http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 Nous aurons un souper tôt ce soir 1 Jīn wǎn wǒmen zǎodiǎn chī wǎnfàn 1 今晚我们早点吃晚饭 1 1 Well have an early supper tonight 1 We’ll have an early supper tonight 1 Vamos jantar cedo esta noite 1 Cenaremos temprano esta noche 1 Wir werden heute Abend früh zu Abend essen 1 Dziś wieczorem zjemy wczesną kolację 1 У нас будет ранний ужин сегодня вечером 1 U nas budet ranniy uzhin segodnya vecherom 1 سيكون لدينا عشاء مبكر الليلة 1 sayakun ladayna easha' mubakir allayla 1 हम आज रात जल्दी खाना खायेंगे 1 ham aaj raat jaldee khaana khaayenge 1 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਅੱਜ ਰਾਤ ਦਾ ਖਾਣਾ ਹੈ 1 Sāḍē kōla aja rāta dā khāṇā hai 1 আমাদের আজ রাতের প্রথম দিকে খাবার হবে 1 Āmādēra āja rātēra prathama dikē khābāra habē 1 今夜は早めの夕食をとります 1 今夜  早め  夕食  とります 1 こにゃ  はやめ  ゆうしょく  とります 1 konya wa hayame no yūshoku o torimasu
  last 2 Dînons tôt ce soir 2 jīn wǎn wǒmen zǎodiǎn chī wǎnfàn 2 今晚我们早点吃晚饭 2   2 今晚我们早点吃晚饭 2 Let's have dinner early tonight 2 Vamos jantar cedo esta noite 2 Cenamos temprano esta noche 2 Lass uns heute früh zu Abend essen 2 Zjedzmy dziś wcześnie kolację 2 Давай поужинаем сегодня пораньше 2 Davay pouzhinayem segodnya poran'she 2 دعونا نتناول العشاء في وقت مبكر الليلة 2 daeuna natanawal aleasha' fi waqt mubakir allayla 2 चलो आज रात जल्दी खाना खा लेते हैं 2 chalo aaj raat jaldee khaana kha lete hain 2 ਆਓ ਅੱਜ ਰਾਤ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਰੀਏ 2 ā'ō aja rāta dā khāṇā karī'ē 2 আজ রাতের প্রথম দিকে রাতের খাবার খাওয়া যাক 2 āja rātēra prathama dikē rātēra khābāra khā'ōẏā yāka 2 今夜は早めに夕食を食べましょう 2 今夜  早め  夕食  食べましょう 2 こにゃ  はやめ  ゆうしょく  たべましょう 2 konya wa hayame ni yūshoku o tabemashō        
1 ALLEMAND 3 Aujourd'hui, nous allons dîner tôt 3 jīntiān wǒmen yào zǎodiǎn chī wǎnfàn 3 今天我们要早点吃晚饭 3 3 Today we are going to have dinner early 3 Today we are going to have dinner early 3 Hoje vamos jantar cedo 3 Hoy vamos a cenar temprano 3 Heute werden wir früh zu Abend essen 3 Dziś zjemy wcześnie obiad 3 Сегодня мы собираемся пораньше поужинать 3 Segodnya my sobirayemsya poran'she pouzhinat' 3 اليوم سوف نتناول العشاء في وقت مبكر 3 alyawm sawf natanawal aleasha' fi waqt mubakir 3 आज हम जल्दी डिनर करने वाले हैं 3 aaj ham jaldee dinar karane vaale hain 3 ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ 3 aja asīṁ jaladī khāṇā khāṇa jā rahē hāṁ 3 আজ আমরা প্রথম দিকে রাতের খাবার খেতে যাচ্ছি 3 āja āmarā prathama dikē rātēra khābāra khētē yācchi 3 今日は早めに夕食です 3 今日  早め  夕食です 3 きょう  はやめ  ゆうしょくです 3 kyō wa hayame ni yūshokudesu
2 ANGLAIS 4 Aujourd'hui, nous allons dîner tôt 4 wǒmen yào měitiān zǎodiǎn chī wǎnfàn 4 我们要每天早点吃晚饭 4   4 今天我们要早点吃晚饭 4 Today we are going to have dinner early 4 Hoje vamos jantar cedo 4 Hoy vamos a cenar temprano 4 Heute werden wir früh zu Abend essen 4 Dziś zjemy wcześnie obiad 4 Сегодня мы собираемся пораньше поужинать 4 Segodnya my sobirayemsya poran'she pouzhinat' 4 اليوم سوف نتناول العشاء في وقت مبكر 4 alyawm sawf natanawal aleasha' fi waqt mubakir 4 आज हम जल्दी डिनर करने वाले हैं 4 aaj ham jaldee dinar karane vaale hain 4 ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ 4 aja asīṁ jaladī khāṇā khāṇa jā rahē hāṁ 4 আজ আমরা প্রথম দিকে রাতের খাবার খেতে যাচ্ছি 4 āja āmarā prathama dikē rātēra khābāra khētē yācchi 4 今日は早めに夕食です 4 今日  早め  夕食です 4 きょう  はやめ  ゆうしょくです 4 kyō wa hayame ni yūshokudesu        
3 ARABE 5 comparer 5 bǐjiào 5 比较 5   5 compare  5 compare 5 comparar 5 comparar 5 vergleichen Sie 5 porównać 5 сравнивать 5 sravnivat' 5 قارن 5 qarin 5 तुलना 5 tulana 5 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 5 tulanā karō 5 তুলনা করা 5 tulanā karā 5 比較する 5 比較 する 5 ひかく する 5 hikaku suru        
4 bengali   thé   chá         tea   tea   chá     Tee   herbata   чай   chay   شاي   shay   चाय   chaay   ਚਾਹ   cāha   চা     お茶   お茶   おちゃ   ocha        
5 CHINOIS 6  Ne pas manger 6  bù chī 6  不吃 6   6  note at  6  note at 6  não coma 6  No comer 6  nicht essen 6  nie jeść 6  Не ешьте 6  Ne yesh'te 6  لا يأكل 6 la yakul 6  मत खाना 6  mat khaana 6  'ਤੇ ਨੋਟ 6  'tē nōṭa 6  খেতে না 6  khētē nā 6  食べない 6 食べない 6 たべない 6 tabenai        
6 ESPAGNOL 7 repas 7 yī dùn fàn 7 一顿饭 7   7 meal 7 meal 7 refeição 7 comida 7 Mahlzeit 7 posiłek 7 еда 7 yeda 7 وجبة 7 wajba 7 भोजन 7 bhojan 7 ਭੋਜਨ 7 bhōjana 7 খাবার 7 khābāra 7 お食事 7  食事 7 お しょくじ 7 shokuji        
7 FRANCAIS 8 supplanter 8 qǔdài 8 取代 8 8 supplant 8 supplant 8 suplantar 8 suplantar 8 ersetzen 8 wypierać 8 вытеснять 8 vytesnyat' 8 يحل محل 8 yahilu mahala 8 उखाड़ना 8 ukhaadana 8 ਪੂਰਕ 8 pūraka 8 দান করা 8 dāna karā 8 取って代わる 8 取って 代わる 8 とって かわる 8 totte kawaru
8 hindi   formel   zhèngshì de   正式的     formal   formal   formal   formal   formell   formalny   формальный   formal'nyy   رسمي   rasmi   औपचारिक   aupachaarik   ਰਸਮੀ   rasamī   প্রথাগত   prathāgata   フォーマル   フォーマル   フォーマル   fōmaru
9 JAPONAIS 9 prendre la place de qn/qch (surtout qch/qch plus vieux ou moins modem) 9 dàitì mǒu rén/mǒu shì (yóuqí shì mǒu rén/mǒu shì jiào jiù huò jiào shǎo de tiáozhìjiětiáoqì) 9 代替某人/某事(尤其是某人/某事较旧或较少的调制解调器) 9 9 to take the place of sb/sth (especially sb/sth older or less modem) 9 to take the place of sb/sth (especially sb/sth older or less modem) 9 para tomar o lugar de sb / sth (especialmente sb / sth mais antigo ou menos modem) 9 para tomar el lugar de sb / sth (especialmente sb / sth más antiguo o menos módem) 9 jdn/etw ersetzen (insbesondere jdn/etw älteres oder weniger Modem) 9 zająć miejsce sb/sth (zwłaszcza sb/sth starszego lub mniej nowoczesnego) 9 заменить sb / sth (особенно sb / sth более старый или менее модем) 9 zamenit' sb / sth (osobenno sb / sth boleye staryy ili meneye modem) 9 لتحل محل sb / sth (خاصة sb / sth أقدم أو أقل) 9 litahila mahala sb / sth (khasat sb / sth 'uqdim 'aw 'uqala) 9 sb/sth की जगह लेने के लिए (विशेषकर sb/sth पुराने या कम मॉडम) 9 sb/sth kee jagah lene ke lie (visheshakar sb/sth puraane ya kam modam) 9 ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਲੈਣ ਲਈ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਪੁਰਾਣੇ ਜਾਂ ਘੱਟ ਮਾਡਮ) 9 aisa bī/ saṭaica dī jag'hā laiṇa la'ī (ḵẖāsakara aisa bī/ saṭaica purāṇē jāṁ ghaṭa māḍama) 9 sb / sth এর জায়গা নিতে (বিশেষত sb / sth পুরানো বা কম মডেম) 9 sb/ sth ēra jāẏagā nitē (biśēṣata sb/ sth purānō bā kama maḍēma) 9 sb/sth (特に sb/sth より古いか少ないモデム) の代わりに 9 sb / sth ( 特に sb / sth より 古い  少ない モデム )  代わり  9 sb / sth ( とくに sb / sth より ふるい  すくない モデム )  かわり  9 sb / sth ( tokuni sb / sth yori furui ka sukunai modemu ) no kawari ni
10 punjabi   Remplacer quelqu'un/quelque chose (surtout quelqu'un/quelque chose de plus ancien ou moins de modems)   dàitì mǒu rén/mǒu shì (yóuqí shì mǒu rén/mǒu shì jiào jiù huò dānchún de chōngdòng)   代替某人/某事(尤其是某人/某事较旧或单纯的冲动)       代替某人/某事(尤其是某人/某事较旧或较少的调制解调器)   Replace someone/something (especially someone/something older or fewer modems)   Substitua alguém / algo (especialmente alguém / algo mais antigo ou menos modems)   Reemplazar a alguien / algo (especialmente alguien / algo más antiguo o menos módems)   Jemanden/etwas ersetzen (insbesondere jemanden/etwas älteres oder weniger Modems)   Wymień kogoś/coś (zwłaszcza kogoś/coś starszego lub mniej modemów)   Замени кого-то / что-то (особенно кого-то / что-то более старое или меньшее количество модемов)   Zameni kogo-to / chto-to (osobenno kogo-to / chto-to boleye staroye ili men'sheye kolichestvo modemov)   استبدال شخص ما / شيء ما (خاصة شخص ما / جهاز مودم أقدم أو أقل)   astibdal shakhs ma / shay' ma (khasat shakhs ma / jihaz mudim 'aqdam 'aw 'aqala)   किसी को/कुछ बदलें (विशेषकर कोई/कुछ पुराना या कम मोडेम)   kisee ko/kuchh badalen (visheshakar koee/kuchh puraana ya kam modem)   ਕਿਸੇ ਨੂੰ / ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਬਦਲੋ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਕੋਈ / ਕੁਝ ਪੁਰਾਣਾ ਜਾਂ ਘੱਟ ਮਾਡਮ)   kisē nū/ kisē cīza nū badalō (ḵẖāsakara kō'ī/ kujha purāṇā jāṁ ghaṭa māḍama)   কাউকে / কিছু (বিশেষত কেউ / কিছু পুরানো বা কম মডেম) প্রতিস্থাপন করুন   kā'ukē/ kichu (biśēṣata kē'u/ kichu purānō bā kama maḍēma) pratisthāpana karuna   誰か/何かを交換する (特に誰か/何か古い、またはモデムの数が少ない)     /    交換 する ( 特に   /   古い 、 または モデム    少ない )   だれ  / なに   こうかん する ( とくに だれ  / なに  ふるい 、 または モデム  かず  すくない )   dare ka / nani ka o kōkan suru ( tokuni dare ka / nani ka furui , mataha modemu no kazu ga sukunai )        
11 POLONAIS 10 Remplacer, remplacer (surtout les personnes âgées ou les choses en retard) 10 gēnghuàn, gēnghuàn (yóuqí shì lǎorén huò luòhòu shídài de dōngxī) 10 更换,更换(尤其是老人或落后时代的东西) 10 10 Replace, replace (especially the elderly or things lagging behind the times) 10 Replace, replace (especially the elderly or things lagging behind the times) 10 Substitua, substitua (especialmente os idosos ou coisas que estão ficando para trás no tempo) 10 Reemplazar, reemplazar (especialmente los ancianos o las cosas que se retrasan en los tiempos) 10 Ersetzen, ersetzen (insbesondere ältere Menschen oder Dinge, die der Zeit hinterherhinken) 10 Wymień, wymień (zwłaszcza osoby starsze lub rzeczy opóźnione w czasie) 10 Заменить, заменить (особенно пожилые люди или вещи, отстающие от времени) 10 Zamenit', zamenit' (osobenno pozhilyye lyudi ili veshchi, otstayushchiye ot vremeni) 10 الاستبدال والاستبدال (خاصة كبار السن أو الأشياء المتخلفة عن الزمن) 10 aliastibdal waliastibdal (khasatan kibar alsin 'aw al'ashya' almutakhalifat ean alzamani) 10 बदलें, बदलें (विशेषकर बुजुर्ग या समय के पीछे चीजें) 10 badalen, badalen (visheshakar bujurg ya samay ke peechhe cheejen) 10 ਬਦਲੋ, ਬਦਲੋ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਬਜ਼ੁਰਗ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਛੜੀਆਂ) 10 badalō, badalō (ḵẖāsakara bazuraga jāṁ cīzāṁ samēṁ tōṁ pachaṛī'āṁ) 10 প্রতিস্থাপন করুন, প্রতিস্থাপন করুন (বিশেষত প্রবীণ বা জিনিসগুলি সময়ের চেয়ে পিছিয়ে থাকা) 10 pratisthāpana karuna, pratisthāpana karuna (biśēṣata prabīṇa bā jinisaguli samaẏēra cēẏē pichiẏē thākā) 10 入れ替える、入れ替える(特にお年寄りとか時代遅れのもの) 10 入れ替える 、 入れ替える ( 特に  年寄り とか 時代遅れ  もの ) 10 いれかえる 、 いれかえる ( とくに お としより とか じだいおくれ  もの ) 10 irekaeru , irekaeru ( tokuni o toshiyori toka jidaiokure no mono )
12 PORTUGAIS 11 Remplacer, remplacer (surtout les personnes âgées ou les choses en retard) 11 xīyǐn,(yóu zhǐ nián lǎozhě huò yú shídài de) 11 吸引,(尤指年老者或于时代的) 11   11 取代,替代(尤指年老者或落后于时代的事物) 11 Replace, replace (especially old people or things lagging behind the times) 11 Substitua, substitua (especialmente pessoas velhas ou coisas atrasadas no tempo) 11 Reemplazar, reemplazar (especialmente personas mayores o cosas rezagadas) 11 Ersetzen, ersetzen (besonders alte Leute oder Dinge, die der Zeit hinterherhinken) 11 Zastąp, zastąp (zwłaszcza osoby starsze lub rzeczy opóźnione w czasie) 11 Заменить, заменить (особенно стариков или вещей, отстающих от времени) 11 Zamenit', zamenit' (osobenno starikov ili veshchey, otstayushchikh ot vremeni) 11 الاستبدال والاستبدال (خاصة كبار السن أو الأشياء المتخلفة عن الزمن) 11 aliastibdal waliastibdal (khasatan kibar alsin 'aw al'ashya' almutakhalifat ean alzamani) 11 बदलें, बदलें (विशेषकर पुराने लोग या समय के पीछे चीजें) 11 badalen, badalen (visheshakar puraane log ya samay ke peechhe cheejen) 11 ਬਦਲੋ, ਬਦਲੋ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਪੁਰਾਣੇ ਲੋਕ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਛੜੇ) 11 badalō, badalō (ḵẖāsakara purāṇē lōka jāṁ cīzāṁ samēṁ tōṁ pachaṛē) 11 প্রতিস্থাপন করুন, প্রতিস্থাপন করুন (বিশেষত বয়স্ক ব্যক্তি বা সময়ের চেয়ে পিছিয়ে থাকা জিনিসগুলি) 11 pratisthāpana karuna, pratisthāpana karuna (biśēṣata baẏaska byakti bā samaẏēra cēẏē pichiẏē thākā jinisaguli) 11 入れ替える、入れ替える(特に老人とか時代遅れのもの) 11 入れ替える 、 入れ替える ( 特に 老人 とか 時代遅れ  もの ) 11 いれかえる 、 いれかえる ( とくに ろうじん とか じだいおくれ  もの ) 11 irekaeru , irekaeru ( tokuni rōjin toka jidaiokure no mono )        
13 RUSSE 12 Synonyme 12 dàimíngcí 12 代名词 12 12 Synonym  12 Synonym 12 Sinônimo 12 Sinónimo 12 Synonym 12 Synonim 12 Синоним 12 Sinonim 12 مرادف 12 muradif 12 पर्याय 12 paryaay 12 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 12 samānārathī 12 প্রতিশব্দ 12 pratiśabda 12 シノニム 12 シノニム 12 シノニム 12 shinonimu
  https://worldpopulationreview.com/country-rankings/murder-rate-by-country 13 remplacer 13 dàitì 13 代替 13   13 replace 13 replace 13 substituir 13 reemplazar 13 ersetzen 13 zastąpić 13 заменять 13 zamenyat' 13 يستبدل 13 yustabdil 13 बदलने के 13 badalane ke 13 ਬਦਲੋ 13 badalō 13 প্রতিস্থাপন 13 pratisthāpana 13 取り替える 13 取り替える 13 とりかえる 13 torikaeru        
    14 souple 14 róuruǎn de 14 柔软的 14 14 supple  14 supple 14 flexível 14 flexible 14 geschmeidig 14 giętki 14 податливый 14 podatlivyy 14 مطواع 14 mitwae 14 कोमल 14 komal 14 ਕੋਮਲ 14 kōmala 14 কোমল 14 kōmala 14 しなやかな 14 しなやかな 14 しなやかな 14 shinayakana
    15 Mou, tendre 15 róuruǎn de 15 柔软的 15   15 柔软的 15 Soft 15 Suave 15 Suave 15 Sanft 15 Miękki 15 Мягкий 15 Myagkiy 15 ناعم 15 naeim 15 मुलायम 15 mulaayam 15 ਨਰਮ 15 narama 15 নরম 15 narama 15 柔らかい 15 柔らかい 15 やわらかい 15 yawarakai        
    16 capable de plier et de déplacer facilement des parties de votre corps dans différentes positions 16 nénggòu qīngsōng de wānqū hé yídòng shēntǐ de gège bùwèi dào bùtóng de wèizhì 16 能够轻松地弯曲和移动身体的各个部位到不同的位置 16 16 able to bend and move parts of your body easily into different positions  16 able to bend and move parts of your body easily into different positions 16 capaz de dobrar e mover partes de seu corpo facilmente em diferentes posições 16 capaz de doblar y mover partes de su cuerpo fácilmente en diferentes posiciones 16 in der Lage, Körperteile leicht in verschiedene Positionen zu beugen und zu bewegen 16 z łatwością zginać i przesuwać części ciała w różne pozycje 16 может легко сгибаться и перемещать части тела в разные положения 16 mozhet legko sgibat'sya i peremeshchat' chasti tela v raznyye polozheniya 16 قادر على ثني وتحريك أجزاء من جسمك بسهولة إلى أوضاع مختلفة 16 qadir ealaa thani watahrik 'ajza' min jismik bisuhulat 'iilaa 'awdae mukhtalifa 16 आपके शरीर के कुछ हिस्सों को आसानी से अलग-अलग स्थितियों में मोड़ने और स्थानांतरित करने में सक्षम 16 aapake shareer ke kuchh hisson ko aasaanee se alag-alag sthitiyon mein modane aur sthaanaantarit karane mein saksham 16 ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਵੱਖ ਵੱਖ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਮੋੜਣ ਅਤੇ ਲਿਜਾਣ ਦੇ ਯੋਗ 16 tuhāḍē sarīra dē hisi'āṁ nū āsānī nāla vakha vakha thāvāṁ tē mōṛaṇa atē lijāṇa dē yōga 16 আপনার দেহের অংশগুলি সহজেই বিভিন্ন অবস্থানে বাঁকতে এবং সরানোতে সক্ষম 16 āpanāra dēhēra anśaguli sahajē'i bibhinna abasthānē bām̐katē ēbaṁ sarānōtē sakṣama 16 体の一部を曲げたり動かしたり、さまざまな位置に簡単に移動できる 16   一部  曲げ たり 動かし たり 、 さまざまな 位置  簡単  移動 できる 16 からだ  いちぶ  まげ たり うごかし たり 、 さまざまな いち  かんたん  いどう できる 16 karada no ichibu o mage tari ugokashi tari , samazamana ichi ni kantan ni idō dekiru
    17 Capable de se plier et de déplacer facilement diverses parties du corps dans différentes positions 17 nénggòu qīngsōng de wānqū hé yídòng shēntǐ de gège wèizhì dào bùtóng de wèizhì 17 能够轻松地弯曲和移动身体的各个位置到不同的位置 17   17 能够轻松地弯曲和移动身体的各个部位到不同的位置 17 Able to easily bend and move various parts of the body to different positions 17 Capaz de dobrar e mover facilmente várias partes do corpo para diferentes posições 17 Capaz de doblar y mover fácilmente varias partes del cuerpo a diferentes posiciones 17 Kann verschiedene Körperteile leicht beugen und in verschiedene Positionen bringen 17 Potrafi z łatwością zginać i przesuwać różne części ciała w różne pozycje 17 Способен легко сгибаться и перемещать различные части тела в разные положения 17 Sposoben legko sgibat'sya i peremeshchat' razlichnyye chasti tela v raznyye polozheniya 17 قادرة على الانحناء بسهولة وتحريك أجزاء مختلفة من الجسم إلى أوضاع مختلفة 17 qadirat ealaa alainhina' bisuhulat watahrik 'ajza' mukhtalifat min aljism 'iilaa 'awdae mukhtalifa 17 शरीर के विभिन्न हिस्सों को आसानी से मोड़ने और अलग-अलग स्थिति में ले जाने में सक्षम 17 shareer ke vibhinn hisson ko aasaanee se modane aur alag-alag sthiti mein le jaane mein saksham 17 ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਝੁਕਣ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਅਹੁਦਿਆਂ 'ਤੇ ਜਾਣ ਦੇ ਸਮਰੱਥ 17 asānī nāla jhukaṇa atē sarīra dē vakha vakha hisi'āṁ nū vakha vakha ahudi'āṁ'tē jāṇa dē samaratha 17 সহজেই বাঁকানো এবং শরীরের বিভিন্ন অংশকে বিভিন্ন অবস্থানে নিয়ে যেতে সক্ষম 17 sahajē'i bām̐kānō ēbaṁ śarīrēra bibhinna anśakē bibhinna abasthānē niẏē yētē sakṣama 17 体のさまざまな部分をさまざまな位置に簡単に曲げて動かすことができます。 17   さまざまな 部分  さまざまな 位置  簡単  曲げて 動かす こと  できます 。 17 からだ  さまざまな ぶぶん  さまざまな いち  かんたん  まげて うごかす こと  できます 。 17 karada no samazamana bubun o samazamana ichi ni kantan ni magete ugokasu koto ga dekimasu .        
    18 (Corps) doux et flexible ; bonne flexibilité 18 (shēntǐ) róuruǎn yǒu tánxìng; liánghǎo de línghuó xìng 18 (身体)柔软有弹性;良好的灵活性 18 18 (Body) soft and flexible; good flexibility 18 (Body) soft and flexible; good flexibility 18 (Corpo) macio e flexível; boa flexibilidade 18 (Cuerpo) suave y flexible; buena flexibilidad 18 (Körper) weich und flexibel; gute Flexibilität 18 (Ciało) miękkie i elastyczne, dobra elastyczność 18 (Тело) мягкое и гибкое; хорошая гибкость 18 (Telo) myagkoye i gibkoye; khoroshaya gibkost' 18 (الجسم) ناعم ومرن ؛ مرونة جيدة 18 (aljisma) naeim wamarn ; murunat jayida 18 (शरीर) मुलायम और लचीला; अच्छा लचीलापन 18 (shareer) mulaayam aur lacheela; achchha lacheelaapan 18 (ਸਰੀਰ) ਨਰਮ ਅਤੇ ਲਚਕਦਾਰ; ਚੰਗੀ ਲਚਕਤਾ 18 (sarīra) narama atē lacakadāra; cagī lacakatā 18 (শরীর) নরম এবং নমনীয়; ভাল নমনীয়তা 18 (śarīra) narama ēbaṁ namanīẏa; bhāla namanīẏatā 18 (体)柔らかくてしなやか; よいしなやかさ 18 (体 ) 柔らかくて しなやか ; よい しなやか  18 たい ) やわらかくて しなやか ; よい しなやか  18 tai ) yawarakakute shinayaka ; yoi shinayaka sa
    19 (Corps) doux et flexible ; bonne flexibilité 19 () róuruǎn de, línghuó de; shēntǐ hái hǎo 19 ()柔软的,灵活的;身体还好 19   19 (身体)柔软的,灵活的;柔韧性好的 19 (Body) soft and flexible; good flexibility 19 (Corpo) macio e flexível; boa flexibilidade 19 (Cuerpo) suave y flexible; buena flexibilidad 19 (Körper) weich und flexibel; gute Flexibilität 19 (Ciało) miękkie i elastyczne, dobra elastyczność 19 (Тело) мягкое и гибкое; хорошая гибкость 19 (Telo) myagkoye i gibkoye; khoroshaya gibkost' 19 (الجسم) ناعم ومرن ؛ مرونة جيدة 19 (aljisma) naeim wamarn ; murunat jayida 19 (शरीर) मुलायम और लचीला; अच्छा लचीलापन 19 (shareer) mulaayam aur lacheela; achchha lacheelaapan 19 (ਸਰੀਰ) ਨਰਮ ਅਤੇ ਲਚਕਦਾਰ; ਚੰਗੀ ਲਚਕਤਾ 19 (sarīra) narama atē lacakadāra; cagī lacakatā 19 (শরীর) নরম এবং নমনীয়; ভাল নমনীয়তা 19 (śarīra) narama ēbaṁ namanīẏa; bhāla namanīẏatā 19 (体)柔らかくてしなやか; よいしなやかさ 19 (体 ) 柔らかくて しなやか ; よい しなやか  19 たい ) やわらかくて しなやか ; よい しなやか  19 tai ) yawarakakute shinayaka ; yoi shinayaka sa        
    20 Son corps mince et souple 20 tā miáotiáo róuruǎn de shēntǐ 20 她苗条柔软的身体 20   20 Her slim, supple body 20 Her slim, supple body 20 Seu corpo esguio e flexível 20 Su cuerpo delgado y flexible 20 Ihr schlanker, geschmeidiger Körper 20 Jej szczupłe, giętkie ciało 20 Ее стройное гибкое тело 20 Yeye stroynoye gibkoye telo 20 جسدها النحيف المرن 20 jasaduha alnahif almuran 20 उसका पतला, कोमल शरीर 20 usaka patala, komal shareer 20 ਉਸ ਦਾ ਪਤਲਾ, ਕੋਮਲ ਸਰੀਰ 20 usa dā patalā, kōmala sarīra 20 তার পাতলা, কোমল শরীর 20 tāra pātalā, kōmala śarīra 20 彼女のスリムでしなやかなボディ 20 彼女  スリム  しなやかな ボディ 20 かのじょ  スリム  しなやかな ボディ 20 kanojo no surimu de shinayakana bodi        
    21 Son corps mince et doux 21 tā miáotiáo róuruǎn de shēntǐ 21 她苗条柔软的身体 21   21 她苗条柔软的身体 21 Her slim and soft body 21 Seu corpo magro e macio 21 Su cuerpo delgado y suave 21 Ihr schlanker und weicher Körper 21 Jej szczupłe i miękkie ciało 21 Ее стройное и мягкое тело 21 Yeye stroynoye i myagkoye telo 21 جسدها النحيف والناعم 21 jasaduha alnahif walnaaeim 21 उसका पतला और कोमल शरीर 21 usaka patala aur komal shareer 21 ਉਸ ਦਾ ਪਤਲਾ ਅਤੇ ਨਰਮ ਸਰੀਰ 21 usa dā patalā atē narama sarīra 21 তার পাতলা এবং নরম শরীর 21 tāra pātalā ēbaṁ narama śarīra 21 彼女のスリムで柔らかいボディ 21 彼女  スリム  柔らかい ボディ 21 かのじょ  スリム  やわらかい ボディ 21 kanojo no surimu de yawarakai bodi        
    22 Son corps mince et souple 22 tā xiānxì róurèn de shēnqū 22 她纤细柔韧的身躯 22   22 Her slim and flexible body 22 Her slim and flexible body 22 Seu corpo esguio e flexível 22 Su cuerpo delgado y flexible 22 Ihr schlanker und flexibler Körper 22 Jej szczupłe i elastyczne ciało 22 Ее стройное и гибкое тело 22 Yeye stroynoye i gibkoye telo 22 جسدها النحيف والمرن 22 jasaduha alnahif walmuran 22 उसका पतला और लचीला शरीर 22 usaka patala aur lacheela shareer 22 ਉਸ ਦਾ ਪਤਲਾ ਅਤੇ ਲਚਕਦਾਰ ਸਰੀਰ 22 usa dā patalā atē lacakadāra sarīra 22 তার পাতলা এবং নমনীয় শরীর 22 tāra pātalā ēbaṁ namanīẏa śarīra 22 彼女のスリムで柔軟なボディ 22 彼女  スリム  柔軟な ボディ 22 かのじょ  スリム  じゅうなんな ボディ 22 kanojo no surimu de jūnanna bodi        
    23 Son corps mince et souple 23 tā miáotiáo línghuó de shēntǐ 23 她苗条灵活的身体 23   23 苗条灵活的身体 23 Her slim and flexible body 23 Seu corpo esguio e flexível 23 Su cuerpo delgado y flexible 23 Ihr schlanker und flexibler Körper 23 Jej szczupłe i elastyczne ciało 23 Ее стройное и гибкое тело 23 Yeye stroynoye i gibkoye telo 23 جسدها النحيف والمرن 23 jasaduha alnahif walmuran 23 उसका पतला और लचीला शरीर 23 usaka patala aur lacheela shareer 23 ਉਸ ਦਾ ਪਤਲਾ ਅਤੇ ਲਚਕਦਾਰ ਸਰੀਰ 23 usa dā patalā atē lacakadāra sarīra 23 তার পাতলা এবং নমনীয় শরীর 23 tāra pātalā ēbaṁ namanīẏa śarīra 23 彼女のスリムで柔軟なボディ 23 彼女  スリム  柔軟な ボディ 23 かのじょ  スリム  じゅうなんな ボディ 23 kanojo no surimu de jūnanna bodi        
    24 Article 24 tiáo 24 24   24 24 Article 24 Artigo 24 Artículo 24 Artikel 24 Artykuł 24 Статья 24 Stat'ya 24 مقالة - سلعة 24 maqalat - silea 24 लेख 24 lekh 24 ਲੇਖ 24 lēkha 24 নিবন্ধ 24 nibandha 24 論文 24 論文 24 ろんぶん 24 ronbun        
    25 Préparer 25 bèi 25 25   25 25 Prepare 25 Preparar 25 Preparar 25 Bereiten 25 Przygotować 25 Подготовить 25 Podgotovit' 25 إعداد 25 'iiedad 25 तैयार 25 taiyaar 25 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 25 ti'āra karō 25 প্রস্তুত করা 25 prastuta karā 25 準備する 25 準備 する 25 じゅんび する 25 junbi suru        
    26 Ces exercices vous aideront à rester souple 26 zhèxiē liànxí jiāng yǒu zhù yú bǎochí shēntǐ róuruǎn 26 这些练习将有助于保持身体柔软 26   26 These exercises will help to keep you supple 26 These exercises will help to keep you supple 26 Esses exercícios ajudarão a mantê-lo flexível 26 Estos ejercicios te ayudarán a mantenerte flexible 26 Diese Übungen helfen, dich geschmeidig zu halten 26 Te ćwiczenia pomogą Ci zachować elastyczność 26 Эти упражнения помогут сохранить вашу эластичность. 26 Eti uprazhneniya pomogut sokhranit' vashu elastichnost'. 26 ستساعدك هذه التمارين في الحفاظ على مرونتك 26 satusaeiduk hadhih altamarin fi alhifaz ealaa murunatik 26 ये एक्सरसाइज आपको तरोताजा रखने में मदद करेंगी 26 ye eksarasaij aapako tarotaaja rakhane mein madad karengee 26 ਇਹ ਅਭਿਆਸ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਰਮ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨਗੇ 26 iha abhi'āsa tuhānū narama rakhaṇa vica sahā'itā karanagē 26 এই অনুশীলনগুলি আপনাকে নমনীয় রাখতে সহায়তা করবে 26 ē'i anuśīlanaguli āpanākē namanīẏa rākhatē sahāẏatā karabē 26 これらのエクササイズはあなたをしなやかに保つのに役立ちます 26 これら  エクササイズ  あなた  しなやか  保つ   役立ちます 26 これら  えくささいず  あなた  しなやか  たもつ   やくだちます 26 korera no ekusasaizu wa anata o shinayaka ni tamotsu no ni yakudachimasu        
    27 Ces exercices aideront à garder le corps doux 27 zhèxiē liànxí jiāng bǎochí shēntǐ róuruǎn 27 这些练习将保持身体柔软 27   27 这些练习将有助于保持身体柔软 27 These exercises will help keep the body soft 27 Esses exercícios ajudarão a manter o corpo macio 27 Estos ejercicios ayudarán a mantener el cuerpo suave. 27 Diese Übungen helfen, den Körper weich zu halten 27 Te ćwiczenia pomogą zachować miękkość ciała 27 Эти упражнения помогут сохранить тело мягким. 27 Eti uprazhneniya pomogut sokhranit' telo myagkim. 27 تساعد هذه التمارين في الحفاظ على نعومة الجسم 27 tusaeid hadhih altamarin fi alhifaz ealaa nueumat aljism 27 शरीर को मुलायम रखने में मदद करेंगे ये एक्सरसाइज exercises 27 shareer ko mulaayam rakhane mein madad karenge ye eksarasaij aixairchisais 27 ਇਹ ਅਭਿਆਸ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਨਰਮ ਰੱਖਣ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨਗੇ 27 iha abhi'āsa sarīra nū narama rakhaṇa vica sahā'itā karanagē 27 এই অনুশীলনগুলি শরীরকে নরম রাখতে সহায়তা করবে 27 ē'i anuśīlanaguli śarīrakē narama rākhatē sahāẏatā karabē 27 これらのエクササイズは、体を柔らかく保つのに役立ちます 27 これら  エクササイズ  、   柔らかく 保つ   役立ちます 27 これら  えくささいず  、 からだ  やわらかく たもつ   やくだちます 27 korera no ekusasaizu wa , karada o yawarakaku tamotsu no ni yakudachimasu        
    28 Ces exercices vous aident à maintenir la flexibilité de votre corps 28 zhèxiē liànxí kěyǐ bāngzhù nín bǎochí shēntǐ de róurèn xìng 28 这些练习可以帮助您保持身体的柔韧性 28   28 These exercises help you maintain your body’s flexibility   28 These exercises help you maintain your body’s flexibility 28 Esses exercícios ajudam a manter a flexibilidade do seu corpo 28 Estos ejercicios lo ayudan a mantener la flexibilidad de su cuerpo. 28 Diese Übungen helfen Ihnen, die Flexibilität Ihres Körpers zu erhalten 28 Te ćwiczenia pomagają utrzymać elastyczność ciała maintain 28 Эти упражнения помогут вам сохранить гибкость тела. 28 Eti uprazhneniya pomogut vam sokhranit' gibkost' tela. 28 تساعدك هذه التمارين في الحفاظ على مرونة جسمك 28 tusaeiduk hadhih altamarin fi alhifaz ealaa murunat jismik 28 ये व्यायाम आपके शरीर के लचीलेपन को बनाए रखने में आपकी मदद करते हैं 28 ye vyaayaam aapake shareer ke lacheelepan ko banae rakhane mein aapakee madad karate hain 28 ਇਹ ਅਭਿਆਸਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੀਰ ਦੀ ਲਚਕੀਲੇਪਣ ਨੂੰ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 28 iha abhi'āsāṁ tuhāḍē sarīra dī lacakīlēpaṇa nū baṇā'ī rakhaṇa vica tuhāḍī sahā'itā karadī'āṁ hana 28 এই অনুশীলনগুলি আপনাকে আপনার দেহের নমনীয়তা বজায় রাখতে সহায়তা করে 28 ē'i anuśīlanaguli āpanākē āpanāra dēhēra namanīẏatā bajāẏa rākhatē sahāẏatā karē 28 これらのエクササイズは、体の柔軟性を維持するのに役立ちます 28 これら  エクササイズ  、   柔軟性  維持 する   役立ちます 28 これら  えくささいず  、 からだ  じゅうなんせい  いじ する   やくだちます 28 korera no ekusasaizu wa , karada no jūnansei o iji suru no ni yakudachimasu        
    29 Ces exercices vous aident à maintenir la flexibilité de votre corps 29 zhèxiē duànliàn xiàngmù nǐ bǎochí shēntǐ de róuruò zhǐshù 29 这些锻炼项目你保持身体的柔弱指数 29   29 锻炼项目有助于你保持身体的柔韧性 29 These exercises help you maintain your body’s flexibility 29 Esses exercícios ajudam a manter a flexibilidade do seu corpo 29 Estos ejercicios lo ayudan a mantener la flexibilidad de su cuerpo. 29 Diese Übungen helfen Ihnen, die Flexibilität Ihres Körpers zu erhalten 29 Te ćwiczenia pomagają utrzymać elastyczność ciała maintain 29 Эти упражнения помогут вам сохранить гибкость тела. 29 Eti uprazhneniya pomogut vam sokhranit' gibkost' tela. 29 تساعدك هذه التمارين في الحفاظ على مرونة جسمك 29 tusaeiduk hadhih altamarin fi alhifaz ealaa murunat jismik 29 ये व्यायाम आपके शरीर के लचीलेपन को बनाए रखने में आपकी मदद करते हैं 29 ye vyaayaam aapake shareer ke lacheelepan ko banae rakhane mein aapakee madad karate hain 29 ਇਹ ਅਭਿਆਸਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੀਰ ਦੀ ਲਚਕੀਲੇਪਣ ਨੂੰ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 29 iha abhi'āsāṁ tuhāḍē sarīra dī lacakīlēpaṇa nū baṇā'ī rakhaṇa vica tuhāḍī sahā'itā karadī'āṁ hana 29 এই অনুশীলনগুলি আপনাকে আপনার দেহের নমনীয়তা বজায় রাখতে সহায়তা করে 29 ē'i anuśīlanaguli āpanākē āpanāra dēhēra namanīẏatā bajāẏa rākhatē sahāẏatā karē 29 これらのエクササイズは、体の柔軟性を維持するのに役立ちます 29 これら  エクササイズ  、   柔軟性  維持 する   役立ちます 29 これら  えくささいず  、 からだ  じゅうなんせい  いじ する   やくだちます 29 korera no ekusasaizu wa , karada no jūnansei o iji suru no ni yakudachimasu        
    30 Banque 30 fáng 30 30   30 30 Bank 30 Banco 30 Banco 30 Bank 30 Bank 30 банк 30 bank 30 بنك 30 bank 30 बैंक 30 baink 30 ਬੈਂਕ 30 baiṅka 30 ব্যাংক 30 byāṅka 30 バンク 30 バンク 30 バンク 30 banku        
    31 doux et capable de se plier facilement sans se fissurer 31 róuruǎn qiě nénggòu qīngsōng wānqū ér bù huì kāiliè 31 柔软且能够轻松弯曲而不会开裂 31   31 soft and able to bend easily without cracking 31 soft and able to bend easily without cracking 31 macio e capaz de dobrar facilmente sem rachar 31 suave y capaz de doblarse fácilmente sin agrietarse 31 weich und leicht zu biegen ohne zu reißen 31 miękki i łatwo się zgina bez pękania 31 мягкий и легко сгибается, не трескается 31 myagkiy i legko sgibayetsya, ne treskayetsya 31 لينة وقادرة على الانحناء بسهولة دون تكسير 31 linat waqadirat ealaa alainhina' bisuhulat dun taksir 31 नरम और बिना दरार के आसानी से झुकने में सक्षम 31 naram aur bina daraar ke aasaanee se jhukane mein saksham 31 ਨਰਮ ਅਤੇ ਚੀਰ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਝੁਕਣ ਦੇ ਯੋਗ 31 narama atē cīra dē bināṁ āsānī nāla jhukaṇa dē yōga 31 নরম এবং ক্র্যাকিং ছাড়াই সহজে বাঁকতে সক্ষম 31 narama ēbaṁ kryākiṁ chāṛā'i sahajē bām̐katē sakṣama 31 柔らかく、割れずに簡単に曲げることができます 31 柔らかく 、 割れず  簡単  曲げる こと  できます 31 やわらかく 、 われず  かんたん  まげる こと  できます 31 yawarakaku , warezu ni kantan ni mageru koto ga dekimasu        
    32 Doux et capable de se plier facilement sans se fissurer 32 róuruǎn qiě nénggòu qīngsōng wānqū ér bù huì kāiliè 32 柔软且能够轻松弯曲而不会开裂 32   32 柔软且能够轻松弯曲而不会开裂  32 Soft and able to bend easily without cracking 32 Macio e capaz de dobrar facilmente sem rachar 32 Suave y capaz de doblarse fácilmente sin agrietarse. 32 Weich und leicht zu biegen, ohne zu reißen 32 Miękki i łatwo się zgina bez pękania 32 Мягкий и легко сгибается, не трескается 32 Myagkiy i legko sgibayetsya, ne treskayetsya 32 لينة وقادرة على الانحناء بسهولة دون تشقق 32 linat waqadirat ealaa alanhina' bisuhulat dun tashaquq 32 नरम और बिना दरार के आसानी से झुकने में सक्षम 32 naram aur bina daraar ke aasaanee se jhukane mein saksham 32 ਨਰਮ ਅਤੇ ਚੀਰ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਝੁਕਣ ਦੇ ਯੋਗ 32 narama atē cīra dē bināṁ āsānī nāla jhukaṇa dē yōga 32 নরম এবং ক্র্যাকিং ছাড়াই সহজে বাঁকতে সক্ষম 32 narama ēbaṁ kryākiṁ chāṛā'i sahajē bām̐katē sakṣama 32 柔らかく、割れずに簡単に曲げることができます。 32 柔らかく 、 割れず  簡単  曲げる こと  できます 。 32 やわらかく 、 われず  かんたん  まげる こと  できます 。 32 yawarakaku , warezu ni kantan ni mageru koto ga dekimasu .        
    33 Souple 33 yì wānqū de; róurèn de 33 易弯曲的;柔韧的 33   33 易弯曲的;柔韧的 33 Flexible 33 Flexível 33 Flexible 33 Flexibel 33 Elastyczne 33 Гибкий 33 Gibkiy 33 مرن 33 muran 33 लचीला 33 lacheela 33 ਲਚਕੀਲਾ 33 lacakīlā 33 নমনীয় 33 namanīẏa 33 フレキシブル 33 フレキシブル 33 フレキシブル 33 furekishiburu        
    34 envers 34 cháo 34 34   34 34 towards 34 em direção 34 hacia 34 gegenüber 34 w kierunku 34 в направлении 34 v napravlenii 34 من اتجاه 34 min aitijah 34 की ओर 34 kee or 34 ਵੱਲ 34 vala 34 দিকে 34 dikē 34 に向かって 34 に 向かって 34  むかって 34 ni mukatte        
    35 difficile 35 rèn 35 35   35 35 tough 35 resistente 35 difícil 35 zäh 35 twardy 35 жесткий 35 zhestkiy 35 قاس 35 qas 35 कठोर 35 kathor 35 ਸਖ਼ਤ 35 saḵẖata 35 শক্ত 35 śakta 35 タフ 35 タフ 35 タフ 35 tafu        
    36 La crème hydratante aide à garder votre peau douce et souple 36 bǎoshī shuāng yǒu zhù yú bǎochí pífū róuruǎn huo róuruǎn 36 保湿霜有助于保持皮肤柔软和柔软 36 36 Moisturizing cream helps to keep your skin soft and supple 36 Moisturizing cream helps to keep your skin soft and supple 36 O creme hidratante ajuda a manter a pele macia e flexível 36 La crema hidratante ayuda a mantener la piel suave y flexible. 36 Feuchtigkeitscreme hilft, Ihre Haut weich und geschmeidig zu halten 36 Krem nawilżający pomaga zachować miękkość i elastyczność skóry 36 Увлажняющий крем сохраняет кожу мягкой и эластичной. 36 Uvlazhnyayushchiy krem sokhranyayet kozhu myagkoy i elastichnoy. 36 يساعد كريم الترطيب في الحفاظ على بشرتك ناعمة ونضرة 36 yusaeid karim altartib fi alhifaz ealaa basharatik naeimatan wanadratan 36 मॉइस्चराइजिंग क्रीम आपकी त्वचा को कोमल और कोमल बनाए रखने में मदद करती है 36 moischaraijing kreem aapakee tvacha ko komal aur komal banae rakhane mein madad karatee hai 36 ਨਮੀ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਕਰੀਮ ਤੁਹਾਡੀ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਨਰਮ ਅਤੇ ਕੋਮਲ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 36 namī dēṇa vālī karīma tuhāḍī camaṛī nū narama atē kōmala rakhaṇa vica sahā'itā karadī hai 36 ময়শ্চারাইজিং ক্রিম আপনার ত্বককে নরম এবং কোমল রাখতে সহায়তা করে 36 maẏaścārā'ijiṁ krima āpanāra tbakakē narama ēbaṁ kōmala rākhatē sahāẏatā karē 36 保湿クリームが肌を柔らかくしなやかに保ちます 36  湿 クリーム    柔らかく しなやか  保ちます 36  しめ クリーム  はだ  やわらかく しなやか  たもちます 36 ho shime kurīmu ga hada o yawarakaku shinayaka ni tamochimasu
    37 La crème hydratante aide à garder la peau douce et souple 37 bǎoshī shuāng biǎomiàn bǎochí róuruǎn huo róuruǎn 37 保湿霜表面保持柔软和柔软 37   37 保湿霜有助于保持皮肤柔软和柔软 37 Moisturizer helps keep the skin soft and supple 37 O hidratante ajuda a manter a pele macia e flexível 37 El humectante ayuda a mantener la piel suave y flexible. 37 Feuchtigkeitscreme hält die Haut weich und geschmeidig 37 Krem nawilżający pomaga zachować miękkość i elastyczność skóry 37 Увлажняющий крем помогает сохранить кожу мягкой и эластичной. 37 Uvlazhnyayushchiy krem pomogayet sokhranit' kozhu myagkoy i elastichnoy. 37 يساعد المرطب في الحفاظ على البشرة ناعمة ونضرة 37 yusaeid almuratib fi alhifaz ealaa albashrat naeimatan wanadratan 37 मॉइस्चराइजर त्वचा को कोमल और कोमल बनाए रखने में मदद करता है 37 moischaraijar tvacha ko komal aur komal banae rakhane mein madad karata hai 37 ਨਮੀ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਨਰਮ ਅਤੇ ਕੋਮਲ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 37 namī camaṛī nū narama atē kōmala rakhaṇa vica sahā'itā karadā hai 37 ময়েশ্চারাইজার ত্বককে নরম ও কোমল রাখতে সহায়তা করে 37 maẏēścārā'ijāra tbakakē narama ō kōmala rākhatē sahāẏatā karē 37 保湿剤が肌を柔らかくしなやかに保ちます 37  湿剤    柔らかく しなやか  保ちます 37  しめざい  はだ  やわらかく しなやか  たもちます 37 ho shimezai ga hada o yawarakaku shinayaka ni tamochimasu        
    38 L'hydratant aide à garder la peau douce et élastique 38 bǎoshī shuāng yǒu zhù yú bǎochí pífū róuruǎn huo tánxìng 38 保湿霜有助于保持皮肤柔软和弹性 38   38 Moisturizer helps keep skin soft and elastic 38 Moisturizer helps keep skin soft and elastic 38 O hidratante ajuda a manter a pele macia e elástica 38 El humectante ayuda a mantener la piel suave y elástica. 38 Feuchtigkeitscreme hält die Haut weich und elastisch 38 Krem nawilżający pomaga zachować miękkość i elastyczność skóry 38 Увлажняющий крем помогает сохранить кожу мягкой и эластичной 38 Uvlazhnyayushchiy krem pomogayet sokhranit' kozhu myagkoy i elastichnoy 38 يساعد المرطب في الحفاظ على البشرة ناعمة ومرنة 38 yusaeid almuratib fi alhifaz ealaa albashrat naeimatan wamarinatan 38 मॉइस्चराइजर त्वचा को मुलायम और लोचदार बनाए रखने में मदद करता है 38 moischaraijar tvacha ko mulaayam aur lochadaar banae rakhane mein madad karata hai 38 ਨਮੀ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਨਰਮ ਅਤੇ ਲਚਕੀਲੇ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 38 namī camaṛī nū narama atē lacakīlē rakhaṇa vica sahā'itā karadā hai 38 ময়েশ্চারাইজার ত্বককে নরম ও স্থিতিশীল রাখতে সহায়তা করে 38 maẏēścārā'ijāra tbakakē narama ō sthitiśīla rākhatē sahāẏatā karē 38 保湿剤は肌を柔らかく弾力性に保ちます 38  湿剤    柔らかく 弾力性  保ちます 38  しめざい  はだ  やわらかく だんりょくせい  たもちます 38 ho shimezai wa hada o yawarakaku danryokusei ni tamochimasu        
    39 L'hydratant aide à garder la peau douce et élastique 39 bǎoshī shuāng biǎomiàn bǎochí pífū róuruǎn yǒu tánxìng 39 保湿霜表面保持皮肤柔软有弹性 39   39 保湿霜有助于保持皮肤柔软有弹性 39 Moisturizer helps keep skin soft and elastic 39 O hidratante ajuda a manter a pele macia e elástica 39 El humectante ayuda a mantener la piel suave y elástica. 39 Feuchtigkeitscreme hält die Haut weich und elastisch 39 Krem nawilżający pomaga zachować miękkość i elastyczność skóry 39 Увлажняющий крем помогает сохранить кожу мягкой и эластичной 39 Uvlazhnyayushchiy krem pomogayet sokhranit' kozhu myagkoy i elastichnoy 39 يساعد المرطب في الحفاظ على البشرة ناعمة ومرنة 39 yusaeid almuratib fi alhifaz ealaa albashrat naeimatan wamarinatan 39 मॉइस्चराइजर त्वचा को मुलायम और लोचदार बनाए रखने में मदद करता है 39 moischaraijar tvacha ko mulaayam aur lochadaar banae rakhane mein madad karata hai 39 ਨਮੀ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਨਰਮ ਅਤੇ ਲਚਕੀਲੇ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 39 namī camaṛī nū narama atē lacakīlē rakhaṇa vica sahā'itā karadā hai 39 ময়েশ্চারাইজার ত্বককে নরম ও স্থিতিশীল রাখতে সহায়তা করে 39 maẏēścārā'ijāra tbakakē narama ō sthitiśīla rākhatē sahāẏatā karē 39 保湿剤は肌を柔らかく弾力性に保ちます 39  湿剤    柔らかく 弾力性  保ちます 39  しめざい  はだ  やわらかく だんりょくせい  たもちます 39 ho shimezai wa hada o yawarakaku danryokusei ni tamochimasu        
    40 souplesse 40 róuruǎn dù 40 柔软度 40   40 supple­ness  40 suppleness 40 flexibilidade 40 flexibilidad 40 Geschmeidigkeit 40 gibkość 40 гибкость 40 gibkost' 40 ليونة 40 luyuna 40 लचीलापन 40 lacheelaapan 40 ਕੋਮਲਤਾ 40 kōmalatā 40 কোমলতা 40 kōmalatā 40 しなやかさ 40 しなやか  40 しなやか  40 shinayaka sa        
    41 Douceur 41 róuruǎn dù 41 柔软度 41   41 柔软度 41 Softness 41 Suavidade 41 Blandura 41 Weichheit 41 Miękkość 41 Мягкость 41 Myagkost' 41 نعومة 41 naeuma 41 मृदुता 41 mrduta 41 ਨਰਮਾਈ 41 naramā'ī 41 কোমলতা 41 kōmalatā 41 柔らかさ 41 柔らか  41 やわらか  41 yawaraka sa        
    42 supplément 42 bǔchōng 42 补充 42   42 supplement  42 supplement 42 suplemento 42 suplemento 42 Ergänzung 42 suplement 42 добавка 42 dobavka 42 ملحق 42 mulhaq 42 परिशिष्ट 42 parishisht 42 ਪੂਰਕ 42 pūraka 42 পরিপূরক 42 paripūraka 42 補足 42 補足 42 ほそく 42 hosoku        
    43 supplément 43 jiārù 43 加入 43   43 补充 43 supplement 43 suplemento 43 suplemento 43 Ergänzung 43 suplement 43 добавка 43 dobavka 43 ملحق 43 mulhaq 43 परिशिष्ट 43 parishisht 43 ਪੂਰਕ 43 pūraka 43 পরিপূরক 43 paripūraka 43 補足 43 補足 43 ほそく 43 hosoku        
    44 ~ (à qc) 44 ~(duì……) 44 ~(对……) 44   44 ~ (to sth)  44 ~ (to sth) 44 ~ (para sth) 44 ~ (a algo) 44 ~ (zu etw) 44 ~ (do czegoś) 44 ~ (к sth) 44 ~ (k sth) 44 ~ (إلى شيء) 44 ~ ('iilaa shay') 44 ~ (sth करने के लिए) 44 ~ (sth karane ke lie) 44 ~ (ਨੂੰ sth) 44 ~ (nū sth) 44 ~ (পর্যায়ক্রমে) 44 ~ (paryāẏakramē) 44 ~ (sth に) 44 ~ ( sth  ) 44 ~ ( sth  ) 44 ~ ( sth ni )        
    45 une chose qui est ajoutée à qc d'autre pour l'améliorer ou la compléter 45 tiānjiā dào mǒu wù yǐ gǎijìn huò wánchéng tā de dōngxī 45 添加到某物以改进或完成它的东西 45   45 a thing that is added to sth else to improve or complete it  45 a thing that is added to sth else to improve or complete it 45 algo que é adicionado a outras coisas para melhorá-lo ou completá-lo 45 algo que se agrega a algo más para mejorarlo o completarlo 45 etwas, das zu etw hinzugefügt wird, um es zu verbessern oder zu vervollständigen 45 coś, co jest dodawane do czegoś innego, aby to ulepszyć lub uzupełnić 45 вещь, которая добавляется к чему-то еще, чтобы улучшить или дополнить ее 45 veshch', kotoraya dobavlyayetsya k chemu-to yeshche, chtoby uluchshit' ili dopolnit' yeye 45 شيء يضاف إلى شيء آخر لتحسينه أو إكماله 45 shay' yudaf 'iilaa shay' akhar litahsinih 'aw 'iikmalih 45 एक चीज जो sth में जोड़ी जाती है उसे सुधारने या पूरा करने के लिए 45 ek cheej jo sth mein jodee jaatee hai use sudhaarane ya poora karane ke lie 45 ਇਕ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਹੋਰ ਸੁਧਾਰਨ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ sth ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 45 ika cīza jō isanū hōra sudhārana jāṁ isa nū pūrā karana la'ī sth vica śāmala kītī jāndī hai 45 এটি উন্নত করতে বা সম্পূর্ণ করার জন্য অন্য যে কোনও জিনিস যুক্ত হয় 45 ēṭi unnata karatē bā sampūrṇa karāra jan'ya an'ya yē kōna'ō jinisa yukta haẏa 45 それを改善または完成させるために sth に追加されるもの 45 それ  改善 または 完成 させる ため  sth  追加 される もの 45 それ  かいぜん または かんせい させる ため  sth  ついか される もの 45 sore o kaizen mataha kansei saseru tame ni sth ni tsuika sareru mono        
    46 Quelque chose d'ajouté à quelque chose pour l'améliorer ou le compléter 46 tiānjiā dào mǒu wù yǐ gǎijìn huò wánchéng tā de dōngxī 46 添加到某物以改进或完成它的东西 46   46 添加到某物以改进或完成它的东西 46 Something added to something to improve or complete it 46 Algo adicionado a algo para melhorar ou completá-lo 46 Algo agregado a algo para mejorarlo o completarlo 46 Etwas zu etwas hinzugefügt, um es zu verbessern oder zu vervollständigen 46 Coś dodanego do czegoś, aby to poprawić lub uzupełnić 46 Что-то добавлено к чему-то, чтобы улучшить или дополнить 46 Chto-to dobavleno k chemu-to, chtoby uluchshit' ili dopolnit' 46 شيء يضاف إلى شيء ما لتحسينه أو إكماله 46 shay' yudaf 'iilaa shay' ma litahsinih 'aw 'iikmalih 46 किसी चीज़ को सुधारने या पूरा करने के लिए उसमें कुछ जोड़ा गया 46 kisee cheez ko sudhaarane ya poora karane ke lie usamen kuchh joda gaya 46 ਇਸਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 46 isanū sudhārana jāṁ pūrā karana la'ī kisē cīza vica kujha śāmala kītā gi'ā 46 এটির উন্নতি বা সম্পূর্ণ করতে কিছুতে কিছু যুক্ত হয়েছে 46 ēṭira unnati bā sampūrṇa karatē kichutē kichu yukta haẏēchē 46 それを改善または完成させるために何かに追加されたもの 46 それ  改善 または 完成 させる ため     追加 された もの 46 それ  かいぜん または かんせい させる ため  なに   ついか された もの 46 sore o kaizen mataha kansei saseru tame ni nani ka ni tsuika sareta mono        
    47 Supplément 47 bǔchōng 47 补充 47 47 Supplement 47 Supplement 47 Suplemento 47 Suplemento 47 Ergänzung 47 Suplement 47 Добавка 47 Dobavka 47 ملحق 47 mulhaq 47 परिशिष्ट 47 parishisht 47 ਪੂਰਕ 47 pūraka 47 পরিপূরক 47 paripūraka 47 補足 47 補足 47 ほそく 47 hosoku
    48 Supplément 48 zēngbǔ (wù) bǔchōng (wù) tiānjiā wù 48 增补(物)补充(物)添加物 48   48 增补(物)补充(物 ) 加物 48 Supplement 48 Suplemento 48 Suplemento 48 Ergänzung 48 Suplement 48 Добавка 48 Dobavka 48 ملحق 48 mulhaq 48 परिशिष्ट 48 parishisht 48 ਪੂਰਕ 48 pūraka 48 পরিপূরক 48 paripūraka 48 補足 48 補足 48 ほそく 48 hosoku        
    49 Vitamines/compléments alimentaires 49 wéishēngsù/shànshí bǔchōng jì 49 维生素/膳食补充剂 49 49 Vitamin/dietary supplements 49 Vitamin/dietary supplements 49 Suplementos vitamínicos / dietéticos 49 Suplementos vitamínicos / dietéticos 49 Vitamin-/Nahrungsergänzungsmittel 49 Witaminy/suplementy diety 49 Витаминные / диетические добавки 49 Vitaminnyye / diyeticheskiye dobavki 49 فيتامين / مكملات غذائية 49 fitamin / mukamilat ghidhayiya 49 विटामिन/आहार अनुपूरक 49 vitaamin/aahaar anupoorak 49 ਵਿਟਾਮਿਨ / ਖੁਰਾਕ ਪੂਰਕ 49 viṭāmina/ khurāka pūraka 49 ভিটামিন / ডায়েটরি পরিপূরক 49 bhiṭāmina/ ḍāẏēṭari paripūraka 49 ビタミン・栄養補助食品 49 ビタミン ・ 栄養 補助 食品 49 ビタミン ・ えいよう ほじょ しょくひん 49 bitamin eiyō hojo shokuhin
    50 Vitamines/Compléments alimentaires 50 mù mù fù jì 50 暮暮附剂 50   50 维生素/膳食补充剂 50 Vitamins/Dietary Supplements 50 Vitaminas / suplementos dietéticos 50 Vitaminas / Suplementos dietéticos 50 Vitamine/Nahrungsergänzungsmittel 50 Witaminy/suplementy diety 50 Витамины / диетические добавки 50 Vitaminy / diyeticheskiye dobavki 50 فيتامينات / مكملات غذائية 50 fitaminat / mukamilat ghidhayiya 50 विटामिन/आहार अनुपूरक 50 vitaamin/aahaar anupoorak 50 ਵਿਟਾਮਿਨ / ਖੁਰਾਕ ਪੂਰਕ 50 viṭāmina/ khurāka pūraka 50 ভিটামিন / ডায়েটরি পরিপূরক 50 bhiṭāmina/ ḍāẏēṭari paripūraka 50 ビタミン/栄養補助食品 50 ビタミン / 栄養 補助 食品 50 ビタミン / えいよう ほじょ しょくひん 50 bitamin / eiyō hojo shokuhin        
    51  (vitamines) 51  (wéishēngsù) 51  (维生素) 51 51  (vitamins)  51  (vitamins) 51  (vitaminas) 51  (vitaminas) 51  (Vitamine) 51  (witaminy) 51  (витамины) 51  (vitaminy) 51  (فيتامينات) 51 (fitaminati) 51  (विटामिन) 51  (vitaamin) 51  (ਵਿਟਾਮਿਨ) 51  (viṭāmina) 51  (ভিটামিন) 51  (bhiṭāmina) 51  (ビタミン) 51 ( ビタミン ) 51 ( ビタミン ) 51 ( bitamin )
    52 autres aliments consommés en plus de ce que vous mangez habituellement 52 chúle nín tōngcháng chī de shíwù wài, hái chī qítā shíwù 52 除了您通常吃的食物外,还吃其他食物 52   52 other foods eaten in addition to what you usually eat 52 other foods eaten in addition to what you usually eat 52 outros alimentos consumidos além do que você costuma comer 52 otros alimentos que consume además de lo que suele comer 52 andere Lebensmittel, die zusätzlich zu dem, was Sie normalerweise essen, gegessen werden 52 inne pokarmy spożywane oprócz tego, co zwykle jesz 52 другие продукты, которые вы едите в дополнение к тому, что вы обычно едите 52 drugiye produkty, kotoryye vy yedite v dopolneniye k tomu, chto vy obychno yedite 52 الأطعمة الأخرى التي يتم تناولها بالإضافة إلى ما تأكله عادة 52 al'ateimat al'ukhraa alati yatimu tanawuluha bial'iidafat 'iilaa ma takuluh eadatan 52 आप आमतौर पर जो खाते हैं उसके अलावा अन्य खाद्य पदार्थ खाए जाते हैं 52 aap aamataur par jo khaate hain usake alaava any khaady padaarth khae jaate hain 52 ਦੂਸਰੇ ਭੋਜਨ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਖਾਦੇ ਹੋ ਇਸ ਦੇ ਇਲਾਵਾ ਖਾਧਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 52 dūsarē bhōjana jō tusīṁ āma taura tē khādē hō isa dē ilāvā khādhā jāndā hai 52 আপনি সাধারণত যা খান তা ছাড়াও অন্যান্য খাবার খাওয়া হয় 52 āpani sādhāraṇata yā khāna tā chāṛā'ō an'yān'ya khābāra khā'ōẏā haẏa 52 あなたが通常食べるものに加えて食べる他の食品 52 あなた  通常 食べる もの  加えて 食べる   食品 52 あなた  つうじょう たべる もの  くわえて たべる ほか  しょくひん 52 anata ga tsūjō taberu mono ni kuwaete taberu hoka no shokuhin        
    53 En plus de la nourriture que vous mangez habituellement, mangez d'autres aliments 53 chúle nǐ tōngcháng chī de shíwù wài, hái chī qítā shíwù 53 除了你通常吃的食物外,还吃其他食物 53   53 除了您通常吃的食物外,还吃其他食物 53 In addition to the food you usually eat, eat other foods 53 Além da comida que você costuma comer, coma outros alimentos 53 Además de los alimentos que consume habitualmente, coma otros alimentos. 53 Essen Sie zusätzlich zu den Lebensmitteln, die Sie normalerweise essen, andere Lebensmittel 53 Oprócz jedzenia, które zwykle jesz, jedz inne pokarmy 53 В дополнение к еде, которую вы обычно едите, ешьте и другие продукты. 53 V dopolneniye k yede, kotoruyu vy obychno yedite, yesh'te i drugiye produkty. 53 بالإضافة إلى الطعام الذي تأكله عادة ، تناول أطعمة أخرى 53 bial'iidafat 'iilaa altaeam aladhi takuluh eadat , tanawal 'ateimatan 'ukhraa 53 आमतौर पर आप जो खाना खाते हैं, उसके अलावा अन्य खाद्य पदार्थों का सेवन करें 53 aamataur par aap jo khaana khaate hain, usake alaava any khaady padaarthon ka sevan karen 53 ਉਸ ਭੋਜਨ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲੈਂਦੇ ਹੋ, ਹੋਰ ਭੋਜਨ ਵੀ ਖਾਓ 53 usa bhōjana tōṁ ilāvā jō tusīṁ āma taura'tē laindē hō, hōra bhōjana vī khā'ō 53 আপনি সাধারণত যে খাবার খান তা ছাড়াও অন্যান্য খাবার খান 53 āpani sādhāraṇata yē khābāra khāna tā chāṛā'ō an'yān'ya khābāra khāna 53 普段食べているものに加えて、他のものを食べる 53 普段 食べている もの  加えて 、   もの  食べる 53 ふだん たべている もの  くわえて 、   もの  たべる 53 fudan tabeteiru mono ni kuwaete , ta no mono o taberu        
    54 Vitamines supplémentées ; régime supplémenté 54 bǔchōng wéishēngsù; bǔchōng yǐnshí 54 补充维生素;补充饮食 54 54 Supplemented vitamins; supplemented diet 54 Supplemented vitamins; supplemented diet 54 Vitaminas suplementadas; dieta suplementada 54 Vitaminas suplementadas; dieta suplementada 54 Ergänzte Vitamine; Nahrungsergänzung 54 Witaminy suplementowane, dieta suplementowana 54 Дополненные витамины; дополненная диета 54 Dopolnennyye vitaminy; dopolnennaya diyeta 54 الفيتامينات التكميلية والنظام الغذائي المكمل 54 alfayataminat altakmiliat walnizam alghidhayiyu almukamil 54 पूरक विटामिन; पूरक आहार 54 poorak vitaamin; poorak aahaar 54 ਪੂਰਕ ਵਿਟਾਮਿਨ; ਪੂਰਕ ਖੁਰਾਕ 54 pūraka viṭāmina; pūraka khurāka 54 পরিপূরক ভিটামিন; পরিপূরক ডায়েট 54 paripūraka bhiṭāmina; paripūraka ḍāẏēṭa 54 サプリメントのビタミン; サプリメントの食事 54 サプリメント  ビタミン ; サプリメント  食事 54 さぷりめんと  ビタミン ; さぷりめんと  しょくじ 54 sapurimento no bitamin ; sapurimento no shokuji
    55 Vitamines supplémentées ; régime supplémenté 55 bǔchōng de túpiàn; bǔchōng yǐnshí 55 补充的图片;补充饮食 55   55 补充的维生素;补充饮食 55 Supplemented vitamins; supplemented diet 55 Vitaminas suplementadas; dieta suplementada 55 Vitaminas suplementadas; dieta suplementada 55 Ergänzte Vitamine; Nahrungsergänzung 55 Witaminy suplementowane, dieta suplementowana 55 Дополненные витамины; дополненная диета 55 Dopolnennyye vitaminy; dopolnennaya diyeta 55 الفيتامينات التكميلية والنظام الغذائي المكمل 55 alfayataminat altakmiliat walnizam alghidhayiyu almukamil 55 पूरक विटामिन; पूरक आहार 55 poorak vitaamin; poorak aahaar 55 ਪੂਰਕ ਵਿਟਾਮਿਨ; ਪੂਰਕ ਖੁਰਾਕ 55 pūraka viṭāmina; pūraka khurāka 55 পরিপূরক ভিটামিন; পরিপূরক ডায়েট 55 paripūraka bhiṭāmina; paripūraka ḍāẏēṭa 55 サプリメントのビタミン; サプリメントの食事 55 サプリメント  ビタミン ; サプリメント  食事 55 さぷりめんと  ビタミン ; さぷりめんと  しょくじ 55 sapurimento no bitamin ; sapurimento no shokuji        
    56 le mécénat industriel est un complément au financement gouvernemental 56 chǎnyè zànzhù shì zhèngfǔ zīzhù de bǔchōng 56 产业赞助是政府资助的补充 56 56 industrial sponsorship is a supplement to government funding 56 industrial sponsorship is a supplement to government funding 56 patrocínio industrial é um suplemento ao financiamento governamental 56 El patrocinio industrial es un complemento de la financiación gubernamental. 56 Industriesponsoring ist eine Ergänzung zur staatlichen Förderung 56 sponsoring przemysłowy jest uzupełnieniem funduszy rządowych 56 промышленное спонсорство - это дополнение к государственному финансированию 56 promyshlennoye sponsorstvo - eto dopolneniye k gosudarstvennomu finansirovaniyu 56 الرعاية الصناعية مكمل للتمويل الحكومي 56 alrieayat alsinaeiat mukamil liltamwil alhukumii 56 औद्योगिक प्रायोजन सरकारी वित्त पोषण का पूरक है 56 audyogik praayojan sarakaaree vitt poshan ka poorak hai 56 ਉਦਯੋਗਿਕ ਸਪਾਂਸਰਸ਼ਿਪ ਸਰਕਾਰੀ ਫੰਡਾਂ ਲਈ ਪੂਰਕ ਹੈ 56 udayōgika sapānsaraśipa sarakārī phaḍāṁ la'ī pūraka hai 56 শিল্প স্পনসরশিপ সরকারের অর্থায়নের পরিপূরক 56 śilpa spanasaraśipa sarakārēra arthāẏanēra paripūraka 56 産業スポンサーシップは、政府資金の補足です。 56 産業 スポンサーシップ  、 政府 資金  補足です 。 56 さんぎょう すぽんさあしっぷ  、 せいふ しきん  ほそくです 。 56 sangyō suponsāshippu wa , seifu shikin no hosokudesu .
