http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 submerger 1 Yānmò 1 淹没 1 1 sub-merge 1 submergir 1 sumergir 1 sumergir 1 tauchen 1 zanurzać 1 слияние 1 sliyaniye 1 غمر 1 ghamar 1 उप-विलय 1 up-vilay 1 ਉਪ-ਅਭੇਦ 1 Upa-abhēda 1 সাব-মার্জ 1 Sāba-mārja 1 水没 1 水没 1 すいぼつ 1 suibotsu
  last 2 aller sous la surface de l'eau ou du liquide; mettre qc ou le faire passer sous la surface de l'eau ou du liquide 2 jìnrù shuǐ huò yètǐ de biǎomiàn zhī xià; bǎ mǒu wù huò mǒu wù fàng dào shuǐ huò yètǐ de biǎomiàn zhī xià 2 进入水或液体的表面之下;把某物或某物放到水或液体的表面之下 2   2 to go under the surface of water or liquid; to put sth or make sth go under the surface of water or liquid 2 para ir sob a superfície da água ou líquido; para colocar ou fazer ir sob a superfície da água ou líquido 2 ir debajo de la superficie del agua o líquido; poner algo o hacer que algo vaya debajo de la superficie del agua o líquido 2 ir debajo de la superficie del agua o líquido; poner algo o hacer que algo vaya debajo de la superficie del agua o líquido 2 unter die Oberfläche von Wasser oder Flüssigkeit gehen, etw oder unter die Oberfläche von Wasser oder Flüssigkeit bringen 2 wchodzić pod powierzchnię wody lub cieczy; wkładać coś lub sprawiać, by coś wchodziło pod powierzchnię wody lub cieczy 2 пойти под поверхность воды или жидкости; положить что-либо под поверхность воды или жидкости 2 poyti pod poverkhnost' vody ili zhidkosti; polozhit' chto-libo pod poverkhnost' vody ili zhidkosti 2 للذهاب تحت سطح الماء أو السائل ؛ لوضع شيء أو جعله يذهب تحت سطح الماء أو السائل 2 lildhahab taht sath alma' 'aw alsaayil ; liwade shay' 'aw jaealah yadhhab taht sath alma' 'aw alsaayil 2 पानी या तरल की सतह के नीचे जाने के लिए; sth डालने या sth को पानी या तरल की सतह के नीचे जाने के लिए 2 paanee ya taral kee satah ke neeche jaane ke lie; sth daalane ya sth ko paanee ya taral kee satah ke neeche jaane ke lie 2 ਪਾਣੀ ਜਾਂ ਤਰਲ ਦੀ ਸਤਹ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਣ ਲਈ; sth ਪਾਉਣ ਜਾਂ sth ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਜਾਂ ਤਰਲ ਦੀ ਸਤਹ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਣ ਲਈ 2 pāṇī jāṁ tarala dī sataha dē hēṭhāṁ jāṇa la'ī; sth pā'uṇa jāṁ sth nū pāṇī jāṁ tarala dī sataha dē hēṭhāṁ jāṇa la'ī 2 জল বা তরল পৃষ্ঠের অধীনে যেতে; sth স্থাপন বা sth জল বা তরল পৃষ্ঠের অধীনে যেতে 2 jala bā tarala pr̥ṣṭhēra adhīnē yētē; sth sthāpana bā sth jala bā tarala pr̥ṣṭhēra adhīnē yētē 2 水または液体の表面の下に行く; sthを置くまたはsthを水または液体の表面の下に入れる 2  または 液体  表面    行く ; sth  置く または sth   または 液体  表面    入れる 2 みず または えきたい  ひょうめん  した  いく ; sth  おく または sth  みず または えきたい  ひょうめん  した  いれる 2 mizu mataha ekitai no hyōmen no shita ni iku ; sth o oku mataha sth o mizu mataha ekitai no hyōmen no shita ni ireru        
1 ALLEMAND 3 (Pour faire) plonger, submergé, submergé, submergé 3 (shǐ) qiánrù shuǐzhōng, méirù shuǐzhōng, jìnmò, yānmò 3 (使)潜入水中,没入水中,浸没,淹没 3   3 (使)潜入水中,没入水中,浸没,淹没 3 (Para fazer) mergulhar, submerso, submerso, submerso 3 (Hacer) sumergirse, sumergido, sumergido, sumergido 3 (Hacer) sumergirse, sumergido, sumergido, sumergido 3 (Zu machen) eintauchen, untergetaucht, untergetaucht, untergetaucht 3 (Aby) zanurkować, zanurzyć, zanurzyć, zanurzyć 3 (Сделать) погружаться, погружаться, погружаться, погружаться 3 (Sdelat') pogruzhat'sya, pogruzhat'sya, pogruzhat'sya, pogruzhat'sya 3 (لجعل) الغوص ، مغمور ، مغمور ، مغمور 3 (ljel) alghaws , maghmur , maghmur , maghmur 3 (बनाने के लिए) गोता लगाना, डूबा हुआ, डूबा हुआ, डूबा हुआ 3 (banaane ke lie) gota lagaana, dooba hua, dooba hua, dooba hua 3 (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਡੁਬਕੀ, ਡੁੱਬੀ, ਡੁੱਬੀ, ਡੁੱਬੀ 3 (baṇā'uṇa la'ī) ḍubakī, ḍubī, ḍubī, ḍubī 3 (বানাতে) ডুব দেওয়া, নিমজ্জিত, নিমগ্ন, নিমগ্ন 3 (bānātē) ḍuba dē'ōẏā, nimajjita, nimagna, nimagna 3 (作るために)飛び込む、水没する、水没する、水没する 4 ( 作る ため  ) 飛び込む 、 水没 する 、 水没 する 、 水没 する 4 ( つくる ため  ) とびこむ 、 すいぼつ する 、 すいぼつ する 、 すいぼつ する 4 ( tsukuru tame ni ) tobikomu , suibotsu suru , suibotsu suru , suibotsu suru        
2 ANGLAIS 4 Le sous-marin avait eu le temps de se submerger avant que le navire de guerre ne puisse s'approcher. 4 zài jūnjiàn kěyǐ jiējìn zhīqián, qiántǐng yǐjīng yǒushíjiān jiāng qí yānmò. 4 在军舰可以接近之前,潜艇已经有时间将其淹没。 4   4 The submarine had had time to submerge before the warship could approach.  4 O submarino teve tempo de submergir antes que o navio de guerra pudesse se aproximar. 4 El submarino había tenido tiempo de sumergirse antes de que el buque de guerra pudiera acercarse. 4 El submarino había tenido tiempo de sumergirse antes de que el buque de guerra pudiera acercarse. 4 Das U-Boot hatte Zeit zum Eintauchen gehabt, bevor sich das Kriegsschiff nähern konnte. 4 Okręt podwodny zdążył się zanurzyć, zanim okręt mógł się zbliżyć. 4 Подводная лодка успела погрузиться до того, как подошел военный корабль. 4 Podvodnaya lodka uspela pogruzit'sya do togo, kak podoshel voyennyy korabl'. 4 كان لدى الغواصة وقت للغطس قبل أن تقترب السفينة الحربية. 4 kan ladaa alghawwasat waqt lilghatas qabl 'an taqtarib alsafinat alharbiat. 4 युद्धपोत के पास पहुंचने से पहले पनडुब्बी के पास डूबने का समय था। 4 yuddhapot ke paas pahunchane se pahale panadubbee ke paas doobane ka samay tha. 4 ਪਣਡੁੱਬੀ ਕੋਲ ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਆਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡੁੱਬਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸੀ. 4 paṇaḍubī kōla jagī jahāza dē ā'uṇa tōṁ pahilāṁ ḍubaṇa dā samāṁ sī. 4 যুদ্ধ জাহাজের কাছে যাওয়ার আগে ডুবোজাহাজটির নিমগ্ন সময় ছিল। 4 yud'dha jāhājēra kāchē yā'ōẏāra āgē ḍubōjāhājaṭira nimagna samaẏa chila. 4 潜水艦は、軍艦が接近する前に潜水する時間がありました。 5 潜水艦  、 軍艦  接近 する   潜水 する 時間  ありました 。 5 せんすいかん  、 ぐんかん  せっきん する まえ  せんすい する じかん  ありまし 。 5 sensuikan wa , gunkan ga sekkin suru mae ni sensui suru jikan ga arimashita .        
3 ARABE 5 Le sous-marin a plongé à temps avant que le navire de guerre ne s'approche 5 Qiánshuǐ tǐng méi děng jūnjiàn kàojìn jiù jíshí qiánrù shuǐ xiàle 5 潜水艇没等军舰靠近就及时潜入水下了 5   5 潜水艇没等军舰靠近就及时潜入水下了 5 O submarino mergulhou a tempo antes que o navio de guerra se aproximasse 5 El submarino se zambulló a tiempo antes de que el buque de guerra se acercara. 5 El submarino se zambulló a tiempo antes de que el buque de guerra se acercara. 5 Das U-Boot tauchte rechtzeitig, bevor sich das Kriegsschiff näherte 5 Okręt podwodny zanurkował na czas, zanim nadciągnął okręt wojenny 5 Подводная лодка нырнула вовремя до того, как подошел военный корабль. 5 Podvodnaya lodka nyrnula vovremya do togo, kak podoshel voyennyy korabl'. 5 غاصت الغواصة في الوقت المناسب قبل اقتراب السفينة الحربية 5 ghasat alghawwasat fi alwaqt almunasib qabl aiqtirab alsafinat alharbia 5 पनडुब्बी ने युद्धपोत के आने से पहले समय पर गोता लगाया 5 panadubbee ne yuddhapot ke aane se pahale samay par gota lagaaya 5 ਪਣਡੁੱਬੀ ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਨੇੜੇ ਆਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਗੋਤਾਖੋਰੀ ਕਰ ਗਈ 5 Paṇaḍubī jagī jahāza dē nēṛē ā'uṇa tōṁ pahilāṁ samēṁ sira gōtākhōrī kara ga'ī 5 যুদ্ধজাহাজটি এগিয়ে যাওয়ার আগে সময়ে ডুব দিয়েছিল সাবমেরিন 5 Yud'dhajāhājaṭi ēgiẏē yā'ōẏāra āgē samaẏē ḍuba diẏēchila sābamērina 5 潜水艦は軍艦が近づく前に時間内に潜水しました   潜水艦  軍艦  近づく   時間内  潜水 しました   せんすいかん  ぐんかん  ちかずく まえ  じかんない  せんすい しました   sensuikan wa gunkan ga chikazuku mae ni jikannai ni sensui shimashita        
4 bengali   Le champ avait été submergé par les eaux de crue   tiányě bèi hóngshuǐ yānmòle   田野被洪水淹没了       The field  had been submerged by floodwater   O campo foi submerso pela água da enchente   El campo había sido sumergido por las inundaciones.   El campo había sido sumergido por las inundaciones.   Das Feld war von Hochwasser überflutet worden   Pole zostało zalane wodą powodziową   Поле было затоплено паводковыми водами.   Pole bylo zatopleno pavodkovymi vodami.   وقد غمرت مياه الفيضانات الحقل   waqad ghamarat miah alfayadanat alhaql   बाढ़ के पानी में डूब गया खेत field   baadh ke paanee mein doob gaya khet fiaild   ਖੇਤ ਹੜ੍ਹ ਦੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਡੁੱਬ ਗਏ ਸਨ   khēta haṛha dē pāṇī nāla ḍuba ga'ē sana   বন্যার পানিতে ডুবে গেছে মাঠটি   ban'yāra pānitē ḍubē gēchē māṭhaṭi   畑は洪水に見舞われていた     洪水  見舞われていた   はたけ  こうずい  みまわれていた   hatake wa kōzui ni mimawareteita        
5 CHINOIS 6 Les champs ont été inondés 6 tiányě bèi hóngshuǐ yānmòliǎoliǎo 6 田野被洪水淹没了了 6   6 田野被洪水淹没了 6 Os campos foram inundados 6 Los campos se inundaron 6 Los campos se inundaron 6 Die Felder wurden überflutet 6 Pola zostały zalane 6 Поля были затоплены 6 Polya byli zatopleny 6 غمرت المياه الحقول 6 ghamarat almiah alhuqul 6 खेतों में पानी भर गया 6 kheton mein paanee bhar gaya 6 ਖੇਤਾਂ ਵਿਚ ਹੜ੍ਹ ਆ ਗਿਆ ਸੀ 6 khētāṁ vica haṛha ā gi'ā sī 6 মাঠগুলি প্লাবিত হয়েছিল 6 māṭhaguli plābita haẏēchila 6 畑は氾濫しました 8   氾濫 しました 8 はたけ  はんらん しました 8 hatake wa hanran shimashita        
6 ESPAGNOL 7 Les terres agricoles ont été inondées 7 nóngtián bèi yān 7 农田被淹 7   7 The farmland was flooded 7 A fazenda foi inundada 7 La tierra de cultivo se inundó 7 La tierra de cultivo se inundó 7 Das Ackerland wurde überflutet 7 Teren rolniczy został zalany 7 Сельскохозяйственные угодья были затоплены 7 Sel'skokhozyaystvennyye ugod'ya byli zatopleny 7 غمرت المياه الأرض الزراعية 7 ghamarat almiah al'ard alziraeia 7 खेत में पानी भर गया 7 khet mein paanee bhar gaya 7 ਖੇਤ ਦਾ ਪਾਣੀ ਭਰ ਗਿਆ ਸੀ 7 khēta dā pāṇī bhara gi'ā sī 7 কৃষিজমি প্লাবিত হয়েছিল 7 kr̥ṣijami plābita haẏēchila 7 農地は浸水しました 9 農地  浸水 しました 9 のうち  しんすい しました 9 nōchi wa shinsui shimashita        
7 FRANCAIS 8 Les terres agricoles ont été inondées 8 guàngài bèi hóngshuǐ yānmòliǎoliǎo 8 灌溉被洪水淹没了了 8   8 农田被洪水淹没了 8 A fazenda foi inundada 8 La tierra de cultivo se inundó 8 La tierra de cultivo se inundó 8 Das Ackerland wurde überflutet 8 Teren rolniczy został zalany 8 Сельскохозяйственные угодья были затоплены 8 Sel'skokhozyaystvennyye ugod'ya byli zatopleny 8 غمرت المياه الأرض الزراعية 8 ghamarat almiah al'ard alziraeia 8 खेत में पानी भर गया 8 khet mein paanee bhar gaya 8 ਖੇਤ ਦਾ ਪਾਣੀ ਭਰ ਗਿਆ ਸੀ 8 khēta dā pāṇī bhara gi'ā sī 8 কৃষিজমি প্লাবিত হয়েছিল 8 kr̥ṣijami plābita haẏēchila 8 農地は浸水しました 10 農地  浸水 しました 10 のうち  しんすい しました 10 nōchi wa shinsui shimashita        
8 hindi   tableau   biǎo           tabela   mesa   mesa   Tabelle   stół   Таблица   Tablitsa   الطاولة   alttawila   टेबल   tebal   ਟੇਬਲ   ṭēbala   টেবিল   ṭēbila   テーブル   テーブル   テーブル   tēburu        
9 JAPONAIS 9  pour cacher complètement des idées, des sentiments, des opinions, etc. 9  wánquán yǐncáng xiǎngfǎ, gǎnshòu, yìjiàn děng 9  完全隐藏想法,感受,意见等 9 9  to hide ideas, feelings, opinions, etc. completely  9  esconder ideias, sentimentos, opiniões, etc. completamente 9  para ocultar completamente ideas, sentimientos, opiniones, etc. 9  para ocultar completamente ideas, sentimientos, opiniones, etc. 9  Ideen, Gefühle, Meinungen usw. vollständig zu verbergen 9  całkowicie ukryć pomysły, uczucia, opinie itp 9  полностью скрыть идеи, чувства, мнения и т. д. 9  polnost'yu skryt' idei, chuvstva, mneniya i t. d. 9  لإخفاء الأفكار والمشاعر والآراء وما إلى ذلك تمامًا 9 li'iikhfa' al'afkar walmashaeir walara' wama 'iilaa dhlk tmamana 9  विचारों, भावनाओं, विचारों आदि को पूरी तरह से छिपाने के लिए 9  vichaaron, bhaavanaon, vichaaron aadi ko pooree tarah se chhipaane ke lie 9  ਵਿਚਾਰਾਂ, ਭਾਵਨਾਵਾਂ, ਵਿਚਾਰਾਂ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਛੁਪਾਉਣ ਲਈ 9  vicārāṁ, bhāvanāvāṁ, vicārāṁ, ādi nū pūrī tarāṁ chupā'uṇa la'ī 9  ধারণা, অনুভূতি, মতামত, ইত্যাদি সম্পূর্ণ আড়াল করতে 9  dhāraṇā, anubhūti, matāmata, ityādi sampūrṇa āṛāla karatē 9  アイデア、感情、意見などを完全に隠す   アイデア 、 感情 、 意見 など  完全  隠す   アイデア 、 かんじょう 、 いけん など  かんぜん  かくす   aidea , kanjō , iken nado o kanzen ni kakusu
10 punjabi   Annihilation, annihilation, dissimulation (pensées, sentiments, etc.)   yānmò, yānmiè, yǎngài (sīxiǎng, gǎnqíng děng)   湮没,湮灭,掩盖(思想,感情等)       湮没,湮灭,掩盖(思想、感情等)   Aniquilação, aniquilação, encobrimento (pensamentos, sentimentos, etc.)   Aniquilación, aniquilación, encubrimiento (pensamientos, sentimientos, etc.)   Aniquilación, aniquilación, encubrimiento (pensamientos, sentimientos, etc.)   Vernichtung, Vernichtung, Vertuschung (Gedanken, Gefühle usw.)   Anihilacja, anihilacja, tuszowanie (myśli, uczucia itp.)   Уничтожение, уничтожение, сокрытие (мысли, чувства и т. Д.)   Unichtozheniye, unichtozheniye, sokrytiye (mysli, chuvstva i t. D.)   إبادة ، إبادة ، تستر (أفكار ، مشاعر ، إلخ)   'iibadatan , 'iibadat , tastar (afikar , mashaeir , 'ilkh)   विनाश, विनाश, कवर अप (विचार, भावनाएं, आदि)   vinaash, vinaash, kavar ap (vichaar, bhaavanaen, aadi)   ਵਿਨਾਸ਼, ਵਿਨਾਸ਼, coverੱਕਣ (ਵਿਚਾਰ, ਭਾਵਨਾਵਾਂ, ਆਦਿ)   vināśa, vināśa, coverkaṇa (vicāra, bhāvanāvāṁ, ādi)   ধ্বংস, ধ্বংস, আবরণ (চিন্তা, অনুভূতি, ইত্যাদি)   dhbansa, dhbansa, ābaraṇa (cintā, anubhūti, ityādi)   消滅、消滅、隠蔽(思考、感情など)   消滅 、 消滅 、 隠蔽 ( 思考 、 感情 など )   しょうめつ 、 しょうめつ 、 いんぺい ( しこう 、 かんじょう など )   shōmetsu , shōmetsu , inpei ( shikō , kanjō nado )        
11 POLONAIS 10 Des doutes qui avaient été submergés dans son esprit ont soudainement refait surface 10 tā xīnzhōng de yílǜ túrán fú chū shuǐmiàn 10 她心中的疑虑突然浮出水面 10 10 Doubts that had been submerged in her mind suddenly resurfaced 10 Dúvidas que haviam submergido em sua mente de repente ressurgiram 10 Las dudas que se habían sumergido en su mente resurgieron de repente. 10 Las dudas que se habían sumergido en su mente resurgieron de repente. 10 Zweifel, die in ihren Gedanken versunken waren, tauchten plötzlich wieder auf 10 Wątpliwości, które były głęboko zakorzenione w jej umyśle, nagle powróciły 10 Сомнения, которые были погружены в ее разум, внезапно всплыли на поверхность. 10 Somneniya, kotoryye byli pogruzheny v yeye razum, vnezapno vsplyli na poverkhnost'. 10 عادت الشكوك التي غمرت في ذهنها فجأة إلى الظهور 10 eadat alshukuk alty ghamarat fi dhihniha faj'at 'iilaa alzuhur 10 उसके मन में जो शंकाएँ थीं, वे एकाएक फिर उठ खड़ी हुईं 10 usake man mein jo shankaen theen, ve ekaek phir uth khadee hueen 10 ਉਸ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿਚ ਡੁੱਬੀਆਂ ਸ਼ੱਕ ਅਚਾਨਕ ਮੁੜ ਸੁਰਜੀਤ ਹੋ ਗਈਆਂ 10 usa dē dimāga vica ḍubī'āṁ śaka acānaka muṛa surajīta hō ga'ī'āṁ 10 তাঁর মনে নিমজ্জিত সন্দেহগুলি হঠাৎই পুনরুত্থিত হয়েছিল 10 tām̐ra manē nimajjita sandēhaguli haṭhāṯi punarut'thita haẏēchila 10 彼女の心に沈んでいた疑いが突然再浮上した 14 彼女    沈んでいた 疑い  突然  浮上 した 14 かのじょ  こころ  しずんでいた うたがい  とつぜん さい ふじょう した 14 kanojo no kokoro ni shizundeita utagai ga totsuzen sai fujō shita
12 PORTUGAIS 11 Les doutes dans son cœur ont soudainement refait surface 11 tā xīnzhōng de yílǜ túrán fú chū shuǐmiàn 11 她心中的疑虑突然浮出水面 11   11 她心中的疑虑突然浮出水面 11 As dúvidas em seu coração de repente vieram à tona 11 Las dudas en su corazón surgieron de repente 11 Las dudas en su corazón surgieron de repente 11 Die Zweifel in ihrem Herzen tauchten plötzlich auf 11 Nagle pojawiły się wątpliwości w jej sercu 11 Сомнения в ее сердце внезапно всплыли 11 Somneniya v yeye serdtse vnezapno vsplyli 11 ظهرت الشكوك في قلبها فجأة 11 zaharat alshukuk fi qalbiha faj'a 11 उसके दिल में संदेह अचानक सामने आया 11 usake dil mein sandeh achaanak saamane aaya 11 ਉਸਦੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ੰਕੇ ਅਚਾਨਕ ਉਭਰ ਆਏ 11 usadē dila vica śakē acānaka ubhara ā'ē 11 তার হৃদয়ে সন্দেহগুলি হঠাৎ করে উঠে গেল 11 tāra hr̥daẏē sandēhaguli haṭhāṯ karē uṭhē gēla 11 彼女の心の疑問が突然表面化した 15 彼女    疑問  突然 表面  した 15 かのじょ  こころ  ぎもん  とつぜん ひょうめん  した 15 kanojo no kokoro no gimon ga totsuzen hyōmen ka shita        
13 RUSSE 12 Soudain, le soupçon qui avait depuis longtemps disparu dans son cœur refait surface 12 túrán, zǎoyǐ xiāoshī zài tā xīnzhōng de huáiyí fú chū shuǐmiàn. 12 突然,早已消失在她心中的怀疑浮出水面。 12 12 Suddenly, the suspicion that had long since disappeared in her heart resurfaced 12 De repente, a suspeita que há muito havia desaparecido em seu coração ressurgiu 12 De repente, la sospecha que había desaparecido hacía mucho tiempo en su corazón resurgió. 12 De repente, la sospecha que había desaparecido hacía mucho tiempo en su corazón resurgió. 12 Plötzlich tauchte der Verdacht wieder auf, der längst in ihrem Herzen verschwunden war 12 Nagle powróciło podejrzenie, które dawno zniknęło w jej sercu 12 Внезапно подозрение, которое давно исчезло в ее сердце, всплыло на поверхность. 12 Vnezapno podozreniye, kotoroye davno ischezlo v yeye serdtse, vsplylo na poverkhnost'. 12 وفجأة عاد الشك الذي كان قد اختفى في قلبها منذ فترة طويلة إلى الظهور 12 wafaj'at ead alshaki aldhy kan qad aikhtafaa fi qalbiha mundh fatrat tawilat 'iilaa alzuhur 12 अचानक, उसके दिल में लंबे समय से गायब हो गया संदेह फिर से उभर आया 12 achaanak, usake dil mein lambe samay se gaayab ho gaya sandeh phir se ubhar aaya 12 ਅਚਾਨਕ, ਉਸ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਗਾਇਬ ਹੋਣ ਦਾ ਸ਼ੱਕ ਮੁੜ ਉੱਭਰ ਗਿਆ 12 acānaka, usa dē dila vica labē samēṁ tōṁ gā'iba hōṇa dā śaka muṛa ubhara gi'ā 12 হঠাৎ, তার হৃদয়ে দীর্ঘদিন থেকে যে সন্দেহটি অদৃশ্য হয়ে গিয়েছিল তা আবার ফুটে উঠল 12 haṭhāṯ, tāra hr̥daẏē dīrghadina thēkē yē sandēhaṭi adr̥śya haẏē giẏēchila tā ābāra phuṭē uṭhala 12 突然、彼女の心に消えていた疑惑が再び浮かび上がった。 16 突然 、 彼女    消えていた 疑惑  再び 浮かび上がった 。 16 とつぜん 、 かのじょ  こころ  きえていた ぎわく  ふたたび うかびあがった 。 16 totsuzen , kanojo no kokoro ni kieteita giwaku ga futatabi ukabiagatta .
  13 Soudain, le soupçon qui avait depuis longtemps disparu dans son cœur refait surface 13 Tā xīnlǐ zǎoyǐ yīn miè de yítuán túrán yòu fúxiàn chūlái 13 她心里早已堙灭的疑团突然又浮现出来 13   13 她心里早已堙灭的疑团突然又浮现出来 13 De repente, a suspeita que há muito havia desaparecido em seu coração ressurgiu 13 De repente, la sospecha que había desaparecido hacía mucho tiempo en su corazón resurgió. 13 De repente, la sospecha que había desaparecido hacía mucho tiempo en su corazón resurgió. 13 Plötzlich tauchte der Verdacht wieder auf, der längst in ihrem Herzen verschwunden war 13 Nagle powróciło podejrzenie, które dawno zniknęło w jej sercu 13 Внезапно подозрение, которое давно исчезло в ее сердце, всплыло на поверхность. 13 Vnezapno podozreniye, kotoroye davno ischezlo v yeye serdtse, vsplylo na poverkhnost'. 13 وفجأة عاد الشك الذي كان قد اختفى في قلبها منذ فترة طويلة إلى الظهور 13 wafaj'at ead alshaki aldhy kan qad aikhtafaa fi qalbiha mundh fatrat tawilat 'iilaa alzuhur 13 अचानक, उसके दिल में लंबे समय से गायब हो गया संदेह फिर से उभर आया 13 achaanak, usake dil mein lambe samay se gaayab ho gaya sandeh phir se ubhar aaya 13 ਅਚਾਨਕ, ਉਸ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਗਾਇਬ ਹੋਣ ਦਾ ਸ਼ੱਕ ਮੁੜ ਉੱਭਰ ਗਿਆ 13 acānaka, usa dē dila vica labē samēṁ tōṁ gā'iba hōṇa dā śaka muṛa ubhara gi'ā 13 হঠাৎ, তার হৃদয়ে দীর্ঘদিন থেকে যে সন্দেহটি অদৃশ্য হয়ে গিয়েছিল তা আবার ফুটে উঠল 13 haṭhāṯ, tāra hr̥daẏē dīrghadina thēkē yē sandēhaṭi adr̥śya haẏē giẏēchila tā ābāra phuṭē uṭhala 13 突然、彼女の心に消えていた疑惑が再び浮かび上がった。 17 突然 、 彼女    消えていた 疑惑  再び 浮かび上がった 。 17 とつぜん 、 かのじょ  こころ  きえていた ぎわく  ふたたび うかびあがった 。 17 totsuzen , kanojo no kokoro ni kieteita giwaku ga futatabi ukabiagatta .        
    14 Submergé 14 yān 14 14 14 Submerged 14 Submerso 14 Sumergido 14 Sumergido 14 Untergetaucht 14 Zanurzony 14 Погруженный 14 Pogruzhennyy 14 المغمورة 14 almaghmura 14 जलमग्न 14 jalamagn 14 ਡੁੱਬ ਗਿਆ 14 ḍuba gi'ā 14 নিমজ্জিত 14 nimajjita 14 水没 18 水没 18 すいぼつ 18 suibotsu
    15  Sa voiture submergée a été découverte dans la rivière par des plongeurs de la police. 15  jǐngchá qiánshuǐyuán zài hé lǐ fāxiànle tā de qiánshuǐ chē. 15  警察潜水员在河里发现了她的潜水车。 15   15  Her submerged car was discovered in the river by police divers. 15  Seu carro submerso foi descoberto no rio por mergulhadores da polícia. 15  Su coche sumergido fue descubierto en el río por buzos de la policía. 15  Su coche sumergido fue descubierto en el río por buzos de la policía. 15  Ihr untergetauchtes Auto wurde von Polizeitauchern im Fluss entdeckt. 15  Jej zanurzony samochód został odkryty w rzece przez nurków policyjnych. 15  Ее затонувший автомобиль был обнаружен в реке водолазами полиции. 15  Yeye zatonuvshiy avtomobil' byl obnaruzhen v reke vodolazami politsii. 15  تم اكتشاف سيارتها المغمورة في النهر من قبل غواصين الشرطة. 15 tama aiktishaf sayarataha almaghmurat fi alnahr min qibal ghawasin alshurtat. 15  उसकी डूबी हुई कार को पुलिस के गोताखोरों ने नदी में खोजा था। 15  usakee doobee huee kaar ko pulis ke gotaakhoron ne nadee mein khoja tha. 15  ਉਸਦੀ ਡੁੱਬ ਰਹੀ ਕਾਰ ਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਗੋਤਾਖੋਰਾਂ ਨੇ ਨਦੀ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਸੀ। 15  usadī ḍuba rahī kāra nū pulisa gōtākhōrāṁ nē nadī vica labhi'ā sī. 15  তার ডুবে যাওয়া গাড়িটি পুলিশ ডুবুরিরা নদীতে আবিষ্কার করেছিলেন। 15  tāra ḍubē yā'ōẏā gāṛiṭi puliśa ḍuburirā nadītē ābiṣkāra karēchilēna. 15  彼女の水中車は警察のダイバーによって川で発見されました。 19 彼女  水中車  警察  ダイバー によって   発見 されました 。 19 かのじょ  すいちゅうしゃ  けいさつ  ダイバー によって かわ  はっけん されまし 。 19 kanojo no suichūsha wa keisatsu no daibā niyotte kawa de hakken saremashita .        
    16 La plongeuse de la police a trouvé son véhicule de plongée dans la rivière 16 Jǐngchá qiánshuǐyuán zài hé lǐ fāxiànle tā de qiánshuǐ chē 16 警察潜水员在河里发现了她的潜水车 16   16 警察潜水员在河里发现了她的潜水车 16 O mergulhador policial encontrou seu veículo de mergulho no rio 16 La buceadora de la policía encontró su vehículo de buceo en el río. 16 La buceadora de la policía encontró su vehículo de buceo en el río. 16 Die Polizeitaucherin fand ihr Tauchfahrzeug im Fluss 16 Nurek policyjny znalazł w rzece swój pojazd do nurkowania 16 Полицейский водолаз обнаружил свой водолазный автомобиль в реке 16 Politseyskiy vodolaz obnaruzhil svoy vodolaznyy avtomobil' v reke 16 عثرت غواصة الشرطة على مركبتها التي تقوم بالغوص في النهر 16 eatharat ghawwasat alshurtat ealaa markabatiha alty taqum bialghus fi alnahr 16 पुलिस गोताखोर को नदी में उसका डाइविंग वाहन मिला 16 pulis gotaakhor ko nadee mein usaka daiving vaahan mila 16 ਪੁਲਿਸ ਦੇ ਗੋਤਾਖੋਰਾਂ ਨੂੰ ਉਸਦੀ ਗੋਤਾਖੋਰ ਵਾਹਨ ਨਦੀ ਵਿੱਚ ਮਿਲੀ 16 Pulisa dē gōtākhōrāṁ nū usadī gōtākhōra vāhana nadī vica milī 16 পুলিশ ডুবুরি তার নদীর ডাইভিং গাড়িটি খুঁজে পেয়েছিল 16 Puliśa ḍuburi tāra nadīra ḍā'ibhiṁ gāṛiṭi khum̐jē pēẏēchila 16 警察のダイバーは川で彼女のダイビング車両を見つけました 20 警察  ダイバー    彼女  ダイビング 車両  見つけました 20 けいさつ  ダイバー  かわ  かのじょ  ダイビング しゃりょう  みつけました 20 keisatsu no daibā wa kawa de kanojo no daibingu sharyō o mitsukemashita        
    17 Sa voiture submergée a été retrouvée par des plongeurs de la police 17 tā de qiánshuǐ chē bèi jǐngchá qiánshuǐyuán fāxiàn. 17 她的潜水车被警察潜水员发现。 17   17 Her submerged car was found by police divers 17 Seu carro submerso foi encontrado por mergulhadores da polícia 17 Su coche sumergido fue encontrado por buzos de la policía. 17 Su coche sumergido fue encontrado por buzos de la policía. 17 Ihr untergetauchtes Auto wurde von Polizeitauchern gefunden 17 Jej zanurzony samochód został znaleziony przez nurków policyjnych 17 Ее затопленную машину нашли полицейские водолазы 17 Yeye zatoplennuyu mashinu nashli politseyskiye vodolazy 17 وعثر غواصو الشرطة على سيارتها المغمورة 17 waeuthir ghawasu alshurtat ealaa sayarataha almaghmura 17 उसकी जलमग्न कार पुलिस गोताखोरों को मिली थी 17 usakee jalamagn kaar pulis gotaakhoron ko milee thee 17 ਉਸਦੀ ਡੁੱਬ ਗਈ ਕਾਰ ਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਗੋਤਾਖੋਰਾਂ ਨੇ ਲੱਭ ਲਿਆ 17 usadī ḍuba ga'ī kāra nū pulisa gōtākhōrāṁ nē labha li'ā 17 তার ডুবে থাকা গাড়িটি পুলিশ ডাইভার্সের দ্বারা পাওয়া গেছে 17 tāra ḍubē thākā gāṛiṭi puliśa ḍā'ibhārsēra dbārā pā'ōẏā gēchē 17 彼女の水中車は警察のダイバーによって発見されました 21 彼女  水中車  警察  ダイバー によって 発見 されました 21 かのじょ  すいちゅうしゃ  けいさつ  ダイバー によって はっけん されました 21 kanojo no suichūsha wa keisatsu no daibā niyotte hakken saremashita        
    18 Sa voiture submergée a été retrouvée par des plongeurs de la police 18 Tā bèi shuǐ yānmò de qìchē gěi jǐngchá de qiánshuǐyuán zhǎodàole 18 她被水淹没的汽车给警察的潜水员找到了 18   18 她被水淹没的汽车给警方的潜水员找到了 18 Seu carro submerso foi encontrado por mergulhadores da polícia 18 Su coche sumergido fue encontrado por buzos de la policía. 18 Su coche sumergido fue encontrado por buzos de la policía. 18 Ihr untergetauchtes Auto wurde von Polizeitauchern gefunden 18 Jej zanurzony samochód został znaleziony przez nurków policyjnych 18 Ее затопленную машину нашли полицейские водолазы 18 Yeye zatoplennuyu mashinu nashli politseyskiye vodolazy 18 وعثر غواصو الشرطة على سيارتها المغمورة 18 waeuthir ghawasu alshurtat ealaa sayarataha almaghmura 18 उसकी जलमग्न कार पुलिस गोताखोरों को मिली थी 18 usakee jalamagn kaar pulis gotaakhoron ko milee thee 18 ਉਸਦੀ ਡੁੱਬ ਗਈ ਕਾਰ ਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਗੋਤਾਖੋਰਾਂ ਨੇ ਲੱਭ ਲਿਆ 18 usadī ḍuba ga'ī kāra nū pulisa gōtākhōrāṁ nē labha li'ā 18 তার ডুবে থাকা গাড়িটি পুলিশ ডাইভার্সের দ্বারা পাওয়া গেছে 18 tāra ḍubē thākā gāṛiṭi puliśa ḍā'ibhārsēra dbārā pā'ōẏā gēchē 18 彼女の水中車は警察のダイバーによって発見されました 22 彼女  水中車  警察  ダイバー によって 発見 されました 22 かのじょ  すいちゅうしゃ  けいさつ  ダイバー によって はっけん されました 22 kanojo no suichūsha wa keisatsu no daibā niyotte hakken saremashita        
    19 submersion 19 jìnmò 19 浸没 19 19 sub­mersion 19 submersão 19 sumersión 19 sumersión 19 Untertauchen 19 zalew 19 погружение 19 pogruzheniye 19 الغمر 19 alghamar 19 डुबकी 19 dubakee 19 ਡੁੱਬਣਾ 19 ḍubaṇā 19 নিমজ্জন 19 nimajjana 19 水没 23 水没 23 すいぼつ 23 suibotsu
    20 submersible 20 qiánshuǐ de 20 潜水的 20   20 submersible 20 submersível 20 sumergible 20 sumergible 20 Tauchboot 20 zanurzalny 20 подводный 20 podvodnyy 20 غاطسة 20 ghatisa 20 पनडुब्बी 20 panadubbee 20 ਸਬਮਰਸੀਬਲ 20 sabamarasībala 20 নিমজ্জনযোগ্য 20 nimajjanayōgya 20 潜水艇 24 潜水艇 24 せんすいてい 24 sensuitei        
    21 également 21 hái 21 21 21 also  21 tb 21 además 21 además 21 ebenfalls 21 również 21 также 21 takzhe 21 أيضا 21 'aydaan 21 भी 21 bhee 21 ਵੀ 21 21 এছাড়াও 21 ēchāṛā'ō 21 また 25 また 25 また 25 mata
    22 submersible 22 qiánshuǐ de 22 潜水的 22   22 submergible 22 submergível 22 sumergible 22 sumergible 22 tauchbar 22 zanurzalny 22 подводный 22 podvodnyy 22 غاطس 22 ghatis 22 जलमग्न 22 jalamagn 22 ਸਬਮਰਜੀਬਲ 22 sabamarajībala 22 সাবমারগিবল 22 sābamāragibala 22 水中 26 水中 26 すいちゅう 26 suichū        
    23  qui peut être utilisé sous l'eau 23  kěyǐ zài shuǐ xià shǐyòng 23  可以在水下使用 23 23  that can be used underwater  23  que pode ser usado debaixo d'água 23  que se puede usar bajo el agua 23  que se puede usar bajo el agua 23  das kann unter Wasser verwendet werden 23  które mogą być używane pod wodą 23  что можно использовать под водой 23  chto mozhno ispol'zovat' pod vodoy 23  التي يمكن استخدامها تحت الماء 23 alty yumkin aistikhdamuha taht alma' 23  जिसे पानी के नीचे इस्तेमाल किया जा सकता है 23  jise paanee ke neeche istemaal kiya ja sakata hai 23  ਜਿਹੜੀ ਪਾਣੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 23  jihaṛī pāṇī dē hēṭhāṁ varatī jā sakadī hai 23  যা ডুবো ব্যবহার করা যেতে পারে 23  yā ḍubō byabahāra karā yētē pārē 23  水中で使用できる 27 水中  使用 できる 27 すいちゅう  しよう できる 27 suichū de shiyō dekiru
    24 Utilisé sous l'eau 24 shuǐ xià shǐyòng de 24 水下使用的 24   24 水下使用的 24 Usado subaquático 24 Usado bajo el agua 24 Usado bajo el agua 24 Unter Wasser verwendet 24 Używany pod wodą 24 Используется под водой 24 Ispol'zuyetsya pod vodoy 24 تستخدم تحت الماء 24 tustakhdam taht alma' 24 पानी के नीचे प्रयुक्त 24 paanee ke neeche prayukt 24 ਪਾਣੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 24 pāṇī dē hēṭhāṁ varati'ā jāndā hai 24 ডুবো ব্যবহার করা হয় 24 ḍubō byabahāra karā haẏa 24 水中で使用 28 水中  使用 28 すいちゅう  しよう 28 suichū de shiyō        
    25 une caméra submersible 25 qiánshuǐ xiàngjī 25 潜水相机 25 25 a submersible camera  25 uma câmera submersível 25 una cámara sumergible 25 una cámara sumergible 25 eine Tauchkamera 25 aparat podwodny 25 подводная камера 25 podvodnaya kamera 25 كاميرا غاطسة 25 kamira ghatisa 25 एक पनडुब्बी कैमरा 25 ek panadubbee kaimara 25 ਇਕ ਸਬਮਰਸੀਬਲ ਕੈਮਰਾ 25 ika sabamarasībala kaimarā 25 একটি নিমজ্জনযোগ্য ক্যামেরা 25 ēkaṭi nimajjanayōgya kyāmērā 25 水中カメラ 29 水中 カメラ 29 すいちゅう カメラ 29 suichū kamera
    26 Caméra sous-marine 26 shuǐ xià shèyǐngjī 26 水下摄影机 26   26 水下摄影机 26 Câmera subaquática 26 Cámara subacuática 26 Cámara subacuática 26 Unterwasserkamera 26 Aparat podwodny 26 Подводная камера 26 Podvodnaya kamera 26 كاميرا تحت الماء 26 kamira taht alma' 26 पानी के नीचे कैमरा 26 paanee ke neeche kaimara 26 ਅੰਡਰਵਾਟਰ ਕੈਮਰਾ 26 aḍaravāṭara kaimarā 26 ডুবো ক্যামেরা 26 ḍubō kyāmērā 26 水中カメラ 30 水中 カメラ 30 すいちゅう カメラ 30 suichū kamera        
    27 un sous-marin 27 yī sōu qiánshuǐ tǐng 27 一艘潜水艇 27 27 a submarine  27 um submarino 27 un submarino 27 un submarino 27 ein U-Boot 27 łódź podwodna 27 подводная лодка 27 podvodnaya lodka 27 غواصة 27 ghawwasa 27 एक पनडुब्बी 27 ek panadubbee 27 ਇਕ ਪਣਡੁੱਬੀ 27 ika paṇaḍubī 27 একটি সাবমেরিন 27 ēkaṭi sābamērina 27 潜水艦 31 潜水艦 31 せんすいかん 31 sensuikan
    28 Un sous-marin 28 yī sōu qiánshuǐ tǐng 28 一艘潜水艇 28   28 一艘潜水艇 28 Um submarino 28 Un submarino 28 Un submarino 28 Ein U-Boot 28 Łódź podwodna 28 Подводная лодка 28 Podvodnaya lodka 28 غواصة 28 ghawwasa 28 एक पनडुब्बी 28 ek panadubbee 28 ਇਕ ਪਣਡੁੱਬੀ 28 ika paṇaḍubī 28 একটি সাবমেরিন 28 ēkaṭi sābamērina 28 潜水艦 32 潜水艦 32 せんすいかん 32 sensuikan        
    29 (un navire qui peut voyager sous l'eau) 29 (kěyǐ zài shuǐ xià hángxíng de chuán) 29 (可以在水下航行的船) 29   29 ( a ship that can travel under­water)  29 (um navio que pode viajar debaixo d'água) 29 (un barco que puede viajar bajo el agua) 29 (un barco que puede viajar bajo el agua) 29 (ein Schiff, das unter Wasser fahren kann) 29 (statek, który może podróżować pod wodą) 29 (корабль, который может путешествовать под водой) 29 (korabl', kotoryy mozhet puteshestvovat' pod vodoy) 29 (سفينة يمكنها السفر تحت الماء) 29 (sfinatan ymknha alsafar taht alma') 29 (एक जहाज जो पानी के भीतर यात्रा कर सकता है) 29 (ek jahaaj jo paanee ke bheetar yaatra kar sakata hai) 29 (ਇਕ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਜਿਹੜਾ ਪਾਣੀ ਦੇ ਅੰਦਰ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ) 29 (ika samudarī jahāza jihaṛā pāṇī dē adara yātarā kara sakadā hai) 29 (একটি জাহাজ যা ডুবো ভ্রমণ করতে পারে) 29 (ēkaṭi jāhāja yā ḍubō bhramaṇa karatē pārē) 29 (水中を移動できる船) 33 ( 水中  移動 できる  ) 33 ( すいちゅう  いどう できる ふね ) 33 ( suichū o idō dekiru fune )        
    30 (Un navire qui peut naviguer sous l'eau) 30 (kěyǐ zài shuǐ xià hángxíng de chuán) 30 (可以在水下航行的船) 30   30 (可以在水下航行的船) 30 (Um navio que pode navegar debaixo d'água) 30 (Un barco que puede navegar bajo el agua) 30 (Un barco que puede navegar bajo el agua) 30 (Ein Schiff, das unter Wasser segeln kann) 30 (Statek, który może pływać pod wodą) 30 (Корабль, который может плавать под водой) 30 (Korabl', kotoryy mozhet plavat' pod vodoy) 30 (سفينة يمكنها الإبحار تحت الماء) 30 (sfinatan ymknha al'iibhar taht alma') 30 (एक जहाज जो पानी के नीचे जा सकता है) 30 (ek jahaaj jo paanee ke neeche ja sakata hai) 30 (ਇਕ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਜਿਹੜਾ ਪਾਣੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ) 30 (ika samudarī jahāza jihaṛā pāṇī dē hēṭhāṁ jā sakadā hai) 30 (এমন একটি জাহাজ যা পানির তলে যেতে পারে) 30 (ēmana ēkaṭi jāhāja yā pānira talē yētē pārē) 30 (水中を航行できる船) 34 ( 水中  航行 できる  ) 34 ( すいちゅう  こうこう できる ふね ) 34 ( suichū o kōkō dekiru fune )        
