http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 porte battante 1 平开门 1 Píng kāimén 1 swing door 1 swing door 1 porta de vaivém 1 puerta abatible 1 Schwingtür 1 drzwi wahadłowe 1 распашная дверь 1 raspashnaya dver' 1 باب متأرجح 1 bab muta'arjih 1 घूमनेवाला दरवाज़ा 1 ghoomanevaala daravaaza 1 ਸਵਿੰਗ ਡੋਰ 1 Saviga ḍōra 1 কপাটিকা দরজা 1 Kapāṭikā darajā 1 スイングドア 1 スイング ドア 1 スイング ドア 1 suingu doa
  last 2 Porte battante 2 平开门 2 píng kāimén 2 平开门 2 Swing door 2 Porta giratória 2 Puerta abatible 2 Schwingtür 2 Drzwi skrzydłowe 2 Распашная дверь 2 Raspashnaya dver' 2 باب سوينغ 2 bab suingh 2 घूमनेवाला दरवाज़ा 2 ghoomanevaala daravaaza 2 ਸਵਿੰਗ ਡੋਰ 2 saviga ḍōra 2 কপাটিকা দরজা 2 kapāṭikā darajā 2 スイングドア 2 スイング ドア 2 スイング ドア 2 suingu doa        
1 ALLEMAND 3 porte battante 3 摆门 3 bǎi mén 3 swinging door 3 swinging door 3 porta de vaivém 3 puerta de vaivén 3 Schwingtür 3 wahadłowe drzwi 3 распашная дверь 3 raspashnaya dver' 3 الباب يتأرجح 3 albab yata'arjah 3 झूलता हुआ दरवाजा 3 jhoolata hua daravaaja 3 ਝੂਲਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ 3 jhūlā daravāzā 3 দোলন দরজা 3 dōlana darajā 3 スイングドア 3 スイング ドア 3 スイング ドア 3 suingu doa
2 ANGLAIS 4 Porte battante 4 摆门 4 bǎi mén 4 摆门 4 Swing door 4 Porta giratória 4 Puerta abatible 4 Schwingtür 4 Drzwi skrzydłowe 4 Распашная дверь 4 Raspashnaya dver' 4 باب سوينغ 4 bab suingh 4 घूमनेवाला दरवाज़ा 4 ghoomanevaala daravaaza 4 ਸਵਿੰਗ ਡੋਰ 4 saviga ḍōra 4 কপাটিকা দরজা 4 kapāṭikā darajā 4 スイングドア 4 スイング ドア 4 スイング ドア 4 suingu doa        
3 ARABE 5  une porte que vous pouvez ouvrir dans les deux sens et qui se dose lorsque vous arrêtez de la maintenir ouverte 5  一扇你可以向任何一个方向打开的门,当你停止打开它时它会自动关闭 5  yī shàn nǐ kěyǐ xiàng rènhé yīgè fāngxiàng dǎkāi de mén, dāng nǐ tíngzhǐ dǎkāi tā shí tā huì zìdòng guānbì 5  a door that you can open in either direction and that doses itself when you stop holding it open  5  a door that you can open in either direction and that doses itself when you stop holding it open 5  uma porta que você pode abrir em qualquer direção e que se fecha quando você para de mantê-la aberta 5  una puerta que puede abrir en cualquier dirección y que se dosifica cuando deja de mantenerla abierta 5  eine Tür, die Sie in beide Richtungen öffnen können und die sich selbst verschließt, wenn Sie aufhören, sie offen zu halten 5  drzwi, które można otworzyć w dowolnym kierunku i które dozują się, gdy przestaniesz je otwierać 5  дверь, которую вы можете открыть в любом направлении, и которая дозируется, когда вы перестаете держать ее открытой 5  dver', kotoruyu vy mozhete otkryt' v lyubom napravlenii, i kotoraya doziruyetsya, kogda vy perestayete derzhat' yeye otkrytoy 5  باب يمكنك فتحه في أيٍّ من الاتجاهين ويجرع نفسه عندما تتوقف عن إبقائه مفتوحًا 5 bab yumkinuk fathuh fi ayin min aliaitijahayn wayajrae nafsah eindama tatawaqaf ean 'iibqayih mftwhana 5  एक दरवाजा जिसे आप किसी भी दिशा में खोल सकते हैं और जब आप उसे खुला रखना बंद करते हैं तो वह खुद ही खुल जाता है 5  ek daravaaja jise aap kisee bhee disha mein khol sakate hain aur jab aap use khula rakhana band karate hain to vah khud hee khul jaata hai 5  ਇੱਕ ਦਰਵਾਜਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਖੁਦ ਖੁਰਾਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 5  ika daravājā jisa nū tusīṁ kisē vī diśā vica khōl'ha sakadē hō atē jadōṁ uha isanū khōl'haṇā bada kara didā hai tāṁ uha khuda khurāka prāpata karadā hai 5  এমন একটি দরজা যা আপনি উভয় দিকেই খুলতে পারেন এবং যখন আপনি এটি খোলা রাখা বন্ধ করেন তখন এটি নিজেই ডোজ করে 5  ēmana ēkaṭi darajā yā āpani ubhaẏa dikē'i khulatē pārēna ēbaṁ yakhana āpani ēṭi khōlā rākhā bandha karēna takhana ēṭi nijē'i ḍōja karē 5  どちらの方向にも開くことができ、開いたままにするのをやめると、ドアが開きます。 5 どちら  方向   開く こと  でき 、 開いた まま  する   やめると 、 ドア  開きます 。 5 どちら  ほうこう   ひらく こと  でき 、 ひらいた まま  する   やめると 、 ドア  ひらきます 。 5 dochira no hōkō ni mo hiraku koto ga deki , hiraita mama ni suru no o yameruto , doa ga hirakimasu .        
4 bengali   Une porte, vous pouvez l'ouvrir dans n'importe quelle direction, lorsque vous arrêtez de l'ouvrir, elle sera automatiquement   一扇门,你可以在任何一个方向打开,当你停止打开它时它会自动   yī shàn mén, nǐ kěyǐ zài rènhé yīgè fāngxiàng dǎkāi, dāng nǐ tíngzhǐ dǎkāi tā shí tā huì zìdòng   一扇门,你可以在任何一个方向打开,当你停止打开它时它会自动   A door, you can open it in any direction, when you stop opening it, it will automatically   Uma porta, você pode abri-la em qualquer direção, quando você parar de abri-la, ela automaticamente   Una puerta, puede abrirla en cualquier dirección, cuando deje de abrirla, automáticamente   Eine Tür, Sie können sie in jede Richtung öffnen, wenn Sie aufhören, sie zu öffnen, wird sie automatisch   Drzwi, możesz je otworzyć w dowolnym kierunku, gdy przestaniesz je otwierać, automatycznie się   Дверь, вы можете открыть ее в любом направлении, когда вы перестанете открывать ее, она автоматически откроется.   Dver', vy mozhete otkryt' yeye v lyubom napravlenii, kogda vy perestanete otkryvat' yeye, ona avtomaticheski otkroyetsya.   باب ، يمكنك فتحه في أي اتجاه ، وعندما تتوقف عن فتحه ، سيتم فتحه تلقائيًا   bab , yumkinuk fathuh fi 'ayi aitijah , waeindama tatawaqaf ean fathih , sayatimu fathuh tlqayyana   एक दरवाजा, आप इसे किसी भी दिशा में खोल सकते हैं, जब आप इसे खोलना बंद कर देंगे, तो यह अपने आप हो जाएगा   ek daravaaja, aap ise kisee bhee disha mein khol sakate hain, jab aap ise kholana band kar denge, to yah apane aap ho jaega   ਇੱਕ ਦਰਵਾਜ਼ਾ, ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਬੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਆ ਜਾਵੇਗਾ   ika daravāzā, tusīṁ isanū kisē vī diśā vica khōl'ha sakadē hō, jadōṁ tusīṁ isanū khōl'haṇā bada karadē hō, iha āpaṇē āpa ā jāvēgā   একটি দরজা, আপনি এটিকে যে কোনও দিকে খুলতে পারেন, আপনি যখন এটি খোলার বন্ধ করেন, এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চলে যাবে   ēkaṭi darajā, āpani ēṭikē yē kōna'ō dikē khulatē pārēna, āpani yakhana ēṭi khōlāra bandha karēna, ēṭi sbaẏaṅkriẏabhābē calē yābē   ドアは、どの方向にも開くことができます。開くのをやめると、自動的に開きます。   ドア  、 どの 方向   開く こと  できます 。 開く   やめると 、 自動的  開きます 。   ドア  、 どの ほうこう   ひらく こと  できます 。 ひらく   やめると 、 じどうてき  ひらきます 。   doa wa , dono hōkō ni mo hiraku koto ga dekimasu . hiraku no o yameruto , jidōteki ni hirakimasu .        
5 CHINOIS 6 Porte à ressort à double ouverture 6 双开弹簧门 6 shuāngkāi tánhuáng mén 6 Double open spring door 6 Double open spring door 6 Porta de mola dupla aberta 6 Puerta de resorte abierta doble 6 Doppelt geöffnete Federtür 6 Podwójne otwarte drzwi sprężynowe 6 Двойная открытая пружинная дверь 6 Dvoynaya otkrytaya pruzhinnaya dver' 6 باب زنبركي مفتوح مزدوج 6 bab zinbirki maftuh muzdawij 6 डबल ओपन स्प्रिंग डोर 6 dabal opan spring dor 6 ਦੋਹਰਾ ਖੁੱਲਾ ਬਸੰਤ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ 6 dōharā khulā basata dā daravāzā 6 ডাবল খোলা বসন্তের দরজা 6 ḍābala khōlā basantēra darajā 6 ダブルオープンスプリングドア 6 ダブルオープンスプリングドア 6 だぶるおうぷんすぷりんぐどあ 6 daburuōpunsupuringudoa        
6 ESPAGNOL 7 Porte à ressort à double ouverture 7 双开式弹簧门 7 shuāngkāi shì tánhuáng mén 7 双开式弹簧门  7 Double open spring door 7 Porta de mola dupla aberta 7 Puerta de resorte abierta doble 7 Doppelt geöffnete Federtür 7 Podwójne otwarte drzwi sprężynowe 7 Двойная открытая пружинная дверь 7 Dvoynaya otkrytaya pruzhinnaya dver' 7 باب زنبركي مفتوح مزدوج 7 bab zinbirki maftuh muzdawij 7 डबल ओपन स्प्रिंग डोर 7 dabal opan spring dor 7 ਦੋਹਰਾ ਖੁੱਲਾ ਬਸੰਤ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ 7 dōharā khulā basata dā daravāzā 7 ডাবল খোলা বসন্তের দরজা 7 ḍābala khōlā basantēra darajā 7 ダブルオープンスプリングドア 7 ダブルオープンスプリングドア 7 だぶるおうぷんすぷりんぐどあ 7 daburuōpunsupuringudoa        
7 FRANCAIS 8 Sévère 8 摇摆 8 yáobǎi 8 Swingeing 8 Swingeing 8 Swinge 8 Enorme 8 Schwingen 8 Mocny 8 Качели 8 Kacheli 8 ضخم 8 dakhm 8 ताक़तवर 8 taaqatavar 8 ਸਵਿੰਜਿੰਗ 8 savijiga 8 দুলছে 8 dulachē 8 スイング 8 スイング 8 スイング 8 suingu
8 hindi    important et susceptible de causer des problèmes aux personnes, en particulier des problèmes financiers    大,可能会引起人们的问题,尤其是财务问题    dà, kěnéng huì yǐnqǐ rénmen de wèntí, yóuqí shì cáiwù wèntí    large and likely to cause people problems, especially financial problems    large and likely to cause people problems, especially financial problems    grande e susceptível de causar problemas às pessoas, especialmente problemas financeiros    grande y probable que cause problemas a las personas, especialmente problemas financieros    groß und wahrscheinlich Menschen Probleme verursachen, insbesondere finanzielle Probleme    duże i mogące powodować problemy ludzi, zwłaszcza finansowe financial    большие и могут вызвать проблемы у людей, особенно финансовые проблемы    bol'shiye i mogut vyzvat' problemy u lyudey, osobenno finansovyye problemy    كبيرة ومن المحتمل أن تسبب مشاكل للناس ، خاصة المشاكل المالية   kabirat wamin almuhtamal 'an tusabib mashakil lilnaas , khasatan almashakil almalia    बड़ी और लोगों की समस्याओं का कारण बनने की संभावना, विशेष रूप से वित्तीय समस्याएं    badee aur logon kee samasyaon ka kaaran banane kee sambhaavana, vishesh roop se vitteey samasyaen    ਵੱਡੀ ਅਤੇ ਸੰਭਾਵਤ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਵਿੱਤੀ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ    vaḍī atē sabhāvata lōkāṁ dī'āṁ muśakalāṁ, ḵẖāsakara vitī samasi'āvāṁ    বড় এবং সম্ভবত মানুষের সমস্যা, বিশেষত আর্থিক সমস্যার কারণ হতে পারে    baṛa ēbaṁ sambhabata mānuṣēra samasyā, biśēṣata ārthika samasyāra kāraṇa hatē pārē    大きく、人々の問題、特に経済的な問題を引き起こす可能性があります   大きく 、 人々  問題 、 特に 経済 的な 問題  引き起こす 可能性  あります   おうきく 、 ひとびと  もんだい 、 とくに けいざい てきな もんだい  ひきおこす かのうせい  あります   ōkiku , hitobito no mondai , tokuni keizai tekina mondai o hikiokosu kanōsei ga arimasu
9 JAPONAIS 9  Énorme ; sérieux ; énorme 9  巨额的;严重的;巨大的 9  jù'é de; yánzhòng de; jùdà de 9  巨额的;严重的;巨大的 9  Huge; serious; huge 9  Enorme; sério; enorme 9  Enorme; serio; enorme 9  riesig; ernst; riesig 9  Ogromny; poważny; ogromny 9  Огромный; серьезный; огромный 9  Ogromnyy; ser'yeznyy; ogromnyy 9  ضخم ، جاد ، ضخم 9 dakhm , jad , dakhm 9  विशाल; गंभीर; विशाल 9  vishaal; gambheer; vishaal 9  ਭਾਰੀ; ਗੰਭੀਰ; ਵਿਸ਼ਾਲ 9  bhārī; gabhīra; viśāla 9  বিশাল; গুরুতর; বিশাল 9  biśāla; gurutara; biśāla 9  巨大な;深刻な;巨大な 9 巨大な ; 深刻な ; 巨大な 9 きょだいな ; しんこくな ; きょだいな 9 kyodaina ; shinkokuna ; kyodaina        
10 punjabi   des réductions brutales des prestations   大幅削减福利   dàfú xuējiǎn fúlì   swingeing cuts in benefits    swingeing cuts in benefits   cortes oscilantes nos benefícios   recortes bruscos en los beneficios   schwankende Leistungskürzungen   swingujące cięcia w benefitach   резкое сокращение льгот   rezkoye sokrashcheniye l'got   التخفيضات المتأرجحة في الفوائد   altakhfidat almuta'arjihat fi alfawayid   लाभ में झूलती कटौती   laabh mein jhoolatee katautee   ਲਾਭ ਵਿੱਚ swingeing ਕਟੌਤੀ   lābha vica swingeing kaṭautī   সুবিধাগুলি কাটা কাটা   subidhāguli kāṭā kāṭā   福利厚生の大幅な削減   福利 厚生  大幅な 削減   ふくり こうせい  おうはばな さくげん   fukuri kōsei no ōhabana sakugen
11 POLONAIS 10 Des avantages drastiquement réduits 10 致命伤害福利 10 zhìmìng shānghài fúlì 10 大幅削减福利 10 Drastically cut benefits 10 Cortar drasticamente os benefícios 10 Beneficios reducidos drásticamente 10 Leistungen drastisch kürzen 10 Drastycznie odcięte korzyści 10 Резко урезанные льготы 10 Rezko urezannyye l'goty 10 خفض الفوائد بشكل كبير 10 khafd alfawayid bishakl kabir 10 भारी कटौती लाभ 10 bhaaree katautee laabh 10 ਫਾਇਦੇ ਵਿਚ ਕਟੌਤੀ ਕਰੋ 10 phā'idē vica kaṭautī karō 10 তাত্পর্যপূর্ণভাবে সুবিধাগুলি কাটা 10 tātparyapūrṇabhābē subidhāguli kāṭā 10 メリットを大幅に削減 10 メリット  大幅  削減 10 メリット  おうはば  さくげん 10 meritto o ōhaba ni sakugen        
12 PORTUGAIS 11 Réduction substantielle des subventions 11 大幅削减补贴 11 dàfú xuējiǎn bǔtiē 11 Substantial reduction in subsidies 11 Substantial reduction in subsidies 11 Redução substancial de subsídios 11 Reducción sustancial de las subvenciones 11 Subventionen stark reduziert 11 Znaczne zmniejszenie dotacji 11 Существенное сокращение субсидий 11 Sushchestvennoye sokrashcheniye subsidiy 11 تخفيض كبير في الإعانات 11 takhfid kabir fi al'iieanat 11 सब्सिडी में भारी कमी 11 sabsidee mein bhaaree kamee 11 ਸਬਸਿਡੀਆਂ ਵਿਚ ਕਾਫ਼ੀ ਕਮੀ 11 sabasiḍī'āṁ vica kāfī kamī 11 ভর্তুকিতে যথেষ্ট হ্রাস 11 bhartukitē yathēṣṭa hrāsa 11 補助金の大幅な削減 11 補助金  大幅な 削減 11 ほじょきん  おうはばな さくげん 11 hojokin no ōhabana sakugen        
13 RUSSE 12 Des baisses substantielles des subventions 12 水平金的大量削减 12 shuǐpíng jīn de dàliàng xuējiǎn 12 补助金的大量削减 12 Substantial cuts in subsidies 12 Cortes substanciais em subsídios 12 Recortes sustanciales de las subvenciones 12 Subventionen stark kürzen 12 Znaczne cięcia subsydiów 12 Значительное сокращение субсидий 12 Znachitel'noye sokrashcheniye subsidiy 12 تخفيضات كبيرة في الدعم 12 takhfidat kabirat fi aldaem 12 सब्सिडी में भारी कटौती 12 sabsidee mein bhaaree katautee 12 ਸਬਸਿਡੀਆਂ ਵਿਚ ਕਾਫ਼ੀ ਕਟੌਤੀ 12 sabasiḍī'āṁ vica kāfī kaṭautī 12 ভর্তুকিতে যথেষ্ট কাটছে 12 bhartukitē yathēṣṭa kāṭachē 12 補助金の大幅な削減 12 補助金  大幅な 削減 12 ほじょきん  おうはばな さくげん 12 hojokin no ōhabana sakugen        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13  hausses d'impôts vertigineuses 13  大幅增税 13  dàfú zēng shuì 13  swingeing tax increases 13  swingeing tax increases 13  oscilando aumentos de impostos 13  aumentos bruscos de impuestos 13  heftige Steuererhöhungen 13  wahające się podwyżki podatków 13  колеблющееся повышение налогов 13  koleblyushcheyesya povysheniye nalogov 13  زيادات ضريبية متأرجحة 13 ziadat daribiat muta'arjiha 13  झूलता हुआ कर बढ़ता है 13  jhoolata hua kar badhata hai 13  ਸਵਿੰਗਜ ਟੈਕਸ ਵੱਧਦਾ ਹੈ 13  savigaja ṭaikasa vadhadā hai 13  swingeing কর বৃদ্ধি 13  swingeing kara br̥d'dhi 13  スウィング増税 13 スウィング 増税 13 すうぃんぐ ぞうぜい 13 suwingu zōzei        
    14 Augmentation substantielle des impôts 14 致命增税 14 zhìmìng zēng shuì 14 大幅增税 14 Substantial tax increase 14 Aumento substancial de impostos 14 Aumento sustancial de impuestos 14 Erhebliche Steuererhöhung 14 Znaczna podwyżka podatku 14 Существенное повышение налогов 14 Sushchestvennoye povysheniye nalogov 14 زيادة ضريبية كبيرة 14 ziadat daribiat kabira 14 पर्याप्त कर वृद्धि 14 paryaapt kar vrddhi 14 ਕਾਫ਼ੀ ਟੈਕਸ ਵਾਧਾ 14 kāfī ṭaikasa vādhā 14 পর্যাপ্ত কর বৃদ্ধি 14 paryāpta kara br̥d'dhi 14 大幅な増税 14 大幅な 増税 14 おうはばな ぞうぜい 14 ōhabana zōzei        
    15 La fiscalité a augmenté de manière significative 15 税收大幅增加 15 shuìshōu dàfú zēngjiā 15 Taxation increased significantly 15 Taxation increased significantly 15 A tributação aumentou significativamente 15 Los impuestos aumentaron significativamente 15 Besteuerung deutlich gestiegen 15 Opodatkowanie znacznie wzrosło 15 Налогообложение значительно выросло 15 Nalogooblozheniye znachitel'no vyroslo 15 زيادة الضرائب بشكل ملحوظ 15 ziadat aldarayib bishakl malhuz 15 कराधान में काफी वृद्धि हुई 15 karaadhaan mein kaaphee vrddhi huee 15 ਟੈਕਸ ਵਿਚ ਵਾਧਾ ਹੋਇਆ ਹੈ 15 ṭaikasa vica vādhā hō'i'ā hai 15 কর উল্লেখযোগ্যভাবে বৃদ্ধি পেয়েছে 15 kara ullēkhayōgyabhābē br̥d'dhi pēẏēchē 15 課税が大幅に増加 15 課税  大幅  増加 15 かぜい  おうはば  ぞうか 15 kazei ga ōhaba ni zōka        
    16 La fiscalité a augmenté de manière significative 16 致命提高 16 zhìmìng tígāo 16 征税大幅提高 16 Taxation increased significantly 16 A tributação aumentou significativamente 16 Los impuestos aumentaron significativamente 16 Besteuerung deutlich gestiegen 16 Opodatkowanie znacznie wzrosło 16 Налогообложение значительно выросло 16 Nalogooblozheniye znachitel'no vyroslo 16 زيادة الضرائب بشكل ملحوظ 16 ziadat aldarayib bishakl malhuz 16 कराधान में काफी वृद्धि हुई 16 karaadhaan mein kaaphee vrddhi huee 16 ਟੈਕਸ ਵਿਚ ਵਾਧਾ ਹੋਇਆ ਹੈ 16 ṭaikasa vica vādhā hō'i'ā hai 16 কর উল্লেখযোগ্যভাবে বৃদ্ধি পেয়েছে 16 kara ullēkhayōgyabhābē br̥d'dhi pēẏēchē 16 課税が大幅に増加 16 課税  大幅  増加 16 かぜい  おうはば  ぞうか 16 kazei ga ōhaba ni zōka        
    17  extrêmement critique envers qn/qc 17  挑剔的某人/某事 17  tiāotì de mǒu rén/mǒu shì 17  extremely critical of sb/sth 17  extremely critical of sb/sth 17  extremamente crítico de sb / sth 17  extremadamente crítico con sb / sth 17  extrem kritisch gegenüber jdm/etw 17  bardzo krytyczny wobec kogoś/czegoś 17  крайне критично к sb / sth 17  krayne kritichno k sb / sth 17  حرجة للغاية من sb / sth 17 harijat lilghayat min sb / sth 17  sb/sth . की अत्यंत आलोचनात्मक 17  sb/sth . kee atyant aalochanaatmak 17  sb / sth ਦੀ ਅਤਿ ਨਾਜ਼ੁਕ 17  sb/ sth dī ati nāzuka 17  sb / sth এর অত্যন্ত সমালোচনা 17  sb/ sth ēra atyanta samālōcanā 17  sb / sthに非常に批判的 17 sb / sth  非常  批判  17 sb / sth  ひじょう  ひはん てき 17 sb / sth ni hijō ni hihan teki        
    18 Difficile quelqu'un/quelque chose 18 挑挑剔的某人/某事 18 tiāo tiāotì de mǒu rén/mǒu shì 18 挑剔的某人/某事 18 Picky someone/something 18 Alguém / algo exigente 18 Alguien o algo quisquilloso 18 wählerisch jemand/etwas 18 Wybredny ktoś/coś 18 Придирчивый кто-то / что-то 18 Pridirchivyy kto-to / chto-to 18 شخص من الصعب إرضاءه / شيء ما 18 shakhs min alsaeb 'iirda'ah / shay' ma 18 किसी को / कुछ चुनना 18 kisee ko / kuchh chunana 18 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣੋਤੀ / ਕੁਝ 18 kisē nū cuṇōtī/ kujha 18 পছন্দসই কাউকে / কিছু 18 pachandasa'i kā'ukē/ kichu 18 うるさい誰か/何か 18 うるさい   /   18 うるさい だれ  / なに  18 urusai dare ka / nani ka        
    19 Pointu 19 锋利的 19 fēnglì de 19 Sharp 19 Sharp 19 Afiado 19 Agudo 19 Scharf 19 Ostry 19 Острый 19 Ostryy 19 حاد 19 hada 19 तेज़ 19 tez 19 ਤਿੱਖੀ 19 tikhī 19 তীক্ষ্ণ 19 tīkṣṇa 19 シャープ 19 シャープ 19 シャープ 19 shāpu
    20  Pointu 20  敏锐的;猛烈的 20  mǐnruì de; měngliè de 20  尖锐的;猛烈的 20  Sharp 20  Afiado 20  Agudo 20  Scharf 20  Ostry 20  Острый 20  Ostryy 20  حاد 20 hada 20  तेज़ 20  tez 20  ਤਿੱਖੀ 20  tikhī 20  তীক্ষ্ণ 20  tīkṣṇa 20  シャープ 20 シャープ 20 シャープ 20 shāpu        
    21 une attaque cinglante contre la politique gouvernementale 21 对政府政策的猛烈攻击 21 duì zhèngfǔ zhèngcè de měngliè gōngjí 21 a swingeing attack on government policy  21 a swingeing attack on government policy 21 um ataque violento à política governamental 21 un ataque contundente a la política gubernamental 21 ein schwungvoller Angriff auf die Regierungspolitik 21 swingujący atak na politykę rządu 21 резкая атака на политику правительства 21 rezkaya ataka na politiku pravitel'stva 21 هجوم متأرجح على سياسة الحكومة 21 hujum muta'arjih ealaa siasat alhukuma 21 सरकार की नीति पर करारा प्रहार 21 sarakaar kee neeti par karaara prahaar 21 ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਨੀਤੀ 'ਤੇ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਹਮਲਾ 21 sarakāra dī nītī'tē ika tēza hamalā 21 সরকারী নীতিতে একটি দোলা হামলা 21 sarakārī nītitē ēkaṭi dōlā hāmalā 21 政府の政策に対する激しい攻撃 21 政府  政策 に対する 激しい 攻撃 21 せいふ  せいさく にたいする はげしい こうげき 21 seifu no seisaku nitaisuru hageshī kōgeki
    22 Attaque féroce contre la politique gouvernementale 22 对政府政策的猛烈攻击 22 duì zhèngfǔ zhèngcè de měngliè gōngjí 22 对政府政策的猛烈攻 22 Fierce attack on government policy 22 Ataque feroz à política governamental 22 Feroz ataque a la política gubernamental 22 Heftiger Angriff auf die Regierungspolitik 22 Zaciekły atak na politykę rządu 22 Жестокая атака на политику правительства 22 Zhestokaya ataka na politiku pravitel'stva 22 هجوم شرس على سياسة الحكومة 22 hujum sharis ealaa siasat alhukuma 22 सरकार की नीति पर तीखा हमला 22 sarakaar kee neeti par teekha hamala 22 ਸਰਕਾਰੀ ਨੀਤੀ 'ਤੇ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਹਮਲਾ 22 sarakārī nītī'tē zabaradasata hamalā 22 সরকারী নীতিতে মারাত্মক আক্রমণ 22 sarakārī nītitē mārātmaka ākramaṇa 22 政府の政策に対する激しい攻撃 22 政府  政策 に対する 激しい 攻撃 22 せいふ  せいさく にたいする はげしい こうげき 22 seifu no seisaku nitaisuru hageshī kōgeki        
    23 S'en prendre aux politiques du gouvernement 23 抨击政府的政策 23 pēngjí zhèngfǔ de zhèngcè 23 Lashing out at the government's policies 23 Lashing out at the government's policies 23 Atacando as políticas do governo 23 Atacando las políticas del gobierno 23 Auspeitschen gegen die Politik der Regierung 23 Uderzenie w politykę rządu 23 Нападение на политику правительства 23 Napadeniye na politiku pravitel'stva 23 انتقاد سياسات الحكومة 23 aintiqad siasat alhukuma 23 सरकार की नीतियों पर आड़े हाथ 23 sarakaar kee neetiyon par aade haath 23 ਸਰਕਾਰ ਦੀਆਂ ਨੀਤੀਆਂ 'ਤੇ ਵਰ੍ਹਦਿਆਂ 23 sarakāra dī'āṁ nītī'āṁ'tē var'hadi'āṁ 23 সরকারের নীতিমালা প্রহার করা 23 sarakārēra nītimālā prahāra karā 23 政府の政策を打ち砕く 23 政府  政策  打ち砕く 23 せいふ  せいさく  うちくだく 23 seifu no seisaku o uchikudaku
    24 S'en prendre aux politiques du gouvernement 24 猛烈冲击政府的政策 24 měngliè chōngjí zhèngfǔ de zhèngcè 24 猛烈抨击政府的政策 24 Lash out at the government's policies 24 Atacando as políticas do governo 24 Atacando las políticas del gobierno 24 Auspeitschen gegen die Politik der Regierung 24 Uderzenie w politykę rządu 24 Нападение на политику правительства 24 Napadeniye na politiku pravitel'stva 24 انتقاد سياسات الحكومة 24 aintiqad siasat alhukuma 24 सरकार की नीतियों पर आड़े हाथ 24 sarakaar kee neetiyon par aade haath 24 ਸਰਕਾਰ ਦੀਆਂ ਨੀਤੀਆਂ 'ਤੇ ਵਰ੍ਹਦਿਆਂ 24 sarakāra dī'āṁ nītī'āṁ'tē var'hadi'āṁ 24 সরকারের নীতিমালা প্রহার করা 24 sarakārēra nītimālā prahāra karā 24 政府の政策を打ち砕く 24 政府  政策  打ち砕く 24 せいふ  せいさく  うちくだく 24 seifu no seisaku o uchikudaku        
    25 Échangiste 25 浪荡公子 25 làngdàng gōngzǐ 25 Swinger 25 Swinger 25 Swinger 25 Mundano 25 Swinger 25 Swinger 25 Свингер 25 Svinger 25 مقلاع 25 miqlae 25 जीवनानंद 25 jeevanaanand 25 ਸਵਿੰਗਰ 25 savigara 25 সুইংগার 25 su'iṅgāra 25 スウィンガー 25 スウィンガー 25 すうぃんがあ 25 suwingā
    26 Échangistes 26 浪荡公子 26 làngdàng gōngzǐ 26 浪荡公子 26 Swingers 26 Swingers 26 Swingers 26 Swinger 26 Swingersi 26 Свингеры 26 Svingery 26 العهرة 26 aleahra 26 स्विंगर्स 26 svingars 26 ਸਵਿੰਗਰਜ਼ 26 savigaraza 26 Swingers 26 Swingers 26 スウィンガーズ 26 スウィンガーズ 26 すうぃんがあず 26 suwingāzu        
    27 démodé, informel 27 老式的,非正式的 27 lǎoshì de, fēi zhèngshì de 27 old-fashioned, informal 27 old-fashioned, informal 27 antiquado, informal 27 anticuado, informal 27 altmodisch, informell 27 staromodny, nieformalny 27 старомодный, неформальный 27 staromodnyy, neformal'nyy 27 قديم الطراز وغير رسمي 27 qadim altiraz waghayr rasmiin 27 पुराने जमाने का, अनौपचारिक 27 puraane jamaane ka, anaupachaarik 27 ਪੁਰਾਣੀ ਸ਼ੈਲੀ, ਗੈਰ ਰਸਮੀ 27 purāṇī śailī, gaira rasamī 27 পুরানো ধাঁচের, অনানুষ্ঠানিক 27 purānō dhām̐cēra, anānuṣṭhānika 27 昔ながらの、非公式 27 昔ながら  、 非公式 27 むかしながら  、 ひこうしき 27 mukashinagara no , hikōshiki
    28 une personne qui est à la mode et a une vie sociale active 28 时尚且社交生活活跃的人 28 shíshàng qiě shèjiāo shēnghuó huóyuè de rén 28 a person who is fashionable and has an active social life 28 a person who is fashionable and has an active social life 28 uma pessoa que está na moda e tem uma vida social ativa 28 una persona que está de moda y tiene una vida social activa 28 eine Person, die modisch ist und ein aktives soziales Leben hat 28 osoba modna i prowadząca aktywne życie towarzyskie 28 модный человек, ведущий активную общественную жизнь 28 modnyy chelovek, vedushchiy aktivnuyu obshchestvennuyu zhizn' 28 شخص عصري لديه حياة اجتماعية نشطة 28 shakhs easriun ladayh hayat ajtimaeiat nashita 28 एक व्यक्ति जो फैशनेबल है और एक सक्रिय सामाजिक जीवन है 28 ek vyakti jo phaishanebal hai aur ek sakriy saamaajik jeevan hai 28 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਫੈਸ਼ਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ ਜੀਵਨਸ਼ੀਲ ਹੈ 28 uha vi'akatī jō phaiśana vālā hai atē samājika jīvanaśīla hai 28 একজন ব্যক্তি যিনি ফ্যাশনেবল এবং একটি সক্রিয় সামাজিক জীবন রয়েছে 28 ēkajana byakti yini phyāśanēbala ēbaṁ ēkaṭi sakriẏa sāmājika jībana raẏēchē 28 ファッショナブルで活発な社会生活を送っている人 28 ファッショナブル  活発な 社会 生活  送っている  28 fあっしょなぶる  かっぱつな しゃかい せいかつ  おくっている ひと 28 fasshonaburu de kappatsuna shakai seikatsu o okutteiru hito        
    29 Des gens à la mode et socialement actifs 29 时尚且社交生活的人 29 shíshàng qiě shèjiāo shēnghuó de rén 29 时尚且社交生活活跃的人  29 Fashionable and socially active people 29 Pessoas elegantes e socialmente ativas 29 Gente de moda y socialmente activa 29 Modische und sozial aktive Menschen 29 Osoby modne i aktywne społecznie 29 Модные и социально активные люди 29 Modnyye i sotsial'no aktivnyye lyudi 29 الأشخاص العصريون والناشطون اجتماعيا 29 al'ashkhas aleasriuwn walnaashitun aijtimaeiana 29 फैशनेबल और सामाजिक रूप से सक्रिय लोग 29 phaishanebal aur saamaajik roop se sakriy log 29 ਫੈਸ਼ਨਯੋਗ ਅਤੇ ਸਮਾਜਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਲੋਕ 29 phaiśanayōga atē samājaka taura tē kiri'āśīla lōka 29 ফ্যাশনেবল এবং সামাজিকভাবে সক্রিয় লোক 29 phyāśanēbala ēbaṁ sāmājikabhābē sakriẏa lōka 29 ファッショナブルで社会的に活動的な人々 29 ファッショナブル  社会   活動 的な 人々 29 fあっしょなぶる  しゃかい てき  かつどう てきな ひとびと 29 fasshonaburu de shakai teki ni katsudō tekina hitobito        
    30 Caractère à la mode et actif 30 时尚活泼的性格 30 shíshàng huópō dì xìnggé 30 Fashionable and active character 30 Fashionable and active character 30 Caráter moderno e ativo 30 Carácter activo y de moda 30 Modischer und aktiver Charakter 30 Modny i aktywny charakter 30 Модный и активный персонаж 30 Modnyy i aktivnyy personazh 30 شخصية عصرية ونشطة 30 shakhsiat easriat wanashita 30 फैशनेबल और सक्रिय चरित्र 30 phaishanebal aur sakriy charitr 30 ਫੈਸ਼ਨਯੋਗ ਅਤੇ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਪਾਤਰ 30 phaiśanayōga atē kiri'āśīla pātara 30 ফ্যাশনেবল এবং সক্রিয় চরিত্র 30 phyāśanēbala ēbaṁ sakriẏa caritra 30 ファッショナブルでアクティブなキャラクター 30 ファッショナブル  アクティブな キャラクター 30 fあっしょなぶる  あくてぃぶな キャラクター 30 fasshonaburu de akutibuna kyarakutā
    31 Caractère à la mode et actif 31 时尚时尚的人物 31 shíshàng shíshàng de rénwù 31 时髦活跃的人物  31 Fashionable and active character 31 Caráter moderno e ativo 31 Carácter activo y de moda 31 Modischer und aktiver Charakter 31 Modny i aktywny charakter 31 Модный и активный персонаж 31 Modnyy i aktivnyy personazh 31 شخصية عصرية ونشطة 31 shakhsiat easriat wanashita 31 फैशनेबल और सक्रिय चरित्र 31 phaishanebal aur sakriy charitr 31 ਫੈਸ਼ਨਯੋਗ ਅਤੇ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਪਾਤਰ 31 phaiśanayōga atē kiri'āśīla pātara 31 ফ্যাশনেবল এবং সক্রিয় চরিত্র 31 phyāśanēbala ēbaṁ sakriẏa caritra 31 ファッショナブルでアクティブなキャラクター 31 ファッショナブル  アクティブな キャラクター 31 fあっしょなぶる  あくてぃぶな キャラクター 31 fasshonaburu de akutibuna kyarakutā        
    32 une personne qui a des relations sexuelles avec de nombreuses personnes différentes 32 与许多不同的人发生性关系的人 32 yǔ xǔduō bùtóng de rén fà shēng xìng guānxì de rén 32 a person who has sex with many different people 32 a person who has sex with many different people 32 uma pessoa que faz sexo com muitas pessoas diferentes 32 una persona que tiene relaciones sexuales con muchas personas diferentes 32 eine Person, die mit vielen verschiedenen Menschen Sex hat 32 osoba, która uprawia seks z wieloma różnymi osobami 32 человек, который занимается сексом со многими разными людьми 32 chelovek, kotoryy zanimayetsya seksom so mnogimi raznymi lyud'mi 32 شخص يمارس الجنس مع العديد من الأشخاص المختلفين 32 shakhkhs yumaris aljins mae aleadid min al'ashkhas almukhtalifin 32 एक व्यक्ति जो कई अलग-अलग लोगों के साथ यौन संबंध रखता है 32 ek vyakti jo kaee alag-alag logon ke saath yaun sambandh rakhata hai 32 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਨੇ ਕਈ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਸੈਕਸ ਕੀਤਾ ਹੈ 32 ika vi'akatī jisanē ka'ī vakhō vakharē lōkāṁ nāla saikasa kītā hai 32 এমন ব্যক্তি যিনি বিভিন্ন লোকের সাথে সহবাস করেন 32 ēmana byakti yini bibhinna lōkēra sāthē sahabāsa karēna 32 いろいろな人とセックスする人 32 いろいろな   セックス する  32 いろいろな ひと  セックス する ひと 32 iroirona hito to sekkusu suru hito
    33 Quelqu'un qui a des relations sexuelles avec de nombreuses personnes différentes 33 与许多不同的人发生性关系的人 33 yǔ xǔduō bùtóng de rén fà shēng xìng guānxì de rén 33 与许多不同的人发生性关系的人 33 Someone who has sex with many different people 33 Alguém que faz sexo com muitas pessoas diferentes 33 Alguien que tiene relaciones sexuales con muchas personas diferentes. 33 Jemand, der mit vielen verschiedenen Leuten Sex hat 33 Ktoś, kto uprawia seks z wieloma różnymi ludźmi 33 Тот, кто занимается сексом со многими разными людьми 33 Tot, kto zanimayetsya seksom so mnogimi raznymi lyud'mi 33 شخص يمارس الجنس مع العديد من الأشخاص المختلفين 33 shakhkhs yumaris aljins mae aleadid min al'ashkhas almukhtalifin 33 कोई है जो कई अलग-अलग लोगों के साथ यौन संबंध रखता है 33 koee hai jo kaee alag-alag logon ke saath yaun sambandh rakhata hai 33 ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਨੇ ਕਈ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਸੈਕਸ ਕੀਤਾ ਹੈ 33 kō'ī vi'akatī jisanē ka'ī vakhō vakharē lōkāṁ nāla saikasa kītā hai 33 এমন কেউ যিনি বহু বিভিন্ন লোকের সাথে যৌন মিলন করেছেন 33 ēmana kē'u yini bahu bibhinna lōkēra sāthē yauna milana karēchēna 33 いろいろな人とセックスする人 33 いろいろな   セックス する  33 いろいろな ひと  セックス する ひと 33 iroirona hito to sekkusu suru hito        
    34 Ouverture sexuelle ; promiscuité 34 性开瓶器;淫乱 34 xìng kāi píng qì; yínluàn 34 Sexually opener; promiscuous 34 Sexually opener; promiscuous 34 Sexualmente aberto; promíscuo 34 Abridor sexual; promiscuo 34 Sexuell offener; promiskuitiv 34 Otwieracz do seksu; rozwiązłość 34 Открыт для секса; беспорядочные половые связи 34 Otkryt dlya seksa; besporyadochnyye polovyye svyazi 34 فتاحة جنسية منحل 34 fataahat jinsiat munhalun 34 यौन रूप से खोलने वाला; विशिष्ट 34 yaun roop se kholane vaala; vishisht 34 ਜਿਨਸੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖੁੱਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ; 34 jinasī taura'tē khul'haṇa vālā; 34 যৌন ওপেনার; 34 yauna ōpēnāra; 34 性的に開放的;無差別 34 性的  開放  ;  差別 34 せいてき  かいほう てき ; む さべつ 34 seiteki ni kaihō teki ; mu sabetsu
    35 Ouverture sexuelle ; promiscuité 35 性开放者;滥交者 35 xìng kāifàng zhě; làn jiāo zhě 35 性开放者;滥交者  35 Sexually opener; promiscuous 35 Sexualmente aberto; promíscuo 35 Abridor sexual; promiscuo 35 Sexuell offener; promiskuitiv 35 Otwieracz do seksu; rozwiązłość 35 Открыт для секса; беспорядочные половые связи 35 Otkryt dlya seksa; besporyadochnyye polovyye svyazi 35 فتاحة جنسية منحل 35 fataahat jinsiat munhalun 35 यौन रूप से खोलने वाला; विशिष्ट 35 yaun roop se kholane vaala; vishisht 35 ਜਿਨਸੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖੁੱਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ; 35 jinasī taura'tē khul'haṇa vālā; 35 যৌন ওপেনার; 35 yauna ōpēnāra; 35 性的に開放的;無差別 35 性的  開放  ;  差別 35 せいてき  かいほう てき ; む さべつ 35 seiteki ni kaihō teki ; mu sabetsu        
    36 balançant 36 摇摆 36 yáobǎi 36 swinging  36 swinging 36 oscilante 36 balanceo 36 schwingend 36 wahadłowy 36 качающийся 36 kachayushchiysya 36 يتأرجح 36 yata'arjah 36 झूला 36 jhoola 36 ਸਵਿੰਗ 36 saviga 36 দোল 36 dōla 36 スイング 36 スイング 36 スイング 36 suingu
    37 se balancer 37 摇摆 37 yáobǎi 37 37 swing 37 balanço 37 balancearse 37 schwingen 37 huśtawka 37 качать 37 kachat' 37 تأرجح 37 ta'arjah 37 जोरों 37 joron 37 ਸਵਿੰਗ 37 saviga 37 দোল 37 dōla 37 スイング 37 スイング 37 スイング 37 suingu        
    38  vivant et à la mode 38  活泼时尚 38  huópō shíshàng 38  lively and fashionable 38  lively and fashionable 38  animado e moderno 38  animado y de moda 38  lebendig und modisch 38  żywy i modny 38  живой и модный 38  zhivoy i modnyy 38  حيوية وعصرية 38 hayawiat waeasria 38  जीवंत और फैशनेबल 38  jeevant aur phaishanebal 38  ਜੀਵੰਤ ਅਤੇ ਫੈਸ਼ਨਯੋਗ 38  jīvata atē phaiśanayōga 38  প্রাণবন্ত এবং ফ্যাশনেবল 38  prāṇabanta ēbaṁ phyāśanēbala 38  活気がありファッショナブル 38 活気  あり ファッショナブル 38 かっき  あり fあっしょなぶる 38 kakki ga ari fasshonaburu        
    39 Mode animée 39 更新时尚 39 gēngxīn shíshàng 39 活泼时尚 39 Lively fashion 39 Moda viva 39 Moda animada 39 Lebendige Mode 39 Żywa moda 39 Живая мода 39 Zhivaya moda 39 أزياء حية 39 'azya' haya 39 जीवंत फैशन 39 jeevant phaishan 39 ਜੀਵੰਤ ਫੈਸ਼ਨ 39 jīvata phaiśana 39 প্রাণবন্ত ফ্যাশন 39 prāṇabanta phyāśana 39 活気のあるファッション 39 活気  ある ファッション 39 かっき  ある ファッション 39 kakki no aru fasshon        
    40 Actif et à la mode 40 活跃时尚 40 huóyuè shíshàng 40 Active and fashionable 40 Active and fashionable 40 Ativo e na moda 40 Activo y de moda 40 Aktiv und modisch 40 Aktywni i modni 40 Активный и модный 40 Aktivnyy i modnyy 40 نشطة وعصرية 40 nashitat waeasria 40 सक्रिय और फैशनेबल 40 sakriy aur phaishanebal 40 ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਅਤੇ ਫੈਸ਼ਨਯੋਗ 40 kiri'āśīla atē phaiśanayōga 40 সক্রিয় এবং কেতাদুরস্ত 40 sakriẏa ēbaṁ kētādurasta 40 アクティブでファッショナブル 40 アクティブ で ファッショナブル 40 アクティブ  fあっしょなぶる 40 akutibu de fasshonaburu        
    41  Actif et à la mode 41  出现而时髦的 41  chūxiàn ér shímáo de 41  活跃而髦的 41  Active and fashionable 41  Ativo e na moda 41  Activo y de moda 41  Aktiv und modisch 41  Aktywni i modni 41  Активный и модный 41  Aktivnyy i modnyy 41  نشطة وعصرية 41 nashitat waeasria 41  सक्रिय और फैशनेबल 41  sakriy aur phaishanebal 41  ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਅਤੇ ਫੈਸ਼ਨਯੋਗ 41  kiri'āśīla atē phaiśanayōga 41  সক্রিয় এবং কেতাদুরস্ত 41  sakriẏa ēbaṁ kētādurasta 41  アクティブでファッショナブル 41 アクティブ で ファッショナブル 41 アクティブ  fあっしょなぶる 41 akutibu de fasshonaburu        
    42 porte battante 42 摆门 42 bǎi mén 42 swinging  door 42 swinging door 42 porta de vaivém 42 puerta de vaivén 42 Schwingtür 42 wahadłowe drzwi 42 распашная дверь 42 raspashnaya dver' 42 الباب يتأرجح 42 albab yata'arjah 42 झूलता हुआ दरवाजा 42 jhoolata hua daravaaja 42 ਝੂਲਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ 42 jhūlā daravāzā 42 দোলন দরজা 42 dōlana darajā 42 スイングドア 42 スイング ドア 42 スイング ドア 42 suingu doa        
    43 Porte battante 43 摆门 43 bǎi mén 43 43 Swing door 43 Porta giratória 43 Puerta abatible 43 Schwingtür 43 Drzwi skrzydłowe 43 Распашная дверь 43 Raspashnaya dver' 43 باب سوينغ 43 bab suingh 43 घूमनेवाला दरवाज़ा 43 ghoomanevaala daravaaza 43 ਸਵਿੰਗ ਡੋਰ 43 saviga ḍōra 43 কপাটিকা দরজা 43 kapāṭikā darajā 43 スイングドア 43 スイング ドア 43 スイング ドア 43 suingu doa        
    44 porte battante 44 平开门 44 píng kāimén 44 swing door 44 swing door 44 porta de vaivém 44 puerta abatible 44 Schwingtür 44 drzwi wahadłowe 44 распашная дверь 44 raspashnaya dver' 44 باب متأرجح 44 bab muta'arjih 44 घूमनेवाला दरवाज़ा 44 ghoomanevaala daravaaza 44 ਸਵਿੰਗ ਡੋਰ 44 saviga ḍōra 44 কপাটিকা দরজা 44 kapāṭikā darajā 44 スイングドア 44 スイング ドア 44 スイング ドア 44 suingu doa        
    45 Porte battante 45 平开门 45 píng kāimén 45 平开 45 Swing door 45 Porta giratória 45 Puerta abatible 45 Schwingtür 45 Drzwi skrzydłowe 45 Распашная дверь 45 Raspashnaya dver' 45 باب سوينغ 45 bab suingh 45 घूमनेवाला दरवाज़ा 45 ghoomanevaala daravaaza 45 ਸਵਿੰਗ ਡੋਰ 45 saviga ḍōra 45 কপাটিকা দরজা 45 kapāṭikā darajā 45 スイングドア 45 スイング ドア 45 スイング ドア 45 suingu doa        
    46 balançoire 46 秋千椅 46 qiūqiān yǐ 46 swing set  46 swing set 46 conjunto de balanço 46 columpio 46 Schaukel 46 huśtawka 46 качели 46 kacheli 46 مجموعة التأرجح 46 majmueat alta'arjuh 46 स्विंग सेट 46 sving set 46 ਸਵਿੰਗ ਸੈੱਟ 46 saviga saiṭa 46 সুইং সেট 46 su'iṁ sēṭa 46 スイングセット 46 スイング セット 46 スイング セット 46 suingu setto        
    47 Balançoire 47 秋千山 47 qiūqiān shān 47 秋千椅 47 Swing chair 47 Cadeira de balanço 47 Silla de columpio 47 Schaukelstuhl 47 Huśtawka 47 Кресло-качели 47 Kreslo-kacheli 47 كرسي أرجوحة 47 kursiun 'urjuha 47 स्विंग कुर्सी 47 sving kursee 47 ਸਵਿੰਗ ਕੁਰਸੀ 47 saviga kurasī 47 সুইং চেয়ার 47 su'iṁ cēẏāra 47 スイングチェア 47 スイング チェア 47 スイング チェア 47 suingu chea        
    48 un cadre sur lequel les enfants peuvent jouer comprenant une ou plusieurs balançoires et souvent un toboggan 48 供儿童玩耍的框架,包括一个或多个秋千,通常还有滑梯 48 gōng értóng wánshuǎ de kuàngjià, bāokuò yīgè huò duō gè qiūqiān, tōngcháng hái yǒu huátī 48 a frame for children to play on including one or more swings and often a slide  48 a frame for children to play on including one or more swings and often a slide 48 uma moldura para as crianças brincarem, incluindo um ou mais balanços e, muitas vezes, um slide 48 un marco para que los niños jueguen con uno o más columpios y, a menudo, un tobogán 48 ein Rahmen für Kinder zum Spielen mit einer oder mehreren Schaukeln und oft einer Rutsche 48 rama do zabawy dla dzieci zawierająca jedną lub więcej huśtawek i często zjeżdżalnię 48 рамка для игр, на которой могут играть дети, включая одну или несколько качелей и часто горку 48 ramka dlya igr, na kotoroy mogut igrat' deti, vklyuchaya odnu ili neskol'ko kacheley i chasto gorku 48 إطار يمكن للأطفال اللعب عليه بما في ذلك أرجوحة واحدة أو أكثر وغالبًا ما تكون شريحة 48 'iitar yumkin lil'atfal allaeib ealayh bima fi dhalik 'urjuhat wahidat 'aw 'akthar wghalbana ma takun shariha 48 बच्चों के खेलने के लिए एक फ्रेम जिसमें एक या एक से अधिक झूले और अक्सर एक स्लाइड शामिल है 48 bachchon ke khelane ke lie ek phrem jisamen ek ya ek se adhik jhoole aur aksar ek slaid shaamil hai 48 ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਇਕ ਫਰੇਮ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸਵਿੰਗਜ਼ ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਸਲਾਈਡ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇ 48 baci'āṁ la'ī ika pharēma jisa vica ika jāṁ vadhērē savigaza atē akasara salā'īḍa śāmala hōvē 48 এক বা একাধিক দোল এবং প্রায়শই একটি স্লাইড সহ বাচ্চাদের খেলতে ফ্রেম 48 ēka bā ēkādhika dōla ēbaṁ prāẏaśa'i ēkaṭi slā'iḍa saha bāccādēra khēlatē phrēma 48 1つまたは複数のブランコと、多くの場合スライドを含む、子供が遊ぶためのフレーム 48 1つ または 複数  ブランコ  、 多く  場合 スライド  含む 、 子供  遊ぶ ため  フレーム 48  または ふくすう  ブランコ  、 おうく  ばあい スライド  ふくむ 、 こども  あそぶ ため  フレーム 48 tsu mataha fukusū no buranko to , ōku no bāi suraido o fukumu , kodomo ga asobu tame no furēmu        
    49 Un cadre pour que les enfants puissent jouer, comprenant une ou plusieurs balançoires, et généralement un toboggan 49 供供儿童的框架,包括一个或多个秋千,通常还有滑梯 49 gōng gōng értóng de kuàngjià, bāokuò yīgè huò duō gè qiūqiān, tōngcháng hái yǒu huátī 49 供儿童玩耍的框架,包括一个或多个秋千,通常还有滑梯 49 A frame for children to play, including one or more swings, and usually a slide 49 Uma moldura para as crianças brincarem, incluindo um ou mais balanços e, geralmente, um slide 49 Un marco para que jueguen los niños, que incluye uno o más columpios y, por lo general, un tobogán. 49 Ein Rahmen für Kinder zum Spielen, einschließlich einer oder mehrerer Schaukeln und normalerweise einer Rutsche 49 Rama do zabawy dla dzieci, zawierająca jedną lub więcej huśtawek, a zwykle zjeżdżalnię 49 Рамка для детских игр, включающая одну или несколько качелей и, как правило, горку. 49 Ramka dlya detskikh igr, vklyuchayushchaya odnu ili neskol'ko kacheley i, kak pravilo, gorku. 49 إطار يمكن للأطفال أن يلعبوه ، بما في ذلك أرجوحة واحدة أو أكثر ، وعادة ما تكون شريحة 49 'iitar yumkin lil'atfal 'an yaleabuh , bima fi dhalik 'urjuhat wahidat 'aw 'akthar , waeadatan ma takun shariha 49 बच्चों के खेलने के लिए एक फ्रेम, जिसमें एक या अधिक झूले और आमतौर पर एक स्लाइड शामिल है 49 bachchon ke khelane ke lie ek phrem, jisamen ek ya adhik jhoole aur aamataur par ek slaid shaamil hai 49 ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਖੇਡਣ ਲਈ ਇੱਕ ਫਰੇਮ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸਵਿੰਗਜ਼ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ 49 baci'āṁ la'ī khēḍaṇa la'ī ika pharēma, jisa vica ika jāṁ vadhērē savigaza śāmala hana, atē āma taura tē ika salā'īḍa 49 এক বা একাধিক সুইং সহ বাচ্চাদের খেলার জন্য একটি ফ্রেম এবং সাধারণত একটি স্লাইড 49 ēka bā ēkādhika su'iṁ saha bāccādēra khēlāra jan'ya ēkaṭi phrēma ēbaṁ sādhāraṇata ēkaṭi slā'iḍa 49 1つまたは複数のブランコ、通常はスライドを含む、子供が遊ぶためのフレーム 49 1つ または 複数  ブランコ 、 通常  スライド  含む 、 子供  遊ぶ ため  フレーム 49  または ふくすう  ブランコ 、 つうじょう  スライド  ふくむ 、 こども  あそぶ ため  フレーム 49 tsu mataha fukusū no buranko , tsūjō wa suraido o fukumu , kodomo ga asobu tame no furēmu        
    50 Cadre de combinaison de balançoire (souvent avec toboggan) 50 秋千组合架(常带滑轨) 50 qiūqiān zǔhé jià (cháng dài huá guǐ) 50 Swing combination frame (often with slide) 50 Swing combination frame (often with slide) 50 Quadro de combinação de balanço (geralmente com slide) 50 Marco de combinación de columpio (a menudo con tobogán) 50 Schaukel-Kombirahmen (oft mit Rutsche) 50 Rama kombinowana huśtawki (często ze zjeżdżalnią) 50 Рама поворотная комбинированная (часто с горкой) 50 Rama povorotnaya kombinirovannaya (chasto s gorkoy) 50 إطار تركيبة متأرجحة (غالبًا مع شريحة) 50 'iitar tarkibat muta'arjiha (ghalbana mae sharihati) 50 स्विंग संयोजन फ्रेम (अक्सर स्लाइड के साथ) 50 sving sanyojan phrem (aksar slaid ke saath) 50 ਸਵਿੰਗ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮ (ਅਕਸਰ ਸਲਾਈਡ ਨਾਲ) 50 saviga kabīnēśana pharēma (akasara salā'īḍa nāla) 50 সুইং সংমিশ্রণ ফ্রেম (প্রায়শই স্লাইড সহ) 50 su'iṁ sammiśraṇa phrēma (prāẏaśa'i slā'iḍa saha) 50 スイングコンビネーションフレーム(多くの場合スライド付き) 50 スイングコンビネーションフレーム ( 多く  場合 スライド付き ) 50 すいんぐこんびねえしょんふれえむ ( おうく  ばあい すらいどつき ) 50 suingukonbinēshonfurēmu ( ōku no bāi suraidotsuki )        
    51 Cadre de combinaison de balançoire (souvent avec toboggan) 51 秋千组合架(常带滑梯) 51 qiūqiān zǔhé jià (cháng dài huátī) 51 秋千组架(带滑梯) 51 Swing combination frame (often with slide) 51 Quadro de combinação de giro (geralmente com slide) 51 Marco de combinación de columpio (a menudo con tobogán) 51 Schaukel-Kombirahmen (oft mit Rutsche) 51 Rama kombinowana huśtawki (często ze zjeżdżalnią) 51 Рама поворотная комбинированная (часто с горкой) 51 Rama povorotnaya kombinirovannaya (chasto s gorkoy) 51 إطار تركيبة متأرجحة (غالبًا مع شريحة) 51 'iitar tarkibat muta'arjiha (ghalbana mae sharihati) 51 स्विंग संयोजन फ्रेम (अक्सर स्लाइड के साथ) 51 sving sanyojan phrem (aksar slaid ke saath) 51 ਸਵਿੰਗ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮ (ਅਕਸਰ ਸਲਾਈਡ ਨਾਲ) 51 saviga kabīnēśana pharēma (akasara salā'īḍa nāla) 51 সুইং সংমিশ্রণ ফ্রেম (প্রায়শই স্লাইড সহ) 51 su'iṁ sammiśraṇa phrēma (prāẏaśa'i slā'iḍa saha) 51 スイングコンビネーションフレーム(多くの場合スライド付き) 51 スイングコンビネーションフレーム ( 多く  場合 スライド付き ) 51 すいんぐこんびねえしょんふれえむ ( おうく  ばあい すらいどつき ) 51 suingukonbinēshonfurēmu ( ōku no bāi suraidotsuki )        
    52 Combiner 52 52 52 52 Combine 52 Combinar 52 Combinar 52 Kombinieren 52 Połączyć 52 Комбинировать 52 Kombinirovat' 52 يجمع 52 yajmae 52 जोड़ना 52 jodana 52 ਜੋੜ 52 jōṛa 52 একত্রিত 52 ēkatrita 52 コンバイン 52 コンバイン 52 コンバイン 52 konbain        
    53 changement de vitesse 53 摆动移位 53 bǎidòng yí wèi 53 swing shift  53 swing shift 53 deslocamento de balanço 53 turno cambiante 53 Swing-Shift 53 zmiana kołysania 53 качели сдвиг 53 kacheli sdvig 53 تبديل المناوبة 53 tabdil almunawiba 53 झूलाओ बदलो 53 jhoolao badalo 53 ਸਵਿੰਗ ਸ਼ਿਫਟ 53 saviga śiphaṭa 53 সুইং স্থানান্তর 53 su'iṁ sthānāntara 53 スイングシフト 53 スイング シフト 53 スイング シフト 53 suingu shifuto        
    54 Changement de vitesse 54 损失减少 54 sǔnshī jiǎnshǎo 54 摆动移位 54 Swing shift 54 Deslocamento de balanço 54 Turno cambiante 54 Swing-Shift 54 Przesunięcie huśtawki 54 Качели сдвига 54 Kacheli sdviga 54 تبديل المناوبة 54 tabdil almunawiba 54 झूलाओ बदलो 54 jhoolao badalo 54 ਸਵਿੰਗ ਸ਼ਿਫਟ 54 saviga śiphaṭa 54 সুইং স্থানান্তর 54 su'iṁ sthānāntara 54 スイングシフト 54 スイング シフト 54 スイング シフト 54 suingu shifuto        
    55  informel 55  非正式的 55  fēi zhèngshì de 55  informal 55  informal 55  informal 55  informal 55  informell 55  nieformalny 55  неофициальный 55  neofitsial'nyy 55  غير رسمي 55 ghayr rasmiin 55  अनौपचारिक 55  anaupachaarik 55  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 55  gaira rasamī 55  অনানুষ্ঠানিক 55  anānuṣṭhānika 55  非公式 55 非公式 55 ひこうしき 55 hikōshiki        
    56 le quart de travail (période travaillée chaque jour) de 3 ou 4 heures de l'après-midi jusqu'à 11 ou 12 heures du soir; les travailleurs qui travaillent ce quart 56 从下午3点或4点到晚上11点或12点的班次(每天工作的时间段);在这个班次工作的工人 56 cóng xiàwǔ 3 diǎn huò 4 diǎn dào wǎnshàng 11 diǎn huò 12 diǎn de bāncì (měitiān gōngzuò de shíjiān duàn); zài zhège bāncì gōngzuò de gōngrén 56 the shift ( period of time worked each day) from 3 or 4 o’clock in the afternoon until 11 or 12 at night; the workers who work this shift 56 the shift (period of time worked each day) from 3 or 4 o’clock in the afternoon until 11 or 12 at night; the workers who work this shift 56 o turno (período de tempo trabalhado a cada dia) das 3 ou 4 horas da tarde até 11 ou 12 da noite; os trabalhadores que trabalham neste turno 56 el turno (período de tiempo trabajado cada día) desde las 3 o 4 de la tarde hasta las 11 o 12 de la noche; los trabajadores que laboran en este turno 56 die Schicht (Arbeitszeit pro Tag) von 3 oder 4 Uhr nachmittags bis 11 oder 12 Uhr nachts; die Arbeiter, die diese Schicht arbeiten 56 zmiana (okres przepracowany każdego dnia) od godziny 3 lub 4 po południu do godziny 11 lub 12 w nocy; pracownicy, którzy pracują na tej zmianie 56 смена (время, отработанное каждый день) с 3 или 4 часов дня до 11 или 12 ночи; работники, работающие в эту смену 56 smena (vremya, otrabotannoye kazhdyy den') s 3 ili 4 chasov dnya do 11 ili 12 nochi; rabotniki, rabotayushchiye v etu smenu 56 الوردية (فترة العمل كل يوم) من الساعة 3 أو 4 بعد الظهر حتى 11 أو 12 ليلا ؛ العمال الذين يعملون في هذه الوردية 56 alwardia (fatrat aleamal kula yawmi) min alsaaeat 3 'aw 4 baed alzuhr hataa 11 'aw 12 laylana ; aleumaal aladhin yaemalun fi hadhih alwardia 56 शिफ्ट (प्रत्येक दिन काम करने की अवधि) दोपहर 3 या 4 बजे से रात 11 या 12 बजे तक; इस शिफ्ट में काम करने वाले कर्मचारी 56 shipht (pratyek din kaam karane kee avadhi) dopahar 3 ya 4 baje se raat 11 ya 12 baje tak; is shipht mein kaam karane vaale karmachaaree 56 ਸ਼ਿਫਟ (ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਹਰ ਦਿਨ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ) ਦੁਪਹਿਰ 3 ਤੋਂ 4 ਵਜੇ ਤੋਂ ਦੁਪਹਿਰ 11 ਜਾਂ 12 ਵਜੇ ਤੱਕ; ਕਰਮਚਾਰੀ ਜੋ ਇਸ ਸ਼ਿਫਟ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ 56 śiphaṭa (samēṁ dī mi'āda hara dina kama karadī hai) dupahira 3 tōṁ 4 vajē tōṁ dupahira 11 jāṁ 12 vajē taka; karamacārī jō isa śiphaṭa dā kama karadē hana 56 শিফট (প্রতিটি সময় কাজের সময়কাল) বিকেলে 3 বা 4 ঘন্টা থেকে রাত 11 বা 12 অবধি; এই শিফ্টটিতে যে শ্রমিকরা কাজ করেন 56 śiphaṭa (pratiṭi samaẏa kājēra samaẏakāla) bikēlē 3 bā 4 ghanṭā thēkē rāta 11 bā 12 abadhi; ē'i śiphṭaṭitē yē śramikarā kāja karēna 56 午後3時または4時から夜11時または12時までのシフト(毎日の勤務時間)。このシフトで働く労働者 56 午後 3  または 4  から  11  または 12  まで  シフト ( 毎日  勤務 時間 ) 。 この シフト  働く 労働者 56 ごご 3  または 4  から よる 11  または 12  まで  シフト ( まいにち  きんむ じかん ) 。 この シフト  はたらく ろうどうしゃ 56 gogo 3 ji mataha 4 ji kara yoru 11 ji mataha 12 ji made no shifuto ( mainichi no kinmu jikan ) . kono shifuto de hataraku rōdōsha
    57 Quarts de 15h ou 16h à 23h ou 12h (période de travail chaque jour) ; travailleurs travaillant dans ce quart de travail 57 从下午3点或4点到晚上11点或12点的班次(每天工作的时间段);在这个班次工作的工人 57 cóng xiàwǔ 3 diǎn huò 4 diǎn dào wǎnshàng 11 diǎn huò 12 diǎn de bāncì (měitiān gōngzuò de shíjiān duàn); zài zhège bāncì gōngzuò de gōngrén 57 从下午3点或4点到晚上11点或12点的班次(每天工作的时间段); 在这个班次工作的工人 57 Shifts from 3 or 4 pm to 11 or 12 pm (time period of work each day); workers working in this shift 57 Turnos das 15h ou 16h às 23h ou 12h (horário de trabalho de cada dia); trabalhadores trabalhando neste turno 57 Turnos de 3 o 4 pm a 11 o 12 pm (período de trabajo cada día); trabajadores que trabajan en este turno 57 Schichten von 15 oder 16 Uhr bis 23 oder 12 Uhr (Arbeitszeit täglich); Arbeiter, die in dieser Schicht arbeiten 57 Zmiany od 15:00 lub 16:00 do 23:00 lub 12:00 (czas pracy każdego dnia); pracownicy pracujący na tej zmianie 57 Смена с 15 или 16 часов до 23 или 12 часов (время работы каждый день); работники, работающие в эту смену 57 Smena s 15 ili 16 chasov do 23 ili 12 chasov (vremya raboty kazhdyy den'); rabotniki, rabotayushchiye v etu smenu 57 مناوبات من 3 أو 4 مساءً إلى 11 أو 12 مساءً (فترة العمل كل يوم) ؛ العمال الذين يعملون في هذه الوردية 57 munawibat min 3 'aw 4 msa'an 'iilaa 11 'aw 12 msa'an (fatrat aleamal kula yawmi) ; aleumaal aladhin yaemalun fi hadhih alwardia 57 शिफ्ट 3 या 4 बजे से 11 या 12 बजे तक (हर दिन काम की समय अवधि); इस शिफ्ट में काम करने वाले कर्मचारी 57 shipht 3 ya 4 baje se 11 ya 12 baje tak (har din kaam kee samay avadhi); is shipht mein kaam karane vaale karmachaaree 57 ਦੁਪਹਿਰ 3 ਤੋਂ 4 ਵਜੇ ਤੋਂ 11 ਜਾਂ 12 ਵਜੇ ਤੱਕ (ਹਰ ਦਿਨ ਕੰਮ ਦਾ ਸਮਾਂ); ਇਸ ਸ਼ਿਫਟ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਕਾਮੇ 57 dupahira 3 tōṁ 4 vajē tōṁ 11 jāṁ 12 vajē taka (hara dina kama dā samāṁ); isa śiphaṭa vica kama karadē kāmē 57 বিকাল 3 বা 4 থেকে 11 বা 12 টা (প্রতিটি কাজের সময়কাল); এই শিফটে কর্মরত শ্রমিকরা 57 bikāla 3 bā 4 thēkē 11 bā 12 ṭā (pratiṭi kājēra samaẏakāla); ē'i śiphaṭē karmarata śramikarā 57 午後3時または4時から午後11時または12時(毎日の作業時間)にシフトします。このシフトで働く労働者。 57 午後 3  または 4  から 午後 11  または 12  ( 毎日  作業 時間 )  シフト します 。 この シフト  働く 労働者 。 57 ごご 3  または 4  から ごご 11  または 12  ( まいにち  さぎょう じかん )  シフト します 。 この シフト  はたらく ろうどうしゃ 。 57 gogo 3 ji mataha 4 ji kara gogo 11 ji mataha 12 ji ( mainichi no sagyō jikan ) ni shifuto shimasu . kono shifuto de hataraku rōdōsha .        
