http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                           
  NEXT 1 Des vents forts balaient régulièrement les îles 1 Qiángfēng jīngcháng xíjuǎn dǎoyǔ 1 强风经常席卷岛屿 1 1 Strong winds regularly sweep the islands 1 Strong winds regularly sweep the islands 1 Ventos fortes varrem regularmente as ilhas 1 Los fuertes vientos barren regularmente las islas 1 Starke Winde fegen regelmäßig über die Inseln 1 Silne wiatry regularnie zamiatają wyspy 1 Сильные ветры регулярно обносят острова 1 Sil'nyye vetry regulyarno obnosyat ostrova 1 رياح قوية تجتاح الجزر بانتظام 1 riah qawiat tajtah aljuzur biantizam 1 द्वीपों में नियमित रूप से तेज़ हवाएँ चलती हैं 1 dveepon mein niyamit roop se tez havaen chalatee hain 1 ਤੇਜ਼ ਹਵਾਵਾਂ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਟਾਪੂਆਂ ਨੂੰ ਹਰਾ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ 1 Tēza havāvāṁ niyamita taura'tē ṭāpū'āṁ nū harā didī'āṁ hana 1 শক্তিশালী বাতাস নিয়মিত দ্বীপগুলিকে সাফ করে 1 Śaktiśālī bātāsa niẏamita dbīpagulikē sāpha karē 1 強風が定期的に島を襲う 1 強風  定期     襲う 1 きょうふう  ていき てき  しま  おそう 1 kyōfū ga teiki teki ni shima o osō
  last 2 Des vents forts balaient souvent l'île 2 qiángfēng jīngcháng xíjuǎn 2 强风经常席卷 2   2 强风经常席卷岛屿 2 Strong winds often sweep the island 2 Ventos fortes costumam varrer a ilha 2 Los vientos fuertes a menudo barren la isla 2 Starke Winde fegen oft über die Insel 2 Silne wiatry często zmiatają wyspę 2 Сильные ветры часто носят остров 2 Sil'nyye vetry chasto nosyat ostrov 2 غالبًا ما تجتاح الرياح القوية الجزيرة 2 ghalbana ma tajtah alriyah alqawiat aljazira 2 तेज हवाएं अक्सर द्वीप को बहा देती हैं 2 tej havaen aksar dveep ko baha detee hain 2 ਤੇਜ਼ ਹਵਾਵਾਂ ਅਕਸਰ ਟਾਪੂ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ 2 tēza havāvāṁ akasara ṭāpū nū hilā didī'āṁ hana 2 শক্তিশালী বাতাস প্রায়শই দ্বীপটিকে ঘুরিয়ে দেয় 2 śaktiśālī bātāsa prāẏaśa'i dbīpaṭikē ghuriẏē dēẏa 2 強風がしばしば島を襲う 2 強風  しばしば   襲う 2 きょうふう  しばしば しま  おそう 2 kyōfū ga shibashiba shima o osō        
1 ALLEMAND 3 Il y a souvent des vents forts sur ces îles 3 zhèxiē dǎo shàng jīngcháng yǒu qiángfēng 3 这些岛上经常有强风 3 3 There are often strong winds on these islands 3 There are often strong winds on these islands 3 Freqüentemente, há ventos fortes nessas ilhas 3 A menudo hay fuertes vientos en estas islas. 3 Auf diesen Inseln weht oft starker Wind 3 Na tych wyspach często występują silne wiatry 3 На этих островах часто бывают сильные ветры. 3 Na etikh ostrovakh chasto byvayut sil'nyye vetry. 3 غالبًا ما تكون هناك رياح قوية على هذه الجزر 3 ghalbana ma takun hunak riah qawiat ealaa hadhih aljuzur 3 इन द्वीपों पर अक्सर तेज हवाएं चलती हैं 3 in dveepon par aksar tej havaen chalatee hain 3 ਇਨ੍ਹਾਂ ਟਾਪੂਆਂ 'ਤੇ ਅਕਸਰ ਤੇਜ਼ ਹਵਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 3 inhāṁ ṭāpū'āṁ'tē akasara tēza havāvāṁ hudī'āṁ hana 3 এই দ্বীপগুলিতে প্রায়শই প্রচণ্ড বাতাস বয়ে যায় 3 ē'i dbīpagulitē prāẏaśa'i pracaṇḍa bātāsa baẏē yāẏa 3 これらの島々にはしばしば強風が吹いています 3 これら  島々   しばしば 強風  吹いています 3 これら  しまじま   しばしば きょうふう  ふいています 3 korera no shimajima ni wa shibashiba kyōfū ga fuiteimasu
2 ANGLAIS 4 Il y a souvent des vents forts sur ces îles 4 zhèxiē dì yī cì guā dàfēng 4 这些第一次刮大风 4   4 这些岛屿上经常刮大风 4 There are often strong winds on these islands 4 Freqüentemente, há ventos fortes nessas ilhas 4 A menudo hay fuertes vientos en estas islas. 4 Auf diesen Inseln weht oft starker Wind 4 Na tych wyspach często występują silne wiatry 4 На этих островах часто бывают сильные ветры. 4 Na etikh ostrovakh chasto byvayut sil'nyye vetry. 4 غالبًا ما تكون هناك رياح قوية على هذه الجزر 4 ghalbana ma takun hunak riah qawiat ealaa hadhih aljuzur 4 इन द्वीपों पर अक्सर तेज हवाएं चलती हैं 4 in dveepon par aksar tej havaen chalatee hain 4 ਇਨ੍ਹਾਂ ਟਾਪੂਆਂ 'ਤੇ ਅਕਸਰ ਤੇਜ਼ ਹਵਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 4 inhāṁ ṭāpū'āṁ'tē akasara tēza havāvāṁ hudī'āṁ hana 4 এই দ্বীপগুলিতে প্রায়শই প্রচণ্ড বাতাস বয়ে যায় 4 ē'i dbīpagulitē prāẏaśa'i pracaṇḍa bātāsa baẏē yāẏa 4 これらの島々にはしばしば強風が吹いています 4 これら  島々   しばしば 強風  吹いています 4 これら  しまじま   しばしば きょうふう  ふいています 4 korera no shimajima ni wa shibashiba kyōfū ga fuiteimasu        
3 ARABE 5 achat 5 gòu 5 5   5 5 purchase 5 comprar 5 compra 5 Kauf 5 zakup 5 покупка 5 pokupka 5 شراء 5 shira' 5 खरीद फरोख्त 5 khareed pharokht 5 ਖਰੀਦ 5 kharīda 5 ক্রয় 5 kraẏa 5 購入 5 購入 5 こうにゅう 5 kōnyū        
4 bengali   D'une personne   yīgè rén de   一个人的       Of a person   Of a person   De uma pessoa   De una persona   Einer Person   Osoby   Человека   Cheloveka   شخص   shakhs   एक व्यक्ति का   ek vyakti ka   ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ   ika vi'akatī dā   একজন ব্যক্তির   ēkajana byaktira   人の   人 の   ひと    hito no        
5 CHINOIS 6  Gens 6  rén 6   6   6    6  People 6  Pessoas 6  Personas 6  Menschen 6  Ludzie 6  Люди 6  Lyudi 6  الناس 6 alnaas 6  लोग 6  log 6  ਲੋਕ 6  lōka 6  মানুষ 6  mānuṣa 6   6 6 ひと 6 hito        
6 ESPAGNOL 7  se déplacer rapidement et/ou en douceur, en particulier d'une manière qui impressionne ou est destinée à impressionner d'autres personnes 7  kuàisù hé/huò píngwěn de yídòng, yóu zhǐ yǐ yī zhǒng gěi huò dǎsuàn gěi qítā rén liú xià shēnkè yìnxiàng de fāngshì 7  快速和/或平稳地移动,尤指以一种给或打算给其他人留下深刻印象的方式 7   7  to move quickly and/or smoothly, especially in a way that impresses or is intended to impress other people  7  to move quickly and/or smoothly, especially in a way that impresses or is intended to impress other people 7  para se mover com rapidez e / ou suavidade, especialmente de uma forma que impressiona ou se destina a impressionar outras pessoas 7  moverse rápida y / o suavemente, especialmente de una manera que impresione o tenga la intención de impresionar a otras personas 7  sich schnell und/oder reibungslos zu bewegen, insbesondere in einer Weise, die andere beeindruckt oder beeindrucken soll 7  poruszać się szybko i/lub płynnie, zwłaszcza w sposób, który robi wrażenie lub ma zaimponować innym osobom 7  двигаться быстро и / или плавно, особенно так, чтобы произвести впечатление или произвести впечатление на других людей 7  dvigat'sya bystro i / ili plavno, osobenno tak, chtoby proizvesti vpechatleniye ili proizvesti vpechatleniye na drugikh lyudey 7  للتحرك بسرعة و / أو بسلاسة ، لا سيما بطريقة تثير إعجاب الآخرين أو تهدف إلى إثارة إعجابهم 7 liltaharuk bisureat w / 'aw bisalasat , la siama bitariqat tuthir 'iiejab alakharin 'aw tahdif 'iilaa 'iitharat 'iiejabihim 7  जल्दी और/या सुचारू रूप से आगे बढ़ने के लिए, विशेष रूप से इस तरह से जो अन्य लोगों को प्रभावित करता है या प्रभावित करने का इरादा रखता है 7  jaldee aur/ya suchaaroo roop se aage badhane ke lie, vishesh roop se is tarah se jo any logon ko prabhaavit karata hai ya prabhaavit karane ka iraada rakhata hai 7  ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅਤੇ / ਜਾਂ ਸੁਚਾਰੂ moveੰਗ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧਣਾ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਨਾ ਹੈ 7  tēzī nāla atē/ jāṁ sucārū movega nāla agē vadhaṇā, khāsa taura'tē isa tarīkē nāla jō dūjē lōkāṁ nū prabhāvata karadā hai jāṁ prabhāvata karanā hai 7  দ্রুত এবং / অথবা মসৃণভাবে সরানো, বিশেষত এমনভাবে যে অন্য ব্যক্তিকে প্রভাবিত করে বা লক্ষ্য করে 7  druta ēbaṁ/ athabā masr̥ṇabhābē sarānō, biśēṣata ēmanabhābē yē an'ya byaktikē prabhābita karē bā lakṣya karē 7  特に他の人を感動させる、または感動させることを目的とした方法で、迅速かつ/またはスムーズに移動する 7 特に     感動 させる 、 または 感動 させる こと  目的  した 方法  、 迅速 かつ / または スムーズ  移動 する 7 とくに   ひと  かんどう させる 、 または かんどう させる こと  もくてき  した ほうほう  、 じんそく かつ / または スムーズ  いどう する 7 tokuni ta no hito o kandō saseru , mataha kandō saseru koto o mokuteki to shita hōhō de , jinsoku katsu / mataha sumūzu ni idō suru        
7 FRANCAIS 8 Se déplacer rapidement et/ou en douceur, en particulier d'une manière qui impressionne ou a l'intention d'impressionner les autres 8 kuàisù hé/huò huǎnmàn de yídòng, yóu zhǐ yǐ yī zhǒng gěi huò duì qítā rén liú xià shēnkè yìnxiàng de fāngshì 8 快速和/或缓慢地移动,尤指以一种给或对其他人留下深刻印象的方式 8   8 快速和/或平稳地移动,尤指以一种给或打算给其他人留下深刻印象的方式 8 To move quickly and/or smoothly, especially in a way that impresses or intends to impress others 8 Para mover-se rapidamente e / ou suavemente, especialmente de uma forma que impressiona ou pretende impressionar outras pessoas 8 Para moverse con rapidez y / o suavidad, especialmente de una manera que impresione o tenga la intención de impresionar a los demás. 8 Sich schnell und/oder reibungslos zu bewegen, insbesondere auf eine Weise, die andere beeindruckt oder beeindrucken will 8 Poruszać się szybko i/lub płynnie, zwłaszcza w sposób, który imponuje lub ma zamiar zaimponować innym 8 Двигаться быстро и / или плавно, особенно так, чтобы произвести впечатление или произвести впечатление на других. 8 Dvigat'sya bystro i / ili plavno, osobenno tak, chtoby proizvesti vpechatleniye ili proizvesti vpechatleniye na drugikh. 8 للتحرك بسرعة و / أو بسلاسة ، خاصة بطريقة تثير إعجاب الآخرين أو تنوي إقناعهم بها 8 liltaharuk bisureat w / 'aw bisalasat , khasat bitariqat tuthir 'iiejab alakharin 'aw tanwi 'iiqnaeahum biha 8 जल्दी और/या सुचारू रूप से आगे बढ़ने के लिए, विशेष रूप से इस तरह से जो दूसरों को प्रभावित करता है या प्रभावित करने का इरादा रखता है 8 jaldee aur/ya suchaaroo roop se aage badhane ke lie, vishesh roop se is tarah se jo doosaron ko prabhaavit karata hai ya prabhaavit karane ka iraada rakhata hai 8 ਜਲਦੀ ਅਤੇ / ਜਾਂ ਸੁਚਾਰੂ moveੰਗ ਨਾਲ ਘੁੰਮਣਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ 8 jaladī atē/ jāṁ sucārū movega nāla ghumaṇā, ḵẖāsakara isa tarīkē nāla jō dūji'āṁ nū prabhāvata karadā hai jāṁ prabhāvita karanā cāhudā hai 8 দ্রুত এবং / অথবা মসৃণভাবে সরানো, বিশেষত এমনভাবে যে অন্যকে প্রভাবিত করে বা অভিপ্রায় করতে চায় 8 druta ēbaṁ/ athabā masr̥ṇabhābē sarānō, biśēṣata ēmanabhābē yē an'yakē prabhābita karē bā abhiprāẏa karatē cāẏa 8 特に他の人を感動させる、または感動させることを意図した方法で、迅速かつ/またはスムーズに移動すること 8 特に     感動 させる 、 または 感動 させる こと  意図 した 方法  、 迅速  / または スムーズ  移動 する こと 8 とくに   ひと  かんどう させる 、 または かんどう させる こと  いと した ほうほう  、 じんそく かつ / または スムーズ  いどう する こと 8 tokuni ta no hito o kandō saseru , mataha kandō saseru koto o ito shita hōhō de , jinsoku katsu / mataha sumūzu ni idō suru koto        
8 hindi   Marchez légèrement avec une démarche légère ; marchez en grand   yǐ qīngyíng de bù tài qīngkuài dì xíngzǒu; dà bù zǒu   以轻盈的步态轻快地行走;大步走     Walk lightly with a light gait; walk in a big way   Walk lightly with a light gait; walk in a big way   Ande levemente com um passo leve; ande em grande estilo   Camine suavemente con un paso ligero; camine a lo grande   Gehen Sie leicht mit einem leichten Gang; gehen Sie in großen Schritten   Chodź lekko, lekkim chodem, chodź w wielkim stylu   Ходите легко, легкой походкой; ходите широко   Khodite legko, legkoy pokhodkoy; khodite shiroko   المشي بخفة مع مشية خفيفة ؛ المشي بطريقة كبيرة   almashy bikhifat mae mishyat khafifat ; almashy bitariqat kabira   हल्की चाल से हल्के से चलें, बड़े रास्ते पर चलें   halkee chaal se halke se chalen, bade raaste par chalen   ਇੱਕ ਹਲਕੇ ਜਿਹੇ ਗੇਟ ਨਾਲ ਥੋੜੇ ਜਿਹੇ ਚੱਲੋ; ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਚੱਲੋ   ika halakē jihē gēṭa nāla thōṛē jihē calō; ika vaḍē rasatē tē calō   হালকা চালাই দিয়ে হালকাভাবে চলুন; বড় পথে হাঁটুন   hālakā cālā'i diẏē hālakābhābē caluna; baṛa pathē hām̐ṭuna   軽い歩き方で軽く歩く;大きく歩く   軽い 歩き方  軽く 歩く ; 大きく 歩く   かるい あるきかた  かるく あるく ; おうきく あるく   karui arukikata de karuku aruku ; ōkiku aruku
9 JAPONAIS 9 Marchez légèrement avec une démarche légère ; marchez en grand 9 bù tài kěnéng de zǒu; dàmúdàyàng de zǒu 9 步态可能地走;大模大样地走 9   9 步态轻盈地走;大模大样地走 9 Walk lightly with a light gait; walk in a big way 9 Ande levemente com um passo leve; ande em grande estilo 9 Camine suavemente con un paso ligero; camine a lo grande 9 Gehen Sie leicht mit einem leichten Gang; gehen Sie in großen Schritten 9 Chodź lekko, lekkim chodem, chodź w wielkim stylu 9 Ходите легко, легкой походкой; ходите широко 9 Khodite legko, legkoy pokhodkoy; khodite shiroko 9 المشي بخفة مع مشية خفيفة ؛ المشي بطريقة كبيرة 9 almashy bikhifat mae mishyat khafifat ; almashy bitariqat kabira 9 हल्की चाल से हल्के से चलें, बड़े रास्ते पर चलें 9 halkee chaal se halke se chalen, bade raaste par chalen 9 ਇੱਕ ਹਲਕੇ ਜਿਹੇ ਗੇਟ ਨਾਲ ਥੋੜੇ ਜਿਹੇ ਚੱਲੋ; ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਚੱਲੋ 9 ika halakē jihē gēṭa nāla thōṛē jihē calō; ika vaḍē rasatē tē calō 9 হালকা চালাই দিয়ে হালকাভাবে চলুন; বড় পথে হাঁটুন 9 hālakā cālā'i diẏē hālakābhābē caluna; baṛa pathē hām̐ṭuna 9 軽い歩き方で軽く歩く;大きく歩く 9 軽い 歩き方  軽く 歩く ; 大きく 歩く 9 かるい あるきかた  かるく あるく ; おうきく あるく 9 karui arukikata de karuku aruku ; ōkiku aruku        
10 punjabi   Sans un autre mot, elle a balayé la pièce   tā yī yán bù fā dì zǒuchūle fángjiān   她一言不发地走出了房间     Without another word she swept out of the room   Without another word she swept out of the room   Sem outra palavra ela saiu da sala   Sin otra palabra ella salió de la habitación   Ohne ein weiteres Wort fegte sie aus dem Zimmer   Bez słowa wyszła z pokoju   Без лишних слов она вылетела из комнаты   Bez lishnikh slov ona vyletela iz komnaty   بدون كلمة أخرى ، خرجت من الغرفة   bidun kalimat 'ukhraa , kharajt min alghurfa   एक और शब्द के बिना वह कमरे से बाहर निकल गई   ek aur shabd ke bina vah kamare se baahar nikal gaee   ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਉਹ ਕਮਰੇ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲ ਗਈ   ika hōra śabada tōṁ bināṁ uha kamarē vicōṁ bāhara nikala ga'ī   আর একটা কথা না বলে সে ঘর থেকে বেরিয়ে গেল   āra ēkaṭā kathā nā balē sē ghara thēkē bēriẏē gēla   別の言葉もなく彼女は部屋から一掃した     言葉  なく 彼女  部屋 から 一掃 した   べつ  ことば  なく かのじょ  へや から いっそう した   betsu no kotoba mo naku kanojo wa heya kara issō shita
11 POLONAIS 10 Elle est sortie de la pièce sans un mot 10 tā yī yán bù fā dì zǒuchūle fángjiān 10 她一言不发地走出了房间 10   10 她一言不发地走出了房间 10 She walked out of the room without a word 10 Ela saiu da sala sem dizer uma palavra 10 Ella salió de la habitación sin decir una palabra. 10 Sie ging wortlos aus dem Zimmer 10 Wyszła z pokoju bez słowa 10 Она вышла из комнаты, не сказав ни слова 10 Ona vyshla iz komnaty, ne skazav ni slova 10 خرجت من الغرفة دون أن تنبس ببنت شفة 10 kharajt min alghurfat dun 'an tanbis bibint shafa 10 वह बिना कुछ कहे कमरे से बाहर चली गई 10 vah bina kuchh kahe kamare se baahar chalee gaee 10 ਉਹ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਚਲੀ ਗਈ 10 uha bināṁ kisē śabada dē kamarē vicōṁ bāhara calī ga'ī 10 সে কোনও কথা না বলেই ঘর থেকে বেরিয়ে গেল 10 sē kōna'ō kathā nā balē'i ghara thēkē bēriẏē gēla 10 彼女は一言も言わずに部屋から出て行った 10 彼女  一言  言わず  部屋 から 出て行った 10 かのじょ  ひとこと  いわず  へや から でていった 10 kanojo wa hitokoto mo iwazu ni heya kara deteitta        
12 PORTUGAIS 11 Elle ne parla plus et sortit de la pièce en grand 11 tā méiyǒu zài shuōhuà, dà bù zǒuchūle fángjiān 11 她没有再说话,大步走出了房间 11   11 She didn't speak again, and walked out of the room in a big manner 11 She didn't speak again, and walked out of the room in a big manner 11 Ela não falou de novo e saiu da sala em grande estilo 11 Ella no volvió a hablar y salió de la habitación a lo grande. 11 Sie sprach nicht mehr und ging großherzig aus dem Zimmer 11 Nie odezwała się ponownie i wyszła z pokoju w wielkim stylu 11 Она больше не заговорила и с большим размахом вышла из комнаты. 11 Ona bol'she ne zagovorila i s bol'shim razmakhom vyshla iz komnaty. 11 لم تتكلم مرة أخرى ، وخرجت من الغرفة بطريقة كبيرة 11 lam tatakalam maratan 'ukhraa , wakharajt min alghurfat bitariqat kabira 11 वह फिर नहीं बोली, और बड़े जोर से कमरे से बाहर चली गई 11 vah phir nahin bolee, aur bade jor se kamare se baahar chalee gaee 11 ਉਹ ਦੁਬਾਰਾ ਬੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕੀ, ਅਤੇ ਵੱਡੇ inੰਗ ਨਾਲ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਚਲੀ ਗਈ 11 uha dubārā bōla nahīṁ sakī, atē vaḍē inga nāla kamarē vicōṁ bāhara calī ga'ī 11 সে আর কথা বললো না, এবং ঘর থেকে বাইরে বেরিয়ে গেলো এক বিশাল উপায়ে 11 sē āra kathā balalō nā, ēbaṁ ghara thēkē bā'irē bēriẏē gēlō ēka biśāla upāẏē 11 彼女は二度と話さず、大きく部屋から出て行った。 11 彼女  二度と 話さず 、 大きく 部屋 から 出て行った 。 11 かのじょ  にどと はなさず 、 おうきく へや から でていった 。 11 kanojo wa nidoto hanasazu , ōkiku heya kara deteitta .        
13 RUSSE 12 Elle ne parla plus et sortit de la pièce en grand 12 tā zài méi shuōhuà, dàmúdàyàng de zǒuchū fángjiān 12 她再没说话,大模大样地走出房间 12   12 她再没说话,大模大样地走出房间 12 She didn't speak again, and walked out of the room in a big manner 12 Ela não falou de novo e saiu da sala em grande estilo 12 Ella no volvió a hablar y salió de la habitación a lo grande. 12 Sie sprach nicht mehr und ging großherzig aus dem Zimmer 12 Nie odezwała się ponownie i wyszła z pokoju w wielkim stylu 12 Она больше не заговорила и с большим размахом вышла из комнаты. 12 Ona bol'she ne zagovorila i s bol'shim razmakhom vyshla iz komnaty. 12 لم تتكلم مرة أخرى ، وخرجت من الغرفة بطريقة كبيرة 12 lam tatakalam maratan 'ukhraa , wakharajt min alghurfat bitariqat kabira 12 वह फिर नहीं बोली, और बड़े जोर से कमरे से बाहर चली गई 12 vah phir nahin bolee, aur bade jor se kamare se baahar chalee gaee 12 ਉਹ ਦੁਬਾਰਾ ਬੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕੀ, ਅਤੇ ਵੱਡੇ inੰਗ ਨਾਲ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਚਲੀ ਗਈ 12 uha dubārā bōla nahīṁ sakī, atē vaḍē inga nāla kamarē vicōṁ bāhara calī ga'ī 12 সে আর কথা বললো না, এবং ঘর থেকে বাইরে বেরিয়ে গেলো এক বিশাল উপায়ে 12 sē āra kathā balalō nā, ēbaṁ ghara thēkē bā'irē bēriẏē gēlō ēka biśāla upāẏē 12 彼女は二度と話さず、大きく部屋から出て行った。 12 彼女  二度と 話さず 、 大きく 部屋 から 出て行った 。 12 かのじょ  にどと はなさず 、 おうきく へや から でていった 。 12 kanojo wa nidoto hanasazu , ōkiku heya kara deteitta .        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 (figuratif) 13 (bǐyù) 13 (比喻) 13   13 (figurative)  13 (figurative) 13 (figurativo) 13 (figurativo) 13 (im übertragenen Sinne) 13 (symboliczny) 13 (в переносном смысле) 13 (v perenosnom smysle) 13 (رمزي) 13 (ramzi) 13 (लाक्षणिक) 13 (laakshanik) 13 (ਲਾਖਣਿਕ) 13 (lākhaṇika) 13 (রূপক) 13 (rūpaka) 13 (比喩的) 13 ( 比喩  ) 13 ( ひゆ てき ) 13 ( hiyu teki )        
    14 Il a pris la tête avec une performance presque parfaite 14 tā yǐ jìnhū wánměi de biǎoxiàn héngsǎo lǐngxiān 14 他以近乎完美的表现横扫领先 14 14 He swept into the lead with an almost perfect performance 14 He swept into the lead with an almost perfect performance 14 Ele assumiu a liderança com um desempenho quase perfeito 14 Se colocó en cabeza con una actuación casi perfecta. 14 Mit einer fast perfekten Leistung ging er in Führung 14 Wysunął się na prowadzenie z niemal doskonałym występem 14 Он вышел в лидеры с почти идеальным выступлением. 14 On vyshel v lidery s pochti ideal'nym vystupleniyem. 14 لقد اقتحم الصدارة بأداء شبه مثالي 14 laqad aqtaham alsadarat bi'ada' shibh mithaliin 14 वह लगभग पूर्ण प्रदर्शन के साथ मुख्य भूमिका में आ गया 14 vah lagabhag poorn pradarshan ke saath mukhy bhoomika mein aa gaya 14 ਉਹ ਲਗਭਗ ਸੰਪੂਰਣ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ ਲੀਡ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਿਆ 14 uha lagabhaga sapūraṇa pradaraśana dē nāla līḍa vica badala gi'ā 14 তিনি প্রায় নিখুঁত পারফরম্যান্সের সাথে নেতৃত্বের দিকে ঝাঁপিয়েছিলেন 14 tini prāẏa nikhum̐ta pārapharamyānsēra sāthē nētr̥tbēra dikē jhām̐piẏēchilēna 14 彼はほぼ完璧なパフォーマンスでリードを奪いました 14   ほぼ 完璧な パフォーマンス  リード  奪いました 14 かれ  ほぼ かんぺきな パフォーマンス  リード  うばいました 14 kare wa hobo kanpekina pafōmansu de rīdo o ubaimashita
    15 Il a balayé la tête avec une performance presque parfaite 15 tā jìnhū wánměi de biǎoxiàn héngsǎo sǎo 15 他近乎完美的表现横扫扫 15   15 他以近乎完美的表现横扫领先 15 He swept the lead with a near-perfect performance 15 Ele varreu a liderança com um desempenho quase perfeito 15 Barrió el liderato con una actuación casi perfecta 15 Er hat die Führung mit einer nahezu perfekten Leistung erobert 15 Wywalczył prowadzenie z niemal idealnym występem 15 Он вырвался вперед с почти идеальным выступлением. 15 On vyrvalsya vpered s pochti ideal'nym vystupleniyem. 15 لقد اكتسح الصدارة بأداء شبه مثالي 15 laqad aktasah alsadarat bi'ada' shibh mithaliin 15 उन्होंने लगभग पूर्ण प्रदर्शन के साथ बढ़त बना ली 15 unhonne lagabhag poorn pradarshan ke saath badhat bana lee 15 ਉਸਨੇ ਨੇੜਲੇ-ਸੰਪੂਰਨ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ ਬੜ੍ਹਤ ਬਣਾ ਲਈ 15 usanē nēṛalē-sapūrana pradaraśana dē nāla baṛhata baṇā la'ī 15 তিনি একটি নিখুঁত নিখুঁত পারফরম্যান্সের সাথে নেতৃত্বটি সরিয়ে নিয়েছিলেন 15 tini ēkaṭi nikhum̐ta nikhum̐ta pārapharamyānsēra sāthē nētr̥tbaṭi sariẏē niẏēchilēna 15 彼はほぼ完璧なパフォーマンスでリードを席巻しました 15   ほぼ 完璧な パフォーマンス  リード  席巻 しました 15 かれ  ほぼ かんぺきな パフォーマンス  リード  せっけん しました 15 kare wa hobo kanpekina pafōmansu de rīdo o sekken shimashita        
    16 Il s'est hissé en tête avec une performance presque parfaite. 16 tā yǐ jìnhū wánměi de biǎoxiàn bù rùle lǐngxiān wèizhì. 16 他以近乎完美的表现步入了领先位置。 16 16 He stepped into the leading position with almost perfect performance. 16 He stepped into the leading position with almost perfect performance. 16 Ele assumiu a posição de liderança com um desempenho quase perfeito. 16 Entró en la posición de liderazgo con una actuación casi perfecta. 16 Mit nahezu perfekter Leistung stieg er in die Spitzenposition ein. 16 Wszedł na pozycję lidera z niemal perfekcyjnym wykonaniem. 16 Он вышел на лидирующие позиции с почти идеальным исполнением. 16 On vyshel na lidiruyushchiye pozitsii s pochti ideal'nym ispolneniyem. 16 لقد صعد إلى المركز الرائد بأداء شبه مثالي. 16 laqad saeid 'iilaa almarkaz alraayid bi'ada' shibh mithaliin. 16 उन्होंने लगभग पूर्ण प्रदर्शन के साथ अग्रणी स्थान पर कदम रखा। 16 unhonne lagabhag poorn pradarshan ke saath agranee sthaan par kadam rakha. 16 ਉਸਨੇ ਲਗਭਗ ਸੰਪੂਰਨ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ ਮੋਹਰੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਕਦਮ ਰੱਖਿਆ. 16 usanē lagabhaga sapūrana pradaraśana dē nāla mōharī sathitī vica kadama rakhi'ā. 16 প্রায় নিখুঁত অভিনয় দিয়ে তিনি শীর্ষস্থানীয় পদে পদার্পণ করেছিলেন। 16 prāẏa nikhum̐ta abhinaẏa diẏē tini śīrṣasthānīẏa padē padārpaṇa karēchilēna. 16 彼はほぼ完璧なパフォーマンスで首位に立った。 16   ほぼ 完璧な パフォーマンス  首位  立った 。 16 かれ  ほぼ かんぺきな パフォーマンス  しゅい  たった 。 16 kare wa hobo kanpekina pafōmansu de shui ni tatta .
    17 Il est entré dans la position de leader avec une performance presque parfaite 17 Tā yǐ jī jìn wánměi de biǎoxiàn kuà rùle zhúguāng 17 他以几近完美的表现跨入了烛光 17   17 他以几近完美的表现跨入领先位置 17 He stepped into the leading position with almost perfect performance 17 Ele assumiu a posição de liderança com um desempenho quase perfeito 17 Entró en la posición de liderazgo con un desempeño casi perfecto. 17 Er ist mit nahezu perfekter Leistung in die Spitzenposition eingestiegen 17 Wszedł na pozycję lidera z niemal perfekcyjnym wykonaniem 17 Он вышел на лидирующие позиции с почти идеальным исполнением. 17 On vyshel na lidiruyushchiye pozitsii s pochti ideal'nym ispolneniyem. 17 لقد صعد إلى المركز الرائد بأداء شبه مثالي 17 laqad saeid 'iilaa almarkaz alraayid bi'ada' shibh mithaliin 17 उन्होंने लगभग पूर्ण प्रदर्शन के साथ अग्रणी स्थान पर कदम रखा 17 unhonne lagabhag poorn pradarshan ke saath agranee sthaan par kadam rakha 17 ਉਸਨੇ ਲਗਭਗ ਸੰਪੂਰਨ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ ਮੋਹਰੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਕਦਮ ਰੱਖਿਆ 17 Usanē lagabhaga sapūrana pradaraśana dē nāla mōharī sathitī vica kadama rakhi'ā 17 প্রায় নিখুঁত অভিনয় দিয়ে তিনি শীর্ষস্থানীয় পদে পদার্পণ করেছিলেন 17 Prāẏa nikhum̐ta abhinaẏa diẏē tini śīrṣasthānīẏa padē padārpaṇa karēchilēna 17 彼はほぼ完璧なパフォーマンスで首位に立った 17   ほぼ 完璧な パフォーマンス  首位  立った 17 かれ  ほぼ かんぺきな パフォーマンス  しゅい  たった 17 kare wa hobo kanpekina pafōmansu de shui ni tatta        
    18 déplacer qc, en particulier votre main ou votre bras, rapidement et en douceur dans une direction particulière 18 xiàng tèdìng fāngxiàng kuàisù ér píngwěn de yídòng mǒu wù, yóuqí shì nǐ de shǒu huò shǒubì 18 向特定方向快速而平稳地移动某物,尤其是你的手或手臂 18 18 to move sth, especially your hand or arm, quickly and smoothly in a particular direction 18 to move sth, especially your hand or arm, quickly and smoothly in a particular direction 18 para mover o corpo, especialmente sua mão ou braço, de forma rápida e suave em uma direção específica 18 mover algo, especialmente la mano o el brazo, rápida y suavemente en una dirección particular 18 etw, insbesondere die Hand oder den Arm, schnell und gleichmäßig in eine bestimmte Richtung bewegen 18 poruszać czymś, zwłaszcza ręką lub ramieniem, szybko i płynnie w określonym kierunku 18 быстро и плавно перемещать что-либо, особенно руку или руку, в определенном направлении 18 bystro i plavno peremeshchat' chto-libo, osobenno ruku ili ruku, v opredelennom napravlenii 18 لتحريك كل شيء ، وخاصة يدك أو ذراعك ، بسرعة وسلاسة في اتجاه معين 18 litahrik kuli shay' , wakhasatan yaduk 'aw dhiraeak , bisureat wasalasat fi atijah mueayan 18 sth, विशेष रूप से अपने हाथ या हाथ को किसी विशेष दिशा में जल्दी और आसानी से ले जाने के लिए 18 sth, vishesh roop se apane haath ya haath ko kisee vishesh disha mein jaldee aur aasaanee se le jaane ke lie 18 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਸੁਚਾਰੂ .ੰਗ ਨਾਲ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਜਾਂ ਬਾਂਹ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ 18 kisē khāsa diśā vica tēzī nāla atē sucārū.Ga nāla, khāsa karakē āpaṇē hatha jāṁ bānha nū hilā'uṇa la'ī 18 বিশেষভাবে আপনার হাত বা বাহুতে কোনও বিশেষ দিকে দ্রুত এবং মসৃণভাবে স্থানান্তরিত করতে 18 biśēṣabhābē āpanāra hāta bā bāhutē kōna'ō biśēṣa dikē druta ēbaṁ masr̥ṇabhābē sthānāntarita karatē 18 sth、特に手や腕を特定の方向にすばやくスムーズに動かす 18 sth 、 特に     特定  方向  すばやく スムーズ  動かす 18 sth 、 とくに   うで  とくてい  ほうこう  すばやく スムーズ  うごかす 18 sth , tokuni te ya ude o tokutei no hōkō ni subayaku sumūzu ni ugokasu
    19 Pour déplacer quelque chose rapidement et en douceur dans une direction spécifique, en particulier votre main ou votre bras 19 xiàng tèdìng de fāngxiàng kuàisù ér píngwěn de yídòng mǒu wù, yóuqí shì nǐ de shǒu huò xiànsuǒ 19 向特定的方向快速而平稳地移动某物,尤其是你的手或线索 19   19 向特定方向快速而平稳地移动某物,尤其是你的手或手臂 19 To move something quickly and smoothly in a specific direction, especially your hand or arm 19 Para mover algo rápida e suavemente em uma direção específica, especialmente sua mão ou braço 19 Para mover algo rápida y suavemente en una dirección específica, especialmente la mano o el brazo. 19 Um etwas schnell und sanft in eine bestimmte Richtung zu bewegen, insbesondere Ihre Hand oder Ihren Arm 19 Aby szybko i płynnie przesunąć coś w określonym kierunku, zwłaszcza rękę lub ramię 19 Чтобы быстро и плавно переместить что-либо в определенном направлении, особенно руку или руку 19 Chtoby bystro i plavno peremestit' chto-libo v opredelennom napravlenii, osobenno ruku ili ruku 19 لتحريك شيء ما بسرعة وسلاسة في اتجاه معين ، وخاصة يدك أو ذراعك 19 litahrik shay' ma bisureat wasalasat fi atijah mueayan , wakhasatan yaduk 'aw dhiraeik 19 किसी विशेष दिशा में तेजी से और आसानी से किसी चीज को स्थानांतरित करने के लिए, विशेष रूप से आपका हाथ या हाथ 19 kisee vishesh disha mein tejee se aur aasaanee se kisee cheej ko sthaanaantarit karane ke lie, vishesh roop se aapaka haath ya haath 19 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਸੁਚਾਰੂ moveੰਗ ਨਾਲ ਕੁਝ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥ ਜਾਂ ਬਾਂਹ ਨੂੰ 19 kisē khāsa diśā vica tēzī nāla atē sucārū movega nāla kujha hilā'uṇa la'ī, ḵẖāsakara tuhāḍē hatha jāṁ bānha nū 19 কোনও নির্দিষ্ট দিকে বিশেষ করে আপনার হাত বা বাহুতে দ্রুত এবং মসৃণভাবে কোনও কিছু সরিয়ে নেওয়া 19 kōna'ō nirdiṣṭa dikē biśēṣa karē āpanāra hāta bā bāhutē druta ēbaṁ masr̥ṇabhābē kōna'ō kichu sariẏē nē'ōẏā 19 特定の方向、特に手や腕に何かをすばやくスムーズに動かすため 19 特定  方向 、 特に        すばやく スムーズ  動かす ため 19 とくてい  ほうこう 、 とくに   うで  なに   すばやく スムーズ  うごかす ため 19 tokutei no hōkō , tokuni te ya ude ni nani ka o subayaku sumūzu ni ugokasu tame        
    20 Agitez, dansez (mains, bras, etc.) 20 huīwǔ, tiàowǔ (shǒu, shǒubì děng) 20 挥舞、跳舞(手、手臂等) 20   20 Wave, dance through (hands, arms, etc.) 20 Wave, dance through (hands, arms, etc.) 20 Acene, dance (mãos, braços, etc.) 20 Saludar, bailar (manos, brazos, etc.) 20 Winken, durchtanzen (Hände, Arme, etc.) 20 Faluj, tańcz (ręce, ramiona itp.) 20 Махать, танцевать (руки, руки и т. Д.) 20 Makhat', tantsevat' (ruki, ruki i t. D.) 20 لوح ، ارقص من خلال (اليدين ، الذراعين ، إلخ.) 20 lawwh , arqus min khilal (alidayn , aldharaeayn , 'iilakh.) 20 लहर, नृत्य के माध्यम से (हाथ, हाथ, आदि) 20 lahar, nrty ke maadhyam se (haath, haath, aadi) 20 ਵੇਵ, ਦੁਆਰਾ ਨੱਚੋ (ਹੱਥ, ਬਾਹਵਾਂ, ਆਦਿ) 20 vēva, du'ārā nacō (hatha, bāhavāṁ, ādi) 20 Handsেউ, নাচ (হাত, বাহু ইত্যাদি) 20 Handsē'u, nāca (hāta, bāhu ityādi) 20 手を振って踊る(手、腕など) 20   振って 踊る (  、  など ) 20   ふって おどる (  、 うで など ) 20 te o futte odoru ( te , ude nado )        
    21 Agitez, dansez (mains, bras, etc.) 21 huīdòng, wǔ tōng (shǒu, bì děng) 21 挥动,舞通(手、臂等) 21   21 挥动,舞通(手、臂等 21 Wave, dance through (hands, arms, etc.) 21 Acene, dance (mãos, braços, etc.) 21 Saludar, bailar (manos, brazos, etc.) 21 Winken, durchtanzen (Hände, Arme, etc.) 21 Faluj, tańcz (ręce, ramiona itp.) 21 Махать, танцевать (руки, руки и т. Д.) 21 Makhat', tantsevat' (ruki, ruki i t. D.) 21 لوح ، ارقص من خلال (اليدين ، الذراعين ، إلخ.) 21 lawwh , arqus min khilal (alidayn , aldharaeayn , 'iilakh.) 21 लहर, नृत्य के माध्यम से (हाथ, हाथ, आदि) 21 lahar, nrty ke maadhyam se (haath, haath, aadi) 21 ਵੇਵ, ਦੁਆਰਾ ਨੱਚੋ (ਹੱਥ, ਬਾਹਵਾਂ, ਆਦਿ) 21 vēva, du'ārā nacō (hatha, bāhavāṁ, ādi) 21 Handsেউ, নাচ (হাত, বাহু ইত্যাদি) 21 Handsē'u, nāca (hāta, bāhu ityādi) 21 手を振って踊る(手、腕など) 21   振って 踊る (  、  など ) 21   ふって おどる (  、 うで など ) 21 te o futte odoru ( te , ude nado )        
    22 Il se précipita pour la saluer, écartant largement les bras 22 tā chōng guòqù yíngjiē tā, zhāngkāishuāng bì 22 他冲过去迎接她,张开双臂 22   22 He rushed to greet her, sweeping his arms wide 22 He rushed to greet her, sweeping his arms wide 22 Ele correu para cumprimentá-la, abrindo os braços 22 Se apresuró a saludarla, abriendo los brazos de par en par. 22 Er beeilte sich, sie zu begrüßen, und breitete die Arme aus 22 Pospieszył ją przywitać, machając szeroko ramionami 22 Он бросился ее поприветствовать, широко размахивая руками 22 On brosilsya yeye poprivetstvovat', shiroko razmakhivaya rukami 22 سارع لاستقبالها ، واكتسح ذراعيه 22 sarie liastiqbaliha , waktasah dhiraeayh 22 वह अपनी बाहों को चौड़ा करते हुए उसका अभिवादन करने के लिए दौड़ा 22 vah apanee baahon ko chauda karate hue usaka abhivaadan karane ke lie dauda 22 ਉਹ ਬਾਂਹ ਫੈਲਾਉਂਦੇ ਹੋਏ, ਉਸ ਨੂੰ ਸਲਾਮ ਕਰਨ ਲਈ ਭੱਜਿਆ 22 uha bānha phailā'undē hō'ē, usa nū salāma karana la'ī bhaji'ā 22 তিনি ছুটে গেলেন তাকে স্বাগত জানাতে, তার বাহু প্রশস্ত করে 22 tini chuṭē gēlēna tākē sbāgata jānātē, tāra bāhu praśasta karē 22 彼は急いで彼女に挨拶し、腕を大きく広げた。 22   急いで 彼女  挨拶  、   大きく 広げた 。 22 かれ  いそいで かのじょ  あいさつ  、 うで  おうきく ひろげた 。 22 kare wa isoide kanojo ni aisatsu shi , ude o ōkiku hirogeta .        
    23 Il se précipita à sa rencontre et ouvrit les bras 23 tā chōng guòqù yíng tā, zhāngkāishuāng bì 23 他冲过去迎她,张开双臂 23   23 他冲过去迎接她,张开双臂 23 He rushed to meet her and opened his arms 23 Ele correu para encontrá-la e abriu os braços 23 Corrió a su encuentro y abrió los brazos. 23 Er eilte ihr entgegen und öffnete seine Arme 23 Wybiegł jej na spotkanie i otworzył ramiona and 23 Он бросился ей навстречу и раскрыл объятия 23 On brosilsya yey navstrechu i raskryl ob"yatiya 23 سارع لمقابلتها وفتح ذراعيه 23 sarie limuqabalatiha wafath dhiraeayh 23 वह उससे मिलने के लिए दौड़ा और अपनी बाहें खोल दीं 23 vah usase milane ke lie dauda aur apanee baahen khol deen 23 ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਭੱਜਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਖੋਲ੍ਹ ਦਿੱਤੀਆਂ 23 uha usa nū milaṇa la'ī bhaji'ā atē āpaṇī'āṁ bāhāṁ khōl'ha ditī'āṁ 23 সে তার সাথে দেখা করতে গিয়ে ছুটে গেল এবং বাহু খুলল 23 sē tāra sāthē dēkhā karatē giẏē chuṭē gēla ēbaṁ bāhu khulala 23 彼は急いで彼女に会い、腕を広げた。 23   急いで 彼女  会い 、   広げた 。 23 かれ  いそいで かのじょ  あい 、 うで  ひろげた 。 23 kare wa isoide kanojo ni ai , ude o hirogeta .        
    24 Il dansa à bras ouverts et se précipita à sa rencontre. 24 tā zhāngkāishuāng bì tiàowǔ, chōng shàngqù yíngjiē tā. 24 他张开双臂跳舞,冲上去迎接她。 24   24 He danced with open arms and rushed to meet her. 24 He danced with open arms and rushed to meet her. 24 Ele dançou de braços abertos e correu para encontrá-la. 24 Bailó con los brazos abiertos y corrió a su encuentro. 24 Er tanzte mit offenen Armen und eilte ihr entgegen. 24 Tańczył z otwartymi ramionami i rzucił się na jej spotkanie. 24 Он танцевал с распростертыми объятиями и бросился ей навстречу. 24 On tantseval s rasprostertymi ob"yatiyami i brosilsya yey navstrechu. 24 رقص بأذرع مفتوحة واندفع لمقابلتها. 24 raqs bi'adhrue maftuhat wandafae limuqabalatiha. 24 वह खुली बांहों के साथ नृत्य किया और उससे मिलने के लिए दौड़ पड़ा। 24 vah khulee baanhon ke saath nrty kiya aur usase milane ke lie daud pada. 24 ਉਹ ਖੁੱਲੀ ਬਾਹਾਂ ਨਾਲ ਨੱਚਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਭੱਜੇ. 24 uha khulī bāhāṁ nāla naci'ā atē usa nū milaṇa la'ī bhajē. 24 তিনি খোলা বাহু নিয়ে নাচলেন এবং ছুটে গেলেন তার সাথে দেখা করতে। 24 tini khōlā bāhu niẏē nācalēna ēbaṁ chuṭē gēlēna tāra sāthē dēkhā karatē. 24 彼は両手を広げて踊り、急いで彼女に会いました。 24   両手  広げて 踊り 、 急いで 彼女  会いました 。 24 かれ  りょうて  ひろげて おどり 、 いそいで かのじょ  あいました 。 24 kare wa ryōte o hirogete odori , isoide kanojo ni aimashita .        
    25 Il a dansé à bras ouverts et s'est précipité à sa rencontre 25 Tā zhāngkāishuāng bì wǔdòngzhe, chōng guòqù yíng tā 25 他张开双臂舞动着,冲过去迎她 25   25 他张开双臂舞动着,冲过去迎接她 25 He danced with open arms and rushed to meet her 25 Ele dançou de braços abertos e correu para encontrá-la 25 Bailó con los brazos abiertos y corrió a su encuentro. 25 Er tanzte mit offenen Armen und eilte ihr entgegen 25 Tańczył z otwartymi ramionami i rzucił się na jej spotkanie 25 Он танцевал с распростертыми объятиями и бросился ей навстречу 25 On tantseval s rasprostertymi ob"yatiyami i brosilsya yey navstrechu 25 رقص بأذرع مفتوحة واندفع لمقابلتها 25 raqs bi'adhrue maftuhat wandafae limuqabalatiha 25 वह खुली बाहों से नाचता था और उससे मिलने के लिए दौड़ा करता था 25 vah khulee baahon se naachata tha aur usase milane ke lie dauda karata tha 25 ਉਹ ਖੁੱਲੀ ਬਾਹਾਂ ਨਾਲ ਨੱਚਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਭੱਜੇ 25 Uha khulī bāhāṁ nāla naci'ā atē usa nū milaṇa la'ī bhajē 25 তিনি খোলা বাহু নিয়ে নাচলেন এবং ছুটে গেলেন তার সাথে দেখা করতে 25 Tini khōlā bāhu niẏē nācalēna ēbaṁ chuṭē gēlēna tāra sāthē dēkhā karatē 25 彼は両手を広げて踊り、急いで彼女に会いました 25   両手  広げて 踊り 、 急いで 彼女  会いました 25 かれ  りょうて  ひろげて おどり 、 いそいで かのじょ  あいました 25 kare wa ryōte o hirogete odori , isoide kanojo ni aimashita        
    26 Des sentiments 26 gǎnqíng de 26 感情的 26   26 Of feelings 26 Of feelings 26 De sentimentos 26 De sentimientos 26 Von Gefühlen 26 uczuć 26 Чувств 26 Chuvstv 26 من المشاعر 26 min almashaeir 26 भावनाओं का 26 bhaavanaon ka 26 ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੀ 26 bhāvanāvāṁ dī 26 অনুভূতির 26 anubhūtira 26 気持ちの 26 気持ち の 26 きもち  26 kimochi no        
    27 Ressentir 27 gǎnshòu 27 感受 27   27 感受 27 Feel 27 Sentir 27 Sentir 27 Gefühl 27 Czuć 27 Чувствовать 27 Chuvstvovat' 27 شعور 27 shueur 27 महसूस 27 mahasoos 27 ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ 27 mahisūsa karō 27 অনুভব করা 27 anubhaba karā 27 感じる 27 感じる 27 かんじる 27 kanjiru        
    28 affecter fortement qn du coup 28 túrán duì mǒu rén chǎnshēng qiángliè de yǐngxiǎng 28 突然对某人产生强烈的影响 28   28 to suddenly affect sb strongly 28 to suddenly affect sb strongly 28 para afetar repentinamente sb fortemente 28 para afectar repentinamente a alguien fuertemente 28 jdn plötzlich stark beeinflussen 28 nagle silnie na kogoś wpłynąć 28 внезапно сильно повлиять на кого-то 28 vnezapno sil'no povliyat' na kogo-to 28 لتؤثر فجأة على sb بقوة 28 lituathir faj'atan ealaa sb biqua 28 एसबी को अचानक प्रभावित करने के लिए 28 esabee ko achaanak prabhaavit karane ke lie 28 ਅਚਾਨਕ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਨ ਲਈ 28 acānaka aisa bī nū prabhāvata karana la'ī 28 হঠাৎ sb শক্তিশালী প্রভাবিত 28 haṭhāṯ sb śaktiśālī prabhābita 28 突然sbに強く影響する 28 突然 sb  強く 影響 する 28 とつぜん sb  つよく えいきょう する 28 totsuzen sb ni tsuyoku eikyō suru        
    29 Avoir un effet soudain fort sur quelqu'un 29 túrán duì mǒu rén chǎnshēng qiángliè de yǐngxiǎng 29 突然对某人产生强烈的影响 29   29 突然对某人产生强烈的影响  29 Have a sudden strong effect on someone 29 Têm um efeito forte repentino em alguém 29 Tener un efecto fuerte y repentino en alguien 29 Plötzlich starke Wirkung auf jemanden haben 29 Wywrzeć na kogoś nagły, silny wpływ 29 Внезапно оказать сильное влияние на кого-то 29 Vnezapno okazat' sil'noye vliyaniye na kogo-to 29 يكون لها تأثير مفاجئ قوي على شخص ما 29 yakun laha tathir mufaji qawiun ealaa shakhs ma 29 किसी पर अचानक गहरा प्रभाव पड़ना 29 kisee par achaanak gahara prabhaav padana 29 ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਅਚਾਨਕ ਸਖ਼ਤ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੈ 29 kisē utē acānaka saḵẖata prabhāva hai 29 কারও উপর হঠাৎ শক্তিশালী প্রভাব ফেলুন 29 kāra'ō upara haṭhāṯ śaktiśālī prabhāba phēluna 29 誰かに突然強い影響を与える 29    突然 強い 影響  与える 29 だれ   とつぜん つよい えいきょう  あたえる 29 dare ka ni totsuzen tsuyoi eikyō o ataeru        
    30 Frappé soudainement 30 túrán dǎ 30 突然打 30 30 Suddenly hit 30 Suddenly hit 30 De repente bateu 30 Golpeado de repente 30 Plötzlich getroffen 30 Nagle uderzył 30 Вдруг ударил 30 Vdrug udaril 30 ضرب فجأة 30 darb faj'atan 30 अचानक मारा 30 achaanak maara 30 ਅਚਾਨਕ ਮਾਰਿਆ 30 acānaka māri'ā 30 হঠাৎ আঘাত 30 haṭhāṯ āghāta 30 突然ヒット 30 突然 ヒット 30 とつぜん ヒット 30 totsuzen hitto
    31 Frappé soudainement 31 túrán xí lái 31 突然袭来 31   31 突然袭来 31 Suddenly hit 31 De repente bateu 31 Golpeado de repente 31 Plötzlich getroffen 31 Nagle uderzył 31 Вдруг ударил 31 Vdrug udaril 31 ضرب فجأة 31 darb faj'atan 31 अचानक मारा 31 achaanak maara 31 ਅਚਾਨਕ ਮਾਰਿਆ 31 acānaka māri'ā 31 হঠাৎ আঘাত 31 haṭhāṯ āghāta 31 突然ヒット 31 突然 ヒット 31 とつぜん ヒット 31 totsuzen hitto        
    32 Une vague de fatigue l'envahit. 32 yīzhèn píjuàn xí shàng xīntóu. 32 一阵疲倦袭上心头。 32 32 A wave of tiredness swept over her. 32 A wave of tiredness swept over her. 32 Uma onda de cansaço a invadiu. 32 Una ola de cansancio la invadió. 32 Eine Welle der Müdigkeit überkam sie. 32 Ogarnęła ją fala zmęczenia. 32 Волна усталости захлестнула ее. 32 Volna ustalosti zakhlestnula yeye. 32 اجتاحت عليها موجة من التعب. 32 aijtahat ealayha mawjat min altaebu. 32 उसके ऊपर थकान की लहर दौड़ गई। 32 usake oopar thakaan kee lahar daud gaee. 32 ਥਕਾਵਟ ਦੀ ਇੱਕ ਲਹਿਰ ਉਸਦੇ ਉੱਤੇ ਵਹਿ ਗਈ. 32 thakāvaṭa dī ika lahira usadē utē vahi ga'ī. 32 ক্লান্তির এক waveেউ তার উপরে বয়ে গেল। 32 klāntira ēka waveē'u tāra uparē baẏē gēla. 32 疲れの波が彼女を襲った。 32 疲れ    彼女  襲った 。 32 つかれ  なみ  かのじょ  おそった 。 32 tsukare no nami ga kanojo o osotta .
    33 Une bouffée de fatigue frappe mon cœur 33 Yīzhèn píjuàn xí shàng xīntóu 33 一阵疲倦袭上心头 33   33 一阵疲倦袭上心头 33 A burst of fatigue hits my heart 33 Uma explosão de fadiga atinge meu coração 33 Un estallido de fatiga golpea mi corazón 33 Ein Anfall von Müdigkeit trifft mein Herz 33 Wybuch zmęczenia uderza w moje serce 33 Вспышка усталости ударила по моему сердцу 33 Vspyshka ustalosti udarila po moyemu serdtsu 33 نوبة من التعب تضرب قلبي 33 nubat min altaeb tadarib qalbi 33 मेरे दिल में थकान की लहर दौड़ जाती है 33 mere dil mein thakaan kee lahar daud jaatee hai 33 ਥਕਾਵਟ ਦਾ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਠੇਸ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ 33 Thakāvaṭa dā mērē dila nū ṭhēsa pahucadī hai 33 এক ক্লান্তি আমার হৃদয়কে আঘাত করে 33 Ēka klānti āmāra hr̥daẏakē āghāta karē 33 倦怠感が私の心を打つ 33 倦怠感      打つ 33 けんたいかん  わたし  こころ  うつ 33 kentaikan ga watashi no kokoro o utsu        
    34 elle se sent épuisée 34 tā gǎndào jīnpílìjìn 34 她感到筋疲力尽 34 34 She feels exhausted 34 She feels exhausted 34 Ela se sente exausta 34 Ella se siente agotada 34 Sie fühlt sich erschöpft 34 Czuje się wyczerpana 34 Она чувствует себя измученной 34 Ona chuvstvuyet sebya izmuchennoy 34 تشعر بالإرهاق 34 tasheur bial'iirhaq 34 वह थका हुआ महसूस करती है 34 vah thaka hua mahasoos karatee hai 34 ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ 34 uha thaka ga'ī mahisūsa karadī hai 34 সে ক্লান্ত বোধ করে 34 sē klānta bōdha karē 34 彼女は疲れを感じています 34 彼女  疲れ  感じています 34 かのじょ  つかれ  かんじています 34 kanojo wa tsukare o kanjiteimasu
    35 elle se sent épuisée 35 tā húnshēn pí yì 35 她浑身疲意 35   35 她感到浑身 35 She feels exhausted 35 Ela se sente exausta 35 Ella se siente agotada 35 Sie fühlt sich erschöpft 35 Czuje się wyczerpana 35 Она чувствует себя измученной 35 Ona chuvstvuyet sebya izmuchennoy 35 تشعر بالإرهاق 35 tasheur bial'iirhaq 35 वह थका हुआ महसूस करती है 35 vah thaka hua mahasoos karatee hai 35 ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ 35 uha thaka ga'ī mahisūsa karadī hai 35 সে ক্লান্ত বোধ করে 35 sē klānta bōdha karē 35 彼女は疲れを感じています 35 彼女  疲れ  感じています 35 かのじょ  つかれ  かんじています 35 kanojo wa tsukare o kanjiteimasu        
    36 elle se sent épuisée 36 tā gǎndào jīnpílìjìn 36 她感到筋疲力尽 36 36 She feels exhausted 36 She feels exhausted 36 Ela se sente exausta 36 Ella se siente agotada 36 Sie fühlt sich erschöpft 36 Czuje się wyczerpana 36 Она чувствует себя измученной 36 Ona chuvstvuyet sebya izmuchennoy 36 تشعر بالإرهاق 36 tasheur bial'iirhaq 36 वह थका हुआ महसूस करती है 36 vah thaka hua mahasoos karatee hai 36 ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ 36 uha thaka ga'ī mahisūsa karadī hai 36 সে ক্লান্ত বোধ করে 36 sē klānta bōdha karē 36 彼女は疲れを感じています 36 彼女  疲れ  感じています 36 かのじょ  つかれ  かんじています 36 kanojo wa tsukare o kanjiteimasu
    37 elle se sent épuisée 37 tā húnshēn zhǔnbèi 37 她浑身准备 37   37 她感到浑身 37 She feels exhausted 37 Ela se sente exausta 37 Ella se siente agotada 37 Sie fühlt sich erschöpft 37 Czuje się wyczerpana 37 Она чувствует себя измученной 37 Ona chuvstvuyet sebya izmuchennoy 37 تشعر بالإرهاق 37 tasheur bial'iirhaq 37 वह थका हुआ महसूस करती है 37 vah thaka hua mahasoos karatee hai 37 ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ 37 uha thaka ga'ī mahisūsa karadī hai 37 সে ক্লান্ত বোধ করে 37 sē klānta bōdha karē 37 彼女は疲れを感じています 37 彼女  疲れ  感じています 37 かのじょ  つかれ  かんじています 37 kanojo wa tsukare o kanjiteimasu        
    38 elle se sent épuisée 38 tā gǎndào jīnpílìjìn 38 她感到筋疲力尽 38   38 She feels exhausted 38 She feels exhausted 38 Ela se sente exausta 38 Ella se siente agotada 38 Sie fühlt sich erschöpft 38 Czuje się wyczerpana 38 Она чувствует себя измученной 38 Ona chuvstvuyet sebya izmuchennoy 38 تشعر بالإرهاق 38 tasheur bial'iirhaq 38 वह थका हुआ महसूस करती है 38 vah thaka hua mahasoos karatee hai 38 ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ 38 uha thaka ga'ī mahisūsa karadī hai 38 সে ক্লান্ত বোধ করে 38 sē klānta bōdha karē 38 彼女は疲れを感じています 38 彼女  疲れ  感じています 38 かのじょ  つかれ  かんじています 38 kanojo wa tsukare o kanjiteimasu        
    39 elle se sent épuisée 39 tā húnshēn tíjiāo tiáo 39 她浑身提交条 39   39 她感到浑身 39 She feels exhausted 39 Ela se sente exausta 39 Ella se siente agotada 39 Sie fühlt sich erschöpft 39 Czuje się wyczerpana 39 Она чувствует себя измученной 39 Ona chuvstvuyet sebya izmuchennoy 39 تشعر بالإرهاق 39 tasheur bial'iirhaq 39 वह थका हुआ महसूस करती है 39 vah thaka hua mahasoos karatee hai 39 ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ 39 uha thaka ga'ī mahisūsa karadī hai 39 সে ক্লান্ত বোধ করে 39 sē klānta bōdha karē 39 彼女は疲れを感じています 39 彼女  疲れ  感じています 39 かのじょ  つかれ  かんじています 39 kanojo wa tsukare o kanjiteimasu        
    40 elle se sent épuisée 40 tā gǎndào jīnpílìjìn 40 她感到筋疲力尽 40   40 She feels exhausted 40 She feels exhausted 40 Ela se sente exausta 40 Ella se siente agotada 40 Sie fühlt sich erschöpft 40 Czuje się wyczerpana 40 Она чувствует себя измученной 40 Ona chuvstvuyet sebya izmuchennoy 40 تشعر بالإرهاق 40 tasheur bial'iirhaq 40 वह थका हुआ महसूस करती है 40 vah thaka hua mahasoos karatee hai 40 ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ 40 uha thaka ga'ī mahisūsa karadī hai 40 সে ক্লান্ত বোধ করে 40 sē klānta bōdha karē 40 彼女は疲れを感じています 40 彼女  疲れ  感じています 40 かのじょ  つかれ  かんじています 40 kanojo wa tsukare o kanjiteimasu        
    41 elle se sent épuisée 41 tā húnshēn píláo sī 41 她浑身疲劳思 41   41 她感到浑身 41 She feels exhausted 41 Ela se sente exausta 41 Ella se siente agotada 41 Sie fühlt sich erschöpft 41 Czuje się wyczerpana 41 Она чувствует себя измученной 41 Ona chuvstvuyet sebya izmuchennoy 41 تشعر بالإرهاق 41 tasheur bial'iirhaq 41 वह थका हुआ महसूस करती है 41 vah thaka hua mahasoos karatee hai 41 ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ 41 uha thaka ga'ī mahisūsa karadī hai 41 সে ক্লান্ত বোধ করে 41 sē klānta bōdha karē 41 彼女は疲れを感じています 41 彼女  疲れ  感じています 41 かのじょ  つかれ  かんじています 41 kanojo wa tsukare o kanjiteimasu        
    42 elle se sent épuisée 42 tā gǎndào jīnpílìjìn 42 她感到筋疲力尽 42   42 She feels exhausted 42 She feels exhausted 42 Ela se sente exausta 42 Ella se siente agotada 42 Sie fühlt sich erschöpft 42 Czuje się wyczerpana 42 Она чувствует себя измученной 42 Ona chuvstvuyet sebya izmuchennoy 42 تشعر بالإرهاق 42 tasheur bial'iirhaq 42 वह थका हुआ महसूस करती है 42 vah thaka hua mahasoos karatee hai 42 ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ 42 uha thaka ga'ī mahisūsa karadī hai 42 সে ক্লান্ত বোধ করে 42 sē klānta bōdha karē 42 彼女は疲れを感じています 42 彼女  疲れ  感じています 42 かのじょ  つかれ  かんじています 42 kanojo wa tsukare o kanjiteimasu        
    43 elle se sent épuisée 43 tā húnshēn píjuàn xiòng 43 她浑身疲倦敻 43   43 她感到浑身 43 She feels exhausted 43 Ela se sente exausta 43 Ella se siente agotada 43 Sie fühlt sich erschöpft 43 Czuje się wyczerpana 43 Она чувствует себя измученной 43 Ona chuvstvuyet sebya izmuchennoy 43 تشعر بالإرهاق 43 tasheur bial'iirhaq 43 वह थका हुआ महसूस करती है 43 vah thaka hua mahasoos karatee hai 43 ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ 43 uha thaka ga'ī mahisūsa karadī hai 43 সে ক্লান্ত বোধ করে 43 sē klānta bōdha karē 43 彼女は疲れを感じています 43 彼女  疲れ  感じています 43 かのじょ  つかれ  かんじています 43 kanojo wa tsukare o kanjiteimasu        
    44 pense 44 44 44   44 44 think 44 pensar 44 pensar 44 Überlegen 44 myśleć 44 считать 44 schitat' 44 فكر في 44 fakar fi 44 सोच 44 soch 44 ਸੋਚੋ 44 sōcō 44 ভাবুন 44 bhābuna 44 考える 44 考える 44 かんがえる 44 kangaeru        
    45 45 xiòng 45 45   45 45 45 45 45 45 45 45 xiòng 45 45 xiong 45 45 xiong 45 45 xiòng 45 45 xiòng 45 45 45 45        
    46 Article 46 tiáo 46 46   46 46 Article 46 Artigo 46 Artículo 46 Artikel 46 Artykuł 46 Статья 46 Stat'ya 46 مقالة - سلعة 46 maqalat - silea 46 लेख 46 lekh 46 ਲੇਖ 46 lēkha 46 নিবন্ধ 46 nibandha 46 論文 46 論文 46 ろんぶん 46 ronbun        
    47 pense 47 47 47   47 47 think 47 pensar 47 pensar 47 Überlegen 47 myśleć 47 считать 47 schitat' 47 فكر في 47 fakar fi 47 सोच 47 soch 47 ਸੋਚੋ 47 sōcō 47 ভাবুন 47 bhābuna 47 考える 47 考える 47 かんがえる 47 kangaeru        
    48 Préparer 48 bèi 48 48   48 48 Prepare 48 Preparar 48 Preparar 48 Bereiten 48 Przygotować 48 Подготовить 48 Podgotovit' 48 إعداد 48 'iiedad 48 तैयार 48 taiyaar 48 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 48 ti'āra karō 48 প্রস্তুত করা 48 prastuta karā 48 準備する 48 準備 する 48 じゅんび する 48 junbi suru        
    49 Article 49 tiáo 49 49   49 49 Article 49 Artigo 49 Artículo 49 Artikel 49 Artykuł 49 Статья 49 Stat'ya 49 مقالة - سلعة 49 maqalat - silea 49 लेख 49 lekh 49 ਲੇਖ 49 lēkha 49 নিবন্ধ 49 nibandha 49 論文 49 論文 49 ろんぶん 49 ronbun        
    50 Préparer 50 bèi 50 50   50 50 Prepare 50 Preparar 50 Preparar 50 Bereiten 50 Przygotować 50 Подготовить 50 Podgotovit' 50 إعداد 50 'iiedad 50 तैयार 50 taiyaar 50 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 50 ti'āra karō 50 প্রস্তুত করা 50 prastuta karā 50 準備する 50 準備 する 50 じゅんび する 50 junbi suru        
    51 51 zhǐ 51 51   51 51 51 51 51 51 51 51 zhǐ 51 51 zhi 51 51 zhi 51 51 zhǐ 51 51 zhǐ 51 51 51 51        
    52 sens 52 52 52   52 52 meaning 52 significado 52 significado 52 Bedeutung 52 znaczenie 52 имея в виду 52 imeya v vidu 52 المعنى 52 almaenaa 52 जिसका अर्थ है 52 jisaka arth hai 52 ਮਤਲਬ 52 matalaba 52 অর্থ 52 artha 52 意味 52 意味 52 いみ 52 imi        
    53 Article 53 tiáo 53 53   53 53 Article 53 Artigo 53 Artículo 53 Artikel 53 Artykuł 53 Статья 53 Stat'ya 53 مقالة - سلعة 53 maqalat - silea 53 लेख 53 lekh 53 ਲੇਖ 53 lēkha 53 নিবন্ধ 53 nibandha 53 論文 53 論文 53 ろんぶん 53 ronbun        
    54 chaque 54 54 54   54 54 each 54 cada 54 cada 54 jeder 54 każdy 54 каждый 54 kazhdyy 54 كل 54 kulu 54 से प्रत्येक 54 se pratyek 54 ਹਰ ਇਕ 54 hara ika 54 প্রতিটি 54 pratiṭi 54 54 54 かく 54 kaku        
    55 55 jiàng 55 55   55 55 55 55 55 55 55 55 jiàng 55 55 jiang 55 55 jiang 55 55 jiàng 55 55 jiàng 55 55 55 55        
    56 56 zhāi 56 56   56 56 56 56 56 56 56 56 zhāi 56 56 zhai 56 56 zhaai 56 56 zhāi 56 56 zhāi 56 56 56 56        
    57 cœur 57 xīn 57 57   57 57 heart 57 coração 57 corazón 57 Herz 57 serce 57 сердце 57 serdtse 57 قلب 57 qalb 57 दिल 57 dil 57 ਦਿਲ 57 dila 57 হৃদয় 57 hr̥daẏa 57 ハート 57 ハート 57 ハート 57 hāto        
    58 Li 58 dōng 58 58   58 58 Li 58 Li 58 Li 58 Li 58 Li 58 Ли 58 Li 58 لي 58 ly 58 ली 58 lee 58 ਲੀ 58 58 লি 58 li 58 58 58 58 ri        
    59 Changer 59 biàn 59 59   59 59 Change 59 Mudar 59 Cambio 59 Veränderung 59 Zmiana 59 Изменять 59 Izmenyat' 59 يتغيرون 59 yataghayarun 59 खुले पैसे 59 khule paise 59 ਬਦਲੋ 59 badalō 59 পরিবর্তন 59 paribartana 59 変化する 59 変化 する 59 へんか する 59 henka suru        
    60 blâmer 60 yuàn 60 60   60 60 blame 60 culpa 60 culpar 60 Schuld 60 winić 60 обвинять 60 obvinyat' 60 إلقاء اللوم على 60 'iilqa' allawm ealaa 60 दोष 60 dosh 60 ਦੋਸ਼ 60 dōśa 60 দোষ 60 dōṣa 60 非難 60 非難 60 ひなん 60 hinan        
    61 Ming 61 mín 61 61   61 61 Ming 61 Ming 61 Ming 61 Ming 61 Ming 61 Мин 61 Min 61 مينغ 61 mingh 61 मिंग 61 ming 61 ਮਿing 61 miing 61 মিং 61 miṁ 61 61 61 あきら 61 akira        
    62 Gendre 62 cōng 62 62   62 62 Son-in-law 62 Genro 62 Yerno 62 Schwiegersohn 62 Zięć 62 Зять 62 Zyat' 62 ابنه قانونيا 62 abnuh qanuniana 62 दामाद 62 daamaad 62 ਜਵਾਈ 62 javā'ī 62 জামাই 62 jāmā'i 62 義理の息子 62 義理  息子 62 ぎり  むすこ 62 giri no musuko        
    63 Etat 63 tài 63 63   63 63 state 63 Estado 63 Expresar 63 Zustand 63 stan 63 государственный 63 gosudarstvennyy 63 حالة 63 hala 63 राज्य 63 raajy 63 ਰਾਜ 63 rāja 63 অবস্থা 63 abasthā 63 状態 63 状態 63 じょうたい 63 jōtai        
    64 Préparer 64 bèi 64 64   64 64 Prepare 64 Preparar 64 Preparar 64 Bereiten 64 Przygotować 64 Подготовить 64 Podgotovit' 64 إعداد 64 'iiedad 64 तैयार 64 taiyaar 64 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 64 ti'āra karō 64 প্রস্তুত করা 64 prastuta karā 64 準備する 64 準備 する 64 じゅんび する 64 junbi suru        
    65 Les souvenirs revinrent 65 huíyì rú cháoshuǐ bān yǒng lái 65 回忆如潮水般涌来 65 65 Memories came sweeping back 65 Memories came sweeping back 65 Memórias voltaram varrendo 65 Los recuerdos volvieron arrasando 65 Erinnerungen kamen zurück 65 Wspomnienia powróciły zamiatając 65 Воспоминания вернулись 65 Vospominaniya vernulis' 65 عادت الذكريات إلى الوراء 65 eadat aldhikrayat 'iilaa alwara' 65 यादें ताक-झांक कर लौट आईं 65 yaaden taak-jhaank kar laut aaeen 65 ਯਾਦਾਂ ਵਾਪਸ ਮੁੜ ਆਈਆਂ 65 yādāṁ vāpasa muṛa ā'ī'āṁ 65 স্মৃতি ফিরে এসেছিল 65 smr̥ti phirē ēsēchila 65 思い出が一掃して戻ってきた 65 思い出  一掃 して 戻ってきた 65 おもいで  いっそう して もどってきた 65 omoide ga issō shite modottekita
    66 Des souvenirs inondés comme une marée 66 xiǎngqǐ rú cháoshuǐ bān yǒng lái 66 想起如潮水般涌来 66   66 回忆如潮水般涌来 66 Memories flooded like a tide 66 Memórias inundaram como uma maré 66 Los recuerdos se inundaron como una marea 66 Erinnerungen überflutet wie eine Flut 66 Wspomnienia zalały się jak fala 66 Воспоминания нахлынули, как прилив 66 Vospominaniya nakhlynuli, kak priliv 66 غمرت الذكريات مثل المد 66 ghamarat aldhikrayat mithl almadi 66 यादें एक ज्वार की तरह बाढ़ आ गई 66 yaaden ek jvaar kee tarah baadh aa gaee 66 ਯਾਦਾਂ ਇੱਕ ਹਵਾ ਵਾਂਗ ਆ ਗਈਆਂ 66 yādāṁ ika havā vāṅga ā ga'ī'āṁ 66 স্মৃতি জোয়ারের মতো প্লাবিত হয়েছে 66 smr̥ti jōẏārēra matō plābita haẏēchē 66 思い出が潮のように氾濫 66 思い出    よう  氾濫 66 おもいで  しお  よう  はんらん 66 omoide ga shio no  ni hanran        
    67 Le passé est réapparu dans mon esprit rapidement 67 wǎngshì xùnsù zài nǎohǎi zhōng fúxiàn 67 往事迅速在脑海中浮现 67 67 The past reappeared in my mind quickly 67 The past reappeared in my mind quickly 67 O passado reapareceu em minha mente rapidamente 67 El pasado reapareció en mi mente rápidamente 67 Die Vergangenheit kam mir schnell wieder in den Sinn 67 Przeszłość szybko pojawiła się w mojej głowie 67 Прошлое снова появилось в моей голове 67 Proshloye snova poyavilos' v moyey golove 67 عاد الماضي للظهور في ذهني بسرعة 67 ead almadi lilzuhur fi dhihni bisurea 67 मेरे दिमाग में अतीत जल्दी से प्रकट हो गया 67 mere dimaag mein ateet jaldee se prakat ho gaya 67 ਅਤੀਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿਚ ਫਿਰ ਆਇਆ 67 atīta tēzī nāla mērē dimāga vica phira ā'i'ā 67 অতীতটি দ্রুত আমার মনে উপস্থিত হয়েছিল app 67 atītaṭi druta āmāra manē upasthita haẏēchila app 67 過去がすぐに頭に浮かびました 67 過去  すぐ    浮かびました 67 かこ  すぐ  あたま  うかびました 67 kako ga sugu ni atama ni ukabimashita
    68 Le passé est réapparu dans mon esprit rapidement 68 wǎngshì shūdì zhòng yòu fúxiàn zài zhōng 68 往事倏地重又浮现在中 68   68 往事倏地重又浮现在脑海中 68 The past reappeared in my mind quickly 68 O passado reapareceu em minha mente rapidamente 68 El pasado reapareció en mi mente rápidamente 68 Die Vergangenheit kam mir schnell wieder in den Sinn 68 Przeszłość szybko pojawiła się w mojej głowie 68 Прошлое снова появилось в моей голове 68 Proshloye snova poyavilos' v moyey golove 68 عاد الماضي للظهور في ذهني بسرعة 68 ead almadi lilzuhur fi dhihni bisurea 68 मेरे दिमाग में अतीत जल्दी से प्रकट हो गया 68 mere dimaag mein ateet jaldee se prakat ho gaya 68 ਅਤੀਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿਚ ਫਿਰ ਆਇਆ 68 atīta tēzī nāla mērē dimāga vica phira ā'i'ā 68 অতীতটি দ্রুত আমার মনে উপস্থিত হয়েছিল app 68 atītaṭi druta āmāra manē upasthita haẏēchila app 68 過去がすぐに頭に浮かびました 68 過去  すぐ    浮かびました 68 かこ  すぐ  あたま  うかびました 68 kako ga sugu ni atama ni ukabimashita        
    69 Des idées/modes 69 chuàngyì/shíshàng 69 创意/时尚 69   69 Of ideas/fashions 69 Of ideas/fashions 69 De ideias / modas 69 De ideas / modas 69 Von Ideen/Mode 69 Pomysłów/mody 69 Идей / мод 69 Idey / mod 69 من الأفكار / الموضات 69 min al'afkar / almawdat 69 विचारों/फैशन की Of 69 vichaaron/phaishan kee of 69 ਵਿਚਾਰ / ਫੈਸ਼ਨ ਦੇ 69 vicāra/ phaiśana dē 69 ধারণা / ফ্যাশন 69 dhāraṇā/ phyāśana 69 アイデア/ファッションの 69 アイデア / ファッション  69 アイデア / ファッション  69 aidea / fasshon no        
    70 Créatif/Mode 70 chuàngyì/shíshàng 70 创意/时尚 70   70 创意/时尚 70 Creative/Fashion 70 Criativo / Moda 70 Creativo / Moda 70 Kreativ/Mode 70 Kreatywny/Moda 70 Креатив / Мода 70 Kreativ / Moda 70 الإبداع / الموضة 70 al'iibdae / almuda 70 क्रिएटिव/फैशन 70 krietiv/phaishan 70 ਰਚਨਾਤਮਕ / ਫੈਸ਼ਨ 70 racanātamaka/ phaiśana 70 ক্রিয়েটিভ / ফ্যাশন 70 kriẏēṭibha/ phyāśana 70 クリエイティブ/ファッション 70 クリエイティブ / ファッション 70 クリエイティブ / ファッション 70 kurieitibu / fasshon        
    71 Pensée; mode 71 xiǎngfǎ; shíshàng 71 想法;时尚 71 71 Thought; fashion 71 Thought; fashion 71 Pensamento; moda 71 Pensamiento; moda 71 Gedanke; Mode 71 Myśl; moda 71 Мысль; мода 71 Mysl'; moda 71 الفكر ؛ الموضة 71 alfikr ; almuda 71 सोचा; फैशन 71 socha; phaishan 71 ਸੋਚਿਆ; ਫੈਸ਼ਨ 71 sōci'ā; phaiśana 71 চিন্তা; ফ্যাশন 71 cintā; phyāśana 71 考えた;ファッション 71 考えた ; ファッション 71 かんがえた ; ファッション 71 kangaeta ; fasshon
    72 Pensée; mode 72 sīxiǎng; shíshàng 72 思想;时尚 72   72 思想;时尚  72 Thought; fashion 72 Pensamento; moda 72 Pensamiento; moda 72 Gedanke; Mode 72 Myśl; moda 72 Мысль; мода 72 Mysl'; moda 72 الفكر ؛ الموضة 72 alfikr ; almuda 72 सोचा; फैशन 72 socha; phaishan 72 ਸੋਚਿਆ; ਫੈਸ਼ਨ 72 sōci'ā; phaiśana 72 চিন্তা; ফ্যাশন 72 cintā; phyāśana 72 考えた;ファッション 72 考えた ; ファッション 72 かんがえた ; ファッション 72 kangaeta ; fasshon        
    73 se répandre rapidement 73 xùnsù chuánbò 73 迅速传播 73 73 to spread quickly 73 to spread quickly 73 para se espalhar rapidamente 73 para extenderse rápidamente 73 schnell verbreiten spread 73 szybko się rozprzestrzenić 73 быстро распространяться 73 bystro rasprostranyat'sya 73 لتنتشر بسرعة 73 litantashir bisurea 73 तेजी से फैलने के लिए 73 tejee se phailane ke lie 73 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਫੈਲਣ ਲਈ 73 tēzī nāla phailaṇa la'ī 73 দ্রুত ছড়িয়ে 73 druta chaṛiẏē 73 すぐに広がる 73 すぐ  広がる 73 すぐ  ひろがる 73 sugu ni hirogaru
    74 Se propager rapidement 74 xùnsù chuánbò 74 迅速传播 74   74 迅速传播 74 Spread quickly 74 Espalhe rapidamente 74 Difundir rápidamente 74 Schnell verteilen 74 Rozprzestrzeniaj się szybko 74 Распространение быстро 74 Rasprostraneniye bystro 74 وسرعان ما انتشر 74 wasurean ma antashar 74 तेज़ी से फैलना 74 tezee se phailana 74 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਫੈਲ 74 tēzī nāla phaila 74 দ্রুত ছড়িয়ে দিন 74 druta chaṛiẏē dina 74 すばやく広がる 74 すばやく 広がる 74 すばやく ひろがる 74 subayaku hirogaru        
    75 Se propager rapidement 75 xùnsù chuánbò 75 迅速传播 75   75 迅速传播 75 Spread quickly 75 Espalhe rapidamente 75 Difundir rápidamente 75 Schnell verteilen 75 Rozprzestrzeniaj się szybko 75 Распространение быстро 75 Rasprostraneniye bystro 75 وسرعان ما انتشر 75 wasurean ma antashar 75 तेज़ी से फैलना 75 tezee se phailana 75 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਫੈਲ 75 tēzī nāla phaila 75 দ্রুত ছড়িয়ে দিন 75 druta chaṛiẏē dina 75 すばやく広がる 75 すばやく 広がる 75 すばやく ひろがる 75 subayaku hirogaru        
    76 Les rumeurs de sa démission ont déferlé dans l'entreprise 76 tā cízhí de chuánwén xíjuǎnle zhěnggè gōngsī 76 他辞职的传闻席卷了整个公司 76 76 Rumours of his resignation swept through the company 76 Rumours of his resignation swept through the company 76 Rumores de sua demissão varreram a empresa 76 Los rumores de su renuncia se extendieron por la empresa 76 Gerüchte über seinen Rücktritt schwappten durch das Unternehmen 76 Przez firmę przetoczyły się pogłoski o jego rezygnacji 76 Слухи о его отставке прокатились по компании 76 Slukhi o yego otstavke prokatilis' po kompanii 76 انتشرت شائعات استقالته في الشركة 76 aintasharat shayieat aistiqalatih fi alsharika 76 उनके इस्तीफे की अफवाहें कंपनी में फैल गईं 76 unake isteephe kee aphavaahen kampanee mein phail gaeen 76 ਉਸ ਦੇ ਅਸਤੀਫੇ ਦੀਆਂ ਅਫਵਾਹਾਂ ਕੰਪਨੀ ਵਿਚ ਫੈਲ ਗਈਆਂ 76 usa dē asatīphē dī'āṁ aphavāhāṁ kapanī vica phaila ga'ī'āṁ 76 তার পদত্যাগের গুজব ছড়িয়ে পড়ে সংস্থাটির মাধ্যমে 76 tāra padatyāgēra gujaba chaṛiẏē paṛē sansthāṭira mādhyamē 76 彼の辞任のうわさが会社を席巻した 76   辞任  うわさ  会社  席巻 した 76 かれ  じにん  うわさ  かいしゃ  せっけん した 76 kare no jinin no uwasa ga kaisha o sekken shita
    77 Les rumeurs de sa démission ont balayé l'entreprise 77 tā fàngqì de chuánwén xíjuǎnle zhěnggè gōngsī 77 他放弃的传闻席卷了整个公司 77   77 他辞职的传闻席卷了整个公司 77 The rumors of his resignation swept the company 77 Os rumores de sua demissão varreram a empresa 77 Los rumores de su renuncia arrasaron en la empresa 77 Die Gerüchte über seinen Rücktritt fegten durch das Unternehmen 77 Pogłoski o jego rezygnacji przetoczyły się przez firmę 77 Слухи о его отставке охватили компанию 77 Slukhi o yego otstavke okhvatili kompaniyu 77 واجتاحت شائعات استقالته الشركة 77 waijtahat shayieat aistiqalath alsharika 77 उनके इस्तीफे की अफवाहों ने कंपनी को झकझोर दिया 77 unake isteephe kee aphavaahon ne kampanee ko jhakajhor diya 77 ਉਸਦੇ ਅਸਤੀਫੇ ਦੀਆਂ ਅਫਵਾਹਾਂ ਨੇ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਦਿੱਤਾ 77 usadē asatīphē dī'āṁ aphavāhāṁ nē kapanī nū hilā ditā 77 তাঁর পদত্যাগের গুজব ছড়িয়ে পড়ে সংস্থাটিকে 77 tām̐ra padatyāgēra gujaba chaṛiẏē paṛē sansthāṭikē 77 彼の辞任のうわさが会社を席巻した 77   辞任  うわさ  会社  席巻 した 77 かれ  じにん  うわさ  かいしゃ  せっけん した 77 kare no jinin no uwasa ga kaisha o sekken shita        
    78 Les rumeurs de sa démission se sont répandues dans toute l'entreprise. 78 tā cízhí de chuánwén chuán biànle zhěnggè gōngsī. 78 他辞职的传闻传遍了整个公司。 78 78 The rumors of his resignation spread throughout the company. 78 The rumors of his resignation spread throughout the company. 78 Os rumores de sua renúncia espalharam-se por toda a empresa. 78 Los rumores de su renuncia se extendieron por toda la empresa. 78 Die Gerüchte über seinen Rücktritt verbreiteten sich im ganzen Unternehmen. 78 Plotki o jego rezygnacji rozeszły się po całej firmie. 78 Слухи о его отставке распространились по компании. 78 Slukhi o yego otstavke rasprostranilis' po kompanii. 78 انتشرت شائعات استقالته في جميع أنحاء الشركة. 78 aintasharat shayieat aistiqalatah fi jamie 'anha' alsharikati. 78 उनके इस्तीफे की अफवाह पूरी कंपनी में फैल गई। 78 unake isteephe kee aphavaah pooree kampanee mein phail gaee. 78 ਉਸਦੇ ਅਸਤੀਫੇ ਦੀਆਂ ਅਫਵਾਹਾਂ ਪੂਰੀ ਕੰਪਨੀ ਵਿਚ ਫੈਲ ਗਈਆਂ. 78 usadē asatīphē dī'āṁ aphavāhāṁ pūrī kapanī vica phaila ga'ī'āṁ. 78 তাঁর পদত্যাগের গুজব ছড়িয়ে পড়ে পুরো সংস্থা জুড়ে। 78 tām̐ra padatyāgēra gujaba chaṛiẏē paṛē purō sansthā juṛē. 78 彼の辞任の噂は会社全体に広まった。 78   辞任    会社 全体  広まった 。 78 かれ  じにん  うわさ  かいしゃ ぜんたい  ひろまった 。 78 kare no jinin no uwasa wa kaisha zentai ni hiromatta .