    31 qui va sous l'eau pendant de courtes périodes 31 duǎn shíjiān zài shuǐ xià 31 短时间在水下 31   31 that goes underwater for short periods 31 que fica submerso por curtos períodos 31 que va bajo el agua por periodos cortos 31 que va bajo el agua por periodos cortos 31 das geht für kurze Zeit unter Wasser 31 który schodzi pod wodę na krótkie okresy 31 что уходит под воду на короткие периоды 31 chto ukhodit pod vodu na korotkiye periody 31 التي تمر تحت الماء لفترات قصيرة 31 alty tamuru taht alma' lifatarat qasira 31 जो कम समय के लिए पानी के नीचे चला जाता है 31 jo kam samay ke lie paanee ke neeche chala jaata hai 31 ਉਹ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਪਾਣੀ ਹੇਠਾਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 31 uha thōṛē samēṁ la'ī pāṇī hēṭhāṁ jāndā hai 31 যা স্বল্প সময়ের জন্য পানির নিচে যায় 31 yā sbalpa samaẏēra jan'ya pānira nicē yāẏa 31 それは短期間水中に行きます 35 それ  短期間 水中  行きます 35 それ  たんきかん すいちゅう  いきます 35 sore wa tankikan suichū ni ikimasu        
    32 Sous l'eau pendant une courte période 32 duǎn shíjiān zài shuǐ xià 32 短时间在水下 32   32 短时间在水下 32 Debaixo d'água por um curto período de tempo 32 Bajo el agua por un corto tiempo 32 Bajo el agua por un corto tiempo 32 Für kurze Zeit unter Wasser 32 Pod wodą przez krótki czas 32 Под водой ненадолго 32 Pod vodoy nenadolgo 32 تحت الماء لفترة قصيرة 32 taht alma' lifatrat qasira 32 थोड़े समय के लिए पानी के नीचे 32 thode samay ke lie paanee ke neeche 32 ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਅੰਡਰਵਾਟਰ 32 thōṛhē samēṁ la'ī aḍaravāṭara 32 অল্প সময়ের জন্য পানির নীচে 32 alpa samaẏēra jan'ya pānira nīcē 32 短時間の水中 36 短時間  水中 36 たんじかん  すいちゅう 36 tanjikan no suichū        
    33 Bateau submersible 33 qiánshuǐ tǐng 33 潜水艇 33   33 Submersible boat 33 Barco submersível 33 Barco sumergible 33 Barco sumergible 33 Tauchboot 33 Łódź podwodna 33 Подводная лодка 33 Podvodnaya lodka 33 قارب غاطس 33 qarib ghatis 33 पनडुब्बी नाव 33 panadubbee naav 33 ਸਬਮਰਸੀਬਲ ਕਿਸ਼ਤੀ 33 sabamarasībala kiśatī 33 নিমজ্জিত নৌকা 33 nimajjita naukā 33 潜水艇 37 潜水艇 37 せんすいてい 37 sensuitei        
    34 Bateau submersible 34 kě qián chuán, qiánshuǐ qì 34 可潜船,潜水器 34   34 可潜船, 潜水 34 Barco submersível 34 Barco sumergible 34 Barco sumergible 34 Tauchboot 34 Łódź podwodna 34 Подводная лодка 34 Podvodnaya lodka 34 قارب غاطس 34 qarib ghatis 34 पनडुब्बी नाव 34 panadubbee naav 34 ਸਬਮਰਸੀਬਲ ਕਿਸ਼ਤੀ 34 sabamarasībala kiśatī 34 নিমজ্জিত নৌকা 34 nimajjita naukā 34 潜水艇 38 潜水艇 38 せんすいてい 38 sensuitei        
    35 Soumission 35 tíjiāo 35 提交 35   35 Submission 35 Submissão 35 Sumisión 35 Sumisión 35 Einreichung 35 Zgłoszenie 35 Подчинение 35 Podchineniye 35 تسليم 35 taslim 35 प्रस्तुत करने 35 prastut karane 35 ਅਧੀਨਗੀ 35 adhīnagī 35 জমা দেওয়া 35 jamā dē'ōẏā 35 提出 39 提出 39 ていしゅつ 39 teishutsu        
    36  l'acte d'accepter que qn vous a vaincu et que vous devez leur obéir 36  jiēshòu mǒu rén dǎbàile nǐ bìngqiě bìxū fúcóng tāmen de xíngwéi 36  接受某人打败了你并且必须服从他们的行为 36 36  the act of accepting that sb has defeated you and that you must obey them  36  o ato de aceitar que sb o derrotou e que você deve obedecê-los 36  el acto de aceptar que sb te ha derrotado y que debes obedecerlos 36  el acto de aceptar que sb te ha derrotado y que debes obedecerlos 36  der Akt zu akzeptieren, dass jdn dich besiegt hat und dass du ihnen gehorchen musst 36  akt akceptacji tego, że ktoś cię pokonał i musisz być mu posłuszny 36  акт принятия того, что кто-то победил вас, и что вы должны им подчиняться 36  akt prinyatiya togo, chto kto-to pobedil vas, i chto vy dolzhny im podchinyat'sya 36  فعل قبول أن sb قد هزمك وأنه يجب عليك طاعته 36 faeal qabul 'ana sb qad hazmak wa'anah yajib ealayk taeatah 36  यह स्वीकार करने का कार्य कि एसबी ने आपको हरा दिया है और आपको उनका पालन करना चाहिए 36  yah sveekaar karane ka kaary ki esabee ne aapako hara diya hai aur aapako unaka paalan karana chaahie 36  ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰਨ ਦੀ ਕਿਰਿਆ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 36  aisa bī nū savīkārana dī kiri'ā nē tuhānū harā ditā hai atē tuhānū unhāṁ dī pālaṇā karanī cāhīdī hai 36  এই এসবি গ্রহণের কাজ আপনাকে পরাজিত করেছে এবং আপনাকে অবশ্যই এটি মানতে হবে 36  ē'i ēsabi grahaṇēra kāja āpanākē parājita karēchē ēbaṁ āpanākē abaśya'i ēṭi mānatē habē 36  sbがあなたを打ち負かし、あなたが彼らに従わなければならないことを受け入れる行為 40 sb  あなた  打ち 負かし 、 あなた  彼ら  従わなければならない こと  受け入れ 行為 40 sb  あなた  うち まかし 、 あなた  かれら  したがわなければならない こと  けいれる こうい 40 sb ga anata o uchi makashi , anata ga karera ni shitagawanakerebanaranai koto o ukeireru kōi
    37 Reddition 37 qūfú; tóuxiáng; guīshùn 37 屈服;投降;归顺 37   37 屈服;投降;归顺 37 Render 37 Rendirse 37 Rendirse 37 Kapitulation 37 Poddanie się 37 Сдаваться 37 Sdavat'sya 37 يستسلم 37 yastaslim 37 आत्मसमर्पण 37 aatmasamarpan 37 ਸਮਰਪਣ 37 samarapaṇa 37 আত্মসমর্পণ 37 ātmasamarpaṇa 37 降伏 41 降伏 41 ごうぶく 41 gōbuku        
    38 Synonyme 38 dàimíngcí 38 代名词 38   38 Synonym 38 Sinônimo 38 Sinónimo 38 Sinónimo 38 Synonym 38 Synonim 38 Синоним 38 Sinonim 38 مرادف 38 muradif 38 पर्याय 38 paryaay 38 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 38 samānārathī 38 প্রতিশব্দ 38 pratiśabda 38 シノニム 42 シノニム 42 シノニム 42 shinonimu        
    39 Reddition 39 tóuxiáng 39 投降 39 39 Surrender 39 Render 39 Rendirse 39 Rendirse 39 Kapitulation 39 Poddanie się 39 Сдаваться 39 Sdavat'sya 39 يستسلم 39 yastaslim 39 आत्मसमर्पण 39 aatmasamarpan 39 ਸਮਰਪਣ 39 samarapaṇa 39 আত্মসমর্পণ 39 ātmasamarpaṇa 39 降伏 43 降伏 43 ごうぶく 43 gōbuku
    40  un geste de soumission 40  qūfú de zītài 40  屈服的姿态 40   40  a gesture of submission  40  um gesto de submissão 40  un gesto de sumisión 40  un gesto de sumisión 40  eine Geste der Unterwerfung 40  gest uległości 40  жест подчинения 40  zhest podchineniya 40  لفتة الخضوع 40 laftat alkhudue 40  प्रस्तुत करने का एक इशारा 40  prastut karane ka ek ishaara 40  ਅਧੀਨਗੀ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ 40  adhīnagī dā iśārā 40  জমা দেওয়ার অঙ্গভঙ্গি 40  jamā dē'ōẏāra aṅgabhaṅgi 40  提出のジェスチャー 44 提出  ジェスチャー 44 ていしゅつ  ジェスチャー 44 teishutsu no jesuchā        
    41 Geste d'abandon 41 tóuxiáng de shǒushì 41 投降的手势 41   41 投降的手势 41 Gesto de rendição 41 Gesto de rendición 41 Gesto de rendición 41 Geste der Kapitulation 41 Gest poddania się 41 Жест капитуляции 41 Zhest kapitulyatsii 41 بادرة استسلام 41 badirat aistislam 41 समर्पण का इशारा 41 samarpan ka ishaara 41 ਸਮਰਪਣ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ 41 samarapaṇa dā iśārā 41 আত্মসমর্পণের অঙ্গভঙ্গি 41 ātmasamarpaṇēra aṅgabhaṅgi 41 降伏のジェスチャー 45 降伏  ジェスチャー 45 ごうぶく  ジェスチャー 45 gōbuku no jesuchā        
    42  battre la force / affamer qn dans la soumission 42  jíbài wǔlì/jīcháng 42  击败武力/饥肠 42   42  to beat force/starve sb into submission 42  para vencer force / starve sb em apresentação 42  para vencer a la fuerza / hacer morir de hambre a alguien 42  para vencer a la fuerza / hacer morir de hambre a alguien 42  Kraft schlagen / jdn in Unterwerfung verhungern lassen 42  pokonać siłę / zagłodzić kogoś w uległość 42  бить силой / голодать кого-то до подчинения 42  bit' siloy / golodat' kogo-to do podchineniya 42  للتغلب على القوة / تجويع sb في الخضوع 42 liltaghalub ealaa alquat / tajwie sb fi alkhudue 42  बल को हराने के लिए/सबमिट करने के लिए एसबी को भूखा रखना 42  bal ko haraane ke lie/sabamit karane ke lie esabee ko bhookha rakhana 42  ਅਧੀਨਗੀ ਵਿੱਚ ਮਜਬੂਰ / ਭੁੱਖੇ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਲਈ 42  adhīnagī vica majabūra/ bhukhē aisa bī nū harā'uṇa la'ī 42  বল / অনাহারে এসবি জমা দেওয়া 42  bala/ anāhārē ēsabi jamā dē'ōẏā 42  力を打ち負かす/ sbを飢えさせて提出する 46   打ち 負かす / sb  飢えさせて 提出 する 46 ちから  うち まかす / sb  うえさせて ていしゅつ する 46 chikara o uchi makasu / sb o uesasete teishutsu suru        
    43 Battre / forcer / avoir faim pour faire succomber quelqu'un 43 dǎ dé/qiǎngpò/è dé mǒu rén qūfú 43 打得/强迫/饿得某人屈服 43   43 打得/强迫/饿得某人屈服 43 Bata / força / fome para fazer alguém sucumbir 43 Batir / forzar / hambriento para hacer sucumbir a alguien 43 Batir / forzar / hambriento para hacer sucumbir a alguien 43 Schlagen / zwingen / hungern, um jemanden zum Erliegen zu bringen 43 Pokonaj / wymuś / głodny, aby ktoś się poddał 43 Бить / заставлять / голодать, чтобы заставить кого-то уступить 43 Bit' / zastavlyat' / golodat', chtoby zastavit' kogo-to ustupit' 43 فاز / القوة / الجوع لجعل شخص ما يستسلم 43 faz / alquat / aljue lajaeal shakhs ma yastaslim 43 किसी को वश में करने के लिए मारो/बल करो/भूखा 43 kisee ko vash mein karane ke lie maaro/bal karo/bhookha 43 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਚਲਣ ਲਈ ਕੁੱਟਣਾ / ਫੋਰਸ / ਭੁੱਖਾ ਕਰਨਾ 43 kisē nū kucalaṇa la'ī kuṭaṇā/ phōrasa/ bhukhā karanā 43 কাউকে আক্রান্ত করার জন্য মারধর / জোর করে / ক্ষুধার্ত 43 kā'ukē ākrānta karāra jan'ya māradhara/ jōra karē/ kṣudhārta 43 誰かを屈服させるために殴る/強制する/空腹 47    屈服 させる ため  殴る / 強制 する / 空腹 47 だれ   くっぷく させる ため  なぐる / きょうせい する / くうふく 47 dare ka o kuppuku saseru tame ni naguru / kyōsei suru / kūfuku        
    44 l'acte de remettre un document, une proposition, etc. à qn en autorité pour qu'ils puissent l'étudier ou l'examiner; le document, etc. que vous donnez 44 shòuyǔ mǒu rén mǒu wénjiàn, tí'àn děng yǐ shǐ qí nénggòu xuéxí huò kǎolǜ de xíngwéi; nín tígōng de wénjiàn děng 44 授予某人某文件,提案等以使其能够学习或考虑的行为;您提供的文件等 44   44 the act of giving a document, proposal, etc. to sb in authority so that they can study or consider it; the document, etc. that you give 44 o ato de dar um documento, proposta, etc. a sb com autoridade para que eles possam estudá-lo ou considerá-lo; o documento, etc. que você deu 44 el acto de entregar un documento, propuesta, etc. a alguien en autoridad para que lo estudie o considere; el documento, etc. que le entregue 44 el acto de entregar un documento, propuesta, etc. a alguien en autoridad para que lo estudie o considere; el documento, etc. que le entregue 44 die Übergabe eines Dokuments, eines Vorschlags usw. an die zuständige Behörde, damit diese es studieren oder prüfen kann; das von Ihnen vorgelegte Dokument usw. 44 czynność polegająca na przekazaniu komuś dokumentu, propozycji itp. władzom, aby mogli go przestudiować lub rozważyć; dokument itp., który dajesz 44 акт передачи документа, предложения и т. д. уполномоченному лицу, чтобы они могли его изучить или рассмотреть; документ и т. д., который вы даете 44 akt peredachi dokumenta, predlozheniya i t. d. upolnomochennomu litsu, chtoby oni mogli yego izuchit' ili rassmotret'; dokument i t. d., kotoryy vy dayete 44 فعل إعطاء وثيقة ، اقتراح ، وما إلى ذلك إلى sb في السلطة حتى يتمكنوا من دراستها أو النظر فيها ؛ الوثيقة ، وما إلى ذلك التي تقدمها 44 faeal 'iieta' wathiqat , aiqtirah , wama 'iilaa dhlk 'iilaa sb fi alsultat hataa yatamakanuu min dirasatiha 'aw alnazar fiha ; alwathiqat , wama 'iilaa dhlk alty tuqadimuha 44 अधिकार में एसबी को एक दस्तावेज, प्रस्ताव, आदि देने का कार्य ताकि वे इसका अध्ययन या विचार कर सकें; दस्तावेज़, आदि जो आप देते हैं 44 adhikaar mein esabee ko ek dastaavej, prastaav, aadi dene ka kaary taaki ve isaka adhyayan ya vichaar kar saken; dastaavez, aadi jo aap dete hain 44 ਅਧਿਕਾਰ ਵਿੱਚ ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਪ੍ਰਸਤਾਵ, ਆਦਿ ਦੇਣ ਦਾ ਕੰਮ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਇਸ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰ ਸਕਣ ਜਾਂ ਇਸ ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰ ਸਕਣ; ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਆਦਿ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੰਦੇ ਹੋ 44 adhikāra vica aisabī nū ika dasatāvēza, prasatāva, ādi dēṇa dā kama tāṁ jō uha isa dā adhi'aina kara sakaṇa jāṁ isa tē vicāra kara sakaṇa; dasatāvēza, ādi jō tusīṁ didē hō 44 কর্তৃপক্ষের কাছে একটি নথি, প্রস্তাবনা ইত্যাদি দেওয়ার কাজ যা তারা এটিকে অধ্যয়ন করতে বা বিবেচনা করতে পারে; আপনি যে নথিপত্র দেন তা ইত্যাদি 44 kartr̥pakṣēra kāchē ēkaṭi nathi, prastābanā ityādi dē'ōẏāra kāja yā tārā ēṭikē adhyaẏana karatē bā bibēcanā karatē pārē; āpani yē nathipatra dēna tā ityādi 44 sbに権限のある文書、提案などを与えて、彼らがそれを研究または検討できるようにする行為;あなたが与える文書など 48 sb  権限  ある 文書 、 提案 など  与えて 、 彼ら  それ  研究 または 検討 でき よう  する 行為 ; あなた  与える 文書 など 48 sb  けんげん  ある ぶんしょ 、 ていあん など  あたえて 、 かれら  それ  けんきゅう または けんとう できる よう  する こうい ; あなた  あたえる ぶんしょ など 48 sb ni kengen no aru bunsho , teian nado o ataete , karera ga sore o kenkyū mataha kentō dekiru  ni suru kōi ; anata ga ataeru bunsho nado        
    45 L'acte d'accorder à quelqu'un un certain document, une proposition, etc. afin qu'il puisse apprendre ou examiner; documents fournis par vous, etc. 45 shòuyǔ mǒu rén mǒu wénjiàn, chūbù děng yǐ zhuǎnhuà nénggòu xuéxí huò kǎolǜ de xíngwéi; nín tígōng de wénjiàn děng 45 授予某人某文件,初步等以转化能够学习或考虑的行为;您提供的文件等 45   45 授予某人某文件,提案等以使其能够学习或考虑的行为; 您提供的文件等 45 O ato de conceder a alguém um determinado documento, proposta, etc. para que eles possam aprender ou considerar; documentos fornecidos por você, etc. 45 El acto de otorgar a alguien un determinado documento, propuesta, etc. para que pueda conocer o considerar; documentos proporcionados por usted, etc. 45 El acto de otorgar a alguien un determinado documento, propuesta, etc. para que pueda conocer o considerar; documentos proporcionados por usted, etc. 45 Das Gewähren eines bestimmten Dokuments, eines Vorschlags usw., damit dieser etwas lernen oder prüfen kann, von Ihnen bereitgestellte Dokumente usw. 45 Czynność polegająca na przyznaniu komuś określonego dokumentu, propozycji itp., Aby mógł się tego nauczyć lub rozważyć; dokumenty dostarczone przez Ciebie itp. 45 Акт предоставления кому-либо определенного документа, предложения и т. Д., Чтобы он мог изучить или рассмотреть; документы, предоставленные вами, и т. Д. 45 Akt predostavleniya komu-libo opredelennogo dokumenta, predlozheniya i t. D., Chtoby on mog izuchit' ili rassmotret'; dokumenty, predostavlennyye vami, i t. D. 45 فعل منح شخص ما مستندًا معينًا ، أو اقتراحًا ، وما إلى ذلك حتى يتمكن من التعلم أو التفكير ؛ المستندات التي قدمتها ، إلخ. 45 faeal manh shakhs ma mstndana meynana , 'aw aqtrahana , wama 'iilaa dhlk hataa yatamakan min altaealum 'aw altafkir ; almustanadat alty qadamatha , 'iilkh. 45 किसी को एक निश्चित दस्तावेज, प्रस्ताव आदि देने की क्रिया ताकि वे सीख सकें या विचार कर सकें; आपके द्वारा प्रदान किए गए दस्तावेज आदि। 45 kisee ko ek nishchit dastaavej, prastaav aadi dene kee kriya taaki ve seekh saken ya vichaar kar saken; aapake dvaara pradaan kie gae dastaavej aadi. 45 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਪ੍ਰਸਤਾਵ, ਆਦਿ ਦੇਣ ਦਾ ਕੰਮ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਸਿੱਖ ਸਕਣ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰ ਸਕਣ; ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੇ ਗਏ ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਆਦਿ. 45 kisē nū kujha dasatāvēza, prasatāva, ādi dēṇa dā kama tāṁ jō uha sikha sakaṇa jāṁ vicāra sakaṇa; tuhāḍē du'ārā pradāna kītē ga'ē dasatāvēza, ādi. 45 কাউকে একটি নির্দিষ্ট দলিল, প্রস্তাব ইত্যাদি প্রদানের কাজ যাতে তারা শিখতে বা বিবেচনা করতে পারে; আপনার সরবরাহিত নথি ইত্যাদি 45 kā'ukē ēkaṭi nirdiṣṭa dalila, prastāba ityādi pradānēra kāja yātē tārā śikhatē bā bibēcanā karatē pārē; āpanāra sarabarāhita nathi ityādi 45 誰かに特定の文書、提案などを与えて、彼らが学習または検討できるようにする行為。あなたから提供された文書など。 49    特定  文書 、 提案 など  与えて 、 彼ら  学習 または 検討 できる よう  する 行為 。 あなた から 提供 された 文書 など 。 49 だれ   とくてい  ぶんしょ 、 ていあん など  あたえて 、 かれら  がくしゅう または けんとう できる よう  する こうい 。 あなた から ていきょう された ぶんしょ など 。 49 dare ka ni tokutei no bunsho , teian nado o ataete , karera ga gakushū mataha kentō dekiru  ni suru kōi . anata kara teikyō sareta bunsho nado .        
    46 Soumettre; Soumettre; Soumettre (ou soumettre) des documents, des suggestions, etc. 46 tíjiāo; tíjiāo; tíjiāo (huò tíjiāo) wénjiàn, jiànyì děng 46 提交;提交;提交(或提交)文件,建议等 46   46 Submit; Submit; Submit (or submit) documents, suggestions, etc. 46 Enviar; Enviar; Enviar (ou enviar) documentos, sugestões, etc. 46 Enviar; enviar; enviar (o enviar) documentos, sugerencias, etc. 46 Enviar; enviar; enviar (o enviar) documentos, sugerencias, etc. 46 Senden, Senden, Senden (oder Senden) von Dokumenten, Vorschlägen usw. 46 Prześlij; Prześlij; Prześlij (lub prześlij) dokumenty, sugestie itp. 46 Отправить; Отправить; Отправить (или отправить) документы, предложения и т. Д. 46 Otpravit'; Otpravit'; Otpravit' (ili otpravit') dokumenty, predlozheniya i t. D. 46 إرسال ؛ إرسال ؛ إرسال (أو إرسال) المستندات والاقتراحات وما إلى ذلك. 46 'iirsal ; 'iirsal ; 'iirsal (aw 'iirsala) almustanadat walaiqtirahat wama 'iilaa dhalik. 46 जमा करें; जमा करें; जमा करें (या जमा करें) दस्तावेज, सुझाव, आदि। 46 jama karen; jama karen; jama karen (ya jama karen) dastaavej, sujhaav, aadi. 46 ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਸੁਝਾਅ, ਆਦਿ ਜਮ੍ਹਾ ਕਰੋ; ਜਮ੍ਹਾ ਕਰੋ; 46 Dasatāvēza, sujhā'a, ādi jamhā karō; jamhā karō; 46 জমা দিন; জমা দিন; জমা দিন (বা জমা দিন) নথি, পরামর্শ ইত্যাদি, 46 jamā dina; jamā dina; jamā dina (bā jamā dina) nathi, parāmarśa ityādi, 46 提出;提出;文書、提案などを提出(または提出)します。 50 提出 ; 提出 ; 文書 、 提案 など  提出 ( または 提出 ) します 。 50 ていしゅつ ; ていしゅつ ; ぶんしょ 、 ていあん など  ていしゅつ ( または ていしゅつ ) します 。 50 teishutsu ; teishutsu ; bunsho , teian nado o teishutsu ( mataha teishutsu ) shimasu .        
    47 Soumettre; Soumettre; Soumettre (ou soumettre) des documents, des suggestions, etc. 47 tíjiāo; chéngdì; tíjiāo (huò chéngdì) de wénjiàn, jiànyì děng 47 提交;呈递;提交(或呈递)的文件,建议等 47   47 提交;呈递;提交(或呈递)的文件、建议等 47 Enviar; Enviar; Enviar (ou enviar) documentos, sugestões, etc. 47 Enviar; enviar; enviar (o enviar) documentos, sugerencias, etc. 47 Enviar; enviar; enviar (o enviar) documentos, sugerencias, etc. 47 Senden, Senden, Senden (oder Senden) von Dokumenten, Vorschlägen usw. 47 Prześlij; Prześlij; Prześlij (lub prześlij) dokumenty, sugestie itp. 47 Отправить; Отправить; Отправить (или отправить) документы, предложения и т. Д. 47 Otpravit'; Otpravit'; Otpravit' (ili otpravit') dokumenty, predlozheniya i t. D. 47 إرسال ؛ إرسال ؛ إرسال (أو إرسال) المستندات والاقتراحات وما إلى ذلك. 47 'iirsal ; 'iirsal ; 'iirsal (aw 'iirsala) almustanadat walaiqtirahat wama 'iilaa dhalik. 47 जमा करें; जमा करें; जमा करें (या जमा करें) दस्तावेज, सुझाव, आदि। 47 jama karen; jama karen; jama karen (ya jama karen) dastaavej, sujhaav, aadi. 47 ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਸੁਝਾਅ, ਆਦਿ ਜਮ੍ਹਾ ਕਰੋ; ਜਮ੍ਹਾ ਕਰੋ; 47 dasatāvēza, sujhā'a, ādi jamhā karō; jamhā karō; 47 জমা দিন; জমা দিন; জমা দিন (বা জমা দিন) নথি, পরামর্শ ইত্যাদি, 47 jamā dina; jamā dina; jamā dina (bā jamā dina) nathi, parāmarśa ityādi, 47 提出;提出;文書、提案などを提出(または提出)します。 51 提出 ; 提出 ; 文書 、 提案 など  提出 ( または 提出 ) します 。 51 ていしゅつ ; ていしゅつ ; ぶんしょ 、 ていあん など  ていしゅつ ( または ていしゅつ ) します 。 51 teishutsu ; teishutsu ; bunsho , teian nado o teishutsu ( mataha teishutsu ) shimasu .        
    48 Quelle est la date limite de soumission des propositions? 48 tíjiāo tí'àn de zuìhòu rìqí shì shénme shíhòu? 48 提交提案的最后日期是什么时候? 48   48 When is the final date for the submission of proposals? 48 Quando é a data final para a apresentação de propostas? 48 ¿Cuándo es la fecha límite para la presentación de propuestas? 48 ¿Cuándo es la fecha límite para la presentación de propuestas? 48 Wann ist der letzte Termin für die Einreichung von Vorschlägen? 48 Kiedy jest ostateczny termin składania wniosków? 48 Когда последняя дата подачи предложений? 48 Kogda poslednyaya data podachi predlozheniy? 48 ما هو الموعد النهائي لتقديم العروض؟ 48 ma hu almaweid alnihayiyu litaqdim aleurud? 48 प्रस्ताव जमा करने की अंतिम तिथि कब है? 48 prastaav jama karane kee antim tithi kab hai? 48 ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਅੰਤਮ ਤਰੀਕ ਕਦੋਂ ਹੈ? 48 prasatāva jamhāṁ karana dī atama tarīka kadōṁ hai? 48 প্রস্তাব জমা দেওয়ার শেষ তারিখ কবে? 48 prastāba jamā dē'ōẏāra śēṣa tārikha kabē? 48 提案書の提出の最終日はいつですか? 52 提案書  提出  最終日  いつです  ? 52 ていあんしょ  ていしゅつ  さいしゅうび  いつです  ? 52 teiansho no teishutsu no saishūbi wa itsudesu ka ?        
    49 Quelle est la dernière date pour soumettre une proposition? 49 Tíjiāo chūbù de zuìhòu rìqí shì shénme shíhòu? 49 提交初步的最后日期是什么时候? 49   49 提交提案的最后日期是什么时候? 49 Quando é a última data para enviar uma proposta? 49 ¿Cuándo es la última fecha para presentar una propuesta? 49 ¿Cuándo es la última fecha para presentar una propuesta? 49 Wann ist der letzte Termin für die Einreichung eines Vorschlags? 49 Kiedy jest ostatni termin składania wniosków? 49 Когда последний день подачи предложения? 49 Kogda posledniy den' podachi predlozheniya? 49 ما هو آخر موعد لتقديم اقتراح؟ 49 ma hu akhir maweid litaqdim aiqtirah? 49 प्रस्ताव प्रस्तुत करने की अंतिम तिथि कब है? 49 prastaav prastut karane kee antim tithi kab hai? 49 ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਜਮ੍ਹਾ ਕਰਨ ਦੀ ਆਖਰੀ ਤਰੀਕ ਕਦੋਂ ਹੈ? 49 Prasatāva jamhā karana dī ākharī tarīka kadōṁ hai? 49 প্রস্তাব জমা দেওয়ার শেষ তারিখ কবে? 49 Prastāba jamā dē'ōẏāra śēṣa tārikha kabē? 49 提案書の最終提出日はいつですか? 53 提案書  最終 提出日  いつです  ? 53 ていあんしょ  さいしゅう ていしゅつび  いつです  ? 53 teiansho no saishū teishutsubi wa itsudesu ka ?        
    50 Quelle est la dernière date de soumission des propositions? 50 Tí'àn tíjiāo de zuìhòu rìqí shì shénme shíhòu? 50 提案提交的最后日期是什么时候? 50   50 When is the last date for submission of proposals? 50 Qual é a última data para envio de propostas? 50 ¿Cuándo es la última fecha para la presentación de propuestas? 50 ¿Cuándo es la última fecha para la presentación de propuestas? 50 Wann ist der letzte Termin für die Einreichung von Vorschlägen? 50 Kiedy jest ostatni termin składania wniosków? 50 Когда последний день подачи предложений? 50 Kogda posledniy den' podachi predlozheniy? 50 ما هو آخر موعد لتقديم العروض؟ 50 ma hu akhir maweid litaqdim aleurud? 50 प्रस्ताव जमा करने की अंतिम तिथि कब है? 50 prastaav jama karane kee antim tithi kab hai? 50 ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਆਖਰੀ ਤਰੀਕ ਕਦੋਂ ਹੈ? 50 Prasatāva jamhāṁ karana dī ākharī tarīka kadōṁ hai? 50 প্রস্তাব জমা দেওয়ার শেষ তারিখ কবে? 50 Prastāba jamā dē'ōẏāra śēṣa tārikha kabē? 50 提案書の最終提出日はいつですか? 54 提案書  最終 提出日  いつです  ? 54 ていあんしょ  さいしゅう ていしゅつび  いつです  ? 54 teiansho no saishū teishutsubi wa itsudesu ka ?        
    51 Quelle est la dernière date de soumission des propositions? 51 Chéng jiāo chūbù de zuìhòu rìqí shì shénme shíhòu? 51 呈交初步的最后日期是什么时候? 51   51 呈交提案的最后日期是什么时候? 51 Qual é a última data para envio de propostas? 51 ¿Cuándo es la última fecha para la presentación de propuestas? 51 ¿Cuándo es la última fecha para la presentación de propuestas? 51 Wann ist der letzte Termin für die Einreichung von Vorschlägen? 51 Kiedy jest ostatni termin składania wniosków? 51 Когда последний день подачи предложений? 51 Kogda posledniy den' podachi predlozheniy? 51 ما هو آخر موعد لتقديم العروض؟ 51 ma hu akhir maweid litaqdim aleurud? 51 प्रस्ताव जमा करने की अंतिम तिथि कब है? 51 prastaav jama karane kee antim tithi kab hai? 51 ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਆਖਰੀ ਤਰੀਕ ਕਦੋਂ ਹੈ? 51 Prasatāva jamhāṁ karana dī ākharī tarīka kadōṁ hai? 51 প্রস্তাব জমা দেওয়ার শেষ তারিখ কবে? 51 Prastāba jamā dē'ōẏāra śēṣa tārikha kabē? 51 提案書の最終提出日はいつですか? 55 提案書  最終 提出日  いつです  ? 55 ていあんしょ  さいしゅう ていしゅつび  いつです  ? 55 teiansho no saishū teishutsubi wa itsudesu ka ?        
    52  Ils ont préparé un rapport à soumettre au conseil 52  Tāmen zhǔnbèile yī fèn bàogào, tíjiāo gěi lǐshì huì 52  他们准备了一份报告,提交给理事会 52   52  They prepared a report for submission to the council 52  Eles prepararam um relatório para apresentação ao conselho 52  Prepararon un informe para presentarlo al consejo. 52  Prepararon un informe para presentarlo al consejo. 52  Sie bereiteten einen Bericht zur Vorlage beim Rat vor 52  Przygotowali raport do przedłożenia radzie 52  Подготовили отчет для представления в совет. 52  Podgotovili otchet dlya predstavleniya v sovet. 52  أعدوا تقريرا لتقديمه إلى المجلس 52 'aeaduu taqriraan litaqdimih 'iilaa almajlis 52  उन्होंने परिषद को प्रस्तुत करने के लिए एक रिपोर्ट तैयार की 52  unhonne parishad ko prastut karane ke lie ek riport taiyaar kee 52  ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੌਂਸਲ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ ਰਿਪੋਰਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ 52  Unhāṁ kaunsala nū saumpaṇa la'ī ripōraṭa ti'āra kītī 52  তারা পরিষদে জমা দেওয়ার জন্য একটি প্রতিবেদন তৈরি করে 52  Tārā pariṣadē jamā dē'ōẏāra jan'ya ēkaṭi pratibēdana tairi karē 52  彼らは評議会に提出するための報告書を作成しました 56 彼ら  評議会  提出 する ため  報告書  作成 しました 56 かれら  ひょうぎかい  ていしゅつ する ため  ほうこくしょ  さくせい しました 56 karera wa hyōgikai ni teishutsu suru tame no hōkokusho o sakusei shimashita        
    53 Ils ont préparé un rapport et l'ont soumis au conseil 53 tāmen zhǔnbèile yī fèn bàogào, tíjiāo jǐ diǎn 53 他们准备了一份报告,提交给点 53   53 他们准备了一份报告,提交给理事会 53 Eles prepararam um relatório e o submeteram ao conselho 53 Prepararon un informe y lo presentaron al consejo. 53 Prepararon un informe y lo presentaron al consejo. 53 Sie bereiteten einen Bericht vor und legten ihn dem Rat vor 53 Przygotowali raport i przedłożyli go radzie 53 Они подготовили отчет и представили его в совет. 53 Oni podgotovili otchet i predstavili yego v sovet. 53 أعدوا تقريرا ورفعوها إلى المجلس 53 'aeaduu taqriraan warafaeuha 'iilaa almajlis 53 उन्होंने एक रिपोर्ट तैयार की और इसे परिषद को सौंप दिया 53 unhonne ek riport taiyaar kee aur ise parishad ko saump diya 53 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਤਿਆਰ ਕਰਕੇ ਕੌਂਸਲ ਨੂੰ ਸੌਂਪੀ 53 unhāṁ nē ika ripōraṭa ti'āra karakē kaunsala nū saumpī 53 তারা একটি প্রতিবেদন তৈরি করে পরিষদে জমা দেয় 53 tārā ēkaṭi pratibēdana tairi karē pariṣadē jamā dēẏa 53 彼らは報告書を作成し、それを評議会に提出しました 57 彼ら  報告書  作成  、 それ  評議会  提出 しました 57 かれら  ほうこくしょ  さくせい  、 それ  ひょうぎかい  ていしゅつ しました 57 karera wa hōkokusho o sakusei shi , sore o hyōgikai ni teishutsu shimashita        
    54 Ils ont préparé un rapport à soumettre au conseil, 54 tāmen zhǔnbèile yī fèn bàogào, tíjiāo gěi lǐshì huì, 54 他们准备了一份报告,提交给理事会, 54 54 They prepared a report to submit to the council, 54 Eles prepararam um relatório para apresentar ao conselho, 54 Prepararon un informe para presentar al consejo, 54 Prepararon un informe para presentar al consejo, 54 Sie bereiteten einen Bericht vor, um ihn dem Rat vorzulegen. 54 Przygotowali raport do przedłożenia radzie, 54 Они подготовили отчет для представления в совет, 54 Oni podgotovili otchet dlya predstavleniya v sovet, 54 أعدوا تقريرا لتقديمه إلى المجلس ، 54 'aeaduu taqriraan litaqdimih 'iilaa almajlis , 54 उन्होंने परिषद को प्रस्तुत करने के लिए एक रिपोर्ट तैयार की, 54 unhonne parishad ko prastut karane ke lie ek riport taiyaar kee, 54 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਭਾ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ ਇਕ ਰਿਪੋਰਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ, 54 unhāṁ nē sabhā nū saumpaṇa la'ī ika ripōraṭa ti'āra kītī, 54 তারা কাউন্সিলে জমা দেওয়ার জন্য একটি প্রতিবেদন প্রস্তুত করে, 54 tārā kā'unsilē jamā dē'ōẏāra jan'ya ēkaṭi pratibēdana prastuta karē, 54 彼らは評議会に提出するための報告書を作成しました、 58 彼ら  評議会  提出 する ため  報告書  作成 しました 、 58 かれら  ひょうぎかい  ていしゅつ する ため  ほうこくしょ  さくせい しました  58 karera wa hyōgikai ni teishutsu suru tame no hōkokusho o sakusei shimashita ,
    55 Ils ont préparé un rapport à soumettre au conseil 55 tāmen zhǔnbèile yī fèn bàogào yào tíjiāo gěi fèng 55 他们准备了一份报告要提交给奉 55   55 他们准备了 一份报告要提交给理事会 55 Eles prepararam um relatório para submeter ao conselho 55 Prepararon un informe para presentar al consejo. 55 Prepararon un informe para presentar al consejo. 55 Sie bereiteten einen Bericht vor, der dem Rat vorgelegt werden sollte 55 Przygotowali raport do przedłożenia radzie 55 Они подготовили отчет для представления в совет. 55 Oni podgotovili otchet dlya predstavleniya v sovet. 55 أعدوا تقريرا لتقديمه إلى المجلس 55 'aeaduu taqriraan litaqdimih 'iilaa almajlis 55 उन्होंने परिषद को प्रस्तुत करने के लिए एक रिपोर्ट तैयार की 55 unhonne parishad ko prastut karane ke lie ek riport taiyaar kee 55 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੌਂਸਲ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ ਇਕ ਰਿਪੋਰਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ 55 unhāṁ kaunsala nū saumpaṇa la'ī ika ripōraṭa ti'āra kītī 55 তারা পরিষদে জমা দেওয়ার জন্য একটি প্রতিবেদন তৈরি করে 55 tārā pariṣadē jamā dē'ōẏāra jan'ya ēkaṭi pratibēdana tairi karē 55 彼らは評議会に提出するための報告書を作成しました 59 彼ら  評議会  提出 する ため  報告書  作成 しました 59 かれら  ひょうぎかい  ていしゅつ する ため  ほうこくしょ  さくせい しました 59 karera wa hyōgikai ni teishutsu suru tame no hōkokusho o sakusei shimashita        
    56 Toutes les parties auront la possibilité de présenter des observations relatives à cette affaire. 56 gè fāng dōu yǒu jīhuì jiùcǐ àn tíchū yìjiàn. 56 各方都有机会就此案提出意见。 56 56 All parties will have the opportunity to make submissions relating to this case.  56 Todas as partes terão a oportunidade de apresentar observações relacionadas a este caso. 56 Todas las partes tendrán la oportunidad de realizar presentaciones relacionadas con este caso. 56 Todas las partes tendrán la oportunidad de realizar presentaciones relacionadas con este caso. 56 Alle Parteien haben die Möglichkeit, sich zu diesem Fall zu äußern. 56 Wszystkie strony będą miały możliwość przedstawienia uwag dotyczących tej sprawy. 56 У всех сторон будет возможность сделать объяснения по этому делу. 56 U vsekh storon budet vozmozhnost' sdelat' ob"yasneniya po etomu delu. 56 ستتاح لجميع الأطراف الفرصة لتقديم مذكرات تتعلق بهذه القضية. 56 satatah lajamie al'atraf alfursat litaqdim mudhakirat tataealaq bihadhih alqadiati. 56 इस मामले में सभी पक्षों को अपनी दलीलें पेश करने का मौका मिलेगा। 56 is maamale mein sabhee pakshon ko apanee daleelen pesh karane ka mauka milega. 56 ਸਾਰੀਆਂ ਧਿਰਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਬੇਨਤੀਆਂ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਮਿਲੇਗਾ. 56 sārī'āṁ dhirāṁ nū isa kēsa nāla sabadhata bēnatī'āṁ karana dā maukā milēgā. 56 সমস্ত পক্ষের এই মামলা সম্পর্কিত জমা দেওয়ার সুযোগ থাকবে। 56 samasta pakṣēra ē'i māmalā samparkita jamā dē'ōẏāra suyōga thākabē. 56 すべての当事者は、この訴訟に関連する提出を行う機会があります。 60 すべて  当事者  、 この 訴訟  関連 する 提出  行う 機会  あります 。 60 すべて  とうじしゃ  、 この そしょう  かんれん する ていしゅつ  おこなう きか  あります 。 60 subete no tōjisha wa , kono soshō ni kanren suru teishutsu o okonau kikai ga arimasu .
