http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 subtropical 1 Yàrèdài 1 亚热带 1 1 sub tropical  1 sub tropical 1 subtropical 1 subtropical 1 subtropisch 1 subtropikalny 1 субтропический 1 subtropicheskiy 1 شبه الاستوائية 1 shibh aliastiwayiya 1 उपोष्णकटिबंधीय 1 uposhnakatibandheey 1 ਉਪ ਖੰਡੀ 1 Upa khaḍī 1 সাব ক্রান্তীয় 1 Sāba krāntīẏa 1 亜熱帯 1 亜熱帯 1 あねったい 1 anettai
  last 2  dans ou liées à des régions proches des régions tropicales du monde 2  zài shìjiè rèdài dìqū fùjìn huò yǔ zhī xiāngguān dì dìqū 2  在世界热带地区附近或与之相关的地区 2   2  in or connected with regions that are near tropical parts of the world  2  in or connected with regions that are near tropical parts of the world 2  em ou conectado com regiões que estão perto de partes tropicais do mundo 2  en o conectado con regiones que están cerca de partes tropicales del mundo 2  in oder verbunden mit Regionen, die in der Nähe tropischer Teile der Welt liegen 2  w regionach położonych w pobliżu tropikalnych części świata lub z nimi połączonych 2  в или связанных с регионами, которые находятся рядом с тропическими частями мира 2  v ili svyazannykh s regionami, kotoryye nakhodyatsya ryadom s tropicheskimi chastyami mira 2  في مناطق قريبة من الأجزاء الاستوائية من العالم أو متصلة بها 2 fi manatiq qaribat min al'ajza' alastiwayiyat min alealam 'aw mutasilat biha 2  या उन क्षेत्रों से जुड़ा हुआ है जो दुनिया के उष्णकटिबंधीय भागों के निकट हैं 2  ya un kshetron se juda hua hai jo duniya ke ushnakatibandheey bhaagon ke nikat hain 2  ਵਿਚ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਖੇਤਰਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵ ਦੇ ਗਰਮ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹਨ 2  vica jāṁ unhāṁ khētarāṁ nāla juṛi'ā hō'i'ā hai jō viśava dē garama dēśāṁ dē nēṛē hana 2  বিশ্বের ক্রান্তীয় অঞ্চলের কাছাকাছি অঞ্চলে বা এর সাথে সংযুক্ত 2  biśbēra krāntīẏa añcalēra kāchākāchi añcalē bā ēra sāthē sanyukta 2  世界の熱帯地域に近い地域またはその地域に関連している 2 世界  熱帯 地域  近い 地域 または その 地域  関連 している 2 せかい  ねったい ちいき  ちかい ちいき または その ちいき  かんれん している 2 sekai no nettai chīki ni chikai chīki mataha sono chīki ni kanren shiteiru        
1 ALLEMAND 3 Subtropical 3 yàrèdài de; fùrèdài de 3 亚热带的;副热带的 3   3 亚热带的;副热带的 3 Subtropical 3 Subtropical 3 Subtropical 3 Subtropisch 3 Subtropikalny 3 Субтропический 3 Subtropicheskiy 3 شبه استوائي 3 shibh astiwayiyin 3 उपोष्णकटिबंधीय 3 uposhnakatibandheey 3 ਸਬਟ੍ਰੋਪਿਕਲ 3 sabaṭrōpikala 3 সাবট্রপিকাল 3 sābaṭrapikāla 3 亜熱帯 3 亜熱帯 3 あねったい 3 anettai        
2 ANGLAIS 4 les régions subtropicales 4 yàrèdài 4 亚热带 4   4 the subtropics 4 the subtropics 4 os subtropicais 4 los subtrópicos 4 die Subtropen 4 podzwrotnikowe 4 субтропики 4 subtropiki 4 المناطق شبه الاستوائية 4 almanatiq shibh alaistiwayiya 4 उपोष्णकटिबंधीय 4 uposhnakatibandheey 4 ਸਬਟ੍ਰੋਪਿਕਸ 4 sabaṭrōpikasa 4 সাবট্রপিক্স 4 sābaṭrapiksa 4 亜熱帯 4 亜熱帯 4 あねったい 4 anettai        
3 ARABE 5 les régions de la terre proches des tropiques 5 dìqiú kàojìn rèdài dìqū 5 地球靠近热带地区 5   5 the regions of the earth which are near the tropics 5 the regions of the earth which are near the tropics 5 as regiões da terra que estão perto dos trópicos 5 las regiones de la tierra que están cerca de los trópicos 5 die Regionen der Erde, die sich in der Nähe der Tropen befinden 5 regiony ziemi, które znajdują się w pobliżu tropików 5 регионы земли, которые находятся рядом с тропиками 5 regiony zemli, kotoryye nakhodyatsya ryadom s tropikami 5 مناطق الأرض القريبة من المناطق الاستوائية 5 manatiq al'ard alqaribat min almanatiq aliastiwayiya 5 पृथ्वी के वे क्षेत्र जो उष्ण कटिबंध के निकट हैं 5 prthvee ke ve kshetr jo ushn katibandh ke nikat hain 5 ਧਰਤੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਜੋ ਖੰਡੀ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹਨ 5 dharatī dē khētara jō khaḍī dē nēṛē hana 5 পৃথিবীর অঞ্চলগুলি যা গ্রীষ্মমণ্ডলের নিকটে রয়েছে 5 pr̥thibīra añcalaguli yā grīṣmamaṇḍalēra nikaṭē raẏēchē 5 熱帯に近い地球の地域 5 熱帯  近い 地球  地域 5 ねったい  ちかい ちきゅう  ちいき 5 nettai ni chikai chikyū no chīki        
4 bengali   Subtropical   yàrèdài; fùrèdài   亚热带;副热带       亚热带;副热带   Subtropical   Subtropical   Subtropical   Subtropisch   Subtropikalny   Субтропический   Subtropicheskiy   شبه استوائي   shibh astiwayiyin   उपोष्णकटिबंधीय   uposhnakatibandheey   ਸਬਟ੍ਰੋਪਿਕਲ   sabaṭrōpikala   সাবট্রপিকাল   sābaṭrapikāla   亜熱帯   亜熱帯   あねったい   anettai        
5 CHINOIS 6 banlieue 6 shìjiāo 6 市郊 6   6 suburb  6 suburb 6 subúrbio 6 suburbio 6 Vorort 6 przedmieście 6 пригород 6 prigorod 6 ضاحية 6 dahia 6 उपनगर 6 upanagar 6 ਉਪਨਗਰ 6 upanagara 6 শহরতলির 6 śaharatalira 6 郊外 6 郊外 6 こうがい 6 kōgai        
6 ESPAGNOL 7 informel 7 fēi zhèngshì de 7 非正式的 7   7 informal  7 informal 7 informal 7 informal 7 informell 7 nieformalny 7 неофициальный 7 neofitsial'nyy 7 غير رسمي 7 ghayr rasmiin 7 अनौपचारिक 7 anaupachaarik 7 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 7 gaira rasamī 7 অনানুষ্ঠানিক 7 anānuṣṭhānika 7 非公式 7 非公式 7 ひこうしき 7 hikōshiki        
7 FRANCAIS 8 les burbs 8 burbs 8 burbs 8 8 the burbs  8 the burbs 8 os subúrbios 8 los burbs 8 die Vororte 8 nadgarstki 8 бордюры 8 bordyury 8 البربس 8 alburbus 8 burbs 8 burbs 8 ਬਰਬਜ਼ 8 barabaza 8 বার্বস 8 bārbasa 8 メイフィールドの怪人たち 8 メイフィールド の 怪人たち 8 めいふぃいるど  かいじんたち 8 meifīrudo no kaijintachi
8 hindi    une zone où les gens vivent en dehors du centre d'une ville    zài chéngshì zhōngxīn yǐwài de rénmen jūzhù dì dìqū    在城市中心以外的人们居住的地区      an area where people live that is outside the centre of a city     an area where people live that is outside the centre of a city    uma área onde as pessoas vivem fora do centro de uma cidade    un área donde vive la gente que está fuera del centro de una ciudad    Ein Gebiet, in dem Menschen leben, das außerhalb des Stadtzentrums liegt    obszar, w którym mieszkają ludzie, znajdujący się poza centrum miasta    район, в котором живут люди, который находится за пределами центра города    rayon, v kotorom zhivut lyudi, kotoryy nakhoditsya za predelami tsentra goroda    منطقة يعيش فيها الناس خارج مركز المدينة   mintaqat yaeish fiha alnaas kharij markaz almadina    एक ऐसा क्षेत्र जहां लोग रहते हैं जो एक शहर के केंद्र के बाहर है    ek aisa kshetr jahaan log rahate hain jo ek shahar ke kendr ke baahar hai    ਉਹ ਖੇਤਰ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ    uha khētara jithē lōka rahidē hana jō ika śahira dē kēndara tōṁ bāhara hai    এমন একটি অঞ্চল যেখানে লোকেরা বাস করে যা শহরের কেন্দ্রের বাইরে outside    ēmana ēkaṭi añcala yēkhānē lōkērā bāsa karē yā śaharēra kēndrēra bā'irē outside    街の中心の外にある人々が住んでいるエリア     中心    ある 人々  住んでいる エリア   まち  ちゅうしん  そと  ある ひとびと  すんでいる エリア   machi no chūshin no soto ni aru hitobito ga sundeiru eria
9 JAPONAIS 9 Faubourgs 9 línjìn; chéng wài 9 临近;城外 9   9 郊区;城外 9 Outskirts 9 Arredores 9 Afueras 9 Stadtrand 9 Peryferie 9 Окраина города 9 Okraina goroda 9 ضواحي المدينة 9 dawahi almadina 9 सरहद 9 sarahad 9 ਬਾਹਰੀ 9 bāharī 9 আউটস্কার্ট 9 ā'uṭaskārṭa 9 郊外 9 郊外 9 こうがい 9 kōgai        
10 punjabi   une banlieue de Londres   lúndūn jiāoqū   伦敦郊区     a suburb of London    a suburb of London   um subúrbio de Londres   un suburbio de Londres   ein Vorort von London   na przedmieściach Londynu   пригород Лондона   prigorod Londona   إحدى ضواحي لندن   'iihdaa dawahi landan   लंदन का एक उपनगर   landan ka ek upanagar   ਲੰਡਨ ਦੇ ਇੱਕ ਉਪਨਗਰ   laḍana dē ika upanagara   লন্ডনের একটি শহরতলির   lanḍanēra ēkaṭi śaharatalira   ロンドンの郊外   ロンドン  郊外   ロンドン  こうがい   rondon no kōgai
11 POLONAIS 10 Banlieue de Londres 10 lúndūn jiāoqū 10 伦敦郊区 10   10 敦郊区  10 London suburbs 10 Subúrbios de Londres 10 Suburbios de Londres 10 Londoner Vororte 10 Przedmieścia Londynu 10 Пригороды Лондона 10 Prigorody Londona 10 ضواحي لندن 10 dawahi landan 10 लंदन उपनगर 10 landan upanagar 10 ਲੰਡਨ ਦੇ ਉਪਨਗਰ 10 laḍana dē upanagara 10 লন্ডন শহরতলির 10 lanḍana śaharatalira 10 ロンドン郊外 10 ロンドン 郊外 10 ロンドン こうがい 10 rondon kōgai        
12 PORTUGAIS 11 une banlieue de Londres 11 lúndūn jiāoqū 11 伦敦郊区 11   11 a London suburb  11 a London suburb 11 um subúrbio de Londres 11 un suburbio de Londres 11 ein Londoner Vorort 11 przedmieście Londynu 11 пригород Лондона 11 prigorod Londona 11 إحدى ضواحي لندن 11 'iihdaa dawahi landan 11 एक लंदन उपनगर 11 ek landan upanagar 11 ਇੱਕ ਲੰਡਨ ਦੇ ਉਪਨਗਰ 11 ika laḍana dē upanagara 11 একটি লন্ডন শহরতলির 11 ēkaṭi lanḍana śaharatalira 11 ロンドン郊外 11 ロンドン 郊外 11 ロンドン こうがい 11 rondon kōgai        
13 RUSSE 12 Banlieue de Londres 12 lúndūn jiāoqū 12 伦敦郊区 12   12 伦敦郊区 12 London suburbs 12 Subúrbios de Londres 12 Suburbios de Londres 12 Londoner Vororte 12 Przedmieścia Londynu 12 Пригороды Лондона 12 Prigorody Londona 12 ضواحي لندن 12 dawahi landan 12 लंदन उपनगर 12 landan upanagar 12 ਲੰਡਨ ਦੇ ਉਪਨਗਰ 12 laḍana dē upanagara 12 লন্ডন শহরতলির 12 lanḍana śaharatalira 12 ロンドン郊外 12 ロンドン 郊外 12 ロンドン こうがい 12 rondon kōgai        
  https://fr.wikipedia.org/wiki/Indian_Removal_Act?fbclid=IwAR1gSpK3ZKdeKV9dPrJ5b9nvgaI_eyv9rBYmQyHpNOm1mfsBuch4CjXkE2g 13 ils vivent en banlieue 13 tāmen zhù zài jiāoqū 13 他们住在郊区 13   13 they live in the suburbs 13 they live in the suburbs 13 eles vivem nos subúrbios 13 ellos viven en los suburbios 13 Sie leben in den Vororten 13 mieszkają na przedmieściach 13 они живут в пригороде 13 oni zhivut v prigorode 13 كانوا يعيشون في الضواحي 13 kanuu yaeishun fi aldawahi 13 वे उपनगरों में रहते हैं 13 ve upanagaron mein rahate hain 13 ਉਹ ਉਪਨਗਰਾਂ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 13 uha upanagarāṁ vica rahidē hana 13 তারা শহরতলিতে বাস 13 tārā śaharatalitē bāsa 13 彼らは郊外に住んでいます 13 彼ら  郊外  住んでいます 13 かれら  こうがい  すんでいます 13 karera wa kōgai ni sundeimasu        
    14 Ils vivent en dehors de la ville 14 tāmen zhù zài chéng wài 14 他们住在城外 14   14 他们住在城外 14 They live outside the city 14 Eles moram fora da cidade 14 Viven fuera de la ciudad 14 Sie leben außerhalb der Stadt 14 Mieszkają poza miastem 14 Они живут за городом 14 Oni zhivut za gorodom 14 إنهم يعيشون خارج المدينة 14 'iinahum yaeishun kharij almadina 14 वे शहर के बाहर रहते हैं 14 ve shahar ke baahar rahate hain 14 ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 14 uha śahira tōṁ bāhara rahidē hana 14 তারা শহরের বাইরে থাকে 14 tārā śaharēra bā'irē thākē 14 彼らは街の外に住んでいます 14 彼ら      住んでいます 14 かれら  まち  そと  すんでいます 14 karera wa machi no soto ni sundeimasu        
  https://www.sciences-faits-histoires.com/blog/archeologie/l-odyssee-des-gaulois-et-slaves-de-l-inde-a-l-europe.html?fbclid=IwAR1BjQO0T7Jff--7vdCodKtTkkzQzBPD8PbwLRZXqfiQ-oWP9CUiXyM6JK4 15 de banlieue 15 jiāoqū de 15 郊区的 15   15 suburban  15 suburban 15 suburbano 15 suburbano 15 Vorort- 15 podmiejski 15 пригород 15 prigorod 15 من الضواحى 15 min aldawahaa 15 उपनगरीय 15 upanagareey 15 ਉਪਨਗਰ 15 upanagara 15 শহরতলির 15 śaharatalira 15 郊外 15 郊外 15 こうがい 15 kōgai        
    16  dans ou connecté avec une banlieue 16  zài jiāoqū huò yǔ jiāoqū yǒu liánxì 16  在郊区或与郊区有联系 16 16  in or connected with a suburb 16  in or connected with a suburb 16  em ou conectado a um subúrbio 16  en o conectado con un suburbio 16  in oder mit einem Vorort verbunden 16  na przedmieściach lub w pobliżu 16  в пригороде или связан с ним 16  v prigorode ili svyazan s nim 16  في ضاحية أو متصلة بها 16 fi dahiat 'aw mutasilat biha 16  में या एक उपनगर के साथ जुड़ा हुआ है 16  mein ya ek upanagar ke saath juda hua hai 16  ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਇੱਕ ਉਪਨਗਰ ਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 16  vica jāṁ ika upanagara dē nāla juṛi'ā 16  একটি শহরতলিতে বা সংযুক্ত 16  ēkaṭi śaharatalitē bā sanyukta 16  郊外にある、または郊外に接続している 16 郊外  ある 、 または 郊外  接続 している 16 こうがい  ある 、 または こうがい  せつぞく している 16 kōgai ni aru , mataha kōgai ni setsuzoku shiteiru
  https://fr.wikipedia.org/wiki/Grammaire_du_sanskrit 17 De banlieue 17 línjìn de; chéng bēi de 17 临近的;城杯的 17   17 郊区的;城杯的 17 Suburban 17 Suburbano 17 Suburbano 17 Vorort 17 Podmiejski 17 Пригород 17 Prigorod 17 من الضواحى 17 min aldawahaa 17 उपनगरीय 17 upanagareey 17 ਉਪਨਗਰ 17 upanagara 17 শহরতলির 17 śaharatalira 17 郊外 17 郊外 17 こうがい 17 kōgai        
    18 zones suburbaines 18 jiāoqū 18 郊区 18 18 suburban areas 18 suburban areas 18 áreas suburbanas 18 áreas suburbanas 18 Vorstadtgebiete 18 obszary podmiejskie 18 дачные участки 18 dachnyye uchastki 18 الضواحي 18 aldawahi 18 उपनगरीय क्षेत्र 18 upanagareey kshetr 18 ਉਪਨਗਰ ਖੇਤਰ 18 upanagara khētara 18 শহরতলির অঞ্চল 18 śaharatalira añcala 18 郊外エリア 18 郊外 エリア 18 こうがい エリア 18 kōgai eria
    19 Zone suburbaine◊ 19 qiánfāng dìdài ◊ 19 前方地带◊ 19   19 郊区地带◊  19 Suburban area◊ 19 Área suburbana◊ 19 Área suburbana◊ 19 Vorstadtgebiet◊ 19 Obszar podmiejski◊ 19 Дачный участок◊ 19 Dachnyy uchastok◊ 19 منطقة الضواحي◊ 19 mintiqat aldawahi◊ 19 उपनगरीय क्षेत्र◊ 19 upanagareey kshetr◊ 19 ਉਪਨਗਰ ਖੇਤਰ 19 upanagara khētara 19 শহরতলির অঞ্চল ◊ 19 śaharatalira añcala ◊ 19 郊外◊ 19 郊外 ◊ 19 こうがい  19 kōgai         
    20 une rue de banlieue 20 jiāoqū de jiēdào 20 郊区的街道 20   20 a suburban street 20 a suburban street 20 uma rua suburbana 20 una calle suburbana 20 eine Vorstadtstraße 20 podmiejska ulica 20 пригородная улица 20 prigorodnaya ulitsa 20 شارع الضواحي 20 sharie aldawahi 20 एक उपनगरीय सड़क 20 ek upanagareey sadak 20 ਇੱਕ ਉਪਨਗਰ ਗਲੀ 20 ika upanagara galī 20 একটি শহরতলির রাস্তা 20 ēkaṭi śaharatalira rāstā 20 郊外の通り 20 郊外  通り 20 こうがい  とうり 20 kōgai no tōri        
    21 Zhiqu Jiedao 21 zhī qū jiēdào 21 知区街道 21   21 知区街道 21 Zhiqu Jiedao 21 Zhiqu Jiedao 21 Zhiqu Jiedao 21 Zhiqu Jiedao 21 Zhiqu Jiedao 21 Чжи Цзэдао 21 Chzhi TSzedao 21 تشيك جيداو 21 tshik jidaw 21 ज़िकू जिदाओ 21 zikoo jidao 21 Zhiqu Jiedao 21 Zhiqu Jiedao 21 ঝিক জিয়াদাও 21 jhika jiẏādā'ō 21 Zhiqu Jiedao 21 Zhiqu Jiedao 21 zひqう じえだお 21 Zhiqu Jiedao        
    22 café 22 fēi 22 22   22 22 coffee 22 café 22 café 22 Kaffee 22 Kawa 22 кофе 22 kofe 22 قهوة 22 qahwa 22 कॉफ़ी 22 kofee 22 ਕਾਫੀ 22 kāphī 22 কফি 22 kaphi 22 コーヒー 22 コーヒー 22 コーヒー 22 kōhī        
    23 dans la banlieue de Londres 23 zài lúndūn jiāoqū 23 在伦敦郊区 23 23 in suburban London 23 in suburban London 23 no subúrbio de Londres 23 en los suburbios de Londres 23 in einem Vorort von London 23 na przedmieściach Londynu 23 в пригороде Лондона 23 v prigorode Londona 23 في ضواحي لندن 23 fi dawahi landan 23 उपनगरीय लंदन में 23 upanagareey landan mein 23 ਉਪਨਗਰ ਲੰਡਨ ਵਿਚ 23 upanagara laḍana vica 23 শহরতলিতে লন্ডনে 23 śaharatalitē lanḍanē 23 ロンドン郊外 23 ロンドン 郊外 23 ロンドン こうがい 23 rondon kōgai
    24  La vie dans la banlieue de Londres 24  lúndūn jiāoqū de shēnghuó 24  伦敦郊区的生活 24   24  敦郊区的生活 24  Life in the suburbs of London 24  Vida nos subúrbios de Londres 24  La vida en los suburbios de Londres 24  Leben in den Vororten von London 24  Życie na przedmieściach Londynu 24  Жизнь в пригороде Лондона 24  Zhizn' v prigorode Londona 24  الحياة في ضواحي لندن 24 alhayat fi dawahi landan 24  लंदन के उपनगरों में जीवन 24  landan ke upanagaron mein jeevan 24  ਲੰਡਨ ਦੇ ਉਪਨਗਰਾਂ ਵਿਚ ਜ਼ਿੰਦਗੀ 24  laḍana dē upanagarāṁ vica zidagī 24  লন্ডনের শহরতলিতে জীবন 24  lanḍanēra śaharatalitē jībana 24  ロンドン郊外での生活 24 ロンドン 郊外   生活 24 ロンドン こうがい   せいかつ 24 rondon kōgai de no seikatsu        
    25 Désapprobateur 25 jù dēng 25 拒登 25 25 Disapproving 25 Disapproving 25 Desaprovando 25 Desaprobando 25 Missbilligen 25 Krzywy 25 Не одобряю 25 Ne odobryayu 25 رافض 25 rafid 25 अनुमोदन 25 anumodan 25 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 25 nāmanazūra 25 অস্বীকৃতি 25 asbīkr̥ti 25 不承認 25 不承認 25 ふしょうにん 25 fushōnin
    26  ennuyeux et ordinaire 26  wúliáo ér pǔtōng 26  无聊而普通 26   26  boring and ordinary  26  boring and ordinary 26  chato e comum 26  aburrido y ordinario 26  langweilig und gewöhnlich 26  nudne i zwyczajne 26  скучный и обычный 26  skuchnyy i obychnyy 26  مملة وعادية 26 mumilat waeadia 26  उबाऊ और साधारण 26  ubaoo aur saadhaaran 26  ਬੋਰਿੰਗ ਅਤੇ ਸਧਾਰਣ 26  bōriga atē sadhāraṇa 26  বিরক্তিকর এবং সাধারণ 26  biraktikara ēbaṁ sādhāraṇa 26  退屈で普通 26 退屈  普通 26 たいくつ  ふつう 26 taikutsu de futsū        
    27 Simple et ennuyeux; terne 27 píngdàn fáwèi de; dāibǎn de 27 平淡乏味的;呆板的 27   27 平淡乏味的;呆板的 27 Plain and boring; dull 27 Simples e enfadonho; enfadonho 27 Sencillo y aburrido; aburrido 27 Schlicht und langweilig, langweilig 27 Zwykłe i nudne; nudne 27 Обычный и скучный; скучный 27 Obychnyy i skuchnyy; skuchnyy 27 عادي وممل ؛ مملة 27 eadi wamumil ; mumilatan 27 सादा और उबाऊ; नीरस 27 saada aur ubaoo; neeras 27 ਸਾਦਾ ਅਤੇ ਬੋਰਿੰਗ; ਸੰਜੀਵ 27 sādā atē bōriga; sajīva 27 সরল এবং বিরক্তিকর; নিস্তেজ 27 sarala ēbaṁ biraktikara; nistēja 27 平凡で退屈な;鈍い 27 平凡  退屈な ; 鈍い 27 へいぼん  たいくつな ; にぶい 27 heibon de taikutsuna ; nibui        
    28 un style de vie de banlieue 28 jiāoqū de shēnghuó fāngshì 28 郊区的生活方式 28   28 a suburban lifestyle  28 a suburban lifestyle 28 um estilo de vida suburbano 28 un estilo de vida suburbano 28 ein vorstädtischer Lebensstil 28 podmiejski styl życia 28 загородный образ жизни 28 zagorodnyy obraz zhizni 28 أسلوب حياة في الضواحي 28 'uslub hayat fi aldawahi 28 एक उपनगरीय जीवन शैली 28 ek upanagareey jeevan shailee 28 ਇੱਕ ਉਪਨਗਰੀ ਜੀਵਨ ਸ਼ੈਲੀ 28 ika upanagarī jīvana śailī 28 একটি শহরতলির জীবনধারা 28 ēkaṭi śaharatalira jībanadhārā 28 郊外のライフスタイル 28 郊外  ライフスタイル 28 こうがい  ライフスタイル 28 kōgai no raifusutairu        
    29 Style de vie ennuyeux 29 píngdàn fáwèi de shēnghuó fāngshì 29 平淡乏味的生活方式 29   29 平淡乏味的生活方式 29 Boring lifestyle 29 Estilo de vida chato 29 Estilo de vida aburrido 29 Langweiliger Lebensstil 29 Nudny styl życia 29 Скучный образ жизни 29 Skuchnyy obraz zhizni 29 أسلوب حياة ممل 29 'uslub hayat mumilin 29 उबाऊ जीवन शैली 29 ubaoo jeevan shailee 29 ਬੋਰਿੰਗ ਜੀਵਨ ਸ਼ੈਲੀ 29 bōriga jīvana śailī 29 বিরক্তিকর জীবনযাত্রা 29 biraktikara jībanayātrā 29 退屈なライフスタイル 29 退屈な ライフスタイル 29 たいくつな ライフスタイル 29 taikutsuna raifusutairu        
    30 banlieue 30 jiāoqū de 30 郊区的 30 30 suburbanite  30 suburbanite 30 suburbano 30 suburbano 30 Suburbanit 30 podmiejski 30 житель пригорода 30 zhitel' prigoroda 30 الضواحي 30 aldawahi 30 उपनगर का निवासी 30 upanagar ka nivaasee 30 ਉਪਨਗਰੀਏ 30 upanagarī'ē 30 শহরতলিতে 30 śaharatalitē 30 郊外 30 郊外 30 こうがい 30 kōgai
    31 désapprouvant souvent 31 jīngcháng bù zànchéng 31 经常不赞成 31   31 often disapproving 31 often disapproving 31 frequentemente desaprovando 31 a menudo desaprobando 31 oft missbilligend 31 często z dezaprobatą 31 часто неодобрительно 31 chasto neodobritel'no 31 غالبا ما يرفض 31 ghalibana ma yarfud 31 अक्सर अस्वीकृत 31 aksar asveekrt 31 ਅਕਸਰ ਨਕਾਰਾ 31 akasara nakārā 31 প্রায়শই অস্বীকারকারী 31 prāẏaśa'i asbīkārakārī 31 しばしば不承認 31 しばしば 不承認 31 しばしば ふしょうにん 31 shibashiba fushōnin        
    32  une personne qui vit dans la banlieue d'une ville 32  yīgè zhù zài chéngshì jiāoqū de rén 32  一个住在城市郊区的人 32 32  a person who lives in the suburbs of a city 32  a person who lives in the suburbs of a city 32  uma pessoa que vive nos subúrbios de uma cidade 32  una persona que vive en las afueras de una ciudad 32  eine Person, die in den Vororten einer Stadt lebt 32  osoba mieszkająca na przedmieściach miasta 32  человек, живущий в пригороде города 32  chelovek, zhivushchiy v prigorode goroda 32  شخص يعيش في ضواحي المدينة 32 shakhs yaeish fi dawahi almadina 32  एक व्यक्ति जो एक शहर के उपनगरों में रहता है 32  ek vyakti jo ek shahar ke upanagaron mein rahata hai 32  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਉਪਨਗਰਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 32  ika vi'akatī jō ika śahira dē upanagarāṁ vica rahidā hai 32  একটি শহরের শহরতলিতে বাস করেন এমন একজন ব্যক্তি 32  ēkaṭi śaharēra śaharatalitē bāsa karēna ēmana ēkajana byakti 32  都市の郊外に住んでいる人 32 都市  郊外  住んでいる  32 とし  こうがい  すんでいる ひと 32 toshi no kōgai ni sundeiru hito
    33 Résidents de banlieue 33 yī míng jūmín 33 一名居民 33   33 郊区居民 33 Suburban residents 33 Residentes de subúrbio 33 Residentes suburbanos 33 Vorortbewohner 33 Mieszkańcy przedmieść 33 Пригородные жители 33 Prigorodnyye zhiteli 33 سكان الضواحي 33 sukaan aldawahi 33 उपनगरीय निवासी 33 upanagareey nivaasee 33 ਉਪਨਗਰ ਵਸਨੀਕ 33 upanagara vasanīka 33 শহরতলির বাসিন্দা 33 śaharatalira bāsindā 33 郊外の住民 33 郊外  住民 33 こうがい  じゅうみん 33 kōgai no jūmin        
    34 Banlieue 34 jiāoqū 34 郊区 34 34 Suburbia 34 Suburbia 34 Subúrbio 34 Suburbia 34 Vorstadt 34 Suburbia 34 Пригород 34 Prigorod 34 الضواحي 34 aldawahi 34 Suburbia 34 suburbi 34 ਸਬਬਰਬੀਆ 34 sababarabī'ā 34 শহরতলির 34 śaharatalira 34 郊外 34 郊外 34 こうがい 34 kōgai
    35 désapprouvant souvent 35 jīngcháng bù zànchéng 35 经常不赞成 35   35 often disapproving 35 often disapproving 35 frequentemente desaprovando 35 a menudo desaprobando 35 oft missbilligend 35 często z dezaprobatą 35 часто неодобрительно 35 chasto neodobritel'no 35 غالبا ما يرفض 35 ghalibana ma yarfud 35 अक्सर अस्वीकृत 35 aksar asveekrt 35 ਅਕਸਰ ਨਕਾਰਾ 35 akasara nakārā 35 প্রায়শই অস্বীকারকারী 35 prāẏaśa'i asbīkārakārī 35 しばしば不承認 35 しばしば 不承認 35 しばしば ふしょうにん 35 shibashiba fushōnin        
    36  la banlieue et le mode de vie, les attitudes, etc. des gens qui y vivent 36  jiāoqū yǐjí jūzhù zài nàlǐ de rénmen de shēnghuó fāngshì, tàidù děng 36  郊区以及居住在那里的人们的生活方式,态度等 36 36  the suburbs and the way of life, attitudes, etc. of the people who live there  36  the suburbs and the way of life, attitudes, etc. of the people who live there 36  os subúrbios e o modo de vida, atitudes, etc. das pessoas que lá vivem 36  los suburbios y la forma de vida, actitudes, etc. de las personas que viven allí 36  die Vororte und die Lebensweise, Einstellungen usw. der Menschen, die dort leben 36  przedmieścia i sposób życia, postawy itp. ludzi tam mieszkających 36  пригород и образ жизни, отношения и т. д. людей, которые там живут 36  prigorod i obraz zhizni, otnosheniya i t. d. lyudey, kotoryye tam zhivut 36  الضواحي وطريقة الحياة والمواقف وما إلى ذلك من الناس الذين يعيشون هناك 36 aldawahi watariqat alhayaat walmawaqif wama 'iilaa dhalik min alnaas aladhin yaeishun hunak 36  उपनगरों और वहां रहने वाले लोगों के जीवन के तरीके, दृष्टिकोण आदि 36  upanagaron aur vahaan rahane vaale logon ke jeevan ke tareeke, drshtikon aadi 36  ਉਪਨਗਰ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜੀਵਨ wayੰਗ, ਵਤੀਰੇ, ਆਦਿ 36  upanagara atē unhāṁ dē jīvana wayga, vatīrē, ādi 36  শহরতলির এবং জীবনযাত্রা, মনোভাব ইত্যাদি etc. 36  śaharatalira ēbaṁ jībanayātrā, manōbhāba ityādi etc. 36  郊外とそこに住む人々の生活様式、態度など 36 郊外  そこ  住む 人々  生活 様式 、 態度 など 36 こうがい  そこ  すむ ひとびと  せいかつ ようしき 、 たいど など 36 kōgai to soko ni sumu hitobito no seikatsu yōshiki , taido nado
    37 Le mode de vie, les attitudes, etc. de la banlieue et des gens qui y vivent 37 zhōuwéi yǐjí jūzhù zài nàlǐ de rénmen de shēnghuó fāngshì, tàidù děng 37 周围以及居住在那里的人们的生活方式,态度等 37   37 郊区以及居住在那里的人们的生活方式,态度等 37 The lifestyle, attitudes, etc. of the suburbs and the people who live there 37 O estilo de vida, atitudes, etc. dos subúrbios e das pessoas que vivem lá 37 El estilo de vida, las actitudes, etc. de los suburbios y las personas que viven allí. 37 Der Lebensstil, die Einstellungen usw. der Vororte und der Menschen, die dort leben 37 Styl życia, postawy itp. Na przedmieściach i ludzi, którzy tam mieszkają 37 Образ жизни, отношения и т. Д. Жителей пригорода и людей, которые там живут 37 Obraz zhizni, otnosheniya i t. D. Zhiteley prigoroda i lyudey, kotoryye tam zhivut 37 نمط الحياة ، والمواقف ، وما إلى ذلك في الضواحي والأشخاص الذين يعيشون هناك 37 namat alhayat , walmawaqif , wama 'iilaa dhalik fi aldawahi wal'ashkhas aladhin yaeishun hunak 37 उपनगरों और वहां रहने वाले लोगों की जीवन शैली, दृष्टिकोण आदि 37 upanagaron aur vahaan rahane vaale logon kee jeevan shailee, drshtikon aadi 37 ਉਪਨਗਰ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਜੀਵਨਸ਼ੈਲੀ, ਰਵੱਈਏ, ਆਦਿ 37 upanagara atē unhāṁ dē rahiṇa vālē lōkāṁ dī jīvanaśailī, rava'ī'ē, ādi 37 শহরতলির জীবনযাত্রা, দৃষ্টিভঙ্গি ইত্যাদি এবং সেখানে বসবাসকারী লোকেরা 37 Śaharatalira jībanayātrā, dr̥ṣṭibhaṅgi ityādi ēbaṁ sēkhānē basabāsakārī lōkērā 37 郊外やそこに住む人々のライフスタイルや態度など 37 郊外  そこ  住む 人々  ライフスタイル  態度 など 37 こうがい  そこ  すむ ひとびと  ライフスタイル  たいど など 37 kōgai ya soko ni sumu hitobito no raifusutairu ya taido nado        
    38 La propreté (ou l'attitude, etc.) des banlieues et de leurs habitations 38 línjìn jí qí jū de shēng jié fāngshì (huò tàidù děng) 38 邻近及其居的生洁方式(或态度等) 38   38 郊区及其居的生洁方式(或态等) 38 The cleanliness (or attitude, etc.) of the suburbs and their residences 38 A limpeza (ou atitude, etc.) dos subúrbios e de suas habitações 38 La limpieza (o actitud, etc.) de los suburbios y sus viviendas. 38 Die Sauberkeit (oder Haltung usw.) der Vororte und ihrer Wohnungen 38 Czystość (lub nastawienie itp.) Na przedmieściach i ich mieszkań 38 Чистота (отношение и т. Д.) В пригородах и их жилищах. 38 Chistota (otnosheniye i t. D.) V prigorodakh i ikh zhilishchakh. 38 نظافة (أو موقف ، إلخ) الضواحي ومساكنها 38 nazafa ('aw mawqif , 'iilakh) aldawahi wamasakinuha 38 उपनगरों और उनके आवासों की सफाई (या रवैया, आदि) 38 upanagaron aur unake aavaason kee saphaee (ya ravaiya, aadi) 38 ਉਪਨਗਰ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਘਰਾਂ ਦੀ ਸਫਾਈ (ਜਾਂ ਰਵੱਈਆ, ਆਦਿ) 38 upanagara atē unhāṁ dē gharāṁ dī saphā'ī (jāṁ rava'ī'ā, ādi) 38 শহরতলির পরিষ্কার পরিচ্ছন্নতা (বা মনোভাব ইত্যাদি) এবং তাদের বাসস্থান 38 śaharatalira pariṣkāra paricchannatā (bā manōbhāba ityādi) ēbaṁ tādēra bāsasthāna 38 郊外とその住居の清潔さ(または態度など) 38 郊外  その 住居  清潔  ( または 態度 など ) 38 こうがい  その じゅうきょ  せいけつ  ( または たいど など ) 38 kōgai to sono jūkyo no seiketsu sa ( mataha taido nado )        
    39 subvention 39 bǔzhù jīn 39 补助金 39 39 subvention  39 subvention 39 subvenção 39 subvención 39 Subvention 39 subwencja 39 субсидия 39 subsidiya 39 إعانة 39 'iieana 39 माली मदद 39 maalee madad 39 ਸਬਵੇਸ਼ਨ 39 sabavēśana 39 উপশক্তি 39 upaśakti 39 補助金 39 補助金 39 ほじょきん 39 hojokin
    40 formel 40 zhèngshì de 40 正式的 40   40 formal 40 formal 40 formal 40 formal 40 formal 40 formalny 40 формальный 40 formal'nyy 40 رسمي 40 rasmi 40 औपचारिक 40 aupachaarik 40 ਰਸਮੀ 40 rasamī 40 প্রথাগত 40 prathāgata 40 フォーマル 40 フォーマル 40 フォーマル 40 fōmaru        
    41  une somme d'argent donnée par un gouvernement, etc. pour aider une organisation 41  zhèngfǔ děng tígōng jǐ zǔzhī de jīnqián 41  政府等提供给组织的金钱 41 41  an amount of money that is given by a government, etc. to help an organization  41  an amount of money that is given by a government, etc. to help an organization 41  uma quantia de dinheiro doada por um governo, etc. para ajudar uma organização 41  una cantidad de dinero que da un gobierno, etc. para ayudar a una organización 41  Ein Geldbetrag, der von einer Regierung usw. zur Unterstützung einer Organisation bereitgestellt wird 41  kwota pieniędzy przekazana przez rząd itp. na pomoc organizacji 41  сумма денег, выделяемая правительством и т. д. на помощь организации. 41  summa deneg, vydelyayemaya pravitel'stvom i t. d. na pomoshch' organizatsii. 41  مبلغ من المال تقدمه الحكومة ، وما إلى ذلك لمساعدة منظمة 41 mablagh min almal tuqadimuh alhukumat , wama 'iilaa dhalik limusaeadat munazama 41  किसी संगठन की मदद के लिए सरकार आदि द्वारा दी जाने वाली राशि 41  kisee sangathan kee madad ke lie sarakaar aadi dvaara dee jaane vaalee raashi 41  ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਰਕਮ ਦੀ ਰਕਮ, ਆਦਿ ਕਿਸੇ ਸੰਸਥਾ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ 41  sarakāra du'ārā ditē jā rahē rakama dī rakama, ādi kisē sasathā dī sahā'itā la'ī 41  সরকার কর্তৃক প্রদত্ত পরিমাণ অর্থ an 41  sarakāra kartr̥ka pradatta parimāṇa artha an 41  組織を支援するために政府などから与えられる金額 41 組織  支援 する ため  政府 など から 与えられる 金額 41 そしき  しえん する ため  せいふ など から あたえられる きんがく 41 soshiki o shien suru tame ni seifu nado kara ataerareru kingaku
    42 (Gouvernement, etc. accordé à une organisation) subventions de transport, subventions; crédits 42 (zhèngfǔ děng jǐyǔ mǒu jīgòu de) yùn zhù jīn, bǔzhù jīn; fēnpèi 42 (政府等给予某机构的)运助金,补助金;分配 42   42 (政府等给予某机构的)运助金,补助金;拨款 42 (Government etc. given to an organization) transportation subsidy; grant 42 (Governo etc. dado a uma organização) concessões de transporte, subsídios; dotações 42 (Gobierno, etc. otorgado a una organización) subvenciones para transporte, subvenciones; asignaciones 42 (Regierung usw. an eine Organisation vergeben) Transportzuschüsse, Subventionen, Mittel 42 (Rząd itp. Przekazane organizacji) dotacje na transport, dotacje, środki 42 (Правительство и т. Д. Предоставлено организации) транспортные субсидии, субсидии; ассигнования 42 (Pravitel'stvo i t. D. Predostavleno organizatsii) transportnyye subsidii, subsidii; assignovaniya 42 (الحكومة وما إلى ذلك الممنوحة لمنظمة) منح النقل والإعانات والاعتمادات 42 (alhukumat wama 'iilaa dhalik almamnuhat limunazamati) manh alnaql wal'iieanat walaietimadat 42 (सरकार आदि किसी संगठन को दिया जाता है) परिवहन अनुदान, सब्सिडी, विनियोग 42 (sarakaar aadi kisee sangathan ko diya jaata hai) parivahan anudaan, sabsidee, viniyog 42 (ਸਰਕਾਰ ਆਦਿ ਕਿਸੇ ਸੰਗਠਨ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ) ਆਵਾਜਾਈ ਦੀਆਂ ਗ੍ਰਾਂਟਾਂ, ਸਬਸਿਡੀਆਂ; 42 (sarakāra ādi kisē sagaṭhana nū ditī jāndī hai) āvājā'ī dī'āṁ grāṇṭāṁ, sabasiḍī'āṁ; 42 (সরকার ইত্যাদি কোনও সংস্থাকে দেওয়া) পরিবহন অনুদান, ভর্তুকি; বরাদ্দ 42 (sarakāra ityādi kōna'ō sansthākē dē'ōẏā) paribahana anudāna, bhartuki; barādda 42 (組織に与えられる政府など)交通費補助金、補助金、歳出 42 ( 組織  与えられる 政府 など ) 交通費 補助金 、 補助金 、 歳出 42 ( そしき  あたえられる せいふ など ) こうつうひ ほじょきん 、 ほじょきん 、 さいしゅつ 42 ( soshiki ni ataerareru seifu nado ) kōtsūhi hojokin , hojokin , saishutsu        
    43 Subversif 43 diānfù xìng de 43 颠覆性的 43 43 Subversive 43 Subversive 43 Subversivo 43 Subversivo 43 Subversiv 43 Wywrotowy 43 Подрывной 43 Podryvnoy 43 تخريبي 43 takhribiun 43 विनाशक 43 vinaashak 43 ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ 43 vināśakārī 43 বিপর্যয়কর 43 biparyaẏakara 43 破壊的 43 破壊  43 はかい てき 43 hakai teki
    44 Perturbateur 44 diānfù xìng de 44 颠覆性的 44   44 颠覆性的 44 Disruptive 44 Perturbador 44 Disruptivo 44 Störend 44 Niszczący 44 Разрушительный 44 Razrushitel'nyy 44 مدمرة 44 mudamira 44 हानिकारक 44 haanikaarak 44 ਵਿਘਨਕਾਰੀ 44 vighanakārī 44 বিঘ্নিত 44 bighnita 44 破壊的 44 破壊  44 はかい てき 44 hakai teki        
    45  essayer ou susceptible de détruire ou d'endommager un gouvernement ou un système politique en l'attaquant secrètement ou indirectement 45  shìtú huò kěnéng tōngguò ànzhōng huò jiànjiē gōngjí zhèngfǔ huò zhèngzhì tǐxì lái pòhuài huò pòhuài zhèngfǔ huò zhèngzhì tǐxì 45  试图或可能通过暗中或间接攻击政府或政治体系来破坏或破坏政府或政治体系 45   45  trying or likely to destroy or damage a government or political system by attacking it secretly or indirectly 45  trying or likely to destroy or damage a government or political system by attacking it secretly or indirectly 45  tentar ou provavelmente destruir ou danificar um governo ou sistema político, atacando-o secreta ou indiretamente 45  Intentar o probablemente destruir o dañar un gobierno o sistema político atacándolo en secreto o indirectamente. 45  versuchen oder wahrscheinlich eine Regierung oder ein politisches System zerstören oder beschädigen, indem sie es heimlich oder indirekt angreifen 45  usiłowanie zniszczenia lub uszkodzenia rządu lub systemu politycznego poprzez potajemne lub pośrednie atakowanie lub prawdopodobne jest to 45  пытается или может разрушить или повредить правительство или политическую систему, нападая на нее тайно или косвенно 45  pytayetsya ili mozhet razrushit' ili povredit' pravitel'stvo ili politicheskuyu sistemu, napadaya na neye tayno ili kosvenno 45  محاولة أو من المحتمل تدمير أو إتلاف حكومة أو نظام سياسي من خلال مهاجمتها بشكل سري أو غير مباشر 45 muhawalat 'aw min almuhtamal tadmir 'aw 'iitlaf hukumat 'aw nizam siasiin min khilal muhajamatiha bishakl siriyin 'aw ghayr mubashir 45  किसी सरकार या राजनीतिक व्यवस्था पर गुप्त रूप से या परोक्ष रूप से हमला करके उसे नष्ट करने या नष्ट करने की कोशिश करना या नुकसान पहुंचाना 45  kisee sarakaar ya raajaneetik vyavastha par gupt roop se ya paroksh roop se hamala karake use nasht karane ya nasht karane kee koshish karana ya nukasaan pahunchaana 45  ਕਿਸੇ ਸਰਕਾਰੀ ਜਾਂ ਰਾਜਨੀਤਕ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਗੁਪਤ ਜਾਂ ਅਸਿੱਧੇ kingੰਗ ਨਾਲ ਹਮਲਾ ਕਰਕੇ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸੰਭਾਵਤ ਹੈ 45  kisē sarakārī jāṁ rājanītaka sisaṭama nū gupata jāṁ asidhē kingga nāla hamalā karakē nukasāna pahucā'uṇa jāṁ nukasāna pahucā'uṇa dī kōśiśa kara rihā hai jāṁ sabhāvata hai 45  গোপনে বা অপ্রত্যক্ষভাবে কোনও আক্রমণ করে কোনও সরকারী বা রাজনৈতিক ব্যবস্থা ধ্বংস বা ক্ষতিগ্রস্থ করার চেষ্টা করছে বা হতে পারে 45  gōpanē bā apratyakṣabhābē kōna'ō ākramaṇa karē kōna'ō sarakārī bā rājanaitika byabasthā dhbansa bā kṣatigrastha karāra cēṣṭā karachē bā hatē pārē 45  政府または政治システムを秘密裏にまたは間接的に攻撃することにより、政府または政治システムを破壊または損傷しようとする、または破壊する可能性がある 45 政府 または 政治 システム  秘密   または 間接   攻撃 する こと により 、 政府 または 政治 システム  破壊 または 損傷 しよう  する 、 または 破壊 する 可能性  ある 45 せいふ または せいじ システム  ひみつ うら  または かんせつ てき  こうげき する こと により 、 せいふ または せいじ システム  はかい または そんしょう しよう  する 、 または はかい する かのうせい  ある 45 seifu mataha seiji shisutemu o himitsu ura ni mataha kansetsu teki ni kōgeki suru koto niyori , seifu mataha seiji shisutemu o hakai mataha sonshō shiyō to suru , mataha hakai suru kanōsei ga aru        
    46 Tentatives ou peuvent saper ou saper le gouvernement ou le système politique en attaquant secrètement ou indirectement le gouvernement ou le système politique 46 shìtú huò kěnéng tōngguò ànzhōng huò jiànjiē gōngjí zhèngfǔ huò zhèngzhì tǐxì lái pòhuài huò pòhuài zhèngfǔ huò zhèngzhì tǐxì 46 试图或可能通过暗中或间接攻击政府或政治体系来破坏或破坏政府或政治体系 46   46 试图或可能通过暗中或间接攻击政府或政治体系来破坏或破坏政府或政治体系 46 Attempts or may undermine or undermine the government or political system by secretly or indirectly attacking the government or political system 46 Tenta ou pode minar ou minar o governo ou sistema político, atacando secreta ou indiretamente o governo ou sistema político 46 Intenta o puede socavar o socavar el gobierno o el sistema político atacando secreta o indirectamente al gobierno o al sistema político. 46 Versuche oder können die Regierung oder das politische System untergraben oder untergraben, indem sie die Regierung oder das politische System heimlich oder indirekt angreifen 46 Próby lub mogą podważyć lub podważyć rząd lub system polityczny poprzez potajemne lub pośrednie atakowanie rządu lub systemu politycznego 46 Попытки подорвать или подорвать правительство или политическую систему, тайно или косвенно нападая на правительство или политическую систему 46 Popytki podorvat' ili podorvat' pravitel'stvo ili politicheskuyu sistemu, tayno ili kosvenno napadaya na pravitel'stvo ili politicheskuyu sistemu 46 محاولات أو قد تقوض أو تقوض الحكومة أو النظام السياسي من خلال مهاجمة الحكومة أو النظام السياسي بشكل سري أو غير مباشر 46 muhawalat 'aw qad tuqawid 'aw tuqawid alhukumat 'aw alnizam alsiyasia min khilal muhajamat alhukumat 'aw alnizam alsiyasii bishakl siriyin 'aw ghayr mubashir 46 सरकार या राजनीतिक व्यवस्था पर गुप्त या अप्रत्यक्ष रूप से हमला करके सरकार या राजनीतिक व्यवस्था को कमजोर या कमजोर करने का प्रयास या कमजोर कर सकता है 46 sarakaar ya raajaneetik vyavastha par gupt ya apratyaksh roop se hamala karake sarakaar ya raajaneetik vyavastha ko kamajor ya kamajor karane ka prayaas ya kamajor kar sakata hai 46 ਸਰਕਾਰ ਜਾਂ ਰਾਜਨੀਤਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਤੇ ਗੁਪਤ ਜਾਂ ਅਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਕੇ ਸਰਕਾਰ ਜਾਂ ਰਾਜਨੀਤਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਜਾਂ ਵਿਗਾੜ ਸਕਦਾ ਹੈ 46 sarakāra jāṁ rājanītaka praṇālī tē gupata jāṁ asidhē taura tē hamalā karakē sarakāra jāṁ rājanītaka praṇālī nū kamazōra jāṁ vigāṛa sakadā hai 46 সরকার বা রাজনৈতিক ব্যবস্থা গোপনে বা অপ্রত্যক্ষভাবে সরকার বা রাজনৈতিক ব্যবস্থায় আক্রমণ করে সরকার বা রাজনৈতিক ব্যবস্থাটিকে ক্ষতিগ্রস্থ বা ক্ষতিগ্রস্থ করতে পারে 46 sarakāra bā rājanaitika byabasthā gōpanē bā apratyakṣabhābē sarakāra bā rājanaitika byabasthāẏa ākramaṇa karē sarakāra bā rājanaitika byabasthāṭikē kṣatigrastha bā kṣatigrastha karatē pārē 46 政府または政治システムを秘密裏にまたは間接的に攻撃することにより、政府または政治システムを攻撃しようとする、または弱体化または弱体化させる可能性がある 46 政府 または 政治 システム  秘密   または 間接   攻撃 する こと により 、 政府 または 政治 システム  攻撃 しよう  する 、 または 弱体  または 弱体  させる 可能性  ある 46 せいふ または せいじ システム  ひみつ うら  または かんせつ てき  こうげき する こと により 、 せいふ または せいじ システム  こうげき しよう  する 、 または じゃくたい  または じゃくたい  させる かのうせい  ある 46 seifu mataha seiji shisutemu o himitsu ura ni mataha kansetsu teki ni kōgeki suru koto niyori , seifu mataha seiji shisutemu o kōgeki shiyō to suru , mataha jakutai ka mataha jakutai ka saseru kanōsei ga aru      
    47 Subversif 47 diānfù xìng de 47 颠覆性的 47 47 Subversive 47 Subversive 47 Subversivo 47 Subversivo 47 Subversiv 47 Wywrotowy 47 Подрывной 47 Podryvnoy 47 تخريبي 47 takhribiun 47 विनाशक 47 vinaashak 47 ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ 47 vināśakārī 47 বিপর্যয়কর 47 biparyaẏakara 47 破壊的 47 破壊  47 はかい てき 47 hakai teki
    48 Subversif 48 diānfù xìng de; ànzhōng qǐ pòhuài zuòyòng de 48 颠覆性的;暗中起破坏作用的 48   48 性的;中起破用的 48 Subversive 48 Subversivo 48 Subversivo 48 Subversiv 48 Wywrotowy 48 Подрывной 48 Podryvnoy 48 تخريبي 48 takhribiun 48 विनाशक 48 vinaashak 48 ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ 48 vināśakārī 48 বিপর্যয়কর 48 biparyaẏakara 48 破壊的 48 破壊  48 はかい てき 48 hakai teki        
    49 oreillons 49 zhà 49 49   49 49 mumps 49 caxumba 49 paperas 49 Mumps 49 świnka 49 свинка 49 svinka 49 النكاف 49 alnukaf 49 कण्ठमाला का रोग 49 kanthamaala ka rog 49 ਗਮਲਾ 49 gamalā 49 মাম্পস 49 māmpasa 49 おたふく風邪 49 おたふく 風邪 49 おたふく かぜ 49 otafuku kaze        
    50 Synonyme 50 dàimíngcí 50 代名词 50   50 Synonym 50 Synonym 50 Sinônimo 50 Sinónimo 50 Synonym 50 Synonim 50 Синоним 50 Sinonim 50 مرادف 50 muradif 50 पर्याय 50 paryaay 50 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 50 samānārathī 50 প্রতিশব্দ 50 pratiśabda 50 シノニム 50 シノニム 50 シノニム 50 shinonimu        
    51 séditieux 51 shāndòng xìng de 51 煽动性的 51 51 seditious 51 seditious 51 sedicioso 51 sedicioso 51 aufrührerisch 51 obrazoburczy 51 крамольный 51 kramol'nyy 51 الفتنة 51 alfitna 51 दंगे का 51 dange ka 51 ਗੁੰਡਾਗਰਦੀ 51 guḍāgaradī 51 রাষ্ট্রদ্রোহী 51 rāṣṭradrōhī 51 扇動的 51 扇動  51 せんどう てき 51 sendō teki
    52 subversif 52 diānfù xìng de 52 颠覆性的 52   52 subversive 52 subversive 52 subversivo 52 subversivo 52 subversiv 52 wywrotowy 52 подрывной 52 podryvnoy 52 تخريبي 52 takhribiun 52 विनाशक 52 vinaashak 52 ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ 52 vināśakārī 52 বিপর্যয়কর 52 biparyaẏakara 52 破壊的 52 破壊  52 はかい てき 52 hakai teki        
    53 Perturbateur 53 diānfù xìng de 53 颠覆性的 53   53 颠覆性的 53 Disruptive 53 Perturbador 53 Disruptivo 53 Störend 53 Niszczący 53 Разрушительный 53 Razrushitel'nyy 53 مدمرة 53 mudamira 53 हानिकारक 53 haanikaarak 53 ਵਿਘਨਕਾਰੀ 53 vighanakārī 53 বিঘ্নিত 53 bighnita 53 破壊的 53 破壊  53 はかい てき 53 hakai teki        
    54 il était un subversif politique connu 54 tā shì yīgè zhòngsuǒzhōuzhī de zhèngzhì diānfù zhě 54 他是一个众所周知的政治颠覆者 54 54 he was a known political subversive 54 he was a known political subversive 54 ele era um conhecido político subversivo 54 era un conocido subversivo político 54 Er war ein bekannter politischer Subversiver 54 był znanym politycznym wywrotowcem 54 он был известным политическим подрывником 54 on byl izvestnym politicheskim podryvnikom 54 كان معروفًا بأنه مخرّب سياسي 54 kan merwfana bi'anah mkhrrb siasiun 54 वह एक प्रसिद्ध राजनीतिक विध्वंसक थे 54 vah ek prasiddh raajaneetik vidhvansak the 54 ਉਹ ਇਕ ਜਾਣਿਆ-ਪਛਾਣਿਆ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਵਿਗਾੜ ਸੀ 54 uha ika jāṇi'ā-pachāṇi'ā rājanītika vigāṛa sī 54 তিনি একজন রাজনৈতিক বিপর্যয়ী ছিলেন 54 tini ēkajana rājanaitika biparyaẏī chilēna 54 彼は知られている政治的破壊者でした 54   知られている 政治  破壊者でした 54 かれ  しられている せいじ てき はかいしゃでした 54 kare wa shirareteiru seiji teki hakaishadeshita
    55 Il est un perturbateur politique bien connu 55 tā shì yīgè gōngrèn de zhèngzhì diānfù zhě 55 他是一个公认的政治颠覆者 55   55 他是一个众所周知的政治颠覆者 55 He is a well-known political disruptor 55 Ele é um disruptor político conhecido 55 Es un conocido disruptor político. 55 Er ist ein bekannter politischer Störer 55 Jest znanym politycznym rewolucjonistą 55 Он известный политический разрушитель 55 On izvestnyy politicheskiy razrushitel' 55 وهو معروف بإضطراب سياسي 55 wahu maeruf bi'iidtirab siasiin 55 वह एक प्रसिद्ध राजनीतिक विघटनकर्ता हैं 55 vah ek prasiddh raajaneetik vighatanakarta hain 55 ਉਹ ਇਕ ਮਸ਼ਹੂਰ ਰਾਜਨੀਤਕ ਵਿਘਨ ਪਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ 55 uha ika maśahūra rājanītaka vighana pā'uṇa vālā hai 55 তিনি একজন সুপরিচিত রাজনৈতিক বিপর্যয়কারী 55 tini ēkajana suparicita rājanaitika biparyaẏakārī 55 彼は有名な政治的混乱者です 55   有名な 政治  混乱者です 55 かれ  ゆうめいな せいじ てき こんらんしゃです 55 kare wa yūmeina seiji teki konranshadesu        
    56 Il est un célèbre subversif politique 56 tā shì yīgè yǒumíng de zhèngzhì diānfù fēnzǐ 56 他是一个有名的政治颠覆分子 56   56 他是一个有名的政治颠覆分 56 He is a famous political subversive 56 Ele é um subversivo político famoso 56 Es un subversivo político famoso 56 Er ist ein berühmter politischer Subversiver 56 Jest znanym politycznym wywrotowcem 56 Он известный политический подрывник 56 On izvestnyy politicheskiy podryvnik 56 إنه مخرّب سياسي مشهور 56 'iinah mkhrrb siasiun mashhur 56 वह एक प्रसिद्ध राजनीतिक विध्वंसक हैं 56 vah ek prasiddh raajaneetik vidhvansak hain 56 ਉਹ ਇਕ ਮਸ਼ਹੂਰ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਵਿਗਾੜ ਹੈ 56 uha ika maśahūra rājanītika vigāṛa hai 56 তিনি একজন বিখ্যাত রাজনৈতিক বিপর্যয়ী 56 tini ēkajana bikhyāta rājanaitika biparyaẏī 56 彼は有名な政治的破壊者です 56   有名な 政治  破壊者です 56 かれ  ゆうめいな せいじ てき はかいしゃです 56 kare wa yūmeina seiji teki hakaishadesu        
    57 main 57 shǒu 57 57   57 57 hand 57 mão 57 mano 57 Hand 57 dłoń 57 рука 57 ruka 57 يسلم 57 yusalim 57 हाथ 57 haath 57 ਹੱਥ 57 hatha 57 হাত 57 hāta 57 57 57 57 te        
    58 Subversivement 58 diānfù xìng dì 58 颠覆性地 58 58 Subversively 58 Subversively 58 Subversivamente 58 Subversivamente 58 Subversiv 58 Wywrotowo 58 Подрывно 58 Podryvno 58 تخريبي 58 takhribiun 58 विध्वंसक 58 vidhvansak 58 ਵਿਪਰੀਤ 58 viparīta 58 বিরূপে 58 birūpē 58 破壊的に 58 破壊   58 はかい てき  58 hakai teki ni
    59 Subversivement 59 diānfù dì 59 颠覆地 59   59 颠覆地  59 Subversively 59 Subversivamente 59 Subversivamente 59 Subversiv 59 Wywrotowo 59 Подрывно 59 Podryvno 59 تخريبي 59 takhribiun 59 विध्वंसक 59 vidhvansak 59 ਵਿਪਰੀਤ 59 viparīta 59 বিরূপে 59 birūpē 59 破壊的に 59 破壊   59 はかい てき  59 hakai teki ni        
    60 Subversivité 60 diānfù xìng 60 颠覆性 60 60 Subversiveness 60 Subversiveness 60 Subversividade 60 Subversividad 60 Subversivität 60 Przewrotność 60 Подрывная деятельность 60 Podryvnaya deyatel'nost' 60 التخريب 60 altakhrib 60 विध्वंसकता 60 vidhvansakata 60 ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ 60 vināśakārī 60 বিপর্যয় 60 biparyaẏa 60 破壊性 60 破壊性 60 はかいせい 60 hakaisei
    61 Perturbateur 61 diānfù xìng 61 颠覆性 61   61 颠覆性 61 Disruptive 61 Perturbador 61 Disruptivo 61 Störend 61 Niszczący 61 Разрушительный 61 Razrushitel'nyy 61 مدمرة 61 mudamira 61 हानिकारक 61 haanikaarak 61 ਵਿਘਨਕਾਰੀ 61 vighanakārī 61 বিঘ্নিত 61 bighnita 61 破壊的 61 破壊  61 はかい てき 61 hakai teki        
    62 Subvertir 62 diānfù 62 颠覆 62 62 Subvert 62 Subvert 62 Subverter 62 Subvertir 62 Untergraben 62 Obalić 62 Ниспровергать 62 Nisprovergat' 62 تخريب 62 takhrib 62 पलट देना 62 palat dena 62 ਸਬਵਰਟ 62 sabavaraṭa 62 সাবভার্ট 62 sābabhārṭa 62 破壊する 62 破壊 する 62 はかい する 62 hakai suru
    63 Formel 63 zhèngshì de 63 正式的 63 63 Formal 63 Formal 63 Formal 63 Formal 63 Formal 63 Formalny 63 Формальный 63 Formal'nyy 63 رسمي 63 rasmi 63 औपचारिक 63 aupachaarik 63 ਰਸਮੀ 63 rasamī 63 আনুষ্ঠানিক 63 ānuṣṭhānika 63 フォーマル 63 フォーマル 63 フォーマル 63 fōmaru
