|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
r029 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
bull terrier |
256 |
256 |
256 |
256 |
bumble |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
especially in order to trick sb |
Especially in order to trick sb |
en particulier dans le but de
tromper sb |
En particulier dans le but de
tromper sb |
特别是为了欺骗某人 |
Tèbié shì wèile qīpiàn
mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
胡说;哄骗 |
húshuō; hǒngpiàn |
胡说;
哄骗 |
húshuō; hǒngpiàn |
胡说;哄骗 |
húshuō; hǒngpiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
[V] She’s just bullshitting |
[V] She’s just bullshitting |
[V] Elle est juste bullshitting |
[V] Elle est juste bullshitting |
[V]她只是胡扯 |
[V] tā zhǐshì
húchě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
她不过是在瞎扯 |
tā bùguò shì zài
xiāchě |
她 不过
是 在 瞎扯 |
tā bùguò shì zài
xiāchě |
她不过是在瞎扯 |
tā bùguò shì zài
xiāchě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
[VN] Don’t try to bullshit me |
[VN] Don’t try to bullshit me |
[VN] Ne pas essayer de me
conneries |
[VN] Ne pas essayer de me
conneries |
[VN]不要试图废话我 |
[VN] bùyào shìtú fèihuà wǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
休想哄我! |
xiūxiǎng hōng
wǒ! |
休想 哄
我! |
xiūxiǎng hōng
wǒ! |
休想哄我! |
xiūxiǎng hōng
wǒ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
bull shitter |
Bull shitter |
taureau shitter |
Taureau shitter |
公牛shitter |
Gōngniú shitter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
bull terrier a strong dog with short hair, a thick neck
and a long nose |
bull terrier a strong dog with
short hair, a thick neck and a long nose |
Bull Terrier un chien fort avec
les cheveux courts, un cou épais et un long nez |
Bull Terrier un chien fort avec
les cheveux courts, un cou épais et un long nez |
牛头梗短发一只强壮的狗,粗脖子,长长的鼻子 |
niútóu gěng
duǎnfǎ yī zhǐ qiángzhuàng de gǒu, cū bózi,
zhǎng zhǎng de bízi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
斗牛*狗(毛短脖子粗、身体壮实) |
dòuniú*gǒu (máo duǎn
bózi cū, shēntǐ zhuàngshí) |
斗牛 * 狗
(毛 短 脖子 粗, 身体
壮实) |
dòuniú* gǒu (máo duǎn
bózi cū, shēntǐ zhuàngshí) |
斗牛*狗(毛短脖子粗,身体壮实) |
dòuniú*gǒu (máo duǎn
bózi cū, shēntǐ zhuàngshí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
牛头梗短发一只强壮的狗,粗脖子,长长的鼻子 |
niútóu gěng
duǎnfǎ yī zhǐ qiángzhuàng de gǒu, cū bózi,
zhǎng zhǎng de bízi |
牛头 梗
短 发 一只 强壮 的 狗,
粗 脖子, 长长 的 鼻子 |
niútóu gěng duǎn
fā yī zhǐ qiángzhuàng de gǒu, cū bózi, zhǎng
zhǎng de bízi |
牛头梗短发一只强壮的狗,粗脖子,长长的鼻子 |
niútóu gěng
duǎnfǎ yī zhǐ qiángzhuàng de gǒu, cū bózi,
zhǎng zhǎng de bízi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
—see also pit bull terrier |
—see also pit bull terrier |
#NOME? |
-voir aussi pit bull terrier |
#NOME? |
- jiàn hái dòuniú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
bully bullies |
bully bullies |
intimidateurs intimidateur |
intimidateurs intimidateur |
恶霸欺负 |
èbà qīfù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
noun, verb, exclamation |
noun, verb, exclamation |
nom, verbe, exclamation |
nom, verbe, exclamation |
名词,动词,感叹号 |
míngcí, dòngcí, gǎntànhào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
a person who uses their strength
or power to frighten or hurt weaker people |
a person who uses their strength
or power to frighten or hurt weaker people |
une personne qui utilise leur
force ou de puissance pour faire peur ou blesser les gens les plus faibles |
une personne qui utilise leur
force ou de puissance pour faire peur ou blesser les gens les plus faibles |
谁使用他们的力量或权力的人吓唬或伤害较弱的人 |
shuí shǐyòng tāmen de
lìliàng huò quánlì de rén xiàhǔ huò shānghài jiào ruò de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
仗势欺人者;
横行霸道者 |
zhàngshìqīrén zhě;
héngxíngbàdào zhě |
仗势欺人
者; 横行霸道 者 |
zhàngshìqīrén
zhě; héngxíngbàdào zhě |
仗势欺人者;横行霸道者 |
zhàngshìqīrén
zhě; héngxíngbàdào zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
the |
the |
la |
la |
该 |
gāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
学校里的恶霸学生 |
xuéxiào lǐ de èbà
xuéshēng |
学校 里
的 恶霸 学生 |
xuéxiào lǐ de èbà
xuéshēng |
学校里的恶霸学生 |
xuéxiào lǐ de èbà
xuéshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
(bullies, bullying, bullied, bullied) [VN] ~
sb (into sth/into doing sth) to frighten or hurt a weaker person; to use your
strength or power to make sb do sth |
(bullies, bullying, bullied,
bullied) [VN] ~ sb (into sth/into doing sth) to frighten or hurt a weaker
person; to use your strength or power to make sb do sth |
(Intimidateurs,
intimidation, intimidation, intimidation) [VN] ~ sb (en sth / en faisant sth)
pour effrayer ou de blesser une personne plus faible; d'utiliser votre force
ou de puissance pour faire sb faire qc |
(Intimidateurs,
intimidation, intimidation, intimidation) [VN] ~ sb (en sth/ en faisant sth)
pour effrayer ou de blesser une personne plus faible; d'utiliser votre force
ou de puissance pour faire sb faire qc |
(欺负,欺负人欺负,欺负)[V]〜某人(某事成/成做某事)来吓唬或伤害较弱的人;用你的力量或权力使某人做某事 |
(qīfù, qīfù rén
qīfù, qīfù)[V]〜mǒu rén (mǒu shì chéng/chéng zuò
mǒu shì) lái xiàhǔ huò shānghài jiào ruò de rén; yòng nǐ
de lìliàng huò quánlì shǐ mǒu rén zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
恐吓;
伤害;胁迫 |
kǒnghè; shānghài;
xiépò |
恐吓;
伤害; 胁迫 |
kǒnghè; shānghài;
xiépò |
恐吓,伤害;胁迫 |
kǒnghè, shānghài;
xiépò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
My son is being bullied at
school |
My son is being bullied at
school |
Mon fils est victime
d'intimidation à l'école |
Mon fils est victime
d'intimidation à l'école |
我的儿子在学校被欺负 |
wǒ de érzi zài xuéxiào bèi
qīfù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
我几子在学校*受欺负 |
wǒ jǐ zi zài
xuéxiào*shòu qīfù |
我 几 子
在 学校 * 受 欺负 |
wǒ jǐ zi zài xuéxiào*
shòu qīfù |
我几子在学校*受欺负 |
wǒ jǐ zi zài
xuéxiào*shòu qīfù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
我的儿子在学校被欺负 |
wǒ de érzi zài xuéxiào bèi
qīfù |
我 的
儿子 在 学校 被 欺负 |
wǒ de érzi zài xuéxiào bèi
qīfù |
我的儿子在学校被欺负 |
wǒ de érzi zài xuéxiào bèi
qīfù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
I won't be bullied into signing
anything |
I won't be bullied into signing
anything |
Je ne serai pas victime
d'intimidation à signer quoi que ce soit |
Je ne serai pas victime
d'intimidation à signer quoi que ce soit |
我不会被人欺负成什么签约 |
wǒ bù huì bèi rén qīfù
chéng shénme qiānyuē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
我绝不会屈服手压力签署任何东西 |
wǒ jué bù huì qūfú
shǒu yālì qiānshǔ rènhé dōngxī |
我 绝不
会 屈服 手 压力 签署
任何 东西 |
wǒ jué bù huì qūfú
shǒu yālì qiānshǔ rènhé dōngxī |
我绝不会屈服手压力签署任何东西 |
wǒ jué bù huì qūfú
shǒu yālì qiānshǔ rènhé dōngxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
bullying |
bullying |
harcèlement |
harcèlement |
欺凌 |
qīlíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
bullying is a problem in many schools. |
bullying is a problem in many
schools. |
l'intimidation est un
problème dans de nombreuses écoles. |
l'intimidation est un
problème dans de nombreuses écoles. |
欺凌是在许多学校的一个问题。 |
qīlíng shì zài
xǔduō xuéxiào de yīgè wèntí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
很多学校都出*学生仗势作恶的问题 |
Hěnduō xuéxiào
dōu chū*xuéshēng zhàngshì zuò'è de wèntí |
很多
学校 都 出 * 学生 仗势
作恶 的 问题 |
Hěnduō xuéxiào
dōu chū* xuéshēng zhàngshì zuò'è de wèntí |
很多学校都出*学生仗势作恶的问题 |
Hěnduō xuéxiào
dōu chū*xuéshēng zhàngshì zuò'è de wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
欺凌是在许多学校的一个问题 |
qīlíng shì zài
xǔduō xuéxiào de yīgè wèntí |
欺凌 是
在 许多 学校 的 一个
问题 |
qīlíng shì zài
xǔduō xuéxiào de yīgè wèntí |