    57 Toutes les parties ont la possibilité de commenter l'affaire 57 Suǒyǒu rén dōu yǒu jīhuì jiùcǐ àn tíchū yìjiàn 57 所有人都有机会就此案提出意见 57   57 各方都有机会就此案提出意见 57 Todas as partes têm a oportunidade de comentar o caso 57 Todas las partes tienen la oportunidad de comentar sobre el caso. 57 Todas las partes tienen la oportunidad de comentar sobre el caso. 57 Alle Parteien haben die Möglichkeit, sich zu dem Fall zu äußern 57 Wszystkie strony mają możliwość skomentowania sprawy 57 Все стороны имеют возможность прокомментировать дело 57 Vse storony imeyut vozmozhnost' prokommentirovat' delo 57 جميع الأطراف لديها الفرصة للتعليق على القضية 57 jmye al'atraf ladayha alfursat liltaeliq ealaa alqadia 57 सभी पक्षों के पास मामले पर टिप्पणी करने का अवसर है 57 sabhee pakshon ke paas maamale par tippanee karane ka avasar hai 57 ਸਾਰੀਆਂ ਧਿਰਾਂ ਕੋਲ ਕੇਸ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਹੈ 57 Sārī'āṁ dhirāṁ kōla kēsa bārē ṭipaṇī karana dā maukā hai 57 সব পক্ষেরই এই মামলায় মন্তব্য করার সুযোগ রয়েছে 57 Saba pakṣēra'i ē'i māmalāẏa mantabya karāra suyōga raẏēchē 57 すべての当事者が事件についてコメントする機会があります 61 すべて  当事者  事件 について コメント する 機会  あります 61 すべて  とうじしゃ  じけん について コメント する きかい  あります 61 subete no tōjisha ga jiken nitsuite komento suru kikai ga arimasu        
    58 Toutes les parties ont la possibilité de soumettre des déclarations liées à l'affaire 58 gè fāng gòngyǒu jīhuì tíjiāo yǒuguān àn yǒuguān de chénshù 58 各方共有机会提交有关案有关的陈述 58   58 各方均有机会提交与此案有关的陈述 58 Todas as partes têm a oportunidade de apresentar declarações relacionadas ao caso 58 Todas las partes tienen la oportunidad de presentar declaraciones relacionadas con el caso. 58 Todas las partes tienen la oportunidad de presentar declaraciones relacionadas con el caso. 58 Alle Parteien haben die Möglichkeit, Erklärungen zum Fall abzugeben 58 Wszystkie strony mają możliwość składania oświadczeń związanych ze sprawą 58 Все стороны имеют возможность подавать заявления по делу. 58 Vse storony imeyut vozmozhnost' podavat' zayavleniya po delu. 58 جميع الأطراف لديها الفرصة لتقديم البيانات المتعلقة بالقضية 58 jmye al'atraf ladayha alfursat litaqdim albayanat almutaealiqat bialqadia 58 सभी पक्षों के पास मामले से संबंधित बयान प्रस्तुत करने का अवसर है 58 sabhee pakshon ke paas maamale se sambandhit bayaan prastut karane ka avasar hai 58 ਸਾਰੀਆਂ ਧਿਰਾਂ ਨੂੰ ਕੇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਬਿਆਨ ਜਮ੍ਹਾ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ 58 sārī'āṁ dhirāṁ nū kēsa nāla sabadhata bi'āna jamhā karana dā maukā mili'ā hai 58 সব পক্ষেরই মামলা সম্পর্কিত বিবৃতি দাখিলের সুযোগ রয়েছে 58 saba pakṣēra'i māmalā samparkita bibr̥ti dākhilēra suyōga raẏēchē 58 すべての当事者は、事件に関連する声明を提出する機会があります 62 すべて  当事者  、 事件  関連 する 声明  提出 する 機会  あります 62 すべて  とうじしゃ  、 じけん  かんれん する せいめい  ていしゅつ する きかい  あります 62 subete no tōjisha wa , jiken ni kanren suru seimei o teishutsu suru kikai ga arimasu        
    59 Droit 59 fǎlǜ 59 法律 59   59 Law 59 Lei 59 Ley 59 Ley 59 Recht 59 Prawo 59 Закон 59 Zakon 59 قانون 59 qanun 59 कानून 59 kaanoon 59 ਕਾਨੂੰਨ 59 kānūna 59 আইন 59 ā'ina 59 法律 63 法律 63 ほうりつ 63 hōritsu        
    60 droit 60 60 60   60 60 lei 60 ley 60 ley 60 Recht 60 prawo 60 закон 60 zakon 60 قانون 60 qanun 60 कानून 60 kaanoon 60 ਕਾਨੂੰਨ 60 kānūna 60 আইন 60 ā'ina 60 法律 64 法律 64 ほうりつ 64 hōritsu        
    61 une déclaration faite à un juge au tribunal 61 xiàng fǎyuàn fǎguān suǒzuò de chénshù 61 向法院法官所作的陈述 61 61 a statement that is made to a judge in court 61 uma declaração feita a um juiz no tribunal 61 una declaración que se hace a un juez en el tribunal 61 una declaración que se hace a un juez en el tribunal 61 eine Erklärung, die vor einem Richter vor Gericht abgegeben wird 61 oświadczenie składane sędziemu w sądzie 61 заявление, сделанное судье в суде 61 zayavleniye, sdelannoye sud'ye v sude 61 بيان يتم تقديمه إلى القاضي في المحكمة 61 bayan ytm taqdimuh 'iilaa alqadi fi almahkama 61 एक बयान जो अदालत में एक न्यायाधीश को दिया जाता है 61 ek bayaan jo adaalat mein ek nyaayaadheesh ko diya jaata hai 61 ਇੱਕ ਬਿਆਨ ਜੋ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਜੱਜ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 61 ika bi'āna jō adālata vica jaja nū ditā jāndā hai 61 আদালতে একজন বিচারকের কাছে দেওয়া একটি বিবৃতি 61 ādālatē ēkajana bicārakēra kāchē dē'ōẏā ēkaṭi bibr̥ti 61 法廷で裁判官に対してなされる声明 65 法廷  裁判官 に対して なされる 声明 65 ほうてい  さいばんかん にたいして なされる せいめい 65 hōtei de saibankan nitaishite nasareru seimei
    62 Déclaration au juge du tribunal 62 xiàng fǎyuàn fǎguān tíchū de chénshù 62 向法院法官提出的陈述 62   62 向法院法官所作的陈述 62 Declaração ao juiz do tribunal 62 Declaración al juez de la corte 62 Declaración al juez de la corte 62 Erklärung an den Richter des Gerichts 62 Oświadczenie do sędziego sądu 62 Заявление судье суда 62 Zayavleniye sud'ye suda 62 بيان لقاضي المحكمة 62 bayan liqadi almahkama 62 अदालत के न्यायाधीश को बयान 62 adaalat ke nyaayaadheesh ko bayaan 62 ਅਦਾਲਤ ਦੇ ਜੱਜ ਨੂੰ ਬਿਆਨ 62 adālata dē jaja nū bi'āna 62 আদালতের বিচারকের কাছে বক্তব্য 62 ādālatēra bicārakēra kāchē baktabya 62 裁判所の裁判官への声明 66 裁判所  裁判官   声明 66 さいばんしょ  さいばんかん   せいめい 66 saibansho no saibankan e no seimei        
    63 Opinion (au juge) 63 yìjiàn (gěi fǎguān) 63 意见(给法官) 63 63 Opinion (to the judge) 63 Opinião (para o juiz) 63 Opinión (al juez) 63 Opinión (al juez) 63 Stellungnahme (an den Richter) 63 Opinia (do sędziego) 63 Заключение (судье) 63 Zaklyucheniye (sud'ye) 63 رأي (للقاضي) 63 ray (llaqadi) 63 राय (न्यायाधीश को) 63 raay (nyaayaadheesh ko) 63 ਵਿਚਾਰ (ਜੱਜ ਨੂੰ) 63 vicāra (jaja nū) 63 মতামত (বিচারকের কাছে) 63 matāmata (bicārakēra kāchē) 63 意見(裁判官へ) 67 意見 ( 裁判官  ) 67 いけん ( さいばんかん  ) 67 iken ( saibankan e )
    64  Opinion (au juge) 64  (xiàng fǎguān tíchū de) kànfǎ, yìjiàn 64  (向法官提出的)看法,意见 64   64  (向法官提出的)看法,意见 64  Opinião (para o juiz) 64  Opinión (al juez) 64  Opinión (al juez) 64  Stellungnahme (an den Richter) 64  Opinia (do sędziego) 64  Заключение (судье) 64  Zaklyucheniye (sud'ye) 64  رأي (للقاضي) 64 ray (llaqadi) 64  राय (न्यायाधीश को) 64  raay (nyaayaadheesh ko) 64  ਵਿਚਾਰ (ਜੱਜ ਨੂੰ) 64  vicāra (jaja nū) 64  মতামত (বিচারকের কাছে) 64  matāmata (bicārakēra kāchē) 64  意見(裁判官へ) 68 意見 ( 裁判官  ) 68 いけん ( さいばんかん  ) 68 iken ( saibankan e )        
    65 soumis 65 shùncóng de 65 顺从的 65 65 submissive  65 submisso 65 sumiso 65 sumiso 65 unterwürfig 65 uległy 65 покорный 65 pokornyy 65 مطيع 65 matie 65 विनम्र 65 vinamr 65 ਅਧੀਨ 65 adhīna 65 আজ্ঞাবহ 65 ājñābaha 65 従順 69 従順 69 じゅうじゅん 69 jūjun
    66 Soumis 66 shùncóng de 66 顺从的 66   66 顺从的 66 Submisso 66 Sumiso 66 Sumiso 66 Unterwürfig 66 Uległy 66 Покорный 66 Pokornyy 66 مطيع 66 matie 66 विनम्र 66 vinamr 66 ਅਧੀਨ 66 adhīna 66 বশীভূত 66 baśībhūta 66 従順 70 従順 70 じゅうじゅん 70 jūjun        
    67  trop disposé à accepter l'autorité de qn d'autre et disposé à leur obéir sans remettre en question ce qu'ils veulent que vous fassiez 67  yě hěn yuànyì jiēshòu mǒu rén de quánwēi bìng yuànyì fúcóng tāmen, ér bù huì zhíyí tāmen xiǎng yào nín zuò de rènhé shìqíng 67  也很愿意接受某人的权威并愿意服从他们,而不会质疑他们想要您做的任何事情 67 67  too willing to accept sb else’s authority and willing to obey them without ques­tioning anything they want you to do  67  muito disposto a aceitar a autoridade do outro e disposto a obedecê-lo sem questionar nada que ele queira que você faça 67  demasiado dispuesto a aceptar la autoridad de alguien más y dispuesto a obedecerlos sin cuestionar nada de lo que quieran que hagas 67  demasiado dispuesto a aceptar la autoridad de alguien más y dispuesto a obedecerlos sin cuestionar nada de lo que quieran que hagas 67  zu bereit, die Autorität eines anderen zu akzeptieren und bereit, ihnen zu gehorchen, ohne etwas in Frage zu stellen, was Sie tun sollen 67  zbyt chętni do zaakceptowania władzy kogoś innego i chętni do posłuszeństwa im bez kwestionowania czegokolwiek, czego od ciebie chcą 67  слишком готовы принять чужой авторитет и готовы подчиняться им, не подвергая сомнению все, что они хотят от вас 67  slishkom gotovy prinyat' chuzhoy avtoritet i gotovy podchinyat'sya im, ne podvergaya somneniyu vse, chto oni khotyat ot vas 67  مستعد جدًا لقبول سلطة sb else ومستعدًا لطاعتهم دون التشكيك في أي شيء يريدون منك القيام به 67 mustaeidu jdana liqubul sultat sb else wmstedana litaeatihim dun altashkik fi 'ayi shay' yuridun mink alqiam bih 67  sb और के अधिकार को स्वीकार करने के लिए बहुत इच्छुक हैं और कुछ भी पूछे बिना उनका पालन करने को तैयार हैं जो वे आपसे करना चाहते हैं 67  sb aur ke adhikaar ko sveekaar karane ke lie bahut ichchhuk hain aur kuchh bhee poochhe bina unaka paalan karane ko taiyaar hain jo ve aapase karana chaahate hain 67  ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਤਿਆਰ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਪੁੱਛੇ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ 67  kisē hōra dē adhikāra nū savīkāra karana la'ī vī ti'āra hai atē unhāṁ dī pālaṇā karana la'ī ti'āra hai bināṁ kujha puchē uha tuhānū kī karanā cāhudē hana 67  অন্যের কর্তৃত্বকে মেনে নিতে খুব ইচ্ছুক এবং তারা আপনাকে কিছু করতে চান এমন কোনও প্রশ্ন ছাড়াই তাদের মানতে রাজি willing 67  an'yēra kartr̥tbakē mēnē nitē khuba icchuka ēbaṁ tārā āpanākē kichu karatē cāna ēmana kōna'ō praśna chāṛā'i tādēra mānatē rāji willing 67  sb elseの権限を受け入れ、彼らがあなたに何をしてほしいかを疑うことなく彼らに従うことをいとわない 71 sb else  権限  受け入れ 、 彼ら  あなた    して ほしい   疑う こと なく 彼ら  従う こと  いとわない 71 sb えrせ  けんげん  うけいれ 、 かれら  あなた  なに  して ほしい   うたがう こと なく かれら  したがう こと  いとわない 71 sb else no kengen o ukeire , karera ga anata ni nani o shite hoshī ka o utagau koto naku karera ni shitagau koto o itowanai
    68 Aussi disposé à accepter l'autorité de quelqu'un et disposé à lui obéir sans remettre en question ce qu'il veut que vous fassiez 68 yě hěn yuànyì jiēshòu mǒu rén de quánwēi, bìng yuànyì fúcóng tāmen, ér bù huì zhíyí tāmen xiǎng yào nín zuò de rènhé shìqíng 68 也很愿意接受某人的权威,并愿意服从他们,而不会质疑他们想要您做的任何事情 68   68 也很愿意接受某人的权威,并愿意服从他们,而不会质疑他们想要您做的任何事情 68 Também disposto a aceitar a autoridade de alguém e disposto a obedecê-lo sem questionar nada que ele queira que você faça 68 También dispuesto a aceptar la autoridad de alguien y dispuesto a obedecerle sin cuestionar nada de lo que quiera que hagas. 68 También dispuesto a aceptar la autoridad de alguien y dispuesto a obedecerle sin cuestionar nada de lo que quiera que hagas. 68 Sie sind auch bereit, die Autorität einer Person zu akzeptieren und ihr zu gehorchen, ohne etwas in Frage zu stellen, das Sie tun sollen 68 Są też gotowi zaakceptować czyjąś władzę i są gotowi być im posłuszni bez kwestionowania czegokolwiek, czego od ciebie oczekują 68 Также готовы принять чей-то авторитет и готовы подчиняться ему, не подвергая сомнению все, что они от вас хотят. 68 Takzhe gotovy prinyat' chey-to avtoritet i gotovy podchinyat'sya yemu, ne podvergaya somneniyu vse, chto oni ot vas khotyat. 68 أيضًا على استعداد لقبول سلطة شخص ما ومستعدًا لطاعته دون التشكيك في أي شيء يريد منك القيام به 68 aydana ealaa aistiedad liqubul sultat shakhs ma wmstedana litaeatih dun altashkik fi 'ayi shay' yurid mink alqiam bih 68 किसी के अधिकार को स्वीकार करने के लिए भी तैयार हैं और बिना कुछ पूछे वे आपसे क्या चाहते हैं, उनका पालन करने के लिए तैयार हैं 68 kisee ke adhikaar ko sveekaar karane ke lie bhee taiyaar hain aur bina kuchh poochhe ve aapase kya chaahate hain, unaka paalan karane ke lie taiyaar hain 68 ਕਿਸੇ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਤਿਆਰ ਹੈ ਅਤੇ ਕੁਝ ਵੀ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਕੀਤੇ ਬਗੈਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 68 kisē dē adhikāra nū savīkāra karana la'ī vī ti'āra hai atē kujha vī praśana kītē bagaira unhāṁ dī pālaṇā karana la'ī ti'āra hai jō tusīṁ cāhudē hō 68 কারও কর্তৃত্ব গ্রহণ করতে ইচ্ছুক এবং তারা আপনাকে কিছু করতে চান এমন প্রশ্ন ছাড়াই তাদের আনুগত্য করতে রাজি 68 kāra'ō kartr̥tba grahaṇa karatē icchuka ēbaṁ tārā āpanākē kichu karatē cāna ēmana praśna chāṛā'i tādēra ānugatya karatē rāji 68 また、誰かの権威を受け入れ、彼らがあなたにしたいことを何も疑うことなく彼らに従うことをいとわない 72 また 、    権威  受け入れ 、 彼ら  あなた  したい こと    疑う こと  彼ら  従う こと  いとわない 72 また 、 だれ   けに  うけいれ 、 かれら  あなた  したい こと  なに  うたが こと なく かれら  したがう こと  いとわない 72 mata , dare ka no keni o ukeire , karera ga anata ni shitai koto o nani mo utagau koto naku karera ni shitagau koto o itowanai        
    69 Obéissant; obéissant; apprivoisé; obéissant 69 wéi mìng shì cóng de; shùncóng de; xùnfú de; tīnghuà de 69 唯命是从的;顺从的;驯服的;听话的 69   69 唯命是从的; 顺从的;驯服的;听话的 69 Obediente; obediente; domesticado; obediente 69 Obediente; obediente; dócil; obediente 69 Obediente; obediente; dócil; obediente 69 Gehorsam, gehorsam, zahm, gehorsam 69 Posłuszny; posłuszny; oswojony; posłuszny 69 Послушный; послушный; покорный; послушный 69 Poslushnyy; poslushnyy; pokornyy; poslushnyy 69 مطيع ؛ مطيع ؛ مروض ؛ مطيع 69 matie ; matie ; muruad ; mutie 69 आज्ञाकारी; आज्ञाकारी; वश में; आज्ञाकारी 69 aagyaakaaree; aagyaakaaree; vash mein; aagyaakaaree 69 ਆਗਿਆਕਾਰੀ; ਆਗਿਆਕਾਰੀ 69 āgi'ākārī; āgi'ākārī 69 আজ্ঞাবহ; বাধ্য 69 ājñābaha; bādhya 69 従順;従順;飼いならされた;従順 73 従順 ; 従順 ; 飼い ならされた ; 従順 73 じゅうじゅん ; じゅうじゅん ; かい ならされた ; じゅうじゅん 73 jūjun ; jūjun ; kai narasareta ; jūjun        
    70 Obéissant; obéissant; apprivoisé; obéissant 70 wéi mìng shì cóng de; shùncóng de; xùnfú de; tīnghuà de 70 唯命是从的;顺从的;驯服的;听话的 70   70 唯命是从的;顺从的;驯服的;听话的 70 Obediente; obediente; domesticado; obediente 70 Obediente; obediente; dócil; obediente 70 Obediente; obediente; dócil; obediente 70 Gehorsam, gehorsam, zahm, gehorsam 70 Posłuszny; posłuszny; oswojony; posłuszny 70 Послушный; послушный; покорный; послушный 70 Poslushnyy; poslushnyy; pokornyy; poslushnyy 70 مطيع ؛ مطيع ؛ مروض ؛ مطيع 70 matie ; matie ; muruad ; mutie 70 आज्ञाकारी; आज्ञाकारी; वश में; आज्ञाकारी 70 aagyaakaaree; aagyaakaaree; vash mein; aagyaakaaree 70 ਆਗਿਆਕਾਰੀ; ਆਗਿਆਕਾਰੀ 70 āgi'ākārī; āgi'ākārī 70 আজ্ঞাবহ; বাধ্য 70 ājñābaha; bādhya 70 従順;従順;飼いならされた;従順 74 従順 ; 従順 ; 飼い ならされた ; 従順 74 じゅうじゅん ; じゅうじゅん ; かい ならされた ; じゅうじゅん 74 jūjun ; jūjun ; kai narasareta ; jūjun        
    71 Lun 71 lún 71 71   71 71 Lun 71 Lun 71 Lun 71 Lun 71 Lun 71 Лун 71 Lun 71 لون 71 lawn 71 लुन 71 lun 71 ਲੂਨ 71 lūna 71 লুন 71 luna 71 ルン 75 ルン 75 るん 75 run        
    72 Il s'attendait à ce que ses filles soient douces et soumises 72 tā qīwàng zìjǐ de nǚ'ér wēnshùn róushùn 72 他期望自己的女儿温顺柔顺 72   72 He expected his daughters to be meek and submissive 72 Ele esperava que suas filhas fossem mansas e submissas 72 Esperaba que sus hijas fueran mansas y sumisas 72 Esperaba que sus hijas fueran mansas y sumisas 72 Er erwartete, dass seine Töchter sanftmütig und unterwürfig waren 72 Spodziewał się, że jego córki będą potulne i uległe 72 Он ожидал, что его дочери будут кроткими и покорными. 72 On ozhidal, chto yego docheri budut krotkimi i pokornymi. 72 كان يتوقع أن تكون بناته وداعات وخاضعات 72 kan yutawaqae 'an takun binatih widaeat wakhadieat 72 उन्हें उम्मीद थी कि उनकी बेटियां नम्र और विनम्र होंगी 72 unhen ummeed thee ki unakee betiyaan namr aur vinamr hongee 72 ਉਸਨੂੰ ਉਮੀਦ ਸੀ ਕਿ ਉਸ ਦੀਆਂ ਧੀਆਂ ਮਸਕੀਨ ਅਤੇ ਅਧੀਨਗੀਦਾਰ ਹੋਣ 72 usanū umīda sī ki usa dī'āṁ dhī'āṁ masakīna atē adhīnagīdāra hōṇa 72 তিনি আশা করেছিলেন তাঁর কন্যারা নম্র ও আজ্ঞাবহ হবে 72 tini āśā karēchilēna tām̐ra kan'yārā namra ō ājñābaha habē 72 彼は娘たちが柔和で従順であることを期待していました 76   娘たち  柔和で 従順である こと  期待 していました 76 かれ  むすめたち  にゅうわで じゅうじゅんである こと  きたい していました 76 kare wa musumetachi ga nyūwade jūjundearu koto o kitai shiteimashita        
    73 Il s'attend à ce que sa fille soit douce et douce 73 tā qīwàng zìjǐ de nǚ'ér wēnshùn róushùn 73 他期望自己的女儿温顺柔顺 73   73 他期望自己的女儿温顺柔顺 73 Ele espera que sua filha seja gentil e gentil 73 Espera que su hija sea gentil y gentil. 73 Espera que su hija sea gentil y gentil. 73 Er erwartet, dass seine Tochter sanft und sanft ist 73 Oczekuje, że jego córka będzie delikatna i delikatna 73 Он ожидает, что его дочь будет нежной и нежной. 73 On ozhidayet, chto yego doch' budet nezhnoy i nezhnoy. 73 يتوقع أن تكون ابنته لطيفة ولطيفة 73 yutawaqae 'an takun aibnatih latifat walatifa 73 वह उम्मीद करता है कि उसकी बेटी कोमल और कोमल होगी 73 vah ummeed karata hai ki usakee betee komal aur komal hogee 73 ਉਹ ਆਪਣੀ ਧੀ ਨੂੰ ਕੋਮਲ ਅਤੇ ਕੋਮਲ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰਦਾ ਹੈ 73 uha āpaṇī dhī nū kōmala atē kōmala hōṇa dī umīda karadā hai 73 তিনি আশা করেন যে তাঁর কন্যা কোমল ও কোমল হবে 73 tini āśā karēna yē tām̐ra kan'yā kōmala ō kōmala habē 73 彼は娘が優しくて優しいことを期待しています 77     優しくて 優しい こと  期待 しています 77 かれ  むすめ  やさしくて やさしい こと  きたい しています 77 kare wa musume ga yasashikute yasashī koto o kitai shiteimasu        
    74 Il s'attend à ce que sa fille soit douce et obéissante 74 tā qīwàng nǚ'ér dōu wēnshùn tīnghuà 74 他期望女儿都温顺听话 74   74 他期望女儿都温顺听话 74 Ele espera que sua filha seja dócil e obediente 74 Espera que su hija sea mansa y obediente 74 Espera que su hija sea mansa y obediente 74 Er erwartet, dass seine Tochter sanftmütig und gehorsam ist 74 Oczekuje, że jego córka będzie potulna i posłuszna 74 Он ожидает, что его дочь будет кроткой и послушной. 74 On ozhidayet, chto yego doch' budet krotkoy i poslushnoy. 74 يتوقع أن تكون ابنته وضيعة وطاعة 74 yutawaqae 'an takun aibnatih wadieat wataea 74 वह उम्मीद करता है कि उसकी बेटी नम्र और आज्ञाकारी होगी 74 vah ummeed karata hai ki usakee betee namr aur aagyaakaaree hogee 74 ਉਸਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦੀ ਧੀ ਮਸਕੀਨੀ ਅਤੇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹੋਵੇਗੀ 74 usanū umīda hai ki usadī dhī masakīnī atē āgi'ākārī hōvēgī 74 তিনি আশা করেন যে তাঁর কন্যা নম্র ও বাধ্য হবে ient 74 tini āśā karēna yē tām̐ra kan'yā namra ō bādhya habē ient 74 彼は娘が柔和で従順であることを期待しています 78     柔和で 従順である こと  期待 しています 78 かれ  むすめ  にゅうわで じゅうじゅんである こと  きたい しています 78 kare wa musume ga nyūwade jūjundearu koto o kitai shiteimasu        
    75 Elle l'a suivi comme un enfant soumis 75 tā xiàng yīgè shùncóng de háizi yīyàng gēnsuí tā 75 她像一个顺从的孩子一样跟随他 75 75 She followed him like a submissive child 75 Ela o seguiu como uma criança submissa 75 Ella lo siguió como un niño sumiso 75 Ella lo siguió como un niño sumiso 75 Sie folgte ihm wie ein unterwürfiges Kind 75 Podążała za nim jak uległe dziecko 75 Она шла за ним как покорный ребенок 75 Ona shla za nim kak pokornyy rebenok 75 تبعته كطفل خاضع 75 tabieath katafal khadie 75 उसने एक विनम्र बच्चे की तरह उसका पीछा किया 75 usane ek vinamr bachche kee tarah usaka peechha kiya 75 ਉਹ ਉਸਦੇ ਅਧੀਨ ਇੱਕ ਅਧੀਨ ਬੱਚੇ ਵਾਂਗ ਹੋ ਗਈ 75 uha usadē adhīna ika adhīna bacē vāṅga hō ga'ī 75 তিনি অনুগত সন্তানের মতো তাঁকে অনুসরণ করলেন 75 tini anugata santānēra matō tām̐kē anusaraṇa karalēna 75 彼女は従順な子供のように彼についてきました 79 彼女  従順な 子供  よう    ついてきました 79 かのじょ  じゅうじゅんな こども  よう  かれ  ついてきました 79 kanojo wa jūjunna kodomo no  ni kare ni tsuitekimashita
    76 Elle l'a suivi comme un enfant soumis 76 tā xiàng yīgè shùncóng de háizi yīyàng gēnsuí tā 76 她像一个顺从的孩子一样跟随他 76   76 她像一个顺从的孩子一样跟随他 76 Ela o seguiu como uma criança submissa 76 Ella lo siguió como un niño sumiso 76 Ella lo siguió como un niño sumiso 76 Sie folgte ihm wie ein unterwürfiges Kind 76 Podążała za nim jak uległe dziecko 76 Она шла за ним как покорный ребенок 76 Ona shla za nim kak pokornyy rebenok 76 تبعته كطفل خاضع 76 tabieath katafal khadie 76 उसने एक विनम्र बच्चे की तरह उसका पीछा किया 76 usane ek vinamr bachche kee tarah usaka peechha kiya 76 ਉਹ ਉਸਦੇ ਅਧੀਨ ਇੱਕ ਅਧੀਨ ਬੱਚੇ ਵਾਂਗ ਹੋ ਗਈ 76 uha usadē adhīna ika adhīna bacē vāṅga hō ga'ī 76 তিনি অনুগত সন্তানের মতো তাঁকে অনুসরণ করলেন 76 tini anugata santānēra matō tām̐kē anusaraṇa karalēna 76 彼女は従順な子供のように彼についてきました 80 彼女  従順な 子供  よう    ついてきました 80 かのじょ  じゅうじゅんな こども  よう  かれ  ついてきました 80 kanojo wa jūjunna kodomo no  ni kare ni tsuitekimashita        
    77 Elle lui était obéissante, comme une enfant obéissante 77 tā duì tā tīnghuà, jiù xiàng yīgè tīnghuà de háizi 77 她对他听话,就像一个听话的孩子 77   77 She was obedient to him, like an obedient child  77 Ela era obediente a ele, como uma criança obediente 77 Ella le fue obediente, como una niña obediente 77 Ella le fue obediente, como una niña obediente 77 Sie war ihm gehorsam wie ein gehorsames Kind 77 Była mu posłuszna, jak posłuszne dziecko 77 Она была ему послушна, как послушный ребенок 77 Ona byla yemu poslushna, kak poslushnyy rebenok 77 كانت مطيعة له كطفل مطيع 77 kanat matieat lah katifl mutie 77 वह आज्ञाकारी बच्चे की तरह उसकी आज्ञाकारी थी 77 vah aagyaakaaree bachche kee tarah usakee aagyaakaaree thee 77 ਉਹ ਇੱਕ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਬੱਚੇ ਵਾਂਗ ਉਸਦੀ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਸੀ 77 uha ika āgi'ākārī bacē vāṅga usadī āgi'ākārī sī 77 তিনি তাঁর বাধ্য ছিলেন, একজন বাধ্য সন্তানের মতো 77 tini tām̐ra bādhya chilēna, ēkajana bādhya santānēra matō 77 彼女は従順な子供のように彼に従順でした 81 彼女  従順な 子供  よう    従順でした 81 かのじょ  じゅうじゅんな こども  よう  かれ  じゅうじゅんでした 81 kanojo wa jūjunna kodomo no  ni kare ni jūjundeshita        
    78 Elle lui était obéissante, comme une enfant obéissante 78 tā duì tā bǎi yī bǎi shùn, xiàng gè tīnghuà de háizi 78 她对他百依百顺,像个听话的孩子 78   78 她对他百依百顺, 像个听话的孩子 78 Ela era obediente a ele, como uma criança obediente 78 Ella le fue obediente, como una niña obediente 78 Ella le fue obediente, como una niña obediente 78 Sie war ihm gehorsam wie ein gehorsames Kind 78 Była mu posłuszna, jak posłuszne dziecko 78 Она была ему послушна, как послушный ребенок 78 Ona byla yemu poslushna, kak poslushnyy rebenok 78 كانت مطيعة له كطفل مطيع 78 kanat matieat lah katifl mutie 78 वह आज्ञाकारी बच्चे की तरह उसकी आज्ञाकारी थी 78 vah aagyaakaaree bachche kee tarah usakee aagyaakaaree thee 78 ਉਹ ਇੱਕ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਬੱਚੇ ਵਾਂਗ ਉਸਦੀ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਸੀ 78 uha ika āgi'ākārī bacē vāṅga usadī āgi'ākārī sī 78 তিনি তাঁর বাধ্য ছিলেন, একজন বাধ্য সন্তানের মতো 78 tini tām̐ra bādhya chilēna, ēkajana bādhya santānēra matō 78 彼女は従順な子供のように彼に従順でした 82 彼女  従順な 子供  よう    従順でした 82 かのじょ  じゅうじゅんな こども  よう  かれ  じゅうじゅんでした 82 kanojo wa jūjunna kodomo no  ni kare ni jūjundeshita        
    79 s'opposer 79 fǎnduì 79 反对 79   79 opposé 79 opor 79 oponerse a 79 oponerse a 79 ablehnen 79 sprzeciwiać się 79 противоположный 79 protivopolozhnyy 79 معارض 79 muearid 79 विपरीत 79 vipareet 79 ਵਿਰੋਧੀé 79 virōdhīé 79 বিরোধী 79 birōdhī 79 反対 83 反対 83 はんたい 83 hantai        
    80 sûr de soi 80 duànyán de 80 断言的 80 80 assertive 80 assertivo 80 positivo 80 positivo 80 durchsetzungsfähig 80 stanowczy 80 напористый 80 naporistyy 80 تأكيدي 80 takidi 80 मुखर 80 mukhar 80 ਕੱਟੜ 80 kaṭaṛa 80 জিদপূর্ণ 80 jidapūrṇa 80 断定的 84 断定  84 だんてい てき 84 dantei teki
    81 soumis 81 gǒngshǒu 81 拱手 81   81 submissively 81 submissamente 81 sumisamente 81 sumisamente 81 unterwürfig 81 ulegle 81 покорно 81 pokorno 81 خاضع 81 khadie 81 विनम्रता से 81 vinamrata se 81 ਅਧੀਨਤਾ ਨਾਲ 81 adhīnatā nāla 81 submissively 81 submissively 81 従順に 85 従順 に 85 じゅうじゅん  85 jūjun ni        
    82 Remettre 82 gǒngshǒu 82 拱手 82   82 拱手 82 Entregar 82 Entregar 82 Entregar 82 Aushändigen 82 Przekazać 82 Сдавать 82 Sdavat' 82 سلم 82 salam 82 सौंप दो 82 saump do 82 ਹਵਾਲੇ ਕੀਤਾ 82 havālē kītā 82 হস্তান্তর 82 hastāntara 82 引き渡す 86 引き渡す 86 ひきわたす 86 hikiwatasu        
    83  Tu as raison et j'avais tort, dit-il docilement 83  nǐ shì duì de, wǒ shì cuò de, tā wēnróu de shuō. 83  你是对的,我是错的,他温柔地说。 83 83  You’re right and I was wrong, he said submissively 83  Você está certo e eu errado, ele disse submissamente 83  Tienes razón y yo me equivoqué, dijo sumisamente 83  Tienes razón y yo me equivoqué, dijo sumisamente 83  Du hast recht und ich habe mich geirrt, sagte er unterwürfig 83  Masz rację, a ja się myliłem - powiedział pokornie 83  - Ты прав, а я был неправ, - покорно сказал он. 83  - Ty prav, a ya byl neprav, - pokorno skazal on. 83  قال مستسلمًا: أنت محق وأنا مخطئ 83 qal mstslmana: 'ant mahaqun wa'ana mukhti 83  तुम सही हो और मैं गलत, उसने विनम्रता से कहा 83  tum sahee ho aur main galat, usane vinamrata se kaha 83  ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਹੋ ਅਤੇ ਮੈਂ ਗਲਤ ਸੀ, ਉਸਨੇ ਅਧੀਨ ਆਉਂਦੇ ਹੋਏ ਕਿਹਾ 83  tusīṁ sahī hō atē maiṁ galata sī, usanē adhīna ā'undē hō'ē kihā 83  তিনি ঠিক বলেছিলেন এবং আমি ভুল ছিলাম, তিনি নমনীয়ভাবে বললেন 83  tini ṭhika balēchilēna ēbaṁ āmi bhula chilāma, tini namanīẏabhābē balalēna 83  あなたは正しい、私は間違っていた、彼は従順に言った 87 あなた  正しい 、   間違っていた 、   従順  言った 87 あなた  ただしい 、 わたし  まちがっていた 、 かれ  じゅうじゅん  いった 87 anata wa tadashī , watashi wa machigatteita , kare wa jūjun ni itta
    84 Vous avez raison, je me trompe, dit-il doucement. Oui, je me trompe, dit-il doucement 84 Nǐ shì duì de, wǒ shì cuò de, tā wēnróu xiāngduì. Shì duì de, wǒ shì cuò de, tā wēnróu xiāngduì 84 你是对的,我是错的,他温柔相对。是对的,我是错的,他温柔相对 84   84 你是对的,我是错的,他温柔地说。是对的,我是错的,他温柔地说 84 Você está certo, eu estou errado, ele disse suavemente. Sim, estou errado, ele disse suavemente 84 Tienes razón, yo estoy equivocado, dijo en voz baja. Sí, me equivoco, dijo en voz baja. 84 Tienes razón, yo estoy equivocado, dijo en voz baja. Sí, me equivoco, dijo en voz baja. 84 Du hast recht, ich liege falsch, sagte er leise. Ja, ich liege falsch, sagte er leise 84 - Masz rację, mylę się - powiedział cicho. Tak, mylę się, powiedział cicho 84 - Ты прав, я не прав, - мягко сказал он. Да, я ошибаюсь, - мягко сказал он. 84 - Ty prav, ya ne prav, - myagko skazal on. Da, ya oshibayus', - myagko skazal on. 84 قال بهدوء: أنت محق ، أنا مخطئ. قال بهدوء: نعم ، أنا مخطئ 84 qal bihdu': 'ant mahaqun , 'ana mukhty. qal bhdu': nem , 'ana mukhty 84 तुम सही हो, मैं गलत, उसने धीरे से कहा। हाँ, मैं गलत हूँ, उसने धीरे से कहा 84 tum sahee ho, main galat, usane dheere se kaha. haan, main galat hoon, usane dheere se kaha 84 ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਹੋ, ਮੈਂ ਗਲਤ ਹਾਂ, ਉਸਨੇ ਹੌਲੀ ਜਿਹੀ ਕਿਹਾ. ਹਾਂ, ਮੈਂ ਗਲਤ ਹਾਂ, ਉਸਨੇ ਹੌਲੀ ਜਿਹੀ ਕਿਹਾ 84 tusīṁ sahī hō, maiṁ galata hāṁ, usanē haulī jihī kihā. Hāṁ, maiṁ galata hāṁ, usanē haulī jihī kihā 84 আপনি ঠিক বলেছেন, আমি ভুল, তিনি মৃদুস্বরে বললেন। হ্যাঁ, আমি ভুল, 84 āpani ṭhika balēchēna, āmi bhula, tini mr̥dusbarē balalēna. Hyām̐, āmi bhula, 84 あなたは正しい、私は間違っている、彼はそっと言った。はい、私は間違っています、彼はそっと言いました 88 あなた  正しい 、   間違っている 、   そっと 言った 。 はい 、   間違っています 、   そっと 言いました 88 あなた  ただしい 、 わたし  まちがっている 、 かれ  そっと いった 。 はい 、 たし  まちがっています 、 かれ  そっと いいました 88 anata wa tadashī , watashi wa machigatteiru , kare wa sotto itta . hai , watashi wa machigatteimasu , kare wa sotto īmashita        
    85 Tu as raison, j'ai tort, dit-il doucement 85 nǐ shuō dé duì de, wǒ shì cuò de, tā wēnróu xiāngduì 85 你说得对的,我是错的,他温柔相对 85   85 你说对的,我是错的,他温柔地说 85 Você está certo, eu estou errado, ele disse suavemente 85 Tienes razón, yo estoy equivocado, dijo en voz baja. 85 Tienes razón, yo estoy equivocado, dijo en voz baja. 85 Du hast recht, ich liege falsch, sagte er leise 85 - Masz rację, mylę się - powiedział cicho 85 Ты прав, я ошибаюсь, - мягко сказал он. 85 Ty prav, ya oshibayus', - myagko skazal on. 85 قال بهدوء: أنت محق ، أنا مخطئ 85 qal bihdu': 'ant mahaqun , 'ana mukhti 85 तुम सही हो, मैं गलत, उसने धीरे से कहा said 85 tum sahee ho, main galat, usane dheere se kaha said 85 ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਹੋ, ਮੈਂ ਗਲਤ ਹਾਂ, ਉਸਨੇ ਹੌਲੀ ਜਿਹੀ ਕਿਹਾ 85 tusīṁ sahī hō, maiṁ galata hāṁ, usanē haulī jihī kihā 85 আপনি ঠিক বলেছেন, আমি ভুল, তিনি মৃদুস্বরে বললেন 85 āpani ṭhika balēchēna, āmi bhula, tini mr̥dusbarē balalēna 85 あなたは正しい、私は間違っている、彼はそっと言った 89 あなた  正しい 、   間違っている 、   そっと 言った 89 あなた  ただしい 、 わたし  まちがっている 、 かれ  そっと いった 89 anata wa tadashī , watashi wa machigatteiru , kare wa sotto itta        
    86 Vous avez raison, j'avais tort. Il a dit respectueusement 86 nǐ shuō dé duì, shì wǒ cuòle. Tā gōngshùn rúcǐ 86 你说得对,是我错了。他恭顺如此 86   86 说得对,是我错了。他恭顺地说 86 Você está certo, eu estava errado. Ele disse respeitosamente 86 Tienes razón, yo estaba equivocado. Dijo respetuosamente 86 Tienes razón, yo estaba equivocado. Dijo respetuosamente 86 Du hast recht, ich habe mich geirrt. Sagte er respektvoll 86 Masz rację, myliłem się. Powiedział z szacunkiem 86 Вы правы, я ошибался. Он сказал уважительно 86 Vy pravy, ya oshibalsya. On skazal uvazhitel'no 86 أنت على حق ، لقد كنت مخطئا. قال باحترام 86 'ant ealaa haqin , laqad kunt mukhtia. qal biaihtiram 86 तुम सही कह रहे हो, मैंने गलती की थी। उन्होंने आदरपूर्वक कहा 86 tum sahee kah rahe ho, mainne galatee kee thee. unhonne aadarapoorvak kaha 86 ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਹੋ, ਮੈਂ ਗਲਤ ਸੀ. ਉਸਨੇ ਸਤਿਕਾਰ ਨਾਲ ਕਿਹਾ 86 tusīṁ sahī hō, maiṁ galata sī. Usanē satikāra nāla kihā 86 আপনি ঠিক বলেছেন, আমি ভুল ছিল। তিনি শ্রদ্ধার সাথে বললেন 86 āpani ṭhika balēchēna, āmi bhula chila. Tini śrad'dhāra sāthē balalēna 86 あなたは正しい、私は間違っていた。彼は敬意を表して言った 90 あなた  正しい 、   間違っていた 。   敬意  表して 言った 90 あなた  ただしい 、 わたし  まちがっていた 。 かれ  けいい  あらわして いった 90 anata wa tadashī , watashi wa machigatteita . kare wa keī o arawashite itta        
    87 soumission 87 qiányìshí 87 潜意识 87 87 submisiveness  87 submissão 87 sumisión 87 sumisión 87 Unterwürfigkeit 87 uległość 87 покорность 87 pokornost' 87 الخضوع 87 alkhudue 87 अधीनता 87 adheenata 87 ਅਧੀਨਗੀ 87 adhīnagī 87 submisiveness 87 submisiveness 87 服従 91 服従 91 ふくじゅう 91 fukujū
    88 nous faire parvenir 88 tíjiāo 88 提交 88 88 submit 88 enviar 88 enviar 88 enviar 88 einreichen 88 Zatwierdź 88 представить 88 predstavit' 88 إرسال 88 'iirsal 88 प्रस्तुत 88 prastut 88 ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰੋ 88 jamhāṁ karō 88 জমা দিন 88 jamā dina 88 参加する 92 参加 する 92 さんか する 92 sanka suru
    89 soumettre 89 tíjiāo 89 提交 89   89 submitt 89 submeter 89 enviar 89 enviar 89 einreichen 89 przesłany 89 представить 89 predstavit' 89 تقديم 89 taqdim 89 जमा करना 89 jama karana 89 ਪੇਸ਼ 89 pēśa 89 জমা দিন 89 jamā dina 89 提出する 93 提出 する 93 ていしゅつ する 93 teishutsu suru        
    90 ~ qch (à qn / qc) 90 〜sth(to sb/ sth) 90 〜sth(to sb / sth) 90 90 〜sth (to sb/sth)  90 ~ sth (para sb / sth) 90 ~ algo (a algo / algo) 90 ~ algo (a algo / algo) 90 ~ etw (zu jdn / etw) 90 ~ sth (to sb / sth) 90 ~ sth (в sb / sth) 90 ~ sth (v sb / sth) 90 ~ شيء (إلى sb / sth) 90 ~ shay' ('ilaa sb / sth) 90 ~sth (sb/sth को) 90 ~sth (sb/sth ko) 90 ~ ਸਟੈਥ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ) 90 ~ saṭaitha (aisabī/ saṭaica) 90 ~ স্টাথ (এসবি / স্টেথ) 90 ~ sṭātha (ēsabi/ sṭētha) 90 〜sth(sb / sthへ) 94 〜 sth ( sb / sth  ) 94 〜 sth ( sb / sth  ) 94 〜 sth ( sb / sth e )
    91 donner un document, une proposition, etc. à qn en autorité afin qu'ils puissent l'étudier ou l'examiner 91 xiàng mǒu rén shòuquán tígōng wénjiàn, tí'àn děng, yǐbiàn tāmen kěyǐ yánjiū huò kǎolǜ tā 91 向某人授权提供文件,提案等,以便他们可以研究或考虑它 91 91 to give a document, proposal, etc. to sb in authority so that they can study or consider it  91 para dar um documento, proposta, etc. a sb em autoridade para que eles possam estudar ou considerá-lo 91 entregar un documento, propuesta, etc. a alguien con autoridad para que lo estudie o lo considere 91 entregar un documento, propuesta, etc. a alguien con autoridad para que lo estudie o lo considere 91 jdm ein Dokument, einen Vorschlag usw. vorzulegen, damit sie es studieren oder prüfen können 91 przekazać komuś dokument, propozycję itp., aby mogli to zbadać lub rozważyć 91 передать документ, предложение и т. д. уполномоченному лицу, чтобы они могли его изучить или рассмотреть 91 peredat' dokument, predlozheniye i t. d. upolnomochennomu litsu, chtoby oni mogli yego izuchit' ili rassmotret' 91 لإعطاء وثيقة ، اقتراح ، وما إلى ذلك إلى sb في السلطة حتى يتمكنوا من دراستها أو النظر فيها 91 li'iieta' wathiqat , aiqtirah , wama 'iilaa dhlk 'iilaa sb fi alsultat hataa yatamakanuu min dirasatiha 'aw alnazar fiha 91 अधिकार में एसबी को एक दस्तावेज, प्रस्ताव आदि देना ताकि वे इसका अध्ययन या विचार कर सकें 91 adhikaar mein esabee ko ek dastaavej, prastaav aadi dena taaki ve isaka adhyayan ya vichaar kar saken 91 ਅਧਿਕਾਰ ਵਿੱਚ ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਪ੍ਰਸਤਾਵ, ਆਦਿ ਦੇਣ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਇਸ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰ ਸਕਣ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰ ਸਕਣ 91 adhikāra vica aisabī nū ika dasatāvēza, prasatāva, ādi dēṇa tāṁ jō uha isa dā adhi'aina kara sakaṇa jāṁ vicāra sakaṇa 91 কর্তৃপক্ষের কাছে একটি নথি, প্রস্তাবনা ইত্যাদি দেওয়ার জন্য যাতে তারা এটি অধ্যয়ন করতে পারে বা বিবেচনা করতে পারে 91 kartr̥pakṣēra kāchē ēkaṭi nathi, prastābanā ityādi dē'ōẏāra jan'ya yātē tārā ēṭi adhyaẏana karatē pārē bā bibēcanā karatē pārē 91 彼らがそれを研究または検討できるように、権限のあるsbに文書、提案などを与えること 95 彼ら  それ  研究 または 検討 できる よう  、 権限  ある sb  文書 、 提案 など  与える こと 95 かれら  それ  けんきゅう または けんとう できる よう  、 けんげん  ある sb  ぶんしょ 、 ていあん など  あたえる こと 95 karera ga sore o kenkyū mataha kentō dekiru  ni , kengen no aru sb ni bunsho , teian nado o ataeru koto
    92 Autoriser une personne à fournir des documents, des propositions, etc. afin qu'elle puisse les étudier ou les examiner 92 xiàng mǒu rén shòuquán tígōng wénjiàn, chūbù děng, shāchē tāmen kěyǐ yánjiū huò kǎolǜ tā 92 向某人授权提供文件,初步等,刹车他们可以研究或考虑它 92   92 向某人授权提供文件,提案等,以便他们可以研究或考虑它 92 Autorizar alguém a fornecer documentos, propostas, etc. para que eles possam estudar ou considerar 92 Autorizar a alguien a aportar documentos, propuestas, etc. para que puedan estudiarlo o considerarlo 92 Autorizar a alguien a aportar documentos, propuestas, etc. para que puedan estudiarlo o considerarlo 92 Autorisieren Sie jemanden, Dokumente, Vorschläge usw. bereitzustellen, damit er sie studieren oder prüfen kann 92 Upoważnij kogoś do dostarczenia dokumentów, propozycji itp., Aby mógł to przeanalizować lub rozważyć 92 Уполномочить кого-либо предоставить документы, предложения и т. Д., Чтобы они могли их изучить или рассмотреть 92 Upolnomochit' kogo-libo predostavit' dokumenty, predlozheniya i t. D., Chtoby oni mogli ikh izuchit' ili rassmotret' 92 تخويل شخص ما لتقديم المستندات والمقترحات وما إلى ذلك حتى يتمكن من دراستها أو النظر فيها 92 takhwil shakhs ma litaqdim almustanadat walmuqtarahat wama 'iilaa dhlk hataa yatamakan min dirasatiha 'aw alnazar fiha 92 किसी को दस्तावेज़, प्रस्ताव आदि प्रदान करने के लिए अधिकृत करें ताकि वे इसका अध्ययन या विचार कर सकें 92 kisee ko dastaavez, prastaav aadi pradaan karane ke lie adhikrt karen taaki ve isaka adhyayan ya vichaar kar saken 92 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਪ੍ਰਸਤਾਵਾਂ ਆਦਿ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿਓ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਇਸ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰ ਸਕਣ ਜਾਂ ਇਸ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰ ਸਕਣ 92 kisē nū dasatāvēza, prasatāvāṁ ādi pradāna karana dā adhikāra di'ō tāṁ jō uha isa dā adhi'aina kara sakaṇa jāṁ isa'tē vicāra kara sakaṇa 92 কাউকে নথি, প্রস্তাবনা ইত্যাদি সরবরাহ করার অনুমতি দিন যাতে তারা এটি অধ্যয়ন করতে বা বিবেচনা করতে পারে 92 kā'ukē nathi, prastābanā ityādi sarabarāha karāra anumati dina yātē tārā ēṭi adhyaẏana karatē bā bibēcanā karatē pārē 92 誰かがそれを研究または検討できるように、文書や提案などを提供することを誰かに許可します 96 誰か  それ  研究 または 検討 できる よう  、 文書  提案 など  提供 する こと     許可 します 96 だれか  それ  けんきゅう または けんとう できる よう  、 ぶんしょ  ていあん   ていきょう する こと  だれ   きょか します 96 dareka ga sore o kenkyū mataha kentō dekiru  ni , bunsho ya teian nado o teikyō suru koto o dare ka ni kyoka shimasu        
    93 Soumettre, soumettre (documents, suggestions, etc.) 93 tíjiāo, chéngdì (wénjiàn, jiànyì děng) 93 提交,呈递(文件,建议等) 93   93 提交,呈递(文件、建议等) 93 Enviar, enviar (documentos, sugestões, etc.) 93 Enviar, enviar (documentos, sugerencias, etc.) 93 Enviar, enviar (documentos, sugerencias, etc.) 93 Senden, senden (Dokumente, Vorschläge usw.) 93 Prześlij, prześlij (dokumenty, sugestie itp.) 93 Подать, подать (документы, предложения и т. Д.) 93 Podat', podat' (dokumenty, predlozheniya i t. D.) 93 إرسال ، إرسال (مستندات ، اقتراحات ، إلخ.) 93 'iirsal , 'iirsal (mstandat , aiqtirahat , 'iilkha.) 93 सबमिट करें, सबमिट करें (दस्तावेज़, सुझाव, आदि) 93 sabamit karen, sabamit karen (dastaavez, sujhaav, aadi) 93 ਜਮ੍ਹਾ ਕਰੋ, ਜਮ੍ਹਾ ਕਰੋ (ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਸੁਝਾਅ, ਆਦਿ) 93 jamhā karō, jamhā karō (dasatāvēza, sujhā'a, ādi) 93 জমা দিন, জমা দিন (দস্তাবেজ, পরামর্শ, ইত্যাদি) 93 jamā dina, jamā dina (dastābēja, parāmarśa, ityādi) 93 提出、提出(文書、提案など) 97 提出 、 提出 ( 文書 、 提案 など ) 97 ていしゅつ 、 ていしゅつ ( ぶんしょ 、 ていあん など ) 97 teishutsu , teishutsu ( bunsho , teian nado )        
    94 pour déposer une demande / une réclamation / une réclamation 94 tíjiāo shēnqǐng/suǒpéi/tóusù 94 提交申请/索赔/投诉 94 94 to submit an application/a claim/a complaint 94 para enviar uma aplicação / reclamação / reclamação 94 para presentar una solicitud / un reclamo / una queja 94 para presentar una solicitud / un reclamo / una queja 94 einen Antrag / eine Forderung / eine Beschwerde einzureichen 94 złożyć wniosek / reklamację / reklamację 94 подать заявление / претензию / жалобу 94 podat' zayavleniye / pretenziyu / zhalobu 94 لتقديم طلب / مطالبة / شكوى 94 litaqdim talab / mutalabat / shakwaa 94 एक आवेदन/दावा/शिकायत जमा करने के लिए 94 ek aavedan/daava/shikaayat jama karane ke lie 94 ਇੱਕ ਅਰਜ਼ੀ / ਇੱਕ ਦਾਅਵਾ / ਇੱਕ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਦਰਜ ਕਰਨ ਲਈ 94 ika arazī/ ika dā'avā/ ika śikā'ita daraja karana la'ī 94 কোনও আবেদন / দাবি / অভিযোগ জমা দিতে to 94 kōna'ō ābēdana/ dābi/ abhiyōga jamā ditē to 94 申請書/請求/苦情を提出する 98 申請書 / 請求 / 苦情  提出 する 98 しんせいしょ / せいきゅう / くじょう  ていしゅつ する 98 shinseisho / seikyū / kujō o teishutsu suru
    95 Soumettre une demande / réclamation / réclamation 95 tíjiāo shēnqǐng/yùsuàn/tóusù 95 提交申请/预算/投诉 95   95 提交申请/索赔/投诉 95 Enviar inscrição / reclamação / reclamação 95 Presentar solicitud / reclamo / queja 95 Presentar solicitud / reclamo / queja 95 Antrag / Anspruch / Beschwerde einreichen 95 Złóż wniosek / reklamację / skargę 95 Подать заявку / претензию / жалобу 95 Podat' zayavku / pretenziyu / zhalobu 95 تقديم الطلب / المطالبة / الشكوى 95 taqdim altalab / almutalabat / alshakwaa 95 आवेदन/दावा/शिकायत जमा करें 95 aavedan/daava/shikaayat jama karen 95 ਦਰਖਾਸਤ / ਦਾਅਵਾ / ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਦਰਜ ਕਰੋ 95 darakhāsata/ dā'avā/ śikā'ita daraja karō 95 আবেদন / দাবি / অভিযোগ জমা দিন 95 ābēdana/ dābi/ abhiyōga jamā dina 95 申請書/請求/苦情を提出する 99 申請書 / 請求 / 苦情  提出 する 99 しんせいしょ / せいきゅう / くじょう  ていしゅつ する 99 shinseisho / seikyū / kujō o teishutsu suru        
    96 Soumettre une demande / demande écrite; soumettre une plainte 96 chéngdì shēnqǐng shū/shūmiàn yāoqiú; tíjiāo kòngsù shū 96 呈递申请书/书面要求;提交控诉书 96   96 呈递申书/书面要求;提交控诉书 96 Envie uma inscrição / solicitação por escrito; envie uma reclamação 96 Presentar una solicitud / solicitud por escrito; presentar una queja 96 Presentar una solicitud / solicitud por escrito; presentar una queja 96 Einen Antrag / eine schriftliche Anfrage einreichen, eine Beschwerde einreichen 96 Złóż wniosek / pisemną prośbę; złóż skargę 96 Подать заявку / письменный запрос; подать жалобу 96 Podat' zayavku / pis'mennyy zapros; podat' zhalobu 96 تقديم طلب / طلب خطي ؛ تقديم شكوى 96 taqdim talab / talab khatiyun ; taqdim shakwaa 96 एक आवेदन/लिखित अनुरोध सबमिट करें; शिकायत सबमिट करें 96 ek aavedan/likhit anurodh sabamit karen; shikaayat sabamit karen 96 ਇੱਕ ਅਰਜ਼ੀ / ਲਿਖਤੀ ਬੇਨਤੀ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰੋ; 96 ika arazī/ likhatī bēnatī jamhāṁ karō; 96 একটি আবেদন / লিখিত অনুরোধ জমা দিন; অভিযোগ জমা দিন 96 ēkaṭi ābēdana/ likhita anurōdha jamā dina; abhiyōga jamā dina 96 申請書/書面による要求を提出する;苦情を提出する 100 申請書 / 書面 による 要求  提出 する ; 苦情  提出 する 100 しんせいしょ / しょめん による ようきゅう  ていしゅつ する ; くじょう  ていしゅつ する 100 shinseisho / shomen niyoru yōkyū o teishutsu suru ; kujō o teishutsu suru        
    97 Dire 97 wèi 97 97   97 97 Dizer 97 Decir 97 Decir 97 Sagen 97 Mówić 97 Сказать 97 Skazat' 97 يقول 97 yaqul 97 कहो 97 kaho 97 ਕਹੋ 97 kahō 97 বলুন 97 baluna 97 いう 101 いう 101 いう 101 iu        
    98 Les projets terminés doivent être soumis avant le 10 mars 98 yǐ wánchéng de xiàngmù bìxū zài 3 yuè 10 rì zhīqián tíjiāo 98 已完成的项目必须在3月10日之前提交 98   98 Completed projects must be submitted by 10 March 98 Projetos concluídos devem ser apresentados até 10 de março 98 Los proyectos terminados deben enviarse antes del 10 de marzo 98 Los proyectos terminados deben enviarse antes del 10 de marzo 98 Abgeschlossene Projekte müssen bis zum 10. März eingereicht werden 98 Ukończone projekty należy składać do 10 marca 98 Завершенные проекты необходимо подать до 10 марта. 98 Zavershennyye proyekty neobkhodimo podat' do 10 marta. 98 يجب تقديم المشاريع المكتملة بحلول 10 مارس 98 yjb taqdim almasharie almuktamalat bhlwl 10 maris 98 पूर्ण परियोजनाओं को 10 मार्च तक जमा करना होगा 98 poorn pariyojanaon ko 10 maarch tak jama karana hoga 98 ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ 10 ਮਾਰਚ ਤਕ ਜਮ੍ਹਾ ਕਰਵਾਏ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ 98 mukamala kītē prōjaikaṭa 10 māraca taka jamhā karavā'ē jāṇē cāhīdē hana 98 সমাপ্ত প্রকল্পগুলি 10 মার্চের মধ্যে জমা দিতে হবে 98 samāpta prakalpaguli 10 mārcēra madhyē jamā ditē habē 98 完了したプロジェクトは3月10日までに提出する必要があります 102 完了 した プロジェクト  3  10  まで  提出 する 必要  あります 102 かんりょう した プロジェクト  3 つき 10 にち まで  ていしゅつ する ひつよう  ります 102 kanryō shita purojekuto wa 3 tsuki 10 nichi made ni teishutsu suru hitsuyō ga arimasu        
    99 Le plan doit être soumis avant le 10 mars 99 de fāng'àn bìxū zài 3 yuè 10 rìqián tíjiāo shànglái 99 的方案必须在3月10日前提交上来 99   99 的方案必须在3月10日前提交上来 99 O plano deve ser apresentado antes de 10 de março 99 El plan debe enviarse antes del 10 de marzo. 99 El plan debe enviarse antes del 10 de marzo. 99 Der Plan muss vor dem 10. März eingereicht werden 99 Plan należy złożyć przed 10 marca 99 План необходимо подать до 10 марта. 99 Plan neobkhodimo podat' do 10 marta. 99 يجب تقديم الخطة قبل 10 مارس 99 yjb taqdim alkhutat qabl 10 maris 99 योजना 10 मार्च से पहले प्रस्तुत की जानी चाहिए 99 yojana 10 maarch se pahale prastut kee jaanee chaahie 99 ਯੋਜਨਾ 10 ਮਾਰਚ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ 99 yōjanā 10 māraca tōṁ pahilāṁ jamhāṁ karanī pavēgī 99 পরিকল্পনাটি 10 ​​মার্চের আগে জমা দিতে হবে 99 parikalpanāṭi 10 ​​mārcēra āgē jamā ditē habē 99 計画は3月10日までに提出する必要があります 103 計画  3  10  まで  提出 する 必要  あります 103 けいかく  3 つき 10 にち まで  ていしゅつ する ひつよう  あります 103 keikaku wa 3 tsuki 10 nichi made ni teishutsu suru hitsuyō ga arimasu        
    100 ~ (vous-même) 100 〜(nǐ zìjǐ) 100 〜(你自己) 100   100 〜(yourself)  100 ~ (você mesmo) 100 ~ (usted mismo) 100 ~ (usted mismo) 100 ~ (du selbst) 100 ~ (siebie) 100 ~ (себя) 100 ~ (sebya) 100 ~ (نفسك) 100 ~ (nfasak) 100 ~(स्वयं) 100 ~(svayan) 100 ~ (ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ) 100 ~ (āpaṇē āpa nū) 100 ~ (নিজেই) 100 ~ (nijē'i) 100 〜(あなた自身) 104 〜 ( あなた 自身 ) 104 〜 ( あなた じしん ) 104 〜 ( anata jishin )        
    101 (à qn / qc) 101 (dào mǒu rén/mǒu shì) 101 (到某人/某事) 101   101 (to sb/sth)  101 (para sb / sth) 101 (a algo / algo) 101 (a algo / algo) 101 (zu jdn / etw) 101 (to sb / sth) 101 (в сб / стч) 101 (v sb / stch) 101 (إلى sb / sth) 101 ('ilaa sb / sth) 101 (एसबी/एसटीएच को) 101 (esabee/esateeech ko) 101 (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ) 101 (aisabī/ saṭaica) 101 (এসবি / স্টেথ) 101 (ēsabi/ sṭētha) 101 (sb / sthへ) 105 ( sb / sth  ) 105 ( sb / sth  ) 105 ( sb / sth e )        
    102 accepter l'autorité, le contrôle ou une plus grande force de qn / qc; accepter qc à cause de cela 102 jiēshòu mǒu rén/mǒu rén de shòuquán, kòngzhì huò gèng dà de lìliàng; yīnwèi zhège értóngyì mǒu shì 102 接受某人/某人的授权,控制或更大的力量;因为这个而同意某事 102   102 to accept the authority, control or greater strength of sb/sth; to agree to sth because of this  102 aceitar a autoridade, controle ou maior força do sb / sth; concordar com o sth por causa disso 102 aceptar la autoridad, el control o una mayor fuerza de algo / algo; estar de acuerdo con algo debido a esto 102 aceptar la autoridad, el control o una mayor fuerza de algo / algo; estar de acuerdo con algo debido a esto 102 die Autorität, Kontrolle oder größere Stärke von jdn / etw zu akzeptieren, etw aus diesem Grund zuzustimmen 102 zaakceptować autorytet, kontrolę lub większą siłę kogoś / czegoś; zgodzić się na coś z tego powodu 102 принять власть, контроль или большую силу кого-либо; согласиться на что-то из-за этого 102 prinyat' vlast', kontrol' ili bol'shuyu silu kogo-libo; soglasit'sya na chto-to iz-za etogo 102 لقبول سلطة أو سيطرة أو قوة أكبر من sb / sth ؛ الموافقة على شيء بسبب هذا 102 liqubul sultat 'aw saytarat 'aw quat 'akbar min sb / sth ; almuafaqat ealaa shay' bsbb hdha 102 sb/sth के अधिकार, नियंत्रण या अधिक शक्ति को स्वीकार करने के लिए; इस वजह से sth के लिए सहमत होना 102 sb/sth ke adhikaar, niyantran ya adhik shakti ko sveekaar karane ke lie; is vajah se sth ke lie sahamat hona 102 ਐਸ ਬੀ / ਐਸ ਟੀ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ, ਨਿਯੰਤਰਣ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ; 102 aisa bī/ aisa ṭī dē adhikāra, niyataraṇa jāṁ vadhērē śakatī nū savīkāra karana la'ī; 102 sb / sth এর কর্তৃত্ব, নিয়ন্ত্রণ বা বৃহত্তর শক্তি গ্রহণ করা; এর কারণে স্টাফের সাথে একমত হতে 102 sb/ sth ēra kartr̥tba, niẏantraṇa bā br̥hattara śakti grahaṇa karā; ēra kāraṇē sṭāphēra sāthē ēkamata hatē 102 sb / sthの典拠、コントロール、またはより強力なものを受け入れること。これによりsthに同意すること。 106 sb / sth  典拠 、 コントロール 、 または より 強力な もの  受け入れる こと 。 これ により sth  同意 する こと 。 106 sb / sth  てんきょ 、 コントロール 、 または より きょうりょくな もの  うけいれる こと 。 これ により sth  どうい する こと 。 106 sb / sth no tenkyo , kontorōru , mataha yori kyōryokuna mono o ukeireru koto . kore niyori sth ni dōi suru koto .        