    57 Le parrainage de l'industrie est un complément au financement gouvernemental 57 chǎnyè zīzhù shì zhèngfǔ zīzhù de zīzhù 57 产业资助是政府资助的资助 57   57 产业赞助是政府资助的补充 57 Industry sponsorship is a supplement to government funding 57 O patrocínio da indústria é um suplemento ao financiamento do governo 57 El patrocinio de la industria es un complemento de la financiación gubernamental 57 Industriesponsoring ist eine Ergänzung zur staatlichen Förderung 57 Sponsoring branżowy jest uzupełnieniem funduszy rządowych 57 Спонсорство отрасли - это дополнение к государственному финансированию 57 Sponsorstvo otrasli - eto dopolneniye k gosudarstvennomu finansirovaniyu 57 رعاية الصناعة تكملة للتمويل الحكومي 57 rieayat alsinaeat takmilat liltamwil alhukumii 57 उद्योग प्रायोजन सरकारी फंडिंग का पूरक है 57 udyog praayojan sarakaaree phanding ka poorak hai 57 ਉਦਯੋਗ ਦੀ ਸਪਾਂਸਰਸ਼ਿਪ ਸਰਕਾਰੀ ਫੰਡਾਂ ਲਈ ਪੂਰਕ ਹੈ 57 udayōga dī sapānsaraśipa sarakārī phaḍāṁ la'ī pūraka hai 57 শিল্প স্পনসরশিপ সরকারী অর্থায়নের পরিপূরক 57 śilpa spanasaraśipa sarakārī arthāẏanēra paripūraka 57 業界のスポンサーシップは、政府の資金調達を補完するものです。 57 業界  スポンサーシップ  、 政府  資金 調達  補完 する ものです 。 57 ぎょうかい  すぽんさあしっぷ  、 せいふ  しきん ちょうたつ  ほかん する ものです 。 57 gyōkai no suponsāshippu wa , seifu no shikin chōtatsu o hokan suru monodesu .        
    58 Le parrainage de l'industrie est un complément au financement gouvernemental 58 chǎnyè zànzhù shì zhèngfǔ zīzhù de bǔchōng 58 产业赞助是政府资助的补充 58 58 Industry sponsorship is a supplement to government funding   58 Industry sponsorship is a supplement to government funding 58 O patrocínio da indústria é um suplemento ao financiamento do governo 58 El patrocinio de la industria es un complemento de la financiación gubernamental 58 Industriesponsoring ist eine Ergänzung zur staatlichen Förderung 58 Sponsoring branżowy jest uzupełnieniem funduszy rządowych 58 Спонсорство отрасли - это дополнение к государственному финансированию 58 Sponsorstvo otrasli - eto dopolneniye k gosudarstvennomu finansirovaniyu 58 رعاية الصناعة تكملة للتمويل الحكومي 58 rieayat alsinaeat takmilat liltamwil alhukumii 58 उद्योग प्रायोजन सरकारी फंडिंग का पूरक है 58 udyog praayojan sarakaaree phanding ka poorak hai 58 ਉਦਯੋਗ ਦੀ ਸਪਾਂਸਰਸ਼ਿਪ ਸਰਕਾਰੀ ਫੰਡਾਂ ਲਈ ਪੂਰਕ ਹੈ 58 udayōga dī sapānsaraśipa sarakārī phaḍāṁ la'ī pūraka hai 58 শিল্প স্পনসরশিপ সরকারী অর্থায়নের পরিপূরক 58 śilpa spanasaraśipa sarakārī arthāẏanēra paripūraka 58 業界のスポンサーシップは、政府の資金調達を補完するものです。 58 業界  スポンサーシップ  、 政府  資金 調達  補完 する ものです 。 58 ぎょうかい  すぽんさあしっぷ  、 せいふ  しきん ちょうたつ  ほかん する ものです 。 58 gyōkai no suponsāshippu wa , seifu no shikin chōtatsu o hokan suru monodesu .
    59 Le parrainage de l'industrie est un complément au financement gouvernemental 59 gōngyè jiè de zànzhù shì duì zhèngfǔ yīfāng de zhīchí 59 工业界的赞助是对政府一方的支持 59   59 工业界的赞助是对政府拨款的补充 59 Industry sponsorship is a supplement to government funding 59 O patrocínio da indústria é um suplemento ao financiamento do governo 59 El patrocinio de la industria es un complemento de la financiación gubernamental 59 Industriesponsoring ist eine Ergänzung zur staatlichen Förderung 59 Sponsoring branżowy jest uzupełnieniem funduszy rządowych 59 Спонсорство отрасли - это дополнение к государственному финансированию 59 Sponsorstvo otrasli - eto dopolneniye k gosudarstvennomu finansirovaniyu 59 رعاية الصناعة تكملة للتمويل الحكومي 59 rieayat alsinaeat takmilat liltamwil alhukumii 59 उद्योग प्रायोजन सरकारी फंडिंग का पूरक है 59 udyog praayojan sarakaaree phanding ka poorak hai 59 ਉਦਯੋਗ ਦੀ ਸਪਾਂਸਰਸ਼ਿਪ ਸਰਕਾਰੀ ਫੰਡਾਂ ਲਈ ਪੂਰਕ ਹੈ 59 udayōga dī sapānsaraśipa sarakārī phaḍāṁ la'ī pūraka hai 59 শিল্প স্পনসরশিপ সরকারী অর্থায়নের পরিপূরক 59 śilpa spanasaraśipa sarakārī arthāẏanēra paripūraka 59 業界のスポンサーシップは、政府の資金調達を補完するものです。 59 業界  スポンサーシップ  、 政府  資金 調達  補完 する ものです 。 59 ぎょうかい  すぽんさあしっぷ  、 せいふ  しきん ちょうたつ  ほかん する ものです 。 59 gyōkai no suponsāshippu wa , seifu no shikin chōtatsu o hokan suru monodesu .        
    60 Vie 60 mìng 60 60   60 60 Life 60 Vida 60 La vida 60 Leben 60 Życie 60 Жизнь 60 Zhizn' 60 حياة 60 haya 60 जिंदगी 60 jindagee 60 ਜਿੰਦਗੀ 60 jidagī 60 জীবন 60 jībana 60 生活 60 生活 60 せいかつ 60 seikatsu        
    61 Travail 61 61 61   61 61 Work 61 Trabalhos 61 Trabaja 61 Arbeit 61 Praca 61 Работа 61 Rabota 61 عمل 61 eamil 61 काम 61 kaam 61 ਕੰਮ 61 kama 61 কাজ 61 kāja 61 作業 61 作業 61 さぎょう 61 sagyō        
    62 travail 62 gōng 62 62   62 62 work 62 trabalhos 62 trabaja 62 Arbeit 62 praca 62 Работа 62 Rabota 62 الشغل 62 alshughl 62 काम क 62 kaam ka 62 ਕੰਮ 62 kama 62 কাজ 62 kāja 62 作業 62 作業 62 さぎょう 62 sagyō        
    63 Faire 63 zuò 63 63   63 63 Make 63 Faço 63 Fabricar 63 Machen 63 Marka 63 Делать 63 Delat' 63 صنع 63 sune 63 बनाना 63 banaana 63 ਬਣਾਉ 63 baṇā'u 63 বানান 63 bānāna 63 作る 63 作る 63 つくる 63 tsukuru        
    64 Monde 64 jiè 64 64   64 64 World 64 Mundo 64 Mundo 64 Welt 64 Świat 64 Мир 64 Mir 64 عالم 64 ealam 64 विश्व 64 vishv 64 ਵਿਸ਼ਵ 64 viśava 64 বিশ্ব 64 biśba 64 世界 64 世界 64 せかい 64 sekai        
    65 peur 65 wèisuō 65 畏缩 65   65 65 fear 65 medo 65 temor 65 Angst 65 strach 65 страх 65 strakh 65 يخاف 65 yakhaf 65 डर 65 dar 65 ਡਰ 65 ḍara 65 ভয় 65 bhaẏa 65 恐れ 65 恐れ 65 おそれ 65 osore        
    66 une section distincte supplémentaire, souvent sous la forme d'un magazine, qui est vendue avec un journal 66 yīgè éwài de dúlì bùfèn, tōngcháng yǐ zázhì de xíngshì, yǔ bàozhǐ yīqǐ chūshòu 66 一个额外的独立部分,通常以杂志的形式,与报纸一起出售 66 66 an extra separate section, often in the form of a magazine, that is sold with a newspaper  66 an extra separate section, often in the form of a magazine, that is sold with a newspaper 66 uma seção separada extra, muitas vezes na forma de uma revista, que é vendida com um jornal 66 una sección separada adicional, a menudo en forma de revista, que se vende con un periódico 66 ein zusätzlicher separater Abschnitt, oft in Form einer Zeitschrift, der mit einer Zeitung verkauft wird 66 dodatkowa osobna sekcja, często w formie czasopisma, sprzedawana z gazetą 66 дополнительный отдельный раздел, часто в виде журнала, который продается вместе с газетой 66 dopolnitel'nyy otdel'nyy razdel, chasto v vide zhurnala, kotoryy prodayetsya vmeste s gazetoy 66 قسم منفصل إضافي ، غالبًا في شكل مجلة ، يتم بيعه مع صحيفة 66 qisam munfasil 'iidafiun , ghalbana fi shakl majalat , yatimu bayeuh mae sahifa 66 एक अतिरिक्त अलग अनुभाग, अक्सर एक पत्रिका के रूप में, जो एक समाचार पत्र के साथ बेचा जाता है 66 ek atirikt alag anubhaag, aksar ek patrika ke roop mein, jo ek samaachaar patr ke saath becha jaata hai 66 ਇੱਕ ਅਤਿਰਿਕਤ ਵੱਖਰਾ ਭਾਗ, ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਰਸਾਲੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਅਖਬਾਰ ਨਾਲ ਵੇਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 66 ika atirikata vakharā bhāga, akasara ika rasālē dē rūpa vica, jō ki ika akhabāra nāla vēci'ā jāndā hai 66 একটি অতিরিক্ত পৃথক বিভাগ, প্রায়শই একটি ম্যাগাজিন আকারে, এটি একটি সংবাদপত্রের সাথে বিক্রি হয় 66 ēkaṭi atirikta pr̥thaka bibhāga, prāẏaśa'i ēkaṭi myāgājina ākārē, ēṭi ēkaṭi sambādapatrēra sāthē bikri haẏa 66 新聞と一緒に販売される、雑誌の形をした特別なセクション 66 新聞  一緒  販売 される 、 雑誌    した 特別な セクション 66 しんぶん  いっしょ  はんばい される 、 ざっし  かたち  した とくべつな セクション 66 shinbun to issho ni hanbai sareru , zasshi no katachi o shita tokubetsuna sekushon
    67 Une section indépendante supplémentaire, généralement sous la forme d'un magazine, vendue avec le journal 67 yīgè éwài de dúlì bùfèn, tōngcháng yǐ zìjǐ de xíngshì, yǔ bàozhǐ shāngfàn zázhì 67 一个额外的独立部分,通常以自己的形式,与报纸商贩杂志 67   67 一个额外的独立部分,通常以杂志的形式,与报纸一起出售 67 An additional independent section, usually in the form of a magazine, sold together with the newspaper 67 Uma seção independente adicional, geralmente na forma de uma revista, vendida junto com o jornal 67 Una sección independiente adicional, generalmente en forma de revista, que se vende junto con el periódico. 67 Ein zusätzlicher eigenständiger Teil, meist in Form einer Zeitschrift, der zusammen mit der Zeitung verkauft wird 67 Dodatkowy niezależny dział, zwykle w formie czasopisma, sprzedawany razem z gazetą 67 Дополнительный независимый раздел, обычно в виде журнала, продается вместе с газетой. 67 Dopolnitel'nyy nezavisimyy razdel, obychno v vide zhurnala, prodayetsya vmeste s gazetoy. 67 يتم بيع قسم مستقل إضافي ، عادة في شكل مجلة ، مع الصحيفة 67 yatimu baye qism mustaqilin 'iidafiin , eadatan fi shakl majalat , mae alsahifa 67 एक अतिरिक्त स्वतंत्र अनुभाग, आमतौर पर एक पत्रिका के रूप में, अखबार के साथ बेचा जाता है 67 ek atirikt svatantr anubhaag, aamataur par ek patrika ke roop mein, akhabaar ke saath becha jaata hai 67 ਇੱਕ ਅਤਿਰਿਕਤ ਸੁਤੰਤਰ ਭਾਗ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਮੈਗਜ਼ੀਨ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਅਖਬਾਰ ਦੇ ਨਾਲ ਵੇਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 67 ika atirikata sutatara bhāga, āma taura tē ika maigazīna dē rūpa vica, akhabāra dē nāla vēci'ā jāndā hai 67 সাধারণত একটি পত্রিকা আকারে একটি অতিরিক্ত স্বতন্ত্র বিভাগ সংবাদপত্রের সাথে একত্রে বিক্রি হয় 67 sādhāraṇata ēkaṭi patrikā ākārē ēkaṭi atirikta sbatantra bibhāga sambādapatrēra sāthē ēkatrē bikri haẏa 67 通常は雑誌の形で、新聞と一緒に販売される追加の独立したセクション 67 通常  雑誌    、 新聞  一緒  販売 される 追加  独立 した セクション 67 つうじょう  ざっし  かたち  、 しんぶん  いっしょ  はんばい される ついか  どくりつ した セクション 67 tsūjō wa zasshi no katachi de , shinbun to issho ni hanbai sareru tsuika no dokuritsu shita sekushon        
    68 Supplément (journal) 68 (bàozhǐ) zēngkān 68 (报纸)增刊 68 68 (Newspaper) supplement 68 (Newspaper) supplement 68 Suplemento (jornal) 68 (Periódico) suplemento 68 (Zeitungs-)Beilage 68 Dodatek (Gazeta) 68 (Газета) приложение 68 (Gazeta) prilozheniye 68 (جريدة) ملحق 68 (jaridata) mulhaq 68 (समाचार पत्र) पूरक 68 (samaachaar patr) poorak 68 (ਅਖਬਾਰ) ਪੂਰਕ 68 (akhabāra) pūraka 68 (সংবাদপত্র) পরিপূরক 68 (sambādapatra) paripūraka 68 (新聞)補足 68 ( 新聞 ) 補足 68 ( しんぶん ) ほそく 68 ( shinbun ) hosoku
    69 Supplément (journal) 69 (bàozhǐ de) zēngkān 69 (报纸的)增刊 69   69 (报纸的)增刊 69 (Newspaper) supplement 69 Suplemento (jornal) 69 (Periódico) suplemento 69 (Zeitungs-)Beilage 69 Dodatek (Gazeta) 69 (Газета) приложение 69 (Gazeta) prilozheniye 69 (جريدة) ملحق 69 (jaridata) mulhaq 69 (समाचार पत्र) पूरक 69 (samaachaar patr) poorak 69 (ਅਖਬਾਰ) ਪੂਰਕ 69 (akhabāra) pūraka 69 (সংবাদপত্র) পরিপূরক 69 (sambādapatra) paripūraka 69 (新聞)補足 69 ( 新聞 ) 補足 69 ( しんぶん ) ほそく 69 ( shinbun ) hosoku        
    70 les suppléments couleur du dimanche 70 xīngqítiān de yánsè bǔchōng 70 星期天的颜色补充 70 70 the Sunday colour supplements 70 the Sunday colour supplements 70 os suplementos de cor de domingo 70 los suplementos de color del domingo 70 die Sonntags-Farbergänzungen 70 niedzielne dodatki kolorystyczne 70 воскресные цветные добавки 70 voskresnyye tsvetnyye dobavki 70 مكملات لون الأحد 70 mukamilat lawn al'ahad 70 रविवार रंग की खुराक 70 ravivaar rang kee khuraak 70 ਐਤਵਾਰ ਰੰਗ ਪੂਰਕ 70 aitavāra raga pūraka 70 রবিবার রঙের পরিপূরক 70 rabibāra raṅēra paripūraka 70 サンデーカラーサプリメント 70 サンデーカラーサプリメント 70 さんでえからあさぷりめんと 70 sandēkarāsapurimento
    71 Supplément couleur du dimanche 71 xīngqítiān de yánsè bǔchōng 71 星期天的颜色补充 71   71 星期天的颜色补充 71 Sunday color supplement 71 Suplemento de cor de domingo 71 Suplemento de color de los domingos 71 Sonntag Farbzuschlag 71 Niedzielny dodatek kolorystyczny 71 Воскресное цветовое дополнение 71 Voskresnoye tsvetovoye dopolneniye 71 ملحق اللون الأحد 71 mulhaq allawn al'ahad 71 रविवार रंग पूरक 71 ravivaar rang poorak 71 ਐਤਵਾਰ ਰੰਗ ਪੂਰਕ 71 aitavāra raga pūraka 71 রবিবার রঙের পরিপূরক 71 rabibāra raṅēra paripūraka 71 サンデーカラーサプリ 71 サンデーカラーサプリ 71 さんでえからあさぷり 71 sandēkarāsapuri        
    72 Supplément couleur du dimanche 72 zhōu rì yánsè bǔchōng 72 周日颜色补充 72   72 Sunday Color Supplement 72 Sunday Color Supplement 72 Suplemento de cor de domingo 72 Suplemento de color Sunday 72 Sonntags-Farbzuschlag 72 Niedzielny dodatek kolorystyczny 72 Дополнение Sunday Color 72 Dopolneniye Sunday Color 72 مكمل لون الأحد 72 mukamil lawn al'ahad 72 रविवार रंग अनुपूरक 72 ravivaar rang anupoorak 72 ਐਤਵਾਰ ਰੰਗ ਪੂਰਕ 72 aitavāra raga pūraka 72 রবিবার রঙের পরিপূরক 72 rabibāra raṅēra paripūraka 72 サンデーカラーサプリメント 72 サンデーカラーサプリメント 72 さんでえからあさぷりめんと 72 sandēkarāsapurimento        
    73 Supplément couleur du dimanche 73 xīngqírì cǎisè zēngkān 73 星期日彩色增刊 73   73 期日增刊  73 Sunday Color Supplement 73 Suplemento de cor de domingo 73 Suplemento de color Sunday 73 Sonntags-Farbzuschlag 73 Niedzielny dodatek kolorystyczny 73 Дополнение Sunday Color 73 Dopolneniye Sunday Color 73 مكمل لون الأحد 73 mukamil lawn al'ahad 73 रविवार रंग अनुपूरक 73 ravivaar rang anupoorak 73 ਐਤਵਾਰ ਰੰਗ ਪੂਰਕ 73 aitavāra raga pūraka 73 রবিবার রঙের পরিপূরক 73 rabibāra raṅēra paripūraka 73 サンデーカラーサプリメント 73 サンデーカラーサプリメント 73 さんでえからあさぷりめんと 73 sandēkarāsapurimento        
    74 Qin 74 qín 74 74   74 74 Qin 74 Qin 74 Qin 74 Qin 74 Qin 74 Цинь 74 Tsin' 74 تشين 74 tshin 74 किन 74 kin 74 ਕਿਨ 74 kina 74 কিন 74 kina 74 74 74 はた 74 hata        
    75 Mentionné 75 yuē 75 75   75 75 Said 75 Disse 75 Dicho 75 Sagte 75 Powiedziany 75 Сказал 75 Skazal 75 قال 75 qal 75 कह दिया 75 kah diya 75 ਨੇ ਕਿਹਾ 75 nē kihā 75 বলেছেন 75 balēchēna 75 前記 75 前記 75 ぜんき 75 zenki        
    76 journée 76 76 76   76 76 day 76 dia 76 día 76 Tag 76 dzień 76 день 76 den' 76 يوم 76 yawm 76 दिन 76 din 76 ਦਿਨ 76 dina 76 দিন 76 dina 76 76 76 にち 76 nichi        
    77 ~ (À qc) 77 〜(duì……) 77 〜(对……) 77   77 〜(to sth) 77 ~ (To sth) 77 ~ (Para sth) 77 ~ (Algo) 77 ~ (zu etw) 77 ~ (Do czegoś) 77 ~ (К чч) 77 ~ (K chch) 77 ~ (إلى شيء) 77 ~ ('iilaa shay') 77 ~ (sth करने के लिए) 77 ~ (sth karane ke lie) 77 ~ (ਨੂੰ sth) 77 ~ (nū sth) 77 ~ (স্টেথ) 77 ~ (sṭētha) 77 〜 (sth に) 77 〜 ( sth  ) 77 〜 ( sth  ) 77 〜 ( sth ni )        
    78 un livre ou une section à la fin d'un livre qui donne des informations supplémentaires ou traite d'un sujet particulier 78 tígōng éwài xìnxī huò chǔlǐ tèshū zhǔtí de shū huò shū wěi bùfèn 78 提供额外信息或处理特殊主题的书或书尾部分 78 78 a book or a section at the end of a book that gives extra information or deals with a special subject 78 a book or a section at the end of a book that gives extra information or deals with a special subject 78 um livro ou uma seção no final de um livro que fornece informações extras ou trata de um assunto especial 78 un libro o una sección al final de un libro que brinda información adicional o trata un tema especial 78 ein Buch oder ein Abschnitt am Ende eines Buches, der zusätzliche Informationen enthält oder ein spezielles Thema behandelt 78 książka lub sekcja na końcu książki, która zawiera dodatkowe informacje lub dotyczy specjalnego tematu 78 книга или раздел в конце книги, который дает дополнительную информацию или посвящен особому предмету 78 kniga ili razdel v kontse knigi, kotoryy dayet dopolnitel'nuyu informatsiyu ili posvyashchen osobomu predmetu 78 كتاب أو قسم في نهاية الكتاب يقدم معلومات إضافية أو يتناول موضوعًا خاصًا 78 kitab 'aw qism fi nihayat alkitaab yuqadim maelumat 'iidafiatan 'aw yatanawal mwdweana khasana 78 एक किताब या एक किताब के अंत में एक खंड जो अतिरिक्त जानकारी देता है या किसी विशेष विषय से संबंधित है 78 ek kitaab ya ek kitaab ke ant mein ek khand jo atirikt jaanakaaree deta hai ya kisee vishesh vishay se sambandhit hai 78 ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਜਾਂ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ 78 ika kitāba jāṁ ika kitāba dē ata vica ika hisā jō vādhū jāṇakārī didā hai jāṁ ika viśēśa viśē nāla sabadhita hai 78 একটি বই বা বইয়ের শেষে এমন একটি বিভাগ যা অতিরিক্ত তথ্য দেয় বা একটি বিশেষ বিষয় নিয়ে ডিল করে 78 ēkaṭi ba'i bā ba'iẏēra śēṣē ēmana ēkaṭi bibhāga yā atirikta tathya dēẏa bā ēkaṭi biśēṣa biṣaẏa niẏē ḍila karē 78 追加情報を提供したり、特別な主題を扱ったりする本または本の最後にあるセクション 78 追加 情報  提供  たり 、 特別な 主題  扱っ たり する  または   最後  ある セクション 78 ついか じょうほう  ていきょう  たり 、 とくべつな しゅだい  あつかっ たり する ほん または ほん  いご  ある セクション 78 tsuika jōhō o teikyō shi tari , tokubetsuna shudai o atsukat tari suru hon mataha hon no saigo ni aru sekushon
    79 Livre ou fin de livre qui fournit des informations supplémentaires ou traite de sujets particuliers 79 tígōng éwài xìnxī huò chǔlǐ tèshū zhǔtí de shū huò shū wěi bùfèn 79 提供额外信息或处理特殊主题的书或书尾部分 79   79 提供额外信息或处理特殊主题的书或书尾部分 79 Book or end of the book that provides additional information or deals with special topics 79 Livro ou final do livro que fornece informações adicionais ou trata de tópicos especiais 79 Libro o final del libro que brinda información adicional o trata temas especiales 79 Buch oder Ende des Buches, das zusätzliche Informationen bietet oder spezielle Themen behandelt 79 Książka lub koniec książki, która zawiera dodatkowe informacje lub zajmuje się specjalnymi tematami 79 Книга или конец книги, в которой содержится дополнительная информация или рассматриваются специальные темы. 79 Kniga ili konets knigi, v kotoroy soderzhitsya dopolnitel'naya informatsiya ili rassmatrivayutsya spetsial'nyye temy. 79 كتاب أو نهاية الكتاب الذي يقدم معلومات إضافية أو يتناول موضوعات خاصة 79 kitab 'aw nihayat alkitab aladhi yuqadim maelumat 'iidafiatan 'aw yatanawal mawdueat khasatan 79 पुस्तक या पुस्तक का अंत जो अतिरिक्त जानकारी प्रदान करता है या विशेष विषयों से संबंधित है 79 pustak ya pustak ka ant jo atirikt jaanakaaree pradaan karata hai ya vishesh vishayon se sambandhit hai 79 ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਅੰਤ ਜਾਂ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਅੰਤ ਜੋ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ 79 kitāba dā ata jāṁ kitāba dā ata jō vadhērē jāṇakārī pradāna karadā hai jāṁ viśēśa viśi'āṁ nāla sabadhita hai 79 বইয়ের বই বা শেষে যা অতিরিক্ত তথ্য সরবরাহ করে বা বিশেষ বিষয়ের সাথে সম্পর্কিত deals 79 ba'iẏēra ba'i bā śēṣē yā atirikta tathya sarabarāha karē bā biśēṣa biṣaẏēra sāthē samparkita deals 79 追加情報を提供したり、特別なトピックを扱ったりする書籍または書籍の末尾 79 追加 情報  提供  たり 、 特別な トピック  扱っ たり する 書籍 または 書籍  末尾 79 ついか じょうほう  ていきょう  たり 、 とくべつな トピック  あつかっ たり する しょせき または しょせき  まつび 79 tsuika jōhō o teikyō shi tari , tokubetsuna topikku o atsukat tari suru shoseki mataha shoseki no matsubi        
    80 (De livres) suppléments, addenda, annexes 80 (shū de) bǔ biān, fùlù, fùlù 80 (书的)补编、附录、附录 80 80 (Of books) supplements, addenda, appendices 80 (Of books) supplements, addenda, appendices 80 (De livros) suplementos, adendos, apêndices 80 (De libros) suplementos, apéndices, apéndices 80 (von Büchern) Ergänzungen, Ergänzungen, Anhänge 80 (O książkach) suplementy, uzupełnienia, aneksy 80 (К книгам) дополнения, дополнения, приложения 80 (K knigam) dopolneniya, dopolneniya, prilozheniya 80 (من الكتب) الملاحق والملاحق والملاحق 80 (man alkutubu) almulahiq walmulahiq walmulahiq 80 (किताबों का) पूरक, परिशिष्ट, परिशिष्ट 80 (kitaabon ka) poorak, parishisht, parishisht 80 (ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੇ) ਪੂਰਕ, ਸੰਪੰਨ, ਅੰਤਿਕਾ 80 (kitābāṁ dē) pūraka, sapana, atikā 80 (বইয়ের) পরিপূরক, সংযোজন, সংযোজন 80 (ba'iẏēra) paripūraka, sanyōjana, sanyōjana 80 (書籍の) 補足、補遺、付録 80 ( 書籍  ) 補足 、 補遺 、 付録 80 ( しょせき  ) ほそく 、 ほい 、 ふろく 80 ( shoseki no ) hosoku , hoi , furoku
    81  (De livres) suppléments, addenda, annexes 81  (shūjí de) bǔ biān, bǔyí, fùjiàn 81  (书籍的) 补编,补遗,附件 81   81  (书籍的) 补编, 补遗,附录 81  (Of books) supplements, addenda, appendices 81  (De livros) suplementos, adendos, apêndices 81  (De libros) suplementos, apéndices, apéndices 81  (von Büchern) Ergänzungen, Ergänzungen, Anhänge 81  (O książkach) suplementy, uzupełnienia, aneksy 81  (К книгам) дополнения, дополнения, приложения 81  (K knigam) dopolneniya, dopolneniya, prilozheniya 81  (من الكتب) الملاحق والملاحق والملاحق 81 (man alkutubu) almulahiq walmulahiq walmulahiq 81  (किताबों का) पूरक, परिशिष्ट, परिशिष्ट 81  (kitaabon ka) poorak, parishisht, parishisht 81  (ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੇ) ਪੂਰਕ, ਸੰਪੰਨ, ਅੰਤਿਕਾ 81  (kitābāṁ dē) pūraka, sapana, atikā 81  (বইয়ের) পরিপূরক, সংযোজন, সংযোজন 81  (ba'iẏēra) paripūraka, sanyōjana, sanyōjana 81  (書籍の) 補足、補遺、付録 81 ( 書籍  ) 補足 、 補遺 、 付録 81 ( しょせき  ) ほそく 、 ほい 、 ふろく 81 ( shoseki no ) hosoku , hoi , furoku        
    82 le supplément au dictionnaire oxford 82 niújīn cídiǎn de bǔchōng 82 牛津词典的补充 82 82 the supplement to the oxford Dictionary 82 the supplement to the oxford Dictionary 82 o suplemento do dicionário oxford 82 el suplemento del diccionario oxford 82 die Ergänzung zum Oxford Dictionary 82 dodatek do słownika oxford 82 приложение к оксфордскому словарю 82 prilozheniye k oksfordskomu slovaryu 82 الملحق لقاموس أكسفورد 82 almulhaq liqamus 'uksufurd 82 ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी का पूरक to 82 oksaphord dikshanaree ka poorak to 82 ਆਕਸਫੋਰਡ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਲਈ ਪੂਰਕ 82 ākasaphōraḍa ḍikaśanarī la'ī pūraka 82 অক্সফোর্ড অভিধানের পরিপূরক 82 aksaphōrḍa abhidhānēra paripūraka 82 オックスフォード辞典の補足 82 オックスフォード 辞典  補足 82 オックスフォード じてん  ほそく 82 okkusufōdo jiten no hosoku
    83 Suppléments au dictionnaire Oxford 83 cídiǎn de bǔchōng 83 词典的补充 83   83 牛津词典的补充 83 Supplements to the Oxford Dictionary 83 Suplementos ao Dicionário Oxford 83 Suplementos del diccionario Oxford 83 Ergänzungen zum Oxford Dictionary 83 Dodatki do słownika oksfordzkiego 83 Дополнения к Оксфордскому словарю 83 Dopolneniya k Oksfordskomu slovaryu 83 ملاحق لقاموس أكسفورد 83 mulahiq liqamus 'uksufurd 83 ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी के पूरक 83 oksaphord dikshanaree ke poorak 83 ਆਕਸਫੋਰਡ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਲਈ ਪੂਰਕ 83 ākasaphōraḍa ḍikaśanarī la'ī pūraka 83 অক্সফোর্ড অভিধানের পরিপূরক 83 aksaphōrḍa abhidhānēra paripūraka 83 Oxford Dictionary の補足 83 Oxford Dictionary の 補足 83 おxふぉrd ぢcてぃおなry  ほそく 83 Oxford Dictionary no hosoku        
    84 Supplément au dictionnaire anglais Oxford 84 niújīn yīngyǔ cídiǎn de bǔchōng 84 牛津英语词典的补充 84   84 Supplement to Oxford English Dictionary 84 Supplement to Oxford English Dictionary 84 Suplemento ao Oxford English Dictionary 84 Suplemento del diccionario de inglés de Oxford 84 Ergänzung zum Oxford English Dictionary 84 Dodatek do słownika Oxford English Dictionary 84 Приложение к Оксфордскому словарю английского языка 84 Prilozheniye k Oksfordskomu slovaryu angliyskogo yazyka 84 ملحق لقاموس أكسفورد الإنجليزي 84 mulhaq liqamus 'aksufurd al'iinjlizii 84 ऑक्सफोर्ड इंग्लिश डिक्शनरी का पूरक 84 oksaphord inglish dikshanaree ka poorak 84 ਆਕਸਫੋਰਡ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿਚ ਪੂਰਕ 84 ākasaphōraḍa igaliśa ḍikaśanarī vica pūraka 84 অক্সফোর্ড ইংরেজি অভিধানের পরিপূরক 84 aksaphōrḍa inrēji abhidhānēra paripūraka 84 オックスフォード英語辞典の補足 84 オックスフォード 英語 辞典  補足 84 オックスフォード えいご じてん  ほそく 84 okkusufōdo eigo jiten no hosoku        
    85 Oxford English Dictionary, Supplément 85 yīngyǔ cídiǎn, bǔ biān 85 英语词典, 补编 85   85 牛津英语词典,补编 85 Oxford English Dictionary, Supplement 85 Oxford English Dictionary, Supplement 85 Diccionario Oxford de Inglés, Suplemento 85 Oxford English Dictionary, Ergänzung 85 Słownik Oxford English Dictionary, dodatek 85 Оксфордский словарь английского языка, приложение 85 Oksfordskiy slovar' angliyskogo yazyka, prilozheniye 85 قاموس أوكسفورد الإنجليزي ، ملحق 85 qamus 'uwksfurd al'iinjiliziu , mulhaq 85 ऑक्सफोर्ड इंग्लिश डिक्शनरी, सप्लीमेंट, 85 oksaphord inglish dikshanaree, sapleement, 85 ਆਕਸਫੋਰਡ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਪੂਰਕ 85 ākasaphōraḍa igaliśa ḍikaśanarī, pūraka 85 অক্সফোর্ড ইংরেজি অভিধান, পরিপূরক 85 aksaphōrḍa inrēji abhidhāna, paripūraka 85 オックスフォード英語辞典、補足 85 オックスフォード 英語 辞典 、 補足 85 オックスフォード えいご じてん 、 ほそく 85 okkusufōdo eigo jiten , hosoku        
    86 une somme d'argent que vous payez pour un service ou un article supplémentaire, en particulier en plus du coût de base des vacances/vacances 86 nín wèi éwài fúwù huò xiàngmù zhīfù de jīn'é, tèbié shì zài jiàqī/jià qí de jīběn fèiyòng zhī wài 86 您为额外服务或项目支付的金额,特别是在假期/假期的基本费用之外 86   86 an amount of money that you pay for an extra service or item, especially in addition to the basic cost of a holiday/vacation 86 an amount of money that you pay for an extra service or item, especially in addition to the basic cost of a holiday/vacation 86 uma quantia em dinheiro que você paga por um serviço ou item extra, especialmente além do custo básico de um feriado / férias 86 una cantidad de dinero que paga por un servicio o artículo adicional, especialmente además del costo básico de unas vacaciones / vacaciones 86 ein Geldbetrag, den Sie für eine zusätzliche Dienstleistung oder einen zusätzlichen Artikel bezahlen, insbesondere zusätzlich zu den Grundkosten für einen Urlaub/Urlaub 86 kwota, którą płacisz za dodatkową usługę lub przedmiot, szczególnie oprócz podstawowego kosztu wakacji/wakacji 86 сумма денег, которую вы платите за дополнительную услугу или предмет, особенно в дополнение к базовой стоимости отпуска / отпуска 86 summa deneg, kotoruyu vy platite za dopolnitel'nuyu uslugu ili predmet, osobenno v dopolneniye k bazovoy stoimosti otpuska / otpuska 86 مبلغ من المال تدفعه مقابل خدمة أو عنصر إضافي ، خاصةً بالإضافة إلى التكلفة الأساسية لقضاء عطلة / إجازة 86 mablagh min almal tadfaeuh muqabal khidmat 'aw eunsur 'iidafiin , khastan bial'iidafat 'iilaa altaklifat al'asasiat liqada' eutlat / 'iijaza 86 वह राशि जो आप किसी अतिरिक्त सेवा या वस्तु के लिए भुगतान करते हैं, विशेष रूप से छुट्टी/छुट्टी की मूल लागत के अतिरिक्त 86 vah raashi jo aap kisee atirikt seva ya vastu ke lie bhugataan karate hain, vishesh roop se chhuttee/chhuttee kee mool laagat ke atirikt 86 ਇੱਕ ਵਾਧੂ ਸੇਵਾ ਜਾਂ ਵਸਤੂ ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਛੁੱਟੀਆਂ / ਛੁੱਟੀਆਂ ਦੀ ਮੁ costਲੀ ਕੀਮਤ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪੈਸੇ ਦਿੰਦੇ ਹੋ 86 ika vādhū sēvā jāṁ vasatū la'ī khāsa taura'tē chuṭī'āṁ/ chuṭī'āṁ dī mu costlī kīmata tōṁ ilāvā jō tusīṁ paisē didē hō 86 আপনি অতিরিক্ত পরিষেবা বা আইটেমের জন্য বিশেষত ছুটি / ছুটির মূল ব্যয় ছাড়াও যে অর্থের পরিমাণ পরিশোধ করেন 86 āpani atirikta pariṣēbā bā ā'iṭēmēra jan'ya biśēṣata chuṭi/ chuṭira mūla byaẏa chāṛā'ō yē arthēra parimāṇa pariśōdha karēna 86 特に休日/休暇の基本費用に加えて、追加のサービスまたはアイテムのために支払う金額 86 特に 休日 / 休暇  基本 費用  加えて 、 追加  サービス または アイテム  ため  支払う 金額 86 とくに きゅうじつ / きゅうか  きほん ひよう  くわえて 、 ついか  サービス または アイテム  ため  しはらう きんがく 86 tokuni kyūjitsu / kyūka no kihon hiyō ni kuwaete , tsuika no sābisu mataha aitemu no tame ni shiharau kingaku        
    87 Le montant que vous avez payé pour des services ou des articles supplémentaires, en particulier en plus du coût de base des vacances/vacances 87 nín wèi éwài fúwù huò xiàngmù zhīfù de jīn'é, tèbié shì zài jiàqī/jià qí de jīběn fèiyòng zhīchū 87 您为额外服务或项目支付的金额,特别是在假期/假期的基本费用支出 87   87 您为额外服务或项目支付的金额,特别是在假期/假期的基本费用之外 87 The amount you paid for additional services or items, especially in addition to the basic cost of the holiday/holiday 87 O valor que você pagou por serviços ou itens adicionais, especialmente além do custo básico do feriado / feriado 87 La cantidad que pagó por servicios o artículos adicionales, especialmente además del costo básico de las vacaciones / feriado 87 Der Betrag, den Sie für zusätzliche Dienstleistungen oder Artikel bezahlt haben, insbesondere zusätzlich zu den Grundkosten des Urlaubs/des Urlaubs 87 Kwota, którą zapłaciłeś za dodatkowe usługi lub przedmioty, szczególnie oprócz podstawowego kosztu urlopu/urlopu 87 Сумма, которую вы заплатили за дополнительные услуги или предметы, особенно в дополнение к базовой стоимости праздника / праздника. 87 Summa, kotoruyu vy zaplatili za dopolnitel'nyye uslugi ili predmety, osobenno v dopolneniye k bazovoy stoimosti prazdnika / prazdnika. 87 المبلغ الذي دفعته مقابل خدمات أو عناصر إضافية ، خاصةً بالإضافة إلى التكلفة الأساسية للعطلة / العطلة 87 almablagh aladhi dafaeath muqabal khadamat 'aw eanasir 'iidafiat , khastan bial'iidafat 'iilaa altaklifat al'asasiat lileutlat / aleutla 87 अतिरिक्त सेवाओं या वस्तुओं के लिए आपके द्वारा भुगतान की गई राशि, विशेष रूप से अवकाश/अवकाश की मूल लागत के अतिरिक्त 87 atirikt sevaon ya vastuon ke lie aapake dvaara bhugataan kee gaee raashi, vishesh roop se avakaash/avakaash kee mool laagat ke atirikt 87 ਜਿਹੜੀ ਰਕਮ ਤੁਸੀਂ ਅਤਿਰਿਕਤ ਸੇਵਾਵਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਛੁੱਟੀਆਂ / ਛੁੱਟੀਆਂ ਦੀ ਮੁੱ basicਲੀ ਕੀਮਤ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ 87 jihaṛī rakama tusīṁ atirikata sēvāvāṁ jāṁ cīzāṁ la'ī bhugatāna kītī hai, khāsa karakē chuṭī'āṁ/ chuṭī'āṁ dī mu basiclī kīmata tōṁ ilāvā 87 অতিরিক্ত পরিষেবা বা আইটেমগুলির জন্য আপনি যে পরিমাণ অর্থ প্রদান করেছেন, বিশেষত ছুটি / ছুটির মূল ব্যয় ছাড়াও 87 atirikta pariṣēbā bā ā'iṭēmagulira jan'ya āpani yē parimāṇa artha pradāna karēchēna, biśēṣata chuṭi/ chuṭira mūla byaẏa chāṛā'ō 87 特に休日/休日の基本費用に加えて、追加のサービスまたはアイテムに対して支払った金額 87 特に 休日 / 休日  基本 費用  加えて 、 追加  サービス または アイテム に対して 払った 金額 87 とくに きゅうじつ / きゅうじつ  きほん ひよう  くわえて 、 ついか  サービス または アイテム にたいし しはらった きんがく 87 tokuni kyūjitsu / kyūjitsu no kihon hiyō ni kuwaete , tsuika no sābisu mataha aitemu nitaishite shiharatta kingaku        
    88 Supplément (surtout pour les services de vacances) 88 éwài shōufèi (tèbié shì jiàqī fúwù) 88 额外收费(特别是假期服务) 88 88 Extra charge (especially for vacation services) 88 Extra charge (especially for vacation services) 88 Custo extra (especialmente para serviços de férias) 88 Cargo extra (especialmente por servicios vacacionales) 88 Aufpreis (insbesondere für Urlaubsleistungen) 88 Dodatkowa opłata (zwłaszcza za usługi wakacyjne) 88 Доплата (особенно за туристические услуги) 88 Doplata (osobenno za turisticheskiye uslugi) 88 رسوم إضافية (خاصة لخدمات الإجازة) 88 rusum 'iidafia (khasat likhadamat al'iijazati) 88 अतिरिक्त शुल्क (विशेषकर अवकाश सेवाओं के लिए) 88 atirikt shulk (visheshakar avakaash sevaon ke lie) 88 ਵਾਧੂ ਚਾਰਜ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਛੁੱਟੀ ਵਾਲੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ) 88 vādhū cāraja (ḵẖāsakara chuṭī vālī'āṁ sēvāvāṁ la'ī) 88 অতিরিক্ত চার্জ (বিশেষত অবকাশের পরিষেবাগুলির জন্য) 88 atirikta cārja (biśēṣata abakāśēra pariṣēbāgulira jan'ya) 88 追加料金(特に休暇サービスの場合) 88 追加 料金 ( 特に 休暇 サービス  場合 ) 88 ついか りょうきん ( とくに きゅうか サービス  ばあい ) 88 tsuika ryōkin ( tokuni kyūka sābisu no bāi )
    89 Supplément (surtout pour les services de vacances) 89 éwài fèiyòng, fùjiā fèi (yóu zhǐ dùjià fúwù de) 89 额外费用,附加费(尤指度假服务的) 89   89 用,附加费(尤指度假服务的) 89 Extra charge (especially for vacation services) 89 Custo extra (especialmente para serviços de férias) 89 Cargo extra (especialmente por servicios vacacionales) 89 Aufpreis (insbesondere für Urlaubsleistungen) 89 Dodatkowa opłata (zwłaszcza za usługi wakacyjne) 89 Доплата (особенно за туристические услуги) 89 Doplata (osobenno za turisticheskiye uslugi) 89 رسوم إضافية (خاصة لخدمات الإجازة) 89 rusum 'iidafia (khasat likhadamat al'iijazati) 89 अतिरिक्त शुल्क (विशेषकर अवकाश सेवाओं के लिए) 89 atirikt shulk (visheshakar avakaash sevaon ke lie) 89 ਵਾਧੂ ਚਾਰਜ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਛੁੱਟੀ ਵਾਲੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ) 89 vādhū cāraja (ḵẖāsakara chuṭī vālī'āṁ sēvāvāṁ la'ī) 89 অতিরিক্ত চার্জ (বিশেষত অবকাশের পরিষেবাগুলির জন্য) 89 atirikta cārja (biśēṣata abakāśēra pariṣēbāgulira jan'ya) 89 追加料金(特に休暇サービスの場合) 89 追加 料金 ( 特に 休暇 サービス  場合 ) 89 ついか りょうきん ( とくに きゅうか サービス  ばあい ) 89 tsuika ryōkin ( tokuni kyūka sābisu no bāi )        
    90 beaucoup 90 duō 90 90 90 90 many 90 vários 90 muchos 90 viele 90 wiele 90 многие 90 mnogiye 90 عديدة 90 eadida 90 बहुत बह 90 bahut bah 90 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ 90 bahuta sārē 90 অনেক 90 anēka 90 たくさんの 90 たくさん の 90 たくさん  90 takusan no
    91 Synonyme 91 dàimíngcí 91 代名词 91 91 Synonym 91 Synonym 91 Sinônimo 91 Sinónimo 91 Synonym 91 Synonim 91 Синоним 91 Sinonim 91 مرادف 91 muradif 91 पर्याय 91 paryaay 91 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 91 samānārathī 91 প্রতিশব্দ 91 pratiśabda 91 シノニム 91 シノニム 91 シノニム 91 shinonimu
    92 Surtaxe 92 fùjiā fèi 92 附加费 92 92 Surcharge 92 Surcharge 92 Sobretaxa 92 Recargo 92 Zuschlag 92 Dopłata 92 Доплата 92 Doplata 92 تكلفة إضافية 92 taklifat 'iidafia 92 अधिभार 92 adhibhaar 92 ਸਰਚਾਰਜ 92 saracāraja 92 সারচার্জ 92 sāracārja 92 追加料金 92 追加 料金 92 ついか りょうきん 92 tsuika ryōkin
    93 Frais supplémentaires 93 fùjiā fèi 93 附加费 93   93 附加费 93 Additional fee 93 Taxa adicional 93 Cuota Adicional 93 Zusätzliche Gebühr 93 Dodatkowa opłata 93 Дополнительная плата 93 Dopolnitel'naya plata 93 رسوم إضافية 93 rusum 'iidafia 93 अतिरिक्त शुल्क 93 atirikt shulk 93 ਅਤਿਰਿਕਤ ਫੀਸ 93 atirikata phīsa 93 অতিরিক্ত মাসুল 93 atirikta māsula 93 追加料金 93 追加 料金 93 ついか りょうきん 93 tsuika ryōkin        
    94 Il y a un supplément de 10 £ pour une chambre simple 94 dān rénjiān xū éwài zhīfù 10 yīngbàng 94 单人间需额外支付 10 英镑 94 94 There is a £10 supplement for a single room 94 There is a £10 supplement for a single room 94 Há um suplemento de £ 10 para um quarto individual 94 Hay un suplemento de £ 10 por habitación individual. 94 Es gibt einen Zuschlag von 10 £ für ein Einzelzimmer 94 Za pokój jednoosobowy pobierana jest dodatkowa opłata w wysokości 10 £ 94 Доплата за одноместный номер составляет 10 фунтов стерлингов. 94 Doplata za odnomestnyy nomer sostavlyayet 10 funtov sterlingov. 94 هناك تكلفة إضافية بقيمة 10 جنيهات إسترلينية للغرفة الفردية 94 hunak taklifat 'iidafiat biqimat 10 junayhat 'iistarliniat lilghurfat alfardia 94 एक कमरे के लिए £10 का पूरक है 94 ek kamare ke lie £10 ka poorak hai 94 ਇਕੋ ਕਮਰੇ ਲਈ 10 ਡਾਲਰ ਦਾ ਪੂਰਕ ਹੈ 94 ikō kamarē la'ī 10 ḍālara dā pūraka hai 94 একটি কক্ষের জন্য 10 ডলার পরিপূরক রয়েছে 94 ēkaṭi kakṣēra jan'ya 10 ḍalāra paripūraka raẏēchē 94 シングル ルームには £10 の追加料金がかかります。 94 シングル ルーム   £ 10  追加 料金  かかります 。 94 シングル ルーム   ぽんど 10  ついか りょうきん  かかります 。 94 shinguru rūmu ni wa pondo 10 no tsuika ryōkin ga kakarimasu .
    95 Il y a un supplément de 10 £ pour les chambres simples 95 dān rénjiān xū zhīfù 10 fèiyòng de fùjiā fèi 95 单人间需支付10费用的附加费 95   95 单人间需支付 10 英镑的附加费 95 There is a surcharge of £10 for single rooms 95 Há um custo adicional de £ 10 para quartos individuais 95 Hay un recargo de £ 10 por habitaciones individuales. 95 Für Einzelzimmer wird ein Zuschlag von 10 € erhoben 95 Dopłata 10 GBP za pokoje jednoosobowe 95 За одноместные номера взимается дополнительная плата в размере 10 фунтов стерлингов. 95 Za odnomestnyye nomera vzimayetsya dopolnitel'naya plata v razmere 10 funtov sterlingov. 95 هناك تكلفة إضافية بقيمة 10 جنيهات إسترلينية للغرف الفردية 95 hunak taklifat 'iidafiat biqimat 10 junayhat 'iistarliniat lilghuraf alfardia 95 एकल कमरों के लिए £10 का अधिभार है 95 ekal kamaron ke lie £10 ka adhibhaar hai 95 ਇਕੱਲੇ ਕਮਰਿਆਂ ਲਈ 10 ਡਾਲਰ ਦਾ ਸਰਚਾਰਜ ਹੈ 95 ikalē kamari'āṁ la'ī 10 ḍālara dā saracāraja hai 95 একক কক্ষের জন্য 10 ডলারের একটি সারচার্জ রয়েছে 95 ēkaka kakṣēra jan'ya 10 ḍalārēra ēkaṭi sāracārja raẏēchē 95 シングル ルームの場合、10 ポンドの追加料金がかかります。 95 シングル ルーム  場合 、 10 ポンド  追加 料金  かかります 。 95 シングル ルーム  ばあい 、 10 ポンド  ついか りょうきん  かかります 。 95 shinguru rūmu no bāi , 10 pondo no tsuika ryōkin ga kakarimasu .        
    96 10 £ supplémentaires pour une chambre simple 96 dān rénjiān éwài shōufèi 10 yīngbàng 96 单人间额外收费 10 英镑 96   96 An additional £10 for a single room 96 An additional £10 for a single room 96 Um adicional de £ 10 para um quarto individual 96 Un adicional de £ 10 por una habitación individual 96 Zusätzliche £10 für ein Einzelzimmer 96 Dodatkowe 10 funtów za pokój jednoosobowy? 96 Дополнительные 10 фунтов стерлингов за одноместный номер 96 Dopolnitel'nyye 10 funtov sterlingov za odnomestnyy nomer 96 10 جنيهات إسترلينية إضافية لغرفة فردية 96 10 junayhat 'iistarliniat 'iidafiat lighurfat fardia 96 एक कमरे के लिए अतिरिक्त £10 96 ek kamare ke lie atirikt £10 96 ਇੱਕ ਕਮਰੇ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਧੂ 10 ਡਾਲਰ 96 ika kamarē la'ī ika vādhū 10 ḍālara 96 একটি একক ঘরের জন্য অতিরিক্ত 10 ডলার 96 ēkaṭi ēkaka gharēra jan'ya atirikta 10 ḍalāra 96 シングル ルームの場合、追加で 10 ポンド 96 シングル ルーム  場合 、 追加  10 ポンド 96 シングル ルーム  ばあい 、 ついか  10 ポンド 96 shinguru rūmu no bāi , tsuika de 10 pondo        
    97 10 £ supplémentaires pour une chambre simple 97 zhù dānjiān lìng fù 10 97 住单间另付10 97   97 住单间另10 英镑 97 An additional £10 for a single room 97 Um adicional de £ 10 para um quarto individual 97 Un adicional de £ 10 por una habitación individual 97 Zusätzliche £10 für ein Einzelzimmer 97 Dodatkowe 10 funtów za pokój jednoosobowy? 97 Дополнительные 10 фунтов стерлингов за одноместный номер 97 Dopolnitel'nyye 10 funtov sterlingov za odnomestnyy nomer 97 10 جنيهات إسترلينية إضافية لغرفة فردية 97 10 junayhat 'iistarliniat 'iidafiat lighurfat fardia 97 एक कमरे के लिए अतिरिक्त £10 97 ek kamare ke lie atirikt £10 97 ਇੱਕ ਕਮਰੇ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਧੂ 10 ਡਾਲਰ 97 ika kamarē la'ī ika vādhū 10 ḍālara 97 একটি একক ঘরের জন্য অতিরিক্ত 10 ডলার 97 ēkaṭi ēkaka gharēra jan'ya atirikta 10 ḍalāra 97 シングル ルームの場合、追加で 10 ポンド 97 シングル ルーム  場合 、 追加  10 ポンド 97 シングル ルーム  ばあい 、 ついか  10 ポンド 97 shinguru rūmu no bāi , tsuika de 10 pondo        
    98 Des coffres-forts sont disponibles moyennant un supplément 98 bǎoxiǎnxiāng xū éwài shōufèi 98 保险箱需额外收费 98   98 Safety deposit boxes are available at a supplement 98 Safety deposit boxes are available at a supplement 98 Os cofres estão disponíveis por um custo adicional 98 Las cajas de seguridad están disponibles por un suplemento. 98 Safes sind gegen Aufpreis erhältlich 98 Sejfy dostępne są za dodatkową opłatą 98 Сейфы доступны за дополнительную плату. 98 Seyfy dostupny za dopolnitel'nuyu platu. 98 تتوفر صناديق ودائع آمنة بتكلفة إضافية 98 tatawafar sanadiq wadayie amnat bitaklifat 'iidafia 98 सुरक्षा जमा बॉक्स एक पूरक पर उपलब्ध हैं 98 suraksha jama boks ek poorak par upalabdh hain 98 ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਮ੍ਹਾ ਬਕਸੇ ਇੱਕ ਪੂਰਕ 'ਤੇ ਉਪਲਬਧ ਹਨ 98 surakhi'ā jamhā bakasē ika pūraka'tē upalabadha hana 98 সুরক্ষা আমানত বাক্স একটি পরিপূরক এ উপলব্ধ 98 surakṣā āmānata bāksa ēkaṭi paripūraka ē upalabdha 98 セーフティ ボックスは追加料金で利用できます。 98 セーフティ ボックス  追加 料金  利用 できます 。 98 セーフティ ボックス  ついか りょうきん  りよう できます 。 98 sēfuti bokkusu wa tsuika ryōkin de riyō dekimasu .        
