http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 Concert pop 1 Liúxíng yīnyuè huì 1 流行音乐会 1 Pop concert 1 Pop concert 1 Concerto pop 1 Concierto pop 1 Pop Konzert 1 Koncert muzyki pop 1 Поп концерт 1 Pop kontsert 1 حفل موسيقي البوب 1 hafl musiqii albub 1 पॉप संगीत कार्यक्रम 1 pop sangeet kaaryakram 1 ਪੌਪ ਸਮਾਰੋਹ 1 Paupa samārōha 1 পপ কনসার্ট 1 Papa kanasārṭa 1 ポップコンサート 1 ポップ コンサート 1 ポップ コンサート 1 poppu konsāto
  last 2 Concert pop 2 liúxíng fēnggé 2 流行风格 2 流行音乐会 2 Pop concert 2 Concerto pop 2 Concierto pop 2 Pop Konzert 2 Koncert muzyki pop 2 Поп концерт 2 Pop kontsert 2 حفل موسيقي البوب 2 hafl musiqii albub 2 पॉप संगीत कार्यक्रम 2 pop sangeet kaaryakram 2 ਪੌਪ ਸਮਾਰੋਹ 2 paupa samārōha 2 পপ কনসার্ট 2 papa kanasārṭa 2 ポップコンサート 2 ポップ コンサート 2 ポップ コンサート 2 poppu konsāto        
1 ALLEMAND 3 d'un groupe pop ou d'un chanteur 3 liúxíng yuèduì huò gēshǒu de 3 流行乐队或歌手的 3 of a pop band or singer 3 of a pop band or singer 3 de uma banda pop ou cantor 3 de una banda de pop o cantante 3 einer Popband oder eines Sängers 3 zespołu popowego lub piosenkarza 3 поп-группы или певца 3 pop-gruppy ili pevtsa 3 لفرقة البوب ​​أو المغني 3 lifirqat albub ​​'aw almughaniy 3 एक पॉप बैंड या गायक का 3 ek pop baind ya gaayak ka 3 ਪੌਪ ਬੈਂਡ ਜਾਂ ਗਾਇਕ ਦਾ 3 paupa baiṇḍa jāṁ gā'ika dā 3 একটি পপ ব্যান্ড বা গায়ক এর 3 ēkaṭi papa byānḍa bā gāẏaka ēra 3 ポップバンドまたは歌手の 3 ポップ バンド または 歌手  3 ポップ バンド または かしゅ  3 poppu bando mataha kashu no
2 ANGLAIS 4 Groupe de pop ou chanteur 4 liúxíng yuèduì huò gēshǒu de 4 流行乐队或歌手的 4 流行乐队或歌手的 4 Pop band or singer 4 Banda ou cantor pop 4 Banda de pop o cantante 4 Popband oder Sänger 4 Zespół popowy lub piosenkarz 4 Поп-группа или певец 4 Pop-gruppa ili pevets 4 فرقة البوب ​​أو المغني 4 firqat albub ​​'aw almughaniy 4 पॉप बैंड या गायक 4 pop baind ya gaayak 4 ਪੌਪ ਬੈਂਡ ਜਾਂ ਗਾਇਕ 4 paupa baiṇḍa jāṁ gā'ika 4 পপ ব্যান্ড বা গায়ক 4 papa byānḍa bā gāẏaka 4 ポップバンドまたは歌手 4 ポップ バンド または 歌手 4 ポップ バンド または かしゅ 4 poppu bando mataha kashu        
3 ARABE 5 Groupe de pop ou chanteur 5 liúxíng yuèduì huò gēshǒu 5 流行乐队或歌手 5 Pop band or singer 5 Pop band or singer 5 Banda ou cantor pop 5 Banda de pop o cantante 5 Popband oder Sänger 5 Zespół popowy lub piosenkarz 5 Поп-группа или певец 5 Pop-gruppa ili pevets 5 فرقة البوب ​​أو المغني 5 firqat albub ​​'aw almughaniy 5 पॉप बैंड या गायक 5 pop baind ya gaayak 5 ਪੌਪ ਬੈਂਡ ਜਾਂ ਗਾਇਕ 5 paupa baiṇḍa jāṁ gā'ika 5 পপ ব্যান্ড বা গায়ক 5 papa byānḍa bā gāẏaka 5 ポップバンドまたは歌手 5 ポップ バンド または 歌手 5 ポップ バンド または かしゅ 5 poppu bando mataha kashu        
4 bengali   Groupe de pop ou chanteur   liúxíng yuèduì huò gēshǒu   流行乐队或歌手   流行乐队或歌手   Pop band or singer   Banda ou cantor pop   Banda de pop o cantante   Popband oder Sänger   Zespół popowy lub piosenkarz   Поп-группа или певец   Pop-gruppa ili pevets   فرقة البوب ​​أو المغني   firqat albub ​​'aw almughaniy   पॉप बैंड या गायक   pop baind ya gaayak   ਪੌਪ ਬੈਂਡ ਜਾਂ ਗਾਇਕ   paupa baiṇḍa jāṁ gā'ika   পপ ব্যান্ড বা গায়ক   papa byānḍa bā gāẏaka   ポップバンドまたは歌手   ポップ バンド または 歌手   ポップ バンド または かしゅ   poppu bando mataha kashu        
5 CHINOIS 6 se produire dans un concert pop devant l'interprète principal 6 zài zhǔyào biǎoyǎn zhě zhīqián zài liúxíng yīnyuè huì shàng biǎoyǎn 6 在主要表演者之前在流行音乐会上表演 6 to perform in a pop concert before the main performer 6 to perform in a pop concert before the main performer 6 para se apresentar em um concerto pop antes do artista principal 6 actuar en un concierto de pop antes que el intérprete principal 6 in einem Popkonzert vor dem Hauptdarsteller auftreten 6 wystąpić na koncercie pop przed głównym wykonawcą 6 выступить в эстрадном концерте перед главным исполнителем 6 vystupit' v estradnom kontserte pered glavnym ispolnitelem 6 لأداء في حفل موسيقي البوب ​​أمام المؤدي الرئيسي 6 la'ada' fi hafl musiqii albub ​​'amam almuadiy alrayiysii 6 मुख्य कलाकार के सामने एक पॉप संगीत कार्यक्रम में प्रदर्शन करने के लिए 6 mukhy kalaakaar ke saamane ek pop sangeet kaaryakram mein pradarshan karane ke lie 6 ਮੁੱਖ ਕਲਾਕਾਰ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੌਪ ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ 6 mukha kalākāra tōṁ pahilāṁ paupa samārōha vica pradaraśana karana la'ī 6 মূল অভিনয়কারীর আগে পপ কনসার্টে পারফর্ম করতে 6 mūla abhinaẏakārīra āgē papa kanasārṭē pārapharma karatē 6 メインパフォーマーの前にポップコンサートで演奏する 6 メインパフォーマー    ポップ コンサート  演奏 する 6 めいんぱふぉうまあ  まえ  ポップ コンサート  えんそう する 6 meinpafōmā no mae ni poppu konsāto de ensō suru        
6 ESPAGNOL 7 Se produire lors d'un concert populaire avant l'interprète principal 7 zài zhǔyào biǎoyǎn zhě zhīqián zài měiróng shàng biǎoyǎn 7 在主要表演者之前在美容上表演 7 在主要表演者之前在流行音乐会上表演 7 Perform at a popular concert before the main performer 7 Apresente-se em um concerto popular antes do artista principal 7 Actuar en un concierto popular ante el intérprete principal. 7 Auftritt bei einem beliebten Konzert vor dem Hauptdarsteller 7 Wystąpić na popularnym koncercie przed głównym wykonawcą 7 Выступить на популярном концерте перед главным исполнителем 7 Vystupit' na populyarnom kontserte pered glavnym ispolnitelem 7 قم بالغناء في حفل موسيقي شعبي أمام المؤدي الرئيسي 7 qum bialghina' fi hafl musiqiin shaebiin 'amam almuadiy alrayiysii 7 मुख्य कलाकार के सामने एक लोकप्रिय संगीत कार्यक्रम में प्रदर्शन करें 7 mukhy kalaakaar ke saamane ek lokapriy sangeet kaaryakram mein pradarshan karen 7 ਮੁੱਖ ਕਲਾਕਾਰ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰੋ 7 mukha kalākāra tōṁ pahilāṁ ika maśahūra samārōha vica pradaraśana karō 7 প্রধান অভিনেতার আগে একটি জনপ্রিয় কনসার্টে পারফর্ম করুন 7 pradhāna abhinētāra āgē ēkaṭi janapriẏa kanasārṭē pārapharma karuna 7 人気コンサートでメインパフォーマーより先に演奏する 7 人気 コンサート  メインパフォーマー より   演奏 する 7 にんき コンサート  めいんぱふぉうまあ より さき  えんそう する 7 ninki konsāto de meinpafōmā yori saki ni ensō suru        
7 FRANCAIS 8 (Lors d'un concert pop) En tant qu'assistant, en tant qu'interprète invité 8 (zài liúxíng yīnyuè huì shàng) dānrèn zhùlǐ, dānrèn jiābīn biǎoyǎn zhě 8 (在流行音乐会上)担任助理,担任嘉宾表演者 8 (At a pop concert) Acting as an assistant, acting as a guest performer 8 (At a pop concert) Acting as an assistant, acting as a guest performer 8 (Em um show pop) Atuando como um assistente, atuando como um artista convidado 8 (En un concierto de pop) Actuando como asistente, actuando como artista invitado 8 (Bei einem Popkonzert) Assistenz, Gastspiel 8 (Na koncercie pop) Asystowanie, występowanie gościnnie 8 (На эстрадном концерте) Исполняет обязанности ассистента, выступает в качестве приглашенного исполнителя. 8 (Na estradnom kontserte) Ispolnyayet obyazannosti assistenta, vystupayet v kachestve priglashennogo ispolnitelya. 8 (في حفل موسيقى البوب) العمل كمساعد ، يؤدي دور ضيف الأداء 8 (fi hafl musiqaa albub) aleamal kamusaeid , yuadiy dawr dayf al'ada' 8 (एक पॉप कॉन्सर्ट में) एक सहायक के रूप में अभिनय करना, एक अतिथि कलाकार के रूप में अभिनय करना 8 (ek pop konsart mein) ek sahaayak ke roop mein abhinay karana, ek atithi kalaakaar ke roop mein abhinay karana 8 (ਇੱਕ ਪੌਪ ਸਮਾਰੋਹ ਤੇ) ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ, ਇੱਕ ਮਹਿਮਾਨ ਕਲਾਕਾਰ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ 8 (ika paupa samārōha tē) ika sahā'ika vajōṁ kama karanā, ika mahimāna kalākāra vajōṁ kama karanā 8 (একটি পপ কনসার্টে) একজন সহকারী হিসাবে অভিনয় করা, অতিথি অভিনেতা হিসাবে অভিনয় করা 8 (ēkaṭi papa kanasārṭē) ēkajana sahakārī hisābē abhinaẏa karā, atithi abhinētā hisābē abhinaẏa karā 8 (ポップコンサートにて)アシスタント、ゲスト出演 8 ( ポップ コンサート にて ) アシスタント 、 ゲスト 出演 8 ( ポップ コンサート にて ) アシスタント 、 ゲスト しゅつえん 8 ( poppu konsāto nite ) ashisutanto , gesuto shutsuen
8 hindi   (Lors d'un concert pop) En tant qu'assistant, en tant qu'interprète invité   (zài liúxíng yǎnchū shàng) dāng zhùyǎn, shēngtǎo yǎnyì jiābīn   (在流行演出上)当助演,声讨演艺嘉宾   (在流行音乐会上)当助演,担任演出嘉宾   (At a pop concert) Acting as an assistant, acting as a guest performer   (Em um show pop) Atuando como um assistente, atuando como um artista convidado   (En un concierto de pop) Actuando como asistente, actuando como artista invitado   (Bei einem Popkonzert) Assistenz, Gastspiel   (Na koncercie pop) Asystowanie, występowanie gościnnie   (На эстрадном концерте) Исполняет обязанности ассистента, выступает в качестве приглашенного исполнителя.   (Na estradnom kontserte) Ispolnyayet obyazannosti assistenta, vystupayet v kachestve priglashennogo ispolnitelya.   (في حفل موسيقى البوب) العمل كمساعد ، يؤدي دور ضيف الأداء   (fi hafl musiqaa albub) aleamal kamusaeid , yuadiy dawr dayf al'ada'   (एक पॉप कॉन्सर्ट में) एक सहायक के रूप में अभिनय करना, एक अतिथि कलाकार के रूप में अभिनय करना   (ek pop konsart mein) ek sahaayak ke roop mein abhinay karana, ek atithi kalaakaar ke roop mein abhinay karana   (ਇੱਕ ਪੌਪ ਸਮਾਰੋਹ ਤੇ) ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ, ਇੱਕ ਮਹਿਮਾਨ ਕਲਾਕਾਰ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ   (ika paupa samārōha tē) ika sahā'ika vajōṁ kama karanā, ika mahimāna kalākāra vajōṁ kama karanā   (একটি পপ কনসার্টে) একজন সহকারী হিসাবে অভিনয় করা, অতিথি অভিনেতা হিসাবে অভিনয় করা   (ēkaṭi papa kanasārṭē) ēkajana sahakārī hisābē abhinaẏa karā, atithi abhinētā hisābē abhinaẏa karā   (ポップコンサートにて)アシスタント、ゲスト出演   ( ポップ コンサート にて ) アシスタント 、 ゲスト 出演   ( ポップ コンサート にて ) アシスタント 、 ゲスト しゅつえん   ( poppu konsāto nite ) ashisutanto , gesuto shutsuen        
9 JAPONAIS 9 Ils étaient soutenus par un groupe local de Liverpool 9 tāmen dé dào liǎo dàng dì lìwùpǔ yuèduì de zhīchí 9 他们得到了当地利物浦乐队的支持 9 They were supported by a local Liverpool band 9 They were supported by a local Liverpool band 9 Eles foram apoiados por uma banda local de Liverpool 9 Fueron apoyados por una banda local de Liverpool. 9 Sie wurden von einer lokalen Liverpooler Band unterstützt 9 Wspierał ich lokalny zespół z Liverpoolu 9 Их поддержала местная ливерпульская группа. 9 Ikh podderzhala mestnaya liverpul'skaya gruppa. 9 كانوا مدعومين من قبل فرقة ليفربول المحلية 9 kanuu madeumin min qibal firqat lifirbul almahaliya 9 उन्हें एक स्थानीय लिवरपूल बैंड . द्वारा समर्थित किया गया था 9 unhen ek sthaaneey livarapool baind . dvaara samarthit kiya gaya tha 9 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਥਾਨਕ ਲਿਵਰਪੂਲ ਬੈਂਡ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 9 unhāṁ dā sathānaka livarapūla baiṇḍa du'ārā samarathana kītā gi'ā sī 9 স্থানীয় লিভারপুল ব্যান্ড দ্বারা তাদের সমর্থন ছিল 9 sthānīẏa libhārapula byānḍa dbārā tādēra samarthana chila 9 彼らは地元のリバプールのバンドによってサポートされていました 9 彼ら  地元  リバプール  バンド によって サポート されていました 9 かれら  じもと  リバプール  バンド によって サポート されていました 9 karera wa jimoto no ribapūru no bando niyotte sapōto sareteimashita
10 punjabi   Ils ont le soutien du groupe local de Liverpool   tāmen dé dào liǎo dàng de zhǐhuī de zhīchí   他们得到了当地指挥的支持   他们得到了当地利物浦乐队的支持   They have the support of the local Liverpool band   Eles têm o apoio da banda local de Liverpool   Cuentan con el apoyo de la banda local de Liverpool   Sie haben die Unterstützung der lokalen Liverpooler Band   Mają wsparcie lokalnego zespołu z Liverpoolu   Их поддерживает местная ливерпульская группа.   Ikh podderzhivayet mestnaya liverpul'skaya gruppa.   لديهم دعم من فرقة ليفربول المحلية   ladayhim daem min firqat lifarbul almahaliya   उन्हें स्थानीय लिवरपूल बैंड . का समर्थन प्राप्त है   unhen sthaaneey livarapool baind . ka samarthan praapt hai   ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਲਿਵਰਪੂਲ ਬੈਂਡ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੈ   unhāṁ nū sathānaka livarapūla baiṇḍa dā samarathana prāpata hai   স্থানীয় লিভারপুল ব্যান্ডের তাদের সমর্থন রয়েছে   sthānīẏa libhārapula byānḍēra tādēra samarthana raẏēchē   彼らは地元のリバプールのバンドのサポートを受けています   彼ら  地元  リバプール  バンド  サポート  受けています   かれら  じもと  リバプール  バンド  サポート  うけています   karera wa jimoto no ribapūru no bando no sapōto o uketeimasu        
11 POLONAIS 10 Un groupe local à Liverpool a joué pour eux 10 lìwùpǔ dāngdì yuèduì wèi tāmen yǎnzòu 10 利物浦当地乐队为他们演奏 10 A local band in Liverpool played for them 10 A local band in Liverpool played for them 10 Uma banda local em Liverpool tocou para eles 10 Una banda local en Liverpool tocó para ellos. 10 Eine lokale Band in Liverpool spielte für sie 10 Zagrał dla nich lokalny zespół z Liverpoolu 10 Для них играла местная группа из Ливерпуля. 10 Dlya nikh igrala mestnaya gruppa iz Liverpulya. 10 عزفت فرقة محلية في ليفربول لهم 10 eazafat firqat mahaliyat fi lifarbul lahum 10 लिवरपूल में एक स्थानीय बैंड उनके लिए खेला played 10 livarapool mein ek sthaaneey baind unake lie khela playaid 10 ਲਿਵਰਪੂਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਥਾਨਕ ਬੈਂਡ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਖੇਡਿਆ 10 livarapūla vica ika sathānaka baiṇḍa unhāṁ la'ī khēḍi'ā 10 লিভারপুলের একটি স্থানীয় ব্যান্ড তাদের পক্ষে খেলল 10 libhārapulēra ēkaṭi sthānīẏa byānḍa tādēra pakṣē khēlala 10 リバプールの地元のバンドが演奏した 10 リバプール  地元  バンド  演奏 した 10 リバプール  じもと  バンド  えんそう した 10 ribapūru no jimoto no bando ga ensō shita
12 PORTUGAIS 11 Un groupe local à Liverpool a joué pour eux 11 dāngdì de yī zhī yuèduì wèi tāmen zuò zhùxìng yǎnchū 11 当地的一支乐队为他们作助兴演出 11 物浦当地的一支乐队为他们作助兴演出 11 A local band in Liverpool played for them 11 Uma banda local em Liverpool tocou para eles 11 Una banda local en Liverpool tocó para ellos. 11 Eine lokale Band in Liverpool spielte für sie 11 Zagrał dla nich lokalny zespół z Liverpoolu 11 Для них играла местная группа из Ливерпуля. 11 Dlya nikh igrala mestnaya gruppa iz Liverpulya. 11 عزفت فرقة محلية في ليفربول لهم 11 eazafat firqat mahaliyat fi lifarbul lahum 11 लिवरपूल में एक स्थानीय बैंड उनके लिए खेला played 11 livarapool mein ek sthaaneey baind unake lie khela playaid 11 ਲਿਵਰਪੂਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਥਾਨਕ ਬੈਂਡ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਖੇਡਿਆ 11 livarapūla vica ika sathānaka baiṇḍa unhāṁ la'ī khēḍi'ā 11 লিভারপুলের একটি স্থানীয় ব্যান্ড তাদের পক্ষে খেলল 11 libhārapulēra ēkaṭi sthānīẏa byānḍa tādēra pakṣē khēlala 11 リバプールの地元のバンドが演奏した 11 リバプール  地元  バンド  演奏 した 11 リバプール  じもと  バンド  えんそう した 11 ribapūru no jimoto no bando ga ensō shita        
13 RUSSE 12 l'ordinateur 12 diànnǎo 12 电脑 12 computer 12 computer 12 computador 12 ordenador 12 Computer 12 komputer 12 компьютер 12 komp'yuter 12 الحاسوب 12 alhasub 12 संगणक 12 sanganak 12 ਕੰਪਿ .ਟਰ 12 kapi.Ṭara 12 কম্পিউটার 12 kampi'uṭāra 12 コンピューター 12 コンピューター 12 コンピューター 12 konpyūtā
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 L'ordinateur 13 jìsuànjī 13 计算机 13 计算机  13 Computer 13 Computador 13 Ordenador 13 Computer 13 Komputer 13 Компьютер 13 Komp'yuter 13 الحاسوب 13 alhasub 13 संगणक 13 sanganak 13 ਕੰਪਿ .ਟਰ 13 kapi.Ṭara 13 কম্পিউটার 13 kampi'uṭāra 13 コンピューター 13 コンピューター 13 コンピューター 13 konpyūtā        
  https://www.dreuz.info/2021/06/03/lamerique-de-biden-et-la-resistance-conservatrice-mise-a-jour-quotidienne/?utm_source=mailpoet&utm_medium=email&utm_campaign=voici-les-newsletter-total-derniers-articles-de-dreuz-info_11 14 d'un ordinateur ou d'un système informatique 14 jìsuànjī huò jìsuànjī xìtǒng de 14 计算机或计算机系统的 14 of a computer or computer system  14 of a computer or computer system 14 de um computador ou sistema de computador 14 de una computadora o sistema informático 14 eines Computers oder Computersystems 14 komputera lub systemu komputerowego 14 компьютера или компьютерной системы 14 komp'yutera ili komp'yuternoy sistemy 14 جهاز كمبيوتر أو نظام كمبيوتر 14 jihaz kumbuyutar 'aw nizam kumbuyutar 14 कंप्यूटर या कंप्यूटर सिस्टम के 14 kampyootar ya kampyootar sistam ke 14 ਕੰਪਿ computerਟਰ ਜਾਂ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਸਿਸਟਮ ਦਾ 14 kapi computerṭara jāṁ kapi computerṭara sisaṭama dā 14 একটি কম্পিউটার বা কম্পিউটার সিস্টেমের 14 ēkaṭi kampi'uṭāra bā kampi'uṭāra sisṭēmēra 14 コンピュータまたはコンピュータシステムの 14 コンピュータ または コンピュータ システム  14 コンピュータ または コンピュータ システム  14 konpyūta mataha konpyūta shisutemu no
  http://wanclik.tade.free.fr/noblesse.htm 15 Ordinateur ou système informatique 15 jìsuànjī huò jìsuànjī xìtǒng de 15 计算机或计算机系统的 15 计算机或计算机系统的 15 Computer or computer system 15 Computador ou sistema de computador 15 Computadora o sistema informático 15 Computer oder Computersystem 15 Komputer lub system komputerowy 15 Компьютер или компьютерная система 15 Komp'yuter ili komp'yuternaya sistema 15 الكمبيوتر أو نظام الكمبيوتر 15 alkumbiutar 'aw nizam alkumbuyutar 15 कंप्यूटर या कंप्यूटर सिस्टम 15 kampyootar ya kampyootar sistam 15 ਕੰਪਿ orਟਰ ਜਾਂ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਸਿਸਟਮ 15 kapi orṭara jāṁ kapi computerṭara sisaṭama 15 কম্পিউটার বা কম্পিউটার সিস্টেম 15 kampi'uṭāra bā kampi'uṭāra sisṭēma 15 コンピュータまたはコンピュータシステム 15 コンピュータ または コンピュータ システム 15 コンピュータ または コンピュータ システム 15 konpyūta mataha konpyūta shisutemu        
  LEIBNIZ 16 Ordinateur ou système de comptoir alimentaire 16 jìsuànjī huò shípǐn guìtái xìtǒng 16 计算机或食品柜台系统 16 Computer or food counter system 16 Computer or food counter system 16 Computador ou sistema de contador de alimentos 16 Sistema informático o contador de alimentos 16 Computer- oder Lebensmittelthekensystem 16 System komputerowy lub licznik żywności 16 Компьютерная или система счетчиков еды 16 Komp'yuternaya ili sistema schetchikov yedy 16 الكمبيوتر أو نظام عداد الطعام 16 alkumbiutar 'aw nizam eidaad altaeam 16 कंप्यूटर या फूड काउंटर सिस्टम 16 kampyootar ya phood kauntar sistam 16 ਕੰਪਿ Computerਟਰ ਜਾਂ ਫੂਡ ਕਾਉਂਟਰ ਸਿਸਟਮ 16 kapi Computerṭara jāṁ phūḍa kā'uṇṭara sisaṭama 16 কম্পিউটার বা ফুড কাউন্টার সিস্টেম 16 kampi'uṭāra bā phuḍa kā'unṭāra sisṭēma 16 コンピューターまたはフードカウンターシステム 16 コンピューター または フードカウンターシステム 16 コンピューター または ふうどかうんたあしすてむ 16 konpyūtā mataha fūdokauntāshisutemu
    17 Ordinateur ou système de comptoir alimentaire 17 jìsuànjī huò jì shí jī xìtǒng 17 计算机或计食机系统 17 计算机或计食机系统 17 Computer or food counter system 17 Computador ou sistema de contador de alimentos 17 Sistema informático o contador de alimentos 17 Computer- oder Lebensmittelthekensystem 17 System komputerowy lub licznik żywności 17 Компьютерная или система счетчиков еды 17 Komp'yuternaya ili sistema schetchikov yedy 17 الكمبيوتر أو نظام عداد الطعام 17 alkumbiutar 'aw nizam eidaad altaeam 17 कंप्यूटर या फूड काउंटर सिस्टम 17 kampyootar ya phood kauntar sistam 17 ਕੰਪਿ Computerਟਰ ਜਾਂ ਫੂਡ ਕਾਉਂਟਰ ਸਿਸਟਮ 17 kapi Computerṭara jāṁ phūḍa kā'uṇṭara sisaṭama 17 কম্পিউটার বা ফুড কাউন্টার সিস্টেম 17 kampi'uṭāra bā phuḍa kā'unṭāra sisṭēma 17 コンピューターまたはフードカウンターシステム 17 コンピューター または フードカウンターシステム 17 コンピューター または ふうどかうんたあしすてむ 17 konpyūtā mataha fūdokauntāshisutemu        
  revolution-energetique 18 Ordinateur ou système informatique 18 jìsuànjī huò jìsuànjī xìtǒng 18 计算机或计算机系统 18 Computer or computer system 18 Computer or computer system 18 Computador ou sistema de computador 18 Computadora o sistema informático 18 Computer oder Computersystem 18 Komputer lub system komputerowy 18 Компьютер или компьютерная система 18 Komp'yuter ili komp'yuternaya sistema 18 الكمبيوتر أو نظام الكمبيوتر 18 alkumbiutar 'aw nizam alkumbuyutar 18 कंप्यूटर या कंप्यूटर सिस्टम 18 kampyootar ya kampyootar sistam 18 ਕੰਪਿ orਟਰ ਜਾਂ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਸਿਸਟਮ 18 kapi orṭara jāṁ kapi computerṭara sisaṭama 18 কম্পিউটার বা কম্পিউটার সিস্টেম 18 kampi'uṭāra bā kampi'uṭāra sisṭēma 18 コンピュータまたはコンピュータシステム 18 コンピュータ または コンピュータ システム 18 コンピュータ または コンピュータ システム 18 konpyūta mataha konpyūta shisutemu
    19 Ordinateur ou système informatique 19 jìsuànjī huò jìsuànjī xìtǒng 19 计算机或计算机系统 19 计算机或计算机系统 19 Computer or computer system 19 Computador ou sistema de computador 19 Computadora o sistema informático 19 Computer oder Computersystem 19 Komputer lub system komputerowy 19 Компьютер или компьютерная система 19 Komp'yuter ili komp'yuternaya sistema 19 الكمبيوتر أو نظام الكمبيوتر 19 alkumbiutar 'aw nizam alkumbuyutar 19 कंप्यूटर या कंप्यूटर सिस्टम 19 kampyootar ya kampyootar sistam 19 ਕੰਪਿ orਟਰ ਜਾਂ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਸਿਸਟਮ 19 kapi orṭara jāṁ kapi computerṭara sisaṭama 19 কম্পিউটার বা কম্পিউটার সিস্টেম 19 kampi'uṭāra bā kampi'uṭāra sisṭēma 19 コンピュータまたはコンピュータシステム 19 コンピュータ または コンピュータ システム 19 コンピュータ または コンピュータ システム 19 konpyūta mataha konpyūta shisutemu        
    20 pour permettre à un programme, une langue ou un appareil particulier d'être utilisé avec 20 yǔnxǔ shǐyòng tèdìng de chéngxù, yǔyán huò shèbèi 20 允许使用特定的程序、语言或设备 20 to allow a particular program, language or device to be used with it  20 to allow a particular program, language or device to be used with it 20 para permitir que um determinado programa, idioma ou dispositivo seja usado com ele 20 para permitir que un programa, idioma o dispositivo en particular se use con él 20 um die Verwendung eines bestimmten Programms, einer bestimmten Sprache oder eines bestimmten Geräts zu ermöglichen 20 aby umożliwić korzystanie z określonego programu, języka lub urządzenia 20 чтобы позволить использовать с ним определенную программу, язык или устройство 20 chtoby pozvolit' ispol'zovat' s nim opredelennuyu programmu, yazyk ili ustroystvo 20 للسماح باستخدام برنامج أو لغة أو جهاز معين معه 20 lilsamah biastikhdam barnamaj 'aw lughat 'aw jihaz mueayan maeah 20 किसी विशेष प्रोग्राम, भाषा या डिवाइस को इसके साथ उपयोग करने की अनुमति देना 20 kisee vishesh prograam, bhaasha ya divais ko isake saath upayog karane kee anumati dena 20 ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ, ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਉਪਕਰਣ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇਣ ਲਈ 20 kisē viśēśa prōgarāma, bhāśā jāṁ upakaraṇa nū isadē nāla varataṇa dī āgi'ā dēṇa la'ī 20 এটির সাথে কোনও নির্দিষ্ট প্রোগ্রাম, ভাষা বা ডিভাইস ব্যবহার করার অনুমতি দেওয়া 20 ēṭira sāthē kōna'ō nirdiṣṭa prōgrāma, bhāṣā bā ḍibhā'isa byabahāra karāra anumati dē'ōẏā 20 特定のプログラム、言語、またはデバイスを一緒に使用できるようにするため 20 特定  プログラム 、 言語 、 または デバイス  一緒  使用 できる よう  する ため 20 とくてい  プログラム 、 げんご 、 または デバイス  いっしょ  しよう できる よう  する ため 20 tokutei no puroguramu , gengo , mataha debaisu o issho ni shiyō dekiru  ni suru tame        
    21 Autoriser l'utilisation de programmes, de langues ou d'appareils spécifiques 21 yǔnxǔ shǐyòng tèdìng de chéngxù, yǔyán huò shèbèi 21 允许使用特定的程序、语言或设备 21 允许使用特定的程序、语言或设备 21 Allow the use of specific programs, languages ​​or devices 21 Permitir o uso de programas, idiomas ou dispositivos específicos 21 Permitir el uso de programas, lenguajes o dispositivos específicos 21 Erlauben Sie die Verwendung bestimmter Programme, Sprachen oder Geräte 21 Zezwalaj na korzystanie z określonych programów, języków lub urządzeń 21 Разрешить использование определенных программ, языков или устройств 21 Razreshit' ispol'zovaniye opredelennykh programm, yazykov ili ustroystv 21 السماح باستخدام برامج أو لغات أو أجهزة معينة 21 alsamah biastikhdam baramij 'aw lughat 'aw 'ajhizat mueayana 21 विशिष्ट कार्यक्रमों, भाषाओं या उपकरणों के उपयोग की अनुमति दें 21 vishisht kaaryakramon, bhaashaon ya upakaranon ke upayog kee anumati den 21 ਖਾਸ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ, ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਜਾਂ ਡਿਵਾਈਸਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ 21 khāsa prōgarāmāṁ, bhāśāvāṁ jāṁ ḍivā'īsisa dī varatōṁ dī āgi'ā di'ō 21 নির্দিষ্ট প্রোগ্রাম, ভাষা বা ডিভাইস ব্যবহারের অনুমতি দিন 21 nirdiṣṭa prōgrāma, bhāṣā bā ḍibhā'isa byabahārēra anumati dina 21 特定のプログラム、言語、またはデバイスの使用を許可する 21 特定  プログラム 、 言語 、 または デバイス  使用  許可 する 21 とくてい  プログラム 、 げんご 、 または デバイス  しよう  きょか する 21 tokutei no puroguramu , gengo , mataha debaisu no shiyō o kyoka suru        
    22 Support 22 zhīchí 22 支持 22 Support 22 Support 22 Apoiar 22 Apoyo 22 Unterstützung 22 Wsparcie 22 Служба поддержки 22 Sluzhba podderzhki 22 الدعم 22 aldaem 22 सहयोग 22 sahayog 22 ਸਹਾਇਤਾ 22 sahā'itā 22 সমর্থন 22 samarthana 22 サポート 22 サポート 22 サポート 22 sapōto        
    23 Support 23 zhīchí; zhīchí 23 支持;支持 23 支持;支援 23 Support 23 Apoiar 23 Apoyo 23 Unterstützung 23 Wsparcie 23 Служба поддержки 23 Sluzhba podderzhki 23 الدعم 23 aldaem 23 सहयोग 23 sahayog 23 ਸਹਾਇਤਾ 23 sahā'itā 23 সমর্থন 23 samarthana 23 サポート 23 サポート 23 サポート 23 sapōto        
    24 Ce lecteur audio numérique prend en charge plusieurs formats. 24 cǐ shùzì yīnpín bòfàng qì zhīchí duō zhǒng géshì. 24 此数字音频播放器支持多种格式。 24 This digital audio player supports multiple formats. 24 This digital audio player supports multiple formats. 24 Este reprodutor de áudio digital oferece suporte a vários formatos. 24 Este reproductor de audio digital admite múltiples formatos. 24 Dieser digitale Audioplayer unterstützt mehrere Formate. 24 Ten cyfrowy odtwarzacz audio obsługuje wiele formatów. 24 Этот цифровой аудиоплеер поддерживает несколько форматов. 24 Etot tsifrovoy audiopleyer podderzhivayet neskol'ko formatov. 24 يدعم مشغل الصوت الرقمي هذا تنسيقات متعددة. 24 yadeam mushaghil alsawt alraqmii hadha tansiqat mutaeadidatun. 24 यह डिजिटल ऑडियो प्लेयर कई फॉर्मेट को सपोर्ट करता है। 24 yah dijital odiyo pleyar kaee phormet ko saport karata hai. 24 ਇਹ ਡਿਜੀਟਲ ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਮਲਟੀਪਲ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ. 24 iha ḍijīṭala āḍī'ō palē'ara malaṭīpala phāramaiṭāṁ dā samarathana karadā hai. 24 এই ডিজিটাল অডিও প্লেয়ার একাধিক ফর্ম্যাট সমর্থন করে। 24 ē'i ḍijiṭāla aḍi'ō plēẏāra ēkādhika pharmyāṭa samarthana karē. 24 このデジタル オーディオ プレーヤーは、複数のフォーマットをサポートしています。 24 この デジタル オーディオ プレーヤー  、 複数  フォーマット  サポート しています 。 24 この デジタル オーディオ プレーヤー  、 ふくすう  フォーマット  サポート しています 。 24 kono dejitaru ōdio purēyā wa , fukusū no fōmatto o sapōto shiteimasu .        
    25 Ce lecteur audio numérique prend en charge plusieurs formats 25 Cǐ shùzì yīnpín bòfàng qì zhīchí duō zhǒng géshì 25 此数字音频播放器支持多种格式 25 此数字音频播放器支持多种格式 25 This digital audio player supports multiple formats 25 Este reprodutor de áudio digital suporta vários formatos 25 Este reproductor de audio digital admite múltiples formatos 25 Dieser digitale Audioplayer unterstützt mehrere Formate 25 Ten cyfrowy odtwarzacz audio obsługuje wiele formatów 25 Этот цифровой аудиоплеер поддерживает несколько форматов. 25 Etot tsifrovoy audiopleyer podderzhivayet neskol'ko formatov. 25 يدعم مشغل الصوت الرقمي هذا تنسيقات متعددة 25 yadeam mushaghil alsawt alraqmii hadha tansiqat mutaeadida 25 यह डिजिटल ऑडियो प्लेयर कई प्रारूपों का समर्थन करता है 25 yah dijital odiyo pleyar kaee praaroopon ka samarthan karata hai 25 ਇਹ ਡਿਜੀਟਲ ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਮਲਟੀਪਲ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 25 Iha ḍijīṭala āḍī'ō palē'ara malaṭīpala phāramaiṭāṁ dā samarathana karadā hai 25 এই ডিজিটাল অডিও প্লেয়ার একাধিক ফর্ম্যাট সমর্থন করে 25 Ē'i ḍijiṭāla aḍi'ō plēẏāra ēkādhika pharmyāṭa samarthana karē 25 このデジタル オーディオ プレーヤーは複数のフォーマットをサポートしています 25 この デジタル オーディオ プレーヤー  複数  フォーマット  サポート しています 25 この デジタル オーディオ プレーヤー  ふくすう  フォーマット  サポート していま 25 kono dejitaru ōdio purēyā wa fukusū no fōmatto o sapōto shiteimasu        
    26 Ce lecteur audio numérique prend en charge plusieurs formats 26 cǐ shùzì yīnpín bòfàng qì zhīchí duō zhǒng géshì 26 此数字音频播放器支持多种格式 26 This digital audio player supports multiple formats 26 This digital audio player supports multiple formats 26 Este reprodutor de áudio digital suporta vários formatos 26 Este reproductor de audio digital admite múltiples formatos 26 Dieser digitale Audioplayer unterstützt mehrere Formate 26 Ten cyfrowy odtwarzacz audio obsługuje wiele formatów 26 Этот цифровой аудиоплеер поддерживает несколько форматов. 26 Etot tsifrovoy audiopleyer podderzhivayet neskol'ko formatov. 26 يدعم مشغل الصوت الرقمي هذا تنسيقات متعددة 26 yadeam mushaghil alsawt alraqmii hadha tansiqat mutaeadida 26 यह डिजिटल ऑडियो प्लेयर कई प्रारूपों का समर्थन करता है 26 yah dijital odiyo pleyar kaee praaroopon ka samarthan karata hai 26 ਇਹ ਡਿਜੀਟਲ ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਮਲਟੀਪਲ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 26 iha ḍijīṭala āḍī'ō palē'ara malaṭīpala phāramaiṭāṁ dā samarathana karadā hai 26 এই ডিজিটাল অডিও প্লেয়ার একাধিক ফর্ম্যাট সমর্থন করে 26 ē'i ḍijiṭāla aḍi'ō plēẏāra ēkādhika pharmyāṭa samarthana karē 26 このデジタル オーディオ プレーヤーは複数のフォーマットをサポートしています 26 この デジタル オーディオ プレーヤー  複数  フォーマット  サポート しています 26 この デジタル オーディオ プレーヤー  ふくすう  フォーマット  サポート していま 26 kono dejitaru ōdio purēyā wa fukusū no fōmatto o sapōto shiteimasu        
    27 Ce lecteur audio numérique prend en charge plusieurs formats 27 zhè tái shùzì yīnpín bòfàng qì zhīchí duō zhǒng géshì 27 这台数字音频播放器支持多种格式 27 这台数字音频播放器支持多种格式 27 This digital audio player supports multiple formats 27 Este reprodutor de áudio digital suporta vários formatos 27 Este reproductor de audio digital admite múltiples formatos 27 Dieser digitale Audioplayer unterstützt mehrere Formate 27 Ten cyfrowy odtwarzacz audio obsługuje wiele formatów 27 Этот цифровой аудиоплеер поддерживает несколько форматов. 27 Etot tsifrovoy audiopleyer podderzhivayet neskol'ko formatov. 27 يدعم مشغل الصوت الرقمي هذا تنسيقات متعددة 27 yadeam mushaghil alsawt alraqmii hadha tansiqat mutaeadida 27 यह डिजिटल ऑडियो प्लेयर कई प्रारूपों का समर्थन करता है 27 yah dijital odiyo pleyar kaee praaroopon ka samarthan karata hai 27 ਇਹ ਡਿਜੀਟਲ ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਮਲਟੀਪਲ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 27 iha ḍijīṭala āḍī'ō palē'ara malaṭīpala phāramaiṭāṁ dā samarathana karadā hai 27 এই ডিজিটাল অডিও প্লেয়ার একাধিক ফর্ম্যাট সমর্থন করে 27 ē'i ḍijiṭāla aḍi'ō plēẏāra ēkādhika pharmyāṭa samarthana karē 27 このデジタル オーディオ プレーヤーは複数のフォーマットをサポートしています 27 この デジタル オーディオ プレーヤー  複数  フォーマット  サポート しています 27 この デジタル オーディオ プレーヤー  ふくすう  フォーマット  サポート していま 27 kono dejitaru ōdio purēyā wa fukusū no fōmatto o sapōto shiteimasu        
    28 Encouragements/argent 28 gǔlì/jīnqián 28 鼓励/金钱 28 Encouragement/money 28 Encouragement/money 28 Incentivo / dinheiro 28 Estímulo / dinero 28 Ermutigung/Geld 28 Zachęta/pieniądze 28 Поощрение / деньги 28 Pooshchreniye / den'gi 28 التشجيع / المال 28 altashjie / almal 28 प्रोत्साहन/पैसा 28 protsaahan/paisa 28 ਉਤਸ਼ਾਹ / ਪੈਸਾ 28 utaśāha/ paisā 28 উত্সাহ / অর্থ 28 utsāha/ artha 28 激励・金銭 28 激励 ・ 金銭 28 げきれい ・ きんせん 28 gekirei kinsen        
    29 Encouragement : financement 29 gǔlì: 29 鼓励: 29 鼓励:资金  29 Encouragement: funding 29 Incentivo: financiamento 29 Estímulo: financiación 29 Ermutigung: Finanzierung 29 Zachęta: finansowanie 29 Поощрение: финансирование 29 Pooshchreniye: finansirovaniye 29 التشجيع: التمويل 29 altashjiea: altamwil 29 प्रोत्साहन: वित्त पोषण 29 protsaahan: vitt poshan 29 ਉਤਸ਼ਾਹ: ਫੰਡਿੰਗ 29 utaśāha: Phaḍiga 29 উত্সাহ: অনুদান 29 utsāha: Anudāna 29 奨励: 資金提供 29 奨励 : 資金 提供 29 しょうれい : しきん ていきょう 29 shōrei : shikin teikyō        
    30 ~ (pour qch) 30 ~(Duì mǒu shì) 30 ~(对某事) 30 ~ (for sth) 30 ~ (for sth) 30 ~ (para sth) 30 ~ (por algo) 30 ~ (für etw) 30 ~ (dla czegoś) 30 ~ (для sth) 30 ~ (dlya sth) 30 ~ (لكل شيء) 30 ~ (lkuli shay') 30 ~ (वें के लिए) 30 ~ (ven ke lie) 30 ~ (ਸਟੈਚ ਲਈ) 30 ~ (saṭaica la'ī) 30 ~ (স্টাথের জন্য) 30 ~ (sṭāthēra jan'ya) 30 ~ (sth の場合) 30 ~ ( sth の 場合 ) 30 ~ ( sth  ばあい ) 30 ~ ( sth no bāi )
    31  les encouragements et l'aide que vous donnez à qn/qc parce que vous les approuvez et que vous voulez qu'ils réussissent 31  nǐ jǐyǔ mǒu rén/mǒu shì de gǔlì hé bāngzhù, yīnwèi nǐ zàntóng tāmen bìng xīwàng tāmen chénggōng 31  你给予某人/某事的鼓励和帮助,因为你赞同他们并希望他们成功 31  encouragement and help that you give to sb/sth because you approve of them and want them to be successful  31  encouragement and help that you give to sb/sth because you approve of them and want them to be successful 31  incentivo e ajuda que você dá ao sb / sth porque você os aprova e quer que eles tenham sucesso 31  aliento y ayuda que le da a algo / algo porque los aprueba y quiere que tengan éxito 31  Ermutigung und Hilfe, die du jdm/etw gibst, weil du sie gutheißst und willst, dass sie erfolgreich sind 31  zachętę i pomoc, którą dajesz komuś, ponieważ je aprobujesz i chcesz, aby odniosło sukces . 31  поощрение и помощь, которые вы оказываете кому-то / что, потому что одобряете их и хотите, чтобы они добились успеха 31  pooshchreniye i pomoshch', kotoryye vy okazyvayete komu-to / chto, potomu chto odobryayete ikh i khotite, chtoby oni dobilis' uspekha 31  التشجيع والمساعدة اللذين تقدمهما إلى sb / sth لأنك توافق عليهما وتريدهما أن ينجحا 31 altashjie walmusaeadat alladhayn taqadamahuma 'iilaa sb / sth li'anak tuafiq ealayhima waturiduhuma 'an yanjiha 31  प्रोत्साहन और मदद जो आप sb/sth को देते हैं क्योंकि आप उन्हें स्वीकार करते हैं और चाहते हैं कि वे सफल हों 31  protsaahan aur madad jo aap sb/sth ko dete hain kyonki aap unhen sveekaar karate hain aur chaahate hain ki ve saphal hon 31  ਉਤਸ਼ਾਹ ਅਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਐਸ ਬੀ / ਐਸ ਟੀ ਨੂੰ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਸਫਲ ਹੋਏ 31  utaśāha atē sahā'itā jō tusīṁ aisa bī/ aisa ṭī nū didē hō ki'uṅki tusīṁ unhāṁ nū manazūrī didē hō atē cāhudē hō ki uha saphala hō'ē 31  আপনি এসবি / স্টাফকে যে উত্সাহ এবং সহায়তা দেন তা আপনি তাদের অনুমোদন করেছেন এবং সেগুলি সফল হতে চান 31  āpani ēsabi/ sṭāphakē yē utsāha ēbaṁ sahāẏatā dēna tā āpani tādēra anumōdana karēchēna ēbaṁ sēguli saphala hatē cāna 31  sb/sth を承認し、成功させたいという理由で sb/sth に与える励ましと支援 31 sb / sth  承認  、 成功 させたい という 理由  sb / sth  与える 励まし  支援 31 sb / sth  しょうにん  、 せいこう させたい という りゆう  sb / sth  あたえる げまし  しえん 31 sb / sth o shōnin shi , seikō sasetai toiu riyū de sb / sth ni ataeru hagemashi to shien        
    32 L'encouragement et l'aide que vous donnez à quelqu'un/quelque chose parce que vous êtes d'accord avec lui et que vous voulez qu'il réussisse 32 nǐ gěi mǒu rén/mǒu shì de gǔlì hé bāngzhù, yīnwèi nǐ xǐhuān tāmen bìng xīwàng tāmen chénggōng 32 你给某人/某事的鼓励和帮助,因为你喜欢他们并希望他们成功 32 你给予某人/某事的鼓励和帮助,因为你赞同他们并希望他们成功 32 The encouragement and help you give to someone/something because you agree with them and want them to succeed 32 O incentivo e a ajuda que você dá a alguém / algo porque você concorda com essa pessoa e deseja que ela tenha sucesso 32 El aliento y la ayuda que le das a alguien / algo porque estás de acuerdo con ellos y quieres que tengan éxito. 32 Die Ermutigung und Hilfe, die Sie jemandem / etwas geben, weil Sie mit ihm einverstanden sind und möchten, dass er erfolgreich ist 32 Zachęta i pomoc, którą dajesz komuś/coś, ponieważ zgadzasz się z nimi i chcesz, aby odnieśli sukces 32 Ободрение и помощь, которые вы даете кому-то / чему-то, потому что вы согласны с ними и хотите, чтобы они добились успеха 32 Obodreniye i pomoshch', kotoryye vy dayete komu-to / chemu-to, potomu chto vy soglasny s nimi i khotite, chtoby oni dobilis' uspekha 32 التشجيع والمساعدة التي تقدمها لشخص / شيء ما لأنك تتفق معه وتريده أن ينجح 32 altashjie walmusaeadat alati tuqadimuha lishakhs / shay' ma li'anak tatafiq maeah waturiduh 'an yanjah 32 किसी को/किसी चीज़ को इसलिए प्रोत्साहन और सहायता देना क्योंकि आप उनसे सहमत हैं और चाहते हैं कि वे सफल हों 32 kisee ko/kisee cheez ko isalie protsaahan aur sahaayata dena kyonki aap unase sahamat hain aur chaahate hain ki ve saphal hon 32 ਉਤਸ਼ਾਹ ਅਤੇ ਮਦਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ / ਕੁਝ ਦੇਣ ਲਈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਅਤੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਸਫਲ ਹੋਵੇ 32 utaśāha atē madada tuhānū kisē nū/ kujha dēṇa la'ī ki'uṅki tusīṁ unhāṁ nāla sahimata hō atē cāhudē hō ki uha saphala hōvē 32 আপনি কাউকে / কিছু দেওয়ার জন্য উত্সাহ এবং সহায়তা কারণ আপনি তাদের সাথে একমত হন এবং তাদের সফল হতে চান 32 āpani kā'ukē/ kichu dē'ōẏāra jan'ya utsāha ēbaṁ sahāẏatā kāraṇa āpani tādēra sāthē ēkamata hana ēbaṁ tādēra saphala hatē cāna 32 あなたが誰か/何かに同意し、成功させたいという理由で与える励ましと支援 32 あなた    /    同意  、 成功 させたい という 理由  与える 励まし  支援 32 あなた  だれ  / なに   どうい  、 せいこう させたい という りゆう  あたえる はげまし  しえん 32 anata ga dare ka / nani ka ni dōi shi , seikō sasetai toiu riyū de ataeru hagemashi to shien        
    33 Soutenir; soutenir; encourager; subventionner 33 zhīchí; zhīchí; gǔlì; zīzhù 33 支持;支持;鼓励;资助 33 Support; support; encourage; subsidize 33 Support; support; encourage; subsidize 33 Apoiar; apoiar; incentivar; subsidiar 33 Apoyar; apoyar; alentar; subsidiar 33 Unterstützen, unterstützen, fördern, subventionieren 33 Wsparcie; wsparcie; zachęcanie; dotowanie 33 Поддержка; поддержка; поощрение; субсидирование 33 Podderzhka; podderzhka; pooshchreniye; subsidirovaniye 33 دعم ؛ دعم ؛ تشجيع ؛ إعانة 33 daem ; daem ; tashjie ; 'iieana 33 समर्थन; समर्थन; प्रोत्साहन; सब्सिडी 33 samarthan; samarthan; protsaahan; sabsidee 33 ਸਹਾਇਤਾ; ਸਹਾਇਤਾ; ਉਤਸ਼ਾਹ; ਸਬਸਿਡੀ 33 sahā'itā; sahā'itā; utaśāha; sabasiḍī 33 সমর্থন; সমর্থন; উত্সাহ; ভর্তুকি 33 samarthana; samarthana; utsāha; bhartuki 33 支援する; 支援する; 奨励する; 助成する 33 支援 する ; 支援 する ; 奨励 する ; 助成 する 33 しえん する ; しえん する ; しょうれい する ; じょせい する 33 shien suru ; shien suru ; shōrei suru ; josei suru        
    34 Soutenir; soutenir; encourager; subventionner 34 zhīchí; yǒnghù; gǔlì; gǔlì 34 支持;拥护;鼓励;鼓励 34 支持;拥护;鼓励;资助 34 Support; support; encourage; subsidize 34 Apoiar; apoiar; incentivar; subsidiar 34 Apoyar; apoyar; alentar; subsidiar 34 Unterstützen, unterstützen, fördern, subventionieren 34 Wsparcie; wsparcie; zachęcanie; dotowanie 34 Поддержка; поддержка; поощрение; субсидирование 34 Podderzhka; podderzhka; pooshchreniye; subsidirovaniye 34 دعم ؛ دعم ؛ تشجيع ؛ إعانة 34 daem ; daem ; tashjie ; 'iieana 34 समर्थन; समर्थन; प्रोत्साहन; सब्सिडी 34 samarthan; samarthan; protsaahan; sabsidee 34 ਸਹਾਇਤਾ; ਸਹਾਇਤਾ; ਉਤਸ਼ਾਹ; ਸਬਸਿਡੀ 34 sahā'itā; sahā'itā; utaśāha; sabasiḍī 34 সমর্থন; সমর্থন; উত্সাহ; ভর্তুকি 34 samarthana; samarthana; utsāha; bhartuki 34 支援する; 支援する; 奨励する; 助成する 34 支援 する ; 支援 する ; 奨励 する ; 助成 する 34 しえん する ; しえん する ; しょうれい する ; じょせい する 34 shien suru ; shien suru ; shōrei suru ; josei suru        
    35 Il y a un fort soutien du public pour le changement 35 yǒu qiángliè de gōngzhòng zhīchí gǎibiàn 35 有强烈的公众支持改变 35 There is strong public support for the change 35 There is strong public support for the change 35 Há um forte apoio público para a mudança 35 Hay un fuerte apoyo público para el cambio. 35 Es gibt starke öffentliche Unterstützung für die Änderung 35 Istnieje silne poparcie społeczne dla zmiany 35 Изменения получили сильную общественную поддержку 35 Izmeneniya poluchili sil'nuyu obshchestvennuyu podderzhku 35 هناك دعم شعبي قوي للتغيير 35 hunak daem shaebiun qawiun liltaghyir 35 बदलाव के लिए जनता का मजबूत समर्थन है 35 badalaav ke lie janata ka majaboot samarthan hai 35 ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਸਮਰਥਨ ਹੈ 35 tabadīlī la'ī lōkāṁ dā zabaradasata samarathana hai 35 পরিবর্তনের জন্য শক্তিশালী জনসমর্থন রয়েছে 35 paribartanēra jan'ya śaktiśālī janasamarthana raẏēchē 35 変更には強い国民の支持がある 35 変更   強い 国民  支持  ある 35 へんこう   つよい こくみん  しじ  ある 35 henkō ni wa tsuyoi kokumin no shiji ga aru        
    36 Il y a un fort soutien public pour le changement 36 yǒu qiángliè de gōngzhòng zhīchí gǎibiàn 36 有强烈的公众支持改变 36 有强烈的公众支持改变 36 There is strong public support for change 36 Existe um forte apoio público para a mudança 36 Existe un fuerte apoyo público al cambio 36 Es gibt starke öffentliche Unterstützung für Veränderungen 36 Istnieje silne poparcie społeczne dla zmian 36 Есть сильная общественная поддержка перемен 36 Yest' sil'naya obshchestvennaya podderzhka peremen 36 هناك دعم شعبي قوي للتغيير 36 hunak daem shaebiun qawiun liltaghyir 36 बदलाव के लिए जनता का मजबूत समर्थन है 36 badalaav ke lie janata ka majaboot samarthan hai 36 ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਸਮਰਥਨ ਹੈ 36 tabadīlī la'ī lōkāṁ dā zabaradasata samarathana hai 36 পরিবর্তনের জন্য শক্তিশালী জনসাধারণের সমর্থন রয়েছে 36 paribartanēra jan'ya śaktiśālī janasādhāraṇēra samarthana raẏēchē 36 変化に対する国民の強い支持がある 36 変化 に対する 国民  強い 支持  ある 36 へんか にたいする こくみん  つよい しじ  ある 36 henka nitaisuru kokumin no tsuyoi shiji ga aru        
    37 Le public appuie fortement ce changement 37 gōngzhòng qiángliè zhīchí zhè yī gǎibiàn 37 公众强烈支持这一改变 37 The public strongly supports this change 37 The public strongly supports this change 37 O público apoia fortemente esta mudança 37 El público apoya firmemente este cambio 37 Die Öffentlichkeit unterstützt diesen Wandel nachdrücklich 37 Opinia publiczna zdecydowanie popiera tę zmianę 37 Общественность решительно поддерживает это изменение 37 Obshchestvennost' reshitel'no podderzhivayet eto izmeneniye 37 الجمهور يدعم بقوة هذا التغيير 37 aljumhur yadeam biquat hadha altaghyir 37 जनता इस बदलाव का पुरजोर समर्थन करती है 37 janata is badalaav ka purajor samarthan karatee hai 37 ਜਨਤਾ ਇਸ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਪੁਰਜ਼ੋਰ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੀ ਹੈ 37 janatā isa tabadīlī dā purazōra samarathana karadī hai 37 জনগণ দৃ change়ভাবে এই পরিবর্তনকে সমর্থন করে 37 janagaṇa dr̥ changebhābē ē'i paribartanakē samarthana karē 37 国民はこの変化を強く支持している 37 国民  この 変化  強く 支持 している 37 こくみん  この へんか  つよく しじ している 37 kokumin wa kono henka o tsuyoku shiji shiteiru
    38 Le public appuie fortement ce changement 38 gōngzhòng zhīchí zhè yītiān 38 公众支持这一天 38 公众大力支持这一变革 38 The public strongly supports this change 38 O público apoia fortemente esta mudança 38 El público apoya firmemente este cambio 38 Die Öffentlichkeit unterstützt diesen Wandel nachdrücklich 38 Opinia publiczna zdecydowanie popiera tę zmianę 38 Общественность решительно поддерживает это изменение 38 Obshchestvennost' reshitel'no podderzhivayet eto izmeneniye 38 الجمهور يدعم بقوة هذا التغيير 38 aljumhur yadeam biquat hadha altaghyir 38 जनता इस बदलाव का पुरजोर समर्थन करती है 38 janata is badalaav ka purajor samarthan karatee hai 38 ਜਨਤਾ ਇਸ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਪੁਰਜ਼ੋਰ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੀ ਹੈ 38 janatā isa tabadīlī dā purazōra samarathana karadī hai 38 জনগণ দৃ change়ভাবে এই পরিবর্তনকে সমর্থন করে 38 janagaṇa dr̥ changebhābē ē'i paribartanakē samarthana karē 38 国民はこの変化を強く支持している 38 国民  この 変化  強く 支持 している 38 こくみん  この へんか  つよく しじ している 38 kokumin wa kono henka o tsuyoku shiji shiteiru        
    39 Puis-je compter sur votre soutien 39 wǒ kěyǐ yīkào nǐ de zhīchí ma 39 我可以依靠你的支持吗 39 Can I rely on your support 39 Can I rely on your support 39 Posso contar com o seu apoio 39 ¿Puedo confiar en tu apoyo? 39 Kann ich mich auf eure Unterstützung verlassen 39 Czy mogę liczyć na twoje wsparcie? 39 Могу ли я рассчитывать на вашу поддержку 39 Mogu li ya rasschityvat' na vashu podderzhku 39 هل يمكنني الاعتماد على دعمك 39 hal yumkinuni aliaetimad ealaa daemik 39 क्या मैं आपके समर्थन पर भरोसा कर सकता हूँ 39 kya main aapake samarthan par bharosa kar sakata hoon 39 ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਮਰਥਨ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 39 kī maiṁ tuhāḍē samarathana'tē bharōsā kara sakadā hāṁ? 39 আমি কি আপনার সমর্থনের উপর নির্ভর করতে পারি? 39 āmi ki āpanāra samarthanēra upara nirbhara karatē pāri? 39 あなたのサポートに頼ってもいいですか 39 あなた  サポート  頼って  いいです  39 あなた  サポート  たよって  いいです  39 anata no sapōto ni tayotte mo īdesu ka
    40 Puis-je compter sur votre soutien 40 wǒ kěyǐ yīkào nǐ de zhīchí ma 40 我可以依靠你的支持吗 40 我可以依靠你的支持吗 40 Can i rely on your support 40 Posso contar com o seu apoio 40 ¿Puedo confiar en tu apoyo? 40 Kann ich mich auf eure Unterstützung verlassen 40 Czy mogę polegać na twoim wsparciu? 40 Могу ли я рассчитывать на вашу поддержку 40 Mogu li ya rasschityvat' na vashu podderzhku 40 هل يمكنني الاعتماد على دعمك 40 hal yumkinuni aliaetimad ealaa daemik 40 क्या मैं आपके समर्थन पर भरोसा कर सकता हूँ 40 kya main aapake samarthan par bharosa kar sakata hoon 40 ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਮਰਥਨ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 40 Kī maiṁ tuhāḍē samarathana'tē bharōsā kara sakadā hāṁ? 40 আমি কি আপনার সমর্থন উপর নির্ভর করতে পারি? 40 Āmi ki āpanāra samarthana upara nirbhara karatē pāri? 40 あなたのサポートに頼ってもいいですか 40 あなた  サポート  頼って  いいです  40 あなた  サポート  たよって  いいです  40 anata no sapōto ni tayotte mo īdesu ka        
    41  (voterez-vous pour moi) aux élections ? 41  (nǐ huì tóupiào gěi wǒ) zài xuǎnjǔ zhōng ma? 41  (你会投票给我)在选举中吗? 41  ( will you vote for me) in the election?  41  (will you vote for me) in the election? 41  (você vai votar em mim) na eleição? 41  (¿Votarás por mí) en las elecciones? 41  (Willst du für mich stimmen) bei der Wahl? 41  (czy zagłosujesz na mnie) w wyborach? 41  (вы проголосуете за меня) на выборах? 41  (vy progolosuyete za menya) na vyborakh? 41  (هل ستصوت لي) في الانتخابات؟ 41 (hal satusawit li) fi aliaintikhabati? 41  (क्या आप मुझे वोट देंगे) चुनाव में? 41  (kya aap mujhe vot denge) chunaav mein? 41  (ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਵੋਟ ਦੇਵੋਗੇ) ਚੋਣ ਵਿਚ? 41  (Kī tusīṁ mainū vōṭa dēvōgē) cōṇa vica? 41  (আপনি কি আমাকে ভোট দেবেন) নির্বাচনে? 41  (Āpani ki āmākē bhōṭa dēbēna) nirbācanē? 41  (私に投票してくれませんか) 選挙で? 41 (   投票 してくれません  ) 選挙  ? 41 ( わたし  とうひょう してくれません  ) せんきょ  ? 41 ( watashi ni tōhyō shitekuremasen ka ) senkyo de ?
    42 (Voulez-vous voter pour moi) Aux élections ? 42 (Nǐ huì tóupiào gěi wǒ) zài xuǎnzé zhōng ma? 42 (你会投票给我)在选择中吗? 42 (你会投票给我)在选举中吗? 42 (Will you vote for me) In the election? 42 (Você vai votar em mim) Na eleição? 42 (¿Votarás por mí) en las elecciones? 42 (Willst du für mich stimmen) Bei der Wahl? 42 (Czy zagłosujesz na mnie) W wyborach? 42 (Вы проголосуете за меня) На выборах? 42 (Vy progolosuyete za menya) Na vyborakh? 42 (هل ستصوت لي) في الانتخابات؟ 42 (hal satusawit li) fi aliaintikhabati? 42 (क्या आप मुझे वोट देंगे) चुनाव में? 42 (kya aap mujhe vot denge) chunaav mein? 42 (ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਵੋਟ ਦੇਵੋਗੇ) ਚੋਣ ਵਿਚ? 42 (Kī tusīṁ mainū vōṭa dēvōgē) cōṇa vica? 42 (আপনি কি আমাকে ভোট দেবেন) নির্বাচনে? 42 (Āpani ki āmākē bhōṭa dēbēna) nirbācanē? 42 (私に投票してくれませんか) 選挙で? 42 (   投票 してくれません  ) 選挙  ? 42 ( わたし  とうひょう してくれません  ) せんきょ  ? 42 ( watashi ni tōhyō shitekuremasen ka ) senkyo de ?        
    43 Puis-je compter sur vous pour voter pour moi ? 43 Wǒ kěyǐ zhǐwàng nǐ tóupiào gěi wǒ ma? 43 我可以指望你投票给我吗? 43 Can I count on you to vote for me? 43 Can I count on you to vote for me? 43 Posso contar com você para votar em mim? 43 ¿Puedo contar contigo para que me votes? 43 Kann ich darauf zählen, dass Sie für mich stimmen? 43 Czy mogę liczyć na to, że zagłosujesz na mnie? 43 Могу ли я рассчитывать на то, что вы проголосуете за меня? 43 Mogu li ya rasschityvat' na to, chto vy progolosuyete za menya? 43 هل يمكنني الاعتماد عليك في التصويت لي؟ 43 hal yumkinuni aliaietimad ealayk fi altaswit lay? 43 क्या मैं आपको वोट देने के लिए आप पर भरोसा कर सकता हूं? 43 kya main aapako vot dene ke lie aap par bharosa kar sakata hoon? 43 ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 43 Kī maiṁ tuhānū vōṭa pā'uṇa la'ī tuhāḍē tē bharōsā kara sakadā hāṁ? 43 আমাকে ভোট দেওয়ার জন্য আমি কি আপনার উপর নির্ভর করতে পারি? 43 Āmākē bhōṭa dē'ōẏāra jan'ya āmi ki āpanāra upara nirbhara karatē pāri? 43 あなたが私に投票することを期待できますか? 43 あなた    投票 する こと  期待 できます  ? 43 あなた  わたし  とうひょう する こと  きたい できます  ? 43 anata ga watashi ni tōhyō suru koto o kitai dekimasu ka ?
    44 Puis-je compter sur vous pour voter pour moi ? 44 Wǒ néng zhǐwàng nǐ tóu wǒ de piào ma? 44 我能指望你投我的票吗? 44 能指望你投我的票吗? 44 Can I count on you to vote for me? 44 Posso contar com você para votar em mim? 44 ¿Puedo contar contigo para que me votes? 44 Kann ich darauf zählen, dass Sie für mich stimmen? 44 Czy mogę liczyć na to, że zagłosujesz na mnie? 44 Могу ли я рассчитывать на то, что вы проголосуете за меня? 44 Mogu li ya rasschityvat' na to, chto vy progolosuyete za menya? 44 هل يمكنني الاعتماد عليك في التصويت لي؟ 44 hal yumkinuni aliaietimad ealayk fi altaswit lay? 44 क्या मैं आपको वोट देने के लिए आप पर भरोसा कर सकता हूं? 44 kya main aapako vot dene ke lie aap par bharosa kar sakata hoon? 44 ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 44 Kī maiṁ tuhānū vōṭa pā'uṇa la'ī tuhāḍē tē bharōsā kara sakadā hāṁ? 44 আমাকে ভোট দেওয়ার জন্য আমি কি আপনার উপর নির্ভর করতে পারি? 44 Āmākē bhōṭa dē'ōẏāra jan'ya āmi ki āpanāra upara nirbhara karatē pāri? 44 あなたが私に投票することを期待できますか? 44 あなた    投票 する こと  期待 できます  ? 44 あなた  わたし  とうひょう する こと  きたい できます  ? 44 anata ga watashi ni tōhyō suru koto o kitai dekimasu ka ?        
    45 Seules quelques personnes se sont prononcées en faveur de la proposition 45 Zhǐyǒu shǎoshù rén fà yán zhīchí gāi tíyì 45 只有少数人发言支持该提议 45 Only a few people spoke in support of the proposal 45 Only a few people spoke in support of the proposal 45 Poucas pessoas falaram em apoio à proposta 45 Solo unas pocas personas se pronunciaron a favor de la propuesta. 45 Nur wenige Leute haben sich für den Vorschlag ausgesprochen 45 Tylko kilka osób opowiedziało się za propozycją 45 Лишь несколько человек высказались в поддержку предложения. 45 Lish' neskol'ko chelovek vyskazalis' v podderzhku predlozheniya. 45 تحدث عدد قليل فقط من الناس لدعم الاقتراح 45 tahadath eadad qalil faqat min alnaas lidaem alaiqtirah 45 प्रस्ताव के समर्थन में कुछ ही लोगों ने बात की 45 prastaav ke samarthan mein kuchh hee logon ne baat kee 45 ਇਸ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦੇ ਸਮਰਥਨ ਵਿਚ ਸਿਰਫ ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ 45 Isa prasatāva dē samarathana vica sirapha kujha lōkāṁ nē gala kītī 45 এই প্রস্তাবের সমর্থনে মাত্র কয়েকজন লোক বক্তব্য রেখেছিল 45 Ē'i prastābēra samarthanē mātra kaẏēkajana lōka baktabya rēkhēchila 45 提案を支持する発言をしたのはほんの数人 45 提案  支持 する 発言  した   ほんの   45 ていあん  しじ する はつげん  した   ほんの すう にん 45 teian o shiji suru hatsugen o shita no wa honno  nin        
    46 Seules quelques personnes se sont prononcées en faveur de la proposition Quelques personnes se sont exprimées en faveur de la proposition 46 zhǐyǒu dìqiú rén huǐmiè zhīchí gāi dìqū 46 只有地球人毁灭支持该地区 46 只有少数人发言支持该提议少数人发言支持该提议 46 Only a few people spoke in support of the proposal A few people spoke in support of the proposal 46 Apenas algumas pessoas falaram em apoio à proposta Algumas pessoas falaram em apoio à proposta 46 Solo unas pocas personas hablaron en apoyo de la propuesta Algunas personas hablaron en apoyo de la propuesta 46 Nur wenige Menschen haben sich für den Vorschlag ausgesprochen Einige wenige haben sich für den Vorschlag ausgesprochen 46 Tylko kilka osób poparło propozycję Kilka osób poparło propozycję 46 Лишь несколько человек высказались в поддержку предложения. Несколько человек высказались в поддержку предложения. 46 Lish' neskol'ko chelovek vyskazalis' v podderzhku predlozheniya. Neskol'ko chelovek vyskazalis' v podderzhku predlozheniya. 46 تحدث عدد قليل فقط من الأشخاص لدعم الاقتراح. وتحدث عدد قليل من الأشخاص لدعم الاقتراح 46 tahadath eadad qalil faqat min al'ashkhas lidaem alaiqtirahi. watahadath eadad qalil min al'ashkhas lidaem alaiqtirah 46 केवल कुछ लोगों ने प्रस्ताव के समर्थन में बात की, कुछ लोगों ने प्रस्ताव के समर्थन में बात की 46 keval kuchh logon ne prastaav ke samarthan mein baat kee, kuchh logon ne prastaav ke samarthan mein baat kee 46 ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦੇ ਸਮਰਥਨ ਵਿਚ ਸਿਰਫ ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦੇ ਸਮਰਥਨ ਵਿਚ ਗੱਲ ਕੀਤੀ 46 prasatāva dē samarathana vica sirapha kujha lōkāṁ nē gala kītī kujha lōkāṁ nē prasatāva dē samarathana vica gala kītī 46 এই প্রস্তাবের সমর্থনে মাত্র কয়েকজন লোক বক্তব্য রেখেছিল কয়েকজন লোক প্রস্তাবের সমর্থনে কথা বলেছিল 46 ē'i prastābēra samarthanē mātra kaẏēkajana lōka baktabya rēkhēchila kaẏēkajana lōka prastābēra samarthanē kathā balēchila 46 提案を支持する発言者はごくわずか 提案を支持する発言者は少ない 46 提案  支持 する 発言者  ごく わずか 提案  支持 する 発言者  少ない 46 ていあん  しじ する はつげんしゃ  ごく わずか ていあん  しじ する はつげんしゃ  すくない 46 teian o shiji suru hatsugensha wa goku wazuka teian o shiji suru hatsugensha wa sukunai        
    47 Une seule personne a indiqué qu'elle choisirait cette proposition 47 zhǐyǒu yīgèrén biǎoshì tā huì xuǎnzé zhège tíyì 47 只有一个人表示他会选择这个提议 47 Only one individual indicated that he would choose this proposal 47 Only one individual indicated that he would choose this proposal 47 Apenas um indivíduo indicou que escolheria esta proposta 47 Solo una persona indicó que elegiría esta propuesta 47 Nur eine Person gab an, dass er sich für diesen Vorschlag entscheiden würde 47 Tylko jedna osoba wskazała, że ​​wybrałby tę propozycję 47 Только один человек указал, что выберет это предложение. 47 Tol'ko odin chelovek ukazal, chto vyberet eto predlozheniye. 47 أشار فرد واحد فقط إلى أنه سيختار هذا الاقتراح 47 'ashar fard wahid faqat 'iilaa 'anah sayakhtar hadha aliaqtirah 47 केवल एक व्यक्ति ने संकेत दिया कि वह इस प्रस्ताव को चुनेंगे 47 keval ek vyakti ne sanket diya ki vah is prastaav ko chunenge 47 ਸਿਰਫ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੇਗਾ 47 sirapha ika vi'akatī nē sakēta ditā ki uha isa prasatāva dī cōṇa karēgā 47 কেবলমাত্র একজন ব্যক্তি নির্দেশ দিয়েছিলেন যে তিনি এই প্রস্তাবটি বেছে নেবেন 47 kēbalamātra ēkajana byakti nirdēśa diẏēchilēna yē tini ē'i prastābaṭi bēchē nēbēna 47 この提案を選択すると述べたのは 1 人だけでした。 47 この 提案  選択 する  述べた   1  だけでした 。 47 この ていあん  せんたく する  のべた   1 にん だけでした 。 47 kono teian o sentaku suru to nobeta no wa 1 nin dakedeshita .