    64  essayer de détruire l'autorité d'un système politique, religieux, etc. en l'attaquant secrètement ou indirectement 64  shìtú tōngguò gōngjí pòhuài zhèngzhì, zōngjiào děng xìtǒng de quánwēi. Tā mìmì de huò jiànjiē dì 64  试图通过攻击破坏政治,宗教等系统的权威。它秘密地或间接地 64 64  to try to destroy the authority of a political, religious, etc. system by attacking. it secretly or indirectly  64  to try to destroy the authority of a political, religious, etc. system by attacking. it secretly or indirectly 64  para tentar destruir a autoridade de um sistema político, religioso, etc., atacando-o secreta ou indiretamente 64  tratar de destruir la autoridad de un sistema político, religioso, etc., atacándolo secreta o indirectamente 64  zu versuchen, die Autorität eines politischen, religiösen usw. Systems zu zerstören, indem man es heimlich oder indirekt angreift 64  próbować zniszczyć autorytet systemu politycznego, religijnego itp. poprzez atakowanie go w tajemnicy lub pośrednio 64  попытаться разрушить авторитет политической, религиозной и т. д. системы, нападая на нее тайно или косвенно 64  popytat'sya razrushit' avtoritet politicheskoy, religioznoy i t. d. sistemy, napadaya na neye tayno ili kosvenno 64  لمحاولة تدمير سلطة النظام السياسي والديني وما إلى ذلك من خلال مهاجمتها بشكل سري أو غير مباشر 64 limuhawalat tadmir sultat alnizam alsiyasii waldiynii wama 'iilaa dhalik min khilal muhajamatiha bishakl siriyin 'aw ghayr mubashir 64  गुप्त या परोक्ष रूप से हमला करके किसी राजनीतिक, धार्मिक आदि व्यवस्था के अधिकार को नष्ट करने का प्रयास करना 64  gupt ya paroksh roop se hamala karake kisee raajaneetik, dhaarmik aadi vyavastha ke adhikaar ko nasht karane ka prayaas karana 64  ਕਿਸੇ ਰਾਜਨੀਤਿਕ, ਧਾਰਮਿਕ, ਆਦਿ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਗੁਪਤ ਜਾਂ ਅਸਿੱਧੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਕੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ 64  kisē rājanītika, dhāramika, ādi praṇālī dē adhikāra nū gupata jāṁ asidhē taura'tē hamalā karakē khatama karana dī kōśiśa karanā 64  গোপনে বা অপ্রত্যক্ষভাবে আক্রমণ করে রাজনৈতিক, ধর্মীয় ইত্যাদি ব্যবস্থার কর্তৃত্বকে ধ্বংস করার চেষ্টা করা 64  gōpanē bā apratyakṣabhābē ākramaṇa karē rājanaitika, dharmīẏa ityādi byabasthāra kartr̥tbakē dhbansa karāra cēṣṭā karā 64  政治的、宗教的などのシステムの権威を攻撃することによって破壊しようとすること。それは秘密裏にまたは間接的に 64 政治  、 宗教  など  システム  権威  攻撃 する こと によって 破壊 しよう   こと 。 それ  秘密   または 間接   64 せいじ てき 、 しゅうきょう てき など  システム  けに  こうげき する こと によって はかい しよう   こと 。 それ  ひみつ うら  または かんせつ てき  64 seiji teki , shūkyō teki nado no shisutemu no keni o kōgeki suru koto niyotte hakai shiyō to suru koto . sore wa himitsu ura ni mataha kansetsu teki ni
    65 Tenter de saper l'autorité des systèmes politiques, religieux et autres par des attaques. Il secrètement ou indirectement 65 shìtú tōngguò gōngjí pòhuài zhèngzhì, zōngjiào děng xìtǒng de quánwēi. Tā mìmì de huò jiànjiē dì 65 试图通过攻击破坏政治,宗教等系统的权威。它秘密地或间接地 65   65 试图通过攻击破坏政治,宗教等系统的权威。 它秘密地或间接地 65 Attempt to undermine the authority of political, religious and other systems through attacks. It secretly or indirectly 65 Tentar minar a autoridade de sistemas políticos, religiosos e outros por meio de ataques. É secreta ou indiretamente 65 Intentar socavar la autoridad de los sistemas políticos, religiosos y de otro tipo mediante ataques. Secreta o indirectamente 65 Versuch, die Autorität politischer, religiöser und anderer Systeme durch Angriffe zu untergraben. Es heimlich oder indirekt 65 Próba podważenia autorytetu systemów politycznych, religijnych i innych poprzez ataki. To potajemnie lub pośrednio 65 Попытка подорвать авторитет политической, религиозной и других систем с помощью атак. Это тайно или косвенно 65 Popytka podorvat' avtoritet politicheskoy, religioznoy i drugikh sistem s pomoshch'yu atak. Eto tayno ili kosvenno 65 محاولة تقويض سلطة الأنظمة السياسية والدينية وغيرها من خلال الهجمات. بشكل سري أو غير مباشر 65 muhawalat taqwid sultat al'anzimat alsiyasiat waldiyniat waghayriha min khilal alhajamati. bishakl siriyin 'aw ghayr mubashir 65 हमलों के माध्यम से राजनीतिक, धार्मिक और अन्य प्रणालियों के अधिकार को कमजोर करने का प्रयास। यह गुप्त रूप से या परोक्ष रूप से 65 hamalon ke maadhyam se raajaneetik, dhaarmik aur any pranaaliyon ke adhikaar ko kamajor karane ka prayaas. yah gupt roop se ya paroksh roop se 65 ਹਮਲੇ ਜ਼ਰੀਏ ਰਾਜਨੀਤਿਕ, ਧਾਰਮਿਕ ਅਤੇ ਹੋਰ ਪ੍ਰਣਾਲੀਆਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਇਹ ਗੁਪਤ ਜਾਂ ਅਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਤੇ 65 hamalē zarī'ē rājanītika, dhāramika atē hōra praṇālī'āṁ dē adhikāra nū kamazōra karana dī kōśiśa kītī jāvē. Iha gupata jāṁ asidhē taura tē 65 হামলার মাধ্যমে রাজনৈতিক, ধর্মীয় এবং অন্যান্য ব্যবস্থার কর্তৃত্বকে ক্ষুণ্ন করার চেষ্টা করা এটি গোপনে বা অপ্রত্যক্ষভাবে 65 hāmalāra mādhyamē rājanaitika, dharmīẏa ēbaṁ an'yān'ya byabasthāra kartr̥tbakē kṣuṇna karāra cēṣṭā karā ēṭi gōpanē bā apratyakṣabhābē 65 攻撃を通じて、政治的、宗教的、その他のシステムの権威を弱体化させようとします。密かにまたは間接的に 65 攻撃 を通じて 、 政治  、 宗教  、 その他  システム  権威  弱体  させよう  します 。 密か  または 間接   65 こうげき をつうじて 、 せいじ てき 、 しゅうきょう てき 、 そのた  システム  けに  じゃくたい  させよう  します 。 ひそか  または かんせつ てき  65 kōgeki wotsūjite , seiji teki , shūkyō teki , sonota no shisutemu no keni o jakutai ka saseyō to shimasu . hisoka ni mataha kansetsu teki ni        
    66 Subvertir 66 diānfù; ànzhōng pòhuài 66 颠覆;暗中破坏 66   66 颠覆; 暗中 66 Subvert 66 Subverter 66 Subvertir 66 Untergraben 66 Obalić 66 Ниспровергать 66 Nisprovergat' 66 تخريب 66 takhrib 66 पलट देना 66 palat dena 66 ਸਬਵਰਟ 66 sabavaraṭa 66 সাবভার্ট 66 sābabhārṭa 66 破壊する 66 破壊 する 66 はかい する 66 hakai suru        
    67 Extinction 67 miè 67 67   67 67 Extinction 67 Extinção 67 Extinción 67 Aussterben 67 Wygaśnięcie 67 Вымирание 67 Vymiraniye 67 انقراض 67 anqirad 67 विलुप्त होने 67 vilupt hone 67 ਖ਼ਤਮ 67 ḵẖatama 67 বিলুপ্তি 67 bilupti 67 絶滅 67 絶滅 67 ぜつめつ 67 zetsumetsu        
    68 Synonyme 68 dàimíngcí 68 代名词 68 68 Synonym 68 Synonym 68 Sinônimo 68 Sinónimo 68 Synonym 68 Synonim 68 Синоним 68 Sinonim 68 مرادف 68 muradif 68 पर्याय 68 paryaay 68 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 68 samānārathī 68 প্রতিশব্দ 68 pratiśabda 68 シノニム 68 シノニム 68 シノニム 68 shinonimu
    69 Saper 69 pòhuài 69 破坏 69   69 Undermine 69 Undermine 69 Minar 69 Socavar 69 Untergraben 69 Osłabiać 69 Подорвать 69 Podorvat' 69 تقويض 69 taqwid 69 कमजोर 69 kamajor 69 ਘਟਾਓ 69 ghaṭā'ō 69 নিম্নমানের করা 69 nimnamānēra karā 69 弱体化 69 弱体  69 じゃくたい  69 jakutai ka        
    70 endommager 70 pòhuài 70 破坏 70   70 破坏 70 damage 70 dano 70 daño 70 Beschädigung 70 uszkodzić 70 повреждать 70 povrezhdat' 70 تلف 70 talaf 70 खराब करना 70 kharaab karana 70 ਨੁਕਸਾਨ 70 nukasāna 70 ক্ষতি 70 kṣati 70 ダメージ 70 ダメージ 70 ダメージ 70 damēji        
    71  essayer de détruire la croyance d’une personne en qc ou qc 71  shìtú pòhuài mǒu rén duì mǒu shì huò mǒu rén de xìnyǎng 71  试图破坏某人对某事或某人的信仰 71 71  to try to destroy a person’s belief in sth or sb 71  to try to destroy a person’s belief in sth or sb 71  para tentar destruir a crença de uma pessoa em sth ou sb 71  para intentar destruir la creencia de una persona en algo o algo 71  zu versuchen, den Glauben einer Person an etw oder jdn zu zerstören 71  próbować zniszczyć wiarę osoby w coś lub kogoś 71  чтобы попытаться разрушить веру человека в что-то или другое 71  chtoby popytat'sya razrushit' veru cheloveka v chto-to ili drugoye 71  لمحاولة تدمير إيمان الشخص بشيء أو سالب 71 limuhawalat tadmir 'iiman alshakhs bishay' 'aw salib 71  sth या sb . में किसी व्यक्ति के विश्वास को नष्ट करने का प्रयास करना 71  sth ya sb . mein kisee vyakti ke vishvaas ko nasht karane ka prayaas karana 71  ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ 71  kisē vi'akatī dē viśavāsa jāṁ viśavāsa nū khatama karana dī kōśiśa karana la'ī 71  sth বা sb এ কোনও ব্যক্তির বিশ্বাস নষ্ট করার চেষ্টা করা 71  sth bā sb ē kōna'ō byaktira biśbāsa naṣṭa karāra cēṣṭā karā 71  sthまたはsbに対する人の信念を破壊しようとする 71 sth または sb に対する   信念  破壊 しよう  する 71 sth または sb にたいする ひと  しんねん  はかい しよう  する 71 sth mataha sb nitaisuru hito no shinnen o hakai shiyō to suru
    72 Essayez de détruire la croyance de quelqu'un en quelque chose ou en quelqu'un 72 shìtú pòhuài mǒu rén duì mǒu shì huò mǒu rén de xìnyǎng 72 试图破坏某人对某事或某人的信仰 72   72 试图破坏某人对某事或某人的信仰 72 Try to destroy someone's belief in something or someone 72 Tente destruir a crença de alguém em algo ou alguém 72 Intenta destruir la creencia de alguien en algo o en alguien. 72 Versuchen Sie, den Glauben von jemandem an etwas oder jemanden zu zerstören 72 Spróbuj zniszczyć czyjąś wiarę w coś lub kogoś 72 Попробуйте разрушить чью-то веру во что-то или в кого-то 72 Poprobuyte razrushit' ch'yu-to veru vo chto-to ili v kogo-to 72 حاول تدمير إيمان شخص ما بشيء أو بشخص ما 72 hawil tadmir 'iiman shakhs ma bishay' 'aw bishakhs ma 72 किसी चीज़ या किसी पर किसी के विश्वास को नष्ट करने का प्रयास करें 72 kisee cheez ya kisee par kisee ke vishvaas ko nasht karane ka prayaas karen 72 ਕਿਸੇ ਵਿਚ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 72 kisē vica jāṁ kisē vica kisē dē viśavāsa nū khatama karana dī kōśiśa karō 72 কারও বা কারও প্রতি কারও বিশ্বাস নষ্ট করার চেষ্টা করুন 72 kāra'ō bā kāra'ō prati kāra'ō biśbāsa naṣṭa karāra cēṣṭā karuna 72 何かまたは誰かに対する誰かの信念を破壊してみてください 72   または   に対する    信念  破壊 してみてください 72 なに  または だれ  にたいする だれ   しんねん  はかい してみてください 72 nani ka mataha dare ka nitaisuru dare ka no shinnen o hakai shitemitekudasai        
    73 Faire une trahison; faire une trahison; susciter une rébellion 73 bèipàn bèipàn shāndòng pànluàn 73 背叛背叛煽动叛乱 73 73 Make a betrayal; make a betrayal; instigate a rebellion 73 Make a betrayal; make a betrayal; instigate a rebellion 73 Faça uma traição; faça uma traição; instigue uma rebelião 73 Hacer una traición; hacer una traición; instigar una rebelión 73 Machen Sie einen Verrat, machen Sie einen Verrat, stiften Sie eine Rebellion an 73 Dokonaj zdrady, dokonaj zdrady, podżegaj do buntu 73 Совершить предательство; совершить предательство; поднять восстание 73 Sovershit' predatel'stvo; sovershit' predatel'stvo; podnyat' vosstaniye 73 قم بالخيانة ، قم بالخيانة ، حرض على التمرد 73 qum bialkhianat , qum bialkhianat , harid ealaa altamarud 73 विश्वासघात करो; विश्वासघात करो; विद्रोह को भड़काओ 73 vishvaasaghaat karo; vishvaasaghaat karo; vidroh ko bhadakao 73 ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ ਕਰੋ; ਧੋਖਾ ਦਿਓ; ਬਗਾਵਤ ਨੂੰ ਭੜਕਾਓ 73 viśavāsaghāta karō; dhōkhā di'ō; bagāvata nū bhaṛakā'ō 73 বিশ্বাসঘাতকতা করুন; বিশ্বাসঘাতকতা করুন; বিদ্রোহকে উদ্বুদ্ধ করুন 73 biśbāsaghātakatā karuna; biśbāsaghātakatā karuna; bidrōhakē udbud'dha karuna 73 裏切りをする;裏切りをする;反逆を扇動する 73 裏切り  する ; 裏切り  する ; 反逆  扇動 する 73 うらぎり  する ; うらぎり  する ; はんぎゃく  せんどう する 73 uragiri o suru ; uragiri o suru ; hangyaku o sendō suru
    74  Faire une trahison; faire une trahison; susciter une rébellion 74  shǐ bèipàn; shǐ biànjié; cèfǎn 74  使背叛;使变节;策反 74   74  使背叛;使变;策反 74  Make a betrayal 74  Faça uma traição; faça uma traição; instigue uma rebelião 74  Hacer una traición; hacer una traición; instigar una rebelión 74  Machen Sie einen Verrat, machen Sie einen Verrat, stiften Sie eine Rebellion an 74  Dokonaj zdrady, dokonaj zdrady, podżegaj do buntu 74  Совершить предательство; совершить предательство; поднять восстание 74  Sovershit' predatel'stvo; sovershit' predatel'stvo; podnyat' vosstaniye 74  قم بالخيانة ، قم بالخيانة ، حرض على التمرد 74 qum bialkhianat , qum bialkhianat , harid ealaa altamarud 74  विश्वासघात करो; विश्वासघात करो; विद्रोह को भड़काओ 74  vishvaasaghaat karo; vishvaasaghaat karo; vidroh ko bhadakao 74  ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ ਕਰੋ; ਧੋਖਾ ਦਿਓ; ਬਗਾਵਤ ਨੂੰ ਭੜਕਾਓ 74  viśavāsaghāta karō; dhōkhā di'ō; bagāvata nū bhaṛakā'ō 74  বিশ্বাসঘাতকতা করুন; বিশ্বাসঘাতকতা করুন; বিদ্রোহকে উদ্বুদ্ধ করুন 74  biśbāsaghātakatā karuna; biśbāsaghātakatā karuna; bidrōhakē udbud'dha karuna 74  裏切りをする;裏切りをする;反逆を扇動する 74 裏切り  する ; 裏切り  する ; 反逆  扇動 する 74 うらぎり  する ; うらぎり  する ; はんぎゃく  せんどう する 74 uragiri o suru ; uragiri o suru ; hangyaku o sendō suru        
    75 Boucle 75 kòu 75 75   75 75 buckle 75 fivela 75 hebilla 75 Schnalle 75 klamra 75 пряжка 75 pryazhka 75 انبعاج 75 anbieaj 75 बकसुआ 75 bakasua 75 ਬੱਕਲ 75 bakala 75 বক্ল 75 bakla 75 バックル 75 バックル 75 バックル 75 bakkuru        
    76 Section 76 jié 76 76   76 76 Section 76 Seção 76 Sección 76 Abschnitt 76 Sekcja 76 Раздел 76 Razdel 76 القطاع الثامن 76 alqitae althaamin 76 अनुभाग 76 anubhaag 76 ਅਨੁਭਾਗ 76 anubhāga 76 অধ্যায় 76 adhyāẏa 76 セクション 76 セクション 76 セクション 76 sekushon        
    77 Rebelle 77 pàn 77 77   77 77 Rebel 77 Rebelde 77 Rebelde 77 Rebell 77 Buntownik 77 Бунтарь 77 Buntar' 77 المتمرد 77 almutamarid 77 बागी 77 baagee 77 ਬਾਗੀ 77 bāgī 77 বিদ্রোহী 77 bidrōhī 77 反逆者 77 反逆者 77 はんぎゃくしゃ 77 hangyakusha        
    78 Synonyme 78 dàimíngcí 78 代名词 78 78 Synonym 78 Synonym 78 Sinônimo 78 Sinónimo 78 Synonym 78 Synonim 78 Синоним 78 Sinonim 78 مرادف 78 muradif 78 पर्याय 78 paryaay 78 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 78 samānārathī 78 প্রতিশব্দ 78 pratiśabda 78 シノニム 78 シノニム 78 シノニム 78 shinonimu
    79 Saper 79 pòhuài 79 破坏 79   79 Undermine 79 Undermine 79 Minar 79 Socavar 79 Untergraben 79 Osłabiać 79 Подорвать 79 Podorvat' 79 تقويض 79 taqwid 79 कमजोर 79 kamajor 79 ਘਟਾਓ 79 ghaṭā'ō 79 নিম্নমানের করা 79 nimnamānēra karā 79 弱体化 79 弱体  79 じゃくたい  79 jakutai ka        
    80 endommager 80 pòhuài 80 破坏 80   80 破坏 80 damage 80 dano 80 daño 80 Beschädigung 80 uszkodzić 80 повреждать 80 povrezhdat' 80 تلف 80 talaf 80 खराब करना 80 kharaab karana 80 ਨੁਕਸਾਨ 80 nukasāna 80 ক্ষতি 80 kṣati 80 ダメージ 80 ダメージ 80 ダメージ 80 damēji        
    81 Subversion 81 diānfù 81 颠覆 81   81 Subversion 81 Subversion 81 Subversão 81 Subversión 81 Subversion 81 Obalenie 81 Subversion 81 Subversion 81 التخريب 81 altakhrib 81 विनाश 81 vinaash 81 ਉਪਰਾਮ 81 uparāma 81 উপদ্রব্য 81 upadrabya 81 Subversion 81 Subversion 81 すbべrsいおん 81 Subversion        
    82 subversion 82 diānfù 82 颠覆 82   82 颠覆 82 subversion 82 subversão 82 subversión 82 Subversion 82 obalenie 82 подрывная деятельность 82 podryvnaya deyatel'nost' 82 التخريب 82 altakhrib 82 विनाश 82 vinaash 82 ਵਿਗਾੜ 82 vigāṛa 82 subversion 82 subversion 82 Subversion 82 Subversion 82 すbべrsいおん 82 Subversion        
    83 métro 83 dìtiě 83 地铁 83 83 subway 83 subway 83 metrô 83 subterraneo 83 U-Bahn 83 metro 83 метро 83 metro 83 مترو الانفاق 83 mitru alainfaq 83 भूमिगत मार्ग 83 bhoomigat maarg 83 ਸਬਵੇਅ 83 sabavē'a 83 পাতাল রেল 83 pātāla rēla 83 地下鉄 83 地下鉄 83 ちかてつ 83 chikatetsu
    84 métro 84 dìtiě 84 地铁 84   84 地铁 84 subway 84 metrô 84 subterraneo 84 U-Bahn 84 metro 84 метро 84 metro 84 مترو الانفاق 84 mitru alainfaq 84 भूमिगत मार्ग 84 bhoomigat maarg 84 ਸਬਵੇਅ 84 sabavē'a 84 পাতাল রেল 84 pātāla rēla 84 地下鉄 84 地下鉄 84 ちかてつ 84 chikatetsu        
    85 un système de chemin de fer / chemin de fer souterrain dans une ville 85 chéngshì zhōng dì dìxià tiělù/tiělù xìtǒng 85 城市中的地下铁路/铁路系统 85   85 an underground railway/railroad system in a city 85 an underground railway/railroad system in a city 85 uma ferrovia subterrânea / sistema ferroviário em uma cidade 85 Un sistema de ferrocarril / ferrocarril subterráneo en una ciudad. 85 eine U-Bahn / Eisenbahnsystem in einer Stadt 85 system kolei podziemnej / kolei w mieście 85 метрополитен / железнодорожная система в городе 85 metropoliten / zheleznodorozhnaya sistema v gorode 85 سكة حديدية تحت الأرض / نظام سكك حديدية في المدينة 85 sukat hadidiat taht al'ard / nizam sikak hadidiat fi almadina 85 एक शहर में एक भूमिगत रेलवे/रेलमार्ग प्रणाली 85 ek shahar mein ek bhoomigat relave/relamaarg pranaalee 85 ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਭੂਮੀਗਤ ਰੇਲਵੇ / ਰੇਲਮਾਰਗ ਪ੍ਰਣਾਲੀ 85 ika śahira vica ika bhūmīgata rēlavē/ rēlamāraga praṇālī 85 একটি শহরে ভূগর্ভস্থ রেলপথ / রেলপথ ব্যবস্থা 85 ēkaṭi śaharē bhūgarbhastha rēlapatha/ rēlapatha byabasthā 85 都市の地下鉄/鉄道システム 85 都市  地下鉄 / 鉄道 システム 85 とし  ちかてつ / てつどう システム 85 toshi no chikatetsu / tetsudō shisutemu        
    86 Système ferroviaire / ferroviaire souterrain dans les villes 86 chéngshì zhōng dì dìxià tiělù/tiělù xìtǒng 86 城市中的地下铁路/铁路系统 86   86 城市中的地下铁路/铁路系统 86 Underground railway/rail system in cities 86 Sistema ferroviário / ferroviário subterrâneo nas cidades 86 Tren subterráneo / sistema ferroviario en las ciudades 86 U-Bahn / Schienensystem in Städten 86 Metro / kolej w miastach 86 Подземная железная дорога / железнодорожная система в городах 86 Podzemnaya zheleznaya doroga / zheleznodorozhnaya sistema v gorodakh 86 السكك الحديدية تحت الأرض / نظام السكك الحديدية في المدن 86 alsikak alhadidiat taht al'ard / nizam alsikak alhadidiat fi almudun 86 शहरों में भूमिगत रेल/रेल व्यवस्था 86 shaharon mein bhoomigat rel/rel vyavastha 86 ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਭੂਮੀਗਤ ਰੇਲਵੇ / ਰੇਲ ਪ੍ਰਣਾਲੀ 86 śahirāṁ vica bhūmīgata rēlavē/ rēla praṇālī 86 শহরগুলিতে ভূগর্ভস্থ রেলপথ / রেল ব্যবস্থা 86 śaharagulitē bhūgarbhastha rēlapatha/ rēla byabasthā 86 都市の地下鉄道/鉄道システム 86 都市  地下鉄道 / 鉄道 システム 86 とし  ちかてつどう / てつどう システム 86 toshi no chikatetsudō / tetsudō shisutemu        
    87  Chemin de fer Dibian; trafic de métro 87  de biàn tiědào; dìtiě jiāotōng 87  地卞铁道;地铁交通 87   87  地卞铁道;地铁交通 87  Dibian Railway; subway traffic 87  Ferrovia Dibiana; tráfego de metrô 87  Ferrocarril de Dibian; tráfico del metro 87  Dibian Railway, U-Bahn-Verkehr 87  Dibian Railway; ruch metra 87  Дибийская железная дорога; движение метро 87  Dibiyskaya zheleznaya doroga; dvizheniye metro 87  سكة حديد ديبيان ؛ حركة المترو 87 sikat hadid dibyan ; harakat almitru 87  डिबियन रेलवे; मेट्रो यातायात 87  dibiyan relave; metro yaataayaat 87  ਡਿਬਿਅਨ ਰੇਲਵੇ; ਸਬਵੇਅ ਟ੍ਰੈਫਿਕ 87  ḍibi'ana rēlavē; sabavē'a ṭraiphika 87  ডিবিয়ান রেলপথ; পাতাল রেল ট্র্যাফিক 87  ḍibiẏāna rēlapatha; pātāla rēla ṭryāphika 87  ディビアン鉄道;地下鉄の交通 87 ディビアン 鉄道 ; 地下鉄  交通 87 ぢびあん てつどう ; ちかてつ  こうつう 87 dibian tetsudō ; chikatetsu no kōtsū        
    88 le métro de New York 88 niǔyuē dìtiě 88 纽约地铁 88 88 the New  York subway  88 the New York subway 88 o metrô de nova iorque 88 el metro de nueva york 88 die New Yorker U-Bahn 88 metro w Nowym Jorku 88 метро Нью-Йорка 88 metro N'yu-Yorka 88 مترو أنفاق نيويورك 88 mitru 'anfaq niwyurk 88 न्यूयॉर्क मेट्रो 88 nyooyork metro 88 ਨਿ .ਯਾਰਕ ਸਬਵੇਅ 88 ni.Yāraka sabavē'a 88 নিউ ইয়র্ক পাতাল রেল 88 ni'u iẏarka pātāla rēla 88 ニューヨークの地下鉄 88 ニューヨーク  地下鉄 88 ニューヨーク  ちかてつ 88 nyūyōku no chikatetsu
    89 Métro de New York 89 niǔyuē dìtiě 89 纽约地铁 89   89 纽约地铁 89 New York Subway 89 Metrô de Nova York 89 Metro de Nueva York 89 New Yorker U-Bahn 89 Metro w Nowym Jorku 89 Метро Нью-Йорка 89 Metro N'yu-Yorka 89 مترو أنفاق نيويورك 89 mitru 'anfaq niwyurk 89 न्यूयॉर्क सबवे 89 nyooyork sabave 89 ਨਿ York ਯਾਰਕ ਸਬਵੇਅ 89 ni York yāraka sabavē'a 89 নিউ ইয়র্ক সাবওয়ে 89 ni'u iẏarka sāba'ōẏē 89 ニューヨーク地下鉄 89 ニューヨーク 地下鉄 89 ニューヨーク ちかてつ 89 nyūyōku chikatetsu        
    90 une station de métro / train 90 dìtiě zhàn/huǒchē 90 地铁站/火车 90 90 a subway station/ train 90 a subway station/ train 90 uma estação de metrô / trem 90 una estación de metro / tren 90 eine U-Bahnstation / Zug 90 stacja metra / pociąg 90 станция метро / поезд 90 stantsiya metro / poyezd 90 محطة مترو أنفاق / قطار 90 mahatat mitru 'anfaq / qitar 90 एक मेट्रो स्टेशन/ट्रेन 90 ek metro steshan/tren 90 ਇੱਕ ਸਬਵੇਅ ਸਟੇਸ਼ਨ / ਰੇਲਗੱਡੀ 90 ika sabavē'a saṭēśana/ rēlagaḍī 90 একটি পাতাল রেল স্টেশন / ট্রেন 90 ēkaṭi pātāla rēla sṭēśana/ ṭrēna 90 地下鉄の駅/電車 90 地下鉄   / 電車 90 ちかてつ  えき / でんしゃ 90 chikatetsu no eki / densha
    91 Station de métro / train 91 dìtiě zhàn/huǒchē 91 地铁站/火车 91   91 地铁站/火车 91 Subway station/train 91 Estação / trem de metrô 91 Estación de metro / tren 91 U-Bahnstation / Zug 91 Stacja metra / pociąg 91 Станция метро / поезд 91 Stantsiya metro / poyezd 91 محطة مترو الانفاق / القطار 91 mahatat mitru alainfaq / alqitar 91 सबवे स्टेशन/ट्रेन 91 sabave steshan/tren 91 ਸਬਵੇ ਸਟੇਸ਼ਨ / ਰੇਲਗੱਡੀ 91 sabavē saṭēśana/ rēlagaḍī 91 পাতাল রেল স্টেশন / ট্রেন 91 pātāla rēla sṭēśana/ ṭrēna 91 地下鉄の駅/電車 91 地下鉄   / 電車 91 ちかてつ  えき / でんしゃ 91 chikatetsu no eki / densha        
    92 Station de métro / train 92 dìtiě zhàn/huǒchē 92 地铁站/火车 92 92 Subway station/train 92 Subway station/train 92 Estação / trem de metrô 92 Estación de metro / tren 92 U-Bahnstation / Zug 92 Stacja metra / pociąg 92 Станция метро / поезд 92 Stantsiya metro / poyezd 92 محطة مترو الانفاق / القطار 92 mahatat mitru alainfaq / alqitar 92 सबवे स्टेशन/ट्रेन 92 sabave steshan/tren 92 ਸਬਵੇ ਸਟੇਸ਼ਨ / ਰੇਲਗੱਡੀ 92 sabavē saṭēśana/ rēlagaḍī 92 পাতাল রেল স্টেশন / ট্রেন 92 pātāla rēla sṭēśana/ ṭrēna 92 地下鉄の駅/電車 92 地下鉄   / 電車 92 ちかてつ  えき / でんしゃ 92 chikatetsu no eki / densha
    93 Station de métro / train 93 dìtiě zhàn/huǒchē 93 地铁站/火车 93   93 地铁站/列车 93 Subway station/train 93 Estação / trem de metrô 93 Estación de metro / tren 93 U-Bahnstation / Zug 93 Stacja metra / pociąg 93 Станция метро / поезд 93 Stantsiya metro / poyezd 93 محطة مترو الانفاق / القطار 93 mahatat mitru alainfaq / alqitar 93 सबवे स्टेशन/ट्रेन 93 sabave steshan/tren 93 ਸਬਵੇ ਸਟੇਸ਼ਨ / ਰੇਲਗੱਡੀ 93 sabavē saṭēśana/ rēlagaḍī 93 পাতাল রেল স্টেশন / ট্রেন 93 pātāla rēla sṭēśana/ ṭrēna 93 地下鉄の駅/電車 93 地下鉄   / 電車 93 ちかてつ  えき / でんしゃ 93 chikatetsu no eki / densha        
    94  une station de métro du centre-ville 94  shì qū dìtiě zhàn 94  市区地铁站 94 94  a downtown subway stop 94  a downtown subway stop 94  uma estação de metrô no centro 94  una parada de metro en el centro 94  eine U-Bahn-Station in der Innenstadt 94  przystanek metra w centrum miasta 94  остановка метро в центре города 94  ostanovka metro v tsentre goroda 94  توقف مترو أنفاق في وسط المدينة 94 tawaqaf mitru 'anfaq fi wast almadina 94  एक डाउनटाउन मेट्रो स्टॉप 94  ek daunataun metro stop 94  ਡਾ dowਨਟਾownਨ ਸਬਵੇਅ ਸਟਾਪ 94  ḍā downaṭāownna sabavē'a saṭāpa 94  একটি শহরতলীর সাবওয়ে স্টপ 94  ēkaṭi śaharatalīra sāba'ōẏē sṭapa 94  ダウンタウンの地下鉄の停留所 94 ダウン タウン  地下鉄  停留所 94 ダウン タウン  ちかてつ  ていりゅうじょ 94 daun taun no chikatetsu no teiryūjo
    95 Station de métro du centre-ville 95 shì qū dìtiě zhàn 95 市区地铁站 95   95 市区地铁站 95 Downtown Metro Station 95 Estação de metrô do centro 95 Estación de metro del centro 95 U-Bahnstation in der Innenstadt 95 Stacja metra Downtown 95 Станция метро Downtown 95 Stantsiya metro Downtown 95 محطة مترو وسط المدينة 95 mahatat mitru wast almadina 95 डाउनटाउन मेट्रो स्टेशन 95 daunataun metro steshan 95 ਡਾ Metਨਟਾownਨ ਮੈਟਰੋ ਸਟੇਸ਼ਨ 95 ḍā Metnaṭāownna maiṭarō saṭēśana 95 ডাউনটাউন মেট্রো স্টেশন 95 ḍā'unaṭā'una mēṭrō sṭēśana 95 地下鉄のダウンタウン駅 95 地下鉄  ダウンタウン  95 ちかてつ  だうんたうん えき 95 chikatetsu no dauntaun eki        
    96 Station de métro au centre-ville 96 shì zhōngxīn dì dìtiě zhàn 96 市中心的地铁站 96   96 Metro station in downtown 96 Metro station in downtown 96 Estação de metrô no centro 96 Estación de metro en el centro 96 U-Bahnstation in der Innenstadt 96 Stacja metra w centrum miasta 96 Станция метро в центре города 96 Stantsiya metro v tsentre goroda 96 محطة مترو في وسط المدينة 96 mahatat mitru fi wast almadina 96 शहर में मेट्रो स्टेशन station 96 shahar mein metro steshan station 96 ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਮੈਟਰੋ ਸਟੇਸ਼ਨ 96 śahira vica maiṭarō saṭēśana 96 শহরতলিতে মেট্রো স্টেশন 96 śaharatalitē mēṭrō sṭēśana 96 ダウンタウンの地下鉄駅 96 ダウン タウン  地下鉄  96 ダウン タウン  ちかてつ えき 96 daun taun no chikatetsu eki        
    97 Station de métro au centre-ville 97 nàoshì qū dì dìtiě zhàn 97 闹市区的地铁站 97   97 闹市区的地铁站  97 Metro station in downtown 97 Estação de metrô no centro 97 Estación de metro en el centro 97 U-Bahnstation in der Innenstadt 97 Stacja metra w centrum miasta 97 Станция метро в центре города 97 Stantsiya metro v tsentre goroda 97 محطة مترو في وسط المدينة 97 mahatat mitru fi wast almadina 97 शहर में मेट्रो स्टेशन station 97 shahar mein metro steshan station 97 ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਮੈਟਰੋ ਸਟੇਸ਼ਨ 97 śahira vica maiṭarō saṭēśana 97 শহরতলিতে মেট্রো স্টেশন 97 śaharatalitē mēṭrō sṭēśana 97 ダウンタウンの地下鉄駅 97 ダウン タウン  地下鉄  97 ダウン タウン  ちかてつ えき 97 daun taun no chikatetsu eki        
    98 monter / prendre le métro 98 zuò/zuò dìtiě 98 坐/坐地铁 98   98 to ride/take the subway 98 to ride/take the subway 98 andar / pegar o metrô 98 viajar / tomar el metro 98 mit der U-Bahn fahren / nehmen 98 jeździć / jechać metrem 98 ехать / сесть на метро 98 yekhat' / sest' na metro 98 لركوب / ركوب المترو 98 lirukub / rukub almitru 98 सवारी करना/सबवे लेना 98 savaaree karana/sabave lena 98 ਸਬਵੇਅ ਦੀ ਸਵਾਰੀ / ਲੈਣ ਲਈ 98 sabavē'a dī savārī/ laiṇa la'ī 98 পাতাল রেল চলা / নিতে 98 pātāla rēla calā/ nitē 98 地下鉄に乗る/乗る 98 地下鉄  乗る / 乗る 98 ちかてつ  のる / のる 98 chikatetsu ni noru / noru        
    99 Prendre / prendre le métro 99 zuò/zuò dìtiě 99 坐/坐地铁 99   99 坐/坐地铁 99 Take/take the subway 99 Pegue / pegue o metrô 99 Tomar / tomar el metro 99 Nehmen Sie die U-Bahn 99 Wsiądź do metra 99 Сесть / сесть на метро 99 Sest' / sest' na metro 99 خذ / خذ مترو الانفاق 99 khudh / khudh mitru alianfaq 99 मेट्रो ले लो / ले लो 99 metro le lo / le lo 99 ਸਬਵੇ ਲਓ / ਲਓ 99 sabavē la'ō/ la'ō 99 সাবওয়েটি নিন / নিন 99 sāba'ōẏēṭi nina/ nina 99 地下鉄に乗る/乗る 99 地下鉄  乗る / 乗る 99 ちかてつ  のる / のる 99 chikatetsu ni noru / noru        
    100 Prendre le métro 100 zuò dìtiě 100 坐地铁 100   100 Take the subway 100 Take the subway 100 Pegue o metrô 100 Tomar el metro 100 Nimm die U-Bahn 100 Pojedź metrem 100 Езжай на метро 100 Yezzhay na metro 100 خذ القطار 100 khudh alqitar 100 भूमिगत मार्ग से जाएं 100 bhoomigat maarg se jaen 100 ਸਬਵੇ ਲਵੋ 100 sabavē lavō 100 বিকল্প পথ নিন 100 bikalpa patha nina 100 地下鉄に乗る 100 地下鉄  乗る 100 ちかてつ  のる 100 chikatetsu ni noru        
    101  Prendre le métro 101  chéng dìtiě 101  乘地铁 101   101  乘地铁  101  Take the subway 101  Pegue o metrô 101  Tomar el metro 101  Nimm die U-Bahn 101  Pojedź metrem 101  Езжай на метро 101  Yezzhay na metro 101  خذ القطار 101 khudh alqitar 101  भूमिगत मार्ग से जाएं 101  bhoomigat maarg se jaen 101  ਸਬਵੇ ਲਵੋ 101  sabavē lavō 101  বিকল্প পথ নিন 101  bikalpa patha nina 101  地下鉄に乗る 101 地下鉄  乗る 101 ちかてつ  のる 101 chikatetsu ni noru        
    102 Ne pas manger 102 bù chī 102 不吃 102   102 note at  102 note at 102 não coma 102 No comer 102 nicht essen 102 nie jeść 102 Не ешьте 102 Ne yesh'te 102 لا يأكل 102 la yakul 102 मत खाना 102 mat khaana 102 'ਤੇ ਨੋਟ 102 'tē nōṭa 102 খেতে না 102 khētē nā 102 食べない 102 食べない 102 たべない 102 tabenai        
    103 sous la terre 103 dìxià 103 地下 103   103 underground 103 underground 103 debaixo da terra 103 bajo tierra 103 unter Tage 103 pod ziemią 103 метро 103 metro 103 تحت الارض 103 taht alard 103 भूमिगत 103 bhoomigat 103 ਧਰਤੀ ਹੇਠਾਂ, ਲੁਕ ਜਾਣਾ 103 dharatī hēṭhāṁ, luka jāṇā 103 ভূগর্ভস্থ 103 bhūgarbhastha 103 地下 103 地下 103 ちか 103 chika        
    104  un chemin qui passe sous une route, etc. que les gens peuvent utiliser pour traverser de l'autre côté 104  dàolù xiàfāng de dàolù děng, rénmen kěyǐ yòng lái yuèguò lìng yībiān 104  道路下方的道路等,人们可以用来越过另一边 104 104  a path that goes under a road, etc. which people can use to cross to the other side 104  a path that goes under a road, etc. which people can use to cross to the other side 104  um caminho que passa por baixo de uma estrada, etc. que as pessoas podem usar para atravessar para o outro lado 104  un camino que pasa por debajo de una carretera, etc., que la gente puede usar para cruzar al otro lado 104  Ein Weg, der unter einer Straße usw. verläuft, über den die Menschen auf die andere Seite gelangen können 104  ścieżka prowadząca pod drogą itp., którą ludzie mogą przejść na drugą stronę 104  путь, проходящий под дорогой и т. д., по которому люди могут переходить на другую сторону 104  put', prokhodyashchiy pod dorogoy i t. d., po kotoromu lyudi mogut perekhodit' na druguyu storonu 104  مسار يمر أسفل طريق ، وما إلى ذلك ، والذي يمكن للناس استخدامه لعبوره إلى الجانب الآخر 104 masar yamuru 'asfal tariq , wama 'iilaa dhalik , waladhi yumkin lilnaas astikhdamuh lieuburih 'iilaa aljanib alakhar 104  एक रास्ता जो सड़क आदि के नीचे जाता है, जिसका उपयोग लोग दूसरी तरफ पार करने के लिए कर सकते हैं 104  ek raasta jo sadak aadi ke neeche jaata hai, jisaka upayog log doosaree taraph paar karane ke lie kar sakate hain 104  ਉਹ ਰਸਤਾ ਜੋ ਕਿਸੇ ਸੜਕ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ. ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲੋਕ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ 104  uha rasatā jō kisē saṛaka dē hēṭhāṁ jāndā hai, ādi. Jisadī varatōṁ lōka dūjē pāsē jā sakadē hana 104  এমন একটি পথ যা কোনও রাস্তার নীচে যায়, ইত্যাদি which যা লোকেরা অন্যদিকে যেতে পারে 104  ēmana ēkaṭi patha yā kōna'ō rāstāra nīcē yāẏa, ityādi which yā lōkērā an'yadikē yētē pārē 104  道路などの下を通り、向こう側に渡れる道 104 道路 など    通り 、 向こう側  渡れる  104 どうろ など  した  とうり 、 むこうがわ  わたれる みち 104 dōro nado no shita o tōri , mukōgawa ni watareru michi
    105  Trottoir 105  (chuānyuè mǎlù děng de) dì rénxíngdào 105  (穿越马路等的)地人行道 105   105  (穿越马路等的地人行道 105  Sidewalk 105  Calçada 105  Acera 105  Bürgersteig 105  Chodnik 105  Тротуар 105  Trotuar 105  رصيف 105 rasif 105  फ़ुटपाथ 105  futapaath 105  ਸਾਈਡਵਾਕ 105  sā'īḍavāka 105  ফুটপাত 105  phuṭapāta 105  歩道 105 歩道 105 ほどう 105 hodō        
    106 Synonyme 106 dàimíngcí 106 代名词 106 106 Synonym 106 Synonym 106 Sinônimo 106 Sinónimo 106 Synonym 106 Synonim 106 Синоним 106 Sinonim 106 مرادف 106 muradif 106 पर्याय 106 paryaay 106 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 106 samānārathī 106 প্রতিশব্দ 106 pratiśabda 106 シノニム 106 シノニム 106 シノニム 106 shinonimu
    107 passage souterrain 107 dìxià tōngdào 107 地下通道 107   107 underpass 107 underpass 107 passagem subterrânea 107 paso inferior 107 Unterführung 107 przejście podziemne 107 подземный переход 107 podzemnyy perekhod 107 ممر سفلي 107 mamarun sufliun 107 सुरंग 107 surang 107 ਅੰਡਰਪਾਸ 107 aḍarapāsa 107 আন্ডারপাস 107 ānḍārapāsa 107 地下道 107 地下道 107 ちかどう 107 chikadō        
    108 caisson de basses 108 dīyīn pào 108 低音炮 108   108 sub-woofer 108 sub-woofer 108 sub-woofer 108 subwoofer 108 Subwoofer 108 głośnik niskotonowy 108 сабвуфер 108 sabvufer 108 مكبر الصوت الفرعي 108 mukabir alsawt alfareii 108 सबवूफर 108 sabavoophar 108 ਸਬ-ਵੂਫਰ 108 saba-vūphara 108 সাব-ওয়েফার 108 sāba-ōẏēphāra 108 サブウーファー 108 サブウーファー 108 さぶううfああ 108 sabūufā        
    109 technique 109 jìshù de 109 技术的 109   109 technical 109 technical 109 técnico 109 técnico 109 technisch 109 techniczny 109 технический 109 tekhnicheskiy 109 فني 109 faniy 109 तकनीकी 109 takaneekee 109 ਤਕਨੀਕੀ 109 takanīkī 109 প্রযুক্তিগত 109 prayuktigata 109 テクニカル 109 テクニカル 109 テクニカル 109 tekunikaru        
    110 une partie d'un haut-parleur qui produit des sons très graves 110 yángshēngqì de yībùfèn, chǎnshēng hěn xiǎo de shēngyīn 110 扬声器的一部分,产生很小的声音 110 110 a part of a loudspeaker that produces very low sounds 110 a part of a loudspeaker that produces very low sounds 110 uma parte de um alto-falante que produz sons muito baixos 110 una parte de un altavoz que produce sonidos muy bajos 110 Ein Teil eines Lautsprechers, der sehr leise Töne erzeugt 110 część głośnika, która wytwarza bardzo niskie dźwięki 110 часть громкоговорителя, издающая очень тихие звуки 110 chast' gromkogovoritelya, izdayushchaya ochen' tikhiye zvuki 110 جزء من مكبر الصوت يصدر أصواتًا منخفضة جدًا 110 juz' min mukabir alsawt yusdir aswatana munkhafidatan jdana 110 लाउडस्पीकर का एक भाग जो बहुत कम ध्वनि उत्पन्न करता है 110 laudaspeekar ka ek bhaag jo bahut kam dhvani utpann karata hai 110 ਲਾ loudਡਸਪੀਕਰ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 110 lā loudḍasapīkara dā uha hisā jō bahuta ghaṭa āvāzāṁ paidā karadā hai 110 লাউডস্পিকারের একটি অংশ যা খুব কম শব্দ উত্পন্ন করে 110 lā'uḍaspikārēra ēkaṭi anśa yā khuba kama śabda utpanna karē 110 非常に低い音を出すスピーカーの一部 110 非常  低い   出す スピーカー  一部 110 ひじょう  ひくい おと  だす スピーカー  いちぶ 110 hijō ni hikui oto o dasu supīkā no ichibu
    111 Partie de l'enceinte qui produit un très petit son 111 yángshēngqì de yībùfèn, chǎnshēng hěn xiǎo de shēngyīn 111 扬声器的一部分,产生很小的声音 111   111 扬声器的一部分,产生很小的声音 111 Part of the speaker that produces a very small sound 111 Parte do alto-falante que produz um som muito baixo 111 Parte del altavoz que produce un sonido muy pequeño. 111 Ein Teil des Lautsprechers, der einen sehr kleinen Klang erzeugt 111 Część głośnika, która wytwarza bardzo cichy dźwięk 111 Часть динамика, издающая очень тихий звук 111 Chast' dinamika, izdayushchaya ochen' tikhiy zvuk 111 جزء من السماعة ينتج صوتًا صغيرًا جدًا 111 juz' min alsamaeat yuntij swtana sghyrana jdana 111 स्पीकर का वह भाग जो बहुत छोटी ध्वनि उत्पन्न करता है 111 speekar ka vah bhaag jo bahut chhotee dhvani utpann karata hai 111 ਸਪੀਕਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਆਵਾਜ਼ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 111 sapīkara dā hisā jō bahuta chōṭī āvāza paidā karadā hai 111 স্পিকারটির অংশ যা খুব ছোট শব্দ তৈরি করে 111 spikāraṭira anśa yā khuba chōṭa śabda tairi karē 111 非常に小さな音を出すスピーカーの一部 111 非常  小さな   出す スピーカー  一部 111 ひじょう  ちいさな おと  だす スピーカー  いちぶ 111 hijō ni chīsana oto o dasu supīkā no ichibu        
    112 Caisson de basses 112 dīyīn pào 112 低音炮 112   112 Subwoofer 112 Subwoofer 112 Subwoofer 112 Altavoz de subgraves 112 Subwoofer 112 Głośnik niskotonowy 112 Сабвуфер 112 Sabvufer 112 مضخم الصوت 112 mudakham alsawt 112 सबवूफर 112 sabavoophar 112 ਸਬ ਵੂਫਰ 112 saba vūphara 112 সাবউফার 112 sāba'uphāra 112 サブウーファー 112 サブウーファー 112 さぶううfああ 112 sabūufā        
    113  Caisson de basses 113  (kuò yīn qì de) dīyīn pào, dīyīn yīnxiāng 113  (扩音器的)低音炮,低音音箱 113   113  (扩音器的)低音炮,低音音箱 113  Subwoofer 113  Subwoofer 113  Altavoz de subgraves 113  Subwoofer 113  Głośnik niskotonowy 113  Сабвуфер 113  Sabvufer 113  مضخم الصوت 113 mudakham alsawt 113  सबवूफर 113  sabavoophar 113  ਸਬ ਵੂਫਰ 113  saba vūphara 113  সাবউফার 113  sāba'uphāra 113  サブウーファー 113 サブウーファー 113 さぶううfああ 113 sabūufā        
    114 Sous zéro 114 líng yǐxià 114 零以下 114 114 Sub-zero 114 Sub-zero 114 Abaixo de zero 114 Bajo cero 114 Unter Null 114 Poniżej zera 114 Ниже нуля 114 Nizhe nulya 114 تحت الصفر 114 taht alsifr 114 उप शून्य 114 up shoony 114 ਉਪ-ਜ਼ੀਰੋ 114 upa-zīrō 114 উপ শূন্য 114 upa śūn'ya 114 ゼロ以下 114 ゼロ 以下 114 ゼロ いか 114 zero ika
    115 des températures 115 wēndù 115 温度 115   115 of temperatures 115 of temperatures 115 de temperaturas 115 de temperaturas 115 von Temperaturen 115 temperatur 115 температур 115 temperatur 115 درجات الحرارة 115 darajat alharara 115 तापमान का 115 taapamaan ka 115 ਤਾਪਮਾਨ ਦੇ 115 tāpamāna dē 115 তাপমাত্রা 115 tāpamātrā 115 温度の 115 温度 の 115 おんど  115 ondo no        
    116  Température 116  qìwēn 116  气温 116   116  气温 116  Temperature 116  Temperatura 116  Temperatura 116  Temperatur 116  Temperatura 116  Температура 116  Temperatura 116  درجة حرارة 116 darajat harara 116  तापमान 116  taapamaan 116  ਤਾਪਮਾਨ 116  tāpamāna 116  তাপমাত্রা 116  tāpamātrā 116  温度 116 温度 116 おんど 116 ondo        
    117 en dessous de zéro 117 língxià 117 零下 117 117 below zero  117 below zero 117 abaixo de zero 117 bajo cero 117 unter Null 117 poniżej zera 117 ниже нуля 117 nizhe nulya 117 تحت الصفر 117 taht alsifr 117 शून्य से नीचे 117 shoony se neeche 117 ਜ਼ੀਰੋ ਤੋਂ ਘੱਟ 117 zīrō tōṁ ghaṭa 117 শূন্য নীচের 117 śūn'ya nīcēra 117 ゼロ以下 117 ゼロ 以下 117 ゼロ いか 117 zero ika
    118 en dessous de zéro 118 língxià 118 零下 118   118 零下 118 below zero 118 abaixo de zero 118 bajo cero 118 unter Null 118 poniżej zera 118 ниже нуля 118 nizhe nulya 118 تحت الصفر 118 taht alsifr 118 शून्य से नीचे 118 shoony se neeche 118 ਜ਼ੀਰੋ ਤੋਂ ਘੱਟ 118 zīrō tōṁ ghaṭa 118 শূন্য নীচের 118 śūn'ya nīcēra 118 ゼロ以下 118 ゼロ 以下 118 ゼロ いか 118 zero ika        
    119 (En degrés) 119 (dù yǐ) xià de 119 (度以)下的 119   119 (度以)下的 119 (In degrees) 119 (Em graus) 119 (En grados) 119 (In Grad) 119 (W stopniach) 119 (В градусах) 119 (V gradusakh) 119 (على درجات) 119 (ealaa darajati) 119 (डिग्री में) 119 (digree mein) 119 (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿਚ) 119 (ḍigarī'āṁ vica) 119 (ডিগ্রিতে) 119 (ḍigritē) 119 (度単位) 119 (  単位 ) 119 (  たに ) 119 ( do tani )        
    120 Réussir 120 chénggōng 120 成功 120   120 Succeed 120 Succeed 120 Sucesso 120 Triunfar 120 Gelingen 120 Osiągnąć sukces 120 Добиться успеха 120 Dobit'sya uspekha 120 ينجح 120 yanjah 120 सफल 120 saphal 120 ਸਫਲ 120 saphala 120 সফল 120 saphala 120 成功する 120 成功 する 120 せいこう する 120 seikō suru        
    121 ~ (En faisant qc) 121 〜(zuò mǒu shì) 121 〜(做某事) 121   121 〜(in doing sth)  121 ~ (In doing sth) 121 ~ (Ao fazer sth) 121 ~ (Al hacer algo) 121 ~ (In etw.) 121 ~ (Robiąc coś) 121 ~ (Делая что-то) 121 ~ (Delaya chto-to) 121 ~ (في فعل شيء) 121 ~ (fi fiel shay') 121 ~ (स्थल करने में) 121 ~ (sthal karane mein) 121 ~ (ਸਟੈਚਿੰਗ ਕਰਦਿਆਂ) 121 ~ (saṭaiciga karadi'āṁ) 121 St (স্টেহ করার সময়) 121 St (sṭēha karāra samaẏa) 121 〜(sthを行う際に) 121 〜 ( sth  行う   ) 121 〜 ( sth  おこなう さい  ) 121 〜 ( sth o okonau sai ni )        
    122 pour réaliser ce que vous avez essayé de faire ou d'obtenir; pour avoir le résultat ou l'effet escompté 122 shíxiàn mǒu jiàn shì, nín yīzhí zài chángshì zuò huòdédào de shìqíng; jùyǒu yùqí de jiéguǒ huò xiàoguǒ 122 实现某件事,您一直在尝试做或得到的事情;具有预期的结果或效果 122   122 to achieve sth that you have been trying to do or get; to have the result or effect that was intended 122 to achieve sth that you have been trying to do or get; to have the result or effect that was intended 122 para alcançar o que você tem tentado fazer ou obter; para obter o resultado ou efeito pretendido 122 para lograr algo que ha estado tratando de hacer u obtener; para tener el resultado o efecto que se pretendía 122 um etwas zu erreichen, was Sie versucht oder erreicht haben, um das beabsichtigte Ergebnis oder die beabsichtigte Wirkung zu erzielen 122 osiągnąć coś, co próbujesz osiągnąć lub osiągnąć; osiągnąć zamierzony skutek lub skutek 122 достичь того, что вы пытались сделать или получить; получить результат или эффект, который был задуман 122 dostich' togo, chto vy pytalis' sdelat' ili poluchit'; poluchit' rezul'tat ili effekt, kotoryy byl zaduman 122 لتحقيق الأشياء التي كنت تحاول القيام بها أو الحصول عليها ؛ للحصول على النتيجة أو التأثير الذي كان مقصودًا 122 litahqiq al'ashya' alati kunt tuhawil alqiam biha 'aw alhusul ealayha ; lilhusul ealaa alnatijat 'aw altaathir aladhi kan mqswdana 122 sth प्राप्त करने के लिए जिसे आप करने या प्राप्त करने का प्रयास कर रहे हैं; इच्छित परिणाम या प्रभाव प्राप्त करने के लिए 122 sth praapt karane ke lie jise aap karane ya praapt karane ka prayaas kar rahe hain; ichchhit parinaam ya prabhaav praapt karane ke lie 122 ਉਹ ਨਤੀਜੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ; ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ; 122 uha natījē prāpata karana la'ī jō tusīṁ karanā jāṁ prāpata karana dī kōśiśa kara rahē hō; prāpata karana la'ī; 122 আপনি যা করতে বা অর্জন করার চেষ্টা করছেন তা অর্জন করার জন্য; ফলাফল বা প্রভাবটি যা উদ্দেশ্য ছিল 122 āpani yā karatē bā arjana karāra cēṣṭā karachēna tā arjana karāra jan'ya; phalāphala bā prabhābaṭi yā uddēśya chila 122 あなたがやろうとしている、または得ようとしているsthを達成するため;意図された結果または効果を得るため 122 あなた  やろう  している 、 または 得よう  している sth  達成 する ため ; 意図 された 結果 または 効果  得る ため 122 あなた  やろう  している 、 または えよう  している sth  たっせい する ため ; いと された けっか または こうか  える ため 122 anata ga yarō to shiteiru , mataha eyō to shiteiru sth o tassei suru tame ; ito sareta kekka mataha kōka o eru tame        
    123 Pour réaliser quelque chose, quelque chose que vous avez essayé de faire ou d'obtenir; avoir le résultat ou l'effet escompté 123 shíxiàn mǒu jiàn shì, nín yīzhí zài chángshì zuò huòdédào de shìqíng; jùyǒu yùqí de jiéguǒ huò xiàoguǒ 123 实现某件事,您一直在尝试做或得到的事情;具有预期的结果或效果 123   123 实现某件事,您一直在尝试做或得到的事情; 具有预期的结果或效果 123 To achieve something, something you have been trying to do or get; have the expected result or effect 123 Para alcançar algo, algo que você está tentando fazer ou obter; tenha o resultado ou efeito esperado 123 Para lograr algo, algo que ha estado tratando de hacer u obtener; obtener el resultado o efecto esperado 123 Um etwas zu erreichen, etwas, das Sie versucht oder erreicht haben, haben Sie das erwartete Ergebnis oder die erwartete Wirkung 123 Aby coś osiągnąć, coś, co próbowałeś osiągnąć lub osiągnąć; osiągnąć oczekiwany rezultat lub efekt 123 Чтобы добиться чего-то, чего-то, что вы пытались сделать или получить; получить ожидаемый результат или эффект 123 Chtoby dobit'sya chego-to, chego-to, chto vy pytalis' sdelat' ili poluchit'; poluchit' ozhidayemyy rezul'tat ili effekt 123 لتحقيق شيء ما ، شيء ما كنت تحاول القيام به أو الحصول عليه ؛ لديك النتيجة أو التأثير المتوقع 123 litahqiq shay' ma , shay' ma kunt tuhawil alqiam bih 'aw alhusul ealayh ; ladayk alnatijat 'aw altaathir almutawaqae 123 कुछ हासिल करने के लिए, कुछ ऐसा जो आप करने या पाने की कोशिश कर रहे हैं; अपेक्षित परिणाम या प्रभाव है 123 kuchh haasil karane ke lie, kuchh aisa jo aap karane ya paane kee koshish kar rahe hain; apekshit parinaam ya prabhaav hai 123 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਕੁਝ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ; ਅਨੁਮਾਨਤ ਨਤੀਜਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੈ 123 kisē cīza nū prāpata karana la'ī, kujha jō tusīṁ karana dī kōśiśa kara rahē hō jāṁ prāpata kara rahē hō; anumānata natījā jāṁ prabhāva hai 123 কিছু অর্জনের জন্য, আপনি যা করার চেষ্টা করছেন বা অর্জন করেছেন তা প্রত্যাশিত ফলাফল বা প্রভাব রয়েছে have 123 kichu arjanēra jan'ya, āpani yā karāra cēṣṭā karachēna bā arjana karēchēna tā pratyāśita phalāphala bā prabhāba raẏēchē have 123 何かを達成するために、あなたがやろうとしている、または得ようとしている何か、期待される結果または効果を得る 123    達成 する ため  、 あなた  やろう  している 、 または 得よう  している   、 期待 される 結果 または 効果  得る 123 なに   たっせい する ため  、 あなた  やろう  している 、 または えよう  している なに  、 きた される けっか または こうか  える 123 nani ka o tassei suru tame ni , anata ga yarō to shiteiru , mataha eyō to shiteiru nani ka , kitai sareru kekka mataha kōka o eru        
    124 Atteindre l'objectif; atteindre l'objectif; accomplir; accomplir 124 shíxiàn mùbiāo; shíxiàn mùbiāo; wánchéng; wánchéng 124 实现目标;实现目标;完成;完成 124 124 Achieve the goal; achieve the goal; accomplish; accomplish 124 Achieve the goal; achieve the goal; accomplish; accomplish 124 Atingir a meta; atingir a meta; realizar; cumprir 124 Lograr la meta; lograr la meta; lograr; lograr 124 Das Ziel erreichen, das Ziel erreichen, erreichen, erreichen 124 Osiągnąć cel; osiągnąć cel; osiągnąć; osiągnąć 124 Достичь цели; достичь цели; выполнить; выполнить 124 Dostich' tseli; dostich' tseli; vypolnit'; vypolnit' 124 حقق الهدف ، حقق الهدف ، أنجز ، أنجز 124 haqaq alhadaf , haqaq alhadaf , 'unjiz , 'unjiz 124 लक्ष्य प्राप्त करना; लक्ष्य प्राप्त करना; पूरा करना; पूरा करना 124 lakshy praapt karana; lakshy praapt karana; poora karana; poora karana 124 ਟੀਚਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ; ਟੀਚਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ; ਪੂਰਾ ਕਰੋ; ਪੂਰਾ ਕਰੋ 124 ṭīcā prāpata karō; ṭīcā prāpata karō; pūrā karō; pūrā karō 124 লক্ষ্য অর্জন; লক্ষ্য অর্জন; সম্পাদন; অর্জন 124 lakṣya arjana; lakṣya arjana; sampādana; arjana 124 目標を達成する;目標を達成する;達成する;達成する 124 目標  達成 する ; 目標  達成 する ; 達成 する ; 達成 する 124 もくひょう  たっせい する ; もくひょう  たっせい する ; たっせい する ; たっせい する 124 mokuhyō o tassei suru ; mokuhyō o tassei suru ; tassei suru ; tassei suru
    125 Atteindre l'objectif; atteindre l'objectif; accomplir; accomplir 125 dádào mùdì; shíxiàn mùbiāo; bàn dào; zhěnghé 125 达到目的;实现目标;办到;整合 125   125 达到目的;实现目标;办到;做成 125 Achieve the goal; achieve the goal; accomplish; accomplish 125 Atingir a meta; atingir a meta; realizar; cumprir 125 Lograr la meta; lograr la meta; lograr; lograr 125 Das Ziel erreichen, das Ziel erreichen, erreichen, erreichen 125 Osiągnąć cel; osiągnąć cel; osiągnąć; osiągnąć 125 Достичь цели; достичь цели; выполнить; выполнить 125 Dostich' tseli; dostich' tseli; vypolnit'; vypolnit' 125 حقق الهدف ، حقق الهدف ، أنجز ، أنجز 125 haqaq alhadaf , haqaq alhadaf , 'unjiz , 'unjiz 125 लक्ष्य प्राप्त करना; लक्ष्य प्राप्त करना; पूरा करना; पूरा करना 125 lakshy praapt karana; lakshy praapt karana; poora karana; poora karana 125 ਟੀਚਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ; ਟੀਚਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ; ਪੂਰਾ ਕਰੋ; ਪੂਰਾ ਕਰੋ 125 ṭīcā prāpata karō; ṭīcā prāpata karō; pūrā karō; pūrā karō 125 লক্ষ্য অর্জন; লক্ষ্য অর্জন; সম্পাদন; অর্জন 125 lakṣya arjana; lakṣya arjana; sampādana; arjana 125 目標を達成する;目標を達成する;達成する;達成する 125 目標  達成 する ; 目標  達成 する ; 達成 する ; 達成 する 125 もくひょう  たっせい する ; もくひょう  たっせい する ; たっせい する ; たっせい する 125 mokuhyō o tassei suru ; mokuhyō o tassei suru ; tassei suru ; tassei suru        
    126 Notre plan a réussi 126 wǒmen de jìhuà chénggōngle 126 我们的计划成功了 126   126 Our plan succeeded 126 Our plan succeeded 126 Nosso plano deu certo 126 Nuestro plan tuvo éxito 126 Unser Plan war erfolgreich 126 Nasz plan się powiódł 126 Наш план удался 126 Nash plan udalsya 126 نجحت خطتنا 126 najahat khitatuna 126 हमारी योजना सफल हुई 126 hamaaree yojana saphal huee 126 ਸਾਡੀ ਯੋਜਨਾ ਸਫਲ ਹੋ ਗਈ 126 sāḍī yōjanā saphala hō ga'ī 126 আমাদের পরিকল্পনা সফল 126 āmādēra parikalpanā saphala 126 私たちの計画は成功しました 126 私たち  計画  成功 しました 126 わたしたち  けいかく  せいこう しました 126 watashitachi no keikaku wa seikō shimashita        
    127 Notre plan a réussi 127 wǒmen de jìhuà chénggōngle 127 我们的计划成功了 127   127 我们的计划成功了 127 Our plan succeeded 127 Nosso plano deu certo 127 Nuestro plan tuvo éxito 127 Unser Plan war erfolgreich 127 Nasz plan się powiódł 127 Наш план удался 127 Nash plan udalsya 127 نجحت خطتنا 127 najahat khitatuna 127 हमारी योजना सफल हुई 127 hamaaree yojana saphal huee 127 ਸਾਡੀ ਯੋਜਨਾ ਸਫਲ ਹੋ ਗਈ 127 sāḍī yōjanā saphala hō ga'ī 127 আমাদের পরিকল্পনা সফল 127 āmādēra parikalpanā saphala 127 私たちの計画は成功しました 127 私たち  計画  成功 しました 127 わたしたち  けいかく  せいこう しました 127 watashitachi no keikaku wa seikō shimashita        
