http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 abonnés à la télévision par câble 1 有线电视订户 1 Yǒuxiàn diànshì dìnghù 1 subscribers to cable television 1 subscribers to cable television 1 assinantes de televisão a cabo 1 suscriptores a la televisión por cable 1 Abonnenten des Kabelfernsehens 1 abonenci telewizji kablowej 1 абонентов кабельного телевидения 1 abonentov kabel'nogo televideniya 1 المشتركين في تلفزيون الكابل 1 almushtarikin fi tilfizyun alkabil 1 केबल टेलीविजन के ग्राहक 1 kebal teleevijan ke graahak 1 ਕੇਬਲ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਦੇ ਗਾਹਕ 1 Kēbala ṭailīvizana dē gāhaka 1 কেবল টিভিতে গ্রাহকরা 1 Kēbala ṭibhitē grāhakarā 1 ケーブルテレビの加入者 1 ケーブル テレビ  加入者 1 ケーブル テレビ  かにゅうしゃ 1 kēburu terebi no kanyūsha
  last 2 Abonnés au câble 2 有线电视订户 2 yǒuxiàn diànshì dìnghù 2 有线电视订户 2 Cable subscribers 2 Assinantes de TV a cabo 2 Suscriptores de cable 2 Kabelteilnehmer 2 Abonenci kablowi 2 Абоненты кабельного телевидения 2 Abonenty kabel'nogo televideniya 2 مشتركو الكابلات 2 mshtarkw alkabilat 2 केबल सब्सक्राइबर 2 kebal sabsakraibar 2 ਕੇਬਲ ਦੇ ਗਾਹਕ 2 kēbala dē gāhaka 2 কেবল গ্রাহকগণ 2 kēbala grāhakagaṇa 2 ケーブル加入者 2 ケーブル 加入者 2 ケーブル かにゅうしゃ 2 kēburu kanyūsha        
1 ALLEMAND 3 abonnement 3 订阅 3 dìngyuè 3 subscription  3 subscription 3 inscrição 3 suscripción 3 Abonnement 3 Subskrypcja 3 подписка 3 podpiska 3 الاشتراك 3 alaishtirak 3 अंशदान 3 anshadaan 3 ਗਾਹਕੀ 3 gāhakī 3 সাবস্ক্রিপশন 3 sābaskripaśana 3 サブスクリプション 3 サブスクリプション 3 さぶすくりぷしょん 3 sabusukuripushon
2 ANGLAIS 4  ~ (à / pour qc) une somme d'argent que vous payez, généralement une fois par an, pour recevoir des exemplaires réguliers d'un journal ou d'un magazine, etc.; l'acte de payer cet argent 4  〜(至/某(某))您通常每年一次以定期接收报纸或杂志等所支付的费用;付这笔钱的行为 4  〜(zhì/mǒu (mǒu)) nín tōngcháng měinián yīcì yǐ dìngqí jiēshōu bàozhǐ huò zázhì děng suǒ zhīfù de fèiyòng; fù zhè bǐ qián de xíngwéi 4  ~ (to/for sth) an amount of money you pay, usually once a year, to receive regular copies of a newspaper or magazine, etc.; the act of paying this money  4  ~ (to/for sth) an amount of money you pay, usually once a year, to receive regular copies of a newspaper or magazine, etc.; the act of paying this money 4  ~ (para / por sth) uma quantia em dinheiro que você paga, geralmente uma vez por ano, para receber exemplares regulares de um jornal ou revista, etc.; o ato de pagar esse dinheiro 4  ~ (a / por algo) una cantidad de dinero que paga, generalmente una vez al año, para recibir copias regulares de un periódico o revista, etc .; el acto de pagar este dinero 4  ~ (an / für etw) einen Geldbetrag, den Sie normalerweise einmal im Jahr zahlen, um regelmäßige Exemplare einer Zeitung oder Zeitschrift usw. zu erhalten; 4  ~ (to / for sth) kwota, którą płacisz, zwykle raz w roku, aby otrzymywać regularne egzemplarze gazety lub czasopisma itp .; czynność płacenia tych pieniędzy 4  ~ (к / за что-то) сумму денег, которую вы платите, обычно один раз в год, за получение обычных экземпляров газеты или журнала и т. д .; акт выплаты этих денег 4  ~ (k / za chto-to) summu deneg, kotoruyu vy platite, obychno odin raz v god, za polucheniye obychnykh ekzemplyarov gazety ili zhurnala i t. d .; akt vyplaty etikh deneg 4  ~ (إلى / مقابل شيء) مبلغ من المال تدفعه ، عادة مرة واحدة في السنة ، لتلقي نسخ منتظمة من صحيفة أو مجلة ، وما إلى ذلك ؛ فعل دفع هذه الأموال 4 ~ ('ilaa / mqabl shy') mablagh min almal tadfaeuh , eadatan maratan wahidatan fi alsanat , litalaqiy nusukh muntazimatan min sahifat 'aw majalat , wama 'iilaa dhlk ; faeal dafe hadhih al'amwal 4  ~ (से/sth के लिए) आपके द्वारा भुगतान की जाने वाली राशि, आमतौर पर वर्ष में एक बार, किसी समाचार पत्र या पत्रिका आदि की नियमित प्रतियां प्राप्त करने के लिए; इस पैसे का भुगतान करने का कार्य 4  ~ (se/sth ke lie) aapake dvaara bhugataan kee jaane vaalee raashi, aamataur par varsh mein ek baar, kisee samaachaar patr ya patrika aadi kee niyamit pratiyaan praapt karane ke lie; is paise ka bhugataan karane ka kaary 4  to (to / sth) ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਅਦਾ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਰਕਮ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਾਲ ਵਿਚ ਇਕ ਵਾਰ, ਅਖਬਾਰ ਜਾਂ ਰਸਾਲੇ ਦੀਆਂ ਨਿਯਮਤ ਕਾਪੀਆਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ, ਆਦਿ; ਇਸ ਪੈਸੇ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ 4  to (to/ sth) tuhāḍē du'ārā adā kītī jāṇa vālī rakama, āma taura'tē sāla vica ika vāra, akhabāra jāṁ rasālē dī'āṁ niyamata kāpī'āṁ prāpata karana, ādi; isa paisē dā bhugatāna karana dā kama 4  to (স্টাফ / এর জন্য) আপনি সাধারণত একবার বছরে একবার একটি পত্রিকা বা ম্যাগাজিন ইত্যাদির নিয়মিত অনুলিপি গ্রহণ করার জন্য অর্থ প্রদান করেন; এই অর্থ প্রদানের কাজ 4  to (sṭāpha/ ēra jan'ya) āpani sādhāraṇata ēkabāra bacharē ēkabāra ēkaṭi patrikā bā myāgājina ityādira niẏamita anulipi grahaṇa karāra jan'ya artha pradāna karēna; ē'i artha pradānēra kāja 4  〜(to / for sth)新聞や雑誌などの定期的なコピーを受け取るために通常年に1回支払う金額;このお金を支払う行為 4 〜 ( to / for sth ) 新聞  雑誌 など  定期 的な コピー  受け取る ため  通常年  1  支払う 金額 ; この お金  支払う 行為 4 〜 (  / ふぉr sth ) しんぶん  ざっし など  ていき てきな コピー  うけとる ため  つうじょうねん  1 かい しはらう きんがく ; この おかね  しはらう こうい 4 〜 ( to / for sth ) shinbun ya zasshi nado no teiki tekina kopī o uketoru tame ni tsūjōnen ni 1 kai shiharau kingaku ; kono okane o shiharau kōi        
3 ARABE 5 (De journaux, etc.) frais d'abonnement, frais d'abonnement, abonnement, abonnement 5 (报刊等的)订阅费,订购款,订阅,订购 5 (bàokān děng de) dìngyuè fèi, dìnggòu kuǎn, dìngyuè, dìnggòu 5 (报刊等的) 订阅费,订购款,订阅,订购 5 (Of newspapers, etc.) subscription fee, subscription fee, subscription, subscription 5 (De jornais, etc.) taxa de assinatura, taxa de assinatura, assinatura, assinatura 5 (De periódicos, etc.) cuota de suscripción, cuota de suscripción, suscripción, suscripción 5 (Von Zeitungen usw.) Abonnementgebühr, Abonnementgebühr, Abonnement, Abonnement 5 (Gazet itp.) Opłata abonamentowa, opłata abonamentowa, abonament, abonament 5 (Газеты и др.) Абонентская плата, абонентская плата, подписка, подписка 5 (Gazety i dr.) Abonentskaya plata, abonentskaya plata, podpiska, podpiska 5 (من الصحف وغيرها) رسوم الاشتراك ورسوم الاشتراك والاشتراك والاشتراك 5 (mn alsuhuf wghyrha) rusum alaishtirak warusum alaishtirak walaishtirak walaishtirak 5 (समाचार पत्रों आदि की) सदस्यता शुल्क, सदस्यता शुल्क, सदस्यता, सदस्यता 5 (samaachaar patron aadi kee) sadasyata shulk, sadasyata shulk, sadasyata, sadasyata 5 (ਅਖਬਾਰਾਂ, ਆਦਿ) ਦੀ ਗਾਹਕੀ ਫੀਸ, ਗਾਹਕੀ ਫੀਸ, ਗਾਹਕੀ, ਗਾਹਕੀ 5 (akhabārāṁ, ādi) dī gāhakī phīsa, gāhakī phīsa, gāhakī, gāhakī 5 (সংবাদপত্র ইত্যাদির) সাবস্ক্রিপশন ফি, সাবস্ক্রিপশন ফি, সাবস্ক্রিপশন, সাবস্ক্রিপশন 5 (sambādapatra ityādira) sābaskripaśana phi, sābaskripaśana phi, sābaskripaśana, sābaskripaśana 5 (新聞等)購読料、購読料、購読料、購読料 5 ( 新聞等 ) 購読料 、 購読料 、 購読料 、 購読料 5 ( しんぶんとう ) こうどくりょう 、 こうどくりょう 、 こうどくりょう 、 こうどくりょう 5 ( shinbuntō ) kōdokuryō , kōdokuryō , kōdokuryō , kōdokuryō        
4 bengali   un abonnement annuel   年度订阅   niándù dìngyuè   an annual subscription    an annual subscription   uma assinatura anual   una suscripción anual   ein Jahresabonnement   roczna subskrypcja   годовая подписка   godovaya podpiska   اشتراك سنوي   aishtirak sanawiun   एक वार्षिक सदस्यता   ek vaarshik sadasyata   ਇੱਕ ਸਲਾਨਾ ਗਾਹਕੀ   ika salānā gāhakī   একটি বার্ষিক সাবস্ক্রিপশন   ēkaṭi bārṣika sābaskripaśana   年間サブスクリプション   年間 サブスクリプション   ねんかん さぶすくりぷしょん   nenkan sabusukuripushon        
5 CHINOIS 6 Souscription annuelle 6 年度订阅 6 niándù dìngyuè 6 年度订阅 6 Annual subscription 6 Inscrição anual 6 Suscripción anual 6 Jahresabonnement 6 Roczny abonament 6 Годовая подписка 6 Godovaya podpiska 6 اشتراك سنوي 6 aishtirak sanawiun 6 वार्षिक सदस्यता 6 vaarshik sadasyata 6 ਸਾਲਾਨਾ ਗਾਹਕੀ 6 sālānā gāhakī 6 বার্ষিক চাঁদা 6 bārṣika cām̐dā 6 年間会費 6 年間 会費 6 ねんかん かいひ 6 nenkan kaihi        
6 ESPAGNOL 7 Abonnement d'un an 7 一年订阅 7 yī nián dìngyuè 7 One-year subscription 7 One-year subscription 7 Assinatura de um ano 7 Suscripción de un año 7 Einjahresabonnement 7 Roczna subskrypcja 7 Годовая подписка 7 Godovaya podpiska 7 اشتراك لمدة عام 7 aishtirak limudat eam 7 एक साल की सदस्यता 7 ek saal kee sadasyata 7 ਇਕ ਸਾਲ ਦੀ ਗਾਹਕੀ 7 ika sāla dī gāhakī 7 এক বছরের সাবস্ক্রিপশন 7 ēka bacharēra sābaskripaśana 7 1年間のサブスクリプション 7 1 年間 の サブスクリプション 7 1 ねんかん  さぶすくりぷしょん 7 1 nenkan no sabusukuripushon        
7 FRANCAIS 8 Abonnement d'un an 8 一年期订阅 8 yī nián qí dìngyuè 8 年期订阅 8 One-year subscription 8 Assinatura de um ano 8 Suscripción de un año 8 Einjahresabonnement 8 Roczna subskrypcja 8 Годовая подписка 8 Godovaya podpiska 8 اشتراك لمدة عام 8 aishtirak limudat eam 8 एक साल की सदस्यता 8 ek saal kee sadasyata 8 ਇਕ ਸਾਲ ਦੀ ਗਾਹਕੀ 8 ika sāla dī gāhakī 8 এক বছরের সাবস্ক্রিপশন 8 ēka bacharēra sābaskripaśana 8 1年間のサブスクリプション 8 1 年間 の サブスクリプション 8 1 ねんかん  さぶすくりぷしょん 8 1 nenkan no sabusukuripushon        
8 hindi    pour souscrire à un abonnement à Newsweek    订阅新闻周刊    dìngyuè xīnwén zhōukān    to take out a subscription to newsweek    to take out a subscription to newsweek    para fazer uma assinatura da newsweek    suscribirse a newsweek    um ein Abonnement für die Newsweek abzuschließen    wykupić subskrypcję newsweeka    оформить подписку на Newsweek    oformit' podpisku na Newsweek    للحصول على اشتراك في نيوزويك   lilhusul ealaa aishtirak fi niuzwik    न्यूज़वीक की सदस्यता लेने के लिए    nyoozaveek kee sadasyata lene ke lie    ਨਿweਜ਼ਵੀਕ ਦੀ ਗਾਹਕੀ ਲੈਣ ਲਈ    niwezavīka dī gāhakī laiṇa la'ī    নিউজউইকের সাবস্ক্রিপশন নিতে    ni'uja'u'ikēra sābaskripaśana nitē    ニューズウィークのサブスクリプションを取得するには   ニューズウィーク  サブスクリプション  取得 する     ニューズウィーク  さぶすくりぷしょん  しゅとく する     nyūzuwīku no sabusukuripushon o shutoku suru ni wa
9 JAPONAIS 9 Abonnez-vous à News Weekly 9 订阅新闻周刊 9 dìngyuè xīnwén zhōukān 9 订阅新闻周刊 9 Subscribe to News Weekly 9 Assine o News Weekly 9 Suscríbete a News Weekly 9 Abonnieren Sie News Weekly 9 Zapisz się do News Weekly 9 Подпишитесь на Еженедельные новости 9 Podpishites' na Yezhenedel'nyye novosti 9 اشترك في الأخبار الأسبوعية 9 aishtarak fi al'akhbar al'usbueia 9 समाचार साप्ताहिक की सदस्यता लें 9 samaachaar saaptaahik kee sadasyata len 9 ਨਿ Newsਜ਼ ਵੀਕਲੀ ਦੇ ਗਾਹਕ ਬਣੋ 9 ni Newsza vīkalī dē gāhaka baṇō 9 নিউজ সাপ্তাহিক সাবস্ক্রাইব করুন 9 ni'uja sāptāhika sābaskrā'iba karuna 9 ニュースウィークリーを購読する 9 ニュース ウィークリー  購読 する 9 ニュース ウィークリー  こうどく する 9 nyūsu wīkurī o kōdoku suru        
10 punjabi   Abonnez-vous à Newsweek   订阅新闻周刊   dìngyuè xīnwén zhōukān   Subscribe to Newsweek   Subscribe to Newsweek   Assine a Newsweek   Suscríbete a Newsweek   Abonnieren Sie Newsweek   Zapisz się do Newsweeka   Подпишитесь на Newsweek   Podpishites' na Newsweek   اشترك في نيوزويك   aishtarak fi niuzwik   न्यूज़वीक की सदस्यता लें   nyoozaveek kee sadasyata len   ਨਿweਜ਼ਵੀਕ ਦੇ ਗਾਹਕ ਬਣੋ   niwezavīka dē gāhaka baṇō   নিউজউইকের সাবস্ক্রাইব করুন   ni'uja'u'ikēra sābaskrā'iba karuna   ニューズウィークを購読する   ニューズウィーク  購読 する   ニューズウィーク  こうどく する   nyūzuwīku o kōdoku suru
11 POLONAIS 10  Abonnez-vous à Newsweek 10  订阅《新闻周刊》 10  dìngyuè “xīnwén zhōukān” 10  订阅 《新闻周 10  Subscribe to Newsweek 10  Assine a Newsweek 10  Suscríbete a Newsweek 10  Abonnieren Sie Newsweek 10  Zapisz się do Newsweeka 10  Подпишитесь на Newsweek 10  Podpishites' na Newsweek 10  اشترك في نيوزويك 10 aishtarak fi niuzwik 10  न्यूज़वीक की सदस्यता लें 10  nyoozaveek kee sadasyata len 10  ਨਿweਜ਼ਵੀਕ ਦੇ ਗਾਹਕ ਬਣੋ 10  niwezavīka dē gāhaka baṇō 10  নিউজউইকের সাবস্ক্রাইব করুন 10  ni'uja'u'ikēra sābaskrā'iba karuna 10  ニューズウィークを購読する 10 ニューズウィーク  購読 する 10 ニューズウィーク  こうどく する 10 nyūzuwīku o kōdoku suru        
12 PORTUGAIS 11 mince 11 11 báo 11 11 thin 11 fino 11 delgada 11 dünn 11 chudy 11 тонкий 11 tonkiy 11 نحيف 11 nahif 11 पतला 11 patala 11 ਪਤਲਾ 11 patalā 11 পাতলা 11 pātalā 11 薄い 11 薄い 11 うすい 11 usui        
13 RUSSE 12 semaine 12 12 zhōu 12 12 week 12 semana 12 semana 12 Woche 12 tydzień 12 неделя 12 nedelya 12 أسبوع 12 'usbue 12 सप्ताह 12 saptaah 12 ਹਫ਼ਤਾ 12 hafatā 12 সপ্তাহ 12 saptāha 12 週間 12 週間 12 しゅうかん 12 shūkan        
  13 pour annuler / renouveler un abonnement 13 取消/续订 13 qǔxiāo/xù dìng 13 to cancel/renew a subscription 13 to cancel/renew a subscription 13 para cancelar / renovar uma assinatura 13 cancelar / renovar una suscripción 13 ein Abonnement kündigen / erneuern 13 anulować / odnowić subskrypcję 13 отменить / продлить подписку 13 otmenit' / prodlit' podpisku 13 لإلغاء / تجديد الاشتراك 13 li'iilgha' / tajdid alaishtirak 13 सदस्यता रद्द/नवीनीकृत करने के लिए 13 sadasyata radd/naveeneekrt karane ke lie 13 ਇੱਕ ਗਾਹਕੀ ਨੂੰ ਰੱਦ / ਨਵਿਆਉਣ ਲਈ 13 ika gāhakī nū rada/ navi'ā'uṇa la'ī 13 সাবস্ক্রিপশন বাতিল / পুনর্নবীকরণ করতে 13 sābaskripaśana bātila/ punarnabīkaraṇa karatē 13 サブスクリプションをキャンセル/更新するには 13 サブスクリプション  キャンセル / 更新 する   13 さぶすくりぷしょん  キャンセル / こうしん する   13 sabusukuripushon o kyanseru / kōshin suru ni wa        
    14 Annuler / renouveler 14 取消/续订 14 qǔxiāo/xù dìng 14 取消/续订   14 Cancel/renew 14 Cancelar / renovar 14 Cancelar / renovar 14 Abbrechen / erneuern 14 Anuluj / odnów 14 Отменить / продлить 14 Otmenit' / prodlit' 14 إلغاء / تجديد 14 'iilgha' / tajdid 14 रद्द/नवीनीकरण 14 radd/naveeneekaran 14 ਰੱਦ ਕਰੋ / ਰੀਨਿ. ਕਰੋ 14 rada karō/ rīni. Karō 14 বাতিল / পুনর্নবীকরণ 14 bātila/ punarnabīkaraṇa 14 キャンセル/更新 14 キャンセル / 更新 14 キャンセル / こうしん 14 kyanseru / kōshin        
    15 Se désabonner; renouveler 15 退订;更新 15 tuì dìng; gēngxīn 15 Unsubscribe; renew 15 Unsubscribe; renew 15 Cancelar inscrição; renovar 15 Darse de baja; renovar 15 Abbestellen, erneuern 15 Anuluj subskrypcję; odnów 15 Отказаться от подписки; продлить 15 Otkazat'sya ot podpiski; prodlit' 15 إلغاء الاشتراك ؛ تجديد 15 'iilgha' alaishtirak ; tajdid 15 सदस्यता समाप्त करें; नवीनीकरण करें 15 sadasyata samaapt karen; naveeneekaran karen 15 ਗਾਹਕੀ ਰੱਦ ਕਰੋ; 15 gāhakī rada karō; 15 সাবস্ক্রাইব করুন; পুনর্নবীকরণ করুন 15 sābaskrā'iba karuna; punarnabīkaraṇa karuna 15 登録解除;更新 15 登録 解除 ; 更新 15 とうろく かいじょ ; こうしん 15 tōroku kaijo ; kōshin        
    16 Se désabonner; renouveler 16 退订;续订 16 tuì dìng; xù dìng 16 退订; 续订 16 Unsubscribe; renew 16 Cancelar inscrição; renovar 16 Darse de baja; renovar 16 Abbestellen, erneuern 16 Anuluj subskrypcję; odnów 16 Отказаться от подписки; продлить 16 Otkazat'sya ot podpiski; prodlit' 16 إلغاء الاشتراك ؛ تجديد 16 'iilgha' alaishtirak ; tajdid 16 सदस्यता समाप्त करें; नवीनीकरण करें 16 sadasyata samaapt karen; naveeneekaran karen 16 ਗਾਹਕੀ ਰੱਦ ਕਰੋ; 16 gāhakī rada karō; 16 সাবস্ক্রাইব করুন; পুনর্নবীকরণ করুন 16 sābaskrā'iba karuna; punarnabīkaraṇa karuna 16 登録解除;更新 16 登録 解除 ; 更新 16 とうろく かいじょ ; こうしん 16 tōroku kaijo ; kōshin        
    17 Des copies sont disponibles sur abonnement 17 副本可通过订阅获得 17 fùběn kě tōngguò dìngyuè huòdé 17 Copies are available by subscription 17 Copies are available by subscription 17 As cópias estão disponíveis por assinatura 17 Las copias están disponibles por suscripción 17 Kopien sind im Abonnement erhältlich 17 Kopie są dostępne w ramach subskrypcji 17 Копии доступны по подписке 17 Kopii dostupny po podpiske 17 النسخ متاحة عن طريق الاشتراك 17 alnusakh mutahat ean tariq alaishtirak 17 प्रतियां सदस्यता द्वारा उपलब्ध हैं 17 pratiyaan sadasyata dvaara upalabdh hain 17 ਕਾਪੀਆਂ ਗਾਹਕੀ ਦੁਆਰਾ ਉਪਲਬਧ ਹਨ 17 kāpī'āṁ gāhakī du'ārā upalabadha hana 17 কপি সাবস্ক্রিপশন দ্বারা উপলব্ধ 17 kapi sābaskripaśana dbārā upalabdha 17 コピーはサブスクリプションで入手できます 17 コピー  サブスクリプション  入手 できます 17 コピー  さぶすくりぷしょん  にゅうしゅ できます 17 kopī wa sabusukuripushon de nyūshu dekimasu        
    18 Des copies sont disponibles par abonnement 18 副本可通过订阅获得 18 fùběn kě tōngguò dìngyuè huòdé 18 副本可通过订阅获得 18 Copies are available through subscription 18 As cópias estão disponíveis por meio de assinatura 18 Las copias están disponibles mediante suscripción. 18 Kopien sind im Abonnement erhältlich 18 Kopie są dostępne w ramach subskrypcji 18 Копии доступны по подписке 18 Kopii dostupny po podpiske 18 نسخ متاحة من خلال الاشتراك 18 nasikh mutahatan min khilal alaishtirak 18 प्रतियां सदस्यता के माध्यम से उपलब्ध हैं 18 pratiyaan sadasyata ke maadhyam se upalabdh hain 18 ਕਾਪੀਆਂ ਗਾਹਕੀ ਦੁਆਰਾ ਉਪਲਬਧ ਹਨ 18 kāpī'āṁ gāhakī du'ārā upalabadha hana 18 কপি সাবস্ক্রিপশন মাধ্যমে উপলব্ধ 18 kapi sābaskripaśana mādhyamē upalabdha 18 コピーはサブスクリプションを通じて入手できます 18 コピー  サブスクリプション を通じて 入手 できます 18 コピー  さぶすくりぷしょん をつうじて にゅうしゅ できます 18 kopī wa sabusukuripushon wotsūjite nyūshu dekimasu        
    19 Cette publication est pour commande 19 本出版物仅供订购 19 běn chūbǎn wù jǐn gōng dìnggòu 19 This publication is for order 19 This publication is for order 19 Esta publicação está sob encomenda 19 Esta publicación es para encargar 19 Diese Publikation ist auf Bestellung 19 Niniejsza publikacja jest na zamówienie 19 Публикация предназначена для заказа 19 Publikatsiya prednaznachena dlya zakaza 19 هذا المنشور لأجل 19 hadha almanshur li'ajal 19 यह प्रकाशन आदेश के लिए है 19 yah prakaashan aadesh ke lie hai 19 ਇਹ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਆਰਡਰ ਲਈ ਹੈ 19 iha prakāśana āraḍara la'ī hai 19 এই প্রকাশনা আদেশের জন্য 19 ē'i prakāśanā ādēśēra jan'ya 19 この出版物は注文用です 19 この 出版物  注文用です 19 この しゅっぱんぶつ  ちゅうもにょうです 19 kono shuppanbutsu wa chūmonyōdesu
    20 Cette publication est pour commande 20 此刊物供订购 20 cǐ kānwù gōng dìnggòu 20 此刊物供订 20 This publication is for order 20 Esta publicação está sob encomenda 20 Esta publicación es para encargar 20 Diese Publikation ist auf Bestellung 20 Niniejsza publikacja jest na zamówienie 20 Публикация предназначена для заказа 20 Publikatsiya prednaznachena dlya zakaza 20 هذا المنشور لأجل 20 hadha almanshur li'ajal 20 यह प्रकाशन आदेश के लिए है 20 yah prakaashan aadesh ke lie hai 20 ਇਹ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਆਰਡਰ ਲਈ ਹੈ 20 iha prakāśana āraḍara la'ī hai 20 এই প্রকাশনা আদেশের জন্য 20 ē'i prakāśanā ādēśēra jan'ya 20 この出版物は注文用です 20 この 出版物  注文用です 20 この しゅっぱんぶつ  ちゅうもにょうです 20 kono shuppanbutsu wa chūmonyōdesu        
    21 une somme d'argent que vous versez régulièrement à un organisme de bienfaisance, ou pour être membre d'un club ou pour recevoir un service; l'acte de payer cet argent 21 您定期支付给慈善机构,成为俱乐部会员或接受服务的款项;付这笔钱的行为 21 nín dìngqí zhīfù gěi císhàn jīgòu, chéngwéi jùlèbù huìyuán huò jiēshòu fúwù de kuǎnxiàng; fù zhè bǐ qián de xíngwéi 21 a sum of money that you pay regularly to a charity, or to be a member of a club or to receive a service; the act of paying this money 21 a sum of money that you pay regularly to a charity, or to be a member of a club or to receive a service; the act of paying this money 21 uma quantia em dinheiro que você paga regularmente para uma instituição de caridade, para ser sócio de um clube ou para receber um serviço; o ato de pagar esse dinheiro 21 una suma de dinero que paga regularmente a una organización benéfica, o para ser miembro de un club o para recibir un servicio; el acto de pagar este dinero 21 eine Geldsumme, die Sie regelmäßig an eine Wohltätigkeitsorganisation zahlen, um Mitglied eines Clubs zu sein oder eine Dienstleistung zu erhalten, die Zahlung dieses Geldes 21 suma pieniędzy, którą regularnie płacisz na cele charytatywne, aby być członkiem klubu lub otrzymywać usługi; czynność płacenia tych pieniędzy 21 денежная сумма, которую вы регулярно платите на благотворительность, или для того, чтобы стать членом клуба, или чтобы получить услугу; акт выплаты этих денег 21 denezhnaya summa, kotoruyu vy regulyarno platite na blagotvoritel'nost', ili dlya togo, chtoby stat' chlenom kluba, ili chtoby poluchit' uslugu; akt vyplaty etikh deneg 21 مبلغ من المال تدفعه بانتظام إلى مؤسسة خيرية ، أو لكي تكون عضوًا في نادٍ أو لتلقي خدمة ؛ فعل دفع هذه الأموال 21 mablagh min almal tadfaeuh biaintizam 'iilaa muasasat khayriat , 'aw likay takun edwana fi nad 'aw litalaqiy khidmat ; faeal dafe hadhih al'amwal 21 वह राशि जो आप नियमित रूप से किसी चैरिटी को, या किसी क्लब का सदस्य बनने या सेवा प्राप्त करने के लिए भुगतान करते हैं; इस पैसे का भुगतान करने का कार्य 21 vah raashi jo aap niyamit roop se kisee chairitee ko, ya kisee klab ka sadasy banane ya seva praapt karane ke lie bhugataan karate hain; is paise ka bhugataan karane ka kaary 21 ਉਹ ਰਕਮ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਦਾਨ ਲਈ ਅਦਾ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਕਲੱਬ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣਨ ਜਾਂ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ; ਇਸ ਪੈਸੇ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ 21 uha rakama jō tusīṁ niyamita taura tē kisē dāna la'ī adā karadē hō, jāṁ kisē kalaba dē maimbara baṇana jāṁ sēvā prāpata karana la'ī; isa paisē dā bhugatāna karana dā kama 21 অর্থের পরিমাণ যা আপনি নিয়মিত চ্যারিটিতে প্রদান করেন, বা কোনও ক্লাবের সদস্য হতে বা কোনও পরিষেবা পাওয়ার জন্য; এই অর্থ প্রদানের কাজ 21 arthēra parimāṇa yā āpani niẏamita cyāriṭitē pradāna karēna, bā kōna'ō klābēra sadasya hatē bā kōna'ō pariṣēbā pā'ōẏāra jan'ya; ē'i artha pradānēra kāja 21 慈善団体に定期的に支払う金額、クラブの会員になるため、またはサービスを受けるために支払う金額。この金額を支払う行為。 21 慈善 団体  定期   支払う 金額 、 クラブ  会員  なる ため 、 または サービス  受ける ため  支払う 金額 。 この 金額  支払う 行為 。 21 じぜん だんたい  ていき てき  しはらう きんがく 、 クラブ  かいいん  なる ため 、 または サービス  うける ため  しはらう きんがく 。 この きんがく  しはらう こうい 。 21 jizen dantai ni teiki teki ni shiharau kingaku , kurabu no kaīn ni naru tame , mataha sābisu o ukeru tame ni shiharau kingaku . kono kingaku o shiharau kōi .
    22 L'argent que vous payez régulièrement à des organisations caritatives pour devenir membre du club ou recevoir des services; l'acte de payer l'argent 22 您定期支付给慈善机构,成为俱乐部会员或接受服务的预算;付这笔钱的行为 22 nín dìngqí zhīfù gěi císhàn jīgòu, chéngwéi jùlèbù huìyuán huò jiēshòu fúwù de yùsuàn; fù zhè bǐ qián de xíngwéi 22 您定期支付给慈善机构,成为俱乐部会员或接受服务的款项; 付这笔钱的行为   22 The money you pay to charity organizations regularly to become a club member or receive services; the act of paying the money 22 O dinheiro que você paga regularmente a organizações de caridade para se tornar um membro do clube ou receber serviços; o ato de pagar o dinheiro 22 El dinero que paga regularmente a organizaciones benéficas para convertirse en miembro del club o recibir servicios; el acto de pagar el dinero 22 Das Geld, das Sie regelmäßig an Wohltätigkeitsorganisationen zahlen, um Clubmitglied zu werden oder Dienstleistungen zu erhalten, ist das Bezahlen des Geldes 22 Pieniądze, które regularnie płacisz organizacjom charytatywnym, aby zostać członkiem klubu lub otrzymać usługi; czynność płacenia pieniędzy 22 Деньги, которые вы регулярно платите благотворительным организациям, чтобы стать членом клуба или получить услуги; акт выплаты денег 22 Den'gi, kotoryye vy regulyarno platite blagotvoritel'nym organizatsiyam, chtoby stat' chlenom kluba ili poluchit' uslugi; akt vyplaty deneg 22 الأموال التي تدفعها بانتظام إلى المنظمات الخيرية لتصبح عضوًا في النادي أو تتلقى خدمات ؛ فعل دفع المال 22 al'amwal alty tadfaeuha biaintizam 'iilaa almunazamat alkhayriat litusbih edwana fi alnnadi 'aw tatalaqaa khadamat ; faeal dafe almal 22 वह पैसा जो आप नियमित रूप से चैरिटी संगठनों को क्लब का सदस्य बनने या सेवाएं प्राप्त करने के लिए भुगतान करते हैं; पैसे का भुगतान करने का कार्य 22 vah paisa jo aap niyamit roop se chairitee sangathanon ko klab ka sadasy banane ya sevaen praapt karane ke lie bhugataan karate hain; paise ka bhugataan karane ka kaary 22 ਕਲੱਬ ਮੈਂਬਰ ਬਣਨ ਜਾਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਪੈਸਾ ਤੁਸੀਂ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ ਤੇ ਚੈਰਿਟੀ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਿੰਦੇ ਹੋ; ਪੈਸੇ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ 22 kalaba maimbara baṇana jāṁ sēvāvāṁ prāpata karana la'ī jō paisā tusīṁ niyamita taura tē cairiṭī sasathāvāṁ nū didē hō; paisē dā bhugatāna karana dā kama 22 ক্লাবের সদস্য হওয়ার জন্য বা পরিষেবাগুলি পাওয়ার জন্য আপনি যে অর্থ নিয়মিতভাবে দাতব্য সংস্থাগুলিকে প্রদান করেন; অর্থ প্রদানের কাজ 22 klābēra sadasya ha'ōẏāra jan'ya bā pariṣēbāguli pā'ōẏāra jan'ya āpani yē artha niẏamitabhābē dātabya sansthāgulikē pradāna karēna; artha pradānēra kāja 22 クラブ会員になるため、またはサービスを受けるために慈善団体に定期的に支払うお金。お金を支払う行為。 22 クラブ 会員  なる ため 、 または サービス  受ける ため  慈善 団体  定期   払う お金 。 お金  支払う 行為 。 22 クラブ かいいん  なる ため 、 または サービス  うける ため  じぜん だんたい  ていき てき  しはらう おかね 。 おかね  しはらう こうい 。 22 kurabu kaīn ni naru tame , mataha sābisu o ukeru tame ni jizen dantai ni teiki teki ni shiharau okane . okane o shiharau kōi .        
    23 (À des œuvres caritatives) dons réguliers; frais d'adhésion (club); frais d'utilisation (service); paiement des frais d'adhésion (ou frais de service) 23 (向慈善机构)定期捐款;会员费(俱乐部);使用费(服务);支付会员费(或服务费) 23 (xiàng císhàn jīgòu) dìngqí juānkuǎn; huìyuán fèi (jùlèbù); shǐyòng fèi (fúwù); zhīfù huìyuán fèi (huò fúwù fèi) 23 (To charity) regular donations; membership fee (club); user fee (service); payment of membership fee (or service fee) 23 (To charity) regular donations; membership fee (club); user fee (service); payment of membership fee (or service fee) 23 (Para instituições de caridade) doações regulares; taxa de associação (clube); taxa de usuário (serviço); pagamento da taxa de associação (ou taxa de serviço) 23 (A organizaciones benéficas) donaciones regulares; cuota de membresía (club); cuota de usuario (servicio); pago de cuota de membresía (o cuota de servicio) 23 (Für wohltätige Zwecke) regelmäßige Spenden, Mitgliedsbeitrag (Club), Nutzungsgebühr (Service), Zahlung des Mitgliedsbeitrags (oder Servicegebühr) 23 (Na cele charytatywne) regularne darowizny; opłata członkowska (klub); opłata użytkownika (usługa); opłacenie składki członkowskiej (lub opłaty za usługę) 23 (На благотворительность) регулярные пожертвования; членский взнос (клуб); абонентский взнос (услуга); оплата членского взноса (или сбора за услугу) 23 (Na blagotvoritel'nost') regulyarnyye pozhertvovaniya; chlenskiy vznos (klub); abonentskiy vznos (usluga); oplata chlenskogo vznosa (ili sbora za uslugu) 23 (للجمعيات الخيرية) التبرعات المنتظمة ؛ رسوم العضوية (النادي) ؛ رسوم المستخدم (الخدمة) ؛ دفع رسوم العضوية (أو رسوم الخدمة) 23 (llijamueiat alkhyry) altabarueat almuntazamat ; rusum aleidwia (alnnady) ; rusum almustakhdam (alkhdm) ; dafe rusum aleudwia (aw rusum alkhadama) 23 (दान के लिए) नियमित दान; सदस्यता शुल्क (क्लब); उपयोगकर्ता शुल्क (सेवा); सदस्यता शुल्क का भुगतान (या सेवा शुल्क) 23 (daan ke lie) niyamit daan; sadasyata shulk (klab); upayogakarta shulk (seva); sadasyata shulk ka bhugataan (ya seva shulk) 23 (ਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ) ਨਿਯਮਿਤ ਦਾਨ; ਸਦੱਸਤਾ ਫੀਸ (ਕਲੱਬ); ਉਪਭੋਗਤਾ ਫੀਸ (ਸੇਵਾ); ਸਦੱਸਤਾ ਫੀਸ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ (ਜਾਂ ਸੇਵਾ ਫੀਸ) 23 (dāna karana la'ī) niyamita dāna; sadasatā phīsa (kalaba); upabhōgatā phīsa (sēvā); sadasatā phīsa dī adā'igī (jāṁ sēvā phīsa) 23 (দাতব্য প্রতিষ্ঠানের) নিয়মিত অনুদান; সদস্যপদ ফি (ক্লাব); ব্যবহারকারীর ফি (পরিষেবা); সদস্যপদ ফি প্রদান (বা পরিষেবা ফি) 23 (dātabya pratiṣṭhānēra) niẏamita anudāna; sadasyapada phi (klāba); byabahārakārīra phi (pariṣēbā); sadasyapada phi pradāna (bā pariṣēbā phi) 23 (慈善団体へ)定期的な寄付;会費(クラブ);ユーザー料金(サービス);会費(またはサービス料金)の支払い 23 ( 慈善 団体  ) 定期 的な 寄付 ; 会費 ( クラブ ); ユーザー 料金 ( サービス ); 会費 ( または サービス 料金 )  支払い 23 ( じぜん だんたい  ) ていき てきな きふ ; かいひ ( クラブ ); ユーザー りょうきん ( サービス ); かいひ ( または サービス りょうきん )  しはらい 23 ( jizen dantai e ) teiki tekina kifu ; kaihi ( kurabu ); yūzā ryōkin ( sābisu ); kaihi ( mataha sābisu ryōkin ) no shiharai
    24 (À des œuvres caritatives) dons réguliers; frais d'adhésion (club); frais d'utilisation (service); paiement des frais d'adhésion (ou frais de service) 24 (向慈善机构的)定期捐款;(俱乐部的)会员费;(服务的)用户费;会员费(或服务费)的交纳 24 (xiàng císhàn jīgòu de) dìngqí juānkuǎn;(jùlèbù de) huìyuán fèi;(fúwù de) yònghù fèi; huìyuán fèi (huò fúwù fèi) de jiāonà 24 (向慈善机构的) 定期捐款;(俱乐部的)会员费;(服务的)用户费;会费(或服务费)的交纳 24 (To charitable organizations) regular donations; membership fees (clubs); user fees (services); payment of membership fees (or service fees) 24 (Para instituições de caridade) doações regulares; taxa de associação (clube); taxa de usuário (serviço); pagamento da taxa de associação (ou taxa de serviço) 24 (A organizaciones benéficas) donaciones regulares; cuota de membresía (club); cuota de usuario (servicio); pago de cuota de membresía (o cuota de servicio) 24 (Für wohltätige Zwecke) regelmäßige Spenden, Mitgliedsbeitrag (Club), Nutzungsgebühr (Service), Zahlung des Mitgliedsbeitrags (oder Servicegebühr) 24 (Na cele charytatywne) regularne darowizny; opłata członkowska (klub); opłata użytkownika (usługa); opłacenie składki członkowskiej (lub opłaty za usługę) 24 (На благотворительность) регулярные пожертвования; членский взнос (клуб); абонентский взнос (услуга); оплата членского взноса (или сбора за услугу) 24 (Na blagotvoritel'nost') regulyarnyye pozhertvovaniya; chlenskiy vznos (klub); abonentskiy vznos (usluga); oplata chlenskogo vznosa (ili sbora za uslugu) 24 (للجمعيات الخيرية) التبرعات المنتظمة ؛ رسوم العضوية (النادي) ؛ رسوم المستخدم (الخدمة) ؛ دفع رسوم العضوية (أو رسوم الخدمة) 24 (llijamueiat alkhyry) altabarueat almuntazamat ; rusum aleidwia (alnnady) ; rusum almustakhdam (alkhdm) ; dafe rusum aleudwia (aw rusum alkhadama) 24 (दान के लिए) नियमित दान; सदस्यता शुल्क (क्लब); उपयोगकर्ता शुल्क (सेवा); सदस्यता शुल्क का भुगतान (या सेवा शुल्क) 24 (daan ke lie) niyamit daan; sadasyata shulk (klab); upayogakarta shulk (seva); sadasyata shulk ka bhugataan (ya seva shulk) 24 (ਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ) ਨਿਯਮਿਤ ਦਾਨ; ਸਦੱਸਤਾ ਫੀਸ (ਕਲੱਬ); ਉਪਭੋਗਤਾ ਫੀਸ (ਸੇਵਾ); ਸਦੱਸਤਾ ਫੀਸ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ (ਜਾਂ ਸੇਵਾ ਫੀਸ) 24 (dāna karana la'ī) niyamita dāna; sadasatā phīsa (kalaba); upabhōgatā phīsa (sēvā); sadasatā phīsa dī adā'igī (jāṁ sēvā phīsa) 24 (দাতব্য প্রতিষ্ঠানের) নিয়মিত অনুদান; সদস্যপদ ফি (ক্লাব); ব্যবহারকারীর ফি (পরিষেবা); সদস্যপদ ফি প্রদান (বা পরিষেবা ফি) 24 (dātabya pratiṣṭhānēra) niẏamita anudāna; sadasyapada phi (klāba); byabahārakārīra phi (pariṣēbā); sadasyapada phi pradāna (bā pariṣēbā phi) 24 (慈善団体へ)定期的な寄付;会費(クラブ);ユーザー料金(サービス);会費(またはサービス料金)の支払い 24 ( 慈善 団体  ) 定期 的な 寄付 ; 会費 ( クラブ ); ユーザー 料金 ( サービス ); 会費 ( または サービス 料金 )  支払い 24 ( じぜん だんたい  ) ていき てきな きふ ; かいひ ( クラブ ); ユーザー りょうきん ( サービス ); かいひ ( または サービス りょうきん )  しはらい 24 ( jizen dantai e ) teiki tekina kifu ; kaihi ( kurabu ); yūzā ryōkin ( sābisu ); kaihi ( mataha sābisu ryōkin ) no shiharai        
    25 Synonyme 25 代名词 25 dàimíngcí 25 Synonym 25 Synonym 25 Sinônimo 25 Sinónimo 25 Synonym 25 Synonim 25 Синоним 25 Sinonim 25 مرادف 25 muradif 25 पर्याय 25 paryaay 25 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 25 samānārathī 25 প্রতিশব্দ 25 pratiśabda 25 シノニム 25 シノニム 25 シノニム 25 shinonimu
    26 don 26 捐款 26 juānkuǎn 26 donation 26 donation 26 doação 26 donación 26 Spende 26 darowizna 26 пожертвование 26 pozhertvovaniye 26 هبة 26 hiba 26 दान 26 daan 26 ਦਾਨ 26 dāna 26 অনুদান 26 anudāna 26 寄付 26 寄付 26 きふ 26 kifu        
    27 un abonnement mensuel à Oxfam 27 每月订阅乐施会 27 měi yuè dìngyuè lè shī huì 27 a monthly subscription to Oxfam 27 a monthly subscription to Oxfam 27 uma assinatura mensal da Oxfam 27 una suscripción mensual a Oxfam 27 ein monatliches Abonnement für Oxfam 27 miesięczna subskrypcja Oxfam 27 ежемесячная подписка на Oxfam 27 yezhemesyachnaya podpiska na Oxfam 27 اشتراك شهري في منظمة أوكسفام 27 aishtirak shahriun fi munazamat 'uwkisfam 27 ऑक्सफैम की मासिक सदस्यता 27 oksaphaim kee maasik sadasyata 27 ਆਕਸਫੈਮ ਦੀ ਇੱਕ ਮਹੀਨਾਵਾਰ ਗਾਹਕੀ 27 ākasaphaima dī ika mahīnāvāra gāhakī 27 অক্সফামের মাসিক সাবস্ক্রিপশন 27 aksaphāmēra māsika sābaskripaśana 27 Oxfamの月額サブスクリプション 27 Oxfam の 月額 サブスクリプション 27 おxfあm  げつがく さぶすくりぷしょん 27 Oxfam no getsugaku sabusukuripushon
    28 Abonnement mensuel à Oxfam 28 每月订阅乐施会 28 měi yuè dìngyuè lè shī huì 28 每月订阅乐施会 28 Monthly subscription to Oxfam 28 Assinatura mensal da Oxfam 28 Suscripción mensual a Oxfam 28 Monatliches Abonnement für Oxfam 28 Miesięczna subskrypcja Oxfam 28 Ежемесячная подписка на Oxfam 28 Yezhemesyachnaya podpiska na Oxfam 28 الاشتراك الشهري في منظمة أوكسفام 28 alaishtirak alshahriu fi munazamat 'uwkisfam 28 ऑक्सफैम की मासिक सदस्यता 28 oksaphaim kee maasik sadasyata 28 ਆਕਸਫੈਮ ਦੀ ਮਾਸਿਕ ਗਾਹਕੀ 28 ākasaphaima dī māsika gāhakī 28 অক্সফামের মাসিক সাবস্ক্রিপশন 28 aksaphāmēra māsika sābaskripaśana 28 Oxfamの月額サブスクリプション 28 Oxfam の 月額 サブスクリプション 28 おxfあm  げつがく さぶすくりぷしょん 28 Oxfam no getsugaku sabusukuripushon        
    29 Don mensuel à Oxfam 29 每月给乐施会的捐款 29 měi yuè gěi lè shī huì de juānkuǎn 29 每月给乐施会的捐款 29 Monthly donation to Oxfam 29 Doação mensal para a Oxfam 29 Donación mensual a Oxfam 29 Monatliche Spende an Oxfam 29 Miesięczna darowizna na rzecz Oxfam 29 Ежемесячное пожертвование Oxfam 29 Yezhemesyachnoye pozhertvovaniye Oxfam 29 التبرع الشهري لمنظمة أوكسفام 29 altabarue alshahriu limunazamat 'uwkisfam 29 ऑक्सफैम को मासिक दान 29 oksaphaim ko maasik daan 29 ਆਕਸਫੈਮ ਨੂੰ ਮਹੀਨਾਵਾਰ ਦਾਨ 29 ākasaphaima nū mahīnāvāra dāna 29 অক্সফামে মাসিক অনুদান 29 aksaphāmē māsika anudāna 29 オックスファムへの毎月の寄付 29 オックスファム   毎月  寄付 29 おっくすfあむ   まいつき  きふ 29 okkusufamu e no maitsuki no kifu        
    30 parler 30 30 jiǎng 30 30 speak 30 falar 30 hablar 30 sprechen 30 mówić 30 говорить 30 govorit' 30 تحدث 30 tahduth 30 बात क 30 baat ka 30 ਬੋਲੋ 30 bōlō 30 কথা বলতে 30 kathā balatē 30 話す 30 話す 30 はなす 30 hanasu        
    31 griffe 31 31 zhǎo 31 31 claw 31 garra 31 garra 31 Klaue 31 pazur 31 коготь 31 kogot' 31 مخلب 31 makhlab 31 पंजा 31 panja 31 ਪੰਜੇ 31 pajē 31 নখর 31 nakhara 31 31 31 つめ 31 tsume        
    32 le fait que les gens paient de l'argent pour quelque chose à faire 32 人们为某事付钱的行为 32 rénmen wèi mǒu shì fù qián de xíngwéi 32 the act of people paying money for sth to be done  32 the act of people paying money for sth to be done 32 o ato de pessoas pagando dinheiro para que o trabalho seja feito 32 el acto de que la gente pague dinero por hacer algo 32 der Akt der Leute, die Geld dafür bezahlen, dass etwas getan wird 32 czyn ludzi płacących pieniądze za coś do zrobienia 32 Акт людей, платящих деньги за то, что должно быть сделано 32 Akt lyudey, platyashchikh den'gi za to, chto dolzhno byt' sdelano 32 فعل الناس الذين يدفعون المال مقابل كل شيء يجب القيام به 32 faeal alnaas aladhin yadfaeun almal mqabl kuli shay' yajibu alqiam bih 32 लोगों द्वारा किए जाने वाले sth के लिए पैसे देने का कार्य 32 logon dvaara kie jaane vaale sth ke lie paise dene ka kaary 32 ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਪੈਸੇ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ 32 lōkāṁ la'ī paisē dā bhugatāna karana vālī kāravā'ī 32 লোকেরা কাজ করার জন্য অর্থ প্রদানের কাজ করে 32 lōkērā kāja karāra jan'ya artha pradānēra kāja karē 32 sthが行われるためにお金を払う人々の行為 32 sth  行われる ため  お金  払う 人々  行為 32 sth  おこなわれる ため  おかね  はらう ひとびと  こうい 32 sth ga okonawareru tame ni okane o harau hitobito no kōi
    33 L'acte de payer pour quelque chose 33 人们为某事付钱的行为 33 rénmen wèi mǒu shì fù qián de xíngwéi 33 人们为某事付钱的行为 33 The act of paying for something 33 O ato de pagar por algo 33 El acto de pagar por algo 33 Der Akt, für etwas zu bezahlen 33 Akt płacenia za coś 33 Акт оплаты чего-либо 33 Akt oplaty chego-libo 33 فعل دفع ثمن شيء ما 33 faeal dafe thaman shay' ma 33 किसी चीज़ के लिए भुगतान करने की क्रिया 33 kisee cheez ke lie bhugataan karane kee kriya 33 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ 33 kisē cīza la'ī bhugatāna karana dā kama 33 কোনও কিছুর জন্য অর্থ প্রদানের কাজ 33 kōna'ō kichura jan'ya artha pradānēra kāja 33 何かにお金を払う行為 33    お金  払う 行為 33 なに   おかね  はらう こうい 33 nani ka ni okane o harau kōi        
    34 Financement collectif 34 集体资助;集体改革 34 jítǐ zīzhù; jítǐ gǎigé 34 集体资助;集体捐助 34 Collective funding 34 Financiamento coletivo 34 Financiamiento colectivo 34 Kollektivfinanzierung 34 Finansowanie zbiorowe 34 Коллективное финансирование 34 Kollektivnoye finansirovaniye 34 التمويل الجماعي 34 altmwyl aljamaeiu 34 सामूहिक वित्त पोषण 34 saamoohik vitt poshan 34 ਸਮੂਹਿਕ ਫੰਡਿੰਗ 34 samūhika phaḍiga 34 সম্মিলিত তহবিল 34 sam'milita tahabila 34 共同資金 34 共同 資金 34 きょうどう しきん 34 kyōdō shikin        
    35 Une statue à sa mémoire a été érigée sur abonnement public 35 他记忆中的雕像被竖立为公众订阅 35 tā jìyì zhōng de diāoxiàng bèi shùlì wèi gōngzhòng dìngyuè 35 A statue in his memory was erected public subscription 35 A statue in his memory was erected public subscription 35 Uma estátua em sua memória foi erguida assinatura pública 35 Una estatua en su memoria se erigió suscripción pública. 35 Eine Statue in seiner Erinnerung wurde öffentlich abonniert 35 Pomnik ku jego pamięci został wzniesiony w ramach publicznej subskrypcji 35 Памятник его памяти воздвигнут общественной подпиской 35 Pamyatnik yego pamyati vozdvignut obshchestvennoy podpiskoy 35 نصب تمثال في ذاكرته الاكتتاب العام 35 nusb tamthal fi dhakiratih alaiktitab aleami 35 उनकी स्मृति में एक प्रतिमा सार्वजनिक सदस्यता के लिए खड़ी की गई थी 35 unakee smrti mein ek pratima saarvajanik sadasyata ke lie khadee kee gaee thee 35 ਉਸਦੀ ਯਾਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬੁੱਤ ਜਨਤਕ ਗਾਹਕੀ ਖੜੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 35 usadī yāda vica ika buta janataka gāhakī khaṛī kītī ga'ī sī 35 তাঁর স্মৃতিতে একটি মূর্তি সরকারী সাবস্ক্রিপশন তৈরি করা হয়েছিল 35 tām̐ra smr̥titē ēkaṭi mūrti sarakārī sābaskripaśana tairi karā haẏēchila 35 彼の記憶にある彫像が公募で建てられました 35   記憶  ある 彫像  公募  建てられました 35 かれ  きおく  ある ちょうぞう  こうぼ  たてられました 35 kare no kioku ni aru chōzō ga kōbo de tateraremashita        
    36 La statue à sa mémoire a été érigée pour un abonnement public 36 他记忆中的雕像被竖立为公众订阅 36 tā jìyì zhōng de diāoxiàng bèi shùlì wèi gōngzhòng dìngyuè 36 他记忆中的雕像被竖立为公众订阅 36 The statue in his memory was erected for public subscription 36 A estátua em sua memória foi erguida para assinatura pública 36 La estatua en su memoria fue erigida para suscripción pública. 36 Die Statue in seiner Erinnerung wurde für ein öffentliches Abonnement errichtet 36 Pomnik ku jego pamięci został wzniesiony do publicznej subskrypcji 36 Статуя в его память установлена ​​по общественной подписке. 36 Statuya v yego pamyat' ustanovlena ​​po obshchestvennoy podpiske. 36 تم نصب التمثال في ذاكرته للاكتتاب العام 36 tama nusb altimthal fi dhakiratih lilaiktitab aleami 36 उनकी स्मृति में मूर्ति सार्वजनिक सदस्यता के लिए बनाई गई थी 36 unakee smrti mein moorti saarvajanik sadasyata ke lie banaee gaee thee 36 ਉਸਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਬੁੱਤ ਜਨਤਕ ਗਾਹਕੀ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 36 usadī yāda vica buta janataka gāhakī la'ī baṇā'i'ā gi'ā sī 36 তাঁর স্মৃতিতে মূর্তিটি জনসাধারণের সাবস্ক্রিপশনের জন্য তৈরি করা হয়েছিল 36 tām̐ra smr̥titē mūrtiṭi janasādhāraṇēra sābaskripaśanēra jan'ya tairi karā haẏēchila 36 彼の記憶にある像は、公募のために建てられました 36   記憶  ある   、 公募  ため  建てられました 36 かれ  きおく  ある ぞう  、 こうぼ  ため  たてられました 36 kare no kioku ni aru  wa , kōbo no tame ni tateraremashita        
    37 Une statue pour le commémorer a été construite avec des dons publics 37 由公众捐款资建起一座纪念他的雕像 37 yóu gōngzhòng juānkuǎn zī jiàn qǐ yīzuò jìniàn tā de diāoxiàng 37 由公众捐资建起一座纪念他的 37 A statue to commemorate him was built with public donations 37 Uma estátua em homenagem a ele foi construída com doações públicas 37 Se construyó una estatua para conmemorarlo con donaciones públicas 37 Eine Statue zum Gedenken an ihn wurde mit öffentlichen Spenden gebaut 37 Pomnik upamiętniający go został zbudowany z darowizn publicznych 37 Памятник ему был построен на общественные пожертвования. 37 Pamyatnik yemu byl postroyen na obshchestvennyye pozhertvovaniya. 37 تم بناء تمثال لإحياء ذكراه بتبرعات عامة 37 tama bina' tmthal li'iihya' dhikrah bitabrueat eama 37 उनकी याद में एक मूर्ति सार्वजनिक दान के साथ बनाई गई थी 37 unakee yaad mein ek moorti saarvajanik daan ke saath banaee gaee thee 37 ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਣ ਲਈ ਇਕ ਬੁੱਤ ਜਨਤਕ ਦਾਨ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 37 usa dī yāda divā'uṇa la'ī ika buta janataka dāna nāla baṇā'i'ā gi'ā sī 37 জনগণের অনুদানে তাঁর স্মরণে একটি মূর্তি নির্মিত হয়েছিল 37 janagaṇēra anudānē tām̐ra smaraṇē ēkaṭi mūrti nirmita haẏēchila 37 彼を記念する像は公的寄付で建てられました 37   記念 する   公的 寄付  建てられました 37 かれ  きねん する ぞう  こうてき きふ  たてられました 37 kare o kinen suru  wa kōteki kifu de tateraremashita        
    38 Ne pas manger 38 不吃 38 bù chī 38 note at  38 note at 38 não coma 38 No comer 38 nicht essen 38 nie jeść 38 Не ешьте 38 Ne yesh'te 38 لا يأكل 38 la yakul 38 मत खाना 38 mat khaana 38 'ਤੇ ਨੋਟ 38 'tē nōṭa 38 খেতে না 38 khētē nā 38 食べない 38 食べない 38 たべない 38 tabenai        
    39 Paiement 39 支付 39 zhīfù 39 payment 39 payment 39 Forma de pagamento 39 pago 39 Zahlung 39 Zapłata 39 оплата 39 oplata 39 دفع 39 dafe 39 भुगतान 39 bhugataan 39 ਭੁਗਤਾਨ 39 bhugatāna 39 প্রদান 39 pradāna 39 支払い 39 支払い 39 しはらい 39 shiharai
    40 concert d'abonnement 40 订阅音乐会 40 dìngyuè yīnyuè huì 40 subscription concert 40 subscription concert 40 concerto por assinatura 40 concierto de suscripción 40 Abonnementkonzert 40 koncert abonamentowy 40 подписной концерт 40 podpisnoy kontsert 40 اشتراك في الحفلة 40 aishtirak fi alhafla 40 सदस्यता कार्यक्रम 40 sadasyata kaaryakram 40 ਗਾਹਕੀ ਸਮਾਰੋਹ 40 gāhakī samārōha 40 সাবস্ক্রিপশন কনসার্ট 40 sābaskripaśana kanasārṭa 40 定期演奏会 40 定期 演奏会 40 ていき えんそうかい 40 teiki ensōkai        
    41 Abonnez-vous au concert 41 订阅音乐会 41 dìngyuè yīnyuè huì 41 订阅音乐会 41 Subscribe to concert 41 Inscreva-se no show 41 Suscríbete al concierto 41 Konzert abonnieren 41 Zapisz się na koncert 41 Подписаться на концерт 41 Podpisat'sya na kontsert 41 اشترك في الحفلة الموسيقية 41 aishtarak fi alhaflat almusiqia 41 कॉन्सर्ट की सदस्यता लें 41 konsart kee sadasyata len 41 ਸਮਾਰੋਹ ਲਈ ਗਾਹਕ ਬਣੋ 41 samārōha la'ī gāhaka baṇō 41 কনসার্টে সাবস্ক্রাইব করুন 41 kanasārṭē sābaskrā'iba karuna 41 コンサートを購読する 41 コンサート  購読 する 41 コンサート  こうどく する 41 konsāto o kōdoku suru        
    42 l'une des vanités d'une série pour laquelle les billets sont vendus à l'avance 42 事先已售出门票的系列中的任何自负 42 shìxiān yǐ shòu chū ménpiào de xìliè zhōng de rènhé zìfù 42 any of the conceits in a series for which the tickets are sold in advance  42 any of the conceits in a series for which the tickets are sold in advance 42 qualquer um dos conceitos de uma série para a qual os ingressos são vendidos antecipadamente 42 cualquiera de las presunciones de una serie para la que se venden las entradas por adelantado 42 eine der Einbildungen in einer Serie, für die die Tickets im Voraus verkauft werden 42 którekolwiek z zarozumiałości w serii, na którą bilety są sprzedawane z wyprzedzeniem 42 любое зазнайство в серии, билеты на которую продаются заранее 42 lyuboye zaznaystvo v serii, bilety na kotoruyu prodayutsya zaraneye 42 أي من الأوهام في سلسلة يتم بيع التذاكر لها مسبقًا 42 aya min al'awham fi silsilat ytmu baye altadhakur laha msbqana 42 श्रृंखला में कोई भी दंभ जिसके लिए टिकट अग्रिम रूप से बेचे जाते हैं 42 shrrnkhala mein koee bhee dambh jisake lie tikat agrim roop se beche jaate hain 42 ਇਕ ਲੜੀ ਵਿਚ ਕੋਈ ਝਲਕ ਜਿਸ ਲਈ ਟਿਕਟਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਵੇਚੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 42 ika laṛī vica kō'ī jhalaka jisa la'ī ṭikaṭāṁ pahilāṁ tōṁ vēcī'āṁ jāndī'āṁ hana 42 একটি সিরিজে কৌতূহল যে কোনও জন্য অগ্রিম টিকিট বিক্রি হয় 42 ēkaṭi sirijē kautūhala yē kōna'ō jan'ya agrima ṭikiṭa bikri haẏa 42 チケットが事前に販売されているシリーズのいずれかのうぬぼれ 42 チケット  事前  販売 されている シリーズ  いずれ   うぬぼれ 42 チケット  じぜん  はんばい されている シリーズ  いずれ   うぬぼれ 42 chiketto ga jizen ni hanbai sareteiru shirīzu no izure ka no unubore        