    58 Equipe intermédiaire (de 15h, 16h à 11h12 la nuit) ; personnel de l'équipe intermédiaire 58 中班(从下午3、4点至夜里11、12点);中班人员 58 zhōng bān (cóng xiàwǔ 3,4 diǎn zhì yèlǐ 11,12 diǎn); zhōng bān rényuán 58 中班(从下午34点至夜里11、12点);中班人员 58 Middle shift (from 3, 4 pm to 11, 12 at night); middle shift personnel 58 Turno do meio (das 15h às 11h12); pessoal do turno do meio 58 Turno medio (de 3, 4 pm a 11, 12 de la noche); personal del turno medio 58 Mittelschicht (von 15, 16 Uhr bis 11, 12 Uhr nachts); Mittelschichtpersonal 58 Średnia zmiana (od 15,16 do 11,12 w nocy); personel średniej zmiany 58 Средняя смена (с 15, 16 до 11, 12 ночи); персонал средней смены 58 Srednyaya smena (s 15, 16 do 11, 12 nochi); personal sredney smeny 58 الوردية المتوسطة (من 3 ، 4 مساءً إلى 11 ، 12 ليلاً) ؛ أفراد المناوبة المتوسطة 58 alwardiat almutawasita (min 3 , 4 msa'an 'iilaa 11 , 12 lylaan) ; 'afrad almunawibat almutawasita 58 मिडिल शिफ्ट (शाम 3, 4 बजे से रात 11, 12 बजे तक); मिडिल शिफ्ट के कर्मचारी 58 midil shipht (shaam 3, 4 baje se raat 11, 12 baje tak); midil shipht ke karmachaaree 58 ਮਿਡਲ ਸ਼ਿਫਟ (ਰਾਤ 3 ਵਜੇ, ਸ਼ਾਮ 4 ਵਜੇ ਤੋਂ 11, 12 ਵਜੇ ਤੱਕ); ਮਿਡਲ ਸ਼ਿਫਟ ਕਰਮਚਾਰੀ 58 miḍala śiphaṭa (rāta 3 vajē, śāma 4 vajē tōṁ 11, 12 vajē taka); miḍala śiphaṭa karamacārī 58 মিডল শিফট (বিকাল 3, 4 থেকে 11, রাত 12); মিডল শিফ্ট কর্মীরা 58 miḍala śiphaṭa (bikāla 3, 4 thēkē 11, rāta 12); miḍala śiphṭa karmīrā 58 ミドルシフト(午後3時から午後4時から夜11時12分まで);ミドルシフトの担当者 58 ミドル シフト ( 午後 3  から 午後 4  から  11  12  まで ); ミドル シフト  担当者 58 ミドル シフト ( ごご 3  から ごご 4  から よる 11  12 ふん まで ); ミドル シフト  たんとうしゃ 58 midoru shifuto ( gogo 3 ji kara gogo 4 ji kara yoru 11 ji 12 fun made ); midoru shifuto no tantōsha        
    59 Électeur Swing 59 摇摆选民 59 yáobǎi xuǎnmín 59 Swing voter 59 Swing voter 59 Voto eleitor 59 Votante swing 59 Swing-Wähler 59 Swing wyborca 59 Свинг избиратель 59 Sving izbiratel' 59 الناخب المتأرجح 59 alnaakhib almuta'arjih 59 स्विंग वोटर 59 sving votar 59 ਸਵਿੰਗ ਵੋਟਰ 59 saviga vōṭara 59 ভোটার দোলে 59 bhōṭāra dōlē 59 スイング有権者 59 スイング 有権者 59 スイング ゆうけんしゃ 59 suingu yūkensha        
    60 Électeurs swing 60 摇摆喜欢 60 yáobǎi xǐhuān 60 摇摆选民 60 Swing voters 60 Eleitores indecisos 60 Swing votantes 60 Swing-Wähler 60 Swing wyborców 60 Свинг избиратели 60 Sving izbirateli 60 الناخبون المتأرجحون 60 alnaakhibun almuta'arjihun 60 स्विंग वोटर 60 sving votar 60 ਵੋਟਰ ਸਵਿੰਗ ਕਰਦੇ ਹਨ 60 vōṭara saviga karadē hana 60 ভোটারদের দোলে 60 bhōṭāradēra dōlē 60 有権者を振る 60 有権者  振る 60 ゆうけんしゃ  ふる 60 yūkensha o furu        
    61 Électeur flottant 61 浮动选民 61 fúdòng xuǎnmín 61 Floating voter 61 Floating voter 61 Eleitor flutuante 61 Votante flotante 61 Schwebender Wähler 61 Pływający wyborca 61 Плавающий избиратель 61 Plavayushchiy izbiratel' 61 ناخب عائم 61 nakhib eayim 61 तैरता हुआ मतदाता 61 tairata hua matadaata 61 ਫਲੋਟਿੰਗ ਵੋਟਰ 61 phalōṭiga vōṭara 61 ভাসমান ভোটার 61 bhāsamāna bhōṭāra 61 浮動投票者 61 浮動 投票者 61 ふどう とうひょうしゃ 61 fudō tōhyōsha
    62 Électeurs flottants 62 变化的选民 62 biànhuà de xuǎnmín 62 浮动选民 62 Floating voters 62 Eleitores flutuantes 62 Votantes flotantes 62 Schwebende Wähler 62 Pływający wyborcy 62 Плавающие избиратели 62 Plavayushchiye izbirateli 62 ناخبون عائمون 62 nakhibun eayimun 62 तैरते हुए मतदाता 62 tairate hue matadaata 62 ਫਲੋਟਿੰਗ ਵੋਟਰ 62 phalōṭiga vōṭara 62 ভাসমান ভোটাররা 62 bhāsamāna bhōṭārarā 62 フローティング有権者 62 フローティング 有権者 62 フローティング ゆうけんしゃ 62 furōtingu yūkensha        
    63 aile battante 63 摆翼 63 bǎi yì 63 swing-wing  63 swing-wing 63 asa oscilante 63 ala oscilante 63 Schwingflügel 63 huśtawka 63 качающееся крыло 63 kachayushcheyesya krylo 63 سوينغ الجناح 63 swingh aljanah 63 स्विंग दक्षिणपंथी 63 sving dakshinapanthee 63 ਸਵਿੰਗ ਵਿੰਗ 63 saviga viga 63 দোল 63 dōla 63 スイングウィング 63 スイングウィング 63 すいんぐうぃんぐ 63 suinguwingu
    64 Ailes pivotantes 64 摆翼 64 bǎi yì 64 摆翼 64 Swing wings 64 Asas giratórias 64 Alas de balanceo 64 Schwingflügel 64 Skrzydła huśtawki 64 Качающиеся крылья 64 Kachayushchiyesya kryl'ya 64 أجنحة التأرجح 64 'ajnihat alta'arjuh 64 झूले पंख 64 jhoole pankh 64 ਸਵਿੰਗ ਵਿੰਗ 64 saviga viga 64 ডানা ঝোলান 64 ḍānā jhōlāna 64 スイングウィング 64 スイングウィング 64 すいんぐうぃんぐ 64 suinguwingu        
    65 utilisé pour décrire une aile d'avion qui peut être déplacée vers l'avant pour l'atterrissage, etc. et vers l'arrière pour un vol rapide 65 用于描述可以向前移动以进行着陆等和向后移动以快速飞行的飞机机翼 65 yòng yú miáoshù kěyǐ xiàng qián yídòng yǐ jìnxíng zhuólù děng hé xiàng hòu yídòng yǐ kuàisù fēixíng de fēijī jī yì 65 used to describe an aircraft wing that can be moved forward for landing, etc. and backward for rapid flight 65 used to describe an aircraft wing that can be moved forward for landing, etc. and backward for rapid flight 65 usado para descrever uma asa de aeronave que pode ser movida para frente para pouso, etc. e para trás para vôo rápido 65 se utiliza para describir el ala de un avión que se puede mover hacia adelante para aterrizar, etc. y hacia atrás para un vuelo rápido 65 Wird verwendet, um einen Flugzeugflügel zu beschreiben, der zum Landen usw. nach vorne und zum schnellen Flug nach hinten bewegt werden kann 65 używany do opisu skrzydła samolotu, które można przesunąć do przodu w celu lądowania itp. oraz do tyłu w celu szybkiego lotu 65 используется для описания крыла самолета, которое можно сдвинуть вперед для посадки и т. д. и назад для быстрого полета. 65 ispol'zuyetsya dlya opisaniya kryla samoleta, kotoroye mozhno sdvinut' vpered dlya posadki i t. d. i nazad dlya bystrogo poleta. 65 تستخدم لوصف جناح الطائرة الذي يمكن تحريكه للأمام للهبوط وما إلى ذلك وللخلف للطيران السريع 65 tustakhdam liwasf janah altaayirat aladhi yumkin tahrikuh lil'amam lilhubut wama 'iilaa dhalik walilkhalf liltayaran alsarie 65 एक विमान विंग का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है जिसे लैंडिंग के लिए आगे बढ़ाया जा सकता है, और तेजी से उड़ान के लिए पीछे की ओर ले जाया जा सकता है 65 ek vimaan ving ka varnan karane ke lie prayog kiya jaata hai jise lainding ke lie aage badhaaya ja sakata hai, aur tejee se udaan ke lie peechhe kee or le jaaya ja sakata hai 65 ਇਕ ਏਅਰਕ੍ਰਾਫਟ ਵਿੰਗ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਲੈਂਡਿੰਗ, ਆਦਿ ਲਈ ਅੱਗੇ ਵਧਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ ਉਡਾਣ ਲਈ ਪਿੱਛੇ 65 ika ē'arakrāphaṭa viga dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai jisanū laiṇḍiga, ādi la'ī agē vadhā'i'ā jā sakadā hai atē tēza uḍāṇa la'ī pichē 65 বিমানের উইং বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় যা অবতরণ ইত্যাদির জন্য এগিয়ে যেতে পারে এবং দ্রুত ফ্লাইটের জন্য পিছিয়ে যেতে পারে 65 bimānēra u'iṁ barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa yā abataraṇa ityādira jan'ya ēgiẏē yētē pārē ēbaṁ druta phlā'iṭēra jan'ya pichiẏē yētē pārē 65 着陸などのために前方に移動し、高速飛行のために後方に移動できる航空機の翼を表すために使用されます 65 着陸 など  ため  前方  移動  、 高速 飛行  ため  後方  移動 できる 航空機    表す ため  使用 されます 65 ちゃくりく など  ため  ぜんぽう  いどう  、 こうそく ひこう  ため  こうほう  いどう できる こうくうき  つばさ  あらわす ため  しよう されます 65 chakuriku nado no tame ni zenpō ni idō shi , kōsoku hikō no tame ni kōhō ni idō dekiru kōkūki no tsubasa o arawasu tame ni shiyō saremasu
    66 Utilisé pour décrire une aile d'avion qui peut avancer pour atterrir, etc., et reculer pour un vol rapide 66 用于描述可以向前移动以进行俯仰等和向后移动以快速飞行的飞机机翼 66 yòng yú miáoshù kěyǐ xiàng qián yídòng yǐ jìnxíng fǔyǎng děng hé xiàng hòu yídòng yǐ kuàisù fēixíng de fēijī jī yì 66 用于描述可以向前移动以进行着陆等和向后移动以快速飞行的飞机机翼 66 Used to describe an airplane wing that can move forward for landing, etc., and backward for fast flight 66 Usado para descrever uma asa de avião que pode se mover para frente para pousar, etc., e para trás para vôo rápido 66 Se usa para describir el ala de un avión que puede moverse hacia adelante para aterrizar, etc., y hacia atrás para un vuelo rápido. 66 Wird verwendet, um einen Flugzeugflügel zu beschreiben, der sich zum Landen usw. vorwärts und zum schnellen Flug rückwärts bewegen kann 66 Używany do opisu skrzydła samolotu, które może poruszać się do przodu w celu lądowania itp. oraz do tyłu w celu szybkiego lotu 66 Используется для описания крыла самолета, которое может двигаться вперед для посадки и т. Д. И назад для быстрого полета. 66 Ispol'zuyetsya dlya opisaniya kryla samoleta, kotoroye mozhet dvigat'sya vpered dlya posadki i t. D. I nazad dlya bystrogo poleta. 66 تستخدم لوصف جناح الطائرة الذي يمكن أن يتحرك للأمام للهبوط ، وما إلى ذلك ، وللخلف لرحلة سريعة 66 tustakhdam liwasf janah altaayirat aladhi yumkin 'an yataharak lil'amam lilhubut , wama 'iilaa dhalik , walilkhalf lirihlat sariea 66 एक हवाई जहाज के पंख का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है जो लैंडिंग आदि के लिए आगे बढ़ सकता है, और तेज उड़ान के लिए पिछड़ा हो सकता है 66 ek havaee jahaaj ke pankh ka varnan karane ke lie upayog kiya jaata hai jo lainding aadi ke lie aage badh sakata hai, aur tej udaan ke lie pichhada ho sakata hai 66 ਇਕ ਏਅਰਪਲੇਨ ਵਿੰਗ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੈਂਡਿੰਗ ਆਦਿ ਲਈ ਅੱਗੇ ਵਧ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੇਜ਼ ਉਡਾਣ ਲਈ ਪਿੱਛੇ 66 ika ē'arapalēna viga dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai jō laiṇḍiga ādi la'ī agē vadha sakadā hai, atē tēza uḍāṇa la'ī pichē 66 বিমানের ডানা বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় যা অবতরণ ইত্যাদির জন্য এগিয়ে যেতে পারে এবং দ্রুত ফ্লাইটের জন্য পিছিয়ে যেতে পারে 66 bimānēra ḍānā barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa yā abataraṇa ityādira jan'ya ēgiẏē yētē pārē ēbaṁ druta phlā'iṭēra jan'ya pichiẏē yētē pārē 66 着陸などのために前方に移動し、高速飛行のために後方に移動できる飛行機の翼を表すために使用されます 66 着陸 など  ため  前方  移動  、 高速 飛行  ため  後方  移動 できる 飛行機    表す ため  使用 されます 66 ちゃくりく など  ため  ぜんぽう  いどう  、 こうそく ひこう  ため  こうほう  いどう できる ひこうき  つばさ  あらわす ため  しよう されます 66 chakuriku nado no tame ni zenpō ni idō shi , kōsoku hikō no tame ni kōhō ni idō dekiru hikōki no tsubasa o arawasu tame ni shiyō saremasu        
    67 (Avion) ​​à ailes à flèche variable 67 (飞机)可变后掠翼 67 (fēijī) kě biàn hòu lüè yì 67 (Aircraft) with variable swept wings 67 (Aircraft) with variable swept wings 67 (Aeronave) com asas variáveis 67 (Aeronave) con alas en flecha variable 67 (Flugzeug) mit variabel gepfeilten Tragflächen 67 (Samolot) ze zmiennymi skośnymi skrzydłami 67 (Самолет) с крылом изменяемой стреловидности 67 (Samolet) s krylom izmenyayemoy strelovidnosti 67 (الطائرات) ذات الأجنحة المتغيرة 67 (altaayirati) dhat al'ajnihat almutaghayira 67 (विमान) परिवर्तनशील स्वेप्ट विंग के साथ 67 (vimaan) parivartanasheel svept ving ke saath 67 (ਵਿਮਾਨ) ਵੇਰੀਏਬਲ ਸਵੀਪਟਡ ਖੰਭਾਂ ਨਾਲ 67 (vimāna) vērī'ēbala savīpaṭaḍa khabhāṁ nāla 67 (বিমান) ভেরিয়েবল সুইপটেড উইংস সহ 67 (bimāna) bhēriẏēbala su'ipaṭēḍa u'insa saha 67 (航空機)可変後退翼付き 67 ( 航空機 ) 可変 後退 翼付き 67 ( こうくうき ) かへん こうたい つばさつき 67 ( kōkūki ) kahen kōtai tsubasatsuki
    68  (Avion) ​​à ailes à flèche variable 68  (飞机)飞机后掠翼的 68  (fēijī) fēijī hòu lüè yì de 68  (飞机)可变后掠翼的 68  (Aircraft) with variable swept wings 68  (Aeronave) com asas variáveis 68  (Aeronave) con alas en flecha variable 68  (Flugzeug) mit variabel gepfeilten Tragflächen 68  (Samolot) ze zmiennymi skośnymi skrzydłami 68  (Самолет) с крылом изменяемой стреловидности 68  (Samolet) s krylom izmenyayemoy strelovidnosti 68  (الطائرات) ذات الأجنحة المتغيرة 68 (altaayirati) dhat al'ajnihat almutaghayira 68  (विमान) परिवर्तनशील स्वेप्ट विंग के साथ 68  (vimaan) parivartanasheel svept ving ke saath 68  (ਵਿਮਾਨ) ਵੇਰੀਏਬਲ ਸਵੀਪਟਡ ਖੰਭਾਂ ਨਾਲ 68  (vimāna) vērī'ēbala savīpaṭaḍa khabhāṁ nāla 68  (বিমান) ভেরিয়েবল সুইপটেড উইংস সহ 68  (bimāna) bhēriẏēbala su'ipaṭēḍa u'insa saha 68  (航空機)可変後退翼付き 68 ( 航空機 ) 可変 後退 翼付き 68 ( こうくうき ) かへん こうたい つばさつき 68 ( kōkūki ) kahen kōtai tsubasatsuki        
    69  glisser 69  刷卡 69  shuākǎ 69  swipe  69  swipe 69  furto 69  golpe fuerte 69  wischen 69  trzepnąć 69  провести 69  provesti 69  انتقد 69 aintaqad 69  कड़ी चोट 69  kadee chot 69  ਸਵਾਈਪ 69  savā'īpa 69  সোয়াইপ করুন 69  sōẏā'ipa karuna 69  スワイプ 69 スワイプ 69 すわいぷ 69 suwaipu        
    70 Glisser 70 刷卡 70 shuākǎ 70 刷卡 70 Swipe 70 Deslize 70 Golpe fuerte 70 Wischen 70 Trzepnąć 70 Проведите пальцем по экрану 70 Provedite pal'tsem po ekranu 70 انتقد 70 aintaqad 70 कड़ी चोट 70 kadee chot 70 ਸਵਾਈਪ 70 savā'īpa 70 সোয়াইপ করুন 70 sōẏā'ipa karuna 70 スワイプ 70 スワイプ 70 すわいぷ 70 suwaipu        
    71 ~ (at) qn/qch frapper ou essayer de frapper qc/qc avec la main ou un objet en balançant le bras 71 ~ (at) sb/sth 用你的手或物体摆动你的手臂来击打或试图击打某人/某事 71 ~ (at) sb/sth yòng nǐ de shǒu huò wùtǐ bǎidòng nǐ de shǒubì lái jī dǎ huò shìtú jī dǎ mǒu rén/mǒu shì 71 ~ (at) sb/sth to hit or try to hit sb/sth with your hand or an object by swinging your arm 71 ~ (at) sb/sth to hit or try to hit sb/sth with your hand or an object by swinging your arm 71 ~ (at) sb / sth para acertar ou tentar acertar sb / sth com a mão ou um objeto balançando o braço 71 ~ (at) sb / sth para golpear o intentar golpear sb / sth con la mano o un objeto balanceando el brazo 71 ~ (at) jdn/etw schlagen oder versuchen, jdn/etw mit der Hand oder einem Gegenstand zu treffen, indem man den Arm schwingt 71 ~ (at) sb/sth uderzyć lub spróbować uderzyć kogoś ręką lub przedmiotem, machając ręką 71 ~ (at) sb / sth, чтобы ударить или попытаться ударить sb / sth рукой или предметом, взмахивая рукой 71 ~ (at) sb / sth, chtoby udarit' ili popytat'sya udarit' sb / sth rukoy ili predmetom, vzmakhivaya rukoy 71 ~ (at) sb / sth لضرب أو محاولة ضرب sb / sth بيدك أو بشيء عن طريق تأرجح ذراعك 71 ~ (at) sb / sth lidarb 'aw muhawalat darb sb / sth biadik 'aw bishay' ean tariq ta'arjah dhiraeak 71 ~ (पर) sb/sth हिट करने के लिए या अपने हाथ या किसी वस्तु से sb/sth को अपने हाथ से घुमाकर मारने का प्रयास करें 71 ~ (par) sb/sth hit karane ke lie ya apane haath ya kisee vastu se sb/sth ko apane haath se ghumaakar maarane ka prayaas karen 71 hand (at) sb / sth ਨੂੰ ਮਾਰੋ ਜਾਂ sb / sth ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਸਤੂ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ ਮਾਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 71 hand (at) sb/ sth nū mārō jāṁ sb/ sth nū āpaṇē hatha jāṁ kisē vasatū nāla āpaṇē hatha nāla banha kē mārana dī kōśiśa karō 71 at (at) sb / sth টিপুন বা আপনার হাত বা কোনও জিনিস দিয়ে আপনার হাতটি বেঁধে sb / sth আঘাত করতে চেষ্টা করুন 71 at (at) sb/ sth ṭipuna bā āpanāra hāta bā kōna'ō jinisa diẏē āpanāra hātaṭi bēm̐dhē sb/ sth āghāta karatē cēṣṭā karuna 71 〜(at)sb / sthを打つ、または腕を振って手またはオブジェクトでsb / sthを打つことを試みる 71 〜 ( at ) sb / sth  打つ 、 または   振って  または オブジェクト  sb / sth  打つ こと  試みる 71 〜 ( あt ) sb / sth  うつ 、 または うで  ふって  または オブジェクト  sb / sth  うつ こと  こころみる 71 〜 ( at ) sb / sth o utsu , mataha ude o futte te mataha obujekuto de sb / sth o utsu koto o kokoromiru
    72 ~ (at) qn/qch Utilisez votre main ou un objet pour balancer votre bras pour frapper ou essayer de frapper quelqu'un/quelque chose 72 ~ (at) sb/sth 用你的手或欺骗你的真实来击打或击打某人/某事 72 ~ (at) sb/sth yòng nǐ de shǒu huò qīpiàn nǐ de zhēnshí lái jī dǎ huò jī dǎ mǒu rén/mǒu shì 72 ~ (at) sb/sth 用你的手或物体摆动你的手臂来击打或试图击打某人/某事 72 ~ (at) sb/sth Use your hand or object to swing your arm to hit or try to hit someone/something 72 ~ (at) sb / sth Use sua mão ou objeto para balançar seu braço para bater ou tentar bater em alguém / algo 72 ~ (at) sb / sth Usa tu mano u objeto para balancear tu brazo para golpear o intentar golpear a alguien / algo 72 ~ (at) jdn/etw Benutze deine Hand oder einen Gegenstand, um deinen Arm zu schwingen, um jemanden/etwas zu schlagen oder zu versuchen, ihn zu schlagen 72 ~ (at) sb/sth Użyj ręki lub przedmiotu, aby wymachiwać ramieniem, aby uderzyć lub spróbować uderzyć kogoś/coś 72 ~ (at) sb / sth Размахивайте рукой или другим предметом, чтобы ударить или попытаться ударить кого-то / что-то 72 ~ (at) sb / sth Razmakhivayte rukoy ili drugim predmetom, chtoby udarit' ili popytat'sya udarit' kogo-to / chto-to 72 ~ (at) sb / sth استخدم يدك أو شيء ما لتأرجح ذراعك لتضرب أو تحاول ضرب شخص / شيء ما 72 ~ (at) sb / sth astakhdim yadak 'aw shay' ma lita'arjah dhiraeak litadrub 'aw tuhawil darb shakhs / shay' ma 72 ~ (पर) sb/sth अपने हाथ या वस्तु का उपयोग अपने हाथ को हिट करने के लिए स्विंग करने के लिए करें या किसी को/कुछ हिट करने का प्रयास करें 72 ~ (par) sb/sth apane haath ya vastu ka upayog apane haath ko hit karane ke lie sving karane ke lie karen ya kisee ko/kuchh hit karane ka prayaas karen 72 at (at) sb / sth ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਜਾਂ ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ ਨੂੰ ਸਵਾਰਣ ਲਈ ਸਵਿੰਗ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ / ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 72 at (at) sb/ sth āpaṇē hatha jāṁ ābajaikaṭa dī varatōṁ āpaṇī bānha nū savāraṇa la'ī saviga karana la'ī karō jāṁ kisē nū/ kisē cīza nū mārana dī kōśiśa karō 72 at (at) sb / sth আঘাত করতে আপনার হাত বা বস্তুটি আপনার হাতকে দুলতে বা কাউকে / কিছুতে আঘাত করার চেষ্টা করুন 72 at (at) sb/ sth āghāta karatē āpanāra hāta bā bastuṭi āpanāra hātakē dulatē bā kā'ukē/ kichutē āghāta karāra cēṣṭā karuna 72 〜(at)sb / sth手や物を使って腕を振り、誰か/何かを叩いたり叩いたりしようとします 72 〜 ( at ) sb / sth手    使って   振り 、   /    叩い たり 叩い たり しよう  します 72 〜 ( あt ) sb / しゅ  もの  つかって うで  ふり 、 だれ  / なに   たたい たり たたい たり しよう  しま 72 〜 ( at ) sb / shu ya mono o tsukatte ude o furi , dare ka / nani ka o tatai tari tatai tari shiyō to shimasu        
    73 Frappez avec un coup de poing ; soulevez une gifle pour frapper ; balancez (objet) pour frapper 73 一拳打中;扬起一巴掌打;摆动(物体)击中 73 yī quán dǎ zhòng; yáng qǐ yī bāzhang dǎ; bǎidòng (wùtǐ) jí zhòng 73 Hit with a punch; lift up a slap to hit; swing (object) to hit 73 Hit with a punch; lift up a slap to hit; swing (object) to hit 73 Golpeie com um soco; levante um tapa para golpear; balance (objeto) para golpear 73 Golpea con un puñetazo; levanta una bofetada para golpear; balancea (objeto) para golpear 73 Schlagen Sie mit einem Schlag; heben Sie einen Schlag an, um zu treffen; schwingen Sie (Objekt), um zu treffen 73 Uderz pięścią; podnieś policzek, aby uderzyć; zamach (obiekt), aby uderzyć 73 Ударьте кулаком; поднимите пощечину, чтобы ударить; замах (объект), чтобы ударить 73 Udar'te kulakom; podnimite poshchechinu, chtoby udarit'; zamakh (ob"yekt), chtoby udarit' 73 اضرب بكمة ؛ ارفع صفعة لتضربها ؛ تأرجح (جسم) لتضرب 73 adrib bikamat ; arfae safeatan litadribiha ; ta'arjah (jismi) litadrib 73 एक मुक्का मारो; हिट करने के लिए एक थप्पड़ उठाओ; हिट करने के लिए स्विंग (वस्तु) 73 ek mukka maaro; hit karane ke lie ek thappad uthao; hit karane ke lie sving (vastu) 73 ਇੱਕ ਪੰਚ ਨਾਲ ਮਾਰੋ; ਹਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਥੱਪੜ ਚੁੱਕੋ; ਹਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੰਗ (ਆਬਜੈਕਟ) 73 ika paca nāla mārō; hiṭa karana la'ī ika thapaṛa cukō; hiṭa karana la'ī saviga (ābajaikaṭa) 73 একটি ঘুষি দিয়ে আঘাত করুন; আঘাত করতে একটি চড়কে উঠুন; আঘাত করতে সুইং (বস্তু) 73 ēkaṭi ghuṣi diẏē āghāta karuna; āghāta karatē ēkaṭi caṛakē uṭhuna; āghāta karatē su'iṁ (bastu) 73 パンチで打つ;平手打ちを持ち上げて打つ;スイング(オブジェクト)で打つ 73 パンチ  打つ ; 平手打ち  持ち上げて 打つ ; スイング ( オブジェクト )  打つ 73 パンチ  うつ ; ひらてうち  もちあげて うつ ; スイング ( オブジェクト )  うつ 73 panchi de utsu ; hirateuchi o mochiagete utsu ; suingu ( obujekuto ) de utsu
    74  Frappez avec un coup de poing ; soulevez une gifle pour frapper ; balancez (objet) pour frapper 74  拳打;扬起巴掌打;挥起(物)击打 74  quán dǎ; yáng qǐ bāzhang dǎ; huī qǐ (wù) jī dǎ 74  挥拳打;扬起巴掌打;挥起(物体)击打 74  Hit with a punch; lift up a slap to hit; swing (object) to hit 74  Golpeie com um soco; levante um tapa para golpear; balance (objeto) para golpear 74  Golpea con un puñetazo; levanta una bofetada para golpear; balancea (objeto) para golpear 74  Schlagen Sie mit einem Schlag; heben Sie einen Schlag an, um zu treffen; schwingen Sie (Objekt), um zu treffen 74  Uderz pięścią; podnieś policzek, aby uderzyć; zamach (obiekt), aby uderzyć 74  Ударьте кулаком; поднимите пощечину, чтобы ударить; замах (объект), чтобы ударить 74  Udar'te kulakom; podnimite poshchechinu, chtoby udarit'; zamakh (ob"yekt), chtoby udarit' 74  اضرب بكمة ؛ ارفع صفعة لتضربها ؛ تأرجح (جسم) لتضرب 74 adrib bikamat ; arfae safeatan litadribiha ; ta'arjah (jismi) litadrib 74  एक मुक्का मारो; हिट करने के लिए एक थप्पड़ उठाओ; हिट करने के लिए स्विंग (वस्तु) 74  ek mukka maaro; hit karane ke lie ek thappad uthao; hit karane ke lie sving (vastu) 74  ਇੱਕ ਪੰਚ ਨਾਲ ਮਾਰੋ; ਹਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਥੱਪੜ ਚੁੱਕੋ; ਹਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੰਗ (ਆਬਜੈਕਟ) 74  ika paca nāla mārō; hiṭa karana la'ī ika thapaṛa cukō; hiṭa karana la'ī saviga (ābajaikaṭa) 74  একটি ঘুষি দিয়ে আঘাত করুন; আঘাত করতে একটি চড়কে উঠুন; আঘাত করতে সুইং (বস্তু) 74  ēkaṭi ghuṣi diẏē āghāta karuna; āghāta karatē ēkaṭi caṛakē uṭhuna; āghāta karatē su'iṁ (bastu) 74  パンチで打つ;平手打ちを持ち上げて打つ;スイング(オブジェクト)で打つ 74 パンチ  打つ ; 平手打ち  持ち上げて 打つ ; スイング ( オブジェクト )  打つ 74 パンチ  うつ ; ひらてうち  もちあげて うつ ; スイング ( オブジェクト )  うつ 74 panchi de utsu ; hirateuchi o mochiagete utsu ; suingu ( obujekuto ) de utsu        
    75 Jeune 75 75 yáng 75 75 Young 75 Novo 75 Joven 75 Junge 75 Młody 75 Молодой 75 Molodoy 75 شاب 75 shabun 75 युवा 75 yuva 75 ਜਵਾਨ 75 javāna 75 যুবক 75 yubaka 75 若い 75 若い 75 わかい 75 wakai        
    76 Il a glissé le ballon et a raté 76 他在球上滑动并错过了 76 tā zài qiú shàng huádòng bìng cuòguòle 76 He swiped at the  ball and missed 76 He swiped at the ball and missed 76 Ele bateu na bola e errou 76 Golpeó la pelota y falló 76 Er hat nach dem Ball gewischt und verfehlt 76 Skorzystał z piłki i chybił 76 Он ударил по мячу и промахнулся 76 On udaril po myachu i promakhnulsya 76 انتقد الكرة وأخطأ 76 antaqad alkurat wa'akhta 76 उन्होंने गेंद पर स्वाइप किया और चूक गए 76 unhonne gend par svaip kiya aur chook gae 76 ਉਹ ਗੇਂਦ 'ਤੇ ਸਵਾਈਪ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਖੁੰਝ ਗਿਆ 76 uha gēnda'tē savā'īpa karadā rihā atē khujha gi'ā 76 তিনি বলের দিকে সোয়াইপ করে মিস করলেন 76 tini balēra dikē sōẏā'ipa karē misa karalēna 76 彼はボールをスワイプして逃した 76   ボール  スワイプ して 逃した 76 かれ  ボール  すわいぷ して のがした 76 kare wa bōru o suwaipu shite nogashita
    77 Il a glissé sur le ballon et a raté 77 他在球上跳跃并错过了 77 tā zài qiú shàng tiàoyuè bìng cuòguòle 77 他在球上滑动并错过了 77 He slipped on the ball and missed 77 Ele escorregou na bola e errou 77 Se resbaló en la pelota y falló 77 Er ist am Ball ausgerutscht und verfehlt 77 Poślizgnął się na piłce i chybił 77 Он поскользнулся на мяч и промахнулся 77 On poskol'znulsya na myach i promakhnulsya 77 انزلق على الكرة وأخطأ 77 anzalaq ealaa alkurat wa'akhta 77 वह गेंद पर फिसल गया और चूक गया 77 vah gend par phisal gaya aur chook gaya 77 ਉਹ ਗੇਂਦ 'ਤੇ ਖਿਸਕ ਗਿਆ ਅਤੇ ਖੁੰਝ ਗਿਆ 77 uha gēnda'tē khisaka gi'ā atē khujha gi'ā 77 তিনি বলের উপর পিছলে গেলেন এবং মিস করলেন 77 tini balēra upara pichalē gēlēna ēbaṁ misa karalēna 77 彼はボールを滑って逃した 77   ボール  滑って 逃した 77 かれ  ボール  すべって のがした 77 kare wa bōru o subette nogashita        
    78 Il balance le ballon mais manque 78 他挥动球但未命中 78 tā huīdòng qiú dàn wèi mìngzhòng 78 He swings the ball but misses 78 He swings the ball but misses 78 Ele rebate a bola, mas erra 78 Él balancea la pelota pero falla 78 Er schwingt den Ball, verfehlt aber 78 Wymachuje piłką, ale pudłuje 78 Он размахивает мячом, но промахивается 78 On razmakhivayet myachom, no promakhivayetsya 78 يتأرجح الكرة لكنه يخطئ 78 yata'arjah alkurat lakinah yukhti 78 वह गेंद को स्विंग करता है लेकिन चूक जाता है 78 vah gend ko sving karata hai lekin chook jaata hai 78 ਉਹ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਸਵਿੰਗ ਕਰਦਾ ਹੈ ਪਰ ਖੁੰਝ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 78 uha gēnda nū saviga karadā hai para khujha jāndā hai 78 তিনি বলটি দুলেন তবে মিস করেন 78 tini balaṭi dulēna tabē misa karēna 78 彼はボールを振るが逃す 78   ボール  振るが 逃す 78 かれ  ボール  ふるが のがす 78 kare wa bōru o furuga nogasu
    79 Il balance le ballon mais manque 79 他挥棒击球但没击中 79 tā huī bàng jí qiú dàn méi jí zhòng 79 他挥棒击球但没击中 79 He swings the ball but misses 79 Ele rebate a bola, mas erra 79 Él balancea la pelota pero falla 79 Er schwingt den Ball, verfehlt aber 79 Wymachuje piłką, ale pudłuje 79 Он размахивает мячом, но промахивается 79 On razmakhivayet myachom, no promakhivayetsya 79 يتأرجح الكرة لكنه يخطئ 79 yata'arjah alkurat lakinah yukhti 79 वह गेंद को स्विंग करता है लेकिन चूक जाता है 79 vah gend ko sving karata hai lekin chook jaata hai 79 ਉਹ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਸਵਿੰਗ ਕਰਦਾ ਹੈ ਪਰ ਖੁੰਝ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 79 uha gēnda nū saviga karadā hai para khujha jāndā hai 79 তিনি বলটি দুলেন তবে মিস করেন 79 tini balaṭi dulēna tabē misa karēna 79 彼はボールを振るが逃す 79   ボール  振るが 逃す 79 かれ  ボール  ふるが のがす 79 kare wa bōru o furuga nogasu        
    80 (informel) voler qc 80 (非正式)偷东西 80 (fēi zhèngshì) tōu dōngxī 80 (informal) to steal sth  80 (informal) to steal sth 80 (informal) para roubar sth 80 (informal) robar algo 80 (informell) etw stehlen 80 (nieformalne) ukraść coś 80 (неофициально) украсть что-нибудь 80 (neofitsial'no) ukrast' chto-nibud' 80 (غير رسمي) لسرقة الأشياء 80 (ghayr rasmi) lisariqat al'ashya' 80 (अनौपचारिक) sth . चोरी करने के लिए 80 (anaupachaarik) sth . choree karane ke lie 80 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਨੂੰ sth ਚੋਰੀ ਕਰਨ ਲਈ 80 (gaira rasamī) nū sth cōrī karana la'ī 80 (অনানুষ্ঠানিক) sth চুরি করতে 80 (anānuṣṭhānika) sth curi karatē 80 (非公式)sthを盗む 80 ( 非公式 ) sth  盗む 80 ( ひこうしき ) sth  ぬすむ 80 ( hikōshiki ) sth o nusumu
    81 Voler quelque chose 81 偷东西 81 tōu dōngxī 81 偷东西 81 Steal something 81 Roubar algo 81 Robar algo 81 Etwas stehlen 81 Ukradnij coś 81 Украсть что-нибудь 81 Ukrast' chto-nibud' 81 سرقة شيء ما 81 sariqat shay' ma 81 कुछ चुरा लो 81 kuchh chura lo 81 ਕੁਝ ਚੋਰੀ ਕਰੋ 81 kujha cōrī karō 81 কিছু চুরি 81 kichu curi 81 何かを盗む 81    盗む 81 なに   ぬすむ 81 nani ka o nusumu        
    82 vol 82 盗窃 82 dàoqiè 82 theft 82 theft 82 roubo 82 robo 82 Diebstahl 82 kradzież 82 кража 82 krazha 82 سرقة 82 sariqa 82 चोरी होना 82 choree hona 82 ਚੋਰੀ 82 cōrī 82 চুরি 82 curi 82 盗難 82 盗難 82 とうなん 82 tōnan
    83  Voler 83  偷窃 83  tōuqiè 83    83  Steal 83  Roubar 83  Robar 83  Stehlen 83  Ukraść 83  Воровать 83  Vorovat' 83  يسرق 83 yasriq 83  चुराना 83  churaana 83  ਚੋਰੀ 83  cōrī 83  চুরি 83  curi 83  スチール 83 スチール 83 スチール 83 suchīru        
    84 Synonyme 84 代名词 84 dàimíngcí 84 Synonym 84 Synonym 84 Sinônimo 84 Sinónimo 84 Synonym 84 Synonim 84 Синоним 84 Sinonim 84 مرادف 84 muradif 84 पर्याय 84 paryaay 84 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 84 samānārathī 84 প্রতিশব্দ 84 pratiśabda 84 シノニム 84 シノニム 84 シノニム 84 shinonimu        
    85 Pincer 85 85 niē 85 Pinch 85 Pinch 85 Pitada 85 Pellizco 85 Prise 85 Szczypta 85 Ущипнуть 85 Ushchipnut' 85 قرصة 85 qursa 85 चुटकी 85 chutakee 85 ਚੂੰਡੀ 85 cūḍī 85 চিমটি 85 cimaṭi 85 ピンチ 85 ピンチ 85 ピンチ 85 pinchi        
    86 pincer 86 86 niē 86 86 pinch 86 pitada 86 pellizco 86 Prise 86 szczypta 86 ущипнуть 86 ushchipnut' 86 قرصة 86 qursa 86 चुटकी 86 chutakee 86 ਚੂੰਡੀ 86 cūḍī 86 চিমটি 86 cimaṭi 86 ピンチ 86 ピンチ 86 ピンチ 86 pinchi        
    87  faire passer une carte en plastique, telle qu'une carte de crédit, à travers une machine spéciale capable de lire les informations qui y sont stockées 87  将塑料卡(例如信用卡)通过能够读取存储在其上的信息的特殊机器 87  jiāng sùliào kǎ (lìrú xìnyòngkǎ) tōngguò nénggòu dòu qǔ cúnchú zài qí shàng de xìnxī de tèshū jīqì 87  to pass a plastic card, such as a credit card, through a special machine that is able to read the information that is stored on it  87  to pass a plastic card, such as a credit card, through a special machine that is able to read the information that is stored on it 87  passar um cartão de plástico, como um cartão de crédito, por uma máquina especial capaz de ler as informações nele armazenadas 87  pasar una tarjeta de plástico, como una tarjeta de crédito, a través de una máquina especial que puede leer la información almacenada en ella 87  eine Plastikkarte, z. B. eine Kreditkarte, durch ein spezielles Gerät zu führen, das die darauf gespeicherten Informationen lesen kann 87  przekazać plastikową kartę, taką jak karta kredytowa, przez specjalną maszynę, która jest w stanie odczytać informacje na niej zapisane 87  пропускать пластиковую карту, например кредитную карту, через специальный аппарат, который может считывать информацию, хранящуюся на нем. 87  propuskat' plastikovuyu kartu, naprimer kreditnuyu kartu, cherez spetsial'nyy apparat, kotoryy mozhet schityvat' informatsiyu, khranyashchuyusya na nem. 87  لتمرير بطاقة بلاستيكية ، مثل بطاقة الائتمان ، من خلال آلة خاصة قادرة على قراءة المعلومات المخزنة عليها 87 litamrir bitaqat bilastikiat , mithl bitaqat alaitiman , min khilal alat khasat qadirat ealaa qira'at almaelumat almukhazinat ealayha 87  एक प्लास्टिक कार्ड, जैसे क्रेडिट कार्ड, एक विशेष मशीन के माध्यम से पारित करने के लिए जो उस पर संग्रहीत जानकारी को पढ़ने में सक्षम है 87  ek plaastik kaard, jaise kredit kaard, ek vishesh masheen ke maadhyam se paarit karane ke lie jo us par sangraheet jaanakaaree ko padhane mein saksham hai 87  ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਆਰਾ ਪਲਾਸਟਿਕ ਕਾਰਡ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ, ਨੂੰ ਪਾਸ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਇਸ ਉੱਤੇ ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ 87  ika viśēśa maśīna du'ārā palāsaṭika kāraḍa, jivēṁ ki ika kraiḍiṭa kāraḍa, nū pāsa karana la'ī jō isa utē saṭōra kītī ga'ī jāṇakārī nū paṛhana dē yōga hai 87  প্লাস্টিকের কার্ড যেমন ক্রেডিট কার্ড পাস করার জন্য একটি বিশেষ মেশিনের মাধ্যমে যা এতে সঞ্চিত তথ্য পড়তে সক্ষম হয় 87  plāsṭikēra kārḍa yēmana krēḍiṭa kārḍa pāsa karāra jan'ya ēkaṭi biśēṣa mēśinēra mādhyamē yā ētē sañcita tathya paṛatē sakṣama haẏa 87  クレジットカードなどのプラスチックカードを、そこに保存されている情報を読み取ることができる特別なマシンに通す。 87 クレジットカード など  プラスチック カード  、 そこ  保存 されている 情報  読み取る こと  できる 特別な マシン  通す 。 87 クレジットカード など  プラスチック カード  、 そこ  ほぞん されている じょうほう  よみとる こと  でき とくべつな マシン  とうす 。 87 kurejittokādo nado no purasuchikku kādo o , soko ni hozon sareteiru jōhō o yomitoru koto ga dekiru tokubetsuna mashin ni tōsu .
    88 Passer une carte en plastique (comme une carte de crédit) à travers une machine spéciale qui peut lire les informations qui y sont stockées 88 将塑料卡(例如信用卡)通过能够读取到它上面的信息的特殊机器 88 jiāng sùliào kǎ (lìrú xìnyòngkǎ) tōngguò nénggòu dòu qǔ dào tā shàngmiàn de xìnxī de tèshū jīqì 88 将塑料卡(例如信用卡)通过能够读取存储在其上的信息的特殊机器 88 Pass a plastic card (such as a credit card) through a special machine that can read the information stored on it 88 Passe um cartão de plástico (como um cartão de crédito) por meio de uma máquina especial que pode ler as informações armazenadas nele 88 Pase una tarjeta de plástico (como una tarjeta de crédito) a través de una máquina especial que puede leer la información almacenada en ella 88 Führen Sie eine Plastikkarte (z. B. eine Kreditkarte) durch ein spezielles Gerät, das die darauf gespeicherten Informationen lesen kann 88 Przełóż plastikową kartę (np. kartę kredytową) przez specjalną maszynę, która może odczytać zapisane na niej informacje 88 Пропустите пластиковую карту (например, кредитную карту) через специальный аппарат, который может считывать хранящуюся на нем информацию. 88 Propustite plastikovuyu kartu (naprimer, kreditnuyu kartu) cherez spetsial'nyy apparat, kotoryy mozhet schityvat' khranyashchuyusya na nem informatsiyu. 88 قم بتمرير بطاقة بلاستيكية (مثل بطاقة الائتمان) عبر جهاز خاص يمكنه قراءة المعلومات المخزنة عليها 88 qum bitamrir bitaqat bilastikia (mathl bitaqat alaitimani) eabr jihaz khasin yumkinuh qira'at almaelumat almukhazanat ealayha 88 एक विशेष मशीन के माध्यम से एक प्लास्टिक कार्ड (जैसे क्रेडिट कार्ड) पास करें जो उस पर संग्रहीत जानकारी को पढ़ सके 88 ek vishesh masheen ke maadhyam se ek plaastik kaard (jaise kredit kaard) paas karen jo us par sangraheet jaanakaaree ko padh sake 88 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਮਸ਼ੀਨ ਰਾਹੀਂ ਇੱਕ ਪਲਾਸਟਿਕ ਕਾਰਡ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ) ਪਾਸ ਕਰੋ ਜੋ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ 88 ika viśēśa maśīna rāhīṁ ika palāsaṭika kāraḍa (jivēṁ ki ika kraiḍiṭa kāraḍa) pāsa karō jō isa vica saṭōra kītī jāṇakārī nū paṛha sakadā hai 88 একটি বিশেষ মেশিনের মাধ্যমে একটি প্লাস্টিক কার্ড (যেমন ক্রেডিট কার্ড) পাস করুন যা এতে সঞ্চিত তথ্য পড়তে পারে 88 ēkaṭi biśēṣa mēśinēra mādhyamē ēkaṭi plāsṭika kārḍa (yēmana krēḍiṭa kārḍa) pāsa karuna yā ētē sañcita tathya paṛatē pārē 88 プラスチックカード(クレジットカードなど)を、そこに保存されている情報を読み取ることができる特別なマシンに通します。 88 プラスチック カード ( クレジットカード など )  、 そこ  保存 されている 情報  読み取る こと  でき 特別な マシン  通します 。 88 プラスチック カード ( クレジットカード など )  、 そこ  ほぞん されている じょうほう  よみとる こと  きる とくべつな マシン  とうします 。 88 purasuchikku kādo ( kurejittokādo nado ) o , soko ni hozon sareteiru jōhō o yomitoru koto ga dekiru tokubetsuna mashin ni tōshimasu .        