    128 Notre plan a réussi 128 wǒmen de jìhuà chénggōngle 128 我们的计划成功了 128   128 Our plan succeeded 128 Our plan succeeded 128 Nosso plano deu certo 128 Nuestro plan tuvo éxito 128 Unser Plan war erfolgreich 128 Nasz plan się powiódł 128 Наш план удался 128 Nash plan udalsya 128 نجحت خطتنا 128 najahat khitatuna 128 हमारी योजना सफल हुई 128 hamaaree yojana saphal huee 128 ਸਾਡੀ ਯੋਜਨਾ ਸਫਲ ਹੋ ਗਈ 128 sāḍī yōjanā saphala hō ga'ī 128 আমাদের পরিকল্পনা সফল 128 āmādēra parikalpanā saphala 128 私たちの計画は成功しました 128 私たち  計画  成功 しました 128 わたしたち  けいかく  せいこう しました 128 watashitachi no keikaku wa seikō shimashita        
    129 Notre plan a réussi 129 wǒmen de jìhuà chénggōngle 129 我们的计划成功了 129   129 我们的计划成功了 129 Our plan succeeded 129 Nosso plano deu certo 129 Nuestro plan tuvo éxito 129 Unser Plan war erfolgreich 129 Nasz plan się powiódł 129 Наш план удался 129 Nash plan udalsya 129 نجحت خطتنا 129 najahat khitatuna 129 हमारी योजना सफल हुई 129 hamaaree yojana saphal huee 129 ਸਾਡੀ ਯੋਜਨਾ ਸਫਲ ਹੋ ਗਈ 129 sāḍī yōjanā saphala hō ga'ī 129 আমাদের পরিকল্পনা সফল 129 āmādēra parikalpanā saphala 129 私たちの計画は成功しました 129 私たち  計画  成功 しました 129 わたしたち  けいかく  せいこう しました 129 watashitachi no keikaku wa seikō shimashita        
    130 Il a réussi à se faire une place en école d'art 130 tā chénggōng de huòdéle yìshù xuéxiào de lùqǔ 130 他成功地获得了艺术学校的录取 130 130 He succeeded in getting a place at art school 130 He succeeded in getting a place at art school 130 Ele conseguiu um lugar na escola de arte 130 Logró conseguir un lugar en la escuela de arte. 130 Es gelang ihm, einen Platz an der Kunstschule zu bekommen 130 Udało mu się dostać miejsce w szkole artystycznej 130 Успел поступить в художественную школу. 130 Uspel postupit' v khudozhestvennuyu shkolu. 130 نجح في الحصول على مكان في مدرسة الفنون 130 najah fi alhusul ealaa makan fi madrasat alfunun 130 कला विद्यालय में स्थान पाने में सफल रहे 130 kala vidyaalay mein sthaan paane mein saphal rahe 130 ਉਹ ਆਰਟ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਜਗ੍ਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿਚ ਸਫਲ ਹੋ ਗਿਆ 130 uha āraṭa sakūla vica jag'hā prāpata karana vica saphala hō gi'ā 130 আর্ট স্কুলে জায়গা পেয়ে সাফল্য অর্জন করেছেন তিনি 130 ārṭa skulē jāẏagā pēẏē sāphalya arjana karēchēna tini 130 彼は美術学校に入学することに成功した 130   美術 学校  入学 する こと  成功 した 130 かれ  びじゅつ がっこう  にゅうがく する こと  せいこう した 130 kare wa bijutsu gakkō ni nyūgaku suru koto ni seikō shita
    131 Il a réussi à être admis à l'école d'art 131 tā chénggōng de huòdéle yìshù xuéxiào de lùqǔ 131 他成功地获得了艺术学校的录取 131   131 他成功地获得了艺术学校的录取 131 He successfully got admission to the art school 131 Ele conseguiu a admissão na escola de arte 131 Obtuvo con éxito la admisión a la escuela de arte. 131 Er erhielt erfolgreich die Zulassung zur Kunstschule 131 Z powodzeniem dostał się do szkoły artystycznej 131 Успешно поступил в художественную школу. 131 Uspeshno postupil v khudozhestvennuyu shkolu. 131 حصل بنجاح على القبول في مدرسة الفنون 131 hasal binajah ealaa alqabul fi madrasat alfunun 131 उन्हें कला विद्यालय में सफलतापूर्वक प्रवेश मिल गया 131 unhen kala vidyaalay mein saphalataapoorvak pravesh mil gaya 131 ਉਸਨੇ ਆਰਟ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਦਾਖਲਾ ਲਿਆ 131 usanē āraṭa sakūla vica saphalatāpūravaka dākhalā li'ā 131 তিনি সাফল্যের সাথে আর্ট স্কুলে ভর্তি হন 131 tini sāphalyēra sāthē ārṭa skulē bharti hana 131 彼は美術学校への入学に成功しました 131   美術 学校   入学  成功 しました 131 かれ  びじゅつ がっこう   にゅうがく  せいこう しました 131 kare wa bijutsu gakkō e no nyūgaku ni seikō shimashita        
    132 Il a été admis à l'école d'art 132 tā kǎo shàngle yìshù xuéxiào 132 他考上了艺术学校 132 132 He was admitted to the art school 132 He was admitted to the art school 132 Ele foi admitido na escola de arte 132 Fue admitido en la escuela de arte. 132 Er wurde in die Kunstschule aufgenommen 132 Został przyjęty do szkoły artystycznej 132 Его приняли в художественную школу. 132 Yego prinyali v khudozhestvennuyu shkolu. 132 تم قبوله في مدرسة الفنون 132 tama qubuluh fi madrasat alfunun 132 उन्हें कला विद्यालय में भर्ती कराया गया था 132 unhen kala vidyaalay mein bhartee karaaya gaya tha 132 ਉਸ ਨੂੰ ਆਰਟ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਦਾਖਲ ਕਰਵਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 132 usa nū āraṭa sakūla vica dākhala karavā'i'ā gi'ā sī 132 তিনি আর্ট স্কুলে ভর্তি হন 132 tini ārṭa skulē bharti hana 132 彼は美術学校に入学しました 132   美術 学校  入学 しました 132 かれ  びじゅつ がっこう  にゅうがく しました 132 kare wa bijutsu gakkō ni nyūgaku shimashita
    133 Il a été admis à l'école d'art 133 tā bèi yìshù xuéxiào lùqǔle 133 他被艺术学校录取了 133   133 他被艺术学校录 133 He was admitted to the art school 133 Ele foi admitido na escola de arte 133 Fue admitido en la escuela de arte. 133 Er wurde in die Kunstschule aufgenommen 133 Został przyjęty do szkoły artystycznej 133 Его приняли в художественную школу. 133 Yego prinyali v khudozhestvennuyu shkolu. 133 تم قبوله في مدرسة الفنون 133 tama qubuluh fi madrasat alfunun 133 उन्हें कला विद्यालय में भर्ती कराया गया था 133 unhen kala vidyaalay mein bhartee karaaya gaya tha 133 ਉਸ ਨੂੰ ਆਰਟ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਦਾਖਲ ਕਰਵਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 133 usa nū āraṭa sakūla vica dākhala karavā'i'ā gi'ā sī 133 তিনি আর্ট স্কুলে ভর্তি হন 133 tini ārṭa skulē bharti hana 133 彼は美術学校に入学しました 133   美術 学校  入学 しました 133 かれ  びじゅつ がっこう  にゅうがく しました 133 kare wa bijutsu gakkō ni nyūgaku shimashita        
    134 Hein 134 134 134   134 134 Huh 134 Huh 134 Eh 134 Huh 134 Huh 134 Хм 134 Khm 134 هاه 134 hah 134 हुह 134 huh 134 ਹਹ 134 haha 134 হু 134 hu 134 えっ 134 えっ 134 えっ 134 e        
    135 enregistrer 135 135 135   135 135 record 135 registro 135 registro 135 Aufzeichnung 135 rekord 135 записывать 135 zapisyvat' 135 سجل 135 sajal 135 अभिलेख 135 abhilekh 135 ਰਿਕਾਰਡ 135 rikāraḍa 135 রেকর্ড 135 rēkarḍa 135 記録 135 記録 135 きろく 135 kiroku        
    136 progéniture 136 136 136   136 136 offspring 136 filhos 136 descendencia 136 Nachwuchs 136 potomstwo 136 потомство 136 potomstvo 136 النسل 136 alnasl 136 वंशज 136 vanshaj 136 offਲਾਦ 136 offlāda 136 বংশধর 136 banśadhara 136 子孫 136 子孫 136 しそん 136 shison        
    137 père 137 diē 137 137   137 137 father 137 pai 137 padre 137 Vater 137 ojciec 137 отец 137 otets 137 الآب 137 alab 137 पिता जी 137 pita jee 137 ਪਿਤਾ 137 pitā 137 পিতা 137 pitā 137 お父さん 137 お父さん 137 おとうさん 137 otōsan        
    138 Donner 138 shī 138 138   138 138 Give 138 Dar 138 Dar 138 Geben 138 Dać 138 Дайте 138 Dayte 138 يعطى 138 yuetaa 138 देना 138 dena 138 ਦਿਓ 138 di'ō 138 দাও 138 dā'ō 138 与える 138 与える 138 あたえる 138 ataeru        
    139 J'ai essayé d'en discuter avec elle mais je n'ai réussi qu'à la mettre en colère 139 wǒ shìtú yǔ tā tǎolùn, dàn chénggōng shǐ tā shēngqì 139 我试图与她讨论,但成功使她生气 139 139 I tried to discuss it with her but only succeeded in making her angry 139 I tried to discuss it with her but only succeeded in making her angry 139 Eu tentei discutir isso com ela, mas só consegui deixá-la com raiva 139 Traté de discutirlo con ella, pero solo logré hacerla enojar. 139 Ich versuchte es mit ihr zu besprechen, aber es gelang mir nur, sie wütend zu machen 139 Próbowałem z nią o tym porozmawiać, ale tylko ją zdenerwowałem 139 Я пытался обсудить это с ней, но только рассердил ее 139 YA pytalsya obsudit' eto s ney, no tol'ko rasserdil yeye 139 حاولت مناقشتها معها لكنني نجحت فقط في إثارة غضبها 139 hawalat munaqashataha maeaha lakinani najaht faqat fi 'iitharat ghadabiha 139 मैंने उसके साथ इस पर चर्चा करने की कोशिश की लेकिन केवल उसे गुस्सा दिलाने में सफल रहा 139 mainne usake saath is par charcha karane kee koshish kee lekin keval use gussa dilaane mein saphal raha 139 ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਇਸ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਪਰ ਸਿਰਫ ਉਸ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕਰਨ ਵਿਚ ਸਫਲ ਹੋ ਗਿਆ 139 maiṁ usa nāla isa bārē vicāra vaṭāndarē dī kōśiśa kītī para sirapha usa nū nārāza karana vica saphala hō gi'ā 139 আমি তার সাথে এটি নিয়ে আলোচনা করার চেষ্টা করেছি তবে কেবল তাকে রাগ করতেই সফল হয়েছিলাম 139 āmi tāra sāthē ēṭi niẏē ālōcanā karāra cēṣṭā karēchi tabē kēbala tākē rāga karatē'i saphala haẏēchilāma 139 私はそれについて彼女と話し合ってみましたが、彼女を怒らせることに成功しました 139   それ について 彼女  話し合ってみましたが 、 彼女  怒らせる こと  成功 しました 139 わたし  それ について かのじょ  はなしあってみましたが 、 かのじょ  おこらせる こと  せいこう しました 139 watashi wa sore nitsuite kanojo to hanashiattemimashitaga , kanojo o okoraseru koto ni seikō shimashita
    140 J'ai essayé de discuter avec elle, mais le succès l'a mise en colère 140 wǒ shìtú yǔ tā tǎolùn, dàn chénggōng shǐ tā shēngqì 140 我试图与她讨论,但成功使她生气 140   140 我试图与她讨论,但成功使她生气 140 I tried to discuss with her, but success made her angry 140 Tentei discutir com ela, mas o sucesso a deixou furiosa 140 Traté de discutir con ella, pero el éxito la enojó. 140 Ich versuchte mit ihr zu diskutieren, aber der Erfolg machte sie wütend 140 Próbowałem z nią porozmawiać, ale sukces ją złościł 140 Я пытался поговорить с ней, но успех рассердил ее 140 YA pytalsya pogovorit' s ney, no uspekh rasserdil yeye 140 حاولت أن أتحدث معها ، لكن النجاح جعلها تغضب 140 hawalt 'an 'atahadath maeaha , lakina alnajah jaealaha taghdib 140 मैंने उसके साथ चर्चा करने की कोशिश की, लेकिन सफलता ने उसे नाराज कर दिया 140 mainne usake saath charcha karane kee koshish kee, lekin saphalata ne use naaraaj kar diya 140 ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ, ਪਰ ਸਫਲਤਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 140 maiṁ usa nāla vicāra vaṭāndarē dī kōśiśa kītī, para saphalatā nē usa nū nārāza kara ditā 140 আমি তার সাথে আলোচনা করার চেষ্টা করেছি, তবে সাফল্য তাকে রাগিয়েছে 140 āmi tāra sāthē ālōcanā karāra cēṣṭā karēchi, tabē sāphalya tākē rāgiẏēchē 140 私は彼女と話し合ってみましたが、成功すると彼女は怒りました 140   彼女  話し合ってみましたが 、 成功 すると 彼女  怒りました 140 わたし  かのじょ  はなしあってみましたが 、 せいこう すると かのじょ  おこりました 140 watashi wa kanojo to hanashiattemimashitaga , seikō suruto kanojo wa okorimashita        
    141  (J'ai échoué et j'ai fait le contraire de ce que je voulais) 141  (wǒ shībàile, bìngqiě zuò de yǔ wǒ de dǎsuàn xiāngfǎn) 141  (我失败了,并且做的与我的打算相反) 141 141  (I failed and did the opposite of what I intended) 141  (I failed and did the opposite of what I intended) 141  (Eu falhei e fiz o oposto do que pretendia) 141  (Fallé e hice lo contrario de lo que pretendía) 141  (Ich habe versagt und das Gegenteil von dem getan, was ich beabsichtigt hatte) 141  (Zawiodłem i zrobiłem odwrotnie niż zamierzałem) 141  (Я потерпел неудачу и сделал противоположное тому, что планировал) 141  (YA poterpel neudachu i sdelal protivopolozhnoye tomu, chto planiroval) 141  (فشلت وفعلت عكس ما قصدته) 141 (fashilat wafaealt eaks ma qasadathu) 141  (मैं असफल रहा और मैंने जो इरादा किया उसके विपरीत किया) 141  (main asaphal raha aur mainne jo iraada kiya usake vipareet kiya) 141  (ਮੈਂ ਅਸਫਲ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਉਦੇਸ਼ ਦੇ ਉਲਟ ਕੀਤਾ) 141  (maiṁ asaphala hō gi'ā atē mērā udēśa dē ulaṭa kītā) 141  (আমি ব্যর্থ হয়েছি এবং আমি যা চেয়েছিলাম তার বিপরীতে করেছি) 141  (āmi byartha haẏēchi ēbaṁ āmi yā cēẏēchilāma tāra biparītē karēchi) 141  (私は失敗し、私が意図したのとは逆のことをしました) 141 (   失敗  、   意図 した      こと  しました ) 141 ( わたし  しっぱい  、 わたし  いと した    ぎゃく  こと  しました ) 141 ( watashi wa shippai shi , watashi ga ito shita no to wa gyaku no koto o shimashita )
    142 (J'ai échoué et j'ai fait le contraire de mon plan) 142 (wǒ shībàile, bìngqiě zuò de yǔ wǒ de dǎsuàn xiāngfǎn) 142 (我失败了,并且做的与我的打算相反) 142   142 (我失败了,并且做的与我的打算相反) 142 (I failed and did the opposite of my plan) 142 (Eu falhei e fiz o oposto do meu plano) 142 (Fallé e hice lo contrario a mi plan) 142 (Ich habe versagt und das Gegenteil von meinem Plan getan) 142 (Zawiodłem i zrobiłem odwrotność mojego planu) 142 (Я потерпел неудачу и сделал противоположное моему плану) 142 (YA poterpel neudachu i sdelal protivopolozhnoye moyemu planu) 142 (لقد فشلت وفعلت عكس خطتي) 142 (laqad fashilt wafaealt eaks khutti) 142 (मैं असफल रहा और मैंने अपनी योजना के विपरीत किया) 142 (main asaphal raha aur mainne apanee yojana ke vipareet kiya) 142 (ਮੈਂ ਅਸਫਲ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਯੋਜਨਾ ਦੇ ਉਲਟ ਕੀਤਾ) 142 (maiṁ asaphala hō gi'ā atē āpaṇī yōjanā dē ulaṭa kītā) 142 (আমি ব্যর্থ হয়েছি এবং আমার পরিকল্পনার বিপরীতে করেছি) 142 (āmi byartha haẏēchi ēbaṁ āmāra parikalpanāra biparītē karēchi) 142 (私は失敗し、私の計画の反対をしました) 142 (   失敗  、   計画  反対  しました ) 142 ( わたし  しっぱい  、 わたし  けいかく  はんたい  しました ) 142 ( watashi wa shippai shi , watashi no keikaku no hantai o shimashita )        
    143 Je voulais discuter avec elle, mais je l'ai éteinte 143 wǒ xiǎng hé tā tǎolùn, dàn wǒ jùjuéle tā 143 我想和她讨论,但我拒绝了她 143 143 I wanted to discuss with her, but I turned her off 143 I wanted to discuss with her, but I turned her off 143 Eu queria discutir com ela, mas eu a desliguei 143 Quería discutir con ella, pero la apagué. 143 Ich wollte mit ihr diskutieren, aber ich habe sie ausgeschaltet 143 Chciałem z nią porozmawiać, ale ją wyłączyłem 143 Я хотел поговорить с ней, но выключил ее 143 YA khotel pogovorit' s ney, no vyklyuchil yeye 143 كنت أرغب في مناقشة الأمر معها ، لكني أوقفتها 143 kunt 'arghab fi munaqashat al'amr maeaha , lakiniy 'awqaftuha 143 मैं उसके साथ चर्चा करना चाहता था, लेकिन मैंने उसे मना कर दिया 143 main usake saath charcha karana chaahata tha, lekin mainne use mana kar diya 143 ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 143 maiṁ usa nāla vicāra vaṭāndarā karanā cāhudā sī, para maiṁ usa nū bada kara ditā 143 আমি তার সাথে আলোচনা করতে চেয়েছিলাম, কিন্তু আমি তাকে বন্ধ করে দিয়েছি 143 āmi tāra sāthē ālōcanā karatē cēẏēchilāma, kintu āmi tākē bandha karē diẏēchi 143 彼女と話し合いたかったのですが、彼女を止めました 143 彼女  話し合いたかった のですが 、 彼女  止めました 143 かのじょ  はなしあいたかった のですが 、 かのじょ  とめました 143 kanojo to hanashiaitakatta nodesuga , kanojo o tomemashita
    144 Je voulais discuter avec elle, mais je l'ai éteinte 144 wǒ běn xiǎng gēn tā shāngliáng, jiéguǒ què bǎ tā rě huǒle 144 我本想跟她商量,结果却把她惹火了 144   144 本想跟她商量,结果却把她惹火了 144 I wanted to discuss with her, but I turned her off 144 Eu queria discutir com ela, mas eu a desliguei 144 Quería discutir con ella, pero la apagué. 144 Ich wollte mit ihr diskutieren, aber ich habe sie ausgeschaltet 144 Chciałem z nią porozmawiać, ale ją wyłączyłem 144 Я хотел поговорить с ней, но выключил ее 144 YA khotel pogovorit' s ney, no vyklyuchil yeye 144 كنت أرغب في مناقشة الأمر معها ، لكني أوقفتها 144 kunt 'arghab fi munaqashat al'amr maeaha , lakiniy 'awqaftuha 144 मैं उसके साथ चर्चा करना चाहता था, लेकिन मैंने उसे मना कर दिया 144 main usake saath charcha karana chaahata tha, lekin mainne use mana kar diya 144 ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 144 maiṁ usa nāla vicāra vaṭāndarā karanā cāhudā sī, para maiṁ usa nū bada kara ditā 144 আমি তার সাথে আলোচনা করতে চেয়েছিলাম, কিন্তু আমি তাকে বন্ধ করে দিয়েছি 144 āmi tāra sāthē ālōcanā karatē cēẏēchilāma, kintu āmi tākē bandha karē diẏēchi 144 彼女と話し合いたかったのですが、彼女を止めました 144 彼女  話し合いたかった のですが 、 彼女  止めました 144 かのじょ  はなしあいたかった のですが 、 かのじょ  とめました 144 kanojo to hanashiaitakatta nodesuga , kanojo o tomemashita        
    145 voir également 145 yě kěyǐ kàn kàn 145 也可以看看 145 145 see also  145 see also 145 Veja também 145 ver también 145 siehe auch 145 Zobacz też 145 смотрите также 145 smotrite takzhe 145 أنظر أيضا 145 'anzur 'aydana 145 यह सभी देखें 145 yah sabhee dekhen 145 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 145 iha vī vēkhō 145 আরো দেখুন 145 ārō dēkhuna 145 も参照してください 145  参照 してください 145  さんしょう してください 145 mo sanshō shitekudasai
    146 Succès 146 chénggōng 146 成功 146   146 success 146 success 146 sucesso 146 éxito 146 Erfolg 146 sukces 146 успех 146 uspekh 146 نجاح 146 najah 146 सफलता 146 saphalata 146 ਸਫਲਤਾ 146 saphalatā 146 সাফল্য 146 sāphalya 146 成功 146 成功 146 せいこう 146 seikō        
    147  ~ (En qc) 147  〜(mǒu wù) 147  〜(某物) 147   147  〜(in sth) 147  ~ (In sth) 147  ~ (Em sth) 147  ~ (En algo) 147  ~ (In etw) 147  ~ (W czymś) 147  ~ (В sth) 147  ~ (V sth) 147  ~ (في شيء) 147 ~ (fi shay') 147  ~ (वें में) 147  ~ (ven mein) 147  ~ (ਸਟੈਚ ਵਿੱਚ) 147  ~ (saṭaica vica) 147  ~ (স্টেহে) 147  ~ (sṭēhē) 147  〜(sthで) 147 〜 ( sth  ) 147 〜 ( sth  ) 147 〜 ( sth de )        
    148  ~ (comme qc) 148  〜(zuòwéi mǒu shì) 148  〜(作为某事) 148 148  ~ (as sth)  148  ~ (as sth) 148  ~ (como sth) 148  ~ (como algo) 148  ~ (als etw) 148  ~ (jak coś) 148  ~ (как sth) 148  ~ (kak sth) 148  ~ (مثل شيء) 148 ~ (mathal shay') 148  ~ (sth के रूप में) 148  ~ (sth ke roop mein) 148  ~ (ਜਿਵੇਂ sth) 148  ~ (jivēṁ sth) 148  ~ (হিসাবে sth) 148  ~ (hisābē sth) 148  〜(sthとして) 148 〜 ( sth として ) 148 〜 ( sth として ) 148 〜 ( sth toshite )
    149 pour réussir dans votre travail, gagner de l'argent, du pouvoir, du respect, etc. 149 zài gōngzuò zhōng qǔdé chénggōng, zhuànqián, yǒngyǒu nénglì, shòudào zūnzhòng děng. 149 在工作中取得成功,赚钱,拥有能力,受到尊重等。 149 149 to be successful in your job, earning money, power, respect, etc. 149 to be successful in your job, earning money, power, respect, etc. 149 ter sucesso em seu trabalho, ganhando dinheiro, poder, respeito, etc. 149 tener éxito en su trabajo, ganar dinero, poder, respeto, etc. 149 um in Ihrem Job erfolgreich zu sein, Geld, Macht, Respekt usw. zu verdienen. 149 odnosić sukcesy w pracy, zarabiać pieniądze, władzę, szacunek itp. 149 быть успешным в своей работе, зарабатывать деньги, власть, уважение и т. д. 149 byt' uspeshnym v svoyey rabote, zarabatyvat' den'gi, vlast', uvazheniye i t. d. 149 لتكون ناجحًا في وظيفتك ، وكسب المال ، والسلطة ، والاحترام ، وما إلى ذلك. 149 litakun najhana fi wazifatik , wakasb almal , walsultat , waliahtiram , wama 'iilaa dhalika. 149 अपनी नौकरी में सफल होने के लिए, पैसा कमाने के लिए, शक्ति, सम्मान, आदि। 149 apanee naukaree mein saphal hone ke lie, paisa kamaane ke lie, shakti, sammaan, aadi. 149 ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਵਿਚ ਸਫਲ ਹੋਣ ਲਈ, ਪੈਸਾ, ਸ਼ਕਤੀ, ਸਤਿਕਾਰ, ਆਦਿ ਕਮਾਉਣਾ. 149 āpaṇī naukarī vica saphala hōṇa la'ī, paisā, śakatī, satikāra, ādi kamā'uṇā. 149 আপনার চাকরিতে সফল হওয়া, অর্থ, শক্তি, সম্মান ইত্যাদি উপার্জন করা 149 āpanāra cākaritē saphala ha'ōẏā, artha, śakti, sam'māna ityādi upārjana karā 149 あなたの仕事で成功し、お金、権力、尊敬などを稼ぐこと。 149 あなた  仕事  成功  、 お金 、 権力 、 尊敬 など  稼ぐ こと 。 149 あなた  しごと  せいこう  、 おかね 、 けんりょく 、 そんけい など  かせぐ こと 。 149 anata no shigoto de seikō shi , okane , kenryoku , sonkei nado o kasegu koto .
    150 Réussir au travail, gagner de l'argent, posséder des capacités, être respecté, etc. 150 Zài gōngzuò zhōng qǔdé chénggōng, zhuànqián, yǒngyǒu nénglì, shòudào zūnzhòng děng 150 在工作中取得成功,赚钱,拥有能力,受到尊重等 150   150 在工作中取得成功,赚钱,拥有能力,受到尊重等 150 Achieve success at work, earn money, possess ability, be respected, etc. 150 Alcance o sucesso no trabalho, ganhe dinheiro, possua habilidades, seja respeitado, etc. 150 Lograr el éxito en el trabajo, ganar dinero, poseer habilidades, ser respetado, etc. 150 Erfolg bei der Arbeit erzielen, Geld verdienen, Fähigkeiten besitzen, respektiert werden usw. 150 Osiągnij sukces w pracy, zarabiaj pieniądze, posiadaj umiejętności, bądź szanowany itp. 150 Добиваться успехов в работе, зарабатывать деньги, обладать способностями, уважать и т. Д. 150 Dobivat'sya uspekhov v rabote, zarabatyvat' den'gi, obladat' sposobnostyami, uvazhat' i t. D. 150 حقق النجاح في العمل ، واكسب المال ، وامتلك القدرات ، واحترم ، وما إلى ذلك. 150 haqaq alnajah fi aleamal , waksib almal , wamtalak alqudurat , wahtarim , wama 'iilaa dhalika. 150 कार्य में सफलता प्राप्त करना, धन अर्जित करना, योग्यता प्राप्त करना, सम्मान प्राप्त करना आदि। 150 kaary mein saphalata praapt karana, dhan arjit karana, yogyata praapt karana, sammaan praapt karana aadi. 150 ਕੰਮ 'ਤੇ ਸਫਲਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ, ਪੈਸਾ ਕਮਾਓ, ਕਾਬਲੀਅਤ ਰੱਖੋ, ਸਤਿਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਆਦਿ. 150 Kama'tē saphalatā prāpata karō, paisā kamā'ō, kābalī'ata rakhō, satikāra kītā jāvē ādi. 150 কাজের ক্ষেত্রে সাফল্য অর্জন করুন, অর্থোপার্জন করুন, দক্ষতার অধিকারী হবেন, সম্মানিত হওয়া ইত্যাদি 150 kājēra kṣētrē sāphalya arjana karuna, arthōpārjana karuna, dakṣatāra adhikārī habēna, sam'mānita ha'ōẏā ityādi 150 仕事で成功を収め、お金を稼ぎ、能力を持ち、尊敬されるなど。 150 仕事  成功  収め 、 お金  稼ぎ 、 能力  持ち 、 尊敬 される など 。 150 しごと  せいこう  おさめ 、 おかね  かせぎ 、 のうりょく  もち 、 そんけい される など 。 150 shigoto de seikō o osame , okane o kasegi , nōryoku o mochi , sonkei sareru nado .        
    151 Succès 151 chénggōng 151 成功 151 151 Success  151 Success 151 Sucesso 151 Éxito 151 Erfolg 151 Sukces 151 Успех 151 Uspekh 151 نجاح 151 najah 151 सफलता 151 saphalata 151 ਸਫਲਤਾ 151 Saphalatā 151 সাফল্য 151 sāphalya 151 成功 151 成功 151 せいこう 151 seikō
    152 Succès 152 chénggōng; yǒu chéngjiù; yǒu zuòwéi 152 成功;有成就;有作为 152   152 成功;有成就;有作为 152 Success 152 Sucesso 152 Éxito 152 Erfolg 152 Sukces 152 Успех 152 Uspekh 152 نجاح 152 najah 152 सफलता 152 saphalata 152 ਸਫਲਤਾ 152 saphalatā 152 সাফল্য 152 sāphalya 152 成功 152 成功 152 せいこう 152 seikō        
    153 Vous devrez travailler dur pour réussir 153 rúguǒ yào chénggōng, jiù bìxū nǔlì gōngzuò 153 如果要成功,就必须努力工作 153 153 You Will have to work hard if you are to succeed 153 You Will have to work hard if you are to succeed 153 Você terá que trabalhar duro se quiser ter sucesso 153 Tendrás que trabajar duro si quieres tener éxito 153 Sie müssen hart arbeiten, um erfolgreich zu sein 153 Będziesz musiał ciężko pracować, jeśli chcesz odnieść sukces 153 Вам придется много работать, если вы хотите добиться успеха 153 Vam pridetsya mnogo rabotat', yesli vy khotite dobit'sya uspekha 153 سيكون عليك العمل بجد إذا كنت تريد النجاح 153 sayakun ealayk aleamal bijidin 'iidha kunt turid alnajah 153 अगर आपको सफल होना है तो आपको कड़ी मेहनत करनी पड़ेगी 153 agar aapako saphal hona hai to aapako kadee mehanat karanee padegee 153 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਫਲ ਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨੀ ਪਏਗੀ 153 jē tusīṁ saphala hudē hō tāṁ tuhānū sakhata mihanata karanī pa'ēgī 153 আপনি সফল হতে হলে আপনাকে কঠোর পরিশ্রম করতে হবে 153 āpani saphala hatē halē āpanākē kaṭhōra pariśrama karatē habē 153 あなたが成功するためにはあなたは一生懸命働かなければならないでしょう 153 あなた  成功 する ため   あなた  一生懸命 働かなければならないでしょう 153 あなた  せいこう する ため   あなた  いっしょうけんめい はたらかなければならないでしょう 153 anata ga seikō suru tame ni wa anata wa isshōkenmei hatarakanakerebanaranaideshō
    154 Si vous voulez réussir, vous devez travailler dur 154 rúguǒ yào chénggōng, jiù bìxū nǔlì gōngzuò 154 如果要成功,就必须努力工作 154   154 如果要成功,就必须努力工作 154 If you want to succeed, you have to work hard 154 Se você quer ter sucesso, você tem que trabalhar duro 154 Si quieres triunfar, tienes que trabajar duro 154 Wenn Sie erfolgreich sein wollen, müssen Sie hart arbeiten 154 Jeśli chcesz odnieść sukces, musisz ciężko pracować 154 Если хочешь добиться успеха, нужно много работать 154 Yesli khochesh' dobit'sya uspekha, nuzhno mnogo rabotat' 154 إذا كنت تريد أن تنجح ، عليك أن تعمل بجد 154 'iidha kunt turid 'an tanjah , ealayk 'an taemal bijidin 154 यदि आप सफल होना चाहते हैं, तो आपको कड़ी मेहनत करनी होगी 154 yadi aap saphal hona chaahate hain, to aapako kadee mehanat karanee hogee 154 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਫਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨੀ ਪਏਗੀ 154 jē tusīṁ saphala hōṇā cāhudē hō, tuhānū sakhata mihanata karanī pa'ēgī 154 আপনি যদি সফল হতে চান তবে আপনাকে কঠোর পরিশ্রম করতে হবে 154 āpani yadi saphala hatē cāna tabē āpanākē kaṭhōra pariśrama karatē habē 154 あなたが成功したいのなら、あなたは一生懸命働かなければなりません 154 あなた  成功 したい のなら 、 あなた  一生懸命 働かなければなりません 154 あなた  せいこう したい のなら 、 あなた  いっしょうけんめい はたらかなければなりません 154 anata ga seikō shitai nonara , anata wa isshōkenmei hatarakanakerebanarimasen        
    155 Pour faire la différence, il faut travailler dur 155 yào yǒu suǒ zuòwéi, nín bìxū nǔlì gōngzuò 155 要有所作为,您必须努力工作 155 155 To make a difference, you have to work hard 155 To make a difference, you have to work hard 155 Para fazer a diferença, você tem que trabalhar muito 155 Para marcar la diferencia, tienes que trabajar duro 155 Um etwas zu bewirken, muss man hart arbeiten 155 Aby coś zmienić, musisz ciężko pracować 155 Чтобы что-то изменить, нужно много работать 155 Chtoby chto-to izmenit', nuzhno mnogo rabotat' 155 لإحداث فرق ، عليك أن تعمل بجد 155 li'iihdath faraq , ealayk 'an taemal bijidin 155 फर्क करने के लिए, आपको कड़ी मेहनत करनी होगी 155 phark karane ke lie, aapako kadee mehanat karanee hogee 155 ਫਰਕ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ 155 pharaka li'ā'uṇa la'ī tuhānū sakhata mihanata karanī pavēgī 155 একটি পার্থক্য করতে, আপনি কঠোর পরিশ্রম করতে হবে 155 ēkaṭi pārthakya karatē, āpani kaṭhōra pariśrama karatē habē 155 違いを生むには、一生懸命働かなければなりません 155 違い  生む   、 一生懸命 働かなければなりません 155 ちがい  うむ   、 いっしょうけんめい はたらかなければなりません 155 chigai o umu ni wa , isshōkenmei hatarakanakerebanarimasen
    156 Pour faire la différence, il faut travailler dur 156 yào xiǎng yǒu suǒ zuòwéi, nǐ bìxū kǔ gàn 156 要想有所作为,你必须苦干 156   156 要想有所作为,你必须苦干 156 To make a difference, you have to work hard 156 Para fazer a diferença, você tem que trabalhar muito 156 Para marcar la diferencia, tienes que trabajar duro 156 Um etwas zu bewirken, muss man hart arbeiten 156 Aby coś zmienić, musisz ciężko pracować 156 Чтобы что-то изменить, нужно много работать 156 Chtoby chto-to izmenit', nuzhno mnogo rabotat' 156 لإحداث فرق ، عليك أن تعمل بجد 156 li'iihdath faraq , ealayk 'an taemal bijidin 156 फर्क करने के लिए, आपको कड़ी मेहनत करनी होगी 156 phark karane ke lie, aapako kadee mehanat karanee hogee 156 ਫਰਕ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ 156 pharaka li'ā'uṇa la'ī tuhānū sakhata mihanata karanī pavēgī 156 একটি পার্থক্য করতে, আপনি কঠোর পরিশ্রম করতে হবে 156 ēkaṭi pārthakya karatē, āpani kaṭhōra pariśrama karatē habē 156 違いを生むには、一生懸命働かなければなりません 156 違い  生む   、 一生懸命 働かなければなりません 156 ちがい  うむ   、 いっしょうけんめい はたらかなければなりません 156 chigai o umu ni wa , isshōkenmei hatarakanakerebanarimasen        
    157 Elle n'a pas la cruauté nécessaire pour réussir en affaires 157 tā méiyǒu chénggōng zuò shēngyì suǒ xū de wúqíng 157 她没有成功做生意所需的无情 157 157 She doesn't have the ruthlessness required to succeed in business 157 She doesn't have the ruthlessness required to succeed in business 157 Ela não tem a crueldade necessária para ter sucesso nos negócios 157 Ella no tiene la crueldad necesaria para tener éxito en los negocios. 157 Sie hat nicht die Rücksichtslosigkeit, die erforderlich ist, um im Geschäft erfolgreich zu sein 157 Nie ma bezwzględności wymaganej do odniesienia sukcesu w biznesie 157 У нее нет безжалостности, необходимой для успеха в бизнесе. 157 U neye net bezzhalostnosti, neobkhodimoy dlya uspekha v biznese. 157 ليس لديها القسوة المطلوبة للنجاح في العمل 157 lays ladayha alqaswat almatlubat lilnajah fi aleamal 157 उसके पास व्यवसाय में सफल होने के लिए आवश्यक निर्ममता नहीं है 157 usake paas vyavasaay mein saphal hone ke lie aavashyak nirmamata nahin hai 157 ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿਚ ਸਫਲ ਹੋਣ ਲਈ ਉਸ ਕੋਲ ਬੇਰਹਿਮੀ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 157 kārōbāra vica saphala hōṇa la'ī usa kōla bērahimī dī zarūrata nahīṁ hai 157 ব্যবসায় সফল হওয়ার জন্য তার নির্মমতার দরকার নেই 157 byabasāẏa saphala ha'ōẏāra jan'ya tāra nirmamatāra darakāra nē'i 157 彼女はビジネスで成功するために必要な冷酷さを持っていません 157 彼女  ビジネス  成功 する ため  必要な 冷酷   持っていません 157 かのじょ  ビジネス  せいこう する ため  ひつような れいこく   もっていません 157 kanojo wa bijinesu de seikō suru tame ni hitsuyōna reikoku sa o motteimasen
    158 Elle n'avait pas la cruauté nécessaire pour réussir en affaires 158 tā méiyǒu chénggōng zuò shēngyì suǒ xū de wúqíng 158 她没有成功做生意所需的无情 158   158 她没有成功做生意所需的无情 158 She didn't have the ruthlessness needed to succeed in business 158 Ela não tinha a crueldade necessária para ter sucesso nos negócios 158 Ella no tenía la crueldad necesaria para tener éxito en los negocios. 158 Sie hatte nicht die Rücksichtslosigkeit, die nötig war, um im Geschäft erfolgreich zu sein 158 Nie miała bezwzględności potrzebnej do odniesienia sukcesu w biznesie 158 У нее не было безжалостности, необходимой для успеха в бизнесе 158 U neye ne bylo bezzhalostnosti, neobkhodimoy dlya uspekha v biznese 158 لم يكن لديها القسوة اللازمة للنجاح في العمل 158 lam yakun ladayha alqaswat allaazimat lilnajah fi aleamal 158 उसके पास व्यवसाय में सफल होने के लिए आवश्यक निर्ममता नहीं थी 158 usake paas vyavasaay mein saphal hone ke lie aavashyak nirmamata nahin thee 158 ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿਚ ਸਫਲ ਹੋਣ ਲਈ ਉਸ ਕੋਲ ਬੇਰਹਿਮੀ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਸੀ 158 kārōbāra vica saphala hōṇa la'ī usa kōla bērahimī dī lōṛa nahīṁ sī 158 ব্যবসায় সফল হওয়ার জন্য তার নির্মমতার দরকার ছিল না 158 byabasāẏa saphala ha'ōẏāra jan'ya tāra nirmamatāra darakāra chila nā 158 彼女はビジネスで成功するために必要な冷酷さを持っていませんでした 158 彼女  ビジネス  成功 する ため  必要な 冷酷   持っていませんでした 158 かのじょ  ビジネス  せいこう する ため  ひつような れいこく   もっていませんでした 158 kanojo wa bijinesu de seikō suru tame ni hitsuyōna reikoku sa o motteimasendeshita        
    159 Pour se faire un nom dans le monde des affaires, elle n'a pas le cœur froid nécessaire 159 wèile zài shāngyè wǔtái shàng chūmíng, tā quēfá bìyào de lěngmò xīn 159 为了在商业舞台上出名,她缺乏必要的冷漠心 159   159 To make a name for herself in the business arena, she lacks the necessary cold heart 159 To make a name for herself in the business arena, she lacks the necessary cold heart 159 Para fazer um nome para si mesma na área de negócios, ela carece do coração frio necessário 159 Para hacerse un nombre en el ámbito empresarial, carece del corazón frío necesario 159 Um sich im Geschäftsbereich einen Namen zu machen, fehlt ihr das nötige kalte Herz 159 Aby wyrobić sobie markę na arenie biznesowej, brakuje jej niezbędnego zimnego serca 159 Чтобы сделать себе имя на деловой арене, ей не хватает необходимого холодного сердца. 159 Chtoby sdelat' sebe imya na delovoy arene, yey ne khvatayet neobkhodimogo kholodnogo serdtsa. 159 لكي تصنع لنفسها اسمًا في مجال الأعمال التجارية ، فإنها تفتقر إلى القلب البارد اللازم 159 likay tasnae linafsiha asmana fi majal al'aemal altijariat , fa'iinaha taftaqir 'iilaa alqalb albarid allaazim 159 व्यवसाय के क्षेत्र में अपना नाम बनाने के लिए, उसके पास आवश्यक ठंडे दिल की कमी है 159 vyavasaay ke kshetr mein apana naam banaane ke lie, usake paas aavashyak thande dil kee kamee hai 159 ਵਪਾਰਕ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਕਾਇਮ ਕਰਨ ਲਈ, ਉਸ ਕੋਲ ਠੰ coldੇ ਦਿਲ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ 159 vapāraka khētara vica āpaṇā nāma kā'ima karana la'ī, usa kōla ṭha coldē dila dī ghāṭa hai 159 ব্যবসায়িক অঙ্গনে নিজের নাম লেখাতে, তাঁর প্রয়োজনীয় ঠান্ডা হৃদয় নেই 159 byabasāẏika aṅganē nijēra nāma lēkhātē, tām̐ra praẏōjanīẏa ṭhānḍā hr̥daẏa nē'i 159 ビジネスの分野で名を馳せるために、彼女は必要な冷たい心を欠いています 159 ビジネス  分野    馳せる ため  、 彼女  必要な 冷たい   欠いています 159 ビジネス  ぶにゃ    はせる ため  、 かのじょ  ひつような つめたい こころ  かいています 159 bijinesu no bunya de na o haseru tame ni , kanojo wa hitsuyōna tsumetai kokoro o kaiteimasu        
    160 Pour se faire un nom dans le monde des affaires, elle n'a pas le cœur froid nécessaire 160 yào zài shēngyì chǎng shàng gàn chū yī fān míngtáng, tā quēfá bìyào de lěngkù xīncháng 160 要在生意场上干出一番名堂,她缺乏必要的冷酷心肠 160   160 要在生意场上干出一番名堂,她缺乏必要的冷酷心肠 160 To make a name for herself in the business arena, she lacks the necessary cold heart 160 Para fazer um nome para si mesma na área de negócios, ela carece do coração frio necessário 160 Para hacerse un nombre en el ámbito empresarial, carece del corazón frío necesario 160 Um sich im Geschäftsbereich einen Namen zu machen, fehlt ihr das nötige kalte Herz 160 Aby wyrobić sobie markę na arenie biznesowej, brakuje jej niezbędnego zimnego serca 160 Чтобы сделать себе имя на деловой арене, ей не хватает необходимого холодного сердца. 160 Chtoby sdelat' sebe imya na delovoy arene, yey ne khvatayet neobkhodimogo kholodnogo serdtsa. 160 لكي تصنع لنفسها اسمًا في مجال الأعمال التجارية ، فإنها تفتقر إلى القلب البارد اللازم 160 likay tasnae linafsiha asmana fi majal al'aemal altijariat , fa'iinaha taftaqir 'iilaa alqalb albarid allaazim 160 व्यवसाय के क्षेत्र में अपना नाम बनाने के लिए, उसके पास आवश्यक ठंडे दिल की कमी है 160 vyavasaay ke kshetr mein apana naam banaane ke lie, usake paas aavashyak thande dil kee kamee hai 160 ਵਪਾਰਕ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਕਾਇਮ ਕਰਨ ਲਈ, ਉਸ ਕੋਲ ਠੰ coldੇ ਦਿਲ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ 160 vapāraka khētara vica āpaṇā nāma kā'ima karana la'ī, usa kōla ṭha coldē dila dī ghāṭa hai 160 ব্যবসায়িক অঙ্গনে নিজের নাম লেখাতে, তাঁর প্রয়োজনীয় ঠান্ডা হৃদয় নেই 160 byabasāẏika aṅganē nijēra nāma lēkhātē, tām̐ra praẏōjanīẏa ṭhānḍā hr̥daẏa nē'i 160 ビジネスの分野で名を馳せるために、彼女は必要な冷たい心を欠いています 160 ビジネス  分野    馳せる ため  、 彼女  必要な 冷たい   欠いています 160 ビジネス  ぶにゃ    はせる ため  、 かのじょ  ひつような つめたい こころ  かいています 160 bijinesu no bunya de na o haseru tame ni , kanojo wa hitsuyōna tsumetai kokoro o kaiteimasu        
    161 Il avait espéré réussir en tant que violoniste 161 tā céng xīwàng yǐ xiǎotíqín jiā de shēnfèn chénggōng 161 他曾希望以小提琴家的身份成功 161 161 He had hoped to succeed as a violinist 161 He had hoped to succeed as a violinist 161 Ele esperava ter sucesso como violinista 161 Tenía la esperanza de triunfar como violinista 161 Er hatte gehofft, als Geiger erfolgreich zu sein 161 Miał nadzieję, że odniesie sukces jako skrzypek 161 Он надеялся добиться успеха как скрипач 161 On nadeyalsya dobit'sya uspekha kak skripach 161 كان يأمل أن ينجح كعازف كمان 161 kan yamal 'an yanjah kaeazif kaman 161 उन्होंने एक वायलिन वादक के रूप में सफल होने की आशा की थी 161 unhonne ek vaayalin vaadak ke roop mein saphal hone kee aasha kee thee 161 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਵਾਇਲਨਿਸਟ ਵਜੋਂ ਸਫਲ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਸੀ 161 usanē ika vā'ilanisaṭa vajōṁ saphala hōṇa dī umīda kītī sī 161 তিনি বেহালা অভিনেতা হিসাবে সফল হওয়ার আশা করেছিলেন 161 tini bēhālā abhinētā hisābē saphala ha'ōẏāra āśā karēchilēna 161 彼はバイオリニストとして成功することを望んでいました 161   バイオリニスト として 成功 する こと  望んでいました 161 かれ  バイオリニスト として せいこう する こと  のぞんでいました 161 kare wa baiorinisuto toshite seikō suru koto o nozondeimashita
    162 Il espérait autrefois réussir en tant que violoniste 162 tā céng xīwàng yǐ xiǎotíqín jiā de shēnfèn chénggōng 162 他曾希望以小提琴家的身份成功 162   162 他曾希望以小提琴家的身份成功 162 He once hoped to succeed as a violinist 162 Ele uma vez esperava ter sucesso como violinista 162 Una vez esperó tener éxito como violinista 162 Er hatte einmal gehofft, als Geiger erfolgreich zu sein 162 Kiedyś miał nadzieję, że odniesie sukces jako skrzypek 162 Однажды он надеялся добиться успеха как скрипач. 162 Odnazhdy on nadeyalsya dobit'sya uspekha kak skripach. 162 كان يأمل ذات مرة في النجاح كعازف كمان 162 kan yamal dhat marat fi alnajah kaeazif kaman 162 वह एक बार एक वायलिन वादक के रूप में सफल होने की आशा रखते थे 162 vah ek baar ek vaayalin vaadak ke roop mein saphal hone kee aasha rakhate the 162 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਵਾਰ ਇੱਕ ਵਾਇਲਨਿਸਟ ਵਜੋਂ ਸਫਲ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ 162 usanē ika vāra ika vā'ilanisaṭa vajōṁ saphala hōṇa dī umīda kītī 162 তিনি একবার বেহালা অভিনেতা হিসাবে সাফল্য আশা করেছিলেন 162 tini ēkabāra bēhālā abhinētā hisābē sāphalya āśā karēchilēna 162 彼はかつてバイオリニストとして成功することを望んでいました 162   かつて バイオリニスト として 成功 する こと  望んでいました 162 かれ  かつて バイオリニスト として せいこう する こと  のぞんでいました 162 kare wa katsute baiorinisuto toshite seikō suru koto o nozondeimashita        
    163 Il a autrefois espéré être un violoniste accompli 163 tā céngjīng xīwàng chéngwéi yī míng yǒu chéngjiù de xiǎotíqín jiā 163 他曾经希望成为一名有成就的小提琴家 163 163 He once hoped to be an accomplished violinist 163 He once hoped to be an accomplished violinist 163 Ele uma vez desejou ser um violinista talentoso 163 Alguna vez esperó ser un consumado violinista 163 Er hoffte einmal, ein versierter Geiger zu sein 163 Kiedyś miał nadzieję, że zostanie znakomitym skrzypkiem 163 Когда-то он надеялся стать опытным скрипачом 163 Kogda-to on nadeyalsya stat' opytnym skripachom 163 كان يأمل ذات مرة في أن يكون عازف كمان بارع 163 kan yamal dhat marat fi 'an yakun eazif kaman barie 163 वह एक बार एक कुशल वायलिन वादक होने की आशा रखते थे 163 vah ek baar ek kushal vaayalin vaadak hone kee aasha rakhate the 163 ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਇੱਕ ਨਿਪੁੰਨ ਵਾਇਲਨਿਸਟ ਬਣਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ 163 usanū ika vāra ika nipuna vā'ilanisaṭa baṇana dī umīda sī 163 তিনি একবারে একজন দক্ষ বায়োলিনবাদী হওয়ার প্রত্যাশা করেছিলেন 163 tini ēkabārē ēkajana dakṣa bāẏōlinabādī ha'ōẏāra pratyāśā karēchilēna 163 彼はかつて熟練したバイオリニストになりたいと思っていました 163   かつて 熟練 した バイオリニスト  なりたい  思っていました 163 かれ  かつて じゅくれん した バイオリニスト  なりたい  おもっていました 163 kare wa katsute jukuren shita baiorinisuto ni naritai to omotteimashita
    164 Il a autrefois espéré être un violoniste accompli 164 tā céng xīwàng zuò yī míng yǒu chéngjiù de xiǎotíqín jiā 164 他曾希望做一名有成就的小提琴家 164   164 他曾希望一名有成就的小提琴家 164 He once hoped to be an accomplished violinist 164 Ele uma vez desejou ser um violinista talentoso 164 Alguna vez esperó ser un consumado violinista 164 Er hoffte einmal, ein versierter Geiger zu sein 164 Kiedyś miał nadzieję, że zostanie znakomitym skrzypkiem 164 Когда-то он надеялся стать опытным скрипачом 164 Kogda-to on nadeyalsya stat' opytnym skripachom 164 كان يأمل ذات مرة في أن يكون عازف كمان بارع 164 kan yamal dhat marat fi 'an yakun eazif kaman barie 164 वह एक बार एक कुशल वायलिन वादक होने की आशा रखते थे 164 vah ek baar ek kushal vaayalin vaadak hone kee aasha rakhate the 164 ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਇੱਕ ਨਿਪੁੰਨ ਵਾਇਲਨਿਸਟ ਬਣਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ 164 usanū ika vāra ika nipuna vā'ilanisaṭa baṇana dī umīda sī 164 তিনি একবারে একজন দক্ষ বায়োলিনবাদী হওয়ার প্রত্যাশা করেছিলেন 164 tini ēkabārē ēkajana dakṣa bāẏōlinabādī ha'ōẏāra pratyāśā karēchilēna 164 彼はかつて熟練したバイオリニストになりたいと思っていました 164   かつて 熟練 した バイオリニスト  なりたい  思っていました 164 かれ  かつて じゅくれん した バイオリニスト  なりたい  おもっていました 164 kare wa katsute jukuren shita baiorinisuto ni naritai to omotteimashita        
    165 étroit 165 biǎn 165 165   165 165 narrow 165 estreito 165 estrecho 165 eng 165 wąski 165 узкий 165 uzkiy 165 ضيق 165 diq 165 संकीर्ण 165 sankeern 165 ਤੰਗ 165 taga 165 সরু 165 saru 165 狭い 165 狭い 165 せまい 165 semai        
    166 voir également 166 yě kěyǐ kàn kàn 166 也可以看看 166 166 see also  166 see also 166 Veja também 166 ver también 166 siehe auch 166 Zobacz też 166 смотрите также 166 smotrite takzhe 166 أنظر أيضا 166 'anzur 'aydana 166 यह सभी देखें 166 yah sabhee dekhen 166 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 166 iha vī vēkhō 166 আরো দেখুন 166 ārō dēkhuna 166 も参照してください 166  参照 してください 166  さんしょう してください 166 mo sanshō shitekudasai
    167 réussir 167 chénggōng 167 成功 167   167 succeed 167 succeed 167 ter sucesso 167 triunfar 167 gelingen 167 osiągnąć sukces 167 добиться успеха 167 dobit'sya uspekha 167 ينجح 167 yanjah 167 सफल होने के 167 saphal hone ke 167 ਸਫਲ 167 saphala 167 সফল 167 saphala 167 成功する 167 成功 する 167 せいこう する 167 seikō suru        
    168 venir après qn / qc et prendre sa / sa place ou sa position 168 zài mǒu rén zhīhòu dàodá xià yīgè bìng zhànjù tāmen de wèizhì huò wèizhì 168 在某人之后到达下一个并占据他们的位置或位置 168 168 to come next after sb/sth and take their/its place or position 168 to come next after sb/sth and take their/its place or position 168 vir em seguida após sb / sth e assumir seu / seu lugar ou posição 168 para venir después de sb / sth y tomar su lugar o posición 168 als nächstes nach jdn / etw kommen und ihren Platz oder seine Position einnehmen 168 to come next after sb / sth i zająć jego / jego miejsce lub pozycję 168 прийти следующим после sb / sth и занять их место или позицию 168 priyti sleduyushchim posle sb / sth i zanyat' ikh mesto ili pozitsiyu 168 لتأتي بعد ذلك بعد sb / sth وتأخذ مكانها أو موقعها 168 litati baed dhalik baed sb / sth watakhudh makanaha 'aw mawqieaha 168 sb/sth के बाद अगला आना और उनका/उसका स्थान या पद ग्रहण करना 168 sb/sth ke baad agala aana aur unaka/usaka sthaan ya pad grahan karana 168 ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਉਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਇਸਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਲੈਣ ਲਈ 168 aisa bī/ saṭaica tōṁ bā'ada ā'uṇa atē uhanāṁ dī/ isadī jag'hā jāṁ sathitī laiṇa la'ī 168 sb / sth এর পরে আসতে এবং তাদের / এর স্থান বা অবস্থান নিতে 168 sb/ sth ēra parē āsatē ēbaṁ tādēra/ ēra sthāna bā abasthāna nitē 168 sb / sthの後に次に来て、その場所または位置を取得します 168 sb / sth    次に 来て 、 その 場所 または 位置  取得 します 168 sb / sth  のち  つぎに きて 、 その ばしょ または いち  しゅとく します 168 sb / sth no nochi ni tsugini kite , sono basho mataha ichi o shutoku shimasu
    169 Pour atteindre le suivant après quelqu'un et occuper sa place ou sa position 169 zài mǒu rén zhīhòu dàodá xià yīgè bìng zhànjù tāmen de wèizhì huò wèizhì 169 在某人之后到达下一个并占据他们的位置或位置 169   169 在某人之后到达下一个并占据他们的位置或位置 169 To reach the next one after someone and occupy their place or position 169 Alcançar o próximo depois de alguém e ocupar seu lugar ou posição 169 Para llegar al siguiente después de alguien y ocupar su lugar o posición. 169 Um den nächsten nach jemandem zu erreichen und seinen Platz oder seine Position einzunehmen 169 Dotrzeć do następnego po kimś i zająć jego miejsce lub stanowisko 169 Чтобы добраться до следующего за кем-то и занять его место или положение 169 Chtoby dobrat'sya do sleduyushchego za kem-to i zanyat' yego mesto ili polozheniye 169 للوصول إلى الشخص التالي بعد شخص ما واحتلال مكانه أو مركزه 169 lilwusul 'iilaa alshakhs altaali baed shakhs ma waihtilal makanih 'aw markazih 169 किसी के बाद अगले एक तक पहुँचना और अपना स्थान या पद ग्रहण करना 169 kisee ke baad agale ek tak pahunchana aur apana sthaan ya pad grahan karana 169 ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਗਲੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਪਹੁੰਚਣਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ 169 kisē tōṁ bā'ada agalē sathāna tē pahucaṇā atē unhāṁ dī jag'hā jāṁ sathitī prāpata karanī 169 কারও পরের পরেরটিতে পৌঁছাতে এবং তাদের স্থান বা অবস্থান দখল করতে 169 kāra'ō parēra parēraṭitē paum̐chātē ēbaṁ tādēra sthāna bā abasthāna dakhala karatē 169 誰かの後に次の人に到達し、その場所または位置を占めるため 169          到達  、 その 場所 または 位置  占める ため 169 だれ   のち  つぎ  ひと  とうたつ  、 その ばしょ または いち  しめる ため 169 dare ka no nochi ni tsugi no hito ni tōtatsu shi , sono basho mataha ichi o shimeru tame        
    170 Réussir 170 chénggōng 170 成功 170   170 Succeed 170 Succeed 170 Sucesso 170 Triunfar 170 Gelingen 170 Osiągnąć sukces 170 Добиться успеха 170 Dobit'sya uspekha 170 ينجح 170 yanjah 170 सफल 170 saphal 170 ਸਫਲ 170 saphala 170 সফল 170 saphala 170 成功する 170 成功 する 170 せいこう する 170 seikō suru        
    171 Réussir 171 jiētì; jìrèn; suíhòu chūxiàn 171 接替;继任;随后出现 171   171 接替;继任;随后出现 171 Succeed 171 Sucesso 171 Triunfar 171 Gelingen 171 Osiągnąć sukces 171 Добиться успеха 171 Dobit'sya uspekha 171 ينجح 171 yanjah 171 सफल 171 saphal 171 ਸਫਲ 171 saphala 171 সফল 171 saphala 171 成功する 171 成功 する 171 せいこう する 171 seikō suru        
    172 Synonyme 172 dàimíngcí 172 代名词 172   172 Synonym 172 Synonym 172 Sinônimo 172 Sinónimo 172 Synonym 172 Synonim 172 Синоним 172 Sinonim 172 مرادف 172 muradif 172 पर्याय 172 paryaay 172 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 172 samānārathī 172 প্রতিশব্দ 172 pratiśabda 172 シノニム 172 シノニム 172 シノニム 172 shinonimu        
    173 poursuivre 173 gēnsuí 173 跟随 173 173 follow 173 follow 173 Segue 173 seguir 173 Folgen 173 podążać 173 следить 173 sledit' 173 إتبع 173 'iitbae 173 का पालन करें 173 ka paalan karen 173 ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ 173 dī pālaṇā karō 173 অনুসরণ 173 anusaraṇa 173 フォローする 173 フォロー する 173 フォロー する 173 forō suru
    174 Qui a succédé à Kennedy en tant que président? 174 shéi jiētì kěnnídí dānrèn zǒngtǒng? 174 谁接替肯尼迪担任总统? 174   174 Who succeeded Kennedy as President? 174 Who succeeded Kennedy as President? 174 Quem sucedeu Kennedy como presidente? 174 ¿Quién sucedió a Kennedy como presidente? 174 Wer trat die Nachfolge von Kennedy als Präsident an? 174 Kto zastąpił Kennedy'ego na stanowisku prezydenta? 174 Кто сменил Кеннеди на посту президента? 174 Kto smenil Kennedi na postu prezidenta? 174 من خلف كينيدي كرئيس؟ 174 min khalf kinidi karayiysi? 174 कैनेडी को राष्ट्रपति के रूप में किसने सफल किया? 174 kainedee ko raashtrapati ke roop mein kisane saphal kiya? 174 ਕੈਨੇਡੀ ਦਾ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਬਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੌਣ ਆਇਆ ਸੀ? 174 kainēḍī dā rāśaṭarapatī baṇana tōṁ bā'ada kauṇa ā'i'ā sī? 174 কেনেডিকে রাষ্ট্রপতি পদে পদে পদে পদে পদে অধিষ্ঠিত করেন কে? 174 kēnēḍikē rāṣṭrapati padē padē padē padē padē adhiṣṭhita karēna kē? 174 ケネディを大統領として引き継いだのは誰ですか? 174 ケネディ  大統領 として 引き継いだ   誰です  ? 174 ケネディ  だいとうりょう として ひきついだ   だれです  ? 174 kenedi o daitōryō toshite hikitsuida no wa daredesu ka ?        
