A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT r029
001 bull terrier 256 256 256 256 bumble                                          
002 especially in order to trick sb Especially in order to trick sb en particulier dans le but de tromper sb En particulier dans le but de tromper sb 特别是为了欺骗某人 Tèbié shì wèile qīpiàn mǒu rén
003  胡说;哄骗 húshuō; hǒngpiàn  胡说; 哄骗  húshuō; hǒngpiàn  胡说;哄骗  húshuō; hǒngpiàn                                          
004 [V] She’s just bullshitting [V] She’s just bullshitting [V] Elle est juste bullshitting [V] Elle est juste bullshitting [V]她只是胡扯 [V] tā zhǐshì húchě
005 她不过是在瞎扯 tā bùguò shì zài xiāchě 她 不过 是 在 瞎扯 tā bùguò shì zài xiāchě 她不过是在瞎扯 tā bùguò shì zài xiāchě                                          
006 [VN] Don’t try to bullshit me [VN] Don’t try to bullshit me [VN] Ne pas essayer de me conneries [VN] Ne pas essayer de me conneries [VN]不要试图废话我 [VN] bùyào shìtú fèihuà wǒ
007 休想哄我! xiūxiǎng hōng wǒ! 休想 哄 我! xiūxiǎng hōng wǒ! 休想哄我! xiūxiǎng hōng wǒ!                                          
008  bull shitter Bull shitter  taureau shitter  Taureau shitter  公牛shitter  Gōngniú shitter
009 bull terrier  a strong dog with short hair, a thick neck and a long nose bull terrier a strong dog with short hair, a thick neck and a long nose Bull Terrier un chien fort avec les cheveux courts, un cou épais et un long nez Bull Terrier un chien fort avec les cheveux courts, un cou épais et un long nez 牛头梗短发一只强壮的狗,粗脖子,长长的鼻子 niútóu gěng duǎnfǎ yī zhǐ qiángzhuàng de gǒu, cū bózi, zhǎng zhǎng de bízi
010 斗牛*狗(毛短脖子粗、身体壮实) dòuniú*gǒu (máo duǎn bózi cū, shēntǐ zhuàngshí) 斗牛 * 狗 (毛 短 脖子 粗, 身体 壮实) dòuniú* gǒu (máo duǎn bózi cū, shēntǐ zhuàngshí) 斗牛*狗(毛短脖子粗,身体壮实) dòuniú*gǒu (máo duǎn bózi cū, shēntǐ zhuàngshí)                                          
011 牛头梗短发一只强壮的狗,粗脖子,长长的鼻子 niútóu gěng duǎnfǎ yī zhǐ qiángzhuàng de gǒu, cū bózi, zhǎng zhǎng de bízi 牛头 梗 短 发 一只 强壮 的 狗, 粗 脖子, 长长 的 鼻子 niútóu gěng duǎn fā yī zhǐ qiángzhuàng de gǒu, cū bózi, zhǎng zhǎng de bízi 牛头梗短发一只强壮的狗,粗脖子,长长的鼻子 niútóu gěng duǎnfǎ yī zhǐ qiángzhuàng de gǒu, cū bózi, zhǎng zhǎng de bízi                                          
012 —see also pit bull terrier —see also pit bull terrier #NOME? -voir aussi pit bull terrier #NOME? - jiàn hái dòuniú
013  bully bullies bully bullies  intimidateurs intimidateur  intimidateurs intimidateur  恶霸欺负  èbà qīfù
014 noun, verb, exclamation noun, verb, exclamation nom, verbe, exclamation nom, verbe, exclamation 名词,动词,感叹号 míngcí, dòngcí, gǎntànhào
015 a person who uses their strength or power to frighten or hurt weaker people a person who uses their strength or power to frighten or hurt weaker people une personne qui utilise leur force ou de puissance pour faire peur ou blesser les gens les plus faibles une personne qui utilise leur force ou de puissance pour faire peur ou blesser les gens les plus faibles 谁使用他们的力量或权力的人吓唬或伤害较弱的人 shuí shǐyòng tāmen de lìliàng huò quánlì de rén xiàhǔ huò shānghài jiào ruò de rén
016  仗势欺人者; 横行霸道者 zhàngshìqīrén zhě; héngxíngbàdào zhě  仗势欺人 者; 横行霸道 者  zhàngshìqīrén zhě; héngxíngbàdào zhě  仗势欺人者;横行霸道者  zhàngshìqīrén zhě; héngxíngbàdào zhě                                          
017 the the la la gāi
018 学校里的恶霸学生 xuéxiào lǐ de èbà xuéshēng 学校 里 的 恶霸 学生 xuéxiào lǐ de èbà xuéshēng 学校里的恶霸学生 xuéxiào lǐ de èbà xuéshēng                                          
019  (bullies, bullying, bullied, bullied) [VN] ~ sb (into sth/into doing sth) to frighten or hurt a weaker person; to use your strength or power to make sb do sth  (bullies, bullying, bullied, bullied) [VN] ~ sb (into sth/into doing sth) to frighten or hurt a weaker person; to use your strength or power to make sb do sth   (Intimidateurs, intimidation, intimidation, intimidation) [VN] ~ sb (en sth / en faisant sth) pour effrayer ou de blesser une personne plus faible; d'utiliser votre force ou de puissance pour faire sb faire qc  (Intimidateurs, intimidation, intimidation, intimidation) [VN] ~ sb (en sth/ en faisant sth) pour effrayer ou de blesser une personne plus faible; d'utiliser votre force ou de puissance pour faire sb faire qc  (欺负,欺负人欺负,欺负)[V]〜某人(某事成/成做某事)来吓唬或伤害较弱的人;用你的力量或权力使某人做某事  (qīfù, qīfù rén qīfù, qīfù)[V]〜mǒu rén (mǒu shì chéng/chéng zuò mǒu shì) lái xiàhǔ huò shānghài jiào ruò de rén; yòng nǐ de lìliàng huò quánlì shǐ mǒu rén zuò mǒu shì
020 恐吓; 伤害;胁迫 kǒnghè; shānghài; xiépò 恐吓; 伤害; 胁迫 kǒnghè; shānghài; xiépò 恐吓,伤害;胁迫 kǒnghè, shānghài; xiépò                                          
021 My son is being bullied at school My son is being bullied at school Mon fils est victime d'intimidation à l'école Mon fils est victime d'intimidation à l'école 我的儿子在学校被欺负 wǒ de érzi zài xuéxiào bèi qīfù
022 我几子在学校*受欺负 wǒ jǐ zi zài xuéxiào*shòu qīfù 我 几 子 在 学校 * 受 欺负 wǒ jǐ zi zài xuéxiào* shòu qīfù 我几子在学校*受欺负 wǒ jǐ zi zài xuéxiào*shòu qīfù                                          
023 我的儿子在学校被欺负 wǒ de érzi zài xuéxiào bèi qīfù 我 的 儿子 在 学校 被 欺负 wǒ de érzi zài xuéxiào bèi qīfù 我的儿子在学校被欺负 wǒ de érzi zài xuéxiào bèi qīfù                                          
024 I won't be bullied into signing anything I won't be bullied into signing anything Je ne serai pas victime d'intimidation à signer quoi que ce soit Je ne serai pas victime d'intimidation à signer quoi que ce soit 我不会被人欺负成什么签约 wǒ bù huì bèi rén qīfù chéng shénme qiānyuē
025 我绝不会屈服手压力签署任何东西 wǒ jué bù huì qūfú shǒu yālì qiānshǔ rènhé dōngxī 我 绝不 会 屈服 手 压力 签署 任何 东西 wǒ jué bù huì qūfú shǒu yālì qiānshǔ rènhé dōngxī 我绝不会屈服手压力签署任何东西 wǒ jué bù huì qūfú shǒu yālì qiānshǔ rènhé dōngxī                                          
026 bullying bullying harcèlement harcèlement 欺凌 qīlíng
027  bullying is a problem in many schools. bullying is a problem in many schools.  l'intimidation est un problème dans de nombreuses écoles.  l'intimidation est un problème dans de nombreuses écoles.  欺凌是在许多学校的一个问题。  qīlíng shì zài xǔduō xuéxiào de yīgè wèntí.