    89 Brosse (Magnétique Bian) 89 刷子(磁边) 89 shuāzi (cí biān) 89 Brush (Magnetic Bian) 89 Brush (Magnetic Bian) 89 Pincel (Bian Magnético) 89 Cepillo (Bian magnético) 89 Pinsel (Magnetisch Bian) 89 Pędzel (odchylenie magnetyczne) 89 Кисть (магнитная биан) 89 Kist' (magnitnaya bian) 89 فرشاة (بيان مغناطيسي) 89 firsha (byan mighnatisi) 89 ब्रश (चुंबकीय बियान) 89 brash (chumbakeey biyaan) 89 ਬੁਰਸ਼ (ਚੁੰਬਕੀ ਬਿਆਨ) 89 buraśa (cubakī bi'āna) 89 ব্রাশ (চৌম্বকীয় বিয়ান) 89 brāśa (caumbakīẏa biẏāna) 89 ブラシ(磁気ビアン) 89 ブラシ ( 磁気 ビアン ) 89 ブラシ ( じき びあん ) 89 burashi ( jiki bian )        
    90 Brosse (Magnétique Bian) 90 刷(磁卞) 90 shuā (cí biàn) 90 刷(磁卞) 90 Brush (Magnetic Bian) 90 Pincel (Bian Magnético) 90 Cepillo (Bian magnético) 90 Pinsel (Magnetisch Bian) 90 Pędzel (odchylenie magnetyczne) 90 Кисть (магнитная биан) 90 Kist' (magnitnaya bian) 90 فرشاة (بيان مغناطيسي) 90 firsha (byan mighnatisi) 90 ब्रश (चुंबकीय बियान) 90 brash (chumbakeey biyaan) 90 ਬੁਰਸ਼ (ਚੁੰਬਕੀ ਬਿਆਨ) 90 buraśa (cubakī bi'āna) 90 ব্রাশ (চৌম্বকীয় বিয়ান) 90 brāśa (caumbakīẏa biẏāna) 90 ブラシ(磁気ビアン) 90 ブラシ ( 磁気 ビアン ) 90 ブラシ ( じき びあん ) 90 burashi ( jiki bian )        
    91 (à qn/qch) 91 (某人/某事) 91 (mǒu rén/mǒu shì) 91 (at sb/sth) 91 (at sb/sth) 91 (em sb / sth) 91 (en sb / sth) 91 (bei jdm/etw) 91 (u kogoś/czegoś) 91 (при сб / стч) 91 (pri sb / stch) 91 (في sb / sth) 91 (fi sb / sth) 91 (एसबी / एसटीएच पर) 91 (esabee / esateeech par) 91 (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੇ) 91 (aisabī/ saṭaica tē) 91 (এসবি / স্টেহে) 91 (ēsabi/ sṭēhē) 91 (sb / sthで) 91 ( sb / sth  ) 91 ( sb / sth  ) 91 ( sb / sth de )
    92 Informel 92 非正式的 92 fēi zhèngshì de 92 Informal 92 Informal 92 Informal 92 Informal 92 Informell 92 Nieformalny 92 Неофициальный 92 Neofitsial'nyy 92 غير رسمي 92 ghayr rasmiin 92 अनौपचारिक 92 anaupachaarik 92 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 92 gaira rasamī 92 অনানুষ্ঠানিক 92 anānuṣṭhānika 92 非公式 92 非公式 92 ひこうしき 92 hikōshiki
    93  un acte consistant à frapper ou à essayer de frapper qn/qc en balançant le bras ou qc que vous tenez 93  通过摆动你的手臂或某物来击打或试图击打某人/某事的行为 93  tōngguò bǎidòng nǐ de shǒubì huò mǒu wù lái jī dǎ huò shìtú jī dǎ mǒu rén/mǒu shì de xíngwéi 93  an act of hitting or trying to hit sb/sth by swinging your arm or sth that you are holding 93  an act of hitting or trying to hit sb/sth by swinging your arm or sth that you are holding 93  um ato de acertar ou tentar acertar sb / sth balançando o braço ou sth que você está segurando 93  un acto de golpear o intentar golpear algo al balancear el brazo o algo que está sosteniendo 93  ein Schlag oder Versuch, jdn / etw zu schlagen, indem man den Arm oder etw schwingt, den man hält 93  akt uderzania lub próby uderzenia kogoś/czegoś przez wymachiwanie ręką lub czymś, co trzymasz 93  удар или попытка ударить кого-то / что, взмахивая рукой или что-то, что вы держите 93  udar ili popytka udarit' kogo-to / chto, vzmakhivaya rukoy ili chto-to, chto vy derzhite 93  فعل الضرب أو محاولة ضرب sb / sth عن طريق تأرجح ذراعك أو شيء تمسك به 93 fiel aldarb 'aw muhawalat darb sb / sth ean tariq ta'arjuh dhiraeak 'aw shay' tamsak bih 93  अपनी बांह या sth जो आप पकड़ रहे हैं उसे घुमाकर sb/sth को मारने या मारने की कोशिश करने का एक कार्य 93  apanee baanh ya sth jo aap pakad rahe hain use ghumaakar sb/sth ko maarane ya maarane kee koshish karane ka ek kaary 93  ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ ਜਾਂ ਸਟੈਚ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਫੜ ਰਹੇ ਹੋ ਉਸ ਨਾਲ ਸਵਿੰਗ / ਐਸਬੀਐਚ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਜਾਂ ਮਾਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ 93  āpaṇī bānha jāṁ saṭaica jō tusīṁ phaṛa rahē hō usa nāla saviga/ aisabī'aica nū mārana jāṁ mārana dī kōśiśa 93  আপনার হাত বা স্টেচ যে আপনি ধরে রেখেছেন তা দুলিয়ে sb / sth মারার বা চেষ্টা করার একটি কাজ 93  āpanāra hāta bā sṭēca yē āpani dharē rēkhēchēna tā duliẏē sb/ sth mārāra bā cēṣṭā karāra ēkaṭi kāja 93  腕を振ったり、持っているsthを振ったりして、sb / sthを叩いたり叩こうとしたりする行為 93   振っ たり 、 持っている sth  振っ たり して 、 sb / sth  叩い たり 叩こう   たり する 行為 93 うで  ふっ たり 、 もっている sth  ふっ たり して 、 sb / sth  たたい たり たたこう   たり する こうい 93 ude o fut tari , motteiru sth o fut tari shite , sb / sth o tatai tari tatakō to shi tari suru kōi        
    94 Le fait de frapper ou d'essayer de frapper quelqu'un/quelque chose en balançant votre bras ou quelque chose 94 通过打你的精确或某物来击打或击打某人/某事的行为 94 tōngguò dǎ nǐ de jīngquè huò mǒu wù lái jī dǎ huò jī dǎ mǒu rén/mǒu shì de xíngwéi 94 通过摆动你的手臂或某物来击打或试图击打某人/某事的行 94 The act of hitting or trying to hit someone/something by swinging your arm or something 94 O ato de bater ou tentar bater em alguém / algo balançando o braço ou algo 94 El acto de golpear o intentar golpear a alguien / algo balanceando el brazo o algo 94 Das Schlagen oder der Versuch, jemanden/etwas zu schlagen, indem man seinen Arm oder etwas schwingt 94 Uderzenie lub próba uderzenia kogoś/coś przez wymachiwanie ręką lub czymś 94 Акт удара или попытки ударить кого-то / что-то, замахивая рукой или чем-то еще 94 Akt udara ili popytki udarit' kogo-to / chto-to, zamakhivaya rukoy ili chem-to yeshche 94 فعل الضرب أو محاولة ضرب شخص ما عن طريق تأرجح ذراعك أو شيء ما 94 fiel aldarb 'aw muhawalat darb shakhs ma ean tariq ta'arjuh dhiraeik 'aw shay' ma 94 अपनी बांह या किसी चीज़ को घुमाकर किसी को/किसी चीज़ को मारने या मारने की कोशिश करने की क्रिया 94 apanee baanh ya kisee cheez ko ghumaakar kisee ko/kisee cheez ko maarane ya maarane kee koshish karane kee kriya 94 ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਵਿੰਗ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ / ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕੁੱਟਣਾ ਜਾਂ ਮਾਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ 94 āpaṇī bānha jāṁ kisē cīza nū saviga karakē kisē nū/ kisē cīza nū kuṭaṇā jāṁ mārana dī kōśiśa 94 আপনার বাহু বা অন্য কিছু দুলিয়ে কাউকে / কিছুকে আঘাত করার বা আঘাত করার চেষ্টা করার কাজ 94 āpanāra bāhu bā an'ya kichu duliẏē kā'ukē/ kichukē āghāta karāra bā āghāta karāra cēṣṭā karāra kāja 94 腕などを振って誰か/何かを叩いたり叩こうとしたりする行為 94  など  振って   /    叩い たり 叩こう   たり する 行為 94 うで など  ふって だれ  / なに   たたい たり たたこう   たり する こうい 94 ude nado o futte dare ka / nani ka o tatai tari tatakō to shi tari suru kōi        
    95 Glisser 95 滑动 95 huádòng 95 Swipe 95 Swipe 95 Deslize 95 Golpe fuerte 95 Wischen 95 Trzepnąć 95 Проведите пальцем по экрану 95 Provedite pal'tsem po ekranu 95 انتقد 95 aintaqad 95 कड़ी चोट 95 kadee chot 95 ਸਵਾਈਪ 95 savā'īpa 95 সোয়াইপ করুন 95 sōẏā'ipa karuna 95 スワイプ 95 スワイプ 95 すわいぷ 95 suwaipu        
    96  Glisser 96  抡打;挥击 96  lūn dǎ; huī jī 96  抡打;挥击 96  Swipe 96  Deslize 96  Golpe fuerte 96  Wischen 96  Trzepnąć 96  Проведите пальцем по экрану 96  Provedite pal'tsem po ekranu 96  انتقد 96 aintaqad 96  कड़ी चोट 96  kadee chot 96  ਸਵਾਈਪ 96  savā'īpa 96  সোয়াইপ করুন 96  sōẏā'ipa karuna 96  スワイプ 96 スワイプ 96 すわいぷ 96 suwaipu        
    97 Elle lui a donné un coup avec son parapluie 97 她打着伞向他扫了一眼 97 tā dǎzhe sǎn xiàng tā sǎole yīyǎn 97 She took a swipe at him with her umbrella 97 She took a swipe at him with her umbrella 97 Ela deu um golpe nele com seu guarda-chuva 97 Ella le dio un golpe con su paraguas 97 Sie hat mit ihrem Regenschirm nach ihm gewischt 97 Uderzyła go parasolką 97 Она ударила его своим зонтиком 97 Ona udarila yego svoim zontikom 97 انتقدته مع مظلتها 97 antaqadtuh mae mizalatiha 97 उसने अपनी छतरी से उस पर एक ज़ोर से वार किया 97 usane apanee chhataree se us par ek zor se vaar kiya 97 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਛਤਰੀ ਨਾਲ ਉਸ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਧੱਕਾ ਮਾਰਿਆ 97 usanē āpaṇī chatarī nāla usa utē ika dhakā māri'ā 97 সে তার ছাতা নিয়ে তার দিকে একটা সোয়াইপ নিয়েছিল 97 sē tāra chātā niẏē tāra dikē ēkaṭā sōẏā'ipa niẏēchila 97 彼女は傘を持って彼をスワイプした 97 彼女    持って   スワイプ した 97 かのじょ  かさ  もって かれ  すわいぷ した 97 kanojo wa kasa o motte kare o suwaipu shita
    98 Elle le regarda sous le parapluie 98 她打着伞向他扫了一眼 98 tā dǎzhe sǎn xiàng tā sǎole yīyǎn 98 她打着伞向他扫了一眼 98 She glanced at him under the umbrella 98 Ela olhou para ele sob o guarda-chuva 98 Ella lo miró bajo el paraguas. 98 Sie sah ihn unter dem Regenschirm an 98 Spojrzała na niego pod parasolem 98 Она взглянула на него под зонтиком 98 Ona vzglyanula na nego pod zontikom 98 نظرت إليه تحت المظلة 98 nazart 'iilayh taht almizala 98 उसने उसे छतरी के नीचे देखा 98 usane use chhataree ke neeche dekha 98 ਉਸਨੇ ਛਤਰੀ ਹੇਠ ਉਸ ਵੱਲ ਝਾਤੀ ਮਾਰੀ 98 usanē chatarī hēṭha usa vala jhātī mārī 98 সে ছাতার নীচে তার দিকে তাকিয়ে রইল 98 sē chātāra nīcē tāra dikē tākiẏē ra'ila 98 彼女は傘の下で彼をちらっと見た 98 彼女        ちらっと 見た 98 かのじょ  かさ  した  かれ  ちらっと みた 98 kanojo wa kasa no shita de kare o chiratto mita        
    99 Elle a balancé son parapluie et l'a frappé 99 她挥动雨伞打他 99 tā huīdòng yǔsǎn dǎ tā 99 She swung her umbrella and hit him 99 She swung her umbrella and hit him 99 Ela balançou o guarda-chuva e bateu nele 99 Ella balanceó su paraguas y lo golpeó. 99 Sie schwang ihren Regenschirm und schlug ihn 99 Zamachnęła parasolem i uderzyła go 99 Она взмахнула зонтиком и ударила его 99 Ona vzmakhnula zontikom i udarila yego 99 كانت تتأرجح مظلتها وضربته 99 kanat tata'arjah mizalatuha wadarabatuh 99 उसने अपना छाता घुमाया और उसे मारा 99 usane apana chhaata ghumaaya aur use maara 99 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਛਤਰੀ ਝੁਕੀ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਮਾਰਿਆ 99 usanē āpaṇī chatarī jhukī atē usanū māri'ā 99 সে তার ছাতা দুলিয়ে তাকে মারল 99 sē tāra chātā duliẏē tākē mārala 99 彼女は傘を振って彼を殴った 99 彼女    振って   殴った 99 かのじょ  かさ  ふって かれ  なぐった 99 kanojo wa kasa o futte kare o nagutta        
    100  Elle a balancé son parapluie et l'a frappé 100  她抡起雨伞朝他打去 100  tā lūn qǐ yǔsǎn cháo tā dǎ qù 100  抡起雨伞朝他打去 100  She swung her umbrella and hit him 100  Ela balançou o guarda-chuva e bateu nele 100  Ella balanceó su paraguas y lo golpeó. 100  Sie schwang ihren Regenschirm und schlug ihn 100  Zamachnęła parasolem i uderzyła go 100  Она взмахнула зонтиком и ударила его 100  Ona vzmakhnula zontikom i udarila yego 100  كانت تتأرجح مظلتها وضربته 100 kanat tata'arjah mizalatuha wadarabatuh 100  उसने अपना छाता घुमाया और उसे मारा 100  usane apana chhaata ghumaaya aur use maara 100  ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਛਤਰੀ ਝੁਕੀ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਮਾਰਿਆ 100  usanē āpaṇī chatarī jhukī atē usanū māri'ā 100  সে তার ছাতা দুলিয়ে তাকে মারল 100  sē tāra chātā duliẏē tākē mārala 100  彼女は傘を振って彼を殴った 100 彼女    振って   殴った 100 かのじょ  かさ  ふって かれ  なぐった 100 kanojo wa kasa o futte kare o nagutta        
    101 un acte de critiquer qn/qc 101 谩骂 101 mànmà 101 an act of criticizing sb/sth 101 an act of criticizing sb/sth 101 um ato de criticar sb / sth 101 un acto de criticar algo / algo 101 ein Akt der Kritik an jdm/etw 101 akt krytyki kogoś 101 акт критики sb / sth 101 akt kritiki sb / sth 101 فعل انتقاد sb / sth 101 fael antiqad sb / sth 101 sb/sth . की आलोचना करने का एक कार्य 101 sb/sth . kee aalochana karane ka ek kaary 101 sb / sth ਦੀ ਅਲੋਚਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ 101 sb/ sth dī alōcanā karana dā kama 101 sb / sth সমালোচনা করার একটি কাজ act 101 sb/ sth samālōcanā karāra ēkaṭi kāja act 101 sb / sthを批判する行為 101 sb / sth  批判 する 行為 101 sb / sth  ひはん する こうい 101 sb / sth o hihan suru kōi        
    102 abuser de 102 谩骂 102 mànmà 102 102 abuse 102 Abuso 102 abuso 102 Missbrauch 102 nadużycie 102 злоупотреблять 102 zloupotreblyat' 102 إساءة 102 'iisa'a 102 गाली 102 gaalee 102 ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ 102 duravivahāra 102 অপব্যবহার 102 apabyabahāra 102 乱用 102 乱用 102 らにょう 102 ranyō        
    103 Critiquer 103 批评 103 pīpíng 103 Criticize 103 Criticize 103 Criticar 103 Criticar 103 Kritisieren 103 Krytykować 103 Критиковать 103 Kritikovat' 103 ينتقد 103 yantaqid 103 आलोचना करना 103 aalochana karana 103 ਆਲੋਚਨਾ ਕਰੋ 103 ālōcanā karō 103 সমালোচনা 103 samālōcanā 103 批判する 103 批判 する 103 ひはん する 103 hihan suru        
    104  Critiquer 104  批评;撞击击 104  pīpíng; zhuàngjí jī 104  批评;抨击 104  Criticize 104  Criticar 104  Criticar 104  Kritisieren 104  Krytykować 104  Критиковать 104  Kritikovat' 104  ينتقد 104 yantaqid 104  आलोचना करना 104  aalochana karana 104  ਆਲੋਚਨਾ ਕਰੋ 104  ālōcanā karō 104  সমালোচনা 104  samālōcanā 104  批判する 104 批判 する 104 ひはん する 104 hihan suru        
    105 Il a utilisé l'interview pour s'en prendre à ses détracteurs 105 他利用采访对批评者进行了猛烈抨击 105 tā lìyòng cǎifǎng duì pīpíng zhě jìnxíngle měngliè pēngjí 105 He used the interview to take a swipe at his critics 105 He used the interview to take a swipe at his critics 105 Ele usou a entrevista para criticar seus críticos 105 Usó la entrevista para criticar a sus críticos. 105 Er nutzte das Interview, um seinen Kritikern einen Strich durch die Rechnung zu machen 105 Wykorzystał wywiad, by zaatakować swoich krytyków 105 Он использовал интервью, чтобы нанести удар своим критикам. 105 On ispol'zoval interv'yu, chtoby nanesti udar svoim kritikam. 105 استخدم المقابلة لانتقاد منتقديه 105 astakhdim almuqabalat liantiqad muntaqidih 105 उन्होंने अपने आलोचकों पर कटाक्ष करने के लिए साक्षात्कार का इस्तेमाल किया 105 unhonne apane aalochakon par kataaksh karane ke lie saakshaatkaar ka istemaal kiya 105 ਉਸ ਨੇ ਇੰਟਰਵਿ interview ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਪਣੇ ਆਲੋਚਕਾਂ 'ਤੇ ਬਦਲਾ ਲੈਣ ਲਈ ਕੀਤੀ 105 usa nē iṭaravi interview dī varatōṁ āpaṇē ālōcakāṁ'tē badalā laiṇa la'ī kītī 105 তিনি তার সমালোচকদের একটি সোয়াইপ নিতে সাক্ষাত্কার ব্যবহার 105 tini tāra samālōcakadēra ēkaṭi sōẏā'ipa nitē sākṣātkāra byabahāra 105 彼はインタビューを使って批評家をスワイプしました 105   インタビュー  使って 批評家  スワイプ しました 105 かれ  インタビュー  つかって ひひょうか  すわいぷ しました 105 kare wa intabyū o tsukatte hihyōka o suwaipu shimashita        
    106 Il a utilisé des interviews pour s'en prendre aux critiques 106 他利用猛烈对惩罚者进行了猛烈打击 106 tā lìyòng měngliè duì chéngfá zhě jìnxíngle měngliè dǎjí 106 他利用采访对批评者进行了猛烈抨 106 He used interviews to lash out at critics 106 Ele usou entrevistas para atacar os críticos 106 Usó entrevistas para arremeter contra los críticos 106 Er nutzte Interviews, um Kritiker zu attackieren 106 Wykorzystywał wywiady, by atakować krytyków 106 Он использовал интервью, чтобы наброситься на критиков 106 On ispol'zoval interv'yu, chtoby nabrosit'sya na kritikov 106 استخدم المقابلات لانتقاد النقاد 106 aistakhdim almuqabalat liaintiqad alnuqaad 106 उन्होंने आलोचकों को लताड़ने के लिए इंटरव्यू का इस्तेमाल किया 106 unhonne aalochakon ko lataadane ke lie intaravyoo ka istemaal kiya 106 ਉਸ ਨੇ ਅਲੋਚਕਾਂ 'ਤੇ ਵਰ੍ਹਦਿਆਂ ਇੰਟਰਵਿsਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ 106 usa nē alōcakāṁ'tē var'hadi'āṁ iṭaravisāṁ dī varatōṁ kītī 106 তিনি সমালোচকদের আঘাত করার জন্য সাক্ষাত্কার ব্যবহার করেছিলেন 106 tini samālōcakadēra āghāta karāra jan'ya sākṣātkāra byabahāra karēchilēna 106 彼は批評家を激しく非難するためにインタビューを使用しました 106   批評家  激しく 非難 する ため  インタビュー  使用 しました 106 かれ  ひひょうか  はげしく ひなん する ため  インタビュー  しよう しました 106 kare wa hihyōka o hageshiku hinan suru tame ni intabyū o shiyō shimashita        
    107 Il a utilisé cette interview pour faire écho à ses critiques 107 他用这次采访来回应他的批评者 107 tā yòng zhè cì cǎifǎng lái huíyīng tā de pīpíng zhě 107 He used this interview to echo his critics 107 He used this interview to echo his critics 107 Ele usou esta entrevista para ecoar seus críticos 107 Usó esta entrevista para hacerse eco de sus críticas. 107 Er nutzte dieses Interview, um seine Kritiker zu wiederholen 107 Wykorzystał ten wywiad, aby powtórzyć jego krytyków 107 Он использовал это интервью, чтобы поддержать своих критиков. 107 On ispol'zoval eto interv'yu, chtoby podderzhat' svoikh kritikov. 107 استخدم هذه المقابلة لترديد صدى منتقديه 107 astakhdim hadhih almuqabalat litardid sadaa muntaqidih 107 उन्होंने अपने आलोचकों को प्रतिध्वनित करने के लिए इस साक्षात्कार का उपयोग किया 107 unhonne apane aalochakon ko pratidhvanit karane ke lie is saakshaatkaar ka upayog kiya 107 ਉਸਨੇ ਇਸ ਇੰਟਰਵਿ interview ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਪਣੇ ਆਲੋਚਕਾਂ ਨੂੰ ਗੂੰਜਣ ਲਈ ਕੀਤੀ 107 usanē isa iṭaravi interview dī varatōṁ āpaṇē ālōcakāṁ nū gūjaṇa la'ī kītī 107 এই সাক্ষাত্কারটি তিনি তাঁর সমালোচকদের প্রতিধ্বনি করতে ব্যবহার করেছিলেন 107 ē'i sākṣātkāraṭi tini tām̐ra samālōcakadēra pratidhbani karatē byabahāra karēchilēna 107 彼はこのインタビューを使って批評家を反響させた 107   この インタビュー  使って 批評家  反響 させた 107 かれ  この インタビュー  つかって ひひょうか  はんきょう させた 107 kare wa kono intabyū o tsukatte hihyōka o hankyō saseta        
    108 Il a utilisé cette interview pour faire écho à ses critiques 108 他利用自己回对他的人吸收声 108 tā lìyòng zìjǐ huí duì tā de rén xīshōu shēng 108 他利用这次采访对批评他的人予以回声 108 He used this interview to echo his critics 108 Ele usou esta entrevista para ecoar seus críticos 108 Usó esta entrevista para hacerse eco de sus críticas. 108 Er nutzte dieses Interview, um seine Kritiker zu wiederholen 108 Wykorzystał ten wywiad, aby powtórzyć jego krytyków 108 Он использовал это интервью, чтобы поддержать своих критиков. 108 On ispol'zoval eto interv'yu, chtoby podderzhat' svoikh kritikov. 108 استخدم هذه المقابلة لترديد صدى منتقديه 108 astakhdim hadhih almuqabalat litardid sadaa muntaqidih 108 उन्होंने अपने आलोचकों को प्रतिध्वनित करने के लिए इस साक्षात्कार का उपयोग किया 108 unhonne apane aalochakon ko pratidhvanit karane ke lie is saakshaatkaar ka upayog kiya 108 ਉਸਨੇ ਇਸ ਇੰਟਰਵਿ interview ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਪਣੇ ਆਲੋਚਕਾਂ ਨੂੰ ਗੂੰਜਣ ਲਈ ਕੀਤੀ 108 usanē isa iṭaravi interview dī varatōṁ āpaṇē ālōcakāṁ nū gūjaṇa la'ī kītī 108 এই সাক্ষাত্কারটি তিনি তাঁর সমালোচকদের প্রতিধ্বনি করতে ব্যবহার করেছিলেন 108 ē'i sākṣātkāraṭi tini tām̐ra samālōcakadēra pratidhbani karatē byabahāra karēchilēna 108 彼はこのインタビューを使って批評家を反響させた 108   この インタビュー  使って 批評家  反響 させた 108 かれ  この インタビュー  つかって ひひょうか  はんきょう させた 108 kare wa kono intabyū o tsukatte hihyōka o hankyō saseta        
    109 carte magnétique 109 刷卡 109 shuākǎ 109 swipe card  109 swipe card 109 cartão magnético 109 tarjeta electrónica 109 Magnetstreifenkarte 109 Karta bezstykowa 109 проведите карту 109 provedite kartu 109 بطاقة ممغنطة 109 bitaqat mumaghnata 109 स्वाइप कार्ड 109 svaip kaard 109 ਸਵਾਈਪ ਕਾਰਡ 109 savā'īpa kāraḍa 109 সোয়াইপ কার্ড 109 sōẏā'ipa kārḍa 109 カードをスワイプ 109 カード を スワイプ 109 カード  すわいぷ 109 kādo o suwaipu        
    110 Glisser 110 刷卡 110 shuākǎ 110 刷卡 110 Swipe 110 Deslize 110 Golpe fuerte 110 Wischen 110 Trzepnąć 110 Проведите пальцем по экрану 110 Provedite pal'tsem po ekranu 110 انتقد 110 aintaqad 110 कड़ी चोट 110 kadee chot 110 ਸਵਾਈਪ 110 savā'īpa 110 সোয়াইপ করুন 110 sōẏā'ipa karuna 110 スワイプ 110 スワイプ 110 すわいぷ 110 suwaipu        
    111  une carte en plastique spéciale sur laquelle sont enregistrées des informations qui peuvent être lues par un appareil électronique 111  一种特殊的塑料卡片,上面记录了可以被电子设备读取的信息 111  yī zhǒng tèshū de sùliào kǎpiàn, shàngmiàn jìlùle kěyǐ bèi diànzǐ shèbèi dòu qǔ de xìnxī 111  a special plastic card with informa­tion recorded on it which can be read by an electronic device 111  a special plastic card with information recorded on it which can be read by an electronic device 111  um cartão de plástico especial com informações gravadas que podem ser lidas por um dispositivo eletrônico 111  una tarjeta de plástico especial con información grabada en ella que puede ser leída por un dispositivo electrónico 111  eine spezielle Plastikkarte mit darauf gespeicherten Informationen, die von einem elektronischen Gerät gelesen werden können 111  specjalna plastikowa karta z zapisanymi na niej informacjami, które mogą być odczytane przez urządzenie elektroniczne 111  специальная пластиковая карта с записанной на ней информацией, которую может прочитать электронное устройство 111  spetsial'naya plastikovaya karta s zapisannoy na ney informatsiyey, kotoruyu mozhet prochitat' elektronnoye ustroystvo 111  بطاقة بلاستيكية خاصة مسجلة عليها معلومات يمكن قراءتها بجهاز إلكتروني 111 bitaqat bilastikiat khasat musajalat ealayha maelumat yumkin qira'atuha bijihaz 'iiliktruniin 111  एक विशेष प्लास्टिक कार्ड जिस पर रिकॉर्ड की गई जानकारी होती है जिसे इलेक्ट्रॉनिक उपकरण द्वारा पढ़ा जा सकता है 111  ek vishesh plaastik kaard jis par rikord kee gaee jaanakaaree hotee hai jise ilektronik upakaran dvaara padha ja sakata hai 111  ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪਲਾਸਟਿਕ ਕਾਰਡ ਜਿਸ ਤੇ ਇਸ ਤੇ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤੀ ਗਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਲੈਕਟ੍ਰਾਨਿਕ ਡਿਵਾਈਸ ਦੁਆਰਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 111  ika viśēśa palāsaṭika kāraḍa jisa tē isa tē rikāraḍa kītī ga'ī jāṇakārī hai jisa nū ilaikaṭrānika ḍivā'īsa du'ārā paṛhi'ā jā sakadā hai 111  এটিতে রেকর্ড করা তথ্যের সাথে একটি বিশেষ প্লাস্টিকের কার্ড যা কোনও বৈদ্যুতিন ডিভাইস দ্বারা পড়তে পারে 111  ēṭitē rēkarḍa karā tathyēra sāthē ēkaṭi biśēṣa plāsṭikēra kārḍa yā kōna'ō baidyutina ḍibhā'isa dbārā paṛatē pārē 111  電子機器で読み取ることができる情報が記録された特別なプラスチックカード 111 電子 機器  読み取る こと  できる 情報  記録 された 特別な プラスチック カード 111 でんし きき  よみとる こと  できる じょうほう  きろく された とくべつな プラスチック カード 111 denshi kiki de yomitoru koto ga dekiru jōhō ga kiroku sareta tokubetsuna purasuchikku kādo        
    112 Une carte en plastique spéciale qui enregistre des informations pouvant être lues par des appareils électroniques 112 一种特殊的塑料材质,上面记录了可以电子设备读取的信息 112 yī zhǒng tèshū de sùliào cáizhì, shàngmiàn jìlùle kěyǐ diànzǐ shèbèi dòu qǔ de xìnxī 112 一种特殊的塑料卡片,上面记录了可以被电子设备读取的信息 112 A special plastic card that records information that can be read by electronic devices 112 Um cartão de plástico especial que registra informações que podem ser lidas por dispositivos eletrônicos 112 Una tarjeta de plástico especial que registra información que se puede leer con dispositivos electrónicos. 112 Eine spezielle Plastikkarte, die Informationen aufzeichnet, die von elektronischen Geräten gelesen werden können 112 Specjalna plastikowa karta, na której zapisywane są informacje, które mogą być odczytane przez urządzenia elektroniczne 112 Специальная пластиковая карта, на которую записывается информация, которую могут прочитать электронные устройства. 112 Spetsial'naya plastikovaya karta, na kotoruyu zapisyvayetsya informatsiya, kotoruyu mogut prochitat' elektronnyye ustroystva. 112 بطاقة بلاستيكية خاصة تسجل المعلومات التي يمكن قراءتها بواسطة الأجهزة الإلكترونية 112 bitaqat bilastikiat khasat tusajil almaelumat alati yumkin qira'atuha biwasitat al'ajhizat al'iiliktrunia 112 एक विशेष प्लास्टिक कार्ड जो इलेक्ट्रॉनिक उपकरणों द्वारा पढ़ी जा सकने वाली जानकारी को रिकॉर्ड करता है 112 ek vishesh plaastik kaard jo ilektronik upakaranon dvaara padhee ja sakane vaalee jaanakaaree ko rikord karata hai 112 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪਲਾਸਟਿਕ ਕਾਰਡ ਜੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਲੈਕਟ੍ਰਾਨਿਕ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 112 ika viśēśa palāsaṭika kāraḍa jō jāṇakārī nū rikāraḍa karadā hai jō ilaikaṭrānika ḍivā'īsāṁ du'ārā paṛhi'ā jā sakadā hai 112 একটি বিশেষ প্লাস্টিক কার্ড যা তথ্য রেকর্ড করে যা বৈদ্যুতিন ডিভাইসগুলি দ্বারা পড়া যায় 112 ēkaṭi biśēṣa plāsṭika kārḍa yā tathya rēkarḍa karē yā baidyutina ḍibhā'isaguli dbārā paṛā yāẏa 112 電子機器で読み取ることができる情報を記録する特別なプラスチックカード 112 電子 機器  読み取る こと  できる 情報  記録 する 特別な プラスチック カード 112 でんし きき  よみとる こと  できる じょうほう  きろく する とくべつな プラスチック カード 112 denshi kiki de yomitoru koto ga dekiru jōhō o kiroku suru tokubetsuna purasuchikku kādo        
    113 Carte magnétique; carte à circuit intégré 113 磁卡;集成电路卡 113 cíkǎ; jíchéng diànlù kǎ 113 Magnetic card; integrated circuit card 113 Magnetic card; integrated circuit card 113 Cartão magnético; cartão de circuito integrado 113 Tarjeta magnética; tarjeta de circuito integrado 113 Magnetkarte; Karte mit integrierter Schaltung 113 Karta magnetyczna; karta z układem scalonym 113 Магнитная карта; карта на интегральной схеме 113 Magnitnaya karta; karta na integral'noy skheme 113 بطاقة ممغنطة بطاقة دائرة متكاملة 113 bitaqat mumaghnatat bitaqat dayirat mutakamila 113 चुंबकीय कार्ड; एकीकृत सर्किट कार्ड 113 chumbakeey kaard; ekeekrt sarkit kaard 113 ਮੈਗਨੈਟਿਕ ਕਾਰਡ; ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਸਰਕਟ ਕਾਰਡ 113 maiganaiṭika kāraḍa; ēkīkrita sarakaṭa kāraḍa 113 চৌম্বক কার্ড; ইন্টিগ্রেটেড সার্কিট কার্ড 113 caumbaka kārḍa; inṭigrēṭēḍa sārkiṭa kārḍa 113 磁気カード;集積回路カード 113 磁気 カード ; 集積 回路 カード 113 じき カード ; しゅうせき かいろ カード 113 jiki kādo ; shūseki kairo kādo        
    114  Carte magnétique; carte à circuit intégré 114  磁卡;集成电路卡 114  cíkǎ; jíchéng diànlù kǎ 114  磁卡;集成电路卡 114  Magnetic card; integrated circuit card 114  Cartão magnético; cartão de circuito integrado 114  Tarjeta magnética; tarjeta de circuito integrado 114  Magnetkarte; Karte mit integrierter Schaltung 114  Karta magnetyczna; karta z układem scalonym 114  Магнитная карта; карта на интегральной схеме 114  Magnitnaya karta; karta na integral'noy skheme 114  بطاقة ممغنطة بطاقة دائرة متكاملة 114 bitaqat mumaghnatat bitaqat dayirat mutakamila 114  चुंबकीय कार्ड; एकीकृत सर्किट कार्ड 114  chumbakeey kaard; ekeekrt sarkit kaard 114  ਮੈਗਨੈਟਿਕ ਕਾਰਡ; ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਸਰਕਟ ਕਾਰਡ 114  maiganaiṭika kāraḍa; ēkīkrita sarakaṭa kāraḍa 114  চৌম্বক কার্ড; ইন্টিগ্রেটেড সার্কিট কার্ড 114  caumbaka kārḍa; inṭigrēṭēḍa sārkiṭa kārḍa 114  磁気カード;集積回路カード 114 磁気 カード ; 集積 回路 カード 114 じき カード ; しゅうせき かいろ カード 114 jiki kādo ; shūseki kairo kādo        
    115 L'accès au bâtiment se fait uniquement par carte magnétique 115 只能刷卡进入大楼 115 zhǐ néng shuākǎ jìnrù dàlóu 115 Access to the building is by swipe card only 115 Access to the building is by swipe card only 115 O acesso ao prédio é apenas por cartão magnético 115 El acceso al edificio es solo mediante tarjeta magnética. 115 Der Zugang zum Gebäude ist nur per Swipe Card möglich 115 Dostęp do budynku odbywa się tylko za pomocą karty magnetycznej 115 Доступ в здание только по смахивающей карте. 115 Dostup v zdaniye tol'ko po smakhivayushchey karte. 115 الوصول إلى المبنى عن طريق البطاقة الممغنطة فقط 115 alwusul 'iilaa almabnaa ean tariq albitaqat almumaghnatat faqat 115 केवल स्वाइप कार्ड के द्वारा ही भवन में प्रवेश किया जा सकता है 115 keval svaip kaard ke dvaara hee bhavan mein pravesh kiya ja sakata hai 115 ਬਿਲਡਿੰਗ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਸਿਰਫ ਸਵਾਈਪ ਕਾਰਡ ਦੁਆਰਾ ਹੈ 115 bilaḍiga taka pahuca sirapha savā'īpa kāraḍa du'ārā hai 115 বিল্ডিং অ্যাক্সেস কেবল সোয়াইপ কার্ড দ্বারা 115 bilḍiṁ ayāksēsa kēbala sōẏā'ipa kārḍa dbārā 115 建物へのアクセスはスワイプカードのみです 115 建物   アクセス  スワイプカード のみです 115 たてもの   アクセス  すわいぷかあど のみです 115 tatemono e no akusesu wa suwaipukādo nomidesu        
    116 Glissez uniquement votre carte pour entrer dans le bâtiment 116 唯一刷卡进入大楼 116 wéiyī shuākǎ jìnrù dàlóu 116 只能刷卡进入大楼 116 You can only swipe your card to enter the building 116 Passe o cartão apenas para entrar no prédio 116 Solo deslice su tarjeta para ingresar al edificio 116 Ziehen Sie Ihre Karte nur durch, um das Gebäude zu betreten 116 Przesuń kartę tylko, aby wejść do budynku 116 Только проведите картой, чтобы войти в здание 116 Tol'ko provedite kartoy, chtoby voyti v zdaniye 116 فقط مرر بطاقتك لدخول المبنى 116 faqat marar bitaqatak lidukhul almabnaa 116 भवन में प्रवेश करने के लिए केवल अपना कार्ड स्वाइप करें 116 bhavan mein pravesh karane ke lie keval apana kaard svaip karen 116 ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਲਈ ਸਿਰਫ ਆਪਣਾ ਕਾਰਡ ਸਵਾਈਪ ਕਰੋ 116 imārata vica dākhala hōṇa la'ī sirapha āpaṇā kāraḍa savā'īpa karō 116 বিল্ডিংয়ে প্রবেশ করার জন্য কেবল আপনার কার্ডটি সোয়াইপ করুন 116 bilḍinẏē prabēśa karāra jan'ya kēbala āpanāra kārḍaṭi sōẏā'ipa karuna 116 カードをスワイプするだけで建物に入る 116 カード  スワイプ する だけ  建物  入る 116 カード  すわいぷ する だけ  たてもの  はいる 116 kādo o suwaipu suru dake de tatemono ni hairu        
    117 Ce bâtiment ne peut être entré qu'avec une carte magnétique 117 此楼只能用磁卡进入 117 cǐ lóu zhǐ néng yòng cíkǎ jìnrù 117 This building can only be entered with a magnetic card 117 This building can only be entered with a magnetic card 117 Este prédio só pode ser acessado com cartão magnético 117 Este edificio solo se puede ingresar con una tarjeta magnética 117 Dieses Gebäude kann nur mit einer Magnetkarte betreten werden 117 Do tego budynku można wejść tylko z kartą magnetyczną 117 В это здание можно войти только с магнитной картой. 117 V eto zdaniye mozhno voyti tol'ko s magnitnoy kartoy. 117 لا يمكن دخول هذا المبنى إلا ببطاقة ممغنطة 117 la yumkin dukhul hadha almabnaa 'iilaa bibitaqat mumaghnata 117 इस इमारत में केवल एक चुंबकीय कार्ड के साथ प्रवेश किया जा सकता है 117 is imaarat mein keval ek chumbakeey kaard ke saath pravesh kiya ja sakata hai 117 ਇਹ ਇਮਾਰਤ ਸਿਰਫ ਚੁੰਬਕੀ ਕਾਰਡ ਨਾਲ ਦਾਖਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 117 iha imārata sirapha cubakī kāraḍa nāla dākhala kītī jā sakadī hai 117 এই বিল্ডিংটি কেবল চৌম্বকীয় কার্ড দিয়ে প্রবেশ করা যাবে 117 ē'i bilḍiṇṭi kēbala caumbakīẏa kārḍa diẏē prabēśa karā yābē 117 この建物は磁気カードでのみ入ることができます 117 この 建物  磁気 カード  のみ 入る こと  できます 117 この たてもの  じき カード  のみ はいる こと  できます 117 kono tatemono wa jiki kādo de nomi hairu koto ga dekimasu
    118 Ce bâtiment ne peut être entré qu'avec une carte magnétique 118 这栋楼用磁卡不能进去 118 zhè dòng lóu yòng cíkǎ bùnéng jìnqù 118 这栋楼用磁卡才能进去 118 This building can only be entered with a magnetic card 118 Este prédio só pode ser acessado com cartão magnético 118 Este edificio solo se puede ingresar con una tarjeta magnética 118 Dieses Gebäude kann nur mit einer Magnetkarte betreten werden 118 Do tego budynku można wejść tylko z kartą magnetyczną 118 В это здание можно войти только с магнитной картой. 118 V eto zdaniye mozhno voyti tol'ko s magnitnoy kartoy. 118 لا يمكن دخول هذا المبنى إلا ببطاقة ممغنطة 118 la yumkin dukhul hadha almabnaa 'iilaa bibitaqat mumaghnata 118 इस इमारत में केवल एक चुंबकीय कार्ड के साथ प्रवेश किया जा सकता है 118 is imaarat mein keval ek chumbakeey kaard ke saath pravesh kiya ja sakata hai 118 ਇਹ ਇਮਾਰਤ ਸਿਰਫ ਚੁੰਬਕੀ ਕਾਰਡ ਨਾਲ ਦਾਖਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 118 iha imārata sirapha cubakī kāraḍa nāla dākhala kītī jā sakadī hai 118 এই বিল্ডিংটি কেবল চৌম্বকীয় কার্ড দিয়ে প্রবেশ করা যাবে 118 ē'i bilḍiṇṭi kēbala caumbakīẏa kārḍa diẏē prabēśa karā yābē 118 この建物は磁気カードでのみ入ることができます 118 この 建物  磁気 カード  のみ 入る こと  できます 118 この たてもの  じき カード  のみ はいる こと  できます 118 kono tatemono wa jiki kādo de nomi hairu koto ga dekimasu        
    119 tourbillon 119 漩涡 119 xuánwō 119 swirl  119 swirl 119 redemoinho 119 remolino 119 Strudel 119 wirować 119 Водоворот 119 Vodovorot 119 دوامة 119 dawaama 119 ज़ुल्फ़ 119 zulf 119 ਘੁੰਮਣਾ 119 ghumaṇā 119 ঘূর্ণি 119 ghūrṇi 119 渦巻き 119 渦巻き 119 うずまき 119 uzumaki
    120 tourbillon 120 狩猎 120 shòuliè 120 120 swirl 120 redemoinho 120 remolino 120 Strudel 120 wirować 120 Водоворот 120 Vodovorot 120 دوامة 120 dawaama 120 ज़ुल्फ़ 120 zulf 120 ਘੁੰਮਣਾ 120 ghumaṇā 120 ঘূর্ণি 120 ghūrṇi 120 渦巻き 120 渦巻き 120 うずまき 120 uzumaki        
    121  se déplacer rapidement en cercle; faire faire qc 121  快速地绕圈移动;使某事这样做 121  kuàisù de rào quān yídòng; shǐ mǒu shì zhèyàng zuò 121  to move around quickly in a circle; to make sth do this 121  to move around quickly in a circle; to make sth do this 121  para se mover rapidamente em um círculo; para fazer o sth fazer isso 121  moverse rápidamente en un círculo; para hacer que algo haga esto 121  sich schnell im Kreis bewegen 121  poruszać się szybko w kółko; zmusić coś do tego 121  быстро передвигаться по кругу; заставить что-то сделать это 121  bystro peredvigat'sya po krugu; zastavit' chto-to sdelat' eto 121  للتحرك بسرعة في دائرة ؛ لجعل شيء تفعل هذا 121 liltaharuk bisureat fi dayirat ; lijael shay' tafeal hadha 121  एक मंडली में तेजी से घूमने के लिए; ऐसा करने के लिए sth करें 121  ek mandalee mein tejee se ghoomane ke lie; aisa karane ke lie sth karen 121  ਇੱਕ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਣ ਲਈ; 121  ika cakara vica tēzī nāla ghumaṇa la'ī; 121  এটি একটি বৃত্তাকারে দ্রুত ঘুরে বেড়াতে; 121  ēṭi ēkaṭi br̥ttākārē druta ghurē bēṛātē; 121  円を描くようにすばやく動き回る; sthにこれを行わせる 121   描く よう  すばやく 動き回る ; sth  これ  行わせる 121 えん  えがく よう  すばやく うごきまわる ; sth  これ  おこなわせる 121 en o egaku  ni subayaku ugokimawaru ; sth ni kore o okonawaseru        
    122 Déplacez-vous rapidement en cercle ; faites que quelque chose le fasse 122 快速地绕圈移动;使某事破坏 122 kuàisù de rào quān yídòng; shǐ mǒu shì pòhuài 122 快速地绕圈移动; 使某事这样做   122 Move quickly in a circle; make something do so 122 Mova-se rapidamente em um círculo; faça com que algo o faça 122 Muévete rápidamente en círculo; haz que algo lo haga 122 Bewegen Sie sich schnell im Kreis; machen Sie etwas dazu 122 Poruszaj się szybko po okręgu; spraw, by coś to zrobił 122 Быстро двигайтесь по кругу; заставьте что-нибудь сделать это 122 Bystro dvigaytes' po krugu; zastav'te chto-nibud' sdelat' eto 122 تحرك بسرعة في دائرة ؛ افعل شيئًا ما 122 taharak bisureat fi dayirat ; afeal shyyana ma 122 एक मंडली में तेज़ी से घूमें; कुछ ऐसा करें 122 ek mandalee mein tezee se ghoomen; kuchh aisa karen 122 ਇੱਕ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਮੂਵ ਕਰੋ; ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਕਰੋ 122 ika cakara vica tēzī nāla mūva karō; ajihā kujha karō 122 চেনাশোনাতে দ্রুত সরান; কিছু করুন 122 cēnāśōnātē druta sarāna; kichu karuna 122 円を描くようにすばやく移動します。何かをします。 122   描く よう  すばやく 移動 します 。    します 。 122 えん  えがく よう  すばやく いどう します 。 なに   します 。 122 en o egaku  ni subayaku idō shimasu . nani ka o shimasu .        