    175 Qui succède à Kennedy en tant que président? 175 Shéi jiētì kěnnídí dānrèn zǒngtǒng? 175 谁接替肯尼迪担任总统? 175   175 谁接替肯尼迪担任总统? 175 Who succeeds Kennedy as president? 175 Quem sucede Kennedy como presidente? 175 ¿Quién sucede a Kennedy como presidente? 175 Wer tritt die Nachfolge von Kennedy als Präsident an? 175 Kto zastąpi Kennedy'ego na stanowisku prezydenta? 175 Кто сменит Кеннеди на посту президента? 175 Kto smenit Kennedi na postu prezidenta? 175 من يخلف كينيدي كرئيس؟ 175 man yakhlif kinidi karayiysi? 175 कैनेडी को राष्ट्रपति के रूप में कौन सफल करता है? 175 kainedee ko raashtrapati ke roop mein kaun saphal karata hai? 175 ਕੌਨੇਡੀ ਨੂੰ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਬਣਾਉਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਕੌਣ ਸਫਲ ਹੋਇਆ? 175 Kaunēḍī nū rāśaṭarapatī baṇā'uṇa dē bā'ada kauṇa saphala hō'i'ā? 175 কেনেডি কে রাষ্ট্রপতি পদে সফল করলেন? 175 Kēnēḍi kē rāṣṭrapati padē saphala karalēna? 175 ケネディを大統領として引き継ぐのは誰ですか? 175 ケネディ  大統領 として 引き継ぐ   誰です  ? 175 ケネディ  だいとうりょう として ひきつぐ   だれです  ? 175 kenedi o daitōryō toshite hikitsugu no wa daredesu ka ?        
    176 Qui succédera à Kennedy en tant que président? 176 Shéi jiāng jiētì kěnnídí dānrèn zǒngtǒng? 176 谁将接替肯尼迪担任总统? 176   176 Who will succeed Kennedy as president? 176 Who will succeed Kennedy as president? 176 Quem vai suceder Kennedy como presidente? 176 ¿Quién sucederá a Kennedy como presidente? 176 Wer wird die Nachfolge von Kennedy als Präsident antreten? 176 Kto zastąpi Kennedy'ego na stanowisku prezydenta? 176 Кто сменит Кеннеди на посту президента? 176 Kto smenit Kennedi na postu prezidenta? 176 من سيخلف كينيدي كرئيس؟ 176 man sayakhlif kinidi karayiysi? 176 कैनेडी को राष्ट्रपति के रूप में कौन सफल करेगा? 176 kainedee ko raashtrapati ke roop mein kaun saphal karega? 176 ਕੈਨੇਡੀ ਦੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਵਜੋਂ ਕੌਣ ਬਣੇਗਾ? 176 Kainēḍī dē rāśaṭarapatī vajōṁ kauṇa baṇēgā? 176 কেনেডি কে রাষ্ট্রপতি পদে আসবেন? 176 Kēnēḍi kē rāṣṭrapati padē āsabēna? 176 ケネディを大統領として引き継ぐのは誰ですか? 176 ケネディ  大統領 として 引き継ぐ   誰です  ? 176 ケネディ  だいとうりょう として ひきつぐ   だれです  ? 176 kenedi o daitōryō toshite hikitsugu no wa daredesu ka ?        
    177 Qui succédera à Kennedy en tant que président? 177 Jiētì kěnnídí rèn zǒngtǒng de shì shéi? 177 接替肯尼迪任总统的是谁? 177   177 接替肯尼迪任总统的是谁? 177 Who will succeed Kennedy as president? 177 Quem vai suceder Kennedy como presidente? 177 ¿Quién sucederá a Kennedy como presidente? 177 Wer wird die Nachfolge von Kennedy als Präsident antreten? 177 Kto zastąpi Kennedy'ego na stanowisku prezydenta? 177 Кто сменит Кеннеди на посту президента? 177 Kto smenit Kennedi na postu prezidenta? 177 من سيخلف كينيدي كرئيس؟ 177 man sayakhlif kinidi karayiysi? 177 कैनेडी को राष्ट्रपति के रूप में कौन सफल करेगा? 177 kainedee ko raashtrapati ke roop mein kaun saphal karega? 177 ਕੈਨੇਡੀ ਦੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਵਜੋਂ ਕੌਣ ਬਣੇਗਾ? 177 Kainēḍī dē rāśaṭarapatī vajōṁ kauṇa baṇēgā? 177 কেনেডি কে রাষ্ট্রপতি পদে আসবেন? 177 Kēnēḍi kē rāṣṭrapati padē āsabēna? 177 ケネディを大統領として引き継ぐのは誰ですか? 177 ケネディ  大統領 として 引き継ぐ   誰です  ? 177 ケネディ  だいとうりょう として ひきつぐ   だれです  ? 177 kenedi o daitōryō toshite hikitsugu no wa daredesu ka ?        
    178  Leur succès précoce a été succédé par une période d'échec misérable 178  Tāmen de zǎoqí chénggōng shì yīduàn cǎntòng de shībài ér chénggōng de 178  他们的早期成功是一段惨痛的失败而成功的 178 178  Their early success was succeeded by a period of miserable failure 178  Their early success was succeeded by a period of miserable failure 178  Seu sucesso inicial foi sucedido por um período de fracasso miserável 178  Su temprano éxito fue sucedido por un período de miserable fracaso. 178  Ihrem frühen Erfolg folgte eine Zeit elenden Scheiterns 178  Po ich wczesnym sukcesie nastąpił okres żałosnej porażki 178  Их ранний успех сменился периодом жалких неудач. 178  Ikh ranniy uspekh smenilsya periodom zhalkikh neudach. 178  نجاحهم المبكر تلاه فترة من الفشل الذريع 178 najahuhum almubakir talah fatrat min alfashal aldharie 178  उनकी शुरुआती सफलता दयनीय विफलता की अवधि से सफल हुई थी 178  unakee shuruaatee saphalata dayaneey viphalata kee avadhi se saphal huee thee 178  ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮੁ successਲੀ ਸਫਲਤਾ ਕਈ ਵਾਰ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸਫਲ ਰਹੀ 178  Unhāṁ dī mu successlī saphalatā ka'ī vāra burī tar'hāṁ asaphala rahī 178  তাদের প্রাথমিক সাফল্য একটি দু: খজনক ব্যর্থতার দ্বারা সফল হয়েছিল 178  Tādēra prāthamika sāphalya ēkaṭi du: Khajanaka byarthatāra dbārā saphala haẏēchila 178  彼らの初期の成功は悲惨な失敗の期間によって成功しました 178 彼ら  初期  成功  悲惨な 失敗  期間 によって 成功 しました 178 かれら  しょき  せいこう  ひさんな しっぱい  きかん によって せいこう しました 178 karera no shoki no seikō wa hisanna shippai no kikan niyotte seikō shimashita
    179 Leur premier succès a été un échec et un succès tragiques 179 tāmen de zǎoqí chénggōng shì yīduàn cǎntòng de shībài ér chénggōng de 179 他们的早期成功是一段惨痛的失败而成功的 179   179 他们的早期成功是一段惨痛的失败而成功的 179 Their early success was a tragic failure and success 179 Seu sucesso inicial foi um fracasso e sucesso trágico 179 Su éxito inicial fue un trágico fracaso y éxito. 179 Ihr früher Erfolg war ein tragischer Misserfolg und Erfolg 179 Ich wczesny sukces był tragiczną porażką i sukcesem 179 Их ранний успех обернулся трагической неудачей и успехом. 179 Ikh ranniy uspekh obernulsya tragicheskoy neudachey i uspekhom. 179 كان نجاحهم المبكر فشلًا ونجاحًا مأساويين 179 kan najahuhum almubakir fshlana wnjahana masawiayn 179 उनकी प्रारंभिक सफलता एक दुखद विफलता और सफलता थी 179 unakee praarambhik saphalata ek dukhad viphalata aur saphalata thee 179 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮੁ successਲੀ ਸਫਲਤਾ ਇੱਕ ਦੁਖਦਾਈ ਅਸਫਲਤਾ ਅਤੇ ਸਫਲਤਾ ਸੀ 179 unhāṁ dī mu successlī saphalatā ika dukhadā'ī asaphalatā atē saphalatā sī 179 তাদের প্রথম সাফল্য ছিল একটি করুণ ব্যর্থতা এবং সাফল্য 179 tādēra prathama sāphalya chila ēkaṭi karuṇa byarthatā ēbaṁ sāphalya 179 彼らの初期の成功は悲劇的な失敗と成功でした 179 彼ら  初期  成功  悲劇 的な 失敗  成功でした 179 かれら  しょき  せいこう  ひげき てきな しっぱい  せいこうでした 179 karera no shoki no seikō wa higeki tekina shippai to seikōdeshita        
    180 Ils ont réussi au début, mais il y a eu ensuite une période d'échec misérable. 180 tāmen qǐchū shì chénggōng de, dàn hòulái jīnglìle yīduàn cǎntòng de shībài. 180 他们起初是成功的,但后来经历了一段惨痛的失败。 180 180 They were successful at first, but then there was a period of miserable failure. 180 They were successful at first, but then there was a period of miserable failure. 180 Eles tiveram sucesso no início, mas depois houve um período de terrível fracasso. 180 Tuvieron éxito al principio, pero luego hubo un período de miserable fracaso. 180 Sie waren zuerst erfolgreich, aber dann gab es eine Zeit des elenden Scheiterns. 180 Na początku odnieśli sukces, ale potem nastąpił okres nieszczęsnej porażki. 180 Сначала они были успешными, но затем наступил период жалких неудач. 180 Snachala oni byli uspeshnymi, no zatem nastupil period zhalkikh neudach. 180 لقد نجحوا في البداية ، ولكن بعد ذلك كانت هناك فترة من الفشل الذريع. 180 laqad najahuu fi albidayat , walakin baed dhalik kanat hunak fatrat min alfashal aldhariei. 180 वे पहले तो सफल रहे, लेकिन बाद में दयनीय विफलता का दौर आया। 180 ve pahale to saphal rahe, lekin baad mein dayaneey viphalata ka daur aaya. 180 ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਸਫਲ ਹੋਏ, ਪਰ ਫਿਰ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸਫਲ ਹੋਣ ਦਾ ਦੌਰ ਆਇਆ. 180 uha pahilāṁ saphala hō'ē, para phira burī tar'hāṁ asaphala hōṇa dā daura ā'i'ā. 180 তারা প্রথমে সফল হয়েছিল তবে তারপরে দু: খজনক ব্যর্থতার একটি সময় ছিল। 180 tārā prathamē saphala haẏēchila tabē tāraparē du: Khajanaka byarthatāra ēkaṭi samaẏa chila. 180 最初は成功しましたが、その後、悲惨な失敗の時期がありました。 180 最初  成功 しましたが 、 その後 、 悲惨な 失敗  時期  ありました 。 180 さいしょ  せいこう しましたが 、 そのご 、 ひさんな しっぱい  じき  ありました 。 180 saisho wa seikō shimashitaga , sonogo , hisanna shippai no jiki ga arimashita .
    181 Ils ont réussi au début, mais il y a eu ensuite une période d'échec misérable. 181 Tāmen qǐchū huòdé chénggōng, dàn suí wūyǒu yīduàn cǎntòng shībài de shíqí 181 他们起初获得成功,但随乌有一段惨痛失败的时期 181   181 他们起初获得成功,但随烏有一段惨失败的时期 181 They were successful at first, but then there was a period of miserable failure. 181 Eles tiveram sucesso no início, mas depois houve um período de terrível fracasso. 181 Tuvieron éxito al principio, pero luego hubo un período de miserable fracaso. 181 Sie waren zuerst erfolgreich, aber dann gab es eine Zeit des elenden Scheiterns. 181 Na początku odnieśli sukces, ale potem nastąpił okres nieszczęsnej porażki. 181 Сначала они были успешными, но затем наступил период жалких неудач. 181 Snachala oni byli uspeshnymi, no zatem nastupil period zhalkikh neudach. 181 لقد نجحوا في البداية ، ولكن بعد ذلك كانت هناك فترة من الفشل الذريع. 181 laqad najahuu fi albidayat , walakin baed dhalik kanat hunak fatrat min alfashal aldhariei. 181 वे पहले तो सफल रहे, लेकिन बाद में दयनीय विफलता का दौर आया। 181 ve pahale to saphal rahe, lekin baad mein dayaneey viphalata ka daur aaya. 181 ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਸਫਲ ਹੋਏ, ਪਰ ਫਿਰ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸਫਲ ਹੋਣ ਦਾ ਦੌਰ ਆਇਆ. 181 Uha pahilāṁ saphala hō'ē, para phira burī tar'hāṁ asaphala hōṇa dā daura ā'i'ā. 181 তারা প্রথমে সফল হয়েছিল তবে তারপরে দু: খজনক ব্যর্থতার একটি সময় ছিল। 181 Tārā prathamē saphala haẏēchila tabē tāraparē du: Khajanaka byarthatāra ēkaṭi samaẏa chila. 181 最初は成功しましたが、その後、悲惨な失敗の時期がありました。 181 最初  成功 しましたが 、 その後 、 悲惨な 失敗  時期  ありました 。 181 さいしょ  せいこう しましたが 、 そのご 、 ひさんな しっぱい  じき  ありました 。 181 saisho wa seikō shimashitaga , sonogo , hisanna shippai no jiki ga arimashita .        
    182 Ver 182 nǎn 182 182   182 182 Worm 182 Minhoca 182 Gusano 182 Wurm 182 Robak 182 Червь 182 Cherv' 182 دودة 182 dwda 182 कीड़ा 182 keeda 182 ਕੀੜਾ 182 Kīṛā 182 কৃমি 182 Kr̥mi 182 ワーム 182 ワーム 182 わあむ 182 wāmu        
    183 la douleur 183 tòng 183 183   183 183 pain 183 dor 183 dolor 183 Schmerzen 183 ból 183 боль 183 bol' 183 الم 183 alm 183 दर्द 183 dard 183 ਦਰਦ 183 darada 183 ব্যথা 183 byathā 183 痛み 183 痛み 183 いたみ 183 itami        
    184 Des brins d'ADN se reproduisent à travers les générations suivantes 184 dna de liàntiáo shì tōngguò hòudài fánzhí de 184 dna的链条是通过后代繁殖的 184 184 Strands of dna are reproduced through succeeding generations 184 Strands of dna are reproduced through succeeding generations 184 Fios de DNA são reproduzidos por gerações sucessivas 184 Las hebras de adn se reproducen a través de las generaciones sucesivas. 184 DNA-Stränge werden über nachfolgende Generationen reproduziert 184 Nici dna są reprodukowane przez kolejne pokolenia 184 Нити ДНК воспроизводятся последующими поколениями. 184 Niti DNK vosproizvodyatsya posleduyushchimi pokoleniyami. 184 يتم إعادة إنتاج خيوط الحمض النووي من خلال الأجيال اللاحقة 184 yatimu 'iieadat 'iintaj khuyut alhamd alnawawii min khilal al'ajyal allaahiqa 184 डीएनए की किस्में आने वाली पीढ़ियों के माध्यम से पुन: उत्पन्न होती हैं 184 deeene kee kismen aane vaalee peedhiyon ke maadhyam se pun: utpann hotee hain 184 ਡੀਐਨਏ ਦੀਆਂ ਸਟ੍ਰਾਂਸ ਅਗਲੀਆਂ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਦੁਬਾਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 184 ḍī'aina'ē dī'āṁ saṭrānsa agalī'āṁ pīṛhī'āṁ du'ārā dubārā ti'āra kītī'āṁ jāndī'āṁ hana 184 উত্তর প্রজন্মের মাধ্যমে ডিএনএর স্ট্র্যান্ডগুলি পুনরুত্পাদন করা হয় 184 uttara prajanmēra mādhyamē ḍi'ēna'ēra sṭryānḍaguli punarutpādana karā haẏa 184 DNAのストランドは次の世代を通して再現されます 184 DNA  スト ランド    世代 を通して 再現 されます 184 dな  スト ランド  つぎ  せだい をとうして さいげん されます 184 DNA no suto rando wa tsugi no sedai wotōshite saigen saremasu
    185 La chaîne d'ADN est reproduite par la progéniture 185 dna de liàntiáo shì tōngguò hòudài fánzhí de 185 dna的链条是通过后代繁殖的 185   185 dna的链条是通过后代繁殖的 185 The DNA chain is reproduced through offspring 185 A cadeia de DNA é reproduzida através da prole 185 La cadena de ADN se reproduce a través de la descendencia. 185 Die DNA-Kette wird durch Nachkommen reproduziert 185 Łańcuch DNA jest reprodukowany przez potomstwo 185 Цепь ДНК воспроизводится потомством 185 Tsep' DNK vosproizvoditsya potomstvom 185 تتكاثر سلسلة الحمض النووي من خلال النسل 185 tatakathar silsilat alhamd alnawawii min khilal alnasl 185 डीएनए श्रृंखला संतानों के माध्यम से पुन: उत्पन्न होती है 185 deeene shrrnkhala santaanon ke maadhyam se pun: utpann hotee hai 185 ਡੀ ਐਨ ਏ ਚੇਨ ਸੰਤਾਨ ਦੁਆਰਾ ਦੁਬਾਰਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 185 ḍī aina ē cēna satāna du'ārā dubārā paidā kītī jāndī hai 185 ডিএনএ চেইনটি বংশের মাধ্যমে পুনরুত্পাদন করা হয় 185 ḍi'ēna'ē cē'inaṭi banśēra mādhyamē punarutpādana karā haẏa 185 DNA鎖は子孫を通して複製されます 185 DNA   子孫 を通して 複製 されます 185 dな くさり  しそん をとうして ふくせい されます 185 DNA kusari wa shison wotōshite fukusei saremasu        
    186  ADN 186  tuōyǎng hétáng hésuān 186  脱氧核糖核酸 186 186  dna 186  dna 186  DNA 186  adn 186  DNA 186  dna 186  ДНК 186  DNK 186  الحمض النووي 186 alhimd alnawawiu 186  डीएनए 186  deeene 186  dna 186  dna 186  ডিএনএ 186  ḍi'ēna'ē 186  dna 186 dna 186 dな 186 dna
    187  La chaîne (acide désoxyribonucléique) est répliquée par la progéniture 187  (tuōyǎng hétáng hésuān) liàn tōngguò hòudài dédào fùzhì 187  (脱氧核糖核酸)链通过后代得到复制 187   187  (脱氧核糖核酸)链通过后代得到复制 187  The (deoxyribonucleic acid) chain is replicated through offspring 187  A cadeia (ácido desoxirribonucléico) é replicada através da prole 187  La cadena (ácido desoxirribonucleico) se replica a través de la descendencia. 187  Die (Desoxyribonukleinsäure-) Kette wird durch Nachkommen repliziert 187  Łańcuch (kwasu dezoksyrybonukleinowego) jest replikowany przez potomstwo 187  Цепь (дезоксирибонуклеиновой кислоты) реплицируется через потомство 187  Tsep' (dezoksiribonukleinovoy kisloty) replitsiruyetsya cherez potomstvo 187  يتم تكرار سلسلة (حمض الديوكسي ريبونوكلييك) من خلال النسل 187 yatimu takrar silsila (hamd aldiyuksi ribunukiliik) min khilal alnasl 187  (डीऑक्सीराइबोन्यूक्लिक एसिड) श्रृंखला संतानों के माध्यम से दोहराई जाती है 187  (deeokseeraibonyooklik esid) shrrnkhala santaanon ke maadhyam se doharaee jaatee hai 187  (Deoxyribonucleic ਐਸਿਡ) ਚੇਨ offਲਾਦ ਦੁਆਰਾ ਦੁਹਰਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ 187  (Deoxyribonucleic aisiḍa) cēna offlāda du'ārā duharā'i'ā gi'ā hai 187  (Deoxyribonucleic অ্যাসিড) চেইন বংশের মাধ্যমে প্রতিলিপি করা হয় 187  (Deoxyribonucleic ayāsiḍa) cē'ina banśēra mādhyamē pratilipi karā haẏa 187  (デオキシリボ核酸)鎖は子孫を介して複製されます 187 ( デオキシリボ 核酸 )   子孫  介して 複製 されます 187 ( でおきしりぼ かくさん ) くさり  しそん  かいして ふくせい されます 187 ( deokishiribo kakusan ) kusari wa shison o kaishite fukusei saremasu        
    188 voir également 188 yě kěyǐ kàn kàn 188 也可以看看 188 188 see also  188 see also 188 Veja também 188 ver también 188 siehe auch 188 Zobacz też 188 смотрите также 188 smotrite takzhe 188 أنظر أيضا 188 'anzur 'aydana 188 यह सभी देखें 188 yah sabhee dekhen 188 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 188 iha vī vēkhō 188 আরো দেখুন 188 ārō dēkhuna 188 も参照してください 188  参照 してください 188  さんしょう してください 188 mo sanshō shitekudasai
    189 Succession 189 yǎn tì 189 演替 189   189 succession 189 succession 189 sucessão 189 sucesión 189 Nachfolge 189 sukcesja 189 преемственность 189 preyemstvennost' 189 الخلافة 189 alkhilafa 189 उत्तराधिकार 189 uttaraadhikaar 189 ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ 189 utarādhikārī 189 উত্তরাধিকার 189 uttarādhikāra 189 継承 189 継承 189 けいしょう 189 keishō        
    190 Succession 190 yǎn tì 190 演替 190   190 演替 190 succession 190 sucessão 190 sucesión 190 Nachfolge 190 sukcesja 190 преемственность 190 preyemstvennost' 190 الخلافة 190 alkhilafa 190 उत्तराधिकार 190 uttaraadhikaar 190 ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ 190 utarādhikārī 190 উত্তরাধিকার 190 uttarādhikāra 190 継承 190 継承 190 けいしょう 190 keishō        
    191 ~ (À qc) 191 〜(dào mǒu chù) 191 〜(到某处) 191   191 (to sth)  191 ~ (To sth) 191 ~ (Para sth) 191 ~ (Algo) 191 ~ (Zu etw) 191 ~ (Do czegoś) 191 ~ (К чч) 191 ~ (K chch) 191 ~ (إلى شيء) 191 ~ ('iilaa shay') 191 ~ (sth करने के लिए) 191 ~ (sth karane ke lie) 191 ~ (ਨੂੰ sth) 191 ~ (nū sth) 191 ~ (স্টেথ) 191 ~ (sṭētha) 191 〜(sthへ) 191 〜 ( sth  ) 191 〜 ( sth  ) 191 〜 ( sth e )        
    192 pour obtenir le droit à un titre, une propriété, etc. à la mort de qn 192 zài mǒu rén qùshì shí huò dé suǒyǒuquán, cáichǎn děng quánlì 192 在某人去世时获得所有权,财产等权利 192 192 to gain the right to a title, property, etc. when sb dies 192 to gain the right to a title, property, etc. when sb dies 192 para ganhar o direito a um título, propriedade, etc. quando sb morrer 192 para obtener el derecho a un título, propiedad, etc.cuando alguien muere 192 das Recht auf einen Titel, ein Eigentum usw. zu erlangen, wenn jdn stirbt 192 uzyskać prawo do tytułu, własności itp., gdy ktoś umiera 192 получить право на титул, собственность и т. д. в случае смерти кого-либо из них 192 poluchit' pravo na titul, sobstvennost' i t. d. v sluchaye smerti kogo-libo iz nikh 192 للحصول على الحق في سند الملكية ، وما إلى ذلك عندما يموت sb 192 lilhusul ealaa alhaqi fi sanad almalakiat , wama 'iilaa dhalik eindama yamut sb 192 एक शीर्षक, संपत्ति, आदि का अधिकार हासिल करने के लिए जब एसबी मर जाता है 192 ek sheershak, sampatti, aadi ka adhikaar haasil karane ke lie jab esabee mar jaata hai 192 ਸਿਰਲੇਖ, ਜਾਇਦਾਦ, ਆਦਿ ਦਾ ਹੱਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜਦੋਂ ਐਸ ਬੀ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 192 siralēkha, jā'idāda, ādi dā haka prāpata karana la'ī jadōṁ aisa bī dī mauta hō jāndī hai 192 এসবি মারা গেলে শিরোনাম, সম্পত্তি ইত্যাদির অধিকার অর্জন করা 192 ēsabi mārā gēlē śirōnāma, sampatti ityādira adhikāra arjana karā 192 sbが死んだときにタイトルや財産などの権利を取得する 192 sb  死んだ とき  タイトル  財産 など  権利  取得 する 192 sb  しんだ とき  タイトル  ざいさん など  けんり  しゅとく する 192 sb ga shinda toki ni taitoru ya zaisan nado no kenri o shutoku suru
    193 Acquérir la propriété, les droits de propriété, etc. après le décès d'une personne 193 zài mǒu rén qùshì hòu huò dé suǒyǒuquán, cáichǎn děng quánlì 193 在某人去世后获得所有权,财产等权利 193   193 在某人去世后获得所有权,财产等权利 193 Acquiring ownership, property rights, etc. after someone dies 193 Adquirir propriedade, direitos de propriedade, etc. depois que alguém morre 193 Adquirir propiedad, derechos de propiedad, etc. después de que alguien muere 193 Erwerb von Eigentum, Eigentumsrechten usw. nach dem Tod eines Menschen 193 Nabycie własności, praw majątkowych itp. Po śmierci 193 Приобретение собственности, прав собственности и т. Д. После смерти человека 193 Priobreteniye sobstvennosti, prav sobstvennosti i t. D. Posle smerti cheloveka 193 الحصول على الملكية وحقوق الملكية وما إلى ذلك بعد وفاة الشخص 193 alhusul ealaa almilkiat wahuquq almilkiat wama 'iilaa dhalik baed wafat alshakhs 193 किसी की मृत्यु के बाद स्वामित्व, संपत्ति के अधिकार आदि प्राप्त करना 193 kisee kee mrtyu ke baad svaamitv, sampatti ke adhikaar aadi praapt karana 193 ਕਿਸੇ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਾਲਕੀਅਤ, ਜਾਇਦਾਦ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ, ਆਦਿ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ 193 kisē dī mauta tōṁ bā'ada mālakī'ata, jā'idāda dē adhikāra, ādi prāpata karanā 193 কেউ মারা যাওয়ার পরে মালিকানা, সম্পত্তির অধিকার ইত্যাদি অর্জন করা 193 kē'u mārā yā'ōẏāra parē mālikānā, sampattira adhikāra ityādi arjana karā 193 誰かが亡くなった後の所有権、財産権などの取得 193 誰か  亡くなった   所有権 、 財産権 など  取得 193 だれか  なくなった のち  しょゆうけん 、 ざいさんけん など  しゅとく 193 dareka ga nakunatta nochi no shoyūken , zaisanken nado no shutoku        
    194 hériter 194 jìchéng 194 继承 194 194 inherit 194 inherit 194 herdar 194 heredar 194 erben 194 dziedziczyć 194 наследовать 194 nasledovat' 194 يرث 194 yarith 194 इनहेरिट 194 inaherit 194 ਵਿਰਾਸਤ 194 virāsata 194 উত্তরাধিকার 194 uttarādhikāra 194 継承 194 継承 194 けいしょう 194 keishō
    195  hériter 195  cóng 195   195   195  继承 195  inherit 195  herdar 195  heredar 195  erben 195  dziedziczyć 195  наследовать 195  nasledovat' 195  يرث 195 yarith 195  इनहेरिट 195  inaherit 195  ਵਿਰਾਸਤ 195  virāsata 195  উত্তরাধিকার 195  uttarādhikāra 195  継承 195 継承 195 けいしょう 195 keishō        
    196 Elle a succédé au trône 196 tā jìchéng wángwèi 196 她继承王位 196 196 She succeeded to the throne  196 She succeeded to the throne 196 Ela sucedeu ao trono 196 Ella tuvo éxito en el trono 196 Sie schaffte es auf den Thron 196 Zasiadła na tronie 196 Она взошла на престол 196 Ona vzoshla na prestol 196 لقد نجحت في العرش 196 laqad najahat fi alearsh 196 वह सिंहासन के लिए सफल हुई 196 vah sinhaasan ke lie saphal huee 196 ਉਹ ਗੱਦੀ ਤੇ ਬੈਠੀ 196 uha gadī tē baiṭhī 196 তিনি সিংহাসনে বসেন 196 tini sinhāsanē basēna 196 彼女は王位を継承しました 196 彼女  王位  継承 しました 196 かのじょ  おうい  けいしょう しました 196 kanojo wa ōi o keishō shimashita
    197 Elle a hérité du trône 197 tā jìchéng wángwèi 197 她继承王位 197   197 她继承王位 197 She inherited the throne 197 Ela herdou o trono 197 Ella heredó el trono 197 Sie erbte den Thron 197 Odziedziczyła tron 197 Она унаследовала трон 197 Ona unasledovala tron 197 لقد ورثت العرش 197 laqad warithat alearsh 197 उसे सिंहासन विरासत में मिला 197 use sinhaasan viraasat mein mila 197 ਉਸਨੂੰ ਸਿੰਘਾਸਣ ਵਿਰਾਸਤ ਵਿੱਚ ਮਿਲੀ 197 usanū sighāsaṇa virāsata vica milī 197 তিনি সিংহাসন উত্তরাধিকারসূত্রে প্রাপ্ত 197 tini sinhāsana uttarādhikārasūtrē prāpta 197 彼女は王位を継承しました 197 彼女  王位  継承 しました 197 かのじょ  おうい  けいしょう しました 197 kanojo wa ōi o keishō shimashita        
    198 (devint reine) en 1558 198 (chéngwéi nǚwáng) yú 1558 nián 198 (成为女王)于1558年 198   198 ( became queen) in 1558 198 (became queen) in 1558 198 (tornou-se rainha) em 1558 198 (se convirtió en reina) en 1558 198 (wurde Königin) im Jahre 1558 198 (została królową) w 1558 roku 198 (стала королевой) в 1558 г. 198 (stala korolevoy) v 1558 g. 198 (أصبحت ملكة) عام 1558 198 ('asbahat malakatu) eam 1558 198 (रानी बनी) १५५८ में 198 (raanee banee) 1558 mein 198 (ਰਾਣੀ ਬਣ ਗਈ) 1558 ਵਿਚ 198 (rāṇī baṇa ga'ī) 1558 vica 198 (রানী হয়েছিলেন) 1558 সালে 198 (rānī haẏēchilēna) 1558 sālē 198 (女王になった)1558年 198 ( 女王  なった ) 1558  198 ( じょおう  なった ) 1558 ねん 198 ( joō ni natta ) 1558 nen        
    199 (Devenir reine) en 1558 199 (chéngwéi nǚwáng) yú 1558 nián 199 (成为女王)于1558年 199   199 (成为女王)于1558年 199 (Becoming queen) in 1558 199 (Tornando-se rainha) em 1558 199 (Convertirse en reina) en 1558 199 (Königin werden) im Jahre 1558 199 (Zostanie królową) w 1558 roku 199 (Став королевой) в 1558 году 199 (Stav korolevoy) v 1558 godu 199 (أصبحت ملكة) عام 1558 199 ('asbahat malakatu) eam 1558 199 (रानी बनना) १५५८ में 199 (raanee banana) 1558 mein 199 (ਰਾਣੀ ਬਣਨਾ) 1558 ਵਿਚ 199 (rāṇī baṇanā) 1558 vica 199 (রানী হয়ে উঠছেন) 1558 সালে 199 (rānī haẏē uṭhachēna) 1558 sālē 199 (女王になる)1558年 199 ( 女王  なる ) 1558  199 ( じょおう  なる ) 1558 ねん 199 ( joō ni naru ) 1558 nen        
    200 Elle a succédé au trône en 1558 200 tā yú 1558 nián jì wèi 200 她于1558年继位 200   200 She succeeded to the throne in 1558 200 She succeeded to the throne in 1558 200 Ela sucedeu ao trono em 1558 200 Ella sucedió en el trono en 1558 200 Sie gelangte 1558 auf den Thron 200 Wstąpiła na tron ​​w 1558 roku 200 Она вступила на престол в 1558 году. 200 Ona vstupila na prestol v 1558 godu. 200 تولت العرش عام 1558 200 tawalat alearsh eam 1558 200 वह 1558 में गद्दी पर बैठी 200 vah 1558 mein gaddee par baithee 200 ਉਹ 1558 ਵਿਚ ਗੱਦੀ ਤੇ ਬੈਠੀ 200 uha 1558 vica gadī tē baiṭhī 200 তিনি 1558 সালে সিংহাসনে বসেন 200 tini 1558 sālē sinhāsanē basēna 200 彼女は1558年に王位を継承しました 200 彼女  1558   王位  継承 しました 200 かのじょ  1558 ねん  おうい  けいしょう しました 200 kanojo wa 1558 nen ni ōi o keishō shimashita        
    201 Elle a succédé au trône en 1558 201 tā yú 1558 nián jìchéng wángwèi 201 她于1558年继承王位 201   201 她于 1558 年继承王位 201 She succeeded to the throne in 1558 201 Ela sucedeu ao trono em 1558 201 Ella sucedió en el trono en 1558 201 Sie gelangte 1558 auf den Thron 201 Wstąpiła na tron ​​w 1558 roku 201 Она вступила на престол в 1558 году. 201 Ona vstupila na prestol v 1558 godu. 201 تولت العرش عام 1558 201 tawalat alearsh eam 1558 201 वह 1558 में गद्दी पर बैठी 201 vah 1558 mein gaddee par baithee 201 ਉਹ 1558 ਵਿਚ ਗੱਦੀ ਤੇ ਬੈਠੀ 201 uha 1558 vica gadī tē baiṭhī 201 তিনি 1558 সালে সিংহাসনে বসেন 201 tini 1558 sālē sinhāsanē basēna 201 彼女は1558年に王位を継承しました 201 彼女  1558   王位  継承 しました 201 かのじょ  1558 ねん  おうい  けいしょう しました 201 kanojo wa 1558 nen ni ōi o keishō shimashita        
    202 voir également 202 yě kěyǐ kàn kàn 202 也可以看看 202 202 see also 202 see also 202 Veja também 202 ver también 202 siehe auch 202 Zobacz też 202 смотрите также 202 smotrite takzhe 202 أنظر أيضا 202 'anzur 'aydana 202 यह सभी देखें 202 yah sabhee dekhen 202 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 202 iha vī vēkhō 202 আরো দেখুন 202 ārō dēkhuna 202 も参照してください 202  参照 してください 202  さんしょう してください 202 mo sanshō shitekudasai
    203 Succession 203 yǎn tì 203 演替 203   203 succession 203 succession 203 sucessão 203 sucesión 203 Nachfolge 203 sukcesja 203 преемственность 203 preyemstvennost' 203 الخلافة 203 alkhilafa 203 उत्तराधिकार 203 uttaraadhikaar 203 ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ 203 utarādhikārī 203 উত্তরাধিকার 203 uttarādhikāra 203 継承 203 継承 203 けいしょう 203 keishō        
    204 Succession 204 yǎn tì 204 演替 204   204 演替 204 succession 204 sucessão 204 sucesión 204 Nachfolge 204 sukcesja 204 преемственность 204 preyemstvennost' 204 الخلافة 204 alkhilafa 204 उत्तराधिकार 204 uttaraadhikaar 204 ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ 204 utarādhikārī 204 উত্তরাধিকার 204 uttarādhikāra 204 継承 204 継承 204 けいしょう 204 keishō        
    205 rien ne réussit comme le succès 205 Méiyǒu chénggōng jiù méiyǒu chénggōng 205 没有成功就没有成功 205   205 nothing succeeds like success 205 nothing succeeds like success 205 nada tem tanto sucesso quanto o sucesso 205 nada triunfa como el éxito 205 Nichts ist erfolgreicher als Erfolg 205 nie powiedzie się jak sukces 205 нет ничего лучше успеха 205 net nichego luchshe uspekha 205 لا شيء ينجح مثل النجاح 205 la shay' yanjah mithl alnajah 205 सफलता जैसी कोई चीज नहीं 205 saphalata jaisee koee cheej nahin 205 ਕੁਝ ਵੀ ਸਫਲਤਾ ਵਾਂਗ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 205 Kujha vī saphalatā vāṅga saphala nahīṁ hudā 205 সাফল্যের মতো কিছুই সফল হয় না 205 Sāphalyēra matō kichu'i saphala haẏa nā 205 成功ほど成功するものはない 205 成功 ほど 成功 する もの はない 205 せいこう ほど せいこう する もの はない 205 seikō hodo seikō suru mono hanai        
    206 Pas de succès, pas de succès 206 méiyǒu chénggōng jiù méiyǒu chénggōng 206 没有成功就没有成功 206   206 没有成功就没有成功 206 No success, no success 206 Sem sucesso, sem sucesso 206 Sin éxito, sin éxito 206 Kein Erfolg, kein Erfolg 206 Bez sukcesu, bez sukcesu 206 Нет успеха, нет успеха 206 Net uspekha, net uspekha 206 لا نجاح ولا نجاح 206 la najah wala najah 206 कोई सफलता नहीं, कोई सफलता नहीं 206 koee saphalata nahin, koee saphalata nahin 206 ਕੋਈ ਸਫਲਤਾ ਨਹੀਂ, ਕੋਈ ਸਫਲਤਾ ਨਹੀਂ 206 kō'ī saphalatā nahīṁ, kō'ī saphalatā nahīṁ 206 সাফল্য নেই, সাফল্য নেই 206 sāphalya nē'i, sāphalya nē'i 206 成功しない、成功しない 206 成功 しない 、 成功 しない 206 せいこう しない 、 せいこう しない 206 seikō shinai , seikō shinai        
    207 En disant 207 shuō 207 207   207 Saying 207 Saying 207 Dizendo 207 Diciendo 207 Sprichwort 207 Powiedzenie 207 Говоря 207 Govorya 207 قائلا 207 qayilana 207 कह रही है 207 kah rahee hai 207 ਕਹਿੰਦਾ 207 kahidā 207 বলছে 207 balachē 207 ことわざ 207 ことわざ 207 ことわざ 207 kotowaza        
    208  lorsque vous réussissez dans un domaine de votre vie, cela mène souvent au succès dans d'autres domaines 208  dāng nín zài shēnghuó zhōng de mǒu gè fāngmiàn qǔdé chénggōng shí, tōngcháng huì zài qítā fāngmiàn qǔdé chénggōng 208  当您在生活中的某个方面取得成功时,通常会在其他方面取得成功 208 208  when you are successful in one area of your life, it often leads to success in other areas  208  when you are successful in one area of ​​your life, it often leads to success in other areas 208  quando você tem sucesso em uma área de sua vida, muitas vezes leva ao sucesso em outras áreas 208  cuando tiene éxito en un área de su vida, a menudo conduce al éxito en otras áreas 208  Wenn Sie in einem Bereich Ihres Lebens erfolgreich sind, führt dies häufig zu Erfolg in anderen Bereichen 208  kiedy odnosisz sukcesy w jednej dziedzinie swojego życia, często prowadzi to do sukcesu w innych dziedzinach 208  когда вы успешны в одной области своей жизни, это часто приводит к успеху в других областях 208  kogda vy uspeshny v odnoy oblasti svoyey zhizni, eto chasto privodit k uspekhu v drugikh oblastyakh 208  عندما تنجح في مجال واحد من حياتك ، غالبًا ما يؤدي ذلك إلى النجاح في مجالات أخرى 208 eindama tanjah fi majal wahid min hayaatik , ghalbana ma yuadiy dhalik 'iilaa alnajah fi majalat 'ukhraa 208  जब आप अपने जीवन के एक क्षेत्र में सफल होते हैं, तो यह अक्सर दूसरे क्षेत्रों में सफलता की ओर ले जाता है 208  jab aap apane jeevan ke ek kshetr mein saphal hote hain, to yah aksar doosare kshetron mein saphalata kee or le jaata hai 208  ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਜਿੰਦਗੀ ਦੇ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਫਲ ਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਅਕਸਰ ਦੂਜੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 208  jadōṁ tusīṁ āpaṇī jidagī dē ika khētara vica saphala hudē hō, tāṁ iha akasara dūjē khētarāṁ vica saphalatā vala jāndā hai 208  আপনি যখন আপনার জীবনের একটি ক্ষেত্রে সফল হন, এটি প্রায়শই অন্যান্য ক্ষেত্রে সাফল্যের দিকে পরিচালিত করে 208  āpani yakhana āpanāra jībanēra ēkaṭi kṣētrē saphala hana, ēṭi prāẏaśa'i an'yān'ya kṣētrē sāphalyēra dikē paricālita karē 208  あなたがあなたの人生のある分野で成功するとき、それはしばしば他の分野での成功につながります 208 あなた  あなた  人生  ある 分野  成功 する とき 、 それ  しばしば   分野   成功  つながります 208 あなた  あなた  じんせい  ある ぶにゃ  せいこう する とき 、 それ  しばしば   ぶにゃ   せいこう  つながります 208 anata ga anata no jinsei no aru bunya de seikō suru toki , sore wa shibashiba ta no bunya de no seikō ni tsunagarimasu
    209 Lorsque vous réussissez dans un domaine de votre vie, vous réussissez généralement dans d'autres domaines 209 dāng nín zài shēnghuó zhōng de mǒu gè fāngmiàn qǔdé chénggōng shí, tōngcháng huì zài qítā fāngmiàn qǔdé chénggōng 209 当您在生活中的某个方面取得成功时,通常会在其他方面取得成功 209   209 当您在生活中的某个方面取得成功时,通常会在其他方面取得成功 209 When you succeed in one area of ​​your life, you usually succeed in other areas 209 Quando você é bem-sucedido em uma área de sua vida, geralmente é bem-sucedido em outras áreas 209 Cuando tiene éxito en un área de su vida, generalmente tiene éxito en otras áreas. 209 Wenn Sie in einem Bereich Ihres Lebens erfolgreich sind, sind Sie normalerweise in anderen Bereichen erfolgreich 209 Kiedy odnosisz sukcesy w jednej dziedzinie swojego życia, zwykle odnosisz sukcesy w innych 209 Когда вы преуспеваете в одной области своей жизни, вы обычно преуспеваете в других областях. 209 Kogda vy preuspevayete v odnoy oblasti svoyey zhizni, vy obychno preuspevayete v drugikh oblastyakh. 209 عندما تنجح في مجال واحد من حياتك ، فعادة ما تنجح في مجالات أخرى 209 eindama tanjah fi majal wahid min hayatik , faeadatan ma tanjah fi majalat 'ukhraa 209 जब आप अपने जीवन के एक क्षेत्र में सफल होते हैं, तो आप आमतौर पर अन्य क्षेत्रों में सफल होते हैं 209 jab aap apane jeevan ke ek kshetr mein saphal hote hain, to aap aamataur par any kshetron mein saphal hote hain 209 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਇਕ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਸਫਲ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੂਜੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿਚ ਸਫਲ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹੋ 209 jadōṁ tusīṁ āpaṇī zidagī dē ika khētara vica saphala hō jāndē hō, tāṁ tusīṁ āma taura'tē dūjē khētarāṁ vica saphala hō jāndē hō 209 আপনি যখন আপনার জীবনের একটি ক্ষেত্রে সফল হন, আপনি সাধারণত অন্যান্য ক্ষেত্রে সফল হন 209 āpani yakhana āpanāra jībanēra ēkaṭi kṣētrē saphala hana, āpani sādhāraṇata an'yān'ya kṣētrē saphala hana 209 あなたがあなたの人生のある分野で成功するとき、あなたは通常他の分野で成功します 209 あなた  あなた  人生  ある 分野  成功 する とき 、 あなた  通常   分野  成功 します 209 あなた  あなた  じんせい  ある ぶにゃ  せいこう する とき 、 あなた  つうじょう   ぶにゃ  いこう します 209 anata ga anata no jinsei no aru bunya de seikō suru toki , anata wa tsūjō ta no bunya de seikō shimasu        
    210 Une chose est faite, tout se passe bien 210 yī jiàn shì wánchéng, yīqiè shùnlì 210 一件事完成,一切顺利 210 210 One thing is done, everything goes smoothly 210 One thing is done, everything goes smoothly 210 Uma coisa está feita, tudo corre bem 210 Una cosa está hecha, todo va bien. 210 Eines ist erledigt, alles läuft reibungslos 210 Jedno jest zrobione, wszystko idzie gładko 210 Одно дело сделано, все идет гладко 210 Odno delo sdelano, vse idet gladko 210 تم إنجاز شيء واحد ، كل شيء يسير بسلاسة 210 tama 'iinjaz shay' wahid , kulu shay' yasir bisalasa 210 एक काम किया जाता है, सब कुछ सुचारू रूप से चलता है 210 ek kaam kiya jaata hai, sab kuchh suchaaroo roop se chalata hai 210 ਇਕ ਚੀਜ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਸਭ ਕੁਝ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਚਲਦਾ ਹੈ 210 ika cīza kītī jāndī hai, sabha kujha asānī nāla caladā hai 210 একটি কাজ হয়ে গেছে, সবকিছু সুচারুভাবে চলে 210 ēkaṭi kāja haẏē gēchē, sabakichu sucārubhābē calē 210 1つのことが行われ、すべてがスムーズに進みます 210 1つ  こと  行われ 、 すべて  スムーズ  進みます 210   こと  おこなわれ 、 すべて  スムーズ  すすみます 210 tsu no koto ga okonaware , subete ga sumūzu ni susumimasu
    211 Une chose est faite, tout se passe bien 211 yīshì chéng, bǎishì shùn 211 一事成,百事顺 211   211 事成,百事顺 211 One thing is done, everything goes smoothly 211 Uma coisa está feita, tudo corre bem 211 Una cosa está hecha, todo va bien. 211 Eines ist erledigt, alles läuft reibungslos 211 Jedno jest zrobione, wszystko idzie gładko 211 Одно дело сделано, все идет гладко 211 Odno delo sdelano, vse idet gladko 211 تم إنجاز شيء واحد ، كل شيء يسير بسلاسة 211 tama 'iinjaz shay' wahid , kulu shay' yasir bisalasa 211 एक काम किया जाता है, सब कुछ सुचारू रूप से चलता है 211 ek kaam kiya jaata hai, sab kuchh suchaaroo roop se chalata hai 211 ਇਕ ਚੀਜ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਸਭ ਕੁਝ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਚਲਦਾ ਹੈ 211 ika cīza kītī jāndī hai, sabha kujha asānī nāla caladā hai 211 একটি কাজ হয়ে গেছে, সবকিছু সুচারুভাবে চলে 211 ēkaṭi kāja haẏē gēchē, sabakichu sucārubhābē calē 211 1つのことが行われ、すべてがスムーズに進みます 211 1つ  こと  行われ 、 すべて  スムーズ  進みます 211   こと  おこなわれ 、 すべて  スムーズ  すすみます 211 tsu no koto ga okonaware , subete ga sumūzu ni susumimasu        
    212 Réussir 212 chénggōng 212 成功 212 212 Succeed 212 Succeed 212 Sucesso 212 Triunfar 212 Gelingen 212 Osiągnąć sukces 212 Добиться успеха 212 Dobit'sya uspekha 212 ينجح 212 yanjah 212 सफल 212 saphal 212 ਸਫਲ 212 saphala 212 সফল 212 saphala 212 成功する 212 成功 する 212 せいこう する 212 seikō suru
    213 Succès 213 chénggōng 213 成功 213   213 成功 213 success 213 sucesso 213 éxito 213 Erfolg 213 sukces 213 успех 213 uspekh 213 نجاح 213 najah 213 सफलता 213 saphalata 213 ਸਫਲਤਾ 213 saphalatā 213 সাফল্য 213 sāphalya 213 成功 213 成功 213 せいこう 213 seikō        
    214 ~ (En qc / en faisant qc) 214 〜(zuò mǒu shì/zuò mǒu shì) 214 〜(做某事/做某事) 214 214 〜(in sth/in doing sth) 214 ~ (In sth/in doing sth) 214 ~ (Em sth / em fazer sth) 214 ~ (En algo / en hacer algo) 214 ~ (In etw / in etw tun) 214 ~ (In sth / in doing sth) 214 ~ (В чем-то / в выполнении чего-то) 214 ~ (V chem-to / v vypolnenii chego-to) 214 ~ (في شيء / في فعل شيء) 214 ~ (fi shay' / fi fiel shay') 214 ~ (sth में/sth करने में) 214 ~ (sth mein/sth karane mein) 214 ~ (ਸਟੈਚ ਵਿੱਚ / ਸਟੈਚਿੰਗ ਵਿੱਚ) 214 ~ (saṭaica vica/ saṭaiciga vica) 214 ~ (এসটিএইচ / স্টেটিংয়ে) 214 ~ (ēsaṭi'ē'ica/ sṭēṭinẏē) 214 〜(sthで/ sthを実行中) 214 〜 ( sth  / sth  実行  ) 214 〜 ( sth  / sth  じっこう ちゅう ) 214 〜 ( sth de / sth o jikkō chū )
    215 ~ (Faire qc / faire qc) 215 〜(zuò mǒu shì/zuò mǒu shì) 215 〜(做某事/做某事) 215   215 〜(做某事/做某事) 215 ~ (Do sth/do sth) 215 ~ (Fazer sth / fazer sth) 215 ~ (Hacer algo / hacer algo) 215 ~ (Etw tun / etw tun) 215 ~ (Do sth / do sth) 215 ~ (Делай что-то / делай что-то) 215 ~ (Delay chto-to / delay chto-to) 215 ~ (افعل شيئًا / افعل شيئًا) 215 ~ (afeal shyyana / afeal shyyana) 215 ~ (स्थ करो/स्थ करो) 215 ~ (sth karo/sth karo) 215 ~ (ਕਰੋ sth / do sth) 215 ~ (karō sth/ do sth) 215 ~ (কর / স্টেও কর) 215 ~ (kara/ sṭē'ō kara) 215 〜(do sth / do sth) 215 〜 ( do sth / do sth ) 215 〜 (  sth /  sth ) 215 〜 ( do sth / do sth )        
    216  le fait que vous ayez réalisé ce que vous voulez et avez essayé de faire ou d'obtenir; le fait de devenir riche ou célèbre ou d'obtenir une position sociale élevée 216  nín yǐjīng shíxiànle zìjǐ xiǎng yào bìngqiě yīzhí shìtú zuò huòdédào de shìshí; biàn dé fùyǒu huò chéngmíng huò huòdé jiào gāo shèhuì dìwèi de shìshí 216  您已经实现了自己想要并且一直试图做或得到的事实;变得富有或成名或获得较高社会地位的事实 216 216  the fact that you have achieved sth that you want and have been trying to do or get; the fact of becoming rich or famous or of getting a high social position  216  the fact that you have achieved sth that you want and have been trying to do or get; the fact of becoming rich or famous or of getting a high social position 216  o fato de você ter alcançado o que deseja e tem tentado fazer ou obter; o fato de se tornar rico ou famoso ou de obter uma posição social elevada 216  el hecho de que ha logrado algo que desea y ha estado tratando de hacer o conseguir; el hecho de hacerse rico o famoso o de conseguir una alta posición social 216  die Tatsache, dass Sie etwas erreicht haben, was Sie wollen und versucht haben, zu tun oder zu bekommen, die Tatsache, reich oder berühmt zu werden oder eine hohe soziale Position einzunehmen 216  fakt, że osiągnąłeś coś, co chcesz i próbowałeś osiągnąć lub zdobyć; fakt zostania bogatym lub sławnym lub zdobycia wysokiej pozycji społecznej 216  тот факт, что вы достигли того, чего хотели, и пытались сделать или получить; факт того, что вы стали богатым или знаменитым или получили высокое социальное положение 216  tot fakt, chto vy dostigli togo, chego khoteli, i pytalis' sdelat' ili poluchit'; fakt togo, chto vy stali bogatym ili znamenitym ili poluchili vysokoye sotsial'noye polozheniye 216  حقيقة أنك حققت كل ما تريد وما كنت تحاول أن تفعله أو تحصل عليه ؛ حقيقة أن تصبح ثريًا أو مشهورًا أو تحصل على مكانة اجتماعية عالية 216 haqiqatan 'anak haqaqt kula ma turid wama kunt tuhawil 'an tafealah 'aw tahsul ealayh ; haqiqatan 'an tusbih thryana 'aw mshhwrana 'aw tahsul ealaa makanat aijtimaeiat ealia 216  तथ्य यह है कि आपने वह हासिल कर लिया है जो आप चाहते हैं और करने या पाने की कोशिश कर रहे हैं; अमीर या प्रसिद्ध होने या उच्च सामाजिक स्थिति प्राप्त करने का तथ्य 216  tathy yah hai ki aapane vah haasil kar liya hai jo aap chaahate hain aur karane ya paane kee koshish kar rahe hain; ameer ya prasiddh hone ya uchch saamaajik sthiti praapt karane ka tathy 216  ਤੱਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ; ਅਮੀਰ ਜਾਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਬਣਨ ਜਾਂ ਉੱਚ ਸਮਾਜਿਕ ਅਹੁਦਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਤੱਥ 216  tatha iha hai ki tusīṁ prāpata kītā hai jō tusīṁ cāhudē hō atē karana dī kōśiśa kara rahē hō jāṁ prāpata karō; amīra jāṁ maśahūra baṇana jāṁ uca samājika ahudā prāpata karana dā tatha 216  আপনি যে পদক্ষেপটি চেয়েছিলেন তা অর্জন করেছেন এবং করার চেষ্টা করেছেন বা ধনী বা বিখ্যাত হয়ে উঠবেন বা উচ্চ সামাজিক অবস্থান অর্জনের সত্যতা 216  āpani yē padakṣēpaṭi cēẏēchilēna tā arjana karēchēna ēbaṁ karāra cēṣṭā karēchēna bā dhanī bā bikhyāta haẏē uṭhabēna bā ucca sāmājika abasthāna arjanēra satyatā 216  あなたが望むsthを達成し、やろうとしている、または得ようとしているという事実;金持ちになる、有名になる、または高い社会的地位を獲得するという事実 216 あなた  望む sth  達成  、 やろう  している 、 または 得よう  している という 事実 ; 金持ち  なる 、 有名  なる 、 または 高い 社会  地位  獲得 する という 事実 216 あなた  のぞむ sth  たっせい  、 やろう  している 、 または えよう  している という じじつ ; かねも  なる 、 ゆうめい  なる 、 または たかい しゃかい てき ちい  かくとく する という じじつ 216 anata ga nozomu sth o tassei shi , yarō to shiteiru , mataha eyō to shiteiru toiu jijitsu ; kanemochi ni naru , yūmei ni naru , mataha takai shakai teki chī o kakutoku suru toiu jijitsu
    217 Le fait que vous ayez réalisé ce que vous vouliez et que vous ayez essayé de faire ou d'obtenir; le fait que vous soyez devenu riche ou célèbre ou que vous ayez acquis un statut social plus élevé 217 nín yǐjīng shíxiànle zìjǐ xiǎng yào hé yīzhí shìtú zuò huòdédào de shìshí; 217 您已经实现了自己想要和一直试图做或得到的事实; 217   217 您已经实现了自己想要并且一直试图做或得到的事实; 变得富有或成名或获得较高社会地位的事实 217 The fact that you have achieved what you want and have been trying to do or get; the fact that you have become rich or famous or gained a higher social status 217 O fato de você ter alcançado o que deseja e ter tentado fazer ou conseguir; o fato de ter se tornado rico ou famoso ou de ter alcançado um status social mais elevado 217 El hecho de que haya logrado lo que desea y haya estado tratando de hacer o conseguir; el hecho de que se haya vuelto rico o famoso o haya ganado un estatus social más alto. 217 Die Tatsache, dass Sie erreicht haben, was Sie wollen und versucht haben, zu tun oder zu bekommen, die Tatsache, dass Sie reich oder berühmt geworden sind oder einen höheren sozialen Status erlangt haben 217 Fakt, że osiągnąłeś to, czego chcesz i próbowałeś osiągnąć lub osiągnąć; fakt, że stałeś się bogaty lub sławny lub zyskałeś wyższy status społeczny 217 Тот факт, что вы достигли того, чего хотели, и пытались сделать или получить; тот факт, что вы стали богатыми или знаменитыми или получили более высокий социальный статус. 217 Tot fakt, chto vy dostigli togo, chego khoteli, i pytalis' sdelat' ili poluchit'; tot fakt, chto vy stali bogatymi ili znamenitymi ili poluchili boleye vysokiy sotsial'nyy status. 217 حقيقة أنك حققت ما تريد وتحاول أن تفعله أو تحصل عليه ؛ حقيقة أنك أصبحت ثريًا أو مشهورًا أو اكتسبت مكانة اجتماعية أعلى 217 haqiqatan 'anak haqaqt ma turid watuhawil 'an tafealah 'aw tahsul ealayh ; haqiqat 'anak 'asbahat thryana 'aw mshhwrana 'aw aiktasabat makanat aijtimaeiat 'aelaa 217 तथ्य यह है कि आपने वह हासिल कर लिया है जो आप चाहते हैं और करने या पाने की कोशिश कर रहे हैं; तथ्य यह है कि आप अमीर या प्रसिद्ध हो गए हैं या उच्च सामाजिक स्थिति प्राप्त कर ली है 217 tathy yah hai ki aapane vah haasil kar liya hai jo aap chaahate hain aur karane ya paane kee koshish kar rahe hain; tathy yah hai ki aap ameer ya prasiddh ho gae hain ya uchch saamaajik sthiti praapt kar lee hai 217 ਇਹ ਤੱਥ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਕਰਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ; ਇਹ ਤੱਥ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਮੀਰ ਜਾਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹੋ ਗਏ ਹੋ ਜਾਂ ਉੱਚ ਸਮਾਜਿਕ ਰੁਤਬਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹੋ 217 iha tatha ki tusīṁ uha prāpata kara li'ā hai jō tusīṁ cāhudē hō atē karana jāṁ prāpata karana dī kōśiśa kara rahē hō; iha tatha ki tusīṁ amīra jāṁ maśahūra hō ga'ē hō jāṁ uca samājika rutabā prāpata kara cukē hō 217 আপনি যা চান তা অর্জন করেছেন এবং যা করতে বা অর্জনের চেষ্টা করছেন তা সত্য যে আপনি ধনী বা বিখ্যাত হয়েছেন বা উচ্চতর সামাজিক মর্যাদা অর্জন করেছেন 217 āpani yā cāna tā arjana karēchēna ēbaṁ yā karatē bā arjanēra cēṣṭā karachēna tā satya yē āpani dhanī bā bikhyāta haẏēchēna bā uccatara sāmājika maryādā arjana karēchēna 217 あなたが望むことを達成し、やろうとしている、または得ようとしているという事実;あなたが金持ちになったり有名になったり、より高い社会的地位を得たという事実 217 あなた  望む こと  達成  、 やろう  している 、 または 得よう  している とい 事実 ; あなた  金持ち  なっ たり 有名  なっ たり 、 より 高い 社会  地位  得た という 事実 217 あなた  のぞむ こと  たっせい  、 やろう  している 、 または えよう  している という じじつ ; あな  かねもち  なっ たり ゆうめい  なっ たり 、 より たかい しゃかい てき ちい  えた という じじつ 217 anata ga nozomu koto o tassei shi , yarō to shiteiru , mataha eyō to shiteiru toiu jijitsu ; anata ga kanemochi ni nat tari yūmei ni nat tari , yori takai shakai teki chī o eta toiu jijitsu        
    218 Succès; victoire; devenir riche; devenir célèbre 218 chénggōng; shènglì; zhìfù; chéngmíng 218 成功;胜利;致富;成名 218   218 Success; victory; get rich; become famous 218 Success; victory; get rich; become famous 218 Sucesso; vitória; fique rico; torne-se famoso 218 Éxito; victoria; hacerse rico; hacerse famoso 218 Erfolg, Sieg, reich werden, berühmt werden 218 Sukces; zwycięstwo; wzbogacić się; stać się sławnym 218 Успех; победа; разбогатеть; прославиться 218 Uspekh; pobeda; razbogatet'; proslavit'sya 218 النجاح ، الانتصار ، الثراء ، الشهرة 218 alnajah , aliantisar , althara' , alshuhra 218 सफलता; जीत; अमीर बनो; प्रसिद्ध हो जाओ 218 saphalata; jeet; ameer bano; prasiddh ho jao 218 ਸਫਲਤਾ; ਜਿੱਤ; ਅਮੀਰ ਬਣੋ; ਮਸ਼ਹੂਰ ਬਣੋ 218 saphalatā; jita; amīra baṇō; maśahūra baṇō 218 সাফল্য; বিজয়; সমৃদ্ধ হন; বিখ্যাত হন 218 sāphalya; bijaẏa; samr̥d'dha hana; bikhyāta hana 218 成功;勝利;金持ちになる;有名になる 218 成功 ; 勝利 ; 金持ち  なる ; 有名  なる 218 せいこう ; しょうり ; かねもち  なる ; ゆうめい  なる 218 seikō ; shōri ; kanemochi ni naru ; yūmei ni naru        
    219 Succès; victoire; devenir riche; devenir célèbre 219 chénggōng; shènglì; fācái; chéngmíng 219 成功;胜利;发财;成名 219   219 成功;胜利;发财;成名 219 Success; victory; get rich; become famous 219 Sucesso; vitória; fique rico; torne-se famoso 219 Éxito; victoria; hacerse rico; hacerse famoso 219 Erfolg, Sieg, reich werden, berühmt werden 219 Sukces; zwycięstwo; wzbogacić się; stać się sławnym 219 Успех; победа; разбогатеть; прославиться 219 Uspekh; pobeda; razbogatet'; proslavit'sya 219 النجاح ، الانتصار ، الثراء ، الشهرة 219 alnajah , aliantisar , althara' , alshuhra 219 सफलता; जीत; अमीर बनो; प्रसिद्ध हो जाओ 219 saphalata; jeet; ameer bano; prasiddh ho jao 219 ਸਫਲਤਾ; ਜਿੱਤ; ਅਮੀਰ ਬਣੋ; ਮਸ਼ਹੂਰ ਬਣੋ 219 saphalatā; jita; amīra baṇō; maśahūra baṇō 219 সাফল্য; বিজয়; সমৃদ্ধ হন; বিখ্যাত হন 219 sāphalya; bijaẏa; samr̥d'dha hana; bikhyāta hana 219 成功;勝利;金持ちになる;有名になる 219 成功 ; 勝利 ; 金持ち  なる ; 有名  なる 219 せいこう ; しょうり ; かねもち  なる ; ゆうめい  なる 219 seikō ; shōri ; kanemochi ni naru ; yūmei ni naru        
    220 Quel est le secret de votre succès? 220 chénggōng de mìjué shì shénme? 220 成功的秘诀是什么? 220 220 What’s the secret of your success? 220 What’s the secret of your success? 220 Qual é o segredo do seu sucesso? 220 ¿Cuál es el secreto de tu éxito? 220 Was ist das Erfolgsgeheimnis? 220 Jaki jest sekret Twojego sukcesu? 220 В чем секрет вашего успеха? 220 V chem sekret vashego uspekha? 220 ما سر نجاحك؟ 220 ma siru najahika? 220 आपकी सफलता का राज क्या है? 220 aapakee saphalata ka raaj kya hai? 220 ਤੁਹਾਡੀ ਸਫਲਤਾ ਦਾ ਰਾਜ਼ ਕੀ ਹੈ? 220 tuhāḍī saphalatā dā rāza kī hai? 220 আপনার সাফল্যের রহস্য কি? 220 āpanāra sāphalyēra rahasya ki? 220 あなたの成功の秘訣は何ですか? 220 あなた  成功  秘訣  何です  ? 220 あなた  せいこう  ひけつ  なにです  ? 220 anata no seikō no hiketsu wa nanidesu ka ?