欺凌是在许多学校的一个问题 |
qīlíng shì zài
xǔduō xuéxiào de yīgè wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
he refused to give in to
bullying and threats |
he refused to give in to
bullying and threats |
il a refusé de céder à
l'intimidation et les menaces |
il a refusé de céder à
l'intimidation et les menaces |
他拒绝透露在欺负和威胁 |
tā jùjué tòulù zài
qīfù hé wēixié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
他拒不向恐吓威逼势力*步 |
tā jù bù xiàng kǒnghè
wēibī shìlì*bù |
他 拒不
向 恐吓 威逼 势力 * 步 |
tā jù bù xiàng kǒnghè
wēibī shìlì* bù |
他拒不向恐吓威逼势力*步 |
tā jù bù xiàng kǒnghè
wēibī shìlì*bù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
他拒绝透露在欺负和威胁 |
tā jùjué tòulù zài
qīfù hé wēixié |
他 拒绝
透露 在 欺负 和 威胁 |
tā jùjué tòulù zài
qīfù hé wēixié |
他拒绝透露在欺负和威胁 |
tā jùjué tòulù zài
qīfù hé wēixié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
bullying behaviour/tactics |
bullying behaviour/tactics |
comportement d'intimidation /
tactiques |
comportement d'intimidation/
tactiques |
欺凌行为/策略 |
qīlíng xíngwéi/cèlüè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
霸道行为
/ ** |
bàdào héng wèi/ ** |
霸道
行为 / ** |
bàdào xíngwéi/ ** |
霸道行为/
** |
bàdào héng wèi/ ** |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
欺凌行为/策略 |
qīlíng xíngwéi/cèlüè |
欺凌
行为 / 策略 |
qīlíng xíngwéi/ cèlüè |
欺凌行为/策略 |
qīlíng xíngwéi/cèlüè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
exclamation |
exclamation |
exclamation |
exclamation |
感叹 |
gǎntàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
bully for you, etc. (informal)
used to show that you do not think that what sb has said or done is very
impressive |
bully for you, etc. (Informal)
used to show that you do not think that what sb has said or done is very
impressive |
bully pour vous, etc. (informel)
utilisé pour montrer que vous ne pensez pas que ce sb a dit ou fait est très
impressionnant |
bully pour vous, etc. (Informel)
utilisé pour montrer que vous ne pensez pas que ce sb a dit ou fait est très
impressionnant |
欺负你,等(非正式)用来说明你不觉得有什么某人曾经说过或做过非常可观 |
qīfù nǐ, děng
(fēi zhèngshì) yòng lái shuōmíng nǐ bù juédé yǒu shé me
mǒu rén céngjīng shuōguò huò zuòguò fēicháng
kěguān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
没什么
了不起 |
méishénme liǎobùqǐ |
没什么
了不起 |
méishénme
liǎobùqǐ |
没什么了不起 |
méi shénme
liǎobùqǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
He's got a job in New YorK?
Well, bully for him |
He's got a job in New YorK?
Well, bully for him |
Il a obtenu un emploi à New
York? Eh bien, pour lui intimider |
Il a obtenu un emploi à New
York? Eh bien, pour lui intimider |
他得到了在纽约的工作吗?好了,欺负他 |
tā dédàole zài
niǔyuē de gōngzuò ma? Hǎole, qīfù tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
也茬纽约找到了份工作哼,那没什么了不起! |
yě chá niǔyuē
zhǎodàole fèn gōngzuò hēng, nà méishénme liǎobùqǐ! |
也 茬
纽约 找到 了 份 工作
哼, 那 没什么 了不起! |
yě chá niǔyuē
zhǎodàole fèn gōngzuò hēng, nà méishénme liǎobùqǐ! |
也茬纽约找到了份工作哼,那没什么了不起! |
yě chá niǔyuē
zhǎodàole fèn gōngzuò hēng, nà méishénme liǎobùqǐ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
bully boy an aggressive violent
man |
Bully boy an aggressive violent
man |
bully garçon un homme violent
agressif |
Bully garçon un homme violent
agressif |
男孩欺负一个积极的暴力的人 |
Nánhái qīfù yīgè
jījí de bàolì de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
流氓;恶霸 |
liúmáng; èbà |
流氓;
恶霸 |
liúmáng; èbà |
流氓,恶霸 |
liúmáng, èbà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
The group have frequently used
bully boy tactics |
The group have frequently used
bully boy tactics |
Le groupe a fréquemment utilisé
intimidateur tactiques garçon |
Le groupe a fréquemment utilisé
intimidateur tactiques garçon |
该集团已经频繁使用的欺负男孩战术 |
gāi jítuán yǐjīng
pínfán shǐyòng de qīfù nánhái zhànshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
那个团伙常常耍流氓 |
nàgè tuánhuǒ chángcháng
shuǎliúmáng |
那个
团伙 常常 耍流氓 |
nàgè tuánhuǒ chángcháng
shuǎliúmáng |
那个团伙常常耍流氓 |
nàgè tuánhuǒ chángcháng
shuǎliúmáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
bully pulpit |
bully pulpit |
bully chaire |
bully chaire |
天字第一号讲坛 |
tiān zì dì yī hào
jiǎngtán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
a position of authority that gives sb the
opportunity to speak in public about an issue |
a position of authority that
gives sb the opportunity to speak in public about an issue |
une position d'autorité
qui donne sb l'occasion de parler en public sur une question |
une position d'autorité
qui donne sb l'occasion de parler en public sur une question |
,让SB机会权威的地位在公众谈论的一个问题 |
, ràng SB jīhuì
quánwēi dì dìwèi zài gōngzhòng tánlùn de yīgè wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
名望讲坛(能提供机会阐明自已观点的重要公职) |
míngwàng jiǎngtán (néng
tígōng jīhuì chǎnmíng zìyǐ guāndiǎn de zhòngyào
gōngzhí) |
名望
讲坛 (能 提供 机会 阐明
自已 观点 的 重要 公职) |
míngwàng jiǎngtán (néng
tígōng jīhuì chǎnmíng zìyǐ guāndiǎn de zhòngyào
gōngzhí) |
名望讲坛(能提供机会阐明自已观点的重要公职) |
míngwàng jiǎngtán (néng
tígōng jīhuì chǎnmíng zìyǐ guāndiǎn de zhòngyào
gōngzhí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
bulrush (also bull rush) |
bulrush (also bull rush) |
scirpe (également taureau rush) |
scirpe (également taureau rush) |
蔺(也冲撞) |
lìn (yě chōngzhuàng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
a tall plant with long narrow
leaves and a long brown head of flowers, that grows in or near water |
a tall plant with long narrow
leaves and a long brown head of flowers, that grows in or near water |
une grande plante avec de
longues feuilles étroites et une longue tête brune de fleurs, qui pousse dans
ou près de l'eau |
une grande plante avec de
longues feuilles étroites et une longue tête brune de fleurs, qui pousse dans
ou près de l'eau |
一个高大的植物,长而窄的叶子和花很长的棕头,生长在水中或水边 |
yīgè gāodà de zhíwù,
cháng ér zhǎi de yèzi hé huā hěn zhǎng de zōng tóu,
shēngzhǎng zài shuǐzhōng huò shuǐ biān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
蔗草;宽叶香蒲;灯芯草 |
zhè cǎo; kuān yè
xiāngpú; dēngxīn cǎo |
蔗 草; 宽
叶 香蒲; 灯芯草 |
zhè cǎo; kuān yè
xiāngpú; dēngxīn cǎo |
蔗草,宽叶香蒲,灯芯草 |
zhè cǎo, kuān yè
xiāngpú, dēngxīn cǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
bulwark |
bulwark |
rempart |
rempart |
堡垒 |
bǎolěi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
1 ~ (against sth) (formal) a person or thing
that protects or defends sth |
1 ~ (against sth) (formal) a
person or thing that protects or defends sth |
1 ~ (contre qch)
(formelle) une personne ou une chose qui protège ou défend sth |
1 ~ (contre qch)
(formelle) une personne ou une chose qui protège ou défend sth |
1〜(对某物)(正式的)保护或维护某物某人或某事 |
1〜(duì mǒu
wù)(zhèngshì de) bǎohù huò wéihù mǒu wù mǒu rén huò mǒu
shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
保护者,防御者(指人或事物) |
bǎohù zhě, fángyù
zhě (zhǐ rén huò shìwù) |
保护者,
防御者 (指 人 或 事物) |
bǎohù zhě, fángyù
zhě (zhǐ rén huò shìwù) |
保护者,防御者(指人或事物) |
bǎohù zhě, fángyù
zhě (zhǐ rén huò shìwù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
a bulwark against extremism |
a bulwark against extremism |
un rempart contre l'extrémisme |
un rempart contre l'extrémisme |
反对极端主义的堡垒 |
fǎnduì jíduān
zhǔyì de bǎolěi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
坚决反对极端主义者 |
jiānjué fǎnduì
jíduān zhǔyì zhě |
坚决
反对 极端主义者 |
jiānjué fǎnduì
jíduān zhǔyì zhě |
坚决反对极端主义者 |
jiānjué fǎnduì
jíduān zhǔyì zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
2 a wall built as a defence |
2 a wall built as a defence |
2 un mur construit comme un
moyen de défense |