    123 (Faire) tourbillonner, tourbillonner, tourbillonner 123 (使)打旋,旋动,起旋涡 123 (shǐ) dǎ xuàn, xuán dòng, qǐ xuánwō 123 (使)打旋,旋动,起旋 123 (To make) whirl, whirl, whirl 123 (Para fazer) girar, girar, girar 123 (Hacer) girar, girar, girar 123 (Um) wirbeln, wirbeln, wirbeln 123 (Zrobić) wir, wir, wir 123 (Чтобы) кружиться, кружиться, кружиться 123 (Chtoby) kruzhit'sya, kruzhit'sya, kruzhit'sya 123 (ليصنع) يدور ، يدور ، يدور 123 (liasnaea) yadur , yadur , yadur 123 (बनाने के लिए) चक्कर, चक्कर, चक्कर 123 (banaane ke lie) chakkar, chakkar, chakkar 123 (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਭਟਕਣਾ, ਘੁੰਮਣਾ, ਘੁੰਮਣਾ 123 (baṇā'uṇa la'ī) bhaṭakaṇā, ghumaṇā, ghumaṇā 123 (বানাতে) ঘূর্ণি, ঘূর্ণি, ঘূর্ণি 123 (bānātē) ghūrṇi, ghūrṇi, ghūrṇi 123 (作るために)旋回、旋回、旋回 123 ( 作る ため  ) 旋回 、 旋回 、 旋回 123 ( つくる ため  ) せんかい 、 せんかい 、 せんかい 123 ( tsukuru tame ni ) senkai , senkai , senkai        
    124 Hangar 124 124 shě 124 124 Shed 124 Cabana 124 Cobertizo 124 Schuppen 124 Budka 124 Сбрасывать 124 Sbrasyvat' 124 تسلط 124 tasalit 124 बहाना 124 bahaana 124 ਸ਼ੈੱਡ 124 śaiḍa 124 শেড 124 śēḍa 124 小屋 124 小屋 124 こや 124 koya        
    125 l'eau a tourbillonné dans le drain 125 水从下水道里流了下来 125 shuǐ cóng xiàshuǐdào lǐ liúle xiàlái 125 the water swirled down the drain 125 the water swirled down the drain 125 a água rodou pelo ralo 125 el agua se arremolinó por el desagüe 125 das Wasser wirbelte den Abfluss hinunter 125 woda spłynęła do kanalizacji 125 вода закрутилась в канализацию 125 voda zakrutilas' v kanalizatsiyu 125 تدفق الماء في البالوعة 125 tadafuq alma' fi albaluea 125 पानी नाले में बह गया 125 paanee naale mein bah gaya 125 ਪਾਣੀ ਨਾਲੇ ਦੇ ਥੱਲੇ ਵਹਿ ਗਿਆ 125 pāṇī nālē dē thalē vahi gi'ā 125 জল ড্রেন নিচে swirled 125 jala ḍrēna nicē swirled 125 水が排水溝を渦巻く 125   排水   渦巻く 125 みず  はいすい みぞ  うずまく 125 mizu ga haisui mizo o uzumaku        
    126 L'eau coulait de l'égout 126 水从下水道里流了下来 126 shuǐ cóng xiàshuǐdào lǐ liúle xiàlái 126 水从下水道里流了下来 126 Water ran down from the sewer 126 Água escorria do esgoto 126 El agua corría por la alcantarilla 126 Wasser ist aus der Kanalisation gelaufen 126 Woda spływała z kanalizacji 126 Вода стекала из канализации 126 Voda stekala iz kanalizatsii 126 جري الماء من المجاري 126 jary alma' min almajari 126 सीवर से नीचे चला पानी 126 seevar se neeche chala paanee 126 ਸੀਵਰੇਜ ਤੋਂ ਪਾਣੀ ਵਗ ਗਿਆ 126 sīvarēja tōṁ pāṇī vaga gi'ā 126 নর্দমা থেকে জল নেমে গেল 126 nardamā thēkē jala nēmē gēla 126 下水道から水が流れ落ちた 126 下水道 から   流れ落ちた 126 げすいどう から みず  ながれおちた 126 gesuidō kara mizu ga nagareochita        
    127 L'eau a tourbillonné dans l'égout 127 水旋流进入下水道 127 shuǐ xuàn liú jìnrù xiàshuǐdào 127 The water swirled into the sewer 127 The water swirled into the sewer 127 A água girou no esgoto 127 El agua se arremolinó en la alcantarilla 127 Das Wasser wirbelte in die Kanalisation 127 Woda zawirowała do kanalizacji 127 Вода закрутилась в канализацию 127 Voda zakrutilas' v kanalizatsiyu 127 تدفق الماء في المجاري 127 tadafuq alma' fi almajari 127 पानी सीवर में बह गया 127 paanee seevar mein bah gaya 127 ਪਾਣੀ ਸੀਵਰੇਜ ਵਿੱਚ ਵਹਿ ਗਿਆ 127 pāṇī sīvarēja vica vahi gi'ā 127 জল নর্দমার মধ্যে swirled 127 jala nardamāra madhyē swirled 127 下水道に水が渦巻く 127 下水道    渦巻く 127 げすいどう  みず  うずまく 127 gesuidō ni mizu ga uzumaku        
    128 L'eau a tourbillonné dans l'égout 128 水打着着流进了下水道 128 shuǐ dǎzhezhe liú jìnle xiàshuǐdào 128 水打着漩流进了下水道 128 The water swirled into the sewer 128 A água girou no esgoto 128 El agua se arremolinó en la alcantarilla 128 Das Wasser wirbelte in die Kanalisation 128 Woda zawirowała do kanalizacji 128 Вода закрутилась в канализацию 128 Voda zakrutilas' v kanalizatsiyu 128 تدفق الماء في المجاري 128 tadafuq alma' fi almajari 128 पानी सीवर में बह गया 128 paanee seevar mein bah gaya 128 ਪਾਣੀ ਸੀਵਰੇਜ ਵਿੱਚ ਵਹਿ ਗਿਆ 128 pāṇī sīvarēja vica vahi gi'ā 128 জল নর্দমার মধ্যে swirled 128 jala nardamāra madhyē swirled 128 下水道に水が渦巻く 128 下水道    渦巻く 128 げすいどう  みず  うずまく 128 gesuidō ni mizu ga uzumaku        
    129 Une longue jupe tourbillonnait autour de ses chevilles 129 一条长裙在她的脚踝上盘旋 129 yītiáo cháng qún zài tā de jiǎohuái shàng pánxuán 129 A long skirt swirled around her ankles 129 A long skirt swirled around her ankles 129 Uma saia longa girava em torno de seus tornozelos 129 Una falda larga se arremolinaba alrededor de sus tobillos. 129 Ein langer Rock wirbelte um ihre Knöchel 129 Długa spódnica wirowała wokół jej kostek 129 Длинная юбка закручивалась вокруг ее щиколоток. 129 Dlinnaya yubka zakruchivalas' vokrug yeye shchikolotok. 129 تلتف تنورة طويلة حول كاحليها 129 taltaf tanuwrat tawilat hawl kahilayha 129 उसकी टखनों के चारों ओर एक लंबी स्कर्ट घूम रही थी 129 usakee takhanon ke chaaron or ek lambee skart ghoom rahee thee 129 ਇੱਕ ਲੰਮੀ ਸਕਰਟ ਉਸਦੇ ਗਿੱਟੇ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਦੀ ਹੈ 129 ika lamī sakaraṭa usadē giṭē dē du'ālē ghumadī hai 129 একটি দীর্ঘ স্কার্ট তার পায়ের গোড়ালি চারপাশে ঘুরা 129 ēkaṭi dīrgha skārṭa tāra pāẏēra gōṛāli cārapāśē ghurā 129 彼女の足首の周りに長いスカートが渦巻いていた 129 彼女  足首  周り  長い スカート  渦巻いていた 129 かのじょ  あしくび  まわり  ながい スカート  うずまいていた 129 kanojo no ashikubi no mawari ni nagai sukāto ga uzumaiteita        
    130 Une jupe longue flottait sur sa cheville 130 一条长裙在她的脚上盘旋 130 yītiáo cháng qún zài tā de jiǎo shàng pánxuán 130 一条长裙在她的脚踝上盘旋 130 A long skirt hovering over her ankle 130 Uma saia longa pairava sobre seu tornozelo 130 Una falda larga se cernía sobre su tobillo 130 Ein langer Rock schwebte über ihrem Knöchel 130 Długa spódnica zawisła nad jej kostką 130 Длинная юбка нависала над ее щиколоткой. 130 Dlinnaya yubka navisala nad yeye shchikolotkoy. 130 حلقت تنورة طويلة فوق كاحلها 130 halaqat tanuwratan tawilatan fawq kahiliha 130 एक लंबी स्कर्ट उसके टखने पर मँडरा रही थी 130 ek lambee skart usake takhane par mandara rahee thee 130 ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਸਕਰਟ ਉਸਦੇ ਗਿੱਟੇ ਉੱਤੇ ਲਟਕਦੀ ਹੈ 130 ika labī sakaraṭa usadē giṭē utē laṭakadī hai 130 একটি দীর্ঘ স্কার্ট তার গোড়ালি উপর hused 130 ēkaṭi dīrgha skārṭa tāra gōṛāli upara hused 130 長いスカートが彼女の足首に浮かんでいた 130 長い スカート  彼女  足首  浮かんでいた 130 ながい スカート  かのじょ  あしくび  うかんでいた 130 nagai sukāto ga kanojo no ashikubi ni ukandeita        
    131 Sa longue jupe se balance par la cheville 131 她的长裙摆在脚踝处 131 tā de cháng qún bǎi zài jiǎohuái chù 131 Her long skirt swings by the ankle 131 Her long skirt swings by the ankle 131 Sua saia longa balança pelo tornozelo 131 Su falda larga se balancea por el tobillo 131 Ihr langer Rock schwingt bis zum Knöchel 131 Jej długa spódnica kołysze się za kostkę 131 Ее длинная юбка качается до щиколотки. 131 Yeye dlinnaya yubka kachayetsya do shchikolotki. 131 تنورتها الطويلة تتأرجح من الكاحل 131 tanawaratuha altawilat tata'arjah min alkahil 131 उसकी लंबी स्कर्ट टखने से झूलती है 131 usakee lambee skart takhane se jhoolatee hai 131 ਉਸ ਦਾ ਲੰਮਾ ਸਕਰਟ ਗਿੱਟੇ ਨਾਲ ਝੂਲਦਾ ਹੈ 131 usa dā lamā sakaraṭa giṭē nāla jhūladā hai 131 তার দীর্ঘ স্কার্ট গোড়ালি দিয়ে দুলছে 131 tāra dīrgha skārṭa gōṛāli diẏē dulachē 131 彼女の長いスカートは足首で揺れる 131 彼女  長い スカート  足首  揺れる 131 かのじょ  ながい スカート  あしくび  ゆれる 131 kanojo no nagai sukāto wa ashikubi de yureru
    132 Sa longue jupe se balance par la cheville 132 她的长裙在脚边走路 132 tā de cháng qún zài jiǎo biān zǒulù 132 她的长裙在脚踝旁边摆动 132 Her long skirt swings by the ankle 132 Sua saia longa balança pelo tornozelo 132 Su falda larga se balancea por el tobillo 132 Ihr langer Rock schwingt bis zum Knöchel 132 Jej długa spódnica kołysze się za kostkę 132 Ее длинная юбка качается до щиколотки. 132 Yeye dlinnaya yubka kachayetsya do shchikolotki. 132 تنورتها الطويلة تتأرجح من الكاحل 132 tanawaratuha altawilat tata'arjah min alkahil 132 उसकी लंबी स्कर्ट टखने से झूलती है 132 usakee lambee skart takhane se jhoolatee hai 132 ਉਸ ਦਾ ਲੰਮਾ ਸਕਰਟ ਗਿੱਟੇ ਨਾਲ ਝੂਲਦਾ ਹੈ 132 usa dā lamā sakaraṭa giṭē nāla jhūladā hai 132 তার দীর্ঘ স্কার্ট গোড়ালি দিয়ে দুলছে 132 tāra dīrgha skārṭa gōṛāli diẏē dulachē 132 彼女の長いスカートは足首で揺れる 132 彼女  長い スカート  足首  揺れる 132 かのじょ  ながい スカート  あしくび  ゆれる 132 kanojo no nagai sukāto wa ashikubi de yureru        
    133 brumes tourbillonnantes 133 旋转的薄雾 133 xuánzhuǎn de bó wù 133 swirling mists 133 swirling mists 133 névoas rodopiantes 133 nieblas arremolinadas 133 wirbelnder Nebel 133 kłębiące się mgły 133 клубящийся туман 133 klubyashchiysya tuman 133 ضباب يحوم 133 dabab yahum 133 घूमती हुई धुंध 133 ghoomatee huee dhundh 133 ਘੁੰਮਣ ਆਕੜ 133 ghumaṇa ākaṛa 133 ঘূর্ণি মিস্ট 133 ghūrṇi misṭa 133 渦巻く霧 133 渦巻く  133 うずまく きり 133 uzumaku kiri        
    134 Brume tournante 134 旋转的薄雾 134 xuánzhuǎn de bó wù 134 旋转的薄 134 Rotating mist 134 Névoa giratória 134 Niebla giratoria 134 Rotierender Nebel 134 Obrotowa mgła 134 Вращающийся туман 134 Vrashchayushchiysya tuman 134 ضباب دوار 134 dabab duar 134 घूर्णन धुंध 134 ghoornan dhundh 134 ਚੱਕਰ ਕੱਟਣਾ 134 cakara kaṭaṇā 134 ঘোরানো কুয়াশা 134 ghōrānō kuẏāśā 134 回転する霧 134 回転 する  134 かいてん する きり 134 kaiten suru kiri        
    135 Brume tournante 135 旋转雾 135 xuánzhuǎn wù 135 Rotating mist 135 Rotating mist 135 Névoa giratória 135 Niebla giratoria 135 Rotierender Nebel 135 Obrotowa mgła 135 Вращающийся туман 135 Vrashchayushchiysya tuman 135 ضباب دوار 135 dabab duar 135 घूर्णन धुंध 135 ghoornan dhundh 135 ਚੱਕਰ ਕੱਟਣਾ 135 cakara kaṭaṇā 135 ঘোরানো কুয়াশা 135 ghōrānō kuẏāśā 135 回転する霧 135 回転 する  135 かいてん する きり 135 kaiten suru kiri
    136 Brume 136 绕绕的薄雾 136 rào rào de bó wù 136 缭绕的薄雾 136 Haze 136 Confusão 136 Calina 136 Dunst 136 Mgła 136 Туман 136 Tuman 136 ضباب 136 dabab 136 धुन्ध 136 dhundh 136 ਧੁੰਦ 136 dhuda 136 ধোঁয়াশা 136 dhōm̐ẏāśā 136 ヘイズ 136 ヘイズ 136 へいず 136 heizu        
    137 Il prit une gorgée d'eau et l'enroula autour de sa bouche 137 他喝了一口水,在嘴边打转 137 tā hēle yīkǒu shuǐ, zài zuǐ biān dǎzhuàn 137 He took a mouthful of water and swirled it around his mouth 137 He took a mouthful of water and swirled it around his mouth 137 Ele tomou um gole de água e girou em torno de sua boca 137 Tomó un trago de agua y lo hizo girar alrededor de su boca. 137 Er nahm einen Schluck Wasser und wirbelte es um seinen Mund 137 Napił się wody i zakręcił nią wokół ust 137 Он набрал глоток воды и покрутил ей рот. 137 On nabral glotok vody i pokrutil yey rot. 137 أخذ جرعة من الماء ولفها حول فمه 137 'akhadh jureat min alma' walafaha hawl famih 137 उसने एक कौर पानी लिया और उसे अपने मुँह में घुमा लिया 137 usane ek kaur paanee liya aur use apane munh mein ghuma liya 137 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਮੂੰਹ ਭਰਿਆ ਪਾਣੀ ਲਿਆ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਿਆ 137 usanē ika mūha bhari'ā pāṇī li'ā atē isanū āpaṇē mūha du'ālē ghumi'ā 137 তিনি একফোঁটা জল নিয়ে তার মুখের চারপাশে ঘুরালেন 137 tini ēkaphōm̐ṭā jala niẏē tāra mukhēra cārapāśē ghurālēna 137 彼は一口の水を取り、それを口の周りに渦巻かせた 137        取り 、 それ    周り  渦巻かせた 137 かれ  いち くち  みず  とり 、 それ  くち  まわり  うずまかせた 137 kare wa ichi kuchi no mizu o tori , sore o kuchi no mawari ni uzumakaseta        
    138 Il but une gorgée d'eau et tourna autour de sa bouche 138 他喝了一口水,在嘴边打转 138 tā hēle yīkǒu shuǐ, zài zuǐ biān dǎzhuàn 138 他喝了一口水,在嘴边打 138 He took a sip of water and whirled around his mouth 138 Ele tomou um gole de água e girou em torno de sua boca 138 Tomó un sorbo de agua y se arremolinaba alrededor de la boca. 138 Er trank einen Schluck Wasser und wirbelte um seinen Mund herum 138 Pociągnął łyk wody i zawirował wokół ust 138 Он сделал глоток воды и покрутил вокруг рта 138 On sdelal glotok vody i pokrutil vokrug rta 138 أخذ رشفة من الماء وأخذ يدور حول فمه 138 'akhdh rashfat min alma' wa'akhadh yadur hawl famih 138 उसने पानी का एक घूंट लिया और अपने मुँह के चारों ओर घूम गया 138 usane paanee ka ek ghoont liya aur apane munh ke chaaron or ghoom gaya 138 ਉਸਨੇ ਪਾਣੀ ਦਾ ਇੱਕ ਘੁੱਟ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਮੂੰਹ ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਿਆ 138 usanē pāṇī dā ika ghuṭa li'ā atē usadē mūha du'ālē ghumi'ā 138 তিনি এক চুমুক জল নিয়ে তাঁর মুখের চারপাশে ঘুরলেন 138 tini ēka cumuka jala niẏē tām̐ra mukhēra cārapāśē ghuralēna 138 彼は水を一口飲んで口の周りを渦巻いた 138       飲んで   周り  渦巻いた 138 かれ  みず  いち くち のんで くち  まわり  うずまいた 138 kare wa mizu o ichi kuchi nonde kuchi no mawari o uzumaita        
    139 Il a pris une bouchée et se gargarise 139 他喝了一口漱口 139 tā hēle yīkǒu shù kǒu 139 He took a mouthful and gargle 139 He took a mouthful and gargle 139 Ele engoliu a boca e gargarejou 139 Tomó un bocado y hizo gárgaras 139 Er nahm einen Schluck und gurgelte 139 Wziął kęs i przepłukał gardło 139 Он сделал глоток и полоскал горло 139 On sdelal glotok i poloskal gorlo 139 أخذ الفم والغرغرة 139 'akhadh alfam walgharghara 139 उसने एक कौर लिया और गरारे किया 139 usane ek kaur liya aur garaare kiya 139 ਉਸਨੇ ਮੂੰਹ ਮਿੱਠਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਗਲੇਗ੍ਰੇਸ ਲਿਆ 139 usanē mūha miṭhā li'ā atē galēgrēsa li'ā 139 তিনি একটি মুখ এবং গার্গল গ্রহণ 139 tini ēkaṭi mukha ēbaṁ gārgala grahaṇa 139 彼は一口とうがいをしました 139     とう がい  しました 139 かれ  いち くち とう がい  しました 139 kare wa ichi kuchi  gai o shimashita
    140 Il a pris une bouchée et se gargarise 140 他含一个口,快快多了 140 tā hán yīgè kǒu, kuài kuài duōle 140 他含了一口,漱了漱口 140 He took a mouthful and gargle 140 Ele engoliu a boca e gargarejou 140 Tomó un bocado y hizo gárgaras 140 Er nahm einen Schluck und gurgelte 140 Wziął kęs i przepłukał gardło 140 Он сделал глоток и полоскал горло 140 On sdelal glotok i poloskal gorlo 140 أخذ الفم والغرغرة 140 'akhadh alfam walgharghara 140 उसने एक कौर लिया और गरारे किया 140 usane ek kaur liya aur garaare kiya 140 ਉਸਨੇ ਮੂੰਹ ਮਿੱਠਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਗਲੇਗ੍ਰੇਸ ਲਿਆ 140 usanē mūha miṭhā li'ā atē galēgrēsa li'ā 140 তিনি একটি মুখ এবং গার্গল গ্রহণ 140 tini ēkaṭi mukha ēbaṁ gārgala grahaṇa 140 彼は一口とうがいをしました 140     とう がい  しました 140 かれ  いち くち とう がい  しました 140 kare wa ichi kuchi  gai o shimashita        
    141  le mouvement de qc qui se tord et tourne dans différentes directions et à différentes vitesses 141  向不同方向以不同速度曲折的某物的运动 141  xiàng bùtóng fāngxiàng yǐ bùtóng sùdù qǔ zhé de mǒu wù de yùndòng 141  the movement of sth that twists and turns in different directions and at different speeds  141  the movement of sth that twists and turns in different directions and at different speeds 141  o movimento do sth que gira e gira em diferentes direções e em diferentes velocidades 141  el movimiento de algo que gira y gira en diferentes direcciones y a diferentes velocidades 141  die Bewegung von etw, die sich in verschiedene Richtungen und mit unterschiedlicher Geschwindigkeit dreht und dreht 141  ruch czegoś, co skręca się i skręca w różnych kierunkach i z różnymi prędkościami 141  движение sth, которое крутится и поворачивается в разных направлениях и с разной скоростью 141  dvizheniye sth, kotoroye krutitsya i povorachivayetsya v raznykh napravleniyakh i s raznoy skorost'yu 141  حركة الأشياء التي تلتف وتتحول في اتجاهات مختلفة وبسرعات مختلفة 141 harakat al'ashya' alati tultafu watatahawal fi aitijahat mukhtalifat wabisureat mukhtalifa 141  एसएच की गति जो अलग-अलग दिशाओं में और अलग-अलग गति से मुड़ती और मुड़ती है 141  esech kee gati jo alag-alag dishaon mein aur alag-alag gati se mudatee aur mudatee hai 141  ਸਟੈਮ ਦੀ ਗਤੀ ਜੋ ਵੱਖ ਵੱਖ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਅਤੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਗਤੀ ਤੇ ਮੋੜਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮੋੜਦੀ ਹੈ 141  saṭaima dī gatī jō vakha vakha diśāvāṁ atē vakha vakha gatī tē mōṛadī hai atē mōṛadī hai 141  বিভিন্ন স্থানে এবং বিভিন্ন গতিতে বাঁক ঘুরিয়ে দেয় এমন স্থির গতিবিধি 141  bibhinna sthānē ēbaṁ bibhinna gatitē bām̐ka ghuriẏē dēẏa ēmana sthira gatibidhi 141  さまざまな方向にさまざまな速度でねじれて回転するsthの動き 141 さまざまな 方向  さまざまな 速度  ねじれて 回転 する sth  動き 141 さまざまな ほうこう  さまざまな そくど  ねじれて かいてん する sth  うごき 141 samazamana hōkō ni samazamana sokudo de nejirete kaiten suru sth no ugoki
    142 Le mouvement de quelque chose qui zigzague dans différentes directions et à différentes vitesses 142 向不同方向以不同的速度曲折的某物的运动 142 xiàng bùtóng fāngxiàng yǐ bùtóng de sùdù qǔ zhé de mǒu wù de yùndòng 142 向不同方向以不同速度曲折的某物的运 142 The movement of something that zigzags in different directions and at different speeds 142 O movimento de algo que ziguezagueia em diferentes direções e em diferentes velocidades 142 El movimiento de algo que zigzaguea en diferentes direcciones y a diferentes velocidades. 142 Die Bewegung von etwas, das sich im Zickzack in verschiedene Richtungen und mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten bewegt 142 Ruch czegoś, co porusza się zygzakami w różnych kierunkach i z różnymi prędkościami 142 Движение чего-то зигзагообразного в разных направлениях и с разной скоростью. 142 Dvizheniye chego-to zigzagoobraznogo v raznykh napravleniyakh i s raznoy skorost'yu. 142 حركة شيء متعرج في اتجاهات مختلفة وبسرعات مختلفة 142 harakat shay' mutaearij fi aitijahat mukhtalifat wabisureat mukhtalifa 142 किसी चीज़ की गति जो अलग-अलग दिशाओं में और अलग-अलग गति से ज़िगज़ैग करती है 142 kisee cheez kee gati jo alag-alag dishaon mein aur alag-alag gati se zigazaig karatee hai 142 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਗਤੀ ਜੋ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਅਤੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਗਤੀ ਤੇ ਜ਼ਿੱਗੀ ਕਰਦੀ ਹੈ 142 kisē cīza dī gatī jō vakhō vakharē diśāvāṁ atē vakhō vakharī'āṁ gatī tē zigī karadī hai 142 এমন কোনও কিছুর চলাচল যা বিভিন্ন দিকে এবং বিভিন্ন গতিতে জিগজ্যাগ করে 142 ēmana kōna'ō kichura calācala yā bibhinna dikē ēbaṁ bibhinna gatitē jigajyāga karē 142 さまざまな方向にさまざまな速度でジグザグに動くものの動き 142 さまざまな 方向  さまざまな 速度  ジグザグ  動く もの  動き 142 さまざまな ほうこう  さまざまな そくど  ジグザグ  うごく もの  うごき 142 samazamana hōkō ni samazamana sokudo de jiguzagu ni ugoku mono no ugoki        
    143 Tourbillon 143 旋转 143 xuánzhuǎn 143 Whirl 143 Whirl 143 Rodopio 143 Giro 143 Wirbeln 143 Wir 143 Вихрь 143 Vikhr' 143 دوامة 143 dawaama 143 चक्कर 143 chakkar 143 ਘੁੰਮਣਾ 143 ghumaṇā 143 ঘূর্ণি 143 ghūrṇi 143 旋回 143 旋回 143 せんかい 143 senkai
    144 Tourbillon 144 打旋;旋动;旋涡 144 dǎ xuàn; xuán dòng; xuánwō 144 打旋;旋动;旋涡 144 Whirl 144 Rodopio 144 Giro 144 Wirbeln 144 Wir 144 Вихрь 144 Vikhr' 144 دوامة 144 dawaama 144 चक्कर 144 chakkar 144 ਘੁੰਮਣਾ 144 ghumaṇā 144 ঘূর্ণি 144 ghūrṇi 144 旋回 144 旋回 144 せんかい 144 senkai        
    145 Cours 145 润润 145 rùn rùn 145 145 Run 145 Corre 145 Correr 145 Lauf 145 Biegać 145 Запустить 145 Zapustit' 145 يركض 145 yarkud 145 Daud 145 daud 145 ਰਨ 145 rana 145 চালান 145 cālāna 145 実行 145 実行 145 じっこう 145 jikkō        
    146  un motif ou un objet qui tourne en rond 146  盘旋的图案或物体 146  pánxuán de tú'àn huò wùtǐ 146  a pattern or an object that twists in circles 146  a pattern or an object that twists in circles 146  um padrão ou um objeto que gira em círculos 146  un patrón o un objeto que se retuerce en círculos 146  ein Muster oder ein Objekt, das sich im Kreis dreht 146  wzór lub przedmiot, który kręci się w kółko 146  узор или объект, который вращается по кругу 146  uzor ili ob"yekt, kotoryy vrashchayetsya po krugu 146  نمط أو كائن يلتف في دوائر 146 namat 'aw kayin yaltafu fi dawayir 146  एक पैटर्न या वस्तु जो मंडलियों में मुड़ जाती है 146  ek paitarn ya vastu jo mandaliyon mein mud jaatee hai 146  ਇੱਕ ਪੈਟਰਨ ਜਾਂ ਇਕਾਈ ਜੋ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਮਰੋੜਦੀ ਹੈ 146  ika paiṭarana jāṁ ikā'ī jō cakara vica marōṛadī hai 146  একটি প্যাটার্ন বা একটি বস্তু যা বৃত্তগুলিতে মোচড় দেয় ists 146  ēkaṭi pyāṭārna bā ēkaṭi bastu yā br̥ttagulitē mōcaṛa dēẏa ists 146  円を描くようにねじれるパターンまたはオブジェクト 146   描く よう  ねじれる パターン または オブジェクト 146 えん  えがく よう  ねじれる パターン または オブジェクト 146 en o egaku  ni nejireru patān mataha obujekuto        
    147 Motif ou objet en vol stationnaire 147 盘旋的图案或物体 147 pánxuán de tú'àn huò wùtǐ 147 盘旋的图案或物体 147 Hovering pattern or object 147 Hovering pattern or object 147 Objeto o patrón flotante 147 Schwebendes Muster oder Objekt 147 Unoszenie wzoru lub obiektu 147 Узор или объект зависания 147 Uzor ili ob"yekt zavisaniya 147 تحوم النمط أو الكائن 147 tahum alnamat 'aw alkayin 147 मँडरा पैटर्न या वस्तु 147 mandara paitarn ya vastu 147 ਹੋਵਰਿੰਗ ਪੈਟਰਨ ਜਾਂ ਇਕਾਈ 147 hōvariga paiṭarana jāṁ ikā'ī 147 হাওয়ারিং প্যাটার্ন বা অবজেক্ট 147 hā'ōẏāriṁ pyāṭārna bā abajēkṭa 147 ホバリングパターンまたはオブジェクト 147 ホバリングパターン または オブジェクト 147 ほばりんぐぱたあん または オブジェクト 147 hobaringupatān mataha obujekuto        
    148 Forme en spirale (objet) 148 螺旋形状(物体) 148 luóxuán xíngzhuàng (wùtǐ) 148 Spiral shape (object) 148 Spiral shape (object) 148 Forma espiral (objeto) 148 Forma de espiral (objeto) 148 Spiralform (Objekt) 148 Kształt spirali (obiekt) 148 Форма спирали (объект) 148 Forma spirali (ob"yekt) 148 شكل حلزوني (كائن) 148 shakal halazuni (kayni) 148 सर्पिल आकार (वस्तु) 148 sarpil aakaar (vastu) 148 ਚੱਕਰੀ ਆਕਾਰ (ਆਬਜੈਕਟ) 148 cakarī ākāra (ābajaikaṭa) 148 সর্পিল আকার (বস্তু) 148 sarpila ākāra (bastu) 148 スパイラル形状(オブジェクト) 148 スパイラル 形状 ( オブジェクト ) 148 スパイラル けいじょう ( オブジェクト ) 148 supairaru keijō ( obujekuto )
    149  Forme en spirale (objet) 149  形形;旋涡状(物体) 149  xíng xíng; xuánwō zhuàng (wùtǐ) 149  螺旋形;旋涡状(物体) 149  Spiral shape (object) 149  Forma espiral (objeto) 149  Forma de espiral (objeto) 149  Spiralform (Objekt) 149  Kształt spirali (obiekt) 149  Форма спирали (объект) 149  Forma spirali (ob"yekt) 149  شكل حلزوني (كائن) 149 shakal halazuni (kayni) 149  सर्पिल आकार (वस्तु) 149  sarpil aakaar (vastu) 149  ਚੱਕਰੀ ਆਕਾਰ (ਆਬਜੈਕਟ) 149  cakarī ākāra (ābajaikaṭa) 149  সর্পিল আকার (বস্তু) 149  sarpila ākāra (bastu) 149  スパイラル形状(オブジェクト) 149 スパイラル 形状 ( オブジェクト ) 149 スパイラル けいじょう ( オブジェクト ) 149 supairaru keijō ( obujekuto )        
    150 Bruissement 150 嗖嗖嗖嗖 150 sōu sōu sōu sōu 150 Swish 150 Swish 150 Swish 150 Silbido 150 Swish 150 Śmigać 150 Свист 150 Svist 150 حفيف 150 hafif 150 बेंत की मार 150 bent kee maar 150 ਸਵਿਸ਼ 150 saviśa 150 সুইশ 150 su'iśa 150 ヒュッと振る 150 ヒュッ と 振る 150 ひゅtう  ふる 150 hyutu to furu
    151 Whoosh whoosh 151 嗖嗖嗖嗖 151 sōu sōu sōu sōu 151 嗖嗖嗖 151 Whoosh whoosh 151 Whoosh whoosh 151 Whoosh whoosh 151 Whoosh whoosh 151 Szuuuuuuu 151 Свист свист 151 Svist svist 151 ووش ووش 151 wwsh wwsh 151 हूश हूशो 151 hoosh hoosho 151 ਵੂਸ਼ 151 vūśa 151 হু হু হু করে 151 hu hu hu karē 151 うわーうわー 151 うわ  うわ  151 うわ うわ 151 uwa uwa        
    152 se déplacer rapidement dans les airs d'une manière qui produit un son doux ; faire faire qc à qc 152 以发出柔和声音的方式在空气中快速移动;使某事这样做 152 yǐ fāchū róuhé shēngyīn de fāngshì zài kōngqì zhòng kuàisù yídòng; shǐ mǒu shì zhèyàng zuò 152 to move quickly through the air in a way that makes a soft sound; to make sth do this  152 to move quickly through the air in a way that makes a soft sound; to make sth do this 152 para se mover rapidamente pelo ar de uma forma que produza um som suave; para fazer o sth fazer isso 152 moverse rápidamente por el aire de una manera que haga un sonido suave; para hacer que algo haga esto 152 sich schnell und leise durch die Luft bewegen 152 poruszać się szybko w powietrzu w sposób, który wydaje cichy dźwięk; zmusić coś do tego 152 быстро перемещаться по воздуху, издавая тихий звук; заставить что-либо сделать это 152 bystro peremeshchat'sya po vozdukhu, izdavaya tikhiy zvuk; zastavit' chto-libo sdelat' eto 152 للتحرك بسرعة في الهواء بطريقة تصدر صوتًا ناعمًا ؛ لجعل شيء يفعل ذلك 152 liltaharuk bisureat fi alhawa' bitariqat tasdur swtana naemana ; lijael shay' yafeal dhalik 152 हवा के माध्यम से एक तरह से तेजी से आगे बढ़ने के लिए जो एक नरम ध्वनि बनाता है; ऐसा करने के लिए sth करें 152 hava ke maadhyam se ek tarah se tejee se aage badhane ke lie jo ek naram dhvani banaata hai; aisa karane ke lie sth karen 152 ਹਵਾ ਵਿਚੋਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਇਸ moveੰਗ ਨਾਲ ਜਾਣੀ ਜੋ ਇਕ ਨਰਮ ਅਵਾਜ਼ ਪੈਦਾ ਕਰੇ; ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ 152 havā vicōṁ tēzī nāla isa movega nāla jāṇī jō ika narama avāza paidā karē; ajihā karana la'ī 152 বায়ু দিয়ে এমনভাবে দ্রুত সরানো যাতে একটি নরম শব্দ হয়; এইটি করার জন্য 152 bāẏu diẏē ēmanabhābē druta sarānō yātē ēkaṭi narama śabda haẏa; ē'iṭi karāra jan'ya 152 柔らかな音を出す方法で空中をすばやく移動する; sthにこれを行わせる 152 柔らかな   出す 方法  空中  すばやく 移動 する ; sth  これ  行わせる 152 やわらかな おと  だす ほうほう  くうちゅう  すばやく いどう する ; sth  これ  おこなわせる 152 yawarakana oto o dasu hōhō de kūchū o subayaku idō suru ; sth ni kore o okonawaseru        
    153 Déplacez-vous rapidement dans les airs avec un son doux ; faites que quelque chose le fasse 153 以空气发出快速声音的方式在中移动;使某事破坏 153 yǐ kōngqì fāchū kuàisù shēngyīn de fāngshì zài zhōngyídòng; shǐ mǒu shì pòhuài 153 以发出柔和声音的方式在空气中快速移动; 使某事这样做 153 Move quickly in the air with a soft sound; cause something to do so 153 Mova-se rapidamente no ar com um som suave; faça com que algo o faça 153 Muévete rápidamente en el aire con un sonido suave; haz que algo lo haga 153 Bewege dich schnell mit einem leisen Geräusch in der Luft; veranlasse etwas dazu 153 Poruszaj się szybko w powietrzu z cichym dźwiękiem; spraw, aby coś to zrobił 153 Быстро двигайтесь в воздухе с тихим звуком; заставьте что-нибудь сделать это 153 Bystro dvigaytes' v vozdukhe s tikhim zvukom; zastav'te chto-nibud' sdelat' eto 153 تحرك بسرعة في الهواء بصوت خافت ؛ تسبب في فعل شيء ما 153 taharak bisureat fi alhawa' bisawt khafit ; tasabab fi fiel shay' ma 153 मृदु ध्वनि के साथ हवा में तेज़ी से आगे बढ़ें; कुछ ऐसा करने के लिए प्रेरित करें 153 mrdu dhvani ke saath hava mein tezee se aage badhen; kuchh aisa karane ke lie prerit karen 153 ਨਰਮ ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਹਵਾ ਵਿਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ; ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਾਓ 153 narama āvāza nāla havā vica tēzī nāla ghumā'ō; ajihā kujha karana dā kārana baṇā'ō 153 একটি নরম শব্দ সহ দ্রুত বাতাসে সরান; কিছু করার কারণ দিন 153 ēkaṭi narama śabda saha druta bātāsē sarāna; kichu karāra kāraṇa dina 153 柔らかな音で空中をすばやく移動します。何かを引き起こします。 153 柔らかな   空中  すばやく 移動 します 。    引き起こします 。 153 やわらかな おと  くうちゅう  すばやく いどう します 。 なに   ひきおこします 。 153 yawarakana oto de kūchū o subayaku idō shimasu . nani ka o hikiokoshimasu .        
    154 Brossez le sol (ou balayez le sol, appelez le sol, etc.) et agitez ; (faire) se déplacer rapidement dans les airs 154 刷地(或刷地、叫地等)、挥手; (使)在空中快速移动 154 shuā de (huò shuā de, jiào de děng), huīshǒu; (shǐ) zài kōngzhōng kuàisù yídòng 154 Brush the ground (or swish the ground, call the ground, etc.) and wave; (make) move quickly in the air 154 Brush the ground (or swish the ground, call the ground, etc.) and wave; (make) move quickly in the air 154 Escove o solo (ou agite o solo, chame o solo, etc.) e acene; (faça) mova-se rapidamente no ar 154 Cepille el suelo (o agite el suelo, llame al suelo, etc.) y agite; (haga) moverse rápidamente en el aire 154 Bürsten Sie den Boden (oder wischen Sie den Boden, rufen Sie den Boden usw.) und winken Sie; (lassen Sie) sich schnell in der Luft bewegen 154 Szczotkuj ziemię (lub machaj ziemią, dzwoń po ziemi itp.) i machaj; (zrób) poruszaj się szybko w powietrzu 154 Почистите землю (или проведите по ней, вызовите землю и т. Д.) И помашите; (заставьте) быстро двигаться в воздухе 154 Pochistite zemlyu (ili provedite po ney, vyzovite zemlyu i t. D.) I pomashite; (zastav'te) bystro dvigat'sya v vozdukhe 154 نظف الأرض (أو حرك الأرض ، اتصل بالأرض ، وما إلى ذلك) وقم بتمويج ؛ (اجعل) تحرك بسرعة في الهواء 154 nazaf al'ard ('aw harak al'ard , atasal bial'ard , wama 'iilaa dhalika) waqum bitamwij ; (ajeala) taharuk bisureat fi alhawa' 154 जमीन को ब्रश करें (या जमीन को घुमाएं, जमीन को बुलाएं, आदि) और लहरें; (बनाना) हवा में तेजी से आगे बढ़ें 154 jameen ko brash karen (ya jameen ko ghumaen, jameen ko bulaen, aadi) aur laharen; (banaana) hava mein tejee se aage badhen 154 ਜ਼ਮੀਨ ਨੂੰ ਬੁਰਸ਼ ਕਰੋ (ਜਾਂ ਜ਼ਮੀਨ ਨੂੰ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ, ਜ਼ਮੀਨ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ, ਆਦਿ) ਅਤੇ ਤਰੰਗ; (ਬਣਾਓ) ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਹਿਲਾਓ 154 zamīna nū buraśa karō (jāṁ zamīna nū savica karō, zamīna nū kāla karō, ādi) atē taraga; (baṇā'ō) havā vica tēzī nāla hilā'ō 154 মাটি ব্রাশ করুন (বা জমিটি স্যুইশ করুন, জমিটি কল করুন ইত্যাদি) এবং তরঙ্গ করুন (তৈরি করুন) দ্রুত বাতাসে নড়ুন 154 māṭi brāśa karuna (bā jamiṭi syu'iśa karuna, jamiṭi kala karuna ityādi) ēbaṁ taraṅga karuna (tairi karuna) druta bātāsē naṛuna 154 地面にブラシをかけ(または地面を振ったり、地面に電話したりするなど)、手を振る;(作る)空中ですばやく移動する 154 地面  ブラシ  かけ ( または 地面  振っ たり 、 地面  電話  たり する など ) 、   振る ;( 作る ) 空中  すばやく 移動 する 154 じめん  ブラシ  かけ ( または じめん  ふっ たり 、 じめん  でんわ  たり する など ) 、   ふる ;( つく ) くうちゅう  すばやく いどう する 154 jimen ni burashi o kake ( mataha jimen o fut tari , jimen ni denwa shi tari suru nado ) , te o furu ;( tsukuru ) kūchū de subayaku idō suru
    155 Brossez le sol (ou balayez le sol, appelez le sol, etc.) et agitez ; (faire) se déplacer rapidement dans les airs 155 刷地(或嗖地、呼地等)挥动;(使)空中快速移动 155 shuā de (huò sōu de, hū de děng) huīdòng;(shǐ) kōngzhōng kuàisù yídòng 155 刷地(或嗖地、呼地等)挥动;(使)快速空中移动 155 Brush the ground (or swish the ground, call the ground, etc.) and wave; (make) move quickly in the air 155 Escove o solo (ou agite o solo, chame o solo, etc.) e acene; (faça) mova-se rapidamente no ar 155 Cepille el suelo (o agite el suelo, llame al suelo, etc.) y agite; (haga) moverse rápidamente en el aire 155 Bürsten Sie den Boden (oder wischen Sie den Boden, rufen Sie den Boden usw.) und winken Sie; (lassen Sie) sich schnell in der Luft bewegen 155 Szczotkuj ziemię (lub machaj ziemią, dzwoń po ziemi itp.) i machaj; (zrób) poruszaj się szybko w powietrzu 155 Почистите землю (или проведите по ней, вызовите землю и т. Д.) И помашите; (заставьте) быстро двигаться в воздухе 155 Pochistite zemlyu (ili provedite po ney, vyzovite zemlyu i t. D.) I pomashite; (zastav'te) bystro dvigat'sya v vozdukhe 155 قم بتنظيف الأرض بالفرشاة (أو حرك الأرض ، واتصل بالأرض ، وما إلى ذلك) وموجة ؛ (اجعل) تتحرك بسرعة في الهواء 155 qum bitanzif al'ard bialfursha ('aw harak al'ard , watasal bial'ard , wama 'iilaa dhalika) wamawjat ; (ajeala) tataharak bisureat fi alhawa' 155 जमीन को ब्रश करें (या जमीन को घुमाएं, जमीन को बुलाएं, आदि) और लहरें; (बनाना) हवा में तेजी से आगे बढ़ें 155 jameen ko brash karen (ya jameen ko ghumaen, jameen ko bulaen, aadi) aur laharen; (banaana) hava mein tejee se aage badhen 155 ਜ਼ਮੀਨ ਨੂੰ ਬੁਰਸ਼ ਕਰੋ (ਜਾਂ ਜ਼ਮੀਨ ਨੂੰ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ, ਜ਼ਮੀਨ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ, ਆਦਿ) ਅਤੇ ਤਰੰਗ; (ਬਣਾਓ) ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਹਿਲਾਓ 155 zamīna nū buraśa karō (jāṁ zamīna nū savica karō, zamīna nū kāla karō, ādi) atē taraga; (baṇā'ō) havā vica tēzī nāla hilā'ō 155 মাটি ব্রাশ করুন (বা জমিটি স্যুইশ করুন, জমিটি কল করুন ইত্যাদি) এবং তরঙ্গ করুন (তৈরি করুন) দ্রুত বাতাসে নড়ুন 155 māṭi brāśa karuna (bā jamiṭi syu'iśa karuna, jamiṭi kala karuna ityādi) ēbaṁ taraṅga karuna (tairi karuna) druta bātāsē naṛuna 155 地面にブラシをかけ(または地面を振ったり、地面に電話したりするなど)、手を振る;(作る)空中ですばやく移動する 155 地面  ブラシ  かけ ( または 地面  振っ たり 、 地面  電話  たり する など ) 、   振る ;( 作る ) 空中  すばやく 移動 する 155 じめん  ブラシ  かけ ( または じめん  ふっ たり 、 じめん  でんわ  たり する など ) 、   ふる ;( つく ) くうちゅう  すばやく いどう する 155 jimen ni burashi o kake ( mataha jimen o fut tari , jimen ni denwa shi tari suru nado ) , te o furu ;( tsukuru ) kūchū de subayaku idō suru
    156 Une grosse voiture passa devant eux et tourna vers les portes de l'ambassade 156 一辆大车从他们身边呼啸而过,转身驶入大使馆大门 156 yī liàng dà chē cóng tāmen shēnbiān hūxiào érguò, zhuǎnshēn shǐ rù dàshǐguǎn dàmén 156 A large car swished past them and turned, into the embassy gates 156 A large car swished past them and turned, into the embassy gates 156 Um grande carro passou zunindo por eles e entrou nos portões da embaixada 156 Un coche grande pasó junto a ellos y giró hacia las puertas de la embajada. 156 Ein großes Auto sauste an ihnen vorbei und bog in das Botschaftstor einem 156 Duży samochód przemknął obok nich i skręcił w bramę ambasady 156 Мимо них пролетела большая машина и свернула к воротам посольства. 156 Mimo nikh proletela bol'shaya mashina i svernula k vorotam posol'stva. 156 مرت سيارة كبيرة من أمامهم واستدارت نحو بوابات السفارة 156 marat sayaarat kabirat min 'amamihim waistadarat nahw bawaabat alsifara 156 एक बड़ी कार उनके सामने से निकली और दूतावास के फाटकों में बदल गई 156 ek badee kaar unake saamane se nikalee aur dootaavaas ke phaatakon mein badal gaee 156 ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਕਾਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਲੰਘੀ ਅਤੇ ਦੂਤਘਰ ਦੇ ਗੇਟਾਂ ਵਿੱਚ ਵੜ ਗਈ 156 ika vaḍī kāra unhāṁ dē agē laghī atē dūtaghara dē gēṭāṁ vica vaṛa ga'ī 156 একটি বিশাল গাড়ি তাদের পাশ দিয়ে দৌড়ে গেল এবং দূতাবাসের গেটে intoুকল 156 ēkaṭi biśāla gāṛi tādēra pāśa diẏē dauṛē gēla ēbaṁ dūtābāsēra gēṭē intoukala 156 大きな車が彼らを通り過ぎて大使館の門に変わった 156 大きな   彼ら  通り過ぎて 大使館    変わった 156 おうきな くるま  かれら  とうりすぎて たいしかん  もん  かわった 156 ōkina kuruma ga karera o tōrisugite taishikan no mon ni kawatta        
    157 Une grosse voiture passa devant eux, fit demi-tour et se dirigea vers la porte de l'ambassade 157 啸声而大车从他们身边呼过,转身驶入大门 157 xiào shēng ér dà chē cóng tāmen shēnbiān hūguò, zhuǎnshēn shǐ rù dàmén 157 一辆大车从他们身边呼啸而过,转身驶入大使馆大门 157 A big car whizzed past them, turned and drove into the embassy gate 157 Um grande carro passou zunindo por eles, virou-se e entrou no portão da embaixada 157 Un gran coche pasó zumbando junto a ellos, dio media vuelta y entró en la puerta de la embajada. 157 Ein großes Auto sauste an ihnen vorbei, bog ab und fuhr in das Botschaftstor 157 Duży samochód przemknął obok nich, zawrócił i wjechał pod bramę ambasady 157 Мимо них пролетела большая машина, развернулась и въехала в ворота посольства. 157 Mimo nikh proletela bol'shaya mashina, razvernulas' i v"yekhala v vorota posol'stva. 157 مرت سيارة كبيرة من أمامهم ، واستدارت ودخلت بوابة السفارة 157 marat sayaarat kabirat min 'amamihim , wastadarat wadakhalat bawaabat alsifara 157 एक बड़ी कार उनके सामने से गुज़री, मुड़ी और दूतावास के गेट में घुस गई 157 ek badee kaar unake saamane se guzaree, mudee aur dootaavaas ke get mein ghus gaee 157 ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਕਾਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਘੁੰਮਾਇਆ, ਮੁੜਿਆ ਅਤੇ ਦੂਤਘਰ ਦੇ ਗੇਟ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਗਿਆ 157 ika vaḍī kāra nē unhāṁ nū acānaka ghumā'i'ā, muṛi'ā atē dūtaghara dē gēṭa vica calā gi'ā 157 একটি বড় গাড়ী তাদের কাছাকাছি ঝাঁকুনি পরে, ঘুরিয়ে দূতাবাসের গেটের দিকে 157 ēkaṭi baṛa gāṛī tādēra kāchākāchi jhām̐kuni parē, ghuriẏē dūtābāsēra gēṭēra dikē 157 大きな車が彼らを通り過ぎ、向きを変えて大使館の門に車を走らせた 157 大きな   彼ら  通り過ぎ 、 向き  変えて 大使館      走らせた 157 おうきな くるま  かれら  とうりすぎ 、 むき  かえて たいしかん  もん  くるま  はしらせた 157 ōkina kuruma ga karera o tōrisugi , muki o kaete taishikan no mon ni kuruma o hashiraseta        
    158 Une grosse voiture a filé devant eux et s'est tournée vers la porte de l'ambassade 158 一辆大车从他们身边呼啸而过,拐进使馆大门 158 yī liàng dà chē cóng tāmen shēnbiān hūxiào érguò, guǎi jìn shǐ guǎn dàmén 158 A large car whizzed past them and turned into the gate of the embassy 158 A large car whizzed past them and turned into the gate of the embassy 158 Um grande carro passou zunindo por eles e entrou no portão da embaixada 158 Un coche grande pasó zumbando junto a ellos y entró en la puerta de la embajada. 158 Ein großes Auto sauste an ihnen vorbei und bog in das Tor der Botschaft ein 158 Duży samochód przemknął obok nich i skręcił w bramę ambasady 158 Мимо них пролетела большая машина и свернула в ворота посольства. 158 Mimo nikh proletela bol'shaya mashina i svernula v vorota posol'stva. 158 مرت سيارة كبيرة من أمامهم وتحولت إلى بوابة السفارة 158 marat sayaarat kabirat min 'amamihim watahawalat 'iilaa bawaabat alsifara 158 एक बड़ी कार ने उन्हें पार किया और दूतावास के गेट में बदल गई 158 ek badee kaar ne unhen paar kiya aur dootaavaas ke get mein badal gaee 158 ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਕਾਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੰਘਦਿਆਂ ਅੰਬੈਸੀ ਦੇ ਗੇਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ 158 ika vaḍī kāra nē unhāṁ nū laghadi'āṁ abaisī dē gēṭa vica badala ditā 158 একটি বিশাল গাড়ী তাদের কাছাকাছি ফিস ফিস করে দূতাবাসের গেটে পরিণত হয়েছিল 158 ēkaṭi biśāla gāṛī tādēra kāchākāchi phisa phisa karē dūtābāsēra gēṭē pariṇata haẏēchila 158 大きな車が彼らを通り過ぎて大使館の門に変わった 158 大きな   彼ら  通り過ぎて 大使館    変わった 158 おうきな くるま  かれら  とうりすぎて たいしかん  もん  かわった 158 ōkina kuruma ga karera o tōrisugite taishikan no mon ni kawatta        
    159 Une grosse voiture a filé devant eux et s'est tournée vers la porte de l'ambassade 159 趁年轻嗖地从他们身边走过,走进了驻外的大门 159 chèn niánqīng sōu de cóng tāmen shēnbiān zǒuguò, zǒu jìnle zhù wài de dàmén 159 辆大型轿车嗖地从他们身边驶过,拐进了大使馆的大门 159 A large car whizzed past them and turned into the gate of the embassy 159 Um grande carro passou zunindo por eles e entrou no portão da embaixada 159 Un coche grande pasó zumbando junto a ellos y entró en la puerta de la embajada. 159 Ein großes Auto sauste an ihnen vorbei und bog in das Tor der Botschaft ein 159 Duży samochód przemknął obok nich i skręcił w bramę ambasady 159 Мимо них пролетела большая машина и свернула в ворота посольства. 159 Mimo nikh proletela bol'shaya mashina i svernula v vorota posol'stva. 159 مرت سيارة كبيرة من أمامهم وتحولت إلى بوابة السفارة 159 marat sayaarat kabirat min 'amamihim watahawalat 'iilaa bawaabat alsifara 159 एक बड़ी कार ने उन्हें पार किया और दूतावास के गेट में बदल गई 159 ek badee kaar ne unhen paar kiya aur dootaavaas ke get mein badal gaee 159 ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਕਾਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੰਘਦਿਆਂ ਅੰਬੈਸੀ ਦੇ ਗੇਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ 159 ika vaḍī kāra nē unhāṁ nū laghadi'āṁ abaisī dē gēṭa vica badala ditā 159 একটি বিশাল গাড়ী তাদের কাছাকাছি ফিস ফিস করে দূতাবাসের গেটে পরিণত হয়েছিল 159 ēkaṭi biśāla gāṛī tādēra kāchākāchi phisa phisa karē dūtābāsēra gēṭē pariṇata haẏēchila 159 大きな車が彼らを通り過ぎて大使館の門に変わった 159 大きな   彼ら  通り過ぎて 大使館    変わった 159 おうきな くるま  かれら  とうりすぎて たいしかん  もん  かわった 159 ōkina kuruma ga karera o tōrisugite taishikan no mon ni kawatta        
    160 Elle balança sa raquette agressivement dans les airs 160 她咄咄逼人地在空中挥舞着她的球拍 160 tā duōduōbīrén dì zài kōngzhōng huīwǔzhe tā de qiúpāi 160 She swished her racket aggressively through the air 160 She swished her racket aggressively through the air 160 Ela balançou sua raquete agressivamente no ar 160 Agitó su raqueta agresivamente por el aire 160 Sie schwang ihren Schläger aggressiv durch die Luft 160 Agresywnie machnęła rakietą w powietrzu 160 Она агрессивно взмахнула ракеткой по воздуху 160 Ona agressivno vzmakhnula raketkoy po vozdukhu 160 لقد حركت مضربها بقوة في الهواء 160 laqad harakt midribaha biquat fi alhawa' 160 उसने अपने रैकेट को हवा में आक्रामक तरीके से घुमाया 160 usane apane raiket ko hava mein aakraamak tareeke se ghumaaya 160 ਉਸਨੇ ਹਵਾ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ ਹਮਲਾਵਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਰੈਕੇਟ ਨੂੰ ਤੋਰਿਆ 160 usanē havā dē zarī'ē hamalāvara tarīkē nāla āpaṇē raikēṭa nū tōri'ā 160 তিনি বাতাসের মাধ্যমে আক্রমণাত্মকভাবে তার র্যাকেট সাঁকিয়েছিলেন 160 tini bātāsēra mādhyamē ākramaṇātmakabhābē tāra ryākēṭa sām̐kiẏēchilēna 160 彼女は空中を積極的にラケットを振った 160 彼女  空中  積極   ラケット  振った 160 かのじょ  くうちゅう  せっきょく てき  ラケット  ふった 160 kanojo wa kūchū o sekkyoku teki ni raketto o futta        
    161 Elle a agité sa raquette agressivement dans les airs 161 她FF逼逼人地在空中挥舞着她的球拍 161 tā FF bī bī rén dì zài kōngzhōng huīwǔzhe tā de qiúpāi 161 她咄咄逼人地在空中挥舞着她的球拍 161 She waved her racket aggressively in the air 161 Ela acenou com a raquete agressivamente no ar 161 Agitó su raqueta agresivamente en el aire 161 Aggressiv wedelte sie mit ihrem Schläger durch die Luft 161 Agresywnie machała rakietą w powietrzu 161 Она агрессивно замахала ракеткой в ​​воздухе 161 Ona agressivno zamakhala raketkoy v ​​vozdukhe 161 لوحت بمضربها بقوة في الهواء 161 lawahat bimadrabiha biquat fi alhawa' 161 उसने अपना रैकेट आक्रामक रूप से हवा में लहराया 161 usane apana raiket aakraamak roop se hava mein laharaaya 161 ਉਸਨੇ ਹਮਲਾਵਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਰੈਕੇਟ ਲਹਿਰਾਇਆ 161 usanē hamalāvara tarīkē nāla havā vica āpaṇā raikēṭa lahirā'i'ā 161 তিনি আক্রমণাত্মকভাবে বাতাসে তার র্যাকেটটি দোলালেন 161 tini ākramaṇātmakabhābē bātāsē tāra ryākēṭaṭi dōlālēna 161 彼女は空中でラケットを積極的に振った 161 彼女  空中  ラケット  積極   振った 161 かのじょ  くうちゅう  ラケット  せっきょく てき  ふった 161 kanojo wa kūchū de raketto o sekkyoku teki ni futta        
    162 Elle a agité la raquette agressivement 162 她咄咄逼人地挥舞着球拍 162 tā duōduōbīrén dì huīwǔzhe qiúpāi 162 She waved the racket aggressively 162 She waved the racket aggressively 162 Ela acenou com a raquete agressivamente 162 Agitó la raqueta agresivamente 162 Sie schwenkte den Schläger aggressiv 162 Agresywnie machała rakietą 162 Она агрессивно махала ракеткой 162 Ona agressivno makhala raketkoy 162 لوحت بالمضرب بقوة 162 lawahat bialmidrab biqua 162 उसने आक्रामक तरीके से रैकेट लहराया 162 usane aakraamak tareeke se raiket laharaaya 162 ਉਸਨੇ ਹਮਲਾਵਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਰੈਕੇਟ ਲਹਿਰਾਇਆ 162 usanē hamalāvara tarīkē nāla raikēṭa lahirā'i'ā 162 তিনি আক্রমণাত্মকভাবে র‌্যাকেটটি দোলালেন 162 tini ākramaṇātmakabhābē ra‌yākēṭaṭi dōlālēna 162 彼女はラケットを積極的に振った 162 彼女  ラケット  積極   振った 162 かのじょ  ラケット  せっきょく てき  ふった 162 kanojo wa raketto o sekkyoku teki ni futta        
    163 Elle a agité la raquette agressivement 163 她不受逼逼人地把球拍挥舞得呼呼作响 163 tā bù shòu bī bī rén dì bǎ qiúpāi huīwǔ dé hū hū zuò xiǎng 163 她咄咄逼人地把球拍挥舞得呼呼作响 163 She waved the racket aggressively 163 Ela acenou com a raquete agressivamente 163 Agitó la raqueta agresivamente 163 Sie schwenkte den Schläger aggressiv 163 Agresywnie machała rakietą 163 Она агрессивно махала ракеткой 163 Ona agressivno makhala raketkoy 163 لوحت بالمضرب بقوة 163 lawahat bialmidrab biqua 163 उसने आक्रामक तरीके से रैकेट लहराया 163 usane aakraamak tareeke se raiket laharaaya 163 ਉਸਨੇ ਹਮਲਾਵਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਰੈਕੇਟ ਲਹਿਰਾਇਆ 163 usanē hamalāvara tarīkē nāla raikēṭa lahirā'i'ā 163 তিনি আক্রমণাত্মকভাবে র‌্যাকেটটি দোলালেন 163 tini ākramaṇātmakabhābē ra‌yākēṭaṭi dōlālēna 163 彼女はラケットを積極的に振った 163 彼女  ラケット  積極   振った 163 かのじょ  ラケット  せっきょく てき  ふった 163 kanojo wa raketto o sekkyoku teki ni futta        
    164 le poney a claqué sa queue 164 小马甩了甩尾巴 164 xiǎo mǎ shuǎile shuǎi wěibā 164 the pony’s swished its tail 164 the pony’s swished its tail 164 o pônei balançou o rabo 164 el pony agitó su cola 164 das Pony hat seinen Schwanz geschwungen 164 kucyk machnął ogonem 164 пони взмахнул хвостом 164 poni vzmakhnul khvostom 164 ولوح المهر ذيله 164 walawih almahr dhaylah 164 टट्टू ने अपनी पूंछ घुमाई 164 tattoo ne apanee poonchh ghumaee 164 ਟੋਨੀ ਨੇ ਇਸ ਦੀ ਪੂਛ ਸਵਾਈ 164 ṭōnī nē isa dī pūcha savā'ī 164 পোনি তার লেজ swishes 164 pōni tāra lēja swishes 164 ポニーは尻尾を振った 164 ポニー  尻尾  振った 164 ぽにい  しっぽ  ふった 164 ponī wa shippo o futta
    165 Le poney a donné un coup de queue 165 小马甩了甩尾巴 165 xiǎo mǎ shuǎile shuǎi wěibā 165 小马甩了甩尾巴 165 The pony flicked its tail 165 O pônei balançou a cauda 165 El pony movió su cola 165 Das Pony schnalzte mit dem Schwanz 165 Kucyk machnął ogonem 165 Пони взмахнул хвостом 165 Poni vzmakhnul khvostom 165 حرك المهر ذيله 165 harak almahr dhaylah 165 टट्टू ने अपनी पूंछ लहराई 165 tattoo ne apanee poonchh laharaee 165 ਟੋਨੀ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪੂਛ ਨੂੰ ਚਿਪਕਿਆ 165 ṭōnī nē āpaṇī pūcha nū cipaki'ā 165 পোনি তার লেজ টিকিয়েছে 165 pōni tāra lēja ṭikiẏēchē 165 ポニーは尻尾をはじいた 165 ポニー  尻尾  はじいた 165 ぽにい  しっぽ  はじいた 165 ponī wa shippo o hajīta        
    166 Le poney a donné un coup de queue 166 小马甩了甩尾巴 166 xiǎo mǎ shuǎile shuǎi wěibā 166 The pony flicked its tail 166 The pony flicked its tail 166 O pônei balançou a cauda 166 El pony movió su cola 166 Das Pony schnalzte mit dem Schwanz 166 Kucyk machnął ogonem 166 Пони взмахнул хвостом 166 Poni vzmakhnul khvostom 166 حرك المهر ذيله 166 harak almahr dhaylah 166 टट्टू ने अपनी पूंछ लहराई 166 tattoo ne apanee poonchh laharaee 166 ਟੋਨੀ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪੂਛ ਨੂੰ ਚਿਪਕਿਆ 166 ṭōnī nē āpaṇī pūcha nū cipaki'ā 166 পোনি তার লেজ টিকিয়েছে 166 pōni tāra lēja ṭikiẏēchē 166 ポニーは尻尾をはじいた 166 ポニー  尻尾  はじいた 166 ぽにい  しっぽ  はじいた 166 ponī wa shippo o hajīta
    167 Le poney a donné un coup de queue 167 小马刷刷地甩着尾巴 167 xiǎo mǎ shuā shuā de shuǎizhe wěibā 167 小马刷刷地甩着尾巴 167 The pony flicked its tail 167 O pônei balançou a cauda 167 El pony movió su cola 167 Das Pony schnalzte mit dem Schwanz 167 Kucyk machnął ogonem 167 Пони взмахнул хвостом 167 Poni vzmakhnul khvostom 167 حرك المهر ذيله 167 harak almahr dhaylah 167 टट्टू ने अपनी पूंछ लहराई 167 tattoo ne apanee poonchh laharaee 167 ਟੋਨੀ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪੂਛ ਨੂੰ ਚਿਪਕਿਆ 167 ṭōnī nē āpaṇī pūcha nū cipaki'ā 167 পোনি তার লেজ টিকিয়েছে 167 pōni tāra lēja ṭikiẏēchē 167 ポニーは尻尾をはじいた 167 ポニー  尻尾  はじいた 167 ぽにい  しっぽ  はじいた 167 ponī wa shippo o hajīta        
    168 le poney agite sa queue 168 小马甩了甩尾巴 168 xiǎo mǎ shuǎile shuǎi wěibā 168 the pony swished its tail 168 the pony swished its tail 168 o pônei balançou o rabo 168 el pony agitó su cola 168 das pony schwang seinen schwanz 168 kucyk machnął ogonem 168 пони взмахнул хвостом 168 poni vzmakhnul khvostom 168 ولوح المهر ذيله 168 walawih almahr dhaylah 168 टट्टू ने अपनी पूंछ घुमाई 168 tattoo ne apanee poonchh ghumaee 168 ਟੱਟੂ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪੂਛ ਸਵਾਈ 168 ṭaṭū nē āpaṇī pūcha savā'ī 168 পোনি তার লেজ swishes 168 pōni tāra lēja swishes 168 ポニーは尻尾を振った 168 ポニー  尻尾  振った 168 ぽにい  しっぽ  ふった 168 ponī wa shippo o futta
    169 Le poney a donné un coup de queue 169 小马甩了甩尾巴 169 xiǎo mǎ shuǎile shuǎi wěibā 169 小马甩了尾巴 169 The pony flicked its tail 169 O pônei balançou a cauda 169 El pony movió su cola 169 Das Pony schnalzte mit dem Schwanz 169 Kucyk machnął ogonem 169 Пони взмахнул хвостом 169 Poni vzmakhnul khvostom 169 حرك المهر ذيله 169 harak almahr dhaylah 169 टट्टू ने अपनी पूंछ लहराई 169 tattoo ne apanee poonchh laharaee 169 ਟੋਨੀ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪੂਛ ਨੂੰ ਚਿਪਕਿਆ 169 ṭōnī nē āpaṇī pūcha nū cipaki'ā 169 পোনি তার লেজ টিকিয়েছে 169 pōni tāra lēja ṭikiẏēchē 169 ポニーは尻尾をはじいた 169 ポニー  尻尾  はじいた 169 ぽにい  しっぽ  はじいた 169 ponī wa shippo o hajīta        
    170 Le poney a donné un coup de queue 170 小马甩了甩尾巴 170 xiǎo mǎ shuǎile shuǎi wěibā 170 The pony flicked its tail 170 The pony flicked its tail 170 O pônei balançou a cauda 170 El pony movió su cola 170 Das Pony schnalzte mit dem Schwanz 170 Kucyk machnął ogonem 170 Пони взмахнул хвостом 170 Poni vzmakhnul khvostom 170 حرك المهر ذيله 170 harak almahr dhaylah 170 टट्टू ने अपनी पूंछ लहराई 170 tattoo ne apanee poonchh laharaee 170 ਟੋਨੀ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪੂਛ ਨੂੰ ਚਿਪਕਿਆ 170 ṭōnī nē āpaṇī pūcha nū cipaki'ā 170 পোনি তার লেজ টিকিয়েছে 170 pōni tāra lēja ṭikiẏēchē 170 ポニーは尻尾をはじいた 170 ポニー  尻尾  はじいた 170 ぽにい  しっぽ  はじいた 170 ponī wa shippo o hajīta        
    171 Le poney a donné un coup de queue 171 小马刷刷地甩着尾巴 171 xiǎo mǎ shuā shuā de shuǎizhe wěibā 171 小马刷刷地甩着尾巴 171 The pony flicked its tail 171 O pônei balançou a cauda 171 El pony movió su cola 171 Das Pony schnalzte mit dem Schwanz 171 Kucyk machnął ogonem 171 Пони взмахнул хвостом 171 Poni vzmakhnul khvostom 171 حرك المهر ذيله 171 harak almahr dhaylah 171 टट्टू ने अपनी पूंछ लहराई 171 tattoo ne apanee poonchh laharaee 171 ਟੋਨੀ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪੂਛ ਨੂੰ ਚਿਪਕਿਆ 171 ṭōnī nē āpaṇī pūcha nū cipaki'ā 171 পোনি তার লেজ টিকিয়েছে 171 pōni tāra lēja ṭikiẏēchē 171 ポニーは尻尾をはじいた 171 ポニー  尻尾  はじいた 171 ぽにい  しっぽ  はじいた 171 ponī wa shippo o hajīta        
    172 le mouvement ou le son doux produit par qc se déplaçant rapidement, en particulier dans les airs 172 某物快速移动所发出的运动或轻柔的声音,尤指通过空气 172 mǒu wù kuàisù yídòng suǒ fāchū de yùndòng huò qīngróu de shēngyīn, yóu zhǐ tōngguò kōngqì 172 the movement or soft sound made by sth moving quickly, especially through the air  172 the movement or soft sound made by sth moving quickly, especially through the air 172 o movimento ou som suave feito por sth movendo-se rapidamente, especialmente no ar 172 el movimiento o sonido suave hecho por algo que se mueve rápidamente, especialmente a través del aire 172 die Bewegung oder das leise Geräusch, das durch schnelles Bewegen von etw erzeugt wird, insbesondere durch die Luft 172 ruch lub cichy dźwięk wydawany przez coś szybko poruszającego się, zwłaszcza w powietrzu 172 движение или тихий звук, производимый при быстром движении, особенно в воздухе 172 dvizheniye ili tikhiy zvuk, proizvodimyy pri bystrom dvizhenii, osobenno v vozdukhe 172 الحركة أو الصوت الناعم الناتج عن كل شيء يتحرك بسرعة ، خاصة عبر الهواء  172 alharakat 'aw alsawt alnaaeim alnaatij ean kuli shay' yataharak bisureat , khasatan eabr alhawa' 172 गति या नरम ध्वनि जो तेजी से चलती है, विशेष रूप से हवा के माध्यम से 172 gati ya naram dhvani jo tejee se chalatee hai, vishesh roop se hava ke maadhyam se 172 ਸਟੈਚ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਗਤੀ ਜਾਂ ਨਰਮ ਧੁਨੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ 172 saṭaica du'ārā kītī ga'ī gatī jāṁ narama dhunī, khāsa karakē havā du'ārā 172 স্টেচ দ্বারা তৈরি নড়াচড়া বা নরম শব্দটি বিশেষত বায়ু দিয়ে moving 172 sṭēca dbārā tairi naṛācaṛā bā narama śabdaṭi biśēṣata bāẏu diẏē moving 172 特に空中を素早く動くsthによって作られる動きまたは柔らかい音 172 特に 空中  素早く 動く sth によって 作られる 動き または 柔らかい  172 とくに くうちゅう  すばやく うごく sth によって つくられる うごき または やわらかい おと 172 tokuni kūchū o subayaku ugoku sth niyotte tsukurareru ugoki mataha yawarakai oto        
    173 Le mouvement ou le son doux de quelque chose se déplaçant rapidement, en particulier dans les airs. 173 某物快速移动所发出的运动或轻柔的声音,尤指通过空气 173 Mǒu wù kuàisù yídòng suǒ fāchū de yùndòng huò qīngróu de shēngyīn, yóu zhǐ tōngguò kōngqì 173 某物快速移动所发出的运动或轻柔的声音,尤指通过空气 173 The movement or soft sound of something moving quickly, especially through the air. 173 O movimento ou som suave de algo se movendo rapidamente, especialmente no ar. 173 El movimiento o sonido suave de algo que se mueve rápidamente, especialmente a través del aire. 173 Die Bewegung oder das leise Geräusch von etwas, das sich schnell bewegt, insbesondere durch die Luft. 173 Ruch lub cichy dźwięk czegoś szybko poruszającego się, zwłaszcza w powietrzu. 173 Движение или мягкий звук чего-то быстро движущегося, особенно по воздуху. 173 Dvizheniye ili myagkiy zvuk chego-to bystro dvizhushchegosya, osobenno po vozdukhu. 173 حركة أو صوت ناعم لشيء يتحرك بسرعة ، خاصة عبر الهواء. 173 harakat 'aw sawt naeim lishay' yataharak bisureat , khasatan eabr alhawa'i. 173 किसी चीज के तेजी से चलने की गति या नरम आवाज, खासकर हवा के माध्यम से। 173 kisee cheej ke tejee se chalane kee gati ya naram aavaaj, khaasakar hava ke maadhyam se. 173 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਗਤੀ ਜਾਂ ਨਰਮ ਆਵਾਜ਼, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ. 173 Kisē cīza dī gatī jāṁ narama āvāza, khāsa karakē havā du'ārā. 173 কোনও কিছুর গতি বা নরম শব্দ দ্রুত গতিতে বাড়ে বিশেষত বাতাসের মাধ্যমে। 173 Kōna'ō kichura gati bā narama śabda druta gatitē bāṛē biśēṣata bātāsēra mādhyamē. 173 特に空中を素早く動く何かの動きまたは柔らかな音。 173 特に 空中  素早く 動く    動き または 柔らかな  。 173 とくに くうちゅう  すばやく うごく なに   うごき または やわらかな おと 。 173 tokuni kūchū o subayaku ugoku nani ka no ugoki mataha yawarakana oto .        