    221 Quel est le secret du succès? 221 Chénggōng de mìjué shì shénme? 221 成功的秘诀是什么? 221   221 成功的秘诀是什么? 221 What is the secret of success? 221 Qual é o segredo do sucesso? 221 ¿Cuál es el secreto del éxito? 221 Was ist das Erfolgsgeheimnis? 221 Jaka jest tajemnica sukcesu? 221 В чем секрет успеха? 221 V chem sekret uspekha? 221 ما سر النجاح؟ 221 ma siru alnajahi? 221 सफलता का राज क्या है? 221 saphalata ka raaj kya hai? 221 ਸਫਲਤਾ ਦਾ ਰਾਜ਼ ਕੀ ਹੈ? 221 Saphalatā dā rāza kī hai? 221 সাফল্যের রহস্য কী? 221 Sāphalyēra rahasya kī? 221 成功の秘訣は何ですか? 221 成功  秘訣  何です  ? 221 せいこう  ひけつ  なにです  ? 221 seikō no hiketsu wa nanidesu ka ?        
    222 Quel est le secret de votre succès? 222 Nín chénggōng de mìjué shì shénme? 222 您成功的秘诀是什么? 222   222 What is the secret of your success? 222 What is the secret of your success? 222 Qual é o segredo do seu sucesso? 222 ¿Cuál es el secreto de tu éxito? 222 Was ist das Geheimnis Ihres Erfolgs? 222 Jaki jest sekret Twojego sukcesu? 222 В чем секрет вашего успеха? 222 V chem sekret vashego uspekha? 222 ما هو سر نجاحك؟ 222 ma hu siru najahika? 222 आपकी सफलता का रहस्य क्या है? 222 aapakee saphalata ka rahasy kya hai? 222 ਤੁਹਾਡੀ ਸਫਲਤਾ ਦਾ ਰਾਜ਼ ਕੀ ਹੈ? 222 Tuhāḍī saphalatā dā rāza kī hai? 222 আপনার সাফল্যের রহস্য কি? 222 Āpanāra sāphalyēra rahasya ki? 222 あなたの成功の秘訣は何ですか? 222 あなた  成功  秘訣  何です  ? 222 あなた  せいこう  ひけつ  なにです  ? 222 anata no seikō no hiketsu wa nanidesu ka ?        
    223 Quel est le secret de votre succès? 223 Nǐ chénggōng de mìjué shì shénme? 223 你成功的秘诀是什么? 223   223 你成功的秘诀是什么? 223 What is the secret of your success? 223 Qual é o segredo do seu sucesso? 223 ¿Cuál es el secreto de tu éxito? 223 Was ist das Geheimnis Ihres Erfolgs? 223 Jaki jest sekret Twojego sukcesu? 223 В чем секрет вашего успеха? 223 V chem sekret vashego uspekha? 223 ما هو سر نجاحك؟ 223 ma hu siru najahika? 223 आपकी सफलता का रहस्य क्या है? 223 aapakee saphalata ka rahasy kya hai? 223 ਤੁਹਾਡੀ ਸਫਲਤਾ ਦਾ ਰਾਜ਼ ਕੀ ਹੈ? 223 Tuhāḍī saphalatā dā rāza kī hai? 223 আপনার সাফল্যের রহস্য কি? 223 Āpanāra sāphalyēra rahasya ki? 223 あなたの成功の秘訣は何ですか? 223 あなた  成功  秘訣  何です  ? 223 あなた  せいこう  ひけつ  なにです  ? 223 anata no seikō no hiketsu wa nanidesu ka ?        
    224 Je n'ai pas beaucoup réussi à trouver un emploi 224 Wǒ zhǎo bù dào gōngzuò hěn chénggōng 224 我找不到工作很成功 224   224 I didn't have much success in finding a job 224 I didn't have much success in finding a job 224 Não tive muito sucesso em encontrar um emprego 224 No tuve mucho éxito en encontrar trabajo. 224 Ich hatte nicht viel Erfolg bei der Arbeitssuche 224 Nie udało mi się znaleźć pracy 224 Мне не удалось найти работу 224 Mne ne udalos' nayti rabotu 224 لم أحقق نجاحًا كبيرًا في العثور على وظيفة 224 lam 'uhaqiq njahana kbyrana fi aleuthur ealaa wazifa 224 मुझे नौकरी खोजने में ज्यादा सफलता नहीं मिली 224 mujhe naukaree khojane mein jyaada saphalata nahin milee 224 ਮੈਨੂੰ ਨੌਕਰੀ ਲੱਭਣ ਵਿਚ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਫਲਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ 224 Mainū naukarī labhaṇa vica zi'ādā saphalatā nahīṁ milī 224 চাকরির সন্ধানে আমার তেমন সাফল্য হয়নি 224 Cākarira sandhānē āmāra tēmana sāphalya haẏani 224 私は仕事を見つけることにあまり成功しませんでした 224   仕事  見つける こと  あまり 成功 しませんでした 224 わたし  しごと  みつける こと  あまり せいこう しませんでした 224 watashi wa shigoto o mitsukeru koto ni amari seikō shimasendeshita        
    225 Je n'ai pas trouvé de travail et j'ai réussi 225 wǒ zhǎo bù dào gōngzuò hěn chénggōng 225 我找不到工作很成功 225   225 我找不到工作很成功 225 I couldn't find a job and I was successful 225 Não consegui encontrar um emprego e tive sucesso 225 No pude encontrar trabajo y tuve éxito 225 Ich konnte keinen Job finden und war erfolgreich 225 Nie mogłem znaleźć pracy i odniosłem sukces 225 Я не мог найти работу и был успешным 225 YA ne mog nayti rabotu i byl uspeshnym 225 لم أتمكن من العثور على وظيفة وكنت ناجحًا 225 lam 'atamakan min aleuthur ealaa wazifat wakunt najhana 225 मुझे नौकरी नहीं मिली और मैं सफल रहा 225 mujhe naukaree nahin milee aur main saphal raha 225 ਮੈਂ ਨੌਕਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਸਫਲ ਰਿਹਾ 225 maiṁ naukarī nahīṁ labha saki'ā atē saphala rihā 225 আমি কোনও চাকরি খুঁজে পাইনি এবং সফল হয়েছি 225 āmi kōna'ō cākari khum̐jē pā'ini ēbaṁ saphala haẏēchi 225 仕事が見つからず成功しました 225 仕事  見つからず 成功 しました 225 しごと  みつからず せいこう しました 225 shigoto ga mitsukarazu seikō shimashita        
    226 Je n'ai pas de résultats dans ma recherche d'emploi 226 wǒ de qiúzhí méiyǒu jiéguǒ 226 我的求职没有结果 226 226 I have no results in my job search 226 I have no results in my job search 226 Não tenho resultados na minha procura de emprego 226 No tengo resultados en mi búsqueda de trabajo. 226 Ich habe keine Ergebnisse in meiner Jobsuche 226 Nie mam wyników w poszukiwaniu pracy 226 У меня нет результатов в поиске работы 226 U menya net rezul'tatov v poiske raboty 226 ليس لدي نتائج في البحث عن وظيفتي 226 lays ladaya natayij fi albahth ean wazifati 226 मेरी नौकरी खोज में कोई परिणाम नहीं है 226 meree naukaree khoj mein koee parinaam nahin hai 226 ਮੇਰੀ ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 226 mērī naukarī dī bhāla vica kō'ī natījā nahīṁ hai 226 আমার চাকরির সন্ধানে আমার কোনও ফলাফল নেই 226 āmāra cākarira sandhānē āmāra kōna'ō phalāphala nē'i 226 就職活動の結果がありません 226 就職 活動  結果  ありません 226 しゅうしょく かつどう  けっか  ありません 226 shūshoku katsudō no kekka ga arimasen
    227 Je n'ai pas de résultats dans ma recherche d'emploi 227 wǒ zhǎo gōngzuò méishénme jiéguǒ 227 我找工作没什么结果 227   227 我找工作没什么结果 227 I have no results in my job search 227 Não tenho resultados na minha procura de emprego 227 No tengo resultados en mi búsqueda de trabajo. 227 Ich habe keine Ergebnisse in meiner Jobsuche 227 Nie mam wyników w poszukiwaniu pracy 227 У меня нет результатов в поиске работы 227 U menya net rezul'tatov v poiske raboty 227 ليس لدي نتائج في البحث عن وظيفتي 227 lays ladaya natayij fi albahth ean wazifati 227 मेरी नौकरी खोज में कोई परिणाम नहीं है 227 meree naukaree khoj mein koee parinaam nahin hai 227 ਮੇਰੀ ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 227 mērī naukarī dī bhāla vica kō'ī natījā nahīṁ hai 227 আমার চাকরির সন্ধানে আমার কোনও ফলাফল নেই 227 āmāra cākarira sandhānē āmāra kōna'ō phalāphala nē'i 227 就職活動の結果がありません 227 就職 活動  結果  ありません 227 しゅうしょく かつどう  けっか  ありません 227 shūshoku katsudō no kekka ga arimasen        
    228 La confiance est la clé du succès 228 xìnxīn shì chénggōng de guānjiàn 228 信心是成功的关键 228   228 Confidence is the key to success 228 Confidence is the key to success 228 A confiança é a chave para o sucesso 228 La confianza es la clave del éxito 228 Vertrauen ist der Schlüssel zum Erfolg 228 Zaufanie jest kluczem do sukcesu 228 Уверенность - залог успеха 228 Uverennost' - zalog uspekha 228 الثقة هي مفتاح النجاح 228 althiqat hi miftah alnajah 228 आत्मविश्वास ही सफलता की कुंजी है 228 aatmavishvaas hee saphalata kee kunjee hai 228 ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਹੈ 228 viśavāsa saphalatā dī kujī hai 228 আত্মবিশ্বাসই সাফল্যের মূল চাবিকাঠি 228 ātmabiśbāsa'i sāphalyēra mūla cābikāṭhi 228 自信は成功への鍵です 228 自信  成功   鍵です 228 じしん  せいこう   かぎです 228 jishin wa seikō e no kagidesu        
    229 La confiance est la clé du succès 229 xìnxīn shì chénggōng de guānjiàn 229 信心是成功的关键 229   229 信心是成功的关键 229 Confidence is the key to success 229 A confiança é a chave para o sucesso 229 La confianza es la clave del éxito 229 Vertrauen ist der Schlüssel zum Erfolg 229 Zaufanie jest kluczem do sukcesu 229 Уверенность - залог успеха 229 Uverennost' - zalog uspekha 229 الثقة هي مفتاح النجاح 229 althiqat hi miftah alnajah 229 आत्मविश्वास ही सफलता की कुंजी है 229 aatmavishvaas hee saphalata kee kunjee hai 229 ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਹੈ 229 viśavāsa saphalatā dī kujī hai 229 আত্মবিশ্বাসই সাফল্যের মূল চাবিকাঠি 229 ātmabiśbāsa'i sāphalyēra mūla cābikāṭhi 229 自信は成功への鍵です 229 自信  成功   鍵です 229 じしん  せいこう   かぎです 229 jishin wa seikō e no kagidesu        
    230 succès économique 230 jīngjì shàng de chénggōng 230 经济上的成功 230   230 economic success 230 economic success 230 sucesso econômico 230 éxito económico 230 wirtschaftlichen Erfolg 230 sukces gospodarczy 230 экономический успех 230 ekonomicheskiy uspekh 230 النجاح الاقتصادي 230 alnajah alaqtisadiu 230 आर्थिक सफलता 230 aarthik saphalata 230 ਆਰਥਿਕ ਸਫਲਤਾ 230 ārathika saphalatā 230 অর্থনৈতিক সাফল্য 230 arthanaitika sāphalya 230 経済的成功 230 経済  成功 230 けいざい てき せいこう 230 keizai teki seikō        
    231 Succès économique 231 jīngjì shàng de chénggōng 231 经济上的成功 231   231 经济上的成功  231 Economic success 231 Sucesso econômico 231 Éxito económico 231 Wirtschaftlichen Erfolg 231 Sukces gospodarczy 231 Экономический успех 231 Ekonomicheskiy uspekh 231 النجاح الاقتصادي 231 alnajah alaqtisadiu 231 आर्थिक सफलता 231 aarthik saphalata 231 ਆਰਥਿਕ ਸਫਲਤਾ 231 ārathika saphalatā 231 অর্থনৈতিক সাফল্য 231 arthanaitika sāphalya 231 経済的成功 231 経済  成功 231 けいざい てき せいこう 231 keizai teki seikō        
    232 leur plan rencontrera probablement peu de succès 232 tāmen de jìhuà kěnéng huì shōuxiào shèn wēi 232 他们的计划可能会收效甚微 232 232 their plan will probably meet with little success 232 their plan will probably meet with little success 232 o plano deles provavelmente terá pouco sucesso 232 su plan probablemente tendrá poco éxito 232 Ihr Plan wird wahrscheinlich wenig Erfolg haben 232 ich plan prawdopodobnie zakończy się niewielkim sukcesem 232 их план, вероятно, не увенчается успехом 232 ikh plan, veroyatno, ne uvenchayetsya uspekhom 232 من المحتمل أن تحقق خطتهم نجاحًا ضئيلًا 232 min almuhtamal 'an tuhaqiq khutatuhum njahana dyylana 232 उनकी योजना शायद थोड़ी सफलता के साथ मिलेगी 232 unakee yojana shaayad thodee saphalata ke saath milegee 232 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਸ਼ਾਇਦ ਥੋੜੀ ਸਫਲਤਾ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲੇਗੀ 232 unhāṁ dī yōjanā śā'ida thōṛī saphalatā dē nāla milēgī 232 তাদের পরিকল্পনা সম্ভবত সামান্য সাফল্যের সাথে দেখা হবে 232 tādēra parikalpanā sambhabata sāmān'ya sāphalyēra sāthē dēkhā habē 232 彼らの計画はおそらくほとんど成功しないでしょう 232 彼ら  計画  おそらく ほとんど 成功 しないでしょう 232 かれら  けいかく  おそらく ほとんど せいこう しないでしょう 232 karera no keikaku wa osoraku hotondo seikō shinaideshō
    233 Leurs plans peuvent avoir peu d'effet 233 tāmen de jìhuà kěnéng huì shōuxiào shèn wēi 233 他们的计划可能会收效甚微 233   233 他们的计划可能会收效甚微 233 Their plans may have little effect 233 Seus planos podem ter pouco efeito 233 Sus planes pueden tener poco efecto 233 Ihre Pläne haben möglicherweise wenig Wirkung 233 Ich plany mogą mieć niewielki wpływ 233 Их планы могут иметь небольшой эффект 233 Ikh plany mogut imet' nebol'shoy effekt 233 قد يكون لخططهم تأثير ضئيل 233 qad yakun likhuttihim tathir dayiyl 233 उनकी योजनाओं का बहुत कम असर हो सकता है 233 unakee yojanaon ka bahut kam asar ho sakata hai 233 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਦਾ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 233 unhāṁ dī'āṁ yōjanāvāṁ dā bahuta ghaṭa prabhāva hō sakadā hai 233 তাদের পরিকল্পনাগুলি খুব কম প্রভাব ফেলতে পারে 233 tādēra parikalpanāguli khuba kama prabhāba phēlatē pārē 233 彼らの計画はほとんど効果がないかもしれません 233 彼ら  計画  ほとんど 効果  ない かも しれません 233 かれら  けいかく  ほとんど こうか  ない かも しれません 233 karera no keikaku wa hotondo kōka ga nai kamo shiremasen        
    234 Leur plan peut être difficile à réaliser 234 tāmen de jìhuà kěnéng nányǐ shíxiàn 234 他们的计划可能难以实现 234   234 Their plan may be difficult to achieve 234 Their plan may be difficult to achieve 234 O plano deles pode ser difícil de alcançar 234 Su plan puede ser difícil de lograr 234 Ihr Plan kann schwierig zu erreichen sein 234 Ich plan może być trudny do zrealizowania 234 Их план может быть трудным для достижения 234 Ikh plan mozhet byt' trudnym dlya dostizheniya 234 قد يكون من الصعب تحقيق خطتهم 234 qad yakun min alsaeb tahqiq khutatihim 234 उनकी योजना को हासिल करना मुश्किल हो सकता है 234 unakee yojana ko haasil karana mushkil ho sakata hai 234 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 234 unhāṁ dī yōjanā nū prāpata karanā muśakala hō sakadā hai 234 তাদের পরিকল্পনা অর্জন করা কঠিন হতে পারে 234 tādēra parikalpanā arjana karā kaṭhina hatē pārē 234 彼らの計画は達成するのが難しいかもしれません 234 彼ら  計画  達成 する   難しい かも しれません 234 かれら  けいかく  たっせい する   むずかしい かも しれません 234 karera no keikaku wa tassei suru no ga muzukashī kamo shiremasen        
    235 Leur plan peut être difficile à réaliser 235 tāmen de jìhuà dàgài nàn yǒu suǒ chéng 235 他们的计划大概难有所成 235   235 他们的计划大概难有所成 235 Their plan may be difficult to achieve 235 O plano deles pode ser difícil de alcançar 235 Su plan puede ser difícil de lograr 235 Ihr Plan kann schwierig zu erreichen sein 235 Ich plan może być trudny do zrealizowania 235 Их план может быть трудным для достижения 235 Ikh plan mozhet byt' trudnym dlya dostizheniya 235 قد يكون من الصعب تحقيق خطتهم 235 qad yakun min alsaeb tahqiq khutatihim 235 उनकी योजना को हासिल करना मुश्किल हो सकता है 235 unakee yojana ko haasil karana mushkil ho sakata hai 235 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 235 unhāṁ dī yōjanā nū prāpata karanā muśakala hō sakadā hai 235 তাদের পরিকল্পনা অর্জন করা কঠিন হতে পারে 235 tādēra parikalpanā arjana karā kaṭhina hatē pārē 235 彼らの計画は達成するのが難しいかもしれません 235 彼ら  計画  達成 する   難しい かも しれません 235 かれら  けいかく  たっせい する   むずかしい かも しれません 235 karera no keikaku wa tassei suru no ga muzukashī kamo shiremasen        
    236 Elle a été surprise par le succès du livre 236 tā duì zhè běn shū de chénggōng gǎndào jīngyà 236 她对这本书的成功感到惊讶 236 236 She was surprised by the book’s success  236 She was surprised by the book’s success 236 Ela ficou surpresa com o sucesso do livro 236 Le sorprendió el éxito del libro. 236 Sie war vom Erfolg des Buches überrascht 236 Była zaskoczona sukcesem książki 236 Она была удивлена ​​успехом книги. 236 Ona byla udivlena ​​uspekhom knigi. 236 فوجئت بنجاح الكتاب 236 fujit binajah alkitab 236 वह किताब की सफलता से हैरान थी 236 vah kitaab kee saphalata se hairaan thee 236 ਉਹ ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ ਸੀ 236 uha kitāba dī saphalatā tōṁ hairāna sī 236 বইয়ের সাফল্যে সে অবাক হয়েছিল 236 ba'iẏēra sāphalyē sē abāka haẏēchila 236 彼女はその本の成功に驚いた 236 彼女  その   成功  驚いた 236 かのじょ  その ほん  せいこう  おどろいた 236 kanojo wa sono hon no seikō ni odoroita
    237 Elle a été surprise du succès de ce livre 237 tā duì zhè běn shū de chénggōng gǎndào yíhàn 237 她对这本书的成功感到遗憾 237   237 她对这本书的成功感到惊讶 237 She was surprised by the success of this book 237 Ela ficou surpresa com o sucesso deste livro 237 Le sorprendió el éxito de este libro. 237 Sie war vom Erfolg dieses Buches überrascht 237 Zaskoczył ją sukces tej książki 237 Она была удивлена ​​успехом этой книги. 237 Ona byla udivlena ​​uspekhom etoy knigi. 237 لقد فوجئت بنجاح هذا الكتاب 237 laqad fujit binajah hadha alkitab 237 वह इस किताब की सफलता से हैरान थीं 237 vah is kitaab kee saphalata se hairaan theen 237 ਉਹ ਇਸ ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ ਸੀ 237 uha isa kitāba dī saphalatā tōṁ hairāna sī 237 এই বইয়ের সাফল্যে তিনি অবাক হয়েছিলেন 237 ē'i ba'iẏēra sāphalyē tini abāka haẏēchilēna 237 彼女はこの本の成功に驚いた 237 彼女  この   成功  驚いた 237 かのじょ  この ほん  せいこう  おどろいた 237 kanojo wa kono hon no seikō ni odoroita        
    238 (qu'il avait vendu beaucoup d'exemplaires) 238 (tā yǐjīng mài chūle hěnduō fùběn) 238 (它已经卖出了很多副本) 238   238 (that it had sold a lot of copies) 238 (that it had sold a lot of copies) 238 (que vendeu muitas cópias) 238 (que había vendido muchas copias) 238 (dass es viele Exemplare verkauft hatte) 238 (że sprzedał dużo kopii) 238 (что было продано много копий) 238 (chto bylo prodano mnogo kopiy) 238 (أنها باعت الكثير من النسخ) 238 ('anaha baeat alkathir min alnaskha) 238 (कि इसकी बहुत सारी प्रतियां बिक चुकी थीं) 238 (ki isakee bahut saaree pratiyaan bik chukee theen) 238 (ਕਿ ਇਸ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕਾਪੀਆਂ ਵੇਚੀਆਂ ਸਨ) 238 (ki isa nē bahuta sārī'āṁ kāpī'āṁ vēcī'āṁ sana) 238 (যে এটি প্রচুর অনুলিপি বিক্রি করেছিল) 238 (yē ēṭi pracura anulipi bikri karēchila) 238 (それはたくさんのコピーを売っていたということ) 238 ( それ  たくさん  コピー  売っていた という こと ) 238 ( それ  たくさん  コピー  うっていた という こと ) 238 ( sore wa takusan no kopī o utteita toiu koto )        
    239 (Il s'est vendu à de nombreux exemplaires) 239 (tā yǐjīng mài chūle hěnduō fùběn) 239 (它已经卖出了很多副本) 239   239 (它已经卖出了很多副本) 239 (It has sold many copies) 239 (Vendeu muitas cópias) 239 (Ha vendido muchas copias) 239 (Es hat viele Exemplare verkauft) 239 (Sprzedał się w wielu egzemplarzach) 239 (Было продано много копий) 239 (Bylo prodano mnogo kopiy) 239 (بيعت عدة نسخ) 239 (bieat eidat naskha) 239 (इसकी कई प्रतियां बिक चुकी हैं) 239 (isakee kaee pratiyaan bik chukee hain) 239 (ਇਸ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕਾਪੀਆਂ ਵੇਚੀਆਂ ਹਨ) 239 (isa nē bahuta sārī'āṁ kāpī'āṁ vēcī'āṁ hana) 239 (এটি অনেক কপি বিক্রি করেছে) 239 (ēṭi anēka kapi bikri karēchē) 239 (多くのコピーを販売しています) 239 ( 多く  コピー  販売 しています ) 239 ( おうく  コピー  はんばい しています ) 239 ( ōku no kopī o hanbai shiteimasu )        
    240 Le succès du livre a dépassé ses attentes 240 zhè běn shū de chénggōng chāochūle tā de yùqí 240 这本书的成功超出了她的预期 240   240 The book's success was beyond her expectation 240 The book's success was beyond her expectation 240 O sucesso do livro foi além de suas expectativas 240 El éxito del libro superó sus expectativas. 240 Der Erfolg des Buches übertraf ihre Erwartungen 240 Sukces książki przerósł jej oczekiwania 240 Успех книги превзошел ее ожидания 240 Uspekh knigi prevzoshel yeye ozhidaniya 240 كان نجاح الكتاب يفوق توقعاتها 240 kan najah alkitaab yafuq tawaqueatiha 240 पुस्तक की सफलता उसकी अपेक्षा से परे थी 240 pustak kee saphalata usakee apeksha se pare thee 240 ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਉਸਦੀ ਉਮੀਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਸੀ 240 kitāba dī saphalatā usadī umīda tōṁ bāhara sī 240 বইটির সাফল্য তার প্রত্যাশার বাইরে ছিল 240 ba'iṭira sāphalya tāra pratyāśāra bā'irē chila 240 この本の成功は彼女の予想を超えていた 240 この   成功  彼女  予想  超えていた 240 この ほん  せいこう  かのじょ  よそう  こえていた 240 kono hon no seikō wa kanojo no yosō o koeteita        
    241 Le succès du livre a dépassé ses attentes 241 nà běn shū huòdé chénggōng chū hū tā de yìliào 241 那本书获得成功出乎她的意料 241   241 那本书获得功出乎她的意料 241 The book's success was beyond her expectation 241 O sucesso do livro foi além de suas expectativas 241 El éxito del libro superó sus expectativas. 241 Der Erfolg des Buches übertraf ihre Erwartungen 241 Sukces książki przerósł jej oczekiwania 241 Успех книги превзошел ее ожидания 241 Uspekh knigi prevzoshel yeye ozhidaniya 241 كان نجاح الكتاب يفوق توقعاتها 241 kan najah alkitaab yafuq tawaqueatiha 241 पुस्तक की सफलता उसकी अपेक्षा से परे थी 241 pustak kee saphalata usakee apeksha se pare thee 241 ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਉਸਦੀ ਉਮੀਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਸੀ 241 kitāba dī saphalatā usadī umīda tōṁ bāhara sī 241 বইটির সাফল্য তার প্রত্যাশার বাইরে ছিল 241 ba'iṭira sāphalya tāra pratyāśāra bā'irē chila 241 この本の成功は彼女の予想を超えていた 241 この   成功  彼女  予想  超えていた 241 この ほん  せいこう  かのじょ  よそう  こえていた 241 kono hon no seikō wa kanojo no yosō o koeteita        
    242 guider 242 dǎo 242 242   242 242 guide 242 guia 242 guía 242 leiten 242 przewodnik 242 гид 242 gid 242 يرشد 242 yurshad 242 मार्गदर्शक 242 maargadarshak 242 ਗਾਈਡ 242 gā'īḍa 242 গাইড 242 gā'iḍa 242 ガイド 242 ガイド 242 ガイド 242 gaido        
    243 S'ouvrir 243 243 243   243 243 Open up 243 Abra 243 Abrir 243 Aufmachen 243 Otworzyć 243 Открыть 243 Otkryt' 243 افتح 243 aiftah 243 खुलना 243 khulana 243 ਖੋਲ੍ਹੋ 243 khōl'hō 243 খোল 243 khōla 243 開く 243 開く 243 ひらく 243 hiraku        
    244 Ils n’ont pas eu beaucoup de succès dans la vie 244 tāmen zài shēnghuó zhōng méiyǒu tài duō chénggōng 244 他们在生活中没有太多成功 244 244 They didn’t have much success in life 244 They didn’t have much success in life 244 Eles não tiveram muito sucesso na vida 244 No tuvieron mucho éxito en la vida. 244 Sie hatten nicht viel Erfolg im Leben 244 Nie odnieśli w życiu wielkiego sukcesu 244 У них не было особого успеха в жизни 244 U nikh ne bylo osobogo uspekha v zhizni 244 لم يكن لديهم الكثير من النجاح في الحياة 244 lam yakun ladayhim alkathir min alnajah fi alhayaa 244 उन्हें जीवन में ज्यादा सफलता नहीं मिली 244 unhen jeevan mein jyaada saphalata nahin milee 244 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਫਲਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ 244 unhāṁ nū zidagī vica zi'ādā saphalatā nahīṁ milī 244 তাদের জীবনে খুব বেশি সাফল্য ছিল না 244 tādēra jībanē khuba bēśi sāphalya chila nā 244 彼らは人生であまり成功していませんでした 244 彼ら  人生  あまり 成功 していませんでした 244 かれら  じんせい  あまり せいこう していませんでした 244 karera wa jinsei de amari seikō shiteimasendeshita
    245 Ils n'ont pas beaucoup de succès dans la vie 245 tāmen zài shēnghuó zhōng méiyǒu tài duō chénggōng 245 他们在生活中没有太多成功 245   245 他们在生活中没有太多成功 245 They don't have much success in life 245 Eles não têm muito sucesso na vida 245 No tienen mucho éxito en la vida. 245 Sie haben nicht viel Erfolg im Leben 245 Nie mają w życiu wielkich sukcesów 245 У них нет большого успеха в жизни 245 U nikh net bol'shogo uspekha v zhizni 245 ليس لديهم الكثير من النجاح في الحياة 245 lays ladayhim alkathir min alnajah fi alhayaa 245 उन्हें जीवन में ज्यादा सफलता नहीं मिलती 245 unhen jeevan mein jyaada saphalata nahin milatee 245 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਫਲਤਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ 245 unhāṁ dī zidagī vica zi'ādā saphalatā nahīṁ hudī 245 তাদের জীবনে খুব বেশি সাফল্য নেই 245 tādēra jībanē khuba bēśi sāphalya nē'i 245 彼らは人生であまり成功していません 245 彼ら  人生  あまり 成功 していません 245 かれら  じんせい  あまり せいこう していません 245 karera wa jinsei de amari seikō shiteimasen        
    246 Ils n'ont pas accompli grand-chose dans leur vie 246 tāmen yīshēng méi qǔdé duōdà chéngjiù 246 他们一生没取得多大成就 246   246 他们一生没取得多大成就 246 They haven't achieved much in their lives 246 Eles não alcançaram muito em suas vidas 246 No han logrado mucho en sus vidas. 246 Sie haben in ihrem Leben nicht viel erreicht 246 Nie osiągnęli wiele w swoim życiu 246 Они не многого достигли в своей жизни 246 Oni ne mnogogo dostigli v svoyey zhizni 246 لم يحققوا الكثير في حياتهم 246 lam yuhaqiquu alkathir fi hayaatihim 246 उन्होंने अपने जीवन में बहुत कुछ हासिल नहीं किया है 246 unhonne apane jeevan mein bahut kuchh haasil nahin kiya hai 246 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹਾਸਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ 246 unhāṁ nē āpaṇī zidagī vica bahuta kujha hāsala nahīṁ kītā 246 তারা তাদের জীবনে খুব বেশি কিছু অর্জন করতে পারেনি 246 tārā tādēra jībanē khuba bēśi kichu arjana karatē pārēni 246 彼らは人生で多くを達成していません 246 彼ら  人生  多く  達成 していません 246 かれら  じんせい  おうく  たっせい していません 246 karera wa jinsei de ōku o tassei shiteimasen        
    247 une personne ou une chose qui a obtenu un bon résultat et qui a réussi 247 qǔdé liánghǎo chéngjī bìng qǔdé chénggōng de rén huò shìwù 247 取得良好成绩并取得成功的人或事物 247 247 a person or thing that has achieved a good result and been successful 247 a person or thing that has achieved a good result and been successful 247 uma pessoa ou coisa que alcançou um bom resultado e foi bem-sucedida 247 una persona o cosa que ha logrado un buen resultado y ha tenido éxito 247 eine Person oder Sache, die ein gutes Ergebnis erzielt hat und erfolgreich war 247 osoba lub rzecz, która osiągnęła dobry wynik i odniosła sukces 247 человек или вещь, добившаяся хорошего результата и добившаяся успеха 247 chelovek ili veshch', dobivshayasya khoroshego rezul'tata i dobivshayasya uspekha 247 شخص أو شيء حقق نتيجة جيدة ونجح 247 shakhs 'aw shay' haqaq natijatan jayidatan wanajah 247 एक व्यक्ति या चीज जिसने अच्छा परिणाम प्राप्त किया है और सफल रहा है 247 ek vyakti ya cheej jisane achchha parinaam praapt kiya hai aur saphal raha hai 247 ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਜਿਸ ਨੇ ਚੰਗਾ ਨਤੀਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ 247 ika vi'akatī jāṁ cīza jisa nē cagā natījā prāpata kītā hai atē saphala rihā hai 247 একটি ব্যক্তি বা জিনিস যা একটি ভাল ফলাফল অর্জন করেছে এবং সফল হয়েছে 247 ēkaṭi byakti bā jinisa yā ēkaṭi bhāla phalāphala arjana karēchē ēbaṁ saphala haẏēchē 247 良い結果を達成し、成功した人または物 247 良い 結果  達成  、 成功 した  または  247 よい けっか  たっせい  、 せいこう した ひと または もの 247 yoi kekka o tassei shi , seikō shita hito mataha mono
    248 Une personne ou une chose qui obtient de bonnes notes et réussit 248 qǔdé liánghǎo chéngjī bìng qǔdé chénggōng de rén huò shìwù 248 取得良好成绩并取得成功的人或事物 248   248 取得良好成绩并取得成功的人或事物 248 A person or thing that achieves good grades and success 248 Uma pessoa ou coisa que obtém boas notas e sucesso 248 Una persona o cosa que logra buenas calificaciones y éxito. 248 Eine Person oder Sache, die gute Noten und Erfolg erzielt 248 Osoba lub rzecz, która osiąga dobre oceny i sukcesy 248 Человек или вещь, которая добивается хороших оценок и успеха 248 Chelovek ili veshch', kotoraya dobivayetsya khoroshikh otsenok i uspekha 248 شخص أو شيء يحقق درجات جيدة ونجاح 248 shakhs 'aw shay' yuhaqiq darajat jayidatan wanajah 248 एक व्यक्ति या चीज जो अच्छे ग्रेड और सफलता प्राप्त करती है 248 ek vyakti ya cheej jo achchhe gred aur saphalata praapt karatee hai 248 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਜਿਹੜੀ ਚੰਗੇ ਨੰਬਰ ਅਤੇ ਸਫਲਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੀ ਹੈ 248 ika vi'akatī jāṁ cīza jihaṛī cagē nabara atē saphalatā prāpata karadī hai 248 একটি ব্যক্তি বা জিনিস যা ভাল গ্রেড এবং সাফল্য অর্জন করে 248 ēkaṭi byakti bā jinisa yā bhāla grēḍa ēbaṁ sāphalya arjana karē 248 良い成績と成功を達成する人または物 248 良い 成績  成功  達成 する  または  248 よい せいせき  せいこう  たっせい する ひと または もの 248 yoi seiseki to seikō o tassei suru hito mataha mono        
    249 Personne (ou chose) qui réussit 249 chénggōng de rén (huò shìwù) 249 成功的人(或事物) 249   249 Successful person (or thing) 249 Successful person (or thing) 249 Pessoa (ou coisa) de sucesso 249 Persona (o cosa) exitosa 249 Erfolgreiche Person (oder Sache) 249 Osoba (lub rzecz) odnosząca sukcesy 249 Успешный человек (или вещь) 249 Uspeshnyy chelovek (ili veshch') 249 شخص ناجح (أو شيء) 249 shakhs najih ('aw shay') 249 सफल व्यक्ति (या बात) 249 saphal vyakti (ya baat) 249 ਸਫਲ ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ ਚੀਜ਼) 249 saphala vi'akatī (jāṁ cīza) 249 সফল ব্যক্তি (বা জিনিস) 249 saphala byakti (bā jinisa) 249 成功した人(または物) 249 成功 した  ( または  ) 249 せいこう した ひと ( または もの ) 249 seikō shita hito ( mataha mono )        
    250  Personne (ou chose) qui réussit 250  chénggōng de rén (huò shìwù) 250  成功的人(或事物) 250   250  成功的人 (或事物) 250  Successful person (or thing) 250  Pessoa (ou coisa) de sucesso 250  Persona (o cosa) exitosa 250  Erfolgreiche Person (oder Sache) 250  Osoba (lub rzecz) odnosząca sukcesy 250  Успешный человек (или вещь) 250  Uspeshnyy chelovek (ili veshch') 250  شخص ناجح (أو شيء) 250 shakhs najih ('aw shay') 250  सफल व्यक्ति (या बात) 250  saphal vyakti (ya baat) 250  ਸਫਲ ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ ਚੀਜ਼) 250  saphala vi'akatī (jāṁ cīza) 250  সফল ব্যক্তি (বা জিনিস) 250  saphala byakti (bā jinisa) 250  成功した人(または物) 250 成功 した  ( または  ) 250 せいこう した ひと ( または もの ) 250 seikō shita hito ( mataha mono )        
    251 La fête un grand succès 251 pàiduì qǔdéle jùdà chénggōng 251 派对取得了巨大成功 251   251 The party a big success 251 The party a big success 251 A festa um grande sucesso 251 La fiesta un gran éxito 251 Die Party war ein großer Erfolg 251 Impreza odniosła duży sukces 251 Вечеринка с большим успехом 251 Vecherinka s bol'shim uspekhom 251 الحفلة نجاح كبير 251 alhaflat najah kabir 251 पार्टी को बड़ी सफलता 251 paartee ko badee saphalata 251 ਪਾਰਟੀ ਨੂੰ ਵੱਡੀ ਸਫਲਤਾ ਮਿਲੀ 251 pāraṭī nū vaḍī saphalatā milī 251 পার্টি একটি বড় সাফল্য 251 pārṭi ēkaṭi baṛa sāphalya 251 パーティーは大成功 251 パーティー   成功 251 パーティー  だい せいこう 251 pātī wa dai seikō        
    252 La fête a été un énorme succès 252 pàiduì qǔdéle jùdà de chénggōng 252 派对取得了巨大的成功 252   252 派对取得了巨大的成功 252 The party was a huge success 252 A festa foi um grande sucesso 252 La fiesta fue un gran éxito 252 Die Party war ein großer Erfolg 252 Impreza odniosła ogromny sukces 252 Вечеринка имела огромный успех 252 Vecherinka imela ogromnyy uspekh 252 الحفلة حققت نجاحا كبيرا 252 alhaflat haqaqat najahana kabirana 252 पार्टी एक बड़ी सफलता थी 252 paartee ek badee saphalata thee 252 ਪਾਰਟੀ ਨੂੰ ਵੱਡੀ ਸਫਲਤਾ ਮਿਲੀ 252 pāraṭī nū vaḍī saphalatā milī 252 পার্টি একটি বিশাল সাফল্য ছিল 252 pārṭi ēkaṭi biśāla sāphalya chila 252 パーティーは大成功でした 252 パーティー   成功でした 252 パーティー  だい せいこうでした 252 pātī wa dai seikōdeshita        
    253 Le rassemblement a été très réussi 253 jùhuì fēicháng chénggōng 253 聚会非常成功 253   253 The gathering was very successful 253 The gathering was very successful 253 O encontro foi muito bem sucedido 253 La reunión fue muy exitosa 253 Das Treffen war sehr erfolgreich 253 Spotkanie było bardzo udane 253 Сбор прошел очень успешно 253 Sbor proshel ochen' uspeshno 253 كان التجمع ناجحًا للغاية 253 kan altajamue najhana lilghaya 253 सभा बहुत सफल रही 253 sabha bahut saphal rahee 253 ਇਕੱਠ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਫਲ ਰਿਹਾ 253 ikaṭha bahuta hī saphala rihā 253 সমাবেশটি খুব সফল হয়েছিল 253 samābēśaṭi khuba saphala haẏēchila 253 集会は大成功でした 253 集会   成功でした 253 しゅうかい  だい せいこうでした 253 shūkai wa dai seikōdeshita        
    254 Le rassemblement a été très réussi 254 zhè cì jù fēicháng chénggōng 254 这次聚非常成功 254   254 这次非常成功 254 The gathering was very successful 254 O encontro foi muito bem sucedido 254 La reunión fue muy exitosa 254 Das Treffen war sehr erfolgreich 254 Spotkanie było bardzo udane 254 Сбор прошел очень успешно 254 Sbor proshel ochen' uspeshno 254 كان التجمع ناجحًا للغاية 254 kan altajamue najhana lilghaya 254 सभा बहुत सफल रही 254 sabha bahut saphal rahee 254 ਇਕੱਠ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਫਲ ਰਿਹਾ 254 ikaṭha bahuta hī saphala rihā 254 সমাবেশটি খুব সফল হয়েছিল 254 samābēśaṭi khuba saphala haẏēchila 254 集会は大成功でした 254 集会   成功でした 254 しゅうかい  だい せいこうでした 254 shūkai wa dai seikōdeshita        
    255 255 255 255   255 255 255 255 255 255 255 255 255 255 cu 255 255 choo 255 255 255 255 255 255 255 255        
    256 il est fier des succès de sa fille 256 tā wèi nǚ'ér de chénggōng gǎndào jiāo'ào 256 他为女儿的成功感到骄傲 256   256 he’s proud of his daughter’s successes 256 he’s proud of his daughter’s successes 256 ele está orgulhoso do sucesso de sua filha 256 está orgulloso de los éxitos de su hija 256 Er ist stolz auf die Erfolge seiner Tochter 256 jest dumny z sukcesów swojej córki 256 он гордится успехами своей дочери 256 on gorditsya uspekhami svoyey docheri 256 إنه فخور بنجاح ابنته 256 'iinah fakhur binajah abnatih 256 उन्हें अपनी बेटी की सफलता पर गर्व है 256 unhen apanee betee kee saphalata par garv hai 256 ਉਹ ਆਪਣੀ ਧੀ ਦੀਆਂ ਸਫਲਤਾਵਾਂ 'ਤੇ ਮਾਣ ਕਰਦਾ ਹੈ 256 uha āpaṇī dhī dī'āṁ saphalatāvāṁ'tē māṇa karadā hai 256 তিনি তার মেয়ের সাফল্যে গর্বিত 256 tini tāra mēẏēra sāphalyē garbita 256 彼は娘の成功を誇りに思っています 256     成功  誇り  思っています 256 かれ  むすめ  せいこう  ほこり  おもっています 256 kare wa musume no seikō o hokori ni omotteimasu        
    257 Il est fier du succès de sa fille 257 tā wèi nǚ'ér de chénggōng gǎndào jiāo'ào 257 他为女儿的成功感到骄傲 257   257 他为女儿的成功感到骄傲 257 He is proud of his daughter's success 257 Ele está orgulhoso do sucesso de sua filha 257 Está orgulloso del éxito de su hija. 257 Er ist stolz auf den Erfolg seiner Tochter 257 Jest dumny z sukcesu swojej córki 257 Он гордится успехами дочери 257 On gorditsya uspekhami docheri 257 إنه فخور بنجاح ابنته 257 'iinah fakhur binajah abnatih 257 उन्हें अपनी बेटी की सफलता पर गर्व है 257 unhen apanee betee kee saphalata par garv hai 257 ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੀ ਧੀ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ‘ਤੇ ਮਾਣ ਹੈ 257 usanū āpaṇī dhī dī saphalatā ‘tē māṇa hai 257 তিনি তার মেয়ের সাফল্যে গর্বিত 257 tini tāra mēẏēra sāphalyē garbita 257 彼は娘の成功を誇りに思っています 257     成功  誇り  思っています 257 かれ  むすめ  せいこう  ほこり  おもっています 257 kare wa musume no seikō o hokori ni omotteimasu        
    258 Il est fier de l'accomplissement de sa fille dans la vie 258 tā wèi nǚ'ér de shēnghuó chéngjiù gǎndào jiāo'ào 258 他为女儿的生活成就感到骄傲 258   258 He is proud of his daughter's achievement in life 258 He is proud of his daughter's achievement in life 258 Ele está orgulhoso da conquista de sua filha na vida 258 Está orgulloso de los logros de su hija en la vida. 258 Er ist stolz auf die Leistung seiner Tochter im Leben 258 Jest dumny z życiowych osiągnięć swojej córki 258 Он гордится достижениями дочери в жизни. 258 On gorditsya dostizheniyami docheri v zhizni. 258 إنه فخور بإنجاز ابنته في الحياة 258 'iinah fakhur bi'iinjaz abnatih fi alhaya 258 उन्हें जीवन में अपनी बेटी की उपलब्धि पर गर्व है 258 unhen jeevan mein apanee betee kee upalabdhi par garv hai 258 ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਧੀ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ’ਤੇ ਮਾਣ ਹੈ 258 usa nū āpaṇī dhī dī zidagī vica prāpatī’tē māṇa hai 258 জীবনে তার মেয়ের কৃতিত্বের জন্য তিনি গর্বিত 258 jībanē tāra mēẏēra kr̥titbēra jan'ya tini garbita 258 彼は娘の人生での功績を誇りに思っています 258     人生   功績  誇り  思っています 258 かれ  むすめ  じんせい   こうせき  ほこり  おもっています 258 kare wa musume no jinsei de no kōseki o hokori ni omotteimasu        
    259 Il est fier de l'accomplissement de sa fille dans la vie 259 tā wèi nǚ'ér de mìng zhǒng chéngjiù gǎndào zìháo 259 他为女儿的命种成就感到自豪 259   259 他为女儿的命种成就感到自豪 259 He is proud of his daughter's achievement in life 259 Ele está orgulhoso da conquista de sua filha na vida 259 Está orgulloso de los logros de su hija en la vida. 259 Er ist stolz auf die Leistung seiner Tochter im Leben 259 Jest dumny z życiowych osiągnięć swojej córki 259 Он гордится достижениями дочери в жизни. 259 On gorditsya dostizheniyami docheri v zhizni. 259 إنه فخور بإنجاز ابنته في الحياة 259 'iinah fakhur bi'iinjaz abnatih fi alhaya 259 उन्हें जीवन में अपनी बेटी की उपलब्धि पर गर्व है 259 unhen jeevan mein apanee betee kee upalabdhi par garv hai 259 ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਧੀ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ’ਤੇ ਮਾਣ ਹੈ 259 usa nū āpaṇī dhī dī zidagī vica prāpatī’tē māṇa hai 259 জীবনে তার মেয়ের কৃতিত্বের জন্য তিনি গর্বিত 259 jībanē tāra mēẏēra kr̥titbēra jan'ya tini garbita 259 彼は娘の人生での功績を誇りに思っています 259     人生   功績  誇り  思っています 259 かれ  むすめ  じんせい   こうせき  ほこり  おもっています 259 kare wa musume no jinsei de no kōseki o hokori ni omotteimasu        
260 Elle n’a pas été un succès en tant qu’enseignante 260 tā méiyǒu dāng lǎoshī 260 她没有当老师 260 260 She wasn’t a success as a teacher 260 She wasn’t a success as a teacher 260 Ela não foi um sucesso como professora 260 Ella no tuvo éxito como maestra 260 Als Lehrerin war sie kein Erfolg 260 Jako nauczycielka nie odniosła sukcesu 260 Она не имела успеха как учитель 260 Ona ne imela uspekha kak uchitel' 260 لم تكن ناجحة كمعلمة 260 lam takun najihatan kamuealima 260 वह एक शिक्षिका के रूप में सफल नहीं थी 260 vah ek shikshika ke roop mein saphal nahin thee 260 ਉਹ ਇੱਕ ਅਧਿਆਪਕਾ ਵਜੋਂ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਸੀ 260 uha ika adhi'āpakā vajōṁ saphala nahīṁ sī 260 তিনি একজন শিক্ষক হিসাবে সফল হন নি 260 tini ēkajana śikṣaka hisābē saphala hana ni 260 彼女は教師として成功しませんでした 260 彼女  教師 として 成功 しませんでした 260 かのじょ  きょうし として せいこう しませんでした 260 kanojo wa kyōshi toshite seikō shimasendeshita
    261 Elle n'a pas travaillé comme enseignante 261 tā méiyǒu dāng lǎoshī 261 她没有当老师 261   261 她没有当老师 261 She didn't work as a teacher 261 Ela não trabalhava como professora 261 Ella no trabajaba como maestra 261 Sie hat nicht als Lehrerin gearbeitet 261 Nie pracowała jako nauczycielka 261 Она не работала учителем 261 Ona ne rabotala uchitelem 261 لم تعمل كمدرسه 261 lam taemal kamadarisih 261 उसने एक शिक्षक के रूप में काम नहीं किया 261 usane ek shikshak ke roop mein kaam nahin kiya 261 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਅਧਿਆਪਕ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ 261 usanē ika adhi'āpaka vajōṁ kama nahīṁ kītā 261 তিনি শিক্ষক হিসাবে কাজ করেন নি 261 tini śikṣaka hisābē kāja karēna ni 261 彼女は教師として働いていませんでした 261 彼女  教師 として 働いていませんでした 261 かのじょ  きょうし として はたらいていませんでした 261 kanojo wa kyōshi toshite hataraiteimasendeshita        
    262 Elle n'a pas beaucoup enseigné 262 tā méiyǒu jiào hěnduō 262 她没有教很多 262   262 She didn't teach much 262 She didn't teach much 262 Ela não ensinou muito 262 Ella no enseñó mucho 262 Sie hat nicht viel unterrichtet 262 Niewiele nauczyła 262 Она мало учила 262 Ona malo uchila 262 لم تعلم الكثير 262 lam taelam alkathir 262 उसने बहुत कुछ नहीं सिखाया 262 usane bahut kuchh nahin sikhaaya 262 ਉਸਨੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾਇਆ 262 usanē bahuta kujha nahīṁ sikhā'i'ā 262 সে বেশি কিছু শেখায়নি 262 sē bēśi kichu śēkhāẏani 262 彼女はあまり教えませんでした 262 彼女  あまり 教えませんでした 262 かのじょ  あまり おしえませんでした 262 kanojo wa amari oshiemasendeshita        
    263 Elle n'a pas beaucoup enseigné 263 tā jiāoshū méi jiào chū shénme míngtáng 263 她教书没教出什么名堂 263   263 她教书没教出么名堂 263 She didn't teach much 263 Ela não ensinou muito 263 Ella no enseñó mucho 263 Sie hat nicht viel unterrichtet 263 Niewiele nauczyła 263 Она мало учила 263 Ona malo uchila 263 لم تعلم الكثير 263 lam taelam alkathir 263 उसने बहुत कुछ नहीं सिखाया 263 usane bahut kuchh nahin sikhaaya 263 ਉਸਨੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾਇਆ 263 usanē bahuta kujha nahīṁ sikhā'i'ā 263 সে বেশি কিছু শেখায়নি 263 sē bēśi kichu śēkhāẏani 263 彼女はあまり教えませんでした 263 彼女  あまり 教えませんでした 263 かのじょ  あまり おしえませんでした 263 kanojo wa amari oshiemasendeshita        
    264 connaître 264 zhī 264 264   264 264 know 264 conhecer 264 saber 264 kennt 264 wiedzieć 264 знать 264 znat' 264 أعرف 264 'aerif 264 जानना 264 jaanana 264 ਪਤਾ ਹੈ 264 patā hai 264 জানুন 264 jānuna 264 知っている 264 知っている 264 しっている 264 shitteiru        
    265 Ben 265 biàn 265 265   265 265 Ben 265 Ben 265 Ben 265 Ben 265 Ben 265 Бен 265 Ben 265 بن 265 bn 265 बेन 265 ben 265 ਬੇਨ 265 bēna 265 বেন 265 bēna 265 ベン 265 ベン 265 ベン 265 ben        
    266 il était déterminé à réussir l'entreprise 266 tā juéxīn yào chénggōng de zuò shēngyì 266 他决心要成功地做生意 266   266 he was determined to make a success of the business 266 he was determined to make a success of the business 266 ele estava determinado a ter sucesso no negócio 266 estaba decidido a hacer del negocio un éxito 266 Er war entschlossen, das Geschäft zum Erfolg zu führen 266 był zdeterminowany, aby odnieść sukces w biznesie 266 он был полон решимости добиться успеха в бизнесе 266 on byl polon reshimosti dobit'sya uspekha v biznese 266 كان عازمًا على إنجاح العمل 266 kan eazmana ealaa 'iinjah aleamal 266 वह व्यवसाय को सफल बनाने के लिए दृढ़ संकल्पित था 266 vah vyavasaay ko saphal banaane ke lie drdh sankalpit tha 266 ਉਹ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੂੰ ਸਫਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਸੀ 266 uha kārōbāra nū saphala baṇā'uṇa la'ī driṛa sī 266 তিনি ব্যবসায়ের সাফল্য অর্জনে দৃ determined়প্রতিজ্ঞ ছিলেন 266 tini byabasāẏēra sāphalya arjanē dr̥ determinedpratijña chilēna 266 彼はビジネスを成功させる決心をしました 266   ビジネス  成功 させる 決心  しました 266 かれ  ビジネス  せいこう させる けっしん  しました 266 kare wa bijinesu o seikō saseru kesshin o shimashita        
    267 Il est déterminé à réussir en affaires 267 tā juéxīn yào chénggōng de zuò shēngyì 267 他决心要成功地做生意 267   267 他决心要成功地做生意 267 He is determined to succeed in business 267 Ele está determinado a ter sucesso nos negócios 267 Está decidido a triunfar en los negocios. 267 Er ist entschlossen, im Geschäft erfolgreich zu sein 267 Jest zdeterminowany, aby odnieść sukces w biznesie 267 Он настроен на успех в бизнесе 267 On nastroyen na uspekh v biznese 267 إنه مصمم على النجاح في العمل 267 'iinah musamim ealaa alnajah fi aleamal 267 वह व्यापार में सफल होने के लिए दृढ़ है 267 vah vyaapaar mein saphal hone ke lie drdh hai 267 ਉਹ ਵਪਾਰ ਵਿਚ ਸਫਲ ਹੋਣ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਹੈ 267 uha vapāra vica saphala hōṇa la'ī driṛa hai 267 তিনি ব্যবসায় সফল হতে বদ্ধপরিকর 267 tini byabasāẏa saphala hatē bad'dhaparikara 267 彼はビジネスで成功することを決意している 267   ビジネス  成功 する こと  決意 している 267 かれ  ビジネス  せいこう する こと  けつい している 267 kare wa bijinesu de seikō suru koto o ketsui shiteiru        
268 Il est déterminé à faire prospérer cette entreprise 268 tā juéxīn shǐ zhège shēngyì zhēngzhēngrìshàng 268 他决心使这个生意蒸蒸日上 268 268 He is determined to make this business prosperous 268 He is determined to make this business prosperous 268 Ele está determinado a tornar este negócio próspero 268 Está decidido a hacer que este negocio prospere 268 Er ist entschlossen, dieses Geschäft erfolgreich zu machen 268 Jest zdeterminowany, aby ten biznes prosperował 268 Он полон решимости сделать этот бизнес процветающим 268 On polon reshimosti sdelat' etot biznes protsvetayushchim 268 إنه مصمم على جعل هذا العمل مزدهرًا 268 'iinah musamim ealaa jael hadha aleamal mzdhrana 268 वह इस व्यवसाय को समृद्ध बनाने के लिए दृढ़ संकल्पित हैं 268 vah is vyavasaay ko samrddh banaane ke lie drdh sankalpit hain 268 ਉਹ ਇਸ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਹੈ 268 uha isa kārōbāra nū khuśahāla baṇā'uṇa la'ī driṛa hai 268 তিনি এই ব্যবসায়কে সমৃদ্ধ করতে দৃ determined়প্রতিজ্ঞ 268 tini ē'i byabasāẏakē samr̥d'dha karatē dr̥ determinedpratijña 268 彼はこのビジネスを繁栄させることを決意している 268   この ビジネス  繁栄 させる こと  決意 している 268 かれ  この ビジネス  はねい させる こと  けつい している 268 kare wa kono bijinesu o hanei saseru koto o ketsui shiteiru