2 un mur construit comme un
moyen de défense |
2墙建作为防御 |
2 qiáng jiàn zuòwéi fángyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
堡垒;防御工秦 |
bǎolěi; fángyù
gōng qín |
堡垒;
防御 工 秦 |
bǎolěi; fángyù
gōng qín |
堡垒;防御工秦 |
bǎolěi; fángyù
gōng qín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
3 [usually plural] the part of a
ship’s side that is above the level of the deck |
3 [usually plural] the part of a
ship’s side that is above the level of the deck |
3 [souvent au pluriel] la partie
du côté d'un navire qui est au-dessus du niveau de la plate-forme |
3 [souvent au pluriel] la partie
du côté d'un navire qui est au-dessus du niveau de la plate-forme |
3
[通常复数]船的侧面部分是甲板的水平以上 |
3 [tōngcháng fùshù] chuán
de cèmiàn bùfèn shì jiǎbǎn de shuǐpíng yǐshàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
(船的
)*墙 |
(chuán de)*qiáng |
(船 的) * 墙 |
(chuán de)* qiáng |
(船的)*墙 |
(chuán de)*qiáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
一船侧的一部分是对以上水平 |
yī chuán cè de yībùfèn
shì duì yǐshàng shuǐpíng |
一 船 侧
的 一部分 是 对 以上
水平 |
yī chuán cè de yībùfèn
shì duì yǐshàng shuǐpíng |
一船侧的一部分是对以上水平 |
yī chuán cè de yībùfèn
shì duì yǐshàng shuǐpíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
bum |
bum |
clochard |
clochard |
屁股 |
pìgu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
(informal) 1 the part of the body that you sit on |
(informal) 1 the part of the
body that you sit on |
(Informel) 1 la partie du corps
que vous vous asseyez sur |
(Informel) 1 la partie du corps
que vous vous asseyez sur |
(非正式)1,你坐在身体部位 |
(fēi zhèngshì)1, nǐ
zuò zài shēntǐ bùwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
屁股 |
pìgu |
屁股 |
pìgu |
屁股 |
pìgu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
synonyme backside, behind,
bottom |
synonyme backside, behind,
bottom |
backside synonyme, derrière, en
bas |
backside synonyme, derrière, en
bas |
synonyme背后,后面,底部 |
synonyme bèihòu, hòumiàn,
dǐbù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
2 a person who has no home or job and who
asks other people for money or food |
2 a person who has no home or
job and who asks other people for money or food |
2 une personne qui n'a pas de
foyer ou d'un emploi et qui demande d'autres personnes pour de l'argent ou de
la nourriture |
2 une personne qui n'a pas de
foyer ou d'un emploi et qui demande d'autres personnes pour de l'argent ou de
la nourriture |
2谁没有家庭或工作,谁的人问别人要钱或食物 |
2 shuí méiyǒu jiātíng
huò gōngzuò, shuí de rén wèn biérén yào qián huò shíwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
流浪乞丐;无业游民 |
liúlàng qǐgài; wúyè yóumín |
流浪
乞丐; 无业 游民 |
liúlàng qǐgài; wúyè
yóumín |
流浪乞丐,无业游民 |
liúlàng qǐgài, wúyè
yóumín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
a beach bum (= sb who spends all
their time on the beach, without having a job) |
a beach bum (= sb who spends all
their time on the beach, without having a job) |
un clochard plage (= de sb qui
passe tout son temps sur la plage, sans avoir un emploi) |
un clochard plage (= de sb qui
passe tout son temps sur la plage, sans avoir un emploi) |
在海滩游荡(=
SB谁花的海滩上所有的时间,而无需工作) |
zài hǎitān yóudàng (=
SB shuí huā dì hǎitān shàng suǒyǒu de shíjiān,
ér wúxū gōngzuò) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
海滨流浪汉 |
hǎibīn liúlàng hàn |
海滨
流浪汉 |
hǎibīn liúlàng hàn |
海滨流浪汉 |
hǎibīn liúlàng hàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
3 a lazy person who does nothing for other
people or for society |
3 a lazy person who does nothing
for other people or for society |
3 une personne paresseuse
qui ne fait rien pour d'autres personnes ou pour la société |
3 une personne paresseuse
qui ne fait rien pour d'autres personnes ou pour la société |
3一个懒惰的人谁不执行任何其他人或社会 |
3 yīgè lǎnduò de
rén shuí bù zhíxíng rènhé qítā rén huò shèhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
懒汉;游手好闲者 |
lǎnhàn; yóushǒuhàoxián
zhě |
懒汉;
游手好闲 者 |
lǎnhàn;
yóushǒuhàoxián zhě |
懒汉;游手好闲者 |
lǎnhàn;
yóushǒuhàoxián zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
He’s nothing but a no good bum! |
He’s nothing but a no good bum! |
Il n'y a rien, mais un pas bon
cul! |
Il n'y a rien, mais un pas bon
cul! |
他只不过是一个没有好屁股! |
tā zhǐ bùguò shì
yīgè méiyǒu hǎo pìgu! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
他不过是个没用的懒汉 |
Tā bùguò shìgè méi yòng de
lǎnhàn |
他 不过
是 个 没用 的 懒汉 |
Tā bùguò shìgè méi yòng de
lǎnhàn |
他不过是个没用的懒汉 |
Tā bùguò shìgè méi yòng de
lǎnhàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
bums on seats (informal) used to
refer to the number of people who attend a show, talk, etc., especially when
emphasizing the need or desire to attract a large number |
bums on seats (informal) used to
refer to the number of people who attend a show, talk, etc., Especially when
emphasizing the need or desire to attract a large number |
clochards sur les sièges
(informels) utilisés pour désigner le nombre de personnes qui assistent à un
spectacle, parler, etc., surtout quand insistant sur la nécessité ou le désir
d'attirer un grand nombre |
clochards sur les sièges
(informels) utilisés pour désigner le nombre de personnes qui assistent à un
spectacle, parler, etc., Surtout quand insistant sur la nécessité ou le désir
d'attirer un grand nombre |
座位上(非正式)烧伤用来指的谁参加表演的人,谈话等数字,强调需要或渴望吸引了大批尤其是当 |
zuòwèi shàng (fēi zhèngshì)
shāoshāng yòng lái zhǐ de shuí cānjiā
biǎoyǎn de rén, tánhuà děng shùzì, qiángdiào xūyào huò
kěwàng xīyǐnle dàpī yóuqí shì dāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
观众(或听众)的数量大(尤用于强调吸引大量观众的需要或愿望
) |
guānzhòng (huò
tīngzhòng) de shùliàng dà (yóu yòng yú qiángdiào xīyǐn dàliàng
guānzhòng de xūyào huò yuànwàng) |
观众 (或
听众) 的 数量 大 (尤
用于 强调 吸引 大量
观众 的 需要 或 愿望) |
guānzhòng (huò
tīngzhòng) de shùliàng dà (yóu yòng yú qiángdiào xīyǐn dàliàng
guānzhòng de xūyào huò yuànwàng) |
观众(或听众)的数量大(尤用于强调吸引大量观众的需要或愿望) |
guānzhòng (huò
tīngzhòng) de shùliàng dà (yóu yòng yú qiángdiào xīyǐn dàliàng
guānzhòng de xūyào huò yuànwàng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
They're not bothered about
attracting the right audience—they just want bums on seats. |
They're not bothered about
attracting the right audience—they just want bums on seats. |
Ils ne se préoccupent pas
d'attirer le bon public, ils veulent juste clochards sur les sièges. |
Ils ne se préoccupent pas
d'attirer le bon public, ils veulent juste clochards sur les sièges. |
他们不在意吸引正确的受众,他们只是想在座椅上的流浪汉。 |
tāmen bùzàiyì
xīyǐn zhèngquè de shòuzhòng, tāmen zhǐshì xiǎng zài
zuò yǐ shàng de liúlàng hàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
他们不在**众在是什么样的人,只求卖座 |
Tāmen bùzài**zhòng zài shì
shénme yàng de rén, zhǐ qiú màizuò |
他们
不在 ** 众 在 是 什么 样
的 人, 只求 卖座 |
Tāmen bùzài** zhòng zài shì
shénme yàng de rén, zhǐ qiú màizuò |
他们不在**众在是什么样的人,只求卖座 |
Tāmen bù zài**zhòng zài shì
shénme yàng de rén, zhǐ qiú màizuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
他们不在意吸引正确的受众,他们只是想在座椅上的流浪汉。 |
tāmen bù zàiyì
xīyǐn zhèngquè de shòuzhòng, tāmen zhǐshì xiǎng zài
zuò yǐ shàng de liúlàng hàn. |
他们
不在意 吸引 正确 的
受众, 他们 只是 想 在
座椅 上 的 流浪汉. |
tāmen bù zàiyì
xīyǐn zhèngquè de shòuzhòng, tāmen zhǐshì xiǎng zài
zuò yǐ shàng de liúlàng hàn. |
他们不在意吸引正确的受众,他们只是想在座椅上的流浪汉。 |
tāmen bù zàiyì
xīyǐn zhèngquè de shòuzhòng, tāmen zhǐshì xiǎng zài
zuò yǐ shàng de liúlàng hàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
give sb/get the bum’s 1 rush
(informal)to force sb/be forced to leave a place quickly |
Give sb/get the bum’s 1 rush