    48 Une seule personne a dit choisir cette proposition 48 jǐn gè rén biǎoshì zhīchí zhège tíyì 48 仅个人表示支持这个提议 48 只有支择这一提议 48 Only one person said to choose this proposal 48 Apenas uma pessoa disse para escolher esta proposta 48 Solo una persona dijo que eligiera esta propuesta 48 Nur eine Person hat gesagt, dass sie sich für diesen Vorschlag entschieden hat 48 Tylko jedna osoba powiedziała, że ​​wybrała tę propozycję 48 Только один человек сказал, что выбрал это предложение 48 Tol'ko odin chelovek skazal, chto vybral eto predlozheniye 48 قال شخص واحد فقط لاختيار هذا الاقتراح 48 qal shakhs wahid faqat liaikhtiar hadha alaiqtirah 48 इस प्रस्ताव को चुनने के लिए केवल एक व्यक्ति ने कहा 48 is prastaav ko chunane ke lie keval ek vyakti ne kaha 48 ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਇਸ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਕਿਹਾ 48 sirapha ika vi'akatī nē isa prasatāva nū cuṇana la'ī kihā 48 কেবলমাত্র একজন ব্যক্তি এই প্রস্তাবটি বেছে নেওয়ার কথা বলেছেন 48 kēbalamātra ēkajana byakti ē'i prastābaṭi bēchē nē'ōẏāra kathā balēchēna 48 一人だけがこの提案を選んだと言っている 48   だけ  この 提案  選んだ  言っている 48 いち にん だけ  この ていあん  えらんだ  いっている 48 ichi nin dake ga kono teian o eranda to itteiru        
    49 Spectacle 49 shì 49 49 49 Show 49 mostrar 49 Show 49 Show 49 Pokazać 49 Показывать 49 Pokazyvat' 49 تبين 49 tabayan 49 प्रदर्शन 49 pradarshan 49 ਦਿਖਾਓ 49 dikhā'ō 49 দেখান 49 dēkhāna 49 公演 49 公演 49 こうえん 49 kōen        
    50 Gros 50 50 50 50 Big 50 Grande 50 Grande 50 Groß 50 Duży 50 Большой 50 Bol'shoy 50 كبير 50 kabir 50 बड़े 50 bade 50 ਵੱਡਾ 50 vaḍā 50 বৃহৎ 50 br̥haṯ 50 大きい 50 大きい 50 おうきい 50 ōkī        
    51 de 51 de 51 51 51 of 51 de 51 de 51 von 51 z 51 из 51 iz 51 من 51 man 51 का 51 ka 51 ਦੇ 51 51 এর 51 ēra 51 51 51 51 no        
    52 tableau 52 biǎo 52 52 52 table 52 tabela 52 mesa 52 Tabelle 52 stół 52 Таблица 52 Tablitsa 52 الطاولة 52 altaawila 52 टेबल 52 tebal 52 ਟੇਬਲ 52 ṭēbala 52 টেবিল 52 ṭēbila 52 テーブル 52 テーブル 52 テーブル 52 tēburu        
    53 les entreprises locales ont apporté un soutien financier 53 dāngdì qǐyè tígōng zījīn zhīchí 53 当地企业提供资金支持 53 local businesses have provided financial support 53 local businesses have provided financial support 53 empresas locais forneceram apoio financeiro 53 las empresas locales han brindado apoyo financiero 53 lokale Unternehmen haben finanzielle Unterstützung geleistet 53 lokalne firmy udzieliły wsparcia finansowego 53 местные предприятия оказали финансовую поддержку 53 mestnyye predpriyatiya okazali finansovuyu podderzhku 53 قدمت الشركات المحلية الدعم المالي 53 qadamat alsharikat almahaliyat aldaem almalia 53 स्थानीय व्यवसायों ने वित्तीय सहायता प्रदान की है 53 sthaaneey vyavasaayon ne vitteey sahaayata pradaan kee hai 53 ਸਥਾਨਕ ਕਾਰੋਬਾਰਾਂ ਨੇ ਵਿੱਤੀ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਹੈ 53 sathānaka kārōbārāṁ nē vitī sahā'itā pradāna kītī hai 53 স্থানীয় ব্যবসায়িক আর্থিক সহায়তা প্রদান করেছে 53 sthānīẏa byabasāẏika ārthika sahāẏatā pradāna karēchē 53 地元企業が財政支援を提供している 53 地元 企業  財政 支援  提供 している 53 じもと きぎょう  ざいせい しえん  ていきょう している 53 jimoto kigyō ga zaisei shien o teikyō shiteiru        
    54 Les entreprises locales ont apporté un soutien financier 54 dāngdì qǐyè tígōngle zījīn zhīchí 54 当地企业提供了资金支持 54 当地企业提供了资金支持 54 Local companies provided financial support 54 Empresas locais forneceram suporte financeiro 54 Las empresas locales brindaron apoyo financiero 54 Finanzielle Unterstützung durch lokale Unternehmen 54 Lokalne firmy udzieliły wsparcia finansowego 54 Местные компании оказали финансовую поддержку 54 Mestnyye kompanii okazali finansovuyu podderzhku 54 قدمت الشركات المحلية الدعم المالي 54 qadamat alsharikat almahaliyat aldaem almalia 54 स्थानीय कंपनियों ने दी वित्तीय सहायता 54 sthaaneey kampaniyon ne dee vitteey sahaayata 54 ਸਥਾਨਕ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੇ ਵਿੱਤੀ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ 54 sathānaka kapanī'āṁ nē vitī sahā'itā pradāna kītī 54 স্থানীয় সংস্থাগুলি আর্থিক সহায়তা দিয়েছিল 54 sthānīẏa sansthāguli ārthika sahāẏatā diẏēchila 54 地元企業が資金援助を提供 54 地元 企業  資金 援助  提供 54 じもと きぎょう  しきん えんじょ  ていきょう 54 jimoto kigyō ga shikin enjo o teikyō        
    55 Les entreprises locales ont apporté un soutien financier 55 běndì gōngsī tígōng zījīn zhīchí 55 本地公司提供资金支持 55 Local companies provided financial support 55 Local companies provided financial support 55 Empresas locais forneceram suporte financeiro 55 Las empresas locales brindaron apoyo financiero 55 Finanzielle Unterstützung durch lokale Unternehmen 55 Lokalne firmy udzieliły wsparcia finansowego 55 Местные компании оказали финансовую поддержку 55 Mestnyye kompanii okazali finansovuyu podderzhku 55 قدمت الشركات المحلية الدعم المالي 55 qadamat alsharikat almahaliyat aldaem almalia 55 स्थानीय कंपनियों ने दी वित्तीय सहायता 55 sthaaneey kampaniyon ne dee vitteey sahaayata 55 ਸਥਾਨਕ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੇ ਵਿੱਤੀ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ 55 sathānaka kapanī'āṁ nē vitī sahā'itā pradāna kītī 55 স্থানীয় সংস্থাগুলি আর্থিক সহায়তা দিয়েছিল 55 sthānīẏa sansthāguli ārthika sahāẏatā diẏēchila 55 地元企業が資金援助を提供 55 地元 企業  資金 援助  提供 55 じもと きぎょう  しきん えんじょ  ていきょう 55 jimoto kigyō ga shikin enjo o teikyō        
    56 Les entreprises locales ont apporté un soutien financier 56 dāngdì qǐyè tígōngle zīzhù 56 当地企业提供了资助 56 当地企业提供了财政资助 56 Local companies provided financial support 56 Empresas locais forneceram suporte financeiro 56 Las empresas locales brindaron apoyo financiero 56 Finanzielle Unterstützung durch lokale Unternehmen 56 Lokalne firmy udzieliły wsparcia finansowego 56 Местные компании оказали финансовую поддержку 56 Mestnyye kompanii okazali finansovuyu podderzhku 56 قدمت الشركات المحلية الدعم المالي 56 qadamat alsharikat almahaliyat aldaem almalia 56 स्थानीय कंपनियों ने दी वित्तीय सहायता 56 sthaaneey kampaniyon ne dee vitteey sahaayata 56 ਸਥਾਨਕ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੇ ਵਿੱਤੀ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ 56 sathānaka kapanī'āṁ nē vitī sahā'itā pradāna kītī 56 স্থানীয় সংস্থাগুলি আর্থিক সহায়তা দিয়েছিল 56 sthānīẏa sansthāguli ārthika sahāẏatā diẏēchila 56 地元企業が資金援助を提供 56 地元 企業  資金 援助  提供 56 じもと きぎょう  しきん えんじょ  ていきょう 56 jimoto kigyō ga shikin enjo o teikyō        
    57 Elle n'a aucun moyen de subsistance visible (pas de travail, de revenu, etc.) 57 tā méiyǒu kějiàn de zhīchí shǒuduàn (méiyǒu gōngzuò, shōurù děng) 57 她没有可见的支持手段(没有工作、收入等) 57 She has no visible means of support ( no work, income etc.) 57 She has no visible means of support (no work, income etc.) 57 Ela não tem meios visíveis de sustento (sem trabalho, renda etc.) 57 No tiene medios visibles de sustento (no tiene trabajo, ingresos, etc.) 57 Sie hat keine sichtbaren Mittel zur Unterstützung (keine Arbeit, kein Einkommen etc.) 57 Nie ma widocznych środków utrzymania (brak pracy, dochodów itp.) 57 У нее нет видимых средств к существованию (нет работы, дохода и т. Д.). 57 U neye net vidimykh sredstv k sushchestvovaniyu (net raboty, dokhoda i t. D.). 57 ليس لديها أي وسيلة واضحة لدعمها (لا عمل ، دخل وما إلى ذلك) 57 lays ladayha 'ayu wasilat wadihat lidaemiha (la eamal , dakhal wama 'iilaa dhalika) 57 उसके पास समर्थन का कोई दृश्य साधन नहीं है (कोई काम, आय आदि नहीं) 57 usake paas samarthan ka koee drshy saadhan nahin hai (koee kaam, aay aadi nahin) 57 ਉਸ ਕੋਲ ਸਹਾਇਤਾ ਦਾ ਕੋਈ ਸਾਧਨ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਕੋਈ ਕੰਮ, ਆਮਦਨੀ ਨਹੀਂ). 57 usa kōla sahā'itā dā kō'ī sādhana nahīṁ hai (kō'ī kama, āmadanī nahīṁ). 57 তার কোনও সমর্থনযোগ্য উপায় নেই (কোনও কাজ, আয় ইত্যাদি নেই) 57 tāra kōna'ō samarthanayōgya upāẏa nē'i (kōna'ō kāja, āẏa ityādi nē'i) 57 彼女には目に見える支援手段がありません (仕事、収入などはありません)。 57 彼女     見える 支援 手段  ありません ( 仕事 、 収入 など  ありません )。 57 かのじょ     みえる しえん しゅだん  ありません ( しごと 、 しゅうにゅう   ありません )。 57 kanojo ni wa me ni mieru shien shudan ga arimasen ( shigoto , shūnyū nado wa arimasen ).        
    58 Elle n'a aucun moyen de subsistance visible (pas d'emploi, de revenu, etc.) 58 tā méiyǒu míngxiǎn de zhīchí shǒuduàn (méiyǒu gōngzuò, shōurù děng) 58 她没有明显的支持手段(没有工作、收入等) 58 她没有可见的支持手段(没有工作、收入等) 58 She has no visible means of support (no job, income, etc.) 58 Ela não tem meios visíveis de sustento (sem emprego, renda, etc.) 58 No tiene medios visibles de sustento (no tiene trabajo, ingresos, etc.) 58 Sie hat keine sichtbaren Mittel zur Unterstützung (kein Job, Einkommen etc.) 58 Nie ma widocznych środków utrzymania (brak pracy, dochodów itp.) 58 У нее нет видимых средств к существованию (нет работы, дохода и т. Д.). 58 U neye net vidimykh sredstv k sushchestvovaniyu (net raboty, dokhoda i t. D.). 58 ليس لديها وسائل دعم واضحة (لا وظيفة ، دخل ، إلخ) 58 lays ladayha wasayil daem wadiha (laa wazifat , dakhal , 'iilakh) 58 उसके पास समर्थन का कोई दृश्य साधन नहीं है (नौकरी, आय, आदि नहीं) 58 usake paas samarthan ka koee drshy saadhan nahin hai (naukaree, aay, aadi nahin) 58 ਉਸ ਕੋਲ ਸਹਾਇਤਾ ਦਾ ਕੋਈ ਸਾਧਨ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਕੋਈ ਨੌਕਰੀ, ਆਮਦਨੀ ਨਹੀਂ). 58 Usa kōla sahā'itā dā kō'ī sādhana nahīṁ hai (kō'ī naukarī, āmadanī nahīṁ). 58 তার কোনও সমর্থন করার দৃশ্যমান উপায় নেই (চাকরি, আয় ইত্যাদি নেই) 58 tāra kōna'ō samarthana karāra dr̥śyamāna upāẏa nē'i (cākari, āẏa ityādi nē'i) 58 彼女には目に見える支援手段がありません (仕事、収入などはありません)。 58 彼女     見える 支援 手段  ありません ( 仕事 、 収入 など  ありません )。 58 かのじょ     みえる しえん しゅだん  ありません ( しごと 、 しゅうにゅう   ありません )。 58 kanojo ni wa me ni mieru shien shudan ga arimasen ( shigoto , shūnyū nado wa arimasen ).        
    59 Elle n'a pas de source claire de subsistance 59 tā méiyǒu míngquè de shēngjì láiyuán 59 她没有明确的生计来源 59 She has no clear source of livelihood 59 She has no clear source of livelihood 59 Ela não tem uma fonte clara de sustento 59 Ella no tiene una fuente clara de sustento 59 Sie hat keine klare Lebensgrundlage 59 Nie ma wyraźnego źródła utrzymania 59 У нее нет четкого источника средств к существованию 59 U neye net chetkogo istochnika sredstv k sushchestvovaniyu 59 ليس لديها مصدر رزق واضح 59 lays ladayha masdar rizq wadih 59 उसके पास आजीविका का कोई स्पष्ट स्रोत नहीं है 59 usake paas aajeevika ka koee spasht srot nahin hai 59 ਉਸ ਕੋਲ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ ਦਾ ਕੋਈ ਸਪਸ਼ਟ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 59 Usa kōla rōzī-rōṭī dā kō'ī sapaśaṭa sarōta nahīṁ hai 59 তার জীবিকার কোনও সুস্পষ্ট উত্স নেই 59 tāra jībikāra kōna'ō suspaṣṭa utsa nē'i 59 彼女には明確な生計手段がない 59 彼女   明確な 生計 手段  ない 59 かのじょ   めいかくな せいけい しゅだん  ない 59 kanojo ni wa meikakuna seikei shudan ga nai        
    60 Elle n'a pas de source claire de subsistance 60 tā méiyǒu míngquè de shēngjì láiyuán 60 她没有明确的生计来源 60 她没有明确的生计来源 60 She has no clear source of livelihood 60 Ela não tem uma fonte clara de sustento 60 Ella no tiene una fuente clara de sustento 60 Sie hat keine klare Lebensgrundlage 60 Nie ma wyraźnego źródła utrzymania 60 У нее нет четкого источника средств к существованию 60 U neye net chetkogo istochnika sredstv k sushchestvovaniyu 60 ليس لديها مصدر رزق واضح 60 lays ladayha masdar rizq wadih 60 उसके पास आजीविका का कोई स्पष्ट स्रोत नहीं है 60 usake paas aajeevika ka koee spasht srot nahin hai 60 ਉਸ ਕੋਲ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ ਦਾ ਕੋਈ ਸਪਸ਼ਟ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 60 usa kōla rōzī-rōṭī dā kō'ī sapaśaṭa sarōta nahīṁ hai 60 তার জীবিকার কোনও সুস্পষ্ট উত্স নেই 60 tāra jībikāra kōna'ō suspaṣṭa utsa nē'i 60 彼女には明確な生計手段がない 60 彼女   明確な 生計 手段  ない 60 かのじょ   めいかくな せいけい しゅだん  ない 60 kanojo ni wa meikakuna seikei shudan ga nai        
    61 aider 61 bāngzhù 61 帮助 61 help 61 help 61 ajuda 61 ayuda 61 Hilfe 61 Wsparcie 61 помощь 61 pomoshch' 61 يساعد 61 yusaeid 61 ह मदद 61 ha madad 61 ਮਦਦ ਕਰੋ 61 madada karō 61 সাহায্য 61 sāhāyya 61 助けて 61 助けて 61 たすけて 61 tasukete
    62 aider 62 bāngzhù 62 帮助 62 帮助 62 help 62 ajuda 62 ayuda 62 Hilfe 62 Wsparcie 62 помощь 62 pomoshch' 62 يساعد 62 yusaeid 62 ह मदद 62 ha madad 62 ਮਦਦ ਕਰੋ 62 madada karō 62 সাহায্য 62 sāhāyya 62 助けて 62 助けて 62 たすけて 62 tasukete        
    63 sympathie et aide que vous apportez à qn qui se trouve dans une situation difficile ou malheureuse 63 nín duì chǔyú kùnnán huò bùyúkuài jìngdì de mǒu rén de tóngqíng hé bāngzhù 63 您对处于困难或不愉快境地的某人的同情和帮助 63 sympathy and help that you give to sb who is in a difficult or unhappy situation 63 sympathy and help that you give to sb who is in a difficult or unhappy situation 63 simpatia e ajuda que você dá a sb que está em uma situação difícil ou infeliz 63 simpatía y ayuda que le brinda a alguien que se encuentra en una situación difícil o infeliz 63 Mitgefühl und Hilfe, die du jemandem gibst, der sich in einer schwierigen oder unglücklichen Situation befindet 63 współczucie i pomoc, jaką dajesz komuś, kto znajduje się w trudnej lub nieszczęśliwej sytuacji 63 сочувствие и помощь, которые вы оказываете кому-либо из тех, кто находится в трудной или несчастной ситуации 63 sochuvstviye i pomoshch', kotoryye vy okazyvayete komu-libo iz tekh, kto nakhoditsya v trudnoy ili neschastnoy situatsii 63 التعاطف والمساعدة التي تقدمها إلى sb الذي هو في موقف صعب أو غير سعيد 63 altaeatuf walmusaeadat alati tuqadimuha 'iilaa sb aladhi hu fi mawqif saeb 'aw ghayr saeid 63 सहानुभूति और मदद जो आप एसबी को देते हैं जो एक कठिन या दुखी स्थिति में है 63 sahaanubhooti aur madad jo aap esabee ko dete hain jo ek kathin ya dukhee sthiti mein hai 63 ਹਮਦਰਦੀ ਅਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਜੋ ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਨਾਖੁਸ਼ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ 63 hamadaradī atē sahā'itā jō tusīṁ aisa bī nū didē hō jō ika muśakala jāṁ nākhuśa sathitī vica hai 63 যে সমস্যা বা অসুখী পরিস্থিতিতে আছেন সেই এসবিকে আপনি যে সহানুভূতি এবং সহায়তা দিন 63 yē samasyā bā asukhī paristhititē āchēna sē'i ēsabikē āpani yē sahānubhūti ēbaṁ sahāẏatā dina 63 困難または不幸な状況にある sb にあなたが与える同情と助け 63 困難 または 不幸な 状況  ある sb  あなた  与える 同情  助け 63 こんなん または ふこうな じょうきょう  ある sb  あなた  あたえる どうじょう  たすけ 63 konnan mataha fukōna jōkyō ni aru sb ni anata ga ataeru dōjō to tasuke
    64 Votre sympathie et votre aide pour quelqu'un dans une situation difficile ou désagréable 64 nǐ duì yù dào kùnnán huò bùyúkuài dì de mǒu rén de xìngqù hé bāngzhù 64 你对遇到困难或不愉快地的某人的兴趣和帮助 64 您对处于困难或不愉快境地的某人的同情和帮助 64 Your sympathy and help for someone in a difficult or unpleasant situation 64 Sua simpatia e ajuda para alguém em uma situação difícil ou desagradável 64 Su simpatía y ayuda para alguien en una situación difícil o desagradable. 64 Euer Mitgefühl und Hilfe für jemanden in einer schwierigen oder unangenehmen Situation 64 Twoja sympatia i pomoc dla kogoś w trudnej lub nieprzyjemnej sytuacji 64 Ваше сочувствие и помощь кому-то в сложной или неприятной ситуации 64 Vashe sochuvstviye i pomoshch' komu-to v slozhnoy ili nepriyatnoy situatsii 64 تعاطفك ومساعدتك لشخص ما في موقف صعب أو غير سار 64 taeatufuk wamusaeadatuk lishakhs ma fi mawqif saeb 'aw ghayr sar 64 मुश्किल या अप्रिय स्थिति में किसी के लिए आपकी सहानुभूति और मदद 64 mushkil ya apriy sthiti mein kisee ke lie aapakee sahaanubhooti aur madad 64 ਕਿਸੇ ਦੀ ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਕੋਝਾ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਤੁਹਾਡੀ ਹਮਦਰਦੀ ਅਤੇ ਸਹਾਇਤਾ 64 kisē dī muśakala jāṁ kōjhā sathitī vica tuhāḍī hamadaradī atē sahā'itā 64 আপনার সহানুভূতি এবং একটি কঠিন বা অপ্রীতিকর পরিস্থিতিতে কারও জন্য সহায়তা 64 āpanāra sahānubhūti ēbaṁ ēkaṭi kaṭhina bā aprītikara paristhititē kāra'ō jan'ya sahāẏatā 64 困難または不快な状況にある人への同情と支援 64 困難 または 不快な 状況  ある    同情  支援 64 こんなん または ふかいな じょうきょう  ある ひと   どうじょう  しえん 64 konnan mataha fukaina jōkyō ni aru hito e no dōjō to shien        
    65 Aider 65 bāngzhù 65 帮助 65 Help 65 Help 65 Ajuda 65 Ayudar 65 Hilfe 65 Wsparcie 65 Помощь 65 Pomoshch' 65 مساعدة 65 musaeida 65 मदद 65 madad 65 ਮਦਦ ਕਰੋ 65 madada karō 65 সহায়তা 65 sahāẏatā 65 助けて 65 助けて 65 たすけて 65 tasukete
    66 Aider 66 bāngzhù; jiùzhù; jiùzhù 66 帮助;救助;救助 66 帮助;救助; 援助 66 Help 66 Ajuda 66 Ayudar 66 Hilfe 66 Wsparcie 66 Помощь 66 Pomoshch' 66 مساعدة 66 musaeida 66 मदद 66 madad 66 ਮਦਦ ਕਰੋ 66 madada karō 66 সহায়তা 66 sahāẏatā 66 助けて 66 助けて 66 たすけて 66 tasukete        
    67 Sa famille et ses amis lui ont apporté beaucoup de soutien 67 tā de jiārén hé péngyǒu gěile tā hěnduō zhīchí 67 她的家人和朋友给了她很多支持 67 Her family and friends have given her lots of support 67 Her family and friends have given her lots of support 67 Sua família e amigos lhe deram muito apoio 67 Su familia y amigos le han brindado mucho apoyo. 67 Ihre Familie und Freunde haben ihr viel Unterstützung gegeben 67 Jej rodzina i przyjaciele udzielili jej ogromnego wsparcia 67 Ее семья и друзья оказали ей большую поддержку 67 Yeye sem'ya i druz'ya okazali yey bol'shuyu podderzhku 67 لقد قدم لها أصدقاؤها وعائلتها الكثير من الدعم 67 laqad qadim laha 'asdiqawuha waeayilataha alkathir min aldaem 67 उनके परिवार और दोस्तों ने उन्हें बहुत सपोर्ट किया है 67 unake parivaar aur doston ne unhen bahut saport kiya hai 67 ਉਸਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਹਾਇਤਾ ਦਿੱਤੀ 67 usadē parivāra atē dōsatāṁ nē usa nū bahuta sahā'itā ditī 67 তার পরিবার এবং বন্ধুরা তাকে প্রচুর সমর্থন দিয়েছে support 67 tāra paribāra ēbaṁ bandhurā tākē pracura samarthana diẏēchē support 67 彼女の家族や友人は彼女をたくさんサポートしてくれました 67 彼女  家族  友人  彼女  たくさん サポート してくれました 67 かのじょ  かぞく  ゆうじん  かのじょ  たくさん サポート してくれました 67 kanojo no kazoku ya yūjin wa kanojo o takusan sapōto shitekuremashita
    68 Sa famille et ses amis lui ont apporté beaucoup de soutien 68 tā de jiārén hé péngyǒu gěile tā hěnduō zhīchí 68 她的家人和朋友给了她很多支持 68 她的家人和朋友给了她很多支持 68 Her family and friends gave her a lot of support 68 Sua família e amigos deram-lhe muito apoio 68 Su familia y amigos le brindaron mucho apoyo. 68 Ihre Familie und Freunde haben sie sehr unterstützt 68 Jej rodzina i przyjaciele bardzo ją wspierali 68 Семья и друзья оказали ей большую поддержку 68 Sem'ya i druz'ya okazali yey bol'shuyu podderzhku 68 قدم لها أصدقاؤها وعائلتها الكثير من الدعم 68 qadim laha 'asdiqawuha waeayilataha alkathir min aldaem 68 उनके परिवार और दोस्तों ने उनका भरपूर साथ दिया 68 unake parivaar aur doston ne unaka bharapoor saath diya 68 ਉਸਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਹਾਇਤਾ ਦਿੱਤੀ 68 usadē parivāra atē dōsatāṁ nē usa nū bahuta sahā'itā ditī 68 তার পরিবার এবং বন্ধুরা তাকে প্রচুর সমর্থন দিয়েছিল 68 tāra paribāra ēbaṁ bandhurā tākē pracura samarthana diẏēchila 68 彼女の家族や友人は彼女にたくさんのサポートをしてくれました 68 彼女  家族  友人  彼女  たくさん  サポート  してくれました 68 かのじょ  かぞく  ゆうじん  かのじょ  たくさん  サポート  してくれました 68 kanojo no kazoku ya yūjin wa kanojo ni takusan no sapōto o shitekuremashita        
    69 La famille et les amis lui ont beaucoup aidé 69 jiārén hé péngyǒu gěile tā hěnduō bāngzhù 69 家人和朋友给了她很多帮助 69 Family and friends have given her a lot of help 69 Family and friends have given her a lot of help 69 Família e amigos deram-lhe muita ajuda 69 La familia y los amigos le han ayudado mucho. 69 Familie und Freunde haben ihr viel geholfen 69 Rodzina i przyjaciele bardzo jej pomogli 69 Семья и друзья оказали ей большую помощь 69 Sem'ya i druz'ya okazali yey bol'shuyu pomoshch' 69 لقد قدم لها الأصدقاء والعائلة الكثير من المساعدة 69 laqad qadam laha al'asdiqa' waleayilat alkathir min almusaeada 69 परिवार और दोस्तों ने उसकी बहुत मदद की है 69 parivaar aur doston ne usakee bahut madad kee hai 69 ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਮਦਦ ਦਿੱਤੀ 69 parivāra atē dōsatāṁ nē usa nū bahuta madada ditī 69 পরিবার এবং বন্ধুরা তাকে প্রচুর সহায়তা করেছে 69 paribāra ēbaṁ bandhurā tākē pracura sahāẏatā karēchē 69 家族や友人は彼女に多くの援助をしてくれました 69 家族  友人  彼女  多く  援助  してくれました 69 かぞく  ゆうじん  かのじょ  おうく  えんじょ  してくれました 69 kazoku ya yūjin wa kanojo ni ōku no enjo o shitekuremashita        
    70 La famille et les amis lui ont beaucoup aidé 70 jiārén hé péngyǒu shì gěile tā hěnduō bāngzhù 70 家人和朋友是给了她很多帮助 70 家人和朋是给了许多帮助 70 Family and friends have given her a lot of help 70 Família e amigos deram-lhe muita ajuda 70 La familia y los amigos le han ayudado mucho. 70 Familie und Freunde haben ihr viel geholfen 70 Rodzina i przyjaciele bardzo jej pomogli 70 Семья и друзья оказали ей большую помощь 70 Sem'ya i druz'ya okazali yey bol'shuyu pomoshch' 70 لقد قدم لها الأصدقاء والعائلة الكثير من المساعدة 70 laqad qadam laha al'asdiqa' waleayilat alkathir min almusaeada 70 परिवार और दोस्तों ने उसकी बहुत मदद की है 70 parivaar aur doston ne usakee bahut madad kee hai 70 ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਮਦਦ ਦਿੱਤੀ 70 parivāra atē dōsatāṁ nē usa nū bahuta madada ditī 70 পরিবার এবং বন্ধুরা তাকে প্রচুর সহায়তা করেছে 70 paribāra ēbaṁ bandhurā tākē pracura sahāẏatā karēchē 70 家族や友人は彼女に多くの援助をしてくれました 70 家族  友人  彼女  多く  援助  してくれました 70 かぞく  ゆうじん  かのじょ  おうく  えんじょ  してくれました 70 kazoku ya yūjin wa kanojo ni ōku no enjo o shitekuremashita        
    71 voir également 71 yě kěyǐ kàn kàn 71 也可以看看 71 see also  71 see also 71 Veja também 71 ver también 71 siehe auch 71 Zobacz też 71 смотрите также 71 smotrite takzhe 71 أنظر أيضا 71 'anzur 'aydana 71 यह सभी देखें 71 yah sabhee dekhen 71 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 71 iha vī vēkhō 71 আরো দেখুন 71 ārō dēkhuna 71 も参照してください 71  参照 してください 71  さんしょう してください 71 mo sanshō shitekudasai
    72 soutien moral 72 dàoyì shàng de zhīchí 72 道义上的支持 72 moral support 72 moral support 72 apoio moral 72 apoyo moral 72 moralische Unterstützung 72 moralne wsparcie 72 моральная поддержка 72 moral'naya podderzhka 72 الدعم المعنوي 72 aldaem almaenawiu 72 नैतिक समर्थन 72 naitik samarthan 72 ਨੈਤਿਕ ਸਹਾਇਤਾ 72 naitika sahā'itā 72 নৈতিক সমর্থন 72 naitika samarthana 72 精神的支援 72 精神  支援 72 せいしん てき しえん 72 seishin teki shien        
    73 Soutien moral 73 dàoyì shàng de zhīchí 73 道义上的支持 73 道义上的支持 73 Moral support 73 Apoio moral 73 Apoyo moral 73 Moralische Unterstützung 73 Moralne wsparcie 73 Моральная поддержка 73 Moral'naya podderzhka 73 الدعم المعنوي 73 aldaem almaenawiu 73 नैतिक समर्थन 73 naitik samarthan 73 ਨੈਤਿਕ ਸਹਾਇਤਾ 73 naitika sahā'itā 73 নৈতিক সমর্থন 73 naitika samarthana 73 道徳的支援 73 道徳  支援 73 どうとく てき しえん 73 dōtoku teki shien        
    74 Position de maintien 74 chícāng 74 持仓 74 Holding position 74 Holding position 74 Posição de retenção 74 Posición de espera 74 Halteposition 74 Pozycja trzymania 74 Удерживающая позиция 74 Uderzhivayushchaya pozitsiya 74 منصب عقد 74 mansib eaqd 74 होल्डिंग पोजीशन 74 holding pojeeshan 74 ਹੋਲਡਿੰਗ ਸਥਿਤੀ 74 hōlaḍiga sathitī 74 হোল্ডিং পজিশন 74 hōlḍiṁ pajiśana 74 保持位置 74 保持 位置 74 ほじ いち 74 hoji ichi        
    75 Positionner 75 chícāng 75 持仓 75 持仓 75 Position 75 Posição 75 Posición 75 Position 75 Pozycja 75 Должность 75 Dolzhnost' 75 موضع 75 mawdie 75 पद 75 pad 75 ਸਥਿਤੀ 75 sathitī 75 অবস্থান 75 abasthāna 75 ポジション 75 ポジション 75 ポジション 75 pojishon        
    76 Support 76 zhīchí 76 支持 76 support 76 support 76 Apoio, suporte 76 apoyo 76 Unterstützung 76 wsparcie 76 служба поддержки 76 sluzhba podderzhki 76 الدعم 76 aldaem 76 सहयोग 76 sahayog 76 ਸਹਿਯੋਗ 76 sahiyōga 76 সমর্থন 76 samarthana 76 サポート 76 サポート 76 サポート 76 sapōto
    77 Support 77 zhīchí 77 支持 77 支撑  77 Support 77 Apoiar 77 Apoyo 77 Unterstützung 77 Wsparcie 77 Служба поддержки 77 Sluzhba podderzhki 77 الدعم 77 aldaem 77 सहयोग 77 sahayog 77 ਸਹਾਇਤਾ 77 sahā'itā 77 সমর্থন 77 samarthana 77 サポート 77 サポート 77 サポート 77 sapōto        
    78  une chose qui retient qc et l'empêche de tomber 78  tuō zhù mǒu wù bìng fángzhǐ qí diào luò de dōngxī 78  托住某物并防止其掉落的东西 78  a thing that holds sth and prevents it from falling  78  a thing that holds sth and prevents it from falling 78  uma coisa que segura o sth e evita que ele caia 78  una cosa que sostiene algo y evita que se caiga 78  ein Ding, das etw hält und am Herunterfallen hindert 78  rzecz, która coś trzyma i zapobiega upadkowi 78  вещь, которая держит что-то и не дает ему упасть 78  veshch', kotoraya derzhit chto-to i ne dayet yemu upast' 78  الشيء الذي يحمل لك شيء ويمنعه من السقوط 78 alshay' aladhi yahmil lak shay' wayamnaeuh min alsuqut 78  एक चीज जो sth रखती है और उसे गिरने से रोकती है 78  ek cheej jo sth rakhatee hai aur use girane se rokatee hai 78  ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਜਿਹੜੀ ਸਟੈਚ ਰੱਖਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਡਿੱਗਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ 78  ajihī cīza jihaṛī saṭaica rakhadī hai atē isanū ḍigaṇa tōṁ rōkadī hai 78  এমন একটি জিনিস যা স্টেচ ধরে এবং এটি পড়তে বাধা দেয় 78  ēmana ēkaṭi jinisa yā sṭēca dharē ēbaṁ ēṭi paṛatē bādhā dēẏa 78  sthを保持し、落下を防止するもの 78 sth  保持  、 落下  防止 する もの 78 sth  ほじ  、 らっか  ぼうし する もの 78 sth o hoji shi , rakka o bōshi suru mono
    79 Quelque chose qui retient quelque chose et l'empêche de tomber 79 tuō zhù mǒu wù bìng fángzhǐ qí chénggōng de dōngxī 79 托住某物并防止其成功的东西 79 托住某物并防止其掉落的东西 79 Something that holds something and prevents it from falling 79 Algo que segura algo e o impede de cair 79 Algo que sujeta algo y evita que se caiga 79 Etwas, das etwas hält und verhindert, dass es herunterfällt 79 Coś, co coś trzyma i zapobiega upadkowi 79 То, что что-то держит и не дает упасть 79 To, chto chto-to derzhit i ne dayet upast' 79 الشيء الذي يحمل شيئا ويمنعه من السقوط 79 alshay' aladhi yahmil shayyana wayamnaeuh min alsuqut 79 कुछ ऐसा जो किसी चीज को पकड़ कर गिरने से रोकता हो 79 kuchh aisa jo kisee cheej ko pakad kar girane se rokata ho 79 ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਕੁਝ ਰੱਖਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਡਿੱਗਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ 79 kō'ī cīza jō kujha rakhadī hai atē isanū ḍigaṇa tōṁ rōkadī hai 79 এমন কিছু যা কিছু ধারণ করে এবং এটি পড়তে বাধা দেয় 79 ēmana kichu yā kichu dhāraṇa karē ēbaṁ ēṭi paṛatē bādhā dēẏa 79 何かを保持し、落下を防止するもの 79    保持  、 落下  防止 する もの 79 なに   ほじ  、 らっか  ぼうし する もの 79 nani ka o hoji shi , rakka o bōshi suru mono        
    80 Soutien ; soutien ; pilier ; soutien 80 zhīchí; zhīchí; zhīzhù; zhīchí 80 支持;支持;支柱;支持 80 Support; support; pillar; support 80 Support; support; pillar; support 80 Suporte; suporte; pilar; suporte 80 Soporte; soporte; pilar; soporte 80 Unterstützung; Unterstützung; Säule; Unterstützung 80 Wsparcie; wsparcie; filar; wsparcie 80 Опора; опора; столб; опора 80 Opora; opora; stolb; opora 80 الدعم ؛ الدعم ؛ الركيزة ؛ الدعم 80 aldaem ; aldaem ; alrakizat ; aldaem 80 समर्थन; समर्थन; स्तंभ; समर्थन 80 samarthan; samarthan; stambh; samarthan 80 ਸਹਾਇਤਾ; ਸਹਾਇਤਾ; ਥੰਮ; ਸਹਾਇਤਾ 80 sahā'itā; sahā'itā; thama; sahā'itā 80 সমর্থন; সমর্থন; স্তম্ভ; সমর্থন 80 samarthana; samarthana; stambha; samarthana 80 サポート; サポート; 支柱; サポート 80 サポート ; サポート ; 支柱 ; サポート 80 サポート ; サポート ; しちゅう ; サポート 80 sapōto ; sapōto ; shichū ; sapōto
    81 Soutien ; soutien ; pilier ; soutien 81 zhīchēng wù; zhīchēng; jǐ diǎn; zhī zuò 81 支撑物;支撑;几点;支座 81 支撑物;支承;支柱; 支座 81 Support; support; pillar; support 81 Suporte; suporte; pilar; suporte 81 Soporte; soporte; pilar; soporte 81 Unterstützung; Unterstützung; Säule; Unterstützung 81 Wsparcie; wsparcie; filar; wsparcie 81 Опора; опора; столб; опора 81 Opora; opora; stolb; opora 81 الدعم ؛ الدعم ؛ الركيزة ؛ الدعم 81 aldaem ; aldaem ; alrakizat ; aldaem 81 समर्थन; समर्थन; स्तंभ; समर्थन 81 samarthan; samarthan; stambh; samarthan 81 ਸਹਾਇਤਾ; ਸਹਾਇਤਾ; ਥੰਮ; ਸਹਾਇਤਾ 81 sahā'itā; sahā'itā; thama; sahā'itā 81 সমর্থন; সমর্থন; স্তম্ভ; সমর্থন 81 samarthana; samarthana; stambha; samarthana 81 サポート; サポート; 支柱; サポート 81 サポート ; サポート ; 支柱 ; サポート 81 サポート ; サポート ; しちゅう ; サポート 81 sapōto ; sapōto ; shichū ; sapōto        
    82 Les supports sous le pont commençaient à se plier 82 qiáo xià de zhīchēng kāishǐ wānqū 82 桥下的支撑开始弯曲 82 The supports under the bridge were starting to bend 82 The supports under the bridge were starting to bend 82 Os suportes sob a ponte estavam começando a dobrar 82 Los soportes debajo del puente comenzaban a doblarse. 82 Die Stützen unter der Brücke begannen sich zu verbiegen 82 Podpory pod mostem zaczęły się wyginać 82 Опоры под мостом начали гнуться 82 Opory pod mostom nachali gnut'sya 82 بدأت الدعامات تحت الجسر في الانحناء 82 bada'at aldaeamat taht aljisr fi alianhina' 82 पुल के नीचे का सहारा झुकने लगा था 82 pul ke neeche ka sahaara jhukane laga tha 82 ਬ੍ਰਿਜ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸਮਰਥਨ ਝੁਕਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ ਸੀ 82 brija dē hēṭhāṁ samarathana jhukaṇā śurū hō'i'ā sī 82 ব্রিজের নীচে সমর্থনগুলি বাঁকানো শুরু হয়েছিল 82 brijēra nīcē samarthanaguli bām̐kānō śuru haẏēchila 82 橋の下の支柱が曲がり始めていた 82     支柱  曲がり始めていた 82 はし  した  しちゅう  まがりはじめていた 82 hashi no shita no shichū ga magarihajimeteita
    83 Le support sous le pont a commencé à se plier 83 qiáo xià de zhīchí kāishǐ wānqū 83 桥下的支持开始弯曲 83 桥下的支撑开始弯曲 83 The support under the bridge began to bend 83 O suporte sob a ponte começou a dobrar 83 El soporte debajo del puente comenzó a doblarse. 83 Die Stütze unter der Brücke begann sich zu verbiegen 83 Podpora pod mostem zaczęła się wyginać 83 Опора под мостом стала гнуться 83 Opora pod mostom stala gnut'sya 83 بدأ الدعم تحت الجسر في الانحناء 83 bada aldaem taht aljisr fi alainhina' 83 पुल के नीचे का सहारा झुकने लगा 83 pul ke neeche ka sahaara jhukane laga 83 ਪੁਲ ਦੇ ਹੇਠੋਂ ਸਮਰਥਨ ਝੁਕਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ 83 pula dē hēṭhōṁ samarathana jhukaṇā śurū hō'i'ā 83 ব্রিজের নীচে সাঁকোটি বাঁকতে শুরু করে 83 brijēra nīcē sām̐kōṭi bām̐katē śuru karē 83 橋の下の支柱が曲がり始めた 83     支柱  曲がり始めた 83 はし  した  しちゅう  まがりはじめた 83 hashi no shita no shichū ga magarihajimeta        
    84 Les piliers sous le pont commencent à se plier 84 qiáo xià de zhùzi kāishǐ wānqū 84 桥下的柱子开始弯曲 84 The pillars under the bridge begin to bend   84 The pillars under the bridge begin to bend 84 Os pilares sob a ponte começam a dobrar 84 Los pilares debajo del puente comienzan a doblarse. 84 Die Pfeiler unter der Brücke beginnen sich zu biegen 84 Słupy pod mostem zaczynają się wyginać 84 Столбы под мостом начинают гнуться 84 Stolby pod mostom nachinayut gnut'sya 84 تبدأ الأعمدة الموجودة أسفل الجسر في الانحناء 84 tabda al'aemidat almawjudat 'asfal aljisr fi alanhina' 84 पुल के नीचे के खंभे झुकने लगते हैं 84 pul ke neeche ke khambhe jhukane lagate hain 84 ਪੁਲ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਖੰਭੇ ਝੁਕਣ ਲੱਗਦੇ ਹਨ 84 pula dē hēṭhāṁ khabhē jhukaṇa lagadē hana 84 ব্রিজের নীচে স্তম্ভগুলি বাঁকানো শুরু করে 84 brijēra nīcē stambhaguli bām̐kānō śuru karē 84 橋の下の柱が曲がり始める 84       曲がり始める 84 はし  した  はしら  まがりはじめる 84 hashi no shita no hashira ga magarihajimeru        
    85 Les piliers sous le pont commencent à se plier 85 qiáo xià de kāishǐ 85 桥下的开始 85 桥下的支柱开始弯曲 85 The pillars under the bridge begin to bend 85 Os pilares sob a ponte começam a dobrar 85 Los pilares debajo del puente comienzan a doblarse. 85 Die Pfeiler unter der Brücke beginnen sich zu biegen 85 Słupy pod mostem zaczynają się wyginać 85 Столбы под мостом начинают гнуться 85 Stolby pod mostom nachinayut gnut'sya 85 تبدأ الأعمدة الموجودة أسفل الجسر في الانحناء 85 tabda al'aemidat almawjudat 'asfal aljisr fi alanhina' 85 पुल के नीचे के खंभे झुकने लगते हैं 85 pul ke neeche ke khambhe jhukane lagate hain 85 ਪੁਲ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਖੰਭੇ ਝੁਕਣ ਲੱਗਦੇ ਹਨ 85 pula dē hēṭhāṁ khabhē jhukaṇa lagadē hana 85 ব্রিজের নীচে স্তম্ভগুলি বাঁকানো শুরু করে 85 brijēra nīcē stambhaguli bām̐kānō śuru karē 85 橋の下の柱が曲がり始める 85       曲がり始める 85 はし  した  はしら  まがりはじめる 85 hashi no shita no hashira ga magarihajimeru        
    86 (figuratif) 86 (bǐyù) 86 (比喻) 86 (figurative)  86 (figurative) 86 (figurativo) 86 (figurativo) 86 (im übertragenen Sinne) 86 (symboliczny) 86 (в переносном смысле) 86 (v perenosnom smysle) 86 (رمزي) 86 (ramzi) 86 (लाक्षणिक) 86 (laakshanik) 86 (ਲਾਖਣਿਕ) 86 (lākhaṇika) 86 (রূপক) 86 (rūpaka) 86 (比喩的に) 86 ( 比喩   ) 86 ( ひゆ てき  ) 86 ( hiyu teki ni )        
    87 Quand mon père est mort, Jim était un vrai soutien 87 dāng wǒ fùqīn qùshì shí, jímǔ shì zhēnzhèng de zhīchí zhě 87 当我父亲去世时,吉姆是真正的支持者 87 When my father died,Jim was a real support 87 When my father died, Jim was a real support 87 Quando meu pai morreu, Jim foi um verdadeiro apoio 87 Cuando murió mi padre, Jim fue un verdadero apoyo 87 Als mein Vater starb, war Jim eine echte Stütze 87 Kiedy zmarł mój ojciec, Jim był prawdziwym wsparciem 87 Когда мой отец умер, Джим был настоящей опорой 87 Kogda moy otets umer, Dzhim byl nastoyashchey oporoy 87 عندما مات والدي ، كان جيم دعمًا حقيقيًا 87 eindama mat walidi , kan jim demana hqyqyana 87 जब मेरे पिता की मृत्यु हुई, तो जिम एक वास्तविक सहारा था 87 jab mere pita kee mrtyu huee, to jim ek vaastavik sahaara tha 87 ਜਦੋਂ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ, ਜਿੰਮ ਸੱਚਮੁੱਚ ਇਕ ਸਹਾਇਤਾ ਸੀ 87 jadōṁ mērē pitā dī mauta hō ga'ī, jima sacamuca ika sahā'itā sī 87 আমার বাবা মারা গেলে জিম সত্যই সমর্থন করেছিলেন support 87 āmāra bābā mārā gēlē jima satya'i samarthana karēchilēna support 87 父が亡くなったとき、ジムは本当に支えになった 87   亡くなった とき 、 ジム  本当に 支え  なった 87 ちち  なくなった とき 、 ジム  ほんとうに ささえ  なった 87 chichi ga nakunatta toki , jimu wa hontōni sasae ni natta
    88 Quand mon père est mort, Jim était un vrai supporter 88 dāng wǒ fùqīn shí zhīchí, jímǔ shì zhēnzhèng de rén 88 当我父亲时支持,吉姆是真正的人 88 当我父亲去世时,吉姆是真正的支持者 88 When my father died, Jim was a true supporter 88 Quando meu pai morreu, Jim era um verdadeiro apoiador 88 Cuando murió mi padre, Jim era un verdadero partidario 88 Als mein Vater starb, war Jim ein echter Unterstützer 88 Kiedy zmarł mój ojciec, Jim był prawdziwym zwolennikiem 88 Когда мой отец умер, Джим был верным сторонником 88 Kogda moy otets umer, Dzhim byl vernym storonnikom 88 عندما مات والدي ، كان جيم مؤيدًا حقيقيًا 88 eindama mat walidi , kan jim mwydana hqyqyana 88 जब मेरे पिता की मृत्यु हुई, जिम एक सच्चे समर्थक थे 88 jab mere pita kee mrtyu huee, jim ek sachche samarthak the 88 ਜਦੋਂ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ, ਜਿੰਮ ਇੱਕ ਸੱਚਾ ਸਮਰਥਕ ਸੀ 88 jadōṁ mērē pitā dī mauta hō ga'ī, jima ika sacā samarathaka sī 88 আমার বাবা মারা গেলে জিম সত্যিকারের সমর্থক ছিলেন 88 āmāra bābā mārā gēlē jima satyikārēra samarthaka chilēna 88 父が亡くなったとき、ジムは真のサポーターでした 88   亡くなった とき 、 ジム    サポーターでした 88 ちち  なくなった とき 、 ジム  しん  さぽうたあでした 88 chichi ga nakunatta toki , jimu wa shin no sapōtādeshita        
    89 Après la mort de mon père, Jim est devenu le vrai pilier 89 fùqīn qùshì hòu, jímǔ chéngle zhēnzhèng de zhīzhù 89 父亲去世后,吉姆成了真正的支柱 89 After my father died, Jim became the real pillar 89 After my father died, Jim became the real pillar 89 Depois que meu pai morreu, Jim se tornou o verdadeiro pilar 89 Después de la muerte de mi padre, Jim se convirtió en el verdadero pilar 89 Nachdem mein Vater gestorben war, wurde Jim die wahre Säule 89 Po śmierci mojego ojca Jim stał się prawdziwym filarem 89 После смерти отца Джим стал настоящей опорой 89 Posle smerti ottsa Dzhim stal nastoyashchey oporoy 89 بعد وفاة والدي ، أصبح جيم العمود الحقيقي 89 baed wafat walidi , 'asbah jim aleamud alhaqiqii 89 मेरे पिता की मृत्यु के बाद, जिम असली स्तंभ बन गया 89 mere pita kee mrtyu ke baad, jim asalee stambh ban gaya 89 ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਜਿੰਮ ਅਸਲ ਥੰਮ ਬਣ ਗਿਆ 89 mērē pitā dī mauta tōṁ bā'ada, jima asala thama baṇa gi'ā 89 আমার বাবা মারা যাওয়ার পরে, জিম আসল স্তম্ভ হয়ে গেল 89 āmāra bābā mārā yā'ōẏāra parē, jima āsala stambha haẏē gēla 89 父が亡くなった後、ジムは真の柱となった 89   亡くなった  、 ジム      なった 89 ちち  なくなった のち 、 ジム  しん  はしら  なった 89 chichi ga nakunatta nochi , jimu wa shin no hashira to natta        
    90 Après la mort de mon père, Jim est devenu le vrai pilier 90 wǒ fùqīn sǐ hòu, jímǔ zhēnzhèng de dǐngliángzhù 90 我父亲死后,吉姆真正的顶梁柱 90 我父亲死后,吉姆成了真正的顶梁柱 90 After my father died, Jim became the real pillar 90 Depois que meu pai morreu, Jim se tornou o verdadeiro pilar 90 Después de la muerte de mi padre, Jim se convirtió en el verdadero pilar 90 Nachdem mein Vater gestorben war, wurde Jim die wahre Säule 90 Po śmierci mojego ojca Jim stał się prawdziwym filarem 90 После смерти отца Джим стал настоящей опорой 90 Posle smerti ottsa Dzhim stal nastoyashchey oporoy 90 بعد وفاة والدي ، أصبح جيم العمود الحقيقي 90 baed wafat walidi , 'asbah jim aleamud alhaqiqii 90 मेरे पिता की मृत्यु के बाद, जिम असली स्तंभ बन गया 90 mere pita kee mrtyu ke baad, jim asalee stambh ban gaya 90 ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਜਿੰਮ ਅਸਲ ਥੰਮ ਬਣ ਗਿਆ 90 mērē pitā dī mauta tōṁ bā'ada, jima asala thama baṇa gi'ā 90 আমার বাবা মারা যাওয়ার পরে, জিম আসল স্তম্ভ হয়ে গেল 90 āmāra bābā mārā yā'ōẏāra parē, jima āsala stambha haẏē gēla 90 父が亡くなった後、ジムは真の柱となった 90   亡くなった  、 ジム      なった 90 ちち  なくなった のち 、 ジム  しん  はしら  なった 90 chichi ga nakunatta nochi , jimu wa shin no hashira to natta        
    91 Hangar 91 shě 91 91 91 Shed 91 Cabana 91 Cobertizo 91 Schuppen 91 Budka 91 Сбрасывать 91 Sbrasyvat' 91 تسلط 91 tasalit 91 बहाना 91 bahaana 91 ਸ਼ੈੱਡ 91 śaiḍa 91 শেড 91 śēḍa 91 小屋 91 小屋 91 こや 91 koya        
    92 Âge 92 suì 92 92 92 Age 92 Era 92 Edad 92 Alter 92 Wiek 92 Возраст 92 Vozrast 92 سن 92 sinun 92 उम्र 92 umr 92 ਉਮਰ 92 umara 92 বয়স 92 baẏasa 92 年齢 92 年齢 92 ねんれい 92 nenrei        
    93 faire 93 chéng 93 93 93 to make 93 fazer 93 para hacer 93 machen 93 robić 93 делать 93 delat' 93 ليصنع 93 liusnae 93 बनाना 93 banaana 93 ਬਣਾਉਣ ਲਈ 93 baṇā'uṇa la'ī 93 করা 93 karā 93 作る 93 作る 93 つくる 93 tsukuru        
    94 Arrière 94 hòu 94 94 94 Rear 94 Traseira 94 Trasero 94 Rückseite 94 Tylny 94 Задний 94 Zadniy 94 مؤخرة 94 muakhiratan 94 पीछे 94 peechhe 94 ਰੀਅਰ 94 rī'ara 94 রিয়ার 94 riẏāra 94 リア 94 リア 94 リア 94 ria        
    95 le fait de maintenir qc fermement en position ou de l'empêcher de tomber 95 jiāng mǒu wù láo láo gùdìng zài mǒu gè wèizhì huò fángzhǐ qí diào luò de xíngwéi 95 将某物牢牢固定在某个位置或防止其掉落的行为 95 the act of holding sth firmly in position or preventing it from falling 95 the act of holding sth firmly in position or preventing it from falling 95 o ato de segurar o corpo firmemente na posição ou impedi-lo de cair 95 el acto de sostener algo firmemente en su posición o evitar que se caiga 95 etw festhalten oder am Herunterfallen hindern 95 czynność trzymania czegoś mocno w pozycji lub zapobiegania jej upadkowi; 95 действие по удержанию предмета на месте или предотвращению его падения 95 deystviye po uderzhaniyu predmeta na meste ili predotvrashcheniyu yego padeniya 95 فعل الإمساك بالشيء بقوة في موضعه أو منعه من السقوط 95 faeal al'iimsak bialshay' biquat fi mawdieih 'aw maneih min alsuqut 95 sth को मजबूती से स्थिति में रखने या गिरने से रोकने की क्रिया 95 sth ko majabootee se sthiti mein rakhane ya girane se rokane kee kriya 95 ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਰੱਖਣ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਡਿੱਗਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਦਾ ਕੰਮ 95 sathitī nū pakē taura tē rakhaṇa atē isa nū ḍigaṇa tōṁ rōkaṇa dā kama 95 স্থিরভাবে দৃ position়ভাবে ধরে রাখা বা এটিকে পতন থেকে রোধ করার কাজ 95 sthirabhābē dr̥ positionbhābē dharē rākhā bā ēṭikē patana thēkē rōdha karāra kāja 95 sth を所定の位置にしっかりと保持する、または落ちるのを防ぐ行為 95 sth  所定  位置  しっかり  保持 する 、 または 落ちる   防ぐ 行為 95 sth  しょてい  いち  しっかり  ほじ する 、 または おちる   ふせぐ こうい 95 sth o shotei no ichi ni shikkari to hoji suru , mataha ochiru no o fusegu kōi        
    96 Action de fixer fermement quelque chose dans une certaine position ou de l'empêcher de tomber 96 jiāng mǒu wù láo láo gùdìng zài mǒu gè wèizhì huò fángzhǐ qí yīshēng de xíngwéi 96 将某物牢牢固定在某个位置或防止其一生的行为 96 将某物牢牢固定在某个位置或防止其掉落的行 96 The act of fixing something firmly in a certain position or preventing it from falling 96 O ato de fixar algo firmemente em uma determinada posição ou evitar que caia 96 El acto de fijar algo firmemente en una posición determinada o evitar que se caiga. 96 Der Vorgang, etwas fest in einer bestimmten Position zu fixieren oder am Herunterfallen zu hindern 96 Czynność mocnego mocowania czegoś w określonej pozycji lub zapobiegania upadkowi 96 Акт фиксации чего-либо в определенном положении или предотвращения его падения 96 Akt fiksatsii chego-libo v opredelennom polozhenii ili predotvrashcheniya yego padeniya 96 فعل إصلاح الشيء بإحكام في موضع معين أو منعه من السقوط 96 fael 'iislah alshay' bi'iihkam fi mawdie mueayan 'aw maneih min alsuqut 96 किसी निश्चित स्थिति में किसी चीज को मजबूती से ठीक करने या गिरने से रोकने की क्रिया 96 kisee nishchit sthiti mein kisee cheej ko majabootee se theek karane ya girane se rokane kee kriya 96 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਲ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਡਿੱਗਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਦਾ ਕੰਮ 96 kisē khāsa sathitī vica kisē cīza nū driṛatā nāla sathāpata karana jāṁ isa nū ḍigaṇa tōṁ rōkaṇa dā kama 96 কোনও নির্দিষ্ট অবস্থানে দৃ something়তার সাথে কোনও কিছু ঠিক করা বা পড়ে যাওয়া থেকে রোধ করার কাজ 96 kōna'ō nirdiṣṭa abasthānē dr̥ somethingtāra sāthē kōna'ō kichu ṭhika karā bā paṛē yā'ōẏā thēkē rōdha karāra kāja 96 何かを特定の位置にしっかりと固定する、または落下を防ぐ行為 96    特定  位置  しっかり  固定 する 、 または 落下  防ぐ 行為 96 なに   とくてい  いち  しっかり  こてい する 、 または らっか  ふせぐ こう 96 nani ka o tokutei no ichi ni shikkari to kotei suru , mataha rakka o fusegu kōi        
    97 Support 97 zhīchí 97 支持 97 Support 97 Support 97 Apoiar 97 Apoyo 97 Unterstützung 97 Wsparcie 97 Служба поддержки 97 Sluzhba podderzhki 97 الدعم 97 aldaem 97 सहयोग 97 sahayog 97 ਸਹਾਇਤਾ 97 sahā'itā 97 সমর্থন 97 samarthana 97 サポート 97 サポート 97 サポート 97 sapōto
    98  Support 98  zhīchēng; zhīchēng; zhī hù 98  支撑;支撑;支护 98  支撑;支承;支护 98  Support 98  Apoiar 98  Apoyo 98  Unterstützung 98  Wsparcie 98  Служба поддержки 98  Sluzhba podderzhki 98  الدعم 98 aldaem 98  सहयोग 98  sahayog 98  ਸਹਾਇਤਾ 98  sahā'itā 98  সমর্থন 98  samarthana 98  サポート 98 サポート 98 サポート 98 sapōto        
    99 J'ai enroulé un bandage autour de ma cheville pour lui donner un peu de soutien 99 wǒ zài jiǎohuái shàng chánle yītiáo bēngdài yǐ gěi tā yīxiē zhīchēng 99 我在脚踝上缠了一条绷带以给它一些支撑 99 I wrapped a bandage around my ankle to give it some support 99 I wrapped a bandage around my ankle to give it some support 99 Enrolei uma bandagem em volta do meu tornozelo para dar algum suporte 99 Envolví un vendaje alrededor de mi tobillo para darle un poco de apoyo. 99 Ich habe einen Verband um meinen Knöchel gewickelt, um ihm etwas Halt zu geben 99 Owinąłem bandaż wokół kostki, aby dać jej trochę wsparcia 99 Я намотал повязку на лодыжку, чтобы поддержать ее 99 YA namotal povyazku na lodyzhku, chtoby podderzhat' yeye 99 قمت بلف ضمادة حول كاحلي لمنحها بعض الدعم 99 qumt bilaf damadatan hawl kahili limanhiha baed aldaem 99 मैंने इसे कुछ सहारा देने के लिए अपने टखने के चारों ओर एक पट्टी लपेट दी 99 mainne ise kuchh sahaara dene ke lie apane takhane ke chaaron or ek pattee lapet dee 99 ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਸਮਰਥਨ ਦੇਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਗਿੱਟੇ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਪੱਟेशी ਲਪੇਟ ਲਈ 99 maiṁ isa nū thōṛā jihā samarathana dēṇa la'ī āpaṇē giṭē dē du'ālē ika paṭaēśī lapēṭa la'ī 99 এটিকে কিছুটা সমর্থন দেওয়ার জন্য আমি আমার গোড়ালিটির চারপাশে একটি ব্যান্ডেজটি জড়িয়ে রেখেছিলাম 99 ēṭikē kichuṭā samarthana dē'ōẏāra jan'ya āmi āmāra gōṛāliṭira cārapāśē ēkaṭi byānḍējaṭi jaṛiẏē rēkhēchilāma 99 足首に包帯を巻いてサポートを提供しました 99 足首  包帯  巻いて サポート  提供 しました 99 あしくび  ほうたい  まいて サポート  ていきょう しました 99 ashikubi ni hōtai o maite sapōto o teikyō shimashita        
    100 J'ai enveloppé ma cheville avec un bandage pour lui donner un peu de soutien 100 wǒ yòng bēngdài chán zhù wǒ de jiǎohuái yǐ gěi tā yīxiē zhīchēng 100 我用绷带缠住我的脚踝以给它一些支撑 100 我用绷带缠住我的脚踝以给它一些支撑 100 I wrapped my ankle with a bandage to give it some support 100 Enrolei meu tornozelo com uma bandagem para dar algum suporte 100 Envolví mi tobillo con una venda para darle un poco de apoyo. 100 Ich habe meinen Knöchel mit einem Verband umwickelt, um ihm etwas Halt zu geben 100 Owinąłem kostkę bandażem, aby dać jej trochę wsparcia 100 Я перевязал лодыжку повязкой, чтобы поддержать ее 100 YA perevyazal lodyzhku povyazkoy, chtoby podderzhat' yeye 100 قمت بلف كاحلي بضمادة لمنحه بعض الدعم 100 qumt bilaf kahiliin bidamadat limanhih baed aldaem 100 मैंने अपने टखने को कुछ सहारा देने के लिए एक पट्टी से लपेट लिया 100 mainne apane takhane ko kuchh sahaara dene ke lie ek pattee se lapet liya 100 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗਿੱਟੇ ਨੂੰ ਪੱਟੀ ਨਾਲ ਲਪੇਟਿਆ ਤਾਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਹਾਇਤਾ ਮਿਲੇ 100 maiṁ āpaṇē giṭē nū paṭī nāla lapēṭi'ā tāṅki isa nū kujha sahā'itā milē 100 আমি আমার গোড়ালিটি ব্যান্ডেজ দিয়ে জড়িয়ে দিয়েছি যাতে কিছুটা সমর্থন দেয় 100 āmi āmāra gōṛāliṭi byānḍēja diẏē jaṛiẏē diẏēchi yātē kichuṭā samarthana dēẏa 100 くるぶしを包帯で巻いて支えた 100 くるぶし  包帯  巻いて 支えた 100 くるぶし  ほうたい  まいて ささえた 100 kurubushi o hōtai de maite sasaeta        
    101 J'ai mis un bandage sur ma cheville pour le maintenir en place 101 wǒ zài wǒ de jiǎohuái shàng bǎngle yītiáo bēngdài lái gùdìng tā 101 我在我的脚踝上绑了一条绷带来固定它 101 I put a bandage on my ankle to hold it in place 101 I put a bandage on my ankle to hold it in place 101 Eu coloquei um curativo no meu tornozelo para segurá-lo no lugar 101 Me puse un vendaje en el tobillo para mantenerlo en su lugar. 101 Ich habe einen Verband um meinen Knöchel gelegt, um ihn an Ort und Stelle zu halten 101 Założyłem bandaż na kostkę, aby utrzymać go na miejscu 101 Я наложил повязку на лодыжку, чтобы удерживать ее на месте 101 YA nalozhil povyazku na lodyzhku, chtoby uderzhivat' yeye na meste 101 أضع ضمادة على كاحلي لتثبيته في مكانه 101 'adae damadatan ealaa kahili litathbitih fi makanih 101 मैंने अपनी टखनों पर एक पट्टी बांधी ताकि वह स्थिर रहे 101 mainne apanee takhanon par ek pattee baandhee taaki vah sthir rahe 101 ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮੇਰੇ ਗਿੱਟੇ' ਤੇ ਪੱਟੀ ਪਾ ਦਿੱਤੀ 101 maiṁ isa nū jag'hā'tē rakhaṇa la'ī mērē giṭē' tē paṭī pā ditī 101 আমি এটি রাখার জন্য আমার গোড়ালিটিতে একটি ব্যান্ডেজ রেখেছিলাম 101 āmi ēṭi rākhāra jan'ya āmāra gōṛāliṭitē ēkaṭi byānḍēja rēkhēchilāma 101 足首に包帯を巻いて固定します 101 足首  包帯  巻いて 固定 します 101 あしくび  ほうたい  まいて こてい します 101 ashikubi ni hōtai o maite kotei shimasu        
    102 J'ai mis un bandage sur ma cheville pour le maintenir en place 102 wǒ zài jiǎohuái shàng chán shàng bēngdài, hǎo bǎ tā gùdìng zhù 102 我在脚踝上缠上绷带,好把它固定住 102 脚踝上缠上绷带,好把它固定住 102 I put a bandage on my ankle to hold it in place 102 Eu coloquei um curativo no meu tornozelo para segurá-lo no lugar 102 Me puse un vendaje en el tobillo para mantenerlo en su lugar. 102 Ich habe einen Verband um meinen Knöchel gelegt, um ihn an Ort und Stelle zu halten 102 Założyłem bandaż na kostkę, aby utrzymać go na miejscu 102 Я наложил повязку на лодыжку, чтобы удерживать ее на месте 102 YA nalozhil povyazku na lodyzhku, chtoby uderzhivat' yeye na meste 102 أضع ضمادة على كاحلي لتثبيته في مكانه 102 'adae damadatan ealaa kahili litathbitih fi makanih 102 मैंने अपनी टखनों पर एक पट्टी बांधी ताकि वह स्थिर रहे 102 mainne apanee takhanon par ek pattee baandhee taaki vah sthir rahe 102 ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮੇਰੇ ਗਿੱਟੇ' ਤੇ ਪੱਟੀ ਪਾ ਦਿੱਤੀ 102 maiṁ isa nū jag'hā'tē rakhaṇa la'ī mērē giṭē' tē paṭī pā ditī 102 আমি এটি রাখার জন্য আমার গোড়ালিটিতে একটি ব্যান্ডেজ রেখেছিলাম 102 āmi ēṭi rākhāra jan'ya āmāra gōṛāliṭitē ēkaṭi byānḍēja rēkhēchilāma 102 足首に包帯を巻いて固定します 102 足首  包帯  巻いて 固定 します 102 あしくび  ほうたい  まいて こてい します 102 ashikubi ni hōtai o maite kotei shimasu        
    103 Elle s'est accrochée à son bras pour se soutenir 103 tā zhuā zhù tā de shǒubì xúnqiú zhīchí 103 她抓住他的手臂寻求支持 103 She held on to his arm for support 103 She held on to his arm for support 103 Ela segurou o braço dele para se apoiar 103 Ella se aferró a su brazo para apoyarse 103 Sie hielt seinen Arm zur Unterstützung fest 103 Trzymała się jego ramienia dla wsparcia 103 Она держалась за его руку для поддержки 103 Ona derzhalas' za yego ruku dlya podderzhki 103 تمسكت بذراعه للحصول على الدعم 103 tamasakat bidhiraeih lilhusul ealaa aldaem 103 उसने समर्थन के लिए उसका हाथ पकड़ लिया 103 usane samarthan ke lie usaka haath pakad liya 103 ਉਸਨੇ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਫੜੀ 103 usanē sahā'itā la'ī usadī bānha phaṛī 103 তিনি সমর্থনের জন্য তার হাত ধরে 103 tini samarthanēra jan'ya tāra hāta dharē 103 彼女は彼の腕にしがみついて支えた 103 彼女      しがみついて 支えた 103 かのじょ  かれ  うで  しがみついて ささえた 103 kanojo wa kare no ude ni shigamitsuite sasaeta        
    104 Elle a attrapé son bras pour le soutenir 104 tā jiānchí zìjǐ de zhēnshí xúnqiú zhīchí 104 她坚持自己的真实寻求支持 104 她抓住他的手臂寻求支持 104 She grabbed his arm for support 104 Ela agarrou o braço dele para se apoiar 104 Ella lo agarró del brazo en busca de apoyo. 104 Sie packte seinen Arm zur Unterstützung 104 Chwyciła go za ramię dla wsparcia 104 Она схватила его за руку для поддержки 104 Ona skhvatila yego za ruku dlya podderzhki 104 أمسكت بذراعه للحصول على الدعم 104 'amsikt bidhiraeih lilhusul ealaa aldaem 104 उसने समर्थन के लिए उसका हाथ पकड़ लिया 104 usane samarthan ke lie usaka haath pakad liya 104 ਉਸਨੇ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਫੜੀ 104 usanē sahā'itā la'ī usadī bānha phaṛī 104 তিনি সমর্থনের জন্য তার হাত ধরে 104 tini samarthanēra jan'ya tāra hāta dharē 104 彼女は彼の腕をつかんで支えた 104 彼女      つかんで 支えた 104 かのじょ  かれ  うで  つかんで ささえた 104 kanojo wa kare no ude o tsukande sasaeta        
    105 Elle a attrapé son bras pour se tenir ferme 105 tā wǎnzhe tā de shǒubì zhàn wěn 105 她挽着他的手臂站稳 105 She grabbed his arm to stand firm 105 She grabbed his arm to stand firm 105 Ela agarrou o braço dele para ficar firme 105 Ella lo agarró del brazo para mantenerse firme 105 Sie packte seinen Arm, um fest zu stehen 105 Złapała go za ramię, by stanąć pewnie 105 Она схватила его за руку, чтобы стоять твердо 105 Ona skhvatila yego za ruku, chtoby stoyat' tverdo 105 أمسكت بذراعه لتقف بثبات 105 'amsikt bidhiraeih litaqif bithabat 105 उसने मजबूती से खड़े होने के लिए उसका हाथ पकड़ लिया 105 usane majabootee se khade hone ke lie usaka haath pakad liya 105 ਉਸਨੇ ਦ੍ਰਿੜ ਹੋਣ ਲਈ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਫੜੀ 105 usanē driṛa hōṇa la'ī usadī bānha phaṛī 105 তিনি দৃ stand়ভাবে দাঁড়িয়ে তার বাহু ধরে 105 tini dr̥ standbhābē dām̐ṛiẏē tāra bāhu dharē 105 彼女はしっかりと立つために彼の腕をつかんだ 105 彼女  しっかり  立つ ため      つかんだ 105 かのじょ  しっかり  たつ ため  かれ  うで  つかんだ 105 kanojo wa shikkari to tatsu tame ni kare no ude o tsukanda        
    106 Elle a attrapé son bras pour se tenir ferme 106 tā zhuāzhe tā de shǒu, hǎo zhàn wěn 106 她抓着他的手,好站稳 106 她抓着他的胳膊,好站稳 106 She grabbed his arm to stand firm 106 Ela agarrou o braço dele para ficar firme 106 Ella lo agarró del brazo para mantenerse firme 106 Sie packte seinen Arm, um fest zu stehen 106 Złapała go za ramię, by stanąć pewnie 106 Она схватила его за руку, чтобы стоять твердо 106 Ona skhvatila yego za ruku, chtoby stoyat' tverdo 106 أمسكت بذراعه لتقف بثبات 106 'amsikt bidhiraeih litaqif bithabat 106 उसने मजबूती से खड़े होने के लिए उसका हाथ पकड़ लिया 106 usane majabootee se khade hone ke lie usaka haath pakad liya 106 ਉਸਨੇ ਦ੍ਰਿੜ ਹੋਣ ਲਈ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਫੜੀ 106 usanē driṛa hōṇa la'ī usadī bānha phaṛī 106 তিনি দৃ stand়ভাবে দাঁড়িয়ে তার বাহু ধরে 106 tini dr̥ standbhābē dām̐ṛiẏē tāra bāhu dharē 106 彼女はしっかりと立つために彼の腕をつかんだ 106 彼女  しっかり  立つ ため      つかんだ 106 かのじょ  しっかり  たつ ため  かれ  うで  つかんだ 106 kanojo wa shikkari to tatsu tame ni kare no ude o tsukanda        
    107 quelque chose que vous portez pour maintenir fermement en place une partie blessée ou faible de votre corps 107 yòng lái gùdìng shēntǐ shòushāng huò xūruò bùwèi de dōngxī 107 用来固定身体受伤或虚弱部位的东西 107 something you wear to hold an injured or weak part of your body firmly in position 107 something you wear to hold an injured or weak part of your body firmly in position 107 algo que você usa para segurar uma parte ferida ou fraca de seu corpo firmemente na posição 107 algo que use para sostener una parte lesionada o débil de su cuerpo firmemente en su posición 107 etwas, das Sie tragen, um einen verletzten oder schwachen Körperteil fest in Position zu halten 107 coś, co nosisz, aby mocno utrzymać uszkodzoną lub słabą część ciała 107 что-то, что вы носите, чтобы надежно удерживать травмированную или слабую часть вашего тела 107 chto-to, chto vy nosite, chtoby nadezhno uderzhivat' travmirovannuyu ili slabuyu chast' vashego tela 107 شيء ترتديه لتثبيت الجزء المصاب أو الضعيف من جسمك في مكانه 107 shay' tartadih litathbit aljuz' almusab 'aw aldaeif min jismik fi makanih 107 कुछ ऐसा जो आप अपने शरीर के किसी घायल या कमजोर हिस्से को मजबूती से स्थिति में रखने के लिए पहनते हैं 107 kuchh aisa jo aap apane shareer ke kisee ghaayal ya kamajor hisse ko majabootee se sthiti mein rakhane ke lie pahanate hain 107 ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਜ਼ਖਮੀ ਜਾਂ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਪਹਿਨਦੇ ਹੋ 107 kō'ī cīza jisa nū tusīṁ āpaṇē sarīra dē kisē zakhamī jāṁ kamazōra hisē nū pakē taura'tē sathitī vica rakhaṇa la'ī pahinadē hō 107 আপনার দেহের কোনও আঘাতপ্রাপ্ত বা দুর্বল অংশটি দৃ position়ভাবে স্থানে ধরে রাখার জন্য আপনি কিছু পরেন 107 āpanāra dēhēra kōna'ō āghātaprāpta bā durbala anśaṭi dr̥ positionbhābē sthānē dharē rākhāra jan'ya āpani kichu parēna 107 体の負傷した部分や弱い部分を所定の位置にしっかりと保持するために着用するもの 107   負傷 した 部分  弱い 部分  所定  位置  しっかり  保持 する ため  着用 する もの 107 からだ  ふしょう した ぶぶん  よわい ぶぶん  しょてい  いち  しっかり   する ため  ちゃくよう する もの 107 karada no fushō shita bubun ya yowai bubun o shotei no ichi ni shikkari to hoji suru tame ni chakuyō suru mono        
    108 Quelque chose utilisé pour réparer une partie blessée ou faible du corps 108 xiūfù quēxiàn huò xūruò de dōngxī 108 修复缺陷或虚弱的东西 108 用来固定身体受伤或虚弱部位的东西 108 Something used to fix an injured or weak part of the body 108 Algo usado para consertar uma parte ferida ou fraca do corpo 108 Algo que se usa para reparar una parte del cuerpo lesionada o débil 108 Etwas, das verwendet wird, um einen verletzten oder schwachen Körperteil zu reparieren 108 Coś używanego do naprawy uszkodzonej lub słabej części ciała 108 Что-то, что используется для исправления травмированной или слабой части тела 108 Chto-to, chto ispol'zuyetsya dlya ispravleniya travmirovannoy ili slaboy chasti tela 108 شيء يستخدم لإصلاح جزء مصاب أو ضعيف من الجسم 108 shay' yustakhdam li'iislah juz' musab 'aw daeif min aljism 108 शरीर के किसी घायल या कमजोर हिस्से को ठीक करने के लिए इस्तेमाल की जाने वाली कोई चीज 108 shareer ke kisee ghaayal ya kamajor hisse ko theek karane ke lie istemaal kee jaane vaalee koee cheej 108 ਸਰੀਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਜ਼ਖਮੀ ਜਾਂ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ 108 sarīra dē kisē zakhamī jāṁ kamazōra hisē nū ṭhīka karana la'ī kō'ī cīza 108 শরীরের কোনও আহত বা দুর্বল অংশ ঠিক করতে কিছু ব্যবহার করা হয়েছে 108 śarīrēra kōna'ō āhata bā durbala anśa ṭhika karatē kichu byabahāra karā haẏēchē 108 体の負傷した部分や弱い部分を直すために使用されるもの 108   負傷 した 部分  弱い 部分  直す ため  使用 される もの 108 からだ  ふしょう した ぶぶん  よわい ぶぶん  なおす ため  しよう される もの 108 karada no fushō shita bubun ya yowai bubun o naosu tame ni shiyō sareru mono        