    269 Il est déterminé à faire prospérer cette entreprise 269 tā juéxīn bǎ zhè mén shēngyì zuò hónghuo 269 他决心把这门生意做红火 269   269 他决心把这门生意做红火 269 He is determined to make this business prosperous 269 Ele está determinado a tornar este negócio próspero 269 Está decidido a hacer que este negocio prospere 269 Er ist entschlossen, dieses Geschäft erfolgreich zu machen 269 Jest zdeterminowany, aby ten biznes prosperował 269 Он полон решимости сделать этот бизнес процветающим 269 On polon reshimosti sdelat' etot biznes protsvetayushchim 269 إنه مصمم على جعل هذا العمل مزدهرًا 269 'iinah musamim ealaa jael hadha aleamal mzdhrana 269 वह इस व्यवसाय को समृद्ध बनाने के लिए दृढ़ संकल्पित हैं 269 vah is vyavasaay ko samrddh banaane ke lie drdh sankalpit hain 269 ਉਹ ਇਸ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਹੈ 269 uha isa kārōbāra nū khuśahāla baṇā'uṇa la'ī driṛa hai 269 তিনি এই ব্যবসায়কে সমৃদ্ধ করতে দৃ determined়প্রতিজ্ঞ 269 tini ē'i byabasāẏakē samr̥d'dha karatē dr̥ determinedpratijña 269 彼はこのビジネスを繁栄させることを決意している 269   この ビジネス  繁栄 させる こと  決意 している 269 かれ  この ビジネス  はねい させる こと  けつい している 269 kare wa kono bijinesu o hanei saseru koto o ketsui shiteiru        
270 s'opposer 270 fǎnduì 270 反对 270 270 opposé 270 opposé 270 opor 270 oponerse a 270 ablehnen 270 sprzeciwiać się 270 противоположный 270 protivopolozhnyy 270 معارض 270 muearid 270 विपरीत 270 vipareet 270 ਵਿਰੋਧੀé 270 virōdhīé 270 বিরোধী 270 birōdhī 270 反対 270 反対 270 はんたい 270 hantai
    271 échec 271 shībài 271 失败 271   271 failure 271 failure 271 falha 271 falla 271 Fehler 271 niepowodzenie 271 отказ 271 otkaz 271 بالفشل 271 bialfashal 271 असफलता 271 asaphalata 271 ਅਸਫਲਤਾ 271 asaphalatā 271 ব্যর্থতা 271 byarthatā 271 失敗 271 失敗 271 しっぱい 271 shippai        
272 voir 272 kàn 272 272 272 see  272 see 272 Vejo 272 ver 272 sehen 272 widzieć 272 видеть 272 videt' 272 يرى 272 yaraa 272 ले देख 272 le dekh 272 ਵੇਖੋ 272 vēkhō 272 দেখা 272 dēkhā 272 見る 272 見る 272 みる 272 miru
    273 rugissement 273 páoxiāo 273 咆哮 273   273 roaring 273 roaring 273 rugindo 273 rugido 273 brüllend 273 ryk 273 рев 273 rev 273 طافوا 273 tafuu 273 गर्जन 273 garjan 273 ਗਰਜਣਾ 273 garajaṇā 273 গর্জন 273 garjana 273 とどろいている 273 とどろいている 273 とどろいている 273 todoroiteiru        
274 réussir 274 chénggōng 274 成功 274 274 succeed 274 succeed 274 ter sucesso 274 triunfar 274 gelingen 274 osiągnąć sukces 274 добиться успеха 274 dobit'sya uspekha 274 ينجح 274 yanjah 274 सफल होने के 274 saphal hone ke 274 ਸਫਲ 274 saphala 274 সফল 274 saphala 274 成功する 274 成功 する 274 せいこう する 274 seikō suru
    275 doux 275 tián de 275 甜的 275   275 sweet 275 sweet 275 doce 275 dulce 275 Süss 275 Słodkie 275 сладкий 275 sladkiy 275 حلو 275 hulw 275 मिठाई 275 mithaee 275 ਮਿੱਠਾ 275 miṭhā 275 মিষ্টি 275 miṣṭi 275 甘い 275 甘い 275 あまい 275 amai        
276 à succès 276 chénggōng de 276 成功的 276 276 successful  276 successful 276 bem sucedido 276 exitoso 276 erfolgreich 276 odnoszący sukcesy 276 успешный 276 uspeshnyy 276 ناجح 276 najih 276 सफल 276 saphal 276 ਸਫਲ 276 saphala 276 সফল 276 saphala 276 成功 276 成功 276 せいこう 276 seikō
    277 ~ (en qc / en faisant qc) 277 〜(zuò mǒu shì/zuò mǒu shì) 277 〜(做某事/做某事) 277   277 〜(in sth/in doing sth)  277 ~(in sth/in doing sth) 277 ~ (em sth / em fazer sth) 277 ~ (en algo / en hacer algo) 277 ~ (in etw / in etw.) 277 ~ (w czymś / w robieniu czegoś) 277 ~ (в sth / при выполнении sth) 277 ~ (v sth / pri vypolnenii sth) 277 ~ (في شيء / في عمل شيء) 277 ~ (fi shay' / fi eamal shay') 277 ~(sth में/sth करने में) 277 ~(sth mein/sth karane mein) 277 ~ (sth ਵਿੱਚ / sth ਕਰਨ ਵਿੱਚ) 277 ~ (sth vica/ sth karana vica) 277 ~ (এসটিএইচ / স্টেচিংয়ে) 277 ~ (ēsaṭi'ē'ica/ sṭēcinẏē) 277 〜(sthで/ sthを実行中) 277 〜 ( sth  / sth  実行  ) 277 〜 ( sth  / sth  じっこう ちゅう ) 277 〜 ( sth de / sth o jikkō chū )        
    278  ~ (À qc / à faire qc) 278  〜(zài mǒu chù/zài mǒu chù) 278  〜(在某处/在某处) 278   278  〜(at sth/at doing sth) 278  ~ (At sth/at doing sth) 278  ~ (No sth / at doing sth) 278  ~ (En algo / en hacer algo) 278  ~ (Bei etw / bei etw.) 278  ~ (At sth / at doing sth) 278  ~ (At sth / at do sth) 278  ~ (At sth / at do sth) 278  ~ (في شيء / عند القيام بشيء) 278 ~ (fi shay' / eind alqiam bishay'in) 278  ~ (sth पर/sth करने पर) 278  ~ (sth par/sth karane par) 278  ~ (ਸਟੈਚ ਤੇ / ਕਰਨ ਵੇਲੇ) 278  ~ (saṭaica tē/ karana vēlē) 278  ~ (এসটিএইচ / স্টেটিং-এ) 278  ~ (ēsaṭi'ē'ica/ sṭēṭiṁ-ē) 278  〜(sthで/ sthを実行するとき) 278 〜 ( sth  / sth  実行 する とき ) 278 〜 ( sth  / sth  じっこう する とき ) 278 〜 ( sth de / sth o jikkō suru toki )        
    279 atteindre vos objectifs ou ce qui était prévu 279 shíxiàn nín de mùbiāo huò yìtú 279 实现您的目标或意图 279   279 achieving your aims or what was intended 279 achieving your aims or what was intended 279 alcançar seus objetivos ou o que era pretendido 279 lograr sus objetivos o lo que se pretendía 279 Erreichen Sie Ihre Ziele oder was beabsichtigt war 279 osiągnięcie swoich celów lub tego, co było zamierzone 279 достижение ваших целей или то, что было задумано 279 dostizheniye vashikh tseley ili to, chto bylo zadumano 279 تحقيق أهدافك أو ما هو مقصود 279 tahqiq 'ahdafik 'aw ma hu maqsud 279 अपने लक्ष्यों को प्राप्त करना या जो इरादा था 279 apane lakshyon ko praapt karana ya jo iraada tha 279 ਆਪਣੇ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਕੀ ਉਦੇਸ਼ ਸੀ 279 āpaṇē udēśāṁ nū prāpata karanā jāṁ kī udēśa sī 279 আপনার লক্ষ্য অর্জন করা বা কী উদ্দেশ্য ছিল 279 āpanāra lakṣya arjana karā bā kī uddēśya chila 279 あなたの目的または意図されたものを達成する 279 あなた  目的 または 意図 された もの  達成 する 279 あなた  もくてき または いと された もの  たっせい する 279 anata no mokuteki mataha ito sareta mono o tassei suru        
    280 Atteignez votre objectif ou votre intention 280 shíxiàn nín de mùbiāo huò yìtú 280 实现您的目标或意图 280   280 实现您的目标或意图  280 Achieve your goal or intent 280 Alcance seu objetivo ou intenção 280 Logre su objetivo o intención 280 Erreichen Sie Ihr Ziel oder Ihre Absicht 280 Osiągnij swój cel lub zamiar 280 Достичь своей цели или намерения 280 Dostich' svoyey tseli ili namereniya 280 حقق هدفك أو نيتك 280 haqaq hadafak 'aw niatak 280 अपने लक्ष्य या इरादे को प्राप्त करें 280 apane lakshy ya iraade ko praapt karen 280 ਆਪਣੇ ਟੀਚੇ ਜਾਂ ਇਰਾਦੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ 280 āpaṇē ṭīcē jāṁ irādē nū prāpata karō 280 আপনার লক্ষ্য বা উদ্দেশ্য অর্জন করুন 280 āpanāra lakṣya bā uddēśya arjana karuna 280 あなたの目標や意図を達成する 280 あなた  目標  意図  達成 する 280 あなた  もくひょう  いと  たっせい する 280 anata no mokuhyō ya ito o tassei suru        
281 Atteindre l'objectif; efficace 281 shíxiàn mùbiāo; yǒuxiào de 281 实现目标;有效的 281 281 Achieve the goal; effective   281 Achieve the goal; effective 281 Atingir a meta; eficaz 281 Lograr la meta; eficaz 281 Erreichen Sie das Ziel, effektiv 281 Osiągnij cel; skuteczny 281 Достичь цели; эффективно 281 Dostich' tseli; effektivno 281 تحقيق الهدف ؛ فعال 281 tahqiq alhadaf ; faeaal 281 लक्ष्य प्राप्त करें; प्रभावी 281 lakshy praapt karen; prabhaavee 281 ਟੀਚਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ; ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ 281 ṭīcā prāpata karō; prabhāvaśālī 281 লক্ষ্য অর্জন; কার্যকর 281 lakṣya arjana; kāryakara 281 目標を達成する;効果的 281 目標  達成 する ; 効果  281 もくひょう  たっせい する ; こうか てき 281 mokuhyō o tassei suru ; kōka teki
    282 Atteindre l'objectif; efficace 282 dádào mùdì; yǒu jìnbù de 282 达到目的;有进步的 282   282 目的; 有成效的 282 Achieve the goal; effective 282 Atingir a meta; eficaz 282 Lograr la meta; eficaz 282 Erreichen Sie das Ziel, effektiv 282 Osiągnij cel; skuteczny 282 Достичь цели; эффективно 282 Dostich' tseli; effektivno 282 تحقيق الهدف ؛ فعال 282 tahqiq alhadaf ; faeaal 282 लक्ष्य प्राप्त करें; प्रभावी 282 lakshy praapt karen; prabhaavee 282 ਟੀਚਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ; ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ 282 ṭīcā prāpata karō; prabhāvaśālī 282 লক্ষ্য অর্জন; কার্যকর 282 lakṣya arjana; kāryakara 282 目標を達成する;効果的 282 目標  達成 する ; 効果  282 もくひょう  たっせい する ; こうか てき 282 mokuhyō o tassei suru ; kōka teki        
    283 ils ont réussi à remporter le contrat. 283 tāmen chénggōng yíngdéle hétóng. 283 他们成功赢得了合同。 283   283 they were successful in winning the contract. 283 they were successful in winning the contract. 283 eles tiveram sucesso em ganhar o contrato. 283 tuvieron éxito en ganar el contrato. 283 Es gelang ihnen, den Auftrag zu gewinnen. 283 udało im się wygrać kontrakt. 283 им удалось выиграть контракт. 283 im udalos' vyigrat' kontrakt. 283 لقد نجحوا في الفوز بالعقد. 283 laqad najahuu fi alfawz bialeaqdi. 283 वे अनुबंध जीतने में सफल रहे। 283 ve anubandh jeetane mein saphal rahe. 283 ਉਹ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਜਿੱਤਣ ਵਿਚ ਸਫਲ ਰਹੇ. 283 uha ikarāranāmā jitaṇa vica saphala rahē. 283 তারা চুক্তি জিতে সফল হয়েছিল। 283 tārā cukti jitē saphala haẏēchila. 283 彼らは契約を勝ち取ることに成功した。 283 彼ら  契約  勝ち取る こと  成功 した 。 283 かれら  けいやく  かちとる こと  せいこう した 。 283 karera wa keiyaku o kachitoru koto ni seikō shita .        
    284 Ils ont remporté le contrat avec succès 284 Tāmen chénggōng yíngdéle hétóng 284 他们成功赢得了合同 284   284 他们成功赢得了合同  284 They successfully won the contract 284 Eles ganharam com sucesso o contrato 284 Ganaron con éxito el contrato 284 Sie haben den Auftrag erfolgreich gewonnen 284 Z sukcesem wygrali kontrakt 284 Они успешно выиграли контракт 284 Oni uspeshno vyigrali kontrakt 284 لقد فازوا بالعقد بنجاح 284 laqad fazuu bialeaqd binajah 284 उन्होंने सफलतापूर्वक अनुबंध जीता 284 unhonne saphalataapoorvak anubandh jeeta 284 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਜਿੱਤ ਲਿਆ 284 Unhāṁ nē ikarāranāmā saphalatāpūravaka jita li'ā 284 তারা সফলভাবে চুক্তিটি জিতেছে 284 Tārā saphalabhābē cuktiṭi jitēchē 284 彼らは首尾よく契約を勝ち取りました 284 彼ら  首尾 よく 契約  勝ち取りました 284 かれら  しゅび よく けいやく  かちとりました 284 karera wa shubi yoku keiyaku o kachitorimashita        
285 Ils ont finalement remporté le contrat 285 tāmen zhōngyú yíngdéle hétóng 285 他们终于赢得了合同 285 285 They finally won the contract 285 They finally won the contract 285 Eles finalmente ganharam o contrato 285 Finalmente ganaron el contrato 285 Sie haben endlich den Vertrag gewonnen 285 W końcu wygrali kontrakt 285 Они наконец выиграли контракт 285 Oni nakonets vyigrali kontrakt 285 لقد فازوا بالعقد أخيرًا 285 laqad fazuu bialeaqd akhyrana 285 उन्होंने आखिरकार अनुबंध जीत लिया 285 unhonne aakhirakaar anubandh jeet liya 285 ਆਖਰਕਾਰ ਉਹ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਜਿੱਤ ਗਏ 285 ākharakāra uha ikarāranāmā jita ga'ē 285 তারা অবশেষে চুক্তিটি জিতেছে 285 tārā abaśēṣē cuktiṭi jitēchē 285 彼らはついに契約を勝ち取りました 285 彼ら  ついに 契約  勝ち取りました 285 かれら  ついに けいやく  かちとりました 285 karera wa tsuini keiyaku o kachitorimashita
    286 Ils ont finalement remporté le contrat 286 tāmen zhōngyú yǒuwàng dàole nà fèn hétóng 286 他们终于有望到了那份合同 286   286 们终于争取到了那份合同 286 They finally won the contract 286 Eles finalmente ganharam o contrato 286 Finalmente ganaron el contrato 286 Sie haben endlich den Vertrag gewonnen 286 W końcu wygrali kontrakt 286 Они наконец выиграли контракт 286 Oni nakonets vyigrali kontrakt 286 لقد فازوا بالعقد أخيرًا 286 laqad fazuu bialeaqd akhyrana 286 उन्होंने आखिरकार अनुबंध जीत लिया 286 unhonne aakhirakaar anubandh jeet liya 286 ਆਖਰਕਾਰ ਉਹ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਜਿੱਤ ਗਏ 286 ākharakāra uha ikarāranāmā jita ga'ē 286 তারা অবশেষে চুক্তিটি জিতেছে 286 tārā abaśēṣē cuktiṭi jitēchē 286 彼らはついに契約を勝ち取りました 286 彼ら  ついに 契約  勝ち取りました 286 かれら  ついに けいやく  かちとりました 286 karera wa tsuini keiyaku o kachitorimashita        
287 Je n'ai pas très bien réussi à garder les informations secrètes 287 wǒ zài jiāng xīnwén bǎomì fāngmiàn bùshì hěn chénggōng 287 我在将新闻保密方面不是很成功 287 287 I wasn’t very successful at keeping the news secret 287 I wasn’t very successful at keeping the news secret 287 Não tive muito sucesso em manter as notícias em segredo 287 No tuve mucho éxito en mantener la noticia en secreto 287 Ich war nicht sehr erfolgreich darin, die Nachrichten geheim zu halten 287 Nie udało mi się utrzymać wiadomości w tajemnicy 287 Я не очень умел хранить новости в секрете 287 YA ne ochen' umel khranit' novosti v sekrete 287 لم أكن ناجحًا جدًا في الحفاظ على سرية الخبر 287 lam 'akun najhana jdana fi alhifaz ealaa siriyat alkhabar 287 मैं समाचार को गुप्त रखने में बहुत सफल नहीं था 287 main samaachaar ko gupt rakhane mein bahut saphal nahin tha 287 ਮੈਂ ਖ਼ਬਰਾਂ ਨੂੰ ਗੁਪਤ ਰੱਖਣ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ 287 maiṁ ḵẖabarāṁ nū gupata rakhaṇa vica bahuta saphala nahīṁ hō'i'ā 287 সংবাদটি গোপন রাখতে আমি খুব বেশি সফল হইনি 287 sambādaṭi gōpana rākhatē āmi khuba bēśi saphala ha'ini 287 私はニュースを秘密にすることにあまり成功しませんでした 287   ニュース  秘密  する こと  あまり 成功 しませんでした 287 わたし  ニュース  ひみつ  する こと  あまり せいこう しませんでした 287 watashi wa nyūsu o himitsu ni suru koto ni amari seikō shimasendeshita
    288 Je ne parviens pas très bien à garder les informations confidentielles 288 wǒ zài jiāng xīnwén bǎomì fāngmiàn bùshì hěn chénggōng 288 我在将新闻保密方面不是很成功 288   288 我在将新闻保密方面不是很成功 288 I am not very successful in keeping news confidential 288 Não tenho muito sucesso em manter as notícias confidenciais 288 No tengo mucho éxito en mantener la confidencialidad de las noticias. 288 Ich bin nicht sehr erfolgreich darin, Nachrichten vertraulich zu behandeln 288 Nie udaje mi się utrzymywać wiadomości w tajemnicy 288 Мне не очень удается сохранять конфиденциальность новостей 288 Mne ne ochen' udayetsya sokhranyat' konfidentsial'nost' novostey 288 أنا لست ناجحًا جدًا في الحفاظ على سرية الأخبار 288 'ana last najhana jdana fi alhifaz ealaa siriyat al'akhbar 288 मैं समाचारों को गोपनीय रखने में बहुत सफल नहीं हूँ 288 main samaachaaron ko gopaneey rakhane mein bahut saphal nahin hoon 288 ਮੈਂ ਖ਼ਬਰਾਂ ਨੂੰ ਗੁਪਤ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹਾਂ 288 maiṁ ḵẖabarāṁ nū gupata rakhaṇa vica bahuta saphala nahīṁ hāṁ 288 আমি সংবাদ গোপন রাখতে খুব বেশি সফল হই না 288 āmi sambāda gōpana rākhatē khuba bēśi saphala ha'i nā 288 私はニュースの秘密を守ることにあまり成功していません 288   ニュース  秘密  守る こと  あまり 成功 していません 288 わたし  ニュース  ひみつ  まもる こと  あまり せいこう していません 288 watashi wa nyūsu no himitsu o mamoru koto ni amari seikō shiteimasen        
    289 J'ai omis de garder cette information strictement confidentielle 289 wǒ méiyǒu yángé bǎomì cǐ xiāoxī 289 我没有严格保密此消息 289   289 I failed to keep this news strictly confidential 289 I failed to keep this news strictly confidential 289 Eu falhei em manter esta notícia estritamente confidencial 289 No pude mantener esta noticia estrictamente confidencial 289 Ich habe diese Nachricht nicht streng vertraulich behandelt 289 Nie udało mi się zachować ścisłej poufności tych wiadomości 289 Я не сохранил эту новость в строгом секрете 289 YA ne sokhranil etu novost' v strogom sekrete 289 لقد فشلت في الحفاظ على سرية هذه الأخبار بدقة 289 laqad fashilat fi alhifaz ealaa siriyat hadhih al'akhbar bidiqa 289 मैं इस खबर को पूरी तरह गोपनीय रखने में विफल रहा 289 main is khabar ko pooree tarah gopaneey rakhane mein viphal raha 289 ਮੈਂ ਇਸ ਖ਼ਬਰ ਨੂੰ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਗੁਪਤ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ 289 maiṁ isa ḵẖabara nū sakhatī nāla gupata rakhaṇa vica asaphala rihā 289 আমি এই সংবাদটি কঠোরভাবে গোপন রাখতে ব্যর্থ হয়েছি 289 āmi ē'i sambādaṭi kaṭhōrabhābē gōpana rākhatē byartha haẏēchi 289 私はこのニュースを厳重に秘密に保つことができませんでした 289   この ニュース  厳重  秘密  保つ こと  できませんでした 289 わたし  この ニュース  げんじゅう  ひみつ  たもつ こと  できませんでした 289 watashi wa kono nyūsu o genjū ni himitsu ni tamotsu koto ga dekimasendeshita        
    290 J'ai omis de garder cette information strictement confidentielle 290 wǒ méi néng bǎ zhè tiáo xiāoxī yán gé bǎomì 290 我没能把这条消息严挌保密 290   290 我没能把这条消息严 290 I failed to keep this news strictly confidential 290 Eu falhei em manter esta notícia estritamente confidencial 290 No pude mantener esta noticia estrictamente confidencial 290 Ich habe diese Nachricht nicht streng vertraulich behandelt 290 Nie udało mi się zachować ścisłej poufności tych wiadomości 290 Я не сохранил эту новость в строгом секрете 290 YA ne sokhranil etu novost' v strogom sekrete 290 لقد فشلت في الحفاظ على سرية هذه الأخبار بدقة 290 laqad fashilat fi alhifaz ealaa siriyat hadhih al'akhbar bidiqa 290 मैं इस खबर को पूरी तरह गोपनीय रखने में विफल रहा 290 main is khabar ko pooree tarah gopaneey rakhane mein viphal raha 290 ਮੈਂ ਇਸ ਖ਼ਬਰ ਨੂੰ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਗੁਪਤ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ 290 maiṁ isa ḵẖabara nū sakhatī nāla gupata rakhaṇa vica asaphala rihā 290 আমি এই সংবাদটি কঠোরভাবে গোপন রাখতে ব্যর্থ হয়েছি 290 āmi ē'i sambādaṭi kaṭhōrabhābē gōpana rākhatē byartha haẏēchi 290 私はこのニュースを厳重に秘密に保つことができませんでした 290   この ニュース  厳重  秘密  保つ こと  できませんでした 290 わたし  この ニュース  げんじゅう  ひみつ  たもつ こと  できませんでした 290 watashi wa kono nyūsu o genjū ni himitsu ni tamotsu koto ga dekimasendeshita        
    291 291 291 291   291 291 291 291 291 291 291 291 291 291 ga 291 291 ga 291 291 291 291 291 291 291 291        
    292 vous 292 quān 292 292   292 292 Ye 292 vós 292 S.M 292 Ihr 292 Człek 292 Вы 292 Vy 292 انتم 292 aintum 292 तु 292 tu 292 ਤੁਸੀਂ 292 tusīṁ 292 ইয়ে 292 iẏē 292 あなたがた 292 あなた がた 292 あなた がた 292 anata gata        
293 Nous les avons félicités pour la réussite du projet 293 wǒmen zhùhè tāmen chénggōng wánchéngle gāi xiàngmù 293 我们祝贺他们成功完成了该项目 293 293 We congratulated them on the successful completion of the project 293 We congratulated them on the successful completion of the project 293 Nós os parabenizamos pela conclusão bem-sucedida do projeto 293 Los felicitamos por la exitosa finalización del proyecto. 293 Wir gratulierten ihnen zum erfolgreichen Abschluss des Projekts 293 Pogratulowaliśmy im pomyślnego zakończenia projektu 293 Поздравили с успешным завершением проекта. 293 Pozdravili s uspeshnym zaversheniyem proyekta. 293 هنأناهم على الانتهاء بنجاح من المشروع 293 hanaanahum ealaa alaintiha' binajah min almashrue 293 हमने परियोजना के सफल समापन पर उन्हें बधाई दी 293 hamane pariyojana ke saphal samaapan par unhen badhaee dee 293 ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ‘ਤੇ ਵਧਾਈ ਦਿੱਤੀ 293 asīṁ unhāṁ nū prōjaikaṭa dē saphalatāpūravaka mukamala hōṇa ‘tē vadhā'ī ditī 293 প্রকল্পটির সফল সমাপ্তির জন্য আমরা তাদের অভিনন্দন জানাই 293 prakalpaṭira saphala samāptira jan'ya āmarā tādēra abhinandana jānā'i 293 プロジェクトが無事に完了したことを祝福しました 293 プロジェクト  無事  完了 した こと  祝福 しました 293 プロジェクト  ぶじ  かんりょう した こと  しゅくふく しました 293 purojekuto ga buji ni kanryō shita koto o shukufuku shimashita
    294 Nous les félicitons pour avoir mené à bien le projet 294 wǒmen zhùhè tāmen chénggōng wánchéngle gāi xiàngmù 294 我们祝贺他们成功完成了该项目 294   294 我们祝贺他们成功完成了该项目 294 We congratulate them for successfully completing the project 294 Nós os parabenizamos por concluírem o projeto com sucesso 294 Los felicitamos por completar con éxito el proyecto. 294 Wir gratulieren ihnen zum erfolgreichen Abschluss des Projekts 294 Gratulujemy im pomyślnego ukończenia projektu 294 Поздравляем с успешным завершением проекта. 294 Pozdravlyayem s uspeshnym zaversheniyem proyekta. 294 نهنئهم على إكمال المشروع بنجاح 294 nuhaniyuhum ealaa 'iikmal almashrue binajah 294 हम परियोजना को सफलतापूर्वक पूरा करने के लिए उन्हें बधाई देते हैं 294 ham pariyojana ko saphalataapoorvak poora karane ke lie unhen badhaee dete hain 294 ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਧਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ 294 prōjaikaṭa nū saphalatāpūravaka pūrā karana la'ī asīṁ unhāṁ nū vadhā'ī didē hāṁ 294 প্রকল্পটি সফলভাবে সম্পন্ন করার জন্য আমরা তাদের অভিনন্দন জানাই 294 prakalpaṭi saphalabhābē sampanna karāra jan'ya āmarā tādēra abhinandana jānā'i 294 プロジェクトを無事に完了したことを祝福します 294 プロジェクト  無事  完了 した こと  祝福 します 294 プロジェクト  ぶじ  かんりょう した こと  しゅくふく します 294 purojekuto o buji ni kanryō shita koto o shukufuku shimasu        
295 Nous les félicitons pour la réussite du projet 295 wǒmen zhùhè tāmen xiàngmù chénggōng wánchéng 295 我们祝贺他们项目成功完成 295 295 We congratulate them on the successful completion of the project 295 We congratulate them on the successful completion of the project 295 Nós os parabenizamos pela conclusão bem-sucedida do projeto 295 Los felicitamos por la finalización exitosa del proyecto. 295 Wir gratulieren ihnen zum erfolgreichen Abschluss des Projekts 295 Gratulujemy im pomyślnego zakończenia projektu 295 Поздравляем с успешным завершением проекта. 295 Pozdravlyayem s uspeshnym zaversheniyem proyekta. 295 نهنئهم على الانتهاء بنجاح من المشروع 295 nuhaniyuhum ealaa aliantiha' binajah min almashrue 295 हम परियोजना के सफल समापन पर उन्हें बधाई देते हैं 295 ham pariyojana ke saphal samaapan par unhen badhaee dete hain 295 ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ 'ਤੇ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਧਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ 295 prōjaikaṭa dē saphalatāpūravaka mukamala hōṇa'tē asīṁ unhāṁ nū vadhā'ī didē hāṁ 295 প্রকল্পটির সফল সমাপ্তির জন্য আমরা তাদের অভিনন্দন জানাই 295 prakalpaṭira saphala samāptira jan'ya āmarā tādēra abhinandana jānā'i 295 プロジェクトが無事に完了したことを祝福します 295 プロジェクト  無事  完了 した こと  祝福 します 295 プロジェクト  ぶじ  かんりょう した こと  しゅくふく します 295 purojekuto ga buji ni kanryō shita koto o shukufuku shimasu
    296 Nous les félicitons pour la réussite du projet 296 wǒmen zhùhè tāmen gōngchéng shùnlì jùngōng 296 我们祝贺他们工程顺利竣工 296   296 我们祝贺他们工程顺利竣工 296 We congratulate them on the successful completion of the project 296 Nós os parabenizamos pela conclusão bem-sucedida do projeto 296 Los felicitamos por la finalización exitosa del proyecto. 296 Wir gratulieren ihnen zum erfolgreichen Abschluss des Projekts 296 Gratulujemy im pomyślnego zakończenia projektu 296 Поздравляем с успешным завершением проекта. 296 Pozdravlyayem s uspeshnym zaversheniyem proyekta. 296 نهنئهم على الانتهاء بنجاح من المشروع 296 nuhaniyuhum ealaa aliantiha' binajah min almashrue 296 हम परियोजना के सफल समापन पर उन्हें बधाई देते हैं 296 ham pariyojana ke saphal samaapan par unhen badhaee dete hain 296 ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ 'ਤੇ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਧਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ 296 prōjaikaṭa dē saphalatāpūravaka mukamala hōṇa'tē asīṁ unhāṁ nū vadhā'ī didē hāṁ 296 প্রকল্পটির সফল সমাপ্তির জন্য আমরা তাদের অভিনন্দন জানাই 296 prakalpaṭira saphala samāptira jan'ya āmarā tādēra abhinandana jānā'i 296 プロジェクトが無事に完了したことを祝福します 296 プロジェクト  無事  完了 した こと  祝福 します 296 プロジェクト  ぶじ  かんりょう した こと  しゅくふく します 296 purojekuto ga buji ni kanryō shita koto o shukufuku shimasu        
297 être devenu populaire et / ou gagner beaucoup d'argent 297 biàn dé liúxíng hé/huò zhuànle hěnduō qián 297 变得流行和/或赚了很多钱 297 297 having become popular and/or made a lot of money  297 having become popular and/or made a lot of money 297 tendo se tornado popular e / ou ganhado muito dinheiro 297 haberse hecho popular y / o haber ganado mucho dinero 297 populär geworden und / oder viel Geld verdient zu haben 297 stał się popularny i / lub zarobił dużo pieniędzy 297 стали популярными и / или заработали много денег 297 stali populyarnymi i / ili zarabotali mnogo deneg 297 أصبحت مشهورة و / أو كسبت الكثير من المال 297 'asbahat mashhuratan w / 'aw kasabat alkathir min almal 297 लोकप्रिय हो गए हैं और/या बहुत पैसा कमाया है 297 lokapriy ho gae hain aur/ya bahut paisa kamaaya hai 297 ਮਸ਼ਹੂਰ ਬਣਨ ਅਤੇ / ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਣਾ 297 maśahūra baṇana atē/ jāṁ bahuta sārā paisā kamā'uṇā 297 জনপ্রিয় হয়ে উঠেছে এবং / অথবা প্রচুর অর্থোপার্জন করেছে 297 janapriẏa haẏē uṭhēchē ēbaṁ/ athabā pracura arthōpārjana karēchē 297 人気が出た、および/またはたくさんのお金を稼いだ 297 人気  出た 、 および / または たくさん  お金  稼いだ 297 にんき  でた 、 および / または たくさん  おかね  かせいだ 297 ninki ga deta , oyobi / mataha takusan no okane o kaseida
    298 Devenez populaire et / ou gagnez beaucoup d'argent 298 biàn dé liúxíng hé/huò zhuànle hěnduō qián 298 变得流行和/或赚了很多钱 298   298 变得流行和/或赚了很多钱 298 Become popular and/or make a lot of money 298 Torne-se popular e / ou ganhe muito dinheiro 298 Hágase popular y / o gane mucho dinero 298 Werden Sie beliebt und / oder verdienen Sie viel Geld 298 Zdobądź popularność i / lub zarabiaj dużo pieniędzy 298 Станьте популярным и / или заработайте много денег 298 Stan'te populyarnym i / ili zarabotayte mnogo deneg 298 كن مشهورًا و / أو اربح الكثير من المال 298 kun mshhwrana w / 'aw arbah alkathir min almal 298 लोकप्रिय बनें और/या खूब पैसा कमाएं 298 lokapriy banen aur/ya khoob paisa kamaen 298 ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਬਣੋ ਅਤੇ / ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਕਮਾਓ 298 prasidha baṇō atē/ jāṁ bahuta sārā paisā kamā'ō 298 জনপ্রিয় হয়ে উঠুন এবং / অথবা প্রচুর অর্থোপার্জন করুন 298 janapriẏa haẏē uṭhuna ēbaṁ/ athabā pracura arthōpārjana karuna 298 人気になるおよび/またはたくさんのお金を稼ぐ 298 人気  なるおよび / または たくさん  お金  稼ぐ 298 にんき  なるおよび / または たくさん  おかね  かせぐ 298 ninki ni naruoyobi / mataha takusan no okane o kasegu        
299 Succès obtenu 299 qǔdé chénggōng 299 取得成功 299 299 Achieved success 299 Achieved success 299 Sucesso alcançado 299 Éxito logrado 299 Erfolg erzielt 299 Osiągnięty sukces 299 Добился успеха 299 Dobilsya uspekha 299 حققت النجاح 299 haqaqat alnajah 299 मिली सफलता 299 milee saphalata 299 ਸਫਲਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ 299 saphalatā prāpata kītī 299 সাফল্য অর্জন 299 sāphalya arjana 299 達成された成功 299 達成 された 成功 299 たっせい された せいこう 299 tassei sareta seikō
    300 Succès obtenu 300 huòdé chénggōng de; yǒu chéngjiù de 300 获得成功的;有成就的 300   300 获得成功的;有成就的 300 Achieved success 300 Sucesso alcançado 300 Éxito logrado 300 Erfolg erzielt 300 Osiągnięty sukces 300 Добился успеха 300 Dobilsya uspekha 300 حققت النجاح 300 haqaqat alnajah 300 मिली सफलता 300 milee saphalata 300 ਸਫਲਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ 300 saphalatā prāpata kītī 300 সাফল্য অর্জন 300 sāphalya arjana 300 達成された成功 300 達成 された 成功 300 たっせい された せいこう 300 tassei sareta seikō        
301 la pièce a été très réussie à Broadway 301 gāi jù zài bǎilǎohuì fēicháng chénggōng 301 该剧在百老汇非常成功 301 301 the play was very successful on Broadway 301 the play was very successful on Broadway 301 a peça fez muito sucesso na Broadway 301 la obra tuvo mucho éxito en Broadway 301 Das Stück war am Broadway sehr erfolgreich 301 przedstawienie odniosło duży sukces na Broadwayu 301 спектакль имел большой успех на Бродвее 301 spektakl' imel bol'shoy uspekh na Brodveye 301 كانت المسرحية ناجحة للغاية في برودواي 301 kanat almasrahiat najihatan lilghayat fi brudway 301 ब्रॉडवे पर नाटक बहुत सफल रहा 301 brodave par naatak bahut saphal raha 301 ਬ੍ਰਾਡਵੇਅ 'ਤੇ ਨਾਟਕ ਬਹੁਤ ਸਫਲ ਰਿਹਾ 301 brāḍavē'a'tē nāṭaka bahuta saphala rihā 301 নাটকটি ব্রডওয়েতে খুব সফল হয়েছিল 301 nāṭakaṭi braḍa'ōẏētē khuba saphala haẏēchila 301 ブロードウェイでの演劇は大成功でした 301 ブロードウェイ   演劇   成功でした 301 ブロードウェイ   えんげき  だい せいこうでした 301 burōdowei de no engeki wa dai seikōdeshita
    302 Le spectacle a été très réussi à Broadway 302 gāi jù zài bǎilǎohuì fēicháng chénggōng 302 该剧在百老汇非常成功 302   302 该剧在百老汇非常成功 302 The show was very successful on Broadway 302 O show fez muito sucesso na Broadway 302 El espectáculo tuvo mucho éxito en Broadway. 302 Die Show am Broadway war sehr erfolgreich 302 Przedstawienie było bardzo udane na Broadwayu 302 Шоу было очень успешным на Бродвее 302 Shou bylo ochen' uspeshnym na Brodveye 302 كان العرض ناجحًا جدًا في برودواي 302 kan aleard najhana jdana fi brudway 302 ब्रॉडवे पर शो बहुत सफल रहा 302 brodave par sho bahut saphal raha 302 ਬ੍ਰਾਡਵੇਅ 'ਤੇ ਸ਼ੋਅ ਬਹੁਤ ਸਫਲ ਰਿਹਾ 302 brāḍavē'a'tē śō'a bahuta saphala rihā 302 ব্রডওয়েতে শোটি খুব সফল হয়েছিল 302 braḍa'ōẏētē śōṭi khuba saphala haẏēchila 302 ショーはブロードウェイで大成功を収めました 302 ショー  ブロードウェイ   成功  収めました 302 ショー  ブロードウェイ  だい せいこう  おさめました 302 shō wa burōdowei de dai seikō o osamemashita        
303 Le spectacle a été un grand succès à Broadway 303 gāi jiémù zài bǎilǎohuì dà huò chénggōng 303 该节目在百老汇大获成功 303 303 The show was a big success on Broadway 303 The show was a big success on Broadway 303 O show foi um grande sucesso na Broadway 303 El espectáculo fue un gran éxito en Broadway. 303 Die Show war ein großer Erfolg am Broadway 303 Przedstawienie odniosło duży sukces na Broadwayu 303 Шоу имело большой успех на Бродвее 303 Shou imelo bol'shoy uspekh na Brodveye 303 حقق العرض نجاحًا كبيرًا في برودواي 303 haqaq aleard njahana kbyrana fi brudway 303 शो ब्रॉडवे पर एक बड़ी सफलता थी 303 sho brodave par ek badee saphalata thee 303 ਸ਼ੋਅ ਬ੍ਰੌਡਵੇ 'ਤੇ ਵੱਡੀ ਸਫਲਤਾ ਰਿਹਾ 303 śō'a brauḍavē'tē vaḍī saphalatā rihā 303 শোটি ব্রডওয়েতে একটি বড় সাফল্য ছিল 303 śōṭi braḍa'ōẏētē ēkaṭi baṛa sāphalya chila 303 ショーはブロードウェイで大成功でした 303 ショー  ブロードウェイ   成功でした 303 ショー  ブロードウェイ  だい せいこうでした 303 shō wa burōdowei de dai seikōdeshita
    304 Le spectacle a été un grand succès à Broadway 304 nà bù jù zài bǎilǎohuì dà huò chénggōng 304 那部剧在百老汇大获成功 304   304 百老汇大获成功 304 The show was a big success on Broadway 304 O show foi um grande sucesso na Broadway 304 El espectáculo fue un gran éxito en Broadway. 304 Die Show war ein großer Erfolg am Broadway 304 Przedstawienie odniosło duży sukces na Broadwayu 304 Шоу имело большой успех на Бродвее 304 Shou imelo bol'shoy uspekh na Brodveye 304 حقق العرض نجاحًا كبيرًا في برودواي 304 haqaq aleard njahana kbyrana fi brudway 304 शो ब्रॉडवे पर एक बड़ी सफलता थी 304 sho brodave par ek badee saphalata thee 304 ਸ਼ੋਅ ਬ੍ਰੌਡਵੇ 'ਤੇ ਵੱਡੀ ਸਫਲਤਾ ਰਿਹਾ 304 śō'a brauḍavē'tē vaḍī saphalatā rihā 304 শোটি ব্রডওয়েতে একটি বড় সাফল্য ছিল 304 śōṭi braḍa'ōẏētē ēkaṭi baṛa sāphalya chila 304 ショーはブロードウェイで大成功でした 304 ショー  ブロードウェイ   成功でした 304 ショー  ブロードウェイ  だい せいこうでした 304 shō wa burōdowei de dai seikōdeshita        
305 un facteur de réussite 305 yīgè chénggōng de yīnsù 305 一个成功的因素 305 305 a successful factor 305 a successful factor 305 um fator de sucesso 305 un factor exitoso 305 ein erfolgreicher Faktor 305 skuteczny czynnik 305 фактор успеха 305 faktor uspekha 305 عامل ناجح 305 eamil najih 305 एक सफल कारक 305 ek saphal kaarak 305 ਇੱਕ ਸਫਲ ਕਾਰਕ 305 ika saphala kāraka 305 একটি সফল ফ্যাক্টর 305 ēkaṭi saphala phyākṭara 305 成功要因 305 成功 要因 305 せいこう よういん 305 seikō yōin
    306 Un facteur de réussite 306 yīgè chénggōng de yīnsù 306 一个成功的因素 306   306 一个成功的因素 306 A success factor 306 Um fator de sucesso 306 Un factor de éxito 306 Ein Erfolgsfaktor 306 Czynnik sukcesu 306 Фактор успеха 306 Faktor uspekha 306 عامل نجاح 306 eamil najah 306 एक सफलता कारक 306 ek saphalata kaarak 306 ਇੱਕ ਸਫਲਤਾ ਕਾਰਕ 306 ika saphalatā kāraka 306 একটি সাফল্য ফ্যাক্টর 306 ēkaṭi sāphalya phyākṭara 306 成功要因 306 成功 要因 306 せいこう よういん 306 seikō yōin        
307 Acteurs populaires 307 shòu huānyíng de yǎnyuán 307 受欢迎的演员 307 307 Popular actors 307 Popular actors 307 Atores populares 307 Actores populares 307 Beliebte Schauspieler 307 Popularni aktorzy 307 Популярные актеры 307 Populyarnyye aktery 307 الجهات الفاعلة الشعبية 307 aljihat alfaeilat alshaebia 307 लोकप्रिय अभिनेता 307 lokapriy abhineta 307 ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਅਦਾਕਾਰ 307 prasidha adākāra 307 জনপ্রিয় অভিনেতা 307 janapriẏa abhinētā 307 人気俳優 307 人気 俳優 307 にんき はいゆう 307 ninki haiyū
    308 Acteurs populaires 308 zǒuhóng de yǎnyuán 308 走红的演员 308   308 走红的演员 308 Popular actors 308 Atores populares 308 Actores populares 308 Beliebte Schauspieler 308 Popularni aktorzy 308 Популярные актеры 308 Populyarnyye aktery 308 الجهات الفاعلة الشعبية 308 aljihat alfaeilat alshaebia 308 लोकप्रिय अभिनेता 308 lokapriy abhineta 308 ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਅਦਾਕਾਰ 308 prasidha adākāra 308 জনপ্রিয় অভিনেতা 308 janapriẏa abhinētā 308 人気俳優 308 人気 俳優 308 にんき はいゆう 308 ninki haiyū        
309 L'entreprise a connu une autre année couronnée de succès 309 gāi gōngsī yòu dùguòle chénggōng de yī nián 309 该公司又度过了成功的一年 309 309 The company has had another successful year 309 The company has had another successful year 309 A empresa teve mais um ano de sucesso 309 La empresa ha tenido otro año exitoso 309 Das Unternehmen hat ein weiteres erfolgreiches Jahr hinter sich 309 Firma ma za sobą kolejny udany rok 309 У компании был еще один успешный год 309 U kompanii byl yeshche odin uspeshnyy god 309 حققت الشركة عامًا آخر ناجحًا 309 haqaqat alsharikat eamana akhar najhana 309 कंपनी का एक और सफल वर्ष रहा है 309 kampanee ka ek aur saphal varsh raha hai 309 ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਸਫਲ ਸਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ 309 kapanī dā ika hōra saphala sāla rihā hai 309 সংস্থাটির আরও একটি সফল বছর হয়েছে 309 sansthāṭira āra'ō ēkaṭi saphala bachara haẏēchē 309 会社はまた別の成功した年を過ごしました 309 会社  また   成功 した   過ごしました 309 かいしゃ  また べつ  せいこう した とし  すごしました 309 kaisha wa mata betsu no seikō shita toshi o sugoshimashita
    310 L'entreprise a connu une autre année fructueuse 310 gāi gōngsī yòu dùguòle chénggōng de yī nián 310 该公司又度过了成功的一年 310   310 该公司又度过了成功的一年 310 The company had another successful year 310 A empresa teve mais um ano de sucesso 310 La empresa tuvo otro año exitoso 310 Das Unternehmen hatte ein weiteres erfolgreiches Jahr 310 Firma miała kolejny udany rok 310 У компании был еще один успешный год 310 U kompanii byl yeshche odin uspeshnyy god 310 حققت الشركة عامًا آخر ناجحًا 310 haqaqat alsharikat eamana akhar najhana 310 कंपनी का एक और सफल वर्ष था 310 kampanee ka ek aur saphal varsh tha 310 ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਸਫਲ ਸਾਲ ਰਿਹਾ 310 kapanī dā ika hōra saphala sāla rihā 310 সংস্থাটির আরও একটি সফল বছর ছিল 310 sansthāṭira āra'ō ēkaṭi saphala bachara chila 310 会社はまた別の成功した年を過ごしました 310 会社  また   成功 した   過ごしました 310 かいしゃ  また べつ  せいこう した とし  すごしました 310 kaisha wa mata betsu no seikō shita toshi o sugoshimashita        
311 L'entreprise a passé une autre année prospère 311 gāi gōngsī yòu dùguòle fánróng de yī nián 311 该公司又度过了繁荣的一年 311 311 The company has spent another prosperous year 311 The company has spent another prosperous year 311 A empresa passou mais um ano próspero 311 La empresa ha pasado otro año próspero 311 Das Unternehmen hat ein weiteres erfolgreiches Jahr verbracht 311 Firma spędziła kolejny dobrze prosperujący rok 311 Компания провела еще один успешный год 311 Kompaniya provela yeshche odin uspeshnyy god 311 لقد أمضت الشركة عامًا مزدهرًا آخر 311 laqad 'amdat alsharikat eamana mzdhrana akhar 311 कंपनी ने एक और समृद्ध वर्ष बिताया है 311 kampanee ne ek aur samrddh varsh bitaaya hai 311 ਕੰਪਨੀ ਨੇ ਇਕ ਹੋਰ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਸਾਲ ਬਤੀਤ ਕੀਤਾ ਹੈ 311 kapanī nē ika hōra khuśahāla sāla batīta kītā hai 311 সংস্থাটি আরও একটি সমৃদ্ধ বছর কাটিয়েছে 311 sansthāṭi āra'ō ēkaṭi samr̥d'dha bachara kāṭiẏēchē 311 会社はもう1年繁栄した年を過ごしました 311 会社  もう 1  繁栄 した   過ごしました 311 かいしゃ  もう 1 ねん はねい した とし  すごしました 311 kaisha wa mō 1 nen hanei shita toshi o sugoshimashita
    312 L'entreprise a passé une autre année prospère 312 gōngsī yòu dùguòle yīgè wàng xìng dá zhī nián 312 公司又度过了一个旺兴达之年 312   312 公司又度了一旺兴达之年 312 The company has spent another prosperous year 312 A empresa passou mais um ano próspero 312 La empresa ha pasado otro año próspero 312 Das Unternehmen hat ein weiteres erfolgreiches Jahr verbracht 312 Firma spędziła kolejny dobrze prosperujący rok 312 Компания провела еще один успешный год 312 Kompaniya provela yeshche odin uspeshnyy god 312 لقد أمضت الشركة عامًا مزدهرًا آخر 312 laqad 'amdat alsharikat eamana mzdhrana akhar 312 कंपनी ने एक और समृद्ध वर्ष बिताया है 312 kampanee ne ek aur samrddh varsh bitaaya hai 312 ਕੰਪਨੀ ਨੇ ਇਕ ਹੋਰ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਸਾਲ ਬਤੀਤ ਕੀਤਾ ਹੈ 312 kapanī nē ika hōra khuśahāla sāla batīta kītā hai 312 সংস্থাটি আরও একটি সমৃদ্ধ বছর কাটিয়েছে 312 sansthāṭi āra'ō ēkaṭi samr̥d'dha bachara kāṭiẏēchē 312 会社はもう1年繁栄した年を過ごしました 312 会社  もう 1  繁栄 した   過ごしました 312 かいしゃ  もう 1 ねん はねい した とし  すごしました 312 kaisha wa mō 1 nen hanei shita toshi o sugoshimashita        
    313 Mo 313 313 313   313 313 Mo 313 Mo 313 Mes 313 Mo. 313 Mo 313 Пн 313 Pn 313 مو 313 mw 313 एमओ 313 emo 313 ਮੋ 313 313 মো 313 313 Mo 313 Mo 313 313 Mo        
    314 Sept 314 314 314   314 314 Seven 314 Sete 314 Siete 314 Sieben 314 Siedem 314 Семь 314 Sem' 314 سبعة 314 sabea 314 सात 314 saat 314 ਸੱਤ 314 sata 314 সাত 314 sāta 314 セブン 314 セブン 314 セブン 314 sebun        
    315 délicat 315 niǎo 315 315   315 315 delicate 315 delicado 315 delicado 315 zart 315 delikatny 315 нежный 315 nezhnyy 315 دقيق او حساس 315 daqiq aw hasaas 315 नाज़ुक 315 naazuk 315 ਨਾਜ਼ੁਕ 315 nāzuka 315 নাজুক 315 nājuka 315 繊細 315 繊細 315 せんさい 315 sensai        
    316 UNE 316 316 316   316 316 A 316 UMA 316 A 316 EIN 316 ZA 316 А 316 A 316 أ 316 a 316 316 e 316 316 ē 316 316 ka 316 A 316 A 316 316 A        
    317 Lumière 317 guāng 317 317   317 317 Light 317 Luz 317 Luz 317 Licht 317 Lekki 317 Свет 317 Svet 317 ضوء 317 daw' 317 रोशनी 317 roshanee 317 ਰੋਸ਼ਨੀ 317 rōśanī 317 আলো 317 ālō 317 317 317 ひかり 317 hikari        
    318 Xing 318 xìng 318 318   318 318 Xing 318 Xing 318 Xing 318 Xing 318 Xing 318 Син 318 Sin 318 شينغ 318 shingh 318 जिंग 318 jing 318 ਜ਼ਿੰਗ 318 ziga 318 জিং 318 jiṁ 318 Xing 318 Xing 318 xいんg 318 Xing        
319 S'opposer 319 fǎnduì 319 反对 319 319 Opposé 319 Opposé 319 Opor 319 Oponerse a 319 Ablehnen 319 Sprzeciwiać się 319 Opposé 319 Opposé 319 معارضة 319 muearada 319 विपक्ष 319 vipaksh 319 ਵਿਰੋਧੀ 319 virōdhī 319 বিরোধী 319 birōdhī 319 反対 319 反対 319 はんたい 319 hantai
320 infructueux 320 bù chénggōng 320 不成功 320 320 unsuccessful 320 unsuccessful 320 mal sucedido 320 fracasado 320 erfolglos 320 nieudany 320 неудачный 320 neudachnyy 320 غير ناجح 320 ghayr najih 320 असफल 320 asaphal 320 ਅਸਫ਼ਲ 320 asafala 320 ব্যার্থ 320 byārtha 320 失敗しました 320 失敗 しました 320 しっぱい しました 320 shippai shimashita
321 note sur la page suivante 321 xià yè shuōmíng 321 下页说明 321 321 note on next page 321 note on next page 321 nota na próxima página 321 nota en la página siguiente 321 Hinweis auf der nächsten Seite 321 uwaga na następnej stronie 321 примечание на следующей странице 321 primechaniye na sleduyushchey stranitse 321 ملاحظة في الصفحة التالية 321 mulahazat fi alsafhat altaalia 321 अगले पेज पर नोट on 321 agale pej par not on 321 ਅਗਲੇ ਪੇਜ ਤੇ ਨੋਟ ਕਰੋ 321 agalē pēja tē nōṭa karō 321 পরবর্তী পৃষ্ঠায় নোট 321 parabartī pr̥ṣṭhāẏa nōṭa 321 次のページに注意してください 321   ページ  注意 してください 321 つぎ  ページ  ちゅうい してください 321 tsugi no pēji ni chūi shitekudasai
322 avec succès 322 chénggōng de 322 成功地 322 322 successfully  322 successfully 322 com sucesso 322 exitosamente 322 erfolgreich 322 z powodzeniem 322 успешно 322 uspeshno 322 بنجاح 322 binajah 322 सफलतापूर्वक 322 saphalataapoorvak 322 ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ 322 saphalatāpūravaka 322 সাফল্যের সাথে 322 sāphalyēra sāthē 322 正常に 322 正常 に 322 せいじょう  322 seijō ni
    323 avec succès 323 chénggōng de 323 成功地 323   323 成功地 323 successfully 323 com sucesso 323 exitosamente 323 erfolgreich 323 z powodzeniem 323 успешно 323 uspeshno 323 بنجاح 323 binajah 323 सफलतापूर्वक 323 saphalataapoorvak 323 ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ 323 saphalatāpūravaka 323 সাফল্যের সাথে 323 sāphalyēra sāthē 323 正常に 323 正常 に 323 せいじょう  323 seijō ni        
324 Succession 324 yǎn tì 324 演替 324 324 succession  324 succession 324 sucessão 324 sucesión 324 Nachfolge 324 sukcesja 324 преемственность 324 preyemstvennost' 324 الخلافة 324 alkhilafa 324 उत्तराधिकार 324 uttaraadhikaar 324 ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ 324 utarādhikārī 324 উত্তরাধিকার 324 uttarādhikāra 324 継承 324 継承 324 けいしょう 324 keishō
    325 Succession 325 yǎn tì 325 演替 325   325 演替 325 succession 325 sucessão 325 sucesión 325 Nachfolge 325 sukcesja 325 преемственность 325 preyemstvennost' 325 الخلافة 325 alkhilafa 325 उत्तराधिकार 325 uttaraadhikaar 325 ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ 325 utarādhikārī 325 উত্তরাধিকার 325 uttarādhikāra 325 継承 325 継承 325 けいしょう 325 keishō        
326  un certain nombre de personnes ou de choses qui se succèdent dans le temps ou dans l'ordre 326  zài shí jiàn huò shùnxù shàng hùxiāng gēnsuí de xǔduō rén huò shìwù 326  在时间或顺序上互相跟随的许多人或事物 326 326  a number of people or things that follow each other in time or order  326  a number of people or things that follow each other in time or order 326  várias pessoas ou coisas que se seguem no tempo ou na ordem 326  una cantidad de personas o cosas que se suceden en el tiempo o en el orden 326  eine Reihe von Personen oder Dingen, die zeitlich oder in der Reihenfolge aufeinander folgen 326  liczba osób lub rzeczy, które następują po sobie w czasie lub w kolejności 326  количество людей или вещей, которые следуют друг за другом во времени или в порядке 326  kolichestvo lyudey ili veshchey, kotoryye sleduyut drug za drugom vo vremeni ili v poryadke 326  عدد من الأشخاص أو الأشياء التي تتبع بعضها البعض في الوقت أو الترتيب 326 eadad min al'ashkhas 'aw al'ashya' alati tattbae baedaha albaed fi alwaqt 'aw altartib 326  कई लोग या चीजें जो समय या क्रम में एक दूसरे का अनुसरण करती हैं 326  kaee log ya cheejen jo samay ya kram mein ek doosare ka anusaran karatee hain 326  ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਸਮੇਂ ਜਾਂ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 326  bahuta sārē lōka jāṁ cīzāṁ jō samēṁ jāṁ krama vica ika dūjē dā pālaṇa karadī'āṁ hana 326  সময় বা ক্রমে একে অপরকে অনুসরণ করে এমন অনেক লোক বা জিনিস 326  samaẏa bā kramē ēkē aparakē anusaraṇa karē ēmana anēka lōka bā jinisa 326  時間や順序で互いに続く多くの人や物 326 時間  順序  互いに 続く 多く     326 じかん  じゅんじょ  たがいに つずく おうく  ひと  もの 326 jikan ya junjo de tagaini tsuzuku ōku no hito ya mono