028 很多学校都出*学生仗势作恶的问题 Hěnduō xuéxiào dōu chū*xuéshēng zhàngshì zuò'è de wèntí 很多 学校 都 出 * 学生 仗势 作恶 的 问题 Hěnduō xuéxiào dōu chū* xuéshēng zhàngshì zuò'è de wèntí 很多学校都出*学生仗势作恶的问题 Hěnduō xuéxiào dōu chū*xuéshēng zhàngshì zuò'è de wèntí                                          
029 欺凌是在许多学校的一个问题 qīlíng shì zài xǔduō xuéxiào de yīgè wèntí 欺凌 是 在 许多 学校 的 一个 问题 qīlíng shì zài xǔduō xuéxiào de yīgè wèntí 欺凌是在许多学校的一个问题 qīlíng shì zài xǔduō xuéxiào de yīgè wèntí                                          
030 he refused to give in to bullying and threats he refused to give in to bullying and threats il a refusé de céder à l'intimidation et les menaces il a refusé de céder à l'intimidation et les menaces 他拒绝透露在欺负和威胁 tā jùjué tòulù zài qīfù hé wēixié
031 他拒不向恐吓威逼势力*步 tā jù bù xiàng kǒnghè wēibī shìlì*bù 他 拒不 向 恐吓 威逼 势力 * 步 tā jù bù xiàng kǒnghè wēibī shìlì* bù 他拒不向恐吓威逼势力*步 tā jù bù xiàng kǒnghè wēibī shìlì*bù                                          
032 他拒绝透露在欺负和威胁 tā jùjué tòulù zài qīfù hé wēixié 他 拒绝 透露 在 欺负 和 威胁 tā jùjué tòulù zài qīfù hé wēixié 他拒绝透露在欺负和威胁 tā jùjué tòulù zài qīfù hé wēixié                                          
033 bullying behaviour/tactics  bullying behaviour/tactics  comportement d'intimidation / tactiques comportement d'intimidation/ tactiques 欺凌行为/策略 qīlíng xíngwéi/cèlüè
034 霸道行为 / ** bàdào héng wèi/ ** 霸道 行为 / ** bàdào xíngwéi/ ** 霸道行为/ ** bàdào héng wèi/ **                                          
035 欺凌行为/策略 qīlíng xíngwéi/cèlüè 欺凌 行为 / 策略 qīlíng xíngwéi/ cèlüè 欺凌行为/策略 qīlíng xíngwéi/cèlüè                                          
036 exclamation  exclamation  exclamation exclamation 感叹 gǎntàn
037 bully for you, etc. (informal) used to show that you do not think that what sb has said or done is very impressive bully for you, etc. (Informal) used to show that you do not think that what sb has said or done is very impressive bully pour vous, etc. (informel) utilisé pour montrer que vous ne pensez pas que ce sb a dit ou fait est très impressionnant bully pour vous, etc. (Informel) utilisé pour montrer que vous ne pensez pas que ce sb a dit ou fait est très impressionnant 欺负你,等(非正式)用来说明你不觉得有什么某人曾经说过或做过非常可观 qīfù nǐ, děng (fēi zhèngshì) yòng lái shuōmíng nǐ bù juédé yǒu shé me mǒu rén céngjīng shuōguò huò zuòguò fēicháng kěguān
038  没什么 了不起 méishénme liǎobùqǐ  没什么 了不起  méishénme liǎobùqǐ  没什么了不起  méi shénme liǎobùqǐ                                          
039 He's got a job in New YorK? Well, bully for him He's got a job in New YorK? Well, bully for him Il a obtenu un emploi à New York? Eh bien, pour lui intimider Il a obtenu un emploi à New York? Eh bien, pour lui intimider 他得到了在纽约的工作吗?好了,欺负他 tā dédàole zài niǔyuē de gōngzuò ma? Hǎole, qīfù tā
040 也茬纽约找到了份工作哼,那没什么了不起! yě chá niǔyuē zhǎodàole fèn gōngzuò hēng, nà méishénme liǎobùqǐ! 也 茬 纽约 找到 了 份 工作 哼, 那 没什么 了不起! yě chá niǔyuē zhǎodàole fèn gōngzuò hēng, nà méishénme liǎobùqǐ! 也茬纽约找到了份工作哼,那没什么了不起! yě chá niǔyuē zhǎodàole fèn gōngzuò hēng, nà méishénme liǎobùqǐ!                                          
041 bully boy an aggressive violent man Bully boy an aggressive violent man bully garçon un homme violent agressif Bully garçon un homme violent agressif 男孩欺负一个积极的暴力的人 Nánhái qīfù yīgè jījí de bàolì de rén
042  流氓;恶霸 liúmáng; èbà  流氓; 恶霸  liúmáng; èbà  流氓,恶霸  liúmáng, èbà                                          
043 The group have frequently used bully boy tactics The group have frequently used bully boy tactics Le groupe a fréquemment utilisé intimidateur tactiques garçon Le groupe a fréquemment utilisé intimidateur tactiques garçon 该集团已经频繁使用的欺负男孩战术 gāi jítuán yǐjīng pínfán shǐyòng de qīfù nánhái zhànshù
044 那个团伙常常耍流氓 nàgè tuánhuǒ chángcháng shuǎliúmáng 那个 团伙 常常 耍流氓 nàgè tuánhuǒ chángcháng shuǎliúmáng 那个团伙常常耍流氓 nàgè tuánhuǒ chángcháng shuǎliúmáng                                          
045 bully pulpit bully pulpit bully chaire bully chaire 天字第一号讲坛 tiān zì dì yī hào jiǎngtán
046  a position of authority that gives sb the opportunity to speak in public about an issue a position of authority that gives sb the opportunity to speak in public about an issue  une position d'autorité qui donne sb l'occasion de parler en public sur une question  une position d'autorité qui donne sb l'occasion de parler en public sur une question  ,让SB机会权威的地位在公众谈论的一个问题  , ràng SB jīhuì quánwēi dì dìwèi zài gōngzhòng tánlùn de yīgè wèntí
047 名望讲坛(能提供机会阐明自已观点的重要公职) míngwàng jiǎngtán (néng tígōng jīhuì chǎnmíng zìyǐ guāndiǎn de zhòngyào gōngzhí) 名望 讲坛 (能 提供 机会 阐明 自已 观点 的 重要 公职) míngwàng jiǎngtán (néng tígōng jīhuì chǎnmíng zìyǐ guāndiǎn de zhòngyào gōngzhí) 名望讲坛(能提供机会阐明自已观点的重要公职) míngwàng jiǎngtán (néng tígōng jīhuì chǎnmíng zìyǐ guāndiǎn de zhòngyào gōngzhí)                                          
048 bulrush (also bull rush)  bulrush (also bull rush)  scirpe (également taureau rush) scirpe (également taureau rush) 蔺(也冲撞) lìn (yě chōngzhuàng)
049 a tall plant with long narrow leaves and a long brown head of flowers, that grows in or near water a tall plant with long narrow leaves and a long brown head of flowers, that grows in or near water une grande plante avec de longues feuilles étroites et une longue tête brune de fleurs, qui pousse dans ou près de l'eau une grande plante avec de longues feuilles étroites et une longue tête brune de fleurs, qui pousse dans ou près de l'eau 一个高大的植物,长而窄的叶子和花很长的棕头,生长在水中或水边 yīgè gāodà de zhíwù, cháng ér zhǎi de yèzi hé huā hěn zhǎng de zōng tóu, shēngzhǎng zài shuǐzhōng huò shuǐ biān
050 蔗草;宽叶香蒲;灯芯草 zhè cǎo; kuān yè xiāngpú; dēngxīn cǎo 蔗 草; 宽 叶 香蒲; 灯芯草 zhè cǎo; kuān yè xiāngpú; dēngxīn cǎo 蔗草,宽叶香蒲,灯芯草 zhè cǎo, kuān yè xiāngpú, dēngxīn cǎo                                          
051 bulwark bulwark rempart rempart 堡垒 bǎolěi
052  1 ~ (against sth) (formal) a person or thing that protects or defends sth  1 ~ (against sth) (formal) a person or thing that protects or defends sth   1 ~ (contre qch) (formelle) une personne ou une chose qui protège ou défend sth  1 ~ (contre qch) (formelle) une personne ou une chose qui protège ou défend sth  1〜(对某物)(正式的)保护或维护某物某人或某事  1〜(duì mǒu wù)(zhèngshì de) bǎohù huò wéihù mǒu wù mǒu rén huò mǒu shì
053 保护者,防御者(指人或事物) bǎohù zhě, fángyù zhě (zhǐ rén huò shìwù) 保护者, 防御者 (指 人 或 事物) bǎohù zhě, fángyù zhě (zhǐ rén huò shìwù) 保护者,防御者(指人或事物) bǎohù zhě, fángyù zhě (zhǐ rén huò shìwù)                                          