    79 Les rumeurs de sa démission se sont répandues dans toute l'entreprise 79 Tā de chuányán zài quán gōngsī chuánbòle 79 他的传言在全公司传播了 79   79 他辞职的传言在全公司传播开了 79 The rumors of his resignation spread throughout the company 79 Os rumores de sua demissão se espalharam por toda a empresa 79 Los rumores de su renuncia se extendieron por toda la empresa 79 Die Gerüchte über seinen Rücktritt verbreiteten sich im ganzen Unternehmen 79 Plotki o jego rezygnacji rozeszły się po całej firmie 79 Слухи о его отставке распространились по компании. 79 Slukhi o yego otstavke rasprostranilis' po kompanii. 79 انتشرت شائعات استقالته في جميع أنحاء الشركة 79 aintasharat shayieat aistiqalatah fi jamie 'anha' alsharika 79 उनके इस्तीफे की अफवाह पूरी कंपनी में फैल गई 79 unake isteephe kee aphavaah pooree kampanee mein phail gaee 79 ਉਸਦੇ ਅਸਤੀਫੇ ਦੀਆਂ ਅਫਵਾਹਾਂ ਪੂਰੀ ਕੰਪਨੀ ਵਿਚ ਫੈਲ ਗਈਆਂ 79 Usadē asatīphē dī'āṁ aphavāhāṁ pūrī kapanī vica phaila ga'ī'āṁ 79 তাঁর পদত্যাগের গুজব ছড়িয়ে পড়ে পুরো সংস্থা জুড়ে 79 Tām̐ra padatyāgēra gujaba chaṛiẏē paṛē purō sansthā juṛē 79 彼の辞任の噂は会社全体に広まった 79   辞任    会社 全体  広まった 79 かれ  じにん  うわさ  かいしゃ ぜんたい  ひろまった 79 kare no jinin no uwasa wa kaisha zentai ni hiromatta        
    80 le dernier engouement qui balaie l'Amérique 80 xíjuǎn měiguó de zuìxīn rècháo 80 席卷美国的最新热潮 80 80 the latest craze sweeping America 80 the latest craze sweeping America 80 a última mania que está varrendo a América 80 la última locura arrasando América 80 der neueste Schrei über Amerika 80 najnowsze szaleństwo ogarniające Amerykę 80 последнее повальное увлечение, охватившее Америку 80 posledneye poval'noye uvlecheniye, okhvativsheye Ameriku 80 أحدث جنون تجتاح أمريكا 80 'ahdath junun tajtah 'amrika 80 नवीनतम सनक व्यापक अमेरिका 80 naveenatam sanak vyaapak amerika 80 ਅਮਰੀਕਾ ਦਾ ਤਾਜ਼ਾ ਕ੍ਰੇਜ਼ 80 amarīkā dā tāzā krēza 80 আমেরিকা সর্বশেষ উন্মত্ততা 80 āmērikā sarbaśēṣa unmattatā 80 アメリカを席巻する最新の流行 80 アメリカ  席巻 する 最新  流行 80 アメリカ  せっけん する さいしん  りゅうこう 80 amerika o sekken suru saishin no ryūkō
    81 Le dernier engouement qui balaie les États-Unis 81 xíjuǎn měiguó de zuìxīn rècháo 81 席卷美国的最新热潮 81   81 席卷美国的最新热潮 81 The latest craze sweeping the U.S. 81 A última moda que está varrendo os EUA 81 La última locura que arrasa en EE. UU. 81 Der neueste Trend in den USA 81 Ostatnie szaleństwo ogarniające Stany Zjednoczone 81 Последнее повальное увлечение, охватившее США. 81 Posledneye poval'noye uvlecheniye, okhvativsheye SSHA. 81 أحدث جنون يجتاح الولايات المتحدة 81 'ahdath junun yajtah alwilayat almutahida 81 नवीनतम सनक व्यापक यू.एस. 81 naveenatam sanak vyaapak yoo.es. 81 ਯੂਐਸ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਦੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕ੍ਰੇਜ਼ 81 yū'aisa nū harā'uṇa dī tāzā krēza 81 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রকে সাফ করার সর্বশেষতম ক্রেজ 81 mārkina yuktarāṣṭrakē sāpha karāra sarbaśēṣatama krēja 81 米国を席巻する最新の流行 81 米国  席巻 する 最新  流行 81 べいこく  せっけん する さいしん  りゅうこう 81 beikoku o sekken suru saishin no ryūkō        
    82 La dernière mode en Amérique 82 měiguó zuìxīn shíshàng 82 美国最新时尚 82 82 The latest fashion in America 82 The latest fashion in America 82 A última moda na América 82 La última moda en América 82 Die neueste Mode in Amerika 82 Najnowsza moda w Ameryce 82 Последняя мода в Америке 82 Poslednyaya moda v Amerike 82 أحدث صيحات الموضة في أمريكا 82 'ahdath sayhat almudat fi 'amrika 82 अमेरिका में नवीनतम फैशन 82 amerika mein naveenatam phaishan 82 ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ ਨਵੀਨਤਮ ਫੈਸ਼ਨ 82 amarīkā vica navīnatama phaiśana 82 আমেরিকা সর্বশেষ ফ্যাশন 82 āmērikā sarbaśēṣa phyāśana 82 アメリカの最新ファッション 82 アメリカ  最新 ファッション 82 アメリカ  さいしん ファッション 82 amerika no saishin fasshon
    83  La dernière mode aux États-Unis 83  fēngmí měiguó de zuìxīn shíshàng 83  风靡美国的最新时尚 83   83  风靡美国的最新时尚 83  The latest fashion in the U.S. 83  A última moda nos EUA 83  La última moda en EE. UU. 83  Die neueste Mode in den USA 83  Najnowsza moda w USA 83  Последняя мода в США. 83  Poslednyaya moda v SSHA. 83  أحدث صيحات الموضة في الولايات المتحدة 83 'ahdath sayhat almudat fi alwilayat almutahida 83  नवीनतम फैशन यू.एस. 83  naveenatam phaishan yoo.es. 83  ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ ਨਵੀਨਤਮ ਫੈਸ਼ਨ 83  sayukata rāja amarīkā vica navīnatama phaiśana 83  মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সর্বশেষতম ফ্যাশন 83  mārkina yuktarāṣṭrēra sarbaśēṣatama phyāśana 83  アメリカの最新ファッション 83 アメリカ  最新 ファッション 83 アメリカ  さいしん ファッション 83 amerika no saishin fasshon        
    84 Regardez/déplacez-vous sur la zone 84 chákàn/yídòng qūyù 84 查看/移动区域 84   84 Look/ move over area 84 Look/ move over area 84 Olhe / mova sobre a área 84 Mirar / moverse sobre el área 84 Bereich ansehen/überqueren 84 Rozejrzyj się/przesuń się po obszarze 84 Посмотрите / переместитесь по области 84 Posmotrite / peremestites' po oblasti 84 انظر / تحرك فوق المنطقة 84 anzur / taharuk fawq almintaqa 84 क्षेत्र को देखें / स्थानांतरित करें 84 kshetr ko dekhen / sthaanaantarit karen 84 ਖੇਤਰ ਵੱਲ ਵੇਖੋ / ਮੂਵ ਕਰੋ 84 khētara vala vēkhō/ mūva karō 84 অঞ্চল জুড়ে দেখুন / সরান 84 añcala juṛē dēkhuna/ sarāna 84 エリアを見て/移動する 84 エリア  見て / 移動 する 84 エリア  みて / いどう する 84 eria o mite / idō suru        
    85 Voir/déplacer la zone 85 chákàn/yídòng qūyù 85 查看/移动区域 85   85 查看/移动区域 85 View/move area 85 Ver / mover área 85 Ver / mover área 85 Bereich anzeigen/verschieben 85 Zobacz/przesuń obszar 85 Просмотр / перемещение области 85 Prosmotr / peremeshcheniye oblasti 85 عرض / تحريك المنطقة 85 eard / tahrik almintaqa 85 क्षेत्र देखें/स्थानांतरित करें 85 kshetr dekhen/sthaanaantarit karen 85 ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ / ਮੂਵ ਕਰੋ 85 khētara vēkhō/ mūva karō 85 অঞ্চলটি দেখুন / সরান 85 añcalaṭi dēkhuna/ sarāna 85 エリアの表示/移動 85 エリア  表示 / 移動 85 エリア  ひょうじ / いどう 85 eria no hyōji / idō        
    86 Analyse 86 sǎomiáo 86 扫描 86   86 Scan 86 Scan 86 Varredura 86 Escanear 86 Scan 86 Skanowanie 86 Сканировать 86 Skanirovat' 86 مسح 86 masah 86 स्कैन 86 skain 86 ਸਕੈਨ 86 sakaina 86 স্ক্যান 86 skyāna 86 スキャン 86 スキャン 86 スキャン 86 sukyan        
    87 Analyse 87 sǎoshì; lüèguò 87 扫视;掠过 87   87 扫视;掠过 87 Scan 87 Varredura 87 Escanear 87 Scan 87 Skanowanie 87 Сканировать 87 Skanirovat' 87 مسح 87 masah 87 स्कैन 87 skain 87 ਸਕੈਨ 87 sakaina 87 স্ক্যান 87 skyāna 87 スキャン 87 スキャン 87 スキャン 87 sukyan        
    88 Pillage 88 lüè 88 88   88 88 Plunder 88 Pilhagem 88 Saquear 88 Plunder 88 Grabież 88 Грабеж 88 Grabezh 88 نهب 88 nahb 88 लूट 88 loot 88 ਲੁੱਟ 88 luṭa 88 লুণ্ঠন 88 luṇṭhana 88 略奪 88 略奪 88 りゃくだつ 88 ryakudatsu        
    89 Qi 89 qí qí 89 琪琪 89   89   89 Qi 89 Qi 89 Qi 89 Qi 89 Qi 89 Ци 89 Tsi 89 تشى 89 tushaa 89 क्यूई 89 kyooee 89 ਕਿi 89 kii 89 কিউ 89 ki'u 89 チー 89 チー 89 チー 89 chī        
    90 se déplacer sur une zone, notamment pour chercher qc 90 zài yīgè qūyù shàng yídòng, yóu zhǐ wèile xúnzhǎo mǒu wù 90 在一个区域上移动,尤指为了寻找某物 90 90 to move over an area,especially in order to look for sth 90 to move over an area, especially in order to look for sth 90 mover-se sobre uma área, especialmente para procurar por 90 moverse sobre un área, especialmente para buscar algo 90 sich über ein Gebiet bewegen, insbesondere um etw zu suchen 90 poruszać się po terenie, zwłaszcza w celu szukania czegoś 90 перемещаться по области, особенно для того, чтобы искать что-нибудь 90 peremeshchat'sya po oblasti, osobenno dlya togo, chtoby iskat' chto-nibud' 90 للتحرك فوق منطقة ، خاصة من أجل البحث عن شيء 90 liltaharuk fawq mintaqat , khasatan min 'ajl albahth ean shay' 90 एक क्षेत्र में स्थानांतरित करने के लिए, विशेष रूप से sth . की तलाश के लिए 90 ek kshetr mein sthaanaantarit karane ke lie, vishesh roop se sth . kee talaash ke lie 90 ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ sth ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ 90 ika khētara nū pāra karana la'ī, khāsa karakē sth dī bhāla karana la'ī 90 কোনও অঞ্চল জুড়ে সরানো, বিশেষত sth সন্ধান করার জন্য 90 kōna'ō añcala juṛē sarānō, biśēṣata sth sandhāna karāra jan'ya 90 特にsthを探すためにエリア上を移動する 90 特に sth  探す ため  エリア   移動 する 90 とくに sth  さがす ため  エリア じょう  いどう する 90 tokuni sth o sagasu tame ni eria  o idō suru
    91 Se déplacer dans une zone, en particulier pour trouver quelque chose 91 zài yīgè qūyù shàng yídòng, yóu zhǐ xúnzhǎo mǒu wù 91 在一个区域上移动,尤指寻找某物 91   91 在一个区域上移动,尤指为了寻找某物 91 To move around an area, especially to find something 91 Para se deslocar em uma área, especialmente para encontrar algo 91 Para moverse por un área, especialmente para encontrar algo. 91 Um sich in einem Gebiet zu bewegen, vor allem um etwas zu finden 91 Poruszanie się po okolicy, zwłaszcza w celu znalezienia czegoś 91 Чтобы перемещаться по местности, особенно чтобы что-то найти 91 Chtoby peremeshchat'sya po mestnosti, osobenno chtoby chto-to nayti 91 للتنقل في منطقة ما ، خاصة للعثور على شيء ما 91 liltanaqul fi mintaqat ma , khasatan lileuthur ealaa shay' ma 91 किसी क्षेत्र में घूमने के लिए, विशेष रूप से कुछ खोजने के लिए 91 kisee kshetr mein ghoomane ke lie, vishesh roop se kuchh khojane ke lie 91 ਕਿਸੇ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਘੁੰਮਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕੁਝ ਲੱਭਣ ਲਈ 91 kisē khētara vica ghumaṇa la'ī, ḵẖāsakara kujha labhaṇa la'ī 91 কোনও অঞ্চল ঘুরে বেড়ানো, বিশেষত কিছু সন্ধান করা 91 kōna'ō añcala ghurē bēṛānō, biśēṣata kichu sandhāna karā 91 エリア内を移動するため、特に何かを見つけるため 91 エリア内  移動 する ため 、 特に    見つける ため 91 えりあない  いどう する ため 、 とくに なに   みつける ため 91 erianai o idō suru tame , tokuni nani ka o mitsukeru tame        
    92 Analyse 92 sǎomiáo 92 扫描 92 92 Scan 92 Scan 92 Varredura 92 Escanear 92 Scan 92 Skanowanie 92 Сканировать 92 Skanirovat' 92 مسح 92 masah 92 स्कैन 92 skain 92 ਸਕੈਨ 92 sakaina 92 স্ক্যান 92 skyāna 92 スキャン 92 スキャン 92 スキャン 92 sukyan
    93 Analyse 93 sǎoshì; lüèguò; sōusuǒ 93 扫视;掠过;搜索 93   93 扫视;掠过;搜索 93 Scan 93 Varredura 93 Escanear 93 Scan 93 Skanowanie 93 Сканировать 93 Skanirovat' 93 مسح 93 masah 93 स्कैन 93 skain 93 ਸਕੈਨ 93 sakaina 93 স্ক্যান 93 skyāna 93 スキャン 93 スキャン 93 スキャン 93 sukyan        
    94 Ses yeux parcoururent la pièce. 94 tā de mùguāng sǎoguò fángjiān. 94 他的目光扫过房间。 94 94 His eyes swept around the room.   94 His eyes swept around the room. 94 Seus olhos percorreram a sala. 94 Sus ojos recorrieron la habitación. 94 Seine Augen wanderten durch den Raum. 94 Jego oczy omiatały pokój. 94 Его глаза пробежались по комнате. 94 Yego glaza probezhalis' po komnate. 94 جرفت عينيه في جميع أنحاء الغرفة. 94 jarafat eaynayh fi jamie 'anha' alghurfati. 94 उसकी नजर कमरे में घूम गई। 94 usakee najar kamare mein ghoom gaee. 94 ਉਸਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਕਮਰੇ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਵਗਦੀਆਂ ਸਨ. 94 usadī'āṁ akhāṁ kamarē dē ālē du'ālē vagadī'āṁ sana. 94 তার চোখ ঘরের চারদিকে ঝাপটায়। 94 tāra cōkha gharēra cāradikē jhāpaṭāẏa. 94 彼の目は部屋の周りを一掃した。 94     部屋  周り  一掃 した 。 94 かれ    へや  まわり  いっそう した 。 94 kare no me wa heya no mawari o issō shita .
    95 Ses yeux ont balayé la pièce 95 Tā de sǎodàngguò fángjiān 95 他的扫荡过房间 95   95 他的目光扫过房间 95 His eyes swept across the room 95 Seus olhos varreram a sala 95 Sus ojos recorrieron la habitación 95 Seine Augen schweiften durch den Raum 95 Jego oczy przesunęły się po pokoju 95 Его глаза пробежались по комнате 95 Yego glaza probezhalis' po komnate 95 اجتاحت عيناه الغرفة 95 aijtahat eaynah alghurfa 95 उसकी नज़र पूरे कमरे में चली गई 95 usakee nazar poore kamare mein chalee gaee 95 ਉਸਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਕਮਰੇ ਵਿਚ ਵਹਿ ਗਈਆਂ 95 Usadī'āṁ akhāṁ kamarē vica vahi ga'ī'āṁ 95 তার চোখটা ঘুরে গেল ঘর জুড়ে 95 Tāra cōkhaṭā ghurē gēla ghara juṛē 95 彼の目は部屋を横切った 95     部屋  横切った 95 かれ    へや  よこぎった 95 kare no me wa heya o yokogitta        
    96 Il scrutait la pièce comme ses yeux 96 tā xiàng yǎnjīng yīyàng sǎoshì fángjiān 96 他像眼睛一样扫视房间 96   96 He scanned the room like his eyes 96 He scanned the room like his eyes 96 Ele examinou a sala como seus olhos 96 Escaneó la habitación como sus ojos 96 Er durchsuchte den Raum wie seine Augen 96 Przeskanował pokój jak jego oczy 96 Он осмотрел комнату, как его глаза 96 On osmotrel komnatu, kak yego glaza 96 قام بمسح الغرفة مثل عينيه 96 qam bimash alghurfat mithl eaynayh 96 उसने अपनी आँखों की तरह कमरे को खंगाला 96 usane apanee aankhon kee tarah kamare ko khangaala 96 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵਾਂਗ ਕਮਰਾ ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ 96 usanē āpaṇī'āṁ akhāṁ vāṅga kamarā sakaina kītā 96 সে চোখের মতো ঘর স্ক্যান করল 96 sē cōkhēra matō ghara skyāna karala 96 彼は目のように部屋をスキャンした 96     よう  部屋  スキャン した 96 かれ    よう  へや  スキャン した 96 kare wa me no  ni heya o sukyan shita        
    97 Il scrutait la pièce comme ses yeux 97 tā rú bǎ fángjiān sǎoshìle yīgè 97 他如把房间扫视了一个 97   97 如目光把房间扫视一遍 97 He scanned the room like his eyes 97 Ele examinou a sala como seus olhos 97 Escaneó la habitación como sus ojos 97 Er durchsuchte den Raum wie seine Augen 97 Przeskanował pokój jak jego oczy 97 Он осмотрел комнату, как его глаза 97 On osmotrel komnatu, kak yego glaza 97 قام بمسح الغرفة مثل عينيه 97 qam bimash alghurfat mithl eaynayh 97 उसने अपनी आँखों की तरह कमरे को खंगाला 97 usane apanee aankhon kee tarah kamare ko khangaala 97 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵਾਂਗ ਕਮਰਾ ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ 97 usanē āpaṇī'āṁ akhāṁ vāṅga kamarā sakaina kītā 97 সে চোখের মতো ঘর স্ক্যান করল 97 sē cōkhēra matō ghara skyāna karala 97 彼は目のように部屋をスキャンした 97     よう  部屋  スキャン した 97 かれ    よう  へや  スキャン した 97 kare wa me no  ni heya o sukyan shita        
    98 Ses yeux ont balayé la pièce 98 tā de mùguāng sǎoguò fángjiān 98 他的目光扫过房间 98   98 His eyes scanned the room 98 His eyes scanned the room 98 Seus olhos percorreram a sala 98 Sus ojos escanearon la habitación 98 Seine Augen suchten den Raum ab 98 Jego oczy przeskanowały pokój 98 Его глаза осмотрели комнату 98 Yego glaza osmotreli komnatu 98 فحصت عيناه الغرفة 98 fahasat eaynah alghurfa 98 उसकी आँखों ने कमरे को स्कैन किया 98 usakee aankhon ne kamare ko skain kiya 98 ਉਸਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨੇ ਕਮਰੇ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ 98 usadī'āṁ akhāṁ nē kamarē nū sakaina kītā 98 তার চোখ ঘর স্ক্যান করল 98 tāra cōkha ghara skyāna karala 98 彼の目は部屋をスキャンした 98     部屋  スキャン した 98 かれ    へや  スキャン した 98 kare no me wa heya o sukyan shita        
    99 Ses yeux ont balayé la pièce 99 tā de míngrén fángjiān sǎoshìle 99 他的名人房间扫视了 99   99 他的目光把房间扫视一遍 99 His eyes scanned the room 99 Seus olhos percorreram a sala 99 Sus ojos escanearon la habitación 99 Seine Augen suchten den Raum ab 99 Jego oczy przeskanowały pokój 99 Его глаза осмотрели комнату 99 Yego glaza osmotreli komnatu 99 فحصت عيناه الغرفة 99 fahasat eaynah alghurfa 99 उसकी आँखों ने कमरे को स्कैन किया 99 usakee aankhon ne kamare ko skain kiya 99 ਉਸਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨੇ ਕਮਰੇ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ 99 usadī'āṁ akhāṁ nē kamarē nū sakaina kītā 99 তার চোখ ঘর স্ক্যান করল 99 tāra cōkha ghara skyāna karala 99 彼の目は部屋をスキャンした 99     部屋  スキャン した 99 かれ    へや  スキャン した 99 kare no me wa heya o sukyan shita        
    100  Les projecteurs ont balayé le ciel 100  tànzhàodēng sǎoguò tiānkōng 100  探照灯扫过天空 100   100  Searchlights swept the sky 100  Searchlights swept the sky 100  Holofotes varreram o céu 100  Los reflectores barrieron el cielo 100  Suchscheinwerfer fegten über den Himmel 100  Reflektory omiotły niebo 100  Прожекторы пронеслись по небу 100  Prozhektory proneslis' po nebu 100  اجتاحت الكشافات السماء 100 aijtahat alkashaafat alsama' 100  सर्चलाइट्स ने आसमान को उड़ा दिया 100  sarchalaits ne aasamaan ko uda diya 100  ਸਰਚ ਲਾਈਟਾਂ ਨੇ ਅਸਮਾਨ ਨੂੰ ਲਹਿਰਾਇਆ 100  saraca lā'īṭāṁ nē asamāna nū lahirā'i'ā 100  সার্চলাইটগুলি আকাশকে ভাসিয়ে দিয়েছে 100  sārcalā'iṭaguli ākāśakē bhāsiẏē diẏēchē 100  サーチライトが空を一掃しました 100 サーチライト    一掃 しました 100 サーチライト  そら  いっそう しました 100 sāchiraito ga sora o issō shimashita        
    101 Le projecteur balaie le ciel 101 tànzhàodēng sǎoguò tiānkōng 101 探照灯扫过天空 101   101 探照灯扫过天空 101 Searchlight sweeps the sky 101 Holofote varre o céu 101 Reflector barre el cielo 101 Suchscheinwerfer fegt den Himmel 101 Reflektor omiata niebo 101 Прожектор скользит по небу 101 Prozhektor skol'zit po nebu 101 كشاف يكتسح السماء 101 kashaf yaktasih alsama' 101 सर्चलाइट आसमान में छा जाती है 101 sarchalait aasamaan mein chha jaatee hai 101 ਸਰਚ ਲਾਈਟ ਅਸਮਾਨ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਂਦੀ ਹੈ 101 saraca lā'īṭa asamāna nū hilā'undī hai 101 সার্চলাইট আকাশকে ছড়িয়ে দেয় 101 sārcalā'iṭa ākāśakē chaṛiẏē dēẏa 101 サーチライトが空を掃く 101 サーチライト    掃く 101 サーチライト  そら  はく 101 sāchiraito ga sora o haku        
    102 Des projecteurs ont balayé les airs 102 tànzhàodēng zài kōngzhōng sǎoguò 102 探照灯在空中扫过 102   102 Searchlights swept around in the air 102 Searchlights swept around in the air 102 Holofotes girando no ar 102 Los reflectores barrieron el aire 102 Suchscheinwerfer fegten durch die Luft 102 Reflektory krążyły w powietrzu 102 Прожекторы пронеслись в воздухе 102 Prozhektory proneslis' v vozdukhe 102 اجتاحت الكشافات في الهواء 102 aijtahat alkashaafat fi alhawa' 102 सर्चलाइट हवा में चारों ओर बह गई swept 102 sarchalait hava mein chaaron or bah gaee swaipt 102 ਸਰਚ ਲਾਈਟਾਂ ਹਵਾ ਵਿਚ ਦੁਆਲੇ ਲੰਘੀਆਂ 102 saraca lā'īṭāṁ havā vica du'ālē laghī'āṁ 102 সার্চলাইটগুলি বাতাসের চারদিকে ছড়িয়ে পড়ে 102 sārcalā'iṭaguli bātāsēra cāradikē chaṛiẏē paṛē 102 サーチライトが空中を駆け巡った 102 サーチライト  空中  駆け 巡った 102 サーチライト  くうちゅう  かけ めぐった 102 sāchiraito ga kūchū o kake megutta        
    103 Des projecteurs ont balayé les airs 103 tànzhàodēng zài kōngzhōng sǎo lái sǎo qù 103 探照灯在空中扫来扫去 103   103 探照灯在空中扫来扫去 103 Searchlights swept around in the air 103 Holofotes girando no ar 103 Los reflectores barrieron el aire 103 Suchscheinwerfer fegten durch die Luft 103 Reflektory krążyły w powietrzu 103 Прожекторы пронеслись в воздухе 103 Prozhektory proneslis' v vozdukhe 103 اجتاحت الكشافات في الهواء 103 aijtahat alkashaafat fi alhawa' 103 सर्चलाइट हवा में चारों ओर बह गई swept 103 sarchalait hava mein chaaron or bah gaee swaipt 103 ਸਰਚ ਲਾਈਟਾਂ ਹਵਾ ਵਿਚ ਦੁਆਲੇ ਲੰਘੀਆਂ 103 saraca lā'īṭāṁ havā vica du'ālē laghī'āṁ 103 সার্চলাইটগুলি বাতাসের চারদিকে ছড়িয়ে পড়ে 103 sārcalā'iṭaguli bātāsēra cāradikē chaṛiẏē paṛē 103 サーチライトが空中を駆け巡った 103 サーチライト  空中  駆け 巡った 103 サーチライト  くうちゅう  かけ めぐった 103 sāchiraito ga kūchū o kake megutta        
    104 fais 104 bàn 104 104   104 104 do 104 Faz 104 hacer 104 tun 104 zrobić 104 делать 104 delat' 104 فعل 104 faeal 104 कर 104 kar 104 ਕਰੋ 104 karō 104 কর 104 kara 104 行う 104 行う 104 おこなう 104 okonau        
    105 Surface tactile 105 chùmō miàn 105 触摸面 105   105 Touch surface 105 Touch surface 105 Superfície de toque 105 Superficie táctil 105 Touch-Oberfläche 105 Powierzchnia dotykowa 105 Сенсорная поверхность 105 Sensornaya poverkhnost' 105 سطح اللمس 105 sath allams 105 स्पर्श सतह 105 sparsh satah 105 ਸਤਹ ਨੂੰ ਛੋਹਵੋ 105 sataha nū chōhavō 105 স্পর্শ পৃষ্ঠ 105 sparśa pr̥ṣṭha 105 タッチ面 105 タッチ面 105 たっちめん 105 tacchimen        
    106 Surface tactile 106 chùmō miàn 106 触摸面 106   106 触摸面 106 Touch surface 106 Superfície de toque 106 Superficie táctil 106 Touch-Oberfläche 106 Powierzchnia dotykowa 106 Сенсорная поверхность 106 Sensornaya poverkhnost' 106 سطح اللمس 106 sath allams 106 स्पर्श सतह 106 sparsh satah 106 ਸਤਹ ਨੂੰ ਛੋਹਵੋ 106 sataha nū chōhavō 106 স্পর্শ পৃষ্ঠ 106 sparśa pr̥ṣṭha 106 タッチ面 106 タッチ面 106 たっちめん 106 tacchimen        
    107 Appuyez sur la surface. 107 qīng qiāo biǎomiàn. 107 轻敲表面。 107   107 Tap the surface. 107 Tap the surface. 107 Toque na superfície. 107 Toque la superficie. 107 Tippen Sie auf die Oberfläche. 107 Dotknij powierzchni. 107 Коснитесь поверхности. 107 Kosnites' poverkhnosti. 107 اضغط على السطح. 107 aidghat ealaa alsathi. 107 सतह को टैप करें। 107 satah ko taip karen. 107 ਸਤਹ 'ਤੇ ਟੈਪ ਕਰੋ. 107 sataha'tē ṭaipa karō. 107 পৃষ্ঠটি আলতো চাপুন। 107 pr̥ṣṭhaṭi ālatō cāpuna. 107 表面をタップします。 107 表面  タップ します 。 107 ひょうめん  タップ します 。 107 hyōmen o tappu shimasu .        
    108 Appuyez sur la surface. 108 Qīng chù biǎomiàn. 108 轻触表面。 108   108 轻触表面. 108 Tap the surface. 108 Toque na superfície. 108 Toque la superficie. 108 Tippen Sie auf die Oberfläche. 108 Dotknij powierzchni. 108 Коснитесь поверхности. 108 Kosnites' poverkhnosti. 108 اضغط على السطح. 108 aidghat ealaa alsathi. 108 सतह को टैप करें। 108 satah ko taip karen. 108 ਸਤਹ 'ਤੇ ਟੈਪ ਕਰੋ. 108 Sataha'tē ṭaipa karō. 108 পৃষ্ঠটি আলতো চাপুন। 108 Pr̥ṣṭhaṭi ālatō cāpuna. 108 表面をタップします。 108 表面  タップ します 。 108 ひょうめん  タップ します 。 108 hyōmen o tappu shimasu .        
    109  déplacer, ou déplacer qc, sur une surface, en la touchant légèrement 109  Zài biǎomiàn shàng yídòng huò yídòng mǒu wù, qīng qīng de chùmō tā 109  在表面上移动或移动某物,轻轻地触摸它 109   109  to move, or move sth, over a surface, touching it lightly 109  to move, or move sth, over a surface, touching it lightly 109  mover, ou mover sth, sobre uma superfície, tocando-a levemente 109  mover, o mover algo, sobre una superficie, tocándola ligeramente 109  etw über eine Oberfläche bewegen, leicht berühren 109  poruszać lub przesuwać coś po powierzchni, dotykając jej lekko 109  двигаться или перемещать что-то по поверхности, слегка касаясь ее 109  dvigat'sya ili peremeshchat' chto-to po poverkhnosti, slegka kasayas' yeye 109  لتحريك أو تحريك شيء ما على سطح ما بلمسه برفق 109 litahrik 'aw tahrik shay' ma ealaa sath ma bilamsih birifq 109  स्थानांतरित करने के लिए, या sth को एक सतह पर ले जाना, इसे हल्के से छूना 109  sthaanaantarit karane ke lie, ya sth ko ek satah par le jaana, ise halke se chhoona 109  ਇਸ ਨੂੰ ਹਲਕੇ ਰੂਪ ਨਾਲ ਛੂਹਣ ਨਾਲ, ਸਤਹ ਦੇ ਉੱਪਰ ਜਾਣ ਲਈ, ਜਾਂ sth ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ 109  Isa nū halakē rūpa nāla chūhaṇa nāla, sataha dē upara jāṇa la'ī, jāṁ sth nū hilā'uṇa la'ī 109  কোনও পৃষ্ঠের উপরে স্থানান্তরিত করতে বা স্থানান্তরিত করতে, এটিকে হালকাভাবে স্পর্শ করতে 109  Kōna'ō pr̥ṣṭhēra uparē sthānāntarita karatē bā sthānāntarita karatē, ēṭikē hālakābhābē sparśa karatē 109  表面上を軽く触れて移動する、またはsthを移動する 109 表面   軽く 触れて 移動 する 、 または sth  移動 する 109 ひょうめん じょう  かるく ふれて いどう する 、 または sth  いどう する 109 hyōmen  o karuku furete idō suru , mataha sth o idō suru        
    110 Déplacez ou déplacez quelque chose sur la surface, touchez-le légèrement 110 zài biǎomiàn shàng yídòng huò yídòng mǒu wù, kěyǐ chùmō dào tā 110 在表面上移动或移动某物,可以触摸到它 110   110 在表面上移动或移动某物,轻轻地触摸它 110 Move or move something on the surface, touch it lightly 110 Mova ou mova algo na superfície, toque levemente 110 Mueva o mueva algo en la superficie, tóquelo ligeramente 110 Bewegen oder bewegen Sie etwas auf der Oberfläche, berühren Sie es leicht 110 Poruszaj lub przesuwaj coś na powierzchni, dotknij tego lekko 110 Переместите или переместите что-нибудь на поверхности, слегка прикоснитесь к нему 110 Peremestite ili peremestite chto-nibud' na poverkhnosti, slegka prikosnites' k nemu 110 تحريك أو تحريك شيء ما على السطح ، المسه برفق 110 tahrik 'aw tahrik shay' ma ealaa alsath , almusih birifq 110 सतह पर किसी चीज को हिलाना या हिलाना, उसे हल्के से छूना 110 satah par kisee cheej ko hilaana ya hilaana, use halke se chhoona 110 ਸਤਹ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਹਿਲਾਓ ਜਾਂ ਹਿਲਾਓ, ਇਸ ਨੂੰ ਹਲਕੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਛੋਹਵੋ 110 sataha'tē kisē cīza nū hilā'ō jāṁ hilā'ō, isa nū halakē rūpa vica chōhavō 110 পৃষ্ঠে কিছু সরান বা সরান, এটিকে হালকাভাবে স্পর্শ করুন 110 pr̥ṣṭhē kichu sarāna bā sarāna, ēṭikē hālakābhābē sparśa karuna 110 表面上で何かを動かしたり動かしたり、軽く触れたりします 110 表面      動かし たり 動かし たり 、 軽く 触れ たり します 110 ひょうめん じょう  なに   うごかし たり うごかし たり 、 かるく ふれ たり します 110 hyōmen  de nani ka o ugokashi tari ugokashi tari , karuku fure tari shimasu        
    111 (Pour faire) brosser légèrement, frotter légèrement 111 (shǐ) qīng qīng shuā, qīng qīng cā 111 (使)轻轻刷,轻轻擦 111   111 (To make) brush lightly, rub lightly 111 (To make) brush lightly, rub lightly 111 (Para fazer) escovar levemente, esfregar levemente 111 (Para hacer) cepillar ligeramente, frotar ligeramente 111 (Um zu machen) leicht bürsten, leicht reiben 111 (Aby zrobić) szczotkować lekko, lekko pocierać 111 (Чтобы сделать) слегка почистить, слегка потереть 111 (Chtoby sdelat') slegka pochistit', slegka poteret' 111 (لجعل) الفرشاة برفق ، فرك برفق 111 (ljaela) alfurshat birifq , farak birifq 111 (बनाने के लिए) हल्के से ब्रश करें, हल्के से मलें 111 (banaane ke lie) halke se brash karen, halke se malen 111 (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਬੁਰਸ਼ ਕਰੋ 111 (baṇā'uṇa la'ī) thōṛā jihā buraśa karō 111 (বানাতে) হালকাভাবে ব্রাশ করুন, হালকাভাবে ঘষুন 111 (bānātē) hālakābhābē brāśa karuna, hālakābhābē ghaṣuna 111 (作るために)軽くブラシをかけ、軽くこすります 111 ( 作る ため  ) 軽く ブラシ  かけ 、 軽く こすります 111 ( つくる ため  ) かるく ブラシ  かけ 、 かるく こすります 111 ( tsukuru tame ni ) karuku burashi o kake , karuku kosurimasu        
    112 (Pour faire) brosser légèrement, frotter légèrement 112 (shǐ) fǎngfú lüèguò,. Fǎngfú cāguò 112 (使)仿佛掠过,.仿佛擦过 112   112 (使)轻轻掠过,.轻轻擦过 112 (To make) brush lightly, rub lightly 112 (Para fazer) escovar levemente, esfregar levemente 112 (Para hacer) cepillar ligeramente, frotar ligeramente 112 (Um zu machen) leicht bürsten, leicht reiben 112 (Aby zrobić) szczotkować lekko, lekko pocierać 112 (Чтобы сделать) слегка почистить, слегка потереть 112 (Chtoby sdelat') slegka pochistit', slegka poteret' 112 (لجعل) الفرشاة برفق ، فرك برفق 112 (ljaela) alfurshat birifq , farak birifq 112 (बनाने के लिए) हल्के से ब्रश करें, हल्के से मलें 112 (banaane ke lie) halke se brash karen, halke se malen 112 (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਬੁਰਸ਼ ਕਰੋ 112 (baṇā'uṇa la'ī) thōṛā jihā buraśa karō 112 (বানাতে) হালকাভাবে ব্রাশ করুন, হালকাভাবে ঘষুন 112 (bānātē) hālakābhābē brāśa karuna, hālakābhābē ghaṣuna 112 (作るために)軽くブラシをかけ、軽くこすります 112 ( 作る ため  ) 軽く ブラシ  かけ 、 軽く こすります 112 ( つくる ため  ) かるく ブラシ  かけ 、 かるく こすります 112 ( tsukuru tame ni ) karuku burashi o kake , karuku kosurimasu        
    113 Sa robe balayait le sol alors qu'elle marchait 113 tā zǒulù shí qún zǐ sǎodì 113 她走路时裙子扫地 113   113 Her dress swept the ground as she walked 113 Her dress swept the ground as she walked 113 O vestido dela varreu o chão enquanto ela andava 113 Su vestido barrió el suelo mientras caminaba 113 Ihr Kleid fegte beim Gehen über den Boden 113 Jej sukienka omiatała ziemię, gdy szła 113 Ее платье коснулось земли, когда она шла 113 Yeye plat'ye kosnulos' zemli, kogda ona shla 113 اجتاح ثوبها الأرض وهي تمشي 113 aijtah thawbaha al'ard wahi tamshi 113 चलते-चलते उसकी पोशाक जमीन पर आ गई 113 chalate-chalate usakee poshaak jameen par aa gaee 113 ਉਸ ਦੇ ਪਹਿਰਾਵੇ ਨੇ ਜ਼ਮੀਨ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਉਹ ਚਲਿਆ ਗਿਆ 113 usa dē pahirāvē nē zamīna nū calā'i'ā jivēṁ hī uha cali'ā gi'ā 113 হাঁটতে হাঁটতে তার পোশাকটি মাটিতে ভেসে উঠল 113 hām̐ṭatē hām̐ṭatē tāra pōśākaṭi māṭitē bhēsē uṭhala 113 彼女が歩いている間、彼女のドレスは地面を一掃しました 113 彼女  歩いている  、 彼女  ドレス  地面  一掃 しました 113 かのじょ  あるいている  、 かのじょ  ドレス  じめん  いっそう しました 113 kanojo ga aruiteiru ma , kanojo no doresu wa jimen o issō shimashita        
    114 Sa jupe balaie le sol pendant qu'elle marche 114 tā zǒulù shí sǎodì 114 她走路时扫地 114   114 她走路时裙子扫地 114 Her skirt sweeps the floor while she walks 114 A saia dela varre o chão enquanto ela anda 114 Su falda barre el piso mientras camina 114 Ihr Rock fegt den Boden, während sie geht 114 Jej spódnica zamiata podłogę, gdy idzie 114 Ее юбка подметает пол, пока она идет 114 Yeye yubka podmetayet pol, poka ona idet 114 تنورتها تكتسح الأرض وهي تمشي 114 tanawaratuha taktasih al'ard wahi tamshi 114 चलते समय उसकी स्कर्ट फर्श पर झाडू लगाती है 114 chalate samay usakee skart pharsh par jhaadoo lagaatee hai 114 ਉਸ ਦਾ ਸਕਰਟ ਫਰਸ਼ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਤੁਰਦਾ ਸੀ 114 usa dā sakaraṭa pharaśa nū hilā'undā hai jadōṁ uha turadā sī 114 তার স্কার্টটি চলার সময় মেঝেটি ঝাপটায় 114 tāra skārṭaṭi calāra samaẏa mējhēṭi jhāpaṭāẏa 114 彼女が歩いている間、彼女のスカートは床を掃除します 114 彼女  歩いている  、 彼女  スカート    掃除 します 114 かのじょ  あるいている  、 かのじょ  スカート  ゆか  そうじ します 114 kanojo ga aruiteiru ma , kanojo no sukāto wa yuka o sōji shimasu        
    115 Elle a traîné sa robe par terre en marchant 115 tā zǒulù de shíhòu bǎ qúnzi tuō zài dìshàng 115 她走路的时候把裙子拖在地上 115   115 She dragged her dress on the ground while walking 115 She dragged her dress on the ground while walking 115 Ela arrastou o vestido no chão enquanto caminhava 115 Arrastró su vestido por el suelo mientras caminaba 115 Sie hat ihr Kleid beim Gehen auf den Boden geschleift 115 Podczas chodzenia ciągnęła sukienkę po ziemi 115 Она волочила платье по земле во время прогулки 115 Ona volochila plat'ye po zemle vo vremya progulki 115 كانت تسحب ثوبها على الأرض وهي تمشي 115 kanat tashab thawbaha ealaa al'ard wahi tamshi 115 चलते-चलते उसने अपनी पोशाक को जमीन पर घसीटा 115 chalate-chalate usane apanee poshaak ko jameen par ghaseeta 115 ਤੁਰਦਿਆਂ-ਫਿਰਦਿਆਂ ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਪਹਿਰਾਵਾ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਖਿੱਚ ਲਿਆ 115 turadi'āṁ-phiradi'āṁ usanē āpaṇā pahirāvā zamīna'tē khica li'ā 115 হাঁটতে হাঁটতে সে মাটিতে তার পোশাকটি টেনে নিল 115 hām̐ṭatē hām̐ṭatē sē māṭitē tāra pōśākaṭi ṭēnē nila 115 彼女は歩きながらドレスを地面に引きずりました 115 彼女  歩きながら ドレス  地面  引きずりました 115 かのじょ  あるきながら ドレス  じめん  ひきずりました 115 kanojo wa arukinagara doresu o jimen ni hikizurimashita        
    116 Elle a traîné sa robe par terre en marchant 116 tā zǒulù shí yī qún tuō zài dìshàng 116 她走路时衣裙拖在地上 116   116 她行走时衣裙拖在地上 116 She dragged her dress on the ground while walking 116 Ela arrastou o vestido no chão enquanto caminhava 116 Arrastró su vestido por el suelo mientras caminaba 116 Sie hat ihr Kleid beim Gehen auf den Boden geschleift 116 Podczas chodzenia ciągnęła sukienkę po ziemi 116 Она волочила платье по земле во время прогулки 116 Ona volochila plat'ye po zemle vo vremya progulki 116 كانت تسحب ثوبها على الأرض وهي تمشي 116 kanat tashab thawbaha ealaa al'ard wahi tamshi 116 चलते-चलते उसने अपनी पोशाक को जमीन पर घसीटा 116 chalate-chalate usane apanee poshaak ko jameen par ghaseeta 116 ਤੁਰਦਿਆਂ-ਫਿਰਦਿਆਂ ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਪਹਿਰਾਵਾ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਖਿੱਚ ਲਿਆ 116 turadi'āṁ-phiradi'āṁ usanē āpaṇā pahirāvā zamīna'tē khica li'ā 116 হাঁটতে হাঁটতে সে মাটিতে তার পোশাকটি টেনে নিল 116 hām̐ṭatē hām̐ṭatē sē māṭitē tāra pōśākaṭi ṭēnē nila 116 彼女は歩きながらドレスを地面に引きずりました 116 彼女  歩きながら ドレス  地面  引きずりました 116 かのじょ  あるきながら ドレス  じめん  ひきずりました 116 kanojo wa arukinagara doresu o jimen ni hikizurimashita        
    117 Cheveux 117 tóufǎ 117 头发 117 117 Hair 117 Hair 117 Cabelo 117 Cabello 117 Haar 117 Włosy 117 Волосы 117 Volosy 117 شعر 117 shaer 117 केश 117 kesh 117 ਵਾਲ 117 vāla 117 চুল 117 cula 117 ヘア 117 ヘア 117 ヘア 117 hea
    118 Cheveu 118 tóufǎ 118 头发 118   118 头发 118 hair 118 cabelo 118 cabello 118 Haar 118 włosy 118 волосы 118 volosy 118 شعر 118 shaer 118 केश 118 kesh 118 ਵਾਲ 118 vāla 118 চুল 118 cula 118 ヘア 118 ヘア 118 ヘア 118 hea        
    119 brosser, peigner, etc. vos cheveux dans une direction particulière 119 xiàng tèdìng fāngxiàng shuā, shūlǐ tóufǎ děng 119 向特定方向刷、梳理头发等 119 119 to brush, comb, etc. your hair in a particular direction  119 to brush, comb, etc. your hair in a particular direction 119 escovar, pentear, etc. seu cabelo em uma direção específica 119 cepillar, peinar, etc. tu cabello en una dirección particular 119 um Ihr Haar in eine bestimmte Richtung zu bürsten, zu kämmen usw 119 szczotkować, czesać itp. włosy w określonym kierunku 119 расчесывать, расчесывать и т. д. волосы в определенном направлении 119 raschesyvat', raschesyvat' i t. d. volosy v opredelennom napravlenii 119 بالفرشاة والتمشيط وما إلى ذلك شعرك في اتجاه معين 119 bialfurshat waltamshit wama 'iilaa dhalik shaeruk fi atijah mueayan 119 अपने बालों को एक विशेष दिशा में ब्रश करना, कंघी करना आदि 119 apane baalon ko ek vishesh disha mein brash karana, kanghee karana aadi 119 ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਬੁਰਸ਼, ਕੰਘੀ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿਚ 119 āpaṇē vālāṁ nū buraśa, kaghī, ādi nū ika viśēśa diśā vica 119 ব্রাশ, চিরুনি, ইত্যাদি আপনার চুলকে একটি নির্দিষ্ট দিকে 119 brāśa, ciruni, ityādi āpanāra culakē ēkaṭi nirdiṣṭa dikē 119 特定の方向に髪を磨いたり、櫛で梳いたりする 119 特定  方向    磨い たり 、   梳い たり する 119 とくてい  ほうこう  かみ  みがい たり 、 くし  すい たり する 119 tokutei no hōkō ni kami o migai tari , kushi de sui tari suru
    120 Brosser, peigner les cheveux, etc. dans une direction spécifique 120 xiàng tèdìng fāngxiàng shuā, yuànwàng děng 120 向特定方向刷、愿望等 120   120 向特定方向刷、梳理头发等 120 Brushing, combing hair, etc. in a specific direction 120 Escovar, pentear o cabelo, etc. em uma direção específica 120 Cepillar, peinar el cabello, etc.en una dirección específica 120 Haare bürsten, kämmen usw. in eine bestimmte Richtung 120 Szczotkowanie, czesanie włosów itp. w określonym kierunku 120 Расчесывание, расчесывание волос и т. Д. В определенном направлении 120 Raschesyvaniye, raschesyvaniye volos i t. D. V opredelennom napravlenii 120 بالفرشاة ، وتمشيط الشعر ، وما إلى ذلك في اتجاه معين 120 bialfurshat , watamshit alshier , wama 'iilaa dhalik fi atijah mueayan 120 एक विशिष्ट दिशा में ब्रश करना, बालों में कंघी करना आदि 120 ek vishisht disha mein brash karana, baalon mein kanghee karana aadi 120 ਬੁਰਸ਼, ਕੰਘੀਿੰਗ ਵਾਲ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ 120 buraśa, kaghīiga vāla, ādi nū ika khāsa diśā vica 120 ব্রাশ করা, চুল আঁচড়ানো ইত্যাদি নির্দিষ্ট দিক দিয়ে নেওয়া 120 brāśa karā, cula ām̐caṛānō ityādi nirdiṣṭa dika diẏē nē'ōẏā 120 特定の方向にブラッシング、髪をとかすなど 120 特定  方向  ブラッシング 、   とかす など 120 とくてい  ほうこう  ブラッシング 、 かみ  とかす など 120 tokutei no hōkō ni burasshingu , kami o tokasu nado        
    121 Peigne 121 shūzi 121 梳子 121   121 Comb 121 Comb 121 Pentear 121 Peine 121 Kamm 121 Grzebień 121 Гребень 121 Greben' 121 مشط 121 musht 121 कंघी 121 kanghee 121 ਕੰਘਾ 121 kaghā 121 ঝুঁটি 121 jhum̐ṭi 121 121 121 くし 121 kushi        
    122 Peigne 122 shū; shuā; lüè 122 梳;刷;掠 122   122 梳;; 122 Comb 122 Pentear 122 Peine 122 Kamm 122 Grzebień 122 Гребень 122 Greben' 122 مشط 122 musht 122 कंघी 122 kanghee 122 ਕੰਘਾ 122 kaghā 122 ঝুঁটি 122 jhum̐ṭi 122 122 122 くし 122 kushi        
    123 Chance 123 yùn 123 123   123 123 Luck 123 Sorte 123 Suerte 123 Glück 123 Szczęście 123 Удача 123 Udacha 123 حظ 123 haza 123 भाग्य 123 bhaagy 123 ਕਿਸਮਤ 123 kisamata 123 ভাগ্য 123 bhāgya 123 幸運 123 幸運 123 こううん 123 koūn        
    124 Ses cheveux étaient écartés de son visage 124 tā de tóufǎ cóng liǎn shàng xiàng hòu sǎo qù 124 她的头发从脸上向后扫去 124 124 Her hair was swept back from her face 124 Her hair was swept back from her face 124 Seu cabelo estava penteado para trás de seu rosto 124 Su cabello fue peinado hacia atrás de su cara 124 Ihr Haar war aus dem Gesicht gekämmt 124 Jej włosy zostały odgarnięte z twarzy 124 Ее волосы были убраны с ее лица 124 Yeye volosy byli ubrany s yeye litsa 124 تم مسح شعرها من على وجهها 124 tama mash shaeriha min ealaa wajhiha 124 उसके बाल उसके चेहरे से वापस झड़ गए थे 124 usake baal usake chehare se vaapas jhad gae the 124 ਉਸ ਦੇ ਵਾਲ ਉਸਦੇ ਚਿਹਰੇ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆ ਗਏ ਸਨ 124 usa dē vāla usadē ciharē tōṁ vāpasa ā ga'ē sana 124 তার চুল তার মুখ থেকে ফিরে ছিল 124 tāra cula tāra mukha thēkē phirē chila 124 彼女の髪は彼女の顔から一掃されました 124 彼女    彼女   から 一掃 されました 124 かのじょ  かみ  かのじょ  かお から いっそう されました 124 kanojo no kami wa kanojo no kao kara issō saremashita
    125 Ses cheveux ont décollé de son visage 125 tā de tóufǎ cóng nǐ xiàng hòu sǎo qù 125 她的头发从你向后扫去 125   125 她的头发从脸上向后扫去 125 Her hair swept back from her face 125 Seu cabelo penteado para trás de seu rosto 125 Su cabello se apartó de su cara 125 Ihr Haar wurde aus ihrem Gesicht gekämmt 125 Jej włosy odsunęły się z powrotem z twarzy 125 Ее волосы зачесаны назад с ее лица 125 Yeye volosy zachesany nazad s yeye litsa 125 جرف شعرها من على وجهها 125 jurf shieriha min ealaa wajhiha 125 उसके बाल उसके चेहरे से वापस झड़ गए 125 usake baal usake chehare se vaapas jhad gae 125 ਉਸ ਦੇ ਵਾਲ ਉਸ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆ ਗਏ 125 usa dē vāla usa dē ciharē tōṁ vāpasa ā ga'ē 125 তার চুল তার মুখ থেকে পিছনে ফিরে 125 tāra cula tāra mukha thēkē pichanē phirē 125 彼女の髪は彼女の顔から押し戻された 125 彼女    彼女   から 押し戻された 125 かのじょ  かみ  かのじょ  かお から おしもどされた 125 kanojo no kami wa kanojo no kao kara oshimodosareta        
    126 Ses cheveux sont peignés de l'avant vers l'arrière 126 tā de tóufǎ cóngqián shū dào hòu 126 她的头发从前梳到后 126   126 Her hair is combed from the front to the back 126 Her hair is combed from the front to the back 126 Seu cabelo está penteado da frente para trás 126 Su cabello está peinado de adelante hacia atrás. 126 Ihr Haar ist von vorne nach hinten gekämmt 126 Jej włosy są czesane od przodu do tyłu 126 Ее волосы зачесаны спереди назад. 126 Yeye volosy zachesany speredi nazad. 126 تمشط شعرها من الأمام إلى الخلف 126 tamashit shaeruha min al'amam 'iilaa alkhalf 126 उसके बालों में आगे से पीछे तक कंघी की गई है 126 usake baalon mein aage se peechhe tak kanghee kee gaee hai 126 ਉਸ ਦੇ ਵਾਲ ਅੱਗੇ ਤੋਂ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਕੰਘੇ ਹੋਏ ਹਨ 126 usa dē vāla agē tōṁ pichalē pāsē kaghē hō'ē hana 126 তার চুল সামনে থেকে পিছনে আঁচড়ানো হয় 126 tāra cula sāmanē thēkē pichanē ām̐caṛānō haẏa 126 彼女の髪は前から後ろにとかされています 126 彼女     から 後ろ  とかされています 126 かのじょ  かみ  まえ から うしろ  とかされています 126 kanojo no kami wa mae kara ushiro ni tokasareteimasu        
    127 Ses cheveux sont peignés de l'avant vers l'arrière 127 tā de tóufǎ xiàn cóngqián bian wǎng hòu shū de 127 她的头发县从前边往后梳的 127   127 她的发县从前边往后梳的 127 Her hair is combed from the front to the back 127 Seu cabelo está penteado da frente para trás 127 Su cabello está peinado de adelante hacia atrás. 127 Ihr Haar ist von vorne nach hinten gekämmt 127 Jej włosy są czesane od przodu do tyłu 127 Ее волосы зачесаны спереди назад. 127 Yeye volosy zachesany speredi nazad. 127 تمشط شعرها من الأمام إلى الخلف 127 tamashit shaeruha min al'amam 'iilaa alkhalf 127 उसके बालों में आगे से पीछे तक कंघी की गई है 127 usake baalon mein aage se peechhe tak kanghee kee gaee hai 127 ਉਸ ਦੇ ਵਾਲ ਅੱਗੇ ਤੋਂ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਕੰਘੇ ਹੋਏ ਹਨ 127 usa dē vāla agē tōṁ pichalē pāsē kaghē hō'ē hana 127 তার চুল সামনে থেকে পিছনে আঁচড়ানো হয় 127 tāra cula sāmanē thēkē pichanē ām̐caṛānō haẏa 127 彼女の髪は前から後ろにとかされています 127 彼女     から 後ろ  とかされています 127 かのじょ  かみ  まえ から うしろ  とかされています 127 kanojo no kami wa mae kara ushiro ni tokasareteimasu        
    128 De paysage 128 fēngjǐng de 128 风景的 128   128 Of landscape 128 Of landscape 128 De paisagem 128 De paisaje 128 Von Landschaft 128 Krajobrazu 128 Пейзажа 128 Peyzazha 128 من المناظر الطبيعية 128 min almanazir altabieia 128 परिदृश्य का 128 paridrshy ka 128 ਲੈਂਡਸਕੇਪ ਦਾ 128 laiṇḍasakēpa dā 128 ল্যান্ডস্কেপ এর 128 lyānḍaskēpa ēra 128 風景の 128 風景 の 128 ふうけい  128 fūkei no        
    129 Relief 129 dìmào 129 地貌 129   129 地貌  129 Landform 129 Landform 129 Landform 129 Landschaftsform 129 Ukształtowanie terenu 129 Форма рельефа 129 Forma rel'yefa 129 نموذج أرضي 129 namudhaj 'ardiun 129 स्थालाकृति 129 sthaalaakrti 129 ਲੈਂਡਫਾਰਮ 129 laiṇḍaphārama 129 ল্যান্ডফর্ম 129 lyānḍapharma 129 地形 129 地形 129 ちけい 129 chikei        
    130 pour former une longue courbe lisse 130 xíngchéng yītiáo cháng ér pínghuá de qūxiàn 130 形成一条长而平滑的曲线 130 130 to form a long smooth curve  130 to form a long smooth curve 130 para formar uma curva longa e suave 130 para formar una curva larga y suave 130 um eine lange glatte Kurve zu bilden 130 tworząc długą gładką krzywą 130 образовать длинную плавную кривую 130 obrazovat' dlinnuyu plavnuyu krivuyu 130 لتشكيل منحنى طويل سلس 130 litashkil munhanana tawil sulis 130 एक लंबी चिकनी वक्र बनाने के लिए 130 ek lambee chikanee vakr banaane ke lie 130 ਇੱਕ ਲੰਬੇ ਨਿਰਵਿਘਨ ਕਰਵ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 130 ika labē niravighana karava baṇā'uṇa la'ī 130 একটি দীর্ঘ মসৃণ বক্র গঠন 130 ēkaṭi dīrgha masr̥ṇa bakra gaṭhana 130 長く滑らかな曲線を形成する 130 長く 滑らかな 曲線  形成 する 130 ながく なめらかな きょくせん  けいせい する 130 nagaku namerakana kyokusen o keisei suru
    131 Former une courbe longue et lisse 131 xíngchéng yītiáo cháng ér zuìzhōng de qūxiàn 131 形成一条长而最终的曲线 131   131 形成一条长而平滑的曲线 131 Form a long and smooth curve 131 Forme uma curva longa e suave 131 Forma una curva larga y suave. 131 Bilden Sie eine lange und glatte Kurve 131 Tworzą długą i gładką krzywą 131 Сформируйте длинную и плавную кривую 131 Sformiruyte dlinnuyu i plavnuyu krivuyu 131 تشكيل منحنى طويل وسلس 131 tashkil munhanana tawil wasalas 131 एक लंबा और चिकना वक्र बनाएं 131 ek lamba aur chikana vakr banaen 131 ਲੰਬੀ ਅਤੇ ਨਿਰਵਿਘਨ ਕਰਵ ਬਣਾਉ 131 labī atē niravighana karava baṇā'u 131 একটি দীর্ঘ এবং মসৃণ বাঁক ফর্ম 131 ēkaṭi dīrgha ēbaṁ masr̥ṇa bām̐ka pharma 131 長く滑らかな曲線を形成する 131 長く 滑らかな 曲線  形成 する 131 ながく なめらかな きょくせん  けいせい する 131 nagaku namerakana kyokusen o keisei suru        
    132 Sinueux ; s'étendant sur une pente douce 132 wānqū; zài huǎnpō shàng yánshēn 132 弯曲;在缓坡上延伸 132 132 Meandering; extending on a gentle slope 132 Meandering; extending on a gentle slope 132 Sinuoso; estendendo-se em uma encosta suave 132 Serpenteante; extendiéndose en una pendiente suave 132 Mäandernd; sich auf einem sanften Hang erstreckend 132 Meandrująca, ciągnąca się po łagodnym zboczu 132 Извилистая; простирается на пологом склоне 132 Izvilistaya; prostirayetsya na pologom sklone 132 تعرج ؛ يمتد على منحدر لطيف 132 taearuj ; yamtadu ealaa munhadar latif 132 घूमना; एक कोमल ढलान पर विस्तार on 132 ghoomana; ek komal dhalaan par vistaar on 132 ਕੋਮਲ opeਲਾਨ 'ਤੇ ਵਧਾਉਣਾ 132 kōmala opelāna'tē vadhā'uṇā 132 মৃদু ;ালু প্রসারিত; 132 mr̥du;̔ālu prasārita; 132 蛇行;なだらかな斜面に伸びる 132 蛇行 ; なだらかな 斜面  伸びる 132 だこう ; なだらかな しゃめん  のびる 132 dakō ; nadarakana shamen ni nobiru
    133 Sinueux ; s'étendant sur une pente douce 133 wān yán; chéng huǎnpō yánshēn 133 蜿蜒;呈缓坡延伸 133   133 ;呈缓坡延伸 133 Meandering; extending on a gentle slope 133 Sinuoso; estendendo-se em uma encosta suave 133 Serpenteante; extendiéndose en una pendiente suave 133 Mäandernd; sich auf einem sanften Hang erstreckend 133 Meandrująca, ciągnąca się po łagodnym zboczu 133 Извилистая; простирается на пологом склоне 133 Izvilistaya; prostirayetsya na pologom sklone 133 تعرج ؛ يمتد على منحدر لطيف 133 taearuj ; yamtadu ealaa munhadar latif 133 घूमना; एक कोमल ढलान पर विस्तार on 133 ghoomana; ek komal dhalaan par vistaar on 133 ਕੋਮਲ opeਲਾਨ 'ਤੇ ਵਧਾਉਣਾ 133 kōmala opelāna'tē vadhā'uṇā 133 মৃদু ;ালু প্রসারিত; 133 mr̥du;̔ālu prasārita; 133 蛇行;なだらかな斜面に伸びる 133 蛇行 ; なだらかな 斜面  伸びる 133 だこう ; なだらかな しゃめん  のびる 133 dakō ; nadarakana shamen ni nobiru        
    134 les jardins de l'hôtel descendent jusqu'à la plage 134 jiǔdiàn huāyuán yīzhí yánshēn dào hǎitān 134 酒店花园一直延伸到海滩 134 134 the hotel  gardens sweep down to the beach 134 the hotel gardens sweep down to the beach 134 os jardins do hotel se estendem até a praia 134 los jardines del hotel bajan hasta la playa 134 der hotelgarten reicht bis zum strand 134 ogrody hotelowe schodzą na plażę? 134 сады отеля спускаются к пляжу 134 sady otelya spuskayutsya k plyazhu 134 تمتد حدائق الفندق إلى الشاطئ 134 tamtadu hadayiq alfunduq 'iilaa alshaati 134 होटल के बगीचे समुद्र तट पर झाडू लगाते हैं 134 hotal ke bageeche samudr tat par jhaadoo lagaate hain 134 ਹੋਟਲ ਦੇ ਬਗੀਚੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਕੰ sweੇ ਤੇ ਚੜ ਗਏ 134 hōṭala dē bagīcē samudara dē ka sweē tē caṛa ga'ē 134 হোটেল বাগান সমুদ্র সৈকতে ঝাড়ু 134 hōṭēla bāgāna samudra saikatē jhāṛu 134 ホテルの庭園はビーチまで一掃します 134 ホテル  庭園  ビーチ まで 一掃 します 134 ホテル  ていえん  ビーチ まで いっそう します 134 hoteru no teien wa bīchi made issō shimasu
    135 Le jardin de l'hôtel s'étend jusqu'à la plage 135 jiǔdiàn huāyuán yīzhí yánshēn dào shātān 135 酒店花园一直延伸到沙滩 135   135 酒店园一直延伸到海滩 135 The hotel garden extends to the beach 135 O jardim do hotel se estende até a praia 135 El jardín del hotel se extiende hasta la playa. 135 Der Hotelgarten reicht bis zum Strand 135 Ogród hotelowy rozciąga się na plażę? 135 Сад отеля простирается до пляжа. 135 Sad otelya prostirayetsya do plyazha. 135 تمتد حديقة الفندق إلى الشاطئ 135 tamtadu hadiqat alfunduq 'iilaa alshaati 135 होटल का बगीचा समुद्र तट तक फैला हुआ है 135 hotal ka bageecha samudr tat tak phaila hua hai 135 ਹੋਟਲ ਦਾ ਬਾਗ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਕੰ .ੇ ਤਕ ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 135 hōṭala dā bāga samudara dē ka.̔Ē taka phaili'ā hō'i'ā hai 135 হোটেল বাগান সমুদ্র সৈকত পর্যন্ত প্রসারিত 135 hōṭēla bāgāna samudra saikata paryanta prasārita 135 ホテルの庭園はビーチまで伸びています 135 ホテル  庭園  ビーチ まで 伸びています 135 ホテル  ていえん  ビーチ まで のびています 135 hoteru no teien wa bīchi made nobiteimasu        
    136 Le jardin de Nakwan a une pente douce s'étendant jusqu'à la plage 136 Nakwan huāyuán yǒu yīgè pínghuǎn de xiépō yánshēn dào hǎitān 136 Nakwan花园有一个平缓的斜坡延伸到海滩 136 136 The garden of Nakwan has a gentle slope extending to the beach 136 The garden of Nakwan has a gentle slope extending to the beach 136 O jardim de Nakwan tem uma inclinação suave que se estende até a praia 136 El jardín de Nakwan tiene una suave pendiente que se extiende hasta la playa. 136 Der Garten von Nakwan hat einen sanften Hang bis zum Strand 136 Ogród Nakwan ma łagodne zbocze sięgające do plaży 136 Сад Наквана имеет пологий спуск, ведущий к пляжу. 136 Sad Nakvana imeyet pologiy spusk, vedushchiy k plyazhu. 136 حديقة نقوان لها منحدر لطيف يمتد إلى الشاطئ 136 hadiqat naqwan laha munhadir latif yamtadu 'iilaa alshaati 136 नकवान के बगीचे में समुद्र तट तक फैली एक कोमल ढलान है 136 nakavaan ke bageeche mein samudr tat tak phailee ek komal dhalaan hai 136 ਨੱਕਵਾਨ ਦੇ ਬਾਗ਼ ਦੀ ਇੱਕ ਕੋਮਲ slਲਾਨ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰ .ੇ ਤੱਕ ਫੈਲੀ ਹੋਈ ਹੈ 136 nakavāna dē bāġa dī ika kōmala sllāna hai jō ki samudarī ka.̔Ē taka phailī hō'ī hai 136 নকওয়ানের বাগানে সৈকত পর্যন্ত মৃদু slাল রয়েছে 136 naka'ōẏānēra bāgānē saikata paryanta mr̥du slāla raẏēchē 136 ナクワンの庭園は、ビーチまで伸びるなだらかな斜面になっています。 136 ナクワン  庭園  、 ビーチ まで 伸びる なだらかな 斜面  なっています 。 136 なくわん  ていえん  、 ビーチ まで のびる なだらかな しゃめん  なっています 。 136 nakuwan no teien wa , bīchi made nobiru nadarakana shamen ni natteimasu .