    103 Obéir, céder, abandonner, accepter 103 shùncóng; qūfú; tóuxiáng; bùdéyǐ jiēshòu 103 顺从;屈服;投降;不得已接受 103   103 顺从;屈服;投降;不得已接受 103 Obedecer; render; render; tem que aceitar 103 Obedecer; ceder; rendirse; tengo que aceptar 103 Obedecer; ceder; rendirse; tengo que aceptar 103 Gehorche, gib nach, gib auf, muss akzeptieren 103 Bądź posłuszny; ustąp; poddaj się; musisz zaakceptować 103 Подчиняться; уступать; сдаваться; принимать 103 Podchinyat'sya; ustupat'; sdavat'sya; prinimat' 103 طاعة ؛ خضوع ؛ استسلام ؛ يجب أن تقبل 103 taeat ; khudue ; aistislam ; yjb 'an taqbal 103 आज्ञा मानना; उपज; समर्पण; स्वीकार करना होगा 103 aagya maanana; upaj; samarpan; sveekaar karana hoga 103 ਮੰਨਣਾ ਪਵੇਗਾ; ਉਪਜ; ਸਮਰਪਣ; ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ 103 manaṇā pavēgā; upaja; samarapaṇa; savīkāra karanā pa'ēgā 103 মান্য করা; ফলন; আত্মসমর্পণ; গ্রহণ করতে হবে 103 mān'ya karā; phalana; ātmasamarpaṇa; grahaṇa karatē habē 103 従う;譲歩する;降伏する;受け入れる必要がある 107 従う ; 譲歩 する ; 降伏 する ; 受け入れる 必要  ある 107 したがう ; じょうほ する ; ごうぶく する ; うけいれる ひつよう  ある 107 shitagau ; jōho suru ; gōbuku suru ; ukeireru hitsuyō ga aru        
    104 Synonyme 104 dàimíngcí 104 代名词 104 104 Synonym 104 Sinônimo 104 Sinónimo 104 Sinónimo 104 Synonym 104 Synonim 104 Синоним 104 Sinonim 104 مرادف 104 muradif 104 पर्याय 104 paryaay 104 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 104 samānārathī 104 প্রতিশব্দ 104 pratiśabda 104 シノニム 108 シノニム 108 シノニム 108 shinonimu
    105 Céder à qn / qc / rendement 105 qūfú yú mǒu rén/mǒu wù/shōuyì 105 屈服于某人/某物/收益 105   105 Give in to sb/sth/yield 105 Ceder para sb / sth / yield 105 Ceder a sb / sth / yield 105 Ceder a sb / sth / yield 105 Geben Sie jdm / etw / Ausbeute nach 105 Poddaj się komuś / sth / yield 105 Поддайтесь sb / sth / yield 105 Poddaytes' sb / sth / yield 105 الاستسلام ل sb / sth / العائد 105 alaistislam l sb / sth / aleayid 105 sb/sth/यील्ड में दें 105 sb/sth/yeeld mein den 105 ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ / ਝਾੜ ਵਿੱਚ ਦਿਓ 105 aisabī/ saṭaica/ jhāṛa vica di'ō 105 এসবি / স্টাএইচ / ফলন দিতে হবে 105 ēsabi/ sṭā'ē'ica/ phalana ditē habē 105 sb / sth / yieldに屈服する 109 sb / sth / yield  屈服 する 109 sb / sth / yいえrd  くっぷく する 109 sb / sth / yield ni kuppuku suru        
    106 Elle a refusé de se soumettre aux menaces 106 tā jùjué qūcóng yú wēixié 106 她拒绝屈从于威胁 106 106 She refused to submit to threats 106 Ela se recusou a se submeter a ameaças 106 Ella se negó a someterse a amenazas. 106 Ella se negó a someterse a amenazas. 106 Sie weigerte sich, sich Drohungen zu unterwerfen 106 Odmówiła poddania się groźbom 106 Она отказалась подчиняться угрозам 106 Ona otkazalas' podchinyat'sya ugrozam 106 رفضت الخضوع للتهديدات 106 rafadat alkhudue liltahdidat 106 उसने धमकियों के लिए प्रस्तुत करने से इनकार कर दिया 106 usane dhamakiyon ke lie prastut karane se inakaar kar diya 106 ਉਸਨੇ ਧਮਕੀਆਂ ਦੇਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 106 usanē dhamakī'āṁ dēṇa tōṁ inakāra kara ditā 106 তিনি হুমকির সামনে জমা দিতে রাজি হননি 106 tini humakira sāmanē jamā ditē rāji hanani 106 彼女は脅迫に服従することを拒否した 110 彼女  脅迫  服従 する こと  拒否 した 110 かのじょ  きょうはく  ふくじゅう する こと  きょひ した 110 kanojo wa kyōhaku ni fukujū suru koto o kyohi shita
    107 Elle refuse de succomber aux menaces 107 tā jùjué qūcóng yú wēixié 107 她拒绝屈从于威胁 107   107 她拒绝屈从于威胁 107 Ela se recusa a sucumbir a ameaças 107 Ella se niega a sucumbir a las amenazas. 107 Ella se niega a sucumbir a las amenazas. 107 Sie weigert sich, Drohungen zu erliegen 107 Nie chce ulegać groźbom 107 Она отказывается поддаваться угрозам 107 Ona otkazyvayetsya poddavat'sya ugrozam 107 إنها ترفض الخضوع للتهديدات 107 'iinaha tarfud alkhudue liltahdidat 107 उसने धमकियों के आगे झुकने से इनकार किया 107 usane dhamakiyon ke aage jhukane se inakaar kiya 107 ਉਹ ਧਮਕੀਆਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 107 uha dhamakī'āṁ dā sāhamaṇā karana tōṁ inakāra kara didī hai 107 তিনি হুমকির কাছে আত্মহত্যা করতে অস্বীকার করেছেন 107 tini humakira kāchē ātmahatyā karatē asbīkāra karēchēna 107 彼女は脅威に屈することを拒否します 111 彼女  脅威  屈する こと  拒否 します 111 かのじょ  きょうい  くっする こと  きょひ します 111 kanojo wa kyōi ni kussuru koto o kyohi shimasu        
    108 Elle a refusé de baisser la tête face aux menaces 108 tā miàn duì wēixié, jù bù dītóu 108 她面对威胁,拒不低头 108   108 她面对威胁,拒不低头 108 Ela se recusou a abaixar a cabeça em face das ameaças 108 Ella se negó a inclinar la cabeza ante las amenazas. 108 Ella se negó a inclinar la cabeza ante las amenazas. 108 Sie weigerte sich, angesichts von Drohungen den Kopf zu neigen 108 Nie chciała pochylić głowy w obliczu gróźb 108 Она отказалась склонить голову перед угрозами 108 Ona otkazalas' sklonit' golovu pered ugrozami 108 رفضت أن تحني رأسها في وجه التهديدات 108 rafadat 'an tahni rasiha fi wajh altahdidat 108 धमकियों के सामने उसने सिर झुकाने से इनकार कर दिया 108 dhamakiyon ke saamane usane sir jhukaane se inakaar kar diya 108 ਧਮਕੀਆਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਝੁਕਾਉਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 108 dhamakī'āṁ dē bāvajūda usanē āpaṇā sira jhukā'uṇa tōṁ inakāra kara ditā 108 হুমকির মুখে তিনি মাথা নত করতে অস্বীকার করেছিলেন 108 humakira mukhē tini māthā nata karatē asbīkāra karēchilēna 108 彼女は脅威に直面して頭を下げることを拒否した 112 彼女  脅威  直面 して   下げる こと  拒否 した 112 かのじょ  きょうい  ちょくめん して あたま  さげる こと  きょひ した 112 kanojo wa kyōi ni chokumen shite atama o sageru koto o kyohi shita        
    109 Il s'est soumis à une fouille des gardiens 109 tā fúcóngle jǐngwèi duì de sōuchá 109 他服从了警卫队的搜查 109   109 He submitted himself to a search by the guards 109 Ele se submeteu a uma revista pelos guardas 109 Se sometió a un registro de los guardias. 109 Se sometió a un registro de los guardias. 109 Er unterzog sich einer Suche durch die Wachen 109 Poddał się rewizji strażników 109 Он подвергся обыску охранников. 109 On podvergsya obysku okhrannikov. 109 قدم نفسه لتفتيش من قبل الحراس 109 qadam nafsih litaftish min qibal alhurras 109 उसने खुद को गार्डों द्वारा खोज के लिए प्रस्तुत किया 109 usane khud ko gaardon dvaara khoj ke lie prastut kiya 109 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਗਾਰਡਾਂ ਦੁਆਰਾ ਤਲਾਸ਼ ਲਈ ਸੌਂਪ ਦਿੱਤਾ 109 usanē āpaṇē āpa nū gāraḍāṁ du'ārā talāśa la'ī saumpa ditā 109 তিনি প্রহরী দ্বারা অনুসন্ধানের জন্য নিজেকে জমা দিয়েছিলেন 109 tini praharī dbārā anusandhānēra jan'ya nijēkē jamā diẏēchilēna 109 彼は警備員による捜索に身を投じた 113   警備員 による 捜索    投じた 113 かれ  けいびいん による そうさく    とうじた 113 kare wa keibīn niyoru sōsaku ni mi o tōjita        
    110 Il a obéi à la recherche du garde 110 tā fúcóngle jǐngwèi duì de sōuchá 110 他服从了警卫队的搜查 110   110 他服从了警卫队的搜查 110 Ele obedeceu a busca do guarda 110 Obedeció la búsqueda del guardia 110 Obedeció la búsqueda del guardia 110 Er gehorchte der Suche der Wache 110 Posłuchał przeszukania przez strażnika 110 Он подчинился обыску охранника 110 On podchinilsya obysku okhrannika 110 أطاع تفتيش الحارس 110 'atae taftish alharis 110 उसने गार्ड की खोज का पालन किया 110 usane gaard kee khoj ka paalan kiya 110 ਉਸਨੇ ਗਾਰਡ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਖੋਜ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕੀਤੀ 110 usanē gāraḍa du'ārā kītī ga'ī khōja dī pālaṇā kītī 110 তিনি প্রহরী দ্বারা অনুসন্ধান মান্য 110 tini praharī dbārā anusandhāna mān'ya 110 彼は警備員による捜索に従いました 114   警備員 による 捜索  従いました 114 かれ  けいびいん による そうさく  したがいました 114 kare wa keibīn niyoru sōsaku ni shitagaimashita        
    111 Le terrain a dû être fouillé par les gardes 111 de zhǐhǎo ràng wèibīng sōuchá 111 地只好让卫兵搜查 111   111 地只好让卫兵搜 111 O terreno teve que ser revistado pelos guardas 111 La tierra tuvo que ser registrada por los guardias 111 La tierra tuvo que ser registrada por los guardias 111 Das Land musste von den Wachen durchsucht werden 111 Teren musiał zostać przeszukany przez strażników 111 Стражу пришлось обыскать землю. 111 Strazhu prishlos' obyskat' zemlyu. 111 كان لابد من تفتيش الأرض من قبل الحراس 111 kan labudun min taftish al'ard min qibal alhurras 111 पहरेदारों को जमीन की तलाशी लेनी पड़ी 111 paharedaaron ko jameen kee talaashee lenee padee 111 ਗਾਰਡਾਂ ਦੁਆਰਾ ਜ਼ਮੀਨ ਦੀ ਭਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਸੀ 111 gāraḍāṁ du'ārā zamīna dī bhāla kītī jāṇī sī 111 প্রহরীদের জমিটি অনুসন্ধান করতে হয়েছিল 111 praharīdēra jamiṭi anusandhāna karatē haẏēchila 111 土地は警備員によって捜索されなければなりませんでした 115 土地  警備員 によって 捜索 されなければなりませんでした 115 とち  けいびいん によって そうさく されなければなりませんでした 115 tochi wa keibīn niyotte sōsaku sarenakerebanarimasendeshita        
    112 prendre plaisir 112 xiǎng 112 112   112 112 desfrutar 112 disfrutar 112 disfrutar 112 genießen 112 cieszyć się 112 наслаждаться 112 naslazhdat'sya 112 التمتع 112 altamatue 112 का आनंद लें 112 ka aanand len 112 ਅਨੰਦ ਲਓ 112 anada la'ō 112 উপভোগ করুন 112 upabhōga karuna 112 楽しい 116 楽しい 116 たのしい 116 tanoshī        
    113 Droit 113 fǎlǜ 113 法律 113   113 Law 113 Lei 113 Ley 113 Ley 113 Recht 113 Prawo 113 Закон 113 Zakon 113 قانون 113 qanun 113 कानून 113 kaanoon 113 ਕਾਨੂੰਨ 113 kānūna 113 আইন 113 ā'ina 113 法律 117 法律 117 ほうりつ 117 hōritsu        
    114  Ou alors 114  huòzhě 114  或者 114 114  Or  114  Ou 114  O 114  O 114  Oder 114  Lub 114  Или же 114  Ili zhe 114  أو 114 'aw 114  या 114  ya 114  ਜਾਂ 114  jāṁ 114  বা 114   114  または 118 または 118 または 118 mataha
    115 formel 115 zhèngshì de 115 正式的 115   115 formal 115 formal 115 formal 115 formal 115 formal 115 formalny 115 формальный 115 formal'nyy 115 رسمي 115 rasmi 115 औपचारिक 115 aupachaarik 115 ਰਸਮੀ 115 rasamī 115 প্রথাগত 115 prathāgata 115 フォーマル 119 フォーマル 119 フォーマル 119 fōmaru        
    116  ou dire ou suggérer qc 116  huò shuō huò jiànyì mǒu shì 116  或说或建议某事 116 116  or to say or suggest sth  116  ou para dizer ou sugerir sth 116  o decir o sugerir algo 116  o decir o sugerir algo 116  oder etw zu sagen oder vorzuschlagen 116  lub powiedzieć lub zasugerować coś 116  или сказать или предложить что-то 116  ili skazat' ili predlozhit' chto-to 116  أو قول أو اقتراح شيء 116 'aw qawl 'aw aiqtirah shay' 116  या sth . कहना या सुझाव देना 116  ya sth . kahana ya sujhaav dena 116  ਜਾਂ sth ਨੂੰ ਕਹਿਣ ਜਾਂ ਸੁਝਾਉਣ ਲਈ 116  jāṁ sth nū kahiṇa jāṁ sujhā'uṇa la'ī 116  বা sth বলতে বা পরামর্শ দিতে 116  bā sth balatē bā parāmarśa ditē 116  またはsthを言うか提案する 120 または sth  言う  提案 する 120 または sth  いう  ていあん する 120 mataha sth o iu ka teian suru
    117 Ou dire ou suggérer quelque chose 117 huò shuō huò jiànyì mǒu shì 117 或说或建议某事 117   117 或说或建议某事 117 Ou diga ou sugira algo 117 O decir o sugerir algo 117 O decir o sugerir algo 117 Oder etwas sagen oder vorschlagen 117 Albo powiedz lub zasugeruj coś 117 Или скажи или предложи что-нибудь 117 Ili skazhi ili predlozhi chto-nibud' 117 أو قل أو اقترح شيئًا 117 'aw qul 'aw aiqtarah shyyana 117 या कुछ कहें या सुझाव दें 117 ya kuchh kahen ya sujhaav den 117 ਜਾਂ ਕੁਝ ਕਹੋ ਜਾਂ ਸੁਝਾਓ 117 jāṁ kujha kahō jāṁ sujhā'ō 117 অথবা কিছু বলুন বা পরামর্শ দিন 117 athabā kichu baluna bā parāmarśa dina 117 または何かを言うか提案する 121 または    言う  提案 する 121 または なに   いう  ていあん する 121 mataha nani ka o iu ka teian suru        
    118 Express 118 biǎoshì 118 表示 118 118 Express 118 Expressar 118 Rápido 118 Rápido 118 ausdrücken 118 Wyrazić 118 выражать 118 vyrazhat' 118 التعبير 118 altaebir 118 एक्सप्रेस 118 eksapres 118 ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ 118 aikasapraisa 118 প্রকাশ করা 118 prakāśa karā 118 Express 122 Express 122 えxpれっs 122 Express
    119 Express 119 biǎoshì; rèn zhǔ dí; jiànyì 119 表示;认主籴;建议 119   119 表示;认主籴;建议 119 Expressar 119 Rápido 119 Rápido 119 ausdrücken 119 Wyrazić 119 выражать 119 vyrazhat' 119 التعبير 119 altaebir 119 एक्सप्रेस 119 eksapres 119 ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ 119 aikasapraisa 119 প্রকাশ করা 119 prakāśa karā 119 Express 123 Express 123 えxpれっs 123 Express        
    120 boom 120 hōng 120 120   120 120 estrondo 120 auge 120 auge 120 Boom 120 Bum 120 бум 120 bum 120 فقاعة 120 faqaea 120 बूम 120 boom 120 ਬੂਮ 120 būma 120 বুম 120 buma 120 ブーム 124 ブーム 124 ブーム 124 būmu        
    121 L'avocat de la défense a soutenu que la preuve était irrecevable 121 biànhù lǜshī rènwéi zhèngjù bùkě shòulǐ 121 辩护律师认为证据不可受理 121   121 Counsel for the defence submitted that the evidence was inadmissible 121 O advogado de defesa alegou que as provas eram inadmissíveis 121 El abogado de la defensa alegó que la prueba era inadmisible 121 El abogado de la defensa alegó que la prueba era inadmisible 121 Der Verteidiger machte geltend, die Beweise seien unzulässig 121 Pełnomocnik obrony stwierdził, że dowody są niedopuszczalne 121 Адвокат защиты утверждал, что доказательства неприемлемы. 121 Advokat zashchity utverzhdal, chto dokazatel'stva nepriyemlemy. 121 وأكد محامي الدفاع أن الأدلة غير مقبولة 121 wa'akad muhami aldifae 'ana al'adilat ghyr maqbula 121 बचाव पक्ष के वकील ने प्रस्तुत किया कि सबूत अस्वीकार्य थे 121 bachaav paksh ke vakeel ne prastut kiya ki saboot asveekaary the 121 ਬਚਾਅ ਪੱਖ ਦੀ ਵਕੀਲ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਸਬੂਤ ਅਯੋਗ ਹਨ 121 bacā'a pakha dī vakīla nē kihā ki sabūta ayōga hana 121 প্রতিরক্ষার পক্ষে পরামর্শ জমা দিয়েছিল যে প্রমাণগুলি অগ্রহণযোগ্য 121 pratirakṣāra pakṣē parāmarśa jamā diẏēchila yē pramāṇaguli agrahaṇayōgya 121 弁護人は証拠が許容できないと提出した 125 弁護人  証拠  許容 できない  提出 した 125 べんごじん  しょうこ  きょよう できない  ていしゅつ した 125 bengojin wa shōko ga kyoyō dekinai to teishutsu shita        
    122 L'avocat de l'accusé a estimé que cette preuve n'était pas recevable 122 bèigào lǜshī rènwéi zhè yī zhèngjù bùkě cǎiqǔ 122 被告律师认为这一证据不可采取 122   122 被告律师认为这一证据不可采纳 122 O advogado do réu considerou que esta prova não era admissível 122 El abogado del acusado consideró que esta prueba no era admisible 122 El abogado del acusado consideró que esta prueba no era admisible 122 Der Anwalt des Angeklagten hielt diese Beweise für nicht zulässig 122 Adwokat pozwanego uważał, że ten dowód jest niedopuszczalny 122 Адвокат ответчика считал, что эти доказательства недопустимы. 122 Advokat otvetchika schital, chto eti dokazatel'stva nedopustimy. 122 يعتقد محامي المتهم أن هذه الأدلة غير مقبولة 122 yaetaqid muhami almthm 'ana hadhih al'adilat ghyr maqbula 122 प्रतिवादी के वकील का मानना ​​था कि यह सबूत स्वीकार्य नहीं था 122 prativaadee ke vakeel ka maanana ​​tha ki yah saboot sveekaary nahin tha 122 ਬਚਾਅ ਪੱਖ ਦੇ ਵਕੀਲ ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਸਬੂਤ ਮੰਨਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ 122 bacā'a pakha dē vakīla dā manaṇā sī ki iha sabūta manaṇayōga nahīṁ hana 122 আসামির আইনজীবী বিশ্বাস করেছিলেন যে এই প্রমাণ মেনে নেওয়া যায় না 122 āsāmira ā'inajībī biśbāsa karēchilēna yē ē'i pramāṇa mēnē nē'ōẏā yāẏa nā 122 被告の弁護士は、この証拠は許容できないと信じていました 126 被告  弁護士  、 この 証拠  許容 できない  信じていました 126 ひこく  べんごし  、 この しょうこ  きょよう できない  しんじていました 126 hikoku no bengoshi wa , kono shōko wa kyoyō dekinai to shinjiteimashita        
    123 subnormal 123 cì pǔtōng 123 次普通 123   123 sub-normal 123 subnormal 123 subnormal 123 subnormal 123 nicht normal 123 nienormalny 123 субнормальный 123 subnormal'nyy 123 شبه الطبيعي 123 shbh altabiei 123 उप सामान्य 123 up saamaany 123 ਉਪ-ਆਮ 123 upa-āma 123 উপ-সাধারণ 123 upa-sādhāraṇa 123 サブノーマル 127 サブ ノーマル 127 サブ ノーマル 127 sabu nōmaru        
    124 technique 124 jìshù de 124 技术的 124 124 technical 124 técnico 124 técnico 124 técnico 124 technisch 124 techniczny 124 технический 124 tekhnicheskiy 124 فني 124 faniyin 124 तकनीकी 124 takaneekee 124 ਤਕਨੀਕੀ 124 takanīkī 124 প্রযুক্তিগত 124 prayuktigata 124 テクニカル 128 テクニカル 128 テクニカル 128 tekunikaru
    125 le terme 125 shùyǔ 125 术语 125   125 术语 125 O termo 125 el termino 125 el termino 125 der Begriff 125 termin 125 термин 125 termin 125 على المدى 125 ealaa almadaa 125 अवधि 125 avadhi 125 ਸ਼ਰਤ 125 śarata 125 শব্দ 125 śabda 125 用語 129 用語 129 ようご 129 yōgo        
    126 inférieur à la normale 126 dī yú zhèngcháng shuǐpíng 126 低于正常水平 126   126 lower than normal 126 mais baixo que o normal 126 más bajo de lo normal 126 más bajo de lo normal 126 niedriger als normal 126 niższy niż normalnie 126 ниже, чем обычно 126 nizhe, chem obychno 126 أقل من المعتاد 126 'aqala min almuetad 126 सामान्य से कम 126 saamaany se kam 126 ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ 126 āma nālōṁ ghaṭa 126 স্বাভাবিকের চেয়ে কম 126 sbābhābikēra cēẏē kama 126 通常より低い 130 通常 より 低い 130 つうじょう より ひくい 130 tsūjō yori hikui        
    127 Inférieur à la normale; inférieur à la normale; faible 127 dī yú zhèngcháng de; zhèngcháng zhí yǐxià de; piān dī de 127 低于正常的;正常值以下的;偏低的 127   127 低于正常的;正常值以下的;偏低的 127 Abaixo do normal; abaixo do normal; baixo 127 Por debajo de lo normal; por debajo de lo normal; bajo 127 Por debajo de lo normal; por debajo de lo normal; bajo 127 Unter dem Normalwert, unter dem Normalwert, niedrig 127 Poniżej normy; poniżej normy; niski 127 Ниже нормы; ниже нормы; ниже нормы 127 Nizhe normy; nizhe normy; nizhe normy 127 أقل من المعتاد ؛ أقل من المعتاد ؛ منخفض 127 'aqala min almuetad ; 'aqala min almuetad ; munkhafid 127 सामान्य से नीचे; सामान्य से कम; कम 127 saamaany se neeche; saamaany se kam; kam 127 ਆਮ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ; ਆਮ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ; ਘੱਟ 127 āma tōṁ hēṭhāṁ; āma tōṁ hēṭhāṁ; ghaṭa 127 স্বাভাবিকের নীচে; সাধারণের নিচে; কম 127 sbābhābikēra nīcē; sādhāraṇēra nicē; kama 127 通常より下;通常より下;低 131 通常 より  ; 通常 より  ;  131 つうじょう より しも ; つうじょう より しも ; てい 131 tsūjō yori shimo ; tsūjō yori shimo ; tei        
    128 températures inférieures à la normale 128 yà zhèngcháng wēndù 128 亚正常温度 128   128 subnormal temperatures 128 temperaturas subnormais 128 temperaturas subnormales 128 temperaturas subnormales 128 subnormale Temperaturen 128 temperatury poniżej normy 128 субнормальные температуры 128 subnormal'nyye temperatury 128 درجات حرارة غير طبيعية 128 darajat hararat ghyr tabieia 128 असामान्य तापमान 128 asaamaany taapamaan 128 ਸਧਾਰਣ ਤਾਪਮਾਨ 128 sadhāraṇa tāpamāna 128 সাধারণ তাপমাত্রা 128 sādhāraṇa tāpamātrā 128 異常な温度 132 異常な 温度 132 いじょうな おんど 132 ijōna ondo        
    129 Basse température 129 piān dī de qìwēn 129 偏低的气温 129   129 偏低的气温  129 Temperatura baixa 129 Baja temperatura 129 Baja temperatura 129 Niedrige Temperatur 129 Niska temperatura 129 Низкая температура 129 Nizkaya temperatura 129 درجة حرارة منخفضة 129 darajat hararat munkhafida 129 कम तापमान 129 kam taapamaan 129 ਘੱਟ ਤਾਪਮਾਨ 129 ghaṭa tāpamāna 129 কম তাপমাত্রা 129 kama tāpamātrā 129 低温 133 低温 133 ていおん 133 teion        
    130 parfois offensant 130 yǒu shí lìng rén fǎngǎn 130 有时令人反感 130 130 sometimes offensive 130 às vezes ofensivo 130 a veces ofensivo 130 a veces ofensivo 130 manchmal beleidigend 130 czasami obraźliwe 130 иногда оскорбительный 130 inogda oskorbitel'nyy 130 مسيئة في بعض الأحيان 130 masiyat fi bed al'ahyan 130 कभी-कभी आपत्तिजनक 130 kabhee-kabhee aapattijanak 130 ਕਈ ਵਾਰ ਅਪਮਾਨਜਨਕ 130 ka'ī vāra apamānajanaka 130 কখনও কখনও আপত্তিকর 130 kakhana'ō kakhana'ō āpattikara 130 時々不快 134 時々 不快 134 ときどき ふかい 134 tokidoki fukai
    131  avoir un niveau d'intelligence inférieur au niveau normal 131  zhìlì dī yú zhèngcháng shuǐpíng 131  智力低于正常水平 131 131  having less than the normal level of intelligence  131  tendo menos do que o nível normal de inteligência 131  tener menos del nivel normal de inteligencia 131  tener menos del nivel normal de inteligencia 131  mit weniger als dem normalen Grad an Intelligenz 131  posiadający mniejszy niż normalny poziom inteligencji 131  уровень интеллекта ниже нормального 131  uroven' intellekta nizhe normal'nogo 131  أقل من المستوى الطبيعي للذكاء 131 'aqala min almustawaa altabieii lildhika' 131  बुद्धि के सामान्य स्तर से कम होना 131  buddhi ke saamaany star se kam hona 131  ਬੁੱਧੀ ਦੇ ਸਧਾਰਣ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣਾ 131  budhī dē sadhāraṇa padhara tōṁ ghaṭa hōṇā 131  বুদ্ধিমানের সাধারণ স্তরের তুলনায় কম 131  bud'dhimānēra sādhāraṇa starēra tulanāẏa kama 131  通常の知能レベルよりも低い 135 通常  知能 レベル より  低い 135 つうじょう  ちのう レベル より  ひくい 135 tsūjō no chinō reberu yori mo hikui
    132 Incompétent; retardé mental 132 dīnéng de; ruòzhì de 132 低能的;弱智的 132   132 低能的;弱智的 132 Incompetente; mentalmente retardado 132 Incompetente; retrasado mental 132 Incompetente; retrasado mental 132 Inkompetent, geistig zurückgeblieben 132 Niekompetentny; upośledzony umysłowo 132 Некомпетентный; умственно отсталый 132 Nekompetentnyy; umstvenno otstalyy 132 غير كفؤ ؛ متخلف عقليا 132 ghyr kafw ; mutakhalif eaqliana 132 अक्षम; मानसिक रूप से विक्षिप्त 132 aksham; maanasik roop se vikshipt 132 ਅਸਮਰਥ; ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ 132 asamaratha; mānasika taura'tē 132 অসমর্থ; মানসিকভাবে প্রতিবন্ধী 132 asamartha; mānasikabhābē pratibandhī 132 無能;精神薄弱; 136 無能 ; 精神 薄弱 ; 136 むのう ; せいしん はくじゃく ; 136 munō ; seishin hakujaku ;        
    133 enfants scolarisés sous la normale 133 shòu jiàoyù chéngdù dī de értóng 133 受教育程度低的儿童 133   133 educationally subnormal children 133 crianças educacionalmente subnormais 133 niños educativamente subnormales 133 niños educativamente subnormales 133 pädagogisch subnormale Kinder 133 edukacyjnie poniżej normalnych dzieci 133 образовательно отсталые дети 133 obrazovatel'no otstalyye deti 133 الأطفال غير الطبيعيين تربويا 133 alatfal ghyr altabieiiyn tarbuiaan 133 शैक्षिक रूप से असामान्य बच्चे 133 shaikshik roop se asaamaany bachche 133 ਵਿਦਿਅਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਲਮਨੋਰਮਲ ਬੱਚੇ 133 vidi'aka taura'tē alamanōramala bacē 133 শিক্ষাগতভাবে সাধারণ শিশুরা 133 śikṣāgatabhābē sādhāraṇa śiśurā 133 教育的に異常な子供たち 137 教育   異常な 子供たち 137 きょういく てき  いじょうな こどもたち 137 kyōiku teki ni ijōna kodomotachi        
    134 Enfants peu scolarisés 134 shòu jiàoyù chéngdù dī de értóng 134 受教育程度低的儿童 134   134 受教育程度低的儿童 134 Crianças com baixa escolaridade 134 Niños con baja educación 134 Niños con baja educación 134 Kinder mit geringer Bildung 134 Dzieci z niskim wykształceniem 134 Дети с низким уровнем образования 134 Deti s nizkim urovnem obrazovaniya 134 الأطفال ذوي التعليم المنخفض 134 alatfal dhwy altaelim almunkhafad 134 कम शिक्षा वाले बच्चे 134 kam shiksha vaale bachche 134 ਘੱਟ ਸਿੱਖਿਆ ਵਾਲੇ ਬੱਚੇ 134 ghaṭa sikhi'ā vālē bacē 134 নিম্ন শিক্ষায় পড়া শিশু Children 134 nimna śikṣāẏa paṛā śiśu Children 134 低学歴の子供たち 138  学歴  子供たち 138 てい がくれき  こどもたち 138 tei gakureki no kodomotachi        
    135 Enfants à faible capacité d'apprentissage 135 xuéxí nénglì dīxià de háizi 135 学习能力低下的孩子 135 135 Children with low learning ability 135 Crianças com baixa capacidade de aprendizagem 135 Niños con baja capacidad de aprendizaje 135 Niños con baja capacidad de aprendizaje 135 Kinder mit geringen Lernfähigkeiten 135 Dzieci z niską zdolnością uczenia się 135 Дети с низкой способностью к обучению 135 Deti s nizkoy sposobnost'yu k obucheniyu 135 الأطفال الذين يعانون من ضعف القدرة على التعلم 135 al'atfal aldhyn yueanun min daef alqudrat ealaa altaelim 135 कम सीखने की क्षमता वाले बच्चे 135 kam seekhane kee kshamata vaale bachche 135 ਘੱਟ ਸਿੱਖਣ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਵਾਲੇ ਬੱਚੇ 135 ghaṭa sikhaṇa dī yōgatā vālē bacē 135 নিম্ন শিক্ষার ক্ষমতা সহ শিশুরা 135 nimna śikṣāra kṣamatā saha śiśurā 135 学習能力の低い子供 139 学習 能力  低い 子供 139 がくしゅう のうりょく  ひくい こども 139 gakushū nōryoku no hikui kodomo
    136 Enfants à faible capacité d'apprentissage 136 xuéxí nénglì dīxià de ér tóng 136 学习能力低下的儿童 136   136 学习能力低下儿童 136 Crianças com baixa capacidade de aprendizagem 136 Niños con baja capacidad de aprendizaje 136 Niños con baja capacidad de aprendizaje 136 Kinder mit geringen Lernfähigkeiten 136 Dzieci z niską zdolnością uczenia się 136 Дети с низкой способностью к обучению 136 Deti s nizkoy sposobnost'yu k obucheniyu 136 الأطفال الذين يعانون من ضعف القدرة على التعلم 136 al'atfal aldhyn yueanun min daef alqudrat ealaa altaelim 136 कम सीखने की क्षमता वाले बच्चे 136 kam seekhane kee kshamata vaale bachche 136 ਘੱਟ ਸਿੱਖਣ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਵਾਲੇ ਬੱਚੇ 136 ghaṭa sikhaṇa dī yōgatā vālē bacē 136 নিম্ন শিক্ষার ক্ষমতা সহ শিশুরা 136 nimna śikṣāra kṣamatā saha śiśurā 136 学習能力の低い子供 140 学習 能力  低い 子供 140 がくしゅう のうりょく  ひくい こども 140 gakushū nōryoku no hikui kodomo        
    137 Subalterne 137 xiàshǔ 137 下属 137   137 Subordinate 137 Subordinar 137 Subordinar 137 Subordinar 137 Untergeordnet 137 Podrzędny 137 Подчиненный 137 Podchinennyy 137 المرؤوس 137 almarwuws 137 मातहत 137 maatahat 137 ਅਧੀਨ 137 adhīna 137 অধীনস্ত 137 adhīnasta 137 下位 141 下位 141 かい 141 kai        
    138  ~ (À qn) 138  〜(dào mǒu rén) 138  〜(到某人) 138   138  〜(to sb)  138  ~ (Para sb) 138  ~ (A alguien) 138  ~ (A alguien) 138  ~ (Zu jdn) 138  ~ (Do kogoś) 138  ~ (Сб) 138  ~ (Sb) 138  ~ (إلى sb) 138 ~ ('ilaa sb) 138  ~ (एसबी के लिए) 138  ~ (esabee ke lie) 138  ~ (ਐਸਬੀ) 138  ~ (aisabī) 138  ~ (এসবিতে) 138  ~ (ēsabitē) 138  〜(sbへ) 142 〜 ( sb  ) 142 〜 ( sb  ) 142 〜 ( sb e )        
    139 avoir moins de pouvoir ou d'autorité que qn d'autre dans un groupe ou une organisation 139 quánlì huò quánwēi bǐ yīqún rén huò zǔzhī zhōng de qítā rén shǎo 139 权力或权威比一群人或组织中的其他人少 139 139 having less power or authority than sb else in a group or an organ­ization 139 ter menos poder ou autoridade do que qualquer outra pessoa em um grupo ou organização 139 tener menos poder o autoridad que cualquier otra persona en un grupo u organización 139 tener menos poder o autoridad que cualquier otra persona en un grupo u organización 139 mit weniger Macht oder Autorität als jdm in einer Gruppe oder Organisation 139 mieć mniejszą władzę lub autorytet niż ktoś inny w grupie lub organizacji 139 имея меньше власти или авторитета, чем кто-либо еще в группе или организации 139 imeya men'she vlasti ili avtoriteta, chem kto-libo yeshche v gruppe ili organizatsii 139 لديها قوة أو سلطة أقل من sb آخر في مجموعة أو منظمة 139 ladayha quat 'aw sultat 'aqalu min sb akhar fi majmueat 'aw munazama 139 किसी समूह या संगठन में एसबी की तुलना में कम शक्ति या अधिकार होना 139 kisee samooh ya sangathan mein esabee kee tulana mein kam shakti ya adhikaar hona 139 ਕਿਸੇ ਸਮੂਹ ਜਾਂ ਸੰਗਠਨ ਵਿੱਚ ਐਸ ਬੀ ਐਸ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਸ਼ਕਤੀ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਣ 139 kisē samūha jāṁ sagaṭhana vica aisa bī aisa nālōṁ ghaṭa śakatī jāṁ adhikāra hōṇa 139 গ্রুপ বা সংস্থায় অন্যদের চেয়ে কম ক্ষমতা বা কর্তৃত্ব থাকা 139 grupa bā sansthāẏa an'yadēra cēẏē kama kṣamatā bā kartr̥tba thākā 139 グループまたは組織内の他のsbよりも権限または権限が少ない 143 グループ または 組織内    sb より  権限 または 権限  少ない 143 グループ または そしきない  ほか  sb より  けんげん または けんげん  すくない 143 gurūpu mataha soshikinai no hoka no sb yori mo kengen mataha kengen ga sukunai
    140  Subalterne 140  lìshǔ de; cóngshǔ de; xiàjí de 140  隶属的;从属的;下级的 140   140  隶属的; 从属的; 下级的 140  Subordinar 140  Subordinar 140  Subordinar 140  Untergeordnet 140  Podrzędny 140  Подчиненный 140  Podchinennyy 140  المرؤوس 140 almarwuws 140  मातहत 140  maatahat 140  ਅਧੀਨ 140  adhīna 140  অধীনস্ত 140  adhīnasta 140  下位 144 下位 144 かい 144 kai        
    141  dans de nombreuses sociétés, les femmes sont subordonnées aux hommes 141  zài xǔduō shèhuì zhōng, fùnǚ cóngshǔ yú nánrén 141  在许多社会中,妇女从属于男人 141 141  in many societies women are subordinate to men 141  em muitas sociedades as mulheres são subordinadas aos homens 141  en muchas sociedades las mujeres están subordinadas a los hombres 141  en muchas sociedades las mujeres están subordinadas a los hombres 141  In vielen Gesellschaften sind Frauen Männern untergeordnet 141  w wielu społeczeństwach kobiety są podporządkowane mężczyznom 141  во многих обществах женщины подчиняются мужчинам 141  vo mnogikh obshchestvakh zhenshchiny podchinyayutsya muzhchinam 141  في كثير من المجتمعات ، تخضع المرأة للرجل 141 fi kthyr min almujtamaeat , takhdae almar'at lilrajul 141  कई समाजों में महिलाएं पुरुषों के अधीन होती हैं 141  kaee samaajon mein mahilaen purushon ke adheen hotee hain 141  ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸਮਾਜਾਂ ਵਿੱਚ menਰਤਾਂ ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 141  bahuta sārī'āṁ samājāṁ vica menratāṁ maradāṁ dē adhīna hudī'āṁ hana 141  অনেক সমাজে মহিলারা পুরুষদের অধীন হন 141  anēka samājē mahilārā puruṣadēra adhīna hana 141  多くの社会では、女性は男性に従属しています 145 多く  社会   、 女性  男性  従属 しています 145 おうく  しゃかい   、 じょせい  だんせい  じゅうぞく しています 145 ōku no shakai de wa , josei wa dansei ni jūzoku shiteimasu
    142 Dans de nombreuses sociétés, les femmes sont subordonnées aux hommes 142 zài xǔduō shèhuì zhōng, fùnǚ dōu cóngshǔ yú nánrén 142 在许多社会中,妇女都从属于男人 142   142 在许多社会中,妇女都从属于男人 142 Em muitas sociedades, as mulheres são subordinadas aos homens 142 En muchas sociedades, las mujeres están subordinadas a los hombres. 142 En muchas sociedades, las mujeres están subordinadas a los hombres. 142 In vielen Gesellschaften sind Frauen Männern untergeordnet 142 W wielu społeczeństwach kobiety są podporządkowane mężczyznom 142 Во многих обществах женщины подчиняются мужчинам. 142 Vo mnogikh obshchestvakh zhenshchiny podchinyayutsya muzhchinam. 142 في كثير من المجتمعات ، تخضع المرأة للرجل 142 fi kthyr min almujtamaeat , takhdae almar'at lilrajul 142 कई समाजों में महिलाएं पुरुषों के अधीन होती हैं 142 kaee samaajon mein mahilaen purushon ke adheen hotee hain 142 ਕਈ ਸਮਾਜਾਂ ਵਿਚ womenਰਤਾਂ ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 142 ka'ī samājāṁ vica womenratāṁ maradāṁ dē adhīna hudī'āṁ hana 142 অনেক সমাজে নারী পুরুষদের অধীনস্থ 142 anēka samājē nārī puruṣadēra adhīnastha 142 多くの社会では、女性は男性に従属しています 146 多く  社会   、 女性  男性  従属 しています 146 おうく  しゃかい   、 じょせい  だんせい  じゅうぞく しています 146 ōku no shakai de wa , josei wa dansei ni jūzoku shiteimasu        
    143 ~ (à qc) moins important que qc d'autre 143 〜(zhì mǒu shì) bùrú mǒu shì chóng yào 143 〜(至某事)不如某事重要 143 143 ~ (to sth) less important than sth else 143 ~ (para sth) menos importante do que o outro 143 ~ (a algo) menos importante que algo más 143 ~ (a algo) menos importante que algo más 143 ~ (zu etw) weniger wichtig als etw 143 ~ (to sth) mniej ważne niż coś innego 143 ~ (что-то) менее важно, чем что-то еще 143 ~ (chto-to) meneye vazhno, chem chto-to yeshche 143 ~ (إلى شيء) أقل أهمية من شيء آخر 143 ~ ('ilaa shy') 'aqala 'ahamiyatan min shay' akhar 143 ~ (sth से) sth से कम महत्वपूर्ण अन्य 143 ~ (sth se) sth se kam mahatvapoorn any 143 ~ (sth ਨੂੰ) sth ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ 143 ~ (sth nū) sth nālōṁ ghaṭa mahatavapūrana 143 ~ (sth) স্টাথের চেয়ে কম গুরুত্বপূর্ণ 143 ~ (sth) sṭāthēra cēẏē kama gurutbapūrṇa 143 〜(sthへ)他のsthよりも重要性が低い 147 〜 ( sth  )   sth より  重要性  低い 147 〜 ( sth  )   sth より  じゅうようせい  ひくい 147 〜 ( sth e ) ta no sth yori mo jūyōsei ga hikui