054 a bulwark against extremism a bulwark against extremism un rempart contre l'extrémisme un rempart contre l'extrémisme 反对极端主义的堡垒 fǎnduì jíduān zhǔyì de bǎolěi
055 坚决反对极端主义者 jiānjué fǎnduì jíduān zhǔyì zhě 坚决 反对 极端主义者 jiānjué fǎnduì jíduān zhǔyì zhě 坚决反对极端主义者 jiānjué fǎnduì jíduān zhǔyì zhě                                          
056 2  a wall built as a defence 2 a wall built as a defence 2 un mur construit comme un moyen de défense 2 un mur construit comme un moyen de défense 2墙建作为防御 2 qiáng jiàn zuòwéi fángyù
057  堡垒;防御工秦 bǎolěi; fángyù gōng qín  堡垒; 防御 工 秦  bǎolěi; fángyù gōng qín  堡垒;防御工秦  bǎolěi; fángyù gōng qín                                          
058 3 [usually plural] the part of a ship’s side that is above the level of the deck  3 [usually plural] the part of a ship’s side that is above the level of the deck  3 [souvent au pluriel] la partie du côté d'un navire qui est au-dessus du niveau de la plate-forme 3 [souvent au pluriel] la partie du côté d'un navire qui est au-dessus du niveau de la plate-forme 3 [通常复数]船的侧面部分是甲板的水平以上 3 [tōngcháng fùshù] chuán de cèmiàn bùfèn shì jiǎbǎn de shuǐpíng yǐshàng
059 (船的 )*墙  (chuán de)*qiáng  (船 的) * 墙 (chuán de)* qiáng (船的)*墙 (chuán de)*qiáng                                          
060 一船侧的一部分是对以上水平 yī chuán cè de yībùfèn shì duì yǐshàng shuǐpíng 一 船 侧 的 一部分 是 对 以上 水平 yī chuán cè de yībùfèn shì duì yǐshàng shuǐpíng 一船侧的一部分是对以上水平 yī chuán cè de yībùfèn shì duì yǐshàng shuǐpíng                                          
061 bum  bum  clochard clochard 屁股 pìgu
062 (informal) 1  the part of the body that you sit on  (informal) 1 the part of the body that you sit on  (Informel) 1 la partie du corps que vous vous asseyez sur (Informel) 1 la partie du corps que vous vous asseyez sur (非正式)1,你坐在身体部位 (fēi zhèngshì)1, nǐ zuò zài shēntǐ bùwèi
063 屁股  pìgu  屁股 pìgu 屁股 pìgu                                          
064 synonyme backside, behind, bottom  synonyme backside, behind, bottom  backside synonyme, derrière, en bas backside synonyme, derrière, en bas synonyme背后,后面,底部 synonyme bèihòu, hòumiàn, dǐbù
065 2  a person who has no home or job and who asks other people for money or food 2 a person who has no home or job and who asks other people for money or food 2 une personne qui n'a pas de foyer ou d'un emploi et qui demande d'autres personnes pour de l'argent ou de la nourriture 2 une personne qui n'a pas de foyer ou d'un emploi et qui demande d'autres personnes pour de l'argent ou de la nourriture 2谁没有家庭或工作,谁的人问别人要钱或食物 2 shuí méiyǒu jiātíng huò gōngzuò, shuí de rén wèn biérén yào qián huò shíwù
066  流浪乞丐;无业游民 liúlàng qǐgài; wúyè yóumín  流浪 乞丐; 无业 游民  liúlàng qǐgài; wúyè yóumín  流浪乞丐,无业游民  liúlàng qǐgài, wúyè yóumín                                          
067 a beach bum (= sb who spends all their time on the beach, without having a job) a beach bum (= sb who spends all their time on the beach, without having a job) un clochard plage (= de sb qui passe tout son temps sur la plage, sans avoir un emploi) un clochard plage (= de sb qui passe tout son temps sur la plage, sans avoir un emploi) 在海滩游荡(= SB谁花的海滩上所有的时间,而无需工作) zài hǎitān yóudàng (= SB shuí huā dì hǎitān shàng suǒyǒu de shíjiān, ér wúxū gōngzuò)
068 海滨流浪汉 hǎibīn liúlàng hàn 海滨 流浪汉 hǎibīn liúlàng hàn 海滨流浪汉 hǎibīn liúlàng hàn                                          
069  3 a lazy person who does nothing for other people or for society 3 a lazy person who does nothing for other people or for society  3 une personne paresseuse qui ne fait rien pour d'autres personnes ou pour la société  3 une personne paresseuse qui ne fait rien pour d'autres personnes ou pour la société  3一个懒惰的人谁不执行任何其他人或社会  3 yīgè lǎnduò de rén shuí bù zhíxíng rènhé qítā rén huò shèhuì
070  懒汉;游手好闲者 lǎnhàn; yóushǒuhàoxián zhě  懒汉; 游手好闲 者  lǎnhàn; yóushǒuhàoxián zhě  懒汉;游手好闲者  lǎnhàn; yóushǒuhàoxián zhě                                          
071 He’s nothing but a no good bum! He’s nothing but a no good bum! Il n'y a rien, mais un pas bon cul! Il n'y a rien, mais un pas bon cul! 他只不过是一个没有好屁股! tā zhǐ bùguò shì yīgè méiyǒu hǎo pìgu!
072 他不过是个没用的懒汉 Tā bùguò shìgè méi yòng de lǎnhàn 他 不过 是 个 没用 的 懒汉 Tā bùguò shìgè méi yòng de lǎnhàn 他不过是个没用的懒汉 Tā bùguò shìgè méi yòng de lǎnhàn                                          
073 bums on seats (informal) used to refer to the number of people who attend a show, talk, etc., especially when emphasizing the need or desire to attract a large number  bums on seats (informal) used to refer to the number of people who attend a show, talk, etc., Especially when emphasizing the need or desire to attract a large number  clochards sur les sièges (informels) utilisés pour désigner le nombre de personnes qui assistent à un spectacle, parler, etc., surtout quand insistant sur la nécessité ou le désir d'attirer un grand nombre clochards sur les sièges (informels) utilisés pour désigner le nombre de personnes qui assistent à un spectacle, parler, etc., Surtout quand insistant sur la nécessité ou le désir d'attirer un grand nombre 座位上(非正式)烧伤用来指的谁参加表演的人,谈话等数字,强调需要或渴望吸引了大批尤其是当 zuòwèi shàng (fēi zhèngshì) shāoshāng yòng lái zhǐ de shuí cānjiā biǎoyǎn de rén, tánhuà děng shùzì, qiángdiào xūyào huò kěwàng xīyǐnle dàpī yóuqí shì dāng
074 观众(或听众)的数量大(尤用于强调吸引大量观众的需要或愿望 ) guānzhòng (huò tīngzhòng) de shùliàng dà (yóu yòng yú qiángdiào xīyǐn dàliàng guānzhòng de xūyào huò yuànwàng) 观众 (或 听众) 的 数量 大 (尤 用于 强调 吸引 大量 观众 的 需要 或 愿望) guānzhòng (huò tīngzhòng) de shùliàng dà (yóu yòng yú qiángdiào xīyǐn dàliàng guānzhòng de xūyào huò yuànwàng) 观众(或听众)的数量大(尤用于强调吸引大量观众的需要或愿望) guānzhòng (huò tīngzhòng) de shùliàng dà (yóu yòng yú qiángdiào xīyǐn dàliàng guānzhòng de xūyào huò yuànwàng)                                          
075 They're not bothered about attracting the right audience—they just want bums on seats. They're not bothered about attracting the right audience—they just want bums on seats. Ils ne se préoccupent pas d'attirer le bon public, ils veulent juste clochards sur les sièges. Ils ne se préoccupent pas d'attirer le bon public, ils veulent juste clochards sur les sièges. 他们不在意吸引正确的受众,他们只是想在座椅上的流浪汉。 tāmen bùzàiyì xīyǐn zhèngquè de shòuzhòng, tāmen zhǐshì xiǎng zài zuò yǐ shàng de liúlàng hàn.