    174 Mouvement d'air rapide (ou ondulation, balancement, etc.); (ondulation d'air rapide, etc.) brossage, bruissement, vrombissement 174 快速的空气运动(或挥舞、摆动等); (快速的空气挥动等)刷牙,嗖嗖,呼呼 174 kuàisù de kōngqì yùndòng (huò huīwǔ, bǎidòng děng); (kuàisù de kōngqì huīdòng děng) shuāyá, sōu sōu, hū hū 174 Rapid air movement (or waving, swinging, etc.); (rapid air waving, etc.) brushing, swishing, whirring 174 Rapid air movement (or waving, swinging, etc.); (rapid air waving, etc.) brushing, swishing, whirring 174 Movimento rápido do ar (ou ondulação, oscilação, etc.); (ondulação rápida do ar, etc.) escovando, sibilando, zumbindo 174 Movimiento de aire rápido (o agitar, balancear, etc.); (agitar el aire rápido, etc.) cepillar, agitar, zumbar 174 Schnelle Luftbewegung (oder Winken, Schwingen usw.); (schnelle Luftschwingen usw.) Bürsten, Schwirren, Surren 174 Szybki ruch powietrza (lub machanie, kołysanie itp.); (szybkie machanie powietrzem itp.) szczotkowanie, machanie, wirowanie 174 Быстрое движение воздуха (или колебание, раскачивание и т. Д.); (Быстрое движение воздуха и т. Д.) Чистка, взмах, жужжание 174 Bystroye dvizheniye vozdukha (ili kolebaniye, raskachivaniye i t. D.); (Bystroye dvizheniye vozdukha i t. D.) Chistka, vzmakh, zhuzhzhaniye 174 حركة سريعة للهواء (أو التلويح ، التأرجح ، إلخ) ؛ (التلويح بالهواء السريع ، إلخ.) التنظيف بالفرشاة ، التحريك ، الطنين 174 harakat sarieat lilhawa' ('aw altalwih , alta'arjah , 'iilakh) ; (altalwih bialhawa' alsarie , 'iilkh.) altanzif bialfurshaat , altahrik , altanin 174 तेजी से हवा की गति (या लहराते, झूलते हुए, आदि); (तेजी से हवा में लहराते हुए, आदि) ब्रश करना, स्वाइप करना, सीटी बजाना 174 tejee se hava kee gati (ya laharaate, jhoolate hue, aadi); (tejee se hava mein laharaate hue, aadi) brash karana, svaip karana, seetee bajaana 174 ਤੇਜ਼ ਹਵਾ ਦੀ ਲਹਿਰ (ਜਾਂ ਵੇਵਿੰਗ, ਸਵਿੰਗ, ਆਦਿ); (ਤੇਜ਼ ਹਵਾ ਲਹਿਰਾਉਣਾ, ਆਦਿ) ਬੁਰਸ਼ ਕਰਨਾ, ਤੈਰਨਾ, ਘੁੰਮਣਾ 174 Tēza havā dī lahira (jāṁ vēviga, saviga, ādi); (tēza havā lahirā'uṇā, ādi) buraśa karanā, tairanā, ghumaṇā 174 দ্রুত বায়ু চলাচল (বা দোলা, দোল, ইত্যাদি); (দ্রুত বায়ু তরঙ্গ ইত্যাদি) ব্রাশ করা, সুইশিং, ঘূর্ণিত 174 Druta bāẏu calācala (bā dōlā, dōla, ityādi); (druta bāẏu taraṅga ityādi) brāśa karā, su'iśiṁ, ghūrṇita 174 急速な空気の動き(または手を振る、振るなど);(速い空気を振るなど)ブラッシング、スウィッシング、旋回 174 急速な 空気  動き ( または   振る 、 振る など );( 速い 空気  振る など ) ブラッシング 、 スウィッシング 、 旋回 174 きゅうそくな くうき  うごき ( または   ふる 、 ふる など );( はやい くうき  ふる など ) ブラッシング 、 すうぃっしんぐ 、 せんかい 174 kyūsokuna kūki no ugoki ( mataha te o furu , furu nado );( hayai kūki o furu nado ) burasshingu , suwisshingu , senkai        
    175 Mouvement d'air rapide (ou ondulation, balancement, etc.); (ondulation d'air rapide, etc.) brossage, bruissement, vrombissement 175 快速空中的移动(或动、转动等);(快速挥动空中挥动等的)刷声,嗖嗖声,呼呼 175 kuàisù kōngzhōng de yídòng (huò dòng, zhuǎndòng děng);(kuàisù huīdòng kōngzhōng huīdòng děng de) shuā shēng, sōu sōu shēng, hū hūshēng 175 快速的空中移动(或挥动、摆动等);(快速空中挥动等的)刷刷 声,嗖嗖声,呼呼声 175 Rapid air movement (or waving, swinging, etc.); (rapid air waving, etc.) brushing, swishing, whirring 175 Movimento rápido do ar (ou ondulação, oscilação, etc.); (ondulação rápida do ar, etc.) escovando, sibilando, zumbindo 175 Movimiento de aire rápido (o agitar, balancear, etc.); (agitar el aire rápido, etc.) cepillar, agitar, zumbar 175 Schnelle Luftbewegung (oder Winken, Schwingen usw.); (schnelle Luftschwingen usw.) Bürsten, Schwirren, Surren 175 Szybki ruch powietrza (lub machanie, kołysanie itp.); (szybkie machanie powietrzem itp.) szczotkowanie, machanie, wirowanie 175 Быстрое движение воздуха (или колебание, раскачивание и т. Д.); (Быстрое движение воздуха и т. Д.) Чистка, взмах, жужжание 175 Bystroye dvizheniye vozdukha (ili kolebaniye, raskachivaniye i t. D.); (Bystroye dvizheniye vozdukha i t. D.) Chistka, vzmakh, zhuzhzhaniye 175 حركة سريعة للهواء (أو التلويح ، التأرجح ، إلخ) ؛ (التلويح بالهواء السريع ، إلخ.) التنظيف بالفرشاة ، التحريك ، الطنين 175 harakat sarieat lilhawa' ('aw altalwih , alta'arjah , 'iilakh) ; (altalwih bialhawa' alsarie , 'iilkh.) altanzif bialfurshaat , altahrik , altanin 175 तेजी से हवा की गति (या लहराते, झूलते हुए, आदि); (तेजी से हवा में लहराते हुए, आदि) ब्रश करना, स्वाइप करना, सीटी बजाना 175 tejee se hava kee gati (ya laharaate, jhoolate hue, aadi); (tejee se hava mein laharaate hue, aadi) brash karana, svaip karana, seetee bajaana 175 ਤੇਜ਼ ਹਵਾ ਦੀ ਲਹਿਰ (ਜਾਂ ਵੇਵਿੰਗ, ਸਵਿੰਗ, ਆਦਿ); (ਤੇਜ਼ ਹਵਾ ਲਹਿਰਾਉਣਾ, ਆਦਿ) ਬੁਰਸ਼ ਕਰਨਾ, ਤੈਰਨਾ, ਘੁੰਮਣਾ 175 tēza havā dī lahira (jāṁ vēviga, saviga, ādi); (tēza havā lahirā'uṇā, ādi) buraśa karanā, tairanā, ghumaṇā 175 দ্রুত বায়ু চলাচল (বা দোলা, দোল, ইত্যাদি); (দ্রুত বায়ু তরঙ্গ ইত্যাদি) ব্রাশ করা, সুইশিং, ঘূর্ণিত 175 druta bāẏu calācala (bā dōlā, dōla, ityādi); (druta bāẏu taraṅga ityādi) brāśa karā, su'iśiṁ, ghūrṇita 175 急速な空気の動き(または手を振る、振るなど);(速い空気を振るなど)ブラッシング、スウィッシング、旋回 175 急速な 空気  動き ( または   振る 、 振る など );( 速い 空気  振る など ) ブラッシング 、 スウィッシング 、 旋回 175 きゅうそくな くうき  うごき ( または   ふる 、 ふる など );( はやい くうき  ふる など ) ブラッシング 、 すうぃっしんぐ 、 せんかい 175 kyūsokuna kūki no ugoki ( mataha te o furu , furu nado );( hayai kūki o furu nado ) burasshingu , suwisshingu , senkai        
    176 (informel) 176 (非正式) 176 (fēi zhèngshì) 176 (informal)  176 (informal) 176 (informal) 176 (informal) 176 (informell) 176 (nieformalny) 176 (неофициальный) 176 (neofitsial'nyy) 176 (غير رسمي) 176 (ghayr rasmi) 176 (अनौपचारिक) 176 (anaupachaarik) 176 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 176 (gaira rasamī) 176 (অনানুষ্ঠানিক) 176 (anānuṣṭhānika) 176 (非公式) 176 ( 非公式 ) 176 ( ひこうしき ) 176 ( hikōshiki )        
    177 l'air cher et à la mode 177 看起来既昂贵又时尚 177 kàn qǐlái jì ángguì yòu shíshàng 177 looking expensive and fashionable 177 looking expensive and fashionable 177 parecendo caro e elegante 177 luciendo caro y a la moda 177 sieht teuer und modisch aus 177 wyglądający drogo i modnie 177 выглядеть дорого и модно 177 vyglyadet' dorogo i modno 177 تبدو باهظة الثمن وعصرية 177 tabdu bahizat althaman waeasriatan 177 महंगा और फैशनेबल दिखना 177 mahanga aur phaishanebal dikhana 177 ਮਹਿੰਗੇ ਅਤੇ ਫੈਸ਼ਨੇਬਲ ਲੱਗ ਰਹੇ ਹਨ 177 mahigē atē phaiśanēbala laga rahē hana 177 ব্যয়বহুল এবং কেতাদুরস্ত দেখাচ্ছে 177 byaẏabahula ēbaṁ kētādurasta dēkhācchē 177 高価でファッショナブルに見える 177 高価  ファッショナブル  見える 177 こうか  fあっしょなぶる  みえる 177 kōka de fasshonaburu ni mieru
    178 Semble cher et élégant 178 既既惯又时尚 178 jì jì guàn yòu shíshàng 178 看起来既昂贵又时尚 178 Looks expensive and stylish 178 Parece caro e estiloso 178 Parece caro y elegante 178 Sieht teuer und stylisch aus 178 Wygląda drogo i stylowo 178 Смотрится дорого и стильно 178 Smotritsya dorogo i stil'no 178 تبدو باهظة الثمن وأنيقة 178 tabdu bahizat althaman wa'aniqatan 178 महंगा और स्टाइलिश लगता है 178 mahanga aur stailish lagata hai 178 ਮਹਿੰਗਾ ਅਤੇ ਅੰਦਾਜ਼ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ 178 mahigā atē adāza laga rihā hai 178 দেখতে ব্যয়বহুল এবং আড়ম্বরপূর্ণ 178 dēkhatē byaẏabahula ēbaṁ āṛambarapūrṇa 178 高価でスタイリッシュに見えます 178 高価  スタイリッシュ  見えます 178 こうか  すたいりっしゅ  みえます 178 kōka de sutairisshu ni miemasu        
    179 Luxueux et à la mode; luxueux 179 奢华时尚;豪华 179 shēhuá shíshàng; háohuá 179 Luxurious and fashionable; luxurious 179 Luxurious and fashionable; luxurious 179 Luxuoso e moderno; luxuoso 179 Lujoso y de moda; lujoso 179 Luxuriös und modisch; luxuriös 179 Luksusowe i modne; luksusowe 179 Роскошный и модный; роскошный 179 Roskoshnyy i modnyy; roskoshnyy 179 فاخرة وعصرية ؛ فاخرة 179 fakhirat waeasriat ; fakhira 179 शानदार और फैशनेबल; आलीशान 179 shaanadaar aur phaishanebal; aaleeshaan 179 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਅਤੇ ਫੈਸ਼ਨਯੋਗ; 179 śānadāra atē phaiśanayōga; 179 বিলাসবহুল এবং ফ্যাশনেবল; বিলাসবহুল 179 bilāsabahula ēbaṁ phyāśanēbala; bilāsabahula 179 豪華でファッショナブル;豪華 179 豪華  ファッショナブル ; 豪華 179 ごうか  fあっしょなぶる ; ごうか 179 gōka de fasshonaburu ; gōka
    180 Luxueux et à la mode; luxueux 180 华贵入时的;豪华的 180 huáguì rù shí de; háohuá de 180 华贵入时的;豪华的 180 Luxurious and fashionable; luxurious 180 Luxuoso e moderno; luxuoso 180 Lujoso y de moda; lujoso 180 Luxuriös und modisch; luxuriös 180 Luksusowe i modne; luksusowe 180 Роскошный и модный; роскошный 180 Roskoshnyy i modnyy; roskoshnyy 180 فاخرة وعصرية ؛ فاخرة 180 fakhirat waeasriat ; fakhira 180 शानदार और फैशनेबल; आलीशान 180 shaanadaar aur phaishanebal; aaleeshaan 180 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਅਤੇ ਫੈਸ਼ਨਯੋਗ; 180 śānadāra atē phaiśanayōga; 180 বিলাসবহুল এবং ফ্যাশনেবল; বিলাসবহুল 180 bilāsabahula ēbaṁ phyāśanēbala; bilāsabahula 180 豪華でファッショナブル;豪華 180 豪華  ファッショナブル ; 豪華 180 ごうか  fあっしょなぶる ; ごうか 180 gōka de fasshonaburu ; gōka        
    181 Synonyme 181 代名词 181 dàimíngcí 181 Synonym 181 Synonym 181 Sinônimo 181 Sinónimo 181 Synonym 181 Synonim 181 Синоним 181 Sinonim 181 مرادف 181 muradif 181 पर्याय 181 paryaay 181 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 181 samānārathī 181 প্রতিশব্দ 181 pratiśabda 181 シノニム 181 シノニム 181 シノニム 181 shinonimu        
    182 intelligent 182 聪明的 182 cōngmíng de 182 smart 182 smart 182 inteligente 182 inteligente 182 Clever 182 mądry 182 умная 182 umnaya 182 ذكي 182 dhakiun 182 होशियार 182 hoshiyaar 182 ਚੁਸਤ 182 cusata 182 স্মার্ট 182 smārṭa 182 スマート 182 スマート 182 スマート 182 sumāto
    183 un restaurant chic 183 时髦的餐厅 183 shímáo de cāntīng 183 a swish restaurant 183 a swish restaurant 183 um restaurante chique 183 un restaurante elegante 183 ein schickes Restaurant 183 szykowna restauracja? 183 шикарный ресторан 183 shikarnyy restoran 183 مطعم حفيف 183 mateam hafif 183 एक स्वादिष्ट रेस्टोरेंट 183 ek svaadisht restorent 183 ਇੱਕ ਸਵਿੱਸ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ 183 ika savisa raisaṭōraiṇṭa 183 একটি সুইশ রেস্তোঁরা 183 ēkaṭi su'iśa rēstōm̐rā 183 スイス料理レストラン 183 スイス 料理 レストラン 183 スイス りょうり レストラン 183 suisu ryōri resutoran        
    184 Restaurant tendance 184 时髦的餐厅 184 shímáo de cāntīng 184 时髦的餐 184 Trendy restaurant 184 Restaurante da moda 184 Restaurante de moda 184 Trendiges Restaurant 184 Modna restauracja 184 Модный ресторан 184 Modnyy restoran 184 مطعم تريندي 184 mateam tirindi 184 ट्रेंडी रेस्टोरेंट 184 trendee restorent 184 ਟਰੈਡੀ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ 184 ṭaraiḍī raisaṭōraiṇṭa 184 ট্রেন্ডি রেস্তোঁরা 184 ṭrēnḍi rēstōm̐rā 184 トレンディなレストラン 184 トレンディな レストラン 184  レストラン 184 na resutoran        
    185 Restaurant de luxe 185 豪华餐厅 185 háohuá cāntīng 185 Luxury restaurant 185 Luxury restaurant 185 Restaurante de luxo 185 Restaurante de lujo 185 Luxusrestaurant 185 Luksusowa restauracja 185 Роскошный ресторан 185 Roskoshnyy restoran 185 مطعم فاخر 185 mateam fakhir 185 लग्ज़री रेस्टोरेंट 185 lagzaree restorent 185 ਲਗਜ਼ਰੀ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ 185 lagazarī raisaṭōraiṇṭa 185 বিলাসবহুল রেস্তোঁরা 185 bilāsabahula rēstōm̐rā 185 高級レストラン 185 高級 レストラン 185 こうきゅう レストラン 185 kōkyū resutoran
    186 Restaurant de luxe 186 豪华游艇 186 háohuá yóutǐng 186 豪华餐馆 186 Luxury restaurant 186 Restaurante de luxo 186 Restaurante de lujo 186 Luxusrestaurant 186 Luksusowa restauracja 186 Роскошный ресторан 186 Roskoshnyy restoran 186 مطعم فاخر 186 mateam fakhir 186 लग्ज़री रेस्टोरेंट 186 lagzaree restorent 186 ਲਗਜ਼ਰੀ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ 186 lagazarī raisaṭōraiṇṭa 186 বিলাসবহুল রেস্তোঁরা 186 bilāsabahula rēstōm̐rā 186 高級レストラン 186 高級 レストラン 186 こうきゅう レストラン 186 kōkyū resutoran        
    187 Suisse 187 瑞士人 187 ruìshì rén 187 Swiss 187 Swiss 187 suíço 187 suizo 187 schweizerisch 187 szwajcarski 187 Швейцарский 187 Shveytsarskiy 187 سويسري 187 siwisri 187 स्विस 187 svis 187 ਸਵਿਸ 187 savisa 187 সুইস 187 su'isa 187 スイス 187 スイス 187 スイス 187 suisu
    188 pluriel suisse 188 复数瑞士 188 fùshù ruìshì 188 plural Swiss 188 plural Swiss 188 plural suíço 188 plural suizo 188 Plural Schweizer 188 liczba mnoga szwajcarski 188 множественное число швейцарцев 188 mnozhestvennoye chislo shveytsartsev 188 صيغة الجمع السويسرية 188 sighat aljame alsiwisria 188 बहुवचन स्विस 188 bahuvachan svis 188 ਬਹੁਵਚਨ ਸਵਿਸ 188 bahuvacana savisa 188 বহুবচন সুইস 188 bahubacana su'isa 188 複数のスイス 188 複数  スイス 188 ふくすう  スイス 188 fukusū no suisu
    189 en provenance ou en relation avec la Suisse 189 来自瑞士或与瑞士有关 189 láizì ruìshì huò yǔ ruìshì yǒuguān 189 from or connected with Switzerland 189 from or connected with Switzerland 189 de ou conectado com a Suíça 189 desde o conectado con Suiza 189 aus oder verbunden mit der Schweiz 189 ze Szwajcarii lub połączony ze Szwajcarią 189 из или связанных со Швейцарией 189 iz ili svyazannykh so Shveytsariyey 189 من سويسرا أو مرتبطة بها 189 min suisra 'aw murtabitat biha 189 स्विट्ज़रलैंड से या उससे जुड़ा हुआ है 189 svitzaralaind se ya usase juda hua hai 189 ਤੋਂ ਜਾਂ ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 189 tōṁ jāṁ saviṭazaralaiṇḍa nāla juṛi'ā 189 থেকে বা সুইজারল্যান্ডের সাথে সংযুক্ত 189 thēkē bā su'ijāralyānḍēra sāthē sanyukta 189 スイスから、またはスイスと接続している 189 スイス から 、 または スイス  接続 している 189 スイス から 、 または スイス  せつぞく している 189 suisu kara , mataha suisu to setsuzoku shiteiru        
    190 De ou liés à la Suisse 190 来自瑞士或与瑞士有关 190 láizì ruìshì huò yǔ ruìshì yǒuguān 190 来自瑞士或与瑞士有关 190 From or related to Switzerland 190 De ou relacionado com a Suíça 190 De o relacionado con Suiza 190 Aus oder mit Bezug zur Schweiz 190 Ze Szwajcarii lub związany ze Szwajcarią 190 Из Швейцарии или связанные со Швейцарией 190 Iz Shveytsarii ili svyazannyye so Shveytsariyey 190 من سويسرا أو مرتبطة بها 190 min suisra 'aw murtabitat biha 190 स्विट्जरलैंड से या उससे संबंधित 190 svitjaralaind se ya usase sambandhit 190 ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਤੋਂ ਜਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 190 saviṭazaralaiṇḍa tōṁ jāṁ isa nāla sabadhata 190 সুইজারল্যান্ড থেকে বা সম্পর্কিত 190 su'ijāralyānḍa thēkē bā samparkita 190 スイスからまたはスイスに関連する 190 スイス から または スイス  関連 する 190 スイス から または スイス  かんれん する 190 suisu kara mataha suisu ni kanren suru        
    191 Suisse 191 瑞士人 191 ruìshì rén 191 Swiss 191 Swiss 191 suíço 191 suizo 191 schweizerisch 191 szwajcarski 191 Швейцарский 191 Shveytsarskiy 191 سويسري 191 siwisri 191 स्विस 191 svis 191 ਸਵਿਸ 191 savisa 191 সুইস 191 su'isa 191 スイス 191 スイス 191 スイス 191 suisu        
    192  Suisse 192  瑞士的 192  ruìshì dì 192  瑞士的 192  Swiss 192  suíço 192  suizo 192  schweizerisch 192  szwajcarski 192  Швейцарский 192  Shveytsarskiy 192  سويسري 192 siwisri 192  स्विस 192  svis 192  ਸਵਿਸ 192  savisa 192  সুইস 192  su'isa 192  スイス 192 スイス 192 スイス 192 suisu        
    193  une personne de Suisse 193  瑞士人 193  ruìshì rén 193  a person from Switzerland 193  a person from Switzerland 193  uma pessoa da Suíça 193  una persona de Suiza 193  eine Person aus der Schweiz 193  osoba ze Szwajcarii 193  человек из Швейцарии 193  chelovek iz Shveytsarii 193  شخص من سويسرا 193 shakhs min suisra 193  स्विट्जरलैंड का एक व्यक्ति 193  svitjaralaind ka ek vyakti 193  ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਦਾ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ 193  saviṭazaralaiṇḍa dā ika vi'akatī 193  সুইজারল্যান্ডের একজন 193  su'ijāralyānḍēra ēkajana 193  スイスの人 193 スイス   193 スイス  ひと 193 suisu no hito
    194 Suisse 194 瑞士人 194 ruìshì rén 194 瑞士人 194 Swiss 194 suíço 194 suizo 194 schweizerisch 194 szwajcarski 194 Швейцарский 194 Shveytsarskiy 194 سويسري 194 siwisri 194 स्विस 194 svis 194 ਸਵਿਸ 194 savisa 194 সুইস 194 su'isa 194 スイス 194 スイス 194 スイス 194 suisu        
    195  Suisse 195  瑞士人 195  ruìshì rén 195  瑞士人  195  Swiss 195  suíço 195  suizo 195  schweizerisch 195  szwajcarski 195  Швейцарский 195  Shveytsarskiy 195  سويسري 195 siwisri 195  स्विस 195  svis 195  ਸਵਿਸ 195  savisa 195  সুইস 195  su'isa 195  スイス 195 スイス 195 スイス 195 suisu        
    196 Couteau suisse 196 瑞士军刀 196 ruìshì jūndāo 196 Swiss army knife 196 Swiss army knife 196 Canivete suíço 196 Cuchillo del ejército suizo 196 Schweizer Taschenmesser 196 Szwajcarski scyzoryk 196 Швейцарский армейский нож 196 Shveytsarskiy armeyskiy nozh 196 سكين الجيش السويسري 196 sikiyn aljaysh alsiwisrii 196 स्विस आर्मी नाइफ 196 svis aarmee naiph 196 ਸਵਿਸ ਫੌਜ ਚਾਕੂ 196 savisa phauja cākū 196 সুইস আর্মি ছুরি 196 su'isa ārmi churi 196 スイスアーミーナイフ 196 スイスアーミーナイフ 196 すいすああみいないふ 196 suisuāmīnaifu
    197 Couteau suisse 197 瑞士军刀 197 ruìshì jūndāo 197 瑞士军刀 197 Swiss Army Knife 197 Canivete suíço 197 Cuchillo del ejército suizo 197 Schweizer Taschenmesser 197 Szwajcarski scyzoryk 197 Швейцарский армейский нож 197 Shveytsarskiy armeyskiy nozh 197 سكين الجيش السويسري 197 sikiyn aljaysh alsiwisrii 197 स्विस सेना चाकू 197 svis sena chaakoo 197 ਸਵਿਸ ਆਰਮੀ ਚਾਕੂ 197 savisa āramī cākū 197 সুইস আর্মি ছুরি 197 su'isa ārmi churi 197 スイスアーミーナイフ 197 スイスアーミーナイフ 197 すいすああみいないふ 197 suisuāmīnaifu        
    198  un petit couteau avec plusieurs lames différentes et des outils tels que des ciseaux, qui se replient dans le manche 198  一把带有几种不同刀片和工具(如剪刀)的小刀,可折叠到手柄中 198  yī bǎ dài yǒu jǐ zhǒng bùtóng dāopiàn hé gōngjù (rú jiǎndāo) de xiǎodāo, kě zhédié dào shǒubǐng zhōng 198  a small knife with several different blades and tools such as scissors, that fold into the handle 198  a small knife with several different blades and tools such as scissors, that fold into the handle 198  uma pequena faca com várias lâminas e ferramentas diferentes, como tesouras, que se dobram no cabo 198  un cuchillo pequeño con varias hojas y herramientas diferentes, como tijeras, que se pliegan en el mango 198  ein kleines Messer mit mehreren verschiedenen Klingen und Werkzeugen wie einer Schere, die sich in den Griff einklappen lassen 198  mały nóż z kilkoma różnymi ostrzami i narzędziami, takimi jak nożyczki, które można złożyć w rękojeść 198  небольшой нож с несколькими разными лезвиями и инструментами, такими как ножницы, которые складываются в ручку 198  nebol'shoy nozh s neskol'kimi raznymi lezviyami i instrumentami, takimi kak nozhnitsy, kotoryye skladyvayutsya v ruchku 198  سكين صغير به عدة شفرات وأدوات مختلفة مثل المقص الذي يطوي في المقبض 198 sikiyn saghir bih eidat shafarat wa'adawat mukhtalifat mithl almaqas aladhi yatwi fi almiqbid 198  एक छोटा चाकू जिसमें कई अलग-अलग ब्लेड और कैंची जैसे उपकरण होते हैं, जो हैंडल में मोड़ते हैं 198  ek chhota chaakoo jisamen kaee alag-alag bled aur kainchee jaise upakaran hote hain, jo haindal mein modate hain 198  ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਚਾਕੂ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਬਲੇਡ ਅਤੇ ਸੰਦ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੈਂਚੀ, ਜੋ ਹੈਂਡਲ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 198  ika chōṭā jihā cākū jisa vica ka'ī vakha vakha balēḍa atē sada hana jivēṁ ki kain̄cī, jō haiṇḍala vica phōlaḍa karadī'āṁ hana 198  বেশ কয়েকটি বিভিন্ন ব্লেড এবং কাঁচির মতো সরঞ্জাম সহ একটি ছোট ছুরি, যা হ্যান্ডেলটিতে ভাঁজ হয় 198  bēśa kaẏēkaṭi bibhinna blēḍa ēbaṁ kām̐cira matō sarañjāma saha ēkaṭi chōṭa churi, yā hyānḍēlaṭitē bhām̐ja haẏa 198  ハンドルに折りたたむ、はさみなどのいくつかの異なる刃とツールを備えた小さなナイフ 198 ハンドル  折りたたむ 、 はさみ など  いくつ   異なる   ツール  備えた 小さな ナイフ 198 ハンドル  おりたたむ 、 はさみ など  いくつ   ことなる   ツール  そなえた ちいさな ナイフ 198 handoru ni oritatamu , hasami nado no ikutsu ka no kotonaru ha to tsūru o sonaeta chīsana naifu        
    199 Un petit couteau avec plusieurs lames et outils différents (comme des ciseaux) qui peuvent être repliés dans le manche 199 一把一把不同的刃和工具(如剪刀的小刀,可折叠到手柄中) 199 yī bǎ yī bǎ bùtóng de rènhé gōngjù (rú jiǎndāo de xiǎodāo, kě zhédié dào shǒubǐng zhōng) 199 一把带有几种不同刀片和工具(如剪刀)的小刀,可折叠到手柄中 199 A small knife with several different blades and tools (such as scissors) that can be folded into the handle 199 Uma pequena faca com várias lâminas e ferramentas diferentes (como uma tesoura) que pode ser dobrada no cabo 199 Un cuchillo pequeño con varias hojas y herramientas diferentes (como tijeras) que se puede doblar en el mango. 199 Ein kleines Messer mit mehreren verschiedenen Klingen und Werkzeugen (z. B. Scheren), die in den Griff eingeklappt werden können 199 Mały nóż z kilkoma różnymi ostrzami i narzędziami (np. nożyczkami), które można złożyć w rękojeść 199 Небольшой нож с несколькими лезвиями и инструментами (например, ножницами), который можно сложить в ручку. 199 Nebol'shoy nozh s neskol'kimi lezviyami i instrumentami (naprimer, nozhnitsami), kotoryy mozhno slozhit' v ruchku. 199 سكين صغير به عدة شفرات وأدوات مختلفة (مثل المقص) يمكن طيه في المقبض 199 sikiyn saghir bih eidat shafarat wa'adawat mukhtalifa (mathl almuqasi) yumkin tiuh fi almiqbid 199 कई अलग-अलग ब्लेड और औजारों (जैसे कैंची) के साथ एक छोटा चाकू जिसे हैंडल में मोड़ा जा सकता है 199 kaee alag-alag bled aur aujaaron (jaise kainchee) ke saath ek chhota chaakoo jise haindal mein moda ja sakata hai 199 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਚਾਕੂ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਬਲੇਡਾਂ ਅਤੇ ਸੰਦਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਕੈਂਚੀ) ਹਨ ਜੋ ਹੈਂਡਲ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ 199 ika chōṭā jihā cākū jisa vica ka'ī vakha vakha balēḍāṁ atē sadāṁ (jivēṁ kain̄cī) hana jō haiṇḍala vica jōṛī'āṁ jā sakadī'āṁ hana 199 বেশ কয়েকটি বিভিন্ন ব্লেড এবং সরঞ্জাম (যেমন কাঁচি) সহ একটি ছোট ছুরি যা হ্যান্ডেলটিতে ভাঁজ করা যায় 199 bēśa kaẏēkaṭi bibhinna blēḍa ēbaṁ sarañjāma (yēmana kām̐ci) saha ēkaṭi chōṭa churi yā hyānḍēlaṭitē bhām̐ja karā yāẏa 199 ハンドルに折りたたむことができるいくつかの異なる刃とツール(はさみなど)を備えた小さなナイフ 199 ハンドル  折りたたむ こと  できる いくつ   異なる   ツール ( はさみ など )  備えた 小さな イフ 199 ハンドル  おりたたむ こと  できる いくつ   ことなる   ツール ( はさみ など )  そなえた ちいさな イフ 199 handoru ni oritatamu koto ga dekiru ikutsu ka no kotonaru ha to tsūru ( hasami nado ) o sonaeta chīsana naifu        
    200 Couteau suisse (un couteau de poche combiné) 200 瑞士军刀(组合式小刀) 200 ruìshì jūndāo (zǔhé shì xiǎodāo) 200 Swiss Army Knife (a combined pocket knife) 200 Swiss Army Knife (a combined pocket knife) 200 Canivete suíço (um canivete combinado) 200 Swiss Army Knife (una navaja de bolsillo combinada) 200 Schweizer Taschenmesser (ein kombiniertes Taschenmesser) 200 Szwajcarski scyzoryk (kombinowany scyzoryk) 200 Swiss Army Knife (комбинированный карманный нож) 200 Swiss Army Knife (kombinirovannyy karmannyy nozh) 200 سكين الجيش السويسري (سكين جيب مدمج) 200 sikiyn aljaysh alsiwisrii (skin jib midmaji) 200 स्विस आर्मी नाइफ (एक संयुक्त पॉकेट चाकू) 200 svis aarmee naiph (ek sanyukt poket chaakoo) 200 ਸਵਿਸ ਆਰਮੀ ਚਾਕੂ (ਇੱਕ ਸੰਯੁਕਤ ਜੇਬ ਚਾਕੂ) 200 savisa āramī cākū (ika sayukata jēba cākū) 200 সুইস আর্মি ছুরি (একটি সম্মিলিত পকেট ছুরি) 200 su'isa ārmi churi (ēkaṭi sam'milita pakēṭa churi) 200 スイスアーミーナイフ(複合ポケットナイフ) 200 スイスアーミーナイフ ( 複合 ポケット ナイフ ) 200 すいすああみいないふ ( ふくごう ポケット ナイフ ) 200 suisuāmīnaifu ( fukugō poketto naifu )        
    201 Couteau suisse (un couteau de poche combiné) 201 瑞士军刀(一种组合式小折刀) 201 ruìshì jūndāo (yī zhǒng zǔhé shì xiǎo zhé dāo) 201 瑞士军刀(一种组合式小折刀) 201 Swiss Army Knife (a combined pocket knife) 201 Canivete suíço (um canivete combinado) 201 Swiss Army Knife (una navaja de bolsillo combinada) 201 Schweizer Taschenmesser (ein kombiniertes Taschenmesser) 201 Szwajcarski scyzoryk (kombinowany scyzoryk) 201 Swiss Army Knife (комбинированный карманный нож) 201 Swiss Army Knife (kombinirovannyy karmannyy nozh) 201 سكين الجيش السويسري (سكين جيب مدمج) 201 sikiyn aljaysh alsiwisrii (skin jib midmaji) 201 स्विस आर्मी नाइफ (एक संयुक्त पॉकेट चाकू) 201 svis aarmee naiph (ek sanyukt poket chaakoo) 201 ਸਵਿਸ ਆਰਮੀ ਚਾਕੂ (ਇੱਕ ਸੰਯੁਕਤ ਜੇਬ ਚਾਕੂ) 201 savisa āramī cākū (ika sayukata jēba cākū) 201 সুইস আর্মি ছুরি (একটি সম্মিলিত পকেট ছুরি) 201 su'isa ārmi churi (ēkaṭi sam'milita pakēṭa churi) 201 スイスアーミーナイフ(複合ポケットナイフ) 201 スイスアーミーナイフ ( 複合 ポケット ナイフ ) 201 すいすああみいないふ ( ふくごう ポケット ナイフ ) 201 suisuāmīnaifu ( fukugō poketto naifu )        
    202 Bette à carde 202 瑞士甜菜 202 ruìshì tiáncài 202 Swiss chard 202 Swiss chard 202 acelga 202 Acelga 202 Mangold 202 Boćwina szwajcarska 202 швейцарский мангольд 202 shveytsarskiy mangol'd 202 السلق السويسري 202 alsalq alsiwisriu 202 स्विस कार्ड 202 svis kaard 202 ਸਵਿਸ ਚਾਰਡ 202 savisa cāraḍa 202 সুইস চার্ড 202 su'isa cārḍa 202 スイスフダンソウ 202 スイス フダンソウ 202 スイス フダンソウ 202 suisu fudansō
    203 Bettes 203 甜菜 203 tiáncài 203 Chard 203 Chard 203 Acelga 203 Acelga 203 Mangold 203 Chard 203 Мангольд 203 Mangol'd 203 شارد 203 sharid 203 चार्ड 203 chaard 203 ਚਾਰਡ 203 cāraḍa 203 চারড 203 cāraḍa 203 フダンソウ 203 フダンソウ 203 フダンソウ 203 fudansō        
    204 fromage suisse 204 瑞士芝士 204 ruìshì zhīshì 204 Swiss cheese 204 Swiss cheese 204 queijo suíço 204 queso suizo 204 schweizer Käse 204 ser szwajcarski 204 швейцарский сыр 204 shveytsarskiy syr 204 جبنة سويسرية 204 jubnat siwisria 204 स्विस पनीर 204 svis paneer 204 ਸਵਿੱਸ ਪਨੀਰ 204 savisa panīra 204 সুইস পনির 204 su'isa panira 204 スイスチーズ 204 スイス チーズ 204 スイス チーズ 204 suisu chīzu
    205 fromage suisse 205 瑞士芝士 205 ruìshì zhīshì 205 瑞士芝士 205 Swiss cheese 205 queijo suíço 205 queso suizo 205 schweizer Käse 205 ser szwajcarski 205 швейцарский сыр 205 shveytsarskiy syr 205 جبنة سويسرية 205 jubnat siwisria 205 स्विस पनीर 205 svis paneer 205 ਸਵਿੱਸ ਪਨੀਰ 205 savisa panīra 205 সুইস পনির 205 su'isa panira 205 スイスチーズ 205 スイス チーズ 205 スイス チーズ 205 suisu chīzu        
    206  tout fromage à pâte dure troué 206  任何有洞的硬奶酪 206  rènhé yǒu dòng de yìng nǎilào 206  any hard cheese with holes in it 206  any hard cheese with holes in it 206  qualquer queijo duro com buracos 206  cualquier queso duro con agujeros 206  jeder Hartkäse mit Löchern drin 206  jakikolwiek twardy ser z dziurami 206  любой твердый сыр с дырочками 206  lyuboy tverdyy syr s dyrochkami 206  أي جبن صلب به ثقوب 206 'ayu jubn sulb bih thuqub 206  छेद वाला कोई भी सख्त चीज 206  chhed vaala koee bhee sakht cheej 206  ਇਸ ਵਿਚ ਛੇਕ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਸਖਤ ਪਨੀਰ 206  isa vica chēka vālā kō'ī sakhata panīra 206  এটিতে গর্তযুক্ত কোনও শক্ত পনির 206  ēṭitē gartayukta kōna'ō śakta panira 206  穴の開いたハードチーズ 206   開いた ハード チーズ 206 あな  ひらいた ハード チーズ 206 ana no hiraita hādo chīzu
    207 Tout fromage à pâte dure avec des trous 207 任何有洞的硬硬 207 rènhé yǒu dòng de yìng yìng 207 任何有洞的硬奶酪 207 Any hard cheese with holes 207 Qualquer queijo duro com buracos 207 Cualquier queso duro con agujeros 207 Jeder Hartkäse mit Löchern 207 Jakikolwiek twardy ser z dziurami 207 Любой твердый сыр с дырочками 207 Lyuboy tverdyy syr s dyrochkami 207 أي جبن صلب به ثقوب 207 'ayu jubn sulb bih thuqub 207 छेद वाला कोई भी सख्त पनीर 207 chhed vaala koee bhee sakht paneer 207 ਛੇਕ ਦੇ ਨਾਲ ਕੋਈ ਵੀ ਸਖ਼ਤ ਪਨੀਰ 207 chēka dē nāla kō'ī vī saḵẖata panīra 207 গর্তযুক্ত কোনও শক্ত পনির 207 gartayukta kōna'ō śakta panira 207 穴の開いたハードチーズ 207   開いた ハード チーズ 207 あな  ひらいた ハード チーズ 207 ana no hiraita hādo chīzu        
    208 Fromage suisse (avec un trou au milieu) 208 瑞士奶酪(中间有个洞) 208 ruìshì nǎilào (zhōngjiān yǒu gè dòng) 208 Swiss cheese (with a hole in the middle) 208 Swiss cheese (with a hole in the middle) 208 Queijo suíço (com um buraco no meio) 208 Queso suizo (con un agujero en el medio) 208 Schweizer Käse (mit einem Loch in der Mitte) 208 ser szwajcarski (z dziurką w środku) 208 Швейцарский сыр (с дырочкой посередине) 208 Shveytsarskiy syr (s dyrochkoy poseredine) 208 جبنة سويسرية (بفتحة في المنتصف) 208 jubnat suisria (bifathat fi almuntasafa) 208 स्विस चीज़ (बीच में एक छेद के साथ) 208 svis cheez (beech mein ek chhed ke saath) 208 ਸਵਿੱਸ ਪਨੀਰ (ਵਿਚਕਾਰਲਾ ਮੋਰੀ ਵਾਲਾ) 208 savisa panīra (vicakāralā mōrī vālā) 208 সুইস পনির (মাঝখানে একটি গর্ত সহ) 208 su'isa panira (mājhakhānē ēkaṭi garta saha) 208 スイスチーズ(真ん中に穴が開いている) 208 スイス チーズ ( 真ん中    開いている ) 208 スイス チーズ ( まんなか  あな  ひらいている ) 208 suisu chīzu ( mannaka ni ana ga hiraiteiru )
    209 Fromage suisse (avec un trou au milieu) 209 瑞士干酪(中间有孔) 209 ruìshì gānlào (zhōngjiān yǒu kǒng) 209 瑞士干酪(中间有孔) 209 Swiss cheese (with a hole in the middle) 209 Queijo suíço (com um buraco no meio) 209 Queso suizo (con un agujero en el medio) 209 Schweizer Käse (mit einem Loch in der Mitte) 209 ser szwajcarski (z dziurką w środku) 209 Швейцарский сыр (с дырочкой посередине) 209 Shveytsarskiy syr (s dyrochkoy poseredine) 209 جبنة سويسرية (بفتحة في المنتصف) 209 jubnat suisria (bifathat fi almuntasafa) 209 स्विस चीज़ (बीच में एक छेद के साथ) 209 svis cheez (beech mein ek chhed ke saath) 209 ਸਵਿੱਸ ਪਨੀਰ (ਵਿਚਕਾਰਲਾ ਮੋਰੀ ਵਾਲਾ) 209 savisa panīra (vicakāralā mōrī vālā) 209 সুইস পনির (মাঝখানে একটি গর্ত সহ) 209 su'isa panira (mājhakhānē ēkaṭi garta saha) 209 スイスチーズ(真ん中に穴が開いている) 209 スイス チーズ ( 真ん中    開いている ) 209 スイス チーズ ( まんなか  あな  ひらいている ) 209 suisu chīzu ( mannaka ni ana ga hiraiteiru )        
    210 Rouleau suisse 210 瑞士卷 210 ruìshì juǎn 210 Swiss roll  210 Swiss roll 210 rolo suiço 210 Rollo suizo 210 Biskuitrolle 210 Bułka szwajcarska 210 рулет с вареньем 210 rulet s varen'yem 210 سويس رول 210 suis rul 210 स्विस रोल 210 svis rol 210 ਸਵਿੱਸ ਰੋਲ 210 savisa rōla 210 সুইস রোল 210 su'isa rōla 210 スイスロール 210 スイス ロール 210 スイス ロール 210 suisu rōru
    211 Rouleau Suisse 211 瑞士卷 211 ruìshì juǎn 211 瑞士卷 211 Swiss Roll 211 Rolo suiço 211 Rollo suizo 211 Schweizer Rolle 211 Bułka Szwajcarska 211 Рулет с вареньем 211 Rulet s varen'yem 211 سويس رول 211 suis rul 211 स्विस रोल 211 svis rol 211 ਸਵਿੱਸ ਰੋਲ 211 savisa rōla 211 সুইস রোল 211 su'isa rōla 211 スイスロール 211 スイス ロール 211 スイス ロール 211 suisu rōru        
    212 rouleau de gelée 212 果冻卷 212 guǒdòng juǎn 212 jelly roll 212 jelly roll 212 rolo de gelatina 212 rollo de gelatina 212 Biskuitrolle 212 Rolada 212 желе-ролл 212 zhele-roll 212 اسم حلوى 212 asm halwaa 212 जेली रोल 212 jelee rol 212 ਜੈਲੀ ਰੋਲ 212 jailī rōla 212 জেলি রোল 212 jēli rōla 212 ジェリーロール 212 ジェリーロール 212 jえりいろうる 212 jerīrōru
    213 Rouleau de gelée 213 果冻卷 213 guǒdòng juǎn 213 果冻卷 213 Jelly roll 213 Jelly Roll 213 Rollo de gelatina 213 Biskuitrolle 213 Rolada 213 Желе-ролл 213 Zhele-roll 213 اسم حلوى 213 asm halwaa 213 जेली रोल 213 jelee rol 213 ਜੈਲੀ ਰੋਲ 213 jailī rōla 213 জেলি রোল 213 jēli rōla 213 ジェリーロール 213 ジェリーロール 213 jえりいろうる 213 jerīrōru        
    214  un gâteau plat mince qui est tartiné de confiture, etc. et enroulé 214  涂上果酱等并卷起来的薄饼 214  tú shàng guǒjiàng děng bìng juǎn qǐlái de báobǐng 214  a thin flat cake that is spread with jam, etc. and rolled up  214  a thin flat cake that is spread with jam, etc. and rolled up 214  um bolo fino e achatado que é espalhado com geleia, etc. e enrolado 214  una torta fina y plana que se unta con mermelada, etc. y se enrolla 214  ein dünner Fladen, der mit Marmelade etc. bestrichen und aufgerollt wird 214  cienki placek posmarowany dżemem itp. i zwinięty 214  тонкая лепешка, намазанная джемом и т. д. и скатанная 214  tonkaya lepeshka, namazannaya dzhemom i t. d. i skatannaya 214  كعكة مسطحة رفيعة تنتشر بالمربى وما إلى ذلك وملفوفة 214 kaekat musatahat rafieat tantashir bialmurabaa wama 'iilaa dhalik wamalfufa 214  एक पतला चपटा केक जो जैम आदि से फैला हुआ होता है और लुढ़का होता है 214  ek patala chapata kek jo jaim aadi se phaila hua hota hai aur ludhaka hota hai 214  ਇੱਕ ਪਤਲਾ ਫਲੈਟ ਕੇਕ ਜੋ ਜਾਮ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਰੋਲਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 214  ika patalā phalaiṭa kēka jō jāma, ādi nāla phaili'ā hō'i'ā hai atē rōli'ā hō'i'ā hai 214  একটি পাতলা ফ্ল্যাট কেক যা জ্যাম ইত্যাদির সাথে ছড়িয়ে থাকে এবং গড়িয়ে পড়ে 214  ēkaṭi pātalā phlyāṭa kēka yā jyāma ityādira sāthē chaṛiẏē thākē ēbaṁ gaṛiẏē paṛē 214  ジャムなどで広げて丸めた薄い平らなケーキ 214 ジャム など  広げて 丸めた 薄い 平らな ケーキ 214 ジャム など  ひろげて まるめた うすい たいらな ケーキ 214 jamu nado de hirogete marumeta usui tairana kēki
    215 Crêpes enrobées de confiture et roulées 215 涂上果酱等并卷起来的薄饼 215 tú shàng guǒjiàng děng bìng juǎn qǐlái de báobǐng 215 涂上果酱等并卷起来的薄 215 Pancakes coated with jam and rolled up 215 Panquecas cobertas com geleia e enroladas 215 Panqueques rebozados con mermelada y enrollados 215 Pfannkuchen mit Marmelade überzogen und aufgerollt 215 Naleśniki oblane dżemem i zwinięte 215 Блины, покрытые джемом и закатанные 215 Bliny, pokrytyye dzhemom i zakatannyye 215 فطائر مغطاة بالمربى وملفوفة 215 fatayir mughataat bialmurabaa wamalfufa 215 जैम के साथ लेपित और लुढ़का हुआ पेनकेक्स 215 jaim ke saath lepit aur ludhaka hua penakeks 215 ਪੈਨਕੇਕਸ ਜੈਮ ਨਾਲ ਲੇਪੇ ਗਏ ਅਤੇ ਰੋਲਡ ਹੋਏ 215 painakēkasa jaima nāla lēpē ga'ē atē rōlaḍa hō'ē 215 জ্যামের সাথে লেপযুক্ত প্যানকেকস এবং গড়িয়ে গেছে 215 jyāmēra sāthē lēpayukta pyānakēkasa ēbaṁ gaṛiẏē gēchē 215 ジャムでコーティングされ、丸められたパンケーキ 215 ジャム  コーティング され 、 丸められた パンケーキ 215 ジャム  コーティング され 、 まるめられた パンケーキ 215 jamu de kōtingu sare , marumerareta pankēki        
    216 Gâteau roulé (livré avec de la confiture, etc.) 216 卷筒蛋糕(来有果酱等) 216 juǎn tǒng dàngāo (lái yǒu guǒjiàng děng) 216 卷筒蛋糕(有果酱等) 216 Roll cake (comes with jam, etc.) 216 Bolo de rolo (vem com geleia, etc.) 216 Roll cake (viene con mermelada, etc.) 216 Brötchenkuchen (mit Marmelade usw.) 216 Rolada (z dżemem itp.) 216 Ролл торт (идет с джемом и т. Д.) 216 Roll tort (idet s dzhemom i t. D.) 216 كعكة ملفوفة (تأتي مع مربى ، إلخ) 216 kaekat malfufa (tati mae murabaa ، 'iilakh) 216 रोल केक (जैम, आदि के साथ आता है) 216 rol kek (jaim, aadi ke saath aata hai) 216 ਰੋਲ ਕੇਕ (ਜੈਮ ਆਦਿ ਨਾਲ ਆਉਂਦਾ ਹੈ) 216 rōla kēka (jaima ādi nāla ā'undā hai) 216 রোল কেক (জ্যাম ইত্যাদি নিয়ে আসে) 216 rōla kēka (jyāma ityādi niẏē āsē) 216 ロールケーキ(ジャム等付属) 216 ロールケーキ ( ジャム等 付属 ) 216 ろうるけえき ( じゃむとう ふぞく ) 216 rōrukēki ( jamutō fuzoku )        
    217 Changer 217 转变 217 zhuǎnbiàn 217 Switch  217 Switch 217 Interruptor 217 Cambiar 217 Schalter 217 Przełącznik 217 Выключатель 217 Vyklyuchatel' 217 يحول 217 yahawl 217 स्विच 217 svich 217 ਸਵਿਚ ਕਰੋ 217 savica karō 217 স্যুইচ করুন 217 syu'ica karuna 217 スイッチ 217 スイッチ 217 スイッチ 217 suicchi
    218 monnaie 218 218 biàn 218 218 change 218 mudança 218 cambio 218 Veränderung 218 zmiana 218 менять 218 menyat' 218 يتغيرون 218 yataghayarun 218 परिवर्तन 218 parivartan 218 ਬਦਲੋ 218 badalō 218 পরিবর্তন 218 paribartana 218 変化する 218 変化 する 218 へんか する 218 henka suru        
    219  un petit appareil sur lequel vous appuyez ou déplacez de haut en bas pour allumer et éteindre une lumière ou un appareil électrique 219  您按下或上下移动以打开和关闭灯或电气设备的小装置 219  nín àn xià huò shàngxià yídòng yǐ dǎkāi hé guānbì dēng huò diànqì shèbèi de xiǎo zhuāngzhì 219  a small device that you press or move up and down in order to turn a light or piece of electrical equipment on and off  219  a small device that you press or move up and down in order to turn a light or piece of electrical equipment on and off 219  um pequeno dispositivo que você pressiona ou move para cima e para baixo para ligar e desligar uma luz ou peça de equipamento elétrico 219  un pequeño dispositivo que presiona o mueve hacia arriba y hacia abajo para encender y apagar una luz o un equipo eléctrico 219  ein kleines Gerät, das Sie drücken oder nach oben und unten bewegen, um ein Licht oder ein elektrisches Gerät ein- und auszuschalten 219  małe urządzenie, które naciskasz lub przesuwasz w górę i w dół, aby włączyć lub wyłączyć światło lub sprzęt elektryczny 219  небольшое устройство, на которое вы нажимаете или перемещаете вверх и вниз, чтобы включить или выключить свет или электрическое оборудование 219  nebol'shoye ustroystvo, na kotoroye vy nazhimayete ili peremeshchayete vverkh i vniz, chtoby vklyuchit' ili vyklyuchit' svet ili elektricheskoye oborudovaniye 219  جهاز صغير تقوم بالضغط عليه أو تحريكه لأعلى ولأسفل لتشغيل وإيقاف ضوء أو قطعة من المعدات الكهربائية 219 jihaz saghir taqum bialdaght ealayh 'aw tahrikih la'aelaa wali'asfal litashghil wa'iiqaf daw' 'aw qiteat min almueadaat alkahrabayiya 219  एक छोटा उपकरण जिसे आप प्रकाश या बिजली के उपकरण के टुकड़े को चालू और बंद करने के लिए दबाते या ऊपर और नीचे ले जाते हैं 219  ek chhota upakaran jise aap prakaash ya bijalee ke upakaran ke tukade ko chaaloo aur band karane ke lie dabaate ya oopar aur neeche le jaate hain 219  ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਉਪਕਰਣ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਬਿਜਲੀ ਦੇ ਉਪਕਰਣਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਚਾਨਣ ਜਾਂ ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰੈੱਸ ਜਾਂ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜਦੇ ਹੋ 219  ika chōṭā jihā upakaraṇa jisa nū tusīṁ bijalī dē upakaraṇāṁ dē ika cānaṇa jāṁ ṭukaṛē nū cālū jāṁ bada karana la'ī praisa jāṁ upara atē hēṭhāṁ bhējadē hō 219  হালকা বা বৈদ্যুতিক সরঞ্জামের টুকরোটি চালু এবং বন্ধ করতে আপনি একটি ছোট ডিভাইস টিপুন বা উপরে এবং নীচে নিয়ে যান 219  hālakā bā baidyutika sarañjāmēra ṭukarōṭi cālu ēbaṁ bandha karatē āpani ēkaṭi chōṭa ḍibhā'isa ṭipuna bā uparē ēbaṁ nīcē niẏē yāna 219  ライトや電気機器のオンとオフを切り替えるために押したり上下に動かしたりする小さなデバイス 219 ライト  電気 機器  オン  オフ  切り替える ため  押し たり 上下  動かし たり する 小さな デバイス 219 ライト  でんき きき  おん  おふ  きりかえる ため  おし たり じょうげ  うごかし たり する ちいさな デバイス 219 raito ya denki kiki no on to ofu o kirikaeru tame ni oshi tari jōge ni ugokashi tari suru chīsana debaisu
    220 Un petit appareil sur lequel vous appuyez ou déplacez de haut en bas pour allumer et éteindre les lumières ou les équipements électriques 220 您按下或上下移动以打开和关闭灯或电气设备的小装置 220 nín àn xià huò shàngxià yídòng yǐ dǎkāi hé guānbì dēng huò diànqì shèbèi de xiǎo zhuāngzhì 220 您按下或上下移动以打开和关闭灯或电气设备的小装置 220 A small device that you press or move up and down to turn on and off lights or electrical equipment 220 Um pequeno dispositivo que você pressiona ou move para cima e para baixo para ligar e desligar luzes ou equipamentos elétricos 220 Un pequeño dispositivo que presiona o mueve hacia arriba y hacia abajo para encender y apagar luces o equipos eléctricos 220 Ein kleines Gerät, das Sie drücken oder nach oben und unten bewegen, um Lichter oder elektrische Geräte ein- und auszuschalten 220 Małe urządzenie, które naciskasz lub przesuwasz w górę i w dół, aby włączać i wyłączać światła lub sprzęt elektryczny 220 Небольшое устройство, на которое вы нажимаете или перемещаете вверх и вниз, чтобы включать и выключать свет или электрическое оборудование. 220 Nebol'shoye ustroystvo, na kotoroye vy nazhimayete ili peremeshchayete vverkh i vniz, chtoby vklyuchat' i vyklyuchat' svet ili elektricheskoye oborudovaniye. 220 جهاز صغير تضغط عليه أو تحركه لأعلى ولأسفل لتشغيل وإطفاء الأضواء أو المعدات الكهربائية 220 jihaz saghir tadghat ealayh 'aw taharukuh la'aelaa wali'asfal litashghil wa'iitfa' al'adwa' 'aw almueadaat alkahrabayiya 220 एक छोटा उपकरण जिसे आप लाइट या बिजली के उपकरण को चालू और बंद करने के लिए दबाते या ऊपर-नीचे करते हैं 220 ek chhota upakaran jise aap lait ya bijalee ke upakaran ko chaaloo aur band karane ke lie dabaate ya oopar-neeche karate hain 220 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਉਪਕਰਣ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬੱਤੀਆਂ ਜਾਂ ਬਿਜਲੀ ਦੇ ਉਪਕਰਣਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਉੱਪਰ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ ਦਬਾਉਂਦੇ ਹੋ 220 ika chōṭā jihā upakaraṇa jō tusīṁ batī'āṁ jāṁ bijalī dē upakaraṇāṁ nū cālū jāṁ bada karana la'ī upara jāṁ hēṭhāṁ dabā'undē hō 220 একটি ছোট ডিভাইস যা আপনি টিপুন বা হালকা বা বৈদ্যুতিক সরঞ্জাম চালু এবং বন্ধ করতে উপরের দিকে নীচে চলে যান 220 ēkaṭi chōṭa ḍibhā'isa yā āpani ṭipuna bā hālakā bā baidyutika sarañjāma cālu ēbaṁ bandha karatē uparēra dikē nīcē calē yāna 220 ライトや電気機器のオンとオフを切り替えるために押したり上下に動かしたりする小さなデバイス 220 ライト  電気 機器  オン  オフ  切り替える ため  押し たり 上下  動かし たり する 小さな デバイス 220 ライト  でんき きき  おん  おふ  きりかえる ため  おし たり じょうげ  うごかし たり する ちいさな デバイス 220 raito ya denki kiki no on to ofu o kirikaeru tame ni oshi tari jōge ni ugokashi tari suru chīsana debaisu        
    221 Interrupteur (de circuit), porte, convertisseur 221 (电路)开关、门、转换器 221 (diànlù) kāiguān, mén, zhuǎnhuàn qì 221 (Circuit) switch, gate, converter 221 (Circuit) switch, gate, converter 221 (Circuito) interruptor, portão, conversor 221 (Circuito) interruptor, puerta, convertidor 221 (Stromkreis) Schalter, Tor, Wandler 221 Przełącznik (obwód), bramka, konwerter 221 (Цепь) переключатель, вентиль, преобразователь 221 (Tsep') pereklyuchatel', ventil', preobrazovatel' 221 (دائرة) مفتاح كهربائي ، بوابة ، محول 221 (dayiratu) miftah kahrabayiyun , bawaabat , muhawil 221 (सर्किट) स्विच, गेट, कनवर्टर 221 (sarkit) svich, get, kanavartar 221 (ਸਰਕਟ) ਸਵਿੱਚ, ਗੇਟ, ਕਨਵਰਟਰ 221 (sarakaṭa) savica, gēṭa, kanavaraṭara 221 (সার্কিট) স্যুইচ, গেট, রূপান্তরকারী 221 (sārkiṭa) syu'ica, gēṭa, rūpāntarakārī 221 (回路)スイッチ、ゲート、コンバーター 221 ( 回路 ) スイッチ 、 ゲート 、 コンバーター 221 ( かいろ ) スイッチ 、 ゲート 、 コンバーター 221 ( kairo ) suicchi , gēto , konbātā
    222 Interrupteur (de circuit), porte, convertisseur 222 (电路的)开关,闸,转换器 222 (diànlù de) kāiguān, zhá, zhuǎnhuàn qì 222 (电路的)开,闸,转换器 222 (Circuit) switch, gate, converter 222 (Circuito) interruptor, portão, conversor 222 (Circuito) interruptor, puerta, convertidor 222 (Stromkreis) Schalter, Tor, Wandler 222 Przełącznik (obwód), bramka, konwerter 222 (Цепь) переключатель, вентиль, преобразователь 222 (Tsep') pereklyuchatel', ventil', preobrazovatel' 222 (دائرة) مفتاح كهربائي ، بوابة ، محول 222 (dayiratu) miftah kahrabayiyun , bawaabat , muhawil 222 (सर्किट) स्विच, गेट, कनवर्टर 222 (sarkit) svich, get, kanavartar 222 (ਸਰਕਟ) ਸਵਿੱਚ, ਗੇਟ, ਕਨਵਰਟਰ 222 (sarakaṭa) savica, gēṭa, kanavaraṭara 222 (সার্কিট) স্যুইচ, গেট, রূপান্তরকারী 222 (sārkiṭa) syu'ica, gēṭa, rūpāntarakārī 222 (回路)スイッチ、ゲート、コンバーター 222 ( 回路 ) スイッチ 、 ゲート 、 コンバーター 222 ( かいろ ) スイッチ 、 ゲート 、 コンバーター 222 ( kairo ) suicchi , gēto , konbātā        
    223 agréable 223 223 měi 223 223 nice 223 legais 223 bonito 223 nett 223 miły 223 красивый 223 krasivyy 223 لطيف 223 latif 223 अच्छा 223 achchha 223 ਵਧੀਆ 223 vadhī'ā 223 সুন্দর 223 sundara 223 いい 223 いい 223 いい 223 ī        
    224 un interrupteur 224 一个电灯开关 224 yīgè diàndēng kāiguān 224 a light switch 224 a light switch 224 um interruptor de luz 224 un interruptor de luz 224 ein Lichtschalter 224 włącznik światła 224 выключатель света 224 vyklyuchatel' sveta 224 مفتاح الضوء 224 miftah aldaw' 224 एक लाइट स्विच 224 ek lait svich 224 ਇੱਕ ਲਾਈਟ ਸਵਿੱਚ 224 ika lā'īṭa savica 224 একটি হালকা সুইচ 224 ēkaṭi hālakā su'ica 224 電灯のスイッチ 224 電灯  スイッチ 224 でんとう  スイッチ 224 dentō no suicchi        
    225 Un interrupteur d'éclairage 225 一个电灯开关 225 yīgè diàndēng kāiguān 225 一个电灯开关  225 A light switch 225 Um interruptor de luz 225 Un interruptor de luz 225 Ein Lichtschalter 225 Włącznik światła 225 Выключатель света 225 Vyklyuchatel' sveta 225 مفتاح الضوء 225 miftah aldaw' 225 एक लाइट स्विच 225 ek lait svich 225 ਇੱਕ ਲਾਈਟ ਸਵਿੱਚ 225 ika lā'īṭa savica 225 একটি হালকা সুইচ 225 ēkaṭi hālakā su'ica 225 電灯のスイッチ 225 電灯  スイッチ 225 でんとう  スイッチ 225 dentō no suicchi        
    226 interrupteur 226 电灯开关 226 diàndēng kāiguān 226 电灯开 226 light switch 226 interruptor 226 Interruptor de luz 226 Lichtschalter 226 przełącznik światła 226 выключатель 226 vyklyuchatel' 226 قابس الضوء 226 qabis aldaw' 226 प्रकाश स्विच 226 prakaash svich 226 ਲਾਈਟ ਸਵਿੱਚ 226 lā'īṭa savica 226 হালকা সুইচ 226 hālakā su'ica 226 電気のスイッチ 226 電気  スイッチ 226 でんき  スイッチ 226 denki no suicchi        
    227 Benzène 227 227 běn 227   227 Benzene 227 Benzeno 227 Benceno 227 Benzol 227 Benzen 227 Бензол 227 Benzol 227 البنزين 227 albinzin 227 बेंजीन 227 benjeen 227 ਬੈਂਜਿਨ 227 bain̄jina 227 বেনজিন 227 bēnajina 227 ベンゼン 227 ベンゼン 227 ベンゼン 227 benzen        
    228 un interrupteur marche-arrêt 228 一个开关 228 yīgè kāiguān 228 an on-off switch 228 an on-off switch 228 um interruptor liga-desliga 228 un interruptor de encendido y apagado 228 ein Ein-Aus-Schalter 228 włącznik on-off 228 двухпозиционный переключатель 228 dvukhpozitsionnyy pereklyuchatel' 228 مفتاح تشغيل وإيقاف 228 miftah tashghil wa'iiqaf 228 एक बंद स्विचoff 228 ek band svichaoff 228 ਇੱਕ ਆਨ-ਆਫ ਸਵਿਚ 228 ika āna-āpha savica 228 একটি অন অফ সুইচ 228 ēkaṭi ana apha su'ica 228 オンオフスイッチ 228 オンオフスイッチ 228 おのふすいっち 228 onofusuicchi        
    229 Un interrupteur 229 一个开关 229 yīgè kāiguān 229 一个开关 229 A switch 229 Uma troca 229 Un interruptor 229 Ein Schalter 229 Przełącznik 229 Переключатель 229 Pereklyuchatel' 229 محول مفتاح 229 muhawil miftah 229 एक स्विच 229 ek svich 229 ਇੱਕ ਸਵਿਚ 229 ika savica 229 একটি সুইচ 229 ēkaṭi su'ica 229 スイッチ 229 スイッチ 229 スイッチ 229 suicchi        
    230 Bouton ON / OFF 230 开/关 230 kāi/guān 230 On-off switch 230 On-off switch 230 Chave liga-desliga 230 Interruptor encendido / apagado 230 Ein / Aus Schalter 230 Przełącznik włącz / wyłącz 230 Выключатель 230 Vyklyuchatel' 230 مفتاح تشغيل / إيقاف 230 miftah tashghil / 'iiqaf 230 चालु / बंद स्विच 230 chaalu / band svich 230 ਆਨ-ਆਫ ਸਵਿਚ 230 āna-āpha savica 230 চালু / বন্ধ সুইচ 230 cālu/ bandha su'ica 230 オンオフスイッチ 230 オンオフスイッチ 230 おのふすいっち 230 onofusuicchi        
    231 Bouton ON / OFF 231 通断开关 231 tōng duàn kāiguān 231 231 On-off switch 231 Chave liga-desliga 231 Interruptor encendido / apagado 231 Ein / Aus Schalter 231 Przełącznik włącz / wyłącz 231 Выключатель 231 Vyklyuchatel' 231 مفتاح تشغيل / إيقاف 231 miftah tashghil / 'iiqaf 231 चालु / बंद स्विच 231 chaalu / band svich 231 ਆਨ-ਆਫ ਸਵਿਚ 231 āna-āpha savica 231 চালু / বন্ধ সুইচ 231 cālu/ bandha su'ica 231 オンオフスイッチ 231 オンオフスイッチ 231 おのふすいっち 231 onofusuicchi        
    232 Wu 232 232 232 232 Wu 232 Wu 232 Wu 232 Wu 232 Wu 232 Ву 232 Vu 232 وو 232 ww 232 वू 232 voo 232 ਵੂ 232 232 232 u 232 ウー 232 ウー 232 ウー 232 ū        
    233 c'était à l'époque où l'électricité était disponible sur simple pression d'un interrupteur 233 那是在轻触开关就可以通电之前的日子 233 nà shì zài qīng chù kāiguān jiù kěyǐ tōngdiàn zhīqián de rìzi 233 that was in the days before electricity was available at the flick of the switch 233 that was in the days before electricity was available at the flick of the switch 233 isso foi nos dias antes de a eletricidade estar disponível com o toque do interruptor 233 Eso fue en los días antes de que la electricidad estuviera disponible con solo presionar el interruptor. 233 das war in den Tagen, bevor Strom auf Knopfdruck verfügbar war 233 to było w czasach, zanim prąd był dostępny za naciśnięciem przełącznika 233 это было в те дни, когда электричество не было доступно одним щелчком выключателя 233 eto bylo v te dni, kogda elektrichestvo ne bylo dostupno odnim shchelchkom vyklyuchatelya 233 كان ذلك في الأيام التي سبقت توفر الكهرباء بضغطة زر 233 kan dhalik fi al'ayaam alati sabaqat tuafir alkahraba' bidaghtat zirin 233 वह उन दिनों की बात है जब स्विच की झिलमिलाहट पर बिजली उपलब्ध होती थी 233 vah un dinon kee baat hai jab svich kee jhilamilaahat par bijalee upalabdh hotee thee 233 ਉਹ ਦਿਨ ਸੀ ਜਦੋਂ ਬਿਜਲੀ ਸਵਿਚ ਦੇ ਫਲੱਕ ਤੇ ਉਪਲਬਧ ਸੀ 233 uha dina sī jadōṁ bijalī savica dē phalaka tē upalabadha sī 233 যে দিনগুলিতে ছিল স্যুইচ এর ঝাঁকুনিতে বিদ্যুত উপলব্ধ ছিল 233 yē dinagulitē chila syu'ica ēra jhām̐kunitē bidyuta upalabdha chila 233 それは、スイッチを押すだけで電気が利用できるようになる前の数日間でした 233 それ  、 スイッチ  押す だけ  電気  利用 できる よう  なる    日間でした 233 それ  、 スイッチ  おす だけ  でんき  りよう できる よう  なる まえ  すう にちかんでした 233 sore wa , suicchi o osu dake de denki ga riyō dekiru  ni naru mae no  nichikandeshita        
    234 C'était les jours avant la mise sous tension d'une simple pression sur un interrupteur 234 那是在轻触开关就可以通电之前的日子 234 nà shì zài qīng chù kāiguān jiù kěyǐ tōngdiàn zhīqián de rìzi 234 那是在轻触开关就可以通电之前的日子 234 That was the days before the power was turned on at the touch of a switch 234 Isso foi nos dias antes de a energia ser ligada com o toque de um botão 234 Eso fue los días antes de que se encendiera la energía con solo tocar un interruptor 234 Das waren die Tage, bevor der Strom per Knopfdruck eingeschaltet wurde 234 To było kilka dni przed włączeniem zasilania jednym naciśnięciem przełącznika 234 Это было за несколько дней до включения питания одним нажатием переключателя. 234 Eto bylo za neskol'ko dney do vklyucheniya pitaniya odnim nazhatiyem pereklyuchatelya. 234 كان ذلك قبل أيام من تشغيل الطاقة بلمسة مفتاح 234 kan dhalik qabl 'ayaam min tashghil altaaqat bilamsat miftah 234 एक स्विच के स्पर्श पर बिजली चालू होने के कुछ दिन पहले की बात है 234 ek svich ke sparsh par bijalee chaaloo hone ke kuchh din pahale kee baat hai 234 ਇਹ ਉਹ ਦਿਨ ਸਨ ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਸਵਿਚ ਦੇ ਛੂਹਣ ਤੇ ਬਿਜਲੀ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 234 iha uha dina sana jadōṁ ika savica dē chūhaṇa tē bijalī cālū kītī ga'ī sī 234 স্যুইচের স্পর্শে পাওয়ারটি চালু হওয়ার আগের দিনগুলি ছিল 234 syu'icēra sparśē pā'ōẏāraṭi cālu ha'ōẏāra āgēra dinaguli chila 234 それはスイッチを押すだけで電源が入る前の日でした 234 それ  スイッチ  押す だけ  電源  入る   日でした 234 それ  スイッチ  おす だけ  でんげん  はいる まえ  ひでした 234 sore wa suicchi o osu dake de dengen ga hairu mae no hideshita        
    235 C'était dans le passé, et il n'a pas atteint l'âge où il y a de l'électricité dès que l'interrupteur sonne. 235 那是在过去,还没有到开关一响就产生电的时代 235 nà shì zài guòqù, hái méiyǒu dào kāiguān yī xiǎng jiù chǎnshēng diàn de shídài 235 那是在过去,还没有到开关一响就有电 的时代 235 It was in the past, and it hasn’t reached the age when there is electricity as soon as the switch is clicked. 235 Foi no passado e ainda não atingiu a idade em que haverá eletricidade assim que o interruptor tocar. 235 Fue en el pasado, y no ha llegado a la edad en que hay electricidad tan pronto como suena el interruptor. 235 Es war in der Vergangenheit, und es hat noch nicht das Alter erreicht, in dem es Strom gibt, sobald der Schalter klingelt. 235 To było w przeszłości i nie osiągnął wieku, w którym jest prąd, gdy tylko zadzwoni przełącznik. 235 Это было в прошлом, и оно еще не достигло возраста, когда электричество включается, как только зазвонит выключатель. 235 Eto bylo v proshlom, i ono yeshche ne dostiglo vozrasta, kogda elektrichestvo vklyuchayetsya, kak tol'ko zazvonit vyklyuchatel'. 235 كان في الماضي ، ولم يصل إلى عصر الكهرباء بمجرد رنين المفتاح. 235 kan fi almadi , walam yasil 'iilaa easr alkahraba' bimujarad ranin almiftahi. 235 यह अतीत में था, और यह उस उम्र तक नहीं पहुंचा है जब स्विच बजते ही बिजली होती है। 235 yah ateet mein tha, aur yah us umr tak nahin pahuncha hai jab svich bajate hee bijalee hotee hai. 235 ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਸੀ, ਅਤੇ ਇਹ ਉਸ ਉਮਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚਿਆ ਹੈ ਜਦੋਂ ਬਿਜਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਸਵਿੱਚ ਵੱਜਦੀ ਹੈ. 235 iha pahilāṁ sī, atē iha usa umara tē nahīṁ pahuci'ā hai jadōṁ bijalī hudī hai jivēṁ hī savica vajadī hai. 235 এটি অতীতে ছিল এবং যখন স্যুইচটি বেজে উঠার সাথে সাথে বিদ্যুৎ থাকে তখন তা পৌঁছে যায়নি। 235 ēṭi atītē chila ēbaṁ yakhana syu'icaṭi bējē uṭhāra sāthē sāthē bidyuṯ thākē takhana tā paum̐chē yāẏani. 235 過去のことで、スイッチが鳴ってすぐに電気が出る時代にはなりませんでした。 235 過去  ことで 、 スイッチ  鳴って すぐ  電気  出る 時代  はなりませんでした 。 235 かこ  ことで 、 スイッチ  なって すぐ  でんき  でる じだい  はなりませんでした 。 235 kako no kotode , suicchi ga natte sugu ni denki ga deru jidai ni hanarimasendeshita .        