    99 Supplément pour coffre-fort 99 bǎoxiǎnxiāng xū éwài shōufèi 99 保险箱需额外收费 99   99 保险箱需额外收费 99 Extra charge for safe deposit box 99 Custo extra para o cofre 99 Cargo extra por caja de seguridad 99 Aufpreis für Safe 99 Dopłata do sejfu 99 Доплата за сейф 99 Doplata za seyf 99 رسوم إضافية لصندوق الأمانات 99 rusum 'iidafiat lisunduq al'amanat 99 सुरक्षित जमा बॉक्स के लिए अतिरिक्त शुल्क 99 surakshit jama boks ke lie atirikt shulk 99 ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜਮ੍ਹਾ ਬਕਸੇ ਲਈ ਵਾਧੂ ਚਾਰਜ 99 surakhi'ata jamhā bakasē la'ī vādhū cāraja 99 নিরাপদ আমানত বাক্সের জন্য অতিরিক্ত চার্জ 99 nirāpada āmānata bāksēra jan'ya atirikta cārja 99 貸金庫の追加料金 99  金庫  追加 料金 99 かし きんこ  ついか りょうきん 99 kashi kinko no tsuika ryōkin        
    100 Un coffre-fort pour les objets de valeur est disponible, et le coût est en sus 100 tígōng guìzhòng wùpǐn bǎoguǎn xiāng, fèiyòng lìng jì 100 提供贵重物品保管箱,费用另计 100   100 A safe deposit box for valuables is available, and the cost is extra 100 A safe deposit box for valuables is available, and the cost is extra 100 Um cofre para objetos de valor está disponível, e o custo é extra 100 Una caja de seguridad para objetos de valor está disponible, y el costo es adicional. 100 Ein Safe für Wertsachen ist vorhanden und kostet extra 100 Sejf na rzeczy wartościowe jest dostępny, a koszt jest dodatkowy 100 Сейф для ценностей доступен, за дополнительную плату. 100 Seyf dlya tsennostey dostupen, za dopolnitel'nuyu platu. 100 يتوفر صندوق ودائع آمن للأشياء الثمينة ، والتكلفة إضافية 100 yatawafar sunduq wadayie aman lil'ashya' althaminat , waltaklifat 'iidafiatan 100 क़ीमती सामानों के लिए एक सुरक्षित जमा बॉक्स उपलब्ध है, और लागत अतिरिक्त है 100 qeematee saamaanon ke lie ek surakshit jama boks upalabdh hai, aur laagat atirikt hai 100 ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਡਿਪਾਜ਼ਿਟ ਬਾਕਸ ਉਪਲਬਧ ਹੈ, ਅਤੇ ਲਾਗਤ ਵਧੇਰੇ ਹੈ 100 kīmatī cīzāṁ la'ī surakhi'ata ḍipāziṭa bākasa upalabadha hai, atē lāgata vadhērē hai 100 মূল্যবান জিনিসপত্রের জন্য একটি নিরাপদ আমানত বাক্স উপলব্ধ এবং ব্যয় অতিরিক্ত extra 100 mūlyabāna jinisapatrēra jan'ya ēkaṭi nirāpada āmānata bāksa upalabdha ēbaṁ byaẏa atirikta extra 100 貴重品用のセーフティボックスを利用でき、追加料金がかかります 100 貴重品用  セーフティ ボックス  利用 でき 、 追加 料金  かかります 100 きちょうひにょう  セーフティ ボックス  りよう でき 、 ついか りょうきん  かかります 100 kichōhinyō no sēfuti bokkusu o riyō deki , tsuika ryōkin ga kakarimasu        
    101 Un coffre-fort pour les objets de valeur est disponible, et le coût est en sus 101 yǒu guìzhòng wùpǐn suíshēn xiédài, fèiyòng lìng jì 101 有贵重物品随身携带,费用另计 101   101 有贵重物品保管箱可供使用,费用另计 101 A safe deposit box for valuables is available, and the cost is extra 101 Um cofre para objetos de valor está disponível, e o custo é extra 101 Una caja de seguridad para objetos de valor está disponible, y el costo es adicional. 101 Ein Safe für Wertsachen ist vorhanden und kostet extra 101 Sejf na rzeczy wartościowe jest dostępny, a koszt jest dodatkowy 101 Сейф для ценностей доступен, за дополнительную плату. 101 Seyf dlya tsennostey dostupen, za dopolnitel'nuyu platu. 101 يتوفر صندوق ودائع آمن للأشياء الثمينة ، والتكلفة إضافية 101 yatawafar sunduq wadayie aman lil'ashya' althaminat , waltaklifat 'iidafiatan 101 क़ीमती सामानों के लिए एक सुरक्षित जमा बॉक्स उपलब्ध है, और लागत अतिरिक्त है 101 qeematee saamaanon ke lie ek surakshit jama boks upalabdh hai, aur laagat atirikt hai 101 ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਡਿਪਾਜ਼ਿਟ ਬਾਕਸ ਉਪਲਬਧ ਹੈ, ਅਤੇ ਲਾਗਤ ਵਧੇਰੇ ਹੈ 101 kīmatī cīzāṁ la'ī surakhi'ata ḍipāziṭa bākasa upalabadha hai, atē lāgata vadhērē hai 101 মূল্যবান জিনিসপত্রের জন্য একটি নিরাপদ আমানত বাক্স উপলব্ধ এবং ব্যয় অতিরিক্ত extra 101 mūlyabāna jinisapatrēra jan'ya ēkaṭi nirāpada āmānata bāksa upalabdha ēbaṁ byaẏa atirikta extra 101 貴重品用のセーフティボックスを利用でき、追加料金がかかります 101 貴重品用  セーフティ ボックス  利用 でき 、 追加 料金  かかります 101 きちょうひにょう  セーフティ ボックス  りよう でき 、 ついか りょうきん  かかります 101 kichōhinyō no sēfuti bokkusu o riyō deki , tsuika ryōkin ga kakarimasu        
    102 ~ qc (avec qc) 102 ~ sth (yǔ sth) 102 ~ sth (与 sth) 102   102 ~ sth (with sth)  102 ~ sth (with sth) 102 ~ sth (com sth) 102 ~ sth (con algo) 102 ~ etw (mit etw) 102 ~ coś (z czymś) 102 ~ sth (с sth) 102 ~ sth (s sth) 102 ~ شيء (مع شيء) 102 ~ shay' (mae shay') 102 ~ sth (sth के साथ) 102 ~ sth (sth ke saath) 102 ~ ਸਟੈਥ (ਸਟੈਥ ਦੇ ਨਾਲ) 102 ~ saṭaitha (saṭaitha dē nāla) 102 ~ স্টেথ (স্টাথ সহ) 102 ~ sṭētha (sṭātha saha) 102 ~ sth (sth と一緒に) 102 ~ sth ( sth と 一緒 に ) 102 ~ sth ( sth  いっしょ  ) 102 ~ sth ( sth to issho ni )        
    103 ajouter qc à qc pour l'améliorer ou le rendre plus complet 103 jiāng mǒu shì tiānjiā dào mǒu shì yǐ gǎijìn tā huò shǐ qí gèng wánzhěng 103 将某事添加到某事以改进它或使其更完整 103   103 to add sth to sth in order to improve it or make it more complete 103 to add sth to sth in order to improve it or make it more complete 103 adicionar sth a sth para melhorá-lo ou torná-lo mais completo 103 agregar algo a algo para mejorarlo o hacerlo más completo 103 etw zu etw hinzufügen, um es zu verbessern oder zu vervollständigen 103 dodać coś do czegoś w celu ulepszenia go lub uczynienia go bardziej kompletnym 103 добавить sth к sth, чтобы улучшить или сделать его более полным 103 dobavit' sth k sth, chtoby uluchshit' ili sdelat' yego boleye polnym 103 لإضافة شيء إلى شيء لتحسينه أو جعله أكثر اكتمالاً 103 li'iidafat shay' 'iilaa shay' litahsinih 'aw jaelah 'akthar aktmalaan 103 sth को sth में जोड़ने के लिए इसे सुधारने या इसे और अधिक पूर्ण बनाने के लिए 103 sth ko sth mein jodane ke lie ise sudhaarane ya ise aur adhik poorn banaane ke lie 103 ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸੰਪੂਰਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ sth ਨੂੰ sth ਵਿੱਚ ਜੋੜਨਾ 103 isa nū sudhārana jāṁ isa nū hōra sapūrana baṇā'uṇa la'ī sth nū sth vica jōṛanā 103 এটি আরও উন্নত করতে বা আরও সম্পূর্ণরূপে তৈরি করতে sth এ sth যুক্ত করুন 103 ēṭi āra'ō unnata karatē bā āra'ō sampūrṇarūpē tairi karatē sth ē sth yukta karuna 103 sth を sth に追加して、改善するか、より完全にする 103 sth  sth  追加 して 、 改善 する  、 より 完全  する 103 sth  sth  ついか して 、 かいぜん する  、 より かんぜん  する 103 sth o sth ni tsuika shite , kaizen suru ka , yori kanzen ni suru        
    104 Ajouter quelque chose à quelque chose pour l'améliorer ou le rendre plus complet 104 jiāng mǒu shì tiānjiā dào mǒu shì yǐ gǎijìn huò shǐ qí gèng wánzhěng 104 将某事添加到某事以改进或使其更完整 104   104 将某事添加到某事以改进它或使其更完整 104 Add something to something to improve it or make it more complete 104 Adicione algo a algo para melhorá-lo ou torná-lo mais completo 104 Agrega algo a algo para mejorarlo o hacerlo más completo 104 Fügen Sie etwas zu etwas hinzu, um es zu verbessern oder vollständiger zu machen 104 Dodaj coś do czegoś, aby to ulepszyć lub uczynić bardziej kompletnym 104 Добавьте что-нибудь к чему-то, чтобы улучшить или сделать его более полным 104 Dobav'te chto-nibud' k chemu-to, chtoby uluchshit' ili sdelat' yego boleye polnym 104 أضف شيئًا إلى شيء ما لتحسينه أو جعله أكثر اكتمالاً 104 'adif shyyana 'iilaa shay' ma litahsinih 'aw jaelah 'akthar aktmalaan 104 किसी चीज़ को बेहतर बनाने या उसे अधिक संपूर्ण बनाने के लिए उसमें कुछ जोड़ें 104 kisee cheez ko behatar banaane ya use adhik sampoorn banaane ke lie usamen kuchh joden 104 ਇਸ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸੰਪੂਰਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ 104 isa nū bihatara baṇā'uṇa la'ī jāṁ isa nū hōra sapūrana baṇā'uṇa la'ī kisē cīza nū śāmala karō 104 এটিকে উন্নত করতে বা আরও সম্পূর্ণ করার জন্য কিছুতে কিছু যুক্ত করুন 104 ēṭikē unnata karatē bā āra'ō sampūrṇa karāra jan'ya kichutē kichu yukta karuna 104 何かに何かを加えて、それを改善するか、より完全にする 104       加えて 、 それ  改善 する  、 より 完全  する 104 なに   なに   くわえて 、 それ  かいぜん する  、 より かんぜん  する 104 nani ka ni nani ka o kuwaete , sore o kaizen suru ka , yori kanzen ni suru        
    105 Supplément 105 bǔchōng 105 补充 105   105 Supplement   105 Supplement 105 Suplemento 105 Suplemento 105 Ergänzung 105 Suplement 105 Добавка 105 Dobavka 105 ملحق 105 mulhaq 105 परिशिष्ट 105 parishisht 105 ਪੂਰਕ 105 pūraka 105 পরিপূরক 105 paripūraka 105 補足 105 補足 105 ほそく 105 hosoku        
    106 Supplément 106 zēngbǔ; bǔchōng 106 增补;补充 106   106 增补; 补充 106 Supplement 106 Suplemento 106 Suplemento 106 Ergänzung 106 Suplement 106 Добавка 106 Dobavka 106 ملحق 106 mulhaq 106 परिशिष्ट 106 parishisht 106 ਪੂਰਕ 106 pūraka 106 পরিপূরক 106 paripūraka 106 補足 106 補足 106 ほそく 106 hosoku        
    107 un régime complété par des pilules vitaminées 107 bǔchōng wéishēngsù wán de yǐnshí 107 补充维生素丸的饮食 107   107 a diet supplemented with vitamin pills 107 a diet supplemented with vitamin pills 107 uma dieta suplementada com pílulas de vitaminas 107 una dieta complementada con píldoras de vitaminas 107 eine mit Vitamintabletten ergänzte Diät 107 dieta uzupełniona tabletkami witaminowymi 107 диета, дополненная витаминными таблетками 107 diyeta, dopolnennaya vitaminnymi tabletkami 107 نظام غذائي مكمل بأقراص الفيتامينات 107 nizam ghidhayiyun mukamil bi'aqras alfaytaminat 107 विटामिन गोलियों के साथ पूरक आहार 107 vitaamin goliyon ke saath poorak aahaar 107 ਵਿਟਾਮਿਨ ਗੋਲੀਆਂ ਨਾਲ ਪੂਰਕ ਇੱਕ ਖੁਰਾਕ 107 viṭāmina gōlī'āṁ nāla pūraka ika khurāka 107 ভিটামিন বড়ি সঙ্গে পরিপূরিত একটি খাদ্য 107 bhiṭāmina baṛi saṅgē paripūrita ēkaṭi khādya 107 ビタミン剤を補充した食事 107 ビタミン剤  補充 した 食事 107 びたみんざい  ほじゅう した しょくじ 107 bitaminzai o hojū shita shokuji        
    108 Régime complété par des pilules de vitamines 108 quánshēn zhào wán de yǐnshí 108 全身照丸的饮食 108   108 补充维生素丸的饮食 108 Diet supplemented with vitamin pills 108 Dieta complementada com pílulas de vitamina 108 Dieta complementada con pastillas de vitaminas. 108 Ernährung ergänzt mit Vitaminpillen 108 Dieta uzupełniona tabletkami witaminowymi 108 Диета, дополненная витаминными таблетками 108 Diyeta, dopolnennaya vitaminnymi tabletkami 108 النظام الغذائي المكمّل بحبوب الفيتامينات 108 alnizam alghidhayiyu almkmml bihubub alfaytaminat 108 विटामिन गोलियों के साथ पूरक आहार 108 vitaamin goliyon ke saath poorak aahaar 108 ਖੁਰਾਕ ਵਿਟਾਮਿਨ ਸਣ ਦੇ ਨਾਲ ਪੂਰਕ 108 khurāka viṭāmina saṇa dē nāla pūraka 108 ডায়েট ভিটামিন বড়ি সঙ্গে পরিপূরক 108 ḍāẏēṭa bhiṭāmina baṛi saṅgē paripūraka 108 ビタミン剤で補ったダイエット 108 ビタミン剤  補った ダイエット 108 びたみんざい  おぎなった ダイエット 108 bitaminzai de oginatta daietto        
    109 Nourriture avec des comprimés de vitamines 109 hán wéishēngsù piàn de shíwù 109 含维生素片的食物 109   109 Food with vitamin tablets 109 Food with vitamin tablets 109 Alimentos com comprimidos de vitaminas 109 Alimentos con tabletas de vitaminas 109 Essen mit Vitamintabletten 109 Jedzenie z tabletkami witaminowymi 109 Еда с витаминными таблетками 109 Yeda s vitaminnymi tabletkami 109 الأطعمة التي تحتوي على أقراص فيتامين 109 al'ateimat alati tahtawi ealaa 'aqras fitamin 109 विटामिन गोलियों के साथ भोजन Food 109 vitaamin goliyon ke saath bhojan food 109 ਵਿਟਾਮਿਨ ਦੀਆਂ ਗੋਲੀਆਂ ਨਾਲ ਭੋਜਨ 109 viṭāmina dī'āṁ gōlī'āṁ nāla bhōjana 109 ভিটামিন ট্যাবলেট সহ খাবার 109 bhiṭāmina ṭyābalēṭa saha khābāra 109 ビタミン剤を含む食品 109 ビタミン剤  含む 食品 109 びたみんざい  ふくむ しょくひん 109 bitaminzai o fukumu shokuhin        
    110 Nourriture avec des comprimés de vitamines 110 hūnlǐ piàn de yǐnshí 110 婚礼片的饮食 110   110 搭配肴维生素片的饮食 110 Food with vitamin tablets 110 Alimentos com comprimidos de vitaminas 110 Alimentos con tabletas de vitaminas 110 Essen mit Vitamintabletten 110 Jedzenie z tabletkami witaminowymi 110 Еда с витаминными таблетками 110 Yeda s vitaminnymi tabletkami 110 الأطعمة التي تحتوي على أقراص فيتامين 110 al'ateimat alati tahtawi ealaa 'aqras fitamin 110 विटामिन गोलियों के साथ भोजन Food 110 vitaamin goliyon ke saath bhojan food 110 ਵਿਟਾਮਿਨ ਦੀਆਂ ਗੋਲੀਆਂ ਨਾਲ ਭੋਜਨ 110 viṭāmina dī'āṁ gōlī'āṁ nāla bhōjana 110 ভিটামিন ট্যাবলেট সহ খাবার 110 bhiṭāmina ṭyābalēṭa saha khābāra 110 ビタミン剤を含む食品 110 ビタミン剤  含む 食品 110 びたみんざい  ふくむ しょくひん 110 bitaminzai o fukumu shokuhin        
    111 Il complète ses revenus en donnant des cours particuliers 111 tā tōngguò sīrén kèchéng lái bǔchōng shōurù 111 他通过私人课程来补充收入 111   111 He supplements his income by giving private lessons 111 He supplements his income by giving private lessons 111 Ele complementa sua renda dando aulas particulares 111 Complementa sus ingresos dando clases particulares. 111 Er ergänzt sein Einkommen durch Privatunterricht 111 Uzupełnia swoje dochody udzielając korepetycji 111 Он пополняет свой доход, давая частные уроки. 111 On popolnyayet svoy dokhod, davaya chastnyye uroki. 111 يكمل دخله بإعطاء دروس خصوصية 111 yukamil dakhlah bi'iieta' durus khususia 111 वह निजी सबक देकर अपनी आय को पूरा करता है 111 vah nijee sabak dekar apanee aay ko poora karata hai 111 ਉਹ ਨਿੱਜੀ ਸਬਕ ਦੇ ਕੇ ਆਪਣੀ ਆਮਦਨੀ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ 111 uha nijī sabaka dē kē āpaṇī āmadanī dī pūratī karadā hai 111 তিনি প্রাইভেট পাঠ দিয়ে নিজের আয়ের পরিপূরক করেন 111 tini prā'ibhēṭa pāṭha diẏē nijēra āẏēra paripūraka karēna 111 彼はプライベート レッスンを提供して収入を補っています 111   プライベート レッスン  提供 して 収入  補っています 111 かれ  プライベート レッスン  ていきょう して しゅうにゅう  おぎなっています 111 kare wa puraibēto ressun o teikyō shite shūnyū o oginatteimasu        
    112 Il complète ses revenus par des cours particuliers 112 tā tōngguò sīrén kèchéng lái shōurù shōurù 112 他通过私人课程来收入收入 112   112 他通过私人课程来补充收入 112 He supplements his income through private lessons 112 Ele complementa sua renda com aulas particulares 112 Complementa sus ingresos a través de lecciones privadas. 112 Er ergänzt sein Einkommen durch Privatunterricht 112 Dochody uzupełnia korepetycjami 112 Он пополняет свой доход частными уроками. 112 On popolnyayet svoy dokhod chastnymi urokami. 112 يكمل دخله من خلال الدروس الخصوصية 112 yukamil dakhlah min khilal aldurus alkhususia 112 वह निजी पाठों के माध्यम से अपनी आय की पूर्ति करता है 112 vah nijee paathon ke maadhyam se apanee aay kee poorti karata hai 112 ਉਹ ਆਪਣੀ ਆਮਦਨ ਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਸਬਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪੂਰਕ ਕਰਦਾ ਹੈ 112 uha āpaṇī āmadana nū nijī sabakāṁ du'ārā pūraka karadā hai 112 তিনি ব্যক্তিগত পাঠের মাধ্যমে তার আয়ের পরিপূরক করেন 112 tini byaktigata pāṭhēra mādhyamē tāra āẏēra paripūraka karēna 112 彼は個人レッスンで収入を補っている 112   個人 レッスン  収入  補っている 112 かれ  こじん レッスン  しゅうにゅう  おぎなっている 112 kare wa kojin ressun de shūnyū o oginatteiru        
    113 Il travaille comme tuteur pour compléter ses revenus 113 tā zuò jiājiào yǐ bǔchōng shōurù 113 他做家教以补充收入 113   113 He works as a tutor to supplement his income 113 He works as a tutor to supplement his income 113 Ele trabalha como tutor para complementar sua renda 113 Trabaja como tutor para complementar sus ingresos. 113 Er arbeitet als Nachhilfelehrer, um sein Einkommen aufzubessern 113 Pracuje jako korepetytor, aby uzupełnić swoje dochody 113 Он работает репетитором, чтобы пополнить свой доход. 113 On rabotayet repetitorom, chtoby popolnit' svoy dokhod. 113 يعمل كمدرس لزيادة دخله 113 yaemal kamudaris liziadat dakhlih 113 वह अपनी आय के पूरक के लिए एक ट्यूटर के रूप में काम करता है 113 vah apanee aay ke poorak ke lie ek tyootar ke roop mein kaam karata hai 113 ਉਹ ਆਪਣੀ ਆਮਦਨੀ ਲਈ ਪੂਰਕ ਵਜੋਂ ਅਧਿਆਪਕ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 113 uha āpaṇī āmadanī la'ī pūraka vajōṁ adhi'āpaka vajōṁ kama karadā hai 113 সে তার আয়ের পরিপূরক হিসাবে গৃহশিক্ষকের কাজ করে 113 sē tāra āẏēra paripūraka hisābē gr̥haśikṣakēra kāja karē 113 彼は収入を補うために家庭教師として働いている 113   収入  補う ため  家庭 教師 として 働いている 113 かれ  しゅうにゅう  おぎなう ため  かてい きょうし として はたらいている 113 kare wa shūnyū o oginau tame ni katei kyōshi toshite hataraiteiru        
    114 Il travaille comme tuteur pour compléter ses revenus 114 tā dāng jiātíng jiàoshī yǐ wǒ shōurù 114 他当家庭教师以我收入 114   114 他当家庭教师以补充收入 114 He works as a tutor to supplement his income 114 Ele trabalha como tutor para complementar sua renda 114 Trabaja como tutor para complementar sus ingresos. 114 Er arbeitet als Nachhilfelehrer, um sein Einkommen aufzubessern 114 Pracuje jako korepetytor, aby uzupełnić swoje dochody 114 Он работает репетитором, чтобы пополнить свой доход. 114 On rabotayet repetitorom, chtoby popolnit' svoy dokhod. 114 يعمل كمدرس لزيادة دخله 114 yaemal kamudaris liziadat dakhlih 114 वह अपनी आय के पूरक के लिए एक ट्यूटर के रूप में काम करता है 114 vah apanee aay ke poorak ke lie ek tyootar ke roop mein kaam karata hai 114 ਉਹ ਆਪਣੀ ਆਮਦਨੀ ਲਈ ਪੂਰਕ ਵਜੋਂ ਅਧਿਆਪਕ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 114 uha āpaṇī āmadanī la'ī pūraka vajōṁ adhi'āpaka vajōṁ kama karadā hai 114 সে তার আয়ের পরিপূরক হিসাবে গৃহশিক্ষকের কাজ করে 114 sē tāra āẏēra paripūraka hisābē gr̥haśikṣakēra kāja karē 114 彼は収入を補うために家庭教師として働いている 114   収入  補う ため  家庭 教師 として 働いている 114 かれ  しゅうにゅう  おぎなう ため  かてい きょうし として はたらいている 114 kare wa shūnyū o oginau tame ni katei kyōshi toshite hataraiteiru        
    115 Supplémentaire 115 bǔchōng 115 补充 115   115 Supplementary 115 Supplementary 115 Suplementar 115 Suplementario 115 Ergänzend 115 Uzupełniający 115 Дополнительный 115 Dopolnitel'nyy 115 تكميلي 115 takmiliun 115 पूरक 115 poorak 115 ਪੂਰਕ 115 pūraka 115 পরিপূরক 115 paripūraka 115 補足 115 補足 115 ほそく 115 hosoku        
    116 supplément 116 jiārù 116 加入 116   116 补充 116 supplement 116 suplemento 116 suplemento 116 Ergänzung 116 suplement 116 добавка 116 dobavka 116 ملحق 116 mulhaq 116 परिशिष्ट 116 parishisht 116 ਪੂਰਕ 116 pūraka 116 পরিপূরক 116 paripūraka 116 補足 116 補足 116 ほそく 116 hosoku        
    117 d'habitude 117 tōngcháng 117 通常 117 117 usually  117 usually 117 geralmente 117 por lo general 117 in der Regel 117 zazwyczaj 117 обычно 117 obychno 117 مستخدم 117 mustakhdim 117 आमतौर पर 117 aamataur par 117 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ 117 āma taura'tē 117 সাধারণত 117 sādhāraṇata 117 通常 117 通常 117 つうじょう 117 tsūjō
    118 supplémentaire 118 bǔchōng 118 补充 118 118 supplemental 118 supplemental 118 suplementar 118 hecho suplementario 118 ergänzend 118 uzupełniający 118 дополнительный 118 dopolnitel'nyy 118 تكميلي 118 takmiliun 118 पूरक 118 poorak 118 ਪੂਰਕ 118 pūraka 118 পরিপূরক 118 paripūraka 118 補足的な 118 補足 的な 118 ほそく てきな 118 hosoku tekina
    119 supplément 119 jiārù 119 加入 119   119 补充 119 supplement 119 suplemento 119 suplemento 119 Ergänzung 119 suplement 119 добавка 119 dobavka 119 ملحق 119 mulhaq 119 परिशिष्ट 119 parishisht 119 ਪੂਰਕ 119 pūraka 119 পরিপূরক 119 paripūraka 119 補足 119 補足 119 ほそく 119 hosoku        
    120 fourni en plus de qc d'autre afin de l'améliorer ou de le compléter 120 wèile gǎijìn huò wánchéng tā ér tígōng de 120 为了改进或完成它而提供的 120   120 provided in addition to sth else in order to improve or complete it 120 provided in addition to sth else in order to improve or complete it 120 fornecido além de tudo mais para melhorá-lo ou completá-lo 120 proporcionado además de algo más para mejorarlo o completarlo 120 zusätzlich zu etw zur Verfügung gestellt, um es zu verbessern oder zu vervollständigen 120 dostarczane jako dodatek do czegoś innego w celu jego ulepszenia lub uzupełnienia 120 предоставляется в дополнение к чему-то еще, чтобы улучшить или дополнить его 120 predostavlyayetsya v dopolneniye k chemu-to yeshche, chtoby uluchshit' ili dopolnit' yego 120 بالإضافة إلى أشياء أخرى من أجل تحسينها أو إكمالها 120 bial'iidafat 'iilaa 'ashya' 'ukhraa min 'ajl tahsiniha 'aw 'iikmaliha 120 इसे सुधारने या पूरा करने के लिए sth के अलावा प्रदान किया गया 120 ise sudhaarane ya poora karane ke lie sth ke alaava pradaan kiya gaya 120 ਇਸ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ sth ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 120 isa nū bihatara baṇā'uṇa jāṁ isa nū pūrā karana la'ī sth tōṁ ilāvā pradāna kītī ga'ī hai 120 এটি উন্নত করতে বা এটি সম্পূর্ণ করার জন্য অন্য কোনও সংস্থার সাথে সরবরাহ করা হয়েছে 120 ēṭi unnata karatē bā ēṭi sampūrṇa karāra jan'ya an'ya kōna'ō sansthāra sāthē sarabarāha karā haẏēchē 120 それを改善または完成させるために、他のものに加えて提供される 120 それ  改善 または 完成 させる ため  、   もの  加えて 提供 される 120 それ  かいぜん または かんせい させる ため  、   もの  くわえて ていきょう される 120 sore o kaizen mataha kansei saseru tame ni , ta no mono ni kuwaete teikyō sareru        
    121 A condition de l'améliorer ou de le compléter 121 wèile gǎijìn huò wánchéng tā ér tígōng de 121 为了改进或完成它而提供的 121   121 为了改进或完成它而提供的  121 Provided to improve or complete it 121 Fornecido para melhorar ou completá-lo 121 Proporcionado para mejorarlo o completarlo 121 Zur Verfügung gestellt, um es zu verbessern oder zu vervollständigen 121 Pod warunkiem, że go ulepszy lub uzupełni 121 Предоставлено для его улучшения или дополнения 121 Predostavleno dlya yego uluchsheniya ili dopolneniya 121 مقدمة لتحسينها أو إكمالها 121 muqadimat litahsiniha 'aw 'iikmaliha 121 इसे सुधारने या पूरा करने के लिए प्रदान किया गया 121 ise sudhaarane ya poora karane ke lie pradaan kiya gaya 121 ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤਾ 121 isa nū sudhārana jāṁ pūrā karana la'ī pradāna kītā 121 এটি উন্নত বা সম্পূর্ণ করার জন্য সরবরাহ করা 121 ēṭi unnata bā sampūrṇa karāra jan'ya sarabarāha karā 121 それを改善または完成させるために提供される 121 それ  改善 または 完成 させる ため  提供 される 121 それ  かいぜん または かんせい させる ため  ていきょう される 121 sore o kaizen mataha kansei saseru tame ni teikyō sareru        
    122 Supplémentaire ; supplémentaire ; supplémentaire ; supplémentaire 122 bǔchōng; bǔchōng; éwài de; éwài de 122 补充;补充;额外的;额外的 122   122 Supplementary; supplementary; additional; additional 122 Supplementary; supplementary; additional; additional 122 Suplementar; complementar; adicional; adicional 122 Suplementario; suplementario; adicional; adicional 122 ergänzend; ergänzend; zusätzlich; zusätzlich 122 Uzupełniające; uzupełniające; dodatkowe; dodatkowe 122 Дополнительный; дополнительный; дополнительный; дополнительный 122 Dopolnitel'nyy; dopolnitel'nyy; dopolnitel'nyy; dopolnitel'nyy 122 تكميلي ، إضافي ، إضافي ، إضافي 122 takmiliun , 'iidafiun , 'iidafiun , 'iidafiun 122 अनुपूरक; अनुपूरक; अतिरिक्त; अतिरिक्त 122 anupoorak; anupoorak; atirikt; atirikt 122 ਪੂਰਕ; ਪੂਰਕ; ਵਾਧੂ; ਵਾਧੂ 122 pūraka; pūraka; vādhū; vādhū 122 পরিপূরক; পরিপূরক; অতিরিক্ত; অতিরিক্ত 122 paripūraka; paripūraka; atirikta; atirikta 122 補足、補足、補足、補足 122 補足 、 補足 、 補足 、 補足 122 ほそく 、 ほそく 、 ほそく 、 ほそく 122 hosoku , hosoku , hosoku , hosoku        
    123 Supplémentaire ; supplémentaire ; supplémentaire ; supplémentaire 123 zēngbǔ xìng de; bǔchōng xìng de; éwài de; wàijiā de 123 增补性的;补充性的;额外的;外加的 123   123 增补性的;补充性的;额外的;外加的 123 Supplementary; supplementary; additional; additional 123 Suplementar; complementar; adicional; adicional 123 Suplementario; suplementario; adicional; adicional 123 ergänzend; ergänzend; zusätzlich; zusätzlich 123 Uzupełniające; uzupełniające; dodatkowe; dodatkowe 123 Дополнительный; дополнительный; дополнительный; дополнительный 123 Dopolnitel'nyy; dopolnitel'nyy; dopolnitel'nyy; dopolnitel'nyy 123 تكميلي ، إضافي ، إضافي ، إضافي 123 takmiliun , 'iidafiun , 'iidafiun , 'iidafiun 123 अनुपूरक; अनुपूरक; अतिरिक्त; अतिरिक्त 123 anupoorak; anupoorak; atirikt; atirikt 123 ਪੂਰਕ; ਪੂਰਕ; ਵਾਧੂ; ਵਾਧੂ 123 pūraka; pūraka; vādhū; vādhū 123 পরিপূরক; পরিপূরক; অতিরিক্ত; অতিরিক্ত 123 paripūraka; paripūraka; atirikta; atirikta 123 補足、補足、補足、補足 123 補足 、 補足 、 補足 、 補足 123 ほそく 、 ほそく 、 ほそく 、 ほそく 123 hosoku , hosoku , hosoku , hosoku        
    124 Synonyme 124 dàimíngcí 124 代名词 124 124 Synonym 124 Synonym 124 Sinônimo 124 Sinónimo 124 Synonym 124 Synonim 124 Синоним 124 Sinonim 124 مرادف 124 muradif 124 पर्याय 124 paryaay 124 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 124 samānārathī 124 প্রতিশব্দ 124 pratiśabda 124 シノニム 124 シノニム 124 シノニム 124 shinonimu
    125 Supplémentaire 125 éwài de 125 额外的 125   125 Additional 125 Additional 125 Adicional 125 Adicional 125 Zusätzlich 125 Dodatkowy 125 Дополнительный 125 Dopolnitel'nyy 125 إضافي 125 'iidafiun 125 अतिरिक्त 125 atirikt 125 ਅਤਿਰਿਕਤ 125 atirikata 125 অতিরিক্ত 125 atirikta 125 追加の 125 追加 の 125 ついか  125 tsuika no        
    126 Additionnel 126 éwài de 126 额外的 126   126 额外的 126 additional 126 adicional 126 adicional 126 zusätzlich 126 dodatkowy 126 дополнительный 126 dopolnitel'nyy 126 إضافي 126 'iidafiun 126 अतिरिक्त 126 atirikt 126 ਵਾਧੂ 126 vādhū 126 অতিরিক্ত 126 atirikta 126 追加の 126 追加 の 126 ついか  126 tsuika no        
    127 information supplémentaire 127 bǔchōng zīliào 127 补充资料 127   127 supplementary information  127 supplementary information 127 informação suplementar 127 información suplementaria 127 Ergänzende Angaben 127 dodatkowa informacja 127 Дополнительная информация 127 Dopolnitel'naya informatsiya 127 معلومات تكميلية 127 maelumat takmilia 127 अनुपूरक जानकारी 127 anupoorak jaanakaaree 127 ਪੂਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ 127 pūraka jāṇakārī 127 সম্পূরক তথ্য 127 sampūraka tathya 127 補足情報 127 補足 情報 127 ほそく じょうほう 127 hosoku jōhō        
    128 matériaux additionnels 128 ài zīliào 128 爱资料 128   128 补充资料 128 additional materials 128 materiais adicionais 128 Materiales adicionales 128 zusätzliche Materialien 128 Dodatkowe materiały 128 дополнительные материалы 128 dopolnitel'nyye materialy 128 مواد إضافية 128 mawadu 'iidafia 128 अतिरिक्त सामग्री 128 atirikt saamagree 128 ਵਾਧੂ ਸਮੱਗਰੀ 128 vādhū samagarī 128 অতিরিক্ত উপকরণ 128 atirikta upakaraṇa 128 追加資料 128 追加 資料 128 ついか しりょう 128 tsuika shiryō        
    129 Informations Complémentaires  129 bǔchōng xìnxī 129 补充信息 129   129 补充信息  129 Additional information  129 Informação adicional  129 Información Adicional  129 Zusätzliche Information  129 Dodatkowe informacje  129 Дополнительная информация  129 Dopolnitel'naya informatsiya  129 معلومة اضافية  129 maelumat adafia 129 अतिरिक्त जानकारी  129 atirikt jaanakaaree  129 ਵਧੀਕ ਜਾਣਕਾਰੀ  129 vadhīka jāṇakārī  129 অতিরিক্ত তথ্য  129 atirikta tathya  129 追加情報  129 追加 情報 129 ついか じょうほう 129 tsuika jōhō        
    130 angle supplémentaire 130 bǔ jiǎo 130 补角 130 130 supplementary angle 130 supplementary angle 130 ângulo suplementar 130 ángulo suplementario 130 Zusatzwinkel 130 dodatkowy kąt 130 дополнительный угол 130 dopolnitel'nyy ugol 130 زاوية التكميلية 130 zawiat altakmilia 130 पूरक कोण 130 poorak kon 130 ਪੂਰਕ ਕੋਣ 130 pūraka kōṇa 130 পরিপূরক কোণ 130 paripūraka kōṇa 130 補角 130 補角 130 ほかく 130 hokaku
    131 mathématiques 131 shùxué 131 数学 131 131 mathematics 131 mathematics 131 matemática 131 matemáticas 131 Mathematik 131 matematyka 131 математика 131 matematika 131 الرياضيات 131 alriyadiaat 131 गणित 131 ganit 131 ਗਣਿਤ 131 gaṇita 131 গণিত 131 gaṇita 131 数学 131 数学 131 すうがく 131 sūgaku
    132 l'un ou l'autre de deux angles qui ensemble font 180° 132 liǎng gè jiǎo zhòng de yīgè, tāmen gòngtóng gòuchéng 180° 132 两个角中的一个,它们共同构成 180° 132 132 either of two angles which together make 180° 132 either of two angles which together make 180° 132 qualquer um dos dois ângulos que juntos perfazem 180 ° 132 cualquiera de los dos ángulos que juntos forman 180 ° 132 einer von zwei Winkeln, die zusammen 180° ergeben 132 jeden z dwóch kątów, które razem tworzą 180° 132 любой из двух углов, которые вместе составляют 180 ° 132 lyuboy iz dvukh uglov, kotoryye vmeste sostavlyayut 180 ° 132 إحدى زاويتين تشكلان معًا 180 درجة 132 'iihdaa zawiatayn tashakilan meana 180 darajatan 132 दो कोणों में से कोई एक जो मिलकर 180° . बनाते हैं 132 do konon mein se koee ek jo milakar 180° . banaate hain 132 ਦੋ ਕੋਣਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਜੋ ਮਿਲ ਕੇ 180 ° ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 132 dō kōṇāṁ vicōṁ kō'ī vī jō mila kē 180 ° baṇā'undā hai 132 দুটি কোণে একসাথে 180 make করা হয় ° 132 duṭi kōṇē ēkasāthē 180 make karā haẏa ° 132 一緒に 180° になる 2 つの角のいずれか 132 一緒  180 °  なる 2つ    いずれ  132 いっしょ  180 °  なる   かく  いずれ  132 issho ni 180 ° ni naru tsu no kaku no izure ka
    133 L'un des deux angles, qui forment ensemble 180° 133 liǎng gè jiǎo zhòng de yīgè, tāmen gòngtóng gòuchéng 180° 133 两个角中的一个,它们共同构成 180° 133   133 两个角中的一个,它们共同构成 180° 133 One of the two angles, which together make up 180° 133 Um dos dois ângulos, que juntos formam 180 ° 133 Uno de los dos ángulos, que juntos forman 180 ° 133 Einer der beiden Winkel, die zusammen 180° ergeben 133 Jeden z dwóch kątów, które razem tworzą 180° 133 Один из двух углов, которые вместе составляют 180 ° 133 Odin iz dvukh uglov, kotoryye vmeste sostavlyayut 180 ° 133 إحدى الزاويتين اللتين تشكلان معًا 180 درجة 133 'iihdaa alzaawiatayn allatayn tashakilan meana 180 darajatan 133 दो कोणों में से एक, जो एक साथ 180° . बनाते हैं 133 do konon mein se ek, jo ek saath 180° . banaate hain 133 ਦੋ ਕੋਣਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ, ਜਿਹੜਾ ਮਿਲ ਕੇ 180 ° ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 133 dō kōṇāṁ vicōṁ ika, jihaṛā mila kē 180 ° baṇā'undā hai 133 দুটি কোণগুলির মধ্যে একটি, যা একসাথে 180 ° করে ° 133 duṭi kōṇagulira madhyē ēkaṭi, yā ēkasāthē 180 ° karē ° 133 一緒に 180° を構成する 2 つの角度の 1 つ 133 一緒  180 °  構成 する 2つ  角度  1つ 133 いっしょ  180 °  こうせい する   かくど   133 issho ni 180 ° o kōsei suru tsu no kakudo no tsu        
    134 angle supplémentaire 134 bǔ jiǎo 134 补角 134 134 supplementary angle 134 supplementary angle 134 ângulo suplementar 134 ángulo suplementario 134 Zusatzwinkel 134 dodatkowy kąt 134 дополнительный угол 134 dopolnitel'nyy ugol 134 زاوية التكميلية 134 zawiat altakmilia 134 पूरक कोण 134 poorak kon 134 ਪੂਰਕ ਕੋਣ 134 pūraka kōṇa 134 পরিপূরক কোণ 134 paripūraka kōṇa 134 補角 134 補角 134 ほかく 134 hokaku
    135 angle supplémentaire 135 bǔ jiǎo 135 补角 135   135 补角 135 supplementary angle 135 ângulo suplementar 135 ángulo suplementario 135 Zusatzwinkel 135 dodatkowy kąt 135 дополнительный угол 135 dopolnitel'nyy ugol 135 زاوية التكميلية 135 zawiat altakmilia 135 पूरक कोण 135 poorak kon 135 ਪੂਰਕ ਕੋਣ 135 pūraka kōṇa 135 পরিপূরক কোণ 135 paripūraka kōṇa 135 補角 135 補角 135 ほかく 135 hokaku        
    136 comparer 136 bǐjiào 136 比较 136 136 com­pare  136 compare 136 comparar 136 comparar 136 vergleichen Sie 136 porównać 136 сравнивать 136 sravnivat' 136 قارن 136 qarin 136 तुलना 136 tulana 136 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 136 tulanā karō 136 তুলনা করা 136 tulanā karā 136 比較する 136 比較 する 136 ひかく する 136 hikaku suru
    137 angle complémentaire 137 yú jiǎo 137 余角 137   137 complementary angle 137 complementary angle 137 ângulo complementar 137 ángulo complementario 137 Komplementärer Winkel 137 komplementarny kąt 137 дополнительный угол 137 dopolnitel'nyy ugol 137 زاوية التكميلية 137 zawiat altakmilia 137 पूरक कोण 137 poorak kon 137 ਪੂਰਕ ਕੋਣ 137 pūraka kōṇa 137 পরিপূরক কোণ 137 paripūraka kōṇa 137 補角 137 補角 137 ほかく 137 hokaku        
    138 Angle de surplus 138 yú jiǎo 138 余角 138   138 余角 138 Surplus angle 138 Ângulo excedente 138 Ángulo excedente 138 Überschusswinkel 138 Kąt nadwyżki 138 Избыточный угол 138 Izbytochnyy ugol 138 زاوية الفائض 138 zawiat alfayid 138 अधिशेष कोण 138 adhishesh kon 138 ਸਰਪਲੱਸ ਕੋਣ 138 sarapalasa kōṇa 138 উদ্বৃত্ত কোণ 138 udbr̥tta kōṇa 138 余剰角 138 余剰角 138 よじょうかく 138 yojōkaku        
    139 supplément 139 bǔchōng 139 补充 139 139 suppletion  139 suppletion 139 suplementação 139 suplementación 139 Ergänzung 139 suplementacja 139 дополнение 139 dopolneniye 139 تكميل 139 takmil 139 पूरक 139 poorak 139 ਪੂਰਕ 139 pūraka 139 পরিপূরক 139 paripūraka 139 補充 139 補充 139 ほじゅう 139 hojū
    140 supplément 140 jiārù 140 加入 140   140 补充 140 supplement 140 suplemento 140 suplemento 140 Ergänzung 140 suplement 140 добавка 140 dobavka 140 ملحق 140 mulhaq 140 परिशिष्ट 140 parishisht 140 ਪੂਰਕ 140 pūraka 140 পরিপূরক 140 paripūraka 140 補足 140 補足 140 ほそく 140 hosoku        
    141 linguistique 141 yǔyán xué 141 语言学 141 141 linguistics  141 linguistics 141 linguística 141 lingüística 141 Linguistik 141 językoznawstwo 141 лингвистика 141 lingvistika 141 اللغويات 141 allughawiaat 141 भाषा विज्ञान 141 bhaasha vigyaan 141 ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਗਿਆਨ 141 bhāśā vigi'āna 141 ভাষাতত্ত্ব 141 bhāṣātattba 141 言語学 141 言語学 141 げんごがく 141 gengogaku
    142 l'utilisation d'un mot comme forme particulière d'un verbe lorsque le mot n'est pas lié à la forme principale du verbe, par exemple go comme passé de go 142 dāng dāncí yǔ dòngcí de zhǔyào xíngshì wúguān shí, jiāng dāncí yòng zuò dòngcí de tèdìng xíngshì, lìrú zuòwéi go de guòqù shí 142 当单词与动词的主要形式无关时,将单词用作动词的特定形式,例如作为 go 的过去 142 142 the use of a word as a particular form of a verb when the word is not related to the main form of the verb, for example went as the past tense of go 142 the use of a word as a particular form of a verb when the word is not related to the main form of the verb, for example went as the past tense of go 142 o uso de uma palavra como uma forma particular de um verbo quando a palavra não está relacionada à forma principal do verbo, por exemplo foi como pretérito de go 142 el uso de una palabra como una forma particular de un verbo cuando la palabra no está relacionada con la forma principal del verbo, por ejemplo, fue como el tiempo pasado de go 142 die Verwendung eines Wortes als besondere Form eines Verbs, wenn das Wort nicht mit der Hauptform des Verbs verwandt ist, zum Beispiel ging als Vergangenheitsform von go 142 użycie słowa jako szczególnej formy czasownika, gdy słowo nie jest związane z główną formą czasownika, na przykład poszedł jako czas przeszły go 142 использование слова как особой формы глагола, когда слово не связано с основной формой глагола, например, в прошедшем времени go 142 ispol'zovaniye slova kak osoboy formy glagola, kogda slovo ne svyazano s osnovnoy formoy glagola, naprimer, v proshedshem vremeni go 142 استخدام كلمة كشكل معين من أشكال الفعل عندما لا تكون الكلمة مرتبطة بالشكل الرئيسي للفعل ، على سبيل المثال ذهب كصيغة الماضي من go 142 aistikhdam kalimat kashakl mueayan min 'ashkal alfiel eindama la takun alkalimat murtabitatan bialshakl alrayiysii lilfiel , ealaa sabil almithal dhahab kasighat almadi min go 142 क्रिया के एक विशेष रूप के रूप में एक शब्द का उपयोग जब शब्द क्रिया के मुख्य रूप से संबंधित नहीं होता है, उदाहरण के लिए गो के भूत काल के रूप में चला गया 142 kriya ke ek vishesh roop ke roop mein ek shabd ka upayog jab shabd kriya ke mukhy roop se sambandhit nahin hota hai, udaaharan ke lie go ke bhoot kaal ke roop mein chala gaya 142 ਕ੍ਰਿਆ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰੂਪ ਵਜੋਂ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਜਦੋਂ ਸ਼ਬਦ ਕਿਰਿਆ ਦੇ ਮੁੱਖ ਰੂਪ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਚਲਣ ਤੇ ਗਿਆ 142 kri'ā dē viśēśa rūpa vajōṁ kisē śabada dī varatōṁ jadōṁ śabada kiri'ā dē mukha rūpa nāla sabadhita nahīṁ hudī, udāharaṇa vajōṁ, pichalē samēṁ dē calaṇa tē gi'ā 142 শব্দটির ক্রিয়াপদের মূল ফর্মের সাথে সম্পর্কিত না হলে কোনও ক্রিয়াপদের বিশেষ রূপ হিসাবে শব্দের ব্যবহার উদাহরণস্বরূপ, অতীতে চলার অতীত কাল হিসাবে গিয়েছিল 142 śabdaṭira kriẏāpadēra mūla pharmēra sāthē samparkita nā halē kōna'ō kriẏāpadēra biśēṣa rūpa hisābē śabdēra byabahāra udāharaṇasbarūpa, atītē calāra atīta kāla hisābē giẏēchila 142 単語が動詞の主形に関連していない場合に、動詞の特定の形として単語を使用すること。 142 単語  動詞     関連 していない 場合  、 動詞  特定   として 単語  使 する こと 。 142 たんご  どうし  しゅ かたち  かんれん していない ばあい  、 どうし  とくてい  かたち として たん  しよう する こと 。 142 tango ga dōshi no shu katachi ni kanren shiteinai bāi ni , dōshi no tokutei no katachi toshite tango o shiyō suru koto .
    143 Lorsque le mot n'est pas lié à la forme principale du verbe, utilisez le mot comme forme spécifique du verbe, par exemple comme le passé de go 143 dāng cí yǔ dòngcí de zhǔyào xíngshì shí, jiàng zhǐjiǎ dāo de jùtǐ xíngshì, zuòwéi guòqù de guòqù shí 143 当词与动词的主要形式时,将指甲刀的具体形式,作为过去的过去时 143   143 当单词与动词的主要形式无关时,将单词用作动词的特定形式,例如作为 go 的过去 143 When the word is not related to the main form of the verb, use the word as the specific form of the verb, for example as the past tense of go 143 Quando a palavra não está relacionada com a forma principal do verbo, use a palavra como a forma específica do verbo, por exemplo, como pretérito de go 143 Cuando la palabra no está relacionada con la forma principal del verbo, use la palabra como la forma específica del verbo, por ejemplo, como el tiempo pasado de go. 143 Wenn das Wort nicht mit der Hauptform des Verbs verwandt ist, verwenden Sie das Wort als spezifische Form des Verbs, zum Beispiel als Vergangenheitsform von go 143 Gdy słowo nie jest powiązane z główną formą czasownika, użyj go jako szczególnej formy czasownika, na przykład jako czasu przeszłego go 143 Когда слово не связано с основной формой глагола, используйте это слово как конкретную форму глагола, например, как прошедшее время слова go. 143 Kogda slovo ne svyazano s osnovnoy formoy glagola, ispol'zuyte eto slovo kak konkretnuyu formu glagola, naprimer, kak proshedsheye vremya slova go. 143 عندما لا تكون الكلمة مرتبطة بالشكل الرئيسي للفعل ، فاستخدم الكلمة كشكل محدد للفعل ، على سبيل المثال كصيغة الماضي من go 143 eindama la takun alkalimat murtabitatan bialshakl alrayiysii lilfiel , faistakhdam alkalimat kashakl muhadad lilfiel , ealaa sabil almithal kasighat almadi min go 143 जब शब्द क्रिया के मुख्य रूप से संबंधित नहीं है, तो शब्द को क्रिया के विशिष्ट रूप के रूप में प्रयोग करें, उदाहरण के लिए गो के भूत काल के रूप में 143 jab shabd kriya ke mukhy roop se sambandhit nahin hai, to shabd ko kriya ke vishisht roop ke roop mein prayog karen, udaaharan ke lie go ke bhoot kaal ke roop mein 143 ਜਦੋਂ ਸ਼ਬਦ ਕਿਰਿਆ ਦੇ ਮੁੱਖ ਰੂਪ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਿਰਿਆ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰੂਪ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਜਾਣ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਾਂਗ 143 jadōṁ śabada kiri'ā dē mukha rūpa nāla sabadhita nahīṁ hudā, tāṁ śabada nū kiri'ā dē viśēśa rūpa vajōṁ varatō, udāharaṇa vajōṁ, jāṇa dē pichalē samēṁ vāṅga 143 যখন শব্দটি ক্রিয়াপদের মূল ফর্মের সাথে সম্পর্কিত না হয়, তখন শব্দটি ক্রিয়াপদের নির্দিষ্ট রূপ হিসাবে ব্যবহার করুন, উদাহরণস্বরূপ, যাওয়ার অতীত কাল হিসাবে 143 yakhana śabdaṭi kriẏāpadēra mūla pharmēra sāthē samparkita nā haẏa, takhana śabdaṭi kriẏāpadēra nirdiṣṭa rūpa hisābē byabahāra karuna, udāharaṇasbarūpa, yā'ōẏāra atīta kāla hisābē 143 単語が動詞の主形に関連していない場合は、その単語を動詞の特定の形、例えば go の過去形として使用します。 143 単語  動詞     関連 していない 場合  、 その 単語  動詞  特定   、 えば go  過去形 として 使用 します 。 143 たんご  どうし  しゅ かたち  かんれん していない ばあい  、 その たんご  どうし  とくてい  たち 、 たとえば   かこがた として しよう します 。 143 tango ga dōshi no shu katachi ni kanren shiteinai bāi wa , sono tango o dōshi no tokutei no katachi , tatoeba go no kakogata toshite shiyō shimasu .        
    144 Inflexions morphologiques irrégulières, complémentaires avec différentes tiges (comme va comme passé de go) 144 bù guīzé de xíngtài biànhuà, yǔ bùtóng de cí gàn hùbǔ (rú go de guòqù shì) 144 不规则的形态变化,与不同的词干互补(如 go 的过去式) 144   144 Irregular morphological inflections, complementary with different stems (such as went as the past tense of go) 144 Irregular morphological inflections, complementary with different stems (such as went as the past tense of go) 144 Inflexões morfológicas irregulares, complementares com hastes diferentes (como foi como o pretérito de go) 144 Inflexiones morfológicas irregulares, complementarias con diferentes tallos (como fue como el tiempo pasado de go) 144 Unregelmäßige morphologische Beugungen, komplementär zu verschiedenen Stämmen (wie ging als Vergangenheitsform von go) 144 Nieregularne odmiany morfologiczne, komplementarne z różnymi tematami (takie jak poszedł jako czas przeszły go) 144 Неправильные морфологические перегибы, дополняющие разные основы (например, прошедшее время go) 144 Nepravil'nyye morfologicheskiye peregiby, dopolnyayushchiye raznyye osnovy (naprimer, proshedsheye vremya go) 144 الانعكاسات المورفولوجية غير المنتظمة ، المكملة بسيقان مختلفة (مثل ذهب زمن الماضي من الذهاب) 144 alianeikasat almurfulujiat ghayr almuntazamat , almukamilat bisiqan mukhtalifa (mathl dhahab zaman almadi min aldhahabi) 144 अनियमित रूपात्मक विभक्ति, विभिन्न तनों के साथ पूरक (जैसे कि गो के भूतकाल के रूप में जाना) 144 aniyamit roopaatmak vibhakti, vibhinn tanon ke saath poorak (jaise ki go ke bhootakaal ke roop mein jaana) 144 ਅਨਿਯਮਿਤ ਰੂਪ ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਘੁਸਪੈਠ, ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਤੰਦਾਂ ਦੇ ਪੂਰਕ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਭੂਤਕਾਲ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਦੌਰ ਵਾਂਗ ਚੱਲੀਆਂ) 144 aniyamita rūpa vigi'ānika ghusapaiṭha, vakhō vakharē tadāṁ dē pūraka (jivēṁ ki bhūtakāla dē pichalē daura vāṅga calī'āṁ) 144 বিভিন্ন কান্ডের পরিপূরক হিসাবে অনিয়মিত রূপবিদ্বেগের প্রতিবিম্ব (যেমন চলার অতীত কাল হিসাবে চলে গেছে) 144 bibhinna kānḍēra paripūraka hisābē aniẏamita rūpabidbēgēra pratibimba (yēmana calāra atīta kāla hisābē calē gēchē) 144 不規則な形態学的な抑揚、異なる語幹を補完する (go の過去形など) 144 不規則な 形態学 的な 抑揚 、 異なる 語幹  補完 する ( go  過去形 など ) 144 ふきそくな けいたいがく てきな よくよう 、 ことなる ごかん  ほかん する (   かこがた など ) 144 fukisokuna keitaigaku tekina yokuyō , kotonaru gokan o hokan suru ( go no kakogata nado )        
    145 Inflexion morphologique irrégulière, complémentaire avec différentes tiges (comme va comme passé de go) 145 bù guīzé cí xíng qūzhé, yì gàn hùbǔ (rú qùle guòqù de guòqù shì) 145 不规则词形屈折,异干互补(如去了过去的过去式) 145   145 不规则词形屈折,异干互补(如 went go 的过去式) 145 Irregular morphological inflection, complementary with different stems (such as went as the past tense of go) 145 Inflexão morfológica irregular, complementar com hastes diferentes (como foi como o pretérito de go) 145 Inflexión morfológica irregular, complementaria con diferentes tallos (como fue como el tiempo pasado de go) 145 Unregelmäßige morphologische Flexion, komplementär mit verschiedenen Stämmen (wie ging als Vergangenheitsform von go) 145 Nieregularna odmiana morfologiczna, komplementarna z różnymi tematami (np. poszedł jako czas przeszły go) 145 Неправильная морфологическая перегиба, дополняющая разные основы (например, прошедшее время go) 145 Nepravil'naya morfologicheskaya peregiba, dopolnyayushchaya raznyye osnovy (naprimer, proshedsheye vremya go) 145 الانعكاس المورفولوجي غير المنتظم ، والمكمل مع سيقان مختلفة (مثل ذهب زمن الماضي من الذهاب) 145 alianeikas almurfulujiu ghayr almuntazam , walmukamil mae siqan mukhtalifa (mathl dhahab zaman almadi min aldhahabi) 145 अनियमित रूपात्मक विभक्ति, विभिन्न तनों के साथ पूरक (जैसे कि गो के भूतकाल के रूप में जाना) 145 aniyamit roopaatmak vibhakti, vibhinn tanon ke saath poorak (jaise ki go ke bhootakaal ke roop mein jaana) 145 ਅਨਿਯਮਿਤ ਰੂਪ ਵਿਗਿਆਨਕ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ, ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਤੰਦਾਂ ਦੇ ਪੂਰਕ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਭੂਤਕਾਲ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਦੌਰ ਵਾਂਗ ਚਲਿਆ ਗਿਆ) 145 aniyamita rūpa vigi'ānaka pratīkarama, vakhō vakharē tadāṁ dē pūraka (jivēṁ ki bhūtakāla dē pichalē daura vāṅga cali'ā gi'ā) 145 অনিয়মিত রূপচর্চা প্রতিস্থাপন, বিভিন্ন কান্ডের পরিপূরক (যেমন চলার অতীত কাল হিসাবে গেছে) 145 aniẏamita rūpacarcā pratisthāpana, bibhinna kānḍēra paripūraka (yēmana calāra atīta kāla hisābē gēchē) 145 不規則な形態学的な抑揚、異なる語幹を補完する (go の過去形など) 145 不規則な 形態学 的な 抑揚 、 異なる 語幹  補完 する ( go  過去形 など ) 145 ふきそくな けいたいがく てきな よくよう 、 ことなる ごかん  ほかん する (   かこがた など ) 145 fukisokuna keitaigaku tekina yokuyō , kotonaru gokan o hokan suru ( go no kakogata nado )        
    146 sélectionner 146 xuǎnzé 146 选择 146   146 146 select 146 selecionar 146 Seleccione 146 wählen 146 Wybierz 146 Выбрать 146 Vybrat' 146 تحديد 146 tahdid 146 चुनते हैं 146 chunate hain 146 ਚੁਣੋ 146 cuṇō 146 নির্বাচন করুন 146 nirbācana karuna 146 選択する 146 選択 する 146 せんたく する 146 sentaku suru        
    147 Supplétif 147 bǔchōng 147 补充 147   147 Suppletive 147 Suppletive 147 Supletivo 147 Suplementario 147 Ergänzend 147 Suplementacja 147 Поддерживающий 147 Podderzhivayushchiy 147 تكميلي 147 takmiliun 147 पूरक 147 poorak 147 ਪੂਰਕ 147 pūraka 147 পরিপূরক 147 paripūraka 147 補充的 147 補充  147 ほじゅう てき 147 hojū teki        
    148 suppliant 148 kěnqiú zhě 148 恳求者 148 148 supplicant  148 supplicant 148 suplicante 148 suplicante 148 Bittsteller 148 suplikant 148 проситель 148 prositel' 148 متضرع 148 mutadarie 148 निवेदक 148 nivedak 148 ਬੇਨਤੀ 148 bēnatī 148 প্রার্থনা 148 prārthanā 148 サプリカント 148 サプリカント 148 さぷりかんと 148 sapurikanto
    149 également 149 hái 149 149 149 also  149 also 149 tb 149 además 149 ebenfalls 149 również 149 также 149 takzhe 149 أيضا 149 'aydana 149 भी 149 bhee 149 ਵੀ 149 149 এছাড়াও 149 ēchāṛā'ō 149 また 149 また 149 また 149 mata
    150 suppliant 150 kěnqiú zhě 150 恳求者 150 150 suppliant 150 suppliant 150 suplicante 150 suplicante 150 Bittsteller 150 petent 150 проситель 150 prositel' 150 متضرع 150 mutadarie 150 मांगनेवाला 150 maanganevaala 150 ਪੂਰਕ 150 pūraka 150 সাবলীল 150 sābalīla 150 従う 150 従う 150 したがう 150 shitagau
    151 formel 151 zhèngshì de 151 正式的 151 151 formal 151 formal 151 formal 151 formal 151 formell 151 formalny 151 формальный 151 formal'nyy 151 رسمي 151 rasmi 151 औपचारिक 151 aupachaarik 151 ਰਸਮੀ 151 rasamī 151 প্রথাগত 151 prathāgata 151 フォーマル 151 フォーマル 151 フォーマル 151 fōmaru
    152  une personne qui demande qc d'une manière humble, en particulier de Dieu ou d'une personne puissante 152  yǐ qiānbēi de fāngshì yāoqiú mǒu shì de rén, yóu zhǐ cóng shàngdì huò yǒu quánshì de rén nàlǐ 152  以谦卑的方式要求某事的人,尤指从上帝或有权势的人那里 152   152  a person who asks for sth in a humble way, especially from God or a powerful person  152  a person who asks for sth in a humble way, especially from God or a powerful person 152  uma pessoa que pede algo de maneira humilde, especialmente de Deus ou de uma pessoa poderosa 152  una persona que pide algo de manera humilde, especialmente a Dios o una persona poderosa 152  eine Person, die demütig um etw bittet, besonders von Gott oder einer mächtigen Person 152  osoba, która prosi o coś w pokorny sposób, zwłaszcza od Boga lub potężnej osoby 152  человек, который смиренно просит чего-то, особенно от Бога или могущественного человека 152  chelovek, kotoryy smirenno prosit chego-to, osobenno ot Boga ili mogushchestvennogo cheloveka 152  شخص يسأل عن شيء بطريقة متواضعة ، وخاصة من الله أو شخص قوي 152 shakhs yas'al ean shay' bitariqat mutawadieat , wakhasatan min allah 'aw shakhs qawiun 152  एक व्यक्ति जो विनम्र तरीके से sth मांगता है, खासकर भगवान या किसी शक्तिशाली व्यक्ति से 152  ek vyakti jo vinamr tareeke se sth maangata hai, khaasakar bhagavaan ya kisee shaktishaalee vyakti se 152  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਸਟੈੱਮ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਵਿਅਕਤੀ ਤੋਂ 152  uha vi'akatī jō nimaratā nāla saṭaima dī maga karadā hai, ḵẖāsakara pramātamā jāṁ śakatīśālī vi'akatī tōṁ 152  বিশেষত Godশ্বর বা শক্তিশালী ব্যক্তির কাছ থেকে নম্র উপায়ে sth চাইতে কোন ব্যক্তি 152  biśēṣata Godśbara bā śaktiśālī byaktira kācha thēkē namra upāẏē sth cā'itē kōna byakti 152  謙虚に、特に神または力のある人に、sth を求める人 152 謙虚  、 特に  または   ある   、 sth  求める  152 けんきょ  、 とくに かみ または ちから  ある ひと  、 sth  もとめる ひと 152 kenkyo ni , tokuni kami mataha chikara no aru hito ni , sth o motomeru hito        
    153 Une personne qui demande quelque chose d'une manière humble, en particulier à Dieu ou à une personne puissante 153 yǐ qiānbēi de fāngshì yāoqiú mǒu shì de rén, yóu zhǐ cóng shàngdì huò wèizhuāng de rén zài nàlǐ 153 以谦卑的方式要求某事的人,尤指从上帝或伪装的人在那里 153   153 以谦卑的方式要求某事的人,尤指从上帝或有权势的人那里 153 A person who asks something in a humble way, especially from God or a powerful person 153 Uma pessoa que pede algo de forma humilde, especialmente de Deus ou de uma pessoa poderosa 153 Una persona que pide algo de manera humilde, especialmente a Dios o una persona poderosa. 153 Eine Person, die demütig um etwas bittet, besonders von Gott oder einer mächtigen Person 153 Osoba, która prosi o coś w pokorny sposób, zwłaszcza od Boga lub potężnej osoby 153 Человек, который смиренно просит о чем-то, особенно у Бога или сильного человека. 153 Chelovek, kotoryy smirenno prosit o chem-to, osobenno u Boga ili sil'nogo cheloveka. 153 شخص يسأل شيئًا بطريقة متواضعة ، وخاصة من الله أو من شخص قوي 153 shakhs yas'al shyyana bitariqat mutawadieat , wakhasatan min allah 'aw min shakhs qawiin 153 एक व्यक्ति जो विनम्र तरीके से कुछ मांगता है, खासकर भगवान या शक्तिशाली व्यक्ति से 153 ek vyakti jo vinamr tareeke se kuchh maangata hai, khaasakar bhagavaan ya shaktishaalee vyakti se 153 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਨਿਮਰ wayੰਗ ਨਾਲ ਕੁਝ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਵਿਅਕਤੀ ਦੁਆਰਾ 153 uha vi'akatī jō nimara wayga nāla kujha puchadā hai, ḵẖāsakara pramātamā jāṁ śakatīśālī vi'akatī du'ārā 153 যে ব্যক্তি নম্রভাবে কিছু জিজ্ঞাসা করেন, বিশেষত Godশ্বর বা শক্তিশালী ব্যক্তির কাছ থেকে 153 yē byakti namrabhābē kichu jijñāsā karēna, biśēṣata Godśbara bā śaktiśālī byaktira kācha thēkē 153 特に神や力のある人に、謙虚に何かを求める人 153 特に     ある   、 謙虚     求める  153 とくに かみ  ちから  ある ひと  、 けんきょ  なに   もとめる ひと 153 tokuni kami ya chikara no aru hito ni , kenkyo ni nani ka o motomeru hito        
    154 (Surtout aux dieux ou aux puissants) suppliants, suppliants, suppliants 154 (tèbié shì duì shénmíng huò yǒu quánshì de rén) qíqiú zhě, qíqiú zhě, qíqiú zhě 154 (特别是对神明或有权势的人)祈求者,祈求者,祈求者 154 154 (Especially to gods or powerful people) supplicants, supplicants, supplicants 154 (Especially to gods or powerful people) supplicants, supplicants, supplicants 154 (Especialmente para deuses ou pessoas poderosas) suplicantes, suplicantes, suplicantes 154 (Especialmente a dioses o personas poderosas) suplicantes, suplicantes, suplicantes 154 (Besonders an Götter oder Mächtige) Bittsteller, Bittsteller, Bittsteller 154 (Szczególnie do bogów lub potężnych ludzi) suplikanci, suplikanci, suplikanci 154 (Особенно богам или могущественным людям) просители, просители, просители 154 (Osobenno bogam ili mogushchestvennym lyudyam) prositeli, prositeli, prositeli 154 (خاصة للآلهة أو أصحاب النفوذ) متوسلون ، متضرعون ، متضرعون 154 (khasatan lilalihat 'aw 'ashab alnufudha) mutawasilun , mutadarieun , mutadarieun 154 (विशेषकर देवताओं या शक्तिशाली लोगों के लिए) याचक, याचना करने वाले, याजक 154 (visheshakar devataon ya shaktishaalee logon ke lie) yaachak, yaachana karane vaale, yaajak 154 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਦੇਵਤਿਆਂ ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ) ਬੇਨਤੀ, ਦੁਆ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ 154 (ḵẖāsakara dēvati'āṁ jāṁ śakatīśālī lōkāṁ nū) bēnatī, du'ā karana vālē, bēnatī karana vālē 154 (বিশেষত দেবতাদের বা শক্তিশালী লোকের কাছে) দোয়া, প্রার্থনা, প্রার্থনা করা 154 (biśēṣata dēbatādēra bā śaktiśālī lōkēra kāchē) dōẏā, prārthanā, prārthanā karā 154 (特に神々や権力者に対して) サプリカント、サプリカント、サプリカント 154 ( 特に  々  権力者 に対して ) サプリカント 、 サプリカント 、 サプリカント 154 ( とくに かみ 々  けんりょくしゃ にたいして ) さぷりかんと 、 さぷりかんと 、 さぷりかんと 154 ( tokuni kami 々 ya kenryokusha nitaishite ) sapurikanto , sapurikanto , sapurikanto
    155 (Surtout aux dieux ou aux puissants) suppliants, suppliants, suppliants 155 (yóu zhǐdǎo shénlíng huò xīyǐn shì zhě) kěnqiú zhě, āiqiú zhě, qíqiú zhě 155 (尤指导神灵或吸引势者)恳求者,哀求者,祈求者 155   155 (尤指向神灵或有势者)恳求者,哀求者,祈求者 155 (Especially to gods or powerful people) supplicants, supplicants, supplicants 155 (Especialmente para deuses ou pessoas poderosas) suplicantes, suplicantes, suplicantes 155 (Especialmente a dioses o personas poderosas) suplicantes, suplicantes, suplicantes 155 (Besonders an Götter oder Mächtige) Bittsteller, Bittsteller, Bittsteller 155 (Szczególnie do bogów lub potężnych ludzi) suplikanci, suplikanci, suplikanci 155 (Особенно богам или могущественным людям) просители, просители, просители 155 (Osobenno bogam ili mogushchestvennym lyudyam) prositeli, prositeli, prositeli 155 (خاصة للآلهة أو أصحاب النفوذ) متوسلون ، متضرعون ، متضرعون 155 (khasatan lilalihat 'aw 'ashab alnufudha) mutawasilun , mutadarieun , mutadarieun 155 (विशेषकर देवताओं या शक्तिशाली लोगों के लिए) याचक, याचना करने वाले, याजक 155 (visheshakar devataon ya shaktishaalee logon ke lie) yaachak, yaachana karane vaale, yaajak 155 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਦੇਵਤਿਆਂ ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ) ਬੇਨਤੀ, ਦੁਆ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ 155 (ḵẖāsakara dēvati'āṁ jāṁ śakatīśālī lōkāṁ nū) bēnatī, du'ā karana vālē, bēnatī karana vālē 155 (বিশেষত দেবতাদের বা শক্তিশালী লোকের কাছে) দোয়া, প্রার্থনা, প্রার্থনা করা 155 (biśēṣata dēbatādēra bā śaktiśālī lōkēra kāchē) dōẏā, prārthanā, prārthanā karā 155 (特に神々や権力者に対して) サプリカント、サプリカント、サプリカント 155 ( 特に  々  権力者 に対して ) サプリカント 、 サプリカント 、 サプリカント 155 ( とくに かみ 々  けんりょくしゃ にたいして ) さぷりかんと 、 さぷりかんと 、 さぷりかんと 155 ( tokuni kami 々 ya kenryokusha nitaishite ) sapurikanto , sapurikanto , sapurikanto        
    156  supplication 156  kěnqiú 156  恳求 156   156  supplication  156  supplication 156  súplica 156  súplica 156  Bittgebet 156  błaganie 156  мольба 156  mol'ba 156  الدعاء 156 alduea' 156  प्रार्थना 156  praarthana 156  ਬੇਨਤੀ 156  bēnatī 156  প্রার্থনা 156  prārthanā 156  嘆願 156 嘆願 156 たんがん 156 tangan        
    157 Plaider 157 kěnqiú 157 恳求 157   157 恳求 157 Plead 157 Implorar 157 Alegar 157 Plädieren 157 Błagać 157 Умолять 157 Umolyat' 157 الترافع 157 altarafue 157 निवेदन करना 157 nivedan karana 157 ਪਲੀਡ 157 palīḍa 157 প্লেড 157 plēḍa 157 嘆願 157 嘆願 157 たんがん 157 tangan        
    158 formel 158 zhèngshì de 158 正式的 158   158 formal 158 formal 158 formal 158 formal 158 formell 158 formalny 158 формальный 158 formal'nyy 158 رسمي 158 rasmi 158 औपचारिक 158 aupachaarik 158 ਰਸਮੀ 158 rasamī 158 প্রথাগত 158 prathāgata 158 フォーマル 158 フォーマル 158 フォーマル 158 fōmaru        
    159  le fait de demander qc avec une requête ou une prière très humble 159  yǐ fēicháng qiānbēi de qǐngqiú huò qídǎo lái qǐngqiú mǒu shì de xíngwéi 159  以非常谦卑的请求或祈祷来请求某事的行为 159   159  the act of asking for sth with a very humble request or prayer 159  the act of asking for sth with a very humble request or prayer 159  o ato de pedir sth com um pedido ou oração muito humilde 159  el acto de pedir algo con una petición u oración muy humilde 159  das Bitten um etw mit einer sehr bescheidenen Bitte oder einem Gebet 159  akt proszenia o coś bardzo pokorną prośbą lub modlitwą 159  акт просьбы о чем-либо с очень скромной просьбой или молитвой 159  akt pros'by o chem-libo s ochen' skromnoy pros'boy ili molitvoy 159  فعل طلب شيء مع طلب متواضع جدا أو صلاة 159 faeal talab shay' mae talab mutawadie jidana 'aw salaatan 159  बहुत विनम्र अनुरोध या प्रार्थना के साथ sth मांगने का कार्य 159  bahut vinamr anurodh ya praarthana ke saath sth maangane ka kaary 159  ਬਹੁਤ ਨਿਮਰ ਬੇਨਤੀ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਨਾਲ ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਪੁੱਛਣ ਦਾ ਕੰਮ 159  bahuta nimara bēnatī jāṁ prārathanā nāla saṭaica nū puchaṇa dā kama 159  খুব বিনীত অনুরোধ বা প্রার্থনা সহ স্থির প্রার্থনা করার কাজ 159  khuba binīta anurōdha bā prārthanā saha sthira prārthanā karāra kāja 159  非常に謙虚な要求または祈りでsthを求める行為 159 非常  謙虚な 要求 または 祈り  sth  求める 行為 159 ひじょう  けんきょな ようきゅう または いのり  sth  もとめる こうい 159 hijō ni kenkyona yōkyū mataha inori de sth o motomeru kōi        
    160 Le fait de demander quelque chose avec une demande ou une prière très humble 160 yǐ fēicháng qiānbēi de qǐngqiú huò qǐngqiú lái qǐngqiú mǒu shì de xíngwéi 160 以非常谦卑的请求或请求来请求某事的行为 160   160 以非常谦卑的请求或祈祷来请求某事的行 160 The act of asking for something with a very humble request or prayer 160 O ato de pedir algo com um pedido ou oração muito humilde 160 El acto de pedir algo con una petición u oración muy humilde. 160 Der Akt, mit einer sehr bescheidenen Bitte oder einem Gebet um etwas zu bitten 160 Proszenie o coś z bardzo pokorną prośbą lub modlitwą 160 Акт просьбы о чем-то с очень скромной просьбой или молитвой 160 Akt pros'by o chem-to s ochen' skromnoy pros'boy ili molitvoy 160 فعل طلب شيء مع طلب متواضع جدًا أو صلاة 160 faeal talab shay' mae talab mutawadie jdana 'aw salaatan 160 बहुत विनम्र अनुरोध या प्रार्थना के साथ कुछ माँगने की क्रिया 160 bahut vinamr anurodh ya praarthana ke saath kuchh maangane kee kriya 160 ਬਹੁਤ ਨਿਮਰ ਬੇਨਤੀ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਨਾਲ ਕੁਝ ਮੰਗਣ ਦਾ ਕੰਮ 160 bahuta nimara bēnatī jāṁ prārathanā nāla kujha magaṇa dā kama 160 খুব বিনীত অনুরোধ বা প্রার্থনা দিয়ে কিছু চাওয়ার কাজ 160 khuba binīta anurōdha bā prārthanā diẏē kichu cā'ōẏāra kāja 160 非常に謙虚な願いや祈りで何かを求める行為 160 非常  謙虚な 願い  祈り     求める 行為 160 ひじょう  けんきょな ねがい  いのり  なに   もとめる こうい 160 hijō ni kenkyona negai ya inori de nani ka o motomeru kōi        
    161 Plaider 161 kěnqiú 161 恳求 161 161 Plead 161 Plead 161 Implorar 161 Alegar 161 Plädieren 161 Błagać 161 Умолять 161 Umolyat' 161 الترافع 161 altarafue 161 निवेदन करना 161 nivedan karana 161 ਪਲੀਡ 161 palīḍa 161 প্লেড 161 plēḍa 161 嘆願 161 嘆願 161 たんがん 161 tangan
    162  Plaider 162  kěnqiú; āiqiú; qíqiú 162  恳求;哀求;祈求 162   162  恳求;哀求;祈求 162  Plead 162  Implorar 162  Alegar 162  Plädieren 162  Błagać 162  Умолять 162  Umolyat' 162  الترافع 162 altarafue 162  निवेदन करना 162  nivedan karana 162  ਪਲੀਡ 162  palīḍa 162  প্লেড 162  plēḍa 162  嘆願 162 嘆願 162 たんがん 162 tangan        
    163 Elle s'agenouilla en supplication 163 tā guì xià kěnqiú 163 她跪下恳求 163 163 She knelt in supplication 163 She knelt in supplication 163 Ela se ajoelhou em súplica 163 Ella se arrodilló en súplica 163 Sie kniete flehend nieder 163 Uklękła w błaganiu 163 Она преклонила колени в мольбе 163 Ona preklonila koleni v mol'be 163 ركعت بالدعاء 163 rakaeat bialduea' 163 उसने प्रार्थना में घुटने टेक दिए 163 usane praarthana mein ghutane tek die 163 ਉਹ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਵਿੱਚ ਝੁਕਿਆ 163 uha prārathanā vica jhuki'ā 163 তিনি প্রার্থনা মধ্যে নতজানু 163 tini prārthanā madhyē natajānu 163 彼女は嘆願の中でひざまずいた 163 彼女  嘆願    ひざまずいた 163 かのじょ  たんがん  なか  ひざまずいた 163 kanojo wa tangan no naka de hizamazuita
    164 Elle s'agenouilla et supplia 164 tā guì xià kěnqiú 164 她跪下恳求 164   164 她跪下恳求 164 She knelt down and pleaded 164 Ela se ajoelhou e implorou 164 Ella se arrodilló y suplicó 164 Sie kniete nieder und flehte 164 Uklękła i błagała 164 Она опустилась на колени и умоляла 164 Ona opustilas' na koleni i umolyala 164 ركعت وتوسلت 164 rakaeat watawasalat 164 उसने घुटने टेक दिए और विनती की 164 usane ghutane tek die aur vinatee kee 164 ਉਸਨੇ ਗੋਡੇ ਟੇਕ ਕੇ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ 164 usanē gōḍē ṭēka kē bēnatī kītī 164 সে নতজানু হয়ে মিনতি করল 164 sē natajānu haẏē minati karala 164 彼女はひざまずいて懇願した 164 彼女  ひざまずいて 懇願 した 164 かのじょ  ひざまずいて こんがん した 164 kanojo wa hizamazuite kongan shita        
    165 Elle s'agenouilla et pria. 165 tā guì xià qídǎo. 165 她跪下祈祷。 165   165 She knelt and prayed. 165 She knelt and prayed. 165 Ela se ajoelhou e orou. 165 Ella se arrodilló y oró. 165 Sie kniete nieder und betete. 165 Uklękła i modliła się. 165 Она встала на колени и помолилась. 165 Ona vstala na koleni i pomolilas'. 165 ركعت وصليت. 165 rakaeat wasalit. 165 उसने घुटने टेककर प्रार्थना की। 165 usane ghutane tekakar praarthana kee. 165 ਉਸਨੇ ਗੋਡੇ ਟੇਕ ਕੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ। 165 usanē gōḍē ṭēka kē prārathanā kītī. 165 তিনি নতজানু প্রার্থনা করলেন। 165 tini natajānu prārthanā karalēna. 165 彼女はひざまずいて祈りました。 165 彼女  ひざまずいて 祈りました 。 165 かのじょ  ひざまずいて いのりました 。 165 kanojo wa hizamazuite inorimashita .        