076 他们不在**众在是什么样的人,只求卖座 Tāmen bùzài**zhòng zài shì shénme yàng de rén, zhǐ qiú màizuò 他们 不在 ** 众 在 是 什么 样 的 人, 只求 卖座 Tāmen bùzài** zhòng zài shì shénme yàng de rén, zhǐ qiú màizuò 他们不在**众在是什么样的人,只求卖座 Tāmen bù zài**zhòng zài shì shénme yàng de rén, zhǐ qiú màizuò                                          
077 他们不在意吸引正确的受众,他们只是想在座椅上的流浪汉。 tāmen bù zàiyì xīyǐn zhèngquè de shòuzhòng, tāmen zhǐshì xiǎng zài zuò yǐ shàng de liúlàng hàn. 他们 不在意 吸引 正确 的 受众, 他们 只是 想 在 座椅 上 的 流浪汉. tāmen bù zàiyì xīyǐn zhèngquè de shòuzhòng, tāmen zhǐshì xiǎng zài zuò yǐ shàng de liúlàng hàn. 他们不在意吸引正确的受众,他们只是想在座椅上的流浪汉。 tāmen bù zàiyì xīyǐn zhèngquè de shòuzhòng, tāmen zhǐshì xiǎng zài zuò yǐ shàng de liúlàng hàn.                                          
078 give sb/get the bum’s 1 rush (informal)to force sb/be forced to leave a place quickly Give sb/get the bum’s 1 rush (informal)to force sb/be forced to leave a place quickly qn / get 1 rush les fesses (informel) pour forcer sb / être forcé de quitter un lieu rapidement Qn/ get 1 rush les fesses (informel) pour forcer sb/ être forcé de quitter un lieu rapidement 给某人/获取流浪汉的1抢(非正式)强制SB /被迫迅速离开一个地方 Gěi mǒu rén/huòqǔ liúlàng hàn de 1 qiǎng (fēi zhèngshì) qiángzhì SB/bèi pò xùnsù líkāi yīgèdìfāng
079  赶走某人;被撵走 gǎn zǒu mǒu rén; bèi niǎn zǒu  赶走 某人; 被 撵 走  gǎn zǒu mǒu rén; bèi niǎn zǒu  赶走某人,被撵走  gǎn zǒu mǒu rén, bèi niǎn zǒu                                          
080 he was soon given the bum’s rush from the club he was soon given the bum’s rush from the club il fut bientôt donné rush les fesses du club il fut bientôt donné rush les fesses du club 他很快就从俱乐部给予被赶走 tā hěn kuài jiù cóng jùlèbù jǐyǔ bèi gǎn zǒu
081 他很快从俱乐部里被撵了出来 tā hěn kuài cóng jùlèbù lǐ bèi niǎnle chūlái 他 很快 从 俱乐部 里 被 撵 了 出来 tā hěn kuài cóng jùlèbù lǐ bèi niǎnle chūlái 他很快从俱乐部里被撵了出来 tā hěn kuài cóng jùlèbù lǐ bèi niǎnle chūlái                                          
082 verb (-mm-) [VN] 1 ~ sth (off sb) (informal) to get sth from sb by asking  verb (-mm-) [VN] 1 ~ sth (off sb) (informal) to get sth from sb by asking  verbe (-mm-) [VN] 1 ~ qqch (off sb) (informelle) pour obtenir qqch de sb en demandant verbe (-mm-) [VN] 1 ~ qqch (off sb) (informelle) pour obtenir qqch de sb en demandant 动词(-mm-)[V] 1〜某物(关某人)(非正式)被要求从某人做某事得到 dòngcí (-mm-)[V] 1〜mǒu wù (guān mǒu rén)(fēi zhèngshì) bèi yāoqiú cóng mǒu rén zuò mǒu shì dédào
083 提出要;乞讨 tíchū yào; qǐtǎo 提出 要; 乞讨 tíchū yào; qǐtǎo 提出要;乞讨 tíchū yào; qǐtǎo                                          
084 synonyme cadge : synonyme cadge: Cadge synonyme: Cadge synonyme: synonyme乞讨: synonyme qǐtǎo:
085  Can I bum a cigarette of you? Can I bum a cigarette of you?  Puis-je brûler une cigarette de vous?  Puis-je brûler une cigarette de vous?  我可以混混你一根烟?  Wǒ kěyǐ hùnhun nǐ yī gēn yān?
086 给我一根烟好吗 Gěi wǒ yī gēn yān hǎo ma 给 我 一 根烟 好吗 Gěi wǒ yī gēn yān hǎo ma 给我一根烟好吗 Gěi wǒ yī gēn yān hǎo ma                                          
087 2 ~ sb (out)(informal) to make sb feel upset or disappointed 2 ~ sb (out)(informal) to make sb feel upset or disappointed 2 ~ sb (sort) (informel) pour faire sb sentir contrarié ou déçu 2 ~ sb (sort) (informel) pour faire sb sentir contrarié ou déçu 2〜SB(下)(非正式)使某人感到不安或失望 2〜SB(xià)(fēi zhèngshì) shǐ mǒu rén gǎndào bù'ān huò shīwàng
088  使不安;使灰心  shǐ bu ān; shǐ huīxīn   使 不安; 使 灰心  shǐ bù'ān; shǐ huīxīn  使不安;使灰心  shǐ bu ān; shǐ huīxīn                                          
089 burn around/about (informal) to travel around or spend your time with no particular plans burn around/about (informal) to travel around or spend your time with no particular plans brûler autour de / à propos (informel) à voyager ou passer votre temps avec aucun plan particulier brûler autour de/ à propos (informel) à voyager ou passer votre temps avec aucun plan particulier 烧周围/约(非正式)周游或花你的时间没有特别的计划 shāo zhōuwéi/yuē (fēi zhèngshì) zhōuyóu huò huā nǐ de shíjiān méiyǒu tèbié de jìhuà
090  (漫无目的地)闲荡,漫游 (màn wú mùdì de) xiándàng, mànyóu  (漫无 目的地) 闲荡, 漫游  (màn wú mùdì de) xiándàng, mànyóu  (漫无目的地)闲荡,漫游  (màn wú mùdì de) xiándàng, mànyóu                                          
091 He bummed around the world for a year He bummed around the world for a year Il bummed autour du monde pendant un an Il bummed autour du monde pendant un an 郁闷,他在世界各地一年 yùmèn, tā zài shìjiè gèdì yī nián
092 他在世界各地漫游了一年 tā zài shìjiè gèdì mànyóule yī nián 他 在 世界 各地 漫游 了 一年 tā zài shìjiè gèdì mànyóule yī nián 他在世界各地漫游了一年 tā zài shìjiè gè dì mànyóule yī nián                                          
093 [only before noun] (informal) of bad quality; wrong or useless [only before noun] (informal) of bad quality; wrong or useless [Seulement avant noun] (informel) de mauvaise qualité; mauvais ou inutile [Seulement avant noun] (informel) de mauvaise qualité; mauvais ou inutile [名词只有前]质量差(非正式);错误或无用 [míngcí zhǐyǒu qián] zhìliàng chà (fēi zhèngshì); cuòwù huò wúyòng
094 劣质的;错误品;没用的 lièzhì de; cuòwù pǐn; méi yòng de 劣质 的; 错误 品; 没用 的 lièzhì de; cuòwù pǐn; méi yòng de 劣质的;错误品;没用的 lièzhì de; cuòwù pǐn; méi yòng de                                          
095 He didn't play one bum note He didn't play one bum note Il n'a pas joué une seule note bum Il n'a pas joué une seule note bum 他不打一屁股音符 tā bù dǎ yī pìgu yīnfú
096 他一个音也没奏错 tā yīgè yīn yě méi zòu cuò 他 一个 音 也 没 奏 错 tā yīgè yīn yě méi zòu cuò 他一个音也没奏错 tā yīgè yīn yě méi zòu cuò                                          
097 a bum deal(= a situation where you do not get what you deserve or have paid for) a bum deal(= a situation where you do not get what you deserve or have paid for) un accord bum (= une situation où vous ne recevez pas ce que vous méritez ou avez payé pour) un accord bum (= une situation où vous ne recevez pas ce que vous méritez ou avez payé pour) 一个流浪汉交易(=一个情况下,你没有得到你应得的或已支付) yīgè liúlàng hàn jiāoyì (=yīgè qíngkuàng xià, nǐ méiyǒu dédào nǐ yīng dé de huò yǐ zhīfù)
098 不合算的交易 bù hésuàn de jiāoyì 不合算 的 交易 bù hésuàn de jiāoyì 不合算的交易 bù hésuàn de jiāoyì                                          
099 bumbag bumbag Banane Banane bumbag bumbag
100 (fanny pack) (informal) a small bag attached to a belt and worn around the waist, to keep money, etc. in (fanny pack) (informal) a small bag attached to a belt and worn around the waist, to keep money, etc. In (Sac banane) (informel) un petit sac attaché à une ceinture et porté autour de la taille, de garder l'argent, etc., (Sac banane) (informel) un petit sac attaché à une ceinture et porté autour de la taille, de garder l'argent, etc., (腰包)(非正式)一个小袋子连接到带和戴在腰上,让金钱等在 (yāobāo)(fēi zhèngshì) yīgè xiǎo dàizi liánjiē dào dài hé dài zài yāo shàng, ràng jīnqián děng zài
101  (围在腰间, 放钱物的)腰包 (wéi zài yāo jiān, fàng qián wù de) yāobāo  (围 在 腰间, 放 钱物 的) 腰包  (Wéi zài yāo jiān, fàng qián wù de) yāobāo  (围在腰间,放钱物的)腰包  (wéi zài yāo jiān, fàng qián wù de) yāobāo                                          
102 一picture o bag  yī picture o bag  一 image o sac yī image o sac 一画面Ø袋 yī huàmiàn Ø dài
103 bumble  bumble  bumble bumble 弄糟 nòng zāo
104 verb [V +adv./prep.] to act or move in an awkward or confused way verb [V +adv./Prep.] To act or move in an awkward or confused way verbe [V + adv. / prep.] d'agir ou de se déplacer de façon maladroite ou confus verbe [V + adv. / Prep.] D'agir ou de se déplacer de façon maladroite ou confus 动词[V +进阶/准备]行事或处于尴尬或混淆的方式移动 dòngcí [V +jìn jiē/zhǔnbèi] xíngshì huò chǔyú gāngà huò hùnxiáo de fāngshì yídòng