    236 Sur quel interrupteur dois-je appuyer pour l'éteindre ? 236 我按哪个开关可以关闭它? 236 wǒ àn nǎge kāiguān kěyǐ guānbì tā? 236 Which switch do I press to turn it off? 236 Which switch do I press to turn it off? 236 Qual botão devo pressionar para desligá-lo? 236 ¿Qué interruptor presiono para apagarlo? 236 Welchen Schalter drücke ich, um es auszuschalten? 236 Który przełącznik mam nacisnąć, aby go wyłączyć? 236 Какой переключатель мне нажать, чтобы выключить? 236 Kakoy pereklyuchatel' mne nazhat', chtoby vyklyuchit'? 236 ما هو المفتاح الذي أضغط عليه لإيقاف تشغيله؟ 236 ma hu almiftah aladhi 'adghat ealayh li'iiqaf tashghilihi? 236 इसे बंद करने के लिए मैं कौन सा स्विच दबाऊं? 236 ise band karane ke lie main kaun sa svich dabaoon? 236 ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਂ ਕਿਹੜਾ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ? 236 Isa nū bada karana la'ī maiṁ kihaṛā savica dabā rihā hāṁ? 236 এটিকে বন্ধ করতে আমি কোন সুইচ টিপব? 236 Ēṭikē bandha karatē āmi kōna su'ica ṭipaba? 236 オフにするには、どのスイッチを押しますか? 236 オフ  する   、 どの スイッチ  押します  ? 236 おふ  する   、 どの スイッチ  おします  ? 236 ofu ni suru ni wa , dono suicchi o oshimasu ka ?
    237 Sur quel interrupteur puis-je appuyer pour l'éteindre ? 237 我选择哪个开关可以关闭它? 237 Wǒ xuǎnzé nǎge kāiguān kěyǐ guānbì tā? 237 我按哪个开关可以关闭它? 237 Which switch can I press to turn it off? 237 Qual botão posso pressionar para desligá-lo? 237 ¿Qué interruptor puedo presionar para apagarlo? 237 Welchen Schalter kann ich drücken, um es auszuschalten? 237 Który przełącznik mogę nacisnąć, aby go wyłączyć? 237 Какой переключатель я могу нажать, чтобы выключить? 237 Kakoy pereklyuchatel' ya mogu nazhat', chtoby vyklyuchit'? 237 أي مفتاح يمكنني الضغط عليه لإيقاف تشغيله؟ 237 'ayu miftah yumkinuni aldaght ealayh li'iiqaf tashghilihi? 237 इसे बंद करने के लिए मैं कौन सा स्विच दबा सकता हूं? 237 ise band karane ke lie main kaun sa svich daba sakata hoon? 237 ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਂ ਕਿਹੜਾ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 237 Isa nū bada karana la'ī maiṁ kihaṛā savica dabā sakadā hāṁ? 237 এটিকে বন্ধ করতে আমি কোন সুইচ টিপতে পারি? 237 Ēṭikē bandha karatē āmi kōna su'ica ṭipatē pāri? 237 どのスイッチを押してオフにできますか? 237 どの スイッチ  押して オフ  できます  ? 237 どの スイッチ  おして おふ  できます  ? 237 dono suicchi o oshite ofu ni dekimasu ka ?        
    238 Sur quel interrupteur puis-je appuyer pour l'éteindre ? 238 我可以按哪个开关来关闭它? 238 Wǒ kěyǐ àn nǎge kāiguān lái guānbì tā? 238 Which switch can I press to turn it off? 238 Which switch can I press to turn it off? 238 Qual botão posso pressionar para desligá-lo? 238 ¿Qué interruptor puedo presionar para apagarlo? 238 Welchen Schalter kann ich drücken, um es auszuschalten? 238 Który przełącznik mogę nacisnąć, aby go wyłączyć? 238 Какой переключатель я могу нажать, чтобы выключить? 238 Kakoy pereklyuchatel' ya mogu nazhat', chtoby vyklyuchit'? 238 أي مفتاح يمكنني الضغط عليه لإيقاف تشغيله؟ 238 'ayu miftah yumkinuni aldaght ealayh li'iiqaf tashghilihi? 238 इसे बंद करने के लिए मैं कौन सा स्विच दबा सकता हूं? 238 ise band karane ke lie main kaun sa svich daba sakata hoon? 238 ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਂ ਕਿਹੜਾ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 238 Isa nū bada karana la'ī maiṁ kihaṛā savica dabā sakadā hāṁ? 238 এটিকে বন্ধ করতে আমি কোন সুইচ টিপতে পারি? 238 Ēṭikē bandha karatē āmi kōna su'ica ṭipatē pāri? 238 どのスイッチを押してオフにできますか? 238 どの スイッチ  押して オフ  できます  ? 238 どの スイッチ  おして おふ  できます  ? 238 dono suicchi o oshite ofu ni dekimasu ka ?        
    239 Sur quel interrupteur puis-je appuyer pour l'éteindre ? 239 我选择那个时候把它关了? 239 Wǒ xuǎnzé nàgè shíhòu bǎ tā guānle? 239 我按哪个开关就能把它关了? 239 Which switch can I press to turn it off? 239 Qual botão posso pressionar para desligá-lo? 239 ¿Qué interruptor puedo presionar para apagarlo? 239 Welchen Schalter kann ich drücken, um es auszuschalten? 239 Który przełącznik mogę nacisnąć, aby go wyłączyć? 239 Какой переключатель я могу нажать, чтобы выключить? 239 Kakoy pereklyuchatel' ya mogu nazhat', chtoby vyklyuchit'? 239 أي مفتاح يمكنني الضغط عليه لإيقاف تشغيله؟ 239 'ayu miftah yumkinuni aldaght ealayh li'iiqaf tashghilihi? 239 इसे बंद करने के लिए मैं कौन सा स्विच दबा सकता हूं? 239 ise band karane ke lie main kaun sa svich daba sakata hoon? 239 ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਂ ਕਿਹੜਾ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 239 Isa nū bada karana la'ī maiṁ kihaṛā savica dabā sakadā hāṁ? 239 এটিকে বন্ধ করতে আমি কোন সুইচ টিপতে পারি? 239 Ēṭikē bandha karatē āmi kōna su'ica ṭipatē pāri? 239 どのスイッチを押してオフにできますか? 239 どの スイッチ  押して オフ  できます  ? 239 どの スイッチ  おして おふ  できます  ? 239 dono suicchi o oshite ofu ni dekimasu ka ?        
    240  lancer un interrupteur (déplacer un gros interrupteur) 240  扔一个开关(移动一个大开关) 240  Rēng yīgè kāiguān (yídòng yīgè dà kāiguān) 240  to throw a switch ( to move a large switch) 240  to throw a switch (to move a large switch) 240  para acionar um interruptor (para mover um interruptor grande) 240  lanzar un interruptor (mover un interruptor grande) 240  einen Schalter umlegen (einen großen Schalter bewegen) 240  rzucić przełącznik (przesunąć duży przełącznik) 240  бросить выключатель (переместить большой выключатель) 240  brosit' vyklyuchatel' (peremestit' bol'shoy vyklyuchatel') 240  لرمي مفتاح (لتحريك مفتاح كبير) 240 liramy miftah (ltahrik miftah kabirin) 240  एक स्विच फेंकने के लिए (एक बड़े स्विच को स्थानांतरित करने के लिए) 240  ek svich phenkane ke lie (ek bade svich ko sthaanaantarit karane ke lie) 240  ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਸੁੱਟਣ ਲਈ (ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਸਵਿਚ ਜਾਣ ਲਈ) 240  Ika savica suṭaṇa la'ī (ika vaḍā savica jāṇa la'ī) 240  একটি সুইচ নিক্ষেপ করতে (একটি বৃহত সুইচ সরানো) 240  Ēkaṭi su'ica nikṣēpa karatē (ēkaṭi br̥hata su'ica sarānō) 240  スイッチを投げる(大きなスイッチを動かす) 240 スイッチ  投げる ( 大きな スイッチ  動かす ) 240 スイッチ  なげる ( おうきな スイッチ  うごかす ) 240 suicchi o nageru ( ōkina suicchi o ugokasu )        
    241 Lancer un interrupteur (déplacer un gros interrupteur) 241 扔一个开关(移动一个大开关) 241 rēng yīgè kāiguān (yídòng yīgè dà kāiguān) 241 扔一个开关(移动一个大开关) 241 Throw a switch (move a big switch) 241 Acione uma chave (mova uma chave grande) 241 Lanzar un interruptor (mover un interruptor grande) 241 Einen Schalter werfen (einen großen Schalter bewegen) 241 Rzuć przełącznik (przesuń duży przełącznik) 241 Бросьте переключатель (переместите большой переключатель) 241 Bros'te pereklyuchatel' (peremestite bol'shoy pereklyuchatel') 241 قم برمي مفتاح (حرك مفتاحًا كبيرًا) 241 qum biramy miftah (harak mftahana kbyrana) 241 एक स्विच फेंको (एक बड़ा स्विच ले जाएँ) 241 ek svich phenko (ek bada svich le jaen) 241 ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਸੁੱਟੋ (ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਸਵਿਚ ਭੇਜੋ) 241 ika savica suṭō (ika vaḍā savica bhējō) 241 একটি সুইচ নিক্ষেপ (একটি বড় স্যুইচ সরান) 241 ēkaṭi su'ica nikṣēpa (ēkaṭi baṛa syu'ica sarāna) 241 スイッチを投げる(大きなスイッチを動かす) 241 スイッチ  投げる ( 大きな スイッチ  動かす ) 241 スイッチ  なげる ( おうきな スイッチ  うごかす ) 241 suicchi o nageru ( ōkina suicchi o ugokasu )        
    242 Retourner et fermer 242 扳动并关 242 bān dòng bìng guān 242 扳动并关  242 Flip and close 242 Virar e fechar 242 Voltear y cerrar 242 Umdrehen und schließen 242 Odwróć i zamknij 242 Перевернуть и закрыть 242 Perevernut' i zakryt' 242 قلب وإغلاق 242 qalb wa'iighlaq 242 पलटें और बंद करें 242 palaten aur band karen 242 ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨੇੜੇ 242 phalipa karō atē nēṛē 242 ফ্লিপ এবং বন্ধ 242 phlipa ēbaṁ bandha 242 裏返して閉じる 242 裏返して 閉じる 242 うらがえして とじる 242 uragaeshite tojiru        
    243 ~(dans/de qc) 243 〜(在/中) 243 〜(zài/zhōng) 243 (in/of sth) 243 ~(in/of sth) 243 ~ (em / de sth) 243 ~ (en / de algo) 243 ~(in/von etw) 243 ~(w/z czegoś) 243 ~ (в / из стх) 243 ~ (v / iz stkh) 243 ~ (في / من كل شيء) 243 ~ (fi / min kuli shay'in) 243 ~(में/sth का) 243 ~(mein/sth ka) 243 ~ (ਸਟੈਚ ਵਿੱਚ / ਵਿੱਚ) 243 ~ (saṭaica vica/ vica) 243 ~ (স্টেহে / এ) 243 ~ (sṭēhē/ ē) 243 〜(sth内/の) 243 〜 ( sth内 /  ) 243 〜 ( ない /  ) 243 〜 ( nai / no )
    244 ~ (de A à B) 244 ~(从A到B) 244 ~(cóng A dào B) 244 ~ (from A to B)  244 ~ (from A to B) 244 ~ (de A para B) 244 ~ (de A a B) 244 ~ (von A nach B) 244 ~ (od A do B) 244 ~ (от А до Б) 244 ~ (ot A do B) 244 ~ (من أ إلى ب) 244 ~ (man a 'iilaa b) 244 ~ (ए से बी तक) 244 ~ (e se bee tak) 244 ~ (ਏ ਤੋਂ ਬੀ ਤੱਕ) 244 ~ (ē tōṁ bī taka) 244 ~ (এ থেকে বি) 244 ~ (ē thēkē bi) 244 〜(AからBへ) 244 〜 ( A から B  ) 244 〜 (  から b  ) 244 〜 ( A kara B e )
    245 un changement d'une chose à une autre, surtout quand c'est soudain et complet 245 从一件事到另一件事的变化,尤其是当这突然而完整时 245 cóng yī jiàn shì dào lìng yī jiàn shì de biànhuà, yóuqí shì dāng zhè túrán ér wánzhěng shí 245 a change from one thing to another, especially when this is sudden and complete 245 a change from one thing to another, especially when this is sudden and complete 245 uma mudança de uma coisa para outra, especialmente quando isso é repentino e completo 245 un cambio de una cosa a otra, especialmente cuando esto es repentino y completo 245 ein Wechsel von einer Sache zur anderen, besonders wenn dies plötzlich und vollständig ist 245 zmiana z jednej rzeczy na drugą, zwłaszcza gdy jest nagła i całkowita 245 переход от одного к другому, особенно когда он внезапный и полный 245 perekhod ot odnogo k drugomu, osobenno kogda on vnezapnyy i polnyy 245 تغيير من شيء إلى آخر ، خاصة عندما يكون هذا مفاجئًا وكاملاً 245 taghyir min shay' 'iilaa akhar , khasatan eindama yakun hadha mfajyana wkamlaan 245 एक चीज से दूसरी चीज में बदलाव, खासकर जब यह अचानक और पूर्ण हो 245 ek cheej se doosaree cheej mein badalaav, khaasakar jab yah achaanak aur poorn ho 245 ਇਕ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਵਿਚ ਤਬਦੀਲੀ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਇਹ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਸੰਪੂਰਨ ਹੋਵੇ 245 ika cīza tōṁ dūjī vica tabadīlī, ḵẖāsakara jadōṁ iha acānaka atē sapūrana hōvē 245 একটি জিনিস থেকে অন্যটিতে পরিবর্তন, বিশেষত যখন এটি হঠাৎ এবং সম্পূর্ণ হয় 245 ēkaṭi jinisa thēkē an'yaṭitē paribartana, biśēṣata yakhana ēṭi haṭhāṯ ēbaṁ sampūrṇa haẏa 245 あるものから別のものへの変化、特にこれが突然で完全な場合 245 ある もの から   もの   変化 、 特に これ  突然で 完全な 場合 245 ある もの から べつ  もの   へんか 、 とくに これ  とつぜんで かんぜんな ばあい 245 aru mono kara betsu no mono e no henka , tokuni kore ga totsuzende kanzenna bāi
    246 Le passage d'une chose à une autre, surtout quand c'est soudain et complet 246 从一到另一件事的变化,尤其是当这突然而完整时 246 cóng yī dào lìng yī jiàn shì de biànhuà, yóuqí shì dāng zhè túrán ér wánzhěng shí 246 从一件事到另一件事的变化,尤其是当这突然而完整 246 The change from one thing to another, especially when this is sudden and complete 246 A mudança de uma coisa para outra, especialmente quando é repentina e completa 246 El cambio de una cosa a otra, especialmente cuando es repentino y completo. 246 Der Wechsel von einer Sache zur anderen, besonders wenn dies plötzlich und vollständig ist 246 Zmiana od jednej rzeczy do drugiej, zwłaszcza gdy jest nagła i całkowita 246 Переход от одного к другому, особенно когда он внезапный и полный. 246 Perekhod ot odnogo k drugomu, osobenno kogda on vnezapnyy i polnyy. 246 التغيير من شيء إلى آخر ، خاصة عندما يكون هذا مفاجئًا وكاملاً 246 altaghyir min shay' 'iilaa akhar , khasatan eindama yakun hadha mfajyana wkamlaan 246 एक चीज से दूसरी चीज में बदलाव, खासकर जब यह अचानक और पूर्ण हो 246 ek cheej se doosaree cheej mein badalaav, khaasakar jab yah achaanak aur poorn ho 246 ਇਕ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਵਿਚ ਤਬਦੀਲੀ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਇਹ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਸੰਪੂਰਨ ਹੋਵੇ 246 ika cīza tōṁ dūjī vica tabadīlī, ḵẖāsakara jadōṁ iha acānaka atē sapūrana hōvē 246 এক জিনিস থেকে অন্য জিনিসতে পরিবর্তন, বিশেষত যখন এটি হঠাৎ এবং সম্পূর্ণ হয় 246 ēka jinisa thēkē an'ya jinisatē paribartana, biśēṣata yakhana ēṭi haṭhāṯ ēbaṁ sampūrṇa haẏa 246 あるものから別のものへの変化、特にこれが突然で完全な場合 246 ある もの から   もの   変化 、 特に これ  突然で 完全な 場合 246 ある もの から べつ  もの   へんか 、 とくに これ  とつぜんで かんぜんな ばあい 246 aru mono kara betsu no mono e no henka , tokuni kore ga totsuzende kanzenna bāi        
    247 Changement (surtout un changement soudain et complet) 247 改变(尤其是突然而彻底的)改变 247 gǎibiàn (yóuqí shì túrán ér chèdǐ de) gǎibiàn 247 Change (especially a sudden and complete) change 247 Change (especially a sudden and complete) change 247 Mudança (especialmente uma mudança repentina e completa) 247 Cambio (especialmente un cambio repentino y completo) 247 Veränderung (insbesondere eine plötzliche und vollständige) Veränderung 247 Zmiana (zwłaszcza nagła i całkowita) zmiana 247 Изменение (особенно внезапное и полное) изменение 247 Izmeneniye (osobenno vnezapnoye i polnoye) izmeneniye 247 التغيير (خاصةً التغيير المفاجئ والكامل) 247 altaghyir (khastan altaghyir almufaji walkamil) 247 परिवर्तन (विशेषकर अचानक और पूर्ण) परिवर्तन 247 parivartan (visheshakar achaanak aur poorn) parivartan 247 ਬਦਲੋ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਸੰਪੂਰਨ) ਤਬਦੀਲੀ 247 badalō (ḵẖāsakara acānaka atē sapūrana) tabadīlī 247 পরিবর্তন (বিশেষত আকস্মিক এবং সম্পূর্ণ) পরিবর্তন 247 paribartana (biśēṣata ākasmika ēbaṁ sampūrṇa) paribartana 247 変更(特に突然の完全な)変更 247 変更 ( 特に 突然  完全な ) 変更 247 へんこう ( とくに とつぜん  かんぜんな ) へんこう 247 henkō ( tokuni totsuzen no kanzenna ) henkō
    248  Changement (surtout un changement soudain et complet) 248  (尤指突然彻底的)改变,改变 248  (yóu zhǐ túrán chèdǐ de) gǎibiàn, gǎibiàn 248  (尤指突然底的)改变,转变 248  Change (especially a sudden and complete) change 248  Mudança (especialmente uma mudança repentina e completa) 248  Cambio (especialmente un cambio repentino y completo) 248  Veränderung (insbesondere eine plötzliche und vollständige) Veränderung 248  Zmiana (zwłaszcza nagła i całkowita) zmiana 248  Изменение (особенно внезапное и полное) изменение 248  Izmeneniye (osobenno vnezapnoye i polnoye) izmeneniye 248  التغيير (خاصةً التغيير المفاجئ والكامل) 248 altaghyir (khastan altaghyir almufaji walkamil) 248  परिवर्तन (विशेषकर अचानक और पूर्ण) परिवर्तन 248  parivartan (visheshakar achaanak aur poorn) parivartan 248  ਬਦਲੋ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਸੰਪੂਰਨ) ਤਬਦੀਲੀ 248  badalō (ḵẖāsakara acānaka atē sapūrana) tabadīlī 248  পরিবর্তন (বিশেষত আকস্মিক এবং সম্পূর্ণ) পরিবর্তন 248  paribartana (biśēṣata ākasmika ēbaṁ sampūrṇa) paribartana 248  変更(特に突然の完全な)変更 248 変更 ( 特に 突然  完全な ) 変更 248 へんこう ( とくに とつぜん  かんぜんな ) へんこう 248 henkō ( tokuni totsuzen no kanzenna ) henkō        
    249 complet 249 249 chè 249 249 thorough 249 minucioso 249 exhaustivo 249 gründlich 249 dokładny 249 тщательный 249 tshchatel'nyy 249 شامل 249 shamil 249 संपूर्ण 249 sampoorn 249 ਪੂਰੀ 249 pūrī 249 পুরোপুরি 249 purōpuri 249 徹底的に 249 徹底的 に 249 てっていてき  249 tetteiteki ni        
250 un changement de priorités 250 优先级的转换 250 yōuxiān jí de zhuǎnhuàn 250 a switch of priorities 250 a switch of priorities 250 uma mudança de prioridades 250 un cambio de prioridades 250 ein Wechsel der Prioritäten 250 zmiana priorytetów 250 переключение приоритетов 250 pereklyucheniye prioritetov 250 تحول في الأولويات 250 tahawal fi al'awlawiaat 250 प्राथमिकताओं का एक स्विच 250 praathamikataon ka ek svich 250 ਤਰਜੀਹਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਵਿਚ 250 tarajīhāṁ dā ika savica 250 অগ্রাধিকারের একটি পরিবর্তন 250 agrādhikārēra ēkaṭi paribartana 250 優先順位の切り替え 250 優先 順位  切り替え 250 ゆうせん じゅに  きりかえ 250 yūsen juni no kirikae
    251 Changement de priorité 251 优先级的转换 251 yōuxiān jí de zhuǎnhuàn 251 优先级的转 251 Priority shift 251 Mudança de prioridade 251 Cambio de prioridad 251 Prioritätsverschiebung 251 Zmiana priorytetu 251 Смена приоритета 251 Smena prioriteta 251 تحول الأولوية 251 tahawul al'awlawia 251 प्राथमिकता शिफ्ट 251 praathamikata shipht 251 ਤਰਜੀਹ ਬਦਲ 251 tarajīha badala 251 অগ্রাধিকার স্থানান্তর 251 agrādhikāra sthānāntara 251 優先シフト 251 優先 シフト 251 ゆうせん シフト 251 yūsen shifuto        
252 Changement de priorité 252 更改优先级 252 gēnggǎi yōuxiān jí 252 Change of priority 252 Change of priority 252 Mudança de prioridade 252 Cambio de prioridad 252 Prioritätsänderung 252 Zmiana priorytetu 252 Смена приоритета 252 Smena prioriteta 252 تغيير الأولوية 252 taghyir al'awlawia 252 प्राथमिकता में बदलाव 252 praathamikata mein badalaav 252 ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ 252 tarajīha badalō 252 অগ্রাধিকারের পরিবর্তন 252 agrādhikārēra paribartana 252 優先順位の変更 252 優先 順位  変更 252 ゆうせん じゅに  へんこう 252 yūsen juni no henkō
    253 Changement de priorité 253 轻重缓急的改变 253 qīngzhònghuǎnjí de gǎibiàn 253 轻重缓急的改变  253 Change of priority 253 Mudança de prioridade 253 Cambio de prioridad 253 Prioritätsänderung 253 Zmiana priorytetu 253 Смена приоритета 253 Smena prioriteta 253 تغيير الأولوية 253 taghyir al'awlawia 253 प्राथमिकता में बदलाव 253 praathamikata mein badalaav 253 ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ 253 tarajīha badalō 253 অগ্রাধিকারের পরিবর্তন 253 agrādhikārēra paribartana 253 優先順位の変更 253 優先 順位  変更 253 ゆうせん じゅに  へんこう 253 yūsen juni no henkō        
    254 Elle est passée du travail à temps plein au travail à temps partiel à la naissance de son premier enfant 254 当她的第一个孩子出生时,她从全职工作转变为兼职工作 254 dāng tā de dì yīgè hái zǐ chūshēng shí, tā cóng quánzhí gōngzuò zhuǎnbiàn wèi jiānzhí gōngzuò 254 She made the switch from full-time to part-time work when her first child was born 254 She made the switch from full-time to part-time work when her first child was born 254 Ela mudou do trabalho de tempo integral para o de meio período quando seu primeiro filho nasceu 254 Hizo el cambio de trabajo a tiempo completo a trabajo a tiempo parcial cuando nació su primer hijo. 254 Mit der Geburt ihres ersten Kindes hat sie den Wechsel von Vollzeit in Teilzeit vollzogen 254 Kiedy urodziło się jej pierwsze dziecko, przeszła z pracy w pełnym wymiarze godzin na pracę w niepełnym wymiarze godzin 254 Когда родился ее первый ребенок, она перешла с полной занятости на частичную. 254 Kogda rodilsya yeye pervyy rebenok, ona pereshla s polnoy zanyatosti na chastichnuyu. 254 انتقلت من العمل بدوام كامل إلى العمل بدوام جزئي عندما ولدت طفلها الأول 254 aintaqalt min aleamal bidawam kamil 'iilaa aleamal bidawam juzyiyin eindama walidat tiflaha al'awal 254 जब उसका पहला बच्चा पैदा हुआ तो उसने पूर्णकालिक से अंशकालिक काम में स्विच किया 254 jab usaka pahala bachcha paida hua to usane poornakaalik se anshakaalik kaam mein svich kiya 254 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਪੂਰਾ ਬੱਚਾ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਤੇ ਪੂਰੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਾਰਟ-ਟਾਈਮ ਕੰਮ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 254 usanē āpaṇā pūrā bacā paidā hōṇa tē pūrē samēṁ tōṁ pāraṭa-ṭā'īma kama tē tabadīla kara ditā 254 তিনি তার প্রথম সন্তানের জন্মের সময় পূর্ণ-সময় থেকে খণ্ডকালীন কাজে স্যুইচ করেছিলেন 254 tini tāra prathama santānēra janmēra samaẏa pūrṇa-samaẏa thēkē khaṇḍakālīna kājē syu'ica karēchilēna 254 彼女は最初の子供が生まれたときにフルタイムからパートタイムの仕事に切り替えました 254 彼女  最初  子供  生まれた とき  フルタイム から パートタイム  仕事  切り替えました 254 かのじょ  さいしょ  こども  うまれた とき  フルタイム から パートタイム  しごと  きりかえました 254 kanojo wa saisho no kodomo ga umareta toki ni furutaimu kara pātotaimu no shigoto ni kirikaemashita        
    255 À la naissance de son premier enfant, elle est passée d'un emploi à temps plein à un emploi à temps partiel 255 当她的第一个孩子出生时,她从全职工作变成了工作 255 dāng tā de dì yī gè hái zǐ chūshēng shí, tā cóng quánzhí gōngzuò biàn chéngle gōngzuò 255 当她的第一个孩子出生时,她从全职工作转变为兼职工作 255 When her first child was born, she changed from a full-time job to a part-time job 255 Quando seu primeiro filho nasceu, ela mudou de um emprego de tempo integral para um emprego de meio período 255 Cuando nació su primer hijo, cambió de un trabajo de tiempo completo a un trabajo de medio tiempo. 255 Nach der Geburt ihres ersten Kindes wechselte sie von einem Vollzeitjob in einen Teilzeitjob 255 Kiedy urodziło się jej pierwsze dziecko, przeszła z pracy na pełen etat do pracy w niepełnym wymiarze godzin 255 Когда родился ее первый ребенок, она перешла с работы на полный рабочий день на работу с частичной занятостью. 255 Kogda rodilsya yeye pervyy rebenok, ona pereshla s raboty na polnyy rabochiy den' na rabotu s chastichnoy zanyatost'yu. 255 عندما ولدت طفلها الأول ، تحولت من وظيفة بدوام كامل إلى وظيفة بدوام جزئي 255 eindama wulidat tiflaha al'awal , tahawalat min wazifat bidawam kamil 'iilaa wazifat bidawam juzyiyin 255 जब उसका पहला बच्चा पैदा हुआ, तो वह पूर्णकालिक नौकरी से अंशकालिक नौकरी में बदल गई 255 jab usaka pahala bachcha paida hua, to vah poornakaalik naukaree se anshakaalik naukaree mein badal gaee 255 ਜਦੋਂ ਉਸਦੇ ਪਹਿਲੇ ਬੱਚੇ ਦਾ ਜਨਮ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਇੱਕ ਪੂਰੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਨੌਕਰੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪਾਰਟ-ਟਾਈਮ ਨੌਕਰੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਈ 255 jadōṁ usadē pahilē bacē dā janama hō'i'ā sī, tāṁ uha ika pūrē samēṁ dī naukarī tōṁ ika pāraṭa-ṭā'īma naukarī vica badala ga'ī 255 যখন তার প্রথম সন্তানের জন্ম হয়েছিল, তিনি একটি পূর্ণকালীন চাকরী থেকে একটি খণ্ডকালীন চাকরিতে পরিবর্তিত হয়েছিলেন 255 yakhana tāra prathama santānēra janma haẏēchila, tini ēkaṭi pūrṇakālīna cākarī thēkē ēkaṭi khaṇḍakālīna cākaritē paribartita haẏēchilēna 255 彼女の最初の子供が生まれたとき、彼女はフルタイムの仕事からパートタイムの仕事に変わりました 255 彼女  最初  子供  生まれた とき 、 彼女  フルタイム  仕事 から パートタイム  仕事  変わりまし 255 かのじょ  さいしょ  こども  うまれた とき 、 かのじょ  フルタイム  しごと から パートタイム  しごと  かわりました 255 kanojo no saisho no kodomo ga umareta toki , kanojo wa furutaimu no shigoto kara pātotaimu no shigoto ni kawarimashita        
    256 Après la naissance de son premier enfant, elle est passée d'un emploi à temps plein à un emploi à temps partiel 256 第一个孩子出生后,她从全职工作变成了兼职工作 256 dì yī gè hái zǐ chūshēng hòu, tā cóng quánzhí gōngzuò biàn chéngle jiānzhí gōngzuò 256 After the birth of her first child, she changed from a full-time job to a part-time job 256 After the birth of her first child, she changed from a full-time job to a part-time job 256 Após o nascimento de seu primeiro filho, ela mudou de um emprego de tempo integral para um trabalho de meio período 256 Después del nacimiento de su primer hijo, pasó de un trabajo a tiempo completo a un trabajo a tiempo parcial. 256 Nach der Geburt ihres ersten Kindes wechselte sie von einem Vollzeitjob in einen Teilzeitjob 256 Po urodzeniu pierwszego dziecka zmieniła pracę z pełnego etatu na pracę w niepełnym wymiarze godzin 256 После рождения первого ребенка она перешла с работы на полный рабочий день на работу с частичной занятостью. 256 Posle rozhdeniya pervogo rebenka ona pereshla s raboty na polnyy rabochiy den' na rabotu s chastichnoy zanyatost'yu. 256 بعد ولادة طفلها الأول ، تحولت من وظيفة بدوام كامل إلى وظيفة بدوام جزئي 256 baed wiladat tifliha al'awal , tahawalat min wazifat bidawam kamil 'iilaa wazifat bidawam juzyiyin 256 अपने पहले बच्चे के जन्म के बाद, वह पूर्णकालिक नौकरी से अंशकालिक नौकरी में बदल गई 256 apane pahale bachche ke janm ke baad, vah poornakaalik naukaree se anshakaalik naukaree mein badal gaee 256 ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਹ ਇੱਕ ਪੂਰੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਨੌਕਰੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪਾਰਟ-ਟਾਈਮ ਨੌਕਰੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਈ 256 āpaṇē pahilē bacē dē janama tōṁ bā'ada, uha ika pūrē samēṁ dī naukarī tōṁ ika pāraṭa-ṭā'īma naukarī vica badala ga'ī 256 তার প্রথম সন্তানের জন্মের পরে, তিনি একটি পূর্ণকালীন চাকরী থেকে একটি খণ্ডকালীন চাকরিতে পরিবর্তিত হয়েছিল 256 tāra prathama santānēra janmēra parē, tini ēkaṭi pūrṇakālīna cākarī thēkē ēkaṭi khaṇḍakālīna cākaritē paribartita haẏēchila 256 最初の子供が生まれた後、彼女はフルタイムの仕事からパートタイムの仕事に変わりました 256 最初  子供  生まれた  、 彼女  フルタイム  仕事 から パートタイム  仕事  変わりました 256 さいしょ  こども  うまれた のち 、 かのじょ  フルタイム  しごと から パートタイム  しごと  かわりまし 256 saisho no kodomo ga umareta nochi , kanojo wa furutaimu no shigoto kara pātotaimu no shigoto ni kawarimashita        
    257 Après la naissance de son premier enfant, elle est passée d'un emploi à temps plein à un emploi à temps partiel 257 第一个孩子出生后她就从全职工作改为工作 257 dì yī gè hái zǐ chūshēng hòu tā jiù cóng quánzhí gōngzuò gǎi wèi gōngzuò 257 第一个孩子出生后她就从全职工作改为兼职工作 257 After the birth of her first child, she changed from a full-time job to a part-time job 257 Após o nascimento de seu primeiro filho, ela mudou de um emprego de tempo integral para um trabalho de meio período 257 Después del nacimiento de su primer hijo, pasó de un trabajo a tiempo completo a un trabajo a tiempo parcial. 257 Nach der Geburt ihres ersten Kindes wechselte sie von einem Vollzeitjob in einen Teilzeitjob 257 Po urodzeniu pierwszego dziecka zmieniła pracę z pełnego etatu na pracę w niepełnym wymiarze godzin 257 После рождения первого ребенка она перешла с работы на полный рабочий день на работу с частичной занятостью. 257 Posle rozhdeniya pervogo rebenka ona pereshla s raboty na polnyy rabochiy den' na rabotu s chastichnoy zanyatost'yu. 257 بعد ولادة طفلها الأول ، تحولت من وظيفة بدوام كامل إلى وظيفة بدوام جزئي 257 baed wiladat tifliha al'awal , tahawalat min wazifat bidawam kamil 'iilaa wazifat bidawam juzyiyin 257 अपने पहले बच्चे के जन्म के बाद, वह पूर्णकालिक नौकरी से अंशकालिक नौकरी में बदल गई 257 apane pahale bachche ke janm ke baad, vah poornakaalik naukaree se anshakaalik naukaree mein badal gaee 257 ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਹ ਇੱਕ ਪੂਰੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਨੌਕਰੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪਾਰਟ-ਟਾਈਮ ਨੌਕਰੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਈ 257 āpaṇē pahilē bacē dē janama tōṁ bā'ada, uha ika pūrē samēṁ dī naukarī tōṁ ika pāraṭa-ṭā'īma naukarī vica badala ga'ī 257 তার প্রথম সন্তানের জন্মের পরে, তিনি একটি পূর্ণকালীন চাকরী থেকে একটি খণ্ডকালীন চাকরিতে পরিবর্তিত হয়েছিল 257 tāra prathama santānēra janmēra parē, tini ēkaṭi pūrṇakālīna cākarī thēkē ēkaṭi khaṇḍakālīna cākaritē paribartita haẏēchila 257 最初の子供が生まれた後、彼女はフルタイムの仕事からパートタイムの仕事に変わりました 257 最初  子供  生まれた  、 彼女  フルタイム  仕事 から パートタイム  仕事  変わりました 257 さいしょ  こども  うまれた のち 、 かのじょ  フルタイム  しごと から パートタイム  しごと  かわりまし 257 saisho no kodomo ga umareta nochi , kanojo wa furutaimu no shigoto kara pātotaimu no shigoto ni kawarimashita        
    258 un changement de politique 258 政策转换 258 zhèngcè zhuǎnhuàn 258 a policy switch 258 a policy switch 258 uma mudança de política 258 un cambio de política 258 ein Politikwechsel 258 zmiana zasad 258 переключатель политики 258 pereklyuchatel' politiki 258 تبديل السياسة 258 tabdil alsiyasa 258 एक नीति स्विच 258 ek neeti svich 258 ਨੀਤੀ ਬਦਲੋ 258 nītī badalō 258 একটি নীতি পরিবর্তন 258 ēkaṭi nīti paribartana 258 ポリシースイッチ 258 ポリシー スイッチ 258 ポリシー スイッチ 258 porishī suicchi        
    259 Changement de politique 259 政策转换 259 zhèngcè zhuǎnhuàn 259 政策转 259 Policy shift 259 Mudança de política 259 Cambio de política 259 Richtlinienänderung 259 Zmiana polityki 259 Изменение политики 259 Izmeneniye politiki 259 تحول السياسة 259 tahawul alsiyasa 259 नीति बदलाव 259 neeti badalaav 259 ਪਾਲਿਸੀ ਸ਼ਿਫਟ 259 pālisī śiphaṭa 259 পলিসি শিফট 259 palisi śiphaṭa 259 ポリシーシフト 259 ポリシー シフト 259 ポリシー シフト 259 porishī shifuto        
260 Changement de politique 260 政策变化 260 zhèngcè biànhuà 260 Policy change 260 Policy change 260 Mudança de política 260 Cambio de política 260 Richtlinienänderung 260 Zmiana polityki 260 Изменение политики 260 Izmeneniye politiki 260 تغيير السياسة 260 taghyir alsiyasa 260 नीति परिवर्तन 260 neeti parivartan 260 ਨੀਤੀ ਤਬਦੀਲੀ 260 nītī tabadīlī 260 নীতি পরিবর্তন 260 nīti paribartana 260 ポリシーの変更 260 ポリシー  変更 260 ポリシー  へんこう 260 porishī no henkō
    261 Changement de politique 261 政策的转变 261 zhèngcè de zhuǎnbiàn 261 政策的转变 261 Policy change 261 Mudança de política 261 Cambio de política 261 Richtlinienänderung 261 Zmiana polityki 261 Изменение политики 261 Izmeneniye politiki 261 تغيير السياسة 261 taghyir alsiyasa 261 नीति परिवर्तन 261 neeti parivartan 261 ਨੀਤੀ ਤਬਦੀਲੀ 261 nītī tabadīlī 261 নীতি পরিবর্তন 261 nīti paribartana 261 ポリシーの変更 261 ポリシー  変更 261 ポリシー  へんこう 261 porishī no henkō        
    262 les points sur une voie ferrée/ligne de chemin de fer 262 铁路/铁路线上的点 262 tiělù/tiělù xiàn shàng de diǎn 262 the points on a railway/railroad line 262 the points on a railway/railroad line 262 os pontos em uma linha férrea / ferroviária 262 los puntos en una línea de ferrocarril / ferrocarril 262 die Weichen auf einer Bahn/Eisenbahnlinie 262 punkty na linii kolejowej/kolejowej 262 точки на железной дороге / железнодорожной линии 262 tochki na zheleznoy doroge / zheleznodorozhnoy linii 262 النقاط على خط سكة حديد / سكة حديد 262 alniqat ealaa khati sikat hadid / sikat hadid 262 रेलवे/रेलरोड लाइन पर बिंदु 262 relave/relarod lain par bindu 262 ਰੇਲਵੇ / ਰੇਲਮਾਰਗ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਬਿੰਦੂ 262 rēlavē/ rēlamāraga lā'īna'tē bidū 262 একটি রেলপথ / রেলপথ লাইন পয়েন্ট 262 ēkaṭi rēlapatha/ rēlapatha lā'ina paẏēnṭa 262 鉄道/鉄道路線のポイント 262 鉄道 / 鉄道 路線  ポイント 262 てつどう / てつどう ろせん  ポイント 262 tetsudō / tetsudō rosen no pointo        
    263 Chemin de fer/point sur voie ferrée 263 铁路/铁路线上的点 263 tiělù/tiělù xiàn shàng de diǎn 263 铁路/铁路线上的点 263 Railway/point on railway line 263 Ferrovia / ponto na linha ferroviária 263 Ferrocarril / punto en la línea ferroviaria 263 Bahn/Punkt auf Bahnlinie 263 Kolej/punkt na linii kolejowej 263 Железная дорога / точка на железнодорожной линии 263 Zheleznaya doroga / tochka na zheleznodorozhnoy linii 263 سكة حديد / نقطة على خط السكة الحديد 263 sikat hadid / nuqtat ealaa khati alsikat alhadid 263 रेलवे लाइन पर रेलवे/बिंदु 263 relave lain par relave/bindu 263 ਰੇਲਵੇ / ਰੇਲਵੇ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਬਿੰਦੂ 263 rēlavē/ rēlavē lā'īna'tē bidū 263 রেলপথ / রেলপথের পয়েন্ট 263 rēlapatha/ rēlapathēra paẏēnṭa 263 鉄道/鉄道路線のポイント 263 鉄道 / 鉄道 路線  ポイント 263 てつどう / てつどう ろせん  ポイント 263 tetsudō / tetsudō rosen no pointo        
    264 Commutateur (ferroviaire) 264 (铁路)开关 264 (tiělù) kāiguān 264 (Railway) switch 264 (Railway) switch 264 (Ferrovia) switch 264 (Ferrocarril) interruptor 264 (Eisenbahn-) Schalter 264 Przełącznik (kolejowy) 264 (Железнодорожный) стрелочный перевод 264 (Zheleznodorozhnyy) strelochnyy perevod 264 (سكة حديد) التبديل 264 (skat hadidi) altabdil 264 (रेलवे) स्विच 264 (relave) svich 264 (ਰੇਲਵੇ) ਸਵਿਚ 264 (rēlavē) savica 264 (রেলওয়ে) স্যুইচ করুন 264 (rēla'ōẏē) syu'ica karuna 264 (鉄道)スイッチ 264 ( 鉄道 ) スイッチ 264 ( てつどう ) スイッチ 264 ( tetsudō ) suicchi        
    265  Commutateur (ferroviaire) 265  (铁路的)转辙器,道岔 265  (tiělù de) zhuǎn zhé qì, dàochà 265  (铁路的)转辙器, 道岔 265  (Railway) switch 265  (Ferrovia) switch 265  (Ferrocarril) interruptor 265  (Eisenbahn-) Schalter 265  Przełącznik (kolejowy) 265  (Железнодорожный) стрелочный перевод 265  (Zheleznodorozhnyy) strelochnyy perevod 265  (سكة حديد) التبديل 265 (skat hadidi) altabdil 265  (रेलवे) स्विच 265  (relave) svich 265  (ਰੇਲਵੇ) ਸਵਿਚ 265  (rēlavē) savica 265  (রেলওয়ে) স্যুইচ করুন 265  (rēla'ōẏē) syu'ica karuna 265  (鉄道)スイッチ 265 ( 鉄道 ) スイッチ 265 ( てつどう ) スイッチ 265 ( tetsudō ) suicchi        
    266  un bâton fin qui se plie facilement 266  一根很容易弯曲的细棒 266  yī gēn hěn róngyì wānqū de xì bàng 266  a thin stick that bends easily 266  a thin stick that bends easily 266  uma vara fina que dobra facilmente 266  un palo delgado que se dobla fácilmente 266  ein dünner Stab, der sich leicht biegen lässt 266  cienki sztyft, który łatwo się zgina 266  тонкая палка, которая легко сгибается 266  tonkaya palka, kotoraya legko sgibayetsya 266  عصا رفيعة تنحني بسهولة 266 easa rafieat tanhani bisuhula 266  एक पतली छड़ी जो आसानी से झुक जाती है 266  ek patalee chhadee jo aasaanee se jhuk jaatee hai 266  ਇੱਕ ਪਤਲੀ ਸੋਟੀ ਜੋ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਝੁਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 266  ika patalī sōṭī jō āsānī nāla jhuka jāndī hai 266  সহজেই বাঁকানো একটি পাতলা কাঠি 266  sahajē'i bām̐kānō ēkaṭi pātalā kāṭhi 266  曲がりやすい細い棒 266 曲がり やすい 細い  266 まがり やすい ほそい ぼう 266 magari yasui hosoi         
    267 Une tige fine qui se plie facilement 267 寒很容易弯曲的细棒 267 hán hěn róngyì wānqū de xì bàng 267 一根很容易弯曲的细棒 267 A thin rod that bends easily 267 Uma haste fina que se curva facilmente 267 Una varilla delgada que se dobla fácilmente. 267 Ein dünner Stab, der sich leicht biegen lässt 267 Cienki pręt, który łatwo się zgina 267 Тонкий стержень, который легко сгибается 267 Tonkiy sterzhen', kotoryy legko sgibayetsya 267 قضيب رفيع ينحني بسهولة 267 qadib rafie yanhani bisuhula 267 एक पतली छड़ जो आसानी से मुड़ जाती है 267 ek patalee chhad jo aasaanee se mud jaatee hai 267 ਇੱਕ ਪਤਲੀ ਡੰਡਾ ਜੋ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਝੁਕਦਾ ਹੈ 267 ika patalī ḍaḍā jō asānī nāla jhukadā hai 267 একটি পাতলা রড যা সহজেই বাঁকায় 267 ēkaṭi pātalā raḍa yā sahajē'i bām̐kāẏa 267 曲がりやすい細い棒 267 曲がり やすい 細い  267 まがり やすい ほそい ぼう 267 magari yasui hosoi         
268 Branches (molles) ; fouets 268 (软)树枝;鞭子 268 (ruǎn) shùzhī; biānzi 268 (Soft) branches; whips 268 (Soft) branches; whips 268 Ramos (macios); chicotes 268 Ramas (blandas); látigos 268 (Weiche) Äste; Peitschen 268 (miękkie) gałęzie; bicze 268 (Мягкие) ветки; плети 268 (Myagkiye) vetki; pleti 268 (لينة) الأغصان ؛ سياط 268 (linati) al'aghsan ; siat 268 (नरम) शाखाएं; चाबुक 268 (naram) shaakhaen; chaabuk 268 (ਨਰਮ) ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ; ਕੋਰੜੇ 268 (narama) śākhāvāṁ; kōraṛē 268 (নরম) শাখা; চাবুক 268 (narama) śākhā; cābuka 268 (柔らかい)枝;鞭; 268 ( 柔らかい )  ;  ; 268 ( やわらかい ) えだ ; むち ; 268 ( yawarakai ) eda ; muchi ;
    269 Branches (molles) ; fouets 269 (细软)枝条;鞭子 269 (xìruǎn) zhītiáo; biānzi 269 (条;鞭子 269 (Soft) branches; whips 269 Ramos (macios); chicotes 269 Ramas (blandas); látigos 269 (Weiche) Äste; Peitschen 269 (miękkie) gałęzie; bicze 269 (Мягкие) ветки; плети 269 (Myagkiye) vetki; pleti 269 (لينة) الأغصان ؛ سياط 269 (linati) al'aghsan ; siat 269 (नरम) शाखाएं; चाबुक 269 (naram) shaakhaen; chaabuk 269 (ਨਰਮ) ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ; ਕੋਰੜੇ 269 (narama) śākhāvāṁ; kōraṛē 269 (নরম) শাখা; চাবুক 269 (narama) śākhā; cābuka 269 (柔らかい)枝;鞭; 269 ( 柔らかい )  ;  ; 269 ( やわらかい ) えだ ; むち ; 269 ( yawarakai ) eda ; muchi ;        
    270 épée 270 270 jiá 270 270 sword 270 espada 270 espada 270 Schwert 270 miecz 270 меч 270 mech 270 سيف 270 sayf 270 तलवार 270 talavaar 270 ਤਲਵਾਰ 270 talavāra 270 তরোয়াল 270 tarōẏāla 270 270 270 けん 270 ken        
    271 Conseil 271 271 bǎn 271 271 board 271 borda 271 Junta 271 Tafel 271 tablica 271 доска 271 doska 271 مجلس 271 majlis 271 मंडल 271 mandal 271 ਫੱਟੀ 271 phaṭī 271 বোর্ড 271 bōrḍa 271 ボード 271 ボード 271 ボード 271 bōdo        
    272 pôle 272 272 272 272 pole 272 pólo 272 polo 272 Pole 272 Polak 272 столб 272 stolb 272 عمود 272 eamuwd 272 खंभा 272 khambha 272 ਖੰਭੇ 272 khabhē 272 মেরু 272 mēru 272 ポール 272 ポール 272 ポール 272 pōru        
    273 branche 273 273 zhī 273 273 branch 273 galho 273 rama 273 Ast 273 gałąź 273 ветка 273 vetka 273 فرع 273 fare 273 डाली 273 daalee 273 ਸ਼ਾਖਾ 273 śākhā 273 শাখা 273 śākhā 273 ブランチ 273 ブランチ 273 ブランチ 273 buranchi        
    274 mou, tendre 274 274 ruǎn 274 274 soft 274 suave 274 suave 274 Sanft 274 miękki 274 мягкий 274 myagkiy 274 ناعم 274 naeim 274 मुलायम 274 mulaayam 274 ਨਰਮ 274 narama 274 নরম 274 narama 274 柔らかい 274 柔らかい 274 やわらかい 274 yawarakai        
    275 un commutateur d'équitation 275 骑行开关 275 qí xíng kāiguān 275 a riding switch 275 a riding switch 275 um interruptor de equitação 275 un interruptor de conducción 275 ein Reitschalter 275 przełącznik jazdy riding 275 переключатель для верховой езды 275 pereklyuchatel' dlya verkhovoy yezdy 275 مفتاح ركوب 275 miftah rakub 275 एक सवारी स्विच 275 ek savaaree svich 275 ਇੱਕ ਸਵਾਰੀ ਸਵਿੱਚ 275 ika savārī savica 275 একটি রাইডিং সুইচ 275 ēkaṭi rā'iḍiṁ su'ica 275 ライディングスイッチ 275 ライディングスイッチ 275 らいぢんぐすいっち 275 raidingusuicchi        
    276  Cravache 276  马鞭 276  mǎbiān 276  马鞭 276  Riding whip 276  Chicote de equitação 276  Fusta 276  Reitpeitsche 276  Bat jeździecki 276  Кнут для верховой езды 276  Knut dlya verkhovoy yezdy 276  ركوب السوط 276 rukub alsawt 276  राइडिंग व्हिप 276  raiding vhip 276  ਰਾਈਡਿੰਗ ਵ੍ਹਿਪ 276  rā'īḍiga vhipa 276  রাইডিং হুইপ 276  rā'iḍiṁ hu'ipa 276  乗馬鞭 276 乗馬  276 じょうば むち 276 jōba muchi        
    277 ~ (qch) (au-dessus) (de qch) (à qch) 277 ~ (sth) (over) (from sth) (to sth) 277 ~ (sth) (over) (from sth) (to sth) 277 ~ (sth) (over) (from sth) (to sth)  277 ~ (sth) (over) (from sth) (to sth) 277 ~ (sth) (over) (de sth) (para sth) 277 ~ (algo) (más) (de algo) (a algo) 277 ~ (etw) (über) (von etw) (zu etw) 277 ~ (sth) (over) (od sth) (do sth) 277 ~ (sth) (сверху) (от sth) (до sth) 277 ~ (sth) (sverkhu) (ot sth) (do sth) 277 ~ (sth) (over) (من sth) (إلى sth) 277 ~ (sth) (over) (min sth) ('iilaa sth) 277 ~ (sth) (ओवर) (sth से) (sth तक) 277 ~ (sth) (ovar) (sth se) (sth tak) 277 st (sth) (ਉਪਰ) (sth ਤੋਂ) (sth ਤੱਕ) 277 st (sth) (upara) (sth tōṁ) (sth taka) 277 st (sth) (ওভার) (স্টাথ থেকে) (স্টাথ) 277 st (sth) (ōbhāra) (sṭātha thēkē) (sṭātha) 277 〜(sth)(over)(sthから)(sthへ) 277 〜 ( sth ) ( over ) ( sth から ) ( sth  ) 277 〜 ( sth ) ( おべr ) ( sth から ) ( sth  ) 277 〜 ( sth ) ( over ) ( sth kara ) ( sth e )        
    278  ~ (entre A et B) 278  ~(A和B之间) 278  ~(A hé B zhī jiān) 278  ~ (between A and B) 278  ~ (between A and B) 278  ~ (entre A e B) 278  ~ (entre A y B) 278  ~ (zwischen A und B) 278  ~ (między A i B) 278  ~ (между A и B) 278  ~ (mezhdu A i B) 278  ~ (بين أ و ب) 278 ~ (bin a w b) 278  ~ (ए और बी के बीच) 278  ~ (e aur bee ke beech) 278  ~ (ਏ ਅਤੇ ਬੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) 278  ~ (ē atē bī dē vicakāra) 278  A (A এবং B এর মধ্যে) 278  A (A ēbaṁ B ēra madhyē) 278  〜(AとBの間) 278 〜 ( A と B の 間 ) 278 〜 (   b   ) 278 〜 ( A to B no ma )        
    279  changer ou faire passer qc d'une chose à une autre 279  改变或使某事从一件事变为另一件事 279  gǎibiàn huò shǐ mǒu shì cóng yī jiàn shìbiàn wèi lìng yī jiàn shì 279  to change or make sth change from one thing to another  279  to change or make sth change from one thing to another 279  para mudar ou fazer mudanças sth de uma coisa para outra 279  para cambiar o hacer algún cambio de una cosa a otra 279  etw von einer Sache zur anderen ändern oder verändern 279  zmienić lub zmienić coś z jednej rzeczy na drugą 279  изменить или сделать что-то изменить от одного к другому 279  izmenit' ili sdelat' chto-to izmenit' ot odnogo k drugomu 279  لتغيير أو إجراء تغيير من شيء إلى آخر 279 litaghyir 'aw 'iijra' taghyir min shay' 'iilaa akhar 279  एक चीज़ से दूसरी चीज़ में बदलाव करना या बदलना 279  ek cheez se doosaree cheez mein badalaav karana ya badalana 279  ਇਕ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਵਿਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਲਈ 279  ika cīza tōṁ dūjī vica tabadīlī karana la'ī 279  এক জিনিস থেকে অন্য জিনিসে পরিবর্তন বা পরিবর্তন করতে 279  ēka jinisa thēkē an'ya jinisē paribartana bā paribartana karatē 279  あるものから別のものにsthを変更または変更する 279 ある もの から   もの  sth  変更 または 変更 する 279 ある もの から べつ  もの  sth  へんこう または へんこう する 279 aru mono kara betsu no mono ni sth o henkō mataha henkō suru        
    280 Changer ou faire quelque chose d'une chose à une autre 280 改变或使事从一发生变成另一件事 280 gǎibiàn huò shǐ shì cóng yī fà shēng biàn chéng lìng yī jiàn shì 280 改变或使某事从一件事变为另一件事 280 Change or make something from one thing to another 280 Mude ou faça algo de uma coisa para outra 280 Cambiar o hacer algo de una cosa a otra. 280 Ändere oder mache etwas von einer Sache zur anderen 280 Zmień lub zrób coś od jednej rzeczy do drugiej 280 Измените или сделайте что-то от одного к другому 280 Izmenite ili sdelayte chto-to ot odnogo k drugomu 280 تغيير أو تحويل شيء من شيء إلى آخر 280 taghyir 'aw tahwil shay' min shay' 'iilaa akhar 280 एक चीज़ से दूसरी चीज़ में कुछ बदलना या बनाना 280 ek cheez se doosaree cheez mein kuchh badalana ya banaana 280 ਇਕ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਬਦਲੋ ਜਾਂ ਬਣਾਓ 280 ika cīza tōṁ dūjī cīza nū badalō jāṁ baṇā'ō 280 একটি জিনিস থেকে অন্য কিছুতে পরিবর্তন করুন বা কিছু করুন 280 ēkaṭi jinisa thēkē an'ya kichutē paribartana karuna bā kichu karuna 280 あるものから別のものに何かを変更または作成する 280 ある もの から   もの     変更 または 作成 する 280 ある もの から べつ  もの  なに   へんこう または さくせい する 280 aru mono kara betsu no mono ni nani ka o henkō mataha sakusei suru        
281 (Faire) changer, transformer, muter 281 (使)改变,转变,变异 281 (shǐ) gǎibiàn, zhuǎnbiàn, biànyì 281 (To make) change, transform, mutate 281 (To make) change, transform, mutate 281 (Para fazer) mudar, transformar, mutar 281 (Hacer) cambiar, transformar, mutar 281 (Um) zu ändern, zu verwandeln, zu mutieren 281 (Aby zrobić) zmieniać, przekształcać, mutować 281 (Сделать) изменить, преобразовать, мутировать 281 (Sdelat') izmenit', preobrazovat', mutirovat' 281 (لإجراء) تغيير ، تحويل ، تحور 281 (l'iijra'i) taghyir , tahwil , tahawar 281 (बनाना) बदलना, बदलना, बदलना, 281 (banaana) badalana, badalana, badalana, 281 (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਬਦਲਣਾ, ਬਦਲਣਾ, ਬਦਲਣਾ 281 (baṇā'uṇa la'ī) badalaṇā, badalaṇā, badalaṇā 281 (তৈরি করতে) পরিবর্তন করুন, রূপান্তর করুন, পরিবর্তন করুন 281 (tairi karatē) paribartana karuna, rūpāntara karuna, paribartana karuna 281 (作成する)変更、変換、変更 281 ( 作成 する ) 変更 、 変換 、 変更 281 ( さくせい する ) へんこう 、 へんかん 、 へんこう 281 ( sakusei suru ) henkō , henkan , henkō
    282 (Faire) changer, transformer, muter 282 (使)改变,改变,心情 282 (shǐ) gǎibiàn, gǎibiàn, xīnqíng 282 (使)改变,转变,突变 282 (To make) change, transform, mutate 282 (Para fazer) mudar, transformar, mutar 282 (Hacer) cambiar, transformar, mutar 282 (Um) zu ändern, zu verwandeln, zu mutieren 282 (Aby zrobić) zmieniać, przekształcać, mutować 282 (Сделать) изменить, преобразовать, мутировать 282 (Sdelat') izmenit', preobrazovat', mutirovat' 282 (لإجراء) تغيير ، تحويل ، تحور 282 (l'iijra'i) taghyir , tahwil , tahawar 282 (बनाना) बदलना, बदलना, बदलना, 282 (banaana) badalana, badalana, badalana, 282 (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਬਦਲਣਾ, ਬਦਲਣਾ, ਬਦਲਣਾ 282 (baṇā'uṇa la'ī) badalaṇā, badalaṇā, badalaṇā 282 (তৈরি করতে) পরিবর্তন করুন, রূপান্তর করুন, পরিবর্তন করুন 282 (tairi karatē) paribartana karuna, rūpāntara karuna, paribartana karuna 282 (作成する)変更、変換、変更 282 ( 作成 する ) 変更 、 変換 、 変更 282 ( さくせい する ) へんこう 、 へんかん 、 へんこう 282 ( sakusei suru ) henkō , henkan , henkō        
    283 Nous sommes en train de passer à un nouveau système de facturation. 283 我们正在切换到新的发票系统。 283 wǒmen zhèngzài qiēhuàn dào xīn de fǎ piào xìtǒng. 283 We’re in the process of switching over to a new system of invoicing.  283 We’re in the process of switching over to a new system of invoicing. 283 Estamos mudando para um novo sistema de faturamento. 283 Estamos en el proceso de cambiar a un nuevo sistema de facturación. 283 Wir sind dabei, auf ein neues Rechnungssystem umzustellen. 283 Jesteśmy w trakcie przechodzenia na nowy system fakturowania. 283 Мы находимся в процессе перехода на новую систему выставления счетов. 283 My nakhodimsya v protsesse perekhoda na novuyu sistemu vystavleniya schetov. 283 نحن بصدد التحول إلى نظام جديد للفوترة. 283 nahn bisadad altahawul 'iilaa nizam jadid lilfawtar. 283 हम चालान-प्रक्रिया की एक नई प्रणाली पर स्विच करने की प्रक्रिया में हैं। 283 ham chaalaan-prakriya kee ek naee pranaalee par svich karane kee prakriya mein hain. 283 ਅਸੀਂ ਚਲਾਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿੱਚ ਹਾਂ. 283 asīṁ calāna karana dī ika navīṁ praṇālī vica badalaṇa dī prakiri'ā vica hāṁ. 283 আমরা চালানের নতুন সিস্টেমে স্যুইচ করার প্রক্রিয়াধীন। 283 āmarā cālānēra natuna sisṭēmē syu'ica karāra prakriẏādhīna. 283 現在、新しい請求システムに切り替えています。 283 現在 、 新しい 請求 システム  切り替えています 。 283 げんざい 、 あたらしい せいきゅう システム  きりかえています 。 283 genzai , atarashī seikyū shisutemu ni kirikaeteimasu .        