    109 Support (de la partie du corps) 109 zhīchēng (shēntǐ bùwèi) 109 支撑(身体部位) 109 Support (of the body part) 109 Support (of the body part) 109 Suporte (da parte do corpo) 109 Soporte (de la parte del cuerpo) 109 Unterstützung (des Körperteils) 109 Wsparcie (części ciała) 109 Опора (части тела) 109 Opora (chasti tela) 109 دعم (جزء من الجسم) 109 daem (juz' min aljisma) 109 समर्थन (शरीर के अंग का) 109 samarthan (shareer ke ang ka) 109 ਸਮਰਥਨ (ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗ ਦਾ) 109 samarathana (sarīra dē aga dā) 109 সমর্থন (শরীরের অংশ) 109 samarthana (śarīrēra anśa) 109 (体の部分の)サポート 109 (   部分  ) サポート 109 ( からだ  ぶぶん  ) サポート 109 ( karada no bubun no ) sapōto        
    110 Support (de la partie du corps) 110 (shēn, tuō de) zhīchí qì 110 (身,托的)支持器 110 (身部位的) 支持器,托 110 Support (of the body part) 110 Suporte (da parte do corpo) 110 Soporte (de la parte del cuerpo) 110 Unterstützung (des Körperteils) 110 Wsparcie (części ciała) 110 Опора (части тела) 110 Opora (chasti tela) 110 دعم (جزء من الجسم) 110 daem (juz' min aljisma) 110 समर्थन (शरीर के अंग का) 110 samarthan (shareer ke ang ka) 110 ਸਮਰਥਨ (ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗ ਦਾ) 110 samarathana (sarīra dē aga dā) 110 সমর্থন (শরীরের অংশ) 110 samarthana (śarīrēra anśa) 110 (体の部分の)サポート 110 (   部分  ) サポート 110 ( からだ  ぶぶん  ) サポート 110 ( karada no bubun no ) sapōto        
    111 un support genou/dos 111 xīgài/bèibù zhīchēng 111 膝盖/背部支撑 111 a knee/back support  111 a knee/back support 111 um apoio de joelho / costas 111 un soporte para la rodilla / espalda 111 eine Knie-/Rückenstütze 111 oparcie na kolano/plecy 111 опора для колена / спины 111 opora dlya kolena / spiny 111 دعامة الركبة / الظهر 111 daeamat alrukbat / alzuhr 111 एक घुटने/पीठ का समर्थन 111 ek ghutane/peeth ka samarthan 111 ਇੱਕ ਗੋਡੇ / ਵਾਪਸ ਦਾ ਸਮਰਥਨ 111 ika gōḍē/ vāpasa dā samarathana 111 একটি হাঁটু / পিছনে সমর্থন 111 ēkaṭi hām̐ṭu/ pichanē samarthana 111 ひざ/背中サポーター 111 ひざ / 背中 サポーター 111 ひざ / せなか サポーター 111 hiza / senaka sapōtā        
    112 Appui genoux/dos 112 zhīchí/zhīchí 112 支持/支持 112 膝盖/背部支撑 112 Knee/back support 112 Apoio de joelho / costas 112 Soporte para rodillas / espalda 112 Knie-/Rückenstütze 112 Wsparcie kolana/pleców 112 Поддержка колена / спины 112 Podderzhka kolena / spiny 112 دعامة الركبة / الظهر 112 daeamat alrukbat / alzuhr 112 घुटने / पीठ का समर्थन 112 ghutane / peeth ka samarthan 112 ਗੋਡੇ / ਵਾਪਸ ਦਾ ਸਮਰਥਨ 112 gōḍē/ vāpasa dā samarathana 112 হাঁটু / পিছনে সমর্থন 112 hām̐ṭu/ pichanē samarthana 112 ひざ・背中サポート 112 ひざ ・ 背中 サポート 112 ひざ ・ せなか サポート 112 hiza senaka sapōto        
    113 Genouillères / dos 113 hùxī/bèibù 113 护膝/背部 113 Knee pads / back 113 Knee pads / back 113 Joelheiras / costas 113 Rodilleras / espalda 113 Knieschützer / Rücken 113 Nakolanniki / plecy 113 Наколенники / спина 113 Nakolenniki / spina 113 وسادات الركبة / الظهر 113 wasadat alrukbat / alzuhr 113 घुटने के पैड / पीठ 113 ghutane ke paid / peeth 113 ਗੋਡੇ ਪੈਡ / ਵਾਪਸ 113 gōḍē paiḍa/ vāpasa 113 হাঁটু প্যাড / পিছনে 113 hām̐ṭu pyāḍa/ pichanē 113 ニーパッド・背中 113 ニーパッド・ 背中 113 にいぱっど せなか 113 nīpaddo senaka        
    114 Genouillères / dos 114 hùxī/bèi 114 护膝/背 114 护膝 / 114 Knee pads / back 114 Joelheiras / costas 114 Rodilleras / espalda 114 Knieschützer / Rücken 114 Nakolanniki / plecy 114 Наколенники / спина 114 Nakolenniki / spina 114 وسادات الركبة / الظهر 114 wasadat alrukbat / alzuhr 114 घुटने के पैड / पीठ 114 ghutane ke paid / peeth 114 ਗੋਡੇ ਪੈਡ / ਵਾਪਸ 114 gōḍē paiḍa/ vāpasa 114 হাঁটু প্যাড / পিছনে 114 hām̐ṭu pyāḍa/ pichanē 114 ニーパッド・背中 114 ニーパッド・ 背中 114 にいぱっど せなか 114 nīpaddo senaka        
    115 Preuve 115 zhèngmíng 115 证明 115 Proof 115 Proof 115 Prova 115 Prueba 115 Beweis 115 Dowód 115 Доказательство 115 Dokazatel'stvo 115 دليل 115 dalil 115 सबूत 115 saboot 115 ਸਬੂਤ 115 sabūta 115 প্রুফ 115 prupha 115 証明 115 証明 115 しょうめい 115 shōmei        
    116 prouver 116 zhèngmíng 116 证明 116 证明 116 prove 116 provar 116 probar 116 beweisen 116 okazać się 116 доказывать 116 dokazyvat' 116 إثبات 116 'iithbat 116 साबित करना 116 saabit karana 116 ਸਾਬਤ 116 sābata 116 প্রমাণ 116 pramāṇa 116 証明する 116 証明 する 116 しょうめい する 116 shōmei suru        
    117 Preuve 117 fāshēng 117 发生 117 证据  117 Evidence 117 Provas 117 Evidencia 117 Beweise 117 Dowód 117 Свидетельство 117 Svidetel'stvo 117 شهادة 117 shahada 117 सबूत 117 saboot 117 ਸਬੂਤ 117 sabūta 117 প্রমান 117 pramāna 117 証拠 117 証拠 117 しょうこ 117 shōko        
    118 des preuves qui aident à montrer que qc est vrai ou correct 118 yǒu zhù yú zhèngmíng mǒu shì zhēnshí huò zhèngquè de zhèngjù 118 有助于证明某事真实或正确的证据 118 evidence that helps to show that sth is true or correct 118 evidence that helps to show that sth is true or correct 118 evidências que ajudam a mostrar que sth é verdadeiro ou correto 118 evidencia que ayuda a demostrar que algo es verdadero o correcto 118 Beweise, die zeigen, dass etw wahr oder richtig ist 118 dowód, który pomaga wykazać, że coś jest prawdziwe lub poprawne 118 доказательства, которые помогают показать, что что-то верно или верно 118 dokazatel'stva, kotoryye pomogayut pokazat', chto chto-to verno ili verno 118 دليل يساعد على إظهار أن الشيء صحيح أو صحيح 118 dalil yusaeid ealaa 'iizhar 'ana alshay' sahih 'aw sahih 118 सबूत जो यह दिखाने में मदद करते हैं कि sth सही है या सही 118 saboot jo yah dikhaane mein madad karate hain ki sth sahee hai ya sahee 118 ਸਬੂਤ ਜੋ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸਟਹ ਸਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਸਹੀ ਹੈ 118 sabūta jō iha darasā'uṇa vica sahā'itā karadē hana ki saṭaha sahī hai jāṁ sahī hai 118 প্রমাণ যা প্রমাণ করতে পারে যে এইচটিএইচটি সত্য বা সঠিক 118 pramāṇa yā pramāṇa karatē pārē yē ē'icaṭi'ē'icaṭi satya bā saṭhika 118 sth が真実または正しいことを示すのに役立つ証拠 118 sth  真実 または 正しい こと  示す   役立つ 証拠 118 sth  しんじつ または ただしい こと  しめす   やくだつ しょうこ 118 sth ga shinjitsu mataha tadashī koto o shimesu no ni yakudatsu shōko
    119 Preuve qui aide à prouver que quelque chose est vrai ou correct 119 lìshǐ zhèngmíng mǒu shì zhēnshí huò zhèngquè de gùshì 119 历史证明某事真实或正确的故事 119 有助于证明某事真实或正确的证据 119 Evidence that helps to prove that something is true or correct 119 Provas que ajudam a provar que algo é verdadeiro ou correto 119 Evidencia que ayuda a probar que algo es cierto o correcto. 119 Beweise, die helfen zu beweisen, dass etwas wahr oder richtig ist 119 Dowody, które pomagają udowodnić, że coś jest prawdziwe lub poprawne 119 Свидетельства, помогающие доказать, что что-то правда или правильно 119 Svidetel'stva, pomogayushchiye dokazat', chto chto-to pravda ili pravil'no 119 الدليل الذي يساعد على إثبات صحة أو صحة شيء ما 119 aldalil aladhi yusaeid ealaa 'iithbat sihat 'aw sihat shay' ma 119 साक्ष्य जो यह साबित करने में मदद करता है कि कुछ सच है या सही है 119 saakshy jo yah saabit karane mein madad karata hai ki kuchh sach hai ya sahee hai 119 ਸਬੂਤ ਜੋ ਇਹ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕੁਝ ਸਹੀ ਜਾਂ ਸਹੀ ਹੈ 119 sabūta jō iha sābata karana vica sahā'itā karadē hana ki kujha sahī jāṁ sahī hai 119 প্রমাণ যা প্রমাণ করতে সহায়তা করে যে কিছু সত্য বা সঠিক 119 pramāṇa yā pramāṇa karatē sahāẏatā karē yē kichu satya bā saṭhika 119 何かが真実または正しいことを証明するのに役立つ証拠 119    真実 または 正しい こと  証明 する   役立つ 証拠 119 なに   しんじつ または ただしい こと  しょうめい する   やくだつ しょうこ 119 nani ka ga shinjitsu mataha tadashī koto o shōmei suru no ni yakudatsu shōko        
    120 Preuve ; base 120 zhèngjù; jīchǔ 120 证据;基础 120 Evidence; basis  120 Evidence; basis 120 Evidência; base 120 Evidencia; base 120 Beweise; Grundlage 120 Dowody; podstawa 120 Доказательства; основание 120 Dokazatel'stva; osnovaniye 120 الدليل ؛ الأساس 120 aldalil ; al'asas 120 सबूत; आधार 120 saboot; aadhaar 120 ਸਬੂਤ; ਅਧਾਰ 120 sabūta; adhāra 120 প্রমাণ; ভিত্তি 120 pramāṇa; bhitti 120 証拠; 根拠 120 証拠 ; 根拠 120 しょうこ ; こんきょ 120 shōko ; konkyo        
    121 Preuve 121 bàodào; 121 报道; 121 证据;依据 121 Evidence 121 Provas 121 Evidencia 121 Beweise 121 Dowód 121 Свидетельство 121 Svidetel'stvo 121 شهادة 121 shahada 121 सबूत 121 saboot 121 ਸਬੂਤ 121 sabūta 121 প্রমান 121 pramāna 121 証拠 121 証拠 121 しょうこ 121 shōko        
    122 Les statistiques offrent un soutien supplémentaire à notre théorie 122 tǒngjìshùjù wéi wǒmen de lǐlùn tígōngle jìnyībù de zhīchí 122 统计数据为我们的理论提供了进一步的支持 122 The statistics offer further support for our theory 122 The statistics offer further support for our theory 122 As estatísticas oferecem mais suporte para nossa teoria 122 Las estadísticas ofrecen más apoyo a nuestra teoría. 122 Die Statistik bietet weitere Unterstützung für unsere Theorie 122 Statystyki dają dalsze wsparcie dla naszej teorii 122 Статистика предлагает дополнительную поддержку нашей теории. 122 Statistika predlagayet dopolnitel'nuyu podderzhku nashey teorii. 122 تقدم الإحصائيات مزيدًا من الدعم لنظريتنا 122 tuqadum al'iihsayiyaat mzydana min aldaem linazariatina 122 आंकड़े हमारे सिद्धांत के लिए और समर्थन प्रदान करते हैं 122 aankade hamaare siddhaant ke lie aur samarthan pradaan karate hain 122 ਅੰਕੜੇ ਸਾਡੀ ਥਿ .ਰੀ ਲਈ ਹੋਰ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ 122 akaṛē sāḍī thi.Rī la'ī hōra sahā'itā dī pēśakaśa karadē hana 122 পরিসংখ্যানগুলি আমাদের তত্ত্বের জন্য আরও সমর্থন দেয় 122 parisaṅkhyānaguli āmādēra tattbēra jan'ya āra'ō samarthana dēẏa 122 統計は私たちの理論をさらに支持します 122 統計  私たち  理論  さらに 支持 します 122 とうけい  わたしたち  りろん  さらに しじ します 122 tōkei wa watashitachi no riron o sarani shiji shimasu        
    123 Les statistiques fournissent un soutien supplémentaire à notre théorie 123 tǒngjìshùjù wéi wǒmen de lǐlùn tígōngle gèng jìnyībù de zhīchí 123 统计数据为我们的理论提供了更进一步的支持 123 统计数据为我们的理论提供了进一步的支持 123 Statistics provide further support for our theory 123 As estatísticas fornecem mais suporte para nossa teoria 123 Las estadísticas brindan más apoyo a nuestra teoría 123 Statistiken unterstützen unsere Theorie weiter 123 Statystyki stanowią dalsze wsparcie dla naszej teorii 123 Статистика подтверждает нашу теорию. 123 Statistika podtverzhdayet nashu teoriyu. 123 توفر الإحصائيات مزيدًا من الدعم لنظريتنا 123 tuafir al'iihsayiyaat mzydana min aldaem linazariatina 123 आंकड़े हमारे सिद्धांत के लिए और समर्थन प्रदान करते हैं 123 aankade hamaare siddhaant ke lie aur samarthan pradaan karate hain 123 ਅੰਕੜੇ ਸਾਡੇ ਸਿਧਾਂਤ ਲਈ ਹੋਰ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ 123 akaṛē sāḍē sidhānta la'ī hōra sahā'itā pradāna karadē hana 123 পরিসংখ্যানগুলি আমাদের তত্ত্বের জন্য আরও সহায়তা সরবরাহ করে 123 parisaṅkhyānaguli āmādēra tattbēra jan'ya āra'ō sahāẏatā sarabarāha karē 123 統計は私たちの理論をさらに支持します 123 統計  私たち  理論  さらに 支持 します 123 とうけい  わたしたち  りろん  さらに しじ します 123 tōkei wa watashitachi no riron o sarani shiji shimasu        
    124 Ces nombres tromblons fournissent une base supplémentaire à notre théorie 124 zhèxiē bènzhuō de shùzì wèi wǒmen de lǐlùn tígōngle jìnyībù de jīchǔ 124 这些笨拙的数字为我们的理论提供了进一步的基础 124 These blunderbuss numbers provide further basis for our theory 124 These blunderbuss numbers provide further basis for our theory 124 Esses números do bacamarte fornecem uma base adicional para nossa teoria 124 Estos números de trabucos proporcionan una base adicional para nuestra teoría. 124 Diese Donnerbüchsenzahlen liefern eine weitere Grundlage für unsere Theorie 124 Te liczby garłaczy stanowią dalsze podstawy naszej teorii 124 Эти цифры мушкетона служат дополнительным основанием для нашей теории. 124 Eti tsifry mushketona sluzhat dopolnitel'nym osnovaniyem dlya nashey teorii. 124 توفر أرقام blunderbuss هذه أساسًا إضافيًا لنظريتنا 124 tuafir 'arqam blunderbuss hadhih asasana 'idafyana linazariatina 124 ये ब्लंडरबस नंबर हमारे सिद्धांत के लिए और आधार प्रदान करते हैं 124 ye blandarabas nambar hamaare siddhaant ke lie aur aadhaar pradaan karate hain 124 ਇਹ blunderbuss ਨੰਬਰ ਸਾਡੀ ਥਿ .ਰੀ ਲਈ ਹੋਰ ਅਧਾਰ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦੇ ਹਨ 124 iha blunderbuss nabara sāḍī thi.Rī la'ī hōra adhāra muha'ī'ā karadē hana 124 এই blunderbuss নম্বরগুলি আমাদের তত্ত্বের আরও ভিত্তি সরবরাহ করে 124 ē'i blunderbuss nambaraguli āmādēra tattbēra āra'ō bhitti sarabarāha karē 124 これらのブランダーバス数は、私たちの理論のさらなる基礎を提供します 124 これら  ブランダーバス数  、 私たち  理論  さらなる 基礎  提供 します 124 これら  すう  、 わたしたち  りろん  さらなる きそ  ていきょう します 124 korera no  wa , watashitachi no riron no saranaru kiso o teikyō shimasu
    125 Ces nombres tromblons fournissent une base supplémentaire à notre théorie 125 zhèxiē chòng jìshùzì wèi wǒmen de lǐlùn tígōngle gèng jìnyībù de lǐlùn 125 这些铳计数字为我们的理论提供了更进一步的理论 125 这些铳计数字为我们理论提供了进一步的依据 125 These blunderbuss numbers provide further basis for our theory 125 Esses números do bacamarte fornecem uma base adicional para nossa teoria 125 Estos números de trabucos proporcionan una base adicional para nuestra teoría. 125 Diese Donnerbüchsenzahlen liefern eine weitere Grundlage für unsere Theorie 125 Te liczby garłaczy stanowią dalsze podstawy naszej teorii 125 Эти цифры мушкетона служат дополнительным основанием для нашей теории. 125 Eti tsifry mushketona sluzhat dopolnitel'nym osnovaniyem dlya nashey teorii. 125 توفر أرقام blunderbuss هذه أساسًا إضافيًا لنظريتنا 125 tuafir 'arqam blunderbuss hadhih asasana 'idafyana linazariatina 125 ये ब्लंडरबस नंबर हमारे सिद्धांत के लिए और आधार प्रदान करते हैं 125 ye blandarabas nambar hamaare siddhaant ke lie aur aadhaar pradaan karate hain 125 ਇਹ blunderbuss ਨੰਬਰ ਸਾਡੀ ਥਿ .ਰੀ ਲਈ ਹੋਰ ਅਧਾਰ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦੇ ਹਨ 125 iha blunderbuss nabara sāḍī thi.Rī la'ī hōra adhāra muha'ī'ā karadē hana 125 এই blunderbuss নম্বরগুলি আমাদের তত্ত্বের আরও ভিত্তি সরবরাহ করে 125 ē'i blunderbuss nambaraguli āmādēra tattbēra āra'ō bhitti sarabarāha karē 125 これらのブランダーバス数は、私たちの理論のさらなる基礎を提供します 125 これら  ブランダーバス数  、 私たち  理論  さらなる 基礎  提供 します 125 これら  すう  、 わたしたち  りろん  さらなる きそ  ていきょう します 125 korera no  wa , watashitachi no riron no saranaru kiso o teikyō shimasu        
    126 Ces statistiques fournissent une base supplémentaire à notre théorie 126 zhèxiē tǒngjìshùjù wéi wǒmen de lǐlùn tígōngle jìnyībù de jīchǔ 126 这些统计数据为我们的理论提供了进一步的基础 126 These statistics provide further basis for our theory 126 These statistics provide further basis for our theory 126 Essas estatísticas fornecem uma base adicional para nossa teoria 126 Estas estadísticas proporcionan una base adicional para nuestra teoría. 126 Diese Statistiken bilden eine weitere Grundlage für unsere Theorie 126 Te statystyki stanowią dalsze podstawy naszej teorii 126 Эти статистические данные служат дополнительным основанием для нашей теории. 126 Eti statisticheskiye dannyye sluzhat dopolnitel'nym osnovaniyem dlya nashey teorii. 126 توفر هذه الإحصائيات أساسًا إضافيًا لنظريتنا 126 tawafir hadhih al'iihsayiyaat asasana 'idafyana linazariatina 126 ये आँकड़े हमारे सिद्धांत को और आधार प्रदान करते हैं 126 ye aankade hamaare siddhaant ko aur aadhaar pradaan karate hain 126 ਇਹ ਅੰਕੜੇ ਸਾਡੀ ਸਿਧਾਂਤ ਲਈ ਹੋਰ ਅਧਾਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ 126 iha akaṛē sāḍī sidhānta la'ī hōra adhāra pradāna karadē hana 126 এই পরিসংখ্যানগুলি আমাদের তত্ত্বের আরও ভিত্তি সরবরাহ করে 126 ē'i parisaṅkhyānaguli āmādēra tattbēra āra'ō bhitti sarabarāha karē 126 これらの統計は、私たちの理論のさらなる基礎を提供します 126 これら  統計  、 私たち  理論  さらなる 基礎  提供 します 126 これら  とうけい  、 わたしたち  りろん  さらなる きそ  ていきょう します 126 korera no tōkei wa , watashitachi no riron no saranaru kiso o teikyō shimasu        
    127 Ces statistiques fournissent une base supplémentaire à notre théorie 127 zhèxiē tǒngjìshùzì wèi wǒmen de lǐlùn tígōngle gèng jìnyībù de lǐlùn 127 这些统计数字为我们的理论提供了更进一步的理论 127 这些计数字为我们理论提供了进一步的依据 127 These statistics provide further basis for our theory 127 Essas estatísticas fornecem uma base adicional para nossa teoria 127 Estas estadísticas proporcionan una base adicional para nuestra teoría. 127 Diese Statistiken bilden eine weitere Grundlage für unsere Theorie 127 Te statystyki stanowią dalsze podstawy naszej teorii 127 Эти статистические данные служат дополнительным основанием для нашей теории. 127 Eti statisticheskiye dannyye sluzhat dopolnitel'nym osnovaniyem dlya nashey teorii. 127 توفر هذه الإحصائيات أساسًا إضافيًا لنظريتنا 127 tawafir hadhih al'iihsayiyaat asasana 'idafyana linazariatina 127 ये आँकड़े हमारे सिद्धांत को और आधार प्रदान करते हैं 127 ye aankade hamaare siddhaant ko aur aadhaar pradaan karate hain 127 ਇਹ ਅੰਕੜੇ ਸਾਡੀ ਸਿਧਾਂਤ ਲਈ ਹੋਰ ਅਧਾਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ 127 iha akaṛē sāḍī sidhānta la'ī hōra adhāra pradāna karadē hana 127 এই পরিসংখ্যানগুলি আমাদের তত্ত্বের আরও ভিত্তি সরবরাহ করে 127 ē'i parisaṅkhyānaguli āmādēra tattbēra āra'ō bhitti sarabarāha karē 127 これらの統計は、私たちの理論のさらなる基礎を提供します 127 これら  統計  、 私たち  理論  さらなる 基礎  提供 します 127 これら  とうけい  、 わたしたち  りろん  さらなる きそ  ていきょう します 127 korera no tōkei wa , watashitachi no riron no saranaru kiso o teikyō shimasu        
    128 pistolet 128 chòng 128 128 128 pistol 128 pistola 128 pistola 128 Pistole 128 pistolet 128 пистолет 128 pistolet 128 مسدس 128 musadas 128 पिस्तौल 128 pistaul 128 ਪਿਸਤੌਲ 128 pisataula 128 পিস্তল 128 pistala 128 ピストル 128 ピストル 128 ピストル 128 pisutoru        
    129 Concert pop 129 liúxíng yīnyuè huì 129 流行音乐会 129 Pop concert 129 Pop concert 129 Concerto pop 129 Concierto pop 129 Pop Konzert 129 Koncert muzyki pop 129 Поп концерт 129 Pop kontsert 129 حفل موسيقي البوب 129 hafl musiqii albub 129 पॉप संगीत कार्यक्रम 129 pop sangeet kaaryakram 129 ਪੌਪ ਸਮਾਰੋਹ 129 paupa samārōha 129 পপ কনসার্ট 129 papa kanasārṭa 129 ポップコンサート 129 ポップ コンサート 129 ポップ コンサート 129 poppu konsāto        
    130 Concert pop 130 liúxíng fēnggé 130 流行风格 130 流行音乐会 130 Pop concert 130 Concerto pop 130 Concierto pop 130 Pop Konzert 130 Koncert muzyki pop 130 Поп концерт 130 Pop kontsert 130 حفل موسيقي البوب 130 hafl musiqii albub 130 पॉप संगीत कार्यक्रम 130 pop sangeet kaaryakram 130 ਪੌਪ ਸਮਾਰੋਹ 130 paupa samārōha 130 পপ কনসার্ট 130 papa kanasārṭa 130 ポップコンサート 130 ポップ コンサート 130 ポップ コンサート 130 poppu konsāto        
    131 un groupe ou un chanteur qui se produit dans un concert pop avant l'interprète principal 131 zài zhǔyào biǎoyǎn zhě zhīqián zài liúxíng yīnyuè huì shàng biǎoyǎn de yuèduì huò gēshǒu 131 在主要表演者之前在流行音乐会上表演的乐队或歌手 131 a band or singer who performs in a pop concert before the main performer   131 a band or singer who performs in a pop concert before the main performer 131 uma banda ou cantor que se apresenta em um show pop antes do artista principal 131 una banda o cantante que actúa en un concierto de pop antes que el intérprete principal 131 eine Band oder ein Sänger, der in einem Popkonzert vor dem Hauptdarsteller auftritt 131 zespół lub piosenkarz, który występuje na koncercie pop przed głównym wykonawcą 131 группа или певец, выступающий в эстрадном концерте перед главным исполнителем 131 gruppa ili pevets, vystupayushchiy v estradnom kontserte pered glavnym ispolnitelem 131 فرقة أو مغني يؤدي في حفل موسيقي أمام المؤدي الرئيسي 131 firqat 'aw mughniy yuadiy fi hafl musiqiin 'amam almuadiy alrayiysii 131 एक बैंड या गायक जो मुख्य कलाकार के सामने एक पॉप संगीत कार्यक्रम में प्रदर्शन करता है 131 ek baind ya gaayak jo mukhy kalaakaar ke saamane ek pop sangeet kaaryakram mein pradarshan karata hai 131 ਇੱਕ ਬੈਂਡ ਜਾਂ ਗਾਇਕ ਜੋ ਮੁੱਖ ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੌਪ ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 131 ika baiṇḍa jāṁ gā'ika jō mukha pēśakāra tōṁ pahilāṁ paupa samārōha vica pradaraśana karadā hai 131 একটি ব্যান্ড বা গায়ক যিনি পপ কনসার্টে প্রধান অভিনয়কারীর আগে অভিনয় করেন 131 ēkaṭi byānḍa bā gāẏaka yini papa kanasārṭē pradhāna abhinaẏakārīra āgē abhinaẏa karēna 131 メインパフォーマーの前にポップコンサートで演奏するバンドまたは歌手 131 メインパフォーマー    ポップ コンサート  演奏 する バンド または 歌手 131 めいんぱふぉうまあ  まえ  ポップ コンサート  えんそう する バンド または かしゅ 131 meinpafōmā no mae ni poppu konsāto de ensō suru bando mataha kashu
    132 Un groupe ou un chanteur se produisant lors d'un concert pop avant l'interprète principal 132 zài zhǔyào biǎoyǎn zhě zhīqián zài liúxíng biǎoyǎn shàng biǎoyǎn de yuèduì huò gēshǒu 132 在主要表演者之前在流行表演上表演的乐队或歌手 132 在主要表演者之前在流行音乐会上表演的乐队或歌手 132 A band or singer performing at a pop concert before the main performer 132 Uma banda ou cantor se apresentando em um show pop antes do artista principal 132 Una banda o cantante actuando en un concierto de pop antes que el intérprete principal. 132 Eine Band oder ein Sänger, die bei einem Popkonzert vor dem Hauptdarsteller auftreten 132 Zespół lub piosenkarz występujący na koncercie pop przed głównym wykonawcą 132 Группа или певец, выступающий на поп-концерте перед главным исполнителем 132 Gruppa ili pevets, vystupayushchiy na pop-kontserte pered glavnym ispolnitelem 132 فرقة أو مغني يؤدي في حفل موسيقي أمام المؤدي الرئيسي 132 firqat 'aw mughniy yuadiy fi hafl musiqiin 'amam almuadiy alrayiysii 132 मुख्य कलाकार के सामने एक पॉप संगीत कार्यक्रम में प्रदर्शन करने वाला एक बैंड या गायक 132 mukhy kalaakaar ke saamane ek pop sangeet kaaryakram mein pradarshan karane vaala ek baind ya gaayak 132 ਮੁੱਖ ਕਲਾਕਾਰ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੌਪ ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਬੈਂਡ ਜਾਂ ਗਾਇਕ 132 mukha kalākāra tōṁ pahilāṁ paupa samārōha vica pēśa karana vālā ika baiṇḍa jāṁ gā'ika 132 মূল পারফর্মারের আগে একটি পপ কনসার্টে পারফর্ম করা ব্যান্ড বা গায়ক 132 mūla pārapharmārēra āgē ēkaṭi papa kanasārṭē pārapharma karā byānḍa bā gāẏaka 132 メインパフォーマーの前にポップコンサートで演奏するバンドまたは歌手 132 メインパフォーマー    ポップ コンサート  演奏 する バンド または 歌手 132 めいんぱふぉうまあ  まえ  ポップ コンサート  えんそう する バンド または かしゅ 132 meinpafōmā no mae ni poppu konsāto de ensō suru bando mataha kashu        
    133 Invité assistant 133 zhùlǐ kèrén 133 助理客人 133 Assistant guest 133 Assistant guest 133 Convidado assistente 133 Invitado asistente 133 Assistenzgast 133 Asystent gościa 133 Помощник гостя 133 Pomoshchnik gostya 133 ضيف مساعد 133 dayf musaeid 133 सहायक अतिथि 133 sahaayak atithi 133 ਸਹਾਇਕ ਮਹਿਮਾਨ 133 sahā'ika mahimāna 133 সহকারী অতিথি মো 133 sahakārī atithi mō 133 アシスタントゲスト 133 アシスタント ゲスト 133 アシスタント ゲスト 133 ashisutanto gesuto        
    134 Invité assistant 134 zhùyǎn jiābīn 134 助演嘉宾 134 助演嘉宾 134 Assistant guest 134 Convidado assistente 134 Invitado asistente 134 Assistenzgast 134 Asystent gościa 134 Помощник гостя 134 Pomoshchnik gostya 134 ضيف مساعد 134 dayf musaeid 134 सहायक अतिथि 134 sahaayak atithi 134 ਸਹਾਇਕ ਮਹਿਮਾਨ 134 sahā'ika mahimāna 134 সহকারী অতিথি মো 134 sahakārī atithi mō 134 アシスタントゲスト 134 アシスタント ゲスト 134 アシスタント ゲスト 134 ashisutanto gesuto        
    135 135 yǒu 135 135 135 135 135 135 135 135 135 yǒu 135 135 you 135 135 you 135 135 yǒu 135 135 yǒu 135 <0xE8><0x81><0x81><0x81><0x88><0x88> 135   135   135          
    136 136 pàn 136 136 136 136 136 136 136 136 136 yuān 136 136 yuan 136 136 yuaan 136 136 yuān 136 136 yuān 136 <0xE7><0xE7><0x81><0x81><0x81> 136   136   136          
    137 aider 137 zhù 137 137 137 help 137 ajuda 137 ayuda 137 Hilfe 137 Wsparcie 137 помощь 137 pomoshch' 137 يساعد 137 yusaeid 137 ह मदद 137 ha madad 137 ਮਦਦ ਕਰੋ 137 madada karō 137 সাহায্য 137 sāhāyya 137 助けて 137 助けて 137 たすけて 137 tasukete        
    138 Le soutien (acte) n'a pas encore été confirmé 138 zhīchí (xíngwéi) yǒudài quèrèn 138 支持(行为)有待确认 138 The support (act) has yet to be confirmed 138 The support (act) has yet to be confirmed 138 O apoio (ato) ainda não foi confirmado 138 El apoyo (acto) aún no se ha confirmado. 138 Die Unterstützung (Act) muss noch bestätigt werden 138 Poparcie (ustawa) nie zostało jeszcze potwierdzone 138 Поддержка (акт) еще не подтверждена 138 Podderzhka (akt) yeshche ne podtverzhdena 138 الدعم (الفعل) لم يتم تأكيده بعد 138 aldaem (alfieala) lam yatima takiduh baed 138 समर्थन (अधिनियम) की पुष्टि होना बाकी है 138 samarthan (adhiniyam) kee pushti hona baakee hai 138 ਸਹਾਇਤਾ (ਐਕਟ) ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਅਜੇ ਬਾਕੀ ਹੈ 138 sahā'itā (aikaṭa) dī puśaṭī ajē bākī hai 138 সমর্থন (আইন) এখনও নিশ্চিত হওয়া যায়নি 138 samarthana (ā'ina) ēkhana'ō niścita ha'ōẏā yāẏani 138 サポートアクトは未確認 138 サポートアクト   確認 138 さぽうとあくと  み かくにん 138 sapōtoakuto wa mi kakunin        
    139 Soutien (comportement) à confirmer 139 zhīchí (xíngwéi) yǒudài quèrèn 139 支持(行为)有待确认 139 支持(行为)有待确 139 Support (behavior) to be confirmed 139 Suporte (comportamento) a ser confirmado 139 Soporte (comportamiento) por confirmar 139 Unterstützung (Verhalten) muss bestätigt werden 139 Wsparcie (zachowanie) do potwierdzenia 139 Поддержка (поведение) подлежит подтверждению 139 Podderzhka (povedeniye) podlezhit podtverzhdeniyu 139 دعم (السلوك) ليتم تأكيده 139 daem (alsuluk) liatima takiduh 139 समर्थन (व्यवहार) की पुष्टि की जानी चाहिए 139 samarthan (vyavahaar) kee pushti kee jaanee chaahie 139 ਸਮਰਥਨ (ਵਿਵਹਾਰ) ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 139 samarathana (vivahāra) dī puśaṭī kītī jāṇī cāhīdī hai 139 সমর্থন (আচরণ) নিশ্চিত করা 139 samarthana (ācaraṇa) niścita karā 139 サポート(動作)確認中 139 サポート ( 動作 ) 確認  139 サポート ( どうさ ) かくにん ちゅう 139 sapōto ( dōsa ) kakunin chū        
    140 Les performances de l'assistant n'ont pas encore été déterminées 140 zhùlǐ xìngnéng shàngwèi quèdìng 140 助理性能尚未确定 140 Assistant performance has not yet been determined 140 Assistant performance has not yet been determined 140 O desempenho do assistente ainda não foi determinado 140 Aún no se ha determinado el desempeño del asistente 140 Assistenzleistung steht noch nicht fest 140 Wydajność asystenta nie została jeszcze określona 140 Производительность помощника еще не определена 140 Proizvoditel'nost' pomoshchnika yeshche ne opredelena 140 لم يتم تحديد أداء المساعد 140 lam yatima tahdid 'ada' almusaeid 140 सहायक प्रदर्शन अभी तक निर्धारित नहीं किया गया है 140 sahaayak pradarshan abhee tak nirdhaarit nahin kiya gaya hai 140 ਸਹਾਇਕ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਦਾ ਅਜੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 140 sahā'ika dī kāraguzārī dā ajē niradhārata nahīṁ kītā gi'ā hai 140 সহকারী কর্মক্ষমতা এখনও নির্ধারণ করা হয়নি 140 sahakārī karmakṣamatā ēkhana'ō nirdhāraṇa karā haẏani 140 アシスタントのパフォーマンスはまだ決定されていません 140 アシスタント  パフォーマンス  まだ 決定 されていません 140 アシスタント  パフォーマンス  まだ けってい されていません 140 ashisutanto no pafōmansu wa mada kettei sareteimasen        
    141 Les performances de l'assistant n'ont pas encore été déterminées 141 zhùyǎn shàngwèi quèdìng 141 助演尚未确定 141 助演尚未确定 141 Assistant performance has not yet been determined 141 O desempenho do assistente ainda não foi determinado 141 Aún no se ha determinado el desempeño del asistente 141 Assistenzleistung steht noch nicht fest 141 Wydajność asystenta nie została jeszcze określona 141 Производительность помощника еще не определена 141 Proizvoditel'nost' pomoshchnika yeshche ne opredelena 141 لم يتم تحديد أداء المساعد 141 lam yatima tahdid 'ada' almusaeid 141 सहायक प्रदर्शन अभी तक निर्धारित नहीं किया गया है 141 sahaayak pradarshan abhee tak nirdhaarit nahin kiya gaya hai 141 ਸਹਾਇਕ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਦਾ ਅਜੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 141 sahā'ika dī kāraguzārī dā ajē niradhārata nahīṁ kītā gi'ā hai 141 সহকারী কর্মক্ষমতা এখনও নির্ধারণ করা হয়নি 141 sahakārī karmakṣamatā ēkhana'ō nirdhāraṇa karā haẏani 141 アシスタントのパフォーマンスはまだ決定されていません 141 アシスタント  パフォーマンス  まだ 決定 されていません 141 アシスタント  パフォーマンス  まだ けってい されていません 141 ashisutanto no pafōmansu wa mada kettei sareteimasen        
    142 Aide technique 142 jìshù bāngzhù 142 技术帮助 142 Technical help 142 Technical help 142 Ajuda técnica 142 Ayuda tecnica 142 Technische Hilfe 142 Pomoc techniczna 142 Техническая помощь 142 Tekhnicheskaya pomoshch' 142 المساعدة الفنية 142 almusaeadat alfaniya 142 तकनीकी सहायता 142 takaneekee sahaayata 142 ਤਕਨੀਕੀ ਮਦਦ 142 takanīkī madada 142 প্রযুক্তিগত সহায়তা 142 prayuktigata sahāẏatā 142 テクニカル ヘルプ 142 テクニカル ヘルプ 142 テクニカル ヘルプ 142 tekunikaru herupu
    143 Assistance technique 143 jìshù bāngzhù 143 技术帮助 143 技术帮助 143 Technical assistance 143 Assistência técnica 143 Asistencia técnica 143 Technische Unterstützung 143 Pomoc techniczna 143 Техническая поддержка 143 Tekhnicheskaya podderzhka 143 المساعدة التقنية 143 almusaeadat altiqnia 143 तकनीकी सहायता 143 takaneekee sahaayata 143 ਤਕਨੀਕੀ ਸਹਾਇਤਾ 143 takanīkī sahā'itā 143 প্রযুক্তিগত সহায়তা 143 prayuktigata sahāẏatā 143 技術支援 143 技術 支援 143 ぎじゅつ しえん 143 gijutsu shien        
    144  l'aide technique fournie par une entreprise aux clients utilisant leurs ordinateurs ou d'autres produits 144  gōngsī wèi shǐyòng jìsuànjī huò qítā chǎnpǐn de kèhù tígōng de jìshù bāngzhù 144  公司为使用计算机或其他产品的客户提供的技术帮助 144  technical help that a company gives to customers using their computers or other products  144  technical help that a company gives to customers using their computers or other products 144  ajuda técnica que uma empresa oferece aos clientes usando seus computadores ou outros produtos 144  ayuda técnica que una empresa brinda a los clientes que usan sus computadoras u otros productos 144  technische Hilfe, die ein Unternehmen Kunden bietet, die ihre Computer oder andere Produkte verwenden 144  pomoc techniczną, jakiej firma udziela klientom korzystającym z ich komputerów lub innych produktów, 144  техническая помощь, которую компания оказывает клиентам, использующим их компьютеры или другие продукты 144  tekhnicheskaya pomoshch', kotoruyu kompaniya okazyvayet kliyentam, ispol'zuyushchim ikh komp'yutery ili drugiye produkty 144  المساعدة الفنية التي تقدمها الشركة للعملاء باستخدام أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم أو غيرها من المنتجات 144 almusaeadat alfaniyat alati tuqadimuha alsharikat lileumala' biaistikhdam 'ajhizat alkumbuyutar alkhasat bihim 'aw ghayriha min almuntajat 144  तकनीकी सहायता जो एक कंपनी अपने कंप्यूटर या अन्य उत्पादों का उपयोग करके ग्राहकों को देती है 144  takaneekee sahaayata jo ek kampanee apane kampyootar ya any utpaadon ka upayog karake graahakon ko detee hai 144  ਤਕਨੀਕੀ ਸਹਾਇਤਾ ਜਿਹੜੀ ਕੰਪਨੀ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੰਪਿ computersਟਰਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਕੇ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 144  takanīkī sahā'itā jihaṛī kapanī gāhakāṁ nū unhāṁ dē kapi computersṭarāṁ jāṁ hōra utapādāṁ dī varatōṁ kara kē didī hai 144  কোনও সংস্থা গ্রাহকদের তাদের কম্পিউটার বা অন্যান্য পণ্য ব্যবহার করে যে প্রযুক্তিগত সহায়তা দেয় 144  kōna'ō sansthā grāhakadēra tādēra kampi'uṭāra bā an'yān'ya paṇya byabahāra karē yē prayuktigata sahāẏatā dēẏa 144  企業が顧客のコンピュータまたは他の製品を使用して顧客に提供する技術支援 144 企業  顧客  コンピュータ または   製品  使用 して 顧客  提供 する 技術 支援 144 きぎょう  こきゃく  コンピュータ または   せいひん  しよう して こきゃく  ていきょう する ぎじゅつ しえん 144 kigyō ga kokyaku no konpyūta mataha ta no seihin o shiyō shite kokyaku ni teikyō suru gijutsu shien        
    145 Assistance technique fournie par l'entreprise aux clients qui utilisent des ordinateurs ou d'autres produits 145 gōngsī wèi shǐyòng jìsuànjī huò qítā chǎnpǐn de kèhù tígōng de jìshù bāngzhù 145 公司为使用计算机或其他产品的客户提供的技术帮助 145 公司为使用计算机或其他产品的客户提供的技术帮助 145 Technical assistance provided by the company to customers who use computers or other products 145 Assistência técnica prestada pela empresa a clientes que utilizam computadores ou outros produtos 145 Asistencia técnica brindada por la empresa a los clientes que utilizan computadoras u otros productos 145 Technische Unterstützung des Unternehmens für Kunden, die Computer oder andere Produkte verwenden 145 Pomoc techniczna świadczona przez firmę klientom korzystającym z komputerów lub innych produktów 145 Техническая помощь, предоставляемая компанией клиентам, использующим компьютеры или другие продукты. 145 Tekhnicheskaya pomoshch', predostavlyayemaya kompaniyey kliyentam, ispol'zuyushchim komp'yutery ili drugiye produkty. 145 المساعدة الفنية التي تقدمها الشركة للعملاء الذين يستخدمون أجهزة الكمبيوتر أو غيرها من المنتجات 145 almusaeadat alfaniyat alati tuqadimuha alsharikat lileumala' aladhin yastakhdimun 'ajhizat alkumbiutar 'aw ghayriha min almuntajat 145 कंप्यूटर या अन्य उत्पादों का उपयोग करने वाले ग्राहकों को कंपनी द्वारा प्रदान की जाने वाली तकनीकी सहायता 145 kampyootar ya any utpaadon ka upayog karane vaale graahakon ko kampanee dvaara pradaan kee jaane vaalee takaneekee sahaayata 145 ਕੰਪਨੀ ਦੁਆਰਾ ਕੰਪਿ customersਟਰਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਤਕਨੀਕੀ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਗਈ 145 kapanī du'ārā kapi customersṭarāṁ jāṁ hōra utapādāṁ dī varatōṁ karana vālē gāhakāṁ nū takanīkī sahā'itā pradāna kītī ga'ī 145 কম্পিউটার বা অন্যান্য পণ্য ব্যবহার করে এমন গ্রাহকদের জন্য সংস্থা কর্তৃক প্রদত্ত প্রযুক্তিগত সহায়তা 145 kampi'uṭāra bā an'yān'ya paṇya byabahāra karē ēmana grāhakadēra jan'ya sansthā kartr̥ka pradatta prayuktigata sahāẏatā 145 パソコン等をご利用のお客様へ当社が行う技術支援 145 パソコン等   利用  お客様  当社  行う 技術 支援 145 ぱそこんとう  ご りよう  おきゃくさま  とうしゃ  おこなう ぎじゅつ しえん 145 pasokontō o go riyō no okyakusama e tōsha ga okonau gijutsu shien        
    146 Support technique (fourni par l'entreprise aux clients) 146 jìshù zhīchí (yóu gōngsī tígōng jǐ kèhù) 146 技术支持(由公司提供给客户) 146 Technical support (provided by the company to customers) 146 Technical support (provided by the company to customers) 146 Suporte técnico (fornecido pela empresa aos clientes) 146 Soporte técnico (proporcionado por la empresa a los clientes) 146 Technischer Support (vom Unternehmen für Kunden bereitgestellt) 146 Wsparcie techniczne (udzielane przez firmę klientom) 146 Техническая поддержка (предоставляется компанией клиентам) 146 Tekhnicheskaya podderzhka (predostavlyayetsya kompaniyey kliyentam) 146 الدعم الفني (تقدمه الشركة للعملاء) 146 aldaem alfaniyu (tuqadimuh alsharikat lileumala'i) 146 तकनीकी सहायता (कंपनी द्वारा ग्राहकों को प्रदान की गई) 146 takaneekee sahaayata (kampanee dvaara graahakon ko pradaan kee gaee) 146 ਤਕਨੀਕੀ ਸਹਾਇਤਾ (ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਕੰਪਨੀ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਗਈ) 146 takanīkī sahā'itā (gāhakāṁ nū kapanī du'ārā pradāna kītī ga'ī) 146 প্রযুক্তিগত সহায়তা (গ্রাহকদের কাছে সংস্থা সরবরাহ করেছে) 146 prayuktigata sahāẏatā (grāhakadēra kāchē sansthā sarabarāha karēchē) 146 テクニカルサポート(当社がお客様に提供) 146 テクニカル サポート ( 当社  お客様  提供 ) 146 テクニカル サポート ( とうしゃ  おきゃくさま  ていきょう ) 146 tekunikaru sapōto ( tōsha ga okyakusama ni teikyō )        
    147 Support technique (fourni par l'entreprise aux clients) 147 (gōngsī xiàng kèhù tígōng de) jì shù zhīchí 147 (公司向客户提供的)技术支持 147 (公司向客户提供的)技术支持 147 Technical support (provided by the company to customers) 147 Suporte técnico (fornecido pela empresa aos clientes) 147 Soporte técnico (proporcionado por la empresa a los clientes) 147 Technischer Support (vom Unternehmen für Kunden bereitgestellt) 147 Wsparcie techniczne (udzielane przez firmę klientom) 147 Техническая поддержка (предоставляется компанией клиентам) 147 Tekhnicheskaya podderzhka (predostavlyayetsya kompaniyey kliyentam) 147 الدعم الفني (تقدمه الشركة للعملاء) 147 aldaem alfaniyu (tuqadimuh alsharikat lileumala'i) 147 तकनीकी सहायता (कंपनी द्वारा ग्राहकों को प्रदान की गई) 147 takaneekee sahaayata (kampanee dvaara graahakon ko pradaan kee gaee) 147 ਤਕਨੀਕੀ ਸਹਾਇਤਾ (ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਕੰਪਨੀ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਗਈ) 147 takanīkī sahā'itā (gāhakāṁ nū kapanī du'ārā pradāna kītī ga'ī) 147 প্রযুক্তিগত সহায়তা (গ্রাহকদের কাছে সংস্থা সরবরাহ করেছে) 147 prayuktigata sahāẏatā (grāhakadēra kāchē sansthā sarabarāha karēchē) 147 テクニカルサポート(当社がお客様に提供) 147 テクニカル サポート ( 当社  お客様  提供 ) 147 テクニカル サポート ( とうしゃ  おきゃくさま  ていきょう ) 147 tekunikaru sapōto ( tōsha ga okyakusama ni teikyō )        
    148 Nous offrons un support technique gratuit 148 wǒmen tígōng miǎnfèi jì shù zhīchí 148 我们提供免费技术支持 148 We offer free technical support 148 We offer free technical support 148 Oferecemos suporte técnico gratuito 148 Ofrecemos soporte técnico gratuito 148 Wir bieten kostenlosen technischen Support 148 Oferujemy bezpłatne wsparcie techniczne 148 Предлагаем бесплатную техническую поддержку 148 Predlagayem besplatnuyu tekhnicheskuyu podderzhku 148 نحن نقدم الدعم الفني المجاني 148 nahn nuqadim aldaem alfaniya almajaania 148 हम मुफ्त तकनीकी सहायता प्रदान करते हैं 148 ham mupht takaneekee sahaayata pradaan karate hain 148 ਅਸੀਂ ਮੁਫਤ ਤਕਨੀਕੀ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 148 asīṁ muphata takanīkī sahā'itā dī pēśakaśa karadē hāṁ 148 আমরা বিনামূল্যে প্রযুক্তিগত সহায়তা অফার 148 āmarā bināmūlyē prayuktigata sahāẏatā aphāra 148 無料のテクニカル サポートを提供しています 148 無料  テクニカル サポート  提供 しています 148 むりょう  テクニカル サポート  ていきょう しています 148 muryō no tekunikaru sapōto o teikyō shiteimasu
    149 Nous fournissons un support technique gratuit 149 wǒmen tígōng miǎnfèi jì shù zhīchí 149 我们提供免费技术支持 149 我们提供免费技术支持 149 We provide free technical support 149 Oferecemos suporte técnico gratuito 149 Brindamos soporte técnico gratuito 149 Wir bieten kostenlosen technischen Support 149 Zapewniamy bezpłatne wsparcie techniczne 149 Оказываем бесплатную техническую поддержку 149 Okazyvayem besplatnuyu tekhnicheskuyu podderzhku 149 نحن نقدم الدعم الفني المجاني 149 nahn nuqadim aldaem alfaniya almajaania 149 हम मुफ्त तकनीकी सहायता प्रदान करते हैं 149 ham mupht takaneekee sahaayata pradaan karate hain 149 ਅਸੀਂ ਮੁਫਤ ਤਕਨੀਕੀ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 149 asīṁ muphata takanīkī sahā'itā pradāna karadē hāṁ 149 আমরা নিখরচায় প্রযুক্তিগত সহায়তা সরবরাহ করি 149 āmarā nikharacāẏa prayuktigata sahāẏatā sarabarāha kari 149 無料のテクニカル サポートを提供します 149 無料  テクニカル サポート  提供 します 149 むりょう  テクニカル サポート  ていきょう します 149 muryō no tekunikaru sapōto o teikyō shimasu        
    150 Nous fournissons un support technique gratuit 150 wǒmen tígōng miǎnfèi jì shù zhīchí 150 我们提供免费技术支持 150 We provide free technical support 150 We provide free technical support 150 Oferecemos suporte técnico gratuito 150 Brindamos soporte técnico gratuito 150 Wir bieten kostenlosen technischen Support 150 Zapewniamy bezpłatne wsparcie techniczne 150 Оказываем бесплатную техническую поддержку 150 Okazyvayem besplatnuyu tekhnicheskuyu podderzhku 150 نحن نقدم الدعم الفني المجاني 150 nahn nuqadim aldaem alfaniya almajaania 150 हम मुफ्त तकनीकी सहायता प्रदान करते हैं 150 ham mupht takaneekee sahaayata pradaan karate hain 150 ਅਸੀਂ ਮੁਫਤ ਤਕਨੀਕੀ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 150 asīṁ muphata takanīkī sahā'itā pradāna karadē hāṁ 150 আমরা নিখরচায় প্রযুক্তিগত সহায়তা সরবরাহ করি 150 āmarā nikharacāẏa prayuktigata sahāẏatā sarabarāha kari 150 無料のテクニカル サポートを提供します 150 無料  テクニカル サポート  提供 します 150 むりょう  テクニカル サポート  ていきょう します 150 muryō no tekunikaru sapōto o teikyō shimasu
    151 Nous fournissons un support technique gratuit 151 wǒmen miǎnfèi tígōng jì shù zhīchí 151 我们免费提供技术支持 151 我们免费提供技术支持 151 We provide free technical support 151 Oferecemos suporte técnico gratuito 151 Brindamos soporte técnico gratuito 151 Wir bieten kostenlosen technischen Support 151 Zapewniamy bezpłatne wsparcie techniczne 151 Оказываем бесплатную техническую поддержку 151 Okazyvayem besplatnuyu tekhnicheskuyu podderzhku 151 نحن نقدم الدعم الفني المجاني 151 nahn nuqadim aldaem alfaniya almajaania 151 हम मुफ्त तकनीकी सहायता प्रदान करते हैं 151 ham mupht takaneekee sahaayata pradaan karate hain 151 ਅਸੀਂ ਮੁਫਤ ਤਕਨੀਕੀ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 151 asīṁ muphata takanīkī sahā'itā pradāna karadē hāṁ 151 আমরা নিখরচায় প্রযুক্তিগত সহায়তা সরবরাহ করি 151 āmarā nikharacāẏa prayuktigata sahāẏatā sarabarāha kari 151 無料のテクニカル サポートを提供します 151 無料  テクニカル サポート  提供 します 151 むりょう  テクニカル サポート  ていきょう します 151 muryō no tekunikaru sapōto o teikyō shimasu        
    152 pour 152 gōng 152 152 152 for 152 para 152 por 152 zum 152 dla 152 для 152 dlya 152 ل 152 l 152 के लिये 152 ke liye 152 ਲਈ 152 la'ī 152 জন্য 152 jan'ya 152 にとって 152 にとって 152 にとって 152 nitotte        
    153 Exempter 153 miǎn 153 153 153 Exempt 153 Isentar 153 Eximir 153 Befreit 153 Zwolniony 153 Освобождать 153 Osvobozhdat' 153 معفى 153 maefaa 153 मुक्त करें 153 mukt karen 153 ਛੋਟ 153 chōṭa 153 ছাড় 153 chāṛa 153 免除 153 免除 153 めんじょ 153 menjo        
    154 Supporter 154 Zhīchí zhě 154 支持者 154 Supporter 154 Supporter 154 Torcedor 154 Seguidor 154 Fan 154 Kibic 154 Сторонник 154 Storonnik 154 مؤيد، مشجع، داعم 154 muayida, mushajieun, daeim 154 समर्थक 154 samarthak 154 ਸਮਰਥਕ 154 Samarathaka 154 সমর্থক 154 Samarthaka 154 支援者 154 支援者 154 しえんしゃ 154 shiensha
    155 Supporter 155 zhīchí zhě 155 支持者 155 支持者 155 supporter 155 torcedor 155 seguidor 155 Fan 155 kibic 155 сторонник 155 storonnik 155 مؤيد، مشجع، داعم 155 muayida, mushajieun, daeim 155 समर्थक 155 samarthak 155 ਸਮਰਥਕ 155 samarathaka 155 সমর্থক 155 samarthaka 155 支援者 155 支援者 155 しえんしゃ 155 shiensha        
    156 une personne qui soutient un parti politique, une idée, etc. 156 zhīchí zhèngdǎng, xiǎngfǎ děng de rén. 156 支持政党、想法等的人。 156 a person who supports a political party, an idea, etc. 156 a person who supports a political party, an idea, etc. 156 uma pessoa que apóia um partido político, uma ideia, etc. 156 una persona que apoya un partido político, una idea, etc. 156 eine Person, die eine politische Partei, eine Idee usw. unterstützt. 156 osoba wspierająca partię polityczną, pomysł itp. 156 человек, поддерживающий политическую партию, идею и т. д. 156 chelovek, podderzhivayushchiy politicheskuyu partiyu, ideyu i t. d. 156 شخص يدعم حزباً سياسياً ، فكرة ، إلخ. 156 shakhs yadeam hzbaan syasyaan , fikrat , 'iilakh. 156 एक व्यक्ति जो एक राजनीतिक दल, एक विचार आदि का समर्थन करता है। 156 ek vyakti jo ek raajaneetik dal, ek vichaar aadi ka samarthan karata hai. 156 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਪਾਰਟੀ, ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ ਆਦਿ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ. 156 uha vi'akatī jō rājanītika pāraṭī, ika vicāra ādi dā samarathana karadā hai. 156 যে ব্যক্তি রাজনৈতিক দল, একটি ধারণা ইত্যাদি সমর্থন করেন 156 yē byakti rājanaitika dala, ēkaṭi dhāraṇā ityādi samarthana karēna 156 政党や思想などを支持する人。 156 政党  思想 など  支持 する  。 156 せいとう  しそう など  しじ する ひと 。 156 seitō ya shisō nado o shiji suru hito .        
    157 Les personnes qui soutiennent les partis politiques, les idées, etc. 157 Zhīchí zhě, zhīchí zhě děng de rén 157 支持者、支持者等的人 157 支持政党、想法等的人 157 People who support political parties, ideas, etc. 157 Pessoas que apoiam partidos políticos, ideias, etc. 157 Personas que apoyan partidos políticos, ideas, etc. 157 Menschen, die politische Parteien, Ideen usw. 157 Osoby wspierające partie polityczne, idee itp. 157 Люди, поддерживающие политические партии, идеи и т. Д. 157 Lyudi, podderzhivayushchiye politicheskiye partii, idei i t. D. 157 الأشخاص الذين يدعمون الأحزاب السياسية والأفكار وما إلى ذلك. 157 al'ashkhas aladhin yadeamun al'ahzab alsiyasiat wal'afkar wama 'iilaa dhalika. 157 जो लोग राजनीतिक दलों, विचारों आदि का समर्थन करते हैं। 157 jo log raajaneetik dalon, vichaaron aadi ka samarthan karate hain. 157 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਪਾਰਟੀਆਂ, ਵਿਚਾਰਾਂ ਆਦਿ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੇ ਹਨ. 157 Uha lōka jō rājanītika pāraṭī'āṁ, vicārāṁ ādi dā samarathana karadē hana. 157 রাজনৈতিক দলগুলি, ধারণাগুলি ইত্যাদিকে সমর্থনকারী লোকেরা 157 rājanaitika dalaguli, dhāraṇāguli ityādikē samarthanakārī lōkērā 157 政党、思想等を支持する人 157 政党 、 思想等  支持 する  157 せいとう 、 しそうとう  しじ する ひと 157 seitō , shisōtō o shiji suru hito        
    158 Supporter 158 zhīchí zhě 158 支持者 158 Supporter 158 Supporter 158 Torcedor 158 Seguidor 158 Fan 158 Kibic 158 Сторонник 158 Storonnik 158 مؤيد، مشجع، داعم 158 muayida, mushajieun, daeim 158 समर्थक 158 samarthak 158 ਸਮਰਥਕ 158 Samarathaka 158 সমর্থক 158 samarthaka 158 支援者 158 支援者 158 しえんしゃ 158 shiensha        
    159  Supporter 159  yǒnghù zhě; yǒnghù zhě 159  拥护者;拥护者 159  支持者;拥护者 159  Supporter 159  Torcedor 159  Seguidor 159  Fan 159  Kibic 159  Сторонник 159  Storonnik 159  مؤيد، مشجع، داعم 159 muayida, mushajieun, daeim 159  समर्थक 159  samarthak 159  ਸਮਰਥਕ 159  samarathaka 159  সমর্থক 159  samarthaka 159  支援者 159 支援者 159 しえんしゃ 159 shiensha        
    160 un partisan fort/fidèle/fidèle 160 jiānqiáng/zhōngchéng/jiāndìng de zhīchí zhě 160 坚强/忠诚/坚定的支持者 160 a strong/loyal/staunch supporter  160 a strong/loyal/staunch supporter 160 um apoiador forte / leal / convicto 160 un partidario fuerte / leal / acérrimo 160 ein starker / loyaler / treuer Unterstützer 160 silny/lojalny/zagorzały zwolennik 160 сильный / лояльный / стойкий сторонник 160 sil'nyy / loyal'nyy / stoykiy storonnik 160 مؤيد قوي / مخلص / قوي 160 muayid qawiun / mukhlis / qawiun 160 एक मजबूत/वफादार/कट्टर समर्थक 160 ek majaboot/vaphaadaar/kattar samarthak 160 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​/ ਵਫ਼ਾਦਾਰ / ਕੱਟੜ ਸਮਰਥਕ 160 ika mazabūta ​​/ vafādāra/ kaṭaṛa samarathaka 160 একজন শক্তিশালী / অনুগত / কট্টর সমর্থক 160 ēkajana śaktiśālī/ anugata/ kaṭṭara samarthaka 160 強い/忠実なサポーター 160 強い / 忠実な サポーター 160 つよい / ちゅうじつな サポーター 160 tsuyoi / chūjitsuna sapōtā        
    161 Partisan fort/fidèle/ferme 161 jiānqiáng/zhōngchéng/jiāndìng de zhīchí zhě 161 坚强/忠诚/坚定的支持者 161 坚强/忠诚/坚定的支持者 161 Strong/loyal/firm supporter 161 Apoiante forte / leal / firme 161 Partidario fuerte / leal / firme 161 Starker/treuer/fester Unterstützer 161 Silny/lojalny/mocny zwolennik 161 Сильный / лояльный / твердый сторонник 161 Sil'nyy / loyal'nyy / tverdyy storonnik 161 مؤيد قوي / مخلص / حازم 161 muayid qawiun / mukhlis / hazim 161 मजबूत/वफादार/दृढ़ समर्थक 161 majaboot/vaphaadaar/drdh samarthak 161 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​/ ਵਫ਼ਾਦਾਰ / ਫਰਮ ਸਮਰਥਕ 161 mazabūta ​​/ vafādāra/ pharama samarathaka 161 শক্তিশালী / অনুগত / দৃ supp় সমর্থক 161 śaktiśālī/ anugata/ dr̥ supp samarthaka 161 強い/忠実なサポーター 161 強い / 忠実な サポーター 161 つよい / ちゅうじつな サポーター 161 tsuyoi / chūjitsuna sapōtā        
    162 Supporteur actif / ferme 162 jījí/jiāndìng de zhīchí zhě 162 积极/坚定的支持者 162 Active / firm supporter 162 Active / firm supporter 162 Apoiador ativo / firme 162 Partidario activo / firme 162 Aktiver / fester Unterstützer 162 Aktywny / stanowczy zwolennik 162 Активный / твердый сторонник 162 Aktivnyy / tverdyy storonnik 162 مؤيد نشط / ثابت 162 muayid nashit / thabit 162 सक्रिय / दृढ़ समर्थक 162 sakriy / drdh samarthak 162 ਐਕਟਿਵ / ਫਰਮ ਸਮਰਥਕ 162 aikaṭiva/ pharama samarathaka 162 সক্রিয় / ফার্ম সমর্থক 162 sakriẏa/ phārma samarthaka 162 アクティブ・しっかりサポーター 162 アクティブ ・ しっかり サポーター 162 アクティブ ・ しっかり サポーター 162 akutibu shikkari sapōtā        
    163 Supporteur actif / ferme 163 jījí de/jiāndìng de zhīchí zhě 163 积极的/坚定的支持者 163 积极 /坚定的支持者 163 Active / firm supporter 163 Apoiador ativo / firme 163 Partidario activo / firme 163 Aktiver / fester Unterstützer 163 Aktywny / stanowczy zwolennik 163 Активный / твердый сторонник 163 Aktivnyy / tverdyy storonnik 163 مؤيد نشط / ثابت 163 muayid nashit / thabit 163 सक्रिय / दृढ़ समर्थक 163 sakriy / drdh samarthak 163 ਐਕਟਿਵ / ਫਰਮ ਸਮਰਥਕ 163 aikaṭiva/ pharama samarathaka 163 সক্রিয় / ফার্ম সমর্থক 163 sakriẏa/ phārma samarthaka 163 アクティブ・しっかりサポーター 163 アクティブ ・ しっかり サポーター 163 アクティブ ・ しっかり サポーター 163 akutibu shikkari sapōtā        
    164 Fidèle 164 zhōng 164 164 164 Loyal 164 Fiel 164 Leal 164 Treu 164 Wierny 164 Лояльный 164 Loyal'nyy 164 مخلص 164 mukhlis 164 निष्ठावान 164 nishthaavaan 164 ਵਫ਼ਾਦਾਰ 164 vafādāra 164 অনুগত 164 anugata 164 忠実な 164 忠実な 164 ちゅうじつな 164 chūjitsuna        
    165 partisans du travail 165 láogōng zhīchí zhě 165 劳工支持者 165 labour supporters 165 labour supporters 165 apoiadores do trabalho 165 simpatizantes laborales 165 Arbeiterunterstützer 165 zwolennicy pracy 165 сторонники труда 165 storonniki truda 165 أنصار العمل 165 'ansar aleamal 165 मजदूर समर्थक 165 majadoor samarthak 165 ਲੇਬਰ ਸਮਰਥਕ 165 lēbara samarathaka 165 শ্রম সমর্থক 165 śrama samarthaka 165 労働支援者 165 労働 支援者 165 ろうどう しえんしゃ 165 rōdō shiensha        
    166 Les partisans du travail 166 láogōng zhīchí zhě 166 劳工支持者 166 劳工支持者 166 Labor supporters 166 Apoiadores trabalhistas 166 Partidarios laborales 166 Arbeiterunterstützer 166 zwolennicy pracy 166 Сторонники труда 166 Storonniki truda 166 أنصار العمل 166 'ansar aleamal 166 मजदूर समर्थक 166 majadoor samarthak 166 ਲੇਬਰ ਸਮਰਥਕ 166 lēbara samarathaka 166 শ্রমিক সমর্থকরা 166 śramika samarthakarā 166 労働支持者 166 労働 支持者 166 ろうどう しじしゃ 166 rōdō shijisha        
    167 Les partisans du parti travailliste 167 gōngdǎng de zhīchí zhě 167 工党的支持者 167 Supporters of the Labour Party 167 Supporters of the Labour Party 167 Apoiadores do Partido Trabalhista 167 Partidarios del Partido Laborista 167 Unterstützer der Arbeiterpartei 167 Zwolennicy Partii Pracy 167 Сторонники лейбористской партии 167 Storonniki leyboristskoy partii 167 أنصار حزب العمل 167 'ansar hizb aleamal 167 लेबर पार्टी के समर्थक 167 lebar paartee ke samarthak 167 ਲੇਬਰ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਸਮਰਥਕ 167 lēbara pāraṭī dē samarathaka 167 লেবার পার্টির সমর্থকরা 167 lēbāra pārṭira samarthakarā 167 労働党の支持者 167 労働党  支持者 167 ろうどうとう  しじしゃ 167 rōdōtō no shijisha        
    168 Les partisans du parti travailliste 168 gōngdǎng de zhīchí zhě 168 工党的支持者 168 工党的支持者  168 Supporters of the Labour Party 168 Apoiadores do Partido Trabalhista 168 Partidarios del Partido Laborista 168 Unterstützer der Arbeiterpartei 168 Zwolennicy Partii Pracy 168 Сторонники лейбористской партии 168 Storonniki leyboristskoy partii 168 أنصار حزب العمل 168 'ansar hizb aleamal 168 लेबर पार्टी के समर्थक 168 lebar paartee ke samarthak 168 ਲੇਬਰ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਸਮਰਥਕ 168 lēbara pāraṭī dē samarathaka 168 লেবার পার্টির সমর্থকরা 168 lēbāra pārṭira samarthakarā 168 労働党の支持者 168 労働党  支持者 168 ろうどうとう  しじしゃ 168 rōdōtō no shijisha        
    169 une personne qui soutient une équipe sportive particulière 169 zhīchí tèdìng yùndòng duì de rén 169 支持特定运动队的人 169 a person who supports a particular sports team 169 a person who supports a particular sports team 169 uma pessoa que apoia uma determinada equipe esportiva 169 una persona que apoya a un equipo deportivo en particular 169 eine Person, die eine bestimmte Sportmannschaft unterstützt 169 osoba wspierająca daną drużynę sportową 169 человек, который поддерживает конкретную спортивную команду 169 chelovek, kotoryy podderzhivayet konkretnuyu sportivnuyu komandu 169 شخص يدعم فريق رياضي معين 169 shakhs yadeam fariq riadiun mueayan 169 एक व्यक्ति जो एक विशेष खेल टीम का समर्थन करता है 169 ek vyakti jo ek vishesh khel teem ka samarthan karata hai 169 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸਪੋਰਟਸ ਟੀਮ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 169 uha vi'akatī jō sapōraṭasa ṭīma dā samarathana karadā hai 169 এমন ব্যক্তি যিনি একটি বিশেষ ক্রীড়া দলকে সমর্থন করেন 169 ēmana byakti yini ēkaṭi biśēṣa krīṛā dalakē samarthana karēna 169 特定のスポーツチームを支援する人 169 特定  スポーツ チーム  支援 する  169 とくてい  スポーツ チーム  しえん する ひと 169 tokutei no supōtsu chīmu o shien suru hito        
    170 Les personnes qui soutiennent des équipes sportives spécifiques 170 zhīchí tèdìng yùndòng duì de rén 170 支持特定运动队的人 170 支持特定运动队的人 170 People who support specific sports teams 170 Pessoas que apoiam equipes esportivas específicas 170 Personas que apoyan equipos deportivos específicos 170 Menschen, die bestimmte Sportmannschaften unterstützen 170 Osoby, które wspierają określone drużyny sportowe 170 Люди, которые поддерживают определенные спортивные команды 170 Lyudi, kotoryye podderzhivayut opredelennyye sportivnyye komandy 170 الأشخاص الذين يدعمون فرق رياضية محددة 170 al'ashkhas aladhin yadeamun firaq riadiatan muhadadatan 170 विशिष्ट खेल टीमों का समर्थन करने वाले लोग 170 vishisht khel teemon ka samarthan karane vaale log 170 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਸਪੋਰਟਸ ਟੀਮਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੇ ਹਨ 170 uha lōka jō sapōraṭasa ṭīmāṁ dā samarathana karadē hana 170 নির্দিষ্ট স্পোর্টস দলগুলিকে সমর্থন করে এমন লোক 170 nirdiṣṭa spōrṭasa dalagulikē samarthana karē ēmana lōka 170 特定のスポーツチームを支援する人 170 特定  スポーツ チーム  支援 する  170 とくてい  スポーツ チーム  しえん する ひと 170 tokutei no supōtsu chīmu o shien suru hito        
    171 supporter (équipe sportive) 171 (yùndòng duì) zhīchí zhě 171 (运动队)支持者 171 (Sports team) supporter 171 (Sports team) supporter 171 Torcedor (equipe esportiva) 171 Partidario (del equipo deportivo) 171 (Sportmannschaft) Unterstützer 171 Kibic (drużyny sportowej) 171 (Спортивная команда) болельщик 171 (Sportivnaya komanda) bolel'shchik 171 (فريق رياضي) مؤيد 171 (fariq riadi) muayid 171 (खेल टीम) समर्थक 171 (khel teem) samarthak 171 (ਸਪੋਰਟਸ ਟੀਮ) ਸਮਰਥਕ 171 (sapōraṭasa ṭīma) samarathaka 171 (ক্রীড়া দল) সমর্থক 171 (krīṛā dala) samarthaka 171 (スポーツチーム)サポーター 171 ( スポーツ チーム ) サポーター 171 ( スポーツ チーム ) サポーター 171 ( supōtsu chīmu ) sapōtā
    172  supporter (équipe sportive) 172  (yùndòng duì de) zhīchí zhě 172  (运动队的)支持者 172  (运动)支持者 172  (Sports team) supporter 172  Torcedor (equipe esportiva) 172  Partidario (del equipo deportivo) 172  (Sportmannschaft) Unterstützer 172  Kibic (drużyny sportowej) 172  (Спортивная команда) болельщик 172  (Sportivnaya komanda) bolel'shchik 172  (فريق رياضي) مؤيد 172 (fariq riadi) muayid 172  (खेल टीम) समर्थक 172  (khel teem) samarthak 172  (ਸਪੋਰਟਸ ਟੀਮ) ਸਮਰਥਕ 172  (sapōraṭasa ṭīma) samarathaka 172  (ক্রীড়া দল) সমর্থক 172  (krīṛā dala) samarthaka 172  (スポーツチーム)サポーター 172 ( スポーツ チーム ) サポーター 172 ( スポーツ チーム ) サポーター 172 ( supōtsu chīmu ) sapōtā        
    173 Synonyme 173 dàimíngcí 173 代名词 173 Synonym  173 Synonym 173 Sinônimo 173 Sinónimo 173 Synonym 173 Synonim 173 Синоним 173 Sinonim 173 مرادف 173 muradif 173 पर्याय 173 paryaay 173 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 173 samānārathī 173 প্রতিশব্দ 173 pratiśabda 173 シノニム 173 シノニム 173 シノニム 173 shinonimu
    174 ventilateur 174 shànzi 174 扇子 174 fan 174 fan 174 ventilador 174 ventilador 174 Ventilator 174 wentylator 174 поклонник 174 poklonnik 174 المعجب 174 almuejab 174 पंखा 174 pankha 174 ਪੱਖਾ 174 pakhā 174 ফ্যান 174 phyāna 174 ファン 174 ファン 174 ファン 174 fan        
    175  Je suis un supporter d'Arsenal. 175  wǒ shì āsēn nà de zhīchí zhě. 175  我是阿森纳的支持者。 175  I'm an Arsenal supporter. 175  I'm an Arsenal supporter. 175  Sou um torcedor do Arsenal. 175  Soy seguidor del Arsenal. 175  Ich bin ein Arsenal-Anhänger. 175  Jestem zwolennikiem Arsenalu. 175  Я болею за «Арсенал». 175  YA boleyu za «Arsenal». 175  أنا من مشجعي أرسنال. 175 'ana min mushajiei 'arsinal. 175  मैं एक शस्त्रागार समर्थक हूं। 175  main ek shastraagaar samarthak hoon. 175  ਮੈਂ ਆਰਸਨਲ ਸਮਰਥਕ ਹਾਂ. 175  maiṁ ārasanala samarathaka hāṁ. 175  আমি একজন আর্সেনাল সমর্থক। 175  āmi ēkajana ārsēnāla samarthaka. 175  私はアーセナルのサポーターです。 175   アーセナル  サポーターです 。 175 わたし  ああせなる  さぽうたあです 。 175 watashi wa āsenaru no sapōtādesu .        