    137  Le jardin de Nakwan a une pente douce s'étendant jusqu'à la plage 137  háng guǎn de huāyuán chéng huǎnpō yīzhí yánshēn dào shātān 137  斻馆的花园呈缓坡一直延伸到沙滩 137   137  园呈缓坡一直延伸到海滩 137  The garden of Nakwan has a gentle slope extending to the beach 137  O jardim de Nakwan tem uma inclinação suave que se estende até a praia 137  El jardín de Nakwan tiene una suave pendiente que se extiende hasta la playa. 137  Der Garten von Nakwan hat einen sanften Hang bis zum Strand 137  Ogród Nakwan ma łagodne zbocze sięgające do plaży 137  Сад Наквана имеет пологий спуск, ведущий к пляжу. 137  Sad Nakvana imeyet pologiy spusk, vedushchiy k plyazhu. 137  حديقة نقوان لها منحدر لطيف يمتد إلى الشاطئ 137 hadiqat naqwan laha munhadir latif yamtadu 'iilaa alshaati 137  नकवान के बगीचे में समुद्र तट तक फैली एक कोमल ढलान है 137  nakavaan ke bageeche mein samudr tat tak phailee ek komal dhalaan hai 137  ਨੱਕਵਾਨ ਦੇ ਬਾਗ਼ ਦੀ ਇੱਕ ਕੋਮਲ slਲਾਨ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰ .ੇ ਤੱਕ ਫੈਲੀ ਹੋਈ ਹੈ 137  nakavāna dē bāġa dī ika kōmala sllāna hai jō ki samudarī ka.̔Ē taka phailī hō'ī hai 137  নকওয়ানের বাগানে সৈকত পর্যন্ত মৃদু slাল রয়েছে 137  naka'ōẏānēra bāgānē saikata paryanta mr̥du slāla raẏēchē 137  ナクワンの庭園は、ビーチまで伸びるなだらかな斜面になっています。 137 ナクワン  庭園  、 ビーチ まで 伸びる なだらかな 斜面  なっています 。 137 なくわん  ていえん  、 ビーチ まで のびる なだらかな しゃめん  なっています 。 137 nakuwan no teien wa , bīchi made nobiru nadarakana shamen ni natteimasu .        
    138 Le jardin de l'hôtel a une pente douce s'étendant jusqu'à la plage 138 jiǔdiàn de huāyuán yǒu yīgè huǎnpō yīzhí yánshēn dào hǎitān 138 酒店的花园有一个缓坡一直延伸到海滩 138   138 The hotel’s garden has a gentle slope extending to the beach 138 The hotel’s garden has a gentle slope extending to the beach 138 O jardim do hotel tem uma inclinação suave que se estende até a praia 138 El jardín del hotel tiene una suave pendiente que se extiende hasta la playa. 138 Der Hotelgarten hat ein sanftes Gefälle bis zum Strand 138 Ogród hotelowy ma łagodne zbocze dochodzące do plaży 138 В саду отеля есть пологий спуск, ведущий к пляжу. 138 V sadu otelya yest' pologiy spusk, vedushchiy k plyazhu. 138 حديقة الفندق لها منحدر لطيف يمتد إلى الشاطئ 138 hadiqat alfunduq laha munhadir latif yamtadu 'iilaa alshaati 138 होटल के बगीचे में समुद्र तट तक फैली एक हल्की ढलान है 138 hotal ke bageeche mein samudr tat tak phailee ek halkee dhalaan hai 138 ਹੋਟਲ ਦੇ ਬਾਗ਼ ਵਿੱਚ ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰ .ੇ ਤੱਕ ਇੱਕ ਕੋਮਲ .ਲਾਨ ਹੈ 138 hōṭala dē bāġa vica samudarī ka.̔Ē taka ika kōmala.Lāna hai 138 হোটেলের বাগানটিতে সৈকত পর্যন্ত মৃদু opeাল রয়েছে 138 hōṭēlēra bāgānaṭitē saikata paryanta mr̥du opeāla raẏēchē 138 ホテルの庭園には、ビーチまで伸びるなだらかな斜面があります。 138 ホテル  庭園   、 ビーチ まで 伸びる なだらかな 斜面  あります 。 138 ホテル  ていえん   、 ビーチ まで のびる なだらかな しゃめん  あります 。 138 hoteru no teien ni wa , bīchi made nobiru nadarakana shamen ga arimasu .        
    139 Le jardin de l'hôtel a une pente douce s'étendant jusqu'à la plage 139 lǚguǎn de huāyuán chéng huǎnpō yīzhí yánshēn dào hǎitān 139 旅馆的花园呈缓坡一直延伸到海滩 139   139 园呈缓坡一直延伸到海滩 139 The hotel’s garden has a gentle slope extending to the beach 139 O jardim do hotel tem uma inclinação suave que se estende até a praia 139 El jardín del hotel tiene una suave pendiente que se extiende hasta la playa. 139 Der Hotelgarten hat ein sanftes Gefälle bis zum Strand 139 Ogród hotelowy ma łagodne zbocze dochodzące do plaży 139 В саду отеля есть пологий спуск, ведущий к пляжу. 139 V sadu otelya yest' pologiy spusk, vedushchiy k plyazhu. 139 حديقة الفندق لها منحدر لطيف يمتد إلى الشاطئ 139 hadiqat alfunduq laha munhadir latif yamtadu 'iilaa alshaati 139 होटल के बगीचे में समुद्र तट तक फैली एक हल्की ढलान है 139 hotal ke bageeche mein samudr tat tak phailee ek halkee dhalaan hai 139 ਹੋਟਲ ਦੇ ਬਾਗ਼ ਵਿੱਚ ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰ .ੇ ਤੱਕ ਇੱਕ ਕੋਮਲ .ਲਾਨ ਹੈ 139 hōṭala dē bāġa vica samudarī ka.̔Ē taka ika kōmala.Lāna hai 139 হোটেলের বাগানটিতে সৈকত পর্যন্ত মৃদু opeাল রয়েছে 139 hōṭēlēra bāgānaṭitē saikata paryanta mr̥du opeāla raẏēchē 139 ホテルの庭園には、ビーチまで伸びるなだらかな斜面があります。 139 ホテル  庭園   、 ビーチ まで 伸びる なだらかな 斜面  あります 。 139 ホテル  ていえん   、 ビーチ まで のびる なだらかな しゃめん  あります 。 139 hoteru no teien ni wa , bīchi made nobiru nadarakana shamen ga arimasu .        
    140 Vie 140 mìng 140 140   140 140 Life 140 Vida 140 La vida 140 Leben 140 Życie 140 Жизнь 140 Zhizn' 140 حياة 140 haya 140 जिंदगी 140 jindagee 140 ਜਿੰਦਗੀ 140 jidagī 140 জীবন 140 jībana 140 生活 140 生活 140 せいかつ 140 seikatsu        
    141 voyage 141 141 141   141 141 trip 141 viagem 141 viaje 141 Ausflug 141 wyjazd 141 поездка 141 poyezdka 141 رحلة قصيرة 141 rihlat qasira 141 यात्रा 141 yaatra 141 ਯਾਤਰਾ 141 yātarā 141 ট্রিপ 141 ṭripa 141 旅行 141 旅行 141 りょこう 141 ryokō        
    142 Pavillon 142 guǎn 142 142   142 142 Pavilion 142 Pavilhão 142 Pabellón 142 Pavillon 142 Pawilon 142 Павильон 142 Pavil'on 142 جناح 142 janah 142 मंडप 142 mandap 142 ਪੈਵੇਲੀਅਨ 142 paivēlī'ana 142 মণ্ডপ 142 maṇḍapa 142 パビリオン 142 パビリオン 142 パビリオン 142 pabirion        
    143 carré 143 fāng 143 143   143 143 square 143 quadrado 143 cuadrado 143 Quadrat 143 kwadrat 143 квадратный 143 kvadratnyy 143 ميدان 143 maydan 143 वर्ग 143 varg 143 ਵਰਗ 143 varaga 143 বর্গক্ষেত্র 143 bargakṣētra 143 平方 143 平方 143 へいほう 143 heihō        
    144 Verser 144 háng 144 144   144 144 Pour 144 Derramar 144 Verter 144 Gießen 144 Wlać 144 Налить 144 Nalit' 144 يصب 144 yasubu 144 बहना 144 bahana 144 ਡੋਲ੍ਹ ਦਿਓ 144 ḍōl'ha di'ō 144 .ালা 144 .̔Ālā 144 注ぐ 144 注ぐ 144 そそぐ 144 sosogu        
    145 En sport 145 zài yùndòng zhōng 145 在运动中 145 145 In sport 145 In sport 145 No esporte 145 En broma 145 Im Sport 145 W sporcie 145 В спорте 145 V sporte 145 في مجال الرياضة 145 fi majal alriyada 145 खेल में 145 khel mein 145 ਖੇਡ ਵਿੱਚ 145 khēḍa vica 145 খেলাধুলায় 145 khēlādhulāẏa 145 スポーツで 145 スポーツ で 145 スポーツ  145 supōtsu de
    146 En mouvement 146 zài yùndòng zhōng 146 在运动中 146   146 在运动中 146 In motion 146 Em movimento 146 En movimiento 146 In Bewegung 146 W ruchu 146 В движении 146 V dvizhenii 146 في الحركة 146 fi alharaka 146 गति में 146 gati mein 146 ਗਤੀ ਵਿੱਚ 146 gatī vica 146 সচল 146 sacala 146 動いている 146 動いている 146 うごいている 146 ugoiteiru        
    147 Des sports 147 yùndòng de 147 运动的 147   147 Sports 147 Sports 147 Esportes 147 Deportes 147 Sport 147 Sporty 147 Виды спорта 147 Vidy sporta 147 رياضات 147 riadat 147 खेल 147 khel 147 ਖੇਡਾਂ 147 khēḍāṁ 147 খেলাধুলা 147 khēlādhulā 147 スポーツ 147 スポーツ 147 スポーツ 147 supōtsu        
    148 Des sports 148 tǐyù yùndòng 148 体育运动 148   148 体育运动  148 Sports 148 Esportes 148 Deportes 148 Sport 148 Sporty 148 Виды спорта 148 Vidy sporta 148 رياضات 148 riadat 148 खेल 148 khel 148 ਖੇਡਾਂ 148 khēḍāṁ 148 খেলাধুলা 148 khēlādhulā 148 スポーツ 148 スポーツ 148 スポーツ 148 supōtsu        
    149 gagner tous les matchs d'une série de matchs contre une autre équipe ou toutes les parties d'un concours 149 zài yǔ lìng yī zhī qiú duì huò bǐsài de suǒyǒu bùfèn de yī xìliè bǐsài zhōng yíngdé suǒyǒu bǐsài 149 在与另一支球队或比赛的所有部分的一系列比赛中赢得所有比赛 149 149 to win all the games in a series of games against another team or all the parts of a contest  149 to win all the games in a series of games against another team or all the parts of a contest 149 para ganhar todos os jogos em uma série de jogos contra outra equipe ou todas as partes de uma competição 149 ganar todos los juegos en una serie de juegos contra otro equipo o todas las partes de un concurso 149 alle Spiele einer Reihe von Spielen gegen ein anderes Team oder alle Teile eines Wettbewerbs gewinnen 149 wygrać wszystkie gry w serii gier przeciwko innej drużynie lub wszystkie części konkursu 149 чтобы выиграть все игры серии игр против другой команды или все части соревнования 149 chtoby vyigrat' vse igry serii igr protiv drugoy komandy ili vse chasti sorevnovaniya 149 للفوز بجميع المباريات في سلسلة من المباريات ضد فريق آخر أو جميع أجزاء المسابقة 149 lilfawz bijamie almubarayat fi silsilat min almubarayat dida fariq akhar 'aw jamie 'ajza' almusabaqa 149 किसी अन्य टीम या किसी प्रतियोगिता के सभी भागों के खिलाफ खेलों की श्रृंखला में सभी गेम जीतने के लिए 149 kisee any teem ya kisee pratiyogita ke sabhee bhaagon ke khilaaph khelon kee shrrnkhala mein sabhee gem jeetane ke lie 149 ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਟੀਮ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਖੇਡਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਵਿਚ ਸਾਰੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣਾ 149 kisē hōra ṭīma jāṁ mukābalē dē sārē hisi'āṁ dē virudha khēḍāṁ dī laṛī vica sārī'āṁ khēḍāṁ nū jitaṇā 149 অন্য দলের বিরুদ্ধে বা একটি প্রতিযোগিতার সমস্ত অংশের বিরুদ্ধে সিরিজ গেমের সমস্ত গেম জিততে 149 an'ya dalēra birud'dhē bā ēkaṭi pratiyōgitāra samasta anśēra birud'dhē sirija gēmēra samasta gēma jitatē 149 別のチームまたはコンテストのすべての部分との一連のゲームのすべてのゲームに勝つために 149   チーム または コンテスト  すべて  部分   一連  ゲーム  すべて  ゲー  勝つ ため  149 べつ  チーム または コンテスト  すべて  ぶぶん   いちれん  ゲーム  すべて  ゲーム  かつ ため  149 betsu no chīmu mataha kontesuto no subete no bubun to no ichiren no gēmu no subete no gēmu ni katsu tame ni
    150 Gagner tous les matchs d'une série de matchs contre une autre équipe ou toutes les parties du match 150 zài yǔ lìng yī zhī qiú duì huò bǐsài de suǒyǒu bùfèn de bǐsài zhōng de suǒyǒu bǐsài zhōng 150 在与另一支球队或比赛的所有部分的比赛中的所有比赛中 150   150 在与另一支球队或比赛的所有部分的一系列比赛中赢得所有比赛 150 Win all matches in a series of matches against another team or all parts of the match 150 Vença todas as partidas em uma série de partidas contra outra equipe ou todas as partes da partida 150 Gana todos los partidos de una serie de partidos contra otro equipo o todas las partes del partido. 150 Gewinne alle Matches in einer Reihe von Matches gegen ein anderes Team oder alle Teile des Matches 150 Wygraj wszystkie mecze w serii meczów z inną drużyną lub wszystkimi częściami meczu 150 Выиграть все матчи в серии матчей против другой команды или во всех частях матча. 150 Vyigrat' vse matchi v serii matchey protiv drugoy komandy ili vo vsekh chastyakh matcha. 150 انتصر في جميع المباريات في سلسلة من المباريات ضد فريق آخر أو جميع أجزاء المباراة 150 aintasar fi jamie almubarayat fi silsilat min almubarayat dida fariq akhar 'aw jamie 'ajza' almubaraa 150 किसी अन्य टीम या मैच के सभी भागों के खिलाफ मैचों की श्रृंखला में सभी मैच जीतें 150 kisee any teem ya maich ke sabhee bhaagon ke khilaaph maichon kee shrrnkhala mein sabhee maich jeeten 150 ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਟੀਮ ਜਾਂ ਮੈਚ ਦੇ ਸਾਰੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੇ ਖਿਲਾਫ ਮੈਚਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਵਿਚ ਸਾਰੇ ਮੈਚ ਜਿੱਤੇ 150 kisē hōra ṭīma jāṁ maica dē sārē hisi'āṁ dē khilāpha maicāṁ dī laṛī vica sārē maica jitē 150 অন্য দলের বিপক্ষে বা ম্যাচের সমস্ত অংশের বিরুদ্ধে সিরিজ ম্যাচে সমস্ত ম্যাচ জিতে নিন 150 an'ya dalēra bipakṣē bā myācēra samasta anśēra birud'dhē sirija myācē samasta myāca jitē nina 150 別のチームまたは試合のすべての部分との一連の試合ですべての試合に勝つ 150   チーム または 試合  すべて  部分   一連  試合  すべて  試合  勝つ 150 べつ  チーム または しあい  すべて  ぶぶん   いちれん  しあい  すべて  しあい  かつ 150 betsu no chīmu mataha shiai no subete no bubun to no ichiren no shiai de subete no shiai ni katsu        
    151 (Dans une série de compétitions) Toutes les victoires ont été remportées, y compris tous les championnats 151 (zài yī xìliè bǐsài zhōng) yíngdéle suǒyǒu shènglì, bāokuò suǒyǒu guànjūn 151 (在一系列比赛中)赢得了所有胜利,包括所有冠军 151 151 (In a series of competitions) All victories were won, including all championships 151 (In a series of competitions) All victories were won, including all championships 151 (Em uma série de competições) Todas as vitórias foram conquistadas, incluindo todos os campeonatos 151 (En una serie de competiciones) Se ganaron todas las victorias, incluidos todos los campeonatos 151 (In einer Reihe von Wettbewerben) Alle Siege wurden errungen, einschließlich aller Meisterschaften 151 (W serii konkursów) Wszystkie zwycięstwa zostały wygrane, w tym wszystkie mistrzostwa 151 (В серии соревнований) Одержаны все победы, включая все чемпионаты. 151 (V serii sorevnovaniy) Oderzhany vse pobedy, vklyuchaya vse chempionaty. 151 (في سلسلة من المسابقات) تم الفوز بجميع الانتصارات بما في ذلك جميع البطولات 151 (fi silsilat min almusabaqati) tama alfawz bijamie alaintisarat bima fi dhalik jamie albutulat 151 (प्रतियोगिताओं की एक श्रृंखला में) सभी चैंपियनशिप सहित सभी जीत हासिल की गईं 151 (pratiyogitaon kee ek shrrnkhala mein) sabhee chaimpiyanaship sahit sabhee jeet haasil kee gaeen 151 (ਮੁਕਾਬਲਾ ਦੀ ਇਕ ਲੜੀ ਵਿਚ) ਸਾਰੀਆਂ ਜਿੱਤਾਂ ਜਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ, ਸਾਰੀਆਂ ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪਾਂ ਸਮੇਤ 151 (mukābalā dī ika laṛī vica) sārī'āṁ jitāṁ jitī'āṁ ga'ī'āṁ, sārī'āṁ caimpī'anaśipāṁ samēta 151 (একের পর এক প্রতিযোগিতায়) সমস্ত চ্যাম্পিয়নশিপ সহ সমস্ত বিজয় জিতেছিল 151 (ēkēra para ēka pratiyōgitāẏa) samasta cyāmpiẏanaśipa saha samasta bijaẏa jitēchila 151 (一連の大会で)すべてのチャンピオンシップを含むすべての勝利が勝ちました 151 ( 一連  大会  ) すべて  チャンピオンシップ  含む すべて  勝利  勝ちまし 151 ( いちれん  たいかい  ) すべて  チャンピオンシップ  ふくむ すべて  しょうり  かちました 151 ( ichiren no taikai de ) subete no chanpionshippu o fukumu subete no shōri ga kachimashita
    152 (Dans une série de compétitions) Toutes les victoires ont été remportées, y compris tous les championnats 152 (zài xìliè bǐsài zhōng) huòdé quánbù shènglì, nángkuò gè xiàng guànjūn 152 (在系列比赛中)获得全部胜利,囊括各项冠军 152   152 (在系列比赛中)获得全部胜利,囊括各项冠军 152 (In a series of competitions) All victories were won, including all championships 152 (Em uma série de competições) Todas as vitórias foram conquistadas, incluindo todos os campeonatos 152 (En una serie de competiciones) Se ganaron todas las victorias, incluidos todos los campeonatos 152 (In einer Reihe von Wettbewerben) Alle Siege wurden errungen, einschließlich aller Meisterschaften 152 (W serii konkursów) Wszystkie zwycięstwa zostały wygrane, w tym wszystkie mistrzostwa 152 (В серии соревнований) Одержаны все победы, в том числе все чемпионаты. 152 (V serii sorevnovaniy) Oderzhany vse pobedy, v tom chisle vse chempionaty. 152 (في سلسلة من المسابقات) تم الفوز بجميع الانتصارات ، بما في ذلك جميع البطولات 152 (fi silsilat min almusabaqati) tama alfawz bijamie alaintisarat , bima fi dhalik jamie albutulat 152 (प्रतियोगिताओं की एक श्रृंखला में) सभी चैंपियनशिप सहित सभी जीत हासिल की गईं 152 (pratiyogitaon kee ek shrrnkhala mein) sabhee chaimpiyanaship sahit sabhee jeet haasil kee gaeen 152 (ਪ੍ਰਤੀਯੋਗਤਾਵਾਂ ਦੀ ਇਕ ਲੜੀ ਵਿਚ) ਸਾਰੀਆਂ ਜਿੱਤਾਂ ਜਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ, ਸਮੇਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ 152 (pratīyōgatāvāṁ dī ika laṛī vica) sārī'āṁ jitāṁ jitī'āṁ ga'ī'āṁ, samēta sārī'āṁ caimpī'anaśipa 152 (একের পর এক প্রতিযোগিতায়) সমস্ত চ্যাম্পিয়নশিপ সহ সমস্ত বিজয় জিতেছিল 152 (ēkēra para ēka pratiyōgitāẏa) samasta cyāmpiẏanaśipa saha samasta bijaẏa jitēchila 152 (一連の大会で)すべてのチャンピオンシップを含むすべての勝利が勝ちました 152 ( 一連  大会  ) すべて  チャンピオンシップ  含む すべて  勝利  勝ちまし 152 ( いちれん  たいかい  ) すべて  チャンピオンシップ  ふくむ すべて  しょうり  かちました 152 ( ichiren no taikai de ) subete no chanpionshippu o fukumu subete no shōri ga kachimashita        
    153 les Blue Jays ont une chance de balayer la série 153 lán niǎo duì yǒu jīhuì héngsǎo xìliè sài 153 蓝鸟队有机会横扫系列赛 153 153 the Blue Jays have a chance to sweep the series 153 the Blue Jays have a chance to sweep the series 153 os Blue Jays têm a chance de varrer a série 153 los Azulejos tienen la oportunidad de barrer la serie 153 die Blue Jays haben eine Chance, die Serie zu fegen 153 Blue Jays mają szansę zamiatać serię 153 У Блю Джейс есть шанс прокатиться по сериалу 153 U Blyu Dzheys yest' shans prokatit'sya po serialu 153 لدى Blue Jays فرصة لاكتساح المسلسل 153 ladaa Blue Jays fursat liaiktisah almusalsal 153 ब्लू जेज़ के पास श्रृंखला में स्वीप करने का मौका है 153 bloo jez ke paas shrrnkhala mein sveep karane ka mauka hai 153 ਨੀਲੇ ਜੇਜ਼ ਕੋਲ ਲੜੀ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਦਾ ਮੌਕਾ ਹੈ 153 nīlē jēza kōla laṛī nū harā'uṇa dā maukā hai 153 ব্লু জেদের সিরিজটি সাফ করার সুযোগ রয়েছে 153 blu jēdēra sirijaṭi sāpha karāra suyōga raẏēchē 153 ブルージェイズはシリーズを一掃するチャンスがあります 153 ブルージェイズ  シリーズ  一掃 する チャンス  あります 153 ぶるうjえいず  シリーズ  いっそう する チャンス  あります 153 burūjeizu wa shirīzu o issō suru chansu ga arimasu
    154 Les Blue Jays ont une chance de balayer la série. 154 lán niǎo duì yǒu jīhuì héngsǎo xìliè sài. 154 蓝鸟队有机会横扫系列赛。 154   154 蓝鸟队有机会横扫系列赛. 154 The Blue Jays have a chance to sweep the series. 154 Os Blue Jays têm a chance de varrer a série. 154 Los Azulejos tienen la oportunidad de barrer la serie. 154 Die Blue Jays haben eine Chance, die Serie zu fegen. 154 Blue Jays mają szansę zamiatać serię. 154 У Блю Джейс есть шанс прокатиться по сериалу. 154 U Blyu Dzheys yest' shans prokatit'sya po serialu. 154 لدى Blue Jays فرصة لاكتساح المسلسل. 154 ladaa Blue Jays fursat liaiktisah almusalsali. 154 ब्लू जैस के पास सीरीज में स्वीप करने का मौका है। 154 bloo jais ke paas seereej mein sveep karane ka mauka hai. 154 ਨੀਲੇ ਜੇਜ਼ ਕੋਲ ਲੜੀ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਦਾ ਮੌਕਾ ਹੈ. 154 nīlē jēza kōla laṛī nū harā'uṇa dā maukā hai. 154 ব্লু জেদের সিরিজটি সাফ করার সুযোগ রয়েছে। 154 blu jēdēra sirijaṭi sāpha karāra suyōga raẏēchē. 154 ブルージェイズはシリーズを席巻するチャンスがあります。 154 ブルージェイズ  シリーズ  席巻 する チャンス  あります 。 154 ぶるうjえいず  シリーズ  せっけん する チャンス  あります 。 154 burūjeizu wa shirīzu o sekken suru chansu ga arimasu .        
    155 Les Blue Jays ont une chance de gagner cette série de compétitions 155 Lán niǎo duì yǒu jīhuì yíngdé zhè yī xìliè de bǐsài 155 蓝鸟队有机会赢得这一系列的比赛 155 155 The Blue Jays have a chance to win this series of competitions 155 The Blue Jays have a chance to win this series of competitions 155 Os Blue Jays têm a chance de vencer esta série de competições 155 Los Blue Jays tienen la oportunidad de ganar esta serie de competencias 155 Die Blue Jays haben die Chance, diese Wettbewerbsreihe zu gewinnen 155 Blue Jays mają szansę wygrać tę serię konkursów 155 У Блю Джейс есть шанс выиграть эту серию соревнований. 155 U Blyu Dzheys yest' shans vyigrat' etu seriyu sorevnovaniy. 155 لدى Blue Jays فرصة للفوز بهذه السلسلة من المسابقات 155 ladaa Blue Jays fursat lilfawz bihadhih alsilsilat min almusabaqat 155 ब्लू जेज़ के पास प्रतियोगिताओं की इस श्रृंखला को जीतने का मौका है 155 bloo jez ke paas pratiyogitaon kee is shrrnkhala ko jeetane ka mauka hai 155 ਬਲਿ Jay ਜੈਜ਼ ਕੋਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਦੀ ਇਸ ਲੜੀ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਦਾ ਮੌਕਾ ਹੈ 155 Bali Jay jaiza kōla mukābalā dī isa laṛī nū jitaṇa dā maukā hai 155 এই সিরিজ প্রতিযোগিতায় জয়ের সুযোগ রয়েছে ব্লু জেসের 155 Ē'i sirija pratiyōgitāẏa jaẏēra suyōga raẏēchē blu jēsēra 155 ブルージェイズはこの一連の大会に勝つチャンスがあります 155 ブルージェイズ  この 一連  大会  勝つ チャンス  あります 155 ぶるうjえいず  この いちれん  たいかい  かつ チャンス  あります 155 burūjeizu wa kono ichiren no taikai ni katsu chansu ga arimasu
    156 Les Blue Jays ont une chance de gagner cette série de compétitions 156 lán niǎo yǒu jīhuì zài zhè chǎng bǐsài de guànjūn bēi zhōng 156 蓝鸟有机会在这场比赛的冠军杯中 156   156 蓝鸟队有机会囊括这一系列比赛的冠军 156 The Blue Jays have a chance to win this series of competitions 156 Os Blue Jays têm a chance de vencer esta série de competições 156 Los Blue Jays tienen la oportunidad de ganar esta serie de competencias 156 Die Blue Jays haben die Chance, diese Wettbewerbsreihe zu gewinnen 156 Blue Jays mają szansę wygrać tę serię konkursów 156 У Блю Джейс есть шанс выиграть эту серию соревнований. 156 U Blyu Dzheys yest' shans vyigrat' etu seriyu sorevnovaniy. 156 لدى Blue Jays فرصة للفوز بهذه السلسلة من المسابقات 156 ladaa Blue Jays fursat lilfawz bihadhih alsilsilat min almusabaqat 156 ब्लू जेज़ के पास प्रतियोगिताओं की इस श्रृंखला को जीतने का मौका है 156 bloo jez ke paas pratiyogitaon kee is shrrnkhala ko jeetane ka mauka hai 156 ਬਲਿ Jay ਜੈਜ਼ ਕੋਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਦੀ ਇਸ ਲੜੀ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਦਾ ਮੌਕਾ ਹੈ 156 bali Jay jaiza kōla mukābalā dī isa laṛī nū jitaṇa dā maukā hai 156 এই সিরিজ প্রতিযোগিতায় জয়ের সুযোগ রয়েছে ব্লু জেসের 156 ē'i sirija pratiyōgitāẏa jaẏēra suyōga raẏēchē blu jēsēra 156 ブルージェイズはこの一連の大会に勝つチャンスがあります 156 ブルージェイズ  この 一連  大会  勝つ チャンス  あります 156 ぶるうjえいず  この いちれん  たいかい  かつ チャンス  あります 156 burūjeizu wa kono ichiren no taikai ni katsu chansu ga arimasu        
    157 le New Jersey a balayé Detroit la saison dernière 157 xīnzéxī shàng sàijì héngsǎo dǐtèlǜ 157 新泽西上赛季横扫底特律 157 157 new Jersey swept Detroit last season 157 new Jersey swept Detroit last season 157 Nova Jersey varreu Detroit na última temporada 157 Nueva Jersey barrió a Detroit la temporada pasada 157 New Jersey fegte letzte Saison über Detroit 157 New Jersey ogarnęło Detroit w zeszłym sezonie 157 Нью-Джерси обошел Детройт в прошлом сезоне 157 N'yu-Dzhersi oboshel Detroyt v proshlom sezone 157 اجتاحت نيو جيرسي ديترويت الموسم الماضي 157 aijtahat niu jirsi ditruit almawsim almadi 157 न्यू जर्सी ने पिछले सीजन में डेट्रॉइट को बहकाया 157 nyoo jarsee ne pichhale seejan mein detroit ko bahakaaya 157 ਨਿ J ਜਰਸੀ ਨੇ ਪਿਛਲੇ ਸੀਜ਼ਨ ਵਿੱਚ ਡੀਟ੍ਰਾਯੇਟ ਨੂੰ ਤੋਰਿਆ 157 ni J jarasī nē pichalē sīzana vica ḍīṭrāyēṭa nū tōri'ā 157 নিউ জার্সি গত মৌসুমে ডেট্রয়েটকে ডেকে নিয়েছিল 157 ni'u jārsi gata mausumē ḍēṭraẏēṭakē ḍēkē niẏēchila 157 ニュージャージーは昨シーズンデトロイトを席巻した 157 ニュージャージー   シーズン デトロイト  席巻 した 157 ニュージャージー  さく シーズン デトロイト  せっけん した 157 nyūjājī wa saku shīzun detoroito o sekken shita
    158 Le New Jersey a balayé Detroit la saison dernière 158 héngsǎo dǐtèlǜ 158 横扫底特律 158   158 新泽西上赛季横扫底特律 158 New Jersey swept Detroit last season 158 Nova Jersey varreu Detroit na última temporada 158 Nueva Jersey barrió a Detroit la temporada pasada 158 New Jersey fegte letzte Saison über Detroit 158 New Jersey ogarnęło Detroit w zeszłym sezonie 158 Нью-Джерси обошел Детройт в прошлом сезоне 158 N'yu-Dzhersi oboshel Detroyt v proshlom sezone 158 اجتاحت نيو جيرسي ديترويت الموسم الماضي 158 aijtahat niu jirsi ditruit almawsim almadi 158 न्यू जर्सी ने पिछले सीजन में डेट्रॉइट को बहकाया 158 nyoo jarsee ne pichhale seejan mein detroit ko bahakaaya 158 ਨਿ J ਜਰਸੀ ਨੇ ਪਿਛਲੇ ਸੀਜ਼ਨ ਵਿੱਚ ਡੀਟ੍ਰਾਯੇਟ ਨੂੰ ਤੋਰਿਆ 158 ni J jarasī nē pichalē sīzana vica ḍīṭrāyēṭa nū tōri'ā 158 নিউ জার্সি গত মৌসুমে ডেট্রয়েটকে সরিয়ে নিয়েছিল 158 ni'u jārsi gata mausumē ḍēṭraẏēṭakē sariẏē niẏēchila 158 ニュージャージーは昨シーズンデトロイトを席巻した 158 ニュージャージー   シーズン デトロイト  席巻 した 158 ニュージャージー  さく シーズン デトロイト  せっけん した 158 nyūjājī wa saku shīzun detoroito o sekken shita        
    159 La saison dernière, le New Jersey a battu Detroit. 159 shàng gè sàijì, xīnzéxī jíbài dǐtèlǜ. 159 上个赛季,新泽西击败底特律。 159   159 In the last season, New Jersey beat Detroit. 159 In the last season, New Jersey beat Detroit. 159 Na última temporada, New Jersey venceu o Detroit. 159 En la última temporada, Nueva Jersey venció a Detroit. 159 In der letzten Saison schlug New Jersey Detroit. 159 W ostatnim sezonie New Jersey pokonało Detroit. 159 В прошлом сезоне Нью-Джерси обыграл Детройт. 159 V proshlom sezone N'yu-Dzhersi obygral Detroyt. 159 في الموسم الماضي ، فازت نيو جيرسي على ديترويت. 159 fi almawsim almadi , fazat niu jirsi ealaa ditruyt. 159 पिछले सीज़न में, न्यू जर्सी ने डेट्रॉइट को हराया था। 159 pichhale seezan mein, nyoo jarsee ne detroit ko haraaya tha. 159 ਪਿਛਲੇ ਸੀਜ਼ਨ ਵਿੱਚ, ਨਿ J ਜਰਸੀ ਨੇ ਡੀਟਰਾਇਟ ਨੂੰ ਹਰਾਇਆ. 159 pichalē sīzana vica, ni J jarasī nē ḍīṭarā'iṭa nū harā'i'ā. 159 গত মৌসুমে নিউ জার্সি ডেট্রয়েটকে হারিয়েছিল। 159 gata mausumē ni'u jārsi ḍēṭraẏēṭakē hāriẏēchila. 159 昨シーズン、ニュージャージーはデトロイトを破った。 159  シーズン 、 ニュージャージー  デトロイト  破った 。 159 さく シーズン 、 ニュージャージー  デトロイト  やぶった 。 159 saku shīzun , nyūjājī wa detoroito o yabutta .        
    160 La saison dernière, le New Jersey a battu Detroit. 160 Zài shàng gè dǐtèlǜ duì, yī duì quán shèng dǐtèlǜ duì 160 在上个底特律队,一队全胜底特律队 160   160 在上个赛季,新泽西队全胜底特律队 160 In the last season, New Jersey beat Detroit. 160 Na última temporada, New Jersey venceu o Detroit. 160 En la última temporada, Nueva Jersey venció a Detroit. 160 In der letzten Saison schlug New Jersey Detroit. 160 W ostatnim sezonie New Jersey pokonało Detroit. 160 В прошлом сезоне Нью-Джерси обыграл Детройт. 160 V proshlom sezone N'yu-Dzhersi obygral Detroyt. 160 في الموسم الماضي ، فازت نيو جيرسي على ديترويت. 160 fi almawsim almadi , fazat niu jirsi ealaa ditruyt. 160 पिछले सीज़न में, न्यू जर्सी ने डेट्रॉइट को हराया था। 160 pichhale seezan mein, nyoo jarsee ne detroit ko haraaya tha. 160 ਪਿਛਲੇ ਸੀਜ਼ਨ ਵਿੱਚ, ਨਿ J ਜਰਸੀ ਨੇ ਡੀਟਰਾਇਟ ਨੂੰ ਹਰਾਇਆ. 160 Pichalē sīzana vica, ni J jarasī nē ḍīṭarā'iṭa nū harā'i'ā. 160 গত মৌসুমে নিউ জার্সি ডেট্রয়েটকে হারিয়েছিল। 160 Gata mausumē ni'u jārsi ḍēṭraẏēṭakē hāriẏēchila. 160 昨シーズン、ニュージャージーはデトロイトを破った。 160  シーズン 、 ニュージャージー  デトロイト  破った 。 160 さく シーズン 、 ニュージャージー  デトロイト  やぶった 。 160 saku shīzun , nyūjājī wa detoroito o yabutta .        
    161 tout rafler 161 sǎo yī sǎo 161 扫一扫 161 161 sweep the board 161 sweep the board 161 varra o tabuleiro 161 llevarse todos los premios 161 fegen das Brett 161 zgarnąć całą stawkę 161 подметать доску 161 podmetat' dosku 161 فاز بجميع الجوائز 161 faz bijamie aljawayiz 161 बोर्ड स्वीप करें 161 bord sveep karen 161 ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ 161 Bōraḍa nū sāfa karō 161 বোর্ড ঝাড়ু 161 Bōrḍa jhāṛu 161 ボードをスイープ 161 ボード を スイープ 161 ボード  すいいぷ 161 bōdo o suīpu
    162 scannez-le 162 sǎo yī sǎo 162 扫一扫 162   162 扫一扫 162 scan it 162 escaneie-o 162 escanealo 162 scannen Sie es 162 zeskanuj to 162 сканировать это 162 skanirovat' eto 162 مسحه ضوئيًا 162 mashuh dwyyana 162 इसे स्कैन करें 162 ise skain karen 162 ਇਸਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ 162 isanū sakaina karō 162 এটি স্ক্যান 162 ēṭi skyāna 162 それをスキャンします 162 それ  スキャン します 162 それ  スキャン します 162 sore o sukyan shimasu        
    163  gagner tous les prix, etc. dans un concours 163  zài bǐsài zhōng yíngdé suǒyǒu jiǎngpǐn děng 163  在比赛中赢得所有奖品等 163 163  to win all the prizes, etc. in a competition 163  to win all the prizes, etc. in a competition 163  para ganhar todos os prêmios, etc. em uma competição 163  ganar todos los premios, etc.en una competición 163  um alle Preise usw. in einem Wettbewerb zu gewinnen 163  wygrać wszystkie nagrody itp. w konkursie 163  выиграть все призы и т. д. в конкурсе 163  vyigrat' vse prizy i t. d. v konkurse 163  للفوز بجميع الجوائز وما إلى ذلك في المنافسة 163 lilfawz bijamie aljawayiz wama 'iilaa dhalik fi almunafasa 163  एक प्रतियोगिता में सभी पुरस्कार, आदि जीतने के लिए 163  ek pratiyogita mein sabhee puraskaar, aadi jeetane ke lie 163  ਇਕ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਚ ਸਾਰੇ ਇਨਾਮ ਜਿੱਤਣ ਲਈ 163  ika mukābalē vica sārē ināma jitaṇa la'ī 163  প্রতিযোগিতায় সমস্ত পুরস্কার জিততে 163  pratiyōgitāẏa samasta puraskāra jitatē 163  コンテストですべての賞品などを獲得する 163 コンテスト  すべて  賞品 など  獲得 する 163 コンテスト  すべて  しょうひん など  かくとく する 163 kontesuto de subete no shōhin nado o kakutoku suru
    164 Gagnez tous les prix, etc. du concours 164 zài bǐsài zhòng chūxiàn suǒyǒu jiǎngpǐn děng 164 在比赛中出现所有奖品等 164   164 在比赛中赢得所有奖品等 164 Win all prizes etc. in the competition 164 Ganhe todos os prêmios etc. da competição 164 Gana todos los premios, etc. de la competición. 164 Gewinne alle Preise etc. im Gewinnspiel 164 Wygraj wszystkie nagrody itp. w konkursie 164 Выиграйте все призы и т. Д. В конкурсе 164 Vyigrayte vse prizy i t. D. V konkurse 164 اربح جميع الجوائز وما إلى ذلك في المسابقة 164 airbah jamie aljawayiz wama 'iilaa dhalik fi almusabaqa 164 प्रतियोगिता में सभी पुरस्कार आदि जीतें 164 pratiyogita mein sabhee puraskaar aadi jeeten 164 ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਚ ਸਾਰੇ ਇਨਾਮ ਆਦਿ ਜਿੱਤੇ 164 mukābalē vica sārē ināma ādi jitē 164 প্রতিযোগিতায় সমস্ত পুরস্কার জিতে নিন 164 pratiyōgitāẏa samasta puraskāra jitē nina 164 コンテストですべての賞品などを獲得する 164 コンテスト  すべて  賞品 など  獲得 する 164 コンテスト  すべて  しょうひん など  かくとく する 164 kontesuto de subete no shōhin nado o kakutoku suru        
    165 (Dans la compétition) Tous les prix sont inclus 165 (zài bǐsài zhōng) suǒyǒu jiǎngxiàng dōu bāokuò zài nèi 165 (在比赛中)所有奖项都包括在内 165   165 (In the competition) All awards are included 165 (In the competition) All awards are included 165 (Na competição) Todos os prêmios estão incluídos 165 (En el concurso) Todos los premios están incluidos 165 (Im Wettbewerb) Alle Auszeichnungen sind enthalten 165 (W konkursie) Wszystkie nagrody są wliczone 165 (В конкурсе) Все награды включены 165 (V konkurse) Vse nagrady vklyucheny 165 (في المسابقة) يتم تضمين جميع الجوائز 165 (fi almusabaqati) yatimu tadmin jamie aljawayiz 165 (प्रतियोगिता में) सभी पुरस्कार शामिल हैं 165 (pratiyogita mein) sabhee puraskaar shaamil hain 165 (ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਚ) ਸਾਰੇ ਅਵਾਰਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ 165 (mukābalē vica) sārē avāraḍa śāmala kītē ga'ē hana 165 (প্রতিযোগিতায়) সমস্ত পুরষ্কার অন্তর্ভুক্ত করা হয় 165 (pratiyōgitāẏa) samasta puraṣkāra antarbhukta karā haẏa 165 (コンペティション)すべての賞が含まれています 165 ( コンペティション ) すべて    含まれています 165 ( コンペティション ) すべて  しょう  ふくまれています 165 ( konpetishon ) subete no shō ga fukumareteimasu        
    166  (Dans la compétition) Tous les prix sont inclus 166  (zài bǐsài zhōng) bāokuò suǒyǒu yǐngpiàn 166  (在比赛中)包括所有影片 166   166  (在比赛中)囊括所有奖项 166  (In the competition) All awards are included 166  (Na competição) Todos os prêmios estão incluídos 166  (En el concurso) Todos los premios están incluidos 166  (Im Wettbewerb) Alle Auszeichnungen sind enthalten 166  (W konkursie) Wszystkie nagrody są wliczone 166  (В конкурсе) Все награды включены 166  (V konkurse) Vse nagrady vklyucheny 166  (في المسابقة) يتم تضمين جميع الجوائز 166 (fi almusabaqati) yatimu tadmin jamie aljawayiz 166  (प्रतियोगिता में) सभी पुरस्कार शामिल हैं 166  (pratiyogita mein) sabhee puraskaar shaamil hain 166  (ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਚ) ਸਾਰੇ ਅਵਾਰਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ 166  (mukābalē vica) sārē avāraḍa śāmala kītē ga'ē hana 166  (প্রতিযোগিতায়) সমস্ত পুরষ্কার অন্তর্ভুক্ত করা হয় 166  (pratiyōgitāẏa) samasta puraṣkāra antarbhukta karā haẏa 166  (コンペティション)すべての賞が含まれています 166 ( コンペティション ) すべて    含まれています 166 ( コンペティション ) すべて  しょう  ふくまれています 166 ( konpetishon ) subete no shō ga fukumareteimasu        
    167 balayer qn des pieds 167 dǎ duàn mǒu rén 167 打断某人 167   167 sweep sb off their feet 167 sweep sb off their feet 167 varra sb de seus pés 167 barrer a algunos de sus pies 167 jdn von den Füßen fegen 167 zmiatać kogoś z nóg 167 сметать кого-то с ног 167 smetat' kogo-to s nog 167 كنس من أقدامهم 167 kans min 'aqdamihim 167 अपने पैरों से एसबी स्वीप करें 167 apane pairon se esabee sveep karen 167 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੈਰ ਤਿਆਗ 167 unhāṁ dē paira ti'āga 167 সুইপ তাদের পা বন্ধ 167 su'ipa tādēra pā bandha 167 彼らの足からsbを一掃します 167 彼ら   から sb  一掃 します 167 かれら  あし から sb  いっそう します 167 karera no ashi kara sb o issō shimasu        
    168 Interrompre quelqu'un 168 dǎ duàn mǒu rén 168 打断某人 168   168 打断某人 168 Interrupt someone 168 Interromper alguém 168 Interrumpir a alguien 168 Jemanden unterbrechen 168 Przerwij komuś 168 Прервать кого-нибудь 168 Prervat' kogo-nibud' 168 قاطع أحدهم 168 qatae 'ahaduhum 168 किसी को बाधित करना 168 kisee ko baadhit karana 168 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਰੋਕੋ 168 kisē nū rōkō 168 কাউকে বাধা দেয় 168 kā'ukē bādhā dēẏa 168 誰かに割り込む 168    割り込む 168 だれ   わりこむ 168 dare ka ni warikomu        
    169  faire que qn tombe subitement et profondément amoureux de toi 169  ràng mǒu rén túrán ài shàng nǐ 169  让某人突然爱上你 169   169  to make sb fall suddenly and deeply in love with you 169  to make sb fall suddenly and deeply in love with you 169  fazer sb se apaixonar de repente e profundamente por você 169  para hacer que alguien se enamore repentina y profundamente de ti 169  jemanden dazu zu bringen, sich plötzlich und tief in dich zu verlieben 169  żeby ktoś nagle i głęboko się w tobie zakochał 169  чтобы заставить кого-то внезапно и сильно полюбить тебя 169  chtoby zastavit' kogo-to vnezapno i sil'no polyubit' tebya 169  لجعل sb تقع فجأة وبعمق في حبك 169 lijael sb taqae faj'atan wabieumq fi hubik 169  एसबी को अचानक और गहराई से आपसे प्यार करने के लिए 169  esabee ko achaanak aur gaharaee se aapase pyaar karane ke lie 169  ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਡੂੰਘੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗਣ ਲਈ 169  acānaka atē ḍūghē tuhāḍē pi'āra vica ḍigaṇa la'ī 169  আপনার সাথে হঠাৎ এবং গভীর প্রেমে এসবি পড়ার জন্য 169  āpanāra sāthē haṭhāṯ ēbaṁ gabhīra prēmē ēsabi paṛāra jan'ya 169  sbを突然深くあなたに恋させるために 169 sb  突然 深く あなた   させる ため  169 sb  とつぜん ふかく あなた  こい させる ため  169 sb o totsuzen fukaku anata ni koi saseru tame ni        
    170 Faire tomber quelqu'un amoureux de toi soudainement 170 ràng mǒu rén túrán ài shàng nǐ 170 让某人突然爱上你 170   170 让某人突然爱上你 170 Make someone fall in love with you suddenly 170 Faça alguém se apaixonar por você de repente 170 Hacer que alguien se enamore de ti de repente 170 Bringe jemanden dazu, sich plötzlich in dich zu verlieben 170 Spraw, by ktoś nagle się w tobie zakochał 170 Заставь кого-нибудь внезапно влюбиться в тебя 170 Zastav' kogo-nibud' vnezapno vlyubit'sya v tebya 170 اجعل شخصًا ما يقع في حبك فجأة 170 aijeal shkhsana ma yaqae fi hubik faj'atan 170 किसी को अचानक अपने प्यार में पड़ जाना 170 kisee ko achaanak apane pyaar mein pad jaana 170 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਹੋ ਜਾਵੇ 170 kisē nū acānaka tuhāḍē nāla pi'āra hō jāvē 170 হঠাৎ করে কারও প্রেমে পড়ুন 170 haṭhāṯ karē kāra'ō prēmē paṛuna 170 誰かが突然あなたに恋をするようにする 170 誰か  突然 あなた    する よう  する 170 だれか  とつぜん あなた  こい  する よう  する 170 dareka ga totsuzen anata ni koi o suru  ni suru        
    171 Faire perdre la tête à quelqu'un tout de suite ; faire tomber quelqu'un amoureux de la chasteté au premier regard 171 shǐ mǒu rén yīxià zi shīqù lǐzhì; ràng rén yījiànzhōngqíng 171 使某人一下子失去理智;让人一见钟情 171 171 To make someone lose their head at once; make someone fall in love with chastity at first sight 171 To make someone lose their head at once; make someone fall in love with chastity at first sight 171 Para fazer alguém perder a cabeça de uma vez; fazer alguém se apaixonar pela castidade à primeira vista 171 Hacer que alguien pierda la cabeza de una vez; hacer que alguien se enamore de la castidad a primera vista 171 Jemanden sofort den Kopf verlieren lassen; jemanden dazu bringen, sich auf den ersten Blick in Keuschheit zu verlieben 171 Sprawić, by ktoś od razu stracił głowę; sprawić, by ktoś zakochał się w czystości od pierwszego wejrzenia 171 Сразу заставить кого-то потерять голову; заставить кого-то полюбить целомудрие с первого взгляда 171 Srazu zastavit' kogo-to poteryat' golovu; zastavit' kogo-to polyubit' tselomudriye s pervogo vzglyada 171 أن تجعل شخصًا يفقد رأسه في الحال ؛ اجعله يقع في حب العفة من النظرة الأولى 171 'an tajeal shkhsana yafqid rasah fi alhal ; ajealh yaqae fi hubi aleifat min alnazrat al'uwlaa 171 किसी को एक ही बार में अपना सिर खोने के लिए; किसी को पहली नजर में शुद्धता से प्यार हो जाना 171 kisee ko ek hee baar mein apana sir khone ke lie; kisee ko pahalee najar mein shuddhata se pyaar ho jaana 171 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਗਵਾਉਣਾ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਨਜ਼ਰ ਵਿਚ ਪਵਿੱਤਰਤਾ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰੋ 171 kisē nū āpaṇā sira ikō samēṁ gavā'uṇā; kisē nū pahilī nazara vica pavitaratā nāla pi'āra karō 171 কাউকে একবারে মাথা হারাতে; কাউকে প্রথম দর্শনে সতীত্বের প্রেমে পড়ানো 171 kā'ukē ēkabārē māthā hārātē; kā'ukē prathama darśanē satītbēra prēmē paṛānō 171 誰かをすぐに頭を失うようにする;誰かを一目で貞操に恋させる 171    すぐ    失う よう  する ;    一目  貞操   させる 171 だれ   すぐ  あたま  うしなう よう  する ; だれ   いちもく  ていそう  こい させる 171 dare ka o sugu ni atama o ushinau  ni suru ; dare ka o ichimoku de teisō ni koi saseru
    172 Faire perdre la tête à quelqu'un immédiatement ; faire tomber quelqu'un amoureux de la chasteté au premier regard 172 shǐ mǒu rén túrán mí tǔ shǒu jǐ; shǐ mǒu rén duì zhēn yǐ yī jiàn xīn 172 使某人突然迷土首己;使某人对贞已一见心 172   172 使某人立刻迷土首己;使某人对貞已一见倾心 172 Make someone lose their head immediately; make someone fall in love with chastity at first sight 172 Faça alguém perder a cabeça imediatamente; faça alguém se apaixonar pela castidade à primeira vista 172 Hacer que alguien pierda la cabeza de inmediato; hacer que alguien se enamore de la castidad a primera vista 172 Bringen Sie jemanden dazu, sofort den Kopf zu verlieren; bringen Sie jemanden dazu, sich auf den ersten Blick in Keuschheit zu verlieben 172 Spraw, aby ktoś natychmiast stracił głowę; spraw, by ktoś zakochał się w czystości od pierwszego wejrzenia 172 Сразу заставить кого-нибудь потерять голову; заставить кого-нибудь полюбить целомудрие с первого взгляда. 172 Srazu zastavit' kogo-nibud' poteryat' golovu; zastavit' kogo-nibud' polyubit' tselomudriye s pervogo vzglyada. 172 اجعل شخصًا يفقد رأسه على الفور ؛ اجعل شخصًا ما يقع في حب العفة من النظرة الأولى 172 aijeal shkhsana yafqid rasah ealaa alfawr ; aijeal shkhsana ma yaqae fi hubi aleifat min alnazrat al'uwlaa 172 किसी को तुरंत अपना सिर खो दो; किसी को पहली नजर में शुद्धता से प्यार हो जाए 172 kisee ko turant apana sir kho do; kisee ko pahalee najar mein shuddhata se pyaar ho jae 172 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਗਵਾਓ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਨਜ਼ਰ ਵਿਚ ਪਵਿੱਤਰਤਾ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰੋ 172 kisē nū turata āpaṇā sira gavā'ō; kisē nū pahilī nazara vica pavitaratā nāla pi'āra karō 172 কাউকে তত্ক্ষণাত মাথা হারাতে দাও; কাউকে প্রথম দর্শনে সতীত্বের প্রেমে ফেলুন 172 kā'ukē tatkṣaṇāta māthā hārātē dā'ō; kā'ukē prathama darśanē satītbēra prēmē phēluna 172 誰かをすぐに頭を失うようにする;誰かを一目で貞操に恋させる 172    すぐ    失う よう  する ;    一目  貞操   させる 172 だれ   すぐ  あたま  うしなう よう  する ; だれ   いちもく  ていそう  こい させる 172 dare ka o sugu ni atama o ushinau  ni suru ; dare ka o ichimoku de teisō ni koi saseru        
    173  balayer au pouvoir 173  sǎo (mǒu rén) quánlì 173  扫(某人)权力 173 173  sweep (sb) to power 173  sweep (sb) to power 173  varredura (sb) para poder 173  sweep (sb) al poder 173  fegen (sb) an die Macht 173  przemiatać (sb) do mocy 173  развертка (сб) в мощность 173  razvertka (sb) v moshchnost' 173  اكتساح (SB) إلى السلطة 173 aktisah (SB) 'iilaa alsulta 173  स्वीप (एसबी) सत्ता के लिए 173  sveep (esabee) satta ke lie 173  ਬਿਜਲੀ ਨੂੰ ਸਵੀਪ ਕਰੋ 173  bijalī nū savīpa karō 173  সুইপ (এসবি) পাওয়ার 173  su'ipa (ēsabi) pā'ōẏāra 173  スイープ(sb)をパワーに 173 スイープ ( sb ) を パワー に 173 すいいぷ ( sb )  パワー  173 suīpu ( sb ) o pawā ni
    174 Balayer le pouvoir (de quelqu'un) 174 sǎo (mǒu rén) quánlì 174 扫(某人)权力 174   174 扫(某人)权力 174 Sweep (someone's) power 174 Poder de varredura (de alguém) 174 Barrer el poder (de alguien) 174 Sweep (jemandes) Macht 174 Zamiatać (czyjejś) moc 174 Подметать (чью-то) власть 174 Podmetat' (ch'yu-to) vlast' 174 اكتساح سلطة (شخص ما) 174 aktisah sulta (shakhs ma) 174 स्वीप (किसी की) शक्ति 174 sveep (kisee kee) shakti 174 ਸਵੀਪ (ਕਿਸੇ ਦੀ) ਸ਼ਕਤੀ 174 savīpa (kisē dī) śakatī 174 সুইপ (কারও) পাওয়ার 174 su'ipa (kāra'ō) pā'ōẏāra 174 (誰かの)力を一掃する 174 (    )   一掃 する 174 ( だれ   ) ちから  いっそう する 174 ( dare ka no ) chikara o issō suru        
    175  gagner une élection avec un grand nombre de voix ; faire gagner qn une élection avec un grand nombre de voix 175  yíngdé dàliàng xuǎnjǔ; shǐ mǒu rén yíngdé dàliàng xuǎnpiào de xuǎnjǔ 175  赢得大量选举;使某人赢得大量选票的选举 175   175  to win an election by a large number of votes; to make sb win an election with a large number of votes 175  to win an election by a large number of votes; to make sb win an election with a large number of votes 175  ganhar uma eleição por um grande número de votos; fazer sb ganhar uma eleição com um grande número de votos 175  ganar una elección por un gran número de votos; hacer que sb gane una elección con un gran número de votos 175  eine Wahl mit einer großen Anzahl von Stimmen gewinnen; jemanden dazu bringen, eine Wahl mit einer großen Anzahl von Stimmen zu gewinnen 175  wygrać wybory dużą liczbą głosów, sprawić, by ktoś wygrał wybory dużą liczbą głosów 175  выиграть выборы с большим количеством голосов; заставить кого-либо выиграть выборы с большим количеством голосов 175  vyigrat' vybory s bol'shim kolichestvom golosov; zastavit' kogo-libo vyigrat' vybory s bol'shim kolichestvom golosov 175  للفوز في الانتخابات بعدد كبير من الأصوات ؛ لجعل sb يفوز في الانتخابات بعدد كبير من الأصوات 175 lilfawz fi alaintikhabat bieadad kabir min al'aswat ; lijael sb yafuz fi alaintikhabat bieadad kabir min al'aswat 175  बड़ी संख्या में वोटों से चुनाव जीतने के लिए; एसबी को बड़ी संख्या में वोटों से चुनाव जीतने के लिए 175  badee sankhya mein voton se chunaav jeetane ke lie; esabee ko badee sankhya mein voton se chunaav jeetane ke lie 175  ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ ਵੋਟਾਂ ਨਾਲ ਚੋਣ ਜਿੱਤਣ ਲਈ; ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ ਵੋਟਾਂ ਨਾਲ ਜਿਤਾਉਣਾ 175  vaḍī giṇatī vica vōṭāṁ nāla cōṇa jitaṇa la'ī; aisa bī nū vaḍī giṇatī vica vōṭāṁ nāla jitā'uṇā 175  বিপুল সংখ্যক ভোটের মাধ্যমে একটি নির্বাচন জেতে; এসবিকে বিপুল সংখ্যক ভোট দিয়ে জয়ী করতে 175  bipula saṅkhyaka bhōṭēra mādhyamē ēkaṭi nirbācana jētē; ēsabikē bipula saṅkhyaka bhōṭa diẏē jaẏī karatē 175  多数票で選挙に勝つために; sbに多数票で選挙に勝つために 175 多数票  選挙  勝つ ため  ; sb  多数票  選挙  勝つ ため  175 たすうひょう  せんきょ  かつ ため  ; sb  たすうひょう  せんきょ  かつ ため  175 tasūhyō de senkyo ni katsu tame ni ; sb ni tasūhyō de senkyo ni katsu tame ni        
    176 Gagner un grand nombre d'élections; 176 dàliàng xuǎnzé; 176 大量选择; 176   176 赢得大量选举; 176 Win a large number of elections; 176 Ganhe um grande número de eleições; 176 Gana un gran número de elecciones; 176 Gewinnen Sie eine große Anzahl von Wahlen; 176 Wygraj dużą liczbę wyborów; 176 Выиграть большое количество выборов; 176 Vyigrat' bol'shoye kolichestvo vyborov; 176 الفوز بعدد كبير من الانتخابات ؛ 176 alfawz bieadad kabir min alaintikhabat ; 176 बड़ी संख्या में चुनाव जीतें; 176 badee sankhya mein chunaav jeeten; 176 ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ ਚੋਣਾਂ ਜਿੱਤੀਆਂ; 176 vaḍī giṇatī vica cōṇāṁ jitī'āṁ; 176 বিপুল সংখ্যক নির্বাচনে জয়ী হন; 176 bipula saṅkhyaka nirbācanē jaẏī hana; 176 多数の選挙に勝つ。 176 多数  選挙  勝つ 。 176 たすう  せんきょ  かつ 。 176 tasū no senkyo ni katsu .        
