http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                           
  NEXT 1 association d’étudiants d’une université ou d’un collège en particulier, soucieux des droits des étudiants, des conditions de vie, etc., 1 Mǒusuǒ dàxué huò xuéyuàn zhōng yǔ xuéshēng quánlì, shēnghuó tiáojiàn děng yǒuguān de xuéshēng xiéhuì, 1 某所大学或学院中与学生权利,生活条件等有关的学生协会, 1 1 association of students at a particular university or college, concerned with students’ rights, living conditions, etc., 1 association of students at a particular university or college, concerned with students’ rights, living conditions, etc., 1 associação de alunos em uma determinada universidade ou faculdade, preocupada com os direitos dos alunos, condições de vida, etc., 1 Asociación de estudiantes de una universidad o colegio en particular, preocupados por los derechos de los estudiantes, las condiciones de vida, etc. 1 Vereinigung von Studenten an einer bestimmten Universität oder Hochschule, die sich mit den Rechten der Studenten, den Lebensbedingungen usw. befassen 1 stowarzyszenia studentów na określonym uniwersytecie lub college'u, zajmujące się prawami studentów, warunkami życia itp., 1 объединение студентов в конкретном университете или колледже, озабоченных правами студентов, условиями жизни и т. д., 1 ob"yedineniye studentov v konkretnom universitete ili kolledzhe, ozabochennykh pravami studentov, usloviyami zhizni i t. d., 1 رابطة الطلاب في جامعة أو كلية معينة ، المعنية بحقوق الطلاب ، وظروف المعيشة ، وما إلى ذلك ، 1 rabitat altullab fi jamieat 'aw kuliyat mueayanat , almaeniat bihuquq altullab , wazuruf almaeishat , wama 'iilaa dhlk , 1 किसी विशेष विश्वविद्यालय या कॉलेज में छात्रों के अधिकार, छात्रों के अधिकारों, रहने की स्थिति आदि से संबंधित। 1 kisee vishesh vishvavidyaalay ya kolej mein chhaatron ke adhikaar, chhaatron ke adhikaaron, rahane kee sthiti aadi se sambandhit. 1 ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਜਾਂ ਕਾਲਜ ਵਿਚ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੀ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ, ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ, ਰਹਿਣ ਦੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ, 1 Kisē viśēśa yūnīvarasiṭī jāṁ kālaja vica vidi'ārathī'āṁ dī aisōsī'ēśana, vidi'ārathī'āṁ dē adhikārāṁ, rahiṇa dī'āṁ sathitī'āṁ, ādi nāla sabadhata, 1 একটি নির্দিষ্ট বিশ্ববিদ্যালয় বা কলেজের শিক্ষার্থীদের সংঘবদ্ধতা, শিক্ষার্থীদের অধিকার, জীবনযাপন ইত্যাদি সম্পর্কিত, 1 Ēkaṭi nirdiṣṭa biśbabidyālaẏa bā kalējēra śikṣārthīdēra saṅghabad'dhatā, śikṣārthīdēra adhikāra, jībanayāpana ityādi samparkita, 1 学生の権利、生活条件などに関係する特定の大学または大学の学生の協会、 1 学生  権利 、 生活 条件 など  関係 する 特定  大学 または 大学  学生  協会 、 1 がくせい  けんり 、 せいかつ じょうけん など  かんけい する とくてい  だいがく または だいがく  がくせい  きょうかい 、 1 gakusei no kenri , seikatsu jōken nado ni kankei suru tokutei no daigaku mataha daigaku no gakusei no kyōkai ,
  last 2 Une association étudiante dans une université ou un collège liée aux droits des étudiants, aux conditions de vie, etc., 2 mǒusuǒ dàxué huò xuéyuàn zhōng yǔ xuéshēng quánlì, shēnghuó tiáojiàn děng yǒuguān de xuéshēng xiéhuì, 2 某所大学或学院中与学生权利,生活条件等有关的学生协会, 2   2 某所大学或学院中与学生权利,生活条件等有关的学生协会, 2 A student association in a university or college related to student rights, living conditions, etc., 2 Uma associação de estudantes em uma universidade ou faculdade relacionada aos direitos dos estudantes, condições de vida, etc., 2 Una asociación de estudiantes en una universidad o colegio relacionado con los derechos de los estudiantes, las condiciones de vida, etc. 2 Eine Studentenvereinigung an einer Universität oder Hochschule in Bezug auf Studentenrechte, Lebensbedingungen