    284 Nous passons au nouveau système de facturation 284 我们正在切换到新的发票系统 284 Wǒmen zhèngzài qiēhuàn dào xīn de fǎ piào xìtǒng 284 我们正在切换到新的发票系统 284 We are switching to the new invoice system 284 Estamos mudando para o novo sistema de fatura 284 Cambiamos al nuevo sistema de facturación 284 Wir stellen auf das neue Rechnungssystem um 284 Przechodzimy na nowy system faktur 284 Мы переходим на новую систему выставления счетов 284 My perekhodim na novuyu sistemu vystavleniya schetov 284 نحن ننتقل إلى نظام الفاتورة الجديد 284 nahn nantaqil 'iilaa nizam alfaturat aljadid 284 हम नई चालान प्रणाली पर स्विच कर रहे हैं 284 ham naee chaalaan pranaalee par svich kar rahe hain 284 ਅਸੀਂ ਨਵੇਂ ਇਨਵੌਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ 284 Asīṁ navēṁ inavau'isa sisaṭama tē jā rahē hāṁ 284 আমরা নতুন চালান সিস্টেমে স্যুইচ করছি 284 Āmarā natuna cālāna sisṭēmē syu'ica karachi 284 新しい請求書システムに切り替えています 284 新しい 請求書 システム  切り替えています 284 あたらしい せいきゅうしょ システム  きりかえています 284 atarashī seikyūsho shisutemu ni kirikaeteimasu        
285 Nous passons au nouveau système de facturation. 285 我们正在切换到新的发票系统。 285 wǒmen zhèngzài qiēhuàn dào xīn de fǎ piào xìtǒng. 285 We are switching to the new invoice system. 285 We are switching to the new invoice system. 285 Estamos mudando para o novo sistema de fatura. 285 Cambiamos al nuevo sistema de facturación. 285 Wir stellen auf das neue Rechnungssystem um. 285 Przechodzimy na nowy system fakturowania. 285 Мы переходим на новую систему выставления счетов. 285 My perekhodim na novuyu sistemu vystavleniya schetov. 285 نحن ننتقل إلى نظام الفاتورة الجديد. 285 nahn nantaqil 'iilaa nizam alfaturat aljadid. 285 हम नई चालान प्रणाली पर स्विच कर रहे हैं। 285 ham naee chaalaan pranaalee par svich kar rahe hain. 285 ਅਸੀਂ ਨਵੇਂ ਇਨਵੌਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ. 285 asīṁ navēṁ inavau'isa sisaṭama tē jā rahē hāṁ. 285 আমরা নতুন চালান সিস্টেমে স্যুইচ করছি। 285 āmarā natuna cālāna sisṭēmē syu'ica karachi. 285 新しい請求書システムに切り替えています。 285 新しい 請求書 システム  切り替えています 。 285 あたらしい せいきゅうしょ システム  きりかえています 。 285 atarashī seikyūsho shisutemu ni kirikaeteimasu .
    286 Nous passons au nouveau système de facturation 286 我正在转用新的发票制度 286 Wǒ zhèngzài zhuǎn yòng xīn de fǎ piào zhìdù 286 们正在转用新的发票制度 286 We are switching to the new invoice system 286 Estamos mudando para o novo sistema de fatura 286 Cambiamos al nuevo sistema de facturación 286 Wir stellen auf das neue Rechnungssystem um 286 Przechodzimy na nowy system faktur 286 Мы переходим на новую систему выставления счетов 286 My perekhodim na novuyu sistemu vystavleniya schetov 286 نحن ننتقل إلى نظام الفاتورة الجديد 286 nahn nantaqil 'iilaa nizam alfaturat aljadid 286 हम नई चालान प्रणाली पर स्विच कर रहे हैं 286 ham naee chaalaan pranaalee par svich kar rahe hain 286 ਅਸੀਂ ਨਵੇਂ ਇਨਵੌਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ 286 Asīṁ navēṁ inavau'isa sisaṭama tē jā rahē hāṁ 286 আমরা নতুন চালান সিস্টেমে স্যুইচ করছি 286 Āmarā natuna cālāna sisṭēmē syu'ica karachi 286 新しい請求書システムに切り替えています 286 新しい 請求書 システム  切り替えています 286 あたらしい せいきゅうしょ システム  きりかえています 286 atarashī seikyūsho shisutemu ni kirikaeteimasu        
287 Appuyez sur ces deux touches pour basculer entre les documents à l'écran 287 按这两个键在屏幕上的文档之间切换 287 àn zhè liǎng gè jiàn zài píngmù shàng de wéndàng zhī jiān qiēhuàn 287 Press these two keys to switch between documents on screen 287 Press these two keys to switch between documents on screen 287 Pressione essas duas teclas para alternar entre os documentos na tela 287 Presione estas dos teclas para cambiar entre documentos en pantalla 287 Drücken Sie diese beiden Tasten, um zwischen den Dokumenten auf dem Bildschirm zu wechseln 287 Naciśnij te dwa klawisze, aby przełączać się między dokumentami na ekranie 287 Нажимайте эти две клавиши для переключения между документами на экране. 287 Nazhimayte eti dve klavishi dlya pereklyucheniya mezhdu dokumentami na ekrane. 287 اضغط على هذين المفتاحين للتبديل بين المستندات على الشاشة 287 aidghat ealaa hadhayn almiftahayn liltabdil bayn almustanadat ealaa alshaasha 287 स्क्रीन पर दस्तावेज़ों के बीच स्विच करने के लिए इन दो कुंजियों को दबाएं 287 skreen par dastaavezon ke beech svich karane ke lie in do kunjiyon ko dabaen 287 ਸਕ੍ਰੀਨ ਉੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਜਾਣ ਲਈ ਇਹ ਦੋ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦਬਾਓ 287 sakrīna utē dasatāvēzāṁ dē vicakāra jāṇa la'ī iha dō kujī'āṁ dabā'ō 287 স্ক্রিনে নথিগুলির মধ্যে স্যুইচ করতে এই দুটি কী টিপুন 287 skrinē nathigulira madhyē syu'ica karatē ē'i duṭi kī ṭipuna 287 これらの2つのキーを押して、画面上のドキュメントを切り替えます 287 これら  2つ  キー  押して 、 画面   ドキュメント  切り替えます 287 これら    キー  おして 、 がめん じょう  ドキュメント  きりかえます 287 korera no tsu no  o oshite , gamen  no dokyumento o kirikaemasu
    288 Appuyez sur ces deux touches pour basculer entre les documents à l'écran 288 按这两个键在屏幕上的文档之间切换 288 àn zhè liǎng gè jiàn zài píngmù shàng de wéndàng zhī jiān qiēhuàn 288 按这两个键在屏幕上的文档之间切 288 Press these two keys to switch between documents on the screen 288 Pressione essas duas teclas para alternar entre os documentos na tela 288 Presione estas dos teclas para cambiar entre documentos en la pantalla 288 Drücken Sie diese beiden Tasten, um zwischen den Dokumenten auf dem Bildschirm zu wechseln 288 Naciśnij te dwa klawisze, aby przełączać się między dokumentami na ekranie 288 Нажимайте эти две клавиши для переключения между документами на экране. 288 Nazhimayte eti dve klavishi dlya pereklyucheniya mezhdu dokumentami na ekrane. 288 اضغط على هذين المفتاحين للتبديل بين المستندات على الشاشة 288 aidghat ealaa hadhayn almiftahayn liltabdil bayn almustanadat ealaa alshaasha 288 स्क्रीन पर दस्तावेज़ों के बीच स्विच करने के लिए इन दो कुंजियों को दबाएं 288 skreen par dastaavezon ke beech svich karane ke lie in do kunjiyon ko dabaen 288 ਸਕ੍ਰੀਨ ਉੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਜਾਣ ਲਈ ਇਹ ਦੋ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦਬਾਓ 288 sakrīna utē dasatāvēzāṁ dē vicakāra jāṇa la'ī iha dō kujī'āṁ dabā'ō 288 স্ক্রিনে নথিগুলির মধ্যে স্যুইচ করতে এই দুটি কী টিপুন 288 skrinē nathigulira madhyē syu'ica karatē ē'i duṭi kī ṭipuna 288 これらの2つのキーを押して、画面上のドキュメントを切り替えます 288 これら  2つ  キー  押して 、 画面   ドキュメント  切り替えます 288 これら    キー  おして 、 がめん じょう  ドキュメント  きりかえます 288 korera no tsu no  o oshite , gamen  no dokyumento o kirikaemasu        
    289 Appuyez sur ces deux touches pour basculer entre les fichiers à l'écran 289 按这两个键在屏幕上的文件之间切换 289 àn zhè liǎng gè jiàn zài píngmù shàng de wénjiàn zhī jiān qiēhuàn 289 Press these two keys to switch between files on the screen 289 Press these two keys to switch between files on the screen 289 Pressione essas duas teclas para alternar entre os arquivos na tela 289 Presione estas dos teclas para cambiar entre archivos en la pantalla 289 Drücken Sie diese beiden Tasten, um zwischen den Dateien auf dem Bildschirm zu wechseln 289 Naciśnij te dwa klawisze, aby przełączać się między plikami na ekranie 289 Нажимайте эти две клавиши для переключения между файлами на экране. 289 Nazhimayte eti dve klavishi dlya pereklyucheniya mezhdu faylami na ekrane. 289 اضغط على هذين المفتاحين للتبديل بين الملفات على الشاشة 289 adghat ealaa hadhayn almiftahayn liltabdil bayn almilafaat ealaa alshaasha 289 स्क्रीन पर फ़ाइलों के बीच स्विच करने के लिए इन दो कुंजियों को दबाएं 289 skreen par failon ke beech svich karane ke lie in do kunjiyon ko dabaen 289 ਸਕ੍ਰੀਨ ਦੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵਿਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਦੋ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦਬਾਓ 289 sakrīna dī'āṁ phā'īlāṁ vica tabadīlī karana la'ī iha dō kujī'āṁ dabā'ō 289 স্ক্রিনে ফাইলগুলির মধ্যে স্যুইচ করতে এই দুটি কী টিপুন 289 skrinē phā'ilagulira madhyē syu'ica karatē ē'i duṭi kī ṭipuna 289 これらの2つのキーを押して、画面上のファイルを切り替えます 289 これら  2つ  キー  押して 、 画面   ファイル  切り替えます 289 これら    キー  おして 、 がめん じょう  ファイル  きりかえます 289 korera no tsu no  o oshite , gamen  no fairu o kirikaemasu        
    290 Appuyez sur ces deux touches pour basculer entre les fichiers à l'écran 290 按这两个键就可以在屏幕上的文件之间进行切换 290 àn zhè liǎng gè jiàn jiù kěyǐ zài píngmù shàng de wénjiàn zhī jiān jìnxíng qiēhuàn 290 按这两个键就可以在屏幕上的文件之间进行切换 290 Press these two keys to switch between files on the screen 290 Pressione essas duas teclas para alternar entre os arquivos na tela 290 Presione estas dos teclas para cambiar entre archivos en la pantalla 290 Drücken Sie diese beiden Tasten, um zwischen den Dateien auf dem Bildschirm zu wechseln 290 Naciśnij te dwa klawisze, aby przełączać się między plikami na ekranie 290 Нажимайте эти две клавиши для переключения между файлами на экране. 290 Nazhimayte eti dve klavishi dlya pereklyucheniya mezhdu faylami na ekrane. 290 اضغط على هذين المفتاحين للتبديل بين الملفات على الشاشة 290 adghat ealaa hadhayn almiftahayn liltabdil bayn almilafaat ealaa alshaasha 290 स्क्रीन पर फ़ाइलों के बीच स्विच करने के लिए इन दो कुंजियों को दबाएं 290 skreen par failon ke beech svich karane ke lie in do kunjiyon ko dabaen 290 ਸਕ੍ਰੀਨ ਦੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵਿਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਦੋ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦਬਾਓ 290 sakrīna dī'āṁ phā'īlāṁ vica tabadīlī karana la'ī iha dō kujī'āṁ dabā'ō 290 স্ক্রিনে ফাইলগুলির মধ্যে স্যুইচ করতে এই দুটি কী টিপুন 290 skrinē phā'ilagulira madhyē syu'ica karatē ē'i duṭi kī ṭipuna 290 これらの2つのキーを押して、画面上のファイルを切り替えます 290 これら  2つ  キー  押して 、 画面   ファイル  切り替えます 290 これら    キー  おして 、 がめん じょう  ファイル  きりかえます 290 korera no tsu no  o oshite , gamen  no fairu o kirikaemasu        
291 Quand avez-vous changé d'emploi ? 291 你什么时候换工作的? 291 nǐ shénme shíhòu huàn gōngzuò de? 291 When did you switch jobs? 291 When did you switch jobs? 291 Quando você mudou de emprego? 291 ¿Cuándo cambió de trabajo? 291 Wann haben Sie den Job gewechselt? 291 Kiedy zmieniłeś pracę? 291 Когда ты сменил работу? 291 Kogda ty smenil rabotu? 291 متى قمت بتبديل الوظائف؟ 291 mataa qumt bitabdil alwazayifi? 291 आपने नौकरी कब बदली? 291 aapane naukaree kab badalee? 291 ਤੁਸੀਂ ਨੌਕਰੀਆਂ ਕਦੋਂ ਬਦਲੀਆਂ? 291 tusīṁ naukarī'āṁ kadōṁ badalī'āṁ? 291 আপনি কখন চাকরী স্যুইচ করেছেন? 291 āpani kakhana cākarī syu'ica karēchēna? 291 いつ転職しましたか? 291 いつ 転職 しました  ? 291 いつ てんしょく しました  ? 291 itsu tenshoku shimashita ka ?
    292 Quand avez-vous changé de travail ? 292 你什么时候换工作的? 292 Nǐ shénme shíhòu huàn gōngzuò de? 292 你什么时候换工作的? 292 When did you change jobs? 292 Quando você mudou de emprego? 292 ¿Cuándo cambió de trabajo? 292 Wann haben Sie den Job gewechselt? 292 Kiedy zmieniłeś pracę? 292 Когда ты сменил работу? 292 Kogda ty smenil rabotu? 292 متى قمت بتغيير الوظائف؟ 292 mataa qumt bitaghyir alwazayifi? 292 आपने नौकरी कब बदली? 292 aapane naukaree kab badalee? 292 ਤੁਸੀਂ ਨੌਕਰੀਆਂ ਕਦੋਂ ਬਦਲੀਆਂ? 292 Tusīṁ naukarī'āṁ kadōṁ badalī'āṁ? 292 আপনি কখন চাকরি পরিবর্তন করেছেন? 292 Āpani kakhana cākari paribartana karēchēna? 292 いつ転職しましたか? 292 いつ 転職 しました  ? 292 いつ てんしょく しました  ? 292 itsu tenshoku shimashita ka ?        
293 Quand avez-vous déplacé votre travail ? 293 你什么时候搬家的? 293 Nǐ shénme shíhòu bānjiā de? 293 When did you move your work? 293 When did you move your work? 293 Quando você mudou seu trabalho? 293 ¿Cuándo trasladó su trabajo? 293 Wann haben Sie Ihre Arbeit verlegt? 293 Kiedy przeniosłeś swoją pracę? 293 Когда вы перенесли свою работу? 293 Kogda vy perenesli svoyu rabotu? 293 متى قمت بنقل عملك؟ 293 mataa qumt binaql eamalika? 293 आपने अपना काम कब स्थानांतरित किया? 293 aapane apana kaam kab sthaanaantarit kiya? 293 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਕਦੋਂ ਕੀਤਾ? 293 Tusīṁ āpaṇā kama kadōṁ kītā? 293 আপনি কখন আপনার কাজ সরানো হয়েছে? 293 Āpani kakhana āpanāra kāja sarānō haẏēchē? 293 いつ作品を動かしましたか? 293 いつ 作品  動かしました  ? 293 いつ さくひん  うごかしました  ? 293 itsu sakuhin o ugokashimashita ka ?
    294 Quand avez-vous déplacé votre travail ? 294 你们什么时候工作的? 294 Nǐmen shénme shíhòu gōngzuò de? 294 你们什么时候调动工作的? 294 When did you move your work? 294 Quando você mudou seu trabalho? 294 ¿Cuándo trasladó su trabajo? 294 Wann haben Sie Ihre Arbeit verlegt? 294 Kiedy przeniosłeś swoją pracę? 294 Когда вы перенесли свою работу? 294 Kogda vy perenesli svoyu rabotu? 294 متى قمت بنقل عملك؟ 294 mataa qumt binaql eamalika? 294 आपने अपना काम कब स्थानांतरित किया? 294 aapane apana kaam kab sthaanaantarit kiya? 294 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਕਦੋਂ ਕੀਤਾ? 294 Tusīṁ āpaṇā kama kadōṁ kītā? 294 আপনি কখন আপনার কাজ সরানো হয়েছে? 294 Āpani kakhana āpanāra kāja sarānō haẏēchē? 294 いつ作品を動かしましたか? 294 いつ 作品  動かしました  ? 294 いつ さくひん  うごかしました  ? 294 itsu sakuhin o ugokashimashita ka ?        
295  ~qc (avec qc) 295  〜sth(与sth) 295  〜Sth(yǔ sth) 295  sth (with sth)  295  ~sth (with sth) 295  ~ sth (com sth) 295  ~ sth (con algo) 295  ~etw (mit etw) 295  ~sth (z czymś) 295  ~ sth (с sth) 295  ~ sth (s sth) 295  ~ شيء (مع شيء) 295 ~ shay' (mae shay') 295  ~ sth (sth के साथ) 295  ~ sth (sth ke saath) 295  ~ ਸਟੈਥ (ਸਟੈਥ ਦੇ ਨਾਲ) 295  ~ Saṭaitha (saṭaitha dē nāla) 295  ~ স্টেথ (স্টাথ সহ) 295  ~ Sṭētha (sṭātha saha) 295  〜sth(sth付き) 295 〜 sth ( sth付き ) 295 〜 sth ( つき ) 295 〜 sth ( tsuki )
296  ~ qc (sur/autour/rond) 296  ~ sth (over/around/round) 296  ~ sth (over/around/round) 296  ~ sth (over/around/round) 296  ~ sth (over/around/round) 296  ~ sth (over / around / round) 296  ~ algo (más / alrededor / redondo) 296  ~ etw (über/um/rund) 296  ~ coś (nad/wokół/wokół) 296  ~ sth (вокруг / вокруг / вокруг) 296  ~ sth (vokrug / vokrug / vokrug) 296  ~ شيء (فوق / حول / دائري) 296 ~ shay' (fuq / hawl / dayiri) 296  ~ sth (ऊपर/चारों ओर/दौर) 296  ~ sth (oopar/chaaron or/daur) 296  ~ ਸਟੈਥ (ਵੱਧ / ਦੁਆਲੇ / ਦੌਰ) 296  ~ saṭaitha (vadha/ du'ālē/ daura) 296  ~ স্টে (প্রায় / চারপাশে / রাউন্ড) 296  ~ sṭē (prāẏa/ cārapāśē/ rā'unḍa) 296  〜sth(over / around / round) 296 〜 sth ( over / around / round ) 296 〜 sth ( おべr / あろうんd / ろうんd ) 296 〜 sth ( over / arōnd / rōnd )
297  échanger une chose contre une autre 297  以一物换另一物 297  yǐ yī wù huàn lìng yī wù 297  to exchange one thing for another  297  to exchange one thing for another 297  trocar uma coisa por outra 297  cambiar una cosa por otra 297  eins gegen ein anderes tauschen 297  wymienić jedną rzecz na drugą 297  обменять одну вещь на другую 297  obmenyat' odnu veshch' na druguyu 297  لاستبدال شيء بآخر 297 liastibdal shay' bakhir 297  एक चीज़ को दूसरे के लिए बदलना 297  ek cheez ko doosare ke lie badalana 297  ਇਕ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਦੂਸਰੇ ਲਈ ਆਦਾਨ-ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ 297  ika cīza dā dūsarē la'ī ādāna-pradāna karana la'ī 297  অন্যের জন্য একটি জিনিস বিনিময় 297  an'yēra jan'ya ēkaṭi jinisa binimaẏa 297  あるものを別のものと交換する 297 ある もの    もの  交換 する 297 ある もの  べつ  もの  こうかん する 297 aru mono o betsu no mono to kōkan suru
    298 Échanger une chose contre une autre 298 以一物换另一物 298 yǐ yī wù huàn lìng yī wù 298 以一物换另一物 298 Trade one thing for another 298 Troque uma coisa por outra 298 Cambia una cosa por otra 298 Tausche eins gegen ein anderes 298 Wymień jedną rzecz na drugą 298 Обменяйте одно на другое 298 Obmenyayte odno na drugoye 298 تداول شيء مقابل آخر 298 tadawul shay' muqabil akhar 298 एक चीज़ का दूसरे के लिए व्यापार करें 298 ek cheez ka doosare ke lie vyaapaar karen 298 ਇਕ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦੂਜੀ ਲਈ ਵਪਾਰ ਕਰੋ 298 ika cīza nū dūjī la'ī vapāra karō 298 অন্য জিনিস জন্য একটি জিনিস ট্রেড 298 an'ya jinisa jan'ya ēkaṭi jinisa ṭrēḍa 298 あるものを別のものと交換する 298 ある もの    もの  交換 する 298 ある もの  べつ  もの  こうかん する 298 aru mono o betsu no mono to kōkan suru        
299 Échange 299 交换 299 jiāohuàn 299 Exchange 299 Exchange 299 Intercâmbio 299 Intercambio 299 Austausch 299 Wymieniać się 299 Обмен 299 Obmen 299 تبادل 299 tabadal 299 अदला बदली 299 adala badalee 299 ਐਕਸਚੇਂਜ 299 aikasacēn̄ja 299 বিনিময় 299 binimaẏa 299 両替 299 両替 299 りょうがえ 299 ryōgae
    300 Échange 300 交换;掉换;转换;对调 300 jiāohuàn; diàohuàn; zhuǎnhuàn; duìdiào 300 换;掉换;转换;对调 300 Exchange 300 Intercâmbio 300 Intercambio 300 Austausch 300 Wymieniać się 300 Обмен 300 Obmen 300 تبادل 300 tabadal 300 अदला बदली 300 adala badalee 300 ਐਕਸਚੇਂਜ 300 aikasacēn̄ja 300 বিনিময় 300 binimaẏa 300 両替 300 両替 300 りょうがえ 300 ryōgae        
301 Synonyme 301 代名词 301 dàimíngcí 301 Synonym  301 Synonym 301 Sinônimo 301 Sinónimo 301 Synonym 301 Synonim 301 Синоним 301 Sinonim 301 مرادف 301 muradif 301 पर्याय 301 paryaay 301 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 301 samānārathī 301 প্রতিশব্দ 301 pratiśabda 301 シノニム 301 シノニム 301 シノニム 301 shinonimu
302 Échanger 302 交换 302 jiāohuàn 302 Swap 302 Swap 302 Trocar 302 Intercambio 302 Tauschen 302 Zamiana 302 Менять 302 Menyat' 302 تبديل 302 tabdil 302 विनिमय 302 vinimay 302 ਸਵੈਪ 302 savaipa 302 অদলবদল 302 adalabadala 302 スワップ 302 スワップ 302 スワップ 302 suwappu
    303 échange 303 交换 303 jiāohuàn 303 303 exchange 303 intercâmbio 303 intercambio 303 Austausch- 303 Wymieniać się 303 обмен 303 obmen 303 تبادل 303 tabadal 303 लेन देन 303 len den 303 ਬਦਲੀ 303 badalī 303 বিনিময় 303 binimaẏa 303 両替 303 両替 303 りょうがえ 303 ryōgae        
304  les dates des deux derniers examens ont été interverties 304  最近两次考试的日期已更改 304  zuìjìn liǎng cì kǎoshì de rìqí yǐ gēnggǎi 304  the dates of the last two exams have been switched  304  the dates of the last two exams have been switched 304  as datas dos dois últimos exames foram trocadas 304  las fechas de los dos últimos exámenes se han cambiado 304  die Termine der letzten beiden Prüfungen wurden verschoben 304  daty ostatnich dwóch egzaminów zostały przesunięte 304  поменялись даты двух последних экзаменов 304  pomenyalis' daty dvukh poslednikh ekzamenov 304  تم تغيير مواعيد آخر اختبارين 304 tama taghyir mawaeid akhar akhtibarin 304  पिछली दो परीक्षाओं की तारीख बदल दी गई है 304  pichhalee do pareekshaon kee taareekh badal dee gaee hai 304  ਪਿਛਲੀਆਂ ਦੋ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ ਦੀਆਂ ਤਰੀਕਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 304  pichalī'āṁ dō prīkhi'āvāṁ dī'āṁ tarīkāṁ nū badala ditā gi'ā hai 304  শেষ দুটি পরীক্ষার তারিখ পরিবর্তন করা হয়েছে 304  śēṣa duṭi parīkṣāra tārikha paribartana karā haẏēchē 304  最後の2つの試験の日付が入れ替わっています 304 最後  2つ  試験  日付  入れ替わっています 304 さいご    しけん  ひずけ  いれかわっています 304 saigo no tsu no shiken no hizuke ga irekawatteimasu
    305 Les dates des deux derniers examens ont été modifiées 305 最近考试的日期已更改 305 zuìjìn kǎoshì de rìqí yǐ gēnggǎi 305 最近两次考试的日期已更改 305 The dates of the last two exams have been changed 305 As datas dos dois últimos exames foram alteradas 305 Se han modificado las fechas de los dos últimos exámenes. 305 Die Termine der letzten beiden Prüfungen wurden geändert 305 Zmieniono terminy dwóch ostatnich egzaminów 305 Изменены даты двух последних экзаменов. 305 Izmeneny daty dvukh poslednikh ekzamenov. 305 تم تغيير مواعيد آخر اختبارين 305 tama taghyir mawaeid akhar akhtibarin 305 पिछली दो परीक्षाओं की तिथियों में बदलाव किया गया है 305 pichhalee do pareekshaon kee tithiyon mein badalaav kiya gaya hai 305 ਪਿਛਲੀਆਂ ਦੋ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ ਦੀਆਂ ਤਰੀਕਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ 305 pichalī'āṁ dō prīkhi'āvāṁ dī'āṁ tarīkāṁ badalī'āṁ ga'ī'āṁ hana 305 শেষ দুটি পরীক্ষার তারিখ পরিবর্তন করা হয়েছে 305 śēṣa duṭi parīkṣāra tārikha paribartana karā haẏēchē 305 最後の2つの試験の日付が変更されました 305 最後  2つ  試験  日付  変更 されました 305 さいご    しけん  ひずけ  へんこう されました 305 saigo no tsu no shiken no hizuke ga henkō saremashita        
306 Les dates des deux derniers examens ont changé 306 最近两次考试的日期已更改 306 zuìjìn liǎng cì kǎoshì de rìqí yǐ gēnggǎi 306 The dates for the last two exams have changed 306 The dates for the last two exams have changed 306 As datas dos dois últimos exames mudaram 306 Las fechas de los dos últimos exámenes han cambiado 306 Die Termine für die letzten beiden Prüfungen haben sich geändert 306 Zmieniły się terminy dwóch ostatnich egzaminów 306 Даты двух последних экзаменов изменились. 306 Daty dvukh poslednikh ekzamenov izmenilis'. 306 تم تغيير مواعيد آخر اختبارين 306 tama taghyir mawaeid akhar akhtibarin 306 पिछली दो परीक्षाओं की तिथियां बदल गई हैं 306 pichhalee do pareekshaon kee tithiyaan badal gaee hain 306 ਪਿਛਲੀਆਂ ਦੋ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ ਦੀਆਂ ਤਰੀਕਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਹਨ 306 pichalī'āṁ dō prīkhi'āvāṁ dī'āṁ tarīkāṁ badalī'āṁ hana 306 গত দুটি পরীক্ষার তারিখ বদলেছে 306 gata duṭi parīkṣāra tārikha badalēchē 306 最後の2つの試験の日付が変更されました 306 最後  2つ  試験  日付  変更 されました 306 さいご    しけん  ひずけ  へんこう されました 306 saigo no tsu no shiken no hizuke ga henkō saremashita
    307 Les dates des deux derniers examens ont changé 307 最后两门考试的日期掉换了 307 zuìhòu liǎng mén kǎoshì de rìqí diàohuànle 307 最后两门考试的日期掉换了 307 The dates for the last two exams have changed 307 As datas dos dois últimos exames mudaram 307 Las fechas de los dos últimos exámenes han cambiado 307 Die Termine für die letzten beiden Prüfungen haben sich geändert 307 Zmieniły się terminy dwóch ostatnich egzaminów 307 Даты двух последних экзаменов изменились. 307 Daty dvukh poslednikh ekzamenov izmenilis'. 307 تم تغيير مواعيد آخر اختبارين 307 tama taghyir mawaeid akhar akhtibarin 307 पिछली दो परीक्षाओं की तिथियां बदल गई हैं 307 pichhalee do pareekshaon kee tithiyaan badal gaee hain 307 ਪਿਛਲੀਆਂ ਦੋ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ ਦੀਆਂ ਤਰੀਕਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਹਨ 307 pichalī'āṁ dō prīkhi'āvāṁ dī'āṁ tarīkāṁ badalī'āṁ hana 307 গত দুটি পরীক্ষার তারিখ বদলেছে 307 gata duṭi parīkṣāra tārikha badalēchē 307 最後の2つの試験の日付が変更されました 307 最後  2つ  試験  日付  変更 されました 307 さいご    しけん  ひずけ  へんこう されました 307 saigo no tsu no shiken no hizuke ga henkō saremashita        
308  Je vois que tu as inversé les meubles (changé de position) 308  我看到你换了家具(改变了它的位置) 308  wǒ kàn dào nǐ huànle jiājù (gǎibiànle tā de wèizhì) 308  I see you’ve switched the furniture around ( changed its position) 308  I see you’ve switched the furniture around (changed its position) 308  Vejo que você trocou os móveis (mudou sua posição) 308  Veo que cambiaste los muebles (cambiaste su posición) 308  Ich sehe, du hast die Möbel umgestellt (ihre Position geändert) 308  Widzę, że zamieniłeś meble (zmieniłeś ich położenie) 308  Я вижу, вы переставили мебель (поменяли ее положение) 308  YA vizhu, vy perestavili mebel' (pomenyali yeye polozheniye) 308  أرى أنك غيرت الأثاث (غيرت مكانه) 308 'araa 'anak ghayart al'athath (ghayart makanahu) 308  मैं देख रहा हूँ कि आपने फ़र्नीचर को इधर-उधर कर दिया है (इसकी स्थिति बदल दी है) 308  main dekh raha hoon ki aapane farneechar ko idhar-udhar kar diya hai (isakee sthiti badal dee hai) 308  ਮੈਂ ਵੇਖਿਆ ਤੁਸੀਂ ਫਰਨੀਚਰ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ (ਇਸਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲ ਦਿੱਤੀ ਹੈ) 308  maiṁ vēkhi'ā tusīṁ pharanīcara nū badala ditā hai (isadī sathitī badala ditī hai) 308  আমি দেখতে পাচ্ছি আপনি চারপাশে আসবাব পরিবর্তন করেছেন (এর অবস্থান পরিবর্তন করেছেন) 308  āmi dēkhatē pācchi āpani cārapāśē āsabāba paribartana karēchēna (ēra abasthāna paribartana karēchēna) 308  家具を入れ替えた(位置を変えた)ようです 308 家具  入れ替えた ( 位置  変えた ) ようです 308 かぐ  いれかえた ( いち  かえた ) ようです 308 kagu o irekaeta ( ichi o kaeta ) yōdesu
    309 Je t'ai vu changer le meuble (changer sa position) 309 我看到你换了家具(改变了它的位置) 309 wǒ kàn dào nǐ huànle jiājù (gǎibiànle tā de wèizhì) 309 我看到你换了家具(改变了它的位置) 309 I saw you changed the furniture (changed its position) 309 Eu vi que você trocou a mobília (mudou sua posição) 309 Vi que cambiaste los muebles (cambiaste su posición) 309 Ich habe gesehen, dass du die Möbel geändert hast (ihre Position geändert) 309 Widziałem, że zmieniłeś meble (zmieniłeś ich położenie) 309 Я видел, как вы поменяли мебель (поменяли ее положение) 309 YA videl, kak vy pomenyali mebel' (pomenyali yeye polozheniye) 309 رأيتك غيرت الاثاث (غيرت مكانه) 309 ra'aytuk ghayart alathath (ghayart makanahu) 309 मैंने देखा कि आपने फर्नीचर बदल दिया है (इसकी स्थिति बदल दी है) 309 mainne dekha ki aapane pharneechar badal diya hai (isakee sthiti badal dee hai) 309 ਮੈਂ ਦੇਖਿਆ ਤੁਸੀਂ ਫਰਨੀਚਰ ਬਦਲਿਆ ਹੈ (ਇਸਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲ ਦਿੱਤੀ ਹੈ) 309 maiṁ dēkhi'ā tusīṁ pharanīcara badali'ā hai (isadī sathitī badala ditī hai) 309 আমি দেখেছি আপনি আসবাব বদলেছেন (এর অবস্থান পরিবর্তন করেছেন) 309 āmi dēkhēchi āpani āsabāba badalēchēna (ēra abasthāna paribartana karēchēna) 309 あなたが家具を変えたのを見ました(位置を変えました) 309 あなた  家具  変えた   見ました ( 位置  変えました ) 309 あなた  かぐ  かえた   みました ( いち  かえました ) 309 anata ga kagu o kaeta no o mimashita ( ichi o kaemashita )        
310 Je vois que tu as réarrangé les meubles 310 我可以看到你重新布置了家具 310 wǒ kěyǐ kàn dào nǐ chóngxīn bùzhìle jiājù 310 I can see that you rearranged the furniture 310 I can see that you rearranged the furniture 310 Eu posso ver que você reorganizou os móveis 310 Puedo ver que reorganizaste los muebles 310 Ich sehe, dass du die Möbel umgestellt hast 310 Widzę, że przestawiłaś meble 310 Я вижу, что вы переставили мебель 310 YA vizhu, chto vy perestavili mebel' 310 أستطيع أن أرى أنك أعدت ترتيب الأثاث 310 'astatie 'an 'araa 'anak 'aeadt tartib al'athath 310 मैं देख सकता हूँ कि आपने फ़र्नीचर को फिर से व्यवस्थित किया 310 main dekh sakata hoon ki aapane farneechar ko phir se vyavasthit kiya 310 ਮੈਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਫਰਨੀਚਰ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤਾ 310 maiṁ vēkha sakadā hāṁ ki tusīṁ pharanīcara nū dubārā prabadha kītā 310 আমি দেখতে পাচ্ছি যে আপনি আসবাবটি পুনরায় সাজিয়েছেন 310 āmi dēkhatē pācchi yē āpani āsabābaṭi punarāẏa sājiẏēchēna 310 家具を並べ替えたことがわかります 310 家具  並べ 替えた こと  わかります 310 かぐ  ならべ かえた こと  わかります 310 kagu o narabe kaeta koto ga wakarimasu
    311 Je vois que vous avez réarrangé les meubles. 311 我看出来你把家具重摆了。 311 wǒ kàn chūlái nǐ bǎ jiājù zhòng bǎile. 311 我看出来你把家具重摆了 311 I can see that you have rearranged the furniture. 311 Posso ver que você reorganizou os móveis. 311 Veo que ha reorganizado los muebles. 311 Ich sehe, dass Sie die Möbel umgestellt haben. 311 Widzę, że przestawiłeś meble. 311 Я вижу, вы переставили мебель. 311 YA vizhu, vy perestavili mebel'. 311 أستطيع أن أرى أنك قمت بإعادة ترتيب الأثاث. 311 'astatie 'an 'araa 'anak qumt bi'iieadat tartib al'athathi. 311 मैं देख सकता हूँ कि आपने फर्नीचर को पुनर्व्यवस्थित कर दिया है। 311 main dekh sakata hoon ki aapane pharneechar ko punarvyavasthit kar diya hai. 311 ਮੈਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਫਰਨੀਚਰ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤਾ ਹੈ. 311 maiṁ vēkha sakadā hāṁ ki tusīṁ pharanīcara dā prabadha kītā hai. 311 আমি দেখতে পাচ্ছি যে আপনি আসবাবটি পুনরায় সাজিয়েছেন। 311 āmi dēkhatē pācchi yē āpani āsabābaṭi punarāẏa sājiẏēchēna. 311 家具を並べ替えたことがわかります。 311 家具  並べ 替えた こと  わかります 。 311 かぐ  ならべ かえた こと  わかります 。 311 kagu o narabe kaeta koto ga wakarimasu .        
312 Pensez-vous qu'elle remarquera si j'échange mon verre avec le sien ? 312 如果我把我的酒杯换成她的,你认为她会注意到吗? 312 Rúguǒ wǒ bǎ wǒ de jiǔbēi huàn chéng tā de, nǐ rènwéi tā huì zhùyì dào ma? 312 Do you think she’ll notice if I switch my glass with hers? 312 Do you think she’ll notice if I switch my glass with hers? 312 Você acha que ela vai notar se eu trocar meu copo pelo dela? 312 ¿Crees que se dará cuenta si cambio mi copa por la de ella? 312 Glaubst du, sie wird es bemerken, wenn ich mein Glas mit ihrem wechsle? 312 Myślisz, że zauważy, jeśli zamienię swój kieliszek na jej? 312 Думаешь, она заметит, если я заменю свой стакан на ее? 312 Dumayesh', ona zametit, yesli ya zamenyu svoy stakan na yeye? 312 هل تعتقد أنها ستلاحظ إذا قمت بتبديل زجاجي بنظاراتها؟ 312 hal taetaqid 'anaha satulahiz 'iidha qumt bitabdil zujaji binazaaratiha? 312 क्या आपको लगता है कि अगर मैं अपना गिलास उसके साथ बदल दूं तो वह नोटिस करेगी? 312 kya aapako lagata hai ki agar main apana gilaas usake saath badal doon to vah notis karegee? 312 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਧਿਆਨ ਲਵੇਗੀ ਜੇ ਮੈਂ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਗਲਾਸ ਬਦਲਦਾ ਹਾਂ? 312 Kī tuhānū lagadā hai ki uha dhi'āna lavēgī jē maiṁ usadē nāla āpaṇā galāsa badaladā hāṁ? 312 আপনি কি মনে করেন যে আমি তার সাথে আমার গ্লাসটি স্যুইচ করলে সে খেয়াল করবে? 312 Āpani ki manē karēna yē āmi tāra sāthē āmāra glāsaṭi syu'ica karalē sē khēẏāla karabē? 312 私がグラスを彼女と交換すると、彼女は気付くと思いますか? 312   グラス  彼女  交換 すると 、 彼女  気付く  思います  ? 312 わたし  グラス  かのじょ  こうかん すると 、 かのじょ  きずく  おもいます  ? 312 watashi ga gurasu o kanojo to kōkan suruto , kanojo wa kizuku to omoimasu ka ?
    313 Si je remplace mon verre à vin par le sien, pensez-vous qu'elle le remarquera ? 313 如果我把我的酒杯有机她的,认为她会注意吗? 313 Rúguǒ wǒ bǎ wǒ de jiǔbēi yǒujī tā de, rènwéi tā huì zhùyì ma? 313 如果我把我的酒杯换成她的,你认为她会注意到吗? 313 If I replace my wine glass with hers, do you think she will notice it? 313 Se eu substituir minha taça de vinho pela dela, você acha que ela vai notar? 313 Si reemplazo mi copa de vino por la de ella, ¿crees que ella lo notará? 313 Glaubst du, sie wird es merken, wenn ich mein Weinglas durch ihres ersetze? 313 Jeśli wymienię mój kieliszek na jej, czy myślisz, że to zauważy? 313 Если я заменю свой бокал на ее, как вы думаете, она это заметит? 313 Yesli ya zamenyu svoy bokal na yeye, kak vy dumayete, ona eto zametit? 313 إذا استبدلت كأس النبيذ الخاص بي بكأسها ، هل تعتقد أنها ستلاحظ ذلك؟ 313 'iidha astabdalat kas alnabidh alkhasi bi bikasiha , hal taetaqid 'anaha satulahiz dhalika? 313 अगर मैं अपना वाइन ग्लास उसके साथ बदल दूं, तो क्या आपको लगता है कि वह इसे नोटिस करेगी? 313 agar main apana vain glaas usake saath badal doon, to kya aapako lagata hai ki vah ise notis karegee? 313 ਜੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਵਾਈਨ ਦੇ ਗਲਾਸ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਨੋਟਿਸ ਕਰੇਗੀ? 313 Jē maiṁ āpaṇē vā'īna dē galāsa nū usadē nāla tabadīla kara didā hāṁ, tāṁ kī tuhānū lagadā hai ki uha isa nū nōṭisa karēgī? 313 আমি যদি আমার ওয়াইন গ্লাসটি তার সাথে প্রতিস্থাপন করি তবে আপনি কি মনে করেন যে সে তা খেয়াল করবে? 313 Āmi yadi āmāra ōẏā'ina glāsaṭi tāra sāthē pratisthāpana kari tabē āpani ki manē karēna yē sē tā khēẏāla karabē? 313 私のワイングラスを彼女のものと交換すると、彼女はそれに気付くと思いますか? 313   ワイン グラス  彼女  もの  交換 すると 、 彼女  それ  気付く  思います  ? 313 わたし  ワイン グラス  かのじょ  もの  こうかん すると 、 かのじょ  それ  きずく  おもいます  ? 313 watashi no wain gurasu o kanojo no mono to kōkan suruto , kanojo wa sore ni kizuku to omoimasu ka ?        
314 Si je change ma tasse avec la sienne, tu penses qu'elle peut le voir ? 314 如果我把我的杯子换成她的,你觉得她能看到吗? 314 Rúguǒ wǒ bǎ wǒ de bēizi huàn chéng tā de, nǐ juédé tā néng kàn dào ma? 314 If I change my cup with hers, do you think she can see it? 314 If I change my cup with hers, do you think she can see it? 314 Se eu trocar minha xícara pela dela, você acha que ela pode ver? 314 Si cambio mi taza por la de ella, ¿crees que ella puede verla? 314 Wenn ich meine Tasse mit ihrer wechsle, glaubst du, sie kann es sehen? 314 Jeśli zmienię swoją filiżankę z jej, myślisz, że ona to zobaczy? 314 Если я поменяю свою чашку на ее, как думаешь, она это увидит? 314 Yesli ya pomenyayu svoyu chashku na yeye, kak dumayesh', ona eto uvidit? 314 إذا قمت بتغيير الكأس الخاص بي بها ، هل تعتقد أنها تستطيع رؤيته؟ 314 'iidha qumt bitaghyir alkas alkhasi bi biha , hal taetaqid 'anaha tastatie ruyatahu? 314 अगर मैं उसके साथ अपना प्याला बदल दूं, तो क्या आपको लगता है कि वह इसे देख सकती है? 314 agar main usake saath apana pyaala badal doon, to kya aapako lagata hai ki vah ise dekh sakatee hai? 314 ਜੇ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਪਿਆਲਾ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਬਦਲਦਾ ਹਾਂ, ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦੀ ਹੈ? 314 Jē maiṁ āpaṇā pi'ālā usadē nāla badaladā hāṁ, kī tuhānū lagadā hai ki uha isa nū vēkha sakadī hai? 314 আমি যদি তার সাথে আমার কাপটি পরিবর্তন করি তবে আপনি কি ভাবেন যে সে তা দেখতে পাবে? 314 Āmi yadi tāra sāthē āmāra kāpaṭi paribartana kari tabē āpani ki bhābēna yē sē tā dēkhatē pābē? 314 彼女と一緒にカップを交換すると、彼女はそれを見ることができると思いますか? 314 彼女  一緒  カップ  交換 すると 、 彼女  それ  見る こと  できる  思います  ? 314 かのじょ  いっしょ  カップ  こうかん すると 、 かのじょ  それ  みる こと  できる  おもいます  ? 314 kanojo to issho ni kappu o kōkan suruto , kanojo wa sore o miru koto ga dekiru to omoimasu ka ?
    315 Si je change ma tasse avec la sienne, tu penses qu'elle peut le voir ? 315 能不能把我的杯子给她换了,你觉得她看得出来吗? 315 Néng bùnéng bǎ wǒ de bēizi gěi tā huànle, nǐ juédé tā kàn dé chūlái ma? 315 要是把我的杯子跟她的换了,你认为她看得出来吗?  315 If I change my cup with hers, do you think she can see it? 315 Se eu trocar minha xícara pela dela, você acha que ela pode ver? 315 Si cambio mi taza por la de ella, ¿crees que ella puede verla? 315 Wenn ich meine Tasse mit ihrer wechsle, glaubst du, sie kann es sehen? 315 Jeśli zmienię swoją filiżankę z jej, myślisz, że ona to zobaczy? 315 Если я поменяю свою чашку на ее, как думаешь, она это увидит? 315 Yesli ya pomenyayu svoyu chashku na yeye, kak dumayesh', ona eto uvidit? 315 إذا قمت بتغيير الكأس الخاص بي بها ، هل تعتقد أنها تستطيع رؤيته؟ 315 'iidha qumt bitaghyir alkas alkhasi bi biha , hal taetaqid 'anaha tastatie ruyatahu? 315 अगर मैं उसके साथ अपना प्याला बदल दूं, तो क्या आपको लगता है कि वह इसे देख सकती है? 315 agar main usake saath apana pyaala badal doon, to kya aapako lagata hai ki vah ise dekh sakatee hai? 315 ਜੇ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਪਿਆਲਾ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਬਦਲਦਾ ਹਾਂ, ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦੀ ਹੈ? 315 Jē maiṁ āpaṇā pi'ālā usadē nāla badaladā hāṁ, kī tuhānū lagadā hai ki uha isa nū vēkha sakadī hai? 315 আমি যদি তার সাথে আমার কাপটি পরিবর্তন করি তবে আপনি কি ভাবেন যে সে তা দেখতে পাবে? 315 Āmi yadi tāra sāthē āmāra kāpaṭi paribartana kari tabē āpani ki bhābēna yē sē tā dēkhatē pābē? 315 彼女と一緒にカップを交換すると、彼女はそれを見ることができると思いますか? 315 彼女  一緒  カップ  交換 すると 、 彼女  それ  見る こと  できる  思います  ? 315 かのじょ  いっしょ  カップ  こうかん すると 、 かのじょ  それ  みる こと  できる  おもいます  ? 315 kanojo to issho ni kappu o kōkan suruto , kanojo wa sore o miru koto ga dekiru to omoimasu ka ?        