105  笨手笨脚;跌跌撞撞 bènshǒubènjiǎo; diédiézhuàngzhuàng  笨手笨脚; 跌跌撞撞  bènshǒubènjiǎo; diédiézhuàngzhuàng  笨手笨脚,跌跌撞撞  bènshǒubènjiǎo, diédiézhuàngzhuàng                                          
106 I could hear him bumbling around in the kitchen I could hear him bumbling around in the kitchen Je pouvais l'entendre maladroit dans la cuisine Je pouvais l'entendre maladroit dans la cuisine 我能听到他装模作样的在厨房周围 wǒ néng tīng dào tā zhuāngmúzuòyàng de zài chúfáng zhōuwéi
107 我听*见他在厨房里瞎折腾 wǒ tīng*jiàn tā zài chúfáng lǐ xiā zhēteng 我 听 * 见 他 在 厨房 里 瞎 折腾 wǒ tīng* jiàn tā zài chúfáng lǐ xiā zhēteng 我听·见他在厨房里瞎折腾 wǒ tīng·jiàn tā zài chúfáng lǐ xiā zhēteng                                          
108 我能听到他装模作样的在厨房周围 wǒ néng tīng dào tā zhuāngmúzuòyàng de zài chúfáng zhōuwéi 我 能 听到 他 装模作样 的 在 厨房 周围 wǒ néng tīng dào tā zhuāngmúzuòyàng de zài chúfáng zhōuwéi 我能听到他装模作样的在厨房周围 wǒ néng tīng dào tā zhuāngmúzuòyàng de zài chúfáng zhōuwéi                                          
109 bumble bee  bumble bee  bumble bee bumble bee 大黄蜂 dà huángfēng
110 a large bee covered with small hairs that makes a loud noise as it flies a large bee covered with small hairs that makes a loud noise as it flies une grande abeille recouvert de petits poils qui fait un bruit comme il vole une grande abeille recouvert de petits poils qui fait un bruit comme il vole 大蜜蜂布满了小毛发,使一声巨响,因为它飞 dà mìfēng bù mǎnle xiǎo máofǎ, shǐ yīshēng jù xiǎng, yīnwèi tā fēi
111  熊蜂;大黄蜂 xióngfēng; dà huángfēng  熊蜂; 大 黄蜂  xióngfēng; dà huángfēng  熊蜂,大黄蜂  xióngfēng, dà huángfēng                                          
112 一picture o page R029 yī picture o page R029 一 image o la page R029 yī image o la page R029 一画面O页面R029 yī huàmiàn O yèmiàn R029
113 bumbling bumbling maladroit maladroit 装模作样 zhuāngmúzuòyàng
114  [only before noun] behaving in an awkward confused way, often making careless mistakes [only before noun] behaving in an awkward confused way, often making careless mistakes  [Seulement avant noun] se comporter d'une manière confuse maladroit, souvent faire des erreurs d'inattention  [Seulement avant noun] se comporter d'une manière confuse maladroit, souvent faire des erreurs d'inattention  [名词只有前]表现在一个尴尬的困惑方式,往往使粗心犯错  [míngcí zhǐyǒu qián] biǎoxiàn zài yīgè gāngà de kùnhuò fāngshì, wǎngwǎng shǐ cūxīn fàncuò
115 笨手笨脚的(常马虎出错) bènshǒubènjiǎo de (cháng mǎhǔ chūcuò) 笨手笨脚 的 (常 马虎 出错) bènshǒubènjiǎo de (cháng mǎhǔ chūcuò) 笨手笨脚的(常马虎出错) bènshǒubènjiǎo de (cháng mǎhǔ chūcuò)                                          
116 bum boat bum boat bateau bum bateau bum 屁股船 pìgu chuán
117 a small boat that carries goods for sale to ships that are tied up or ANCHORED  a small boat that carries goods for sale to ships that are tied up or ANCHORED  un petit bateau qui transporte des marchandises à vendre aux navires qui sont liés ou Ancré un petit bateau qui transporte des marchandises à vendre aux navires qui sont liés ou Ancré 一条小船载物出售给被捆绑或抛锚的船只 yītiáo xiǎochuán zài wù chūshòu gěi bèi kǔnbǎng huò pāomáo de chuánzhī
118 (向停泊的轮船售卖商品的)小販船,小商艇 (xiàng tíngbó de lúnchuán shòumài shāngpǐn de) xiǎofàn chuán, xiǎo shāng tǐng (向 停泊 的 轮船 售卖 商品 的) 小販 船, 小 商 艇 (xiàng tíngbó de lúnchuán shòumài shāngpǐn de) xiǎofàn chuán, xiǎo shāng tǐng (向停泊的轮船售卖商品的)小贩船,小商艇 (xiàng tíngbó de lúnchuán shòumài shāngpǐn de) xiǎofàn chuán, xiǎo shāng tǐng                                          
119 bumf (also bumph) bumf (also bumph) bumf (bumph aussi) bumf (bumph aussi) 卫生纸(也bumph) wèishēngzhǐ (yě bumph)
120 written information, especially advertisements, official documents, forms, etc., that seem boring or unneces- sary written information, especially advertisements, official documents, forms, etc., That seem boring or unneces- sary informations écrites, en particulier les publicités, documents officiels, formulaires, etc., qui semblent Sary ennuyeux ou inutile- informations écrites, en particulier les publicités, documents officiels, formulaires, etc., Qui semblent Sary ennuyeux ou inutile- 书面资料,特别是广告,官方文件,表格等,看似枯燥的或不必要的 shūmiàn zīliào, tèbié shì guǎnggào, guānfāng wénjiàn, biǎogé děng, kàn shì kūzào de huò bù bìyào de
121 乏味(或多余〉的书面材料(尤指广告、公文、表格等) fáwèi (huò duōyú〉 de shūmiàn cáiliào (yóu zhǐ guǎnggào, gōngwén, biǎogé děng) 乏味 (或 多余> 的 书面 材料 (尤 指 广告, 公文, 表格 等) fáwèi (huò duōyú > de shūmiàn cáiliào (yóu zhǐ guǎnggào, gōngwén, biǎogé děng) 乏味(或多余>的书面材料(尤指广告,公文,表格等) fáwèi (huò duōyú >de shūmiàn cáiliào (yóu zhǐ guǎnggào, gōngwén, biǎogé děng)
122 He threw away my letter, thinking it was just more election bumf He threw away my letter, thinking it was just more election bumf Il a jeté ma lettre, pensant qu'il était seulement plus bumf des élections Il a jeté ma lettre, pensant qu'il était seulement plus bumf des élections 他扔掉了我的信,以为那只是更多的选卫生纸 tā rēng diàole wǒ de xìn, yǐwéi nà zhǐshì gèng duō de xuǎn wèishēngzhǐ
123 他扔掉我的信,以为那不过又是些选举传单 tā rēng diào wǒ de xìn, yǐwéi nà bùguò yòu shì xiē xuǎnjǔ chuándān 他 扔掉 我 的 信, 以为 那 不过 又 是 些 选举 传单 tā rēng diào wǒ de xìn, yǐwéi nà bùguò yòu shì xiē xuǎnjǔ chuándān 他扔掉我的信,以为那不过又是些选举传单 tā rēng diào wǒ de xìn, yǐwéi nà bùguò yòu shì xiē xuǎnjǔ chuándān                                          
124 bum fluff  bum fluff  bum fluff bum fluff 流浪汉绒毛 liúlàng hàn róngmáo
125 (informal) the soft hair that grows on the upper lip and chin of a boy, as his beard begins to grow (informal) the soft hair that grows on the upper lip and chin of a boy, as his beard begins to grow (Informel) les cheveux doux qui pousse sur la lèvre supérieure et le menton d'un garçon, que sa barbe commence à pousser (Informel) les cheveux doux qui pousse sur la lèvre supérieure et le menton d'un garçon, que sa barbe commence à pousser (非正式)软头发生长在一个男孩的上唇和下巴,因为他的胡子开始生长 (fēi zhèngshì) ruǎn tóufǎ shēngzhǎng zài yīgè nánhái de shàngchún hé xiàbā, yīnwèi tā de húzi kāishǐ shēngzhǎng
126  (男孩开始长胡子时上唇的)茸毛,小胡子 (nánhái kāishǐ cháng hú zǐ shí shàngchún de) róngmáo, xiǎo húzi  (男孩 开始 长 胡子 时 上唇 的) 茸毛, 小胡子  (nánhái kāishǐ cháng hú zǐ shí shàngchún de) róngmáo, xiǎo húzi  (男孩开始长胡子时上唇的)茸毛,小胡子  (nánhái kāishǐ cháng hú zǐ shí shàngchún de) róngmáo, xiǎo húzi                                          
127 bummer  bummer  bummer bummer 长号 cháng hào
128 a bummer [sing.] (informal) a disappointing or unpleasant situation a bummer [sing.] (Informal) a disappointing or unpleasant situation une déception [chanter.] (informelle) une situation décevante ou désagréable une déception [chanter.] (Informelle) une situation décevante ou désagréable 一个无赖[唱](非正式)令人失望或不愉快的情况 yīgè wúlài [chàng](fēi zhèngshì) lìng rén shīwàng huò bùyúkuài de qíngkuàng
129  失望(或不愉决)'色局面 shīwàng (huò bù yú jué)'sè júmiàn  失望 (或 不 愉 决) '色 局面  shīwàng (huò bù yú jué)'sè júmiàn  失望(或不愉决)“色局面  shīwàng (huò bù yú jué)“sè júmiàn                                          
130 It's a real bummer that she can't come.  It's a real bummer that she can't come.  Il est une déception réelle qu'elle ne peut pas venir. Il est une déception réelle qu'elle ne peut pas venir. 这是一个真正令人失望,她不能来。 zhè shì yīgè zhēnzhèng lìng rén shīwàng, tā bùnéng lái.