usw. 2 Stowarzyszenie studentów na uniwersytecie lub w college'u związane z prawami studenta, warunkami życia itp., 2 Студенческая ассоциация в университете или колледже, связанная с правами студентов, условиями жизни и т. Д., 2 Studencheskaya assotsiatsiya v universitete ili kolledzhe, svyazannaya s pravami studentov, usloviyami zhizni i t. D., 2 جمعية طلابية في جامعة أو كلية تتعلق بحقوق الطلاب وظروف المعيشة وما إلى ذلك ، 2 jameiat tullabiat fi jamieat 'aw kuliyat tataealaq bihuquq altullab wazuruf almaeishat wama 'iilaa dhlk , 2 किसी विश्वविद्यालय या महाविद्यालय में छात्र अधिकारों, जीवन यापन की स्थितियों, आदि से संबंधित एक छात्र संघ। 2 kisee vishvavidyaalay ya mahaavidyaalay mein chhaatr adhikaaron, jeevan yaapan kee sthitiyon, aadi se sambandhit ek chhaatr sangh. 2 ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਅਧਿਕਾਰਾਂ, ਰਹਿਣ ਦੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਿਸੇ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਜਾਂ ਕਾਲਜ ਵਿਚ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਸੰਗਠਨ, 2 vidi'ārathī adhikārāṁ, rahiṇa dī'āṁ sathitī'āṁ, ādi nāla sabadhata kisē yūnīvarasiṭī jāṁ kālaja vica vidi'ārathī sagaṭhana, 2 শিক্ষার্থী অধিকার, জীবনযাপন ইত্যাদি সম্পর্কিত বিশ্ববিদ্যালয় বা কলেজের একটি ছাত্র সমিতি, 2 śikṣārthī adhikāra, jībanayāpana ityādi samparkita biśbabidyālaẏa bā kalējēra ēkaṭi chātra samiti, 2 学生の権利、生活条件などに関連する大学の学生会、 2 学生  権利 、 生活 条件 など  関連 する 大学  学生会 、 2 がくせい  けんり 、 せいかつ じょうけん など  かんれん する だいがく  がくせいかい 、 2 gakusei no kenri , seikatsu jōken nado ni kanren suru daigaku no gakuseikai ,        
1 ALLEMAND 3 (Université) Union étudiante 3 (dàxué) xuéshēnghuì 3 (大学)学生会 3   3 (大学)学生会 3 (University) Student Union 3 (Universidade) União de Estudantes 3 (Universidad) Unión de Estudiantes 3 (Universitäts-) Studentenverein 3 (Uczelnia) Samorząd studencki 3 (Университет) Студенческий союз 3 (Universitet) Studencheskiy soyuz 3 (الجامعة) اتحاد الطلاب 3 (aljamiea) aitihad altullab 3 (विश्वविद्यालय) छात्र संघ 3 (vishvavidyaalay) chhaatr sangh 3 (ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ) ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਯੂਨੀਅਨ 3 (yūnīvarasiṭī) vidi'ārathī yūnī'ana 3 (বিশ্ববিদ্যালয়) ছাত্র ইউনিয়ন 3 (biśbabidyālaẏa) chātra i'uniẏana 3 (大学)学生自治会 3 ( 大学 ) 学生 自治会 3 ( だいがく ) がくせい じちかい 3 ( daigaku ) gakusei jichikai        
2 ANGLAIS 4 enseignement étudiant 4 xuéshēng jiàoxué 4 学生教学 4   4 student teaching  4 student teaching 4 ensino de estudante 4 estudiante de enseñanza 4 Schüler unterrichten 4 nauczanie studentów 4 обучение студентов 4 obucheniye studentov 4 تدريس الطالب 4 tadris altaalib 4 छात्र शिक्षण 4 chhaatr shikshan 4 ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ 4 vidi'ārathī dī sikhi'ā 4 ছাত্র শিক্ষকতা 4 chātra śikṣakatā 4 学生教育 4 学生 教育 4 がくせい きょういく 4 gakusei kyōiku        
3 ARABE 5 pratique de l'enseignement 5 jiàoxué shíjiàn 5 教学实践 5   5 teaching practice 5 teaching practice 5 prática de ensino 5 práctica docente 5 Unterrichtspraxis 5 praktyka nauczania 5 педагогическая практика 5 pedagogicheskaya praktika 5 ممارسة التدريس 5 mumarasat altadris 5 पढ़ाने का अभ्यास 5 padhaane ka abhyaas 5 ਅਧਿਆਪਨ ਅਭਿਆਸ 5 adhi'āpana abhi'āsa 5 শিক্ষাদান অনুশীলন 5 śikṣādāna anuśīlana 5 教育実習 5 教育 実習 5 きょういく じっしゅう 5 kyōiku jisshū        
4 bengali   Étudié   yánjiūguò   研究过       Studied    Studied   Estudou   Estudió   Studierte   Badane   Учился   Uchilsya   درس   daras   अध्ययन   adhyayan   ਪੜ੍ਹਿਆ   paṛhi'ā   পড়াশোনা করেছেন   paṛāśōnā karēchēna   勉強した   勉強 した   べんきょう した   benkyō shita        