    327 Beaucoup de personnes ou de choses qui se succèdent dans le temps ou dans l'ordre 327 zài shí jiàn huò shùnxù shàng xiàng hù gēnsuí de xǔduō rén huò shìwù 327 在时间或顺序上相互跟随的许多人或事物 327   327 在时间或顺序上相互跟随的许多人或事物 327 Many people or things that follow each other in time or sequence 327 Muitas pessoas ou coisas que se seguem no tempo ou sequência 327 Muchas personas o cosas que se suceden en el tiempo o en secuencia. 327 Viele Menschen oder Dinge, die zeitlich oder nacheinander aufeinander folgen 327 Wiele osób lub rzeczy, które następują po sobie w czasie lub sekwencji 327 Многие люди или предметы, которые следуют друг за другом во времени или в последовательности 327 Mnogiye lyudi ili predmety, kotoryye sleduyut drug za drugom vo vremeni ili v posledovatel'nosti 327 كثير من الناس أو الأشياء التي تتبع بعضها البعض في الوقت أو التسلسل 327 kathir min alnaas 'aw al'ashya' alati tattbie baedaha albaed fi alwaqt 'aw altasalsul 327 बहुत से लोग या चीजें जो समय या क्रम में एक दूसरे का अनुसरण करते हैं 327 bahut se log ya cheejen jo samay ya kram mein ek doosare ka anusaran karate hain 327 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਸਮੇਂ ਜਾਂ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਮਗਰ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ 327 bahuta sārē lōka jāṁ cīzāṁ jō samēṁ jāṁ krama vica ika dūjē dē magara ā'undī'āṁ hana 327 সময় বা ক্রমানুসারে অনেক লোক বা জিনিস একে অপরকে অনুসরণ করে 327 samaẏa bā kramānusārē anēka lōka bā jinisa ēkē aparakē anusaraṇa karē 327 時間や順序で互いに続く多くの人や物 327 時間  順序  互いに 続く 多く     327 じかん  じゅんじょ  たがいに つずく おうく  ひと  もの 327 jikan ya junjo de tagaini tsuzuku ōku no hito ya mono        
328 Une série de personnes (ou de choses) 328 yī xìliè de rén (huò shìwù) 328 一系列的人(或事物) 328 328 A series of people (or things) 328 A series of people (or things) 328 Uma série de pessoas (ou coisas) 328 Una serie de personas (o cosas) 328 Eine Reihe von Menschen (oder Dingen) 328 Seria osób (lub rzeczy) 328 Ряд людей (или вещей) 328 Ryad lyudey (ili veshchey) 328 سلسلة من الناس (أو أشياء) 328 silsilat min alnaas ('aw 'ashya'a) 328 लोगों की एक श्रृंखला (या चीजें) 328 logon kee ek shrrnkhala (ya cheejen) 328 ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਲੜੀ (ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ) 328 lōkāṁ dī laṛī (jāṁ cīzāṁ) 328 একটি সিরিজ লোক (বা জিনিস) 328 ēkaṭi sirija lōka (bā jinisa) 328 一連の人(または物) 328 一連   ( または  ) 328 いちれん  ひと ( または もの ) 328 ichiren no hito ( mataha mono )
    329 Une série; une série; une série de personnes (ou d'objets) 329 yīliánchuàn; yīduàn; liánxù de rén (huò shìwù) 329 一连串;一段;连续的人(或事物) 329   329 一连串;一系列;连续的人(或事物) 329 A series; a series; a series of people (or things) 329 Uma série; uma série; uma série de pessoas (ou coisas) 329 Una serie; una serie; una serie de personas (o cosas) 329 Eine Serie, eine Serie, eine Serie von Menschen (oder Dingen) 329 Seria; seria; seria osób (lub rzeczy) 329 Серия; серия; серия людей (или вещей) 329 Seriya; seriya; seriya lyudey (ili veshchey) 329 سلسلة ؛ سلسلة ؛ سلسلة من الأشخاص (أو أشياء) 329 silsilat ; silsilat ; silsilat min al'ashkhas ('aw 'ashya'a) 329 एक श्रृंखला; एक श्रृंखला; लोगों की एक श्रृंखला (या चीजें) 329 ek shrrnkhala; ek shrrnkhala; logon kee ek shrrnkhala (ya cheejen) 329 ਇਕ ਲੜੀ; ਇਕ ਲੜੀ; ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਇਕ ਲੜੀ (ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ) 329 ika laṛī; ika laṛī; lōkāṁ dī ika laṛī (jāṁ cīzāṁ) 329 একটি সিরিজ; একটি সিরিজ; একটি সিরিজ লোক (বা জিনিস) 329 ēkaṭi sirija; ēkaṭi sirija; ēkaṭi sirija lōka (bā jinisa) 329 シリーズ;シリーズ;一連の人(または物) 329 シリーズ ; シリーズ ; 一連   ( または  ) 329 シリーズ ; シリーズ ; いちれん  ひと ( または もの ) 329 shirīzu ; shirīzu ; ichiren no hito ( mataha mono )        
330 Synonyme 330 dàimíngcí 330 代名词 330 330 Synonym 330 Synonym 330 Sinônimo 330 Sinónimo 330 Synonym 330 Synonim 330 Синоним 330 Sinonim 330 مرادف 330 muradif 330 पर्याय 330 paryaay 330 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 330 samānārathī 330 প্রতিশব্দ 330 pratiśabda 330 シノニム 330 シノニム 330 シノニム 330 shinonimu
331 séries 331 xìliè 331 系列 331 331 series 331 series 331 Series 331 serie 331 Serie 331 seria 331 ряд 331 ryad 331 مسلسل 331 musalsal 331 श्रृंखला 331 shrrnkhala 331 ਲੜੀ 331 laṛī 331 সিরিজ 331 sirija 331 シリーズ 331 シリーズ 331 シリーズ 331 shirīzu
332 une succession de visiteurs 332 yīliánchuàn de yóukè 332 一连串的游客 332 332 a succession of visitors  332 a succession of visitors 332 uma sucessão de visitantes 332 una sucesión de visitantes 332 eine Folge von Besuchern 332 sukcesja odwiedzających 332 череда посетителей 332 chereda posetiteley 332 تعاقب الزوار 332 tueaqub alzuwaar 332 आगंतुकों का एक उत्तराधिकार 332 aagantukon ka ek uttaraadhikaar 332 ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਦਾ ਉਤਰਾਧਿਕਾਰ 332 sailānī'āṁ dā utarādhikāra 332 দর্শনার্থীদের একটি উত্তরাধিকার 332 darśanārthīdēra ēkaṭi uttarādhikāra 332 一連の訪問者 332 一連  訪問者 332 いちれん  ほうもんしゃ 332 ichiren no hōmonsha
    333 Une série de touristes 333 yīliánchuàn de yóukè 333 一连串的游客 333   333 一连串的游客 333 A series of tourists 333 Uma série de turistas 333 Una serie de turistas 333 Eine Reihe von Touristen 333 Seria turystów 333 Серия туристов 333 Seriya turistov 333 سلسلة من السائحين 333 silsilat min alsaayihin 333 पर्यटकों की एक श्रृंखला 333 paryatakon kee ek shrrnkhala 333 ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ 333 sailānī'āṁ dī ika laṛī 333 পর্যটকদের একটি সিরিজ 333 paryaṭakadēra ēkaṭi sirija 333 一連の観光客 333 一連  観光  333 いちれん  かんこう きゃく 333 ichiren no kankō kyaku        
334 Un flux infini de visiteurs 334 fǎngkè luòyì bù jué 334 访客络绎不绝 334 334 An endless stream of visitors 334 An endless stream of visitors 334 Um fluxo interminável de visitantes 334 Un flujo interminable de visitantes 334 Ein endloser Strom von Besuchern 334 Niekończący się strumień odwiedzających 334 Бесконечный поток посетителей 334 Beskonechnyy potok posetiteley 334 تدفق لا نهاية له من الزوار 334 tadafuq la nihayat lah min alzuwaar 334 आगंतुकों की एक अंतहीन धारा 334 aagantukon kee ek antaheen dhaara 334 ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਬੇਅੰਤ ਧਾਰਾ 334 sailānī'āṁ dī ika bē'ata dhārā 334 দর্শনার্থীদের অন্তহীন স্রোত 334 darśanārthīdēra antahīna srōta 334 訪問者の無限の流れ 334 訪問者  無限  流れ 334 ほうもんしゃ  むげん  ながれ 334 hōmonsha no mugen no nagare
    335 Un flux infini de visiteurs 335 luòyì bù jué de láifǎng zhě 335 络绎不绝的来访者 335   335 络绎不绝的来访者 335 An endless stream of visitors 335 Um fluxo interminável de visitantes 335 Un flujo interminable de visitantes 335 Ein endloser Strom von Besuchern 335 Niekończący się strumień odwiedzających 335 Бесконечный поток посетителей 335 Beskonechnyy potok posetiteley 335 تدفق لا نهاية له من الزوار 335 tadafuq la nihayat lah min alzuwaar 335 आगंतुकों की एक अंतहीन धारा 335 aagantukon kee ek antaheen dhaara 335 ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਬੇਅੰਤ ਧਾਰਾ 335 sailānī'āṁ dī ika bē'ata dhārā 335 দর্শনার্থীদের অন্তহীন স্রোত 335 darśanārthīdēra antahīna srōta 335 訪問者の無限の流れ 335 訪問者  無限  流れ 335 ほうもんしゃ  むげん  ながれ 335 hōmonsha no mugen no nagare        
336  Il a été touché par une succession de blessures depuis qu’il a rejoint l’équipe 336  zì jiārù tuánduì yǐlái, tā liánxù shòushāng 336  自加入团队以来,他连续受伤 336 336  He’s been hit by a succession of injuries since he joined the team 336  He’s been hit by a succession of injuries since he joined the team 336  Ele foi atingido por uma sucessão de lesões desde que entrou para a equipe 336  Ha sufrido una sucesión de lesiones desde que se incorporó al equipo. 336  Seit er dem Team beigetreten ist, wurde er von einer Reihe von Verletzungen getroffen 336  Odkąd dołączył do zespołu, doznał kolejnych kontuzji 336  С тех пор, как присоединился к команде, он получил несколько травм. 336  S tekh por, kak prisoyedinilsya k komande, on poluchil neskol'ko travm. 336  لقد أصيب بسلسلة من الإصابات منذ انضمامه إلى الفريق 336 laqad 'usib bisilsilat min al'iisabat mundh aindimamih 'iilaa alfariq 336  टीम में शामिल होने के बाद से वह लगातार चोटों से जूझ रहा है 336  teem mein shaamil hone ke baad se vah lagaataar choton se joojh raha hai 336  ਜਦੋਂ ਤੋਂ ਉਹ ਟੀਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਸੱਟ ਲੱਗ ਗਈ 336  jadōṁ tōṁ uha ṭīma vica śāmala hō'i'ā tāṁ usanū ika dē bā'ada ika saṭa laga ga'ī 336  দলে যোগ দেওয়ার পর থেকেই তাকে একের পর এক চোটে পড়েছে 336  dalē yōga dē'ōẏāra para thēkē'i tākē ēkēra para ēka cōṭē paṛēchē 336  彼はチームに参加して以来、一連の怪我に見舞われています 336   チーム  参加 して 以来 、 一連  怪我  見舞われています 336 かれ  チーム  さんか して いらい 、 いちれん  けが  みまわれています 336 kare wa chīmu ni sanka shite irai , ichiren no kega ni mimawareteimasu
    337 Depuis qu'il a rejoint l'équipe, il a été blessé continuellement 337 zì jiārù tuánduì yǐlái, tā liánxù shòushāng 337 自加入团队以来,他连续受伤 337   337 自加入团队以来,他连续受伤 337 Since joining the team, he has been injured continuously 337 Desde que entrou para a equipe, ele tem se lesionado continuamente 337 Desde que se unió al equipo, ha estado lesionado continuamente. 337 Seit seinem Eintritt in das Team wurde er ständig verletzt 337 Od momentu dołączenia do zespołu jest nieustannie kontuzjowany 337 С момента прихода в команду он постоянно травмировался. 337 S momenta prikhoda v komandu on postoyanno travmirovalsya. 337 منذ انضمامه إلى الفريق ، أصيب بشكل مستمر 337 mundh andimamih 'iilaa alfariq , 'usib bishakl mustamirin 337 टीम में शामिल होने के बाद से वह लगातार चोटिल हो रहे हैं 337 teem mein shaamil hone ke baad se vah lagaataar chotil ho rahe hain 337 ਟੀਮ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤੋਂ, ਉਹ ਲਗਾਤਾਰ ਜ਼ਖਮੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ 337 ṭīma vica śāmala hōṇa tōṁ bā'ada tōṁ, uha lagātāra zakhamī hō gi'ā hai 337 দলে যোগদানের পর থেকে অবিচ্ছিন্নভাবে আহত হয়েছেন তিনি 337 dalē yōgadānēra para thēkē abicchinnabhābē āhata haẏēchēna tini 337 チームに参加して以来、彼は継続的に負傷しています 337 チーム  参加 して 以来 、   継続   負傷 しています 337 チーム  さんか して いらい 、 かれ  けいぞく てき  ふしょう しています 337 chīmu ni sanka shite irai , kare wa keizoku teki ni fushō shiteimasu        
338 Il a été blessé à plusieurs reprises depuis qu'il a rejoint l'équipe 338 zì jiārù tuánduì yǐlái, tā lǚcì shòushāng. 338 自加入团队以来,他屡次受伤。 338 338 He has been injured repeatedly since joining the team 338 He has been injured repeatedly since joining the team 338 Ele se machucou várias vezes desde que se juntou à equipe 338 Ha sido lesionado repetidamente desde que se incorporó al equipo. 338 Seit seinem Eintritt in das Team wurde er wiederholt verletzt 338 Od czasu dołączenia do zespołu wielokrotnie kontuzjowany 338 С момента присоединения к команде неоднократно получал травмы. 338 S momenta prisoyedineniya k komande neodnokratno poluchal travmy. 338 لقد أصيب بشكل متكرر منذ انضمامه إلى الفريق 338 laqad 'usib bishakl mutakarir mundh aindimamih 'iilaa alfariq 338 टीम में शामिल होने के बाद से वह बार-बार चोटिल हो चुके हैं 338 teem mein shaamil hone ke baad se vah baar-baar chotil ho chuke hain 338 ਟੀਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਵਾਰ ਵਾਰ ਜ਼ਖਮੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ 338 ṭīma vica śāmala hōṇa tōṁ bā'ada uha vāra vāra zakhamī hō gi'ā hai 338 দলে যোগদানের পর থেকে বারবার আহত হয়েছেন তিনি 338 dalē yōgadānēra para thēkē bārabāra āhata haẏēchēna tini 338 チームに加入して以来、彼は繰り返し負傷している 338 チーム  加入 して 以来 、   繰り返し 負傷 している 338 チーム  かにゅう して いらい 、 かれ  くりかえし ふしょう している 338 chīmu ni kanyū shite irai , kare wa kurikaeshi fushō shiteiru
    339 Il a été blessé à plusieurs reprises depuis qu'il a rejoint l'équipe 339 Zì rù duì yǐlái tā yīzài shòushāng 339 自入队以来他一再受伤 339   339 自入队以来他一再 339 He has been injured repeatedly since joining the team 339 Ele se machucou várias vezes desde que se juntou à equipe 339 Ha sido lesionado repetidamente desde que se incorporó al equipo. 339 Seit seinem Eintritt in das Team wurde er wiederholt verletzt 339 Od czasu dołączenia do zespołu wielokrotnie kontuzjowany 339 С момента присоединения к команде неоднократно получал травмы. 339 S momenta prisoyedineniya k komande neodnokratno poluchal travmy. 339 لقد أصيب بشكل متكرر منذ انضمامه إلى الفريق 339 laqad 'usib bishakl mutakarir mundh aindimamih 'iilaa alfariq 339 टीम में शामिल होने के बाद से वह बार-बार चोटिल हो चुके हैं 339 teem mein shaamil hone ke baad se vah baar-baar chotil ho chuke hain 339 ਟੀਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਵਾਰ ਵਾਰ ਜ਼ਖਮੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ 339 ṭīma vica śāmala hōṇa tōṁ bā'ada uha vāra vāra zakhamī hō gi'ā hai 339 দলে যোগদানের পর থেকে বারবার আহত হয়েছেন তিনি 339 dalē yōgadānēra para thēkē bārabāra āhata haẏēchēna tini 339 チームに加入して以来、彼は繰り返し負傷している 339 チーム  加入 して 以来 、   繰り返し 負傷 している 339 チーム  かにゅう して いらい 、 かれ  くりかえし ふしょう している 339 chīmu ni kanyū shite irai , kare wa kurikaeshi fushō shiteiru        
    340 Enthousiasme 340 fèn 340 340   340 340 Enthusiasm 340 Entusiasmo 340 Entusiasmo 340 Begeisterung 340 Entuzjazm 340 Энтузиазм 340 Entuziazm 340 حماس 340 hamas 340 उत्साह 340 utsaah 340 ਉਤਸ਼ਾਹ 340 utaśāha 340 উত্সাহ 340 utsāha 340 熱意 340 熱意 340 ねつい 340 netsui        
341 Elle a remporté le prix pour la troisième année consécutive 341 tā yǐjīng liánxù sān nián huòdé gāi jiǎngxiàng. 341 她已经连续三年获得该奖项。 341 341 She has won the award for the third year in succession 341 She has won the award for the third year in succession 341 Ela ganhou o prêmio pelo terceiro ano consecutivo 341 Ha ganado el premio por tercer año consecutivo 341 Sie hat den Preis zum dritten Mal in Folge gewonnen 341 Zdobyła nagrodę już trzeci rok z rzędu 341 Она получает награду третий год подряд. 341 Ona poluchayet nagradu tretiy god podryad. 341 وقد فازت بالجائزة للعام الثالث على التوالي 341 waqad fazat bialjayizat lileam althaalith ealaa altawali 341 उसने लगातार तीसरे वर्ष पुरस्कार जीता है 341 usane lagaataar teesare varsh puraskaar jeeta hai 341 ਉਸਨੇ ਲਗਾਤਾਰ ਤੀਜੇ ਸਾਲ ਪੁਰਸਕਾਰ ਜਿੱਤਿਆ ਹੈ 341 usanē lagātāra tījē sāla purasakāra jiti'ā hai 341 তিনি পর পর তৃতীয় বছরের জন্য পুরষ্কার জিতেছে 341 tini para para tr̥tīẏa bacharēra jan'ya puraṣkāra jitēchē 341 彼女は3年連続で賞を受賞しています 341 彼女  3  連続    受賞 しています 341 かのじょ  3 ねん れんぞく  しょう  じゅしょう しています 341 kanojo wa 3 nen renzoku de shō o jushō shiteimasu
    342 Elle a remporté le prix pendant trois années consécutives 342 Tā yǐjīng liánxù sān nián huòdé gāi biāozhǔn 342 她已经连续三年获得该标准 342   342 她已经连续三年获得该奖项 342 She has won the award for three consecutive years 342 Ela ganhou o prêmio por três anos consecutivos 342 Ha ganado el premio durante tres años consecutivos. 342 Sie hat den Preis drei Jahre in Folge gewonnen 342 Zdobyła tę nagrodę przez trzy kolejne lata 342 Она получала награду три года подряд. 342 Ona poluchala nagradu tri goda podryad. 342 لقد فازت بالجائزة لمدة ثلاث سنوات متتالية 342 laqad fazat bialjayizat limudat thalath sanawat mutatalia 342 उसने लगातार तीन वर्षों तक पुरस्कार जीता है 342 usane lagaataar teen varshon tak puraskaar jeeta hai 342 ਉਸਨੇ ਲਗਾਤਾਰ ਤਿੰਨ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇਹ ਪੁਰਸਕਾਰ ਜਿੱਤਿਆ ਹੈ 342 usanē lagātāra tina sālāṁ tōṁ iha purasakāra jiti'ā hai 342 তিনি টানা তিন বছর ধরে এই পুরস্কার জিতেছেন 342 tini ṭānā tina bachara dharē ē'i puraskāra jitēchēna 342 彼女は3年連続で賞を受賞しています 342 彼女  3  連続    受賞 しています 342 かのじょ  3 ねん れんぞく  しょう  じゅしょう しています 342 kanojo wa 3 nen renzoku de shō o jushō shiteimasu        
343 C'est la troisième année consécutive qu'elle remporte ce prix 343 zhè shì tā liánxù dì sān nián huò dé gāi jiǎngxiàng 343 这是她连续第三年获得该奖项 343 343 This is the third consecutive year that she has won this award 343 This is the third consecutive year that she has won this award 343 Este é o terceiro ano consecutivo que ela ganha este prêmio 343 Este es el tercer año consecutivo que gana este premio. 343 Dies ist das dritte Jahr in Folge, dass sie diese Auszeichnung gewonnen hat 343 To trzeci rok z rzędu, w którym zdobyła tę nagrodę 343 Она получает эту награду третий год подряд. 343 Ona poluchayet etu nagradu tretiy god podryad. 343 هذه هي السنة الثالثة على التوالي التي تفوز فيها بهذه الجائزة 343 hadhih hi alsanat althaalithat ealaa altawali alati tafuz fiha bihadhih aljayiza 343 यह लगातार तीसरा साल है जब उसने यह पुरस्कार जीता है 343 yah lagaataar teesara saal hai jab usane yah puraskaar jeeta hai 343 ਇਹ ਲਗਾਤਾਰ ਤੀਸਰਾ ਸਾਲ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਇਹ ਪੁਰਸਕਾਰ ਜਿੱਤਿਆ ਹੈ 343 iha lagātāra tīsarā sāla hai jadōṁ usanē iha purasakāra jiti'ā hai 343 তিনি এই পুরস্কার জিতেছে টানা তৃতীয় বছর 343 tini ē'i puraskāra jitēchē ṭānā tr̥tīẏa bachara 343 彼女がこの賞を受賞したのは今年で3年連続です 343 彼女  この   受賞 した   今年  3  連続です 343 かのじょ  この しょう  じゅしょう した   ことし  3 ねん れんぞくです 343 kanojo ga kono shō o jushō shita no wa kotoshi de 3 nen renzokudesu
    344 C'est la troisième année consécutive qu'elle remporte ce prix 344 zhè shì tā liánxù dì sān nián huò dé cǐ jiǎng 344 这是她连续第三年获得此奖 344   344 这是她连续第三年获得此奖 344 This is the third consecutive year that she has won this award 344 Este é o terceiro ano consecutivo que ela ganha este prêmio 344 Este es el tercer año consecutivo que gana este premio. 344 Dies ist das dritte Jahr in Folge, dass sie diese Auszeichnung gewonnen hat 344 To trzeci rok z rzędu, w którym zdobyła tę nagrodę 344 Она получает эту награду третий год подряд. 344 Ona poluchayet etu nagradu tretiy god podryad. 344 هذه هي السنة الثالثة على التوالي التي تفوز فيها بهذه الجائزة 344 hadhih hi alsanat althaalithat ealaa altawali alati tafuz fiha bihadhih aljayiza 344 यह लगातार तीसरा साल है जब उसने यह पुरस्कार जीता है 344 yah lagaataar teesara saal hai jab usane yah puraskaar jeeta hai 344 ਇਹ ਲਗਾਤਾਰ ਤੀਸਰਾ ਸਾਲ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਇਹ ਪੁਰਸਕਾਰ ਜਿੱਤਿਆ ਹੈ 344 iha lagātāra tīsarā sāla hai jadōṁ usanē iha purasakāra jiti'ā hai 344 তিনি এই পুরস্কার জিতেছে টানা তৃতীয় বছর 344 tini ē'i puraskāra jitēchē ṭānā tr̥tīẏa bachara 344 彼女がこの賞を受賞したのは今年で3年連続です 344 彼女  この   受賞 した   今年  3  連続です 344 かのじょ  この しょう  じゅしょう した   ことし  3 ねん れんぞくです 344 kanojo ga kono shō o jushō shita no wa kotoshi de 3 nen renzokudesu        
345 Ils ont eu trois enfants en succession rapide 345 tāmen yǒusān gè háizi, xiāngjì jiēbān 345 他们有三个孩子,相继接班 345 345 They had three children in quick succession 345 They had three children in quick succession 345 Eles tiveram três filhos em rápida sucessão 345 Tuvieron tres hijos en rápida sucesión 345 Sie hatten drei Kinder in schneller Folge 345 Mieli troje dzieci w krótkich odstępach czasu 345 У них быстро родилось трое детей 345 U nikh bystro rodilos' troye detey 345 كان لديهم ثلاثة أطفال في تتابع سريع 345 kan ladayhim thalathat 'atfal fi tatabue sarie 345 जल्दी उत्तराधिकार में उनके तीन बच्चे हुए 345 jaldee uttaraadhikaar mein unake teen bachche hue 345 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਤਿੰਨ ਬੱਚੇ ਇੱਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਹੋ ਗਏ 345 unhāṁ dē tina bacē ika tōṁ bā'ada ika hō ga'ē 345 তাদের পর পর তিনটি শিশু ছিল 345 tādēra para para tinaṭi śiśu chila 345 彼らには3人の子供が次々と生まれました 345 彼ら   3   子供  次々  生まれました 345 かれら   3 にん  こども  つぎつぎ  うまれました 345 karera ni wa 3 nin no kodomo ga tsugitsugi to umaremashita
    346 Ils ont trois enfants et prendront bientôt la relève 346 tāmen yǒusān gè háizi, hěn kuài jiù jiēbānle 346 他们有三个孩子,很快就接班了 346   346 他们有三个孩子,很快就接班了 346 They have three children and will take over soon 346 Eles têm três filhos e assumirão em breve 346 Tienen tres hijos y pronto se harán cargo 346 Sie haben drei Kinder und werden bald übernehmen 346 Mają troje dzieci i wkrótce przejmą władzę 346 У них трое детей, и они скоро займут их место. 346 U nikh troye detey, i oni skoro zaymut ikh mesto. 346 لديهم ثلاثة أطفال وسيتولون المسؤولية قريباً 346 ladayhim thalathat 'atfal wasayatawalawn almaswuwliat qrybaan 346 उनके तीन बच्चे हैं और वे जल्द ही पदभार ग्रहण करेंगे 346 unake teen bachche hain aur ve jald hee padabhaar grahan karenge 346 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਤਿੰਨ ਬੱਚੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜਲਦੀ ਹੀ ਉਹ ਸੰਭਾਲ ਲੈਣਗੇ 346 unhāṁ dē tina bacē hana atē jaladī hī uha sabhāla laiṇagē 346 তাদের তিনটি সন্তান রয়েছে এবং শিগগিরই তারা দায়িত্ব গ্রহণ করবে 346 tādēra tinaṭi santāna raẏēchē ēbaṁ śigagira'i tārā dāẏitba grahaṇa karabē 346 彼らには3人の子供がいて、すぐに引き継ぐでしょう 346 彼ら   3   子供  いて 、 すぐ  引き継ぐでしょう 346 かれら   3 にん  こども  いて 、 すぐ  ひきつぐでしょう 346 karera ni wa 3 nin no kodomo ga ite , sugu ni hikitsugudeshō        
347 En quelques années à peine, ils ont donné naissance à trois enfants successivement 347 zài duǎn duǎn jǐ niánnèi, tāmen xiāngjì shēng xiàle sān gè háizi 347 在短短几年内,他们相继生下了三个孩子 347 347 In just a few years, they gave birth to three children in succession 347 In just a few years, they gave birth to three children in succession 347 Em apenas alguns anos, eles deram à luz três filhos em sucessão 347 En solo unos años, dieron a luz a tres hijos seguidos. 347 In nur wenigen Jahren brachten sie nacheinander drei Kinder zur Welt 347 W ciągu zaledwie kilku lat urodziły kolejno troje dzieci 347 Всего за несколько лет они родили подряд троих детей. 347 Vsego za neskol'ko let oni rodili podryad troikh detey. 347 في غضون سنوات قليلة فقط ، أنجبوا ثلاثة أطفال على التوالي 347 fi ghudun sanawat qalilat faqat , 'anjibuu thalathat 'atfal ealaa altawali 347 कुछ ही वर्षों में, उन्होंने लगातार तीन बच्चों को जन्म दिया 347 kuchh hee varshon mein, unhonne lagaataar teen bachchon ko janm diya 347 ਸਿਰਫ ਕੁਝ ਸਾਲਾਂ ਵਿਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਲਗਾਤਾਰ ਤਿੰਨ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ 347 sirapha kujha sālāṁ vica, unhāṁ nē lagātāra tina baci'āṁ nū janama ditā 347 মাত্র কয়েক বছরে, তারা পর পর তিনটি সন্তানের জন্ম দেয় 347 mātra kaẏēka bacharē, tārā para para tinaṭi santānēra janma dēẏa 347 ほんの数年で、彼らは3人の子供を続けて出産しました 347 ほんの  年で 、 彼ら  3   子供  続けて 出産 しました 347 ほんの すう ねんで 、 かれら  3 にん  こども  つずけて しゅっさん しました 347 honno  nende , karera wa 3 nin no kodomo o tsuzukete shussan shimashita
    348 En quelques années à peine, ils ont donné naissance à trois enfants successivement 348 duǎn duǎn jǐ niánjiān, tāmen jiēlián shēngle sān gè háizi 348 短短几年间,他们接连生了三个孩子 348   348 短短几年间,他们接连生了三个孩子 348 In just a few years, they gave birth to three children in succession 348 Em apenas alguns anos, eles deram à luz três filhos em sucessão 348 En solo unos años, dieron a luz a tres hijos seguidos. 348 In nur wenigen Jahren brachten sie nacheinander drei Kinder zur Welt 348 W ciągu zaledwie kilku lat urodziły kolejno troje dzieci 348 Всего за несколько лет они родили подряд троих детей. 348 Vsego za neskol'ko let oni rodili podryad troikh detey. 348 في غضون سنوات قليلة فقط ، أنجبوا ثلاثة أطفال على التوالي 348 fi ghudun sanawat qalilat faqat , 'anjibuu thalathat 'atfal ealaa altawali 348 कुछ ही वर्षों में, उन्होंने लगातार तीन बच्चों को जन्म दिया 348 kuchh hee varshon mein, unhonne lagaataar teen bachchon ko janm diya 348 ਸਿਰਫ ਕੁਝ ਸਾਲਾਂ ਵਿਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਲਗਾਤਾਰ ਤਿੰਨ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ 348 sirapha kujha sālāṁ vica, unhāṁ nē lagātāra tina baci'āṁ nū janama ditā 348 মাত্র কয়েক বছরে, তারা পর পর তিনটি সন্তানের জন্ম দেয় 348 mātra kaẏēka bacharē, tārā para para tinaṭi santānēra janma dēẏa 348 ほんの数年で、彼らは3人の子供を続けて出産しました 348 ほんの  年で 、 彼ら  3   子供  続けて 出産 しました 348 ほんの すう ねんで 、 かれら  3 にん  こども  つずけて しゅっさん しました 348 honno  nende , karera wa 3 nin no kodomo o tsuzukete shussan shimashita        
    349 Chance 349 yùn 349 349   349 349 Luck 349 Sorte 349 Suerte 349 Glück 349 Szczęście 349 Удача 349 Udacha 349 حظ 349 haza 349 भाग्य 349 bhaagy 349 ਕਿਸਮਤ 349 kisamata 349 ভাগ্য 349 bhāgya 349 幸運 349 幸運 349 こううん 349 koūn        
350 Le tireur a tiré trois fois en succession rapide 350 qiāngshǒu liánlián kāile sān qiāng 350 枪手连连开了三枪 350 350 The gunman fired three times in rapid succession 350 The gunman fired three times in rapid succession 350 O atirador disparou três vezes em rápida sucessão 350 El pistolero disparó tres veces en rápida sucesión. 350 Der Schütze schoss dreimal schnell hintereinander 350 Bandyta strzelił trzy razy w krótkich odstępach czasu 350 Бандит выстрелил три раза подряд. 350 Bandit vystrelil tri raza podryad. 350 أطلق المسلح النار ثلاث مرات في تتابع سريع 350 'atlaq almusalah alnaar thalath maraat fi tatabue sarie 350 बंदूकधारी ने लगातार तीन बार फायरिंग की 350 bandookadhaaree ne lagaataar teen baar phaayaring kee 350 ਬੰਦੂਕਧਾਰੀ ਨੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਫਾਇਰਿੰਗ ਕੀਤੀ 350 badūkadhārī nē tēzī nāla tina vāra phā'iriga kītī 350 বন্দুকধারী দ্রুত পর পর তিনবার গুলি চালায় 350 bandukadhārī druta para para tinabāra guli cālāẏa 350 ガンマンは3回連続で発砲した 350 ガン マン  3  連続  発砲 した 350 ガン マン  3 かい れんぞく  はっぽう した 350 gan man wa 3 kai renzoku de happō shita
    351 Le tireur a tiré trois coups de suite 351 qiāngshǒu liánlián kāile sān qiāng 351 枪手连连开了三枪 351   351 枪手连连开了三枪 351 The gunman fired three shots in a row 351 O atirador disparou três tiros seguidos 351 El pistolero disparó tres tiros seguidos 351 Der Schütze gab drei Schüsse hintereinander ab 351 Bandyta oddał trzy strzały z rzędu 351 Бандит произвел три выстрела подряд. 351 Bandit proizvel tri vystrela podryad. 351 أطلق المسلح ثلاث رصاصات متتالية 351 'atlaq almusalah thalath rusasat mutatalia 351 बंदूकधारी ने लगातार तीन गोलियां चलाई 351 bandookadhaaree ne lagaataar teen goliyaan chalaee 351 ਬੰਦੂਕਧਾਰੀ ਨੇ ਲਗਾਤਾਰ ਤਿੰਨ ਗੋਲੀਆਂ ਚਲਾਈਆਂ 351 badūkadhārī nē lagātāra tina gōlī'āṁ calā'ī'āṁ 351 বন্দুকধারীরা পরপর তিনটি গুলি ছোড়ে 351 bandukadhārīrā parapara tinaṭi guli chōṛē 351 ガンマンは3発連続で発砲した 351 ガン マン  3  連続  発砲 した 351 ガン マン  3 はつ れんぞく  はっぽう した 351 gan man wa 3 hatsu renzoku de happō shita        
352 Le gangster a ouvert trois lâches 352 The tú kāile sānsōng 352 The徒开了三松 352 352 The gangster opened three loose 352 The gangster opened three loose 352 O gangster abriu três soltos 352 El gángster abrió tres sueltos 352 Der Gangster öffnete drei lose 352 Gangster otworzył trzy luźne 352 Гангстер открыл три незакрепленных 352 Gangster otkryl tri nezakreplennykh 352 فتح رجل العصابات ثلاثة طليقة 352 fath rajul aleisabat thalathat taliqatan 352 गैंगस्टर ने खोले तीन खुले 352 gaingastar ne khole teen khule 352 ਗੈਂਗਸਟਰ ਨੇ ਤਿੰਨ .ਿੱਲੇ ਖੋਲ੍ਹ ਦਿੱਤੇ 352 gaiṅgasaṭara nē tina.̔Ilē khōl'ha ditē 352 গুন্ডা তিনটি openedিলে .ালা খুলল 352 gunḍā tinaṭi openedilē.̔Ālā khulala 352 ギャングは3つの緩いを開きました 352 ギャング  3つ  緩い  開きました 352 ギャング    ゆるい  ひらきました 352 gyangu wa tsu no yurui o hirakimashita
    353 Le gangster a ouvert trois lâches 353 dǎitú lián kāi sānsōng 353 歹徒连开三松 353   353 徒连开三松 353 The gangster opened three loose 353 O gangster abriu três soltos 353 El gángster abrió tres sueltos 353 Der Gangster öffnete drei lose 353 Gangster otworzył trzy luźne 353 Гангстер открыл три незакрепленных 353 Gangster otkryl tri nezakreplennykh 353 فتح رجل العصابات ثلاثة طليقة 353 fath rajul aleisabat thalathat taliqatan 353 गैंगस्टर ने खोले तीन खुले 353 gaingastar ne khole teen khule 353 ਗੈਂਗਸਟਰ ਨੇ ਤਿੰਨ .ਿੱਲੇ ਖੋਲ੍ਹ ਦਿੱਤੇ 353 gaiṅgasaṭara nē tina.̔Ilē khōl'ha ditē 353 গুন্ডা তিনটি openedিলে .ালা খুলল 353 gunḍā tinaṭi openedilē.̔Ālā khulala 353 ギャングは3つの緩いを開きました 353 ギャング  3つ  緩い  開きました 353 ギャング    ゆるい  ひらきました 353 gyangu wa tsu no yurui o hirakimashita        
354 le schéma régulier d'une chose après une autre chose 354 yī jiàn shì jǐn suí lìng yī jiàn shì de guīlǜ 354 一件事紧随另一件事的规律 354 354 the regular pattern of one thing following another thing 354 the regular pattern of one thing following another thing 354 o padrão regular de uma coisa seguindo outra coisa 354 el patrón regular de una cosa siguiendo a otra cosa 354 das regelmäßige Muster einer Sache nach der anderen 354 regularny wzór jednej rzeczy po drugiej 354 регулярный образец того, что одно следует за другим 354 regulyarnyy obrazets togo, chto odno sleduyet za drugim 354 النمط المعتاد لشيء ما بعد شيء آخر 354 alnamat almuetad lishay' ma baed shay' akhar 354 एक चीज़ का नियमित पैटर्न दूसरी चीज़ का अनुसरण करना 354 ek cheez ka niyamit paitarn doosaree cheez ka anusaran karana 354 ਇਕ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਨਿਯਮਤ ਰੂਪ 354 ika cīza dā niyamata rūpa 354 অন্য জিনিস অনুসরণ একটি জিনিস নিয়মিত প্যাটার্ন 354 an'ya jinisa anusaraṇa ēkaṭi jinisa niẏamita pyāṭārna 354 あるものが別のものに続く規則的なパターン 354 ある もの    もの  続く 規則 的な パターン 354 ある もの  べつ  もの  つずく きそく てきな パターン 354 aru mono ga betsu no mono ni tsuzuku kisoku tekina patān
    355 Une chose suit la loi d'une autre 355 yī jiàn shì jǐn suí lìng yī jiàn shì de guīlǜ 355 一件事紧随另一件事的规律 355   355 一件事紧随另一件事的规律 355 One thing follows the law of another 355 Uma coisa segue a lei de outra 355 Una cosa sigue la ley de otra 355 Eins folgt dem Gesetz des anderen 355 Jedna rzecz podlega prawu drugiej 355 Одно следует закону другого 355 Odno sleduyet zakonu drugogo 355 شيء واحد يتبع قانون آخر 355 shay' wahid yatbae qanun akhar 355 एक चीज दूसरे के कानून का पालन करती है 355 ek cheej doosare ke kaanoon ka paalan karatee hai 355 ਇਕ ਚੀਜ਼ ਦੂਜੀ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 355 ika cīza dūjī dē kānūna dī pālaṇā karadī hai 355 একটি জিনিস অন্যটির আইন অনুসরণ করে 355 ēkaṭi jinisa an'yaṭira ā'ina anusaraṇa karē 355 あることが別の法則に従う 355 ある こと    法則  従う 355 ある こと  べつ  ほうそく  したがう 355 aru koto ga betsu no hōsoku ni shitagau        
356 Alterner 356 bèiyòng 356 备用 356 356 Alternate 356 Alternate 356 Alternar 356 Alterno 356 Wechseln 356 Alternatywny 356 Альтернативный 356 Al'ternativnyy 356 البديل 356 albadil 356 वैकल्पिक 356 vaikalpik 356 ਵਿਕਲਪਿਕ 356 vikalapika 356 বিকল্প 356 bikalpa 356 代わりの 356 代わり の 356 かわり  356 kawari no
    357 Alterner 357 jiāotì; gēngdié 357 交替;更迭 357   357 交替;更迭 357 Alternate 357 Alternar 357 Alterno 357 Wechseln 357 Alternatywny 357 Альтернативный 357 Al'ternativnyy 357 البديل 357 albadil 357 वैकल्पिक 357 vaikalpik 357 ਵਿਕਲਪਿਕ 357 vikalapika 357 বিকল্প 357 bikalpa 357 代わりの 357 代わり の 357 かわり  357 kawari no        
358 la succession des saisons 358 jìjié de yánxù 358 季节的延续 358 358 the succession of the seasons 358 the succession of the seasons 358 a sucessão das estações 358 la sucesión de las estaciones 358 die Abfolge der Jahreszeiten 358 następstwo pór roku 358 чередование сезонов 358 cheredovaniye sezonov 358 تعاقب الفصول 358 tueaqib alfusul 358 ऋतुओं का क्रम 358 rtuon ka kram 358 ਰੁੱਤਾਂ ਦਾ ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ 358 rutāṁ dā utarādhikārī 358 .তু উত্তরাধিকার 358 .Tu uttarādhikāra 358 季節の継承 358 季節  継承 358 きせつ  けいしょう 358 kisetsu no keishō
    359 Poursuite de la saison 359 jìjié de yánxù 359 季节的延续 359   359 季节的延续 359 Continuation of the season 359 Continuação da temporada 359 Continuación de la temporada 359 Fortsetzung der Saison 359 Kontynuacja sezonu 359 Продолжение сезона 359 Prodolzheniye sezona 359 استمرار الموسم 359 aistimrar almawsim 359 सीजन की निरंतरता 359 seejan kee nirantarata 359 ਮੌਸਮ ਦਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ 359 mausama dā jārī rakhaṇā 359 মরসুমের ধারাবাহিকতা 359 marasumēra dhārābāhikatā 359 シーズンの続き 359 シーズン  続き 359 シーズン  つずき 359 shīzun no tsuzuki        
360 Le changement des quatre saisons 360 sì gè jìjié de biànhuà 360 四个季节的变化 360 360 The change of the four seasons 360 The change of the four seasons 360 A mudança das quatro estações 360 El cambio de las cuatro estaciones 360 Der Wechsel der vier Jahreszeiten 360 Zmiana czterech pór roku 360 Смена четырех сезонов 360 Smena chetyrekh sezonov 360 تغيير الفصول الاربعة 360 taghyir alfusul alarbiea 360 चार ऋतुओं का परिवर्तन 360 chaar rtuon ka parivartan 360 ਚਾਰੇ ਮੌਸਮਾਂ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ 360 cārē mausamāṁ dī tabadīlī 360 চার asonsতুর পরিবর্তন 360 cāra asonstura paribartana 360 四季の変化 360 四季  変化 360 しき  へんか 360 shiki no henka
    361  Le changement des quatre saisons 361  sìjì de gēngdié 361  四季的更迭 361   361  四季的更迭 361  The change of the four seasons 361  A mudança das quatro estações 361  El cambio de las cuatro estaciones 361  Der Wechsel der vier Jahreszeiten 361  Zmiana czterech pór roku 361  Смена четырех сезонов 361  Smena chetyrekh sezonov 361  تغيير الفصول الاربعة 361 taghyir alfusul alarbiea 361  चार ऋतुओं का परिवर्तन 361  chaar rtuon ka parivartan 361  ਚਾਰੇ ਮੌਸਮਾਂ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ 361  cārē mausamāṁ dī tabadīlī 361  চার asonsতুর পরিবর্তন 361  cāra asonstura paribartana 361  四季の変化 361 四季  変化 361 しき  へんか 361 shiki no henka        
362 l'acte d'acquérir un poste ou un titre officiel; le droit d'acquérir un poste ou un titre officiel, notamment pour devenir roi ou reine d'un pays 362 jiērèn zhèngshì zhíwèi huò tóuxián de xíngwéi; jiērèn guānfāng zhíwèi huò tóuxián de quánlì, tèbié shì chéngwéi yīgè guójiā de guówáng huò wánghòu de quánlì 362 接任正式职位或头衔的行为;接任官方职位或头衔的权利,特别是成为一个国家的国王或王后的权利 362 362 the act of taking over an official position or title; the right to take over an official position or title, especially to become the king or queen of a country  362 the act of taking over an official position or title; the right to take over an official position or title, especially to become the king or queen of a country 362 o ato de assumir uma posição ou título oficial; o direito de assumir uma posição ou título oficial, especialmente para se tornar o rei ou rainha de um país 362 el acto de asumir un cargo o título oficial; el derecho a asumir un cargo o título oficial, especialmente para convertirse en rey o reina de un país 362 die Übernahme einer offiziellen Position oder eines offiziellen Titels, das Recht, eine offizielle Position oder einen offiziellen Titel zu übernehmen, insbesondere der König oder die Königin eines Landes zu werden 362 przejęcie urzędowego stanowiska lub tytułu; prawo do przejęcia urzędowego stanowiska lub tytułu, w szczególności do zostania królem lub królową kraju 362 акт занятия официальной должности или титула; право занимать официальную должность или титул, особенно, чтобы стать королем или королевой страны 362 akt zanyatiya ofitsial'noy dolzhnosti ili titula; pravo zanimat' ofitsial'nuyu dolzhnost' ili titul, osobenno, chtoby stat' korolem ili korolevoy strany 362 فعل تولي منصب رسمي أو لقب رسمي ؛ الحق في تولي منصب أو لقب رسمي ، خاصة أن تصبح ملكًا أو ملكة لبلد ما 362 fael tawaliy mansib rasmiin 'aw laqab rasmiin ; alhaqu fi tawaliy mansib 'aw laqab rasmiin , khasatan 'an tusbih mlkana 'aw malakatan libalad ma 362 एक आधिकारिक पद या उपाधि लेने का कार्य; एक आधिकारिक पद या पदवी लेने का अधिकार, विशेष रूप से किसी देश का राजा या रानी बनने का 362 ek aadhikaarik pad ya upaadhi lene ka kaary; ek aadhikaarik pad ya padavee lene ka adhikaar, vishesh roop se kisee desh ka raaja ya raanee banane ka 362 ਅਧਿਕਾਰਤ ਅਹੁਦਾ ਜਾਂ ਉਪਾਧੀ ਸੰਭਾਲਣ ਦਾ ਕੰਮ; ਅਧਿਕਾਰਤ ਅਹੁਦਾ ਜਾਂ ਉਪਾਧੀ ਸੰਭਾਲਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਰਾਜਾ ਜਾਂ ਰਾਣੀ ਬਣਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ 362 adhikārata ahudā jāṁ upādhī sabhālaṇa dā kama; adhikārata ahudā jāṁ upādhī sabhālaṇa dā adhikāra, ḵẖāsakara kisē dēśa dā rājā jāṁ rāṇī baṇana dā adhikāra 362 অফিসিয়াল পদ বা পদবি গ্রহণের আইন; একটি সরকারী পদ বা পদবি গ্রহণের অধিকার, বিশেষত একটি দেশের রাজা বা রানী হওয়ার অধিকার 362 aphisiẏāla pada bā padabi grahaṇēra ā'ina; ēkaṭi sarakārī pada bā padabi grahaṇēra adhikāra, biśēṣata ēkaṭi dēśēra rājā bā rānī ha'ōẏāra adhikāra 362 公式の地位または称号を引き継ぐ行為;公式の地位または称号を引き継ぐ権利、特に国の王または女王になる権利 362 公式  地位 または 称号  引き継ぐ 行為 ; 公式  地位 または 称号  引き継ぐ 権利 、 特に    または 女王  なる 権利 362 こうしき  ちい または しょうごう  ひきつぐ こうい ; こうしき  ちい または しょうごう  ひきつぐ けん 、 とくに くに  おう または じょおう  なる けんり 362 kōshiki no chī mataha shōgō o hikitsugu kōi ; kōshiki no chī mataha shōgō o hikitsugu kenri , tokuni kuni no ō mataha joō ni naru kenri
    363 L'acte d'acquérir un poste ou un titre officiel; le droit de prendre en charge un poste ou un titre officiel, en particulier le droit de devenir roi ou reine d'un pays 363 jiērèn zhèngshì zhíwèi huò tóuxián de xíngwéi; jiērèn zhèngshì zhíwèi huò tóuxián de quánlì, tèbié shì chéngwéi yīgè guójiā de guówáng huò wánghòu de quánlì 363 接任正式职位或头衔的行为;接任正式职位或头衔的权利,特别是成为一个国家的国王或王后的权利 363   363 接任正式职位或头衔的行为; 接任官方职位或头衔的权利,特别是成为一个国家的国王或王后的权利 363 The act of taking over an official position or title; the right to take over an official position or title, especially the right to be the king or queen of a country 363 O ato de assumir uma posição ou título oficial; o direito de assumir uma posição ou título oficial, especialmente o direito de se tornar o rei ou rainha de um país 363 El acto de asumir un cargo o título oficial; el derecho a asumir un cargo o título oficial, especialmente el derecho a convertirse en rey o reina de un país. 363 Der Akt der Übernahme einer offiziellen Position oder eines offiziellen Titels, das Recht, eine offizielle Position oder einen offiziellen Titel zu übernehmen, insbesondere das Recht, König oder Königin eines Landes zu werden 363 Przejęcie urzędowego stanowiska lub tytułu; prawo do przejęcia urzędowego stanowiska lub tytułu, zwłaszcza prawo do zostania królem lub królową kraju 363 Акт занятия официальной должности или титула; право занимать официальную должность или титул, особенно право стать королем или королевой страны 363 Akt zanyatiya ofitsial'noy dolzhnosti ili titula; pravo zanimat' ofitsial'nuyu dolzhnost' ili titul, osobenno pravo stat' korolem ili korolevoy strany 363 فعل تولي منصب أو لقب رسمي ؛ الحق في تولي منصب أو لقب رسمي ، وخاصة الحق في أن تصبح ملكًا أو ملكة لبلد ما. 363 fael tawaliy mansib 'aw laqab rasmiin ; alhaqu fi tawaliy mansib 'aw laqab rasmiin , wakhasatan alhaqu fi 'an tusbih mlkana 'aw malakatan libalad ma. 363 एक आधिकारिक पद या उपाधि लेने का कार्य; एक आधिकारिक पद या उपाधि लेने का अधिकार, विशेष रूप से किसी देश का राजा या रानी बनने का अधिकार 363 ek aadhikaarik pad ya upaadhi lene ka kaary; ek aadhikaarik pad ya upaadhi lene ka adhikaar, vishesh roop se kisee desh ka raaja ya raanee banane ka adhikaar 363 ਅਧਿਕਾਰਤ ਅਹੁਦਾ ਜਾਂ ਉਪਾਧੀ ਸੰਭਾਲਣ ਦਾ ਕੰਮ; ਅਧਿਕਾਰਤ ਅਹੁਦਾ ਜਾਂ ਉਪਾਧੀ ਸੰਭਾਲਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਰਾਜਾ ਜਾਂ ਰਾਣੀ ਬਣਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ 363 adhikārata ahudā jāṁ upādhī sabhālaṇa dā kama; adhikārata ahudā jāṁ upādhī sabhālaṇa dā adhikāra, ḵẖāsakara kisē dēśa dā rājā jāṁ rāṇī baṇana dā adhikāra 363 অফিসিয়াল পদ বা পদবি গ্রহণের আইন; সরকারী পদ বা পদবি গ্রহণের অধিকার, বিশেষত একটি দেশের রাজা বা রানী হওয়ার অধিকার 363 aphisiẏāla pada bā padabi grahaṇēra ā'ina; sarakārī pada bā padabi grahaṇēra adhikāra, biśēṣata ēkaṭi dēśēra rājā bā rānī ha'ōẏāra adhikāra 363 公式の地位または称号を引き継ぐ行為;公式の地位または称号を引き継ぐ権利、特に国の王または女王になる権利 363 公式  地位 または 称号  引き継ぐ 行為 ; 公式  地位 または 称号  引き継ぐ 権利 、 特に    または 女王  なる 権利 363 こうしき  ちい または しょうごう  ひきつぐ こうい ; こうしき  ちい または しょうごう  ひきつぐ けん 、 とくに くに  おう または じょおう  なる けんり 363 kōshiki no chī mataha shōgō o hikitsugu kōi ; kōshiki no chī mataha shōgō o hikitsugu kenri , tokuni kuni no ō mataha joō ni naru kenri        
364 Succession; succession; succession (en particulier du trône) 364 yǎn tì; yǎn tì; jìchéng (yóuqí shì wángwèi) 364 演替;演替;继承(尤其是王位) 364 364 Succession; succession; succession (especially of the throne) 364 Succession; succession; succession (especially of the throne) 364 Sucessão; sucessão; sucessão (especialmente do trono) 364 Sucesión; sucesión; sucesión (especialmente del trono) 364 Nachfolge; Nachfolge; Nachfolge (insbesondere des Throns) 364 Sukcesja; sukcesja; sukcesja (zwłaszcza tronu) 364 Наследование; наследование; наследование (особенно престола) 364 Nasledovaniye; nasledovaniye; nasledovaniye (osobenno prestola) 364 الخلافة ، الخلافة ، الخلافة (خاصة على العرش) 364 alkhilafat , alkhilafat , alkhilafa (khasatan ealaa alearshi) 364 उत्तराधिकार; उत्तराधिकार; उत्तराधिकार (विशेषकर सिंहासन का) 364 uttaraadhikaar; uttaraadhikaar; uttaraadhikaar (visheshakar sinhaasan ka) 364 ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ; ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ; ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਤਖਤ ਦਾ) 364 utarādhikārī; utarādhikārī; utarādhikārī (ḵẖāsakara takhata dā) 364 উত্তরাধিকার; উত্তরাধিকার; উত্তরাধিকার (বিশেষত সিংহাসনের) 364 uttarādhikāra; uttarādhikāra; uttarādhikāra (biśēṣata sinhāsanēra) 364 継承;継承;継承(特に王位の) 364 継承 ; 継承 ; 継承 ( 特に 王位  ) 364 けいしょう ; けいしょう ; けいしょう ( とくに おうい  ) 364 keishō ; keishō ; keishō ( tokuni ōi no )