    43 Toute vanité de la série pour laquelle des billets ont été vendus à l'avance 43 预先已售出门票的系列中的任何自负 43 yùxiān yǐ shòu chū ménpiào de xìliè zhōng de rènhé zìfù 43 事先已售出门票的系列中的任何自负 43 Any conceit in the series for which tickets have been sold in advance 43 Qualquer conceito na série para o qual os ingressos foram vendidos antecipadamente 43 Cualquier presunción en la serie para la que se hayan vendido boletos por adelantado. 43 Jede Einbildung in der Serie, für die Tickets im Voraus verkauft wurden 43 Wszelka zarozumiałość w serii, na którą bilety zostały wcześniej sprzedane 43 Любое самомнение в серии, билеты на которую были проданы заранее. 43 Lyuboye samomneniye v serii, bilety na kotoruyu byli prodany zaraneye. 43 أي تصور في السلسلة تم بيع التذاكر له مسبقًا 43 'ay tasawur fi alsilsilat tama baye altadhakur lah msbqana 43 श्रृंखला में कोई भी दंभ जिसके लिए अग्रिम रूप से टिकट बेचे गए हैं 43 shrrnkhala mein koee bhee dambh jisake lie agrim roop se tikat beche gae hain 43 ਲੜੀ ਵਿਚ ਕੋਈ ਹੰਕਾਰ ਜਿਸ ਲਈ ਟਿਕਟਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਵੇਚੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ 43 laṛī vica kō'ī hakāra jisa la'ī ṭikaṭāṁ pahilāṁ tōṁ vēcī'āṁ ga'ī'āṁ hana 43 যে সিরিজের জন্য আগে থেকে টিকিট বিক্রি করা হয়েছে তাতে কোনও অহঙ্কার 43 yē sirijēra jan'ya āgē thēkē ṭikiṭa bikri karā haẏēchē tātē kōna'ō ahaṅkāra 43 チケットが事前に販売されたシリーズの任意のうぬぼれ 43 チケット  事前  販売 された シリーズ  任意  うぬぼれ 43 チケット  じぜん  はんばい された シリーズ  にに  うぬぼれ 43 chiketto ga jizen ni hanbai sareta shirīzu no nini no unubore        
    44 Coupon concert (l'un des concerts d'une série de billets en prévente) 44 联票音乐会(预售票系列音乐会中的一场) 44 lián piào yīnyuè huì (yù shòu piào xìliè yīnyuè huì zhōng de yī chǎng) 44 联票音乐会(预售票系列音乐会中的一场) 44 Coupon concert (one of the concerts in a series of pre-sale tickets) 44 Concerto com cupom (um dos shows de uma série de ingressos em pré-venda) 44 Concierto de cupón (uno de los conciertos de una serie de entradas en preventa) 44 Coupon-Konzert (eines der Konzerte in einer Reihe von Vorverkaufs-Tickets) 44 Koncert kuponowy (jeden z koncertów z serii biletów w przedsprzedaży) 44 Купонный концерт (один из концертов в серии предпродажных билетов) 44 Kuponnyy kontsert (odin iz kontsertov v serii predprodazhnykh biletov) 44 حفلة الكوبون (إحدى الحفلات الموسيقية في سلسلة تذاكر ما قبل البيع) 44 haflat alkubun ('ihda alhafalat almawsiqiat fi silsilat tadhakar ma qabl albye) 44 कूपन संगीत कार्यक्रम (बिक्री पूर्व टिकटों की श्रृंखला में संगीत कार्यक्रमों में से एक) 44 koopan sangeet kaaryakram (bikree poorv tikaton kee shrrnkhala mein sangeet kaaryakramon mein se ek) 44 ਕੂਪਨ ਸਮਾਰੋਹ (ਵਿੱਕਰੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੀਆਂ ਟਿਕਟਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮਾਰੋਹ) 44 kūpana samārōha (vikarī tōṁ pahilāṁ dī'āṁ ṭikaṭāṁ dī laṛī vica ika samārōha) 44 কুপন কনসার্ট (প্রাক-বিক্রয় টিকিটের সিরিজের একটি কনসার্ট) 44 kupana kanasārṭa (prāka-bikraẏa ṭikiṭēra sirijēra ēkaṭi kanasārṭa) 44 クーポンコンサート(一連の先行販売チケットのコンサートの1つ) 44 クーポン コンサート ( 一連  先行 販売 チケット  コンサート  1つ ) 44 クーポン コンサート ( いちれん  せんこう はんばい チケット  コンサート   ) 44 kūpon konsāto ( ichiren no senkō hanbai chiketto no konsāto no tsu )        
    45 Sous-section 45 小节 45 xiǎojié 45 Subsection 45 Subsection 45 Subseção 45 Subsección 45 Unterabschnitt 45 Podrozdział 45 Подраздел 45 Podrazdel 45 القسم الفرعي 45 alqism alfireiu 45 उपधारा 45 upadhaara 45 ਅਧੀਨ 45 adhīna 45 সাবসেকশন 45 sābasēkaśana 45 サブセクション 45 サブ セクション 45 サブ セクション 45 sabu sekushon        
    46 Sous-section 46 小节 46 xiǎojié 46 小节 46 Subsection 46 Subseção 46 Subsección 46 Unterabschnitt 46 Podrozdział 46 Подраздел 46 Podrazdel 46 القسم الفرعي 46 alqism alfireiu 46 उपधारा 46 upadhaara 46 ਅਧੀਨ 46 adhīna 46 সাবসেকশন 46 sābasēkaśana 46 サブセクション 46 サブ セクション 46 サブ セクション 46 sabu sekushon        
    47 une partie d'une section, en particulier d'un document juridique 47 部分的一部分,尤其是法律文件的一部分 47 bùfèn de yībùfèn, yóuqí shì fǎlǜ wénjiàn de yībùfèn 47 a part of a section, especially of a legal document 47 a part of a section, especially of a legal document 47 uma parte de uma seção, especialmente de um documento legal 47 una parte de una sección, especialmente de un documento legal 47 ein Teil eines Abschnitts, insbesondere eines Rechtsdokuments 47 część sekcji, zwłaszcza dokumentu prawnego 47 часть раздела, особенно юридического документа 47 chast' razdela, osobenno yuridicheskogo dokumenta 47 جزء من قسم ، وخاصة من وثيقة قانونية 47 juz' min qism , wakhasatan min wathiqat qanunia 47 एक खंड का एक हिस्सा, विशेष रूप से एक कानूनी दस्तावेज का 47 ek khand ka ek hissa, vishesh roop se ek kaanoonee dastaavej ka 47 ਇੱਕ ਭਾਗ ਦਾ ਹਿੱਸਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ 47 ika bhāga dā hisā, khāsa karakē kānūnī dasatāvēza dā 47 বিশেষত একটি আইনী দস্তাবেজের একটি অংশের একটি অংশ 47 biśēṣata ēkaṭi ā'inī dastābējēra ēkaṭi anśēra ēkaṭi anśa 47 セクションの一部、特に法的文書の一部 47 セクション  一部 、 特に 法的 文書  一部 47 セクション  いちぶ 、 とくに ほうてき ぶんしょ  いちぶ 47 sekushon no ichibu , tokuni hōteki bunsho no ichibu
    48 Partie de partie, en particulier partie de document juridique 48 部分的一部分,尤其是法律文件的一部分 48 bùfèn de yībùfèn, yóuqí shì fǎlǜ wénjiàn de yībùfèn 48 部分的一部分,尤其是法律文件的一部分 48 Part of part, especially part of legal document 48 Parte da parte, especialmente parte do documento legal 48 Parte de parte, especialmente parte de documento legal 48 Teil des Teils, insbesondere Teil des Rechtsdokuments 48 Część części, zwłaszcza część dokumentu prawnego 48 Часть части, особенно часть юридического документа 48 Chast' chasti, osobenno chast' yuridicheskogo dokumenta 48 جزء من جزء ، وخاصة جزء من وثيقة قانونية 48 juz' min juz' , wakhasat juz' min wathiqat qanunia 48 भाग का भाग, विशेष रूप से कानूनी दस्तावेज़ का भाग 48 bhaag ka bhaag, vishesh roop se kaanoonee dastaavez ka bhaag 48 ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਹਿੱਸਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਹਿੱਸਾ 48 hisē dā hisā, ḵẖāsakara kānūnī dasatāvēza dā hisā 48 অংশের অংশ, বিশেষত আইনী দলিলের অংশ 48 anśēra anśa, biśēṣata ā'inī dalilēra anśa 48 一部、特に法的文書の一部 48 一部 、 特に 法的 文書  一部 48 いちぶ 、 とくに ほうてき ぶんしょ  いちぶ 48 ichibu , tokuni hōteki bunsho no ichibu        
    49 Sous-section; sous-section; (en particulier des documents juridiques) sous-section, sous-section 49 分部;分段;(尤指法律文件的)分款,分项 49 fēn bù; fēn duàn;(yóu zhǐ fǎlǜ wénjiàn de) fēn kuǎn, fēn xiàng 49 分部;分段;(尤指法律文件的)分款,分项 49 Subsection; subsection; (especially of legal documents) subsection, subsection 49 Subseção; subseção; (especialmente de documentos jurídicos) subseção, subseção 49 Subsección; subsección; (especialmente de documentos legales) subsección, subsección 49 Unterabschnitt; Unterabschnitt (insbesondere von Rechtsdokumenten) Unterabschnitt, Unterabschnitt 49 Podrozdział; podsekcja; (zwłaszcza dokumentów prawnych) podsekcja, podsekcja 49 Подраздел; подраздел; (особенно юридических документов) подраздел, подраздел 49 Podrazdel; podrazdel; (osobenno yuridicheskikh dokumentov) podrazdel, podrazdel 49 القسم الفرعي ؛ القسم الفرعي ؛ (خاصةً من المستندات القانونية) القسم الفرعي ، القسم الفرعي 49 alqism alfareiu ; alqism alfareiu ; (khastan min almustanadat alqanunia) alqism alfareii , alqism alfireiu 49 उपखंड; उपधारा; (विशेषकर कानूनी दस्तावेजों का) उपधारा, उपधारा sub 49 upakhand; upadhaara; (visheshakar kaanoonee dastaavejon ka) upadhaara, upadhaara sub 49 ਸਬਸੈਕਸ਼ਨ; ਸਬਸੈਕਸ਼ਨ; 49 sabasaikaśana; sabasaikaśana; 49 সাবসেকশন; সাবকশন; (বিশেষত আইনী নথিগুলির) সাবक्शन, সাবশন 49 sābasēkaśana; sābakaśana; (biśēṣata ā'inī nathigulira) sābakśana, sābaśana 49 サブセクション;サブセクション;(特に法的文書の)サブセクション、サブセクション 49 サブ セクション ; サブ セクション ;( 特に 法的 文書  ) サブ セクション 、 サブ セクション 49 サブ セクション ; サブ セクション ;( とくに ほうてき ぶんしょ  ) サブ セクション 、 サブ セクション 49 sabu sekushon ; sabu sekushon ;( tokuni hōteki bunsho no ) sabu sekushon , sabu sekushon        
    50 Subséquent 50 随后的 50 suíhòu de 50 Subsequent 50 Subsequent 50 Subseqüente 50 Subsecuente 50 Anschließend 50 Kolejny 50 Последующий 50 Posleduyushchiy 50 تالي 50 tali 50 आगामी 50 aagaamee 50 ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ 50 isa tōṁ bā'ada 50 পরবর্তীকালে 50 parabartīkālē 50 後続 50 後続 50 こうぞく 50 kōzoku        
    51 Formel 51 正式的 51 zhèngshì de 51 Formal 51 Formal 51 Formal 51 Formal 51 Formal 51 Formalny 51 Формальный 51 Formal'nyy 51 رسمي 51 rasmi 51 औपचारिक 51 aupachaarik 51 ਰਸਮੀ 51 rasamī 51 আনুষ্ঠানিক 51 ānuṣṭhānika 51 フォーマル 51 フォーマル 51 フォーマル 51 fōmaru
    52  se passe ou vient après autre chose 52  发生或之后 52  fāshēng huò zhīhòu 52  happening or coming after sth else 52  happening or coming after sth else 52  acontecendo ou vindo depois de tudo mais 52  sucediendo o viniendo después de algo más 52  passiert oder kommt nach etw 52  dzieje się lub przychodzi po czymś innym 52  происходит или наступает после чего-то еще 52  proiskhodit ili nastupayet posle chego-to yeshche 52  يحدث أو يأتي بعد شيء آخر 52 yahduth 'aw yati baed shay' akhar 52  किसी और के बाद हो रहा है या आ रहा है 52  kisee aur ke baad ho raha hai ya aa raha hai 52  ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਉਣਾ 52  hō rihā hai jāṁ kisē hōra dē bā'ada ā'uṇā 52  ঘটছে বা অন্য পরে আসা 52  ghaṭachē bā an'ya parē āsā 52  他のsthの後に起こっているまたは来る 52   sth    起こっている また  来る 52   sth  のち  おこっている また  くる 52 ta no sth no nochi ni okotteiru mata wa kuru        
    53 Arrivé ou après 53 发生或之后 53 fāshēng huò zhīhòu 53 发生或之后 53 Happened or after 53 Aconteceu ou depois 53 Ocurrió o después 53 Passiert oder danach 53 Stało się lub później 53 Произошло или после 53 Proizoshlo ili posle 53 حدث أو بعد 53 hadath 'aw baed 53 हुआ या उसके बाद 53 hua ya usake baad 53 ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿਚ 53 hō'i'ā jāṁ bā'ada vica 53 ঘটেছে বা পরে 53 ghaṭēchē bā parē 53 起こったまたはその後 53 起こった または その後 53 おこった または そのご 53 okotta mataha sonogo        
    54 Subséquent 54 随后的 54 suíhòu de 54 Subsequent 54 Subsequent 54 Subseqüente 54 Subsecuente 54 Anschließend 54 Kolejny 54 Последующий 54 Posleduyushchiy 54 تالي 54 tali 54 आगामी 54 aagaamee 54 ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ 54 isa tōṁ bā'ada 54 পরবর্তীকালে 54 parabartīkālē 54 後続 54 後続 54 こうぞく 54 kōzoku
    55 Subséquent 55 随后的;后来的;接后的 55 suíhòu de; hòulái de; jiē hòu de 55 随后的;后的;接后的 55 Subsequent 55 Subseqüente 55 Subsecuente 55 Anschließend 55 Kolejny 55 Последующий 55 Posleduyushchiy 55 تالي 55 tali 55 आगामी 55 aagaamee 55 ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ 55 isa tōṁ bā'ada 55 পরবর্তীকালে 55 parabartīkālē 55 後続 55 後続 55 こうぞく 55 kōzoku        
    56 s'opposer 56 反对 56 fǎnduì 56 opposé 56 opposé 56 opor 56 oponerse a 56 ablehnen 56 sprzeciwiać się 56 противоположный 56 protivopolozhnyy 56 معارض 56 muearid 56 विपरीत 56 vipareet 56 ਵਿਰੋਧੀé 56 virōdhīé 56 বিরোধী 56 birōdhī 56 反対 56 反対 56 はんたい 56 hantai
    57 précédent 57 以前的 57 yǐqián de 57 previous 57 previous 57 anterior 57 anterior 57 Bisherige 57 poprzedni 57 предыдущий 57 predydushchiy 57 السابق 57 alssabiq 57 पहले का 57 pahale ka 57 ਪਿਛਲੇ 57 pichalē 57 আগে 57 āgē 57 57 57 まえ 57 mae        
    58  générations suivantes 58  后代 58  hòudài 58  subsequent generations  58  subsequent generations 58  gerações subsequentes 58  generaciones posteriores 58  nachfolgende Generationen 58  kolejne pokolenia 58  последующие поколения 58  posleduyushchiye pokoleniya 58  الأجيال اللاحقة 58 al'ajyal allaahiqa 58  बाद की पीढ़ी 58  baad kee peedhee 58  ਅਗਲੀਆਂ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ 58  agalī'āṁ pīṛhī'āṁ 58  পরবর্তী প্রজন্মের 58  parabartī prajanmēra 58  次の世代 58   世代 58 つぎ  せだい 58 tsugi no sedai
    59 Progéniture 59 后代 59 hòudài 59 后代 59 Offspring 59 Filhos 59 Descendencia 59 Nachwuchs 59 Potomstwo 59 Потомство 59 Potomstvo 59 النسل 59 alnasl 59 वंशज 59 vanshaj 59 Offਲਾਦ 59 Offlāda 59 বংশধর 59 banśadhara 59 子孫 59 子孫 59 しそん 59 shison        
    60 Progéniture 60 后代 60 hòudài 60 后代 60 Offspring 60 Filhos 60 Descendencia 60 Nachwuchs 60 Potomstwo 60 Потомство 60 Potomstvo 60 النسل 60 alnasl 60 वंशज 60 vanshaj 60 Offਲਾਦ 60 Offlāda 60 বংশধর 60 banśadhara 60 子孫 60 子孫 60 しそん 60 shison        
    61 Les événements ultérieurs ont confirmé nos doutes 61 随后发生的事件证实了我们的怀疑 61 suíhòu fāshēng de shìjiàn zhèngshíle wǒmen de huáiyí 61 Subse­quent events confirmed our doubts 61 Subsequent events confirmed our doubts 61 Os eventos subsequentes confirmaram nossas dúvidas 61 Eventos posteriores confirmaron nuestras dudas 61 Nachfolgende Ereignisse bestätigten unsere Zweifel 61 Kolejne wydarzenia potwierdziły nasze wątpliwości 61 Дальнейшие события подтвердили наши сомнения 61 Dal'neyshiye sobytiya podtverdili nashi somneniya 61 أكدت الأحداث اللاحقة شكوكنا 61 'akadat al'ahdath alllahiqat shukukna 61 बाद की घटनाओं ने हमारे संदेह की पुष्टि की 61 baad kee ghatanaon ne hamaare sandeh kee pushti kee 61 ਅਗਲੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੇ ਸਾਡੇ ਸ਼ੰਕਿਆਂ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ 61 agalī'āṁ ghaṭanāvāṁ nē sāḍē śaki'āṁ dī puśaṭī kītī 61 পরবর্তী ঘটনাগুলি আমাদের সন্দেহের সত্যতা নিশ্চিত করে 61 parabartī ghaṭanāguli āmādēra sandēhēra satyatā niścita karē 61 その後の出来事は私たちの疑いを確認しました 61 その後  出来事  私たち  疑い  確認 しました 61 そのご  できごと  わたしたち  うたがい  かくにん しました 61 sonogo no dekigoto wa watashitachi no utagai o kakunin shimashita
    62 Les événements ultérieurs ont confirmé nos soupçons 62 随后发生的事件证实了我们的怀疑 62 suíhòu fāshēng de shìjiàn zhèngshíle wǒmen de huáiyí 62 随后发生的事件证实了我们的怀疑 62 The subsequent events confirmed our suspicions 62 Os eventos subsequentes confirmaram nossas suspeitas 62 Los sucesos posteriores confirmaron nuestras sospechas 62 Die nachfolgenden Ereignisse bestätigten unseren Verdacht 62 Kolejne wydarzenia potwierdziły nasze podejrzenia 62 Последующие события подтвердили наши подозрения. 62 Posleduyushchiye sobytiya podtverdili nashi podozreniya. 62 أكدت الأحداث اللاحقة شكوكنا 62 'akadat al'ahdath alllahiqat shukukna 62 बाद की घटनाओं ने हमारे संदेह की पुष्टि की 62 baad kee ghatanaon ne hamaare sandeh kee pushti kee 62 ਅਗਲੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੇ ਸਾਡੇ ਸ਼ੱਕ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ 62 agalī'āṁ ghaṭanāvāṁ nē sāḍē śaka dī puśaṭī kītī 62 পরবর্তী ঘটনাগুলি আমাদের সন্দেহের সত্যতা নিশ্চিত করে 62 parabartī ghaṭanāguli āmādēra sandēhēra satyatā niścita karē 62 その後の出来事は私たちの疑いを確認しました 62 その後  出来事  私たち  疑い  確認 しました 62 そのご  できごと  わたしたち  うたがい  かくにん しました 62 sonogo no dekigoto wa watashitachi no utagai o kakunin shimashita        
    63 Ce qui s'est passé plus tard a confirmé nos soupçons 63 后来发生的事情证实了我们的怀疑 63 hòulái fāshēng de shìqíng zhèngshíle wǒmen de huáiyí 63 What happened later confirmed our suspicion 63 What happened later confirmed our suspicion 63 O que aconteceu depois confirmou nossa suspeita 63 Lo que pasó después confirmó nuestra sospecha. 63 Was später geschah, bestätigte unseren Verdacht 63 To, co stało się później, potwierdziło nasze podejrzenia 63 То, что произошло позже, подтвердило наши подозрения 63 To, chto proizoshlo pozzhe, podtverdilo nashi podozreniya 63 ما حدث فيما بعد أكد شكوكنا 63 ma hadath fima baed 'akad shukukina 63 बाद में जो हुआ उसने हमारे संदेह की पुष्टि की 63 baad mein jo hua usane hamaare sandeh kee pushti kee 63 ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਜੋ ਹੋਇਆ ਉਸ ਨੇ ਸਾਡੇ ਸ਼ੱਕ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ 63 bā'ada vica jō hō'i'ā usa nē sāḍē śaka dī puśaṭī kītī 63 পরে যা ঘটেছিল তা আমাদের সন্দেহের সত্যতা নিশ্চিত করে 63 parē yā ghaṭēchila tā āmādēra sandēhēra satyatā niścita karē 63 後で起こったことは私たちの疑いを確認しました 63 後で 起こった こと  私たち  疑い  確認 しました 63 あとで おこった こと  わたしたち  うたがい  かくにん しました 63 atode okotta koto wa watashitachi no utagai o kakunin shimashita
    64 Ce qui s'est passé plus tard a confirmé nos soupçons 64 后来发生的事证实了我们的怀疑 64 hòulái fāshēng de shì zhèngshíle wǒmen de huáiyí 64 后来发生的事证实我们的怀疑 64 What happened later confirmed our suspicion 64 O que aconteceu depois confirmou nossa suspeita 64 Lo que pasó después confirmó nuestra sospecha. 64 Was später geschah, bestätigte unseren Verdacht 64 To, co stało się później, potwierdziło nasze podejrzenia 64 То, что произошло позже, подтвердило наши подозрения 64 To, chto proizoshlo pozzhe, podtverdilo nashi podozreniya 64 ما حدث فيما بعد أكد شكوكنا 64 ma hadath fima baed 'akad shukukina 64 बाद में जो हुआ उसने हमारे संदेह की पुष्टि की 64 baad mein jo hua usane hamaare sandeh kee pushti kee 64 ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਜੋ ਹੋਇਆ ਉਸ ਨੇ ਸਾਡੇ ਸ਼ੱਕ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ 64 bā'ada vica jō hō'i'ā usa nē sāḍē śaka dī puśaṭī kītī 64 পরে যা ঘটেছিল তা আমাদের সন্দেহের সত্যতা নিশ্চিত করে 64 parē yā ghaṭēchila tā āmādēra sandēhēra satyatā niścita karē 64 後で起こったことは私たちの疑いを確認しました 64 後で 起こった こと  私たち  疑い  確認 しました 64 あとで おこった こと  わたしたち  うたがい  かくにん しました 64 atode okotta koto wa watashitachi no utagai o kakunin shimashita        
    65 Les développements sur cette question seront traités dans un prochain rapport 65 有关此问题的进展将在后续报告中处理。 65 yǒuguān cǐ wèntí de jìnzhǎn jiàng zài hòuxù bàogào zhōng chǔlǐ. 65 Developments on this issue will be dealt with in a subsequent report 65 Developments on this issue will be dealt with in a subsequent report 65 Os desenvolvimentos sobre este assunto serão tratados em um relatório subsequente 65 Las novedades sobre este tema se abordarán en un informe posterior. 65 Entwicklungen zu diesem Thema werden in einem nachfolgenden Bericht behandelt 65 Rozwój sytuacji w tej kwestii zostanie omówiony w kolejnym raporcie 65 События по этому вопросу будут рассмотрены в следующем отчете. 65 Sobytiya po etomu voprosu budut rassmotreny v sleduyushchem otchete. 65 وسيتم التعامل مع التطورات المتعلقة بهذه القضية في تقرير لاحق 65 wasayatimu altaeamul mae altatawurat almutaealiqat bihadhih alqadiat fi taqrir lahiq 65 इस मुद्दे पर विकास पर बाद की रिपोर्ट में विचार किया जाएगा 65 is mudde par vikaas par baad kee riport mein vichaar kiya jaega 65 ਅਗਲੀ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿਚ ਇਸ ਮੁੱਦੇ 'ਤੇ ਹੋਏ ਵਿਕਾਸ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਿਆ ਜਾਵੇਗਾ 65 agalī ripōraṭa vica isa mudē'tē hō'ē vikāsa nāla najiṭhi'ā jāvēgā 65 পরবর্তী প্রতিবেদনে এই ইস্যুতে উন্নতিগুলি মোকাবেলা করা হবে 65 parabartī pratibēdanē ē'i isyutē unnatiguli mōkābēlā karā habē 65 この問題の進展は、後続のレポートで扱われます 65 この 問題  進展  、 後続  レポート  扱われます 65 この もんだい  しんてん  、 こうぞく  レポート  あつかわれます 65 kono mondai no shinten wa , kōzoku no repōto de atsukawaremasu
    66 Les progrès sur cette question seront traités dans un rapport de suivi 66 有关此问题的进展将在后续报告中处理 66 Yǒuguān cǐ wèntí de jìnzhǎn jiàng zài hòuxù bàogào zhōng chǔlǐ 66 有关此问题的进展将在后续报告中处理 66 The progress on this issue will be dealt with in a follow-up report 66 O progresso nesta questão será tratado em um relatório de acompanhamento 66 Los avances en este tema se abordarán en un informe de seguimiento. 66 Die Fortschritte in diesem Bereich werden in einem Follow-up-Bericht behandelt 66 Postęp w tej kwestii zostanie omówiony w sprawozdaniu uzupełniającym 66 Прогресс в этом вопросе будет рассмотрен в последующем отчете. 66 Progress v etom voprose budet rassmotren v posleduyushchem otchete. 66 وسيعالج التقدم المحرز في هذه القضية في تقرير متابعة 66 wasayuealij altaqadum almuhriz fi hadhih alqadiat fi taqrir mutabaea 66 इस मुद्दे पर प्रगति पर एक अनुवर्ती रिपोर्ट में विचार किया जाएगा 66 is mudde par pragati par ek anuvartee riport mein vichaar kiya jaega 66 ਇਸ ਮੁੱਦੇ 'ਤੇ ਹੋਈ ਪ੍ਰਗਤੀ ਦਾ ਨਿਪਟਾਰਾ ਇਕ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ 66 isa mudē'tē hō'ī pragatī dā nipaṭārā ika ripōraṭa vica kītā jāvēgā 66 এই বিষয়ে অগ্রগতি একটি ফলো-আপ রিপোর্টে মোকাবেলা করা হবে 66 ē'i biṣaẏē agragati ēkaṭi phalō-āpa ripōrṭē mōkābēlā karā habē 66 この問題の進捗状況は、フォローアップレポートで扱われます 66 この 問題  進捗 状況  、 フォローアップ レポート  扱われます 66 この もんだい  しんちょく じょうきょう  、 フォローアップ レポート  あつかわれます 66 kono mondai no shinchoku jōkyō wa , forōappu repōto de atsukawaremasu        
    67 Le développement de ce sujet sera expliqué dans le rapport de Yiju 67 该主题的发展将在Yiju的报告中进行解释 67 gāi zhǔtí de fǎ zhǎn jiàng zài Yiju de bàogào zhōng jìnxíng jiěshì 67 The development of this topic will be explained in Yiju’s report 67 The development of this topic will be explained in Yiju’s report 67 O desenvolvimento deste tópico será explicado no relatório de Yiju 67 El desarrollo de este tema se explicará en el informe de Yiju. 67 Die Entwicklung dieses Themas wird in Yijus Bericht erläutert 67 Rozwój tego tematu zostanie wyjaśniony w raporcie Yiju 67 Развитие этой темы будет объяснено в отчете Иджу. 67 Razvitiye etoy temy budet ob"yasneno v otchete Idzhu. 67 سيتم شرح تطور هذا الموضوع في تقرير Yiju 67 sayatimu sharah tatawur hdha almwdwe fi taqrir Yiju 67 इस विषय के विकास को यिजू की रिपोर्ट में समझाया जाएगा 67 is vishay ke vikaas ko yijoo kee riport mein samajhaaya jaega 67 ਯੀਜੂ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿਚ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਾਏਗੀ 67 yījū dī ripōraṭa vica isa viśē dē vikāsa dī vi'ākhi'ā kītī jā'ēgī 67 Yiju এর প্রতিবেদনে এই বিষয়ের বিকাশ ব্যাখ্যা করা হবে 67 Yiju ēra pratibēdanē ē'i biṣaẏēra bikāśa byākhyā karā habē 67 このトピックの開発は、Yijuのレポートで説明されます 67 この トピック  開発  、 Yiju  レポート  説明 されます 67 この トピック  かいはつ  、 yいじゅ  レポート  せつめい されます 67 kono topikku no kaihatsu wa , Yiju no repōto de setsumei saremasu
    68 Le développement de ce sujet sera expliqué dans le rapport de Yiju 68 这个何题的发展将在以居的报道中法定说明 68 zhège hé tí de fǎ zhǎn jiàng zài yǐ jū de bàodào zhōng fǎdìng shuōmíng 68 这个何题的发展将在以居的报道中予以说明 68 The development of this topic will be explained in Yiju’s report 68 O desenvolvimento deste tópico será explicado no relatório de Yiju 68 El desarrollo de este tema se explicará en el informe de Yiju. 68 Die Entwicklung dieses Themas wird in Yijus Bericht erläutert 68 Rozwój tego tematu zostanie wyjaśniony w raporcie Yiju 68 Развитие этой темы будет объяснено в отчете Иджу. 68 Razvitiye etoy temy budet ob"yasneno v otchete Idzhu. 68 سيتم شرح تطور هذا الموضوع في تقرير Yiju 68 sayatimu sharah tatawur hdha almwdwe fi taqrir Yiju 68 इस विषय के विकास को यिजू की रिपोर्ट में समझाया जाएगा 68 is vishay ke vikaas ko yijoo kee riport mein samajhaaya jaega 68 ਯੀਜੂ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿਚ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਾਏਗੀ 68 yījū dī ripōraṭa vica isa viśē dē vikāsa dī vi'ākhi'ā kītī jā'ēgī 68 Yiju এর প্রতিবেদনে এই বিষয়ের বিকাশ ব্যাখ্যা করা হবে 68 Yiju ēra pratibēdanē ē'i biṣaẏēra bikāśa byākhyā karā habē 68 このトピックの開発は、Yijuのレポートで説明されます 68 この トピック  開発  、 Yiju  レポート  説明 されます 68 この トピック  かいはつ  、 yいじゅ  レポート  せつめい されます 68 kono topikku no kaihatsu wa , Yiju no repōto de setsumei saremasu        
    69 Le développement de ce sujet sera expliqué dans les prochains rapports 69 该主题的发展将在以后的报告中进行解释。 69 gāi zhǔtí de fǎ zhǎn jiàng zài yǐhòu de bàogào zhōng jìnxíng jiěshì. 69 The development of this topic will be explained in future reports 69 The development of this topic will be explained in future reports 69 O desenvolvimento deste tópico será explicado em relatórios futuros 69 El desarrollo de este tema se explicará en futuros informes. 69 Die Entwicklung dieses Themas wird in zukünftigen Berichten erläutert 69 Rozwój tego tematu zostanie wyjaśniony w przyszłych raportach 69 Развитие этой темы будет объяснено в следующих отчетах. 69 Razvitiye etoy temy budet ob"yasneno v sleduyushchikh otchetakh. 69 سيتم شرح تطور هذا الموضوع في التقارير المستقبلية 69 sayatimu sharah tatawur hdha almwdwe fi altaqarir almustaqbalia 69 इस विषय के विकास को भविष्य की रिपोर्टों में समझाया जाएगा 69 is vishay ke vikaas ko bhavishy kee riporton mein samajhaaya jaega 69 ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਬਾਰੇ ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸਿਆ ਜਾਵੇਗਾ 69 isa viśē dē vikāsa bārē bhavikha dī'āṁ ripōraṭāṁ vica dasi'ā jāvēgā 69 ভবিষ্যতের প্রতিবেদনে এই বিষয়টির বিকাশ ব্যাখ্যা করা হবে 69 bhabiṣyatēra pratibēdanē ē'i biṣaẏaṭira bikāśa byākhyā karā habē 69 このトピックの開発は、将来のレポートで説明されます 69 この トピック  開発  、 将来  レポート  説明 されます 69 この トピック  かいはつ  、 しょうらい  レポート  せつめい されます 69 kono topikku no kaihatsu wa , shōrai no repōto de setsumei saremasu        
    70 Le développement de ce sujet sera expliqué dans les prochains rapports 70 这个何题的发展将在以后的报道中指明 70 Zhège hé tí de fǎ zhǎn jiàng zài yǐhòu de bàodào zhōng zhǐmíng 70 这个何题的发展将在以的报道中予以说明 70 The development of this topic will be explained in future reports 70 O desenvolvimento deste tópico será explicado em relatórios futuros 70 El desarrollo de este tema se explicará en futuros informes. 70 Die Entwicklung dieses Themas wird in zukünftigen Berichten erläutert 70 Rozwój tego tematu zostanie wyjaśniony w przyszłych raportach 70 Развитие этой темы будет объяснено в следующих отчетах. 70 Razvitiye etoy temy budet ob"yasneno v sleduyushchikh otchetakh. 70 سيتم شرح تطور هذا الموضوع في التقارير المستقبلية 70 sayatimu sharah tatawur hdha almwdwe fi altaqarir almustaqbalia 70 इस विषय के विकास को भविष्य की रिपोर्टों में समझाया जाएगा 70 is vishay ke vikaas ko bhavishy kee riporton mein samajhaaya jaega 70 ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਬਾਰੇ ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸਿਆ ਜਾਵੇਗਾ 70 isa viśē dē vikāsa bārē bhavikha dī'āṁ ripōraṭāṁ vica dasi'ā jāvēgā 70 ভবিষ্যতের প্রতিবেদনে এই বিষয়টির বিকাশ ব্যাখ্যা করা হবে 70 bhabiṣyatēra pratibēdanē ē'i biṣaẏaṭira bikāśa byākhyā karā habē 70 このトピックの開発は、将来のレポートで説明されます 70 この トピック  開発  、 将来  レポート  説明 されます 70 この トピック  かいはつ  、 しょうらい  レポート  せつめい されます 70 kono topikku no kaihatsu wa , shōrai no repōto de setsumei saremasu        
    71 Arrière 71 71 hòu 71 71 Rear 71 Traseira 71 Trasero 71 Rückseite 71 Tylny 71 Задний 71 Zadniy 71 مؤخرة 71 mukhara 71 पीछे 71 peechhe 71 ਰੀਅਰ 71 rī'ara 71 রিয়ার 71 riẏāra 71 リア 71 リア 71 リア 71 ria        
    72 Ensuite 72 随后 72 suíhòu 72 Subsequently 72 Subsequently 72 Subseqüentemente 72 Después 72 Anschließend 72 Następnie 72 Впоследствии 72 Vposledstvii 72 تبعا 72 tabaeana 72 बाद में 72 baad mein 72 ਬਾਅਦ ਵਿਚ 72 bā'ada vica 72 পরবর্তীকালে 72 parabartīkālē 72 続いて 72 続いて 72 つずいて 72 tsuzuite        
    73 Formel 73 正式的 73 zhèngshì de 73 Formal 73 Formal 73 Formal 73 Formal 73 Formal 73 Formalny 73 Формальный 73 Formal'nyy 73 رسمي 73 rasmi 73 औपचारिक 73 aupachaarik 73 ਰਸਮੀ 73 rasamī 73 আনুষ্ঠানিক 73 ānuṣṭhānika 73 フォーマル 73 フォーマル 73 フォーマル 73 fōmaru
    74 après; plus tard; après que quelque chose d'autre soit arrivé 74 然后;之后;在其他事情发生之后 74 ránhòu; zhīhòu; zài qítā shìqíng fāshēng zhīhòu 74 afterwards; later; after sth else has happened 74 afterwards; later; after sth else has happened 74 depois; mais tarde; depois que tudo mais acontecer 74 después; después; después de que algo más haya sucedido 74 danach, später, nachdem etwas anderes passiert ist 74 później; później; po tym, jak coś się wydarzyło 74 потом; позже; после того, как что-то еще произошло 74 potom; pozzhe; posle togo, kak chto-to yeshche proizoshlo 74 بعد ذلك ؛ لاحقًا ؛ بعد شيء آخر قد حدث 74 baed dhlk ; lahqana ; baed shay' akhar qad hadath 74 बाद में; बाद में; sth के बाद और हुआ है 74 baad mein; baad mein; sth ke baad aur hua hai 74 ਬਾਅਦ ਵਿਚ; ਬਾਅਦ ਵਿਚ; 74 bā'ada vica; bā'ada vica; 74 এরপরে; পরে; পরে অন্যান্য ঘটনাও ঘটেছে 74 ēraparē; parē; parē an'yān'ya ghaṭanā'ō ghaṭēchē 74 その後;後で;他のsthが起こった後 74 その後 ;   ;   sth  起こった  74 そのご ;   ;   sth  おこった のち 74 sonogo ; go de ; ta no sth ga okotta nochi        
    75 Puis; après; après que d'autres choses se soient produites 75 然后;之后;在其他事情发生之后 75 ránhòu; zhīhòu; zài qítā shìqíng fāshēng zhīhòu 75 然后; 之后; 在其他事情发生之后 75 Then; after; after other things happen 75 Então; depois; depois que outras coisas acontecerem 75 Luego; después; después de que sucedan otras cosas 75 Dann, nach, nach anderen Dingen 75 Potem, potem, potem inne rzeczy 75 Затем; после; после того, как другие вещи произойдут 75 Zatem; posle; posle togo, kak drugiye veshchi proizoydut 75 ثم بعد ذلك بعد حدوث أشياء أخرى 75 thuma baed dhlk baed huduth 'ashya' 'ukhraa 75 फिर; के बाद; अन्य बातें होने के बाद 75 phir; ke baad; any baaten hone ke baad 75 ਫਿਰ; ਬਾਅਦ; ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ 75 phira; bā'ada; hōra cīzāṁ hōṇa tōṁ bā'ada 75 তারপরে; পরে; পরে অন্যান্য জিনিস ঘটে 75 tāraparē; parē; parē an'yān'ya jinisa ghaṭē 75 その後;後;他のことが起こった後 75 その後 ;  ;   こと  起こった  75 そのご ;  ;   こと  おこった のち 75 sonogo ; go ; ta no koto ga okotta nochi        
    76 Après; Après; Après; Après 76 后;后;后;后 76 hòu; hòu; hòu; hòu 76 After; After; After; After 76 After; After; After; After 76 Depois; Depois; Depois; Depois 76 Después; Después; Después; Después 76 Nachher; Nachher; Nachher; Nachher 76 Po; Po; Po; Po 76 После; После; После; После 76 Posle; Posle; Posle; Posle 76 بعد ؛ بعد ؛ بعد ؛ بعد 76 baed ; baed ; baed ; baed 76 के बाद; के बाद; बाद में; के बाद 76 ke baad; ke baad; baad mein; ke baad 76 ਬਾਅਦ; ਬਾਅਦ; ਬਾਅਦ; 76 bā'ada; bā'ada; bā'ada; 76 পরে; পরে; পরে; পরে 76 parē; parē; parē; parē 76 後;後;後;後 76  ;  ;  ;  76 こう ;  ;  ;  76 kō ; go ; go ; go
    77  Après; Après; Après; Après 77  随后;后来;之后;随后 77  suíhòu; hòulái; zhīhòu; suíhòu 77  随后;后来;之后;接着 77  After; After; After; After 77  Depois; Depois; Depois; Depois 77  Después; Después; Después; Después 77  Nachher; Nachher; Nachher; Nachher 77  Po; Po; Po; Po 77  После; После; После; После 77  Posle; Posle; Posle; Posle 77  بعد ؛ بعد ؛ بعد ؛ بعد 77 baed ; baed ; baed ; baed 77  के बाद; के बाद; बाद में; के बाद 77  ke baad; ke baad; baad mein; ke baad 77  ਬਾਅਦ; ਬਾਅਦ; ਬਾਅਦ; 77  bā'ada; bā'ada; bā'ada; 77  পরে; পরে; পরে; পরে 77  parē; parē; parē; parē 77  後;後;後;後 77  ;  ;  ;  77 こう ;  ;  ;  77 kō ; go ; go ; go        
    78 Les notes d'entretien originales ont par la suite été perdues 78 原始的采访记录随后丢失了 78 yuánshǐ de cǎifǎng jìlù suíhòu diūshīle 78 The original interview notes were subsequently lost 78 The original interview notes were subsequently lost 78 As notas da entrevista original foram posteriormente perdidas 78 Las notas originales de la entrevista se perdieron posteriormente. 78 Die ursprünglichen Interviewnotizen gingen anschließend verloren 78 Oryginalne notatki z wywiadu zostały następnie utracone 78 Первоначальные записи интервью были впоследствии утеряны. 78 Pervonachal'nyye zapisi interv'yu byli vposledstvii uteryany. 78 فقدت ملاحظات المقابلة الأصلية في وقت لاحق 78 faqadat mulahazat almuqabilat al'asliat fi waqt lahiq 78 मूल साक्षात्कार नोट बाद में खो गए थे 78 mool saakshaatkaar not baad mein kho gae the 78 ਅਸਲ ਇੰਟਰਵਿ interview ਨੋਟ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਗਏ 78 asala iṭaravi interview nōṭa bā'ada vica guma ga'ē 78 মূল সাক্ষাত্কার নোটগুলি পরে হারিয়ে যায় 78 mūla sākṣātkāra nōṭaguli parē hāriẏē yāẏa 78 元のインタビューノートはその後失われました 78   インタビュー ノート  その後 失われました 78 もと  インタビュー ノート  そのご うしなわれました 78 moto no intabyū nōto wa sonogo ushinawaremashita
    79 L'enregistrement original de l'entrevue a été perdu par la suite 79 原始的采访记录随后丢失了 79 yuánshǐ de cǎifǎng jìlù suíhòu diūshīle 79 原始的采访记录随后丢失了 79 The original interview record was subsequently lost 79 O registro da entrevista original foi posteriormente perdido 79 Posteriormente se perdió el registro de la entrevista original. 79 Die ursprüngliche Interviewaufzeichnung ging anschließend verloren 79 Oryginalny zapis wywiadu został następnie utracony 79 Первоначальная запись интервью была впоследствии утеряна. 79 Pervonachal'naya zapis' interv'yu byla vposledstvii uteryana. 79 وفُقد فيما بعد سجل المقابلة الأصلي 79 wfuqd fima baed sajal almuqabilat al'aslii 79 मूल साक्षात्कार रिकॉर्ड बाद में खो गया था 79 mool saakshaatkaar rikord baad mein kho gaya tha 79 ਅਸਲ ਇੰਟਰਵਿ interview ਰਿਕਾਰਡ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਗੁੰਮ ਗਿਆ 79 asala iṭaravi interview rikāraḍa bā'ada vica guma gi'ā 79 মূল সাক্ষাত্কারের রেকর্ডটি পরে হারিয়ে যায় 79 mūla sākṣātkārēra rēkarḍaṭi parē hāriẏē yāẏa 79 その後、元のインタビュー記録は失われました 79 その後 、   インタビュー 記録  失われました 79 そのご 、 もと  インタビュー きろく  うしなわれました 79 sonogo , moto no intabyū kiroku wa ushinawaremashita        
    80 La transcription de l'entrevue a été perdue par la suite 80 面试成绩单后来丢失了 80 miànshì chéngjī dān hòulái diūshīle 80 The interview transcript was later lost 80 The interview transcript was later lost 80 A transcrição da entrevista foi perdida posteriormente 80 La transcripción de la entrevista se perdió más tarde. 80 Das Interviewprotokoll ging später verloren 80 Zapis wywiadu zaginął później 80 Стенограмма интервью была позже утеряна. 80 Stenogramma interv'yu byla pozzhe uteryana. 80 ضاع نص المقابلة في وقت لاحق 80 dae nasi almuqabilat fi waqt lahiq 80 साक्षात्कार प्रतिलेख बाद में खो गया था 80 saakshaatkaar pratilekh baad mein kho gaya tha 80 ਇੰਟਰਵਿ interview ਪ੍ਰਤੀਲਿਪੀ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਗੁੰਮ ਗਈ 80 iṭaravi interview pratīlipī bā'ada vica guma ga'ī 80 সাক্ষাত্কার ট্রান্সক্রিপ্ট পরে হারিয়ে গেছে 80 sākṣātkāra ṭrānsakripṭa parē hāriẏē gēchē 80 インタビューの記録は後で失われました 80 インタビュー  記録  後で 失われました 80 インタビュー  きろく  あとで うしなわれました 80 intabyū no kiroku wa atode ushinawaremashita
    81 La transcription de l'entrevue a été perdue par la suite 81 采访记录稿后来丢失了 81 cǎifǎng jìlù gǎo hòulái diūshīle 81 采访记录稿丢失了 81 The interview transcript was later lost 81 A transcrição da entrevista foi perdida posteriormente 81 La transcripción de la entrevista se perdió más tarde. 81 Das Interviewprotokoll ging später verloren 81 Zapis wywiadu zaginął później 81 Стенограмма интервью была позже утеряна. 81 Stenogramma interv'yu byla pozzhe uteryana. 81 ضاع نص المقابلة في وقت لاحق 81 dae nasi almuqabilat fi waqt lahiq 81 साक्षात्कार प्रतिलेख बाद में खो गया था 81 saakshaatkaar pratilekh baad mein kho gaya tha 81 ਇੰਟਰਵਿ interview ਪ੍ਰਤੀਲਿਪੀ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਗੁੰਮ ਗਈ 81 iṭaravi interview pratīlipī bā'ada vica guma ga'ī 81 সাক্ষাত্কার ট্রান্সক্রিপ্ট পরে হারিয়ে গেছে 81 sākṣātkāra ṭrānsakripṭa parē hāriẏē gēchē 81 インタビューの記録は後で失われました 81 インタビュー  記録  後で 失われました 81 インタビュー  きろく  あとで うしなわれました 81 intabyū no kiroku wa atode ushinawaremashita        
    82 Brouillon 82 稿 82 gǎo 82 稿 82 draft 82 rascunho 82 sequía 82 Entwurf 82 wersja robocza 82 черновой вариант 82 chernovoy variant 82 مسودة 82 muswada 82 प्रारूप 82 praaroop 82 ਡਰਾਫਟ 82 ḍarāphaṭa 82 খসড়া 82 khasaṛā 82 ドラフト 82 ドラフト 82 ドラフト 82 dorafuto        
    83 original 83 83 yuán 83 83 original 83 original 83 original 83 Original 83 oryginał 83 оригинал 83 original 83 أصلي 83 'asli 83 मूल 83 mool 83 ਅਸਲ 83 asala 83 আসল 83 āsala 83 元の 83 元 の 83 もと  83 moto no        
    84 début 84 84 shǐ 84 84 beginning 84 começo 84 comenzando 84 Anfang 84 początek 84 начало 84 nachalo 84 بداية 84 bidaya 84 शुरू 84 shuroo 84 ਸ਼ੁਰੂਆਤ 84 śurū'āta 84 শুরু 84 śuru 84 始まり 84 始まり 84 はじまり 84 hajimari        
    85 de 85 85 de 85 85 of 85 de 85 de 85 von 85 z 85 из 85 iz 85 من 85 min 85 का 85 ka 85 ਦੇ 85 85 এর 85 ēra 85 85 85 85 no        
    86 Poursuivre 86 86 suí 86 86 Follow 86 Seguir 86 Seguir 86 Folgen 86 Podążać 86 Следовать 86 Sledovat' 86 يتبع 86 yatabie 86 का पालन करें 86 ka paalan karen 86 ਅਨੁਸਰਣ ਕਰੋ 86 anusaraṇa karō 86 অনুসরণ 86 anusaraṇa 86 フォローする 86 フォロー する 86 フォロー する 86 forō suru        
    87 Le manuscrit de la transcription de l'entrevue a été perdu par la suite 87 采访笔录的稿子后来丢失了 87 cǎifǎng bǐlù de gǎozi hòulái diūshīle 87 The manuscript of the interview transcript was later lost 87 The manuscript of the interview transcript was later lost 87 O manuscrito da transcrição da entrevista foi posteriormente perdido 87 El manuscrito de la transcripción de la entrevista se perdió más tarde. 87 Das Manuskript des Interviewprotokolls ging später verloren 87 Rękopis transkrypcji wywiadu zaginął później 87 Рукопись стенограммы интервью позже была утеряна. 87 Rukopis' stenogrammy interv'yu pozzhe byla uteryana. 87 فقدت مخطوطة محضر المقابلة في وقت لاحق 87 faqadat makhtuatat muhadar almuqabilat fi waqt lahiq 87 साक्षात्कार प्रतिलेख की पांडुलिपि बाद में खो गई थी 87 saakshaatkaar pratilekh kee paandulipi baad mein kho gaee thee 87 ਇੰਟਰਵਿ interview ਪ੍ਰਤੀਲਿਪੀ ਦਾ ਖਰੜਾ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਗਿਆ 87 iṭaravi interview pratīlipī dā kharaṛā bā'ada vica guma gi'ā 87 সাক্ষাত্কারের অনুলিপিটির পান্ডুলিপিটি পরে হারিয়ে গেল 87 sākṣātkārēra anulipiṭira pānḍulipiṭi parē hāriẏē gēla 87 インタビュー記録の原稿は後で失われました 87 インタビュー 記録  原稿  後で 失われました 87 インタビュー きろく  げんこう  あとで うしなわれました 87 intabyū kiroku no genkō wa atode ushinawaremashita
    88 Le manuscrit de la transcription de l'entrevue a été perdu par la suite 88 采访记录原创后来丢失了 88 cǎifǎng jìlù yuánchuàng hòulái diūshīle 88 采访记录原稿后来丢失了 88 The manuscript of the interview log was later lost 88 O manuscrito da transcrição da entrevista foi posteriormente perdido 88 El manuscrito de la transcripción de la entrevista se perdió más tarde. 88 Das Manuskript des Interviewprotokolls ging später verloren 88 Rękopis transkrypcji wywiadu zaginął później 88 Рукопись стенограммы интервью позже была утеряна. 88 Rukopis' stenogrammy interv'yu pozzhe byla uteryana. 88 فقدت مخطوطة محضر المقابلة في وقت لاحق 88 faqadat makhtuatat muhadar almuqabilat fi waqt lahiq 88 साक्षात्कार प्रतिलेख की पांडुलिपि बाद में खो गई थी 88 saakshaatkaar pratilekh kee paandulipi baad mein kho gaee thee 88 ਇੰਟਰਵਿ interview ਪ੍ਰਤੀਲਿਪੀ ਦਾ ਖਰੜਾ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਗਿਆ 88 iṭaravi interview pratīlipī dā kharaṛā bā'ada vica guma gi'ā 88 সাক্ষাত্কারের অনুলিপিটির পান্ডুলিপিটি পরে হারিয়ে গেল 88 sākṣātkārēra anulipiṭira pānḍulipiṭi parē hāriẏē gēla 88 インタビュー記録の原稿は後で失われました 88 インタビュー 記録  原稿  後で 失われました 88 インタビュー きろく  げんこう  あとで うしなわれました 88 intabyū kiroku no genkō wa atode ushinawaremashita        
    89 Par la suite, de nouvelles directives ont été publiées à tous les employés 89 随后,向所有员工发布了新准则 89 suíhòu, xiàng suǒyǒu yuángōng fābùle xīn zhǔnzé 89 Subsequentlynew guidelines were issued to all employees 89 Subsequently, new guidelines were issued to all employees 89 Posteriormente, novas diretrizes foram emitidas para todos os funcionários 89 Posteriormente, se emitieron nuevas pautas para todos los empleados. 89 Anschließend wurden allen Mitarbeitern neue Richtlinien herausgegeben 89 Następnie wszystkim pracownikom wydano nowe wytyczne 89 Впоследствии для всех сотрудников были выпущены новые инструкции. 89 Vposledstvii dlya vsekh sotrudnikov byli vypushcheny novyye instruktsii. 89 بعد ذلك ، تم إصدار إرشادات جديدة لجميع الموظفين 89 baed dhlk , tama 'iisdar 'iirshadat jadidat lajamie almuazafin 89 इसके बाद सभी कर्मचारियों को नए दिशा-निर्देश जारी किए गए 89 isake baad sabhee karmachaariyon ko nae disha-nirdesh jaaree kie gae 89 ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਸਾਰੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਗਏ 89 isa tōṁ bā'ada, sārē karamacārī'āṁ nū navēṁ diśā niradēśa jārī kītē ga'ē 89 পরবর্তী সময়ে, সমস্ত কর্মীদের জন্য নতুন নির্দেশিকা জারি করা হয়েছিল 89 parabartī samaẏē, samasta karmīdēra jan'ya natuna nirdēśikā jāri karā haẏēchila 89 その後、すべての従業員に新しいガイドラインが発行されました 89 その後 、 すべて  従業員  新しい ガイドライン  発行 されました 89 そのご 、 すべて  じゅうぎょういん  あたらしい ガイドライン  はっこう されました 89 sonogo , subete no jūgyōin ni atarashī gaidorain ga hakkō saremashita        
    90 Par la suite, les nouvelles directives ont été diffusées à tous les employés 90 随后,向所有员工发布了新规则 90 suíhòu, xiàng suǒyǒu yuángōng fābùle xīn guīzé 90 随后,向所有员工发布了新准则 90 Subsequently, the new guidelines were issued to all employees 90 Posteriormente, as novas diretrizes foram emitidas para todos os funcionários 90 Posteriormente, se emitieron las nuevas directrices a todos los empleados. 90 Anschließend wurden die neuen Richtlinien an alle Mitarbeiter ausgegeben 90 Następnie nowe wytyczne zostały wydane wszystkim pracownikom 90 Впоследствии новые инструкции были выпущены для всех сотрудников. 90 Vposledstvii novyye instruktsii byli vypushcheny dlya vsekh sotrudnikov. 90 بعد ذلك ، تم إصدار الإرشادات الجديدة لجميع الموظفين 90 baed dhlk , tama 'iisdar al'iirshadat aljadidat lajamie almuazafin 90 इसके बाद सभी कर्मचारियों को नए दिशा-निर्देश जारी किए गए 90 isake baad sabhee karmachaariyon ko nae disha-nirdesh jaaree kie gae 90 ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਸਾਰੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਗਏ 90 isa tōṁ bā'ada, sārē karamacārī'āṁ nū navīṁ diśā niradēśa jārī kītē ga'ē 90 পরবর্তীকালে, সমস্ত কর্মচারীদের জন্য নতুন নির্দেশিকা জারি করা হয়েছিল 90 parabartīkālē, samasta karmacārīdēra jan'ya natuna nirdēśikā jāri karā haẏēchila 90 その後、新しいガイドラインがすべての従業員に発行されました 90 その後 、 新しい ガイドライン  すべて  従業員  発行 されました 90 そのご 、 あたらしい ガイドライン  すべて  じゅうぎょういん  はっこう されました 90 sonogo , atarashī gaidorain ga subete no jūgyōin ni hakkō saremashita        
    91 Par la suite, les nouvelles directives ont été distribuées à tous les employés 91 随后,新准则已分发给所有员工 91 suíhòu, xīn zhǔnzé yǐ fēnfā gěi suǒyǒu yuángōng 91 Subsequently, the new guidelines were distributed to all employee 91 Subsequently, the new guidelines were distributed to all employee 91 Posteriormente, as novas diretrizes foram distribuídas a todos os funcionários 91 Posteriormente, las nuevas directrices se distribuyeron a todos los empleados. 91 Anschließend wurden die neuen Richtlinien an alle Mitarbeiter verteilt 91 Następnie nowe wytyczne zostały przekazane wszystkim pracownikom 91 Впоследствии новые инструкции были распространены среди всех сотрудников. 91 Vposledstvii novyye instruktsii byli rasprostraneny sredi vsekh sotrudnikov. 91 بعد ذلك ، تم توزيع المبادئ التوجيهية الجديدة على جميع الموظفين 91 baed dhlk , tama tawzie almabadi altawjihiat aljadidat ealaa jmye almuazafin 91 इसके बाद, सभी कर्मचारियों को नए दिशानिर्देश वितरित किए गए 91 isake baad, sabhee karmachaariyon ko nae dishaanirdesh vitarit kie gae 91 ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਸਾਰੇ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ 91 isa dē bā'ada, sārē diśā niradēśāṁ nū sārē karamacārī'āṁ nū vaḍi'ā gi'ā 91 পরবর্তী সময়ে, নতুন নির্দেশিকা সমস্ত কর্মচারীকে বিতরণ করা হয়েছিল 91 parabartī samaẏē, natuna nirdēśikā samasta karmacārīkē bitaraṇa karā haẏēchila 91 その後、新しいガイドラインがすべての従業員に配布されました 91 その後 、 新しい ガイドライン  すべて  従業員  配布 されました 91 そのご 、 あたらしい ガイドライン  すべて  じゅうぎょういん  はいふ されました 91 sonogo , atarashī gaidorain ga subete no jūgyōin ni haifu saremashita
    92 Par la suite, les nouvelles lignes directrices ont été distribuées à tous les employés 92 随后,新的准则发给了所有员工 92 suíhòu, xīn de zhǔnzé fā gěile suǒyǒu yuángōng 92 随后新的准则发给了所有雇员 92 Subsequently, the new guidelines were distributed to all employees 92 Posteriormente, as novas diretrizes foram distribuídas a todos os funcionários 92 Posteriormente, se distribuyeron las nuevas directrices a todos los empleados. 92 Anschließend wurden die neuen Richtlinien an alle Mitarbeiter verteilt 92 Następnie nowe wytyczne zostały rozesłane do wszystkich pracowników 92 Впоследствии новые инструкции были распространены среди всех сотрудников. 92 Vposledstvii novyye instruktsii byli rasprostraneny sredi vsekh sotrudnikov. 92 بعد ذلك ، تم توزيع الإرشادات الجديدة على جميع الموظفين 92 baed dhlk , tama tawzie al'iirshadat aljadidat ealaa jmye almuazafin 92 इसके बाद, सभी कर्मचारियों को नए दिशानिर्देश वितरित किए गए 92 isake baad, sabhee karmachaariyon ko nae dishaanirdesh vitarit kie gae 92 ਇਸਦੇ ਬਾਅਦ, ਸਾਰੇ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ 92 isadē bā'ada, sārē diśā niradēśāṁ nū sārē karamacārī'āṁ vica vaḍi'ā gi'ā 92 পরবর্তী সময়ে, নতুন নির্দেশিকা সমস্ত কর্মীদের মধ্যে বিতরণ করা হয়েছিল 92 parabartī samaẏē, natuna nirdēśikā samasta karmīdēra madhyē bitaraṇa karā haẏēchila 92 その後、新しいガイドラインがすべての従業員に配布されました 92 その後 、 新しい ガイドライン  すべて  従業員  配布 されました 92 そのご 、 あたらしい ガイドライン  すべて  じゅうぎょういん  はいふ されました 92 sonogo , atarashī gaidorain ga subete no jūgyōin ni haifu saremashita        
    93 à la suite de 93 接下来 93 jiē xiàlái 93 subsequent to 93 subsequent to 93 subsequente a 93 después de 93 im Anschluss an 93 w następstwie 93 после 93 posle 93 بعد 93 baed 93 इसके पूर्णस्वरूप 93 isake poornasvaroop 93 ਬਾਅਦ ਵਿਚ 93 bā'ada vica 93 পরিবর্তিতে 93 paribartitē 93 に続いて 93 に 続いて 93  つずいて 93 ni tsuzuite        
    94 formel 94 正式的 94 zhèngshì de 94 formal 94 formal 94 formal 94 formal 94 formal 94 formalny 94 формальный 94 formal'nyy 94 رسمي 94 rasmi 94 औपचारिक 94 aupachaarik 94 ਰਸਮੀ 94 rasamī 94 প্রথাগত 94 prathāgata 94 フォーマル 94 フォーマル 94 フォーマル 94 fōmaru