    166 Elle s'agenouilla et pria 166 Tā guì dì qíqiú 166 她跪地祈求 166   166 跪地祷求 166 She knelt and prayed 166 Ela se ajoelhou e orou 166 Ella se arrodilló y oró 166 Sie kniete nieder und betete 166 Uklękła i modliła się 166 Она встала на колени и помолилась 166 Ona vstala na koleni i pomolilas' 166 ركعت وصليت 166 rakaeat wasalayt 166 उसने घुटने टेककर प्रार्थना की 166 usane ghutane tekakar praarthana kee 166 ਉਸਨੇ ਗੋਡੇ ਟੇਕ ਕੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ 166 Usanē gōḍē ṭēka kē prārathanā kītī 166 তিনি নতজানু প্রার্থনা করলেন 166 Tini natajānu prārthanā karalēna 166 彼女はひざまずいて祈った 166 彼女  ひざまずいて 祈った 166 かのじょ  ひざまずいて いのった 166 kanojo wa hizamazuite inotta        
    167 Fournisseur 167 gōngyìng shāng 167 供应商 167   167 Supplier 167 Supplier 167 Fornecedor 167 Proveedor 167 Lieferant 167 Dostawca 167 Поставщик 167 Postavshchik 167 المورد 167 almawrid 167 देने वाला 167 dene vaala 167 ਸਪਲਾਇਰ 167 sapalā'ira 167 সরবরাহকারী 167 sarabarāhakārī 167 サプライヤー 167 サプライヤー 167 サプライヤー 167 sapuraiyā        
    168 fournisseur 168 gōngyìng shāng 168 供应商 168   168 供应商 168 supplier 168 fornecedor 168 proveedor 168 Lieferant 168 dostawca 168 поставщик 168 postavshchik 168 المورد 168 almawrid 168 देने वाला 168 dene vaala 168 ਸਪਲਾਇਰ 168 sapalā'ira 168 সরবরাহকারী 168 sarabarāhakārī 168 サプライヤー 168 サプライヤー 168 サプライヤー 168 sapuraiyā        
    169  une personne ou une entreprise qui fournit des biens 169  gōngyìng shāngpǐn de gèrén huò gōngsī 169  供应商品的个人或公司 169   169  a person or company that supplies goods 169  a person or company that supplies goods 169  uma pessoa ou empresa que fornece bens 169  una persona o empresa que suministra bienes 169  eine Person oder Firma, die Waren liefert supplies 169  osoba lub firma dostarczająca towary 169  человек или компания, которая поставляет товары 169  chelovek ili kompaniya, kotoraya postavlyayet tovary 169  شخص أو شركة تقوم بتوريد البضائع 169 shakhs 'aw sharikat taqum bitawrid albadayie 169  एक व्यक्ति या कंपनी जो माल की आपूर्ति करती है 169  ek vyakti ya kampanee jo maal kee aapoorti karatee hai 169  ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀ ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਕਰਦੀ ਹੈ 169  ika vi'akatī jāṁ kapanī jō cīzāṁ dī sapalā'ī karadī hai 169  এমন ব্যক্তি বা সংস্থা যা পণ্য সরবরাহ করে 169  ēmana byakti bā sansthā yā paṇya sarabarāha karē 169  商品を供給する人または会社 169 商品  供給 する  または 会社 169 しょうひん  きょうきゅう する ひと または かいしゃ 169 shōhin o kyōkyū suru hito mataha kaisha        
    170 La personne ou l'entreprise qui fournit les marchandises 170 gōngyìng shāng de gèrén huò gōngsī 170 供应商的个人或公司 170   170 供应商品的个人或公司 170 The person or company that supplies the goods 170 A pessoa ou empresa que fornece os bens 170 La persona o empresa que suministra la mercancía. 170 Die Person oder Firma, die die Waren liefert 170 Osoba lub firma dostarczająca towar 170 Лицо или компания, которые поставляют товары 170 Litso ili kompaniya, kotoryye postavlyayut tovary 170 الشخص أو الشركة التي تقوم بتوريد البضائع 170 alshakhs 'aw alsharikat alati taqum bitawrid albadayie 170 वह व्यक्ति या कंपनी जो माल की आपूर्ति करती है 170 vah vyakti ya kampanee jo maal kee aapoorti karatee hai 170 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀ ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਕਰਦੀ ਹੈ 170 uha vi'akatī jāṁ kapanī jō cīzāṁ dī sapalā'ī karadī hai 170 যে ব্যক্তি বা সংস্থা পণ্য সরবরাহ করে 170 yē byakti bā sansthā paṇya sarabarāha karē 170 商品を提供する個人または会社 170 商品  提供 する 個人 または 会社 170 しょうひん  ていきょう する こじん または かいしゃ 170 shōhin o teikyō suru kojin mataha kaisha        
    171 Fournisseur 171 gōngyìng shāng 171 供应商 171 171 Supplier 171 Supplier 171 Fornecedor 171 Proveedor 171 Lieferant 171 Dostawca 171 Поставщик 171 Postavshchik 171 المورد 171 almawrid 171 देने वाला 171 dene vaala 171 ਸਪਲਾਇਰ 171 sapalā'ira 171 সরবরাহকারী 171 sarabarāhakārī 171 サプライヤー 171 サプライヤー 171 サプライヤー 171 sapuraiyā
    172 Fournisseur 172 gōngyìng shāng; gōngyìng shāng; gōng huò fāng 172 供应商;供应商;供货方 172   172 供应者;供货商;供货方 172 Supplier 172 Fornecedor 172 Proveedor 172 Lieferant 172 Dostawca 172 Поставщик 172 Postavshchik 172 المورد 172 almawrid 172 देने वाला 172 dene vaala 172 ਸਪਲਾਇਰ 172 sapalā'ira 172 সরবরাহকারী 172 sarabarāhakārī 172 サプライヤー 172 サプライヤー 172 サプライヤー 172 sapuraiyā        
    173 un des principaux fournisseurs d'ordinateurs au Royaume-Uni 173 yīngguó lǐngxiān de jìsuànjī gōngyìng shāng 173 英国领先的计算机供应商 173 173 a leading supplier of computers in the UK 173 a leading supplier of computers in the UK 173 um fornecedor líder de computadores no Reino Unido 173 un proveedor líder de computadoras en el Reino Unido 173 ein führender Anbieter von Computern in Großbritannien 173 wiodący dostawca komputerów w Wielkiej Brytanii 173 ведущий поставщик компьютеров в Великобритании 173 vedushchiy postavshchik komp'yuterov v Velikobritanii 173 مورد رائد لأجهزة الكمبيوتر في المملكة المتحدة 173 mawrid rayid li'ajhizat alkumbuyutar fi almamlakat almutahida 173 यूके में कंप्यूटर का एक प्रमुख आपूर्तिकर्ता 173 yooke mein kampyootar ka ek pramukh aapoortikarta 173 ਯੂਕੇ ਵਿਚ ਕੰਪਿ computersਟਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਸਪਲਾਇਰ 173 yūkē vica kapi computersṭarāṁ dā pramukha sapalā'ira 173 যুক্তরাজ্যের কম্পিউটার সরবরাহকারী সরবরাহকারী 173 yuktarājyēra kampi'uṭāra sarabarāhakārī sarabarāhakārī 173 英国のコンピューターの主要サプライヤー 173 英国  コンピューター  主要 サプライヤー 173 えいこく  コンピューター  しゅよう サプライヤー 173 eikoku no konpyūtā no shuyō sapuraiyā
    174 Premier fournisseur d'ordinateurs au Royaume-Uni 174 yīngguó tiānkōng jìsuànjī de gōngyìng shāng 174 英国天空计算机的供应商 174   174 英国领先的计算机供应商 174 Leading computer supplier in the UK 174 Fornecedor líder de computadores no Reino Unido 174 Proveedor líder de computadoras en el Reino Unido 174 Führender Computerlieferant in Großbritannien 174 Wiodący dostawca komputerów w Wielkiej Brytanii 174 Ведущий поставщик компьютеров в Великобритании 174 Vedushchiy postavshchik komp'yuterov v Velikobritanii 174 مورد كمبيوتر رائد في المملكة المتحدة 174 mawrid kumbuyutar rayid fi almamlakat almutahida 174 यूके में अग्रणी कंप्यूटर आपूर्तिकर्ता 174 yooke mein agranee kampyootar aapoortikarta 174 ਯੂਕੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਸਪਲਾਇਰ 174 yūkē vica pramukha kapi computerṭara sapalā'ira 174 যুক্তরাজ্যের শীর্ষস্থানীয় কম্পিউটার সরবরাহকারী 174 yuktarājyēra śīrṣasthānīẏa kampi'uṭāra sarabarāhakārī 174 英国の大手コンピュータ サプライヤー 174 英国  大手 コンピュータ サプライヤー 174 えいこく  おうて コンピュータ サプライヤー 174 eikoku no ōte konpyūta sapuraiyā        
    175 Un important fournisseur d'ordinateurs au Royaume-Uni 175 yīngguó de zhǔyào jìsuànjī gōngyìng shāng 175 英国的主要计算机供应商 175   175 A major computer supplier in the UK 175 A major computer supplier in the UK 175 Um importante fornecedor de computadores no Reino Unido 175 Un importante proveedor de computadoras en el Reino Unido 175 Ein großer Computerlieferant in Großbritannien 175 Główny dostawca komputerów w Wielkiej Brytanii 175 Крупный поставщик компьютеров в Великобритании. 175 Krupnyy postavshchik komp'yuterov v Velikobritanii. 175 مورد كمبيوتر رئيسي في المملكة المتحدة 175 mawrid kumbuyutar rayiysiun fi almamlakat almutahida 175 यूके में एक प्रमुख कंप्यूटर आपूर्तिकर्ता 175 yooke mein ek pramukh kampyootar aapoortikarta 175 ਯੂਕੇ ਵਿਚ ਇਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਸਪਲਾਇਰ 175 yūkē vica ika pramukha kapi computerṭara sapalā'ira 175 যুক্তরাজ্যের একটি বড় কম্পিউটার সরবরাহকারী 175 yuktarājyēra ēkaṭi baṛa kampi'uṭāra sarabarāhakārī 175 英国の大手コンピュータ サプライヤー 175 英国  大手 コンピュータ サプライヤー 175 えいこく  おうて コンピュータ サプライヤー 175 eikoku no ōte konpyūta sapuraiyā        
    176 Un important fournisseur d'ordinateurs au Royaume-Uni 176 yīngguó yījiā zhǔyào diànnǎo gōngyìng shāng 176 英国一家主要电脑供应商 176   176 一家主要电脑供应商  176 A major computer supplier in the UK 176 Um importante fornecedor de computadores no Reino Unido 176 Un importante proveedor de computadoras en el Reino Unido 176 Ein großer Computerlieferant in Großbritannien 176 Główny dostawca komputerów w Wielkiej Brytanii 176 Крупный поставщик компьютеров в Великобритании. 176 Krupnyy postavshchik komp'yuterov v Velikobritanii. 176 مورد كمبيوتر رئيسي في المملكة المتحدة 176 mawrid kumbuyutar rayiysiun fi almamlakat almutahida 176 यूके में एक प्रमुख कंप्यूटर आपूर्तिकर्ता 176 yooke mein ek pramukh kampyootar aapoortikarta 176 ਯੂਕੇ ਵਿਚ ਇਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਸਪਲਾਇਰ 176 yūkē vica ika pramukha kapi computerṭara sapalā'ira 176 যুক্তরাজ্যের একটি বড় কম্পিউটার সরবরাহকারী 176 yuktarājyēra ēkaṭi baṛa kampi'uṭāra sarabarāhakārī 176 英国の大手コンピュータ サプライヤー 176 英国  大手 コンピュータ サプライヤー 176 えいこく  おうて コンピュータ サプライヤー 176 eikoku no ōte konpyūta sapuraiyā        
    177 Fournir 177 gōngyìng 177 供应 177 177 Supply  177 Supply 177 Fornecem 177 Suministro 177 Liefern 177 Dostawa 177 Поставлять 177 Postavlyat' 177 يتبرع 177 yatabarae 177 आपूर्ति 177 aapoorti 177 ਸਪਲਾਈ 177 sapalā'ī 177 সরবরাহ 177 sarabarāha 177 供給 177 供給 177 きょうきゅう 177 kyōkyū
    178 la fourniture 178 gōngyìng shāng 178 供应商 178   178 178 supply 178 fornecem 178 suministro 178 liefern 178 Dostawa 178 поставлять 178 postavlyat' 178 يتبرع 178 yatabarae 178 आपूर्ति 178 aapoorti 178 ਸਪਲਾਈ 178 sapalā'ī 178 সরবরাহ 178 sarabarāha 178 供給 178 供給 178 きょうきゅう 178 kyōkyū        
    179  une quantité de qc qui est fournie ou disponible pour être utilisée 179  tígōng huò kě gōng shǐyòng de mǒu wù de shùliàng 179  提供或可供使用的某物的数量 179 179  an amount of sth that is provided or available to be used 179  an amount of sth that is provided or available to be used 179  uma quantidade de sth que é fornecida ou disponível para ser usada 179  una cantidad de algo que se proporciona o está disponible para ser utilizado 179  eine Menge von etw, die zur Verfügung gestellt wird oder zur Verfügung steht 179  ilość rzeczy, która jest dostarczana lub dostępna do wykorzystania 179  количество STH, которое предоставляется или доступно для использования 179  kolichestvo STH, kotoroye predostavlyayetsya ili dostupno dlya ispol'zovaniya 179  كمية من الأشياء التي يتم توفيرها أو المتاحة للاستخدام 179 kamiyat min al'ashya' alati yatimu tawfiruha 'aw almutahat liliaistikhdam 179  sth की एक राशि जो प्रदान की जाती है या उपयोग के लिए उपलब्ध है 179  sth kee ek raashi jo pradaan kee jaatee hai ya upayog ke lie upalabdh hai 179  sth ਦੀ ਇੱਕ ਮਾਤਰਾ ਜੋ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹੈ 179  sth dī ika mātarā jō pradāna kītī jāndī hai jāṁ varatōṁ la'ī upalabadha hai 179  ব্যবহারের জন্য সরবরাহ বা উপলব্ধ যে পরিমাণ স্টাচ 179  byabahārēra jan'ya sarabarāha bā upalabdha yē parimāṇa sṭāca 179  提供された、または使用可能な sth の量 179 提供 された 、 または 使用 可能な sth   179 ていきょう された 、 または しよう かのうな sth  りょう 179 teikyō sareta , mataha shiyō kanōna sth no ryō
    180 La quantité de quelque chose fourni ou disponible pour utilisation 180 tígōng huò shǐyòng de mǒu wù de shùliàng 180 提供或使用的某物的数量 180   180 提供或可供使用的某物的数量 180 The quantity of something provided or available for use 180 A quantidade de algo fornecido ou disponível para uso 180 La cantidad de algo proporcionado o disponible para su uso. 180 Die Menge von etwas, das zur Verfügung gestellt oder zur Verwendung verfügbar ist 180 Ilość czegoś dostarczonego lub dostępnego do użytku 180 Количество чего-либо предоставленного или доступного для использования 180 Kolichestvo chego-libo predostavlennogo ili dostupnogo dlya ispol'zovaniya 180 كمية الشيء المقدم أو المتاح للاستخدام 180 kamiyat alshay' almuqadam 'aw almutah liliastikhdam 180 उपलब्ध कराई गई या उपयोग के लिए उपलब्ध किसी चीज की मात्रा 180 upalabdh karaee gaee ya upayog ke lie upalabdh kisee cheej kee maatra 180 ਮੁਹੱਈਆ ਕੀਤੀ ਜਾਂ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਮਾਤਰਾ 180 muha'ī'ā kītī jāṁ varatōṁ la'ī upalabadha kisē cīza dī mātarā 180 ব্যবহৃত বা ব্যবহারের জন্য উপলভ্য পরিমাণের পরিমাণ 180 byabahr̥ta bā byabahārēra jan'ya upalabhya parimāṇēra parimāṇa 180 提供された、または使用可能な何かの量 180 提供 された 、 または 使用 可能な     180 ていきょう された 、 または しよう かのうな なに   りょう 180 teikyō sareta , mataha shiyō kanōna nani ka no ryō        
    181 Approvisionnement; approvisionnement; réserve 181 gōngyìng; gōngyìng; yùdìng 181 供应;供应;预订 181   181 Supply; supply; reserve 181 Supply; supply; reserve 181 Abastecimento; abastecimento; reserva 181 Suministro; suministro; reserva 181 Versorgung; Versorgung; Reserve 181 Zaopatrzenie, zaopatrzenie, rezerwa 181 Поставка; Поставка; Резерв 181 Postavka; Postavka; Rezerv 181 العرض ؛ العرض ؛ الاحتياطي 181 aleard ; aleard ; aliahtiatiu 181 आपूर्ति; आपूर्ति; आरक्षित 181 aapoorti; aapoorti; aarakshit 181 ਸਪਲਾਈ; ਸਪਲਾਈ; ਰਿਜ਼ਰਵ 181 sapalā'ī; sapalā'ī; rizarava 181 সরবরাহ; সরবরাহ; রিজার্ভ 181 sarabarāha; sarabarāha; rijārbha 181 供給; 供給; 備蓄 181 供給 ; 供給 ; 備蓄 181 きょうきゅう ; きょうきゅう ; びちく 181 kyōkyū ; kyōkyū ; bichiku        
    182 Approvisionnement; approvisionnement; réserve 182 gōngyìng liàng; yǐnyòng liàng; chúbèi 182 供应量;引用量;储备 182   182 供应量;供给量;储备 182 Supply; supply; reserve 182 Abastecimento; abastecimento; reserva 182 Suministro; suministro; reserva 182 Versorgung; Versorgung; Reserve 182 Zaopatrzenie, zaopatrzenie, rezerwa 182 Поставка; Поставка; Резерв 182 Postavka; Postavka; Rezerv 182 العرض ؛ العرض ؛ الاحتياطي 182 aleard ; aleard ; aliahtiatiu 182 आपूर्ति; आपूर्ति; आरक्षित 182 aapoorti; aapoorti; aarakshit 182 ਸਪਲਾਈ; ਸਪਲਾਈ; ਰਿਜ਼ਰਵ 182 sapalā'ī; sapalā'ī; rizarava 182 সরবরাহ; সরবরাহ; রিজার্ভ 182 sarabarāha; sarabarāha; rijārbha 182 供給; 供給; 予約 182 供給 ; 供給 ; 予約 182 きょうきゅう ; きょうきゅう ; よやく 182 kyōkyū ; kyōkyū ; yoyaku        
    183 L'approvisionnement en eau est dangereux 183 gōngshuǐ bù ānquán 183 供水不安全 183   183 The water supply is unsafe 183 The water supply is unsafe 183 O abastecimento de água não é seguro 183 El suministro de agua no es seguro 183 Die Wasserversorgung ist unsicher 183 Zaopatrzenie w wodę jest niebezpieczne 183 Водоснабжение небезопасно 183 Vodosnabzheniye nebezopasno 183 إمدادات المياه غير آمنة 183 'iimdadat almiah ghayr amina 183 पानी की आपूर्ति असुरक्षित 183 paanee kee aapoorti asurakshit 183 ਪਾਣੀ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ 183 pāṇī dī sapalā'ī asurakhi'ata hai 183 জল সরবরাহ অনিরাপদ 183 jala sarabarāha anirāpada 183 水の供給は安全ではありません 183   供給  安全で  ありません 183 みず  きょうきゅう  あんぜんで  ありません 183 mizu no kyōkyū wa anzende wa arimasen        
    184 Approvisionnement en eau insalubre 184 yuán dì bù ānquán 184 原地不安全 184   184 供水不安全 184 Unsafe water supply 184 Abastecimento de água inseguro 184 Suministro de agua inseguro 184 Unsichere Wasserversorgung 184 Niebezpieczne zaopatrzenie w wodę 184 Небезопасное водоснабжение 184 Nebezopasnoye vodosnabzheniye 184 إمدادات مياه غير آمنة 184 'iimdadat miah ghayr amina 184 असुरक्षित जल आपूर्ति 184 asurakshit jal aapoorti 184 ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪਾਣੀ ਦੀ ਸਪਲਾਈ 184 asurakhi'ata pāṇī dī sapalā'ī 184 অনিরাপদ জলের সরবরাহ 184 anirāpada jalēra sarabarāha 184 安全でない給水 184 安全でない 給水 184 あんぜんでない きゅうすい 184 anzendenai kyūsui        
    185 Approvisionnement en eau instable 185 gōngshuǐ bù wěndìng 185 供水不稳定 185 185 Unstable water supply 185 Unstable water supply 185 Abastecimento de água instável 185 Suministro de agua inestable 185 Instabile Wasserversorgung 185 Niestabilne zaopatrzenie w wodę 185 Нестабильное водоснабжение 185 Nestabil'noye vodosnabzheniye 185 إمدادات المياه غير المستقرة 185 'iimdadat almiah ghayr almustaqira 185 अस्थिर जल आपूर्ति 185 asthir jal aapoorti 185 ਅਸਥਿਰ ਪਾਣੀ ਦੀ ਸਪਲਾਈ 185 asathira pāṇī dī sapalā'ī 185 অস্থির জল সরবরাহ 185 asthira jala sarabarāha 185 不安定な給水 185 不安定な 給水 185 ふあんていな きゅうすい 185 fuanteina kyūsui
    186 Approvisionnement en eau instable 186 jìngzhǐ wěndìng 186 静止稳定 186 186 供水不稳定 186 Unstable water supply 186 Abastecimento de água instável 186 Suministro de agua inestable 186 Instabile Wasserversorgung 186 Niestabilne zaopatrzenie w wodę 186 Нестабильное водоснабжение 186 Nestabil'noye vodosnabzheniye 186 إمدادات المياه غير المستقرة 186 'iimdadat almiah ghayr almustaqira 186 अस्थिर जल आपूर्ति 186 asthir jal aapoorti 186 ਅਸਥਿਰ ਪਾਣੀ ਦੀ ਸਪਲਾਈ 186 asathira pāṇī dī sapalā'ī 186 অস্থির জল সরবরাহ 186 asthira jala sarabarāha 186 不安定な給水 186 不安定な 給水 186 ふあんていな きゅうすい 186 fuanteina kyūsui
    187 Les réserves de nourriture sont presque épuisées 187 shíwù gōngyìng jīhū hào jìn 187 食物供应几乎耗尽 187   187 Supplies of food are almost exhausted 187 Supplies of food are almost exhausted 187 Os suprimentos de comida estão quase esgotados 187 Los suministros de alimentos están casi agotados. 187 Lebensmittelvorräte sind fast erschöpft 187 Zapasy żywności są prawie wyczerpane 187 Запасы еды почти исчерпаны 187 Zapasy yedy pochti ischerpany 187 نفدت إمدادات الغذاء تقريبا 187 nafadat 'iimdadat alghidha' taqribana 187 भोजन की आपूर्ति लगभग समाप्त हो गई है 187 bhojan kee aapoorti lagabhag samaapt ho gaee hai 187 ਭੋਜਨ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਲਗਭਗ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ 187 bhōjana dī sapalā'ī lagabhaga khatama hō ga'ī hai 187 খাবার সরবরাহ প্রায় ক্লান্ত হয়ে পড়েছে 187 khābāra sarabarāha prāẏa klānta haẏē paṛēchē 187 食糧の供給がほぼ枯渇している 187 食糧  供給  ほぼ 枯渇 している 187 しょくりょう  きょうきゅう  ほぼ こかつ している 187 shokuryō no kyōkyū ga hobo kokatsu shiteiru        
    188 L'approvisionnement alimentaire est presque épuisé 188 shíwù gōngyìng jīhū quánbù 188 食物供应几乎全部 188   188 食物供应几乎耗尽 188 Food supply is almost exhausted 188 O suprimento de comida está quase acabando 188 El suministro de alimentos está casi agotado 188 Lebensmittelvorrat ist fast erschöpft 188 Zaopatrzenie w żywność jest prawie wyczerpane 188 Продовольствие почти исчерпано 188 Prodovol'stviye pochti ischerpano 188 تم استنفاد الإمدادات الغذائية تقريبًا 188 tama astinfad al'iimdadat alghidhayiyat tqrybana 188 खाद्य आपूर्ति लगभग समाप्त हो गई है 188 khaady aapoorti lagabhag samaapt ho gaee hai 188 ਭੋਜਨ ਸਪਲਾਈ ਲਗਭਗ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ 188 bhōjana sapalā'ī lagabhaga khatama hō ga'ī hai 188 খাবার সরবরাহ প্রায় শেষ হয়ে গেছে 188 khābāra sarabarāha prāẏa śēṣa haẏē gēchē 188 食糧供給がほぼ枯渇している 188 食糧 供給  ほぼ 枯渇 している 188 しょくりょう きょうきゅう  ほぼ こかつ している 188 shokuryō kyōkyū ga hobo kokatsu shiteiru        
    189 La nourriture stockée est presque finie 189 chúcún de shíwù kuài chī wánliǎo 189 储存的食物快吃完了 189   189 The stored food is almost finished 189 The stored food is almost finished 189 A comida armazenada está quase acabada 189 La comida almacenada está casi terminada. 189 Das eingelagerte Essen ist fast fertig 189 Przechowywana żywność jest prawie skończona? 189 Хранение продуктов почти закончено 189 Khraneniye produktov pochti zakoncheno 189 أوشك الطعام المخزن على الانتهاء 189 'awshak altaeam almukhzan ealaa aliantiha' 189 संग्रहित भोजन लगभग समाप्त हो गया है 189 sangrahit bhojan lagabhag samaapt ho gaya hai 189 ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਭੋਜਨ ਲਗਭਗ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ 189 saṭōra kītā bhōjana lagabhaga khatama hō gi'ā hai 189 সঞ্চিত খাবার প্রায় শেষ 189 sañcita khābāra prāẏa śēṣa 189 保存食はほぼ終了 189 保存食  ほぼ 終了 189 ほぞんしょく  ほぼ しゅうりょう 189 hozonshoku wa hobo shūryō        
    190 La nourriture stockée est presque finie 190 yīqiè de shíwù kuài chī wánliǎo 190 一切的食物快吃完了 190   190 存的食物快吃完了 190 The stored food is almost finished 190 A comida armazenada está quase acabada 190 La comida almacenada está casi terminada. 190 Das eingelagerte Essen ist fast fertig 190 Przechowywana żywność jest prawie skończona? 190 Хранение продуктов почти закончено 190 Khraneniye produktov pochti zakoncheno 190 أوشك الطعام المخزن على الانتهاء 190 'awshak altaeam almukhzan ealaa aliantiha' 190 संग्रहित भोजन लगभग समाप्त हो गया है 190 sangrahit bhojan lagabhag samaapt ho gaya hai 190 ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਭੋਜਨ ਲਗਭਗ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ 190 saṭōra kītā bhōjana lagabhaga khatama hō gi'ā hai 190 সঞ্চিত খাবার প্রায় শেষ 190 sañcita khābāra prāẏa śēṣa 190 保存食はほぼ終了 190 保存食  ほぼ 終了 190 ほぞんしょく  ほぼ しゅうりょう 190 hozonshoku wa hobo shūryō        
    191 Nous ne pouvons garantir un approvisionnement adéquat en matières premières 191 wǒmen wúfǎ bǎozhèng chōngzú de yuáncáiliào gōngyìng 191 我们无法保证充足的原材料供应 191   191 We cannot guarantee adequate supplies of raw materials 191 We cannot guarantee adequate supplies of raw materials 191 Não podemos garantir o abastecimento adequado de matérias-primas 191 No podemos garantizar un suministro adecuado de materias primas. 191 Eine ausreichende Versorgung mit Rohstoffen können wir nicht garantieren 191 Nie możemy zagwarantować odpowiednich dostaw surowców 191 Мы не можем гарантировать адекватные поставки сырья. 191 My ne mozhem garantirovat' adekvatnyye postavki syr'ya. 191 لا يمكننا ضمان إمدادات كافية من المواد الخام 191 la yumkinuna daman 'iimdadat kafiat min almawadi alkham 191 हम कच्चे माल की पर्याप्त आपूर्ति की गारंटी नहीं दे सकते 191 ham kachche maal kee paryaapt aapoorti kee gaarantee nahin de sakate 191 ਅਸੀਂ ਕੱਚੇ ਮਾਲ ਦੀ suppliesੁਕਵੀਂ ਸਪਲਾਈ ਦੀ ਗਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ 191 asīṁ kacē māla dī suppliesukavīṁ sapalā'ī dī garaṭī nahīṁ dē sakadē 191 আমরা পর্যাপ্ত সরবরাহের কাঁচামালের গ্যারান্টি দিতে পারি না 191 āmarā paryāpta sarabarāhēra kām̐cāmālēra gyārānṭi ditē pāri nā 191 原材料の十分な供給を保証することはできません 191 原材料  十分な 供給  保証 する こと  できません 191 げんざいりょう  じゅうぶんな きょうきゅう  ほしょう する こと  できません 191 genzairyō no jūbunna kyōkyū o hoshō suru koto wa dekimasen        
    192 Nous ne pouvons garantir un approvisionnement suffisant en matières premières 192 wǒmen wúfǎ bǎozhèng chōngzú de yuáncáiliào gōngyìng 192 我们无法保证充足的原材料供应 192   192 我们无法保证充足的原材料供 192 We cannot guarantee a sufficient supply of raw materials 192 Não podemos garantir um abastecimento suficiente de matérias-primas 192 No podemos garantizar un suministro suficiente de materias primas. 192 Eine ausreichende Rohstoffversorgung können wir nicht garantieren 192 Nie możemy zagwarantować wystarczających dostaw surowców 192 Мы не можем гарантировать достаточное количество сырья. 192 My ne mozhem garantirovat' dostatochnoye kolichestvo syr'ya. 192 لا يمكننا ضمان إمدادات كافية من المواد الخام 192 la yumkinuna daman 'iimdadat kafiat min almawadi alkham 192 हम कच्चे माल की पर्याप्त आपूर्ति की गारंटी नहीं दे सकते 192 ham kachche maal kee paryaapt aapoorti kee gaarantee nahin de sakate 192 ਅਸੀਂ ਕੱਚੇ ਮਾਲ ਦੀ ਕਾਫ਼ੀ ਸਪਲਾਈ ਦੀ ਗਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ 192 asīṁ kacē māla dī kāfī sapalā'ī dī garaṭī nahīṁ dē sakadē 192 আমরা পর্যাপ্ত কাঁচামাল সরবরাহের গ্যারান্টি দিতে পারি না 192 āmarā paryāpta kām̐cāmāla sarabarāhēra gyārānṭi ditē pāri nā 192 原材料の十分な供給を保証することはできません 192 原材料  十分な 供給  保証 する こと  できません 192 げんざいりょう  じゅうぶんな きょうきゅう  ほしょう する こと  できません 192 genzairyō no jūbunna kyōkyū o hoshō suru koto wa dekimasen        
    193 Nous ne pouvons garantir de fournir suffisamment de matières premières 193 wǒmen bùnéng bǎozhèng tígōng zúgòu de yuáncáiliào 193 我们不能保证提供足够的原材料 193 193 We cannot guarantee to provide sufficient raw materials 193 We cannot guarantee to provide sufficient raw materials 193 Não podemos garantir o fornecimento de matéria-prima suficiente 193 No podemos garantizar el suministro de materias primas suficientes. 193 Eine ausreichende Rohstoffversorgung können wir nicht garantieren 193 Nie możemy zagwarantować, że dostarczymy wystarczającą ilość surowców 193 Мы не можем гарантировать предоставление достаточного количества сырья. 193 My ne mozhem garantirovat' predostavleniye dostatochnogo kolichestva syr'ya. 193 لا يمكننا ضمان توفير مواد خام كافية 193 la yumkinuna daman tawfir mawada kham kafia 193 हम पर्याप्त कच्चा माल उपलब्ध कराने की गारंटी नहीं दे सकते 193 ham paryaapt kachcha maal upalabdh karaane kee gaarantee nahin de sakate 193 ਅਸੀਂ ਕਾਫ਼ੀ ਕੱਚੇ ਮਾਲ ਦੀ ਗਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ 193 asīṁ kāfī kacē māla dī garaṭī nahīṁ dē sakadē 193 আমরা পর্যাপ্ত কাঁচামাল সরবরাহের গ্যারান্টি দিতে পারি না 193 āmarā paryāpta kām̐cāmāla sarabarāhēra gyārānṭi ditē pāri nā 193 十分な原材料の提供を保証することはできません 193 十分な 原材料  提供  保証 する こと  できません 193 じゅうぶんな げんざいりょう  ていきょう  ほしょう する こと  できません 193 jūbunna genzairyō no teikyō o hoshō suru koto wa dekimasen
    194 Nous ne pouvons garantir de fournir suffisamment de matières premières 194 wǒmen bùnéng bǎozhèng tígōng chōngzú de yuánliào 194 我们不能保证提供充足的原料 194   194 我们不能保证提供充足的原料 194 We cannot guarantee to provide sufficient raw materials 194 Não podemos garantir o fornecimento de matéria-prima suficiente 194 No podemos garantizar el suministro de materias primas suficientes. 194 Eine ausreichende Rohstoffversorgung können wir nicht garantieren 194 Nie możemy zagwarantować, że dostarczymy wystarczającą ilość surowców 194 Мы не можем гарантировать предоставление достаточного количества сырья. 194 My ne mozhem garantirovat' predostavleniye dostatochnogo kolichestva syr'ya. 194 لا يمكننا ضمان توفير مواد خام كافية 194 la yumkinuna daman tawfir mawada kham kafia 194 हम पर्याप्त कच्चा माल उपलब्ध कराने की गारंटी नहीं दे सकते 194 ham paryaapt kachcha maal upalabdh karaane kee gaarantee nahin de sakate 194 ਅਸੀਂ ਕਾਫ਼ੀ ਕੱਚੇ ਮਾਲ ਦੀ ਗਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ 194 asīṁ kāfī kacē māla dī garaṭī nahīṁ dē sakadē 194 আমরা পর্যাপ্ত কাঁচামাল সরবরাহের গ্যারান্টি দিতে পারি না 194 āmarā paryāpta kām̐cāmāla sarabarāhēra gyārānṭi ditē pāri nā 194 十分な原材料の提供を保証することはできません 194 十分な 原材料  提供  保証 する こと  できません 194 じゅうぶんな げんざいりょう  ていきょう  ほしょう する こと  できません 194 jūbunna genzairyō no teikyō o hoshō suru koto wa dekimasen        
    195 Ne pas 195 195 195   195 195 Do not 195 Não faça 195 No hacer 195 Unterlassen Sie 195 Nie rób 195 Не 195 Ne 195 لا 195 la 195 ऐसा न करें 195 aisa na karen 195 ਨਾਂ ਕਰੋ 195 nāṁ karō 195 করো না 195 karō nā 195 しない 195 しない 195 しない 195 shinai        
    196 Oui 196 shì 196 196   196 196 Yes 196 sim 196 196 Ja 196 tak 196 да 196 da 196 نعم 196 naeam 196 हाँ 196 haan 196 ਹਾਂ 196 hāṁ 196 হ্যাঁ 196 hyām̐ 196 はい 196 はい 196 はい 196 hai        
    197 pouvez 197 néng 197 197   197 197 can 197 posso 197 lata 197 können 197 mogą 197 может 197 mozhet 197 تستطيع 197 tastatie 197 कर सकते हैं 197 kar sakate hain 197 ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 197 kara sakadā hai 197 করতে পারা 197 karatē pārā 197 できる 197 できる 197 できる 197 dekiru        
    198  Les livres manquaient (il n'y en avait pas assez) 198  shūjí gōngbùyìngqiú (shùliàng bùgòu) 198  书籍供不应求(数量不够) 198   198  Books were in short supply (there were not enough of them) 198  Books were in short supply (there were not enough of them) 198  Os livros eram escassos (não havia número suficiente) 198  Los libros escaseaban (no había suficientes) 198  Bücher waren Mangelware (es gab nicht genug davon) 198  Książek brakowało (było ich za mało) 198  Книги были в дефиците (их не хватало) 198  Knigi byli v defitsite (ikh ne khvatalo) 198  كان هناك نقص في الكتب (لم يكن هناك ما يكفي منها) 198 kan hunak naqs fi alkutub (lam yakun hunak ma yakfi minha) 198  पुस्तकें कम आपूर्ति में थीं (उनमें से पर्याप्त नहीं थीं) 198  pustaken kam aapoorti mein theen (unamen se paryaapt nahin theen) 198  ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਘੱਟ ਸੀ (ਇੱਥੇ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਸਨ) 198  kitābāṁ dī sapalā'ī ghaṭa sī (ithē kāfī nahīṁ sana) 198  বইয়ের স্বল্প সরবরাহ ছিল (সেগুলি পর্যাপ্ত ছিল না) 198  ba'iẏēra sbalpa sarabarāha chila (sēguli paryāpta chila nā) 198  本が不足していた(十分な数がなかった) 198   不足 していた ( 十分な   なかった ) 198 ほん  ふそく していた ( じゅうぶんな かず  なかった ) 198 hon ga fusoku shiteita ( jūbunna kazu ga nakatta )        
    199 Les livres manquent (pas assez) 199 shūjí gōng bù qiú (shùliàng jīngdiǎn) 199 书籍供不求(数量经典) 199   199 书籍供不应求(数量不够) 199 Books are in short supply (not enough) 199 Os livros são escassos (não o suficiente) 199 Los libros escasean (no son suficientes) 199 Bücher sind Mangelware (nicht genug) 199 Brakuje książek (niewystarczająco) 199 Книги в дефиците (недостаточно) 199 Knigi v defitsite (nedostatochno) 199 الكتب غير كافية (غير كافية) 199 alkutub ghayr kafia (ghayr kafiatin) 199 पुस्तकें कम आपूर्ति में हैं (पर्याप्त नहीं) 199 pustaken kam aapoorti mein hain (paryaapt nahin) 199 ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਘੱਟ ਹੈ (ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ) 199 kitābāṁ dī sapalā'ī ghaṭa hai (kāfī nahīṁ) 199 বইয়ের স্বল্প সরবরাহ রয়েছে (পর্যাপ্ত নয়) 199 ba'iẏēra sbalpa sarabarāha raẏēchē (paryāpta naẏa) 199 本が不足しています (十分ではありません) 199   不足 しています (  分で  ありません ) 199 ほん  ふそく しています ( じゅう ふんで  ありません ) 199 hon ga fusoku shiteimasu (  funde wa arimasen )        
    200 Pénurie de livres 200 shūjí duǎnquē 200 书籍短缺 200   200 Shortage of books 200 Shortage of books 200 Escassez de livros 200 Escasez de libros 200 Mangel an Büchern 200 Brak książek 200 Нехватка книг 200 Nekhvatka knig 200 نقص الكتب 200 naqs alkutub 200 किताबों की कमी 200 kitaabon kee kamee 200 ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੀ ਘਾਟ 200 kitābāṁ dī ghāṭa 200 বইয়ের ঘাটতি 200 ba'iẏēra ghāṭati 200 書籍の不足 200 書籍  不足 200 しょせき  ふそく 200 shoseki no fusoku        
    201 Pénurie de livres 201 túshū gōngyìng shāng fàngyìng 201 图书供应商放映 201   201 书籍供应短缺 201 Shortage of books 201 Escassez de livros 201 Escasez de libros 201 Mangel an Büchern 201 Brak książek 201 Нехватка книг 201 Nekhvatka knig 201 نقص الكتب 201 naqs alkutub 201 किताबों की कमी 201 kitaabon kee kamee 201 ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੀ ਘਾਟ 201 kitābāṁ dī ghāṭa 201 বইয়ের ঘাটতি 201 ba'iẏēra ghāṭati 201 書籍の不足 201 書籍  不足 201 しょせき  ふそく 201 shoseki no fusoku        
    202 Fournitures 202 bǔjǐ pǐn 202 补给品 202 202 Supplies 202 Supplies 202 Suprimentos 202 Suministros 202 Zubehör 202 Kieszonkowe dzieci 202 Запасы 202 Zapasy 202 اللوازم 202 allawazim 202 आपूर्ति 202 aapoorti 202 ਸਪਲਾਈ 202 sapalā'ī 202 সরবরাহ 202 sarabarāha 202 用品 202 用品 202 ようひん 202 yōhin
    203 Fournitures 203 bǔjǐ pǐn 203 补给品 203   203 补给品 203 Supplies 203 Suprimentos 203 Suministros 203 Zubehör 203 Kieszonkowe dzieci 203 Запасы 203 Zapasy 203 اللوازم 203 allawazim 203 आपूर्ति 203 aapoorti 203 ਸਪਲਾਈ 203 sapalā'ī 203 সরবরাহ 203 sarabarāha 203 用品 203 用品 203 ようひん 203 yōhin        
    204 les choses telles que la nourriture, les médicaments, le carburant, etc. qui sont nécessaires à un groupe de personnes, par exemple une armée ou une expédition 204 yīqún rén xūyào de dōngxī, rú shíwù, yàopǐn, ránliào děng, lìrú jūnduì huò yuǎnzhēng duì 204 一群人需要的东西,如食物、药品、燃料等,例如军队或远征队 204 204 the things such as food, medicines, fuel, etc. that are needed by a group of people, for example an army or expedition 204 the things such as food, medicines, fuel, etc. that are needed by a group of people, for example an army or expedition 204 coisas como comida, remédios, combustível, etc. que são necessárias para um grupo de pessoas, por exemplo, um exército ou expedição 204 las cosas como alimentos, medicinas, combustible, etc.que necesita un grupo de personas, por ejemplo, un ejército o una expedición 204 die Dinge wie Nahrung, Medikamente, Treibstoff usw., die von einer Gruppe von Menschen benötigt werden, zum Beispiel einer Armee oder Expedition 204 rzeczy takie jak żywność, lekarstwa, paliwo itp., które są potrzebne grupie ludzi, np. wojsku lub wyprawie 204 такие вещи, как еда, лекарства, топливо и т. д., которые необходимы группе людей, например, армии или экспедиции 204 takiye veshchi, kak yeda, lekarstva, toplivo i t. d., kotoryye neobkhodimy gruppe lyudey, naprimer, armii ili ekspeditsii 204 أشياء مثل الطعام والأدوية والوقود وما إلى ذلك التي يحتاجها مجموعة من الناس ، على سبيل المثال جيش أو بعثة استكشافية 204 'ashya' mithl altaeam wal'adwiat walwaqud wama 'iilaa dhalik alati yahtajuha majmueat min alnaas , ealaa sabil almithal jaysh 'aw biethat aistikshafia 204 भोजन, दवाएं, ईंधन आदि जैसी चीजें जो लोगों के एक समूह को चाहिए होती हैं, उदाहरण के लिए एक सेना या अभियान 204 bhojan, davaen, eendhan aadi jaisee cheejen jo logon ke ek samooh ko chaahie hotee hain, udaaharan ke lie ek sena ya abhiyaan 204 ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਿਵੇਂ ਭੋਜਨ, ਦਵਾਈਆਂ, ਬਾਲਣ, ਆਦਿ ਜਿਹੜੀਆਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦੁਆਰਾ ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਫੌਜ ਜਾਂ ਮੁਹਿੰਮ 204 cīzāṁ jivēṁ bhōjana, davā'ī'āṁ, bālaṇa, ādi jihaṛī'āṁ lōkāṁ dē samūha du'ārā lōṛīndī'āṁ hana, udāharaṇa vajōṁ phauja jāṁ muhima 204 খাদ্য, ওষুধ, জ্বালানি ইত্যাদির মতো জিনিসগুলি যা একদল লোকের জন্য প্রয়োজন, উদাহরণস্বরূপ সেনা বা অভিযান 204 khādya, ōṣudha, jbālāni ityādira matō jinisaguli yā ēkadala lōkēra jan'ya praẏōjana, udāharaṇasbarūpa sēnā bā abhiyāna 204 軍隊や遠征など、人々のグループが必要とする食料、医薬品、燃料などの物 204 軍隊  遠征 など 、 人々  グループ  必要  する 食料 、 医薬品 、 燃料 など   204 ぐんたい  えんせい など 、 ひとびと  グループ  ひつよう  する しょくりょう 、 いやくひん 、 ねんりょう など  もの 204 guntai ya ensei nado , hitobito no gurūpu ga hitsuyō to suru shokuryō , iyakuhin , nenryō nado no mono
    205 Choses dont un groupe de personnes a besoin, comme de la nourriture, des médicaments, du carburant, etc., comme une armée ou une équipe expéditionnaire 205 hǎorén xūyào de dōngxī, bǐrú shíwù, zhǔnbèi, ránliào děng, bǐrú jūnduì huò yuǎnzhēng duì 205 好人需要的东西,比如食物、准备、燃料等,比如军队或远征队 205   205 一群人需要的东西,如食物、药品、燃料等,例如军队或远征 205 Things that a group of people need, such as food, medicine, fuel, etc., such as an army or expeditionary team 205 Coisas que um grupo de pessoas precisa, como comida, remédios, combustível, etc., como um exército ou equipe expedicionária 205 Cosas que necesita un grupo de personas, como comida, medicinas, combustible, etc., como un ejército o un equipo expedicionario. 205 Dinge, die eine Gruppe von Menschen braucht, wie Nahrung, Medizin, Treibstoff usw., wie eine Armee oder ein Expeditionsteam 205 Rzeczy, których potrzebuje grupa ludzi, takie jak żywność, lekarstwa, paliwo itp., takie jak armia lub drużyna ekspedycyjna 205 Вещи, которые нужны группе людей, например, еда, лекарства, топливо и т. Д., Например армия или экспедиционная группа. 205 Veshchi, kotoryye nuzhny gruppe lyudey, naprimer, yeda, lekarstva, toplivo i t. D., Naprimer armiya ili ekspeditsionnaya gruppa. 205 الأشياء التي تحتاجها مجموعة من الأشخاص ، مثل الطعام والدواء والوقود وما إلى ذلك ، مثل الجيش أو فريق الحملة الاستكشافية 205 al'ashya' alati tahtajuha majmueat min al'ashkhas , mithl altaeam waldawa' walwaqud wama 'iilaa dhalik , mathl aljaysh 'aw fariq alhamlat alaistikshafia 205 लोगों के समूह को जिन चीजों की आवश्यकता होती है, जैसे भोजन, दवा, ईंधन, आदि, जैसे कि सेना या अभियान दल 205 logon ke samooh ko jin cheejon kee aavashyakata hotee hai, jaise bhojan, dava, eendhan, aadi, jaise ki sena ya abhiyaan dal 205 ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਭੋਜਨ, ਦਵਾਈ, ਬਾਲਣ, ਆਦਿ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸੈਨਾ ਜਾਂ ਮੁਹਿੰਮ ਦੀ ਟੀਮ. 205 uha cīzāṁ jihaṛī'āṁ lōkāṁ dē samūha nū cāhīdī'āṁ hana, jivēṁ ki bhōjana, davā'ī, bālaṇa, ādi, jivēṁ ki sainā jāṁ muhima dī ṭīma. 205 একদল লোকের যে জিনিসগুলির প্রয়োজন, যেমন খাদ্য, ওষুধ, জ্বালানি ইত্যাদি, যেমন সেনাবাহিনী বা অভিযাত্রী দল 205 ēkadala lōkēra yē jinisagulira praẏōjana, yēmana khādya, ōṣudha, jbālāni ityādi, yēmana sēnābāhinī bā abhiyātrī dala 205 軍隊や遠征隊など、集団が必要とする食料、薬、燃料など 205 軍隊  遠征隊 など 、 集団  必要  する 食料 、  、 燃料 など 205 ぐんたい  えんせいたい など 、 しゅうだん  ひつよう  する しょくりょう 、 くすり 、 ねんりょう など 205 guntai ya enseitai nado , shūdan ga hitsuyō to suru shokuryō , kusuri , nenryō nado        
    206 Ravitaillement (pour l'armée ou l'expédition, etc.) 206 bǔjǐ pǐn (yòng yú jūnduì huò yuǎnzhēng děng) 206 补给品(用于军队或远征等) 206 206 Supplies (for the army or expedition, etc.) 206 Supplies (for the army or expedition, etc.) 206 Suprimentos (para o exército ou expedição, etc.) 206 Suministros (para el ejército o expedición, etc.) 206 Vorräte (für die Armee oder Expedition usw.) 206 Zaopatrzenie (dla armii lub ekspedycji itp.) 206 Припасы (для армии или экспедиции и т. Д.) 206 Pripasy (dlya armii ili ekspeditsii i t. D.) 206 الإمدادات (للجيش أو الحملة الاستكشافية ، إلخ.) 206 al'iimdadat (lljaysh 'aw alhamlat aliastikshafiat , 'iilkh.) 206 आपूर्ति (सेना या अभियान, आदि के लिए) 206 aapoorti (sena ya abhiyaan, aadi ke lie) 206 ਸਪਲਾਈ (ਫੌਜ ਜਾਂ ਮੁਹਿੰਮ, ਆਦਿ ਲਈ) 206 Sapalā'ī (phauja jāṁ muhima, ādi la'ī) 206 সরবরাহ (সেনাবাহিনী বা অভিযানের জন্য) 206 sarabarāha (sēnābāhinī bā abhiyānēra jan'ya) 206 物資(軍隊や遠征など) 206 物資 ( 軍隊  遠征 など ) 206 ぶっし ( ぐんたい  えんせい など ) 206 busshi ( guntai ya ensei nado )
    207  Ravitaillement (pour l'armée ou l'expédition, etc.) 207  (jūnduì huò tànxiǎn duì děng de) bǔjǐ, bǔjǐ pǐn 207  (军队或探险队等的)补给,补给品 207   207  (军队或探险队等的)补给,补给品 207  Supplies (for the army or expedition, etc.) 207  Suprimentos (para o exército ou expedição, etc.) 207  Suministros (para el ejército o expedición, etc.) 207  Vorräte (für die Armee oder Expedition usw.) 207  Zaopatrzenie (dla armii lub ekspedycji itp.) 207  Припасы (для армии или экспедиции и т. Д.) 207  Pripasy (dlya armii ili ekspeditsii i t. D.) 207  الإمدادات (للجيش أو الحملة الاستكشافية ، إلخ.) 207 al'iimdadat (lljaysh 'aw alhamlat aliastikshafiat , 'iilkh.) 207  आपूर्ति (सेना या अभियान, आदि के लिए) 207  aapoorti (sena ya abhiyaan, aadi ke lie) 207  ਸਪਲਾਈ (ਫੌਜ ਜਾਂ ਮੁਹਿੰਮ, ਆਦਿ ਲਈ) 207  sapalā'ī (phauja jāṁ muhima, ādi la'ī) 207  সরবরাহ (সেনাবাহিনী বা অভিযানের জন্য) 207  sarabarāha (sēnābāhinī bā abhiyānēra jan'ya) 207  物資(軍隊や遠征など) 207 物資 ( 軍隊  遠征 など ) 207 ぶっし ( ぐんたい  えんせい など ) 207 busshi ( guntai ya ensei nado )        
    208 Nos approvisionnements s'épuisaient 208 wǒmen de bǔjǐ kuài yòng wánliǎo 208 我们的补给快用完了 208 208 Our supplies were running out 208 Our supplies were running out 208 Nossos suprimentos estavam acabando 208 Nuestros suministros se estaban acabando 208 Unsere Vorräte gingen zur Neige 208 Nasze zapasy się kończyły 208 Наши припасы заканчивались 208 Nashi pripasy zakanchivalis' 208 كانت إمداداتنا تنفد 208 kanat 'iimdadatuna tunfad 208 हमारी आपूर्ति समाप्त हो रही थी 208 hamaaree aapoorti samaapt ho rahee thee 208 ਸਾਡੀ ਸਪਲਾਈ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਸੀ 208 sāḍī sapalā'ī khatama hō rahī sī 208 আমাদের সরবরাহ শেষ ছিল 208 āmādēra sarabarāha śēṣa chila 208 私たちの物資が底をつきました 208 私たち  物資    つきました 208 わたしたち  ぶっし  そこ  つきました 208 watashitachi no busshi ga soko o tsukimashita
    209 Nos approvisionnements sont presque épuisés 209 wǒmen de bǔjǐ kuài yòng wánliǎo 209 我们的补给快用完了 209   209 我们的补给快用完了 209 Our supplies are almost running out 209 Nossos suprimentos estão quase acabando 209 Nuestros suministros casi se están agotando 209 Unsere Vorräte gehen fast zur Neige 209 Nasze zapasy prawie się kończą 209 Наши запасы почти заканчиваются 209 Nashi zapasy pochti zakanchivayutsya 209 إمداداتنا على وشك النفاد 209 'iimdadatuna ealaa washk alnafad 209 हमारी आपूर्ति लगभग समाप्त हो रही है 209 hamaaree aapoorti lagabhag samaapt ho rahee hai 209 ਸਾਡੀ ਸਪਲਾਈ ਲਗਭਗ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ 209 sāḍī sapalā'ī lagabhaga khatama hō rahī hai 209 আমাদের সরবরাহ প্রায় শেষ 209 āmādēra sarabarāha prāẏa śēṣa 209 私たちの物資はほとんどなくなっています 209 私たち  物資  ほとんど なくなっています 209 わたしたち  ぶっし  ほとんど なくなっています 209 watashitachi no busshi wa hotondo nakunatteimasu        
    210 Notre appel d'approvisionnement est épuisé 210 wǒmen de gōngyìng diànhuà yǐ yòng wán 210 我们的供应电话已用完 210 210 Our supply call has run out 210 Our supply call has run out 210 Nossa chamada de suprimentos acabou 210 Nuestra llamada de suministro se ha agotado 210 Unser Lieferanruf ist abgelaufen 210 Nasze wezwanie do dostaw się skończyło 210 Наш запрос на поставку закончился 210 Nash zapros na postavku zakonchilsya 210 نفدت مكالمة التوريد الخاصة بنا 210 nafadat mukalamat altawrid alkhasat bina 210 हमारी आपूर्ति कॉल समाप्त हो गई है 210 hamaaree aapoorti kol samaapt ho gaee hai 210 ਸਾਡੀ ਸਪਲਾਈ ਕਾਲ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ 210 sāḍī sapalā'ī kāla khatama hō ga'ī hai 210 আমাদের সরবরাহ কল শেষ হয়ে গেছে 210 āmādēra sarabarāha kala śēṣa haẏē gēchē 210 サプライ コールが終了しました 210 サプライ コール  終了 しました 210 サプライ コール  しゅうりょう しました 210 sapurai kōru ga shūryō shimashita
    211 Notre appel d'approvisionnement est épuisé 211 wǒmen de bǔjǐ yòng wán 211 我们的补给用完 211   211 我们的补给唤用完 211 Our supply call has run out 211 Nossa chamada de suprimentos acabou 211 Nuestra llamada de suministro se ha agotado 211 Unser Lieferanruf ist abgelaufen 211 Nasze wezwanie do dostaw się skończyło 211 Наш запрос на поставку закончился 211 Nash zapros na postavku zakonchilsya 211 نفدت مكالمة التوريد الخاصة بنا 211 nafadat mukalamat altawrid alkhasat bina 211 हमारी आपूर्ति कॉल समाप्त हो गई है 211 hamaaree aapoorti kol samaapt ho gaee hai 211 ਸਾਡੀ ਸਪਲਾਈ ਕਾਲ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ 211 sāḍī sapalā'ī kāla khatama hō ga'ī hai 211 আমাদের সরবরাহ কল শেষ হয়ে গেছে 211 āmādēra sarabarāha kala śēṣa haẏē gēchē 211 サプライ コールが終了しました 211 サプライ コール  終了 しました 211 サプライ コール  しゅうりょう しました 211 sapurai kōru ga shūryō shimashita        
    212 un avion de transport transportant de la nourriture et des fournitures médicales pour les réfugiés 212 wéi nànmín yùnsòng shíwù hé yīliáo yòngpǐn de yùnshūjī 212 为难民运送食物和医疗用品的运输机 212 212 a transport plane carrying food and medical supplies for refugees 212 a transport plane carrying food and medical supplies for refugees 212 um avião de transporte transportando alimentos e suprimentos médicos para refugiados 212 un avión de transporte que transporta alimentos y suministros médicos para los refugiados 212 ein Transportflugzeug mit Nahrungsmitteln und medizinischen Hilfsgütern für Flüchtlinge 212 samolot transportowy przewożący żywność i środki medyczne dla uchodźców 212 транспортный самолет с продуктами питания и медикаментами для беженцев 212 transportnyy samolet s produktami pitaniya i medikamentami dlya bezhentsev 212 طائرة نقل تحمل المواد الغذائية والمستلزمات الطبية للاجئين 212 tayirat naql tahmil almawada alghidhayiyat walmustalzamat altibiyat lilajiiyn 212 शरणार्थियों के लिए भोजन और चिकित्सा आपूर्ति ले जाने वाला एक परिवहन विमान 212 sharanaarthiyon ke lie bhojan aur chikitsa aapoorti le jaane vaala ek parivahan vimaan 212 ਇੱਕ .ੋਆ-.ੁਆਈ ਜਹਾਜ਼ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀਆਂ ਲਈ ਖਾਣਾ ਅਤੇ ਡਾਕਟਰੀ ਸਮਾਨ ਹੈ 212 ika.̔Ō'ā-.̔U'ā'ī jahāza jisa vica śaranārathī'āṁ la'ī khāṇā atē ḍākaṭarī samāna hai 212 শরণার্থীদের জন্য খাদ্য এবং চিকিত্সা সরবরাহ বহনকারী একটি পরিবহন বিমান 212 śaraṇārthīdēra jan'ya khādya ēbaṁ cikitsā sarabarāha bahanakārī ēkaṭi paribahana bimāna 212 難民のための食料と医薬品を運ぶ輸送機 212 難民  ため  食料  医薬品  運ぶ 輸送機 212 なんみん  ため  しょくりょう  いやくひん  はこぶ ゆそうき 212 nanmin no tame no shokuryō to iyakuhin o hakobu yusōki
    213 Avion de transport pour la nourriture et les fournitures médicales pour les réfugiés 213 wèi bānyùn shíwù hé yīliáo yòngpǐn de yùnshūjī 213 为搬运食物和医疗用品的运输机 213   213 为难民运送食物和医疗用品的运输机 213 Transport aircraft for food and medical supplies for refugees 213 Aeronaves de transporte de alimentos e suprimentos médicos para refugiados 213 Aviones de transporte de alimentos y suministros médicos para refugiados 213 Transportflugzeuge für Lebensmittel und medizinische Versorgung für Flüchtlinge 213 Samoloty transportowe żywności i środków medycznych dla uchodźców 213 Транспортные самолеты для продуктов питания и медикаментов для беженцев 213 Transportnyye samolety dlya produktov pitaniya i medikamentov dlya bezhentsev 213 طائرات نقل للأغذية والمستلزمات الطبية للاجئين 213 tayirat naql lil'aghdhiat walmustalzamat altibiyat lilajiiyn 213 शरणार्थियों के लिए भोजन और चिकित्सा आपूर्ति के लिए परिवहन विमान 213 sharanaarthiyon ke lie bhojan aur chikitsa aapoorti ke lie parivahan vimaan 213 ਸ਼ਰਨਾਰਥੀਆਂ ਲਈ ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਡਾਕਟਰੀ ਸਪਲਾਈ ਲਈ ਟ੍ਰਾਂਸਪੋਰਟ ਜਹਾਜ਼ 213 śaranārathī'āṁ la'ī bhōjana atē ḍākaṭarī sapalā'ī la'ī ṭrānsapōraṭa jahāza 213 শরণার্থীদের জন্য খাদ্য এবং চিকিত্সা সরবরাহের জন্য পরিবহন বিমান 213 śaraṇārthīdēra jan'ya khādya ēbaṁ cikitsā sarabarāhēra jan'ya paribahana bimāna 213 難民のための食糧および医療物資を輸送する航空機 213 難民  ため  食糧 および 医療 物資  輸送 する 航空機 213 なんみん  ため  しょくりょう および いりょう ぶっし  ゆそう する こうくうき 213 nanmin no tame no shokuryō oyobi iryō busshi o yusō suru kōkūki        
    214  Un avion de transport qui transporte de la nourriture et des fournitures médicales aux réfugiés 214  zǔzhǐ wèi bānyùn shíwù hé yīliáo yòngpǐn de jīqì 214  阻止为搬运食物和医疗用品的机器 214   214  架为难民运送食物和医疗用品的运 214  A transport plane that transports food and medical supplies to refugees 214  Um avião de transporte que transporta alimentos e suprimentos médicos para refugiados 214  Un avión de transporte que transporta alimentos y suministros médicos a los refugiados. 214  Ein Transportflugzeug, das Lebensmittel und medizinische Versorgung zu Flüchtlingen transportiert 214  Samolot transportowy, który przewozi żywność i lekarstwa do uchodźców 214  Транспортный самолет, который доставляет еду и медикаменты к беженцам. 214  Transportnyy samolet, kotoryy dostavlyayet yedu i medikamenty k bezhentsam. 214  طائرة نقل تنقل المواد الغذائية والمستلزمات الطبية للاجئين 214 tayirat naql tanaqul almawadi alghidhayiyat walmustalzamat altibiyat lilajiiyn 214  एक परिवहन विमान जो शरणार्थियों को भोजन और चिकित्सा आपूर्ति करता है 214  ek parivahan vimaan jo sharanaarthiyon ko bhojan aur chikitsa aapoorti karata hai 214  ਇੱਕ transportੋਆ-.ੁਆਈ ਜਹਾਜ਼ ਜੋ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਡਾਕਟਰੀ ਸਪਲਾਈ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ 214  ika transportō'ā-.̔U'ā'ī jahāza jō śaranārathī'āṁ nū bhōjana atē ḍākaṭarī sapalā'ī pahucā'undā hai 214  একটি পরিবহন বিমান যা শরণার্থীদের খাবার ও চিকিত্সা সরবরাহ করে 214  ēkaṭi paribahana bimāna yā śaraṇārthīdēra khābāra ō cikitsā sarabarāha karē 214  難民に食料や医薬品を運ぶ輸送機 214 難民  食料  医薬品  運ぶ 輸送機 214 なんみん  しょくりょう  いやくひん  はこぶ ゆそうき 214 nanmin ni shokuryō ya iyakuhin o hakobu yusōki        
    215 Lun 215 lún 215 215   215 215 Lun 215 Lun 215 Lun 215 Lun 215 Lun 215 Лун 215 Lun 215 لون 215 lawn 215 लुन 215 lun 215 ਲੂਨ 215 lūna 215 লুন 215 luna 215 ルン 215 ルン 215 るん 215 run        
    216 perdre 216 shū 216 216   216 216 lose 216 perder 216 perder 216 verlieren 216 stracić 216 терять 216 teryat' 216 تخسر 216 takhsar 216 खोना 216 khona 216 ਹਾਰੋ 216 hārō 216 হারান 216 hārāna 216 失う 216 失う 216 うしなう 216 ushinau        
    217 le fait de fournir qc 217 tígōng mǒu wù de xíngwéi 217 提供某物的行为 217 217 the act of supplying sth 217 the act of supplying sth 217 o ato de fornecer sth 217 el acto de suministrar algo 217 der Akt, etw. zu liefern 217 akt dostarczania czegoś 217 акт поставки чего-либо 217 akt postavki chego-libo 217 فعل توريد شيء 217 fael tawrid shay' 217 sth . की आपूर्ति का कार्य 217 sth . kee aapoorti ka kaary 217 sth ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ 217 sth dī sapalā'ī karana dā kama 217 sth সরবরাহের কাজ 217 sth sarabarāhēra kāja 217 sthを供給する行為 217 sth  供給 する 行為 217 sth  きょうきゅう する こうい 217 sth o kyōkyū suru kōi
    218 Action de fournir quelque chose 218 tígōng mǒu wù de xíngwéi 218 提供某物的行为 218   218 提供某物的行 218 The act of providing something 218 O ato de fornecer algo 218 El acto de proporcionar algo 218 Der Akt des Bereitstellens von etwas 218 Akt dostarczania czegoś 218 Акт предоставления чего-либо 218 Akt predostavleniya chego-libo 218 فعل تقديم شيء ما 218 fael taqdim shay' ma 218 कुछ प्रदान करने का कार्य 218 kuchh pradaan karane ka kaary 218 ਕੁਝ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ 218 kujha pradāna karana dā kama 218 কিছু সরবরাহ করার কাজ 218 kichu sarabarāha karāra kāja 218 何かを提供する行為 218    提供 する 行為 218 なに   ていきょう する こうい 218 nani ka o teikyō suru kōi        
    219  Fournir 219  gōngyìng; tígōng; tígōng; bǔjǐ 219  供应;提供;提供;补给 219   219  供应; 供给;提供;补给 219  Supply 219  Fornecem 219  Suministro 219  Liefern 219  Dostawa 219  Поставлять 219  Postavlyat' 219  يتبرع 219 yatabarae 219  आपूर्ति 219  aapoorti 219  ਸਪਲਾਈ 219  sapalā'ī 219  সরবরাহ 219  sarabarāha 219  供給 219 供給 219 きょうきゅう 219 kyōkyū        
    220 L'ONU a accepté d'autoriser la fourniture d'une aide d'urgence 220 liánhéguó tóngyì yǔnxǔ tígōngjǐnjí yuánzhù 220 联合国同意允许提供紧急援助 220 220 The UN has agreed to allow the supply of emergency aid 220 The UN has agreed to allow the supply of emergency aid 220 A ONU concordou em permitir o fornecimento de ajuda emergencial 220 La ONU acordó permitir el suministro de ayuda de emergencia 220 Die Vereinten Nationen haben sich bereit erklärt, die Bereitstellung von Soforthilfe zu ermöglichen 220 ONZ zgodziła się na dostarczanie pomocy w sytuacjach nadzwyczajnych 220 ООН согласилась разрешить доставку экстренной помощи 220 OON soglasilas' razreshit' dostavku ekstrennoy pomoshchi 220 وافقت الأمم المتحدة على السماح بإمداد المساعدات الطارئة 220 wafaqat al'umam almutahidat ealaa alsamah bi'iimdad almusaeadat altaaria 220 संयुक्त राष्ट्र आपातकालीन सहायता की आपूर्ति की अनुमति देने के लिए सहमत हो गया है 220 sanyukt raashtr aapaatakaaleen sahaayata kee aapoorti kee anumati dene ke lie sahamat ho gaya hai 220 ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਸ਼ਟਰ ਨੇ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ 220 sayukata rāśaṭara nē aimarajainsī sahā'itā dī sapalā'ī dī āgi'ā dēṇa la'ī sahimatī ditī hai 220 জাতিসংঘ জরুরি সহায়তা সরবরাহের অনুমতি দিতে রাজি হয়েছে 220 jātisaṅgha jaruri sahāẏatā sarabarāhēra anumati ditē rāji haẏēchē 220 国連は、緊急援助の供給を許可することに同意しました 220 国連  、 緊急 援助  供給  許可 する こと  同意 しました 220 こくれん  、 きんきゅう えんじょ  きょうきゅう  きょか する こと  どうい しました 220 kokuren wa , kinkyū enjo no kyōkyū o kyoka suru koto ni dōi shimashita
    221 L'ONU accepte d'autoriser l'aide d'urgence 221 liánhéguó tóngyì yǔnxǔ tígōng jǐnjí yuánzhù 221 联合国同意允许提供紧急援助 221   221 联合国同意允许提供紧急援助 221 The UN agrees to allow emergency assistance 221 A ONU concorda em permitir assistência de emergência 221 La ONU acuerda permitir la asistencia de emergencia 221 Die UNO stimmt zu, Nothilfe zuzulassen 221 ONZ zgadza się na udzielenie pomocy w sytuacjach nadzwyczajnych 221 ООН соглашается разрешить экстренную помощь 221 OON soglashayetsya razreshit' ekstrennuyu pomoshch' 221 توافق الأمم المتحدة على السماح بالمساعدات الطارئة 221 tawafiq al'umam almutahidat ealaa alsamah bialmusaeadat altaaria 221 संयुक्त राष्ट्र आपातकालीन सहायता की अनुमति देने के लिए सहमत है 221 sanyukt raashtr aapaatakaaleen sahaayata kee anumati dene ke lie sahamat hai 221 ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਸ਼ਟਰ ਸੰਕਟਕਾਲੀ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੈ 221 sayukata rāśaṭara sakaṭakālī sahā'itā dī āgi'ā dēṇa la'ī sahimata hai 221 জাতিসংঘ জরুরি সহায়তার অনুমতি দিতে সম্মত হয়েছে 221 jātisaṅgha jaruri sahāẏatāra anumati ditē sam'mata haẏēchē 221 国連は緊急支援を許可することに同意します 221 国連  緊急 支援  許可 する こと  同意 します 221 こくれん  きんきゅう しえん  きょか する こと  どうい します 221 kokuren wa kinkyū shien o kyoka suru koto ni dōi shimasu        