(informal)to force sb/be forced to leave a place quickly |
qn / get 1 rush les fesses
(informel) pour forcer sb / être forcé de quitter un lieu rapidement |
Qn/ get 1 rush les fesses
(informel) pour forcer sb/ être forcé de quitter un lieu rapidement |
给某人/获取流浪汉的1抢(非正式)强制SB
/被迫迅速离开一个地方 |
Gěi mǒu rén/huòqǔ
liúlàng hàn de 1 qiǎng (fēi zhèngshì) qiángzhì SB/bèi pò xùnsù
líkāi yīgèdìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
赶走某人;被撵走 |
gǎn zǒu mǒu rén;
bèi niǎn zǒu |
赶走
某人; 被 撵 走 |
gǎn zǒu mǒu
rén; bèi niǎn zǒu |
赶走某人,被撵走 |
gǎn zǒu mǒu
rén, bèi niǎn zǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
he was soon given the bum’s rush
from the club |
he was soon given the bum’s rush
from the club |
il fut bientôt donné rush les
fesses du club |
il fut bientôt donné rush les
fesses du club |
他很快就从俱乐部给予被赶走 |
tā hěn kuài jiù cóng
jùlèbù jǐyǔ bèi gǎn zǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
他很快从俱乐部里被撵了出来 |
tā hěn kuài cóng
jùlèbù lǐ bèi niǎnle chūlái |
他 很快
从 俱乐部 里 被 撵 了
出来 |
tā hěn kuài cóng
jùlèbù lǐ bèi niǎnle chūlái |
他很快从俱乐部里被撵了出来 |
tā hěn kuài cóng
jùlèbù lǐ bèi niǎnle chūlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
verb (-mm-) [VN] 1 ~ sth (off
sb) (informal) to get sth from sb by asking |
verb (-mm-) [VN] 1 ~ sth (off
sb) (informal) to get sth from sb by asking |
verbe (-mm-) [VN] 1 ~ qqch (off
sb) (informelle) pour obtenir qqch de sb en demandant |
verbe (-mm-) [VN] 1 ~ qqch (off
sb) (informelle) pour obtenir qqch de sb en demandant |
动词(-mm-)[V]
1〜某物(关某人)(非正式)被要求从某人做某事得到 |
dòngcí (-mm-)[V]
1〜mǒu wù (guān mǒu rén)(fēi zhèngshì) bèi
yāoqiú cóng mǒu rén zuò mǒu shì dédào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
提出要;乞讨 |
tíchū yào; qǐtǎo |
提出 要;
乞讨 |
tíchū yào; qǐtǎo |
提出要;乞讨 |
tíchū yào; qǐtǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
synonyme cadge : |
synonyme cadge: |
Cadge synonyme: |
Cadge synonyme: |
synonyme乞讨: |
synonyme qǐtǎo: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
Can I bum a cigarette of you? |
Can I bum a cigarette of you? |
Puis-je brûler une
cigarette de vous? |
Puis-je brûler une
cigarette de vous? |
我可以混混你一根烟? |
Wǒ kěyǐ
hùnhun nǐ yī gēn yān? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
给我一根烟好吗 |
Gěi wǒ yī
gēn yān hǎo ma |
给 我 一
根烟 好吗 |
Gěi wǒ yī
gēn yān hǎo ma |
给我一根烟好吗 |
Gěi wǒ yī
gēn yān hǎo ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
2 ~ sb (out)(informal) to make
sb feel upset or disappointed |
2 ~ sb (out)(informal) to make
sb feel upset or disappointed |
2 ~ sb (sort) (informel) pour
faire sb sentir contrarié ou déçu |
2 ~ sb (sort) (informel) pour
faire sb sentir contrarié ou déçu |
2〜SB(下)(非正式)使某人感到不安或失望 |
2〜SB(xià)(fēi
zhèngshì) shǐ mǒu rén gǎndào bù'ān huò shīwàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
使不安;使灰心 |
shǐ bu ān; shǐ
huīxīn |
使
不安; 使 灰心 |
shǐ bù'ān;
shǐ huīxīn |
使不安;使灰心 |
shǐ bu ān;
shǐ huīxīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
burn around/about (informal) to
travel around or spend your time with no particular plans |
burn around/about (informal) to
travel around or spend your time with no particular plans |
brûler autour de / à propos
(informel) à voyager ou passer votre temps avec aucun plan particulier |
brûler autour de/ à propos
(informel) à voyager ou passer votre temps avec aucun plan particulier |
烧周围/约(非正式)周游或花你的时间没有特别的计划 |
shāo zhōuwéi/yuē
(fēi zhèngshì) zhōuyóu huò huā nǐ de shíjiān
méiyǒu tèbié de jìhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
(漫无目的地)闲荡,漫游 |
(màn wú mùdì de) xiándàng,
mànyóu |
(漫无
目的地) 闲荡, 漫游 |
(màn wú mùdì de) xiándàng,
mànyóu |
(漫无目的地)闲荡,漫游 |
(màn wú mùdì de) xiándàng,
mànyóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
He bummed around the world for a
year |
He bummed around the world for a
year |
Il bummed autour du monde
pendant un an |
Il bummed autour du monde
pendant un an |
郁闷,他在世界各地一年 |
yùmèn, tā zài shìjiè gèdì
yī nián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
他在世界各地漫游了一年 |
tā zài shìjiè gèdì mànyóule
yī nián |
他 在
世界 各地 漫游 了 一年 |
tā zài shìjiè gèdì mànyóule
yī nián |
他在世界各地漫游了一年 |
tā zài shìjiè gè dì
mànyóule yī nián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
[only before noun] (informal) of
bad quality; wrong or useless |
[only before noun] (informal) of
bad quality; wrong or useless |
[Seulement avant noun]
(informel) de mauvaise qualité; mauvais ou inutile |
[Seulement avant noun]
(informel) de mauvaise qualité; mauvais ou inutile |
[名词只有前]质量差(非正式);错误或无用 |
[míngcí zhǐyǒu qián]
zhìliàng chà (fēi zhèngshì); cuòwù huò wúyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
劣质的;错误品;没用的 |
lièzhì de; cuòwù pǐn; méi
yòng de |
劣质 的;
错误 品; 没用 的 |
lièzhì de; cuòwù pǐn; méi
yòng de |
劣质的;错误品;没用的 |
lièzhì de; cuòwù pǐn; méi
yòng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
He didn't play one bum note |
He didn't play one bum note |
Il n'a pas joué une seule note
bum |
Il n'a pas joué une seule note
bum |
他不打一屁股音符 |
tā bù dǎ yī pìgu
yīnfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
他一个音也没奏错 |
tā yīgè yīn
yě méi zòu cuò |
他 一个
音 也 没 奏 错 |
tā yīgè yīn
yě méi zòu cuò |
他一个音也没奏错 |
tā yīgè yīn
yě méi zòu cuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
a bum deal(= a situation
where you do not get what you deserve or have paid for) |
a bum deal(= a situation where
you do not get what you deserve or have paid for) |
un accord bum (= une situation
où vous ne recevez pas ce que vous méritez ou avez payé pour) |
un accord bum (= une situation
où vous ne recevez pas ce que vous méritez ou avez payé pour) |
一个流浪汉交易(=一个情况下,你没有得到你应得的或已支付) |
yīgè liúlàng hàn
jiāoyì (=yīgè qíngkuàng xià, nǐ méiyǒu dédào nǐ
yīng dé de huò yǐ zhīfù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
不合算的交易 |
bù hésuàn de jiāoyì |
不合算
的 交易 |
bù hésuàn de jiāoyì |
不合算的交易 |
bù hésuàn de jiāoyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
bumbag |
bumbag |
Banane |
Banane |
bumbag |
bumbag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
(fanny pack) (informal) a small
bag attached to a belt and worn around the waist, to keep money, etc. in |
(fanny pack) (informal) a small
bag attached to a belt and worn around the waist, to keep money, etc. In |
(Sac banane) (informel) un petit
sac attaché à une ceinture et porté autour de la taille, de garder l'argent,
etc., |
(Sac banane) (informel) un petit
sac attaché à une ceinture et porté autour de la taille, de garder l'argent,
etc., |
(腰包)(非正式)一个小袋子连接到带和戴在腰上,让金钱等在 |
(yāobāo)(fēi
zhèngshì) yīgè xiǎo dàizi liánjiē dào dài hé dài zài yāo
shàng, ràng jīnqián děng zài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
(围在腰间,
放钱物的)腰包 |
(wéi zài yāo jiān,
fàng qián wù de) yāobāo |
(围 在
腰间, 放 钱物 的) 腰包 |
(Wéi zài yāo
jiān, fàng qián wù de) yāobāo |
(围在腰间,放钱物的)腰包 |
(wéi zài yāo
jiān, fàng qián wù de) yāobāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
一picture o bag |
yī picture o bag |
一 image o sac |
yī image o sac |
一画面Ø袋 |
yī huàmiàn Ø dài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
bumble |
bumble |
bumble |
bumble |
弄糟 |
nòng zāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
verb [V +adv./prep.] to act or
move in an awkward or confused way |
verb [V +adv./Prep.] To act or
move in an awkward or confused way |
verbe [V + adv. / prep.] d'agir
ou de se déplacer de façon maladroite ou confus |
verbe [V + adv. / Prep.] D'agir
ou de se déplacer de façon maladroite ou confus |
动词[V
+进阶/准备]行事或处于尴尬或混淆的方式移动 |