131 她不能来,实在令人失望 Tā bùnéng lái, shízài lìng rén shīwàng 她 不能 来, 实在 令人 失望 Tā bùnéng lái, shízài lìng rén shīwàng 她不能来,实在令人失望 Tā bùnéng lái, shízài lìng rén shīwàng                                          
132 bump  bump  bosse bosse 磕碰 kēpèng
133 1 [V]〜against/into sb/sth to hit sb/sth by accident 1 [V]〜against/into sb/sth to hit sb/sth by accident 1 [V] ~against / en sb / sth pour frapper sb / sth par accident 1 [V] ~against/ en sb/ sth pour frapper sb/ sth par accident 1 [V] ~against /成SB /某物击中意外SB /某物 1 [V] ~against/chéng SB/mǒu wù jí zhòng yìwài SB/mǒu wù
134  (无意地)碰,撞 (wúyì dì) pèng, zhuàng  (无意 地) 碰, 撞  (wúyì de) pèng, zhuàng  (无意地)碰,撞  (wúyì dì) pèng, zhuàng                                          
135 In the dark I bumped into a chair In the dark I bumped into a chair Dans l'obscurité, je suis tombé sur une chaise Dans l'obscurité, je suis tombé sur une chaise 我在黑暗中碰到了椅子 wǒ zài hēi'àn zhōng pèng dàole yǐzi
136  我在黑暗中撞上了一把椅子 wǒ zài hēi'àn zhōng zhuàng shàngle yī bǎ yǐzi  我 在 黑暗 中 撞上 了 一把 椅子  wǒ zài hēi'àn zhōng zhuàng shàngle yī bǎ yǐzi  我在黑暗中撞上了一把椅子  wǒ zài hēi'àn zhōng zhuàng shàngle yī bǎ yǐzi                                          
137 The car bumped against the kerb The car bumped against the kerb La voiture heurta le trottoir La voiture heurta le trottoir 撞到路边的车 zhuàng dào lù biān de chē
138 汽车撞上了路缘 qìchē zhuàng shàngle lù yuán 汽车 撞上 了 路 缘 qìchē zhuàng shàngle lù yuán 汽车撞上了路缘 qìchē zhuàng shàngle lù yuán                                          
139 note at hit note at hit Attention au coup Attention au coup 注意在打 zhùyì zài dǎ
140  2 [VN]〜sth (against/on sth) to hit sth, especially a part of your body,against or on sth  2 [VN]〜sth (against/on sth) to hit sth, especially a part of your body,against or on sth   2 [VN] ~sth (contre / sur qch) pour frapper qqch, en particulier une partie de votre corps, contre ou sur qqch  2 [VN] ~sth (contre/ sur qch) pour frapper qqch, en particulier une partie de votre corps, contre ou sur qqch  2 [V] ~sth(针对/对某事)击中某事,特别是你身体的一部分,反对或某事  2 [V] ~sth(zhēnduì/duì mǒu shì) jí zhòng mǒu shì, tèbié shì nǐ shēntǐ de yībùfèn, fǎnduì huò mǒu shì
141 (秃指身体部立)*上,撞上 (tū zhǐ shēntǐ bù lì)*shàng, zhuàng shàng (秃 指 身体 部 立) * 上, 撞上 (tū zhǐ shēntǐ bù lì)* shàng, zhuàng shàng (秃指身体部立)*上,撞上 (tū zhǐ shēntǐ bù lì)*shàng, zhuàng shàng                                          
142 (反对/对某事)击中某事,特别是你身体的一部分,反对或某事 (fǎnduì/duì mǒu shì) jí zhòng mǒu shì, tèbié shì nǐ shēntǐ de yībùfèn, fǎnduì huò mǒu shì (反对 / 对 某 事) 击中 某 事, 特别 是 你 身体 的 一部分, 反对 或 某 事 (fǎnduì/ duì mǒu shì) jí zhòng mǒu shì, tèbié shì nǐ shēntǐ de yībùfèn, fǎnduì huò mǒu shì (反对/对某事)击中某事,特别是你身体的一部分,反对或某事 (fǎnduì/duì mǒu shì) jí zhòng mǒu shì, tèbié shì nǐ shēntǐ de yībùfèn, fǎnduì huò mǒu shì                                          
143 Be careful not to bump your head on the beam when you stand up Be careful not to bump your head on the beam when you stand up Veillez à ne pas cogner la tête sur la poutre quand vous vous levez Veillez à ne pas cogner la tête sur la poutre quand vous vous levez 要小心,不要在横梁上撞你的头,当你站起来 yào xiǎoxīn, bùyào zài héngliáng shàng zhuàng nǐ de tóu, dāng nǐ zhàn qǐlái
144 当心站起来时头别撞了横梁 dāngxīn zhàn qǐlái shí tóu bié zhuàngle héngliáng 当心 站 起来 时 头 别 撞 了 横梁 dāngxīn zhàn qǐlái shí tóu bié zhuàngle héngliáng 当心站起来时头别撞了横梁 dāngxīn zhàn qǐlái shí tóu bié zhuàngle héngliáng                                          
145 3[+adv/prep]to move across a rough surface 3[+adv/prep]to move across a rough surface 3 [+ adv / prep] de se déplacer sur une surface rugueuse 3 [+ adv/ prep] de se déplacer sur une surface rugueuse 3 [+动词/预备]跨粗糙的表面移动 3 [+dòngcí/yùbèi] kuà cūcāo de biǎomiàn yídòng
146  颠簸行进 diānbǒ xíngjìn  颠簸 行进  diānbǒ xíngjìn  颠簸行进  diānbǒ xíngjìn                                          
147 [V] The jeep bumped dong the dirt track [V] The jeep bumped dong the dirt track [V] La jeep cogné dong le chemin de terre [V] La jeep cogné dong le chemin de terre [V]的吉普车撞到洞的土路 [V] de jípǔchē zhuàng dào dòng de tǔlù
148 吉普车*土路上颠簸*行驶 jípǔchē*tǔlùshàng diānbǒ*xíngshǐ 吉普车 * 土 路上 颠簸 * 行驶 jípǔchē* tǔlùshàng diānbǒ* xíngshǐ 吉普车*土路上颠簸*行驶 jípǔchē*tǔlùshàng diānbǒ*xíngshǐ                                          
149 吉普车撞到洞土路 jípǔchē zhuàng dào dòng tǔ lù 吉普车 撞到 洞 土 路 jípǔchē zhuàng dào dòng tǔ lù 吉普车撞到洞土路 jípǔchē zhuàng dào dòng tǔ lù                                          
150  [VN] the car bumped its way slowly down the drive [VN] the car bumped its way slowly down the drive  [VN] la voiture heurta son chemin lentement vers le bas le lecteur  [VN] la voiture heurta son chemin lentement vers le bas le lecteur  [VN]车子缓缓被撞的方式关闭驱动器  [VN] chēzi huǎn huǎn bèi zhuàng de fāngshì guānbì qūdòngqì
151 汽车洛车道缓慢地颠簸行进 qìchē luò chēdào huǎnmàn de diānbǒ xíngjìn 汽车 洛 车道 缓慢 地 颠簸 行进 qìchē luò chēdào huǎnmàn de diānbǒ xíngjìn 汽车洛车道缓慢地颠簸行进 qìchē luò chēdào huǎnmàn de diānbǒ xíngjìn                                          
152 4 [VN +adv/prep]to move sb from one group or position to another; to remove sb from a group 4 [VN +adv/prep]to move sb from one group or position to another; to remove sb from a group 4 [VN + adv / prep] pour déplacer sb d'un groupe ou une position à l'autre; pour supprimer sb d'un groupe 4 [VN + adv/ prep] pour déplacer sb d'un groupe ou une position à l'autre; pour supprimer sb d'un groupe 4 VN +动词/准备]从一个组或位置移动到另一个某人;从组中删除某人 4 VN +dòngcí/zhǔnbèi] cóng yīgè zǔ huò wèizhì yídòng dào lìng yīgè mǒu rén; cóng zǔ zhōng shānchú mǒu rén
153 把(某人)掉换到(另一群体或位置);(从某群体)调出,开除(某人) bǎ (mǒu rén) diàohuàn dào (lìng yī qúntǐ huò wèizhì);(cóng mǒu qúntǐ) diào chū, kāichú (mǒu rén) 把 (某人) 掉换 到 (另一 群体 或 位置); (从 某 群体) 调 出, 开除 (某人) bǎ (mǒu rén) diàohuàn dào (lìng yī qúntǐ huò wèizhì); (cóng mǒu qúntǐ) diào chū, kāichú (mǒu rén) 把(某人)掉换到(另一群体或位置);(从某群体)调出,开除(某人) bǎ (mǒu rén) diàohuàn dào (lìng yī qúntǐ huò wèizhì);(cóng mǒu qúntǐ) diào chū, kāichú (mǒu rén)                                          
154 The airline  apologized and bumped us up to first class The airline apologized and bumped us up to first class La compagnie aérienne excusé et nous a heurté à la première classe La compagnie aérienne excusé et nous a heurté à la première classe 该航空公司道歉并撞到我们到头等舱 gāi hángkōng gōngsī dàoqiàn bìng zhuàng dào wǒmen dào tóuděng cāng