    177 (faire) gagner l'élection par un avantage écrasant 177 (To make someone) win the election by an overwhelming advantage 177 (To make someone) win the election by an overwhelming advantage 177 177 (To make someone) win the election by an overwhelming advantage 177 (To make someone) win the election by an overwhelming advantage 177 (Para fazer alguém) ganhar a eleição com uma vantagem esmagadora 177 (Hacer que alguien) gane las elecciones con una ventaja abrumadora 177 (Um jemanden dazu zu bringen) die Wahl mit einem überwältigenden Vorteil zu gewinnen 177 (Aby kogoś) wygrać wybory przytłaczającą przewagą 177 (Чтобы заставить кого-то) выиграть выборы с подавляющим преимуществом 177 (Chtoby zastavit' kogo-to) vyigrat' vybory s podavlyayushchim preimushchestvom 177 (لكسب شخص ما) يفوز في الانتخابات بميزة ساحقة 177 (likasb shakhs ma) yafuz fi aliantikhabat bimizat sahiqa 177 (किसी को बनाना) भारी लाभ से चुनाव जीतना 177 (kisee ko banaana) bhaaree laabh se chunaav jeetana 177 (ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਲਾਭ ਲੈ ਕੇ ਚੋਣ ਜਿੱਤੀ 177 (kisē nū baṇā'uṇa la'ī) bahuta zi'ādā lābha lai kē cōṇa jitī 177 (কাউকে বানাতে) অপ্রতিরোধ্য সুবিধায় নির্বাচনে জয়ী হন 177 (kā'ukē bānātē) apratirōdhya subidhāẏa nirbācanē jaẏī hana 177 (誰かを作るために)圧倒的なアドバンテージで選挙に勝つ 177 (    作る ため  ) 圧倒的な アドバンテージ  選挙  勝つ 177 ( だれ   つくる ため  ) あっとうてきな アドバンテージ  せんきょ  かつ 177 ( dare ka o tsukuru tame ni ) attōtekina adobantēji de senkyo ni katsu
    178  (faire) gagner l'élection par un avantage écrasant 178  (shǐ mǒu rén) yǐ yādǎo xìng yōushì zài xuǎnzé zhōng shènglì 178  (使某人)以压倒性优势在选择中胜利 178   178  (使某人)以压倒性优势在选举中获胜 178  (To make someone) win the election by an overwhelming advantage 178  (Para fazer alguém) ganhar a eleição com uma vantagem esmagadora 178  (Hacer que alguien) gane las elecciones con una ventaja abrumadora 178  (Um jemanden dazu zu bringen) die Wahl mit einem überwältigenden Vorteil zu gewinnen 178  (Aby kogoś) wygrać wybory przytłaczającą przewagą 178  (Чтобы заставить кого-то) выиграть выборы с подавляющим преимуществом 178  (Chtoby zastavit' kogo-to) vyigrat' vybory s podavlyayushchim preimushchestvom 178  (لكسب شخص ما) يفوز في الانتخابات بميزة ساحقة 178 (likasb shakhs ma) yafuz fi aliantikhabat bimizat sahiqa 178  (किसी को बनाना) भारी लाभ से चुनाव जीतना 178  (kisee ko banaana) bhaaree laabh se chunaav jeetana 178  (ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਲਾਭ ਲੈ ਕੇ ਚੋਣ ਜਿੱਤੀ 178  (kisē nū baṇā'uṇa la'ī) bahuta zi'ādā lābha lai kē cōṇa jitī 178  (কাউকে বানাতে) অপ্রতিরোধ্য সুবিধায় নির্বাচনে জয়ী হন 178  (kā'ukē bānātē) apratirōdhya subidhāẏa nirbācanē jaẏī hana 178  (誰かを作るために)圧倒的なアドバンテージで選挙に勝つ 178 (    作る ため  ) 圧倒的な アドバンテージ  選挙  勝つ 178 ( だれ   つくる ため  ) あっとうてきな アドバンテージ  せんきょ  かつ 178 ( dare ka o tsukuru tame ni ) attōtekina adobantēji de senkyo ni katsu        
    179  balayer vers la victoire 179  héngsǎo shènglì 179  横扫胜利 179 179  sweep to victory  179  sweep to victory 179  varra para a vitória 179  barrer a la victoria 179  zum Sieg fegen 179  zamiatać do zwycięstwa 179  стремиться к победе 179  stremit'sya k pobede 179  اكتساح النصر 179 aiktisah alnasr 179  जीत के लिए स्वीप 179  jeet ke lie sveep 179  ਜਿੱਤ ਨੂੰ ਸਵੀਪ ਕਰੋ 179  jita nū savīpa karō 179  জয়ের দিকে ঝাঁপুন 179  jaẏēra dikē jhām̐puna 179  勝利へのスイープ 179 勝利 へ の スイープ 179 しょうり   すいいぷ 179 shōri e no suīpu
    180 Balayez la victoire 180 Héngsǎo xiāntóu 180 横扫先头 180   180 横扫胜利 180 Sweep victory 180 Vitória da varredura 180 Barrer la victoria 180 Sweep-Sieg 180 Zamaszyste zwycięstwo 180 Размах победы 180 Razmakh pobedy 180 انتصار الاجتياح 180 aintisar alaijtiah 180 स्वीप जीत 180 sveep jeet 180 ਤਿੱਖੀ ਜਿੱਤ 180 Tikhī jita 180 সুইপ বিজয় 180 Su'ipa bijaẏa 180 スイープ勝利 180 スイープ 勝利 180 すいいぷ しょうり 180 suīpu shōri        
    181 gagner un concours facilement 181 qīngsōng yíngdé bǐsài 181 轻松赢得比赛 181   181 to win a contest easily  181 to win a contest easily 181 vencer um concurso facilmente 181 ganar un concurso fácilmente 181 einen Wettbewerb leicht gewinnen 181 łatwo wygrać konkurs 181 легко выиграть конкурс 181 legko vyigrat' konkurs 181 للفوز بمسابقة بسهولة 181 lilfawz bimusabaqat bisuhula 181 आसानी से एक प्रतियोगिता जीतने के लिए 181 aasaanee se ek pratiyogita jeetane ke lie 181 ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਜਿੱਤਣ ਲਈ 181 āsānī nāla mukābalā jitaṇa la'ī 181 সহজেই একটি প্রতিযোগিতা জিততে 181 sahajē'i ēkaṭi pratiyōgitā jitatē 181 簡単にコンテストに勝つために 181 簡単  コンテスト  勝つ ため  181 かんたん  コンテスト  かつ ため  181 kantan ni kontesuto ni katsu tame ni        
    182 Gagnez le jeu facilement 182 qīngsōng de bǐsài 182 轻松的比赛 182   182 轻松赢得比赛 182 Win the game easily 182 Ganhe o jogo facilmente 182 Gana el juego fácilmente 182 Einfach das Spiel gewinnen 182 Łatwo wygraj grę 182 Легко выиграть игру 182 Legko vyigrat' igru 182 اربح اللعبة بسهولة 182 arbah alluebat bisuhula 182 आसानी से गेम जीतें 182 aasaanee se gem jeeten 182 ਗੇਮ ਨੂੰ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਜਿੱਤੋ 182 gēma nū asānī nāla jitō 182 খেলাটি সহজেই জিতুন 182 khēlāṭi sahajē'i jituna 182 簡単にゲームに勝つ 182 簡単  ゲーム  勝つ 182 かんたん  ゲーム  かつ 182 kantan ni gēmu ni katsu        
    183 Facile à gagner (concours) 183 qīngsōng qǔshèng (bǐsài) 183 轻松取胜(比赛) 183   183 Easy to win (competition) 183 Easy to win (competition) 183 Fácil de vencer (competição) 183 Fácil de ganar (competencia) 183 Leicht zu gewinnen (Wettbewerb) 183 Łatwo wygrać (konkurencja) 183 Легко выиграть (соревнование) 183 Legko vyigrat' (sorevnovaniye) 183 من السهل الفوز (المنافسة) 183 min alsahl alfawz (almunafasatu) 183 जीतना आसान (प्रतियोगिता) 183 jeetana aasaan (pratiyogita) 183 ਜਿੱਤਣਾ ਆਸਾਨ (ਮੁਕਾਬਲਾ) 183 jitaṇā āsāna (mukābalā) 183 জিততে সহজ (প্রতিযোগিতা) 183 jitatē sahaja (pratiyōgitā) 183 勝ちやすい(競争) 183 勝ち やすい ( 競争 ) 183 かち やすい ( きょうそう ) 183 kachi yasui ( kyōsō )        
    184 Facile à gagner (concours) 184 chūxīn 184 初心 184   184 轻易贏得 (竞赛 184 Easy to win (competition) 184 Fácil de vencer (competição) 184 Fácil de ganar (competencia) 184 Leicht zu gewinnen (Wettbewerb) 184 Łatwo wygrać (konkurencja) 184 Легко выиграть (соревнование) 184 Legko vyigrat' (sorevnovaniye) 184 من السهل الفوز (المنافسة) 184 min alsahl alfawz (almunafasatu) 184 जीतना आसान (प्रतियोगिता) 184 jeetana aasaan (pratiyogita) 184 ਜਿੱਤਣਾ ਆਸਾਨ (ਮੁਕਾਬਲਾ) 184 jitaṇā āsāna (mukābalā) 184 জিততে সহজ (প্রতিযোগিতা) 184 jitatē sahaja (pratiyōgitā) 184 勝ちやすい(競争) 184 勝ち やすい ( 競争 ) 184 かち やすい ( きょうそう ) 184 kachi yasui ( kyōsō )        
    185 Les travaillistes ont remporté la victoire en 2001 185 gōngdǎng zài 2001 nián dà huò quán shèng 185 工党在 2001 年大获全胜 185 185 Labour swept to victory in 2001 185 Labour swept to victory in 2001 185 Os trabalhistas conquistaram a vitória em 2001 185 Labor barrió a la victoria en 2001 185 Labour gewann 2001 185 Robotnicy poszli do zwycięstwa w 2001 roku 185 Лейбористы одержали победу в 2001 году 185 Leyboristy oderzhali pobedu v 2001 godu 185 اكتسح العمال النصر في عام 2001 185 aktasah aleumaal alnasr fi eam 2001 185 2001 में लेबर ने जीत हासिल की 185 2001 mein lebar ne jeet haasil kee 185 2001 ਵਿੱਚ ਲੇਬਰ ਦੀ ਜਿੱਤ ਵੱਲ ਵਧਿਆ 185 2001 vica lēbara dī jita vala vadhi'ā 185 2001 সালে শ্রম জয়ের দিকে এগিয়ে যায় 185 2001 sālē śrama jaẏēra dikē ēgiẏē yāẏa 185 労働者は2001年に勝利に一掃しました 185 労働者  2001   勝利  一掃 しました 185 ろうどうしゃ  2001 ねん  しょうり  いっそう しました 185 rōdōsha wa 2001 nen ni shōri ni issō shimashita
    186 Le Parti travailliste a remporté une grande victoire en 2001 186 gōngdǎng zài 2001 nián dà huò quán shèng 186 工党在2001年大获全胜 186   186 工党在 2001 年大获全胜 186 The Labor Party won a big victory in 2001 186 O Partido Trabalhista obteve uma grande vitória em 2001 186 El Partido Laborista obtuvo una gran victoria en 2001 186 Die Labour Party hat 2001 einen großen Sieg errungen 186 Partia Pracy odniosła wielkie zwycięstwo w 2001 roku 186 Лейбористская партия одержала большую победу в 2001 году. 186 Leyboristskaya partiya oderzhala bol'shuyu pobedu v 2001 godu. 186 حقق حزب العمال انتصارا كبيرا في عام 2001 186 haqaq hizb aleumaal antisarana kabirana fi eam 2001 186 2001 में लेबर पार्टी ने बड़ी जीत हासिल की 186 2001 mein lebar paartee ne badee jeet haasil kee 186 ਲੇਬਰ ਪਾਰਟੀ ਨੇ 2001 ਵਿਚ ਵੱਡੀ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ 186 lēbara pāraṭī nē 2001 vica vaḍī jita prāpata kītī 186 2001 সালে লেবার পার্টি একটি বড় জয় পেয়েছিল 186 2001 sālē lēbāra pārṭi ēkaṭi baṛa jaẏa pēẏēchila 186 労働党は2001年に大勝利を収めました 186 労働党  2001    勝利  収めました 186 ろうどうとう  2001 ねん  だい しょうり  おさめました 186 rōdōtō wa 2001 nen ni dai shōri o osamemashita        
    187 Le Parti travailliste a gagné facilement en 2001 187 gōngdǎng zài 2001 nián qīngsōng huòshèng 187 工党在2001年轻松获胜 187 187 The Labor Party won easily in 2001 187 The Labor Party won easily in 2001 187 O Partido Trabalhista venceu facilmente em 2001 187 El Partido Laborista ganó fácilmente en 2001 187 Die Labour Party hat 2001 leicht gewonnen 187 Partia Pracy wygrała łatwo w 2001 roku 187 Лейбористская партия легко победила в 2001 году 187 Leyboristskaya partiya legko pobedila v 2001 godu 187 فاز حزب العمال بسهولة في عام 2001 187 faz hizb aleumaal bisuhulat fi eam 2001 187 2001 में लेबर पार्टी आसानी से जीत गई 187 2001 mein lebar paartee aasaanee se jeet gaee 187 ਲੇਬਰ ਪਾਰਟੀ 2001 ਵਿੱਚ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਜਿੱਤੀ ਸੀ 187 lēbara pāraṭī 2001 vica asānī nāla jitī sī 187 2001 সালে লেবার পার্টি সহজেই জিতেছিল 187 2001 sālē lēbāra pārṭi sahajē'i jitēchila 187 労働党は2001年に簡単に勝ちました 187 労働党  2001   簡単  勝ちました 187 ろうどうとう  2001 ねん  かんたん  かちました 187 rōdōtō wa 2001 nen ni kantan ni kachimashita
    188 Le Parti travailliste a gagné facilement en 2001 188 gōngdǎng zài 2001 nián qīngsōng qǔshèng 188 工党在2001年轻松取胜 188   188 工党在 2001 年轻取胜 188 The Labor Party won easily in 2001 188 O Partido Trabalhista venceu facilmente em 2001 188 El Partido Laborista ganó fácilmente en 2001 188 Die Labour Party hat 2001 leicht gewonnen 188 Partia Pracy wygrała łatwo w 2001 roku 188 Лейбористская партия легко победила в 2001 году 188 Leyboristskaya partiya legko pobedila v 2001 godu 188 فاز حزب العمال بسهولة في عام 2001 188 faz hizb aleumaal bisuhulat fi eam 2001 188 2001 में लेबर पार्टी आसानी से जीत गई 188 2001 mein lebar paartee aasaanee se jeet gaee 188 ਲੇਬਰ ਪਾਰਟੀ 2001 ਵਿੱਚ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਜਿੱਤੀ ਸੀ 188 lēbara pāraṭī 2001 vica asānī nāla jitī sī 188 2001 সালে লেবার পার্টি সহজেই জিতেছিল 188 2001 sālē lēbāra pārṭi sahajē'i jitēchila 188 労働党は2001年に簡単に勝ちました 188 労働党  2001   簡単  勝ちました 188 ろうどうとう  2001 ねん  かんたん  かちました 188 rōdōtō wa 2001 nen ni kantan ni kachimashita        
    189 ample 189 sōng 189 189   189 189 loose 189 solto 189 suelto 189 lose 189 luźny 189 свободный 189 svobodnyy 189 واسع 189 wasie 189 ढीला 189 dheela 189 looseਿੱਲਾ 189 looseilā 189 আলগা 189 ālagā 189 緩い 189 緩い 189 ゆるい 189 yurui        
    190 balayer qc sous le tapis 190 sǎodì 190 扫地 190 190 sweep sth under the carpet  190 sweep sth under the carpet 190 varra tudo para debaixo do tapete 190 barrer algo debajo de la alfombra 190 etw unter den Teppich kehren 190 zamieść coś pod dywan 190 подмести что-нибудь под ковер 190 podmesti chto-nibud' pod kover 190 كنس الكثير تحت السجادة 190 kans alkathir taht alsajaada 190 कालीन के नीचे स्वीप करें 190 kaaleen ke neeche sveep karen 190 ਕਾਰਪੇਟ ਦੇ ਅਧੀਨ ਸਵੀਪ ਸਟੈੱਫ 190 kārapēṭa dē adhīna savīpa saṭaipha 190 কার্পেটের নীচে সুইপ স্ট্যাচ 190 kārpēṭēra nīcē su'ipa sṭyāca 190 カーペットの下でsthを掃く 190 カーペット    sth  掃く 190 カーペット  した  sth  はく 190 kāpetto no shita de sth o haku
    191 Balayez le sol 191 sǎodì 191 扫地 191   191 扫地 191 sweep the floor 191 varrer o chão 191 barrer el piso 191 wisch den Boden 191 zamiatać podłogę 191 подмети пол 191 podmeti pol 191 أكنس الأرضية 191 'aknas al'ardia 191 फर्श पर झाड़ू लगाएं 191 pharsh par jhaadoo lagaen 191 ਫਰਸ਼ ਨੂੰ ਝਾੜੋ 191 pharaśa nū jhāṛō 191 মেঝেটা মোছ 191 mējhēṭā mōcha 191 床を掃く 191   掃く 191 ゆか  はく 191 yuka o haku        
    192  également 192  hái 192   192 192  also  192  also 192  tb 192  además 192  ebenfalls 192  również 192  также 192  takzhe 192  أيضا 192 'aydana 192  भी 192  bhee 192  ਵੀ 192   192  এছাড়াও 192  ēchāṛā'ō 192  また 192 また 192 また 192 mata
    193 balayer qc sous le tapis 193 tōutōumōmō 193 偷偷摸摸 193 193 sweep sth under the rug 193 sweep sth under the rug 193 varrer tudo para debaixo do tapete 193 barre algo debajo de la alfombra 193 etw unter den Teppich kehren 193 zamieść coś pod dywan 193 подмести что-нибудь под ковер 193 podmesti chto-nibud' pod kover 193 امسح شيئًا تحت السجادة 193 aimsah shyyana taht alsajaada 193 गलीचे के नीचे झाडू लगाना 193 galeeche ke neeche jhaadoo lagaana 193 ਗਲੀਚੇ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸਵੀਪ ਸਟੈੱਫ 193 galīcē dē hēṭhāṁ savīpa saṭaipha 193 রাগের নীচে সুইপ স্টাথ 193 rāgēra nīcē su'ipa sṭātha 193 敷物の下でsthを掃く 193 敷物    sth  掃く 193 しきもの  した  sth  はく 193 shikimono no shita de sth o haku
    194 subrepticement 194 tōutōumōmō 194 偷偷摸摸 194   194 偷偷摸摸 194 surreptitiously 194 sorrateiramente 194 subrepticiamente 194 heimlich 194 tajemnie 194 тайно 194 tayno 194 خلسة 194 khalsa 194 चुपके 194 chupake 194 ਲੁਕੋ ਕੇ 194 lukō kē 194 গোপনে 194 gōpanē 194 ひそかに 194 ひそか に 194 ひそか  194 hisoka ni        
    195  essayer d'empêcher les gens de découvrir que qc est mal, illégal, embarrassant, etc. qui s'est produit ou que vous avez fait 195  shìtú zǔzhǐ rénmen fāxiàn yǐjīng fāshēng huò nǐ zuòguò de cuòwù de, fēifǎ de, lìng rén gāngà de shìqíng děng 195  试图阻止人们发现已经发生或你做过的错误的、非法的、令人尴尬的事情等 195 195  to try to stop people from finding out about sth wrong, illegal, embarrassing, etc. that has happened or that you have done 195  to try to stop people from finding out about sth wrong, illegal, embarrassing, etc. that has happened or that you have done 195  para tentar impedir as pessoas de descobrirem coisas erradas, ilegais, constrangedoras, etc. que aconteceram ou que você fez 195  para tratar de evitar que las personas se enteren de algo incorrecto, ilegal, vergonzoso, etc.que ha sucedido o que usted ha hecho 195  zu versuchen, die Leute davon abzuhalten, etwas Falsches, Illegales, Peinliches usw. zu erfahren, das passiert ist oder du getan hast 195  próbować powstrzymać ludzi przed dowiadywaniem się o czymś złym, nielegalnym, wstydliwym itp., co się wydarzyło lub co zrobiłeś 195  чтобы попытаться помешать людям узнать о том, что случилось или что вы сделали неправильно, незаконно, смущающе и т. д. 195  chtoby popytat'sya pomeshat' lyudyam uznat' o tom, chto sluchilos' ili chto vy sdelali nepravil'no, nezakonno, smushchayushche i t. d. 195  لمحاولة منع الناس من اكتشاف شيء خاطئ أو غير قانوني أو محرج ، وما إلى ذلك ، حدث أو فعلته 195 limuhawalat mane alnaas min aktishaf shay' khati 'aw ghayr qanuniin 'aw muhraj , wama 'iilaa dhalik , hadath 'aw fielatuh 195  लोगों को गलत, अवैध, शर्मनाक, आदि के बारे में पता लगाने से रोकने की कोशिश करना जो कि हुआ है या जो आपने किया है 195  logon ko galat, avaidh, sharmanaak, aadi ke baare mein pata lagaane se rokane kee koshish karana jo ki hua hai ya jo aapane kiya hai 195  ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਗਲਤ, ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ, ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ, ਆਦਿ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਜੋ ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ 195  lōkāṁ nū iha galata, gaira kānūnī, śaramidā karana vālī'āṁ, ādi bārē patā lagā'uṇa tōṁ rōkaṇa dī kōśiśa karana jō vāpari'ā hai jāṁ jō tusīṁ kītā hai 195  লোকেরা যেটি ঘটেছে বা আপনি করেছেন তা ভুল, অবৈধ, বিব্রতকর ইত্যাদির সন্ধান থেকে বাধা দেওয়ার চেষ্টা করা 195  lōkērā yēṭi ghaṭēchē bā āpani karēchēna tā bhula, abaidha, bibratakara ityādira sandhāna thēkē bādhā dē'ōẏāra cēṣṭā karā 195  起こった、またはあなたがしたことを人々が間違った、違法な、恥ずかしいなどについて知るのを阻止しようとすること 195 起こった 、 または あなた  した こと  人々  間違った 、 違法な 、 恥ずかしい  について 知る   阻止 しよう  する こと 195 おこった 、 または あなた  した こと  ひとびと  まちがった 、 いほうな 、 はずかしい など について しる   そし しよう  する こと 195 okotta , mataha anata ga shita koto o hitobito ga machigatta , ihōna , hazukashī nado nitsuite shiru no o soshi shiyō to suru koto
    196 Essayez d'empêcher les gens de découvrir des choses fausses, illégales et embarrassantes qui se sont produites ou que vous avez faites 196 lìng rén jīngtàn de, lìng rén gāngà de shìqíng děng 196 令人惊叹的、令人尴尬的事情等 196   196 试图阻止人们发现已经发生或你做过的错误的、非法的、令人尴尬的事情等 196 Try to prevent people from discovering wrong, illegal, embarrassing things that have happened or you have done 196 Tente evitar que as pessoas descubram coisas erradas, ilegais e constrangedoras que aconteceram ou que você fez 196 Trate de evitar que las personas descubran cosas incorrectas, ilegales y vergonzosas que hayan sucedido o que usted haya hecho. 196 Versuchen Sie zu verhindern, dass Leute falsche, illegale oder peinliche Dinge entdecken, die passiert sind oder die Sie getan haben 196 Staraj się, aby ludzie nie odkrywali niewłaściwych, nielegalnych, krępujących rzeczy, które się wydarzyły lub zrobiłeś 196 Постарайтесь не дать людям узнать о неправильных, незаконных или неприятных вещах, которые произошли или сделали вы. 196 Postaraytes' ne dat' lyudyam uznat' o nepravil'nykh, nezakonnykh ili nepriyatnykh veshchakh, kotoryye proizoshli ili sdelali vy. 196 حاول منع الناس من اكتشاف أشياء خاطئة أو غير قانونية أو محرجة حدثت أو فعلتها 196 hawal mane alnaas min aktishaf 'ashya' khatiat 'aw ghayr qanuniat 'aw mihrijat hadathat 'aw fielatuha 196 लोगों को गलत, अवैध, शर्मनाक चीजों की खोज करने से रोकने की कोशिश करें जो घटित हुई हैं या आपने की हैं 196 logon ko galat, avaidh, sharmanaak cheejon kee khoj karane se rokane kee koshish karen jo ghatit huee hain ya aapane kee hain 196 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗਲਤ, ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ, ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੋ ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ 196 lōkāṁ nū galata, gaira kānūnī, śaramidā karana vālī'āṁ cīzāṁ dī khōja karana tōṁ rōkaṇa dī kōśiśa karō jō vāpari'ā hai jāṁ tusīṁ kītā hai 196 লোকেরা ভুল, অবৈধ, বিব্রতকর জিনিস যা ঘটেছে বা আপনি করেছেন তা আবিষ্কার থেকে বিরত রাখার চেষ্টা করুন 196 lōkērā bhula, abaidha, bibratakara jinisa yā ghaṭēchē bā āpani karēchēna tā ābiṣkāra thēkē birata rākhāra cēṣṭā karuna 196 起こった、またはあなたがした、間違った、違法な、恥ずかしいことを人々が発見するのを防ぐようにしてください 196 起こった 、 または あなた  した 、 間違った 、 違法な 、 恥ずかしい こと  人々  発見 する   防ぐ よう  してください 196 おこった 、 または あなた  した 、 まちがった 、 いほうな 、 はずかしい こと  ひとびと  はっけん する   ふせぐ よう  してください 196 okotta , mataha anata ga shita , machigatta , ihōna , hazukashī koto o hitobito ga hakken suru no o fusegu  ni shitekudasai        
    197 Couvrir quelque chose 197 yǎngài mǒu shì 197 掩盖某事 197 197 Cover up something 197 Cover up something 197 Encobrir algo 197 Cubrir algo 197 Vertusche etwas 197 Zakryj coś 197 Прикрыть что-нибудь 197 Prikryt' chto-nibud' 197 التستر على شيء ما 197 altasatur ealaa shay' ma 197 कुछ छुपाएं 197 kuchh chhupaen 197 ਕੁਝ Coverੱਕੋ 197 kujha Coverkō 197 কিছু Coverেকে রাখুন 197 kichu Coverēkē rākhuna 197 何かを隠す 197    隠す 197 なに   かくす 197 nani ka o kakusu
    198  Couvrez quelque chose. 198  yǎngài mǒu shì. 198  掩盖某事。 198   198  掩盖某事 . 198  Cover up something. 198  Cubra alguma coisa. 198  Cubra algo. 198  Vertusche etwas. 198  Zakryj coś. 198  Что-нибудь прикрыть. 198  Chto-nibud' prikryt'. 198  التستر على شيء ما. 198 altasatur ealaa shay' ma. 198  कुछ ढक दो। 198  kuchh dhak do. 198  ਕੁਝ Coverੱਕੋ. 198  kujha Coverkō. 198  কিছু Coverেকে রাখুন। 198  kichu Coverēkē rākhuna. 198  何かを隠します。 198    隠します 。 198 なに   かくします 。 198 nani ka o kakushimasu .        
    199 balayer qn 199 Sǎo mǒu rén 199 扫某人 199 199 sweep sb along away 199 sweep sb along away 199 varra sb junto 199 barrer sb a lo largo 199 jdn mitreißen 199 zamieść kogoś dalej 199 унеси кого-нибудь прочь 199 unesi kogo-nibud' proch' 199 اكتساح sb على طول 199 aiktisah sb ealaa tul 199 स्वीप एसबी साथ दूर 199 sveep esabee saath door 199 ਸਵੀਪ ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ 199 Savīpa aisa bī dē nāla nāla 199 পাশাপাশি সুইপ এসবি 199 Pāśāpāśi su'ipa ēsabi 199 離れてsbを一掃します 199 離れて sb  一掃 します 199 はなれて sb  いっそう します 199 hanarete sb o issō shimasu
    200 Balayer quelqu'un 200 sǎo mǒu rén 200 扫某人 200   200 扫某人 200 Sweep someone 200 Varrer alguém 200 Barrer a alguien 200 Jemanden fegen 200 Zamiataj kogoś 200 Подмести кого-нибудь 200 Podmesti kogo-nibud' 200 اكتساح شخص ما 200 aiktisah shakhs ma 200 किसी को स्वीप करें 200 kisee ko sveep karen 200 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਵੀਪ ਕਰੋ 200 kisē nū savīpa karō 200 কাউকে সুইপ করুন 200 kā'ukē su'ipa karuna 200 誰かを一掃する 200    一掃 する 200 だれ   いっそう する 200 dare ka o issō suru        
    201  rendre qn très intéressé ou impliqué dans qc, surtout d'une manière qui lui fasse oublier tout le reste 201  shǐ mǒu rén duì mǒu shì fēicháng gǎn xìngqù huò juàn rù qízhōng, yóu zhǐ yǐ yī zhǒng shǐ tāmen wàngjì yīqiè de fāngshì 201  使某人对某事非常感兴趣或卷入其中,尤指以一种使他们忘记一切的方式 201 201  to make sb very interested or involved in sth, especially in a way that makes them forget everything else  201  to make sb very interested or involved in sth, especially in a way that makes them forget everything else 201  para deixar sb muito interessado ou envolvido em sth, especialmente de uma forma que os faça esquecer todo o resto 201  hacer que alguien esté muy interesado o involucrado en algo, especialmente de una manera que los haga olvidar todo lo demás 201  jdn für etw sehr interessieren oder involvieren, vor allem so, dass er alles andere vergisst 201  wzbudzić w kimś zainteresowanie lub zaangażować się w coś, zwłaszcza w taki sposób, aby zapomnieć o wszystkim innym 201  сделать кого-то очень заинтересованным или вовлеченным в что-то, особенно таким образом, чтобы он забыл обо всем остальном 201  sdelat' kogo-to ochen' zainteresovannym ili vovlechennym v chto-to, osobenno takim obrazom, chtoby on zabyl obo vsem ostal'nom 201  لجعل sb مهتمًا جدًا أو متورطًا في شيء ، خاصة بطريقة تجعله ينسى كل شيء آخر 201 lijael sb mhtmana jdana 'aw mtwrtana fi shay' , khasatan bitariqat tajealuh yansaa kula shay' akhar 201  sb को बहुत दिलचस्पी लेने या sth में शामिल करने के लिए, विशेष रूप से इस तरह से जो उन्हें बाकी सब कुछ भूल जाता है 201  sb ko bahut dilachaspee lene ya sth mein shaamil karane ke lie, vishesh roop se is tarah se jo unhen baakee sab kuchh bhool jaata hai 201  ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦਿਲਚਸਪੀ ਜਾਂ ਸਟੈਚ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 201  aisa bī nū bahuta dilacasapī jāṁ saṭaica vica śāmala karanā, ḵẖāsakara isa tarīkē nāla jisa nāla uha sabha kujha bhula jāndē hana 201  এসবি-কে খুব আগ্রহী বা স্টেমে জড়িত করা, বিশেষত এমন একটি উপায়ে যাতে তাদের অন্য কিছু ভুলে যায় 201  ēsabi-kē khuba āgrahī bā sṭēmē jaṛita karā, biśēṣata ēmana ēkaṭi upāẏē yātē tādēra an'ya kichu bhulē yāẏa 201  sbをsthに非常に興味を持ったり、関与させたりするため、特に他のすべてを忘れさせるような方法で 201 sb  sth  非常  興味  持っ たり 、 関与 させ たり する ため 、 特に   すべて  忘れさせる ような 方法  201 sb  sth  ひじょう  きょうみ  もっ たり 、 かにょ させ たり する ため 、 とくに   すべて  わすれさせる ような ほうほう  201 sb o sth ni hijō ni kyōmi o mot tari , kanyo sase tari suru tame , tokuni ta no subete o wasuresaseru yōna hōhō de
    202 Rendre quelqu'un très intéressé ou impliqué dans quelque chose, surtout d'une manière qui lui fait tout oublier. 202 shǐ mǒu rén duì mǒu shì fēicháng yǐ huò juàn rù qízhōng, shènzhì zhǐ yī zhǒng shǐ tāmen wàngjì yīqiè de fāngshì 202 使某人对某事非常以或卷入其中,甚至指一种使他们忘记一切的方式 202   202 使人对某事非常感兴趣或卷入其中,尤指以一种使他们忘记一切的方式 202 To make someone very interested in or involved in something, especially in a way that makes them forget everything. 202 Para deixar alguém muito interessado ou envolvido em algo, especialmente de uma forma que os faça esquecer de tudo. 202 Hacer que alguien se interese o se involucre en algo, especialmente de una manera que lo haga olvidar todo. 202 Jemanden für etwas sehr interessiert oder involviert zu machen, insbesondere auf eine Weise, die ihn alles vergessen lässt. 202 Sprawić, aby ktoś był czymś bardzo zainteresowany lub był w coś zaangażowany, zwłaszcza w taki sposób, aby o wszystkim zapomniał. 202 Чтобы кого-то очень заинтересовать или вовлечь в что-то, особенно так, чтобы он все забыл. 202 Chtoby kogo-to ochen' zainteresovat' ili vovlech' v chto-to, osobenno tak, chtoby on vse zabyl. 202 لجعل شخص ما مهتمًا جدًا بشيء ما أو يشارك فيه ، خاصةً بطريقة تجعله ينسى كل شيء. 202 lijael shakhs ma mhtmana jdana bishay' ma 'aw yusharik fih , khastan bitariqat tajealuh yansaa kula shay'in. 202 किसी को किसी चीज़ में बहुत दिलचस्पी लेने या उसमें शामिल करने के लिए, विशेष रूप से इस तरह से जिससे वह सब कुछ भूल जाए। 202 kisee ko kisee cheez mein bahut dilachaspee lene ya usamen shaamil karane ke lie, vishesh roop se is tarah se jisase vah sab kuchh bhool jae. 202 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਦਿਲਚਸਪੀ ਰੱਖਣਾ ਜਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 202 kisē nū kisē cīza vica bahuta dilacasapī rakhaṇā jāṁ śāmala karanā, ḵẖāsakara isa tarīkē nāla jisa nāla uha sabha kujha bhula jāndā hai. 202 কাউকে খুব আগ্রহী করা বা কোনও কিছুতে জড়িত করা, বিশেষত এমন একটি উপায়ে যা তাদের সবকিছু ভুলে যায়। 202 kā'ukē khuba āgrahī karā bā kōna'ō kichutē jaṛita karā, biśēṣata ēmana ēkaṭi upāẏē yā tādēra sabakichu bhulē yāẏa. 202 誰かを何かに非常に興味を持ったり、関与させたりすること。特に、すべてを忘れさせるような方法で。 202       非常  興味  持っ たり 、 関与 させ たり する こと 。 特に 、 すべて  忘れさせる ような 方法  。 202 だれ   なに   ひじょう  きょうみ  もっ たり 、 かにょ させ たり する こと 。 とくに 、 すべて  わすれさせる ような ほうほう  。 202 dare ka o nani ka ni hijō ni kyōmi o mot tari , kanyo sase tari suru koto . tokuni , subete o wasuresaseru yōna hōhō de .        
    203 Rendre quelqu'un fasciné ; pousser quelqu'un à se concentrer 203 ràng mǒu rén zháomí; qūshǐ mǒu rén jízhōng zhùyì lì 203 让某人着迷;驱使某人集中注意力 203   203 Make someone fascinated; drive someone to concentrate 203 Make someone fascinated; drive someone to concentrate 203 Deixe alguém fascinado; leve alguém a se concentrar 203 Haz que alguien se sienta fascinado; lleva a alguien a concentrarse 203 Jemanden faszinieren; jemanden dazu bringen, sich zu konzentrieren 203 Zafascynować kogoś; skłonić kogoś do koncentracji 203 Сделайте кого-то очарованным; заставьте кого-то сконцентрироваться 203 Sdelayte kogo-to ocharovannym; zastav'te kogo-to skontsentrirovat'sya 203 اجعل شخصًا مفتونًا ودفع شخصًا ما للتركيز 203 ajeal shkhsana mftwnana wadafae shkhsana ma liltarkiz 203 किसी को मोहित करें, किसी को एकाग्र करने के लिए प्रेरित करें 203 kisee ko mohit karen, kisee ko ekaagr karane ke lie prerit karen 203 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮੋਹਿਤ ਬਣਾਓ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੇਂਦ੍ਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਲਾਓ 203 Kisē nū mōhita baṇā'ō; kisē nū kēndrata karana la'ī calā'ō 203 কাউকে মুগ্ধ করুন; কাউকে একাগ্র করতে চালান 203 Kā'ukē mugdha karuna; kā'ukē ēkāgra karatē cālāna 203 誰かを魅了する;誰かを集中させる 203    魅了 する ;    集中 させる 203 だれ   みりょう する ; だれ   しゅうちゅう させる 203 dare ka o miryō suru ; dare ka o shūchū saseru        
    204 Fasciner quelqu'un ; pousser quelqu'un à se concentrer 204 ràng mǒu rén zháomí; qūshǐ mǒu rén jízhōng zhùyì lì 204 让某人着迷;驱使某人集中注意力 204   204 让某人着迷; 驱使某人集中注意力 204 Fascinate someone; drive someone to concentrate 204 Fascinará alguém; leve alguém a se concentrar 204 Fascina a alguien; lleva a alguien a concentrarse 204 Jemanden faszinieren; jemanden dazu bringen, sich zu konzentrieren 204 Zafascynować kogoś; zmusić kogoś do koncentracji 204 Очаровывать кого-то; заставлять кого-то концентрироваться 204 Ocharovyvat' kogo-to; zastavlyat' kogo-to kontsentrirovat'sya 204 أذهل شخصًا ما ، ودفع شخصًا ما إلى التركيز 204 'adhhal shkhsana ma , wadafae shkhsana ma 'iilaa altarkiz 204 किसी को मोहित करें; किसी को ध्यान केंद्रित करने के लिए प्रेरित करें 204 kisee ko mohit karen; kisee ko dhyaan kendrit karane ke lie prerit karen 204 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖਿੱਚੋ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੇਂਦ੍ਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਲਾਓ 204 kisē nū khicō; kisē nū kēndrata karana la'ī calā'ō 204 কাউকে মুগ্ধ করুন; কাউকে মনোনিবেশ করতে চালান 204 kā'ukē mugdha karuna; kā'ukē manōnibēśa karatē cālāna 204 誰かを魅了し、集中するように誰かを駆り立てる 204    魅了  、 集中 する よう     駆り立てる 204 だれ   みりょう  、 しゅうちゅう する よう  だれ   かりたてる 204 dare ka o miryō shi , shūchū suru  ni dare ka o karitateru        
    205 Faire quelqu'un fasciné ; pousser quelqu'un à se concentrer 205 ràng mǒu rén zháomí; qūshǐ mǒu rén jízhōng zhùyì lì 205 让某人着迷;驱使某人集中注意力 205   205 Make someone fascinated; drive someone to concentrate 205 Make someone fascinated; drive someone to concentrate 205 Deixe alguém fascinado; leve alguém a se concentrar 205 Haz que alguien se sienta fascinado; lleva a alguien a concentrarse 205 Jemanden faszinieren; jemanden dazu bringen, sich zu konzentrieren 205 Zafascynować kogoś; skłonić kogoś do koncentracji 205 Сделайте кого-то очарованным; заставьте кого-то сконцентрироваться 205 Sdelayte kogo-to ocharovannym; zastav'te kogo-to skontsentrirovat'sya 205 اجعل شخصًا مفتونًا ودفع شخصًا ما للتركيز 205 ajeal shkhsana mftwnana wadafae shkhsana ma liltarkiz 205 किसी को मोहित करें, किसी को एकाग्र करने के लिए प्रेरित करें 205 kisee ko mohit karen, kisee ko ekaagr karane ke lie prerit karen 205 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮੋਹਿਤ ਬਣਾਓ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੇਂਦ੍ਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਲਾਓ 205 kisē nū mōhita baṇā'ō; kisē nū kēndrata karana la'ī calā'ō 205 কাউকে মুগ্ধ করুন; কাউকে একাগ্র করতে চালান 205 kā'ukē mugdha karuna; kā'ukē ēkāgra karatē cālāna 205 誰かを魅了する;誰かを集中させる 205    魅了 する ;    集中 させる 205 だれ   みりょう する ; だれ   しゅうちゅう させる 205 dare ka o miryō suru ; dare ka o shūchū saseru        
    206 Faire boire quelqu'un ; pousser quelqu'un à se concentrer 206 shǐ mǒu rén zuìxīn; qūshǐ mǒu rén zhuānzhù 206 使某人醉心;驱使某人专注 206   206 使人醉心;驱使某人专注 206 Make someone drunk; drive someone to concentrate 206 Deixe alguém bêbado; leve alguém a se concentrar 206 Emborracha a alguien; lleva a alguien a concentrarse 206 Jemanden betrunken machen; jemanden dazu bringen, sich zu konzentrieren 206 Upić kogoś; doprowadzić kogoś do koncentracji 206 Напоить кого-нибудь; заставить кого-то сконцентрироваться 206 Napoit' kogo-nibud'; zastavit' kogo-to skontsentrirovat'sya 206 اجعل شخصًا مخمورًا ، وادفع شخصًا ما للتركيز 206 ajeal shkhsana mkhmwrana , wadfae shkhsana ma liltarkiz 206 किसी को मदहोश कर देना; किसी को एकाग्र करने के लिए प्रेरित करना 206 kisee ko madahosh kar dena; kisee ko ekaagr karane ke lie prerit karana 206 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸ਼ਰਾਬੀ ਬਣਾਓ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਕਾਗਰ ਕਰਨ ਲਈ ਚਲਾਓ 206 kisē nū śarābī baṇā'ō; kisē nū ikāgara karana la'ī calā'ō 206 কাউকে মাতাল করুন; কাউকে মনোনিবেশ করার জন্য চালাও 206 kā'ukē mātāla karuna; kā'ukē manōnibēśa karāra jan'ya cālā'ō 206 誰かを酔わせる;誰かを集中させる 206    酔わせる ;    集中 させる 206 だれ   よわせる ; だれ   しゅうちゅう させる 206 dare ka o yowaseru ; dare ka o shūchū saseru        
    207 ils ont été emportés par la force de leurs émotions 207 tāmen bèi qíngxù de lìliàng xíjuǎn 207 他们被情绪的力量席卷 207   207 they were swept along by the force of their emotions 207 they were swept along by the force of their emotions 207 eles foram arrastados pela força de suas emoções 207 fueron arrastrados por la fuerza de sus emociones 207 sie wurden von der Kraft ihrer Emotionen mitgerissen 207 zostali porwani siłą swoich emocji 207 они были увлечены силой своих эмоций 207 oni byli uvlecheny siloy svoikh emotsiy 207 لقد اجتاحتهم قوة عواطفهم 207 laqad ajtahathum quat eawatifihim 207 वे अपनी भावनाओं के बल से बह गए 207 ve apanee bhaavanaon ke bal se bah gae 207 ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੇ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਬਹਿ ਗਏ ਸਨ 207 uha āpaṇī'āṁ bhāvanāvāṁ dē zōra nāla bahi ga'ē sana 207 তারা তাদের আবেগের বল দ্বারা বয়ে গেছে 207 tārā tādēra ābēgēra bala dbārā baẏē gēchē 207 彼らは彼らの感情の力に流されました 207 彼ら  彼ら  感情    流されました 207 かれら  かれら  かんじょう  ちから  ながされました 207 karera wa karera no kanjō no chikara ni nagasaremashita        
    208 Ils sont balayés par le pouvoir des émotions 208 tāmen bèi qíngxù de lìliàng xíjuǎn 208 他们被情绪的力量席卷 208   208 他们被情绪的力量席卷 208 They are swept by the power of emotions 208 Eles são varridos pelo poder das emoções 208 Son barridos por el poder de las emociones. 208 Sie werden von der Kraft der Emotionen mitgerissen 208 Ogarnia ich siła emocji 208 Их захватывает сила эмоций 208 Ikh zakhvatyvayet sila emotsiy 208 تجتاحهم قوة المشاعر 208 tajtahuhum quat almashaeir 208 वे भावनाओं की शक्ति से बह जाते हैं 208 ve bhaavanaon kee shakti se bah jaate hain 208 ਉਹ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੀ ਤਾਕਤ ਨਾਲ ਭਿੱਜ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 208 uha bhāvanāvāṁ dī tākata nāla bhija jāndē hana 208 তারা আবেগ শক্তি দ্বারা বয়ে যায় 208 tārā ābēga śakti dbārā baẏē yāẏa 208 彼らは感情の力に流されます 208 彼ら  感情    流されます 208 かれら  かんじょう  ちから  ながされます 208 karera wa kanjō no chikara ni nagasaremasu        
    209 Ils sont poussés par le pouvoir de l'émotion 209 tāmen bèi qínggǎn de lìliàng suǒ qūshǐ 209 他们被情感的力量所驱使 209   209 They are driven by the power of emotion 209 They are driven by the power of emotion 209 Eles são movidos pelo poder da emoção 209 Son impulsados ​​por el poder de la emoción. 209 Sie werden von der Kraft der Emotionen angetrieben 209 Kieruje nimi siła emocji 209 Ими движет сила эмоций 209 Imi dvizhet sila emotsiy 209 هم مدفوعون بقوة العاطفة 209 hum madfueun biquat aleatifa 209 वे भावना की शक्ति से प्रेरित होते हैं 209 ve bhaavana kee shakti se prerit hote hain 209 ਉਹ ਭਾਵਨਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਚਲਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 209 uha bhāvanā dī śakatī du'ārā calā'ē jāndē hana 209 তারা আবেগ শক্তি দ্বারা চালিত হয় 209 tārā ābēga śakti dbārā cālita haẏa 209 彼らは感情の力によって動かされます 209 彼ら  感情   によって 動かされます 209 かれら  かんじょう  ちから によって うごかされます 209 karera wa kanjō no chikara niyotte ugokasaremasu        
    210 Ils sont poussés par le pouvoir de l'émotion 210 tāmen shòu zìjǐ de wēilì suǒ qūshǐ 210 他们受自己的威力所驱使 210   210 他们受感情的威力所驱使 210 They are driven by the power of emotion 210 Eles são movidos pelo poder da emoção 210 Son impulsados ​​por el poder de la emoción. 210 Sie werden von der Kraft der Emotionen angetrieben 210 Kieruje nimi siła emocji 210 Ими движет сила эмоций 210 Imi dvizhet sila emotsiy 210 هم مدفوعون بقوة العاطفة 210 hum madfueun biquat aleatifa 210 वे भावना की शक्ति से प्रेरित होते हैं 210 ve bhaavana kee shakti se prerit hote hain 210 ਉਹ ਭਾਵਨਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਚਲਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 210 uha bhāvanā dī śakatī du'ārā calā'ē jāndē hana 210 তারা আবেগ শক্তি দ্বারা চালিত হয় 210 tārā ābēga śakti dbārā cālita haẏa 210 彼らは感情の力によって動かされます 210 彼ら  感情   によって 動かされます 210 かれら  かんじょう  ちから によって うごかされます 210 karera wa kanjō no chikara niyotte ugokasaremasu        
    211 balayer qc de côté 211 sǎo yī sǎo 211 扫一扫 211 211 sweep sth  aside  211 sweep sth aside 211 varrer tudo de lado 211 barrer algo a un lado 211 etw beiseitefegen 211 zamiatać coś na bok 211 отвести что-нибудь в сторону 211 otvesti chto-nibud' v storonu 211 كنس الأشياء جانبا 211 kans al'ashya' janibana 211 स्वीप sth एक तरफ 211 sveep sth ek taraph 211 ਇਕ ਪਾਸੇ ਹੋਵੋ 211 ika pāsē hōvō 211 একপাশে ঝাড়ু 211 ēkapāśē jhāṛu 211 sthを脇に掃く 211 sth    掃く 211 sth  わき  はく 211 sth o waki ni haku
    212 scannez-le 212 sǎo yī sǎo 212 扫一扫 212   212 扫一 212 scan it 212 escaneie-o 212 escanealo 212 scannen Sie es 212 zeskanuj to 212 сканировать это 212 skanirovat' eto 212 مسحه ضوئيًا 212 mashuh dwyyana 212 इसे स्कैन करें 212 ise skain karen 212 ਇਸਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ 212 isanū sakaina karō 212 এটি স্ক্যান 212 ēṭi skyāna 212 それをスキャンします 212 それ  スキャン します 212 それ  スキャン します 212 sore o sukyan shimasu        
    213 ignorer complètement qc 213 wánquán wúshì mǒu shì 213 完全无视某事 213   213 to ignore sth completely  213 to ignore sth completely 213 ignorar o sth completamente 213 ignorar algo por completo 213 etw komplett ignorieren 213 całkowicie zignorować coś 213 полностью игнорировать что-либо 213 polnost'yu ignorirovat' chto-libo 213 لتجاهل شيء تماما 213 litajahul shay' tamamana 213 sth को पूरी तरह से अनदेखा करना 213 sth ko pooree tarah se anadekha karana 213 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਨਜ਼ਰ ਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ 213 pūrī tarāṁ nazara adāza karana la'ī 213 সম্পূর্ণভাবে উপেক্ষা করার জন্য 213 sampūrṇabhābē upēkṣā karāra jan'ya 213 sthを完全に無視する 213 sth  完全  無視 する 213 sth  かんぜん  むし する 213 sth o kanzen ni mushi suru        
    214 Ignorer complètement quelque chose 214 wánquán wúshì mǒu shì 214 完全无视某事 214   214 完全无视某事 214 Completely ignore something 214 Ignore completamente algo 214 Ignora completamente algo 214 Ignoriere etwas komplett 214 Całkowicie coś zignoruj 214 Полностью игнорировать что-то 214 Polnost'yu ignorirovat' chto-to 214 تجاهل شيئًا تمامًا 214 tajahal shyyana tmamana 214 किसी बात को पूरी तरह से नज़रअंदाज करना 214 kisee baat ko pooree tarah se nazarandaaj karana 214 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਜ਼ਰ ਅੰਦਾਜ਼ ਕਰੋ 214 kisē cīza nū pūrī tar'hāṁ nazara adāza karō 214 সম্পূর্ণ কিছু উপেক্ষা করুন 214 sampūrṇa kichu upēkṣā karuna 214 何かを完全に無視する 214    完全  無視 する 214 なに   かんぜん  むし する 214 nani ka o kanzen ni mushi suru        
    215 Ignorer 215 hūlüè 215 忽略 215 215 Ignore 215 Ignore 215 Ignorar 215 Ignorar 215 Ignorieren 215 Ignorować 215 Игнорировать 215 Ignorirovat' 215 يتجاهل 215 yatajahal 215 नज़रअंदाज़ करना 215 nazarandaaz karana 215 ਅਣਡਿੱਠ ਕਰੋ 215 aṇaḍiṭha karō 215 উপেক্ষা করুন 215 upēkṣā karuna 215 無視する 215 無視 する 215 むし する 215 mushi suru
    216 Ignorer 216 duì…zhìzhībùlǐ; bù lǐhuì;. Quánrán wúshì 216 对…置之不理;不理会;.全然无视 216   216 置之不理;不理会;.全然无视 216 Ignore 216 Ignorar 216 Ignorar 216 Ignorieren 216 Ignorować 216 Игнорировать 216 Ignorirovat' 216 يتجاهل 216 yatajahal 216 नज़रअंदाज़ करना 216 nazarandaaz karana 216 ਅਣਡਿੱਠ ਕਰੋ 216 aṇaḍiṭha karō 216 উপেক্ষা করুন 216 upēkṣā karuna 216 無視する 216 無視 する 216 むし する 216 mushi suru        
    217 Tous leurs conseils ont été balayés 217 tāmen suǒyǒu de jiànyì dōu bèi gēzhì yīpáng 217 他们所有的建议都被搁置一旁 217 217 All their advice was swept aside 217 All their advice was swept aside 217 Todos os seus conselhos foram postos de lado 217 Todos sus consejos fueron descartados 217 Alle ihre Ratschläge wurden beiseite gewischt 217 Wszystkie ich rady zostały odrzucone na bok 217 Все их советы были отброшены 217 Vse ikh sovety byli otbrosheny 217 تم تجاهل كل نصائحهم 217 tama tajahul kuli nasayihihim 217 उनकी सारी सलाह को दरकिनार कर दिया गया 217 unakee saaree salaah ko darakinaar kar diya gaya 217 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਸਲਾਹਾਂ ਇਕ ਪਾਸੇ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ 217 unhāṁ dī'āṁ sārī'āṁ salāhāṁ ika pāsē kara ditī'āṁ ga'ī'āṁ 217 তাদের সমস্ত পরামর্শ একপাশে ছড়িয়ে দেওয়া হয়েছিল 217 tādēra samasta parāmarśa ēkapāśē chaṛiẏē dē'ōẏā haẏēchila 217 彼らのアドバイスはすべて一掃されました 217 彼ら  アドバイス  すべて 一掃 されました 217 かれら  アドバイス  すべて いっそう されました 217 karera no adobaisu wa subete issō saremashita
    218 Toutes leurs suggestions ont été mises de côté 218 tāmen suǒyǒu de jiànyì dōu bèi zhì yú yīpáng 218 他们所有的建议都被置于一旁 218   218 他们所有的建议都被搁置一旁 218 All their suggestions were put aside 218 Todas as suas sugestões foram postas de lado 218 Todas sus sugerencias fueron puestas a un lado 218 Alle ihre Vorschläge wurden beiseite gelegt 218 Wszystkie ich sugestie zostały odłożone na bok 218 Все их предложения были отложены 218 Vse ikh predlozheniya byli otlozheny 218 تم وضع كل اقتراحاتهم جانبا 218 tama wade kuli aiqtirahatihim janibana 218 उनके सभी सुझावों को दरकिनार कर दिया गया 218 unake sabhee sujhaavon ko darakinaar kar diya gaya 218 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੁਝਾਅ ਇਕ ਪਾਸੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਸਨ 218 unhāṁ dē sārē sujhā'a ika pāsē rakhē ga'ē sana 218 তাদের সমস্ত পরামর্শ একপাশে রেখে দেওয়া হয়েছিল 218 tādēra samasta parāmarśa ēkapāśē rēkhē dē'ōẏā haẏēchila 218 彼らの提案はすべて脇に置かれました 218 彼ら  提案  すべて   置かれました 218 かれら  ていあん  すべて わき  おかれました 218 karera no teian wa subete waki ni okaremashita        
    219 Tous leurs conseils sont un jeu d'enfant 219 tāmen suǒyǒu de jiànyì dōu qīng'éryìjǔ 219 他们所有的建议都轻而易举 219 219 All their advices are just a breeze 219 All their advices are just a breeze 219 Todos os seus conselhos são uma brisa 219 Todos sus consejos son muy sencillos. 219 Alle ihre Ratschläge sind einfach ein Kinderspiel 219 Wszystkie ich rady to tylko pestka 219 Все их советы - просто ветерок 219 Vse ikh sovety - prosto veterok 219 كل نصائحهم مجرد نسيم 219 kulu nasayihihim mujarad nasim 219 उनकी सभी सलाह बस एक हवा है 219 unakee sabhee salaah bas ek hava hai 219 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਸਲਾਹ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹਵਾ ਹੈ 219 unhāṁ dī'āṁ sārī'āṁ salāha kēvala ika havā hai 219 তাদের সমস্ত পরামর্শ কেবল একটি বাতাস 219 tādēra samasta parāmarśa kēbala ēkaṭi bātāsa 219 彼らのアドバイスはすべて簡単です 219 彼ら  アドバイス  すべて 簡単です 219 かれら  アドバイス  すべて かんたんです 219 karera no adobaisu wa subete kantandesu
    220 Tous leurs conseils sont un jeu d'enfant 220 tāmen suǒyǒu de zhōnggào quán liǎn dàngchéngle ěrbiānfēng 220 他们所有的忠告全裣当成了耳边风 220   220 他们所有的忠全裣当成耳边风 220 All their advices are just a breeze 220 Todos os seus conselhos são uma brisa 220 Todos sus consejos son muy sencillos. 220 Alle ihre Ratschläge sind einfach ein Kinderspiel 220 Wszystkie ich rady to tylko pestka 220 Все их советы - просто ветерок 220 Vse ikh sovety - prosto veterok 220 كل نصائحهم مجرد نسيم 220 kulu nasayihihim mujarad nasim 220 उनकी सभी सलाह बस एक हवा है 220 unakee sabhee salaah bas ek hava hai 220 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਸਲਾਹ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹਵਾ ਹੈ 220 unhāṁ dī'āṁ sārī'āṁ salāha kēvala ika havā hai 220 তাদের সমস্ত পরামর্শ কেবল একটি বাতাস 220 tādēra samasta parāmarśa kēbala ēkaṭi bātāsa 220 彼らのアドバイスはすべて簡単です 220 彼ら  アドバイス  すべて 簡単です 220 かれら  アドバイス  すべて かんたんです 220 karera no adobaisu wa subete kantandesu        
    221 Préparer 221 bèi 221 221   221 221 Prepare 221 Preparar 221 Preparar 221 Bereiten 221 Przygotować 221 Подготовить 221 Podgotovit' 221 إعداد 221 'iiedad 221 तैयार 221 taiyaar 221 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 221 ti'āra karō 221 প্রস্তুত করা 221 prastuta karā 221 準備する 221 準備 する 221 じゅんび する 221 junbi suru        
    222 En haut 222 le 222 222   222 222 Up 222 Pra cima 222 Arriba 222 Oben 222 W górę 222 Вверх 222 Vverkh 222 أعلى 222 'aelaa 222 यूपी 222 yoopee 222 ਉੱਪਰ 222 upara 222 উপরে 222 uparē 222 アップ 222 アップ 222 アップ 222 appu        
    223 Informer 223 gào 223 223   223 223 Inform 223 Informar 223 Informar 223 Informieren 223 Poinformować 223 Поставить в известность 223 Postavit' v izvestnost' 223 يخبر 223 yukhbir 223 सूचित करना 223 soochit karana 223 ਜਾਣਕਾਰੀ 223 jāṇakārī 223 অবহিত 223 abahita 223 通知する 223 通知 する 223 つうち する 223 tsūchi suru        
    224 Balayer qc 224 sǎo yī sǎo 224 扫一扫 224   224 Sweep sth away  224 Sweep sth away 224 Varra 224 Barrer algo lejos 224 etw wegfegen 224 Zmiatać coś 224 Унеси что-нибудь прочь 224 Unesi chto-nibud' proch' 224 اكتساح شيء بعيدا 224 aiktisah shay' baeidana 224 स्वीप sth दूर 224 sveep sth door 224 ਸਵੀਪ ਸਟੈੱਮ ਦੂਰ 224 savīpa saṭaima dūra 224 দূরে সুইপ 224 dūrē su'ipa 224 sthを一掃します 224 sth  一掃 します 224 sth  いっそう します 224 sth o issō shimasu        
    225 scannez-le 225 sǎo yī sǎo 225 扫一扫 225   225 扫一 225 scan it 225 escaneie-o 225 escanealo 225 scannen Sie es 225 zeskanuj to 225 сканировать это 225 skanirovat' eto 225 مسحه ضوئيًا 225 mashuh dwyyana 225 इसे स्कैन करें 225 ise skain karen 225 ਇਸਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ 225 isanū sakaina karō 225 এটি স্ক্যান 225 ēṭi skyāna 225 それをスキャンします 225 それ  スキャン します 225 それ  スキャン します 225 sore o sukyan shimasu        
    226 se débarrasser complètement de qc 226 chèdǐ bǎituō mǒu shì 226 彻底摆脱某事 226 226 to get rid of sth completely 226 to get rid of sth completely 226 para se livrar do sth completamente 226 deshacerse de algo por completo 226 etw vollständig loswerden 226 pozbyć się czegoś całkowicie 226 полностью избавиться от чего-то 226 polnost'yu izbavit'sya ot chego-to 226 للتخلص من كل شيء تماما 226 liltakhalus min kuli shay' tamamana 226 sth से पूरी तरह छुटकारा पाने के लिए 226 sth se pooree tarah chhutakaara paane ke lie 226 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਸਟੈਚ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਲਈ 226 pūrī tarāṁ saṭaica tōṁ chuṭakārā pā'uṇa la'ī 226 সম্পূর্ণরূপে sth পরিত্রাণ পেতে 226 sampūrṇarūpē sth paritrāṇa pētē 226 sthを完全に取り除くために 226 sth  完全  取り除く ため  226 sth  かんぜん  とりのぞく ため  226 sth o kanzen ni torinozoku tame ni
    227 Se débarrasser complètement de quelque chose 227 quánbù yī jiàn shìqíng 227 全部一件事情 227   227 彻底摆脱某事 227 Get rid of something completely 227 Livre-se de algo completamente 227 Deshazte de algo por completo 227 Etwas komplett loswerden 227 Pozbądź się czegoś całkowicie 227 Полностью избавиться от чего-то 227 Polnost'yu izbavit'sya ot chego-to 227 تخلص من شيء تماما 227 takhalas min shay' tamamana 227 किसी चीज से पूरी तरह छुटकारा पाएं 227 kisee cheej se pooree tarah chhutakaara paen 227 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਓ 227 kisē cīza nū pūrī tar'hāṁ chuṭakārā pā'ō 227 সম্পূর্ণরূপে কিছু পরিত্রাণ পান 227 sampūrṇarūpē kichu paritrāṇa pāna 227 何かを完全に取り除く 227    完全  取り除く 227 なに   かんぜん  とりのぞく 227 nani ka o kanzen ni torinozoku        
    228 Annihiler 228 jiānmiè 228 歼灭 228   228 Annihilate 228 Annihilate 228 Aniquilar 228 Aniquilar 228 Vernichten 228 Zniszczyć 228 Уничтожить 228 Unichtozhit' 228 إبادة 228 'iibada 228 संहार करना 228 sanhaar karana 228 ਐਨੀਹਲੇਟ 228 ainīhalēṭa 228 নির্মূল করা 228 nirmūla karā 228 消滅させる 228 消滅 させる 228 しょうめつ させる 228 shōmetsu saseru        
    229  Annihiler 229  xiāoshī; chèdǐ shānchú, wánquán dǎxiāo 229  消失;彻底删除,完全打消 229   229  消灭;彻底消除, 完全打消 229  Annihilate 229  Aniquilar 229  Aniquilar 229  Vernichten 229  Zniszczyć 229  Уничтожить 229  Unichtozhit' 229  إبادة 229 'iibada 229  संहार करना 229  sanhaar karana 229  ਐਨੀਹਲੇਟ 229  ainīhalēṭa 229  নির্মূল করা 229  nirmūla karā 229  消滅させる 229 消滅 させる 229 しょうめつ させる 229 shōmetsu saseru        
    230  Tous les doutes avaient depuis longtemps été balayés 230  rènhé yílǜ zǎoyǐ yī sǎo ér kōng 230  任何疑虑早已一扫而空 230   230  Any doubts had long since been swept away 230  Any doubts had long since been swept away 230  Qualquer dúvida há muito foi varrida 230  Cualquier duda había sido eliminada hace mucho tiempo. 230  Alle Zweifel waren längst ausgeräumt 230  Wszelkie wątpliwości już dawno zostały rozwiane 230  Любые сомнения давно развеялись 230  Lyubyye somneniya davno razveyalis' 230  كانت أي شكوك قد جرفت منذ فترة طويلة 230 kanat 'ayu shukuk qad jurifat mundh fatrat tawila 230  लंबे समय से कोई भी संदेह दूर हो गया था 230  lambe samay se koee bhee sandeh door ho gaya tha 230  ਕੋਈ ਸ਼ੰਕਾ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਗਈ ਸੀ 230  kō'ī śakā labē samēṁ tōṁ dūra hō ga'ī sī 230  যে কোনও সন্দেহ দীর্ঘদিন ধরেই ভেসে গেছে 230  yē kōna'ō sandēha dīrghadina dharē'i bhēsē gēchē 230  疑問はずっと前から一掃されていました 230 疑問  ずっと  から 一掃 されていました 230 ぎもん  ずっと まえ から いっそう されていました 230 gimon wa zutto mae kara issō sareteimashita        
    231 Tous les doutes ont longtemps été balayés 231 yī sǎo ér kōng 231 一扫而空 231   231 任何疑虑早已一扫而空 231 Any doubts have long been wiped out 231 Quaisquer dúvidas há muito foram eliminadas 231 Cualquier duda ha sido borrada durante mucho tiempo. 231 Alle Zweifel sind längst ausgeräumt 231 Wszelkie wątpliwości już dawno zostały rozwiane 231 Любые сомнения давно развеяны 231 Lyubyye somneniya davno razveyany 231 لقد تم القضاء على أي شكوك منذ فترة طويلة 231 laqad tama alqada' ealaa 'ayi shukuk mundh fatrat tawila 231 किसी भी संदेह को लंबे समय से मिटा दिया गया है 231 kisee bhee sandeh ko lambe samay se mita diya gaya hai 231 ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ੰਕੇ ਨੂੰ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 231 kisē vī śakē nū labē samēṁ tōṁ miṭā ditā gi'ā hai 231 যে কোনও সন্দেহ দীর্ঘ দিন মুছে ফেলা হয়েছে 231 yē kōna'ō sandēha dīrgha dina muchē phēlā haẏēchē 231 疑問は長い間一掃されてきました 231 疑問  長い  一掃 されてきました 231 ぎもん  ながい  いっそう されてきました 231 gimon wa nagai ma issō saretekimashita        
    232 Tous les doutes ont depuis longtemps été complètement éliminés 232 yīqiè yílǜ zǎoyǐ chèdǐ xiāochú 232 一切疑虑早已彻底消除 232 232 All doubts have long been completely eliminated 232 All doubts have long been completely eliminated 232 Todas as dúvidas há muito foram completamente eliminadas 232 Todas las dudas han sido eliminadas por completo durante mucho tiempo. 232 Alle Zweifel sind längst komplett ausgeräumt 232 Wszystkie wątpliwości już dawno zostały całkowicie wyeliminowane 232 Все сомнения уже давно полностью устранены 232 Vse somneniya uzhe davno polnost'yu ustraneny 232 منذ فترة طويلة تم القضاء على كل الشكوك تماما 232 mundh fatrat tawilat tama alqada' ealaa kuli alshukuk tamamana 232 सभी संदेह लंबे समय से पूरी तरह से समाप्त हो गए हैं 232 sabhee sandeh lambe samay se pooree tarah se samaapt ho gae hain 232 ਸਾਰੇ ਸ਼ੰਕੇ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ ਹਨ 232 sārē śakē labē samēṁ tōṁ pūrī tar'hāṁ khatama hō ga'ē hana 232 সমস্ত সন্দেহ দীর্ঘকাল সম্পূর্ণরূপে নির্মূল করা হয়েছে 232 samasta sandēha dīrghakāla sampūrṇarūpē nirmūla karā haẏēchē 232 すべての疑いは長い間完全に排除されてきました 232 すべて  疑い  長い  完全  排除 されてきました 232 すべて  うたがい  ながい  かんぜん  はいじょ されてきました 232 subete no utagai wa nagai ma kanzen ni haijo saretekimashita
    233  Tous les doutes ont depuis longtemps été complètement éliminés 233  yīqiè huáiyí wánquán shānchú 233  一切怀疑完全删除 233   233  怀疑早已完全消除 233  All doubts have long been completely eliminated 233  Todas as dúvidas há muito foram completamente eliminadas 233  Todas las dudas han sido eliminadas por completo durante mucho tiempo. 233  Alle Zweifel sind längst komplett ausgeräumt 233  Wszystkie wątpliwości już dawno zostały całkowicie wyeliminowane 233  Все сомнения уже давно полностью устранены 233  Vse somneniya uzhe davno polnost'yu ustraneny 233  منذ فترة طويلة تم القضاء على كل الشكوك تماما 233 mundh fatrat tawilat tama alqada' ealaa kuli alshukuk tamamana 233  सभी संदेह लंबे समय से पूरी तरह से समाप्त हो गए हैं 233  sabhee sandeh lambe samay se pooree tarah se samaapt ho gae hain 233  ਸਾਰੇ ਸ਼ੰਕੇ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ ਹਨ 233  sārē śakē labē samēṁ tōṁ pūrī tar'hāṁ khatama hō ga'ē hana 233  সমস্ত সন্দেহ দীর্ঘকাল সম্পূর্ণরূপে নির্মূল করা হয়েছে 233  samasta sandēha dīrghakāla sampūrṇarūpē nirmūla karā haẏēchē 233  すべての疑いは長い間完全に排除されてきました 233 すべて  疑い  長い  完全  排除 されてきました 233 すべて  うたがい  ながい  かんぜん  はいじょ されてきました 233 subete no utagai wa nagai ma kanzen ni haijo saretekimashita        
    234 Sept 234 234 234   234 234 Seven 234 Sete 234 Siete 234 Sieben 234 Siedem 234 Семь 234 Sem' 234 سبعة 234 sabea 234 सात 234 saat 234 ਸੱਤ 234 sata 234 সাত 234 sāta 234 セブン 234 セブン 234 セブン 234 sebun        
    235 affligé 235 dāo 235 235   235 235 grieved 235 entristecido 235 apenado 235 betrübt 235 zasmucony 235 опечаленный 235 opechalennyy 235 حزين 235 hazin 235 उदास 235 udaas 235 ਦੁਖੀ 235 dukhī 235 দু: খিত 235 du: Khita 235 悲しむ 235 悲しむ 235 かなしむ 235 kanashimu        
    236 Concevoir 236 huái huái 236 怀怀 236   236 怀 236 Conceive 236 Conceber 236 Concebir 236 Empfangen 236 Pojąć 236 Зачать 236 Zachat' 236 تحديد 236 tahdid 236 गर्भ धारण 236 garbh dhaaran 236 ਧਾਰਣਾ 236 dhāraṇā 236 ধারণা করা 236 dhāraṇā karā 236 構想する 236 構想 する 236 こうそう する 236 kōsō suru        
    237 Obliger 237 237 237   237 237 force 237 força 237 fuerza 237 Macht 237 siła 237 сила 237 sila 237 فرض 237 furid 237 बल 237 bal 237 ਜ਼ੋਰ 237 zōra 237 জোর 237 jōra 237 237 237 つとむ 237 tsutomu        
    238 la quantité 238 liàng 238 238   238 238 the amount 238 Quantidade 238 La cantidad 238 die Summe 238 ilość 238 количество 238 kolichestvo 238 الكميه 238 alkamiyh 238 राशि 238 raashi 238 ਧਨ - ਰਾਸ਼ੀ 238 dhana - rāśī 238 পরিমাণ 238 parimāṇa 238 総額 238 総額 238 そうがく 238 sōgaku        
    239 Couper 239 qiè 239 239   239 239 cut 239 cortar 239 cortar 239 Schnitt 239 skaleczenie 239 резать 239 rezat' 239 يقطع 239 yaqtae 239 कट गया 239 kat gaya 239 ਕੱਟੋ 239 kaṭō 239 কাটা 239 kāṭā 239 切る 239 切る 239 きる 239 kiru        
    240 balayer qc 240 sǎodìchūmén 240 扫地出门 240   240 sweep sth out  240 sweep sth out 240 varrer 240 barrer algo 240 etw ausfegen 240 wymieść coś 240 вымести что-нибудь 240 vymesti chto-nibud' 240 اكتساح أي شيء 240 aiktisah 'ayi shay' 240 स्वीप sth out 240 sveep sth out 240 ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ 240 bāhara ka.̔Ō 240 সুইপ স্টে আউট 240 su'ipa sṭē ā'uṭa 240 sthを一掃します 240 sth  一掃 します 240 sth  いっそう します 240 sth o issō shimasu        
    241 Balayer 241 sǎodìchūmén 241 扫地出门 241   241 扫地出 241 Sweeping out 241 Varrendo 241 Barriendo 241 Ausfegen 241 Wymiatanie 241 Подметание 241 Podmetaniye 241 انسحاب 241 ainsihab 241 झाडू लगाना 241 jhaadoo lagaana 241 ਬਾਹਰ ਕੱ .ਣਾ 241 bāhara ka.Ṇā 241 ঝাড়ু বেরোচ্ছে 241 jhāṛu bērōcchē 241 掃く 241 掃く 241 はく 241 haku        
    242 pour enlever toute la poussière, la saleté, etc. d'une pièce ou d'un bâtiment à l'aide d'une brosse 242 yòng shuāzi qīngchú fáng jiàn huò jiànzhú wù shàng de suǒyǒu huīchén, wūgòu děng 242 用刷子清除房间或建筑物上的所有灰尘、污垢等 242   242 to remove all the dustdirt, etc. from a room or building using a brush 242 to remove all the dust,dirt, etc. from a room or building using a brush 242 para remover toda a poeira, sujeira, etc. de uma sala ou edifício usando uma escova 242 para eliminar todo el polvo, suciedad, etc. de una habitación o edificio con un cepillo 242 um allen Staub,Schmutz usw. mit einer Bürste aus einem Raum oder Gebäude zu entfernen 242 aby usunąć cały kurz (brud itp.) z pomieszczenia lub budynku za pomocą pędzla 242 удалить всю пыль, грязь и т. д. из комнаты или здания с помощью щетки 242 udalit' vsyu pyl', gryaz' i t. d. iz komnaty ili zdaniya s pomoshch'yu shchetki 242 لإزالة كل الغبار والأوساخ وغيرها من غرفة أو مبنى باستخدام فرشاة 242 li'iizalat kuli alghubar wal'awsakh waghayriha min ghurfat 'aw mabnana biaistikhdam fursha 242 ब्रश का उपयोग करके कमरे या भवन से सभी धूल, गंदगी, आदि को हटाने के लिए 242 brash ka upayog karake kamare ya bhavan se sabhee dhool, gandagee, aadi ko hataane ke lie 242 ਕਮਰੇ ਜਾਂ ਬਿਲਡਿੰਗ ਤੋਂ ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਸਾਰੀ ਧੂੜ , ਗੰਦਗੀ ਆਦਿ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ 242 kamarē jāṁ bilaḍiga tōṁ buraśa dī varatōṁ karadi'āṁ sārī dhūṛa, gadagī ādi nū haṭā'uṇa la'ī 242 ঘর বা বিল্ডিং থেকে ব্রাশ ব্যবহার করে সমস্ত ধূলিকণা , ময়লা ইত্যাদি অপসারণ করতে 242 ghara bā bilḍiṁ thēkē brāśa byabahāra karē samasta dhūlikaṇā, maẏalā ityādi apasāraṇa karatē 242 ブラシを使って部屋や建物からほこりや汚れなどをすべて取り除く 242 ブラシ  使って 部屋  建物 から ほこり  汚れ など  すべて 取り除く 242 ブラシ  つかって へや  たてもの から ほこり  よごれ など  すべて とりのぞく 242 burashi o tsukatte heya ya tatemono kara hokori ya yogore nado o subete torinozoku        
    243 Utilisez une brosse pour enlever toute la poussière, la saleté, etc. de la pièce ou du bâtiment 243 yòng shuāzi qīngchú fáng jiàn huò shàngmiàn de suǒyǒu kòng jiān, qīngxī děng 243 用刷子清除房间或上面的所有空间、清晰等 243   243 用刷子清除房间或建筑物上的所有灰尘、污垢等 243 Use a brush to remove all dust, dirt, etc. from the room or building 243 Use uma escova para remover toda a poeira, sujeira, etc. da sala ou edifício 243 Utilice un cepillo para eliminar todo el polvo, suciedad, etc. de la habitación o edificio. 243 Verwenden Sie eine Bürste, um Staub, Schmutz usw. aus dem Raum oder Gebäude zu entfernen 243 Użyj szczotki, aby usunąć cały kurz, brud itp. z pomieszczenia lub budynku 243 Используйте щетку, чтобы удалить всю пыль, грязь и т. Д. Из комнаты или здания. 243 Ispol'zuyte shchetku, chtoby udalit' vsyu pyl', gryaz' i t. D. Iz komnaty ili zdaniya. 243 استخدم فرشاة لإزالة كل الغبار والأوساخ وما إلى ذلك من الغرفة أو المبنى 243 aistakhdim furshaatan li'iizalat kuli alghubar wal'awsakh wama 'iilaa dhalik min alghurfat 'aw almabnaa 243 कमरे या भवन से सभी धूल, गंदगी आदि को हटाने के लिए ब्रश का उपयोग करें 243 kamare ya bhavan se sabhee dhool, gandagee aadi ko hataane ke lie brash ka upayog karen 243 ਕਮਰੇ ਜਾਂ ਇਮਾਰਤ ਵਿਚੋਂ ਸਾਰੀ ਧੂੜ, ਮੈਲ ਆਦਿ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 243 kamarē jāṁ imārata vicōṁ sārī dhūṛa, maila ādi nū haṭā'uṇa la'ī buraśa dī varatōṁ karō 243 ঘর বা বিল্ডিং থেকে সমস্ত ধুলো, ময়লা ইত্যাদি অপসারণ করতে একটি ব্রাশ ব্যবহার করুন 243 ghara bā bilḍiṁ thēkē samasta dhulō, maẏalā ityādi apasāraṇa karatē ēkaṭi brāśa byabahāra karuna 243 ブラシを使用して、部屋や建物からすべてのほこりや汚れなどを取り除きます 243 ブラシ  使用 して 、 部屋  建物 から すべて  ほこり  汚れ など  取り除きます 243 ブラシ  しよう して 、 へや  たてもの から すべて  ほこり  よごれ など  とりのぞきます 243 burashi o shiyō shite , heya ya tatemono kara subete no hokori ya yogore nado o torinozokimasu        
    244 Nettoyer, nettoyer et gagner (chambre, etc.) 244 qīnglǐ, qīnglǐ bìng zhuàn qǔ (fángjiān děng) 244 清理,清理并赚取(房间等) 244 244 Clean up, clean up and earn (room, etc.)   244 Clean up, clean up and earn (room, etc.) 244 Limpe, limpe e ganhe (quarto, etc.) 244 Limpiar, limpiar y ganar (habitación, etc.) 244 Aufräumen, aufräumen und verdienen (Zimmer etc.) 244 Sprzątaj, posprzątaj i zarabiaj (pokój itp.) 244 Убирайся, убирайся и зарабатывай (комната и т. Д.) 244 Ubiraysya, ubiraysya i zarabatyvay (komnata i t. D.) 244 تنظيف وتنظيف وكسب (غرفة ، وما إلى ذلك) 244 tanzif watanzif wakasb (ghurfat , wama 'iilaa dhalika) 244 सफाई करो, साफ करो और कमाओ (कमरा, आदि) 244 saphaee karo, saaph karo aur kamao (kamara, aadi) 244 ਸਾਫ਼ ਕਰੋ, ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਕਮਾਈ ਕਰੋ (ਕਮਰਾ, ਆਦਿ) 244 sāfa karō, sāfa karō atē kamā'ī karō (kamarā, ādi) 244 পরিষ্কার করুন, পরিষ্কার করুন এবং উপার্জন করুন (ঘর ইত্যাদি) 244 pariṣkāra karuna, pariṣkāra karuna ēbaṁ upārjana karuna (ghara ityādi) 244 片付け、片付け、稼ぎ(部屋など) 244 片付け 、 片付け 、 稼ぎ ( 部屋 など ) 244 かたずけ 、 かたずけ 、 かせぎ ( へや など ) 244 katazuke , katazuke , kasegi ( heya nado )
    245 Nettoyer, nettoyer et gagner (chambre, etc.) 245 dǎsǎo gānjìng, qīngsǎo gàn zhēng (fángjiān děng) 245 打扫干净,清扫干挣(房间等) 245   245 打扫净, 清扫挣(房间等) 245 Clean up, clean up and earn (room, etc.) 245 Limpe, limpe e ganhe (quarto, etc.) 245 Limpiar, limpiar y ganar (habitación, etc.) 245 Aufräumen, aufräumen und verdienen (Zimmer etc.) 245 Sprzątaj, posprzątaj i zarabiaj (pokój itp.) 245 Убирайся, убирайся и зарабатывай (комната и т. Д.) 245 Ubiraysya, ubiraysya i zarabatyvay (komnata i t. D.) 245 تنظيف وتنظيف وكسب (غرفة ، وما إلى ذلك) 245 tanzif watanzif wakasb (ghurfat , wama 'iilaa dhalika) 245 सफाई करो, साफ करो और कमाओ (कमरा, आदि) 245 saphaee karo, saaph karo aur kamao (kamara, aadi) 245 ਸਾਫ਼ ਕਰੋ, ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਕਮਾਈ ਕਰੋ (ਕਮਰਾ, ਆਦਿ) 245 sāfa karō, sāfa karō atē kamā'ī karō (kamarā, ādi) 245 পরিষ্কার করুন, পরিষ্কার করুন এবং উপার্জন করুন (ঘর ইত্যাদি) 245 pariṣkāra karuna, pariṣkāra karuna ēbaṁ upārjana karuna (ghara ityādi) 245 片付け、片付け、稼ぎ(部屋など) 245 片付け 、 片付け 、 稼ぎ ( 部屋 など ) 245 かたずけ 、 かたずけ 、 かせぎ ( へや など ) 245 katazuke , katazuke , kasegi ( heya nado )        
    246 le mouton 246 yáng 246 246   246 246 sheep 246 ovelha 246 oveja 246 Schaf 246 owca 246 овец 246 ovets 246 خروف 246 kharuf 246 भेड़ 246 bhed 246 ਭੇਡ 246 bhēḍa 246 ভেড়া 246 bhēṛā 246 246 246 ひつじ 246 hitsuji        
    247 mille 247 qiān 247 247   247 247 thousand 247 mil 247 mil 247 tausend 247 tysiąc 247 тысяча 247 tysyacha 247 ألف 247 'alf 247 हज़ार 247 hazaar 247 ਹਜ਼ਾਰ 247 hazāra 247 হাজার 247 hājāra 247 247 247 せん 247 sen        
    248 sec 248 gàn 248 248   248 248 dry 248 seco 248 seco 248 trocken 248 suchy 248 сухой 248 sukhoy 248 جاف 248 jaf 248 सूखी 248 sookhee 248 ਸੁੱਕੇ 248 sukē 248 শুকনো 248 śukanō 248 ドライ 248 ドライ 248 ドライ 248 dorai        
    249 balayer qn 249 sǎo mǒu rén 249 扫某人 249   249 sweep sb up 249 sweep sb up 249 varrer sb para cima 249 barrer sb 249 jdn auffegen 249 zamieść kogoś w górę 249 подмести 249 podmesti 249 اكتساح حتى 249 aiktisah hataa 249 स्वीप एसबी अप 249 sveep esabee ap 249 ਸਵੀਪ ਐਸਬੀ ਅਪ 249 savīpa aisabī apa 249 সুইপ এসবি আপ 249 su'ipa ēsabi āpa 249 sbをスイープアップ 249 sb  スイープアップ 249 sb  すいいぷあっぷ 249 sb o suīpuappu        
    250 Balayer quelqu'un 250 sǎo mǒu rén 250 扫某人 250   250 扫某人 250 Sweep someone 250 Varrer alguém 250 Barrer a alguien 250 Jemanden fegen 250 Zamiataj kogoś 250 Подмести кого-нибудь 250 Podmesti kogo-nibud' 250 اكتساح شخص ما 250 aiktisah shakhs ma 250 किसी को स्वीप करें 250 kisee ko sveep karen 250 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਵੀਪ ਕਰੋ 250 kisē nū savīpa karō 250 কাউকে সুইপ করুন 250 kā'ukē su'ipa karuna 250 誰かを一掃する 250    一掃 する 250 だれ   いっそう する 250 dare ka o issō suru        
    251  soulever qn d'un mouvement brusque et fluide 251  túrán píngwěn de jǔ qǐ mǒu rén 251  突然平稳地举起某人 251   251  to lift sb up with a sudden smooth movement 251  to lift sb up with a sudden smooth movement 251  para levantar sb com um movimento suave repentino 251  levantar sb con un movimiento suave y repentino 251  jdn mit einer plötzlichen, sanften Bewegung hochheben 251  podnosić kogoś nagłym, płynnym ruchem 251  поднять сб вверх резким плавным движением 251  podnyat' sb vverkh rezkim plavnym dvizheniyem 251  لرفع sb مع حركة سلسة مفاجئة 251 lirafe sb mae harakat salisat mufajia 251  अचानक चिकनी गति के साथ एसबी को ऊपर उठाने के लिए 251  achaanak chikanee gati ke saath esabee ko oopar uthaane ke lie 251  ਅਚਾਨਕ ਨਿਰਵਿਘਨ ਅੰਦੋਲਨ ਦੇ ਨਾਲ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰਨ ਲਈ 251  acānaka niravighana adōlana dē nāla aisa bī nū ucā karana la'ī 251  হঠাৎ মসৃণ চলাফেরার সাথে sb আপ তুলতে 251  haṭhāṯ masr̥ṇa calāphērāra sāthē sb āpa tulatē 251  突然のスムーズな動きでSBを持ち上げる 251 突然  スムーズな 動き  SB  持ち上げる 251 とつぜん  すむうずな うごき  sb  もちあげる 251 totsuzen no sumūzuna ugoki de SB o mochiageru        
    252 Soulever quelqu'un soudainement et régulièrement 252 túrán dì jǔ qǐ mǒu rén 252 突然地举起某人 252   252 突然平稳地举起某人 252 Lift someone up suddenly and steadily 252 Levante alguém de repente e de forma constante 252 Levantar a alguien de forma repentina y constante 252 Jemanden plötzlich und stetig hochheben 252 Podnieś kogoś nagle i stabilnie 252 Поднимите кого-нибудь внезапно и устойчиво 252 Podnimite kogo-nibud' vnezapno i ustoychivo 252 ارفع شخصًا ما فجأة وثبات 252 arfae shkhsana ma faj'atan wathabat 252 किसी को अचानक और स्थिर रूप से ऊपर उठाएं 252 kisee ko achaanak aur sthir roop se oopar uthaen 252 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੁੱਕੋ 252 kisē nū acānaka atē sathira rūpa vica cukō 252 হঠাৎ এবং অবিচলিত কাউকে উপরে উঠান 252 haṭhāṯ ēbaṁ abicalita kā'ukē uparē uṭhāna 252 誰かを突然そして着実に持ち上げる 252    突然 そして 着実  持ち上げる 252 だれ   とつぜん そして ちゃくじつ  もちあげる 252 dare ka o totsuzen soshite chakujitsu ni mochiageru        
    253 Embrasser quelqu'un 253 yǒngbào mǒu rén 253 拥抱某人 253   253 Hug someone 253 Hug someone 253 Abrace alguém 253 Abrazar a alguien 253 Jemanden umarmen 253 Przytulić kogoś 253 Обнять кого-нибудь 253 Obnyat' kogo-nibud' 253 عناق شخص 253 einaq shakhs 253 किसी को बाँहों में ले 253 kisee ko baanhon mein le 253 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜੱਫੀ ਪਾਈਏ 253 kisē nū japhī pā'ī'ē 253 কাউকে আলিঙ্গন করুন 253 kā'ukē āliṅgana karuna 253 誰かを抱きしめる 253    抱きしめる 253 だれ   だきしめる 253 dare ka o dakishimeru        
    254  Embrasser quelqu'un 254  yī bǎ bào qǐ mǒu rén 254  一把抱起某人 254   254  把抱某人 254  Hug someone 254  Abrace alguém 254  Abrazar a alguien 254  Jemanden umarmen 254  Przytulić kogoś 254  Обнять кого-нибудь 254  Obnyat' kogo-nibud' 254  عناق شخص 254 einaq shakhs 254  किसी को बाँहों में ले 254  kisee ko baanhon mein le 254  ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜੱਫੀ ਪਾਈਏ 254  kisē nū japhī pā'ī'ē 254  কাউকে আলিঙ্গন করুন 254  kā'ukē āliṅgana karuna 254  誰かを抱きしめる 254    抱きしめる 254 だれ   だきしめる 254 dare ka o dakishimeru        
255 Il l'a prise dans ses bras 255 tā jiāng tā yōng rù huái zhōng 255 他将她拥入怀中 255 255 He swept her up into his arms 255 He swept her up into his arms 255 Ele a pegou em seus braços 255 La tomó en sus brazos 255 Er nahm sie in seine Arme 255 Wziął ją w ramiona 255 Он обнял ее 255 On obnyal yeye 255 اجتاحها بين ذراعيه 255 aijtahuha bayn dhiraeayh 255 उसने उसे अपनी बाहों में भर लिया 255 usane use apanee baahon mein bhar liya 255 ਉਸਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਵਹਾਇਆ 255 usanē usa nū āpaṇī'āṁ bāhāṁ vica vahā'i'ā 255 তিনি তাকে নিজের বাহুতে উড়িয়ে দিলেন 255 tini tākē nijēra bāhutē uṛiẏē dilēna 255 彼は彼女を腕に押し上げた 255   彼女    押し上げた 255 かれ  かのじょ  うで  おしあげた 255 kare wa kanojo o ude ni oshiageta
    256 Il la tenait dans ses bras 256 tā jiāng tā yōng rù huái zhōng 256 他将她拥入怀中 256   256 他将她拥入怀中 256 He held her in his arms 256 Ele a segurou em seus braços 256 La sostuvo en sus brazos 256 Er hielt sie in seinen Armen 256 Trzymał ją w ramionach 256 Он держал ее на руках 256 On derzhal yeye na rukakh 256 حملها بين ذراعيه 256 hamalaha bayn dhiraeayh 256 उसने उसे अपनी बाहों में पकड़ लिया 256 usane use apanee baahon mein pakad liya 256 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ ਵਿੱਚ ਫੜ ਲਿਆ 256 usanē usanū āpaṇī bānha vica phaṛa li'ā 256 সে তাকে তার বাহুতে ধরেছিল 256 sē tākē tāra bāhutē dharēchila 256 彼は彼女を腕に抱いた 256   彼女    抱いた 256 かれ  かのじょ  うで  だいた 256 kare wa kanojo o ude ni daita        
257 Il la prit dans ses bras 257 tā jiāng tā yōng rù huái zhōng 257 他将她拥入怀中 257 257 He took her into his arms 257 He took her into his arms 257 Ele a tomou em seus braços 257 La tomó en sus brazos 257 Er nahm sie in seine Arme 257 Wziął ją w ramiona 257 Он обнял ее 257 On obnyal yeye 257 أخذها بين ذراعيه 257 'akhadhaha bayn dhiraeayh 257 उसने उसे अपनी बाहों में ले लिया 257 usane use apanee baahon mein le liya 257 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ ਵਿੱਚ ਲੈ ਲਿਆ 257 usanē usanū āpaṇī bānha vica lai li'ā 257 তিনি তাকে নিজের বাহুতে নিয়ে গেলেন 257 tini tākē nijēra bāhutē niẏē gēlēna 257 彼は彼女を腕に抱いた 257   彼女    抱いた 257 かれ  かのじょ  うで  だいた 257 kare wa kanojo o ude ni daita
    258 Il la prit dans ses bras 258 tā yīgè jiāng tā bào jìn huái lǐ 258 他一个将她抱进怀里 258   258 他一把将她抱进怀里 258 He took her into his arms 258 Ele a tomou em seus braços 258 La tomó en sus brazos 258 Er nahm sie in seine Arme 258 Wziął ją w ramiona 258 Он обнял ее 258 On obnyal yeye 258 أخذها بين ذراعيه 258 'akhadhaha bayn dhiraeayh 258 उसने उसे अपनी बाहों में ले लिया 258 usane use apanee baahon mein le liya 258 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ ਵਿੱਚ ਲੈ ਲਿਆ 258 usanē usanū āpaṇī bānha vica lai li'ā 258 তিনি তাকে নিজের বাহুতে নিয়ে গেলেন 258 tini tākē nijēra bāhutē niẏē gēlēna 258 彼は彼女を腕に抱いた 258   彼女    抱いた 258 かれ  かのじょ  うで  だいた 258 kare wa kanojo o ude ni daita        
    259 Avec brosse 259 dài shuāzi 259 带刷子 259   259 With brush 259 With brush 259 Com pincel 259 Con cepillo 259 Mit Pinsel 259 Z pędzlem 259 Кистью 259 Kist'yu 259 بالفرشاة 259 bialfursha 259 ब्रश के साथ 259 brash ke saath 259 ਬੁਰਸ਼ ਨਾਲ 259 buraśa nāla 259 ব্রাশ দিয়ে 259 brāśa diẏē 259 ブラシ付き 259 ブラシ付き 259 ぶらしつき 259 burashitsuki        
    260 Avec brosse 260 dài shuāzi 260 带刷子 260   260 带刷子 260 With brush 260 Com pincel 260 Con cepillo 260 Mit Pinsel 260 Z pędzlem 260 Кистью 260 Kist'yu 260 بالفرشاة 260 bialfursha 260 ब्रश के साथ 260 brash ke saath 260 ਬੁਰਸ਼ ਨਾਲ 260 buraśa nāla 260 ব্রাশ দিয়ে 260 brāśa diẏē 260 ブラシ付き 260 ブラシ付き 260 ぶらしつき 260 burashitsuki        
261 Avec un pinceau 261 yòng shuāzi 261 用刷子 261 261 With a brush 261 With a brush 261 Com uma escova 261 Con un cepillo 261 Mit einem Pinsel 261 Z pędzlem 261 Кистью 261 Kist'yu 261 بفرشاة 261 bifursha 261 ब्रश के साथ 261 brash ke saath 261 ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਲ 261 ika buraśa nāla 261 একটি ব্রাশ দিয়ে 261 ēkaṭi brāśa diẏē 261 ブラシで 261 ブラシ で 261 ブラシ  261 burashi de
    262 Avec un pinceau 262 yòng shuāzi 262 用刷子 262   262 用刷 262 With a brush 262 Com uma escova 262 Con un cepillo 262 Mit einem Pinsel 262 Z pędzlem 262 Кистью 262 Kist'yu 262 بفرشاة 262 bifursha 262 ब्रश के साथ 262 brash ke saath 262 ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਲ 262 ika buraśa nāla 262 একটি ব্রাশ দিয়ে 262 ēkaṭi brāśa diẏē 262 ブラシで 262 ブラシ で 262 ブラシ  262 burashi de        
263 action de nettoyer une pièce, une surface, etc. à l'aide d'un balai 263 shǐyòng sàozhǒu qīngjié fángjiān, biǎomiàn děng de xíngwéi 263 使用扫帚清洁房间、表面等的行为 263 263 an act of cleaning a room, surface, etc. using a broom 263 an act of cleaning a room, surface, etc. using a broom 263 um ato de limpar uma sala, superfície, etc. usando uma vassoura 263 un acto de limpiar una habitación, superficie, etc.con una escoba 263 Reinigung eines Raums, einer Oberfläche usw. mit einem Besen 263 czynność czyszczenia pokoju, powierzchni itp. za pomocą miotły 263 акт уборки комнаты, поверхности и т. д. с помощью метлы 263 akt uborki komnaty, poverkhnosti i t. d. s pomoshch'yu metly 263 عملية تنظيف غرفة أو سطح أو ما إلى ذلك باستخدام مكنسة 263 eamaliat tanzif ghurfat 'aw sath 'aw ma 'iilaa dhalik biastikhdam miknasa 263 झाड़ू से कमरे, सतह आदि की सफाई करने की क्रिया 263 jhaadoo se kamare, satah aadi kee saphaee karane kee kriya 263 ਇੱਕ ਝਾੜੂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਕਮਰਾ, ਸਤਹ, ਆਦਿ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ 263 ika jhāṛū dī varatōṁ karakē ika kamarā, sataha, ādi sāfa karana dā kama 263 একটি ঝাড়ু ব্যবহার করে ঘর, পৃষ্ঠ ইত্যাদি পরিষ্কার করার একটি কাজ act 263 ēkaṭi jhāṛu byabahāra karē ghara, pr̥ṣṭha ityādi pariṣkāra karāra ēkaṭi kāja act 263 ほうきを使って部屋や表面などを掃除する行為 263 ほうき  使って 部屋  表面 など  掃除 する 行為 263 ほうき  つかって へや  ひょうめん など  そうじ する こうい 263 hōki o tsukatte heya ya hyōmen nado o sōji suru kōi
    264 Action d'utiliser un balai pour nettoyer des pièces, des surfaces, etc. 264 shǐyòng sǎo qīngjié fángjiān, dìshàng děng de xíngwéi 264 使用扫清洁房间、地上等的行为 264   264 使用扫帚清洁房间、表面等的行  264 The act of using a broom to clean rooms, surfaces, etc. 264 O ato de usar uma vassoura para limpar salas, superfícies, etc. 264 El acto de utilizar una escoba para limpiar habitaciones, superficies, etc. 264 Die Verwendung eines Besens zum Reinigen von Räumen, Oberflächen usw. 264 Czynność używania miotły do ​​czyszczenia pomieszczeń, powierzchni itp. 264 Акт использования метлы для уборки помещений, поверхностей и т. Д. 264 Akt ispol'zovaniya metly dlya uborki pomeshcheniy, poverkhnostey i t. D. 264 فعل استخدام المكنسة لتنظيف الغرف والأسطح وما إلى ذلك. 264 fael astikhdam almiknasat litanzif alghuraf wal'astuh wama 'iilaa dhalika. 264 कमरों, सतहों आदि को साफ करने के लिए झाड़ू का उपयोग करने की क्रिया। 264 kamaron, satahon aadi ko saaph karane ke lie jhaadoo ka upayog karane kee kriya. 264 ਕਮਰੇ, ਸਤਹ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਝਾੜੂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ. 264 kamarē, sataha, ādi nū sāfa karana la'ī jhāṛū dī varatōṁ karana dā kama. 264 ঘর, উপরিভাগ ইত্যাদি পরিষ্কার করার জন্য ঝাড়ু ব্যবহারের কাজ 264 ghara, uparibhāga ityādi pariṣkāra karāra jan'ya jhāṛu byabahārēra kāja 264 ほうきを使って部屋や表面などを掃除する行為。 264 ほうき  使って 部屋  表面 など  掃除 する 行為 。 264 ほうき  つかって へや  ひょうめん など  そうじ する こうい 。 264 hōki o tsukatte heya ya hyōmen nado o sōji suru kōi .        