dòngcí [V +jìn
jiē/zhǔnbèi] xíngshì huò chǔyú gāngà huò hùnxiáo de
fāngshì yídòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
笨手笨脚;跌跌撞撞 |
bènshǒubènjiǎo;
diédiézhuàngzhuàng |
笨手笨脚;
跌跌撞撞 |
bènshǒubènjiǎo;
diédiézhuàngzhuàng |
笨手笨脚,跌跌撞撞 |
bènshǒubènjiǎo,
diédiézhuàngzhuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
I could hear him bumbling around
in the kitchen |
I could hear him bumbling around
in the kitchen |
Je pouvais l'entendre maladroit
dans la cuisine |
Je pouvais l'entendre maladroit
dans la cuisine |
我能听到他装模作样的在厨房周围 |
wǒ néng tīng dào
tā zhuāngmúzuòyàng de zài chúfáng zhōuwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
我听*见他在厨房里瞎折腾 |
wǒ tīng*jiàn tā
zài chúfáng lǐ xiā zhēteng |
我 听 * 见
他 在 厨房 里 瞎 折腾 |
wǒ tīng* jiàn tā
zài chúfáng lǐ xiā zhēteng |
我听·见他在厨房里瞎折腾 |
wǒ tīng·jiàn tā
zài chúfáng lǐ xiā zhēteng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
我能听到他装模作样的在厨房周围 |
wǒ néng tīng dào
tā zhuāngmúzuòyàng de zài chúfáng zhōuwéi |
我 能
听到 他 装模作样 的 在
厨房 周围 |
wǒ néng tīng dào
tā zhuāngmúzuòyàng de zài chúfáng zhōuwéi |
我能听到他装模作样的在厨房周围 |
wǒ néng tīng dào
tā zhuāngmúzuòyàng de zài chúfáng zhōuwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
bumble bee |
bumble bee |
bumble bee |
bumble bee |
大黄蜂 |
dà huángfēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
a large bee covered with small
hairs that makes a loud noise as it flies |
a large bee covered with small
hairs that makes a loud noise as it flies |
une grande abeille recouvert de
petits poils qui fait un bruit comme il vole |
une grande abeille recouvert de
petits poils qui fait un bruit comme il vole |
大蜜蜂布满了小毛发,使一声巨响,因为它飞 |
dà mìfēng bù mǎnle
xiǎo máofǎ, shǐ yīshēng jù xiǎng, yīnwèi
tā fēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
熊蜂;大黄蜂 |
xióngfēng; dà
huángfēng |
熊蜂;
大 黄蜂 |
xióngfēng; dà
huángfēng |
熊蜂,大黄蜂 |
xióngfēng, dà
huángfēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
一picture o page R029 |
yī picture o page R029 |
一 image o la page R029 |
yī image o la page R029 |
一画面O页面R029 |
yī huàmiàn O yèmiàn R029 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
bumbling |
bumbling |
maladroit |
maladroit |
装模作样 |
zhuāngmúzuòyàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
[only before noun] behaving in an awkward
confused way, often making careless mistakes |
[only before noun] behaving in
an awkward confused way, often making careless mistakes |
[Seulement avant noun] se
comporter d'une manière confuse maladroit, souvent faire des erreurs
d'inattention |
[Seulement avant noun] se
comporter d'une manière confuse maladroit, souvent faire des erreurs
d'inattention |
[名词只有前]表现在一个尴尬的困惑方式,往往使粗心犯错 |
[míngcí zhǐyǒu
qián] biǎoxiàn zài yīgè gāngà de kùnhuò fāngshì,
wǎngwǎng shǐ cūxīn fàncuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
笨手笨脚的(常马虎出错) |
bènshǒubènjiǎo de
(cháng mǎhǔ chūcuò) |
笨手笨脚
的 (常 马虎 出错) |
bènshǒubènjiǎo de
(cháng mǎhǔ chūcuò) |
笨手笨脚的(常马虎出错) |
bènshǒubènjiǎo de
(cháng mǎhǔ chūcuò) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
bum boat |
bum boat |
bateau bum |
bateau bum |
屁股船 |
pìgu chuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
a small boat that carries goods
for sale to ships that are tied up or ANCHORED |
a small boat that carries goods
for sale to ships that are tied up or ANCHORED |
un petit bateau qui transporte
des marchandises à vendre aux navires qui sont liés ou Ancré |
un petit bateau qui transporte
des marchandises à vendre aux navires qui sont liés ou Ancré |
一条小船载物出售给被捆绑或抛锚的船只 |
yītiáo xiǎochuán zài
wù chūshòu gěi bèi kǔnbǎng huò pāomáo de
chuánzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
(向停泊的轮船售卖商品的)小販船,小商艇 |
(xiàng tíngbó de lúnchuán
shòumài shāngpǐn de) xiǎofàn chuán, xiǎo shāng
tǐng |
(向 停泊
的 轮船 售卖 商品 的)
小販 船, 小 商 艇 |
(xiàng tíngbó de lúnchuán
shòumài shāngpǐn de) xiǎofàn chuán, xiǎo shāng
tǐng |
(向停泊的轮船售卖商品的)小贩船,小商艇 |
(xiàng tíngbó de lúnchuán
shòumài shāngpǐn de) xiǎofàn chuán, xiǎo shāng
tǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
bumf (also bumph) |
bumf (also bumph) |
bumf (bumph aussi) |
bumf (bumph aussi) |
卫生纸(也bumph) |
wèishēngzhǐ (yě
bumph) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
written information, especially
advertisements, official documents, forms, etc., that seem boring or unneces-
sary |
written information, especially
advertisements, official documents, forms, etc., That seem boring or unneces-
sary |
informations écrites, en
particulier les publicités, documents officiels, formulaires, etc., qui
semblent Sary ennuyeux ou inutile- |
informations écrites, en
particulier les publicités, documents officiels, formulaires, etc., Qui
semblent Sary ennuyeux ou inutile- |
书面资料,特别是广告,官方文件,表格等,看似枯燥的或不必要的 |
shūmiàn zīliào, tèbié
shì guǎnggào, guānfāng wénjiàn, biǎogé děng, kàn shì
kūzào de huò bù bìyào de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
乏味(或多余〉的书面材料(尤指广告、公文、表格等) |
fáwèi (huò duōyú〉 de
shūmiàn cáiliào (yóu zhǐ guǎnggào, gōngwén, biǎogé
děng) |
乏味 (或
多余> 的 书面 材料 (尤
指 广告, 公文, 表格 等) |
fáwèi (huò duōyú > de
shūmiàn cáiliào (yóu zhǐ guǎnggào, gōngwén, biǎogé
děng) |
乏味(或多余>的书面材料(尤指广告,公文,表格等) |
fáwèi (huò duōyú >de
shūmiàn cáiliào (yóu zhǐ guǎnggào, gōngwén, biǎogé
děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
He threw away my letter,
thinking it was just more election bumf |
He threw away my letter,
thinking it was just more election bumf |
Il a jeté ma lettre, pensant
qu'il était seulement plus bumf des élections |
Il a jeté ma lettre, pensant
qu'il était seulement plus bumf des élections |
他扔掉了我的信,以为那只是更多的选卫生纸 |
tā rēng diàole wǒ
de xìn, yǐwéi nà zhǐshì gèng duō de xuǎn
wèishēngzhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
他扔掉我的信,以为那不过又是些选举传单 |
tā rēng diào wǒ
de xìn, yǐwéi nà bùguò yòu shì xiē xuǎnjǔ chuándān |
他 扔掉
我 的 信, 以为 那 不过
又 是 些 选举 传单 |
tā rēng diào wǒ
de xìn, yǐwéi nà bùguò yòu shì xiē xuǎnjǔ chuándān |
他扔掉我的信,以为那不过又是些选举传单 |
tā rēng diào wǒ
de xìn, yǐwéi nà bùguò yòu shì xiē xuǎnjǔ chuándān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
bum fluff |
bum fluff |
bum fluff |
bum fluff |
流浪汉绒毛 |
liúlàng hàn róngmáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
(informal) the soft hair that
grows on the upper lip and chin of a boy, as his beard begins to grow |
(informal) the soft hair that
grows on the upper lip and chin of a boy, as his beard begins to grow |
(Informel) les cheveux doux qui
pousse sur la lèvre supérieure et le menton d'un garçon, que sa barbe
commence à pousser |
(Informel) les cheveux doux qui
pousse sur la lèvre supérieure et le menton d'un garçon, que sa barbe
commence à pousser |
(非正式)软头发生长在一个男孩的上唇和下巴,因为他的胡子开始生长 |
(fēi zhèngshì) ruǎn
tóufǎ shēngzhǎng zài yīgè nánhái de shàngchún hé
xiàbā, yīnwèi tā de húzi kāishǐ shēngzhǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
(男孩开始长胡子时上唇的)茸毛,小胡子 |
(nánhái kāishǐ cháng
hú zǐ shí shàngchún de) róngmáo, xiǎo húzi |
(男孩
开始 长 胡子 时 上唇
的) 茸毛, 小胡子 |
(nánhái kāishǐ
cháng hú zǐ shí shàngchún de) róngmáo, xiǎo húzi |
(男孩开始长胡子时上唇的)茸毛,小胡子 |
(nánhái kāishǐ
cháng hú zǐ shí shàngchún de) róngmáo, xiǎo húzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
bummer |
bummer |
bummer |
bummer |
长号 |
cháng hào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
a bummer [sing.] (informal) a
disappointing or unpleasant situation |
a bummer [sing.] (Informal) a
disappointing or unpleasant situation |
une déception [chanter.]