155 航空公司道歉把我们掉换到头等舱 hángkōng gōngsī dàoqiàn bǎ wǒmen diàohuàn dào tóuděng cāng 航空公司 道歉 把 我们 掉换 到 头等舱 hángkōng gōngsī dàoqiàn bǎ wǒmen diàohuàn dào tóuděng cāng 航空公司道歉把我们掉换到头等舱 hángkōng gōngsī dàoqiàn bǎ wǒmen diàohuàn dào tóuděng cāng                                          
156 you are bumped an airline because of overbooking, you are entitled to compensation you are bumped an airline because of overbooking, you are entitled to compensation vous êtes heurté une compagnie aérienne à cause de surréservation, vous avez droit à une indemnisation vous êtes heurté une compagnie aérienne à cause de surréservation, vous avez droit à une indemnisation 你撞到航空公司超售原因的,你有权获得赔偿 nǐ zhuàng dào hángkōng gōngsī chāo shòu yuányīn de, nǐ yǒu quán huòdé péicháng
157 假如机票超售而不能登机,你有权获得赔偿 jiǎrú jīpiào chāo shòu ér bùnéng dēng jī, nǐ yǒu quán huòdé péicháng 假如 机票 超 售 而 不能 登机, 你 有权 获得 赔偿 jiǎrú jīpiào chāo shòu ér bùnéng dēng jī, nǐ yǒu quán huòdé péicháng 假如机票超售而不能登机,你有权获得赔偿 jiǎrú jīpiào chāo shòu ér bùnéng dēng jī, nǐ yǒu quán huòdé péicháng                                          
158 The coach told him he had been bumped from the crew The coach told him he had been bumped from the crew L'entraîneur lui a dit qu'il avait été heurté par l'équipage L'entraîneur lui a dit qu'il avait été heurté par l'équipage 教练告诉他,他已经从剧组碰撞 jiàoliàn gàosù tā, tā yǐjīng cóng jùzǔ pèngzhuàng
159 教练通知他已被调出赛艇队 jiàoliàn tōngzhī tā yǐ bèi diào chū sài tǐng duì 教练 通知 他 已 被 调 出 赛艇 队 jiàoliàn tōngzhī tā yǐ bèi diào chū sài tǐng duì 教练通知他已被调出赛艇队 jiàoliàn tōngzhī tā yǐ bèi diào chū sài tǐng duì                                          
160 bump into sb (informal) to meet sb by chance bump into sb (informal) to meet sb by chance cogner qn (informel) de rencontrer qn par hasard cogner qn (informel) de rencontrer qn par hasard 碰到某人(非正式)一个偶然的机会,以满足某人 pèng dào mǒu rén (fēi zhèngshì) yīgè ǒurán de jīhuì, yǐ mǎnzú mǒu rén
161  碰见;偶然遇见 pèngjiàn; ǒurán yùjiàn  碰见; 偶然 遇见  pèngjiàn; ǒurán yùjiàn  碰见,偶然遇见  pèngjiàn, ǒurán yùjiàn                                          
162 bump sb off (informal) to murder sb  bump sb off (informal) to murder sb  bump sb off (informelle) pour assassiner sb bump sb off (informelle) pour assassiner sb 碰到某人关(非正式)谋杀某人 pèng dào mǒu rén guān (fēi zhèngshì) móushā mǒu rén
163 谋杀;..杀害  móushā;.. Shāhài  谋杀; .. 杀害 móushā; .. Shāhài 谋杀; ..杀害 móushā; .. Shāhài                                          
164 bump sth up (informal) to increase or raise sth  bump sth up (informal) to increase or raise sth  bump sth up (informel) pour augmenter ou augmenter qc bump sth up (informel) pour augmenter ou augmenter qc 撞了某事(非正式)来增加或提高某物 zhuàngle mǒu shì (fēi zhèngshì) lái zēngjiā huò tígāo mǒu wù
165 增加;提高 zēngjiā; tígāo 增加; 提高 zēngjiā; tígāo 增加;提高 zēngjiā; tígāo                                          
166 1 [C] the action or sound of sth hitting a hard surface 1 [C] the action or sound of sth hitting a hard surface 1 [C] l'action ou son de qqch frapper une surface dure 1 [C] l'action ou son de qqch frapper une surface dure 1 [C]某物击中硬表面的动作或声音 1 [C] mǒu wù jí zhòng yìng biǎomiàn de dòngzuò huò shēngyīn
167  *撞(声);撞击,(声) *zhuàng (shēng); zhuàngjí,(shēng)  * 撞 (声) 撞击 (声)  * zhuàng (shēng) zhuàngjí (shēng)  *撞(声);撞击,(声)  *zhuàng (shēng); zhuàngjí,(shēng)                                          
168 打硬表面的动作或声音的 dǎ yìng biǎomiàn de dòngzuò huò shēngyīn de 打 硬 表面 的 动作 或 声音 的 dǎ yìng biǎomiàn de dòngzuò huò shēngyīn de 打硬表面的动作或声音的 dǎ yìng biǎomiàn de dòngzuò huò shēngyīn de                                          
169 he fell to the ground with a bump he fell to the ground with a bump il est tombé au sol avec une bosse il est tombé au sol avec une bosse 他倒在地上砰的一声 tā dào zài dìshàng pēng de yīshēng
170 他砰的一声摔倒在地上 tā pēng de yīshēng shuāi dǎo zài dìshàng 他 砰 的 一声 摔倒 在 地上 tā pēng de yīshēng shuāi dǎo zài dìshàng 他砰的一声摔倒在地上 tā pēng de yīshēng shuāi dǎo zài dìshàng                                          
171 We could hear loud bumps from upstairs where the children were playing We could hear loud bumps from upstairs where the children were playing Nous pouvions entendre les bosses fort à l'étage où les enfants jouaient Nous pouvions entendre les bosses fort à l'étage où les enfants jouaient 我们可以从楼上听到响亮的颠簸,那里的小朋友在玩 wǒmen kěyǐ cóng lóu shàng tīng dào xiǎngliàng de diānbǒ, nàlǐ de xiǎopéngyǒu zài wán
172 我们能听到孩子们在楼上嬉戏的乒乓声 wǒmen néng tīng dào háizimen zài lóu shàng xīxì de pīngpāng shēng 我们 能 听到 孩子 们 在 楼上 嬉戏 的 乒乓 声 wǒmen néng tīng dào háizimen zài lóu shàng xīxì de pīngpāng shēng 我们能听到孩子们在楼上嬉戏的乒乓声 wǒmen néng tīng dào háizimen zài lóu shàng xīxì de pīngpāng shēng                                          
173 2 [C] a swelling on the body, often caused by a blow 2 [C] a swelling on the body, often caused by a blow 2 [C] un gonflement sur le corps, souvent causée par un coup 2 [C] un gonflement sur le corps, souvent causée par un coup 2 [C]对身体肿胀,往往一击造成的 2 [C] duì shēntǐ zhǒngzhàng, wǎngwǎng yī jī zàochéng de
174  肿块.(常因击打所致) zhǒngkuài.(Cháng yīn jī dǎ suǒ zhì)  肿块. (常 因 击打 所致)  zhǒngkuài. (Cháng yīn jī dǎ suǒ zhì)  肿块(常因击打所致)  zhǒngkuài (cháng yīn jī dǎ suǒ zhì)                                          
175 synonyme lump synonyme lump synonyme forfaitaire synonyme forfaitaire synonyme疙瘩 synonyme gēda
176 She was covered in bumps and bruises She was covered in bumps and bruises Elle était couverte de bosses et des ecchymoses Elle était couverte de bosses et des ecchymoses 她浑身上下颠簸和瘀伤 tā húnshēn shang xià diānbǒ hé yū shāng
177 她全身青肿,伤痕累累 tā quánshēn qīng zhǒng, shānghén lěilěi 她 全身 青肿, 伤痕 累累 tā quánshēn qīng zhǒng, shānghén lěilěi 她全身青肿,伤痕累累 tā quánshēn qīng zhǒng, shānghén lěilěi                                          
178 How did you get that bump on your forehead? How did you get that bump on your forehead? Comment avez-vous cette bosse sur votre front? Comment avez-vous cette bosse sur votre front? 你是如何得到你的额头上隆起? nǐ shì rúhé dédào nǐ de étóu shàng lóngqǐ?