5 CHINOIS 6 Formel 6 zhèngshì de 6 正式的 6   6 Formal 6 Formal 6 Formal 6 Formal 6 Formal 6 Formalny 6 Формальный 6 Formal'nyy 6 رسمي 6 rasmi 6 औपचारिक 6 aupachaarik 6 ਰਸਮੀ 6 rasamī 6 আনুষ্ঠানিক 6 ānuṣṭhānika 6 フォーマル 6 フォーマル 6 フォーマル 6 fōmaru        
6 ESPAGNOL 7 délibéré et soigneusement planifié 7 jīngxīn cèhuà 7 精心策划 7   7 deliberate and carefully planned  7 deliberate and carefully planned 7 deliberado e cuidadosamente planejado 7 deliberado y cuidadosamente planeado 7 absichtlich und sorgfältig geplant 7 przemyślane i starannie zaplanowane 7 обдуманно и тщательно спланировано 7 obdumanno i tshchatel'no splanirovano 7 متعمد ومخطط بعناية 7 mutaeamad wamukhatat bieinaya 7 जानबूझकर और सावधानीपूर्वक योजना बनाई गई 7 jaanaboojhakar aur saavadhaaneepoorvak yojana banaee gaee 7 ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਯੋਜਨਾਬੱਧ 7 jāṇabujha kē atē dhi'āna nāla yōjanābadha 7 ইচ্ছাকৃত এবং সাবধানে পরিকল্পনা 7 icchākr̥ta ēbaṁ sābadhānē parikalpanā 7 慎重に計画された 7 慎重  計画 された 7 しんちょう  けいかく された 7 shinchō ni keikaku sareta        
7 FRANCAIS 8 Délibérément 8 kèyì de; jīngxīn ānpái de 8 刻意的;精心安排的 8   8 刻意的;精心安排的 8 Deliberately 8 Deliberadamente 8 Deliberadamente 8 Bewusst 8 Celowo 8 Умышленно 8 Umyshlenno 8 عمدا 8 eamadaan 8 जान - बूझकर 8 jaan - boojhakar 8 ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ 8 jāṇa bujha kē 8 ভেবেচিন্তে 8 bhēbēcintē 8 故意に 8 故意 に 8 こい  8 koi ni        
8 hindi   Tremper   zhān           Dip   Mergulhar   Aderezo   Tauchen   Zanurzać   Окунать   Okunat'   تراجع   tarajue   डुबोना   dubona   ਦੀਪ   dīpa   ডিপ   ḍipa   浸漬   浸 漬   ひた    hita         
9 JAPONAIS 9 Elle s'est présentée avec une désinvolture étudiée 9 tā yǐ yánjiū de xiūxián lái jièshào zìjǐ 9 她以研究的休闲来介绍自己 9 9 She introduced herself with studied casualness 9 She introduced herself with studied casualness 9 Ela se apresentou com estudada casualidade 9 Se presentó con estudiada despreocupación. 9 Sie stellte sich mit studierter Lässigkeit vor 9 Przedstawiła się z wystudiowaną niedbałością 9 Она представилась с нарочитой небрежностью. 9 Ona predstavilas' s narochitoy nebrezhnost'yu. 9 قدمت نفسها مع عارضة مدروسة 9 qadamat nafsiha mae earidat madrusa 9 उसने खुद को अध्ययनरत आकस्मिकता के साथ पेश किया 9 usane khud ko adhyayanarat aakasmikata ke saath pesh kiya 9 ਉਸਨੇ ਅਧਿਐਨ ਕੀਤੀ ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ 9 usanē adhi'aina kītī bēcainī nāla āpaṇē āpa nū pēśa kītā 9 তিনি পড়াশোনার নৈমিত্তিকতার সাথে নিজেকে পরিচয় করিয়েছিলেন 9 tini paṛāśōnāra naimittikatāra sāthē nijēkē paricaẏa kariẏēchilēna 9 彼女は勉強したカジュアルさで自己紹介しました 9 彼女  勉強 した カジュアル   自己 紹介 しました 9 かのじょ  べんきょう した カジュアル   じこ しょうかい しました 9 kanojo wa benkyō shita kajuaru sa de jiko shōkai shimashita
10 punjabi   Elle s'introduit dans le loisir de la recherche   tā yǐ yánjiū de xiūxián lái jièshào zìjǐ   她以研究的休闲来介绍自己       她以研究的休闲来介绍自己   She introduces herself in the leisure of research   Ela se apresenta no lazer da pesquisa   Se presenta en el ocio de la investigación.   Sie stellt sich in der Freizeit der Forschung vor   Przedstawia się w czasie wolnym od badań   Она представляет себя в свободное от исследований время   Ona predstavlyayet sebya v svobodnoye ot issledovaniy vremya   تقدم نفسها في أوقات فراغ البحث   taqadam nafsaha fi 'awqat faragh albahth   वह अनुसंधान के अवकाश में अपना परिचय देती है   vah anusandhaan ke avakaash mein apana parichay detee hai   ਉਹ ਖੋਜ ਦੇ ਮਨੋਰੰਜਨ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਕਰਾਉਂਦੀ ਹੈ   uha khōja dē manōrajana vica āpaṇī jāṇa-pachāṇa karā'undī hai   তিনি গবেষণার অবসর সময়ে নিজেকে পরিচয় করিয়ে দেন   tini gabēṣaṇāra abasara samaẏē nijēkē paricaẏa kariẏē dēna   彼女は研究の余暇に自己紹介します   彼女  研究  余暇  自己 紹介 します   かのじょ  けんきゅう  よか  じこ しょうかい します   kanojo wa kenkyū no yoka ni jiko shōkai shimasu        