    176 Je suis un supporter d'Arsenal 176 Wǒ shì xiànsuǒ de zhīchí zhě 176 我是线索的支持者 176 我是阿森纳的支持者 176 I am a supporter of Arsenal 176 Eu sou um torcedor do arsenal 176 Soy un seguidor del Arsenal 176 Ich bin ein Unterstützer von Arsenal 176 Jestem zwolennikiem Arsenalu 176 Я болею за арсенал 176 YA boleyu za arsenal 176 أنا من مشجعي أرسنال 176 'ana min mushajiei 'arsinal 176 मैं शस्त्रागार का समर्थक हूं 176 main shastraagaar ka samarthak hoon 176 ਮੈਂ ਆਰਸਨਲ ਦਾ ਸਮਰਥਕ ਹਾਂ 176 Maiṁ ārasanala dā samarathaka hāṁ 176 আমি আর্সেনালের সমর্থক 176 Āmi ārsēnālēra samarthaka 176 私はアーセナルのサポーターです 176   アーセナル  サポーターです 176 わたし  ああせなる  さぽうたあです 176 watashi wa āsenaru no sapōtādesu        
    177 Je suis fan d'Arsenal 177 wǒ shì āsēn nà qiúmí 177 我是阿森纳球迷 177 I am a fan of Arsenal 177 I am a fan of Arsenal 177 Eu sou um fã do arsenal 177 Soy fan del Arsenal 177 Ich bin ein Fan von Arsenal 177 Jestem fanem Arsenalu 177 Я фанат арсенала 177 YA fanat arsenala 177 أنا من محبي أرسنال 177 'ana min muhibiy 'arsinal 177 मैं शस्त्रागार का प्रशंसक हूं 177 main shastraagaar ka prashansak hoon 177 ਮੈਂ ਅਰਸੇਨਲ ਦਾ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਕ ਹਾਂ 177 maiṁ arasēnala dā praśasaka hāṁ 177 আমি আর্সেনালের ভক্ত 177 āmi ārsēnālēra bhakta 177 私はアーセナルのファンです 177   アーセナル  ファンです 177 わたし  ああせなる  fあんです 177 watashi wa āsenaru no fandesu
    178 Je suis fan d'Arsenal 178 wǒ shì jùliè de lìliàng 178 我是剧烈的力量 178 我是阿森纳队的球迷 178 I am a fan of Arsenal 178 Eu sou um fã do arsenal 178 Soy fan del Arsenal 178 Ich bin ein Fan von Arsenal 178 Jestem fanem Arsenalu 178 Я фанат арсенала 178 YA fanat arsenala 178 أنا من محبي أرسنال 178 'ana min muhibiy 'arsinal 178 मैं शस्त्रागार का प्रशंसक हूं 178 main shastraagaar ka prashansak hoon 178 ਮੈਂ ਅਰਸੇਨਲ ਦਾ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਕ ਹਾਂ 178 maiṁ arasēnala dā praśasaka hāṁ 178 আমি আর্সেনালের ভক্ত 178 āmi ārsēnālēra bhakta 178 私はアーセナルのファンです 178   アーセナル  ファンです 178 わたし  ああせなる  fあんです 178 watashi wa āsenaru no fandesu        
    179 voir également 179 yě kěyǐ kàn kàn 179 也可以看看 179 see also 179 see also 179 Veja também 179 ver también 179 siehe auch 179 Zobacz też 179 смотрите также 179 smotrite takzhe 179 أنظر أيضا 179 'anzur 'aydana 179 यह सभी देखें 179 yah sabhee dekhen 179 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 179 iha vī vēkhō 179 আরো দেখুন 179 ārō dēkhuna 179 も参照してください 179  参照 してください 179  さんしょう してください 179 mo sanshō shitekudasai
    180 Supporteur athletique 180 yùndòng zhīchí zhě 180 运动支持者 180 athletic supporter 180 athletic supporter 180 torcedor atlético 180 partidario atlético 180 athletische Unterstützer 180 kibic sportowy 180 спортивный болельщик 180 sportivnyy bolel'shchik 180 مؤيد الرياضية 180 muayid alriyadia 180 एथलेटिक सपोर्टर 180 ethaletik saportar 180 ਅਥਲੈਟਿਕ ਸਮਰਥਕ 180 athalaiṭika samarathaka 180 অ্যাথলেটিক সমর্থক 180 ayāthalēṭika samarthaka 180 アスレチックサポーター 180 アスレチック サポーター 180 アスレチック サポーター 180 asurechikku sapōtā
    181 groupe de soutien 181 zhīyuán tuánduì 181 支援团队 181 support group 181 support group 181 grupo de suporte 181 grupo de apoyo 181 Selbsthilfegruppe 181 Grupa wsparcia 181 группа поддержки 181 gruppa podderzhki 181 مجموعة الدعم 181 majmueat aldaem 181 समर्थक समूह 181 samarthak samooh 181 ਸਹਾਇਤਾ ਸਮੂਹ 181 sahā'itā samūha 181 সমর্থন গ্রুপ 181 samarthana grupa 181 支援グループ 181 支援 グループ 181 しえん グループ 181 shien gurūpu        
    182 Équipe de soutien 182 zhīchí tuánduì 182 支持团队 182 支援团 182 Support team 182 Equipe de suporte 182 Equipo de apoyo 182 Support-team 182 Grupa wsparcia 182 Команда поддержки 182 Komanda podderzhki 182 فريق الدعم 182 fariq aldaem 182 सहायता दल 182 sahaayata dal 182 ਸਹਾਇਤਾ ਟੀਮ 182 sahā'itā ṭīma 182 সহায়তা দল 182 sahāẏatā dala 182 支援チーム 182 支援 チーム 182 しえん チーム 182 shien chīmu        
    183 un groupe de personnes qui se rencontrent pour s'entraider avec un problème particulier 183 wèi jiějué tèdìng wèntí ér hùxiāng bāngzhù de yīqún rén 183 为解决特定问题而互相帮助的一群人 183 a group of people who meet to help each other with a particular problem  183 a group of people who meet to help each other with a particular problem 183 um grupo de pessoas que se encontram para ajudar umas às outras com um problema específico 183 un grupo de personas que se reúnen para ayudarse mutuamente con un problema en particular 183 eine Gruppe von Menschen, die sich treffen, um sich bei einem bestimmten Problem gegenseitig zu helfen 183 grupa ludzi, którzy spotykają się, aby pomóc sobie nawzajem z konkretnym problemem 183 группа людей, которые встречаются, чтобы помочь друг другу с определенной проблемой 183 gruppa lyudey, kotoryye vstrechayutsya, chtoby pomoch' drug drugu s opredelennoy problemoy 183 مجموعة من الأشخاص الذين يجتمعون لمساعدة بعضهم البعض في مشكلة معينة 183 majmueat min al'ashkhas aladhin yajtamieun limusaeadat baedihim albaed fi mushkilat mueayana 183 लोगों का एक समूह जो किसी विशेष समस्या में एक-दूसरे की मदद करने के लिए मिलते हैं 183 logon ka ek samooh jo kisee vishesh samasya mein ek-doosare kee madad karane ke lie milate hain 183 ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਮੱਸਿਆ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਮਿਲਦੇ ਹਨ 183 lōkāṁ dā samūha jō ika khāsa samasi'ā vica ika dūjē dī sahā'itā la'ī miladē hana 183 একদল লোক যাঁরা একে অপরকে একটি বিশেষ সমস্যায় সহায়তা করার জন্য মিলিত হন 183 ēkadala lōka yām̐rā ēkē aparakē ēkaṭi biśēṣa samasyāẏa sahāẏatā karāra jan'ya milita hana 183 特定の問題で互いに助け合うために集まる人々のグループ 183 特定  問題  互いに 助け合う ため  集まる 人々  グループ 183 とくてい  もんだい  たがいに たすけあう ため  あつまる ひとびと  グループ 183 tokutei no mondai de tagaini tasukeau tame ni atsumaru hitobito no gurūpu        
    184 Un groupe de personnes qui s'entraident pour résoudre un problème spécifique 184 wèi jiějué tèdìng de wèntí ér yǒu bāngzhù de hǎorén 184 为解决特定的问题而有帮助的好人 184 为解决特定问题而互相帮助的一群人 184 A group of people who help each other to solve a specific problem 184 Um grupo de pessoas que se ajudam a resolver um problema específico 184 Un grupo de personas que se ayudan entre sí para resolver un problema específico. 184 Eine Gruppe von Menschen, die sich gegenseitig helfen, ein bestimmtes Problem zu lösen 184 Grupa ludzi, którzy pomagają sobie nawzajem w rozwiązaniu konkretnego problemu 184 Группа людей, которые помогают друг другу решить конкретную проблему. 184 Gruppa lyudey, kotoryye pomogayut drug drugu reshit' konkretnuyu problemu. 184 مجموعة من الأشخاص يساعدون بعضهم البعض لحل مشكلة معينة 184 majmueat min al'ashkhas yusaeidun baedahum albaed lihali mushkilat mueayana 184 लोगों का एक समूह जो एक विशिष्ट समस्या को हल करने में एक दूसरे की मदद करते हैं 184 logon ka ek samooh jo ek vishisht samasya ko hal karane mein ek doosare kee madad karate hain 184 ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 184 lōkāṁ dā samūha jō ika khāsa samasi'ā nū hala karana vica ika dūjē dī sahā'itā karadē hana 184 একদল লোক যারা একে অপরকে একটি নির্দিষ্ট সমস্যা সমাধানে সহায়তা করে 184 ēkadala lōka yārā ēkē aparakē ēkaṭi nirdiṣṭa samasyā samādhānē sahāẏatā karē 184 特定の問題を解決するために互いに助け合う人々のグループ 184 特定  問題  解決 する ため  互いに 助け合う 人々  グループ 184 とくてい  もんだい  かいけつ する ため  たがいに たすけあう ひとびと  グルー 184 tokutei no mondai o kaiketsu suru tame ni tagaini tasukeau hitobito no gurūpu        
    185 Groupe d'entraide 185 hùzhùzǔ 185 互助组 185 Mutual Aid Group 185 Mutual Aid Group 185 Grupo de Ajuda Mútua 185 Grupo de ayuda mutua 185 Gruppe für gegenseitige Hilfe 185 Grupa Wzajemnej Pomocy 185 Группа взаимопомощи 185 Gruppa vzaimopomoshchi 185 مجموعة المساعدة المتبادلة 185 majmueat almusaeadat almutabadala 185 पारस्परिक सहायता समूह 185 paarasparik sahaayata samooh 185 ਮਿਉਚੁਅਲ ਏਡ ਸਮੂਹ 185 mi'ucu'ala ēḍa samūha 185 মিউচুয়াল এইড গ্রুপ 185 mi'ucuẏāla ē'iḍa grupa 185 相互扶助グループ 185 相互 扶助 グループ 185 そうご ふじょ グループ 185 sōgo fujo gurūpu
    186 Groupe d'entraide 186 hùzhù xiǎozǔ 186 互助小组 186 互助小组 186 Mutual Aid Group 186 Grupo de Ajuda Mútua 186 Grupo de ayuda mutua 186 Gruppe für gegenseitige Hilfe 186 Grupa Wzajemnej Pomocy 186 Группа взаимопомощи 186 Gruppa vzaimopomoshchi 186 مجموعة المساعدة المتبادلة 186 majmueat almusaeadat almutabadala 186 पारस्परिक सहायता समूह 186 paarasparik sahaayata samooh 186 ਮਿਉਚੁਅਲ ਏਡ ਸਮੂਹ 186 mi'ucu'ala ēḍa samūha 186 মিউচুয়াল এইড গ্রুপ 186 mi'ucuẏāla ē'iḍa grupa 186 相互扶助グループ 186 相互 扶助 グループ 186 そうご ふじょ グループ 186 sōgo fujo gurūpu        
    187  un groupe de soutien pour parents isolés 187  dān qìng jiāzhǎng zhīyuán xiǎozǔ 187  单亲家长支援小组 187  a support group for single parents  187  a support group for single parents 187  um grupo de apoio para pais solteiros 187  un grupo de apoyo para padres solteros 187  eine Selbsthilfegruppe für Alleinerziehende 187  grupa wsparcia dla samotnych rodziców 187  группа поддержки для родителей-одиночек 187  gruppa podderzhki dlya roditeley-odinochek 187  مجموعة دعم للآباء الوحيدين 187 majmueat daem lilaba' alwahidin 187  एकल माता-पिता के लिए एक सहायता समूह 187  ekal maata-pita ke lie ek sahaayata samooh 187  ਇਕੱਲੇ ਮਾਪਿਆਂ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਸਮੂਹ 187  ikalē māpi'āṁ la'ī sahā'itā samūha 187  একক পিতামাতার জন্য একটি সমর্থন গ্রুপ 187  ēkaka pitāmātāra jan'ya ēkaṭi samarthana grupa 187  ひとり親のためのサポートグループ 187 ひとり   ため  サポート グループ 187 ひとり おや  ため  サポート グループ 187 hitori oya no tame no sapōto gurūpu
    188 Groupe de soutien aux parents isolés 188 dān qìng jiāzhǎng zhīchí xiǎozǔ 188 单亲家长支持小组 188 单亲家长支援小 188 Single Parent Support Group 188 Grupo de Apoio a Pais Solteiros 188 Grupo de apoyo para padres solteros 188 Selbsthilfegruppe für Alleinerziehende 188 Grupa Wsparcia Samotnych Rodziców 188 Группа поддержки родителей-одиночек 188 Gruppa podderzhki roditeley-odinochek 188 مجموعة دعم أحد الوالدين 188 majmueat daem 'ahad alwalidayn 188 एकल अभिभावक सहायता समूह 188 ekal abhibhaavak sahaayata samooh 188 ਸਿੰਗਲ ਪੇਰੈਂਟ ਸਪੋਰਟ ਗਰੁੱਪ 188 sigala pēraiṇṭa sapōraṭa garupa 188 একক অভিভাবক সমর্থন গ্রুপ 188 ēkaka abhibhābaka samarthana grupa 188 ひとり親支援団体 188 ひとり  支援 団体 188 ひとり おや しえん だんたい 188 hitori oya shien dantai        
    189 Groupe d'entraide parentale monoparentale 189 dānqīn hùzhù xiǎozǔ 189 单亲互助小组 189 Single Parent Mutual Aid Group 189 Single Parent Mutual Aid Group 189 Grupo de ajuda mútua de pais solteiros 189 Grupo de ayuda mutua monoparental 189 Gruppe für gegenseitige Hilfe für Alleinerziehende 189 Grupa samopomocy samotnych rodziców 189 Группа взаимопомощи родителей-одиночек 189 Gruppa vzaimopomoshchi roditeley-odinochek 189 مجموعة المساعدة المتبادلة لأحد الوالدين 189 majmueat almusaeadat almutabadalat li'ahad alwalidayn 189 एकल अभिभावक म्युचुअल सहायता समूह 189 ekal abhibhaavak myuchual sahaayata samooh 189 ਸਿੰਗਲ ਪੇਰੈਂਟ ਮਿutਚੁਅਲ ਏਡ ਸਮੂਹ 189 sigala pēraiṇṭa miutcu'ala ēḍa samūha 189 একক অভিভাবক মিউচুয়াল এইড গ্রুপ 189 ēkaka abhibhābaka mi'ucuẏāla ē'iḍa grupa 189 片親相互扶助グループ 189 片親 相互 扶助 グループ 189 かたおや そうご ふじょ グループ 189 kataoya sōgo fujo gurūpu        
    190 Groupe d'entraide parentale monoparentale 190 dānshēn fùmǔ hùzhù xiǎozǔ 190 单身父母互助小组 190 单身父母互助小组 190 Single Parent Mutual Aid Group 190 Grupo de ajuda mútua de pais solteiros 190 Grupo de ayuda mutua monoparental 190 Gruppe für gegenseitige Hilfe für Alleinerziehende 190 Grupa samopomocy samotnych rodziców 190 Группа взаимопомощи родителей-одиночек 190 Gruppa vzaimopomoshchi roditeley-odinochek 190 مجموعة المساعدة المتبادلة لأحد الوالدين 190 majmueat almusaeadat almutabadalat li'ahad alwalidayn 190 एकल अभिभावक म्युचुअल सहायता समूह 190 ekal abhibhaavak myuchual sahaayata samooh 190 ਸਿੰਗਲ ਪੇਰੈਂਟ ਮਿutਚੁਅਲ ਏਡ ਸਮੂਹ 190 sigala pēraiṇṭa miutcu'ala ēḍa samūha 190 একক অভিভাবক মিউচুয়াল এইড গ্রুপ 190 ēkaka abhibhābaka mi'ucuẏāla ē'iḍa grupa 190 片親相互扶助グループ 190 片親 相互 扶助 グループ 190 かたおや そうご ふじょ グループ 190 kataoya sōgo fujo gurūpu        
    191 Justificatif 191 pèitào 191 配套 191 Supporting 191 Supporting 191 De apoio 191 Secundario 191 Unterstützend 191 Wspierający 191 Поддерживающий 191 Podderzhivayushchiy 191 دعم 191 daem 191 सहायक 191 sahaayak 191 ਸਮਰਥਨ 191 samarathana 191 সমর্থন 191 samarthana 191 支援する 191 支援 する 191 しえん する 191 shien suru        
    192 Correspondant à 192 pèitào 192 配套 192 配套 192 Matching 192 Coincidindo 192 Pareo 192 Passende 192 Pasujący 192 Соответствие 192 Sootvetstviye 192 مطابقة 192 mutabiqa 192 मेल मिलाना 192 mel milaana 192 ਮੈਚਿੰਗ 192 maiciga 192 মিলছে 192 milachē 192 マッチング 192 マッチング 192 マッチング 192 macchingu        
    193 un acteur secondaire dans une pièce de théâtre ou un film/film a un rôle important mais pas le rôle principal 193 xìjù huò diànyǐng/diànyǐng zhōng de pèijiǎo bànyǎn zhòngyào juésè, dàn bùshì zhǔjiǎo 193 戏剧或电影/电影中的配角扮演重要角色,但不是主角 193 a supporting actor in a play or film/movie has an important part but not the leading one  193 a supporting actor in a play or film/movie has an important part but not the leading one 193 um ator coadjuvante em uma peça ou filme / filme tem um papel importante, mas não o principal 193 un actor de reparto en una obra de teatro o película / película tiene un papel importante, pero no el principal 193 ein Nebendarsteller in einem Theaterstück oder Film/Film hat eine wichtige Rolle, aber nicht die Hauptrolle 193 aktor drugoplanowy w sztuce lub filmie/filmie odgrywa ważną rolę, ale nie główną; 193 актер второго плана в пьесе или фильме / фильме играет важную роль, но не играет главную роль 193 akter vtorogo plana v p'yese ili fil'me / fil'me igrayet vazhnuyu rol', no ne igrayet glavnuyu rol' 193 الممثل المساعد في مسرحية أو فيلم / فيلم له دور مهم ولكن ليس الدور الرئيسي 193 almumathil almusaeid fi masrahiat 'aw film / film lah dawr muhimun walakin lays aldawr alrayiysiu 193 एक नाटक या फिल्म/फिल्म में एक सहायक अभिनेता का एक महत्वपूर्ण हिस्सा होता है लेकिन प्रमुख भूमिका नहीं होती है 193 ek naatak ya philm/philm mein ek sahaayak abhineta ka ek mahatvapoorn hissa hota hai lekin pramukh bhoomika nahin hotee hai 193 ਕਿਸੇ ਨਾਟਕ ਜਾਂ ਫਿਲਮ / ਫਿਲਮ ਵਿੱਚ ਸਹਿਯੋਗੀ ਅਦਾਕਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹਿੱਸਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਪਰ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 193 kisē nāṭaka jāṁ philama/ philama vica sahiyōgī adākāra dā ika mahatavapūraṇa hisā hudā hai para pramukha nahīṁ hudā 193 একটি নাটক বা চলচ্চিত্র / সিনেমায় একজন সমর্থক অভিনেতার একটি গুরুত্বপূর্ণ অংশ রয়েছে তবে শীর্ষস্থানীয় নয় 193 ēkaṭi nāṭaka bā calaccitra/ sinēmāẏa ēkajana samarthaka abhinētāra ēkaṭi gurutbapūrṇa anśa raẏēchē tabē śīrṣasthānīẏa naẏa 193 演劇または映画/映画の脇役が重要な役割を果たしているが、主役ではない 193 演劇 または 映画 / 映画  脇役  重要な 役割  果たしているが 、 主役  はない 193 えんげき または えいが / えいが  わきやく  じゅうような やくわり  はたしている 、 しゅやく  はない 193 engeki mataha eiga / eiga no wakiyaku ga jūyōna yakuwari o hatashiteiruga , shuyaku de hanai
    194 Un rôle de soutien dans un drame ou un film/film joue un rôle important, mais n'est pas le protagoniste 194 huò diànyǐng zhōng de pèijiǎo diànyǐng/zhòngyào juésè, dàn bùshì zhǔjiǎo 194 或电影中的配角电影/重要角色,但不是主角 194 戏剧或电影/电影中的配角扮演重要角色,但不是主角 194 A supporting role in a drama or movie/movie plays an important role, but is not the protagonist 194 Um papel coadjuvante em um drama ou filme / filme desempenha um papel importante, mas não é o protagonista 194 Un papel secundario en un drama o película / película juega un papel importante, pero no es el protagonista. 194 Eine Nebenrolle in einem Drama oder Film/Film spielt eine wichtige Rolle, ist aber nicht der Protagonist 194 Druga rola w dramacie lub filmie/filmie odgrywa ważną rolę, ale nie jest bohaterem 194 Роль второго плана в драме или фильме / фильме играет важную роль, но не является главным героем. 194 Rol' vtorogo plana v drame ili fil'me / fil'me igrayet vazhnuyu rol', no ne yavlyayetsya glavnym geroyem. 194 يلعب الدور الداعم في الدراما أو الفيلم / الفيلم دورًا مهمًا ، لكنه ليس بطل الرواية 194 yaleab aldawr aldaaeim fi aldirama 'aw alfilm / alfilm dwrana mhmana , lakinah lays batal alriwaya 194 एक नाटक या फिल्म/फिल्म में एक सहायक भूमिका एक महत्वपूर्ण भूमिका निभाती है, लेकिन नायक नहीं है 194 ek naatak ya philm/philm mein ek sahaayak bhoomika ek mahatvapoorn bhoomika nibhaatee hai, lekin naayak nahin hai 194 ਨਾਟਕ ਜਾਂ ਫਿਲਮ / ਫਿਲਮ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਭੂਮਿਕਾ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਭੂਮਿਕਾ ਅਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਨਾਟਕ ਨਹੀਂ ਹੈ 194 nāṭaka jāṁ philama/ philama vica sahā'itā karana vālī bhūmikā ika mahatavapūraṇa bhūmikā adā karadī hai, para iha nāṭaka nahīṁ hai 194 নাটক বা সিনেমা / সিনেমায় একটি সহায়ক ভূমিকা গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে, তবে নায়ক হয় না 194 nāṭaka bā sinēmā/ sinēmāẏa ēkaṭi sahāẏaka bhūmikā gurutbapūrṇa bhūmikā pālana karē, tabē nāẏaka haẏa nā 194 ドラマや映画・映画の脇役は重要な役割を果たしているが、主役ではない 194 ドラマ  映画 ・ 映画  脇役  重要な 役割  果たしているが 、 主役  はない 194 ドラマ  えいが ・ えいが  わきやく  じゅうような やくわり  はたしているが 、 しゅやく  はない 194 dorama ya eiga eiga no wakiyaku wa jūyōna yakuwari o hatashiteiruga , shuyaku de hanai        
    195 (Rôle d'acteur) secondaire ; rôle de soutien 195 (yǎnyuán juésè) cì yào de; pèijiǎo 195 (演员角色)次要的;配角 195 (Actor role) secondary; supporting role 195 (Actor role) secondary; supporting role 195 (Papel do ator) secundário; papel de apoio 195 (Papel de actor) secundario; papel secundario 195 (Schauspielerrolle) sekundär; Nebenrolle 195 (Rola aktora) drugorzędna; rola drugoplanowa 195 (Актерская роль) второстепенная; роль второго плана 195 (Akterskaya rol') vtorostepennaya; rol' vtorogo plana 195 (دور الفاعل) ثانوي ؛ دور داعم 195 (dawr alfaeili) thanawiun ; dawr daeim 195 (अभिनेता भूमिका) माध्यमिक; सहायक भूमिका 195 (abhineta bhoomika) maadhyamik; sahaayak bhoomika 195 (ਅਦਾਕਾਰ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ) ਸੈਕੰਡਰੀ; ਸਹਾਇਕ ਭੂਮਿਕਾ 195 (adākāra dī bhūmikā) saikaḍarī; sahā'ika bhūmikā 195 (অভিনেতার ভূমিকা) গৌণ; সহায়ক ভূমিকা 195 (abhinētāra bhūmikā) gauṇa; sahāẏaka bhūmikā 195 (役者の役割) 副次的、補助的な役割 195 ( 役者  役割 ) 副次的 、 補助 的な 役割 195 ( やくしゃ  やくわり ) ふくじてき 、 ほじょ てきな やくわり 195 ( yakusha no yakuwari ) fukujiteki , hojo tekina yakuwari
    196 (Rôle d'acteur) secondaire ; rôle de soutien 196 (yǎnyuán juésè) cì yào de; pèijiǎo de 196 (演员角色)次要的;配角的 196 (演员角色)次要的;角的 196 (Actor role) secondary; supporting role 196 (Papel do ator) secundário; papel de apoio 196 (Papel de actor) secundario; papel secundario 196 (Schauspielerrolle) sekundär; Nebenrolle 196 (Rola aktora) drugorzędna; rola drugoplanowa 196 (Актерская роль) второстепенная; роль второго плана 196 (Akterskaya rol') vtorostepennaya; rol' vtorogo plana 196 (دور الفاعل) ثانوي ؛ دور داعم 196 (dawr alfaeili) thanawiun ; dawr daeim 196 (अभिनेता भूमिका) माध्यमिक; सहायक भूमिका 196 (abhineta bhoomika) maadhyamik; sahaayak bhoomika 196 (ਅਦਾਕਾਰ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ) ਸੈਕੰਡਰੀ; ਸਹਾਇਕ ਭੂਮਿਕਾ 196 (adākāra dī bhūmikā) saikaḍarī; sahā'ika bhūmikā 196 (অভিনেতার ভূমিকা) গৌণ; সহায়ক ভূমিকা 196 (abhinētāra bhūmikā) gauṇa; sahāẏaka bhūmikā 196 (役者の役割) 副次的、補助的な役割 196 ( 役者  役割 ) 副次的 、 補助 的な 役割 196 ( やくしゃ  やくわり ) ふくじてき 、 ほじょ てきな やくわり 196 ( yakusha no yakuwari ) fukujiteki , hojo tekina yakuwari
    197 Le film mettait en vedette Robert Lindsay dans un rôle de soutien 197 zhè bù diànyǐng yǐ luōbótè·lín sài wèi pèijiǎo 197 这部电影以罗伯特·林赛为配角 197 The movie featured Robert Lindsay in a supporting role 197 The movie featured Robert Lindsay in a supporting role 197 O filme contou com Robert Lindsay em um papel coadjuvante 197 La película contó con Robert Lindsay en un papel secundario. 197 Der Film zeigte Robert Lindsay in einer Nebenrolle 197 W filmie w roli drugoplanowej wystąpił Robert Lindsay 197 В фильме Роберт Линдси сыграл роль второго плана. 197 V fil'me Robert Lindsi sygral rol' vtorogo plana. 197 ظهر في الفيلم روبرت ليندسي في دور داعم 197 zahar fi alfilm rubirt lindsi fi dawr daeim 197 फिल्म में रॉबर्ट लिंडसे को सहायक भूमिका में दिखाया गया है 197 philm mein robart lindase ko sahaayak bhoomika mein dikhaaya gaya hai 197 ਫਿਲਮ ਵਿਚ ਰਾਬਰਟ ਲਿੰਡਸੇ ਇਕ ਸਹਾਇਕ ਭੂਮਿਕਾ ਵਿਚ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 197 philama vica rābaraṭa liḍasē ika sahā'ika bhūmikā vica dikhā'i'ā gi'ā sī 197 মুভিটিতে রবার্ট লিন্ডসে একটি সহায়ক চরিত্রে অভিনয় করেছেন 197 mubhiṭitē rabārṭa linḍasē ēkaṭi sahāẏaka caritrē abhinaẏa karēchēna 197 映画ではロバート・リンゼイが脇役を演じた 197 映画   ロバート・リンゼイ  脇役  演じた 197 えいが   ろばあと りんぜい  わきやく  えんじた 197 eiga de wa robāto rinzei ga wakiyaku o enjita
    198 Ce film présente Robert Lindsay dans un second rôle 198 zhè hái zǐ yǐ luōbótè jiǎo·lín sài wèi pèi 198 这孩子以罗伯特角·林赛为配 198 这部电影以罗伯特·林赛为配角 198 This movie features Robert Lindsay as a supporting role 198 Este filme apresenta Robert Lindsay como um papel coadjuvante 198 Esta película presenta a Robert Lindsay como un papel secundario. 198 Dieser Film zeigt Robert Lindsay als Nebenrolle 198 W tym filmie w roli drugoplanowej występuje Robert Lindsay 198 В этом фильме Роберт Линдси играет роль второго плана. 198 V etom fil'me Robert Lindsi igrayet rol' vtorogo plana. 198 يعرض هذا الفيلم روبرت ليندسي دورًا مساندًا 198 yaerid hadha alfilm rubirt lindsi dwrana msandana 198 इस फिल्म में रॉबर्ट लिंडसे को सहायक भूमिका के रूप में दिखाया गया है 198 is philm mein robart lindase ko sahaayak bhoomika ke roop mein dikhaaya gaya hai 198 ਇਸ ਫਿਲਮ ਵਿਚ ਰਾਬਰਟ ਲਿੰਡਸੇ ਇਕ ਸਹਾਇਕ ਭੂਮਿਕਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਦਿਖਾਈ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ 198 isa philama vica rābaraṭa liḍasē ika sahā'ika bhūmikā dē rūpa vica dikhā'ī dē rihā hai 198 এই মুভিটিতে রবার্ট লিন্ডসে সহায়ক চরিত্রে অভিনয় করেছেন 198 ē'i mubhiṭitē rabārṭa linḍasē sahāẏaka caritrē abhinaẏa karēchēna 198 この映画はロバート・リンゼイが脇役を演じています。 198 この 映画  ロバート・リンゼイ  脇役  演じています 。 198 この えいが  ろばあと りんぜい  わきやく  えんじています 。 198 kono eiga wa robāto rinzei ga wakiyaku o enjiteimasu .        
    199 Robert Lindsay a joué un rôle de soutien dans ce film 199 luōbótè·lín sài zài zhè bù diànyǐng zhōng bànyǎnle pèijiǎo 199 罗伯特·林赛在这部电影中扮演了配角 199 Robert Lindsay played a supporting role in this film 199 Robert Lindsay played a supporting role in this film 199 Robert Lindsay desempenhou um papel coadjuvante neste filme 199 Robert Lindsay jugó un papel secundario en esta película. 199 Robert Lindsay spielte in diesem Film eine Nebenrolle 199 Robert Lindsay zagrał drugoplanową rolę w tym filmie 199 Роберт Линдси сыграл в этом фильме роль второго плана. 199 Robert Lindsi sygral v etom fil'me rol' vtorogo plana. 199 لعب روبرت ليندسي دورًا مساندًا في هذا الفيلم 199 laeib rubirt lindsi dwrana msandana fi hadha alfilm 199 रॉबर्ट लिंडसे ने इस फिल्म में सहायक भूमिका निभाई 199 robart lindase ne is philm mein sahaayak bhoomika nibhaee 199 ਰੌਬਰਟ ਲਿੰਡਸੇ ਨੇ ਇਸ ਫਿਲਮ ਵਿਚ ਇਕ ਸਹਾਇਕ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਈ 199 raubaraṭa liḍasē nē isa philama vica ika sahā'ika bhūmikā nibhā'ī 199 রবার্ট লিন্ডসে এই ছবিতে সহায়ক ভূমিকা পালন করেছিলেন 199 rabārṭa linḍasē ē'i chabitē sahāẏaka bhūmikā pālana karēchilēna 199 ロバート・リンゼイはこの映画で脇役を演じた 199 ロバート ・ リンゼイ  この 映画  脇役  演じた 199 ロバート ・ りんぜい  この えいが  わきやく  えんじた 199 robāto rinzei wa kono eiga de wakiyaku o enjita
    200 Robert Lindsay a joué un rôle de soutien dans ce film 200 luōbótè lín sài jiǎo zài yǐngpiàn zhòng xuǎnzé pèi 200 罗伯特林赛角在影片中选择配 200 罗伯特林赛在这部影片中担任配角 200 Robert Lindsay played a supporting role in this film 200 Robert Lindsay desempenhou um papel coadjuvante neste filme 200 Robert Lindsay jugó un papel secundario en esta película. 200 Robert Lindsay spielte in diesem Film eine Nebenrolle 200 Robert Lindsay zagrał drugoplanową rolę w tym filmie 200 Роберт Линдси сыграл в этом фильме роль второго плана. 200 Robert Lindsi sygral v etom fil'me rol' vtorogo plana. 200 لعب روبرت ليندسي دورًا مساندًا في هذا الفيلم 200 laeib rubirt lindsi dwrana msandana fi hadha alfilm 200 रॉबर्ट लिंडसे ने इस फिल्म में सहायक भूमिका निभाई 200 robart lindase ne is philm mein sahaayak bhoomika nibhaee 200 ਰੌਬਰਟ ਲਿੰਡਸੇ ਨੇ ਇਸ ਫਿਲਮ ਵਿਚ ਇਕ ਸਹਾਇਕ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਈ 200 raubaraṭa liḍasē nē isa philama vica ika sahā'ika bhūmikā nibhā'ī 200 রবার্ট লিন্ডসে এই ছবিতে সহায়ক ভূমিকা পালন করেছিলেন 200 rabārṭa linḍasē ē'i chabitē sahāẏaka bhūmikā pālana karēchilēna 200 ロバート・リンゼイはこの映画で脇役を演じた 200 ロバート ・ リンゼイ  この 映画  脇役  演じた 200 ロバート ・ りんぜい  この えいが  わきやく  えんじた 200 robāto rinzei wa kono eiga de wakiyaku o enjita        
    201 (formel) 201 (zhèngshì de) 201 (正式的) 201 (formal)  201 (formal) 201 (formal) 201 (formal) 201 (formell) 201 (formalny) 201 (формальный) 201 (formal'nyy) 201 (رسمي) 201 (rismi) 201 (औपचारिक) 201 (aupachaarik) 201 (ਰਸਮੀ) 201 (rasamī) 201 (আনুষ্ঠানিক) 201 (ānuṣṭhānika) 201 (フォーマル) 201 ( フォーマル ) 201 ( フォーマル ) 201 ( fōmaru )
    202 aider à montrer que qc est vrai 202 bāngzhù zhèngmíng mǒu shì shì zhēnshí de 202 帮助证明某事是真实的 202 helping to show that sth is true  202 helping to show that sth is true 202 ajudando a mostrar que sth é verdade 202 ayudando a mostrar que algo es cierto 202 helfen zu zeigen, dass etw wahr ist 202 pomagam pokazać, że coś jest prawdą 202 помогая показать, что это правда 202 pomogaya pokazat', chto eto pravda 202 المساعدة في إثبات صحة شيء 202 almusaeadat fi 'iithbat sihat shay' 202 यह दिखाने में मदद करना कि sth सच है 202 yah dikhaane mein madad karana ki sth sach hai 202 ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨਾ ਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ 202 iha darasā'uṇa vica sahā'itā karanā ki iha saca hai 202 এটি প্রমাণ করতে সহায়তা করছে যে সত্য 202 ēṭi pramāṇa karatē sahāẏatā karachē yē satya 202 sth が true であることを示すのに役立ちます 202 sth  trueである こと  示す   役立ちます 202 sth  である こと  しめす   やくだちます 202 sth ga dearu koto o shimesu no ni yakudachimasu
    203 Aidez à prouver que quelque chose est vrai 203 bāngzhù zhèngmíng mǒu shì shì zhēnshí de 203 帮助证明某事是真实的 203 帮助证明某事是真实的 203 Help prove that something is true 203 Ajude a provar que algo é verdade 203 Ayuda a demostrar que algo es verdad 203 Helfen Sie mit zu beweisen, dass etwas wahr ist 203 Pomóż udowodnić, że coś jest prawdą 203 Помогите доказать, что что-то правда 203 Pomogite dokazat', chto chto-to pravda 203 ساعد في إثبات أن شيئًا ما صحيح 203 saead fi 'iithbat 'ana shyyana ma sahih 203 यह साबित करने में मदद करें कि कुछ सच है 203 yah saabit karane mein madad karen ki kuchh sach hai 203 ਇਹ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਕੁਝ ਸੱਚ ਹੈ 203 iha sābata karana vica sahā'itā karō ki kujha saca hai 203 কিছু সত্য তা প্রমাণ করতে সহায়তা করুন 203 kichu satya tā pramāṇa karatē sahāẏatā karuna 203 何かが真実であることを証明するのを助ける 203    真実である こと  証明 する   助ける 203 なに   しんじつである こと  しょうめい する   たすける 203 nani ka ga shinjitsudearu koto o shōmei suru no o tasukeru        
    204 Vérifiable 204 kě yànzhèng 204 可验证 204 Verifiable 204 Verifiable 204 Verificável 204 Verifiable 204 Überprüfbar 204 Sprawdzalny 204 Поддающийся проверке 204 Poddayushchiysya proverke 204 يمكن التحقق منه 204 yumkin altahaquq minh 204 निरीक्षण 204 nireekshan 204 ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ 204 pramāṇita 204 যাচাইযোগ্য 204 yācā'iyōgya 204 検証可能 204 検証 可能 204 けんしょう かのう 204 kenshō kanō
    205 Vérifiable 205 néng quèshí zhèng de 205 能确实证的 205 能确证的 205 Verifiable 205 Verificável 205 Verifiable 205 Überprüfbar 205 Sprawdzalny 205 Поддающийся проверке 205 Poddayushchiysya proverke 205 يمكن التحقق منه 205 yumkin altahaquq minh 205 निरीक्षण 205 nireekshan 205 ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ 205 pramāṇita 205 যাচাইযোগ্য 205 yācā'iyōgya 205 検証可能 205 検証 可能 205 けんしょう かのう 205 kenshō kanō        
    206 il y avait une multitude de preuves à l'appui 206 yǒu dàliàng de zhīchí zhèngjù 206 有大量的支持证据 206 there was a wealth of supporting evidence 206 there was a wealth of supporting evidence 206 havia uma abundância de evidências de apoio 206 había una gran cantidad de evidencia de apoyo 206 es gab eine Fülle von unterstützenden Beweisen 206 było mnóstwo dowodów potwierdzających 206 было множество подтверждающих доказательств 206 bylo mnozhestvo podtverzhdayushchikh dokazatel'stv 206 كان هناك ثروة من الأدلة الداعمة 206 kan hunak tharwat min al'adilat aldaaeima 206 समर्थन साक्ष्य का खजाना था 206 samarthan saakshy ka khajaana tha 206 ਸਹਾਇਤਾ ਦੇ ਸਬੂਤ ਦੀ ਇੱਕ ਦੌਲਤ ਸੀ 206 sahā'itā dē sabūta dī ika daulata sī 206 সমর্থন প্রমাণের ধন ছিল 206 samarthana pramāṇēra dhana chila 206 裏付けとなる証拠が豊富にあった 206 裏付け  なる 証拠  豊富  あった 206 うらずけ  なる しょうこ  ほうふ  あった 206 urazuke to naru shōko ga hōfu ni atta
    207 Il y a beaucoup de preuves à l'appui 207 yǒu dàliàng de zhīchí bàodào 207 有大量的支持报道 207 有大量的支持证据 207 There is a lot of supporting evidence 207 Há muitas evidências de apoio 207 Hay mucha evidencia de apoyo 207 Es gibt viele Belege 207 Istnieje wiele potwierdzających dowodów 207 Есть много подтверждающих доказательств 207 Yest' mnogo podtverzhdayushchikh dokazatel'stv 207 هناك الكثير من الأدلة الداعمة 207 hunak alkathir min al'adilat aldaaeima 207 बहुत सारे सहायक सबूत हैं 207 bahut saare sahaayak saboot hain 207 ਸਮਰਥਨ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਬੂਤ ਹਨ 207 samarathana dē bahuta sārē sabūta hana 207 অনেক সমর্থনকারী প্রমাণ আছে 207 anēka samarthanakārī pramāṇa āchē 207 裏付ける証拠がたくさんある 207 裏付ける 証拠  たくさん ある 207 うらずける しょうこ  たくさん ある 207 urazukeru shōko ga takusan aru        
    208 Il y a beaucoup de preuves 208 yǒu hěnduō zhèngjù 208 有很多证据 208 There is a lot of evidence 208 There is a lot of evidence 208 Existem muitas evidências 208 Hay mucha evidencia 208 Es gibt viele Beweise 208 Jest wiele dowodów 208 Есть много доказательств 208 Yest' mnogo dokazatel'stv 208 هناك الكثير من الأدلة 208 hunak alkathir min al'adila 208 बहुत सारे सबूत हैं 208 bahut saare saboot hain 208 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਬੂਤ ਹਨ 208 bahuta sārē sabūta hana 208 এর অনেক প্রমাণ রয়েছে 208 ēra anēka pramāṇa raẏēchē 208 証拠はたくさんある 208 証拠  たくさん ある 208 しょうこ  たくさん ある 208 shōko wa takusan aru
    209 Il y a beaucoup de preuves 209 yǒu dàliàng qíngjié 209 有大量情节 209 有大量证据 209 There is a lot of evidence 209 Existem muitas evidências 209 Hay mucha evidencia 209 Es gibt viele Beweise 209 Jest wiele dowodów 209 Есть много доказательств 209 Yest' mnogo dokazatel'stv 209 هناك الكثير من الأدلة 209 hunak alkathir min al'adila 209 बहुत सारे सबूत हैं 209 bahut saare saboot hain 209 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਬੂਤ ਹਨ 209 bahuta sārē sabūta hana 209 এর অনেক প্রমাণ রয়েছে 209 ēra anēka pramāṇa raẏēchē 209 証拠はたくさんある 209 証拠  たくさん ある 209 しょうこ  たくさん ある 209 shōko wa takusan aru        
    210 porter le poids de qc 210 bèifù mǒu wù de zhòngliàng 210 背负某物的重量 210 carrying the weight of sth 210 carrying the weight of sth 210 carregando o peso do sth 210 llevando el peso de algo 210 das Gewicht von etw tragen 210 dźwigać ciężar czegoś 210 неся тяжесть чего-то 210 nesya tyazhest' chego-to 210 تحمل وزن كل شيء 210 tahamil wazn kuli shay' 210 sth . का भार वहन करना 210 sth . ka bhaar vahan karana 210 sth ਦਾ ਭਾਰ ਲੈ ਕੇ 210 sth dā bhāra lai kē 210 ওজন বহন 210 ōjana bahana 210 sthの重みを背負って 210 sth  重み  背負って 210 sth  おもみ  せおって 210 sth no omomi o seotte
    211 Porter le poids de quelque chose 211 bèifù mǒu wù de zhòngliàng 211 背负某物的重量 211 背负某物的重量 211 Carry the weight of something 211 Carregue o peso de algo 211 Lleva el peso de algo 211 Tragen Sie das Gewicht von etwas 211 Noś ciężar czegoś 211 Перенести вес чего-то 211 Perenesti ves chego-to 211 حمل ثقل شيء ما 211 hamal thiqal shay' ma 211 किसी चीज का भार ढोना 211 kisee cheej ka bhaar dhona 211 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਭਾਰ ਚੁੱਕੋ 211 kisē cīza dā bhāra cukō 211 কোনও কিছুর ওজন বহন করুন 211 kōna'ō kichura ōjana bahana karuna 211 何かの重みを背負って 211    重み  背負って 211 なに   おもみ  せおって 211 nani ka no omomi o seotte        
    212 Soutenir ; soutenir la broche ; porter 212 zhīchí; zhīchí tǔ; zhóuchéng 212 支持;支持吐;轴承 212 Supporting; supporting spit; bearing 212 Supporting; supporting spit; bearing 212 Apoio; cuspe de apoio; rolamento 212 Apoyar; escupir apoyo; cojinete 212 Stützen; Stützspieß; Lager 212 Podpora; podpora pluć; łożysko 212 Опорный; опорный вертел; подшипник 212 Opornyy; opornyy vertel; podshipnik 212 دعم ؛ دعم البصاق ؛ تحمل 212 daem ; daem albasaq ; tahmil 212 समर्थन; समर्थन थूक; असर 212 samarthan; samarthan thook; asar 212 ਸਮਰਥਨ; ਸਪਿਟੰਗ ਸਪਿਟ; ਬੇਅਰਿੰਗ 212 samarathana; sapiṭaga sapiṭa; bē'ariga 212 সাপোর্টিং; থুথু সাপোর্টিং; বিয়ারিং 212 sāpōrṭiṁ; thuthu sāpōrṭiṁ; biẏāriṁ 212 サポート;サポートスピット;ベアリング 212 サポート ; サポートスピット ; ベアリング 212 サポート ; さぽうとすぴっと ; ベアリング 212 sapōto ; sapōtosupitto ; bearingu
    213 Soutenir ; soutenir la broche ; porter 213 zhīchēng de; zhīchēng tǔ; 213 支撑的;支撑吐; 213 支承的;支撑吐; 承重的 213 Supporting; supporting spit; bearing 213 Apoio; cuspe de apoio; rolamento 213 Apoyar; escupir apoyo; cojinete 213 Stützen; Stützspieß; Lager 213 Podpora; podpora pluć; łożysko 213 Опорный; опорный вертел; подшипник 213 Opornyy; opornyy vertel; podshipnik 213 دعم ؛ دعم البصاق ؛ تحمل 213 daem ; daem albasaq ; tahmil 213 समर्थन; समर्थन थूक; असर 213 samarthan; samarthan thook; asar 213 ਸਮਰਥਨ; ਸਪਿਟੰਗ ਸਪਿਟ; ਬੇਅਰਿੰਗ 213 samarathana; sapiṭaga sapiṭa; bē'ariga 213 সাপোর্টিং; থুথু সাপোর্টিং; বিয়ারিং 213 sāpōrṭiṁ; thuthu sāpōrṭiṁ; biẏāriṁ 213 サポート;サポートスピット;ベアリング 213 サポート ; サポートスピット ; ベアリング 213 サポート ; さぽうとすぴっと ; ベアリング 213 sapōto ; sapōtosupitto ; bearingu        
    214 un mur porteur 214 zhīchēng qiáng 214 支撑墙 214 a supporting wall 214 a supporting wall 214 uma parede de suporte 214 una pared de apoyo 214 eine tragende Wand 214 ściana nośna 214 несущая стена 214 nesushchaya stena 214 جدار داعم 214 jidar daeim 214 एक सहायक दीवार 214 ek sahaayak deevaar 214 ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ ਕੰਧ 214 ika sahā'ika kadha 214 একটি সমর্থন প্রাচীর 214 ēkaṭi samarthana prācīra 214 支持壁 214 支持  214 しじ かべ 214 shiji kabe
    215 Mur de soutien 215 zhīchí qiáng 215 支持墙 215 支撑 215 Support wall 215 Parede de suporte 215 Muro de apoyo 215 Stützwand 215 Ściana nośna 215 Опорная стена 215 Opornaya stena 215 جدار الدعم 215 jidar aldaem 215 समर्थन दीवार 215 samarthan deevaar 215 ਸਹਾਇਤਾ ਕੰਧ 215 sahā'itā kadha 215 সমর্থন প্রাচীর 215 samarthana prācīra 215 サポートウォール 215 サポートウォール 215 さぽうとをうる 215 sapōtowōru        
    216 Mur porteur 216 chéngzhòng qiáng 216 承重墙 216 Load-bearing wall 216 Load-bearing wall 216 Parede de suporte de carga 216 Muro de carga 216 Tragende Wand 216 Ściana nośna 216 Несущая стена 216 Nesushchaya stena 216 جدران حاملة 216 judran hamila 216 बोझ ढोने वाली दीवार 216 bojh dhone vaalee deevaar 216 ਲੋਡ-ਬੇਅਰਿੰਗ ਕੰਧ 216 lōḍa-bē'ariga kadha 216 ভার বহনকারী প্রাচীর 216 bhāra bahanakārī prācīra 216 耐力壁 216 耐力 壁 216 耐力 かべ 216 耐力 kabe
    217 Mur porteur 217 chéngzhòng qiáng 217 承重墙 217 承重墙 217 Load-bearing wall 217 Parede de suporte de carga 217 Muro de carga 217 Tragende Wand 217 Ściana nośna 217 Несущая стена 217 Nesushchaya stena 217 جدران حاملة 217 judran hamila 217 बोझ ढोने वाली दीवार 217 bojh dhone vaalee deevaar 217 ਲੋਡ-ਬੇਅਰਿੰਗ ਕੰਧ 217 lōḍa-bē'ariga kadha 217 ভার বহনকারী প্রাচীর 217 bhāra bahanakārī prācīra 217 耐力壁 217 耐力 壁 217 耐力 かべ 217 耐力 kabe        
    218 favorable 218 zhīchí 218 支持 218 supportive  218 supportive 218 solidário 218 apoyo 218 unterstützend 218 Wspierający 218 поддерживающий 218 podderzhivayushchiy 218 يدعم 218 yadeam 218 सहायक 218 sahaayak 218 ਸਹਿਯੋਗੀ 218 sahiyōgī 218 সহায়ক 218 sahāẏaka 218 支持的 218 支持  218 しじ てき 218 shiji teki        
    219 Etre prêt 219 zhīchí 219 支持 219 支持 219 stand by 219 espera 219 apoyar 219 bereithalten 219 czekaj 219 ожидать 219 ozhidat' 219 تعليق 219 taeliq 219 समर्थन करना 219 samarthan karana 219 ਨਾਲ ਖਲੋਣਾ 219 nāla khalōṇā 219 অপেক্ষা করো 219 apēkṣā karō 219 待機する 219 待機 する 219 たいき する 219 taiki suru        
    220  apporter de l'aide, des encouragements ou de la sympathie à qn 220  jǐyǔ mǒu rén bāngzhù, gǔlì huò tóngqíng 220  给予某人帮助、鼓励或同情 220  giving help, encouragement or sympathy to sb 220  giving help, encouragement or sympathy to sb 220  dando ajuda, incentivo ou simpatia para sb 220  dar ayuda, aliento o simpatía a alguien 220  jdm Hilfe, Ermutigung oder Mitgefühl geben 220  udzielanie pomocy, zachęty lub współczucia komuś 220  оказание помощи, поддержки или сочувствия кому-либо 220  okazaniye pomoshchi, podderzhki ili sochuvstviya komu-libo 220  تقديم المساعدة أو التشجيع أو التعاطف مع sb 220 taqdim almusaeadat 'aw altashjie 'aw altaeatuf mae sb 220  sb . को सहायता, प्रोत्साहन या सहानुभूति देना 220  sb . ko sahaayata, protsaahan ya sahaanubhooti dena 220  ਨੂੰ ਸਹਾਇਤਾ, ਉਤਸ਼ਾਹ ਜਾਂ ਹਮਦਰਦੀ ਦੇਣਾ 220  nū sahā'itā, utaśāha jāṁ hamadaradī dēṇā 220  সাহায্য, উত্সাহ বা সহানুভূতি প্রদান 220  sāhāyya, utsāha bā sahānubhūti pradāna 220  sbに助け、励まし、同情を与える 220 sb  助け 、 励まし 、 同情  与える 220 sb  たすけ 、 はげまし 、 どうじょう  あたえる 220 sb ni tasuke , hagemashi , dōjō o ataeru
    221 Donner de l'aide, des encouragements ou de la sympathie à quelqu'un 221 gěi mǒu rén bāngzhù, gǔlì huò kēxuéjiā 221 给某人帮助、鼓励或科学家 221 给予某人帮助、鼓励或同情 221 Give someone help, encouragement, or sympathy 221 Dê a alguém ajuda, incentivo ou simpatia 221 Brinde ayuda, aliento o simpatía a alguien 221 Gib jemandem Hilfe, Ermutigung oder Mitgefühl 221 Udziel komuś pomocy, zachęty lub współczucia 221 Окажите кому-нибудь помощь, поддержку или сочувствие 221 Okazhite komu-nibud' pomoshch', podderzhku ili sochuvstviye 221 امنح شخصًا المساعدة أو التشجيع أو التعاطف 221 amnah shkhsana almusaeadat 'aw altashjie 'aw altaeatuf 221 किसी को मदद, प्रोत्साहन या सहानुभूति दें 221 kisee ko madad, protsaahan ya sahaanubhooti den 221 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਹਾਇਤਾ, ਉਤਸ਼ਾਹ ਜਾਂ ਹਮਦਰਦੀ ਦਿਓ 221 kisē nū sahā'itā, utaśāha jāṁ hamadaradī di'ō 221 কাউকে সহায়তা, উত্সাহ বা সহানুভূতি দিন 221 kā'ukē sahāẏatā, utsāha bā sahānubhūti dina 221 誰かに助け、励まし、または同情を与える 221    助け 、 励まし 、 または 同情  与える 221 だれ   たすけ 、 はげまし 、 または どうじょう  あたえる 221 dare ka ni tasuke , hagemashi , mataha dōjō o ataeru
    222 Aider; Soutenir; Encourager; Sympathique 222 bāngzhù; zhīchí; gǔlì; yǒu tóngqíng xīn 222 帮助;支持;鼓励;有同情心 222 Helping; Supporting; Encouraging; Sympathetic 222 Helping; Supporting; Encouraging; Sympathetic 222 Ajudando; Apoiando; Incentivando; Simpático 222 Ayudar; apoyar; alentar; comprensivo 222 Helfen; Unterstützen; Ermutigen; Mitfühlen 222 Pomaganie; Wspieranie; Zachęcanie; Sympatycznie 222 Помощь; Поддержка; Ободрение; Сочувствие 222 Pomoshch'; Podderzhka; Obodreniye; Sochuvstviye 222 مساعدة ؛ دعم ؛ تشجيع ؛ متعاطف 222 musaeadat ; daem ; tashjie ; mutaeatif 222 मदद करना; समर्थन करना; प्रोत्साहित करना; सहानुभूतिपूर्ण 222 madad karana; samarthan karana; protsaahit karana; sahaanubhootipoorn 222 ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨਾ; ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨਾ; ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨਾ; ਹਮਦਰਦੀਪੂਰਨ 222 sahā'itā karanā; sahā'itā karanā; utaśāhita karanā; hamadaradīpūrana 222 সহায়তা করা; সহায়তা করা; উত্সাহ দেওয়া; সহানুভূতিশীল 222 sahāẏatā karā; sahāẏatā karā; utsāha dē'ōẏā; sahānubhūtiśīla 222 助ける; 支持する; 励ます; 同情的 222 助ける ; 支持 する ; 励ます ; 同情  222 たすける ; しじ する ; はげます ; どうじょう てき 222 tasukeru ; shiji suru ; hagemasu ; dōjō teki        
    223  Aider; Soutenir; Encourager; Sympathique 223  gěi bāngzhù de; zhīchí de; gǔlì de; lǐyóu de 223  给帮助的;支持的;鼓励的;理由的 223  给予帮助的;支持的;鼓励的;同情的 223  Helping; Supporting; Encouraging; Sympathetic 223  Ajudando; Apoiando; Incentivando; Simpático 223  Ayudar; apoyar; alentar; comprensivo 223  Helfen; Unterstützen; Ermutigen; Mitfühlen 223  Pomaganie; Wspieranie; Zachęcanie; Sympatycznie 223  Помощь; Поддержка; Ободрение; Сочувствие 223  Pomoshch'; Podderzhka; Obodreniye; Sochuvstviye 223  مساعدة ؛ دعم ؛ تشجيع ؛ متعاطف 223 musaeadat ; daem ; tashjie ; mutaeatif 223  मदद करना; समर्थन करना; प्रोत्साहित करना; सहानुभूतिपूर्ण 223  madad karana; samarthan karana; protsaahit karana; sahaanubhootipoorn 223  ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨਾ; ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨਾ; ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨਾ; ਹਮਦਰਦੀਪੂਰਨ 223  sahā'itā karanā; sahā'itā karanā; utaśāhita karanā; hamadaradīpūrana 223  সহায়তা করা; সহায়তা করা; উত্সাহ দেওয়া; সহানুভূতিশীল 223  sahāẏatā karā; sahāẏatā karā; utsāha dē'ōẏā; sahānubhūtiśīla 223  助ける; 支持する; 励ます; 同情的 223 助ける ; 支持 する ; 励ます ; 同情  223 たすける ; しじ する ; はげます ; どうじょう てき 223 tasukeru ; shiji suru ; hagemasu ; dōjō teki        
    224 une famille solidaire 224 zhīchí jiātíng 224 支持家庭 224 a supportive family 224 a supportive family 224 uma família solidária 224 una familia solidaria 224 eine unterstützende Familie 224 wspierająca rodzina 224 поддерживающая семья 224 podderzhivayushchaya sem'ya 224 عائلة داعمة 224 eayilat daeima 224 एक सहायक परिवार 224 ek sahaayak parivaar 224 ਇੱਕ ਸਹਿਯੋਗੀ ਪਰਿਵਾਰ 224 ika sahiyōgī parivāra 224 একটি সহায়ক পরিবার 224 ēkaṭi sahāẏaka paribāra 224 支えてくれる家族 224 支えてくれる 家族 224 ささえてくれる かぞく 224 sasaetekureru kazoku        
    225 Soutenir la famille 225 zhīchí jiātíng 225 支持家庭 225 支持家庭 225 Support the family 225 Apoie a família 225 Apoyar a la familia 225 Unterstützt die Familie 225 Utrzymać rodzinę 225 Поддержите семью 225 Podderzhite sem'yu 225 دعم الأسرة 225 daem al'usra 225 परिवार का समर्थन करें 225 parivaar ka samarthan karen 225 ਪਰਿਵਾਰ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੋ 225 parivāra dī sahā'itā karō 225 পরিবারকে সমর্থন করুন 225 paribārakē samarthana karuna 225 家族を支える 225 家族  支える 225 かぞく  ささえる 225 kazoku o sasaeru        
    226 Comprendre et soutenir sa famille 226 lǐjiě hé zhīchí jiārén 226 理解和支持家人 226 Understand and support one's family 226 Understand and support one's family 226 Compreenda e apoie a família 226 Comprender y apoyar a la propia familia. 226 Die eigene Familie verstehen und unterstützen 226 Zrozumieć i wspierać rodzinę 226 Понимать и поддерживать свою семью 226 Ponimat' i podderzhivat' svoyu sem'yu 226 فهم ودعم الأسرة 226 fahum wadaem al'usra 226 अपने परिवार को समझें और समर्थन करें 226 apane parivaar ko samajhen aur samarthan karen 226 ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਸਮਝੋ ਅਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੋ 226 āpaṇē parivāra nū samajhō atē sahā'itā karō 226 নিজের পরিবারকে বুঝতে এবং সমর্থন করুন 226 nijēra paribārakē bujhatē ēbaṁ samarthana karuna 226 家族を理解し、支える 226 家族  理解  、 支える 226 かぞく  りかい  、 ささえる 226 kazoku o rikai shi , sasaeru
    227 Comprendre et soutenir sa famille 227 lǐjiě zhīchí zìjǐ de jiārén 227 理解支持自己的家人 227 支持自己的家人 227 Understand and support one's family 227 Compreenda e apoie a família 227 Comprender y apoyar a la propia familia. 227 Die eigene Familie verstehen und unterstützen 227 Zrozumieć i wspierać rodzinę 227 Понимать и поддерживать свою семью 227 Ponimat' i podderzhivat' svoyu sem'yu 227 فهم ودعم الأسرة 227 fahum wadaem al'usra 227 अपने परिवार को समझें और समर्थन करें 227 apane parivaar ko samajhen aur samarthan karen 227 ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਸਮਝੋ ਅਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੋ 227 āpaṇē parivāra nū samajhō atē sahā'itā karō 227 নিজের পরিবারকে বুঝতে এবং সমর্থন করুন 227 nijēra paribārakē bujhatē ēbaṁ samarthana karuna 227 家族を理解し、支える 227 家族  理解  、 支える 227 かぞく  りかい  、 ささえる 227 kazoku o rikai shi , sasaeru        
    228 fais 228 bàn 228 228 228 do 228 Faz 228 hacer 228 tun 228 zrobić 228 делать 228 delat' 228 فعل 228 faeal 228 कर 228 kar 228 ਕਰੋ 228 karō 228 কর 228 kara 228 行う 228 行う 228 おこなう 228 okonau        
    229 Raison 229 229 229 229 Reason 229 Razão 229 Razón 229 Grund 229 Powód 229 Причина 229 Prichina 229 سبب 229 sabab 229 कारण 229 kaaran 229 ਕਾਰਨ 229 kārana 229 কারণ 229 kāraṇa 229 理由 229 理由 229 りゆう 229 riyū        
    230 solution 230 jiě 230 230 230 solution 230 solução 230 solución 230 Lösung 230 rozwiązanie 230 решение 230 resheniye 230 المحلول 230 almahlul 230 समाधान 230 samaadhaan 230 ਦਾ ਹੱਲ 230 dā hala 230 সমাধান 230 samādhāna 230 解決 230 解決 230 かいけつ 230 kaiketsu        
    231 Elle m'a beaucoup soutenu pendant la maladie de mon père 231 zài wǒ fùqīn shēngbìng qíjiān tā fēicháng zhīchí wǒ 231 在我父亲生病期间她非常支持我 231 She was very supportive during my father's illness 231 She was very supportive during my father's illness 231 Ela me apoiou muito durante a doença do meu pai 231 Ella me apoyó mucho durante la enfermedad de mi padre. 231 Sie hat mich während der Krankheit meines Vaters sehr unterstützt 231 Była bardzo pomocna podczas choroby mojego ojca 231 Она очень меня поддержала во время болезни моего отца 231 Ona ochen' menya podderzhala vo vremya bolezni moyego ottsa 231 كانت داعمة للغاية أثناء مرض والدي 231 kanat daeimatan lilghayat 'athna' marad walidi 231 मेरे पिता की बीमारी के दौरान वह बहुत सहायक थीं 231 mere pita kee beemaaree ke dauraan vah bahut sahaayak theen 231 ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਸਮੇਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੀ ਸੀ 231 mērē pitā dī bimārī samēṁ uha bahuta sahā'itā karadī sī 231 আমার বাবার অসুস্থতার সময় তিনি খুব সহায়ক ছিলেন 231 āmāra bābāra asusthatāra samaẏa tini khuba sahāẏaka chilēna 231 彼女は私の父の病気の間、とても協力的でした 231 彼女      病気   、 とても 協力 的でした 231 かのじょ  わたし  ちち  びょうき   、 とても きょうりょく てきでした 231 kanojo wa watashi no chichi no byōki no ma , totemo kyōryoku tekideshita        
    232 Elle m'a beaucoup soutenu pendant la maladie de mon père 232 zài wǒ fùqīn de jiāxiāng tā fēicháng zhīchí wǒ 232 在我父亲的家乡她非常支持我 232 在我父亲生病期间她非常支持我 232 She was very supportive of me during my father's illness 232 Ela me apoiou muito durante a doença do meu pai 232 Ella me apoyó mucho durante la enfermedad de mi padre. 232 Sie hat mich während der Krankheit meines Vaters sehr unterstützt 232 Bardzo mnie wspierała podczas choroby ojca 232 Она очень меня поддерживала во время болезни отца 232 Ona ochen' menya podderzhivala vo vremya bolezni ottsa 232 كانت تدعمني كثيرًا أثناء مرض والدي 232 kanat tadeamuni kthyrana 'athna' marad walidi 232 मेरे पिता की बीमारी के दौरान उन्होंने मेरा बहुत साथ दिया 232 mere pita kee beemaaree ke dauraan unhonne mera bahut saath diya 232 ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਸਮੇਂ ਉਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੀ ਸੀ 232 mērē pitā dī bimārī samēṁ uha mērē la'ī bahuta sahā'itā karadī sī 232 বাবার অসুস্থতার সময় তিনি আমার খুব সমর্থন করেছিলেন 232 bābāra asusthatāra samaẏa tini āmāra khuba samarthana karēchilēna 232 彼女は父の病気の間、私をとても支えてくれました。 232 彼女    病気   、   とても 支えてくれました 。 232 かのじょ  ちち  びょうき   、 わたし  とても ささえてくれました 。 232 kanojo wa chichi no byōki no ma , watashi o totemo sasaetekuremashita .        