179 你额头上怎么起了个包?  Nǐ étóu shàng zěnme qǐle gè bāo?  你 额头 上 怎么 起 了 个 包? Nǐ étóu shàng zěnme qǐle gè bāo? 你额头上怎么起了个包? Nǐ étóu shàng zěnme qǐle gè bāo?                                          
180 3 [C] a part of a flat surface that is not even, but raised above the rest of it  3 [C] a part of a flat surface that is not even, but raised above the rest of it  3 [C] une partie d'une surface plane qui est même pas, mais élevé au-dessus du reste de celui-ci 3 [C] une partie d'une surface plane qui est même pas, mais élevé au-dessus du reste de celui-ci 3 [℃]的平坦表面,其连的一部分,但它的其余部分上面提出 3 [℃] De píngtǎn biǎomiàn, qí lián de yībùfèn, dàn tā de qíyú bùfèn shàngmiàn tíchū
181 隆起;凸块 lóngqǐ; tū kuài 隆起; 凸 块 lóngqǐ; tū kuài 隆起;凸块 lóngqǐ; tū kuài                                          
182 a bump in the road a bump in the road une bosse sur la route une bosse sur la route 在路上颠簸一个 zài lùshàng diānbǒ yīgè
183  路面上的凸块 lùmiàn shàng de tū kuài  路面 上 的 凸 块  lùmiàn shàng de tū kuài  路面上的凸块  lùmiàn shàng de tū kuài                                          
184 一see also bumpy yī see also bumpy 一 voir aussi cahoteuse yī voir aussi cahoteuse 一见不平 yī jiàn bùpíng
185  4 [C] a slight accident in which your vehicle hits sth 4 [C] a slight accident in which your vehicle hits sth  4 [C] un léger accident dans lequel votre véhicule heurte sth  4 [C] un léger accident dans lequel votre véhicule heurte sth  4 [C]在您的车辆撞击某物轻微事故  4 [C] zài nín de chēliàng zhuàngjí mǒu wù qīngwéi shìgù
186  轻微撞车事故 qīngwéi zhuàngchē shìgù  轻微 撞车 事故  qīngwéi zhuàngchē shìgù  轻微撞车事故  qīngwéi zhuàngchē shìgù                                          
187 5 the bumps [plural] (on a child’s birthday) the act of lifting the child in the air and then putting them down on the ground, once for every year of their age 5 the bumps [plural] (on a child’s birthday) the act of lifting the child in the air and then putting them down on the ground, once for every year of their age 5 les bosses [pluriel] (sur l'anniversaire d'un enfant) l'acte de la levée de l'enfant dans l'air, puis de les mettre sur le sol, une fois pour chaque année de leur âge 5 les bosses [pluriel] (sur l'anniversaire d'un enfant) l'acte de la levée de l'enfant dans l'air, puis de les mettre sur le sol, une fois pour chaque année de leur âge 5颠簸[复数](在孩子的生日)起重空气中的孩子,然后把它们倒在了地上,曾经为每年他们的年龄的行为 5 diānbǒ [fùshù](zài háizi de shēngrì) qǐ zhòng kōngqì zhòng de háizi, ránhòu bǎ tāmen dào zàile dìshàng, céngjīng wèi měinián tāmen de niánlíng de xíngwéi
188  生曰举放仪式 (在孩子举日时将其举高后再放在地上的仪式,举放次数与年龄相等) shēng yuē jǔ fàng yíshì (zài háizi jǔ rì shí jiāng qí jǔ gāo hòu zài fàng zài dìshàng de yíshì, jǔ fàng cìshù yǔ niánlíng xiāngděng)  生 曰 举 放 仪式 (在 孩子 举 日 时 将 其 举 高 后再 放在 地上 的 仪式, 举 放 次数 与 年龄 相等)  shēng yuē jǔ fàng yíshì (zài háizi jǔ rì shí jiāng qí jǔ gāo hòu zài fàng zài dìshàng de yíshì, jǔ fàng cìshù yǔ niánlíng xiāngděng)  生曰举放仪式(在孩子举日时将其举高后再放在地上的仪式,举放次数与年龄相等)  shēng yuē jǔ fàng yíshì (zài háizi jǔ rì shí jiāng qí jǔ gāo hòu zài fàng zài dìshàng de yíshì, jǔ fàng cìshù yǔ niánlíng xiāngděng)                                          
189 We gave her the bumps We gave her the bumps Nous lui avons donné les bosses Nous lui avons donné les bosses 我们给她的颠簸 wǒmen gěi tā de diānbǒ
190 我们给她举行了*日举放反式 wǒmen gěi tā jǔxíngle*rì jǔ fàng fǎn shì 我们 给 她 举行 了 * 日 举 放 反 式 wǒmen gěi tā jǔxíngle* rì jǔ fàng fǎn shì 我们给她举行了*日举放反式 wǒmen gěi tā jǔxíngle*rì jǔ fàng fǎn shì                                          
191 我们给她的颠簸 wǒmen gěi tā de diānbǒ 我们 给 她 的 颠簸 wǒmen gěi tā de diānbǒ 我们给她的颠簸 wǒmen gěi tā de diānbǒ                                          
192 see earth  thing see earth thing voir chose de la terre voir chose de la terre 看到地上的东西 kàn dào dìshàng de dōngxī
193  bumper  bumper   pare-chocs  pare-chocs  保险杠  bǎoxiǎn gàng
194 a bar fixed to the front and back of a car, etc. to reduce the effect if it hits anything a bar fixed to the front and back of a car, etc. To reduce the effect if it hits anything une barre fixée à l'avant et à l'arrière d'une voiture, etc., pour réduire l'effet si elle frappe quoi que ce soit une barre fixée à l'avant et à l'arrière d'une voiture, etc., Pour réduire l'effet si elle frappe quoi que ce soit 固定于前部和一汽车的背部等酒吧以降低效果,如果它击中任何 gùdìng yú qián bù hé yī qìchē de bèibù děng jiǔbā yǐ jiàngdī xiàoguǒ, rúguǒ tā jí zhòng rènhé
195  (汽车头尾的)保险 (qìchē tóu wěi de) bǎoxiǎn  (汽车 头尾 的) 保险  (qìchē tóu wěi de) bǎoxiǎn  (汽车头尾的)保险  (qìchē tóu wěi de) bǎoxiǎn                                          
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308