    95 après; suivant 95 后;下列的 95 hòu; xiàliè de 95 after; following 95 after; following 95 depois; seguindo 95 después; siguiendo 95 nachher; 95 po; następujący 95 после; после 95 posle; posle 95 بعد ؛ متابعة 95 baed ; mutabaea 95 के बाद; निम्नलिखित 95 ke baad; nimnalikhit 95 ਦੇ ਬਾਅਦ; 95 dē bā'ada; 95 পরে; 95 parē; 95 後;フォロー 95  ; フォロー 95 こう ; フォロー 95 kō ; forō        
    96 Après **; après 96 后 **;后 96 hòu**; hòu 96 After **; after 96 After **; after 96 Depois **; depois 96 Después **; después 96 Nach **; nach 96 Po **; po 96 После **; после 96 Posle **; posle 96 بعد بعد 96 baed baed 96 ** के बाद; के बाद 96 ** ke baad; ke baad 96 ** ਤੋਂ ਬਾਅਦ; 96 ** tōṁ bā'ada; 96 ** পরে; 96 ** parē; 96 後**;後 96  **;  96 こう **;  96 kō **; go        
    97 Après **; après 97 在**后之后;继...之后 97 zài**hòu zhīhòu; jì... Zhīhòu 97 **后之后;继之后 97 After **; after 97 Depois **; depois 97 Después **; después 97 Nach **; nach 97 Po **; po 97 После **; после 97 Posle **; posle 97 بعد بعد 97 baed baed 97 ** के बाद; के बाद 97 ** ke baad; ke baad 97 ** ਤੋਂ ਬਾਅਦ; 97 ** tōṁ bā'ada; 97 ** পরে; 97 ** parē; 97 後**;後 97  **;  97 こう **;  97 kō **; go        
    98 il y a eu d'autres développements après notre réunion 98 会议之后有了进一步的发展 98 huìyì zhīhòu yǒule jìnyībù de fǎ zhǎn 98 there have been further developments subsequent to our meeting 98 there have been further developments subsequent to our meeting 98 houve mais desenvolvimentos subsequentes à nossa reunião 98 Ha habido nuevos desarrollos posteriores a nuestra reunión. 98 Nach unserem Treffen gab es weitere Entwicklungen 98 po naszym spotkaniu nastąpił dalszy rozwój 98 после нашей встречи произошли дальнейшие события 98 posle nashey vstrechi proizoshli dal'neyshiye sobytiya 98 كانت هناك تطورات أخرى بعد اجتماعنا 98 kanat hunak tatawurat 'ukhraa baed aijtimaeina 98 हमारी बैठक के बाद आगे के घटनाक्रम हुए हैं 98 hamaaree baithak ke baad aage ke ghatanaakram hue hain 98 ਸਾਡੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੋਰ ਵਿਕਾਸ ਹੋਏ ਹਨ 98 sāḍī mulākāta tōṁ bā'ada hōra vikāsa hō'ē hana 98 আমাদের সভার পরে আরও কিছু উন্নয়ন ঘটেছে 98 āmādēra sabhāra parē āra'ō kichu unnaẏana ghaṭēchē 98 私たちの会議の後、さらなる進展がありました 98 私たち  会議   、 さらなる 進展  ありました 98 わたしたち  かいぎ  のち 、 さらなる しんてん  ありました 98 watashitachi no kaigi no nochi , saranaru shinten ga arimashita        
    99 Poursuite du développement après la réunion 99 会议之后有了进一步的发展 99 huìyì zhīhòu yǒule jìnyībù de fǎ zhǎn 99 会议之后有了进一步的发展 99 Further development after the meeting 99 Desenvolvimento posterior após a reunião 99 Mayor desarrollo después de la reunión 99 Weiterentwicklung nach dem Treffen 99 Dalszy rozwój po spotkaniu 99 Дальнейшее развитие после встречи 99 Dal'neysheye razvitiye posle vstrechi 99 مزيد من التطوير بعد الاجتماع 99 mazid min altatwir baed alaijtimae 99 बैठक के बाद आगे का विकास 99 baithak ke baad aage ka vikaas 99 ਮੀਟਿੰਗ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੋਰ ਵਿਕਾਸ 99 mīṭiga tōṁ bā'ada hōra vikāsa 99 সভার পরে আরও উন্নয়ন 99 sabhāra parē āra'ō unnaẏana 99 会議後のさらなる発展 99 会議   さらなる 発展 99 かいぎ   さらなる はってん 99 kaigi go no saranaru hatten        
    100 Après notre réunion, il y a de nouveaux développements 100 会议结束后,有新的发展 100 huìyì jiéshù hòu, yǒu xīn de fǎ zhǎn 100 After our meeting there are new developments 100 After our meeting there are new developments 100 Depois de nossa reunião, há novos desenvolvimentos 100 Después de nuestro encuentro hay novedades 100 Nach unserem Treffen gibt es neue Entwicklungen 100 Po naszym spotkaniu pojawiły się nowe wydarzenia 100 После нашей встречи появились новые разработки 100 Posle nashey vstrechi poyavilis' novyye razrabotki 100 بعد لقائنا هناك تطورات جديدة 100 baed liqayina hunak tatawurat jadida 100 हमारी बैठक के बाद नए घटनाक्रम हैं 100 hamaaree baithak ke baad nae ghatanaakram hain 100 ਸਾਡੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਨਵੇਂ ਵਿਕਾਸ ਹੋਏ ਹਨ 100 sāḍī mulākāta tōṁ bā'ada navēṁ vikāsa hō'ē hana 100 আমাদের বৈঠকের পরে নতুন কিছু উন্নয়ন ঘটে 100 āmādēra baiṭhakēra parē natuna kichu unnaẏana ghaṭē 100 私たちの会議の後、新しい展開があります 100 私たち  会議   、 新しい 展開  あります 100 わたしたち  かいぎ  のち 、 あたらしい てんかい  あります 100 watashitachi no kaigi no nochi , atarashī tenkai ga arimasu        
    101 Après notre réunion, il y a de nouveaux développements 101 在我们的会议之后又有新发展 101 zài wǒmen de huìyì zhīhòu yòu yǒu xīn fāzhǎn 101 在我们的会议之后又有新发展 101 After our meeting there are new developments 101 Depois de nossa reunião, há novos desenvolvimentos 101 Después de nuestro encuentro hay novedades 101 Nach unserem Treffen gibt es neue Entwicklungen 101 Po naszym spotkaniu pojawiły się nowe wydarzenia 101 После нашей встречи появились новые разработки 101 Posle nashey vstrechi poyavilis' novyye razrabotki 101 بعد لقائنا هناك تطورات جديدة 101 baed liqayina hunak tatawurat jadida 101 हमारी बैठक के बाद नए घटनाक्रम हैं 101 hamaaree baithak ke baad nae ghatanaakram hain 101 ਸਾਡੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਨਵੇਂ ਵਿਕਾਸ ਹੋਏ ਹਨ 101 sāḍī mulākāta tōṁ bā'ada navēṁ vikāsa hō'ē hana 101 আমাদের বৈঠকের পরে নতুন কিছু উন্নয়ন ঘটে 101 āmādēra baiṭhakēra parē natuna kichu unnaẏana ghaṭē 101 私たちの会議の後、新しい展開があります 101 私たち  会議   、 新しい 展開  あります 101 わたしたち  かいぎ  のち 、 あたらしい てんかい  あります 101 watashitachi no kaigi no nochi , atarashī tenkai ga arimasu        
    102 servile 102 服从的 102 fúcóng de 102 subservient  102 subservient 102 subserviente 102 subordinado 102 unterwürfig 102 służalczy 102 подчиненный 102 podchinennyy 102 متذلل 102 mutadhalil 102 अधीन 102 adheen 102 ਅਧੀਨ 102 adhīna 102 অধীন 102 adhīna 102 従順 102 従順 102 じゅうじゅん 102 jūjun        
    103 Obéissant 103 服从的 103 fúcóng de 103 服从的 103 Obedient 103 Obediente 103 Obediente 103 Gehorsam 103 Posłuszny 103 Покорный 103 Pokornyy 103 مطيع 103 matie 103 आज्ञाकारी 103 aagyaakaaree 103 ਆਗਿਆਕਾਰੀ 103 āgi'ākārī 103 বাধ্য 103 bādhya 103 従順 103 従順 103 じゅうじゅん 103 jūjun        
    104 ~ (à qn / qc) 104 〜(某人/某人) 104 〜(mǒu rén/mǒu rén) 104 ~ (to sb/sth)  104 ~ (to sb/sth) 104 ~ (para sb / sth) 104 ~ (a algo / algo) 104 ~ (zu jdn / etw) 104 ~ (do kogoś / czegoś) 104 ~ (к сбн / стч) 104 ~ (k sbn / stch) 104 ~ (إلى sb / sth) 104 ~ ('ilaa sb / sth) 104 ~ (sb/sth के लिए) 104 ~ (sb/sth ke lie) 104 ~ (ਤੋਂ ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ) 104 ~ (tōṁ aisabī/ saṭaica) 104 ~ (এসবি / স্টেথ) 104 ~ (ēsabi/ sṭētha) 104 〜(sb / sthへ) 104 〜 ( sb / sth  ) 104 〜 ( sb / sth  ) 104 〜 ( sb / sth e )
    105 Désapprobateur 105 拒登 105 jù dēng 105 Disapproving 105 Disapproving 105 Desaprovando 105 Desaprobando 105 Missbilligen 105 Krzywy 105 Не одобряю 105 Ne odobryayu 105 رافض 105 rafid 105 अनुमोदन 105 anumodan 105 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 105 nāmanazūra 105 অস্বীকৃতি 105 asbīkr̥ti 105 不承認 105 不承認 105 ふしょうにん 105 fushōnin        
    106  trop disposé à obéir aux autres 106  太愿意服从别人 106  tài yuànyì fúcóng biérén 106  too willing to obey other people  106  too willing to obey other people 106  muito disposto a obedecer a outras pessoas 106  demasiado dispuesto a obedecer a otras personas 106  zu bereit, anderen Menschen zu gehorchen 106  zbyt chętny do słuchania innych ludzi 106  слишком готов подчиняться другим людям 106  slishkom gotov podchinyat'sya drugim lyudyam 106  على استعداد لطاعة الآخرين 106 ealaa aistiedad litaeat alakhirin 106  अन्य लोगों की बात मानने को तैयार 106  any logon kee baat maanane ko taiyaar 106  ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਣ ਲਈ ਵੀ ਤਿਆਰ ਹੈ 106  dūsarē lōkāṁ dā kahiṇā manaṇa la'ī vī ti'āra hai 106  অন্যান্য লোকের কথা মানতে খুব ইচ্ছুক 106  an'yān'ya lōkēra kathā mānatē khuba icchuka 106  他の人に従うことをいとわない 106     従う こと  いとわない 106   ひと  したがう こと  いとわない 106 ta no hito ni shitagau koto o itowanai
    107 Trop disposé à obéir aux autres 107 太愿意服从别人 107 tài yuànyì fúcóng biérén 107 太愿意服从别人 107 Too willing to obey others 107 Muito disposto a obedecer aos outros 107 Demasiado dispuesto a obedecer a los demás 107 Zu bereit, anderen zu gehorchen 107 Zbyt chętny do posłuszeństwa innym 107 Слишком готов подчиняться другим 107 Slishkom gotov podchinyat'sya drugim 107 على استعداد لطاعة الآخرين 107 ealaa aistiedad litaeat alakhirin 107 दूसरों की बात मानने को तैयार willing 107 doosaron kee baat maanane ko taiyaar willing 107 ਦੂਜਿਆਂ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਣ ਲਈ ਵੀ ਤਿਆਰ ਹੈ 107 dūji'āṁ dā kahiṇā manaṇa la'ī vī ti'āra hai 107 অন্যের কথা মানতে খুব ইচ্ছুক 107 an'yēra kathā mānatē khuba icchuka 107 他人に従うことをいとわない 107 他人  従う こと  いとわない 107 たにん  したがう こと  いとわない 107 tanin ni shitagau koto o itowanai        
    108 Soumis; soumis; flatteur; soumis 108 顺从的顺从恭维顺从的 108 shùncóng de shùncóng gōngwéi shùncóng de 108 Submissive; submissive; flattering; submissive 108 Submissive; submissive; flattering; submissive 108 Submisso; submisso; lisonjeiro; submisso 108 Sumiso; sumiso; halagador; sumiso 108 Unterwürfig, unterwürfig, schmeichelhaft, unterwürfig 108 Uległy; uległy; pochlebny; uległy 108 Покорный; покорный; лестный; покорный 108 Pokornyy; pokornyy; lestnyy; pokornyy 108 منقاد ، خاضع ، مغرم ، خاضع 108 minqad , khadie , maghram , khadie 108 विनम्र; विनम्र; चापलूसी करने वाला; विनम्र 108 vinamr; vinamr; chaapaloosee karane vaala; vinamr 108 ਅਧੀਨਤਾ ਵਾਲਾ 108 adhīnatā vālā 108 আজ্ঞাবহ; আজ্ঞাবহ; চাটুকার; বশীভূত 108 ājñābaha; ājñābaha; cāṭukāra; baśībhūta 108 従順;従順;お世辞;従順 108 従順 ; 従順 ;  世辞 ; 従順 108 じゅうじゅん ; じゅうじゅん ; お せじ ; じゅうじゅん 108 jūjun ; jūjun ; o seji ; jūjun        
    109 Soumis; apprivoisé; flatteur; soumis 109 恭顺的;驯服的;谄媚的;卑躬屈膝的 109 gōngshùn de; xùnfú de; chǎnmèi de; bēigōngqūxī de 109 顺的;驯服的;谄媚的;卑躬屈膝的 109 Submissive; submissive; flattering; submissive 109 Submisso; domesticado; lisonjeiro; submisso 109 Sumiso; dócil; halagador; sumiso 109 Unterwürfig, zahm, schmeichelhaft, unterwürfig 109 Uległy; oswojony; pochlebny; uległy 109 Покорный; прирученный; лестный; покорный 109 Pokornyy; priruchennyy; lestnyy; pokornyy 109 منقاد ؛ ترويض ؛ إغراء ؛ خاضع 109 mnqad ; tarwid ; 'iighra' ; khadie 109 विनम्र; वश में; चापलूसी; विनम्र 109 vinamr; vash mein; chaapaloosee; vinamr 109 ਆਗਿਆਕਾਰੀ 109 āgi'ākārī 109 আজ্ঞাবহ; নিয়ন্ত্রক; চাটুকার; আজ্ঞাবহ 109 ājñābaha; niẏantraka; cāṭukāra; ājñābaha 109 従順;飼いならされた;お世辞;従順 109 従順 ; 飼い ならされた ;  世辞 ; 従順 109 じゅうじゅん ; かい ならされた ; お せじ ; じゅうじゅん 109 jūjun ; kai narasareta ; o seji ; jūjun        
    110 La presse a été accusée d'être soumise au gouvernement 110 媒体被指控屈从于政府 110 méitǐ pī zhǐkòng qūcóng yú zhèngfǔ 110 The press was accused of being subservient to the government 110 The press was accused of being subservient to the government 110 A imprensa foi acusada de ser subserviente ao governo 110 La prensa fue acusada de estar subordinada al gobierno. 110 Die Presse wurde beschuldigt, der Regierung unterworfen zu sein 110 Prasa została oskarżona o podporządkowanie rządu 110 Прессу обвинили в подчинении власти 110 Pressu obvinili v podchinenii vlasti 110 اتُهمت الصحافة بالخضوع للحكومة 110 atuhmt alsahafat bialkhudue lilhukuma 110 प्रेस पर सरकार के अधीन होने का आरोप लगाया गया 110 pres par sarakaar ke adheen hone ka aarop lagaaya gaya 110 ਪ੍ਰੈਸ ਉੱਤੇ ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਅਧੀਨ ਰਹਿਣ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 110 praisa utē sarakāra dē adhīna rahiṇa dā dōśa lā'i'ā gi'ā sī 110 সংবাদমাধ্যমের বিরুদ্ধে সরকারের অধীনে থাকার অভিযোগ করা হয়েছিল 110 sambādamādhyamēra birud'dhē sarakārēra adhīnē thākāra abhiyōga karā haẏēchila 110 マスコミは政府に従属していると非難された 110 マスコミ  政府  従属 している  非難 された 110 マスコミ  せいふ  じゅうぞく している  ひなん された 110 masukomi wa seifu ni jūzoku shiteiru to hinan sareta
    111 Les médias accusés de servir la politique 111 媒体被指控屈从于政 111 méitǐ pī zhǐkòng qūcóng yú zhèng 111 媒体被指控屈从于政 111 The media accused of subserving politics 111 A mídia é acusada de subservir a política 111 Los medios acusados ​​de estar al servicio de la política 111 Die Medien werden beschuldigt, der Politik unterworfen zu sein 111 Media oskarżają o służenie polityce 111 СМИ обвиняют в подстрекательстве к политике 111 SMI obvinyayut v podstrekatel'stve k politike 111 اتهمت وسائل الإعلام بخضوع السياسة 111 aitahamat wasayil al'iielam bikhudue alsiyasa 111 मीडिया पर राजनीति करने का आरोप 111 meediya par raajaneeti karane ka aarop 111 ਮੀਡੀਆ ਨੇ ਰਾਜਨੀਤੀ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਾਇਆ 111 mīḍī'ā nē rājanītī nū manaṇa dā dōśa lā'i'ā 111 গণমাধ্যমের বিরুদ্ধে রাজনীতি সংরক্ষণের অভিযোগ আনা হয়েছে 111 gaṇamādhyamēra birud'dhē rājanīti sanrakṣaṇēra abhiyōga ānā haẏēchē 111 政治を支持していると非難されたメディア 111 政治  支持 している  非難 された メディア 111 せいじ  しじ している  ひなん された メディア 111 seiji o shiji shiteiru to hinan sareta media        
    112 Certaines personnes accusent la presse de répondre aveuglément à la volonté du gouvernement 112 有些人指责新闻界一味地迎合政府的意愿 112 yǒuxiē rén zhǐzé xīnwén jiè yīwèi dì yínghé zhèngfǔ de yìyuàn 112 Some people accuse the press of blindly catering to the government's will 112 Some people accuse the press of blindly catering to the government's will 112 Algumas pessoas acusam a imprensa de atender cegamente à vontade do governo 112 Algunas personas acusan a la prensa de atender ciegamente la voluntad del gobierno. 112 Einige Leute beschuldigen die Presse, blindlings auf den Willen der Regierung eingegangen zu sein 112 Niektórzy oskarżają prasę o ślepe spełnianie woli rządu 112 Некоторые обвиняют прессу в том, что она слепо подчиняется воле правительства. 112 Nekotoryye obvinyayut pressu v tom, chto ona slepo podchinyayetsya vole pravitel'stva. 112 بعض الناس يتهمون الصحافة بأنها تعمل بشكل أعمى على تلبية إرادة الحكومة 112 bed alnaas yatahimun alsahafat bi'anaha taemal bishakl 'aemaa ealaa talbiat 'iiradat alhukuma 112 कुछ लोग प्रेस पर आंख मूंदकर सरकार की इच्छा पूरी करने का आरोप लगाते हैं 112 kuchh log pres par aankh moondakar sarakaar kee ichchha pooree karane ka aarop lagaate hain 112 ਕੁਝ ਲੋਕ ਪ੍ਰੈਸ ਉੱਤੇ ਅੰਨ੍ਹੇਵਾਹ ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹਨ 112 kujha lōka praisa utē anhēvāha sarakāra dī marazī pūrī karana dā dōśa lagā'undē hana 112 কিছু লোক প্রেসের বিরুদ্ধে সরকারের ইচ্ছার বিরুদ্ধে অন্ধভাবে যত্ন নেওয়ার অভিযোগ করেছেন 112 kichu lōka prēsēra birud'dhē sarakārēra icchāra birud'dhē andhabhābē yatna nē'ōẏāra abhiyōga karēchēna 112 一部の人々は、政府の意志に盲目的に仕出しているという報道を非難している 112 一部  人々  、 政府  意志  盲目的  仕出している という 報道  非難 している 112 いちぶ  ひとびと  、 せいふ  いし  もうもくてき  しだしている という ほうどう  ひなん している 112 ichibu no hitobito wa , seifu no ishi ni mōmokuteki ni shidashiteiru toiu hōdō o hinan shiteiru        
    113 Certaines personnes accusent la presse de répondre aveuglément à la volonté du gouvernement 113 有人指责新闻界一味迎合政府的意图意 113 yǒurén zhǐzé xīnwén jiè yīwèi yínghé zhèngfǔ de yìtú yì 113 新闻界一味迎合政府的旨意 113 Some people accuse the press of blindly catering to the government's will 113 Algumas pessoas acusam a imprensa de atender cegamente à vontade do governo 113 Algunas personas acusan a la prensa de atender ciegamente la voluntad del gobierno. 113 Einige Leute beschuldigen die Presse, blindlings auf den Willen der Regierung eingegangen zu sein 113 Niektórzy oskarżają prasę o ślepe spełnianie woli rządu 113 Некоторые обвиняют прессу в том, что она слепо подчиняется воле правительства. 113 Nekotoryye obvinyayut pressu v tom, chto ona slepo podchinyayetsya vole pravitel'stva. 113 بعض الناس يتهمون الصحافة بأنها تعمل بشكل أعمى على تلبية إرادة الحكومة 113 bed alnaas yatahimun alsahafat bi'anaha taemal bishakl 'aemaa ealaa talbiat 'iiradat alhukuma 113 कुछ लोग प्रेस पर आंख मूंदकर सरकार की इच्छा पूरी करने का आरोप लगाते हैं 113 kuchh log pres par aankh moondakar sarakaar kee ichchha pooree karane ka aarop lagaate hain 113 ਕੁਝ ਲੋਕ ਪ੍ਰੈਸ ਉੱਤੇ ਅੰਨ੍ਹੇਵਾਹ ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹਨ 113 kujha lōka praisa utē anhēvāha sarakāra dī marazī pūrī karana dā dōśa lagā'undē hana 113 কিছু লোক প্রেসের বিরুদ্ধে সরকারের ইচ্ছার বিরুদ্ধে অন্ধভাবে যত্ন নেওয়ার অভিযোগ করেছেন 113 kichu lōka prēsēra birud'dhē sarakārēra icchāra birud'dhē andhabhābē yatna nē'ōẏāra abhiyōga karēchēna 113 一部の人々は、政府の意志に盲目的に仕出しているという報道を非難している 113 一部  人々  、 政府  意志  盲目的  仕出している という 報道  非難 している 113 いちぶ  ひとびと  、 せいふ  いし  もうもくてき  しだしている という ほうどう  ひなん している 113 ichibu no hitobito wa , seifu no ishi ni mōmokuteki ni shidashiteiru toiu hōdō o hinan shiteiru        
    114 ~ (à qc) (formel) 114 〜(至某事)(正式) 114 〜(zhì mǒu shì)(zhèngshì) 114 ~ (to sth) (formal)  114 ~ (to sth) (formal) 114 ~ (para sth) (formal) 114 ~ (a algo) (formal) 114 ~ (zu etw) (formal) 114 ~ (to sth) (formalne) 114 ~ (to sth) (формальный) 114 ~ (to sth) (formal'nyy) 114 ~ (إلى شيء) (رسمي) 114 ~ ('ilaa shay') (rsamy) 114 ~ (से sth) (औपचारिक) 114 ~ (se sth) (aupachaarik) 114 ~ (ਸਟੈਚ) (ਰਸਮੀ) 114 ~ (saṭaica) (rasamī) 114 ~ (স্টাথ) (আনুষ্ঠানিক) 114 ~ (sṭātha) (ānuṣṭhānika) 114 〜(sthへ)(正式) 114 〜 ( sth へ ) ( 正式 ) 114 〜 ( sth  ) ( せいしき ) 114 〜 ( sth e ) ( seishiki )
    115 moins important que qc d'autre 115 不如其他重要 115 bùrú qítā zhòngyào 115 less important than sth else 115 less important than sth else 115 menos importante do que o resto 115 menos importante que algo más 115 weniger wichtig als etw 115 mniej ważne niż coś innego 115 менее важно, чем что-то еще 115 meneye vazhno, chem chto-to yeshche 115 أقل أهمية من شيء آخر 115 'aqala 'ahamiyatan min shay' akhar 115 अन्य की तुलना में कम महत्वपूर्ण important 115 any kee tulana mein kam mahatvapoorn important 115 ਹੋਰ ਘੱਟ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ 115 hōra ghaṭa mahatavapūrana 115 অন্য চেয়ে কম গুরুত্বপূর্ণ 115 an'ya cēẏē kama gurutbapūrṇa 115 他のsthよりも重要ではない 115   sth より  重要で はない 115   sth より  じゅうようで はない 115 ta no sth yori mo jūyōde hanai        
    116  Secondaire 116  次要;从属于 116  cì yào; cóngshǔ yú 116  次要;从属于 116  Secondary 116  Secundário 116  Secundario 116  Sekundär 116  Wtórny 116  Вторичный 116  Vtorichnyy 116  ثانوي 116 thanwy 116  माध्यमिक 116  maadhyamik 116  ਸੈਕੰਡਰੀ 116  saikaḍarī 116  মাধ্যমিক 116  mādhyamika 116  二次 116   116   116 ni ji        
    117 Les besoins des individus étaient subordonnés à ceux du groupe dans son ensemble. 117 个人的需求服从于整个群体的需求。 117 gèrén de xūqiú fúcóng yú zhěnggè qúntǐ de xūqiú. 117 The needs of individuals were subservient to those of the group as a whole. 117 The needs of individuals were subservient to those of the group as a whole. 117 As necessidades dos indivíduos eram subservientes às do grupo como um todo. 117 Las necesidades de los individuos estaban subordinadas a las del grupo en su conjunto. 117 Die Bedürfnisse des Einzelnen waren denen der gesamten Gruppe unterworfen. 117 Potrzeby jednostek były podporządkowane potrzebom całej grupy. 117 Потребности отдельных лиц подчинялись потребностям группы в целом. 117 Potrebnosti otdel'nykh lits podchinyalis' potrebnostyam gruppy v tselom. 117 كانت احتياجات الأفراد خاضعة لاحتياجات المجموعة ككل. 117 kanat 'ihtyajat al'afrad khadieat liaihtiajat almajmueat kakl. 117 व्यक्तियों की आवश्यकताएँ समग्र रूप से समूह की आवश्यकताओं के अधीन थीं। 117 vyaktiyon kee aavashyakataen samagr roop se samooh kee aavashyakataon ke adheen theen. 117 ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਸਮੁੱਚੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਅਧੀਨ ਸਨ. 117 vi'akatī'āṁ dī'āṁ zarūratāṁ samucē taura'tē samūha dē adhīna sana. 117 ব্যক্তিদের প্রয়োজন সম্পূর্ণরূপে গোষ্ঠীটির অধীনে ছিল। 117 byaktidēra praẏōjana sampūrṇarūpē gōṣṭhīṭira adhīnē chila. 117 個人のニーズは、グループ全体のニーズに従属していました。 117 個人  ニーズ  、 グループ 全体  ニーズ  従属 していました 。 117 こじん  ニーズ  、 グループ ぜんたい  ニーズ  じゅうぞく していました 。 117 kojin no nīzu wa , gurūpu zentai no nīzu ni jūzoku shiteimashita .
    118 Les besoins individuels sont subordonnés aux besoins de l'ensemble du groupe 118 个人的需求服从于整个人群的需求 118 Gèrén de xūqiú fúcóng yú zhěnggèrénqún de xūqiú 118 个人的需求服从于整个群体的需求 118 Individual needs are subordinate to the needs of the entire group 118 As necessidades individuais estão subordinadas às necessidades de todo o grupo 118 Las necesidades individuales están subordinadas a las necesidades de todo el grupo. 118 Individuelle Bedürfnisse sind den Bedürfnissen der gesamten Gruppe untergeordnet 118 Indywidualne potrzeby podporządkowane są potrzebom całej grupy 118 Индивидуальные потребности подчинены потребностям всей группы. 118 Individual'nyye potrebnosti podchineny potrebnostyam vsey gruppy. 118 الاحتياجات الفردية تخضع لاحتياجات المجموعة بأكملها 118 alaihtiajat alfardiat takhdae liaihtiajat almajmueat bi'akmaliha 118 व्यक्तिगत जरूरतें पूरे समूह की जरूरतों के अधीन होती हैं 118 vyaktigat jarooraten poore samooh kee jarooraton ke adheen hotee hain 118 ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਪੂਰੇ ਸਮੂਹ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹਨ 118 Vi'akatīgata zarūratāṁ pūrē samūha dī'āṁ zarūratāṁ dē adhīna hana 118 পৃথক প্রয়োজনগুলি সম্পূর্ণ গোষ্ঠীর প্রয়োজনের অধীনস্থ 118 Pr̥thaka praẏōjanaguli sampūrṇa gōṣṭhīra praẏōjanēra adhīnastha 118 個々のニーズはグループ全体のニーズに従属します 118 個々  ニーズ  グループ 全体  ニーズ  従属 します 118 ここ  ニーズ  グループ ぜんたい  ニーズ  じゅうぞく します 118 koko no nīzu wa gurūpu zentai no nīzu ni jūzoku shimasu        
    119 Les besoins individuels sont subordonnés aux besoins de l'ensemble du groupe 119 个人需求服从整个群体的需求 119 gèrén xūqiú fúcóng zhěnggè qúntǐ de xūqiú 119 Individual needs are subordinated to the needs of the whole group 119 Individual needs are subordinated to the needs of the whole group 119 As necessidades individuais estão subordinadas às necessidades de todo o grupo 119 Las necesidades individuales están subordinadas a las necesidades de todo el grupo. 119 Individuelle Bedürfnisse sind den Bedürfnissen der gesamten Gruppe untergeordnet 119 Indywidualne potrzeby podporządkowane są potrzebom całej grupy 119 Индивидуальные потребности подчинены потребностям всей группы 119 Individual'nyye potrebnosti podchineny potrebnostyam vsey gruppy 119 تخضع الاحتياجات الفردية لاحتياجات المجموعة بأكملها 119 takhdae alaihtiajat alfardiat liaihtiajat almajmueat bi'akmaliha 119 व्यक्तिगत जरूरतें पूरे समूह की जरूरतों के अधीन होती हैं 119 vyaktigat jarooraten poore samooh kee jarooraton ke adheen hotee hain 119 ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਪੂਰੇ ਸਮੂਹ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹਨ 119 vi'akatīgata zarūratāṁ pūrē samūha dī'āṁ zarūratāṁ dē adhīna hana 119 পৃথক প্রয়োজনগুলি পুরো গোষ্ঠীর প্রয়োজনের অধীনস্থ হয় 119 pr̥thaka praẏōjanaguli purō gōṣṭhīra praẏōjanēra adhīnastha haẏa 119 個々のニーズはグループ全体のニーズに従属します 119 個々  ニーズ  グループ 全体  ニーズ  従属 します 119 ここ  ニーズ  グループ ぜんたい  ニーズ  じゅうぞく します 119 koko no nīzu wa gurūpu zentai no nīzu ni jūzoku shimasu
    120 Les besoins de l'individu sont subordonnés aux besoins de l'ensemble du groupe 120 个人的需要服从于整个集体的需要 120 gè rén de xūyào fúcóng yú zhěnggè jítǐ de xūyào 120 个人的需要服从于整个集体的需要 120 The needs of the individual are subordinated to the needs of the entire group 120 As necessidades do indivíduo estão subordinadas às necessidades de todo o grupo 120 Las necesidades del individuo están subordinadas a las necesidades de todo el grupo. 120 Die Bedürfnisse des Einzelnen sind den Bedürfnissen der gesamten Gruppe untergeordnet 120 Potrzeby jednostki podporządkowane są potrzebom całej grupy 120 Потребности отдельного человека подчинены потребностям всей группы. 120 Potrebnosti otdel'nogo cheloveka podchineny potrebnostyam vsey gruppy. 120 تخضع احتياجات الفرد لاحتياجات المجموعة بأكملها 120 takhdae 'ihtyajat alfard liaihtiajat almajmueat bi'akmaliha 120 व्यक्ति की जरूरतें पूरे समूह की जरूरतों के अधीन होती हैं 120 vyakti kee jarooraten poore samooh kee jarooraton ke adheen hotee hain 120 ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਪੂਰੇ ਸਮੂਹ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹਨ 120 vi'akatīgata dī'āṁ zarūratāṁ pūrē samūha dī'āṁ zarūratāṁ dē adhīna hana 120 স্বতন্ত্রের প্রয়োজনগুলি পুরো গোষ্ঠীর প্রয়োজনের অধীনস্থ হয় 120 sbatantrēra praẏōjanaguli purō gōṣṭhīra praẏōjanēra adhīnastha haẏa 120 個人のニーズは、グループ全体のニーズに従属しています 120 個人  ニーズ  、 グループ 全体  ニーズ  従属 しています 120 こじん  ニーズ  、 グループ ぜんたい  ニーズ  じゅうぞく しています 120 kojin no nīzu wa , gurūpu zentai no nīzu ni jūzoku shiteimasu        
    121 Asservissement 121 子服务 121 zi fúwù 121 Subservience 121 Subservience 121 Subserviência 121 Subordinación 121 Unterwürfigkeit 121 Służalczość 121 Подчинение 121 Podchineniye 121 الخنوع 121 alkhunue 121 मातहती 121 maatahatee 121 ਅਧੀਨਤਾ 121 adhīnatā 121 অধীনতা 121 adhīnatā 121 従順 121 従順 121 じゅうじゅん 121 jūjun        
    122 sous-ensemble 122 子集 122 zǐ jí 122 sub-set  122 sub-set 122 subconjunto 122 subconjunto 122 Teilmenge 122 podzbiór 122 подмножество 122 podmnozhestvo 122 مجموعة فرعية 122 majmueat fareia 122 सबसेट 122 sabaset 122 ਉਪ-ਸੈੱਟ 122 upa-saiṭa 122 উপ-সেট 122 upa-sēṭa 122 サブセット 122 サブ セット 122 サブ セット 122 sabu setto        
    123 technique 123 技术的 123 jìshù de 123 technical  123 technical 123 técnico 123 técnico 123 technisch 123 techniczny 123 технический 123 tekhnicheskiy 123 فني 123 faniyin 123 तकनीकी 123 takaneekee 123 ਤਕਨੀਕੀ 123 takanīkī 123 প্রযুক্তিগত 123 prayuktigata 123 テクニカル 123 テクニカル 123 テクニカル 123 tekunikaru        
    124 un plus petit groupe de personnes ou d'objets formé des membres d'un groupe plus large 124 由一大群人组成的一小群人或事物 124 yóu yī dàqún rén zǔchéng de yī xiǎo qún rén huò shìwù 124 a smaller group of people or things formed from the members of a larger group 124 a smaller group of people or things formed from the members of a larger group 124 um grupo menor de pessoas ou coisas formadas pelos membros de um grupo maior 124 un grupo más pequeño de personas o cosas formado por los miembros de un grupo más grande 124 eine kleinere Gruppe von Menschen oder Dingen, die sich aus Mitgliedern einer größeren Gruppe zusammensetzt 124 mniejsza grupa osób lub rzeczy utworzona z członków większej grupy 124 меньшая группа людей или вещей, сформированная из членов большей группы 124 men'shaya gruppa lyudey ili veshchey, sformirovannaya iz chlenov bol'shey gruppy 124 مجموعة أصغر من الأشخاص أو الأشياء التي تشكلت من أعضاء مجموعة أكبر 124 majmueat 'asghar min al'ashkhas 'aw al'ashya' alty tashakalat min 'aeda' majmueat 'akbar 124 बड़े समूह के सदस्यों से बने लोगों या चीजों का एक छोटा समूह 124 bade samooh ke sadasyon se bane logon ya cheejon ka ek chhota samooh 124 ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਛੋਟਾ ਸਮੂਹ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੱਡੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬਣੀਆਂ 124 lōkāṁ dā chōṭā samūha jāṁ cīzāṁ vaḍē samūha dē maimbarāṁ du'ārā baṇī'āṁ 124 একটি বৃহত্তর গ্রুপের সদস্যদের দ্বারা গঠিত একটি ছোট গ্রুপ বা জিনিস 124 ēkaṭi br̥hattara grupēra sadasyadēra dbārā gaṭhita ēkaṭi chōṭa grupa bā jinisa 124 小さなグループの人々または大きなグループのメンバーから形成されたもの 124 小さな グループ  人々 または 大きな グループ  メンバー から 形成 された もの 124 ちいさな グループ  ひとびと または おうきな グループ  メンバー から けいせい された もの 124 chīsana gurūpu no hitobito mataha ōkina gurūpu no menbā kara keisei sareta mono
    125 Regroupement 125 分组;小组;子集 125 fēnzǔ; xiǎozǔ; zǐ jí 125 分组;小组;子集 125 Grouping 125 Agrupamento 125 Agrupamiento 125 Gruppierung 125 Grupowanie 125 Группировка 125 Gruppirovka 125 التجمع 125 altajamue 125 समूहन 125 samoohan 125 ਸਮੂਹ 125 samūha 125 দলবদ্ধকরণ 125 dalabad'dhakaraṇa 125 グループ化 125 グループ  125 グループ  125 gurūpu ka        
    126 Se calmer 126 塌陷 126 tāxiàn 126 Subside 126 Subside 126 Subside 126 Disminuir 126 Nachlassen 126 Zapadać 126 Спадать 126 Spadat' 126 تهدأ 126 tahda 126 कम होना 126 kam hona 126 ਸਬਸਿਡ ਕਰੋ 126 sabasiḍa karō 126 জমা দিন 126 jamā dina 126 治まる 126 治まる 126 おさまる 126 osamaru        
    127 S'effondrer 127 塌陷 127 tāxiàn 127 塌陷 127 Collapse 127 Colapso 127 Colapso 127 Zusammenbruch 127 Zawalić się 127 Крах 127 Krakh 127 انهيار 127 ainhiar 127 ढहने 127 dhahane 127 .ਹਿ ਜਾਣਾ 127 .Hi jāṇā 127 সঙ্কুচিত 127 saṅkucita 127 崩壊 127 崩壊 127 ほうかい 127 hōkai        
    128  devenir plus calme ou plus silencieux 128  变得更平静或更安静 128  biàn dé gèng píngjìng huò gèng ānjìng 128  to become calmer or quieter 128  to become calmer or quieter 128  para ficar mais calmo ou mais quieto 128  estar más tranquilo o más tranquilo 128  ruhiger oder leiser werden 128  aby stać się spokojniejszym lub cichszym 128  стать спокойнее или тише 128  stat' spokoyneye ili tishe 128  لتصبح أكثر هدوءًا أو هدوءًا 128 litusbih 'akthar hdw'ana 'aw hdw'ana 128  शांत या शांत हो जाना 128  shaant ya shaant ho jaana 128  ਸ਼ਾਂਤ ਜਾਂ ਸ਼ਾਂਤ ਬਣਨ ਲਈ 128  śānta jāṁ śānta baṇana la'ī 128  শান্ত বা শান্ত হতে 128  śānta bā śānta hatē 128  落ち着いたり静かになったりする 128 落ち着い たり 静か  なっ たり する 128 おちつい たり しずか  なっ たり する 128 ochitsui tari shizuka ni nat tari suru        
    129 Devenez plus calme ou plus silencieux 129 变得更平静平静安静 129 biàn dé gèng píngjìng píngjìng ānjìng 129 变得更平静或更安静 129 Become calmer or quieter 129 Fique mais calmo ou mais quieto 129 Ponte más tranquilo o más tranquilo 129 Werden Sie ruhiger oder leiser 129 Stań się spokojniejszy lub cichszy 129 Станьте спокойнее или тише 129 Stan'te spokoyneye ili tishe 129 كن أكثر هدوءًا أو هدوءًا 129 kun 'akthar hdw'ana 'aw hdw'ana 129 शांत या शांत बनें 129 shaant ya shaant banen 129 ਸ਼ਾਂਤ ਜਾਂ ਸ਼ਾਂਤ ਬਣੋ 129 śānta jāṁ śānta baṇō 129 শান্ত বা শান্ত হন 129 śānta bā śānta hana 129 落ち着くまたは静かになる 129 落ち着く または 静か  なる 129 おちつく または しずか  なる 129 ochitsuku mataha shizuka ni naru        
    130 Tendance à se calmer: se calmer; s'affaiblir; disparaître 130 倾向于冷静下来:冷静下来;冷静下来。削弱;淡出 130 qīngxiàng yú lěngjìng xiàlái: Lěngjìng xiàlái; lěngjìng xiàlái. Xuēruò; dànchū 130 Tend to calm down: calm down; weaken; fade away 130 Tend to calm down: calm down; weaken; fade away 130 Tendem a se acalmar: acalmar-se; enfraquecer; desaparecer 130 Tiende a calmarse: calmarse; debilitarse; desvanecerse 130 Neigen Sie dazu, sich zu beruhigen: beruhigen Sie sich, schwächen Sie sich, verblassen Sie 130 Staraj się uspokajać: uspokajaj się; osłabiaj; znikaj 130 Умиротворять: успокаиваться; расслабляться; угасать 130 Umirotvoryat': uspokaivat'sya; rasslablyat'sya; ugasat' 130 تميل إلى التهدئة: تهدأ ؛ تضعف ؛ تلاشى 130 tamil 'iilaa althdyt: tahda ; tadeaf ; talashaa 130 शांत होने की प्रवृत्ति: शांत हो जाओ; कमजोर; फीका पड़ना 130 shaant hone kee pravrtti: shaant ho jao; kamajor; pheeka padana 130 ਸ਼ਾਂਤ ਹੋਣਾ: ਸ਼ਾਂਤ ਹੋਣਾ; ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋਣਾ; 130 śānta hōṇā: Śānta hōṇā; kamazōra hōṇā; 130 ঝোঁকে শান্ত হওয়া: শান্ত হওয়া; দুর্বল হওয়া; ম্লান হওয়া 130 jhōm̐kē śānta ha'ōẏā: Śānta ha'ōẏā; durbala ha'ōẏā; mlāna ha'ōẏā 130 落ち着く傾向:落ち着く;弱める;消える 130 落ち着く 傾向 : 落ち着く ; 弱める ; 消える 130 おちつく けいこう : おちつく ; よわめる ; きえる 130 ochitsuku keikō : ochitsuku ; yowameru ; kieru
    131 Tendance à se calmer: se calmer; s'affaiblir; disparaître 131 趋于平静:平息;减弱;消退 131 qū yú píngjìng: Píngxí; jiǎnruò; xiāotuì 131 趋于平静:平息;减弱;消退 131 Tend to calm: calm down; weaken; fade away 131 Tendem a se acalmar: acalmar-se; enfraquecer; desaparecer 131 Tiende a calmarse: calmarse; debilitarse; desvanecerse 131 Neigen Sie dazu, sich zu beruhigen: beruhigen Sie sich, schwächen Sie sich, verblassen Sie 131 Staraj się uspokajać: uspokajaj się; osłabiaj; znikaj 131 Умиротворять: успокаиваться; расслабляться; угасать 131 Umirotvoryat': uspokaivat'sya; rasslablyat'sya; ugasat' 131 تميل إلى التهدئة: تهدأ ؛ تضعف ؛ تلاشى 131 tamil 'iilaa althdyt: tahda ; tadeaf ; talashaa 131 शांत होने की प्रवृत्ति: शांत हो जाओ; कमजोर; फीका पड़ना 131 shaant hone kee pravrtti: shaant ho jao; kamajor; pheeka padana 131 ਸ਼ਾਂਤ ਹੋਣਾ: ਸ਼ਾਂਤ ਹੋਣਾ; ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋਣਾ; 131 śānta hōṇā: Śānta hōṇā; kamazōra hōṇā; 131 ঝোঁকে শান্ত হওয়া: শান্ত হওয়া; দুর্বল হওয়া; ম্লান হওয়া 131 jhōm̐kē śānta ha'ōẏā: Śānta ha'ōẏā; durbala ha'ōẏā; mlāna ha'ōẏā 131 落ち着く傾向:落ち着く;弱める;消える 131 落ち着く 傾向 : 落ち着く ; 弱める ; 消える 131 おちつく けいこう : おちつく ; よわめる ; きえる 131 ochitsuku keikō : ochitsuku ; yowameru ; kieru        
    132 Elle attendit nerveusement que sa colère s'apaise 132 她紧张地等待着他的愤怒消退 132 tā jǐnzhāng de děngdàizhuó tā de fènnù xiāotuì 132 She waited nervously for his anger to subside 132 She waited nervously for his anger to subside 132 Ela esperou nervosamente que a raiva dele diminuísse 132 Ella esperó nerviosamente a que su ira se calmara. 132 Sie wartete nervös darauf, dass seine Wut nachließ 132 Czekała nerwowo, aż jego złość opadnie 132 Она нервно ждала, пока его гнев утихнет 132 Ona nervno zhdala, poka yego gnev utikhnet 132 انتظرت بعصبية أن يهدأ غضبه 132 aintazarat bieasbiat 'an yahda ghadabah 132 वह उसका गुस्सा शांत होने का बेसब्री से इंतजार कर रही थी 132 vah usaka gussa shaant hone ka besabree se intajaar kar rahee thee 132 ਉਹ ਘਬਰਾਹਟ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਗੁੱਸੇ ਦੇ ਘੱਟ ਹੋਣ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰ ਰਹੀ ਸੀ 132 uha ghabarāhaṭa nāla usa dē gusē dē ghaṭa hōṇa dā itazāra kara rahī sī 132 রাগ কমে যাওয়ার জন্য তিনি নার্ভাসভাবে অপেক্ষা করেছিলেন 132 rāga kamē yā'ōẏāra jan'ya tini nārbhāsabhābē apēkṣā karēchilēna 132 彼女は彼の怒りがおさまるのを神経質に待っていた 132 彼女    怒り  おさまる   神経質  待っていた 132 かのじょ  かれ  いかり  おさまる   しんけいしつ  まっていた 132 kanojo wa kare no ikari ga osamaru no o shinkeishitsu ni matteita
    133 Elle attendit nerveusement que sa colère s'apaise 133 她紧张地等待着他的愤怒消退退 133 tā jǐnzhāng de děngdàizhuó tā de fènnù xiāotuì tuì 133 她紧张地等待着他的愤怒消退 133 She waited nervously for his anger to subside 133 Ela esperou nervosamente que a raiva dele diminuísse 133 Ella esperó nerviosamente a que su ira se calmara. 133 Sie wartete nervös darauf, dass seine Wut nachließ 133 Czekała nerwowo, aż jego złość opadnie 133 Она нервно ждала, пока его гнев утихнет 133 Ona nervno zhdala, poka yego gnev utikhnet 133 انتظرت بعصبية أن يهدأ غضبه 133 aintazarat bieasbiat 'an yahda ghadabah 133 वह उसका गुस्सा शांत होने का बेसब्री से इंतजार कर रही थी 133 vah usaka gussa shaant hone ka besabree se intajaar kar rahee thee 133 ਉਹ ਘਬਰਾਹਟ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਗੁੱਸੇ ਦੇ ਘੱਟ ਹੋਣ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰ ਰਹੀ ਸੀ 133 uha ghabarāhaṭa nāla usa dē gusē dē ghaṭa hōṇa dā itazāra kara rahī sī 133 রাগ কমে যাওয়ার জন্য তিনি নার্ভাসভাবে অপেক্ষা করেছিলেন 133 rāga kamē yā'ōẏāra jan'ya tini nārbhāsabhābē apēkṣā karēchilēna 133 彼女は彼の怒りがおさまるのを神経質に待っていた 133 彼女    怒り  おさまる   神経質  待っていた 133 かのじょ  かれ  いかり  おさまる   しんけいしつ  まっていた 133 kanojo wa kare no ikari ga osamaru no o shinkeishitsu ni matteita        
    134 Elle a attendu avec crainte que sa colère se calme 134 她提心吊胆地等他的怒气平息下来 134 tā tíxīndiàodǎn de děng tā de nùqì píngxí xiàlái 134 她提心吊胆地等他的怒气平息 134 She waited fearfully for his anger to subside 134 Ela esperou com medo que a raiva dele diminuísse 134 Ella esperó con temor a que su ira se calmara. 134 Sie wartete ängstlich darauf, dass seine Wut nachließ 134 Czekała ze strachem, aż jego złość opadnie 134 Она со страхом ждала, пока его гнев утихнет 134 Ona so strakhom zhdala, poka yego gnev utikhnet 134 انتظرت بخوف أن يهدأ غضبه 134 aintazarat bikhawf 'an yahda ghadabah 134 वह डर के मारे उसका गुस्सा कम होने का इंतज़ार कर रही थी 134 vah dar ke maare usaka gussa kam hone ka intazaar kar rahee thee 134 ਉਹ ਡਰ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਗੁੱਸੇ ਦੇ ਘੱਟ ਹੋਣ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰ ਰਹੀ ਸੀ 134 uha ḍara nāla usa dē gusē dē ghaṭa hōṇa dā itazāra kara rahī sī 134 তিনি ভয়ে ভয়ে তার রাগ প্রশমিত হওয়ার জন্য অপেক্ষা করেছিলেন 134 tini bhaẏē bhaẏē tāra rāga praśamita ha'ōẏāra jan'ya apēkṣā karēchilēna 134 彼女は彼の怒りがおさまるのを恐ろしく待っていた 134 彼女    怒り  おさまる   恐ろしく 待っていた 134 かのじょ  かれ  いかり  おさまる   おそろしく まっていた 134 kanojo wa kare no ikari ga osamaru no o osoroshiku matteita        
    135 divers 135 135 135 135 miscellaneous 135 Diversos 135 diverso 135 Sonstiges 135 Różne 135 разнообразный 135 raznoobraznyy 135 متفرقات 135 mutafariqat 135 विविध 135 vividh 135 ਫੁਟਕਲ 135 phuṭakala 135 বিবিধ 135 bibidha 135 その他 135 その他 135 そのた 135 sonota        
    136 J'ai pris une aspirine et la douleur s'est progressivement calmée 136 我服用了阿司匹林,疼痛逐渐消退 136 wǒ fúyòngle āsīpīlín, téngtòng zhújiàn xiāotuì 136 I took an aspirin and the pain gradually subsided 136 I took an aspirin and the pain gradually subsided 136 Tomei uma aspirina e a dor diminuiu gradualmente 136 Tomé una aspirina y el dolor disminuyó gradualmente 136 Ich nahm ein Aspirin und der Schmerz ließ allmählich nach 136 Wziąłem aspirynę i ból stopniowo ustąpił 136 Я приняла аспирин, и боль постепенно утихла 136 YA prinyala aspirin, i bol' postepenno utikhla 136 تناولت الأسبرين وخف الألم تدريجيًا 136 tanawalat al'asbarin wakhf al'alam tdryjyana 136 मैंने एस्पिरिन ली और दर्द धीरे-धीरे कम हो गया 136 mainne espirin lee aur dard dheere-dheere kam ho gaya 136 ਮੈਂ ਇੱਕ ਐਸਪਰੀਨ ਲੈ ਲਈ ਅਤੇ ਦਰਦ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਘੱਟ ਗਿਆ 136 maiṁ ika aisaparīna lai la'ī atē darada haulī haulī ghaṭa gi'ā 136 আমি একটি অ্যাসপিরিন নিলাম এবং ধীরে ধীরে ব্যথা হ্রাস পেয়েছে 136 āmi ēkaṭi ayāsapirina nilāma ēbaṁ dhīrē dhīrē byathā hrāsa pēẏēchē 136 アスピリンを服用すると、痛みは徐々に治まりました 136 アスピリン  服用 すると 、 痛み  徐々に 治まりました 136 アスピリン  ふくよう すると 、 いたみ  じょじょに おさまりました 136 asupirin o fukuyō suruto , itami wa jojoni osamarimashita
    137 J'ai pris de l'aspirine et la douleur s'est progressivement calmée 137 我服用了阿司匹林,疼痛逐渐消退退 137 wǒ fúyòngle āsīpīlín, téngtòng zhújiàn xiāotuì tuì 137 我服用了阿司匹林,疼痛逐渐消退 137 I took aspirin and the pain gradually subsided 137 Tomei aspirina e a dor diminuiu gradualmente 137 Tomé aspirina y el dolor disminuyó gradualmente. 137 Ich nahm Aspirin und der Schmerz ließ allmählich nach 137 Wziąłem aspirynę i ból stopniowo ustąpił 137 Я приняла аспирин и боль постепенно утихла 137 YA prinyala aspirin i bol' postepenno utikhla 137 تناولت الأسبرين وخف الألم تدريجيًا 137 tanawalat al'asbarin wakhf al'alam tdryjyana 137 मैंने एस्पिरिन ली और दर्द धीरे-धीरे कम हो गया 137 mainne espirin lee aur dard dheere-dheere kam ho gaya 137 ਮੈਂ ਐਸਪਰੀਨ ਲੈ ਲਈ ਅਤੇ ਦਰਦ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਘੱਟ ਗਿਆ 137 maiṁ aisaparīna lai la'ī atē darada haulī haulī ghaṭa gi'ā 137 আমি অ্যাসপিরিন নিলাম এবং আস্তে আস্তে ব্যথা কমে গেল 137 āmi ayāsapirina nilāma ēbaṁ āstē āstē byathā kamē gēla 137 アスピリンを服用すると、痛みは徐々に治まりました 137 アスピリン  服用 すると 、 痛み  徐々に 治まりました 137 アスピリン  ふくよう すると 、 いたみ  じょじょに おさまりました 137 asupirin o fukuyō suruto , itami wa jojoni osamarimashita        
    138 J'ai pris une aspirine et la douleur s'est progressivement atténuée 138 我服用了阿司匹林,疼痛逐渐减轻 138 wǒ fúyòngle āsīpīlín, téngtòng zhújiàn jiǎnqīng 138 I took an aspirin and the pain gradually eased 138 I took an aspirin and the pain gradually eased 138 Tomei uma aspirina e a dor diminuiu gradualmente 138 Tomé una aspirina y el dolor disminuyó gradualmente. 138 Ich nahm ein Aspirin und der Schmerz ließ allmählich nach 138 Wziąłem aspirynę i ból stopniowo ustąpił 138 Я приняла аспирин, и боль постепенно утихла 138 YA prinyala aspirin, i bol' postepenno utikhla 138 تناولت الأسبرين وخف الألم تدريجيًا 138 tanawalat al'asbarin wakhf al'alam tdryjyana 138 मैंने एस्पिरिन ली और दर्द धीरे-धीरे कम हो गया 138 mainne espirin lee aur dard dheere-dheere kam ho gaya 138 ਮੈਂ ਇੱਕ ਐਸਪਰੀਨ ਲੈ ਲਈ ਅਤੇ ਦਰਦ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਘੱਟ ਗਿਆ 138 maiṁ ika aisaparīna lai la'ī atē darada haulī haulī ghaṭa gi'ā 138 আমি একটি অ্যাসপিরিন নিলাম এবং আস্তে আস্তে ব্যথা কমে গেল 138 āmi ēkaṭi ayāsapirina nilāma ēbaṁ āstē āstē byathā kamē gēla 138 アスピリンを服用すると、痛みは徐々に和らぎました 138 アスピリン  服用 すると 、 痛み  徐々に 和らぎました 138 アスピリン  ふくよう すると 、 いたみ  じょじょに やわらぎました 138 asupirin o fukuyō suruto , itami wa jojoni yawaragimashita        
    139 J'ai pris une aspirine et la douleur s'est progressivement atténuée 139 我服了一片阿司匹林,疼痛逐渐缓解了 139 wǒ fúle yīpiàn āsīpīlín, téngtòng zhújiàn huǎnjiěle 139 我服了一片阿司匹林,疼痛逐渐缓解了 139 I took an aspirin and the pain gradually eased 139 Tomei uma aspirina e a dor diminuiu gradualmente 139 Tomé una aspirina y el dolor disminuyó gradualmente. 139 Ich nahm ein Aspirin und der Schmerz ließ allmählich nach 139 Wziąłem aspirynę i ból stopniowo ustąpił 139 Я приняла аспирин, и боль постепенно утихла 139 YA prinyala aspirin, i bol' postepenno utikhla 139 تناولت الأسبرين وخف الألم تدريجيًا 139 tanawalat al'asbarin wakhf al'alam tdryjyana 139 मैंने एस्पिरिन ली और दर्द धीरे-धीरे कम हो गया 139 mainne espirin lee aur dard dheere-dheere kam ho gaya 139 ਮੈਂ ਇੱਕ ਐਸਪਰੀਨ ਲੈ ਲਈ ਅਤੇ ਦਰਦ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਘੱਟ ਗਿਆ 139 maiṁ ika aisaparīna lai la'ī atē darada haulī haulī ghaṭa gi'ā 139 আমি একটি অ্যাসপিরিন নিলাম এবং আস্তে আস্তে ব্যথা কমে গেল 139 āmi ēkaṭi ayāsapirina nilāma ēbaṁ āstē āstē byathā kamē gēla 139 アスピリンを服用すると、痛みは徐々に和らぎました 139 アスピリン  服用 すると 、 痛み  徐々に 和らぎました 139 アスピリン  ふくよう すると 、 いたみ  じょじょに やわらぎました 139 asupirin o fukuyō suruto , itami wa jojoni yawaragimashita        
    140 de l'eau 140 140 shuǐ 140 of water  140 of water 140 de água 140 de agua 140 aus Wasser 140 Z wody 140 воды 140 vody 140 من الماء 140 min alma' 140 पानी डा 140 paanee da 140 ਪਾਣੀ ਦੀ 140 pāṇī dī 140 পানির 140 pānira 140 水の 140 水 の 140 みず  140 mizu no        
    141 l'eau 141 141 shuǐ 141 141 water 141 agua 141 agua 141 Wasser 141 woda 141 вода 141 voda 141 ماء 141 ma'an 141 पानी 141 paanee 141 ਪਾਣੀ 141 pāṇī 141 জল 141 jala 141 141 141 みず 141 mizu        
    142 revenir à un niveau normal 142 回到正常水平 142 huí dào zhèngcháng shuǐpíng 142 to go back to a normal level 142 to go back to a normal level 142 para voltar a um nível normal 142 para volver a un nivel normal 142 auf ein normales Niveau zurückkehren 142 wrócić do normalnego poziomu 142 вернуться на нормальный уровень 142 vernut'sya na normal'nyy uroven' 142 للعودة إلى المستوى الطبيعي 142 lileawdat 'iilaa almustawaa altabieii 142 सामान्य स्तर पर वापस जाने के लिए 142 saamaany star par vaapas jaane ke lie 142 ਵਾਪਸ ਆਮ ਪੱਧਰ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ 142 vāpasa āma padhara tē jāṇa la'ī 142 স্বাভাবিক স্তরে ফিরে যেতে 142 sbābhābika starē phirē yētē 142 通常のレベルに戻る 142 通常  レベル  戻る 142 つうじょう  レベル  もどる 142 tsūjō no reberu ni modoru
    143  Se retirer 143  回落;减退 143  huíluò; jiǎntuì 143  回落;减退 143  Fall back 143  Cair pra trás 143  Retroceder 143  Zurückgreifen 143  Spadać 143  Отступать 143  Otstupat' 143  تراجع 143 tarajue 143  मैदान छोड़ना 143  maidaan chhodana 143  ਪਿੱਛੇ ਹੱਟਣਾ 143  pichē haṭaṇā 143  পিছু হট 143  pichu haṭa 143  後退する 143 後退 する 143 こうたい する 143 kōtai suru        
    144 Les eaux de crue se sont progressivement calmées 144 洪水逐渐消退 144 hóngshuǐ zhújiàn xiāotuì 144 The flood waters gradually subsided 144 The flood waters gradually subsided 144 As águas da inundação diminuíram gradualmente 144 Las aguas de la inundación disminuyeron gradualmente 144 Das Hochwasser ließ allmählich nach 144 Wody powodziowe stopniowo opadały 144 Паводковые воды постепенно утихли. 144 Pavodkovyye vody postepenno utikhli. 144 وانحسرت مياه الفيضان تدريجياً 144 wainhasarat miah alfayadan tdryjyaan 144 बाढ़ का पानी धीरे-धीरे कम हुआ 144 baadh ka paanee dheere-dheere kam hua 144 ਹੜ੍ਹ ਦਾ ਪਾਣੀ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਘੱਟ ਜਾਂਦਾ ਗਿਆ 144 haṛha dā pāṇī haulī haulī ghaṭa jāndā gi'ā 144 ধীরে ধীরে বন্যার জল হ্রাস পেয়েছে 144 dhīrē dhīrē ban'yāra jala hrāsa pēẏēchē 144 洪水は徐々に沈静化しました 144 洪水  徐々に 沈静  しました 144 こうずい  じょじょに ちんせい  しました 144 kōzui wa jojoni chinsei ka shimashita        
    145 Le déluge s'est évanoui 145 洪水逐渐消退 145 hóngshuǐ zhújiàn xiāotuì 145 洪水逐渐消退 145 The flood faded away 145 A inundação desapareceu 145 La inundación se desvaneció 145 Die Flut verschwand 145 Powódź ustąpiła 145 Потоп исчез 145 Potop ischez 145 تلاشى الفيضان 145 talashaa alfayadan 145 बाढ़ फीकी पड़ गई 145 baadh pheekee pad gaee 145 ਹੜ੍ਹ ਦੂਰ ਹੋ ਗਿਆ 145 haṛha dūra hō gi'ā 145 বন্যা ম্লান হয়ে গেল 145 ban'yā mlāna haẏē gēla 145 洪水は消え去った 145 洪水  消え去った 145 こうずい  きえさった 145 kōzui wa kiesatta        