    233 Pendant la maladie de mon père, elle m'a beaucoup aidé 233 zài wǒ fùqīn shēngbìng qíjiān, tā jǐyǔle hěnduō bāngzhù 233 在我父亲生病期间,她给予了很多帮助 233 During my father’s illness, she gave a lot of help 233 During my father’s illness, she gave a lot of help 233 Durante a doença do meu pai, ela deu muita ajuda 233 Durante la enfermedad de mi padre, ella brindó mucha ayuda 233 Während der Krankheit meines Vaters hat sie viel geholfen 233 W czasie choroby ojca bardzo mi pomogła 233 Во время болезни отца она очень много помогала 233 Vo vremya bolezni ottsa ona ochen' mnogo pomogala 233 خلال مرض والدي ، قدمت الكثير من المساعدة 233 khilal marad walidi , qadamt alkathir min almusaeada 233 मेरे पिता की बीमारी के दौरान, उन्होंने बहुत मदद की 233 mere pita kee beemaaree ke dauraan, unhonne bahut madad kee 233 ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਉਸਨੇ ਬਹੁਤ ਸਹਾਇਤਾ ਦਿੱਤੀ 233 mērē pitā dī bimārī dē daurāna, usanē bahuta sahā'itā ditī 233 আমার বাবার অসুস্থতার সময়, তিনি অনেক সাহায্য করেছিলেন 233 āmāra bābāra asusthatāra samaẏa, tini anēka sāhāyya karēchilēna 233 父が病気の時、大変お世話になりました 233   病気   、 大変 お世話  なりました 233 ちち  びょうき  とき 、 たいへん おせわ  なりました 233 chichi ga byōki no toki , taihen osewa ni narimashita        
    234 Pendant la maladie de mon père, elle m'a beaucoup aidé 234 zài wǒ fùqīn xiǎo zhèn qíjiān, tā gěile hěnduō bāngzhù 234 在我父亲小镇期间,她给了很多帮助 234 在我父亲生病期间,她给了很多帮助 234 During my father’s illness, she gave a lot of help 234 Durante a doença do meu pai, ela deu muita ajuda 234 Durante la enfermedad de mi padre, ella brindó mucha ayuda 234 Während der Krankheit meines Vaters hat sie viel geholfen 234 W czasie choroby ojca bardzo mi pomogła 234 Во время болезни отца она очень много помогала 234 Vo vremya bolezni ottsa ona ochen' mnogo pomogala 234 خلال مرض والدي ، قدمت الكثير من المساعدة 234 khilal marad walidi , qadamt alkathir min almusaeada 234 मेरे पिता की बीमारी के दौरान, उन्होंने बहुत मदद की 234 mere pita kee beemaaree ke dauraan, unhonne bahut madad kee 234 ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਉਸਨੇ ਬਹੁਤ ਸਹਾਇਤਾ ਦਿੱਤੀ 234 mērē pitā dī bimārī dē daurāna, usanē bahuta sahā'itā ditī 234 আমার বাবার অসুস্থতার সময়, তিনি অনেক সাহায্য করেছিলেন 234 āmāra bābāra asusthatāra samaẏa, tini anēka sāhāyya karēchilēna 234 父が病気の時、大変お世話になりました 234   病気   、 大変 お世話  なりました 234 ちち  びょうき  とき 、 たいへん おせわ  なりました 234 chichi ga byōki no toki , taihen osewa ni narimashita        
    235 Supposer 235 rènwéi 235 认为 235 Suppose 235 Suppose 235 Suponha 235 Suponer 235 Annehmen 235 Przypuszczać 235 Предполагать 235 Predpolagat' 235 افترض 235 aiftarad 235 मान लीजिए 235 maan leejie 235 ਮੰਨ ਲਓ 235 mana la'ō 235 ধরুন 235 dharuna 235 仮定する 235 仮定 する 235 かてい する 235 katei suru        
    236 pense 236 rènwéi 236 认为 236 236 think 236 pensar 236 pensar 236 Überlegen 236 myśleć 236 считать 236 schitat' 236 فكر في 236 fakar fi 236 सोच 236 soch 236 ਸੋਚੋ 236 sōcō 236 ভাবুন 236 bhābuna 236 考える 236 考える 236 かんがえる 236 kangaeru        
    237  penser ou croire que qc est vrai ou possible 237  rènwéi huò xiāngxìn mǒu shì shì zhēnshí de huò kěnéng de 237  认为或相信某事是真实的或可能的 237  to think or believe that sth is true or possible 237  to think or believe that sth is true or possible 237  pensar ou acreditar que sth é verdadeiro ou possível 237  pensar o creer que algo es cierto o posible 237  denken oder glauben, dass etw wahr oder möglich ist 237  myśleć lub wierzyć, że coś jest prawdziwe lub możliwe 237  думать или верить, что что-то правда или возможно 237  dumat' ili verit', chto chto-to pravda ili vozmozhno 237  الاعتقاد أو الاعتقاد بأن كل شيء صحيح أو ممكن 237 aliaietiqad 'aw aliaietiqad bi'ana kula shay' sahih 'aw mumkin 237  सोचने या विश्वास करने के लिए कि यह सच है या संभव है 237  sochane ya vishvaas karane ke lie ki yah sach hai ya sambhav hai 237  ਇਹ ਸੋਚਣਾ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਕਿ ਸਟੈਚ ਸਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਸੰਭਵ ਹੈ 237  iha sōcaṇā jāṁ viśavāsa karanā ki saṭaica sahī hai jāṁ sabhava hai 237  ভাবতে বা বিশ্বাস করা যে স্টেচটি সত্য বা সম্ভব 237  bhābatē bā biśbāsa karā yē sṭēcaṭi satya bā sambhaba 237  sth が真実または可能であると考える、または信じること 237 sth  真実 または 可能である  考える 、 または 信じる こと 237 sth  しんじつ または かのうである  かんがえる 、 または しんじる こと 237 sth ga shinjitsu mataha kanōdearu to kangaeru , mataha shinjiru koto
    238 Penser ou croire que quelque chose est vrai ou possible 238 rènwéi huò xiāngxìn mǒu shì shì zhēnshí de huò bù kěnéng de 238 认为或相信某事是真实的或不可能的 238 认为或相信某事是真实的或可能的 238 Think or believe that something is true or possible 238 Pense ou acredite que algo é verdadeiro ou possível 238 Piensa o cree que algo es cierto o posible. 238 Denke oder glaube, dass etwas wahr oder möglich ist 238 Pomyśl lub uwierz, że coś jest prawdziwe lub możliwe 238 Думайте или верьте, что что-то правда или возможно 238 Dumayte ili ver'te, chto chto-to pravda ili vozmozhno 238 فكر أو صدق أن شيئًا ما حقيقي أو ممكن 238 fakir 'aw sidq 'ana shyyana ma haqiqiun 'aw mumkin 238 सोचो या विश्वास करो कि कुछ सच है या संभव है 238 socho ya vishvaas karo ki kuchh sach hai ya sambhav hai 238 ਸੋਚੋ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ ਕਿ ਕੁਝ ਸੱਚ ਹੈ ਜਾਂ ਸੰਭਵ ਹੈ 238 sōcō jāṁ viśavāsa karō ki kujha saca hai jāṁ sabhava hai 238 ভাবুন বা বিশ্বাস করুন যে কোনও কিছু সত্য বা সম্ভব 238 bhābuna bā biśbāsa karuna yē kōna'ō kichu satya bā sambhaba 238 何かが真実または可能であると考える、または信じる 238    真実 または 可能である  考える 、 または 信じる 238 なに   しんじつ または かのうである  かんがえる 、 または しんじる 238 nani ka ga shinjitsu mataha kanōdearu to kangaeru , mataha shinjiru        
    239 (basé sur les connaissances que vous avez) 239 (jīyú nǐ suǒ yǒngyǒu de zhīshì) 239 (基于你所拥有的知识) 239 (based on the knowledge that you have) 239 (based on the knowledge that you have) 239 (com base no conhecimento que você tem) 239 (basado en el conocimiento que tienes) 239 (basierend auf Ihrem Wissen) 239 (na podstawie posiadanej wiedzy) 239 (на основе имеющихся у вас знаний) 239 (na osnove imeyushchikhsya u vas znaniy) 239 (بناءً على المعرفة التي لديك) 239 (bna'an ealaa almaerifat alati lidayk) 239 (आपके पास जो ज्ञान है उसके आधार पर) 239 (aapake paas jo gyaan hai usake aadhaar par) 239 (ਉਸ ਗਿਆਨ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ) 239 (usa gi'āna dē adhāra tē jō tuhāḍē kōla hai) 239 (আপনার কাছে থাকা জ্ঞানের ভিত্তিতে) 239 (āpanāra kāchē thākā jñānēra bhittitē) 239 (あなたが持っている知識に基づいています) 239 ( あなた  持っている 知識  基づいています ) 239 ( あなた  もっている ちしき  もとずいています ) 239 ( anata ga motteiru chishiki ni motozuiteimasu )
    240 (Basé sur les connaissances que vous avez) 240 (jīyú nǐ suǒ yǒngyǒu de zhīshì) 240 (基于你所拥有的知识) 240 (基于你所拥有的知识) 240 (Based on the knowledge you have) 240 (Com base no conhecimento que você tem) 240 (Basado en el conocimiento que tiene) 240 (Basierend auf Ihrem Wissen) 240 (Na podstawie posiadanej wiedzy) 240 (На основе имеющихся у вас знаний) 240 (Na osnove imeyushchikhsya u vas znaniy) 240 (بناءً على المعرفة التي لديك) 240 (bna'an ealaa almaerifat alati lidayk) 240 (आपके पास मौजूद ज्ञान के आधार पर) 240 (aapake paas maujood gyaan ke aadhaar par) 240 (ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਜੋ ਗਿਆਨ ਹੈ ਉਸ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ) 240 (tuhāḍē kōla jō gi'āna hai usa dē adhāra tē) 240 (আপনার জ্ঞানের ভিত্তিতে) 240 (āpanāra jñānēra bhittitē) 240 (お持ちの知識による) 240 (  持ち  知識 による ) 240 ( お もち  ちしき による ) 240 ( o mochi no chishiki niyoru )        
    241 (D'après ce que l'on sait) pense que la phase est cassée, et que 241 (jù wǒmen suǒ zhī) rènwéi xiàngwèi bèi dǎpò, bìngqiě 241 (据我们所知)认为相位被打破,并且 241 (According to what we know) think that the phase is broken, and that 241 (According to what we know) think that the phase is broken, and that 241 (Pelo que sabemos) acho que a fase está quebrada, e que 241 (Según lo que sabemos) pensamos que la fase está rota, y que 241 (Nach allem, was wir wissen) denken, dass die Phase gebrochen ist, und das 241 (Zgodnie z tym, co wiemy) uważasz, że faza jest przerwana, a że 241 (Согласно тому, что мы знаем) думают, что фаза нарушена, и что 241 (Soglasno tomu, chto my znayem) dumayut, chto faza narushena, i chto 241 (حسب ما نعرفه) أعتقد أن المرحلة انكسرت وذاك 241 (hasab ma naerifuhu) 'aetaqid 'ana almarhalat ainkasarat wadhak 241 (हम जो जानते हैं उसके अनुसार) सोचते हैं कि चरण टूट गया है, और वह 241 (ham jo jaanate hain usake anusaar) sochate hain ki charan toot gaya hai, aur vah 241 (ਜੋ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ) ਸੋਚਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਪੜਾਅ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ 241 (jō asīṁ jāṇadē hāṁ dē anusāra) sōcadē hāṁ ki paṛā'a ṭuṭa gi'ā hai, atē uha 241 (আমরা যা জানি তার অনুসারে) মনে করুন যে পর্বটি নষ্ট হয়ে গেছে, এবং তা 241 (āmarā yā jāni tāra anusārē) manē karuna yē parbaṭi naṣṭa haẏē gēchē, ēbaṁ tā 241 (私たちが知っていることによると)フェーズが壊れていると思います。 241 ( 私たち  知っている こと  よると ) フェーズ  壊れている  思います 。 241 ( わたしたち  しっている こと  よると ) フェーズ  こわれている  おもいます  241 ( watashitachi ga shitteiru koto ni yoruto ) fēzu ga kowareteiru to omoimasu .        
    242 (D'après ce que l'on sait) pense que la phase est cassée, et que 242 (gēnjù liào) rènwéi, xiāng duàn 242 (根据料)认为,相断 242 (根据知),相断,料想 242 (According to what we know) think that the phase is broken 242 (Pelo que sabemos) acho que a fase está quebrada, e que 242 (Según lo que sabemos) pensamos que la fase está rota, y que 242 (Nach allem, was wir wissen) denken, dass die Phase gebrochen ist, und das 242 (Zgodnie z tym, co wiemy) uważasz, że faza jest przerwana, a że 242 (Согласно тому, что мы знаем) думают, что фаза нарушена, и что 242 (Soglasno tomu, chto my znayem) dumayut, chto faza narushena, i chto 242 (حسب ما نعرفه) أعتقد أن المرحلة انكسرت وذاك 242 (hasab ma naerifuhu) 'aetaqid 'ana almarhalat ainkasarat wadhak 242 (हम जो जानते हैं उसके अनुसार) सोचते हैं कि चरण टूट गया है, और वह 242 (ham jo jaanate hain usake anusaar) sochate hain ki charan toot gaya hai, aur vah 242 (ਜੋ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ) ਸੋਚਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਪੜਾਅ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ 242 (jō asīṁ jāṇadē hāṁ dē anusāra) sōcadē hāṁ ki paṛā'a ṭuṭa gi'ā hai, atē uha 242 (আমরা যা জানি তার অনুসারে) মনে করুন যে পর্বটি নষ্ট হয়ে গেছে, এবং তা 242 (āmarā yā jāni tāra anusārē) manē karuna yē parbaṭi naṣṭa haẏē gēchē, ēbaṁ tā 242 (私たちが知っていることによると)フェーズが壊れていると思います。 242 ( 私たち  知っている こと  よると ) フェーズ  壊れている  思います 。 242 ( わたしたち  しっている こと  よると ) フェーズ  こわれている  おもいます  242 ( watashitachi ga shitteiru koto ni yoruto ) fēzu ga kowareteiru to omoimasu .        
    243 Obtenir un visa n'est pas aussi simple que vous pourriez le supposer 243 huòdé qiānzhèng bìng bù xiàng nǐ xiǎngxiàng dì nàme jiǎndān 243 获得签证并不像你想象的那么简单 243 Getting a visa isn’t as simple as you might suppose 243 Getting a visa isn’t as simple as you might suppose 243 Conseguir um visto não é tão simples como você pode imaginar 243 Obtener una visa no es tan simple como podría suponer 243 Ein Visum zu bekommen ist nicht so einfach, wie Sie vielleicht denken 243 Uzyskanie wizy nie jest tak proste, jak mogłoby się wydawać 243 Получить визу не так просто, как вы думаете 243 Poluchit' vizu ne tak prosto, kak vy dumayete 243 الحصول على تأشيرة ليس بالبساطة التي قد تتصورها 243 alhusul ealaa tashirat lays bialbasatat alati qad tatasawaruha 243 वीज़ा प्राप्त करना उतना आसान नहीं है जितना आप सोच सकते हैं 243 veeza praapt karana utana aasaan nahin hai jitana aap soch sakate hain 243 ਵੀਜ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਉਨਾ ਸੌਖਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿੰਨਾ ਤੁਸੀਂ ਮੰਨ ਲਓ 243 vīzā prāpata karanā unā saukhā nahīṁ hai jinā tusīṁ mana la'ō 243 আপনার ধারণা হিসাবে ভিসা পাওয়া এতটা সহজ নয় 243 āpanāra dhāraṇā hisābē bhisā pā'ōẏā ētaṭā sahaja naẏa 243 ビザの取得は思っているほど簡単ではありません 243 ビザ  取得  思っている ほど 簡単で  ありません 243 ビザ  しゅとく  おもっている ほど かんたんで  ありません 243 biza no shutoku wa omotteiru hodo kantande wa arimasen
    244 Obtenir un visa n'est pas aussi simple que vous le pensez 244 huòdé nǐ bìng bù xiàng nǐ jīnglì dì nàme jiǎndān 244 获得你并不像你经历的那么简单 244 获得签证并不像你想象的那么简 244 Obtaining a visa is not as simple as you think 244 Obter um visto não é tão simples quanto você pensa 244 Obtener una visa no es tan simple como cree 244 Ein Visum zu bekommen ist nicht so einfach wie man denkt 244 Uzyskanie wizy nie jest tak proste, jak myślisz 244 Получить визу не так просто, как вы думаете 244 Poluchit' vizu ne tak prosto, kak vy dumayete 244 الحصول على تأشيرة ليس بالبساطة التي تعتقدها 244 alhusul ealaa tashirat lays bialbasatat alati taetaqiduha 244 वीजा प्राप्त करना उतना आसान नहीं है जितना आप सोचते हैं 244 veeja praapt karana utana aasaan nahin hai jitana aap sochate hain 244 ਵੀਜ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਉਨਾ ਸੌਖਾ ਨਹੀਂ ਜਿੰਨਾ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ 244 vīzā prāpata karanā unā saukhā nahīṁ jinā tusīṁ sōcadē hō 244 ভিসা প্রাপ্তি আপনার ভাবার মতো সহজ নয় 244 bhisā prāpti āpanāra bhābāra matō sahaja naẏa 244 ビザの取得は思っているほど簡単ではありません 244 ビザ  取得  思っている ほど 簡単で  ありません 244 ビザ  しゅとく  おもっている ほど かんたんで  ありません 244 biza no shutoku wa omotteiru hodo kantande wa arimasen        
    245 Obtenir un visa n'est pas aussi facile que vous le pensez 245 qiānzhèng méi nǐ xiǎng dì nàme róngyì 245 签证没你想的那么容易 245 Getting a visa is not as easy as you think 245 Getting a visa is not as easy as you think 245 Conseguir um visto não é tão fácil quanto você pensa 245 Obtener una visa no es tan fácil como cree 245 Ein Visum zu bekommen ist nicht so einfach wie man denkt 245 Uzyskanie wizy nie jest tak łatwe, jak myślisz 245 Получить визу не так просто, как вы думаете 245 Poluchit' vizu ne tak prosto, kak vy dumayete 245 الحصول على تأشيرة ليس سهلاً كما تعتقد 245 alhusul ealaa tashirat lays shlaan kama taetaqid 245 वीजा प्राप्त करना उतना आसान नहीं है जितना आप सोचते हैं 245 veeja praapt karana utana aasaan nahin hai jitana aap sochate hain 245 ਵੀਜ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਉਨਾ ਸੌਖਾ ਨਹੀਂ ਜਿੰਨਾ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ 245 vīzā prāpata karanā unā saukhā nahīṁ jinā tusīṁ sōcadē hō 245 ভিসা পাওয়া যতটা সহজ মনে হয় তত সহজ নয় 245 bhisā pā'ōẏā yataṭā sahaja manē haẏa tata sahaja naẏa 245 ビザの取得は思っているほど簡単ではありません 245 ビザ  取得  思っている ほど 簡単で  ありません 245 ビザ  しゅとく  おもっている ほど かんたんで  ありません 245 biza no shutoku wa omotteiru hodo kantande wa arimasen
    246 Obtenir un visa n'est pas aussi facile que vous le pensez 246 bàn qiānzhèng bù xiàng nǐ xiǎng dì nàme róngyì 246 办签证不像你想的那么容易 246 证不像你想的那么容易 246 Getting a visa is not as easy as you think 246 Conseguir um visto não é tão fácil quanto você pensa 246 Obtener una visa no es tan fácil como cree 246 Ein Visum zu bekommen ist nicht so einfach wie man denkt 246 Uzyskanie wizy nie jest tak łatwe, jak myślisz 246 Получить визу не так просто, как вы думаете 246 Poluchit' vizu ne tak prosto, kak vy dumayete 246 الحصول على تأشيرة ليس سهلاً كما تعتقد 246 alhusul ealaa tashirat lays shlaan kama taetaqid 246 वीजा प्राप्त करना उतना आसान नहीं है जितना आप सोचते हैं 246 veeja praapt karana utana aasaan nahin hai jitana aap sochate hain 246 ਵੀਜ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਉਨਾ ਸੌਖਾ ਨਹੀਂ ਜਿੰਨਾ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ 246 vīzā prāpata karanā unā saukhā nahīṁ jinā tusīṁ sōcadē hō 246 ভিসা পাওয়া যতটা সহজ মনে হয় তত সহজ নয় 246 bhisā pā'ōẏā yataṭā sahaja manē haẏa tata sahaja naẏa 246 ビザの取得は思っているほど簡単ではありません 246 ビザ  取得  思っている ほど 簡単で  ありません 246 ビザ  しゅとく  おもっている ほど かんたんで  ありません 246 biza no shutoku wa omotteiru hodo kantande wa arimasen        
    247 Xin 247 xīn 247 247 247 Xin 247 Xin 247 Xin 247 Xin 247 Xin 247 Синь 247 Sin' 247 شين 247 shyn 247 ज़िन 247 zin 247 ਜ਼ਿਨ 247 zina 247 জিন 247 jina 247 しん 247 しん 247 しん 247 shin        
    248 Les prix vont augmenter, je suppose 248 jiàgé huì shàngzhǎng, wǒ xiǎng 248 价格会上涨,我想 248 Prices will go up, I suppose 248 Prices will go up, I suppose 248 Os preços vão subir, suponho 248 Los precios subirán, supongo 248 Die Preise werden steigen, nehme ich an 248 Przypuszczam, że ceny pójdą w górę 248 Я полагаю, цены вырастут 248 YA polagayu, tseny vyrastut 248 أفترض أن الأسعار سترتفع 248 'aftarid 'ana al'asear satartafie 248 कीमतें बढ़ेंगी, मुझे लगता है 248 keematen badhengee, mujhe lagata hai 248 ਭਾਅ ਵਧ ਜਾਣਗੇ, ਮੇਰੇ ਖਿਆਲ 248 bhā'a vadha jāṇagē, mērē khi'āla 248 দাম বাড়বে, আমার ধারণা 248 dāma bāṛabē, āmāra dhāraṇā 248 価格は上がると思いますが、 248 価格  上がる  思いますが 、 248 かかく  あがる  おもいますが 、 248 kakaku wa agaru to omoimasuga ,        
    249 le prix va monter je pense 249 jiàgé huì jiàngdī, wǒ xiǎng 249 价格会降低,我想 249 价格会上涨,我想 249 The price will go up, I think 249 O preço vai subir, eu acho 249 El precio subirá, creo 249 Der Preis wird steigen, denke ich 249 Myślę, że cena pójdzie w górę 249 Цена пойдет вверх, я думаю 249 Tsena poydet vverkh, ya dumayu 249 أعتقد أن السعر سيرتفع 249 'aetaqid 'ana alsier sayartafie 249 कीमत बढ़ जाएगी, मुझे लगता है 249 keemat badh jaegee, mujhe lagata hai 249 ਕੀਮਤ ਵਧੇਗੀ, ਮੇਰੇ ਖਿਆਲ ਵਿਚ 249 kīmata vadhēgī, mērē khi'āla vica 249 দাম বাড়বে, আমার মনে হয় 249 dāma bāṛabē, āmāra manē haẏa 249 値段上がると思う 249 値段 上がる  思う 249 ねだん あがる  おもう 249 nedan agaru to omō        
250 je pense que les prix vont monter 250 wǒ rènwéi jiàgé huì shàngzhǎng 250 我认为价格会上涨 250 I think prices will rise 250 I think prices will rise 250 Acho que os preços vão subir 250 Creo que los precios subirán 250 Ich denke die Preise werden steigen 250 Myślę, że ceny wzrosną 250 Я думаю цены вырастут 250 YA dumayu tseny vyrastut 250 أعتقد أن الأسعار سترتفع 250 'aetaqid 'ana al'asear satartafie 250 मुझे लगता है कि कीमतें बढ़ेंगी 250 mujhe lagata hai ki keematen badhengee 250 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀਮਤਾਂ ਵਧਣਗੀਆਂ 250 mainū lagadā hai ki kīmatāṁ vadhaṇagī'āṁ 250 আমি মনে করি দাম বাড়বে 250 āmi manē kari dāma bāṛabē 250 値上がりすると思う 250 値上がり する  思う 250 ねあがり する  おもう 250 neagari suru to omō
    251 je pense que les prix vont monter 251 wǒ juédé wùjià huì shàngzhǎng 251 我觉得物价会上涨 251 我觉得物价将会上涨 251 I think prices will rise 251 Acho que os preços vão subir 251 Creo que los precios subirán 251 Ich denke die Preise werden steigen 251 Myślę, że ceny wzrosną 251 Я думаю цены вырастут 251 YA dumayu tseny vyrastut 251 أعتقد أن الأسعار سترتفع 251 'aetaqid 'ana al'asear satartafie 251 मुझे लगता है कि कीमतें बढ़ेंगी 251 mujhe lagata hai ki keematen badhengee 251 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀਮਤਾਂ ਵਧਣਗੀਆਂ 251 mainū lagadā hai ki kīmatāṁ vadhaṇagī'āṁ 251 আমি মনে করি দাম বাড়বে 251 āmi manē kari dāma bāṛabē 251 値上がりすると思う 251 値上がり する  思う 251 ねあがり する  おもう 251 neagari suru to omō        
252 (formel) 252 (zhèngshì de) 252 (正式的) 252 (formal)  252 (formal) 252 (formal) 252 (formal) 252 (formell) 252 (formalny) 252 (формальный) 252 (formal'nyy) 252 (رسمي) 252 (rismi) 252 (औपचारिक) 252 (aupachaarik) 252 (ਰਸਮੀ) 252 (rasamī) 252 (আনুষ্ঠানিক) 252 (ānuṣṭhānika) 252 (フォーマル) 252 ( フォーマル ) 252 ( フォーマル ) 252 ( fōmaru )
    253 Cette combinaison de qualités est généralement supposée extrêmement rare 253 zhè zhǒng pǐnzhí de zǔhé tōngcháng yīnggāi shì fēicháng hǎnjiàn de 253 这种品质的组合通常应该是非常罕见的 253 This combination of qualities is generally supposed to be extremely rare  253 This combination of qualities is generally supposed to be extremely rare 253 Esta combinação de qualidades é geralmente considerada extremamente rara 253 Generalmente se supone que esta combinación de cualidades es extremadamente rara. 253 Diese Kombination von Eigenschaften gilt allgemein als äußerst selten 253 Ta kombinacja cech generalnie powinna być niezwykle rzadka 253 Такое сочетание качеств обычно считается крайне редким. 253 Takoye sochetaniye kachestv obychno schitayetsya krayne redkim. 253 من المفترض عمومًا أن يكون هذا المزيج من الصفات نادرًا للغاية 253 min almuftarad emwmana 'an yakun hadha almazij min alsifat nadrana lilghaya 253 गुणों का यह संयोजन आम तौर पर अत्यंत दुर्लभ माना जाता है 253 gunon ka yah sanyojan aam taur par atyant durlabh maana jaata hai 253 ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਇਹ ਸੁਮੇਲ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 253 guṇāṁ dā iha sumēla āma taura tē bahuta ghaṭa hudā hai 253 গুণাবলীর এই সংমিশ্রণটি সাধারণত অত্যন্ত বিরল বলে মনে করা হয় 253 guṇābalīra ē'i sammiśraṇaṭi sādhāraṇata atyanta birala balē manē karā haẏa 253 この資質の組み合わせは、一般的に非常にまれであると考えられています 253 この 資質  組み合わせ  、 一般   非常  まれである  考えられています 253 この ししつ  くみあわせ  、 いっぱん てき  ひじょう  まれである  かんがえられています 253 kono shishitsu no kumiawase wa , ippan teki ni hijō ni maredearu to kangaerareteimasu        
    254 Cette combinaison de qualités devrait généralement être très rare 254 zhèxiē pǐnzhí de zǔhé tōngcháng yīnggāi shì fēicháng fēicháng de 254 这些品质的组合通常应该是非常非常的 254 这种品质的组合通常应该是非常罕见的 254 This combination of qualities should usually be very rare 254 Esta combinação de qualidades geralmente deve ser muito rara 254 Esta combinación de cualidades suele ser muy rara. 254 Diese Kombination von Eigenschaften sollte normalerweise sehr selten sein 254 Taka kombinacja cech powinna być zazwyczaj bardzo rzadka 254 Такое сочетание качеств обычно бывает очень редко. 254 Takoye sochetaniye kachestv obychno byvayet ochen' redko. 254 عادة ما يكون هذا المزيج من الصفات نادرًا جدًا 254 eadatan ma yakun hadha almazij min alsifat nadrana jdana 254 गुणों का यह संयोजन आमतौर पर बहुत दुर्लभ होना चाहिए 254 gunon ka yah sanyojan aamataur par bahut durlabh hona chaahie 254 ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਇਹ ਸੁਮੇਲ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 254 guṇāṁ dā iha sumēla āma taura'tē bahuta ghaṭa hōṇā cāhīdā hai 254 গুণগুলির এই সংমিশ্রণটি খুব বিরল হওয়া উচিত 254 guṇagulira ē'i sammiśraṇaṭi khuba birala ha'ōẏā ucita 254 この資質の組み合わせは、通常、非常にまれである必要があります。 254 この 資質  組み合わせ  、 通常 、 非常  まれである 必要  あります 。 254 この ししつ  くみあわせ  、 つうじょう 、 ひじょう  まれである ひつよう  あります 。 254 kono shishitsu no kumiawase wa , tsūjō , hijō ni maredearu hitsuyō ga arimasu .        
255 On pense généralement qu'il est extrêmement rare d'avoir ces qualités en même temps 255 rénmen pǔbiàn rènwéi, tóngshí jùbèi zhèxiē pǐnzhí de qíngkuàng jíwéi hǎnjiàn 255 人们普遍认为,同时具备这些品质的情况极为罕见 255 It is generally believed that it is extremely rare to have these qualities at the same time 255 It is generally believed that it is extremely rare to have these qualities at the same time 255 Geralmente, acredita-se que é extremamente raro ter essas qualidades ao mesmo tempo 255 En general, se cree que es extremadamente raro tener estas cualidades al mismo tiempo. 255 Es wird allgemein angenommen, dass es äußerst selten ist, diese Eigenschaften gleichzeitig zu haben 255 Powszechnie uważa się, że niezmiernie rzadko zdarza się, aby jednocześnie posiadały te cechy 255 Принято считать, что одновременно обладать этими качествами крайне редко. 255 Prinyato schitat', chto odnovremenno obladat' etimi kachestvami krayne redko. 255 من المعتقد عمومًا أنه من النادر جدًا الحصول على هذه الصفات في نفس الوقت 255 min almuetaqad emwmana 'anah min alnaadir jdana alhusul ealaa hadhih alsifat fi nafs alwaqt 255 आमतौर पर यह माना जाता है कि एक ही समय में इन गुणों का होना अत्यंत दुर्लभ है 255 aamataur par yah maana jaata hai ki ek hee samay mein in gunon ka hona atyant durlabh hai 255 ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਗੁਣ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਹੋਣਾ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 255 iha āma taura tē mani'ā jāndā hai ki iha guṇa ikō samēṁ hōṇā bahuta ghaṭa hudā hai 255 এটি সাধারণত বিশ্বাস করা হয় যে একই সাথে এই গুণগুলি পাওয়া খুব বিরল 255 ēṭi sādhāraṇata biśbāsa karā haẏa yē ēka'i sāthē ē'i guṇaguli pā'ōẏā khuba birala 255 一般的に、これらの資質を同時に備えていることは非常にまれであると考えられています。 255 一般   、 これら  資質  同時に 備えている こと  非常  まれである  考えられています 。 255 いっぱん てき  、 これら  ししつ  どうじに そなえている こと  ひじょう  まれである  かんがえられています 。 255 ippan teki ni , korera no shishitsu o dōjini sonaeteiru koto wa hijō ni maredearu to kangaerareteimasu .
    256 On pense généralement qu'il est extrêmement rare d'avoir ces qualités en même temps 256 yībān, tóngshí jùyǒu zhèyàng yīxiē tèshū de gǎnjué 256 一般,同时具有这样一些特殊的感觉 256 一般认为,同时具有这样一些品质极为罕见 256 It is generally believed that it is extremely rare to have these qualities at the same time 256 Geralmente, acredita-se que é extremamente raro ter essas qualidades ao mesmo tempo 256 En general, se cree que es extremadamente raro tener estas cualidades al mismo tiempo. 256 Es wird allgemein angenommen, dass es äußerst selten ist, diese Eigenschaften gleichzeitig zu haben 256 Powszechnie uważa się, że niezmiernie rzadko zdarza się, aby jednocześnie posiadały te cechy 256 Принято считать, что одновременно обладать этими качествами крайне редко. 256 Prinyato schitat', chto odnovremenno obladat' etimi kachestvami krayne redko. 256 من المعتقد عمومًا أنه من النادر جدًا الحصول على هذه الصفات في نفس الوقت 256 min almuetaqad emwmana 'anah min alnaadir jdana alhusul ealaa hadhih alsifat fi nafs alwaqt 256 आमतौर पर यह माना जाता है कि एक ही समय में इन गुणों का होना अत्यंत दुर्लभ है 256 aamataur par yah maana jaata hai ki ek hee samay mein in gunon ka hona atyant durlabh hai 256 ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਗੁਣ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਹੋਣਾ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 256 iha āma taura tē mani'ā jāndā hai ki iha guṇa ikō samēṁ hōṇā bahuta ghaṭa hudā hai 256 এটি সাধারণত বিশ্বাস করা হয় যে একই সাথে এই গুণগুলি পাওয়া খুব বিরল 256 ēṭi sādhāraṇata biśbāsa karā haẏa yē ēka'i sāthē ē'i guṇaguli pā'ōẏā khuba birala 256 一般的に、これらの資質を同時に備えていることは非常にまれであると考えられています。 256 一般   、 これら  資質  同時に 備えている こと  非常  まれである  考えられています 。 256 いっぱん てき  、 これら  ししつ  どうじに そなえている こと  ひじょう  まれである  かんがえられています 。 256 ippan teki ni , korera no shishitsu o dōjini sonaeteiru koto wa hijō ni maredearu to kangaerareteimasu .        
257 (formel) 257 (zhèngshì de) 257 (正式的) 257 (formal)  257 (formal) 257 (formal) 257 (formal) 257 (formell) 257 (formalny) 257 (формальный) 257 (formal'nyy) 257 (رسمي) 257 (rismi) 257 (औपचारिक) 257 (aupachaarik) 257 (ਰਸਮੀ) 257 (rasamī) 257 (আনুষ্ঠানিক) 257 (ānuṣṭhānika) 257 (フォーマル) 257 ( フォーマル ) 257 ( フォーマル ) 257 ( fōmaru )
    258 Elle l'avait supposé très riche 258 tā yuán yǐwéi tā (shì) fēicháng fùyǒu 258 她原以为他(是)非常富有 258 She had supposed him(to be) very rich 258 She had supposed him(to be) very rich 258 Ela supôs que ele (ser) muito rico 258 Ella había supuesto que él (era) muy rico 258 Sie hatte ihn (für) sehr reich gehalten 258 Myślała, że ​​jest (był) bardzo bogaty 258 Она предполагала, что он (будет) очень богат 258 Ona predpolagala, chto on (budet) ochen' bogat 258 كانت تفترض أن يكون ثريًا جدًا 258 kanat taftarid 'an yakun thryana jdana 258 वह उसे (होना) बहुत अमीर मानती थी 258 vah use (hona) bahut ameer maanatee thee 258 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਬਹੁਤ ਅਮੀਰ ਮੰਨਿਆ ਸੀ 258 usanē usanū bahuta amīra mani'ā sī 258 সে তাকে খুব ধনী বলে মনে করেছিল 258 sē tākē khuba dhanī balē manē karēchila 258 彼女は彼がとても金持ちだと思っていた 258 彼女    とても 金持ちだ  思っていた 258 かのじょ  かれ  とても かねもちだ  おもっていた 258 kanojo wa kare ga totemo kanemochida to omotteita        
    259 Elle pensait qu'il (est) très riche 259 tā yuán yǐwéi tā (shì) fēicháng fùyǒu 259 她原以为他(是)非常富有 259 她原以为他(是)非常富有 259 She thought he (is) very rich 259 Ela achou que ele (é) muito rico 259 Ella pensó que él (es) muy rico 259 Sie dachte, er (ist) sehr reich 259 Myślała, że ​​on (jest) bardzo bogaty 259 Она думала, что он очень богат 259 Ona dumala, chto on ochen' bogat 259 ظنت أنه غني جدًا 259 zanat 'anah ghaniun jdana 259 उसने सोचा कि वह (है) बहुत अमीर 259 usane socha ki vah (hai) bahut ameer 259 ਉਸਨੇ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਉਹ (ਬਹੁਤ) ਅਮੀਰ ਹੈ 259 usanē sōci'ā ki uha (bahuta) amīra hai 259 তিনি ভেবেছিলেন তিনি (খুব) ধনী 259 tini bhēbēchilēna tini (khuba) dhanī 259 彼女は彼がとても金持ちだと思った 259 彼女    とても 金持ちだ  思った 259 かのじょ  かれ  とても かねもちだ  おもった 259 kanojo wa kare ga totemo kanemochida to omotta        
260 Elle pensait qu'il était riche 260 tā yǐwéi tā hěn yǒu qián 260 她以为他很有钱 260 She thought he was rich 260 She thought he was rich 260 Ela achava que ele era rico 260 Ella pensaba que era rico 260 Sie dachte, er sei reich 260 Myślała, że ​​jest bogaty 260 Она думала, что он богат 260 Ona dumala, chto on bogat 260 ظنت أنه غني 260 zanat 'anah ghaniun 260 उसने सोचा कि वह अमीर था 260 usane socha ki vah ameer tha 260 ਉਸਨੇ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਉਹ ਅਮੀਰ ਸੀ 260 usanē sōci'ā ki uha amīra sī 260 তিনি ভেবেছিলেন তিনি ধনী 260 tini bhēbēchilēna tini dhanī 260 彼女は彼を金持ちだと思った 260 彼女    金持ちだ  思った 260 かのじょ  かれ  かねもちだ  おもった 260 kanojo wa kare o kanemochida to omotta
    261 Elle pensait qu'il était riche 261 tā yuán yǐwéi tā hěn yǒu qián 261 她原以为他很有钱 261 她原以为他很有钱 261 She thought he was rich 261 Ela achava que ele era rico 261 Ella pensaba que era rico 261 Sie dachte, er sei reich 261 Myślała, że ​​jest bogaty 261 Она думала, что он богат 261 Ona dumala, chto on bogat 261 ظنت أنه غني 261 zanat 'anah ghaniun 261 उसने सोचा कि वह अमीर था 261 usane socha ki vah ameer tha 261 ਉਸਨੇ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਉਹ ਅਮੀਰ ਸੀ 261 usanē sōci'ā ki uha amīra sī 261 তিনি ভেবেছিলেন তিনি ধনী 261 tini bhēbēchilēna tini dhanī 261 彼女は彼を金持ちだと思った 261 彼女    金持ちだ  思った 261 かのじょ  かれ  かねもちだ  おもった 261 kanojo wa kare o kanemochida to omotta        
    262 (formel) 262 (zhèngshì de) 262 (正式的) 262 (formal)  262 (formal) 262 (formal) 262 (formal) 262 (formell) 262 (formalny) 262 (формальный) 262 (formal'nyy) 262 (رسمي) 262 (rismi) 262 (औपचारिक) 262 (aupachaarik) 262 (ਰਸਮੀ) 262 (rasamī) 262 (আনুষ্ঠানিক) 262 (ānuṣṭhānika) 262 (フォーマル) 262 ( フォーマル ) 262 ( フォーマル ) 262 ( fōmaru )        
263 J'avais supposé sa femme une femme plus jeune 263 wǒ yǐwéi tā de qīzi shìgè niánqīng de nǚrén 263 我以为他的妻子是个年轻的女人 263 I had supposed his wife a younger woman 263 I had supposed his wife a younger woman 263 Eu achava que sua esposa era uma mulher mais jovem 263 Había supuesto que su esposa era una mujer más joven 263 Ich hatte angenommen, seine Frau sei eine jüngere Frau 263 Myślałem, że jego żona jest młodszą kobietą 263 Я предполагал, что его жена более молодая женщина 263 YA predpolagal, chto yego zhena boleye molodaya zhenshchina 263 كنت أفترض أن تكون زوجته شابة 263 kunt 'aftarid 'an takun zawjatuh shabatan 263 मैं उसकी पत्नी को एक छोटी औरत मानता था 263 main usakee patnee ko ek chhotee aurat maanata tha 263 ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਇਕ ਛੋਟੀ supposedਰਤ ਸਮਝੀ ਸੀ 263 maiṁ usadī patanī nū ika chōṭī supposedrata samajhī sī 263 আমি তার স্ত্রী একটি কনিষ্ঠ মহিলা ছিল 263 āmi tāra strī ēkaṭi kaniṣṭha mahilā chila 263 私は彼の妻を年下の女性だと思っていた 263       年下  女性だ  思っていた 263 わたし  かれ  つま  としした  じょせいだ  おもっていた 263 watashi wa kare no tsuma o toshishita no joseida to omotteita
    264 Je pensais que sa femme était une jeune femme 264 wǒ yǐwéi tā de qīzi shìgè niánqīng de nǚrén 264 我以为他的妻子是个年轻的女人 264 我以为他的妻子是个年轻的女人 264 I thought his wife was a young woman 264 Eu pensei que sua esposa era uma jovem 264 Pensé que su esposa era una mujer joven 264 Ich dachte, seine Frau wäre eine junge Frau 264 Myślałem, że jego żona jest młodą kobietą 264 Я думал, что его жена была молодой женщиной 264 YA dumal, chto yego zhena byla molodoy zhenshchinoy 264 اعتقدت أن زوجته كانت شابة 264 aietaqadt 'ana zawjatah kanat shabatan 264 मुझे लगा कि उसकी पत्नी एक जवान औरत थी 264 mujhe laga ki usakee patnee ek javaan aurat thee 264 ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਇੱਕ ਜਵਾਨ .ਰਤ ਸੀ 264 maiṁ sōci'ā usadī patanī ika javāna.Rata sī 264 আমি ভেবেছিলাম তার স্ত্রী একজন যুবতী মহিলা 264 āmi bhēbēchilāma tāra strī ēkajana yubatī mahilā 264 奥さんは若い女性かと思った 264 奥さん  若い 女性   思った 264 おくさん  わかい じょせい   おもった 264 okusan wa wakai josei ka to omotta        
265 Je pensais que sa femme serait plus jeune 265 wǒ yǐwéi tā lǎopó huì gēng niánqīng 265 我以为他老婆会更年轻 265 I thought his wife would be younger 265 I thought his wife would be younger 265 Eu pensei que a esposa dele seria mais jovem 265 Pensé que su esposa sería más joven 265 Ich dachte, seine Frau wäre jünger 265 Myślałem, że jego żona będzie młodsza 265 Я думал, его жена будет моложе 265 YA dumal, yego zhena budet molozhe 265 اعتقدت أن زوجته ستكون أصغر 265 aetaqadt 'ana zawjatah satakun 'asghar 265 मुझे लगा कि उसकी पत्नी छोटी होगी 265 mujhe laga ki usakee patnee chhotee hogee 265 ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਜਵਾਨ ਹੋਵੇਗੀ 265 maiṁ sōci'ā usadī patanī javāna hōvēgī 265 আমি ভেবেছিলাম তার স্ত্রী আরও ছোট হবে 265 āmi bhēbēchilāma tāra strī āra'ō chōṭa habē 265 奥さんはもっと年下だと思ってた 265 奥さん  もっと 年下だ  思ってた 265 おくさん  もっと とししただ  おもってた 265 okusan wa motto toshishitada to omotteta
    266 Je pensais que sa femme serait plus jeune 266 wǒ yuán yǐwéi tā qīzi yào gēng niánqīng 266 我原以为他妻子要更年轻 266 我原以为他妻子要更年轻 266 I thought his wife would be younger 266 Eu pensei que a esposa dele seria mais jovem 266 Pensé que su esposa sería más joven 266 Ich dachte, seine Frau wäre jünger 266 Myślałem, że jego żona będzie młodsza 266 Я думал, его жена будет моложе 266 YA dumal, yego zhena budet molozhe 266 اعتقدت أن زوجته ستكون أصغر 266 aetaqadt 'ana zawjatah satakun 'asghar 266 मुझे लगा कि उसकी पत्नी छोटी होगी 266 mujhe laga ki usakee patnee chhotee hogee 266 ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਜਵਾਨ ਹੋਵੇਗੀ 266 maiṁ sōci'ā usadī patanī javāna hōvēgī 266 আমি ভেবেছিলাম তার স্ত্রী আরও ছোট হবে 266 āmi bhēbēchilāma tāra strī āra'ō chōṭa habē 266 奥さんはもっと年下だと思ってた 266 奥さん  もっと 年下だ  思ってた 266 おくさん  もっと とししただ  おもってた 266 okusan wa motto toshishitada to omotteta        
267 (cette) 267 (nà) 267 (那) 267 (that) 267 (that) 267 (naquela) 267 (que) 267 (Das) 267 (że) 267 (что) 267 (chto) 267 (الذي - التي) 267 (aladhi - altiy) 267 (उस) 267 (us) 267 (ਉਹ) 267 (uha) 267 (যে) 267 (yē) 267 (それ) 267 ( それ ) 267 ( それ ) 267 ( sore )
268 Je ne suppose pas une minute qu'il sera d'accord 268 wǒ bù rènwéi tā huì tóngyì 268 我不认为他会同意 268 I  don’t suppose for a minute that hell agree 268 I don’t suppose for a minute that he’ll agree 268 Acho que nem por um minuto ele vai concordar 268 No supongo ni por un minuto que estará de acuerdo 268 Ich glaube nicht für eine Minute, dass er zustimmen wird 268 Ani przez chwilę nie sądzę, żeby się zgodził 268 Я ни на минуту не думаю, что он согласится 268 YA ni na minutu ne dumayu, chto on soglasitsya 268 لا أفترض أنه سيوافق لمدة دقيقة 268 la 'aftarid 'anah sayuafiq limudat daqiqa 268 मुझे एक मिनट के लिए भी नहीं लगता कि वह मान जाएगा 268 mujhe ek minat ke lie bhee nahin lagata ki vah maan jaega 268 ਮੈਂ ਇਕ ਮਿੰਟ ਲਈ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦਾ ਕਿ ਉਹ ਸਹਿਮਤ ਹੋਏਗਾ 268 maiṁ ika miṭa la'ī nahīṁ manadā ki uha sahimata hō'ēgā 268 আমি এক মিনিটের জন্যও মনে করি না যে সে রাজি হবে 268 āmi ēka miniṭēra jan'ya'ō manē kari nā yē sē rāji habē 268 彼が同意するとは一瞬も思えない 268   同意 する   一瞬  思えない 268 かれ  どうい する   いっしゅん  おもえない 268 kare ga dōi suru to wa isshun mo omoenai
    269 je ne pense pas qu'il sera d'accord 269 wǒ bù rènwéi tā huì tóngyì 269 我不认为他会同意 269 我不认为他会同意 269 I don't think he will agree 269 Eu não acho que ele vai concordar 269 No creo que el estará de acuerdo 269 Ich glaube nicht, dass er zustimmen wird 269 Myślę, że się nie zgodzi 269 Я не думаю, что он согласится 269 YA ne dumayu, chto on soglasitsya 269 لا أعتقد أنه سيوافق 269 la 'aetaqid 'anah sayuafiq 269 मुझे नहीं लगता कि वह सहमत होंगे 269 mujhe nahin lagata ki vah sahamat honge 269 ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ ਕਿ ਉਹ ਸਹਿਮਤ ਹੋਵੇਗਾ 269 mainū nahīṁ lagadā ki uha sahimata hōvēgā 269 আমার মনে হয় না সে রাজি হবে 269 āmāra manē haẏa nā sē rāji habē 269 私は彼が同意するとは思わない 269     同意 する   思わない 269 わたし  かれ  どうい する   おもわない 269 watashi wa kare ga dōi suru to wa omowanai        
270 (Je suis sûr qu'il ne le fera pas) 270 (wǒ quèdìng tā bù huì) 270 (我确定他不会) 270 (I’m sure that he won’t) 270 (I’m sure that he won’t) 270 (Tenho certeza que ele não vai) 270 (Estoy seguro de que no lo hará) 270 (Ich bin sicher, er wird es nicht tun) 270 (Jestem pewien, że nie) 270 (Я уверен, что не будет) 270 (YA uveren, chto ne budet) 270 (أنا متأكد من أنه لن يفعل) 270 ('ana muta'akid min 'anah lan yufeili) 270 (मुझे यकीन है कि वह नहीं करेगा) 270 (mujhe yakeen hai ki vah nahin karega) 270 (ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ) 270 (mainū yakīna hai ki uha nahīṁ karēgā) 270 (আমি নিশ্চিত যে সে যাবে না) 270 (āmi niścita yē sē yābē nā) 270 (彼はそうしないと確信している) 270 (   そう しない  確信 している ) 270 ( かれ  そう しない  かくしん している ) 270 ( kare wa sō shinai to kakushin shiteiru )
    271 (Je suis sûr qu'il ne le fera pas) 271 (wǒ quèdìng tā bù huì) 271 (我确定他不会) 271 (我确定他不会) 271 (I’m sure he won’t) 271 (Tenho certeza que ele não vai) 271 (Estoy seguro de que no lo hará) 271 (Ich bin sicher, er wird es nicht tun) 271 (Jestem pewien, że nie) 271 (Я уверен, что не будет) 271 (YA uveren, chto ne budet) 271 (أنا متأكد من أنه لن يفعل) 271 ('ana muta'akid min 'anah lan yufeili) 271 (मुझे यकीन है कि वह नहीं करेगा) 271 (mujhe yakeen hai ki vah nahin karega) 271 (ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ) 271 (mainū yakīna hai ki uha nahīṁ karēgā) 271 (আমি নিশ্চিত যে সে যাবে না) 271 (āmi niścita yē sē yābē nā) 271 (きっと彼はしないだろう) 271 ( きっと   しないだろう ) 271 ( きっと かれ  しないだろう ) 271 ( kitto kare wa shinaidarō )        
272 Je pense qu'il ne sera jamais d'accord 272 wǒ xiǎng tā yǒngyuǎn bù huì tóngyì 272 我想他永远不会同意 272 I think he will never agree 272 I think he will never agree 272 Eu acho que ele nunca vai concordar 272 Creo que nunca estará de acuerdo 272 Ich glaube, er wird nie zustimmen 272 Myślę, że nigdy się nie zgodzi 272 Я думаю он никогда не согласится 272 YA dumayu on nikogda ne soglasitsya 272 أعتقد أنه لن يوافق أبدًا 272 'aetaqid 'anah lan yuafiq abdana 272 मुझे लगता है कि वह कभी सहमत नहीं होगा 272 mujhe lagata hai ki vah kabhee sahamat nahin hoga 272 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਦੇ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ 272 mainū lagadā hai ki uha kadē sahimata nahīṁ hōvēgā 272 আমার মনে হয় সে কখনই রাজি হবে না 272 āmāra manē haẏa sē kakhana'i rāji habē nā 272 彼は絶対に同意しないと思う 272   絶対  同意 しない  思う 272 かれ  ぜったい  どうい しない  おもう 272 kare wa zettai ni dōi shinai to omō
    273 Je pense qu'il ne sera jamais d'accord 273 wǒ rènwéi tā jué bù huì tóngyì 273 我认为他决不会同意 273 我认为他决不会同意 273 I think he will never agree 273 Eu acho que ele nunca vai concordar 273 Creo que nunca estará de acuerdo 273 Ich glaube, er wird nie zustimmen 273 Myślę, że nigdy się nie zgodzi 273 Я думаю он никогда не согласится 273 YA dumayu on nikogda ne soglasitsya 273 أعتقد أنه لن يوافق أبدًا 273 'aetaqid 'anah lan yuafiq abdana 273 मुझे लगता है कि वह कभी सहमत नहीं होगा 273 mujhe lagata hai ki vah kabhee sahamat nahin hoga 273 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਦੇ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ 273 mainū lagadā hai ki uha kadē sahimata nahīṁ hōvēgā 273 আমার মনে হয় সে কখনই রাজি হবে না 273 āmāra manē haẏa sē kakhana'i rāji habē nā 273 彼は絶対に同意しないと思う 273   絶対  同意 しない  思う 273 かれ  ぜったい  どうい しない  おもう 273 kare wa zettai ni dōi shinai to omō        
274 Pourquoi pensez-vous qu'il a démissionné ? 274 nǐ cāi tā wèishéme cízhí? 274 你猜他为什么辞职? 274 Why do you suppose he resigned? 274 Why do you suppose he resigned? 274 Por que você acha que ele renunciou? 274 ¿Por qué crees que renunció? 274 Warum, glauben Sie, hat er gekündigt? 274 Jak myślisz, dlaczego zrezygnował? 274 Как вы думаете, почему он ушел в отставку? 274 Kak vy dumayete, pochemu on ushel v otstavku? 274 لماذا تظنون أنه استقال؟ 274 limadha tazunuwn 'anah astaqalu? 274 आपको क्या लगता है कि उन्होंने इस्तीफा क्यों दिया? 274 aapako kya lagata hai ki unhonne isteepha kyon diya? 274 ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਮੰਨਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਸਨੇ ਅਸਤੀਫਾ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ? 274 tusīṁ ki'uṁ manadē hō ki usanē asatīphā dē ditā hai? 274 আপনি কেন মনে করেন তিনি পদত্যাগ করেছেন? 274 āpani kēna manē karēna tini padatyāga karēchēna? 274 彼はなぜ辞任したと思いますか? 274   なぜ 辞任 した  思います  ? 274 かれ  なぜ じにん した  おもいます  ? 274 kare wa naze jinin shita to omoimasu ka ?
    275 Devinez pourquoi il a démissionné ? 275 Nǐ cāi tā wèishéme? 275 你猜他为什么? 275 你猜他为什么辞职? 275 Guess why he resigned? 275 Adivinha por que ele renunciou? 275 ¿Adivina por qué renunció? 275 Ratet mal, warum er zurückgetreten ist? 275 Zgadnij, dlaczego zrezygnował? 275 Угадайте, почему он ушел в отставку? 275 Ugadayte, pochemu on ushel v otstavku? 275 احزر لماذا استقال؟ 275 aihzur limadha astaqala? 275 जानिए उन्होंने इस्तीफा क्यों दिया? 275 jaanie unhonne isteepha kyon diya? 275 ਸੋਚੋ ਕਿ ਉਸਨੇ ਅਸਤੀਫ਼ਾ ਕਿਉਂ ਦਿੱਤਾ? 275 Sōcō ki usanē asatīfā ki'uṁ ditā? 275 ভাবেন কেন তিনি পদত্যাগ করলেন? 275 Bhābēna kēna tini padatyāga karalēna? 275 なぜ彼が辞任したと思いますか? 275 なぜ   辞任 した  思います  ? 275 なぜ かれ  じにん した  おもいます  ? 275 naze kare ga jinin shita to omoimasu ka ?        
276 Pourquoi en déduisez-vous qu'il a démissionné ? 276 Nǐ wèishéme tuīduàn tā cízhíle? 276 你为什么推断他辞职了? 276 Why do you infer that he resigned? 276 Why do you infer that he resigned? 276 Por que você infere que ele renunciou? 276 ¿Por qué infieres que renunció? 276 Warum folgern Sie, dass er zurückgetreten ist? 276 Dlaczego wnioskujesz, że zrezygnował? 276 Почему вы делаете вывод, что он подал в отставку? 276 Pochemu vy delayete vyvod, chto on podal v otstavku? 276 لماذا تستنتج انه استقال؟ 276 limadha tastantij anah astaqala? 276 आप यह अनुमान क्यों लगाते हैं कि उन्होंने इस्तीफा दे दिया? 276 aap yah anumaan kyon lagaate hain ki unhonne isteepha de diya? 276 ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਸਮਝਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਸਨੇ ਅਸਤੀਫਾ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ? 276 Tusīṁ ki'uṁ samajhadē hō ki usanē asatīphā dē ditā hai? 276 আপনি কেন পদত্যাগ করলেন যে তিনি পদত্যাগ করেছেন? 276 Āpani kēna padatyāga karalēna yē tini padatyāga karēchēna? 276 なぜ彼が辞任したと推測するのですか? 276 なぜ   辞任 した  推測 する のです  ? 276 なぜ かれ  じにん した  すいそく する のです  ? 276 naze kare ga jinin shita to suisoku suru nodesu ka ?
    277 Pourquoi en déduisez-vous qu'il a démissionné ? 277 Nǐ píng shénme tuīduàn tā ne? 277 你凭什么推断他呢? 277 你凭什么推断他了呢? 277 Why do you infer that he resigned? 277 Por que você infere que ele renunciou? 277 ¿Por qué infieres que renunció? 277 Warum folgern Sie, dass er zurückgetreten ist? 277 Dlaczego wnioskujesz, że zrezygnował? 277 Почему вы делаете вывод, что он подал в отставку? 277 Pochemu vy delayete vyvod, chto on podal v otstavku? 277 لماذا تستنتج انه استقال؟ 277 limadha tastantij anah astaqala? 277 आप यह अनुमान क्यों लगाते हैं कि उन्होंने इस्तीफा दे दिया? 277 aap yah anumaan kyon lagaate hain ki unhonne isteepha de diya? 277 ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਸਮਝਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਸਨੇ ਅਸਤੀਫਾ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ? 277 Tusīṁ ki'uṁ samajhadē hō ki usanē asatīphā dē ditā hai? 277 আপনি কেন পদত্যাগ করলেন যে তিনি পদত্যাগ করেছেন? 277 Āpani kēna padatyāga karalēna yē tini padatyāga karēchēna? 277 なぜ彼が辞任したと推測するのですか? 277 なぜ   辞任 した  推測 する のです  ? 277 なぜ かれ  じにん した  すいそく する のです  ? 277 naze kare ga jinin shita to suisoku suru nodesu ka ?        
    278  Il n'y a aucune raison de supposer qu'elle ment 278  Méiyǒu lǐyóu rènwéi tā zài sāhuǎng 278  没有理由认为她在撒谎 278  There is no reason to suppose she ’s lying 278  There is no reason to suppose she ’s lying 278  Não há razão para supor que ela está mentindo 278  No hay razón para suponer que está mintiendo 278  Es gibt keinen Grund anzunehmen, dass sie lügt 278  Nie ma powodu przypuszczać, że kłamie 278  Нет причин предполагать, что она лжет 278  Net prichin predpolagat', chto ona lzhet 278  لا يوجد سبب لافتراض أنها تكذب 278 la yujad sabab liaiftirad 'anaha takdhib 278  यह मानने का कोई कारण नहीं है कि वह झूठ बोल रही है 278  yah maanane ka koee kaaran nahin hai ki vah jhooth bol rahee hai 278  ਮੰਨਣ ਦਾ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਹੀ ਹੈ 278  Manaṇa dā kō'ī kārana nahīṁ hai ki uha jhūṭha bōla rahī hai 278  ভাবার কারণ নেই যে সে মিথ্যা বলছে 278  Bhābāra kāraṇa nē'i yē sē mithyā balachē 278  彼女が嘘をついていると考える理由はありません 278 彼女    ついている  考える 理由  ありません 278 かのじょ  うそ  ついている  かんがえる りゆう  ありません 278 kanojo ga uso o tsuiteiru to kangaeru riyū wa arimasen        
    279 Il n'y a aucune raison de penser qu'elle ment 279 méiyǒu lǐyóu rènwéi tā zài sāhuǎng 279 没有理由认为她在撒谎 279 没有理由认为她在撒 279 There is no reason to think she is lying 279 Não há razão para pensar que ela está mentindo 279 No hay razón para pensar que está mintiendo 279 Es gibt keinen Grund zu glauben, dass sie lügt 279 Nie ma powodu sądzić, że kłamie 279 Нет причин думать, что она лжет 279 Net prichin dumat', chto ona lzhet 279 لا يوجد سبب للاعتقاد بأنها تكذب 279 la yujad sabab liliaetiqad bi'anaha takdhib 279 यह सोचने का कोई कारण नहीं है कि वह झूठ बोल रही है 279 yah sochane ka koee kaaran nahin hai ki vah jhooth bol rahee hai 279 ਸੋਚਣ ਦਾ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਹੀ ਹੈ 279 sōcaṇa dā kō'ī kārana nahīṁ hai ki uha jhūṭha bōla rahī hai 279 সে মিথ্যা বলছে এমন ভাবার কোনও কারণ নেই 279 sē mithyā balachē ēmana bhābāra kōna'ō kāraṇa nē'i 279 彼女が嘘をついていると考える理由はありません 279 彼女    ついている  考える 理由  ありません 279 かのじょ  うそ  ついている  かんがえる りゆう  ありません 279 kanojo ga uso o tsuiteiru to kangaeru riyū wa arimasen        
280 Penser qu'elle ment 280 rènwéi tā zài shuōhuǎng 280 认为她在说谎 280 To think she is lying 280 To think she is lying 280 Pensar que ela esta mentindo 280 Pensar que está mintiendo 280 Zu denken, dass sie lügt 280 Pomyśleć, że kłamie 280 Думать, что она лжет 280 Dumat', chto ona lzhet 280 أن تعتقد أنها تكذب 280 'an taetaqid 'anaha takdhib 280 यह सोचने के लिए कि वह झूठ बोल रही है 280 yah sochane ke lie ki vah jhooth bol rahee hai 280 ਸੋਚਣ ਲਈ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਹੀ ਹੈ 280 sōcaṇa la'ī uha jhūṭha bōla rahī hai 280 ভাবার জন্য সে মিথ্যা বলছে 280 bhābāra jan'ya sē mithyā balachē 280 彼女が嘘をついていると思うこと 280 彼女    ついている  思う こと 280 かのじょ  うそ  ついている  おもう こと 280 kanojo ga uso o tsuiteiru to omō koto
    281 C'est totalement déraisonnable de penser qu'elle ment 281 rènwéi tā zài shuōhuǎng wánquán méiyǒu lǐyóu 281 认为她在说谎完全没有理由 281 为她在说谎完全没道理 281 It's totally unreasonable to think she's lying 281 É totalmente irracional pensar que ela está mentindo 281 Es totalmente irrazonable pensar que ella está mintiendo. 281 Es ist völlig unvernünftig zu glauben, dass sie lügt 281 To całkowicie nierozsądne myśleć, że kłamie 281 Совершенно неразумно думать, что она лжет 281 Sovershenno nerazumno dumat', chto ona lzhet 281 من غير المعقول تمامًا الاعتقاد بأنها تكذب 281 min ghayr almaequl tmamana aliaetiqad bi'anaha takdhib 281 यह सोचना पूरी तरह से अनुचित है कि वह झूठ बोल रही है 281 yah sochana pooree tarah se anuchit hai ki vah jhooth bol rahee hai 281 ਇਹ ਸੋਚਣਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗੈਰ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਹੀ ਹੈ 281 iha sōcaṇā pūrī tar'hāṁ gaira zarūrī hai ki uha jhūṭha bōla rahī hai 281 তিনি মিথ্যা বলছেন তা ভাবা একেবারেই অযৌক্তিক 281 tini mithyā balachēna tā bhābā ēkēbārē'i ayauktika 281 彼女が嘘をついていると考えるのはまったくもって不合理だ 281 彼女    ついている  考える   まったく もって 不合理だ 281 かのじょ  うそ  ついている  かんがえる   まったく もって ふごうりだ 281 kanojo ga uso o tsuiteiru to kangaeru no wa mattaku motte fugōrida        
282 Je suppose que vous pensez que c'est drôle, n'est-ce pas ? 282 wǒ xiǎng nǐ juédé zhè hěn yǒuqù, shì ma? 282 我想你觉得这很有趣,是吗? 282 I suppose you think it’s funnydo you? 282 I suppose you think it’s funny, do you? 282 Suponho que você ache engraçado, não é? 282 Supongo que te parece gracioso, ¿verdad? 282 Ich nehme an, Sie finden es lustig, oder? 282 Przypuszczam, że myślisz, że to zabawne, prawda? 282 Я полагаю, ты думаешь, что это смешно, не так ли? 282 YA polagayu, ty dumayesh', chto eto smeshno, ne tak li? 282 أعتقد أنك تعتقد أنه مضحك ، أليس كذلك؟ 282 'aetaqid 'anak taetaqid 'anah mudhik , 'alays kadhalika? 282 मुझे लगता है कि आपको लगता है कि यह मज़ेदार है, है ना? 282 mujhe lagata hai ki aapako lagata hai ki yah mazedaar hai, hai na? 282 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਇਹ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ? 282 mainū lagadā hai ki tusīṁ sōcadē hō iha mazākī'ā hai, kī tusīṁ? 282 আমি মনে করি আপনি এটি মজাদার মনে করেন, তাই না? 282 āmi manē kari āpani ēṭi majādāra manē karēna, tā'i nā? 282 おかしいと思いませんか? 282 おかしい  思いません  ? 282 おかしい  おもいません  ? 282 okashī to omoimasen ka ?
    283 Je pense que tu trouves ça intéressant, non ? 283 Wǒ xiǎng nǐ juédé zhè hěn yǒuqù, shì ma? 283 我想你觉得这很有趣,是吗? 283 我想你觉得这很有趣,是吗?  283 I think you find it interesting, right? 283 Eu acho que você acha isso interessante, certo? 283 Creo que lo encuentras interesante, ¿verdad? 283 Ich denke, Sie finden es interessant, oder? 283 Myślę, że uważasz to za interesujące, prawda? 283 Я думаю, тебе это интересно, правда? 283 YA dumayu, tebe eto interesno, pravda? 283 أعتقد أنك تجده ممتعًا ، أليس كذلك؟ 283 'aetaqid 'anak tajiduh mmteana , 'alays kadhalika? 283 मुझे लगता है कि आपको यह दिलचस्प लगता है, है ना? 283 mujhe lagata hai ki aapako yah dilachasp lagata hai, hai na? 283 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦਿਲਚਸਪ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਠੀਕ ਹੈ? 283 Mainū lagadā hai ki tuhānū iha dilacasapa laga rihā hai, ṭhīka hai? 283 আমি মনে করি আপনি এটি আকর্ষণীয়, ঠিক আছে? 283 Āmi manē kari āpani ēṭi ākarṣaṇīẏa, ṭhika āchē? 283 面白いと思うよね? 283 面白い  思うよね ? 283 おもしろい  おもうよね ? 283 omoshiroi to omōyone ?        
284 (montrer la colère) 284 (Biǎoxiàn chū fènnù) 284 (表现出愤怒) 284 (showing anger) 284 (showing anger) 284 (mostrando raiva) 284 (que muestra enojo) 284 (Zorn zeigen) 284 (okazując złość) 284 (показывая гнев) 284 (pokazyvaya gnev) 284 (يظهر الغضب) 284 (yazhir alghadabi) 284 (क्रोध दिखाते हुए) 284 (krodh dikhaate hue) 284 (ਗੁੱਸਾ ਦਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ) 284 (Gusā dikhā rihā hai) 284 (রাগ দেখানো) 284 (Rāga dēkhānō) 284 (怒りを見せる) 284 ( 怒り  見せる ) 284 ( いかり  みせる ) 284 ( ikari o miseru )
    285 (Montrant de la colère) 285 (gòng chū sān) 285 (共出三) 285 (表现出愤怒) 285 (Showing anger) 285 (Mostrando raiva) 285 (Mostrando enojo) 285 (Zorn zeigen) 285 (okazując złość) 285 (Показывает гнев) 285 (Pokazyvayet gnev) 285 (إظهار الغضب) 285 ('iizhar alghudabi) 285 (क्रोध दिखाते हुए) 285 (krodh dikhaate hue) 285 (ਗੁੱਸਾ ਦਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ) 285 (gusā dikhā rihā hai) 285 (রাগ দেখানো) 285 (rāga dēkhānō) 285 (怒りを見せる) 285 ( 怒り  見せる ) 285 ( いかり  みせる ) 285 ( ikari o miseru )        
286 Vous semblez penser que c'est drôle, n'est-ce pas ? 286 nǐ sìhū juédé zhè hěn yǒuqù, bùshì ma? 286 你似乎觉得这很有趣,不是吗? 286 You seem to think this is funny, isn't it? 286 You seem to think this is funny, isn't it? 286 Você parece achar isso engraçado, não é? 286 Parece que piensa que esto es divertido, ¿no? 286 Du scheinst das lustig zu finden, nicht wahr? 286 Wydaje ci się, że to zabawne, prawda? 286 Вы, кажется, думаете, что это смешно, не так ли? 286 Vy, kazhetsya, dumayete, chto eto smeshno, ne tak li? 286 يبدو أنك تعتقد أن هذا مضحك ، أليس كذلك؟ 286 yabdu 'anak taetaqid 'ana hadha mudhik , 'alays kadhalika? 286 आपको लगता है कि यह मजाकिया है, है ना? 286 aapako lagata hai ki yah majaakiya hai, hai na? 286 ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ? 286 tuhānū lagadā hai ki iha mazākī'ā hai, hai nā? 286 আপনি মনে হয় এটি মজার, তাই না? 286 āpani manē haẏa ēṭi majāra, tā'i nā? 286 これ、おかしいと思いませんか? 286 これ 、 おかしい  思いません  ? 286 これ 、 おかしい  おもいません  ? 286 kore , okashī to omoimasen ka ?
    287 Vous semblez penser que c'est drôle, n'est-ce pas ? 287 Nǐ hǎoxiàng juédé zhè hěn hǎoxiào, shì bùshì? 287 你好像觉得这很好笑,是不是? 287 你好像觉得这很好,是不是? 287 You seem to think this is funny, isn't it? 287 Você parece achar isso engraçado, não é? 287 Parece que piensa que esto es divertido, ¿no? 287 Du scheinst das lustig zu finden, nicht wahr? 287 Wydaje ci się, że to zabawne, prawda? 287 Вы, кажется, думаете, что это смешно, не так ли? 287 Vy, kazhetsya, dumayete, chto eto smeshno, ne tak li? 287 يبدو أنك تعتقد أن هذا مضحك ، أليس كذلك؟ 287 yabdu 'anak taetaqid 'ana hadha mudhik , 'alays kadhalika? 287 आपको लगता है कि यह मजाकिया है, है ना? 287 aapako lagata hai ki yah majaakiya hai, hai na? 287 ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ? 287 Tuhānū lagadā hai ki iha mazākī'ā hai, hai nā? 287 আপনি মনে হয় এটি মজার, তাই না? 287 Āpani manē haẏa ēṭi majāra, tā'i nā? 287 これ、おかしいと思いませんか? 287 これ 、 おかしい  思いません  ? 287 これ 、 おかしい  おもいません  ? 287 kore , okashī to omoimasen ka ?        