    144 Pas aussi important que les autres 144 bùrú qítā zhòngyào 144 不如其他重要 144   144 不如其他重要 144 Não tão importante quanto os outros 144 No es tan importante como los demás 144 No es tan importante como los demás 144 Nicht so wichtig wie andere 144 Nie tak ważne jak inne 144 Не так важно, как другие 144 Ne tak vazhno, kak drugiye 144 ليست مهمة مثل الآخرين 144 laysat muhimat mithl alakhirin 144 दूसरों की तरह महत्वपूर्ण नहीं 144 doosaron kee tarah mahatvapoorn nahin 144 ਦੂਸਰੇ ਜਿੰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਨਹੀਂ 144 dūsarē jinā mahatavapūraṇa nahīṁ 144 অন্যদের মতো গুরুত্বপূর্ণ নয় 144 an'yadēra matō gurutbapūrṇa naẏa 144 他の人ほど重要ではありません 148    ほど 重要で  ありません 148   ひと ほど じゅうようで  ありません 148 ta no hito hodo jūyōde wa arimasen        
    145 Mineur 145 cì yào de 145 次要的 145 145 Minor 145 Menor 145 Menor 145 Menor 145 Geringer 145 Mniejszy 145 Незначительный 145 Neznachitel'nyy 145 تحت السن القانوني 145 taht alsini alqanunii 145 नाबालिग 145 naabaalig 145 ਨਾਬਾਲਗ 145 nābālaga 145 গৌণ 145 gauṇa 145 マイナー 149 マイナー 149 マイナー 149 mainā
    146  Mineur  146  cì yào de 146  次要的 146   146  次要的  146  Menor 146  Menor 146  Menor 146  Geringer  146  Mniejszy  146  Незначительный  146  Neznachitel'nyy  146  تحت السن القانوني  146 taht alsini alqanunii 146  माइनर 146  mainar 146  ਨਾਬਾਲਗ 146  nābālaga 146  গৌণ  146  gauṇa  146  マイナー 150 マイナー 150 マイナー 150 mainā        
    147 gris 147 huī 147 147   147 147 cinzento 147 gris 147 gris 147 grau 147 szary 147 серый 147 seryy 147 اللون الرمادي 147 allawn alramadiu 147 धूसर 147 dhoosar 147 ਸਲੇਟੀ 147 salēṭī 147 ধূসর 147 dhūsara 147 グレー 151 グレー 151 グレー 151 gurē        
    148 secondaire 148 Cì yào de 148 次要的 148 148 secondary 148 secondary 148 secundário 148 secundario 148 sekundär 148 wtórny 148 вторичный 148 vtorichnyy 148 ثانوي 148 thanwy 148 माध्यमिक 148 maadhyamik 148 ਸੈਕੰਡਰੀ 148 Saikaḍarī 148 মাধ্যমিক 148 Mādhyamika 148 二次 152   152   152 ni ji
    149 Tous les autres problèmes sont subordonnés à celui-ci 149 suǒyǒu qítā wèntí dōu fúcóng yú cǐ 149 所有其他问题都服从于此 149 149 All other issues are subordinate to this one 149 All other issues are subordinate to this one 149 Todas as outras questões estão subordinadas a esta 149 Todos los demás problemas están subordinados a este. 149 Alle anderen Themen sind diesem untergeordnet 149 Wszystkie inne kwestie są podporządkowane tej kwestii 149 Все остальные вопросы подчинены этому 149 Vse ostal'nyye voprosy podchineny etomu 149 جميع القضايا الأخرى تخضع لهذه المشكلة 149 jmye alqadaya al'ukhraa takhdae lihadhih almushkila 149 अन्य सभी मुद्दे इसके अधीन हैं 149 any sabhee mudde isake adheen hain 149 ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਮੁੱਦੇ ਇਸ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹਨ 149 hōra sārē mudē isa dē adhīna hana 149 অন্যান্য সমস্ত ইস্যু এটির অধীনস্থ 149 an'yān'ya samasta isyu ēṭira adhīnastha 149 他のすべての問題はこれに従属しています 153   すべて  問題  これ  従属 しています 153   すべて  もんだい  これ  じゅうぞく しています 153 ta no subete no mondai wa kore ni jūzoku shiteimasu
    150 Tous les autres problèmes ne sont pas aussi importants que celui-ci 150 suǒyǒu qítā wèntí dōu méiyǒu zhè yī wèntí zhòngyào 150 所有其他问题都没有这一问题重要 150   150 所有其他问题都没有这一问题重要 150 All other issues are not as important as this one 150 Todas as outras questões não são tão importantes quanto esta 150 Todas las demás cuestiones no son tan importantes como esta. 150 Alle anderen Themen sind nicht so wichtig wie dieses 150 Wszystkie inne kwestie nie są tak ważne jak ta 150 Все остальные вопросы не так важны, как этот 150 Vse ostal'nyye voprosy ne tak vazhny, kak etot 150 جميع القضايا الأخرى ليست بنفس أهمية هذه المسألة 150 jmye alqadaya al'ukhraa laysat binafs 'ahamiyat hadhih almas'ala 150 अन्य सभी मुद्दे उतने महत्वपूर्ण नहीं हैं जितने कि यह एक 150 any sabhee mudde utane mahatvapoorn nahin hain jitane ki yah ek 150 ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਮੁੱਦੇ ਇਸ ਜਿੰਨੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਨਹੀਂ ਹਨ 150 hōra sārē mudē isa jinē mahatavapūraṇa nahīṁ hana 150 অন্যান্য সমস্ত ইস্যু যেমন গুরুত্বপূর্ণ তেমন গুরুত্বপূর্ণ নয় 150 an'yān'ya samasta isyu yēmana gurutbapūrṇa tēmana gurutbapūrṇa naẏa 150 他のすべての問題はこれほど重要ではありません 154   すべて  問題  これ ほど 重要で  ありません 154   すべて  もんだい  これ ほど じゅうようで  ありません 154 ta no subete no mondai wa kore hodo jūyōde wa arimasen        
    151 une personne qui occupe un poste avec moins d'autorité et de pouvoir que q autre dans une organisation 151 yīgè rén de zhíquán hé quánlì bǐ zǔzhī zhōng de qítārén dī 151 一个人的职权和权力比组织中的其他人低 151 151 a person who has a position with less authority and power than sb else in an organization 151 a person who has a position with less authority and power than sb else in an organization 151 uma pessoa que tem uma posição com menos autoridade e poder do que qualquer outra pessoa em uma organização 151 una persona que tiene un puesto con menos autoridad y poder que cualquier otra persona en una organización 151 eine Person, die eine Position mit weniger Autorität und Macht hat als jdm in einer Organisation 151 osoba, która zajmuje stanowisko z mniejszym autorytetem i władzą niż ktoś inny w organizacji 151 человек, занимающий должность с меньшим авторитетом и властью, чем кто-либо другой в организации 151 chelovek, zanimayushchiy dolzhnost' s men'shim avtoritetom i vlast'yu, chem kto-libo drugoy v organizatsii 151 شخص لديه منصب يتمتع بسلطة وسلطة أقل من sb آخر في المنظمة 151 shakhs ladayh mansib yatamatae bisultat wasultat 'aqalu min sb akhar fi almunazama 151 एक व्यक्ति जिसके पास किसी संगठन में एसबी की तुलना में कम अधिकार और शक्ति है 151 ek vyakti jisake paas kisee sangathan mein esabee kee tulana mein kam adhikaar aur shakti hai 151 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦਾ ਅਹੁਦਾ ਕਿਸੇ ਸੰਸਥਾ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਅਧਿਕਾਰ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀ ਵਾਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 151 uha vi'akatī jisadā ahudā kisē sasathā vica ghaṭa adhikāra atē śakatī vālā hudā hai 151 যে প্রতিষ্ঠানের অন্য সংস্থার চেয়ে কম কর্তৃত্ব এবং ক্ষমতা সম্পন্ন একটি ব্যক্তি 151 yē pratiṣṭhānēra an'ya sansthāra cēẏē kama kartr̥tba ēbaṁ kṣamatā sampanna ēkaṭi byakti 151 組織内の他のSBよりも権限と権限が少ない立場にある人 155 組織内    SB より  権限  権限  少ない 立場  ある  155 そしきない  ほか  sb より  けんげん  けんげん  すくない たちば  ある ひと 155 soshikinai no hoka no SB yori mo kengen to kengen ga sukunai tachiba ni aru hito
    152  Subalterne 152  xiàjí; bù gù 152  下级;部雇 152   152  下级;部雇 152  Subordinate 152  Subordinar 152  Subordinar 152  Untergeordnet 152  Podrzędny 152  Подчиненный 152  Podchinennyy 152  المرؤوس 152 almarwuws 152  मातहत 152  maatahat 152  ਅਧੀਨ 152  adhīna 152  অধীনস্ত 152  adhīnasta 152  下位 156 下位 156 かい 156 kai        
    153 Synonyme 153 dàimíngcí 153 代名词 153 153 Synonym 153 Synonym 153 Sinônimo 153 Sinónimo 153 Synonym 153 Synonim 153 Синоним 153 Sinonim 153 مرادف 153 muradif 153 पर्याय 153 paryaay 153 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 153 samānārathī 153 প্রতিশব্দ 153 pratiśabda 153 シノニム 157 シノニム 157 シノニム 157 shinonimu
    154 inférieur 154 xià 154 154 154 inferior 154 inferior 154 inferior 154 inferior 154 minderwertig 154 gorszy 154 низший 154 nizshiy 154 السفلي 154 alsufliu 154 अवर 154 avar 154 ਘਟੀਆ 154 ghaṭī'ā 154 নিকৃষ্ট 154 nikr̥ṣṭa 154 劣る 158 劣る 158 おとる 158 otoru
    155  la relation entre subordonnés et supérieurs 155  xiàjí yǔ shàngjí zhī jiān de guānxì 155  下级与上级之间的关系 155 155  the relationship between subordinates and superiors 155  the relationship between subordinates and superiors 155  a relação entre subordinados e superiores 155  la relación entre subordinados y superiores 155  die Beziehung zwischen Untergebenen und Vorgesetzten 155  relacje między podwładnymi a przełożonymi 155  отношения между подчиненными и начальством 155  otnosheniya mezhdu podchinennymi i nachal'stvom 155  العلاقة بين المرؤوسين والرؤساء 155 alealaqat bayn almarwuwsin walruwasa' 155  अधीनस्थों और वरिष्ठों के बीच संबंध 155  adheenasthon aur varishthon ke beech sambandh 155  ਅਧੀਨ ਅਤੇ ਉੱਚ ਅਧਿਕਾਰੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਬੰਧ 155  adhīna atē uca adhikārī dē vicakāra sabadha 155  অধস্তন এবং উচ্চপদস্থদের মধ্যে সম্পর্ক 155  adhastana ēbaṁ uccapadasthadēra madhyē samparka 155  部下と上司の関係 159 部下  上司  関係 159 ぶか  じょうし  かんけい 159 buka to jōshi no kankei
    156 Relation entre subordonné et supérieur 156 xià jí yǔ shàngjí zhī jiān de guānxì 156 下级与上级之间的关系 156   156 下级与上级之间的关系 156 Relationship between subordinate and superior 156 Relacionamento entre subordinado e superior 156 Relación entre subordinado y superior 156 Beziehung zwischen Untergebenen und Vorgesetzten 156 Relacja między podwładnym a przełożonym 156 Отношения между подчиненным и начальником 156 Otnosheniya mezhdu podchinennym i nachal'nikom 156 العلاقة بين المرؤوس والمتفوق 156 alealaqat bayn almarwuws walmutafawiq 156 अधीनस्थ और श्रेष्ठ के बीच संबंध 156 adheenasth aur shreshth ke beech sambandh 156 ਅਧੀਨ ਅਤੇ ਉੱਤਮ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਬੰਧ 156 adhīna atē utama dē vicakāra sabadha 156 অধস্তন এবং উচ্চতর মধ্যে সম্পর্ক 156 adhastana ēbaṁ uccatara madhyē samparka 156 部下と上司の関係 160 部下  上司  関係 160 ぶか  じょうし  かんけい 160 buka to jōshi no kankei        
    157  Relation subordonnée 157  shàngxià jí guānxì 157  上下级关系 157   157  上下级关系  157  Subordinate relationship  157  Relação subordinada 157  Relación subordinada 157  Untergeordnete Beziehung 157  Relacja podrzędna 157  Подчиненные отношения 157  Podchinennyye otnosheniya 157  علاقة التبعية 157 ealaqat altabaeiya 157  अधीनस्थ संबंध 157  adheenasth sambandh 157  ਅਧੀਨ ਰਿਸ਼ਤਾ 157  adhīna riśatā 157  অধস্তন সম্পর্ক 157  adhastana samparka 157  従属関係 161 従属 関係 161 じゅうぞく かんけい 161 jūzoku kankei        
    158 ~ sb / sth (en sb / sth) 158 〜sb/ sth(zhì sb/ sth) 158 〜sb / sth(至sb / sth) 158   158 sb/sth (to sb/sth) 158 ~sb/sth (to sb/sth) 158 ~ sb / sth (para sb / sth) 158 ~ sb / sth (a sb / sth) 158 ~ jdn / etw (zu jdn / etw) 158 ~ sb / sth (to sb / sth) 158 ~ SB / STH (в SB / STH) 158 ~ SB / STH (v SB / STH) 158 ~ sb / sth (إلى sb / sth) 158 ~ sb / sth ('ilaa sb / sth) 158 ~sb/sth (से sb/sth) 158 ~sb/sth (se sb/sth) 158 ~ ਐਸਬੀ / ਸਟੈਥ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੋਂ) 158 ~ aisabī/ saṭaitha (aisabī/ saṭaica tōṁ) 158 ~ এসবি / স্টেথ (এসবি / স্টেথ) 158 ~ ēsabi/ sṭētha (ēsabi/ sṭētha) 158 〜sb / sth(sb / sthへ) 162 〜 sb / sth ( sb / sth  ) 162 〜 sb / sth ( sb / sth  ) 162 〜 sb / sth ( sb / sth e )        
    159  traiter qn / qc comme moins important que qc / qc sinon 159  rènwéi mǒu rén bǐ mǒu rén zhòngyào 159  认为某人比某人重要 159   159  to treat sb/sth as less important than sb/sth else 159  to treat sb/sth as less important than sb/sth else 159  tratar sb / sth como menos importante do que sb / sth else 159  para tratar algo / algo como menos importante que algo / algo más 159  jdn / etw als weniger wichtig als jdn / etw zu behandeln 159  traktować kogoś / coś jako mniej ważnego niż ktoś inny 159  относиться к sb / sth как к менее важному, чем sb / sth else 159  otnosit'sya k sb / sth kak k meneye vazhnomu, chem sb / sth else 159  لمعاملة sb / sth على أنها أقل أهمية من sb / sth other 159 lamueamalat sb / sth ealaa 'anaha 'aqal 'ahamiyat min sb / sth other 159  sb/sth को sb/sth से कम महत्वपूर्ण मानने के लिए अन्यथा 159  sb/sth ko sb/sth se kam mahatvapoorn maanane ke lie anyatha 159  ਹੋਰਾਂ ਤੋਂ ਵੀ ਘੱਟ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸਮਝਣਾ 159  hōrāṁ tōṁ vī ghaṭa mahatavapūrana samajhaṇā 159  অন্যথায় এসবি / স্টাথের চেয়ে কম গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে বিবেচনা করা 159  an'yathāẏa ēsabi/ sṭāthēra cēẏē kama gurutbapūrṇa hisābē bibēcanā karā 159  sb / sthをsb / sthよりも重要性が低いものとして扱う 163 sb / sth  sb / sth より  重要性  低い もの として 扱う 163 sb / sth  sb / sth より  じゅうようせい  ひくい もの として あつかう 163 sb / sth o sb / sth yori mo jūyōsei ga hikui mono toshite atsukau        
    160 Pense que quelqu'un est plus important que quelqu'un 160 rènwéi mǒu rén bǐ mǒu rén zhòngyào 160 认为某人比某人重要 160   160 认为某人比某人重要 160 Think that someone is more important than someone 160 Pense que alguém é mais importante do que alguém 160 Piensa que alguien es más importante que alguien 160 Denken Sie, dass jemand wichtiger ist als jemand 160 Pomyśl, że ktoś jest ważniejszy niż ktoś 160 Думайте, что кто-то важнее кого-то 160 Dumayte, chto kto-to vazhneye kogo-to 160 أعتقد أن شخصًا ما أكثر أهمية من شخص ما 160 'aetaqid 'ana shkhsana ma 'akthar 'ahamiyatan min shakhs ma 160 सोचो कि कोई किसी से ज्यादा महत्वपूर्ण है 160 socho ki koee kisee se jyaada mahatvapoorn hai 160 ਸੋਚੋ ਕਿ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਨਾਲੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ 160 sōcō ki kō'ī kisē nālōṁ mahatavapūraṇa hai 160 ভাবেন যে কারও চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ 160 bhābēna yē kāra'ō cēẏē bēśi gurutbapūrṇa 160 誰かが誰かよりも重要だと思う 164 誰か    より  重要だ  思う 164 だれか  だれ  より  じゅうようだ  おもう 164 dareka ga dare ka yori mo jūyōda to omō        
    161 Subalterne 161 bǎ... Fàng zài cì yào zhī shàng; shǐ cóngshǔ yú 161 把...放在次要之上;使从属于 161   161 …置于次要地位;使从属于 161 Subordinate 161 Subordinar 161 Subordinar 161 Untergeordnet 161 Podrzędny 161 Подчиненный 161 Podchinennyy 161 المرؤوس 161 almarwuws 161 मातहत 161 maatahat 161 ਅਧੀਨ 161 adhīna 161 অধীনস্ত 161 adhīnasta 161 下位 165 下位 165 かい 165 kai        
    162 dans 162 zhōng 162 162   162 162 in 162 dentro 162 en 162 im 162 w 162 в 162 v 162 في 162 fi 162 में 162 mein 162 ਵਿੱਚ 162 vica 162 ভিতরে 162 bhitarē 162 166 166 166 ni        
    163 Les considérations de sécurité étaient subordonnées aux intérêts commerciaux 163 ānquán kǎolǜ cóngshǔ yú shāngyè lìyì 163 安全考虑从属于商业利益 163 163 Safety considerations were subordinated to commercial interests 163 Safety considerations were subordinated to commercial interests 163 As considerações de segurança estavam subordinadas aos interesses comerciais 163 Las consideraciones de seguridad estaban subordinadas a los intereses comerciales 163 Sicherheitsüberlegungen wurden kommerziellen Interessen untergeordnet 163 Względy bezpieczeństwa zostały podporządkowane interesom handlowym 163 Соображения безопасности были подчинены коммерческим интересам 163 Soobrazheniya bezopasnosti byli podchineny kommercheskim interesam 163 تخضع اعتبارات السلامة للمصالح التجارية 163 takhdae aietibarat alsalamat lilmasalih altijaria 163 सुरक्षा संबंधी विचार व्यावसायिक हितों के अधीन थे 163 suraksha sambandhee vichaar vyaavasaayik hiton ke adheen the 163 ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਵਪਾਰਕ ਹਿੱਤਾਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਸਨ 163 surakhi'ā dē vicāra vapāraka hitāṁ dē adhīna sana 163 সুরক্ষা বিবেচনাগুলি বাণিজ্যিক স্বার্থের অধীনস্থ ছিল 163 surakṣā bibēcanāguli bāṇijyika sbārthēra adhīnastha chila 163 安全上の考慮事項は商業的利益に従属していました 167 安全   考慮 事項  商業  利益  従属 していました 167 あんぜん じょう  こうりょ じこう  しょうぎょう てき りえき  じゅうぞく していました 167 anzen  no kōryo jikō wa shōgyō teki rieki ni jūzoku shiteimashita
    164 Les considérations de sécurité sont subordonnées aux intérêts commerciaux 164 ānquán kǎolǜ cóngshǔ yú shāngyè lìyì 164 安全考虑从属于商业利益 164   164 安全考虑从属于商业利益 164 Security considerations are subordinate to commercial interests 164 As considerações de segurança estão subordinadas aos interesses comerciais 164 Las consideraciones de seguridad están subordinadas a los intereses comerciales 164 Sicherheitsüberlegungen sind kommerziellen Interessen untergeordnet 164 Względy bezpieczeństwa są podporządkowane interesom handlowym 164 Соображения безопасности подчинены коммерческим интересам 164 Soobrazheniya bezopasnosti podchineny kommercheskim interesam 164 تخضع الاعتبارات الأمنية للمصالح التجارية 164 takhdae alaietibarat al'amniat lilmasalih altijaria 164 सुरक्षा संबंधी विचार वाणिज्यिक हितों के अधीन हैं 164 suraksha sambandhee vichaar vaanijyik hiton ke adheen hain 164 ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਵਪਾਰਕ ਹਿੱਤਾਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹਨ 164 surakhi'ā dē vicāra vapāraka hitāṁ dē adhīna hana 164 সুরক্ষা বিবেচনাগুলি বাণিজ্যিক স্বার্থের অধস্তন 164 surakṣā bibēcanāguli bāṇijyika sbārthēra adhastana 164 セキュリティの考慮事項は商業的利益に従属します 168 セキュリティ  考慮 事項  商業  利益  従属 します 168 セキュリティ  こうりょ じこう  しょうぎょう てき りえき  じゅうぞく します 168 sekyuriti no kōryo jikō wa shōgyō teki rieki ni jūzoku shimasu        
    165 Mettre les intérêts commerciaux au-dessus des considérations de sécurité 165 jiāng shāngyè lìyì zhì yú ānquán kǎolǜ zhī shàng 165 将商业利益置于安全考虑之上 165   165 Put business interests above safety considerations 165 Put business interests above safety considerations 165 Coloque os interesses comerciais acima das considerações de segurança 165 Ponga los intereses comerciales por encima de las consideraciones de seguridad 165 Stellen Sie Geschäftsinteressen über Sicherheitsaspekte 165 Przedkładaj interesy biznesowe ponad względy bezpieczeństwa 165 Ставьте интересы бизнеса выше соображений безопасности 165 Stav'te interesy biznesa vyshe soobrazheniy bezopasnosti 165 ضع المصالح التجارية فوق اعتبارات السلامة 165 dae almasalih altijariat fawq aietibarat alsalama 165 व्यावसायिक हितों को सुरक्षा के लिहाज से ऊपर रखें 165 vyaavasaayik hiton ko suraksha ke lihaaj se oopar rakhen 165 ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਹਿੱਤਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ 165 kārōbārī hitāṁ nū surakhi'ā dē mudi'āṁ tōṁ upara rakhō 165 ব্যবসায়ের আগ্রহগুলি সুরক্ষার বিবেচনার উপরে রাখুন 165 byabasāẏēra āgrahaguli surakṣāra bibēcanāra uparē rākhuna 165 安全上の考慮事項よりもビジネス上の利益を優先する 169 安全   考慮 事項 より  ビジネス   利益  優先 する 169 あんぜん じょう  こうりょ じこう より  ビジネス じょう  りえき  ゆうせん する 169 anzen  no kōryo jikō yori mo bijinesu  no rieki o yūsen suru        
    166 Mettre les intérêts commerciaux au-dessus des considérations de sécurité 166 shāngyè lìyì nàrù ānquán kǎolǜ zhī shàng 166 商业利益纳入安全考虑之上 166   166 商业利益置于安全考虑之上 166 Put business interests above safety considerations 166 Coloque os interesses comerciais acima das considerações de segurança 166 Ponga los intereses comerciales por encima de las consideraciones de seguridad 166 Stellen Sie Geschäftsinteressen über Sicherheitsaspekte 166 Przedkładaj interesy biznesowe ponad względy bezpieczeństwa 166 Ставьте интересы бизнеса выше соображений безопасности 166 Stav'te interesy biznesa vyshe soobrazheniy bezopasnosti 166 ضع المصالح التجارية فوق اعتبارات السلامة 166 dae almasalih altijariat fawq aietibarat alsalama 166 व्यावसायिक हितों को सुरक्षा के लिहाज से ऊपर रखें 166 vyaavasaayik hiton ko suraksha ke lihaaj se oopar rakhen 166 ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਹਿੱਤਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ 166 kārōbārī hitāṁ nū surakhi'ā dē mudi'āṁ tōṁ upara rakhō 166 ব্যবসায়ের আগ্রহগুলি সুরক্ষার বিবেচনার উপরে রাখুন 166 byabasāẏēra āgrahaguli surakṣāra bibēcanāra uparē rākhuna 166 安全上の考慮事項よりもビジネス上の利益を優先する 170 安全   考慮 事項 より  ビジネス   利益  優先 する 170 あんぜん じょう  こうりょ じこう より  ビジネス じょう  りえき  ゆうせん する 170 anzen  no kōryo jikō yori mo bijinesu  no rieki o yūsen suru        
    167 subordination 167 cóngshǔ 167 从属 167   167 subordination 167 subordination 167 subordinação 167 subordinación 167 Unterordnung 167 podporządkowanie 167 подчинение 167 podchineniye 167 التبعية 167 altabaeiya 167 अधीनता 167 adheenata 167 ਅਧੀਨਤਾ 167 adhīnatā 167 অধীনতা 167 adhīnatā 167 従属 171 従属 171 じゅうぞく 171 jūzoku        
    168 subordonnée 168 cóngjù 168 从句 168 168 subordinate clause  168 subordinate clause 168 oração subordinada 168 oración subordinada 168 Nebensatz 168 zdanie podrzędne 168 придаточное предложение 168 pridatochnoye predlozheniye 168 جملة ثانوية 168 jumlat thanawia 168 गौण उपवाक्य 168 gaun upavaaky 168 ਅਧੀਨ ਧਾਰਾ 168 adhīna dhārā 168 অধঃস্তন ধারা 168 adhaḥstana dhārā 168 従属節 172 従属節 172 じゅうぞくぶし 172 jūzokubushi
    169 également 169 hái 169 169   169 also  169 also 169 tb 169 además 169 ebenfalls 169 również 169 также 169 takzhe 169 أيضا 169 'aydaan 169 भी 169 bhee 169 ਵੀ 169 169 এছাড়াও 169 ēchāṛā'ō 169 また 173 また 173 また 173 mata        
    170 clause dépendante 170 cóngjù 170 从句 170   170 dependent clause 170 dependent clause 170 cláusula dependente 170 cláusula dependiente 170 abhängige Klausel 170 klauzula zależności 170 придаточное предложение 170 pridatochnoye predlozheniye 170 شرط تابع 170 shart tabae 170 निर्भर परिच्छेद 170 nirbhar parichchhed 170 ਨਿਰਭਰ ਧਾਰਾ 170 nirabhara dhārā 170 নির্ভরশীল ধারা 170 nirbharaśīla dhārā 170 従属節 174 従属節 174 じゅうぞくぶし 174 jūzokubushi        
    171 grammaire 171 yǔfǎ 171 语法 171 171 grammar 171 grammar 171 gramática 171 gramática 171 Grammatik 171 gramatyka 171 грамматика 171 grammatika 171 قواعد 171 qawaeid 171 व्याकरण 171 vyaakaran 171 ਵਿਆਕਰਣ 171 vi'ākaraṇa 171 ব্যাকরণ 171 byākaraṇa 171 文法 175 文法 175 ぶんぽう 175 bunpō
    172 grammaire 172 yǔfǎ 172 语法 172   172 语法 172 grammar 172 gramática 172 gramática 172 Grammatik 172 gramatyka 172 грамматика 172 grammatika 172 قواعد 172 qawaeid 172 व्याकरण 172 vyaakaran 172 ਵਿਆਕਰਣ 172 vi'ākaraṇa 172 ব্যাকরণ 172 byākaraṇa 172 文法 176 文法 176 ぶんぽう 176 bunpō        
    173 un groupe de mots qui n'est pas une phrase mais qui ajoute des informations à la partie principale d'une phrase, par exemple quand il a sonné Elle a répondu au téléphone quand il a sonné. 173 yī zǔ bùshì jùzi ér shì xiàng jùzi de zhǔyào bùfèn tiānjiā xìnxī de dāncí, lìrú, dāng tā xiǎngqǐ shí, tā zài xiǎng shí jiētīng diànhuà. 173 一组不是句子而是向句子的主要部分添加信息的单词,例如,当它响起时,她在响时接听电话。 173 173 a group of words that is not a sentence but adds information to the main part of a sentence, for example when it rang in She answered the phone when it rang. 173 a group of words that is not a sentence but adds information to the main part of a sentence, for example when it rang in She answered the phone when it rang. 173 um grupo de palavras que não é uma frase, mas adiciona informações à parte principal de uma frase, por exemplo, quando tocou. Ela atendeu o telefone quando tocou. 173 un grupo de palabras que no es una oración pero agrega información a la parte principal de una oración, por ejemplo, cuando sonó. Ella contestó el teléfono cuando sonó. 173 Eine Gruppe von Wörtern, die kein Satz ist, sondern Informationen zum Hauptteil eines Satzes hinzufügt, z. B. wenn es klingelte. Sie ging ans Telefon, als es klingelte. 173 grupa słów, które nie są zdaniem, ale dodają informacje do głównej części zdania, na przykład kiedy dzwonił Odebrała telefon, gdy zadzwonił. 173 группа слов, которая не является предложением, но добавляет информацию к основной части предложения, например, когда он зазвонил. Она ответила на звонок, когда он зазвонил. 173 gruppa slov, kotoraya ne yavlyayetsya predlozheniyem, no dobavlyayet informatsiyu k osnovnoy chasti predlozheniya, naprimer, kogda on zazvonil. Ona otvetila na zvonok, kogda on zazvonil. 173 مجموعة من الكلمات ليست جملة ولكنها تضيف معلومات إلى الجزء الرئيسي من الجملة ، على سبيل المثال عندما رن في ردت على الهاتف عندما رن. 173 majmueat min alkalimat laysat jumlatan walakanaha tadif maelumat 'iilaa aljuz' alrayiysii min aljumlat , ealaa sabil almithal eindama run fi rudat ealaa alhatif eindama ran. 173 शब्दों का एक समूह जो एक वाक्य नहीं है, लेकिन वाक्य के मुख्य भाग में जानकारी जोड़ता है, उदाहरण के लिए जब यह बजता है तो उसने फोन का जवाब दिया जब वह बज उठा। 173 shabdon ka ek samooh jo ek vaaky nahin hai, lekin vaaky ke mukhy bhaag mein jaanakaaree jodata hai, udaaharan ke lie jab yah bajata hai to usane phon ka javaab diya jab vah baj utha. 173 ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਇੱਕ ਵਾਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਵਾਕ ਦੇ ਮੁੱਖ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋੜਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਜਦੋਂ ਇਹ ਵੱਜੀ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਫੋਨ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਦੋਂ ਇਹ ਵੱਜੀ. 173 śabadāṁ dā samūha jō ika vāka nahīṁ hai, para ika vāka dē mukha hisē vica jāṇakārī jōṛadā hai, udāharaṇa vajōṁ jadōṁ iha vajī tāṁ usanē phōna dā javāba ditā jadōṁ iha vajī. 173 শব্দের একটি গ্রুপ যা বাক্য নয় বরং বাক্যটির মূল অংশে তথ্য যুক্ত করে, উদাহরণস্বরূপ যখন এটি বেজে যায় তখন ফোনটি বেজে উঠলে সে উত্তর দেয়। 173 śabdēra ēkaṭi grupa yā bākya naẏa baraṁ bākyaṭira mūla anśē tathya yukta karē, udāharaṇasbarūpa yakhana ēṭi bējē yāẏa takhana phōnaṭi bējē uṭhalē sē uttara dēẏa. 173 文ではないが、文の主要部分に情報を追加する単語のグループ。たとえば、電話が鳴ったとき彼女は電話が鳴ったときに応答しました。 177    ないが 、   主要 部分  情報  追加 する 単語  グループ 。 たとえば 、 電話  鳴った とき 彼女  電話  鳴った とき  応答 しました 。 177 ぶん   ないが 、 ぶん  しゅよう ぶぶん  じょうほう  ついか する たんご  ループ 。 たとえば 、 でんわ  なった とき かのじょ  でんわ  なった とき  おうとう しました 。 177 bun de wa naiga , bun no shuyō bubun ni jōhō o tsuika suru tango no gurūpu . tatoeba , denwa ga natta toki kanojo wa denwa ga natta toki ni ōtō shimashita .
    174 Subordonnée 174 Cóngjù; cóngshǔ fēn jù 174 从句;从属分句 174   174 从句;从属分句 174 Subordinate clause 174 Oração subordinada 174 Oración subordinada 174 Nebensatz 174 Zdanie podrzędne 174 Придаточное предложение 174 Pridatochnoye predlozheniye 174 جملة ثانوية 174 jumlat thanawia 174 गौण उपवाक्य 174 gaun upavaaky 174 ਅਧੀਨ ਧਾਰਾ 174 Adhīna dhārā 174 অধস্তন ধারা 174 Adhastana dhārā 174 従属節 178 従属節 178 じゅうぞくぶし 178 jūzokubushi        
    175 comparer 175 bǐjiào 175 比较 175   175 compare  175 compare 175 comparar 175 comparar 175 vergleichen Sie 175 porównać 175 сравнивать 175 sravnivat' 175 قارن 175 qaran 175 तुलना 175 tulana 175 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 175 tulanā karō 175 তুলনা করা 175 tulanā karā 175 比較する 179 比較 する 179 ひかく する 179 hikaku suru        
    176 clause de coordonnée 176 xiétiáo tiáokuǎn 176 协调条款 176   176 coordinate clause 176 coordinate clause 176 cláusula coordenada 176 cláusula de coordenadas 176 Koordinatenklausel 176 klauzula koordynacyjna 176 оговорка о координатах 176 ogovorka o koordinatakh 176 شرط التنسيق 176 shart altansiq 176 समन्वय खंड 176 samanvay khand 176 ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ ਧਾਰਾ 176 kō'āraḍīnēṭa dhārā 176 সমন্বয় ধারা 176 samanbaẏa dhārā 176 調整節 180 調整節 180 ちょうせいぶし 180 chōseibushi        
    177 clause principale 177 zhǔ jù 177 主句 177 177 main clause 177 main clause 177 Cláusula principal 177 cláusula principal 177 Hauptsatz 177 klauzula główna 177 основная статья 177 osnovnaya stat'ya 177 البند الرئيسي 177 albund alrayiysiu 177 मुख्य खंड 177 mukhy khand 177 ਮੁੱਖ ਧਾਰਾ 177 mukha dhārā 177 মূল অনুচ্ছেদ 177 mūla anucchēda 177 主節 181   181 しゅ ふし 181 shu fushi
    178 conjonction de subordination 178 cóngshǔ liáncí 178 从属连词 178 178 subordinating con junction  178 subordinating con junction 178 Conjunção subordinada 178 conjunción subordinada 178 untergeordnete Verbindung 178 con junction podrzędny 178 подчинительный союз 178 podchinitel'nyy soyuz 178 تقاطع المرؤوسين 178 tuqatie almarwuwsin 178 अप्रधान समुच्चय बोधक अव्यय 178 apradhaan samuchchay bodhak avyay 178 ਅਧੀਨ ਕੰਨਕਸ਼ਨ ਜੰਕਸ਼ਨ 178 adhīna kanakaśana jakaśana 178 অধীনস্থ কন কন জংশন 178 adhīnastha kana kana janśana 178 従属接続詞 182 従属 接続詞 182 じゅうぞく せつぞくし 182 jūzoku setsuzokushi
    179 grammaire 179 yǔfǎ 179 语法 179 179 grammar 179 grammar 179 gramática 179 gramática 179 Grammatik 179 gramatyka 179 грамматика 179 grammatika 179 قواعد 179 qawaeid 179 व्याकरण 179 vyaakaran 179 ਵਿਆਕਰਣ 179 vi'ākaraṇa 179 ব্যাকরণ 179 byākaraṇa 179 文法 183 文法 183 ぶんぽう 183 bunpō
    180 grammaire 180 yǔfǎ 180 语法 180   180 语法 180 grammar 180 gramática 180 gramática 180 Grammatik 180 gramatyka 180 грамматика 180 grammatika 180 قواعد 180 qawaeid 180 व्याकरण 180 vyaakaran 180 ਵਿਆਕਰਣ 180 vi'ākaraṇa 180 ব্যাকরণ 180 byākaraṇa 180 文法 184 文法 184 ぶんぽう 184 bunpō        
    181 Couler 181 chén 181 181   181 181 Sink 181 Afundar 181 Hundir 181 Sinken 181 Tonąć 181 Раковина 181 Rakovina 181 مكتب المدير 181 maktab almudir 181 सिंक 181 sink 181 ਸਿੰਕ 181 sika 181 ডোবা 181 ḍōbā 181 シンク 185 シンク 185 シンク 185 shinku        
    182 un mot qui commence une clause subordonnée, par exemple si ou parce que 182 yǐ cóngjù cóngjù kāitóu de dāncí, lìrú, jǐnguǎn huò yīnwèi 182 以从句从句开头的单词,例如,尽管或因为 182 182 a word that begins a subordinate clause, for example although or because 182 a word that begins a subordinate clause, for example although or because 182 uma palavra que começa uma oração subordinada, por exemplo, embora ou porque 182 una palabra que comienza una cláusula subordinada, por ejemplo, aunque o porque 182 ein Wort, das einen Nebensatz beginnt, zum Beispiel obwohl oder weil 182 słowo, które zaczyna się podrzędną klauzulą, na przykład chociaż lub ponieważ 182 слово, начинающееся с придаточного предложения, например, хотя или потому что 182 slovo, nachinayushcheyesya s pridatochnogo predlozheniya, naprimer, khotya ili potomu chto 182 كلمة تبدأ جملة ثانوية ، على سبيل المثال بالرغم من أو بسبب 182 kalimat tabda jumlatan thanawiat , ealaa sabil almithal balrghm min 'aw bsbb 182 एक शब्द जो एक अधीनस्थ खंड शुरू करता है, उदाहरण के लिए यद्यपि या क्योंकि 182 ek shabd jo ek adheenasth khand shuroo karata hai, udaaharan ke lie yadyapi ya kyonki 182 ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਸ਼ਬਦ ਜਿਹੜਾ ਇਕ ਅਧੀਨ ਧਾਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਭਾਵੇਂ ਇਸ ਕਰਕੇ 182 ika ajihā śabada jihaṛā ika adhīna dhārā śurū karadā hai, udāharaṇa vajōṁ bhāvēṁ isa karakē 182 এমন একটি শব্দ যা একটি অধঃস্তন ধারা শুরু করে, উদাহরণস্বরূপ যদিও বা কারণেই 182 ēmana ēkaṭi śabda yā ēkaṭi adhaḥstana dhārā śuru karē, udāharaṇasbarūpa yadi'ō bā kāraṇē'i 182 従属節を開始する単語。 186 従属節  開始 する 単語 。 186 じゅうぞくぶし  かいし する たんご 。 186 jūzokubushi o kaishi suru tango .