    146 Le déluge tombe lentement 146 洪水正在慢慢落下 146 hóngshuǐ zhèngzài màn man luòxià 146 The flood is slowly falling 146 The flood is slowly falling 146 A enchente está caindo lentamente 146 La inundación está cayendo lentamente 146 Die Flut fällt langsam 146 Powódź powoli spada 146 Потоп медленно падает 146 Potop medlenno padayet 146 الفيضان يتساقط ببطء 146 alfayadan yatasaqat bbt' 146 बाढ़ धीरे-धीरे गिर रही है 146 baadh dheere-dheere gir rahee hai 146 ਹੜ੍ਹ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਡਿੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ 146 haṛha haulī haulī ḍiga rihā hai 146 ধীরে ধীরে বন্যা পড়ছে 146 dhīrē dhīrē ban'yā paṛachē 146 洪水はゆっくりと落ちています 146 洪水  ゆっくり  落ちています 146 こうずい  ゆっくり  おちています 146 kōzui wa yukkuri to ochiteimasu        
    147 Le déluge tombe lentement 147 洪水缓缓回落 147 hóngshuǐ huǎn huǎn huíluò 147 洪水缓缓回落 147 The flood is slowly falling 147 A enchente está caindo lentamente 147 La inundación está cayendo lentamente 147 Die Flut fällt langsam 147 Powódź powoli spada 147 Потоп медленно падает 147 Potop medlenno padayet 147 الفيضان يتساقط ببطء 147 alfayadan yatasaqat bbt' 147 बाढ़ धीरे-धीरे गिर रही है 147 baadh dheere-dheere gir rahee hai 147 ਹੜ੍ਹ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਡਿੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ 147 haṛha haulī haulī ḍiga rihā hai 147 ধীরে ধীরে বন্যা পড়ছে 147 dhīrē dhīrē ban'yā paṛachē 147 洪水はゆっくりと落ちています 147 洪水  ゆっくり  落ちています 147 こうずい  ゆっくり  おちています 147 kōzui wa yukkuri to ochiteimasu        
    148 Préparer 148 148 bèi 148 148 Prepare 148 Preparar 148 Preparar 148 Bereiten 148 Przygotować 148 Подготовить 148 Podgotovit' 148 إعداد 148 'iiedad 148 तैयार 148 taiyaar 148 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 148 ti'āra karō 148 প্রস্তুত করা 148 prastuta karā 148 準備する 148 準備 する 148 じゅんび する 148 junbi suru        
    149 d'un terrain ou d'un bâtiment 149 土地或建筑物 149 tǔdì huò jiànzhú wù 149 of land or a building 149 of land or a building 149 de terreno ou edifício 149 de terreno o un edificio 149 von Land oder einem Gebäude 149 gruntu lub budynku 149 земли или здания 149 zemli ili zdaniya 149 أرض أو مبنى 149 'ardun 'aw mabnaa 149 भूमि या भवन का 149 bhoomi ya bhavan ka 149 ਜ਼ਮੀਨ ਜਾਂ ਇਮਾਰਤ ਦੀ 149 zamīna jāṁ imārata dī 149 জমি বা একটি বিল্ডিং এর 149 jami bā ēkaṭi bilḍiṁ ēra 149 土地または建物の 149 土地 または 建物  149 とち または たてもの  149 tochi mataha tatemono no
    150  Terrain ou bâtiment 150  地面或建筑物 150  dìmiàn huò jiànzhú wù 150  地面或建筑物 150  Ground or building 150  Terreno ou edifício 150  Terreno o edificio 150  Boden oder Gebäude 150  Ziemia lub budynek 150  Земля или здание 150  Zemlya ili zdaniye 150  أرض أو بناء 150 'ardun 'aw bina' 150  जमीन या इमारत 150  jameen ya imaarat 150  ਜ਼ਮੀਨ ਜਾਂ ਇਮਾਰਤ 150  zamīna jāṁ imārata 150  মাটি বা বিল্ডিং 150  māṭi bā bilḍiṁ 150  地面または建物 150 地面 または 建物 150 じめん または たてもの 150 jimen mataha tatemono        
    151 descendre à un niveau inférieur; s'enfoncer plus bas dans le sol 151 降低到较低的水平;沉入地下 151 jiàngdī dào jiào dī de shuǐpíng; chén rù dìxià 151 to sink to a lower level; to sink lower into the ground 151 to sink to a lower level; to sink lower into the ground 151 afundar para um nível inferior; afundar ainda mais no solo 151 hundirse a un nivel más bajo; hundirse más bajo en el suelo 151 auf eine niedrigere Ebene sinken, tiefer in den Boden sinken 151 opadać na niższy poziom; opadać niżej w ziemię 151 опускаться на более низкий уровень; опускаться ниже в землю 151 opuskat'sya na boleye nizkiy uroven'; opuskat'sya nizhe v zemlyu 151 لتغرق إلى مستوى أدنى ؛ لتغرق في الأرض 151 litughriq 'iilaa mustawaa 'adnaa ; litughriq fi al'ard 151 निचले स्तर तक डूबने के लिए; जमीन में नीचे डूबने के लिए 151 nichale star tak doobane ke lie; jameen mein neeche doobane ke lie 151 ਹੇਠਲੇ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਡੁੱਬਣ ਲਈ; ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਡੁੱਬਣ ਲਈ 151 hēṭhalē padhara taka ḍubaṇa la'ī; zamīna vica hēṭhāṁ ḍubaṇa la'ī 151 নিম্ন স্তরে ডুবতে; মাটিতে নীচে ডুবতে 151 nimna starē ḍubatē; māṭitē nīcē ḍubatē 151 より低いレベルに沈む;地面により低く沈む 151 より 低い レベル  沈む ; 地面 により 低く 沈む 151 より ひくい レベル  しずむ ; じめん により ひくく しずむ 151 yori hikui reberu ni shizumu ; jimen niyori hikuku shizumu
    152  Couler 152  下沉;血浆;下陷 152  xià chén; xiějiāng; xiàxiàn 152  下沉;沉降;下陷 152  Sink 152  Afundar 152  Hundir 152  Sinken 152  Tonąć 152  Раковина 152  Rakovina 152  مكتب المدير 152 maktab almudir 152  सिंक 152  sink 152  ਸਿੰਕ 152  sika 152  ডোবা 152  ḍōbā 152  シンク 152 シンク 152 シンク 152 shinku        
    153  La faiblesse des fondations a fait disparaître la maison 153  地基薄弱导致房屋倒塌 153  dìjī bóruò dǎozhì fángwū dǎotā 153  Weak foundations caused the house to subside 153  Weak foundations caused the house to subside 153  As fundações fracas fizeram com que a casa diminuísse 153  Los cimientos débiles hicieron que la casa se hundiera 153  Schwache Fundamente ließen das Haus nach 153  Słabe fundamenty spowodowały osunięcie się domu 153  Из-за слабого фундамента дом обрушился 153  Iz-za slabogo fundamenta dom obrushilsya 153  تسببت الأساسات الضعيفة في تهدئة المنزل 153 tasababat al'asasat aldaeifat fi tahdiat almanzil 153  कमजोर नींव ने घर को गिरा दिया 153  kamajor neenv ne ghar ko gira diya 153  ਕਮਜ਼ੋਰ ਨੀਹਾਂ ਕਾਰਨ ਮਕਾਨ ਘੱਟ ਗਿਆ 153  kamazōra nīhāṁ kārana makāna ghaṭa gi'ā 153  দুর্বল ভিত্তির কারণে ঘরটি কমে গেছে 153  durbala bhittira kāraṇē gharaṭi kamē gēchē 153  弱い基礎が家を沈静化させた 153 弱い 基礎    沈静  させた 153 よわい きそ  いえ  ちんせい  させた 153 yowai kiso ga ie o chinsei ka saseta
    154 La faiblesse des fondations a provoqué l'effondrement de la maison 154 地基薄弱导致房屋倒塌 154 dìjī bóruò dǎozhì fángwū dǎotā 154 地基薄弱导致房屋倒塌 154 The weak foundation caused the house to collapse 154 A base fraca fez com que a casa desabasse 154 Los cimientos débiles hicieron que la casa se derrumbara 154 Das schwache Fundament ließ das Haus einstürzen 154 Słaby fundament spowodował zawalenie się domu 154 Из-за слабого фундамента дом рухнул 154 Iz-za slabogo fundamenta dom rukhnul 154 الأساس الضعيف تسبب في انهيار المنزل 154 al'asas aldaeif tasabab fi ainhiar almanzil 154 कमजोर नींव ने घर गिरा दिया 154 kamajor neenv ne ghar gira diya 154 ਕਮਜ਼ੋਰ ਨੀਂਹ ਕਾਰਨ ਘਰ .ਹਿ ਗਿਆ 154 kamazōra nīnha kārana ghara.Hi gi'ā 154 দুর্বল ভিত্তি বাড়িটি ভেঙে দেয় 154 durbala bhitti bāṛiṭi bhēṅē dēẏa 154 基礎が弱くて家が倒壊した 154 基礎  弱くて   倒壊 した 154 きそ  よわくて いえ  とうかい した 154 kiso ga yowakute ie ga tōkai shita        
    155 En raison de la fausse fondation, la maison a coulé 155 由于地基不当,房屋沉没了 155 yóuyú dìjī bùdāng, fángwū chénmòle 155 Due to the false foundation, the house has sunk 155 Due to the false foundation, the house has sunk 155 Devido à falsa fundação, a casa afundou 155 Debido a los cimientos falsos, la casa se ha hundido. 155 Aufgrund des falschen Fundaments ist das Haus gesunken 155 Z powodu fałszywego fundamentu dom zatonął 155 Из-за ложного фундамента дом затонул 155 Iz-za lozhnogo fundamenta dom zatonul 155 بسبب الأساس الخاطئ ، غرق المنزل 155 bsbb al'asas alkhati , gharaq almanzil 155 झूठी बुनियाद से डूब गया है घर 155 jhoothee buniyaad se doob gaya hai ghar 155 ਝੂਠੀ ਬੁਨਿਆਦ ਕਾਰਨ ਘਰ ਡੁੱਬ ਗਿਆ ਹੈ 155 jhūṭhī buni'āda kārana ghara ḍuba gi'ā hai 155 মিথ্যা ভিত্তির কারণে বাড়িটি ডুবে গেছে 155 mithyā bhittira kāraṇē bāṛiṭi ḍubē gēchē 155 誤った土台のため、家は沈んでしまいました 155 誤った 土台  ため 、   沈んでしまいました 155 あやまった どだい  ため 、 いえ  しずんでしまいました 155 ayamatta dodai no tame , ie wa shizundeshimaimashita
    156 En raison de la fausse fondation, la maison a coulé 156 由于地基不实,房子出现下陷 156 yóuyú dìjī bù shí, fáng zǐ chūxiàn xiàxiàn 156 由于地基不实,房子出现下陷 156 Due to the false foundation, the house has sunk 156 Devido à falsa fundação, a casa afundou 156 Debido a los cimientos falsos, la casa se ha hundido. 156 Aufgrund des falschen Fundaments ist das Haus gesunken 156 Z powodu fałszywego fundamentu dom zatonął 156 Из-за ложного фундамента дом затонул 156 Iz-za lozhnogo fundamenta dom zatonul 156 بسبب الأساس الخاطئ ، غرق المنزل 156 bsbb al'asas alkhati , gharaq almanzil 156 झूठी बुनियाद से डूब गया है घर 156 jhoothee buniyaad se doob gaya hai ghar 156 ਝੂਠੀ ਬੁਨਿਆਦ ਕਾਰਨ ਘਰ ਡੁੱਬ ਗਿਆ ਹੈ 156 jhūṭhī buni'āda kārana ghara ḍuba gi'ā hai 156 মিথ্যা ভিত্তির কারণে বাড়িটি ডুবে গেছে 156 mithyā bhittira kāraṇē bāṛiṭi ḍubē gēchē 156 誤った土台のため、家は沈んでしまいました 156 誤った 土台  ため 、   沈んでしまいました 156 あやまった どだい  ため 、 いえ  しずんでしまいました 156 ayamatta dodai no tame , ie wa shizundeshimaimashita        
    157 affaissement 157 沉陷 157 chénxiàn 157 subsidence  157 subsidence 157 afundamento 157 hundimiento 157 Senkung 157 osiadanie 157 проседание 157 prosedaniye 157 هبوط 157 hubut 157 घटाव 157 ghataav 157 ਘੱਟ 157 ghaṭa 157 হ্রাস 157 hrāsa 157 沈下 157 沈下 157 ちんか 157 chinka
    158 Couler 158 沉陷 158 chénxiàn 158 沉陷 158 Sink 158 Afundar 158 Hundir 158 Sinken 158 Tonąć 158 Раковина 158 Rakovina 158 مكتب المدير 158 maktab almudir 158 सिंक 158 sink 158 ਸਿੰਕ 158 sika 158 ডোবা 158 ḍōbā 158 シンク 158 シンク 158 シンク 158 shinku        
    159  le processus par lequel une superficie de terrain descend à un niveau inférieur à la normale, ou par lequel un bâtiment s'enfonce dans le sol 159  土地下沉至比正常水平低的过程,或建筑物沉入地下的过程 159  tǔ dìxià chén zhì bǐ zhèngcháng shuǐpíng dī de guòchéng, huò jiànzhú wù chén rù dìxià de guòchéng 159  the process by which an area of land sinks to a lower level than normal, or by which a building sinks into the ground  159  the process by which an area of ​​land sinks to a lower level than normal, or by which a building sinks into the ground 159  o processo pelo qual uma área de terreno afunda a um nível mais baixo do que o normal, ou pelo qual um edifício afunda no solo 159  el proceso por el cual un área de tierra se hunde a un nivel más bajo de lo normal, o por el cual un edificio se hunde en el suelo 159  der Prozess, durch den eine Landfläche auf ein niedrigeres Niveau als normal sinkt oder durch den ein Gebäude in den Boden sinkt 159  proces, w wyniku którego obszar lądu opada do poziomu niższego niż normalnie lub w wyniku którego budynek zapada się w ziemię 159  процесс, при котором участок земли опускается до более низкого уровня, чем обычно, или при котором здание опускается в землю 159  protsess, pri kotorom uchastok zemli opuskayetsya do boleye nizkogo urovnya, chem obychno, ili pri kotorom zdaniye opuskayetsya v zemlyu 159  العملية التي من خلالها تغرق مساحة من الأرض إلى مستوى أقل من المعتاد ، أو من خلالها يغوص المبنى في الأرض 159 aleamaliat alty min khilaliha taghraq misahatan min al'ard 'iilaa mustawa 'aqala min almuetad , 'aw min khilaliha yaghus almabnaa fi al'ard 159  वह प्रक्रिया जिसके द्वारा भूमि का एक क्षेत्र सामान्य से निचले स्तर तक डूब जाता है, या जिसके द्वारा कोई इमारत जमीन में धंस जाती है 159  vah prakriya jisake dvaara bhoomi ka ek kshetr saamaany se nichale star tak doob jaata hai, ya jisake dvaara koee imaarat jameen mein dhans jaatee hai 159  ਉਹ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਜਿਸ ਦੁਆਰਾ ਜ਼ਮੀਨ ਦਾ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਹੇਠਲੇ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਜਿਸ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 159  uha prakiri'ā jisa du'ārā zamīna dā ika khētara āma nālōṁ hēṭhalē padhara taka ḍubadā hai, jāṁ jisa du'ārā ika imārata zamīna vica ḍuba jāndī hai 159  প্রক্রিয়া যার মাধ্যমে জমির একটি অঞ্চল স্বাভাবিকের চেয়ে নিম্ন স্তরে ডুবে যায় বা যার দ্বারা কোনও বিল্ডিং মাটিতে ডুবে যায় 159  prakriẏā yāra mādhyamē jamira ēkaṭi añcala sbābhābikēra cēẏē nimna starē ḍubē yāẏa bā yāra dbārā kōna'ō bilḍiṁ māṭitē ḍubē yāẏa 159  土地の領域が通常よりも低いレベルに沈むプロセス、または建物が地面に沈むプロセス 159 土地  領域  通常 より  低い レベル  沈む プロセス 、 または 建物  地面  沈む プロセス 159 とち  りょういき  つうじょう より  ひくい レベル  しずむ プロセス 、 または たてもの  じめん  しずむ プロセス 159 tochi no ryōiki ga tsūjō yori mo hikui reberu ni shizumu purosesu , mataha tatemono ga jimen ni shizumu purosesu        
    160 Le processus dans lequel le terrain s'enfonce à un niveau inférieur à la normale, ou le processus dans lequel un bâtiment s'enfonce dans le sol 160 土地下沉至比正常水平低的过程,或建筑物沉入地下的过程 160 tǔ dìxià chén zhì bǐ zhèngcháng shuǐpíng dī de guòchéng, huò jiànzhú wù chén rù dìxià de guòchéng 160 土地下沉至比正常水平低的过程,或建筑物沉入地下的过程 160 The process of land sinking to a lower than normal level, or the process of building sinking into the ground 160 O processo em que o terreno afunda a um nível inferior ao normal, ou o processo em que um edifício afunda no solo 160 El proceso en el que la tierra se hunde a un nivel más bajo de lo normal, o el proceso en el que un edificio se hunde en el suelo. 160 Der Prozess, bei dem das Land auf ein niedrigeres Niveau als normal sinkt, oder der Prozess, bei dem ein Gebäude in den Boden sinkt 160 Proces, w którym ziemia opada do poziomu niższego niż normalnie lub proces, w którym budynek zapada się w ziemię 160 Процесс, при котором земля опускается до уровня ниже обычного, или процесс, при котором здание опускается в землю. 160 Protsess, pri kotorom zemlya opuskayetsya do urovnya nizhe obychnogo, ili protsess, pri kotorom zdaniye opuskayetsya v zemlyu. 160 العملية التي تغرق فيها الأرض إلى مستوى أقل من المعتاد ، أو العملية التي يغوص فيها المبنى في الأرض 160 aleamaliat alty taghraq fiha al'ard 'iilaa mustawa 'aqala min almuetad , 'aw aleamaliat alty yaghus fiha almabnaa fi al'ard 160 वह प्रक्रिया जिसमें भूमि सामान्य से नीचे के स्तर तक डूब जाती है, या वह प्रक्रिया जिसमें कोई इमारत जमीन में धंस जाती है 160 vah prakriya jisamen bhoomi saamaany se neeche ke star tak doob jaatee hai, ya vah prakriya jisamen koee imaarat jameen mein dhans jaatee hai 160 ਉਹ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਜਿਸ ਵਿਚ ਜ਼ਮੀਨ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਨੀਚੇ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਡੁੱਬ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਉਹ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਇਮਾਰਤ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿਚ ਡੁੱਬ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 160 uha prakiri'ā jisa vica zamīna āma nālōṁ nīcē padhara'tē ḍuba jāndī hai, jāṁ uha prakiri'ā jisa vica ika imārata zamīna vica ḍuba jāndī hai 160 যে প্রক্রিয়াতে জমিটি স্বাভাবিকের চেয়ে কম স্তরে ডুবে যায় বা কোনও বিল্ডিং মাটিতে ডুবে থাকে সেই প্রক্রিয়া 160 yē prakriẏātē jamiṭi sbābhābikēra cēẏē kama starē ḍubē yāẏa bā kōna'ō bilḍiṁ māṭitē ḍubē thākē sē'i prakriẏā 160 土地が通常よりも低いレベルに沈むプロセス、または建物が地面に沈むプロセス 160 土地  通常 より  低い レベル  沈む プロセス 、 または 建物  地面  沈む プロセ 160 とち  つうじょう より  ひくい レベル  しずむ プロセス 、 または たてもの  じめん  しずむ プロセス 160 tochi ga tsūjō yori mo hikui reberu ni shizumu purosesu , mataha tatemono ga jimen ni shizumu purosesu        
    161 Affaissement (du sol ou du bâtiment) 161 (地面或建筑物的)下沉,插入,下陷 161 (dìmiàn huò jiànzhú wù de) xià chén, chārù, xiàxiàn 161 (地面或建筑物的)下沉,沉降,下陷 161 Subsidence (of the ground or building) 161 Subsidência (do solo ou edifício) 161 Subsidencia (del suelo o edificio) 161 Senkung (des Bodens oder Gebäudes) 161 Osiadanie (gruntu lub budynku) 161 Проседание (земли или здания) 161 Prosedaniye (zemli ili zdaniya) 161 هبوط (الأرض أو المبنى) 161 hubut (al'ard 'aw almabnaa) 161 सबसिडेंस (जमीन या भवन का) 161 sabasidens (jameen ya bhavan ka) 161 ਸਬਸਿਡੀ (ਜ਼ਮੀਨ ਜਾਂ ਇਮਾਰਤ ਦੀ) 161 sabasiḍī (zamīna jāṁ imārata dī) 161 অনুদান (স্থল বা বিল্ডিং এর) 161 anudāna (sthala bā bilḍiṁ ēra) 161 (地面または建物の)沈下 161 ( 地面 または 建物  ) 沈下 161 ( じめん または たてもの  ) ちんか 161 ( jimen mataha tatemono no ) chinka        
    162  subsidiarité 162  辅助性 162  fǔzhù xìng 162  subsidiarity  162  subsidiarity 162  subsidiariedade 162  subsidiariedad 162  Subsidiarität 162  pomocniczość 162  субсидиарность 162  subsidiarnost' 162  التبعية 162 altabaeiya 162  subsidiarity 162  subsidiarity 162  ਸਹਾਇਕ 162  sahā'ika 162  অনুদান 162  anudāna 162  補完性 162 補完性 162 ほかんせい 162 hokansei        
    163 Auxiliaire 163 辅助性 163 fǔzhù xìng 163 辅助性 163 Auxiliary 163 Auxiliar 163 Auxiliar 163 Hilfs 163 Pomocniczy 163 Вспомогательный 163 Vspomogatel'nyy 163 مساعد 163 musaeid 163 सहायक 163 sahaayak 163 ਸਹਾਇਕ 163 sahā'ika 163 সহায়ক 163 sahāẏaka 163 補助 163 補助 163 ほじょ 163 hojo        
    164  le principe selon lequel une autorité centrale ne doit pas être très puissante et ne doit contrôler que des choses qui ne peuvent être contrôlées par des organisations locales 164  中央机构不应该非常强大的原则,而只能控制地方组织无法控制的事物 164  zhōngyāng jīgòu bù yìng gāi fēicháng qiángdà de yuánzé, ér zhǐ néng kòngzhì dìfāng zǔzhī wúfǎ kòngzhì de shìwù 164  the principle that a central authority should not be very powerful, and should only control things which cannot be controlled by local organizations  164  the principle that a central authority should not be very powerful, and should only control things which cannot be controlled by local organizations 164  o princípio de que uma autoridade central não deve ser muito poderosa e deve controlar apenas coisas que não podem ser controladas por organizações locais 164  el principio de que una autoridad central no debe ser muy poderosa y solo debe controlar las cosas que no pueden ser controladas por las organizaciones locales 164  das Prinzip, dass eine zentrale Behörde nicht sehr mächtig sein sollte und nur Dinge kontrollieren sollte, die nicht von lokalen Organisationen kontrolliert werden können 164  zasada, że ​​władza centralna nie powinna być bardzo potężna i powinna kontrolować tylko rzeczy, których nie mogą kontrolować organizacje lokalne 164  принцип, согласно которому центральная власть не должна быть очень сильной и должна контролировать только те вещи, которые не могут контролироваться местными организациями 164  printsip, soglasno kotoromu tsentral'naya vlast' ne dolzhna byt' ochen' sil'noy i dolzhna kontrolirovat' tol'ko te veshchi, kotoryye ne mogut kontrolirovat'sya mestnymi organizatsiyami 164  المبدأ القائل بأن السلطة المركزية لا ينبغي أن تكون قوية للغاية ، ويجب أن تتحكم فقط في الأشياء التي لا يمكن للمنظمات المحلية أن تسيطر عليها 164 almabda alqayil bi'ana alsultat almarkaziat la ynbghy 'an takun qawiatan lilghayat , wayajib 'an tatahakam faqat fi al'ashya' alty la yumkin lilmunazamat almahaliyat 'an tusaytir ealayha 164  यह सिद्धांत कि एक केंद्रीय प्राधिकरण बहुत शक्तिशाली नहीं होना चाहिए, और केवल उन चीजों को नियंत्रित करना चाहिए जिन्हें स्थानीय संगठनों द्वारा नियंत्रित नहीं किया जा सकता है 164  yah siddhaant ki ek kendreey praadhikaran bahut shaktishaalee nahin hona chaahie, aur keval un cheejon ko niyantrit karana chaahie jinhen sthaaneey sangathanon dvaara niyantrit nahin kiya ja sakata hai 164  ਇਹ ਸਿਧਾਂਤ ਕਿ ਕੇਂਦਰੀ ਅਥਾਰਟੀ ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ, ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ 'ਤੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ 164  iha sidhānta ki kēndarī athāraṭī bahuta śakatīśālī nahīṁ hōṇī cāhīdī, atē sirapha unhāṁ cīzāṁ'tē niyataraṇa karanā cāhīdā hai jinhāṁ nū sathānaka sasathāvāṁ du'ārā niyatarita nahīṁ kītā jā sakadā 164  একটি কেন্দ্রীয় কর্তৃপক্ষ খুব শক্তিশালী না হওয়া উচিত এবং এই নীতিগুলি কেবল স্থানীয় সংস্থাগুলি দ্বারা নিয়ন্ত্রণ করা যায় না এমন নিয়ন্ত্রণ করা উচিত principle 164  ēkaṭi kēndrīẏa kartr̥pakṣa khuba śaktiśālī nā ha'ōẏā ucita ēbaṁ ē'i nītiguli kēbala sthānīẏa sansthāguli dbārā niẏantraṇa karā yāẏa nā ēmana niẏantraṇa karā ucita principle 164  中央当局はそれほど強力であってはならず、地方組織によって制御できないものだけを制御すべきであるという原則 164 中央 当局  それほど 強力であって  ならず 、 地方 組織 によって 制御 できない もの だけ  制御 すべきである という 原則 164 ちゅうおう とうきょく  それほど きょうりょくであって  ならず 、 ちほう そしき によって せいぎょ できない もの だけ  せいぎょ すべきである という げんそく 164 chūō tōkyoku wa sorehodo kyōryokudeatte wa narazu , chihō soshiki niyotte seigyo dekinai mono dake o seigyo subekidearu toiu gensoku
    165 Les institutions centrales ne devraient pas être des principes très puissants, mais ne peuvent contrôler que des choses que les organisations locales ne peuvent pas contrôler 165 中央机构不应该非常强大的原则,而只能控制地方组织无法控制的事物 165 zhōngyāng jīgòu bù yìng gāi fēicháng qiángdà de yuánzé, ér zhǐ néng kòngzhì dìfāng zǔzhī wúfǎ kòngzhì de shìwù 165 中央机构不应该非常强大的原则,而只能控制地方组织无法控制的事物 165 Central institutions should not be very powerful principles, but can only control things that local organizations cannot control 165 As instituições centrais não devem ser princípios muito poderosos, mas podem controlar apenas coisas que as organizações locais não podem controlar 165 Las instituciones centrales no deben ser principios muy poderosos, sino que solo pueden controlar cosas que las organizaciones locales no pueden controlar. 165 Zentrale Institutionen sollten keine sehr mächtigen Prinzipien sein, sondern können nur Dinge kontrollieren, die lokale Organisationen nicht kontrollieren können 165 Instytucje centralne nie powinny być bardzo potężnymi zasadami, ale mogą kontrolować tylko rzeczy, których lokalne organizacje nie mogą kontrolować 165 Центральные институты не должны быть очень сильными принципами, они могут контролировать только то, что местные организации не могут контролировать. 165 Tsentral'nyye instituty ne dolzhny byt' ochen' sil'nymi printsipami, oni mogut kontrolirovat' tol'ko to, chto mestnyye organizatsii ne mogut kontrolirovat'. 165 لا ينبغي أن تكون المؤسسات المركزية مبادئ قوية للغاية ، ولكن يمكنها فقط التحكم في الأشياء التي لا تستطيع المنظمات المحلية السيطرة عليها 165 la ynbghy 'an takun almuasasat almarkaziat mabadi qawiatan lilghayat , walakun ymknha faqat altahakum fi al'ashya' alty la tastatie almunazamat almahaliyat alsaytarat ealayha 165 केंद्रीय संस्थान बहुत शक्तिशाली सिद्धांत नहीं होने चाहिए, लेकिन केवल उन चीजों को नियंत्रित कर सकते हैं जिन्हें स्थानीय संगठन नियंत्रित नहीं कर सकते हैं 165 kendreey sansthaan bahut shaktishaalee siddhaant nahin hone chaahie, lekin keval un cheejon ko niyantrit kar sakate hain jinhen sthaaneey sangathan niyantrit nahin kar sakate hain 165 ਕੇਂਦਰੀ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਸਿਧਾਂਤ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ, ਪਰ ਸਿਰਫ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਨਿਯੰਤਰਣ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ 165 kēndarī sasathāvāṁ bahuta prabhāvaśālī sidhānta nahīṁ hōṇī'āṁ cāhīdī'āṁ, para sirapha unhāṁ cīzāṁ nū niyatarita kara sakadī'āṁ hana jinhāṁ nū sathānaka sasathāvāṁ niyataraṇa nahīṁ kara sakadī'āṁ 165 কেন্দ্রীয় প্রতিষ্ঠানগুলি খুব শক্তিশালী নীতি হওয়া উচিত নয়, তবে কেবল স্থানীয় সংস্থা নিয়ন্ত্রণ করতে পারে না এমনগুলি কেবল নিয়ন্ত্রণ করতে পারে 165 kēndrīẏa pratiṣṭhānaguli khuba śaktiśālī nīti ha'ōẏā ucita naẏa, tabē kēbala sthānīẏa sansthā niẏantraṇa karatē pārē nā ēmanaguli kēbala niẏantraṇa karatē pārē 165 中央機関はそれほど強力な原則であってはなりませんが、地元の組織が制御できないものしか制御できません 165 中央 機関  それほど 強力な 原則であって はなりませんが 、 地元  組織  制御 できない もの しか 制御 できません 165 ちゅうおう きかん  それほど きょうりょくな げんそくであって はなりませんが 、 じもと  そしき  せいぎょ できない もの しか せいぎょ できません 165 chūō kikan wa sorehodo kyōryokuna gensokudeatte hanarimasenga , jimoto no soshiki ga seigyo dekinai mono shika seigyo dekimasen        
    166 Le principe de subsidiarité, le principe de subsidiarité (l'autorité centrale ne doit contrôler que les affaires qui ne peuvent être manipulées par les autorités locales) 166 辅助原则,辅从原则(中央权力机关只应控制地方上无法阻止的事务) 166 fǔzhù yuánzé, fǔ cóng yuánzé (zhōngyāng quánlì jīguān zhǐ yìng kòngzhì dìfāng shàng wúfǎ zǔzhǐ de shìwù) 166 辅助原则,辅从原则(中央权力机关只应控制地方上无法操控的事务) 166 The principle of subsidiary, the principle of subsidiary (the central authority should only control affairs that cannot be manipulated by the local authorities) 166 O princípio da subsidiária, o princípio da subsidiária (a autoridade central só deve controlar os assuntos que não podem ser manipulados pelas autoridades locais) 166 El principio de subsidiariedad, el principio de subsidiariedad (la autoridad central solo debe controlar los asuntos que no pueden ser manipulados por las autoridades locales) 166 Das Prinzip der Tochtergesellschaft, das Prinzip der Tochtergesellschaft (die Zentralbehörde sollte nur Angelegenheiten kontrollieren, die von den lokalen Behörden nicht manipuliert werden können) 166 Zasada pomocniczości, zasada pomocniczości (władza centralna powinna kontrolować tylko sprawy, którymi władze lokalne nie mogą manipulować) 166 Принцип дочернего, принцип дочернего (центральная власть должна контролировать только те дела, которыми не могут манипулировать местные власти) 166 Printsip dochernego, printsip dochernego (tsentral'naya vlast' dolzhna kontrolirovat' tol'ko te dela, kotorymi ne mogut manipulirovat' mestnyye vlasti) 166 مبدأ التبعية ، مبدأ التبعية (يجب أن تتحكم السلطة المركزية فقط في الشؤون التي لا يمكن للسلطات المحلية التلاعب بها) 166 mabda altabeiat , mabda altabaeia (yjb 'an tatahakam alsultat almarkaziat faqat fi alshuwuwn alty la yumkin lilsulutat almahaliyat altalaeub biha) 166 सहायक का सिद्धांत, सहायक का सिद्धांत (केंद्रीय प्राधिकरण को केवल उन मामलों को नियंत्रित करना चाहिए जिन्हें स्थानीय अधिकारियों द्वारा हेरफेर नहीं किया जा सकता है) 166 sahaayak ka siddhaant, sahaayak ka siddhaant (kendreey praadhikaran ko keval un maamalon ko niyantrit karana chaahie jinhen sthaaneey adhikaariyon dvaara herapher nahin kiya ja sakata hai) 166 ਸਹਾਇਕ ਸਹਾਇਕ, ਸਹਾਇਕ ਦਾ ਸਿਧਾਂਤ (ਕੇਂਦਰੀ ਅਥਾਰਟੀ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਾਮਲਿਆਂ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਣ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਅਥਾਰਟੀ ਦੁਆਰਾ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ) 166 sahā'ika sahā'ika, sahā'ika dā sidhānta (kēndarī athāraṭī nū sirapha unhāṁ māmali'āṁ nū niyataraṇa karanā cāhīdā hai jinhāṁ nū sathānaka athāraṭī du'ārā calā'i'ā nahīṁ jā sakadā) 166 সহায়ক সংস্থার নীতি, সহায়ক সংস্থার নীতি (কেন্দ্রীয় কর্তৃপক্ষের কেবলমাত্র এমন বিষয় নিয়ন্ত্রণ করা উচিত যা স্থানীয় কর্তৃপক্ষ দ্বারা পরিচালিত হতে পারে না) 166 sahāẏaka sansthāra nīti, sahāẏaka sansthāra nīti (kēndrīẏa kartr̥pakṣēra kēbalamātra ēmana biṣaẏa niẏantraṇa karā ucita yā sthānīẏa kartr̥pakṣa dbārā paricālita hatē pārē nā) 166 子会社の原則、子会社の原則(中央当局は地方当局が操作できない業務のみを管理する必要があります) 166 子会社  原則 、 子会社  原則 ( 中央 当局  地方 当局  操作 できない 業務 のみ  管理 する 必要  あります ) 166 こがいしゃ  げんそく 、 こがいしゃ  げんそく ( ちゅうおう とうきょく  ちほう とうきょく  そうさ できない ぎょうむ のみ  かんり する ひつよう  あります ) 166 kogaisha no gensoku , kogaisha no gensoku ( chūō tōkyoku wa chihō tōkyoku ga sōsa dekinai gyōmu nomi o kanri suru hitsuyō ga arimasu )        
    167 Filiale 167 子公司 167 zǐ gōngsī 167 Subsidiary 167 Subsidiary 167 Subsidiária 167 Subsidiario 167 Tochtergesellschaft 167 Pomocniczy 167 Филиал 167 Filial 167 شركة فرعية 167 sharikat fareia 167 सहायक 167 sahaayak 167 ਸਹਾਇਕ 167 sahā'ika 167 সহায়ক সংস্থা 167 sahāẏaka sansthā 167 子会社 167 子会社 167 こがいしゃ 167 kogaisha        
    168 Filiale 168 子公司 168 zǐ gōngsī 168 子公司 168 Subsidiary 168 Subsidiária 168 Subsidiario 168 Tochtergesellschaft 168 Pomocniczy 168 Филиал 168 Filial 168 شركة فرعية 168 sharikat fareia 168 सहायक 168 sahaayak 168 ਸਹਾਇਕ 168 sahā'ika 168 সহায়ক সংস্থা 168 sahāẏaka sansthā 168 子会社 168 子会社 168 こがいしゃ 168 kogaisha        
    169  ~ (à qc) 169  〜(到某事) 169  〜(dào mǒu shì) 169  (to sth) 169  ~(to sth) 169  ~ (para sth) 169  ~ (a algo) 169  ~ (zu etw) 169  ~ (do czegoś) 169  ~ (к sth) 169  ~ (k sth) 169  ~ (إلى شيء) 169 ~ ('ilaa shaya') 169  ~(sth करने के लिए) 169  ~(sth karane ke lie) 169  ~ (ਨੂੰ sth) 169  ~ (nū sth) 169  ~ (পর্যায়ক্রমে) 169  ~ (paryāẏakramē) 169  〜(sthまで) 169 〜 ( sth まで ) 169 〜 ( sth まで ) 169 〜 ( sth made )        
    170  connecté avec qc mais moins important que ça 170  与某人联系,但比它重要 170  yǔ mǒu rén liánxì, dàn bǐ tā zhòngyào 170  connected with sth but less important than it 170  connected with sth but less important than it 170  conectado com o sth, mas menos importante do que ele 170  conectado con algo pero menos importante que eso 170  verbunden mit etw, aber weniger wichtig als es 170  związane z czymś, ale mniej ważne niż to 170  связано с чем-то, но менее важным, чем это 170  svyazano s chem-to, no meneye vazhnym, chem eto 170  متصل بشيء ولكن أقل أهمية منه 170 mutasil bishay' walakun 'aqala 'ahamiyatan minh 170  sth से जुड़ा है लेकिन उससे कम महत्वपूर्ण है 170  sth se juda hai lekin usase kam mahatvapoorn hai 170  sth ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਪਰ ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ 170  sth nāla juṛē para isa tōṁ ghaṭa mahatavapūrana 170  sth এর সাথে সংযুক্ত তবে এর চেয়ে কম গুরুত্বপূর্ণ 170  sth ēra sāthē sanyukta tabē ēra cēẏē kama gurutbapūrṇa 170  sthに接続されていますが、それよりも重要ではありません 170 sth  接続 されていますが 、 それ より  重要で  ありません 170 sth  せつぞく されていますが 、 それ より  じゅうようで  ありません 170 sth ni setsuzoku sareteimasuga , sore yori mo jūyōde wa arimasen        
    171 Connectez-vous avec quelqu'un, mais plus important que cela 171 与某人联系,但比它重要 171 yǔ mǒu rén liánxì, dàn bǐ tā zhòngyào 171 与某人联系,但比它重要 171 Connect with someone, but more important than it 171 Conecte-se com alguém, mas mais importante do que isso 171 Conéctate con alguien, pero más importante que eso 171 Verbinde dich mit jemandem, aber wichtiger als es 171 Połącz się z kimś, ale ważniejszym od tego 171 Связь с кем-то, но более важным, чем это 171 Svyaz' s kem-to, no boleye vazhnym, chem eto 171 تواصل مع شخص ما ، ولكن أهم منه 171 tuasil mae shakhs ma , walakun 'ahamu minh 171 किसी के साथ जुड़ें, लेकिन उससे ज्यादा महत्वपूर्ण 171 kisee ke saath juden, lekin usase jyaada mahatvapoorn 171 ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਜੁੜੋ, ਪਰ ਇਸ ਤੋਂ ਵੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ 171 kisē nāla juṛō, para isa tōṁ vī mahatavapūrana 171 কারও সাথে যোগাযোগ করুন তবে এর চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ more 171 kāra'ō sāthē yōgāyōga karuna tabē ēra cēẏē gurutbapūrṇa more 171 誰かとつながるが、それよりも重要 171 誰か  つながるが 、 それ より  重要 171 だれか  つながるが 、 それ より  じゅうよう 171 dareka to tsunagaruga , sore yori mo jūyō        
    172 Auxiliaire; accessoire; secondaire 172 辅助的;附带的;次要的 172 fǔzhù de; fùdài de; cì yào de 172 辅助的;附带的;次要的 172 Auxiliary; incidental; secondary 172 Auxiliar; incidental; secundário 172 Auxiliar; incidental; secundario 172 Hilfs-, Neben-, Neben- 172 Pomocniczy; przypadkowy; drugorzędny 172 Вспомогательные; второстепенные; второстепенные 172 Vspomogatel'nyye; vtorostepennyye; vtorostepennyye 172 مساعد ثانوي 172 musaeid thanwy 172 सहायक; आकस्मिक; माध्यमिक 172 sahaayak; aakasmik; maadhyamik 172 ਸਹਾਇਕ; ਸੰਬੰਧਿਤ; ਸੈਕੰਡਰੀ 172 sahā'ika; sabadhita; saikaḍarī 172 সহায়ক; ঘটনামূলক; মাধ্যমিক 172 sahāẏaka; ghaṭanāmūlaka; mādhyamika 172 補助;付随的;二次 172 補助 ; 付随  ;   172 ほじょ ; ふずい てき ;   172 hojo ; fuzui teki ; ni ji        
    173 Synonyme 173 代名词 173 dàimíngcí 173 Synonym 173 Synonym 173 Sinônimo 173 Sinónimo 173 Synonym 173 Synonim 173 Синоним 173 Sinonim 173 مرادف 173 muradif 173 पर्याय 173 paryaay 173 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 173 samānārathī 173 প্রতিশব্দ 173 pratiśabda 173 シノニム 173 シノニム 173 シノニム 173 shinonimu
    174 Additionnel 174 额外的 174 éwài de 174 additional 174 additional 174 adicional 174 adicional 174 zusätzlich 174 dodatkowy 174 дополнительный 174 dopolnitel'nyy 174 إضافي 174 'iidafiin 174 अतिरिक्त 174 atirikt 174 ਵਾਧੂ 174 vādhū 174 অতিরিক্ত 174 atirikta 174 追加 174 追加 174 ついか 174 tsuika        
    175 informations subsidiaires 175 附属资料 175 fùshǔ zīliào 175 subsidiary information 175 subsidiary information 175 informação subsidiária 175 información subsidiaria 175 Nebeninformationen 175 informacje dodatkowe 175 вспомогательная информация 175 vspomogatel'naya informatsiya 175 معلومات فرعية 175 maelumat fareia 175 सहायक सूचना 175 sahaayak soochana 175 ਸਹਾਇਕ ਜਾਣਕਾਰੀ 175 sahā'ika jāṇakārī 175 সহায়ক তথ্য 175 sahāẏaka tathya 175 子会社情報 175 子会社 情報 175 こがいしゃ じょうほう 175 kogaisha jōhō        
    176 Informations complémentaires 176 附属资料 176 fùshǔ zīliào 176 附属资料 176 Ancillary information 176 Informação auxiliar 176 Información complementaria 176 Zusatzinformationen 176 Informacje pomocnicze 176 Дополнительная информация 176 Dopolnitel'naya informatsiya 176 المعلومات المساعدة 176 almaelumat almusaeada 176 सहायक जानकारी 176 sahaayak jaanakaaree 176 ਸਹਾਇਕ ਜਾਣਕਾਰੀ 176 sahā'ika jāṇakārī 176 আনুষঙ্গিক তথ্য 176 ānuṣaṅgika tathya 176 付帯情報 176 付帯 情報 176 ふたい じょうほう 176 futai jōhō        
    177  Information supplémentaire 177  辅助资料 177  fǔzhù zīliào 177  辅助资料 177  Supplementary information 177  Informação suplementar 177  Información suplementaria 177  Zusatzinformationen 177  Dodatkowa informacja 177  Дополнительная информация 177  Dopolnitel'naya informatsiya 177  معلومات تكميلية 177 maelumat takmilia 177  अनुपूरक जानकारी 177  anupoorak jaanakaaree 177  ਪੂਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ 177  pūraka jāṇakārī 177  সম্পূরক তথ্য 177  sampūraka tathya 177  補足情報 177 補足 情報 177 ほそく じょうほう 177 hosoku jōhō        
    178  une question subsidiaire 178  附属事项 178  fùshǔ shìxiàng 178  a subsidiary matter 178  a subsidiary matter 178  um assunto subsidiário 178  un asunto subsidiario 178  eine Nebensache 178  kwestia pomocnicza 178  второстепенный вопрос 178  vtorostepennyy vopros 178  مسألة فرعية 178 mas'alat fareia 178  एक सहायक मामला 178  ek sahaayak maamala 178  ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ ਕੰਪਨੀ 178  ika sahā'ika kapanī 178  একটি সহায়ক বিষয় 178  ēkaṭi sahāẏaka biṣaẏa 178  副次的事項 178 副次的 事項 178 ふくじてき じこう 178 fukujiteki jikō
    179 Questions annexes 179 附属事项 179 fùshǔ shìxiàng 179 附属事项 179 Ancillary matters 179 Assuntos auxiliares 179 Asuntos auxiliares 179 Nebenangelegenheiten 179 Sprawy pomocnicze 179 Вспомогательные вопросы 179 Vspomogatel'nyye voprosy 179 مسائل ثانوية 179 masayil thanawia 179 सहायक मामले 179 sahaayak maamale 179 ਸਹਾਇਕ ਕੰਮ 179 sahā'ika kama 179 আনুষঙ্গিক বিষয় 179 ānuṣaṅgika biṣaẏa 179 付帯事項 179 付帯 事項 179 ふたい じこう 179 futai jikō        
    180 Problème accidentel 180 附带问题 180 fùdài wèntí 180 附带问题 180 Incidental problem 180 Problema incidental 180 Problema incidental 180 Nebenproblem 180 Przypadkowy problem 180 Случайная проблема 180 Sluchaynaya problema 180 مشكلة عرضية 180 mushkilat eardia 180 आकस्मिक समस्या 180 aakasmik samasya 180 ਅਚਾਨਕ ਸਮੱਸਿਆ 180 acānaka samasi'ā 180 ঘটনাগত সমস্যা 180 ghaṭanāgata samasyā 180 偶発的な問題 180 偶発 的な 問題 180 ぐうはつ てきな もんだい 180 gūhatsu tekina mondai        
    181  Je prends l’histoire comme sujet subsidiaire 181  我将历史作为附属学科 181  wǒ jiāng lìshǐ zuòwéi fùshǔ xuékē 181  I’m taking history as a subsidiary subject  181  I’m taking history as a subsidiary subject 181  Estou considerando a história como um assunto subsidiário 181  Estoy tomando la historia como un tema subsidiario 181  Ich nehme Geschichte als Nebenfach 181  Biorę historię jako temat pomocniczy 181  Я считаю историю второстепенной 181  YA schitayu istoriyu vtorostepennoy 181  أنا آخذ التاريخ كموضوع ثانوي 181 'ana akhudh alttarikh kamawdue thanwyin 181  मैं इतिहास को एक सहायक विषय के रूप में ले रहा हूँ 181  main itihaas ko ek sahaayak vishay ke roop mein le raha hoon 181  ਮੈਂ ਇਤਿਹਾਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ ਵਿਸ਼ਾ ਵਜੋਂ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 181  maiṁ itihāsa nū ika sahā'ika viśā vajōṁ lai rihā hāṁ 181  আমি ইতিহাসকে সহায়ক বিষয় হিসাবে গ্রহণ করছি 181  āmi itihāsakē sahāẏaka biṣaẏa hisābē grahaṇa karachi 181  私は歴史を副題として取っています 181   歴史  副題 として 取っています 181 わたし  れきし  ふくだい として とっています 181 watashi wa rekishi o fukudai toshite totteimasu        
    182 Je considère l'histoire comme un sujet subsidiaire 182 我将历史作为附属学科 182 wǒ jiāng lìshǐ zuòwéi fùshǔ xuékē 182 我将历史作为附属学科 182 I regard history as a subsidiary subject 182 Eu considero a história como um assunto subsidiário 182 Considero la historia como un tema subsidiario 182 Ich betrachte die Geschichte als Nebenfach 182 Uważam historię za temat pomocniczy 182 Я считаю историю второстепенным предметом 182 YA schitayu istoriyu vtorostepennym predmetom 182 أنا أعتبر التاريخ كموضوع ثانوي 182 'ana 'aetabir alttarikh kamawdue thanwyin 182 मैं इतिहास को एक सहायक विषय मानता हूं 182 main itihaas ko ek sahaayak vishay maanata hoon 182 ਮੈਂ ਇਤਿਹਾਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ ਵਿਸ਼ਾ ਮੰਨਦਾ ਹਾਂ 182 maiṁ itihāsa nū ika sahā'ika viśā manadā hāṁ 182 আমি ইতিহাসকে সহায়ক বিষয় হিসাবে বিবেচনা করি 182 āmi itihāsakē sahāẏaka biṣaẏa hisābē bibēcanā kari 182 私は歴史を副次的な主題と見なします 182   歴史  副次的な 主題  見なします 182 わたし  れきし  ふくじてきな しゅだい  みなします 182 watashi wa rekishi o fukujitekina shudai to minashimasu        
    183 (celui qui n'est pas étudié aussi profondément qu'un sujet principal) 183 (没有像主学科那样深入研究过的学科) 183 (méiyǒu xiàng zhǔ xuékē nàyàng shēnrù yánjiūguò de xuékē) 183 (one that is not studied in as great depth as a main subject) 183 (one that is not studied in as great depth as a main subject) 183 (aquele que não é estudado com tanta profundidade como o assunto principal) 183 (uno que no se estudia con tanta profundidad como un tema principal) 183 (eine, die nicht so ausführlich studiert wird wie ein Hauptfach) 183 (taki, który nie jest studiowany tak głęboko, jak główny przedmiot) 183 (тот, который не изучается так глубоко, как основной предмет) 183 (tot, kotoryy ne izuchayetsya tak gluboko, kak osnovnoy predmet) 183 (مادة لم تتم دراستها بعمق كبير كموضوع رئيسي) 183 (madat lm tatima dirasatuha bieumq kabir kamawdue rayiysi) 183 (जिसका मुख्य विषय के रूप में इतनी गहराई से अध्ययन नहीं किया गया है) 183 (jisaka mukhy vishay ke roop mein itanee gaharaee se adhyayan nahin kiya gaya hai) 183 (ਇੱਕ ਜਿਸਦਾ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ੇ ਜਿੰਨੀ ਡੂੰਘਾਈ ਵਿੱਚ ਅਧਿਐਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ) 183 (ika jisadā mukha viśē jinī ḍūghā'ī vica adhi'aina nahīṁ kītā jāndā) 183 (একটি যা মূল বিষয় হিসাবে গভীরতার সাথে অধ্যয়ন করা হয় না) 183 (ēkaṭi yā mūla biṣaẏa hisābē gabhīratāra sāthē adhyaẏana karā haẏa nā) 183 (本題ほど深く研究されていないもの) 183 ( 本題 ほど 深く 研究 されていない もの ) 183 ( ほんだい ほど ふかく けんきゅう されていない もの ) 183 ( hondai hodo fukaku kenkyū sareteinai mono )        
    184 (Il n'y a aucun sujet qui a été étudié en profondeur comme le sujet principal) 184 (没有像主学科那样深入研究过的学科) 184 (méiyǒu xiàng zhǔ xuékē nàyàng shēnrù yánjiūguò de xuékē) 184 (没有像主学科那样深入研究过的学科) 184 (There is no subject that has been studied in depth like the main subject) 184 (Não há nenhum assunto que tenha sido estudado em profundidade como o assunto principal) 184 (No hay tema que se haya estudiado en profundidad como el tema principal) 184 (Es gibt kein Fach, das wie das Hauptfach eingehend untersucht wurde.) 184 (Nie ma przedmiotu, który zostałby dogłębnie zbadany, tak jak główny przedmiot) 184 (Нет предмета, который был бы глубоко изучен, как основной предмет) 184 (Net predmeta, kotoryy byl by gluboko izuchen, kak osnovnoy predmet) 184 (لا يوجد موضوع تمت دراسته بعمق مثل الموضوع الرئيسي) 184 (la yujad mawdue tamat dirasatah bieumq mithl almawdue alrayiysi) 184 (मुख्य विषय की तरह कोई ऐसा विषय नहीं है जिसका गहराई से अध्ययन किया गया हो) 184 (mukhy vishay kee tarah koee aisa vishay nahin hai jisaka gaharaee se adhyayan kiya gaya ho) 184 (ਕੋਈ ਵੀ ਅਜਿਹਾ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ੇ ਵਾਂਗ ਡੂੰਘਾਈ ਨਾਲ ਅਧਿਐਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ) 184 (kō'ī vī ajihā viśā nahīṁ hai jisadā mukha viśē vāṅga ḍūghā'ī nāla adhi'aina kītā gi'ā hōvē) 184 (মূল বিষয়ের মতো গভীরতার সাথে অধ্যয়ন করা হয়নি এমন কোনও বিষয় নেই) 184 (mūla biṣaẏēra matō gabhīratāra sāthē adhyaẏana karā haẏani ēmana kōna'ō biṣaẏa nē'i) 184 (本題のように深く研究された科目はありません) 184 ( 本題  よう  深く 研究 された 科目  ありません ) 184 ( ほんだい  よう  ふかく けんきゅう された かもく  ありません ) 184 ( hondai no  ni fukaku kenkyū sareta kamoku wa arimasen )        
    185 Je prends l'histoire comme un sujet mineur 185 我把历史课作为辅修科目 185 wǒ bǎ lìshǐ kè zuòwéi fǔxiū kēmù 185 我把历史课作为辅修科目 185 I take history as a minor subject 185 Eu considero a história como um assunto secundário 185 Tomo la historia como un tema menor 185 Ich nehme Geschichte als Nebenfach 185 Traktuję historię jako temat drugorzędny 185 Я воспринимаю историю как второстепенный предмет 185 YA vosprinimayu istoriyu kak vtorostepennyy predmet 185 أنا آخذ التاريخ كموضوع ثانوي 185 'ana akhudh alttarikh kamawdue thanwyin 185 मैं इतिहास को एक छोटे से विषय के रूप में लेता हूँ 185 main itihaas ko ek chhote se vishay ke roop mein leta hoon 185 ਮੈਂ ਇਤਿਹਾਸ ਨੂੰ ਮਾਮੂਲੀ ਵਿਸ਼ਾ ਵਜੋਂ ਲੈਂਦਾ ਹਾਂ 185 maiṁ itihāsa nū māmūlī viśā vajōṁ laindā hāṁ 185 আমি ইতিহাসকে একটি ছোটখাট বিষয় হিসাবে গ্রহণ করি 185 āmi itihāsakē ēkaṭi chōṭakhāṭa biṣaẏa hisābē grahaṇa kari 185 私は歴史をマイナーな主題としてとらえています 185   歴史  マイナーな 主題 として とらえています 185 わたし  れきし  まいなあな しゅだい として とらえています 185 watashi wa rekishi o maināna shudai toshite toraeteimasu        
    186 d'une entreprise commerciale 186 商业公司 186 shāngyè gōngsī 186 of a business company 186 of a business company 186 de uma empresa de negócios 186 de una empresa comercial 186 eines Unternehmens 186 firmy biznesowej 186 деловой компании 186 delovoy kompanii 186 لشركة تجارية 186 lisharikat tijaria 186 एक व्यापार कंपनी के 186 ek vyaapaar kampanee ke 186 ਇੱਕ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਕੰਪਨੀ ਦੀ 186 ika kārōbārī kapanī dī 186 একটি ব্যবসায়িক প্রতিষ্ঠানের 186 ēkaṭi byabasāẏika pratiṣṭhānēra 186 事業会社の 186 事業 会社  186 じぎょう かいしゃ  186 jigyō kaisha no
    187  l'entreprise 187  公司 187  gōngsī 187  公司 187  the company 187  a empresa 187  la empresa 187  die Firma 187  Firma 187  компания 187  kompaniya 187  الشركة 187 alsharika 187  कंपनी 187  kampanee 187  ਕੰਪਨੀ 187  kapanī 187  কোম্পানি 187  kōmpāni 187  会社 187 会社 187 かいしゃ 187 kaisha        
    188 détenu ou contrôlé par une autre entreprise 188 由另一家公司拥有或控制 188 yóu lìng yījiā gōngsī yǒngyǒu huò kòngzhì 188 owned or controlled by another com­pany 188 owned or controlled by another company 188 pertencente ou controlada por outra empresa 188 propiedad o controlado por otra empresa 188 im Besitz oder unter der Kontrolle eines anderen Unternehmens 188 należy do innej firmy lub jest przez nią kontrolowane 188 принадлежит или контролируется другой компанией 188 prinadlezhit ili kontroliruyetsya drugoy kompaniyey 188 تملكها أو تسيطر عليها شركة أخرى 188 tamalakaha 'aw tusaytir ealayha sharikat 'ukhraa 188 किसी अन्य कंपनी के स्वामित्व या नियंत्रण में 188 kisee any kampanee ke svaamitv ya niyantran mein 188 ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕੰਪਨੀ ਦੁਆਰਾ ਮਾਲਕੀਅਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਾਂ ਨਿਯੰਤਰਿਤ 188 kisē hōra kapanī du'ārā mālakī'ata prāpata jāṁ niyatarita 188 মালিকানাধীন বা অন্য কোনও সংস্থা দ্বারা নিয়ন্ত্রিত 188 mālikānādhīna bā an'ya kōna'ō sansthā dbārā niẏantrita 188 他の会社が所有または管理している 188   会社  所有 または 管理 している 188   かいしゃ  しょゆう または かんり している 188 ta no kaisha ga shoyū mataha kanri shiteiru
    189 Détenu ou contrôlé par une autre entreprise 189 由另一家公司拥有或控制 189 yóu lìng yījiā gōngsī yǒngyǒu huò kòngzhì 189 由另一家公司拥有或控制 189 Owned or controlled by another company 189 Pertencente ou controlada por outra empresa 189 Propiedad o controlado por otra empresa 189 Im Besitz oder unter der Kontrolle eines anderen Unternehmens 189 Należy do innej firmy lub jest przez nią kontrolowana 189 Принадлежит или контролируется другой компанией 189 Prinadlezhit ili kontroliruyetsya drugoy kompaniyey 189 مملوكة أو مسيطر عليها من قبل شركة أخرى 189 mamlukat 'aw musaytir ealayha min qibal sharikat 'ukhraa 189 किसी अन्य कंपनी के स्वामित्व या नियंत्रण 189 kisee any kampanee ke svaamitv ya niyantran 189 ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕੰਪਨੀ ਦੁਆਰਾ ਮਾਲਕੀਅਤ ਜਾਂ ਨਿਯੰਤਰਿਤ 189 kisē hōra kapanī du'ārā mālakī'ata jāṁ niyatarita 189 অন্য কোনও সংস্থার মালিকানাধীন বা নিয়ন্ত্রিত 189 an'ya kōna'ō sansthāra mālikānādhīna bā niẏantrita 189 他社が所有または管理している 189 他社  所有 または 管理 している 189 たしゃ  しょゆう または かんり している 189 tasha ga shoyū mataha kanri shiteiru        
    190 Affilié 190 附属 190 fùshǔ 190 Affiliated 190 Affiliated 190 Afiliado 190 Asociado 190 Verbunden 190 Powiązane 190 Аффилированный 190 Affilirovannyy 190 التابعة 190 alttabiea 190 संबद्ध 190 sambaddh 190 ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 190 nāla juṛi'ā 190 সম্বন্ধযুক্ত 190 sambandhayukta 190 提携 190 提携 190 ていけい 190 teikei