11 POLONAIS 10 Elle a fait semblant de se présenter facilement 10 tā jiǎzhuāng hěn róngyìdì zìwǒ jièshào 10 她假装很容易地自我介绍 10 10 She pretended to introduce herself easily 10 She pretended to introduce herself easily 10 Ela fingiu se apresentar facilmente 10 Ella fingió presentarse fácilmente 10 Sie gab vor, sich leicht vorzustellen 10 Udawała, że ​​łatwo się przedstawia 10 Она сделала вид, что легко представилась 10 Ona sdelala vid, chto legko predstavilas' 10 تظاهرت بتقديم نفسها بسهولة 10 tazaharat bitaqdim nafsiha bshwl 10 उसने आसानी से अपना परिचय देने का नाटक किया 10 usane aasaanee se apana parichay dene ka naatak kiya 10 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਦਾ ਵਿਖਾਵਾ ਕੀਤਾ 10 usanē āpaṇā āsānī nāla jāṇa-pachāṇa karana dā vikhāvā kītā 10 তিনি নিজেকে সহজে পরিচয় করানোর ভান করতেন 10 tini nijēkē sahajē paricaẏa karānōra bhāna karatēna 10 彼女は簡単に自己紹介するふりをした 10 彼女  簡単  自己 紹介 する ふり  した 10 かのじょ  かんたん  じこ しょうかい する ふり  した 10 kanojo wa kantan ni jiko shōkai suru furi o shita
12 PORTUGAIS 11 Elle a fait semblant de se présenter facilement 11 tā gù zuò qīngsōng de zuòle zìwǒ jièshào 11 她故作轻松地做了自我介绍 11   11 她故作轻松地做了我介 11 She pretended to introduce herself easily 11 Ela fingiu se apresentar facilmente 11 Ella fingió presentarse fácilmente 11 Sie gab vor, sich leicht vorzustellen 11 Udawała, że ​​łatwo się przedstawia 11 Она сделала вид, что легко представилась 11 Ona sdelala vid, chto legko predstavilas' 11 تظاهرت بتقديم نفسها بسهولة 11 tazaharat bitaqdim nafsiha bshwl 11 उसने आसानी से अपना परिचय देने का नाटक किया 11 usane aasaanee se apana parichay dene ka naatak kiya 11 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਦਾ ਵਿਖਾਵਾ ਕੀਤਾ 11 usanē āpaṇā āsānī nāla jāṇa-pachāṇa karana dā vikhāvā kītā 11 তিনি নিজেকে সহজে পরিচয় করানোর ভান করতেন 11 tini nijēkē sahajē paricaẏa karānōra bhāna karatēna 11 彼女は簡単に自己紹介するふりをした 11 彼女  簡単  自己 紹介 する ふり  した 11 かのじょ  かんたん  じこ しょうかい する ふり  した 11 kanojo wa kantan ni jiko shōkai suru furi o shita        
13 RUSSE 12 dent 12 chǐ 12 齿 12   12 12 tooth 12 dente 12 diente 12 Zahn 12 ząb 12 зуб 12 zub 12 سن 12 sini 12 दांत 12 daant 12 ਦੰਦ 12 dada 12 দাঁত 12 dām̐ta 12 12 12 12 ha        
  13 Femelle 13 13 13   13 13 Female 13 Fêmea 13 Mujer 13 Weiblich 13 Płeć żeńska 13 женский 13 zhenskiy 13 أنثى 13 'anthaa 13 महिला 13 mahila 13 Femaleਰਤ 13 Femalerata 13 মহিলা 13 mahilā 13 女性 13 女性 13 じょせい 13 josei        
    14 Par conséquent 14 14 14   14 14 Therefore 14 Portanto 14 Por lo tanto 14 Deshalb 14 W związku z tym 14 Следовательно 14 Sledovatel'no 14 لذلك 14 ldhlk 14 इसलिये 14 isaliye 14 ਇਸ ਲਈ 14 isa la'ī 14 অতএব 14 ata'ēba 14 したがって、 14 したがって 、 14 したがって 、 14 shitagatte ,        
    15 Studio 15 gōngzuò shì 15 工作室 15   15 Studio 15 Studio 15 Estúdio 15 Estudio 15 Studio 15 Studio 15 Студия 15 Studiya 15 ستوديو 15 stwdyu 15 स्टूडियो 15 stoodiyo 15 ਸਟੂਡੀਓ 15 saṭūḍī'ō 15 স্টুডিও 15 sṭuḍi'ō 15 スタジオ 15 スタジオ 15 スタジオ 15 sutajio        
    16 Les studios 16 gōngzuò shì 16 工作室 16 16 Studios  16 Studios 16 Estúdios 16 Estudios 16 Studios 16 Studia 16 Студии 16 Studii 16 استوديوهات 16 aistudiuhat 16 स्टूडियो 16 stoodiyo 16 ਸਟੂਡੀਓ 16 saṭūḍī'ō 16 স্টুডিওগুলি 16 sṭuḍi'ōguli 16 スタジオ 16 スタジオ 16 スタジオ 16 sutajio