    222 L'ONU a accepté d'autoriser l'aide d'urgence 222 liánhéguó tóngyì yǔnxǔ jǐnjí yuánzhù 222 联合国同意允许紧急援助 222   222 The UN has agreed to allow emergency assistance 222 The UN has agreed to allow emergency assistance 222 A ONU concordou em permitir assistência de emergência 222 La ONU ha acordado permitir la asistencia de emergencia 222 Die UNO hat zugestimmt, Nothilfe zuzulassen 222 ONZ zgodziła się na udzielenie pomocy w sytuacjach nadzwyczajnych 222 ООН согласилась разрешить экстренную помощь 222 OON soglasilas' razreshit' ekstrennuyu pomoshch' 222 وافقت الأمم المتحدة على السماح بالمساعدات الطارئة 222 wafaqat al'umam almutahidat ealaa alsamah bialmusaeadat altaaria 222 संयुक्त राष्ट्र आपातकालीन सहायता की अनुमति देने पर सहमत हो गया है 222 sanyukt raashtr aapaatakaaleen sahaayata kee anumati dene par sahamat ho gaya hai 222 ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਸ਼ਟਰ ਨੇ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ 222 sayukata rāśaṭara nē aimarajainsī sahā'itā dī āgi'ā dēṇa la'ī sahimatī ditī hai 222 জাতিসংঘ জরুরি সহায়তার অনুমতি দিতে রাজি হয়েছে 222 jātisaṅgha jaruri sahāẏatāra anumati ditē rāji haẏēchē 222 国連は緊急支援を許可することに同意しました 222 国連  緊急 支援  許可 する こと  同意 しました 222 こくれん  きんきゅう しえん  きょか する こと  どうい しました 222 kokuren wa kinkyū shien o kyoka suru koto ni dōi shimashita        
    223 L'ONU a accepté d'autoriser l'aide d'urgence 223 liánhéguó yǐ tóngyì tígōng jǐnjí yuánzhù 223 联合国已同意提供紧急援助 223   223 联合国已同意允许提供紧急援助 223 The UN has agreed to allow emergency assistance 223 A ONU concordou em permitir assistência de emergência 223 La ONU ha acordado permitir la asistencia de emergencia 223 Die UNO hat zugestimmt, Nothilfe zuzulassen 223 ONZ zgodziła się na udzielenie pomocy w sytuacjach nadzwyczajnych 223 ООН согласилась разрешить экстренную помощь 223 OON soglasilas' razreshit' ekstrennuyu pomoshch' 223 وافقت الأمم المتحدة على السماح بالمساعدات الطارئة 223 wafaqat al'umam almutahidat ealaa alsamah bialmusaeadat altaaria 223 संयुक्त राष्ट्र आपातकालीन सहायता की अनुमति देने पर सहमत हो गया है 223 sanyukt raashtr aapaatakaaleen sahaayata kee anumati dene par sahamat ho gaya hai 223 ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਸ਼ਟਰ ਨੇ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ 223 sayukata rāśaṭara nē aimarajainsī sahā'itā dī āgi'ā dēṇa la'ī sahimatī ditī hai 223 জাতিসংঘ জরুরি সহায়তার অনুমতি দিতে রাজি হয়েছে 223 jātisaṅgha jaruri sahāẏatāra anumati ditē rāji haẏēchē 223 国連は緊急支援を許可することに同意しました 223 国連  緊急 支援  許可 する こと  同意 しました 223 こくれん  きんきゅう しえん  きょか する こと  どうい しました 223 kokuren wa kinkyū shien o kyoka suru koto ni dōi shimashita        
    224 Un accident vasculaire cérébral peut perturber l'approvisionnement en oxygène du cerveau 224 zhòngfēng huì pòhuài dànǎo de yǎngqì gōngyìng 224 中风会破坏大脑的氧气供应 224   224 A stroke can disrupt the supply of oxygen to the brain 224 A stroke can disrupt the supply of oxygen to the brain 224 Um derrame pode interromper o fornecimento de oxigênio ao cérebro 224 Un derrame cerebral puede interrumpir el suministro de oxígeno al cerebro 224 Ein Schlaganfall kann die Sauerstoffversorgung des Gehirns unterbrechen 224 Udar może zakłócić dopływ tlenu do mózgu 224 Инсульт может нарушить снабжение мозга кислородом 224 Insul't mozhet narushit' snabzheniye mozga kislorodom 224 يمكن أن تعطل السكتة الدماغية إمداد الدماغ بالأكسجين 224 yumkin 'an tueatil alsaktat aldimaghiat 'iimdad aldimagh bial'uksijin 224 एक स्ट्रोक मस्तिष्क को ऑक्सीजन की आपूर्ति को बाधित कर सकता है 224 ek strok mastishk ko okseejan kee aapoorti ko baadhit kar sakata hai 224 ਦੌਰਾ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਆਕਸੀਜਨ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਵਿਚ ਵਿਘਨ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 224 daurā dimāga nū ākasījana dī sapalā'ī vica vighana pā sakadā hai 224 একটি স্ট্রোক মস্তিস্কে অক্সিজেনের সরবরাহকে ব্যাহত করতে পারে 224 ēkaṭi sṭrōka mastiskē aksijēnēra sarabarāhakē byāhata karatē pārē 224 脳卒中は、脳への酸素供給を阻害する可能性があります 224 脳卒中  、    酸素 供給  阻害 する 可能性  あります 224 のうそっちゅう  、 のう   さんそ きょうきゅう  そがい する かのうせい  あります 224 nōsocchū wa ,  e no sanso kyōkyū o sogai suru kanōsei ga arimasu        
    225 L'AVC perturbe l'apport d'oxygène au cerveau 225 zhòngfēng huì pòhuài dànǎo de shénjīng gōngyìng shāng 225 中风会破坏大脑的神经供应商 225   225 中风会破坏大脑的氧气供 225 Stroke disrupts the oxygen supply to the brain 225 O AVC interrompe o suprimento de oxigênio para o cérebro 225 El accidente cerebrovascular interrumpe el suministro de oxígeno al cerebro 225 Schlaganfall stört die Sauerstoffversorgung des Gehirns 225 Udar zaburza dopływ tlenu do mózgu 225 Инсульт нарушает снабжение мозга кислородом 225 Insul't narushayet snabzheniye mozga kislorodom 225 تؤدي السكتة الدماغية إلى تعطيل إمداد الدماغ بالأكسجين 225 tuadiy alsaktat aldimaghiat 'iilaa taetil 'iimdad aldimagh bial'uksijin 225 स्ट्रोक मस्तिष्क को ऑक्सीजन की आपूर्ति को बाधित करता है 225 strok mastishk ko okseejan kee aapoorti ko baadhit karata hai 225 ਸਟਰੋਕ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਆਕਸੀਜਨ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਵਿਚ ਵਿਘਨ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ 225 saṭarōka dimāga nū ākasījana dī sapalā'ī vica vighana pā'undā hai 225 স্ট্রোক মস্তিষ্কে অক্সিজেন সরবরাহ ব্যাহত করে 225 sṭrōka mastiṣkē aksijēna sarabarāha byāhata karē 225 脳卒中は脳への酸素供給を阻害します 225 脳卒中     酸素 供給  阻害 します 225 のうそっちゅう  のう   さんそ きょうきゅう  そがい します 225 nōsocchū wa  e no sanso kyōkyū o sogai shimasu        
    226 Un AVC peut interrompre l'apport d'oxygène au cerveau 226 zhòngfēng huì zhōngduàn dànǎo de yǎngqì gōngyìng 226 中风会中断大脑的氧气供应 226 226 Stroke can interrupt oxygen supply to the brain 226 Stroke can interrupt oxygen supply to the brain 226 O derrame pode interromper o suprimento de oxigênio para o cérebro 226 El accidente cerebrovascular puede interrumpir el suministro de oxígeno al cerebro 226 Schlaganfall kann die Sauerstoffversorgung des Gehirns unterbrechen 226 Udar może przerwać dopływ tlenu do mózgu 226 Инсульт может нарушить подачу кислорода в мозг 226 Insul't mozhet narushit' podachu kisloroda v mozg 226 يمكن للسكتة الدماغية أن تقطع إمداد الدماغ بالأكسجين 226 yumkin lilsaktat aldimaghiat 'an taqtae 'iimdad aldimagh bial'uksijin 226 स्ट्रोक मस्तिष्क को ऑक्सीजन की आपूर्ति बाधित कर सकता है 226 strok mastishk ko okseejan kee aapoorti baadhit kar sakata hai 226 ਸਟਰੋਕ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਆਕਸੀਜਨ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਵਿਚ ਵਿਘਨ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 226 saṭarōka dimāga nū ākasījana dī sapalā'ī vica vighana pā sakadā hai 226 স্ট্রোক মস্তিস্কে অক্সিজেন সরবরাহ বাধাগ্রস্ত করতে পারে 226 sṭrōka mastiskē aksijēna sarabarāha bādhāgrasta karatē pārē 226 脳卒中は、脳への酸素供給を妨げる可能性があります 226 脳卒中  、    酸素 供給  妨げる 可能性  あります 226 のうそっちゅう  、 のう   さんそ きょうきゅう  さまたげる かのうせい  あります 226 nōsocchū wa ,  e no sanso kyōkyū o samatageru kanōsei ga arimasu
    227 Un AVC peut interrompre l'apport d'oxygène au cerveau 227 zhòngfēng kě dǎozhì dànǎo gōng yǎng pòhuài 227 中风可导致大脑供氧破坏 227   227 中风可导致大脑供氧中断 227 Stroke can interrupt oxygen supply to the brain 227 O derrame pode interromper o suprimento de oxigênio para o cérebro 227 El accidente cerebrovascular puede interrumpir el suministro de oxígeno al cerebro 227 Schlaganfall kann die Sauerstoffversorgung des Gehirns unterbrechen 227 Udar może przerwać dopływ tlenu do mózgu 227 Инсульт может нарушить подачу кислорода в мозг 227 Insul't mozhet narushit' podachu kisloroda v mozg 227 يمكن للسكتة الدماغية أن تقطع إمداد الدماغ بالأكسجين 227 yumkin lilsaktat aldimaghiat 'an taqtae 'iimdad aldimagh bial'uksijin 227 स्ट्रोक मस्तिष्क को ऑक्सीजन की आपूर्ति बाधित कर सकता है 227 strok mastishk ko okseejan kee aapoorti baadhit kar sakata hai 227 ਸਟਰੋਕ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਆਕਸੀਜਨ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਵਿਚ ਵਿਘਨ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 227 saṭarōka dimāga nū ākasījana dī sapalā'ī vica vighana pā sakadā hai 227 স্ট্রোক মস্তিস্কে অক্সিজেন সরবরাহ বাধাগ্রস্ত করতে পারে 227 sṭrōka mastiskē aksijēna sarabarāha bādhāgrasta karatē pārē 227 脳卒中は、脳への酸素供給を妨げる可能性があります 227 脳卒中  、    酸素 供給  妨げる 可能性  あります 227 のうそっちゅう  、 のう   さんそ きょうきゅう  さまたげる かのうせい  あります 227 nōsocchū wa ,  e no sanso kyōkyū o samatageru kanōsei ga arimasu        
    228 L'alimentation électrique 228 diànlì gōngyìng 228 电力供应 228   228 The electric supply 228 The electric supply 228 O fornecimento elétrico 228 El suministro eléctrico 228 Die Stromversorgung 228 Zasilanie elektryczne 228 Электроснабжение 228 Elektrosnabzheniye 228 التيار الكهربائي 228 altayaar alkahrabayiyu 228 बिजली की आपूर्ति 228 bijalee kee aapoorti 228 ਬਿਜਲੀ ਸਪਲਾਈ 228 bijalī sapalā'ī 228 বৈদ্যুতিক সরবরাহ 228 baidyutika sarabarāha 228 電力供給 228 電力 供給 228 でんりょく きょうきゅう 228 denryoku kyōkyū        
    229 l'approvisionnement en électricité 229 diànlì gōngyìng shāng 229 电力供应商 229   229 电力供应 229 electricity supply 229 fornecimento de eletricidade 229 suministro de electricidad 229 Elektrizitätsversorgung 229 dostawa energii elektrycznej 229 поставка электричества 229 postavka elektrichestva 229 تزويد كربائي 229 tazwid karabayiy 229 बिजली की आपूर्ति 229 bijalee kee aapoorti 229 ਬਿਜਲੀ ਸਪਲਾਈ 229 bijalī sapalā'ī 229 বিদ্যুৎ সরবরাহ 229 bidyuṯ sarabarāha 229 電力供給 229 電力 供給 229 でんりょく きょうきゅう 229 denryoku kyōkyū        
    230  (le système fournissant de l'électricité) 230  (gōngdiàn xìtǒng) 230  (供电系统) 230   230  ( the system supplying electricity) 230  (the system supplying electricity) 230  (o sistema de fornecimento de eletricidade) 230  (el sistema que suministra electricidad) 230  (das System, das Strom liefert) 230  (system dostarczający energię elektryczną) 230  (система электроснабжения) 230  (sistema elektrosnabzheniya) 230  (نظام تزويد الكهرباء) 230 (nizam tazwid alkahraba'i) 230  (बिजली की आपूर्ति प्रणाली) 230  (bijalee kee aapoorti pranaalee) 230  (ਬਿਜਲੀ ਸਪਲਾਈ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸਿਸਟਮ) 230  (bijalī sapalā'ī karana vālā sisaṭama) 230  (বিদ্যুৎ সরবরাহকারী সিস্টেম) 230  (bidyuṯ sarabarāhakārī sisṭēma) 230  (電力を供給するシステム) 230 ( 電力  供給 する システム ) 230 ( でんりょく  きょうきゅう する システム ) 230 ( denryoku o kyōkyū suru shisutemu )        
    231 (système d'alimentation) 231 (gōngdiàn xìtǒng) 231 (供电系统) 231   231 (供电系统) 231 (power supply system) 231 (sistema de alimentação) 231 (sistema de suministro de potencia) 231 (Stromversorgungssystem) 231 (system zasilania) 231 (система электроснабжения) 231 (sistema elektrosnabzheniya) 231 (نظام امدادات الطاقة) 231 (nizam amdadat altaaqati) 231 (बिजली आपूर्ति प्रणाली) 231 (bijalee aapoorti pranaalee) 231 (ਬਿਜਲੀ ਸਪਲਾਈ ਸਿਸਟਮ) 231 (bijalī sapalā'ī sisaṭama) 231 (বিদ্যুৎ সরবরাহ ব্যবস্থা) 231 (bidyuṯ sarabarāha byabasthā) 231 (電源システム) 231 ( 電源 システム ) 231 ( でんげん システム ) 231 ( dengen shisutemu )        
    232  avait été coupé 232  yǐ bèi qiēduàn 232  已被切断 232 232  had been cut off 232  had been cut off 232  foi cortado 232  había sido cortado 232  war abgeschnitten 232  został odcięty 232  был отрезан 232  byl otrezan 232  تم قطعه 232 tama qiteuh 232  काट दिया गया था 232  kaat diya gaya tha 232  ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 232  kaṭa ditā gi'ā sī 232  কেটে দেওয়া হয়েছিল 232  kēṭē dē'ōẏā haẏēchila 232  打ち切られていた 232 打ち切られていた 232 うちきられていた 232 uchikirareteita
    233 A été coupé 233 yǐ bèi qiēduàn 233 已被切断 233   233 已被切断 233 Has been cut off 233 Foi cortado 233 Ha sido cortado 233 Wurde abgeschnitten 233 Został odcięty 233 Был отрезан 233 Byl otrezan 233 تم قطعه 233 tama qiteuh 233 काट दिया गया है 233 kaat diya gaya hai 233 ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 233 kaṭa ditā gi'ā hai 233 কেটে গেছে 233 kēṭē gēchē 233 切り落とされた 233 切り落とされた 233 きりおとされた 233 kiriotosareta        
    234 L'alimentation électrique a été coupée 234 diànlì gōngyìng bèi qiēduàn 234 电力供应被切断 234   234 The electricity supply was cut off 234 The electricity supply was cut off 234 O fornecimento de eletricidade foi cortado 234 Se cortó el suministro eléctrico 234 Die Stromversorgung wurde unterbrochen 234 Dostawa energii elektrycznej została odcięta 234 Электроснабжение было отключено 234 Elektrosnabzheniye bylo otklyucheno 234 انقطع التيار الكهربائي 234 anqatae altayaar alkahrabayiyu 234 बिजली आपूर्ति ठप 234 bijalee aapoorti thap 234 ਬਿਜਲੀ ਸਪਲਾਈ ਕੱਟ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ 234 bijalī sapalā'ī kaṭa ditī ga'ī sī 234 বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ হয়ে যায় 234 bidyuṯ sarabarāha bandha haẏē yāẏa 234 電気の供給が途絶えた 234 電気  供給  途絶えた 234 でんき  きょうきゅう  とだえた 234 denki no kyōkyū ga todaeta        
    235 L'alimentation électrique a été coupée 235 diànlì gōngyìng bèi qiēduànle 235 电力供应被切断了 235   235 电力供应被切断了 235 The electricity supply was cut off 235 O fornecimento de eletricidade foi cortado 235 Se cortó el suministro eléctrico 235 Die Stromversorgung wurde unterbrochen 235 Dostawa energii elektrycznej została odcięta 235 Электроснабжение было отключено 235 Elektrosnabzheniye bylo otklyucheno 235 انقطع التيار الكهربائي 235 anqatae altayaar alkahrabayiyu 235 बिजली आपूर्ति ठप 235 bijalee aapoorti thap 235 ਬਿਜਲੀ ਸਪਲਾਈ ਕੱਟ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ 235 bijalī sapalā'ī kaṭa ditī ga'ī sī 235 বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ হয়ে যায় 235 bidyuṯ sarabarāha bandha haẏē yāẏa 235 電気の供給が途絶えた 235 電気  供給  途絶えた 235 でんき  きょうきゅう  とだえた 235 denki no kyōkyū ga todaeta        
    236 (Provisions 236 (bǔjǐ pǐn 236 (补给品 236 236 (supplies 236 (supplies 236 (suprimentos 236 (suministros 236 (liefert 236 (kieszonkowe dzieci 236 (запасы 236 (zapasy 236 (اللوازم 236 (allawazim 236 (आपूर्ति 236 (aapoorti 236 (ਸਪਲਾਈ 236 (sapalā'ī 236 (সরবরাহ 236 (sarabarāha 236 (用品 236 ( 用品 236 ( ようひん 236 ( yōhin
    237 Approvisionnement 237 gōngyìng 237 供应 237 237 Supplying 237 Supplying 237 Abastecimento 237 Abastecimiento 237 Versorgung 237 Zaopatrzenie 237 Поставка 237 Postavka 237 توريد 237 tawrid 237 आपूर्ति 237 aapoorti 237 ਸਪਲਾਈ 237 sapalā'ī 237 সরবরাহ 237 sarabarāha 237 供給中 237 供給  237 きょうきゅう ちゅう 237 kyōkyū chū
    238 Fourni 238 tígōng 238 提供 238   238 Supplied 238 Supplied 238 Fornecido 238 Suministrado 238 Geliefert 238 Dostarczone 238 Поставляется 238 Postavlyayetsya 238 زودت 238 zawidat 238 आपूर्ति 238 aapoorti 238 ਸਪਲਾਈ 238 sapalā'ī 238 সরবরাহ করা 238 sarabarāha karā 238 供給される 238 供給 される 238 きょうきゅう される 238 kyōkyū sareru        
    239 Fourni 239 tígōng 239 提供 239 239 Supplied 239 Supplied 239 Fornecido 239 Suministrado 239 Geliefert 239 Dostarczone 239 Поставляется 239 Postavlyayetsya 239 زودت 239 zawidat 239 आपूर्ति 239 aapoorti 239 ਸਪਲਾਈ 239 sapalā'ī 239 সরবরাহ করা 239 sarabarāha karā 239 供給される 239 供給 される 239 きょうきゅう される 239 kyōkyū sareru
    240  ~qn/qch (avec qch) 240  〜sb/sth (with sth) 240  〜sb/sth (with sth) 240   240  sb/sth (with sth) 240  ~sb/sth (with sth) 240  ~ sb / sth (com sth) 240  ~ sb / sth (con algo) 240  ~ jdn/etw (mit etw) 240  ~sb/sth (z czymś) 240  ~ sb / sth (с sth) 240  ~ sb / sth (s sth) 240  ~ sb / sth (مع شيء) 240 ~ sb / sth (mae shay') 240  ~sb/sth (sth के साथ) 240  ~sb/sth (sth ke saath) 240  ~ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਥ (ਸਟੈਥ ਦੇ ਨਾਲ) 240  ~ aisa bī/ saṭaitha (saṭaitha dē nāla) 240  b এসবি / স্টেথ (স্টাথ সহ) 240  b ēsabi/ sṭētha (sṭātha saha) 240  ~sb/sth (sth 付き) 240 ~ sb / sth ( sth付き ) 240 ~ sb / sth ( つき ) 240 ~ sb / sth ( tsuki )        
    241  ~ qc (à qn/qch) 241  ~ mǒu shì (duì mǒu rén/mǒu shì) 241  ~ 某事(对某人/某事) 241   241  ~ sth (to sb/sth)  241  ~ sth (to sb/sth) 241  ~ sth (para sb / sth) 241  ~ algo (a algo / algo) 241  ~ etw (zu jdm/etw) 241  ~ coś (do kogoś/czegoś) 241  ~ стч (в сб / стч) 241  ~ stch (v sb / stch) 241  ~ شيء (إلى sb / sth) 241 ~ shay' ('iilaa sb / sth) 241  ~ sth (sb/sth को) 241  ~ sth (sb/sth ko) 241  ~ ਸਟੈਥ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ) 241  ~ saṭaitha (aisabī/ saṭaica) 241  ~ স্টাথ (এসবি / স্টেথ) 241  ~ sṭātha (ēsabi/ sṭētha) 241  ~ sth (sb/sth へ) 241 ~ sth ( sb / sth  ) 241 ~ sth ( sb / sth  ) 241 ~ sth ( sb / sth e )        
    242 fournir à qn/qc qc dont il a besoin ou qu'il veut, surtout en grande quantité 242 wèi mǒu rén/mǒu shì tígōng tāmen xūyào huò xiǎng yào de dōngxī, yóuqí shì dàliàng de 242 为某人/某事提供他们需要或想要的东西,尤其是大量的 242   242 to provide sb/sth with sth that they need or want, especially in large quantities 242 to provide sb/sth with sth that they need or want, especially in large quantities 242 para fornecer sb / sth com sth que eles precisam ou desejam, especialmente em grandes quantidades 242 para proporcionar algo / algo que necesitan o quieren, especialmente en grandes cantidades 242 jdn/etw mit etw versorgen, das sie brauchen oder wollen, insbesondere in großen Mengen 242 dostarczać komuś czegoś, czego potrzebuje lub chce, zwłaszcza w dużych ilościach 242 обеспечить sb / sth тем, что им нужно или нужно, особенно в больших количествах 242 obespechit' sb / sth tem, chto im nuzhno ili nuzhno, osobenno v bol'shikh kolichestvakh 242 لتزويد sb / sth بالكثير من الأشياء التي يحتاجونها أو يريدون ، خاصة بكميات كبيرة 242 litazwid sb / sth bialkathir min al'ashya' alati yahtajunaha 'aw yuridun , khasatan bikamiyaat kabira 242 sb/sth को sth के साथ प्रदान करना जो उन्हें चाहिए या चाहिए, विशेष रूप से बड़ी मात्रा में 242 sb/sth ko sth ke saath pradaan karana jo unhen chaahie ya chaahie, vishesh roop se badee maatra mein 242 ਐਸ ਬੀ ਐਸ / ਸਟੈਚ ਦੇ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਣਾ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ 242 aisa bī aisa/ saṭaica dē nāla uhanāṁ nū muha'ī'ā karavā'uṇā jō uhanāṁ nū cāhīdā hai jāṁ cāhudē hana, khāsa karakē vaḍī mātarā vica 242 তাদের প্রয়োজন বা চান বিশেষত বিপুল পরিমাণে এসটিএইচ / স্টেহ সরবরাহ করতে 242 tādēra praẏōjana bā cāna biśēṣata bipula parimāṇē ēsaṭi'ē'ica/ sṭēha sarabarāha karatē 242 sb/sth に、特に大量に必要または望む sth を提供すること 242 sb / sth  、 特に 大量  必要 または 望む sth  提供 する こと 242 sb / sth  、 とくに たいりょう  ひつよう または のぞむ sth  ていきょう する こと 242 sb / sth ni , tokuni tairyō ni hitsuyō mataha nozomu sth o teikyō suru koto        
    243 Fournir à quelqu'un/quelque chose ce dont il a besoin ou ce qu'il veut, surtout en grande quantité 243 wèi mǒu rén/mǒu shì tígōng tāmen xūyào huò xiǎng yào de dōngxī, yóuqí shì dàliàng de 243 为某人/某事提供他们需要或想要的东西,尤其是大量的 243   243 为某人/某事提供他们需要或想要的东西,尤其是大量的 243 Provide someone/something with what they need or want, especially in large quantities 243 Forneça a alguém / algo o que ele precisa ou deseja, especialmente em grandes quantidades 243 Proporcionar a alguien / algo lo que necesita o desea, especialmente en grandes cantidades. 243 Versorgen Sie jemanden/etwas mit dem, was er braucht oder möchte, insbesondere in großen Mengen 243 Zapewnij komuś/coś to, czego potrzebują lub chcą, zwłaszcza w dużych ilościach 243 Обеспечить кого-то / что-то тем, что ему нужно или нужно, особенно в больших количествах. 243 Obespechit' kogo-to / chto-to tem, chto yemu nuzhno ili nuzhno, osobenno v bol'shikh kolichestvakh. 243 وفر لشخص ما ما يحتاجه أو يريده ، خاصة بكميات كبيرة 243 wafar lishakhs ma ma yahtajuh 'aw yuriduh , khasatan bikamiyaat kabira 243 किसी व्यक्ति/वस्तु को वह प्रदान करें जो उन्हें चाहिए या चाहिए, विशेष रूप से बड़ी मात्रा में 243 kisee vyakti/vastu ko vah pradaan karen jo unhen chaahie ya chaahie, vishesh roop se badee maatra mein 243 ਕਿਸੇ ਨੂੰ / ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ 243 kisē nū/ unhāṁ cīzāṁ pradāna karō jō unhāṁ nū cāhīdā hai jāṁ cāhudē hana, ḵẖāsakara vaḍī mātarā vica 243 কাউকে / তাদের যা প্রয়োজন বা কিছু চান, বিশেষত বিপুল পরিমাণে সরবরাহ করুন 243 kā'ukē/ tādēra yā praẏōjana bā kichu cāna, biśēṣata bipula parimāṇē sarabarāha karuna 243 誰か/何かに、彼らが必要とするもの、または欲しいものを、特に大量に提供する 243   /    、 彼ら  必要  する もの 、 または 欲しい もの  、 特に 大量   する 243 だれ  / なに   、 かれら  ひつよう  する もの 、 または ほしい もの  、 とくに たいりょう  ていきょう する 243 dare ka / nani ka ni , karera ga hitsuyō to suru mono , mataha hoshī mono o , tokuni tairyō ni teikyō suru        
    244 (Surtout en grandes quantités) fournir, fournir, fournir 244 (tèbié shì dà pīliàng) gōngyìng, gōngyìng, tígōng 244 (特别是大批量)供应,供应,提供 244 244 (Especially in large quantities) supply, supply, provide 244 (Especially in large quantities) supply, supply, provide 244 (Especialmente em grandes quantidades) fornecer, fornecer, fornecer 244 (Especialmente en grandes cantidades) suministro, suministro, suministro 244 (Vor allem in großen Mengen) liefern, liefern, bereitstellen 244 (Szczególnie w dużych ilościach) dostawa, dostawa, dostarczanie 244 (Особенно в больших количествах) поставка, поставка, обеспечение 244 (Osobenno v bol'shikh kolichestvakh) postavka, postavka, obespecheniye 244 (خاصة بكميات كبيرة) العرض والتوريد والتوفير 244 (khasat bikamiyaat kabirati) aleard waltawrid waltawfir 244 (विशेषकर बड़ी मात्रा में) आपूर्ति, आपूर्ति, प्रदान करना 244 (visheshakar badee maatra mein) aapoorti, aapoorti, pradaan karana 244 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ) ਸਪਲਾਈ, ਸਪਲਾਈ, ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ 244 (ḵẖāsakara vaḍī mātarā vica) sapalā'ī, sapalā'ī, pradāna karadē hana 244 (বিশেষত বড় পরিমাণে) সরবরাহ, সরবরাহ, সরবরাহ 244 (biśēṣata baṛa parimāṇē) sarabarāha, sarabarāha, sarabarāha 244 (特に大量に) 供給する、供給する、提供する 244 ( 特に 大量  ) 供給 する 、 供給 する 、 提供 する 244 ( とくに たいりょう  ) きょうきゅう する 、 きょうきゅう する 、 ていきょう する 244 ( tokuni tairyō ni ) kyōkyū suru , kyōkyū suru , teikyō suru
    245  (Surtout en grandes quantités) fournir, fournir, fournir 245  (yóu zhǐ dàliàng) gōngyìng, tǐzhòng, tígōng 245  (尤指大量)供应,体重,提供 245   245  (尤指大量)供应,供给,提供 245  (Especially in large quantities) supply 245  (Especialmente em grandes quantidades) fornecer, fornecer, fornecer 245  (Especialmente en grandes cantidades) suministro, suministro, suministro 245  (Vor allem in großen Mengen) liefern, liefern, bereitstellen 245  (Szczególnie w dużych ilościach) dostawa, dostawa, dostarczanie 245  (Особенно в больших количествах) поставка, поставка, обеспечение 245  (Osobenno v bol'shikh kolichestvakh) postavka, postavka, obespecheniye 245  (خاصة بكميات كبيرة) العرض والتوريد والتوفير 245 (khasat bikamiyaat kabirati) aleard waltawrid waltawfir 245  (विशेषकर बड़ी मात्रा में) आपूर्ति, आपूर्ति, प्रदान करना 245  (visheshakar badee maatra mein) aapoorti, aapoorti, pradaan karana 245  (ਖ਼ਾਸਕਰ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ) ਸਪਲਾਈ, ਸਪਲਾਈ, ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ 245  (ḵẖāsakara vaḍī mātarā vica) sapalā'ī, sapalā'ī, pradāna karadē hana 245  (বিশেষত বড় পরিমাণে) সরবরাহ, সরবরাহ, সরবরাহ 245  (biśēṣata baṛa parimāṇē) sarabarāha, sarabarāha, sarabarāha 245  (特に大量に) 供給する、供給する、提供する 245 ( 特に 大量  ) 供給 する 、 供給 する 、 提供 する 245 ( とくに たいりょう  ) きょうきゅう する 、 きょうきゅう する 、 ていきょう する 245 ( tokuni tairyō ni ) kyōkyū suru , kyōkyū suru , teikyō suru        
    246 les gouvernements étrangers ont fourni des armes aux rebelles 246 wàiguó zhèngfǔ xiàng pànluàn fèn zi tígōng wǔqì 246 外国政府向叛乱分子提供武器 246   246 foreign governments supplied arms to the rebels 246 foreign governments supplied arms to the rebels 246 governos estrangeiros forneceram armas aos rebeldes 246 gobiernos extranjeros suministraron armas a los rebeldes 246 ausländische Regierungen lieferten Waffen an die Rebellen 246 obce rządy dostarczyły broń rebeliantom 246 иностранные правительства поставляли оружие повстанцам 246 inostrannyye pravitel'stva postavlyali oruzhiye povstantsam 246 زودت الحكومات الأجنبية المتمردين بالسلاح 246 zawadat alhukumat al'ajnabiat almutamaridin bialsilah 246 विदेशी सरकारों ने विद्रोहियों को हथियारों की आपूर्ति की 246 videshee sarakaaron ne vidrohiyon ko hathiyaaron kee aapoorti kee 246 ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸਰਕਾਰਾਂ ਨੇ ਬਾਗੀਆਂ ਨੂੰ ਹਥਿਆਰ ਸਪਲਾਈ ਕੀਤੇ 246 vidēśī sarakārāṁ nē bāgī'āṁ nū hathi'āra sapalā'ī kītē 246 বিদেশী সরকার বিদ্রোহীদের অস্ত্র সরবরাহ করেছিল 246 bidēśī sarakāra bidrōhīdēra astra sarabarāha karēchila 246 外国政府は反政府勢力に武器を供給した 246 外国 政府   政府 勢力  武器  供給 した 246 がいこく せいふ  はん せいふ せいりょく  ぶき  きょうきゅう した 246 gaikoku seifu wa han seifu seiryoku ni buki o kyōkyū shita        
    247 Les gouvernements étrangers fournissent des armes aux insurgés 247 wàiguó zhèngfǔ xiàng pànluàn fèn zi tígōng wǔqì 247 外国政府向叛乱分子提供武器 247   247 外国政府向叛乱分子提供武器 247 Foreign governments provide weapons to insurgents 247 Governos estrangeiros fornecem armas aos insurgentes 247 Los gobiernos extranjeros proporcionan armas a los insurgentes 247 Ausländische Regierungen liefern Waffen an Aufständische 247 Zagraniczne rządy dostarczają broń powstańcom 247 Иностранные правительства предоставляют оружие повстанцам 247 Inostrannyye pravitel'stva predostavlyayut oruzhiye povstantsam 247 الحكومات الأجنبية تزود المتمردين بالسلاح 247 alhukumat al'ajnabiat tuzawid almutamaridin bialsilah 247 विदेशी सरकारें विद्रोहियों को हथियार मुहैया कराती हैं 247 videshee sarakaaren vidrohiyon ko hathiyaar muhaiya karaatee hain 247 ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸਰਕਾਰਾਂ ਵਿਦਰੋਹੀਆਂ ਨੂੰ ਹਥਿਆਰ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ 247 vidēśī sarakārāṁ vidarōhī'āṁ nū hathi'āra muha'ī'ā karavā'undī'āṁ hana 247 বিদেশী সরকারগুলি বিদ্রোহীদের অস্ত্র সরবরাহ করে 247 bidēśī sarakāraguli bidrōhīdēra astra sarabarāha karē 247 外国政府は反政府勢力に武器を提供する 247 外国 政府   政府 勢力  武器  提供 する 247 がいこく せいふ  はん せいふ せいりょく  ぶき  ていきょう する 247 gaikoku seifu wa han seifu seiryoku ni buki o teikyō suru        
    248 Certains gouvernements étrangers fournissent des armes aux rebelles 248 yīxiē wàiguó zhèngfǔ xiàng pàn jūn tígōng wǔqì 248 一些外国政府向叛军提供武器 248   248 Some foreign governments provide weapons to the rebels 248 Some foreign governments provide weapons to the rebels 248 Alguns governos estrangeiros fornecem armas aos rebeldes 248 Algunos gobiernos extranjeros proporcionan armas a los rebeldes. 248 Einige ausländische Regierungen stellen den Rebellen Waffen zur Verfügung 248 Niektóre zagraniczne rządy dostarczają broń rebeliantom 248 Некоторые иностранные правительства предоставляют оружие повстанцам 248 Nekotoryye inostrannyye pravitel'stva predostavlyayut oruzhiye povstantsam 248 تقدم بعض الحكومات الأجنبية أسلحة للمتمردين 248 taqadim baed alhukumat al'ajnabiat 'aslihatan lilmutamaridin 248 कुछ विदेशी सरकारें विद्रोहियों को हथियार उपलब्ध कराती हैं 248 kuchh videshee sarakaaren vidrohiyon ko hathiyaar upalabdh karaatee hain 248 ਕੁਝ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸਰਕਾਰਾਂ ਬਾਗੀਆਂ ਨੂੰ ਹਥਿਆਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 248 kujha vidēśī sarakārāṁ bāgī'āṁ nū hathi'āra pradāna karadī'āṁ hana 248 কিছু বিদেশী সরকার বিদ্রোহীদের অস্ত্র সরবরাহ করে 248 kichu bidēśī sarakāra bidrōhīdēra astra sarabarāha karē 248 一部の外国政府は反政府勢力に武器を提供している 248 一部  外国 政府   政府 勢力  武器  提供 している 248 いちぶ  がいこく せいふ  はん せいふ せいりょく  ぶき  ていきょう している 248 ichibu no gaikoku seifu wa han seifu seiryoku ni buki o teikyō shiteiru        
    249 Certains gouvernements étrangers fournissent des armes aux rebelles 249 yīxiē wàiguó zhèngfǔ xiàng fǎnpàn zhě tígōng wǔqì 249 一些外国政府向反叛者提供武器 249   249 国政府向反叛者提供武 249 Some foreign governments provide weapons to the rebels 249 Alguns governos estrangeiros fornecem armas aos rebeldes 249 Algunos gobiernos extranjeros proporcionan armas a los rebeldes. 249 Einige ausländische Regierungen stellen den Rebellen Waffen zur Verfügung 249 Niektóre zagraniczne rządy dostarczają broń rebeliantom 249 Некоторые иностранные правительства предоставляют оружие повстанцам 249 Nekotoryye inostrannyye pravitel'stva predostavlyayut oruzhiye povstantsam 249 تقدم بعض الحكومات الأجنبية أسلحة للمتمردين 249 taqadim baed alhukumat al'ajnabiat 'aslihatan lilmutamaridin 249 कुछ विदेशी सरकारें विद्रोहियों को हथियार उपलब्ध कराती हैं 249 kuchh videshee sarakaaren vidrohiyon ko hathiyaar upalabdh karaatee hain 249 ਕੁਝ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸਰਕਾਰਾਂ ਬਾਗੀਆਂ ਨੂੰ ਹਥਿਆਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 249 kujha vidēśī sarakārāṁ bāgī'āṁ nū hathi'āra pradāna karadī'āṁ hana 249 কিছু বিদেশী সরকার বিদ্রোহীদের অস্ত্র সরবরাহ করে 249 kichu bidēśī sarakāra bidrōhīdēra astra sarabarāha karē 249 一部の外国政府は反政府勢力に武器を提供している 249 一部  外国 政府   政府 勢力  武器  提供 している 249 いちぶ  がいこく せいふ  はん せいふ せいりょく  ぶき  ていきょう している 249 ichibu no gaikoku seifu wa han seifu seiryoku ni buki o teikyō shiteiru        
250 Les gouvernements étrangers ont fourni des armes aux rebelles 250 wàiguó zhèngfǔ xiàng pàn jūn tígōng wǔqì 250 外国政府向叛军提供武器 250 250 Foreign governments supplied the rebels with arms 250 Foreign governments supplied the rebels with arms 250 Governos estrangeiros forneceram armas aos rebeldes 250 Los gobiernos extranjeros suministraron armas a los rebeldes 250 Ausländische Regierungen versorgten die Rebellen mit Waffen 250 Zagraniczne rządy dostarczyły rebeliantom broń 250 Иностранные правительства снабжали повстанцев оружием 250 Inostrannyye pravitel'stva snabzhali povstantsev oruzhiyem 250 الحكومات الأجنبية زودت المتمردين بالسلاح 250 alhukumat al'ajnabiat zawadat almutamaridin bialsilah 250 विदेशी सरकारों ने विद्रोहियों को हथियारों की आपूर्ति की 250 videshee sarakaaron ne vidrohiyon ko hathiyaaron kee aapoorti kee 250 ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸਰਕਾਰਾਂ ਨੇ ਬਾਗੀਆਂ ਨੂੰ ਹਥਿਆਰਾਂ ਨਾਲ ਸਪਲਾਈ ਕੀਤਾ 250 vidēśī sarakārāṁ nē bāgī'āṁ nū hathi'ārāṁ nāla sapalā'ī kītā 250 বিদেশী সরকার বিদ্রোহীদের অস্ত্র সরবরাহ করেছিল 250 bidēśī sarakāra bidrōhīdēra astra sarabarāha karēchila 250 外国政府は反政府勢力に武器を供給した 250 外国 政府   政府 勢力  武器  供給 した 250 がいこく せいふ  はん せいふ せいりょく  ぶき  きょうきゅう した 250 gaikoku seifu wa han seifu seiryoku ni buki o kyōkyū shita
    251 Les gouvernements étrangers fournissent des armes aux rebelles. 251 wàiguó zhèngfǔ xiàng pàn jūn tígōng wǔqì. 251 外国政府向叛军提供武器。 251   251 外国政府向叛军提供武器. 251 Foreign governments provide weapons to the rebels. 251 Governos estrangeiros fornecem armas aos rebeldes. 251 Los gobiernos extranjeros proporcionan armas a los rebeldes. 251 Ausländische Regierungen stellen den Rebellen Waffen zur Verfügung. 251 Zagraniczne rządy dostarczają rebeliantom broń. 251 Иностранные правительства предоставляют повстанцам оружие. 251 Inostrannyye pravitel'stva predostavlyayut povstantsam oruzhiye. 251 الحكومات الأجنبية تزود المتمردين بالسلاح. 251 alhukumat al'ajnabiat tuzawid almutamaridin bialsilahi. 251 विदेशी सरकारें विद्रोहियों को हथियार मुहैया कराती हैं। 251 videshee sarakaaren vidrohiyon ko hathiyaar muhaiya karaatee hain. 251 ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸਰਕਾਰਾਂ ਬਾਗੀਆਂ ਨੂੰ ਹਥਿਆਰ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ. 251 vidēśī sarakārāṁ bāgī'āṁ nū hathi'āra muha'ī'ā karavā'undī'āṁ hana. 251 বিদেশী সরকার বিদ্রোহীদের অস্ত্র সরবরাহ করে। 251 bidēśī sarakāra bidrōhīdēra astra sarabarāha karē. 251 外国政府は反政府勢力に武器を提供します。 251 外国 政府   政府 勢力  武器  提供 します 。 251 がいこく せいふ  はん せいふ せいりょく  ぶき  ていきょう します 。 251 gaikoku seifu wa han seifu seiryoku ni buki o teikyō shimasu .        
252 Certains gouvernements étrangers fournissent des armes aux rebelles 252 Yīxiē wàiguó zhèngfǔ xiàng pàn jūn tígōng wǔqì 252 一些外国政府向叛军提供武器 252 252 Some foreign governments provide weapons to the rebels 252 Some foreign governments provide weapons to the rebels 252 Alguns governos estrangeiros fornecem armas aos rebeldes 252 Algunos gobiernos extranjeros proporcionan armas a los rebeldes. 252 Einige ausländische Regierungen stellen den Rebellen Waffen zur Verfügung 252 Niektóre zagraniczne rządy dostarczają broń rebeliantom 252 Некоторые иностранные правительства предоставляют оружие повстанцам 252 Nekotoryye inostrannyye pravitel'stva predostavlyayut oruzhiye povstantsam 252 تقدم بعض الحكومات الأجنبية أسلحة للمتمردين 252 taqadim baed alhukumat al'ajnabiat 'aslihatan lilmutamaridin 252 कुछ विदेशी सरकारें विद्रोहियों को हथियार उपलब्ध कराती हैं 252 kuchh videshee sarakaaren vidrohiyon ko hathiyaar upalabdh karaatee hain 252 ਕੁਝ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸਰਕਾਰਾਂ ਬਾਗੀਆਂ ਨੂੰ ਹਥਿਆਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 252 Kujha vidēśī sarakārāṁ bāgī'āṁ nū hathi'āra pradāna karadī'āṁ hana 252 কিছু বিদেশী সরকার বিদ্রোহীদের অস্ত্র সরবরাহ করে 252 Kichu bidēśī sarakāra bidrōhīdēra astra sarabarāha karē 252 一部の外国政府は反政府勢力に武器を提供している 252 一部  外国 政府   政府 勢力  武器  提供 している 252 いちぶ  がいこく せいふ  はん せいふ せいりょく  ぶき  ていきょう している 252 ichibu no gaikoku seifu wa han seifu seiryoku ni buki o teikyō shiteiru
    253 Certains gouvernements étrangers fournissent des armes aux rebelles 253 yīxiē wàiguó zhèngfǔ xiàng fǎnpàn zhě tígōng wǔqì 253 一些外国政府向反叛者提供武器 253   253 些外国政府向反叛者提供 253 Some foreign governments provide weapons to the rebels 253 Alguns governos estrangeiros fornecem armas aos rebeldes 253 Algunos gobiernos extranjeros proporcionan armas a los rebeldes. 253 Einige ausländische Regierungen stellen den Rebellen Waffen zur Verfügung 253 Niektóre zagraniczne rządy dostarczają broń rebeliantom 253 Некоторые иностранные правительства предоставляют оружие повстанцам 253 Nekotoryye inostrannyye pravitel'stva predostavlyayut oruzhiye povstantsam 253 تقدم بعض الحكومات الأجنبية أسلحة للمتمردين 253 taqadim baed alhukumat al'ajnabiat 'aslihatan lilmutamaridin 253 कुछ विदेशी सरकारें विद्रोहियों को हथियार उपलब्ध कराती हैं 253 kuchh videshee sarakaaren vidrohiyon ko hathiyaar upalabdh karaatee hain 253 ਕੁਝ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸਰਕਾਰਾਂ ਬਾਗੀਆਂ ਨੂੰ ਹਥਿਆਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 253 kujha vidēśī sarakārāṁ bāgī'āṁ nū hathi'āra pradāna karadī'āṁ hana 253 কিছু বিদেশী সরকার বিদ্রোহীদের অস্ত্র সরবরাহ করে 253 kichu bidēśī sarakāra bidrōhīdēra astra sarabarāha karē 253 一部の外国政府は反政府勢力に武器を提供している 253 一部  外国 政府   政府 勢力  武器  提供 している 253 いちぶ  がいこく せいふ  はん せいふ せいりょく  ぶき  ていきょう している 253 ichibu no gaikoku seifu wa han seifu seiryoku ni buki o teikyō shiteiru        
    254 les écoles locales fournissent de nombreux bénévoles 254 dāngdì xuéxiào tígōngle xǔduō zhìyuàn zhě 254 当地学校提供了许多志愿者 254   254 local schools supply many of the volunteers 254 local schools supply many of the volunteers 254 escolas locais fornecem muitos dos voluntários 254 las escuelas locales suministran a muchos de los voluntarios 254 lokale Schulen stellen viele der Freiwilligen zur Verfügung 254 lokalne szkoły zaopatrują wielu wolontariuszy 254 местные школы поставляют много волонтеров 254 mestnyye shkoly postavlyayut mnogo volonterov 254 توفر المدارس المحلية العديد من المتطوعين 254 tuafur almadaris almahaliyat aleadid min almutatawiein 254 स्थानीय स्कूल कई स्वयंसेवकों की आपूर्ति करते हैं 254 sthaaneey skool kaee svayansevakon kee aapoorti karate hain 254 ਸਥਾਨਕ ਸਕੂਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਾਲੰਟੀਅਰਾਂ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਕਰਦੇ ਹਨ 254 sathānaka sakūla bahuta sārē vālaṭī'arāṁ dī sapalā'ī karadē hana 254 স্থানীয় স্কুলগুলি স্বেচ্ছাসেবীদের অনেক সরবরাহ করে 254 sthānīẏa skulaguli sbēcchāsēbīdēra anēka sarabarāha karē 254 地元の学校が多くのボランティアを提供 254 地元  学校  多く  ボランティア  提供 254 じもと  がっこう  おうく  ボランティア  ていきょう 254 jimoto no gakkō ga ōku no borantia o teikyō        
    255 L'école locale a fourni de nombreux bénévoles 255 dāngdì xuéxiào tígōngle xǔduō zhìyuàn zhě 255 当地学校提供了许多志愿者 255   255 当地学校提供了许多志愿者 255 The local school provided many volunteers 255 A escola local forneceu muitos voluntários 255 La escuela local proporcionó muchos voluntarios 255 Die örtliche Schule stellte viele Freiwillige zur Verfügung 255 Lokalna szkoła zapewniła wielu wolontariuszy 255 Местная школа предоставила много волонтеров. 255 Mestnaya shkola predostavila mnogo volonterov. 255 قدمت المدرسة المحلية العديد من المتطوعين 255 qadamat almadrasat almahaliyat aleadid min almutatawiein 255 स्थानीय स्कूल ने कई स्वयंसेवकों को प्रदान किया 255 sthaaneey skool ne kaee svayansevakon ko pradaan kiya 255 ਸਥਾਨਕ ਸਕੂਲ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਾਲੰਟੀਅਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੇ 255 sathānaka sakūla nē bahuta sārē vālaṭī'ara pradāna kītē 255 স্থানীয় স্কুলটি অনেক স্বেচ্ছাসেবক সরবরাহ করেছিল 255 sthānīẏa skulaṭi anēka sbēcchāsēbaka sarabarāha karēchila 255 地元の学校は多くのボランティアを提供しました 255 地元  学校  多く  ボランティア  提供 しました 255 じもと  がっこう  おうく  ボランティア  ていきょう しました 255 jimoto no gakkō wa ōku no borantia o teikyō shimashita        
    256 De nombreux bénévoles viennent des écoles locales 256 xǔduō zhìyuàn zhě láizì dāngdì xuéxiào 256 许多志愿者来自当地学校 256   256 Many volunteers come from local schools 256 Many volunteers come from local schools 256 Muitos voluntários vêm de escolas locais 256 Muchos voluntarios provienen de escuelas locales. 256 Viele Freiwillige kommen von örtlichen Schulen 256 Wielu wolontariuszy pochodzi z lokalnych szkół 256 Многие волонтеры приезжают из местных школ. 256 Mnogiye volontery priyezzhayut iz mestnykh shkol. 256 يأتي العديد من المتطوعين من المدارس المحلية 256 yati aleadid min almutatawiein min almadaris almahaliya 256 कई स्वयंसेवक स्थानीय स्कूलों से आते हैं 256 kaee svayansevak sthaaneey skoolon se aate hain 256 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਲੰਟੀਅਰ ਸਥਾਨਕ ਸਕੂਲਾਂ ਤੋਂ ਆਉਂਦੇ ਹਨ 256 bahuta sārē valaṭī'ara sathānaka sakūlāṁ tōṁ ā'undē hana 256 স্থানীয় স্কুল থেকে অনেক স্বেচ্ছাসেবক আসে 256 sthānīẏa skula thēkē anēka sbēcchāsēbaka āsē 256 地元の学校から多くのボランティアが来ています 256 地元  学校 から 多く  ボランティア  来ています 256 じもと  がっこう から おうく  ボランティア  きています 256 jimoto no gakkō kara ōku no borantia ga kiteimasu        
    257 De nombreux bénévoles viennent des écoles locales 257 láizì dāngdì xuéxiào de zhìyuàn zhě 257 来自当地学校的志愿者 257   257 许多志愿者来自当地学校 257 Many volunteers come from local schools 257 Muitos voluntários vêm de escolas locais 257 Muchos voluntarios provienen de escuelas locales. 257 Viele Freiwillige kommen von örtlichen Schulen 257 Wielu wolontariuszy pochodzi z lokalnych szkół 257 Многие волонтеры приезжают из местных школ. 257 Mnogiye volontery priyezzhayut iz mestnykh shkol. 257 يأتي العديد من المتطوعين من المدارس المحلية 257 yati aleadid min almutatawiein min almadaris almahaliya 257 कई स्वयंसेवक स्थानीय स्कूलों से आते हैं 257 kaee svayansevak sthaaneey skoolon se aate hain 257 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਲੰਟੀਅਰ ਸਥਾਨਕ ਸਕੂਲਾਂ ਤੋਂ ਆਉਂਦੇ ਹਨ 257 bahuta sārē valaṭī'ara sathānaka sakūlāṁ tōṁ ā'undē hana 257 স্থানীয় স্কুল থেকে অনেক স্বেচ্ছাসেবক আসে 257 sthānīẏa skula thēkē anēka sbēcchāsēbaka āsē 257 地元の学校から多くのボランティアが来ています 257 地元  学校 から 多く  ボランティア  来ています 257 じもと  がっこう から おうく  ボランティア  きています 257 jimoto no gakkō kara ōku no borantia ga kiteimasu        
    258  aliments fournissant nos besoins quotidiens en vitamines 258  mǎnzú wǒmen rìcháng wéishēngsù xūqiú de shíwù 258  满足我们日常维生素需求的食物 258   258  foods supplying our daily vitamin needs 258  foods supplying our daily vitamin needs 258  alimentos que suprem nossas necessidades diárias de vitaminas 258  alimentos que suplen nuestras necesidades diarias de vitaminas 258  Lebensmittel, die unseren täglichen Vitaminbedarf decken 258  pokarmy zaspokajające nasze codzienne potrzeby witaminowe 258  продукты, обеспечивающие нашу ежедневную потребность в витаминах 258  produkty, obespechivayushchiye nashu yezhednevnuyu potrebnost' v vitaminakh 258  الأطعمة التي تمدنا باحتياجاتنا اليومية من الفيتامينات 258 al'ateimat alati tamaduna biaihtiajatina alyawmiat min alfaytaminat 258  हमारे दैनिक विटामिन की आपूर्ति करने वाले खाद्य पदार्थ 258  hamaare dainik vitaamin kee aapoorti karane vaale khaady padaarth 258  ਸਾਡੀ ਰੋਜਾਨਾ ਵਿਟਾਮਿਨ ਜਰੂਰਤਾਂ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਭੋਜਨ 258  sāḍī rōjānā viṭāmina jarūratāṁ dī pūratī karana vālē bhōjana 258  আমাদের প্রতিদিনের ভিটামিনের সরবরাহকারী খাবারগুলি 258  āmādēra pratidinēra bhiṭāminēra sarabarāhakārī khābāraguli 258  私たちの毎日のビタミンを供給する食品 258 私たち  毎日  ビタミン  供給 する 食品 258 わたしたち  まいにち  ビタミン  きょうきゅう する しょくひん 258 watashitachi no mainichi no bitamin o kyōkyū suru shokuhin        
    259 Des aliments qui répondent à nos besoins quotidiens en vitamines 259 mǎnzú wǒmen rìcháng shēnghuó xūyào de shíwù 259 满足我们日常生活需要的食物 259   259 满足我们日常维生素需求的食物 259 Foods that meet our daily vitamin needs 259 Alimentos que atendem às nossas necessidades diárias de vitaminas 259 Alimentos que satisfacen nuestras necesidades diarias de vitaminas. 259 Lebensmittel, die unseren täglichen Vitaminbedarf decken 259 Żywność, która zaspokaja nasze codzienne zapotrzebowanie na witaminy 259 Продукты, отвечающие нашим ежедневным потребностям в витаминах 259 Produkty, otvechayushchiye nashim yezhednevnym potrebnostyam v vitaminakh 259 الأطعمة التي تلبي احتياجاتنا اليومية من الفيتامينات 259 al'ateimat alati tulabiy aihtiajatina alyawmiat min alfaytaminat 259 खाद्य पदार्थ जो हमारी दैनिक विटामिन की जरूरतों को पूरा करते हैं 259 khaady padaarth jo hamaaree dainik vitaamin kee jarooraton ko poora karate hain 259 ਭੋਜਨ ਜੋ ਸਾਡੀ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਵਿਟਾਮਿਨ ਜਰੂਰਤਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 259 bhōjana jō sāḍī rōzānā viṭāmina jarūratāṁ nū pūrā karadē hana 259 যে খাবারগুলি আমাদের প্রতিদিনের ভিটামিনের চাহিদা পূরণ করে 259 yē khābāraguli āmādēra pratidinēra bhiṭāminēra cāhidā pūraṇa karē 259 私たちの毎日のビタミンニーズを満たす食品 259 私たち  毎日  ビタミン ニーズ  満たす 食品 259 わたしたち  まいにち  ビタミン ニーズ  みたす しょくひん 259 watashitachi no mainichi no bitamin nīzu o mitasu shokuhin        
260 Pour nous fournir des aliments dont nous avons besoin quotidiennement en vitamines 260 wèi wǒmen tígōng rìcháng suǒ xū wéishēngsù de shíwù 260 为我们提供日常所需维生素的食物 260 260 To provide us with foods that we need daily vitamins 260 To provide us with foods that we need daily vitamins 260 Para nos fornecer alimentos de que precisamos diariamente de vitaminas 260 Para proporcionarnos los alimentos que necesitamos vitaminas a diario. 260 Um uns mit Lebensmitteln zu versorgen, die wir täglich brauchen Vitamine 260 Aby zapewnić nam żywność, której codziennie potrzebujemy witamin 260 Чтобы обеспечить нас продуктами, которые нам необходимы ежедневно, витамины 260 Chtoby obespechit' nas produktami, kotoryye nam neobkhodimy yezhednevno, vitaminy 260 لتزويدنا بالأطعمة التي نحتاجها يوميا من الفيتامينات 260 litazwidina bial'ateimat alati nahtajuha yawmiana min alfaytaminat 260 हमें ऐसे खाद्य पदार्थ प्रदान करने के लिए जिनकी हमें दैनिक विटामिन की आवश्यकता होती है 260 hamen aise khaady padaarth pradaan karane ke lie jinakee hamen dainik vitaamin kee aavashyakata hotee hai 260 ਸਾਨੂੰ ਉਹ ਭੋਜਨ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਵਿਟਾਮਿਨਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 260 sānū uha bhōjana muha'ī'ā karana la'ī jō sānū rōzānā viṭāmināṁ dī zarūrata hai 260 আমাদের এমন খাবার সরবরাহ করতে যা আমাদের প্রতিদিনের ভিটামিনগুলির প্রয়োজন 260 āmādēra ēmana khābāra sarabarāha karatē yā āmādēra pratidinēra bhiṭāminagulira praẏōjana 260 毎日のビタミンが必要な食品を提供するために 260 毎日  ビタミン  必要な 食品  提供 する ため  260 まいにち  ビタミン  ひつような しょくひん  ていきょう する ため  260 mainichi no bitamin ga hitsuyōna shokuhin o teikyō suru tame ni
    261 Pour nous fournir des aliments dont nous avons besoin quotidiennement en vitamines 261 wèi wǒmen tígōng rìcháng shēnghuó de shíwù 261 为我们提供日常生活的食物 261   261 为我们提供日常所需维生素的食物 261 Provide us with foods that we need daily vitamins 261 Para nos fornecer alimentos de que precisamos diariamente de vitaminas 261 Para proporcionarnos los alimentos que necesitamos vitaminas a diario. 261 Um uns mit Lebensmitteln zu versorgen, die wir täglich brauchen Vitamine 261 Aby zapewnić nam żywność, której codziennie potrzebujemy witamin 261 Чтобы обеспечить нас продуктами, которые нам необходимы ежедневно, витамины 261 Chtoby obespechit' nas produktami, kotoryye nam neobkhodimy yezhednevno, vitaminy 261 لتزويدنا بالأطعمة التي نحتاجها يوميا من الفيتامينات 261 litazwidina bial'ateimat alati nahtajuha yawmiana min alfaytaminat 261 हमें ऐसे खाद्य पदार्थ प्रदान करने के लिए जिनकी हमें दैनिक विटामिन की आवश्यकता होती है 261 hamen aise khaady padaarth pradaan karane ke lie jinakee hamen dainik vitaamin kee aavashyakata hotee hai 261 ਸਾਨੂੰ ਉਹ ਭੋਜਨ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਵਿਟਾਮਿਨਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 261 sānū uha bhōjana muha'ī'ā karana la'ī jō sānū rōzānā viṭāmināṁ dī zarūrata hai 261 আমাদের এমন খাবার সরবরাহ করতে যা আমাদের প্রতিদিনের ভিটামিনগুলির প্রয়োজন 261 āmādēra ēmana khābāra sarabarāha karatē yā āmādēra pratidinēra bhiṭāminagulira praẏōjana 261 毎日のビタミンが必要な食品を提供するために 261 毎日  ビタミン  必要な 食品  提供 する ため  261 まいにち  ビタミン  ひつような しょくひん  ていきょう する ため  261 mainichi no bitamin ga hitsuyōna shokuhin o teikyō suru tame ni        
    262 l'offre et la demande 262 gōngxū 262 供需 262   262 supply and demand 262 supply and demand 262 oferta e procura 262 oferta y demanda 262 Angebot und Nachfrage 262 podaż i popyt 262 спрос и предложение 262 spros i predlozheniye 262 العرض والطلب 262 aleard waltalab 262 आपूर्ति और मांग 262 aapoorti aur maang 262 ਸਪਲਾਈ ਅਤੇ ਮੰਗ 262 sapalā'ī atē maga 262 চাহিদা এবং যোগান 262 cāhidā ēbaṁ yōgāna 262 需要と供給 262 需要  供給 262 じゅよう  きょうきゅう 262 juyō to kyōkyū        
    263 L'offre et la demande 263 gōngxū 263 供需 263   263 供需  263 Supply and demand 263 Oferta e procura 263 Oferta y demanda 263 Angebot und Nachfrage 263 Podaż i popyt 263 Спрос и предложение 263 Spros i predlozheniye 263 العرض والطلب 263 aleard waltalab 263 आपूर्ति और मांग 263 aapoorti aur maang 263 ਸਪਲਾਈ ਅਤੇ ਮੰਗ 263 sapalā'ī atē maga 263 চাহিদা এবং যোগান 263 cāhidā ēbaṁ yōgāna 263 需要と供給 263 需要  供給 263 じゅよう  きょうきゅう 263 juyō to kyōkyū        
    264 Économie 264 jīngjì xué 264 经济学 264   264 Economics 264 Economics 264 Economia 264 Ciencias económicas 264 Wirtschaft 264 Ekonomia 264 Экономика 264 Ekonomika 264 اقتصاديات 264 aiqtisadiaat 264 अर्थशास्त्र 264 arthashaastr 264 ਅਰਥ ਸ਼ਾਸਤਰ 264 aratha śāsatara 264 অর্থনীতি 264 arthanīti 264 経済 264 経済 264 けいざい 264 keizai        
    265 économie 265 jīngjì xué 265 经济学 265   265 经济学 265 economics 265 economia 265 ciencias económicas 265 Wirtschaft 265 Ekonomia 265 экономика 265 ekonomika 265 اقتصاديات 265 aiqtisadiaat 265 अर्थशास्त्र 265 arthashaastr 265 ਅਰਥ ਸ਼ਾਸਤਰ 265 aratha śāsatara 265 অর্থনীতি 265 arthanīti 265 経済 265 経済 265 けいざい 265 keizai        
    266  la relation entre la quantité de biens ou de services disponibles et la quantité que les gens veulent acheter, en particulier lorsque cela contrôle les prix 266  kěyòng shāngpǐn huò fúwù de shùliàng yǔ rénmen xiǎng yào gòumǎi de shùliàng zhī jiān de guānxì, yóuqí shì dāng tā kòngzhì jiàgé shí 266  可用商品或服务的数量与人们想要购买的数量之间的关系,尤其是当它控制价格时 266   266  the relationship between the amount of goods or services that are available and the amount that people want to buy, especially when this controls prices 266  the relationship between the amount of goods or services that are available and the amount that people want to buy, especially when this controls prices 266  a relação entre a quantidade de bens ou serviços que estão disponíveis e a quantidade que as pessoas querem comprar, especialmente quando isso controla os preços 266  la relación entre la cantidad de bienes o servicios que están disponibles y la cantidad que la gente quiere comprar, especialmente cuando esto controla los precios 266  das Verhältnis zwischen der Menge der verfügbaren Waren oder Dienstleistungen und der Menge, die die Menschen kaufen möchten, insbesondere wenn dies die Preise steuert 266  związek między ilością dostępnych towarów lub usług a ilością, którą ludzie chcą kupić, zwłaszcza gdy ma to wpływ na ceny 266  взаимосвязь между количеством товаров или услуг, которые доступны, и суммой, которую люди хотят купить, особенно когда это контролирует цены 266  vzaimosvyaz' mezhdu kolichestvom tovarov ili uslug, kotoryye dostupny, i summoy, kotoruyu lyudi khotyat kupit', osobenno kogda eto kontroliruyet tseny 266  العلاقة بين كمية السلع أو الخدمات المتوفرة والمبلغ الذي يرغب الناس في شرائه ، خاصة عندما يتحكم ذلك في الأسعار 266 alealaqat bayn kamiyat alsilae 'aw alkhidamat almutawafirat walmablagh aladhi yarghab alnaas fi shirayih , khasatan eindama yatahakam dhalik fi al'asear 266  उपलब्ध वस्तुओं या सेवाओं की मात्रा और उस राशि के बीच संबंध जिसे लोग खरीदना चाहते हैं, खासकर जब यह कीमतों को नियंत्रित करता है 266  upalabdh vastuon ya sevaon kee maatra aur us raashi ke beech sambandh jise log khareedana chaahate hain, khaasakar jab yah keematon ko niyantrit karata hai 266  ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਜੋ ਕਿ ਉਪਲਬਧ ਹਨ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਅਤੇ ਉਸ ਰਕਮ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸੰਬੰਧ ਜੋ ਲੋਕ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਇਹ ਕੀਮਤਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 266  cīzāṁ jāṁ sēvāvāṁ jō ki upalabadha hana dī mātarā atē usa rakama dē vicakāra sabadha jō lōka kharīdaṇā cāhudē hana, ḵẖāsakara jadōṁ iha kīmatāṁ nū niyatarita karadā hai 266  যে পরিমাণ পণ্য বা পরিষেবাদি পাওয়া যায় এবং যে পরিমাণ লোকেরা কিনতে চায় তার মধ্যে সম্পর্ক বিশেষত যখন এটি দাম নিয়ন্ত্রণ করে 266  yē parimāṇa paṇya bā pariṣēbādi pā'ōẏā yāẏa ēbaṁ yē parimāṇa lōkērā kinatē cāẏa tāra madhyē samparka biśēṣata yakhana ēṭi dāma niẏantraṇa karē 266  利用可能な商品またはサービスの量と人々が購入したい量との関係、特に価格を制御する場合 266 利用 可能な 商品 または サービス    人々  購入 したい    関係 、 特に 価格  制御 する 場合 266 りよう かのうな しょうひん または サービス  りょう  ひとびと  こうにゅう したい りょう   かんけ 、 とくに かかく  せいぎょ する ばあい 266 riyō kanōna shōhin mataha sābisu no ryō to hitobito ga kōnyū shitai ryō to no kankei , tokuni kakaku o seigyo suru bāi        
    267 La relation entre la quantité de biens ou de services disponibles et la quantité que les gens veulent acheter, en particulier lorsqu'elle contrôle les prix 267 kěyǐ shāngpǐn huò fúwù de shùliàng yǔ rénmen xiǎng yào gòumǎi de shùliàng zhī jiān de guānxì, yóuqí shì dāng tā kòngzhì jiàgé shí 267 可以商品或服务的数量与人们想要购买的数量之间的关系,尤其是当它控制价格时 267   267 可用商品或服务的数量与人们想要购买的数量之间的关系,尤其是当它控制价格 267 The relationship between the quantity of goods or services available and the quantity people want to buy, especially when it controls prices 267 A relação entre a quantidade de bens ou serviços disponíveis e a quantidade que as pessoas querem comprar, especialmente quando controla os preços 267 La relación entre la cantidad de bienes o servicios disponibles y la cantidad que la gente quiere comprar, especialmente cuando controla los precios. 267 Das Verhältnis zwischen der Menge der verfügbaren Waren oder Dienstleistungen und der Menge, die die Menschen kaufen möchten, insbesondere wenn es die Preise steuert 267 Zależność między ilością dostępnych towarów lub usług a ilością, którą ludzie chcą kupić, zwłaszcza gdy kontroluje ceny 267 Связь между количеством доступных товаров или услуг и количеством, которое люди хотят купить, особенно когда оно контролирует цены. 267 Svyaz' mezhdu kolichestvom dostupnykh tovarov ili uslug i kolichestvom, kotoroye lyudi khotyat kupit', osobenno kogda ono kontroliruyet tseny. 267 العلاقة بين كمية السلع أو الخدمات المتاحة والكمية التي يرغب الناس في شرائها ، خاصة عندما تتحكم في الأسعار 267 alealaqat bayn kamiyat alsilae 'aw alkhadamat almutahat walkamiyat alati yarghab alnaas fi shirayiha , khasatan eindama tatahakam fi al'asear 267 उपलब्ध वस्तुओं या सेवाओं की मात्रा और लोग जो खरीदना चाहते हैं, के बीच संबंध, खासकर जब यह कीमतों को नियंत्रित करता है 267 upalabdh vastuon ya sevaon kee maatra aur log jo khareedana chaahate hain, ke beech sambandh, khaasakar jab yah keematon ko niyantrit karata hai 267 ਉਪਲੱਬਧ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਅਤੇ ਉਪਲਬਧਤਾ ਅਤੇ ਲੋਕ ਜੋ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਬੰਧ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਇਹ ਕੀਮਤਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 267 upalabadha cīzāṁ jāṁ sēvāvāṁ dī mātarā atē upalabadhatā atē lōka jō kharīdaṇā cāhudē hana dē vicakāra sabadha, ḵẖāsakara jadōṁ iha kīmatāṁ nū niyatarita karadā hai 267 উপলব্ধ পণ্য বা পরিষেবাদির পরিমাণ এবং লোকেরা যে পরিমাণ পরিমাণ পরিমাণে পরিমাণে কিনতে চায় তার মধ্যে সম্পর্ক বিশেষত যখন এটি দামগুলি নিয়ন্ত্রণ করে 267 upalabdha paṇya bā pariṣēbādira parimāṇa ēbaṁ lōkērā yē parimāṇa parimāṇa parimāṇē parimāṇē kinatē cāẏa tāra madhyē samparka biśēṣata yakhana ēṭi dāmaguli niẏantraṇa karē 267 利用可能な商品またはサービスの量と人々が購入したい量との関係、特に価格を制御する場合 267 利用 可能な 商品 または サービス    人々  購入 したい    関係 、 特に 価格  制御 する 場合 267 りよう かのうな しょうひん または サービス  りょう  ひとびと  こうにゅう したい りょう   かんけ 、 とくに かかく  せいぎょ する ばあい 267 riyō kanōna shōhin mataha sābisu no ryō to hitobito ga kōnyū shitai ryō to no kankei , tokuni kakaku o seigyo suru bāi        