316 ~ (Sth) (avec qn) 316 〜(……)(与某人) 316 〜(……)(Yǔ mǒu rén) 316 〜(sth) (with sb) 316 ~ (Sth) (with sb) 316 ~ (Sth) (com sb) 316 ~ (Sth) (con sb) 316 ~ (etw) (mit jdm) 316 ~ (Sth) (z kimś) 316 ~ (Sth) (вместе с sb) 316 ~ (Sth) (vmeste s sb) 316 ~ (Sth) (مع sb) 316 ~ (Sth) (mae sb) 316 ~ (Sth) (sb के साथ) 316 ~ (sth) (sb ke saath) 316 ~ (ਸਿਤ) (ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ) 316 ~ (Sita) (aisa bī nāla) 316 ~ (এসটি) (এসবি সহ) 316 ~ (Ēsaṭi) (ēsabi saha) 316 〜(Sth)(sb付き) 316 〜 ( Sth ) ( sb付き ) 316 〜 ( sth ) ( つき ) 316 〜 ( Sth ) ( tsuki )
317 ~ (qch) (au-dessus/autour/rond) 317 ~ (sth) (over/around/round) 317 ~ (sth) (over/around/round) 317 ~ (sth) (over/around/ round) 317 ~ (sth) (over/around/ round) 317 ~ (sth) (over / around / round) 317 ~ (algo) (más / alrededor / redondo) 317 ~ (etw) (über/um/rund) 317 ~ (sth) (nad/wokół/wokół) 317 ~ (стч) (круг / круг / круг) 317 ~ (stch) (krug / krug / krug) 317 ~ (شيء) (فوق / حول / دائري) 317 ~ (shay'a) (fuq / hawl / dayiri) 317 ~ (sth) (ऊपर/चारों ओर/गोल) 317 ~ (sth) (oopar/chaaron or/gol) 317 st (ਸਟੈਚ) (ਵੱਧ / ਦੁਆਲੇ / ਦੌਰ) 317 st (saṭaica) (vadha/ du'ālē/ daura) 317 st (স্টাথ) (প্রায় / চারপাশে / রাউন্ড) 317 st (sṭātha) (prāẏa/ cārapāśē/ rā'unḍa) 317 〜(sth)(over / around / round) 317 〜 ( sth ) ( over / around / round ) 317 〜 ( sth ) ( おべr / あろうんd / ろうんd ) 317 〜 ( sth ) ( over / arōnd / rōnd )
318  faire le travail de qn d'autre pendant une courte période ou travailler à des heures différentes afin qu'ils puissent faire votre travail ou travailler pendant vos heures habituelles 318  在短时间内做别人的工作或在不同的时间工作,这样他们就可以在你平时的时间做你的工作或工作 318  zài duǎn shíjiān nèi zuò biérén de gōngzuò huò zài bùtóng de shíjiān gōngzuò, zhèyàng tāmen jiù kěyǐ zài nǐ píngshí de shíjiān zuò nǐ de gōngzuò huò gōngzuò 318  to do sb else’s job for a short time or work during different hours so that they can do your job or work during your usual hours 318  to do sb else’s job for a short time or work during different hours so that they can do your job or work during your usual hours 318  fazer o trabalho de outra pessoa por um curto período de tempo ou trabalhar em horários diferentes para que eles possam fazer seu trabalho ou trabalhar durante seu horário normal 318  hacer el trabajo de alguna otra persona por un tiempo corto o trabajar durante diferentes horas para que puedan hacer su trabajo o trabajar durante sus horas habituales 318  für kurze Zeit die Arbeit von jemand anderem erledigen oder zu anderen Zeiten arbeiten, damit sie Ihre Arbeit oder Arbeit zu Ihren üblichen Zeiten erledigen können 318  wykonywać czyjąś pracę przez krótki czas lub pracować w różnych godzinach, aby mogli wykonywać swoją pracę lub pracować w zwykłych godzinach 318  короткое время выполнять работу других или работать в другое время, чтобы они могли выполнять вашу работу или работать в ваши обычные часы 318  korotkoye vremya vypolnyat' rabotu drugikh ili rabotat' v drugoye vremya, chtoby oni mogli vypolnyat' vashu rabotu ili rabotat' v vashi obychnyye chasy 318  للقيام بعمل sb else لفترة قصيرة أو العمل خلال ساعات مختلفة حتى يتمكنوا من القيام بعملك أو عملك خلال ساعات العمل المعتادة 318 lilqiam bieamal sb else lifatrat qasirat 'aw aleamal khilal saeat mukhtalifat hataa yatamakanuu min alqiam bieamalik 'aw eamalik khilal saeat aleamal almuetada 318  sb और का काम थोड़े समय के लिए करना या अलग-अलग घंटों के दौरान काम करना ताकि वे आपके काम या काम को आपके सामान्य घंटों के दौरान कर सकें 318  sb aur ka kaam thode samay ke lie karana ya alag-alag ghanton ke dauraan kaam karana taaki ve aapake kaam ya kaam ko aapake saamaany ghanton ke dauraan kar saken 318  ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵੱਖਰੇ ਘੰਟਿਆਂ ਦੌਰਾਨ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਆਮ ਘੰਟਿਆਂ ਦੌਰਾਨ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਣ 318  thōṛē samēṁ la'ī kama karanā jāṁ vakharē ghaṭi'āṁ daurāna kama karanā tāṁ jō uha tuhāḍē kama jāṁ tuhāḍē āma ghaṭi'āṁ daurāna kama kara sakaṇa 318  খুব অল্প সময়ের জন্য অন্যের কাজ করতে বা বিভিন্ন ঘন্টা সময় কাজ করার জন্য যাতে তারা আপনার স্বাভাবিক সময়কালে আপনার কাজ বা কাজ করতে পারে 318  khuba alpa samaẏēra jan'ya an'yēra kāja karatē bā bibhinna ghanṭā samaẏa kāja karāra jan'ya yātē tārā āpanāra sbābhābika samaẏakālē āpanāra kāja bā kāja karatē pārē 318  彼らがあなたの仕事をしたり、あなたの通常の時間に仕事をしたりできるように、sbelseの仕事を短時間または異なる時間に仕事をすること 318 彼ら  あなた  仕事   たり 、 あなた  通常  時間  仕事   たり できる よう  、 sbelse  仕事  短時間 または 異なる 時間  仕事  する こと 318 かれら  あなた  しごと   たり 、 あなた  つうじょう  じかん  しごと   たり できる よう  、 sべrせ  しごと  たんじかん または ことなる じかん  しごと  する こと 318 karera ga anata no shigoto o shi tari , anata no tsūjō no jikan ni shigoto o shi tari dekiru  ni , sbelse no shigoto o tanjikan mataha kotonaru jikan ni shigoto o suru koto
    319 Faire le travail des autres sur une courte période de temps ou travailler à des moments différents afin qu'ils puissent faire votre travail ou travailler à votre temps habituel 319 在同时做别人的工作或在不同的时间工作,这样他们就可以在你平时的工作时间做你的工作或工作 319 zài tóngshí zuò biérén de gōngzuò huò zài bùtóng de shíjiān gōngzuò, zhèyàng tāmen jiù kěyǐ zài nǐ píngshí de gōngzuò shíjiān zuò nǐ de gōngzuò huò gōngzuò 319 在短时间内做别人的工作或在不同的时间工作,这样他们就可以在你平时的时间做你的工作或工作 319 Do other people's work in a short period of time or work at different times so that they can do your work or work in your usual time 319 Faça o trabalho de outras pessoas em um curto período de tempo ou trabalhe em horários diferentes para que elas possam fazer o seu trabalho ou no seu horário normal 319 Haga el trabajo de otras personas en un período corto de tiempo o trabaje en diferentes momentos para que puedan hacer su trabajo o trabajar en su horario habitual 319 Erledigen Sie die Arbeit anderer Personen in kurzer Zeit oder arbeiten Sie zu anderen Zeiten, damit diese Ihre Arbeit oder Ihre Arbeit in Ihrer gewohnten Zeit erledigen können 319 Wykonuj pracę innych osób w krótkim czasie lub pracuj o różnych porach, aby mogli wykonywać swoją pracę lub pracować w zwykłym czasie 319 Выполняйте работу других людей за короткий период времени или работайте в разное время, чтобы они могли выполнять вашу работу или работать в ваше обычное время 319 Vypolnyayte rabotu drugikh lyudey za korotkiy period vremeni ili rabotayte v raznoye vremya, chtoby oni mogli vypolnyat' vashu rabotu ili rabotat' v vashe obychnoye vremya 319 القيام بأعمال الآخرين في فترة زمنية قصيرة أو العمل في أوقات مختلفة حتى يتمكنوا من أداء عملك أو عملك في وقتك المعتاد 319 alqiam bi'aemal alakharin fi fatrat zamaniat qasirat 'aw aleamal fi 'awqat mukhtalifat hataa yatamakanuu min 'ada' eamalik 'aw eamalik fi waqtik almuetad 319 दूसरे लोगों का काम कम समय में करें या अलग-अलग समय पर काम करें ताकि वे आपके काम या काम को आपके सामान्य समय में कर सकें। 319 doosare logon ka kaam kam samay mein karen ya alag-alag samay par kaam karen taaki ve aapake kaam ya kaam ko aapake saamaany samay mein kar saken. 319 ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਕਰੋ ਜਾਂ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਸਮੇਂ ਕੰਮ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਆਮ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਣ 319 hōra lōkāṁ dē kama thōṛhē samēṁ vica karō jāṁ vakhō vakharē samēṁ kama karō tāṁ jō uha tuhāḍē kama jāṁ tuhāḍē āma samēṁ vica kama kara sakaṇa 319 অন্যান্য ব্যক্তির কাজ স্বল্প সময়ে বা বিভিন্ন সময়ে কাজ করুন যাতে তারা আপনার স্বাভাবিক কাজ আপনার কাজ করতে পারে বা আপনার কাজ করতে পারে can 319 an'yān'ya byaktira kāja sbalpa samaẏē bā bibhinna samaẏē kāja karuna yātē tārā āpanāra sbābhābika kāja āpanāra kāja karatē pārē bā āpanāra kāja karatē pārē can 319 他の人があなたの仕事をしたり、あなたの通常の時間に仕事をしたりできるように、他の人の仕事を短期間で行うか、異なる時間に行う 319     あなた  仕事   たり 、 あなた  通常  時間  仕事   たり できる よう  、     仕事  短期間  行う  、 異なる 時間  行う 319   ひと  あなた  しごと   たり 、 あなた  つうじょう  じかん  しごと   たり できる よう  、   ひと  しごと  たんきかん  おこなう  、 ことなる じかん  おこなう 319 ta no hito ga anata no shigoto o shi tari , anata no tsūjō no jikan ni shigoto o shi tari dekiru  ni , ta no hito no shigoto o tankikan de okonau ka , kotonaru jikan ni okonau        
320 Shift shift ; changement temporaire des heures de travail 320 换档;临时改变工作时间 320 huàn dǎng; línshí gǎibiàn gōngzuò shíjiān 320 Shift shift; temporary change of working hours 320 Shift shift; temporary change of working hours 320 Mudança de turno; mudança temporária do horário de trabalho 320 Turno de turno; cambio temporal de horario laboral 320 Schichtdienst; vorübergehende Änderung der Arbeitszeit 320 Zmiana zmianowa, czasowa zmiana godzin pracy 320 Посменная смена; временная смена рабочего времени 320 Posmennaya smena; vremennaya smena rabochego vremeni 320 مناوبة وردية تغيير مؤقت لساعات العمل 320 munawibat wardiat taghyir muaqat lisaeat aleamal 320 शिफ्ट शिफ्ट; काम के घंटों में अस्थायी बदलाव 320 shipht shipht; kaam ke ghanton mein asthaayee badalaav 320 ਸ਼ਿਫਟ ਸ਼ਿਫਟ; ਕੰਮ ਦੇ ਘੰਟਿਆਂ ਦੀ ਅਸਥਾਈ ਤਬਦੀਲੀ 320 śiphaṭa śiphaṭa; kama dē ghaṭi'āṁ dī asathā'ī tabadīlī 320 শিফট শিফট; কাজের সময় অস্থায়ী পরিবর্তন 320 śiphaṭa śiphaṭa; kājēra samaẏa asthāẏī paribartana 320 シフトシフト;労働時間の一時的な変更 320 シフト シフト ; 労働 時間  一時 的な 変更 320 シフト シフト ; ろうどう じかん  いちじ てきな へんこう 320 shifuto shifuto ; rōdō jikan no ichiji tekina henkō
    321 Shift shift ; changement temporaire des heures de travail 321 调班;临时掉班工作时间 321 diào bān; línshí diào bān gōngzuò shíjiān 321 调班;临时掉换工作时间 321 Shift shift; temporary change of working hours 321 Mudança de turno; mudança temporária do horário de trabalho 321 Turno de turno; cambio temporal de horario laboral 321 Schichtdienst; vorübergehende Änderung der Arbeitszeit 321 Zmiana zmianowa, czasowa zmiana godzin pracy 321 Посменная смена; временная смена рабочего времени 321 Posmennaya smena; vremennaya smena rabochego vremeni 321 مناوبة وردية تغيير مؤقت لساعات العمل 321 munawibat wardiat taghyir muaqat lisaeat aleamal 321 शिफ्ट शिफ्ट; काम के घंटों में अस्थायी बदलाव 321 shipht shipht; kaam ke ghanton mein asthaayee badalaav 321 ਸ਼ਿਫਟ ਸ਼ਿਫਟ; ਕੰਮ ਦੇ ਘੰਟਿਆਂ ਦੀ ਅਸਥਾਈ ਤਬਦੀਲੀ 321 śiphaṭa śiphaṭa; kama dē ghaṭi'āṁ dī asathā'ī tabadīlī 321 শিফট শিফট; কাজের সময় অস্থায়ী পরিবর্তন 321 śiphaṭa śiphaṭa; kājēra samaẏa asthāẏī paribartana 321 シフトシフト;労働時間の一時的な変更 321 シフト シフト ; 労働 時間  一時 的な 変更 321 シフト シフト ; ろうどう じかん  いちじ てきな へんこう 321 shifuto shifuto ; rōdō jikan no ichiji tekina henkō        
322 Synonyme 322 代名词 322 dàimíngcí 322 Synonym 322 Synonym 322 Sinônimo 322 Sinónimo 322 Synonym 322 Synonim 322 Синоним 322 Sinonim 322 مرادف 322 muradif 322 पर्याय 322 paryaay 322 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 322 samānārathī 322 প্রতিশব্দ 322 pratiśabda 322 シノニム 322 シノニム 322 シノニム 322 shinonimu
323 échanger 323 交换 323 jiāohuàn 323 swap  323 swap 323 trocar 323 intercambio 323 Tauschen 323 zamiana 323 менять 323 menyat' 323 تبديل 323 tabdil 323 विनिमय 323 vinimay 323 ਸਵੈਪ 323 savaipa 323 অদলবদল 323 adalabadala 323 スワップ 323 スワップ 323 スワップ 323 suwappu
    324 échange 324 交换 324 jiāohuàn 324 324 exchange 324 intercâmbio 324 intercambio 324 Austausch- 324 Wymieniać się 324 обмен 324 obmen 324 تبادل 324 tabadal 324 लेन देन 324 len den 324 ਬਦਲੀ 324 badalī 324 বিনিময় 324 binimaẏa 324 両替 324 両替 324 りょうがえ 324 ryōgae        
325 Je ne peux pas travailler le week-end prochain, voulez-vous changer avec moi ? 325 下周末我不能工作,你能和我一起换吗? 325 xià zhōumò wǒ bùnéng gōngzuò, nǐ néng hé wǒ yīqǐ huàn ma? 325 I can't work next weekend,will you switch with me? 325 I can't work next weekend, will you switch with me? 325 Não posso trabalhar no próximo fim de semana, você vai trocar comigo? 325 No puedo trabajar el próximo fin de semana, ¿quieres cambiar conmigo? 325 Ich kann nächstes Wochenende nicht arbeiten, wechselst du mit mir? 325 Nie mogę pracować w następny weekend, zamienisz się ze mną? 325 Я не могу работать в следующие выходные, ты поменяешься со мной? 325 YA ne mogu rabotat' v sleduyushchiye vykhodnyye, ty pomenyayesh'sya so mnoy? 325 لا أستطيع العمل في عطلة نهاية الأسبوع القادمة ، هل ستنتقل معي؟ 325 la 'astatie aleamal fi eutlat nihayat al'usbue alqadimat , hal satantaqil maei? 325 मैं अगले सप्ताहांत काम नहीं कर सकता, क्या आप मेरे साथ स्विच करेंगे? 325 main agale saptaahaant kaam nahin kar sakata, kya aap mere saath svich karenge? 325 ਮੈਂ ਅਗਲੇ ਹਫਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਬਦਲੋਗੇ? 325 maiṁ agalē haphatē kama nahīṁ kara sakadā, kī tusīṁ mērē nāla badalōgē? 325 আমি পরের সপ্তাহান্তে কাজ করতে পারি না, আপনি কি আমার সাথে স্যুইচ করবেন? 325 āmi parēra saptāhāntē kāja karatē pāri nā, āpani ki āmāra sāthē syu'ica karabēna? 325 来週末は働けません、一緒に乗り換えてくれませんか? 325 来週   働けません 、 一緒  乗り換えてくれません  ? 325 らいしゅう まつ  はたらけません 、 いっしょ  のりかえてくれません  ? 325 raishū matsu wa hatarakemasen , issho ni norikaetekuremasen ka ?
    326 Je ne peux pas travailler le week-end prochain, pouvez-vous changer avec moi ? 326 下周末我不能工作,你能和我换吗? 326 Xià zhōumò wǒ bùnéng gōngzuò, nǐ néng hé wǒ huàn ma? 326 下周末我不能工作,你能和我换吗? 326 I can't work next weekend, can you change with me? 326 Não posso trabalhar no próximo fim de semana, você pode trocar comigo? 326 No puedo trabajar el próximo fin de semana, ¿puedes cambiarte conmigo? 326 Ich kann nächstes Wochenende nicht arbeiten, kannst du dich mit mir umziehen? 326 Nie mogę pracować w następny weekend, czy możesz się ze mną przebrać? 326 Я не могу работать в следующие выходные, можешь переодеться со мной? 326 YA ne mogu rabotat' v sleduyushchiye vykhodnyye, mozhesh' pereodet'sya so mnoy? 326 لا أستطيع العمل في عطلة نهاية الأسبوع القادمة ، هل يمكنك التغيير معي؟ 326 la 'astatie aleamal fi eutlat nihayat al'usbue alqadimat , hal yumkinuk altaghyir maei? 326 मैं अगले सप्ताहांत काम नहीं कर सकता, क्या आप मेरे साथ बदल सकते हैं? 326 main agale saptaahaant kaam nahin kar sakata, kya aap mere saath badal sakate hain? 326 ਮੈਂ ਅਗਲੇ ਹਫਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ? 326 Maiṁ agalē haphatē kama nahīṁ kara sakadā, kī tusīṁ mērē nāla badala sakadē hō? 326 আমি পরের সপ্তাহান্তে কাজ করতে পারি না, আপনি কি আমার সাথে পরিবর্তন করতে পারবেন? 326 Āmi parēra saptāhāntē kāja karatē pāri nā, āpani ki āmāra sāthē paribartana karatē pārabēna? 326 来週末は働けません、一緒に着替えてもらえますか? 326 来週   働けません 、 一緒  着替えてもらえます  ? 326 らいしゅう まつ  はたらけません 、 いっしょ  きがえてもらえます  ? 326 raishū matsu wa hatarakemasen , issho ni kigaetemoraemasu ka ?        
327 Je ne pourrai pas aller travailler le week-end prochain ; d'accord avec nous deux dans la même classe ? 327 下周末我不能上班;我们两个在同一个班好吗? 327 Xià zhōumò wǒ bùnéng shàngbān; wǒmen liǎng gè zài tóng yī gè bān hǎo ma? 327 I won’t be able to go to work next weekend; okay with the two of us in the same class? 327 I won’t be able to go to work next weekend; okay with the two of us in the same class? 327 Não poderei ir trabalhar no próximo fim de semana; tudo bem com nós dois na mesma classe? 327 No podré ir a trabajar el próximo fin de semana, ¿de acuerdo con nosotros dos en la misma clase? 327 Ich kann nächstes Wochenende nicht zur Arbeit gehen, okay mit uns beiden in der gleichen Klasse? 327 W przyszły weekend nie będę mogła iść do pracy, dobrze, że oboje jesteśmy w tej samej klasie? 327 Я не смогу пойти на работу в следующие выходные; хорошо, когда мы учимся в одном классе? 327 YA ne smogu poyti na rabotu v sleduyushchiye vykhodnyye; khorosho, kogda my uchimsya v odnom klasse? 327 لن أكون قادرًا على الذهاب إلى العمل في نهاية الأسبوع المقبل ؛ حسنًا ، نحن الاثنين في نفس الفصل؟ 327 lan 'akun qadrana ealaa aldhahab 'iilaa aleamal fi nihayat al'usbue almuqbil ; hsnana , nahn alaithnayn fi nafs alfasli? 327 मैं अगले सप्ताहांत काम पर नहीं जा पाऊँगा; ठीक है हम दोनों एक ही कक्षा में हैं? 327 main agale saptaahaant kaam par nahin ja paoonga; theek hai ham donon ek hee kaksha mein hain? 327 ਮੈਂ ਅਗਲੇ ਹਫਤੇ ਕੰਮ ਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਾਂਗਾ; ਇਕੋ ਕਲਾਸ ਵਿਚ ਸਾਡੇ ਦੋਵਾਂ ਨਾਲ ਠੀਕ ਹੈ? 327 Maiṁ agalē haphatē kama tē nahīṁ jā sakāṅgā; ikō kalāsa vica sāḍē dōvāṁ nāla ṭhīka hai? 327 আমি পরের সপ্তাহান্তে কাজে যেতে পারব না; ঠিক একই ক্লাসে দু'জনের সাথে? 327 Āmi parēra saptāhāntē kājē yētē pāraba nā; ṭhika ēka'i klāsē du'janēra sāthē? 327 次の週末は仕事に行けません。同じクラスの2人で大丈夫ですか? 327   週末  仕事  行けません 。 同じ クラス  2   大丈夫です  ? 327 つぎ  しゅうまつ  しごと  いけません 。 おなじ クラス  2 にん  だいじょうぶです  ? 327 tsugi no shūmatsu wa shigoto ni ikemasen . onaji kurasu no 2 nin de daijōbudesu ka ?
    328 Je ne peux pas aller travailler le week-end prochain ; 328 下个周末我不能上班; 328 Xià gè zhōumò wǒ bùnéng shàngbān; 328 下个周末我不能上班; 328 I can't go to work next weekend; 328 Não posso ir trabalhar no próximo fim de semana; 328 No puedo ir a trabajar el próximo fin de semana; 328 Ich kann nächstes Wochenende nicht zur Arbeit gehen; 328 Nie mogę iść do pracy w następny weekend; 328 Я не могу пойти на работу в следующие выходные; 328 YA ne mogu poyti na rabotu v sleduyushchiye vykhodnyye; 328 لا أستطيع الذهاب إلى العمل في عطلة نهاية الأسبوع القادمة ؛ 328 la 'astatie aldhahab 'iilaa aleamal fi eutlat nihayat al'usbue alqadimat ; 328 मैं अगले सप्ताहांत काम पर नहीं जा सकता; 328 main agale saptaahaant kaam par nahin ja sakata; 328 ਮੈਂ ਅਗਲੇ ਹਫਤੇ ਕੰਮ ਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ; 328 Maiṁ agalē haphatē kama tē nahīṁ jā sakadā; 328 আমি পরের সপ্তাহান্তে কাজে যেতে পারব না; 328 Āmi parēra saptāhāntē kājē yētē pāraba nā; 328 来週末は仕事に行けません。 328 来週   仕事  行けません 。 328 らいしゅう まつ  しごと  いけません 。 328 raishū matsu wa shigoto ni ikemasen .        
329  Avez-vous pu échanger votre quart de travail avec quelqu'un? 329  你能和任何人换班吗? 329  nǐ néng hé rènhé rén huànbān ma? 329  Have you been able to switch your shift with anyone? 329  Have you been able to switch your shift with anyone? 329  Você conseguiu trocar de turno com alguém? 329  ¿Ha podido cambiar su turno con alguien? 329  Konnten Sie Ihre Schicht mit jemandem wechseln? 329  Czy byłeś w stanie zmienić swoją zmianę z kimkolwiek? 329  Удалось ли тебе поменяться с кем-нибудь? 329  Udalos' li tebe pomenyat'sya s kem-nibud'? 329  هل تمكنت من تبديل وردية عملك مع أي شخص؟ 329 hal tamakant min tabdil wardiat eamalik mae 'ayi shakhsin? 329  क्या आप अपनी शिफ्ट किसी के साथ बदल पाए हैं? 329  kya aap apanee shipht kisee ke saath badal pae hain? 329  ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਸ਼ਿਫਟ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ? 329  kī tusīṁ kisē nāla āpaṇī śiphaṭa badala sakadē hō? 329  আপনি কি কারও সাথে নিজের শিফট স্যুইচ করতে সক্ষম হয়েছেন? 329  āpani ki kāra'ō sāthē nijēra śiphaṭa syu'ica karatē sakṣama haẏēchēna? 329  シフトを誰かと切り替えることができましたか? 329 シフト     切り替える こと  できました  ? 329 シフト  だれ   きりかえる こと  できました  ? 329 shifuto o dare ka to kirikaeru koto ga dekimashita ka ?
    330 Pouvez-vous changer d'équipe avec n'importe qui ? 330 你能和任何人换班吗? 330 Nǐ néng hé rèn hé rén huànbān ma? 330 你能和任何人换班吗? 330 Can you change shifts with anyone? 330 Você pode mudar de turno com alguém? 330 ¿Puedes cambiar de turno con alguien? 330 Kannst du mit jemandem die Schichten wechseln? 330 Czy możesz zmieniać zmiany z kimkolwiek? 330 Можете ли вы с кем-нибудь поменяться сменами? 330 Mozhete li vy s kem-nibud' pomenyat'sya smenami? 330 هل يمكنك تغيير الورديات مع أي شخص؟ 330 hal yumkinuk taghyir alwardiaat mae 'ayi shakhsin? 330 क्या आप किसी के साथ शिफ्ट बदल सकते हैं? 330 kya aap kisee ke saath shipht badal sakate hain? 330 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਵੀ ਸ਼ਿਫਟ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ? 330 Kī tusīṁ kisē nāla vī śiphaṭa badala sakadē hō? 330 আপনি কি কারও সাথে শিফট পরিবর্তন করতে পারেন? 330 Āpani ki kāra'ō sāthē śiphaṭa paribartana karatē pārēna? 330 誰とでもシフトを変更できますか? 330     シフト  変更 できます  ? 330 だれ    シフト  へんこう できます  ? 330 dare to de mo shifuto o henkō dekimasu ka ?        
331 Avez-vous trouvé quelqu'un qui peut transférer avec vous? 331 你找到可以和你一起转的人了吗? 331 Nǐ zhǎodào kěyǐ hé nǐ yīqǐ zhuǎn de rénle ma? 331 Have you found someone who can transfer with you? 331 Have you found someone who can transfer with you? 331 Você encontrou alguém que pode transferir com você? 331 ¿Ha encontrado a alguien que pueda transferirse con usted? 331 Haben Sie jemanden gefunden, der mit Ihnen überweisen kann? 331 Znalazłeś kogoś, kto może się z Tobą przenieść? 331 Вы нашли кого-нибудь, кто может перейти с вами? 331 Vy nashli kogo-nibud', kto mozhet pereyti s vami? 331 هل وجدت شخصًا يمكنه التحويل معك؟ 331 hal wajadt shkhsana yumkinuh altahwil maeka? 331 क्या आपको कोई ऐसा मिला है जो आपके साथ ट्रांसफर कर सकता है? 331 kya aapako koee aisa mila hai jo aapake saath traansaphar kar sakata hai? 331 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ? 331 Kī tuhānū kō'ī ajihā vi'akatī mili'ā hai jō tuhāḍē nāla tabadīla kara sakadā hai? 331 আপনি কি এমন কাউকে পেয়েছেন যিনি আপনার সাথে স্থানান্তর করতে পারেন? 331 Āpani ki ēmana kā'ukē pēẏēchēna yini āpanāra sāthē sthānāntara karatē pārēna? 331 あなたと一緒に転送できる人を見つけましたか? 331 あなた  一緒  転送 できる   見つけました  ? 331 あなた  いっしょ  てんそう できる ひと  みつけました  ? 331 anata to issho ni tensō dekiru hito o mitsukemashita ka ?
    332 Avez-vous trouvé quelqu'un qui peut transférer avec vous? 332 你找着能调班的人吗? 332 Nǐ zhǎozhe néng diào bān de rén ma? 332 你找着能跟你调班的人了吗?  332 Have you found someone who can transfer with you? 332 Você encontrou alguém que pode transferir com você? 332 ¿Ha encontrado a alguien que pueda transferirse con usted? 332 Haben Sie jemanden gefunden, der mit Ihnen überweisen kann? 332 Znalazłeś kogoś, kto może się z Tobą przenieść? 332 Вы нашли кого-нибудь, кто может перейти с вами? 332 Vy nashli kogo-nibud', kto mozhet pereyti s vami? 332 هل وجدت شخصًا يمكنه التحويل معك؟ 332 hal wajadt shkhsana yumkinuh altahwil maeka? 332 क्या आपको कोई ऐसा मिला है जो आपके साथ ट्रांसफर कर सकता है? 332 kya aapako koee aisa mila hai jo aapake saath traansaphar kar sakata hai? 332 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ? 332 Kī tuhānū kō'ī ajihā vi'akatī mili'ā hai jō tuhāḍē nāla tabadīla kara sakadā hai? 332 আপনি কি এমন কাউকে পেয়েছেন যিনি আপনার সাথে স্থানান্তর করতে পারেন? 332 Āpani ki ēmana kā'ukē pēẏēchēna yini āpanāra sāthē sthānāntara karatē pārēna? 332 あなたと一緒に転送できる人を見つけましたか? 332 あなた  一緒  転送 できる   見つけました  ? 332 あなた  いっしょ  てんそう できる ひと  みつけました  ? 332 anata to issho ni tensō dekiru hito o mitsukemashita ka ?        
333 éteindre 333 关掉 333 Guān diào 333 switch  off 333 switch off 333 desligar 333 apagar 333 ausschalten 333 wyłączyć 333 выключить 333 vyklyuchit' 333 اطفيء 333 atifi' 333 बंद करना 333 band karana 333 ਬੰਦ ਕਰਨਾ 333 Bada karanā 333 বন্ধ 333 Bandha 333 スイッチをオフにします 333 スイッチ  オフ  します 333 スイッチ  おふ  します 333 suicchi o ofu ni shimasu
    334 Éteindre 334 关掉 334 guān diào 334 关掉  334 Turn off 334 Desligar 334 Apagar 334 Ausschalten 334 Wyłączyć 334 Выключать 334 Vyklyuchat' 334 اطفئه 334 atfiah 334 बंद करें 334 band karen 334 ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 334 bada kara di'ō 334 বন্ধ কর 334 bandha kara 334 消す 334 消す 334 けす 334 kesu        
335 (informel) arrêter de penser à qc ou de faire attention à qc 335 (非正式的)停止思考某事或关注某事 335 (fēi zhèngshì de) tíngzhǐ sīkǎo mǒu shì huò guānzhù mǒu shì 335 (informal) to stop thinking about sth or paying attention to sth 335 (informal) to stop thinking about sth or paying attention to sth 335 (informal) para parar de pensar em sth ou prestar atenção a sth 335 (informal) dejar de pensar en algo o prestar atención a algo 335 (informell) aufhören über etw nachzudenken oder auf etw zu achten 335 (nieformalne) przestać o czymś myśleć lub zwracać na to uwagę 335 (неформально) перестать думать о чём-то или обращать внимание на что-то 335 (neformal'no) perestat' dumat' o chom-to ili obrashchat' vnimaniye na chto-to 335 (غير رسمي) للتوقف عن التفكير في شيء أو الاهتمام بشيء 335 (ghayr rasmi) liltawaquf ean altafkir fi shay' 'aw aliahtimam bishay' 335 (अनौपचारिक) sth के बारे में सोचना बंद करना या sth . पर ध्यान देना 335 (anaupachaarik) sth ke baare mein sochana band karana ya sth . par dhyaan dena 335 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਬਾਰੇ sth ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਜਾਂ sth ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੇਣਾ 335 (gaira rasamī) bārē sth bārē sōcaṇā bada karanā jāṁ sth vala dhi'āna dēṇā 335 (অনানুষ্ঠানিক) স্টাথ সম্পর্কে চিন্তাভাবনা করা বা স্টাফের প্রতি মনোযোগ দেওয়া বন্ধ করতে 335 (anānuṣṭhānika) sṭātha samparkē cintābhābanā karā bā sṭāphēra prati manōyōga dē'ōẏā bandha karatē 335 (非公式)sthについて考えるのをやめる、またはsthに注意を払うのをやめる 335 ( 非公式 ) sth について 考える   やめる 、 または sth  注意  払う   やめる 335 ( ひこうしき ) sth について かんがえる   やめる 、 または sth  ちゅうい  はらう   やめる 335 ( hikōshiki ) sth nitsuite kangaeru no o yameru , mataha sth ni chūi o harau no o yameru
    336 (Informel) arrêtez de penser ou de prêter attention à quelque chose 336 (可能的)停止探讨某事或关注某事 336 (kěnéng de) tíngzhǐ tàntǎo mǒu shì huò guānzhù mǒu shì 336 (非正式的)停止思考某事或关注某事 336 (Informally) stop thinking about or paying attention to something 336 (Informal) pare de pensar ou prestar atenção em algo 336 (Informal) dejar de pensar o prestar atención a algo 336 (Informell) aufhören, über etwas nachzudenken oder darauf zu achten 336 (Nieformalne) przestań myśleć lub zwracać na coś uwagę 336 (Неформально) перестаньте думать или обращать внимание на что-то 336 (Neformal'no) perestan'te dumat' ili obrashchat' vnimaniye na chto-to 336 (غير رسمي) توقف عن التفكير أو الاهتمام بشيء ما 336 (ghayr rasmi) tawaqaf ean altafkir 'aw aliahtimam bishay' ma 336 (अनौपचारिक) किसी चीज़ के बारे में सोचना या उस पर ध्यान देना बंद कर दें 336 (anaupachaarik) kisee cheez ke baare mein sochana ya us par dhyaan dena band kar den 336 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਜਾਂ ਧਿਆਨ ਦੇਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ 336 (gaira rasamī) kisē cīza bārē sōcaṇā jāṁ dhi'āna dēṇā bada karō 336 (অনানুষ্ঠানিক) কিছু সম্পর্কে চিন্তা করা বা মনোযোগ দেওয়া বন্ধ করুন 336 (anānuṣṭhānika) kichu samparkē cintā karā bā manōyōga dē'ōẏā bandha karuna 336 (非公式)何かについて考えたり注意を払ったりするのをやめる 336 ( 非公式 )   について 考え たり 注意  払っ たり する   やめる 336 ( ひこうしき ) なに  について かんがえ たり ちゅうい  はらっ たり する   やめる 336 ( hikōshiki ) nani ka nitsuite kangae tari chūi o harat tari suru no o yameru        
337 Ne plus penser, ne plus faire attention, perdre tout intérêt 337 不再想;不再关注;失去兴趣 337 bù zài xiǎng; bù zài guānzhù; shīqù xìngqù 337 No longer think; no longer pay attention; lose interest 337 No longer think; no longer pay attention; lose interest 337 Não pense mais; não preste mais atenção; perca o interesse 337 Ya no pienses; ya no prestes atención; pierda interés 337 Nicht mehr denken, nicht mehr aufpassen, Interesse verlieren 337 Już nie myśl, nie zwracaj uwagi, trać zainteresowanie 337 Больше не думай; больше не обращай внимания; теряй интерес 337 Bol'she ne dumay; bol'she ne obrashchay vnimaniya; teryay interes 337 لم تعد تفكر ، لم تعد تنتبه ، تفقد الاهتمام 337 lam taeud tufakir , lam taeud tantabih , tafqid aliahtimam 337 अब मत सोचो; अब ध्यान मत दो; रुचि खोना 337 ab mat socho; ab dhyaan mat do; ruchi khona 337 ਹੁਣ ਨਾ ਸੋਚੋ; ਹੁਣ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ ਦਿਓ; ਦਿਲਚਸਪੀ ਗੁਆਓ 337 huṇa nā sōcō; huṇa dhi'āna nahīṁ di'ō; dilacasapī gu'ā'ō 337 আর ভাবেন না; আর মনোযোগ দিন না; আগ্রহ হারাবেন 337 āra bhābēna nā; āra manōyōga dina nā; āgraha hārābēna 337 もう考えない;もう注意を払わない;興味を失う 337 もう 考えない ; もう 注意  払わない ; 興味  失う 337 もう かんがえない ; もう ちゅうい  はらわない ; きょうみ  うしなう 337 mō kangaenai ; mō chūi o harawanai ; kyōmi o ushinau
    338 Ne plus penser, ne plus faire attention, perdre tout intérêt 338 不再想着;不再注意;失去兴趣 338 bù zài xiǎngzhe; bù zài zhùyì; shīqù xìngqù 338 不再想着;不再注意;失去 338 No longer think; no longer pay attention; lose interest 338 Não pense mais; não preste mais atenção; perca o interesse 338 Ya no pienses; ya no prestes atención; pierda interés 338 Nicht mehr denken, nicht mehr aufpassen, Interesse verlieren 338 Już nie myśl, nie zwracaj uwagi, trać zainteresowanie 338 Больше не думай; больше не обращай внимания; теряй интерес 338 Bol'she ne dumay; bol'she ne obrashchay vnimaniya; teryay interes 338 لم تعد تفكر ، لم تعد تنتبه ، تفقد الاهتمام 338 lam taeud tufakir , lam taeud tantabih , tafqid aliahtimam 338 अब मत सोचो; अब ध्यान मत दो; रुचि खोना 338 ab mat socho; ab dhyaan mat do; ruchi khona 338 ਹੁਣ ਨਾ ਸੋਚੋ; ਹੁਣ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ ਦਿਓ; ਦਿਲਚਸਪੀ ਗੁਆਓ 338 huṇa nā sōcō; huṇa dhi'āna nahīṁ di'ō; dilacasapī gu'ā'ō 338 আর ভাবেন না; আর মনোযোগ দিন না; আগ্রহ হারাবেন 338 āra bhābēna nā; āra manōyōga dina nā; āgraha hārābēna 338 もう考えない;もう注意を払わない;興味を失う 338 もう 考えない ; もう 注意  払わない ; 興味  失う 338 もう かんがえない ; もう ちゅうい  はらわない ; きょうみ  うしなう 338 mō kangaenai ; mō chūi o harawanai ; kyōmi o ushinau        
    339 intérêt 339 339 339 339 interest 339 interesse 339 interesar 339 Interesse 339 zainteresowanie 339 интерес 339 interes 339 فائدة 339 fayida 339 ब्याज 339 byaaj 339 ਦਿਲਚਸਪੀ 339 dilacasapī 339 স্বার্থ 339 sbārtha 339 興味 339 興味 339 きょうみ 339 kyōmi        
340  Quand j'entends le mot foot j'éteins (parce que ça ne m'intéresse pas) 340  当我听到足球这个词时,我会关掉(因为我对它不感兴趣) 340  dāng wǒ tīng dào zúqiú zhège cí shí, wǒ huì guān diào (yīnwèi wǒ duì tā bùgǎn xìngqù) 340  When I hear the word football I switch off (because I am not interested in it) 340  When I hear the word football I switch off (because I am not interested in it) 340  Quando ouço a palavra futebol, eu me desligo (porque não estou interessado nela) 340  Cuando escucho la palabra fútbol me apago (porque no me interesa) 340  Wenn ich das Wort Fußball höre, schalte ich aus (weil es mich nicht interessiert) 340  Kiedy słyszę słowo piłka nożna wyłączam się (bo mnie to nie interesuje) 340  Когда я слышу слово футбол, я отключаюсь (потому что мне это неинтересно) 340  Kogda ya slyshu slovo futbol, ya otklyuchayus' (potomu chto mne eto neinteresno) 340  عندما أسمع كلمة كرة القدم أطفئها (لأنني غير مهتم بها) 340 eindama 'asmae kalimat kurat alqadam 'utfiaha (la'anani ghayr muhtamin baha) 340  जब मैं फुटबॉल शब्द सुनता हूं तो मैं स्विच ऑफ कर देता हूं (क्योंकि मुझे इसमें कोई दिलचस्पी नहीं है) 340  jab main phutabol shabd sunata hoon to main svich oph kar deta hoon (kyonki mujhe isamen koee dilachaspee nahin hai) 340  ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਫੁੱਟਬਾਲ ਸ਼ਬਦ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਬਦਲ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ (ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਹੀਂ ਹੈ) 340  jadōṁ maiṁ phuṭabāla śabada suṇadā hāṁ tāṁ maiṁ badala jāndā hāṁ (ki'uṅki mainū isa vica kō'ī dilacasapī nahīṁ hai) 340  আমি যখন ফুটবল শব্দটি শুনি তখন আমি স্যুইচ অফ করি (কারণ আমি এতে আগ্রহী নই) 340  āmi yakhana phuṭabala śabdaṭi śuni takhana āmi syu'ica apha kari (kāraṇa āmi ētē āgrahī na'i) 340  サッカーという言葉を聞いたら、スイッチを切ります(興味がないため) 340 サッカー という 言葉  聞いたら 、 スイッチ  切ります ( 興味  ない ため ) 340 サッカー という ことば  きいたら 、 スイッチ  きります ( きょうみ  ない ため ) 340 sakkā toiu kotoba o kītara , suicchi o kirimasu ( kyōmi ga nai tame )
    341 Quand j'entends le mot football, je l'éteins (parce que ça ne m'intéresse pas) 341 当我足球词时,我会关掉(因为我对它不讨厌) 341 dāng wǒ zúqiú cí shí, wǒ huì guān diào (yīnwèi wǒ duì tā bù tǎoyàn) 341 当我听到足球这个词时,我会关掉(因为我对它不感兴趣) 341 When I hear the word football, I will turn it off (because I am not interested in it) 341 Quando eu ouvir a palavra futebol, vou desligá-la (porque não estou interessado nela) 341 Cuando escuche la palabra fútbol, ​​la apagaré (porque no me interesa) 341 Wenn ich das Wort Fußball höre, schalte ich es aus (weil es mich nicht interessiert) 341 Jak słyszę słowo futbol, ​​wyłączę je (bo mnie to nie interesuje) 341 Когда я слышу слово футбол, я его выключаю (потому что мне это неинтересно) 341 Kogda ya slyshu slovo futbol, ya yego vyklyuchayu (potomu chto mne eto neinteresno) 341 عندما أسمع كلمة كرة القدم ، سأطفئها (لأنني غير مهتم بها) 341 eindama 'asmae kalimat kurat alqadam , sa'utfiuha (la'anani ghayr muhtamin baha) 341 जब मैं फ़ुटबॉल शब्द सुनूंगा, तो मैं इसे बंद कर दूंगा (क्योंकि मुझे इसमें कोई दिलचस्पी नहीं है) 341 jab main futabol shabd sunoonga, to main ise band kar doonga (kyonki mujhe isamen koee dilachaspee nahin hai) 341 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਫੁੱਟਬਾਲ ਸ਼ਬਦ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵਾਂਗਾ (ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਹੀਂ ਹੈ) 341 jadōṁ maiṁ phuṭabāla śabada suṇadā hāṁ, maiṁ isanū bada kara dēvāṅgā (ki'uṅki mainū isa vica kō'ī dilacasapī nahīṁ hai) 341 আমি যখন ফুটবল শব্দটি শুনি, তখন আমি এটি বন্ধ করে দেব (কারণ এতে আমি আগ্রহী নই) 341 āmi yakhana phuṭabala śabdaṭi śuni, takhana āmi ēṭi bandha karē dēba (kāraṇa ētē āmi āgrahī na'i) 341 サッカーという言葉を聞いたら、オフにします(興味がないので) 341 サッカー という 言葉  聞いたら 、 オフ  します ( 興味  ないので ) 341 サッカー という ことば  きいたら 、 おふ  します ( きょうみ  ないので ) 341 sakkā toiu kotoba o kītara , ofu ni shimasu ( kyōmi ga nainode )        
342 J'en ai marre d'entendre le mot "football" 342 我听腻了“足球”这个词 342 wǒ tīng nìle “zúqiú” zhège cí 342 I'm tired of hearing the word "football" 342 I'm tired of hearing the word "football" 342 Estou cansado de ouvir a palavra "futebol" 342 Estoy cansado de escuchar la palabra "fútbol" 342 Ich bin es leid das Wort "Fußball" zu hören 342 Jestem zmęczony słyszeniem słowa "piłka nożna" 342 Я устал слышать слово "футбол" 342 YA ustal slyshat' slovo "futbol" 342 تعبت من سماع كلمة "كرة القدم" 342 taeibat min samae kalima "kurat alqadami" 342 मैं "फुटबॉल" शब्द सुनकर थक गया हूँ 342 main "phutabol" shabd sunakar thak gaya hoon 342 ਮੈਂ "ਫੁੱਟਬਾਲ" ਸ਼ਬਦ ਸੁਣ ਕੇ ਥੱਕ ਗਿਆ ਹਾਂ 342 maiṁ"phuṭabāla" śabada suṇa kē thaka gi'ā hāṁ 342 আমি "ফুটবল" শব্দটি শুনে ক্লান্ত হয়ে পড়েছি 342 āmi"phuṭabala" śabdaṭi śunē klānta haẏē paṛēchi 342 「サッカー」という言葉を聞くのはうんざりです 342 「 サッカー 」 という 言葉  聞く   うんざりです 342 「 サッカー 」 という ことば  きく   うんざりです 342 sakkā " toiu kotoba o kiku no wa unzaridesu
    343 J'en ai marre d'entendre le mot "football" 343 我听到足球两个字就腻味 343 wǒ tīng dào zúqiú liǎng gè zì jiù nìwèi 343 我听见 足球  两个字就腻味 343 I'm tired of hearing the word "football" 343 Estou cansado de ouvir a palavra "futebol" 343 Estoy cansado de escuchar la palabra "fútbol" 343 Ich bin es leid das Wort "Fußball" zu hören 343 Jestem zmęczony słyszeniem słowa "piłka nożna" 343 Я устал слышать слово "футбол" 343 YA ustal slyshat' slovo "futbol" 343 تعبت من سماع كلمة "كرة القدم" 343 taeibat min samae kalima "kurat alqadami" 343 मैं "फुटबॉल" शब्द सुनकर थक गया हूँ 343 main "phutabol" shabd sunakar thak gaya hoon 343 ਮੈਂ "ਫੁੱਟਬਾਲ" ਸ਼ਬਦ ਸੁਣ ਕੇ ਥੱਕ ਗਿਆ ਹਾਂ 343 maiṁ"phuṭabāla" śabada suṇa kē thaka gi'ā hāṁ 343 আমি "ফুটবল" শব্দটি শুনে ক্লান্ত হয়ে পড়েছি 343 āmi"phuṭabala" śabdaṭi śunē klānta haẏē paṛēchi 343 「サッカー」という言葉を聞くのはうんざりです 343 「 サッカー 」 という 言葉  聞く   うんざりです 343 「 サッカー 」 という ことば  きく   うんざりです 343 sakkā " toiu kotoba o kiku no wa unzaridesu        
344 La seule fois où il s'éteint vraiment 344 他唯一一次真正关机 344 tā wéiyī yīcì zhēnzhèng guānjī 344 The only time he really switches off  344 The only time he really switches off 344 A única vez que ele realmente desliga 344 La única vez que realmente se apaga 344 Das einzige Mal, dass er wirklich abschaltet 344 Jedyny raz, kiedy naprawdę się wyłącza 344 Единственный раз, когда он действительно отключается 344 Yedinstvennyy raz, kogda on deystvitel'no otklyuchayetsya 344 المرة الوحيدة التي يغلق فيها حقًا 344 almarat alwahidat alati yughlaq fiha hqana 344 केवल तभी जब वह वास्तव में स्विच ऑफ करता है 344 keval tabhee jab vah vaastav mein svich oph karata hai 344 ਸਿਰਫ ਇਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਚਮੁੱਚ ਬੰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 344 sirapha ika vāra jadōṁ uha sacamuca bada hudā hai 344 একমাত্র সময় যখন সে সত্যিই স্যুইচ অফ করে 344 ēkamātra samaẏa yakhana sē satyi'i syu'ica apha karē 344 彼が本当にスイッチを切るのは 344   本当に スイッチ  切る   344 かれ  ほんとうに スイッチ  きる   344 kare ga hontōni suicchi o kiru no wa
345 (arrête de penser au travail, etc.) c'est quand on est en vacances 345 (停止考虑工作等)是我们在度假的时候 345 (tíngzhǐ kǎolǜ gōngzuò děng) shì wǒmen zài dùjià de shíhòu 345 (stops thinking about work, etc.) is when we're on vacation 345 (stops thinking about work, etc.) is when we're on vacation 345 (para de pensar no trabalho, etc.) é quando estamos de férias 345 (deja de pensar en el trabajo, etc.) es cuando estamos de vacaciones 345 (hört auf, an Arbeit zu denken usw.) ist, wenn wir im Urlaub sind 345 (przestaje myśleć o pracy itp.) to kiedy jesteśmy na wakacjach 345 (перестает думать о работе и т. д.) - это когда мы в отпуске 345 (perestayet dumat' o rabote i t. d.) - eto kogda my v otpuske 345 (توقف عن التفكير في العمل ، وما إلى ذلك) عندما نكون في إجازة 345 (tawaqif ean altafkir fi aleamal , wama 'iilaa dhalika) eindama nakun fi 'iijaza 345 (काम आदि के बारे में सोचना बंद कर देता है) जब हम छुट्टी पर होते हैं 345 (kaam aadi ke baare mein sochana band kar deta hai) jab ham chhuttee par hote hain 345 (ਕੰਮ ਆਦਿ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ) ਉਹ ਉਦੋਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਛੁੱਟੀਆਂ ਤੇ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ 345 (kama ādi bārē sōcaṇā bada kara didā hai) uha udōṁ hudā hai jadōṁ asīṁ chuṭī'āṁ tē hudē hāṁ 345 (কাজ ইত্যাদি সম্পর্কে চিন্তাভাবনা বন্ধ করে দেওয়া হয়) যখন আমরা ছুটিতে থাকি 345 (kāja ityādi samparkē cintābhābanā bandha karē dē'ōẏā haẏa) yakhana āmarā chuṭitē thāki 345 (仕事などを考えるのをやめる)は休暇中です 345 ( 仕事 など  考える   やめる )  休暇 中です 345 ( しごと など  かんがえる   やめる )  きゅうか ちゅうです 345 ( shigoto nado o kangaeru no o yameru ) wa kyūka chūdesu
    346 (Arrêter de penser au travail, etc.) C'est quand on est en vacances 346 (停止考虑工作等)是我们在度假的时候 346 (tíngzhǐ kǎolǜ gōngzuò děng) shì wǒmen zài dùjià de shíhòu 346 (停止考虑工作等)是我们在度假的时候 346 (Stop thinking about work, etc.) It’s when we are on vacation 346 (Pare de pensar no trabalho, etc.) É quando estamos de férias 346 (Deja de pensar en el trabajo, etc.) Es cuando estamos de vacaciones 346 (Hören Sie auf, an Arbeit usw. zu denken.) Es ist, wenn wir im Urlaub sind 346 (Przestań myśleć o pracy itp.) To kiedy jesteśmy na wakacjach 346 (Перестань думать о работе и т. Д.) Это когда мы в отпуске 346 (Perestan' dumat' o rabote i t. D.) Eto kogda my v otpuske 346 (توقف عن التفكير في العمل ، وما إلى ذلك) عندما نكون في إجازة 346 (tawaqif ean altafkir fi aleamal , wama 'iilaa dhalika) eindama nakun fi 'iijaza 346 (काम वगैरह के बारे में सोचना बंद करें) जब हम छुट्टी पर होते हैं 346 (kaam vagairah ke baare mein sochana band karen) jab ham chhuttee par hote hain 346 (ਕੰਮ ਆਦਿ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ.) ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਛੁੱਟੀਆਂ 'ਤੇ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ 346 (kama ādi bārē sōcaṇā bada kara di'ō.) Iha udōṁ hudā hai jadōṁ asīṁ chuṭī'āṁ'tē hudē hāṁ 346 (কাজ ইত্যাদি সম্পর্কে চিন্তাভাবনা করা বন্ধ করুন) আমরা যখন ছুটিতে থাকি তখনই এটি হয় 346 (kāja ityādi samparkē cintābhābanā karā bandha karuna) āmarā yakhana chuṭitē thāki takhana'i ēṭi haẏa 346 (仕事などを考えるのはやめましょう)休暇中です 346 ( 仕事 など  考える   やめましょう ) 休暇 中です 346 ( しごと など  かんがえる   やめましょう ) きゅうか ちゅうです 346 ( shigoto nado o kangaeru no wa yamemashō ) kyūka chūdesu        
347 Il n'est vraiment insouciant que lorsque nous sommes en vacances 347 只有我们出去度假的时候他才是真正的无忧无虑 347 zhǐyǒu wǒmen chūqù dùjià de shíhòu tā cái shì zhēnzhèng de wú yōu wú lǜ 347 He is truly carefree only when we are out on vacation 347 He is truly carefree only when we are out on vacation 347 Ele fica realmente despreocupado apenas quando estamos de férias 347 Él es verdaderamente despreocupado solo cuando estamos de vacaciones. 347 Wirklich sorglos ist er nur, wenn wir im Urlaub sind 347 Jest naprawdę beztroski tylko wtedy, gdy jesteśmy na wakacjach 347 Он по-настоящему беззаботен, только когда мы в отпуске 347 On po-nastoyashchemu bezzaboten, tol'ko kogda my v otpuske 347 إنه مرتاح حقًا فقط عندما نكون في إجازة 347 'iinah murtah hqana faqat eindama nakun fi 'iijaza 347 वह वास्तव में तभी लापरवाह होता है जब हम छुट्टी पर होते हैं 347 vah vaastav mein tabhee laaparavaah hota hai jab ham chhuttee par hote hain 347 ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਹੀ ਬੇਫਿਕਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਛੁੱਟੀ 'ਤੇ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ 347 uha sacamuca hī bēphikara hudā hai jadōṁ asīṁ chuṭī'tē hudē hāṁ 347 আমরা যখন ছুটিতে থাকি তখনই তিনি সত্যই উদাসীন 347 āmarā yakhana chuṭitē thāki takhana'i tini satya'i udāsīna 347 彼は私たちが休暇に出ているときだけ本当にのんきです 347   私たち  休暇  出ている とき だけ 本当に のんきです 347 かれ  わたしたち  きゅうか  でている とき だけ ほんとうに のんきです 347 kare wa watashitachi ga kyūka ni deteiru toki dake hontōni nonkidesu
    348 Il n'est vraiment insouciant que lorsque nous sommes en vacances 348 只有在我们外出度假的时候,他才真正无牵无挂 348 zhǐyǒu zài wǒmen wàichū dùjià de shíhòu, tā cái zhēnzhèng wú qiān wú guà 348 只有在我们外出度假的时候,他才真正无牵无挂 348 He is truly carefree only when we are out on holiday 348 Ele fica realmente despreocupado apenas quando estamos de férias 348 Él es verdaderamente despreocupado solo cuando estamos de vacaciones. 348 Wirklich sorglos ist er nur, wenn wir im Urlaub sind 348 Jest naprawdę beztroski tylko wtedy, gdy jesteśmy na wakacjach 348 Он по-настоящему беззаботен, только когда мы в отпуске 348 On po-nastoyashchemu bezzaboten, tol'ko kogda my v otpuske 348 إنه مرتاح حقًا فقط عندما نكون في إجازة 348 'iinah murtah hqana faqat eindama nakun fi 'iijaza 348 वह वास्तव में तभी लापरवाह होता है जब हम छुट्टी पर होते हैं 348 vah vaastav mein tabhee laaparavaah hota hai jab ham chhuttee par hote hain 348 ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਹੀ ਬੇਫਿਕਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਛੁੱਟੀ 'ਤੇ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ 348 uha sacamuca hī bēphikara hudā hai jadōṁ asīṁ chuṭī'tē hudē hāṁ 348 আমরা যখন ছুটিতে থাকি তখনই তিনি সত্যই উদাসীন 348 āmarā yakhana chuṭitē thāki takhana'i tini satya'i udāsīna 348 彼は私たちが休暇に出ているときだけ本当にのんきです 348   私たち  休暇  出ている とき だけ 本当に のんきです 348 かれ  わたしたち  きゅうか  でている とき だけ ほんとうに のんきです 348 kare wa watashitachi ga kyūka ni deteiru toki dake hontōni nonkidesu        
349 éteindre/allumer 349 关/开 349 guān/kāi 349 switch  off/on  349 switch off/on 349 desligar / ligar 349 apagar / encender 349 aus-/einschalten 349 wyłącz/włącz 349 выключить / включить 349 vyklyuchit' / vklyuchit' 349 إيقاف / تشغيل 349 'iiqaf / tashghil 349 स्विच ऑफ/ऑन 349 svich oph/on 349 ਚਾਲੂ / ਚਾਲੂ 349 cālū/ cālū 349 স্যুইচ অফ / অন 349 syu'ica apha/ ana 349 スイッチのオフ/オン 349 スイッチ  オフ / オン 349 スイッチ  おふ / オン 349 suicchi no ofu / on
350 éteindre/allumer qc 350 关/开 350 guān/kāi 350 switch sth off/on  350 switch sth off/on 350 desligar / ligar o sth 350 apagar / encender algo 350 etw aus-/einschalten 350 wyłącz/włącz coś 350 выключить / включить 350 vyklyuchit' / vklyuchit' 350 تبديل sth قبالة / على 350 tabdil sth qubalat / ealaa 350 स्विच ऑफ/ऑन 350 svich oph/on 350 ਚਾਲੂ / ਬੰਦ ਕਰੋ 350 cālū/ bada karō 350 সুইচ স্টেচ অফ / অন 350 su'ica sṭēca apha/ ana 350 sthをオフ/オンに切り替えます 350 sth  オフ / オン  切り替えます 350 sth  オフ / オン  きりかえます 350 sth o ofu / on ni kirikaemasu
    351 pour éteindre/allumer une lumière, une machine, etc. en appuyant sur un bouton ou un interrupteur 351 通过按按钮或开关关/开(电灯、机器等)来关闭/打开灯、机器等 351 tōngguò àn ànniǔ huò kāiguān guān/kāi (diàndēng, jīqì děng) lái guānbì/dǎ kāi dēng, jīqì děng 351 to turn a light, machine, etc. off/on by pressing a button or switch 关 / 开(电灯、机器等) 351 to turn a light, machine, etc. off/on by pressing a button or switch 351 para ligar / desligar uma luz, máquina, etc. pressionando um botão ou interruptor 351 para apagar / encender una luz, máquina, etc.presionando un botón o interruptor 351 um ein Licht, eine Maschine usw. durch Drücken einer Taste oder eines Schalters aus-/einzuschalten 351 włączanie/wyłączanie światła, maszyny itp. przez naciśnięcie przycisku lub przełącznika 351 для включения / выключения света, машины и т. д. нажатием кнопки или переключателя 351 dlya vklyucheniya / vyklyucheniya sveta, mashiny i t. d. nazhatiyem knopki ili pereklyuchatelya 351 لإيقاف / تشغيل الضوء أو الجهاز أو ما إلى ذلك بالضغط على زر أو مفتاح 351 li'iiqaf / tashghil aldaw' 'aw aljihaz 'aw ma 'iilaa dhalik bialdaght ealaa zirin 'aw miftah 351 एक बटन या स्विच दबाकर एक लाइट, मशीन आदि को बंद/चालू करना 351 ek batan ya svich dabaakar ek lait, masheen aadi ko band/chaaloo karana 351 ਇੱਕ ਬਟਨ ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾ ਕੇ ਇੱਕ ਲਾਈਟ, ਮਸ਼ੀਨ, ਆਦਿ ਬੰਦ / ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 351 ika baṭana jāṁ savica dabā kē ika lā'īṭa, maśīna, ādi bada/ cālū karana la'ī 351 একটি বাটন বা স্যুইচ চেপে একটি হালকা, মেশিন ইত্যাদি চালু / চালু করতে 351 ēkaṭi bāṭana bā syu'ica cēpē ēkaṭi hālakā, mēśina ityādi cālu/ cālu karatē 351 ボタンやスイッチを押して、ライトや機械などの電源をオフ/オンにします 351 ボタン  スイッチ  押して 、 ライト  機械 など  電源  オフ / オン  します  351 ボタン  スイッチ  おして 、 ライト  きかい など  でんげん  オフ / オン  します 351 botan ya suicchi o oshite , raito ya kikai nado no dengen o ofu / on ni shimasu