    183 Conjonctions subordonnées; conjonctions maître-subordonné; conjonctions subordonnées 183 cóngshǔ liáncí; zhǔ cóng liáncí; cóngshǔ liánjiē cí 183 从属连词;主从连词;从属连接词 183   183 从属连词;主从连词;从属连接词 183 Subordinate conjunctions; master-subordinate conjunctions; subordinate conjunctions 183 Conjunções subordinadas; conjunções mestre-subordinado; conjunções subordinadas 183 Conjunciones subordinadas; conjunciones maestro-subordinado; conjunciones subordinadas 183 Untergeordnete Konjunktionen, Master-Subordinate-Konjunktionen, untergeordnete Konjunktionen 183 Spójniki podrzędne; spójniki nadrzędny-podrzędny; spójniki podrzędne 183 Подчиненные союзы; союзы главный-подчиненный; подчиненные союзы 183 Podchinennyye soyuzy; soyuzy glavnyy-podchinennyy; podchinennyye soyuzy 183 الاقتران الثانوي ؛ الاقتران الرئيسي ـ المرؤوس ؛ الاقتران المرؤوس 183 alaiqtiran alththaniwi ; alaiqtiran alrayiysiu  almarwuws ; alaiqtiran almarwuws 183 अधीनस्थ संयोजन; मास्टर-अधीनस्थ संयोजन; अधीनस्थ संयोजन 183 adheenasth sanyojan; maastar-adheenasth sanyojan; adheenasth sanyojan 183 ਅਧੀਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ; ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਅਧੀਨ 183 adhīna prabadhaka; prabadhaka adhīna 183 অধস্তন সংঘবদ্ধকরণ; মাস্টার-অধস্তন সংযুক্তি; অধস্তন সংঘবদ্ধকরণ 183 adhastana saṅghabad'dhakaraṇa; māsṭāra-adhastana sanyukti; adhastana saṅghabad'dhakaraṇa 183 従属接続詞;マスター-従属接続詞;従属接続詞 187 従属 接続詞 ; マスター - 従属 接続詞 ; 従属 接続詞 187 じゅうぞく せつぞくし ; マスター - じゅうぞく せつぞくし ; じゅうぞく せつぞくし 187 jūzoku setsuzokushi ; masutā - jūzoku setsuzokushi ; jūzoku setsuzokushi        
    184 comparer 184 bǐjiào 184 比较 184 184 compare  184 compare 184 comparar 184 comparar 184 vergleichen Sie 184 porównać 184 сравнивать 184 sravnivat' 184 قارن 184 qaran 184 तुलना 184 tulana 184 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 184 tulanā karō 184 তুলনা করা 184 tulanā karā 184 比較する 188 比較 する 188 ひかく する 188 hikaku suru
    185 conjonction de coordination 185 bìngliè liáncí 185 并列连词 185 185 coordinating conjunction 185 coordinating conjunction 185 conjunção coordenativa 185 conjunción de coordinación 185 koordinierende Konjunktion 185 koniunkcja koordynująca 185 координационное соединение 185 koordinatsionnoye soyedineniye 185 تنسيق الاقتران 185 tansiq alaiqtiran 185 समन्वय संयोजन 185 samanvay sanyojan 185 ਤਾਲਮੇਲ ਸੰਜੋਗ 185 tālamēla sajōga 185 এখনও বিক্রয়ের জন্য 185 ēkhana'ō bikraẏēra jan'ya 185 調整接続詞 189 調整 接続詞 189 ちょうせい せつぞくし 189 chōsei setsuzokushi
    186 suborner 186 yà bó ēn 186 亚伯恩 186 186 suborn 186 suborn 186 subornar 186 sobornar 186 suborn 186 przekupić 186 суборн 186 suborn 186 تحت 186 taht 186 ठगना 186 thagana 186 suborn 186 suborn 186 suborn 186 suborn 186 生まれた 190 生まれた 190 うまれた 190 umareta
    187 droit 187 fǎlǜ 187 法律 187 187 law  187 law 187 lei 187 ley 187 Recht 187 prawo 187 закон 187 zakon 187 قانون 187 qanun 187 कानून 187 kaanoon 187 ਕਾਨੂੰਨ 187 kānūna 187 আইন 187 ā'ina 187 法律 191 法律 191 ほうりつ 191 hōritsu
    188 payer ou persuader qn de faire quelque chose d'illégal, en particulier pour dire des mensonges devant le tribunal 188 zhīfù huò shuōfú mǒu rén zuò mǒu shì wéifǎ, tèbié shì zài fǎtíng shàng shuōhuǎng 188 支付或说服某人做某事违法,特别是在法庭上说谎 188 188 to pay or persuade sb to do sth illegal, especially to tell lies in court 188 to pay or persuade sb to do sth illegal, especially to tell lies in court 188 para pagar ou persuadir sb a fazer coisas ilegais, especialmente para mentir no tribunal 188 pagar o persuadir a alguien para que haga algo ilegal, especialmente para decir mentiras en la corte 188 jdn zu bezahlen oder zu überreden, etw illegal zu machen, insbesondere vor Gericht zu lügen 188 zapłacić lub przekonać kogoś do zrobienia czegoś nielegalnego, a zwłaszcza powiedzieć kłamstwa w sądzie 188 платить или убеждать кого-либо в совершении незаконных действий, особенно лгать в суде 188 platit' ili ubezhdat' kogo-libo v sovershenii nezakonnykh deystviy, osobenno lgat' v sude 188 لدفع أو إقناع شخص ما بارتكاب أشياء غير قانونية ، خاصة لكذب الأكاذيب في المحكمة 188 lidafe 'aw 'iiqnae shakhs ma biairtikab 'ashya' ghyr qanuniat , khasatan likadhab al'akadhib fi almahkama 188 sb को अवैध रूप से करने के लिए भुगतान करना या राजी करना, विशेष रूप से अदालत में झूठ बोलने के लिए 188 sb ko avaidh roop se karane ke lie bhugataan karana ya raajee karana, vishesh roop se adaalat mein jhooth bolane ke lie 188 ਗੈਰਕਾਨੂੰਨੀ ਕਰਨ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਭੁਗਤਾਨ ਜਾਂ ਰਾਜ਼ੀ ਕਰਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਝੂਠ ਬੋਲਣਾ 188 gairakānūnī karana la'ī aisa bī nū bhugatāna jāṁ rāzī karanā, ḵẖāsakara adālata vica jhūṭha bōlaṇā 188 বিশেষত আদালতে মিথ্যা কথা বলার জন্য sb কে অবৈধ করার জন্য অর্থ প্রদান বা প্ররোচিত করা 188 biśēṣata ādālatē mithyā kathā balāra jan'ya sb kē abaidha karāra jan'ya artha pradāna bā prarōcita karā 188 sbに支払いをするか、sthを違法にするように説得する、特に法廷で嘘をつく 192 sb  支払い  する  、 sth  違法  する よう  説得 する 、 特に 法廷     192 sb  しはらい  する  、 sth  いほう  する よう  せっとく する 、 とくに ほうてい  うそ  つく 192 sb ni shiharai o suru ka , sth o ihō ni suru  ni settoku suru , tokuni hōtei de uso o tsuku
    189 Verser (faire parjure, etc.) mordre (d'autres enfreignent la loi) 189 shōumǎi; mǎitōng (shǐ lì wèizhèng děng) yǎo shǐ (tā rén fànfǎ) 189 收买;买通(使立伪证等)咬使(他人犯法) 189   189 收买; 买通(使立伪证等)咬使(他人犯法) 189 To bribe (make perjury, etc.) to bite (others break the law) 189 Subornar (cometer perjúrio, etc.) para morder (outros violam a lei) 189 Sobornar (cometer perjurio, etc.) para morder (otros infringen la ley) 189 Bestechung (Meineid machen usw.) beißen (andere verstoßen gegen das Gesetz) 189 Przekupić (krzywoprzysięstwo itp.) Ugryźć (inni łamią prawo) 189 Подкуп (лжесвидетельство и т. Д.), Чтобы укусить (другие нарушают закон) 189 Podkup (lzhesvidetel'stvo i t. D.), Chtoby ukusit' (drugiye narushayut zakon) 189 الرشوة (الحنث باليمين ، إلخ) للعض (يخالف الآخرون القانون) 189 alrashwa (alhunth bialyamin , 'iilakh) lilead (ykhalif alakharun alqanuna) 189 काटने के लिए रिश्वत देना (झूठी गवाही देना, आदि) (अन्य लोग कानून तोड़ते हैं) 189 kaatane ke lie rishvat dena (jhoothee gavaahee dena, aadi) (any log kaanoon todate hain) 189 ਰਿਸ਼ਵਤ ਦੇਣਾ (ਝੂਠਾ ਬਣਾਉਣਾ, ਆਦਿ) ਕੱਟਣਾ (ਦੂਸਰੇ ਕਾਨੂੰਨ ਤੋੜਦੇ ਹਨ) 189 riśavata dēṇā (jhūṭhā baṇā'uṇā, ādi) kaṭaṇā (dūsarē kānūna tōṛadē hana) 189 ঘুষ দেওয়া (মিথ্যাচার করা ইত্যাদি) কামড় দেওয়ার জন্য (অন্যরা আইন ভঙ্গ করে) 189 ghuṣa dē'ōẏā (mithyācāra karā ityādi) kāmaṛa dē'ōẏāra jan'ya (an'yarā ā'ina bhaṅga karē) 189 賄賂(偽証罪など)で噛む(他の人は法律に違反する) 193 賄賂 ( 偽証罪 など )  噛む (     法律  違反 する ) 193 わいろ ( ぎしょうざい など )  かむ (   ひと  ほうりつ  いはん する ) 193 wairo ( gishōzai nado ) de kamu ( ta no hito wa hōritsu ni ihan suru )        
    190 suborner un témoin 190 chuánhuàn zhèngrén 190 传唤证人 190 190 to suborn a witness  190 to suborn a witness 190 subornar uma testemunha 190 sobornar a un testigo 190 einen Zeugen unterwerfen 190 poddać świadka 190 подкупить свидетеля 190 podkupit' svidetelya 190 لإجبار الشاهد 190 li'iijbar alshshahid 190 साक्षी को जन्म देना 190 saakshee ko janm dena 190 ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ 190 gavāhī dēṇa la'ī 190 একটি সাক্ষী suborn করা 190 ēkaṭi sākṣī suborn karā 190 証人を生む 194 証人  生む 194 しょうにん  うむ 194 shōnin o umu
    191 Montrer le témoin 191 shōu xiù zhèngrén 191 收秀证人 191   191 收秀证人 191 Show witness 191 Mostrar testemunha 191 Mostrar testigo 191 Zeugen zeigen 191 Pokaż świadka 191 Показать свидетеля 191 Pokazat' svidetelya 191 اعرض الشاهد 191 'aerad alshshahid 191 गवाह दिखाओ 191 gavaah dikhao 191 ਗਵਾਹ ਦਿਖਾਓ 191 gavāha dikhā'ō 191 সাক্ষী দেখান 191 sākṣī dēkhāna 191 証人を表示する 195 証人  表示 する 195 しょうにん  ひょうじ する 195 shōnin o hyōji suru        
    192 sous la moyenne 192 qiàn jiā 192 欠佳 192 192 subpar  192 subpar 192 abaixo da média 192 deficiente 192 Subpar 192 ust 192 некачественный 192 nekachestvennyy 192 بشكل متدني 192 bishakl mutadaniy 192 उपपर 192 upapar 192 ਸਬਪਾਰ 192 sabapāra 192 সাবপার 192 sābapāra 192 サブパー 196 サブ パー 196 サブ パー 196 sabu 
    193 en dessous d'un niveau de qualité habituel ou attendu 193 dī yú tōngcháng huò yùqí de zhìliàng shuǐpíng 193 低于通常或预期的质量水平 193 193 below a level of quality that is usual or expected 193 below a level of quality that is usual or expected 193 abaixo de um nível de qualidade que é normal ou esperado 193 por debajo de un nivel de calidad habitual o esperado 193 unter einem Qualitätsniveau, das üblich ist oder erwartet wird 193 poniżej poziomu jakości, który jest zwykły lub oczekiwany 193 качество ниже обычного или ожидаемого 193 kachestvo nizhe obychnogo ili ozhidayemogo 193 أقل من مستوى الجودة المعتاد أو المتوقع 193 'aqala min mustawaa aljawdat almuetad 'aw almutawaqae 193 गुणवत्ता के स्तर से नीचे जो सामान्य या अपेक्षित है 193 gunavatta ke star se neeche jo saamaany ya apekshit hai 193 ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੇ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਜੋ ਆਮ ਜਾਂ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 193 guṇavatā dē padhara tōṁ hēṭhāṁ jō āma jāṁ umīda kītī jāndī hai 193 স্বাভাবিক বা প্রত্যাশিত মানের স্তরের নীচে 193 sbābhābika bā pratyāśita mānēra starēra nīcē 193 通常または期待される品質レベルを下回っている 197 通常 または 期待 される 品質 レベル  下回っている 197 つうじょう または きたい される ひんしつ レベル  したまわっている 197 tsūjō mataha kitai sareru hinshitsu reberu o shitamawatteiru
    194 En dessous du niveau de qualité habituel ou attendu 194 dī yú tōngcháng huò yùqí de zhìliàng shuǐpíng 194 低于通常或预期的质量水平 194   194 低于通常或预期的质量水平   194 Below the usual or expected quality level 194 Abaixo do nível de qualidade normal ou esperado 194 Por debajo del nivel de calidad habitual o esperado 194 Unter dem üblichen oder erwarteten Qualitätsniveau 194 Poniżej zwykłego lub oczekiwanego poziomu jakości 194 Качество ниже обычного или ожидаемого 194 Kachestvo nizhe obychnogo ili ozhidayemogo 194 أقل من مستوى الجودة المعتاد أو المتوقع 194 'aqala min mustawaa aljawdat almuetad 'aw almutawaqae 194 सामान्य या अपेक्षित गुणवत्ता स्तर से नीचे 194 saamaany ya apekshit gunavatta star se neeche 194 ਆਮ ਜਾਂ ਅਨੁਮਾਨਤ ਪੱਧਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ 194 āma jāṁ anumānata padhara dē hēṭhāṁ 194 স্বাভাবিক বা প্রত্যাশিত মানের স্তরের নীচে 194 sbābhābika bā pratyāśita mānēra starēra nīcē 194 通常または期待される品質レベルを下回る 198 通常 または 期待 される 品質 レベル  下回る 198 つうじょう または きたい される ひんしつ レベル  したまわる 198 tsūjō mataha kitai sareru hinshitsu reberu o shitamawaru        
    195 Inférieur au niveau général (ou attendu); inférieur à la norme 195 bù dào yībān (huò yùqí) shuǐpíng de; dī yú biāozhǔn dì 195 不到一般(或预期)水平的;低于标准的 195   195 不到一般(或预期)水的;低于标准的 195 Less than the general (or expected) level; below the standard 195 Abaixo do nível geral (ou esperado); abaixo do padrão 195 Menos que el nivel general (o esperado); por debajo del estándar 195 Weniger als das allgemeine (oder erwartete) Niveau, unter dem Standard 195 Poziom niższy od ogólnego (lub oczekiwanego); poniżej normy 195 Меньше общего (или ожидаемого) уровня; ниже стандарта 195 Men'she obshchego (ili ozhidayemogo) urovnya; nizhe standarta 195 أقل من المستوى العام (أو المتوقع) ؛ أقل من المستوى القياسي 195 'aqala min almustawaa aleami (aw almutawqe) ; 'aqala min almustawaa alqiasii 195 सामान्य (या अपेक्षित) स्तर से कम; मानक से नीचे 195 saamaany (ya apekshit) star se kam; maanak se neeche 195 ਸਧਾਰਣ (ਜਾਂ ਉਮੀਦ) ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਘੱਟ; ਮਿਆਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ 195 sadhāraṇa (jāṁ umīda) padhara tōṁ ghaṭa; mi'āra tōṁ hēṭhāṁ 195 সাধারণের (বা প্রত্যাশিত) স্তরের চেয়ে কম; স্ট্যান্ডার্ডের নীচে 195 sādhāraṇēra (bā pratyāśita) starēra cēẏē kama; sṭyānḍārḍēra nīcē 195 一般的な(または予想される)レベルよりも低い;標準よりも低い 199 一般 的な ( または 予想 される ) レベル より  低い ; 標準 より  低い 199 いっぱん てきな ( または よそう される ) レベル より  ひくい ; ひょうじゅん より  ひくい 199 ippan tekina ( mataha yosō sareru ) reberu yori mo hikui ; hyōjun yori mo hikui        
    196 une performance médiocre 196 biǎoxiàn bù jiā 196 表现不佳 196 196 a subpar performance 196 a subpar performance 196 um desempenho abaixo da média 196 un desempeño insatisfactorio 196 eine unterdurchschnittliche Leistung 196 kiepska wydajność 196 некачественная производительность 196 nekachestvennaya proizvoditel'nost' 196 أداء سوببر 196 'ada' subbir 196 एक सबपर प्रदर्शन 196 ek sabapar pradarshan 196 ਇੱਕ ਸਬਪਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 196 ika sabapāra pradaraśana 196 একটি subpar কর্মক্ষমতা 196 ēkaṭi subpar karmakṣamatā 196 並外れたパフォーマンス 200 並外れた パフォーマンス 200 なみはずれた パフォーマンス 200 namihazureta pafōmansu
    197 Performances de bas niveau 197 dī shuǐpíng de yǎnchū 197 低水平的演出 197   197 低水平的演出 197 Low-level performance 197 Desempenho de baixo nível 197 Rendimiento de bajo nivel 197 Niedrige Leistung 197 Wydajność na niskim poziomie 197 Низкоуровневая производительность 197 Nizkourovnevaya proizvoditel'nost' 197 أداء منخفض المستوى 197 'ada' munkhafid almustawaa 197 निम्न-स्तरीय प्रदर्शन 197 nimn-stareey pradarshan 197 ਘੱਟ-ਪੱਧਰ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ 197 ghaṭa-padhara dī kāraguzārī 197 নিম্ন স্তরের কর্মক্ষমতা 197 nimna starēra karmakṣamatā 197 低レベルのパフォーマンス 201  レベル  パフォーマンス 201 てい レベル  パフォーマンス 201 tei reberu no pafōmansu        
    198 198 tǔn 198 198   198 198 198 198 198 198 198 198 tǔn 198 198 tun 198 198 tun 198 198 tǔn 198 198 tǔn 198 202 202 202        
    199 sous-tracé 199 zǐ tú 199 子图 199 199 subplot  199 subplot 199 subtrama 199 subtrama 199 Nebenhandlung 199 wątek poboczny 199 подсюжет 199 podsyuzhet 199 حبكة فرعية 199 habakat fareia 199 सबप्लॉट 199 sabaplot 199 ਸਬਪਲੌਟ 199 sabapalauṭa 199 subplot 199 subplot 199 サブプロット 203 サブ プロット 203 サブ プロット 203 sabu purotto
    200  une série d'événements dans une pièce de théâtre, un roman, etc., séparés mais liés à l'histoire principale 200  xìjù, xiǎoshuō děng yī xìliè yǔ zhǔyào gùshì fēnkāi dàn yòu yǔ zhǔyào gùshì yǒuguānlián de shìjiàn 200  戏剧,小说等一系列与主要故事分开但又与主要故事有关联的事件 200   200  a series of events in a play, novel, etc. that is separate from but linked to the main story  200  a series of events in a play, novel, etc. that is separate from but linked to the main story 200  uma série de eventos em uma peça, romance, etc. que são separados, mas ligados à história principal 200  una serie de eventos en una obra de teatro, novela, etc.que está separada pero vinculada a la historia principal 200  eine Reihe von Ereignissen in einem Theaterstück, Roman usw., die von der Hauptgeschichte getrennt, aber mit ihr verbunden sind 200  seria wydarzeń w sztuce, powieści itp., które są oddzielne od głównej historii, ale z nią powiązane 200  серия событий в пьесе, романе и т. д., которые отделены от основного сюжета, но связаны с ним 200  seriya sobytiy v p'yese, romane i t. d., kotoryye otdeleny ot osnovnogo syuzheta, no svyazany s nim 200  سلسلة من الأحداث في مسرحية أو رواية أو ما إلى ذلك منفصلة عن القصة الرئيسية ولكنها مرتبطة بها 200 silsilat min al'ahdath fi masrahiat 'aw riwayat 'aw ma 'iilaa dhlk munfasilat ean alqisat alrayiysiat walakunaha murtabitat biha 200  एक नाटक, उपन्यास, आदि में घटनाओं की एक श्रृंखला जो अलग है लेकिन मुख्य कहानी से जुड़ी हुई है 200  ek naatak, upanyaas, aadi mein ghatanaon kee ek shrrnkhala jo alag hai lekin mukhy kahaanee se judee huee hai 200  ਇੱਕ ਨਾਟਕ, ਨਾਵਲ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਜੋ ਵੱਖਰੀ ਹੈ ਪਰ ਮੁੱਖ ਕਹਾਣੀ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੋਈ ਹੈ 200  ika nāṭaka, nāvala, ādi vica hōṇa vālī'āṁ ghaṭanāvāṁ dī ika laṛī jō vakharī hai para mukha kahāṇī nāla juṛī hō'ī hai 200  একটি নাটক, উপন্যাস ইত্যাদির একটি সিরিজের ইভেন্ট যা পৃথক হলেও মূল গল্পের সাথে যুক্ত linked 200  ēkaṭi nāṭaka, upan'yāsa ityādira ēkaṭi sirijēra ibhēnṭa yā pr̥thaka halē'ō mūla galpēra sāthē yukta linked 200  本編とは別であるがリンクされている劇や小説などの一連のイベント 204 本編   別であるが リンク されている   小説 など  一連  イベント 204 ほんぺん   べつであるが リンク されている げき  しょうせつ など  いちれん  イベント 204 honpen to wa betsudearuga rinku sareteiru geki ya shōsetsu nado no ichiren no ibento        
    201 (D'un drame, d'un roman, etc.) Une intrigue mineure, une intrigue subordonnée 201 (xìjù, xiǎoshuō děng de) cì yào qíngjié, cóngshǔ qíngjié 201 (戏剧,小说等的)次要情节,从属情节 201   201 (戏剧、小说等的)次要情节,从属情节 201 (Of a drama, novel, etc.) a minor plot, a subordinate plot 201 (De um drama, romance, etc.) uma trama secundária, uma trama subordinada 201 (De un drama, novela, etc.) una trama menor, una trama subordinada 201 (Von einem Drama, Roman usw.) eine Nebenhandlung, eine untergeordnete Handlung 201 (Dramatu, powieści itp.) Drobna fabuła, podrzędna fabuła 201 (Драмы, романа и т. Д.) Второстепенный сюжет, второстепенный сюжет 201 (Dramy, romana i t. D.) Vtorostepennyy syuzhet, vtorostepennyy syuzhet 201 (دراما ، رواية ، إلخ) حبكة ثانوية ، حبكة ثانوية 201 (drama , riwayat , 'ilkh) habkat thanawiat , habakat thanawya 201 (नाटक, उपन्यास आदि का) एक छोटा सा कथानक, एक अधीनस्थ कथानक 201 (naatak, upanyaas aadi ka) ek chhota sa kathaanak, ek adheenasth kathaanak 201 (ਇੱਕ ਨਾਟਕ, ਨਾਵਲ, ਆਦਿ ਦਾ) ਇੱਕ ਮਾਮੂਲੀ ਪਲਾਟ, ਇੱਕ ਅਧੀਨ ਪਲਾਟ 201 (ika nāṭaka, nāvala, ādi dā) ika māmūlī palāṭa, ika adhīna palāṭa 201 (একটি নাটক, উপন্যাস ইত্যাদি) একটি ছোটখাটো প্লট, অধস্তন প্লট 201 (ēkaṭi nāṭaka, upan'yāsa ityādi) ēkaṭi chōṭakhāṭō plaṭa, adhastana plaṭa 201 (ドラマ、小説などの)マイナープロット、従属プロット 205 ( ドラマ 、 小説 など  ) マイナー プロット 、 従属 プロット 205 ( ドラマ 、 しょうせつ など  ) マイナー プロット 、 じゅうぞく プロット 205 ( dorama , shōsetsu nado no ) mainā purotto , jūzoku purotto        
    202  assignation 202  chuánpiào 202  传票 202 202  sub-poena 202  sub-poena 202  intimação 202  citación 202  Vorladung 202  wezwanie sądowe 202  sub-poena 202  sub-poena 202  استدعاء للمحكمة 202 aistidea' lilmahkama 202  उप-पोएना 202  up-poena 202  ਸਬ-ਪੋਨਾ 202  saba-pōnā 202  উপ-পোনা 202  upa-pōnā 202  召喚 206 召喚 206 しょうかん 206 shōkan
    203 droit 203 fǎlǜ 203 法律 203   203 law 203 law 203 lei 203 ley 203 Recht 203 prawo 203 закон 203 zakon 203 قانون 203 qanun 203 कानून 203 kaanoon 203 ਕਾਨੂੰਨ 203 kānūna 203 আইন 203 ā'ina 203 法律 207 法律 207 ほうりつ 207 hōritsu        
    204 une ordonnance écrite pour comparaître devant le tribunal en tant que témoin pour témoigner 204 yǐ shūmiàn xíngshì chūtíng zuòzhèng de shūmiàn mìnglìng 204 以书面形式出庭作证的书面命令 204 204 a written order to attend court as a witness to give evidence 204 a written order to attend court as a witness to give evidence 204 uma ordem escrita para comparecer ao tribunal como testemunha para depor 204 una orden por escrito para asistir a la corte como testigo para dar testimonio 204 eine schriftliche Anordnung, als Zeuge vor Gericht zu erscheinen, um Zeugnis zu geben 204 pisemny nakaz stawienia się w sądzie w charakterze świadka w celu złożenia zeznań 204 письменный приказ о явке в суд в качестве свидетеля для дачи показаний 204 pis'mennyy prikaz o yavke v sud v kachestve svidetelya dlya dachi pokazaniy 204 أمر كتابي لحضور المحكمة كشاهد للإدلاء بالشهادة 204 'amr kitabi lihudur almahkamat kashahid lil'iidla' bialshahada 204 साक्ष्य देने के लिए गवाह के रूप में अदालत में उपस्थित होने का लिखित आदेश 204 saakshy dene ke lie gavaah ke roop mein adaalat mein upasthit hone ka likhit aadesh 204 ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹਾਜ਼ਰੀ ਭਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਲਿਖਤੀ ਆਦੇਸ਼ 204 gavāhī dēṇa la'ī adālata vica hāzarī bharana la'ī ika likhatī ādēśa 204 সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য সাক্ষী হিসাবে আদালতে উপস্থিত হওয়ার লিখিত আদেশ 204 sākṣya dē'ōẏāra jan'ya sākṣī hisābē ādālatē upasthita ha'ōẏāra likhita ādēśa 204 証拠を提出する証人として法廷に出席するための書面による命令 208 証拠  提出 する 証人 として 法廷  出席 する ため  書面 による 命令 208 しょうこ  ていしゅつ する しょうにん として ほうてい  しゅっせき する ため  ょめん による めいれい 208 shōko o teishutsu suru shōnin toshite hōtei ni shusseki suru tame no shomen niyoru meirei
    205 Une ordonnance écrite qui est inférieure au niveau de qualité habituel ou attendu en tant que témoin de témoigner devant le tribunal 205 dī yú tōngcháng huò yùqí de zhìliàng shuǐpíng zuòwéi jiànzhèngrén chūtíng zuòzhèng de shūmiàn mìnglìng 205 低于通常或预期的质量水平作为见证人出庭作证的书面命令 205   205 低于通常或预期的质量水平作为见证人出庭作证的书面命令 205 A written order that is lower than the usual or expected quality level as a witness to testify in court 205 Uma ordem por escrito inferior ao nível de qualidade normal ou esperado como testemunha para depor em tribunal 205 Una orden escrita que sea más baja que el nivel de calidad habitual o esperado como testigo para testificar en la corte 205 Eine schriftliche Anordnung, die unter dem üblichen oder erwarteten Qualitätsniveau als Zeuge liegt, um vor Gericht auszusagen 205 Pisemny nakaz, który jest niższy niż zwykły lub oczekiwany poziom jakości zeznań świadka w sądzie 205 Письменное постановление о даче показаний в суде ниже обычного или ожидаемого уровня качества свидетеля. 205 Pis'mennoye postanovleniye o dache pokazaniy v sude nizhe obychnogo ili ozhidayemogo urovnya kachestva svidetelya. 205 أمر كتابي أقل من مستوى الجودة المعتاد أو المتوقع كشاهد للإدلاء بشهادته في المحكمة 205 'amr kitabiun 'aqala min mustawaa aljawdat almuetad 'aw almutawaqae kashahid lil'iidla' bishahadatih fi almahkama 205 एक लिखित आदेश जो अदालत में गवाही देने के लिए गवाह के रूप में सामान्य या अपेक्षित गुणवत्ता स्तर से कम है 205 ek likhit aadesh jo adaalat mein gavaahee dene ke lie gavaah ke roop mein saamaany ya apekshit gunavatta star se kam hai 205 ਇੱਕ ਲਿਖਤੀ ਆਦੇਸ਼ ਜੋ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ ਇੱਕ ਗਵਾਹ ਵਜੋਂ ਆਮ ਜਾਂ ਅਨੁਮਾਨਤ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ 205 ika likhatī ādēśa jō adālata vica gavāhī dēṇa la'ī ika gavāha vajōṁ āma jāṁ anumānata padhara tōṁ ghaṭa hai 205 আদালতে সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য সাক্ষ্য হিসাবে একটি লিখিত আদেশ যা স্বাভাবিক বা প্রত্যাশিত মানের স্তরের চেয়ে কম 205 ādālatē sākṣya dē'ōẏāra jan'ya sākṣya hisābē ēkaṭi likhita ādēśa yā sbābhābika bā pratyāśita mānēra starēra cēẏē kama 205 法廷で証言する証人としての通常または期待される品質レベルよりも低い書面による命令 209 法廷  証言 する 証人 として  通常 または 期待 される 品質 レベル より  低い 書面 による 命令 209 ほうてい  しょうげん する しょうにん として  つうじょう または きたい される ひんしつ レベル より  ひくい しょめん による めいれい 209 hōtei de shōgen suru shōnin toshite no tsūjō mataha kitai sareru hinshitsu reberu yori mo hikui shomen niyoru meirei        
    206 Une assignation (pour assigner un témoin à comparaître devant le tribunal) 206 chuánpiào (chuánhuàn zhèngrén chūtíng) 206 传票(传唤证人出庭) 206 206 A subpoena (to summon a witness to appear in court) 206 A subpoena (to summon a witness to appear in court) 206 Uma intimação (para convocar uma testemunha para comparecer no tribunal) 206 Una citación (para convocar a un testigo a comparecer ante el tribunal) 206 Eine Vorladung (um einen Zeugen vor Gericht zu stellen) 206 Wezwanie (wezwanie świadka do stawienia się w sądzie) 206 Повестка в суд (для вызова свидетеля в суд) 206 Povestka v sud (dlya vyzova svidetelya v sud) 206 أمر استدعاء (لاستدعاء شاهد للمثول أمام المحكمة) 206 'amr aistidea' (laistidea' shahid lilmuthul 'amam almahkama) 206 एक सम्मन (एक गवाह को अदालत में पेश होने के लिए बुलाने के लिए) 206 ek samman (ek gavaah ko adaalat mein pesh hone ke lie bulaane ke lie) 206 ਇਕ ਸਬ-ਪੀਨਾ (ਗਵਾਹ ਨੂੰ ਅਦਾਲਤ ਵਿਚ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਬੁਲਾਉਣ ਲਈ) 206 ika saba-pīnā (gavāha nū adālata vica pēśa karana la'ī bulā'uṇa la'ī) 206 একটি উপবৃত্তি (একজন সাক্ষীকে আদালতে হাজির করার জন্য তলব করা) 206 ēkaṭi upabr̥tti (ēkajana sākṣīkē ādālatē hājira karāra jan'ya talaba karā) 206 召喚状(法廷に出頭する証人を召喚するため) 210 召喚状 ( 法廷  出頭 する 証人  召喚 する ため ) 210 しょうかんじょう ( ほうてい  しゅっとう する しょうにん  しょうかん する ため ) 210 shōkanjō ( hōtei ni shuttō suru shōnin o shōkan suru tame )
    207  Une assignation (pour assigner un témoin à comparaître devant le tribunal) 207  (chuánhuàn zhèngrén chūtíng de) chuánpiào 207  (传唤证人出庭的)传票 207   207  (传唤证人出庭的)传票 207  A subpoena (to summon a witness to appear in court) 207  Uma intimação (para convocar uma testemunha para comparecer no tribunal) 207  Una citación (para convocar a un testigo a comparecer ante el tribunal) 207  Eine Vorladung (um einen Zeugen vor Gericht zu stellen) 207  Wezwanie (wezwanie świadka do stawienia się w sądzie) 207  Повестка в суд (для вызова свидетеля в суд) 207  Povestka v sud (dlya vyzova svidetelya v sud) 207  أمر استدعاء (لاستدعاء شاهد للمثول أمام المحكمة) 207 'amr aistidea' (laistidea' shahid lilmuthul 'amam almahkama) 207  एक सम्मन (एक गवाह को अदालत में पेश होने के लिए बुलाने के लिए) 207  ek samman (ek gavaah ko adaalat mein pesh hone ke lie bulaane ke lie) 207  ਇਕ ਸਬ-ਪੀਨਾ (ਗਵਾਹ ਨੂੰ ਅਦਾਲਤ ਵਿਚ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਬੁਲਾਉਣ ਲਈ) 207  ika saba-pīnā (gavāha nū adālata vica pēśa karana la'ī bulā'uṇa la'ī) 207  একটি উপবৃত্তি (একজন সাক্ষীকে আদালতে হাজির করার জন্য তলব করা) 207  ēkaṭi upabr̥tti (ēkajana sākṣīkē ādālatē hājira karāra jan'ya talaba karā) 207  召喚状(法廷に出頭する証人を召喚するため) 211 召喚状 ( 法廷  出頭 する 証人  召喚 する ため ) 211 しょうかんじょう ( ほうてい  しゅっとう する しょうにん  しょうかん する ため ) 211 shōkanjō ( hōtei ni shuttō suru shōnin o shōkan suru tame )        
    208  Droit 208  fǎlǜ 208  法律 208 208  Law 208  Law 208  Lei 208  Ley 208  Recht 208  Prawo 208  Закон 208  Zakon 208  قانون 208 qanun 208  कानून 208  kaanoon 208  ਕਾਨੂੰਨ 208  kānūna 208  আইন 208  ā'ina 208  法律 212 法律 212 ほうりつ 212 hōritsu
    209  ordonner à q de se présenter au tribunal et de témoigner en tant que témoin 209  mìnglìng mǒu rén chūtíng bìng zuòzhèng 209  命令某人出庭并作证 209   209  to order sb to attend court and give evidence as a witness 209  to order sb to attend court and give evidence as a witness 209  mandar sb comparecer ao tribunal e prestar depoimento como testemunha 209  ordenar a sb que asista al tribunal y testifique como testigo 209  jdn anzuweisen, vor Gericht zu erscheinen und als Zeuge auszusagen 209  nakazanie komuś stawienia się w sądzie i złożenia zeznań w charakterze świadka 209  приказать кому-либо явиться в суд и дать показания в качестве свидетеля 209  prikazat' komu-libo yavit'sya v sud i dat' pokazaniya v kachestve svidetelya 209  ليأمر sb بالحضور إلى المحكمة والإدلاء بالشهادة كشاهد 209 layamur sb bialhudur 'iilaa almahkamat wal'iidla' bialshahadat kashahid 209  एसबी को अदालत में उपस्थित होने और गवाह के रूप में साक्ष्य देने का आदेश देना 209  esabee ko adaalat mein upasthit hone aur gavaah ke roop mein saakshy dene ka aadesh dena 209  ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹਾਜ਼ਰੀ ਭਰਨ ਅਤੇ ਗਵਾਹ ਵਜੋਂ ਸਬੂਤ ਦੇਣ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਦਾ ਆਦੇਸ਼ ਦੇਣਾ 209  adālata vica hāzarī bharana atē gavāha vajōṁ sabūta dēṇa la'ī aisa bī dā ādēśa dēṇā 209  আদালতে উপস্থিত হয়ে সাক্ষী হিসাবে প্রমাণ দিতে এসবিকে আদেশ দেওয়া 209  ādālatē upasthita haẏē sākṣī hisābē pramāṇa ditē ēsabikē ādēśa dē'ōẏā 209  sbに法廷に出席し、証人として証拠を提出するよう命じる 213 sb  法廷  出席  、 証人 として 証拠  提出 する よう 命じる 213 sb  ほうてい  しゅっせき  、 しょうにん として しょうこ  ていしゅつ する よう めいじる 213 sb ni hōtei ni shusseki shi , shōnin toshite shōko o teishutsu suru  meijiru        
    210 Convoqué par assignation (comparution de témoin) 210 yǐ chuánpiào chuánhuàn (zhèng rén chūtíng) 210 以传票传唤(证人出庭) 210   210 以传票传唤(证人出庭) 210 Summoned by subpoena (witness appearance) 210 Convocado por intimação (comparecimento de testemunha) 210 Convocado por citación (comparecencia de testigo) 210 Beschworen durch Vorladung (Zeugenauftritt) 210 Wezwany na wezwanie (pojawienie się świadka) 210 Вызывается по повестке (явка свидетеля) 210 Vyzyvayetsya po povestke (yavka svidetelya) 210 استدعى بأمر استدعاء (ظهور الشاهد) 210 aistadeaa bi'amr aistidea' (zhwr alshahd) 210 सम्मन द्वारा बुलाया गया (गवाह उपस्थिति) 210 samman dvaara bulaaya gaya (gavaah upasthiti) 210 ਸਬਪੋਇਨਾ ਦੁਆਰਾ ਸੰਮਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ (ਗਵਾਹਾਂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ) 210 sabapō'inā du'ārā samana kītā gi'ā (gavāhāṁ dī maujūdagī) 210 সাবপোনা দ্বারা তলব করা (সাক্ষীর উপস্থিতি) 210 sābapōnā dbārā talaba karā (sākṣīra upasthiti) 210 召喚状により召喚(目撃者出演) 214 召喚状 により 召喚 ( 目撃者 出演 ) 214 しょうかんじょう により しょうかん ( もくげきしゃ しゅつえん ) 214 shōkanjō niyori shōkan ( mokugekisha shutsuen )        
    211 Le tribunal l'a assignée à comparaître comme témoin, 211 fǎyuàn chuánhuàn tā chūtíng zuòzhèng, 211 法院传唤她出庭作证, 211 211 The court subpoenaed her to appear as a witness,  211 The court subpoenaed her to appear as a witness, 211 O tribunal a intimou a comparecer como testemunha, 211 El tribunal la citó a comparecer como testigo, 211 Das Gericht hat sie vorgeladen, um als Zeugin zu erscheinen. 211 Sąd wezwał ją do stawienia się w charakterze świadka, 211 Суд вызвал ее в суд в качестве свидетеля, 211 Sud vyzval yeye v sud v kachestve svidetelya, 211 استدعتها المحكمة للشهادة ، 211 aistadaeatha almahkamat lilshahadat , 211 अदालत ने उसे गवाह के रूप में पेश होने के लिए तलब किया, 211 adaalat ne use gavaah ke roop mein pesh hone ke lie talab kiya, 211 ਅਦਾਲਤ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਗਵਾਹ ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਹੋਣ ਲਈ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ, 211 adālata nē usa nū gavāha vajōṁ pēśa hōṇa la'ī pēśa kītā, 211 আদালত তাকে সাক্ষী হিসাবে হাজির করার জন্য উপস্থাপিত করে, 211 ādālata tākē sākṣī hisābē hājira karāra jan'ya upasthāpita karē, 211 裁判所は彼女を証人として召喚し、 215 裁判所  彼女  証人 として 召喚  、 215 さいばんしょ  かのじょ  しょうにん として しょうかん  、 215 saibansho wa kanojo o shōnin toshite shōkan shi ,
    212 Le tribunal l'a convoquée pour témoigner devant le tribunal 212 tíng chuánhuàn tā chūtíng zuòzhèng 212 庭传唤她出庭作证 212   212 庭传唤她出庭作证 212 The court summoned her to testify in court 212 O tribunal a convocou para testemunhar em tribunal 212 El tribunal la citó a declarar ante el tribunal 212 Das Gericht forderte sie auf, vor Gericht auszusagen 212 Sąd wezwał ją do złożenia zeznań w sądzie 212 Суд вызвал ее для дачи показаний в суде. 212 Sud vyzval yeye dlya dachi pokazaniy v sude. 212 استدعتها المحكمة للشهادة في المحكمة 212 aistadaeatha almahkamat lilshahadat fi almahkama 212 कोर्ट ने उसे कोर्ट में गवाही देने के लिए तलब किया है 212 kort ne use kort mein gavaahee dene ke lie talab kiya hai 212 ਅਦਾਲਤ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ ਤਲਬ ਕੀਤਾ 212 adālata nē usa nū adālata vica gavāhī dēṇa la'ī talaba kītā 212 আদালত তাকে আদালতে সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য তলব করেছেন 212 ādālata tākē ādālatē sākṣya dē'ōẏāra jan'ya talaba karēchēna 212 裁判所は彼女を召喚して法廷で証言した 216 裁判所  彼女  召喚 して 法廷  証言 した 216 さいばんしょ  かのじょ  しょうかん して ほうてい  しょうげん した 216 saibansho wa kanojo o shōkan shite hōtei de shōgen shita        
    213 bureau de poste secondaire 213 yóujú 213 邮局 213   213 sub- post office  213 sub- post office 213 sub-agência postal 213 sub-oficina de correos 213 Post 213 poczta podrzędna 213 почтовое отделение 213 pochtovoye otdeleniye 213 مكتب بريد فرعي 213 maktab barid fireiin 213 उप डाकघर 213 up daakaghar 213 ਉਪ ਡਾਕਘਰ 213 upa ḍākaghara 213 উপ-পোস্ট অফিস 213 upa-pōsṭa aphisa 213 郵便局 217 郵便局 217 ゆうびんきょく 217 yūbinkyoku        
    214 un petit bureau de poste local 214 yīgè xiǎo dì dìfāng yóujú 214 一个小的地方邮局 214 214 a small local post office 214 a small local post office 214 um pequeno correio local 214 una pequeña oficina de correos local 214 ein kleines lokales Postamt 214 mały lokalny urząd pocztowy 214 небольшое местное почтовое отделение 214 nebol'shoye mestnoye pochtovoye otdeleniye 214 مكتب بريد محلي صغير 214 maktab barid mahaliyun saghir 214 एक छोटा स्थानीय डाकघर 214 ek chhota sthaaneey daakaghar 214 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਸਥਾਨਕ ਡਾਕਘਰ 214 ika chōṭā sathānaka ḍākaghara 214 একটি ছোট স্থানীয় ডাকঘর 214 ēkaṭi chōṭa sthānīẏa ḍākaghara 214 小さな地元の郵便局 218 小さな 地元  郵便局 218 ちいさな じもと  ゆうびんきょく 218 chīsana jimoto no yūbinkyoku
    215 Petit bureau de poste (local); bureau de poste 215 (běndì de) xiǎo yóujú; yóuzhèng suǒ 215 (本地的)小邮局;邮政所 215   215 (本地的)小邮局;邮政所 215 (Local) small post office; post office 215 (Local) pequena agência postal; agência postal 215 (Local) pequeña oficina de correos; oficina de correos 215 (Lokale) kleine Post; Post 215 (Lokalny) mały urząd pocztowy; poczta 215 (Местное) небольшое почтовое отделение; почтовое отделение 215 (Mestnoye) nebol'shoye pochtovoye otdeleniye; pochtovoye otdeleniye 215 (محلي) مكتب بريد صغير ؛ مكتب بريد 215 (mhali) maktab barid saghir ; maktab barid 215 (स्थानीय) छोटा डाकघर; डाकघर 215 (sthaaneey) chhota daakaghar; daakaghar 215 (ਸਥਾਨਕ) ਛੋਟਾ ਡਾਕਘਰ; ਡਾਕਘਰ 215 (sathānaka) chōṭā ḍākaghara; ḍākaghara 215 (স্থানীয়) ছোট ডাকঘর; ডাকঘর; 215 (sthānīẏa) chōṭa ḍākaghara; ḍākaghara; 215 (地方)小さな郵便局;郵便局 219 ( 地方 ) 小さな 郵便局 ; 郵便局 219 ( ちほう ) ちいさな ゆうびんきょく ; ゆうびんきょく 219 ( chihō ) chīsana yūbinkyoku ; yūbinkyoku        
    216 sous-routine 216 zǐ chéngxù 216 子程序 216 216 sub-routine 216 sub-routine 216 sub-rotina 216 subrutina 216 Subroutine 216 podprogram 216 подпрограмма 216 podprogramma 216 روتين فرعي 216 rutin farei 216 उप दिनचर्या 216 up dinacharya 216 ਸਬ ਰੁਟੀਨ 216 saba ruṭīna 216 উপ-রুটিন 216 upa-ruṭina 216 サブルーチン 220 サブルーチン 220 サブルーチン 220 saburūchin
    217 également 217 hái 217 217 217 also  217 also 217 tb 217 además 217 ebenfalls 217 również 217 также 217 takzhe 217 أيضا 217 'aydaan 217 भी 217 bhee 217 ਵੀ 217 217 এছাড়াও 217 ēchāṛā'ō 217 また 221 また 221 また 221 mata
    218 sous-programme 218 zǐ chéngxù 218 子程序 218   218 sub-program 218 sub-program 218 subprograma 218 subprograma 218 Unterprogramm 218 podprogram 218 подпрограмма 218 podprogramma 218 البرنامج الفرعي 218 albarnamaj alfireiu 218 उप कार्यक्रम 218 up kaaryakram 218 ਉਪ-ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ 218 upa-prōgarāma 218 উপ-প্রোগ্রাম 218 upa-prōgrāma 218 サブプログラム 222 サブプログラム 222 サブプログラム 222 sabupuroguramu        
    219 l'informatique 219 jìsuàn 219 计算 219 219 computing 219 computing 219 Informática 219 informática 219 Computing 219 przetwarzanie danych 219 вычисление 219 vychisleniye 219 الحوسبة 219 alhwsba 219 कम्प्यूटिंग 219 kampyooting 219 ਕੰਪਿutingਟਿੰਗ 219 kapiutingṭiga 219 কম্পিউটিং 219 kampi'uṭiṁ 219 コンピューティング 223 コンピューティング 223 こんぴゅうてぃんぐ 223 konpyūtingu
    220  un ensemble d'instructions qui exécutent à plusieurs reprises une tâche dans un programme 220  yī zǔ zài chéngxù zhōng chóngfù zhíxíng rènwù de zhǐlìng 220  一组在程序中重复执行任务的指令 220 220  a set of instructions which repeatedly perform a task within a program 220  a set of instructions which repeatedly perform a task within a program 220  um conjunto de instruções que repetidamente executam uma tarefa dentro de um programa 220  un conjunto de instrucciones que realizan repetidamente una tarea dentro de un programa 220  eine Reihe von Anweisungen, die wiederholt eine Aufgabe innerhalb eines Programms ausführen 220  zestaw instrukcji, które wielokrotnie wykonują zadanie w programie 220  набор инструкций, которые многократно выполняют задачу в программе 220  nabor instruktsiy, kotoryye mnogokratno vypolnyayut zadachu v programme 220  مجموعة من التعليمات التي تؤدي بشكل متكرر مهمة داخل البرنامج 220 majmueat min altaelimat alty tuadiy bishakl mutakarir muhimat dakhil albarnamaj 220  निर्देशों का एक सेट जो बार-बार एक कार्यक्रम के भीतर एक कार्य करता है 220  nirdeshon ka ek set jo baar-baar ek kaaryakram ke bheetar ek kaary karata hai 220  ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਅੰਦਰ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ 220  niradēśāṁ dā samūha jō prōgarāma dē adara vāra-vāra kama karadē hana 220  নির্দেশাবলীর একটি সেট যা বারবার কোনও প্রোগ্রামের মধ্যে কোনও কাজ সম্পাদন করে 220  nirdēśābalīra ēkaṭi sēṭa yā bārabāra kōna'ō prōgrāmēra madhyē kōna'ō kāja sampādana karē 220  プログラム内でタスクを繰り返し実行する一連の命令 224 プログラム内  タスク  繰り返し 実行 する 一連  命令 224 ぷろぐらむない  タスク  くりかえし じっこう する いちれん  めいれい 224 puroguramunai de tasuku o kurikaeshi jikkō suru ichiren no meirei
    221 Sous-programme, sous-programme (une série d'instructions qui exécutent à plusieurs reprises une certaine tâche dans un programme) 221 zi lì chéng, zǐ chéngxù (chéngxù zhōng fǎnfù zhíxíng mǒu rènwù de yīduàn zhǐlìng) 221 子例程,子程序(程序中反复执行某任务的一段指令) 221   221 子例程,子程序(程序中反复执行某任务的一系列指令) 221 Subroutine, subroutine (a series of instructions that repeatedly perform a certain task in a program) 221 Sub-rotina, sub-rotina (uma série de instruções que executam repetidamente uma determinada tarefa em um programa) 221 Subrutina, subrutina (una serie de instrucciones que realizan repetidamente una determinada tarea en un programa) 221 Unterprogramm, Unterprogramm (eine Reihe von Anweisungen, die eine bestimmte Aufgabe in einem Programm wiederholt ausführen) 221 Podprogram, podprogram (seria instrukcji, które wielokrotnie wykonują określone zadanie w programie) 221 Подпрограмма, подпрограмма (серия инструкций, которые многократно выполняют определенную задачу в программе) 221 Podprogramma, podprogramma (seriya instruktsiy, kotoryye mnogokratno vypolnyayut opredelennuyu zadachu v programme) 221 روتين فرعي ، روتين فرعي (سلسلة من التعليمات تؤدي بشكل متكرر مهمة معينة في برنامج) 221 rutin fareiun , rutayn farei (slslat min altaelimat tuadiy bishakl mutakarir muhimat mueayanat fi brnamj) 221 सबरूटीन, सबरूटीन (निर्देशों की एक श्रृंखला जो एक कार्यक्रम में एक निश्चित कार्य को बार-बार करती है) 221 sabarooteen, sabarooteen (nirdeshon kee ek shrrnkhala jo ek kaaryakram mein ek nishchit kaary ko baar-baar karatee hai) 221 ਸਬਬਰਟੀਨ, ਸਬਬਰਟੀਨ (ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਇਕ ਲੜੀ ਜੋ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਿਚ ਕੁਝ ਖਾਸ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ) 221 sababaraṭīna, sababaraṭīna (niradēśāṁ dī ika laṛī jō vāra-vāra kisē prōgarāma vica kujha khāsa kama karadē hana) 221 সাবরুটাইন, সাবরুটাইন (নির্দেশাবলী একটি সিরিজ যা বার বার একটি প্রোগ্রামে একটি নির্দিষ্ট কাজ সম্পাদন করে) 221 sābaruṭā'ina, sābaruṭā'ina (nirdēśābalī ēkaṭi sirija yā bāra bāra ēkaṭi prōgrāmē ēkaṭi nirdiṣṭa kāja sampādana karē) 221 サブルーチン、サブルーチン(プログラム内の特定のタスクを繰り返し実行する一連の命令) 225 サブルーチン 、 サブルーチン ( プログラム内  特定  タスク  繰り返し 実行 する 一連  命令 ) 225 サブルーチン 、 サブルーチン ( ぷろぐらむない  とくてい  タスク  くりかえし っこう する いちれん  めいれい ) 225 saburūchin , saburūchin ( puroguramunai no tokutei no tasuku o kurikaeshi jikkō suru ichiren no meirei )        
    222 subsaharienne 222 sǎhālā yǐ nán dìqū 222 撒哈拉以南地区 222   222 sub-Saharan 222 sub-Saharan 222 subsaariana 222 subsahariana 222 südlich der Sahara 222 subsaharyjska 222 к югу от Сахары 222 k yugu ot Sakhary 222 جنوب الصحراء 222 janub alsahra' 222 उप सहारा 222 up sahaara 222 ਸਬ-ਸਹਾਰਨ 222 saba-sahārana 222 সাব সাহারান 222 sāba sāhārāna 222 サブサハラ 226 サブ サハラ 226 サブ サハラ 226 sabu sahara        
    223  en provenance ou en rapport avec des zones d'Afrique situées au sud du désert du Sahara 223  láizì huò yǒu guān sǎhālā shāmò yǐ nán fēizhōu dìqū de 223  来自或有关撒哈拉沙漠以南非洲地区的 223 223  from or relating to areas in Africa that are south of the Sahara Desert 223  from or relating to areas in Africa that are south of the Sahara Desert 223  de ou relacionado a áreas na África que estão ao sul do Deserto do Saara 223  de o relacionadas con áreas de África que se encuentran al sur del desierto del Sahara 223  aus oder in Bezug auf Gebiete in Afrika, die südlich der Sahara liegen 223  pochodzące z obszarów Afryki położonych na południe od Sahary lub odnoszące się do tych obszarów 223  из районов Африки к югу от пустыни Сахара или относящихся к ним 223  iz rayonov Afriki k yugu ot pustyni Sakhara ili otnosyashchikhsya k nim 223  من أو فيما يتعلق بمناطق في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 223 min 'aw fima yataealaq bimanatiq fi 'afriqia janub alsahra' alkubraa 223  अफ्रीका के उन क्षेत्रों से या उससे संबंधित जो सहारा रेगिस्तान के दक्षिण में हैं 223  aphreeka ke un kshetron se ya usase sambandhit jo sahaara registaan ke dakshin mein hain 223  ਅਫਰੀਕਾ ਦੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਜਿਹੜੇ ਸਹਿਰਾ ਮਾਰੂਥਲ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਹਨ 223  apharīkā dē unhāṁ ilāki'āṁ vicōṁ jāṁ unhāṁ nāla sabadhata jihaṛē sahirā mārūthala dē dakhaṇa vica hana 223  সাহারা মরুভূমির দক্ষিণে আফ্রিকার অঞ্চলগুলি থেকে বা সম্পর্কিত 223  sāhārā marubhūmira dakṣiṇē āphrikāra añcalaguli thēkē bā samparkita 223  サハラ砂漠の南にあるアフリカの地域から、またはそれに関連する 227 サハラ砂漠    ある アフリカ  地域 から 、 または それ  関連 する 227 さはらさばく  みなみ  ある アフリカ  ちいき から 、 または それ  かんれん する 227 saharasabaku no minami ni aru afurika no chīki kara , mataha sore ni kanren suru
    224 Désert sub-saharienne (Afrique) 224 sǎhālā shāmò yǐ nán (fēizhōu dìqū) de 224 撒哈拉沙漠以南(非洲地区)的 224   224 撒哈拉沙漠以南(非洲地区)的 224 Sub-Saharan Desert (Africa) 224 Deserto Subsaariano (África) 224 Desierto subsahariano (África) 224 Subsahara-Wüste (Afrika) 224 Pustynia Subsaharyjska (Afryka) 224 Пустыня к югу от Сахары (Африка) 224 Pustynya k yugu ot Sakhary (Afrika) 224 الصحراء جنوب الصحراء (أفريقيا) 224 alsahra' janub alsahra' (afariqya) 224 उप-सहारा रेगिस्तान (अफ्रीका) 224 up-sahaara registaan (aphreeka) 224 ਸਬ-ਸਹਾਰਨ ਮਾਰੂਥਲ (ਅਫਰੀਕਾ) 224 saba-sahārana mārūthala (apharīkā) 224 সাব-সাহারান মরুভূমি (আফ্রিকা) 224 sāba-sāhārāna marubhūmi (āphrikā) 224 サハラ以南の砂漠(アフリカ) 228 サハラ以南  砂漠 ( アフリカ ) 228 さはらいなん  さばく ( アフリカ ) 228 saharainan no sabaku ( afurika )        
    225 Afrique subsaharienne 225 sǎhālā yǐ nán fēizhōu 225 撒哈拉以南非洲 225   225 sub- Saharan African 225 sub- Saharan African 225 África subsaariana 225 africano subsahariano 225 Subsahara-Afrikaner 225 Afryki Subsaharyjskiej 225 Африка к югу от Сахары 225 Afrika k yugu ot Sakhary 225 أفريقيا جنوب الصحراء 225 'afriqia janub alsahra' 225 उप सहारा अफ्रीकी 225 up sahaara aphreekee 225 ਉਪ- ਸਹਾਰਨ ਅਫਰੀਕੀ 225 upa- sahārana apharīkī 225 সাব সাহারান আফ্রিকান 225 sāba sāhārāna āphrikāna 225 サハラ以南のアフリカ 229 サハラ以南  アフリカ 229 さはらいなん  アフリカ 229 saharainan no afurika        
    226 Afrique sub-saharienne 226 fēizhōu sǎhālā shāmò yǐ nán dì dìqū 226 非洲撒哈拉沙漠以南的地区 226   226 非洲撒哈拉沙漠以南的地区 226 Sub-Saharan Africa 226 África Subsaariana 226 Africa Sub-sahariana 226 Afrika südlich der Sahara 226 Afryki Subsaharyjskiej 226 К югу от Сахары 226 K yugu ot Sakhary 226 أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 226 'afriqia janub alsahra' alkubraa 226 उप सहारा अफ्रीका 226 up sahaara aphreeka 226 ਸਬ ਸਹਾਰਨ ਅਫਰੀਕਾ 226 saba sahārana apharīkā 226 সাব-সাহারান আফ্রিকা 226 sāba-sāhārāna āphrikā 226 サハラ以南のアフリカ 230 サハラ以南  アフリカ 230 さはらいなん  アフリカ 230 saharainan no afurika        
    227  s'abonner 227  dìngyuè 227  订阅 227 227  sub-scribe 227  sub-scribe 227  se inscrever 227  suscribir 227  abonnieren 227  Subskrybuj 227  подписываться 227  podpisyvat'sya 227  الإشتراك 227 al'iishtrak 227  उप मुंशी 227  up munshee 227  ਉਪ-ਲਿਖਾਰੀ 227  upa-likhārī 227  সাবস্ক্রাইব 227  sābaskrā'iba 227  申し込む 231 申し込む 231 もうしこむ 231 mōshikomu
    228 ~ (à qc) 228 〜(mǒu shì) 228 〜(某事) 228   228 ~ (to sth)  228 ~ (to sth) 228 ~ (para sth) 228 ~ (a algo) 228 ~ (zu etw) 228 ~ (do czegoś) 228 ~ (к sth) 228 ~ (k sth) 228 ~ (إلى شيء) 228 ~ ('ilaa shaya') 228 ~ (sth करने के लिए) 228 ~ (sth karane ke lie) 228 ~ (ਨੂੰ sth) 228 ~ (nū sth) 228 ~ (পর্যায়ক্রমে) 228 ~ (paryāẏakramē) 228 〜(sthまで) 232 〜 ( sth まで ) 232 〜 ( sth まで ) 232 〜 ( sth made )        
    229 payer régulièrement une somme d'argent pour recevoir ou utiliser qc 229 dìngqí zhīfù yīdìng jīn'é yǐ jiēshōu huò shǐyòng mǒu wù 229 定期支付一定金额以接收或使用某物 229 229 to pay an amount of money regularly in order to receive or use sth  229 to pay an amount of money regularly in order to receive or use sth 229 pagar uma quantia em dinheiro regularmente para receber ou usar o dinheiro 229 pagar una cantidad de dinero regularmente para recibir o usar algo 229 regelmäßig einen Geldbetrag zu zahlen, um etw zu erhalten oder zu verwenden 229 regularnie płacić pewną kwotę, aby coś otrzymać lub wykorzystać 229 регулярно платить определенную сумму, чтобы получить или использовать 229 regulyarno platit' opredelennuyu summu, chtoby poluchit' ili ispol'zovat' 229 لدفع مبلغ من المال بانتظام من أجل الحصول على شيء أو استخدامه 229 lidafe mablagh min almal biaintizam min ajl alhusul ealaa shay' 'aw aistikhdamih 229 sth . प्राप्त करने या उपयोग करने के लिए नियमित रूप से एक राशि का भुगतान करने के लिए 229 sth . praapt karane ya upayog karane ke lie niyamit roop se ek raashi ka bhugataan karane ke lie 229 ਐੱਸ ਟੀ ਐੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੈਸੇ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਨਾ 229 aisa ṭī aica prāpata karana jāṁ isatēmāla karana la'ī niyamita taura'tē paisē dī adā'igī karanā 229 এসটিএইচ প্রাপ্তি বা ব্যবহারের জন্য নিয়মিত পরিমাণে অর্থ প্রদান করতে 229 ēsaṭi'ē'ica prāpti bā byabahārēra jan'ya niẏamita parimāṇē artha pradāna karatē 229 sthを受け取ったり使用したりするために定期的に金額を支払う 233 sth  受け取っ たり 使用  たり する ため  定期   金額  支払う 233 sth  うけとっ たり しよう  たり する ため  ていき てき  きんがく  しはらう 233 sth o uketot tari shiyō shi tari suru tame ni teiki teki ni kingaku o shiharau
    230 Abonnement régulier (ou abonnement, etc.) 230 dìngqí dìnggòu (huò dìngyuè děng) 230 定期订购(或订阅等) 230   230 定期订购(或订阅等) 230 Regular subscription (or subscription, etc.) 230 Assinatura regular (ou assinatura, etc.) 230 Suscripción regular (o suscripción, etc.) 230 Regelmäßiges Abonnement (oder Abonnement usw.) 230 Regularna subskrypcja (lub subskrypcja itp.) 230 Обычная подписка (или подписка и т. Д.) 230 Obychnaya podpiska (ili podpiska i t. D.) 230 الاشتراك العادي (أو الاشتراك ، إلخ.) 230 alaishtirak aleadi (aw alaishtirak , 'iilkha.) 230 नियमित सदस्यता (या सदस्यता, आदि) 230 niyamit sadasyata (ya sadasyata, aadi) 230 ਨਿਯਮਤ ਗਾਹਕੀ (ਜਾਂ ਗਾਹਕੀ, ਆਦਿ) 230 niyamata gāhakī (jāṁ gāhakī, ādi) 230 নিয়মিত সাবস্ক্রিপশন (বা সাবস্ক্রিপশন ইত্যাদি) 230 niẏamita sābaskripaśana (bā sābaskripaśana ityādi) 230 通常のサブスクリプション(またはサブスクリプションなど) 234 通常  サブスクリプション ( または サブスクリプション など ) 234 つうじょう  さぶすくりぷしょん ( または さぶすくりぷしょん など ) 234 tsūjō no sabusukuripushon ( mataha sabusukuripushon nado )        
    231 À quelles revues la bibliothèque est-elle abonnée? 231 túshū guǎn dìngyuè nǎxiē qíkān? 231 图书馆订阅哪些期刊? 231   231 Which journals does the library  subscribe to? 231 Which journals does the library subscribe to? 231 Quais periódicos a biblioteca assina? 231 ¿A qué revistas se suscribe la biblioteca? 231 Welche Zeitschriften abonniert die Bibliothek? 231 Jakie czasopisma subskrybuje biblioteka? 231 На какие журналы подписывается библиотека? 231 Na kakiye zhurnaly podpisyvayetsya biblioteka? 231 ما هي المجلات التي تشترك فيها المكتبة؟ 231 ma hi almajallat alty tashtarik fiha almktb? 231 पुस्तकालय किन पत्रिकाओं की सदस्यता लेता है? 231 pustakaalay kin patrikaon kee sadasyata leta hai? 231 ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਿਹੜੇ ਰਸਾਲਿਆਂ ਦੀ ਗਾਹਕੀ ਲੈਂਦੀ ਹੈ? 231 lā'ibrērī kihaṛē rasāli'āṁ dī gāhakī laindī hai? 231 গ্রন্থাগারটি কোন জার্নালে সাবস্ক্রাইব করে? 231 granthāgāraṭi kōna jārnālē sābaskrā'iba karē? 231 図書館はどのジャーナルを購読していますか? 235 図書館  どの ジャーナル  購読 しています  ? 235 としょかん  どの ジャーナル  こうどく しています  ? 235 toshokan wa dono jānaru o kōdoku shiteimasu ka ?        