268 L'offre et la demande 268 gōngxū 268 供需 268 268 Supply and demand 268 Supply and demand 268 Oferta e procura 268 Oferta y demanda 268 Angebot und Nachfrage 268 Podaż i popyt 268 Спрос и предложение 268 Spros i predlozheniye 268 العرض والطلب 268 aleard waltalab 268 आपूर्ति और मांग 268 aapoorti aur maang 268 ਸਪਲਾਈ ਅਤੇ ਮੰਗ 268 sapalā'ī atē maga 268 চাহিদা এবং যোগান 268 cāhidā ēbaṁ yōgāna 268 需要と供給 268 需要  供給 268 じゅよう  きょうきゅう 268 juyō to kyōkyū
    269 L'offre et la demande  269 gōngqiú guānxì 269 供求关系 269   269 关系  269 Supply and demand  269 Oferta e procura  269 Oferta y demanda  269 Angebot und Nachfrage  269 Podaż i popyt  269 Спрос и предложение  269 Spros i predlozheniye  269 العرض والطلب  269 aleard waltalab 269 आपूर्ति और मांग  269 aapoorti aur maang  269 ਸਪਲਾਈ ਅਤੇ ਮੰਗ 269 sapalā'ī atē maga 269 চাহিদা এবং যোগান  269 cāhidā ēbaṁ yōgāna  269 需要と供給  269 需要  供給 269 じゅよう  きょうきゅう 269 juyō to kyōkyū        
    270 ne pas 270 wèi 270 270   270 270 not 270 não 270 no 270 nicht 270 nie 270 нет 270 net 270 ليس 270 lays 270 नहीं 270 nahin 270 ਨਹੀਂ 270 nahīṁ 270 না 270 270 ない 270 ない 270 ない 270 nai        
    271 chaîne d'approvisionnement 271 gōngyìng liàn 271 供应链 271   271 supply chain 271 supply chain 271 cadeia de mantimentos 271 cadena de suministro 271 Lieferkette 271 łańcuch dostaw 271 цепочка поставок 271 tsepochka postavok 271 الموردين 271 almuaridin 271 आपूर्ति श्रृंखला 271 aapoorti shrrnkhala 271 ਆਪੂਰਤੀ ਲੜੀ 271 āpūratī laṛī 271 সরবরাহ চেইন 271 sarabarāha cē'ina 271 サプライチェーン 271 サプライ チェーン 271 サプライ チェーン 271 sapurai chēn        
    272 chaîne d'approvisionnement 272 gōngyìng liàn 272 供应链 272   272 供应 272 supply chain 272 cadeia de mantimentos 272 cadena de suministro 272 Lieferkette 272 łańcuch dostaw 272 цепочка поставок 272 tsepochka postavok 272 الموردين 272 almuaridin 272 आपूर्ति श्रृंखला 272 aapoorti shrrnkhala 272 ਆਪੂਰਤੀ ਲੜੀ 272 āpūratī laṛī 272 সরবরাহ চেইন 272 sarabarāha cē'ina 272 サプライチェーン 272 サプライ チェーン 272 サプライ チェーン 272 sapurai chēn        
    273 affaires 273 shāngyè 273 商业 273   273 business 273 business 273 o negócio 273 negocio 273 Unternehmen 273 biznes 273 бизнес 273 biznes 273 اعمال 273 aemal 273 व्यापार 273 vyaapaar 273 ਕਾਰੋਬਾਰ 273 kārōbāra 273 ব্যবসা 273 byabasā 273 ビジネス 273 ビジネス 273 ビジネス 273 bijinesu        
274 la série de processus impliqués dans la production et la fourniture de biens à partir du moment où ils sont fabriqués, cultivés, etc. jusqu'à ce qu'ils soient achetés ou utilisés 274 cóng shāngpǐn zuìchū zhìzào, zhòngzhí děng kāishǐ, shèjí shāngpǐn shēngchǎn hé gōngyìng de yī xìliè guòchéng. Zhídào tāmen bèi gòumǎi huò shǐyòng 274 从商品最初制造、种植等开始,涉及商品生产和供应的一系列过程。直到它们被购买或使用 274 274 the series of processes involved in the production and supply of goods from when they are first made, grownetc. until they are bought or used 274 the series of processes involved in the production and supply of goods from when they are first made, grown, etc. until they are bought or used 274 a série de processos envolvidos na produção e fornecimento de bens, desde o momento em que são feitos, crescidos, etc., até que sejam comprados ou usados 274 la serie de procesos involucrados en la producción y suministro de bienes desde que se fabrican, cultivan, etc., hasta que se compran o utilizan 274 die Reihe von Prozessen, die bei der Herstellung und Bereitstellung von Gütern von der ersten Herstellung, dem Anbau usw. bis zum Kauf oder Gebrauch von Gütern involviert sind 274 szereg procesów związanych z produkcją i dostawą towarów od momentu ich pierwszego wytworzenia, uprawy itp. do momentu ich zakupu lub użycia 274 последовательность процессов, задействованных в производстве и поставке товаров с момента их производства, выращивания и т. д. до их покупки или использования 274 posledovatel'nost' protsessov, zadeystvovannykh v proizvodstve i postavke tovarov s momenta ikh proizvodstva, vyrashchivaniya i t. d. do ikh pokupki ili ispol'zovaniya 274 سلسلة العمليات المتضمنة في إنتاج وتوريد البضائع من وقت صنعها ونموها لأول مرة وما إلى ذلك حتى يتم شراؤها أو استخدامها 274 silsilat aleamaliaat almutadaminat fi 'iintaj watawrid albadayie min waqt suneiha wanumuiha li'awal marat wama 'iilaa dhalik hataa yatima shirawuha 'aw aistikhdamuha 274 वस्तुओं के उत्पादन और आपूर्ति में शामिल प्रक्रियाओं की श्रृंखला जब वे पहली बार बनाई जाती हैं, उगाई जाती हैं, आदि जब तक उन्हें खरीदा या उपयोग नहीं किया जाता है 274 vastuon ke utpaadan aur aapoorti mein shaamil prakriyaon kee shrrnkhala jab ve pahalee baar banaee jaatee hain, ugaee jaatee hain, aadi jab tak unhen khareeda ya upayog nahin kiya jaata hai 274 ਜਦੋਂ ਤੋਂ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਬਣਾਏ, ਉੱਗੇ, ਆਦਿ ਤੋਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਉਤਪਾਦਨ ਅਤੇ ਸਪਲਾਈ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਉਦੋਂ ਤਕ ਖਰੀਦਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ 274 jadōṁ tōṁ uha pahilāṁ baṇā'ē, ugē, ādi tōṁ cīzāṁ dē utapādana atē sapalā'ī vica śāmala prakri'āvāṁ dī laṛī udōṁ taka kharīdadē hana jāṁ isatēmāla nahīṁ kītē jāndē 274 পণ্য কেনা বা ব্যবহার করা না হওয়া পর্যন্ত তারা প্রথমবার তৈরি, বেড়ে ওঠা ইত্যাদি থেকে পণ্য সরবরাহ ও সরবরাহে জড়িত প্রক্রিয়াগুলির সিরিজ 274 paṇya kēnā bā byabahāra karā nā ha'ōẏā paryanta tārā prathamabāra tairi, bēṛē ōṭhā ityādi thēkē paṇya sarabarāha ō sarabarāhē jaṛita prakriẏāgulira sirija 274 商品が最初に作られ、栽培された時などから、購入または使用されるまでの、商品の生産と供給に含まれる一連のプロセス 274 商品  最初  作られ 、 栽培 された  など から 、 購入 または 使用 される まで  、 商品  生産  供給  含まれる 一連  プロセス 274 しょうひん  さいしょ  つくられ 、 さいばい された とき など から 、 こうにゅう または しよう される   、 しょうひん  せいさん  きょうきゅう  ふくまれる いちれん  プロセス 274 shōhin ga saisho ni tsukurare , saibai sareta toki nado kara , kōnyū mataha shiyō sareru made no , shōhin no seisan to kyōkyū ni fukumareru ichiren no purosesu
    275 À partir de la fabrication et de la plantation initiales des matières premières, une série de processus impliquant la production et l'approvisionnement des matières premières. Jusqu'à ce qu'ils soient achetés ou utilisés 275 cóng shāngpǐn zuìchū zhìzào, kāishǐ děng kāishǐ, shèjí shāngpǐn shēngchǎn hé gōngyìng de mǐngǎn guòchéng. 275 从商品最初制造、开始等开始,涉及商品生产和供应的敏感过程。 275   275 从商品最初制造、种植等开始,涉及商品生产和供应的一系列过程。 直到它们被购买或使用   275 A series of processes involving the production and supply of commodities starting from the initial manufacturing and planting of commodities. Until they are purchased or used 275 A partir da fabricação e plantio inicial de commodities, uma série de processos envolvendo a produção e o fornecimento de commodities. Até que sejam comprados ou usados 275 A partir de la fabricación y plantación inicial de productos básicos, una serie de procesos que involucran la producción y el suministro de productos básicos. Hasta que se compren o usen 275 Beginnend mit der anfänglichen Herstellung und Anpflanzung von Rohstoffen, einer Reihe von Prozessen, die die Rohstoffproduktion und -versorgung beinhalten. Bis sie gekauft oder verwendet werden 275 Począwszy od początkowej produkcji i sadzenia towarów, szereg procesów obejmujących produkcję i dostawę towarów. Dopóki nie zostaną zakupione lub użyte 275 Начиная с первоначального производства и посадки товаров, ряд процессов, включающих производство и поставку товаров. Пока они не будут куплены или использованы 275 Nachinaya s pervonachal'nogo proizvodstva i posadki tovarov, ryad protsessov, vklyuchayushchikh proizvodstvo i postavku tovarov. Poka oni ne budut kupleny ili ispol'zovany 275 بدءًا من التصنيع الأولي وزرع السلع ، سلسلة من العمليات التي تنطوي على إنتاج السلع الأساسية وتوريدها. حتى يتم شراؤها أو استخدامها 275 bd'ana min altasnie al'awalii wazare alsilae , silsilat min aleamaliaat alati tantawi ealaa 'iintaj alsilae al'asasiat watawridiha. hataa yatima shirawuha 'aw aistikhdamuha 275 वस्तुओं के प्रारंभिक निर्माण और रोपण से शुरू होकर, वस्तुओं के उत्पादन और आपूर्ति से जुड़ी प्रक्रियाओं की एक श्रृंखला। जब तक उन्हें खरीदा या इस्तेमाल नहीं किया जाता 275 vastuon ke praarambhik nirmaan aur ropan se shuroo hokar, vastuon ke utpaadan aur aapoorti se judee prakriyaon kee ek shrrnkhala. jab tak unhen khareeda ya istemaal nahin kiya jaata 275 ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨਿਰਮਾਣ ਅਤੇ ਵਸਤੂਆਂ ਦੀ ਬਿਜਾਈ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਿਆਂ, ਵਸਤੂਆਂ ਦੇ ਉਤਪਾਦਨ ਅਤੇ ਸਪਲਾਈ ਨਾਲ ਜੁੜੀਆਂ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ. ਜਦ ਤੱਕ ਉਹ ਖਰੀਦੇ ਜਾਂ ਵਰਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ 275 śurū'ātī niramāṇa atē vasatū'āṁ dī bijā'ī tōṁ śurū karadi'āṁ, vasatū'āṁ dē utapādana atē sapalā'ī nāla juṛī'āṁ prakiri'āvāṁ dī ika laṛī. Jada taka uha kharīdē jāṁ varatē nahīṁ jāndē 275 পণ্য উত্পাদনের প্রাথমিক উত্পাদন এবং রোপণ থেকে শুরু করে পণ্য উত্পাদন এবং সরবরাহ জড়িত প্রক্রিয়াগুলির একটি সিরিজ। যতক্ষণ না তারা ক্রয় বা ব্যবহার করা হয় 275 paṇya utpādanēra prāthamika utpādana ēbaṁ rōpaṇa thēkē śuru karē paṇya utpādana ēbaṁ sarabarāha jaṛita prakriẏāgulira ēkaṭi sirija. Yatakṣaṇa nā tārā kraẏa bā byabahāra karā haẏa 275 商品の最初の製造と植え付けから始まり、商品の生産と供給に関わる一連のプロセス。購入または使用するまで 275 商品  最初  製造  植え付け から 始まり 、 商品  生産  供給  関わる 一連  プロセス 。 購入 または 使用 する まで 275 しょうひん  さいしょ  せいぞう  うえつけ から はじまり 、 しょうひん  せいさん  きょうきゅう  かかわる いちれん  プロセス 。 こうにゅう または しよう する まで 275 shōhin no saisho no seizō to uetsuke kara hajimari , shōhin no seisan to kyōkyū ni kakawaru ichiren no purosesu . kōnyū mataha shiyō suru made        
276 chaîne d'approvisionnement 276 Gōngyìng liàn 276 供应链 276 276 supply chain 276 supply chain 276 cadeia de mantimentos 276 cadena de suministro 276 Lieferkette 276 łańcuch dostaw 276 цепочка поставок 276 tsepochka postavok 276 الموردين 276 almuaridin 276 आपूर्ति श्रृंखला 276 aapoorti shrrnkhala 276 ਆਪੂਰਤੀ ਲੜੀ 276 āpūratī laṛī 276 সরবরাহ চেইন 276 sarabarāha cē'ina 276 サプライチェーン 276 サプライ チェーン 276 サプライ チェーン 276 sapurai chēn
    277 chaîne d'approvisionnement  277 gōngyìng liàn 277 供应链 277   277 供应链  277 supply chain  277 cadeia de mantimentos  277 cadena de suministro  277 Lieferkette  277 łańcuch dostaw  277 цепочка поставок  277 tsepochka postavok  277 الموردين  277 almuaridin 277 आपूर्ति श्रृंखला  277 aapoorti shrrnkhala  277 ਆਪੂਰਤੀ ਲੜੀ  277 āpūratī laṛī  277 সরবরাহ চেইন 277 sarabarāha cē'ina 277 サプライチェーン  277 サプライ チェーン 277 サプライ チェーン 277 sapurai chēn        
    278 ligne d'alimentation 278 gōngyìng xiàn 278 供应线 278   278 supply line 278 supply line 278 linha de suprimentos 278 línea de suministro 278 Versorgungsleitung 278 linia zaopatrzenia 278 линия подачи 278 liniya podachi 278 خط امداد 278 khata aimdad 278 आपूर्ति लाइन 278 aapoorti lain 278 ਸਪਲਾਈ ਲਾਈਨ 278 sapalā'ī lā'īna 278 সরবরাহকারী ব্যাবস্থা 278 sarabarāhakārī byābasthā 278 供給ライン 278 供給 ライン 278 きょうきゅう ライン 278 kyōkyū rain        
    279 Ligne d'approvisionnement 279 gōngyìng xiàn 279 供应线 279   279 供应线 279 Supply line 279 Linha de suprimentos 279 Línea de suministro 279 Versorgungsleitung 279 Linia zaopatrzenia 279 Линия снабжения 279 Liniya snabzheniya 279 خط امداد 279 khata aimdad 279 आपूर्ति लाइन 279 aapoorti lain 279 ਸਪਲਾਈ ਲਾਈਨ 279 sapalā'ī lā'īna 279 সরবরাহকারী ব্যাবস্থা 279 sarabarāhakārī byābasthā 279 供給ライン 279 供給 ライン 279 きょうきゅう ライン 279 kyōkyū rain        
280  un itinéraire le long duquel de la nourriture, de l'équipement, etc. est transporté vers une armée pendant une guerre 280  zhànzhēng qíjiān jiāng shíwù, shèbèi děng yùnsòng dào jūnduì de lùxiàn 280  战争期间将食物、设备等运送到军队的路线 280 280  a route along which food, equip­ment, etc. is transported to an army during a war  280  a route along which food, equipment, etc. is transported to an army during a war 280  uma rota ao longo da qual alimentos, equipamentos, etc. são transportados para um exército durante uma guerra 280  una ruta a lo largo de la cual se transportan alimentos, equipo, etc. a un ejército durante una guerra 280  eine Route, auf der während eines Krieges Lebensmittel, Ausrüstung usw. zu einer Armee transportiert werden 280  trasa, którą podczas wojny transportuje się żywność, sprzęt itp. do wojska; 280  маршрут, по которому еду, снаряжение и т. д. доставляют в армию во время войны 280  marshrut, po kotoromu yedu, snaryazheniye i t. d. dostavlyayut v armiyu vo vremya voyny 280  طريق يتم من خلاله نقل الطعام والمعدات وما إلى ذلك إلى جيش أثناء الحرب 280 tariq yatimu min khilalih naql altaeam walmueadaat wama 'iilaa dhalik 'iilaa jaysh 'athna' alharb 280  एक मार्ग जिसके साथ युद्ध के दौरान एक सेना को भोजन, उपकरण आदि ले जाया जाता है 280  ek maarg jisake saath yuddh ke dauraan ek sena ko bhojan, upakaran aadi le jaaya jaata hai 280  ਇਕ ਰਸਤਾ ਜਿਸ ਦੇ ਨਾਲ ਭੋਜਨ, ਉਪਕਰਣ, ਆਦਿ ਇਕ ਯੁੱਧ ਦੌਰਾਨ ਫੌਜ ਵਿਚ ਪਹੁੰਚਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 280  ika rasatā jisa dē nāla bhōjana, upakaraṇa, ādi ika yudha daurāna phauja vica pahucā'ē jāndē hana 280  যুদ্ধের সময় খাবার, সরঞ্জামাদি ইত্যাদির সাথে একটি সেনাবাহিনীতে পরিবহন করা একটি রুট 280  yud'dhēra samaẏa khābāra, sarañjāmādi ityādira sāthē ēkaṭi sēnābāhinītē paribahana karā ēkaṭi ruṭa 280  戦争中に食糧や装備などを軍隊に輸送する経路 280 戦争   食糧  装備 など  軍隊  輸送 する 経路 280 せんそう ちゅう  しょくりょう  そうび など  ぐんたい  ゆそう する けいろ 280 sensō chū ni shokuryō ya sōbi nado o guntai ni yusō suru keiro
    281 Itinéraires pour transporter de la nourriture, du matériel, etc. à l'armée pendant la guerre 281 zhànzhēng qíjiān jiāng shíwù, shèbèi děng yùnsòng dào jūnduì de lùxiàn 281 战争期间将食物、设备等运送到军队的路线 281   281 战争期间将食物、设备等运送到军队的路线 281 Routes for transporting food, equipment, etc. to the army during the war 281 Rotas para transporte de alimentos, equipamentos, etc. para o exército durante a guerra 281 Rutas para transportar alimentos, equipo, etc. al ejército durante la guerra. 281 Routen für den Transport von Lebensmitteln, Ausrüstung usw. zur Armee während des Krieges 281 Trasy transportu żywności, sprzętu itp. do wojska w czasie wojny 281 Маршруты для перевозки продуктов питания, снаряжения и т. Д. В армию во время войны. 281 Marshruty dlya perevozki produktov pitaniya, snaryazheniya i t. D. V armiyu vo vremya voyny. 281 طرق نقل الطعام والمعدات وما إلى ذلك إلى الجيش أثناء الحرب 281 turuq naql altaeam walmueadaat wama 'iilaa dhalik 'iilaa aljaysh 'athna' alharb 281 युद्ध के दौरान सेना को भोजन, उपकरण आदि के परिवहन के लिए मार्ग 281 yuddh ke dauraan sena ko bhojan, upakaran aadi ke parivahan ke lie maarg 281 ਯੁੱਧ ਦੌਰਾਨ ਫੌਜ ਨੂੰ ਭੋਜਨ, ਸਾਜ਼ੋ-ਸਮਾਨ ਆਦਿ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦੇ ਰਸਤੇ 281 yudha daurāna phauja nū bhōjana, sāzō-samāna ādi pahucā'uṇa dē rasatē 281 যুদ্ধের সময় সেনাবাহিনীর কাছে খাদ্য, সরঞ্জামাদি ইত্যাদি পরিবহনের রুটগুলি 281 yud'dhēra samaẏa sēnābāhinīra kāchē khādya, sarañjāmādi ityādi paribahanēra ruṭaguli 281 戦時中の軍隊への食糧、装備等の輸送経路 281 戦時   軍隊   食糧 、 装備等  輸送 経路 281 せんじ ちゅう  ぐんたい   しょくりょう 、 そうびとう  ゆそう けいろ 281 senji chū no guntai e no shokuryō , sōbitō no yusō keiro        
    282 Ligne de ravitaillement (d'une armée en guerre) 282 (zhànzhēng zhōng jūnduì de) bǔjǐxiàn 282 (战争中军队的) 补给线 282   282 (战争军队) 补给线 282 Supply line (of an army in a war) 282 Linha de abastecimento (de um exército em uma guerra) 282 Línea de suministro (de un ejército en guerra) 282 Versorgungslinie (einer Armee im Krieg) 282 Linia zaopatrzenia (armii na wojnie) 282 Линия снабжения (армии на войне) 282 Liniya snabzheniya (armii na voyne) 282 خط إمداد (لجيش في حرب) 282 khatu 'iimdad (ljaysh fi harbi) 282 आपूर्ति लाइन (युद्ध में सेना की) 282 aapoorti lain (yuddh mein sena kee) 282 ਸਪਲਾਈ ਲਾਈਨ (ਇਕ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਫੌਜ ਦੀ) 282 sapalā'ī lā'īna (ika laṛā'ī vica phauja dī) 282 সরবরাহের লাইন (যুদ্ধে সেনাবাহিনীর) 282 sarabarāhēra lā'ina (yud'dhē sēnābāhinīra) 282 補給線(戦争中の軍隊の) 282 補給線 ( 戦争   軍隊  ) 282 ほきゅうせん ( せんそう ちゅう  ぐんたい  ) 282 hokyūsen ( sensō chū no guntai no )        
    283 côté de l'offre 283 gōngyìng fāng 283 供应方 283   283 supply-side  283 supply-side 283 lado da oferta 283 del lado de la oferta 283 Angebotsseite 283 Strona podaży 283 сторона предложения 283 storona predlozheniya 283 جانب العرض 283 janib aleard 283 आपूर्ति विभाग की तरफ 283 aapoorti vibhaag kee taraph 283 ਸਪਲਾਈ-ਸਾਈਡ 283 sapalā'ī-sā'īḍa 283 সাপ্লাই সাইড 283 sāplā'i sā'iḍa 283 供給側 283 供給側 283 きょうきゅうがわ 283 kyōkyūgawa        
284 économie 284 jīngjì xué 284 经济学 284 284 economics 284 economics 284 economia 284 ciencias económicas 284 Wirtschaft 284 Ekonomia 284 экономика 284 ekonomika 284 اقتصاديات 284 aiqtisadiaat 284 अर्थशास्त्र 284 arthashaastr 284 ਅਰਥ ਸ਼ਾਸਤਰ 284 aratha śāsatara 284 অর্থনীতি 284 arthanīti 284 経済 284 経済 284 けいざい 284 keizai
    285  à travers 285  jīng 285   285   285   285  through 285  Através dos 285  mediante 285  durch 285  przez 285  через 285  cherez 285  عبر 285 eabr 285  के माध्यम से 285  ke maadhyam se 285  ਦੁਆਰਾ 285  du'ārā 285  মাধ্যম 285  mādhyama 285  使って 285 使って 285 つかって 285 tsukatte        
286  liés à la politique de réduction des impôts afin d'encourager la croissance économique 286  yǔ jiǎn shuì zhèngcè gǔlì jīngjì zēngzhǎng yǒuguān 286  与减税政策鼓励经济增长有关 286 286  connected with the policy of reducing taxes in order to encourage economic growth 286  connected with the policy of reducing taxes in order to encourage economic growth 286  ligada à política de redução de impostos para estimular o crescimento econômico 286  relacionados con la política de reducción de impuestos para fomentar el crecimiento económico 286  verbunden mit der Politik der Steuersenkung zur Förderung des Wirtschaftswachstums 286  związane z polityką obniżania podatków w celu pobudzenia wzrostu gospodarczego” 286  связаны с политикой снижения налогов с целью стимулирования экономического роста 286  svyazany s politikoy snizheniya nalogov s tsel'yu stimulirovaniya ekonomicheskogo rosta 286  المرتبطة بسياسة تخفيض الضرائب لتشجيع النمو الاقتصادي 286 almurtabitat bisiasat takhfid aldarayib litashjie alnumui alaiqtisadii 286  आर्थिक विकास को प्रोत्साहित करने के लिए करों को कम करने की नीति से जुड़ा हुआ है 286  aarthik vikaas ko protsaahit karane ke lie karon ko kam karane kee neeti se juda hua hai 286  ਆਰਥਿਕ ਵਿਕਾਸ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸ ਘਟਾਉਣ ਦੀ ਨੀਤੀ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ 286  ārathika vikāsa nū utaśāhata karana la'ī ṭaikasa ghaṭā'uṇa dī nītī nāla juṛē hō'ē hana 286  অর্থনৈতিক প্রবৃদ্ধিকে উত্সাহিত করতে ট্যাক্স হ্রাস করার নীতিটির সাথে যুক্ত connected 286  arthanaitika prabr̥d'dhikē utsāhita karatē ṭyāksa hrāsa karāra nītiṭira sāthē yukta connected 286  経済成長を促すための減税政策と関連している 286 経済 成長  促す ため  減税 政策  関連 している 286 けいざい せいちょう  うながす ため  げんぜい せいさく  かんれん している 286 keizai seichō o unagasu tame no genzei seisaku to kanren shiteiru
    287 Liées aux politiques de réduction des impôts pour promouvoir la croissance économique 287 yǔ jiǎn shuì zhèngcè cùjìn jīngjì zēngzhǎng yǒuguān 287 与减税政策促进经济增长有关 287   287 与减税政策促进经济增长有关 287 Related to tax reduction policies to promote economic growth 287 Relacionado a políticas de redução de impostos para promover o crescimento econômico 287 Relacionado con las políticas de reducción de impuestos para promover el crecimiento económico 287 Im Zusammenhang mit Steuersenkungspolitiken zur Förderung des Wirtschaftswachstums 287 Związane z polityką obniżania podatków w celu promowania wzrostu gospodarczego 287 Связано с политикой снижения налогов для содействия экономическому росту 287 Svyazano s politikoy snizheniya nalogov dlya sodeystviya ekonomicheskomu rostu 287 مرتبطة بسياسات تخفيض الضرائب لتعزيز النمو الاقتصادي 287 murtabitat bisiasat takhfid aldarayib litaeziz alnumui alaiqtisadii 287 आर्थिक विकास को बढ़ावा देने के लिए कर कटौती नीतियों से संबंधित 287 aarthik vikaas ko badhaava dene ke lie kar katautee neetiyon se sambandhit 287 ਆਰਥਿਕ ਵਿਕਾਸ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸ ਘਟਾਉਣ ਦੀਆਂ ਨੀਤੀਆਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 287 ārathika vikāsa nū utaśāhata karana la'ī ṭaikasa ghaṭā'uṇa dī'āṁ nītī'āṁ nāla sabadhata 287 অর্থনৈতিক বৃদ্ধি প্রচারে কর হ্রাস নীতি সম্পর্কিত 287 arthanaitika br̥d'dhi pracārē kara hrāsa nīti samparkita 287 経済成長を促進するための減税政策に関する 287 経済 成長  促進 する ため  減税 政策 に関する 287 けいざい せいちょう  そくしん する ため  げんぜい せいさく にかんする 287 keizai seichō o sokushin suru tame no genzei seisaku nikansuru        
288 École d'approvisionnement (en préconisant des réductions d'impôts pour stimuler le resserrement économique) 288 gōng jǐ xuépài (zhǔzhāng jiǎn shuì cìjī jīngjì jǐnsuō) 288 供给学派(主张减税刺激经济紧缩) 288 288 Supply school (advocating tax cuts to stimulate economic squeeze) 288 Supply school (advocating tax cuts to stimulate economic squeeze) 288 Escola de suprimentos (defendendo cortes de impostos para estimular o aperto econômico) 288 Escuela de suministros (abogando por recortes de impuestos para estimular la contracción económica) 288 Versorgungsschule (für Steuersenkungen, um den wirtschaftlichen Druck anzukurbeln) 288 Szkoła zaopatrzenia (popieranie obniżek podatków w celu stymulowania ograniczenia gospodarczego) 288 Школа снабжения (выступает за снижение налогов для стимулирования экономического давления) 288 Shkola snabzheniya (vystupayet za snizheniye nalogov dlya stimulirovaniya ekonomicheskogo davleniya) 288 مدرسة التموين (الدعوة إلى التخفيضات الضريبية لتحفيز الضغط الاقتصادي) 288 madrasat altamwin (aldaewat 'iilaa altakhfidat aldaribiat litahfiz aldaght alaiqtisadii) 288 आपूर्ति स्कूल (आर्थिक निचोड़ को प्रोत्साहित करने के लिए कर कटौती की वकालत) 288 aapoorti skool (aarthik nichod ko protsaahit karane ke lie kar katautee kee vakaalat) 288 ਸਪਲਾਈ ਸਕੂਲ (ਆਰਥਿਕ ਦਬਾਅ ਨੂੰ ਉਤੇਜਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਾਂ ਵਿੱਚ ਕਟੌਤੀ ਦੀ ਵਕਾਲਤ ਕਰਦਿਆਂ) 288 sapalā'ī sakūla (ārathika dabā'a nū utējita karana la'ī ṭaikasāṁ vica kaṭautī dī vakālata karadi'āṁ) 288 সরবরাহকারী স্কুল (অর্থনৈতিক চাপকে উত্সাহিত করতে করের কাটকে উকিল করা) 288 sarabarāhakārī skula (arthanaitika cāpakē utsāhita karatē karēra kāṭakē ukila karā) 288 サプライスクール(景気刺激策として減税を提唱) 288 サプライ スクール ( 景気 刺激策 として 減税  提唱 ) 288 サプライ スクール ( けいき しげきさく として げんぜい  ていしょう ) 288 sapurai sukūru ( keiki shigekisaku toshite genzei o teishō )
    289 École d'approvisionnement (en préconisant des réductions d'impôts pour stimuler le resserrement économique) 289 gōngyìng xuépài de (jiǎnshǎo shuì yǐ cìjī jīng jǐ) 289 供应学派的(减少税以刺激经挤) 289   289 供应学派的(主张减税以刺激经挤) 289 Supply school (advocating tax cuts to stimulate economic squeeze) 289 Escola de suprimentos (defendendo cortes de impostos para estimular o aperto econômico) 289 Escuela de suministros (abogando por recortes de impuestos para estimular la contracción económica) 289 Versorgungsschule (für Steuersenkungen, um den wirtschaftlichen Druck anzukurbeln) 289 Szkoła zaopatrzenia (popieranie obniżek podatków w celu stymulowania ograniczenia gospodarczego) 289 Школа снабжения (выступает за снижение налогов для стимулирования экономического давления) 289 Shkola snabzheniya (vystupayet za snizheniye nalogov dlya stimulirovaniya ekonomicheskogo davleniya) 289 مدرسة التموين (الدعوة إلى التخفيضات الضريبية لتحفيز الضغط الاقتصادي) 289 madrasat altamwin (aldaewat 'iilaa altakhfidat aldaribiat litahfiz aldaght alaiqtisadii) 289 आपूर्ति स्कूल (आर्थिक निचोड़ को प्रोत्साहित करने के लिए कर कटौती की वकालत) 289 aapoorti skool (aarthik nichod ko protsaahit karane ke lie kar katautee kee vakaalat) 289 ਸਪਲਾਈ ਸਕੂਲ (ਆਰਥਿਕ ਦਬਾਅ ਨੂੰ ਉਤੇਜਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਾਂ ਵਿੱਚ ਕਟੌਤੀ ਦੀ ਵਕਾਲਤ ਕਰਦਿਆਂ) 289 sapalā'ī sakūla (ārathika dabā'a nū utējita karana la'ī ṭaikasāṁ vica kaṭautī dī vakālata karadi'āṁ) 289 সরবরাহকারী স্কুল (অর্থনৈতিক চাপকে উত্সাহিত করতে করের কাটকে উকিল করা) 289 sarabarāhakārī skula (arthanaitika cāpakē utsāhita karatē karēra kāṭakē ukila karā) 289 サプライスクール(景気刺激策として減税を提唱) 289 サプライ スクール ( 景気 刺激策 として 減税  提唱 ) 289 サプライ スクール ( けいき しげきさく として げんぜい  ていしょう ) 289 sapurai sukūru ( keiki shigekisaku toshite genzei o teishō )        
290 enseignant remplaçant 290 dàikè lǎoshī 290 代课老师 290 290 supply teacher 290 supply teacher 290 professor substituto 290 maestro suplente 290 Aushilfslehrer 290 nauczyciel zaopatrzenia 290 учитель питания 290 uchitel' pitaniya 290 توريد المعلم 290 tawrid almuealim 290 आपूर्ति शिक्षक 290 aapoorti shikshak 290 ਸਪਲਾਈ ਅਧਿਆਪਕ 290 sapalā'ī adhi'āpaka 290 সরবরাহ শিক্ষক 290 sarabarāha śikṣaka 290 代用教師 290 代用 教師 290 だいよう きょうし 290 daiyō kyōshi
    291 Enseignant suppléant 291 dàikè lǎoshī 291 代课老师 291   291 代课老 291 Substitute teacher 291 Professor substituto 291 Maestro suplente 291 Vertretungslehrer 291 Nauczyciel zastępczy 291 Заменить учителя 291 Zamenit' uchitelya 291 المعلم البديل 291 almuealim albadil 291 स्थानापन्न अध्यापक 291 sthaanaapann adhyaapak 291 ਬਦਲ ਅਧਿਆਪਕ 291 badala adhi'āpaka 291 বিকল্প শিক্ষক 291 bikalpa śikṣaka 291 代理の教師 291 代理  教師 291 だいり  きょうし 291 dairi no kyōshi        
292 enseignant suppléant 292 dàikè lǎoshī 292 代课老师 292 292 substitute teacher 292 substitute teacher 292 professor substituto 292 maestro suplente 292 Vertretungslehrer 292 nauczyciel zastępczy 292 заменить учителя 292 zamenit' uchitelya 292 المعلم البديل 292 almuealim albadil 292 स्थानापन्न अध्यापक 292 sthaanaapann adhyaapak 292 ਬਦਲ ਅਧਿਆਪਕ 292 badala adhi'āpaka 292 বিকল্প শিক্ষক 292 bikalpa śikṣaka 292 代理の教師 292 代理  教師 292 だいり  きょうし 292 dairi no kyōshi
    293 Enseignant suppléant 293 dàikè lǎoshī 293 代课老师 293   293 代课老 293 Substitute teacher 293 Professor substituto 293 Maestro suplente 293 Vertretungslehrer 293 Nauczyciel zastępczy 293 Заменить учителя 293 Zamenit' uchitelya 293 المعلم البديل 293 almuealim albadil 293 स्थानापन्न अध्यापक 293 sthaanaapann adhyaapak 293 ਬਦਲ ਅਧਿਆਪਕ 293 badala adhi'āpaka 293 বিকল্প শিক্ষক 293 bikalpa śikṣaka 293 代理の教師 293 代理  教師 293 だいり  きょうし 293 dairi no kyōshi        
294 un enseignant employé pour faire le travail d'un autre enseignant absent pour cause de maladie, etc. 294 shòu gù wèi lìng yī wèi yīn bìng líkāi de jiàoshī gōngzuò de jiàoshī děng. 294 受雇为另一位因病离开的教师工作的教师等。 294 294 a teacher employed to do the work of another teacher who is away because of illness, etc. 294 a teacher employed to do the work of another teacher who is away because of illness, etc. 294 um professor contratado para fazer o trabalho de outro professor que está ausente por motivo de doença, etc. 294 un maestro contratado para hacer el trabajo de otro maestro que está ausente debido a una enfermedad, etc. 294 ein Lehrer, der angestellt ist, um die Arbeit eines anderen Lehrers zu erledigen, der wegen Krankheit usw. 294 nauczyciel zatrudniony do wykonywania pracy innego nauczyciela, który jest nieobecny z powodu choroby itp. 294 учитель, нанятый для выполнения работы другого учителя, который уехал из-за болезни, и т. д. 294 uchitel', nanyatyy dlya vypolneniya raboty drugogo uchitelya, kotoryy uyekhal iz-za bolezni, i t. d. 294 مدرس موظف لأداء عمل مدرس آخر غائب بسبب المرض ، إلخ. 294 mudaris muazaf li'ada' eamal mudaris akhar ghayib bisabab almarad , 'iilakh. 294 एक शिक्षक दूसरे शिक्षक का काम करने के लिए नियोजित है जो बीमारी आदि के कारण दूर है। 294 ek shikshak doosare shikshak ka kaam karane ke lie niyojit hai jo beemaaree aadi ke kaaran door hai. 294 ਇਕ ਅਧਿਆਪਕ ਦੂਸਰੇ ਅਧਿਆਪਕ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਨੌਕਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਿਮਾਰੀ ਆਦਿ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੈ, ਆਦਿ. 294 ika adhi'āpaka dūsarē adhi'āpaka dā kama karana la'ī naukarī karadā hai jō bimārī ādi tōṁ dūra hai, ādi. 294 অসুস্থতা ইত্যাদির কারণে দূরে থাকা অন্য শিক্ষকের কাজ করার জন্য নিযুক্ত একজন শিক্ষক 294 asusthatā ityādira kāraṇē dūrē thākā an'ya śikṣakēra kāja karāra jan'ya niyukta ēkajana śikṣaka 294 病気などで離れている別の教師の仕事をするために雇われた教師。 294 病気 など  離れている   教師  仕事  する ため  雇われた 教師 。 294 びょうき など  はなれている べつ  きょうし  しごと  する ため  やとわれた きょうし 。 294 byōki nado de hanareteiru betsu no kyōshi no shigoto o suru tame ni yatowareta kyōshi .
    295 Enseignants employés pour travailler pour un autre enseignant qui a quitté pour cause de maladie, etc. 295 Shòu gù wèi lìng yī wèi yīn bìng líkāi de jiàoshī gōngzuò de jiàoshī děng 295 受雇为另一位因病离开的教师工作的教师等 295   295 受雇为另一位因病离开的教师工作的教师等 295 Teachers employed to work for another teacher who left due to illness, etc. 295 Professores contratados para trabalhar para outro professor que saiu por motivo de doença, etc. 295 Maestros empleados para trabajar para otro maestro que se fue debido a una enfermedad, etc. 295 Lehrer, die für einen anderen Lehrer angestellt sind, der wegen Krankheit usw. 295 Nauczyciele zatrudnieni do pracy u innego nauczyciela, który odszedł z powodu choroby itp. 295 Учителя наняты на работу к другому учителю, который ушел из-за болезни и т. Д. 295 Uchitelya nanyaty na rabotu k drugomu uchitelyu, kotoryy ushel iz-za bolezni i t. D. 295 المعلمون الذين تم توظيفهم للعمل لدى مدرس آخر غادر بسبب المرض ، إلخ. 295 almuealimun aladhin tama tawzifuhum lileamal ladaa mudaris akhar ghadir bisabab almarad , 'iilakh. 295 दूसरे शिक्षक के लिए काम करने के लिए नियोजित शिक्षक जो बीमारी के कारण चले गए, आदि। 295 doosare shikshak ke lie kaam karane ke lie niyojit shikshak jo beemaaree ke kaaran chale gae, aadi. 295 ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਅਧਿਆਪਕ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯੁਕਤ ਅਧਿਆਪਕ ਜੋ ਬਿਮਾਰੀ ਆਦਿ ਕਾਰਨ ਛੱਡ ਗਏ. 295 Kisē hōra adhi'āpaka la'ī kama karana la'ī niyukata adhi'āpaka jō bimārī ādi kārana chaḍa ga'ē. 295 অসুস্থতা ইত্যাদির কারণে চলে যাওয়া অন্য একজন শিক্ষকের জন্য কর্মরত শিক্ষকরা 295 Asusthatā ityādira kāraṇē calē yā'ōẏā an'ya ēkajana śikṣakēra jan'ya karmarata śikṣakarā 295 病気等で退職した別の教師に雇われた教師。 295 病気等  退職 した   教師  雇われた 教師 。 295 びょうきとう  たいしょく した べつ  きょうし  やとわれた きょうし 。 295 byōkitō de taishoku shita betsu no kyōshi ni yatowareta kyōshi .        
296 Enseignant suppléant. 296 dàikè lǎoshī. 296 代课老师。 296 296 Substitute Teacher 296 Substitute Teacher. 296 Professor substituto. 296 Maestro suplente. 296 Vertretungslehrer. 296 Nauczyciel zastępczy. 296 Заменить учителя. 296 Zamenit' uchitelya. 296 المعلم البديل. 296 almuealim albadil. 296 स्थानापन्न अध्यापक। 296 sthaanaapann adhyaapak. 296 ਬਦਲ ਅਧਿਆਪਕ. 296 Badala adhi'āpaka. 296 বিকল্প শিক্ষক. 296 bikalpa śikṣaka. 296 代理の教師。 296 代理  教師 。 296 だいり  きょうし 。 296 dairi no kyōshi .
    297 Enseignant suppléant  297 Dàikè jiàoshī 297 代课教师 297   297 代课教师  297 Substitute Teacher  297 Professor substituto  297 Maestro suplente  297 Vertretungslehrer  297 Nauczyciel zastępczy 297 Заменить учителя  297 Zamenit' uchitelya  297 المعلم البديل  297 almuealim albadil 297 स्थानापन्न अध्यापक  297 sthaanaapann adhyaapak  297 ਬਦਲ ਅਧਿਆਪਕ 297 Badala adhi'āpaka 297 বিকল্প শিক্ষক  297 Bikalpa śikṣaka  297 代理の教師  297 代理  教師 297 だいり  きょうし 297 dairi no kyōshi        
298 Support 298 zhīchí 298 支持 298 298 Support 298 Support 298 Apoiar 298 Apoyo 298 Unterstützung 298 Wsparcie 298 Служба поддержки 298 Sluzhba podderzhki 298 الدعم 298 aldaem 298 सहयोग 298 sahayog 298 ਸਹਾਇਤਾ 298 sahā'itā 298 সমর্থন 298 samarthana 298 サポート 298 サポート 298 サポート 298 sapōto
299 Encourager/apporter de l'aide 299 gǔlì/jǐyǔ bāngzhù 299 鼓励/给予帮助 299 299 Encourage/give help 299 Encourage/give help 299 Incentive / dê ajuda 299 Animar / dar ayuda 299 Ermutigen/Hilfe geben 299 Zachęcaj/udziel pomocy 299 Поощряйте / помогайте 299 Pooshchryayte / pomogayte 299 شجع / قدم المساعدة 299 shajae / qadam almusaeada 299 प्रोत्साहित करें/मदद दें 299 protsaahit karen/madad den 299 ਉਤਸ਼ਾਹ / ਸਹਾਇਤਾ ਦਿਓ 299 utaśāha/ sahā'itā di'ō 299 উত্সাহ দিন / সহায়তা দিন 299 utsāha dina/ sahāẏatā dina 299 励ます・助ける 299 励ます ・ 助ける 299 はげます ・ たすける 299 hagemasu tasukeru
    300 Encourager 300 gǔlì; zhīchí 300 鼓励;支持 300   300 鼓励;支持 300 Encourage 300 Incentive 300 Animar 300 Ermutigen 300 Zachęcać 300 Поощрять 300 Pooshchryat' 300 يشجع 300 yushajie 300 प्रोत्साहित करना 300 protsaahit karana 300 ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰੋ 300 utaśāhita karō 300 উত্সাহ দিন 300 utsāha dina 300 奨励します 300 奨励 します 300 しょうれい します 300 shōrei shimasu        
301 ~qn/qch (dans qch) 301 〜mǒu rén/mǒu shì (zài mǒu shì) 301 〜某人/某事(在某事) 301 301 sb/sth (in sth)  301 ~sb/sth (in sth) 301 ~ sb / sth (em sth) 301 ~ sb / sth (en algo) 301 ~ jdn/etw (in etw) 301 ~sb/sth (w sth) 301 ~ сб / стч (в стч) 301 ~ sb / stch (v stch) 301 ~ sb / sth (in sth) 301 ~ sb / sth (in sth) 301 ~sb/sth (sth में) 301 ~sb/sth (sth mein) 301 ~ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਥ (ਸਟੈਚ ਵਿੱਚ) 301 ~ aisa bī/ saṭaitha (saṭaica vica) 301 ~ এসবি / স্টেথ (স্টাথে) 301 ~ ēsabi/ sṭētha (sṭāthē) 301 ~sb/sth (sth で) 301 ~ sb / sth ( sth  ) 301 ~ sb / sth ( sth  ) 301 ~ sb / sth ( sth de )
302 Aider ou encourager qn/qch en disant ou en montrant que vous êtes d'accord avec eux/ça 302 tōngguò shuō huò biǎomíng nín tóngyì mǒu rén/mǒu shì lái bāngzhù huò gǔlì mǒu rén/mǒu shì 302 通过说或表明您同意某人/某事来帮助或鼓励某人/某事 302 302 To help or encourage sb/sth by saying or showing that you agree with them/it 302 To help or encourage sb/sth by saying or showing that you agree with them/it 302 Para ajudar ou encorajar sb / sth, dizendo ou mostrando que você concorda com eles / isso 302 Para ayudar o alentar algo / algo diciendo o mostrando que está de acuerdo con ellos / eso 302 jdm/etw helfen oder ermutigen, indem man sagt oder zeigt, dass man damit einverstanden ist 302 Aby pomóc lub zachęcić kogoś, mówiąc lub pokazując, że się z nim zgadzasz with 302 Чтобы помочь или подбодрить кого-то / что, говоря или показывая, что вы согласны с ними / им 302 Chtoby pomoch' ili podbodrit' kogo-to / chto, govorya ili pokazyvaya, chto vy soglasny s nimi / im 302 لمساعدة أو تشجيع sb / sth بالقول أو إظهار أنك تتفق معهم 302 limusaeadat 'aw tashjie sb / sth bialqawl 'aw 'iizhar 'anak tatafiq maeahum 302 sb/sth को यह कहकर या दिखा कर मदद या प्रोत्साहित करना कि आप उनसे सहमत हैं 302 sb/sth ko yah kahakar ya dikha kar madad ya protsaahit karana ki aap unase sahamat hain 302 ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਜਾਂ ਦਿਖਾ ਕੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋ / ਐਸਬੀਐਚ ਨੂੰ ਸਹਾਇਤਾ ਜਾਂ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕਰਨ ਲਈ 302 iha kahi kē jāṁ dikhā kē ki tusīṁ unhāṁ nāla sahimata hō/ aisabī'aica nū sahā'itā jāṁ utaśāhata karana la'ī 302 আপনি তাদের / এর সাথে একমত হয়েছেন তা বলে বা দেখিয়ে sb / sth কে সহায়তা বা উত্সাহিত করতে 302 āpani tādēra/ ēra sāthē ēkamata haẏēchēna tā balē bā dēkhiẏē sb/ sth kē sahāẏatā bā utsāhita karatē 302 sb/sth に同意することを言ったり示したりして、sb/sth を支援または奨励する 302 sb / sth  同意 する こと  言っ たり 示し たり して 、 sb / sth  支援 または 奨励  302 sb / sth  どうい する こと  いっ たり しめし たり して 、 sb / sth  しえん または しょうれい する 302 sb / sth ni dōi suru koto o it tari shimeshi tari shite , sb / sth o shien mataha shōrei suru
    303 Aider ou encourager quelqu'un/quelque chose en disant ou en montrant que vous êtes d'accord avec quelqu'un/quelque chose 303 tōngguò shuō huò tóngyì nín tóngyì mǒu rén/mǒu shì lái bāngzhù huò gǔlì mǒu rén/mǒu shì 303 通过说或同意您同意某人/某事来帮助或鼓励某人/某事 303   303 通过说或表明您同意某人/某事来帮助或鼓励某人/某事 303 Help or encourage someone/something by saying or showing that you agree with someone/something 303 Ajude ou encoraje alguém / algo dizendo ou mostrando que você concorda com alguém / algo 303 Ayude o anime a alguien / algo diciendo o mostrando que está de acuerdo con alguien / algo 303 Helfen oder ermutigen Sie jemanden/etwas, indem Sie sagen oder zeigen, dass Sie mit jemandem/etwas einverstanden sind 303 Pomóż lub zachęć kogoś/coś, mówiąc lub pokazując, że zgadzasz się z kimś/coś 303 Помогите или подбодрите кого-то / что-то, говоря или показывая, что вы согласны с кем-то / чем-то 303 Pomogite ili podbodrite kogo-to / chto-to, govorya ili pokazyvaya, chto vy soglasny s kem-to / chem-to 303 ساعد أو شجع شخصًا ما / شيء ما بالقول أو إظهار أنك تتفق مع شخص ما / شيء ما 303 saeid 'aw shajae shkhsana ma / shay' ma bialqawl 'aw 'iizhar 'anak tatafiq mae shakhs ma / shay' ma 303 यह कहकर या दिखाकर कि आप किसी से/किसी बात से सहमत हैं, किसी की/किसी चीज़ की मदद करें या प्रोत्साहित करें 303 yah kahakar ya dikhaakar ki aap kisee se/kisee baat se sahamat hain, kisee kee/kisee cheez kee madad karen ya protsaahit karen 303 ਕਿਸੇ ਨੂੰ / ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਜਾਂ ਇਹ ਦਿਖਾ ਕੇ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋ / ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰੋ 303 kisē nū/ kisē cīza nū iha kahi kē jāṁ iha dikhā kē sahā'itā karō ki tusīṁ kisē nāla sahimata hō/ kisē cīza nū utaśāhita karō 303 আপনি কারও সাথে / কারও সাথে একমত হয়েছেন তা বলে বা দেখিয়ে কাউকে / কাউকে সহায়তা বা উত্সাহিত করুন 303 āpani kāra'ō sāthē/ kāra'ō sāthē ēkamata haẏēchēna tā balē bā dēkhiẏē kā'ukē/ kā'ukē sahāẏatā bā utsāhita karuna 303 誰か/何かに同意することを言ったり、示したりして、誰か/何かを助けたり励ましたりする 303   /    同意 する こと  言っ たり 、 示し たり して 、   /    助け  励まし たり する 303 だれ  / なに   どうい する こと  いっ たり 、 しめし たり して 、 だれ  / なに   たすけ たり はげまし たり する 303 dare ka / nani ka ni dōi suru koto o it tari , shimeshi tari shite , dare ka / nani ka o tasuke tari hagemashi tari suru        
304 Soutenir; soutenir; encourager 304 zhīchí; zhīchí; gǔlì 304 支持;支持;鼓励 304 304 Support; support; encourage 304 Support; support; encourage 304 Apoiar; apoiar; encorajar 304 Apoyar; apoyar; animar 304 Unterstützen; unterstützen; ermutigen 304 Wsparcie; wsparcie; zachęta 304 Поддержка; поддержка; поощрение 304 Podderzhka; podderzhka; pooshchreniye 304 الدعم ؛ الدعم ؛ التشجيع 304 aldaem ; aldaem ; altashjie 304 समर्थन ; समर्थन ; प्रोत्साहन 304 samarthan ; samarthan ; protsaahan 304 ਸਹਾਇਤਾ; ਸਹਾਇਤਾ; 304 sahā'itā; sahā'itā; 304 সমর্থন; সমর্থন; উত্সাহ 304 samarthana; samarthana; utsāha 304 応援する; 応援する; 励ます 304 応援 する ; 応援 する ; 励ます 304 おうえん する ; おうえん する ; はげます 304 ōen suru ; ōen suru ; hagemasu
    305 Soutenir; soutenir; encourager 305 zhīchí; yǒnghù; gǔlì 305 支持;拥护;鼓励 305   305 支持;拥护;鼓励 305 Support; support; encourage 305 Apoiar; apoiar; encorajar 305 Apoyar; apoyar; animar 305 Unterstützen; unterstützen; ermutigen 305 Wsparcie; wsparcie; zachęta 305 Поддержка; поддержка; поощрение 305 Podderzhka; podderzhka; pooshchreniye 305 الدعم ؛ الدعم ؛ التشجيع 305 aldaem ; aldaem ; altashjie 305 समर्थन ; समर्थन ; प्रोत्साहन 305 samarthan ; samarthan ; protsaahan 305 ਸਹਾਇਤਾ; ਸਹਾਇਤਾ; 305 sahā'itā; sahā'itā; 305 সমর্থন; সমর্থন; উত্সাহ 305 samarthana; samarthana; utsāha 305 応援する; 応援する; 励ます 305 応援 する ; 応援 する ; 励ます 305 おうえん する ; おうえん する ; はげます 305 ōen suru ; ōen suru ; hagemasu        
306 Synonyme 306 dàimíngcí 306 代名词 306 306 Synonym 306 Synonym 306 Sinônimo 306 Sinónimo 306 Synonym 306 Synonim 306 Синоним 306 Sinonim 306 مرادف 306 muradif 306 पर्याय 306 paryaay 306 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 306 samānārathī 306 প্রতিশব্দ 306 pratiśabda 306 シノニム 306 シノニム 306 シノニム 306 shinonimu
307 Dos 307 hòutuì 307 后退 307 307 Back 307 Back 307 Voltar 307 atrás 307 Zurück 307 Z powrotem 307 Назад 307 Nazad 307 عودة 307 eawda 307 वापस 307 vaapas 307 ਵਾਪਸ 307 vāpasa 307 পেছনে 307 pēchanē 307 バック 307 バック 307 バック 307 bakku
308 soutenir une proposition 308 zhīchí yī xiàng tíyì 308 支持一项提议 308 308 to support a proposal 308 to support a proposal 308 para apoiar uma proposta 308 para apoyar una propuesta 308 einen Vorschlag unterstützen 308 poprzeć propozycję 308 поддержать предложение 308 podderzhat' predlozheniye 308 لدعم الاقتراح 308 lidaem alaiqtirah 308 एक प्रस्ताव का समर्थन करने के लिए 308 ek prastaav ka samarthan karane ke lie 308 ਇੱਕ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ 308 ika prasatāva dā samarathana karana la'ī 308 একটি প্রস্তাব সমর্থন 308 ēkaṭi prastāba samarthana 308 提案を支持する 308 提案  支持 する 308 ていあん  しじ する 308 teian o shiji suru
    309 Soutenir une proposition 309 zhīchí běijí 309 支持北极 309   309 支持一项提 309 Support a proposal 309 Apoie uma proposta 309 Apoya una propuesta 309 Unterstützen Sie einen Vorschlag 309 Wesprzyj propozycję 309 Поддержите предложение 309 Podderzhite predlozheniye 309 دعم الاقتراح 309 daem alaiqtirah 309 एक प्रस्ताव का समर्थन करें 309 ek prastaav ka samarthan karen 309 ਇੱਕ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰੋ 309 ika prasatāva dā samarathana karō 309 একটি প্রস্তাব সমর্থন 309 ēkaṭi prastāba samarthana 309 提案を支持する 309 提案  支持 する 309 ていあん  しじ する 309 teian o shiji suru        
310 Soutenir une proposition 310 zhīchí tí'àn 310 支持提案 310 310 Support a proposal 310 Support a proposal 310 Apoie uma proposta 310 Apoya una propuesta 310 Unterstützen Sie einen Vorschlag 310 Wesprzyj propozycję 310 Поддержите предложение 310 Podderzhite predlozheniye 310 دعم الاقتراح 310 daem alaiqtirah 310 एक प्रस्ताव का समर्थन करें 310 ek prastaav ka samarthan karen 310 ਇੱਕ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰੋ 310 ika prasatāva dā samarathana karō 310 একটি প্রস্তাব সমর্থন 310 ēkaṭi prastāba samarthana 310 提案を支持する 310 提案  支持 する 310 ていあん  しじ する 310 teian o shiji suru
    311 Soutenir une proposition 311 zhīchí běijí 311 支持北极 311   311 一项提议 311 Support a proposal 311 Apoie uma proposta 311 Apoya una propuesta 311 Unterstützen Sie einen Vorschlag 311 Wesprzyj propozycję 311 Поддержите предложение 311 Podderzhite predlozheniye 311 دعم الاقتراح 311 daem alaiqtirah 311 एक प्रस्ताव का समर्थन करें 311 ek prastaav ka samarthan karen 311 ਇੱਕ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰੋ 311 ika prasatāva dā samarathana karō 311 একটি প্রস্তাব সমর্থন 311 ēkaṭi prastāba samarthana 311 提案を支持する 311 提案  支持 する 311 ていあん  しじ する 311 teian o shiji suru        
312 Le gouvernement a soutenu les syndicats dans leur revendication d'un salaire minimum 312 zhèngfǔ zhīchí gōnghuì yāoqiú zuìdī gōngzī 312 政府支持工会要求最低工资 312 312 The government supported the unions in their demand for a minimum wage 312 The government supported the unions in their demand for a minimum wage 312 O governo apoiou os sindicatos na reivindicação de um salário mínimo 312 El gobierno apoyó a los sindicatos en su demanda de salario mínimo 312 Die Regierung unterstützte die Gewerkschaften bei ihrer Forderung nach einem Mindestlohn 312 Rząd poparł związki w ich żądaniu płacy minimalnej 312 Правительство поддержало требования профсоюзов о минимальной заработной плате. 312 Pravitel'stvo podderzhalo trebovaniya profsoyuzov o minimal'noy zarabotnoy plate. 312 دعمت الحكومة النقابات في مطالبتها بحد أدنى للأجور 312 daeamat alhukumat alniqabat fi mutalabatiha bihadin 'adnaa lil'ujur 312 सरकार ने न्यूनतम वेतन की मांग में यूनियनों का समर्थन किया 312 sarakaar ne nyoonatam vetan kee maang mein yooniyanon ka samarthan kiya 312 ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਯੂਨੀਅਨਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਤਨਖਾਹ ਦੀ ਮੰਗ ਵਿਚ ਸਮਰਥਨ ਦਿੱਤਾ 312 sarakāra nē yūnī'anāṁ nū unhāṁ dī ghaṭō ghaṭa tanakhāha dī maga vica samarathana ditā 312 সরকার ইউনিয়নগুলিকে তাদের ন্যূনতম মজুরির দাবিতে সমর্থন করেছিল 312 sarakāra i'uniẏanagulikē tādēra n'yūnatama majurira dābitē samarthana karēchila 312 政府は、最低賃金を求める労働組合を支援した 312 政府  、 最低 賃金  求める 労働 組合  支援 した 312 せいふ  、 さいてい ちんぎん  もとめる ろうどう くみあい  しえん した 312 seifu wa , saitei chingin o motomeru rōdō kumiai o shien shita
    313 Le gouvernement soutient les syndicats pour exiger un salaire minimum 313 zhèngfǔ zhīchí gōnghuì yāoqiú xiáng dī gōngzī 313 政府支持工会要求降低工资 313   313 政府支持工会要求最低工 313 The government supports unions to demand minimum wages 313 Governo apóia sindicatos para exigir salário mínimo 313 El gobierno apoya a los sindicatos para exigir salarios mínimos 313 Die Regierung unterstützt Gewerkschaften, Mindestlöhne zu fordern 313 Rząd wspiera związki zawodowe w domaganiu się płacy minimalnej 313 Правительство поддерживает требования профсоюзов требовать минимальную заработную плату 313 Pravitel'stvo podderzhivayet trebovaniya profsoyuzov trebovat' minimal'nuyu zarabotnuyu platu 313 تدعم الحكومة النقابات للمطالبة بحد أدنى للأجور 313 tadeam alhukumat alniqabat lilmutalabat bihadin 'adnaa lil'ujur 313 न्यूनतम मजदूरी की मांग के लिए सरकार यूनियनों का समर्थन करती है 313 nyoonatam majadooree kee maang ke lie sarakaar yooniyanon ka samarthan karatee hai 313 ਸਰਕਾਰ ਯੂਨੀਅਨਾਂ ਨੂੰ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਤਨਖਾਹ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 313 sarakāra yūnī'anāṁ nū ghaṭō ghaṭa tanakhāha dī maga karana la'ī samarathana didī hai 313 সরকার ন্যূনতম মজুরির দাবিতে ইউনিয়নগুলিকে সমর্থন করে 313 sarakāra n'yūnatama majurira dābitē i'uniẏanagulikē samarthana karē 313 政府は組合が最低賃金を要求することを支持している 313 政府  組合  最低 賃金  要求 する こと  支持 している 313 せいふ  くみあい  さいてい ちんぎん  ようきゅう する こと  しじ している 313 seifu wa kumiai ga saitei chingin o yōkyū suru koto o shiji shiteiru        
314 Le gouvernement soutient les revendications de ces syndicats pour déterminer des salaires minima 314 zhèngfǔ zhīchí zhèxiē gōnghuì yāoqiú quèdìng zuìdī gōngzī 314 政府支持这些工会要求确定最低工资 314 314 The government supports the demands of these trade unions to determine minimum wages 314 The government supports the demands of these trade unions to determine minimum wages 314 O governo apóia as demandas desses sindicatos para a fixação de salários mínimos 314 El gobierno apoya las demandas de estos sindicatos para determinar los salarios mínimos 314 Die Regierung unterstützt die Forderungen dieser Gewerkschaften, Mindestlöhne festzulegen 314 Rząd popiera żądania tych związków zawodowych dotyczące ustalenia płacy minimalnej minimum 314 Правительство поддерживает требования этих профсоюзов об установлении минимальной заработной платы. 314 Pravitel'stvo podderzhivayet trebovaniya etikh profsoyuzov ob ustanovlenii minimal'noy zarabotnoy platy. 314 تدعم الحكومة مطالب هذه النقابات العمالية لتحديد الحد الأدنى للأجور 314 tadeam alhukumat mutalib hadhih alniqabat aleumaaliat litahdid alhadi al'adnaa lil'ujur 314 सरकार न्यूनतम मजदूरी निर्धारित करने के लिए इन ट्रेड यूनियनों की मांगों का समर्थन करती है 314 sarakaar nyoonatam majadooree nirdhaarit karane ke lie in tred yooniyanon kee maangon ka samarthan karatee hai 314 ਸਰਕਾਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਟ੍ਰੇਡ ਯੂਨੀਅਨਾਂ ਦੀਆਂ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਉਜਰਤ ਤੈਅ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਮੰਗਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੀ ਹੈ 314 sarakāra inhāṁ ṭrēḍa yūnī'anāṁ dī'āṁ ghaṭō ghaṭa ujarata tai'a karana dī'āṁ magāṁ dā samarathana karadī hai 314 সরকার এই ট্রেড ইউনিয়নগুলির ন্যূনতম মজুরি নির্ধারণের দাবি সমর্থন করে 314 sarakāra ē'i ṭrēḍa i'uniẏanagulira n'yūnatama majuri nirdhāraṇēra dābi samarthana karē 314 政府は、最低賃金を決定するというこれらの労働組合の要求を支持している 314 政府  、 最低 賃金  決定 する という これら  労働 組合  要求  支持 している 314 せいふ  、 さいてい ちんぎん  けってい する という これら  ろうどう くみあい  ようきゅう  しじ ている 314 seifu wa , saitei chingin o kettei suru toiu korera no rōdō kumiai no yōkyū o shiji shiteiru
    315 Le gouvernement soutient les revendications de ces syndicats pour déterminer des salaires minima 315 zhīchí gōnghuì zǔzhī tíchū dí quèdìng zhèngfǔ zuìdī xiàndù zhèxiē yánlùn de yāoqiú 315 支持工会组织提出的确定政府最低限度这些言论的要求 315   315 政府支持这些工会组织提出的确定最低限度工资的要求 315 The government supports the demands of these trade unions to determine minimum wages 315 O governo apóia as demandas desses sindicatos para a fixação de salários mínimos 315 El gobierno apoya las demandas de estos sindicatos para determinar los salarios mínimos 315 Die Regierung unterstützt die Forderungen dieser Gewerkschaften, Mindestlöhne festzulegen 315 Rząd popiera żądania tych związków zawodowych dotyczące ustalenia płacy minimalnej minimum 315 Правительство поддерживает требования этих профсоюзов об установлении минимальной заработной платы. 315 Pravitel'stvo podderzhivayet trebovaniya etikh profsoyuzov ob ustanovlenii minimal'noy zarabotnoy platy. 315 تدعم الحكومة مطالب هذه النقابات العمالية لتحديد الحد الأدنى للأجور 315 tadeam alhukumat mutalib hadhih alniqabat aleumaaliat litahdid alhadi al'adnaa lil'ujur 315 सरकार न्यूनतम मजदूरी निर्धारित करने के लिए इन ट्रेड यूनियनों की मांगों का समर्थन करती है 315 sarakaar nyoonatam majadooree nirdhaarit karane ke lie in tred yooniyanon kee maangon ka samarthan karatee hai 315 ਸਰਕਾਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਟ੍ਰੇਡ ਯੂਨੀਅਨਾਂ ਦੀਆਂ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਉਜਰਤ ਤੈਅ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਮੰਗਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੀ ਹੈ 315 sarakāra inhāṁ ṭrēḍa yūnī'anāṁ dī'āṁ ghaṭō ghaṭa ujarata tai'a karana dī'āṁ magāṁ dā samarathana karadī hai 315 সরকার এই ট্রেড ইউনিয়নগুলির ন্যূনতম মজুরি নির্ধারণের দাবি সমর্থন করে 315 sarakāra ē'i ṭrēḍa i'uniẏanagulira n'yūnatama majuri nirdhāraṇēra dābi samarthana karē 315 政府は、最低賃金を決定するというこれらの労働組合の要求を支持している 315 政府  、 最低 賃金  決定 する という これら  労働 組合  要求  支持 している 315 せいふ  、 さいてい ちんぎん  けってい する という これら  ろうどう くみあい  ようきゅう  しじ ている 315 seifu wa , saitei chingin o kettei suru toiu korera no rōdō kumiai no yōkyū o shiji shiteiru        
316 Ces mesures sont fortement soutenues par les groupes environnementaux 316 zhèxiē cuòshī dédào huánbǎo tuántǐ de dàlì zhīchí 316 这些措施得到环保团体的大力支持 316 316 These measures are strongly supported by environmental groups 316 These measures are strongly supported by environmental groups 316 Essas medidas são fortemente apoiadas por grupos ambientais 316 Estas medidas cuentan con el fuerte apoyo de grupos ecologistas. 316 Diese Maßnahmen werden stark von Umweltgruppen unterstützt 316 Działania te są silnie wspierane przez grupy ekologiczne 316 Эти меры решительно поддерживаются экологическими группами. 316 Eti mery reshitel'no podderzhivayutsya ekologicheskimi gruppami. 316 هذه التدابير مدعومة بقوة من قبل المجموعات البيئية 316 hadhih altadabir madeumat biquat min qibal almajmueat albiyiya 316 इन उपायों का पर्यावरण समूहों द्वारा जोरदार समर्थन किया जाता है 316 in upaayon ka paryaavaran samoohon dvaara joradaar samarthan kiya jaata hai 316 ਇਨ੍ਹਾਂ ਉਪਾਵਾਂ ਦਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਸਮੂਹਾਂ ਦੁਆਰਾ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਮਰਥਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 316 inhāṁ upāvāṁ dā vātāvaraṇa samūhāṁ du'ārā zōradāra samarathana kītā jāndā hai 316 এই ব্যবস্থাগুলি দৃ environmental়ভাবে পরিবেশগত গ্রুপগুলি দ্বারা সমর্থিত 316 ē'i byabasthāguli dr̥ environmentalbhābē paribēśagata grupaguli dbārā samarthita 316 これらの取り組みは環境団体に強く支持されています 316 これら  取り組み  環境 団体  強く 支持 されています 316 これら  とりくみ  かんきょう だんたい  つよく しじ されています 316 korera no torikumi wa kankyō dantai ni tsuyoku shiji sareteimasu