    191  Affilié 191  附属的;隶属的 191  fùshǔ de; lìshǔ de 191  附属的; 隶属的 191  Affiliated 191  Afiliado 191  Asociado 191  Verbunden 191  Powiązane 191  Аффилированный 191  Affilirovannyy 191  التابعة 191 alttabiea 191  संबद्ध 191  sambaddh 191  ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 191  nāla juṛi'ā 191  সম্বন্ধযুক্ত 191  sambandhayukta 191  提携 191 提携 191 ていけい 191 teikei        
    192 Filiales 192 子公司 192 zǐ gōngsī 192 Subsidiaries 192 Subsidiaries 192 Subsidiárias 192 Subsidiarias 192 Tochterunternehmen 192 Spółki zależne 192 Дочерние компании 192 Docherniye kompanii 192 الشركات التابعة 192 alsharikat alttabiea 192 सहायक कंपनियों 192 sahaayak kampaniyon 192 ਸਹਾਇਕ 192 sahā'ika 192 সহায়ক সংস্থা 192 sahāẏaka sansthā 192 子会社 192 子会社 192 こがいしゃ 192 kogaisha
    193 Filiale 193 子公司 193 zǐ gōngsī 193 子公司 193 Subsidiary 193 Subsidiária 193 Subsidiario 193 Tochtergesellschaft 193 Pomocniczy 193 Филиал 193 Filial 193 شركة فرعية 193 sharikat fareia 193 सहायक 193 sahaayak 193 ਸਹਾਇਕ 193 sahā'ika 193 সহায়ক সংস্থা 193 sahāẏaka sansthā 193 子会社 193 子会社 193 こがいしゃ 193 kogaisha        
    194 une entreprise commerciale détenue ou contrôlée par une autre grande entreprise 194 由另一家较大的公司拥有或控制的商业公司 194 yóu lìng yījiā jiào dà de gōngsī yǒngyǒu huò kòngzhì de shāngyè gōngsī 194 a business company that is owned or controlled by another larger company 194 a business company that is owned or controlled by another larger company 194 uma empresa que pertence ou é controlada por outra empresa maior 194 una empresa comercial que es propiedad o está controlada por otra empresa más grande 194 ein Unternehmen, das einem anderen größeren Unternehmen gehört oder von diesem kontrolliert wird 194 firma będąca własnością innej większej firmy lub przez nią kontrolowana 194 коммерческая компания, которая принадлежит или контролируется другой более крупной компанией 194 kommercheskaya kompaniya, kotoraya prinadlezhit ili kontroliruyetsya drugoy boleye krupnoy kompaniyey 194 شركة تجارية مملوكة أو مسيطر عليها من قبل شركة أخرى أكبر 194 sharikat tijariat mamlukat 'aw musaytir ealayha min qibal sharikat 'ukhraa 'akbar 194 एक व्यावसायिक कंपनी जो किसी अन्य बड़ी कंपनी के स्वामित्व या नियंत्रण में है 194 ek vyaavasaayik kampanee jo kisee any badee kampanee ke svaamitv ya niyantran mein hai 194 ਇੱਕ ਵਪਾਰਕ ਕੰਪਨੀ ਜਿਸਦੀ ਮਾਲਕੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵੱਡੀ ਕੰਪਨੀ ਦੁਆਰਾ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 194 ika vapāraka kapanī jisadī mālakī jāṁ kisē hōra vaḍī kapanī du'ārā niyatarita kītā jāndā hai 194 এমন একটি ব্যবসায়িক সংস্থা যা অন্য বৃহত্তর সংস্থার মালিকানাধীন বা নিয়ন্ত্রিত 194 ēmana ēkaṭi byabasāẏika sansthā yā an'ya br̥hattara sansthāra mālikānādhīna bā niẏantrita 194 別の大企業によって所有または管理されている事業会社 194    企業 によって 所有 または 管理 されている 事業 会社 194 べつ  だい きぎょう によって しょゆう または かんり されている じぎょう かいしゃ 194 betsu no dai kigyō niyotte shoyū mataha kanri sareteiru jigyō kaisha
    195 Une société commerciale détenue ou contrôlée par une autre grande entreprise 195 由另一家家长的公司拥有或控制的商业公司 195 yóu lìng yījiā jiāzhǎng de gōngsī yǒngyǒu huò kòngzhì de shāngyè gōngsī 195 由另一家较大的公司拥有或控制的商业公司 195 A commercial company owned or controlled by another larger company 195 Uma empresa comercial de propriedade ou controlada por outra empresa maior 195 Una empresa comercial propiedad o controlada por otra empresa más grande 195 Ein Handelsunternehmen, das einem anderen größeren Unternehmen gehört oder von diesem kontrolliert wird 195 Firma handlowa będąca własnością innej większej firmy lub przez nią kontrolowana 195 Коммерческая компания, принадлежащая или контролируемая другой более крупной компанией. 195 Kommercheskaya kompaniya, prinadlezhashchaya ili kontroliruyemaya drugoy boleye krupnoy kompaniyey. 195 شركة تجارية مملوكة أو مسيطر عليها من قبل شركة أخرى أكبر 195 sharikat tijariat mamlukat 'aw musaytir ealayha min qibal sharikat 'ukhraa 'akbar 195 किसी अन्य बड़ी कंपनी के स्वामित्व या नियंत्रण वाली एक वाणिज्यिक कंपनी 195 kisee any badee kampanee ke svaamitv ya niyantran vaalee ek vaanijyik kampanee 195 ਇੱਕ ਵਪਾਰਕ ਕੰਪਨੀ ਦੀ ਮਾਲਕੀ ਵਾਲੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵੱਡੀ ਕੰਪਨੀ ਦੁਆਰਾ ਨਿਯੰਤਰਿਤ 195 ika vapāraka kapanī dī mālakī vālī jāṁ kisē hōra vaḍī kapanī du'ārā niyatarita 195 বাণিজ্যিক সংস্থা অন্য বৃহত্তর সংস্থার মালিকানাধীন বা নিয়ন্ত্রিত 195 bāṇijyika sansthā an'ya br̥hattara sansthāra mālikānādhīna bā niẏantrita 195 別の大企業が所有または管理する営利企業 195    企業  所有 または 管理 する 営利 企業 195 べつ  だい きぎょう  しょゆう または かんり する えいり きぎょう 195 betsu no dai kigyō ga shoyū mataha kanri suru eiri kigyō        
    196 Filiale 196 子公司  196 zǐ gōngsī 196 Subsidiary company 196 Subsidiary company 196 Empresa subsidiária 196 Compañía subsidiaria 196 Tochtergesellschaft 196 Spółka zależna 196 Дочерняя компания 196 Dochernyaya kompaniya 196 شركة تابعة 196 sharikat tabiea 196 सहायक कंपनी 196 sahaayak kampanee 196 ਸਹਾਇਕ ਕੰਪਨੀ 196 sahā'ika kapanī 196 সহায়ক কোম্পানি 196 sahāẏaka kōmpāni 196 子会社 196 子会社 196 こがいしゃ 196 kogaisha
    197 Société affiliée; société enfant 197 附属公司;子公司 197 Fùshǔ gōngsī; zǐ gōngsī 197  附属公司;子公司 197 Affiliated company; child company 197 Empresa afiliada; empresa filha 197 Empresa afiliada; empresa filial 197 Verbundenes Unternehmen, Kinderunternehmen 197 Firma stowarzyszona; firma podrzędna 197 Дочерняя компания; дочерняя компания 197 Dochernyaya kompaniya; dochernyaya kompaniya 197 شركة تابعة ؛ شركة تابعة 197 sharikat tabieat ; sharikat tabiea 197 संबद्ध कंपनी; चाइल्ड कंपनी 197 sambaddh kampanee; chaild kampanee 197 ਸਬੰਧਤ ਕੰਪਨੀ; ਚਾਈਲਡ ਕੰਪਨੀ 197 Sabadhata kapanī; cā'īlaḍa kapanī 197 অনুমোদিত সংস্থা; শিশু সংস্থা child 197 Anumōdita sansthā; śiśu sansthā child 197 子会社 197 子会社 197 こがいしゃ 197 kogaisha        
    198  Subventionner 198  资助 198  zīzhù 198  Subsidize 198  Subsidize 198  Subsidiar 198  Subvencionar 198  Subventionieren 198  Subsydiować 198  Субсидировать 198  Subsidirovat' 198  دعم 198 daem 198  घूस देना 198  ghoos dena 198  ਸਬਸਿਡੀ 198  sabasiḍī 198  ভর্তুকি দিন 198  bhartuki dina 198  助成する 198 助成 する 198 じょせい する 198 josei suru        
    199 Assistance 199 资助 199 zīzhù 199 资助 199 Assistance 199 Assistência 199 Asistencia 199 Hilfe 199 Wsparcie 199 Помощь 199 Pomoshch' 199 مساعدة 199 musaeada 199 सहायता 199 sahaayata 199 ਸਹਾਇਤਾ 199 sahā'itā 199 সহায়তা 199 sahāẏatā 199 資金調達 199 資金 調達 199 しきん ちょうたつ 199 shikin chōtatsu        
    200 subventionner 200 资助 200 zīzhù 200 subsidise  200 subsidise 200 subsidiar 200 subvencionar 200 subventionieren 200 subsydiować 200 субсидировать 200 subsidirovat' 200 دعم 200 daem 200 घूस देना 200 ghoos dena 200 ਸਬਸਿਡੀ 200 sabasiḍī 200 ভর্তুকি 200 bhartuki 200 助成する 200 助成 する 200 じょせい する 200 josei suru        
    201 donner de l'argent à qn ou à une organisation pour aider à payer qc; donner une subvention 201 捐钱给某人或某组织以帮助支付某事;给予补贴 201 juān qián gěi mǒu rén huò mǒu zǔzhī yǐ bāngzhù zhīfù mǒu shì; jǐyǔ bǔtiē 201 to give money to sb or an organization to help pay for sth; to give a subsidy 201 to give money to sb or an organization to help pay for sth; to give a subsidy 201 para dar dinheiro para sb ou uma organização para ajudar a pagar por sth; para dar um subsídio 201 dar dinero a un sb oa una organización para ayudar a pagar algo; dar un subsidio 201 jdn oder einer organisation geld geben, um etw zu bezahlen, eine subvention geben 201 dawać pieniądze komuś lub organizacji na opłacenie czegoś; dawać dotację 201 дать деньги кому-то или организации, чтобы помочь оплатить что-то; предоставить субсидию 201 dat' den'gi komu-to ili organizatsii, chtoby pomoch' oplatit' chto-to; predostavit' subsidiyu 201 لإعطاء المال إلى sb أو منظمة للمساعدة في دفع ثمن شيء ؛ لتقديم الدعم 201 li'iieta' almal 'iilaa sb 'aw munazamat lilmusaeadat fi dafe thaman shay' ; litaqdim aldaem 201 sth के लिए भुगतान करने में मदद करने के लिए sb या किसी संगठन को पैसा देना; सब्सिडी देना 201 sth ke lie bhugataan karane mein madad karane ke lie sb ya kisee sangathan ko paisa dena; sabsidee dena 201 ਐਸਬੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਸੰਸਥਾ ਨੂੰ ਪੈਸੇ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਦੇਣ ਲਈ; ਸਬਸਿਡੀ ਦੇਣਾ 201 aisabī jāṁ kisē sasathā nū paisē dī adā'igī karana la'ī sahā'itā dēṇa la'ī; sabasiḍī dēṇā 201 এসবি বা অর্থ সংস্থাকে অর্থ প্রদানের জন্য কোনও সংস্থাকে অর্থ প্রদান; 201 ēsabi bā artha sansthākē artha pradānēra jan'ya kōna'ō sansthākē artha pradāna; 201 sbまたはsthの支払いを支援する組織にお金を与えること;補助金を与えること 201 sb または sth  支払い  支援 する 組織  お金  与える こと ; 補助金  与える こと 201 sb または sth  しはらい  しえん する そしき  おかね  あたえる こと ; ほじょきん  あたえる こと 201 sb mataha sth no shiharai o shien suru soshiki ni okane o ataeru koto ; hojokin o ataeru koto
    202 Une certaine personne ou un certain groupe avec une assistance fournie; 202 捐钱给某人或某组织以帮助支付某事;给予补充 202 juān qián gěi mǒu rén huò mǒu zǔzhī yǐ bāngzhù zhīfù mǒu shì; jǐyǔ bǔchōng 202 捐钱给某人或某组织以帮助支付某事; 给予补贴 202 A certain person or a certain group with assistance provided; 202 Uma certa pessoa ou um certo grupo com assistência prestada; 202 Una determinada persona o un determinado grupo con asistencia proporcionada; 202 Eine bestimmte Person oder eine bestimmte Gruppe mit Unterstützung; 202 Pewna osoba lub określona grupa z udzieloną pomocą; 202 Определенное лицо или определенная группа, которым была оказана помощь; 202 Opredelennoye litso ili opredelennaya gruppa, kotorym byla okazana pomoshch'; 202 شخص معين أو مجموعة معينة مع المساعدة المقدمة ؛ 202 shakhs mueayan 'aw majmueat mueayanat mae almusaeadat almuqadamat ; 202 सहायता के साथ एक निश्चित व्यक्ति या एक निश्चित समूह; 202 sahaayata ke saath ek nishchit vyakti ya ek nishchit samooh; 202 ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਇੱਕ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਮੂਹ; 202 sahā'itā nāla ika khāsa vi'akatī jāṁ ika khāsa samūha; 202 সহায়তা সহ একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তি বা একটি নির্দিষ্ট গোষ্ঠী; 202 sahāẏatā saha ēkaṭi nirdiṣṭa byakti bā ēkaṭi nirdiṣṭa gōṣṭhī; 202 誰かまたは組織にお金を寄付して何かの支払いを支援すること。補助金を与えること。 202   または 組織  お金  寄付 して    支払い  支援 する こと 。 補助金  える こと 。 202 だれ  または そしき  おかね  きふ して なに   しはらい  しえん する こと 。 ほじょきん  あたえる こと 。 202 dare ka mataha soshiki ni okane o kifu shite nani ka no shiharai o shien suru koto . hojokin o ataeru koto .        
    203 Allocation; 补 Aider; 给 ... 203 资助;补助;给...发津贴 203 zīzhù; bǔzhù; gěi... Fā jīntiē 203 资助;补助;发津贴 203 Stipend; 补 Assist; 给 ... 203 Estipêndio; 补 Auxiliar; 给 ... 203 Estipendio; 补 Ayudar; 给 ... 203 Stipendium; 补 Assist; 给 ... 203 Stypendium; 补 Asysta; 给 ... 203 Стипендия; 补 Ассист; 给 ... 203 Stipendiya; bǔ Assist; gěi ... 203 راتب ؛ 补 مساعدة ؛ 给 ... 203 ratib ; bu musaeadat ; gei ... 203 वजीफा; सहायता; ... 203 vajeepha; sahaayata; ... 203 ਵਜ਼ੀਫ਼ਾ; ist ਸਹਾਇਤਾ; 给 ... 203 vazīfā; ist sahā'itā; gěi... 203 উপবৃত্তি; ist সহায়তা; 给 ... 203 upabr̥tti; ist sahāẏatā; gěi... 203 助成する 203 助成 する 203 じょせい する 203 josei suru        
    204 Synonyme 204 代名词 204 dàimíngcí 204 Synonym  204 Synonym 204 Sinônimo 204 Sinónimo 204 Synonym 204 Synonim 204 Синоним 204 Sinonim 204 مرادف 204 muradif 204 पर्याय 204 paryaay 204 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 204 Samānārathī 204 প্রতিশব্দ 204 Pratiśabda 204 シノニム 204 シノニム 204 シノニム 204 shinonimu
    205 fonds 205 基金 205 jījīn 205 fund 205 fund 205 fundo 205 fondo 205 Fonds 205 fundusz 205 фонд 205 fond 205 الأموال 205 al'amwal 205 निधि 205 nidhi 205 ਫੰਡ 205 phaḍa 205 তহবিল 205 tahabila 205 基金 205 基金 205 ききん 205 kikin        
    206 Les projets de logement sont subventionnés par le gouvernement 206 住房项目由政府补贴 206 zhùfáng xiàngmù yóu zhèngfǔ bǔtiē 206 The housing projects are subsidized by the government 206 The housing projects are subsidized by the government 206 Os projetos habitacionais são subsidiados pelo governo 206 Los proyectos de vivienda están subvencionados por el gobierno 206 Die Wohnprojekte werden von der Regierung subventioniert 206 Projekty mieszkaniowe są dotowane przez rząd 206 Жилищные проекты субсидируются государством. 206 Zhilishchnyye proyekty subsidiruyutsya gosudarstvom. 206 مشاريع الإسكان مدعومة من قبل الحكومة 206 masharie al'iiskan madeumat min qibal alhukuma 206 आवास परियोजनाओं को सरकार द्वारा सब्सिडी दी जाती है 206 aavaas pariyojanaon ko sarakaar dvaara sabsidee dee jaatee hai 206 ਹਾ projectsਸਿੰਗ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਸਬਸਿਡੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 206 hā projectssiga prōjaikaṭāṁ nū sarakāra du'ārā sabasiḍī ditī jāndī hai 206 আবাসন প্রকল্পগুলি সরকার ভর্তুকি দিয়ে থাকে 206 ābāsana prakalpaguli sarakāra bhartuki diẏē thākē 206 住宅プロジェクトは政府によって助成されています 206 住宅 プロジェクト  政府 によって 助成 されています 206 じゅうたく プロジェクト  せいふ によって じょせい されています 206 jūtaku purojekuto wa seifu niyotte josei sareteimasu
    207 Subvention à domicile 207 住房项目由政府补贴 207 zhùfáng xiàngmù yóu zhèngfǔ bǔtiē 207 住房项目由政府补 207 Home subsidy 207 Subsídio residencial 207 Subsidio de vivienda 207 Eigenheimzuschuss 207 Dopłata do domu 207 Домашняя субсидия 207 Domashnyaya subsidiya 207 دعم المنزل 207 daem almanzil 207 होम सब्सिडी 207 hom sabsidee 207 ਘਰ ਸਬਸਿਡੀ 207 ghara sabasiḍī 207 বাড়ির ভর্তুকি 207 bāṛira bhartuki 207 住宅プロジェクトは政府によって助成されています 207 住宅 プロジェクト  政府 によって 助成 されています 207 じゅうたく プロジェクト  せいふ によって じょせい されています 207 jūtaku purojekuto wa seifu niyotte josei sareteimasu        
    208 Ces projets de logement sont subventionnés par le gouvernement 208 这些住房项目由政府补贴 208 zhèxiē zhùfáng xiàngmù yóu zhèngfǔ bǔtiē 208 These housing projects are subsidized by the government 208 These housing projects are subsidized by the government 208 Esses projetos habitacionais são subsidiados pelo governo 208 Estos proyectos de vivienda están subvencionados por el gobierno. 208 Diese Wohnprojekte werden von der Regierung subventioniert 208 Te projekty mieszkaniowe są dotowane przez rząd 208 Эти жилищные проекты субсидируются государством. 208 Eti zhilishchnyye proyekty subsidiruyutsya gosudarstvom. 208 هذه المشاريع السكنية مدعومة من قبل الحكومة 208 hadhih almasharie alsakaniat madeumatan min qibal alhukuma 208 इन आवास परियोजनाओं को सरकार द्वारा सब्सिडी दी जाती है 208 in aavaas pariyojanaon ko sarakaar dvaara sabsidee dee jaatee hai 208 ਇਹ ਰਿਹਾਇਸ਼ੀ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਸਬਸਿਡੀ ਅਧੀਨ ਹਨ 208 iha rihā'iśī prājaikaṭa sarakāra du'ārā sabasiḍī adhīna hana 208 এই আবাসন প্রকল্পগুলি সরকার ভর্তুকি দিয়ে থাকে 208 ē'i ābāsana prakalpaguli sarakāra bhartuki diẏē thākē 208 これらの住宅プロジェクトは政府によって助成されています 208 これら  住宅 プロジェクト  政府 によって 助成 されています 208 これら  じゅうたく プロジェクト  せいふ によって じょせい されています 208 korera no jūtaku purojekuto wa seifu niyotte josei sareteimasu
    209 Cet article pour la maison trivial est une subvention du gouvernement 209 这些住房项目得到政府的补贴 209 zhèxiē zhùfáng xiàngmù dédào zhèngfǔ de bǔtiē 209 这些住房项目得到政府的补贴 209 This trivial home item is a government subsidy 209 Este item doméstico trivial é um subsídio do governo 209 Este artículo trivial para el hogar es un subsidio del gobierno. 209 Dieser triviale Haushaltsgegenstand ist eine staatliche Subvention 209 Ten trywialny przedmiot do domu jest dotacją rządową 209 Этот тривиальный предмет для дома - государственная субсидия. 209 Etot trivial'nyy predmet dlya doma - gosudarstvennaya subsidiya. 209 هذا المنزل التافه هو إعانة حكومية 209 hadha almanzil alttafih hu 'iieanat hukumia 209 यह तुच्छ घरेलू वस्तु एक सरकारी सब्सिडी है 209 yah tuchchh ghareloo vastu ek sarakaaree sabsidee hai 209 ਇਹ ਮਾਮੂਲੀ ਘਰੇਲੂ ਚੀਜ਼ ਸਰਕਾਰੀ ਸਬਸਿਡੀ ਹੈ 209 iha māmūlī gharēlū cīza sarakārī sabasiḍī hai 209 এই তুচ্ছ বাড়ির আইটেমটি সরকারী ভর্তুকি 209 ē'i tuccha bāṛira ā'iṭēmaṭi sarakārī bhartuki 209 これらの住宅プロジェクトは政府によって助成されています 209 これら  住宅 プロジェクト  政府 によって 助成 されています 209 これら  じゅうたく プロジェクト  せいふ によって じょせい されています 209 korera no jūtaku purojekuto wa seifu niyotte josei sareteimasu        
    210 Elle n’est plus prête à subventionner ses jeux 210 她不再准备补贴他的游戏了 210 tā bù zài zhǔnbèi bǔtiē tā de yóuxìle 210 She’s not prepared to subsidize his gaming any longer 210 She ’s not prepared to subsidize his gaming any longer 210 Ela não está mais preparada para subsidiar o jogo dele 210 Ella ya no está preparada para subsidiar su juego. 210 Sie ist nicht mehr bereit, sein Spiel zu subventionieren 210 Nie jest już gotowa do subsydiowania jego gier 210 Она не готова больше субсидировать его игры. 210 Ona ne gotova bol'she subsidirovat' yego igry. 210 لم تعد مستعدة لدعم ألعابه بعد الآن 210 lm taeud mustaeidat lidaem 'aleabah baed alan 210 वह अब उसके गेमिंग पर सब्सिडी देने के लिए तैयार नहीं है 210 vah ab usake geming par sabsidee dene ke lie taiyaar nahin hai 210 ਉਹ ਹੁਣ ਆਪਣੀ ਗੇਮਿੰਗ ਨੂੰ ਸਬਸਿਡੀ ਦੇਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ 210 uha huṇa āpaṇī gēmiga nū sabasiḍī dēṇa la'ī ti'āra nahīṁ hai 210 তিনি আর তার গেমিং ভর্তুকি দিতে প্রস্তুত নয় 210 tini āra tāra gēmiṁ bhartuki ditē prastuta naẏa 210 彼女はもう彼のゲームに助成金を出す準備ができていません 210 彼女  もう   ゲーム  助成金  出す 準備  できていません 210 かのじょ  もう かれ  ゲーム  じょせいきん  だす じゅんび  できていません 210 kanojo wa mō kare no gēmu ni joseikin o dasu junbi ga dekiteimasen
    211 Subvention subvention 211 她不再准备补充他的游戏了 211 tā bù zài zhǔnbèi bǔchōng tā de yóuxìle 211 她不再准备补贴他的游戏了 211 Subsidy subsidy 211 Subsídio de subsídio 211 Subsidio subsidio 211 Subventionszuschuss 211 Dotacja subwencyjna 211 Субсидия субсидия 211 Subsidiya subsidiya 211 دعم الدعم 211 daem aldaem 211 सब्सिडी सब्सिडी 211 sabsidee sabsidee 211 ਸਬਸਿਡੀ ਸਬਸਿਡੀ 211 sabasiḍī sabasiḍī 211 ভর্তুকি ভর্তুকি 211 bhartuki bhartuki 211 彼女はもはや彼のゲームに助成金を出すつもりはありません 211 彼女  もはや   ゲーム  助成金  出す つもり  ありません 211 かのじょ  もはや かれ  ゲーム  じょせいきん  だす つもり  ありません 211 kanojo wa mohaya kare no gēmu ni joseikin o dasu tsumori wa arimasen        
    212 Elle ne veut plus utiliser de l'argent pour qu'il joue 212 她不想再用钱赌博了 212 tā bùxiǎng zài yòng qián dǔbóle 212 She doesn't want to use money for him to gamble anymore 212 She doesn't want to use money for him to gamble anymore 212 Ela não quer mais usar dinheiro para ele jogar 212 Ella ya no quiere usar dinero para que él juegue 212 Sie will kein Geld mehr für ihn verwenden, um zu spielen 212 Nie chce już używać dla niego pieniędzy na hazard 212 Она больше не хочет использовать деньги, чтобы он играл 212 Ona bol'she ne khochet ispol'zovat' den'gi, chtoby on igral 212 لم تعد تريد استخدام المال للمقامرة بعد الآن 212 lm taeud turid aistikhdam almal lilmuqamarat baed alan 212 वह अब उसके लिए जुआ खेलने के लिए पैसे का उपयोग नहीं करना चाहती 212 vah ab usake lie jua khelane ke lie paise ka upayog nahin karana chaahatee 212 ਉਹ ਉਸ ਲਈ ਪੈਸੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਰ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੀ 212 uha usa la'ī paisē dī varatōṁ hōra jū'ā khēḍaṇā nahīṁ cāhudī 212 তিনি আর জুয়া খেলতে তার জন্য অর্থ ব্যবহার করতে চান না 212 tini āra juẏā khēlatē tāra jan'ya artha byabahāra karatē cāna nā 212 彼女はもう彼がギャンブルをするのにお金を使いたくない 212 彼女  もう   ギャンブル  するのに お金  使いたくない 212 かのじょ  もう かれ  ギャンブル  するのに おかね  つかいたくない 212 kanojo wa mō kare ga gyanburu o surunoni okane o tsukaitakunai
    213 Jeux de hasard et autres jeux de hasard 213 她再不愿意拿钱供他去赌了 213 tā zàibu yuànyì ná qián gōng tā qù dǔle 213 她再不愿意拿钱供他去赌博了 213 Gambling and other gambling gambling 213 Jogos de azar e outros jogos de azar 213 Juegos de azar y otros juegos de azar 213 Glücksspiel und andere Glücksspiele 213 Hazard i inne rodzaje hazardu 213 Азартные игры и другие азартные игры 213 Azartnyye igry i drugiye azartnyye igry 213 القمار والمقامرة الأخرى 213 alqimar walmuqamarat al'ukhraa 213 जुआ और अन्य जुआ जुआ 213 jua aur any jua jua 213 ਜੂਆ ਅਤੇ ਹੋਰ ਜੂਆ ਜੂਆ 213 jū'ā atē hōra jū'ā jū'ā 213 জুয়া এবং অন্যান্য জুয়া জুয়া 213 juẏā ēbaṁ an'yān'ya juẏā juẏā 213 彼女はもう彼がギャンブルをするのにお金を使いたくない 213 彼女  もう   ギャンブル  するのに お金  使いたくない 213 かのじょ  もう かれ  ギャンブル  するのに おかね  つかいたくない 213 kanojo wa mō kare ga gyanburu o surunoni okane o tsukaitakunai        
    214 Subvention 214 补助金 214 bǔzhù jīn 214 Subsidization 214 Subsidization 214 Subsidização 214 Subsidio 214 Subventionierung 214 Dotowanie 214 Субсидирование 214 Subsidirovaniye 214 الدعم 214 aldaem 214 सब्सिडी 214 sabsidee 214 ਸਬਸਿਡੀ 214 sabasiḍī 214 ভর্তুকি 214 bhartuki 214 助成 214 助成 214 じょせい 214 josei
    215 Subvention 215 补助金 215 bǔzhù jīn 215 Subsidization 215 Subsidization 215 Subsidização 215 Subsidio 215 Subventionierung 215 Dotowanie 215 Субсидирование 215 Subsidirovaniye 215 الدعم 215 aldaem 215 सब्सिडी 215 sabsidee 215 ਸਬਸਿਡੀ 215 sabasiḍī 215 ভর্তুকি 215 bhartuki 215 助成 215 助成 215 じょせい 215 josei
    216 subvention 216 补贴 216 bǔtiē 216 subsidy  216 subsidy 216 subvenção 216 subvención 216 Subvention 216 subsydium 216 субсидия 216 subsidiya 216 دعم مالي 216 daem maliin 216 सब्सिडी 216 sabsidee 216 ਸਬਸਿਡੀ 216 sabasiḍī 216 ভর্তুকি 216 bhartuki 216 補助金 216 補助金 216 ほじょきん 216 hojokin
    217 subventions 217 补助金 217 bǔzhù jīn 217 subsidies 217 subsidies 217 subsídios 217 subsidios 217 Subventionen 217 dotacje 217 субсидии 217 subsidii 217 الإعانات 217 al'iieanat 217 सब्सिडी 217 sabsidee 217 ਸਬਸਿਡੀਆਂ 217 sabasiḍī'āṁ 217 ভর্তুকি 217 bhartuki 217 補助金 217 補助金 217 ほじょきん 217 hojokin
    218 l'argent qui est payé par un gouvernement ou une organisation pour réduire les coûts des services ou de la production de biens afin que leurs prix puissent être maintenus bas 218 政府或组织为减少服务或生产商品的费用而支付的价格,以便可以将其价格保持在较低水平 218 zhèngfǔ huò zǔzhī wèi jiǎnshǎo fúwù huò shēngchǎn shāngpǐn de fèiyòng ér zhīfù de jiàgé, yǐbiàn kěyǐ jiāng qí jiàgé bǎochí zài jiào dī shuǐpíng 218 money that is paid by a government or an organization to reduce the costs of services or of producing goods so that their prices can be kept low 218 money that is paid by a government or an organization to reduce the costs of services or of producing goods so that their prices can be kept low 218 dinheiro que é pago por um governo ou uma organização para reduzir os custos de serviços ou de produção de bens para que seus preços possam ser mantidos baixos 218 Dinero que paga un gobierno o una organización para reducir los costos de los servicios o de producir bienes para que sus precios se mantengan bajos. 218 Geld, das von einer Regierung oder einer Organisation gezahlt wird, um die Kosten für Dienstleistungen oder die Herstellung von Waren zu senken, damit deren Preise niedrig gehalten werden können 218 pieniądze, które są płacone przez rząd lub organizację w celu obniżenia kosztów usług lub produkcji dóbr, aby ich ceny były niskie 218 деньги, которые платит правительство или организация за снижение затрат на услуги или производство товаров, чтобы их цены могли оставаться на низком уровне 218 den'gi, kotoryye platit pravitel'stvo ili organizatsiya za snizheniye zatrat na uslugi ili proizvodstvo tovarov, chtoby ikh tseny mogli ostavat'sya na nizkom urovne 218 الأموال التي تدفعها حكومة أو منظمة لتقليل تكاليف الخدمات أو إنتاج السلع بحيث يمكن إبقاء أسعارها منخفضة 218 al'amwal alty tadfaeuha hukumat 'aw munazamat litaqlil takalif alkhadamat 'aw 'iintaj alsilae bihayth yumkin 'iibqa' 'aseariha munkhafidatan 218 वह पैसा जो सरकार या संगठन द्वारा सेवाओं या उत्पादन वस्तुओं की लागत को कम करने के लिए भुगतान किया जाता है ताकि उनकी कीमतें कम रखी जा सकें 218 vah paisa jo sarakaar ya sangathan dvaara sevaon ya utpaadan vastuon kee laagat ko kam karane ke lie bhugataan kiya jaata hai taaki unakee keematen kam rakhee ja saken 218 ਉਹ ਪੈਸੇ ਜੋ ਸਰਕਾਰ ਜਾਂ ਸੰਸਥਾ ਦੁਆਰਾ ਸੇਵਾਵਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੇ ਖਰਚਿਆਂ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਅਦਾ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਨੂੰ ਘੱਟ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕੇ 218 uha paisē jō sarakāra jāṁ sasathā du'ārā sēvāvāṁ jāṁ cīzāṁ dē utapādāṁ dē kharaci'āṁ nū ghaṭā'uṇa la'ī adā kītē jāndē hana tāṁ jō unhāṁ dī'āṁ kīmatāṁ nū ghaṭa rakhi'ā jā sakē 218 পরিষেবা বা পণ্য উত্পাদন ব্যয় হ্রাস করার জন্য সরকার বা কোনও সংস্থার দ্বারা প্রদত্ত অর্থ যাতে তাদের দাম কম রাখা যায় 218 pariṣēbā bā paṇya utpādana byaẏa hrāsa karāra jan'ya sarakāra bā kōna'ō sansthāra dbārā pradatta artha yātē tādēra dāma kama rākhā yāẏa 218 価格を低く抑えるためにサービスや商品の生産のコストを削減するために政府または組織によって支払われるお金 218 価格  低く 抑える ため  サービス  商品  生産  コスト  削減 する ため  政府 または 組織 によって 支払われる お金 218 かかく  ひくく おさえる ため  サービス  しょうひん  せいさん  コスト  さくげん する ため  せいふ または そしき によって しはらわれる おかね 218 kakaku o hikuku osaeru tame ni sābisu ya shōhin no seisan no kosuto o sakugen suru tame ni seifu mataha soshiki niyotte shiharawareru okane        
    219 Gouvernement ou organisation, petit service, produit, produit, prix, prix, prix, prix, prix, prix, prix 219 政府或组织为减少服务或生产商品的费用而支付的价格,刹车可以将其价格保持在较低水平 219 zhèngfǔ huò zǔzhī wèi jiǎnshǎo fúwù huò shēngchǎn shāngpǐn de fèiyòng ér zhīfù de jiàgé, shāchē kěyǐ jiāng qí jiàgé bǎochí zài jiào dī shuǐpíng 219 政府或组织为减少服务或生产商品的费用而支付的价格,以便可以将其价格保持在较低水平 219 Government or organization, small service, product, product, price, price, price, price, price, price, price 219 Governo ou organização, pequeno serviço, produto, produto, preço, preço, preço, preço, preço, preço, preço 219 Gobierno u organización, pequeño servicio, producto, producto, precio, precio, precio, precio, precio, precio, precio 219 Regierung oder Organisation, kleine Dienstleistung, Produkt, Produkt, Preis, Preis, Preis, Preis, Preis, Preis, Preis 219 Rząd lub organizacja, mała usługa, produkt, produkt, cena, cena, cena, cena, cena, cena, cena 219 Правительство или организация, небольшая услуга, продукт, продукт, цена, цена, цена, цена, цена, цена, цена 219 Pravitel'stvo ili organizatsiya, nebol'shaya usluga, produkt, produkt, tsena, tsena, tsena, tsena, tsena, tsena, tsena 219 حكومة أو مؤسسة ، خدمة صغيرة ، منتج ، منتج ، سعر ، سعر ، سعر ، سعر ، سعر ، سعر 219 hukumatan 'aw muasasat , khidmat saghirat , muntij , muntij , sier , sier , sier , sier , sier , sier 219 सरकार या संगठन, छोटी सेवा, उत्पाद, उत्पाद, कीमत, कीमत, कीमत, कीमत, कीमत, कीमत, कीमत 219 sarakaar ya sangathan, chhotee seva, utpaad, utpaad, keemat, keemat, keemat, keemat, keemat, keemat, keemat 219 ਸਰਕਾਰ ਜਾਂ ਸੰਗਠਨ, ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਸੇਵਾ, ਉਤਪਾਦ, ਉਤਪਾਦ, ਕੀਮਤ, ਕੀਮਤ, ਕੀਮਤ, ਕੀਮਤ, ਕੀਮਤ, ਕੀਮਤ, ਕੀਮਤ 219 sarakāra jāṁ sagaṭhana, chōṭī jihī sēvā, utapāda, utapāda, kīmata, kīmata, kīmata, kīmata, kīmata, kīmata, kīmata 219 সরকার বা সংস্থা, ছোট পরিষেবা, পণ্য, পণ্য, দাম, দাম, দাম, দাম, দাম, দাম, দাম 219 sarakāra bā sansthā, chōṭa pariṣēbā, paṇya, paṇya, dāma, dāma, dāma, dāma, dāma, dāma, dāma 219 価格を低水準に保つことができるように、サービスまたは商品の生産のコストを削減するために政府または組織によって支払われる価格 219 価格   水準  保つ こと  できる よう  、 サービス または 商品  生産  コスト  削減 する ため  政府 または 組織 によって 支払われる 価格 219 かかく  てい すいじゅん  たもつ こと  できる よう  、 サービス または しょうひん  せいさん  コスト  さくげん する ため  せいふ または そしき によって しはらわれる かかく 219 kakaku o tei suijun ni tamotsu koto ga dekiru  ni , sābisu mataha shōhin no seisan no kosuto o sakugen suru tame ni seifu mataha soshiki niyotte shiharawareru kakaku        
    220 补 Coller; 补 Subvention; Tsu Paste 220 补充;补助金;津贴 220 bǔchōng; bǔzhù jīn; jīntiē 220 补貼;补助金;津貼 220 补 Paste; 补 Subsidy; Tsu Paste 220 补 Pasta; 补 Subsídio; Pasta Tsu 220 补 Pegar; 补 Subsidio; Tsu Paste 220 补 Paste; 补 Subvention; Tsu Paste 220 补 Wklej; 补 Subsidy; Tsu Paste 220 补 Вставить; 补 Субсидия; Цу паста 220 bǔ Vstavit'; bǔ Subsidiya; Tsu pasta 220 补 معجون ، إعانة ، معجون تسو 220 bu maejun , 'iieanat , maejun tsw 220 पेस्ट; सब्सिडी; त्सू पेस्ट 220 pest; sabsidee; tsoo pest 220 Te ਪੇਸਟ ਕਰੋ; id ਸਬਸਿਡੀ; ਸੂ ਪੇਸਟ 220 Te pēsaṭa karō; id sabasiḍī; sū pēsaṭa 220 Te পেস্ট করুন; 补 ভর্তুকি; সু পেস্ট করুন 220 Te pēsṭa karuna; bǔ bhartuki; su pēsṭa karuna 220 補助金 220 補助金 220 ほじょきん 220 hojokin        
    221 Subventions agricoles 221 农业补贴 221 nóngyè bǔtiē 221 Agricultural  subsidies  221 Agricultural subsidies 221 Subsídios agrícolas 221 Subsidios agrícolas 221 Agrarsubventionen 221 Dopłaty rolnicze 221 Сельскохозяйственные субсидии 221 Sel'skokhozyaystvennyye subsidii 221 الإعانات الزراعية 221 al'iieanat alziraeia 221 कृषि सब्सिडी 221 krshi sabsidee 221 ਖੇਤੀਬਾੜੀ ਸਬਸਿਡੀਆਂ 221 khētībāṛī sabasiḍī'āṁ 221 কৃষি ভর্তুকি 221 kr̥ṣi bhartuki 221 農業補助金 221 農業 補助金 221 のうぎょう ほじょきん 221 nōgyō hojokin
    222 Subvention agricole 222 农业补贴 222 nóngyè bǔtiē 222 农业补 222 Agriculture subsidy 222 Subsídio agrícola 222 Subsidio agrícola 222 Agrarsubvention 222 Dotacja na rolnictwo 222 Субсидия на сельское хозяйство 222 Subsidiya na sel'skoye khozyaystvo 222 دعم الزراعة 222 daem alziraea 222 कृषि सब्सिडी 222 krshi sabsidee 222 ਖੇਤੀਬਾੜੀ ਸਬਸਿਡੀ 222 khētībāṛī sabasiḍī 222 কৃষির ভর্তুকি 222 kr̥ṣira bhartuki 222 農業補助金 222 農業 補助金 222 のうぎょう ほじょきん 222 nōgyō hojokin        
    223 Collage agricole 223 农业补贴 223 nóngyè bǔtiē 223 农业补貼 223 Agricultural pasting 223 Colagem agrícola 223 Pegado agrícola 223 Landwirtschaftliche Verklebung 223 Wklejanie rolnicze 223 Сельскохозяйственное склеивание 223 Sel'skokhozyaystvennoye skleivaniye 223 لصق زراعي 223 lisaq ziraeiun 223 कृषि चिपकाना 223 krshi chipakaana 223 ਖੇਤੀਬਾੜੀ ਚਕਾਉਣ 223 khētībāṛī cakā'uṇa 223 কৃষি পেস্টিং 223 kr̥ṣi pēsṭiṁ 223 農業補助金 223 農業 補助金 223 のうぎょう ほじょきん 223 nōgyō hojokin        
    224 réduire le niveau de subvention 224 降低补贴水平 224 jiàngdī bǔtiē shuǐpíng 224 to reduce the level of subsidy 224 to reduce the level of subsidy 224 para reduzir o nível de subsídio 224 para reducir el nivel de subvención 224 die Höhe der Subventionen zu reduzieren 224 obniżyć poziom dotacji 224 снизить уровень субсидии 224 snizit' uroven' subsidii 224 لخفض مستوى الدعم 224 likhafd mustawaa aldaem 224 सब्सिडी के स्तर को कम करने के लिए 224 sabsidee ke star ko kam karane ke lie 224 ਸਬਸਿਡੀ ਦੇ ਪੱਧਰ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ 224 sabasiḍī dē padhara nū ghaṭā'uṇa la'ī 224 ভর্তুকির স্তর হ্রাস করতে 224 bhartukira stara hrāsa karatē 224 補助金のレベルを下げるために 224 補助金  レベル  下げる ため  224 ほじょきん  レベル  さげる ため  224 hojokin no reberu o sageru tame ni        
    225 Subvention horizontale faible et faible 225 降低补贴水平 225 jiàngdī bǔtiē shuǐpíng 225 降低补贴水平 225 Low and low subsidy horizontal 225 Subsídio horizontal baixo e baixo 225 Bajo y bajo subsidio horizontal 225 Niedrige und niedrige Subventionen horizontal 225 Niskie i niskie dotacje horyzontalne 225 Низкие и низкие субсидии по горизонтали 225 Nizkiye i nizkiye subsidii po gorizontali 225 دعم أفقي منخفض ومنخفض 225 daem 'afqi munkhafid wamunkhafid 225 कम और कम सब्सिडी क्षैतिज 225 kam aur kam sabsidee kshaitij 225 ਘੱਟ ਅਤੇ ਘੱਟ ਸਬਸਿਡੀ ਖਿਤਿਜੀ 225 ghaṭa atē ghaṭa sabasiḍī khitijī 225 কম এবং কম ভর্তুকি অনুভূমিক 225 kama ēbaṁ kama bhartuki anubhūmika 225 補助金のレベルを下げる 225 補助金  レベル  下げる 225 ほじょきん  レベル  さげる 225 hojokin no reberu o sageru        
    226 Subvention subvention 226 降低补贴标准 226 jiàngdī bǔtiē biāozhǔn 226 降低补贴标准 226 Subsidy subsidy 226 Subsídio de subsídio 226 Subsidio subsidio 226 Subventionszuschuss 226 Dotacja subwencyjna 226 Субсидия субсидия 226 Subsidiya subsidiya 226 دعم الدعم 226 daem aldaem 226 सब्सिडी सब्सिडी 226 sabsidee sabsidee 226 ਸਬਸਿਡੀ ਸਬਸਿਡੀ 226 sabasiḍī sabasiḍī 226 ভর্তুকি ভর্তুকি 226 bhartuki bhartuki 226 より低い補助金基準 226 より 低い 補助金 基準 226 より ひくい ほじょきん きじゅん 226 yori hikui hojokin kijun        
    227 subsister 227 生存 227 shēngcún 227 subsist  227 subsist 227 subsistir 227 subsistir 227 bestehen 227 istnieć 227 существовать 227 sushchestvovat' 227 تعيش 227 taeish 227 गुजारा करना 227 gujaara karana 227 ਸਬਸਿਟ 227 sabasiṭa 227 চলা 227 calā 227 生存する 227 生存 する 227 せいぞん する 227 seizon suru
    228  ~ (Sur qc) 228  〜(某物) 228  〜(mǒu wù) 228  (on sth)  228  ~ (On sth) 228  ~ (On sth) 228  ~ (En algo) 228  ~ (Auf etw.) 228  ~ (Na czymś) 228  ~ (По ул.) 228  ~ (Po ul.) 228  ~ (على شيء) 228 ~ (elaa shi') 228  ~ (दिनांक) 228  ~ (dinaank) 228  ~ (ਸਟੈਚ ਤੇ) 228  ~ (saṭaica tē) 228  ~ (স্টাথে) 228  ~ (sṭāthē) 228  〜(sth) 228 〜 ( sth ) 228 〜 ( sth ) 228 〜 ( sth )        
    229 réussir à rester en vie, surtout avec peu de nourriture ou d'argent 229 设法维持生计,尤其是在食物或金钱有限的情况下 229 shèfǎ wéichí shēngjì, yóuqí shì zài shíwù huò jīnqián yǒuxiàn de qíngkuàng xià 229 to manage to stay alive, especially with limited food or money  229 to manage to stay alive, especially with limited food or money 229 para conseguir se manter vivo, especialmente com comida ou dinheiro limitados 229 para mantenerse con vida, especialmente con comida o dinero limitados 229 es schaffen, am Leben zu bleiben, besonders mit begrenztem Essen oder Geld 229 aby utrzymać się przy życiu, zwłaszcza przy ograniczonej ilości jedzenia lub pieniędzy 229 чтобы выжить, особенно с ограниченным количеством еды или денег 229 chtoby vyzhit', osobenno s ogranichennym kolichestvom yedy ili deneg 229 لإدارة البقاء على قيد الحياة ، خاصة مع محدودية الطعام أو المال 229 li'iidarat albaqa' ealaa qayd alhayat , khasatan mae mahdudiat altaeam 'aw almal 229 जीवित रहने का प्रबंधन करने के लिए, विशेष रूप से सीमित भोजन या धन के साथ 229 jeevit rahane ka prabandhan karane ke lie, vishesh roop se seemit bhojan ya dhan ke saath 229 ਜਿੰਦਾ ਰਹਿਣ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸੀਮਤ ਭੋਜਨ ਜਾਂ ਪੈਸੇ ਨਾਲ 229 jidā rahiṇa dā prabadha karanā, khāsa karakē sīmata bhōjana jāṁ paisē nāla 229 বেঁচে থাকার ব্যবস্থা করতে, বিশেষত সীমিত খাবার বা অর্থ দিয়ে 229 bēm̐cē thākāra byabasthā karatē, biśēṣata sīmita khābāra bā artha diẏē 229 特に限られた食べ物やお金で生き続けるために 229 特に 限られた 食べ物  お金  生き続ける ため  229 とくに かぎられた たべもの  おかね  いきつずける ため  229 tokuni kagirareta tabemono ya okane de ikitsuzukeru tame ni
    230 Méthode de construction: moyens de subsistance, nourriture présente ou argent 230 有助于维持生计,尤其是在食物或金钱有限的情况下 230 yǒu zhù yú wéichí shēngjì, yóuqí shì zài shíwù huò jīnqián yǒuxiàn de qíngkuàng xià 230 设法维持生计,尤其是在食物或金钱有限的情况下 230 Construction method livelihood, food that is present or money 230 Meio de vida do método de construção, comida que está presente ou dinheiro 230 Método de construcción de sustento, comida que está presente o dinero. 230 Lebensunterhalt der Bauweise, vorhandenes Essen oder Geld 230 Środki do życia metodą budowlaną, obecne jedzenie lub pieniądze 230 Способ строительства, средства к существованию, продукты питания или деньги 230 Sposob stroitel'stva, sredstva k sushchestvovaniyu, produkty pitaniya ili den'gi 230 طريقة البناء رزق ، الغذاء الموجود أو المال 230 tariqat albina' rizq , alghidha' almawjud 'aw almal 230 निर्माण विधि आजीविका, भोजन जो मौजूद है या पैसा 230 nirmaan vidhi aajeevika, bhojan jo maujood hai ya paisa 230 ਨਿਰਮਾਣ methodੰਗ ਦੀ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ, ਭੋਜਨ ਜੋ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਜਾਂ ਪੈਸਾ 230 niramāṇa methodga dī rōzī-rōṭī, bhōjana jō maujūda hai jāṁ paisā 230 নির্মাণ পদ্ধতি জীবিকা, বর্তমান যে খাদ্য বা অর্থ 230 nirmāṇa pad'dhati jībikā, bartamāna yē khādya bā artha 230 特に食べ物やお金が限られている場合は、目的を達成するようにしてください 230 特に 食べ物  お金  限られている 場合  、 目的  達成 する よう  してください 230 とくに たべもの  おかね  かぎられている ばあい  、 もくてき  たっせい する よう  してください 230 tokuni tabemono ya okane ga kagirareteiru bāi wa , mokuteki o tassei suru  ni shitekudasai        
    231 (Surtout comptant sur la nourriture ou l'argent restreint) pour joindre les deux bouts 231 (特别是依靠有限的食物或金钱)来维持生计 231 (tèbié shì yīkào yǒuxiàn de shíwù huò jīnqián) lái wéichí shēngjì 231 (Especially relying on restricted food or money) to make ends meet 231 (Especially relying on restricted food or money) to make ends meet 231 (Especialmente contando com comida ou dinheiro restrito) para sobreviver 231 (Especialmente depender de alimentos o dinero restringidos) para llegar a fin de mes 231 (Besonders auf eingeschränktes Essen oder Geld angewiesen), um über die Runden zu kommen 231 (Szczególnie polegając na ograniczonej żywności lub pieniądzach), aby związać koniec z końcem 231 (Особенно полагаясь на ограниченную еду или деньги), чтобы свести концы с концами 231 (Osobenno polagayas' na ogranichennuyu yedu ili den'gi), chtoby svesti kontsy s kontsami 231 (لا سيما الاعتماد على الطعام أو المال المقيد) لتغطية نفقاتهم 231 (la syma alaietimad ealaa altaeam 'aw almal almqyd) litaghtiat nafaqatuhum 231 (विशेषकर प्रतिबंधित भोजन या धन पर निर्भर) 231 (visheshakar pratibandhit bhojan ya dhan par nirbhar) 231 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਸੀਮਤ ਭੋਜਨ ਜਾਂ ਪੈਸੇ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਨਾ) ਅੰਤ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ 231 (ḵẖāsakara sīmata bhōjana jāṁ paisē'tē nirabhara karanā) ata nū pūrā karana la'ī 231 (বিশেষত সীমাবদ্ধ খাবার বা অর্থের উপর নির্ভর করা) শেষগুলি পূরণের জন্য 231 (biśēṣata sīmābad'dha khābāra bā arthēra upara nirbhara karā) śēṣaguli pūraṇēra jan'ya 231 (特に制限された食べ物やお金に頼る)目的を達成するために 231 ( 特に 制限 された 食べ物  お金  頼る ) 目的  達成 する ため  231 ( とくに せいげん された たべもの  おかね  たよる ) もくてき  たっせい する ため  231 ( tokuni seigen sareta tabemono ya okane ni tayoru ) mokuteki o tassei suru tame ni        
    232 (Nourriture ou 钱) 232 (尤指靠看限的食物或钱)维持生活,度日 232 (yóu zhǐ kào kàn xiàn de shíwù huò qián) wéichí shēnghuó, dù rì 232 (尤指靠看限的物或钱)维持生活,度日 232 (Food or 钱) 232 (Comida ou 钱) 232 (Comida o 钱) 232 (Essen oder 钱) 232 (Jedzenie lub 钱) 232 (Еда или 钱) 232 (Yeda ili qián) 232 (طعام أو 钱) 232 (iteam 'aw qian) 232 (भोजन या ) 232 (bhojan ya ) 232 (ਭੋਜਨ ਜਾਂ 钱) 232 (bhōjana jāṁ qián) 232 (খাবার বা 钱) 232 (khābāra bā qián) 232 (特に制限された食べ物やお金に頼る)目的を達成するために 232 ( 特に 制限 された 食べ物  お金  頼る ) 目的  達成 する ため  232 ( とくに せいげん された たべもの  おかね  たよる ) もくてき  たっせい する ため  232 ( tokuni seigen sareta tabemono ya okane ni tayoru ) mokuteki o tassei suru tame ni        
    233 les personnes âgées vivent souvent avec de très faibles revenus 233 老年人通常靠很小的收入维持生活 233 lǎonián rén tōngcháng kào hěn xiǎo de shōurù wéichí shēnghuó 233 old people often subsist on very small incomes 233 old people often subsist on very small incomes 233 os idosos muitas vezes sobrevivem com rendas muito pequenas 233 las personas mayores a menudo subsisten con ingresos muy pequeños 233 alte Menschen leben oft von sehr kleinen Einkommen 233 starzy ludzie często utrzymują się z bardzo niskich dochodów 233 пожилые люди часто живут на очень маленькие доходы 233 pozhilyye lyudi chasto zhivut na ochen' malen'kiye dokhody 233 غالبًا ما يعيش كبار السن على دخل ضئيل جدًا 233 ghalbana ma yaeish kibar alsini ealaa dakhl dayiyl jdana 233 वृद्ध लोग अक्सर बहुत कम आय पर निर्वाह करते हैं 233 vrddh log aksar bahut kam aay par nirvaah karate hain 233 ਬੁੱ oldੇ ਲੋਕ ਅਕਸਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਆਮਦਨੀ ਤੇ ਗੁਜ਼ਾਰਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 233 bu oldē lōka akasara bahuta ghaṭa āmadanī tē guzārā karadē hana 233 বৃদ্ধ লোকেরা প্রায়শই খুব অল্প আয়ের উপর নির্ভর করে 233 br̥d'dha lōkērā prāẏaśa'i khuba alpa āẏēra upara nirbhara karē 233 高齢者はしばしば非常に少ない収入で生活しています 233 高齢者  しばしば 非常  少ない 収入  生活 しています 233 こうれいしゃ  しばしば ひじょう  すくない しゅうにゅう  せいかつ しています 233 kōreisha wa shibashiba hijō ni sukunai shūnyū de seikatsu shiteimasu        
    234 Les personnes âgées ont généralement un petit revenu 234 老年人通常靠很小的收入维持生活 234 lǎonián rén tōngcháng kào hěn xiǎo de shōurù wéichí shēnghuó 234 老年人通常靠很小的收入维持生活 234 Elderly people usually have a small income 234 Os idosos geralmente têm uma pequena renda 234 Las personas mayores suelen tener unos ingresos reducidos 234 Ältere Menschen haben normalerweise ein geringes Einkommen 234 Osoby starsze mają zwykle niewielkie dochody 234 У пожилых людей обычно небольшой доход 234 U pozhilykh lyudey obychno nebol'shoy dokhod 234 عادة ما يكون لكبار السن دخل ضئيل 234 eadatan ma yakun likibar alsini dakhal dayiyl 234 बुजुर्ग लोगों की आम तौर पर एक छोटी आय होती है 234 bujurg logon kee aam taur par ek chhotee aay hotee hai 234 ਬਜ਼ੁਰਗ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਆਮਦਨੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 234 bazuraga lōkāṁ dī āma taura'tē thōṛhī jihī āmadanī hudī hai 234 প্রবীণদের সাধারণত অল্প আয় হয় 234 prabīṇadēra sādhāraṇata alpa āẏa haẏa 234 高齢者は通常、少額の収入で生活しています 234 高齢者  通常 、 少額  収入  生活 しています 234 こうれいしゃ  つうじょう 、 しょうがく  しゅうにゅう  せいかつ しています 234 kōreisha wa tsūjō , shōgaku no shūnyū de seikatsu shiteimasu        
    235 Les personnes âgées ont souvent du mal à survivre avec de très maigres revenus 235 老年人常常靠微薄的收入挣扎求生 235 lǎonián rén chángcháng kào wéibó de shōurù zhēngzhá qiúshēng 235 The elderly often struggle to survive on very meagre incomes 235 The elderly often struggle to survive on very meagre incomes 235 Os idosos muitas vezes lutam para sobreviver com rendas muito escassas 235 Los ancianos a menudo luchan por sobrevivir con ingresos muy escasos. 235 Ältere Menschen kämpfen oft ums Überleben mit sehr geringen Einkommen 235 Osoby starsze często walczą o przetrwanie dzięki bardzo skromnym dochodom 235 Пожилые люди часто борются за выживание при очень скудных доходах. 235 Pozhilyye lyudi chasto boryutsya za vyzhivaniye pri ochen' skudnykh dokhodakh. 235 غالبًا ما يكافح كبار السن للعيش على دخل ضئيل للغاية 235 ghalbana ma yukafih kibar alsin lileaysh ealaa dakhl dayiyl lilghaya 235 बुजुर्ग अक्सर बहुत कम आय पर जीवित रहने के लिए संघर्ष करते हैं 235 bujurg aksar bahut kam aay par jeevit rahane ke lie sangharsh karate hain 235 ਬਜ਼ੁਰਗ ਅਕਸਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਆਮਦਨੀ ਤੇ ਬਚਣ ਲਈ ਸੰਘਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ 235 bazuraga akasara bahuta ghaṭa āmadanī tē bacaṇa la'ī sagharaśa karadē hana 235 প্রবীণরা প্রায়শই খুব স্বল্প আয়ের উপর থেকে বাঁচতে লড়াই করেন 235 prabīṇarā prāẏaśa'i khuba sbalpa āẏēra upara thēkē bām̐catē laṛā'i karēna 235 高齢者はしばしば非常にわずかな収入で生き残るのに苦労します 235 高齢者  しばしば 非常  わずかな 収入  生き残る   苦労 します 235 こうれいしゃ  しばしば ひじょう  わずかな しゅうにゅう  いきのこる   くろう します 235 kōreisha wa shibashiba hijō ni wazukana shūnyū de ikinokoru no ni kurō shimasu        
    236 Les personnes âgées font des allers-retours suffisamment fins 236 老人经常靠十分微薄的收入艰难度日 236 lǎorén jīngcháng kào shífēn wéibó de shōurù jiānnán dù rì 236 老人往往靠十分薄的收入艰难度日 236 Elderly people going back and forth sufficiently thinly 236 Idosos indo e voltando com magreza suficiente 236 Ancianos yendo y viniendo lo suficientemente delgados 236 Ältere Menschen gehen ausreichend dünn hin und her 236 Starsi ludzie chodzą tam iz powrotem wystarczająco cienko 236 Пожилые люди ходят туда-сюда достаточно тонко 236 Pozhilyye lyudi khodyat tuda-syuda dostatochno tonko 236 كبار السن يتنقلون ذهابًا وإيابًا بشكل ضعيف 236 kibar alsin yatanaqalun dhhabana w'iyabana bishakl daeif 236 बुजुर्ग लोग काफी पतले होकर आगे-पीछे हो रहे हैं 236 bujurg log kaaphee patale hokar aage-peechhe ho rahe hain 236 ਬਜ਼ੁਰਗ ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਪਤਲੇ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 236 bazuraga lōka bahuta ghaṭa patalē atē pichē jāndē hana 236 প্রবীণ লোকেরা যথেষ্ট পরিমাণে পিছনে যান 236 prabīṇa lōkērā yathēṣṭa parimāṇē pichanē yāna 236 高齢者は、非常にわずかな収入で生き残るのに苦労することがよくあります 236 高齢者  、 非常  わずかな 収入  生き残る   苦労 する こと  よく あります 236 こうれいしゃ  、 ひじょう  わずかな しゅうにゅう  いきのこる   くろう する こと  よく あります 236 kōreisha wa , hijō ni wazukana shūnyū de ikinokoru no ni kurō suru koto ga yoku arimasu        
    237 Amende 237 237 wēi 237 237 Fine 237 Multar 237 Multa 237 Fein 237 W porządku 237 Отлично 237 Otlichno 237 بخير 237 bikhayr 237 ठीक 237 theek 237 ਵਧੀਆ 237 vadhī'ā 237 ভাল 237 bhāla 237 マイクロ- 237 マイクロ - 237 マイクロ - 237 maikuro -        
    238 (formel) d'exister; d'être valide. 238 (正式)存在;是有效的。 238 (zhèngshì) cúnzài; shì yǒuxiào de. 238 (formal) to exist; to be valid. 238 (formal) to exist; to be valid. 238 (formal) para existir; para ser válido. 238 (formal) existir; ser válido. 238 (formal) existieren, gültig sein. 238 (formalne) istnieć; być ważne. 238 (формально) существовать; быть действительным. 238 (formal'no) sushchestvovat'; byt' deystvitel'nym. 238 (رسمي) في الوجود ؛ أن يكون صالحًا. 238 (rsami) fi alwujud ; 'an yakun salhana. 238 (औपचारिक) मौजूद होना; वैध होना। 238 (aupachaarik) maujood hona; vaidh hona. 238 (ਰਸਮੀ) ਮੌਜੂਦ ਹੋਣ ਲਈ; ਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ. 238 (rasamī) maujūda hōṇa la'ī; yōga hōṇa la'ī. 238 (আনুষ্ঠানিক) বিদ্যমান; বৈধ হতে। 238 (ānuṣṭhānika) bidyamāna; baidha hatē. 238 (正式)存在する;有効である。 238 ( 正式 ) 存在 する ; 有効である 。 238 ( せいしき ) そんざい する ; ゆうこうである 。 238 ( seishiki ) sonzai suru ; yūkōdearu .        