    288 Continuer 288 288 288 288 Carry on 288 Continuar 288 Seguir adelante 288 Fortfahren 288 Kontynuować 288 Продолжать 288 Prodolzhat' 288 الاستمرار في 288 alaistimrar fi 288 लगे रहो मुन्ना भाई 288 lage raho munna bhaee 288 ਚਲਦਾ ਹੈ 288 Caladā hai 288 চালিয়ে যান 288 Cāliẏē yāna 288 続ける 288 続ける 288 つずける 288 tsuzukeru        
    289 rire 289 xiào 289 289 289 laugh 289 rir 289 risa 289 Lachen 289 śmiech 289 смех 289 smekh 289 يضحك 289 yadhak 289 हसना 289 hasana 289 ਹਾਸਾ 289 hāsā 289 হাসি 289 hāsi 289 笑い 289 笑い 289 わらい 289 warai        
290 C'est presque toujours laissé de côté, surtout dans le discours 290 nà’ jīhū zǒng shì bèi páichú zàiwài, yóuqí shì zài yǎnjiǎng zhōng 290 那’几乎总是被排除在外,尤其是在演讲中 290 That is nearly always left out, especially in speech 290 That’ is nearly always left out, especially in speech 290 Isso 'quase sempre é deixado de fora, especialmente na fala 290 Eso "casi siempre se omite, especialmente en el habla. 290 Das wird fast immer weggelassen, besonders in der Sprache 290 To’ jest prawie zawsze pomijane, zwłaszcza w mowie 290 Это почти всегда не учитывается, особенно в речи 290 Eto pochti vsegda ne uchityvayetsya, osobenno v rechi 290 يتم تجاهل ذلك دائمًا تقريبًا ، لا سيما في الكلام 290 yatimu tajahul dhalik daymana tqrybana , la siama fi alkalam 290 वह' लगभग हमेशा छोड़ दिया जाता है, खासकर भाषण में 290 vah lagabhag hamesha chhod diya jaata hai, khaasakar bhaashan mein 290 ਉਹ ’ਲਗਭਗ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੀ ਰਹਿ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਭਾਸ਼ਣ ਵਿੱਚ 290 uha’lagabhaga hamēśāṁ hī rahi jāndā hai, ḵẖāsakara bhāśaṇa vica 290 এটি ’প্রায় সর্বদা বাদ থাকে, বিশেষত বক্তৃতায় 290 ēṭi’prāẏa sarbadā bāda thākē, biśēṣata baktr̥tāẏa 290 That' は、特にスピーチでは、ほとんど常に省略されます。 290 That '  、 特に スピーチ   、 ほとんど 常に 省略 されます 。 290 tはt '  、 とくに スピーチ   、 ほとんど つねに しょうりゃく されます 。 290 That ' wa , tokuni supīchi de wa , hotondo tsuneni shōryaku saremasu .
    291 C'est presque toujours exclu, surtout dans les discours 291 nà’ jīhū zǒng shì bèi páichú zàiwài, yóuqí shì zài yǎnjiǎng zhōng 291 那’几乎总是被排除在外,尤其是在演讲中 291 几乎总是被排除在外,尤其是在演讲中 291 That’s almost always excluded, especially in speeches 291 Isso quase sempre é excluído, especialmente em discursos 291 Eso casi siempre está excluido, especialmente en los discursos. 291 Das wird fast immer ausgeschlossen, vor allem in Reden 291 To prawie zawsze jest wykluczone, zwłaszcza w przemówieniach 291 Это почти всегда исключается, особенно в выступлениях 291 Eto pochti vsegda isklyuchayetsya, osobenno v vystupleniyakh 291 يتم استبعاد ذلك دائمًا تقريبًا ، لا سيما في الخطابات 291 yatimu astibead dhalik daymana tqrybana , la siama fi alkhitabat 291 इसे लगभग हमेशा बाहर रखा जाता है, खासकर भाषणों में 291 ise lagabhag hamesha baahar rakha jaata hai, khaasakar bhaashanon mein 291 ਇਹ ਲਗਭਗ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਭਾਸ਼ਣਾਂ ਵਿੱਚ 291 iha lagabhaga hamēśāṁ bāhara nahīṁ hudā, ḵẖāsakara bhāśaṇāṁ vica 291 এটি প্রায় সর্বদা বাদ দেওয়া হয়, বিশেষত ভাষণগুলিতে 291 ēṭi prāẏa sarbadā bāda dē'ōẏā haẏa, biśēṣata bhāṣaṇagulitē 291 特にスピーチでは、それはほとんど常に除外されます 291 特に スピーチ   、 それ  ほとんど 常に 除外 されます 291 とくに スピーチ   、 それ  ほとんど つねに じょがい されます 291 tokuni supīchi de wa , sore wa hotondo tsuneni jogai saremasu        
292 qui est généralement omis, en particulier dans la langue parlée 292 tōngcháng bèi shěnglüè, tèbié shì zài kǒuyǔ zhòng 292 通常被省略,特别是在口语中 292 that is usually omitted, especially in spoken language 292 that is usually omitted, especially in spoken language 292 que geralmente é omitido, especialmente na linguagem falada 292 que generalmente se omite, especialmente en el lenguaje hablado 292 das wird normalerweise weggelassen, besonders in der gesprochenen Sprache 292 to jest zwykle pomijane, zwłaszcza w języku mówionym 292 который обычно опускается, особенно в разговорной речи 292 kotoryy obychno opuskayetsya, osobenno v razgovornoy rechi 292 يتم حذفها عادةً ، لا سيما في اللغة المنطوقة 292 yatimu hadhfuha eadtan , la siama fi allughat almantuqa 292 जिसे आमतौर पर छोड़ दिया जाता है, विशेष रूप से बोली जाने वाली भाषा में 292 jise aamataur par chhod diya jaata hai, vishesh roop se bolee jaane vaalee bhaasha mein 292 ਇਸ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਤਾਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਬੋਲੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ 292 isa nū āma taura'tē utāri'ā jāndā hai, ḵẖāsakara bōlī'āṁ jāṇa vālī'āṁ bhāśāvāṁ vica 292 এটি সাধারণত বাদ দেওয়া হয়, বিশেষত কথ্য ভাষায় 292 ēṭi sādhāraṇata bāda dē'ōẏā haẏa, biśēṣata kathya bhāṣāẏa 292 これは通常、特に話し言葉では省略されます 292 これ  通常 、 特に 話し言葉   省略 されます 292 これ  つうじょう 、 とくに はなしことば   しょうりゃく されます 292 kore wa tsūjō , tokuni hanashikotoba de wa shōryaku saremasu
    293  qui est généralement omis, en particulier dans la langue parlée 293  nà yībān dōu qù, zài kǒuyǔ zhòng tèbié shěng 293  那一般都去,在口语中特别省 293  that都省去,在口语中尤其如 293  that is usually omitted, especially in spoken language 293  que geralmente é omitido, especialmente na linguagem falada 293  que generalmente se omite, especialmente en el lenguaje hablado 293  das wird normalerweise weggelassen, besonders in der gesprochenen Sprache 293  to jest zwykle pomijane, zwłaszcza w języku mówionym 293  который обычно опускается, особенно в разговорной речи 293  kotoryy obychno opuskayetsya, osobenno v razgovornoy rechi 293  يتم حذفها عادةً ، لا سيما في اللغة المنطوقة 293 yatimu hadhfuha eadtan , la siama fi allughat almantuqa 293  जिसे आमतौर पर छोड़ दिया जाता है, विशेष रूप से बोली जाने वाली भाषा में 293  jise aamataur par chhod diya jaata hai, vishesh roop se bolee jaane vaalee bhaasha mein 293  ਇਸ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਤਾਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਬੋਲੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ 293  isa nū āma taura'tē utāri'ā jāndā hai, ḵẖāsakara bōlī'āṁ jāṇa vālī'āṁ bhāśāvāṁ vica 293  এটি সাধারণত বাদ দেওয়া হয়, বিশেষত কথ্য ভাষায় 293  ēṭi sādhāraṇata bāda dē'ōẏā haẏa, biśēṣata kathya bhāṣāẏa 293  これは通常、特に話し言葉では省略されます 293 これ  通常 、 特に 話し言葉   省略 されます 293 これ  つうじょう 、 とくに はなしことば   しょうりゃく されます 293 kore wa tsūjō , tokuni hanashikotoba de wa shōryaku saremasu        
294 prétendre que qc est vrai; imaginer ce qui se passerait si qc était vrai 294 jiǎzhuāng mǒu shì shì zhēn de; xiǎngxiàng rúguǒ mǒu shì shì zhēn de huì fāshēng shénme 294 假装某事是真的;想象如果某事是真的会发生什么 294 to pretend that sth is true; to imagine what would happen if sth were true  294 to pretend that sth is true; to imagine what would happen if sth were true 294 fingir que sth é verdade; imaginar o que aconteceria se sth fosse verdade 294 pretender que algo es cierto; imaginar lo que sucedería si algo fuera cierto 294 vorgeben, dass etw wahr ist; sich vorstellen, was passieren würde, wenn etw wahr wäre 294 udawać, że coś jest prawdziwe, wyobrażać sobie, co by się stało, gdyby coś było prawdą 294 притвориться, что что-то правда; представить, что было бы, если бы что-то было правдой 294 pritvorit'sya, chto chto-to pravda; predstavit', chto bylo by, yesli by chto-to bylo pravdoy 294 للتظاهر بأن شيء صحيح ؛ لتخيل ما يمكن أن يحدث إذا كان شيء صحيحًا 294 liltazahur bi'ana shay' sahih ; litakhayul ma yumkin 'an yahduth 'iidha kan shay' shyhana 294 यह दिखावा करना कि sth सच है; कल्पना करना कि अगर sth सच होता तो क्या होता 294 yah dikhaava karana ki sth sach hai; kalpana karana ki agar sth sach hota to kya hota 294 ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਸਟੈਚ ਸਹੀ ਹੈ; ਕਲਪਨਾ ਕਰਨਾ ਕਿ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਜੇਕਰ ਸਟੈਚ ਸਹੀ ਹੁੰਦਾ 294 iha darasā'uṇa la'ī ki saṭaica sahī hai; kalapanā karanā ki kī hudā jēkara saṭaica sahī hudā 294 স্টাথটি সত্য বলে ভান করা; স্ট্যাচ সত্য হলে কী হত তা কল্পনা করা 294 sṭāthaṭi satya balē bhāna karā; sṭyāca satya halē kī hata tā kalpanā karā 294 sth が true であると偽る; sth が true の場合に何が起こるかを想像する 294 sth  trueである  偽る ; sth  true  場合    起こる   想像 する 294 sth  である  いつわる ; sth  tるえ  ばあい  なに  おこる   そうぞう する 294 sth ga dearu to itsuwaru ; sth ga true no bāi ni nani ga okoru ka o sōzō suru
    295 Prétendre que quelque chose est vrai ; imaginez ce qui se passerait si quelque chose était vrai 295 jiǎzhuāng shì shì zhēn de; túrán mǒu gè mǒu shì shì zhēn de huì fāshēng shénme 295 假装事是真的;突然某个某事是真的会发生什么 295 假装某事是真的; 想象如果某事是真的会发生什么 295 Pretend that something is true; imagine what would happen if something was true 295 Finja que algo é verdade; imagine o que aconteceria se algo fosse verdade 295 Finge que algo es verdad; imagina lo que sucedería si algo fuera verdad 295 Tu so, als wäre etwas wahr; stell dir vor, was passieren würde, wenn etwas wahr wäre 295 Udawaj, że coś jest prawdą; wyobraź sobie, co by się stało, gdyby coś było prawdą 295 Сделайте вид, что что-то правда; представьте, что было бы, если бы что-то было правдой 295 Sdelayte vid, chto chto-to pravda; predstav'te, chto bylo by, yesli by chto-to bylo pravdoy 295 ادعي أن شيئًا ما صحيح ؛ تخيل ما سيحدث إذا كان هناك شيء حقيقي 295 aidaei 'ana shyyana ma sahih ; takhayul ma sayahduth 'iidha kan hunak shay' haqiqiun 295 बहाना करो कि कुछ सच है; कल्पना कीजिए कि अगर कुछ सच होता तो क्या होता 295 bahaana karo ki kuchh sach hai; kalpana keejie ki agar kuchh sach hota to kya hota 295 ਦਿਖਾਓ ਕਿ ਕੁਝ ਸੱਚ ਹੈ, ਸੋਚੋ ਕਿ ਜੇ ਕੁਝ ਸਹੀ ਹੁੰਦਾ ਤਾਂ ਕੀ ਹੁੰਦਾ 295 dikhā'ō ki kujha saca hai, sōcō ki jē kujha sahī hudā tāṁ kī hudā 295 কিছু সত্য বলে ভান করুন; কল্পনা করুন যদি কিছু সত্য হয় তবে কি হবে 295 kichu satya balē bhāna karuna; kalpanā karuna yadi kichu satya haẏa tabē ki habē 295 何かが真実であるとふりをする; 何かが真実だったらどうなるかを想像する 295    真実である  ふり  する ;    真実だったら どう なる   想像 する 295 なに   しんじつである  ふり  する ; なに   しんじつだったら どう なる   そうぞう する 295 nani ka ga shinjitsudearu to furi o suru ; nani ka ga shinjitsudattara dō naru ka o sōzō suru        
296 Hypothèse 296 jiǎshè 296 假设 296 Hypothesis 296 Hypothesis 296 Hipótese 296 Hipótesis 296 Hypothese 296 Hipoteza 296 Гипотеза 296 Gipoteza 296 فرضية 296 fardia 296 परिकल्पना 296 parikalpana 296 ਕਲਪਨਾ 296 kalapanā 296 হাইপোথিসিস 296 hā'ipōthisisa 296 仮説 296 仮説 296 かせつ 296 kasetsu
    297 Hypothèse 297 yǐwéi, jiǎ; 297 以为,假; 297 假定,假设;设想 297 Hypothesis 297 Hipótese 297 Hipótesis 297 Hypothese 297 Hipoteza 297 Гипотеза 297 Gipoteza 297 فرضية 297 fardia 297 परिकल्पना 297 parikalpana 297 ਕਲਪਨਾ 297 kalapanā 297 হাইপোথিসিস 297 hā'ipōthisisa 297 仮説 297 仮説 297 かせつ 297 kasetsu        
    298 assumé 298 rènwéi 298 认为 298 298 assumed 298 presumido 298 ficticio 298 angenommen 298 przypuszczalny 298 предполагается 298 predpolagayetsya 298 يفترض 298 yuftarad 298 ग्रहण 298 grahan 298 ਮੰਨਿਆ 298 mani'ā 298 ধরে নেওয়া 298 dharē nē'ōẏā 298 想定 298 想定  298 そうてい がわ 298 sōtei gawa        
    299 côté 299 biān 299 299 299 side 299 lado 299 lado 299 Seite 299 bok 299 боковая сторона 299 bokovaya storona 299 الجانب 299 aljanib 299 पक्ष 299 paksh 299 ਪਾਸੇ 299 pāsē 299 পাশ 299 pāśa 299 299                
300 (cette) 300 (nà) 300 (那) 300 (that) 300 (that) 300 (naquela) 300 (que) 300 (Das) 300 (że) 300 (что) 300 (chto) 300 (الذي - التي) 300 (aladhi - altiy) 300 (उस) 300 (us) 300 (ਉਹ) 300 (uha) 300 (যে) 300 (yē) 300 (それ) 300 ( それ ) 299 ( それ ) 299 ( sore )
301  Supposons que les vols soient complets ce jour-là, quel autre jour pourrions-nous aller ? 301  jiǎshè dàngtiān de jīpiào yǐjīng dìng mǎnle, nà wǒmen hái néng qù nǎ yītiān ne? 301  假设当天的机票已经订满了,那我们还能去哪一天呢? 301  Suppose flights are fully booked on that day, which other day couldW we go? 301  Suppose flights are fully booked on that day, which other day couldW we go? 301  Suponha que os voos estejam lotados naquele dia, para que outro dia poderíamos ir? 301  Supongamos que los vuelos están completos ese día, ¿qué otro día podríamos ir? 301  Angenommen, die Flüge sind an diesem Tag ausgebucht, an welchem ​​anderen Tag könnten wir dann hingehen? 301  Załóżmy, że tego dnia loty są w pełni zarezerwowane, w który inny dzień moglibyśmy się udać? 301  Предположим, что в этот день билеты полностью забронированы, а в какой другой день мы можем поехать? 301  Predpolozhim, chto v etot den' bilety polnost'yu zabronirovany, a v kakoy drugoy den' my mozhem poyekhat'? 301  لنفترض أن الرحلات الجوية محجوزة بالكامل في ذلك اليوم ، أي يوم آخر يمكن أن نذهب؟ 301 linaftarid 'ana alrihlat aljawiyat mahjuzat bialkamil fi dhalik alyawm , 'ay yawm akhar yumkin 'an nadhhaba? 301  मान लीजिए कि उस दिन उड़ानें पूरी तरह से बुक हो गई हैं, तो हम किस दिन जा सकते हैं? 301  maan leejie ki us din udaanen pooree tarah se buk ho gaee hain, to ham kis din ja sakate hain? 301  ਮੰਨ ਲਓ ਕਿ ਉਸ ਦਿਨ ਉਡਾਣਾਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਬੁੱਕ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਅਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਹੋਰ ਦਿਨ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 301  mana la'ō ki usa dina uḍāṇāṁ pūrī tar'hāṁ nāla buka hō ga'ī'āṁ hana, asīṁ kihaṛā hōra dina jā sakadē hāṁ? 301  ধরুন, সেদিন ফ্লাইটগুলি পুরোপুরি বুকিং হয়ে গেছে, আমরা অন্য কোন দিন যেতে পারব? 301  dharuna, sēdina phlā'iṭaguli purōpuri bukiṁ haẏē gēchē, āmarā an'ya kōna dina yētē pāraba? 301  その日、飛行機が満席だったとしたら、次の何日に行けばよいでしょうか? 301 その  、 飛行機  満席だった  したら 、      行けば よいでしょう  ? 300 その  、 ひこうき  まんせきだった  したら 、 つぎ  なん にち  いけば よいでしょう  ? 300 sono hi , hikōki ga mansekidatta to shitara , tsugi no nan nichi ni ikeba yoideshō ka ?
    302 En supposant que les billets d'avion pour la journée soient complets, à quel jour pouvons-nous aller ? 302 Jiǎ yītiān de xíngchéng yǐjīng dìng mǎnle, nà wǒmen hái néng qù nǎ yītiān ne? 302 假一天的行程已经订满了,那我们还能去哪一天呢? 302 假设当天的机票已经订满了,那我们还能去哪一天呢? 302 Assuming that the air tickets for the day are fully booked, which day can we go? 302 Supondo que as passagens aéreas do dia estejam totalmente reservadas, para qual dia podemos ir? 302 Suponiendo que los boletos aéreos del día estén completos, ¿a qué día podemos ir? 302 Angenommen, die Flugtickets für den Tag sind ausgebucht, zu welchem ​​Tag können wir dann gehen? 302 Zakładając, że bilety lotnicze na dany dzień są w pełni zarezerwowane, na który dzień możemy się udać? 302 Если предположить, что авиабилеты на день полностью забронированы, на какой день мы можем поехать? 302 Yesli predpolozhit', chto aviabilety na den' polnost'yu zabronirovany, na kakoy den' my mozhem poyekhat'? 302 بافتراض أن تذاكر الطيران لهذا اليوم محجوزة بالكامل ، إلى أي يوم يمكننا الذهاب؟ 302 biaiftirad 'ana tadhakir altayaran lihadha alyawm mahjuzat bialkamil , 'iilaa 'ayi yawm yumkinuna aldhahabi? 302 मान लीजिए कि दिन के लिए हवाई टिकट पूरी तरह से बुक हो गए हैं, तो हम किस दिन जा सकते हैं? 302 maan leejie ki din ke lie havaee tikat pooree tarah se buk ho gae hain, to ham kis din ja sakate hain? 302 ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਕਿ ਦਿਨ ਲਈ ਹਵਾਈ ਟਿਕਟਾਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੁੱਕ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਅਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਦਿਨ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 302 Iha mana kē ki dina la'ī havā'ī ṭikaṭāṁ pūrī tar'hāṁ buka hō ga'ī'āṁ hana, asīṁ kihaṛē dina jā sakadē hāṁ? 302 ধরে নিচ্ছি যে দিনের জন্য বিমানের টিকিটগুলি পুরোপুরি বুক করা আছে, আমরা কোন দিন যেতে পারি? 302 Dharē nicchi yē dinēra jan'ya bimānēra ṭikiṭaguli purōpuri buka karā āchē, āmarā kōna dina yētē pāri? 302 当日の航空券が満席の場合、何曜日に行けるでしょうか。 302 当日  航空券  満席  場合 、  曜日  行けるでしょう  。 301 とうじつ  こうくうけん  まんせき  ばあい 、 なに ようび  いけるでしょう  。 301 tōjitsu no kōkūken ga manseki no bāi , nani yōbi ni ikerudeshō ka .        
303 En supposant que les vols soient complets ce jour-là, quel autre jour pouvons-nous partir ? 303 Jiǎshè dàngtiān de jīpiào dōu dìng mǎnle, nà wǒmen hái yǒu nǎ yītiān kěyǐ líkāi? 303 假设当天的机票都订满了,那我们还有哪一天可以离开? 303 Assuming that the flights are fully booked that day, what other day can we leave? 303 Assuming that the flights are fully booked that day, what other day can we leave? 303 Supondo que os voos estejam lotados naquele dia, em que outro dia podemos partir? 303 Suponiendo que los vuelos estén completos ese día, ¿qué otro día podemos dejar? 303 Angenommen, die Flüge sind an diesem Tag ausgebucht, an welchem ​​anderen Tag können wir dann abreisen? 303 Zakładając, że tego dnia loty są w pełni zarezerwowane, w jaki inny dzień możemy wyjechać? 303 Предполагая, что на этот день все билеты забронированы, что еще мы можем уехать? 303 Predpolagaya, chto na etot den' vse bilety zabronirovany, chto yeshche my mozhem uyekhat'? 303 بافتراض أن الرحلات محجوزة بالكامل في ذلك اليوم ، في أي يوم آخر يمكننا المغادرة؟ 303 biaiftirad 'ana alrihlat mahjuzat bialkamil fi dhalik alyawm , fi 'ayi yawm akhar yumkinuna almughadaratu? 303 यह मानकर कि उस दिन उड़ानें पूरी तरह से बुक हो गई हैं, हम और किस दिन जा सकते हैं? 303 yah maanakar ki us din udaanen pooree tarah se buk ho gaee hain, ham aur kis din ja sakate hain? 303 ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਕਿ ਉਡਾਣਾਂ ਉਸ ਦਿਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੁੱਕ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਅਸੀਂ ਹੋਰ ਕਿਹੜਾ ਦਿਨ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 303 Iha mana kē ki uḍāṇāṁ usa dina pūrī tar'hāṁ buka hō ga'ī'āṁ hana, asīṁ hōra kihaṛā dina chaḍa sakadē hāṁ? 303 ধরে নিলাম যে ফ্লাইটগুলি সেদিন পুরোপুরি বুক করা আছে, আমরা আর কোন দিন ছেড়ে যেতে পারি? 303 Dharē nilāma yē phlā'iṭaguli sēdina purōpuri buka karā āchē, āmarā āra kōna dina chēṛē yētē pāri? 303 その日のフライトが満席だとすると、あと何日出発できますか? 303 その   フライト  満席だ  すると 、 あと   出発 できます  ? 302 その   フライト  まんせきだ  すると 、 あと なん にち しゅっぱつ できます  ? 302 sono hi no furaito ga mansekida to suruto , ato nan nichi shuppatsu dekimasu ka ?
    304 En supposant que les vols soient complets ce jour-là, quel jour pouvons-nous partir ? 304 Yùjì wèilái de wǒmen hái dōu dìng mǎnle, kěyǐ zài nǎ tiān zǒu ne? 304 预计未来的我们还都订满了,可以在哪天走呢? 304 定那天的航班都,我们还可以在哪天走呢? 304 Assuming that the flights are fully booked that day, what day can we leave? 304 Supondo que os voos estejam lotados naquele dia, em que dia podemos partir? 304 Suponiendo que los vuelos estén completos ese día, ¿qué día podemos partir? 304 Angenommen, die Flüge sind an diesem Tag ausgebucht, an welchem ​​Tag können wir abreisen? 304 Zakładając, że loty są tego dnia w pełni zarezerwowane, jakiego dnia możemy wyjechać? 304 Если предположить, что в этот день билеты полностью забронированы, в какой день мы можем уехать? 304 Yesli predpolozhit', chto v etot den' bilety polnost'yu zabronirovany, v kakoy den' my mozhem uyekhat'? 304 بافتراض أن الرحلات محجوزة بالكامل في ذلك اليوم ، في أي يوم يمكننا المغادرة؟ 304 biaiftirad 'ana alrihlat mahjuzat bialkamil fi dhalik alyawm , fi 'ayi yawm yumkinuna almughadaratu? 304 यह मानकर कि उस दिन उड़ानें पूरी तरह से बुक हो गई हैं, हम किस दिन प्रस्थान कर सकते हैं? 304 yah maanakar ki us din udaanen pooree tarah se buk ho gaee hain, ham kis din prasthaan kar sakate hain? 304 ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਕਿ ਉਡਾਣਾਂ ਉਸ ਦਿਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੁੱਕ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਅਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਦਿਨ ਰਵਾਨਾ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 304 Iha mana kē ki uḍāṇāṁ usa dina pūrī tar'hāṁ buka hō ga'ī'āṁ hana, asīṁ kihaṛē dina ravānā hō sakadē hāṁ? 304 ধরে নিলাম যে ফ্লাইটগুলি সেদিন পুরোপুরি বুক করা আছে, আমরা কোন দিন ছেড়ে যেতে পারি? 304 Dharē nilāma yē phlā'iṭaguli sēdina purōpuri buka karā āchē, āmarā kōna dina chēṛē yētē pāri? 304 その日のフライトが満席だとすると、何日に出発できますか? 304 その   フライト  満席だ  すると 、    出発 できます  ? 303 その   フライト  まんせきだ  すると 、 なん にち  しゅっぱつ できます  ? 303 sono hi no furaito ga mansekida to suruto , nan nichi ni shuppatsu dekimasu ka ?        
    305 maladie 305 Zhèng 305 305 305 disease 305 doença 305 enfermedad 305 Erkrankung 305 choroba 305 болезнь 305 bolezn' 305 مرض 305 mard 305 रोग 305 rog 305 ਬਿਮਾਰੀ 305 Bimārī 305 রোগ 305 Rōga 305 疾患 305 疾患 304 しっかん 304 shikkan        
306  supposons, par exemple, que vous soyez marié et père de deux enfants 306  lìrú, ràng wǒmen jiǎshè nín yǐ hūn bìng yù yǒu liǎng gè háizi 306  例如,让我们假设您已婚并育有两个孩子 306  let us suppose,for example, that you are married with two children 306  let us suppose,for example, that you are married with two children 306  vamos supor, por exemplo, que você é casado e tem dois filhos 306  supongamos, por ejemplo, que está casado y tiene dos hijos 306  Nehmen wir zum Beispiel an, Sie sind verheiratet und haben zwei Kinder 306  załóżmy na przykład, że jesteś żonaty i masz dwoje dzieci 306  допустим, например, что вы женаты, у вас двое детей 306  dopustim, naprimer, chto vy zhenaty, u vas dvoye detey 306  لنفترض ، على سبيل المثال ، أنك متزوج ولديه طفلان 306 linaftarid , ealaa sabil almithal , 'anak mutazawij waladayh tiflan 306  मान लीजिए, उदाहरण के लिए, कि आप दो बच्चों के साथ विवाहित हैं 306  maan leejie, udaaharan ke lie, ki aap do bachchon ke saath vivaahit hain 306  ਆਓ ਮੰਨ ਲਓ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਤੁਸੀਂ ਦੋ ਬੱਚਿਆਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹੇ ਹੋਏ ਹੋ 306  ā'ō mana la'ō, udāharaṇa vajōṁ, tusīṁ dō baci'āṁ nāla vi'āhē hō'ē hō 306  ধরা যাক, উদাহরণস্বরূপ, আপনি দুটি সন্তানের সাথে বিবাহিত 306  dharā yāka, udāharaṇasbarūpa, āpani duṭi santānēra sāthē bibāhita 306  たとえば、あなたが結婚して 2 人の子供がいるとします。 306 たとえば 、 あなた  結婚 して 2   子供  いる  します 。 305 たとえば 、 あなた  けっこん して 2 にん  こども  いる  します 。 305 tatoeba , anata ga kekkon shite 2 nin no kodomo ga iru to shimasu .
    307 Par exemple, supposons que vous êtes marié et avez deux enfants 307 lìrú, ràng wǒmen jiǎzhuāng nǐ yǐ hūn bìng yǒu liǎng gè háizi 307 例如,让我们假装你已婚并有两个孩子 307 例如,让我们假设您已婚并有两个孩子 307 For example, let’s suppose you are married and have two children 307 Por exemplo, suponha que você seja casado e tenha dois filhos 307 Por ejemplo, supongamos que está casado y tiene dos hijos. 307 Nehmen wir zum Beispiel an, Sie sind verheiratet und haben zwei Kinder 307 Załóżmy na przykład, że jesteś żonaty i masz dwoje dzieci 307 Например, предположим, что вы женаты и имеете двоих детей. 307 Naprimer, predpolozhim, chto vy zhenaty i imeyete dvoikh detey. 307 على سبيل المثال ، لنفترض أنك متزوج ولديك طفلان 307 ealaa sabil almithal , linaftarid 'anak mutazawij waladayk tiflan 307 उदाहरण के लिए, मान लीजिए कि आप शादीशुदा हैं और आपके दो बच्चे हैं 307 udaaharan ke lie, maan leejie ki aap shaadeeshuda hain aur aapake do bachche hain 307 ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਲਈ, ਮੰਨ ਲਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਿਆਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋ ਬੱਚੇ ਹਨ 307 udāharaṇa dē la'ī, mana la'ō ki tusīṁ vi'āhē hō atē tuhāḍē dō bacē hana 307 উদাহরণস্বরূপ, ধরা যাক আপনি বিবাহিত এবং দুটি সন্তান রয়েছে 307 udāharaṇasbarūpa, dharā yāka āpani bibāhita ēbaṁ duṭi santāna raẏēchē 307 たとえば、あなたが結婚していて、2人の子供がいるとします。 307 たとえば 、 あなた  結婚 していて 、 2   子供  いる  します 。 306 たとえば 、 あなた  けっこん していて 、 2 にん  こども  いる  します 。 306 tatoeba , anata ga kekkon shiteite , 2 nin no kodomo ga iru to shimasu .        
308 Disons, disons que vous êtes marié et avez deux enfants 308 jiǎshè, jiǎshè nín yǐ hūn bìng yǒu liǎng gè háizi 308 假设,假设您已婚并有两个孩子 308 Let’s say, let’s say you are married and have two children 308 Let’s say, let’s say you are married and have two children 308 Digamos, digamos que você seja casado e tenha dois filhos 308 Digamos, digamos que está casado y tiene dos hijos 308 Nehmen wir an, Sie sind verheiratet und haben zwei Kinder 308 Powiedzmy, że jesteś żonaty i masz dwoje dzieci 308 Допустим, вы женаты и у вас двое детей. 308 Dopustim, vy zhenaty i u vas dvoye detey. 308 دعنا نقول ، لنفترض أنك متزوج ولديك طفلان 308 daena naqul , linaftarid 'anak mutazawij waladayk tiflan 308 मान लीजिए, मान लीजिए कि आप शादीशुदा हैं और आपके दो बच्चे हैं 308 maan leejie, maan leejie ki aap shaadeeshuda hain aur aapake do bachche hain 308 ਆਓ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ, ਮੰਨ ਲਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਿਆਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋ ਬੱਚੇ ਹਨ 308 ā'ō kahidē hāṁ, mana la'ō ki tusīṁ vi'āhē hō atē tuhāḍē dō bacē hana 308 আসুন বলি, আসুন আমরা বলতে পারি যে আপনি বিবাহিত এবং দুটি সন্তান রয়েছে 308 āsuna bali, āsuna āmarā balatē pāri yē āpani bibāhita ēbaṁ duṭi santāna raẏēchē 308 たとえば、あなたが結婚していて、2人の子供がいるとしましょう。 308 たとえば 、 あなた  結婚 していて 、 2   子供  いる  しましょう 。 307 たとえば 、 あなた  けっこん していて 、 2 にん  こども  いる  しましょう 。 307 tatoeba , anata ga kekkon shiteite , 2 nin no kodomo ga iru to shimashō .
    309 Par exemple, disons que vous avez une famille et que vous avez deux enfants 309 bǐfāng shuō, wǒmen jiǎ nǐ chéngjiāle, hái yǒu liǎng gè háizi 309 比方说,我们假你成家了,还有两个孩子 309 比方说,我们假设你成家了,还有两个孩子 309 Let’s say, let’s say you are married and have two children 309 Por exemplo, digamos que você tem uma família e dois filhos 309 Por ejemplo, supongamos que tiene una familia y dos hijos. 309 Angenommen, Sie haben eine Familie und zwei Kinder and 309 Załóżmy na przykład, że masz rodzinę i dwoje dzieci 309 Например, у вас есть семья и двое детей. 309 Naprimer, u vas yest' sem'ya i dvoye detey. 309 على سبيل المثال ، لنفترض أن لديك عائلة ولديك طفلان 309 ealaa sabil almithal , linaftarid 'ana ladayk eayilat waladayk tiflan 309 उदाहरण के लिए, मान लें कि आपका एक परिवार है और आपके दो बच्चे हैं 309 udaaharan ke lie, maan len ki aapaka ek parivaar hai aur aapake do bachche hain 309 ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਲਈ, ਦੱਸ ਦੇਈਏ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋ ਬੱਚੇ ਹਨ 309 udāharaṇa dē la'ī, dasa dē'ī'ē ki tuhāḍē kōla ika parivāra hai atē tuhāḍē dō bacē hana 309 উদাহরণস্বরূপ, ধরা যাক আপনার একটি পরিবার আছে এবং আপনার দুটি সন্তান রয়েছে 309 udāharaṇasbarūpa, dharā yāka āpanāra ēkaṭi paribāra āchē ēbaṁ āpanāra duṭi santāna raẏēchē 309 たとえば、あなたに家族がいて、2 人の子供がいるとします。 309 たとえば 、 あなた  家族  いて 、 2   子供  いる  します 。 308 たとえば 、 あなた  かぞく  いて 、 2 にん  こども  いる  します 。 308 tatoeba , anata ni kazoku ga ite , 2 nin no kodomo ga iru to shimasu .        
310 La théorie suppose l'existence de la vie sur d'autres planètes 310 gāi lǐlùn jiǎshè qítā xíngxīng shàng cúnzài shēngmìng 310 该理论假设其他行星上存在生命 310 The theory supposes the existence of life on other planets 310 The theory supposes the existence of life on other planets 310 A teoria supõe a existência de vida em outros planetas 310 La teoría supone la existencia de vida en otros planetas. 310 Die Theorie geht von der Existenz von Leben auf anderen Planeten aus 310 Teoria zakłada istnienie życia na innych planetach 310 Теория предполагает существование жизни на других планетах. 310 Teoriya predpolagayet sushchestvovaniye zhizni na drugikh planetakh. 310 تفترض النظرية وجود الحياة على الكواكب الأخرى 310 taftarid alnazariat wujud alhayat ealaa alkawakib al'ukhraa 310 सिद्धांत अन्य ग्रहों पर जीवन के अस्तित्व को मानता है 310 siddhaant any grahon par jeevan ke astitv ko maanata hai 310 ਸਿਧਾਂਤ ਦੂਜੇ ਗ੍ਰਹਿਆਂ ਤੇ ਜੀਵਨ ਦੀ ਹੋਂਦ ਨੂੰ ਮੰਨਦਾ ਹੈ 310 sidhānta dūjē grahi'āṁ tē jīvana dī hōnda nū manadā hai 310 তত্ত্বটি অন্যান্য গ্রহে জীবনের অস্তিত্ব অনুমান করে 310 tattbaṭi an'yān'ya grahē jībanēra astitba anumāna karē 310 この理論は、他の惑星に生命が存在すると仮定している 310 この 理論  、   惑星  生命  存在 する  仮定 している 309 この りろん  、   わくせい  せいめい  そんざい する  かてい している 309 kono riron wa , ta no wakusei ni seimei ga sonzai suru to katei shiteiru
    311 La théorie suppose qu'il y a de la vie sur d'autres planètes 311 gāi lǐlùn jiǎshè qítā xīngqiú shàng cúnzài shēngmìng 311 该理论假设其他星球上存在生命 311 该理论假设其他行星上存在生命 311 The theory assumes that there is life on other planets 311 A teoria assume que existe vida em outros planetas 311 La teoría asume que hay vida en otros planetas. 311 Die Theorie geht davon aus, dass es Leben auf anderen Planeten gibt 311 Teoria zakłada, że ​​na innych planetach istnieje życie 311 Теория предполагает, что на других планетах есть жизнь. 311 Teoriya predpolagayet, chto na drugikh planetakh yest' zhizn'. 311 تفترض النظرية أن هناك حياة على كواكب أخرى 311 taftarid alnazariat 'ana hunak hayaat ealaa kawakib 'ukhraa 311 सिद्धांत मानता है कि अन्य ग्रहों पर जीवन है 311 siddhaant maanata hai ki any grahon par jeevan hai 311 ਸਿਧਾਂਤ ਇਹ ਮੰਨਦਾ ਹੈ ਕਿ ਹੋਰ ਗ੍ਰਹਿਾਂ ਉੱਤੇ ਜੀਵਨ ਹੈ 311 sidhānta iha manadā hai ki hōra grahiāṁ utē jīvana hai 311 তত্ত্বটি ধরে নিয়েছে যে অন্যান্য গ্রহে প্রাণ আছে 311 tattbaṭi dharē niẏēchē yē an'yān'ya grahē prāṇa āchē 311 この理論は、他の惑星に生命が存在すると仮定している 311 この 理論  、   惑星  生命  存在 する  仮定 している 310 この りろん  、   わくせい  せいめい  そんざい する  かてい している 310 kono riron wa , ta no wakusei ni seimei ga sonzai suru to katei shiteiru        
312 Cette théorie suppose qu'il y a de la vie sur d'autres planètes 312 zhège lǐlùn jiǎshè qítā xíngxīng shàng yǒu shēngmìng 312 这个理论假设其他行星上有生命 312 This theory assumes that there is life on other planets 312 This theory assumes that there is life on other planets 312 Esta teoria assume que existe vida em outros planetas 312 Esta teoría asume que hay vida en otros planetas. 312 Diese Theorie geht davon aus, dass es Leben auf anderen Planeten gibt 312 Ta teoria zakłada, że ​​na innych planetach istnieje życie 312 Эта теория предполагает, что на других планетах есть жизнь. 312 Eta teoriya predpolagayet, chto na drugikh planetakh yest' zhizn'. 312 تفترض هذه النظرية أن هناك حياة على كواكب أخرى 312 taftarid hadhih alnazariat 'ana hunak hayaat ealaa kawakib 'ukhraa 312 यह सिद्धांत मानता है कि अन्य ग्रहों पर जीवन है 312 yah siddhaant maanata hai ki any grahon par jeevan hai 312 ਇਹ ਸਿਧਾਂਤ ਮੰਨਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦੂਸਰੇ ਗ੍ਰਹਿਆਂ ਤੇ ਜੀਵਨ ਹੈ 312 iha sidhānta manadā hai ki dūsarē grahi'āṁ tē jīvana hai 312 এই তত্ত্বটি ধরে নিয়েছে যে অন্যান্য গ্রহে প্রাণ আছে 312 ē'i tattbaṭi dharē niẏēchē yē an'yān'ya grahē prāṇa āchē 312 この理論は、他の惑星に生命が存在することを前提としています 312 この 理論  、   惑星  生命  存在 する こと  前提  しています 311 この りろん  、   わくせい  せいめい  そんざい する こと  ぜんてい  しています 311 kono riron wa , ta no wakusei ni seimei ga sonzai suru koto o zentei to shiteimasu
    313  Cette théorie suppose qu'il y a de la vie sur d'autres planètes 313  lǐlùn jiǎshè qítā cúnzài shēngmìng 313  理论假设其他存在生命 313  这个理论假定其他行星存在生命 313  This theory assumes that there is life on other planets 313  Esta teoria assume que existe vida em outros planetas 313  Esta teoría asume que hay vida en otros planetas. 313  Diese Theorie geht davon aus, dass es Leben auf anderen Planeten gibt 313  Ta teoria zakłada, że ​​na innych planetach istnieje życie 313  Эта теория предполагает, что на других планетах есть жизнь. 313  Eta teoriya predpolagayet, chto na drugikh planetakh yest' zhizn'. 313  تفترض هذه النظرية أن هناك حياة على كواكب أخرى 313 taftarid hadhih alnazariat 'ana hunak hayaat ealaa kawakib 'ukhraa 313  यह सिद्धांत मानता है कि अन्य ग्रहों पर जीवन है 313  yah siddhaant maanata hai ki any grahon par jeevan hai 313  ਇਹ ਸਿਧਾਂਤ ਮੰਨਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦੂਸਰੇ ਗ੍ਰਹਿਆਂ ਤੇ ਜੀਵਨ ਹੈ 313  iha sidhānta manadā hai ki dūsarē grahi'āṁ tē jīvana hai 313  এই তত্ত্বটি ধরে নিয়েছে যে অন্যান্য গ্রহে প্রাণ আছে 313  ē'i tattbaṭi dharē niẏēchē yē an'yān'ya grahē prāṇa āchē 313  この理論は、他の惑星に生命が存在することを前提としています 313 この 理論  、   惑星  生命  存在 する こと  前提  しています 312 この りろん  、   わくせい  せいめい  そんざい する こと  ぜんてい  しています 312 kono riron wa , ta no wakusei ni seimei ga sonzai suru koto o zentei to shiteimasu        
314 (formel) 314 (zhèngshì de) 314 (正式的) 314 (formal) 314 (formal) 314 (formal) 314 (formal) 314 (formell) 314 (formalny) 314 (формальный) 314 (formal'nyy) 314 (رسمي) 314 (rismi) 314 (औपचारिक) 314 (aupachaarik) 314 (ਰਸਮੀ) 314 (rasamī) 314 (আনুষ্ঠানিক) 314 (ānuṣṭhānika) 314 (フォーマル) 314 ( フォーマル ) 313 ( フォーマル ) 313 ( fōmaru )
315 Supposons qu'il soit mort, et alors ? 315 jiǎshè tā sǐle, ránhòu ne? 315 假设他死了,然后呢? 315 Suppose him dead,what then? 315 Suppose him dead, what then? 315 Suponha que ele esteja morto, e então? 315 Supongamos que está muerto, ¿entonces qué? 315 Angenommen, er ist tot, was dann? 315 Załóżmy, że nie żyje, co wtedy? 315 Предположим, что он мертв, что тогда? 315 Predpolozhim, chto on mertv, chto togda? 315 افترض أنه مات ، فماذا بعد؟ 315 aftarad 'anah mat , famadha biedu? 315 मान लीजिए वह मर गया, तो क्या? 315 maan leejie vah mar gaya, to kya? 315 ਮੰਨ ਲਓ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ, ਫਿਰ ਕੀ? 315 mana la'ō uha mara gi'ā hai, phira kī? 315 ধরা যাক ওকে মারা গেছে, তবে কি? 315 dharā yāka ōkē mārā gēchē, tabē ki? 315 彼が死んだとしたら、どうしますか? 315   死んだ  したら 、 どう します  ? 314 かれ  しんだ  したら 、 どう します  ? 314 kare ga shinda to shitara , dō shimasu ka ?
    316 Supposons qu'il soit mort, alors quoi? 316 Jiǎ tā sǐle, ránhòu ne? 316 假他死了,然后呢? 316 假设他死了,然后呢? 316 Suppose he is dead, then what? 316 Suponha que ele esteja morto, e daí? 316 Supongamos que está muerto, ¿entonces qué? 316 Angenommen, er ist tot, was dann? 316 Załóżmy, że nie żyje, to co? 316 А что, если он мертв? 316 A chto, yesli on mertv? 316 افترض انه مات فماذا بعد؟ 316 aiftarad anah mat famadha biedu? 316 मान लीजिए वह मर चुका है, तो क्या? 316 maan leejie vah mar chuka hai, to kya? 316 ਮੰਨ ਲਓ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ, ਫਿਰ ਕੀ? 316 Mana la'ō uha mara gi'ā hai, phira kī? 316 ধরুন তিনি মারা গেছেন, তাহলে কী? 316 Dharuna tini mārā gēchēna, tāhalē kī? 316 もし彼が死んだとしたら、それは何? 316 もし   死んだ  したら 、 それ   ? 315 もし かれ  しんだ  したら 、 それ  なに ? 315 moshi kare ga shinda to shitara , sore wa nani ?        
317 Et s'il meurt ? 317 Rúguǒ tā sǐle zěnme bàn? 317 如果他死了怎么办? 317 What if he dies?   317 What if he dies? 317 E se ele morrer? 317 ¿Y si muere? 317 Was ist, wenn er stirbt? 317 A jeśli on umrze? 317 Что, если он умрет? 317 Chto, yesli on umret? 317 ماذا لو مات؟ 317 madha law mata? 317 क्या होगा अगर वह मर जाता है? 317 kya hoga agar vah mar jaata hai? 317 ਜੇ ਉਹ ਮਰ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ? 317 Jē uha mara jāvē tāṁ kī hōvēgā? 317 সে যদি মারা যায়? 317 Sē yadi mārā yāẏa? 317 もし彼が死んだら? 317 もし   死んだら ? 316 もし かれ  しんだら ? 316 moshi kare ga shindara ?
    318 S'il meurt, 318 Pòhuài tā sǐle, 318 破坏他死了, 318 假如他死了, 318 If he dies, 318 Se ele morrer, 318 Si muere 318 Wenn er stirbt, 318 Jeśli umrze, 318 Если он умрет, 318 Yesli on umret, 318 إذا مات ، 318 'iidha mat , 318 अगर वह मर जाता है, 318 agar vah mar jaata hai, 318 ਜੇ ਉਹ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, 318 Jē uha mara jāndā hai, 318 যদি সে মারা যায়, 318 Yadi sē mārā yāẏa, 318 もし彼が死んだら、 318 もし   死んだら 、 317 もし かれ  しんだら 、 317 moshi kare ga shindara ,        
319 utilisé pour faire une déclaration, une demande ou une suggestion moins directe ou moins forte 319 yòng yú biǎodá bù nàme zhíjiē huò bù nàme qiángliè de chénshù, qǐngqiú huò jiànyì 319 用于表达不那么直接或不那么强烈的陈述、请求或建议 319 used to make a statement, request or suggestion less direct or less strong 319 used to make a statement, request or suggestion less direct or less strong 319 usado para fazer uma declaração, pedido ou sugestão menos direta ou menos forte 319 utilizado para hacer una declaración, solicitud o sugerencia menos directa o menos fuerte 319 verwendet, um eine Aussage, Bitte oder Anregung weniger direkt oder weniger stark zu machen 319 używany do składania oświadczenia, prośby lub sugestii mniej bezpośredniej lub mniej mocnej 319 используется, чтобы сделать заявление, просьбу или предложение менее прямым или менее сильным 319 ispol'zuyetsya, chtoby sdelat' zayavleniye, pros'bu ili predlozheniye meneye pryamym ili meneye sil'nym 319 تستخدم للإدلاء ببيان أو طلب أو اقتراح أقل مباشرة أو أقل قوة 319 tustakhdam lil'iidla' bibayan 'aw talab 'aw aqtirah 'aqala mubasharatan 'aw 'aqala quatan 319 एक बयान, अनुरोध या सुझाव कम प्रत्यक्ष या कम मजबूत बनाने के लिए प्रयोग किया जाता है 319 ek bayaan, anurodh ya sujhaav kam pratyaksh ya kam majaboot banaane ke lie prayog kiya jaata hai 319 ਕੋਈ ਬਿਆਨ, ਬੇਨਤੀ ਜਾਂ ਸੁਝਾਅ ਘੱਟ ਸਿੱਧੇ ਜਾਂ ਘੱਟ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 319 kō'ī bi'āna, bēnatī jāṁ sujhā'a ghaṭa sidhē jāṁ ghaṭa mazabūta ​​baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 319 কোনও বিবৃতি, অনুরোধ বা পরামর্শটি কম প্রত্যক্ষ বা কম শক্তিশালী করার জন্য ব্যবহৃত হয় 319 kōna'ō bibr̥ti, anurōdha bā parāmarśaṭi kama pratyakṣa bā kama śaktiśālī karāra jan'ya byabahr̥ta haẏa 319 声明、要求、または提案をそれほど直接的でない、または弱くするために使用される 319 声明 、 要求 、 または 提案  それほど 直接的でない 、 または 弱く する ため  使用 される 318 せいめい 、 ようきゅう 、 または ていあん  それほど ちょくせつてきでない 、 または よわく する ため  しよう される 318 seimei , yōkyū , mataha teian o sorehodo chokusetsutekidenai , mataha yowaku suru tame ni shiyō sareru
    320 Utilisé pour exprimer une déclaration, une demande ou une suggestion moins directe ou moins forte 320 yòng yú biǎodá bù nàme zhíjiē huò bù tèbié qiángliè de biǎodá, qǐngqiú huò jiànyì 320 用于表达不那么直接或不特别强烈的表达、请求或建议 320 用于表达不那么直接或不那么强烈的陈述、请求或建 320 Used to express a less direct or less strong statement, request, or suggestion 320 Usado para expressar uma declaração, solicitação ou sugestão menos direta ou menos forte 320 Se utiliza para expresar una declaración, solicitud o sugerencia menos directa o menos contundente. 320 Wird verwendet, um eine weniger direkte oder weniger starke Aussage, Bitte oder Anregung auszudrücken 320 Używane do wyrażenia mniej bezpośredniego lub mniej zdecydowanego stwierdzenia, prośby lub sugestii 320 Используется для выражения менее прямого или менее сильного утверждения, просьбы или предложения 320 Ispol'zuyetsya dlya vyrazheniya meneye pryamogo ili meneye sil'nogo utverzhdeniya, pros'by ili predlozheniya 320 تُستخدم للتعبير عن بيان أو طلب أو اقتراح أقل مباشرة أو أقل قوة 320 tustkhdm liltaebir ean bayan 'aw talab 'aw aqtirah 'aqala mubasharatan 'aw 'aqala quatan 320 कम प्रत्यक्ष या कम मजबूत कथन, अनुरोध, या सुझाव व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है 320 kam pratyaksh ya kam majaboot kathan, anurodh, ya sujhaav vyakt karane ke lie upayog kiya jaata hai 320 ਘੱਟ ਸਿੱਧੇ ਜਾਂ ਘੱਟ ਸਖ਼ਤ ਬਿਆਨ, ਬੇਨਤੀ ਜਾਂ ਸੁਝਾਅ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 320 ghaṭa sidhē jāṁ ghaṭa saḵẖata bi'āna, bēnatī jāṁ sujhā'a pragaṭa karana la'ī varati'ā jāndā hai 320 কম প্রত্যক্ষ বা কম দৃ strong় বক্তব্য, অনুরোধ, বা পরামর্শ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয় 320 kama pratyakṣa bā kama dr̥ strong baktabya, anurōdha, bā parāmarśa prakāśa karatē byabahr̥ta haẏa 320 直接的でない、または強くない声明、要求、または提案を表現するために使用されます 320 直接的でない 、 または 強くない 声明 、 要求 、 または 提案  表現 する ため  使用 されます 319 ちょくせつてきでない 、 または つよくない せいめい 、 ようきゅう 、 または ていあん  ひょうげん する ため  しよう されます 319 chokusetsutekidenai , mataha tsuyokunai seimei , yōkyū , mataha teian o hyōgen suru tame ni shiyō saremasu        
321 (Avec tact) Je vois, veux que je dise, ou 321 (wěiwǎn de) wǒ míngbáile, yào wǒ shuō, huòzhě 321 (委婉地)我明白了,要我说,或者 321 (Tactfully) I see, want me to say, or 321 (Tactfully) I see, want me to say, or 321 (Com muito tato) Eu vejo, quero que eu diga, ou 321 (Con tacto) Ya veo, quiero que diga, o 321 (taktvoll) Ich verstehe, möchte, dass ich sage, oder 321 (Taktownie) Rozumiem, chcę, żebym powiedział, lub 321 (Тактично) Я вижу, хочу, чтобы я сказал, или 321 (Taktichno) YA vizhu, khochu, chtoby ya skazal, ili 321 (بلباقة) أرى ، أريدني أن أقول ، أو 321 (bilbaqatun) 'araa ، 'uriduni 'an 'aqul , 'aw 321 (चतुर ढंग से) मैं देख रहा हूँ, मैं कहना चाहता हूँ, या 321 (chatur dhang se) main dekh raha hoon, main kahana chaahata hoon, ya 321 (ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ) ਮੈਂ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਜਾਂ 321 (sāvadhānī nāla) maiṁ vēkha rihā hāṁ, mainū kahiṇā cāhudā hāṁ, jāṁ 321 (কৌশলে) আমি দেখতে চাই, আমাকে বলতে চাই, বা 321 (kauśalē) āmi dēkhatē cā'i, āmākē balatē cā'i, bā 321 (巧妙に) なるほど、言いたい、または 321 ( 巧妙  ) なる ほど 、 言いたい 、 または 320 ( こうみょう  ) なる ほど 、 いいたい 、 または 320 ( kōmyō ni ) naru hodo , ītai , mataha
    322  (Avec tact) Je vois, je veux dire, ou 322  (wǎnzhuǎn biǎodá) wǒ kàn, yào wǒ shuō, yào bù 322  (婉转表达)我看,要我说,要不 322  (婉转表达)我看,要我说,要不 322  (Tactfully) I see, want me to say, or 322  (Com muito tato) Eu vejo, eu quero dizer, ou 322  (Con tacto) Ya veo, quiero decir, o 322  (taktvoll) Ich sehe, ich möchte sagen, oder 322  (Taktownie) Rozumiem, chcę powiedzieć, lub 322  (Тактично) Понятно, хочу сказать, или 322  (Taktichno) Ponyatno, khochu skazat', ili 322  (بلباقة) أرى ، أريد أن أقول ، أو 322 (bilbaqatun) 'araa ، 'urid 'an 'aqul , 'aw 322  (चतुर ढंग से) मैं देख रहा हूँ, मैं कहना चाहता हूँ, या 322  (chatur dhang se) main dekh raha hoon, main kahana chaahata hoon, ya 322  (ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ) ਮੈਂ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਜਾਂ 322  (sāvadhānī nāla) maiṁ vēkha rihā hāṁ, maiṁ kahiṇā cāhudā hāṁ, jāṁ 322  (কৌশলে) আমি দেখছি, আমি বলতে চাই, বা 322  (kauśalē) āmi dēkhachi, āmi balatē cā'i, bā 322  (巧妙に) なるほど、言いたい、または 322 ( 巧妙  ) なる ほど 、 言いたい 、 または 321 ( こうみょう  ) なる ほど 、 いいたい 、 または 321 ( kōmyō ni ) naru hodo , ītai , mataha        
323 Je pourrais t'emmener dans la voiture, je suppose (mais je n'en ai pas vraiment envie) 323 wǒ kěyǐ dài nǐ shàng chē, wǒ xiǎng (dàn wǒ zhēn de bùxiǎng) 323 我可以带你上车,我想(但我真的不想) 323 I could take you in the car,I suppose ( but I don’t really want to) 323 I could take you in the car,I suppose (but I don’t really want to) 323 Eu poderia levar você de carro, suponho (mas não quero) 323 Podría llevarte en el auto, supongo (pero realmente no quiero) 323 Ich könnte dich im Auto mitnehmen, nehme ich an (aber ich will nicht wirklich) 323 Przypuszczam, że mógłbym cię zabrać do samochodu (ale tak naprawdę nie chcę) 323 Я мог бы отвезти тебя на машине, я полагаю (но я действительно не хочу) 323 YA mog by otvezti tebya na mashine, ya polagayu (no ya deystvitel'no ne khochu) 323 يمكنني اصطحابك في السيارة ، على ما أظن (لكنني لا أريد ذلك حقًا) 323 yumkinuni aistihabuk fi alsayaarat , ealaa ma 'azunu (lakinani la 'urid dhalik hqana) 323 मैं तुम्हें कार में ले जा सकता था, मुझे लगता है (लेकिन मैं वास्तव में नहीं चाहता) 323 main tumhen kaar mein le ja sakata tha, mujhe lagata hai (lekin main vaastav mein nahin chaahata) 323 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਾਰ ਵਿਚ ਲੈ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ (ਪਰ ਮੈਂ ਸਚਮੁੱਚ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ) 323 maiṁ tuhānū kāra vica lai jā sakadā hāṁ, mainū lagadā hai (para maiṁ sacamuca nahīṁ cāhudā) 323 আমি আপনাকে গাড়িতে নিয়ে যেতে পারলাম, আমি মনে করি (তবে আমি সত্যিই চাই না) 323 āmi āpanākē gāṛitē niẏē yētē pāralāma, āmi manē kari (tabē āmi satyi'i cā'i nā) 323 私はあなたを車に乗せることができると思います(でも本当は行きたくないのですが) 323   あなた    乗せる こと  できる  思います ( でも 本当は 行きたくない ですが ) 322 わたし  あなた  くるま  のせる こと  できる  おもいます ( でも ほんとうは いきたくない のですが ) 322 watashi wa anata o kuruma ni noseru koto ga dekiru to omoimasu ( demo hontōha ikitakunai nodesuga )
    324 Je peux t'emmener dans la voiture, je pense (mais je ne veux vraiment pas) 324 wǒ kěyǐ dài nǐ shàng chē, wǒ xiǎng (dàn wǒ zhēn de bùxiǎng) 324 我可以带你上车,我想(但我真的不想) 324 我可以带你上车,我想(但我真的不想) 324 I can take you in the car, I think (but I really don’t want to) 324 Posso levar você no carro, eu acho (mas eu realmente não quero) 324 Puedo llevarte en el auto, creo (pero realmente no quiero) 324 Ich kann dich im Auto mitnehmen, denke ich (aber ich will wirklich nicht) 324 Myślę, że mogę cię zabrać do samochodu (ale naprawdę nie chcę) 324 Я думаю, я могу отвезти тебя в машину (но я действительно не хочу) 324 YA dumayu, ya mogu otvezti tebya v mashinu (no ya deystvitel'no ne khochu) 324 يمكنني اصطحابك في السيارة ، على ما أعتقد (لكنني حقًا لا أريد ذلك) 324 yumkinuni astihabuk fi alsayaarat , ealaa ma 'aetaqid (lakinani hqana la 'urid dhalika) 324 मैं आपको कार में ले जा सकता हूं, मुझे लगता है (लेकिन मैं वास्तव में नहीं चाहता) 324 main aapako kaar mein le ja sakata hoon, mujhe lagata hai (lekin main vaastav mein nahin chaahata) 324 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਾਰ ਵਿਚ ਲੈ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਮੇਰਾ ਖਿਆਲ ਹੈ (ਪਰ ਮੈਂ ਸਚਮੁੱਚ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ) 324 maiṁ tuhānū kāra vica lai jā sakadā hāṁ, mērā khi'āla hai (para maiṁ sacamuca nahīṁ cāhudā) 324 আমি আপনাকে গাড়িতে নিয়ে যেতে পারি, আমার মনে হয় (তবে আমি সত্যিই চাই না) 324 āmi āpanākē gāṛitē niẏē yētē pāri, āmāra manē haẏa (tabē āmi satyi'i cā'i nā) 324 車に乗せてもらえると思います(でも本当は行きたくないです) 324   乗せてもらえる  思います ( でも 本当は 行きたくないです ) 323 くるま  のせてもらえる  おもいます ( でも ほんとうは いきたくないです ) 323 kuruma ni nosetemoraeru to omoimasu ( demo hontōha ikitakunaidesu )        
325 Et si tu prenais ma voiture 325 nǐ zuò wǒ de chē zěnme yàng 325 你坐我的车怎么样 325 How about you take my car 325 How about you take my car 325 Que tal você levar meu carro 325 ¿Qué tal si tomas mi coche? 325 Wie wäre es, wenn du mein Auto nimmst? 325 Co powiesz na mój samochód? 325 Как насчет того, чтобы взять мою машину 325 Kak naschet togo, chtoby vzyat' moyu mashinu 325 ما رأيك أن تأخذ سيارتي 325 ma rayuk 'an takhudh sayaarati 325 आप मेरी कार कैसे लेते हैं 325 aap meree kaar kaise lete hain 325 ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਕਾਰ ਕਿਵੇਂ ਲੈ ਰਹੇ ਹੋ 325 tusīṁ mērī kāra kivēṁ lai rahē hō 325 তুমি আমার গাড়িটা কেমন করে নিচ্ছ? 325 tumi āmāra gāṛiṭā kēmana karē niccha? 325 私の車に乗ってはどうですか 325     乗って  どうです  324 わたし  くるま  のって  どうです  324 watashi no kuruma ni notte wa dōdesu ka
    326 Et si tu prenais ma voiture 326 yào bù nǐ zuò wǒ de chē 326 要不你坐我的车 326 要不你坐我的车  326 How about you take my car 326 Que tal você levar meu carro 326 ¿Qué tal si tomas mi coche? 326 Wie wäre es, wenn du mein Auto nimmst? 326 Co powiesz na mój samochód? 326 Как насчет того, чтобы взять мою машину 326 Kak naschet togo, chtoby vzyat' moyu mashinu 326 ما رأيك أن تأخذ سيارتي 326 ma rayuk 'an takhudh sayaarati 326 आप मेरी कार कैसे लेते हैं 326 aap meree kaar kaise lete hain 326 ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਕਾਰ ਕਿਵੇਂ ਲੈ ਰਹੇ ਹੋ 326 tusīṁ mērī kāra kivēṁ lai rahē hō 326 তুমি আমার গাড়িটা কেমন করে নিচ্ছ? 326 Tumi āmāra gāṛiṭā kēmana karē niccha? 326 私の車に乗ってはどうですか 326     乗って  どうです  325 わたし  くるま  のって  どうです  325 watashi no kuruma ni notte wa dōdesu ka        
327 Puis-je emprunter la voiture? Je suppose que oui 327 wǒ kěyǐ jiè chē ma? Wǒ xiǎng shì zhèyàng 327 我可以借车吗?我想是这样 327 Can I borrow the car? I  suppose so  327 Can I borrow the car? I suppose so 327 Posso pegar o carro emprestado? Acho que sim 327 ¿Puedo pedir prestado el coche? Supongo que sí. 327 Kann ich mir das Auto ausleihen? 327 Czy mogę pożyczyć samochód? 327 Могу я одолжить машину? 327 Mogu ya odolzhit' mashinu? 327 هل يمكنني استعارة السيارة؟ 327 hal yumkinuni aistiearat alsayaarati? 327 क्या मैं कार उधार ले सकता हूँ? मुझे ऐसा लगता है 327 kya main kaar udhaar le sakata hoon? mujhe aisa lagata hai 327 ਕੀ ਮੈਂ ਕਾਰ ਉਧਾਰ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 327 kī maiṁ kāra udhāra lai sakadī hāṁ? 327 আমি কি গাড়ি ধার নিতে পারি? 327 Āmi ki gāṛi dhāra nitē pāri? 327 車を借りてもいいですか? 327   借りて  いいです  ? 326 くるま  かりて  いいです  ? 326 kuruma o karite mo īdesu ka ?
    328 Puis-je emprunter une voiture ? 328 wǒ kěyǐ jiè chē ma? 328 我可以借车吗? 328 我可以借车吗? 328 Can I borrow a car? 328 Posso pegar um carro emprestado? 328 ¿Puedo pedir prestado un coche? 328 Kann ich ein Auto ausleihen? 328 Czy mogę pożyczyć samochód? 328 Могу я взять машину напрокат? 328 Mogu ya vzyat' mashinu naprokat? 328 هل يمكنني استعارة سيارة؟ 328 hal yumkinuni astiearat sayaaratin? 328 क्या मैं कार उधार ले सकता हूँ? 328 kya main kaar udhaar le sakata hoon? 328 ਕੀ ਮੈਂ ਕਾਰ ਉਧਾਰ ਲੈ ਸੱਕਦਾ ਹਾਂ? 328 Kī maiṁ kāra udhāra lai sakadā hāṁ? 328 আমি কি গাড়ি ধার নিতে পারি? 328 Āmi ki gāṛi dhāra nitē pāri? 328 車を借りることはできますか。 328   借りる こと  できます  。 327 くるま  かりる こと  できます  。 327 kuruma o kariru koto wa dekimasu ka .        
329 (Oui, mais je n'en suis pas content) 329 (Shì de, dàn wǒ duì cǐ bìng bù mǎnyì) 329 (是的,但我对此并不满意) 329 ( Yes, but I’m not happy about it) 329 (Yes, but I’m not happy about it) 329 (Sim, mas não estou feliz com isso) 329 (Sí, pero no estoy contento con eso) 329 (Ja, aber ich bin nicht glücklich darüber) 329 (Tak, ale nie jestem z tego powodu zadowolony) 329 (Да, но мне это не нравится) 329 (Da, no mne eto ne nravitsya) 329 (نعم ، لكنني لست سعيدًا بذلك) 329 (neam , lakinani last seydana bidhalika) 329 (हां, लेकिन मैं इससे खुश नहीं हूं) 329 (haan, lekin main isase khush nahin hoon) 329 (ਹਾਂਜੀ, ਪਰ ਮੈਂ ਇਸ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ ਨਹੀਂ ਹਾਂ) 329 (Hān̄jī, para maiṁ isa tōṁ khuśa nahīṁ hāṁ) 329 (হ্যাঁ, তবে আমি এতে খুশি নই) 329 (Hyām̐, tabē āmi ētē khuśi na'i) 329 (はい、でも私はそれについて満足していません) 329 ( はい 、 でも   それ について 満足 していません ) 328 ( はい 、 でも わたし  それ について まんぞく していません ) 328 ( hai , demo watashi wa sore nitsuite manzoku shiteimasen )
    330 (Oui, mais je n'en suis pas satisfait) 330 (shì de, dàn wǒ zhège bìng bù mǎnyì) 330 (是的,但我这个并不满意) 330 (是的,但我对此并不满意) 330 (Yes, but I am not satisfied with it) 330 (Sim, mas não estou satisfeito com isso) 330 (Sí, pero no me satisface) 330 (Ja, aber ich bin damit nicht zufrieden) 330 (Tak, ale nie jestem z tego zadowolony) 330 (Да, но меня это не устраивает) 330 (Da, no menya eto ne ustraivayet) 330 (نعم ولكني غير راضٍ عنها) 330 (neam walakiniy ghayr rad eanha) 330 (हां, लेकिन मैं इससे संतुष्ट नहीं हूं) 330 (haan, lekin main isase santusht nahin hoon) 330 (ਹਾਂ, ਪਰ ਮੈਂ ਇਸ ਤੋਂ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹਾਂ) 330 (hāṁ, para maiṁ isa tōṁ satuśaṭa nahīṁ hāṁ) 330 (হ্যাঁ, তবে আমি এতে সন্তুষ্ট নই) 330 (hyām̐, tabē āmi ētē santuṣṭa na'i) 330 (はい、しかし私はそれに満足していません) 330 ( はい 、 しかし   それ  満足 していません ) 329 ( はい 、 しかし わたし  それ  まんぞく していません ) 329 ( hai , shikashi watashi wa sore ni manzoku shiteimasen )        
331 Puis-je emprunter cette voiture ? 331 wǒ kěyǐ jiè zhè liàng chē ma? Tā kěnéng gōngzuò 331 我可以借这辆车吗?它可能工作 331 Can I borrow this car? It might work   331 Can I borrow this car? It might work 331 Posso pegar este carro emprestado? Pode funcionar 331 ¿Puedo pedir prestado este coche? Podría funcionar 331 Kann ich dieses Auto ausleihen? Es könnte funktionieren 331 Czy mogę pożyczyć ten samochód? 331 Могу я одолжить эту машину? Она может сработать 331 Mogu ya odolzhit' etu mashinu? Ona mozhet srabotat' 331 هل يمكنني استعارة هذه السيارة؟ 331 hal yumkinuni aistiearat hadhih alsayaarati? 331 क्या मैं यह कार उधार ले सकता हूँ? यह काम कर सकती है 331 kya main yah kaar udhaar le sakata hoon? yah kaam kar sakatee hai 331 ਕੀ ਮੈਂ ਇਸ ਕਾਰ ਨੂੰ ਉਧਾਰ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? ਇਹ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 331 kī maiṁ isa kāra nū udhāra lai sakadā hāṁ? Iha kama kara sakadā hai 331 আমি কি এই গাড়ী ধার নিতে পারি? এটি কাজ করতে পারে 331 āmi ki ē'i gāṛī dhāra nitē pāri? Ēṭi kāja karatē pārē 331 この車を借りてもいいですか 331 この   借りて  いいです  330 この くるま  かりて  いいです  330 kono kuruma o karite mo īdesu ka
    332 Puis-je emprunter cette voiture ? Cela peut fonctionner 332 wǒ néng jiè zhè liàng chē ma? Yīnggāi kěyǐ ba 332 我能借这辆车吗?应该可以吧 332 我能借这辆车吗?应该可以吧 332 Can I borrow this car? It might work 332 Posso pegar esse carro emprestado? Pode funcionar 332 ¿Puedo pedir prestado este coche? Podría funcionar 332 Kann ich dieses Auto ausleihen? Es könnte funktionieren 332 Czy mogę pożyczyć ten samochód? To może zadziałać 332 Могу я одолжить эту машину? Это может сработать 332 Mogu ya odolzhit' etu mashinu? Eto mozhet srabotat' 332 هل يمكنني استعارة هذه السيارة؟ قد يعمل 332 hal yumkinuni aistiearat hadhih alsayaarati? qad yaemal 332 क्या मैं यह कार उधार ले सकता हूँ? यह काम हो सकता है 332 kya main yah kaar udhaar le sakata hoon? yah kaam ho sakata hai 332 ਕੀ ਮੈਂ ਇਸ ਕਾਰ ਨੂੰ ਉਧਾਰ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? ਇਹ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 332 kī maiṁ isa kāra nū udhāra lai sakadā hāṁ? Iha kama kara sakadā hai 332 আমি কি এই গাড়ী ধার নিতে পারি? এটি কাজ করতে পারে 332 āmi ki ē'i gāṛī dhāra nitē pāri? Ēṭi kāja karatē pārē 332 この車を借りてもいいですか。うまくいくかもしれません 332 この   借りて  いいです  。 うまく いく かも しれません 331 この くるま  かりて  いいです  。 うまく いく かも しれません 331 kono kuruma o karite mo īdesu ka . umaku iku kamo shiremasen        
333 Je suppose que je ne pourrais pas jeter un œil à votre journal, n'est-ce pas ? 333 wǒ bù rènwéi (nà) wǒ kěyǐ kàn kàn nǐ de bàozhǐ, kěyǐ ma? 333 我不认为(那)我可以看看你的报纸,可以吗? 333 I don’t suppose (that) I could have a look at your newspaper, could I ? 333 I don’t suppose (that) I could have a look at your newspaper, could I? 333 Eu não suponho (que) eu poderia dar uma olhada no seu jornal, poderia? 333 Supongo que no podría echar un vistazo a tu periódico, ¿verdad? 333 Ich glaube nicht, dass ich in Ihre Zeitung schauen könnte, oder? 333 Nie sądzę (że) mógłbym rzucić okiem na twoją gazetę, prawda? 333 Я не думаю, что смогу взглянуть на вашу газету, не так ли? 333 YA ne dumayu, chto smogu vzglyanut' na vashu gazetu, ne tak li? 333 لا أفترض أنه يمكنني إلقاء نظرة على جريدتك ، هل يمكنني ذلك؟ 333 la 'aftarid 'anah yumkinuni 'iilqa' nazrat ealaa jaridatik , hal yumkinuni dhalika? 333 मुझे नहीं लगता (वह) मैं आपके अखबार को देख सकता था, है ना? 333 mujhe nahin lagata (vah) main aapake akhabaar ko dekh sakata tha, hai na? 333 ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦਾ (ਕਿ) ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਅਖਬਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਕੀ ਮੈਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 333 maiṁ nahīṁ manadā (ki) maiṁ tuhāḍē akhabāra nū vēkha sakadā hāṁ, kī maiṁ kara sakadā hāṁ? 333 আমি মনে করি না (যে) আমি আপনার পত্রিকাটি দেখতে পারি, আমি কি পারি? 333 āmi manē kari nā (yē) āmi āpanāra patrikāṭi dēkhatē pāri, āmi ki pāri? 333 私はあなたの新聞を見ることができるとは思いませんか? 333   あなた  新聞  見る こと  できる   思いません  ? 332 わたし  あなた  しんぶん  みる こと  できる   おもいません  ? 332 watashi wa anata no shinbun o miru koto ga dekiru to wa omoimasen ka ?