    232 (À quelles revues la bibliothèque est-elle abonnée? 232 (Túshū guǎn dìngyuè nǎxiē qíkān? 232 (图书馆订阅哪些期刊? 232   232 (图书馆订阅哪些期刊? 232 (Which journals does the library subscribe to? 232 (Quais periódicos a biblioteca assina? 232 (¿A qué revistas está suscrita la biblioteca? 232 (Welche Zeitschriften abonniert die Bibliothek? 232 (Jakie czasopisma subskrybuje biblioteka? 232 (На какие журналы подписывается библиотека? 232 (Na kakiye zhurnaly podpisyvayetsya biblioteka? 232 (ما هي المجلات التي تشترك فيها المكتبة؟ 232 (ma hi almajallat alty tashtarik fiha almktb? 232 (पुस्तकालय किन पत्रिकाओं की सदस्यता लेता है? 232 (pustakaalay kin patrikaon kee sadasyata leta hai? 232 (ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਿਹੜੇ ਰਸਾਲਿਆਂ ਦੀ ਗਾਹਕੀ ਲੈਂਦੀ ਹੈ? 232 (Lā'ibrērī kihaṛē rasāli'āṁ dī gāhakī laindī hai? 232 (গ্রন্থাগারটি কোন জার্নালে সাবস্ক্রাইব করে? 232 (Granthāgāraṭi kōna jārnālē sābaskrā'iba karē? 232 (図書館はどのジャーナルを購読していますか? 236 ( 図書館  どの ジャーナル  購読 しています  ? 236 ( としょかん  どの ジャーナル  こうどく しています  ? 236 ( toshokan wa dono jānaru o kōdoku shiteimasu ka ?        
    233 Quels journaux sont abonnés à la bibliothèque? 233 Túshū guǎn dìng yǒu shé me bàokān? 233 图书馆订有什么报刊? 233   233 书馆订有哪些报刊? 233 What newspapers are subscribed to the library? 233 Quais jornais são assinados na biblioteca? 233 ¿Qué periódicos están suscritos a la biblioteca? 233 Welche Zeitungen haben die Bibliothek abonniert? 233 Jakie gazety są prenumerowane w bibliotece? 233 На какие газеты оформляется подписка в библиотеке? 233 Na kakiye gazety oformlyayetsya podpiska v biblioteke? 233 ما هي الصحف التي تشترك في المكتبة؟ 233 ma hi alsuhuf alty tashtarik fi almktb? 233 कौन से समाचार पत्र पुस्तकालय की सदस्यता लेते हैं? 233 kaun se samaachaar patr pustakaalay kee sadasyata lete hain? 233 ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੇ ਅਖਬਾਰਾਂ ਦੇ ਗਾਹਕ ਬਣੇ ਹਨ? 233 Lā'ibrērī vica kihaṛē akhabārāṁ dē gāhaka baṇē hana? 233 কোন পত্রিকা গ্রন্থাগারে সাবস্ক্রাইব করা হয়? 233 Kōna patrikā granthāgārē sābaskrā'iba karā haẏa? 233 図書館にはどの新聞が購読されていますか? 237 図書館   どの 新聞  購読 されています  ? 237 としょかん   どの しんぶん  こうどく されています  ? 237 toshokan ni wa dono shinbun ga kōdoku sareteimasu ka ?        
    234  Nous nous abonnons à plusieurs chaînes sportives (à la télé) 234  Wǒmen dìngyuèle jǐ gè tǐyù píndào (zài diànshì shàng) 234  我们订阅了几个体育频道(在电视上) 234   234  We subscribe to several sports channels ( on TV) 234  We subscribe to several sports channels (on TV) 234  Assinamos vários canais de esportes (na TV) 234  Nos suscribimos a varios canales deportivos (en TV) 234  Wir abonnieren mehrere Sportkanäle (im Fernsehen) 234  Subskrybujemy kilka kanałów sportowych (w telewizji) 234  Подписываемся на несколько спортивных каналов (на ТВ) 234  Podpisyvayemsya na neskol'ko sportivnykh kanalov (na TV) 234  نشترك في عدة قنوات رياضية (على التلفزيون) 234 nashtaruk fi edt qanawat riadia (elaa altilfizyun) 234  हम कई खेल चैनलों की सदस्यता लेते हैं (टीवी पर) 234  ham kaee khel chainalon kee sadasyata lete hain (teevee par) 234  ਅਸੀਂ ਕਈ ਸਪੋਰਟਸ ਚੈਨਲਾਂ ਦੇ ਗਾਹਕ ਬਣ ਚੁੱਕੇ ਹਾਂ (ਟੀ ਵੀ ਤੇ) 234  Asīṁ ka'ī sapōraṭasa cainalāṁ dē gāhaka baṇa cukē hāṁ (ṭī vī tē) 234  আমরা বেশ কয়েকটি স্পোর্টস চ্যানেলে সাবস্ক্রাইব করেছি (টিভিতে) 234  Āmarā bēśa kaẏēkaṭi spōrṭasa cyānēlē sābaskrā'iba karēchi (ṭibhitē) 234  私たちはいくつかのスポーツチャンネルを購読しています(テレビで) 238 私たち  いくつ   スポーツ チャンネル  購読 しています ( テレビ  ) 238 わたしたち  いくつ   スポーツ チャンネル  こうどく しています ( テレビ  ) 238 watashitachi wa ikutsu ka no supōtsu channeru o kōdoku shiteimasu ( terebi de )        
    235 Nous payons pour regarder plusieurs chaînes sportives 235 wǒmen yào zhǎo shōukàn hǎojǐ gè tǐyù píndào 235 我们要找收看好几个体育频道 235   235 我们付费收看好几个体育频道 235 We pay to watch several sports channels 235 Pagamos para assistir a vários canais de esportes 235 Pagamos por ver varios canales deportivos. 235 Wir zahlen, um mehrere Sportkanäle zu sehen 235 Płacimy za oglądanie kilku kanałów sportowych 235 Платим за просмотр нескольких спортивных каналов 235 Platim za prosmotr neskol'kikh sportivnykh kanalov 235 نحن ندفع لمشاهدة العديد من القنوات الرياضية 235 nahn nadfae limushahadat aledyd min alqanawat alriyadia 235 हम कई खेल चैनल देखने के लिए भुगतान करते हैं 235 ham kaee khel chainal dekhane ke lie bhugataan karate hain 235 ਅਸੀਂ ਕਈ ਖੇਡ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 235 asīṁ ka'ī khēḍa cainalāṁ nū vēkhaṇa la'ī bhugatāna karadē hāṁ 235 আমরা বেশ কয়েকটি স্পোর্টস চ্যানেল দেখার জন্য অর্থ প্রদান করি 235 āmarā bēśa kaẏēkaṭi spōrṭasa cyānēla dēkhāra jan'ya artha pradāna kari 235 私たちはいくつかのスポーツチャンネルを見るためにお金を払っています 239 私たち  いくつ   スポーツ チャンネル  見る ため  お金  払っています 239 わたしたち  いくつ   スポーツ チャンネル  みる ため  おかね  はらっていま 239 watashitachi wa ikutsu ka no supōtsu channeru o miru tame ni okane o haratteimasu        
    236 Il s'est abonné à un groupe de discussion (sur Internet) 236 tā dìngyuèle yīgè xīnwén zǔ (zài Internet shàng) 236 他订阅了一个新闻组(在Internet上) 236 236 He subscribed to a newsgroup (on the Internet) 236 He subscribed to a newsgroup (on the Internet) 236 Ele se inscreveu em um grupo de notícias (na Internet) 236 Se suscribió a un grupo de noticias (en Internet) 236 Er hat eine Newsgroup abonniert (im Internet) 236 Zapisał się do grupy dyskusyjnej (w Internecie) 236 Он подписался на группу новостей (в Интернете) 236 On podpisalsya na gruppu novostey (v Internete) 236 اشترك في مجموعة أخبار (على الإنترنت) 236 aishtarak fi majmueat 'akhbar (elaa al'iintarint) 236 उन्होंने एक समाचार समूह की सदस्यता ली (इंटरनेट पर) 236 unhonne ek samaachaar samooh kee sadasyata lee (intaranet par) 236 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਨਿ newsਜ਼ ਸਮੂਹ (ਇੰਟਰਨੈਟ ਤੇ) ਦਾ ਗਾਹਕ ਬਣ ਲਿਆ 236 usanē ika ni newsza samūha (iṭaranaiṭa tē) dā gāhaka baṇa li'ā 236 তিনি একটি নিউজ গ্রুপে সাবস্ক্রাইব করেছেন (ইন্টারনেটে) 236 tini ēkaṭi ni'uja grupē sābaskrā'iba karēchēna (inṭāranēṭē) 236 彼は(インターネット上の)ニュースグループに登録しました 240   ( インターネット   ) ニュース グループ  登録 しました 240 かれ  ( インターネット じょう  ) ニュース グループ  とうろく しました 240 kare wa ( intānetto  no ) nyūsu gurūpu ni tōroku shimashita
    237 Il s'est abonné à un groupe de discussion (sur Internet) 237 tā dìngyuèle yīgè xīnwén zǔ (zài Internet shàng) 237 他订阅了一个新闻组(在Internet上) 237   237 他订阅了一个新闻组(在Internet上) 237 He subscribed to a newsgroup (on the Internet) 237 Ele se inscreveu em um grupo de notícias (na Internet) 237 Se suscribió a un grupo de noticias (en Internet) 237 Er hat eine Newsgroup abonniert (im Internet) 237 Zapisał się do grupy dyskusyjnej (w Internecie) 237 Он подписался на группу новостей (в Интернете) 237 On podpisalsya na gruppu novostey (v Internete) 237 اشترك في مجموعة أخبار (على الإنترنت) 237 aishtarak fi majmueat 'akhbar (elaa al'iintarint) 237 उन्होंने एक समाचार समूह की सदस्यता ली (इंटरनेट पर) 237 unhonne ek samaachaar samooh kee sadasyata lee (intaranet par) 237 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਨਿ newsਜ਼ ਸਮੂਹ (ਇੰਟਰਨੈਟ ਤੇ) ਦਾ ਗਾਹਕ ਬਣ ਲਿਆ 237 usanē ika ni newsza samūha (iṭaranaiṭa tē) dā gāhaka baṇa li'ā 237 তিনি একটি নিউজ গ্রুপে সাবস্ক্রাইব করেছেন (ইন্টারনেটে) 237 tini ēkaṭi ni'uja grupē sābaskrā'iba karēchēna (inṭāranēṭē) 237 彼は(インターネット上の)ニュースグループに登録しました 241   ( インターネット   ) ニュース グループ  登録 しました 241 かれ  ( インターネット じょう  ) ニュース グループ  とうろく しました 241 kare wa ( intānetto  no ) nyūsu gurūpu ni tōroku shimashita        
    238 Il est devenu un utilisateur d'un groupe de discussion en ligne 238 tā biàn chéng yīgè wǎngshàng xīnwén zǔ de yònghù 238 他变成一个网上新闻组的用户 238   238 一个网新闻组的用户 238 He became a user of an online newsgroup 238 Ele se tornou um usuário de um grupo de notícias online 238 Se convirtió en usuario de un grupo de noticias en línea. 238 Er wurde Benutzer einer Online-Newsgroup 238 Został użytkownikiem internetowej grupy dyskusyjnej 238 Он стал пользователем онлайн-группы новостей. 238 On stal pol'zovatelem onlayn-gruppy novostey. 238 أصبح مستخدمًا لمجموعة أخبار عبر الإنترنت 238 'asbah mstkhdmana limajmueat 'akhbar eabr al'intrnt 238 वह एक ऑनलाइन समाचार समूह का उपयोगकर्ता बन गया 238 vah ek onalain samaachaar samooh ka upayogakarta ban gaya 238 ਉਹ ਇਕ newsਨਲਾਈਨ ਨਿ newsਜ਼ ਸਮੂਹ ਦਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ਬਣ ਗਿਆ 238 uha ika newsnalā'īna ni newsza samūha dā upabhōgatā baṇa gi'ā 238 তিনি একটি অনলাইন নিউজ গ্রুপের ব্যবহারকারী হয়েছিলেন 238 tini ēkaṭi analā'ina ni'uja grupēra byabahārakārī haẏēchilēna 238 彼はオンラインニュースグループのユーザーになりました 242   オンラインニュースグループ  ユーザー  なりました 242 かれ  おんらいんにゅうすぐるうぷ  ユーザー  なりました 242 kare wa onrainnyūsugurūpu no yūzā ni narimashita        
    239 ~ (à qc) 239 〜(mǒu shì) 239 〜(某事) 239 239 ~ (to sth)  239 ~ (to sth) 239 ~ (para sth) 239 ~ (a algo) 239 ~ (zu etw) 239 ~ (do czegoś) 239 ~ (к sth) 239 ~ (k sth) 239 ~ (إلى شيء) 239 ~ ('ilaa shaya') 239 ~ (sth करने के लिए) 239 ~ (sth karane ke lie) 239 ~ (ਨੂੰ sth) 239 ~ (nū sth) 239 ~ (পর্যায়ক্রমে) 239 ~ (paryāẏakramē) 239 〜(sthまで) 243 〜 ( sth まで ) 243 〜 ( sth まで ) 243 〜 ( sth made )
    240 de payer régulièrement de l'argent pour être membre d'une organisation ou pour soutenir un organisme de bienfaisance 240 dìngqí fùkuǎn yǐ chéngwéi zǔzhī de chéngyuán huò​​zhīchí císhàn jīgòu 240 定期付款以成为组织的成员或​​支持慈善机构 240   240 to pay money regularly to be a member of an organization or to support a charity  240 to pay money regularly to be a member of an organization or to support a charity 240 pagar regularmente para ser membro de uma organização ou para apoiar uma instituição de caridade 240 pagar dinero regularmente para ser miembro de una organización o para apoyar una organización benéfica 240 regelmäßig Geld zu zahlen, um Mitglied einer Organisation zu sein oder eine Wohltätigkeitsorganisation zu unterstützen 240 regularne wpłacanie pieniędzy za członkostwo w organizacji lub wspieranie organizacji charytatywnej 240 регулярно платить деньги, чтобы быть членом организации или поддерживать благотворительность 240 regulyarno platit' den'gi, chtoby byt' chlenom organizatsii ili podderzhivat' blagotvoritel'nost' 240 لدفع المال بانتظام ليكون عضوا في منظمة أو لدعم مؤسسة خيرية 240 lidafe almal biaintizam lykwn eudwaan fi munazamat 'aw lidaem muasasat khayria 240 किसी संगठन का सदस्य बनने के लिए या किसी चैरिटी का समर्थन करने के लिए नियमित रूप से पैसे देना 240 kisee sangathan ka sadasy banane ke lie ya kisee chairitee ka samarthan karane ke lie niyamit roop se paise dena 240 ਕਿਸੇ ਸੰਗਠਨ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦਾਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੈਸਾ ਅਦਾ ਕਰਨਾ 240 kisē sagaṭhana dē maimbara baṇana jāṁ kisē dāna la'ī sahā'itā karana la'ī niyamita taura'tē paisā adā karanā 240 কোনও সংস্থার সদস্য হতে বা দাতব্য সহায়তার জন্য নিয়মিত অর্থ প্রদান করা 240 kōna'ō sansthāra sadasya hatē bā dātabya sahāẏatāra jan'ya niẏamita artha pradāna karā 240 組織のメンバーになるため、または慈善団体を支援するために定期的にお金を払う 244 組織  メンバー  なる ため 、 または 慈善 団体  支援 する ため  定期   お金  払う 244 そしき  メンバー  なる ため 、 または じぜん だんたい  しえん する ため  てい てき  おかね  はらう 244 soshiki no menbā ni naru tame , mataha jizen dantai o shien suru tame ni teiki teki ni okane o harau        
    241 Effectuer des paiements réguliers pour devenir membre d'une organisation ou soutenir un organisme de bienfaisance 241 dìngqí fùkuǎn yǐ chéngwéi zǔzhī de chéngyuán huò​​zhīchí císhàn jīgòu 241 定期付款以成为组织的成员或​​支持慈善机构 241   241 定期付款以成为组织的成员或支持慈善机构 241 Make regular payments to become a member of an organization or support a charity 241 Faça pagamentos regulares para se tornar membro de uma organização ou apoiar uma instituição de caridade 241 Realizar pagos regulares para convertirse en miembro de una organización o apoyar una organización benéfica 241 Machen Sie regelmäßige Zahlungen, um Mitglied einer Organisation zu werden oder eine Wohltätigkeitsorganisation zu unterstützen 241 Dokonuj regularnych wpłat, aby zostać członkiem organizacji lub wesprzeć organizację charytatywną 241 Делайте регулярные платежи, чтобы стать членом организации или поддержать благотворительность. 241 Delayte regulyarnyye platezhi, chtoby stat' chlenom organizatsii ili podderzhat' blagotvoritel'nost'. 241 قم بسداد دفعات منتظمة لتصبح عضوًا في منظمة أو تدعم مؤسسة خيرية 241 qum bisaddad dufeat muntazimat litusbih edwana fi munazamat 'aw tadeam muasasatan khayriatan 241 किसी संगठन का सदस्य बनने या किसी चैरिटी का समर्थन करने के लिए नियमित भुगतान करें 241 kisee sangathan ka sadasy banane ya kisee chairitee ka samarthan karane ke lie niyamit bhugataan karen 241 ਕਿਸੇ ਸੰਸਥਾ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦਾਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯਮਤ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ 241 kisē sasathā dē maimbara baṇana jāṁ kisē dāna la'ī sahā'itā karana la'ī niyamata bhugatāna karō 241 কোনও সংস্থার সদস্য হওয়ার জন্য বা দাতব্য সহায়তার জন্য নিয়মিত অর্থ প্রদান করুন 241 kōna'ō sansthāra sadasya ha'ōẏāra jan'ya bā dātabya sahāẏatāra jan'ya niẏamita artha pradāna karuna 241 定期的に支払いを行って、組織のメンバーになるか、慈善団体を支援します 245 定期   支払い  行って 、 組織  メンバー  なる  、 慈善 団体  支援 します 245 ていき てき  しはらい  おこなって 、 そしき  メンバー  なる  、 じぜん だんたい  しえん します 245 teiki teki ni shiharai o okonatte , soshiki no menbā ni naru ka , jizen dantai o shien shimasu        
    242 Paiement régulier (frais d'adhésion); don régulier (à une œuvre de bienfaisance); don régulier 242 dìngqí fùkuǎn (huìyuán fèi); dìngqí juānkuǎn (xiàng císhàn jīgòu); dìngqí juānkuǎn 242 定期付款(会员费);定期捐款(向慈善机构);定期捐款 242   242 Regular payment (membership fee); regular donation (to charity); regular donation 242 Regular payment (membership fee); regular donation (to charity); regular donation 242 Pagamento regular (taxa de adesão); doação regular (para caridade); doação regular 242 Pago regular (cuota de membresía); donación regular (a organizaciones benéficas); donación regular 242 Regelmäßige Zahlung (Mitgliedsbeitrag), regelmäßige Spende (für wohltätige Zwecke), regelmäßige Spende 242 Regularne wpłaty (składka członkowska); regularne darowizny (na cele charytatywne); regularne darowizny 242 Регулярная оплата (членский взнос); регулярное пожертвование (на благотворительность); регулярное пожертвование 242 Regulyarnaya oplata (chlenskiy vznos); regulyarnoye pozhertvovaniye (na blagotvoritel'nost'); regulyarnoye pozhertvovaniye 242 الدفع المنتظم (رسوم العضوية) ؛ التبرع المنتظم (للجمعيات الخيرية) ؛ التبرع المنتظم 242 aldafe almuntazam (rsuwm aledwy) ; altabarue almuntazim (llijmaeiat alkhayria) ; altabarue almuntazam 242 नियमित भुगतान (सदस्यता शुल्क); नियमित दान (दान के लिए); नियमित दान 242 niyamit bhugataan (sadasyata shulk); niyamit daan (daan ke lie); niyamit daan 242 ਨਿਯਮਤ ਅਦਾਇਗੀ (ਮੈਂਬਰਸ਼ਿਪ ਫੀਸ); ਨਿਯਮਤ ਦਾਨ (ਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ); ਨਿਯਮਤ ਦਾਨ 242 niyamata adā'igī (maimbaraśipa phīsa); niyamata dāna (dāna karana la'ī); niyamata dāna 242 নিয়মিত প্রদান (সদস্যপদ ফি); নিয়মিত অনুদান (দাতব্য); নিয়মিত অনুদান 242 niẏamita pradāna (sadasyapada phi); niẏamita anudāna (dātabya); niẏamita anudāna 242 定期的な支払い(会費);定期的な寄付(慈善団体へ);定期的な寄付 246 定期 的な 支払い ( 会費 ); 定期 的な 寄付 ( 慈善 団体  ); 定期 的な 寄付 246 ていき てきな しはらい ( かいひ ); ていき てきな きふ ( じぜん だんたい  ); てい てきな きふ 246 teiki tekina shiharai ( kaihi ); teiki tekina kifu ( jizen dantai e ); teiki tekina kifu        
    243 Paiement régulier (frais d'adhésion); don régulier (à une œuvre de bienfaisance); don régulier 243 dìngqí jiāonà (huìyuán fèi); dìngqí (xiàng císhàn jīgòu) juānkuǎn; dìngqí 243 定期交纳(会员费);定期(向慈善机构)捐款;定期 243   243 定期交纳(会费);定期(向慈善机构)款;定期捐助 243 Regular payment (membership fee); regular donation (to charity); regular donation 243 Pagamento regular (taxa de adesão); doação regular (para caridade); doação regular 243 Pago regular (cuota de membresía); donación regular (a organizaciones benéficas); donación regular 243 Regelmäßige Zahlung (Mitgliedsbeitrag), regelmäßige Spende (für wohltätige Zwecke), regelmäßige Spende 243 Regularne wpłaty (składka członkowska); regularne darowizny (na cele charytatywne); regularne darowizny 243 Регулярная оплата (членский взнос); регулярное пожертвование (на благотворительность); регулярное пожертвование 243 Regulyarnaya oplata (chlenskiy vznos); regulyarnoye pozhertvovaniye (na blagotvoritel'nost'); regulyarnoye pozhertvovaniye 243 الدفع المنتظم (رسوم العضوية) ؛ التبرع المنتظم (للجمعيات الخيرية) ؛ التبرع المنتظم 243 aldafe almuntazam (rsuwm aledwy) ; altabarue almuntazim (llijmaeiat alkhayria) ; altabarue almuntazam 243 नियमित भुगतान (सदस्यता शुल्क); नियमित दान (दान के लिए); नियमित दान 243 niyamit bhugataan (sadasyata shulk); niyamit daan (daan ke lie); niyamit daan 243 ਨਿਯਮਤ ਅਦਾਇਗੀ (ਮੈਂਬਰਸ਼ਿਪ ਫੀਸ); ਨਿਯਮਤ ਦਾਨ (ਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ); ਨਿਯਮਤ ਦਾਨ 243 niyamata adā'igī (maimbaraśipa phīsa); niyamata dāna (dāna karana la'ī); niyamata dāna 243 নিয়মিত প্রদান (সদস্যপদ ফি); নিয়মিত অনুদান (দাতব্য); নিয়মিত অনুদান 243 niẏamita pradāna (sadasyapada phi); niẏamita anudāna (dātabya); niẏamita anudāna 243 定期的な支払い(会費);定期的な寄付(慈善団体へ);定期的な寄付 247 定期 的な 支払い ( 会費 ); 定期 的な 寄付 ( 慈善 団体  ); 定期 的な 寄付 247 ていき てきな しはらい ( かいひ ); ていき てきな きふ ( じぜん だんたい  ); てい てきな きふ 247 teiki tekina shiharai ( kaihi ); teiki tekina kifu ( jizen dantai e ); teiki tekina kifu        
    244 coquille 244 bèi 244 244   244 244 shell 244 Concha 244 cáscara 244 Schale 244 muszla 244 оболочка 244 obolochka 244 الصدف 244 alsadf 244 शेल 244 shel 244 ਸ਼ੈੱਲ 244 śaila 244 খোল 244 khōla 244 シェル 248 シェル 248 シェル 248 sheru        
    245 Yi 245 245 245   245 245 Yi 245 Yi 245 Yi 245 Yi 245 Yi 245 Йи 245 Yi 245 يي 245 yi 245 यी 245 yee 245 ਯੀ 245 245 যি 245 yi 245 イー 249 イー 249 いい 249 ī        
    246 Gifler 246 246 246   246 246 Slap 246 Tapa 246 Bofetada 246 Schlagen 246 Policzkować 246 Шлепок 246 Shlepok 246 يصفع 246 yasfae 246 थप्पड़ 246 thappad 246 ਥੱਪੜ 246 thapaṛa 246 থাপ্পড় 246 thāppaṛa 246 平手打ち 250 平手打ち 250 ひらてうち 250 hirateuchi        
    247 faire un don 247 juān 247 247   247 247 donate 247 doar 247 donar 247 spenden 247 podarować 247 пожертвовать 247 pozhertvovat' 247 يتبرع 247 yatabarae 247 दान करना 247 daan karana 247 ਦਾਨ ਕਰੋ 247 dāna karō 247 দান 247 dāna 247 寄付 251 寄付 251 きふ 251 kifu        
    248 Il s'abonne régulièrement à Amnesty International 248 tā dìngqí dìngyuè guójì tèshè zǔzhī 248 他定期订阅国际特赦组织 248   248 He subscribes regularly to Amnesty international 248 He subscribes regularly to Amnesty international 248 Ele assina regularmente a Anistia Internacional 248 Se suscribe regularmente a Amnistía Internacional. 248 Er abonniert regelmäßig Amnesty International 248 Regularnie zapisuje się do Amnesty International 248 Он регулярно подписывается на Amnesty International. 248 On regulyarno podpisyvayetsya na Amnesty International. 248 وهو يشترك بانتظام في رسائل منظمة العفو الدولية 248 wahu yashtarik biaintizam fi rasayil munazamat aleafw alduwalia 248 वह नियमित रूप से एमनेस्टी इंटरनेशनल की सदस्यता लेता है 248 vah niyamit roop se emanestee intaraneshanal kee sadasyata leta hai 248 ਉਹ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਐਮਨੇਸਟੀ ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ ਦੀ ਗਾਹਕੀ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 248 uha niyamita taura'tē aimanēsaṭī iṭaranaiśanala dī gāhakī laindā hai 248 তিনি অ্যামনেস্টি ইন্টারন্যাশনাল নিয়মিত সাবস্ক্রাইব 248 tini ayāmanēsṭi inṭāran'yāśanāla niẏamita sābaskrā'iba 248 彼は定期的にアムネスティ・インターナショナルに加入しています 252   定期   アムネスティ ・ インターナショナル  加入 しています 252 かれ  ていき てき  アムネスティ ・ インターナショナル  かにゅう しています 252 kare wa teiki teki ni amunesuti intānashonaru ni kanyū shiteimasu        
    249 Il s'abonne régulièrement à Amnesty International 249 tā dìngqí dìngyuè guójì tèshè zǔzhī 249 他定期订阅国际特赦组织 249   249 他定期订阅国际特赦组织 249 He regularly subscribes to Amnesty International 249 Ele assina regularmente a Anistia Internacional 249 Se suscribe regularmente a Amnistía Internacional. 249 Er abonniert regelmäßig Amnesty International 249 Regularnie zapisuje się do Amnesty International 249 Он регулярно подписывается на Amnesty International. 249 On regulyarno podpisyvayetsya na Amnesty International. 249 يشترك بانتظام في منظمة العفو الدولية 249 yashtarik biaintizam fi munazamat aleafw alduwalia 249 वह नियमित रूप से एमनेस्टी इंटरनेशनल की सदस्यता लेता है 249 vah niyamit roop se emanestee intaraneshanal kee sadasyata leta hai 249 ਉਹ ਨਿਯਮਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਐਮਨੇਸਟੀ ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ ਦੀ ਗਾਹਕੀ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 249 uha niyamata taura'tē aimanēsaṭī iṭaranaiśanala dī gāhakī laindā hai 249 তিনি নিয়মিত অ্যামনেস্টি ইন্টারন্যাশনালের সাবস্ক্রাইব করেন 249 tini niẏamita ayāmanēsṭi inṭāran'yāśanālēra sābaskrā'iba karēna 249 彼は定期的にアムネスティ・インターナショナルに加入しています 253   定期   アムネスティ ・ インターナショナル  加入 しています 253 かれ  ていき てき  アムネスティ ・ インターナショナル  かにゅう しています 253 kare wa teiki teki ni amunesuti intānashonaru ni kanyū shiteimasu        
250 Il fait régulièrement un don à Amnesty International 250 tā dìngqí xiàng guójì tèshè zǔzhī juānkuǎn 250 他定期向国际特赦组织捐款 250 250 He regularly donates to Amnesty International 250 He regularly donates to Amnesty International 250 Ele doa regularmente para a Anistia Internacional 250 Dona regularmente a Amnistía Internacional 250 Er spendet regelmäßig an Amnesty International 250 Regularnie przekazuje darowizny na rzecz Amnesty International 250 Он регулярно жертвует Amnesty International. 250 On regulyarno zhertvuyet Amnesty International. 250 يتبرع بانتظام لمنظمة العفو الدولية 250 yatabarae biaintizam limunazamat aleafw alduwalia 250 वह नियमित रूप से एमनेस्टी इंटरनेशनल को दान करते हैं 250 vah niyamit roop se emanestee intaraneshanal ko daan karate hain 250 ਉਹ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਐਮਨੇਸਟੀ ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ ਨੂੰ ਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 250 uha niyamita taura'tē aimanēsaṭī iṭaranaiśanala nū dāna karadā hai 250 তিনি নিয়মিত অ্যামনেস্টি ইন্টারন্যাশনালকে অনুদান দেন 250 tini niẏamita ayāmanēsṭi inṭāran'yāśanālakē anudāna dēna 250 彼は定期的にアムネスティ・インターナショナルに寄付しています 254   定期   アムネスティ ・ インターナショナル  寄付 しています 254 かれ  ていき てき  アムネスティ ・ インターナショナル  きふ しています 254 kare wa teiki teki ni amunesuti intānashonaru ni kifu shiteimasu
    251 Il fait régulièrement un don à Amnesty International 251 tā dìngqí xiàng dàshè guójì juānkuǎn 251 他定期向大赦国际捐款 251   251 他定期向大赦国际捐款 251 He regularly donates to Amnesty International 251 Ele doa regularmente para a Anistia Internacional 251 Dona regularmente a Amnistía Internacional 251 Er spendet regelmäßig an Amnesty International 251 Regularnie przekazuje darowizny na rzecz Amnesty International 251 Он регулярно жертвует Amnesty International. 251 On regulyarno zhertvuyet Amnesty International. 251 يتبرع بانتظام لمنظمة العفو الدولية 251 yatabarae biaintizam limunazamat aleafw alduwalia 251 वह नियमित रूप से एमनेस्टी इंटरनेशनल को दान करते हैं 251 vah niyamit roop se emanestee intaraneshanal ko daan karate hain 251 ਉਹ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਐਮਨੇਸਟੀ ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ ਨੂੰ ਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 251 uha niyamita taura'tē aimanēsaṭī iṭaranaiśanala nū dāna karadā hai 251 তিনি নিয়মিত অ্যামনেস্টি ইন্টারন্যাশনালকে অনুদান দেন 251 tini niẏamita ayāmanēsṭi inṭāran'yāśanālakē anudāna dēna 251 彼は定期的にアムネスティ・インターナショナルに寄付しています 255   定期   アムネスティ ・ インターナショナル  寄付 しています 255 かれ  ていき てき  アムネスティ ・ インターナショナル  きふ しています 255 kare wa teiki teki ni amunesuti intānashonaru ni kifu shiteimasu        
252 ~ (Pour qc) 252 〜(mǒu wù) 252 〜(某物) 252 252 〜(for sth)  252 ~ (For sth) 252 ~ (Para sth) 252 ~ (Para algo) 252 ~ (Für etw) 252 ~ (Dla czegoś) 252 ~ (Для чего-то) 252 ~ (Dlya chego-to) 252 ~ (لكل شيء) 252 ~ (lkulu shay'an) 252 ~ (वें के लिए) 252 ~ (ven ke lie) 252 ~ (ਸਟੈਚ ਲਈ) 252 ~ (saṭaica la'ī) 252 ~ (স্টাথের জন্য) 252 ~ (sṭāthēra jan'ya) 252 〜(sthの場合) 256 〜 ( sth の 場合 ) 256 〜 ( sth  ばあい ) 256 〜 ( sth no bāi )
    253 la finance 253 jīnróng 253 金融 253   253 finance  253 finance 253 finança 253 Finanzas 253 Finanzen 253 finanse 253 финансы 253 finansy 253 المالية 253 almalia 253 वित्त 253 vitt 253 ਵਿੱਤ 253 vita 253 অর্থায়ন 253 arthāẏana 253 ファイナンス 257 ファイナンス 257 ファイナンス 257 fainansu        
    254 fiscal 254 cái 254 254   254 254 fiscal 254 fiscal 254 fiscal 254 steuerlich 254 fiskalny 254 фискальный 254 fiskal'nyy 254 المالية 254 almalia 254 राजकोषीय 254 raajakosheey 254 ਵਿੱਤੀ 254 vitī 254 রাজকোষ 254 rājakōṣa 254 財政 258 財政 258 ざいせい 258 zaisei        
255 faire une demande d'achat d'actions dans une entreprise 255 shēnqǐng gòumǎi gōngsī gǔfèn 255 申请购买公司股份 255 255 to apply to buy shares in a company  255 to apply to buy shares in a company 255 para se inscrever para comprar ações de uma empresa 255 solicitar la compra de acciones en una empresa 255 beantragen, Aktien eines Unternehmens zu kaufen 255 ubiegać się o zakup udziałów w spółce 255 подать заявку на покупку акций компании 255 podat' zayavku na pokupku aktsiy kompanii 255 للتقدم لشراء أسهم في شركة 255 liltaqadum lishira' 'asham fi sharika 255 किसी कंपनी में शेयर खरीदने के लिए आवेदन करने के लिए 255 kisee kampanee mein sheyar khareedane ke lie aavedan karane ke lie 255 ਕਿਸੇ ਕੰਪਨੀ ਵਿਚ ਸ਼ੇਅਰ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਅਰਜ਼ੀ ਦੇਣੀ 255 kisē kapanī vica śē'ara kharīdaṇa la'ī arazī dēṇī 255 কোনও সংস্থায় শেয়ার কিনতে আবেদন করতে হবে 255 kōna'ō sansthāẏa śēẏāra kinatē ābēdana karatē habē 255 会社の株式購入を申請する 259 会社  株式 購入  申請 する 259 かいしゃ  かぶしき こうにゅう  しんせい する 259 kaisha no kabushiki kōnyū o shinsei suru
    256 Demande d'achat d'actions de la société 256 shēnqǐng gòumǎi gōngsī gǔfèn 256 申请购买公司股份 256   256 申请购买公司股份 256 Apply to buy company shares 256 Inscreva-se para comprar ações da empresa 256 Aplicar para comprar acciones de la empresa 256 Bewerben Sie sich, um Unternehmensaktien zu kaufen 256 Złóż wniosek o zakup akcji spółki 256 Подать заявку на покупку акций компании 256 Podat' zayavku na pokupku aktsiy kompanii 256 تقدم بطلب لشراء أسهم الشركة 256 taqadam bitalab lishira' 'asham alsharika 256 कंपनी के शेयर खरीदने के लिए आवेदन करें 256 kampanee ke sheyar khareedane ke lie aavedan karen 256 ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਸ਼ੇਅਰ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਅਰਜ਼ੀ ਦਿਓ 256 kapanī dē śē'ara kharīdaṇa la'ī arazī di'ō 256 সংস্থার শেয়ার কিনতে আবেদন করুন 256 sansthāra śēẏāra kinatē ābēdana karuna 256 会社の株式の購入を申し込む 260 会社  株式  購入  申し込む 260 かいしゃ  かぶしき  こうにゅう  もうしこむ 260 kaisha no kabushiki no kōnyū o mōshikomu        
257 Souscription (actions) 257 rèngòu (gǔfèn) 257 认购(股份) 257 257 Subscription (shares) 257 Subscription (shares) 257 Assinatura (ações) 257 Suscripción (acciones) 257 Zeichnung (Aktien) 257 Subskrypcja (akcje) 257 Подписка (акции) 257 Podpiska (aktsii) 257 الاكتتاب (الأسهم) 257 alaiktitab (al'ashm) 257 सदस्यता (शेयर) 257 sadasyata (sheyar) 257 ਗਾਹਕੀ (ਸ਼ੇਅਰ) 257 gāhakī (śē'ara) 257 সাবস্ক্রিপশন (শেয়ার) 257 sābaskripaśana (śēẏāra) 257 サブスクリプション(シェア) 261 サブスクリプション ( シェア ) 261 さぶすくりぷしょん ( シェア ) 261 sabusukuripushon ( shea )
    258 Souscription (actions) 258 rèngòu (gǔfèn) 258 认购(股份) 258   258 (股份) 258 Subscription (shares) 258 Assinatura (ações) 258 Suscripción (acciones) 258 Zeichnung (Aktien) 258 Subskrypcja (akcje) 258 Подписка (акции) 258 Podpiska (aktsii) 258 الاكتتاب (الأسهم) 258 alaiktitab (al'ashm) 258 सदस्यता (शेयर) 258 sadasyata (sheyar) 258 ਗਾਹਕੀ (ਸ਼ੇਅਰ) 258 gāhakī (śē'ara) 258 সাবস্ক্রিপশন (শেয়ার) 258 sābaskripaśana (śēẏāra) 258 サブスクリプション(シェア) 262 サブスクリプション ( シェア ) 262 さぶすくりぷしょん ( シェア ) 262 sabusukuripushon ( shea )        
    259  voir également 259  yě kěyǐ kàn kàn 259  也可以看看 259   259  see also 259  see also 259  Veja também 259  ver también 259  siehe auch 259  Zobacz też 259  смотрите также 259  smotrite takzhe 259  أنظر أيضا 259 'anzur 'aydaan 259  यह सभी देखें 259  yah sabhee dekhen 259  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 259  iha vī vēkhō 259  আরো দেখুন 259  ārō dēkhuna 259  も参照してください 263  参照 してください 263  さんしょう してください 263 mo sanshō shitekudasai        
260 sursouscrit 260 chāo'é rèngòu 260 超额认购 260 260 oversubscribed 260 oversubscribed 260 excesso de inscrições 260 sobresuscrito 260 überzeichnet 260 nadsubskrypcja 260 превышено количество подписчиков 260 prevysheno kolichestvo podpischikov 260 تجاوز الاكتتاب 260 tajawuz alaiktitab 260 ओवरसब्सक्राइब्ड 260 ovarasabsakraibd 260 ਗਾਹਕੀ 260 gāhakī 260 ওভার সাবস্ক্রাইব 260 ōbhāra sābaskrā'iba 260 オーバーサブスクライブ 264 オーバーサブスクライブ 264 おうばあさぶすくらいぶ 264 ōbāsabusukuraibu
261 pour postuler pour participer à une activité, utiliser un service, etc. 261 shēnqǐng cānjiā huódòng, shǐyòng fúwù děng 261 申请参加活动,使用服务等 261 261 to apply to take part in an activity, use a service, etc 261 to apply to take part in an activity, use a service, etc 261 se inscrever para participar de uma atividade, usar um serviço, etc. 261 solicitar la participación en una actividad, utilizar un servicio, etc. 261 um sich für die Teilnahme an einer Aktivität zu bewerben, einen Dienst zu nutzen usw. 261 ubiegać się o udział w zajęciach, skorzystać z usługi itp 261 подать заявку на участие в мероприятии, воспользоваться услугой и т. д. 261 podat' zayavku na uchastiye v meropriyatii, vospol'zovat'sya uslugoy i t. d. 261 لتقديم طلب للمشاركة في نشاط ، أو استخدام خدمة ، وما إلى ذلك 261 litaqdim talab lilmusharakat fi nashat , 'aw aistikhdam khidmat , wama 'iilaa dhlk 261 किसी गतिविधि में भाग लेने के लिए आवेदन करना, सेवा का उपयोग करना, आदि 261 kisee gatividhi mein bhaag lene ke lie aavedan karana, seva ka upayog karana, aadi 261 ਕਿਸੇ ਗਤੀਵਿਧੀ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ, ਸੇਵਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਆਦਿ ਲਈ ਅਰਜ਼ੀ ਦੇਣ ਲਈ 261 kisē gatīvidhī vica hisā laiṇa la'ī, sēvā dī varatōṁ karana ādi la'ī arazī dēṇa la'ī 261 কোনও ক্রিয়াকলাপে অংশ নিতে, পরিষেবা ব্যবহার ইত্যাদির জন্য আবেদন করতে to 261 kōna'ō kriẏākalāpē anśa nitē, pariṣēbā byabahāra ityādira jan'ya ābēdana karatē to 261 活動への参加、サービスの利用などに申し込む 265 活動   参加 、 サービス  利用 など  申し込む 265 かつどう   さんか 、 サービス  りよう など  もうしこむ 265 katsudō e no sanka , sābisu no riyō nado ni mōshikomu
    262 Postulez pour participer à des activités, utiliser des services, etc. 262 shēnqǐng cānjiā huódòng, shǐyòng fúwù děng 262 申请参加活动,使用服务等 262   262 申请参加活动,使用服务等 262 Apply to participate in activities, use services, etc. 262 Inscreva-se para participar de atividades, usar serviços, etc. 262 Aplicar para participar en actividades, utilizar servicios, etc. 262 Bewerben Sie sich, um an Aktivitäten teilzunehmen, Dienste zu nutzen usw. 262 Złóż wniosek o udział w zajęciach, korzystaj z usług itp. 262 Подайте заявку на участие в мероприятиях, использовании услуг и т. Д. 262 Podayte zayavku na uchastiye v meropriyatiyakh, ispol'zovanii uslug i t. D. 262 تقدم بطلب للمشاركة في الأنشطة ، واستخدام الخدمات ، وما إلى ذلك. 262 taqadam bitalab lilmusharakat fi al'anshitat , waistikhdam alkhadamat , wama 'iilaa dhalik. 262 गतिविधियों में भाग लेने, सेवाओं का उपयोग करने आदि के लिए आवेदन करें। 262 gatividhiyon mein bhaag lene, sevaon ka upayog karane aadi ke lie aavedan karen. 262 ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ, ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ, ਆਦਿ ਲਈ ਅਰਜ਼ੀ ਦਿਓ. 262 gatīvidhī'āṁ vica hisā laiṇa la'ī, sēvāvāṁ dī varatōṁ, ādi la'ī arazī di'ō. 262 ক্রিয়াকলাপে অংশ গ্রহণ, পরিষেবা ব্যবহার ইত্যাদির জন্য আবেদন করুন 262 kriẏākalāpē anśa grahaṇa, pariṣēbā byabahāra ityādira jan'ya ābēdana karuna 262 活動への参加、サービスの利用などに申し込む。 266 活動   参加 、 サービス  利用 など  申し込む 。 266 かつどう   さんか 、 サービス  りよう など  もうしこむ 。 266 katsudō e no sanka , sābisu no riyō nado ni mōshikomu .        