    265 Balayer 265 sǎo; dǎsǎo; qīngsǎo 265 扫;打扫;清扫 265   265 扫;打扫;清扫 265 Sweep 265 Varrer 265 Barrer 265 Fegen 265 Zamiatać 265 Сметать 265 Smetat' 265 مسح 265 masah 265 झाड़ू लगा दो 265 jhaadoo laga do 265 ਸਵੀਪ 265 Savīpa 265 পরিষ্কার করা 265 pariṣkāra karā 265 掃く 265 掃く 265 はく 265 haku        
    266 Donnez un bon coup de balai à la pièce 266 hǎohǎo dǎsǎo fángjiān 266 好好打扫房间 266   266 Give the room a good sweep 266 Give the room a good sweep 266 Dê uma boa varredura na sala 266 Dale un buen barrido a la habitación 266 Geben Sie dem Raum einen guten Schwung 266 Daj pokój dobry zamiatanie 266 Хорошенько осмотрите комнату 266 Khoroshen'ko osmotrite komnatu 266 امنح الغرفة مسحًا جيدًا 266 amnah alghurfat mshana jydana 266 कमरे को अच्छी तरह से झाडू दें 266 kamare ko achchhee tarah se jhaadoo den 266 ਕਮਰੇ ਨੂੰ ਵਧੀਆ ਤੌਹਫਾ ਦਿਓ 266 kamarē nū vadhī'ā tauhaphā di'ō 266 রুমটি ভাল ঝাড়ু দিন 266 rumaṭi bhāla jhāṛu dina 266 部屋を一掃する 266 部屋  一掃 する 266 へや  いっそう する 266 heya o issō suru        
    267 Bien nettoyer la chambre 267 dǎ hǎo sǎo fángjiān 267 打好扫房间 267   267 好好打扫房 267 Clean the room well 267 Limpe bem o quarto 267 Limpia bien la habitación 267 Zimmer gut reinigen 267 Dobrze posprzątaj pokój 267 Убери комнату хорошо 267 Uberi komnatu khorosho 267 نظف الغرفة جيدًا 267 nazaf alghurfat jydana 267 कमरे को अच्छी तरह साफ करें 267 kamare ko achchhee tarah saaph karen 267 ਕਮਰੇ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ 267 kamarē nū cagī tar'hāṁ sāfa karō 267 ঘরটি ভালো করে পরিষ্কার করুন 267 gharaṭi bhālō karē pariṣkāra karuna 267 部屋をよく掃除する 267 部屋  よく 掃除 する 267 へや  よく そうじ する 267 heya o yoku sōji suru        
268 Bien nettoyer la chambre 268 hǎohǎo dǎsǎo fángjiān 268 好好打扫房间 268 268 Clean the room well 268 Clean the room well 268 Limpe bem o quarto 268 Limpia bien la habitación 268 Zimmer gut reinigen 268 Dobrze posprzątaj pokój 268 Убери комнату хорошо 268 Uberi komnatu khorosho 268 نظف الغرفة جيدًا 268 nazaf alghurfat jydana 268 कमरे को अच्छी तरह साफ करें 268 kamare ko achchhee tarah saaph karen 268 ਕਮਰੇ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ 268 kamarē nū cagī tar'hāṁ sāfa karō 268 ঘরটি ভালো করে পরিষ্কার করুন 268 gharaṭi bhālō karē pariṣkāra karuna 268 部屋をよく掃除する 268 部屋  よく 掃除 する 268 へや  よく そうじ する 268 heya o yoku sōji suru
    269 Bien nettoyer la chambre 269 bǎ fángjiān dǎ hǎo sǎo yīxià 269 把房间打好扫一下 269   269 把房间好好扫一下 269 Clean the room well 269 Limpe bem o quarto 269 Limpia bien la habitación 269 Zimmer gut reinigen 269 Dobrze posprzątaj pokój 269 Убери комнату хорошо 269 Uberi komnatu khorosho 269 نظف الغرفة جيدًا 269 nazaf alghurfat jydana 269 कमरे को अच्छी तरह साफ करें 269 kamare ko achchhee tarah saaph karen 269 ਕਮਰੇ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ 269 kamarē nū cagī tar'hāṁ sāfa karō 269 ঘরটি ভালো করে পরিষ্কার করুন 269 gharaṭi bhālō karē pariṣkāra karuna 269 部屋をよく掃除する 269 部屋  よく 掃除 する 269 へや  よく そうじ する 269 heya o yoku sōji suru        
270 Mouvement courbe 270 qūxiàn yùndòng 270 曲线运动 270 270 Curving movement 270 Curving movement 270 Movimento curvo 270 Movimiento curvo 270 Kurvenbewegung 270 Zakrzywiony ruch 270 Изгибающее движение 270 Izgibayushcheye dvizheniye 270 حركة التقويس 270 harakat altaqwis 270 घुमावदार आंदोलन 270 ghumaavadaar aandolan 270 ਕਰਵਿੰਗ ਲਹਿਰ 270 karaviga lahira 270 বাঁকানো চলাচল 270 bām̐kānō calācala 270 カーブ運動 270 カーブ 運動 270 カーブ うんどう 270 kābu undō
    271 Mouvement de courbe 271 qūxiàn yùndòng 271 曲线运动 271   271 曲线运 271 Curve movement 271 Movimento de curva 271 Movimiento de curva 271 Kurvenbewegung 271 Ruch po krzywej 271 Кривое движение 271 Krivoye dvizheniye 271 حركة منحنى 271 harakat munhanaa 271 वक्र आंदोलन 271 vakr aandolan 271 ਕਰਵ ਅੰਦੋਲਨ 271 karava adōlana 271 বক্ররেখা 271 bakrarēkhā 271 カーブの動き 271 カーブ  動き 271 カーブ  うごき 271 kābu no ugoki        
    272 vague 272 huīdòng 272 挥动 272   272 挥动 272 wave 272 aceno 272 onda 272 Welle 272 fala 272 волна 272 volna 272 لوح 272 lawh 272 लहर 272 lahar 272 ਲਹਿਰ 272 lahira 272 waveেউ 272 waveē'u 272 272 272 なみ 272 nami        
    273 Ping 273 píng 273 273   273 273 Ping 273 Ping 273 Silbido 273 Klingeln 273 Świst 273 пинг 273 ping 273 بينغ 273 byngh 273 पिंग 273 ping 273 ਪਿੰਗ 273 piga 273 পিং 273 piṁ 273 ping 273 ping 273 ぴんg 273 ping        
    274 bouge toi 274 dòng 274 274   274 274 move 274 mover 274 moverse 274 Bewegung 274 ruszaj się 274 двигаться 274 dvigat'sya 274 يتحرك 274 yataharak 274 चाल 274 chaal 274 ਮੂਵ 274 mūva 274 সরানো 274 sarānō 274 移動する 274 移動 する 274 いどう する 274 idō suru        
    275 un mouvement de courbe doux 275 pínghuá de qūxiàn yùndòng 275 平滑的曲线运动 275   275 a smooth curving movement 275 a smooth curving movement 275 um movimento de curva suave 275 un movimiento curvo suave 275 eine sanfte Kurvenbewegung 275 płynny ruch zakrzywiony 275 плавное изгибающее движение 275 plavnoye izgibayushcheye dvizheniye 275 حركة تقويس سلسة 275 harakat taqwis salisa 275 एक चिकनी घुमावदार आंदोलन 275 ek chikanee ghumaavadaar aandolan 275 ਇੱਕ ਨਿਰਵਿਘਨ ਕਰਵਿੰਗ ਲਹਿਰ 275 ika niravighana karaviga lahira 275 একটি মসৃণ বাঁক আন্দোলন 275 ēkaṭi masr̥ṇa bām̐ka āndōlana 275 スムーズなカーブの動き 275 スムーズな カーブ  動き 275 すむうずな カーブ  うごき 275 sumūzuna kābu no ugoki        
    276 Mouvement de courbe fluide 276 zhěngtǐ de qūxiàn yùndòng 276 整体的曲线运动 276   276 平滑的曲线运 276 Smooth curve movement 276 Movimento de curva suave 276 Movimiento de curva suave 276 Sanfte Kurvenbewegung 276 Płynny ruch krzywej 276 Плавное движение кривой 276 Plavnoye dvizheniye krivoy 276 حركة منحنى سلسة 276 harakat munhanaa salisa 276 चिकना वक्र आंदोलन 276 chikana vakr aandolan 276 ਨਿਰਵਿਘਨ ਕਰਵ ਅੰਦੋਲਨ 276 niravighana karava adōlana 276 মসৃণ বক্র আন্দোলন 276 masr̥ṇa bakra āndōlana 276 スムーズなカーブの動き 276 スムーズな カーブ  動き 276 すむうずな カーブ  うごき 276 sumūzuna kābu no ugoki        
    277 Vague 277 hǎilàng 277 海浪 277   277 Wave 277 Wave 277 Aceno 277 Onda 277 Welle 277 Fala 277 Волна 277 Volna 277 لوح 277 lawh 277 लहर 277 lahar 277 ਵੇਵ 277 vēva 277 Aveেউ 277 Aveē'u 277 277 277 なみ 277 nami        
    278 Vague 278 huīdòng; lüè 278 挥动;掠 278   278 挥动; 278 Wave 278 Aceno 278 Onda 278 Welle 278 Fala 278 Волна 278 Volna 278 لوح 278 lawh 278 लहर 278 lahar 278 ਵੇਵ 278 vēva 278 Aveেউ 278 Aveē'u 278 278 278 なみ 278 nami        
    279 Il indiqua la porte d'un coup de bras 279 tā yòng shǒubì yī sǎo zhǐle zhǐ mén 279 他用手臂一扫指了指门 279   279 He indicated the door with a sweep of his arm 279 He indicated the door with a sweep of his arm 279 Ele indicou a porta com um movimento do braço 279 Señaló la puerta con un movimiento de su brazo. 279 Er deutete mit einer Armbewegung auf die Tür 279 Wskazał na drzwi machnięciem ręki 279 Он указал на дверь взмахом руки 279 On ukazal na dver' vzmakhom ruki 279 أشار إلى الباب بمسح ذراعه 279 'ashar 'iilaa albab bimash dhiraeih 279 उसने अपने हाथ की झाडू से दरवाजे की ओर इशारा किया 279 usane apane haath kee jhaadoo se daravaaje kee or ishaara kiya 279 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ ਦੀ ਸਵੀਪ ਨਾਲ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ 279 usanē āpaṇī bānha dī savīpa nāla daravāzē dā iśārā kītā 279 তিনি বাহুর একটি ঝাড়ু দিয়ে দরজাটি নির্দেশ করলেন 279 tini bāhura ēkaṭi jhāṛu diẏē darajāṭi nirdēśa karalēna 279 彼は腕を一掃してドアを示した 279     一掃 して ドア  示した 279 かれ  うで  いっそう して ドア  しめした 279 kare wa ude o issō shite doa o shimeshita        
    280 Il a glissé son bras et a pointé vers la porte 280 tā yòng yī sǎo zhǐle zhǐ mén 280 他用一扫指了指门 280   280 他用手臂一扫指了指 280 He swiped his arm and pointed at the door 280 Ele passou o braço e apontou para a porta 280 Se pasó el brazo y señaló la puerta. 280 Er wischte sich den Arm und zeigte auf die Tür 280 Machnął ręką i wskazał na drzwi 280 Он смахнул руку и указал на дверь 280 On smakhnul ruku i ukazal na dver' 280 مرر ذراعه وأشار إلى الباب 280 marar dhiraeah wa'ashar 'iilaa albab 280 उसने अपना हाथ घुमाया और दरवाजे की ओर इशारा किया 280 usane apana haath ghumaaya aur daravaaje kee or ishaara kiya 280 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ ਪੂੰਝੀ ਅਤੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ 280 usanē āpaṇī bānha pūjhī atē daravāzē vala iśārā kītā 280 সে বাহু মুছে দরজার দিকে ইশারা করল 280 sē bāhu muchē darajāra dikē iśārā karala 280 彼は腕をスワイプしてドアを指さした 280     スワイプ して ドア  指さした 280 かれ  うで  すわいぷ して ドア  ゆびさした 280 kare wa ude o suwaipu shite doa o yubisashita        
281 Il fit un signe de la main vers la porte. 281 tā cháo ménkǒu huīle huīshǒu. 281 他朝门口挥了挥手。 281 281 He waved his arm to the door. 281 He waved his arm to the door. 281 Ele acenou com o braço para a porta. 281 Hizo un gesto con el brazo hacia la puerta. 281 Er wedelte mit dem Arm zur Tür. 281 Machnął ręką w kierunku drzwi. 281 Он махнул рукой в ​​сторону двери. 281 On makhnul rukoy v ​​storonu dveri. 281 لوح بذراعه إلى الباب. 281 luih bidhiraeih 'iilaa albabi. 281 उसने अपना हाथ दरवाजे पर लहराया। 281 usane apana haath daravaaje par laharaaya. 281 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ ਨੂੰ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵੱਲ ਲਹਿਰਾਇਆ. 281 usanē āpaṇī bānha nū daravāzē vala lahirā'i'ā. 281 তিনি দরজা পর্যন্ত তার হাত vedেউ। 281 tini darajā paryanta tāra hāta vedē'u. 281 彼は腕をドアに向けて振った。 281     ドア  向けて 振った 。 281 かれ  うで  ドア  むけて ふった 。 281 kare wa ude o doa ni mukete futta .
    282 Il a agité son bras vers la porte 282 Tā yījǔ jǔ mén 282 他一举举门 282   282 他一挥胳膊指向门 282 He waved his arm to the door 282 Ele acenou com o braço para a porta 282 Agitó su brazo hacia la puerta 282 Er winkte mit dem Arm zur Tür 282 Machnął ręką do drzwi 282 Он махнул рукой на дверь 282 On makhnul rukoy na dver' 282 لوح بذراعه إلى الباب 282 lawah bidhiraeih 'iilaa albab 282 उसने दरवाज़े की तरफ हाथ हिलाया 282 usane daravaaze kee taraph haath hilaaya 282 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ ਨੂੰ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵੱਲ ਲਹਿਰਾਇਆ 282 Usanē āpaṇī bānha nū daravāzē vala lahirā'i'ā 282 তিনি দরজা পর্যন্ত তার হাত vedেউ 282 Tini darajā paryanta tāra hāta vedē'u 282 彼は腕をドアに振った 282     ドア  振った 282 かれ  うで  ドア  ふった 282 kare wa ude o doa ni futta        
    283 paysage 283 fēngjǐng 283 风景 283   283 landscape 283 landscape 283 panorama 283 paisaje 283 Landschaft 283 krajobraz 283 пейзаж 283 peyzazh 283 المناظر الطبيعيه 283 almanazir altabieih 283 परिदृश्य 283 paridrshy 283 ਲੈਂਡਸਕੇਪ 283 laiṇḍasakēpa 283 ল্যান্ডস্কেপ 283 lyānḍaskēpa 283 風景 283 風景 283 ふうけい 283 fūkei        
    284 Relief 284 dìmào 284 地貌 284   284 地貌  284 Landform 284 Landform 284 Landform 284 Landschaftsform 284 Ukształtowanie terenu 284 Форма рельефа 284 Forma rel'yefa 284 نموذج أرضي 284 namudhaj 'ardiun 284 स्थालाकृति 284 sthaalaakrti 284 ਲੈਂਡਫਾਰਮ 284 laiṇḍaphārama 284 ল্যান্ডফর্ম 284 lyānḍapharma 284 地形 284 地形 284 ちけい 284 chikei        
285  un long morceau de route, de rivière, de côte, etc., souvent incurvé. 285  yītiáo zhǎng zhǎng de, jīngcháng wānqū de dàolù, héliú, hǎi'àn děng. 285  一条长长的、经常弯曲的道路、河流、海岸等。 285 285  a long, often curved, piece of road, river, coastetc. 285  a long, often curved, piece of road, river, coast, etc. 285  um longo, geralmente curvo, pedaço de estrada, rio, costa, etc. 285  un tramo largo, a menudo curvo, de carretera, río, costa, etc. 285  ein langes, oft kurviges Stück Straße, Fluss, Küste usw. 285  długi, często zakrzywiony kawałek drogi, rzeki, wybrzeża itp. 285  длинный, часто изогнутый участок дороги, реки, побережья и т. д. 285  dlinnyy, chasto izognutyy uchastok dorogi, reki, poberezh'ya i t. d. 285  قطعة طريق طويلة ، منحنية في كثير من الأحيان ، نهر ، ساحل ، إلخ. 285 qiteat tariq tawilat , munhaniat fi kathir min al'ahyan , nahr , sahil , 'iilakh. 285  एक लंबा, अक्सर घुमावदार, सड़क का टुकड़ा, नदी, तट, आदि। 285  ek lamba, aksar ghumaavadaar, sadak ka tukada, nadee, tat, aadi. 285  ਇੱਕ ਲੰਮਾ, ਅਕਸਰ ਕਰਵਡ, ਸੜਕ ਦਾ ਟੁਕੜਾ, ਨਦੀ, ਤੱਟ, ਆਦਿ. 285  ika lamā, akasara karavaḍa, saṛaka dā ṭukaṛā, nadī, taṭa, ādi. 285  একটি দীর্ঘ, প্রায়শই বাঁকা, রাস্তার টুকরো, নদী, উপকূল ইত্যাদি 285  ēkaṭi dīrgha, prāẏaśa'i bām̐kā, rāstāra ṭukarō, nadī, upakūla ityādi 285  長く、しばしば曲がった、道路、川、海岸など。 285 長く 、 しばしば 曲がった 、 道路 、  、 海岸 など 。 285 ながく 、 しばしば まがった 、 どうろ 、 かわ 、 かいがん など 。 285 nagaku , shibashiba magatta , dōro , kawa , kaigan nado .
    286 Une route longue, souvent sinueuse, une rivière, une côte, etc. 286 Yītiáo zhǎng zhǎng de, jīngcháng wānqū de dàolù, wūdǐng, hǎi'àn děng 286 一条长长的、经常弯曲的道路、屋顶、海岸等 286   286 一条长长的、经常弯曲的道路、河流、海岸等 286 A long, often curved road, river, coast, etc. 286 Uma longa estrada, rio, costa, muitas vezes curva, etc. 286 Un camino largo, a menudo con curvas, un río, una costa, etc. 286 Eine lange, oft kurvige Straße, ein Fluss, eine Küste usw. 286 Długa, często kręta droga, rzeka, wybrzeże itp. 286 Длинная, часто изогнутая дорога, река, побережье и т. Д. 286 Dlinnaya, chasto izognutaya doroga, reka, poberezh'ye i t. D. 286 طريق طويل ، غالبًا ما يكون منحنيًا ، نهر ، ساحل ، إلخ. 286 tariq tawil , ghalbana ma yakun mnhnyana , nahr , sahil , 'iilakh. 286 एक लंबी, अक्सर घुमावदार सड़क, नदी, तट, आदि। 286 ek lambee, aksar ghumaavadaar sadak, nadee, tat, aadi. 286 ਇੱਕ ਲੰਮੀ, ਅਕਸਰ ਕਰਵਿੰਗ ਸੜਕ, ਨਦੀ, ਤੱਟ, ਆਦਿ. 286 Ika lamī, akasara karaviga saṛaka, nadī, taṭa, ādi. 286 একটি দীর্ঘ, প্রায়শই বাঁকা রাস্তা, নদী, উপকূল ইত্যাদি 286 ēkaṭi dīrgha, prāẏaśa'i bām̐kā rāstā, nadī, upakūla ityādi 286 長く、しばしば曲がった道路、川、海岸など。 286 長く 、 しばしば 曲がった 道路 、  、 海岸 など 。 286 ながく 、 しばしば まがった どうろ 、 かわ 、 かいがん など 。 286 nagaku , shibashiba magatta dōro , kawa , kaigan nado .        
287 (Routes, rivières, côtes, etc.) Un long tronçon de ceinture courbe, une pente douce. 287 (dàolù, héliú, hǎi'àn děng) zhǎng zhǎng de wānqū dài, huǎnpō. 287 (道路、河流、海岸等)长长的弯曲带,缓坡。 287 287 (Roads, rivers, coasts, etc.) A long stretch of curved belt, a gentle slope 287 (Roads, rivers, coasts, etc.) A long stretch of curved belt, a gentle slope. 287 (Estradas, rios, costas, etc.) Um longo trecho de cintura curva, um declive suave. 287 (Carreteras, ríos, costas, etc.) Un largo tramo de cinturón curvo, una suave pendiente. 287 (Straßen, Flüsse, Küsten usw.) Ein langer Kurvengürtel, ein leichter Hang. 287 (Drogi, rzeki, wybrzeża itp.) Długi odcinek zakrzywionego pasa, łagodne nachylenie. 287 (Дороги, реки, берега и т. Д.) Длинный участок изогнутой полосы, пологий спуск. 287 (Dorogi, reki, berega i t. D.) Dlinnyy uchastok izognutoy polosy, pologiy spusk. 287 (طرق ، أنهار ، سواحل ، إلخ.) امتداد طويل من الحزام المنحني ، منحدر لطيف. 287 (taruq , 'anhar , sawahil , 'iilakh.) amtidad tawil min alhizam almunhanii , munhadir litifi. 287 (सड़कें, नदियाँ, तट, आदि) घुमावदार बेल्ट का एक लंबा खिंचाव, एक कोमल ढलान। 287 (sadaken, nadiyaan, tat, aadi) ghumaavadaar belt ka ek lamba khinchaav, ek komal dhalaan. 287 (ਸੜਕਾਂ, ਨਦੀਆਂ, ਸਮੁੰਦਰੀ ਤੱਟ, ਆਦਿ) ਕਰਵ ਬੈਲਟ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਹਿੱਸਾ, ਇੱਕ ਕੋਮਲ opeਲਾਨ. 287 (Saṛakāṁ, nadī'āṁ, samudarī taṭa, ādi) karava bailaṭa dā ika lamā hisā, ika kōmala opelāna. 287 (রাস্তা, নদী, উপকূল ইত্যাদি) বাঁকা বেল্টের দীর্ঘ প্রসারিত, একটি মৃদু opeাল। 287 (rāstā, nadī, upakūla ityādi) bām̐kā bēlṭēra dīrgha prasārita, ēkaṭi mr̥du opeāla. 287 (道路、川、海岸など)曲がった帯が長く伸び、なだらかな斜面。 287 ( 道路 、  、 海岸 など ) 曲がった   長く 伸び 、 なだらかな 斜面 。 287 ( どうろ 、 かわ 、 かいがん など ) まがった おび  ながく のび 、 なだらかな しゃめん 。 287 ( dōro , kawa , kaigan nado ) magatta obi ga nagaku nobi , nadarakana shamen .
    288 (routes, rivières, côtes, etc.) Un long tronçon de ceinture courbe, une pente douce 288 (Dàolù, yīduàn, hǎi'àn děng) yī cháng duàn, miányán wānqū dì dìdài, chéng huǎnpō zhuàng dì dìdài 288 (道路、一段、海岸等)一长段,绵延弯曲的地带,呈缓坡状的地带 288   288 (道路、河流、海岸等)长段,绵延弯曲的地带,呈缓坡状的地带 288 (Roads, rivers, coasts, etc.) A long stretch of curved belt, a gentle slope 288 (Estradas, rios, costas, etc.) Um longo trecho de cinturão curvo, um declive suave 288 (Carreteras, ríos, costas, etc.) Un largo tramo de cinturón curvo, una suave pendiente 288 (Straßen, Flüsse, Küsten usw.) Ein langer Kurvengürtel, ein leichter Hang 288 (Drogi, rzeki, wybrzeża itp.) Długi odcinek zakrzywionego pasa, łagodne nachylenie 288 (Дороги, реки, берега и т. Д.) Длинный участок изогнутой полосы, пологий спуск. 288 (Dorogi, reki, berega i t. D.) Dlinnyy uchastok izognutoy polosy, pologiy spusk. 288 (طرق ، أنهار ، سواحل ، إلخ.) امتداد طويل من الحزام المنحني ، منحدر لطيف 288 (taruq , 'anhar , sawahil , 'iilakh.) amtidad tawil min alhizam almunhanii , munhadir latif 288 (सड़कें, नदियाँ, तट, आदि) घुमावदार बेल्ट का एक लंबा खिंचाव, एक कोमल ढलान 288 (sadaken, nadiyaan, tat, aadi) ghumaavadaar belt ka ek lamba khinchaav, ek komal dhalaan 288 (ਸੜਕਾਂ, ਨਦੀਆਂ, ਸਮੁੰਦਰੀ ਤੱਟ, ਆਦਿ) ਕਰਵ ਬੈਲਟ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਹਿੱਸਾ, ਇੱਕ ਕੋਮਲ opeਲਾਨ 288 (Saṛakāṁ, nadī'āṁ, samudarī taṭa, ādi) karava bailaṭa dā ika lamā hisā, ika kōmala opelāna 288 (রাস্তা, নদী, উপকূল ইত্যাদি) বাঁকা বেল্টের দীর্ঘ প্রসারিত, একটি মৃদু opeাল 288 (Rāstā, nadī, upakūla ityādi) bām̐kā bēlṭēra dīrgha prasārita, ēkaṭi mr̥du opeāla 288 (道路、川、海岸など)曲がった帯が長く伸び、なだらかな斜面 288 ( 道路 、  、 海岸 など ) 曲がった   長く 伸び 、 なだらかな 斜面 288 ( どうろ 、 かわ 、 かいがん など ) まがった おび  ながく のび 、 なだらかな しゃめん 288 ( dōro , kawa , kaigan nado ) magatta obi ga nagaku nobi , nadarakana shamen        
    289 la large étendue de falaises blanches autour de la baie 289 hǎiwān zhōuwéi guǎngkuò de báisè xuányá 289 海湾周围广阔的白色悬崖 289   289 the broad sweep of white cliffs around the bay  289 the broad sweep of white cliffs around the bay 289 a ampla extensão de falésias brancas ao redor da baía 289 la amplia extensión de acantilados blancos alrededor de la bahía 289 die breiten weißen Klippen rund um die Bucht 289 szeroki pas białych klifów wokół zatoki 289 широкие белые скалы вокруг залива 289 shirokiye belyye skaly vokrug zaliva 289 الاجتياح الواسع للمنحدرات البيضاء حول الخليج 289 alaijtiah alwasie lilmunhadarat albayda' hawl alkhalij 289 खाड़ी के चारों ओर सफेद चट्टानों का व्यापक स्वीप 289 khaadee ke chaaron or saphed chattaanon ka vyaapak sveep 289 ਬੇ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਚਿੱਟੇ ਚੱਟਾਨਾਂ ਦੀ ਵਿਆਪਕ ਝਾੜ 289 bē dē du'ālē ciṭē caṭānāṁ dī vi'āpaka jhāṛa 289 উপসাগরটির চারপাশে সাদা ক্লিফগুলির বিস্তৃত সুইপ 289 upasāgaraṭira cārapāśē sādā kliphagulira bistr̥ta su'ipa 289 湾の周りの白い崖の広い広がり 289   周り  白い   広い 広がり 289 わん  まわり  しろい がけ  ひろい ひろがり 289 wan no mawari no shiroi gake no hiroi hirogari        
    290 De vastes falaises blanches autour de la baie 290 hǎiwān fùjìn de báisè xuányá 290 海湾附近的白色悬崖 290   290 海湾周围广阔的白色悬崖 290 Vast white cliffs around the bay 290 Grandes falésias brancas ao redor da baía 290 Vastos acantilados blancos alrededor de la bahía 290 Riesige weiße Klippen rund um die Bucht 290 Rozległe białe klify wokół zatoki 290 Обширные белые скалы вокруг залива 290 Obshirnyye belyye skaly vokrug zaliva 290 منحدرات بيضاء شاسعة حول الخليج 290 munhadarat bayda' shasieat hawl alkhalij 290 खाड़ी के चारों ओर विशाल सफेद चट्टानें 290 khaadee ke chaaron or vishaal saphed chattaanen 290 ਖਾੜੀ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ ਚਿੱਟੀਆਂ ਚੱਟਾਨਾਂ 290 khāṛī dē ālē-du'ālē dī'āṁ vaḍī'āṁ ciṭī'āṁ caṭānāṁ 290 উপসাগরটির চারদিকে প্রচুর সাদা চূড়া 290 upasāgaraṭira cāradikē pracura sādā cūṛā 290 湾の周りの広大な白い崖 290   周り  広大な 白い  290 わん  まわり  こうだいな しろい がけ 290 wan no mawari no kōdaina shiroi gake        
291 Une falaise blanche entourant la baie 291 huánrào hǎiwān de báisè xuányá 291 环绕海湾的白色悬崖 291 291 A white cliff surrounding the bay 291 A white cliff surrounding the bay 291 Um penhasco branco ao redor da baía 291 Un acantilado blanco que rodea la bahía. 291 Eine weiße Klippe umgibt die Bucht 291 Biały klif otaczający zatokę 291 Белая скала, окружающая залив 291 Belaya skala, okruzhayushchaya zaliv 291 جرف أبيض يحيط بالخليج 291 juruf 'abyad yuhit bialkhalij 291 खाड़ी के चारों ओर एक सफेद चट्टान 291 khaadee ke chaaron or ek saphed chattaan 291 ਖਾੜੀ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇਕ ਚਿੱਟੀ ਚੱਟਾਨ 291 khāṛī dē ālē du'ālē ika ciṭī caṭāna 291 উপসাগরটিকে ঘিরে একটি সাদা চূড়া 291 upasāgaraṭikē ghirē ēkaṭi sādā cūṛā 291 湾を囲む白い崖 291   囲む 白い  291 わん  かこむ しろい がけ 291 wan o kakomu shiroi gake
    292 Une falaise blanche entourant la baie 292 huánrào hǎiwān de yīduàn báisè xuányá 292 环绕海湾的一段白色悬崖 292   292 环绕海湾的一片白色悬崖 292 A white cliff surrounding the bay 292 Um penhasco branco ao redor da baía 292 Un acantilado blanco que rodea la bahía. 292 Eine weiße Klippe umgibt die Bucht 292 Biały klif otaczający zatokę 292 Белая скала, окружающая залив 292 Belaya skala, okruzhayushchaya zaliv 292 جرف أبيض يحيط بالخليج 292 juruf 'abyad yuhit bialkhalij 292 खाड़ी के चारों ओर एक सफेद चट्टान 292 khaadee ke chaaron or ek saphed chattaan 292 ਖਾੜੀ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇਕ ਚਿੱਟੀ ਚੱਟਾਨ 292 khāṛī dē ālē du'ālē ika ciṭī caṭāna 292 উপসাগরটিকে ঘিরে একটি সাদা চূড়া 292 upasāgaraṭikē ghirē ēkaṭi sādā cūṛā 292 湾を囲む白い崖 292   囲む 白い  292 わん  かこむ しろい がけ 292 wan o kakomu shiroi gake        
293 intervalle 293 fànwéi 293 范围 293 293 range 293 range 293 alcance 293 distancia 293 Reichweite 293 zasięg 293 диапазон 293 diapazon 293 نطاق 293 nitaq 293 रेंज 293 renj 293 ਸੀਮਾ 293 sīmā 293 পরিসর 293 parisara 293 範囲 293 範囲 293 はに 293 hani
    294 intervalle 294 fànwéi 294 范围 294   294 范围 294 range 294 alcance 294 distancia 294 Reichweite 294 zasięg 294 диапазон 294 diapazon 294 نطاق 294 nitaq 294 रेंज 294 renj 294 ਸੀਮਾ 294 sīmā 294 পরিসর 294 parisara 294 範囲 294 範囲 294 はに 294 hani        
295  la portée d'une idée, d'un écrit, etc. qui prend en compte de nombreuses choses différentes 295  kǎolǜ xǔduō bùtóng shìwù de xiǎngfǎ, wénzhāng děng de fànwéi 295  考虑许多不同事物的想法、文章等的范围 295 295  the range of an idea, a piece of writing, etc. that considers many different things  295  the range of an idea, a piece of writing, etc. that considers many different things 295  o alcance de uma ideia, um texto escrito, etc. que considera muitas coisas diferentes 295  el rango de una idea, un escrito, etc.que considera muchas cosas diferentes 295  die Reichweite einer Idee, eines Schriftstücks usw., das viele verschiedene Dinge berücksichtigt 295  zakres pomysłu, fragmentu pisma itp., który uwzględnia wiele różnych rzeczy 295  диапазон идеи, текста и т. д., который рассматривает множество разных вещей 295  diapazon idei, teksta i t. d., kotoryy rassmatrivayet mnozhestvo raznykh veshchey 295  نطاق فكرة ، قطعة من الكتابة ، وما إلى ذلك ، والتي تأخذ في الاعتبار العديد من الأشياء المختلفة 295 nitaq fikrat , qiteat min alkitabat , wama 'iilaa dhalik , walati takhudh fi aliaetibar aleadid min al'ashya' almukhtalifa 295  एक विचार की सीमा, लेखन का एक टुकड़ा, आदि जो कई अलग-अलग चीजों पर विचार करता है 295  ek vichaar kee seema, lekhan ka ek tukada, aadi jo kaee alag-alag cheejon par vichaar karata hai 295  ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ ਦੀ ਸੀਮਾ, ਲਿਖਣ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ, ਆਦਿ ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵਿਚਾਰਦਾ ਹੈ 295  ika vicāra dī sīmā, likhaṇa dā ika ṭukaṛā, ādi jō ki bahuta sārī'āṁ vakharī'āṁ cīzāṁ nū vicāradā hai 295  একটি ধারণার পরিসর, লেখার একটি অংশ ইত্যাদি যা বিভিন্ন বিষয় বিবেচনা করে 295  ēkaṭi dhāraṇāra parisara, lēkhāra ēkaṭi anśa ityādi yā bibhinna biṣaẏa bibēcanā karē 295  さまざまなことを考慮したアイデアや文章などの範囲 295 さまざまな こと  考慮 した アイデア  文章 など  範囲 295 さまざまな こと  こうりょ した アイデア  ぶんしょう など  はに 295 samazamana koto o kōryo shita aidea ya bunshō nado no hani
    296 Considérez la gamme d'idées, d'articles, etc. pour de nombreuses choses différentes 296 kǎolǜ xǔduō bùtóng de yìjiàn, wénzhāng děng de fànwéi 296 考虑许多不同的意见、文章等的范围 296   296 考虑许多不同事物的想法、文章等的范 296 Consider the range of ideas, articles, etc. for many different things 296 Considere a gama de idéias, artigos, etc. para muitas coisas diferentes 296 Considere la variedad de ideas, artículos, etc. para muchas cosas diferentes. 296 Betrachten Sie die Bandbreite an Ideen, Artikeln usw. für viele verschiedene Dinge 296 Rozważ szereg pomysłów, artykułów itp. na wiele różnych rzeczy 296 Рассмотрите набор идей, статей и т. Д. Для разных вещей. 296 Rassmotrite nabor idey, statey i t. D. Dlya raznykh veshchey. 296 ضع في اعتبارك مجموعة الأفكار والمقالات وما إلى ذلك للعديد من الأشياء المختلفة 296 dae fi aietibarik majmueat al'afkar walmaqalat wama 'iilaa dhalik lileadid min al'ashya' almukhtalifa 296 कई अलग-अलग चीजों के लिए विचारों, लेखों आदि की श्रेणी पर विचार करें 296 kaee alag-alag cheejon ke lie vichaaron, lekhon aadi kee shrenee par vichaar karen 296 ਕਈ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਵਿਚਾਰਾਂ, ਲੇਖਾਂ ਆਦਿ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ 296 ka'ī vakhō vakharī'āṁ cīzāṁ la'ī vicārāṁ, lēkhāṁ ādi dī sīmā tē vicāra karō 296 বিভিন্ন বিভিন্ন বিষয়ের জন্য ধারণাগুলি, নিবন্ধগুলি ইত্যাদির পরিসীমা বিবেচনা করুন 296 bibhinna bibhinna biṣaẏēra jan'ya dhāraṇāguli, nibandhaguli ityādira parisīmā bibēcanā karuna 296 さまざまなことについて、アイデアや記事などの範囲を検討してください 296 さまざまな こと について 、 アイデア  記事 など  範囲  検討 してください 296 さまざまな こと について 、 アイデア  きじ など  はに  けんとう してください 296 samazamana koto nitsuite , aidea ya kiji nado no hani o kentō shitekudasai        
297 Étendue ; large portée ; ampleur 297 guǎngfàn xìng; kuān fànwéi; kuāndù 297 广泛性;宽范围;宽度 297 297 Extensiveness; broad scope; breadth 297 Extensiveness; broad scope; breadth 297 Extensividade; amplo escopo; amplitude 297 Extensión; amplio alcance; amplitud 297 Umfang, Breite, Breite 297 Rozległość; szeroki zakres; szerokość 297 Обширность; широкий охват; широта 297 Obshirnost'; shirokiy okhvat; shirota 297 اتساع نطاق واسع اتساع 297 atisae nitaq wasie atisae 297 व्यापकता; व्यापक दायरा; चौड़ाई 297 vyaapakata; vyaapak daayara; chaudaee 297 ਵਿਸ਼ਾਲਤਾ; ਵਿਆਪਕ ਸਕੋਪ; ਚੌੜਾਈ 297 viśālatā; vi'āpaka sakōpa; cauṛā'ī 297 প্রশস্ততা; প্রশস্ত সুযোগ; প্রস্থ 297 praśastatā; praśasta suyōga; prastha 297 広さ;広い範囲;幅 297   ; 広い 範囲 ;  297 ひろ  ; ひろい はに ; はば 297 hiro sa ; hiroi hani ; haba
    298 Étendue ; large portée ; ampleur 298 guǎngfàn xìng; guǎngbó de fànwéi; guǎngdù 298 广泛性;广博的范围;广度 298   298 广泛性;广的范围;广度 298 Extensiveness; broad scope; breadth 298 Extensividade; amplo escopo; amplitude 298 Extensión; amplio alcance; amplitud 298 Umfang, Breite, Breite 298 Rozległość; szeroki zakres; szerokość 298 Обширность; широкий охват; широта 298 Obshirnost'; shirokiy okhvat; shirota 298 اتساع نطاق واسع اتساع 298 atisae nitaq wasie atisae 298 व्यापकता; व्यापक दायरा; चौड़ाई 298 vyaapakata; vyaapak daayara; chaudaee 298 ਵਿਸ਼ਾਲਤਾ; ਵਿਆਪਕ ਸਕੋਪ; ਚੌੜਾਈ 298 viśālatā; vi'āpaka sakōpa; cauṛā'ī 298 প্রশস্ততা; প্রশস্ত সুযোগ; প্রস্থ 298 praśastatā; praśasta suyōga; prastha 298 広さ;広い範囲;幅 298   ; 広い 範囲 ;  298 ひろ  ; ひろい はに ; はば 298 hiro sa ; hiroi hani ; haba        
    299 Bo 299 299 299   299 299 Bo 299 Bo 299 Bo 299 Bo 299 Bo 299 Бо 299 Bo 299 بو 299 bw 299 बो 299 bo 299 ਬੋ 299 299 বো 299 299 ボー 299 ボー 299 ボー 299        
300 Son livre couvre le long balayage de l'histoire du pays 300 tā de shū hángàile gāi guó màncháng de lìshǐ 300 她的书涵盖了该国漫长的历史 300 300 Her book covers the long sweep of  the country’s history 300 Her book covers the long sweep of the country’s history 300 Seu livro cobre a longa trajetória da história do país 300 Su libro cubre el largo recorrido de la historia del país. 300 Ihr Buch deckt die lange Geschichte des Landes ab country 300 Jej książka obejmuje długą historię kraju 300 В ее книге рассказывается о долгих рубежах истории страны. 300 V yeye knige rasskazyvayetsya o dolgikh rubezhakh istorii strany. 300 يغطي كتابها الاكتساح الطويل لتاريخ البلاد 300 yughatiy kitabaha aliaktisah altawil litarikh albilad 300 उनकी पुस्तक में देश के इतिहास की लंबी अवधि को शामिल किया गया है 300 unakee pustak mein desh ke itihaas kee lambee avadhi ko shaamil kiya gaya hai 300 ਉਸਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਦੀ ਲੰਬੀ ਛਾਂਟੀ ਹੋਈ ਹੈ 300 usadī kitāba vica dēśa dē itihāsa dī labī chāṇṭī hō'ī hai 300 তার বইটি দেশের ইতিহাসের দীর্ঘ সাফল্যকে কভার করে 300 tāra ba'iṭi dēśēra itihāsēra dīrgha sāphalyakē kabhāra karē 300 彼女の本は国の歴史の長い掃引をカバーしています 300 彼女      歴史  長い 掃引  カバー しています 300 かのじょ  ほん  くに  れきし  ながい そういん  カバー しています 300 kanojo no hon wa kuni no rekishi no nagai sōin o kabā shiteimasu
    301 Son livre couvre la longue histoire du pays 301 tā de shū kànguòle gāi guó nǐ de lìshǐ 301 她的书看过了该国你的历史 301   301 她的书涵盖了该国漫长的历史 301 Her book covers the long history of the country 301 Seu livro cobre a longa história do país 301 Su libro cubre la larga historia del país. 301 Ihr Buch behandelt die lange Geschichte des Landes 301 Jej książka obejmuje długą historię kraju 301 Ее книга охватывает долгую историю страны. 301 Yeye kniga okhvatyvayet dolguyu istoriyu strany. 301 يغطي كتابها التاريخ الطويل للبلاد 301 yughatiy kitabaha altaarikh altawil lilbilad 301 उनकी किताब में देश के लंबे इतिहास को शामिल किया गया है 301 unakee kitaab mein desh ke lambe itihaas ko shaamil kiya gaya hai 301 ਉਸ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਲੰਬੇ ਇਤਿਹਾਸ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ 301 usa dī kitāba dēśa dē labē itihāsa nū darasā'undī hai 301 তার বইটি দেশের দীর্ঘ ইতিহাসকে অন্তর্ভুক্ত করে 301 tāra ba'iṭi dēśēra dīrgha itihāsakē antarbhukta karē 301 彼女の本は国の長い歴史をカバーしています 301 彼女      長い 歴史  カバー しています 301 かのじょ  ほん  くに  ながい れきし  カバー しています 301 kanojo no hon wa kuni no nagai rekishi o kabā shiteimasu        
302 Son livre couvre la longue histoire du pays 302 tā de shū hángàile zhège guójiā de yōujiǔ lìshǐ 302 她的书涵盖了这个国家的悠久历史 302 302 Her book covers the long history of the country 302 Her book covers the long history of the country 302 Seu livro cobre a longa história do país 302 Su libro cubre la larga historia del país. 302 Ihr Buch behandelt die lange Geschichte des Landes 302 Jej książka obejmuje długą historię kraju 302 Ее книга охватывает долгую историю страны. 302 Yeye kniga okhvatyvayet dolguyu istoriyu strany. 302 يغطي كتابها التاريخ الطويل للبلاد 302 yughatiy kitabaha altaarikh altawil lilbilad 302 उनकी किताब में देश के लंबे इतिहास को शामिल किया गया है 302 unakee kitaab mein desh ke lambe itihaas ko shaamil kiya gaya hai 302 ਉਸ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਲੰਬੇ ਇਤਿਹਾਸ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ 302 usa dī kitāba dēśa dē labē itihāsa nū darasā'undī hai 302 তার বইটি দেশের দীর্ঘ ইতিহাসকে অন্তর্ভুক্ত করে 302 tāra ba'iṭi dēśēra dīrgha itihāsakē antarbhukta karē 302 彼女の本は国の長い歴史をカバーしています 302 彼女      長い 歴史  カバー しています 302 かのじょ  ほん  くに  ながい れきし  カバー しています 302 kanojo no hon wa kuni no nagai rekishi o kabā shiteimasu
    303 Son livre couvre la longue histoire du pays 303 tā de fǎnshèle gāi guó nǐ de lìshǐ 303 她的反射了该国你的历史 303   303 她的著作涵盖了该国漫长历史 303 Her book covers the long history of the country 303 Seu livro cobre a longa história do país 303 Su libro cubre la larga historia del país. 303 Ihr Buch behandelt die lange Geschichte des Landes 303 Jej książka obejmuje długą historię kraju 303 Ее книга охватывает долгую историю страны. 303 Yeye kniga okhvatyvayet dolguyu istoriyu strany. 303 يغطي كتابها التاريخ الطويل للبلاد 303 yughatiy kitabaha altaarikh altawil lilbilad 303 उनकी किताब में देश के लंबे इतिहास को शामिल किया गया है 303 unakee kitaab mein desh ke lambe itihaas ko shaamil kiya gaya hai 303 ਉਸ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਲੰਬੇ ਇਤਿਹਾਸ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ 303 usa dī kitāba dēśa dē labē itihāsa nū darasā'undī hai 303 তার বইটি দেশের দীর্ঘ ইতিহাসকে অন্তর্ভুক্ত করে 303 tāra ba'iṭi dēśēra dīrgha itihāsakē antarbhukta karē 303 彼女の本は国の長い歴史をカバーしています 303 彼女      長い 歴史  カバー しています 303 かのじょ  ほん  くに  ながい れきし  カバー しています 303 kanojo no hon wa kuni no nagai rekishi o kabā shiteimasu        
304 Mouvement/recherche sur la zone 304 qūyù yídòng/sōusuǒ 304 区域移动/搜索 304 304 Movement/search over area 304 Movement/search over area 304 Movimento / pesquisa sobre a área 304 Movimiento / búsqueda sobre el área 304 Bewegung/Suche über den Bereich 304 Ruch/poszukiwanie w obszarze 304 Движение / поиск по территории 304 Dvizheniye / poisk po territorii 304 حركة / بحث في المنطقة 304 harakat / bahth fi almintaqa 304 क्षेत्र पर आवाजाही/खोज 304 kshetr par aavaajaahee/khoj 304 ਰਫਤਾਰ / ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਖੋਜ 304 raphatāra/ khētara utē khōja 304 অঞ্চল জুড়ে আন্দোলন / অনুসন্ধান 304 añcala juṛē āndōlana/ anusandhāna 304 エリア内の移動/検索 304 エリア内  移動 / 検索 304 えりあない  いどう / けんさく 304 erianai no idō / kensaku
    305 Déplacement/recherche de zone 305 qūyù yídòng/sōusuǒ 305 区域移动/搜索 305   305 区域移动/搜索 305 Area move/search 305 Mover / pesquisar área 305 Movimiento / búsqueda de área 305 Bereich verschieben/suchen 305 Przesuwanie/przeszukiwanie obszaru 305 Перемещение / поиск по области 305 Peremeshcheniye / poisk po oblasti 305 نقل المنطقة / البحث 305 naql almintaqat / albahth 305 क्षेत्र की चाल/खोज 305 kshetr kee chaal/khoj 305 ਏਰੀਆ ਮੂਵ / ਸਰਚ 305 ērī'ā mūva/ saraca 305 অঞ্চল সরানো / অনুসন্ধান করুন 305 añcala sarānō/ anusandhāna karuna 305 エリア移動/検索 305 エリア 移動 / 検索 305 エリア いどう / けんさく 305 eria idō / kensaku        
306 Croisière : Rechercher 306 xúnháng: Sōusuǒ 306 巡航:搜索 306 306 Cruise: Search 306 Cruise: Search 306 Cruzeiro: Pesquisa 306 Crucero: Buscar 306 Kreuzfahrt: Suchen 306 Rejs: Szukaj 306 Круиз: Поиск 306 Kruiz: Poisk 306 رحلة بحرية: بحث 306 rihlat bahriatun: bahath 306 क्रूज: खोजें 306 krooj: khojen 306 ਕਰੂਜ਼: ਖੋਜੋ 306 karūza: Khōjō 306 ক্রুজ: অনুসন্ধান 306 kruja: Anusandhāna 306 クルーズ:検索 306 クルーズ : 検索 306 クルーズ : けんさく 306 kurūzu : kensaku
    307 Croisière : Rechercher 307 xúnxíng: Sōusuǒ 307 巡行:搜索 307   307 巡行:搜索 307 Cruise: Search 307 Cruzeiro: Pesquisa 307 Crucero: Buscar 307 Kreuzfahrt: Suchen 307 Rejs: Szukaj 307 Круиз: Поиск 307 Kruiz: Poisk 307 رحلة بحرية: بحث 307 rihlat bahriatun: bahath 307 क्रूज: खोजें 307 krooj: khojen 307 ਕਰੂਜ਼: ਖੋਜੋ 307 karūza: Khōjō 307 ক্রুজ: অনুসন্ধান 307 kruja: Anusandhāna 307 クルーズ:検索 307 クルーズ : 検索 307 クルーズ : けんさく 307 kurūzu : kensaku        
308  un mouvement sur une zone, par exemple pour rechercher qc ou attaquer qc 308  zài yīgè qūyù shàng yídòng, lìrú wèile xúnzhǎo mǒu wù huò gōngjí mǒu wù 308  在一个区域上移动,例如为了寻找某物或攻击某物 308 308  a movement over an area, for example in order to search for sth or attack sth 308  a movement over an area, for example in order to search for sth or attack sth 308  um movimento sobre uma área, por exemplo, a fim de procurar sth ou atacar sth 308  un movimiento sobre un área, por ejemplo, para buscar algo o atacar algo 308  eine Bewegung über ein Gebiet, um zum Beispiel etw zu suchen oder anzugreifen 308  poruszanie się po jakimś obszarze, np. w celu poszukiwania czegoś lub zaatakowania czegoś 308  движение по области, например, чтобы найти что-то или атаковать что-то 308  dvizheniye po oblasti, naprimer, chtoby nayti chto-to ili atakovat' chto-to 308  حركة فوق منطقة ، على سبيل المثال من أجل البحث عن شيء أو مهاجمة شيء 308 harakat fawq mintaqat , ealaa sabil almithal min 'ajl albahth ean shay' 'aw muhajamat shay' 308  एक क्षेत्र पर एक आंदोलन, उदाहरण के लिए sth की खोज करने के लिए या sth पर हमला करने के लिए 308  ek kshetr par ek aandolan, udaaharan ke lie sth kee khoj karane ke lie ya sth par hamala karane ke lie 308  ਕਿਸੇ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਅੰਦੋਲਨ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ sth ਜਾਂ ਹਮਲਾ sth ਦੀ ਭਾਲ ਲਈ 308  kisē khētara utē adōlana, udāharaṇa vajōṁ sth jāṁ hamalā sth dī bhāla la'ī 308  কোনও অঞ্চল জুড়ে একটি আন্দোলন, উদাহরণস্বরূপ sth বা আক্রমণ sth অনুসন্ধান করার জন্য 308  kōna'ō añcala juṛē ēkaṭi āndōlana, udāharaṇasbarūpa sth bā ākramaṇa sth anusandhāna karāra jan'ya 308  たとえば、sthを検索したり、sthを攻撃したりするために、エリアを移動する 308 たとえば 、 sth  検索  たり 、 sth  攻撃  たり する ため  、 エリア  移動  308 たとえば 、 sth  けんさく  たり 、 sth  こうげき  たり する ため  、 エリア  いどう する 308 tatoeba , sth o kensaku shi tari , sth o kōgeki shi tari suru tame ni , eria o idō suru
    309 Se déplacer dans une zone, par exemple pour trouver quelque chose ou attaquer quelque chose 309 zài yīgè qūyù shàng yídòng, lìrú shì wèile xúnzhǎo mǒu wù huò gōngjí mǒu wù 309 在一个区域上移动,例如是为了寻找某物或攻击某物 309   309 在一个区域上移动,例如为了寻找某物或攻击某物 309 To move around an area, for example to find something or to attack something 309 Para se mover em uma área, por exemplo, para encontrar algo ou atacar algo 309 Para moverse por un área, por ejemplo, para encontrar algo o para atacar algo. 309 Um sich in einem Gebiet zu bewegen, zum Beispiel um etwas zu finden oder etwas anzugreifen 309 Poruszanie się po terenie, na przykład w celu znalezienia czegoś lub zaatakowania czegoś 309 Чтобы передвигаться по местности, например, чтобы что-то найти или что-то атаковать. 309 Chtoby peredvigat'sya po mestnosti, naprimer, chtoby chto-to nayti ili chto-to atakovat'. 309 للتنقل في منطقة ما ، على سبيل المثال للعثور على شيء ما أو مهاجمة شيء ما 309 liltanaqul fi mintaqat ma , ealaa sabil almithal lileuthur ealaa shay' ma 'aw muhajamat shay' ma 309 किसी क्षेत्र में घूमने के लिए, उदाहरण के लिए कुछ खोजने के लिए या किसी चीज़ पर हमला करने के लिए 309 kisee kshetr mein ghoomane ke lie, udaaharan ke lie kuchh khojane ke lie ya kisee cheez par hamala karane ke lie 309 ਕਿਸੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਣ ਲਈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਕੁਝ ਲੱਭਣਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨਾ 309 kisē khētara vica ghumaṇa la'ī, udāharaṇa vajōṁ kujha labhaṇā jāṁ kisē cīza tē hamalā karanā 309 কোনও অঞ্চল ঘুরতে যেমন উদাহরণস্বরূপ কিছু খুঁজে পাওয়া বা কোনও কিছু আক্রমণ করা 309 kōna'ō añcala ghuratē yēmana udāharaṇasbarūpa kichu khum̐jē pā'ōẏā bā kōna'ō kichu ākramaṇa karā 309 エリア内を移動するため、たとえば何かを見つけたり、何かを攻撃したりするため 309 エリア内  移動 する ため 、 たとえば    見つけ たり 、    攻撃  たり  ため 309 えりあない  いどう する ため 、 たとえば なに   みつけ たり 、 なに   こうげき  たり する ため 309 erianai o idō suru tame , tatoeba nani ka o mitsuke tari , nani ka o kōgeki shi tari suru tame        
310 Patrouiller ; rechercher ; balayer 310 xúnluó; sōusuǒ; sǎo 310 巡逻;搜索;扫 310 310 Patrol; search; sweep 310 Patrol; search; sweep 310 Patrulha; pesquisa; varredura 310 Patrullar; buscar; barrer 310 Patrouille; Durchsuchen; Durchsuchen 310 Patrol; poszukiwanie; zamiatanie 310 Патруль; поиск; зачистка 310 Patrul'; poisk; zachistka 310 دورية ؛ بحث ؛ اكتساح 310 dawriat ; bahth ; aktisah 310 गश्ती; खोज; झाडू 310 gashtee; khoj; jhaadoo 310 ਗਸ਼ਤ; ਸਰਚ; 310 gaśata; saraca; 310 পেট্রল; অনুসন্ধান; সুইপ 310 pēṭrala; anusandhāna; su'ipa 310 パトロール;検索;スイープ 310 パトロール ; 検索 ; スイープ 310 パトロール ; けんさく ; すいいぷ 310 patorōru ; kensaku ; suīpu
    311 Patrouiller ; rechercher ; balayer 311 xíng; sōusuǒ; sǎodàng 311 行;搜索;扫荡 311   311 巡行;搜索;扫荡 311 Patrol; search; sweep 311 Patrulha; pesquisa; varredura 311 Patrullar; buscar; barrer 311 Patrouille; Durchsuchen; Durchsuchen 311 Patrol; poszukiwanie; zamiatanie 311 Патруль; поиск; зачистка 311 Patrul'; poisk; zachistka 311 دورية ؛ بحث ؛ اكتساح 311 dawriat ; bahth ; aktisah 311 गश्ती; खोज; झाडू 311 gashtee; khoj; jhaadoo 311 ਗਸ਼ਤ; ਸਰਚ; 311 gaśata; saraca; 311 পেট্রল; অনুসন্ধান; সুইপ 311 pēṭrala; anusandhāna; su'ipa 311 パトロール;検索;スイープ 311 パトロール ; 検索 ; スイープ 311 パトロール ; けんさく ; すいいぷ 311 patorōru ; kensaku ; suīpu        
312 l'hélicoptère de sauvetage a effectué un autre balayage au-dessus de la baie 312 jiùyuán zhíshēngjī zàicì sǎoguò hǎiwān 312 救援直升机再次扫过海湾 312 312 the rescue helicopter  made another sweep over the bay 312 the rescue helicopter made another sweep over the bay 312 o helicóptero de resgate fez outra varredura sobre a baía 312 el helicóptero de rescate hizo otro barrido sobre la bahía 312 der Rettungshubschrauber fegte noch einmal über die Bucht 312 helikopter ratunkowy wykonał kolejny lot nad zatoką 312 спасательный вертолет совершил еще один облет бухты 312 spasatel'nyy vertolet sovershil yeshche odin oblet bukhty 312 قامت مروحية الإنقاذ بعملية مسح أخرى للخليج 312 qamat mirwahiat al'iinqadh bieamaliat mash 'ukhraa lilkhalij 312 बचाव हेलीकॉप्टर ने खाड़ी के ऊपर एक और स्वीप किया 312 bachaav heleekoptar ne khaadee ke oopar ek aur sveep kiya 312 ਬਚਾਅ ਹੈਲੀਕਾਪਟਰ ਨੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਖਾਣਾ ਬਣਾ ਲਿਆ 312 bacā'a hailīkāpaṭara nē ika hōra khāṇā baṇā li'ā 312 উদ্ধারকারী হেলিকপ্টারটি উপসাগরটির উপরে আরেকটি ঝাড়ু তৈরি করেছে 312 ud'dhārakārī hēlikapṭāraṭi upasāgaraṭira uparē ārēkaṭi jhāṛu tairi karēchē 312 救助ヘリコプターが湾を一掃しました 312 救助 ヘリコプター    一掃 しました 312 きゅうじょ ヘリコプター  わん  いっそう しました 312 kyūjo herikoputā ga wan o issō shimashita
313 L'hélicoptère de sauvetage a de nouveau balayé la baie 313 jiùzāi zhōumò sǎoguò hǎiwān 313 救灾周末扫过海湾 313 313 救援直升机再次扫过海湾 313 The rescue helicopter swept across the bay again 313 O helicóptero de resgate varreu a baía novamente 313 El helicóptero de rescate volvió a atravesar la bahía. 313 Der Rettungshubschrauber fegte wieder über die Bucht bay 313 Helikopter ratunkowy ponownie przeleciał przez zatokę 313 Спасательный вертолет снова пронесся над заливом. 313 Spasatel'nyy vertolet snova pronessya nad zalivom. 313 واجتاحت مروحية الإنقاذ الخليج مرة أخرى 313 waijtahat mirwahiat al'iinqadh alkhalij maratan 'ukhraa 313 बचाव हेलीकॉप्टर फिर से खाड़ी में बह गया 313 bachaav heleekoptar phir se khaadee mein bah gaya 313 ਬਚਾਅ ਦਾ ਹੈਲੀਕਾਪਟਰ ਦੁਬਾਰਾ ਬੇਅ ਪਾਰ ਕਰ ਗਿਆ 313 bacā'a dā hailīkāpaṭara dubārā bē'a pāra kara gi'ā 313 উদ্ধার হেলিকপ্টারটি উপসাগর পেরিয়ে আবারও উপচে পড়েছিল 313 ud'dhāra hēlikapṭāraṭi upasāgara pēriẏē ābāra'ō upacē paṛēchila 313 救助ヘリコプターが再び湾を横切った 313 救助 ヘリコプター  再び   横切った 313 きゅうじょ ヘリコプター  ふたたび わん  よこぎった 313 kyūjo herikoputā ga futatabi wan o yokogitta
314 L'hélicoptère de sauvetage a de nouveau fouillé la baie 314 jiùyuán zhíshēngjī zàicì sōusuǒ hǎiwān shàngkōng 314 救援直升机再次搜索海湾上空 314 314 The rescue helicopter searched over the bay again 314 The rescue helicopter searched over the bay again 314 O helicóptero de resgate vasculhou a baía novamente 314 El helicóptero de rescate volvió a buscar sobre la bahía. 314 Der Rettungshubschrauber suchte wieder über der Bucht 314 Helikopter ratunkowy ponownie przeszukał zatokę 314 Спасательный вертолет снова обыскал залив 314 Spasatel'nyy vertolet snova obyskal zaliv 314 قامت مروحية الإنقاذ بتفتيش الخليج مرة أخرى 314 qamat mirwahiat al'iinqadh bitaftish alkhalij maratan 'ukhraa 314 बचाव हेलीकाप्टर ने खाड़ी के ऊपर फिर से खोज की 314 bachaav heleekaaptar ne khaadee ke oopar phir se khoj kee 314 ਬਚਾਅ ਦੇ ਹੈਲੀਕਾਪਟਰ ਨੇ ਦੁਬਾਰਾ ਬੇਦੀ ਦੀ ਭਾਲ ਕੀਤੀ 314 bacā'a dē hailīkāpaṭara nē dubārā bēdī dī bhāla kītī 314 উদ্ধারকারী হেলিকপ্টারটি উপসাগরটির উপরে আবার তল্লাশী করেছে 314 ud'dhārakārī hēlikapṭāraṭi upasāgaraṭira uparē ābāra tallāśī karēchē 314 救助ヘリコプターが再び湾を捜索した 314 救助 ヘリコプター  再び   捜索 した 314 きゅうじょ ヘリコプター  ふたたび わん  そうさく した 314 kyūjo herikoputā ga futatabi wan o sōsaku shita
    315 L'hélicoptère de sauvetage a de nouveau fouillé la baie 315 jiùyuán zài hǎiwān shàngkōng yòu xúnzhǎole yīgè guòchéng 315 救援在海湾上空又寻找了一个过程 315   315 救援直升机在海湾上空又搜索了一遍 315 The rescue helicopter searched over the bay again 315 O helicóptero de resgate vasculhou a baía novamente 315 El helicóptero de rescate volvió a buscar sobre la bahía. 315 Der Rettungshubschrauber suchte wieder über der Bucht 315 Helikopter ratunkowy ponownie przeszukał zatokę 315 Спасательный вертолет снова обыскал залив 315 Spasatel'nyy vertolet snova obyskal zaliv 315 قامت مروحية الإنقاذ بتفتيش الخليج مرة أخرى 315 qamat mirwahiat al'iinqadh bitaftish alkhalij maratan 'ukhraa 315 बचाव हेलीकाप्टर ने खाड़ी के ऊपर फिर से खोज की 315 bachaav heleekaaptar ne khaadee ke oopar phir se khoj kee 315 ਬਚਾਅ ਦੇ ਹੈਲੀਕਾਪਟਰ ਨੇ ਦੁਬਾਰਾ ਬੇਦੀ ਦੀ ਭਾਲ ਕੀਤੀ 315 bacā'a dē hailīkāpaṭara nē dubārā bēdī dī bhāla kītī 315 উদ্ধারকারী হেলিকপ্টারটি উপসাগরটির উপরে আবার তল্লাশী করেছে 315 ud'dhārakārī hēlikapṭāraṭi upasāgaraṭira uparē ābāra tallāśī karēchē 315 救助ヘリコプターが再び湾を捜索した 315 救助 ヘリコプター  再び   捜索 した 315 きゅうじょ ヘリコプター  ふたたび わん  そうさく した 315 kyūjo herikoputā ga futatabi wan o sōsaku shita        
316 cheminée 316 yāncōng 316 烟囱 316 316 chimney 316 chimney 316 chaminé 316 Chimenea 316 Kamin 316 komin 316 камин 316 kamin 316 مدخنة 316 mudkhana 316 चिमनी 316 chimanee 316 ਚਿਮਨੀ 316 cimanī 316 চিমনি 316 cimani 316 煙突 316 煙突 316 えんとつ 316 entotsu
    317 Cheminée 317 yān zì 317 烟字 317   317 烟囱  317 Chimney 317 Chaminé 317 Chimenea 317 Kamin 317 Komin 317 Камин 317 Kamin 317 مدخنة 317 mudkhana 317 चिमनी 317 chimanee 317 ਚਿਮਨੀ 317 cimanī 317 চিমনি 317 cimani 317 煙突 317 煙突 317 えんとつ 317 entotsu        
318 Ramoneur 318 sǎo yāncōng 318 扫烟囱 318 318 Chimney sweep 318 Chimney sweep 318 Limpa-chaminés 318 Deshollinador 318 Schornsteinfeger 318 Kominiarz 318 Трубочист 318 Trubochist 318 منظف ​​المداخن 318 munazif ​​almadakhin 318 धुआँकश की सफाई करना 318 dhuaankash kee saphaee karana 318 ਚਿਮਨੀ ਸਵੀਪ 318 cimanī savīpa 318 ধূমনালীমার্জক 318 dhūmanālīmārjaka 318 煙突掃除人 318 煙突 掃除人 318 えんとつ そうじじん 318 entotsu sōjijin
319 Jeux d'argent 319 dǔbó 319 赌博 319 319 Gambling 319 Gambling 319 Jogatina 319 Juego 319 Glücksspiel 319 Hazard 319 Играть в азартные игры 319 Igrat' v azartnyye igry 319 القمار 319 alqimar 319 जुआ 319 jua 319 ਜੂਆ 319 jū'ā 319 জুয়া খেলা 319 juẏā khēlā 319 ギャンブル 319 ギャンブル 319 ギャンブル 319 gyanburu
    320 jeux d'argent 320 320 320   320 赌博 320 gambling 320 jogatina 320 juego 320 Glücksspiel 320 hazard 320 играть в азартные игры 320 igrat' v azartnyye igry 320 القمار 320 alqimar 320 जुआ 320 jua 320 ਜੂਆ 320 jū'ā 320 জুয়া 320 juẏā 320 ギャンブル 320 ギャンブル 320 ギャンブル 320 gyanburu        
    321  Jeux d'argent 321   321   321   321  赌博  321  Gambling 321  Jogatina 321  Juego 321  Glücksspiel 321  Hazard 321  Играть в азартные игры 321  Igrat' v azartnyye igry 321  القمار 321 alqimar 321  जुआ 321  jua 321  ਜੂਆ 321  jū'ā 321  জুয়া খেলা 321  juẏā khēlā 321  ギャンブル 321 ギャンブル 321 ギャンブル 321 gyanburu        
322 également 322 hái 322 322 322 also  322 also 322 tb 322 además 322 ebenfalls 322 również 322 также 322 takzhe 322 أيضا 322 'aydana 322 भी 322 bhee 322 ਵੀ 322 322 এছাড়াও 322 ēchāṛā'ō 322 また 322 また 322 また 322 mata
323 balaie 323 sǎo 323 323 323 sweeps 323 sweeps 323 varre 323 barre 323 fegt 323 wymiata 323 подметает 323 podmetayet 323 مداهمات 323 mudahamat 323 स्वीप 323 sveep 323 ਝਾੜੀਆਂ 323 jhāṛī'āṁ 323 ঝাড়ু 323 jhāṛu 323 スイープ 323 スイープ 323 すいいぷ 323 suīpu
    324 balayer 324 sǎo 324 324   324 324 sweep 324 varrer 324 barrer 324 fegen 324 zamiatać 324 сметать 324 smetat' 324 مسح 324 masah 324 झाड़ू लगा दो 324 jhaadoo laga do 324 ਸਵੀਪ 324 savīpa 324 পরিষ্কার করা 324 pariṣkāra karā 324 掃く 324 掃く 324 はく 324 haku        
325 informel 325 fēi zhèngshì de 325 非正式的 325 325 informal 325 informal 325 informal 325 informal 325 informell 325 nieformalny 325 неофициальный 325 neofitsial'nyy 325 غير رسمي 325 ghayr rasmiin 325 अनौपचारिक 325 anaupachaarik 325 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 325 gaira rasamī 325 অনানুষ্ঠানিক 325 anānuṣṭhānika 325 非公式 325 非公式 325 ひこうしき 325 hikōshiki
326 tirage au sort 326 chōujiǎng 326 抽奖 326 326 sweepstake 326 sweepstake 326 sorteio 326 sorteo 326 Gewinnspiel 326 loteria 326 лотерея 326 lotereya 326 يانصيب 326 yanasib 326 घुड़दौड़ का जुआ 326 ghudadaud ka jua 326 ਸਵੀਪਸਟੈਕ 326 savīpasaṭaika 326 সুইপস্টেক 326 su'ipasṭēka 326 懸賞 326 懸賞 326 けんしょう 326 kenshō
    327 loterie 327 chōujiǎng 327 抽奖 327   327 327 lottery 327 loteria 327 lotería 327 Lotterie 327 loteria 327 лотерея 327 lotereya 327 اليانصيب 327 alyanasib 327 लॉटरी 327 lotaree 327 ਲਾਟਰੀ 327 lāṭarī 327 লটারি 327 laṭāri 327 宝くじ 327 宝くじ 327 たからくじ 327 takarakuji        
328 En sport 328 zài yùndòng zhōng 328 在运动中 328 328 In sport 328 In sport 328 No esporte 328 En broma 328 Im Sport 328 W sporcie 328 В спорте 328 V sporte 328 في مجال الرياضة 328 fi majal alriyada 328 खेल में 328 khel mein 328 ਖੇਡ ਵਿੱਚ 328 khēḍa vica 328 খেলাধুলায় 328 khēlādhulāẏa 328 スポーツで 328 スポーツ で 328 スポーツ  328 supōtsu de
    329 Pavillon des sports 329 tǐyù tíng dòng 329 体育亭动 329   329 体育亭动  329 Sports pavilion 329 Pavilhão de esportes 329 Pabellón de deportes 329 Sportpavillon 329 Pawilon sportowy 329 Спортивный павильон 329 Sportivnyy pavil'on 329 جناح رياضي 329 janah riadiun 329 खेल मंडप 329 khel mandap 329 ਖੇਡ ਮੰਡਪ 329 khēḍa maḍapa 329 স্পোর্টস মণ্ডপ 329 spōrṭasa maṇḍapa 329 スポーツパビリオン 329 スポーツ パビリオン 329 スポーツ パビリオン 329 supōtsu pabirion        
330 une série de jeux qu'une équipe gagne contre une autre équipe ; le fait de gagner toutes les parties d'un concours 330 yī zhī qiú duì zhànshènglìng yī zhī qiú duì de yī xìliè bǐsài; yíngdé bǐsài suǒyǒu bùfèn de shìshí 330 一支球队战胜另一支球队的一系列比赛;赢得比赛所有部分的事实 330 330 a series of games that a team wins against another team; the fact of winning all the parts of a contest  330 a series of games that a team wins against another team; the fact of winning all the parts of a contest 330 uma série de jogos em que uma equipe vence outra equipe; o fato de vencer todas as partes de uma competição 330 una serie de juegos que un equipo gana contra otro equipo; el hecho de ganar todas las partes de un concurso 330 eine Reihe von Spielen, die ein Team gegen ein anderes Team gewinnt; die Tatsache, alle Teile eines Wettbewerbs zu gewinnen 330 seria gier, w których drużyna wygrywa z inną drużyną, fakt wygrania wszystkich części rozgrywek 330 серия игр, в которых одна команда выигрывает у другой команды; факт победы во всех частях соревнования 330 seriya igr, v kotorykh odna komanda vyigryvayet u drugoy komandy; fakt pobedy vo vsekh chastyakh sorevnovaniya 330 سلسلة من المباريات التي يفوز بها فريق على فريق آخر ؛ حقيقة الفوز بجميع أجزاء المسابقة 330 silsilat min almubarayat alati yafuz biha fariq ealaa fariq akhar ; haqiqat alfawz bijamie 'ajza' almusabaqa 330 खेलों की एक श्रृंखला जो एक टीम दूसरी टीम के खिलाफ जीतती है; एक प्रतियोगिता के सभी भागों को जीतने का तथ्य 330 khelon kee ek shrrnkhala jo ek teem doosaree teem ke khilaaph jeetatee hai; ek pratiyogita ke sabhee bhaagon ko jeetane ka tathy 330 ਖੇਡਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਜਿਹੜੀ ਕਿ ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੂਸਰੀ ਟੀਮ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਜਿੱਤਦੀ ਹੈ; ਮੁਕਾਬਲੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਹਿੱਸੇ ਜਿੱਤਣ ਦਾ ਤੱਥ 330 khēḍāṁ dī ika laṛī jihaṛī ki ika ṭīma dūsarī ṭīma dē virudha jitadī hai; mukābalē dē sārē hisē jitaṇa dā tatha 330 এমন একটি সিরিজ গেম যা একটি দল অন্য দলের বিপক্ষে জিতেছে; প্রতিযোগিতার সমস্ত অংশ জয়ের ঘটনা 330 ēmana ēkaṭi sirija gēma yā ēkaṭi dala an'ya dalēra bipakṣē jitēchē; pratiyōgitāra samasta anśa jaẏēra ghaṭanā 330 チームが別のチームに勝つ一連のゲーム;コンテストのすべての部分に勝つという事実 330 チーム    チーム  勝つ 一連  ゲーム ; コンテスト  すべて  部分  勝つ いう 事実 330 チーム  べつ  チーム  かつ いちれん  ゲーム ; コンテスト  すべて  ぶぶん  かつ という じじつ 330 chīmu ga betsu no chīmu ni katsu ichiren no gēmu ; kontesuto no subete no bubun ni katsu toiu jijitsu