(informelle) une situation décevante ou désagréable |
une déception [chanter.]
(Informelle) une situation décevante ou désagréable |
一个无赖[唱](非正式)令人失望或不愉快的情况 |
yīgè wúlài [chàng](fēi
zhèngshì) lìng rén shīwàng huò bùyúkuài de qíngkuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
失望(或不愉决)'色局面 |
shīwàng (huò bù yú jué)'sè
júmiàn |
失望
(或 不 愉 决) '色 局面 |
shīwàng (huò bù yú
jué)'sè júmiàn |
失望(或不愉决)“色局面 |
shīwàng (huò bù yú
jué)“sè júmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
It's a real bummer that she
can't come. |
It's a real bummer that she
can't come. |
Il est une déception réelle
qu'elle ne peut pas venir. |
Il est une déception réelle
qu'elle ne peut pas venir. |
这是一个真正令人失望,她不能来。 |
zhè shì yīgè zhēnzhèng
lìng rén shīwàng, tā bùnéng lái. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
她不能来,实在令人失望 |
Tā bùnéng lái, shízài lìng
rén shīwàng |
她 不能
来, 实在 令人 失望 |
Tā bùnéng lái, shízài lìng
rén shīwàng |
她不能来,实在令人失望 |
Tā bùnéng lái, shízài lìng
rén shīwàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
bump |
bump |
bosse |
bosse |
磕碰 |
kēpèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
1 [V]〜against/into sb/sth
to hit sb/sth by accident |
1 [V]〜against/into sb/sth
to hit sb/sth by accident |
1 [V] ~against / en sb / sth
pour frapper sb / sth par accident |
1 [V] ~against/ en sb/ sth pour
frapper sb/ sth par accident |
1 [V] ~against /成SB
/某物击中意外SB /某物 |
1 [V] ~against/chéng SB/mǒu
wù jí zhòng yìwài SB/mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
(无意地)碰,撞 |
(wúyì dì) pèng, zhuàng |
(无意
地) 碰, 撞 |
(wúyì de) pèng, zhuàng |
(无意地)碰,撞 |
(wúyì dì) pèng, zhuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
In the dark I bumped into a
chair |
In the dark I bumped into a
chair |
Dans l'obscurité, je suis tombé
sur une chaise |
Dans l'obscurité, je suis tombé
sur une chaise |
我在黑暗中碰到了椅子 |
wǒ zài hēi'àn
zhōng pèng dàole yǐzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
我在黑暗中撞上了一把椅子 |
wǒ zài hēi'àn
zhōng zhuàng shàngle yī bǎ yǐzi |
我 在
黑暗 中 撞上 了 一把
椅子 |
wǒ zài hēi'àn
zhōng zhuàng shàngle yī bǎ yǐzi |
我在黑暗中撞上了一把椅子 |
wǒ zài hēi'àn
zhōng zhuàng shàngle yī bǎ yǐzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
The car bumped against the kerb |
The car bumped against the kerb |
La voiture heurta le trottoir |
La voiture heurta le trottoir |
撞到路边的车 |
zhuàng dào lù biān de
chē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
汽车撞上了路缘 |
qìchē zhuàng shàngle lù
yuán |
汽车
撞上 了 路 缘 |
qìchē zhuàng shàngle lù
yuán |
汽车撞上了路缘 |
qìchē zhuàng shàngle lù
yuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
note at hit |
note at hit |
Attention au coup |
Attention au coup |
注意在打 |
zhùyì zài dǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
2 [VN]〜sth (against/on sth) to hit
sth, especially a part of your body,against or on sth |
2 [VN]〜sth (against/on
sth) to hit sth, especially a part of your body,against or on sth |
2 [VN] ~sth (contre / sur
qch) pour frapper qqch, en particulier une partie de votre corps, contre ou
sur qqch |
2 [VN] ~sth (contre/ sur
qch) pour frapper qqch, en particulier une partie de votre corps, contre ou
sur qqch |
2 [V]
~sth(针对/对某事)击中某事,特别是你身体的一部分,反对或某事 |
2 [V]
~sth(zhēnduì/duì mǒu shì) jí zhòng mǒu shì, tèbié shì nǐ
shēntǐ de yībùfèn, fǎnduì huò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
(秃指身体部立)*上,撞上 |
(tū zhǐ
shēntǐ bù lì)*shàng, zhuàng shàng |
(秃 指
身体 部 立) * 上, 撞上 |
(tū zhǐ
shēntǐ bù lì)* shàng, zhuàng shàng |
(秃指身体部立)*上,撞上 |
(tū zhǐ
shēntǐ bù lì)*shàng, zhuàng shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
(反对/对某事)击中某事,特别是你身体的一部分,反对或某事 |
(fǎnduì/duì mǒu shì)
jí zhòng mǒu shì, tèbié shì nǐ shēntǐ de yībùfèn,
fǎnduì huò mǒu shì |
(反对 / 对
某 事) 击中 某 事, 特别
是 你 身体 的 一部分,
反对 或 某 事 |
(fǎnduì/ duì mǒu shì)
jí zhòng mǒu shì, tèbié shì nǐ shēntǐ de yībùfèn,
fǎnduì huò mǒu shì |
(反对/对某事)击中某事,特别是你身体的一部分,反对或某事 |
(fǎnduì/duì mǒu shì)
jí zhòng mǒu shì, tèbié shì nǐ shēntǐ de yībùfèn,
fǎnduì huò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Be careful not to bump your head
on the beam when you stand up |
Be careful not to bump your head
on the beam when you stand up |
Veillez à ne pas cogner la tête
sur la poutre quand vous vous levez |
Veillez à ne pas cogner la tête
sur la poutre quand vous vous levez |
要小心,不要在横梁上撞你的头,当你站起来 |
yào xiǎoxīn, bùyào zài
héngliáng shàng zhuàng nǐ de tóu, dāng nǐ zhàn qǐlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
当心站起来时头别撞了横梁 |
dāngxīn zhàn
qǐlái shí tóu bié zhuàngle héngliáng |
当心 站
起来 时 头 别 撞 了
横梁 |
dāngxīn zhàn
qǐlái shí tóu bié zhuàngle héngliáng |
当心站起来时头别撞了横梁 |
dāngxīn zhàn
qǐlái shí tóu bié zhuàngle héngliáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
3[+adv/prep]to move across a
rough surface |
3[+adv/prep]to move across a
rough surface |
3 [+ adv / prep] de se déplacer
sur une surface rugueuse |
3 [+ adv/ prep] de se déplacer
sur une surface rugueuse |
3
[+动词/预备]跨粗糙的表面移动 |
3 [+dòngcí/yùbèi] kuà
cūcāo de biǎomiàn yídòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
颠簸行进 |
diānbǒ xíngjìn |
颠簸
行进 |
diānbǒ xíngjìn |
颠簸行进 |
diānbǒ xíngjìn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
[V] The jeep bumped dong the
dirt track |
[V] The jeep bumped dong the
dirt track |
[V] La jeep cogné dong le chemin
de terre |
[V] La jeep cogné dong le chemin
de terre |
[V]的吉普车撞到洞的土路 |
[V] de jípǔchē zhuàng
dào dòng de tǔlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
吉普车*土路上颠簸*行驶 |
jípǔchē*tǔlùshàng
diānbǒ*xíngshǐ |
吉普车 *
土 路上 颠簸 * 行驶 |
jípǔchē*
tǔlùshàng diānbǒ* xíngshǐ |
吉普车*土路上颠簸*行驶 |
jípǔchē*tǔlùshàng
diānbǒ*xíngshǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
吉普车撞到洞土路 |
jípǔchē zhuàng dào
dòng tǔ lù |
吉普车
撞到 洞 土 路 |
jípǔchē zhuàng dào
dòng tǔ lù |
吉普车撞到洞土路 |
jípǔchē zhuàng dào
dòng tǔ lù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
[VN] the car bumped its way slowly down the
drive |
[VN] the car bumped its way
slowly down the drive |
[VN] la voiture heurta son
chemin lentement vers le bas le lecteur |
[VN] la voiture heurta son
chemin lentement vers le bas le lecteur |
[VN]车子缓缓被撞的方式关闭驱动器 |
[VN] chēzi huǎn
huǎn bèi zhuàng de fāngshì guānbì qūdòngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
汽车洛车道缓慢地颠簸行进 |
qìchē luò chēdào
huǎnmàn de diānbǒ xíngjìn |
汽车 洛
车道 缓慢 地 颠簸 行进 |
qìchē luò chēdào
huǎnmàn de diānbǒ xíngjìn |
汽车洛车道缓慢地颠簸行进 |
qìchē luò chēdào
huǎnmàn de diānbǒ xíngjìn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
4 [VN +adv/prep]to move sb from
one group or position to another; to remove sb from a group |
4 [VN +adv/prep]to move sb from
one group or position to another; to remove sb from a group |
4 [VN + adv / prep] pour
déplacer sb d'un groupe ou une position à l'autre; pour supprimer sb d'un
groupe |
4 [VN + adv/ prep] pour déplacer