    317 Ces mesures ont reçu un fort soutien des groupes environnementaux 317 zhèxiē cuòshī dédàole huánbǎo de dàlì zhīchí 317 这些措施得到了环保的大力支持 317   317 这些措施得到环保团体的大力支持 317 These measures have received strong support from environmental groups 317 Essas medidas receberam forte apoio de grupos ambientais 317 Estas medidas han recibido un fuerte apoyo de grupos ambientalistas. 317 Diese Maßnahmen wurden von Umweltgruppen stark unterstützt 317 Działania te otrzymały silne wsparcie ze strony grup ekologicznych 317 Эти меры получили решительную поддержку со стороны экологических организаций. 317 Eti mery poluchili reshitel'nuyu podderzhku so storony ekologicheskikh organizatsiy. 317 وقد لقيت هذه التدابير دعما قويا من الجماعات البيئية 317 waqad laqiat hadhih altadabir daemana qawiana min aljamaeat albiyiya 317 इन उपायों को पर्यावरण समूहों से मजबूत समर्थन मिला है 317 in upaayon ko paryaavaran samoohon se majaboot samarthan mila hai 317 ਇਨ੍ਹਾਂ ਉਪਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵਾਤਾਵਰਣ ਸਮੂਹਾਂ ਦਾ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਸਮਰਥਨ ਮਿਲਿਆ ਹੈ 317 inhāṁ upāvāṁ nū vātāvaraṇa samūhāṁ dā zabaradasata samarathana mili'ā hai 317 এই পদক্ষেপগুলি পরিবেশগত গ্রুপগুলির কাছ থেকে জোরালো সমর্থন পেয়েছে 317 ē'i padakṣēpaguli paribēśagata grupagulira kācha thēkē jōrālō samarthana pēẏēchē 317 これらの取り組みは環境団体からも強い支持を得ています 317 これら  取り組み  環境 団体 から  強い 支持  得ています 317 これら  とりくみ  かんきょう だんたい から  つよい しじ  えています 317 korera no torikumi wa kankyō dantai kara mo tsuyoi shiji o eteimasu        
318 Ces mesures sont fortement soutenues par les organisations de protection de l'environnement 318 zhèxiē cuòshī dédào huánbǎo zǔzhī de dàlì zhīchí 318 这些措施得到环保组织的大力支持 318 318 These measures are strongly supported by environmental protection organizations 318 These measures are strongly supported by environmental protection organizations 318 Essas medidas são fortemente apoiadas por organizações de proteção ambiental 318 Estas medidas cuentan con el fuerte apoyo de las organizaciones de protección del medio ambiente. 318 Diese Maßnahmen werden stark von Umweltschutzorganisationen unterstützt 318 Działania te są silnie wspierane przez organizacje ochrony środowiska 318 Эти меры активно поддерживаются природоохранными организациями. 318 Eti mery aktivno podderzhivayutsya prirodookhrannymi organizatsiyami. 318 هذه التدابير مدعومة بقوة من قبل منظمات حماية البيئة 318 hadhih altadabir madeumat biquat min qibal munazamat himayat albiya 318 इन उपायों को पर्यावरण संरक्षण संगठनों का पुरजोर समर्थन है 318 in upaayon ko paryaavaran sanrakshan sangathanon ka purajor samarthan hai 318 ਇਨ੍ਹਾਂ ਉਪਾਵਾਂ ਦਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਮਰਥਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 318 inhāṁ upāvāṁ dā vātāvaraṇa surakhi'ā sasathāvāṁ du'ārā zōradāra samarathana kītā jāndā hai 318 এই ব্যবস্থাগুলি পরিবেশ সুরক্ষা সংস্থাগুলি দৃ strongly়ভাবে সমর্থন করে 318 ē'i byabasthāguli paribēśa surakṣā sansthāguli dr̥ stronglybhābē samarthana karē 318 これらの措置は、環境保護団体によって強力にサポートされています 318 これら  措置  、 環境 保護 団体 によって 強力  サポート されています 318 これら  そち  、 かんきょう ほご だんたい によって きょうりょく  サポート されています 318 korera no sochi wa , kankyō hogo dantai niyotte kyōryoku ni sapōto sareteimasu
319 Ces mesures sont fortement soutenues par les organisations de protection de l'environnement 319 zhèxiē cuòshī dédàole wéihù de zhīchí 319 这些措施得到了维护的支持 319 319 这些措施得到环境保护组织的大力支持 319 These measures are strongly supported by environmental protection organizations 319 Essas medidas são fortemente apoiadas por organizações de proteção ambiental 319 Estas medidas cuentan con el fuerte apoyo de las organizaciones de protección del medio ambiente. 319 Diese Maßnahmen werden stark von Umweltschutzorganisationen unterstützt 319 Działania te są silnie wspierane przez organizacje ochrony środowiska 319 Эти меры активно поддерживаются природоохранными организациями. 319 Eti mery aktivno podderzhivayutsya prirodookhrannymi organizatsiyami. 319 هذه التدابير مدعومة بقوة من قبل منظمات حماية البيئة 319 hadhih altadabir madeumat biquat min qibal munazamat himayat albiya 319 इन उपायों को पर्यावरण संरक्षण संगठनों का पुरजोर समर्थन है 319 in upaayon ko paryaavaran sanrakshan sangathanon ka purajor samarthan hai 319 ਇਨ੍ਹਾਂ ਉਪਾਵਾਂ ਦਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਮਰਥਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 319 inhāṁ upāvāṁ dā vātāvaraṇa surakhi'ā sasathāvāṁ du'ārā zōradāra samarathana kītā jāndā hai 319 এই ব্যবস্থাগুলি পরিবেশ সুরক্ষা সংস্থাগুলি দৃ strongly়ভাবে সমর্থন করে 319 ē'i byabasthāguli paribēśa surakṣā sansthāguli dr̥ stronglybhābē samarthana karē 319 これらの措置は、環境保護団体によって強力にサポートされています 319 これら  措置  、 環境 保護 団体 によって 強力  サポート されています 319 これら  そち  、 かんきょう ほご だんたい によって きょうりょく  サポート されています 319 korera no sochi wa , kankyō hogo dantai niyotte kyōryoku ni sapōto sareteimasu
320 Si tu le soulèves à la réunion, je te soutiendrai 320 rúguǒ nǐ zài huìyì shàng tíchūlái, wǒ huì zhīchí nǐ 320 如果你在会议上提出来,我会支持你 320 320 If you raise it at the meeting, Ill support you 320 If you raise it at the meeting, I’ll support you 320 Se você levantar isso na reunião, vou apoiá-lo 320 Si lo planteas en la reunión, te apoyaré 320 Wenn du es beim Meeting ansprichst, unterstütze ich dich 320 Jeśli poruszysz to na spotkaniu, będę cię wspierać 320 Если вы поднимете его на собрании, я вас поддержу 320 Yesli vy podnimete yego na sobranii, ya vas podderzhu 320 إذا طرحته في الاجتماع ، فسأدعمك 320 'iidha tarahth fi aliajtimae , fasa'adeamuk 320 यदि आप इसे बैठक में उठाते हैं, तो मैं आपका समर्थन करूंगा 320 yadi aap ise baithak mein uthaate hain, to main aapaka samarthan karoonga 320 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਇਸ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਾਂਗਾ 320 jē tusīṁ mīṭiga vica isa nū vadhā'undē hō, tāṁ maiṁ tuhāḍā samarathana karāṅgā 320 আপনি যদি সভায় এটি উত্থাপন করেন তবে আমি আপনাকে সমর্থন করব 320 āpani yadi sabhāẏa ēṭi ut'thāpana karēna tabē āmi āpanākē samarthana karaba 320 会議で上げてくれたら応援するよ 320 会議  上げてくれたら 応援 するよ 320 かいぎ  あげてくれたら おうえん するよ 320 kaigi de agetekuretara ōen suruyo
    321 Si vous en parlez à la réunion, je vous soutiendrai 321 rúguǒ nǐ zài huìyì shàng tíchūlái, wǒ huì zhīchí nǐ 321 如果你在会议上提出来,我会支持你 321   321 如果你在会议上提出来,我会支持你 321 If you bring it up at the meeting, I will support you 321 Se você tocar no assunto na reunião, vou apoiá-lo 321 Si lo mencionas en la reunión, te apoyaré 321 Wenn du es beim Treffen zur Sprache bringst, unterstütze ich dich 321 Jeśli poruszysz to na spotkaniu, będę Cię wspierać 321 Если вы поднимете это на встрече, я вас поддержу 321 Yesli vy podnimete eto na vstreche, ya vas podderzhu 321 إذا طرحته في الاجتماع ، فسأدعمك 321 'iidha tarahth fi aliajtimae , fasa'adeamuk 321 यदि आप इसे बैठक में लाएंगे तो मैं आपका समर्थन करूंगा 321 yadi aap ise baithak mein laenge to main aapaka samarthan karoonga 321 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਾਂਗਾ 321 jē tusīṁ mīṭiga vica li'ā'undē hō, tāṁ maiṁ tuhāḍā samarathana karāṅgā 321 আপনি যদি সভায় এটি উপস্থিত করেন তবে আমি আপনাকে সমর্থন করব 321 āpani yadi sabhāẏa ēṭi upasthita karēna tabē āmi āpanākē samarthana karaba 321 会議でそれを持ち出してくれれば、私はあなたをサポートします 321 会議  それ  持ち出してくれれば 、   あなた  サポート します 321 かいぎ  それ  もちだしてくれれば 、 わたし  あなた  サポート します 321 kaigi de sore o mochidashitekurereba , watashi wa anata o sapōto shimasu        
322 Si vous soulevez cette question lors de la réunion, je vous soutiendrai 322 rúguǒ nǐ zài huì shàng tí chū zhège wèntí, wǒ huì zhīchí nǐ 322 如果你在会上提出这个问题,我会支持你 322 322 If you raise this question at the meeting, I will support you 322 If you raise this question at the meeting, I will support you 322 Se você levantar esta questão na reunião, vou apoiá-lo 322 Si planteas esta pregunta en la reunión, te apoyaré 322 Wenn du diese Frage beim Treffen stellst, unterstütze ich dich 322 Jeśli poruszysz to pytanie na spotkaniu, będę Cię wspierać 322 Если вы поставите этот вопрос на встрече, я вас поддержу 322 Yesli vy postavite etot vopros na vstreche, ya vas podderzhu 322 إذا طرحت هذا السؤال في الاجتماع ، فسأدعمك 322 'iidha turiht hadha alsuwaal fi aliajtimae , fasa'adeamuk 322 यदि आप बैठक में यह प्रश्न उठाते हैं, तो मैं आपका समर्थन करूंगा 322 yadi aap baithak mein yah prashn uthaate hain, to main aapaka samarthan karoonga 322 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਇਹ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਉਠਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਾਂਗਾ 322 jē tusīṁ mīṭiga vica iha praśana uṭhā'undē hō, tāṁ maiṁ tuhāḍā samarathana karāṅgā 322 আপনি যদি সভায় এই প্রশ্নটি উত্থাপন করেন তবে আমি আপনাকে সমর্থন করব 322 āpani yadi sabhāẏa ē'i praśnaṭi ut'thāpana karēna tabē āmi āpanākē samarthana karaba 322 もしあなたが会議でこの質問をするなら、私はあなたを支持します 322 もし あなた  会議  この 質問  するなら 、   あなた  支持 します 322 もし あなた  かいぎ  この しつもん  するなら 、 わたし  あなた  しじ します 322 moshi anata ga kaigi de kono shitsumon o surunara , watashi wa anata o shiji shimasu
    323 Si vous soulevez cette question lors de la réunion, je vous soutiendrai 323 rúguǒ nǐ zài tí chū zhège wèntí, wǒ huì zhīchí nǐ 323 如果你在提出这个问题,我会支持你 323   323 如果你在会上提出这个问题,我将支持你 323 If you raise this question at the meeting, I will support you 323 Se você levantar esta questão na reunião, vou apoiá-lo 323 Si planteas esta pregunta en la reunión, te apoyaré 323 Wenn du diese Frage beim Treffen stellst, unterstütze ich dich 323 Jeśli poruszysz to pytanie na spotkaniu, będę Cię wspierać 323 Если вы поставите этот вопрос на встрече, я вас поддержу 323 Yesli vy postavite etot vopros na vstreche, ya vas podderzhu 323 إذا طرحت هذا السؤال في الاجتماع ، فسأدعمك 323 'iidha turiht hadha alsuwaal fi aliajtimae , fasa'adeamuk 323 यदि आप बैठक में यह प्रश्न उठाते हैं, तो मैं आपका समर्थन करूंगा 323 yadi aap baithak mein yah prashn uthaate hain, to main aapaka samarthan karoonga 323 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਇਹ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਉਠਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਾਂਗਾ 323 jē tusīṁ mīṭiga vica iha praśana uṭhā'undē hō, tāṁ maiṁ tuhāḍā samarathana karāṅgā 323 আপনি যদি সভায় এই প্রশ্নটি উত্থাপন করেন তবে আমি আপনাকে সমর্থন করব 323 āpani yadi sabhāẏa ē'i praśnaṭi ut'thāpana karēna tabē āmi āpanākē samarthana karaba 323 もしあなたが会議でこの質問をするなら、私はあなたを支持します 323 もし あなた  会議  この 質問  するなら 、   あなた  支持 します 323 もし あなた  かいぎ  この しつもん  するなら 、 わたし  あなた  しじ します 323 moshi anata ga kaigi de kono shitsumon o surunara , watashi wa anata o shiji shimasu        
324  donner ou être prêt à aider qn s'il en a besoin 324  zài mǒu rén xūyào shí jǐyǔ huò zhǔnbèi jǐyǔ bāngzhù 324  在某人需要时给予或准备给予帮助 324 324  to give or be ready to give help to sb if they need it 324  to give or be ready to give help to sb if they need it 324  para dar ou estar pronto para dar ajuda a sb se eles precisarem 324  dar o estar dispuesto a dar ayuda a alguien si lo necesita 324  jdm Hilfe zu geben oder bereit zu sein, Hilfe zu leisten, wenn sie sie braucht 324  udzielić komuś pomocy lub być gotowym do udzielenia pomocy, jeśli tego potrzebuje 324  оказать или быть готовым оказать помощь кому-либо, если она в этом нуждается 324  okazat' ili byt' gotovym okazat' pomoshch' komu-libo, yesli ona v etom nuzhdayetsya 324  لتقديم المساعدة أو الاستعداد لتقديم المساعدة إذا احتاجوا إليها 324 litaqdim almusaeadat 'aw alaistiedad litaqdim almusaeadat 'iidha aihtajuu 'iilayha 324  जरूरत पड़ने पर एसबी को मदद देने या देने के लिए तैयार रहना 324  jaroorat padane par esabee ko madad dene ya dene ke lie taiyaar rahana 324  ਜੇ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਸਹਾਇਤਾ ਦੇਣ ਜਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਰਹਿਣ ਲਈ 324  jē lōṛa hōvē tāṁ aisa bī nū sahā'itā dēṇa jāṁ dēṇa la'ī ti'āra rahiṇa la'ī 324  তাদের প্রয়োজন হলে এসবিতে সহায়তা দিতে বা প্রস্তুত হতে প্রস্তুত 324  tādēra praẏōjana halē ēsabitē sahāẏatā ditē bā prastuta hatē prastuta 324  必要に応じて sb に援助を与える、または与える準備ができていること 324 必要  応じて sb  援助  与える 、 または 与える 準備  できている こと 324 ひつよう  おうじて sb  えんじょ  あたえる 、 または あたえる じゅんび  できている こと 324 hitsuyō ni ōjite sb ni enjo o ataeru , mataha ataeru junbi ga dekiteiru koto
    325 Donner ou se préparer à aider quelqu'un quand il en a besoin 325 zài yǒurén xūyào shí fāsòng huò tígōng bāngzhù 325 在有人需要时发送或提供帮助 325   325 在某人需要时给予或准备给予帮助 325 To give or prepare to help someone when they need it 325 Para dar ou preparar-se para ajudar alguém quando precisar 325 Dar o prepararse para ayudar a alguien cuando lo necesite 325 Um jemandem zu helfen oder sich darauf vorzubereiten, wenn er es braucht 325 Dawać lub przygotowywać się do pomocy komuś, kiedy tego potrzebuje 325 Чтобы дать или подготовиться помочь кому-то, когда они в этом нуждаются 325 Chtoby dat' ili podgotovit'sya pomoch' komu-to, kogda oni v etom nuzhdayutsya 325 لإعطاء أو الاستعداد لمساعدة شخص ما عندما يحتاج إليها 325 li'iieta' 'aw aliastiedad limusaeadat shakhs ma eindama yahtaj 'iilayha 325 जरूरत पड़ने पर किसी की मदद करने के लिए देना या तैयार करना 325 jaroorat padane par kisee kee madad karane ke lie dena ya taiyaar karana 325 ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿਸੇ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ 325 jadōṁ kisē nū zarūrata hudī hai tāṁ kisē dī sahā'itā karana jāṁ dēṇa la'ī ti'āra karanā 325 কাউকে যখন প্রয়োজন হয় তখন তাদের দিতে বা প্রস্তুত করার জন্য 325 kā'ukē yakhana praẏōjana haẏa takhana tādēra ditē bā prastuta karāra jan'ya 325 必要なときに誰かを助ける、または助ける準備をすること 325 必要な とき     助ける 、 または 助ける 準備  する こと 325 ひつような とき  だれ   たすける 、 または たすける じゅんび  する こと 325 hitsuyōna toki ni dare ka o tasukeru , mataha tasukeru junbi o suru koto        
326 Aider 326 bāngzhù 326 帮助 326 326 Help 326 Help 326 Ajuda 326 Ayudar 326 Hilfe 326 Wsparcie 326 Помощь 326 Pomoshch' 326 مساعدة 326 musaeida 326 मदद 326 madad 326 ਮਦਦ ਕਰੋ 326 madada karō 326 সহায়তা 326 sahāẏatā 326 助けて 326 助けて 326 たすけて 326 tasukete
    327  Aider 327  bāngzhù; yuánzhù 327  帮助;援助 327   327  帮助;援助 327  Help 327  Ajuda 327  Ayudar 327  Hilfe 327  Wsparcie 327  Помощь 327  Pomoshch' 327  مساعدة 327 musaeida 327  मदद 327  madad 327  ਮਦਦ ਕਰੋ 327  madada karō 327  সহায়তা 327  sahāẏatā 327  助けて 327 助けて 327 たすけて 327 tasukete        
328 une organisation qui soutient les personnes atteintes du sida 328 yīgè zhīchí àizībìng huànzhě de zǔzhī 328 一个支持艾滋病患者的组织 328 328 an organization that supports people with aids 328 an organization that supports people with aids 328 uma organização que apóia pessoas com sida 328 una organización que apoya a las personas con sida 328 eine Organisation, die Menschen mit Aids unterstützt 328 organizacja wspierająca osoby z pomocą 328 организация, которая поддерживает людей со СПИДом 328 organizatsiya, kotoraya podderzhivayet lyudey so SPIDom 328 منظمة تدعم الأشخاص الذين يعانون من الإيدز 328 munazamat tadeam al'ashkhas aladhin yueanun min al'iidz 328 एक संगठन जो सहायता के साथ लोगों का समर्थन करता है 328 ek sangathan jo sahaayata ke saath logon ka samarthan karata hai 328 ਇੱਕ ਸੰਸਥਾ ਜੋ ਸਹਾਇਤਾ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੀ ਹੈ 328 ika sasathā jō sahā'itā vālē lōkāṁ dā samarathana karadī hai 328 এমন একটি সংস্থা যা এইডগুলিতে সহায়তা করে 328 ēmana ēkaṭi sansthā yā ē'iḍagulitē sahāẏatā karē 328 人を援助する組織 328   援助 する 組織 328 ひと  えんじょ する そしき 328 hito o enjo suru soshiki
    329 Une organisation qui soutient les malades du SIDA 329 yīgè zhīchí gòngchǎndǎng de zǔzhī 329 一个支持共产党的组织 329   329 一个支持艾滋病患者的组 329 An organization that supports AIDS patients 329 Uma organização que apóia pacientes com AIDS 329 Una organización que apoya a los pacientes con SIDA 329 Eine Organisation, die AIDS-Patienten unterstützt 329 Organizacja wspierająca pacjentów z AIDS 329 Организация, поддерживающая больных СПИДом 329 Organizatsiya, podderzhivayushchaya bol'nykh SPIDom 329 منظمة تدعم مرضى الإيدز 329 munazamat tadeam mardaa al'iidz 329 एक संगठन जो एड्स रोगियों का समर्थन करता है 329 ek sangathan jo eds rogiyon ka samarthan karata hai 329 ਇੱਕ ਸੰਸਥਾ ਜੋ ਏਡਜ਼ ਦੇ ਮਰੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੀ ਹੈ 329 ika sasathā jō ēḍaza dē marīzāṁ dā samarathana karadī hai 329 এমন একটি সংস্থা যা এইডস রোগীদের সহায়তা করে 329 ēmana ēkaṭi sansthā yā ē'iḍasa rōgīdēra sahāẏatā karē 329 エイズ患者を支援する団体 329 エイズ 患者  支援 する 団体 329 エイズ かんじゃ  しえん する だんたい 329 eizu kanja o shien suru dantai        
330 Une organisation du Sud qui vient en aide aux malades du sida 330 yīgè wèi àizībìng huànzhě tígōng yuánzhù de nánfāng zǔzhī 330 一个为艾滋病患者提供援助的南方组织 330 330 A South Organization that Provides Aid to AIDS Patients 330 A South Organization that Provides Aid to AIDS Patients 330 Uma Organização do Sul que Fornece Ajuda a Pacientes com AIDS 330 Una organización del sur que brinda ayuda a los pacientes con SIDA 330 Eine Südorganisation, die AIDS-Patienten hilft 330 Południowa organizacja, która udziela pomocy pacjentom z AIDS 330 Организация Юга, оказывающая помощь больным СПИДом 330 Organizatsiya Yuga, okazyvayushchaya pomoshch' bol'nym SPIDom 330 منظمة جنوبية تقدم العون لمرضى الإيدز 330 munazamat janubiat taqadum aleawn limardaa al'iidz 330 एक दक्षिण संगठन जो एड्स रोगियों को सहायता प्रदान करता है 330 ek dakshin sangathan jo eds rogiyon ko sahaayata pradaan karata hai 330 ਇੱਕ ਦੱਖਣੀ ਸੰਗਠਨ ਜੋ ਏਡਜ਼ ਦੇ ਮਰੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 330 ika dakhaṇī sagaṭhana jō ēḍaza dē marīzāṁ nū sahā'itā pradāna karadā hai 330 একটি দক্ষিণ সংস্থা যা এইডস রোগীদের সহায়তা প্রদান করে 330 ēkaṭi dakṣiṇa sansthā yā ē'iḍasa rōgīdēra sahāẏatā pradāna karē 330 エイズ患者に援助を提供する南の組織 330 エイズ 患者  援助  提供 する   組織 330 エイズ かんじゃ  えんじょ  ていきょう する みなみ  そしき 330 eizu kanja ni enjo o teikyō suru minami no soshiki
    331  Une organisation du Sud qui vient en aide aux malades du sida 331  yīgè zǔzhī xiàng jìzhě tígōng yuánzhù nán 331  一个组织向记者提供援助南 331   331  滋病患者提供援助南组织 331  A South Organization that Provides Aid to AIDS Patients 331  Uma Organização do Sul que Fornece Ajuda a Pacientes com AIDS 331  Una organización del sur que brinda ayuda a los pacientes con SIDA 331  Eine Südorganisation, die AIDS-Patienten hilft 331  Południowa organizacja, która udziela pomocy pacjentom z AIDS 331  Организация Юга, оказывающая помощь больным СПИДом 331  Organizatsiya Yuga, okazyvayushchaya pomoshch' bol'nym SPIDom 331  منظمة جنوبية تقدم العون لمرضى الإيدز 331 munazamat janubiat taqadum aleawn limardaa al'iidz 331  एक दक्षिण संगठन जो एड्स रोगियों को सहायता प्रदान करता है 331  ek dakshin sangathan jo eds rogiyon ko sahaayata pradaan karata hai 331  ਇੱਕ ਦੱਖਣੀ ਸੰਗਠਨ ਜੋ ਏਡਜ਼ ਦੇ ਮਰੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 331  ika dakhaṇī sagaṭhana jō ēḍaza dē marīzāṁ nū sahā'itā pradāna karadā hai 331  একটি দক্ষিণ সংস্থা যা এইডস রোগীদের সহায়তা প্রদান করে 331  ēkaṭi dakṣiṇa sansthā yā ē'iḍasa rōgīdēra sahāẏatā pradāna karē 331  エイズ患者に援助を提供する南の組織 331 エイズ 患者  援助  提供 する   組織 331 エイズ かんじゃ  えんじょ  ていきょう する みなみ  そしき 331 eizu kanja ni enjo o teikyō suru minami no soshiki        
332  la société accompagnera les clients en Europe 332  gōngsī jiāng zhīchí ōuzhōu kèhù 332  公司将支持欧洲客户 332 332  the company will support customers in Europe 332  the company will support customers in Europe 332  a empresa oferecerá suporte a clientes na Europa 332  la empresa apoyará a los clientes en Europa 332  das Unternehmen wird Kunden in Europa unterstützen 332  firma będzie wspierać klientów w Europie 332  компания будет поддерживать клиентов в Европе 332  kompaniya budet podderzhivat' kliyentov v Yevrope 332  ستدعم الشركة العملاء في أوروبا 332 satadeam alsharikat aleumala' fi 'uwrubaa 332  कंपनी यूरोप में ग्राहकों का समर्थन करेगी 332  kampanee yoorop mein graahakon ka samarthan karegee 332  ਕੰਪਨੀ ਯੂਰਪ ਵਿਚ ਗਾਹਕਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰੇਗੀ 332  kapanī yūrapa vica gāhakāṁ dā samarathana karēgī 332  সংস্থাটি ইউরোপের গ্রাহকদের সহায়তা করবে 332  sansthāṭi i'urōpēra grāhakadēra sahāẏatā karabē 332  同社はヨーロッパの顧客をサポートします 332 同社  ヨーロッパ  顧客  サポート します 332 どうしゃ  ヨーロッパ  こきゃく  サポート します 332 dōsha wa yōroppa no kokyaku o sapōto shimasu
    333 La société accompagnera les clients européens 333 gōngsī jiāng zhīchí ōuzhōu kèhù 333 公司将支持欧洲客户 333   333 公司将支持欧洲客 333 The company will support European customers 333 A empresa apoiará clientes europeus 333 La empresa apoyará a los clientes europeos 333 Das Unternehmen wird europäische Kunden unterstützen 333 Firma będzie wspierać europejskich klientów 333 Компания будет поддерживать европейских клиентов 333 Kompaniya budet podderzhivat' yevropeyskikh kliyentov 333 ستدعم الشركة العملاء الأوروبيين 333 satadeam alsharikat aleumala' al'uwrubiyiyn 333 कंपनी यूरोपीय ग्राहकों का समर्थन करेगी 333 kampanee yooropeey graahakon ka samarthan karegee 333 ਕੰਪਨੀ ਯੂਰਪੀਅਨ ਗਾਹਕਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰੇਗੀ 333 kapanī yūrapī'ana gāhakāṁ dā samarathana karēgī 333 সংস্থাটি ইউরোপীয় গ্রাহকদের সহায়তা করবে 333 sansthāṭi i'urōpīẏa grāhakadēra sahāẏatā karabē 333 同社はヨーロッパの顧客をサポートします 333 同社  ヨーロッパ  顧客  サポート します 333 どうしゃ  ヨーロッパ  こきゃく  サポート します 333 dōsha wa yōroppa no kokyaku o sapōto shimasu        
334  (résoudre leurs problèmes avec un produit) 334  (yòng yīgè chǎnpǐn jiějué tāmen de wèntí) 334  (用一个产品解决他们的问题) 334 334  (solve their problems with a product) 334  (solve their problems with a product) 334  (resolver seus problemas com um produto) 334  (resuelve sus problemas con un producto) 334  (Ihre Probleme mit einem Produkt lösen) 334  (rozwiąż swoje problemy za pomocą produktu) 334  (решить свои проблемы с продуктом) 334  (reshit' svoi problemy s produktom) 334  (حل مشاكلهم مع منتج) 334 (hala mashakiluhum mae muntaja) 334  (उत्पाद के साथ उनकी समस्याओं का समाधान) 334  (utpaad ke saath unakee samasyaon ka samaadhaan) 334  (ਉਤਪਾਦ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰੋ) 334  (utapāda nāla unhāṁ dī'āṁ samasi'āvāṁ nū hala karō) 334  (একটি পণ্য দিয়ে তাদের সমস্যাগুলি সমাধান করুন) 334  (ēkaṭi paṇya diẏē tādēra samasyāguli samādhāna karuna) 334  (製品の問題を解決する) 334 ( 製品  問題  解決 する ) 334 ( せいひん  もんだい  かいけつ する ) 334 ( seihin no mondai o kaiketsu suru )
    335 (Résoudre leurs problèmes avec un produit) 335 (yòng yīgè chǎnpǐn jiějué tāmen de wèntí) 335 (用一个产品解决他们的问题) 335   335 (用一个产品解决他们的问题) 335 (Solve their problems with a product) 335 (Resolva seus problemas com um produto) 335 (Resuelve sus problemas con un producto) 335 (Lösen Sie ihre Probleme mit einem Produkt) 335 (Rozwiąż ich problemy za pomocą produktu) 335 (Решите свои проблемы с продуктом) 335 (Reshite svoi problemy s produktom) 335 (حل مشاكلهم مع منتج) 335 (hala mashakiluhum mae muntaja) 335 (उत्पाद के साथ उनकी समस्याओं का समाधान करें) 335 (utpaad ke saath unakee samasyaon ka samaadhaan karen) 335 (ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਉਤਪਾਦ ਨਾਲ ਹੱਲ ਕਰੋ) 335 (unhāṁ dī'āṁ samasi'āvāṁ nū utapāda nāla hala karō) 335 (একটি পণ্য দিয়ে তাদের সমস্যাগুলি সমাধান করুন) 335 (ēkaṭi paṇya diẏē tādēra samasyāguli samādhāna karuna) 335 (製品の問題を解決する) 335 ( 製品  問題  解決 する ) 335 ( せいひん  もんだい  かいけつ する ) 335 ( seihin no mondai o kaiketsu suru )        
336 Cette société fournira un support technique aux clients européens 336 běn gōngsī jiāng wèi ōuzhōu kèhù tígōng jìshù zhīchí 336 本公司将为欧洲客户提供技术支持 336 336 This company will provide technical support to European customers 336 This company will provide technical support to European customers 336 Esta empresa fornecerá suporte técnico para clientes europeus 336 Esta empresa brindará soporte técnico a los clientes europeos 336 Dieses Unternehmen wird europäischen Kunden technischen Support bieten 336 Ta firma zapewni wsparcie techniczne klientom europejskim 336 Эта компания будет оказывать техническую поддержку европейским клиентам. 336 Eta kompaniya budet okazyvat' tekhnicheskuyu podderzhku yevropeyskim kliyentam. 336 ستقدم هذه الشركة الدعم الفني للعملاء الأوروبيين 336 satuqadim hadhih alsharikat aldaem alfaniya lileumala' al'uwrubiyiyn 336 यह कंपनी यूरोपीय ग्राहकों को तकनीकी सहायता प्रदान करेगी 336 yah kampanee yooropeey graahakon ko takaneekee sahaayata pradaan karegee 336 ਇਹ ਕੰਪਨੀ ਯੂਰਪੀਅਨ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਤਕਨੀਕੀ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੇਗੀ 336 iha kapanī yūrapī'ana gāhakāṁ nū takanīkī sahā'itā pradāna karēgī 336 এই সংস্থাটি ইউরোপীয় গ্রাহকদের প্রযুক্তিগত সহায়তা প্রদান করবে 336 ē'i sansthāṭi i'urōpīẏa grāhakadēra prayuktigata sahāẏatā pradāna karabē 336 この会社はヨーロッパの顧客に技術サポートを提供します 336 この 会社  ヨーロッパ  顧客  技術 サポート  提供 します 336 この かいしゃ  ヨーロッパ  こきゃく  ぎじゅつ サポート  ていきょう します 336 kono kaisha wa yōroppa no kokyaku ni gijutsu sapōto o teikyō shimasu
    337 Cette société fournira un support technique aux clients européens 337 zhè jiā gōngsī jiāng xiàng ōuzhōu kèhù tígōng jìshù zhīchí 337 这家公司将向欧洲客户提供技术支持 337   337 这家公司将向欧洲客户提供技术支持 337 This company will provide technical support to European customers 337 Esta empresa fornecerá suporte técnico para clientes europeus 337 Esta empresa brindará soporte técnico a los clientes europeos 337 Dieses Unternehmen wird europäischen Kunden technischen Support bieten 337 Ta firma zapewni wsparcie techniczne klientom europejskim 337 Эта компания будет оказывать техническую поддержку европейским клиентам. 337 Eta kompaniya budet okazyvat' tekhnicheskuyu podderzhku yevropeyskim kliyentam. 337 ستقدم هذه الشركة الدعم الفني للعملاء الأوروبيين 337 satuqadim hadhih alsharikat aldaem alfaniya lileumala' al'uwrubiyiyn 337 यह कंपनी यूरोपीय ग्राहकों को तकनीकी सहायता प्रदान करेगी 337 yah kampanee yooropeey graahakon ko takaneekee sahaayata pradaan karegee 337 ਇਹ ਕੰਪਨੀ ਯੂਰਪੀਅਨ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਤਕਨੀਕੀ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੇਗੀ 337 iha kapanī yūrapī'ana gāhakāṁ nū takanīkī sahā'itā pradāna karēgī 337 এই সংস্থাটি ইউরোপীয় গ্রাহকদের প্রযুক্তিগত সহায়তা প্রদান করবে 337 ē'i sansthāṭi i'urōpīẏa grāhakadēra prayuktigata sahāẏatā pradāna karabē 337 この会社はヨーロッパの顧客に技術サポートを提供します 337 この 会社  ヨーロッパ  顧客  技術 サポート  提供 します 337 この かいしゃ  ヨーロッパ  こきゃく  ぎじゅつ サポート  ていきょう します 337 kono kaisha wa yōroppa no kokyaku ni gijutsu sapōto o teikyō shimasu        
338 Fournir de l'argent, etc. 338 tígōng zījīn děng 338 提供资金等 338 338 Provide money,etc 338 Provide money,etc 338 Fornece dinheiro, etc. 338 Proporcionar dinero, etc. 338 Geld bereitstellen usw 338 Podaj pieniądze itp.et 338 Даем деньги и т. Д. 338 Dayem den'gi i t. D. 338 توفير المال ، وما إلى ذلك 338 tawfir almal , wama 'iilaa dhalik 338 धन आदि प्रदान करें 338 dhan aadi pradaan karen 338 ਪੈਸਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ, ਆਦਿ 338 paisā pradāna karō, ādi 338 অর্থ প্রদান, ইত্যাদি 338 artha pradāna, ityādi 338 お金の提供など 338 お金  提供 など 338 おかね  ていきょう など 338 okane no teikyō nado
    339 Fournir des fonds, etc. 339 tígōng zījīn děng 339 提供资金等 339   339 提供资金等 339 Provide funds, etc. 339 Fornece fundos, etc. 339 Proporcionar fondos, etc. 339 Geld bereitstellen usw. 339 Zapewnij fundusze itp. 339 Предоставлять средства и т. Д. 339 Predostavlyat' sredstva i t. D. 339 توفير الأموال ، إلخ. 339 tawfir al'amwal , 'iilakh. 339 धन आदि प्रदान करें। 339 dhan aadi pradaan karen. 339 ਫੰਡ, ਆਦਿ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ. 339 phaḍa, ādi pradāna karō. 339 তহবিল প্রদান, ইত্যাদি। 339 tahabila pradāna, ityādi. 339 資金等の提供 339 資金等  提供 339 しきんとう  ていきょう 339 shikintō no teikyō        
    340 Fournir des fonds, etc. 340 tígōng zījīn děng 340 提供资金等 340   340 提供资金等  340 Provide funds, etc. 340 Fornece fundos, etc. 340 Proporcionar fondos, etc. 340 Geld bereitstellen usw. 340 Zapewnij fundusze itp. 340 Предоставлять средства и т. Д. 340 Predostavlyat' sredstva i t. D. 340 توفير الأموال ، إلخ. 340 tawfir al'amwal , 'iilakh. 340 धन आदि प्रदान करें। 340 dhan aadi pradaan karen. 340 ਫੰਡ, ਆਦਿ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ. 340 Phaḍa, ādi pradāna karō. 340 তহবিল প্রদান, ইত্যাদি। 340 Tahabila pradāna, ityādi. 340 資金等の提供 340 資金等  提供 340 しきんとう  ていきょう 340 shikintō no teikyō        
341 aider ou encourager qc à réussir en lui donnant de l'argent 341 tōngguò gěi qián lái bāngzhù huò gǔlì mǒu shì chénggōng 341 通过给钱来帮助或鼓励某事成功 341 341 to help or encourage sth to be successful by giving it money 341 to help or encourage sth to be successful by giving it money 341 para ajudar ou encorajar o pessoal a ter sucesso, dando-lhe dinheiro 341 para ayudar o animar a algo a tener éxito dándole dinero 341 etw helfen oder ermutigen, erfolgreich zu sein, indem man ihm Geld gibt 341 pomagać lub zachęcać do odniesienia sukcesu poprzez dawanie pieniędzy 341 помогать или поощрять кого-либо к успеху, давая ему деньги 341 pomogat' ili pooshchryat' kogo-libo k uspekhu, davaya yemu den'gi 341 لمساعدة أو تشجيع أي شيء على النجاح من خلال منحه المال 341 limusaeadat 'aw tashjie 'ayi shay' ealaa alnajah min khilal manhih almal 341 sth को पैसे देकर सफल होने में मदद करना या प्रोत्साहित करना 341 sth ko paise dekar saphal hone mein madad karana ya protsaahit karana 341 ਨੂੰ ਸਹਾਇਤਾ ਦੇ ਕੇ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਸੇ ਦੇ ਕੇ ਸਫਲ ਹੋਣ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨਾ 341 Nū sahā'itā dē kē jāṁ isa nū paisē dē kē saphala hōṇa la'ī utaśāhita karanā 341 স্টাথকে অর্থ প্রদান করে সফল হতে সহায়তা বা উত্সাহিত করা 341 Sṭāthakē artha pradāna karē saphala hatē sahāẏatā bā utsāhita karā 341 お金を与えることによって、成功するのを助ける、または奨励すること 341 お金  与える こと によって 、 成功 する   助ける 、 または 奨励 する こと 341 おかね  あたえる こと によって 、 せいこう する   たすける 、 または しょうれい する こと 341 okane o ataeru koto niyotte , seikō suru no o tasukeru , mataha shōrei suru koto
    342 Aider ou encourager le succès en donnant de l'argent 342 tōngguò gěi qián lái bāngzhù huò gǔlì mǒu shì chénggōng 342 通过给钱来帮助或鼓励某事成功 342   342 通过给钱来帮助或鼓励某事成功 342 Help or encourage success by giving money 342 Ajude ou incentive o sucesso dando dinheiro 342 Ayude o fomente el éxito dando dinero 342 Helfen oder fördern Sie den Erfolg, indem Sie Geld spenden giving 342 Pomagaj lub zachęcaj do sukcesu, dając pieniądze 342 Помогите или поощряйте успех, давая деньги 342 Pomogite ili pooshchryayte uspekh, davaya den'gi 342 ساعد أو شجع النجاح من خلال التبرع بالمال 342 saeid 'aw shajae alnajah min khilal altabarue bialmal 342 पैसे देकर सफलता में मदद करें या प्रोत्साहित करें 342 paise dekar saphalata mein madad karen ya protsaahit karen 342 ਪੈਸੇ ਦੇ ਕੇ ਸਫਲਤਾ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਜਾਂ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰੋ 342 paisē dē kē saphalatā vica madada jāṁ utaśāhita karō 342 অর্থ প্রদান করে সাফল্যকে সহায়তা বা উত্সাহ দিন 342 artha pradāna karē sāphalyakē sahāẏatā bā utsāha dina 342 お金を与えることで成功を助ける、または奨励する 342 お金  与える こと  成功  助ける 、 または 奨励 する 342 おかね  あたえる こと  せいこう  たすける 、 または しょうれい する 342 okane o ataeru koto de seikō o tasukeru , mataha shōrei suru        
343 Parrainage 343 zànzhù 343 赞助 343 343 Sponsorship 343 Sponsorship 343 Patrocínio 343 Patrocinio 343 Sponsoring 343 Sponsoring 343 Спонсорство 343 Sponsorstvo 343 رعاية 343 rieaya 343 प्रायोजन 343 praayojan 343 ਸਪਾਂਸਰਸ਼ਿਪ 343 sapānsaraśipa 343 স্পনসরশিপ 343 spanasaraśipa 343 スポンサーシップ 343 スポンサーシップ 343 すぽんさあしっぷ 343 suponsāshippu
    344  Parrainage 344  zīzhù; zīzhù 344  资助;资助 344   344  资助;赞助  344  Sponsorship 344  Patrocínio 344  Patrocinio 344  Sponsoring 344  Sponsoring 344  Спонсорство 344  Sponsorstvo 344  رعاية 344 rieaya 344  प्रायोजन 344  praayojan 344  ਸਪਾਂਸਰਸ਼ਿਪ 344  sapānsaraśipa 344  স্পনসরশিপ 344  spanasaraśipa 344  スポンサーシップ 344 スポンサーシップ 344 すぽんさあしっぷ 344 suponsāshippu        
345 Synonyme 345 dàimíngcí 345 代名词 345 345 Synonym 345 Synonym 345 Sinônimo 345 Sinónimo 345 Synonym 345 Synonim 345 Синоним 345 Sinonim 345 مرادف 345 muradif 345 पर्याय 345 paryaay 345 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 345 samānārathī 345 প্রতিশব্দ 345 pratiśabda 345 シノニム 345 シノニム 345 シノニム 345 shinonimu
346 Parrainer 346 zànzhù 346 赞助 346 346 Sponsor 346 Sponsor 346 Patrocinador 346 Patrocinador 346 Sponsor 346 Sponsor 346 Спонсор 346 Sponsor 346 كفيل 346 kafil 346 प्रायोजक 346 praayojak 346 ਸਪਾਂਸਰ 346 sapānsara 346 স্পনসর 346 spanasara 346 スポンサー 346 スポンサー 346 スポンサー 346 suponsā
    347 parrainer 347 zànzhù 347 赞助 347   347 赞助 347 sponsor 347 patrocinador 347 patrocinador 347 Sponsor 347 sponsor 347 спонсор 347 sponsor 347 كفيل 347 kafil 347 प्रायोजक 347 praayojak 347 ਪ੍ਰਾਯੋਜਕ 347 prāyōjaka 347 স্পনসর 347 spanasara 347 スポンサー 347 スポンサー 347 スポンサー 347 suponsā        
348 Plusieurs grandes entreprises soutiennent le projet 348 jǐ jiā dà gōngsī dōu zài zhīchí gāi xiàngmù 348 几家大公司都在支持该项目 348 348 Several major companies are supporting the project 348 Several major companies are supporting the project 348 Várias empresas importantes estão apoiando o projeto 348 Varias empresas importantes están apoyando el proyecto 348 Mehrere große Unternehmen unterstützen das Projekt 348 Projekt wspiera kilka dużych firm 348 Проект поддерживают несколько крупных компаний. 348 Proyekt podderzhivayut neskol'ko krupnykh kompaniy. 348 العديد من الشركات الكبرى تدعم المشروع 348 aleadid min alsharikat alkubraa tadeam almashrue 348 कई बड़ी कंपनियां इस परियोजना का समर्थन कर रही हैं 348 kaee badee kampaniyaan is pariyojana ka samarthan kar rahee hain 348 ਕਈ ਵੱਡੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਇਸ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ 348 ka'ī vaḍī'āṁ kapanī'āṁ isa prājaikaṭa dā samarathana kara rahī'āṁ hana 348 বেশ কয়েকটি বড় সংস্থা এই প্রকল্পকে সমর্থন করছে are 348 bēśa kaẏēkaṭi baṛa sansthā ē'i prakalpakē samarthana karachē are 348 いくつかの主要企業がプロジェクトを支援しています 348 いくつ   主要 企業  プロジェクト  支援 しています 348 いくつ   しゅよう きぎょう  プロジェクト  しえん しています 348 ikutsu ka no shuyō kigyō ga purojekuto o shien shiteimasu
    349 Plusieurs grandes entreprises soutiennent le projet 349 jǐ jiā dà gōngsī dōu zài zhīchí gāi xiàngmù 349 几家大公司都在支持该项目 349   349 几家大公司都在支持该项目 349 Several large companies are supporting the project 349 Várias grandes empresas estão apoiando o projeto 349 Varias grandes empresas están apoyando el proyecto 349 Mehrere große Unternehmen unterstützen das Projekt 349 Projekt wspiera kilka dużych firm 349 Проект поддерживают несколько крупных компаний. 349 Proyekt podderzhivayut neskol'ko krupnykh kompaniy. 349 العديد من الشركات الكبيرة تدعم المشروع 349 aleadid min alsharikat alkabirat tadeam almashrue 349 कई बड़ी कंपनियां इस परियोजना का समर्थन कर रही हैं 349 kaee badee kampaniyaan is pariyojana ka samarthan kar rahee hain 349 ਕਈ ਵੱਡੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਇਸ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ 349 ka'ī vaḍī'āṁ kapanī'āṁ isa prājaikaṭa dā samarathana kara rahī'āṁ hana 349 বেশ কয়েকটি বড় সংস্থা এই প্রকল্পকে সমর্থন করছে 349 bēśa kaẏēkaṭi baṛa sansthā ē'i prakalpakē samarthana karachē 349 いくつかの大企業がプロジェクトを支援しています 349 いくつ    企業  プロジェクト  支援 しています 349 いくつ   だい きぎょう  プロジェクト  しえん しています 349 ikutsu ka no dai kigyō ga purojekuto o shien shiteimasu        
350 Plusieurs grandes entreprises financent ce projet 350 jǐ jiā dà gōngsī zhèngzài zīzhù zhège xiàngmù 350 几家大公司正在资助这个项目 350 350 Several large companies are funding this project 350 Several large companies are funding this project 350 Várias grandes empresas estão financiando este projeto 350 Varias grandes empresas están financiando este proyecto 350 Mehrere große Unternehmen finanzieren dieses Projekt 350 Kilka dużych firm finansuje ten projekt 350 Этот проект финансируют несколько крупных компаний. 350 Etot proyekt finansiruyut neskol'ko krupnykh kompaniy. 350 العديد من الشركات الكبيرة تمول هذا المشروع 350 aleadid min alsharikat alkabirat tumawil hadha almashrue 350 कई बड़ी कंपनियां इस प्रोजेक्ट के लिए फंडिंग कर रही हैं 350 kaee badee kampaniyaan is projekt ke lie phanding kar rahee hain 350 ਕਈ ਵੱਡੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਇਸ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਫੰਡਿੰਗ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ 350 ka'ī vaḍī'āṁ kapanī'āṁ isa prōjaikaṭa la'ī phaḍiga kara rahī'āṁ hana 350 বেশ কয়েকটি বড় সংস্থা এই প্রকল্পে অর্থায়ন করছে 350 bēśa kaẏēkaṭi baṛa sansthā ē'i prakalpē arthāẏana karachē 350 いくつかの大企業がこのプロジェクトに資金を提供しています 350 いくつ    企業  この プロジェクト  資金  提供 しています 350 いくつ   だい きぎょう  この プロジェクト  しきん  ていきょう しています 350 ikutsu ka no dai kigyō ga kono purojekuto ni shikin o teikyō shiteimasu
    351 Plusieurs grandes entreprises financent ce projet 351 jǐ jiā dà gōngsī zài duì zhège xiàngmù tígōng zī lē 351 几家大公司在对这个项目提供资肋 351   351 几家大公司在对这一项目提供资 351 Several large companies are funding this project 351 Várias grandes empresas estão financiando este projeto 351 Varias grandes empresas están financiando este proyecto 351 Mehrere große Unternehmen finanzieren dieses Projekt 351 Kilka dużych firm finansuje ten projekt 351 Этот проект финансируют несколько крупных компаний. 351 Etot proyekt finansiruyut neskol'ko krupnykh kompaniy. 351 العديد من الشركات الكبيرة تمول هذا المشروع 351 aleadid min alsharikat alkabirat tumawil hadha almashrue 351 कई बड़ी कंपनियां इस प्रोजेक्ट के लिए फंडिंग कर रही हैं 351 kaee badee kampaniyaan is projekt ke lie phanding kar rahee hain 351 ਕਈ ਵੱਡੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਇਸ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਫੰਡਿੰਗ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ 351 ka'ī vaḍī'āṁ kapanī'āṁ isa prōjaikaṭa la'ī phaḍiga kara rahī'āṁ hana 351 বেশ কয়েকটি বড় সংস্থা এই প্রকল্পে অর্থায়ন করছে 351 bēśa kaẏēkaṭi baṛa sansthā ē'i prakalpē arthāẏana karachē 351 いくつかの大企業がこのプロジェクトに資金を提供しています 351 いくつ    企業  この プロジェクト  資金  提供 しています 351 いくつ   だい きぎょう  この プロジェクト  しきん  ていきょう しています 351 ikutsu ka no dai kigyō ga kono purojekuto ni shikin o teikyō shiteimasu        
    352 Prestige 352 wēi 352 352   352 352 Prestige 352 Prestígio 352 Prestigio 352 Prestige 352 Prestiż 352 Престиж 352 Prestizh 352 هيبة 352 hyba 352 प्रतिष्ठा 352 pratishtha 352 ਵੱਕਾਰ 352 vakāra 352 প্রতিপত্তি 352 pratipatti 352 プレステージ 352 プレ ステージ 352 プレ ステージ 352 pure sutēji        
353 fournir tout le nécessaire, notamment de l'argent, pour que qn/qc puisse vivre ou exister 353 tígōng yīqiè bìyào de dōngxī, yóuqí shì jīnqián, yǐbiàn mǒu rén/mǒu shì kěyǐ shēnghuó huò cúnzài 353 提供一切必要的东西,尤其是金钱,以便某人/某事可以生活或存在 353 353 to provide everything necessary, especially money, so that sb/sth can live or exist  353 to provide everything necessary, especially money, so that sb/sth can live or exist 353 providenciar tudo o que for necessário, principalmente dinheiro, para que sb / sth possa viver ou existir 353 Proporcionar todo lo necesario, especialmente dinero, para que algo pueda vivir o existir. 353 alles Notwendige zur Verfügung stellen, insbesondere Geld, damit jdn/etw leben oder existieren kann 353 zapewnić wszystko, co niezbędne, zwłaszcza pieniądze, aby ktoś mógł żyć lub istnieć 353 обеспечить всем необходимым, особенно деньгами, чтобы кто-то мог жить или существовать 353 obespechit' vsem neobkhodimym, osobenno den'gami, chtoby kto-to mog zhit' ili sushchestvovat' 353 لتوفير كل ما هو ضروري ، وخاصة المال ، بحيث يمكن أن يعيش أو يتواجد sb / sth 353 litawfir kuli ma hu daruriun , wakhasatan almal , bihayth yumkin 'an yaeish 'aw yatawajad sb / sth 353 आवश्यक सब कुछ प्रदान करने के लिए, विशेष रूप से धन, ताकि sb/sth जीवित या अस्तित्व में रह सके 353 aavashyak sab kuchh pradaan karane ke lie, vishesh roop se dhan, taaki sb/sth jeevit ya astitv mein rah sake 353 ਲੋੜੀਂਦੀ ਹਰ ਚੀਜ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਾਉਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਪੈਸਾ, ਤਾਂ ਜੋ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈੱਮ ਜੀ ਸਕੇ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦ ਰਹੇ 353 lōṛīndī hara cīja muha'ī'ā karā'uṇa la'ī, ḵẖāsakara paisā, tāṁ jō aisa bī/ saṭaima jī sakē jāṁ maujūda rahē 353 প্রয়োজনীয় সমস্ত কিছুই, বিশেষত অর্থ সরবরাহের জন্য, যাতে এসবি / স্টেহ বাঁচতে বা অস্তিত্ব রাখতে পারে 353 praẏōjanīẏa samasta kichu'i, biśēṣata artha sarabarāhēra jan'ya, yātē ēsabi/ sṭēha bām̐catē bā astitba rākhatē pārē 353 sb/sth が生きたり存在したりするために必要なすべてのもの、特にお金を提供すること 353 sb / sth  生き たり 存在  たり する ため  必要な すべて  もの 、 特に お金   する こと 353 sb / sth  いき たり そんざい  たり する ため  ひつような すべて  もの 、 とくに おかね  ていきょう する こと 353 sb / sth ga iki tari sonzai shi tari suru tame ni hitsuyōna subete no mono , tokuni okane o teikyō suru koto
    354 Fournir tout le nécessaire, surtout de l'argent, pour que quelqu'un/quelque chose puisse vivre ou exister 354 tígōng yīqiè bìyào de dōngxī, yóuqí shì jīnqián, yǐbiàn mǒu rén/mǒu shì kěyǐ shēnghuó huò cúnzài 354 提供一切必要的东西,尤其是金钱,以便某人/某事可以生活或存在 354   354 提供一切必要的东西,尤其是金钱,以便某人/某事可以生活或存在 354 Provide everything necessary, especially money, so that someone/something can live or exist 354 Fornecer tudo o que for necessário, principalmente dinheiro, para que alguém / algo possa viver ou existir 354 Proporcionar todo lo necesario, especialmente dinero, para que alguien / algo pueda vivir o existir. 354 Alles Notwendige bereitstellen, insbesondere Geld, damit jemand/etwas leben oder existieren kann 354 Zapewnij wszystko, co niezbędne, zwłaszcza pieniądze, aby ktoś/coś mogło żyć lub istnieć 354 Обеспечить всем необходимым, особенно деньгами, чтобы кто-то / что-то мог жить или существовать 354 Obespechit' vsem neobkhodimym, osobenno den'gami, chtoby kto-to / chto-to mog zhit' ili sushchestvovat' 354 وفر كل ما هو ضروري ، وخاصة المال ، حتى يتمكن شخص ما / شيء ما من العيش أو الوجود 354 wafara kula ma hu daruriun , wakhasatan almal , hataa yatamakan shakhs ma / shay' ma min aleaysh 'aw alwujud 354 आवश्यक सब कुछ प्रदान करें, विशेष रूप से धन, ताकि कोई/कुछ जीवित या अस्तित्व में रह सके 354 aavashyak sab kuchh pradaan karen, vishesh roop se dhan, taaki koee/kuchh jeevit ya astitv mein rah sake 354 ਲੋੜੀਂਦੀ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਪੈਸਾ, ਤਾਂ ਜੋ ਕੋਈ / ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜੀ ਸਕੇ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦ ਰਹੇ 354 lōṛīndī hara cīza muha'ī'ā karō, ḵẖāsakara paisā, tāṁ jō kō'ī/ kō'ī cīza jī sakē jāṁ maujūda rahē 354 প্রয়োজনীয় সবকিছু, বিশেষত অর্থ সরবরাহ করুন, যাতে কেউ / কিছু বাঁচতে পারে বা থাকতে পারে 354 praẏōjanīẏa sabakichu, biśēṣata artha sarabarāha karuna, yātē kē'u/ kichu bām̐catē pārē bā thākatē pārē 354 誰か/何かが生きたり存在したりできるように、必要なものすべて、特にお金を提供する 354   /    生き たり 存在  たり できる よう  、 必要な もの すべて 、 特に お金  提供 する 354 だれ  / なに   いき たり そんざい  たり できる よう  、 ひつような もの すべて 、 とくに おかね  ていきょう する 354 dare ka / nani ka ga iki tari sonzai shi tari dekiru  ni , hitsuyōna mono subete , tokuni okane o teikyō suru        
355 Soutenir; soutenir; soutenir; maintenir 355 zhīchí; zhīchí; zhīchí; wéichí 355 支持;支持;支持;维持 355 355 Support; support; support; maintain 355 Support; support; support; maintain 355 Suporte; suporte; suporte; manutenção 355 Apoyar; apoyar; apoyar; mantener 355 Unterstützen; unterstützen; unterstützen; pflegen 355 Wsparcie; wsparcie; wsparcie; utrzymanie 355 Поддержка; поддержка; поддержка; поддерживать 355 Podderzhka; podderzhka; podderzhka; podderzhivat' 355 الدعم ؛ الدعم ؛ الدعم ؛ الصيانة 355 aldaem ; aldaem ; aldaem ; alsiyana 355 समर्थन; समर्थन; समर्थन; बनाए रखना 355 samarthan; samarthan; samarthan; banae rakhana 355 ਸਹਾਇਤਾ; ਸਹਾਇਤਾ; ਸਹਾਇਤਾ; ਪ੍ਰਬੰਧਨ 355 sahā'itā; sahā'itā; sahā'itā; prabadhana 355 সমর্থন; সমর্থন; সমর্থন; রক্ষণাবেক্ষণ 355 samarthana; samarthana; samarthana; rakṣaṇābēkṣaṇa 355 支える; 支える; 支える; 維持する 355 支える ; 支える ; 支える ; 維持 する 355 ささえる ; ささえる ; ささえる ; いじ する 355 sasaeru ; sasaeru ; sasaeru ; iji suru
    356 Soutenir; soutenir; soutenir; maintenir 356 yǎnghuo; yǎng; fúyǎng; shēngcún 356 养活;养;扶养;生存 356   356 养活;赡养;扶养;维 356 Support; support; support; maintain 356 Suporte; suporte; suporte; manutenção 356 Apoyar; apoyar; apoyar; mantener 356 Unterstützen; unterstützen; unterstützen; pflegen 356 Wsparcie; wsparcie; wsparcie; utrzymanie 356 Поддержка; поддержка; поддержка; поддерживать 356 Podderzhka; podderzhka; podderzhka; podderzhivat' 356 الدعم ؛ الدعم ؛ الدعم ؛ الصيانة 356 aldaem ; aldaem ; aldaem ; alsiyana 356 समर्थन; समर्थन; समर्थन; बनाए रखना 356 samarthan; samarthan; samarthan; banae rakhana 356 ਸਹਾਇਤਾ; ਸਹਾਇਤਾ; ਸਹਾਇਤਾ; ਪ੍ਰਬੰਧਨ 356 sahā'itā; sahā'itā; sahā'itā; prabadhana 356 সমর্থন; সমর্থন; সমর্থন; রক্ষণাবেক্ষণ 356 samarthana; samarthana; samarthana; rakṣaṇābēkṣaṇa 356 支える; 支える; 支える; 維持する 356 支える ; 支える ; 支える ; 維持 する 356 ささえる ; ささえる ; ささえる ; いじ する 356 sasaeru ; sasaeru ; sasaeru ; iji suru        
357 Mark a deux enfants à charge de son premier mariage. 357 mǎkè yǒu liǎng gè háizi yào fǔyǎng tā de dì yī cì hūnyīn. 357 马克有两个孩子要抚养他的第一次婚姻。 357 357 Mark has two children to support from his first marriage. 357 Mark has two children to support from his first marriage. 357 Mark tem dois filhos para sustentar de seu primeiro casamento. 357 Mark tiene dos hijos que mantener desde su primer matrimonio. 357 Mark hat zwei Kinder aus erster Ehe, die er ernähren muss. 357 Mark ma dwoje dzieci na utrzymaniu z pierwszego małżeństwa. 357 У Марка есть двое детей от первого брака, которых он должен содержать. 357 U Marka yest' dvoye detey ot pervogo braka, kotorykh on dolzhen soderzhat'. 357 مارك لديه طفلان ليعولهما من زواجه الأول. 357 mark ladayh tiflan liaeuilahuma min zawajih al'uwwla. 357 अपनी पहली शादी से समर्थन करने के लिए मार्क के दो बच्चे हैं। 357 apanee pahalee shaadee se samarthan karane ke lie maark ke do bachche hain. 357 ਮਾਰਕ ਦੇ ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਵਿਆਹ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਦੋ ਬੱਚੇ ਹਨ. 357 māraka dē āpaṇē pahilē vi'āha vica sahā'itā la'ī dō bacē hana. 357 মার্ক তার প্রথম বিবাহ থেকে সমর্থন করতে দুটি সন্তান আছে। 357 mārka tāra prathama bibāha thēkē samarthana karatē duṭi santāna āchē. 357 マークには、最初の結婚から養わなければならない 2 人の子供がいます。 357 マーク   、 最初  結婚 から 養わなければならない 2   子供  います 。 357 マーク   、 さいしょ  けっこん から やしなわなければならない 2 にん  こども  います 。 357 māku ni wa , saisho no kekkon kara yashinawanakerebanaranai 2 nin no kodomo ga imasu .
    358 Mark a deux enfants à élever de son premier mariage 358 Mǎkè yǒu liǎng gè háizi yào cóng tā de dì yī cì hūnyīn zhōng yī duì 358 马克有两个孩子要从他的第一次婚姻中一对 358   358 马克有两个孩子要从他的第一次婚姻中抚养 358 Mark has two children to be raised from his first marriage 358 Mark tem dois filhos que serão criados de seu primeiro casamento 358 Mark tiene dos hijos que se van a criar de su primer matrimonio. 358 Mark hat zwei Kinder, die aus seiner ersten Ehe aufwachsen 358 Mark ma dwoje dzieci do wychowania z pierwszego małżeństwa 358 У Марка двое детей от первого брака 358 U Marka dvoye detey ot pervogo braka 358 مارك لديه طفلان يتم تربيتهما من زواجه الأول 358 mark ladayh tiflan yatimu tarbiatuhuma min zawajih al'awal 358 पहली शादी से मार्क के दो बच्चे हैं 358 pahalee shaadee se maark ke do bachche hain 358 ਮਾਰਕ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਦੋ ਬੱਚੇ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਹਨ 358 Māraka dē pahilē vi'āha tōṁ dō bacē paidā hō'ē hana 358 প্রথম বিবাহ থেকেই মার্কের দুটি সন্তান রয়েছে 358 Prathama bibāha thēkē'i mārkēra duṭi santāna raẏēchē 358 マークには、最初の結婚から育てられるべき 2 人の子供がいます。 358 マーク   、 最初  結婚 から 育てられるべき 2   子供  います 。 358 マーク   、 さいしょ  けっこん から そだてられるべき 2 にん  こども  います 。 358 māku ni wa , saisho no kekkon kara sodaterarerubeki 2 nin no kodomo ga imasu .        
359 Mark doit soutenir son premier mariage et avoir deux enfants à Nan 359 mǎkè bìxū zhīchí tā de dì yī cì hūnyīn bìng zài nán'ān shēng liǎng gè háizi 359 马克必须支持他的第一次婚姻并在南安生两个孩子 359 359 Mark has to support his first marriage and have two children in Nan  359 Mark has to support his first marriage and have two children in Nan 359 Mark precisa sustentar seu primeiro casamento e ter dois filhos em Nan 359 Mark tiene que mantener su primer matrimonio y tener dos hijos en Nan 359 Mark muss seine erste Ehe unterstützen und hat zwei Kinder in Nan 359 Mark musi wspierać swoje pierwsze małżeństwo i mieć dwoje dzieci w Nan 359 Марк должен поддерживать свой первый брак и иметь двоих детей в Нан. 359 Mark dolzhen podderzhivat' svoy pervyy brak i imet' dvoikh detey v Nan. 359 يجب على مارك أن يدعم زواجه الأول وأنجب طفلين في نان 359 yajib ealaa mark 'an yadeam zawajah al'awal wa'anjib tiflayn fi nan 359 मार्क को अपनी पहली शादी का समर्थन करना है और नानो में दो बच्चे हैं 359 maark ko apanee pahalee shaadee ka samarthan karana hai aur naano mein do bachche hain 359 ਮਾਰਕ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਵਿਆਹ ਦੀ ਹਮਾਇਤ ਕਰਨੀ ਪਈ ਅਤੇ ਨਾਨ ਵਿਚ ਉਸ ਦੇ ਦੋ ਬੱਚੇ ਸਨ 359 māraka nū āpaṇē pahilē vi'āha dī hamā'ita karanī pa'ī atē nāna vica usa dē dō bacē sana 359 মার্ককে তার প্রথম বিবাহকে সমর্থন করতে হবে এবং ন্যানেতে তার দুটি সন্তান রয়েছে 359 mārkakē tāra prathama bibāhakē samarthana karatē habē ēbaṁ n'yānētē tāra duṭi santāna raẏēchē 359 マークは彼の最初の結婚をサポートし、ナンで 2 人の子供を持つ必要があります。 359 マーク    最初  結婚  サポート  、 ナン  2   子供  持つ 必要  あります 。 359 マーク  かれ  さいしょ  けっこん  サポート  、 ナン  2 にん  こども  もつ ひつよう  ありま 。 359 māku wa kare no saisho no kekkon o sapōto shi , nan de 2 nin no kodomo o motsu hitsuyō ga arimasu .
    360 Mark doit soutenir son premier mariage et avoir deux enfants à Nan 360 mǎkè dé fúyǎng tā dì yī cì hūnyīn nán liǎng gè háizi 360 马克得扶养他第一次婚姻南两个孩子 360   360 马克得扶养他第一次婚姻生南两个孩子 360 Mark has to support his first marriage and have two children in Nan 360 Mark precisa sustentar seu primeiro casamento e ter dois filhos em Nan 360 Mark tiene que mantener su primer matrimonio y tener dos hijos en Nan 360 Mark muss seine erste Ehe unterstützen und hat zwei Kinder in Nan 360 Mark musi wspierać swoje pierwsze małżeństwo i mieć dwoje dzieci w Nan 360 Марк должен поддерживать свой первый брак и иметь двоих детей в Нан. 360 Mark dolzhen podderzhivat' svoy pervyy brak i imet' dvoikh detey v Nan. 360 يجب على مارك أن يدعم زواجه الأول وأنجب طفلين في نان 360 yajib ealaa mark 'an yadeam zawajah al'awal wa'anjib tiflayn fi nan 360 मार्क को अपनी पहली शादी का समर्थन करना है और नानो में दो बच्चे हैं 360 maark ko apanee pahalee shaadee ka samarthan karana hai aur naano mein do bachche hain 360 ਮਾਰਕ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਵਿਆਹ ਦੀ ਹਮਾਇਤ ਕਰਨੀ ਪਈ ਅਤੇ ਨਾਨ ਵਿਚ ਉਸ ਦੇ ਦੋ ਬੱਚੇ ਸਨ 360 māraka nū āpaṇē pahilē vi'āha dī hamā'ita karanī pa'ī atē nāna vica usa dē dō bacē sana 360 মার্ককে তার প্রথম বিবাহকে সমর্থন করতে হবে এবং ন্যানেতে তার দুটি সন্তান রয়েছে 360 mārkakē tāra prathama bibāhakē samarthana karatē habē ēbaṁ n'yānētē tāra duṭi santāna raẏēchē 360 マークは彼の最初の結婚をサポートし、ナンで 2 人の子供をもうけなければなりません。 360 マーク    最初  結婚  サポート  、 ナン  2   子供  もうけなければなりません 。 360 マーク  かれ  さいしょ  けっこん  サポート  、 ナン  2 にん  こども  もうけなければなりませ 。 360 māku wa kare no saisho no kekkon o sapōto shi , nan de 2 nin no kodomo o mōkenakerebanarimasen .        
361 Mark doit subvenir aux besoins des deux enfants de son premier mariage 361 mǎkè bìxū fǔyǎng tā dì yī cì hūnyīn de liǎng gè háizi 361 马克必须抚养他第一次婚姻的两个孩子 361 361 Mark has to support the two children from his first marriage 361 Mark has to support the two children from his first marriage 361 Mark tem que sustentar os dois filhos de seu primeiro casamento 361 Mark tiene que mantener a los dos hijos de su primer matrimonio 361 Mark muss die beiden Kinder aus erster Ehe unterstützen 361 Mark musi utrzymać dwoje dzieci z pierwszego małżeństwa 361 Марк должен содержать двоих детей от первого брака 361 Mark dolzhen soderzhat' dvoikh detey ot pervogo braka 361 يجب على مارك أن يدعم طفليه من زواجه الأول 361 yajib ealaa mark 'an yadeam tiflayah min zawajih al'awal 361 मार्क को अपनी पहली शादी से दो बच्चों का समर्थन करना है 361 maark ko apanee pahalee shaadee se do bachchon ka samarthan karana hai 361 ਮਾਰਕ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਦੋ ਬੱਚਿਆਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨਾ ਪਿਆ 361 māraka nū āpaṇē pahilē vi'āha tōṁ dō baci'āṁ dā samarathana karanā pi'ā 361 মার্ককে তার প্রথম বিবাহ থেকেই দু'জন বাচ্চাকে সমর্থন করতে হবে 361 mārkakē tāra prathama bibāha thēkē'i du'jana bāccākē samarthana karatē habē 361 マークは最初の結婚から 2 人の子供を養わなければなりません。 361 マーク  最初  結婚 から 2   子供  養わなければなりません 。 361 マーク  さいしょ  けっこん から 2 にん  こども  やしなわなければなりません 。 361 māku wa saisho no kekkon kara 2 nin no kodomo o yashinawanakerebanarimasen .