    239 (Officiel) Existence; Efficace 239 (正式)存在;是有效的 239 (Zhèngshì) cúnzài; shì yǒuxiào de 239 (正式)存在; 是有效的 239 (Official) Existence; Effective 239 (Oficial) Existência; Efetiva 239 (Oficial) Existencia; Efectivo 239 (Offizielle) Existenz; wirksam 239 (Oficjalne) istnienie; skuteczne 239 (Официально) Существование; Эффективный 239 (Ofitsial'no) Sushchestvovaniye; Effektivnyy 239 (رسمي) وجود ؛ فعال 239 (rsami) wujud ; faeeal 239 (आधिकारिक) अस्तित्व; प्रभावी 239 (aadhikaarik) astitv; prabhaavee 239 (ਅਧਿਕਾਰਤ) ਮੌਜੂਦਗੀ; ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ 239 (Adhikārata) maujūdagī; prabhāvaśālī 239 (অফিসিয়াল) অস্তিত্ব; কার্যকর 239 (Aphisiẏāla) astitba; kāryakara 239 (正式に)存在します;有効です 239 ( 正式  ) 存在 します ; 有効です 239 ( せいしき  ) そんざい します ; ゆうこうです 239 ( seishiki ni ) sonzai shimasu ; yūkōdesu        
    240 Existe; efficace 240 存在;有效的 240 cúnzài; yǒuxiào de 240 Exist; effective 240 Exist; effective 240 Existe; eficaz 240 Existir; efectivo 240 Existieren, effektiv 240 Istnieć; skuteczne 240 Существуют; эффективны 240 Sushchestvuyut; effektivny 240 موجود ؛ فعال 240 mawjud ; faeeal 240 मौजूद; प्रभावी 240 maujood; prabhaavee 240 ਮੌਜੂਦ; ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ 240 maujūda; prabhāvaśālī 240 অস্তিত্বশীল; কার্যকর 240 astitbaśīla; kāryakara 240 存在する;効果的 240 存在 する ; 効果  240 そんざい する ; こうか てき 240 sonzai suru ; kōka teki        
    241 Existence; efficace 241 存在;有效 241 cúnzài; yǒuxiào 241 存在;有 241 Existence; effective 241 Existência; eficaz 241 Existencia; efectivo 241 Existenz, effektiv 241 Istnienie; skuteczne 241 Существование; эффективный 241 Sushchestvovaniye; effektivnyy 241 وجود ؛ فعال 241 wujud ; faeeal 241 अस्तित्व; प्रभावी 241 astitv; prabhaavee 241 ਹੋਂਦ; ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ 241 hōnda; prabhāvaśālī 241 অস্তিত্ব; কার্যকর 241 astitba; kāryakara 241 存在する;効果的 241 存在 する ; 効果  241 そんざい する ; こうか てき 241 sonzai suru ; kōka teki        
    242 Putain 242 242 242 242 Whore 242 Prostituta 242 Puta 242 Hure 242 Kurwa 242 Шлюха 242 Shlyukha 242 عاهرة 242 eahira 242 वेश्या 242 veshya 242 ਵੇਸ਼ਵਾ 242 vēśavā 242 বেশ্যা 242 bēśyā 242 売春婦 242 売春婦 242 ばいしゅんふ 242 baishunfu        
    243 les termes du contrat subsistent. 243 合同条款仍然存在。 243 hétóng tiáokuǎn réngrán cúnzài. 243 the terms of the contract subsist. 243 the terms of the contract subsist. 243 os termos do contrato subsistem. 243 subsisten los términos del contrato. 243 Die Vertragsbedingungen bleiben bestehen. 243 warunki umowy pozostają niezmienne. 243 условия контракта остаются в силе. 243 usloviya kontrakta ostayutsya v sile. 243 شروط العقد قائمة. 243 shurut aleaqd qayimat. 243 अनुबंध की शर्तें बनी रहती हैं। 243 anubandh kee sharten banee rahatee hain. 243 ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ. 243 ikarāranāmē dī'āṁ śaratāṁ pūrī'āṁ hudī'āṁ hana. 243 চুক্তির শর্তাবলী উপস্থাপিত হয়। 243 cuktira śartābalī upasthāpita haẏa. 243 契約条件は存続します。 243 契約 条件  存続 します 。 243 けいやく じょうけん  そんぞく します 。 243 keiyaku jōken wa sonzoku shimasu .
    244 Existence d'articles communs 244 合同条款存在 244 Hétóng tiáokuǎn cúnzài 244 合同条款存在 244 Existence of joint articles 244 Existência de artigos conjuntos 244 Existencia de artículos conjuntos 244 Vorhandensein gemeinsamer Artikel 244 Istnienie wspólnych artykułów 244 Наличие совместных статей 244 Nalichiye sovmestnykh statey 244 وجود مقالات مشتركة 244 wujud maqalat mushtaraka 244 संयुक्त लेखों का अस्तित्व 244 sanyukt lekhon ka astitv 244 ਸੰਯੁਕਤ ਲੇਖ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ 244 Sayukata lēkha dī maujūdagī 244 যৌথ নিবন্ধের অস্তিত্ব 244 Yautha nibandhēra astitba 244 契約条件が存在します 244 契約 条件  存在 します 244 けいやく じょうけん  そんざい します 244 keiyaku jōken ga sonzai shimasu        
    245 Articles communs efficaces 245 合同条款有效 245 hétóng tiáokuǎn yǒuxiào 245 合同条款有效 245 Joint Articles Effective 245 Artigos Conjuntos Efetivos 245 Artículos conjuntos en vigor 245 Gemeinsame Artikel wirksam 245 Wspólne artykuły skuteczne 245 Совместные статьи вступают в силу 245 Sovmestnyye stat'i vstupayut v silu 245 المقالات المشتركة فعالة 245 almaqalat almushtarakat faeala 245 संयुक्त लेख प्रभावी 245 sanyukt lekh prabhaavee 245 ਸੰਯੁਕਤ ਲੇਖ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ 245 sayukata lēkha prabhāvaśālī 245 যৌথ নিবন্ধ কার্যকর 245 yautha nibandha kāryakara 245 契約条件は有効です 245 契約 条件  有効です 245 けいやく じょうけん  ゆうこうです 245 keiyaku jōken wa yūkōdesu        
    246 Subsistance 246 生计 246 shēngjì 246 Subsistence 246 Subsistence 246 Subsistência 246 Subsistencia 246 Lebensunterhalt 246 Istnienie 246 Пропитание 246 Propitaniye 246 الكفاف 246 alkafaaf 246 जीवन निर्वाह 246 jeevan nirvaah 246 ਨਿਰਭਰਤਾ 246 nirabharatā 246 উপার্জন 246 upārjana 246 生存 246 生存 246 せいぞん 246 seizon        
    247 Moyens de subsistance 247 生计 247 shēngjì 247 247 Livelihood 247 Sustento 247 Sustento 247 Lebensunterhalt 247 Utrzymanie 247 Средства к существованию 247 Sredstva k sushchestvovaniyu 247 سبل العيش 247 subul aleaysh 247 रोजी रोटी 247 rojee rotee 247 ਰੋਜ਼ੀ ਰੋਟੀ 247 rōzī rōṭī 247 জীবিকা নির্বাহ 247 jībikā nirbāha 247 生活 247 生活 247 せいかつ 247 seikatsu        
    248  l'état d'avoir juste assez d'argent ou de nourriture pour rester en vie 248  有足够的钱或食物维持生计的状态 248  yǒu zúgòu de qián huò shíwù wéichí shēngjì de zhuàngtài 248  the state of having just enough money or food to stay alive  248  the state of having just enough money or food to stay alive 248  o estado de ter apenas dinheiro ou comida suficiente para se manter vivo 248  el estado de tener suficiente dinero o comida para sobrevivir 248  der Zustand, gerade genug Geld oder Essen zu haben, um am Leben zu bleiben 248  stan posiadania wystarczającej ilości pieniędzy lub jedzenia, aby przeżyć 248  состояние, когда у вас достаточно денег или еды, чтобы остаться в живых 248  sostoyaniye, kogda u vas dostatochno deneg ili yedy, chtoby ostat'sya v zhivykh 248  حالة وجود ما يكفي من المال أو الطعام للبقاء على قيد الحياة 248 halat wujud ma yakfi min almal 'aw altaeam lilbaqa' ealaa qayd alhaya 248  जीवित रहने के लिए पर्याप्त धन या भोजन होने की अवस्था 248  jeevit rahane ke lie paryaapt dhan ya bhojan hone kee avastha 248  ਜਿੰਦਾ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਪੈਸੇ ਜਾਂ ਭੋਜਨ ਦੀ ਅਵਸਥਾ 248  jidā rahiṇa la'ī kāfī paisē jāṁ bhōjana dī avasathā 248  বেঁচে থাকার জন্য পর্যাপ্ত পরিমাণ অর্থ বা খাদ্য থাকার রাজ্য 248  bēm̐cē thākāra jan'ya paryāpta parimāṇa artha bā khādya thākāra rājya 248  生き続けるのに十分なお金や食べ物を持っている状態 248 生き続ける   十分な お金  食べ物  持っている 状態 248 いきつずける   じゅうぶんな おかね  たべもの  もっている じょうたい 248 ikitsuzukeru no ni jūbunna okane ya tabemono o motteiru jōtai        
    249 Moyens de subsistance sur pied 钱 ou contenant de la nourriture 249 有足够的钱或食物维持生计的状态 249 yǒu zúgòu de qián huò shíwù wéichí shēngjì de zhuàngtài 249 有足够的钱或食物维持生计的状 249 Footed 钱 or food-holding livelihood 249 Pegado elihood ou meio de subsistência com alimentos 249 Sustento con pie o que sostiene los alimentos 249 Footed 钱 oder Lebensunterhalt mit Lebensmitteln 249 Stąpający 钱 lub utrzymujący się z żywności 249 Ноги 钱 или средства к существованию за счет еды 249 Nogi qián ili sredstva k sushchestvovaniyu za schet yedy 249 القدمين أو الغذاء 249 alqadamayn 'aw alghidha' 249 पांव या अन्न धारण करने वाली आजीविका 249 paanv ya ann dhaaran karane vaalee aajeevika 249 ਪੈਰ 钱 ਜਾਂ ਭੋਜਨ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ 249 paira qián jāṁ bhōjana rakhaṇa vālī rōzī-rōṭī 249 পাদদেশ 钱 বা খাদ্য ধারক জীবিকা 249 pādadēśa qián bā khādya dhāraka jībikā 249 目的を達成するのに十分なお金や食べ物を持っている 249 目的  達成 する   十分な お金  食べ物  持っている 249 もくてき  たっせい する   じゅうぶんな おかね  たべもの  もっている 249 mokuteki o tassei suru no ni jūbunna okane ya tabemono o motteiru        
250 À peine joindre les deux bouts 250 勉强维持生计 250 miǎnqiáng wéichí shēngjì 250 Barely make ends meet 250 Barely make ends meet 250 Mal consegue pagar as contas 250 Apenas llegar a fin de mes 250 Kaum über die Runden kommen 250 Ledwo wiążą koniec z końcem 250 Едва сводить концы с концами 250 Yedva svodit' kontsy s kontsami 250 بالكاد يكسبون نفقاتهم 250 balkad yaksibun nafaqatuhum 250 बमुश्किल पूरा होता है 250 bamushkil poora hota hai 250 ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਅੰਤ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ 250 muśakila nāla ata nū pūrā karō 250 সবে শেষ করা শেষ 250 sabē śēṣa karā śēṣa 250 かろうじてやりくりする 250 かろうじて やりくり する 250 かろうじて やりくり する 250 karōjite yarikuri suru
    251 Etudier la vie 251 勉强维持生活 251 miǎnqiáng wéichí shēnghuó 251 勉强维持生活 251 Studying life 251 Estudando a vida 251 Estudiando la vida 251 Das Leben studieren 251 Studiowanie życia 251 Изучение жизни 251 Izucheniye zhizni 251 دراسة الحياة 251 dirasat alhaya 251 जीवन का अध्ययन 251 jeevan ka adhyayan 251 ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰਨਾ 251 zidagī dā adhi'aina karanā 251 জীবন পড়াশোনা 251 jībana paṛāśōnā 251 かろうじてやりくりする 251 かろうじて やりくり する 251 かろうじて やりくり する 251 karōjite yarikuri suru        
252 De nombreuses familles vivent en dessous du niveau de subsistance 252 许多家庭生活在维持生计水平以下 252 xǔduō jiātíng shēnghuó zài wéichí shēngjì shuǐpíng yǐxià 252 Many families are living below the level of subsistence 252 Many families are living below the level of subsistence 252 Muitas famílias vivem abaixo do nível de subsistência 252 Muchas familias viven por debajo del nivel de subsistencia. 252 Viele Familien leben unter dem Existenzminimum 252 Wiele rodzin żyje poniżej minimum egzystencji 252 Многие семьи живут ниже прожиточного минимума. 252 Mnogiye sem'i zhivut nizhe prozhitochnogo minimuma. 252 تعيش العديد من العائلات دون مستوى الكفاف 252 taeish aledyd min aleayilat dun mustawaa alkafaf 252 कई परिवार निर्वाह के स्तर से नीचे जीवन यापन कर रहे हैं 252 kaee parivaar nirvaah ke star se neeche jeevan yaapan kar rahe hain 252 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ ਦੇ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਰਹਿ ਰਹੇ ਹਨ 252 bahuta sārē parivāra rōzī-rōṭī dē padhara tōṁ hēṭhāṁ rahi rahē hana 252 অনেক পরিবার জীবিকা নির্বাহের স্তরের নিচে বাস করছে 252 anēka paribāra jībikā nirbāhēra starēra nicē bāsa karachē 252 多くの家族が自給自足のレベル以下で生活しています 252 多く  家族  自給自足  レベル 以下  生活 しています 252 おうく  かぞく  じきゅうじそく  レベル いか  せいかつ しています 252 ōku no kazoku ga jikyūjisoku no reberu ika de seikatsu shiteimasu
    253 Beaucoup de vie de famille, des moyens de subsistance inférieurs à l'horizontale 253 许多家庭生活在维持生计水平以下 253 xǔduō jiātíng shēnghuó zài wéichí shēngjì shuǐpíng yǐxià 253 许多家庭生活在维持生计水平以下 253 A lot of family life, living livelihood below horizontal 253 Muita vida familiar, subsistência vivendo abaixo da horizontal 253 Mucha vida familiar, viviendo el sustento por debajo de la horizontal 253 Viel Familienleben, Lebensunterhalt unter der Horizontalen 253 Dużo życia rodzinnego, życie poniżej poziomu 253 Много семейной жизни, средства к существованию ниже горизонтали 253 Mnogo semeynoy zhizni, sredstva k sushchestvovaniyu nizhe gorizontali 253 الكثير من الحياة الأسرية تعيش معيشتها دون الأفقي 253 alkthyr min alhayat al'asriat taeish maeishataha dun al'ufqi 253 ढेर सारा पारिवारिक जीवन, क्षैतिज से नीचे जीवन यापन करना 253 dher saara paarivaarik jeevan, kshaitij se neeche jeevan yaapan karana 253 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਰਿਵਾਰਕ ਜੀਵਨ, ਜੀਵਿਤ ਰੁਖ ਰੁਟੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ 253 bahuta sārē parivāraka jīvana, jīvita rukha ruṭī dē hēṭhāṁ 253 পারিবারিক জীবন প্রচুর, জীবিকা নির্বাহের অনুভূমিক নীচে 253 pāribārika jībana pracura, jībikā nirbāhēra anubhūmika nīcē 253 多くの家族は自給自足レベル以下で生活しています 253 多く  家族  自給自足 レベル 以下  生活 しています 253 おうく  かぞく  じきゅうじそく レベル いか  せいかつ しています 253 ōku no kazoku wa jikyūjisoku reberu ika de seikatsu shiteimasu        
    254 Beaucoup de Jiawei ont du mal à joindre les deux bouts 254 许多嘉伟有入不敷出的困难 254 xǔduō jiā wěi yǒu rùbùfūchū de kùnnán 254 Many Jiawei have difficulty making ends meet 254 Many Jiawei have difficulty making ends meet 254 Muitos Jiawei têm dificuldade em pagar as contas 254 Muchos Jiawei tienen dificultades para llegar a fin de mes 254 Viele Jiawei haben Schwierigkeiten, über die Runden zu kommen 254 Wiele urządzeń Jiawei ma trudności z związaniem końca z końcem 254 Многие Цзявэй с трудом сводят концы с концами 254 Mnogiye TSzyavey s trudom svodyat kontsy s kontsami 254 يواجه العديد من الجياوي صعوبة في تلبية احتياجاتهم 254 yuajih aledyd min aljyawi sueubat fi talbiat aihtiajatihim 254 कई जियावेई को समाप्त होने में कठिनाई होती है 254 kaee jiyaaveee ko samaapt hone mein kathinaee hotee hai 254 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜੀਆਵੇਈ ਨੂੰ ਅੰਤ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 254 bahuta sārē jī'āvē'ī nū ata nū pūrā karana vica muśakala hudī hai 254 অনেক জিয়াউই শেষ সমাপ্ত হতে সমস্যা করে 254 anēka jiẏā'u'i śēṣa samāpta hatē samasyā karē 254 多くのJiaweiは目的を達成するのに苦労しています 254 多く  Jiawei  目的  達成 する   苦労 しています 254 おうく  じあうぇい  もくてき  たっせい する   くろう しています 254 ōku no Jiawei wa mokuteki o tassei suru no ni kurō shiteimasu        
    255 Degré jour après le prestige de la famille Tadashi 255 许多家威难以度日 255 xǔduō jiā wēi nányǐ dù rì 255 多家威难以度日 255 Degree day after the prestige of the Tadashi family 255 Diploma um dia após o prestígio da família Tadashi 255 Día de grado después del prestigio de la familia Tadashi 255 Grad Tag nach dem Prestige der Familie Tadashi 255 Stopień po prestiżu rodziny Tadashi 255 День степени после престижа семьи Тадаши 255 Den' stepeni posle prestizha sem'i Tadashi 255 يوم الشهادة بعد هيبة عائلة تاداشي 255 yawm alshahadat baed hybat eayilat tadashi 255 ताड़ाशी परिवार की प्रतिष्ठा के बाद डिग्री दिवस 255 taadaashee parivaar kee pratishtha ke baad digree divas 255 ਤਦਾਸ਼ੀ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਵੱਕਾਰ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਗਰੀ ਦਿਨ 255 tadāśī parivāra dē vakāra tōṁ bā'ada ḍigarī dina 255 তাদশী পরিবারের সুনামের পর ডিগ্রি দিবস 255 tādaśī paribārēra sunāmēra para ḍigri dibasa 255 多くのJiaweiは目的を達成するのに苦労しています 255 多く  Jiawei  目的  達成 する   苦労 しています 255 おうく  じあうぇい  もくてき  たっせい する   くろう しています 255 ōku no Jiawei wa mokuteki o tassei suru no ni kurō shiteimasu        
    256 De nombreuses familles ont du mal à joindre les deux bouts 256 许多家庭难以维持生计 256 xǔduō jiātíng nányǐ wéichí shēngjì 256 Many families have difficulty making ends meet 256 Many families have difficulty making ends meet 256 Muitas famílias têm dificuldade em pagar as contas 256 Muchas familias tienen dificultades para llegar a fin de mes 256 Viele Familien haben Schwierigkeiten, über die Runden zu kommen 256 Wiele rodzin ma trudności z związaniem końca z końcem 256 Многие семьи с трудом сводят концы с концами 256 Mnogiye sem'i s trudom svodyat kontsy s kontsami 256 تواجه العديد من العائلات صعوبة في تلبية احتياجاتها 256 tuajih aledyd min aleayilat sueubatan fi talbiat aihtiajatiha 256 कई परिवारों को गुजारा चलाने में परेशानी होती है 256 kaee parivaaron ko gujaara chalaane mein pareshaanee hotee hai 256 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 256 bahuta sārē parivārāṁ nū milaṇā muśakala hudā hai 256 অনেক পরিবার শেষ দেখা করতে অসুবিধা হয় 256 anēka paribāra śēṣa dēkhā karatē asubidhā haẏa 256 多くの家族は、目的を達成するのに苦労しています 256 多く  家族  、 目的  達成 する   苦労 しています 256 おうく  かぞく  、 もくてき  たっせい する   くろう しています 256 ōku no kazoku wa , mokuteki o tassei suru no ni kurō shiteimasu        
    257 Degré jour après le début de la famille 257 许多家庭难以度日 257 xǔduō jiātíng nányǐ dù rì 257 多家难以度日 257 Degree day after the beginning of the family 257 Diploma dia após o início da família 257 Grado día después del inicio de la familia. 257 Abschluss Tag nach dem Beginn der Familie 257 Stopień dzień po rozpoczęciu rodziny 257 Градус день после рождения семьи 257 Gradus den' posle rozhdeniya sem'i 257 يوم الشهادة بعد بداية الأسرة 257 yawm alshahadat baed bidayat al'usra 257 परिवार की शुरुआत के बाद डिग्री दिवस 257 parivaar kee shuruaat ke baad digree divas 257 ਪਰਿਵਾਰ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਗਰੀ ਦਿਨ 257 parivāra dī śurū'āta tōṁ bā'ada ḍigarī dina 257 পরিবার শুরুর পর ডিগ্রি দিবস 257 paribāra śurura para ḍigri dibasa 257 多くの家族は、目的を達成するのに苦労しています 257 多く  家族  、 目的  達成 する   苦労 しています 257 おうく  かぞく  、 もくてき  たっせい する   くろう しています 257 ōku no kazoku wa , mokuteki o tassei suru no ni kurō shiteimasu        
    258 Prestige 258 258 wēi 258 258 Prestige 258 Prestígio 258 Prestigio 258 Prestige 258 Prestiż 258 Престиж 258 Prestizh 258 هيبة 258 hyba 258 प्रतिष्ठा 258 pratishtha 258 ਵੱਕਾਰ 258 vakāra 258 প্রতিপত্তি 258 pratipatti 258 プレステージ 258 プレ ステージ 258 プレ ステージ 258 pure sutēji        
    259  vivre sous (le) niveau de subsistance 259  低于生活水平 259  dī yú shēnghuó shuǐpíng 259  to live below (the) subsistence level 259  to live below (the) subsistence level 259  viver abaixo (do) nível de subsistência 259  vivir por debajo del nivel de subsistencia 259  unter dem Existenzminimum leben 259  żyć poniżej (tego) poziomu egzystencji 259  жить ниже прожиточного минимума 259  zhit' nizhe prozhitochnogo minimuma 259  للعيش دون مستوى الكفاف 259 lileaysh dun mustawaa alkafaf 259  नीचे रहने के लिए (द) निर्वाह स्तर 259  neeche rahane ke lie (da) nirvaah star 259  ਨਿਰਭਰਤਾ ਦੇ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਰਹਿਣ ਲਈ 259  nirabharatā dē padhara tōṁ hēṭhāṁ rahiṇa la'ī 259  জীবিকার স্তরের নীচে বাস করতে 259  jībikāra starēra nīcē bāsa karatē 259  生存レベル以下で生活する 259 生存 レベル 以下  生活 する 259 せいぞん レベル いか  せいかつ する 259 seizon reberu ika de seikatsu suru        
    260 Faible niveau de vie 260 低于生活水平 260 dī yú shēnghuó shuǐpíng 260 低于生活水平 260 Low standard of living 260 Baixo padrão de vida 260 Bajo nivel de vida 260 Niedriger Lebensstandard 260 Niski standard życia 260 Низкий уровень жизни 260 Nizkiy uroven' zhizni 260 تدني مستوى المعيشة 260 tadaniy mustawaa almaeisha 260 निम्न जीवन स्तर 260 nimn jeevan star 260 ਜੀਵਣ ਦਾ ਨੀਵਾਂ ਪੱਧਰ 260 jīvaṇa dā nīvāṁ padhara 260 জীবনযাত্রার নিম্নমান 260 jībanayātrāra nimnamāna 260 生活水準を下回る 260 生活 水準  下回る 260 せいかつ すいじゅん  したまわる 260 seikatsu suijun o shitamawaru        
261 Vivre en dessous du niveau de vie de base 261 生活水平低于基本生活水平 261 shēnghuó shuǐpíng dī yú jīběnshēnghuó shuǐpíng 261 Living below the basic standard of living 261 Living below the basic standard of living 261 Vivendo abaixo do padrão básico de vida 261 Vivir por debajo del estándar de vida básico 261 Leben unter dem Lebensstandard 261 Życie poniżej podstawowego poziomu życia 261 Жизнь ниже базового уровня жизни 261 Zhizn' nizhe bazovogo urovnya zhizni 261 العيش دون المستوى المعيشي الأساسي 261 aleaysh dun almustawaa almaeishii al'asasii 261 जीवन स्तर के बुनियादी स्तर से नीचे रहना 261 jeevan star ke buniyaadee star se neeche rahana 261 ਜੀਵਣ ਦੇ ਬੁਨਿਆਦੀ ਮਿਆਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰਹਿਣਾ 261 jīvaṇa dē buni'ādī mi'āra dē hēṭhāṁ rahiṇā 261 জীবনযাত্রার বুনিয়াদি মানের নীচে বাস করা 261 jībanayātrāra buniẏādi mānēra nīcē bāsa karā 261 基本的な生活水準以下での生活 261 基本 的な 生活 水準 以下   生活 261 きほん てきな せいかつ すいじゅん いか   せいかつ 261 kihon tekina seikatsu suijun ika de no seikatsu
    262 Au-dessous de l'horizon de vie de base 262 生活在基本生活水平线以下 262 shēnghuó zài jīběn shēnghuó shuǐpíngxiàn yǐxià 262 生活在基本生活水平线以下 262 Below the basic life horizon 262 Abaixo do horizonte básico de vida 262 Por debajo del horizonte de vida básico 262 Unterhalb des grundlegenden Lebenshorizonts 262 Poniżej podstawowego horyzontu życia 262 Ниже основного жизненного горизонта 262 Nizhe osnovnogo zhiznennogo gorizonta 262 تحت أفق الحياة الأساسي 262 taht 'ufuqu alhayat al'asasii 262 बुनियादी जीवन क्षितिज के नीचे 262 buniyaadee jeevan kshitij ke neeche 262 ਬੁਨਿਆਦੀ ਜੀਵਨ ਦੀ ਦੂਰੀ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ 262 buni'ādī jīvana dī dūrī tōṁ hēṭhāṁ 262 বেসিক জীবনের দিগন্তের নীচে 262 bēsika jībanēra digantēra nīcē 262 基本的な生活水準以下での生活 262 基本 的な 生活 水準 以下   生活 262 きほん てきな せいかつ すいじゅん いか   せいかつ 262 kihon tekina seikatsu suijun ika de no seikatsu        
    263 Pas encore 263 263 wèi 263 263 Not yet 263 Ainda não 263 Aún no 263 Noch nicht 263 Jeszcze nie 263 Еще нет 263 Yeshche net 263 ليس بعد 263 lays baed 263 अभी नहीं 263 abhee nahin 263 ਹਾਲੇ ਨਹੀ 263 hālē nahī 263 এখনো পর্যন্ত না 263 ēkhanō paryanta nā 263 ない 263 ない 263 ない 263 nai        
    264 264 264 gào 264 264 264 264 264 264 264 264 gào 264 264 gao 264 264 gao 264 264 gào 264 264 gào 264 混乱させる 264 混乱 させる 264 こんらん させる 264 konran saseru        
    265 Rien 265 265 265 265 Nothing 265 Nada 265 Nada 265 Nichts 265 Nic 265 Ничего такого 265 Nichego takogo 265 لا شيئ 265 la shayy 265 कुछ भी तो नहीं 265 kuchh bhee to nahin 265 ਕੁਝ ਨਹੀਂ 265 kujha nahīṁ 265 কিছুই না 265 kichu'i nā 265 番号 265 番号 265 ばんごう 265 bangō        
    266 Ils n'avaient aucun moyen de subsistance visible 266 他们没有可见的生存手段 266 tāmen méiyǒu kějiàn de shēngcún shǒuduàn 266 They had no visible means of subsistence 266 They had no visible means of subsistence 266 Eles não tinham meios de subsistência visíveis 266 No tenían medios de subsistencia visibles 266 Sie hatten keine sichtbaren Mittel zum Lebensunterhalt 266 Nie mieli żadnych widocznych środków do życia 266 У них не было видимых средств к существованию 266 U nikh ne bylo vidimykh sredstv k sushchestvovaniyu 266 لم يكن لديهم وسائل مرئية للعيش 266 lm yakun ladayhim wasayil maryiyat lileaysh 266 उनके पास निर्वाह का कोई दृश्य साधन नहीं था 266 unake paas nirvaah ka koee drshy saadhan nahin tha 266 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ ਦਾ ਕੋਈ ਸਾਧਨ ਨਹੀਂ ਸੀ 266 unhāṁ kōla rōzī-rōṭī dā kō'ī sādhana nahīṁ sī 266 তাদের জীবিকার কোন দৃশ্যমান উপায় ছিল না 266 tādēra jībikāra kōna dr̥śyamāna upāẏa chila nā 266 彼らには目に見える生存手段がありませんでした 266 彼ら     見える 生存 手段  ありませんでした 266 かれら     みえる せいぞん しゅだん  ありませんでした 266 karera ni wa me ni mieru seizon shudan ga arimasendeshita        
    267 Autres moyens de survie 267 他们没有可见的生存手段 267 tāmen méiyǒu kějiàn de shēngcún shǒuduàn 267 他们没有可见的生存手段 267 Other means of survival 267 Outros meios de sobrevivência 267 Otros medios de supervivencia 267 Andere Mittel zum Überleben 267 Inne sposoby na przetrwanie 267 Другие средства выживания 267 Drugiye sredstva vyzhivaniya 267 وسائل أخرى للبقاء 267 wasayil 'ukhraa lilbaqa' 267 जीवित रहने के अन्य साधन 267 jeevit rahane ke any saadhan 267 ਬਚਾਅ ਦੇ ਹੋਰ ਸਾਧਨ 267 bacā'a dē hōra sādhana 267 বেঁচে থাকার অন্যান্য উপায় 267 bēm̐cē thākāra an'yān'ya upāẏa 267 彼らには目に見える生存手段がありません 267 彼ら     見える 生存 手段  ありません 267 かれら     みえる せいぞん しゅだん  ありません 267 karera ni wa me ni mieru seizon shudan ga arimasen        
268 Ils n'ont aucun moyen de subsistance 268 他们没有生计 268 tāmen méiyǒu shēngjì 268 They have no livelihood 268 They have no livelihood 268 Eles não têm meios de subsistência 268 No tienen sustento 268 Sie haben keinen Lebensunterhalt 268 Nie mają środków do życia 268 У них нет средств к существованию 268 U nikh net sredstv k sushchestvovaniyu 268 ليس لديهم مصدر رزق 268 lays ladayhim masdar rizq 268 उनकी कोई आजीविका नहीं है 268 unakee koee aajeevika nahin hai 268 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਕੋਈ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 268 unhāṁ kōla kō'ī rōzī-rōṭī nahīṁ hai 268 তাদের কোন জীবিকা নেই 268 tādēra kōna jībikā nē'i 268 彼らには生計がありません 268 彼ら   生計  ありません 268 かれら   せいけい  ありません 268 karera ni wa seikei ga arimasen
    269 Aucun autre moyen de subsistance 269 他们生计无着 269 tāmen shēngjì wúzhuó 269 们生计 269 No other livelihood 269 Sem outro meio de vida 269 Ningún otro sustento 269 Kein anderer Lebensunterhalt 269 Żadnego innego źródła utrzymania 269 Никаких других средств к существованию 269 Nikakikh drugikh sredstv k sushchestvovaniyu 269 لا مصدر رزق آخر 269 la masdar rizq akhar 269 कोई और आजीविका नहीं 269 koee aur aajeevika nahin 269 ਕੋਈ ਹੋਰ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ ਨਹੀਂ 269 kō'ī hōra rōzī-rōṭī nahīṁ 269 অন্য কোন জীবিকা নেই 269 an'ya kōna jībikā nē'i 269 彼らには生計がありません 269 彼ら   生計  ありません 269 かれら   せいけい  ありません 269 karera ni wa seikei ga arimasen        
    270 270 270 zhān 270 270 270 270 270 270 270 270 zhān 270 270 zhan 270 270 zhaan 270 270 zhān 270 270 zhān 270 浸漬 270 浸 漬 270 ひた  270 hita         
    271 En avant 271 271 xiān 271 271 Ahead 271 À frente 271 Adelante 271 Voraus 271 Przed siebie 271 Предстоящий 271 Predstoyashchiy 271 امام 271 'amam 271 आगे 271 aage 271 ਅੱਗੇ 271 agē 271 সামনে 271 sāmanē 271 最初 271 最初 271 さいしょ 271 saisho        
272 agriculture de subsistance / agriculture 272 自给农业/农业 272 zìgěi nóngyè/nóngyè 272 subsistence agriculture/farming  272 subsistence agriculture / farming 272 agricultura / agricultura de subsistência 272 agricultura de subsistencia / agricultura 272 Subsistenzlandwirtschaft / Landwirtschaft 272 rolnictwo / rolnictwo na własne potrzeby 272 натуральное сельское хозяйство / сельское хозяйство 272 natural'noye sel'skoye khozyaystvo / sel'skoye khozyaystvo 272 زراعة الكفاف / الزراعة 272 ziraeat alkafaf / alziraea 272 निर्वाह कृषि / खेती 272 nirvaah krshi / khetee 272 ਨਿਰਭਰ ਖੇਤੀ / ਖੇਤੀ 272 nirabhara khētī/ khētī 272 জীবিকা নির্বাহ কৃষি / কৃষিকাজ 272 jībikā nirbāha kr̥ṣi/ kr̥ṣikāja 272 自給自足農業/農業 272 自給自足 農業 / 農業 272 じきゅうじそく のうぎょう / のうぎょう 272 jikyūjisoku nōgyō / nōgyō
    273 Agriculture / agriculture de subsistance 273 自给农业/农业 273 zìgěi nóngyè/nóngyè 273 自给农业/农业 273 Subsistence agriculture / agriculture 273 Agricultura de subsistência / agricultura 273 Agricultura de subsistencia / agricultura 273 Subsistenzlandwirtschaft / Landwirtschaft 273 Rolnictwo / rolnictwo na własne potrzeby 273 Натуральное сельское хозяйство / сельское хозяйство 273 Natural'noye sel'skoye khozyaystvo / sel'skoye khozyaystvo 273 زراعة الكفاف / الزراعة 273 ziraeat alkafaf / alziraea 273 निर्वाह कृषि / कृषि 273 nirvaah krshi / krshi 273 ਨਿਰਭਰ ਖੇਤੀ / ਖੇਤੀਬਾੜੀ 273 nirabhara khētī/ khētībāṛī 273 জীবিকা নির্বাহ কৃষি / কৃষিকাজ 273 jībikā nirbāha kr̥ṣi/ kr̥ṣikāja 273 自給自足農業/農業 273 自給自足 農業 / 農業 273 じきゅうじそく のうぎょう / のうぎょう 273 jikyūjisoku nōgyō / nōgyō        
274 (grandir suffisamment pour vivre, pas pour vendre) 274 (增长速度只能维持下去,不能出售) 274 (zēngzhǎng sùdù zhǐ néng wéichí xiàqù, bùnéng chūshòu) 274 ( growing enough only to live on, not to sell) 274 (growing enough only to live on, not to sell) 274 (crescendo o suficiente apenas para viver, não para vender) 274 (creciendo lo suficiente solo para vivir, no para vender) 274 (wächst genug, um nur zu leben, nicht um zu verkaufen) 274 (rośnie tylko po to, by żyć, a nie sprzedawać) 274 (растет достаточно, чтобы жить, а не продавать) 274 (rastet dostatochno, chtoby zhit', a ne prodavat') 274 (تنمو بما يكفي للعيش فقط ، وليس للبيع) 274 (tnmu bma yakfi lileaysh faqat , walays llbaye) 274 (केवल जीने के लिए पर्याप्त बढ़ रहा है, बेचने के लिए नहीं) 274 (keval jeene ke lie paryaapt badh raha hai, bechane ke lie nahin) 274 (ਸਿਰਫ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜੀਣਾ, ਵੇਚਣ ਲਈ ਨਹੀਂ) 274 (sirapha tēzī nāla jīṇā, vēcaṇa la'ī nahīṁ) 274 (বিক্রি করার জন্য কেবল বেঁচে থাকার জন্য যথেষ্ট বেড়ে ওঠা) 274 (bikri karāra jan'ya kēbala bēm̐cē thākāra jan'ya yathēṣṭa bēṛē ōṭhā) 274 (売るためではなく、生きるためだけに十分に成長している) 274 ( 売る ため  はなく 、 生きる ため だけ  十分  成長 している ) 274 ( うる ため  はなく 、 いきる ため だけ  じゅうぶん  せいちょう している ) 274 ( uru tame de hanaku , ikiru tame dake ni jūbun ni seichō shiteiru )
    275 (Augmentation de la vitesse, gratuit, impossibilité) 275 (增长速度只能维持下去,不能出售) 275 (zēngzhǎng sùdù zhǐ néng wéichí xiàqù, bùnéng chūshòu) 275 (增长速度只能维持下去,不能出售) 275 (Increased speed, free of charge, impossibility) 275 (Velocidade aumentada, gratuita, impossibilidade) 275 (Velocidad aumentada, gratuita, imposibilidad) 275 (Erhöhte Geschwindigkeit, kostenlos, Unmöglichkeit) 275 (Zwiększona prędkość, bezpłatnie, niemożliwość) 275 (Повышенная скорость, бесплатно, невозможно) 275 (Povyshennaya skorost', besplatno, nevozmozhno) 275 (سرعة متزايدة ، مجانية ، استحالة) 275 (sret mutazayidat , majaniat , aistihala) 275 (बढ़ी हुई गति, नि: शुल्क, असंभव) 275 (badhee huee gati, ni: shulk, asambhav) 275 (ਵਧੀ ਹੋਈ ਗਤੀ, ਮੁਫਤ, ਅਸੰਭਵ) 275 (vadhī hō'ī gatī, muphata, asabhava) 275 (বর্ধিত গতি, বিনা মূল্যে, অসম্ভবতা) 275 (bardhita gati, binā mūlyē, asambhabatā) 275 (成長率は維持することしかできず、販売することはできません) 275 ( 成長率  維持 する こと しか できず 、 販売 する こと  できません ) 275 ( せいちょうりつ  いじ する こと しか できず 、 はんばい する こと  できません ) 275 ( seichōritsu wa iji suru koto shika dekizu , hanbai suru koto wa dekimasen )        
    276 Agriculture de subsistance 276 收成仅够自身本身口粮的自给农业 276 shōuchéng jǐn gòu zìshēn běn shēn kǒuliáng de zìgěi nóngyè 276 收成仅够自身口粮的自给农业 276 Subsistence agriculture 276 Agricultura de subsistência 276 Agricultura de subsistencia 276 Subsistenzlandwirtschaft 276 Utrzymania rolnictwa 276 Натуральное сельское хозяйство 276 Natural'noye sel'skoye khozyaystvo 276 زراعة الكفاف 276 ziraeat alkafaf 276 जीविका कृषि 276 jeevika krshi 276 ਨਿਰਭਰ ਖੇਤੀ 276 nirabhara khētī 276 জীবিকা নির্বাহ কৃষি 276 jībikā nirbāha kr̥ṣi 276 十分な作物だけの自給自足農業 276 十分な 作物 だけ  自給自足 農業 276 じゅうぶんな さくもつ だけ  じきゅうじそく のうぎょう 276 jūbunna sakumotsu dake no jikyūjisoku nōgyō        
    277 cultures de subsistance 277 自给农作物 277 zìgěi nóngzuòwù 277 subsistence crops  277 subsistence crops 277 colheitas de subsistência 277 cultivos de subsistencia 277 Subsistenzkulturen 277 uprawy na własne potrzeby 277 натуральные культуры 277 natural'nyye kul'tury 277 محاصيل الكفاف 277 mahasil alkaffaf 277 निर्वाह फसलें 277 nirvaah phasalen 277 ਨਿਰਭਰ ਫਸਲਾਂ 277 nirabhara phasalāṁ 277 জীবিকা নির্বাহ ফসল 277 jībikā nirbāha phasala 277 自給作物 277 自給 作物 277 じきゅう さくもつ 277 jikyū sakumotsu        
    278 Récolte laide faite maison 278 自给农作物 278 zìgěi nóngzuòwù 278 自给农作物 278 Self-made ugly crop 278 Colheita feia self-made 278 Cultivo feo hecho a sí mismo 278 Selbstgemachte hässliche Ernte 278 Brzydka uprawa własnej roboty 278 Самодельный уродливый урожай 278 Samodel'nyy urodlivyy urozhay 278 محصول قبيح عصامي 278 mahsul qubayh eisamiun 278 स्वनिर्मित बदसूरत फसल 278 svanirmit badasoorat phasal 278 ਸਵੈ-ਬਣੀ ਬਦਸੂਰਤ ਫਸਲ 278 savai-baṇī badasūrata phasala 278 স্ব-তৈরি কুৎসিত ফসল 278 sba-tairi kuṯsita phasala 278 自給作物 278 自給 作物 278 じきゅう さくもつ 278 jikyū sakumotsu        
    279 Cultures de survie 279 生存作物 279 shēngcún zuòwù 279 Survival crops 279 Survival crops 279 Colheitas de sobrevivência 279 Cultivos de supervivencia 279 Überlebenskulturen 279 Uprawy przetrwania 279 Выживание культур 279 Vyzhivaniye kul'tur 279 محاصيل البقاء 279 mahasil albaqa' 279 उत्तरजीविता फसलें 279 uttarajeevita phasalen 279 ਬਚਾਅ ਦੀਆਂ ਫਸਲਾਂ 279 bacā'a dī'āṁ phasalāṁ 279 বেঁচে থাকা ফসল 279 bēm̐cē thākā phasala 279 サバイバル作物 279 サバイバル 作物 279 サバイバル さくもつ 279 sabaibaru sakumotsu        
    280 Survivre aux cultures 280 生存作物 280 shēngcún zuòwù 280 生存作物  280 Surviving crops 280 Culturas sobreviventes 280 Cultivos sobrevivientes 280 Überlebende Ernten 280 Uprawy, które przetrwały 280 Выжившие посевы 280 Vyzhivshiye posevy 280 المحاصيل الباقية 280 almahasil albaqia 280 जीवित फसलें 280 jeevit phasalen 280 ਫਸਲਾਂ ਦਾ ਬਚਾਅ 280 phasalāṁ dā bacā'a 280 ফসলের বেঁচে থাকা 280 phasalēra bēm̐cē thākā 280 サバイバル作物 280 サバイバル 作物 280 サバイバル さくもつ 280 sabaibaru sakumotsu        
281 Il a travaillé une journée de 16 heures pour un salaire de subsistance 281 他每天工作16个小时来维持生计 281 tā měitiān gōngzuò 16 gè xiǎoshí lái wéichí shēngjì 281 He worked a 16-hour day for a subsist­ence wage 281 He worked a 16-hour day for a subsistence wage 281 Ele trabalhava 16 horas por dia por um salário de subsistência 281 Trabajó una jornada de 16 horas por un salario de subsistencia 281 Er arbeitete einen 16-Stunden-Tag für einen Existenzminimumlohn 281 Pracował 16 godzin dziennie za pensję wystarczającą na utrzymanie 281 Он работал 16 часов в день за прожиточный минимум. 281 On rabotal 16 chasov v den' za prozhitochnyy minimum. 281 كان يعمل 16 ساعة في اليوم مقابل أجر الكفاف 281 kan yaemal 16 saeatan fi alyawm mqabl 'ajr alkifaf 281 उन्होंने निर्वाह मजदूरी के लिए 16 घंटे का दिन काम किया 281 unhonne nirvaah majadooree ke lie 16 ghante ka din kaam kiya 281 ਉਸਨੇ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਜ਼ੀ ਲਈ 16 ਘੰਟੇ ਕੰਮ ਕੀਤਾ 281 usanē rōzī-rōzī la'ī 16 ghaṭē kama kītā 281 জীবিকা নির্বাহের মজুরির জন্য তিনি ১ 16 ঘন্টা কাজ করেছেন 281 jībikā nirbāhēra majurira jan'ya tini 1 16 ghanṭā kāja karēchēna 281 彼は生活賃金のために1日16時間働いた 281   生活 賃金  ため  1  16 時間 働いた 281 かれ  せいかつ ちんぎん  ため  1 にち 16 じかん はたらいた 281 kare wa seikatsu chingin no tame ni 1 nichi 16 jikan hataraita
    282 Autre œuvre céleste 16 pièces 282 他每天工作16个小时来维持生计 282 tā měitiān gōngzuò 16 gè xiǎoshí lái wéichí shēngjì 282 他每天工作16个小时来维持生计 282 Other heavenly work 16 pieces 282 Outras obras celestiais 16 peças 282 Otro trabajo celestial 16 piezas 282 Andere himmlische Arbeit 16 Stück 282 Inne niebiańskie dzieło 16 sztuk 282 Другое небесное произведение 16 шт. 282 Drugoye nebesnoye proizvedeniye 16 sht. 282 عمل سماوي آخر 16 قطعة 282 eamal samawi akhar 16 qiteatan 282 अन्य स्वर्गीय कार्य १६ टुकड़े 282 any svargeey kaary 16 tukade 282 ਹੋਰ ਸਵਰਗੀ ਕੰਮ 16 ਟੁਕੜੇ 282 hōra savaragī kama 16 ṭukaṛē 282 অন্যান্য স্বর্গীয় কাজ 16 টুকরা 282 an'yān'ya sbargīẏa kāja 16 ṭukarā 282 彼は1日16時間働き、目的を達成します 282   1  16 時間 働き 、 目的  達成 します 282 かれ  1 にち 16 じかん はたらき 、 もくてき  たっせい します 282 kare wa 1 nichi 16 jikan hataraki , mokuteki o tassei shimasu        
    283  (suffisamment d'argent pour acheter uniquement des articles de base) 283  (足够的钱只能购买基本物品) 283  (zúgòu de qián zhǐ néng gòumǎi jīběn wùpǐn) 283  ( enough money to buy only basic items)  283  (sufficient money to buy only basic items) 283  (dinheiro suficiente para comprar apenas itens básicos) 283  (dinero suficiente para comprar solo artículos básicos) 283  (ausreichend Geld, um nur grundlegende Gegenstände zu kaufen) 283  (wystarczająca ilość pieniędzy, aby kupić tylko podstawowe przedmioty) 283  (достаточно денег, чтобы покупать только основные предметы) 283  (dostatochno deneg, chtoby pokupat' tol'ko osnovnyye predmety) 283  (نقود كافية لشراء العناصر الأساسية فقط) 283 (nqud kafiat lishira' aleanasir al'asasiat fqt) 283  (केवल बुनियादी वस्तुओं को खरीदने के लिए पर्याप्त धन) 283  (keval buniyaadee vastuon ko khareedane ke lie paryaapt dhan) 283  (ਸਿਰਫ ਮੁ basicਲੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਪੈਸੇ) 283  (sirapha mu basiclī cīzāṁ kharīdaṇa la'ī kāfī paisē) 283  (কেবলমাত্র মৌলিক আইটেম কেনার জন্য পর্যাপ্ত অর্থ) 283  (kēbalamātra maulika ā'iṭēma kēnāra jan'ya paryāpta artha) 283  (基本的なアイテムだけを買うのに十分なお金) 283 ( 基本 的な アイテム だけ  買うのに 十分な お金 ) 283 ( きほん てきな アイテム だけ  かうのに じゅうぶんな おかね ) 283 ( kihon tekina aitemu dake o kaunoni jūbunna okane )        
    284 (Produits de base en forme de pied) 284 (足够的钱只能购买基本物品) 284 (zúgòu de qián zhǐ néng gòumǎi jīběn wùpǐn) 284 (足够的钱只能购买基本物品) 284 (Foot-like basic goods) 284 (Produtos básicos semelhantes aos pés) 284 (Bienes básicos con forma de pie) 284 (Fußartige Grundgüter) 284 (Towary podstawowe o kształcie stopy) 284 (Основные товары, похожие на ноги) 284 (Osnovnyye tovary, pokhozhiye na nogi) 284 (السلع الأساسية الشبيهة بالقدم) 284 (alsle al'asasiat alshabihat bialqudm) 284 (पैर की तरह बुनियादी सामान) 284 (pair kee tarah buniyaadee saamaan) 284 (ਪੈਰ ਵਰਗਾ ਮੁੱ goodsਲਾ ਸਮਾਨ) 284 (paira varagā mu goodslā samāna) 284 (পাদদেশ মত মৌলিক পণ্য) 284 (pādadēśa mata maulika paṇya) 284 (十分なお金は基本的なアイテムしか買えません) 284 ( 十分な お金  基本 的な アイテム しか 買えません ) 284 ( じゅうぶんな おかね  きほん てきな アイテム しか かえません ) 284 ( jūbunna okane wa kihon tekina aitemu shika kaemasen )        