    17  une pièce où des programmes de radio ou de télévision sont enregistrés et diffusés, ou où de la musique est enregistrée 17  lùzhì huò bòfàng guǎngbò huò diànshì jiémù huò lùzhì yīnyuè de fángjiān 17  录制或播放广播或电视节目或录制音乐的房间 17   17  a room where radio or television programmes are recorded and broadcast from, or where music is recorded  17  a room where radio or television programmes are recorded and broadcast from, or where music is recorded 17  uma sala onde programas de rádio ou televisão são gravados e transmitidos, ou onde a música é gravada 17  una habitación donde se graban y transmiten programas de radio o televisión, o donde se graba música 17  Ein Raum, in dem Radio- oder Fernsehprogramme aufgezeichnet und ausgestrahlt werden oder in dem Musik aufgezeichnet wird 17  pomieszczenie, w którym programy radiowe lub telewizyjne są nagrywane i nadawane lub gdzie nagrywa się muzykę 17  комната, где записываются и транслируются радио или телепрограммы, или где записывается музыка 17  komnata, gde zapisyvayutsya i transliruyutsya radio ili teleprogrammy, ili gde zapisyvayetsya muzyka 17  غرفة يتم فيها تسجيل البرامج الإذاعية أو التلفزيونية وبثها ، أو حيث يتم تسجيل الموسيقى 17 ghurfat yatimu fiha tasjil albaramij al'iidhaeiat 'aw altilfizyuniat wabithaha , 'aw hayth ytm tasjil almusiqaa 17  एक कमरा जहां रेडियो या टेलीविजन कार्यक्रम रिकॉर्ड किए जाते हैं और वहां से प्रसारण किया जाता है, या जहां संगीत रिकॉर्ड किया जाता है 17  ek kamara jahaan rediyo ya teleevijan kaaryakram rikord kie jaate hain aur vahaan se prasaaran kiya jaata hai, ya jahaan sangeet rikord kiya jaata hai 17  ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਜਿੱਥੇ ਰੇਡੀਓ ਜਾਂ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਜਿੱਥੇ ਸੰਗੀਤ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 17  ika kamarā jithē rēḍī'ō jāṁ ṭailīvizana prōgarāmāṁ nū rikāraḍa kītā jāndā hai atē prasārita kītā jāndā hai, jāṁ jithē sagīta rikāraḍa kītā jāndā hai 17  এমন একটি ঘর যেখানে রেডিও বা টেলিভিশন প্রোগ্রামগুলি রেকর্ড করা হয় এবং সেখান থেকে সম্প্রচারিত হয় বা যেখানে সংগীত রেকর্ড করা হয় 17  ēmana ēkaṭi ghara yēkhānē rēḍi'ō bā ṭēlibhiśana prōgrāmaguli rēkarḍa karā haẏa ēbaṁ sēkhāna thēkē sampracārita haẏa bā yēkhānē saṅgīta rēkarḍa karā haẏa 17  ラジオやテレビ番組が録音されて放送される部屋、または音楽が録音される部屋 17 ラジオ  テレビ 番組  録音 されて 放送 される 部屋 、 または 音楽  録音 される  17 ラジオ  テレビ ばんぐみ  ろくおん されて ほうそう される へや 、 または おんがく  ろくおん される へや 17 rajio ya terebi bangumi ga rokuon sarete hōsō sareru heya , mataha ongaku ga rokuon sareru heya        
    18 (Radio, télévision) studio d'enregistrement, studio vidéo, studio, studio de production; studio d'enregistrement (musique) 18 (guǎngbò, diànshì de) lùyīn shì, lùxiàng shì, chǐcùn, zhìzuò shì;(yīnyuè) lùyīn péng 18 (广播,电视的)录音室,录像室,尺寸,制作室;(音乐)录音棚 18   18 (广播、电视的)录音室,录像室,演播室,制作室;(音乐) 录音棚 18 (Radio, television) recording studio, video studio, studio, production studio; (music) recording studio 18 (Rádio, televisão) estúdio de gravação, estúdio de vídeo, estúdio, estúdio de produção; estúdio de gravação (música) 18 (Radio, televisión) estudio de grabación, estudio de video, estudio, estudio de producción; estudio de grabación (música) 18 (Radio, Fernsehen) Aufnahmestudio, Videostudio, Studio, Produktionsstudio; (Musik-) Aufnahmestudio 18 (Radio, telewizja) studio nagrań, studio wideo, studio, studio produkcyjne; (muzyczne) studio nagrań 18 (Радио, телевидение) студия звукозаписи, видеостудия, студия, продюсерская студия; (музыка) студия звукозаписи 18 (Radio, televideniye) studiya zvukozapisi, videostudiya, studiya, prodyuserskaya studiya; (muzyka) studiya zvukozapisi 18 (راديو ، تلفزيون) استوديو تسجيل ، استوديو فيديو ، استوديو ، استوديو إنتاج ؛ استوديو تسجيل (موسيقى) 18 (radyu , tilfizyun) aistudiu tasjil , aistudiu fidyu , astwdyw , astudiw 'iintaj ; astudiu tasjil (mwsiqa) 18 (रेडियो, टेलीविजन) रिकॉर्डिंग स्टूडियो, वीडियो स्टूडियो, स्टूडियो, प्रोडक्शन स्टूडियो; (संगीत) रिकॉर्डिंग स्टूडियो 18 (rediyo, teleevijan) rikording stoodiyo, veediyo stoodiyo, stoodiyo, prodakshan stoodiyo; (sangeet) rikording