    331 Une série de jeux dans lesquels une équipe bat une autre équipe ; le fait que toutes les parties du jeu sont gagnées 331 yī zhī qiú duì qiú duì shèng lìng yī zhī qiú duì de yī chǎng bǐsài; qiú duì bǐsài suǒyǒu bùfèn de shìshí 331 一支球队球队胜另一支球队的一场比赛;球队比赛所有部分的事实 331   331 一支球队战胜另一支球队的一系列比赛; 赢得比赛所有部分的事实 331 A series of games in which one team defeats another team; the fact that all parts of the game are won 331 Uma série de jogos em que um time derrota outro time; o fato de que todas as partes do jogo foram ganhas 331 Una serie de juegos en los que un equipo derrota a otro equipo; el hecho de que se ganan todas las partes del juego. 331 Eine Reihe von Spielen, in denen ein Team ein anderes Team besiegt; die Tatsache, dass alle Teile des Spiels gewonnen werden 331 Seria gier, w których jedna drużyna pokonuje drugą, fakt, że wszystkie części gry są wygrane 331 Серия игр, в которых одна команда побеждает другую; тот факт, что все части игры выиграны 331 Seriya igr, v kotorykh odna komanda pobezhdayet druguyu; tot fakt, chto vse chasti igry vyigrany 331 سلسلة من المباريات يتغلب فيها فريق على فريق آخر ؛ حقيقة أن كل أجزاء اللعبة قد فازت 331 silsilat min almubarayat yataghalab fiha fariq ealaa fariq akhar ; haqiqatan 'ana kula 'ajza' alluebat qad fazat 331 खेलों की एक श्रृंखला जिसमें एक टीम दूसरी टीम को हराती है; तथ्य यह है कि खेल के सभी भाग जीते जाते हैं 331 khelon kee ek shrrnkhala jisamen ek teem doosaree teem ko haraatee hai; tathy yah hai ki khel ke sabhee bhaag jeete jaate hain 331 ਖੇਡਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੂਸਰੀ ਟੀਮ ਨੂੰ ਹਰਾਉਂਦੀ ਹੈ; ਇਸ ਤੱਥ ਦੇ ਕਾਰਨ ਕਿ ਖੇਡ ਦੇ ਸਾਰੇ ਹਿੱਸੇ ਜਿੱਤ ਗਏ ਹਨ 331 khēḍāṁ dī ika laṛī jisa vica ika ṭīma dūsarī ṭīma nū harā'undī hai; isa tatha dē kārana ki khēḍa dē sārē hisē jita ga'ē hana 331 এমন একটি সিরিজ গেমস যেখানে একটি দল অন্য দলকে পরাজিত করে; এই সত্য যে গেমের সমস্ত অংশই জিতেছে 331 ēmana ēkaṭi sirija gēmasa yēkhānē ēkaṭi dala an'ya dalakē parājita karē; ē'i satya yē gēmēra samasta anśa'i jitēchē 331 あるチームが別のチームを打ち負かす一連のゲーム;ゲームのすべての部分が勝つという事実 331 ある チーム    チーム  打ち 負かす 一連  ゲーム ; ゲーム  すべて  部分  勝つ という 事実 331 ある チーム  べつ  チーム  うち まかす いちれん  ゲーム ; ゲーム  すべて  ぶぶん  かつ という じじつ 331 aru chīmu ga betsu no chīmu o uchi makasu ichiren no gēmu ; gēmu no subete no bubun ga katsu toiu jijitsu        
332 (Deux équipes jouent contre l'une d'entre elles) Une série de matchs avec une victoire complète ; remporter le championnat 332 (liǎng zhī qiú duì duìzhèn qízhōng yī zhī qiú duì) yī xìliè de bǐsài qǔdéle wánquán de shèng lì; yíngdé guànjūn 332 (两支球队对阵其中一支球队)一系列的比赛取得了完全的胜利;赢得冠军 332 332 (Two teams play against one of them) A series of games with a complete victory; winning the championship 332 (Two teams play against one of them) A series of games with a complete victory; winning the championship 332 (Duas equipes jogam contra uma delas) Uma série de jogos com uma vitória completa; vencendo o campeonato 332 (Dos equipos juegan contra uno de ellos) Una serie de juegos con una victoria completa; ganando el campeonato 332 (Zwei Teams spielen gegen eines) Eine Reihe von Spielen mit einem kompletten Sieg; Gewinn der Meisterschaft 332 (Dwie drużyny grają przeciwko jednej z nich) Seria gier z całkowitym zwycięstwem, zdobycie mistrzostwa 332 (Две команды играют против одной из них) Серия игр с полной победой; победа в чемпионате 332 (Dve komandy igrayut protiv odnoy iz nikh) Seriya igr s polnoy pobedoy; pobeda v chempionate 332 (فريقان يلعبان ضد أحدهما) سلسلة من المباريات بفوز كامل بالبطولة 332 (fariqan yaleaban dida 'ahadihima) silsilatan min almubarayat bifawz kamil bialbutula 332 (दो टीमें उनमें से एक के खिलाफ खेलती हैं) पूरी जीत के साथ खेलों की एक श्रृंखला; चैंपियनशिप जीतना 332 (do teemen unamen se ek ke khilaaph khelatee hain) pooree jeet ke saath khelon kee ek shrrnkhala; chaimpiyanaship jeetana 332 (ਦੋ ਟੀਮਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਵਿਰੁੱਧ ਖੇਡਦੀਆਂ ਹਨ) ਪੂਰੀ ਜਿੱਤ ਨਾਲ ਖੇਡਾਂ ਦੀ ਇਕ ਲੜੀ; ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਜਿੱਤੀ 332 (dō ṭīmāṁ unhāṁ vicōṁ ika virudha khēḍadī'āṁ hana) pūrī jita nāla khēḍāṁ dī ika laṛī; caimpī'anaśipa jitī 332 (দুটি দল তাদের মধ্যে একটির বিপক্ষে খেলে) সম্পূর্ণ জয় নিয়ে একটি সিরিজ গেম; চ্যাম্পিয়নশিপ জিতেছে 332 (duṭi dala tādēra madhyē ēkaṭira bipakṣē khēlē) sampūrṇa jaẏa niẏē ēkaṭi sirija gēma; cyāmpiẏanaśipa jitēchē 332 (2つのチームがそのうちの1つと対戦します)完全な勝利を収めた一連のゲーム;チャンピオンシップの勝利 332 ( 2つ  チーム  その うち  1 つと 対戦 します ) 完全な 勝利  収めた 一連  ーム ; チャンピオンシップ  勝利 332 (   チーム  その うち  1 つと たいせん します ) かんぜんな しょうり  おさめた いちれん  ゲーム ; チャンピオンシップ  しょうり 332 ( tsu no chīmu ga sono uchi no 1 tsuto taisen shimasu ) kanzenna shōri o osameta ichiren no gēmu ; chanpionshippu no shōri
    333 (Deux équipes jouent contre l'une d'entre elles) Une série de matchs avec une victoire complète ; remporter le championnat 333 (liǎng zhī qiú duì duìzhèn yīfāng) quán shèng de jīliè bǐsài; nángkuò guànjūn 333 (两支球队对阵一方)全胜的激烈比赛;囊括冠军 333   333 (两支球对赛其中一方)全胜的 一系列比赛;囊括冠军 333 (Two teams play against one of them) A series of games with a complete victory; winning the championship 333 (Duas equipes jogam contra uma delas) Uma série de jogos com uma vitória completa; vencendo o campeonato 333 (Dos equipos juegan contra uno de ellos) Una serie de juegos con una victoria completa; ganando el campeonato 333 (Zwei Teams spielen gegen eines) Eine Reihe von Spielen mit einem kompletten Sieg; Gewinn der Meisterschaft 333 (Dwie drużyny grają przeciwko jednej z nich) Seria gier z całkowitym zwycięstwem, zdobycie mistrzostwa 333 (Две команды играют против одной из них) Серия игр с полной победой; победа в чемпионате 333 (Dve komandy igrayut protiv odnoy iz nikh) Seriya igr s polnoy pobedoy; pobeda v chempionate 333 (فريقان يلعبان ضد أحدهما) سلسلة من المباريات بفوز كامل بالبطولة 333 (fariqan yaleaban dida 'ahadihima) silsilatan min almubarayat bifawz kamil bialbutula 333 (दो टीमें उनमें से एक के खिलाफ खेलती हैं) पूरी जीत के साथ खेलों की एक श्रृंखला; चैंपियनशिप जीतना 333 (do teemen unamen se ek ke khilaaph khelatee hain) pooree jeet ke saath khelon kee ek shrrnkhala; chaimpiyanaship jeetana 333 (ਦੋ ਟੀਮਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਵਿਰੁੱਧ ਖੇਡਦੀਆਂ ਹਨ) ਪੂਰੀ ਜਿੱਤ ਨਾਲ ਖੇਡਾਂ ਦੀ ਇਕ ਲੜੀ; ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਜਿੱਤੀ 333 (dō ṭīmāṁ unhāṁ vicōṁ ika virudha khēḍadī'āṁ hana) pūrī jita nāla khēḍāṁ dī ika laṛī; caimpī'anaśipa jitī 333 (দুটি দল তাদের মধ্যে একটির বিপক্ষে খেলে) সম্পূর্ণ জয় নিয়ে একটি সিরিজ গেম; চ্যাম্পিয়নশিপ জিতেছে 333 (duṭi dala tādēra madhyē ēkaṭira bipakṣē khēlē) sampūrṇa jaẏa niẏē ēkaṭi sirija gēma; cyāmpiẏanaśipa jitēchē 333 (2つのチームがそのうちの1つと対戦します)完全な勝利を収めた一連のゲーム;チャンピオンシップの勝利 333 ( 2つ  チーム  その うち  1 つと 対戦 します ) 完全な 勝利  収めた 一連  ーム ; チャンピオンシップ  勝利 333 (   チーム  その うち  1 つと たいせん します ) かんぜんな しょうり  おさめた いちれん  ゲーム ; チャンピオンシップ  しょうり 333 ( tsu no chīmu ga sono uchi no 1 tsuto taisen shimasu ) kanzenna shōri o osameta ichiren no gēmu ; chanpionshippu no shōri        
334 un balayage des World Series 334 shìjiè dàsài héngsǎo 334 世界大赛横扫 334 334 a World  Series sweep 334 a World Series sweep 334 uma varredura na World Series 334 un barrido de la Serie Mundial 334 ein World Series-Sweep 334 zamiatanie World Series 334 размах Мировой серии 334 razmakh Mirovoy serii 334 اكتساح بطولة العالم 334 aktisah butulat alealam 334 एक विश्व सीरीज स्वीप 334 ek vishv seereej sveep 334 ਇੱਕ ਵਰਲਡ ਸੀਰੀਜ਼ 334 ika varalaḍa sīrīza 334 একটি ওয়ার্ল্ড সিরিজ সুইপ 334 ēkaṭi ōẏārlḍa sirija su'ipa 334 ワールドシリーズスイープ 334 ワールドシリーズスイープ 334 わあるどしりいずすいいぷ 334 wārudoshirīzusuīpu
    335 Balayage des séries mondiales 335 shìjiè dàsài héngsǎo 335 世界大赛横扫 335   335 世界大赛横 335 World Series Sweep 335 Varredura da World Series 335 Barrido de la Serie Mundial 335 World Series Sweep 335 Światowe Mistrzostwa Serii 335 Разметка Мировой серии 335 Razmetka Mirovoy serii 335 بطولة العالم الاجتياح 335 butulat alealam alaijtiah 335 विश्व सीरीज स्वीप 335 vishv seereej sveep 335 ਵਰਲਡ ਸੀਰੀਜ਼ ਸਵੀਪ 335 varalaḍa sīrīza savīpa 335 ওয়ার্ল্ড সিরিজ সুইপ 335 ōẏārlḍa sirija su'ipa 335 ワールドシリーズスイープ 335 ワールドシリーズスイープ 335 わあるどしりいずすいいぷ 335 wārudoshirīzusuīpu        
336 A remporté le championnat des World Professional Baseball Series 336 zài shìjiè zhíyè bàngqiú xìliè sài zhōng huòdé guànjūn 336 在世界职业棒球系列赛中获得冠军 336 336 Won the championship in the World Professional Baseball Series 336 Won the championship in the World Professional Baseball Series 336 Ganhou o campeonato na World Professional Baseball Series 336 Ganó el campeonato de la Serie Mundial de Béisbol Profesional. 336 Gewann die Meisterschaft in der World Professional Baseball Series 336 Zdobył mistrzostwo w World Professional Baseball Series 336 Выиграл чемпионат World Professional Baseball Series. 336 Vyigral chempionat World Professional Baseball Series. 336 فاز ببطولة بطولة العالم للبيسبول المحترفة 336 faz bibutulat butulat alealam lilbisbul almuhtarifa 336 विश्व पेशेवर बेसबॉल श्रृंखला में चैंपियनशिप जीती 336 vishv peshevar besabol shrrnkhala mein chaimpiyanaship jeetee 336 ਵਰਲਡ ਪ੍ਰੋਫੈਸ਼ਨਲ ਬੇਸਬਾਲ ਸੀਰੀਜ਼ ਵਿਚ ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਜਿੱਤੀ 336 varalaḍa prōphaiśanala bēsabāla sīrīza vica caimpī'anaśipa jitī 336 বিশ্ব পেশাদার বেসবল সিরিজে চ্যাম্পিয়নশিপ জিতেছে 336 biśba pēśādāra bēsabala sirijē cyāmpiẏanaśipa jitēchē 336 世界プロ野球シリーズで優勝 336 世界 プロ 野球 シリーズ  優勝 336 せかい プロ やきゅう シリーズ  ゆうしょう 336 sekai puro yakyū shirīzu de yūshō
    337 A remporté le championnat des World Professional Baseball Series 337 zài shìjiè zhíyè guànjūn xìliè sài zhōng nángkuò 337 在世界职业冠军系列赛中囊括 337   337 在世界职业棒球系列赛中囊括冠军 337 Won the championship in the World Professional Baseball Series 337 Ganhou o campeonato na World Professional Baseball Series 337 Ganó el campeonato de la Serie Mundial de Béisbol Profesional. 337 Gewann die Meisterschaft in der World Professional Baseball Series 337 Zdobył mistrzostwo w World Professional Baseball Series 337 Выиграл чемпионат World Professional Baseball Series. 337 Vyigral chempionat World Professional Baseball Series. 337 فاز ببطولة بطولة العالم للبيسبول المحترفة 337 faz bibutulat butulat alealam lilbisbul almuhtarifa 337 विश्व पेशेवर बेसबॉल श्रृंखला में चैंपियनशिप जीती 337 vishv peshevar besabol shrrnkhala mein chaimpiyanaship jeetee 337 ਵਰਲਡ ਪ੍ਰੋਫੈਸ਼ਨਲ ਬੇਸਬਾਲ ਸੀਰੀਜ਼ ਵਿਚ ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਜਿੱਤੀ 337 varalaḍa prōphaiśanala bēsabāla sīrīza vica caimpī'anaśipa jitī 337 বিশ্ব পেশাদার বেসবল সিরিজে চ্যাম্পিয়নশিপ জিতেছে 337 biśba pēśādāra bēsabala sirijē cyāmpiẏanaśipa jitēchē 337 世界プロ野球シリーズで優勝 337 世界 プロ 野球 シリーズ  優勝 337 せかい プロ やきゅう シリーズ  ゆうしょう 337 sekai puro yakyū shirīzu de yūshō        
338 télévision 338 diànshì 338 电视 338 338 television 338 television 338 televisão 338 televisión 338 Fernsehen 338 telewizja 338 телевидение 338 televideniye 338 التلفاز 338 altilfaz 338 टेलीविजन 338 teleevijan 338 ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ 338 ṭailīvīzana 338 টেলিভিশন 338 ṭēlibhiśana 338 テレビ 338 テレビ 338 テレビ 338 terebi
339 les balayages 339 sǎodàng 339 扫荡 339 339 the sweeps  339 the sweeps 339 as varreduras 339 los barridos 339 die Sweeps 339 zamiatania 339 зачистки 339 zachistki 339 الاحتلالات 339 alaihtilalat 339 झाडू 339 jhaadoo 339 ਸਵੀਪ 339 savīpa 339 ঝাড়ু 339 jhāṛu 339 スイープ 339 スイープ 339 すいいぷ 339 suīpu
    340 Éponger 340 sǎodàng 340 扫荡 340   340 340 Mop up 340 Limpar 340 Limpiar 340 Säubern 340 Wycierać 340 Вытирать 340 Vytirat' 340 تخلص من 340 takhalas man 340 धोना 340 dhona 340 ਬਣਾਉ 340 baṇā'u 340 আপ আপ 340 āpa āpa 340 モップアップ 340 モップ アップ 340 モップ アップ 340 moppu appu        
341  un moment où les sociétés de télévision examinent leurs programmes pour savoir lesquels sont les plus populaires, notamment pour calculer les tarifs publicitaires 341  diànshì gōngsī jiǎnchá tāmen de jiémù yǐ zhǎo chū zuì shòu huānyíng de jiémù dì shíhòu, tèbié shì wèile jìsuàn guǎnggào fèi lǜ 341  电视公司检查他们的节目以找出最受欢迎的节目的时候,特别是为了计算广告费率 341 341  a time when television companies examine their programmes to find out which ones are the most popular, especially in order to calculate advertising rates  341  a time when television companies examine their programmes to find out which ones are the most popular, especially in order to calculate advertising rates 341  uma época em que as empresas de televisão examinam seus programas para descobrir quais são os mais populares, especialmente para calcular as taxas de publicidade 341  un momento en el que las empresas de televisión examinan sus programas para averiguar cuáles son los más populares, especialmente para calcular las tarifas publicitarias 341  eine Zeit, in der Fernsehanstalten ihre Programme daraufhin untersuchen, welche am beliebtesten sind, insbesondere um Werbepreise zu berechnen 341  czas, kiedy firmy telewizyjne sprawdzają swoje programy, aby dowiedzieć się, które z nich cieszą się największą popularnością, zwłaszcza w celu obliczenia stawek reklamowych advertising 341  время, когда телекомпании изучают свои программы, чтобы узнать, какие из них самые популярные, особенно для расчета рекламных ставок 341  vremya, kogda telekompanii izuchayut svoi programmy, chtoby uznat', kakiye iz nikh samyye populyarnyye, osobenno dlya rascheta reklamnykh stavok 341  الوقت الذي تفحص فيه شركات التلفزيون برامجها لمعرفة البرامج الأكثر شيوعًا ، لا سيما من أجل حساب معدلات الإعلانات 341 alwaqt aladhi tafahas fih sharikat altilfizyun baramijaha limaerifat albaramij al'akthar shyweana , la siama min 'ajl hisab mueadalat al'iielanat 341  एक समय जब टेलीविजन कंपनियां यह पता लगाने के लिए अपने कार्यक्रमों की जांच करती हैं कि कौन से सबसे लोकप्रिय हैं, खासकर विज्ञापन दरों की गणना करने के लिए 341  ek samay jab teleevijan kampaniyaan yah pata lagaane ke lie apane kaaryakramon kee jaanch karatee hain ki kaun se sabase lokapriy hain, khaasakar vigyaapan daron kee ganana karane ke lie 341  ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਜਦੋਂ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਕੰਪਨੀਆਂ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਪਤਾ ਲਗਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਕਿਹੜੇ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਵਿਗਿਆਪਨ ਦੀਆਂ ਦਰਾਂ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ 341  ika samāṁ jadōṁ ṭailīvizana kapanī'āṁ āpaṇē prōgarāmāṁ dī jān̄ca karana la'ī iha patā lagā'undī'āṁ hana ki kihaṛē prasidha hana, khāsa karakē vigi'āpana dī'āṁ darāṁ dī gaṇanā karana la'ī 341  এমন সময় যখন টেলিভিশন সংস্থাগুলি বিশেষত বিজ্ঞাপনের হারগুলি গণনা করার জন্য কোনটি সর্বাধিক জনপ্রিয় তা খুঁজে পেতে তাদের প্রোগ্রামগুলি পরীক্ষা করে 341  ēmana samaẏa yakhana ṭēlibhiśana sansthāguli biśēṣata bijñāpanēra hāraguli gaṇanā karāra jan'ya kōnaṭi sarbādhika janapriẏa tā khum̐jē pētē tādēra prōgrāmaguli parīkṣā karē 341  テレビ会社が番組を調べて、特に広告料金を計算するために、最も人気のある番組を見つけるとき 341 テレビ 会社  番組  調べて 、 特に 広告 料金  計算 する ため  、 最も 人気   番組  見つける とき 341 テレビ かいしゃ  ばんぐみ  しらべて 、 とくに こうこく りょうきん  けいさん する ため  、 もっとも にんき  ある ばんぐみ  みつける とき 341 terebi kaisha ga bangumi o shirabete , tokuni kōkoku ryōkin o keisan suru tame ni , mottomo ninki no aru bangumi o mitsukeru toki
    342 Quand les sociétés de télévision consultent leurs programmes pour trouver les plus populaires, notamment pour calculer les tarifs publicitaires 342 diànshì gōngsī jiǎnchá tāmen de jiémù yǐ chá míng wǎngluò jiémù dì shíhòu, tèbié shì wèile jìsuàn guǎnggào fèi lǜ 342 电视公司检查他们的节目以查明网络节目的时候,特别是为了计算广告费率 342   342 电视公司检查他们的节目以找出最受欢迎的节目的时候,特别是为了计算广告费率 342 When TV companies check their programs to find the most popular ones, especially to calculate advertising rates 342 Quando as empresas de TV verificam seus programas para encontrar os mais populares, especialmente para calcular as taxas de publicidade 342 Cuando las empresas de televisión consultan sus programas para encontrar los más populares, especialmente para calcular las tarifas publicitarias 342 Wenn TV-Unternehmen ihre Programme überprüfen, um die beliebtesten zu finden, insbesondere um Werbepreise zu berechnen 342 Gdy firmy telewizyjne sprawdzają swoje programy, aby znaleźć najpopularniejsze, zwłaszcza w celu obliczenia stawek za reklamy 342 Когда телекомпании проверяют свои программы, чтобы найти самые популярные, особенно для расчета расценок на рекламу 342 Kogda telekompanii proveryayut svoi programmy, chtoby nayti samyye populyarnyye, osobenno dlya rascheta rastsenok na reklamu 342 عندما تتحقق شركات التليفزيون من برامجها للعثور على البرامج الأكثر شيوعًا ، خاصةً لحساب معدلات الإعلانات 342 eindama tatahaqaq sharikat altilifizyun min baramijiha lileuthur ealaa albaramij al'akthar shyweana , khastan lihisab mueadalat al'iielanat 342 जब टीवी कंपनियां सबसे लोकप्रिय कार्यक्रमों को खोजने के लिए अपने कार्यक्रमों की जांच करती हैं, खासकर विज्ञापन दरों की गणना करने के लिए 342 jab teevee kampaniyaan sabase lokapriy kaaryakramon ko khojane ke lie apane kaaryakramon kee jaanch karatee hain, khaasakar vigyaapan daron kee ganana karane ke lie 342 ਜਦੋਂ ਟੀਵੀ ਕੰਪਨੀਆਂ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਸ਼ਹੂਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਦੀਆਂ ਦਰਾਂ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ 342 jadōṁ ṭīvī kapanī'āṁ āpaṇē prōgarāmāṁ nū sabha tōṁ vadha maśahūra lōkāṁ nū labhaṇa la'ī, ḵẖāsakara iśatihārabāzī dī'āṁ darāṁ dī gaṇanā karana la'ī 342 যখন টিভি সংস্থাগুলি সর্বাধিক জনপ্রিয়গুলির সন্ধান করতে তাদের প্রোগ্রামগুলি পরীক্ষা করে, বিশেষত বিজ্ঞাপনের হার গণনা করার জন্য 342 yakhana ṭibhi sansthāguli sarbādhika janapriẏagulira sandhāna karatē tādēra prōgrāmaguli parīkṣā karē, biśēṣata bijñāpanēra hāra gaṇanā karāra jan'ya 342 テレビ会社が番組をチェックして最も人気のある番組を見つけるとき、特に広告料金を計算するとき 342 テレビ 会社  番組  チェック して 最も 人気  ある 番組  見つける とき 、 特に  料金  計算 する とき 342 テレビ かいしゃ  ばんぐみ  チェック して もっとも にんき  ある ばんぐみ  みつける とき 、 とくに こうこく りょうきん  けいさん する とき 342 terebi kaisha ga bangumi o chekku shite mottomo ninki no aru bangumi o mitsukeru toki , tokuni kōkoku ryōkin o keisan suru toki        
343 Enquête de notation Qin (Tianba Channel pour connaître la popularité du programme, notamment pour calculer les frais de publicité) 343 píngfēn qín diàochá (tiān bà píndào liǎojiě jiémù rèdù, tèbié shì jìsuàn guǎnggào fèi) 343 评分秦调查(天霸频道了解节目热度,特别是计算广告费) 343 343 Rating Qin survey (Tianba Channel to find out the popularity of the program, especially to calculate the advertising fee) 343 Rating Qin survey (Tianba Channel to find out the popularity of the program, especially to calculate the advertising fee) 343 Avaliação da pesquisa Qin (Tianba Channel para descobrir a popularidade do programa, especialmente para calcular a taxa de publicidade) 343 Encuesta de calificación de Qin (Canal Tianba para conocer la popularidad del programa, especialmente para calcular la tarifa de publicidad) 343 Rating Qin-Umfrage (Tianba Channel, um die Popularität des Programms herauszufinden, insbesondere um die Werbegebühr zu berechnen) 343 Ocena ankiety Qin (Tianba Channel, aby dowiedzieć się o popularności programu, zwłaszcza w celu obliczenia opłaty reklamowej) 343 Рейтинговый опрос Qin (канал Tianba, чтобы узнать популярность программы, особенно для расчета платы за рекламу) 343 Reytingovyy opros Qin (kanal Tianba, chtoby uznat' populyarnost' programmy, osobenno dlya rascheta platy za reklamu) 343 مسح تقييم تشين (قناة تيانبا لمعرفة مدى شعبية البرنامج وخاصة لحساب رسوم الإعلان) 343 mash taqyim tshin (qnat tayanba limaerifat madaa shaebiat albarnamaj wakhasatan lihisab rusum al'iielani) 343 रेटिंग किन सर्वेक्षण (तियानबा चैनल कार्यक्रम की लोकप्रियता का पता लगाने के लिए, विशेष रूप से विज्ञापन शुल्क की गणना करने के लिए) 343 reting kin sarvekshan (tiyaanaba chainal kaaryakram kee lokapriyata ka pata lagaane ke lie, vishesh roop se vigyaapan shulk kee ganana karane ke lie) 343 ਰੇਟਿੰਗ ਕਿਨ ਸਰਵੇਖਣ (ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਨਬਾ ਚੈਨਲ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਫੀਸ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ) 343 rēṭiga kina saravēkhaṇa (prōgarāma dī prasidhī dā patā lagā'uṇa la'ī ti'ānabā cainala, ḵẖāsakara iśatihārabāzī phīsa dī gaṇanā karana la'ī) 343 রেটিং কিন জরিপ (প্রোগ্রামের জনপ্রিয়তা, বিশেষত বিজ্ঞাপন ফি গণনা করার জন্য তিয়ানবা চ্যানেল) 343 rēṭiṁ kina jaripa (prōgrāmēra janapriẏatā, biśēṣata bijñāpana phi gaṇanā karāra jan'ya tiẏānabā cyānēla) 343 秦の評価調査(特に広告料を計算するために、プログラムの人気を見つけるための天馬チャンネル) 343   評価 調査 ( 特に 広告料  計算 する ため  、 プログラム  人気  見つける   天馬 チャンネル ) 343 はた  ひょうか ちょうさ ( とくに こうこくりょう  けいさん する ため  、 プログラム  にんき  みつける ため  てんば チャンネル ) 343 hata no hyōka chōsa ( tokuni kōkokuryō o keisan suru tame ni , puroguramu no ninki o mitsukeru tame no tenba channeru )
    344 Enquête de notation Qin (Tianba Channel pour connaître la popularité du programme, notamment pour calculer les frais de publicité) 344 shōushì qín diàochá (diàn bǎ tái wèi chá míng jiémù liúxíng dù, guǎnggào jìsuàn guǎnggào fèi) 344 收视秦调查(电把台为查明节目流行度,广告计算广告费) 344   344 收视秦调查(电把台为查明节目受欢迎度,尤为计算广告费) 344 Rating Qin survey (Tianba Channel to find out the popularity of the program, especially to calculate the advertising fee) 344 Avaliação da pesquisa Qin (Tianba Channel para descobrir a popularidade do programa, especialmente para calcular a taxa de publicidade) 344 Encuesta de calificación de Qin (Canal Tianba para conocer la popularidad del programa, especialmente para calcular la tarifa de publicidad) 344 Rating Qin-Umfrage (Tianba Channel, um die Popularität des Programms herauszufinden, insbesondere um die Werbegebühr zu berechnen) 344 Ocena ankiety Qin (Tianba Channel, aby dowiedzieć się o popularności programu, zwłaszcza w celu obliczenia opłaty reklamowej) 344 Рейтинговый опрос Qin (канал Tianba, чтобы узнать популярность программы, особенно для расчета платы за рекламу) 344 Reytingovyy opros Qin (kanal Tianba, chtoby uznat' populyarnost' programmy, osobenno dlya rascheta platy za reklamu) 344 مسح تقييم تشين (قناة تيانبا لمعرفة مدى شعبية البرنامج وخاصة لحساب رسوم الإعلان) 344 mash taqyim tshin (qnat tayanba limaerifat madaa shaebiat albarnamaj wakhasatan lihisab rusum al'iielani) 344 रेटिंग किन सर्वेक्षण (तियानबा चैनल कार्यक्रम की लोकप्रियता का पता लगाने के लिए, विशेष रूप से विज्ञापन शुल्क की गणना करने के लिए) 344 reting kin sarvekshan (tiyaanaba chainal kaaryakram kee lokapriyata ka pata lagaane ke lie, vishesh roop se vigyaapan shulk kee ganana karane ke lie) 344 ਰੇਟਿੰਗ ਕਿਨ ਸਰਵੇਖਣ (ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਨਬਾ ਚੈਨਲ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਫੀਸ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ) 344 rēṭiga kina saravēkhaṇa (prōgarāma dī prasidhī dā patā lagā'uṇa la'ī ti'ānabā cainala, ḵẖāsakara iśatihārabāzī phīsa dī gaṇanā karana la'ī) 344 রেটিং কিন জরিপ (প্রোগ্রামের জনপ্রিয়তা, বিশেষত বিজ্ঞাপন ফি গণনা করার জন্য তিয়ানবা চ্যানেল) 344 rēṭiṁ kina jaripa (prōgrāmēra janapriẏatā, biśēṣata bijñāpana phi gaṇanā karāra jan'ya tiẏānabā cyānēla) 344 秦の評価調査(特に広告料を計算するために、プログラムの人気を見つけるための天馬チャンネル) 344   評価 調査 ( 特に 広告料  計算 する ため  、 プログラム  人気  見つける   天馬 チャンネル ) 344 はた  ひょうか ちょうさ ( とくに こうこくりょう  けいさん する ため  、 プログラム  にんき  みつける ため  てんば チャンネル ) 344 hata no hyōka chōsa ( tokuni kōkokuryō o keisan suru tame ni , puroguramu no ninki o mitsukeru tame no tenba channeru )        
345 Enquête d'évaluation (la station Telebar sert à connaître la popularité du programme, en particulier pour calculer les frais de publicité) 345 shōushì lǜ tiáo chá (Telebar zhàn shì wèi liǎo liǎojiě jiémù dì shòu huānyíng chéngdù, tèbié shì jìsuàn guǎnggào fèi) 345 收视率调查(Telebar 站是为了了解节目的受欢迎程度,特别是计算广告费) 345 345 Rating survey (Telebar station is to find out the popularity of the program, especially to calculate the advertising fee) 345 Rating survey (Telebar station is to find out the popularity of the program, especially to calculate the advertising fee) 345 Pesquisa de classificação (estação Telebar é descobrir a popularidade do programa, especialmente para calcular a taxa de publicidade) 345 Encuesta de calificación (la estación de Telebar es para averiguar la popularidad del programa, especialmente para calcular la tarifa de publicidad) 345 Rating-Umfrage (Telebar-Station soll die Popularität des Programms herausfinden, insbesondere die Werbegebühr berechnen) 345 Ankieta ocen (stacja Telebar ma sprawdzić popularność programu, w szczególności obliczyć opłatę za reklamę) 345 Рейтинговый опрос (станция Telebar предназначена для определения популярности программы, особенно для расчета платы за рекламу) 345 Reytingovyy opros (stantsiya Telebar prednaznachena dlya opredeleniya populyarnosti programmy, osobenno dlya rascheta platy za reklamu) 345 مسح التقييم (محطة Telebar هي لمعرفة شعبية البرنامج ، خاصة لحساب رسوم الإعلان) 345 mash altaqyim (mahatat Telebar hi limaerifat shaebiat albarnamaj , khasatan lihisab rusum al'iielani) 345 रेटिंग सर्वेक्षण (टेलीबार स्टेशन कार्यक्रम की लोकप्रियता का पता लगाने के लिए है, विशेष रूप से विज्ञापन शुल्क की गणना करने के लिए) 345 reting sarvekshan (teleebaar steshan kaaryakram kee lokapriyata ka pata lagaane ke lie hai, vishesh roop se vigyaapan shulk kee ganana karane ke lie) 345 ਰੇਟਿੰਗ ਸਰਵੇਖਣ (ਟੈਲੀਬਾਰ ਸਟੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਫੀਸ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ) 345 rēṭiga saravēkhaṇa (ṭailībāra saṭēśana prōgarāma dī prasidhī dā patā lagā'uṇa la'ī hai, ḵẖāsakara iśatihārabāzī phīsa dī gaṇanā karana la'ī) 345 রেটিং জরিপ (টেলিবার স্টেশনটি প্রোগ্রামের জনপ্রিয়তা সন্ধান করা, বিশেষত বিজ্ঞাপন ফি গণনা করার জন্য) 345 rēṭiṁ jaripa (ṭēlibāra sṭēśanaṭi prōgrāmēra janapriẏatā sandhāna karā, biśēṣata bijñāpana phi gaṇanā karāra jan'ya) 345 評価調査(テレビ局は、特に広告料を計算するために、プログラムの人気を見つけることです) 345 評価 調査 ( テレビ局  、 特に 広告料  計算 する ため  、 プログラム  人気  つける ことです ) 345 ひょうか ちょうさ ( てれびきょく  、 とくに こうこくりょう  けいさん する ため  、 プログラム  にんき  みつける ことです ) 345 hyōka chōsa ( terebikyoku wa , tokuni kōkokuryō o keisan suru tame ni , puroguramu no ninki o mitsukeru kotodesu )
    346 Enquête d'évaluation (la station Telebar sert à connaître la popularité du programme, en particulier pour calculer les frais de publicité) 346 shōushì lǜ tiáo chá (diàn bǎ tái wèi chá míng jiémù liúxíng dù, guǎnggào jìsuàn guǎnggào fèi) 346 收视率调查(电把台为查明节目流行度,广告计算广告费) 346   346 收视调查(电把台为查明节目受欢迎度,尤为计算广告费) 346 Rating survey (Telebar station is to find out the popularity of the program, especially to calculate the advertising fee) 346 Pesquisa de classificação (estação Telebar é descobrir a popularidade do programa, especialmente para calcular a taxa de publicidade) 346 Encuesta de calificación (la estación de Telebar es para averiguar la popularidad del programa, especialmente para calcular la tarifa de publicidad) 346 Rating-Umfrage (Telebar-Station soll die Popularität des Programms herausfinden, insbesondere die Werbegebühr berechnen) 346 Ankieta ocen (stacja Telebar ma sprawdzić popularność programu, w szczególności obliczyć opłatę za reklamę) 346 Рейтинговый опрос (станция Telebar предназначена для определения популярности программы, особенно для расчета платы за рекламу) 346 Reytingovyy opros (stantsiya Telebar prednaznachena dlya opredeleniya populyarnosti programmy, osobenno dlya rascheta platy za reklamu) 346 مسح التقييم (محطة Telebar هي لمعرفة شعبية البرنامج ، خاصة لحساب رسوم الإعلان) 346 mash altaqyim (mahatat Telebar hi limaerifat shaebiat albarnamaj , khasatan lihisab rusum al'iielani) 346 रेटिंग सर्वेक्षण (टेलीबार स्टेशन कार्यक्रम की लोकप्रियता का पता लगाने के लिए है, विशेष रूप से विज्ञापन शुल्क की गणना करने के लिए) 346 reting sarvekshan (teleebaar steshan kaaryakram kee lokapriyata ka pata lagaane ke lie hai, vishesh roop se vigyaapan shulk kee ganana karane ke lie) 346 ਰੇਟਿੰਗ ਸਰਵੇਖਣ (ਟੈਲੀਬਾਰ ਸਟੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਫੀਸ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ) 346 rēṭiga saravēkhaṇa (ṭailībāra saṭēśana prōgarāma dī prasidhī dā patā lagā'uṇa la'ī hai, ḵẖāsakara iśatihārabāzī phīsa dī gaṇanā karana la'ī) 346 রেটিং জরিপ (টেলিবার স্টেশনটি প্রোগ্রামের জনপ্রিয়তা সন্ধান করা, বিশেষত বিজ্ঞাপন ফি গণনা করার জন্য) 346 rēṭiṁ jaripa (ṭēlibāra sṭēśanaṭi prōgrāmēra janapriẏatā sandhāna karā, biśēṣata bijñāpana phi gaṇanā karāra jan'ya) 346 評価調査(テレビ局は、特に広告料を計算するために、プログラムの人気を見つけることです) 346 評価 調査 ( テレビ局  、 特に 広告料  計算 する ため  、 プログラム  人気  つける ことです ) 346 ひょうか ちょうさ ( てれびきょく  、 とくに こうこくりょう  けいさん する ため  、 プログラム  んき  みつける ことです ) 346 hyōka chōsa ( terebikyoku wa , tokuni kōkokuryō o keisan suru tame ni , puroguramu no ninki o mitsukeru kotodesu )        
347 Voir 347 kàn 347 347 347 See  347 See 347 Ver 347 Ver 347 Sehen 347 Widzieć 347 Видеть 347 Videt' 347 يرى 347 yaraa 347 ले देख 347 le dekh 347 ਦੇਖੋ 347 dēkhō 347 দেখা 347 dēkhā 347 見る 347 見る 347 みる 347 miru
348 faire le ménage 348 gānjìng de 348 干净的 348 348 clean 348 clean 348 limpar 348 limpio 348 sauber 348 czysty 348 чистый 348 chistyy 348 ينظف 348 yunazaf 348 स्वच्छ 348 svachchh 348 ਸਾਫ 348 sāpha 348 পরিষ্কার 348 pariṣkāra 348 掃除 348 掃除 348 そうじ 348 sōji
349 balayeuse 349 qīngsǎo chē 349 清扫车 349 349 sweeper 349 sweeper 349 varredor 349 barrendero 349 Kehrmaschine 349 zamiatarka 349 подметальная машина 349 podmetal'naya mashina 349 كاسحة 349 kasiha 349 झाड़ू देनेवाला 349 jhaadoo denevaala 349 ਸਵੀਪਰ 349 savīpara 349 সুইপার 349 su'ipāra 349 スイーパー 349 スイーパー 349 すいいぱあ 349 suīpā
    350 Balayeuse 350 qīngsǎo chē 350 清扫车 350   350 清扫 350 Sweeper 350 Varredor 350 Barrendero 350 Kehrmaschine 350 Zamiatarka 350 Подметальная машина 350 Podmetal'naya mashina 350 كاسحة 350 kasiha 350 मेहतर 350 mehatar 350 ਸਵੀਪਰ 350 savīpara 350 সুইপার 350 su'ipāra 350 スイーパー 350 スイーパー 350 すいいぱあ 350 suīpā        
351  une personne dont le travail consiste à balayer qc 351  sǎodì de rén 351  扫地的人 351 351  a person whose job is to sweep sth 351  a person whose job is to sweep sth 351  uma pessoa cujo trabalho é varrer 351  una persona cuyo trabajo es barrer algo 351  eine Person, deren Aufgabe es ist, etw zu fegen 351  osoba, której zadaniem jest zamiatanie 351  человек, чья работа заключается в том, чтобы подмести что 351  chelovek, ch'ya rabota zaklyuchayetsya v tom, chtoby podmesti chto 351  الشخص الذي تتمثل وظيفته في الكنس 351 alshakhs aladhi tatamathal wazifatuh fi alkins 351  एक व्यक्ति जिसका काम है झाड़ू लगाना 351  ek vyakti jisaka kaam hai jhaadoo lagaana 351  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਹੈ 351  ika vi'akatī jisadā kama hai 351  একজন ব্যক্তির যার কাজ স্টিপ ঝাড়ানো 351  ēkajana byaktira yāra kāja sṭipa jhāṛānō 351  sthを一掃することを仕事とする人 351 sth  一掃 する こと  仕事  する  351 sth  いっそう する こと  しごと  する ひと 351 sth o issō suru koto o shigoto to suru hito
    352 Balayeuse 352 sǎodì de rén 352 扫地的人 352   352 扫地的人 352 Sweeper 352 Varredor 352 Barrendero 352 Kehrmaschine 352 Zamiatarka 352 Подметальная машина 352 Podmetal'naya mashina 352 كاسحة 352 kasiha 352 मेहतर 352 mehatar 352 ਸਵੀਪਰ 352 savīpara 352 সুইপার 352 su'ipāra 352 スイーパー 352 スイーパー 352 すいいぱあ 352 suīpā        
    353 Balayeuse 353 dǎsǎo zhě; qīngsǎo zhě; qīngjié gōng 353 打扫者;清扫者;清洁工 353   353 打扫者;清扫者;清洁工 353 Sweeper 353 Varredor 353 Barrendero 353 Kehrmaschine 353 Zamiatarka 353 Подметальная машина 353 Podmetal'naya mashina 353 كاسحة 353 kasiha 353 मेहतर 353 mehatar 353 ਸਵੀਪਰ 353 savīpara 353 সুইপার 353 su'ipāra 353 スイーパー 353 スイーパー 353 すいいぱあ 353 suīpā        
354 une balayeuse 354 sǎo lù chē 354 扫路车 354 354 a road sweeper 354 a road sweeper 354 um varredor de estrada 354 una barredora de carreteras 354 ein Straßenkehrer 354 zamiatacz dróg 354 дворник 354 dvornik 354 كاسحة الطريق 354 kasihat altariq 354 एक रोड स्वीपर 354 ek rod sveepar 354 ਇੱਕ ਰੋਡ ਸਵੀਪਰ 354 ika rōḍa savīpara 354 একটি রাস্তা ঝাড়ু 354 ēkaṭi rāstā jhāṛu 354 街路掃除人 354 街路 掃除人 354 がいろ そうじじん 354 gairo sōjijin
    355 Balayeuse 355 sǎo lù chē 355 扫路车 355   355 扫路  355 Road sweeper 355 Varredor de rua 355 Barrendero 355 Straßenkehrer 355 Zamiatarka dróg 355 Подметально-уборочная машина 355 Podmetal'no-uborochnaya mashina 355 كاسحة الطريق 355 kasihat altariq 355 सड़क साफ करने वाला 355 sadak saaph karane vaala 355 ਰੋਡ ਸਵੀਪਰ 355 rōḍa savīpara 355 রোড সুইপার 355 rōḍa su'ipāra 355 道路清掃車 355 道路 清掃車 355 どうろ せいそうしゃ 355 dōro seisōsha        
356 éboueur 356 jiēdào qīngjié gōng 356 街道清洁工 356 356 Street cleaner 356 Street cleaner 356 limpador de rua 356 limpiador de calles 356 Strassenreiniger 356 Czyściciel ulic 356 дворник 356 dvornik 356 منظف ​​شوارع 356 munazaf ​​shawarie 356 सड़क साफ़ करने वाला 356 sadak saaf karane vaala 356 ਸਟ੍ਰੀਟ ਕਲੀਨਰ 356 saṭrīṭa kalīnara 356 রাস্তায় ক্লিনার 356 rāstāẏa klināra 356 ストリートクリーナー 356 ストリート クリーナー 356 ストリート クリーナー 356 sutorīto kurīnā
    357 éboueur 357 mǎlù qīngjié gōng 357 马路清洁工 357   357 马路清洁工 357 Street cleaner 357 limpador de rua 357 limpiador de calles 357 Strassenreiniger 357 Czyściciel ulic 357 дворник 357 dvornik 357 منظف ​​شوارع 357 munazaf ​​shawarie 357 सड़क साफ़ करने वाला 357 sadak saaf karane vaala 357 ਸਟ੍ਰੀਟ ਕਲੀਨਰ 357 saṭrīṭa kalīnara 357 রাস্তায় ক্লিনার 357 rāstāẏa klināra 357 ストリートクリーナー 357 ストリート クリーナー 357 ストリート クリーナー 357 sutorīto kurīnā        
358  une chose qui balaie qc 358  yī sǎo ér kōng de dōngxī 358  一扫而空的东西 358 358  a thing that sweeps sth 358  a thing that sweeps sth 358  uma coisa que varre sth 358  una cosa que barre algo 358  ein Ding, das etw fegt 358  rzecz, która coś zamiata 358  вещь, которая подметает что 358  veshch', kotoraya podmetayet chto 358  الشيء الذي يكتسح لك شيء 358 alshay' aladhi yaktasih lak shay' 358  एक चीज जो sth . को स्वीप करती है 358  ek cheej jo sth . ko sveep karatee hai 358  ਇਕ ਚੀਜ ਜੋ ਸਟੈੱਪ ਨੂੰ ਪੂੰਝਦੀ ਹੈ 358  ika cīja jō saṭaipa nū pūjhadī hai 358  এমন একটি জিনিস যা স্টেপকে সাফ করে 358  ēmana ēkaṭi jinisa yā sṭēpakē sāpha karē 358  sthを一掃するもの 358 sth  一掃 する もの 358 sth  いっそう する もの 358 sth o issō suru mono
    359 Quelque chose a emporté 359 yī sǎo ér kōng de dōngxī 359 一扫而空的东西 359   359 一扫而空的东西 359 Something swept away 359 Algo varrido 359 Algo barrido 359 Etwas weggefegt 359 Coś zmiecione 359 Что-то унесло 359 Chto-to uneslo 359 جرف شيء ما 359 jurf shay' ma 359 कुछ बह गया 359 kuchh bah gaya 359 ਕੁਝ ਹਟ ਗਿਆ 359 kujha haṭa gi'ā 359 কিছু ভেসে গেছে 359 kichu bhēsē gēchē 359 何かが一掃された 359    一掃 された 359 なに   いっそう された 359 nani ka ga issō sareta        
360 Nettoyeur 360 qīngjié gōng 360 清洁工 360 360 Cleaner 360 Cleaner 360 Limpador 360 Limpiador 360 Reiniger 360 Odkurzacz 360 Очиститель 360 Ochistitel' 360 منظف 360 munazaf 360 सफाई वाला 360 saphaee vaala 360 ਕਲੀਨਰ 360 kalīnara 360 পরিষ্কারক 360 pariṣkāraka 360 クリーナー 360 クリーナー 360 クリーナー 360 kurīnā
    361 Nettoyeur 361 qīngsǎo qì; qīngjié qì 361 清扫器;清洁器 361   361 清扫器;清洁器 361 Cleaner 361 Limpador 361 Limpiador 361 Reiniger 361 Odkurzacz 361 Очиститель 361 Ochistitel' 361 منظف 361 munazaf 361 सफाई वाला 361 saphaee vaala 361 ਕਲੀਨਰ 361 kalīnara 361 পরিষ্কারক 361 pariṣkāraka 361 クリーナー 361 クリーナー 361 クリーナー 361 kurīnā        
    362 Pressentiment 362 háo 362 362   362 362 Hunch 362 Palpite 362 Corazonada 362 Ahnung 362 Przeczucie 362 Догадка 362 Dogadka 362 الحدس 362 alhads 362 हंच 362 hanch 362 ਹੰਚ 362 haca 362 লাঞ্চ 362 lāñca 362 ハンチ 362 ハンチ 362 はんち 362 hanchi        
363 une balayeuse de tapis 363 dìtǎn qīngsǎo qì 363 地毯清扫器 363 363 a carpet sweeper 363 a carpet sweeper 363 um varredor de tapete 363 una barredora de alfombras 363 eine Teppichkehrmaschine 363 zamiatacz dywanów 363 чистильщик ковров 363 chistil'shchik kovrov 363 مكنسة سجاد 363 maknasat sajaad 363 एक कालीन स्वीपर 363 ek kaaleen sveepar 363 ਇੱਕ ਕਾਰਪੇਟ ਸਵੀਪਰ 363 ika kārapēṭa savīpara 363 একটি কার্পেট ঝাড়ু 363 ēkaṭi kārpēṭa jhāṛu 363 カーペットスイーパー 363 カーペットスイーパー 363 かあぺっとすいいぱあ 363 kāpettosuīpā
    364 Nettoyeur de tapis 364 máo shuā qīngsǎo qì 364 毛刷清扫器 364   364 地毯清扫器 364 Carpet cleaner 364 Limpador de carpete 364 Limpiador de alfombra 364 Teppichreiniger 364 Czyściciel dywanów 364 Средство для чистки ковров 364 Sredstvo dlya chistki kovrov 364 منظف ​​السجاد 364 munazif ​​alsajaad 364 कालीन साफ ​​करने वाला 364 kaaleen saaph ​​karane vaala 364 ਕਾਰਪੇਟ ਕਲੀਨਰ 364 kārapēṭa kalīnara 364 গালিচা ক্লিনার 364 gālicā klināra 364 カーペットクリーナー 364 カーペット クリーナー 364 カーペット クリーナー 364 kāpetto kurīnā        
365 Nettoyeur de tapis 365 dìtǎn qīngjié jì 365 地毯清洁剂 365 365 Carpet cleaner 365 Carpet cleaner 365 Limpador de carpete 365 Limpiador de alfombra 365 Teppichreiniger 365 Czyściciel dywanów 365 Средство для чистки ковров 365 Sredstvo dlya chistki kovrov 365 منظف ​​السجاد 365 munazif ​​alsajaad 365 कालीन साफ ​​करने वाला 365 kaaleen saaph ​​karane vaala 365 ਕਾਰਪੇਟ ਕਲੀਨਰ 365 kārapēṭa kalīnara 365 গালিচা ক্লিনার 365 gālicā klināra 365 カーペットクリーナー 365 カーペット クリーナー 365 カーペット クリーナー 365 kāpetto kurīnā
    366  Nettoyeur de tapis 366  cāshì qīngjié qì 366  擦拭清洁器 366   366  地毯清洁器 366  Carpet cleaner 366  Limpador de carpete 366  Limpiador de alfombra 366  Teppichreiniger 366  Czyściciel dywanów 366  Средство для чистки ковров 366  Sredstvo dlya chistki kovrov 366  منظف ​​السجاد 366 munazif ​​alsajaad 366  कालीन साफ ​​करने वाला 366  kaaleen saaph ​​karane vaala 366  ਕਾਰਪੇਟ ਕਲੀਨਰ 366  kārapēṭa kalīnara 366  গালিচা ক্লিনার 366  gālicā klināra 366  カーペットクリーナー 366 カーペット クリーナー 366 カーペット クリーナー 366 kāpetto kurīnā        
367 voir également 367 yě kěyǐ kàn kàn 367 也可以看看 367 367 see also 367 see also 367 Veja também 367 ver también 367 siehe auch 367 Zobacz też 367 смотрите также 367 smotrite takzhe 367 أنظر أيضا 367 'anzur 'aydana 367 यह सभी देखें 367 yah sabhee dekhen 367 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 367 iha vī vēkhō 367 আরো দেখুন 367 ārō dēkhuna 367 も参照してください 367  参照 してください 367  さんしょう してください 367 mo sanshō shitekudasai
368 dragueur de mines 368 sǎoléi tǐng 368 扫雷艇 368 368 minesweeper 368 minesweeper 368 caça-minas 368 dragaminas 368 Minensuchboot 368 trałowiec 368 тральщик 368 tral'shchik 368 كاسحة ألغام 368 kasihat 'algham 368 सुरंग हटानेवाला ट्रालर-जहाज़ 368 surang hataanevaala traalar-jahaaz 368 ਮਾਈਨਸਵੀਪਰ 368 mā'īnasavīpara 368 মাইনসুইপার 368 mā'inasu'ipāra 368 マインスイーパ 368 マインスイーパ 368 まいんすいいぱ 368 mainsuīpa
    369 Dragueur de mines 369 sǎoléi tǐng 369 扫雷艇 369   369 扫雷艇 369 Minesweeper 369 Campo Minado 369 Dragaminas 369 Minensuchboot 369 Saper 369 Тральщик 369 Tral'shchik 369 كاسحة ألغام 369 kasihat 'algham 369 सुरंग हटानेवाला ट्रालर-जहाज़ 369 surang hataanevaala traalar-jahaaz 369 ਮਾਈਨਸਵੀਪਰ 369 mā'īnasavīpara 369 মাইনসুইপার 369 mā'inasu'ipāra 369 マインスイーパ 369 マインスイーパ 369 まいんすいいぱ 369 mainsuīpa        
370 dans le football (football) 370 zài zúqiú (zúqiú) 370 在足球(足球) 370 370 in football (soccer) 370 in football (soccer) 370 no futebol (futebol) 370 en el fútbol (soccer) 370 im Fußball (Fußball) 370 w piłce nożnej (piłka nożna) 370 в футболе (футбол) 370 v futbole (futbol) 370 في كرة القدم 370 fi kurat alqadam 370 फुटबॉल में (फुटबॉल) 370 phutabol mein (phutabol) 370 ਫੁਟਬਾਲ ਵਿਚ (ਫੁਟਬਾਲ) 370 phuṭabāla vica (phuṭabāla) 370 ফুটবলে (সকার) 370 phuṭabalē (sakāra) 370 サッカー(サッカー) 370 サッカー ( サッカー ) 370 サッカー ( サッカー ) 370 sakkā ( sakkā )
    371 Dans le football (football) 371 zài zúqiú (zúqiú) 371 在足球(足球) 371   371 在足球(足球) 371 In football (soccer) 371 No futebol (soccer) 371 En el fútbol (soccer) 371 Im Fußball (Fußball) 371 W piłce nożnej (piłka nożna) 371 В футболе (футбол) 371 V futbole (futbol) 371 في كرة القدم 371 fi kurat alqadam 371 फुटबॉल में (फुटबॉल) 371 phutabol mein (phutabol) 371 ਫੁਟਬਾਲ ਵਿਚ (ਫੁਟਬਾਲ) 371 phuṭabāla vica (phuṭabāla) 371 ফুটবলে (সকার) 371 phuṭabalē (sakāra) 371 サッカー(サッカー) 371 サッカー ( サッカー ) 371 サッカー ( サッカー ) 371 sakkā ( sakkā )        
    372 Football 372 zúqiú 372 足球 372   372 足球 372 football 372 futebol americano 372 fútbol 372 Fußball 372 piłka nożna 372 футбол 372 futbol 372 كرة القدم 372 kurat alqadam 372 फ़ुटबॉल 372 futabol 372 ਫੁਟਬਾਲ 372 phuṭabāla 372 ফুটবল 372 phuṭabala 372 フットボール 372 フットボール 372 フットボール 372 futtobōru        
373 un joueur qui joue derrière les autres défenseurs afin d'essayer d'arrêter quiconque les dépasse 373 zài qítā fángshǒu qiúyuán shēnhòu tī qiú de qiúyuán, yǐ shìtú zǔzhǐ rènhé chuán qiú zhě 373 在其他防守球员身后踢球的球员,以试图阻止任何传球者 373 373 a player who plays behind the other defending players in order to try and stop anyone who passes them  373 a player who plays behind the other defending players in order to try and stop anyone who passes them 373 um jogador que joga atrás dos outros jogadores defensores, a fim de tentar impedir qualquer um que passe por eles 373 un jugador que juega detrás de los otros jugadores defensores para intentar detener a cualquiera que los pase 373 ein Spieler, der hinter den anderen verteidigenden Spielern spielt, um zu versuchen, jeden zu stoppen, der sie überholt 373 gracz, który gra za innymi broniącymi się graczami, aby spróbować powstrzymać każdego, kto ich wyprzedzi; 373 игрок, который играет позади других защищающихся игроков, чтобы попытаться остановить любого, кто их обгонит 373 igrok, kotoryy igrayet pozadi drugikh zashchishchayushchikhsya igrokov, chtoby popytat'sya ostanovit' lyubogo, kto ikh obgonit 373 لاعب يلعب خلف اللاعبين الآخرين المدافعين لمحاولة إيقاف أي شخص يمررهم 373 laeib yaleab khalf allaaeibin alakhirin almudafiein limuhawalat 'iiqaf 'ayi shakhs yumariruhum 373 एक खिलाड़ी जो अन्य बचाव करने वाले खिलाड़ियों के पीछे खेलता है ताकि उन्हें पास करने वाले किसी भी व्यक्ति को रोकने की कोशिश की जा सके 373 ek khilaadee jo any bachaav karane vaale khilaadiyon ke peechhe khelata hai taaki unhen paas karane vaale kisee bhee vyakti ko rokane kee koshish kee ja sake 373 ਕੋਈ ਵੀ ਖਿਡਾਰੀ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਅਤੇ ਰੋਕਣ ਲਈ ਦੂਜੇ ਬਚਾਅ ਪੱਖ ਦੇ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਖੇਡਦਾ ਹੈ 373 kō'ī vī khiḍārī jō unhāṁ nū pāsa karana vālē kisē vī vi'akatī dī kōśiśa karana atē rōkaṇa la'ī dūjē bacā'a pakha dē khiḍārī'āṁ dē pichē khēḍadā hai 373 এমন খেলোয়াড় যিনি অন্য ডিফেন্ডিং খেলোয়াড়দের পিছনে খেলেন যিনি তাদের পাস করে এমন কাউকে চেষ্টা করে থামানোর চেষ্টা করেন 373 ēmana khēlōẏāṛa yini an'ya ḍiphēnḍiṁ khēlōẏāṛadēra pichanē khēlēna yini tādēra pāsa karē ēmana kā'ukē cēṣṭā karē thāmānōra cēṣṭā karēna 373 他の防御側のプレーヤーの後ろでプレーして、他の防御側のプレーヤーを追い越す人を阻止しようとするプレーヤー 373   防御側  プレーヤー  後ろ  プレー して 、   防御側  プレーヤー  追い越す   阻止 しよう  する プレーヤー 373   ぼうぎょがわ  プレーヤー  うしろ  プレー して 、   ぼうぎょがわ  プレーヤー  おいこす ひと  そし しよう  する プレーヤー 373 ta no bōgyogawa no purēyā no ushiro de purē shite , ta no bōgyogawa no purēyā o oikosu hito o soshi shiyō to suru purēyā
    374 Un joueur qui joue derrière d'autres joueurs défensifs pour tenter d'arrêter les passants 374 zài qítā bèi bōduó de shēntǐ hòu dǎqiú yǐ zǔzhǐ chuánbò 374 在其他被剥夺的身体后打球以阻止传播 374   374 一名在其他防守球员身后打球以试图阻止任何传球者的球员 374 A player who plays behind other defensive players in an attempt to stop any passers 374 Um jogador que joga atrás de outros jogadores de defesa na tentativa de parar os passadores 374 Un jugador que juega detrás de otros jugadores defensivos en un intento de detener a los pasadores. 374 Ein Spieler, der hinter anderen Defensivspielern spielt, um Passanten zu stoppen 374 Zawodnik, który gra za innymi graczami defensywnymi, próbując zatrzymać podających pass 374 Игрок, который играет позади других защитников, пытаясь остановить любых прохожих. 374 Igrok, kotoryy igrayet pozadi drugikh zashchitnikov, pytayas' ostanovit' lyubykh prokhozhikh. 374 لاعب يلعب خلف لاعبين دفاعيين آخرين في محاولة لإيقاف أي مارة 374 laeib yaleab khalf laeibin difaeiiyn akharin fi muhawalat li'iiqaf 'ayi mara 374 एक खिलाड़ी जो किसी भी राहगीर को रोकने के प्रयास में अन्य रक्षात्मक खिलाड़ियों के पीछे खेलता है 374 ek khilaadee jo kisee bhee raahageer ko rokane ke prayaas mein any rakshaatmak khilaadiyon ke peechhe khelata hai 374 ਇੱਕ ਖਿਡਾਰੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰਾਹਗੀਰਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਦੂਜੇ ਰਖਿਆਤਮਕ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਖੇਡਦਾ ਹੈ 374 ika khiḍārī jō kisē vī rāhagīrāṁ nū rōkaṇa dī kōśiśa vica dūjē rakhi'ātamaka khiḍārī'āṁ dē pichē khēḍadā hai 374 এমন কোনও খেলোয়াড় যিনি কোনও পথচারীদের থামানোর প্রয়াসে অন্য প্রতিরক্ষামূলক খেলোয়াড়দের পিছনে খেলেন 374 ēmana kōna'ō khēlōẏāṛa yini kōna'ō pathacārīdēra thāmānōra praẏāsē an'ya pratirakṣāmūlaka khēlōẏāṛadēra pichanē khēlēna 374 通行人を止めようとして他のディフェンシブプレーヤーの後ろでプレーするプレーヤー 374 通行人  止めよう として   ディフェンシブプレーヤー  後ろ  プレー する プレーヤー 374 つうこうにん  とめよう として   ぢふぇんしぶぷれえやあ  うしろ  プレー する プレーヤー 374 tsūkōnin o tomeyō toshite ta no difenshibupurēyā no ushiro de purē suru purēyā        
375 Défenseur de la liberté 375 zìyóu wèishì 375 自由卫士 375 375 Liberty Defender 375 Liberty Defender 375 Liberty Defender 375 Defensor de la libertad 375 Freiheitsverteidiger 375 Obrońca wolności 375 Защитник свободы 375 Zashchitnik svobody 375 مدافع الحرية 375 madafie alhuriya 375 लिबर्टी डिफेंडर 375 libartee diphendar 375 ਲਿਬਰਟੀ ਡਿਫੈਂਡਰ 375 libaraṭī ḍiphaiṇḍara 375 লিবার্টি ডিফেন্ডার 375 libārṭi ḍiphēnḍāra 375 リバティディフェンダー 375 リバティディフェンダー 375 りばてぃぢふぇんだあ 375 ribatidifendā
    376 Défenseur de la liberté 376 zìyóu zhōngwèi 376 自由中卫 376   376 自由中卫 376 Liberty Defender 376 Liberty Defender 376 Defensor de la libertad 376 Freiheitsverteidiger 376 Obrońca wolności 376 Защитник свободы 376 Zashchitnik svobody 376 مدافع الحرية 376 madafie alhuriya 376 लिबर्टी डिफेंडर 376 libartee diphendar 376 ਲਿਬਰਟੀ ਡਿਫੈਂਡਰ 376 libaraṭī ḍiphaiṇḍara 376 লিবার্টি ডিফেন্ডার 376 libārṭi ḍiphēnḍāra 376 リバティディフェンダー 376 リバティディフェンダー 376 りばてぃぢふぇんだあ 376 ribatidifendā        
377 Balayage 377 sǎodì 377 扫地 377 377 Sweeping 377 Sweeping 377 Varrendo 377 Barriendo 377 Kehren 377 Zamaszysty 377 Подметание 377 Podmetaniye 377 كنس 377 kans 377 झाड़ू मारना 377 jhaadoo maarana 377 ਸਵੀਪਿੰਗ 377 savīpiga 377 ঝাড়ু 377 jhāṛu 377 スイープ 377 スイープ 377 すいいぷ 377 suīpu
    378 Balayez le sol 378 sǎodì 378 扫地 378   378 扫地 378 sweep the floor 378 varrer o chão 378 barrer el piso 378 wisch den Boden 378 zamiatać podłogę 378 подмети пол 378 podmeti pol 378 أكنس الأرضية 378 'aknas al'ardia 378 फर्श पर झाड़ू लगाएं 378 pharsh par jhaadoo lagaen 378 ਫਰਸ਼ ਨੂੰ ਝਾੜੋ 378 pharaśa nū jhāṛō 378 মেঝেটা মোছ 378 mējhēṭā mōcha 378 床を掃く 378   掃く 378 ゆか  はく 378 yuka o haku        
379  avoir un effet important sur une grande partie de qc 379  duì mǒu shì de hěn dà yībùfèn yǒu zhòngyào yǐngxiǎng 379  对某事的很大一部分有重要影响 379 379  having an important effect on a large part of sth 379  having an important effect on a large part of sth 379  tendo um efeito importante em uma grande parte do sth 379  teniendo un efecto importante en una gran parte de algo 379  einen großen Einfluss auf einen Großteil von etw haben 379  mający istotny wpływ na dużą część rzeczy 379  оказывая важное влияние на большую часть 379  okazyvaya vazhnoye vliyaniye na bol'shuyu chast' 379  لها تأثير مهم على جزء كبير من كل شيء 379 laha tathir muhimun ealaa juz' kabir min kuli shay' 379  sth . के एक बड़े हिस्से पर एक महत्वपूर्ण प्रभाव पड़ रहा है 379  sth . ke ek bade hisse par ek mahatvapoorn prabhaav pad raha hai 379  sth ਦੇ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਹਿੱਸੇ ਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਣਾ 379  sth dē ika vaḍē hisē tē mahatavapūrana prabhāva pā'uṇā 379  এসটিএইচের একটি বড় অংশে একটি গুরুত্বপূর্ণ প্রভাব রয়েছে effect 379  ēsaṭi'ē'icēra ēkaṭi baṛa anśē ēkaṭi gurutbapūrṇa prabhāba raẏēchē effect 379  sthの大部分に重要な影響を与える 379 sth   部分  重要な 影響  与える 379 sth  だい ぶぶん  じゅうような えいきょう  あたえる 379 sth no dai bubun ni jūyōna eikyō o ataeru
    380 Avoir une influence importante sur une grande partie de quelque chose 380 duì mǒu shì de zhòngdà yǐngxiǎng 380 对某事的重大影响 380   380 对某事的很大一部分有重要影响 380 Have an important influence on a large part of something 380 Tenha uma influência importante em uma grande parte de algo 380 Tener una influencia importante en gran parte de algo. 380 Einen großen Einfluss auf einen großen Teil von etwas haben 380 Mieć istotny wpływ na dużą część czegoś 380 Иметь важное влияние на большую часть чего-либо 380 Imet' vazhnoye vliyaniye na bol'shuyu chast' chego-libo 380 لها تأثير مهم على جزء كبير من شيء ما 380 laha tathir muhimun ealaa juz' kabir min shay' ma 380 किसी चीज के बड़े हिस्से पर महत्वपूर्ण प्रभाव पड़ता है 380 kisee cheej ke bade hisse par mahatvapoorn prabhaav padata hai 380 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਵੱਡੇ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਓ 380 kisē cīza dē vaḍē hisē utē mahatavapūraṇa prabhāva pā'ō 380 কোনও কিছুর বড় অংশে গুরুত্বপূর্ণ প্রভাব ফেলুন 380 kōna'ō kichura baṛa anśē gurutbapūrṇa prabhāba phēluna 380 何かの大部分に重要な影響を与える 380     部分  重要な 影響  与える 380 なに   だい ぶぶん  じゅうような えいきょう  あたえる 380 nani ka no dai bubun ni jūyōna eikyō o ataeru        
381 Large ; à grande échelle ; fondamental 381 fànwéi guǎngfàn; dà guīmó; jīběn de 381 范围广泛;大规模;基本的 381 381 Wide-ranging; large-scale; fundamental 381 Wide-ranging; large-scale; fundamental 381 Amplo; grande escala; fundamental 381 Amplia gama; gran escala; fundamental 381 Weitreichend; großräumig; grundlegend 381 Zakrojone na szeroką skalę, na dużą skalę, podstawowe 381 Широкомасштабный; крупномасштабный; фундаментальный 381 Shirokomasshtabnyy; krupnomasshtabnyy; fundamental'nyy 381 واسع النطاق واسع النطاق أساسي 381 wasie alnitaq wasie alnitaq 'asasiun 381 व्यापक; बड़े पैमाने पर; मौलिक 381 vyaapak; bade paimaane par; maulik 381 ਵਿਸ਼ਾਲ ਵਿਆਪਕ; ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ ਦੇ; ਬੁਨਿਆਦੀ 381 viśāla vi'āpaka; vaḍē padhara dē; buni'ādī 381 বিস্তৃত; বৃহত্তর; মৌলিক 381 bistr̥ta; br̥hattara; maulika 381 広範囲、大規模、基本 381 広範囲 、  規模 、 基本 381 こうはに 、 だい きぼ 、 きほん 381 kōhani , dai kibo , kihon
    382 Large ; à grande échelle ; fondamental 382 yǐngxiǎng guǎngfàn de; dà fànwéi de; gēnběn xìng de 382 影响广泛的;大范围的;根本性的 382   382 影响广泛的; 大范围的;根本性的 382 Wide-ranging; large-scale; fundamental 382 Amplo; grande escala; fundamental 382 Amplia gama; gran escala; fundamental 382 Weitreichend; großräumig; grundlegend 382 Zakrojone na szeroką skalę, na dużą skalę, podstawowe 382 Широкомасштабный; крупномасштабный; фундаментальный 382 Shirokomasshtabnyy; krupnomasshtabnyy; fundamental'nyy 382 واسع النطاق واسع النطاق أساسي 382 wasie alnitaq wasie alnitaq 'asasiun 382 व्यापक; बड़े पैमाने पर; मौलिक 382 vyaapak; bade paimaane par; maulik 382 ਵਿਸ਼ਾਲ ਵਿਆਪਕ; ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ ਦੇ; ਬੁਨਿਆਦੀ 382 viśāla vi'āpaka; vaḍē padhara dē; buni'ādī 382 বিস্তৃত; বৃহত্তর; মৌলিক 382 bistr̥ta; br̥hattara; maulika 382 広範囲、大規模、基本 382 広範囲 、  規模 、 基本 382 こうはに 、 だい きぼ 、 きほん 382 kōhani , dai kibo , kihon        
    383 Produire 383 chǎn 383 383   383 383 Produce 383 Produzir 383 Produce 383 Produzieren 383 Produkować 383 Производить 383 Proizvodit' 383 ينتج 383 yantaj 383 उत्पादित करें 383 utpaadit karen 383 ਉਪਜ 383 upaja 383 উৎপাদন করা 383 uṯpādana karā 383 作物 383 作物 383 さくもつ 383 sakumotsu        
    384 large 384 guǎng 384 广 384   384 广 384 wide 384 ampla 384 amplio 384 breit 384 szeroki 384 широкий 384 shirokiy 384 واسع 384 wasie 384 चौड़ा 384 chauda 384 ਚੌੜਾ 384 cauṛā 384 প্রশস্ত 384 praśasta 384 ワイド 384 ワイド 384 ワイド 384 waido        
385 Réformes/changements de grande envergure 385 quánmiàn gǎigé/biànhuà 385 全面改革/变化 385 385 Sweeping reforms/changes 385 Sweeping reforms/changes 385 Reformas / mudanças abrangentes 385 Reformas / cambios radicales 385 Umfassende Reformen/Änderungen 385 Ogólne reformy/zmiany 385 Коренные реформы / изменения 385 Korennyye reformy / izmeneniya 385 إصلاحات / تغييرات شاملة 385 'iislahat / taghyirat shamila 385 व्यापक सुधार/परिवर्तन 385 vyaapak sudhaar/parivartan 385 ਵਿਸ਼ਾਲ ਸੁਧਾਰ / ਤਬਦੀਲੀਆਂ 385 viśāla sudhāra/ tabadīlī'āṁ 385 সুস্পষ্ট সংস্কার / পরিবর্তন 385 suspaṣṭa sanskāra/ paribartana 385 抜本的な改革/変更 385 抜本 的な 改革 / 変更 385 ばっぽん てきな かいかく / へんこう 385 bappon tekina kaikaku / henkō
    386 Réforme/changement global 386 quánmiàn gǎigé/biànhuà 386 全面改革/变化 386   386 全面改革/变化 386 Comprehensive reform/change 386 Reforma / mudança abrangente 386 Reforma / cambio integral 386 Umfassende Reform/Änderung 386 Kompleksowa reforma/zmiana 386 Комплексная реформа / изменение 386 Kompleksnaya reforma / izmeneniye 386 الإصلاح / التغيير الشامل 386 al'iislah / altaghyir alshaamil 386 व्यापक सुधार/परिवर्तन 386 vyaapak sudhaar/parivartan 386 ਵਿਆਪਕ ਸੁਧਾਰ / ਤਬਦੀਲੀ 386 vi'āpaka sudhāra/ tabadīlī 386 বিস্তৃত সংস্কার / পরিবর্তন 386 bistr̥ta sanskāra/ paribartana 386 包括的な改革/変更 386 包括 的な 改革 / 変更 386 ほうかつ てきな かいかく / へんこう 386 hōkatsu tekina kaikaku / henkō        
387 Réforme des nouilles ; changement radical 387 miàntiáo gǎigé; jùbiàn 387 面条改革;巨变 387 387 Noodle reform; radical change 387 Noodle reform; radical change 387 Reforma do macarrão; mudança radical 387 Reforma de los fideos; cambio radical 387 Nudelreform; radikaler Wandel 387 Reforma makaronu; radykalna zmiana 387 Реформа лапши; радикальные изменения 387 Reforma lapshi; radikal'nyye izmeneniya 387 إصلاح المعكرونة ؛ تغيير جذري 387 'iislah almaekarunat ; taghyir jidhriun 387 नूडल सुधार; आमूल-चूल परिवर्तन 387 noodal sudhaar; aamool-chool parivartan 387 ਨੂਡਲ ਸੁਧਾਰ; ਇਨਕਲਾਬੀ ਤਬਦੀਲੀ 387 nūḍala sudhāra; inakalābī tabadīlī 387 নুডল সংস্কার; আমূল পরিবর্তন 387 nuḍala sanskāra; āmūla paribartana 387 麺の改革;根本的な変化 387   改革 ; 根本 的な 変化 387 めん  かいかく ; こんぽん てきな へんか 387 men no kaikaku ; konpon tekina henka
    388 Réforme des nouilles ; changement radical 388 quánmiàn gǎigé; chèdǐ gǎibiàn 388 荃面改革;彻底改变 388   388 荃面改革;彻底变化 388 Noodle reform; radical change 388 Reforma do macarrão; mudança radical 388 Reforma de los fideos; cambio radical 388 Nudelreform; radikaler Wandel 388 Reforma makaronu; radykalna zmiana 388 Реформа лапши; радикальные изменения 388 Reforma lapshi; radikal'nyye izmeneniya 388 إصلاح المعكرونة ؛ تغيير جذري 388 'iislah almaekarunat ; taghyir jidhriun 388 नूडल सुधार; आमूल-चूल परिवर्तन 388 noodal sudhaar; aamool-chool parivartan 388 ਨੂਡਲ ਸੁਧਾਰ; ਇਨਕਲਾਬੀ ਤਬਦੀਲੀ 388 nūḍala sudhāra; inakalābī tabadīlī 388 নুডল সংস্কার; আমূল পরিবর্তন 388 nuḍala sanskāra; āmūla paribartana 388 麺の改革;根本的な変化 388   改革 ; 根本 的な 変化 388 めん  かいかく ; こんぽん てきな へんか 388 men no kaikaku ; konpon tekina henka        
389 Réforme complète 389 chèdǐ gǎigé 389 彻底改革 389 389 Complete reform 389 Complete reform 389 Reforma completa 389 Reforma completa 389 Vollständige Reform 389 Całkowita reforma 389 Полная реформа 389 Polnaya reforma 389 إصلاح كامل 389 'iislah kamil 389 पूर्ण सुधार 389 poorn sudhaar 389 ਸੰਪੂਰਨ ਸੁਧਾਰ 389 sapūrana sudhāra 389 সম্পূর্ণ সংস্কার 389 sampūrṇa sanskāra 389 完全な改革 389 完全な 改革 389 かんぜんな かいかく 389 kanzenna kaikaku
    390 Réforme complète 390 quánmiàn gǎigé; biànhuà 390 全面改革;变化 390   390 面改革;彻底变化 390 Complete reform 390 Reforma completa 390 Reforma completa 390 Vollständige Reform 390 Całkowita reforma 390 Полная реформа 390 Polnaya reforma 390 إصلاح كامل 390 'iislah kamil 390 पूर्ण सुधार 390 poorn sudhaar 390 ਸੰਪੂਰਨ ਸੁਧਾਰ 390 sapūrana sudhāra 390 সম্পূর্ণ সংস্কার 390 sampūrṇa sanskāra 390 完全な改革 390 完全な 改革 390 かんぜんな かいかく 390 kanzenna kaikaku        
391  Les forces de sécurité ont reçu des pouvoirs étendus pour fouiller les maisons 391  ānquán bùduì bèi shòuyǔ quánmiàn sōuchá fángwū de quánlì 391  安全部队被授予全面搜查房屋的权力 391 391  Security forces were given sweeping powers to search homes 391  Security forces were given sweeping powers to search homes 391  As forças de segurança receberam amplos poderes para fazer buscas nas residências 391  Las fuerzas de seguridad recibieron amplios poderes para registrar viviendas 391  Sicherheitskräfte erhielten weitreichende Befugnisse, um Wohnungen zu durchsuchen 391  Siły bezpieczeństwa otrzymały szerokie uprawnienia do przeszukiwania domów 391  Силы безопасности получили широкие полномочия обыскивать дома 391  Sily bezopasnosti poluchili shirokiye polnomochiya obyskivat' doma 391  مُنحت قوات الأمن صلاحيات كاسحة لتفتيش المنازل 391 munht quaat al'amn salahiaat kasihatan litaftish almanazil 391  घरों की तलाशी के लिए सुरक्षा बलों को व्यापक अधिकार दिए गए 391  gharon kee talaashee ke lie suraksha balon ko vyaapak adhikaar die gae 391  ਸੁਰੱਖਿਆ ਬਲਾਂ ਨੂੰ ਘਰਾਂ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ੀ ਲਈ ਭਾਰੀ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ 391  surakhi'ā balāṁ nū gharāṁ dī talāśī la'ī bhārī śakatī'āṁ ditī'āṁ ga'ī'āṁ sana 391  সুরক্ষা বাহিনীকে বাড়ি তল্লাশি করার জন্য ঝুঁকিপূর্ণ ক্ষমতা দেওয়া হয়েছিল 391  surakṣā bāhinīkē bāṛi tallāśi karāra jan'ya jhum̐kipūrṇa kṣamatā dē'ōẏā haẏēchila 391  治安部隊は家を捜索するための抜本的な力を与えられた 391 治安 部隊    捜索 する ため  抜本 的な   与えられた 391 ちあん ぶたい  いえ  そうさく する ため  ばっぽん てきな ちから  あたえられた 391 chian butai wa ie o sōsaku suru tame no bappon tekina chikara o ataerareta
    392 Les forces de sécurité ont obtenu le pouvoir de fouiller complètement la maison 392 ānquán bùduì bèi quánmiàn sōuchá de shílì bùduì 392 安全部队被全面搜查的实力部队 392   392 安全部队被授予全面搜查房屋的权力 392 The security forces were granted the power to search the house in an all-round way 392 As forças de segurança receberam o poder de vasculhar a casa completamente 392 Se otorgó a las fuerzas de seguridad la facultad de registrar la casa por completo 392 Den Sicherheitskräften wurde die Befugnis eingeräumt, das Haus komplett zu durchsuchen 392 Siły bezpieczeństwa otrzymały prawo do całkowitego przeszukania domu 392 Силам безопасности было предоставлено право полностью обыскать дом. 392 Silam bezopasnosti bylo predostavleno pravo polnost'yu obyskat' dom. 392 ومنحت القوات الأمنية صلاحية تفتيش المنزل بالكامل 392 wamanahat alquaat al'amniat salahiat taftish almanzil bialkamil 392 सुरक्षा बलों को घर की पूरी तरह से तलाशी लेने की शक्ति दी गई थी 392 suraksha balon ko ghar kee pooree tarah se talaashee lene kee shakti dee gaee thee 392 ਸੁਰੱਖਿਆ ਬਲਾਂ ਨੂੰ ਘਰ ਦੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਲਾਸ਼ੀ ਲੈਣ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ 392 surakhi'ā balāṁ nū ghara dī pūrī tar'hāṁ talāśī laiṇa dī śakatī ditī ga'ī 392 সুরক্ষা বাহিনীকে বাড়িটি পুরোপুরি অনুসন্ধানের ক্ষমতা দেওয়া হয়েছিল 392 surakṣā bāhinīkē bāṛiṭi purōpuri anusandhānēra kṣamatā dē'ōẏā haẏēchila 392 治安部隊は家を完全に捜索する権限を与えられた 392 治安 部隊    完全  捜索 する 権限  与えられた 392 ちあん ぶたい  いえ  かんぜん  そうさく する けんげん  あたえられた 392 chian butai wa ie o kanzen ni sōsaku suru kengen o ataerareta        
393 Les forces de sécurité ont reçu de grands pouvoirs pour entrer dans la maison et fouiller 393 ānquán bùduì bèi shòuyǔ jìnrù fángwū hé sōuchá de jùdà quánlì 393 安全部队被授予进入房屋和搜查的巨大权力 393 393 The security forces were given great powers to enter the house and search 393 The security forces were given great powers to enter the house and search 393 As forças de segurança receberam grandes poderes para entrar na casa e fazer buscas 393 Las fuerzas de seguridad recibieron grandes poderes para ingresar a la casa y registrar 393 Die Sicherheitskräfte erhielten große Befugnisse, um das Haus zu betreten und zu durchsuchen 393 Siły bezpieczeństwa otrzymały wielkie uprawnienia, aby wejść do domu i przeszukać 393 Силам безопасности были даны большие полномочия входить в дом и обыскивать 393 Silam bezopasnosti byli dany bol'shiye polnomochiya vkhodit' v dom i obyskivat' 393 مُنحت القوات الأمنية صلاحيات كبيرة لدخول المنزل وتفتيشه 393 munht alquaat al'amniat salahiaat kabiratan lidukhul almanzil wataftishih 393 सुरक्षा बलों को घर में घुसने और तलाशी लेने के बड़े अधिकार दिए गए थे 393 suraksha balon ko ghar mein ghusane aur talaashee lene ke bade adhikaar die gae the 393 ਸੁਰੱਖਿਆ ਬਲਾਂ ਨੂੰ ਘਰ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਅਤੇ ਤਲਾਸ਼ੀ ਲੈਣ ਲਈ ਵੱਡੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ 393 surakhi'ā balāṁ nū ghara vica dākhala hōṇa atē talāśī laiṇa la'ī vaḍī'āṁ śakatī'āṁ ditī'āṁ ga'ī'āṁ sana 393 সুরক্ষা বাহিনীকে ঘরে andুকে অনুসন্ধান করার জন্য দুর্দান্ত ক্ষমতা দেওয়া হয়েছিল powers 393 surakṣā bāhinīkē gharē andukē anusandhāna karāra jan'ya durdānta kṣamatā dē'ōẏā haẏēchila powers 393 治安部隊は家に入って捜索する大きな力を与えられた 393 治安 部隊    入って 捜索 する 大きな   与えられた 393 ちあん ぶたい  いえ  はいって そうさく する おうきな ちから  あたえられた 393 chian butai wa ie ni haitte sōsaku suru ōkina chikara o ataerareta
    394 Les forces de sécurité ont reçu de grands pouvoirs pour entrer dans la maison et fouiller 394 ānquán bùduì bèi quèdìng rù hù sōuchá de qiángdà lìliàng 394 安全部队被确定入户搜查的强大力量 394   394 部队被授予入户搜査的极大权力 394 The security forces were given great powers to enter the house and search 394 As forças de segurança receberam grandes poderes para entrar na casa e fazer buscas 394 Las fuerzas de seguridad recibieron grandes poderes para ingresar a la casa y registrar 394 Die Sicherheitskräfte erhielten große Befugnisse, um das Haus zu betreten und zu durchsuchen 394 Siły bezpieczeństwa otrzymały wielkie uprawnienia, aby wejść do domu i przeszukać 394 Силам безопасности были даны большие полномочия входить в дом и обыскивать 394 Silam bezopasnosti byli dany bol'shiye polnomochiya vkhodit' v dom i obyskivat' 394 مُنحت القوات الأمنية صلاحيات كبيرة لدخول المنزل وتفتيشه 394 munht alquaat al'amniat salahiaat kabiratan lidukhul almanzil wataftishih 394 सुरक्षा बलों को घर में घुसने और तलाशी लेने के बड़े अधिकार दिए गए थे 394 suraksha balon ko ghar mein ghusane aur talaashee lene ke bade adhikaar die gae the 394 ਸੁਰੱਖਿਆ ਬਲਾਂ ਨੂੰ ਘਰ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਅਤੇ ਤਲਾਸ਼ੀ ਲੈਣ ਲਈ ਵੱਡੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ 394 surakhi'ā balāṁ nū ghara vica dākhala hōṇa atē talāśī laiṇa la'ī vaḍī'āṁ śakatī'āṁ ditī'āṁ ga'ī'āṁ sana 394 সুরক্ষা বাহিনীকে ঘরে andুকে অনুসন্ধান করার জন্য দুর্দান্ত ক্ষমতা দেওয়া হয়েছিল powers 394 surakṣā bāhinīkē gharē andukē anusandhāna karāra jan'ya durdānta kṣamatā dē'ōẏā haẏēchila powers 394 治安部隊は家に入って捜索する大きな力を与えられた 394 治安 部隊    入って 捜索 する 大きな   与えられた 394 ちあん ぶたい  いえ  はいって そうさく する おうきな ちから  あたえられた 394 chian butai wa ie ni haitte sōsaku suru ōkina chikara o ataerareta        
395 Désapprobateur 395 bù zànchéng 395 不赞成 395 395 Disapproving 395 Disapproving 395 Desaprovando 395 Desaprobando 395 Ablehnend 395 Krzywy 395 Не одобряю 395 Ne odobryayu 395 رافض 395 rafid 395 अनुमोदन 395 anumodan 395 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 395 nāmanazūra 395 অস্বীকৃতি 395 asbīkr̥ti 395 不承認 395 不承認 395 ふしょうにん 395 fushōnin
396  trop général et ne parvient pas à réfléchir ou à comprendre des exemples particuliers 396  guòyú lǒngtǒng, wúfǎ sīkǎo huò lǐjiě tèdìng shìlì 396  过于笼统,无法思考或理解特定示例 396 396  too general and failing to think about or understand particular examples  396  too general and failing to think about or understand particular examples 396  muito geral e falhando em pensar ou entender exemplos particulares 396  Demasiado general y no pensar o comprender ejemplos particulares. 396  zu allgemein und nicht über bestimmte Beispiele nachdenken oder sie nicht verstehen 396  zbyt ogólne i nie myśli o lub nie rozumie konkretnych przykładów 396  слишком общие и неспособность обдумать или понять конкретные примеры 396  slishkom obshchiye i nesposobnost' obdumat' ili ponyat' konkretnyye primery 396  عامة جدًا وفشل في التفكير أو فهم أمثلة معينة 396 eamatan jdana wafashal fi altafkir 'aw fahm 'amthilat mueayana 396  बहुत सामान्य और विशेष उदाहरणों के बारे में सोचने या समझने में असफल होना 396  bahut saamaany aur vishesh udaaharanon ke baare mein sochane ya samajhane mein asaphal hona 396  ਬਹੁਤ ਆਮ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ ਜਾਂ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ 396  bahuta āma atē viśēśa udāharaṇāṁ bārē sōcaṇa jāṁ samajhaṇa vica asaphala 396  খুব সাধারণ এবং নির্দিষ্ট উদাহরণগুলি সম্পর্কে ভাবতে বা বুঝতে ব্যর্থ 396  khuba sādhāraṇa ēbaṁ nirdiṣṭa udāharaṇaguli samparkē bhābatē bā bujhatē byartha 396  一般的すぎて、特定の例について考えたり理解したりできない 396 一般  すぎて 、 特定   について 考え たり 理解  たり できない 396 いっぱん てき すぎて 、 とくてい  れい について かんがえ たり りかい  たり できない 396 ippan teki sugite , tokutei no rei nitsuite kangae tari rikai shi tari dekinai
    397 Trop général pour réfléchir ou comprendre des exemples spécifiques 397 lǒngtǒng, wúfǎ sīkǎo huò lǐjiě tèdìng shìlì 397 笼统,无法思考或理解特定示例 397   397 过于笼统,无法思考或理解特定示例 397 Too general to think about or understand specific examples 397 Muito geral para pensar ou entender exemplos específicos 397 Demasiado general para pensar o comprender ejemplos específicos 397 Zu allgemein, um über konkrete Beispiele nachzudenken oder sie zu verstehen 397 Zbyt ogólne, aby myśleć lub rozumieć konkretne przykłady understand 397 Слишком общие, чтобы думать о конкретных примерах или понимать их 397 Slishkom obshchiye, chtoby dumat' o konkretnykh primerakh ili ponimat' ikh 397 عام جدًا للتفكير في أمثلة محددة أو فهمها 397 eam jdana liltafkir fi 'amthilat muhadadat 'aw fahmiha 397 विशिष्ट उदाहरणों के बारे में सोचने या समझने के लिए बहुत सामान्य 397 vishisht udaaharanon ke baare mein sochane ya samajhane ke lie bahut saamaany 397 ਖਾਸ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ ਜਾਂ ਸਮਝਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਆਮ 397 khāsa udāharaṇāṁ bārē sōcaṇa jāṁ samajhaṇa la'ī bahuta āma 397 নির্দিষ্ট উদাহরণগুলি সম্পর্কে চিন্তা করা বা বোঝার পক্ষে খুব সাধারণ 397 nirdiṣṭa udāharaṇaguli samparkē cintā karā bā bōjhāra pakṣē khuba sādhāraṇa 397 特定の例について考えたり理解したりするには一般的すぎる 397 特定   について 考え たり 理解  たり する   一般  すぎる 397 とくてい  れい について かんがえ たり りかい  たり する   いっぱん てき すぎる 397 tokutei no rei nitsuite kangae tari rikai shi tari suru ni wa ippan teki sugiru        
398 (Trop) général; généralisé 398 (guòfèn) yībān; guǎngyì de 398 (过分)一般;广义的 398 398 (Overly) general; generalized 398 (Overly) general; generalized 398 (Excessivamente) geral; generalizado 398 (Demasiado) general; generalizado 398 (zu) allgemein; verallgemeinert 398 (Zbyt) ogólne; uogólnione 398 (Чрезмерно) общий; обобщенный 398 (Chrezmerno) obshchiy; obobshchennyy 398 (بشكل مفرط) عام ؛ معمم 398 (bishakl mufarta) eamin ; mueamam 398 (अत्यधिक) सामान्य; सामान्यीकृत 398 (atyadhik) saamaany; saamaanyeekrt 398 (ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ) ਆਮ; 398 (bahuta zi'ādā) āma; 398 (অতিরিক্ত) সাধারণ; সাধারণীকরণ 398 (atirikta) sādhāraṇa; sādhāraṇīkaraṇa 398 (過度に)一般的;一般化 398 ( 過度  ) 一般  ; 一般  398 ( かど  ) いっぱん てき ; いっぱん  398 ( kado ni ) ippan teki ; ippan ka
    399 (Trop) général; généralisé 399 (guòfèn) lǒngtǒng de; yīgài'érlùn de 399 (过分)笼统的;一概而论的 399   399 (过分)笼统的;一概而论的 399 (Overly) general; generalized 399 (Excessivamente) geral; generalizado 399 (Demasiado) general; generalizado 399 (zu) allgemein; verallgemeinert 399 (Zbyt) ogólne; uogólnione 399 (Чрезмерно) общий; обобщенный 399 (Chrezmerno) obshchiy; obobshchennyy 399 (بشكل مفرط) عام ؛ معمم 399 (bishakl mufarta) eamin ; mueamam 399 (अत्यधिक) सामान्य; सामान्यीकृत 399 (atyadhik) saamaany; saamaanyeekrt 399 (ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ) ਆਮ; 399 (bahuta zi'ādā) āma; 399 (অতিরিক্ত) সাধারণ; সাধারণীকরণ 399 (atirikta) sādhāraṇa; sādhāraṇīkaraṇa 399 (過度に)一般的;一般化 399 ( 過度  ) 一般  ; 一般  399 ( かど  ) いっぱん てき ; いっぱん  399 ( kado ni ) ippan teki ; ippan ka        
400 une généralisation/déclaration radicale 400 yīgè quán miàn de gàikuò/chénshù 400 一个全面的概括/陈述 400 400 a sweeping generalization/statement 400 a sweeping generalization/statement  400 uma ampla generalização / declaração  400 una generalización / declaración arrolladora 400 eine pauschale Verallgemeinerung/Aussage 400 szerokie uogólnienie/stwierdzenie 400 широкое обобщение / утверждение 400 shirokoye obobshcheniye / utverzhdeniye 400 تعميم / بيان شامل 400 taemim / bayan shamil 400 एक व्यापक सामान्यीकरण/कथन 400 ek vyaapak saamaanyeekaran/kathan 400 ਇੱਕ ਵਿਆਪਕ ਆਮਕਰਨ / ਬਿਆਨ 400 ika vi'āpaka āmakarana/ bi'āna 400 একটি ঝাড়ু সাধারণীকরণ / বিবৃতি 400 ēkaṭi jhāṛu sādhāraṇīkaraṇa/ bibr̥ti 400 抜本的な一般化/ステートメント 400 抜本 的な 一般  / ステートメント 400 ばっぽん てきな いっぱん  / ステートメント 400 bappon tekina ippan ka / sutētomento
401 Un résumé/déclaration complet 401 Yīgè zhěngtǐ de gàikuò/chénshù 401 一个整体的概括/陈述 401 401 一个全面的概括/陈述 401 A comprehensive summary/statement 401 Um resumo / declaração abrangente 401 Un resumen / declaración integral 401 Eine umfassende Zusammenfassung/Aussage 401 Kompleksowe podsumowanie/oświadczenie 401 Исчерпывающее резюме / заявление 401 Ischerpyvayushcheye rezyume / zayavleniye 401 ملخص شامل / بيان 401 mulakhas shamil / bayan 401 एक व्यापक सारांश/कथन 401 ek vyaapak saaraansh/kathan 401 ਇੱਕ ਵਿਆਪਕ ਸਾਰ / ਬਿਆਨ 401 Ika vi'āpaka sāra/ bi'āna 401 একটি বিস্তৃত সংক্ষিপ্ত বিবরণ / বিবৃতি 401 Ēkaṭi bistr̥ta saṅkṣipta bibaraṇa/ bibr̥ti 401 包括的な要約/ステートメント 401 包括 的な 要約 / ステートメント 401 ほうかつ てきな ようやく / ステートメント 401 hōkatsu tekina yōyaku / sutētomento
402 Une généralisation générale, un énoncé généralisé. 402 yībān gàikuò; yīgè gài guā xìng de chénshù. 402 一般概括;一个概括性的陈述。 402 402 A general generalization; a generalized statement. 402 A general generalization; a generalized statement. 402 Uma generalização geral; uma declaração generalizada. 402 Una generalización general; una declaración generalizada. 402 Eine allgemeine Verallgemeinerung, eine verallgemeinerte Aussage. 402 Ogólne uogólnienie, uogólnione stwierdzenie. 402 Общее обобщение; обобщенное утверждение. 402 Obshcheye obobshcheniye; obobshchennoye utverzhdeniye. 402 تعميم عام بيان معمم. 402 taemim eami bayan mueamamin. 402 एक सामान्य सामान्यीकरण; एक सामान्यीकृत कथन। 402 ek saamaany saamaanyeekaran; ek saamaanyeekrt kathan. 402 ਇੱਕ ਸਧਾਰਣ ਸਧਾਰਣਕਰਣ; ਇੱਕ ਸਧਾਰਣ ਬਿਆਨ. 402 ika sadhāraṇa sadhāraṇakaraṇa; ika sadhāraṇa bi'āna. 402 একটি সাধারণ সাধারণীকরণ; একটি সাধারণ বিবৃতি general 402 ēkaṭi sādhāraṇa sādhāraṇīkaraṇa; ēkaṭi sādhāraṇa bibr̥ti general 402 一般化;一般化されたステートメント。 402 一般  ; 一般  された ステートメント 。 402 いっぱん  ; いっぱん  された ステートメント 。 402 ippan ka ; ippan ka sareta sutētomento .
    403 Une généralisation générale, un énoncé généralisé. 403 Lǒngtǒng de gàikuò; yīgài'érlùn de shuōfǎ 403 笼统的概括;一概而论的说法 403   403 笼统的概括;一概而论的说法 403 A general generalization; a generalized statement. 403 Uma generalização geral; uma declaração generalizada. 403 Una generalización general; una declaración generalizada. 403 Eine allgemeine Verallgemeinerung, eine verallgemeinerte Aussage. 403 Ogólne uogólnienie, uogólnione stwierdzenie. 403 Общее обобщение; обобщенное утверждение. 403 Obshcheye obobshcheniye; obobshchennoye utverzhdeniye. 403 تعميم عام بيان معمم. 403 taemim eami bayan mueamamin. 403 एक सामान्य सामान्यीकरण; एक सामान्यीकृत कथन। 403 ek saamaany saamaanyeekaran; ek saamaanyeekrt kathan. 403 ਇੱਕ ਸਧਾਰਣ ਸਧਾਰਣਕਰਣ; ਇੱਕ ਸਧਾਰਣ ਬਿਆਨ. 403 Ika sadhāraṇa sadhāraṇakaraṇa; ika sadhāraṇa bi'āna. 403 একটি সাধারণ সাধারণীকরণ; একটি সাধারণ বিবৃতি general 403 ēkaṭi sādhāraṇa sādhāraṇīkaraṇa; ēkaṭi sādhāraṇa bibr̥ti general 403 一般化;一般化されたステートメント。 403 一般  ; 一般  された ステートメント 。 403 いっぱん  ; いっぱん  された ステートメント 。 403 ippan ka ; ippan ka sareta sutētomento .        
404  victoire une victoire par un grand nombre de voix, etc. 404  〜yǐ dàliàng piàoshù huòshèng děng 404  〜以大量票数获胜等 404 404  〜victory a victory by a large number of votes, etc 404  ~victory a victory by a large number of votes, etc 404  ~ vitória uma vitória por um grande número de votos, etc. 404  ~ victoria una victoria por un gran número de votos, etc. 404  ~Sieg ein Sieg durch eine große Anzahl von Stimmen usw. 404  zwycięstwo zwycięstwo dużą liczbą głosów itp 404  ~ победа победа по большому количеству голосов и т. Д. 404  ~ pobeda pobeda po bol'shomu kolichestvu golosov i t. D. 404  ~ انتصار انتصار بعدد كبير من الاصوات الخ 404 ~ aintisar aintisar bieadad kabir min alasawat alkh 404  ~बड़ी संख्या में वोटों से जीत, आदि 404  ~badee sankhya mein voton se jeet, aadi 404  Votes ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਵੋਟਾਂ ਨਾਲ ਜਿੱਤ, ਆਦਿ 404  Votes vaḍī giṇatī vica vōṭāṁ nāla jita, ādi 404  A বিপুল সংখ্যক ভোটের দ্বারা বিজয় 404  A bipula saṅkhyaka bhōṭēra dbārā bijaẏa 404  〜多数票等で勝利 404 〜 多数 票等  勝利 404 〜 たすう ひょうとう  しょうり 404 〜 tasū hyōtō de shōri
    405 ~ Gagner avec un grand nombre de votes, etc. 405 〜yǐ dàliàng piàoshù shènglì děng. 405 〜以大量票数胜利等。 405   405 〜以大量票数获胜等. 405 ~ Win with a large number of votes, etc. 405 ~ Ganhe com um grande número de votos, etc. 405 ~ Gana con una gran cantidad de votos, etc. 405 ~ Gewinnen Sie mit einer großen Anzahl von Stimmen usw. 405 ~ Wygraj dużą liczbą głosów itp. 405 ~ Победа с большим количеством голосов и т. Д. 405 ~ Pobeda s bol'shim kolichestvom golosov i t. D. 405 ~ اربح بعدد كبير من الأصوات ، إلخ. 405 ~ arbah bieadad kabir min al'aswat , 'iilakh. 405 ~ बड़ी संख्या में वोटों से जीतें, आदि। 405 ~ badee sankhya mein voton se jeeten, aadi. 405 Votes ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ ਵੋਟਾਂ ਨਾਲ ਜਿੱਤਾਂ, ਆਦਿ. 405 Votes vaḍī giṇatī vica vōṭāṁ nāla jitāṁ, ādi. 405 A বিপুল সংখ্যক ভোট সহ জয়ী হওয়া ইত্যাদি 405 A bipula saṅkhyaka bhōṭa saha jaẏī ha'ōẏā ityādi 405 〜多数票等で当選。 405 〜 多数 票等  当選 。 405 〜 たすう ひょうとう  とうせん 。 405 〜 tasū hyōtō de tōsen .        
406 (En votant, etc.) une grande victoire, une victoire complète 406 (Zài tóupiào děng fāngmiàn) dà huò quán shèng 406 (在投票等方面)大获全胜 406 406 (In voting, etc.) a big win, a complete win 406 (In voting, etc.) a big win, a complete win 406 (Na votação, etc.) uma grande vitória, uma vitória completa 406 (En la votación, etc.) una gran victoria, una completa victoria 406 (Beim Voting usw.) ein großer Gewinn, ein kompletter Gewinn 406 (W głosowaniu itp.) duża wygrana, całkowita wygrana 406 (В голосовании и т. Д.) Большая победа, полная победа 406 (V golosovanii i t. D.) Bol'shaya pobeda, polnaya pobeda 406 (في التصويت ، إلخ) فوز كبير ، فوز كامل 406 (fi altaswit , 'iilakh) fawz kabir , fawz kamil 406 (मतदान आदि में) एक बड़ी जीत, एक पूर्ण जीत 406 (matadaan aadi mein) ek badee jeet, ek poorn jeet 406 (ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਆਦਿ ਵਿਚ) ਇਕ ਵੱਡੀ ਜਿੱਤ, ਇਕ ਪੂਰੀ ਜਿੱਤ 406 (Vōṭa pā'uṇa ādi vica) ika vaḍī jita, ika pūrī jita 406 (ভোটদান ইত্যাদিতে) একটি বড় জয়, সম্পূর্ণ জয় 406 (bhōṭadāna ityāditē) ēkaṭi baṛa jaẏa, sampūrṇa jaẏa 406 (投票などで)大勝利、完全勝利 406 ( 投票 など  )  勝利 、 完全 勝利 406 ( とうひょう など  ) だい しょうり 、 かんぜん しょうり 406 ( tōhyō nado de ) dai shōri , kanzen shōri
    407  (En votant, etc.) une grande victoire, une victoire complète 407  (zài tóupiào děng zhōng de) dà shèng, quán shèng 407  (在投票等中的)大胜,全胜 407   407  (在投票等中的)大胜,全胜 407  (In voting, etc.) a big win, a complete win 407  (Na votação, etc.) uma grande vitória, uma vitória completa 407  (En la votación, etc.) una gran victoria, una completa victoria 407  (Beim Voting usw.) ein großer Gewinn, ein kompletter Gewinn 407  (W głosowaniu itp.) duża wygrana, całkowita wygrana 407  (В голосовании и т. Д.) Большая победа, полная победа 407  (V golosovanii i t. D.) Bol'shaya pobeda, polnaya pobeda 407  (في التصويت ، إلخ) فوز كبير ، فوز كامل 407 (fi altaswit , 'iilakh) fawz kabir , fawz kamil 407  (मतदान आदि में) एक बड़ी जीत, एक पूर्ण जीत 407  (matadaan aadi mein) ek badee jeet, ek poorn jeet 407  (ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਆਦਿ ਵਿਚ) ਇਕ ਵੱਡੀ ਜਿੱਤ, ਇਕ ਪੂਰੀ ਜਿੱਤ 407  (vōṭa pā'uṇa ādi vica) ika vaḍī jita, ika pūrī jita 407  (ভোটদান ইত্যাদিতে) একটি বড় জয়, সম্পূর্ণ জয় 407  (bhōṭadāna ityāditē) ēkaṭi baṛa jaẏa, sampūrṇa jaẏa 407  (投票などで)大勝利、完全勝利 407 ( 投票 など  )  勝利 、 完全 勝利 407 ( とうひょう など  ) だい しょうり 、 かんぜん しょうり 407 ( tōhyō nado de ) dai shōri , kanzen shōri        
    408 siège 408 zuò 408 408   408 408 seat 408 assento 408 asiento 408 Sitz 408 siedzenie 408 сиденье 408 siden'ye 408 مقعد 408 maqead 408 सीट 408 seet 408 ਸੀਟ 408 sīṭa 408 আসন 408 āsana 408 シート 408 シート 408 シート 408 shīto        
409  former une forme incurvée 409  xíngchéng wānqū de xíngzhuàng 409  形成弯曲的形状 409 409  forming a curved shape  409  forming a curved shape 409  formando uma forma curva 409  formando una forma curva 409  eine geschwungene Form bilden 409  tworząc zakrzywiony kształt 409  формируя изогнутую форму 409  formiruya izognutuyu formu 409  تشكيل شكل منحني 409 tashkil shakl munhaniin 409  घुमावदार आकार बनाना 409  ghumaavadaar aakaar banaana 409  ਇੱਕ ਕਰਵਡ ਸ਼ਕਲ ਬਣਾਉਣਾ 409  ika karavaḍa śakala baṇā'uṇā 409  একটি বাঁকা আকৃতি গঠন 409  ēkaṭi bām̐kā ākr̥ti gaṭhana 409  湾曲した形状を形成する 409 湾曲 した 形状  形成 する 409 わんきょく した けいじょう  けいせい する 409 wankyoku shita keijō o keisei suru
    410 Former une forme courbe 410 wānqū de xíngzhuàng 410 弯曲的形状 410   410 形成弯曲的形状 410 Form a curved shape 410 Faça uma forma curva 410 Forma una forma curva 410 Bilden Sie eine gebogene Form 410 Tworzą zakrzywiony kształt 410 Сформируйте изогнутую форму 410 Sformiruyte izognutuyu formu 410 تشكيل شكل منحني 410 tashkil shakl munhaniin 410 एक घुमावदार आकृति बनाएं 410 ek ghumaavadaar aakrti banaen 410 ਇੱਕ ਕਰਵਡ ਸ਼ਕਲ ਬਣਾਉ 410 ika karavaḍa śakala baṇā'u 410 একটি বাঁকা আকৃতি গঠন 410 ēkaṭi bām̐kā ākr̥ti gaṭhana 410 湾曲した形状を形成する 410 湾曲 した 形状  形成 する 410 わんきょく した けいじょう  けいせい する 410 wankyoku shita keijō o keisei suru        
411 Incurvé 411 wānqū 411 弯曲 411 411 Curved 411 Curved 411 Curvado 411 Curvo 411 Gebogen 411 Zakrzywiony 411 Изогнутый 411 Izognutyy 411 منحن 411 munahn 411 मुड़ा हुआ 411 muda hua 411 ਕਰਵਡ 411 karavaḍa 411 বাঁকা 411 bām̐kā 411 湾曲 411 湾曲 411 わんきょく 411 wankyoku
    412 Incurvé 412 xiàn hú de; wānqū de 412 线弧的;弯曲的 412   412 弧线的;弯曲的 412 Curved 412 Curvado 412 Curvo 412 Gebogen 412 Zakrzywiony 412 Изогнутый 412 Izognutyy 412 منحن 412 munahn 412 मुड़ा हुआ 412 muda hua 412 ਕਰਵਡ 412 karavaḍa 412 বাঁকা 412 bām̐kā 412 湾曲 412 湾曲 412 わんきょく 412 wankyoku        
413 un geste de balayage (avec la main ou le bras) 413 sǎodì shǒushì (yòng shǒu huò shǒubì) 413 扫地手势(用手或手臂) 413 413 a sweeping gesture (with your hand or arm) 413 a sweeping gesture (with your hand or arm) 413 um gesto de varredura (com sua mão ou braço) 413 un gesto de barrido (con la mano o el brazo) 413 eine ausladende Geste (mit der Hand oder dem Arm) 413 gest zamiatania (ręką lub ramieniem) 413 размахивая жестом (рукой или рукой) 413 razmakhivaya zhestom (rukoy ili rukoy) 413 لفتة كاسحة (بيدك أو ذراعك) 413 laftat kasiha (biadik 'aw dhiraeika) 413 एक व्यापक इशारा (अपने हाथ या हाथ से) 413 ek vyaapak ishaara (apane haath ya haath se) 413 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਇਸ਼ਾਰਾ (ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥ ਜਾਂ ਬਾਂਹ ਨਾਲ) 413 ika viśāla iśārā (tuhāḍē hatha jāṁ bānha nāla) 413 একটি ঝাড়ু ইঙ্গিত (আপনার হাত বা বাহু দিয়ে) 413 ēkaṭi jhāṛu iṅgita (āpanāra hāta bā bāhu diẏē) 413 抜本的なジェスチャー(手または腕で) 413 抜本 的な ジェスチャー (  または   ) 413 ばっぽん てきな ジェスチャー (  または うで  ) 413 bappon tekina jesuchā ( te mataha ude de )
    414 Geste de balayage (main ou bras) 414 sǎodì dìqiú (yòng shǒu huò jīngquè) 414 扫地地球(用手或精确) 414   414 扫地手势(用手或手臂) 414 Sweeping gesture (hand or arm) 414 Gesto de varredura (mão ou braço) 414 Gesto de barrido (mano o brazo) 414 Streichgeste (Hand oder Arm) 414 Gest zamiatania (ręka lub ramię) 414 Размахивая жестом (рука или рука) 414 Razmakhivaya zhestom (ruka ili ruka) 414 لفتة كنس (يد أو ذراع) 414 laftat kans (yid 'aw dhiraei) 414 व्यापक इशारा (हाथ या हाथ) 414 vyaapak ishaara (haath ya haath) 414 ਸਵੀਪਿੰਗ ਇਸ਼ਾਰੇ (ਹੱਥ ਜਾਂ ਬਾਂਹ) 414 savīpiga iśārē (hatha jāṁ bānha) 414 স্নিগ্ধ অঙ্গভঙ্গি (হাত বা বাহু) 414 snigdha aṅgabhaṅgi (hāta bā bāhu) 414 スイープジェスチャ(手または腕) 414 スイープジェスチャ (  または  ) 414 すいいぷjえすちゃ (  または うで ) 414 suīpujesucha ( te mataha ude )        
415 Agitant l'action 415 huīshǒu dòngzuò 415 挥手动作 415 415 Waving action 415 Waving action 415 Ação ondulante 415 Acción ondulante 415 Winken Aktion 415 Akcja machania 415 Размахивая действие 415 Razmakhivaya deystviye 415 عمل التلويح 415 eamil altalwih 415 लहराती क्रिया 415 laharaatee kriya 415 ਵੇਵਿੰਗ ਐਕਸ਼ਨ 415 vēviga aikaśana 415 তরঙ্গাকরণ কর্ম 415 taraṅgākaraṇa karma 415 手を振るアクション 415   振る アクション 415   ふる アクション 415 te o furu akushon
    416 Agitant l'action 416 huīdòng de dòngzuò 416 挥动的动作 416   416 挥动的动作 416 Waving action 416 Ação ondulante 416 Acción ondulante 416 Winken Aktion 416 Akcja machania 416 Размахивая действие 416 Razmakhivaya deystviye 416 عمل التلويح 416 eamil altalwih 416 लहराती क्रिया 416 laharaatee kriya 416 ਵੇਵਿੰਗ ਐਕਸ਼ਨ 416 vēviga aikaśana 416 তরঙ্গাকরণ কর্ম 416 taraṅgākaraṇa karma 416 手を振るアクション 416   振る アクション 416   ふる アクション 416 te o furu akushon        
417 Un grand escalier 417 kuānkuò de lóutī 417 宽阔的楼梯 417 417 A sweeping staircase 417 A sweeping staircase 417 Uma escada arrebatadora 417 Una amplia escalera 417 Eine geschwungene Treppe 417 Zamiatająca klatka schodowa 417 Широкая лестница 417 Shirokaya lestnitsa 417 سلم كاسح 417 sulim kasih 417 एक व्यापक सीढ़ी 417 ek vyaapak seedhee 417 ਇਕ ਤੂਫਾਨੀ ਪੌੜੀ 417 ika tūphānī pauṛī 417 একটা ঝাড়ু সিঁড়ি 417 ēkaṭā jhāṛu sim̐ṛi 417 吹き抜けの階段 417 吹き抜け  階段 417 ふきぬけ  かいだん 417 fukinuke no kaidan
    418 Escaliers larges 418 kuānkuò de táijiē 418 宽阔的台阶 418   418 宽阔的楼梯 418 Wide stairs 418 Escada larga 418 Escaleras anchas 418 Breite Treppe 418 Szerokie schody 418 Широкая лестница 418 Shirokaya lestnitsa 418 سلالم واسعة 418 salalim wasiea 418 चौड़ी सीढ़ियाँ 418 chaudee seedhiyaan 418 ਚੌੜੀਆਂ ਪੌੜੀਆਂ 418 cauṛī'āṁ pauṛī'āṁ 418 প্রশস্ত সিঁড়ি 418 praśasta sim̐ṛi 418 広い階段 418 広い 階段 418 ひろい かいだん 418 hiroi kaidan        
419 Escaliers courbes 419 wānqū de lóutī 419 弯曲的楼梯 419 419 Curved stairs 419 Curved stairs 419 Escadas curvas 419 Escaleras curvas 419 Geschwungene Treppe 419 Zakrzywione schody 419 Изогнутая лестница 419 Izognutaya lestnitsa 419 سلالم منحنية 419 salalim munhania 419 घुमावदार सीढ़ियाँ 419 ghumaavadaar seedhiyaan 419 ਕਰਵਡ ਪੌੜੀਆਂ 419 karavaḍa pauṛī'āṁ 419 বাঁকা সিঁড়ি 419 bām̐kā sim̐ṛi 419 曲がった階段 419 曲がった 階段 419 まがった かいだん 419 magatta kaidan
    420 Escaliers courbes 420 xíng hú wǔtái 420 形弧舞台 420   420 弧形楼梯 420 Curved stairs 420 Escadas curvas 420 Escaleras curvas 420 Geschwungene Treppe 420 Zakrzywione schody 420 Изогнутая лестница 420 Izognutaya lestnitsa 420 سلالم منحنية 420 salalim munhania 420 घुमावदार सीढ़ियाँ 420 ghumaavadaar seedhiyaan 420 ਕਰਵਡ ਪੌੜੀਆਂ 420 karavaḍa pauṛī'āṁ 420 বাঁকা সিঁড়ি 420 bām̐kā sim̐ṛi 420 曲がった階段 420 曲がった 階段 420 まがった かいだん 420 magatta kaidan        
421 gros lot 421 chōujiǎng 421 抽奖 421 421 sweep-stake  421 sweep-stake 421 varrer 421 estaca de barrido 421 Gewinnspiel 421 zamiatarka 421 подметать 421 podmetat' 421 اكتساح حصة 421 aiktisah hisa 421 स्वीप-स्टेक 421 sveep-stek 421 ਸਵੀਪ-ਹਿੱਸੇਦਾਰੀ 421 savīpa-hisēdārī 421 ঝাড়ু 421 jhāṛu 421 懸賞 421 懸賞 421 けんしょう 421 kenshō
    422 loterie 422 chōujiǎng 422 抽奖 422   422 422 lottery 422 loteria 422 lotería 422 Lotterie 422 loteria 422 лотерея 422 lotereya 422 اليانصيب 422 alyanasib 422 लॉटरी 422 lotaree 422 ਲਾਟਰੀ 422 lāṭarī 422 লটারি 422 laṭāri 422 宝くじ 422 宝くじ 422 たからくじ 422 takarakuji        
423 également 423 hái 423 423 423 also  423 also 423 tb 423 además 423 ebenfalls 423 również 423 также 423 takzhe 423 أيضا 423 'aydana 423 भी 423 bhee 423 ਵੀ 423 423 এছাড়াও 423 ēchāṛā'ō 423 また 423 また 423 また 423 mata
424 tirages au sort 424 chōujiǎng 424 抽奖 424 424 sweep-stakes 424 sweep-stakes 424 sweep-stakes 424 lotería de carreras 424 Gewinnspiel 424 loteria 424 ставки 424 stavki 424 اكتساح الرهانات 424 aiktisah alrihanat 424 स्वीप-स्टेक 424 sveep-stek 424 ਝਾੜੀਆਂ 424 jhāṛī'āṁ 424 ঝাঁকুনি 424 jhām̐kuni 424 懸賞 424 懸賞 424 けんしょう 424 kenshō
    425 loterie 425 chōujiǎng 425 抽奖 425   425 425 lottery 425 loteria 425 lotería 425 Lotterie 425 loteria 425 лотерея 425 lotereya 425 اليانصيب 425 alyanasib 425 लॉटरी 425 lotaree 425 ਲਾਟਰੀ 425 lāṭarī 425 লটারি 425 laṭāri 425 宝くじ 425 宝くじ 425 たからくじ 425 takarakuji        
426  un type de pari dans lequel le gagnant obtient tout l'argent misé par tous les autres 426  yī zhǒng tóuzhù lèixíng, qízhōng huòshèng zhě huòdé qítā rén tóuzhù de suǒyǒu zījīn 426  一种投注类型,其中获胜者获得其他人投注的所有资金 426 426  a type of betting in which the winner gets all the money bet by everyone else 426  a type of betting in which the winner gets all the money bet by everyone else 426  um tipo de aposta em que o vencedor recebe todo o dinheiro apostado por todos os outros 426  un tipo de apuesta en la que el ganador recibe todo el dinero apostado por todos los demás 426  eine Art von Wetten, bei denen der Gewinner den gesamten Geldeinsatz von allen anderen erhält 426  rodzaj zakładu, w którym zwycięzca otrzymuje wszystkie pieniądze od wszystkich innych 426  тип ставок, при котором победитель получает все деньги, поставленные всеми остальными 426  tip stavok, pri kotorom pobeditel' poluchayet vse den'gi, postavlennyye vsemi ostal'nymi 426  نوع من الرهان يحصل فيه الفائز على كل الرهان المالي من قبل أي شخص آخر 426 nawe min alrihan yahsul fih alfayiz ealaa kuli alrihan almalii min qibal 'ayi shakhs akhar 426  एक प्रकार की सट्टेबाजी जिसमें विजेता को बाकी सभी के द्वारा सारा पैसा दांव पर लग जाता है 426  ek prakaar kee sattebaajee jisamen vijeta ko baakee sabhee ke dvaara saara paisa daanv par lag jaata hai 426  ਸੱਟੇਬਾਜ਼ੀ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਿਜੇਤਾ ਨੂੰ ਹਰ ਕਿਸੇ ਦੁਆਰਾ ਸਾਰੇ ਪੈਸੇ ਦੀ ਸੱਟਾ ਮਿਲਦਾ ਹੈ 426  saṭēbāzī dī ika kisama jisa vica vijētā nū hara kisē du'ārā sārē paisē dī saṭā miladā hai 426  এক ধরণের বাজি যাতে বিজয়ী সকলের দ্বারা সমস্ত অর্থের বাজি পায় 426  ēka dharaṇēra bāji yātē bijaẏī sakalēra dbārā samasta arthēra bāji pāẏa 426  勝者が他のすべての人からすべてのお金を賭けるタイプの賭け 426 勝者    すべて   から すべて  お金  賭ける タイプ  賭け 426 しょうしゃ    すべて  ひと から すべて  おかね  かける タイプ  かけ 426 shōsha ga ta no subete no hito kara subete no okane o kakeru taipu no kake
    427 Un type de pari dans lequel le gagnant obtient tous les fonds que d'autres parient 427 yī zhǒng tóuzhù lèixíng, qízhōng shènglì zhě huòdé qítā rén tóuzhù de suǒyǒu zījīn 427 一种投注类型,其中胜利者获得其他人投注的所有资金 427   427 一种投注类型,其中获胜者获得其他人投注的所有资金 427 A type of bet in which the winner gets all the funds that others bet 427 Um tipo de aposta em que o vencedor recebe todos os fundos que os outros apostam 427 Un tipo de apuesta en la que el ganador obtiene todos los fondos que otros apostaron. 427 Eine Wettart, bei der der Gewinner alle Gelder erhält, die andere setzen 427 Rodzaj zakładu, w którym zwycięzca otrzymuje wszystkie środki, które obstawiają inni 427 Тип ставки, при которой победитель получает все средства, которые поставили другие. 427 Tip stavki, pri kotoroy pobeditel' poluchayet vse sredstva, kotoryye postavili drugiye. 427 نوع من الرهان يحصل فيه الفائز على كل الأموال التي يراهن بها الآخرون 427 nawe min alrihan yahsul fih alfayiz ealaa kuli al'amwal alati yurahin biha alakharun 427 एक प्रकार का दांव जिसमें विजेता को वह सारा धन मिल जाता है जिस पर अन्य दांव लगाते हैं 427 ek prakaar ka daanv jisamen vijeta ko vah saara dhan mil jaata hai jis par any daanv lagaate hain 427 ਇਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਵਿਜੇਤਾ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਫੰਡ ਮਿਲਦੇ ਹਨ ਜੋ ਦੂਸਰੇ ਸੱਟਾ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹਨ 427 ika kisama dī bāzī jisa vica vijētā nū sārē phaḍa miladē hana jō dūsarē saṭā lagā'undē hana 427 এক ধরণের বাজি যাতে বিজয়ী সমস্ত তহবিল পায় যা অন্যরা বাজি ধরে 427 ēka dharaṇēra bāji yātē bijaẏī samasta tahabila pāẏa yā an'yarā bāji dharē 427 勝者が他の人が賭けたすべての資金を得るタイプの賭け 427 勝者      賭けた すべて  資金  得る タイプ  賭け 427 しょうしゃ    ひと  かけた すべて  しきん  える タイプ  かけ 427 shōsha ga ta no hito ga kaketa subete no shikin o eru taipu no kake        
428 Système tout gagnant 428 gòng yíng xìtǒng 428 共赢系统 428 428 All-win system 428 All-win system 428 Sistema All-win 428 Sistema de todos los ganadores 428 All-Win-System 428 Wszechstronny system 428 Беспроигрышная система 428 Besproigryshnaya sistema 428 نظام الفوز للجميع 428 nizam alfawz liljamie 428 ऑल-विन सिस्टम 428 ol-vin sistam 428 ਆਲ-ਵਿਨ ਸਿਸਟਮ 428 āla-vina sisaṭama 428 অল-উইন সিস্টেম 428 ala-u'ina sisṭēma 428 オールウィンシステム 428 オールウィンシステム 428 おうるうぃんしすてむ 428 ōruwinshisutemu
    429  Système tout gagnant 429  dǔ jīn quán yíng zhì 429  赌金全赢制 429   429  赌金全贏制  429  All-win system 429  Sistema All-win 429  Sistema de todos los ganadores 429  All-Win-System 429  Wszechstronny system 429  Беспроигрышная система 429  Besproigryshnaya sistema 429  نظام الفوز للجميع 429 nizam alfawz liljamie 429  ऑल-विन सिस्टम 429  ol-vin sistam 429  ਆਲ-ਵਿਨ ਸਿਸਟਮ 429  āla-vina sisaṭama 429  অল-উইন সিস্টেম 429  ala-u'ina sisṭēma 429  オールウィンシステム 429 オールウィンシステム 429 おうるうぃんしすてむ 429 ōruwinshisutemu        
430 Doux 430 tián de 430 甜的 430 430 Sweet  430 Sweet 430 Doce 430 Dulce 430 Süss 430 Słodkie 430 Сладкий 430 Sladkiy 430 حلو 430 hulw 430 मिठाई 430 mithaee 430 ਮਿੱਠਾ 430 miṭhā 430 মিষ্টি 430 miṣṭi 430 甘い 430 甘い 430 あまい 430 amai
431 Plus doux 431 gèng tián 431 更甜 431 431 Sweeter 431 Sweeter 431 Doce 431 Más dulce 431 Süßer 431 Słodszy 431 Слаще 431 Slashche 431 أحلى 431 'ahlaa 431 मीठा 431 meetha 431 ਮਿੱਠਾ 431 miṭhā 431 মিষ্টি 431 miṣṭi 431 より甘い 431 より 甘い 431 より あまい 431 yori amai
432 Le plus doux 432 zuì tiánmì de 432 最甜蜜的 432 432 Sweetest 432 Sweetest 432 Mais doce 432 Más dulce 432 Am süßesten 432 Najsłodszy 432 Самый сладкий 432 Samyy sladkiy 432 أحلى 432 'ahlaa 432 सबसे प्यारी 432 sabase pyaaree 432 ਪਿਆਰਾ 432 pi'ārā 432 মিষ্টি 432 miṣṭi 432 最も甘い 432 最も 甘い 432 もっとも あまい 432 mottomo amai
433 Nourriture boisson 433 shíwù hé yǐnliào 433 食物和饮料 433 433 Food/drink 433 Food/drink 433 Comida / bebida 433 Comida / bebida 433 Essen/Trinken 433 Jedzenie picie 433 Еда, напиток 433 Yeda, napitok 433 طعام شراب 433 taeam sharab 433 भोजन पेय 433 bhojan pey 433 ਖਾਣਾ / ਪੀਣਾ 433 khāṇā/ pīṇā 433 খাদ্য পানীয় 433 khādya pānīẏa 433 食べ物飲み物 433 食べ物 飲み物 433 たべもの のみもの 433 tabemono nomimono
    434 Nourriture et boisson 434 shíwù hé yǐnliào 434 食物和饮料 434   434 食物和饮料 434 Food and drink 434 Comida e bebida 434 Comida y bebida 434 Essen und Trinken 434 Jedzenie i picie 434 Еда и напитки 434 Yeda i napitki 434 طعام و شراب 434 taeam w sharab 434 खाद्य और पेय 434 khaady aur pey 434 ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਪੀ 434 bhōjana atē pī 434 খাদ্য ও পানীয় 434 khādya ō pānīẏa 434 飲食 434 飲食 434 いんしょく 434 inshoku        
435 Fournitures, boissons 435 bǔjǐ pǐn; yǐnliào 435 补给品;饮料 435 435 Supplies; drinks 435 Supplies; drinks 435 Suprimentos; bebidas 435 Suministros; bebidas 435 Vorräte; Getränke 435 Zaopatrzenie; napoje 435 Принадлежности; напитки 435 Prinadlezhnosti; napitki 435 اللوازم ؛ المشروبات 435 allawazim ; almashrubat 435 आपूर्ति; पेय; 435 aapoorti; pey; 435 ਸਪਲਾਈ; ਪੀ 435 sapalā'ī; pī 435 সরবরাহ; পানীয় 435 sarabarāha; pānīẏa 435 消耗品;飲み物 435 消耗品 ; 飲み物 435 しょうもうひん ; のみもの 435 shōmōhin ; nomimono
    436 Fournitures, boissons 436 bèi wù; yǐnliào 436 备物;饮料 436   436 备物;饮料 436 Supplies; drinks 436 Suprimentos; bebidas 436 Suministros; bebidas 436 Vorräte; Getränke 436 Zaopatrzenie; napoje 436 Принадлежности; напитки 436 Prinadlezhnosti; napitki 436 اللوازم ؛ المشروبات 436 allawazim ; almashrubat 436 आपूर्ति; पेय; 436 aapoorti; pey; 436 ਸਪਲਾਈ; ਪੀ 436 sapalā'ī; pī 436 সরবরাহ; পানীয় 436 sarabarāha; pānīẏa 436 消耗品;飲み物 436 消耗品 ; 飲み物 436 しょうもうひん ; のみもの 436 shōmōhin ; nomimono        
437 contenant, ou goûtant comme s'il contenait, beaucoup de sucre 437 hányǒu huò cháng qǐlái hǎoxiàng hányǒu dàliàng de táng 437 含有或尝起来好像含有大量的糖 437 437 containing, or tasting as if it contains, a lot of sugar  437 containing, or tasting as if it contains, a lot of sugar 437 contendo, ou saboreando como se contivesse, muito açúcar 437 que contiene, o sabe como si tuviera, una gran cantidad de azúcar 437 viel Zucker enthalten oder so schmecken, als ob es viel Zucker enthält 437 zawierające lub smakujące tak, jakby zawierało dużo cukru 437 содержит или имеет вкус, как если бы он содержит много сахара 437 soderzhit ili imeyet vkus, kak yesli by on soderzhit mnogo sakhara 437 تحتوي ، أو تذوق كما لو كانت تحتوي على الكثير من السكر 437 tahtawi , 'aw tadhawwq kama law kanat tahtawi ealaa alkathir min alsukar 437 युक्त, या चखना जैसे कि इसमें बहुत अधिक चीनी हो 437 yukt, ya chakhana jaise ki isamen bahut adhik cheenee ho 437 ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਸ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਖੰਡ ਹੈ, ਜਾਂ ਚੱਖਣਾ 437 jivēṁ ki isa vica bahuta sārī khaḍa hai, jāṁ cakhaṇā 437 এতে প্রচুর পরিমাণে চিনি থাকা বা স্বাদযুক্ত 437 ētē pracura parimāṇē cini thākā bā sbādayukta 437 砂糖がたくさん含まれている、または含まれているように味わう 437 砂糖  たくさん 含まれている 、 または 含まれている よう  味わう 437 さとう  たくさん ふくまれている 、 または ふくまれている よう  あじわう 437 satō ga takusan fukumareteiru , mataha fukumareteiru  ni ajiwau
    438 Contient ou goûte beaucoup de sucre 438 hányǒu huò cháng qǐlái hǎoxiàng hányǒu dàliàng de táng 438 含有或尝起来好像含有大量的糖 438   438 含有或尝起来好像含有大量的糖 438 Contains or tastes like a lot of sugar 438 Contém ou tem gosto de muito açúcar 438 Contiene o sabe a mucha azúcar 438 Enthält oder schmeckt nach viel Zucker 438 Zawiera lub smakuje jak dużo cukru 438 Содержит много сахара или имеет его вкус 438 Soderzhit mnogo sakhara ili imeyet yego vkus 438 يحتوي أو يتذوق مثل الكثير من السكر 438 yahtawi 'aw yatadhawaq mithl alkathir min alsukar 438 बहुत अधिक चीनी की तरह होता है या स्वाद लेता है 438 bahut adhik cheenee kee tarah hota hai ya svaad leta hai 438 ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ ਜ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਖੰਡ ਵਰਗੇ ਸੁਆਦ 438 śāmila hai ja bahuta sārā khaḍa varagē su'āda 438 প্রচুর চিনির মতো স্বাদযুক্ত বা স্বাদযুক্ত 438 pracura cinira matō sbādayukta bā sbādayukta 438 砂糖がたくさん含まれている、または味がする 438 砂糖  たくさん 含まれている 、 または   する 438 さとう  たくさん ふくまれている 、 または あじ  する 438 satō ga takusan fukumareteiru , mataha aji ga suru        
439 Sucré 439 hán táng de 439 含糖的 439 439 Sugary 439 Sugary 439 Açucarado 439 Azucarado 439 Zuckerig 439 Cukierkowy 439 Сладкий 439 Sladkiy 439 سكرية 439 sukaria 439 मीठा 439 meetha 439 ਸ਼ੂਗਰ 439 śūgara 439 সুগন্ধি 439 sugandhi 439 甘い 439 甘い 439 あまい 439 amai
    440 Sucré 440 hán táng de; tián de 440 含糖的;甜的 440   440 含糖的;甜的 440 Sugary 440 Açucarado 440 Azucarado 440 Zuckerig 440 Cukierkowy 440 Сладкий 440 Sladkiy 440 سكرية 440 sukaria 440 मीठा 440 meetha 440 ਸ਼ੂਗਰ 440 śūgara 440 সুগন্ধি 440 sugandhi 440 甘い 440 甘い 440 あまい 440 amai        
441 une tasse de thé sucré chaud 441 yībēi rè tiánchá 441 一杯热甜茶 441 441 a cup of  hot sweet tea 441 a cup of hot sweet tea 441 uma xícara de chá doce quente 441 una taza de té dulce caliente 441 eine Tasse heißen süßen Tee 441 filiżanka gorącej słodkiej herbaty 441 чашка горячего сладкого чая 441 chashka goryachego sladkogo chaya 441 كوب من الشاي الحلو الساخن 441 kub min alshaay alhulw alsaakhin 441 एक कप गर्म मीठी चाय 441 ek kap garm meethee chaay 441 ਗਰਮ ਮਿੱਠੀ ਚਾਹ ਦਾ ਪਿਆਲਾ 441 garama miṭhī cāha dā pi'ālā 441 এক কাপ গরম মিষ্টি চা 441 ēka kāpa garama miṣṭi cā 441 熱い甘いお茶のカップ 441 熱い 甘い お茶  カップ 441 あつい あまい おちゃ  カップ 441 atsui amai ocha no kappu
    442 Une tasse de thé sucré chaud 442 yībēi rè tiánchá 442 一杯热甜茶 442   442 一杯热甜茶 442 A cup of hot sweet tea 442 Uma xícara de chá doce quente 442 Una taza de té dulce caliente 442 Eine Tasse heißen süßen Tee 442 Filiżanka gorącej słodkiej herbaty 442 Чашка горячего сладкого чая 442 Chashka goryachego sladkogo chaya 442 كوب من الشاي الساخن الحلو 442 kub min alshaay alsaakhin alhulw 442 एक कप गर्म मीठी चाय 442 ek kap garm meethee chaay 442 ਗਰਮ ਮਿੱਠੀ ਚਾਹ ਦਾ ਇੱਕ ਪਿਆਲਾ 442 garama miṭhī cāha dā ika pi'ālā 442 এক কাপ গরম মিষ্টি চা 442 ēka kāpa garama miṣṭi cā 442 熱い甘いお茶のカップ 442 熱い 甘い お茶  カップ 442 あつい あまい おちゃ  カップ 442 atsui amai ocha no kappu        
443 Une tasse de thé chaud avec du sucre 443 yībēi rè chá jiātáng 443 一杯热茶加糖 443 443 A cup of hot tea with sugar 443 A cup of hot tea with sugar 443 Uma xícara de chá quente com açúcar 443 Una taza de té caliente con azúcar. 443 Eine Tasse heißen Tee mit Zucker 443 Kubek gorącej herbaty z cukrem 443 Чашка горячего чая с сахаром 443 Chashka goryachego chaya s sakharom 443 كوب شاي ساخن مع سكر 443 kub shay sakhin mae sukr 443 चीनी के साथ एक कप गर्म चाय 443 cheenee ke saath ek kap garm chaay 443 ਚੀਨੀ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਮ ਚਾਹ ਦਾ ਇੱਕ ਕੱਪ 443 cīnī dē nāla garama cāha dā ika kapa 443 চিনি দিয়ে এক কাপ গরম চা 443 cini diẏē ēka kāpa garama cā 443 砂糖入りの熱いお茶一杯 443 砂糖 入り  熱い お茶   443 さとう いり  あつい おちゃ いち はい 443 satō iri no atsui ocha ichi hai
    444 Une tasse de thé chaud avec du sucre 444 yībēi jiātáng rè chá 444 一杯加糖热茶 444   444 一杯热茶 444 A cup of hot tea with sugar 444 Uma xícara de chá quente com açúcar 444 Una taza de té caliente con azúcar. 444 Eine Tasse heißen Tee mit Zucker 444 Kubek gorącej herbaty z cukrem 444 Чашка горячего чая с сахаром 444 Chashka goryachego chaya s sakharom 444 كوب شاي ساخن مع سكر 444 kub shay sakhin mae sukr 444 चीनी के साथ एक कप गर्म चाय 444 cheenee ke saath ek kap garm chaay 444 ਚੀਨੀ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਮ ਚਾਹ ਦਾ ਇੱਕ ਕੱਪ 444 cīnī dē nāla garama cāha dā ika kapa 444 চিনি দিয়ে এক কাপ গরম চা 444 cini diẏē ēka kāpa garama cā 444 砂糖入りの熱いお茶一杯 444 砂糖 入り  熱い お茶   444 さとう いり  あつい おちゃ いち はい 444 satō iri no atsui ocha ichi hai        
    445 Chauffer 445 445 445   445 445 heat 445 aquecer 445 calor 445 Hitze 445 ciepło 445 нагревать 445 nagrevat' 445 الحرارة 445 alharara 445 तपिश 445 tapish 445 ਗਰਮੀ 445 garamī 445 উত্তাপ 445 uttāpa 445 445 445 ねつ 445 netsu        
    446 doux 446 tián 446 446   446 446 sweet 446 doce 446 dulce 446 Süss 446 Słodkie 446 сладкий 446 sladkiy 446 حلو 446 hulw 446 मिठाई 446 mithaee 446 ਮਿੱਠਾ 446 miṭhā 446 মিষ্টি 446 miṣṭi 446 甘い 446 甘い 446 あまい 446 amai        
    447 plus 447 jiā 447 447   447 447 plus 447 mais 447 más 447 Plus 447 plus 447 плюс 447 plyus 447 زائد 447 zayid 447 प्लस 447 plas 447 ਪਲੱਸ 447 palasa 447 প্লাস 447 plāsa 447 プラス 447 プラス 447 プラス 447 purasu        
448 aliments sucrés 448 tiánshí 448 甜食 448 448 sweet food 448 sweet food 448 comida doce 448 comida dulce 448 Süßes Essen 448 słodkie jedzenie 448 сладкая еда 448 sladkaya yeda 448 طعام حلو 448 taeam hulw 448 मिष्ठान भोजन 448 mishthaan bhojan 448 ਮਿੱਠਾ ਭੋਜਨ 448 miṭhā bhōjana 448 মিষ্টি খাবার 448 miṣṭi khābāra 448 甘い食べ物 448 甘い 食べ物 448 あまい たべもの 448 amai tabemono
    449 Bonbons 449 tiánshí 449 甜食 449   449 甜食 449 Sweets 449 Doces 449 Dulces 449 Süßigkeiten 449 Słodycze 449 Сладости 449 Sladosti 449 حلويات 449 halwayat 449 मिठाइयाँ 449 mithaiyaan 449 ਮਿਠਾਈਆਂ 449 miṭhā'ī'āṁ 449 মিষ্টি 449 miṣṭi 449 お菓子 449 お菓子 449 おかし 449 okashi        
450  J'avais envie de quelque chose de sucré. 450  wǒ kěwàng tiánshí. 450  我渴望甜食。 450 450  I had a craving for something sweet. 450  I had a craving for something sweet. 450  Eu tinha desejo por algo doce. 450  Tenía ganas de algo dulce. 450  Ich hatte Lust auf etwas Süßes. 450  Miałem ochotę na coś słodkiego. 450  У меня была тяга к сладкому. 450  U menya byla tyaga k sladkomu. 450  كان لدي شغف لشيء حلو. 450 kan ladaya shaghif lishay' hulu. 450  मुझे कुछ मीठा खाने की लालसा थी। 450  mujhe kuchh meetha khaane kee laalasa thee. 450  ਮੈਨੂੰ ਕਿਸੇ ਮਿੱਠੀ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਲਾਲਸਾ ਸੀ. 450  mainū kisē miṭhī cīza dī lālasā sī. 450  আমি মিষ্টি কিছু জন্য বাসনা ছিল। 450  āmi miṣṭi kichu jan'ya bāsanā chila. 450  甘いものが欲しかった。 450 甘い もの  欲しかった 。 450 あまい もの  ほしかった 。 450 amai mono ga hoshikatta .