    285 16 autres métiers, travail, études et moyens de subsistance célestes 285 他一天工作16个小时,工资仅够勉强维持生计 285 tā yītiān gōngzuò 16 gè xiǎoshí, gōngzī jǐn gòu miǎnqiáng wéichí shēngjì 285 他一天工作16个小时,工资仅够勉强维持生计 285 16 other heavenly crafts, work, study, and livelihood 285 16 outros ofícios celestiais, trabalho, estudo e sustento 285 16 otras artesanías celestiales, trabajo, estudio y sustento 285 16 andere himmlische Handwerke, Arbeit, Studium und Lebensunterhalt 285 16 innych niebiańskich rzemiosł, pracy, studiów i środków do życia 285 16 других небесных ремесел, работа, учеба и средства к существованию 285 16 drugikh nebesnykh remesel, rabota, ucheba i sredstva k sushchestvovaniyu 285 16 الحرف السماوية الأخرى ، والعمل ، والدراسة ، والمعيشة 285 16 alharaf alsamawiat al'ukhraa , waleamal , waldirasat , walmaeisha 285 16 अन्य स्वर्गीय शिल्प, कार्य, अध्ययन और आजीविका and 285 16 any svargeey shilp, kaary, adhyayan aur aajeevika and 285 16 ਹੋਰ ਸਵਰਗੀ ਕਲਾ, ਕੰਮ, ਅਧਿਐਨ ਅਤੇ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ 285 16 hōra savaragī kalā, kama, adhi'aina atē rōzī-rōṭī 285 16 অন্যান্য স্বর্গীয় কারুশিল্প, কাজ, অধ্যয়ন এবং জীবিকা 285 16 an'yān'ya sbargīẏa kāruśilpa, kāja, adhyaẏana ēbaṁ jībikā 285 彼は1日16時間働き、彼の給料は生計を立てるのにかろうじて十分です 285   1  16 時間 働き 、   給料  生計  立てるのに かろうじて 十分です 285 かれ  1 にち 16 じかん はたらき 、 かれ  きゅうりょう  せいけい  たてるのに かろうじて じゅうぶんです 285 kare wa 1 nichi 16 jikan hataraki , kare no kyūryō wa seikei o taterunoni karōjite jūbundesu        
286 sous-sol 286 底土 286 dǐtǔ 286 sub-soil  286 sub-soil 286 subsolo 286 subsuelo 286 Untergrund 286 podglebie 286 недра 286 nedra 286 تحت التربة 286 taht altarba 286 उप मिट्टी 286 up mittee 286 ਉਪ-ਮਿੱਟੀ 286 upa-miṭī 286 উপ-মাটি 286 upa-māṭi 286 下層土 286 下層土 286 かそうど 286 kasōdo
    287 Sokodo 287 底土 287 dǐtǔ 287 底土 287 Sokodo 287 Sokodo 287 Sokodo 287 Sokodo 287 Sokodo 287 Сокодо 287 Sokodo 287 سوكودو 287 swkudu 287 सोकोडो 287 sokodo 287 ਸੋਕੋਡੋ 287 sōkōḍō 287 সোকোডো 287 sōkōḍō 287 下層土 287 下層土 287 かそうど 287 kasōdo        
288  la couche de sol entre la surface du sol et la roche dure en dessous 288  地面和地下硬岩之间的土壤层 288  dìmiàn hé dìxià yìng yán zhī jiān de tǔrǎng céng 288  the layer of soil between the surface of the ground and the hard rock underneath it 288  the layer of soil between the surface of the ground and the hard rock underneath it 288  a camada de solo entre a superfície do solo e a rocha dura abaixo dela 288  la capa de suelo entre la superficie del suelo y la roca dura debajo de él 288  die Bodenschicht zwischen der Oberfläche des Bodens und dem darunter liegenden harten Gestein 288  warstwa gleby między powierzchnią gruntu a twardą skałą znajdującą się pod nią 288  слой почвы между поверхностью земли и твердой породой под ней 288  sloy pochvy mezhdu poverkhnost'yu zemli i tverdoy porodoy pod ney 288  طبقة التربة بين سطح الأرض والصخور الصلبة تحتها 288 tabaqat alturabat bayn sath al'ard walsukhur alsulbat tahtiha 288  जमीन की सतह और उसके नीचे की कठोर चट्टान के बीच की मिट्टी की परत 288  jameen kee satah aur usake neeche kee kathor chattaan ke beech kee mittee kee parat 288  ਧਰਤੀ ਦੀ ਸਤਹ ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸਖਤ ਚੱਟਾਨ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਪਰਤ 288  dharatī dī sataha atē isadē hēṭhāṁ sakhata caṭāna dē vicakāra miṭī dī parata 288  মাটির পৃষ্ঠ এবং এর নীচে শক্ত শৈল এর মধ্যে মাটির স্তর 288  māṭira pr̥ṣṭha ēbaṁ ēra nīcē śakta śaila ēra madhyē māṭira stara 288  地面の表面とその下の硬い岩の間の土の層 288 地面  表面  その   硬い        288 じめん  ひょうめん  その もと  かたい いわ      そう 288 jimen no hyōmen to sono moto no katai iwa no ma no do no 
    289 Roche dure souterraine 289 地面和地下硬岩之间的土壤层 289 dì miàn hé dìxià yìng yán zhī jiān de tǔrǎng céng 289 地面和地下硬岩之间的土壤 289 Ground sum underground hard rock 289 Hard rock subterrâneo de soma terrestre 289 Roca dura subterránea de suma de tierra 289 Bodensumme unterirdischer Hartgestein 289 Suma naziemna pod ziemią twarda skała 289 Подземный хард-рок 289 Podzemnyy khard-rok 289 المبلغ الأرضي تحت الأرض هارد روك 289 almablagh al'ardiu taht al'ard harid ruk 289 ग्राउंड सम अंडरग्राउंड हार्ड रॉक 289 graund sam andaragraund haard rok 289 ਭੂਮੀਗਤ ਜੋੜ ਭੂਮੀਗਤ ਹਾਰਡ ਚੱਟਾਨ 289 bhūmīgata jōṛa bhūmīgata hāraḍa caṭāna 289 স্থল যোগ ভূগর্ভস্থ হার্ড শিলা 289 sthala yōga bhūgarbhastha hārḍa śilā 289 地面と地下の硬岩の間の土壌層 289 地面  地下       土壌層 289 じめん  ちか  かた いわ    どじょうそう 289 jimen to chika no kata iwa no ma no dojōsō        
290 Sous-sol 290 底土 290 dǐtǔ 290 Subsoil 290 Subsoil 290 Subsolo 290 Subsuelo 290 Untergrund 290 Podglebie 290 Недра 290 Nedra 290 باطن الأرض 290 batin al'ard 290 भूमि के नीचे का मिट्टी का भाग 290 bhoomi ke neeche ka mittee ka bhaag 290 ਸਬਸੋਇਲ 290 sabasō'ila 290 সাবসয়েল 290 sābasaẏēla 290 下層土 290 下層土 290 かそうど 290 kasōdo
    291  Sol inférieur; sol du cœur 291  底土;心土 291  dǐ tǔ; xīn tǔ 291  底土;心土   291  Bottom soil; heart soil 291  Solo inferior; solo do coração 291  Suelo del fondo; suelo del corazón 291  Bodenboden, Herzboden 291  Ziemia denna; gleba serca 291  Нижняя почва; сердечная почва 291  Nizhnyaya pochva; serdechnaya pochva 291  تربة القاع ؛ تربة القلب 291 turbat alqae ; turbat alqalb 291  नीचे की मिट्टी; दिल की मिट्टी 291  neeche kee mittee; dil kee mittee 291  ਤਲ ਮਿੱਟੀ; ਦਿਲ ਦੀ ਮਿੱਟੀ 291  tala miṭī; dila dī miṭī 291  নীচের মাটি; হৃদয়ের মাটি 291  nīcēra māṭi; hr̥daẏēra māṭi 291  下層土 291 下層土 291 かそうど 291 kasōdo        
292 Comparer Comparer 292 比较 292 bǐjiào 292 Compare 292 Compare Compare 292 Compare Compare 292 Comparar Comparar 292 Vergleichen Vergleichen 292 Porównaj Porównaj 292 Сравнить Сравнить 292 Sravnit' Sravnit' 292 قارن قارن 292 qaran qaran 292 तुलना करें 292 tulana karen 292 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 292 tulanā karō 292 তুলনা করুন 292 tulanā karuna 292 比較する 292 比較 する 292 ひかく する 292 hikaku suru
293  Couche arable 293  表土 293  biǎotǔ 293  Topsoil 293  Topsoil 293  Solo superficial 293  Capa superficial del suelo 293  Mutterboden 293  Warstwa uprawna 293  Верхний слой почвы 293  Verkhniy sloy pochvy 293  التربة السطحية 293 alturabat alsathia 293  टॉपसॉइल 293  topasoil 293  ਟੌਪਸੋਇਲ 293  ṭaupasō'ila 293  টপসয়েল 293  ṭapasaẏēla 293  表土 293 表土 293 ひょうど 293 hyōdo
    294 Couche arable 294 表土 294 biǎotǔ 294 表土 294 Topsoil 294 Solo superficial 294 Capa superficial del suelo 294 Mutterboden 294 Warstwa uprawna 294 Верхний слой почвы 294 Verkhniy sloy pochvy 294 التربة السطحية 294 alturabat alsathia 294 टॉपसॉइल 294 topasoil 294 ਟੌਪਸੋਇਲ 294 ṭaupasō'ila 294 টপসয়েল 294 ṭapasaẏēla 294 表土 294 表土 294 ひょうど 294 hyōdo        
295 Subsonique 295 亚音速 295 yà yīnsù 295 Subsonic 295 Subsonic 295 Subsônico 295 Subsónico 295 Unterschall 295 Poddźwiękowy 295 Дозвуковой 295 Dozvukovoy 295 دون سرعة الصوت 295 dun sureat alsawt 295 सबसोनिक 295 sabasonik 295 ਸਬਸੋਨਿਕ 295 sabasōnika 295 সাবসোনিক 295 sābasōnika 295 亜音速 295  音速 295  おんそく 295 a onsoku
    296 Subsonique 296 亚音速的 296 yà yīnsù de 296 亚音速的 296 Subsonic 296 Subsônico 296 Subsónico 296 Unterschall 296 Poddźwiękowy 296 Дозвуковой 296 Dozvukovoy 296 دون سرعة الصوت 296 dun sureat alsawt 296 सबसोनिक 296 sabasonik 296 ਸਬਸੋਨਿਕ 296 sabasōnika 296 সাবসোনিক 296 sābasōnika 296 亜音速 296  音速 296  おんそく 296 a onsoku        
297  inférieure à la vitesse du son; volant à une vitesse inférieure à la vitesse du son 297  小于声音的速度;以低于声速的速度飞行 297  xiǎoyú shēngyīn de sùdù; yǐ dī yú shēngsù de sùdù fēixíng 297  less than the speed of sound; flying at less than the speed of sound 297  less than the speed of sound; flying at less than the speed of sound 297  menos que a velocidade do som; voando a menos que a velocidade do som 297  menos que la velocidad del sonido; volando a menos que la velocidad del sonido 297  weniger als die Schallgeschwindigkeit, fliegen mit weniger als der Schallgeschwindigkeit 297  mniej niż prędkość dźwięku; lecąc z prędkością mniejszą niż prędkość dźwięku 297  меньше скорости звука; летит со скоростью меньше скорости звука 297  men'she skorosti zvuka; letit so skorost'yu men'she skorosti zvuka 297  أقل من سرعة الصوت ، وحلقت بسرعة أقل من سرعة الصوت 297 'aqala min sureat alsawt , wahalaqat bsret 'aqalu min sureat alsawt 297  ध्वनि की गति से कम; ध्वनि की गति से कम पर उड़ना 297  dhvani kee gati se kam; dhvani kee gati se kam par udana 297  ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਗਤੀ ਤੋਂ ਘੱਟ; ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਗਤੀ ਤੋਂ ਘੱਟ ਉਡਾਣ 297  āvāza dī gatī tōṁ ghaṭa; āvāza dī gatī tōṁ ghaṭa uḍāṇa 297  শব্দের গতির চেয়ে কম; শব্দের গতির চেয়ে কম উড়ন্ত 297  śabdēra gatira cēẏē kama; śabdēra gatira cēẏē kama uṛanta 297  音速未満;音速未満で飛行 297 音速未満 ; 音速未満  飛行 297 おんそくみまん ; おんそくみまん  ひこう 297 onsokumiman ; onsokumiman de hikō
    298 Petite vélocité de voicing, vélocité de voicing inférieure 亚 裶 亚 vélocité de voix; 298 小于声音的速度;以低于声速的速度飞行壶亚声速的; 298 xiǎoyú shēngyīn de sùdù; yǐ dī yú shēngsù de sùdù fēixíng hú yà shēngsù de; 298 小于声音的速度; 以低于声速的速度飞行声速的; 298 Small voicing speed; lower voicing speed 飞 裶 亚 voice speed; 298 Velocidade de voz baixa; velocidade de voz baixa 飞 裶 亚 velocidade de voz; 298 Velocidad de voz pequeña, velocidad de voz más baja 飞 裶 亚 velocidad de voz; 298 Kleine Stimmgeschwindigkeit, niedrigere Stimmgeschwindigkeit 飞 裶 亚 Stimmgeschwindigkeit; 298 Mała prędkość dźwięczności; mniejsza prędkość dźwięczności 飞 裶 亚 prędkość głosu; 298 Малая скорость голоса, низкая скорость голоса 飞 裶 亚 скорость голоса; 298 Malaya skorost' golosa, nizkaya skorost' golosa fēi fēi yà skorost' golosa; 298 سرعة إبداء صغيرة ؛ سرعة إبداء أقل 飞 裶 亚 سرعة صوت ؛ 298 sureat 'iibda' saghirat ; sureat 'iibda' 'aqala fei fei ya sureat sawt ; 298 कम आवाज वेग, कम आवाज वेग 飞 裶 आवाज वेग; 298 kam aavaaj veg, kam aavaaj veg fei fei aavaaj veg; 298 ਛੋਟਾ ਆਵਾਜ਼ ਗਤੀ; ਘੱਟ ਆਵਾਜ਼ ਦਾ ਵੇਗ 亚 裶 亚 ਆਵਾਜ਼ ਦਾ ਵੇਗ; 298 chōṭā āvāza gatī; ghaṭa āvāza dā vēga yà fēi yà āvāza dā vēga; 298 ছোট ভয়েসিং বেগ; নিম্ন ভয়েসিং বেগ 亚 裶 亚 ভয়েস বেগ; 298 chōṭa bhaẏēsiṁ bēga; nimna bhaẏēsiṁ bēga yà fēi yà bhaẏēsa bēga; 298 音速未満;音速亜音速よりも遅い速度でやかんを飛ばす; 298 音速未満 ; 音速  音速 より  遅い 速度  やかん  飛ばす ; 298 おんそくみまん ; おんそく  おんそく より  おそい そくど  やかん  とばす ; 298 onsokumiman ; onsoku a onsoku yori mo osoi sokudo de yakan o tobasu ;        
    299 Vitesse du son, vitesse du son 299 亚声速行的,亚声速飞行的 299 yà shēngsù xíng de, yà shēngsù fēixíng de 299 亚声速行的, 亚声速行的 299 Speed ​​of sound, speed of sound 299 Velocidade do som, velocidade do som 299 Velocidad del sonido, velocidad del sonido 299 Schallgeschwindigkeit, Schallgeschwindigkeit 299 Prędkość dźwięku, prędkość dźwięku 299 Скорость звука, скорость звука 299 Skorost' zvuka, skorost' zvuka 299 سرعة الصوت ، سرعة الصوت 299 sureat alsawt , sureat alsawt 299 ध्वनि की गति, ध्वनि की गति 299 dhvani kee gati, dhvani kee gati 299 ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਗਤੀ, ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਗਤੀ 299 āvāza dī gatī, āvāza dī gatī 299 শব্দের গতি, শব্দের গতি 299 śabdēra gati, śabdēra gati 299 亜音速で飛行 299  音速  飛行 299  おんそく  ひこう 299 a onsoku de hikō        
300 Comparer Comparer 300 比较 300 bǐjiào 300 Compare 300 Compare Compare 300 Compare Compare 300 Comparar Comparar 300 Vergleichen Vergleichen 300 Porównaj Porównaj 300 Сравнить Сравнить 300 Sravnit' Sravnit' 300 قارن قارن 300 qaran qaran 300 तुलना करें 300 tulana karen 300 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 300 tulanā karō 300 তুলনা করুন 300 tulanā karuna 300 比較する 300 比較 する 300 ひかく する 300 hikaku suru
301 Supersonique 301 超音速 301 chāo yīnsù 301 Supersonic 301 Supersonic 301 Supersônico 301 Supersónico 301 Überschall 301 Naddźwiękowy 301 Сверхзвуковой 301 Sverkhzvukovoy 301 أسرع من الصوت 301 'asrae min alsawt 301 पराध्वनिक 301 paraadhvanik 301 ਸੁਪਰਸੋਨਿਕ 301 suparasōnika 301 সুপারসনিক 301 supārasanika 301 超音速 301  音速 301 ちょう おんそく 301 chō onsoku
302  substance 302  物质 302  wùzhí 302  substance  302  substance 302  substância 302  sustancia 302  Substanz 302  substancja 302  субстанция 302  substantsiya 302  مستوى 302 mustawaa 302  पदार्थ 302  padaarth 302  ਪਦਾਰਥ 302  padāratha 302  পদার্থ 302  padārtha 302  物質 302 物質 302 ぶっしつ 302 busshitsu
303  un type de solide, de liquide ou de gaz qui présente des qualités particulières 303  一种具有特殊性质的固体,液体或气体 303  yī zhǒng jùyǒu tèshū xìngzhì de gùtǐ, yètǐ huò qìtǐ 303  a type of solid, liquid or gas that has particular qualities 303  a type of solid, liquid or gas that has particular qualities 303  um tipo de sólido, líquido ou gás que possui qualidades particulares 303  un tipo de sólido, líquido o gas que tiene cualidades particulares 303  eine Art Feststoff, Flüssigkeit oder Gas mit besonderen Eigenschaften 303  rodzaj ciała stałego, cieczy lub gazu o szczególnych właściwościach 303  тип твердого вещества, жидкости или газа с особыми качествами 303  tip tverdogo veshchestva, zhidkosti ili gaza s osobymi kachestvami 303  نوع من المواد الصلبة أو السائلة أو الغازية له خصائص معينة 303 nawe min almawadi alsulbat 'aw alssayilat 'aw alghaziat lah khasayis mueayana 303  एक प्रकार का ठोस, द्रव या गैस जिसमें विशेष गुण होते हैं 303  ek prakaar ka thos, drav ya gais jisamen vishesh gun hote hain 303  ਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਠੋਸ, ਤਰਲ ਜਾਂ ਗੈਸ ਜਿਸ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਗੁਣ ਹਨ 303  ika kisama dā ṭhōsa, tarala jāṁ gaisa jisa vica viśēśa guṇa hana 303  এক ধরণের কঠিন, তরল বা গ্যাস যার বিশেষ গুণ রয়েছে 303  ēka dharaṇēra kaṭhina, tarala bā gyāsa yāra biśēṣa guṇa raẏēchē 303  特定の品質を持つ固体、液体、または気体の一種 303 特定  品質  持つ 固体 、 液体 、 または 気体  一種 303 とくてい  ひんしつ  もつ こたい 、 えきたい 、 または きたい  いっしゅ 303 tokutei no hinshitsu o motsu kotai , ekitai , mataha kitai no isshu
    304  杨 Qualité; Biens; Est et Ouest 304  杨质;物品;东西 304  yáng zhì; wùpǐn; dōngxī 304  杨质;物品;东西 304  杨 Quality; Goods; East and West 304  杨 Qualidade; Bens; Leste e Oeste 304  杨 Calidad; Mercancías; Oriente y Occidente 304  杨 Qualität, Waren, Ost und West 304  杨 Jakość; towary; wschód i zachód 304  杨 Качество; Товары; Восток и Запад 304  yáng Kachestvo; Tovary; Vostok i Zapad 304  الجودة ، البضائع ، الشرق والغرب 304 aljawdat , albadayie , alshrq walgharb 304  杨 गुणवत्ता; माल; पूर्व और पश्चिम 304  yang gunavatta; maal; poorv aur pashchim 304  杨 ਗੁਣਵਤਾ; ਚੀਜ਼ਾਂ; ਪੂਰਬ ਅਤੇ ਪੱਛਮ 304  yáng guṇavatā; cīzāṁ; pūraba atē pachama 304  杨 গুণমান; জিনিসপত্র; পূর্ব এবং পশ্চিম 304  yáng guṇamāna; jinisapatra; pūrba ēbaṁ paścima 304  ポプラの品質 304 ポプラ  品質 304 ポプラ  ひんしつ 304 popura no hinshitsu        
305 un produit chimique / radioactif, etc. 305 化学/放射性等。 305 huàxué/fàngshèxìng děng. 305 a chemical/radioactive, etc. Substance 305 a chemical / radioactive, etc. Substance 305 um produto químico / radioativo, etc. Substância 305 una sustancia química / radiactiva, etc. 305 eine chemische / radioaktive usw. Substanz 305 substancja chemiczna / radioaktywna itp. Substancja 305 химическое / радиоактивное и т. д. Вещество 305 khimicheskoye / radioaktivnoye i t. d. Veshchestvo 305 مادة كيميائية / مشعة ، إلخ 305 madat kimiayiyat / mushieat , 'iilakh 305 एक रसायन / रेडियोधर्मी, आदि पदार्थ 305 ek rasaayan / rediyodharmee, aadi padaarth 305 ਇੱਕ ਰਸਾਇਣਕ / ਰੇਡੀਓ ਐਕਟਿਵ, ਆਦਿ ਪਦਾਰਥ 305 ika rasā'iṇaka/ rēḍī'ō aikaṭiva, ādi padāratha 305 একটি রাসায়নিক / তেজস্ক্রিয়, ইত্যাদি পদার্থ 305 ēkaṭi rāsāẏanika/ tējaskriẏa, ityādi padārtha 305 化学物質/放射性物質など。物質 305 化学 物質 / 放射性 物質 など 。 物質 305 かがく ぶっしつ / ほうしゃせい ぶっしつ など 。 ぶっしつ 305 kagaku busshitsu / hōshasei busshitsu nado . busshitsu
    306 Matières chimiques / radioactives 306 化学/放射性等物质 306 Huàxué/fàngshèxìng děng wùzhí 306 化学/放射性等物 306 Chemical / radioactive materials 306 Materiais químicos / radioativos 306 Materiales químicos / radiactivos 306 Chemische / radioaktive Materialien 306 Materiały chemiczne / radioaktywne 306 Химические / радиоактивные материалы 306 Khimicheskiye / radioaktivnyye materialy 306 المواد الكيميائية / المشعة 306 almawadu alkimiayiyat / almushiea 306 रासायनिक / रेडियोधर्मी सामग्री 306 raasaayanik / rediyodharmee saamagree 306 ਰਸਾਇਣਕ / ਰੇਡੀਓ ਐਕਟਿਵ ਸਮੱਗਰੀ 306 rasā'iṇaka/ rēḍī'ō aikaṭiva samagarī 306 রাসায়নিক / তেজস্ক্রিয় পদার্থ 306 rāsāẏanika/ tējaskriẏa padārtha 306 化学物質/放射性物質 306 化学 物質 / 放射性 物質 306 かがく ぶっしつ / ほうしゃせい ぶっしつ 306 kagaku busshitsu / hōshasei busshitsu        
307 Substances chimiques, radioactives et autres 307 化学,放射性和其他物质 307 huàxué, fàngshèxìng hé qítā wùzhí 307 Chemical, radioactive and other substances   307 Chemical, radioactive and other substances 307 Substâncias químicas, radioativas e outras substâncias 307 Sustancias químicas, radiactivas y otras 307 Chemische, radioaktive und andere Substanzen 307 Substancje chemiczne, radioaktywne i inne 307 Химические, радиоактивные и другие вещества 307 Khimicheskiye, radioaktivnyye i drugiye veshchestva 307 المواد الكيميائية والمشعة وغيرها 307 almawadu alkimiayiyat walmusheat waghyrha 307 रासायनिक, रेडियोधर्मी और अन्य पदार्थ 307 raasaayanik, rediyodharmee aur any padaarth 307 ਰਸਾਇਣਕ, ਰੇਡੀਓ ਐਕਟਿਵ ਅਤੇ ਹੋਰ ਪਦਾਰਥ 307 rasā'iṇaka, rēḍī'ō aikaṭiva atē hōra padāratha 307 রাসায়নিক, তেজস্ক্রিয় এবং অন্যান্য পদার্থ 307 rāsāẏanika, tējaskriẏa ēbaṁ an'yān'ya padārtha 307 化学物質、放射性物質およびその他の物質 307 化学 物質 、 放射性 物質 および その他  物質 307 かがく ぶっしつ 、 ほうしゃせい ぶっしつ および そのた  ぶっしつ 307 kagaku busshitsu , hōshasei busshitsu oyobi sonota no busshitsu
    308 Chimique, radioactif, etc. 308 化学,放射性等物质 308 huàxué, fàngshèxìng děng wùzhí 308 化学、射性等物质 308 Chemical, radioactive, etc. 308 Químico, radioativo, etc. 308 Químicos, radiactivos, etc. 308 Chemisch, radioaktiv usw. 308 Chemiczne, radioaktywne itp. 308 Химические, радиоактивные и др. 308 Khimicheskiye, radioaktivnyye i dr. 308 كيميائية ، مشعة ، إلخ. 308 kimiayiyat , mushieat , 'iilkh. 308 रासायनिक, रेडियोधर्मी, आदि। 308 raasaayanik, rediyodharmee, aadi. 308 ਰਸਾਇਣਕ, ਰੇਡੀਓ ਐਕਟਿਵ, ਆਦਿ 308 rasā'iṇaka, rēḍī'ō aikaṭiva, ādi 308 রাসায়নিক, তেজস্ক্রিয় ইত্যাদি 308 rāsāẏanika, tējaskriẏa ityādi 308 化学物質、放射性物質およびその他の物質 308 化学 物質 、 放射性 物質 および その他  物質 308 かがく ぶっしつ 、 ほうしゃせい ぶっしつ および そのた  ぶっしつ 308 kagaku busshitsu , hōshasei busshitsu oyobi sonota no busshitsu        
309 Substances interdites / illégales (drogues) 309 违禁/非法物质(毒品) 309 wéijìn/fēifǎ wùzhí (dúpǐn) 309 Banned/illegal substances ( drugs) 309 Banned / illegal substances (drugs) 309 Substâncias proibidas / ilegais (drogas) 309 Sustancias prohibidas / ilegales (drogas) 309 Verbotene / illegale Substanzen (Drogen) 309 Substancje zakazane / nielegalne (narkotyki) 309 Запрещенные / запрещенные вещества (наркотики) 309 Zapreshchennyye / zapreshchennyye veshchestva (narkotiki) 309 المواد المحظورة / المحظورة (المخدرات) 309 almawadu almahzurat / almahzura (almukhdarat) 309 प्रतिबंधित / अवैध पदार्थ (दवाएं) 309 pratibandhit / avaidh padaarth (davaen) 309 ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ / ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਪਦਾਰਥ (ਨਸ਼ੇ) 309 pābadīśudā/ gaira kānūnī padāratha (naśē) 309 নিষিদ্ধ / অবৈধ পদার্থ (ওষুধ) 309 niṣid'dha/ abaidha padārtha (ōṣudha) 309 禁止/違法な物質(薬物) 309 禁止 / 違法な 物質 ( 薬物 ) 309 きんし / いほうな ぶっしつ ( やくぶつ ) 309 kinshi / ihōna busshitsu ( yakubutsu )
    310 Interdiction / substances illégales (substances toxiques) 310 违禁/非法物质(毒品) 310 wéijìn/fēifǎ wùzhí (dúpǐn) 310 违禁/非法物质(毒品) 310 Prohibition / illegal substances (poisonous substances) 310 Proibição / substâncias ilegais (substâncias tóxicas) 310 Prohibición / sustancias ilegales (sustancias venenosas) 310 Verbot / illegale Substanzen (giftige Substanzen) 310 Substancje zabronione / nielegalne (substancje trujące) 310 Запрещенные / запрещенные вещества (ядовитые вещества) 310 Zapreshchennyye / zapreshchennyye veshchestva (yadovityye veshchestva) 310 حظر / مواد غير مشروعة (مواد سامة) 310 hazr / mawadun ghyr mashruea (mwad sam) 310 निषेध / अवैध पदार्थ (जहरीले पदार्थ) 310 nishedh / avaidh padaarth (jahareele padaarth) 310 ਮਨਾਹੀ / ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਪਦਾਰਥ (ਜ਼ਹਿਰੀਲੇ ਪਦਾਰਥ) 310 manāhī/ gaira kānūnī padāratha (zahirīlē padāratha) 310 নিষিদ্ধ / অবৈধ পদার্থ (বিষাক্ত পদার্থ) 310 niṣid'dha/ abaidha padārtha (biṣākta padārtha) 310 禁止/違法な物質(薬物) 310 禁止 / 違法な 物質 ( 薬物 ) 310 きんし / いほうな ぶっしつ ( やくぶつ ) 310 kinshi / ihōna busshitsu ( yakubutsu )        
311 Articles interdits / illégaux 311 禁止/非法物品 311 jìnzhǐ/fēifǎ wùpǐn 311 Prohibited/illegal items 311 Prohibited / illegal items 311 Itens proibidos / ilegais 311 Artículos prohibidos / ilegales 311 Verbotene / illegale Gegenstände 311 Przedmioty zabronione / nielegalne 311 Запрещенные / незаконные предметы 311 Zapreshchennyye / nezakonnyye predmety 311 المواد المحظورة / غير القانونية 311 almawadu almahzurat / ghyr alqanunia 311 निषिद्ध / अवैध वस्तुएं 311 nishiddh / avaidh vastuen 311 ਵਰਜਿਤ / ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਚੀਜ਼ਾਂ 311 varajita/ gaira kānūnī cīzāṁ 311 নিষিদ্ধ / অবৈধ আইটেম 311 niṣid'dha/ abaidha ā'iṭēma 311 禁止/違法なアイテム 311 禁止 / 違法な アイテム 311 きんし / いほうな アイテム 311 kinshi / ihōna aitemu
    312 Marchandises interdites / illégales 312 补充/非法物品 312 bǔchōng/fēifǎ wùpǐn 312 禁用 /非法物品  312 Forbidden / illegal goods 312 Bens proibidos / ilegais 312 Bienes prohibidos / ilegales 312 Verbotene / illegale Waren 312 Towary zabronione / nielegalne 312 Запрещенные / нелегальные товары 312 Zapreshchennyye / nelegal'nyye tovary 312 البضائع الممنوعة / غير القانونية 312 albadayie almamnueat / ghyr alqanunia 312 निषिद्ध / अवैध सामान 312 nishiddh / avaidh saamaan 312 ਵਰਜਿਤ / ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਸਮਾਨ 312 varajita/ gaira kānūnī samāna 312 নিষিদ্ধ / অবৈধ পণ্য 312 niṣid'dha/ abaidha paṇya 312 禁止/違法なアイテム 312 禁止 / 違法な アイテム 312 きんし / いほうな アイテム 312 kinshi / ihōna aitemu        
313 une substance collante 313 粘性物质 313 niánxìng wùzhí 313 a sticky substance  313 a sticky substance 313 uma substância pegajosa 313 una sustancia pegajosa 313 eine klebrige Substanz 313 lepka substancja 313 липкое вещество 313 lipkoye veshchestvo 313 مادة لزجة 313 madat lizaja 313 एक चिपचिपा पदार्थ 313 ek chipachipa padaarth 313 ਇੱਕ ਚਿਪਕਦਾਰ ਪਦਾਰਥ 313 ika cipakadāra padāratha 313 একটি স্টিকি পদার্থ 313 ēkaṭi sṭiki padārtha 313 粘着性物質 313 粘着性 物質 313 ねんちゃくせい ぶっしつ 313 nenchakusei busshitsu
    314 Matériau visqueux 314 粘性物质 314 niánxìng wùzhí 314 粘性物质 314 Viscous material 314 Material viscoso 314 Material viscoso 314 Viskoses Material 314 Lepki materiał 314 Вязкий материал 314 Vyazkiy material 314 مادة لزجة 314 madat lizaja 314 चिपचिपा सामग्री 314 chipachipa saamagree 314 ਚੁਸਤ ਸਮੱਗਰੀ 314 cusata samagarī 314 স্নিগ্ধ উপাদান 314 snigdha upādāna 314 粘着性物質 314 粘着性 物質 314 ねんちゃくせい ぶっしつ 314 nenchakusei busshitsu        
315 Une chose gluante 315 黏糊糊的东西 315 nián húhú de dōngxī 315 A slimy thing 315 A slimy thing 315 Uma coisa viscosa 315 Una cosa viscosa 315 Eine schleimige Sache 315 Śliska rzecz 315 Слизистая вещь 315 Slizistaya veshch' 315 شيء لزج 315 shay' lzaj 315 एक घिनौनी बात 315 ek ghinaunee baat 315 ਇੱਕ ਪਤਲੀ ਚੀਜ਼ 315 ika patalī cīza 315 একটা পাতলা জিনিস 315 ēkaṭā pātalā jinisa 315 ぬるぬるしたもの 315 ぬるぬる した もの 315 ぬるぬる した もの 315 nurunuru shita mono
    316 Une sorte de colle colle à l'est et à l'ouest 316 一种黏糊糊的东西 316 yī zhǒng nián húhú de dōngxī 316 一种黏糊糊的东西 316 A kind of glue glue east and west 316 Uma espécie de cola cola leste e oeste 316 Una especie de pegamento pegamento al este y al oeste. 316 Eine Art Kleber nach Osten und Westen 316 Rodzaj kleju na wschód i zachód 316 Этакий клей, клей восток и запад 316 Etakiy kley, kley vostok i zapad 316 نوع من الغراء الصمغ شرق وغرب 316 nawe min alghara' alsamgh shrq wagharb 316 एक प्रकार का गोंद गोंद पूर्व और पश्चिम glue 316 ek prakaar ka gond gond poorv aur pashchim gluai 316 ਪੂਰਬ ਅਤੇ ਪੱਛਮ ਵਿਚ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਗਲੂ ਗੂੰਦ 316 pūraba atē pachama vica ika kisama dā galū gūda 316 পূর্ব এবং পশ্চিমের এক প্রকার আঠালো আঠালো 316 pūrba ēbaṁ paścimēra ēka prakāra āṭhālō āṭhālō 316 ぬるぬるしたもの 316 ぬるぬる した もの 316 ぬるぬる した もの 316 nurunuru shita mono        
317  la qualité d'être basé sur des faits ou la vérité 317  基于事实或事实的质量 317  jīyú shìshí huò shìshí de zhìliàng 317  the quality of being based on facts or the truth  317  the quality of being based on facts or the truth 317  a qualidade de ser baseado em fatos ou na verdade 317  la cualidad de estar basado en hechos o en la verdad 317  die Qualität, auf Fakten oder der Wahrheit zu beruhen 317  jakość bycia opartym na faktach lub prawdzie 317  качество основанной на фактах или правде 317  kachestvo osnovannoy na faktakh ili pravde 317  جودة الاستناد إلى الحقائق أو الحقيقة 317 jawdat alaistinad 'iilaa alhaqayiq 'aw alhaqiqa 317  तथ्यों या सच्चाई पर आधारित होने का गुण 317  tathyon ya sachchaee par aadhaarit hone ka gun 317  ਤੱਥਾਂ ਜਾਂ ਸੱਚ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੋਣ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ 317  tathāṁ jāṁ saca'tē adhārata hōṇa dī guṇavatā 317  সত্য বা সত্যের উপর ভিত্তি করে থাকার গুণমান 317  satya bā satyēra upara bhitti karē thākāra guṇamāna 317  事実または真実に基づく存在の質 317 事実 または 真実  基づく 存在   317 じじつ または しんじつ  もとずく そんざい  しつ 317 jijitsu mataha shinjitsu ni motozuku sonzai no shitsu
    318 Fondement factuel: enracinement 318 事实基础:根据 318 shìshí jīchǔ: Gēnjù 318 事实基础:根据 318 Factual foundation: Rooting 318 Base factual: Enraizamento 318 Fundamento de hecho: enraizamiento 318 Sachverhalt: Verwurzelung 318 Podstawa faktyczna: zakorzenienie 318 Фактическая основа: укоренение 318 Fakticheskaya osnova: ukoreneniye 318 الأساس الوقائعي: التجذير 318 al'asas alwaqayey: altajdhir 318 तथ्यात्मक आधार: रूटिंग 318 tathyaatmak aadhaar: rooting 318 ਤੱਥ ਬੁਨਿਆਦ: ਰੂਟ 318 tatha buni'āda: Rūṭa 318 বাস্তব ভিত্তি: দুরত্ব 318 bāstaba bhitti: Duratba 318 事実に基づく:根拠 318 事実  基づく : 根拠 318 じじつ  もとずく : こんきょ 318 jijitsu ni motozuku : konkyo        
319 c'était des commérages malveillants, complètement sans substance 319 这完全是恶意的八卦 319 zhè wánquán shì èyì de bāguà 319 it was malicious gossip, completely without substance 319 it was malicious gossip, completely without substance 319 era uma fofoca maliciosa, completamente sem substância 319 era un chisme malicioso, completamente sin sustancia 319 Es war böswilliger Klatsch, völlig ohne Substanz 319 to była złośliwa plotka, całkowicie pozbawiona treści 319 это были злые сплетни, совершенно бессодержательные 319 eto byli zlyye spletni, sovershenno bessoderzhatel'nyye 319 كانت ثرثرة خبيثة ، بلا جوهر على الإطلاق 319 kanat thartharat khabithat , bila jawhar ealaa al'iitlaq 319 यह दुर्भावनापूर्ण गपशप थी, पूरी तरह से पदार्थ के बिना 319 yah durbhaavanaapoorn gapashap thee, pooree tarah se padaarth ke bina 319 ਇਹ ਗਲਤ ਚੁਗਲੀ ਸੀ, ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਪਦਾਰਥ ਦੇ 319 iha galata cugalī sī, bināṁ kisē padāratha dē 319 এটি দূষিত গসিপ ছিল, সম্পূর্ণ পদার্থ ছাড়াই 319 ēṭi dūṣita gasipa chila, sampūrṇa padārtha chāṛā'i 319 それは悪意のあるゴシップであり、完全に実質がありませんでした 319 それ  悪意  ある ゴシップであり 、 完全  実質  ありませんでした 319 それ  あくい  ある ごしっぷであり 、 かんぜん  じっしつ  ありませんでした 319 sore wa akui no aru goshippudeari , kanzen ni jisshitsu ga arimasendeshita
    320 Ce Bagua complètement résolu 320 这完全是恶意的八卦 320 zhè wánquán shì èyì de bāguà 320 这完全是恶意的八卦 320 This completely resolute Bagua 320 Este Bagua completamente resoluto 320 Este Bagua completamente resuelto 320 Dies ist völlig entschlossen, Bagua 320 To całkowicie zdecydowana Bagua 320 Этот совершенно решительный Багуа 320 Etot sovershenno reshitel'nyy Bagua 320 هذا باغوا حازم تماما 320 hadha baghuu hazim tamamaan 320 यह पूरी तरह से दृढ़ बगुआ 320 yah pooree tarah se drdh bagua 320 ਇਹ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਹੱਲ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਬਾਗੁਆ 320 iha pūrī tarāṁ hala karana vālā bāgu'ā 320 এই সম্পূর্ণরূপে দৃolute়ভাবে বাগুয়া 320 ē'i sampūrṇarūpē dr̥olutebhābē bāguẏā 320 これは完全に悪意のあるゴシップです 320 これ  完全  悪意  ある ゴシップです 320 これ  かんぜん  あくい  ある ごしっぷです 320 kore wa kanzen ni akui no aru goshippudesu        
321 C'est une création malveillante, il n'y a absolument aucune preuve des faits. 321 这是一个恶意的创造,绝对没有事实的证据。 321 zhè shì yīgè èyì de chuàngzào, juéduì méiyǒu shìshí de zhèngjù. 321 This is a malicious creation, there is absolutely no evidence for the facts. 321 This is a malicious creation, there is absolutely no evidence for the facts. 321 Esta é uma criação maliciosa, não há absolutamente nenhuma evidência dos fatos. 321 Esta es una creación maliciosa, no hay absolutamente ninguna evidencia de los hechos. 321 Dies ist eine böswillige Kreation, es gibt absolut keine Beweise für die Fakten. 321 To złośliwe dzieło, nie ma absolutnie żadnych dowodów na fakty. 321 Это злонамеренное творение, никаких подтверждений фактам нет. 321 Eto zlonamerennoye tvoreniye, nikakikh podtverzhdeniy faktam net. 321 هذا خلق خبيث ، لا يوجد دليل على الحقائق على الإطلاق. 321 hadha khalaq khabith , la yujad dalil ealaa alhaqayiq ealaa al'iitlaq. 321 यह एक दुर्भावनापूर्ण रचना है, तथ्यों के लिए बिल्कुल कोई सबूत नहीं है। 321 yah ek durbhaavanaapoorn rachana hai, tathyon ke lie bilkul koee saboot nahin hai. 321 ਇਹ ਇਕ ਖਤਰਨਾਕ ਰਚਨਾ ਹੈ, ਤੱਥਾਂ ਲਈ ਬਿਲਕੁਲ ਕੋਈ ਸਬੂਤ ਨਹੀਂ ਹਨ. 321 iha ika khataranāka racanā hai, tathāṁ la'ī bilakula kō'ī sabūta nahīṁ hana. 321 এটি একটি দূষিত সৃষ্টি, তথ্যের পক্ষে একেবারে প্রমাণ নেই। 321 ēṭi ēkaṭi dūṣita sr̥ṣṭi, tathyēra pakṣē ēkēbārē pramāṇa nē'i. 321 これは悪意のある作成であり、事実の証拠はまったくありません。 321 これ  悪意  ある 作成であり 、 事実  証拠  まったく ありません 。 321 これ  あくい  ある さくせいであり 、 じじつ  しょうこ  まったく ありません 。 321 kore wa akui no aru sakuseideari , jijitsu no shōko wa mattaku arimasen .
    322 C'est une contingence complète. 322 这是恶意造瑶,完全没有事实请据 322 Zhè shì èyì zào yáo, wánquán méiyǒu shìshí qǐng jù 322 这是恶意造瑶, 完全实请据 322 This is a complete contingency. 322 Esta é uma contingência completa. 322 Esta es una contingencia completa. 322 Dies ist eine völlige Kontingenz. 322 To jest zupełny przypadek. 322 Это полная случайность. 322 Eto polnaya sluchaynost'. 322 هذه حالة طوارئ كاملة. 322 hadhih halat tawari kamilatin. 322 यह एक पूर्ण आकस्मिकता है। 322 yah ek poorn aakasmikata hai. 322 ਇਹ ਇਕ ਪੂਰਨ ਸੰਧੀ ਹੈ. 322 Iha ika pūrana sadhī hai. 322 এটি সম্পূর্ণ কন্টিনজেন্সি। 322 Ēṭi sampūrṇa kanṭinajēnsi. 322 これは悪意のある作成であり、事実の証拠はまったくありません。 322 これ  悪意  ある 作成であり 、 事実  証拠  まったく ありません 。 322 これ  あくい  ある さくせいであり 、 じじつ  しょうこ  まったく ありません 。 322 kore wa akui no aru sakuseideari , jijitsu no shōko wa mattaku arimasen .        
    323 Truc 323 323 323 323 Stuff 323 Rechear 323 Cosas 323 Zeug 323 Rzeczy 323 Вещи 323 Veshchi 323 أشياء 323 'ashya' 323 सामग्री 323 saamagree 323 ਸਮਾਨ 323 Samāna 323 জিনিসপত্র 323 Jinisapatra 323 323 323 こと 323 koto        
324 Le rapport de la commission donne corps à ces allégations 324 该委员会的报告充分体现了这些指控 324 gāi wěiyuánhuì de bàogào chōngfèn tǐxiànle zhèxiē zhǐkòng 324 The commission’s report gives substance to these allegations 324 The commission ’s report gives substance to these allegations 324 O relatório da comissão dá substância a essas alegações 324 El informe de la comisión da sustancia a estas acusaciones. 324 Der Bericht der Kommission begründet diese Behauptungen 324 Raport komisji zawiera uzasadnienie tych zarzutów 324 Отчет комиссии подтверждает эти обвинения. 324 Otchet komissii podtverzhdayet eti obvineniya. 324 تقرير اللجنة يعطي مضموناً لهذه الادعاءات 324 taqrir allajnat yueti mdmwnaan lihadhih alaidiea'at 324 आयोग की रिपोर्ट इन आरोपों को पुष्ट करती है 324 aayog kee riport in aaropon ko pusht karatee hai 324 ਕਮਿਸ਼ਨ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮਹੱਤਵ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 324 kamiśana dī ripōraṭa inhāṁ dōśāṁ nū mahatava didī hai 324 কমিশনের রিপোর্ট এই অভিযোগগুলিকে গুরুত্ব দেয় 324 kamiśanēra ripōrṭa ē'i abhiyōgagulikē gurutba dēẏa 324 委員会の報告は、これらの主張に実質を与えています 324 委員会  報告  、 これら  主張  実質  与えています 324 いいんかい  ほうこく  、 これら  しゅちょう  じっしつ  あたえています 324 īnkai no hōkoku wa , korera no shuchō ni jisshitsu o ataeteimasu
    325 Ceci est une copie triviale du rapport commandé. 325 该委员会的报告充分体现了这些指控 325 gāi wěiyuánhuì de bàogào chōngfèn tǐxiànle zhèxiē zhǐkòng 325 该委员会的报告充分体现了这些指控 325 This is a trivial copy of the commissioned report. 325 Esta é uma cópia trivial do relatório encomendado. 325 Ésta es una copia trivial del informe encargado. 325 Dies ist eine triviale Kopie des in Auftrag gegebenen Berichts. 325 To jest trywialna kopia zleconego raportu. 325 Это банальная копия заказанного отчета. 325 Eto banal'naya kopiya zakazannogo otcheta. 325 هذه نسخة تافهة من التقرير المفوض. 325 hadhih nuskhat tafihat min altaqrir almufawad. 325 यह कमीशन की गई रिपोर्ट की एक तुच्छ प्रति है। 325 yah kameeshan kee gaee riport kee ek tuchchh prati hai. 325 ਇਹ ਕਮਿਸ਼ਨਡ ਰਿਪੋਰਟ ਦੀ ਮਾਮੂਲੀ ਨਕਲ ਹੈ। 325 iha kamiśanaḍa ripōraṭa dī māmūlī nakala hai. 325 এটি কমিশন করা প্রতিবেদনের একটি তুচ্ছ অনুলিপি। 325 ēṭi kamiśana karā pratibēdanēra ēkaṭi tuccha anulipi. 325 委員会の報告はこれらの主張を完全に反映しています 325 委員会  報告  これら  主張  完全  反映 しています 325 いいんかい  ほうこく  これら  しゅちょう  かんぜん  はねい しています 325 īnkai no hōkoku wa korera no shuchō o kanzen ni hanei shiteimasu        
326 Le rapport du comité fournit une base factuelle à ces allégations. 326 委员会的报告为这些主张提供了事实依据。 326 wěiyuánhuì de bàogào wèi zhèxiē zhǔzhāng tí gōng liǎo shìshí yījù. 326 The committee’s report provides a factual basis for these claims. 326 The committee ’s report provides a factual basis for these claims. 326 O relatório do comitê fornece uma base factual para essas reivindicações. 326 El informe del comité proporciona una base fáctica para estas afirmaciones. 326 Der Bericht des Ausschusses liefert eine sachliche Grundlage für diese Behauptungen. 326 Raport komitetu dostarcza podstaw faktycznych dla tych twierdzeń. 326 Отчет комитета дает фактическую основу для этих утверждений. 326 Otchet komiteta dayet fakticheskuyu osnovu dlya etikh utverzhdeniy. 326 يوفر تقرير اللجنة أساسًا واقعيًا لهذه الادعاءات. 326 yuafir taqrir allajnat asasana waqeyana lihadhih alaidea'at. 326 समिति की रिपोर्ट इन दावों के लिए एक तथ्यात्मक आधार प्रदान करती है। 326 samiti kee riport in daavon ke lie ek tathyaatmak aadhaar pradaan karatee hai. 326 ਕਮੇਟੀ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਾਅਵਿਆਂ ਦਾ ਅਸਲ ਅਧਾਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ। 326 Kamēṭī dī ripōraṭa inhāṁ dā'avi'āṁ dā asala adhāra pradāna karadī hai. 326 কমিটির রিপোর্ট এই দাবির জন্য সত্য ভিত্তি সরবরাহ করে। 326 Kamiṭira ripōrṭa ē'i dābira jan'ya satya bhitti sarabarāha karē. 326 委員会の報告は、これらの主張の事実に基づく根拠を提供します。 326 委員会  報告  、 これら  主張  事実  基づく 根拠  提供 します 。 326 いいんかい  ほうこく  、 これら  しゅちょう  じじつ  もとずく こんきょ  ていきょう します 。 326 īnkai no hōkoku wa , korera no shuchō no jijitsu ni motozuku konkyo o teikyō shimasu .
    327 Rapport commandé, cette méthode triviale fournie 327 委员会的报告为这些说法提供了事实根据 327 Wěiyuánhuì de bàogào wèi zhèxiē shuōfǎ tí gōng liǎo shìshí gēnjù 327 委员会的报告这些说法提供了事实根据 327 Commissioned report, this trivial method provided 327 Relatório comissionado, este método trivial fornecido 327 Informe encargado, este método trivial proporcionó 327 In Auftrag gegebener Bericht, diese triviale Methode zur Verfügung gestellt 327 Raport na zlecenie, ta trywialna metoda zapewniła 327 Отчет по заказу, этот тривиальный метод предоставил 327 Otchet po zakazu, etot trivial'nyy metod predostavil 327 تقرير مفوض ، قدمت هذه الطريقة التافهة 327 taqrir mufawad , qadamat hadhih altariqat alttafiha 327 कमीशन की गई रिपोर्ट, यह तुच्छ तरीका प्रदान किया गया 327 kameeshan kee gaee riport, yah tuchchh tareeka pradaan kiya gaya 327 ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਰਿਪੋਰਟ, ਇਹ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਵਿਧੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਗਈ 327 Jārī kītī ga'ī ripōraṭa, iha chōṭī jihī vidhī pradāna kītī ga'ī 327 কমিশন রিপোর্ট, এই তুচ্ছ পদ্ধতি প্রদান 327 Kamiśana ripōrṭa, ē'i tuccha pad'dhati pradāna 327 委員会の報告は、これらの主張の事実に基づく根拠を提供します。 327 委員会  報告  、 これら  主張  事実  基づく 根拠  提供 します 。 327 いいんかい  ほうこく  、 これら  しゅちょう  じじつ  もとずく こんきょ  ていきょう します 。 327 īnkai no hōkoku wa , korera no shuchō no jijitsu ni motozuku konkyo o teikyō shimasu .        
    328 Affaires 328 328 328 328 Business 328 O negócio 328 Negocio 328 Unternehmen 328 Biznes 328 Бизнес 328 Biznes 328 اعمال 328 'aemal 328 व्यापार 328 vyaapaar 328 ਕਾਰੋਬਾਰ 328 kārōbāra 328 ব্যবসায় 328 byabasāẏa 328 サービス 328 サービス 328 サービス 328 sābisu        
    329 Pouvoir 329 329 329 329 Power 329 Poder 329 Energía 329 Leistung 329 Moc 329 Мощность 329 Moshchnost' 329 قوة 329 qua 329 शक्ति 329 shakti 329 ਤਾਕਤ 329 tākata 329 শক্তি 329 śakti 329 329 329 つとむ 329 tsutomu        
    330 montant. 330 量。 330 liàng. 330 330 amount. 330 resultar. 330 Monto. 330 Menge. 330 ilość. 330 количество. 330 kolichestvo. 330 كمية. 330 kamiyat. 330 रकम। 330 rakam. 330 ਦੀ ਰਕਮ. 330 dī rakama. 330 পরিমাণ 330 parimāṇa 330 総額。 330 総額 。 330 そうがく 。 330 sōgaku .        