stoodiyo 18 (ਰੇਡੀਓ, ਟੈਲੀਵੀਯਨ) ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸਟੂਡੀਓ, ਵੀਡੀਓ ਸਟੂਡੀਓ, ਸਟੂਡੀਓ, ਪ੍ਰੋਡਕਸ਼ਨ ਸਟੂਡੀਓ; (ਸੰਗੀਤ) ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸਟੂਡੀਓ 18 (rēḍī'ō, ṭailīvīyana) rikāraḍiga saṭūḍī'ō, vīḍī'ō saṭūḍī'ō, saṭūḍī'ō, prōḍakaśana saṭūḍī'ō; (sagīta) rikāraḍiga saṭūḍī'ō 18 (রেডিও, টেলিভিশন) রেকর্ডিং স্টুডিও, ভিডিও স্টুডিও, স্টুডিও, প্রোডাকশন স্টুডিও; (সঙ্গীত) রেকর্ডিং স্টুডিও 18 (rēḍi'ō, ṭēlibhiśana) rēkarḍiṁ sṭuḍi'ō, bhiḍi'ō sṭuḍi'ō, sṭuḍi'ō, prōḍākaśana sṭuḍi'ō; (saṅgīta) rēkarḍiṁ sṭuḍi'ō 18 (ラジオ、テレビ)レコーディングスタジオ、ビデオスタジオ、スタジオ、プロダクションスタジオ;(音楽)レコーディングスタジオ 18 ( ラジオ 、 テレビ ) レコーディング スタジオ 、 ビデオ スタジオ 、 スタジオ 、 プロダクション スタジオ ;( 音楽 ) レコーディング スタジオ 18 ( ラジオ 、 テレビ ) レコーディング スタジオ 、 ビデオ スタジオ 、 スタジオ 、 プロダクション スタジオ ;( おんがく ) レコーディング スタジオ 18 ( rajio , terebi ) rekōdingu sutajio , bideo sutajio , sutajio , purodakushon sutajio ;( ongaku ) rekōdingu sutajio        
    19 un studio de télévision 19 diànshì yǎnbò shì 19 电视演播室 19 19 a television studio 19 a television studio 19 um estúdio de televisão 19 un estudio de television 19 ein Fernsehstudio 19 studio telewizyjne 19 телестудия 19 telestudiya 19 استوديو تلفزيون 19 astwdyu tilfizyun 19 एक टेलीविजन स्टूडियो 19 ek teleevijan stoodiyo 19 ਇੱਕ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਸਟੂਡੀਓ 19 ika ṭailīvīzana saṭūḍī'ō 19 একটি টেলিভিশন স্টুডিও 19 ēkaṭi ṭēlibhiśana sṭuḍi'ō 19 テレビスタジオ 19 テレビ スタジオ 19 テレビ スタジオ 19 terebi sutajio
    20 studio de télévision 20 diànshì fēixíngyuán 20 电视飞行员 20   20 电视演播室 20 TV studio 20 estúdio de TV 20 estudio de televisión 20 Fernsehstudio 20 Studio telewizyjne 20 Телестудия 20 Telestudiya 20 تلفزيون استوديو 20 tilfizyun aistudiu 20 टीवी स्टूडियो 20 teevee stoodiyo 20 ਟੀਵੀ ਸਟੂਡੀਓ 20 ṭīvī saṭūḍī'ō 20 টিভি স্টুডিও 20 ṭibhi sṭuḍi'ō 20 テレビスタジオ 20 テレビ スタジオ 20 テレビ スタジオ 20 terebi sutajio        
    21 un public de studio 21 gōngzuò shì de guānzhòng 21 工作室的观众 21 21 a studio audience  21 a studio audience 21 uma audiência de estúdio 21 una audiencia de estudio 21 ein Studiopublikum 21 publiczność studyjną 21 студийная аудитория 21 studiynaya auditoriya 21 جمهور الاستوديو 21 jumhur al'iistudiu 21 एक स्टूडियो दर्शक 21 ek stoodiyo darshak 21 ਇੱਕ ਸਟੂਡੀਓ ਦਰਸ਼ਕ 21 ika saṭūḍī'ō daraśaka 21 একটি স্টুডিও শ্রোতা 21 ēkaṭi sṭuḍi'ō śrōtā 21 スタジオオーディエンス 21 スタジオ オーディエンス 21 スタジオ オーディエンス 21 sutajio ōdiensu
    22 (un dans un studio, qui peut être vu ou entendu lors de la diffusion d'un programme) 22 (zài yǎnbò shì zhōng, kěyǐ zài bòfàng jiémù shí kàn dào huò tīng dào de shēngyīn) 22 (在演播室中,可以在播放节目时看到或听到的声音) 22   22 ( one in a studio, that can be seen or heard as a programme is broadcast) 22 (one in a studio, that can be seen or heard as a programme is broadcast) 22 (um em um estúdio, que pode ser visto ou ouvido enquanto um programa é transmitido) 22 (uno en un estudio, que se puede ver o escuchar mientras se transmite un programa) 22 (Einer in einem Studio, der gesehen oder gehört werden kann, wenn eine Sendung ausgestrahlt wird) 22 (jeden w studiu, który można zobaczyć lub usłyszeć podczas nadawania programu) 22 (один в студии, который можно увидеть или услышать во время трансляции программы) 22 (odin v studii, kotoryy mozhno uvidet' ili uslyshat' vo vremya translyatsii programmy) 22 (واحد في الاستوديو ، يمكن رؤيته أو سماعه أثناء بث البرنامج) 22 (wahid fi al'iistudiu , yumkin ruyatuh 'aw samaeuh 'athna' bathi albrnamj) 22 (एक स्टूडियो में एक, जिसे एक कार्यक्रम के प्रसारण के रूप में देखा या सुना जा सकता है) 22 (ek stoodiyo mein ek, jise ek kaaryakram ke prasaaran ke roop mein dekha ya suna ja sakata hai) 22 (ਇੱਕ ਸਟੂਡੀਓ ਵਿੱਚ ਇੱਕ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਹੁੰਦੇ ਸਮੇਂ ਵੇਖਿਆ ਜਾਂ ਸੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ) 22 (ika saṭūḍī'ō vica ika, jō ki ika prōgarāma dē prasārita hudē samēṁ vēkhi'ā jāṁ suṇi'ā jā sakadā hai) 22 (একটি স্টুডিওর মধ্যে একটি, যা প্রোগ্রাম প্রচারিত হিসাবে দেখা বা শোনা যায়) 22 (ēkaṭi sṭuḍi'ōra madhyē ēkaṭi, yā prōgrāma pracārita hisābē dēkhā bā śōnā yāẏa) 22 (スタジオにあるもので、番組の放送中に見たり聞いたりすることができます) 22 ( スタジオ  ある もので 、 番組  放送    たり 聞い たり する こと  できます ) 22 ( スタジオ  ある もので 、 ばんぐみ  ほうそう ちゅう   たり きい たり する こと  できます ) 22 ( sutajio ni aru monode , bangumi no hōsō chū ni mi tari  tari suru koto ga dekimasu )        
    23 Public (écoute) en studio 23 yīliú xiànchǎng de guān (tīng) zhòng 23 一流现场的观(听)众 23   23 演播室现场的观(听)众 23 Audience (listening) in the studio 23 Público (ouvindo) no estúdio 23 Audiencia (escuchando) en el estudio 23 Publikum (Zuhören) im Studio 23 Publiczność (słuchanie) w studio 23 Аудитория (слушание) в студии 23 Auditoriya (slushaniye) v studii 23 الجمهور (الاستماع) في الاستوديو 23 aljumhur (alaistimae) fi al'iistudiu 23 स्टूडियो में श्रोतागण (सुनते हुए) 23 stoodiyo mein shrotaagan (sunate hue) 23 ਸਟੂਡੀਓ ਵਿਚ ਹਾਜ਼ਰੀਨ (ਸੁਣਨ) 23 saṭūḍī'ō vica hāzarīna (suṇana) 23 স্টুডিওতে শ্রোতা (শ্রবণ) 23 sṭuḍi'ōtē śrōtā (śrabaṇa) 23 スタジオでの聴衆(リスニング) 23 スタジオ   聴衆 ( リスニング ) 23 スタジオ   ちょうしゅう ( リスニング ) 23 sutajio de no chōshū ( risuningu )        
    24 un studio d'enregistrement 24 lùyīn shì 24 录音室 24   24 a recording studio 24 a recording studio 24 um estúdio de gravação 24 un estudio de grabación 24 ein Aufnahmestudio 24 studio nagrań 24 студия звукозаписи 24 studiya zvukozapisi 24 استوديو تسجيل 24 astwdyw tasjil 24 एक रिकॉर्डिंग स्टूडियो 24 ek rikording stoodiyo 24 ਇੱਕ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸਟੂਡੀਓ 24 ika rikāraḍiga saṭūḍī'ō 24 একটি রেকর্ডিং স্টুডিও 24 ēkaṭi rēkarḍiṁ sṭuḍi'ō 24 レコーディングスタジオ 24 レコーディング スタジオ 24 レコーディング スタジオ 24 rekōdingu sutajio        
    25 Studio d'enregistrement 25 lùyīn péng 25 录音棚 25   25 录音棚 25 Recording studio 25 Estúdio de gravação 25 Estudio de grabación 25 Aufnahmestudio 25 Studio nagrań 25 Звукозаписывающая студия 25 Zvukozapisyvayushchaya studiya 25 أستديو التسجيل 25 'astidyu altasjil 25 रिकॉर्डिंग स्टूडियो 25 rikording stoodiyo 25 ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸਟੂਡੀਓ 25 rikāraḍiga saṭūḍī'ō 25 রেকর্ডিং স্টুডিও 25 rēkarḍiṁ sṭuḍi'ō 25 レコーディングスタジオ 25 レコーディング スタジオ 25 レコーディング スタジオ 25 rekōdingu sutajio        
    26  un rythme où les films / films sont réalisés ou produits 26  diànyǐng/diànyǐng zhìzuò huò zhìzuò de sùdù 26  电影/电影制作或制作的速度 26   26  a pace where films/movies are made or produced 26  a pace where films/movies are made or produced 26  um ritmo em que filmes / filmes são feitos ou produzidos 26  un ritmo en el que se hacen o producen películas / películas 26  ein Tempo, in dem Filme / Filme gemacht oder produziert werden 26  tempo, w którym filmy / filmy są tworzone lub produkowane 26  темп, в котором снимаются или производятся фильмы / фильмы 26  temp, v kotorom snimayutsya ili proizvodyatsya fil'my / fil'my 26  وتيرة صناعة الأفلام / الأفلام أو إنتاجها 26 watirat sinaeat al'aflam / al'aflam 'aw 'iintajiha 26  एक गति जहाँ फ़िल्में / फ़िल्में बनती या बनती हैं 26  ek gati jahaan filmen / filmen banatee ya banatee hain 26  ਇੱਕ ਰਫਤਾਰ ਜਿੱਥੇ ਫਿਲਮਾਂ / ਫਿਲਮਾਂ ਬਣੀਆਂ ਜਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 26  ika raphatāra jithē philamāṁ/ philamāṁ baṇī'āṁ jāṁ ti'āra kītī'āṁ jāndī'āṁ hana 26  এমন একটি গতি যেখানে ছায়াছবি / চলচ্চিত্রগুলি নির্মিত বা উত্পাদিত হয় 26  ēmana ēkaṭi gati yēkhānē chāẏāchabi/ calaccitraguli nirmita bā utpādita haẏa 26  映画/映画が作られるまたは制作されるペース 26 映画 / 映画  作られる または 制作 される ペース 26 えいが / えいが  つくられる または せいさく される ペース 26 eiga / eiga ga tsukurareru mataha seisaku sareru pēsu        