    263 Postuler; réserver; s'inscrire 263 shēnqǐng; yùdìng; bàomíng 263 申请;预订;报名 263   263 申请订;报 263 Apply; book; sign up 263 Inscreva-se; reserve; inscreva-se 263 Aplicar; reservar; registrarse 263 Bewerben, buchen, anmelden 263 Złóż wniosek, zarezerwuj, zarejestruj się 263 Подать заявку; забронировать; зарегистрироваться 263 Podat' zayavku; zabronirovat'; zaregistrirovat'sya 263 التقديم ؛ الكتاب ؛ التسجيل 263 altaqdim ; alkitab ; altasjil 263 लागू करें; किताब; साइन अप करें 263 laagoo karen; kitaab; sain ap karen 263 ਅਰਜ਼ੀ; ਕਿਤਾਬ; ਸਾਈਨ ਅਪ ਕਰੋ 263 Arazī; kitāba; sā'īna apa karō 263 প্রয়োগ; পুস্তক; সাইন আপ 263 praẏōga; pustaka; sā'ina āpa 263 申し込み、予約、申し込み 267 申し込み 、 予約 、 申し込み 267 もうしこみ 、 よやく 、 もうしこみ 267 mōshikomi , yoyaku , mōshikomi        
    264 La visite d'Édimbourg est entièrement inscrite 264 àidīngbǎo zhī lǚ yǐ bèi wánquán dìngyuè 264 爱丁堡之旅已被完全订阅 264   264 The tour of Edinburgh is fully subscribed 264 The tour of Edinburgh is fully subscribed 264 O passeio de Edimburgo está totalmente inscrito 264 El tour de Edimburgo está totalmente suscrito. 264 Die Tour durch Edinburgh ist voll abonniert 264 Wycieczka po Edynburgu jest w pełni subskrybowana 264 Экскурсия по Эдинбургу полностью подписана 264 Ekskursiya po Edinburgu polnost'yu podpisana 264 تم الاشتراك في جولة إدنبرة بالكامل 264 tama alaishtirak fi jawlat 'iidnbrat balkaml 264 एडिनबर्ग का दौरा पूरी तरह से सब्सक्राइब किया गया है 264 edinabarg ka daura pooree tarah se sabsakraib kiya gaya hai 264 ਐਡਿਨਬਰਗ ਦਾ ਟੂਰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗਾਹਕ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ 264 aiḍinabaraga dā ṭūra pūrī tar'hāṁ gāhaka baṇa gi'ā hai 264 এডিনবার্গ সফরটি সম্পূর্ণ সাবস্ক্রাইব হয়েছে 264 ēḍinabārga sapharaṭi sampūrṇa sābaskrā'iba haẏēchē 264 エジンバラのツアーは完全に購読されています 268 エジンバラ  ツアー  完全  購読 されています 268 えじんばら  ツアー  かんぜん  こうどく されています 268 ejinbara no tsuā wa kanzen ni kōdoku sareteimasu        
    265 La visite d'Édimbourg est complète 265 àidīngbǎo zhī lǚ yǐ huò quán é yùdìng 265 爱丁堡之旅已获全额预订 265   265 爱丁堡之旅已获全额预订 265 Edinburgh tour has been fully booked 265 A excursão de Edimburgo foi totalmente reservada 265 El tour de Edimburgo está completo 265 Die Edinburgh Tour ist ausgebucht 265 Wycieczka po Edynburgu została w pełni zarezerwowana 265 Эдинбург тур полностью забронирован 265 Edinburg tur polnost'yu zabronirovan 265 تم حجز جولة إدنبرة بالكامل 265 tama hajz jawlat 'iidnbrat balkaml 265 एडिनबर्ग टूर पूरी तरह से बुक हो गया है 265 edinabarg toor pooree tarah se buk ho gaya hai 265 ਐਡਿਨਬਰਗ ਟੂਰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੁੱਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 265 aiḍinabaraga ṭūra pūrī tar'hāṁ buka kītā gi'ā hai 265 এডিনবার্গ ভ্রমণ পুরোপুরি বুকিং করা হয়েছে 265 ēḍinabārga bhramaṇa purōpuri bukiṁ karā haẏēchē 265 エジンバラツアーは満席です 269 エジンバラツアー は 満席です 269 えじんばらつああ  まんせきです 269 ejinbaratsuā wa mansekidesu        
    266  Le quota pour voyager à Édimbourg est plein 266  qù àidīngbǎo lǚyóu de míng'é yǐjīng mǎnle 266  去爱丁堡旅游的名额已经满了 266   266  旅游的名额已经满了 266  The quota for traveling to Edinburgh is full 266  A cota para viajar para Edimburgo está cheia 266  La cuota para viajar a Edimburgo está completa 266  Die Quote für Reisen nach Edinburgh ist voll 266  Limit na podróż do Edynburga jest pełny 266  Квота на поездку в Эдинбург заполнена. 266  Kvota na poyezdku v Edinburg zapolnena. 266  حصة السفر إلى إدنبرة ممتلئة 266 hisat alsafar 'iilaa 'iidnbrat mumtalia 266  एडिनबर्ग की यात्रा के लिए कोटा भरा हुआ है 266  edinabarg kee yaatra ke lie kota bhara hua hai 266  ਐਡਿਨਬਰਗ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਟਾ ਪੂਰਾ ਹੈ 266  aiḍinabaraga dī yātarā karana dā kōṭā pūrā hai 266  এডিনবার্গে ভ্রমণের জন্য কোটা পূর্ণ 266  ēḍinabārgē bhramaṇēra jan'ya kōṭā pūrṇa 266  エジンバラへの旅行の割り当てがいっぱいです 270 エジンバラ   旅行  割り当て  いっぱいです 270 えじんばら   りょこう  わりあて  いっぱいです 270 ejinbara e no ryokō no wariate ga ippaidesu        
    267 or 267 jīn 267 267   267 267 gold 267 ouro 267 oro 267 Gold 267 złoto 267 золото 267 zoloto 267 ذهب 267 dhahab 267 सोना 267 sona 267 ਸੋਨਾ 267 sōnā 267 সোনার 267 sōnāra 267 ゴールド 271 ゴールド 271 ゴールド 271 gōrudo        
    268 Préparer 268 bèi 268 268   268 268 Prepare 268 Preparar 268 Preparar 268 Bereiten 268 Przygotować 268 Подготовить 268 Podgotovit' 268 إعداد 268 'iiedad 268 तैयार 268 taiyaar 268 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 268 ti'āra karō 268 প্রস্তুত করা 268 prastuta karā 268 準備する 272 準備 する 272 じゅんび する 272 junbi suru        
    269 abonnez-vous à qc 269 dìngyuè mǒu shì 269 订阅某事 269   269 subscribe to sth  269 subscribe to sth 269 inscreva-se no sth 269 suscribirse a algo 269 etw. abonnieren 269 subskrybować coś 269 подписаться на что-то 269 podpisat'sya na chto-to 269 اشترك في شيء 269 aishtarak fi shay' 269 सदस्यता लें 269 sadasyata len 269 sth ਦੀ ਗਾਹਕੀ ਲਓ 269 sth dī gāhakī la'ō 269 সাবস্ক্রাইব করুন 269 sābaskrā'iba karuna 269 sthを購読する 273 sth  購読 する 273 sth  こうどく する 273 sth o kōdoku suru        
    270 Abonnez-vous à quelque chose 270 dìngyuè mǒu shì 270 订阅某事 270   270 订阅某事 270 Subscribe to something 270 Inscreva-se em algo 270 Suscríbete a algo 270 Abonnieren Sie etwas 270 Zasubskrybuj coś 270 Подписаться на что-нибудь 270 Podpisat'sya na chto-nibud' 270 اشترك في شيء ما 270 aishtarak fi shay' ma 270 कुछ सदस्यता लें Subscribe 270 kuchh sadasyata len subschribai 270 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਗਾਹਕ ਬਣੋ 270 kisē cīza la'ī gāhaka baṇō 270 কিছু সাবস্ক্রাইব করুন 270 kichu sābaskrā'iba karuna 270 何かを購読する 274    購読 する 274 なに   こうどく する 274 nani ka o kōdoku suru        
    271 formel 271 zhèngshì de 271 正式的 271   271 formal 271 formal 271 formal 271 formal 271 formal 271 formalny 271 формальный 271 formal'nyy 271 رسمي 271 rasmi 271 औपचारिक 271 aupachaarik 271 ਰਸਮੀ 271 rasamī 271 প্রথাগত 271 prathāgata 271 フォーマル 275 フォーマル 275 フォーマル 275 fōmaru        
272 d'accord avec ou de soutenir une opinion, une théorie, etc. 272 tóngyì huò zhīchí guāndiǎn, lǐlùn děng 272 同意或支持观点,理论等 272 272 to agree with or Support an opinion, a theory, etc. 272 to agree with or Support an opinion, a theory, etc. 272 concordar ou apoiar uma opinião, uma teoria, etc. 272 estar de acuerdo o apoyar una opinión, una teoría, etc. 272 einer Meinung, einer Theorie usw. zuzustimmen oder sie zu unterstützen 272 zgodzić się lub poprzeć opinię, teorię itp. 272 соглашаться или поддерживать мнение, теорию и т. д. 272 soglashat'sya ili podderzhivat' mneniye, teoriyu i t. d. 272 الموافقة على رأي أو نظرية أو دعمها ، إلخ. 272 almuafaqat ealaa ray 'aw nazariat 'aw daemiha , 'iilkh. 272 किसी राय, सिद्धांत आदि से सहमत या समर्थन करना। 272 kisee raay, siddhaant aadi se sahamat ya samarthan karana. 272 ਕਿਸੇ ਰਾਏ, ਸਿਧਾਂਤ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਜਾਂ ਸਮਰਥਨ ਦੇਣਾ 272 kisē rā'ē, sidhānta, ādi nāla sahimata jāṁ samarathana dēṇā 272 মতামত, একটি তত্ত্ব ইত্যাদির সাথে একমত বা সমর্থন করা 272 matāmata, ēkaṭi tattba ityādira sāthē ēkamata bā samarthana karā 272 意見、理論などに同意または支持すること。 276 意見 、 理論 など  同意 または 支持 する こと 。 276 いけん 、 りろん など  どうい または しじ する こと 。 276 iken , riron nado ni dōi mataha shiji suru koto .
    273 Accepter ou soutenir des opinions, des théories, etc. 273 tóngyì huò zhīchí guāndiǎn, lǐlùn děng 273 同意或支持观点,理论等 273   273 同意或支持观点,理论等 273 Agree or support opinions, theories, etc. 273 Concordar ou apoiar opiniões, teorias, etc. 273 Acordar o apoyar opiniones, teorías, etc. 273 Stimmen Sie Meinungen, Theorien usw. zu oder unterstützen Sie sie. 273 Zgadzaj się lub wspieraj opinie, teorie itp. 273 Согласитесь или поддержите мнения, теории и т. Д. 273 Soglasites' ili podderzhite mneniya, teorii i t. D. 273 توافق أو تدعم الآراء والنظريات وما إلى ذلك. 273 tawafuq 'aw tadeam alara' walnazariat wama 'iilaa dhalik. 273 राय, सिद्धांतों आदि से सहमत या समर्थन करते हैं। 273 raay, siddhaanton aadi se sahamat ya samarthan karate hain. 273 ਰਾਏ, ਸਿਧਾਂਤ, ਆਦਿ ਸਹਿਮਤ ਜਾਂ ਸਮਰਥਨ ਕਰੋ. 273 rā'ē, sidhānta, ādi sahimata jāṁ samarathana karō. 273 মতামত, তত্ত্ব ইত্যাদি সহমত বা সমর্থন করুন 273 matāmata, tattba ityādi sahamata bā samarthana karuna 273 意見や理論などに同意または支持する。 277 意見  理論 など  同意 または 支持 する 。 277 いけん  りろん など  どうい または しじ する 。 277 iken ya riron nado ni dōi mataha shiji suru .        
274 Accepter 274 tóngyì 274 同意 274 274 Agree 274 Agree 274 Concordar 274 Estar de acuerdo 274 Zustimmen 274 Zgodzić się 274 Дать согласие 274 Dat' soglasiye 274 يوافق 274 ywafq 274 इस बात से सहमत 274 is baat se sahamat 274 ਸਹਿਮਤ 274 Sahimata 274 একমত 274 ēkamata 274 同意する 278 同意 する 278 どうい する 278 dōi suru
    275 Accepter 275 tóngyì; zànchéng 275 同意;赞成 275   275 同意;赞成 275 Agree 275 Concordar 275 Estar de acuerdo 275 Zustimmen 275 Zgodzić się 275 Дать согласие 275 Dat' soglasiye 275 يوافق 275 ywafq 275 इस बात से सहमत 275 is baat se sahamat 275 ਸਹਿਮਤ 275 sahimata 275 একমত 275 ēkamata 275 同意する 279 同意 する 279 どうい する 279 dōi suru        
276 Synonyme 276 dàimíngcí 276 代名词 276 276 Synonym 276 Synonym 276 Sinônimo 276 Sinónimo 276 Synonym 276 Synonim 276 Синоним 276 Sinonim 276 مرادف 276 muradif 276 पर्याय 276 paryaay 276 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 276 samānārathī 276 প্রতিশব্দ 276 pratiśabda 276 シノニム 280 シノニム 280 シノニム 280 shinonimu
    277 Croyez en qc 277 xiāngxìn mǒu shì 277 相信某事 277   277 Believe in sth 277 Believe in sth 277 Acredite em sth 277 Cree en algo 277 Glaube an etw 277 Wierz w coś 277 Верю в что-то 277 Veryu v chto-to 277 صدق في شيء 277 sidq fi shay' 277 स्थ में विश्वास करो 277 sth mein vishvaas karo 277 ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ 277 tē viśavāsa karō 277 বিশ্বাস করুন 277 biśbāsa karuna 277 sthを信じる 281 sth を 信じる 281 sth  しんじる 281 sth o shinjiru        
    278  Les autorités ne souscrivent plus au point de vue selon lequel les personnes handicapées ne sont pas aptes à devenir enseignants 278  dāngjú bù zài tóngyì cánjí rén bù shìhé dāng lǎoshī de guāndiǎn 278  当局不再同意残疾人不适合当老师的观点 278   278  The authorities no longer subscribe to the view that disabled people are unsuitable as teachers 278  The authorities no longer subscribe to the view that disabled people are unsuitable as teachers 278  As autoridades já não subscrevem a opinião de que as pessoas com deficiência são inadequadas como professores 278  Las autoridades ya no suscriben la opinión de que las personas con discapacidad no son aptas como profesores 278  Die Behörden schließen sich nicht mehr der Ansicht an, dass behinderte Menschen als Lehrer ungeeignet sind 278  Władze nie podzielają już poglądu, że osoby niepełnosprawne nie nadają się jako nauczyciele 278  Власти больше не разделяют мнение, что инвалиды не подходят в качестве учителей. 278  Vlasti bol'she ne razdelyayut mneniye, chto invalidy ne podkhodyat v kachestve uchiteley. 278  لم تعد السلطات تؤيد الرأي القائل بأن المعاقين غير مناسبين للعمل كمعلمين 278 lm taeud alsulutat tuayid alraay alqayil bi'ana almueaqin ghyr munasibin lileamal kamuealimin 278  अधिकारी अब इस विचार से सहमत नहीं हैं कि विकलांग लोग शिक्षक के रूप में अनुपयुक्त हैं 278  adhikaaree ab is vichaar se sahamat nahin hain ki vikalaang log shikshak ke roop mein anupayukt hain 278  ਅਧਿਕਾਰੀ ਹੁਣ ਇਸ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਦੀ ਗਾਹਕੀ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੇ ਕਿ ਅਯੋਗ ਲੋਕ ਅਧਿਆਪਕ ਹੋਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ 278  adhikārī huṇa isa driśaṭīkōṇa dī gāhakī nahīṁ laindē ki ayōga lōka adhi'āpaka hōṇa dē yōga nahīṁ hana 278  কর্তৃপক্ষগুলি আর এই দৃষ্টিভঙ্গির সাবস্ক্রাইব করে না যে অক্ষম ব্যক্তিরা শিক্ষক হিসাবে অনুপযুক্ত 278  kartr̥pakṣaguli āra ē'i dr̥ṣṭibhaṅgira sābaskrā'iba karē nā yē akṣama byaktirā śikṣaka hisābē anupayukta 278  当局は、障害者は教師として不適切であるという見解にもはや同意していません 282 当局  、 障害者  教師 として 不適切である という 見解  もはや 同意 していません 282 とうきょく  、 しょうがいしゃ  きょうし として ふてきせつである という けんかい  もはや どうい していません 282 tōkyoku wa , shōgaisha wa kyōshi toshite futekisetsudearu toiu kenkai ni mohaya dōi shiteimasen        
    279 Les autorités ne sont plus d'accord avec le point de vue selon lequel les personnes handicapées ne sont pas aptes à devenir enseignants 279 dāngjú bù zài tóngyì cánjí rén bù shìhé dāng lǎoshī de guāndiǎn 279 当局不再同意残疾人不适合当老师的观点 279   279 当局不再同意残疾人不适合当老师的观点 279 The authorities no longer agree with the view that people with disabilities are not suitable to be teachers 279 As autoridades já não concordam com a visão de que pessoas com deficiência não são adequadas para ser professores 279 Las autoridades ya no están de acuerdo con la opinión de que las personas con discapacidad no son aptas para ser docentes 279 Die Behörden stimmen nicht mehr der Ansicht zu, dass Menschen mit Behinderungen nicht als Lehrer geeignet sind 279 Władze nie zgadzają się już z poglądem, że osoby niepełnosprawne nie nadają się na nauczycieli 279 Власти больше не согласны с мнением, что люди с ограниченными возможностями не подходят для работы учителями. 279 Vlasti bol'she ne soglasny s mneniyem, chto lyudi s ogranichennymi vozmozhnostyami ne podkhodyat dlya raboty uchitelyami. 279 لم تعد السلطات تتفق مع الرأي القائل بأن الأشخاص ذوي الإعاقة غير مناسبين ليكونوا معلمين 279 lm taeud alsulutat tatafiq mae alraay alqayil bi'ana al'ashkhas dhwy al'iieaqat ghyr munasibayn liyakunuu muelimin 279 अधिकारी अब इस विचार से सहमत नहीं हैं कि विकलांग लोग शिक्षक बनने के लिए उपयुक्त नहीं हैं 279 adhikaaree ab is vichaar se sahamat nahin hain ki vikalaang log shikshak banane ke lie upayukt nahin hain 279 ਅਧਿਕਾਰੀ ਹੁਣ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹਨ ਕਿ ਅਪਾਹਜ ਲੋਕ ਅਧਿਆਪਕ ਬਣਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ 279 adhikārī huṇa isa vicāra nāla sahimata nahīṁ hana ki apāhaja lōka adhi'āpaka baṇana dē yōga nahīṁ hana 279 কর্তৃপক্ষগুলি আর এই দৃষ্টিভঙ্গির সাথে একমত নয় যে প্রতিবন্ধী ব্যক্তিরা শিক্ষক হওয়ার উপযুক্ত নয় 279 kartr̥pakṣaguli āra ē'i dr̥ṣṭibhaṅgira sāthē ēkamata naẏa yē pratibandhī byaktirā śikṣaka ha'ōẏāra upayukta naẏa 279 当局は、障害者は教師になるのに適していないという見解にもはや同意していません 283 当局  、 障害者  教師  なる   適していない という 見解  もはや 同意 していません 283 とうきょく  、 しょうがいしゃ  きょうし  なる   てきしていない という けんかい  もはや どうい していません 283 tōkyoku wa , shōgaisha wa kyōshi ni naru no ni tekishiteinai toiu kenkai ni mohaya dōi shiteimasen        
280 Les autorités ne soutiennent plus le point de vue selon lequel les personnes handicapées ne sont pas aptes à devenir enseignants 280 dāngjú bù zài zhīchí cánjí rén bù shìhé dāng lǎoshī de guāndiǎn 280 当局不再支持残疾人不适合当老师的观点 280 280 The authorities no longer support the view that people with disabilities are not suitable to be teachers 280 The authorities no longer support the view that people with disabilities are not suitable to be teachers 280 As autoridades não apoiam mais a visão de que pessoas com deficiência não são adequadas para ser professores 280 Las autoridades ya no apoyan la opinión de que las personas con discapacidad no son aptas para ser docentes 280 Die Behörden unterstützen nicht länger die Ansicht, dass Menschen mit Behinderungen nicht als Lehrer geeignet sind 280 Władze nie popierają już poglądu, że osoby niepełnosprawne nie nadają się na nauczycieli 280 Власти больше не поддерживают точку зрения, что люди с ограниченными возможностями не подходят для работы учителями. 280 Vlasti bol'she ne podderzhivayut tochku zreniya, chto lyudi s ogranichennymi vozmozhnostyami ne podkhodyat dlya raboty uchitelyami. 280 لم تعد السلطات تدعم وجهة النظر القائلة بأن الأشخاص ذوي الإعاقة غير مناسبين ليكونوا معلمين 280 lm taeud alsulutat tadeam wijhat alnazar alqaylt bi'ana al'ashkhas dhwy al'iieaqat ghyr munasibayn liyakunuu muelimin 280 अधिकारी अब इस विचार का समर्थन नहीं करते हैं कि विकलांग लोग शिक्षक बनने के लिए उपयुक्त नहीं हैं 280 adhikaaree ab is vichaar ka samarthan nahin karate hain ki vikalaang log shikshak banane ke lie upayukt nahin hain 280 ਅਧਿਕਾਰੀ ਹੁਣ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਕਿ ਅਪਾਹਜ ਲੋਕ ਅਧਿਆਪਕ ਬਣਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ 280 adhikārī huṇa isa vicāra dā samarathana nahīṁ karadē ki apāhaja lōka adhi'āpaka baṇana dē yōga nahīṁ hana 280 কর্তৃপক্ষগুলি আর এই দৃষ্টিভঙ্গিকে সমর্থন করে না যে প্রতিবন্ধী ব্যক্তিরা শিক্ষক হওয়ার উপযুক্ত নয় 280 kartr̥pakṣaguli āra ē'i dr̥ṣṭibhaṅgikē samarthana karē nā yē pratibandhī byaktirā śikṣaka ha'ōẏāra upayukta naẏa 280 当局は、障害を持つ人々が教師になるのに適していないという見解をもはや支持していません 284 当局  、 障害  持つ 人々  教師  なる   適していない という 見解  もはや  していません 284 とうきょく  、 しょうがい  もつ ひとびと  きょうし  なる   てきしていない という けんかい  もはや しじ していません 284 tōkyoku wa , shōgai o motsu hitobito ga kyōshi ni naru no ni tekishiteinai toiu kenkai o mohaya shiji shiteimasen
    281 Les autorités ne soutiennent plus le point de vue selon lequel les personnes handicapées ne sont pas aptes à devenir enseignants 281 dāngjú bù zài zhīchí cánjí rén bù shìyí zuò lǎoshī de guāndiǎn 281 当局不再支持残疾人不适宜做老师的观点 281   281 当局不再支持残疾人不宜做教师的观点 281 The authorities no longer support the view that people with disabilities are not suitable to be teachers 281 As autoridades não apoiam mais a visão de que pessoas com deficiência não são adequadas para ser professores 281 Las autoridades ya no apoyan la opinión de que las personas con discapacidad no son aptas para ser docentes 281 Die Behörden unterstützen nicht länger die Ansicht, dass Menschen mit Behinderungen nicht als Lehrer geeignet sind 281 Władze nie popierają już poglądu, że osoby niepełnosprawne nie nadają się na nauczycieli 281 Власти больше не поддерживают точку зрения, что люди с ограниченными возможностями не подходят для работы учителями. 281 Vlasti bol'she ne podderzhivayut tochku zreniya, chto lyudi s ogranichennymi vozmozhnostyami ne podkhodyat dlya raboty uchitelyami. 281 لم تعد السلطات تدعم وجهة النظر القائلة بأن الأشخاص ذوي الإعاقة غير مناسبين ليكونوا معلمين 281 lm taeud alsulutat tadeam wijhat alnazar alqaylt bi'ana al'ashkhas dhwy al'iieaqat ghyr munasibayn liyakunuu muelimin 281 अधिकारी अब इस विचार का समर्थन नहीं करते हैं कि विकलांग लोग शिक्षक बनने के लिए उपयुक्त नहीं हैं 281 adhikaaree ab is vichaar ka samarthan nahin karate hain ki vikalaang log shikshak banane ke lie upayukt nahin hain 281 ਅਧਿਕਾਰੀ ਹੁਣ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਕਿ ਅਪਾਹਜ ਲੋਕ ਅਧਿਆਪਕ ਬਣਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ 281 adhikārī huṇa isa vicāra dā samarathana nahīṁ karadē ki apāhaja lōka adhi'āpaka baṇana dē yōga nahīṁ hana 281 কর্তৃপক্ষগুলি আর এই দৃষ্টিভঙ্গিকে সমর্থন করে না যে প্রতিবন্ধী ব্যক্তিরা শিক্ষক হওয়ার উপযুক্ত নয় 281 kartr̥pakṣaguli āra ē'i dr̥ṣṭibhaṅgikē samarthana karē nā yē pratibandhī byaktirā śikṣaka ha'ōẏāra upayukta naẏa 281 当局は、障害を持つ人々が教師になるのに適していないという見解をもはや支持していません 285 当局  、 障害  持つ 人々  教師  なる   適していない という 見解  もはや  していません 285 とうきょく  、 しょうがい  もつ ひとびと  きょうし  なる   てきしていない という けんかい  もはや しじ していません 285 tōkyoku wa , shōgai o motsu hitobito ga kyōshi ni naru no ni tekishiteinai toiu kenkai o mohaya shiji shiteimasen        
    282 loin 282 yuǎn 282 282   282 282 far 282 distante 282 lejos 282 weit 282 daleko 282 далеко 282 daleko 282 بعيد 282 baeid 282 दूर 282 door 282 ਦੂਰ 282 dūra 282 অনেক দূরে 282 anēka dūrē 282 はるかに 286 はるか に 286 はるか  286 haruka ni        
    283 abonné 283 dìnghù 283 订户 283   283 subscriber  283 subscriber 283 assinante 283 abonado 283 Teilnehmer 283 abonent 283 подписчик 283 podpischik 283 مشترك 283 mushtarak 283 ग्राहक 283 graahak 283 ਗਾਹਕ 283 gāhaka 283 গ্রাহক 283 grāhaka 283 加入者 287 加入者 287 かにゅうしゃ 287 kanyūsha        
284  une personne qui paie de l'argent, généralement une fois par an, pour recevoir des exemplaires réguliers d'un magazine ou d'un journal 284  tōngcháng měinián zhīfù yīcì yǐ dìngqí jiēshōu zázhì huò bàozhǐ fùběn de rén 284  通常每年支付一次以定期接收杂志或报纸副本的人 284 284  a person who pays money, usually once a year, to receive regular copies of a magazine or newspaper  284  a person who pays money, usually once a year, to receive regular copies of a magazine or newspaper 284  uma pessoa que paga dinheiro, geralmente uma vez por ano, para receber exemplares regulares de uma revista ou jornal 284  una persona que paga dinero, generalmente una vez al año, para recibir copias regulares de una revista o periódico 284  eine Person, die normalerweise einmal im Jahr Geld zahlt, um regelmäßige Exemplare einer Zeitschrift oder Zeitung zu erhalten 284  osoba, która płaci pieniądze, zwykle raz w roku, za regularne otrzymywanie egzemplarzy magazynu lub gazety 284  человек, который платит деньги, как правило, один раз в год, чтобы получать обычные экземпляры журнала или газеты 284  chelovek, kotoryy platit den'gi, kak pravilo, odin raz v god, chtoby poluchat' obychnyye ekzemplyary zhurnala ili gazety 284  الشخص الذي يدفع المال ، عادة مرة واحدة في السنة ، للحصول على نسخ منتظمة من مجلة أو صحيفة 284 alshakhs aldhy yadfae almal , eadatan maratan wahidatan fi alsanat , lilhusul ealaa naskh muntazimat min majalat 'aw sahifa 284  एक व्यक्ति जो किसी पत्रिका या समाचार पत्र की नियमित प्रतियां प्राप्त करने के लिए, आमतौर पर वर्ष में एक बार पैसे देता है 284  ek vyakti jo kisee patrika ya samaachaar patr kee niyamit pratiyaan praapt karane ke lie, aamataur par varsh mein ek baar paise deta hai 284  ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ ਪੈਸੇ ਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਰਸਾਲੇ ਜਾਂ ਅਖਬਾਰ ਦੀਆਂ ਨਿਯਮਿਤ ਕਾਪੀਆਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 284  kō'ī vi'akatī jō sāla vica ika vāra paisē adā karadā hai, rasālē jāṁ akhabāra dī'āṁ niyamita kāpī'āṁ prāpata karadā hai 284  একজন ব্যক্তি যিনি সাধারণত একবার বছরে একবার ম্যাগাজিন বা সংবাদপত্রের অনুলিপিগুলি অর্থ প্রদান করেন 284  ēkajana byakti yini sādhāraṇata ēkabāra bacharē ēkabāra myāgājina bā sambādapatrēra anulipiguli artha pradāna karēna 284  雑誌や新聞の定期的なコピーを受け取るために、通常は年に1回お金を払う人 288 雑誌  新聞  定期 的な コピー  受け取る ため  、 通常    1  お金  払う  288 ざっし  しんぶん  ていき てきな コピー  うけとる ため  、 つうじょう  とし  1 かい おかね  はらう ひと 288 zasshi ya shinbun no teiki tekina kopī o uketoru tame ni , tsūjō wa toshi ni 1 kai okane o harau hito
    285 (De journaux) abonnés, abonnés, abonnés 285 (bàokān de) dìngyuè rén, dìnggòu zhě, dìnghù 285 (报刊的)订阅人,订购者,订户 285   285 (报刊的)订阅人,订购者, 订户  285 (Of newspapers) subscribers, subscribers, subscribers 285 (De jornais) assinantes, assinantes, assinantes 285 (De periódicos) suscriptores, suscriptores, suscriptores 285 (Von Zeitungen) Abonnenten, Abonnenten, Abonnenten 285 (Z gazet) abonenci, abonenci, abonenci 285 (Газет) подписчики, подписчики, подписчики 285 (Gazet) podpischiki, podpischiki, podpischiki 285 (من الصحف) المشتركين والمشتركين والمشتركين 285 (mn alshf) almushtarikin walmushtarikin walmushtarikin 285 (समाचार पत्रों के) ग्राहक, ग्राहक, ग्राहक 285 (samaachaar patron ke) graahak, graahak, graahak 285 (ਅਖਬਾਰਾਂ ਦੇ) ਗਾਹਕ, ਗਾਹਕ, ਸਬਸਕ੍ਰਾਈਬਰ 285 (akhabārāṁ dē) gāhaka, gāhaka, sabasakrā'ībara 285 (সংবাদপত্রের) গ্রাহক, গ্রাহক, গ্রাহক 285 (sambādapatrēra) grāhaka, grāhaka, grāhaka 285 (新聞の)購読者、購読者、購読者 289 ( 新聞  ) 購読者 、 購読者 、 購読者 289 ( しんぶん  ) こうどくしゃ 、 こうどくしゃ 、 こうどくしゃ 289 ( shinbun no ) kōdokusha , kōdokusha , kōdokusha        
286 une personne qui donne régulièrement de l'argent pour aider le travail d'un organisme tel qu'un organisme de bienfaisance 286 dìngqí juān qián yǐ bāngzhù císhàn jīgòu děng zǔzhī gōngzuò de rén 286 定期捐钱以帮助慈善机构等组织工作的人 286 286 a person who gives money regularly to help the work of an organization such as a charity  286 a person who gives money regularly to help the work of an organization such as a charity 286 uma pessoa que doa dinheiro regularmente para ajudar no trabalho de uma organização, como uma instituição de caridade 286 una persona que da dinero con regularidad para ayudar al trabajo de una organización, como una organización benéfica 286 eine Person, die regelmäßig Geld gibt, um die Arbeit einer Organisation wie einer Wohltätigkeitsorganisation zu unterstützen 286 osoba, która regularnie przekazuje pieniądze na pomoc w pracy organizacji, takiej jak organizacja charytatywna 286 человек, который регулярно дает деньги, чтобы помочь работе такой организации, как благотворительная организация 286 chelovek, kotoryy regulyarno dayet den'gi, chtoby pomoch' rabote takoy organizatsii, kak blagotvoritel'naya organizatsiya 286 الشخص الذي يعطي المال بانتظام للمساعدة في عمل منظمة مثل مؤسسة خيرية 286 alshakhs aldhy yueti almal biaintizam lilmusaeadat fi eamal munazamat mithl muasasat khayria 286 एक व्यक्ति जो किसी संगठन के काम में मदद करने के लिए नियमित रूप से पैसा देता है जैसे दान 286 ek vyakti jo kisee sangathan ke kaam mein madad karane ke lie niyamit roop se paisa deta hai jaise daan 286 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਸੰਸਥਾ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ ਤੇ ਪੈਸਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦਾਨ 286 ika vi'akatī jō kisē sasathā dē kama vica sahā'itā la'ī niyamita taura tē paisā didā hai jivēṁ ki dāna 286 এমন ব্যক্তি যিনি দাতব্য প্রতিষ্ঠানের মতো প্রতিষ্ঠানের কাজে সহায়তা করার জন্য নিয়মিত অর্থ প্রদান করেন 286 ēmana byakti yini dātabya pratiṣṭhānēra matō pratiṣṭhānēra kājē sahāẏatā karāra jan'ya niẏamita artha pradāna karēna 286 慈善団体などの組織の仕事を支援するために定期的にお金を与える人 290 慈善 団体 など  組織  仕事  支援 する ため  定期   お金  与える  290 じぜん だんたい など  そしき  しごと  しえん する ため  ていき てき  おかね  あたえる ひと 290 jizen dantai nado no soshiki no shigoto o shien suru tame ni teiki teki ni okane o ataeru hito
    287 (Institution caritative, etc.) donateurs réguliers, donateurs réguliers 287 (císhàn jīguān děng de) dìngqí juānkuǎn zhě, dìngqí yáncháng zhě 287 (慈善机关等的)定期捐款者,定期延长者 287   287 (慈善机关等的)定期捐款者,定期捐助者 287 (Charitable institution, etc.) regular donors, regular donors 287 (Instituição de caridade, etc.) doadores regulares, doadores regulares 287 (Institución benéfica, etc.) donantes habituales, donantes habituales 287 (Wohltätigkeitsorganisation usw.) regelmäßige Spender, regelmäßige Spender 287 (Instytucja charytatywna itp.) Regularni dawcy, stali darczyńcy 287 (Благотворительная организация и др.) Постоянные доноры, постоянные доноры 287 (Blagotvoritel'naya organizatsiya i dr.) Postoyannyye donory, postoyannyye donory 287 (مؤسسة خيرية ، إلخ) المتبرعين المنتظمين ، المتبرعين المنتظمين 287 (mwasisat khayriat , 'ilkh) almutabariein almuntazimayn , almutabariein almuntazimayn 287 (धर्मार्थ संस्था, आदि) नियमित दाता, नियमित दाता 287 (dharmaarth sanstha, aadi) niyamit daata, niyamit daata 287 (ਚੈਰੀਟੇਬਲ ਸੰਸਥਾ, ਆਦਿ) ਨਿਯਮਤ ਦਾਨੀ, ਨਿਯਮਤ ਦਾਨੀ 287 (cairīṭēbala sasathā, ādi) niyamata dānī, niyamata dānī 287 (দাতব্য সংস্থা ইত্যাদি) নিয়মিত দাতা, নিয়মিত দাতা 287 (dātabya sansthā ityādi) niẏamita dātā, niẏamita dātā 287 (慈善団体など)正規の寄付者、正規の寄付者 291 ( 慈善 団体 など ) 正規  寄付者 、 正規  寄付者 291 ( じぜん だんたい など ) せいき  きふしゃ 、 せいき  きふしゃ 291 ( jizen dantai nado ) seiki no kifusha , seiki no kifusha        
288 une personne qui paie pour recevoir un service 288 fùfèi jiēshòu fúwù de rén 288 付费接受服务的人 288 288 a person who pays to receive a service 288 a person who pays to receive a service 288 uma pessoa que paga para receber um serviço 288 una persona que paga por recibir un servicio 288 eine Person, die bezahlt, um eine Dienstleistung zu erhalten 288 osoba, która płaci za usługę 288 человек, который платит за получение услуги 288 chelovek, kotoryy platit za polucheniye uslugi 288 الشخص الذي يدفع مقابل الحصول على خدمة 288 alshakhs aldhy yadfae mqabl alhusul ealaa khidma 288 एक व्यक्ति जो एक सेवा प्राप्त करने के लिए भुगतान करता है 288 ek vyakti jo ek seva praapt karane ke lie bhugataan karata hai 288 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 288 uha vi'akatī jō sēvā prāpata karana la'ī bhugatāna karadā hai 288 পরিষেবা গ্রহণের জন্য অর্থ প্রদান করে এমন একজন ব্যক্তি 288 pariṣēbā grahaṇēra jan'ya artha pradāna karē ēmana ēkajana byakti 288 サービスを受けるためにお金を払う人 292 サービス  受ける ため  お金  払う  292 サービス  うける ため  おかね  はらう ひと 292 sābisu o ukeru tame ni okane o harau hito
    289  Consommateur 289  xiāofèi zhě; yònghù 289  消费者;用户 289   289  消费者;用户 289  Consumer 289  Consumidor 289  Consumidor 289  Verbraucher 289  Konsument 289  Потребитель 289  Potrebitel' 289  مستهلك 289 mustahlik 289  उपभोक्ता 289  upabhokta 289  ਖਪਤਕਾਰ 289  khapatakāra 289  গ্রাহক 289  grāhaka 289  消費者 293 消費者  293 しょうひしゃ 293 shōhisha