sb d'un groupe ou une position à l'autre; pour supprimer sb d'un groupe |
4 VN
+动词/准备]从一个组或位置移动到另一个某人;从组中删除某人 |
4 VN +dòngcí/zhǔnbèi] cóng
yīgè zǔ huò wèizhì yídòng dào lìng yīgè mǒu rén; cóng
zǔ zhōng shānchú mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
把(某人)掉换到(另一群体或位置);(从某群体)调出,开除(某人) |
bǎ (mǒu rén) diàohuàn
dào (lìng yī qúntǐ huò wèizhì);(cóng mǒu qúntǐ) diào
chū, kāichú (mǒu rén) |
把 (某人)
掉换 到 (另一 群体 或
位置); (从 某 群体) 调 出,
开除 (某人) |
bǎ (mǒu rén) diàohuàn
dào (lìng yī qúntǐ huò wèizhì); (cóng mǒu qúntǐ) diào
chū, kāichú (mǒu rén) |
把(某人)掉换到(另一群体或位置);(从某群体)调出,开除(某人) |
bǎ (mǒu rén) diàohuàn
dào (lìng yī qúntǐ huò wèizhì);(cóng mǒu qúntǐ) diào
chū, kāichú (mǒu rén) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
The airline apologized and bumped us up to first class |
The airline apologized and
bumped us up to first class |
La compagnie aérienne excusé et
nous a heurté à la première classe |
La compagnie aérienne excusé et
nous a heurté à la première classe |
该航空公司道歉并撞到我们到头等舱 |
gāi hángkōng
gōngsī dàoqiàn bìng zhuàng dào wǒmen dào tóuděng
cāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
航空公司道歉把我们掉换到头等舱 |
hángkōng gōngsī
dàoqiàn bǎ wǒmen diàohuàn dào tóuděng cāng |
航空公司
道歉 把 我们 掉换 到
头等舱 |
hángkōng gōngsī
dàoqiàn bǎ wǒmen diàohuàn dào tóuděng cāng |
航空公司道歉把我们掉换到头等舱 |
hángkōng gōngsī
dàoqiàn bǎ wǒmen diàohuàn dào tóuděng cāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
you are bumped an airline
because of overbooking, you are entitled to compensation |
you are bumped an airline
because of overbooking, you are entitled to compensation |
vous êtes heurté une compagnie
aérienne à cause de surréservation, vous avez droit à une indemnisation |
vous êtes heurté une compagnie
aérienne à cause de surréservation, vous avez droit à une indemnisation |
你撞到航空公司超售原因的,你有权获得赔偿 |
nǐ zhuàng dào hángkōng
gōngsī chāo shòu yuányīn de, nǐ yǒu quán huòdé
péicháng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
假如机票超售而不能登机,你有权获得赔偿 |
jiǎrú jīpiào chāo
shòu ér bùnéng dēng jī, nǐ yǒu quán huòdé péicháng |
假如
机票 超 售 而 不能
登机, 你 有权 获得 赔偿 |
jiǎrú jīpiào chāo
shòu ér bùnéng dēng jī, nǐ yǒu quán huòdé péicháng |
假如机票超售而不能登机,你有权获得赔偿 |
jiǎrú jīpiào chāo
shòu ér bùnéng dēng jī, nǐ yǒu quán huòdé péicháng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
The coach told him he had been
bumped from the crew |
The coach told him he had been
bumped from the crew |
L'entraîneur lui a dit qu'il
avait été heurté par l'équipage |
L'entraîneur lui a dit qu'il
avait été heurté par l'équipage |
教练告诉他,他已经从剧组碰撞 |
jiàoliàn gàosù tā, tā
yǐjīng cóng jùzǔ pèngzhuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
教练通知他已被调出赛艇队 |
jiàoliàn tōngzhī
tā yǐ bèi diào chū sài tǐng duì |
教练
通知 他 已 被 调 出
赛艇 队 |
jiàoliàn tōngzhī
tā yǐ bèi diào chū sài tǐng duì |
教练通知他已被调出赛艇队 |
jiàoliàn tōngzhī
tā yǐ bèi diào chū sài tǐng duì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
bump into sb (informal) to meet
sb by chance |
bump into sb (informal) to meet
sb by chance |
cogner qn (informel) de
rencontrer qn par hasard |
cogner qn (informel) de
rencontrer qn par hasard |
碰到某人(非正式)一个偶然的机会,以满足某人 |
pèng dào mǒu rén (fēi
zhèngshì) yīgè ǒurán de jīhuì, yǐ mǎnzú mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
碰见;偶然遇见 |
pèngjiàn; ǒurán yùjiàn |
碰见;
偶然 遇见 |
pèngjiàn; ǒurán
yùjiàn |
碰见,偶然遇见 |
pèngjiàn, ǒurán
yùjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
bump sb off (informal) to murder
sb |
bump sb off (informal) to murder
sb |
bump sb off (informelle) pour
assassiner sb |
bump sb off (informelle) pour
assassiner sb |
碰到某人关(非正式)谋杀某人 |
pèng dào mǒu rén guān
(fēi zhèngshì) móushā mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
谋杀;..杀害 |
móushā;.. Shāhài |
谋杀; ..
杀害 |
móushā; .. Shāhài |
谋杀;
..杀害 |
móushā; .. Shāhài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
bump sth up (informal) to
increase or raise sth |
bump sth up (informal) to
increase or raise sth |
bump sth up (informel) pour
augmenter ou augmenter qc |
bump sth up (informel) pour
augmenter ou augmenter qc |
撞了某事(非正式)来增加或提高某物 |
zhuàngle mǒu shì (fēi
zhèngshì) lái zēngjiā huò tígāo mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
增加;提高 |
zēngjiā; tígāo |
增加;
提高 |
zēngjiā; tígāo |
增加;提高 |
zēngjiā; tígāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
1 [C] the action or sound of sth
hitting a hard surface |
1 [C] the action or sound of sth
hitting a hard surface |
1 [C] l'action ou son de qqch
frapper une surface dure |
1 [C] l'action ou son de qqch
frapper une surface dure |
1
[C]某物击中硬表面的动作或声音 |
1 [C] mǒu wù jí zhòng yìng
biǎomiàn de dòngzuò huò shēngyīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
*撞(声);撞击,(声) |
*zhuàng (shēng);
zhuàngjí,(shēng) |
* 撞 (声)
撞击 (声) |
* zhuàng (shēng)
zhuàngjí (shēng) |
*撞(声);撞击,(声) |
*zhuàng (shēng);
zhuàngjí,(shēng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
打硬表面的动作或声音的 |
dǎ yìng biǎomiàn de
dòngzuò huò shēngyīn de |
打 硬
表面 的 动作 或 声音 的 |
dǎ yìng biǎomiàn de
dòngzuò huò shēngyīn de |
打硬表面的动作或声音的 |
dǎ yìng biǎomiàn de
dòngzuò huò shēngyīn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
he fell to the ground with a
bump |
he fell to the ground with a
bump |
il est tombé au sol avec une
bosse |
il est tombé au sol avec une
bosse |
他倒在地上砰的一声 |
tā dào zài dìshàng
pēng de yīshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
他砰的一声摔倒在地上 |
tā pēng de
yīshēng shuāi dǎo zài dìshàng |
他 砰 的
一声 摔倒 在 地上 |
tā pēng de
yīshēng shuāi dǎo zài dìshàng |
他砰的一声摔倒在地上 |
tā pēng de
yīshēng shuāi dǎo zài dìshàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
We could hear loud bumps from
upstairs where the children were playing |
We could hear loud bumps from
upstairs where the children were playing |
Nous pouvions entendre les
bosses fort à l'étage où les enfants jouaient |
Nous pouvions entendre les
bosses fort à l'étage où les enfants jouaient |
我们可以从楼上听到响亮的颠簸,那里的小朋友在玩 |
wǒmen kěyǐ cóng
lóu shàng tīng dào xiǎngliàng de diānbǒ, nàlǐ de
xiǎopéngyǒu zài wán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
我们能听到孩子们在楼上嬉戏的乒乓声 |
wǒmen néng tīng dào
háizimen zài lóu shàng xīxì de pīngpāng shēng |
我们 能
听到 孩子 们 在 楼上
嬉戏 的 乒乓 声 |
wǒmen néng tīng dào
háizimen zài lóu shàng xīxì de pīngpāng shēng |
我们能听到孩子们在楼上嬉戏的乒乓声 |
wǒmen néng tīng dào
háizimen zài lóu shàng xīxì de pīngpāng shēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
2 [C] a swelling on the body,
often caused by a blow |
2 [C] a swelling on the body,
often caused by a blow |
2 [C] un gonflement sur le
corps, souvent causée par un coup |
2 [C] un gonflement sur le
corps, souvent causée par un coup |
2
[C]对身体肿胀,往往一击造成的 |
2 [C] duì shēntǐ
zhǒngzhàng, wǎngwǎng yī jī zàochéng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
肿块.(常因击打所致) |
zhǒngkuài.(Cháng yīn
jī dǎ suǒ zhì) |
肿块.