    451 j'ai envie de bonbons 451 Wǒ kěwàng tiánshí 451 我渴望甜食 451   451 我渴望甜食 451 I crave sweets 451 Eu desejo doces 451 Anhelo dulces 451 Ich sehne mich nach Süßigkeiten 451 pragnę słodyczy 451 Я жажду сладкого 451 YA zhazhdu sladkogo 451 أشتهي الحلويات 451 'ashtahi alhalwayat 451 मैं मिठाई चाहता हूँ 451 main mithaee chaahata hoon 451 ਮੈਨੂੰ ਮਠਿਆਈਆਂ ਦੀ ਤਾਂਘ ਹੈ 451 Mainū maṭhi'ā'ī'āṁ dī tāṅgha hai 451 আমি মিষ্টি কামনা করি 451 Āmi miṣṭi kāmanā kari 451 お菓子が欲しくて 451 お菓子  欲しくて 451 おかし  ほしくて 451 okashi ga hoshikute        
452 je suis avide de douceurs 452 wǒ tān chī tián de dōngxī 452 我贪吃甜的东西 452 452 I am greedy for sweet things 452 I am greedy for sweet things 452 Eu sou ganancioso por coisas doces 452 Soy codicioso de cosas dulces 452 Ich bin gierig nach süßen Sachen 452 Jestem łakomy na słodycze 452 Я жадный до сладкого 452 YA zhadnyy do sladkogo 452 أنا جشع للأشياء الحلوة 452 'ana jashe lil'ashya' alhulwa 452 मुझे मीठी चीजों का लालच है 452 mujhe meethee cheejon ka laalach hai 452 ਮੈਨੂੰ ਮਿੱਠੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਲਾਲਚ ਹੈ 452 mainū miṭhī'āṁ cīzāṁ dā lālaca hai 452 আমি মিষ্টি জিনিস জন্য লোভী 452 āmi miṣṭi jinisa jan'ya lōbhī 452 私は甘いものに貪欲です 452   甘い もの  貪欲です 452 わたし  あまい もの  どにょくです 452 watashi wa amai mono ni donyokudesu
    453 je suis avide de douceurs 453 wǒ chán tián de dōngxī 453 我馋甜的东西 453   453 甜的东西 453 I am greedy for sweet things 453 Eu sou ganancioso por coisas doces 453 Soy codicioso de cosas dulces 453 Ich bin gierig nach süßen Sachen 453 Jestem łakomy na słodycze 453 Я жадный до сладкого 453 YA zhadnyy do sladkogo 453 أنا جشع للأشياء الحلوة 453 'ana jashe lil'ashya' alhulwa 453 मुझे मीठी चीजों का लालच है 453 mujhe meethee cheejon ka laalach hai 453 ਮੈਨੂੰ ਮਿੱਠੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਲਾਲਚ ਹੈ 453 mainū miṭhī'āṁ cīzāṁ dā lālaca hai 453 আমি মিষ্টি জিনিস জন্য লোভী 453 āmi miṣṭi jinisa jan'ya lōbhī 453 私は甘いものに貪欲です 453   甘い もの  貪欲です 453 わたし  あまい もの  どにょくです 453 watashi wa amai mono ni donyokudesu        
    454 Bo 454 454 454   454 454 Bo 454 Bo 454 Bo 454 Bo 454 Bo 454 Бо 454 Bo 454 بو 454 bw 454 बो 454 bo 454 ਬੋ 454 454 বো 454 454 ボー 454 ボー 454 ボー 454        
    455 Rao 455 ráo 455 455   455 455 Rao 455 Rao 455 Rao 455 Rao 455 Rao 455 Рао 455 Rao 455 راو 455 raw 455 राव 455 raav 455 ਰਾਓ 455 rā'ō 455 রাও 455 rā'ō 455 ラオ 455 ラオ 455 ラオ 455 rao        
    456 remplissage 456 xiàn 456 456   456 456 filling 456 o preenchimento 456 relleno 456 Füllung 456 Nadzienie 456 начинка 456 nachinka 456 حشوة 456 hashwa 456 भरने 456 bharane 456 ਭਰਨਾ 456 bharanā 456 ভরাট 456 bharāṭa 456 充填 456 充填 456 じゅうてん 456 jūten        
    457 glouton 457 chán 457 457   457 457 greedy 457 ambicioso 457 avaro 457 gierig 457 chciwy 457 жадный 457 zhadnyy 457 طماع 457 tamaae 457 लालची 457 laalachee 457 ਲਾਲਚੀ 457 lālacī 457 লোভী 457 lōbhī 457 貪欲 457 貪欲 457 どにょく 457 donyoku        
458 ce vin est trop doux pour moi 458 zhè jiǔ duì wǒ lái shuō tài tiánle 458 这酒对我来说太甜了 458 458 this wine is too sweet for me 458 this wine is too sweet for me 458 este vinho é muito doce para mim 458 este vino es demasiado dulce para mi 458 Dieser Wein ist mir zu süß 458 to wino jest dla mnie za słodkie 458 это вино слишком сладкое для меня 458 eto vino slishkom sladkoye dlya menya 458 هذا النبيذ حلو جدا بالنسبة لي 458 hadha alnabidh hulw jidana bialnisbat li 458 यह शराब मेरे लिए बहुत प्यारी है 458 yah sharaab mere lie bahut pyaaree hai 458 ਇਹ ਵਾਈਨ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਮਿੱਠੀ ਹੈ 458 iha vā'īna mērē la'ī bahuta miṭhī hai 458 এই ওয়াইন আমার জন্য খুব মিষ্টি 458 ē'i ōẏā'ina āmāra jan'ya khuba miṣṭi 458 このワインは私には甘すぎる 458 この ワイン     甘すぎる 458 この ワイン  わたし   あますぎる 458 kono wain wa watashi ni wa amasugiru
    459 Ce vin est trop doux pour moi 459 zhè jiǔ duì wǒ lái shuō tài tiánle 459 这酒对我来说太甜了 459   459 这酒对我来说太甜了 459 This wine is too sweet for me 459 Este vinho é muito doce para mim 459 Este vino es demasiado dulce para mi 459 Dieser Wein ist mir zu süß 459 To wino jest dla mnie za słodkie 459 Это вино слишком сладкое для меня 459 Eto vino slishkom sladkoye dlya menya 459 هذا النبيذ حلو جدا بالنسبة لي 459 hadha alnabidh hulw jidana bialnisbat li 459 यह शराब मेरे लिए बहुत प्यारी है 459 yah sharaab mere lie bahut pyaaree hai 459 ਇਹ ਵਾਈਨ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਮਿੱਠੀ ਹੈ 459 iha vā'īna mērē la'ī bahuta miṭhī hai 459 এই ওয়াইন আমার জন্য খুব মিষ্টি 459 ē'i ōẏā'ina āmāra jan'ya khuba miṣṭi 459 このワインは私には甘すぎる 459 この ワイン     甘すぎる 459 この ワイン  わたし   あますぎる 459 kono wain wa watashi ni wa amasugiru        
460 Ce vin est trop doux pour moi 460 zhè jiǔ duì wǒ lái shuō tài tiánle 460 这酒对我来说太甜了 460 460 This wine is too sweet for me 460 This wine is too sweet for me 460 Este vinho é muito doce para mim 460 Este vino es demasiado dulce para mi 460 Dieser Wein ist mir zu süß 460 To wino jest dla mnie za słodkie 460 Это вино слишком сладкое для меня 460 Eto vino slishkom sladkoye dlya menya 460 هذا النبيذ حلو جدا بالنسبة لي 460 hadha alnabidh hulw jidana bialnisbat li 460 यह शराब मेरे लिए बहुत प्यारी है 460 yah sharaab mere lie bahut pyaaree hai 460 ਇਹ ਵਾਈਨ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਮਿੱਠੀ ਹੈ 460 iha vā'īna mērē la'ī bahuta miṭhī hai 460 এই ওয়াইন আমার জন্য খুব মিষ্টি 460 ē'i ōẏā'ina āmāra jan'ya khuba miṣṭi 460 このワインは私には甘すぎる 460 この ワイン     甘すぎる 460 この ワイン  わたし   あますぎる 460 kono wain wa watashi ni wa amasugiru
    461 Ce vin est trop doux pour moi 461 zhèxiē pútáojiǔ duì wǒ lái shuō tài tiánle 461 这些葡萄酒对我来说太甜了 461   461 这种葡萄酒我来说太甜了 461 This wine is too sweet for me 461 Este vinho é muito doce para mim 461 Este vino es demasiado dulce para mi 461 Dieser Wein ist mir zu süß 461 To wino jest dla mnie za słodkie 461 Это вино слишком сладкое для меня 461 Eto vino slishkom sladkoye dlya menya 461 هذا النبيذ حلو جدا بالنسبة لي 461 hadha alnabidh hulw jidana bialnisbat li 461 यह शराब मेरे लिए बहुत प्यारी है 461 yah sharaab mere lie bahut pyaaree hai 461 ਇਹ ਵਾਈਨ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਮਿੱਠੀ ਹੈ 461 iha vā'īna mērē la'ī bahuta miṭhī hai 461 এই ওয়াইন আমার জন্য খুব মিষ্টি 461 ē'i ōẏā'ina āmāra jan'ya khuba miṣṭi 461 このワインは私には甘すぎる 461 この ワイン     甘すぎる 分 461 この ワイン  わたし   あますぎる ぶん 461 kono wain wa watashi ni wa amasugiru bun        
    462 Minute 462 fēn 462 462   462 462 Minute 462 Minuto 462 Minuto 462 Minute 462 Minuta 462 Минуты 462 Minuty 462 دقيقة 462 daqiqatan 462 मिनट 462 minat 462 ਮਿੰਟ 462 miṭa 462 মিনিট 462 miniṭa 462 462                
    463 comparer 463 bǐjiào 463 比较 463   463 compare  463 compare 463 comparar 463 comparar 463 vergleichen Sie 463 porównać 463 сравнивать 463 sravnivat' 463 قارن 463 qarin 463 तुलना 463 tulana 463 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 463 tulanā karō 463 তুলনা করা 463 tulanā karā 463 比較する 463 比較 する 462 ひかく する 462 hikaku suru        
464 amer 464 kǔ de 464 苦的 464 464 bitter 464 bitter 464 amargo 464 amargo 464 bitter 464 gorzki 464 Горький 464 Gor'kiy 464 مر 464 mara 464 कड़वा 464 kadava 464 ਕੌੜਾ 464 kauṛā 464 তেতো 464 tētō 464 苦い 464 苦い 463 にがい 463 nigai
465 salé 465 xián 465 465 465 salty  465 salty 465 salgado 465 salado 465 salzig 465 słony 465 соленый 465 solenyy 465 مالح 465 malih 465 नमकीन 465 namakeen 465 ਨਮਕੀਨ 465 namakīna 465 নোনতা 465 nōnatā 465 塩辛い 465 塩辛い 464 しおからい 464 shiokarai
466 s'opposer 466 fǎnduì 466 反对 466 466 opposé 466 opposé 466 opor 466 oponerse a 466 ablehnen 466 sprzeciwiać się 466 противоположный 466 protivopolozhnyy 466 معارض 466 muearid 466 विपरीत 466 vipareet 466 ਵਿਰੋਧੀé 466 virōdhīé 466 বিরোধী 466 birōdhī 466 反対 466 反対 465 はんたい 465 hantai
467 aigre 467 suān de 467 酸的 467 467 sour 467 sour 467 azedo 467 agrio 467 sauer 467 kwaśny 467 кислый 467 kislyy 467 حامض 467 hamid 467 खट्टा 467 khatta 467 ਖੱਟਾ 467 khaṭā 467 টক 467 ṭaka 467 サワー 467 サワー 466 さわあ 466 sawā
468 sentir 468 wén 468 468 468 smell 468 smell 468 cheiro 468 oler 468 Geruch 468 zapach 468 запах 468 zapakh 468 رائحة 468 rayiha 468 गंध 468 gandh 468 ਗੰਧ 468 gadha 468 গন্ধ 468 gandha 468 におい 468 におい 467 におい 467 nioi
    469 Sentir 469 qīngchú 469 清除 469   469 气味  469 Smell 469 Cheiro 469 Oler 469 Geruch 469 Zapach 469 Запах 469 Zapakh 469 رائحة 469 rayiha 469 गंध 469 gandh 469 ਗੰਧ ਆਉਂਦੀ ਹੈ 469 gadha ā'undī hai 469 গন্ধ পেয়েছে 469 gandha pēẏēchē 469 におい 469 におい 468 におい 468 nioi        
470 avoir une odeur agréable 470 yǒu lìng rén yúkuài de qìwèi 470 有令人愉快的气味 470 470 having a pleasant smell 470 having a pleasant smell 470 tendo um cheiro agradável 470 tener un olor agradable 470 einen angenehmen Geruch haben 470 o przyjemnym zapachu 470 имеющий приятный запах 470 imeyushchiy priyatnyy zapakh 470 لها رائحة طيبة 470 laha rayihat tayiba 470 सुखद गंध होना 470 sukhad gandh hona 470 ਇੱਕ ਖੁਸ਼ਬੂ ਗੰਧ ਹੈ 470 ika khuśabū gadha hai 470 একটি সুন্দর গন্ধ আছে 470 ēkaṭi sundara gandha āchē 470 いい匂いがする 470 いい 匂い  する 469 いい におい  する 469 ī nioi ga suru
    471 A une odeur agréable 471 yǒu lìng rén yúkuài de yīcì lǚxíng 471 有令人愉快的一次旅行 471   471 有令人愉快的气味  471 Has a pleasant smell 471 Tem um cheiro agradável 471 Tiene un olor agradable 471 Hat einen angenehmen Geruch 471 Ma przyjemny zapach 471 Имеет приятный запах 471 Imeyet priyatnyy zapakh 471 له رائحة طيبة 471 lah rayihat tayiba 471 एक सुखद गंध है 471 ek sukhad gandh hai 471 ਇੱਕ ਖੁਸ਼ਬੂ ਗੰਧ ਹੈ 471 ika khuśabū gadha hai 471 একটি সুন্দর গন্ধ আছে 471 ēkaṭi sundara gandha āchē 471 いい匂いがする 471 いい 匂い  する 470 いい におい  する 470 ī nioi ga suru        
472 Parfumé; parfumé; parfumé 472 xiāng; xiāng; xiāng 472 香;香;香 472 472 Fragrant; fragrant; fragrant 472 Fragrant; fragrant; fragrant 472 Perfumado; perfumado; perfumado 472 Fragante; fragante; fragante 472 duftend; duftend; duftend 472 pachnący; pachnący; pachnący 472 Ароматный; ароматный; ароматный 472 Aromatnyy; aromatnyy; aromatnyy 472 عبق ؛ عبق ؛ عبق 472 eabaq ; eabaq ; eabaq 472 सुगन्धित; सुगन्धित; सुगन्धित 472 sugandhit; sugandhit; sugandhit 472 ਖੁਸ਼ਬੂਦਾਰ; ਖੁਸ਼ਬੂਦਾਰ 472 khuśabūdāra; khuśabūdāra 472 সুগন্ধযুক্ত; সুগন্ধযুক্ত; সুগন্ধযুক্ত 472 sugandhayukta; sugandhayukta; sugandhayukta 472 香ばしい;香ばしい;香ばしい 472 香ばしい ; 香ばしい ; 香ばしい 471 こうばしい ; こうばしい ; こうばしい 471 kōbashī ; kōbashī ; kōbashī
    473 Parfumé; parfumé; parfumé 473 xiāng de; bèng de; fēnfāng de 473 香的;泵的;芬芳的 473   473 香的;芳香的;芬芳的 473 Fragrant; fragrant; fragrant 473 Perfumado; perfumado; perfumado 473 Fragante; fragante; fragante 473 duftend; duftend; duftend 473 pachnący; pachnący; pachnący 473 Ароматный; ароматный; ароматный 473 Aromatnyy; aromatnyy; aromatnyy 473 عبق ؛ عبق ؛ عبق 473 eabaq ; eabaq ; eabaq 473 सुगन्धित; सुगन्धित; सुगन्धित 473 sugandhit; sugandhit; sugandhit 473 ਖੁਸ਼ਬੂਦਾਰ; ਖੁਸ਼ਬੂਦਾਰ 473 khuśabūdāra; khuśabūdāra 473 সুগন্ধযুক্ত; সুগন্ধযুক্ত; সুগন্ধযুক্ত 473 sugandhayukta; sugandhayukta; sugandhayukta 473 香ばしい;香ばしい;香ばしい 473 香ばしい ; 香ばしい ; 香ばしい 472 こうばしい ; こうばしい ; こうばしい 472 kōbashī ; kōbashī ; kōbashī        
474 synonyme 474 dàimíngcí 474 代名词 474 474 synonym 474 synonym 474 sinônimo 474 sinónimo 474 Synonym 474 synonim 474 синоним 474 sinonim 474 مرادف 474 muradif 474 पर्याय 474 paryaay 474 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 474 samānārathī 474 প্রতিশব্দ 474 pratiśabda 474 シノニム 474 シノニム 473 シノニム 473 shinonimu
475 parfumé 475 xiāng 475 475 475 fragrant 475 fragrant 475 perfumado 475 fragante 475 duftend 475 pachnący 475 ароматный 475 aromatnyy 475 طيب الرائحة 475 tayib alraayiha 475 सुगंधित 475 sugandhit 475 ਖੁਸ਼ਬੂਦਾਰ 475 khuśabūdāra 475 সুগন্ধযুক্ত 475 sugandhayukta 475 香り高い 475 香り 高い 474 かおり たかい 474 kaori takai
    476 Parfumé 476 xiāng 476 476   476 476 Fragrant 476 Perfumado 476 Fragante 476 Duftend 476 Pachnący 476 Ароматный 476 Aromatnyy 476 طيب الرائحة 476 tayib alraayiha 476 सुगंधित 476 sugandhit 476 ਸੁਗੰਧ ਵਾਲਾ 476 sugadha vālā 476 সুগন্ধযুক্ত 476 sugandhayukta 476 香り高い 476 香り 高い 475 かおり たかい 475 kaori takai        
477 une rose odorante 477 yī duǒ fēnfāng de méiguī 477 一朵芬芳的玫瑰 477 477 a sweet-smelling rose 477 a sweet-smelling rose 477 uma rosa de cheiro doce 477 una rosa de olor dulce 477 eine duftende Rose 477 słodko pachnąca róża 477 душистая роза 477 dushistaya roza 477 وردة ذات رائحة حلوة 477 wardat dhat rayihat hulwa 477 एक मीठी महक वाला गुलाब 477 ek meethee mahak vaala gulaab 477 ਇੱਕ ਮਿੱਠੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਵਾਲਾ ਗੁਲਾਬ 477 ika miṭhī khuśabū vālā gulāba 477 একটি মিষ্টি গন্ধযুক্ত গোলাপ 477 ēkaṭi miṣṭi gandhayukta gōlāpa 477 甘い香りのバラ 477 甘い 香り  バラ 476 あまい かおり  バラ 476 amai kaori no bara
    478 Une rose parfumée 478 yī duǒ fēnfāng de méiguī 478 一朵芬芳的玫瑰 478   478 一朵芬芳的玫瑰 478 A fragrant rose 478 Uma rosa perfumada 478 Una rosa fragante 478 Eine duftende Rose 478 Pachnąca róża 478 Ароматная роза 478 Aromatnaya roza 478 وردة عطرة 478 wardat eitra 478 एक सुगंधित गुलाब 478 ek sugandhit gulaab 478 ਇੱਕ ਖੁਸ਼ਬੂਦਾਰ ਗੁਲਾਬ 478 ika khuśabūdāra gulāba 478 একটি সুগন্ধী গোলাপ 478 ēkaṭi sugandhī gōlāpa 478 香りのよいバラ 478 香り  よい バラ 477 かおり  よい バラ 477 kaori no yoi bara        
479 Rose parfumée 479 xiāng méiguī 479 香玫瑰 479 479 Fragrant rose 479 Fragrant rose 479 Rosa perfumada 479 Rosa fragante 479 Duftende Rose 479 Pachnąca róża 479 Ароматная роза 479 Aromatnaya roza 479 عبق الورد 479 eabaq alward 479 सुगंधित गुलाब 479 sugandhit gulaab 479 ਖੁਸ਼ਬੂਦਾਰ ਗੁਲਾਬ 479 khuśabūdāra gulāba 479 সুগন্ধি গোলাপ 479 sugandhi gōlāpa 479 香り高いバラ 479 香り 高い バラ 478 かおり たかい バラ 478 kaori takai bara
    480 Rose parfumée 480 fēnfāng de méiguī 480 芬芳的玫瑰 480   480 芬芳的玫瑰 480 Fragrant rose 480 Rosa perfumada 480 Rosa fragante 480 Duftende Rose 480 Pachnąca róża 480 Ароматная роза 480 Aromatnaya roza 480 عبق الورد 480 eabaq alward 480 सुगंधित गुलाब 480 sugandhit gulaab 480 ਖੁਸ਼ਬੂਦਾਰ ਗੁਲਾਬ 480 khuśabūdāra gulāba 480 সুগন্ধি গোলাপ 480 sugandhi gōlāpa 480 香り高いバラ 480 香り 高い バラ 479 かおり たかい バラ 479 kaori takai bara        
    481 ou alors 481 huò 481 481   481 481 or 481 ou 481 o 481 oder 481 lub 481 или же 481 ili zhe 481 أو 481 'aw 481 या 481 ya 481 ਜਾਂ 481 jāṁ 481 বা 481 481 または 481 または 480 または 480 mataha        
482 L'air était doux d'encens 482 kōngqì zhòng mímànzhe xiāngtián de qìxí 482 空气中弥漫着香甜的气息 482 482 The air was sweet with incense 482 The air was sweet with incense 482 O ar estava doce com incenso 482 El aire era dulce con incienso 482 Die Luft war süß von Weihrauch 482 Powietrze było słodkie od kadzidła 482 Воздух был сладок благовониями 482 Vozdukh byl sladok blagovoniyami 482 كان الهواء حلوًا بالبخور 482 kan alhawa' hlwana bialbukhur 482 हवा धूप से मीठी थी sweet 482 hava dhoop se meethee thee swaiait 482 ਧੂਪ ਨਾਲ ਹਵਾ ਮਿੱਠੀ ਸੀ 482 dhūpa nāla havā miṭhī sī 482 ধূপে বাতাস মিষ্টি ছিল 482 dhūpē bātāsa miṣṭi chila 482 お香で空気が甘かった 482    空気  甘かった 481 お こう  くうき  うまかった 481  de kūki ga umakatta
    483 Il y a une douce odeur dans l'air 483 kōngqì zhòng mímànzhe xiāngtián de xīn 483 空气中弥漫着香甜的心 483   483 空气中弥漫着香甜的气息 483 There is a sweet smell in the air 483 Há um cheiro doce no ar 483 Hay un olor dulce en el aire 483 Es liegt ein süßer Geruch in der Luft 483 W powietrzu unosi się słodki zapach 483 В воздухе сладкий запах 483 V vozdukhe sladkiy zapakh 483 هناك رائحة حلوة في الهواء 483 hunak rayihat hulwat fi alhawa' 483 हवा में मीठी महक है 483 hava mein meethee mahak hai 483 ਹਵਾ ਵਿਚ ਇਕ ਮਿੱਠੀ ਬਦਬੂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ 483 havā vica ika miṭhī badabū ā'undī hai 483 বাতাসে একটা মিষ্টি গন্ধ আছে 483 bātāsē ēkaṭā miṣṭi gandha āchē 483 空気中に甘い香りがする 483 空気   甘い 香り  する 482 くうき ちゅう  あまい かおり  する 482 kūki chū ni amai kaori ga suru        
484 L'odeur de brûlé dans l'air 484 kōngqì zhòng ránshāo de qìwèi 484 空气中燃烧的气味 484 484 The smell of burning in the air 484 The smell of burning in the air 484 O cheiro de queimado no ar 484 El olor a quemado en el aire 484 Der Brandgeruch liegt in der Luft 484 Zapach spalenizny w powietrzu 484 Запах гари в воздухе 484 Zapakh gari v vozdukhe 484 رائحة الاحتراق في الهواء 484 rayihat aliaihtiraq fi alhawa' 484 हवा में जलने की गंध 484 hava mein jalane kee gandh 484 ਹਵਾ ਵਿਚ ਜਲਣ ਦੀ ਬਦਬੂ 484 havā vica jalaṇa dī badabū 484 বাতাসে জ্বলন্ত গন্ধ 484 bātāsē jbalanta gandha 484 空気中の燃える匂い 484 空気   燃える 匂い 483 くうき ちゅう  もえる におい 483 kūki chū no moeru nioi
    485 L'odeur de brûlé dans l'air 485 kōngqì zhòng mímànzhe ránshāo de bìngdú 485 空气中弥漫着燃烧的病毒 485   485 空气中弥漫的香气 485 The smell of burning in the air 485 O cheiro de queimado no ar 485 El olor a quemado en el aire 485 Der Brandgeruch liegt in der Luft 485 Zapach spalenizny w powietrzu 485 Запах гари в воздухе 485 Zapakh gari v vozdukhe 485 رائحة الاحتراق في الهواء 485 rayihat aliaihtiraq fi alhawa' 485 हवा में जलने की गंध 485 hava mein jalane kee gandh 485 ਹਵਾ ਵਿਚ ਜਲਣ ਦੀ ਬਦਬੂ 485 havā vica jalaṇa dī badabū 485 বাতাসে জ্বলন্ত গন্ধ 485 bātāsē jbalanta gandha 485 空気中の燃える匂い 485 空気   燃える 匂い 484 くうき ちゅう  もえる におい 484 kūki chū no moeru nioi        
    486 extravagant 486 nándé 486 难得 486   486 486 extravagant 486 extravagante 486 Extravagante 486 extravagant 486 ekstrawagancki 486 экстравагантный 486 ekstravagantnyy 486 باهظ 486 bahiz 486 फ़िजूल ख़र्च 486 fijool kharch 486 ਅਤਿਕਥਨੀ 486 atikathanī 486 অসংযত 486 asanyata 486 贅沢 486 贅沢 485 ぜいたく 485 zeitaku        
    487 Brûler 487 rán 487 487   487 487 Burn 487 Queimar 487 Quemar 487 Brennen 487 Palić się 487 Гореть 487 Goret' 487 حرق 487 haraq 487 जलाना 487 jalaana 487 ਸਾੜ 487 sāṛa 487 পোড়া 487 pōṛā 487 燃やす 487 燃やす 486 もやす 486 moyasu        
488 sonner 488 shēngyīn 488 声音 488 488 sound 488 sound 488 som 488 sonar 488 Klang 488 dźwięk 488 звук 488 zvuk 488 يبدو 488 yabdu 488 ध्वनि 488 dhvani 488 ਆਵਾਜ਼ 488 āvāza 488 শব্দ 488 śabda 488 488 487 おと 487 oto
    489 Sonner 489 shēngyīn 489 声音 489   489 声音  489 Sound 489 Som 489 Sonar 489 Klang 489 Dźwięk 489 Звук 489 Zvuk 489 صوت 489 sawt 489 ध्वनि 489 dhvani 489 ਆਵਾਜ਼ 489 āvāza 489 শব্দ 489 śabda 489 489 488 おと 488 oto        
490 avoir un son agréable 490 yǒu yuè'ěr de shēngyīn 490 有悦耳的声音 490 490 having a pleasant sound 490 having a pleasant sound 490 tendo um som agradável 490 tener un sonido agradable 490 einen angenehmen Klang haben 490 mając przyjemny dźwięk 490 приятный звук 490 priyatnyy zvuk 490 الحصول على صوت لطيف 490 alhusul ealaa sawt latif 490 सुखद ध्वनि होना having 490 sukhad dhvani hona having 490 ਇੱਕ ਸੁਹਾਵਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਹੈ 490 ika suhāvaṇī āvāza hai 490 একটি সুন্দর শব্দ আছে 490 ēkaṭi sundara śabda āchē 490 心地よい音がする 490 心地よい   する 489 ここちよい おと  する 489 kokochiyoi oto ga suru
    491 Avoir une voix douce 491 yǒu yuè'ěr de shēngyīn 491 有悦耳的声音 491   491 有悦耳的声音  491 Have a sweet voice 491 Tem uma voz doce 491 Ten una voz dulce 491 Habe eine süße Stimme 491 Miej słodki głos 491 Иметь сладкий голос 491 Imet' sladkiy golos 491 صوت جميل 491 sawt jamil 491 मधुर आवाज हो 491 madhur aavaaj ho 491 ਇੱਕ ਮਿੱਠੀ ਆਵਾਜ਼ ਹੈ 491 ika miṭhī āvāza hai 491 একটি মিষ্টি কন্ঠ আছে 491 ēkaṭi miṣṭi kanṭha āchē 491 甘い声を 491 甘い   490 あまい こえ  490 amai koe o        
492 Mélodieux 492 yōuyáng de 492 悠扬的 492 492 Melodious 492 Melodious 492 Melodioso 492 Melodioso 492 Melodien 492 Melodyjny 492 Мелодичный 492 Melodichnyy 492 رخيم 492 rakhim 492 मधुर 492 madhur 492 ਸੁਰੀਲੇ 492 surīlē 492 মেলোডিয়াস 492 mēlōḍiẏāsa 492 メロディアス 492 メロディアス 491 めろぢあす 491 merodiasu
    493 Mélodieux 493 yuè'ěr de; hǎotīng de 493 悦耳的;好听的 493   493 悦耳的;好听的 493 Melodious 493 Melodioso 493 Melodioso 493 Melodien 493 Melodyjny 493 Мелодичный 493 Melodichnyy 493 رخيم 493 rakhim 493 मधुर 493 madhur 493 ਸੁਰੀਲੇ 493 surīlē 493 মেলোডিয়াস 493 mēlōḍiẏāsa 493 メロディアス 493 メロディアス 492 めろぢあす 492 merodiasu        
494 une voix douce 494 tiánměi de shēngyīn 494 甜美的声音 494 494 a sweet voice 494 a sweet voice 494 uma voz doce 494 una dulce voz 494 eine süße Stimme 494 słodki głos 494 сладкий голос 494 sladkiy golos 494 صوت حلو 494 sawt hulw 494 एक मीठी आवाज 494 ek meethee aavaaj 494 ਇੱਕ ਮਿੱਠੀ ਆਵਾਜ਼ 494 ika miṭhī āvāza 494 একটি মিষ্টি কন্ঠ 494 ēkaṭi miṣṭi kanṭha 494 甘い声 494 甘い  493 あまい こえ 493 amai koe
    495 Douce voix 495 gāngcái de shēngyīn 495 刚才的声音 495   495 甜美的声音 495 Sweet voice 495 Voz doce 495 Voz dulce 495 Süße Stimme 495 Słodki głos 495 Сладкий голос 495 Sladkiy golos 495 صوت حلو 495 sawt hulw 495 मीठी आवाज़ 495 meethee aavaaz 495 ਮਿੱਠੀ ਆਵਾਜ਼ 495 miṭhī āvāza 495 মিষ্টি কণ্ঠস্বর 495 miṣṭi kaṇṭhasbara 495 甘い声 495 甘い  494 あまい こえ 494 amai koe        
496 Douce longue voix 496 tiánměi zhǎng zhǎng de shēngyīn 496 甜美长长的声音 496 496 Sweet long voice 496 Sweet long voice 496 Doce voz longa 496 Dulce voz larga 496 Süße lange Stimme 496 Słodki długi głos 496 Сладкий длинный голос 496 Sladkiy dlinnyy golos 496 صوت طويل حلو 496 sawt tawil hulw 496 मीठी लंबी आवाज 496 meethee lambee aavaaj 496 ਮਿੱਠੀ ਲੰਬੀ ਆਵਾਜ਼ 496 miṭhī labī āvāza 496 মিষ্টি দীর্ঘ কণ্ঠস্বর 496 miṣṭi dīrgha kaṇṭhasbara 496 甘い長い声 496 甘い 長い  495 あまい ながい こえ 495 amai nagai koe
    497 Douce longue voix 497 tiánrùn de cháng yīn 497 甜润的长音 497   497 甜润的長音 497 Sweet long voice 497 Doce voz longa 497 Dulce voz larga 497 Süße lange Stimme 497 Słodki długi głos 497 Сладкий длинный голос 497 Sladkiy dlinnyy golos 497 صوت طويل حلو 497 sawt tawil hulw 497 मीठी लंबी आवाज 497 meethee lambee aavaaj 497 ਮਿੱਠੀ ਲੰਬੀ ਆਵਾਜ਼ 497 miṭhī labī āvāza 497 মিষ্টি দীর্ঘ কণ্ঠস্বর 497 miṣṭi dīrgha kaṇṭhasbara 497 甘い長い声 497 甘い 長い  496 あまい ながい こえ 496 amai nagai koe        
    498 Applaudir 498 cǎi 498 498   498 498 Cheer 498 Alegrar 498 Alegría 498 Jubeln 498 Dopingować 498 Радость 498 Radost' 498 يشجع 498 yushajie 498 जयकार 498 jayakaar 498 ਚੀਅਰ 498 cī'ara 498 উল্লাস 498 ullāsa 498 応援 498 応援 497 おうえん 497 ōen        
    499 bavarder 499 yǒu yǐngxiǎng lì 499 有影响力 499   499 499 chatter 499 tagarelice 499 charla 499 Geschwätz 499 gadać 499 болтовня 499 boltovnya 499 الثرثرة 499 altharthara 499 बकवास 499 bakavaas 499 ਬਕਵਾਸ 499 bakavāsa 499 বকবক 499 bakabaka 499 おしゃべり 499 おしゃべり 498 おしゃべり 498 oshaberi        
    500 500 chái 500 500   500 500 500 500 500 500 500 500 chái 500 500 chai 500 500 chhai 500 500 chái 500 500 chái 500 500 499 499        
    501 voix 501 nánfāng 501 南方 501   501 501 voice 501 voz 501 voz 501 Stimme 501 głos 501 голос 501 golos 501 صوت بشري 501 sawt bashariun 501 आवाज़ 501 aavaaz 501 ਆਵਾਜ਼ 501 āvāza 501 কণ্ঠস্বর 501 kaṇṭhasbara 501 ボイス 501 ボイス 500 ボイス 500 boisu        
502 pur 502 chún de 502 纯的 502 502 pure  502 pure 502 puro 502 puro 502 rein 502 czysty 502 чистый 502 chistyy 502 نقي 502 naqi 502 शुद्ध 502 shuddh 502 ਸ਼ੁੱਧ 502 śudha 502 খাঁটি 502 khām̐ṭi 502 ピュア 502 ピュア 501 ピュア 501 pyua
    503 Gain pur 503 chún zhēng 503 纯挣 503   503 纯挣 503 Pure earning 503 Ganho puro 503 Ganancia pura 503 Reines Verdienen 503 Czyste zarabianie 503 Чистый заработок 503 Chistyy zarabotok 503 الكسب الخالص 503 alkasb alkhalis 503 शुद्ध कमाई 503 shuddh kamaee 503 ਸ਼ੁੱਧ ਕਮਾਈ 503 śudha kamā'ī 503 খাঁটি উপার্জন 503 khām̐ṭi upārjana 503 純粋な稼ぎ 503 純粋な 稼ぎ 502 じゅんすいな かせぎ 502 junsuina kasegi        
504 agréable et ne contenant aucune substance nocive 504 lìng rén yúyuè qiě bù hán rènhé yǒuhài wùzhí 504 令人愉悦且不含任何有害物质 504 504 pleasant and not containing any harmful substances 504 pleasant and not containing any harmful substances 504 agradável e não contendo quaisquer substâncias nocivas 504 agradable y sin sustancias nocivas 504 angenehm und frei von Schadstoffen 504 przyjemne i nie zawierające żadnych szkodliwych substancji 504 приятный и не содержащий вредных веществ 504 priyatnyy i ne soderzhashchiy vrednykh veshchestv 504 ممتع ولا يحتوي على أي مواد ضارة 504 mumtie wala yahtawi ealaa 'ayi mawada daratan 504 सुखद और कोई हानिकारक पदार्थ नहीं है 504 sukhad aur koee haanikaarak padaarth nahin hai 504 ਸੁਹਾਵਣਾ ਅਤੇ ਕੋਈ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਪਦਾਰਥ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ 504 suhāvaṇā atē kō'ī nukasānadēha padāratha nahīṁ rakhadā 504 আনন্দদায়ক এবং কোনও ক্ষতিকারক পদার্থ নেই 504 ānandadāẏaka ēbaṁ kōna'ō kṣatikāraka padārtha nē'i 504 快適で有害物質を含まない 504 快適で 有害 物質  含まない 503 かいてきで ゆうがい ぶっしつ  ふくまない 503 kaitekide yūgai busshitsu o fukumanai
    505 Agréable et ne contient aucune substance nocive 505 lìng rén yúyuè qiě bù hán rènhé yǒuhài wùzhí 505 令人愉悦且不含任何有害物质 505   505 令人愉悦且不含任何有害物 505 Pleasant and does not contain any harmful substances 505 Agradável e não contém substâncias nocivas 505 Agradable y no contiene sustancias nocivas. 505 Angenehm und enthält keine Schadstoffe 505 Przyjemny i nie zawiera żadnych szkodliwych substancji 505 Приятный и не содержит вредных веществ 505 Priyatnyy i ne soderzhit vrednykh veshchestv 505 ممتع ولا يحتوي على أي مواد ضارة 505 mumtie wala yahtawi ealaa 'ayi mawada daratan 505 सुखद और इसमें कोई हानिकारक पदार्थ नहीं होता है 505 sukhad aur isamen koee haanikaarak padaarth nahin hota hai 505 ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਅਤੇ ਇਸ ਵਿਚ ਕੋਈ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਪਦਾਰਥ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ 505 khuśahāla atē isa vica kō'ī nukasānadēha padāratha nahīṁ hudē 505 আনন্দদায়ক এবং এতে কোনও ক্ষতিকারক পদার্থ থাকে না 505 ānandadāẏaka ēbaṁ ētē kōna'ō kṣatikāraka padārtha thākē nā 505 心地よく、有害物質を一切含まない 505 心地よく 、 有害 物質  一切 含まない 504 ここちよく 、 ゆうがい ぶっしつ  いっさい ふくまない 504 kokochiyoku , yūgai busshitsu o issai fukumanai        
506 Pur; frais; frais 506 chún de; xīnxiān de; xīnxiān de 506 纯的;新鲜的;新鲜的 506 506 Pure; fresh; fresh 506 Pure; fresh; fresh 506 Puro; fresco; fresco 506 Puro; fresco; fresco 506 rein; frisch; frisch 506 Czysty, świeży, świeży 506 Чистый; свежий; свежий 506 Chistyy; svezhiy; svezhiy 506 نقي ؛ طازج ؛ طازج 506 naqiun ; tazaj ; tazij 506 शुद्ध; ताज़ा; ताज़ा 506 shuddh; taaza; taaza 506 ਸ਼ੁੱਧ; ਤਾਜ਼ਾ; ਤਾਜ਼ਾ 506 śudha; tāzā; tāzā 506 খাঁটি; তাজা 506 khām̐ṭi; tājā 506 純粋;新鮮;新鮮 506 純粋 ; 新鮮 ; 新鮮 505 じゅんすい ; しんせん ; しんせん 505 junsui ; shinsen ; shinsen
    507 Pur; frais; frais 507 xīnxiān de; qīngxīn de; xīnxiān de 507 新鲜的;清新的;新鲜的 507   507 纯净的;清新的;新鲜的 507 Pure; fresh; fresh 507 Puro; fresco; fresco 507 Puro; fresco; fresco 507 rein; frisch; frisch 507 Czysty, świeży, świeży 507 Чистый; свежий; свежий 507 Chistyy; svezhiy; svezhiy 507 نقي ؛ طازج ؛ طازج 507 naqiun ; tazaj ; tazij 507 शुद्ध; ताज़ा; ताज़ा 507 shuddh; taaza; taaza 507 ਸ਼ੁੱਧ; ਤਾਜ਼ਾ; ਤਾਜ਼ਾ 507 śudha; tāzā; tāzā 507 খাঁটি; তাজা 507 khām̐ṭi; tājā 507 純粋;新鮮;新鮮 507 純粋 ; 新鮮 ; 新鮮 506 じゅんすい ; しんせん ; しんせん 506 junsui ; shinsen ; shinsen        
508 l'air doux d'un village de montagne 508 shāncūn de tiánměi kōngqì 508 山村的甜美空气 508 508 the sweet air of a mountain village 508 the sweet air of a mountain village 508 o ar doce de uma vila de montanha 508 el aire dulce de un pueblo de montaña 508 die süße Luft eines Bergdorfes 508 słodkie powietrze górskiej wioski 508 сладкий воздух горной деревни 508 sladkiy vozdukh gornoy derevni 508 الهواء الحلو لقرية جبلية 508 alhawa' alhulw liqaryat jabalia 508 पहाड़ के गाँव की मीठी हवा 508 pahaad ke gaanv kee meethee hava 508 ਇੱਕ ਪਹਾੜੀ ਪਿੰਡ ਦੀ ਮਿੱਠੀ ਹਵਾ 508 ika pahāṛī piḍa dī miṭhī havā 508 একটি পাহাড়ি গ্রামের মিষ্টি বাতাস 508 ēkaṭi pāhāṛi grāmēra miṣṭi bātāsa 508 山村の甘い空気 508 山村  甘い 空気 507 さんそん  あまい くうき 507 sanson no amai kūki
    509 L'air doux du village de montagne 509 shāncūn de kōngqì 509 山村的空气 509   509 山村的甜美空气 509 The sweet air of the mountain village 509 O ar doce da aldeia da montanha 509 El aire dulce del pueblo de montaña 509 Die süße Luft des Bergdorfes 509 Słodkie powietrze górskiej wioski 509 Сладкий воздух горной деревни 509 Sladkiy vozdukh gornoy derevni 509 الهواء العذب للقرية الجبلية 509 alhawa' aleadhb lilqaryat aljabalia 509 पहाड़ी गांव की मीठी हवा 509 pahaadee gaanv kee meethee hava 509 ਪਹਾੜੀ ਪਿੰਡ ਦੀ ਮਿੱਠੀ ਹਵਾ 509 pahāṛī piḍa dī miṭhī havā 509 পাহাড়ী গ্রামের মিষ্টি বাতাস 509 pāhāṛī grāmēra miṣṭi bātāsa 509 山村の甘い空気 509 山村  甘い 空気 508 さんそん  あまい くうき 508 sanson no amai kūki        
510 L'air frais dans le village de montagne 510 shāncūn kōngqì qīngxīn 510 山村空气清新 510 510 Fresh air in the mountain village 510 Fresh air in the mountain village 510 Ar puro na aldeia da montanha 510 Aire puro en el pueblo de montaña 510 Frische Luft im Bergdorf 510 Świeże powietrze w górskiej wiosce 510 Свежий воздух в горной деревне 510 Svezhiy vozdukh v gornoy derevne 510 هواء نقي في القرية الجبلية 510 hawa' naqiun fi alqaryat aljabalia 510 पहाड़ी गांव में ताजी हवा air 510 pahaadee gaanv mein taajee hava air 510 ਪਹਾੜੀ ਪਿੰਡ ਵਿਚ ਤਾਜ਼ੀ ਹਵਾ 510 pahāṛī piḍa vica tāzī havā 510 পাহাড়ী গ্রামে টাটকা বাতাস 510 pāhāṛī grāmē ṭāṭakā bātāsa 510 山村の新鮮な空気 510 山村  新鮮な 空気 509 さんそん  しんせんな くうき 509 sanson no shinsenna kūki
    511 L'air frais dans le village de montagne 511 shāncūn de kōngqì qīngxīn 511 山村的空气清新 511   511 山村清新空气 511 Fresh air in the mountain village 511 Ar puro na aldeia da montanha 511 Aire puro en el pueblo de montaña 511 Frische Luft im Bergdorf 511 Świeże powietrze w górskiej wiosce 511 Свежий воздух в горной деревне 511 Svezhiy vozdukh v gornoy derevne 511 هواء نقي في القرية الجبلية 511 hawa' naqiun fi alqaryat aljabalia 511 पहाड़ी गांव में ताजी हवा air 511 pahaadee gaanv mein taajee hava air 511 ਪਹਾੜੀ ਪਿੰਡ ਵਿਚ ਤਾਜ਼ੀ ਹਵਾ 511 pahāṛī piḍa vica tāzī havā 511 পাহাড়ী গ্রামে টাটকা বাতাস 511 pāhāṛī grāmē ṭāṭakā bātāsa 511 山村の新鮮な空気 511 山村  新鮮な 空気 510 さんそん  しんせんな くうき 510 sanson no shinsenna kūki        
512 Satisfaisant 512 mǎnyì 512 满意 512 512 Satisfying 512 Satisfying 512 Satisfatório 512 Satisfactorio 512 Befriedigend 512 Dogadzający 512 Удовлетворение 512 Udovletvoreniye 512 مرضيه 512 murdih 512 संतोषजनक 512 santoshajanak 512 ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ 512 satuśaṭī 512 সন্তুষ্টি 512 santuṣṭi 512 満足 512 満足 511 まんぞく 511 manzoku
    513 la satisfaction 513 mǎnyì 513 满意 513   513 满意 513 satisfaction 513 satisfação 513 satisfacción 513 Befriedigung 513 zadowolenie 513 удовлетворение 513 udovletvoreniye 513 إشباع 513 'iishbae 513 संतुष्टि 513 santushti 513 ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ 513 satuśaṭī 513 সন্তোষ 513 santōṣa 513 満足 513 満足 512 まんぞく 512 manzoku        
514 Satisfaisant 514 mǎnyì de 514 满意的 514 514 Satisfactory 514 Satisfactory 514 Satisfatório 514 Satisfactorio 514 Zufriedenstellend 514 Zadowalający 514 Удовлетворительно 514 Udovletvoritel'no 514 مرض 514 mard 514 संतोषजनक 514 santoshajanak 514 ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ 514 satuśaṭī 514 সন্তুষ্টিকর 514 santuṣṭikara 514 満足できる 514 満足 できる 513 まんぞく できる 513 manzoku dekiru
    515 Satisfaisant 515 bàoyuàn 515 抱怨 515   515 令人满意  515 Satisfactory 515 Satisfatório 515 Satisfactorio 515 Zufriedenstellend 515 Zadowalający 515 Удовлетворительно 515 Udovletvoritel'no 515 مرض 515 mard 515 संतोषजनक 515 santoshajanak 515 ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ 515 satuśaṭī 515 সন্তুষ্টিকর 515 santuṣṭikara 515 満足できる 515 満足 できる 514 まんぞく できる 514 manzoku dekiru        
516  vous faire sentir heureux et/ou satisfait 516  ràng nǐ gǎndào kuàilè he/huò mǎnzú 516  让你感到快乐和/或满足 516 516  making you feel happy and/or satisfied 516  making you feel happy and/or satisfied 516  fazendo você se sentir feliz e / ou satisfeito 516  haciéndote sentir feliz y / o satisfecho 516  damit du dich glücklich und/oder zufrieden fühlst 516  sprawić, że poczujesz się szczęśliwy i/lub usatysfakcjonowany 516  заставляя вас чувствовать себя счастливым и / или довольным 516  zastavlyaya vas chuvstvovat' sebya schastlivym i / ili dovol'nym 516  تجعلك تشعر بالسعادة و / أو الرضا 516 tajealuk tasheur bialsaeadat w / 'aw alrida 516  आपको खुश और/या संतुष्ट महसूस कराना 516  aapako khush aur/ya santusht mahasoos karaana 516  ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਅਤੇ / ਜਾਂ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 516  tuhānū khuśa atē/ jāṁ satuśaṭa mahisūsa karanā 516  আপনাকে খুশি এবং / বা সন্তুষ্ট বোধ করা 516  āpanākē khuśi ēbaṁ/ bā santuṣṭa bōdha karā 516  幸せや満足を感じさせる 516 幸せ  満足  感じさせる 515 しあわせ  まんぞく  かんじさせる 515 shiawase ya manzoku o kanjisaseru
    517 Vous faire sentir heureux et/ou satisfait 517 ràng nǐ gǎndào kuàilè he/huò mǎnzú 517 让你感到快乐和/或满足 517   517 让你感到快乐和/或满足 517 Make you feel happy and/or satisfied 517 Faça você se sentir feliz e / ou satisfeito 517 Te hace sentir feliz y / o satisfecho 517 Fühlen Sie sich glücklich und/oder zufrieden 517 Spraw, że poczujesz się szczęśliwy i/lub zadowolony 517 Сделайте так, чтобы вы были счастливы и / или довольны 517 Sdelayte tak, chtoby vy byli schastlivy i / ili dovol'ny 517 تجعلك تشعر بالسعادة و / أو الرضا 517 tajealuk tasheur bialsaeadat w / 'aw alrida 517 आपको खुश और/या संतुष्ट महसूस कराएं 517 aapako khush aur/ya santusht mahasoos karaen 517 ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਅਤੇ / ਜਾਂ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ 517 tuhānū khuśa atē/ jāṁ satuśaṭa mahisūsa karō 517 আপনাকে খুশি এবং / বা সন্তুষ্ট বোধ করুন 517 āpanākē khuśi ēbaṁ/ bā santuṣṭa bōdha karuna 517 幸せや満足を感じさせる 517 幸せ  満足  感じさせる 516 しあわせ  まんぞく  かんじさせる 516 shiawase ya manzoku o kanjisaseru        
518 Agréable; Confortable; Confortable 518 lìng rén yúkuài de; shūfú de; shūfú de 518 令人愉快的;舒服的;舒服的 518 518 Pleasant; Comfortable; Comfortable 518 Pleasant; Comfortable; Comfortable 518 Agradável; confortável; confortável 518 Agradable; Cómodo; Cómodo 518 Angenehm; Bequem; Bequem 518 Przyjemny;Wygodny;Wygodny 518 Приятный; удобный; удобный 518 Priyatnyy; udobnyy; udobnyy 518 ممتع ؛ مريح ؛ مريح 518 mumtie ; murih ; murih 518 सुखद ; आरामदेह ; आरामदेह 518 sukhad ; aaraamadeh ; aaraamadeh 518 ਆਰਾਮਦਾਇਕ; ਆਰਾਮਦਾਇਕ 518 ārāmadā'ika; ārāmadā'ika 518 আনন্দদায়ক; আরামদায়ক; আরামদায়ক 518 ānandadāẏaka; ārāmadāẏaka; ārāmadāẏaka 518 快適;快適;快適 518 快適 ; 快適 ; 快適 517 かいてき ; かいてき ; かいてき 517 kaiteki ; kaiteki ; kaiteki
    519 Agréable; Confortable; Confortable 519 lìng rén yúkuài de; shūchàng de; shūchàng de 519 令人愉快的;舒畅的;舒畅的 519   519 令人愉快的;惬意的;舒畅的 519 Pleasant; Comfortable; Comfortable 519 Agradável; confortável; confortável 519 Agradable; Cómodo; Cómodo 519 Angenehm; Bequem; Bequem 519 Przyjemny;Wygodny;Wygodny 519 Приятный; удобный; удобный 519 Priyatnyy; udobnyy; udobnyy 519 ممتع ؛ مريح ؛ مريح 519 mumtie ; murih ; murih 519 सुखद ; आरामदेह ; आरामदेह 519 sukhad ; aaraamadeh ; aaraamadeh 519 ਆਰਾਮਦਾਇਕ; ਆਰਾਮਦਾਇਕ 519 ārāmadā'ika; ārāmadā'ika 519 আনন্দদায়ক; আরামদায়ক; আরামদায়ক 519 ānandadāẏaka; ārāmadāẏaka; ārāmadāẏaka 519 快適;快適;快適 519 快適 ; 快適 ; 快適 518 かいてき ; かいてき ; かいてき 518 kaiteki ; kaiteki ; kaiteki        
520 Bonne nuit fais de beaux rêves 520 wǎn'ān. Tiánmì de mèng 520 晚安。甜蜜的梦 520 520 Goodnight. Sweet dreams 520 Goodnight. Sweet dreams 520 Boa noite bons sonhos 520 Buenas noches dulces sueños 520 Gute Nacht, süße Träume 520 Dobranoc słodkich snów 520 Спокойной ночи, сладких снов 520 Spokoynoy nochi, sladkikh snov 520 تصبح على خير احلاما سعيدة 520 tusbih ealaa khayr ahalamana saeidatan 520 शुभरात्रि मधुर सपने आएं 520 shubharaatri madhur sapane aaen 520 ਰਾਤ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਮਿੱਠੇ ਸੁਪਨੇ 520 rāta nū cagī miṭhē supanē 520 শুভ রাত্রি 520 śubha rātri 520 おやすみなさい。甘い夢 520 おやすみなさい 。 甘い  519 おやすみなさい 。 あまい ゆめ 519 oyasuminasai . amai yume
    521 bonne nuit. Doux rêve 521 wǎn'ān. Tiánmì de mèng 521 晚安。甜蜜的梦 521   521 晚安。 甜蜜的梦 521 good night. Sweet dream 521 boa noite. Sonho Doce 521 buenas noches. Dulces sueños 521 Gute Nacht. Süße Träume 521 dobranoc. Słodki sen 521 спокойной ночи. Сладкий сон 521 spokoynoy nochi. Sladkiy son 521 مساء الخير. احلام جميلة 521 masa' alkhayri. ahlam jamila 521 शुभ रात्रि। प्यारे सपने 521 shubh raatri. pyaare sapane 521 ਸ਼ੁਭ ਰਾਤ. ਮਿੱਠੇ ਸੁਪਨੇ 521 śubha rāta. Miṭhē supanē 521 শুভ রাত্রি. সুন্দর স্বপ্ন দেখো 521 śubha rātri. Sundara sbapna dēkhō 521 おやすみなさい。いい夢を 521 おやすみなさい 。 いい   520 おやすみなさい 。 いい ゆめ  520 oyasuminasai . ī yume o        
522 bonne nuit je te souhaite un doux reve 522 wǎn'ān. Zhù nǐ zuò gè hǎo mèng 522 晚安。祝你做个好梦 522 522 good night. Wish you a sweet dream 522 good night. Wish you a sweet dream 522 boa noite. Desejo a você um bom sonho 522 buenas noches te deseo un dulce sueño 522 Gute Nacht, wünsche dir einen süßen Traum 522 dobranoc życzę słodkiego snu 522 спокойной ночи желаю сладкого сна 522 spokoynoy nochi zhelayu sladkogo sna 522 ليلة سعيدة أتمنى لك حلما سعيدا 522 laylat saeidat 'atamanaa lak hulmana saeidana 522 शुभ रात्रि। आप एक मीठे सपने की कामना करते हैं 522 shubh raatri. aap ek meethe sapane kee kaamana karate hain 522 ਗੁੱਡ ਨਾਈਟ. ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕ ਮਿੱਠਾ ਸੁਪਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 522 guḍa nā'īṭa. Tuhānū ika miṭhā supanā cāhīdā hai 522 শুভ রাত্রি।আপনার একটি সুন্দর স্বপ্ন কামনা করুন 522 śubha rātri.Āpanāra ēkaṭi sundara sbapna kāmanā karuna 522 おやすみなさい。あなたに甘い夢を願って 522 おやすみなさい 。 あなた  甘い   願って 521 おやすみなさい 。 あなた  あまい ゆめ  ねがって 521 oyasuminasai . anata ni amai yume o negatte
    523 bonne nuit. Je te souhaite un doux rêve 523 wǎn'ān. Zhù nǐ zuò yīgè tiánmì de mèng 523 晚安。祝你做一个甜蜜的梦 523   523 晚安。祝你做个甜蜜的梦 523 good night. Wish you a sweet dream 523 boa noite. Desejo a você um bom sonho 523 buenas noches. Te deseo un dulce sueño 523 Gute Nacht. Wünsche dir einen süßen Traum 523 dobranoc. Życzę słodkiego snu 523 спокойной ночи. Желаю сладкого сна 523 spokoynoy nochi. Zhelayu sladkogo sna 523 مساء الخير. أتمنى لك حلما سعيدا 523 masa' alkhayri. 'atamanaa lak hulmana saeidana 523 शुभ रात्रि। आपको एक प्यारा सपना 523 shubh raatri. aapako ek pyaara sapana 523 ਸ਼ੁਭ ਰਾਤ. ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿੱਠਾ ਸੁਪਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 523 śubha rāta. Tuhānū ika miṭhā supanā cāhudē hō 523 শুভ রাত্রি. আপনি একটি মিষ্টি স্বপ্ন চান 523 śubha rātri. Āpani ēkaṭi miṣṭi sbapna cāna 523 おやすみなさい。甘い夢をお祈りします 523 おやすみなさい 。 甘い   お祈り します 522 おやすみなさい 。 あまい ゆめ  おいのり します 522 oyasuminasai . amai yume o oinori shimasu        
524 Je ne peux pas te dire à quel point cette victoire est douce 524 wǒ wúfǎ gàosù nǐ zhè chǎng shènglì yǒu duō tiánmì 524 我无法告诉你这场胜利有多甜蜜 524 524 I can’t tell you how sweet this victory is 524 I can’t tell you how sweet this victory is 524 Eu não posso te dizer o quão doce é essa vitória 524 No puedo decirte lo dulce que es esta victoria 524 Ich kann dir gar nicht sagen, wie süß dieser Sieg ist 524 Nie mogę Ci powiedzieć, jak słodkie jest to zwycięstwo 524 Я не могу передать, насколько сладка эта победа 524 YA ne mogu peredat', naskol'ko sladka eta pobeda 524 لا استطيع ان اقول لكم كم هو جميل هذا الانتصار 524 la aistatie an aqul lakum kam hu jamil hadha alaintisar 524 मैं आपको बता नहीं सकता कि यह जीत कितनी प्यारी है 524 main aapako bata nahin sakata ki yah jeet kitanee pyaaree hai 524 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸ ਸਕਦੀ ਕਿ ਇਹ ਜਿੱਤ ਕਿੰਨੀ ਮਿੱਠੀ ਹੈ 524 maiṁ tuhānū nahīṁ dasa sakadī ki iha jita kinī miṭhī hai 524 এই জয়টি কত মধুর তা আমি আপনাকে বলতে পারি না 524 ē'i jaẏaṭi kata madhura tā āmi āpanākē balatē pāri nā 524 この勝利がどれほど甘いかは言えません 524 この 勝利  どれほど 甘い   言えません 523 この しょうり  どれほど あまい   いえません 523 kono shōri ga dorehodo amai ka wa iemasen
    525 Je ne peux pas te dire à quel point cette victoire est douce 525 wǒ wúfǎ gàosù nǐ zhè tiánmì tiánmì 525 我无法告诉你这甜蜜甜蜜 525   525 我无法告诉你这场胜利有多甜蜜 525 I can't tell you how sweet this victory is 525 Eu não posso te dizer o quão doce é essa vitória 525 No puedo decirte lo dulce que es esta victoria 525 Ich kann dir gar nicht sagen, wie süß dieser Sieg ist 525 Nie mogę Ci powiedzieć, jak słodkie jest to zwycięstwo 525 Я не могу передать, насколько сладка эта победа 525 YA ne mogu peredat', naskol'ko sladka eta pobeda 525 لا استطيع ان اقول لكم كم هو جميل هذا النصر 525 la astatie an aqul lakum kam hu jamil hadha alnasr 525 मैं आपको बता नहीं सकता कि यह जीत कितनी प्यारी है 525 main aapako bata nahin sakata ki yah jeet kitanee pyaaree hai 525 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਕਿ ਇਹ ਜਿੱਤ ਕਿੰਨੀ ਮਿੱਠੀ ਹੈ 525 maiṁ tuhānū nahīṁ dasa sakadā ki iha jita kinī miṭhī hai 525 এই জয়টি কত মধুর তা আমি আপনাকে বলতে পারি না 525 ē'i jaẏaṭi kata madhura tā āmi āpanākē balatē pāri nā 525 この勝利がどれほど甘いかは言えません 525 この 勝利  どれほど 甘い   言えません 524 この しょうり  どれほど あまい   いえません 524 kono shōri ga dorehodo amai ka wa iemasen        
526 Ne mentionne pas à quel point cette victoire est heureuse 526 biétí zhè chǎng shènglì yǒu duō kāixīn 526 别提这场胜利有多开心 526 526 Don't mention how happy this victory is 526 Don't mention how happy this victory is 526 Não mencione o quão feliz esta vitória é 526 No menciones lo feliz que es esta victoria 526 Erwähne nicht, wie glücklich dieser Sieg ist 526 Nie wspominaj, jak szczęśliwe jest to zwycięstwo 526 Не упоминайте, как счастлива эта победа 526 Ne upominayte, kak schastliva eta pobeda 526 لا تذكر مدى سعادة هذا النصر 526 la tadhkur madaa saeadat hadha alnasr 526 यह जीत कितनी खुशी की बात है इसका जिक्र मत करो 526 yah jeet kitanee khushee kee baat hai isaka jikr mat karo 526 ਇਹ ਨਾ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਹ ਜਿੱਤ ਕਿੰਨੀ ਖੁਸ਼ ਹੈ 526 iha nā dasō ki iha jita kinī khuśa hai 526 এই জয়টি কতটা খুশি তা উল্লেখ করবেন না 526 ē'i jaẏaṭi kataṭā khuśi tā ullēkha karabēna nā 526 この勝利がどれほど幸せかは言うまでもありません 526 この 勝利  どれほど 幸せ   言う まで  ありません 525 この しょうり  どれほど しあわせ   いう まで  ありません 525 kono shōri ga dorehodo shiawase ka wa iu made mo arimasen
    527 Ne mentionne pas à quel point cette victoire est heureuse 527 qǔdé shènglì, biétí tòngkuàile 527 取得胜利,别提痛快了 527   527 取得这场胜利,别提多么痛快了 527 Don't mention how happy this victory is 527 Não mencione o quão feliz esta vitória é 527 No menciones lo feliz que es esta victoria 527 Erwähne nicht, wie glücklich dieser Sieg ist 527 Nie wspominaj, jak szczęśliwe jest to zwycięstwo 527 Не упоминайте, как счастлива эта победа 527 Ne upominayte, kak schastliva eta pobeda 527 لا تذكر مدى سعادة هذا النصر 527 la tadhkur madaa saeadat hadha alnasr 527 यह जीत कितनी खुशी की बात है इसका जिक्र मत करो 527 yah jeet kitanee khushee kee baat hai isaka jikr mat karo 527 ਇਹ ਨਾ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਹ ਜਿੱਤ ਕਿੰਨੀ ਖੁਸ਼ ਹੈ 527 iha nā dasō ki iha jita kinī khuśa hai 527 এই জয়টি কতটা খুশি তা উল্লেখ করবেন না 527 ē'i jaẏaṭi kataṭā khuśi tā ullēkha karabēna nā 527 この勝利がどれほど幸せかは言うまでもありません 527 この 勝利  どれほど 幸せ   言う まで  ありません 526 この しょうり  どれほど しあわせ   いう まで  ありません 526 kono shōri ga dorehodo shiawase ka wa iu made mo arimasen        
528 Attractif 528 xīyǐn rén de 528 吸引人的 528 528 Attractive 528 Attractive 528 Atraente 528 Atractivo 528 Attraktiv 528 Atrakcyjny 528 Привлекательный 528 Privlekatel'nyy 528 ملفت للانتباه 528 mulaft liliaintibah 528 मोह लेने वाला 528 moh lene vaala 528 ਆਕਰਸ਼ਕ 528 ākaraśaka 528 আকর্ষণীয় 528 ākarṣaṇīẏa 528 魅力的 528 魅力  527 みりょく てき 527 miryoku teki
    529 attractif 529 xīyǐn rén de 529 吸引人的 529   529 吸引人的 529 attractive 529 atraente 529 atractivo 529 attraktiv 529 atrakcyjny 529 привлекательный 529 privlekatel'nyy 529 ملفت للانتباه 529 mulaft liliaintibah 529 मोह लेने वाला 529 moh lene vaala 529 ਆਕਰਸ਼ਕ 529 ākaraśaka 529 আকর্ষণীয় 529 ākarṣaṇīẏa 529 魅力的 529 魅力  528 みりょく てき 528 miryoku teki        
530 Mignon 530 kě'ài de 530 可爱的 530 530 Cute 530 Cute 530 Bonitinho 530 Linda 530 Süß 530 Uroczy 530 Милый 530 Milyy 530 جذاب 530 jadhaab 530 प्यारा 530 pyaara 530 ਪਿਆਰਾ 530 pi'ārā 530 সুন্দর 530 sundara 530 可愛い 530 可愛い 529 かわいい 529 kawaī
    531 Mignon 531 rě rén xǐ'ài 531 惹人喜爱 531   531 惹人喜爱  531 Cute 531 Bonitinho 531 Linda 531 Süß 531 Uroczy 531 Милый 531 Milyy 531 جذاب 531 jadhaab 531 प्यारा 531 pyaara 531 ਪਿਆਰਾ 531 pi'ārā 531 সুন্দর 531 sundara 531 可愛い 531 可愛い 530 かわいい 530 kawaī        
532 Surtout des enfants ou de petites choses 532 yóuqí shì értóng huò xiǎo dōngxī 532 尤其是儿童或小东西 532 532 Especially of children or small things  532 Especially of children or small things 532 Principalmente de crianças ou pequenas coisas 532 Especialmente de niños o cosas pequeñas. 532 Vor allem von Kindern oder Kleinigkeiten 532 Zwłaszcza dzieci lub drobiazgów 532 Особенно детей или мелочей 532 Osobenno detey ili melochey 532 خاصة للأطفال أو الأشياء الصغيرة 532 khasatan lil'atfal 'aw al'ashya' alsaghira 532 खासकर बच्चों की या छोटी-छोटी बातों की 532 khaasakar bachchon kee ya chhotee-chhotee baaton kee 532 ਖ਼ਾਸਕਰ ਬੱਚਿਆਂ ਜਾਂ ਛੋਟੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ 532 ḵẖāsakara baci'āṁ jāṁ chōṭī'āṁ cīzāṁ dē 532 বিশেষত বাচ্চা বা ছোট জিনিস 532 biśēṣata bāccā bā chōṭa jinisa 532 特に子供や小さなものの 532 特に 子供  小さな もの  531 とくに こども  ちいさな もの  531 tokuni kodomo ya chīsana mono no
    533 Surtout les enfants ou les petites choses 533 yóuqí shì értóng huò xiǎo dōngxī 533 尤其是儿童或小东西 533   533 尤其是儿童或小东西 533 Especially children or small things 533 Principalmente crianças ou pequenas coisas 533 Especialmente niños o cosas pequeñas. 533 Vor allem Kinder oder Kleinigkeiten 533 Zwłaszcza dzieci lub małe rzeczy 533 Особенно дети или мелочи 533 Osobenno deti ili melochi 533 خاصة الأطفال أو الأشياء الصغيرة 533 khasatan al'atfal 'aw al'ashya' alsaghira 533 खासकर बच्चे हों या छोटी-छोटी बातें 533 khaasakar bachche hon ya chhotee-chhotee baaten 533 ਖ਼ਾਸਕਰ ਬੱਚੇ ਜਾਂ ਛੋਟੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ 533 ḵẖāsakara bacē jāṁ chōṭī'āṁ cīzāṁ 533 বিশেষত শিশু বা ছোট জিনিস small 533 biśēṣata śiśu bā chōṭa jinisa small 533 特に子供や小さなもの 533 特に 子供  小さな もの 532 とくに こども  ちいさな もの 532 tokuni kodomo ya chīsana mono        
534 Surtout les enfants ou les petits objets 534 yóuqí shì értóng huò xiǎo wùjiàn 534 尤其是儿童或小物件 534 534 Especially children or small objects 534 Especially children or small objects 534 Principalmente crianças ou pequenos objetos 534 Especialmente niños u objetos pequeños. 534 Vor allem Kinder oder kleine Gegenstände 534 Zwłaszcza dzieci lub małe przedmioty 534 Особенно дети или мелкие предметы 534 Osobenno deti ili melkiye predmety 534 خاصة الأطفال أو الأشياء الصغيرة 534 khasatan al'atfal 'aw al'ashya' alsaghira 534 खासकर बच्चे या छोटी वस्तु 534 khaasakar bachche ya chhotee vastu 534 ਖ਼ਾਸਕਰ ਬੱਚੇ ਜਾਂ ਛੋਟੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ 534 ḵẖāsakara bacē jāṁ chōṭī'āṁ cīzāṁ 534 বিশেষত শিশু বা ছোট বস্তু 534 biśēṣata śiśu bā chōṭa bastu 534 特に子供や小さな物 534 特に 子供  小さな  533 とくに こども  ちいさな もの 533 tokuni kodomo ya chīsana mono
    535 Surtout les enfants ou les petits objets 535 yóu zhi er tóng huò xiǎo wùpǐn 535 尤指儿童或小物品 535   535 尤指儿童或小物品 535 Especially children or small objects 535 Principalmente crianças ou pequenos objetos 535 Especialmente niños u objetos pequeños. 535 Vor allem Kinder oder kleine Gegenstände 535 Zwłaszcza dzieci lub małe przedmioty 535 Особенно дети или мелкие предметы 535 Osobenno deti ili melkiye predmety 535 خاصة الأطفال أو الأشياء الصغيرة 535 khasatan al'atfal 'aw al'ashya' alsaghira 535 खासकर बच्चे या छोटी वस्तु 535 khaasakar bachche ya chhotee vastu 535 ਖ਼ਾਸਕਰ ਬੱਚੇ ਜਾਂ ਛੋਟੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ 535 ḵẖāsakara bacē jāṁ chōṭī'āṁ cīzāṁ 535 বিশেষত শিশু বা ছোট বস্তু 535 biśēṣata śiśu bā chōṭa bastu 535 特に子供や小さな物 535 特に 子供  小さな   534 とくに こども  ちいさな もの 534 tokuni kodomo ya chīsana mono