    362 Mark doit subvenir aux besoins des deux enfants de son premier mariage 362 mǎkè dé fúyǎng tā dì yī cì hūnyīn de liǎng gè háizi 362 马克得扶养他第一次婚姻的两个孩子 362   362 马克得扶养他第一次婚姻生两个孩子 362 Mark has to support the two children from his first marriage 362 Mark tem que sustentar os dois filhos de seu primeiro casamento 362 Mark tiene que mantener a los dos hijos de su primer matrimonio 362 Mark muss die beiden Kinder aus erster Ehe unterstützen 362 Mark musi utrzymać dwoje dzieci z pierwszego małżeństwa 362 Марк должен содержать двоих детей от первого брака 362 Mark dolzhen soderzhat' dvoikh detey ot pervogo braka 362 يجب على مارك أن يدعم طفليه من زواجه الأول 362 yajib ealaa mark 'an yadeam tiflayah min zawajih al'awal 362 मार्क को अपनी पहली शादी से दो बच्चों का समर्थन करना है 362 maark ko apanee pahalee shaadee se do bachchon ka samarthan karana hai 362 ਮਾਰਕ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਦੋ ਬੱਚਿਆਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨਾ ਪਿਆ 362 māraka nū āpaṇē pahilē vi'āha tōṁ dō baci'āṁ dā samarathana karanā pi'ā 362 মার্ককে তার প্রথম বিবাহ থেকেই দু'জন বাচ্চাকে সমর্থন করতে হবে 362 mārkakē tāra prathama bibāha thēkē'i du'jana bāccākē samarthana karatē habē 362 マークは最初の結婚から 2 人の子供を養わなければなりません。 362 マーク  最初  結婚 から 2   子供  養わなければなりません 。 362 マーク  さいしょ  けっこん から 2 にん  こども  やしなわなければなりません 。 362 māku wa saisho no kekkon kara 2 nin no kodomo o yashinawanakerebanarimasen .        
    363 Sud 363 nán 363 363   363 363 south 363 Sul 363 Sur 363 Süd 363 południe 363 юг 363 yug 363 جنوب 363 janub 363 दक्षिण 363 dakshin 363 ਦੱਖਣ 363 dakhaṇa 363 দক্ষিণ 363 dakṣiṇa 363 363 363 みなみ 363 minami        
364 Il s'est tourné vers le crime pour soutenir sa consommation de drogue 364 tā zhuǎnxiàng fànzuì yǐ zhīchí tā de xīdú xíguàn 364 他转向犯罪以支持他的吸毒习惯 364 364 He turned to crime to support his drug habit 364 He turned to crime to support his drug habit 364 Ele se voltou para o crime para sustentar seu vício em drogas 364 Se volvió hacia el crimen para mantener su adicción a las drogas. 364 Er wandte sich der Kriminalität zu, um seine Drogensucht zu unterstützen 364 Zwrócił się do przestępczości, aby wesprzeć swój nałóg narkotykowy 364 Он обратился к преступлению, чтобы поддержать свою пристрастие к наркотикам 364 On obratilsya k prestupleniyu, chtoby podderzhat' svoyu pristrastiye k narkotikam 364 لجأ إلى الجريمة لدعم عادته في المخدرات 364 laja 'iilaa aljarimat lidaem eadatih fi almukhadirat 364 उन्होंने अपनी नशीली दवाओं की आदत का समर्थन करने के लिए अपराध की ओर रुख किया 364 unhonne apanee nasheelee davaon kee aadat ka samarthan karane ke lie aparaadh kee or rukh kiya 364 ਉਹ ਆਪਣੀ ਨਸ਼ੇ ਦੀ ਆਦਤ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਜੁਰਮ ਵੱਲ ਮੁੜਿਆ 364 uha āpaṇī naśē dī ādata dā samarathana karana la'ī jurama vala muṛi'ā 364 তিনি তার ড্রাগের অভ্যাসটিকে সমর্থন করার জন্য অপরাধে পরিণত হয়েছিল 364 tini tāra ḍrāgēra abhyāsaṭikē samarthana karāra jan'ya aparādhē pariṇata haẏēchila 364 彼は麻薬常習を支持するために犯罪に乗り出した 364   麻薬 常習  支持 する ため  犯罪  乗り出した 364 かれ  まやく じょうしゅう  しじ する ため  はんざい  のりだした 364 kare wa mayaku jōshū o shiji suru tame ni hanzai ni noridashita
    365 Il s'est tourné vers le crime pour soutenir sa consommation de drogue 365 tā zhuǎnxiàng fànzuì yǐ zhīchí tā de xīdú xíguàn 365 他转向犯罪以支持他的吸毒习惯 365   365 他转向犯罪以支持他的吸毒习 365 He turned to crime to support his drug habit 365 Ele se voltou para o crime para sustentar seu vício em drogas 365 Se volvió hacia el crimen para mantener su adicción a las drogas. 365 Er wandte sich der Kriminalität zu, um seine Drogensucht zu unterstützen 365 Zwrócił się do przestępczości, aby wesprzeć swój nałóg narkotykowy 365 Он обратился к преступлению, чтобы поддержать свою пристрастие к наркотикам 365 On obratilsya k prestupleniyu, chtoby podderzhat' svoyu pristrastiye k narkotikam 365 لجأ إلى الجريمة لدعم عادته في المخدرات 365 laja 'iilaa aljarimat lidaem eadatih fi almukhadirat 365 उन्होंने अपनी नशीली दवाओं की आदत का समर्थन करने के लिए अपराध की ओर रुख किया 365 unhonne apanee nasheelee davaon kee aadat ka samarthan karane ke lie aparaadh kee or rukh kiya 365 ਉਹ ਆਪਣੀ ਨਸ਼ੇ ਦੀ ਆਦਤ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਜੁਰਮ ਵੱਲ ਮੁੜਿਆ 365 uha āpaṇī naśē dī ādata dā samarathana karana la'ī jurama vala muṛi'ā 365 তিনি তার ড্রাগের অভ্যাসটিকে সমর্থন করার জন্য অপরাধে পরিণত হয়েছিল 365 tini tāra ḍrāgēra abhyāsaṭikē samarthana karāra jan'ya aparādhē pariṇata haẏēchila 365 彼は麻薬常習を支持するために犯罪に乗り出した 365   麻薬 常習  支持 する ため  犯罪  乗り出した 365 かれ  まやく じょうしゅう  しじ する ため  はんざい  のりだした 365 kare wa mayaku jōshū o shiji suru tame ni hanzai ni noridashita        
366 Il est allé sur le chemin du crime afin de maintenir son habitude de drogue 366 wèile wéichí xīdú xíguàn, tā zǒu shàngle fànzuì zhī lù 366 为了维持吸毒习惯,他走上了犯罪之路 366 366 He went on the path of crime in order to maintain his drug habit 366 He went on the path of crime in order to maintain his drug habit 366 Ele seguiu no caminho do crime para manter o vício das drogas 366 Se fue por el camino del crimen para mantener su adicción a las drogas. 366 Er ging auf den Weg der Kriminalität, um seine Drogensucht aufrechtzuerhalten 366 Wszedł na ścieżkę przestępczości, aby utrzymać swój nałóg narkotykowy 366 Он пошел по пути преступления, чтобы сохранить пристрастие к наркотикам. 366 On poshel po puti prestupleniya, chtoby sokhranit' pristrastiye k narkotikam. 366 سار في طريق الجريمة من أجل الحفاظ على إدمانه للمخدرات 366 sar fi tariq aljarimat min 'ajl alhifaz ealaa 'iidmanih lilmukhadirat 366 नशे की आदत को बरकरार रखने के लिए वह अपराध के रास्ते पर चला गया 366 nashe kee aadat ko barakaraar rakhane ke lie vah aparaadh ke raaste par chala gaya 366 ਉਹ ਆਪਣੀ ਨਸ਼ੇ ਦੀ ਆਦਤ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਲਈ ਜੁਰਮ ਦੇ ਰਾਹ ਤੁਰ ਪਿਆ 366 uha āpaṇī naśē dī ādata baṇā'ī rakhaṇa la'ī jurama dē rāha tura pi'ā 366 মাদকের অভ্যাস বজায় রাখতে তিনি অপরাধের পথে এগিয়ে যান 366 mādakēra abhyāsa bajāẏa rākhatē tini aparādhēra pathē ēgiẏē yāna 366 彼は麻薬中毒を維持するために犯罪の道を歩んだ 366   麻薬 中毒  維持 する ため  犯罪    歩んだ 366 かれ  まやく ちゅうどく  いじ する ため  はんざい  みち  あゆんだ 366 kare wa mayaku chūdoku o iji suru tame ni hanzai no michi o ayunda
    367 Il est allé sur le chemin du crime afin de maintenir son habitude de drogue 367 tā wèi wéichí xīdú ér zǒu shàng fànzuì de è xíng 367 他为维持吸毒而走上犯罪的恶行 367   367 他为维持吸毒的恶习而走上犯罪的 367 He went on the path of crime in order to maintain his drug habit 367 Ele seguiu no caminho do crime para manter o vício das drogas 367 Se fue por el camino del crimen para mantener su adicción a las drogas. 367 Er ging auf den Weg der Kriminalität, um seine Drogensucht aufrechtzuerhalten 367 Wszedł na ścieżkę przestępczości, aby utrzymać swój nałóg narkotykowy 367 Он пошел по пути преступления, чтобы сохранить пристрастие к наркотикам. 367 On poshel po puti prestupleniya, chtoby sokhranit' pristrastiye k narkotikam. 367 سار في طريق الجريمة من أجل الحفاظ على إدمانه للمخدرات 367 sar fi tariq aljarimat min 'ajl alhifaz ealaa 'iidmanih lilmukhadirat 367 नशे की आदत को बरकरार रखने के लिए वह अपराध के रास्ते पर चला गया 367 nashe kee aadat ko barakaraar rakhane ke lie vah aparaadh ke raaste par chala gaya 367 ਉਹ ਆਪਣੀ ਨਸ਼ੇ ਦੀ ਆਦਤ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਲਈ ਜੁਰਮ ਦੇ ਰਾਹ ਤੁਰ ਪਿਆ 367 uha āpaṇī naśē dī ādata baṇā'ī rakhaṇa la'ī jurama dē rāha tura pi'ā 367 মাদকের অভ্যাস বজায় রাখতে তিনি অপরাধের পথে এগিয়ে যান 367 mādakēra abhyāsa bajāẏa rākhatē tini aparādhēra pathē ēgiẏē yāna 367 彼は麻薬中毒を維持するために犯罪の道を歩んだ 367   麻薬 中毒  維持 する ため  犯罪    歩んだ 367 かれ  まやく ちゅうどく  いじ する ため  はんざい  みち  あゆんだ 367 kare wa mayaku chūdoku o iji suru tame ni hanzai no michi o ayunda        
    368 Tao 368 dào 368 368   368 368 Tao 368 Tao 368 Tao 368 Tao 368 Tao 368 Дао 368 Dao 368 تاو 368 taw 368 ताओ 368 tao 368 ਤਾਓ 368 tā'ō 368 টাও 368 ṭā'ō 368 タオ 368 タオ 368 タオ 368 tao        
369  L'atmosphère de Mars ne pouvait pas supporter la vie 369  huǒxīng de dàqì wúfǎ zhīchí shēngmìng 369  火星的大气无法支持生命 369 369  The atmosphere of Mars could not support life 369  The atmosphere of Mars could not support life 369  A atmosfera de Marte não poderia suportar vida 369  La atmósfera de Marte no podía albergar vida. 369  Die Atmosphäre des Mars konnte kein Leben aufrechterhalten 369  Atmosfera Marsa nie mogła podtrzymywać życia 369  Атмосфера Марса не могла поддерживать жизнь 369  Atmosfera Marsa ne mogla podderzhivat' zhizn' 369  لم يستطع جو المريخ دعم الحياة 369 lam yastatie jawu almiriykh daem alhayaa 369  मंगल का वातावरण जीवन का समर्थन नहीं कर सका 369  mangal ka vaataavaran jeevan ka samarthan nahin kar saka 369  ਮੰਗਲ ਦਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ 369  magala dā vātāvaraṇa zidagī dā samarathana nahīṁ kara sakadā 369  মঙ্গলের পরিবেশ জীবনকে সমর্থন করতে পারেনি 369  maṅgalēra paribēśa jībanakē samarthana karatē pārēni 369  火星の大気は生命を維持できなかった 369 火星  大気  生命  維持 できなかった 369 かせい  たいき  せいめい  いじ できなかった 369 kasei no taiki wa seimei o iji dekinakatta
    370 L'atmosphère de Mars ne peut pas supporter la vie 370 huǒxīng de dàqì wúfǎ zhīchí shēngmìng 370 火星的大气无法支持生命 370   370 火星的大气无法支持生命 370 The atmosphere of Mars cannot support life 370 A atmosfera de Marte não pode suportar vida 370 La atmósfera de Marte no puede albergar vida. 370 Die Atmosphäre des Mars kann kein Leben unterstützen 370 Atmosfera Marsa nie może podtrzymywać życia 370 Атмосфера Марса не может поддерживать жизнь 370 Atmosfera Marsa ne mozhet podderzhivat' zhizn' 370 لا يمكن لجو المريخ أن يدعم الحياة 370 la yumkin lijawi almiriykh 'an yadeam alhayaa 370 मंगल का वातावरण जीवन का समर्थन नहीं कर सकता 370 mangal ka vaataavaran jeevan ka samarthan nahin kar sakata 370 ਮੰਗਲ ਦਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ 370 magala dā vātāvaraṇa zidagī dā samarathana nahīṁ kara sakadā 370 মঙ্গল গ্রহের পরিবেশ জীবনকে সমর্থন করতে পারে না 370 maṅgala grahēra paribēśa jībanakē samarthana karatē pārē nā 370 火星の大気は生命を維持できない 370 火星  大気  生命  維持 できない 370 かせい  たいき  せいめい  いじ できない 370 kasei no taiki wa seimei o iji dekinai        
371 La vie ne peut pas survivre dans l'atmosphère de Mars 371 shēngmìng wúfǎ zài huǒxīng dàqì zhòng shēngcún 371 生命无法在火星大气中生存 371 371 Life cannot survive in the atmosphere of Mars 371 Life cannot survive in the atmosphere of Mars 371 A vida não pode sobreviver na atmosfera de Marte 371 La vida no puede sobrevivir en la atmósfera de Marte. 371 Leben kann in der Atmosphäre des Mars nicht überleben 371 Życie nie może przetrwać w atmosferze Marsa 371 Жизнь не может выжить в атмосфере Марса 371 Zhizn' ne mozhet vyzhit' v atmosfere Marsa 371 لا يمكن للحياة أن تعيش في جو المريخ 371 la yumkin lilhayat 'an taeish fi jawi almiriykh 371 मंगल के वातावरण में जीवित नहीं रह सकता जीवन 371 mangal ke vaataavaran mein jeevit nahin rah sakata jeevan 371 ਮੰਗਲ ਦੇ ਮਾਹੌਲ ਵਿਚ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ 371 magala dē māhaula vica zidagī jī nahīṁ sakadī 371 মঙ্গলগ্রহের পরিবেশে জীবন বাঁচতে পারে না 371 maṅgalagrahēra paribēśē jībana bām̐catē pārē nā 371 生命は火星の大気中では生存できない 371 生命  火星  大気 中で  生存 できない 371 せいめい  かせい  たいき ちゅうで  せいぞん できない 371 seimei wa kasei no taiki chūde wa seizon dekinai
    372 La vie ne peut pas survivre dans l'atmosphère de Mars 372 shēngmìng wúfǎ zài huǒxīng de dàqì huánjìng xià shēngcún 372 生命无法在火星的大气环境下生存 372   372 生命无法在火星的大气环境下生存 372 Life cannot survive in the atmosphere of Mars 372 A vida não pode sobreviver na atmosfera de Marte 372 La vida no puede sobrevivir en la atmósfera de Marte. 372 Leben kann in der Atmosphäre des Mars nicht überleben 372 Życie nie może przetrwać w atmosferze Marsa 372 Жизнь не может выжить в атмосфере Марса 372 Zhizn' ne mozhet vyzhit' v atmosfere Marsa 372 لا يمكن للحياة أن تعيش في جو المريخ 372 la yumkin lilhayat 'an taeish fi jawi almiriykh 372 मंगल के वातावरण में जीवित नहीं रह सकता जीवन 372 mangal ke vaataavaran mein jeevit nahin rah sakata jeevan 372 ਮੰਗਲ ਦੇ ਮਾਹੌਲ ਵਿਚ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ 372 magala dē māhaula vica zidagī jī nahīṁ sakadī 372 মঙ্গলগ্রহের পরিবেশে জীবন বাঁচতে পারে না 372 maṅgalagrahēra paribēśē jībana bām̐catē pārē nā 372 生命は火星の大気中では生存できない 372 生命  火星  大気 中で  生存 できない 372 せいめい  かせい  たいき ちゅうで  せいぞん できない 372 seimei wa kasei no taiki chūde wa seizon dekinai        
    373 prendre 373 373 373   373 373 take 373 levar 373 llevar 373 nehmen 373 brać 373 брать 373 brat' 373 يأخذ 373 yakhudh 373 लेना 373 lena 373 ਲੈ 373 lai 373 গ্রহণ করা 373 grahaṇa karā 373 取る 373 取る 373 とる 373 toru        
374 Tenir en position 374 bǎochí yuán wèi 374 保持原位 374 374 Hold in position 374 Hold in position 374 Segure na posição 374 Mantener en posición 374 Position halten 374 Trzymaj się w pozycji 374 Держись на месте 374 Derzhis' na meste 374 شغل المنصب 374 shughil almansib 374 स्थिति में पकड़ो 374 sthiti mein pakado 374 ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ 374 sathitī vica rakhō 374 অবস্থান ধরে 374 abasthāna dharē 374 所定の位置に保持 374 所定  位置  保持 374 しょてい  いち  ほじ 374 shotei no ichi ni hoji
    375 Garder en place 375 bǎochí yuán wèi 375 保持原位 375   375 保持原位 375 Keep in place 375 Mantenha no lugar 375 Mantener en su lugar 375 An Ort und Stelle bleiben 375 Przytrzymać 375 Держать на месте 375 Derzhat' na meste 375 احفظه في مكانه 375 aihfazh fi makanih 375 जगह पर रखें 375 jagah par rakhen 375 ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਰੱਖੋ 375 jag'hā'tē rakhō 375 জায়গায় রাখুন 375 jāẏagāẏa rākhuna 375 所定の位置に保つ 375 所定  位置  保つ 375 しょてい  いち  たもつ 375 shotei no ichi ni tamotsu        
376 Support 376 zhīchí 376 支持 376 376 support 376 support 376 Apoio, suporte 376 apoyo 376 Unterstützung 376 wsparcie 376 служба поддержки 376 sluzhba podderzhki 376 الدعم 376 aldaem 376 सहयोग 376 sahayog 376 ਸਹਿਯੋਗ 376 sahiyōga 376 সমর্থন 376 samarthana 376 サポート 376 サポート 376 サポート 376 sapōto
    377 Support 377 zhīchí 377 支持 377   377 377 support 377 Apoio, suporte 377 apoyo 377 Unterstützung 377 wsparcie 377 служба поддержки 377 sluzhba podderzhki 377 الدعم 377 aldaem 377 सहयोग 377 sahayog 377 ਸਹਿਯੋਗ 377 sahiyōga 377 সমর্থন 377 samarthana 377 サポート 377 サポート 377 サポート 377 sapōto        
    378 stable 378 wěn 378 378   378 378 stable 378 estábulo 378 estable 378 stabil 378 stabilny 378 стабильный 378 stabil'nyy 378 مستقر 378 mustaqirun 378 स्थिर 378 sthir 378 ਸਥਿਰ 378 sathira 378 স্থিতিশীল 378 sthitiśīla 378 安定した 378 安定 した 378 あんてい した 378 antei shita        
    379 Support 379 chēng 379 379   379 379 support 379 Apoio, suporte 379 apoyo 379 Unterstützung 379 wsparcie 379 служба поддержки 379 sluzhba podderzhki 379 الدعم 379 aldaem 379 सहयोग 379 sahayog 379 ਸਹਿਯੋਗ 379 sahiyōga 379 সমর্থন 379 samarthana 379 サポート 379 サポート 379 サポート 379 sapōto        
380 maintenir qn/qch en position ; empêcher qn/qch de tomber 380 shǐ mǒu rén/mǒu shì bǎochí zài shìdàng de wèizhì; fángzhǐ mǒu rén diédǎo 380 使某人/某事保持在适当的位置;防止某人跌倒 380 380 to hold sb/sth in position; to prevent sb/sth from falling 380 to hold sb/sth in position; to prevent sb/sth from falling 380 para manter o sb / sth na posição; para evitar que o sb / sth caia 380 para mantener algo en posición; para evitar que caiga algo 380 jdn/etw in Position halten; jdn/etw am Fallen hindern 380 trzymać kogoś/czegoś w pozycji; zapobiec upadkowi kogoś/czegoś 380 удерживать sb / sth на месте; предотвращать падение sb / sth 380 uderzhivat' sb / sth na meste; predotvrashchat' padeniye sb / sth 380 لعقد sb / sth في الموضع ؛ لمنع sb / sth من السقوط 380 lieiqd sb / sth fi almawdie ; limane sb / sth min alsuqut 380 sb/sth को स्थिति में रखने के लिए; sb/sth को गिरने से रोकने के लिए 380 sb/sth ko sthiti mein rakhane ke lie; sb/sth ko girane se rokane ke lie 380 ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਡਿੱਗਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ; 380 aisabī/ saṭaica nū ḍigaṇa tōṁ rōkaṇa la'ī; 380 sb / sth পজিশনে রাখা; sb / sth এর পতন থেকে রোধ করতে 380 sb/ sth pajiśanē rākhā; sb/ sth ēra patana thēkē rōdha karatē 380 sb/sth を所定の位置に保持する; sb/sth が落ちるのを防ぐ 380 sb / sth  所定  位置  保持 する ; sb / sth  落ちる   防ぐ 380 sb / sth  しょてい  いち  ほじ する ; sb / sth  おちる   ふせぐ 380 sb / sth o shotei no ichi ni hoji suru ; sb / sth ga ochiru no o fusegu
    381 Support 381 zhīchēng; zhīchēng; zhī hù 381 支撑;支撑;支护 381   381 支撑;支承;支护 381 Support 381 Apoiar 381 Apoyo 381 Unterstützung 381 Wsparcie 381 Служба поддержки 381 Sluzhba podderzhki 381 الدعم 381 aldaem 381 सहयोग 381 sahayog 381 ਸਹਾਇਤਾ 381 sahā'itā 381 সমর্থন 381 samarthana 381 サポート 381 サポート 381 サポート 381 sapōto        
382 une plate-forme soutenue par des piliers en béton 382 yóu hùnníngtǔ zhù zhīchēng de píngtái 382 由混凝土柱支撑的平台 382 382 a platform supported by concrete pillars 382 a platform supported by concrete pillars 382 uma plataforma apoiada em pilares de concreto 382 una plataforma sostenida por pilares de hormigón 382 eine von Betonpfeilern getragene Plattform 382 platforma wsparta na betonowych filarach 382 платформа, поддерживаемая бетонными столбами 382 platforma, podderzhivayemaya betonnymi stolbami 382 منصة مدعومة بأعمدة خرسانية 382 minasat madeumat bi'aemidat kharsania 382 कंक्रीट के खंभों द्वारा समर्थित एक मंच 382 kankreet ke khambhon dvaara samarthit ek manch 382 ਕੰਕਰੀਟ ਥੰਮ੍ਹਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਇੱਕ ਪਲੇਟਫਾਰਮ 382 kakarīṭa thamhāṁ du'ārā samarathita ika palēṭaphārama 382 কংক্রিট স্তম্ভ দ্বারা সমর্থিত একটি প্ল্যাটফর্ম 382 kaṅkriṭa stambha dbārā samarthita ēkaṭi plyāṭapharma 382 コンクリート柱に支えられたプラットフォーム 382 コンクリート柱  支えられた プラットフォーム 382 こんくりいとばしら  ささえられた プラットフォーム 382 konkurītobashira ni sasaerareta purattofōmu
    383 Plate-forme soutenue par des colonnes en béton 383 yóu qūzhóu zhīchēng de píngtái 383 由曲轴支撑的平台 383   383 由混凝土柱支撑的平台 383 Platform supported by concrete columns 383 Plataforma apoiada em pilares de concreto 383 Plataforma sostenida por columnas de hormigón 383 Plattform unterstützt von Betonsäulen 383 Platforma wsparta na betonowych kolumnach 383 Платформа поддерживается бетонными колоннами 383 Platforma podderzhivayetsya betonnymi kolonnami 383 منصة مدعومة بأعمدة خرسانية 383 minasat madeumat bi'aemidat kharsania 383 कंक्रीट कॉलम द्वारा समर्थित प्लेटफार्म 383 kankreet kolam dvaara samarthit pletaphaarm 383 ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਕੰਕਰੀਟ ਕਾਲਮਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ 383 palēṭaphārama kakarīṭa kālamāṁ du'ārā sahiyōgī hai 383 প্ল্যাটফর্মটি কংক্রিট কলাম দ্বারা সমর্থিত 383 plyāṭapharmaṭi kaṅkriṭa kalāma dbārā samarthita 383 コンクリート柱に支えられたプラットフォーム 383 コンクリート柱  支えられた プラットフォーム 383 こんくりいとばしら  ささえられた プラットフォーム 383 konkurītobashira ni sasaerareta purattofōmu        
384 Plate-forme soutenue par des piliers en béton 384 yóu hùnníngtǔ zhù zhīchēng de píngtái 384 由混凝土柱支撑的平台 384 384 Platform supported by concrete pillars   384 Platform supported by concrete pillars 384 Plataforma apoiada em pilares de concreto 384 Plataforma sostenida por pilares de hormigón 384 Plattform getragen von Betonpfeilern 384 Platforma wsparta na betonowych filarach 384 Платформа поддерживается бетонными столбами 384 Platforma podderzhivayetsya betonnymi stolbami 384 منصة مدعومة بأعمدة خرسانية 384 minasat madeumat bi'aemidat kharsania 384 कंक्रीट के खंभों द्वारा समर्थित प्लेटफार्म 384 kankreet ke khambhon dvaara samarthit pletaphaarm 384 ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਕੰਕਰੀਟ ਦੇ ਖੰਭਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗੀ 384 palēṭaphārama kakarīṭa dē khabhi'āṁ du'ārā sahiyōgī 384 প্ল্যাটফর্মটি কংক্রিট স্তম্ভ দ্বারা সমর্থিত 384 plyāṭapharmaṭi kaṅkriṭa stambha dbārā samarthita 384 コンクリート柱に支えられたプラットフォーム 384 コンクリート柱  支えられた プラットフォーム 384 こんくりいとばしら  ささえられた プラットフォーム 384 konkurītobashira ni sasaerareta purattofōmu
    385 Plate-forme soutenue par des piliers en béton 385 wánquán zhīchí de píngtái 385 完全支持的平台 385   385 混凝土支柱支撑的平台  385 Platform supported by concrete pillars 385 Plataforma apoiada em pilares de concreto 385 Plataforma sostenida por pilares de hormigón 385 Plattform getragen von Betonpfeilern 385 Platforma wsparta na betonowych filarach 385 Платформа поддерживается бетонными столбами 385 Platforma podderzhivayetsya betonnymi stolbami 385 منصة مدعومة بأعمدة خرسانية 385 minasat madeumat bi'aemidat kharsania 385 कंक्रीट के खंभों द्वारा समर्थित प्लेटफार्म 385 kankreet ke khambhon dvaara samarthit pletaphaarm 385 ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਕੰਕਰੀਟ ਦੇ ਖੰਭਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗੀ 385 palēṭaphārama kakarīṭa dē khabhi'āṁ du'ārā sahiyōgī 385 প্ল্যাটফর্মটি কংক্রিট স্তম্ভ দ্বারা সমর্থিত 385 plyāṭapharmaṭi kaṅkriṭa stambha dbārā samarthita 385 コンクリート柱に支えられたプラットフォーム 385 コンクリート柱  支えられた プラットフォーム 385 こんくりいとばしら  ささえられた プラットフォーム 385 konkurītobashira ni sasaerareta purattofōmu        
386 Soutenez la tête du bébé lorsque vous la tenez 386 bào bǎobǎo de shíhòu yào tuō zhù bǎobǎo de tóu 386 抱宝宝的时候要托住宝宝的头 386 386 Support the baby’s head when you hold it 386 Support the baby’s head when you hold it 386 Apoie a cabeça do bebê ao segurá-la 386 Sostenga la cabeza del bebé cuando la sostenga 386 Stützen Sie den Kopf des Babys, wenn Sie ihn halten 386 Podtrzymuj główkę dziecka, gdy ją trzymasz 386 Поддерживайте голову ребенка, когда держите ее 386 Podderzhivayte golovu rebenka, kogda derzhite yeye 386 ادعمي رأس الطفل عندما تمسكين به 386 adeami ras altifl eindama tamsikin bih 386 जब आप बच्चे के सिर को पकड़ें तो उसे सहारा दें 386 jab aap bachche ke sir ko pakaden to use sahaara den 386 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਫੜਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਬੱਚੇ ਦੇ ਸਿਰ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰੋ 386 jadōṁ tusīṁ isa nū phaṛadē hō tāṁ bacē dē sira dā samarathana karō 386 আপনি যখন এটি ধরে রাখেন তখন শিশুর মাথা সমর্থন করুন 386 āpani yakhana ēṭi dharē rākhēna takhana śiśura māthā samarthana karuna 386 抱っこすると赤ちゃんの頭を支える 386 抱っこ すると 赤ちゃん    支える 386 だっこ すると あかちゃん  あたま  ささえる 386 dakko suruto akachan no atama o sasaeru
    387 Tenez la tête du bébé en tenant le bébé 387 bào bǎobǎo de shíhòu yào tuō zhù bǎobǎo de tóu 387 抱宝宝的时候要托住宝宝的头 387   387 抱宝宝的时候要托住宝宝的 387 Hold the baby's head when holding the baby 387 Segure a cabeça do bebê ao segurá-lo 387 Sostenga la cabeza del bebé cuando lo sostenga. 387 Halten Sie den Kopf des Babys, wenn Sie das Baby halten 387 Trzymaj głowę dziecka podczas trzymania dziecka 387 Держите ребенка за голову, когда держите ребенка на руках 387 Derzhite rebenka za golovu, kogda derzhite rebenka na rukakh 387 امسك رأس الطفل عند حمله 387 amsak ras altifl eind hamlih 387 बच्चे को पकड़ते समय बच्चे का सिर पकड़ें 387 bachche ko pakadate samay bachche ka sir pakaden 387 ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਫੜਦੇ ਸਮੇਂ ਬੱਚੇ ਦਾ ਸਿਰ ਫੜੋ 387 bacē nū phaṛadē samēṁ bacē dā sira phaṛō 387 বাচ্চাকে ধরে রাখার সময় শিশুর মাথা ধরে রাখুন 387 bāccākē dharē rākhāra samaẏa śiśura māthā dharē rākhuna 387 赤ちゃんを抱くときは、赤ちゃんの頭を抱えてください。 387 赤ちゃん  抱く とき  、 赤ちゃん    抱えてください 。 387 あかちゃん  いだく とき  、 あかちゃん  あたま  かかえてください 。 387 akachan o idaku toki wa , akachan no atama o kakaetekudasai .        
388 Tenez votre bébé lorsque vous le tenez 388 bào bǎobǎo de shíhòu bǎ bǎobǎo bào qǐlái 388 抱宝宝的时候把宝宝抱起来 388 388 Hold your baby up when you hold the baby 388 Hold your baby up when you hold the baby 388 Segure seu bebê quando você o segura 388 Sostén a tu bebé cuando lo sostienes 388 Halten Sie Ihr Baby hoch, wenn Sie das Baby halten 388 Trzymaj dziecko w górze, kiedy je trzymasz 388 Держите ребенка на руках, когда держите ребенка 388 Derzhite rebenka na rukakh, kogda derzhite rebenka 388 احملي طفلك عندما تحملينه 388 ahmili tiflak eindama tahamilinah 388 जब आप बच्चे को पकड़ें तो अपने बच्चे को ऊपर उठाएं 388 jab aap bachche ko pakaden to apane bachche ko oopar uthaen 388 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਫੜਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ 388 jadōṁ tusīṁ bacē nū phaṛadē hō tāṁ āpaṇē bacē nū sabhālō 388 আপনি বাচ্চাকে ধরে রাখলে আপনার বাচ্চাকে ধরে রাখুন 388 āpani bāccākē dharē rākhalē āpanāra bāccākē dharē rākhuna 388 赤ちゃんを抱っこするときは、赤ちゃんを抱っこしてください。 388 赤ちゃん  抱っこ する とき  、 赤ちゃん  抱っこ してください 。 388 あかちゃん  だっこ する とき  、 あかちゃん  だっこ してください 。 388 akachan o dakko suru toki wa , akachan o dakko shitekudasai .
    389 Tenez votre bébé lorsque vous le tenez 389 nǐ bào yīng'ér shí tǐng shì fú hǎo 389 你抱婴儿时挺式扶好 389   389 你抱婴儿时要把式扶好 389 Hold your baby up when you hold the baby 389 Segure seu bebê quando você o segura 389 Sostén a tu bebé cuando lo sostienes 389 Halten Sie Ihr Baby hoch, wenn Sie das Baby halten 389 Trzymaj dziecko w górze, kiedy je trzymasz 389 Держите ребенка на руках, когда держите ребенка 389 Derzhite rebenka na rukakh, kogda derzhite rebenka 389 احملي طفلك عندما تحملينه 389 ahmili tiflak eindama tahamilinah 389 जब आप बच्चे को पकड़ें तो अपने बच्चे को ऊपर उठाएं 389 jab aap bachche ko pakaden to apane bachche ko oopar uthaen 389 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਫੜਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ 389 jadōṁ tusīṁ bacē nū phaṛadē hō tāṁ āpaṇē bacē nū sabhālō 389 আপনি বাচ্চাকে ধরে রাখলে আপনার বাচ্চাকে ধরে রাখুন 389 āpani bāccākē dharē rākhalē āpanāra bāccākē dharē rākhuna 389 赤ちゃんを抱っこするときは、赤ちゃんを抱っこしてください。 389 赤ちゃん  抱っこ する とき  、 赤ちゃん  抱っこ してください 。 389 あかちゃん  だっこ する とき  、 あかちゃん  だっこ してください 。 389 akachan o dakko suru toki wa , akachan o dakko shitekudasai .        
390 Tenez bien votre tête lorsque vous tenez le bébé 390 bào bǎobǎo de shíhòu yào hǎohǎo bào tóu 390 抱宝宝的时候要好好抱头 390 390 Hold your head well when you hold the baby 390 Hold your head well when you hold the baby 390 Segure bem a cabeça quando segura o bebê 390 Sostenga bien su cabeza cuando cargue al bebé 390 Halten Sie Ihren Kopf gut, wenn Sie das Baby halten 390 Trzymaj głowę dobrze, gdy trzymasz dziecko 390 Держите голову хорошо, когда держите ребенка 390 Derzhite golovu khorosho, kogda derzhite rebenka 390 امسك رأسك جيدًا عندما تحمل الطفل 390 amsak rasak jydana eindama tahmil altifl 390 जब आप बच्चे को पकड़ें तो अपना सिर अच्छी तरह से पकड़ें 390 jab aap bachche ko pakaden to apana sir achchhee tarah se pakaden 390 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਫੜੋ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫੜੋ 390 jadōṁ tusīṁ bacē nū phaṛō tāṁ āpaṇē sira nū cagī tar'hāṁ phaṛō 390 আপনার বাচ্চাটি ধরে রাখলে আপনার মাথাটি ভালভাবে ধরে রাখুন 390 āpanāra bāccāṭi dharē rākhalē āpanāra māthāṭi bhālabhābē dharē rākhuna 390 赤ちゃんを抱くときは、頭をしっかりと抱えてください。 390 赤ちゃん  抱く とき  、   しっかり  抱えてください 。 390 あかちゃん  いだく とき  、 あたま  しっかり  かかえてください 。 390 akachan o idaku toki wa , atama o shikkari to kakaetekudasai .
    391 Tenez bien votre tête lorsque vous tenez le bébé 391 nǐ bào yīng'ér shí yǒu diǎntóu fú hǎo 391 你抱婴儿时有点头扶好 391   391 你抱婴儿时要把扶好 391 Hold your head well when you hold the baby 391 Segure bem a cabeça quando segura o bebê 391 Sostenga bien su cabeza cuando cargue al bebé 391 Halten Sie Ihren Kopf gut, wenn Sie das Baby halten 391 Trzymaj głowę dobrze, gdy trzymasz dziecko 391 Держите голову хорошо, когда держите ребенка 391 Derzhite golovu khorosho, kogda derzhite rebenka 391 امسك رأسك جيدًا عندما تحمل الطفل 391 amsak rasak jydana eindama tahmil altifl 391 जब आप बच्चे को पकड़ें तो अपना सिर पकड़ें 391 jab aap bachche ko pakaden to apana sir pakaden 391 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਫੜੋ ਤਾਂ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਫੜੋ 391 jadōṁ tusīṁ bacē nū phaṛō tāṁ āpaṇā sira phaṛō 391 আপনার বাচ্চাটি ধরে রাখলে আপনার মাথাটি ধরে রাখুন 391 āpanāra bāccāṭi dharē rākhalē āpanāra māthāṭi dharē rākhuna 391 赤ちゃんを抱くときは頭を抱えて 391 赤ちゃん  抱く とき    抱えて 式 391 あかちゃん  いだく とき  あたま  かかえて しき 391 akachan o idaku toki wa atama o kakaete shiki        
    392 formule 392 shì 392 392   392 392 formula 392 Fórmula 392 fórmula 392 Formel 392 formuła 392 формула 392 formula 392 معادلة 392 mueadala 392 सूत्र 392 sootr 392 ਫਾਰਮੂਲਾ 392 phāramūlā 392 সূত্র 392 sūtra 392 392                
    393 Tel que 393 393 393   393 393 Such as 393 Tal como 393 Como 393 Sowie 393 Jak na przykład 393 Такой как 393 Takoy kak 393 مثل 393 mithl 393 जैसे कि 393 jaise ki 393 ਜਿਵੇ ਕੀ 393 jivē kī 393 যেমন 393 yēmana 393 といった 393 といった 392 といった 392 toitta        
    394 non 394 394 394   394 394 no 394 não 394 No 394 Nein 394 Nie 394 нет 394 net 394 لا 394 la 394 नहीं न 394 nahin na 394 ਨਹੀਂ 394 nahīṁ 394 না 394 394 番号 394 番号 393 ばんごう 393 bangō        
395 Aider à prouver qc 395 bāngzhù zhèngmíng mǒu shì 395 帮助证明某事 395 395 Help prove sth 395 Help prove sth 395 Ajude a provar sth 395 Ayuda a probar algo 395 Helfen Sie mit, etw zu beweisen 395 Pomóż udowodnić 395 Помогите доказать что 395 Pomogite dokazat' chto 395 مساعدة في إثبات شيء 395 musaeidat fi 'iithbat shay' 395 साबित करने में मदद करें 395 saabit karane mein madad karen 395 Sth ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੋ 395 Sth sābata karana vica sahā'itā karō 395 সহায়তা প্রমাণ করুন 395 sahāẏatā pramāṇa karuna 395 sthを証明するのを手伝ってください 395 sth  証明 する   手伝ってください 394 sth  しょうめい する   てつだってください 394 sth o shōmei suru no o tetsudattekudasai
    396 Confirmer 396 jìlù 396 记录 396   396 证实  396 Confirm 396 confirme 396 Confirmar 396 Bestätigen 396 Potwierdzać 396 Подтверждать 396 Podtverzhdat' 396 يتأكد 396 yata'akad 396 पुष्टि करें 396 pushti karen 396 ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ 396 puśaṭī karō 396 কনফার্ম 396 kanaphārma 396 確認 396 確認 395 かくにん 395 kakunin        
397 aider à montrer que qc est vrai 397 bāngzhù zhèngmíng mǒu shì shì zhēnshí de 397 帮助证明某事是真实的 397 397 to help to show that sth is true 397 to help to show that sth is true 397 para ajudar a mostrar que sth é verdade 397 para ayudar a demostrar que algo es cierto 397 helfen zu zeigen, dass etw wahr ist 397 pomóc pokazać, że coś jest prawdą 397 чтобы помочь показать, что что-то правда 397 chtoby pomoch' pokazat', chto chto-to pravda 397 للمساعدة في إثبات صحة شيء 397 lilmusaeadat fi 'iithbat sihat shay' 397 यह दिखाने में मदद करने के लिए कि sth सत्य है 397 yah dikhaane mein madad karane ke lie ki sth saty hai 397 ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਸਟੈਚ ਸਹੀ ਹੈ 397 iha darasā'uṇa vica sahā'itā karana la'ī ki saṭaica sahī hai 397 সত্য যে প্রদর্শন করতে সাহায্য করতে 397 satya yē pradarśana karatē sāhāyya karatē 397 sth が true であることを示すのに役立ちます 397 sth  trueである こと  示す   役立ちます 396 sth  である こと  しめす   やくだちます 396 sth ga dearu koto o shimesu no ni yakudachimasu
    398 Aidez à prouver que quelque chose est vrai 398 bāngzhù zhèngmíng mǒu shì shì zhēnshí de 398 帮助证明某事是真实的 398   398 帮助证明某事是真实的 398 Help prove that something is true 398 Ajude a provar que algo é verdade 398 Ayuda a demostrar que algo es verdad 398 Helfen Sie mit zu beweisen, dass etwas wahr ist 398 Pomóż udowodnić, że coś jest prawdą 398 Помогите доказать, что что-то правда 398 Pomogite dokazat', chto chto-to pravda 398 ساعد في إثبات أن شيئًا ما صحيح 398 saead fi 'iithbat 'ana shyyana ma sahih 398 यह साबित करने में मदद करें कि कुछ सच है 398 yah saabit karane mein madad karen ki kuchh sach hai 398 ਇਹ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਕੁਝ ਸੱਚ ਹੈ 398 iha sābata karana vica sahā'itā karō ki kujha saca hai 398 কিছু সত্য তা প্রমাণ করতে সহায়তা করুন 398 kichu satya tā pramāṇa karatē sahāẏatā karuna 398 何かが真実であることを証明するのを助ける 398    真実である こと  証明 する   助ける 397 なに   しんじつである こと  しょうめい する   たすける 397 nani ka ga shinjitsudearu koto o shōmei suru no o tasukeru        
399 Confirmer 399 quèrèn 399 确认 399 399 Confirm  399 Confirm 399 confirme 399 Confirmar 399 Bestätigen 399 Potwierdzać 399 Подтверждать 399 Podtverzhdat' 399 يتأكد 399 yata'akad 399 पुष्टि करें 399 pushti karen 399 ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ 399 puśaṭī karō 399 কনফার্ম 399 kanaphārma 399 確認 399 確認 398 かくにん 398 kakunin
    400 Confirmer 400 yuánxíng; tígōng 400 原型;提供 400   400 证实;提供依据  400 Confirm 400 confirme 400 Confirmar 400 Bestätigen 400 Potwierdzać 400 Подтверждать 400 Podtverzhdat' 400 يتأكد 400 yata'akad 400 पुष्टि करें 400 pushti karen 400 ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ 400 puśaṭī karō 400 কনফার্ম 400 kanaphārma 400 確認 400 確認 399 かくにん 399 kakunin        
401 synonyme 401 dàimíngcí 401 代名词 401 401 synonym  401 synonym 401 sinônimo 401 sinónimo 401 Synonym 401 synonim 401 синоним 401 sinonim 401 مرادف 401 muradif 401 पर्याय 401 paryaay 401 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 401 samānārathī 401 প্রতিশব্দ 401 pratiśabda 401 シノニム 401 シノニム 400 シノニム 400 shinonimu
402 L'histoire des témoins n'était pas étayée par la preuve 402 zhèngrén de gùshì méiyǒu zhèngjù zhīchí 402 证人的故事没有证据支持 402 402 The witnesses story was not supported by the evidence 402 The witnesses story was not supported by the evidence 402 A história das testemunhas não foi apoiada pelas evidências 402 La historia de los testigos no fue apoyada por la evidencia. 402 Die Zeugengeschichte wurde nicht durch die Beweise gestützt 402 Historia świadków nie została poparta dowodami 402 История свидетелей не подтверждена доказательствами. 402 Istoriya svideteley ne podtverzhdena dokazatel'stvami. 402 لم تكن قصة الشهود مدعومة بالأدلة 402 lam takun qisat alshuhud madeumatan bial'adila 402 गवाहों की कहानी सबूतों द्वारा समर्थित नहीं थी 402 gavaahon kee kahaanee sabooton dvaara samarthit nahin thee 402 ਗਵਾਹਾਂ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਨੂੰ ਸਬੂਤ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 402 gavāhāṁ dī kahāṇī nū sabūta du'ārā samarathata nahīṁ kītā gi'ā sī 402 সাক্ষীর গল্পটি প্রমাণ দ্বারা সমর্থিত ছিল না 402 sākṣīra galpaṭi pramāṇa dbārā samarthita chila nā 402 目撃者の話は証拠によって支持されなかった 402 目撃者    証拠 によって 支持 されなかった 401 もくげきしゃ  はなし  しょうこ によって しじ されなかった 401 mokugekisha no hanashi wa shōko niyotte shiji sarenakatta
    403 L'histoire du témoin n'est pas étayée par des preuves 403 zhèngrén de gùshì méiyǒu zhīchí 403 证人的故事没有支持 403   403 证人的故事没有证据支持 403 The witness's story is not supported by evidence 403 A história da testemunha não é suportada por evidências 403 La historia del testigo no está respaldada por pruebas. 403 Die Geschichte des Zeugen wird nicht durch Beweise gestützt 403 Opowieść świadka nie jest poparta dowodami 403 История свидетеля не подтверждена доказательствами. 403 Istoriya svidetelya ne podtverzhdena dokazatel'stvami. 403 قصة الشاهد غير مدعومة بالأدلة 403 qisat alshaahid ghayr madeumat bial'adila 403 गवाह की कहानी साक्ष्य द्वारा समर्थित नहीं है 403 gavaah kee kahaanee saakshy dvaara samarthit nahin hai 403 ਗਵਾਹ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਸਬੂਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 403 gavāha dī kahāṇī sabūtāṁ du'ārā sahiyōgī nahīṁ hai 403 সাক্ষীর কাহিনী প্রমাণ দ্বারা সমর্থিত নয় 403 sākṣīra kāhinī pramāṇa dbārā samarthita naẏa 403 証人の話は証拠によって裏付けられていない 403 証人    証拠 によって 裏付けられていない 402 しょうにん  はなし  しょうこ によって うらずけられていない 402 shōnin no hanashi wa shōko niyotte urazukerareteinai        
404 La description du témoin ne correspond pas à la preuve 404 zhèngrén de miáoshù yǔ zhèngjù bùfú 404 证人的描述与证据不符 404 404 The witness's description does not match the evidence 404 The witness's description does not match the evidence 404 A descrição da testemunha não corresponde às evidências 404 La descripción del testigo no coincide con la evidencia. 404 Die Beschreibung des Zeugen stimmt nicht mit den Beweisen überein 404 Opis świadka nie zgadza się z dowodami 404 Описание свидетеля не соответствует доказательствам 404 Opisaniye svidetelya ne sootvetstvuyet dokazatel'stvam 404 وصف الشاهد غير مطابق للأدلة 404 wasaf alshaahid ghayr mutabiq lil'adila 404 गवाह का विवरण साक्ष्य से मेल नहीं खाता 404 gavaah ka vivaran saakshy se mel nahin khaata 404 ਗਵਾਹ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਪ੍ਰਮਾਣ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ 404 gavāha dā vēravā pramāṇa nāla mēla nahīṁ khāndā 404 সাক্ষীর বিবরণ প্রমাণের সাথে মেলে না 404 sākṣīra bibaraṇa pramāṇēra sāthē mēlē nā 404 証人の説明が証拠と一致しない 404 証人  説明  証拠  一致 しない 403 しょうにん  せつめい  しょうこ  いっち しない 403 shōnin no setsumei ga shōko to icchi shinai
    405 La description du témoin ne correspond pas à la preuve 405 mùjí zhě de miáoshù yǔ gùshì bùfú 405 目击者的描述与故事不符 405   405 目击者的描述与证据不符 405 The witness's description does not match the evidence 405 A descrição da testemunha não corresponde às evidências 405 La descripción del testigo no coincide con la evidencia. 405 Die Beschreibung des Zeugen stimmt nicht mit den Beweisen überein 405 Opis świadka nie zgadza się z dowodami 405 Описание свидетеля не соответствует доказательствам 405 Opisaniye svidetelya ne sootvetstvuyet dokazatel'stvam 405 وصف الشاهد غير مطابق للأدلة 405 wasaf alshaahid ghayr mutabiq lil'adila 405 गवाह का विवरण साक्ष्य से मेल नहीं खाता 405 gavaah ka vivaran saakshy se mel nahin khaata 405 ਗਵਾਹ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਪ੍ਰਮਾਣ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ 405 gavāha dā vēravā pramāṇa nāla mēla nahīṁ khāndā 405 সাক্ষীর বিবরণ প্রমাণের সাথে মেলে না 405 sākṣīra bibaraṇa pramāṇēra sāthē mēlē nā 405 証人の説明が証拠と一致しない 405 証人  説明  証拠  一致 しない 404 しょうにん  せつめい  しょうこ  いっち しない 404 shōnin no setsumei ga shōko to icchi shinai        
406 Équipe de sport 406 yùndòng duì 406 运动队 406 406 Sports team 406 Sports team 406 Time esportivo 406 Equipo deportivo 406 Sportmannschaft 406 Drużyna sportowa 406 Спортивная команда 406 Sportivnaya komanda 406 فريق رياضي 406 fariq riadiun 406 खेल की टीम 406 khel kee teem 406 ਸਪੋਰਟਸ ਟੀਮ 406 sapōraṭasa ṭīma 406 ক্রীড়া দল 406 krīṛā dala 406 スポーツチーム 406 スポーツ チーム 405 スポーツ チーム 405 supōtsu chīmu
    407 Équipe de sport 407 yùndòng duì 407 运动队 407   407 运动队  407 Sports team 407 Time esportivo 407 Equipo deportivo 407 Sportmannschaft 407 Drużyna sportowa 407 Спортивная команда 407 Sportivnaya komanda 407 فريق رياضي 407 fariq riadiun 407 खेल की टीम 407 khel kee teem 407 ਸਪੋਰਟਸ ਟੀਮ 407 sapōraṭasa ṭīma 407 ক্রীড়া দল 407 krīṛā dala 407 スポーツチーム 407 スポーツ チーム 406 スポーツ チーム 406 supōtsu chīmu        
408 aimer une équipe sportive en particulier, regarder ses matchs, etc. 408 xǐhuān yīgè tèdìng de yùndòng duì, guānkàn tāmen de bǐsài děng 408 喜欢一个特定的运动队,观看他们的比赛等 408 408 to like a particular sports team,watch their games, etc 408 to like a particular sports team, watch their games, etc 408 gostar de uma determinada equipe esportiva, assistir aos jogos, etc. 408 que le guste un equipo deportivo en particular, ver sus partidos, etc. 408 eine bestimmte Sportmannschaft zu mögen, ihre Spiele zu sehen usw. 408 polubić konkretną drużynę sportową, oglądać jej mecze itp. 408 понравиться определенным спортивным командам, посмотреть их игры и т. д. 408 ponravit'sya opredelennym sportivnym komandam, posmotret' ikh igry i t. d. 408 للإعجاب بفريق رياضي معين ومشاهدة مبارياتهم وما إلى ذلك 408 lil'iiejab bifariq riadiin mueayan wamushahadat mubarayatihim wama 'iilaa dhalik 408 किसी विशेष खेल टीम को पसंद करना, उनके खेल देखना आदि 408 kisee vishesh khel teem ko pasand karana, unake khel dekhana aadi 408 ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਪੋਰਟਸ ਟੀਮ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਨਾ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਗੇਮਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ, ਆਦਿ 408 kisē viśēśa sapōraṭasa ṭīma nū pasada karanā, unhāṁ dī'āṁ gēmāṁ nū vēkhaṇā, ādi 408 কোনও বিশেষ ক্রীড়া দল পছন্দ করতে, তাদের গেমস ইত্যাদি দেখতে watch 408 kōna'ō biśēṣa krīṛā dala pachanda karatē, tādēra gēmasa ityādi dēkhatē watch 408 特定のスポーツチームを好きになる、彼らの試合を見るなど 408 特定  スポーツ チーム  好き  なる 、 彼ら  試合  見る など 407 とくてい  スポーツ チーム  すき  なる 、 かれら  しあい  みる など 407 tokutei no supōtsu chīmu o suki ni naru , karera no shiai o miru nado
    409 Aimez des équipes sportives spécifiques, regardez leurs matchs, etc. 409 xǐhuān tèdìng de yùndòng duì, guānkàn tāmen de bǐsài děng 409 喜欢特定的运动队,观看他们的比赛等 409   409 喜欢特定的运动队,观看他们的比赛等 409 Like specific sports teams, watch their games, etc. 409 Como equipes esportivas específicas, assista a seus jogos etc. 409 Como equipos deportivos específicos, mira sus partidos, etc. 409 Sehen Sie sich wie bestimmte Sportmannschaften ihre Spiele an usw. 409 Podobnie jak określone drużyny sportowe, oglądaj ich mecze itp. 409 Любите конкретные спортивные команды, смотрите их игры и т. Д. 409 Lyubite konkretnyye sportivnyye komandy, smotrite ikh igry i t. D. 409 مثل الفرق الرياضية المحددة ، شاهد مبارياتهم ، وما إلى ذلك. 409 mithl alfiraq alriyadiat almuhadadat , shahid mubarayatihim , wama 'iilaa dhalika. 409 विशिष्ट खेल टीमों की तरह, उनके खेल आदि देखें। 409 vishisht khel teemon kee tarah, unake khel aadi dekhen. 409 ਖਾਸ ਸਪੋਰਟਸ ਟੀਮਾਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਆਦਿ ਵੇਖੋ. 409 khāsa sapōraṭasa ṭīmāṁ dī tar'hāṁ, unhāṁ dī'āṁ khēḍāṁ ādi vēkhō. 409 নির্দিষ্ট স্পোর্টস টিমের মতো, তাদের গেমস ইত্যাদি দেখুন 409 nirdiṣṭa spōrṭasa ṭimēra matō, tādēra gēmasa ityādi dēkhuna 409 特定のスポーツチームのように、その試合を観戦するなど。 409 特定  スポーツ チーム  よう  、 その 試合  観戦 する など 。 408 とくてい  スポーツ チーム  よう  、 その しあい  かんせん する など 。 408 tokutei no supōtsu chīmu no  ni , sono shiai o kansen suru nado .        
410 Soutien; amour 410 zhīchí; ài 410 支持;爱 410 410 Support; love 410 Support; love 410 Apoio; amor 410 Apoya al amor 410 Stütze die Liebe 410 Wsparcie; miłość 410 Поддержка; любовь 410 Podderzhka; lyubov' 410 الدعم ؛ الحب 410 aldaem ; alhubu 410 समर्थन; प्यार 410 samarthan; pyaar 410 ਸਹਾਇਤਾ; ਪਿਆਰ 410 Sahā'itā; pi'āra 410 সমর্থন; ভালবাসা 410 samarthana; bhālabāsā 410 支える; 愛する 410 支える ; 愛する 409 ささえる ; あいする 409 sasaeru ; aisuru
    411 Soutien; amour 411 zhīchí; xǐhuān 411 支持;喜欢 411   411 支持;喜爱 411 Support; love 411 Apoio; amor 411 Apoya al amor 411 Stütze die Liebe 411 Wsparcie; miłość 411 Поддержка; любовь 411 Podderzhka; lyubov' 411 الدعم ؛ الحب 411 aldaem ; alhubu 411 समर्थन; प्यार 411 samarthan; pyaar 411 ਸਹਾਇਤਾ; ਪਿਆਰ 411 sahā'itā; pi'āra 411 সমর্থন; ভালবাসা 411 samarthana; bhālabāsā 411 支える; 愛する 411 支える ; 愛する 410 ささえる ; あいする 410 sasaeru ; aisuru        
412 Quelle équipe soutiens-tu? 412 nǐ zhīchí nǎ zhī qiú duì? 412 你支持哪支球队? 412 412 which team do you support? 412 which team do you support? 412 Para qual time você torce? 412 ¿cuál equipo apoyas? 412 Welches Team unterstützt Du? 412 której drużynie kibicujesz? 412 какую команду вы поддерживаете? 412 kakuyu komandu vy podderzhivayete? 412 أي فريق تدعم؟ 412 'ayu fariq tadeamu? 412 आप किस टीम को सपोर्ट करते हैं? 412 aap kis teem ko saport karate hain? 412 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਟੀਮ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੇ ਹੋ? 412 tusīṁ kisa ṭīma dā samarathana karadē hō? 412 যা দলের আপনি সমর্থন করেন? 412 yā dalēra āpani samarthana karēna? 412 あなたはどのチームを応援しますか? 412 あなた  どの チーム  応援 します  ? 411 あなた  どの チーム  おうえん します  ? 411 anata wa dono chīmu o ōen shimasu ka ?
    413 Quelle équipe aimes-tu ? 413 Nǐ xǐhuān nǎge duì? 413 你喜欢哪个队? 413   413 你喜欢哪个队? 413 Which team do you like? 413 Qual time você gosta? 413 ¿Qué equipo te gusta? 413 Welche Mannschaft magst du? 413 Którą drużynę lubisz? 413 Какая команда тебе нравится? 413 Kakaya komanda tebe nravitsya? 413 أي فريق يعجبك؟ 413 'ayu fariq yuejibka? 413 आपको कौन सी टीम पसंद है? 413 aapako kaun see teem pasand hai? 413 ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੀ ਟੀਮ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ? 413 Tusīṁ kihaṛī ṭīma pasada karadē hō? 413 আপনি কোন দল পছন্দ করেন? 413 Āpani kōna dala pachanda karēna? 413 あなたはどのチームが好きですか? 413 あなた  どの チーム  好きです  ? 412 あなた  どの チーム  すきです  ? 412 anata wa dono chīmu ga sukidesu ka ?        
                                                            utaśāhita karō                  
                                                            ~ aisa bī/ saṭaitha (saṭaica vica)                  
                                                            iha kahi kē jāṁ dikhā kē ki tusīṁ unhāṁ nāla sahimata hō/ aisabī'aica nū sahā'itā jāṁ utaśāhata karana la'ī                  
                                                            kisē nū/ kisē cīza nū iha kahi kē jāṁ iha dikhā kē sahā'itā karō ki tusīṁ kisē nāla sahimata hō/ kisē cīza nū utaśāhita karō                  
                                                            sahā'itā; sahā'itā;                  
                                                            sahā'itā; sahā'itā;                  
                                                            samānārathī                  
                                                            vāpasa                  
                                                            ika prasatāva dā samarathana karana la'ī                  
                                                            ika prasatāva dā samarathana karō                  
                                                            ika prasatāva dā samarathana karō                  
                                                            ika prasatāva dā samarathana karō                  
                                                            sarakāra nē yūnī'anāṁ nū unhāṁ dī ghaṭō ghaṭa tanakhāha dī maga vica samarathana ditā                  
                                                            sarakāra yūnī'anāṁ nū ghaṭō ghaṭa tanakhāha dī maga karana la'ī samarathana didī hai                  
                                                            sarakāra inhāṁ ṭrēḍa yūnī'anāṁ dī'āṁ ghaṭō ghaṭa ujarata tai'a karana dī'āṁ magāṁ dā samarathana karadī hai                  
                                                            sarakāra inhāṁ ṭrēḍa yūnī'anāṁ dī'āṁ ghaṭō ghaṭa ujarata tai'a karana dī'āṁ magāṁ dā samarathana karadī hai                  
                                                            inhāṁ upāvāṁ dā vātāvaraṇa samūhāṁ du'ārā zōradāra samarathana kītā jāndā hai                  
                                                            inhāṁ upāvāṁ nū vātāvaraṇa samūhāṁ dā zabaradasata samarathana mili'ā hai                  
                                                            inhāṁ upāvāṁ dā vātāvaraṇa surakhi'ā sasathāvāṁ du'ārā zōradāra samarathana kītā jāndā hai                  
                                                            inhāṁ upāvāṁ dā vātāvaraṇa surakhi'ā sasathāvāṁ du'ārā zōradāra samarathana kītā jāndā hai                  
                                                            jē tusīṁ mīṭiga vica isa nū vadhā'undē hō, tāṁ maiṁ tuhāḍā samarathana karāṅgā                  
                                                            jē tusīṁ mīṭiga vica li'ā'undē hō, tāṁ maiṁ tuhāḍā samarathana karāṅgā                  
                                                            jē tusīṁ mīṭiga vica iha praśana uṭhā'undē hō, tāṁ maiṁ tuhāḍā samarathana karāṅgā                  
                                                            jē tusīṁ mīṭiga vica iha praśana uṭhā'undē hō, tāṁ maiṁ tuhāḍā samarathana karāṅgā                  
                                                             jē lōṛa hōvē tāṁ aisa bī nū sahā'itā dēṇa jāṁ dēṇa la'ī ti'āra rahiṇa la'ī                  
                                                            jadōṁ kisē nū zarūrata hudī hai tāṁ kisē dī sahā'itā karana jāṁ dēṇa la'ī ti'āra karanā                  
                                                            madada karō                  
                                                             madada karō                  
                                                            ika sasathā jō sahā'itā vālē lōkāṁ dā samarathana karadī hai                  
                                                            ika sasathā jō ēḍaza dē marīzāṁ dā samarathana karadī hai                  
                                                            ika dakhaṇī sagaṭhana jō ēḍaza dē marīzāṁ nū sahā'itā pradāna karadā hai                  
                                                             ika dakhaṇī sagaṭhana jō ēḍaza dē marīzāṁ nū sahā'itā pradāna karadā hai                  
                                                             kapanī yūrapa vica gāhakāṁ dā samarathana karēgī                  
                                                            kapanī yūrapī'ana gāhakāṁ dā samarathana karēgī                  
                                                             (utapāda nāla unhāṁ dī'āṁ samasi'āvāṁ nū hala karō)                  
                                                            (unhāṁ dī'āṁ samasi'āvāṁ nū utapāda nāla hala karō)                  
                                                            iha kapanī yūrapī'ana gāhakāṁ nū takanīkī sahā'itā pradāna karēgī                  
                                                            iha kapanī yūrapī'ana gāhakāṁ nū takanīkī sahā'itā pradāna karēgī                  
                                                            paisā pradāna karō, ādi                  
                                                            phaḍa, ādi pradāna karō.                  
                                                            Phaḍa, ādi pradāna karō.                  
                                                            Nū sahā'itā dē kē jāṁ isa nū paisē dē kē saphala hōṇa la'ī utaśāhita karanā                  
                                                            paisē dē kē saphalatā vica madada jāṁ utaśāhita karō                  
                                                            sapānsaraśipa                  
                                                             sapānsaraśipa                  
                                                            samānārathī                  
                                                            sapānsara                  
                                                            prāyōjaka                  
                                                            ka'ī vaḍī'āṁ kapanī'āṁ isa prājaikaṭa dā samarathana kara rahī'āṁ hana                  
                                                            ka'ī vaḍī'āṁ kapanī'āṁ isa prājaikaṭa dā samarathana kara rahī'āṁ hana                  
                                                            ka'ī vaḍī'āṁ kapanī'āṁ isa prōjaikaṭa la'ī phaḍiga kara rahī'āṁ hana                  
                                                            ka'ī vaḍī'āṁ kapanī'āṁ isa prōjaikaṭa la'ī phaḍiga kara rahī'āṁ hana                  
                                                            vakāra                  
                                                            lōṛīndī hara cīja muha'ī'ā karā'uṇa la'ī, ḵẖāsakara paisā, tāṁ jō aisa bī/ saṭaima jī sakē jāṁ maujūda rahē                  
                                                            lōṛīndī hara cīza muha'ī'ā karō, ḵẖāsakara paisā, tāṁ jō kō'ī/ kō'ī cīza jī sakē jāṁ maujūda rahē                  
                                                            sahā'itā; sahā'itā; sahā'itā; prabadhana                  
                                                            sahā'itā; sahā'itā; sahā'itā; prabadhana                  
                                                            māraka dē āpaṇē pahilē vi'āha vica sahā'itā la'ī dō bacē hana.                  
                                                            Māraka dē pahilē vi'āha tōṁ dō bacē paidā hō'ē hana                  
                                                            māraka nū āpaṇē pahilē vi'āha dī hamā'ita karanī pa'ī atē nāna vica usa dē dō bacē sana                  
                                                            māraka nū āpaṇē pahilē vi'āha dī hamā'ita karanī pa'ī atē nāna vica usa dē dō bacē sana                  
                                                            māraka nū āpaṇē pahilē vi'āha tōṁ dō baci'āṁ dā samarathana karanā pi'ā                  
                                                            māraka nū āpaṇē pahilē vi'āha tōṁ dō baci'āṁ dā samarathana karanā pi'ā                  
                                                            dakhaṇa                  
                                                            uha āpaṇī naśē dī ādata dā samarathana karana la'ī jurama vala muṛi'ā                  
                                                            uha āpaṇī naśē dī ādata dā samarathana karana la'ī jurama vala muṛi'ā                  
                                                            uha āpaṇī naśē dī ādata baṇā'ī rakhaṇa la'ī jurama dē rāha tura pi'ā                  
                                                            uha āpaṇī naśē dī ādata baṇā'ī rakhaṇa la'ī jurama dē rāha tura pi'ā                  
                                                            tā'ō                  
                                                             magala dā vātāvaraṇa zidagī dā samarathana nahīṁ kara sakadā                  
                                                            magala dā vātāvaraṇa zidagī dā samarathana nahīṁ kara sakadā                  
                                                            magala dē māhaula vica zidagī jī nahīṁ sakadī                  
                                                            magala dē māhaula vica zidagī jī nahīṁ sakadī                  
                                                            lai                  
                                                            sathitī vica rakhō                  
                                                            jag'hā'tē rakhō                  
                                                            sahiyōga                  
                                                            sahiyōga                  
                                                            sathira                  
                                                            sahiyōga                  
                                                            aisabī/ saṭaica nū ḍigaṇa tōṁ rōkaṇa la'ī;                  
                                                            sahā'itā                  
                                                            kakarīṭa thamhāṁ du'ārā samarathita ika palēṭaphārama                  
                                                            palēṭaphārama kakarīṭa kālamāṁ du'ārā sahiyōgī hai                  
                                                            palēṭaphārama kakarīṭa dē khabhi'āṁ du'ārā sahiyōgī                  
                                                            palēṭaphārama kakarīṭa dē khabhi'āṁ du'ārā sahiyōgī                  
                                                            jadōṁ tusīṁ isa nū phaṛadē hō tāṁ bacē dē sira dā samarathana karō                  
                                                            bacē nū phaṛadē samēṁ bacē dā sira phaṛō                  
                                                            jadōṁ tusīṁ bacē nū phaṛadē hō tāṁ āpaṇē bacē nū sabhālō                  
                                                            jadōṁ tusīṁ bacē nū phaṛadē hō tāṁ āpaṇē bacē nū sabhālō                  
                                                            jadōṁ tusīṁ bacē nū phaṛō tāṁ āpaṇē sira nū cagī tar'hāṁ phaṛō                  
                                                            jadōṁ tusīṁ bacē nū phaṛō tāṁ āpaṇā sira phaṛō                  
                                                            phāramūlā                  
                                                            jivē kī                  
                                                            nahīṁ                  
                                                            Sth sābata karana vica sahā'itā karō                  
                                                            puśaṭī karō                  
                                                            iha darasā'uṇa vica sahā'itā karana la'ī ki saṭaica sahī hai                  
                                                            iha sābata karana vica sahā'itā karō ki kujha saca hai                  
                                                            puśaṭī karō                  
                                                            puśaṭī karō                  
                                                            samānārathī                  
                                                            gavāhāṁ dī kahāṇī nū sabūta du'ārā samarathata nahīṁ kītā gi'ā sī                  
                                                            gavāha dī kahāṇī sabūtāṁ du'ārā sahiyōgī nahīṁ hai                  
                                                            gavāha dā vēravā pramāṇa nāla mēla nahīṁ khāndā                  
                                                            gavāha dā vēravā pramāṇa nāla mēla nahīṁ khāndā                  
                                                            sapōraṭasa ṭīma                  
                                                            sapōraṭasa ṭīma                  
                                                            kisē viśēśa sapōraṭasa ṭīma nū pasada karanā, unhāṁ dī'āṁ gēmāṁ nū vēkhaṇā, ādi                  
                                                            khāsa sapōraṭasa ṭīmāṁ dī tar'hāṁ, unhāṁ dī'āṁ khēḍāṁ ādi vēkhō.                  
                                                            Sahā'itā; pi'āra                  
                                                            sahā'itā; pi'āra                  
                                                            tusīṁ kisa ṭīma dā samarathana karadē hō?                  
                                                            Tusīṁ kihaṛī ṭīma pasada karadē hō?                  
                                                            .                  
                                                            Afficher moins                  
                                                            En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires                  
                                                            Envoyer des commentaires                  
                                                            Panneaux latéraux