(常 因 击打 所致) |
zhǒngkuài. (Cháng
yīn jī dǎ suǒ zhì) |
肿块(常因击打所致) |
zhǒngkuài (cháng
yīn jī dǎ suǒ zhì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
synonyme lump |
synonyme lump |
synonyme forfaitaire |
synonyme forfaitaire |
synonyme疙瘩 |
synonyme gēda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
She was covered in bumps and
bruises |
She was covered in bumps and
bruises |
Elle était couverte de bosses et
des ecchymoses |
Elle était couverte de bosses et
des ecchymoses |
她浑身上下颠簸和瘀伤 |
tā húnshēn shang xià
diānbǒ hé yū shāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
她全身青肿,伤痕累累 |
tā quánshēn qīng
zhǒng, shānghén lěilěi |
她 全身
青肿, 伤痕 累累 |
tā quánshēn qīng
zhǒng, shānghén lěilěi |
她全身青肿,伤痕累累 |
tā quánshēn qīng
zhǒng, shānghén lěilěi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
How did you get that bump on
your forehead? |
How did you get that bump on
your forehead? |
Comment avez-vous cette bosse
sur votre front? |
Comment avez-vous cette bosse
sur votre front? |
你是如何得到你的额头上隆起? |
nǐ shì rúhé dédào nǐ
de étóu shàng lóngqǐ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
你额头上怎么起了个包? |
Nǐ étóu shàng zěnme
qǐle gè bāo? |
你 额头
上 怎么 起 了 个 包? |
Nǐ étóu shàng zěnme
qǐle gè bāo? |
你额头上怎么起了个包? |
Nǐ étóu shàng zěnme
qǐle gè bāo? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
3 [C] a part of a flat surface
that is not even, but raised above the rest of it |
3 [C] a part of a flat surface
that is not even, but raised above the rest of it |
3 [C] une partie d'une surface
plane qui est même pas, mais élevé au-dessus du reste de celui-ci |
3 [C] une partie d'une surface
plane qui est même pas, mais élevé au-dessus du reste de celui-ci |
3
[℃]的平坦表面,其连的一部分,但它的其余部分上面提出 |
3 [℃] De píngtǎn
biǎomiàn, qí lián de yībùfèn, dàn tā de qíyú bùfèn shàngmiàn
tíchū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
隆起;凸块 |
lóngqǐ; tū kuài |
隆起; 凸
块 |
lóngqǐ; tū kuài |
隆起;凸块 |
lóngqǐ; tū kuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
a bump in the road |
a bump in the road |
une bosse sur la route |
une bosse sur la route |
在路上颠簸一个 |
zài lùshàng diānbǒ
yīgè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
路面上的凸块 |
lùmiàn shàng de tū kuài |
路面 上
的 凸 块 |
lùmiàn shàng de tū
kuài |
路面上的凸块 |
lùmiàn shàng de tū
kuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
一see also bumpy |
yī see also bumpy |
一 voir aussi cahoteuse |
yī voir aussi cahoteuse |
一见不平 |
yī jiàn bùpíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
4 [C] a slight accident in which your
vehicle hits sth |
4 [C] a slight accident in which
your vehicle hits sth |
4 [C] un léger accident
dans lequel votre véhicule heurte sth |
4 [C] un léger accident
dans lequel votre véhicule heurte sth |
4
[C]在您的车辆撞击某物轻微事故 |
4 [C] zài nín de
chēliàng zhuàngjí mǒu wù qīngwéi shìgù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
轻微撞车事故 |
qīngwéi zhuàngchē
shìgù |
轻微
撞车 事故 |
qīngwéi
zhuàngchē shìgù |
轻微撞车事故 |
qīngwéi
zhuàngchē shìgù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
5 the bumps [plural] (on a
child’s birthday) the act of lifting the child in the air and then putting
them down on the ground, once for every year of their age |
5 the bumps [plural] (on a
child’s birthday) the act of lifting the child in the air and then putting
them down on the ground, once for every year of their age |
5 les bosses [pluriel] (sur
l'anniversaire d'un enfant) l'acte de la levée de l'enfant dans l'air, puis
de les mettre sur le sol, une fois pour chaque année de leur âge |
5 les bosses [pluriel] (sur
l'anniversaire d'un enfant) l'acte de la levée de l'enfant dans l'air, puis
de les mettre sur le sol, une fois pour chaque année de leur âge |
5颠簸[复数](在孩子的生日)起重空气中的孩子,然后把它们倒在了地上,曾经为每年他们的年龄的行为 |
5 diānbǒ [fùshù](zài
háizi de shēngrì) qǐ zhòng kōngqì zhòng de háizi, ránhòu
bǎ tāmen dào zàile dìshàng, céngjīng wèi měinián
tāmen de niánlíng de xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
生曰举放仪式
(在孩子举日时将其举高后再放在地上的仪式,举放次数与年龄相等) |
shēng yuē jǔ fàng
yíshì (zài háizi jǔ rì shí jiāng qí jǔ gāo hòu zài fàng
zài dìshàng de yíshì, jǔ fàng cìshù yǔ niánlíng
xiāngděng) |
生 曰
举 放 仪式 (在 孩子 举
日 时 将 其 举 高 后再
放在 地上 的 仪式, 举
放 次数 与 年龄 相等) |
shēng yuē
jǔ fàng yíshì (zài háizi jǔ rì shí jiāng qí jǔ gāo
hòu zài fàng zài dìshàng de yíshì, jǔ fàng cìshù yǔ niánlíng
xiāngděng) |
生曰举放仪式(在孩子举日时将其举高后再放在地上的仪式,举放次数与年龄相等) |
shēng yuē
jǔ fàng yíshì (zài háizi jǔ rì shí jiāng qí jǔ gāo
hòu zài fàng zài dìshàng de yíshì, jǔ fàng cìshù yǔ niánlíng
xiāngděng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
We gave her the bumps |
We gave her the bumps |
Nous lui avons donné les bosses |
Nous lui avons donné les bosses |
我们给她的颠簸 |
wǒmen gěi tā de
diānbǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
我们给她举行了*日举放反式 |
wǒmen gěi tā
jǔxíngle*rì jǔ fàng fǎn shì |
我们 给
她 举行 了 * 日 举 放 反
式 |
wǒmen gěi tā
jǔxíngle* rì jǔ fàng fǎn shì |
我们给她举行了*日举放反式 |
wǒmen gěi tā
jǔxíngle*rì jǔ fàng fǎn shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
我们给她的颠簸 |
wǒmen gěi tā de
diānbǒ |
我们 给
她 的 颠簸 |
wǒmen gěi tā de
diānbǒ |
我们给她的颠簸 |
wǒmen gěi tā de
diānbǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
see earth thing |
see earth thing |
voir chose de la terre |
voir chose de la terre |
看到地上的东西 |
kàn dào dìshàng de
dōngxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
bumper |
bumper |
pare-chocs |
pare-chocs |
保险杠 |
bǎoxiǎn gàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
a bar fixed to the front and
back of a car, etc. to reduce the effect if it hits anything |
a bar fixed to the front and
back of a car, etc. To reduce the effect if it hits anything |
une barre fixée à l'avant et à
l'arrière d'une voiture, etc., pour réduire l'effet si elle frappe quoi que
ce soit |
une barre fixée à l'avant et à
l'arrière d'une voiture, etc., Pour réduire l'effet si elle frappe quoi que
ce soit |
固定于前部和一汽车的背部等酒吧以降低效果,如果它击中任何 |
gùdìng yú qián bù hé yī
qìchē de bèibù děng jiǔbā yǐ jiàngdī
xiàoguǒ, rúguǒ tā jí zhòng rènhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
(汽车头尾的)保险 |
(qìchē tóu wěi de)
bǎoxiǎn |
(汽车
头尾 的) 保险 |
(qìchē tóu wěi
de) bǎoxiǎn |
(汽车头尾的)保险 |
(qìchē tóu wěi
de) bǎoxiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|