    334 Je ne pense pas (que) je peux lire votre journal, n'est-ce pas ? 334 Wǒ bù rènwéi (nà) wǒ kěyǐ kàn kàn nǐ de bàozhǐ, kěyǐ ma? 334 我不认为(那)我可以看看你的报纸,可以吗? 334 我不认为(那)我可以看看你的报纸,可以吗? 334 I don’t think (that) I can read your newspaper, can I? 334 Eu não acho (que) posso ler o seu jornal, posso? 334 No creo que pueda leer su periódico, ¿verdad? 334 Ich glaube nicht, dass ich Ihre Zeitung lesen kann, oder? 334 Nie sądzę (że) mogę czytać twoją gazetę, prawda? 334 Я не думаю (что) могу читать вашу газету, не так ли? 334 YA ne dumayu (chto) mogu chitat' vashu gazetu, ne tak li? 334 لا أعتقد أنني أستطيع قراءة جريدتك ، هل يمكنني ذلك؟ 334 la 'aetaqid 'anani 'astatie qira'at jaridatik , hal yumkinuni dhalika? 334 मुझे नहीं लगता (कि) मैं आपका अखबार पढ़ सकता हूं, है ना? 334 mujhe nahin lagata (ki) main aapaka akhabaar padh sakata hoon, hai na? 334 ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਸੋਚਦੀ (ਕਿ) ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਅਖਬਾਰ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਕੀ ਮੈਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 334 Maiṁ nahīṁ sōcadī (ki) maiṁ tuhāḍā akhabāra paṛha sakadā hāṁ, kī maiṁ kara sakadā hāṁ? 334 আমি মনে করি না (যে) আমি আপনার সংবাদপত্র পড়তে পারি, আমি কি পারি? 334 Āmi manē kari nā (yē) āmi āpanāra sambādapatra paṛatē pāri, āmi ki pāri? 334 私はあなたの新聞を読めないと思いますが、できますか? 334   あなた  新聞  読めない  思いますが 、 できます  ? 333 わたし  あなた  しんぶん  よめない  おもいますが 、 できます  ? 333 watashi wa anata no shinbun o yomenai to omoimasuga , dekimasu ka ?        
335 Puis-je lire votre journal ? 335 Wǒ kěyǐ kàn kàn nǐ de bàozhǐ ma? 335 我可以看看你的报纸吗? 335 Can I read your newspaper? 335 Can I read your newspaper? 335 Posso ler seu jornal? 335 ¿Puedo leer tu periódico? 335 Darf ich Ihre Zeitung lesen? 335 Czy mogę przeczytać twoją gazetę? 335 Могу я прочитать вашу газету? 335 Mogu ya prochitat' vashu gazetu? 335 هل يمكنني قراءة جريدتك؟ 335 hal yumkinuni qira'at jaridatika? 335 क्या मैं आपका अखबार पढ़ सकता हूँ? 335 kya main aapaka akhabaar padh sakata hoon? 335 ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਅਖਬਾਰ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 335 Kī maiṁ tuhāḍā akhabāra paṛha sakadā hāṁ? 335 আমি কি আপনার পত্রিকা পড়তে পারি? 335 Āmi ki āpanāra patrikā paṛatē pāri? 335 あなたの新聞を読んでもいいですか。 335 あなた  新聞  読んで  いいです  。 334 あなた  しんぶん  よんで  いいです  。 334 anata no shinbun o yonde mo īdesu ka .
    336 Puis-je lire votre journal ? 336 Wǒ bùnéng kàn nǐ de bàozhǐ? 336 我不能看你的报纸? 336 我能不能看看您的报纸? 336 Can I read your newspaper? 336 Posso ler seu jornal? 336 ¿Puedo leer tu periódico? 336 Darf ich Ihre Zeitung lesen? 336 Czy mogę przeczytać twoją gazetę? 336 Могу я прочитать вашу газету? 336 Mogu ya prochitat' vashu gazetu? 336 هل يمكنني قراءة جريدتك؟ 336 hal yumkinuni qira'at jaridatika? 336 क्या मैं आपका अखबार पढ़ सकता हूँ? 336 kya main aapaka akhabaar padh sakata hoon? 336 ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਅਖਬਾਰ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 336 Kī maiṁ tuhāḍā akhabāra paṛha sakadā hāṁ? 336 আমি কি আপনার পত্রিকা পড়তে পারি? 336 Āmi ki āpanāra patrikā paṛatē pāri? 336 あなたの新聞を読んでもいいですか。 336 あなた  新聞  読んで  いいです  。 335 あなた  しんぶん  よんで  いいです  。 335 anata no shinbun o yonde mo īdesu ka .        
337 Supposons que nous prenions un train plus tard? 337 Jiǎshè wǒmen chéngzuò wǎndiǎn de huǒchē? 337 假设我们乘坐晚点的火车? 337 Suppose we take a later train?  337 Suppose we take a later train? 337 Suponha que tomemos um trem mais tarde? 337 ¿Supongamos que tomamos un tren más tarde? 337 Angenommen, wir nehmen einen späteren Zug? 337 Przypuśćmy, że pojedziemy później pociągiem? 337 Предположим, мы сядем на более поздний поезд? 337 Predpolozhim, my syadem na boleye pozdniy poyezd? 337 افترض أننا استقلنا قطارًا لاحقًا؟ 337 aiftarad 'anana astaqalna qtarana lahqana? 337 मान लीजिए हम बाद की ट्रेन लेते हैं? 337 maan leejie ham baad kee tren lete hain? 337 ਮੰਨ ਲਓ ਕਿ ਅਸੀਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟ੍ਰੇਨ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ? 337 Mana la'ō ki asīṁ bā'ada vica ika ṭrēna laindē hāṁ? 337 ধরা যাক আমরা পরে ট্রেন নেব? 337 Dharā yāka āmarā parē ṭrēna nēba? 337 後の電車に乗るとしたら? 337   電車  乗る  したら ? 336   でんしゃ  のる  したら ? 336 go no densha ni noru to shitara ?
    338 Supposons que nous prenions un train en retard ? 338 Qiánhòu wǒmen wǎndiǎn de huǒchē? 338 前后我们晚点的火车? 338 假设我们乘坐晚点的火车? 338 Suppose we take a late train? 338 Suponha que pegamos um trem atrasado? 338 ¿Supongamos que tomamos un tren con retraso? 338 Angenommen, wir nehmen einen verspäteten Zug? 338 Załóżmy, że jedziemy spóźnionym pociągiem? 338 Предположим, мы сядем на опоздавший поезд? 338 Predpolozhim, my syadem na opozdavshiy poyezd? 338 افترض أننا استقلنا قطار متأخر؟ 338 aiftarad 'anana aistaqalna qitar muta'akhiri? 338 मान लीजिए हम लेट ट्रेन लेते हैं? 338 maan leejie ham let tren lete hain? 338 ਮੰਨ ਲਓ ਕਿ ਅਸੀਂ ਲੇਟ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਲਵਾਂਗੇ? 338 Mana la'ō ki asīṁ lēṭa rēla gaḍī lavāṅgē? 338 ধরুন আমরা দেরী করে ট্রেন নিব? 338 Dharuna āmarā dērī karē ṭrēna niba? 338 遅い電車に乗るとしたら? 338 遅い 電車  乗る  したら ? 337 おそい でんしゃ  のる  したら ? 337 osoi densha ni noru to shitara ?        
339 Allons-nous prendre le train plus tard? 339 Wǒmen yào zuò wǎndiǎn de huǒchē ma? 339 我们要坐晚点的火车吗? 339 Shall we take the later train? 339 Shall we take the later train? 339 Vamos pegar o trem mais tarde? 339 ¿Tomamos el último tren? 339 Sollen wir den späteren Zug nehmen? 339 Pojedziemy później pociągiem? 339 Сядем на более поздний поезд? 339 Syadem na boleye pozdniy poyezd? 339 هل نركب القطار اللاحق؟ 339 hal narkab alqitar allaahiqa? 339 क्या हम बाद की ट्रेन लेंगे? 339 kya ham baad kee tren lenge? 339 ਕੀ ਅਸੀਂ ਬਾਅਦ ਵਾਲੀ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗੇ? 339 Kī asīṁ bā'ada vālī rēla gaḍī lai jāvāṅgē? 339 আমরা কি পরে ট্রেন নেব? 339 Āmarā ki parē ṭrēna nēba? 339 遅い電車に乗りましょうか。 339 遅い 電車  乗りましょう  。 338 おそい でんしゃ  のりましょう  。 338 osoi densha ni norimashō ka .
    340 Allons-nous prendre le train plus tard? 340 Yào bù wǒmen zuò wǎn yīdiǎn de huǒchē? 340 要不我们坐晚一点的火车? 340 要不我们坐的火车? 340 Shall we take the later train? 340 Vamos pegar o trem mais tarde? 340 ¿Tomamos el último tren? 340 Sollen wir den späteren Zug nehmen? 340 Pojedziemy później pociągiem? 340 Сядем на более поздний поезд? 340 Syadem na boleye pozdniy poyezd? 340 هل نركب القطار اللاحق؟ 340 hal narkab alqitar allaahiqa? 340 क्या हम बाद की ट्रेन लेंगे? 340 kya ham baad kee tren lenge? 340 ਕੀ ਅਸੀਂ ਬਾਅਦ ਵਾਲੀ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗੇ? 340 Kī asīṁ bā'ada vālī rēla gaḍī lai jāvāṅgē? 340 আমরা কি পরে ট্রেন নেব? 340 Āmarā ki parē ṭrēna nēba? 340 遅い電車に乗りましょうか。 340 遅い 電車  乗りましょう  。 339 おそい でんしゃ  のりましょう  。 339 osoi densha ni norimashō ka .        
    341 Cils 341 Bìngchéng 341 病程 341 341 Eyelashes 341 Cílios 341 Pestañas 341 Wimpern 341 Rzęsy 341 Ресницы 341 Resnitsy 341 رموش العين 341 rumush aleayn 341 पलकें 341 palaken 341 ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਪਰਦੇ 341 Akhāṁ dē paradē 341 চোখের পাতা 341 Cōkhēra pātā 341 睫毛 341 睫毛 340 まつげ 340 matsuge        
342 être censé faire/être qc 342 yīnggāi zuò/zuò mǒu shì 342 应该做/做某事 342 be supposed to do/be sth  342 be supposed to do/be sth 342 deve fazer / ser sth 342 se supone que debe hacer / ser algo 342 etw tun/sein sollen 342 powinienem robić/być czymś 342 должен делать / быть чем-то 342 dolzhen delat' / byt' chem-to 342 من المفترض أن تفعل / يكون لك شيء 342 min almuftarad 'an tafeal / yakun lak shay' 342 sth . करना / होना चाहिए 342 sth . karana / hona chaahie 342 ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ / sth ਹੋਣਾ 342 karanā cāhīdā hai/ sth hōṇā 342 অনুমিত হতে / করা sth 342 anumita hatē/ karā sth 342 することになっている/することになっている 342 する こと  なっている / する こと  なっている 341 する こと  なっている / する こと  なっている 341 suru koto ni natteiru / suru koto ni natteiru
    343 Devrait faire/faire quelque chose 343 yīnggāi zuò/zuò mǒu shì 343 应该做/做某事 343 应该做/做某事 343 Should do/do something 343 Deveria fazer / fazer algo 343 Debería hacer / hacer algo 343 Sollte etwas tun/tun 343 Powinien coś zrobić/zrobić 343 Должен сделать / сделать что-то 343 Dolzhen sdelat' / sdelat' chto-to 343 يجب أن تفعل / تفعل شيئا 343 yajib 'an tafeal / tafeal shayyana 343 कुछ करना/करना चाहिए 343 kuchh karana/karana chaahie 343 ਕੁਝ ਕਰਨਾ / ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 343 kujha karanā/ karanā cāhīdā hai 343 কিছু করা / করা উচিত 343 kichu karā/ karā ucita 343 やるべき/何かをする 343 やるべき /    する 342 やるべき / なに   する 342 yarubeki / nani ka o suru        
344  être attendu ou tenu de faire/être qc selon une règle, une coutume, un arrangement, etc. 344  gēnjù guīzé, xísú, ānpái děng bèi qīwàng huò yāoqiú zuò mǒu shì. 344  根据规则、习俗、安排等被期望或要求做某事。 344  to be expected or required to do/be sth according to a rule, a custom, an arrangementetc. 344  to be expected or required to do/be sth according to a rule, a custom, an arrangement, etc. 344  ser esperado ou obrigado a fazer / ser sth de acordo com uma regra, um costume, um acordo, etc. 344  esperar o exigir hacer / ser algo de acuerdo con una regla, una costumbre, un arreglo, etc. 344  etw nach einer Regel, einem Brauch, einer Anordnung usw. 344  oczekiwać lub wymagać zrobienia czegoś zgodnie z regułą, zwyczajem, układem itp. 344  быть ожидаемым или обязанным делать / быть в соответствии с правилом, обычаем, договоренностью и т. д. 344  byt' ozhidayemym ili obyazannym delat' / byt' v sootvetstvii s pravilom, obychayem, dogovorennost'yu i t. d. 344  أن يكون متوقعًا أو مطلوبًا القيام به / يكون وفقًا لقاعدة ، أو عرف ، أو ترتيب ، وما إلى ذلك. 344 'an yakun mtwqeana 'aw mtlwbana alqiam bih / yakun wfqana liqaeidat , 'aw earf , 'aw tartib , wama 'iilaa dhalika. 344  एक नियम, एक प्रथा, एक व्यवस्था, आदि के अनुसार अपेक्षित या अपेक्षित होना। 344  ek niyam, ek pratha, ek vyavastha, aadi ke anusaar apekshit ya apekshit hona. 344  ਇੱਕ ਨਿਯਮ, ਇੱਕ ਰਿਵਾਜ, ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧ, ਆਦਿ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ. 344  ika niyama, ika rivāja, ika prabadha, ādi dē anusāra āsa kītī jā karana jāṁ karana dī zarūrata hō sakadī hai. 344  কোনও নিয়ম, একটি রীতিনীতি, কোনও ব্যবস্থা ইত্যাদি অনুসারে প্রত্যাশিত বা করণীয় / করা প্রয়োজন be 344  kōna'ō niẏama, ēkaṭi rītinīti, kōna'ō byabasthā ityādi anusārē pratyāśita bā karaṇīẏa/ karā praẏōjana be 344  規則、慣習、取り決めなどに従って行う/することが期待される、または要求される 344 規則 、 慣習 、 取り決め など に従って 行う / する こと  期待 される 、 または 要求 れる 343 きそく 、 かんしゅう 、 とりきめ など にしたがって おこなう / する こと  きたい され 、 または ようきゅう される 343 kisoku , kanshū , torikime nado nishitagatte okonau / suru koto ga kitai sareru , mataha yōkyū sareru
    345 Être attendu ou obligé de faire quelque chose selon les règles, les coutumes, les arrangements, etc. 345 Kězhī guīzé, xíguàn, ānpái děng bèi qīwàng huò yāoqiú zuò mǒu shì 345 可知规则、习惯、安排等被期望或要求做某事 345 根据规则、习俗、安排等被期望或要求做某事 345 To be expected or required to do something according to rules, customs, arrangements, etc. 345 Ser esperado ou obrigado a fazer algo de acordo com as regras, costumes, arranjos, etc. 345 Se espera o se le exige que haga algo de acuerdo con las reglas, costumbres, arreglos, etc. 345 Es wird erwartet oder verlangt, dass etwas gemäß den Regeln, Gebräuchen, Vereinbarungen usw. 345 Oczekiwanie lub zobowiązanie do zrobienia czegoś zgodnie z zasadami, zwyczajami, ustaleniami itp. 345 Ожидается или требуется что-то делать в соответствии с правилами, обычаями, договоренностями и т. Д. 345 Ozhidayetsya ili trebuyetsya chto-to delat' v sootvetstvii s pravilami, obychayami, dogovorennostyami i t. D. 345 أن يُتوقع أو يُطلب منك القيام بشيء ما وفقًا للقواعد والعادات والترتيبات وما إلى ذلك. 345 'an yutwqe 'aw yutlb mink alqiam bishay' ma wfqana lilqawaeid waleadat waltartibat wama 'iilaa dhalika. 345 नियमों, रीति-रिवाजों, व्यवस्थाओं आदि के अनुसार कुछ करने की अपेक्षा या अपेक्षा करना। 345 niyamon, reeti-rivaajon, vyavasthaon aadi ke anusaar kuchh karane kee apeksha ya apeksha karana. 345 ਨਿਯਮਾਂ, ਰਿਵਾਜਾਂ, ਪ੍ਰਬੰਧਾਂ ਆਦਿ ਅਨੁਸਾਰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਜਾਂ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੋਣੀ. 345 Niyamāṁ, rivājāṁ, prabadhāṁ ādi anusāra kujha karana dī umīda jāṁ zarūrata hōṇī. 345 নিয়মাবলী, রীতিনীতি, ব্যবস্থা ইত্যাদি অনুসারে কিছু করা প্রত্যাশিত বা প্রয়োজন হতে হবে 345 niẏamābalī, rītinīti, byabasthā ityādi anusārē kichu karā pratyāśita bā praẏōjana hatē habē 345 規則、慣習、取り決めなどに従って何かをすることが期待される、または要求されること。 345 規則 、 慣習 、 取り決め など に従って    する こと  期待 される 、 または 要求 される こと 。 344 きそく 、 かんしゅう 、 とりきめ など にしたがって なに   する こと  きたい され 、 または ようきゅう される こと 。 344 kisoku , kanshū , torikime nado nishitagatte nani ka o suru koto ga kitai sareru , mataha yōkyū sareru koto .        
346 (Selon les règlements, habitudes, dispositions, etc.) devrait, devrait, devrait, doit 346 (ànzhào guīdìng, xíguàn, ānpái děng) yīnggāi, yīnggāi, yīnggāi, bìxū 346 (按照规定、习惯、安排等)应该,应该,应该,必须 346 (According to regulations, habits, arrangements, etc.) should, should, should, must 346 (According to regulations, habits, arrangements, etc.) should, should, should, must 346 (De acordo com os regulamentos, hábitos, arranjos, etc.) deve, deve, deve, deve 346 (De acuerdo con las regulaciones, hábitos, arreglos, etc.) debe, debe, debe, debe 346 (Laut Vorschriften, Gewohnheiten, Vereinbarungen usw.) sollte, sollte, sollte, muss 346 (Zgodnie z przepisami, zwyczajami, ustaleniami itp.) powinien, powinien, powinien, musi 346 (Согласно правилам, привычкам, договоренностям и т. Д.) Должен, должен, должен 346 (Soglasno pravilam, privychkam, dogovorennostyam i t. D.) Dolzhen, dolzhen, dolzhen 346 (وفقًا للوائح ، والعادات ، والترتيبات ، وما إلى ذلك) ينبغي ، وينبغي ، ويجب ، 346 (wfqana lilwayih , waleadat , waltartibat , wama 'iilaa dhalika) yanbaghi , wayanbaghi , wayajib , 346 (नियमों, आदतों, व्यवस्थाओं आदि के अनुसार) चाहिए, चाहिए, चाहिए, चाहिए 346 (niyamon, aadaton, vyavasthaon aadi ke anusaar) chaahie, chaahie, chaahie, chaahie 346 (ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਆਦਤਾਂ, ਪ੍ਰਬੰਧ, ਆਦਿ) ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 346 (Niyamāṁ dē anusāra, ādatāṁ, prabadha, ādi) cāhīdā hai, karanā cāhīdā hai, cāhīdā hai 346 (বিধি মোতাবেক, অভ্যাস, বিন্যাস, ইত্যাদি অনুযায়ী) হওয়া উচিত, উচিত, হওয়া উচিত 346 (bidhi mōtābēka, abhyāsa, bin'yāsa, ityādi anuyāẏī) ha'ōẏā ucita, ucita, ha'ōẏā ucita 346 (規制、習慣、取り決めなどによると)すべき、すべき、すべき、しなければならない 346 ( 規制 、 習慣 、 取り決め など  よると ) すべき 、 すべき 、 すべき 、 しなければならない 345 ( きせい 、 しゅうかん 、 とりきめ など  よると ) すべき 、 すべき 、 すべき 、 なければならない 345 ( kisei , shūkan , torikime nado ni yoruto ) subeki , subeki , subeki , shinakerebanaranai
    347 (Selon les règlements, habitudes, dispositions, etc.) devrait, devrait, devrait, doit 347 (àn guīdìng, xíguàn, ānpái děng) yīng, yīng, gāi, xū 347 (按规定、习惯、安排等)应,应,该,须 347 (按规定、习惯、安排等)应当,应,该,须 347 (According to regulations, habits, arrangements, etc.) should, should, should, must 347 (De acordo com os regulamentos, hábitos, arranjos, etc.) deve, deve, deve, deve 347 (De acuerdo con las regulaciones, hábitos, arreglos, etc.) debe, debe, debe, debe 347 (Laut Vorschriften, Gewohnheiten, Vereinbarungen usw.) sollte, sollte, sollte, muss 347 (Zgodnie z przepisami, zwyczajami, ustaleniami itp.) powinien, powinien, powinien, musi 347 (Согласно правилам, привычкам, договоренностям и т. Д.) Должен, должен, должен 347 (Soglasno pravilam, privychkam, dogovorennostyam i t. D.) Dolzhen, dolzhen, dolzhen 347 (وفقًا للوائح ، والعادات ، والترتيبات ، وما إلى ذلك) ينبغي ، وينبغي ، ويجب ، 347 (wfqana lilwayih , waleadat , waltartibat , wama 'iilaa dhalika) yanbaghi , wayanbaghi , wayajib , 347 (नियमों, आदतों, व्यवस्थाओं आदि के अनुसार) चाहिए, चाहिए, चाहिए, चाहिए 347 (niyamon, aadaton, vyavasthaon aadi ke anusaar) chaahie, chaahie, chaahie, chaahie 347 (ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਆਦਤਾਂ, ਪ੍ਰਬੰਧ, ਆਦਿ) ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 347 (niyamāṁ dē anusāra, ādatāṁ, prabadha, ādi) cāhīdā hai, karanā cāhīdā hai, cāhīdā hai 347 (বিধি মোতাবেক, অভ্যাস, বিন্যাস, ইত্যাদি অনুযায়ী) হওয়া উচিত, উচিত, হওয়া উচিত 347 (bidhi mōtābēka, abhyāsa, bin'yāsa, ityādi anuyāẏī) ha'ōẏā ucita, ucita, ha'ōẏā ucita 347 (規制、習慣、取り決めなどによると)すべき、すべき、すべき、しなければならない 347 ( 規制 、 習慣 、 取り決め など  よると ) すべき 、 すべき 、 すべき 、 しなければならない 346 ( きせい 、 しゅうかん 、 とりきめ など  よると ) すべき 、 すべき 、 すべき 、 なければならない 346 ( kisei , shūkan , torikime nado ni yoruto ) subeki , subeki , subeki , shinakerebanaranai        
    348 Correct 348 tuǒ 348 348 348 Proper 348 Apropriado 348 Adecuado 348 Richtig 348 Właściwy 348 Правильный 348 Pravil'nyy 348 سليم 348 salim 348 उचित 348 uchit 348 ਸਹੀ 348 sahī 348 সঠিক 348 saṭhika 348 適切な 348 適切な 347 てきせつな 347 tekisetsuna        
349 Vous êtes censé acheter un billet, mais peu de gens le font 349 nǐ yīnggāi mǎi piào, dàn méiyǒu duōshǎo rén mǎi 349 你应该买票,但没有多少人买 349 You’re supposed to buy a ticket, but not many people do 349 You’re supposed to buy a ticket, but not many people do 349 Você deveria comprar um ingresso, mas muitas pessoas não compram 349 Se supone que debes comprar un boleto, pero no mucha gente lo hace 349 Du sollst ein Ticket kaufen, aber nicht viele Leute tun es 349 Powinieneś kupić bilet, ale niewiele osób to robi 349 Вы должны купить билет, но не многие люди покупают 349 Vy dolzhny kupit' bilet, no ne mnogiye lyudi pokupayut 349 من المفترض أن تشتري تذكرة ، لكن لا يشتريها الكثير من الناس 349 min almuftarad 'an tashtari tadhkiratan , lakin la yashtariha alkathir min alnaas 349 आपको टिकट खरीदना है, लेकिन बहुत से लोग ऐसा नहीं करते हैं 349 aapako tikat khareedana hai, lekin bahut se log aisa nahin karate hain 349 ਤੁਹਾਨੂੰ ਟਿਕਟ ਖਰੀਦਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ 349 tuhānū ṭikaṭa kharīdaṇī cāhīdī hai, para bahuta sārē lōka nahīṁ karadē 349 আপনার টিকিট কেনার কথা, তবে অনেকেই করেন না 349 āpanāra ṭikiṭa kēnāra kathā, tabē anēkē'i karēna nā 349 切符を買うはずなのに買う人は少ない 349 切符  買う はずな   買う   少ない 348 きっぷ  かう はずな   かう ひと  すくない 348 kippu o kau hazuna no ni kau hito wa sukunai
    350 Vous devriez acheter un billet, mais peu de gens le font 350 nǐ yīnggāi mǎi piào, dàn méiyǒu duōshǎo rén pòhuài 350 你应该买票,但没有多少人破坏 350 你应该买票,但没有多少人这样做 350 You should buy a ticket, but not many people do 350 Você deveria comprar um ingresso, mas poucas pessoas o compram 350 Deberías comprar un boleto, pero no mucha gente lo hace 350 Du solltest ein Ticket kaufen, aber nicht viele Leute tun es 350 Powinieneś kupić bilet, ale niewiele osób to robi 350 Вы должны купить билет, но не многие люди его покупают. 350 Vy dolzhny kupit' bilet, no ne mnogiye lyudi yego pokupayut. 350 يجب عليك شراء تذكرة ، لكن لا يشتريها الكثير من الناس 350 yajib ealayk shira' tadhkirat , lakin la yashtariha alkathir min alnaas 350 आपको टिकट खरीदना चाहिए, लेकिन बहुत से लोग ऐसा नहीं करते हैं 350 aapako tikat khareedana chaahie, lekin bahut se log aisa nahin karate hain 350 ਤੁਹਾਨੂੰ ਟਿਕਟ ਖਰੀਦਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ 350 tuhānū ṭikaṭa kharīdaṇī cāhīdī hai, para bahuta sārē lōka nahīṁ karadē 350 আপনার টিকিট কিনতে হবে, তবে অনেকেই করেন না 350 āpanāra ṭikiṭa kinatē habē, tabē anēkē'i karēna nā 350 切符を買うべきですが、多くの人はそうではありません 350 切符  買うべきですが 、 多く    そうで  ありません 349 きっぷ  かうべきですが 、 おうく  ひと  そうで  ありません 349 kippu o kaubekidesuga , ōku no hito wa sōde wa arimasen        
351 Vous devriez acheter un billet, mais peu de gens l'achètent 351 yīnggāi mǎi piào, dàn mǎi de rén bù duō 351 应该买票,但买的人不多 351 You should buy a ticket, but not many people buy it 351 You should buy a ticket, but not many people buy it 351 Você deveria comprar um ingresso, mas poucas pessoas o compram 351 Deberías comprar un boleto, pero no mucha gente lo compra. 351 Du solltest ein Ticket kaufen, aber nicht viele Leute kaufen es 351 Powinieneś kupić bilet, ale niewiele osób go kupuje 351 Билет стоит купить, но его покупают не многие. 351 Bilet stoit kupit', no yego pokupayut ne mnogiye. 351 يجب عليك شراء تذكرة ، لكن لا يشتريها الكثير من الناس 351 yajib ealayk shira' tadhkirat , lakin la yashtariha alkathir min alnaas 351 आपको टिकट खरीदना चाहिए, लेकिन बहुत से लोग इसे नहीं खरीदते हैं 351 aapako tikat khareedana chaahie, lekin bahut se log ise nahin khareedate hain 351 ਤੁਹਾਨੂੰ ਟਿਕਟ ਖਰੀਦਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਖਰੀਦਦੇ 351 tuhānū ṭikaṭa kharīdaṇī cāhīdī hai, para bahuta sārē lōka nahīṁ kharīdadē 351 আপনার টিকিট কিনতে হবে, তবে অনেকেই এটি কিনে না 351 āpanāra ṭikiṭa kinatē habē, tabē anēkē'i ēṭi kinē nā 351 切符を買うべきだが、買う人は少ない 351 切符  買うべきだが 、 買う   少ない 350 きっぷ  かうべきだが 、 かう ひと  すくない 350 kippu o kaubekidaga , kau hito wa sukunai
    352 Vous devriez acheter un billet, mais peu de gens l'achètent 352 gèng yīnggāi shuō mǎi piào, bùyòng mǎi rén jiānhù 352 更应该说买票,不用买人监护 352 按说应当买票,不过买的人不多 352 You should buy a ticket, but not many people buy it 352 Você deveria comprar um ingresso, mas poucas pessoas o compram 352 Deberías comprar un boleto, pero no mucha gente lo compra. 352 Du solltest ein Ticket kaufen, aber nicht viele Leute kaufen es 352 Powinieneś kupić bilet, ale niewiele osób go kupuje 352 Билет стоит купить, но его покупают не многие. 352 Bilet stoit kupit', no yego pokupayut ne mnogiye. 352 يجب عليك شراء تذكرة ، لكن لا يشتريها الكثير من الناس 352 yajib ealayk shira' tadhkirat , lakin la yashtariha alkathir min alnaas 352 आपको टिकट खरीदना चाहिए, लेकिन बहुत से लोग इसे नहीं खरीदते हैं 352 aapako tikat khareedana chaahie, lekin bahut se log ise nahin khareedate hain 352 ਤੁਹਾਨੂੰ ਟਿਕਟ ਖਰੀਦਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਖਰੀਦਦੇ 352 tuhānū ṭikaṭa kharīdaṇī cāhīdī hai, para bahuta sārē lōka nahīṁ kharīdadē 352 আপনার টিকিট কিনতে হবে, তবে অনেকেই এটি কিনে না 352 āpanāra ṭikiṭa kinatē habē, tabē anēkē'i ēṭi kinē nā 352 切符を買うべきだが、買う人は少ない 352 切符  買うべきだが 、 買う   少ない 351 きっぷ  かうべきだが 、 かう ひと  すくない 351 kippu o kaubekidaga , kau hito wa sukunai        
353 Je pensais que nous étions censés être payés aujourd'hui 353 wǒ yǐwéi wǒmen jīntiān yìng gāi dédào bàochóu 353 我以为我们今天应该得到报酬 353 I thought we were supposed to be paid today 353 I thought we were supposed to be paid today 353 Eu pensei que deveríamos ser pagos hoje 353 Pensé que se suponía que nos pagarían hoy 353 Ich dachte, wir sollten heute bezahlt werden 353 Myślałem, że dziś powinniśmy nam zapłacić 353 Я думал, нам сегодня должны заплатить 353 YA dumal, nam segodnya dolzhny zaplatit' 353 اعتقدت أنه كان من المفترض أن ندفع لنا اليوم 353 aietaqadt 'anah kan min almuftarad 'an nadfae lana alyawm 353 मुझे लगा कि हमें आज भुगतान किया जाना चाहिए था 353 mujhe laga ki hamen aaj bhugataan kiya jaana chaahie tha 353 ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਅੱਜ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਸੀ 353 maiṁ sōci'ā ki sānū aja bhugatāna kītā jāṇā sī 353 আমি ভেবেছিলাম আজ আমাদের বেতন দেওয়ার কথা ছিল 353 āmi bhēbēchilāma āja āmādēra bētana dē'ōẏāra kathā chila 353 今日支払われるべきだと思った 353 今日 支払われるべきだ  思った 352 きょう しはらわれるべきだ  おもった 352 kyō shiharawarerubekida to omotta
    354 Je pensais que nous devrions être payés aujourd'hui 354 wǒ yǐwéi wǒmen jīntiān yìng gāi dédào bàochóu 354 我以为我们今天应该得到报酬 354 我以为我们今天应该得到报酬 354 I thought we should get paid today 354 Achei que devíamos receber hoje 354 Pensé que deberíamos pagarnos hoy 354 Ich dachte, wir sollten heute bezahlt werden 354 Pomyślałem, że powinniśmy dzisiaj dostać zapłatę 354 Я думал, нам нужно заплатить сегодня 354 YA dumal, nam nuzhno zaplatit' segodnya 354 اعتقدت أننا يجب أن نتقاضى رواتبنا اليوم 354 aietaqadt 'anana yajib 'an nataqadaa rawatibana alyawm 354 मैंने सोचा कि हमें आज भुगतान करना चाहिए 354 mainne socha ki hamen aaj bhugataan karana chaahie 354 ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਅੱਜ ਤਨਖਾਹ ਮਿਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 354 maiṁ sōci'ā ki sānū aja tanakhāha milaṇī cāhīdī hai 354 আমি ভেবেছিলাম আজ আমাদের বেতন দেওয়া উচিত 354 āmi bhēbēchilāma āja āmādēra bētana dē'ōẏā ucita 354 今日お給料もらえると思った 354 今日  給料 もらえる  思った 353 きょう お きゅうりょう もらえる  おもった 353 kyō o kyūryō moraeru to omotta        
355 Je pensais que nous recevrions un salaire aujourd'hui 355 wǒ yǐwéi wǒmen jīntiān huì ná dào xīnshuǐ 355 我以为我们今天会拿到薪水 355 I thought we would receive a salary today 355 I thought we would receive a salary today 355 Achei que iríamos receber um salário hoje 355 Pensé que hoy recibiríamos un salario 355 Ich dachte, wir bekommen heute ein Gehalt 355 Myślałem, że dziś dostaniemy pensję 355 Я думал мы получим зарплату сегодня 355 YA dumal my poluchim zarplatu segodnya 355 اعتقدت أننا سنحصل على راتب اليوم 355 aietaqadt 'anana sanahsul ealaa ratib alyawm 355 मैंने सोचा था कि आज हमें वेतन मिलेगा 355 mainne socha tha ki aaj hamen vetan milega 355 ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਅੱਜ ਤਨਖਾਹ ਮਿਲੇਗੀ 355 maiṁ sōci'ā ki sānū aja tanakhāha milēgī 355 ভেবেছিলাম আজ আমরা বেতন পাব 355 bhēbēchilāma āja āmarā bētana pāba 355 今日は給料もらえると思ってた 355 今日  給料 もらえる  思ってた 354 きょう  きゅうりょう もらえる  おもってた 354 kyō wa kyūryō moraeru to omotteta
    356 Je pensais que nous recevrions un salaire aujourd'hui 356 wǒ yǐwéi wǒmen jīntiān huì lǐng dào xīnshuǐ ne 356 我以为我们今天会领到薪水呢 356 我以为我们今天会领到薪水呢 356 I thought we would receive a salary today 356 Achei que iríamos receber um salário hoje 356 Pensé que hoy recibiríamos un salario 356 Ich dachte, wir bekommen heute ein Gehalt 356 Myślałem, że dziś dostaniemy pensję 356 Я думал мы получим зарплату сегодня 356 YA dumal my poluchim zarplatu segodnya 356 اعتقدت أننا سنحصل على راتب اليوم 356 aietaqadt 'anana sanahsul ealaa ratib alyawm 356 मैंने सोचा था कि आज हमें वेतन मिलेगा 356 mainne socha tha ki aaj hamen vetan milega 356 ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਅੱਜ ਤਨਖਾਹ ਮਿਲੇਗੀ 356 maiṁ sōci'ā ki sānū aja tanakhāha milēgī 356 ভেবেছিলাম আজ আমরা বেতন পাব 356 bhēbēchilāma āja āmarā bētana pāba 356 今日は給料もらえると思ってた 356 今日  給料 もらえる  思ってた 355 きょう  きゅうりょう もらえる  おもってた 355 kyō wa kyūryō moraeru to omotteta        
357  Le moteur ne sonne pas comme il est censé le faire 357  fādòngjī tīng qǐlái bu xiàng tā yīnggāi dì nàyàng 357  发动机听起来不像它应该的那样 357  The engine doesn’t sound like it’s supposed to 357  The engine doesn’t sound like it’s supposed to 357  O motor não parece que deveria 357  El motor no suena como debería 357  Der Motor hört sich nicht so an, wie er soll 357  Silnik nie brzmi tak, jak powinien 357  Двигатель не звучит так, как должен 357  Dvigatel' ne zvuchit tak, kak dolzhen 357  لا يبدو المحرك كما ينبغي 357 la yabdu almuharik kama yanbaghi 357  इंजन ऐसा नहीं लगता जैसा इसे माना जाता है 357  injan aisa nahin lagata jaisa ise maana jaata hai 357  ਇੰਜਣ ਇਸ ਤਰਾਂ ਨਹੀਂ ਵੱਜਦਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 357  ijaṇa isa tarāṁ nahīṁ vajadā jivēṁ ki iha hōṇā cāhīdā hai 357  ইঞ্জিনটি যেমন মনে করা হচ্ছিল তেমন শোনাচ্ছে না 357  iñjinaṭi yēmana manē karā hacchila tēmana śōnācchē nā 357  エンジンが思ったように鳴らない 357 エンジン  思った よう  鳴らない 356 エンジン  おもった よう  ならない 356 enjin ga omotta  ni naranai
    358 Le moteur ne sonne pas comme il le devrait 358 yǔqí shuō xiāngfǎn dehuà 358 与其说相反的话 358 发动机听起来不像它应该的那 358 The engine doesn't sound like it should 358 O motor não soa como deveria 358 El motor no suena como debería 358 Der Motor hört sich nicht so an, wie er sollte 358 Silnik nie brzmi tak, jak powinien 358 Двигатель звучит не так, как должен 358 Dvigatel' zvuchit ne tak, kak dolzhen 358 المحرك لا يبدو كما ينبغي 358 almuharik la yabdu kama yanbaghi 358 इंजन ऐसा नहीं लगता जैसा इसे करना चाहिए 358 injan aisa nahin lagata jaisa ise karana chaahie 358 ਇੰਜਣ ਇਸ ਤਰਾਂ ਨਹੀਂ ਵੱਜਦਾ 358 ijaṇa isa tarāṁ nahīṁ vajadā 358 ইঞ্জিনের মতো শোনাচ্ছে না 358 iñjinēra matō śōnācchē nā 358 エンジン音が思い通りにならない 358 エンジン音  思い通り  ならない 357 えんじのん  おもいどうり  ならない 357 enjinon ga omoidōri ni naranai        
359 Le moteur sonne mal 359 fādòngjī shēngyīn bùduì 359 发动机声音不对 359 The engine sounds wrong 359 The engine sounds wrong 359 O motor soa errado 359 El motor suena mal 359 Der Motor klingt falsch 359 Silnik źle brzmi 359 Двигатель звучит неправильно 359 Dvigatel' zvuchit nepravil'no 359 يبدو المحرك خاطئًا 359 yabdu almuharik khatyana 359 इंजन गलत लगता है 359 injan galat lagata hai 359 ਇੰਜਣ ਗਲਤ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ 359 ijaṇa galata laga rihā hai 359 ইঞ্জিনটি ভুল মনে হচ্ছে 359 iñjinaṭi bhula manē hacchē 359 エンジン音がおかしい 359 エンジン音  おかしい 358 えんじのん  おかしい 358 enjinon ga okashī
    360 Le moteur sonne mal 360 bùlì bùlì 360 不利不利 360 发动机听起来不对劲 360 The engine sounds wrong 360 O motor soa errado 360 El motor suena mal 360 Der Motor klingt falsch 360 Silnik źle brzmi 360 Двигатель звучит неправильно 360 Dvigatel' zvuchit nepravil'no 360 يبدو المحرك خاطئًا 360 yabdu almuharik khatyana 360 इंजन गलत लगता है 360 injan galat lagata hai 360 ਇੰਜਣ ਗਲਤ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ 360 ijaṇa galata laga rihā hai 360 ইঞ্জিনটি ভুল মনে হচ্ছে 360 iñjinaṭi bhula manē hacchē 360 エンジン音がおかしい 360 エンジン音  おかしい 359 えんじのん  おかしい 359 enjinon ga okashī        
361 Tu étais censé être ici il y a une heure ! 361 nǐ yīnggāi zài yīgè xiǎoshí qián jiù dàole! 361 你应该在一个小时前就到了! 361 You were supposed to be here an hour ago!  361 You were supposed to be here an hour ago! 361 Você deveria estar aqui há uma hora! 361 ¡Se suponía que estabas aquí hace una hora! 361 Du hättest vor einer Stunde hier sein sollen! 361 Miałeś tu być godzinę temu! 361 Вы должны были быть здесь час назад! 361 Vy dolzhny byli byt' zdes' chas nazad! 361 كان من المفترض أن تكون هنا منذ ساعة! 361 kan min almuftarad 'an takun huna mundh saeatin! 361 आप यहाँ एक घंटे पहले आने वाले थे! 361 aap yahaan ek ghante pahale aane vaale the! 361 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਥੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ! 361 tuhānū ika ghaṭā pahilāṁ ithē hōṇā cāhīdā sī! 361 আপনার এক ঘন্টা আগে এখানে থাকার কথা ছিল! 361 āpanāra ēka ghanṭā āgē ēkhānē thākāra kathā chila! 361 あなたは 1 時間前にここにいるはずでした! 361 あなた  1 時間   ここ  いる はずでした ! 360 あなた  1 じかん まえ  ここ  いる はずでした ! 360 anata wa 1 jikan mae ni koko ni iru hazudeshita !
    362 Vous auriez dû arriver il y a une heure ! 362 Nǐ yīnggāi zài yīgè xiǎoshí qián jiù dàole! 362 你应该在一个小时前就到了! 362 你应该在一个小时前就到了! 362 You should have arrived an hour ago! 362 Você deveria ter chegado há uma hora! 362 ¡Deberías haber llegado hace una hora! 362 Du hättest vor einer Stunde ankommen sollen! 362 Powinieneś przybyć godzinę temu! 362 Вы должны были приехать час назад! 362 Vy dolzhny byli priyekhat' chas nazad! 362 يجب أن تكون قد وصلت قبل ساعة! 362 yajib 'an takun qad wasalat qabl saeatin! 362 आपको एक घंटे पहले आ जाना चाहिए था! 362 aapako ek ghante pahale aa jaana chaahie tha! 362 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ ਪਹੁੰਚਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ! 362 Tuhānū ika ghaṭā pahilāṁ pahucaṇā cāhīdā sī! 362 আপনার এক ঘন্টা আগে আসা উচিত ছিল! 362 Āpanāra ēka ghanṭā āgē āsā ucita chila! 362 1時間前に着くべきだった! 362 1 時間   着くべきだった ! 361 1 じかん まえ  つくべきだった ! 361 1 jikan mae ni tsukubekidatta !        
363 Vous auriez dû être ici il y a une heure ! 363 Nǐ yīnggāi zài yīgè xiǎoshí qián jiù dàole! 363 你应该在一个小时前就到了! 363 You should have been here an hour ago! 363 You should have been here an hour ago! 363 Você deveria estar aqui há uma hora! 363 ¡Deberías haber estado aquí hace una hora! 363 Du hättest vor einer Stunde hier sein sollen! 363 Powinieneś tu być godzinę temu! 363 Ты должен был быть здесь час назад! 363 Ty dolzhen byl byt' zdes' chas nazad! 363 كان يجب أن تكون هنا منذ ساعة! 363 kan yajib 'an takun huna mundh saeatin! 363 तुम्हें यहाँ एक घंटा पहले हो जाना चाहिए था! 363 tumhen yahaan ek ghanta pahale ho jaana chaahie tha! 363 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਥੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ! 363 Tuhānū ika ghaṭā pahilāṁ ithē hōṇā cāhīdā sī! 363 আপনি এক ঘন্টা আগে এখানে থাকা উচিত ছিল! 363 Āpani ēka ghanṭā āgē ēkhānē thākā ucita chila! 363 あなたは 1 時間前にここにいるべきでした! 363 あなた  1 時間   ここ  いるべきでした ! 362 あなた  1 じかん まえ  ここ  いるべきでした ! 362 anata wa 1 jikan mae ni koko ni irubekideshita !
    364 Vous auriez dû être ici il y a une heure ! 364 Nǐ zhège shíhòu jiù dào zhèlǐle! 364 你这个时候就到这里了! 364 你本该在一小时以前就这儿! 364 You should have been here an hour ago! 364 Você deveria estar aqui há uma hora! 364 ¡Deberías haber estado aquí hace una hora! 364 Du hättest vor einer Stunde hier sein sollen! 364 Powinieneś tu być godzinę temu! 364 Ты должен был быть здесь час назад! 364 Ty dolzhen byl byt' zdes' chas nazad! 364 كان يجب أن تكون هنا منذ ساعة! 364 kan yajib 'an takun huna mundh saeatin! 364 तुम्हें यहाँ एक घंटा पहले हो जाना चाहिए था! 364 tumhen yahaan ek ghanta pahale ho jaana chaahie tha! 364 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਥੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ! 364 Tuhānū ika ghaṭā pahilāṁ ithē hōṇā cāhīdā sī! 364 আপনি এক ঘন্টা আগে এখানে থাকা উচিত ছিল! 364 Āpani ēka ghanṭā āgē ēkhānē thākā ucita chila! 364 あなたは 1 時間前にここにいるべきでした! 364 あなた  1 時間   ここ  いるべきでした ! 363 あなた  1 じかん まえ  ここ  いるべきでした ! 363 anata wa 1 jikan mae ni koko ni irubekideshita !        
365  Comment étais-je censé savoir que tu m'attendais ? 365  Wǒ zěnme zhīdào nǐ zài děng wǒ? 365  我怎么知道你在等我? 365  How was I supposed to know you were waiting for me? 365  How was I supposed to know you were waiting for me? 365  Como eu deveria saber que você estava esperando por mim? 365  ¿Cómo se suponía que iba a saber que me estabas esperando? 365  Woher sollte ich wissen, dass du auf mich wartest? 365  Skąd miałam wiedzieć, że na mnie czekasz? 365  Откуда мне было знать, что ты меня ждешь? 365  Otkuda mne bylo znat', chto ty menya zhdesh'? 365  كيف كان من المفترض أن أعرف أنك تنتظرني؟ 365 kayf kan min almuftarad 'an 'aerif 'anak tantaziruni? 365  मुझे कैसे पता चलेगा कि तुम मेरी प्रतीक्षा कर रहे हो? 365  mujhe kaise pata chalega ki tum meree prateeksha kar rahe ho? 365  ਮੈਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਪਤਾ ਲੱਗਣਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ? 365  Mainū kivēṁ patā lagaṇā sī ki tusīṁ mērā itazāra kara rahē sī? 365  আপনি আমার জন্য অপেক্ষা করছিলেন তা আমার কীভাবে জানা গেল? 365  Āpani āmāra jan'ya apēkṣā karachilēna tā āmāra kībhābē jānā gēla? 365  あなたが私を待っているとどうしてわかったの? 365 あなた    待っていると どうして わかったの ? 364 あなた  わたし  まっていると どうして わかったの ? 364 anata ga watashi o matteiruto dōshite wakattano ?
    366 Comment puis-je savoir que vous m'attendez ? 366 Wǒ zěnme zhīdào nǐ zài děng wǒ? 366 我怎么知道你在等我? 366 我怎么知道你在等我? 366 How do I know you are waiting for me? 366 Como sei que você está esperando por mim? 366 ¿Cómo sé que me estás esperando? 366 Woher weiß ich, dass du auf mich wartest? 366 Skąd mam wiedzieć, że na mnie czekasz? 366 Откуда мне знать, что ты меня ждешь? 366 Otkuda mne znat', chto ty menya zhdesh'? 366 كيف اعرف انك تنتظرني؟ 366 kayf aerif ank tantaziruni? 366 मुझे कैसे पता चलेगा कि तुम मेरी प्रतीक्षा कर रहे हो? 366 mujhe kaise pata chalega ki tum meree prateeksha kar rahe ho? 366 ਮੈਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 366 Maiṁ kivēṁ jāṇāṁ ki tusīṁ mērī uḍīka kara rahē hō? 366 আমি কীভাবে জানতে পারি যে আপনি আমার জন্য অপেক্ষা করছেন? 366 Āmi kībhābē jānatē pāri yē āpani āmāra jan'ya apēkṣā karachēna? 366 あなたが私を待っていることをどのように私は知っていますか? 366 あなた    待っている こと  どの よう    知っています  ? 365 あなた  わたし  まっている こと  どの よう  わたし  しっています  ? 365 anata ga watashi o matteiru koto o dono  ni watashi wa shitteimasu ka ?        
367 Comment ai-je su que tu m'attendais ? 367 Wǒ zěnme zhīdào nǐ zài děng wǒ? 367 我怎么知道你在等我? 367 How did I know you were waiting for me? 367 How did I know you were waiting for me? 367 Como eu sabia que você estava esperando por mim? 367 ¿Cómo supe que me estabas esperando? 367 Woher wusste ich, dass du auf mich wartest? 367 Skąd wiedziałem, że na mnie czekasz? 367 Как я узнал, что ты меня ждешь? 367 Kak ya uznal, chto ty menya zhdesh'? 367 كيف عرفت أنك تنتظرني؟ 367 kayf earaft 'anak tantaziruni? 367 मुझे कैसे पता चला कि तुम मेरा इंतजार कर रहे हो? 367 mujhe kaise pata chala ki tum mera intajaar kar rahe ho? 367 ਮੈਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ? 367 Mainū kivēṁ patā sī ki tusīṁ mērī uḍīka kara rahē sī? 367 আমি কীভাবে জানলাম যে আপনি আমার জন্য অপেক্ষা করছেন? 367 Āmi kībhābē jānalāma yē āpani āmāra jan'ya apēkṣā karachēna? 367 あなたが私を待っているとどうしてわかったの? 367 あなた    待っていると どうして わかったの ? 366 あなた  わたし  まっていると どうして わかったの ? 366 anata ga watashi o matteiruto dōshite wakattano ?
    368 Comment ai-je su que tu m'attendais ? 368 Wǒ nǎ zhīdào nǐ zài děng wǒ? 368 我哪知道你在等我? 368 我哪知道你等我? 368 How did I know you were waiting for me? 368 Como eu sabia que você estava esperando por mim? 368 ¿Cómo supe que me estabas esperando? 368 Woher wusste ich, dass du auf mich wartest? 368 Skąd wiedziałem, że na mnie czekasz? 368 Как я узнал, что ты меня ждешь? 368 Kak ya uznal, chto ty menya zhdesh'? 368 كيف عرفت أنك تنتظرني؟ 368 kayf earaft 'anak tantaziruni? 368 मुझे कैसे पता चला कि तुम मेरा इंतजार कर रहे हो? 368 mujhe kaise pata chala ki tum mera intajaar kar rahe ho? 368 ਮੈਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ? 368 Mainū kivēṁ patā sī ki tusīṁ mērī uḍīka kara rahē sī? 368 আমি কীভাবে জানলাম যে আপনি আমার জন্য অপেক্ষা করছেন? 368 Āmi kībhābē jānalāma yē āpani āmāra jan'ya apēkṣā karachēna? 368 あなたが私を待っているとどうしてわかったの? 368 あなた    待っていると どうして わかったの ? 367 あなた  わたし  まっていると どうして わかったの ? 367 anata ga watashi o matteiruto dōshite wakattano ?        
    369 Avantage 369 369 369   369 Benefit 369 Beneficiar 369 Beneficio 369 Vorteil 369 Zasiłek 369 Выгода 369 Vygoda 369 المنفعة 369 almanfaea 369 फायदा 369 phaayada 369 ਲਾਭ 369 Lābha 369 উপকার 369 Upakāra 369 ベネフィット 369 ベネフィット 368 べねふぃっと 368 benefitto        
370 Oui et non. Qu'est-ce que ça veut dire ? 370 shì hé fǒu. Nà shì shénme yìsi? 370 是和否。那是什么意思? 370 Yes and no.What is that supposed to mean? 370 Yes and no.What is that supposed to mean? 370 Sim e não. O que isso quer dizer? 370 Sí y no ¿Qué se supone que significa eso? 370 Ja und nein. Was soll das heißen? 370 Tak i nie. Co to ma znaczyć? 370 Да и нет, что это должно значить? 370 Da i net, chto eto dolzhno znachit'? 370 نعم ولا ، ماذا يعني ذلك؟ 370 naeam wala , madha yaeni dhalika? 370 हाँ और नहीं।इसका क्या मतलब है? 370 haan aur nahin.isaka kya matalab hai? 370 ਹਾਂ ਅਤੇ ਨਹੀਂ. ਇਸਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ? 370 hāṁ atē nahīṁ. Isadā kī aratha hai? 370 হ্যাঁ এবং না। এর অর্থ কী? 370 hyām̐ ēbaṁ nā. Ēra artha kī? 370 はい、いいえ、それはどういう意味ですか? 370 はい 、 いいえ 、 それ  どういう 意味です  ? 369 はい 、 いいえ 、 それ  どういう いみです  ? 369 hai , īe , sore wa dōiu imidesu ka ?
    371 Oui et non. Qu'est-ce que ça veut dire? 371 Shì hé fǒu. Nà shì shénme de yīngwén? 371 是和否。那是什么的英文? 371 是和否。那是什么意思? 371 Yes and no. what does that mean? 371 Sim e não. o que isso significa? 371 Si y no. ¿Qué significa eso? 371 Ja und nein. was bedeutet das? 371 Tak i nie. co to znaczy? 371 И да и нет. что это обозначает? 371 I da i net. chto eto oboznachayet? 371 نعم و لا. ماذا يعني ذلك؟ 371 naeam w la. madha yaeni dhalika? 371 हां और ना। इसका क्या मतलब है? 371 haan aur na. isaka kya matalab hai? 371 ਹਾਂ ਅਤੇ ਨਹੀਂ. ਇਸਦਾ ਮਤਲੱਬ ਕੀ ਹੈ? 371 Hāṁ atē nahīṁ. Isadā matalaba kī hai? 371 হ্যা এবং না. ওটার মানে কি? 371 Hyā ēbaṁ nā. Ōṭāra mānē ki? 371 はいといいえ。どういう意味ですか? 371 はい  いいえ 。 どういう 意味です  ? 370 はい  いいえ 。 どういう いみです  ? 370 hai to īe . dōiu imidesu ka ?        
372  (montrant que vous êtes ennuyé) 372  (Biǎoshì nǐ hěn shēngqì) 372  (表示你很生气) 372  (showing that you are annoyed) 372  (showing that you are annoyed) 372  (mostrando que você está irritado) 372  (mostrando que estás molesto) 372  (zeigt, dass du genervt bist) 372  (pokazując, że jesteś zirytowany) 372  (показывая, что вы раздражены) 372  (pokazyvaya, chto vy razdrazheny) 372  (يظهر أنك منزعج) 372 (yazahar 'anak munzaeijun) 372  (दिखा रहा है कि आप नाराज हैं) 372  (dikha raha hai ki aap naaraaj hain) 372  (ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਾਰਾਜ਼ ਹੋ) 372  (Iha darasā'undē hō'ē ki tusīṁ nārāza hō) 372  (দেখানো হচ্ছে আপনি বিরক্ত হয়েছেন) 372  (Dēkhānō hacchē āpani birakta haẏēchēna) 372  (イライラしている様子を見せる) 372 ( イライラ している 様子  見せる ) 371 ( イライラ している ようす  みせる ) 371 ( iraira shiteiru yōsu o miseru )
    373 (Indiquant que vous êtes en colère) 373 (biǎoshì nǐ hěn shēngqì) 373 (表示你很生气) 373 (表示你很生气) 373 (Indicating that you are angry) 373 (Indicando que você está com raiva) 373 (Indicando que estás enojado) 373 (Zeigt an, dass du wütend bist) 373 (Wskazując, że jesteś zły) 373 (Указывает на то, что вы злитесь) 373 (Ukazyvayet na to, chto vy zlites') 373 (يشير إلى أنك غاضب) 373 (yshir 'iilaa 'anak ghadibun) 373 (यह दर्शाता है कि आप गुस्से में हैं) 373 (yah darshaata hai ki aap gusse mein hain) 373 (ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗੁੱਸੇ ਹੋ) 373 (iha darasā'undē hō'ē ki tusīṁ gusē hō) 373 (আপনি রাগ করেছেন তা ইঙ্গিত করে) 373 (āpani rāga karēchēna tā iṅgita karē) 373 (怒っていることを示す) 373 ( 怒っている こと  示す ) 372 ( おこっている こと  しめす ) 372 ( okotteiru koto o shimesu )        
374 Oui mais non, qu'est-ce que cela veut dire ? 374 shì dàn bùshì. Zhè shì shénme yìsi? 374 是但不是。这是什么意思? 374 Yes but not. What does this mean? 374 Yes but not. What does this mean? 374 Sim, mas não. O que isso significa? 374 Sí, pero no. ¿Qué significa esto? 374 Ja, aber nicht Was bedeutet das? 374 Tak, ale nie. Co to oznacza? 374 Да, но нет. Что это значит? 374 Da, no net. Chto eto znachit? 374 نعم ولكن لا ، ماذا يعني هذا؟ 374 naeam walakin la , madha yaeni hadha? 374 हाँ लेकिन नहीं। इसका क्या मतलब है? 374 haan lekin nahin. isaka kya matalab hai? 374 ਹਾਂ ਪਰ ਨਹੀਂ, ਇਸਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ? 374 hāṁ para nahīṁ, isadā kī aratha hai? 374 হ্যাঁ তবে না, এর অর্থ কী? 374 hyām̐ tabē nā, ēra artha kī? 374 はい、しかしそうではありません.これはどういう意味ですか? 374 はい 、 しかし そうで  ありません . これ  どういう 意味です  ? 373 はい 、 しかし そうで  ありません  これ  どういう いみです  ? 373 hai , shikashi sōde wa arimasen . kore wa dōiu imidesu ka ?
    375 Oui mais non. Qu'est-ce que ça veut dire? 375 Shì dàn yòu bùshì. Zhè suàn shénme yīngwén ne? 375 是但又不是。这算什么英文呢? 375 是但又不是这算什么意思呢 375 Yes but not. What does this mean? 375 Sim, mas não. O que isto significa? 375 Sí, pero no. ¿Qué significa esto? 375 Ja aber nicht. Was bedeutet das? 375 Tak, ale nie. Co to znaczy? 375 Да, но нет. Что это значит? 375 Da, no net. Chto eto znachit? 375 نعم ولكن لا. ماذا يعني هذا؟ 375 naeam walakin la. madha yaeni hadha? 375 हाँ लेकिन नहीं। इसका क्या मतलब है? 375 haan lekin nahin. isaka kya matalab hai? 375 ਹਾਂ ਪਰ ਨਹੀਂ. ਇਸਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ? 375 Hāṁ para nahīṁ. Isadā kī matalaba hai? 375 হ্যাঁ কিন্তু না। এটার মানে কি? 375 Hyām̐ kintu nā. Ēṭāra mānē ki? 375 はい、しかしそうではありません。これは何を意味するのでしょうか? 375 はい 、 しかし そうで  ありません 。 これ    意味 する のでしょう  ? 374 はい 、 しかし そうで  ありません 。 これ  なに  いみ する のでしょう  ? 374 hai , shikashi sōde wa arimasen . kore wa nani o imi suru nodeshō ka ?        
376 être généralement cru ou supposé être/faire qc 376 Bèi pǔbiàn xiāngxìn huò yùqí huì/zuò mǒu shì 376 被普遍相信或预期会/做某事 376 to be generally believed or expected to be/do sth 376 to be generally believed or expected to be/do sth 376 geralmente acreditado ou esperado que seja / faça sth 376 ser generalmente creído o esperado que sea / haga algo 376 allgemein geglaubt oder erwartet werden, etw zu tun/tun 376 powszechnie wierzono lub oczekuje się, że coś zrobisz 376 быть общепринятым или ожидаемым / делать что-то 376 byt' obshcheprinyatym ili ozhidayemym / delat' chto-to 376 أن يُصدق أو يُتوقع أن يكون / يفعل شيئًا 376 'an yusdq 'aw yutwqe 'an yakun / yafeal shyyana 376 आम तौर पर विश्वास किया जाना या होने की उम्मीद / sth 376 aam taur par vishvaas kiya jaana ya hone kee ummeed / sth 376 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ / ਕਰਨਾ sth 376 Āma taura'tē mani'ā jāṁ mani'ā jāndā/ karanā sth 376 সাধারণত বিশ্বাস করা বা প্রত্যাশা করা / করা উচিত 376 Sādhāraṇata biśbāsa karā bā pratyāśā karā/ karā ucita 376 一般的にそうであると信じられている、またはそうであると予想される/する 376 一般   そうである  信じられている 、 または そうである  予想 される / する 375 いっぱん てき  そうである  しんじられている 、 または そうである  よそう される / する 375 ippan teki ni sōdearu to shinjirareteiru , mataha sōdearu to yosō sareru / suru
    377 Être généralement cru ou s'attendre à faire quelque chose 377 bèi pǔbiàn xiāngxìn huò qīwàng huì/zuò mǒu shì 377 被普遍相信或期望会/做某事 377 被普遍相信或预期会/做某事 377 Be generally believed or expected to do something 377 Acredita-se ou espera-se que faça algo 377 En general, se cree o se espera que haga algo 377 Im Allgemeinen geglaubt oder erwartet werden, etwas zu tun 377 Powszechnie wierzyć lub oczekiwać, że coś zrobisz 377 Верить или ожидать, что что-то сделает 377 Verit' ili ozhidat', chto chto-to sdelayet 377 بشكل عام يُصدق أو يُتوقع منك القيام بشيء ما 377 bishakl eamin yusdq 'aw yutwqe mink alqiam bishay' ma 377 आम तौर पर विश्वास किया जाता है या कुछ करने की अपेक्षा की जाती है 377 aam taur par vishvaas kiya jaata hai ya kuchh karane kee apeksha kee jaatee hai 377 ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਰੱਖੋ 377 āma taura tē viśavāsa karō jāṁ kujha karana dī umīda rakhō 377 সাধারণত বিশ্বাস করা বা কিছু করার আশা করা যায় 377 sādhāraṇata biśbāsa karā bā kichu karāra āśā karā yāẏa 377 一般に、何かをすると信じられている、または期待されている 377 一般  、    する  信じられている 、 または 期待 されている 376 いっぱん  、 なに   する  しんじられている 、 または きたい されている 376 ippan ni , nani ka o suru to shinjirareteiru , mataha kitai sareteiru        
378 Croyance générale ; les gens pensent généralement que 378 yībān rènwéi; rénmen pǔbiàn rènwéi 378 一般认为;人们普遍认为 378 Generally believed; people generally think that  378 Generally believed; people generally think that 378 Geralmente se acredita; as pessoas geralmente pensam que 378 Generalmente se cree; la gente generalmente piensa que 378 Im Allgemeinen geglaubt; die Leute denken im Allgemeinen, dass 378 Powszechnie wierzono, ludzie na ogół tak uważają 378 Обычно верят; люди обычно думают, что 378 Obychno veryat; lyudi obychno dumayut, chto 378 يعتقد بشكل عام ؛ يعتقد الناس عمومًا ذلك 378 yaetaqid bishakl eamin ; yaetaqid alnaas emwmana dhalik 378 आम तौर पर माना जाता है; आम तौर पर लोग सोचते हैं कि 378 aam taur par maana jaata hai; aam taur par log sochate hain ki 378 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਲੋਕ ਆਮ ਤੌਰ' ਤੇ ਅਜਿਹਾ ਸੋਚਦੇ ਹਨ 378 āma taura'tē viśavāsa kītā jāndā hai; lōka āma taura' tē ajihā sōcadē hana 378 সাধারণত বিশ্বাস করা হয়; মানুষ সাধারণত এটি মনে করে 378 sādhāraṇata biśbāsa karā haẏa; mānuṣa sādhāraṇata ēṭi manē karē 378 一般的に信じられている; 人々は一般的に次のように考えている. 378 一般   信じられている ; 人々  一般     よう  考えている . 377 いっぱん てき  しんじられている ; ひとびと  いっぱん てき  つぎ  よう  かんがえている  377 ippan teki ni shinjirareteiru ; hitobito wa ippan teki ni tsugi no  ni kangaeteiru .
    379 Croyance générale ; les gens pensent généralement que 379 yībān rènwéi; pǔtōng dàzhòng huì 379 一般认为;普通大众会 379 一般认为;人们普遍觉得会 379 Generally believed; people generally think that 379 Geralmente se acredita; as pessoas geralmente pensam que 379 Generalmente se cree; la gente generalmente piensa que 379 Im Allgemeinen geglaubt; die Leute denken im Allgemeinen, dass 379 Powszechnie wierzono, ludzie na ogół tak uważają 379 Обычно верят; люди обычно думают, что 379 Obychno veryat; lyudi obychno dumayut, chto 379 يعتقد بشكل عام ؛ يعتقد الناس عمومًا ذلك 379 yaetaqid bishakl eamin ; yaetaqid alnaas emwmana dhalik 379 आम तौर पर माना जाता है; आम तौर पर लोग सोचते हैं कि 379 aam taur par maana jaata hai; aam taur par log sochate hain ki 379 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਲੋਕ ਆਮ ਤੌਰ' ਤੇ ਅਜਿਹਾ ਸੋਚਦੇ ਹਨ 379 āma taura'tē viśavāsa kītā jāndā hai; lōka āma taura' tē ajihā sōcadē hana 379 সাধারণত বিশ্বাস করা হয়; মানুষ সাধারণত এটি মনে করে 379 sādhāraṇata biśbāsa karā haẏa; mānuṣa sādhāraṇata ēṭi manē karē 379 一般的に信じられている; 人々は一般的に次のように考えている. 379 一般   信じられている ; 人々  一般     よう  考えている . 378 いっぱん てき  しんじられている ; ひとびと  いっぱん てき  つぎ  よう  かんがえている  378 ippan teki ni shinjirareteiru ; hitobito wa ippan teki ni tsugi no  ni kangaeteiru .        