331 il y a du contenu dans ce qu'il dit 331 他说的话有些道理 331 Tā shuō dehuà yǒuxiē dàolǐ 331 there is some substance in what he says 331 there is some substance in what he says 331 há alguma substância no que ele diz 331 hay algo de sustancia en lo que dice 331 In dem, was er sagt, steckt etwas Substanz 331 w tym, co mówi, jest jakaś treść 331 в том, что он говорит, есть какое-то содержание 331 v tom, chto on govorit, yest' kakoye-to soderzhaniye 331 هناك بعض الجوهر في ما يقول 331 hnak bed aljawhar fi ma yaqul 331 वह जो कहता है उसमें कुछ सार है 331 vah jo kahata hai usamen kuchh saar hai 331 ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਪਦਾਰਥ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 331 Uha kahidā hai vica kujha padāratha hudā hai 331 তিনি যা বলেন তার মধ্যে কিছু পদার্থ রয়েছে 331 tini yā balēna tāra madhyē kichu padārtha raẏēchē 331 彼の言うことにはいくつかの実体があります 331   言う こと   いくつ   実体  あります 331 かれ  いう こと   いくつ   じったい  あります 331 kare no iu koto ni wa ikutsu ka no jittai ga arimasu
    332 Autres théories 332 他说的话有些道理 332 tā shuō dehuà yǒuxiē dàolǐ 332 他说的话有些道理 332 Other theories 332 Outras teorias 332 Otras teorías 332 Andere Theorien 332 Inne teorie 332 Другие теории 332 Drugiye teorii 332 نظريات أخرى 332 nazariat 'ukhraa 332 अन्य सिद्धांत 332 any siddhaant 332 ਹੋਰ ਸਿਧਾਂਤ 332 hōra sidhānta 332 অন্যান্য তত্ত্ব 332 an'yān'ya tattba 332 彼が言ったことにはいくつかの真実があります 332   言った こと   いくつ   真実  あります 332 かれ  いった こと   いくつ   しんじつ  あります 332 kare ga itta koto ni wa ikutsu ka no shinjitsu ga arimasu        
333 Il y a une certaine base à ce qu'il a dit 333 他说的话有一定根据 333 tā shuō dehuà yǒu yīdìng gēnjù 333 There is a certain basis for what he said 333 There is a certain basis for what he said 333 Há uma certa base para o que ele disse 333 Hay una cierta base para lo que dijo 333 Es gibt eine bestimmte Grundlage für das, was er gesagt hat 333 To, co powiedział, ma pewne podstawy 333 Есть определенная основа для того, что он сказал 333 Yest' opredelennaya osnova dlya togo, chto on skazal 333 هناك أساس معين لما قاله 333 hnak 'asas mueayan lma qalah 333 उन्होंने जो कहा उसका एक निश्चित आधार है 333 unhonne jo kaha usaka ek nishchit aadhaar hai 333 ਉਸ ਨੇ ਜੋ ਕਿਹਾ ਉਸਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਅਧਾਰ ਹੈ 333 usa nē jō kihā usadā ika khāsa adhāra hai 333 তিনি যা বলেছিলেন তার একটি নির্দিষ্ট ভিত্তি রয়েছে 333 tini yā balēchilēna tāra ēkaṭi nirdiṣṭa bhitti raẏēchē 333 彼が言ったことには一定の根拠があります 333   言った こと   一定  根拠  あります 333 かれ  いった こと   いってい  こんきょ  あります 333 kare ga itta koto ni wa ittei no konkyo ga arimasu
    334 Autres discussions Oui, constamment enraciné 334 他的话是有一定根据的 334 tā dehuà shì yǒu yīdìng gēnjù de 334 他的话是有一定根据的 334 Other talks Yes, constant rooted 334 Outras palestras Sim, enraizado constante 334 Otras charlas Sí, arraigadas constantemente 334 Andere Gespräche Ja, ständig verwurzelt 334 Inne rozmowy Tak, stale zakorzenione 334 Другие разговоры Да, постоянно укорененные 334 Drugiye razgovory Da, postoyanno ukorenennyye 334 محادثات أخرى نعم ، ثابتة الجذور 334 muhadathat 'ukhraa nem , thabitat aljudhur 334 अन्य वार्ता हाँ, निरंतर निहित 334 any vaarta haan, nirantar nihit 334 ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਹਾਂ, ਨਿਰੰਤਰ ਜੜ੍ਹਾਂ ਹਨ 334 hōra galabāta hāṁ, niratara jaṛhāṁ hana 334 অন্যান্য আলোচনা হ্যাঁ, ধ্রুবক 334 an'yān'ya ālōcanā hyām̐, dhrubaka 334 彼が言ったことには一定の根拠があります 334   言った こと   一定  根拠  あります 334 かれ  いった こと   いってい  こんきょ  あります 334 kare ga itta koto ni wa ittei no konkyo ga arimasu        
335  la partie la plus importante ou principale de qc 335  某物最重要或最主要的部分 335  mǒu wù zuì zhòngyào huò zuì zhǔyào de bùfèn 335  the most important or main part of sth 335  the most important or main part of sth 335  a parte mais importante ou principal do sth 335  la parte más importante o principal de algo 335  der wichtigste oder Hauptteil von etw 335  najważniejsza lub główna część czegoś 335  самая важная или основная часть чего-то 335  samaya vazhnaya ili osnovnaya chast' chego-to 335  الجزء الأكثر أهمية أو الرئيسي من شيء 335 aljuz' al'akthar 'ahamiyatan 'aw alrayiysi min shay' 335  sth . का सबसे महत्वपूर्ण या मुख्य भाग 335  sth . ka sabase mahatvapoorn ya mukhy bhaag 335  sth ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਜਾਂ ਮੁੱਖ ਹਿੱਸਾ 335  sth dā sabha tōṁ mahatavapūrana jāṁ mukha hisā 335  sth এর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বা প্রধান অংশ main 335  sth ēra sabacēẏē gurutbapūrṇa bā pradhāna anśa main 335  sthの最も重要なまたは主要な部分 335 sth  最も 重要な または 主要な 部分 335 sth  もっとも じゅうような または しゅような ぶぶん 335 sth no mottomo jūyōna mataha shuyōna bubun
    336 Quelque chose de plus important ou de plus important 336 某物最重要或最主要的部分 336 mǒu wù zuì zhòngyào huò zuì zhǔyào de bùfèn 336 某物最重要或最主要的部分 336 Something most important or most important part 336 Algo mais importante ou parte mais importante 336 Algo más importante o parte más importante 336 Etwas Wichtigstes oder Wichtigstes 336 Coś najważniejszego lub najważniejszego 336 Что-то самое важное или самое важное 336 Chto-to samoye vazhnoye ili samoye vazhnoye 336 شيء أهم أو أهم جزء 336 shay' 'ahamu 'aw 'ahamu juz' 336 कुछ सबसे महत्वपूर्ण या सबसे महत्वपूर्ण हिस्सा 336 kuchh sabase mahatvapoorn ya sabase mahatvapoorn hissa 336 ਕੁਝ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਜਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹਿੱਸਾ 336 kujha sabha tōṁ mahatavapūraṇa jāṁ sabha tōṁ mahatavapūraṇa hisā 336 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বা সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ অংশ 336 sabacēẏē gurutbapūrṇa bā sabacēẏē gurutbapūrṇa anśa 336 何かの最も重要なまたは主要な部分 336    最も 重要な または 主要な 部分 336 なに   もっとも じゅうような または しゅような ぶぶん 336 nani ka no mottomo jūyōna mataha shuyōna bubun        
337 Sujet; point principal; substance; contenu de base 337 主题;重点;物质;基本内容 337 zhǔtí; zhòngdiǎn; wùzhí; jīběn nèiróng 337 Subject; main point; substance; basic content 337 Subject; main point; substance; basic content 337 Assunto; ponto principal; substância; conteúdo básico 337 Asunto; punto principal; sustancia; contenido básico 337 Thema; Hauptpunkt; Substanz; Grundinhalt 337 Temat; punkt główny; treść; treść podstawowa 337 Тема; суть; содержание; основное содержание 337 Tema; sut'; soderzhaniye; osnovnoye soderzhaniye 337 الموضوع ؛ النقطة الرئيسية ؛ المادة ؛ المحتوى الأساسي 337 almawdue ; alnuqtat alrayiysiat ; almadat ; almuhtawaa al'asasiu 337 विषय; मुख्य बिंदु; पदार्थ; मूल सामग्री 337 vishay; mukhy bindu; padaarth; mool saamagree 337 ਵਿਸ਼ਾ; ਮੁੱਖ ਬਿੰਦੂ; ਪਦਾਰਥ; ਮੁੱ contentਲੀ ਸਮਗਰੀ 337 viśā; mukha bidū; padāratha; mu contentlī samagarī 337 বিষয়; মূল বিষয়; পদার্থ; মৌলিক বিষয়বস্তু 337 biṣaẏa; mūla biṣaẏa; padārtha; maulika biṣaẏabastu 337 件名;要点;内容;基本的な内容 337 件名 ; 要点 ; 内容 ; 基本 的な 内容 337 けんめい ; ようてん ; ないよう ; きほん てきな ないよう 337 kenmei ; yōten ; naiyō ; kihon tekina naiyō
    338 Essence; point principal; actualité; contenu de base 338 主旨;要点;实质;基本内容 338 zhǔzhǐ; yàodiǎn; shízhì; jīběn nèiróng 338 主旨;要点;实质;基本内容 338 Essence; main point; actuality; basic content 338 Essência; ponto principal; atualidade; conteúdo básico 338 Esencia; punto principal; actualidad; contenido básico 338 Essenz, Hauptpunkt, Aktualität, grundlegender Inhalt 338 Istota; główny punkt; aktualność; podstawowa treść 338 Сущность; суть; актуальность; основное содержание 338 Sushchnost'; sut'; aktual'nost'; osnovnoye soderzhaniye 338 الجوهر ؛ النقطة الرئيسية ؛ الواقع ؛ المحتوى الأساسي 338 aljawhar ; alnuqtat alrayiysiat ; alwaqie ; almuhtawaa al'asasiu 338 सार; मुख्य बिंदु; वास्तविकता; मूल सामग्री 338 saar; mukhy bindu; vaastavikata; mool saamagree 338 ਤੱਤ; ਮੁੱਖ ਬਿੰਦੂ; ਹਕੀਕਤ; ਮੁ contentਲੀ ਸਮਗਰੀ 338 tata; mukha bidū; hakīkata; mu contentlī samagarī 338 সারমর্ম; মূল বিষয়; বাস্তবতা; মৌলিক বিষয়বস্তু 338 sāramarma; mūla biṣaẏa; bāstabatā; maulika biṣaẏabastu 338 件名;要点;内容;基本的な内容 338 件名 ; 要点 ; 内容 ; 基本 的な 内容 338 けんめい ; ようてん ; ないよう ; きほん てきな ないよう 338 kenmei ; yōten ; naiyō ; kihon tekina naiyō        
339 L'amour et la culpabilité forment la substance de son nouveau livre 339 爱与内构成了他新书的内容 339 ài yǔ nèi gòuchéngle tā xīnshū de nèiróng 339 Love and guilt form the substance of his new book 339 Love and guilt form the substance of his new book 339 Amor e culpa constituem a substância de seu novo livro 339 El amor y la culpa forman la sustancia de su nuevo libro 339 Liebe und Schuld bilden die Substanz seines neuen Buches 339 Miłość i poczucie winy stanowią treść jego nowej książki 339 Любовь и вина составляют суть его новой книги 339 Lyubov' i vina sostavlyayut sut' yego novoy knigi 339 الحب والشعور بالذنب هما جوهر كتابه الجديد 339 alhabu walshueur bialdhunb huma jawhar kitabah aljadid 339 प्यार और अपराधबोध उनकी नई किताब का सार है 339 pyaar aur aparaadhabodh unakee naee kitaab ka saar hai 339 ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਦੋਸ਼ੀ ਉਸ ਦੀ ਨਵੀਂ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਨਿਚੋੜ ਬਣਦੇ ਹਨ 339 pi'āra atē dōśī usa dī navīṁ kitāba dā nicōṛa baṇadē hana 339 প্রেম এবং অপরাধবোধ তার নতুন বইয়ের উপাদান গঠন করে 339 prēma ēbaṁ aparādhabōdha tāra natuna ba'iẏēra upādāna gaṭhana karē 339 愛と罪悪感が彼の新しい本の実体を形成します 339   罪悪感    新しい   実体  形成 します 339 あい  ざいあくかん  かれ  あたらしい ほん  じったい  けいせい します 339 ai to zaiakukan ga kare no atarashī hon no jittai o keisei shimasu
    340 Achèvement de la structure interne de l'amour, etc. 340 爱与内构成了他新书的内容 340 ài yǔ nèi gòuchéngle tā xīnshū de nèiróng 340 爱与内构成了他新书的内容 340 Completion of the internal structure of love, etc. 340 Conclusão da estrutura interna do amor, etc. 340 Finalización de la estructura interna del amor, etc. 340 Vervollständigung der inneren Struktur der Liebe usw. 340 Uzupełnienie wewnętrznej struktury miłości itp. 340 Завершение внутреннего устройства любви и т. Д. 340 Zaversheniye vnutrennego ustroystva lyubvi i t. D. 340 استكمال البنية الداخلية للحب ، إلخ. 340 aistikmal albinyat alddakhiliat lilahabi , 'iilkh. 340 प्रेम आदि की आंतरिक संरचना का समापन। 340 prem aadi kee aantarik sanrachana ka samaapan. 340 ਪਿਆਰ ਦੇ ਅੰਦਰੂਨੀ structureਾਂਚੇ ਦੀ ਪੂਰਤੀ, ਆਦਿ. 340 pi'āra dē adarūnī structureān̄cē dī pūratī, ādi. 340 ভালবাসার অভ্যন্তরীণ কাঠামো সমাপ্তি ইত্যাদি 340 bhālabāsāra abhyantarīṇa kāṭhāmō samāpti ityādi 340 愛と内面は彼の新しい本の内容を構成します 340   内面    新しい   内容  構成 します 340 あい  ないめん  かれ  あたらしい ほん  ないよう  こうせい します 340 ai to naimen wa kare no atarashī hon no naiyō o kōsei shimasu        
341 Son nouveau livre parle principalement d'amour et de péché 341 他的新书主要谈论爱与罪恶 341 tā de xīnshū zhǔyào tánlùn ài yǔ zuì'è 341 His new book mainly talks about love and sin 341 His new book his mainly talks about love and sin 341 Seu novo livro fala principalmente sobre amor e pecado 341 Su nuevo libro habla principalmente sobre el amor y el pecado. 341 In seinem neuen Buch geht es hauptsächlich um Liebe und Sünde 341 Jego nowa książka mówi głównie o miłości i grzechu 341 Его новая книга в основном говорит о любви и грехе. 341 Yego novaya kniga v osnovnom govorit o lyubvi i grekhe. 341 يتحدث كتابه الجديد بشكل رئيسي عن الحب والخطيئة 341 yatahadath kitabah aljadid bishakl rayiysiin ean alhabi walkhatiya 341 उनकी नई किताब मुख्य रूप से प्यार और पाप के बारे में बात करती है 341 unakee naee kitaab mukhy roop se pyaar aur paap ke baare mein baat karatee hai 341 ਉਸ ਦੀ ਨਵੀਂ ਕਿਤਾਬ ਮੁੱਖ ਤੌਰ ਤੇ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਪਾਪ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੀ ਹੈ 341 Usa dī navīṁ kitāba mukha taura tē pi'āra atē pāpa bārē gala karadī hai 341 তাঁর নতুন বইটিতে মূলত প্রেম এবং পাপ সম্পর্কে কথা বলা হয়েছে 341 tām̐ra natuna ba'iṭitē mūlata prēma ēbaṁ pāpa samparkē kathā balā haẏēchē 341 彼の新しい本は主に愛と罪について語っています 341   新しい        について 語っています 341 かれ  あたらしい ほん  おも  あい  つみ について かたっています 341 kare no atarashī hon wa omo ni ai to tsumi nitsuite katatteimasu
    342 Autres nouveaux livres 342 他的新书主要讲爱情与罪孽 342 tā de xīnshū zhǔyào jiǎng àiqíng yǔ zuìniè 342 他的新书主要讲爱情与罪孽 342 Other new books 342 Outros livros novos 342 Otros libros nuevos 342 Andere neue Bücher 342 Inne nowe książki 342 Другие новые книги 342 Drugiye novyye knigi 342 كتب جديدة أخرى 342 kutib jadidat 'ukhraa 342 अन्य नई पुस्तकें 342 any naee pustaken 342 ਹੋਰ ਨਵੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ 342 hōra navī'āṁ kitābāṁ 342 অন্যান্য নতুন বই 342 an'yān'ya natuna ba'i 342 彼の新しい本は主に愛と罪について語っています 342   新しい        について 語っています 342 かれ  あたらしい ほん  おも  あい  つみ について かたっています 342 kare no atarashī hon wa omo ni ai to tsumi nitsuite katatteimasu        
343 J'étais d'accord avec ce qu'elle a dit en substance, mais pas avec tous les détails 343 我同意她的实质内容,尽管并非每个细节都同意 343 wǒ tóngyì tā de shízhì nèiróng, jǐnguǎn bìngfēi měi gè xìjié dōu tóngyì 343 I agreed with what she said in substance,though not with every detail 343 I agreed with what she said in substance, though not with every detail 343 Eu concordei com o que ela disse em substância, embora não com todos os detalhes 343 Estuve de acuerdo con lo que dijo en esencia, aunque no con todos los detalles. 343 Ich stimmte dem zu, was sie inhaltlich sagte, wenn auch nicht mit jedem Detail 343 Zgodziłem się z jej treścią, choć nie ze wszystkimi szczegółami 343 Я согласился с тем, что она сказала по существу, но не со всеми деталями. 343 YA soglasilsya s tem, chto ona skazala po sushchestvu, no ne so vsemi detalyami. 343 اتفقت مع ما قالته من حيث الجوهر ، ولكن ليس بكل التفاصيل 343 aitafaqat mae ma qalath min hayth aljawhar , walakun lays bikuli altafasil 343 उन्होंने जो कुछ कहा, मैं उससे सहमत हूं, हालांकि हर विवरण के साथ नहीं 343 unhonne jo kuchh kaha, main usase sahamat hoon, haalaanki har vivaran ke saath nahin 343 ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਗੱਲ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਗਈ ਜੋ ਉਸਨੇ ਪਦਾਰਥ ਵਿੱਚ ਕਹੀ ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਹਰ ਵਿਸਥਾਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ 343 maiṁ usadī gala nāla sahimata hō ga'ī jō usanē padāratha vica kahī hai, hālāṅki hara visathāra nāla nahīṁ 343 তিনি পদক্ষেপে যা বলেছেন তার সাথে আমি একমত হয়েছি, যদিও প্রতিটি বিবরণ দিয়ে নয় 343 tini padakṣēpē yā balēchēna tāra sāthē āmi ēkamata haẏēchi, yadi'ō pratiṭi bibaraṇa diẏē naẏa 343 私は彼女が実質的に言ったことに同意しましたが、詳細はすべてではありませんでした 343   彼女  実質   言った こと  同意 しましたが 、 詳細  すべて   ありませんでした 343 わたし  かのじょ  じっしつ てき  いった こと  どうい しましたが 、 しょうさい  すべて   ありませんでした 343 watashi wa kanojo ga jisshitsu teki ni itta koto ni dōi shimashitaga , shōsai wa subete de wa arimasendeshita
    344 Je suis d'accord avec le contenu de l'essence et je suis d'accord avec les détails inexistants. 344 我同意她的实质内容,但并非每个细节都同意 344 wǒ tóngyì tā de shízhì nèiróng, dàn bìngfēi měi gè xìjié dōu tóngyì 344 我同意她的实质内容,尽管并非每个细节都同意 344 I agree with the content of the essence, and agree with the non-existent details. 344 Concordo com o conteúdo da essência e concordo com os detalhes inexistentes. 344 Estoy de acuerdo con el contenido de la esencia y estoy de acuerdo con los detalles inexistentes. 344 Ich stimme dem Inhalt des Wesens zu und stimme den nicht vorhandenen Details zu. 344 Zgadzam się z treścią merytoryczną i zgadzam się z nieistniejącymi szczegółami. 344 Согласен с содержанием сути, согласен с несуществующими деталями. 344 Soglasen s soderzhaniyem suti, soglasen s nesushchestvuyushchimi detalyami. 344 أوافق على محتوى الجوهر وأوافق على التفاصيل غير الموجودة. 344 'awafiq ealaa muhtawaa aljawhar wa'uwafiq ealaa altafasil ghyr almawjudati. 344 मैं सार की सामग्री से सहमत हूं, और गैर-मौजूद विवरणों से सहमत हूं। 344 main saar kee saamagree se sahamat hoon, aur gair-maujood vivaranon se sahamat hoon. 344 ਮੈਂ ਤੱਤ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਵੇਰਵਿਆਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ. 344 maiṁ tata dī samagarī nāla sahimata hāṁ, atē nā-maujūda vēravi'āṁ nāla sahimata hāṁ. 344 আমি সারাংশের বিষয়বস্তুর সাথে একমত এবং অস্তিত্বহীন বিবরণগুলির সাথে একমত। 344 āmi sārānśēra biṣaẏabastura sāthē ēkamata ēbaṁ astitbahīna bibaraṇagulira sāthē ēkamata. 344 私は彼女の実体に同意しますが、すべての詳細が同意するわけではありません 344   彼女  実体  同意 しますが 、 すべて  詳細  同意 する わけで  ありません 344 わたし  かのじょ  じったい  どうい しますが 、 すべて  しょうさい  どうい する わけで  ありません 344 watashi wa kanojo no jittai ni dōi shimasuga , subete no shōsai ga dōi suru wakede wa arimasen        
345 Pour ce qu'elle a dit, même si je ne suis pas d'accord avec tous les détails, mais le contenu de base est convenu. 345 对于她所说的内容,虽然我不同意每个细节,但基本内容都得到了同意。 345 duìyú tā suǒ shuō de nèiróng, suīrán wǒ bù tóngyì měi gè xìjié, dàn jīběn nèiróng dōu dédàole tóngyì. 345 For what she said, although I do not agree with every detail, but the basic content is agreed. 345 For what she said, although I do not agree with every detail, but the basic content is agreed. 345 Pelo que ela disse, embora eu não concorde com todos os detalhes, mas o conteúdo básico está de acordo. 345 Por lo que dijo, aunque no estoy de acuerdo con todos los detalles, pero el contenido básico está de acuerdo. 345 Für das, was sie gesagt hat, stimme ich zwar nicht jedem Detail zu, aber der grundlegende Inhalt ist vereinbart. 345 Za to co powiedziała, chociaż nie zgadzam się z każdym szczegółem, ale podstawowa treść jest ustalona. 345 На то, что она сказала, хотя я не согласен со всеми деталями, но основное содержание согласовано. 345 Na to, chto ona skazala, khotya ya ne soglasen so vsemi detalyami, no osnovnoye soderzhaniye soglasovano. 345 لما قالته رغم أنني لا أتفق مع كل التفاصيل لكن المحتوى الأساسي متفق عليه. 345 lamaa qalath rghm 'anani la 'atafiq mae kl altafasil lkn almuhtawaa al'asasii mutafaq ealayh. 345 उसने जो कहा उसके लिए, हालांकि मैं हर विवरण से सहमत नहीं हूं, लेकिन मूल सामग्री पर सहमति है। 345 usane jo kaha usake lie, haalaanki main har vivaran se sahamat nahin hoon, lekin mool saamagree par sahamati hai. 345 ਉਸ ਨੇ ਜੋ ਕਿਹਾ ਉਸ ਲਈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਮੈਂ ਹਰ ਵਿਸਥਾਰ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹਾਂ, ਪਰ ਮੁ contentਲੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ. 345 Usa nē jō kihā usa la'ī, hālāṅki maiṁ hara visathāra nāla sahimata nahīṁ hāṁ, para mu contentlī samagarī nāla sahimata hāṁ. 345 তিনি যা বলেছেন তার জন্য, যদিও আমি প্রতিটি বিবরণের সাথে একমত নই, তবে মূল বিষয়বস্তুতে সম্মত। 345 Tini yā balēchēna tāra jan'ya, yadi'ō āmi pratiṭi bibaraṇēra sāthē ēkamata na'i, tabē mūla biṣaẏabastutē sam'mata. 345 彼女の言ったことについては、私はすべての詳細に同意するわけではありませんが、基本的な内容は同意されています。 345 彼女  言った こと について  、   すべて  詳細  同意 する わけで  ありませんが 、 基本 的な 内容  同意 されています 。 345 かのじょ  いった こと について  、 わたし  すべて  しょうさい  どうい する わけで  ありませんが 、 きほん てきな ないよう  どうい されています 。 345 kanojo no itta koto nitsuite wa , watashi wa subete no shōsai ni dōi suru wakede wa arimasenga , kihon tekina naiyō wa dōi sareteimasu .
    346  Opposé à la théorie, peu fiable et détaillé, d'accord avec la capitale, mais rejeter le contenu de base 346  对于她所说的,虽然不是每个细节我都同意,但基本内容却是替代的 346  Duìyú tā suǒ shuō de, suīrán bùshì měi gè xìjié wǒ dū tóngyì, dàn jīběn nèiróng què shì tìdài de 346  对于她所说的, 虽然不是每个细节我都同意,但基本内容却是赞同的 346  Opposite to the theory, 虽 虽 虏 虏 节 节 节 节 节 节 节 346  Oposto à teoria, pouco confiável e detalhado, concordo com a capital, mas dispensa o conteúdo básico 346  Contrario a la teoría, poco confiable y detallado, coincide con la capital, pero descarta los contenidos básicos 346  Im Gegensatz zur Theorie, unzuverlässig und detailliert, stimmen Sie mit dem Kapital überein, lehnen Sie jedoch die grundlegenden Inhalte ab 346  W przeciwieństwie do teorii, niewiarygodne i szczegółowe, zgadzają się z kapitałem, ale odrzucają podstawowe treści 346  Противоположная теории, ненадежная и подробная, согласен с заглавной буквы, но отклоняет основное содержание 346  Protivopolozhnaya teorii, nenadezhnaya i podrobnaya, soglasen s zaglavnoy bukvy, no otklonyayet osnovnoye soderzhaniye 346  على عكس النظرية ، غير موثوقة ومفصلة ، تتفق مع رأس المال ، لكنها ترفض المحتويات الأساسية 346 ealaa eaks alnazariat , ghyr mawthuqat wamufsilat , tatafiq mae ras almal , lakanaha tarfud almuhtawiat al'asasia 346  सिद्धांत के विपरीत, अविश्वसनीय और विस्तृत, पूंजी से सहमत हैं, लेकिन मूल सामग्री को खारिज करते हैं 346  siddhaant ke vipareet, avishvasaneey aur vistrt, poonjee se sahamat hain, lekin mool saamagree ko khaarij karate hain 346  ਸਿਧਾਂਤ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ, ਭਰੋਸੇਮੰਦ ਅਤੇ ਵਿਸਥਾਰਪੂਰਣ, ਰਾਜਧਾਨੀ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਮੁ contentsਲੇ ਸੰਖੇਪ ਨੂੰ ਖਾਰਜ ਕਰਦੇ ਹਨ 346  Sidhānta dē virudha, bharōsēmada atē visathārapūraṇa, rājadhānī nāla sahimata hudē hana, para mu contentslē sakhēpa nū khāraja karadē hana 346  তত্ত্বের বিপরীতে, অবিশ্বাস্য এবং বিস্তারিত, মূলধনের সাথে একমত হলেও মূল বিষয়বস্তু খারিজ করুন 346  Tattbēra biparītē, abiśbāsya ēbaṁ bistārita, mūladhanēra sāthē ēkamata halē'ō mūla biṣaẏabastu khārija karuna 346  彼女の言ったことについては、私はすべての詳細に同意するわけではありませんが、基本的な内容は同意されています。 346 彼女  言った こと について  、   すべて  詳細  同意 する わけで  ありませんが 、 基本 的な 内容  同意 されています 。 346 かのじょ  いった こと について  、 わたし  すべて  しょうさい  どうい する わけで  ありませんが 、 きほん てきな ないよう  どうい されています 。 346 kanojo no itta koto nitsuite wa , watashi wa subete no shōsai ni dōi suru wakede wa arimasenga , kihon tekina naiyō wa dōi sareteimasu .        
347 formel 347 正式的 347 zhèngshì de 347 formal 347 formal 347 formal 347 formal 347 formal 347 formalny 347 формальный 347 formal'nyy 347 رسمي 347 rasmi 347 औपचारिक 347 aupachaarik 347 ਰਸਮੀ 347 rasamī 347 প্রথাগত 347 prathāgata 347 フォーマル 347 フォーマル 347 フォーマル 347 fōmaru
348 importance 348 重要性 348 zhòngyào xìng 348 importance  348 importance 348 importância 348 importancia 348 Bedeutung 348 znaczenie 348 важность 348 vazhnost' 348 أهمية 348 'ahamiya 348 महत्त्व 348 mahattv 348 ਮਹੱਤਤਾ 348 mahatatā 348 গুরুত্ব 348 gurutba 348 重要性 348 重要性 348 じゅうようせい 348 jūyōsei
    349 Importance 349 绝对 349 juéduì 349 重要性 349 Importance 349 Importância 349 Importancia 349 Bedeutung 349 Znaczenie 349 Важность 349 Vazhnost' 349 أهمية 349 'ahamiya 349 महत्त्व 349 mahattv 349 ਮਹੱਤਵ 349 mahatava 349 গুরুত্ব 349 gurutba 349 重要性 349 重要性 349 じゅうようせい 349 jūyōsei        
350 Synonyme 350 代名词 350 dàimíngcí 350 Synonym 350 Synonym 350 Sinônimo 350 Sinónimo 350 Synonym 350 Synonim 350 Синоним 350 Sinonim 350 مرادف 350 muradif 350 पर्याय 350 paryaay 350 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 350 samānārathī 350 প্রতিশব্দ 350 pratiśabda 350 シノニム 350 シノニム 350 シノニム 350 shinonimu
351 Importance 351 意义 351 yìyì 351 Significance 351 Significance 351 Significado 351 Significado 351 Bedeutung 351 Znaczenie 351 Значимость 351 Znachimost' 351 دلالة 351 dalala 351 महत्व 351 mahatv 351 ਮਹੱਤਵ 351 mahatava 351 তাৎপর্য 351 tāṯparya 351 意義 351 意義 351 いぎ 351 igi
    352 Sens 352 意义 352 yìyì 352 意义 352 Meaning 352 Significado 352 Significado 352 Bedeutung 352 Znaczenie 352 Имея в виду 352 Imeya v vidu 352 المعنى 352 almaenaa 352 जिसका अर्थ है 352 jisaka arth hai 352 ਭਾਵ 352 bhāva 352 অর্থ 352 artha 352 意義 352 意義 352 いぎ 352 igi        
353  questions de fond 353  实质问题 353  shízhì wèntí 353  matters of substance 353  matters of substance 353  questões de fundo 353  cuestiones de fondo 353  Fragen der Substanz 353  kwestie merytoryczne 353  вопросы существа 353  voprosy sushchestva 353  المسائل الجوهرية 353 almasayil aljawharia 353  पदार्थ के मामले 353  padaarth ke maamale 353  ਪਦਾਰਥ ਦੇ ਮਾਮਲੇ 353  padāratha dē māmalē 353  পদার্থের বিষয় 353  padārthēra biṣaẏa 353  実体の問題 353 実体  問題 353 じったい  もんだい 353 jittai no mondai
    354 Problème d'essence 354 实质问题 354 shízhì wèntí 354 实质问 354 Essence problem 354 Problema de essência 354 Problema de esencia 354 Essenzproblem 354 Problem esencji 354 Проблема сущности 354 Problema sushchnosti 354 مشكلة الجوهر 354 mushkilat aljawhar 354 सार समस्या 354 saar samasya 354 ਤੱਤ ਸਮੱਸਿਆ 354 tata samasi'ā 354 মূল সমস্যা 354 mūla samasyā 354 実質的な問題 354 実質 的な 問題 354 じっしつ てきな もんだい 354 jisshitsu tekina mondai        
    355 Sadaejuui 355 事大问题 355 shì dà wèntí 355 大问 355 Sadaejuui 355 Sadaejuui 355 Sadaejuui 355 Sadaejuui 355 Sadaejuui 355 Sadaejuui 355 Sadaejuui 355 Sadaejuui 355 Sadaejuui 355 सदाएजुई 355 sadaejuee 355 ਸਦਾਏਜੂਈ 355 sadā'ējū'ī 355 সাদেজুউই 355 sādēju'u'i 355 大問題 355  問題 355 だい もんだい 355 dai mondai        
    356 Gros 356 356 356 356 Big 356 Grande 356 Grande 356 Groß 356 Duży 356 Большой 356 Bol'shoy 356 كبير 356 kabir 356 बड़े 356 bade 356 ਵੱਡਾ 356 vaḍā 356 বৃহৎ 356 br̥haṯ 356 大きい 356 大きい 356 おうきい 356 ōkī        
    357 Cible 357 357 de 357 357 Target 357 Alvo 357 Objetivo 357 Ziel 357 Cel 357 Цель 357 Tsel' 357 استهداف 357 aistihdaf 357 लक्ष्य 357 lakshy 357 ਟੀਚਾ 357 ṭīcā 357 টার্গেট 357 ṭārgēṭa 357 357 357 357 no        
    358 En fait 358 358 shí 358 358 Actually 358 Na realidade 358 Realmente 358 Tatsächlich 358 Tak właściwie 358 Фактически 358 Fakticheski 358 فعلا 358 fielaan 358 वास्तव में 358 vaastav mein 358 ਅਸਲ ਵਿੱਚ 358 asala vica 358 আসলে 358 āsalē 358 リアル 358 リアル 358 リアル 358 riaru        
    359 Qualité 359 359 zhì 359 359 Quality 359 Qualidade 359 Calidad 359 Qualität 359 Jakość 359 Качество 359 Kachestvo 359 جودة 359 jawda 359 गुणवत्ता 359 gunavatta 359 ਗੁਣ 359 guṇa 359 গুণ 359 guṇa 359 品質 359 品質 359 ひんしつ 359 hinshitsu        
360 Rien d'important n'a été réalisé lors de la réunion 360 会议没有任何实质性进展 360 huìyì méiyǒu rènhé shí zhí xìng jìnzhǎn 360 Nothing of any substance was achieved in the meeting 360 Nothing of any substance was achieved in the meeting 360 Nada de substancial foi alcançado na reunião 360 No se logró nada sustancial en la reunión. 360 In der Sitzung wurde nichts Wesentliches erreicht 360 Podczas spotkania nie osiągnięto nic istotnego 360 На встрече ничего существенного достигнуто не было. 360 Na vstreche nichego sushchestvennogo dostignuto ne bylo. 360 لم يتحقق أي شيء من أي مضمون في الاجتماع 360 lm yatahaqaq 'ayu shay' min 'ayi madmun fi alaijtimae 360 बैठक में कुछ हासिल नहीं हुआ 360 baithak mein kuchh haasil nahin hua 360 ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਦਾਰਥ ਦੀ ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਨਹੀਂ ਹੋਈ 360 mīṭiga vica kisē vī padāratha dī kujha prāpatī nahīṁ hō'ī 360 বৈঠকে কোনও পদার্থের কিছুই অর্জিত হয়নি 360 baiṭhakē kōna'ō padārthēra kichu'i arjita haẏani 360 会議では何の実質も達成されなかった 360 会議     実質  達成 されなかった 360 かいぎ   なに  じっしつ  たっせい されなかった 360 kaigi de wa nani no jisshitsu mo tassei sarenakatta
361 Quelle est l'essence de la réunion? 361 会议没有任何实质性进展 361 huìyì méiyǒu rènhé shí zhí xìng jìnzhǎn 361 会议没有任何实质性进展 361 What is the essence of the meeting? 361 Qual é a essência do encontro? 361 ¿Cuál es la esencia del encuentro? 361 Was ist das Wesentliche des Treffens? 361 Jaka jest istota spotkania? 361 В чем суть встречи? 361 V chem sut' vstrechi? 361 ما هو جوهر الاجتماع؟ 361 ma hu jawhar alaijtimae? 361 बैठक का सार क्या है? 361 baithak ka saar kya hai? 361 ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਸਾਰ ਕੀ ਹੈ? 361 mulākāta dā sāra kī hai? 361 সভার সারাংশ কী? 361 sabhāra sārānśa kī? 361 会議では実質的な進展はありません 361 会議   実質 的な 進展  ありません 361 かいぎ   じっしつ てきな しんてん  ありません 361 kaigi de wa jisshitsu tekina shinten wa arimasen
362 La réunion n'a abouti à aucun résultat de fond 362 会议未取得实质性成果 362 huìyì wèi qǔdé shí zhí xìng chéngguǒ 362 The meeting did not achieve any substantive results 362 The meeting did not achieve any substantive results 362 A reunião não obteve resultados substantivos 362 La reunión no logró ningún resultado sustancial 362 Das Treffen hat keine wesentlichen Ergebnisse erzielt 362 Spotkanie nie przyniosło merytorycznych rezultatów 362 Встреча не принесла существенных результатов. 362 Vstrecha ne prinesla sushchestvennykh rezul'tatov. 362 ولم يحقق الاجتماع أي نتائج جوهرية 362 walam yuhaqiq alaijtimae 'aya natayij jawharia 362 बैठक का कोई ठोस नतीजा नहीं निकला 362 baithak ka koee thos nateeja nahin nikala 362 ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਕੋਈ ਠੋਸ ਨਤੀਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ 362 Mīṭiga dā kō'ī ṭhōsa natījā prāpata nahīṁ hō'i'ā 362 বৈঠকটিতে কোনও স্থির ফলাফল পাওয়া যায়নি 362 Baiṭhakaṭitē kōna'ō sthira phalāphala pā'ōẏā yāẏani 362 会議は実質的な結果を達成しませんでした 362 会議  実質 的な 結果  達成 しませんでした 362 かいぎ  じっしつ てきな けっか  たっせい しませんでした 362 kaigi wa jisshitsu tekina kekka o tassei shimasendeshita
    363 Quel est le résultat réel de la réunion? 363 会议没有取得任何实质性成果 363 huìyì méiyǒu qǔdé rènhé shí zhí xìng chéngguǒ 363 会议没有何实质性成果 363 What is the actual result of the meeting? 363 Qual é o resultado real da reunião? 363 ¿Cuál es el resultado real de la reunión? 363 Was ist das tatsächliche Ergebnis des Treffens? 363 Jaki jest rzeczywisty wynik spotkania? 363 Каков фактический результат встречи? 363 Kakov fakticheskiy rezul'tat vstrechi? 363 ما هي النتيجة الفعلية للاجتماع؟ 363 ma hi alnatijat alfieliat lilaijtimae? 363 बैठक का वास्तविक परिणाम क्या है? 363 baithak ka vaastavik parinaam kya hai? 363 ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਅਸਲ ਨਤੀਜਾ ਕੀ ਹੈ? 363 mīṭiga dā asala natījā kī hai? 363 সভার আসল ফলাফল কী? 363 sabhāra āsala phalāphala kī? 363 会議は実質的な結果を達成しませんでした 363 会議  実質 的な 結果  達成 しませんでした 363 かいぎ  じっしつ てきな けっか  たっせい しませんでした 363 kaigi wa jisshitsu tekina kekka o tassei shimasendeshita        
    364 364 364 tūn 364 364 364 364 364 364 364 364 tūn 364 364 tun 364 364 toon 364 364 Tūn 364 364 Tūn 364 飲み込む 364 飲み込む 364 のみこむ 364 nomikomu        
    365 Électrique 365 365 diàn 365 365 Electric 365 Elétrico 365 Eléctrico 365 Elektrisch 365 Elektryczny 365 Электрический 365 Elektricheskiy 365 كهربائي 365 kahrabayiyun 365 बिजली 365 bijalee 365 ਬਿਜਲੀ 365 bijalī 365 বৈদ্যুতিক 365 baidyutika 365 電気 365 電気 365 でんき 365 denki        
366 un homme / une femme de substance 366 有实质意义的男人/女人 366 yǒu shízhì yìyì de nánrén/nǚrén 366 a man/woman of substance 366 a man / woman of substance 366 um homem / mulher de substância 366 un hombre / mujer de sustancia 366 ein Mann / eine Frau von Substanz 366 mężczyzna / kobieta istotna 366 состоятельный мужчина / женщина 366 sostoyatel'nyy muzhchina / zhenshchina 366 رجل / امرأة من الجوهر 366 rajul / aimra'at min aljawhar 366 पदार्थ का एक पुरुष / महिला 366 padaarth ka ek purush / mahila 366 ਪਦਾਰਥ ਦਾ ਇੱਕ ਆਦਮੀ / womanਰਤ 366 padāratha dā ika ādamī/ womanrata 366 পদার্থের একজন পুরুষ / মহিলা 366 padārthēra ēkajana puruṣa/ mahilā 366 実体のある男性/女性 366 実体  ある 男性 / 女性 366 じったい  ある だんせい / じょせい 366 jittai no aru dansei / josei
367  (formel) un homme ou une femme riche et puissant 367  (正式)有钱有势的男人或女人 367  (zhèngshì) yǒu qián yǒu shì de nánrén huò nǚrén 367  (formal) a rich and powerful man or woman 367  (formal) a rich and powerful man or woman 367  (formal) um homem ou mulher rico e poderoso 367  (formal) un hombre o mujer rico y poderoso 367  (formal) ein reicher und mächtiger Mann oder eine reiche Frau 367  (formalnie) bogaty i wpływowy mężczyzna lub kobieta 367  (формальный) богатый и влиятельный мужчина или женщина 367  (formal'nyy) bogatyy i vliyatel'nyy muzhchina ili zhenshchina 367  (رسمي) رجل أو امرأة غنية وقوية 367 (rsami) rajul 'aw amra'at ghaniatan waqawia 367  (औपचारिक) एक अमीर और शक्तिशाली पुरुष या महिला 367  (aupachaarik) ek ameer aur shaktishaalee purush ya mahila 367  (ਰਸਮੀ) ਇੱਕ ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਆਦਮੀ ਜਾਂ .ਰਤ 367  (rasamī) ika amīra atē śakatīśālī ādamī jāṁ.Rata 367  (প্রথাগত) একজন ধনী এবং ক্ষমতাবান পুরুষ বা মহিলা 367  (prathāgata) ēkajana dhanī ēbaṁ kṣamatābāna puruṣa bā mahilā 367  (正式)金持ちで力強い男または女 367 ( 正式 ) 金持ち  力強い  または  367 ( せいしき ) かねもち  ちからずよい おとこ または おんな 367 ( seishiki ) kanemochi de chikarazuyoi otoko mataha onna
368 Hommes / femmes riches et puissants 368 有钱有势的男人/女人 368 yǒu qián yǒu shì de nánrén/nǚrén 368 Rich and powerful men/women 368 Rich and powerful men / women 368 Homens / mulheres ricos e poderosos 368 Hombres / mujeres ricos y poderosos 368 Reiche und mächtige Männer / Frauen 368 Bogaci i wpływowi mężczyźni / kobiety 368 Богатые и влиятельные мужчины / женщины 368 Bogatyye i vliyatel'nyye muzhchiny / zhenshchiny 368 الرجال / النساء الأغنياء والأقوياء 368 alrijal / alnisa' al'aghnia' wal'uqwia' 368 अमीर और शक्तिशाली पुरुष / महिला 368 ameer aur shaktishaalee purush / mahila 368 ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਆਦਮੀ / .ਰਤ 368 amīra atē śakatīśālī ādamī/ .Rata 368 ধনী এবং শক্তিশালী পুরুষ / মহিলা 368 dhanī ēbaṁ śaktiśālī puruṣa/ mahilā 368 リッチでパワフルな男性/女性 368 リッチ  パワフルな 男性 / 女性 368 リッチ  ぱわふるな だんせい / じょせい 368 ricchi de pawafuruna dansei / josei
    369  Hommes femmes 369  有钱有势的男人/女人 369  yǒu qián yǒu shì de nánrén/nǚrén 369  有钱有势的男人/女人 369  Men / Women 369  Homens / Mulheres 369  Hombres mujeres 369  Männer Frauen 369  Mężczyźni / kobiety 369  Мужчины Женщины 369  Muzhchiny Zhenshchiny 369  الرجال النساء 369 alrijal alnisa' 369  पुरुष महिलाएं 369  purush mahilaen 369  ਆਦਮੀ / .ਰਤ 369  ādamī/ .Rata 369  পুরুষ মহিলা 369  puruṣa mahilā 369  リッチでパワフルな男性/女性 369 リッチ  パワフルな 男性 / 女性 369 リッチ  ぱわふるな だんせい / じょせい 369 ricchi de pawafuruna dansei / josei        
370 sous-standard 370 不合格 370 bù hégé 370 sub-standard 370 sub-standard 370 sub-padrão 370 subestándar 370 minderwertig 370 poniżej standardu 370 субстандартный 370 substandartnyy 370 دون المستوى 370 dun almustawaa 370 घटिया 370 ghatiya 370 ਉਪ-ਮਾਨਕ 370 upa-mānaka 370 উপ-মানক 370 upa-mānaka 370 標準以下 370 標準 以下 370 ひょうじゅん いか 370 hyōjun ika
    371 échec 371 不合格 371 bù hégé 371 不合格 371 failure 371 falha 371 falla 371 Fehler 371 niepowodzenie 371 отказ 371 otkaz 371 بالفشل 371 bialfashal 371 असफलता 371 asaphalata 371 ਅਸਫਲਤਾ 371 asaphalatā 371 ব্যর্থতা 371 byarthatā 371 資格なし 371 資格 なし 371 しかく なし 371 shikaku nashi        
372  pas aussi bon que la normale; pas acceptable 372  不如正常不能接受的 372  bùrú zhèngcháng bùnéng jiēshòu de 372  not as good as normal; not acceptable 372  not as good as normal; not acceptable 372  não tão bom quanto o normal; não aceitável 372  no tan bueno como de costumbre; no aceptable 372  nicht so gut wie normal, nicht akzeptabel 372  nie tak dobre, jak zwykle; niedopuszczalne 372  не так хорошо, как обычно; неприемлемо 372  ne tak khorosho, kak obychno; nepriyemlemo 372  ليست جيدة كالعادة ؛ غير مقبولة 372 laysat jayidatan kaleadat ; ghyr maqbula 372  सामान्य जितना अच्छा नहीं; स्वीकार्य नहीं not 372  saamaany jitana achchha nahin; sveekaary nahin not 372  ਆਮ ਜਿੰਨਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ; 372  āma jinā cagā nahīṁ; 372  স্বাভাবিক হিসাবে ভাল না; গ্রহণযোগ্য নয় 372  sbābhābika hisābē bhāla nā; grahaṇayōgya naẏa 372  通常ほど良くない;受け入れられない 372 通常 ほど 良くない ; 受け入れられない 372 つうじょう ほど よくない ; うけいれられない 372 tsūjō hodo yokunai ; ukeirerarenai
    373 Insolite normal impossible passif 373 不如正常不能接受的 373 bùrú zhèngcháng bùnéng jiēshòu de 373 不如正常 不能接受的 373 Unusual normal impossible passive 373 Incomum normal passivo impossível 373 Inusual normal imposible pasivo 373 Ungewöhnlich normal unmöglich passiv 373 Niezwykła normalna niemożliwa pasywna 373 Необычный нормальный невозможный пассивный 373 Neobychnyy normal'nyy nevozmozhnyy passivnyy 373 غير عادي غير عادي السلبي المستحيل 373 ghyr eadiin ghyr eadiin alsalbii almustahil 373 असामान्य सामान्य असंभव निष्क्रिय 373 asaamaany saamaany asambhav nishkriy 373 ਅਸਧਾਰਨ ਅਸੰਭਵ ਅਸੰਭਵ ਪੈਸਿਵ 373 asadhārana asabhava asabhava paisiva 373 অস্বাভাবিক স্বাভাবিক অসম্ভব প্যাসিভ 373 asbābhābika sbābhābika asambhaba pyāsibha 373 通常ほど良くない、受け入れられない 373 通常 ほど 良くない 、 受け入れられない 373 つうじょう ほど よくない 、 うけいれられない 373 tsūjō hodo yokunai , ukeirerarenai        
374 Pas à la hauteur; non qualifié 374 不符合标准;不合格 374 bù fúhé biāozhǔn; bù hégé 374 Not up to standard; unqualified 374 Not up to standard; unqualified 374 Não está à altura do padrão; não qualificado 374 No está a la altura; no calificado 374 Nicht auf dem neuesten Stand, nicht qualifiziert 374 Niezgodne ze standardem; bez kwalifikacji 374 Не соответствует стандарту; неквалифицированный 374 Ne sootvetstvuyet standartu; nekvalifitsirovannyy 374 لا ترقى إلى المستوى ؛ غير مؤهل 374 la tarqaa 'iilaa almustawaa ; ghyr muahal 374 मानक तक नहीं; अयोग्य 374 maanak tak nahin; ayogy 374 ਅਯੋਗ ਤੱਕ ਨਹੀਂ; 374 ayōga taka nahīṁ; 374 মান পর্যন্ত না; অযোগ্য 374 māna paryanta nā; ayōgya 374 標準に達していません;資格がありません 374 標準  達していません ; 資格  ありません 374 ひょうじゅん  たっしていません ; しかく  ありません 374 hyōjun ni tasshiteimasen ; shikaku ga arimasen
    375  Inaccessible; rejeté 375  不达标的;不合格的 375  bù dábiāo dì; bù hégé de 375  不达标的;不合格的 375  Unreachable; rejected 375  Inacessível; rejeitado 375  Inalcanzable; rechazado 375  Nicht erreichbar, abgelehnt 375  Nieosiągalny; odrzucony 375  Недоступен; отклонен 375  Nedostupen; otklonen 375  لا يمكن الوصول إليه ؛ مرفوض 375 la yumkina alwusul 'iilayh ; marfud 375  अगम्य; अस्वीकृत 375  agamy; asveekrt 375  ਪਹੁੰਚਯੋਗ; ਅਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ 375  pahucayōga; asavīkāra kītā 375  অ্যাক্সেসযোগ্য; প্রত্যাখ্যাত 375  ayāksēsayōgya; pratyākhyāta 375  標準に達していません;資格がありません 375 標準  達していません ; 資格  ありません 375 ひょうじゅん  たっしていません ; しかく  ありません 375 hyōjun ni tasshiteimasen ; shikaku ga arimasen        
376 Synonyme 376 代名词 376 dàimíngcí 376 Synonym 376 Synonym 376 Sinônimo 376 Sinónimo 376 Synonym 376 Synonim 376 Синоним 376 Sinonim 376 مرادف 376 muradif 376 पर्याय 376 paryaay 376 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 376 samānārathī 376 প্রতিশব্দ 376 pratiśabda 376 シノニム 376 シノニム 376 シノニム 376 shinonimu
377 inférieur 377 377 xià 377 inferior  377 inferior 377 inferior 377 inferior 377 minderwertig 377 gorszy 377 низший 377 nizshiy 377 السفلي 377 alsufliu 377 अवर 377 avar 377 ਘਟੀਆ 377 ghaṭī'ā 377 নিকৃষ্ট 377 nikr̥ṣṭa 377 劣る 377 劣る 377 おとる 377 otoru
378 marchandises de qualité inférieure 378 副品 378 fù pǐn 378 substandard goods 378 substandard goods 378 bens abaixo do padrão 378 bienes de calidad inferior 378 minderwertige Waren 378 towary niespełniające norm 378 некачественный товар 378 nekachestvennyy tovar 378 سلع دون المستوى المطلوب 378 salae dun almustawaa almatlub 378 घटिया माल 378 ghatiya maal 378 ਘਟੀਆ ਚੀਜ਼ਾਂ 378 ghaṭī'ā cīzāṁ 378 নিম্নমানের পণ্য 378 nimnamānēra paṇya 378 標準以下の商品 378 標準 以下  商品 378 ひょうじゅん いか  しょうひん 378 hyōjun ika no shōhin
    379 Sous-produit 379 副品 379 fù pǐn 379 副品 379 By-product 379 Subproduto 379 Subproducto 379 Nebenprodukt 379 Produkt uboczny 379 Побочный продукт 379 Pobochnyy produkt 379 ثانوية 379 thanawia 379 उपोत्पाद 379 upotpaad 379 ਉਤਪਾਦ ਦੁਆਰਾ 379 utapāda du'ārā 379 পণ্য দ্বারা 379 paṇya dbārā 379 標準以下の商品 379 標準 以下  商品 379 ひょうじゅん いか  しょうひん 379 hyōjun ika no shōhin        
380 Produits défectueux 380 瑕疵品 380 xiácī pǐn 380 Defective goods    380 Defective goods 380 Bens defeituosos 380 Bienes defectuosos 380 Beschädigte Güter 380 Towar wadliwy 380 Бракованный товар 380 Brakovannyy tovar 380 السلع المعيبة 380 alsilae almueiba 380 दोषयुक्त सामान 380 doshayukt saamaan 380 ਨੁਕਸਦਾਰ ਚੀਜ਼ਾਂ 380 nukasadāra cīzāṁ 380 ত্রুটিপূর্ণ পণ্য 380 truṭipūrṇa paṇya 380 不良品 380  良品 380 ふ りょうひん 380 fu ryōhin
    381 Suivant 381 次货 381 cì huò 381 381 Next 381 Próximo 381 próximo 381 Nächster 381 Kolejny 381 Следующий 381 Sleduyushchiy 381 التالي 381 alttali 381 अगला 381 agala 381 ਅਗਲਾ 381 agalā 381 পরবর্তী 381 parabartī 381 不良品 381  良品 381 ふ りょうひん 381 fu ryōhin        
    382 382 382 382 382 382 382 382 382 382 382 382 382 zi 382 382 zee 382 382 382 382 382 382 382 382        
    383 Des biens 383 383 huò 383 383 Goods 383 Bens 383 Bienes 383 Waren 383 Dobra 383 Товары 383 Tovary 383 بضائع 383 badayie 383 माल 383 maal 383 ਮਾਲ 383 māla 383 মাল 383 māla 383 383 383 しな 383 shina        
384 Substantiel 384 重大的 384 zhòngdà de 384 Substantial 384 Substantial 384 Substancial 384 Sustancial 384 Wesentlich 384 Znaczny 384 Существенный 384 Sushchestvennyy 384 جوهري 384 jawhariin 384 ठोस 384 thos 384 ਕਾਫ਼ੀ 384 kāfī 384 যথেষ্ট 384 yathēṣṭa 384 実質的 384 実質  384 じっしつ てき 384 jisshitsu teki
    385 Sérieux 385 重大的 385 zhòngdà de 385 重大的 385 Serious 385 Sério 385 Grave 385 Ernst 385 Poważny 385 Серьезный 385 Ser'yeznyy 385 جدي 385 jidiy 385 गंभीर 385 gambheer 385 ਗੰਭੀਰ 385 gabhīra 385 গুরুতর 385 gurutara 385 かなりの 385 かなり の 385 かなり  385 kanari no        
386 grande quantité, valeur ou importance 386 数量,价值或重要性大 386 shùliàng, jiàzhí huò zhòngyào xìng dà 386 large in amount, value or importance 386 large in amount, value or importance 386 grande em quantidade, valor ou importância 386 grande en cantidad, valor o importancia 386 groß in Menge, Wert oder Bedeutung 386 duże pod względem ilości, wartości lub znaczenia 386 большой по количеству, ценности или важности 386 bol'shoy po kolichestvu, tsennosti ili vazhnosti 386 كبيرة من حيث الكمية أو القيمة أو الأهمية 386 kabirat min hayth alkamiyat 'aw alqimat 'aw al'ahamiya 386 राशि, मूल्य या महत्व में बड़ा 386 raashi, mooly ya mahatv mein bada 386 ਰਕਮ, ਮੁੱਲ ਜਾਂ ਮਹੱਤਵ ਵਿੱਚ ਵੱਡਾ 386 rakama, mula jāṁ mahatava vica vaḍā 386 পরিমাণ, মান বা গুরুত্ব বৃহত্তর 386 parimāṇa, māna bā gurutba br̥hattara 386 量、価値または重要性が大きい 386  、 価値 または 重要性  大きい 386 りょう 、 かち または じゅうようせい  おうきい 386 ryō , kachi mataha jūyōsei ga ōkī
    387 Quantité, valeur ou importance 387 数量,价值或预期大 387 shùliàng, jiàzhí huò yùqí dà 387 数量,价值或重要性大 387 Quantity, value or importance 387 Quantidade, valor ou importância 387 Cantidad, valor o importancia 387 Menge, Wert oder Wichtigkeit 387 Ilość, wartość lub znaczenie 387 Количество, ценность или важность 387 Kolichestvo, tsennost' ili vazhnost' 387 الكمية أو القيمة أو الأهمية 387 alkamiyat 'aw alqimat 'aw al'ahamiya 387 मात्रा, मूल्य या महत्व 387 maatra, mooly ya mahatv 387 ਮਾਤਰਾ, ਮੁੱਲ ਜਾਂ ਮਹੱਤਵ 387 mātarā, mula jāṁ mahatava 387 পরিমাণ, মান বা গুরুত্ব 387 parimāṇa, māna bā gurutba 387 量、価値、または重要性が大きい 387  、 価値 、 または 重要性  大きい 387 りょう 、 かち 、 または じゅうようせい  おうきい 387 ryō , kachi , mataha jūyōsei ga ōkī        
388 Beaucoup; valeur, énorme; significatif 388 很多;价值巨大重大 388 hěnduō; jiàzhí jùdà zhòngdà 388 A lot; value, huge; significant 388 A lot; value, huge; significant 388 Muito; valor, enorme; significativo 388 Mucho; valor, enorme; significativo 388 Viel, Wert, riesig, bedeutend 388 Dużo; wartość, ogromna; znacząca 388 Много; стоимость, огромная; значительная 388 Mnogo; stoimost', ogromnaya; znachitel'naya 388 الكثير ؛ قيمة ضخمة ؛ كبيرة 388 alkthyr ; qimat dakhmat ; kabira 388 बहुत कुछ; मूल्य, विशाल; महत्वपूर्ण 388 bahut kuchh; mooly, vishaal; mahatvapoorn 388 ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ; ਮੁੱਲ, ਵਿਸ਼ਾਲ; ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ 388 bahuta sārā; mula, viśāla; mahatavapūraṇa 388 অনেক; মান, বিশাল; তাৎপর্যপূর্ণ 388 anēka; māna, biśāla; tāṯparyapūrṇa 388 たくさん;価値、巨大;重要 388 たくさん ; 価値 、 巨大 ; 重要 388 たくさん ; かち 、 きょだい ; じゅうよう 388 takusan ; kachi , kyodai ; jūyō
    389  Massif; Valeur, Géant; Sérieux 389  大量的;价值,巨大的;重大的 389  dàliàng de; jiàzhí, jùdà de; zhòngdà de 389  大量的;价值, 巨大的;重大的 389  Massive; Value, Giant; Serious 389  Enorme; Valor, Gigante; Sério 389  Masivo; Valor, Gigante; Serio 389  Massiv, Wert, Riese, Ernst 389  Masywny; wartościowy, gigantyczny; poważny 389  Массивный; Ценный, Гигантский; Серьезный 389  Massivnyy; Tsennyy, Gigantskiy; Ser'yeznyy 389  ضخم ، قيمة ، عملاق ، خطير 389 dakhm , qimat , eimlaq , khatir 389  विशाल; मूल्य, विशाल; गंभीर 389  vishaal; mooly, vishaal; gambheer 389  ਵਿਸ਼ਾਲ, ਮੁੱਲ, ਵਿਸ਼ਾਲ; ਗੰਭੀਰ 389  viśāla, mula, viśāla; gabhīra 389  প্রচুর পরিমাণে 389  pracura parimāṇē 389  たくさん;価値、巨大;重要 389 たくさん ; 価値 、 巨大 ; 重要 389 たくさん ; かち 、 きょだい ; じゅうよう 389 takusan ; kachi , kyodai ; jūyō        
390 Synonyme 390 代名词 390 dàimíngcí 390 Synonym 390 Synonym 390 Sinônimo 390 Sinónimo 390 Synonym 390 Synonim 390 Синоним 390 Sinonim 390 مرادف 390 muradif 390 पर्याय 390 paryaay 390 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 390 samānārathī 390 প্রতিশব্দ 390 pratiśabda 390 シノニム 390 シノニム 390 シノニム 390 shinonimu
391 considérable 391 大量 391 dàliàng 391 considerable 391 considerable 391 considerável 391 considerable 391 beträchtlich 391 znaczny 391 значительный 391 znachitel'nyy 391 ضخم 391 dakhm 391 महत्वपूर्ण 391 mahatvapoorn 391 ਕਾਫ਼ੀ 391 kāfī 391 যথেষ্ট 391 yathēṣṭa 391 かなりの 391 かなり の 391 かなり  391 kanari no
392  sommes substantielles / argent 392  大量的/金钱 392  dàliàng de/jīnqián 392  substantial sums of /money 392  substantial sums of / money 392  somas substanciais de / dinheiro 392  sumas sustanciales de / dinero 392  erhebliche Summen von / Geld 392  znaczne sumy / pieniądze 392  значительные суммы / деньги 392  znachitel'nyye summy / den'gi 392  مبالغ كبيرة من المال 392 mabaligh kabirat min almal 392  पर्याप्त रकम / पैसा 392  paryaapt rakam / paisa 392  ਪੈਸੇ ਦੀ ਕਾਫ਼ੀ ਰਕਮ 392  paisē dī kāfī rakama 392  প্রচুর পরিমাণে / অর্থ 392  pracura parimāṇē/ artha 392  / moneyのかなりの額 392 / money  かなり   392 / もねy  かなり  がく 392 / money no kanari no gaku
    393 Masse / Or 393 大量的/金钱 393 dàliàng de/jīnqián 393 大量的/金钱 393 Mass / Gold 393 Massa / Ouro 393 Masa / Oro 393 Masse / Gold 393 Masa / złoto 393 Масса / Золото 393 Massa / Zoloto 393 الكتلة / الذهب 393 alkutlat / aldhahab 393 मास / गोल्ड 393 maas / gold 393 ਪੁੰਜ / ਸੋਨਾ 393 puja/ sōnā 393 ভর / স্বর্ণ 393 bhara/ sbarṇa 393 たくさんのお金 393 たくさん  お金 393 たくさん  おかね 393 takusan no okane        
    394 Grande brosse Grande brosse 394 大笔大笔的钱 394 dà bǐ dà bǐ de qián 394 大笔大笔的钱 394 Large brush Large brush 394 Pincel grande Pincel grande 394 Cepillo grande Cepillo grande 394 Großer Pinsel Großer Pinsel 394 Duża szczotka Duża szczotka 394 Большая кисть Большая кисть 394 Bol'shaya kist' Bol'shaya kist' 394 فرشاة كبيرة فرشاة كبيرة 394 farashat kabirat farashat kabira 394 बड़ा ब्रश बड़ा ब्रश 394 bada brash bada brash 394 ਵੱਡਾ ਬੁਰਸ਼ ਵੱਡਾ ਬੁਰਸ਼ 394 vaḍā buraśa vaḍā buraśa 394 বড় ব্রাশ লার্জ ব্রাশ 394 baṛa brāśa lārja brāśa 394 大金 394 大金 394 たいきん 394 taikin        
    395 De l'argent  395 395 jīn 395   395 Money  395 Dinheiro  395 Dinero  395 Geld 395 Pieniądze  395 Деньги  395 Den'gi  395 مال  395 mal 395 पैसे  395 paise  395 ਪੈਸਾ 395 paisā 395 টাকা 395 ṭākā 395 ゴールド 395 ゴールド 395 ゴールド 395 gōrudo        
396 un changement substantiel 396 重大变化 396 zhòngdà biànhuà 396 a substantial change 396 a substantial change 396 uma mudança substancial 396 un cambio sustancial 396 eine wesentliche Änderung 396 istotna zmiana 396 существенное изменение 396 sushchestvennoye izmeneniye 396 تغيير جوهري 396 taghyir jawhariin 396 एक महत्वपूर्ण परिवर्तन 396 ek mahatvapoorn parivartan 396 ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਤਬਦੀਲੀ 396 ika mahatavapūrana tabadīlī 396 একটি যথেষ্ট পরিবর্তন 396 ēkaṭi yathēṣṭa paribartana 396 大幅な変更 396 大幅な 変更 396 おうはばな へんこう 396 ōhabana henkō
    397 Transformation significative 397 重大变化 397 zhòngdà biànhuà 397 重大变化 397 Significant transformation 397 Transformação significativa 397 Transformación significativa 397 Signifikante Transformation 397 Znacząca transformacja 397 Значительная трансформация 397 Znachitel'naya transformatsiya 397 تحول كبير 397 tahul kabir 397 महत्वपूर्ण परिवर्तन 397 mahatvapoorn parivartan 397 ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਤਬਦੀਲੀ 397 mahatavapūrana tabadīlī 397 উল্লেখযোগ্য রূপান্তর 397 ullēkhayōgya rūpāntara 397 主な変更点 397 主な 変更点 397 おもな へんこうてん 397 omona henkōten        
    398 Transformation significative 398 重大变化 398 zhòngdà biànhuà 398 重大变化 398 Significant transformation 398 Transformação significativa 398 Transformación significativa 398 Signifikante Transformation 398 Znacząca transformacja 398 Значительная трансформация 398 Znachitel'naya transformatsiya 398 تحول كبير 398 tahul kabir 398 महत्वपूर्ण परिवर्तन 398 mahatvapoorn parivartan 398 ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਤਬਦੀਲੀ 398 mahatavapūrana tabadīlī 398 উল্লেখযোগ্য রূপান্তর 398 ullēkhayōgya rūpāntara 398 主な変更点 398 主な 変更点 398 おもな へんこうてん 398 omona henkōten