    365 Succession; succession; succession (en particulier du trône) 365 jìchéng; jìrèn;(yóu zhǐ wángwèi de) jìchéngquán 365 继承;继任;(尤指王位的)继承权 365   365 继承;继任;(尤指王位的)继承权 365 Succession; succession; succession (especially of the throne) 365 Sucessão; sucessão; sucessão (especialmente do trono) 365 Sucesión; sucesión; sucesión (especialmente del trono) 365 Nachfolge; Nachfolge; Nachfolge (insbesondere des Throns) 365 Sukcesja; sukcesja; sukcesja (zwłaszcza tronu) 365 Наследование; наследование; наследование (особенно престола) 365 Nasledovaniye; nasledovaniye; nasledovaniye (osobenno prestola) 365 الخلافة ، الخلافة ، الخلافة (خاصة على العرش) 365 alkhilafat , alkhilafat , alkhilafa (khasatan ealaa alearshi) 365 उत्तराधिकार; उत्तराधिकार; उत्तराधिकार (विशेषकर सिंहासन का) 365 uttaraadhikaar; uttaraadhikaar; uttaraadhikaar (visheshakar sinhaasan ka) 365 ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ; ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ; ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਤਖਤ ਦਾ) 365 utarādhikārī; utarādhikārī; utarādhikārī (ḵẖāsakara takhata dā) 365 উত্তরাধিকার; উত্তরাধিকার; উত্তরাধিকার (বিশেষত সিংহাসনের) 365 uttarādhikāra; uttarādhikāra; uttarādhikāra (biśēṣata sinhāsanēra) 365 継承;継承;継承(特に王位の) 365 継承 ; 継承 ; 継承 ( 特に 王位  ) 365 けいしょう ; けいしょう ; けいしょう ( とくに おうい  ) 365 keishō ; keishō ; keishō ( tokuni ōi no )        
366 Il est devenu président à la suite de Bernard Allen 366 tā jiērèn bó nà dé·ài lún (Bernard Allen) dǒngshì zhǎng 366 他接任伯纳德·艾伦(Bernard Allen)董事长 366 366 He became chairman in succession to Bernard Allen 366 He became chairman in succession to Bernard Allen 366 Ele se tornou presidente em sucessão a Bernard Allen 366 Se convirtió en presidente en sucesión de Bernard Allen 366 Er wurde Nachfolger von Bernard Allen 366 Został prezesem po Bernardzie Allenie 366 Он стал председателем после Бернарда Аллена. 366 On stal predsedatelem posle Bernarda Allena. 366 أصبح رئيسًا خلفًا لبرنارد ألين 366 'asbah ryysana khlfana libarnard 'alin 366 वह बर्नार्ड एलेन के उत्तराधिकार में अध्यक्ष बने 366 vah barnaard elen ke uttaraadhikaar mein adhyaksh bane 366 ਉਹ ਬਰਨਾਰਡ ਐਲਨ ਦੀ ਥਾਂ ਤੇ ਚੇਅਰਮੈਨ ਬਣਿਆ 366 uha baranāraḍa ailana dī thāṁ tē cē'aramaina baṇi'ā 366 বার্নার্ড অ্যালেনের পর পর তিনি চেয়ারম্যান হন 366 bārnārḍa ayālēnēra para para tini cēẏāramyāna hana 366 彼はバーナード・アレンに続いて会長になりました 366   バーナード・アレン  続いて 会長  なりました 366 かれ  ばあなあど あれん  つずいて かいちょう  なりました 366 kare wa bānādo aren ni tsuzuite kaichō ni narimashita
    367 Il a pris la présidence de Bernard Allen 367 tā jiērèn bó nà dé·ài lún (Bernard Allen) de dǒngshì zhǎng 367 他接任伯纳德·艾伦(Bernard Allen)的董事长 367   367 他接任伯纳德·艾伦(Bernard Allen)的董事长 367 He took over as chairman of Bernard Allen 367 Ele assumiu a presidência de Bernard Allen 367 Asumió el cargo de presidente de Bernard Allen 367 Er übernahm als Vorsitzender von Bernard Allen 367 Objął stanowisko prezesa Bernarda Allena 367 Он занял пост председателя Бернарда Аллена. 367 On zanyal post predsedatelya Bernarda Allena. 367 تولى منصب رئيس برنارد ألين 367 tawalaa mansib rayiys birnard 'alin 367 उन्होंने बर्नार्ड एलेन के अध्यक्ष के रूप में पदभार संभाला 367 unhonne barnaard elen ke adhyaksh ke roop mein padabhaar sambhaala 367 ਉਸਨੇ ਬਰਨਾਰਡ ਐਲਨ ਦੇ ਚੇਅਰਮੈਨ ਵਜੋਂ ਅਹੁਦਾ ਸੰਭਾਲਿਆ 367 usanē baranāraḍa ailana dē cē'aramaina vajōṁ ahudā sabhāli'ā 367 তিনি বার্নার্ড অ্যালেনের চেয়ারম্যান হিসাবে দায়িত্ব গ্রহণ করেছিলেন 367 tini bārnārḍa ayālēnēra cēẏāramyāna hisābē dāẏitba grahaṇa karēchilēna 367 彼はバーナード・アレンの会長に就任しました 367   バーナード・アレン  会長  就任 しました 367 かれ  ばあなあど あれん  かいちょう  しゅうにん しました 367 kare wa bānādo aren no kaichō ni shūnin shimashita        
368 Il succède à Bernard Allen en tant que président 368 tā jiētì bó nà dé·ài lún (Bernard Allen) dānrèn dǒngshì zhǎng 368 他接替伯纳德·艾伦(Bernard Allen)担任董事长 368 368 He succeeded Bernard Allen as chairman 368 He succeeded Bernard Allen as chairman 368 Ele sucedeu Bernard Allen como presidente 368 Sucedió a Bernard Allen como presidente 368 Er trat die Nachfolge von Bernard Allen als Vorsitzender an 368 Zastąpił Bernarda Allena na stanowisku przewodniczącego 368 Он сменил Бернарда Аллена на посту председателя. 368 On smenil Bernarda Allena na postu predsedatelya. 368 خلف برنارد ألين كرئيس 368 khalf birnard 'alin karayiys 368 उन्होंने अध्यक्ष के रूप में बर्नार्ड एलन का स्थान लिया 368 unhonne adhyaksh ke roop mein barnaard elan ka sthaan liya 368 ਉਹ ਬਰਨਾਰਡ ਐਲਨ ਦੇ ਚੇਅਰਮੈਨ ਬਣੇ 368 uha baranāraḍa ailana dē cē'aramaina baṇē 368 তিনি বার্নার্ড অ্যালেনের চেয়ারম্যান হিসাবে দায়িত্ব পালন করেছিলেন 368 tini bārnārḍa ayālēnēra cēẏāramyāna hisābē dāẏitba pālana karēchilēna 368 彼はバーナード・アレンを会長として引き継いだ 368   バーナード・アレン  会長 として 引き継いだ 368 かれ  ばあなあど あれん  かいちょう として ひきついだ 368 kare wa bānādo aren o kaichō toshite hikitsuida
    369 Il succède à Bernard Allen en tant que président 369 tā jiētì bó nà dé ài lún rèn zhǔxí 369 他接替伯纳德艾伦任主席 369   369 他接替伯纳德艾伦任主 369 He succeeded Bernard Allen as chairman 369 Ele sucedeu Bernard Allen como presidente 369 Sucedió a Bernard Allen como presidente 369 Er trat die Nachfolge von Bernard Allen als Vorsitzender an 369 Zastąpił Bernarda Allena na stanowisku przewodniczącego 369 Он сменил Бернарда Аллена на посту председателя. 369 On smenil Bernarda Allena na postu predsedatelya. 369 خلف برنارد ألين كرئيس 369 khalf birnard 'alin karayiys 369 उन्होंने अध्यक्ष के रूप में बर्नार्ड एलन का स्थान लिया 369 unhonne adhyaksh ke roop mein barnaard elan ka sthaan liya 369 ਉਹ ਬਰਨਾਰਡ ਐਲਨ ਦੇ ਚੇਅਰਮੈਨ ਬਣੇ 369 uha baranāraḍa ailana dē cē'aramaina baṇē 369 তিনি বার্নার্ড অ্যালেনের চেয়ারম্যান হিসাবে দায়িত্ব পালন করেছিলেন 369 tini bārnārḍa ayālēnēra cēẏāramyāna hisābē dāẏitba pālana karēchilēna 369 彼はバーナード・アレンを会長として引き継いだ 369   バーナード・アレン  会長 として 引き継いだ 369 かれ  ばあなあど あれん  かいちょう として ひきついだ 369 kare wa bānādo aren o kaichō toshite hikitsuida        
370 Elle est la troisième dans l’ordre de succession au trône 370 tā zài wángwèi jìchéng zhōng páimíng dì sān 370 她在王位继承中排名第三 370 370 She’s third in order of succession to the throne 370 She’s third in order of succession to the throne 370 Ela é a terceira na ordem de sucessão ao trono 370 Ella es la tercera en orden de sucesión al trono. 370 Sie ist die dritte in der Reihenfolge ihrer Thronfolge 370 Jest trzecia w kolejności po tronie 370 Она третья в порядке престолонаследия 370 Ona tret'ya v poryadke prestolonaslediya 370 إنها الثالثة في ترتيب خلافة العرش 370 'iinaha althaalithat fi tartib khilafat alearsh 370 सिंहासन के उत्तराधिकार के क्रम में वह तीसरे स्थान पर है 370 sinhaasan ke uttaraadhikaar ke kram mein vah teesare sthaan par hai 370 ਗੱਦੀ ਤੋਂ ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਦੇ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਉਹ ਤੀਜੀ ਹੈ 370 gadī tōṁ utarādhikārī dē krama vica uha tījī hai 370 সিংহাসনে উত্তরাধিকার সূত্রে তিনি তৃতীয় 370 sinhāsanē uttarādhikāra sūtrē tini tr̥tīẏa 370 彼女は王位継承順で3番目です 370 彼女  王位 継承順  3 番目です 370 かのじょ  おうい けいしょうじゅん  3 ばんめです 370 kanojo wa ōi keishōjun de 3 banmedesu
    371 Elle se classe troisième successivement sur le trône 371 tā zài wángwèi jìchéng zhōng páimíng dì sān 371 她在王位继承中排名第三 371   371 她在王位继承中排名第三 371 She ranks third in succession to the throne 371 Ela ocupa a terceira posição na sucessão ao trono 371 Ella ocupa el tercer lugar en sucesión al trono 371 Sie belegt den dritten Platz in Folge auf dem Thron 371 Zajmuje trzecie miejsce po tronie 371 Она занимает третье место после престола 371 Ona zanimayet tret'ye mesto posle prestola 371 وهي تحتل المرتبة الثالثة على التوالي على العرش 371 wahi tahtalu almartabat althaalithat ealaa altawali ealaa alearsh 371 वह सिंहासन के उत्तराधिकार में तीसरे स्थान पर है 371 vah sinhaasan ke uttaraadhikaar mein teesare sthaan par hai 371 ਉਹ ਤਖਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤੀਜੇ ਸਥਾਨ 'ਤੇ ਹੈ 371 uha takhata tōṁ bā'ada tījē sathāna'tē hai 371 সিংহাসনে উত্তরাধিকারসূত্রে তিনি তৃতীয় স্থানে রয়েছেন 371 sinhāsanē uttarādhikārasūtrē tini tr̥tīẏa sthānē raẏēchēna 371 彼女は王位継承順位で3位にランクされています 371 彼女  王位 継承 順位  3   ランク されています 371 かのじょ  おうい けいしょう じゅに  3   ランク されています 371 kanojo wa ōi keishō juni de 3 i ni ranku sareteimasu        
372 Elle est troisième dans la lignée des héritiers du trône 372 tā zài wángwèi jìchéngrén zhōng pái dì sān 372 她在王位继承人中排第三 372 372 She is third in the line of heirs to the throne 372 She is third in the line of heirs to the throne 372 Ela é a terceira na linha de herdeiros do trono 372 Ella es la tercera en la línea de herederos al trono. 372 Sie ist die dritte in der Reihe der Thronfolger 372 Jest trzecią w linii spadkobierców tronu 372 Она третья в линии наследников престола 372 Ona tret'ya v linii naslednikov prestola 372 وهي الثالثة في خط ورثة العرش 372 wahi althaalithat fi khati warathat alearsh 372 वह सिंहासन के उत्तराधिकारियों की पंक्ति में तीसरे स्थान पर है 372 vah sinhaasan ke uttaraadhikaariyon kee pankti mein teesare sthaan par hai 372 ਉਹ ਸਿੰਘਾਸਣ ਦੇ ਵਾਰਸਾਂ ਦੀ ਤੀਸਰੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚ ਹੈ 372 uha sighāsaṇa dē vārasāṁ dī tīsarī sūcī vica hai 372 তিনি সিংহাসনের উত্তরাধিকারীদের লাইনে তৃতীয় 372 tini sinhāsanēra uttarādhikārīdēra lā'inē tr̥tīẏa 372 彼女は王位継承者の列の3番目です 372 彼女  王位 継承者    3 番目です 372 かのじょ  おうい けいしょうしゃ  れつ  3 ばんめです 372 kanojo wa ōi keishōsha no retsu no 3 banmedesu
    373 Elle est troisième dans la lignée des héritiers du trône 373 tā zài wángwèi jìchéngrén shùn wèi zhōng pái dì sān 373 她在王位继承人顺位中排第三 373   373 她在王位继承人顺位中排第三 373 She is third in the line of heirs to the throne 373 Ela é a terceira na linha de herdeiros do trono 373 Ella es la tercera en la línea de herederos al trono. 373 Sie ist die dritte in der Reihe der Thronfolger 373 Jest trzecią w linii spadkobierców tronu 373 Она третья в линии наследников престола 373 Ona tret'ya v linii naslednikov prestola 373 وهي الثالثة في خط ورثة العرش 373 wahi althaalithat fi khati warathat alearsh 373 वह सिंहासन के उत्तराधिकारियों की पंक्ति में तीसरे स्थान पर है 373 vah sinhaasan ke uttaraadhikaariyon kee pankti mein teesare sthaan par hai 373 ਉਹ ਸਿੰਘਾਸਣ ਦੇ ਵਾਰਸਾਂ ਦੀ ਤੀਸਰੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚ ਹੈ 373 uha sighāsaṇa dē vārasāṁ dī tīsarī sūcī vica hai 373 তিনি সিংহাসনের উত্তরাধিকারীদের লাইনে তৃতীয় 373 tini sinhāsanēra uttarādhikārīdēra lā'inē tr̥tīẏa 373 彼女は王位継承者の列の3番目です 373 彼女  王位 継承者    3 番目です 373 かのじょ  おうい けいしょうしゃ  れつ  3 ばんめです 373 kanojo wa ōi keishōsha no retsu no 3 banmedesu        
374 voir également 374 yě kěyǐ kàn kàn 374 也可以看看 374 374 see also  374 see also 374 Veja também 374 ver también 374 siehe auch 374 Zobacz też 374 смотрите также 374 smotrite takzhe 374 أنظر أيضا 374 'anzur 'aydana 374 यह सभी देखें 374 yah sabhee dekhen 374 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 374 iha vī vēkhō 374 আরো দেখুন 374 ārō dēkhuna 374 も参照してください 374  参照 してください 374  さんしょう してください 374 mo sanshō shitekudasai
375 réussir 375 chénggōng 375 成功 375 375 succeed 375 succeed 375 ter sucesso 375 triunfar 375 gelingen 375 osiągnąć sukces 375 добиться успеха 375 dobit'sya uspekha 375 ينجح 375 yanjah 375 सफल होने के 375 saphal hone ke 375 ਸਫਲ 375 saphala 375 সফল 375 saphala 375 成功する 375 成功 する 375 せいこう する 375 seikō suru
376 planification de la relève 376 jiēbān rén jìhuà 376 接班人计划 376 376 succession planning  376 succession planning 376 planejamento de sucessão 376 plan de sucesión 376 Nachfolgeplanung 376 planowanie sukcesji 376 успешное планирование 376 uspeshnoye planirovaniye 376 مخططات ناجحة 376 mukhatatat najiha 376 उत्तराधिकार की योजना बना 376 uttaraadhikaar kee yojana bana 376 ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਦੀ ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ 376 utarādhikārī dī yōjanābadī 376 উত্তরাধিকার পরিকল্পনা 376 uttarādhikāra parikalpanā 376 後継者育成 376 後継者 育成 376 こうけいしゃ いくせい 376 kōkeisha ikusei
377 affaires 377 shāngyè 377 商业 377 377 business 377 business 377 o negócio 377 negocio 377 Unternehmen 377 biznes 377 бизнес 377 biznes 377 اعمال 377 aemal 377 व्यापार 377 vyaapaar 377 ਕਾਰੋਬਾਰ 377 kārōbāra 377 ব্যবসা 377 byabasā 377 ビジネス 377 ビジネス 377 ビジネス 377 bijinesu
    378  Quotient 378  shāng 378   378   378   378  Quotient 378  Quociente 378  Cociente 378  Quotient 378  Iloraz 378  Частное 378  Chastnoye 378  حاصل القسمة 378 hasil alqisma 378  लब्धि 378  labdhi 378  ਮਾਤਰ 378  mātara 378  কোটিয়েন্ট 378  kōṭiẏēnṭa 378   378 378 しょう 378 shō        
379 le processus de formation et de préparation des employés dans une entreprise ou une organisation afin qu'il y ait toujours qn pour remplacer un cadre supérieur qui quitte 379 péixùn hé zhǔnbèi gōngsī huò zǔzhī zhōng de yuángōng de guòchéng, yǐbiàn zǒng huì yǒurén tìhuàn lízhí de gāojí jīnglǐ 379 培训和准备公司或组织中的员工的过程,以便总会有人替换离职的高级经理 379 379 the process of training and preparing employees in a company or an organization so that there will always be sb to replace a senior manager who leaves 379 the process of training and preparing employees in a company or an organization so that there will always be sb to replace a senior manager who leaves 379 o processo de treinamento e preparação de funcionários de uma empresa ou organização para que sempre haja sb para substituir um gerente sênior que sai 379 el proceso de formación y preparación de los empleados de una empresa u organización para que siempre haya alguien que sustituya a un alto directivo que se vaya 379 den Prozess der Schulung und Vorbereitung von Mitarbeitern in einem Unternehmen oder einer Organisation, so dass es immer einen jdn gibt, der einen Senior Manager ersetzt, der das Unternehmen verlässt 379 proces szkolenia i przygotowania pracowników w firmie lub organizacji tak, aby zawsze ktoś mógł zastąpić odchodzącego starszego menedżera 379 процесс обучения и подготовки сотрудников в компании или организации, чтобы всегда был кто-то на замену уходящему топ-менеджеру 379 protsess obucheniya i podgotovki sotrudnikov v kompanii ili organizatsii, chtoby vsegda byl kto-to na zamenu ukhodyashchemu top-menedzheru 379 عملية تدريب وإعداد الموظفين في شركة أو مؤسسة بحيث يكون هناك دائمًا إس بي ليحل محل مدير كبير يغادر 379 eamaliat tadrib wa'iiedad almuazafin fi sharikat 'aw muasasat bihayth yakun hunak daymana 'iis bi liahila mahala mudir kabir yughadir 379 किसी कंपनी या संगठन में कर्मचारियों को प्रशिक्षित करने और तैयार करने की प्रक्रिया ताकि छोड़ने वाले वरिष्ठ प्रबंधक को बदलने के लिए हमेशा एसबी रहे। 379 kisee kampanee ya sangathan mein karmachaariyon ko prashikshit karane aur taiyaar karane kee prakriya taaki chhodane vaale varishth prabandhak ko badalane ke lie hamesha esabee rahe. 379 ਕਿਸੇ ਕੰਪਨੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਸੰਗਠਨ ਵਿਚ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇਣ ਅਤੇ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਤਾਂ ਜੋ ਇਕ ਸੀਨੀਅਰ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਐਸ.ਬੀ. 379 kisē kapanī jāṁ kisē sagaṭhana vica karamacārī'āṁ nū sikhalā'ī dēṇa atē ti'āra karana dī prakiri'ā tāṁ jō ika sīnī'ara mainējara nū chaḍaṇa vālē nū badalaṇa la'ī hamēśāṁ aisa.Bī. 379 কোনও সংস্থা বা কোনও সংস্থায় কর্মচারীদের প্রশিক্ষণ এবং প্রস্তুত করার প্রক্রিয়া যাতে সর্বদা চলে যাওয়া সিনিয়র ম্যানেজারকে প্রতিস্থাপনের জন্য এসবি থাকবে 379 kōna'ō sansthā bā kōna'ō sansthāẏa karmacārīdēra praśikṣaṇa ēbaṁ prastuta karāra prakriẏā yātē sarbadā calē yā'ōẏā siniẏara myānējārakē pratisthāpanēra jan'ya ēsabi thākabē 379 会社または組織の従業員をトレーニングおよび準備するプロセス。これにより、退職した上級管理職の代わりに常にsbが存在します。 379 会社 または 組織  従業員  トレーニング および 準備 する プロセス 。 これ により 、 退職 した 上級 管理職  代わり  常に sb  存在 します 。 379 かいしゃ または そしき  じゅうぎょういん  トレーニング および じゅんび する プロセス 。 これ により 、 たいしょく した じょうきゅう かんりしょく  かわり  つねに sb  そんざい します 。 379 kaisha mataha soshiki no jūgyōin o torēningu oyobi junbi suru purosesu . kore niyori , taishoku shita jōkyū kanrishoku no kawari ni tsuneni sb ga sonzai shimasu .
    380 Le processus de formation et de préparation des employés dans une entreprise ou une organisation afin que quelqu'un remplace toujours le cadre supérieur qui a quitté l'entreprise 380 péixùn hé zhǔnbèi gōngsī huò zǔzhī zhōng de yuángōng de guòchéng, shāchē zǒng huì yǒurén tìhuàn lízhí de gāojí jīnglǐ 380 培训和准备公司或组织中的员工的过程,刹车总会有人替换离职的高级经理 380   380 培训和准备公司或组织中的员工的过程,以便总会有人替换离职的高级经理 380 The process of training and preparing employees in a company or organization so that someone will always replace the senior manager who has left the company 380 O processo de treinamento e preparação de funcionários em uma empresa ou organização para que alguém sempre substitua o gerente sênior que deixou a empresa 380 El proceso de formación y preparación de los empleados de una empresa u organización para que siempre alguien sustituya al alto directivo que ha dejado la empresa. 380 Der Prozess der Schulung und Vorbereitung von Mitarbeitern in einem Unternehmen oder einer Organisation, sodass immer jemand den Senior Manager ersetzt, der das Unternehmen verlassen hat 380 Proces szkolenia i przygotowania pracowników w firmie lub organizacji tak, aby ktoś zawsze zastąpił starszego kierownika, który odszedł z firmy 380 Процесс обучения и подготовки сотрудников в компании или организации, чтобы кто-то всегда заменял вышедшего из компании старшего менеджера. 380 Protsess obucheniya i podgotovki sotrudnikov v kompanii ili organizatsii, chtoby kto-to vsegda zamenyal vyshedshego iz kompanii starshego menedzhera. 380 عملية تدريب وإعداد الموظفين في شركة أو مؤسسة بحيث يحل شخص ما دائمًا محل المدير الأول الذي ترك الشركة 380 eamaliat tadrib wa'iiedad almuazafin fi sharikat 'aw muasasat bihayth yahilu shakhs ma daymana mahala almudir al'awal aladhi tarak alsharika 380 किसी कंपनी या संगठन में कर्मचारियों को प्रशिक्षित करने और तैयार करने की प्रक्रिया ताकि कोई हमेशा कंपनी छोड़ने वाले वरिष्ठ प्रबंधक की जगह ले सके 380 kisee kampanee ya sangathan mein karmachaariyon ko prashikshit karane aur taiyaar karane kee prakriya taaki koee hamesha kampanee chhodane vaale varishth prabandhak kee jagah le sake 380 ਕਿਸੇ ਕੰਪਨੀ ਜਾਂ ਸੰਗਠਨ ਵਿਚ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇਣ ਅਤੇ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਤਾਂ ਜੋ ਕੋਈ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਸ ਸੀਨੀਅਰ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਲਵੇ ਜੋ ਕੰਪਨੀ ਛੱਡ ਗਿਆ ਹੈ 380 Kisē kapanī jāṁ sagaṭhana vica karamacārī'āṁ nū sikhalā'ī dēṇa atē ti'āra karana dī prakiri'ā tāṁ jō kō'ī hamēśā usa sīnī'ara mainējara dī jag'hā lavē jō kapanī chaḍa gi'ā hai 380 কোনও সংস্থা বা সংস্থায় কর্মচারীদের প্রশিক্ষণ ও প্রস্তুত করার প্রক্রিয়া যাতে কেউ সর্বদা এই সংস্থা ছেড়ে চলে যাওয়া সিনিয়র ম্যানেজারকে প্রতিস্থাপন করেন 380 kōna'ō sansthā bā sansthāẏa karmacārīdēra praśikṣaṇa ō prastuta karāra prakriẏā yātē kē'u sarbadā ē'i sansthā chēṛē calē yā'ōẏā siniẏara myānējārakē pratisthāpana karēna 380 会社または組織の従業員をトレーニングおよび準備して、会社を辞めた上級管理職を誰かが常に置き換えるようにするプロセス 380 会社 または 組織  従業員  トレーニング および 準備 して 、 会社  辞めた 上級 理職     常に 置き換える よう  する プロセス 380 かいしゃ または そしき  じゅうぎょういん  トレーニング および じゅんび して 、 かいしゃ  やめた じょうきゅう かんりしょく  だれ   つねに おきかえる よう  する プロセス 380 kaisha mataha soshiki no jūgyōin o torēningu oyobi junbi shite , kaisha o yameta jōkyū kanrishoku o dare ka ga tsuneni okikaeru  ni suru purosesu        
381 Planification de la relève (entreprise ou institution), planification de la formation à la relève 381 (gōngsī huò jīgòu) jìrèn jìhuà, jìrèn péixùn jìhuà 381 (公司或机构)继任计划,继任培训计划 381 381 (Company or institution) succession planning, succession training planning 381 (Company or institution) succession planning, succession training planning 381 (Empresa ou instituição) planejamento de sucessão, planejamento de treinamento de sucessão 381 (Empresa o institución) planificación de sucesión, planificación de formación de sucesión 381 Nachfolgeplanung (Unternehmen oder Institution), Nachfolgeschulungsplanung 381 Planowanie sukcesji (firmy lub instytucji), planowanie szkoleń z zakresu sukcesji 381 (Компания или учреждение) планирование преемственности, планирование преемственности обучения 381 (Kompaniya ili uchrezhdeniye) planirovaniye preyemstvennosti, planirovaniye preyemstvennosti obucheniya 381 (شركة أو مؤسسة) تخطيط التعاقب ، وتخطيط التدريب على التعاقب 381 (sharikat 'aw muasasatun) takhtit altaeaqub , watakhtit altadrib ealaa altaeaqub 381 (कंपनी या संस्था) उत्तराधिकार योजना, उत्तराधिकार प्रशिक्षण योजना 381 (kampanee ya sanstha) uttaraadhikaar yojana, uttaraadhikaar prashikshan yojana 381 (ਕੰਪਨੀ ਜਾਂ ਸੰਸਥਾ) ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਦੀ ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ, ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਦੀ ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ 381 (kapanī jāṁ sasathā) utarādhikārī dī yōjanābadī, utarādhikārī dī sikhalā'ī dī yōjanābadī 381 (সংস্থা বা সংস্থা) উত্তরাধিকার পরিকল্পনা, উত্তরাধিকার প্রশিক্ষণ পরিকল্পনা 381 (sansthā bā sansthā) uttarādhikāra parikalpanā, uttarādhikāra praśikṣaṇa parikalpanā 381 (会社または機関)後継者育成計画、後継者育成計画 381 ( 会社 または 機関 ) 後継者 育成 計画 、 後継者 育成 計画 381 ( かいしゃ または きかん ) こうけいしゃ いくせい けいかく 、 こうけいしゃ いくせい けいかく 381 ( kaisha mataha kikan ) kōkeisha ikusei keikaku , kōkeisha ikusei keikaku
    382  Planification de la relève (entreprise ou institution), planification de la formation à la relève 382  (gōngsī huò jīgòu de) jìrèn guīhuà, jiēbān rén péixùn jìhuà 382  (公司或机构的)继任规划,接班人培训计划 382   382  (公司或机构的)任规划,接班人培训规划 382  (Company or institution) succession planning, succession training planning 382  (Empresa ou instituição) planejamento de sucessão, planejamento de treinamento de sucessão 382  (Empresa o institución) planificación de sucesión, planificación de formación de sucesión 382  Nachfolgeplanung (Unternehmen oder Institution), Nachfolgeschulungsplanung 382  Planowanie sukcesji (firmy lub instytucji), planowanie szkoleń z zakresu sukcesji 382  (Компания или учреждение) планирование преемственности, планирование преемственности обучения 382  (Kompaniya ili uchrezhdeniye) planirovaniye preyemstvennosti, planirovaniye preyemstvennosti obucheniya 382  (شركة أو مؤسسة) تخطيط التعاقب ، وتخطيط التدريب على التعاقب 382 (sharikat 'aw muasasatun) takhtit altaeaqub , watakhtit altadrib ealaa altaeaqub 382  (कंपनी या संस्था) उत्तराधिकार योजना, उत्तराधिकार प्रशिक्षण योजना 382  (kampanee ya sanstha) uttaraadhikaar yojana, uttaraadhikaar prashikshan yojana 382  (ਕੰਪਨੀ ਜਾਂ ਸੰਸਥਾ) ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਦੀ ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ, ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਦੀ ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ 382  (kapanī jāṁ sasathā) utarādhikārī dī yōjanābadī, utarādhikārī dī sikhalā'ī dī yōjanābadī 382  (সংস্থা বা সংস্থা) উত্তরাধিকার পরিকল্পনা, উত্তরাধিকার প্রশিক্ষণ পরিকল্পনা 382  (sansthā bā sansthā) uttarādhikāra parikalpanā, uttarādhikāra praśikṣaṇa parikalpanā 382  (会社または機関)後継者育成計画、後継者育成計画 382 ( 会社 または 機関 ) 後継者 育成 計画 、 後継者 育成 計画 382 ( かいしゃ または きかん ) こうけいしゃ いくせい けいかく 、 こうけいしゃ いくせい けいかく 382 ( kaisha mataha kikan ) kōkeisha ikusei keikaku , kōkeisha ikusei keikaku        
383 Successif 383 liánxù 383 连续 383 383 Successive 383 Successive 383 Sucessivas 383 Sucesivo 383 Aufeinanderfolgend 383 Kolejny 383 Последовательный 383 Posledovatel'nyy 383 متتالي 383 mutatali 383 क्रमिक 383 kramik 383 ਲਗਾਤਾਰ 383 lagātāra 383 ধারাবাহিক 383 dhārābāhika 383 連続 383 連続 383 れんぞく 383 renzoku
384  suivant immédiatement l'un après l'autre 384  jǐn jiēzhe yīgè jiē yīgè de gēnsuí 384  紧接着一个接一个地跟随 384 384  following immediately one after the other 384  following immediately one after the other 384  seguindo imediatamente um após o outro 384  siguiendo inmediatamente uno tras otro 384  unmittelbar nacheinander folgen 384  następujące bezpośrednio po sobie 384  следующие сразу один за другим 384  sleduyushchiye srazu odin za drugim 384  بعد ذلك مباشرة واحدًا تلو الآخر 384 baed dhalik mubasharatan wahdana tilw alakhar 384  एक के बाद एक तुरंत पीछा करना 384  ek ke baad ek turant peechha karana 384  ਇੱਕ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਤੁਰੰਤ 384  ika dē bā'ada ika turata 384  একের পর এক অবিলম্বে অনুসরণ করা 384  ēkēra para ēka abilambē anusaraṇa karā 384  次々とすぐに続く 384 次々  すぐ  続く 384 つぎつぎ  すぐ  つずく 384 tsugitsugi to sugu ni tsuzuku
    385 Suivi un par un 385 jǐn jiēzhe yīgè jiē yīgè de gēn suí 385 紧接着一个接一个地跟随 385   385 紧接着一个接一个地跟随 385 Followed one by one 385 Seguido um por um 385 Seguido uno por uno 385 Einer nach dem anderen 385 Śledzone jeden po drugim 385 Следуют один за другим 385 Sleduyut odin za drugim 385 تلاه واحدًا تلو الآخر 385 talah wahdana tilw alakhar 385 एक के बाद एक 385 ek ke baad ek 385 ਇੱਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ 385 ika tōṁ bā'ada ika 385 একে একে অনুসরণ করা 385 ēkē ēkē anusaraṇa karā 385 次々に続く 385 次々  続く 385 つぎつぎ  つずく 385 tsugitsugi ni tsuzuku        
386 Continu 386 liánxù de 386 连续的 386 386 Continuous 386 Continuous 386 Contínuo 386 Continuo 386 Kontinuierlich 386 Ciągły 386 Непрерывный 386 Nepreryvnyy 386 مستمر 386 mustamirun 386 निरंतर 386 nirantar 386 ਨਿਰੰਤਰ 386 niratara 386 একটানা 386 ēkaṭānā 386 継続的 386 継続  386 けいぞく てき 386 keizoku teki
    387  Continu 387  liánxù de; jiēlián de; xiāngjì de 387  连续的;接连的;相继的 387   387  连续的;接连的;相继的 387  Continuous 387  Contínuo 387  Continuo 387  Kontinuierlich 387  Ciągły 387  Непрерывный 387  Nepreryvnyy 387  مستمر 387 mustamirun 387  निरंतर 387  nirantar 387  ਨਿਰੰਤਰ 387  niratara 387  একটানা 387  ēkaṭānā 387  継続的 387 継続  387 けいぞく てき 387 keizoku teki        
388 Synonyme 388 dàimíngcí 388 代名词 388 388 Synonym 388 Synonym 388 Sinônimo 388 Sinónimo 388 Synonym 388 Synonim 388 Синоним 388 Sinonim 388 مرادف 388 muradif 388 पर्याय 388 paryaay 388 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 388 samānārathī 388 প্রতিশব্দ 388 pratiśabda 388 シノニム 388 シノニム 388 シノニム 388 shinonimu
389 consécutif 389 liánxù de 389 连续的 389 389 consecutive 389 consecutive 389 consecutivo 389 consecutivo 389 aufeinanderfolgenden 389 kolejny 389 последовательный 389 posledovatel'nyy 389 على التوالي 389 ealaa altawali 389 लगातार 389 lagaataar 389 ਲਗਾਤਾਰ 389 lagātāra 389 পরপর 389 parapara 389 連続 389 連続 389 れんぞく 389 renzoku
390 C'était leur quatrième victoire consécutive 390 zhè shì tāmen liánxù dì sì cì huòshèng 390 这是他们连续第四次获胜 390 390 This was their fourth successive win 390 This was their fourth successive win 390 Esta foi a quarta vitória consecutiva 390 Esta fue su cuarta victoria consecutiva 390 Dies war ihr vierter Sieg in Folge 390 To była ich czwarta z rzędu wygrana 390 Это была их четвертая победа подряд 390 Eto byla ikh chetvertaya pobeda podryad 390 كان هذا هو فوزهم الرابع على التوالي 390 kan hadha hu fawzuhum alraabie ealaa altawali 390 यह उनकी लगातार चौथी जीत थी 390 yah unakee lagaataar chauthee jeet thee 390 ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲਗਾਤਾਰ ਚੌਥੀ ਜਿੱਤ ਸੀ 390 iha unhāṁ dī lagātāra cauthī jita sī 390 এটি ছিল তাদের পর পরের জয় 390 ēṭi chila tādēra para parēra jaẏa 390 これは彼らの4回連続の勝利でした 390 これ  彼ら  4  連続  勝利でした 390 これ  かれら  4 かい れんぞく  しょうりでした 390 kore wa karera no 4 kai renzoku no shōrideshita
    391 C'est leur quatrième victoire consécutive 391 zhè shì tāmen liánxù dì sì cì huòshèng 391 这是他们连续第四次获胜 391   391 这是他们连续第四次获胜 391 This is their fourth consecutive win 391 Esta é a quarta vitória consecutiva deles 391 Esta es su cuarta victoria consecutiva 391 Dies ist ihr vierter Sieg in Folge 391 To ich czwarte z rzędu zwycięstwo 391 Это их четвертая победа подряд 391 Eto ikh chetvertaya pobeda podryad 391 هذا هو فوزهم الرابع على التوالي 391 hadha hu fawzuhum alraabie ealaa altawali 391 यह उनकी लगातार चौथी जीत है 391 yah unakee lagaataar chauthee jeet hai 391 ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲਗਾਤਾਰ ਚੌਥੀ ਜਿੱਤ ਹੈ 391 iha unhāṁ dī lagātāra cauthī jita hai 391 এটি তাদের টানা চতুর্থ জয় 391 ēṭi tādēra ṭānā caturtha jaẏa 391 これは彼らの4年連続の勝利です 391 これ  彼ら  4  連続  勝利です 391 これ  かれら  4 ねん れんぞく  しょうりです 391 kore wa karera no 4 nen renzoku no shōridesu        
392 C'est leur quatrième victoire consécutive 392 zhè shì tāmen liánxù dì sì cì huòshèng 392 这是他们连续第四次获胜 392 392 This is their fourth consecutive win 392 This is their fourth consecutive win 392 Esta é a quarta vitória consecutiva deles 392 Esta es su cuarta victoria consecutiva 392 Dies ist ihr vierter Sieg in Folge 392 To ich czwarte z rzędu zwycięstwo 392 Это их четвертая победа подряд 392 Eto ikh chetvertaya pobeda podryad 392 هذا هو فوزهم الرابع على التوالي 392 hadha hu fawzuhum alraabie ealaa altawali 392 यह उनकी लगातार चौथी जीत है 392 yah unakee lagaataar chauthee jeet hai 392 ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲਗਾਤਾਰ ਚੌਥੀ ਜਿੱਤ ਹੈ 392 iha unhāṁ dī lagātāra cauthī jita hai 392 এটি তাদের টানা চতুর্থ জয় 392 ēṭi tādēra ṭānā caturtha jaẏa 392 これは彼らの4年連続の勝利です 392 これ  彼ら  4  連続  勝利です 392 これ  かれら  4 ねん れんぞく  しょうりです 392 kore wa karera no 4 nen renzoku no shōridesu
    393 C'est leur quatrième victoire consécutive 393 zhè shì tāmen liánxù dì sì cì huòshèng 393 这是他们连续第四次获胜 393   393 这是他们连续第四次获胜 393 This is their fourth consecutive win 393 Esta é a quarta vitória consecutiva deles 393 Esta es su cuarta victoria consecutiva 393 Dies ist ihr vierter Sieg in Folge 393 To ich czwarte z rzędu zwycięstwo 393 Это их четвертая победа подряд 393 Eto ikh chetvertaya pobeda podryad 393 هذا هو فوزهم الرابع على التوالي 393 hadha hu fawzuhum alraabie ealaa altawali 393 यह उनकी लगातार चौथी जीत है 393 yah unakee lagaataar chauthee jeet hai 393 ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲਗਾਤਾਰ ਚੌਥੀ ਜਿੱਤ ਹੈ 393 iha unhāṁ dī lagātāra cauthī jita hai 393 এটি তাদের টানা চতুর্থ জয় 393 ēṭi tādēra ṭānā caturtha jaẏa 393 これは彼らの4年連続の勝利です 393 これ  彼ら  4  連続  勝利です 393 これ  かれら  4 ねん れんぞく  しょうりです 393 kore wa karera no 4 nen renzoku no shōridesu        
394 Les gouvernements successifs ont tenté de s'attaquer au problème 394 lìjiè zhèngfǔ dōu shìtú jiějué zhège wèntí 394 历届政府都试图解决这个问题 394 394 Successive govern­ments have tried to tackle the problem 394 Successive governments have tried to tackle the problem 394 Governos sucessivos tentaram resolver o problema 394 Los sucesivos gobiernos han intentado abordar el problema 394 Aufeinanderfolgende Regierungen haben versucht, das Problem anzugehen 394 Kolejne rządy próbowały rozwiązać ten problem 394 Сменявшие друг друга правительства пытались решить проблему 394 Smenyavshiye drug druga pravitel'stva pytalis' reshit' problemu 394 حاولت الحكومات المتعاقبة معالجة المشكلة 394 hawalat alhukumat almutaeaqibat muealajat almushkila 394 लगातार सरकारों ने समस्या से निपटने की कोशिश की है 394 lagaataar sarakaaron ne samasya se nipatane kee koshish kee hai 394 ਬਾਅਦ ਦੀਆਂ ਸਰਕਾਰਾਂ ਨੇ ਸਮੱਸਿਆ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ 394 bā'ada dī'āṁ sarakārāṁ nē samasi'ā nāla najiṭhaṇa dī kōśiśa kītī hai 394 একের পর এক সরকাররা এই সমস্যাটি সামাল দেওয়ার চেষ্টা করেছে 394 ēkēra para ēka sarakārarā ē'i samasyāṭi sāmāla dē'ōẏāra cēṣṭā karēchē 394 歴代の政府はこの問題に取り組もうとしました 394 歴代  政府  この 問題  取り組もう  しました 394 れきだい  せいふ  この もんだい  とりくもう  しました 394 rekidai no seifu wa kono mondai ni torikumō to shimashita
    395 Les gouvernements successifs ont tenté de résoudre ce problème. 395 lìjiè zhèngfǔ dōu shìtú jiějué zhège wèntí. 395 历届政府都试图解决这个问题。 395   395 历届政府都试图解决这个问题. 395 Successive governments have tried to solve this problem. 395 Governos sucessivos tentaram resolver esse problema. 395 Los sucesivos gobiernos han intentado solucionar este problema. 395 Aufeinanderfolgende Regierungen haben versucht, dieses Problem zu lösen. 395 Kolejne rządy próbowały rozwiązać ten problem. 395 Сменявшие друг друга правительства пытались решить эту проблему. 395 Smenyavshiye drug druga pravitel'stva pytalis' reshit' etu problemu. 395 حاولت الحكومات المتعاقبة حل هذه المشكلة. 395 hawalat alhukumat almutaeaqibat hala hadhih almushkilati. 395 लगातार सरकारों ने इस समस्या को हल करने की कोशिश की है। 395 lagaataar sarakaaron ne is samasya ko hal karane kee koshish kee hai. 395 ਬਾਅਦ ਦੀਆਂ ਸਰਕਾਰਾਂ ਨੇ ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ ਹੱਲ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ. 395 bā'ada dī'āṁ sarakārāṁ nē isa samasi'ā dē hala la'ī kōśiśa kītī hai. 395 পরের সরকারগুলি এই সমস্যাটি সমাধান করার চেষ্টা করেছে। 395 parēra sarakāraguli ē'i samasyāṭi samādhāna karāra cēṣṭā karēchē. 395 歴代の政府はこの問題を解決しようと試みました。 395 歴代  政府  この 問題  解決 しよう  試みました 。 395 れきだい  せいふ  この もんだい  かいけつ しよう  こころみました 。 395 rekidai no seifu wa kono mondai o kaiketsu shiyō to kokoromimashita .        
    396  Les gouvernements successifs ont tenté de résoudre ce problème 396  Lìjiè zhèngfǔ dōu shìtú jiějué zhège wèntí 396  历届政府都试图解决这个问题 396   396  历届政府都试图解决这个问题 396  Successive governments have tried to solve this problem 396  Governos sucessivos tentaram resolver este problema 396  Los sucesivos gobiernos han intentado solucionar este problema 396  Aufeinanderfolgende Regierungen haben versucht, dieses Problem zu lösen 396  Kolejne rządy próbowały rozwiązać ten problem 396  Сменявшие друг друга правительства пытались решить эту проблему. 396  Smenyavshiye drug druga pravitel'stva pytalis' reshit' etu problemu. 396  حاولت الحكومات المتعاقبة حل هذه المشكلة 396 hawalat alhukumat almutaeaqibat hala hadhih almushkila 396  लगातार सरकारों ने इस समस्या को हल करने की कोशिश की है 396  lagaataar sarakaaron ne is samasya ko hal karane kee koshish kee hai 396  ਬਾਅਦ ਦੀਆਂ ਸਰਕਾਰਾਂ ਨੇ ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ ਹੱਲ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ 396  Bā'ada dī'āṁ sarakārāṁ nē isa samasi'ā dē hala la'ī kōśiśa kītī hai 396  পরের সরকারগুলি এই সমস্যাটি সমাধান করার চেষ্টা করেছে 396  Parēra sarakāraguli ē'i samasyāṭi samādhāna karāra cēṣṭā karēchē 396  歴代の政府はこの問題を解決しようとしました 396 歴代  政府  この 問題  解決 しよう  しました 396 れきだい  せいふ  この もんだい  かいけつ しよう  しました 396 rekidai no seifu wa kono mondai o kaiketsu shiyō to shimashita        
397 Successivement 397 yīcì 397 依次 397 397 Successively 397 Successively 397 Sucessivamente 397 Sucesivamente 397 Nacheinander 397 Sukcesywnie 397 Последовательно 397 Posledovatel'no 397 على التوالي 397 ealaa altawali 397 क्रमिक 397 kramik 397 ਲਗਾਤਾਰ 397 lagātāra 397 পরপর 397 parapara 397 続けて 397 続けて 397 つずけて 397 tsuzukete
    398 À son tour 398 yīcì 398 依次 398   398 依次  398 In turn 398 Por sua vez 398 En turno 398 Im Gegenzug 398 Z kolei 398 В очереди 398 V ocheredi 398 فى الاعاده 398 faa alaeadah 398 के बदले में 398 ke badale mein 398 ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ 398 badalē vica 398 ঘুরেফিরে 398 ghurēphirē 398 順番に 398 順番 に 398 じゅんばん  398 junban ni        
399 Ce concept a été appliqué successivement à la peinture, à l'architecture et à la sculpture 399 zhège gàiniàn yǐjīng bèi xiāngjì yìngyòng yú huìhuà, jiànzhú hé diāosù. 399 这个概念已经被相继应用于绘画,建筑和雕塑。 399 399 This concept has been applied successively to painting, architecture and sculpture 399 This concept has been applied successively to painting, architecture and sculpture 399 Este conceito foi aplicado sucessivamente à pintura, arquitetura e escultura. 399 Este concepto se ha aplicado sucesivamente a la pintura, la arquitectura y la escultura. 399 Dieses Konzept wurde sukzessive auf Malerei, Architektur und Skulptur angewendet 399 Koncepcja ta była sukcesywnie stosowana w malarstwie, architekturze i rzeźbie 399 Эта концепция последовательно применялась к живописи, архитектуре и скульптуре. 399 Eta kontseptsiya posledovatel'no primenyalas' k zhivopisi, arkhitekture i skul'pture. 399 تم تطبيق هذا المفهوم تباعا على الرسم والعمارة والنحت 399 tama tatbiq hadha almafhum tibaeana ealaa alrasm waleimarat walnaht 399 इस अवधारणा को चित्रकला, वास्तुकला और मूर्तिकला में क्रमिक रूप से लागू किया गया है 399 is avadhaarana ko chitrakala, vaastukala aur moortikala mein kramik roop se laagoo kiya gaya hai 399 ਇਹ ਸੰਕਲਪ ਪੇਂਟਿੰਗ, ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ ਅਤੇ ਮੂਰਤੀ ਕਲਾ ਲਈ ਲਗਾਤਾਰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 399 iha sakalapa pēṇṭiga, ārakīṭaikacara atē mūratī kalā la'ī lagātāra lāgū kītā gi'ā hai 399 এই ধারণাটি চিত্রকলা, আর্কিটেকচার এবং ভাস্কর্যটিতে ধারাবাহিকভাবে প্রয়োগ করা হয়েছে 399 ē'i dhāraṇāṭi citrakalā, ārkiṭēkacāra ēbaṁ bhāskaryaṭitē dhārābāhikabhābē praẏōga karā haẏēchē 399 このコンセプトは、絵画、建築、彫刻に次々と適用されてきました。 399 この コンセプト  、 絵画 、 建築 、 彫刻  次々  適用 されてきました 。 399 この コンセプト  、 かいが 、 けんちく 、 ちょうこく  つぎつぎ  てきよう されてきました 。 399 kono konseputo wa , kaiga , kenchiku , chōkoku ni tsugitsugi to tekiyō saretekimashita .
    400 Ce concept a été successivement appliqué à la peinture, à l'architecture et à la sculpture 400 Zhège gàiniàn yǐjīng bèi xiāngjì shígāo huìhuà, jiànzhú hé diāosù 400 这个概念已经被相继石膏绘画,建筑和雕塑 400   400 这个概念已经被相继应用于绘画,建筑和雕塑 400 This concept has been successively applied to painting, architecture and sculpture 400 Este conceito foi sucessivamente aplicado à pintura, arquitetura e escultura. 400 Este concepto se ha aplicado sucesivamente a la pintura, la arquitectura y la escultura. 400 Dieses Konzept wurde sukzessive auf Malerei, Architektur und Skulptur angewendet 400 Koncepcja ta była sukcesywnie stosowana w malarstwie, architekturze i rzeźbie 400 Эта концепция последовательно применялась в живописи, архитектуре и скульптуре. 400 Eta kontseptsiya posledovatel'no primenyalas' v zhivopisi, arkhitekture i skul'pture. 400 تم تطبيق هذا المفهوم تباعا على الرسم والعمارة والنحت 400 tama tatbiq hadha almafhum tibaeana ealaa alrasm waleimarat walnaht 400 इस अवधारणा को पेंटिंग, वास्तुकला और मूर्तिकला पर क्रमिक रूप से लागू किया गया है 400 is avadhaarana ko penting, vaastukala aur moortikala par kramik roop se laagoo kiya gaya hai 400 ਇਹ ਧਾਰਣਾ ਪੇਂਟਿੰਗ, ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ ਅਤੇ ਮੂਰਤੀਕਾਰੀ ਉੱਤੇ ਲਗਾਤਾਰ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 400 iha dhāraṇā pēṇṭiga, ārakīṭaikacara atē mūratīkārī utē lagātāra lāgū kītī ga'ī hai 400 এই ধারণাটি চিত্রকলা, আর্কিটেকচার এবং ভাস্কর্যটিতে ধারাবাহিকভাবে প্রয়োগ করা হয়েছে 400 ē'i dhāraṇāṭi citrakalā, ārkiṭēkacāra ēbaṁ bhāskaryaṭitē dhārābāhikabhābē praẏōga karā haẏēchē 400 このコンセプトは、絵画、建築、彫刻に次々と適用されてきました。 400 この コンセプト  、 絵画 、 建築 、 彫刻  次々  適用 されてきました 。 400 この コンセプト  、 かいが 、 けんちく 、 ちょうこく  つぎつぎ  てきよう されてきました 。 400 kono konseputo wa , kaiga , kenchiku , chōkoku ni tsugitsugi to tekiyō saretekimashita .        
401 Ce concept a été successivement appliqué à la peinture, à l'architecture et à la sculpture 401 zhège gàiniàn yǐjīng bèi xiāngjì yìngyòng yú huìhuà, jiànzhú hé diāosù. 401 这个概念已经被相继应用于绘画,建筑和雕塑。 401 401 This concept has been successively applied to painting, architecture and sculpture 401 This concept has been successively applied to painting, architecture and sculpture 401 Este conceito foi sucessivamente aplicado à pintura, arquitetura e escultura. 401 Este concepto se ha aplicado sucesivamente a la pintura, la arquitectura y la escultura. 401 Dieses Konzept wurde sukzessive auf Malerei, Architektur und Skulptur angewendet 401 Koncepcja ta była sukcesywnie stosowana w malarstwie, architekturze i rzeźbie 401 Эта концепция последовательно применялась в живописи, архитектуре и скульптуре. 401 Eta kontseptsiya posledovatel'no primenyalas' v zhivopisi, arkhitekture i skul'pture. 401 تم تطبيق هذا المفهوم تباعا على الرسم والعمارة والنحت 401 tama tatbiq hadha almafhum tibaeana ealaa alrasm waleimarat walnaht 401 इस अवधारणा को पेंटिंग, वास्तुकला और मूर्तिकला पर क्रमिक रूप से लागू किया गया है 401 is avadhaarana ko penting, vaastukala aur moortikala par kramik roop se laagoo kiya gaya hai 401 ਇਹ ਧਾਰਣਾ ਪੇਂਟਿੰਗ, ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ ਅਤੇ ਮੂਰਤੀਕਾਰੀ ਉੱਤੇ ਲਗਾਤਾਰ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 401 iha dhāraṇā pēṇṭiga, ārakīṭaikacara atē mūratīkārī utē lagātāra lāgū kītī ga'ī hai 401 এই ধারণাটি চিত্রাঙ্কন, আর্কিটেকচার এবং ভাস্কর্যটিতে ধারাবাহিকভাবে প্রয়োগ করা হয়েছে 401 ē'i dhāraṇāṭi citrāṅkana, ārkiṭēkacāra ēbaṁ bhāskaryaṭitē dhārābāhikabhābē praẏōga karā haẏēchē 401 このコンセプトは、絵画、建築、彫刻に次々と適用されてきました。 401 この コンセプト  、 絵画 、 建築 、 彫刻  次々  適用 されてきました 。 401 この コンセプト  、 かいが 、 けんちく 、 ちょうこく  つぎつぎ  てきよう されてきました 。 401 kono konseputo wa , kaiga , kenchiku , chōkoku ni tsugitsugi to tekiyō saretekimashita .
    402 Ce concept a été successivement appliqué à la peinture, à l'architecture et à la sculpture 402 Zhè yī gàiniàn xiāngjì shígāo huìhuà, jiànzhú hé diāosù zhōng 402 这一概念相继石膏绘画,建筑和雕塑中 402   402 这一概念相继应用于绘画、建筑和雕塑中 402 This concept has been successively applied to painting, architecture and sculpture 402 Este conceito foi sucessivamente aplicado à pintura, arquitetura e escultura. 402 Este concepto se ha aplicado sucesivamente a la pintura, la arquitectura y la escultura. 402 Dieses Konzept wurde sukzessive auf Malerei, Architektur und Skulptur angewendet 402 Koncepcja ta była sukcesywnie stosowana w malarstwie, architekturze i rzeźbie 402 Эта концепция последовательно применялась в живописи, архитектуре и скульптуре. 402 Eta kontseptsiya posledovatel'no primenyalas' v zhivopisi, arkhitekture i skul'pture. 402 تم تطبيق هذا المفهوم تباعا على الرسم والعمارة والنحت  402 tama tatbiq hadha almafhum tibaeana ealaa alrasm waleimarat walnaht 402 इस अवधारणा को पेंटिंग, वास्तुकला और मूर्तिकला पर क्रमिक रूप से लागू किया गया है 402 is avadhaarana ko penting, vaastukala aur moortikala par kramik roop se laagoo kiya gaya hai 402 ਇਹ ਧਾਰਣਾ ਪੇਂਟਿੰਗ, ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ ਅਤੇ ਮੂਰਤੀਕਾਰੀ ਉੱਤੇ ਲਗਾਤਾਰ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 402 iha dhāraṇā pēṇṭiga, ārakīṭaikacara atē mūratīkārī utē lagātāra lāgū kītī ga'ī hai 402 এই ধারণাটি চিত্রকলা, আর্কিটেকচার এবং ভাস্কর্যটিতে ধারাবাহিকভাবে প্রয়োগ করা হয়েছে 402 ē'i dhāraṇāṭi citrakalā, ārkiṭēkacāra ēbaṁ bhāskaryaṭitē dhārābāhikabhābē praẏōga karā haẏēchē 402 このコンセプトは、絵画、建築、彫刻に次々と適用されてきました。  402 この コンセプト  、 絵画 、 建築 、 彫刻  次々  適用 されてきました  402 この コンセプト  、 かいが 、 けんちく 、 ちょうこく  つぎつぎ  てきよう されてきました 。 402 kono konseputo wa , kaiga , kenchiku , chōkoku ni tsugitsugi to tekiyō saretekimashita .