380 Je ne l'ai pas vu moi-même, mais c'est censé être un bon film 380 wǒ zìjǐ méi kànguò, dàn yīnggāi shì yī bù hěn bàng de diànyǐng 380 我自己没看过,但应该是一部很棒的电影 380 I haven’t seen it myself,but it’s supposed to be a great movie 380 I haven’t seen it myself, but it’s supposed to be a great movie 380 Eu mesmo não vi, mas é para ser um ótimo filme 380 Yo no la he visto, pero se supone que es una gran película. 380 Ich habe es selbst noch nicht gesehen, aber es soll ein toller Film werden 380 Sam tego nie widziałem, ale to ma być świetny film 380 Я сам его не видел, но это должен быть отличный фильм 380 YA sam yego ne videl, no eto dolzhen byt' otlichnyy fil'm 380 لم أشاهده بنفسي ، لكن من المفترض أن يكون فيلمًا رائعًا 380 lam 'ushahidh binafsi , lakin min almuftarad 'an yakun fylmana rayeana 380 मैंने इसे स्वयं नहीं देखा है, लेकिन यह एक बेहतरीन फिल्म मानी जाती है 380 mainne ise svayan nahin dekha hai, lekin yah ek behatareen philm maanee jaatee hai 380 ਮੈਂ ਇਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਇਕ ਵਧੀਆ ਫਿਲਮ ਬਣਨ ਵਾਲੀ ਹੈ 380 maiṁ iha āpaṇē āpa nahīṁ vēkhi'ā hai, para iha ika vadhī'ā philama baṇana vālī hai 380 আমি নিজে এটি দেখিনি, তবে এটি দুর্দান্ত সিনেমা হওয়ার কথা 380 āmi nijē ēṭi dēkhini, tabē ēṭi durdānta sinēmā ha'ōẏāra kathā 380 自分で見てないけどいい映画になりそう 380 自分  見てないけど いい 映画  なり そう 379 じぶん  みてないけど いい えいが  なり そう 379 jibun de mitenaikedo ī eiga ni nari 
    381 Je ne l'ai pas regardé moi-même, mais ça devrait être un bon film 381 wǒ méiyǒu zìjǐ, dàn yīnggāi shì gānjìng zhěngjié de diànyǐng 381 我没有自己,但应该是干净整洁的电影 381 我自己没看过,但应该是一部很棒的电影 381 I haven't watched it myself, but it should be a great movie 381 Eu não assisti, mas deve ser um ótimo filme 381 No la he visto yo mismo, pero debería ser una gran película. 381 Ich habe es selbst noch nicht gesehen, aber es sollte ein toller Film werden 381 Sam tego nie oglądałem, ale powinien to być świetny film 381 Я сам его не смотрел, но это должен быть отличный фильм 381 YA sam yego ne smotrel, no eto dolzhen byt' otlichnyy fil'm 381 لم أشاهده بنفسي ، لكن يجب أن يكون فيلمًا رائعًا 381 lam 'ushahidh binafsi , lakin yajib 'an yakun fylmana rayeana 381 मैंने इसे स्वयं नहीं देखा है, लेकिन यह एक बेहतरीन फिल्म होनी चाहिए 381 mainne ise svayan nahin dekha hai, lekin yah ek behatareen philm honee chaahie 381 ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਫਿਲਮ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 381 maiṁ isanū āpaṇē āpa nahīṁ vēkhi'ā hai, para iha ika vadhī'ā philama hōṇī cāhīdī hai 381 আমি নিজে এটি দেখিনি, তবে এটি দুর্দান্ত সিনেমা হওয়া উচিত 381 āmi nijē ēṭi dēkhini, tabē ēṭi durdānta sinēmā ha'ōẏā ucita 381 私自身は観ていませんが、素晴らしい映画になるはずです 381  自身  観ていませんが 、 素晴らしい 映画  なる はずです 380 わたし じしん  みていませんが 、 すばらしい えいが  なる はずです 380 watashi jishin wa miteimasenga , subarashī eiga ni naru hazudesu        
382 Je n'ai pas regardé ce film, mais les gens pensent généralement que c'est bien 382 wǒ méi kànguò zhè bù diànyǐng, dàn rénmen pǔbiàn rènwéi tā hěn hǎo 382 我没看过这部电影,但人们普遍认为它很好 382 I haven't watched this movie, but people generally think it's good 382 I haven't watched this movie, but people generally think it's good 382 Eu não assisti este filme, mas as pessoas geralmente acham que é bom 382 No he visto esta película, pero la gente piensa que es buena 382 Ich habe diesen Film nicht gesehen, aber die Leute finden ihn im Allgemeinen gut 382 Nie oglądałem tego filmu, ale ludzie ogólnie uważają, że jest dobry 382 Я не смотрел этот фильм, но люди в целом считают его хорошим 382 YA ne smotrel etot fil'm, no lyudi v tselom schitayut yego khoroshim 382 لم أشاهد هذا الفيلم ، لكن الناس يعتقدون عمومًا أنه جيد 382 lam 'ushahid hadha alfilm , lakina alnaas yaetaqidun emwmana 'anah jayid 382 मैंने यह फिल्म नहीं देखी है, लेकिन आमतौर पर लोगों को लगता है कि यह अच्छी है 382 mainne yah philm nahin dekhee hai, lekin aamataur par logon ko lagata hai ki yah achchhee hai 382 ਮੈਂ ਇਹ ਫਿਲਮ ਨਹੀਂ ਵੇਖੀ ਹੈ, ਪਰ ਲੋਕ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਧੀਆ ਹੈ 382 maiṁ iha philama nahīṁ vēkhī hai, para lōka āma taura'tē sōcadē hana ki iha vadhī'ā hai 382 আমি এই সিনেমাটি দেখিনি, তবে লোকেরা সাধারণত এটি ভাল বলে মনে করেন 382 āmi ē'i sinēmāṭi dēkhini, tabē lōkērā sādhāraṇata ēṭi bhāla balē manē karēna 382 私はこの映画を観ていませんが、一般的には良いと思います 382   この 映画  観ていませんが 、 一般    良い  思います 381 わたし  この えいが  みていませんが 、 いっぱん てき   よい  おもいます 381 watashi wa kono eiga o miteimasenga , ippan teki ni wa yoi to omoimasu
    383 Je n'ai pas regardé ce film, mais les gens pensent généralement que c'est bien 383 zhè wǒ méi kàn dào, yǒurén rènwéi hěn bùcuò 383 这我没看到,有人认为很不错 383 这部电影我没看,不过人们普遍认为很不错 383 I haven't watched this movie, but people generally think it's good 383 Eu não assisti este filme, mas as pessoas geralmente acham que é bom 383 No he visto esta película, pero la gente piensa que es buena 383 Ich habe diesen Film nicht gesehen, aber die Leute finden ihn im Allgemeinen gut 383 Nie oglądałem tego filmu, ale ludzie ogólnie uważają, że jest dobry 383 Я не смотрел этот фильм, но люди в целом считают его хорошим 383 YA ne smotrel etot fil'm, no lyudi v tselom schitayut yego khoroshim 383 لم أشاهد هذا الفيلم ، لكن الناس يعتقدون عمومًا أنه جيد 383 lam 'ushahid hadha alfilm , lakina alnaas yaetaqidun emwmana 'anah jayid 383 मैंने यह फिल्म नहीं देखी है, लेकिन आमतौर पर लोगों को लगता है कि यह अच्छी है 383 mainne yah philm nahin dekhee hai, lekin aamataur par logon ko lagata hai ki yah achchhee hai 383 ਮੈਂ ਇਹ ਫਿਲਮ ਨਹੀਂ ਵੇਖੀ ਹੈ, ਪਰ ਲੋਕ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਧੀਆ ਹੈ 383 maiṁ iha philama nahīṁ vēkhī hai, para lōka āma taura'tē sōcadē hana ki iha vadhī'ā hai 383 আমি এই সিনেমাটি দেখিনি, তবে লোকেরা সাধারণত এটি ভাল বলে মনে করেন 383 āmi ē'i sinēmāṭi dēkhini, tabē lōkērā sādhāraṇata ēṭi bhāla balē manē karēna 383 私はこの映画を観ていませんが、一般的には良いと思います 383   この 映画  観ていませんが 、 一般    良い  思います 382 わたし  この えいが  みていませんが 、 いっぱん てき   よい  おもいます 382 watashi wa kono eiga o miteimasenga , ippan teki ni wa yoi to omoimasu        
384 ne pas être censé faire qc 384 bù yìng gāi zuò mǒu shì 384 不应该做某事 384 not be supposed to do sth 384 not be supposed to do sth 384 não deveria fazer sth 384 no se supone que haga algo 384 etw nicht tun sollen 384 nie powinno się czegoś robić 384 нельзя делать что-то 384 nel'zya delat' chto-to 384 لا يفترض أن تفعل شيئا 384 la yuftarad 'an tafeal shayyana 384 sth . नहीं करना चाहिए 384 sth . nahin karana chaahie 384 sth ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 384 sth nū karana la'ī cāhīdā hai, nā hōṇā cāhīdā hai 384 sth করার কথা না 384 sth karāra kathā nā 384 sthを行うべきではありません 384 sth  行うべきで  ありません 383 sth  おこなうべきで  ありません 383 sth o okonaubekide wa arimasen
    385 Je ne devrais pas faire quelque chose 385 bù yìng gāi zuò mǒu shì 385 不应该做某事 385 不应该做某事 385 Shouldn't do something 385 Não deveria fazer algo 385 No debería hacer algo 385 Sollte nichts tun 385 Nie powinienem czegoś robić 385 Не должен что-то делать 385 Ne dolzhen chto-to delat' 385 لا يجب أن تفعل شيئًا 385 la yajib 'an tafeal shyyana 385 कुछ नहीं करना चाहिए 385 kuchh nahin karana chaahie 385 ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ 385 kujha nahīṁ karanā cāhīdā 385 কিছু করা উচিত নয় 385 kichu karā ucita naẏa 385 何もしてはいけません 385   して はいけません 384 なに  して はいけません 384 nani mo shite haikemasen        
386  ne pas être autorisé à faire qc 386  bù bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì 386  不被允许做某事 386  to not be allowed to do sth 386  to not be allowed to do sth 386  não ter permissão para fazer sth 386  no poder hacer algo 386  etw nicht tun dürfen 386  nie wolno czegoś robić 386  не иметь права делать что-то 386  ne imet' prava delat' chto-to 386  حتى لا يسمح لك القيام بشيء 386 hataa la yusmah lak alqiam bishay' 386  sth . करने की अनुमति नहीं दी जानी चाहिए 386  sth . karane kee anumati nahin dee jaanee chaahie 386  ਨੂੰ sth ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ ਹੈ 386  nū sth karana dī ijāzata nahī hai 386  sth করার অনুমতি না দেওয়া 386  sth karāra anumati nā dē'ōẏā 386  sth を行うことを許可されないように 386 sth  行う こと  許可 されない よう  385 sth  おこなう こと  きょか されない よう  385 sth o okonau koto o kyoka sarenai  ni
    387 Pas autorisé à faire quelque chose 387 dàn yǔnxǔ zuò mǒu shì 387 但允许做某事 387 不被允许做某事 387 Not allowed to do something 387 Não tem permissão para fazer algo 387 No se le permite hacer algo 387 etwas nicht tun dürfen 387 Nie wolno nic robić 387 Не разрешено что-то делать 387 Ne razresheno chto-to delat' 387 لا يسمح لفعل شيء 387 la yusmah lifiel shay' 387 कुछ करने की इजाजत नहीं 387 kuchh karane kee ijaajat nahin 387 ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ 387 kujha karana dī āgi'ā nahīṁ hai 387 কিছু করার অনুমতি নেই 387 kichu karāra anumati nē'i 387 何かをすることを許可されていません 387    する こと  許可 されていません 386 なに   する こと  きょか されていません 386 nani ka o suru koto o kyoka sareteimasen        
388 Interdit 388 bù yǔnxǔ 388 不允许 388 Not allowed 388 Not allowed 388 Não permitido 388 No permitido 388 Nicht erlaubt 388 Nie dozwolony 388 Не допускается 388 Ne dopuskayetsya 388 غير مسموح 388 ghayr masmuh 388 अनुमति नहीं हैं 388 anumati nahin hain 388 ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 388 ijāzata nahīṁ hai 388 অনুমতি নেই 388 anumati nē'i 388 禁止されている 388 禁止 されている 387 きんし されている 387 kinshi sareteiru
    389 Interdit 389 bù zhǔn; bù yìng gāi; bùdé 389 不准;不应该;不得 389 不准;不应当;不得 389 Not allowed 389 Não permitido 389 No permitido 389 Nicht erlaubt 389 Nie dozwolony 389 Не допускается 389 Ne dopuskayetsya 389 غير مسموح 389 ghayr masmuh 389 अनुमति नहीं हैं 389 anumati nahin hain 389 ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 389 ijāzata nahīṁ hai 389 অনুমতি নেই 389 anumati nē'i 389 禁止されている 389 禁止 されている 388 きんし されている 388 kinshi sareteiru        
390 Tu n'es pas censé marcher sur l'herbe 390 nǐ bù yìng gāi zǒu zài cǎodì shàng 390 你不应该走在草地上 390 You’re not supposed to walk on the grass 390 You’re not supposed to walk on the grass 390 Você não deve andar na grama 390 Se supone que no debes caminar sobre la hierba 390 Du sollst nicht auf dem Gras laufen 390 Nie wolno chodzić po trawie 390 Вы не должны ходить по траве 390 Vy ne dolzhny khodit' po trave 390 ليس من المفترض أن تمشي على العشب 390 lays min almuftarad 'an tamshi ealaa aleushb 390 आपको घास पर नहीं चलना चाहिए 390 aapako ghaas par nahin chalana chaahie 390 ਤੁਹਾਨੂੰ ਘਾਹ 'ਤੇ ਤੁਰਨਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ 390 tuhānū ghāha'tē turanā nahīṁ cāhīdā 390 আপনার ঘাসের উপর দিয়ে চলার কথা নয় 390 āpanāra ghāsēra upara diẏē calāra kathā naẏa 390 芝生の上を歩いてはいけません 390 芝生    歩いて はいけません 389 しばふ  うえ  あるいて はいけません 389 shibafu no ue o aruite haikemasen
    391 Tu ne devrais pas marcher sur l'herbe 391 nǐ bù yìng gāi zǒu zài cǎodì shàng 391 你不应该走在草地上 391 你不应该走在草地上 391 You shouldn't walk on the grass 391 Você não deve andar na grama 391 No deberías caminar sobre la hierba 391 Du solltest nicht auf dem Gras laufen 391 Nie powinieneś chodzić po trawie 391 Вы не должны ходить по траве 391 Vy ne dolzhny khodit' po trave 391 لا يجب أن تمشي على العشب 391 la yajib 'an tamshi ealaa aleushb 391 आपको घास पर नहीं चलना चाहिए 391 aapako ghaas par nahin chalana chaahie 391 ਤੁਹਾਨੂੰ ਘਾਹ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੀਦਾ 391 tuhānū ghāha'tē nahīṁ calaṇā cāhīdā 391 আপনার ঘাসের উপর দিয়ে চলতে হবে না 391 āpanāra ghāsēra upara diẏē calatē habē nā 391 芝生の上を歩いてはいけません 391 芝生    歩いて はいけません 390 しばふ  うえ  あるいて はいけません 390 shibafu no ue o aruite haikemasen        
392 Ne pas piétiner l'herbe 392 bùyào jiàntà cǎodì 392 不要践踏草地 392 Don't trample on the grass 392 Don't trample on the grass 392 Não pise na grama 392 No pisotees la hierba 392 Nicht auf dem Gras herumtrampeln 392 Nie depcz po trawie 392 Не топай траву 392 Ne topay travu 392 لا تدوس على العشب 392 la tadus ealaa aleushb 392 घास पर मत रौंदो 392 ghaas par mat raundo 392 ਘਾਹ ਨੂੰ ਨਾ ਰੁੜੋ 392 ghāha nū nā ruṛō 392 ঘাসে পদদলিত করবেন না 392 ghāsē padadalita karabēna nā 392 芝生を踏みにじるな 392 芝生  踏みにじるな 391 しばふ  ふみにじるな 391 shibafu o fuminijiruna
    393 Ne pas piétiner l'herbe 393 bù zhǔn jiàntà cǎodì 393 不准践踏草地 393 不准践踏草地 393 Don't trample on the grass 393 Não pise na grama 393 No pisotees la hierba 393 Nicht auf dem Gras herumtrampeln 393 Nie depcz po trawie 393 Не топай траву 393 Ne topay travu 393 لا تدوس على العشب 393 la tadus ealaa aleushb 393 घास पर मत रौंदो 393 ghaas par mat raundo 393 ਘਾਹ ਨੂੰ ਨਾ ਰੁੜੋ 393 ghāha nū nā ruṛō 393 ঘাসে পদদলিত করবেন না 393 ghāsē padadalita karabēna nā 393 芝生を踏みにじるな 393 芝生  踏みにじるな 392 しばふ  ふみにじるな 392 shibafu o fuminijiruna        
394 Supposé 394 yīnggāi 394 应该 394 Supposed 394 Supposed 394 Suposto 394 Supuesto 394 Soll 394 Domniemany 394 Предполагаемый 394 Predpolagayemyy 394 مفترض 394 muftarid 394 माना 394 maana 394 ਮੰਨਿਆ 394 mani'ā 394 ধারণা করা 394 dhāraṇā karā 394 想定される 394 想定 される 393 そうてい される 393 sōtei sareru
    395 devrait 395 yīnggāi 395 应该 395 395 should 395 deve 395 debería 395 sollte 395 powinien 395 должен 395 dolzhen 395 ينبغي 395 yanbaghi 395 चाहिए 395 chaahie 395 ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 395 cāhīdā hai 395 উচিত 395 ucita 395 すべき 395 すべき 394 すべき 394 subeki        
396  utilisé pour montrer que vous pensez qu'une affirmation, une déclaration ou une manière de décrire qn/qc n'est pas vraie ou correcte, bien qu'on pense généralement qu'elle est 396  yòng yú biǎomíng nín rènwéi miáoshù mǒu rén/mǒu shì de shēngmíng, chénshù huò fāngshì bù zhēnshí huò bù zhèngquè, jǐnguǎn tōngcháng rènwéi tā shì 396  用于表明您认为描述某人/某事的声明、陈述或方式不真实或不正确,尽管通常认为它是 396  used to show that you think that a claim, state­ment or way of describing sb/sth is not true or correct, although it is generally believed to be  396  used to show that you think that a claim, statement or way of describing sb/sth is not true or correct, although it is generally believed to be 396  usado para mostrar que você acha que uma afirmação, declaração ou forma de descrever sb / sth não é verdadeira ou correta, embora geralmente se acredite que seja 396  utilizado para demostrar que cree que una afirmación, afirmación o forma de describir una o varias cosas no es verdadera o correcta, aunque generalmente se cree que es 396  verwendet, um zu zeigen, dass Sie der Meinung sind, dass eine Behauptung, eine Aussage oder eine Art und Weise, jdn/etw zu beschreiben, nicht wahr oder richtig ist, obwohl dies allgemein angenommen wird 396  używane, aby pokazać, że uważasz, że twierdzenie, stwierdzenie lub sposób opisania czegoś nie jest prawdziwe lub poprawne, chociaż ogólnie uważa się, że jest 396  используется, чтобы показать, что вы думаете, что утверждение, утверждение или способ описания sb / sth не является правдой или правильным, хотя обычно считается 396  ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vy dumayete, chto utverzhdeniye, utverzhdeniye ili sposob opisaniya sb / sth ne yavlyayetsya pravdoy ili pravil'nym, khotya obychno schitayetsya 396  تُستخدم لإثبات أنك تعتقد أن المطالبة أو العبارة أو طريقة وصف sb / sth ليست صحيحة أو صحيحة ، على الرغم من أنه يُعتقد عمومًا أنها 396 tustkhdm li'iithbat 'anak taetaqid 'ana almutalabat 'aw aleibarat 'aw tariqat wasf sb / sth laysat sahihatan 'aw sahihatan , ealaa alraghm min 'anah yuetqd emwmana 'anaha 396  यह दिखाने के लिए उपयोग किया जाता है कि आपको लगता है कि sb/sth का वर्णन करने का दावा, कथन या तरीका सही या सही नहीं है, हालांकि आमतौर पर ऐसा माना जाता है 396  yah dikhaane ke lie upayog kiya jaata hai ki aapako lagata hai ki sb/sth ka varnan karane ka daava, kathan ya tareeka sahee ya sahee nahin hai, haalaanki aamataur par aisa maana jaata hai 396  ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇੱਕ ਦਾਅਵਾ, ਬਿਆਨ ਜਾਂ ਐਸਬੀ / ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਵਰਣਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਸਹੀ ਜਾਂ ਸਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 396  iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ sōcadē hō ki ika dā'avā, bi'āna jāṁ aisabī/ aisaṭī'aica dē varaṇana dā tarīkā sahī jāṁ sahī nahīṁ hai, hālāṅki iha āma taura tē mani'ā jāndā hai 396  আপনি যে দাবী, বিবৃতি বা sb / sth বর্ণনা করার পদ্ধতি সত্য বা সঠিক নয় বলে মনে করেন তা দেখাতে ব্যবহৃত হত, যদিও এটি সাধারণত বিশ্বাস করা হয় 396  āpani yē dābī, bibr̥ti bā sb/ sth barṇanā karāra pad'dhati satya bā saṭhika naẏa balē manē karēna tā dēkhātē byabahr̥ta hata, yadi'ō ēṭi sādhāraṇata biśbāsa karā haẏa 396  sb/sth の説明の主張、陳述、または方法が真実または正しくないと考えることを示すために使用されますが、一般的には正しいと考えられています。 396 sb / sth  説明  主張 、 陳述 、 または 方法  真実 または 正しくない  考える こと  示す ため  使用 されますが 、 一般    正しい  考えられています 。 395 sb / sth  せつめい  しゅちょう 、 ちんじゅつ 、 または ほうほう  しんじつ または ただしくない  かんがえる こと  しめす ため  しよう されますが 、 いっぱん てき   ただしい  かんがえられています 。 395 sb / sth no setsumei no shuchō , chinjutsu , mataha hōhō ga shinjitsu mataha tadashikunai to kangaeru koto o shimesu tame ni shiyō saremasuga , ippan teki ni wa tadashī to kangaerareteimasu .
    397 Utilisé pour montrer que vous pensez qu'une affirmation, une déclaration ou une manière de décrire quelqu'un/quelque chose est fausse ou incorrecte, même si elle est généralement considérée 397 wèi bǎozhèng nín rènwéi mǒu xiàng shēngmíng, chénshù huò miáoshù mǒu rén/mǒu shì de fāngshì bù zhēnshí huò bù zhèngquè, jǐnguǎn tōngcháng rènwéi tā shì 397 为保证您认为某项声明、陈述或描述某人/某事的方式不真实或不正确,尽管通常认为它是 397 用于表明您认为某项主张、陈述或描述某人/某事的方式不真实或不正确,尽管通常认为它是 397 Used to show that you believe that a claim, statement, or way of describing someone/something is untrue or incorrect, even though it is generally considered 397 Usado para mostrar que você acredita que uma afirmação, declaração ou forma de descrever alguém / algo é falsa ou incorreta, embora seja geralmente considerada 397 Se usa para demostrar que cree que una afirmación, declaración o forma de describir a alguien / algo es falsa o incorrecta, aunque generalmente se considera 397 Wird verwendet, um zu zeigen, dass Sie der Meinung sind, dass eine Behauptung, eine Aussage oder eine Art, jemanden/etwas zu beschreiben, unwahr oder falsch ist, obwohl dies allgemein betrachtet wird 397 Służy do pokazania, że ​​uważasz, że twierdzenie, stwierdzenie lub sposób opisania kogoś/coś jest nieprawdziwe lub nieprawidłowe, nawet jeśli jest to powszechnie uważane 397 Используется, чтобы показать, что вы считаете, что утверждение, утверждение или способ описания кого-либо / чего-либо неверны или неверны, даже если это обычно считается 397 Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vy schitayete, chto utverzhdeniye, utverzhdeniye ili sposob opisaniya kogo-libo / chego-libo neverny ili neverny, dazhe yesli eto obychno schitayetsya 397 تُستخدم لإثبات أنك تعتقد أن ادعاء أو بيانًا أو طريقة لوصف شخص ما / شيء ما غير صحيحة أو غير صحيحة ، على الرغم من أنها تعتبر بشكل عام 397 tustkhdm li'iithbat 'anak taetaqid 'ana aidiea'an 'aw byanana 'aw tariqatan liwasf shakhs ma / shay' ma ghayr sahihat 'aw ghayr sahihat , ealaa alraghm min 'anaha tuetabar bishakl eamin 397 यह दिखाने के लिए उपयोग किया जाता है कि आप मानते हैं कि कोई दावा, कथन, या किसी व्यक्ति/वस्तु का वर्णन करने का तरीका असत्य या गलत है, भले ही इसे आम तौर पर माना जाता है 397 yah dikhaane ke lie upayog kiya jaata hai ki aap maanate hain ki koee daava, kathan, ya kisee vyakti/vastu ka varnan karane ka tareeka asaty ya galat hai, bhale hee ise aam taur par maana jaata hai 397 ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਦਾ / ਕੁਝ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਦਾ ਦਾਅਵਾ, ਬਿਆਨ, ਜਾਂ ਤਰੀਕਾ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 397 iha darasā'uṇa la'ī isatēmāla kītā jāndā hai ki tusīṁ viśavāsa karadē hō ki kisē dā/ kujha bi'āna karana dā dā'avā, bi'āna, jāṁ tarīkā galata jāṁ galata hai, hālāṅki isa nū āma taura tē mani'ā jāndā hai 397 আপনি যে দাবি, বিবৃতি, বা কাউকে / কিছু বর্ণনা করার পদ্ধতি অসত্য বা ভুল, তা সাধারণভাবে বিবেচনা করা হলেও আপনি বিশ্বাস করেন যে ব্যবহৃত হয় 397 āpani yē dābi, bibr̥ti, bā kā'ukē/ kichu barṇanā karāra pad'dhati asatya bā bhula, tā sādhāraṇabhābē bibēcanā karā halē'ō āpani biśbāsa karēna yē byabahr̥ta haẏa 397 主張、陳述、または誰か/何かを説明する方法が、一般的に考えられているにもかかわらず、真実でないか正しくないと信じていることを示すために使用されます 397 主張 、 陳述 、 または   /    説明 する 方法  、 一般   考えられている   かかわらず 、 真実でない  正しくない  信じている こと  示す ため  使用 されます 396 しゅちょう 、 ちんじゅつ 、 または だれ  / なに   せつめい する ほうほう  、 っぱん てき  かんがえられている   かかわらず 、 しんじつでない  ただしくない  しんじている こと  しめす ため  しよう されます 396 shuchō , chinjutsu , mataha dare ka / nani ka o setsumei suru hōhō ga , ippan teki ni kangaerareteiru ni mo kakawarazu , shinjitsudenai ka tadashikunai to shinjiteiru koto o shimesu tame ni shiyō saremasu      
398 Incompris ; incrédulité ; soi-disant 398 bèi wùjiě; wùhuì; suǒwèi 398 被误解;误会;所谓 398 Misunderstood; misbelief; so-called 398 Misunderstood; misbelief; so-called 398 Mal compreendido; descrença; assim chamado 398 Mal entendido; falta de fe; supuestamente 398 Missverstanden; Irrglaube; sogenannter 398 Niezrozumiany; niedowierzanie; tzw 398 Непонятый; недоверие; так называемый 398 Neponyatyy; nedoveriye; tak nazyvayemyy 398 يساء فهمه ؛ الكذب ؛ ما يسمى 398 ysa' fahimah ; alkadhib ; ma yusamaa 398 गलत समझा; अविश्वास; तथाकथित 398 galat samajha; avishvaas; tathaakathit 398 ਗ਼ਲਤਫ਼ਹਿਮੀ; ਗ਼ਲਤਫ਼ਹਿਮੀ; ਅਖੌਤੀ 398 ġalatafahimī; ġalatafahimī; akhautī 398 ভুল বোঝা; ভুল বিশ্বাস; তথাকথিত 398 bhula bōjhā; bhula biśbāsa; tathākathita 398 誤解されている; 誤解; いわゆる 398 誤解 されている ; 誤解 ; いわゆる 397 ごかい されている ; ごかい ; いわゆる 397 gokai sareteiru ; gokai ; iwayuru
    399 Incompris ; incrédulité ; soi-disant 399 wù de de; wù xìn de; yǐwéi kěkào de 399 误的的;误信的;以为可靠的 399 误以为的;误信的;所谓的 399 Misunderstood; misbelief; so-called 399 Mal compreendido; descrença; assim chamado 399 Mal entendido; falta de fe; supuestamente 399 Missverstanden; Irrglaube; sogenannter 399 Niezrozumiany; niedowierzanie; tzw 399 Непонятый; недоверие; так называемый 399 Neponyatyy; nedoveriye; tak nazyvayemyy 399 يساء فهمه ؛ الكذب ؛ ما يسمى 399 ysa' fahimah ; alkadhib ; ma yusamaa 399 गलत समझा; अविश्वास; तथाकथित 399 galat samajha; avishvaas; tathaakathit 399 ਗ਼ਲਤਫ਼ਹਿਮੀ; ਗ਼ਲਤਫ਼ਹਿਮੀ; ਅਖੌਤੀ 399 ġalatafahimī; ġalatafahimī; akhautī 399 ভুল বোঝা; ভুল বিশ্বাস; তথাকথিত 399 bhula bōjhā; bhula biśbāsa; tathākathita 399 誤解されている; 誤解; いわゆる 399 誤解 されている ; 誤解 ; いわゆる 398 ごかい されている ; ごかい ; いわゆる 398 gokai sareteiru ; gokai ; iwayuru        
400 Synonyme 400 dàimíngcí 400 代名词 400 Synonym 400 Synonym 400 Sinônimo 400 Sinónimo 400 Synonym 400 Synonim 400 Синоним 400 Sinonim 400 مرادف 400 muradif 400 पर्याय 400 paryaay 400 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 400 samānārathī 400 প্রতিশব্দ 400 pratiśabda 400 シノニム 400 シノニム 399 シノニム 399 shinonimu
401 allégué 401 jù chēng 401 据称 401 alleged 401 alleged 401 alegado 401 presunto 401 angeblich 401 rzekomy 401 предполагаемый 401 predpolagayemyy 401 مزعوم 401 mazeum 401 आरोप लगाया 401 aarop lagaaya 401 ਕਥਿਤ 401 kathita 401 অভিযুক্ত 401 abhiyukta 401 疑われた 401 疑われた 400 うたがわれた 400 utagawareta
402 C'est l'avis des supposés experts 402 zhè shì suǒwèi de zhuānjiā de yìjiàn 402 这是所谓的专家的意见 402 This is the opinion of the supposed experts 402 This is the opinion of the supposed experts 402 Esta é a opinião dos supostos especialistas 402 Esta es la opinión de los supuestos expertos 402 Das ist die Meinung der vermeintlichen Experten 402 Taka jest opinia rzekomych ekspertów 402 Это мнение предполагаемых экспертов. 402 Eto mneniye predpolagayemykh ekspertov. 402 هذا هو رأي الخبراء المفترضين 402 hadha hu ray alkhubara' almuftaradin 402 यह माना विशेषज्ञों की राय है 402 yah maana visheshagyon kee raay hai 402 ਇਹ ਮੰਨਿਆ ਮਾਹਰਾਂ ਦੀ ਰਾਏ ਹੈ 402 iha mani'ā māharāṁ dī rā'ē hai 402 এটি অনুমান বিশেষজ্ঞদের মতামত 402 ēṭi anumāna biśēṣajñadēra matāmata 402 これは想定される専門家の意見です 402 これ  想定 される 専門家  意見です 401 これ  そうてい される せんもんか  いけんです 401 kore wa sōtei sareru senmonka no ikendesu
    403 C'est l'avis du soi-disant expert 403 zhè shì zuì de zhuānjiā de yìjiàn 403 这是最的专家的意见 403 这是所谓的专家的意 403 This is the opinion of the so-called expert 403 Essa é a opinião do chamado especialista 403 Esta es la opinión del llamado experto 403 Das ist die Meinung des sogenannten Experten 403 To opinia tak zwanego eksperta 403 Это мнение так называемого эксперта. 403 Eto mneniye tak nazyvayemogo eksperta. 403 هذا هو رأي من يسمى الخبير 403 hadha hu ray man yusamaa alkhabir 403 यह है तथाकथित विशेषज्ञ की राय 403 yah hai tathaakathit visheshagy kee raay 403 ਇਹ ਅਖੌਤੀ ਮਾਹਰ ਦੀ ਰਾਇ ਹੈ 403 iha akhautī māhara dī rā'i hai 403 এটি তথাকথিত বিশেষজ্ঞের মতামত 403 ēṭi tathākathita biśēṣajñēra matāmata 403 いわゆる専門家の意見です 403 いわゆる 専門家  意見です 402 いわゆる せんもんか  いけんです 402 iwayuru senmonka no ikendesu        
404 C'est l'avis du soi-disant expert 404 zhè shì suǒwèi zhuānjiā de yìjiàn 404 这是所谓专家的意见 404 This is the opinion of the so-called expert 404 This is the opinion of the so-called expert 404 Essa é a opinião do chamado especialista 404 Esta es la opinión del llamado experto 404 Das ist die Meinung des sogenannten Experten 404 To opinia tak zwanego eksperta 404 Это мнение так называемого эксперта. 404 Eto mneniye tak nazyvayemogo eksperta. 404 هذا هو رأي من يسمى الخبير 404 hadha hu ray man yusamaa alkhabir 404 यह है तथाकथित विशेषज्ञ की राय 404 yah hai tathaakathit visheshagy kee raay 404 ਇਹ ਅਖੌਤੀ ਮਾਹਰ ਦੀ ਰਾਇ ਹੈ 404 iha akhautī māhara dī rā'i hai 404 এটি তথাকথিত বিশেষজ্ঞের মতামত 404 ēṭi tathākathita biśēṣajñēra matāmata 404 いわゆる専門家の意見です 404 いわゆる 専門家  意見です 403 いわゆる せんもんか  いけんです 403 iwayuru senmonka no ikendesu
    405 C'est l'avis du soi-disant expert 405 zhè shì zuì jiā zhuānjiā de kànfǎ 405 这是最佳专家的看法 405 这是所谓专家的看法 405 This is the opinion of the so-called expert 405 Essa é a opinião do chamado especialista 405 Esta es la opinión del llamado experto 405 Das ist die Meinung des sogenannten Experten 405 To opinia tak zwanego eksperta 405 Это мнение так называемого эксперта. 405 Eto mneniye tak nazyvayemogo eksperta. 405 هذا هو رأي من يسمى الخبير 405 hadha hu ray man yusamaa alkhabir 405 यह है तथाकथित विशेषज्ञ की राय 405 yah hai tathaakathit visheshagy kee raay 405 ਇਹ ਅਖੌਤੀ ਮਾਹਰ ਦੀ ਰਾਇ ਹੈ 405 iha akhautī māhara dī rā'i hai 405 এটি তথাকথিত বিশেষজ্ঞের মতামত 405 ēṭi tathākathita biśēṣajñēra matāmata 405 いわゆる専門家の意見です 405 いわゆる 専門家  意見です 404 いわゆる せんもんか  いけんです 404 iwayuru senmonka no ikendesu        
406 Quand est-ce que cet accident supposé s'est produit? 406 zhège suǒwèi de shìgùshì shénme shíhòu fāshēng de? 406 这个所谓的事故是什么时候发生的? 406 When did this supposed accident happen? 406 When did this supposed accident happen? 406 Quando esse suposto acidente aconteceu? 406 ¿Cuándo ocurrió este supuesto accidente? 406 Wann ist dieser vermeintliche Unfall passiert? 406 Kiedy zdarzył się ten rzekomy wypadek? 406 Когда произошла эта предполагаемая авария? 406 Kogda proizoshla eta predpolagayemaya avariya? 406 متى حدث هذا الحادث المفترض؟ 406 mataa hadath hadha alhadith almuftarda? 406 यह कथित दुर्घटना कब हुई? 406 yah kathit durghatana kab huee? 406 ਇਹ ਮੰਨਿਆ ਹਾਦਸਾ ਕਦੋਂ ਹੋਇਆ? 406 iha mani'ā hādasā kadōṁ hō'i'ā? 406 এই অনুমিত দুর্ঘটনাটি কখন ঘটল? 406 ē'i anumita durghaṭanāṭi kakhana ghaṭala? 406 この想定された事故はいつ起こったのですか? 406 この 想定 された 事故  いつ 起こった のです  ? 405 この そうてい された じこ  いつ おこった のです  ? 405 kono sōtei sareta jiko wa itsu okotta nodesu ka ?
    407 Quand ce soi-disant accident s'est-il produit ? 407 Bùshì zhège de shìgùshì shénme shíhòu fāshēng de? 407 不是这个的事故是什么时候发生的? 407 这个所谓的事故是什么时候发生的? 407 When did this so-called accident happen? 407 Quando esse suposto acidente aconteceu? 407 ¿Cuándo ocurrió este supuesto accidente? 407 Wann ist dieser sogenannte Unfall passiert? 407 Kiedy zdarzył się ten tak zwany wypadek? 407 Когда произошла эта так называемая авария? 407 Kogda proizoshla eta tak nazyvayemaya avariya? 407 متى حدث هذا ما يسمى الحادث؟ 407 mataa hadath hadha ma yusamaa alhadithu? 407 यह तथाकथित दुर्घटना कब हुई? 407 yah tathaakathit durghatana kab huee? 407 ਇਹ ਅਖੌਤੀ ਹਾਦਸਾ ਕਦੋਂ ਹੋਇਆ? 407 Iha akhautī hādasā kadōṁ hō'i'ā? 407 এই তথাকথিত দুর্ঘটনাটি কখন ঘটে? 407 Ē'i tathākathita durghaṭanāṭi kakhana ghaṭē? 407 このいわゆる事故はいつ起こったのですか? 407 この いわゆる 事故  いつ 起こった のです  ? 406 この いわゆる じこ  いつ おこった のです  ? 406 kono iwayuru jiko wa itsu okotta nodesu ka ?        
408 Quand ce soi-disant accident s'est-il produit ? 408 Zhège suǒwèi de shìgùshì shénme shíhòu fāshēng de? 408 这个所谓的事故是什么时候发生的? 408 When did this so-called accident happen? 408 When did this so-called accident happen? 408 Quando esse suposto acidente aconteceu? 408 ¿Cuándo ocurrió este supuesto accidente? 408 Wann ist dieser sogenannte Unfall passiert? 408 Kiedy zdarzył się ten tak zwany wypadek? 408 Когда произошла эта так называемая авария? 408 Kogda proizoshla eta tak nazyvayemaya avariya? 408 متى حدث هذا ما يسمى الحادث؟ 408 mataa hadath hadha ma yusamaa alhadithu? 408 यह तथाकथित दुर्घटना कब हुई? 408 yah tathaakathit durghatana kab huee? 408 ਇਹ ਅਖੌਤੀ ਹਾਦਸਾ ਕਦੋਂ ਹੋਇਆ? 408 Iha akhautī hādasā kadōṁ hō'i'ā? 408 এই তথাকথিত দুর্ঘটনাটি কখন ঘটে? 408 Ē'i tathākathita durghaṭanāṭi kakhana ghaṭē? 408 このいわゆる事故はいつ起こったのですか? 408 この いわゆる 事故  いつ 起こった のです  ? 407 この いわゆる じこ  いつ おこった のです  ? 407 kono iwayuru jiko wa itsu okotta nodesu ka ?
    409 Quand ce soi-disant accident s'est-il produit ? 409 Yībān de shìqíng fāshēng zài shénme shíhòu? 409 一般的事情发生在什么时候? 409 这场所谓事故发生在什么时候? 409 When did this so-called accident happen? 409 Quando esse suposto acidente aconteceu? 409 ¿Cuándo ocurrió este supuesto accidente? 409 Wann ist dieser sogenannte Unfall passiert? 409 Kiedy zdarzył się ten tak zwany wypadek? 409 Когда произошла эта так называемая авария? 409 Kogda proizoshla eta tak nazyvayemaya avariya? 409 متى حدث هذا ما يسمى الحادث؟ 409 mataa hadath hadha ma yusamaa alhadithu? 409 यह तथाकथित दुर्घटना कब हुई? 409 yah tathaakathit durghatana kab huee? 409 ਇਹ ਅਖੌਤੀ ਹਾਦਸਾ ਕਦੋਂ ਹੋਇਆ? 409 Iha akhautī hādasā kadōṁ hō'i'ā? 409 এই তথাকথিত দুর্ঘটনাটি কখন ঘটে? 409 Ē'i tathākathita durghaṭanāṭi kakhana ghaṭē? 409 このいわゆる事故はいつ起こったのですか? 409 この いわゆる 事故  いつ 起こった のです  ? 408 この いわゆる じこ  いつ おこった のです  ? 408 kono iwayuru jiko wa itsu okotta nodesu ka ?        
410 Soi-disant 410 Jùshuō 410 据说 410 Supposedly 410 Supposedly 410 Supostamente 410 Según cabe suponer 410 Angeblich 410 Podobno 410 Якобы 410 Yakoby 410 يفترض 410 yuftarad 410 माना जाता है 410 maana jaata hai 410 ਮੰਨਿਆ 410 Mani'ā 410 মনে হয় 410 Manē haẏa 410 おそらく 410 おそらく 409 おそらく 409 osoraku
    411 Il est dit que 411 jùshuō 411 据说 411 411 It is said that 411 É dito que 411 Se dice que 411 Es wurde gesagt, dass 411 Mówi się, że 411 Он сказал, что 411 On skazal, chto 411 ويقال أن 411 wayuqal 'an 411 ऐसा कहा जाता है कि 411 aisa kaha jaata hai ki 411 ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ 411 iha kihā jāndā hai ki 411 এটা বলা হয় যে 411 ēṭā balā haẏa yē 411 と言われている 411 と 言われている 410  いわれている 410 to iwareteiru        
412  selon ce qui est généralement pensé ou cru mais pas connu avec certitude 412  gēnjù pǔbiàn rènwéi huò xiāngxìn dàn bù quèdìng de 412  根据普遍认为或相信但不确定的 412  according to what is generally thought or believed but not known for certain  412  according to what is generally thought or believed but not known for certain 412  de acordo com o que geralmente se pensa ou se acredita, mas não se sabe com certeza 412  de acuerdo con lo que generalmente se piensa o se cree, pero no se conoce con 412  nach dem, was allgemein gedacht oder geglaubt wird, aber nicht sicher bekannt ist 412  zgodnie z tym, co się powszechnie uważa lub wierzy, ale nie wiadomo na pewno 412  согласно тому, что обычно думают или считают, но не известно наверняка 412  soglasno tomu, chto obychno dumayut ili schitayut, no ne izvestno navernyaka 412  وفقًا لما يُعتقد أو يُعتقد عمومًا ولكنه غير معروف على وجه اليقين 412 wfqana lama yuetqd 'aw yuetqd emwmana walakinah ghayr maeruf ealaa wajh alyaqin 412  जो आम तौर पर सोचा या माना जाता है लेकिन निश्चित रूप से ज्ञात नहीं है 412  jo aam taur par socha ya maana jaata hai lekin nishchit roop se gyaat nahin hai 412  ਉਸ ਅਨੁਸਾਰ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸੋਚਿਆ ਜਾਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਪਰ ਨਿਸ਼ਚਤ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ 412  usa anusāra jō āma taura tē sōci'ā jāṁ mani'ā jāndā hai para niśacata taura tē nahīṁ jāṇi'ā jāndā 412  সাধারণত যা ভাবা হয় বা বিশ্বাস করা হয় তবে নির্দিষ্ট হিসাবে জানা যায় না known 412  sādhāraṇata yā bhābā haẏa bā biśbāsa karā haẏa tabē nirdiṣṭa hisābē jānā yāẏa nā known 412  一般的に考えられているか信じられているが、確実には知られていないものによる 412 一般   考えられている  信じられているが 、 確実   知られていない もの によ 411 いっぱん てき  かんがえられている  しんじられているが 、 かくじつ   しられていない もの による 411 ippan teki ni kangaerareteiru ka shinjirareteiruga , kakujitsu ni wa shirareteinai mono niyoru
    413 Selon ce qui est généralement cru ou cru mais incertain 413 kězhī pǔbiàn rènwéi huò xiāngxìn dàn bìrán de 413 可知普遍认为或相信但必然的 413 根据普遍认为或相信但不确定的 413 According to generally believed or believed but uncertain 413 De acordo com o que geralmente se acredita ou se acredita, mas incerto 413 De acuerdo con lo que generalmente se cree o se cree pero incierto 413 Nach dem, was allgemein geglaubt oder geglaubt wird, aber ungewiss 413 Zgodnie z tym, w co się powszechnie uważa lub w co się wierzy, ale niepewnym 413 Согласно тому, что обычно считают или считают, но не уверены 413 Soglasno tomu, chto obychno schitayut ili schitayut, no ne uvereny 413 وفقا لما هو يعتقد أو يعتقد بشكل عام ولكن غير مؤكد 413 wifqana lama hu yaetaqid 'aw yaetaqid bishakl eamin walakin ghayr muakad 413 जो आम तौर पर माना जाता है या माना जाता है लेकिन अनिश्चित है 413 jo aam taur par maana jaata hai ya maana jaata hai lekin anishchit hai 413 ਉਸ ਅਨੁਸਾਰ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਪਰ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 413 usa anusāra jō āma taura tē mani'ā jāṁ mani'ā jāndā hai para aniśacita hudā hai 413 সাধারণত যা বিশ্বাস করা হয় বা বিশ্বাস করা হয় তবে অনিশ্চিত 413 sādhāraṇata yā biśbāsa karā haẏa bā biśbāsa karā haẏa tabē aniścita 413 一般的に信じられている、または信じられているが不確かなものによる 413 一般   信じられている 、 または 信じられているが 不確かな もの による 412 いっぱん てき  しんじられている 、 または しんじられているが ふたしかな もの によ 412 ippan teki ni shinjirareteiru , mataha shinjirareteiruga futashikana mono niyoru        
414 C'est cru; rumeur; il est dit 414 xiāngxìn; chuánwén; jùshuō 414 相信;传闻;据说 414 It is believed; rumored; it is said 414 It is believed; rumored; it is said 414 Acredita-se; rumora; é dito 414 Se cree; se rumorea; se dice 414 Es wird geglaubt, gemunkelt, es wird gesagt 414 Wierzy się, podobno, mówi się… 414 Считается; по слухам; говорят 414 Schitayetsya; po slukham; govoryat 414 يعتقد ؛ يشاع ؛ يقال 414 yuetaqid ; yushae ; yuqal 414 ऐसा माना जाता है; अफवाह; कहा जाता है 414 aisa maana jaata hai; aphavaah; kaha jaata hai 414 ਇਹ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਅਫਵਾਹ; ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 414 iha mani'ā jāndā hai; aphavāha; iha kihā jāndā hai 414 এটি বিশ্বাস করা হয়; গুজবে; বলা হয় 414 ēṭi biśbāsa karā haẏa; gujabē; balā haẏa 414 信じられている; 噂されている; 言われている 414 信じられている ;  されている ; 言われている 413 しんじられている ; うわさ されている ; いわれている 413 shinjirareteiru ; uwasa sareteiru ; iwareteiru
    415 C'est cru; rumeur; il est dit 415 jù xìn; jù zhuàn; jùshuō 415 据信;据传;据说 415 据信;据传;据说  415 It is believed; rumored; it is said 415 Acredita-se; rumora; é dito 415 Se cree; se rumorea; se dice 415 Es wird geglaubt, gemunkelt, es wird gesagt 415 Wierzy się, podobno, mówi się… 415 Считается; по слухам; говорят 415 Schitayetsya; po slukham; govoryat 415 يعتقد ؛ يشاع ؛ يقال 415 yuetaqid ; yushae ; yuqal 415 ऐसा माना जाता है; अफवाह; कहा जाता है 415 aisa maana jaata hai; aphavaah; kaha jaata hai 415 ਇਹ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਅਫਵਾਹ; ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 415 iha mani'ā jāndā hai; aphavāha; iha kihā jāndā hai 415 এটি বিশ্বাস করা হয়; গুজবে; বলা হয় 415 ēṭi biśbāsa karā haẏa; gujabē; balā haẏa 415 信じられている; 噂されている; 言われている 415 信じられている ;  されている ; 言われている 414 しんじられている ; うわさ されている ; いわれている 414 shinjirareteiru ; uwasa sareteiru ; iwareteiru        
416 Synonyme 416 dàimíngcí 416 代名词 416 Synonym 416 Synonym 416 Sinônimo 416 Sinónimo 416 Synonym 416 Synonim 416 Синоним 416 Sinonim 416 مرادف 416 muradif 416 पर्याय 416 paryaay 416 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 416 samānārathī 416 প্রতিশব্দ 416 pratiśabda 416 シノニム 416 シノニム 415 シノニム 415 shinonimu
417 Prétendument 417 jù chēng 417 据称 417 Allegedly 417 Allegedly 417 Alegadamente 417 Presuntamente 417 Angeblich 417 Rzekomo 417 Якобы 417 Yakoby 417 يزعم 417 yazeum 417 कथित तौर पर 417 kathit taur par 417 ਕਥਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ 417 kathita taura'tē 417 অভিযোগে 417 abhiyōgē 417 伝えられるところによると 417 伝えられる ところ  よると 416 つたえられる ところ  よると 416 tsutaerareru tokoro ni yoruto
    418 Prétendument 418 hūyù 418 呼吁 418 据称 418 Allegedly 418 Alegadamente 418 Presuntamente 418 Angeblich 418 Rzekomo 418 Якобы 418 Yakoby 418 يزعم 418 yazeum 418 कथित तौर पर 418 kathit taur par 418 ਕਥਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ 418 kathita taura'tē 418 অভিযোগে 418 abhiyōgē 418 伝えられるところによると 418 伝えられる ところ  よると 417 つたえられる ところ  よると 417 tsutaerareru tokoro ni yoruto        
419 Le roman est censé être basé sur une histoire vraie 419 zhè bù xiǎoshuō jùshuō shì gēnjù zhēnshí gùshì gǎibiān de 419 这部小说据说是根据真实故事改编的 419 The novel is supposedly based on a true story 419 The novel is supposedly based on a true story 419 O romance é supostamente baseado em uma história verdadeira 419 La novela se basa supuestamente en una historia real. 419 Der Roman basiert angeblich auf einer wahren Begebenheit 419 Powieść jest podobno oparta na prawdziwej historii 419 Роман якобы основан на реальных событиях. 419 Roman yakoby osnovan na real'nykh sobytiyakh. 419 من المفترض أن تستند الرواية إلى قصة حقيقية 419 min almuftarad 'an tastanid alriwayat 'iilaa qisat haqiqia 419 उपन्यास एक सच्ची कहानी पर आधारित माना जाता है 419 upanyaas ek sachchee kahaanee par aadhaarit maana jaata hai 419 ਨਾਵਲ ਸ਼ਾਇਦ ਇਕ ਸੱਚੀ ਕਹਾਣੀ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੈ 419 nāvala śā'ida ika sacī kahāṇī'tē adhārata hai 419 উপন্যাসটি একটি সত্য গল্প অবলম্বনে নির্মিত হয়েছে বলে মনে করা হচ্ছে 419 upan'yāsaṭi ēkaṭi satya galpa abalambanē nirmita haẏēchē balē manē karā hacchē 419 小説は実話に基づいていると思われる 419 小説  実話  基づいている  思われる 418 しょうせつ  じつわ  もとずいている  おもわれる 418 shōsetsu wa jitsuwa ni motozuiteiru to omowareru
    420 On dit que ce roman est tiré d'une histoire vraie 420 zhè bù xiǎoshuō jùshuō shì gēnjù zhēnshí gù shì gǎibiān de 420 这部小说据说是根据真实故事改编的 420 这部小说据说是根据真实故事改编的 420 This novel is said to be based on a true story 420 Este romance é baseado em uma história verdadeira 420 Se dice que esta novela está basada en una historia real. 420 Dieser Roman soll auf einer wahren Begebenheit basieren 420 Mówi się, że ta powieść jest oparta na prawdziwej historii 420 Считается, что этот роман основан на реальных событиях. 420 Schitayetsya, chto etot roman osnovan na real'nykh sobytiyakh. 420 يقال أن هذه الرواية تستند إلى قصة حقيقية 420 yuqal 'ana hadhih alriwayat tastanid 'iilaa qisat haqiqia 420 यह उपन्यास एक सच्ची कहानी पर आधारित बताया जा रहा है 420 yah upanyaas ek sachchee kahaanee par aadhaarit bataaya ja raha hai 420 ਇਹ ਨਾਵਲ ਇਕ ਸੱਚੀ ਕਹਾਣੀ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਦੱਸਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 420 iha nāvala ika sacī kahāṇī'tē adhārata dasi'ā jāndā hai 420 এই উপন্যাসটি একটি সত্য গল্প অবলম্বনে বলা হয় 420 ē'i upan'yāsaṭi ēkaṭi satya galpa abalambanē balā haẏa 420 この小説は実話に基づいていると言われている 420 この 小説  実話  基づいている  言われている 419 この しょうせつ  じつわ  もとずいている  いわれている 419 kono shōsetsu wa jitsuwa ni motozuiteiru to iwareteiru        
421 On dit que ce roman est basé sur une histoire vraie 421 jùshuō zhè bù xiǎoshuō shì gēnjù zhēnshí gù shì gǎibiān de 421 据说这部小说是根据真实故事改编的 421 It is said that this novel is based on a true story 421 It is said that this novel is based on a true story 421 Diz-se que este romance é baseado em uma história verdadeira 421 Se dice que esta novela está basada en una historia real. 421 Es wird gesagt, dass dieser Roman auf einer wahren Geschichte basiert 421 Mówi się, że ta powieść oparta jest na prawdziwej historii 421 Говорят, что этот роман основан на реальных событиях. 421 Govoryat, chto etot roman osnovan na real'nykh sobytiyakh. 421 يقال أن هذه الرواية مبنية على قصة حقيقية 421 yuqal 'ana hadhih alriwayat mabniat ealaa qisat haqiqia 421 कहा जाता है कि यह उपन्यास एक सच्ची कहानी पर आधारित है 421 kaha jaata hai ki yah upanyaas ek sachchee kahaanee par aadhaarit hai 421 ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਨਾਵਲ ਇਕ ਸੱਚੀ ਕਹਾਣੀ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੈ 421 kihā jāndā hai ki iha nāvala ika sacī kahāṇī'tē adhārata hai 421 কথিত আছে যে এই উপন্যাসটি একটি সত্য গল্প অবলম্বনে নির্মিত 421 kathita āchē yē ē'i upan'yāsaṭi ēkaṭi satya galpa abalambanē nirmita 421 この小説は実話に基づいていると言われている 421 この 小説  実話  基づいている  言われている 420 この しょうせつ  じつわ  もとずいている  いわれている 420 kono shōsetsu wa jitsuwa ni motozuiteiru to iwareteiru
    422 On dit que ce roman est basé sur une histoire vraie 422 jùshuō shūjí xiǎoshuō shì yīgè zhēnshí de gù shì 422 据说书籍小说是一个真实的故事 422 据说这部小说是以一个真实的故事为依据的 422 It is said that this novel is based on a true story 422 Diz-se que este romance é baseado em uma história verdadeira 422 Se dice que esta novela está basada en una historia real. 422 Es wird gesagt, dass dieser Roman auf einer wahren Geschichte basiert 422 Mówi się, że ta powieść oparta jest na prawdziwej historii 422 Говорят, что этот роман основан на реальных событиях. 422 Govoryat, chto etot roman osnovan na real'nykh sobytiyakh. 422 يقال أن هذه الرواية مبنية على قصة حقيقية 422 yuqal 'ana hadhih alriwayat mabniat ealaa qisat haqiqia 422 कहा जाता है कि यह उपन्यास एक सच्ची कहानी पर आधारित है 422 kaha jaata hai ki yah upanyaas ek sachchee kahaanee par aadhaarit hai 422 ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਨਾਵਲ ਇਕ ਸੱਚੀ ਕਹਾਣੀ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੈ 422 kihā jāndā hai ki iha nāvala ika sacī kahāṇī'tē adhārata hai 422 কথিত আছে যে এই উপন্যাসটি একটি সত্য গল্প অবলম্বনে নির্মিত 422 kathita āchē yē ē'i upan'yāsaṭi ēkaṭi satya galpa abalambanē nirmita 422 この小説は実話に基づいていると言われている 422 この 小説  実話  基づいている  言われている 421 この しょうせつ  じつわ  もとずいている  いわれている 421 kono shōsetsu wa jitsuwa ni motozuiteiru to iwareteiru        
423 supposant 423 jiǎrú 423 假如 423 supposing  423 supposing 423 supondo 423 suponiendo que 423 angenommen 423 jeżeli 423 предполагая 423 predpolagaya 423 نفترض 423 naftarid 423 मान 423 maan 423 ਮੰਨ ਲਓ 423 mana la'ō 423 অনুমান করা 423 anumāna karā 423 仮定する 423 仮定 する 422 かてい する 422 katei suru
    424 si 424 jìngxiàng 424 镜像 424 假如 424 if 424 E se 424 Si 424 wenn 424 gdyby 424 если 424 yesli 424 إذا 424 'iidhana 424 अगर 424 agar 424 ਜੇ 424 424 যদি 424 yadi 424 もしも 424 もしも 423 もしも 423 moshimo        
425  〜(Cela) avait l'habitude de demander à qn de prétendre que qc est vrai ou d'imaginer que qc va arriver 425  〜(nà) céngjīng ràng mǒu rén jiǎzhuāng mǒu shì shì zhēn de huò xiǎngxiàng mǒu shì huì fāshēng 425  〜(那)曾经让某人假装某事是真的或想象某事会发生 425  (that) used to ask sb to pretend that sth is true or to imagine that sth will happen 425  〜(That) used to ask sb to pretend that sth is true or to imagine that sth will happen 425  〜 (Isso) costumava pedir ao sb para fingir que o sth é verdade ou para imaginar que o sth acontecerá 425  〜 (Eso) solía pedirle a sb que fingiera que algo es cierto o que imaginara que algo sucederá 425  〜(Das) hat jdn gebeten, vorzugeben, dass etw wahr ist oder sich vorzustellen, dass etw passieren wird 425  〜(To) prosiło kogoś, aby udawało, że coś jest prawdą lub wyobrażał sobie, że coś się wydarzy 425  〜 (Это) просили кого-нибудь притвориться, что что-то правда, или вообразить, что что-то произойдет 425  〜 (Eto) prosili kogo-nibud' pritvorit'sya, chto chto-to pravda, ili voobrazit', chto chto-to proizoydet 425  〜 (ذلك) كان يطلب من sb أن يتظاهر بأن لك شيئًا صحيحًا أو أن يتخيل أن شيئًا سيحدث 425 〜 (dhalika) kan yatlub man sb 'an yatazahar bi'ana lak shyyana shyhana 'aw 'an yatakhayal 'ana shyyana sayahduth 425  (वह) sb से यह दिखावा करने के लिए कहता था कि sth सच है या यह कल्पना करना कि sth होगा 425  (vah) sb se yah dikhaava karane ke lie kahata tha ki sth sach hai ya yah kalpana karana ki sth hoga 425  That (ਉਹ) ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਪੁੱਛਦਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ ਕਿ ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਨਾ ਸਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਸਟੈਚ ਹੋਵੇਗਾ 425  That (uha) aisa bī nū puchadā hudā sī ki dikhāvā karanā sahī hai jāṁ kalapanā karō ki saṭaica hōvēgā 425  That (এটি) sb কে স্টাথটি সত্য বলে ভান করতে বা স্ট্যাচটি ঘটবে তা কল্পনা করতে বলত 425  That (ēṭi) sb kē sṭāthaṭi satya balē bhāna karatē bā sṭyācaṭi ghaṭabē tā kalpanā karatē balata 425  〜(それは) sb に、sth が真であるふりをするか、sth が起こると想像するように依頼するのに使用されました。 425 〜( それ  ) sb  、 sth  真である ふり  する  、 sth  起こる  想像 する よう  依頼 する   使用 されました 。 424 〜( それ  ) sb  、 sth  しんである ふり  する  、 sth  おこる  そうぞう  よう  いらい する   しよう されました 。 424 〜( sore wa ) sb ni , sth ga shindearu furi o suru ka , sth ga okoru to sōzō suru  ni irai suru no ni shiyō saremashita .
    426 ~ (Cela) une fois laisser quelqu'un prétendre que quelque chose est vrai ou imaginer que quelque chose va arriver 426 〜(nà) céngjīng ràng mǒu rén jiǎzhuāng mǒu shì shì zhēn de huò túrán mǒu shì huì fāshēng 426 〜(那)曾经让某人假装某事是真的或突然某事会发生 426 〜(那)曾经让某人假装某事是真的或想象某事会发生 426 ~ (That) once let someone pretend that something is true or imagine that something will happen 426 ~ (Que) uma vez, deixe alguém fingir que algo é verdade ou imaginar que algo vai acontecer 426 ~ (Que) una vez que alguien finja que algo es cierto o imagina que algo sucederá 426 ~ (Das) einmal jemanden vorgeben lassen, dass etwas wahr ist oder sich vorstellen, dass etwas passieren wird 426 ~ (Że) raz niech ktoś udaje, że coś jest prawdą lub wyobraża sobie, że coś się wydarzy 426 ~ (Это) однажды позволить кому-то притвориться, что что-то правда, или вообразить, что что-то случится 426 ~ (Eto) odnazhdy pozvolit' komu-to pritvorit'sya, chto chto-to pravda, ili voobrazit', chto chto-to sluchitsya 426 ~ (هذا) مرة واحدة دع شخصًا ما يتظاهر بأن شيئًا ما صحيح أو تخيل أن شيئًا ما سيحدث 426 ~ (hadha) maratan wahidatan dae shkhsana ma yatazahar bi'ana shyyana ma sahih 'aw takhayul 'ana shyyana ma sayahduth 426 ~ (वह) एक बार किसी को दिखावा करने दें कि कुछ सच है या कल्पना करें कि कुछ होगा 426 ~ (vah) ek baar kisee ko dikhaava karane den ki kuchh sach hai ya kalpana karen ki kuchh hoga 426 That (ਉਹ) ਇਕ ਵਾਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਨ ਦਿਓ ਕਿ ਕੁਝ ਸੱਚ ਹੈ ਜਾਂ ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਕੁਝ ਵਾਪਰੇਗਾ 426 That (uha) ika vāra kisē nū iha dikhāvā karana di'ō ki kujha saca hai jāṁ kalapanā karō ki kujha vāparēgā 426 That (এটি) একবার কাউকে কিছু সত্য বলে ভান করা যাক বা কিছু ঘটবে তা কল্পনা করুন 426 That (ēṭi) ēkabāra kā'ukē kichu satya balē bhāna karā yāka bā kichu ghaṭabē tā kalpanā karuna 426 〜(それ)誰かに何かが真実であるとふりをさせたり、何かが起こると想像させたりする 426 〜 ( それ )       真実である  ふり  させ たり 、    起こる   させ たり する 425 〜 ( それ ) だれ   なに   しんじつである  ふり  させ たり 、 なに   こる  そうぞう させ たり する 425 〜 ( sore ) dare ka ni nani ka ga shinjitsudearu to furi o sase tari , nani ka ga okoru to sōzō sase tari suru        
427 Hypothèse 427 jiǎshè 427 假设 427 Hypothesis 427 Hypothesis 427 Hipótese 427 Hipótesis 427 Hypothese 427 Hipoteza 427 Гипотеза 427 Gipoteza 427 فرضية 427 fardia 427 परिकल्पना 427 parikalpana 427 ਕਲਪਨਾ 427 kalapanā 427 হাইপোথিসিস 427 hā'ipōthisisa 427 仮説 427 仮説 426 かせつ 426 kasetsu
    428  Hypothèse 428  yǐwéi; jiǎ; 428  以为;假; 428  假定;假设;设想 428  Hypothesis 428  Hipótese 428  Hipótesis 428  Hypothese 428  Hipoteza 428  Гипотеза 428  Gipoteza 428  فرضية 428 fardia 428  परिकल्पना 428  parikalpana 428  ਕਲਪਨਾ 428  kalapanā 428  হাইপোথিসিস 428  hā'ipōthisisa 428  仮説 428 仮説 427 かせつ 427 kasetsu        
429 En supposant (que) vous vous trompez, que faites-vous alors ? 429 jiǎshè nǐ cuòle, nà nǐ zěnme bàn? 429 假设你错了,那你怎么办? 429 Supposing (that) you are wrong, what you do then? 429 Supposing (that) you are wrong, what you do then? 429 Supondo (que) você esteja errado, o que você faz então? 429 Suponiendo (que) estás equivocado, ¿qué haces entonces? 429 Angenommen, Sie liegen falsch, was tun Sie dann? 429 Przypuśćmy, że się mylisz, co wtedy robisz? 429 Предположим (что) вы ошибаетесь, что вы тогда будете делать? 429 Predpolozhim (chto) vy oshibayetes', chto vy togda budete delat'? 429 لنفترض أنك مخطئ ، فماذا تفعل بعد ذلك؟ 429 linaftarid 'anak mukhti , famadha tafeal baed dhalika? 429 मान लीजिए (कि) आप गलत हैं, तब आप क्या करते हैं? 429 maan leejie (ki) aap galat hain, tab aap kya karate hain? 429 ਮੰਨ ਲਓ (ਕਿ) ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਹੋ, ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ? 429 mana la'ō (ki) tusīṁ galata hō, phira tusīṁ kī karadē hō? 429 ধরুন (যে) আপনি ভুল, আপনি তখন কি করেন? 429 dharuna (yē) āpani bhula, āpani takhana ki karēna? 429 もしあなたが間違っているとしたら、あなたはどうしますか? 429 もし あなた  間違っている  したら 、 あなた  どう します  ? 428 もし あなた  まちがっている  したら 、 あなた  どう します  ? 428 moshi anata ga machigatteiru to shitara , anata wa dō shimasu ka ?
    430 Supposons que vous ayez tort, que faites-vous ? 430 Jiǎ de nǐ cuòle, nà nǐ zěnme bàn? 430 假的你错了,那你怎么办? 430 假设你错了,那你怎么办? 430 Suppose you are wrong, what do you do? 430 Suponha que você esteja errado, o que você faz? 430 Suponga que está equivocado, ¿qué hace? 430 Angenommen, Sie liegen falsch, was tun Sie? 430 Załóżmy, że się mylisz, co robisz? 430 Предположим, вы ошибаетесь, что вы делаете? 430 Predpolozhim, vy oshibayetes', chto vy delayete? 430 افترض أنك مخطئ ماذا تفعل؟ 430 aftarad 'anak mukhti madha tafaeala? 430 मान लीजिए आप गलत हैं, तो आप क्या करते हैं? 430 maan leejie aap galat hain, to aap kya karate hain? 430 ਮੰਨ ਲਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ? 430 Mana la'ō ki tusīṁ galata hō, tusīṁ kī karadē hō? 430 ধরুন আপনি ভুল করছেন, আপনি কি করবেন? 430 Dharuna āpani bhula karachēna, āpani ki karabēna? 430 あなたが間違っているとしたら、あなたは何をしますか? 430 あなた  間違っている  したら 、 あなた    します  ? 429 あなた  まちがっている  したら 、 あなた  なに  します  ? 429 anata ga machigatteiru to shitara , anata wa nani o shimasu ka ?        
431 Supposons que vous ayez tort, que feriez-vous ? 431 Jiǎshè nǐ cuòle, nǐ huì zěnme zuò? 431 假设你错了,你会怎么做? 431 Suppose you are wrong, what would you do? 431 Suppose you are wrong, what would you do? 431 Suponha que você esteja errado, o que você faria? 431 Suponga que está equivocado, ¿qué haría? 431 Angenommen, Sie liegen falsch, was würden Sie tun? 431 Załóżmy, że się mylisz, co byś zrobił? 431 Предположим, вы ошибаетесь, что бы вы сделали? 431 Predpolozhim, vy oshibayetes', chto by vy sdelali? 431 افترض أنك مخطئ ، ماذا ستفعل؟ 431 aftarad 'anak mukhti , madha satafeili? 431 मान लीजिए आप गलत हैं, तो आप क्या करेंगे? 431 maan leejie aap galat hain, to aap kya karenge? 431 ਮੰਨ ਲਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰੋਗੇ? 431 Mana la'ō ki tusīṁ galata hō, tusīṁ kī karōgē? 431 ধরুন আপনি ভুল করছেন, আপনি কি করবেন? 431 Dharuna āpani bhula karachēna, āpani ki karabēna? 431 もしあなたが間違っているとしたら、あなたはどうしますか? 431 もし あなた  間違っている  したら 、 あなた  どう します  ? 430 もし あなた  まちがっている  したら 、 あなた  どう します  ? 430 moshi anata ga machigatteiru to shitara , anata wa dō shimasu ka ?
    432 Supposons que vous ayez tort, que feriez-vous ? 432 Jiǎ de nǐ cuòle, nà nǐ huì zěnme bàn? 432 假的你错了,那你会怎么办? 432 你错了,那你会怎么办? 432 Suppose you are wrong, what would you do? 432 Suponha que você esteja errado, o que você faria? 432 Suponga que está equivocado, ¿qué haría? 432 Angenommen, Sie liegen falsch, was würden Sie tun? 432 Załóżmy, że się mylisz, co byś zrobił? 432 Предположим, вы ошибаетесь, что бы вы сделали? 432 Predpolozhim, vy oshibayetes', chto by vy sdelali? 432 افترض أنك مخطئ ، ماذا ستفعل؟ 432 aftarad 'anak mukhti , madha satafeili? 432 मान लीजिए आप गलत हैं, तो आप क्या करेंगे? 432 maan leejie aap galat hain, to aap kya karenge? 432 ਮੰਨ ਲਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰੋਗੇ? 432 Mana la'ō ki tusīṁ galata hō, tusīṁ kī karōgē? 432 ধরুন আপনি ভুল করছেন, আপনি কি করবেন? 432 Dharuna āpani bhula karachēna, āpani ki karabēna? 432 もしあなたが間違っているとしたら、あなたはどうしますか? 432 もし あなた  間違っている  したら 、 あなた  どう します  ? 側 431 もし あなた  まちがっている  したら 、 あなた  どう します  ? がわ 431 moshi anata ga machigatteiru to shitara , anata wa dō shimasu ka ? gawa        
    433 côté 433 Biān 433 433 433 side 433 lado 433 lado 433 Seite 433 bok 433 боковая сторона 433 bokovaya storona 433 الجانب 433 aljanib 433 पक्ष 433 paksh 433 ਪਾਸੇ 433 Pāsē 433 পাশ 433 Pāśa 433 433                  
434  Mais s'il nous voit ? 434  dàn jiǎshè tā kàn dàole wǒmen ne? 434  但假设他看到了我们呢? 434  But supposing he sees us? 434  But supposing he sees us? 434  Mas suponha que ele nos veja? 434  ¿Pero suponiendo que nos vea? 434  Aber angenommen, er sieht uns? 434  Ale przypuśćmy, że nas zobaczy? 434  Но что, если он нас увидит? 434  No chto, yesli on nas uvidit? 434  لكن افترض أنه يرانا؟ 434 lakin aiftarad 'anah yarana? 434  लेकिन मान लीजिए कि वह हमें देखता है? 434  lekin maan leejie ki vah hamen dekhata hai? 434  ਪਰ ਮੰਨ ਲਓ ਕਿ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹੈ? 434  para mana la'ō ki uha sānū vēkhadā hai? 434  তবে মনে করুন তিনি আমাদের দেখছেন? 434  tabē manē karuna tini āmādēra dēkhachēna? 434  しかし、彼が私たちを見たとしたら? 434 しかし 、   私たち  見た  したら ? 432 しかし 、 かれ  わたしたち  みた  したら ? 432 shikashi , kare ga watashitachi o mita to shitara ?
    435 Mais et s'il nous voyait ? 435 Dàn shìshí shàng tā kàn dàole wǒmen ne? 435 但事实上他看到了我们呢? 435 但假设他看到了我们呢? 435 But what if he saw us? 435 Mas e se ele nos viu? 435 Pero ¿y si nos viera? 435 Aber was, wenn er uns sah? 435 A gdyby nas zobaczył? 435 Но что, если он нас увидел? 435 No chto, yesli on nas uvidel? 435 لكن ماذا لو رآنا؟ 435 lakin madha law rana? 435 लेकिन क्या हुआ अगर उसने हमें देखा? 435 lekin kya hua agar usane hamen dekha? 435 ਪਰ ਕੀ ਜੇ ਉਸਨੇ ਸਾਨੂੰ ਵੇਖਿਆ? 435 Para kī jē usanē sānū vēkhi'ā? 435 তবে সে যদি আমাদের দেখে? 435 Tabē sē yadi āmādēra dēkhē? 435 でももし彼が私たちを見たらどうしますか? 435 でも もし   私たち  見たら どう します  ? 433 でも もし かれ  わたしたち  みたら どう します  ? 433 demo moshi kare ga watashitachi o mitara dō shimasu ka ?        
436 Mais s'il nous voit ? 436 Dàn rúguǒ tā kàn dào wǒmen ne? 436 但如果他看到我们呢? 436 But what if he sees us? 436 But what if he sees us? 436 Mas e se ele nos ver? 436 Pero ¿y si nos ve? 436 Aber was ist, wenn er uns sieht? 436 A jeśli nas zobaczy? 436 Но что, если он нас увидит? 436 No chto, yesli on nas uvidit? 436 لكن ماذا لو رآنا؟ 436 lakin madha law rana? 436 लेकिन क्या होगा अगर वह हमें देखता है? 436 lekin kya hoga agar vah hamen dekhata hai? 436 ਪਰ ਜੇ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਦੇਖੇ? 436 Para jē uha sānū dēkhē? 436 তবে সে যদি আমাদের দেখে? 436 Tabē sē yadi āmādēra dēkhē? 436 しかし、もし彼が私たちを見たらどうしますか? 436 しかし 、 もし   私たち  見たら どう します  ? 434 しかし 、 もし かれ  わたしたち  みたら どう します  ? 434 shikashi , moshi kare ga watashitachi o mitara dō shimasu ka ?
    437 Mais s'il nous voit ? 437 Kě tā néng kànjiàn wǒmen ne? 437 可他能看见我们呢? 437 可他要是看见我们呢? 437 But what if he sees us? 437 Mas e se ele nos ver? 437 Pero ¿y si nos ve? 437 Aber was ist, wenn er uns sieht? 437 A jeśli nas zobaczy? 437 Но что, если он нас увидит? 437 No chto, yesli on nas uvidit? 437 لكن ماذا لو رآنا؟ 437 lakin madha law rana? 437 लेकिन क्या होगा अगर वह हमें देखता है? 437 lekin kya hoga agar vah hamen dekhata hai? 437 ਪਰ ਜੇ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਦੇਖੇ? 437 Para jē uha sānū dēkhē? 437 তবে সে যদি আমাদের দেখে? 437 Tabē sē yadi āmādēra dēkhē? 437 しかし、彼が私たちを見たらどうしますか? 437 しかし 、   私たち  見たら どう します  ?  435 しかし 、 かれ  わたしたち  みたら どう します  ? 435 shikashi , kare ga watashitachi o mitara dō shimasu ka ?