    27  Studio de cinéma 27  diànyǐng shèyǐng péng 27  电影摄影棚 27   27  电影摄影棚   27  Movie studio 27  Estúdio de filme 27  Estudio de cine 27  Filmstudio 27  Studio Filmowe 27  Киностудия 27  Kinostudiya 27  إستيديو الأفلام 27 'istydiu al'aflam 27  फिल्म स्टूडियो 27  philm stoodiyo 27  ਫਿਲਮ ਸਟੂਡੀਓ 27  philama saṭūḍī'ō 27  মুভি স্টুডিও 27  mubhi sṭuḍi'ō 27  映画スタジオ 27 映画 スタジオ 27 えいが スタジオ 27 eiga sutajio        
    28 une entreprise qui fait des films / films 28 zhìzuò diànyǐng/diànyǐng de gōngsī 28 制作电影/电影的公司 28   28 a company that makes films/movies 28 a company that makes films/movies 28 uma empresa que faz filmes / filmes 28 una empresa que hace películas / películas 28 eine Firma, die Filme / Filme macht 28 firma zajmująca się produkcją filmów / filmów 28 компания, которая делает фильмы / фильмы 28 kompaniya, kotoraya delayet fil'my / fil'my 28 شركة تصنع الأفلام / الأفلام 28 sharikat tasnae al'aflam / al'aflam 28 एक कंपनी जो फिल्में / फिल्में बनाती है 28 ek kampanee jo philmen / philmen banaatee hai 28 ਇੱਕ ਕੰਪਨੀ ਜੋ ਫਿਲਮਾਂ / ਫਿਲਮਾਂ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ 28 ika kapanī jō philamāṁ/ philamāṁ baṇā'undī hai 28 চলচ্চিত্র / চলচ্চিত্র তৈরি করে এমন একটি সংস্থা 28 calaccitra/ calaccitra tairi karē ēmana ēkaṭi sansthā 28 映画/映画を作る会社 28 映画 / 映画  作る 会社 28 えいが / えいが  つくる かいしゃ 28 eiga / eiga o tsukuru kaisha        
    29 La société qui réalise le film / film 29 zhìzuò diànyǐng/diànyǐng de gōngsī 29 制作电影/电影的公司 29   29 制作电影/电影的公司 29 The company that makes the movie/movie 29 A empresa que faz o filme / filme 29 La empresa que hace la película / película 29 Die Firma, die den Film / Film macht 29 Firma, która tworzy film / film 29 Компания, которая делает фильм / фильм 29 Kompaniya, kotoraya delayet fil'm / fil'm 29 الشركة التي تصنع الفيلم / الفيلم 29 alsharikat alty tasnae alfilm / alfilm 29 वह कंपनी जो फिल्म / फिल्म बनाती है 29 vah kampanee jo philm / philm banaatee hai 29 ਉਹ ਫਿਲਮ ਜੋ ਫਿਲਮ / ਫਿਲਮ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ 29 uha philama jō philama/ philama baṇā'undī hai 29 সিনেমা / সিনেমা বানায় যে সংস্থা 29 sinēmā/ sinēmā bānāẏa yē sansthā 29 映画/映画を作る会社 29 映画 / 映画  作る 会社 29 えいが / えいが  つくる かいしゃ 29 eiga / eiga o tsukuru kaisha        
    30  Société de cinéma 30  diànyǐng gōngsī; yǐng diànyǐng zhì piàn chǎng 30  电影公司;影电影制片厂 30   30  电影公;影电影制片厂 30  Movie company 30  Empresa de cinema 30  Compañía de películas 30  Filmfirma 30  Firma filmowa 30  Кинокомпания 30  Kinokompaniya 30  شركة أفلام 30 sharikat 'aflam 30  मूवी कंपनी 30  moovee kampanee 30  ਫਿਲਮ ਕੰਪਨੀ 30  philama kapanī 30  মুভি সংস্থা 30  mubhi sansthā 30  映画会社 30 映画 会社 30 えいが かいしゃ 30 eiga kaisha        
    31 Elle travaille pour un grand studio hollywoodien. 31 tā zài hǎoláiwù yījiā dàxíng gōngzuò shì gōngzuò. 31 她在好莱坞一家大型工作室工作。 31   31 She works for a major Hollywood  studio. 31 She works for a major Hollywood studio. 31 Ela trabalha para um grande estúdio de Hollywood. 31 Trabaja para un importante estudio de Hollywood. 31 Sie arbeitet für ein großes Hollywood-Studio. 31 Pracuje dla dużego studia w Hollywood. 31 Она работает в крупной голливудской студии. 31 Ona rabotayet v krupnoy gollivudskoy studii. 31 تعمل في استوديو هوليوود كبير. 31 taemal fi astudiu huliwud kabirin. 31 वह एक प्रमुख हॉलीवुड स्टूडियो के लिए काम करती है। 31 vah ek pramukh holeevud stoodiyo ke lie kaam karatee hai. 31 ਉਹ ਇਕ ਵੱਡੇ ਹਾਲੀਵੁੱਡ ਸਟੂਡੀਓ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ. 31 uha ika vaḍē hālīvuḍa saṭūḍī'ō la'ī kama karadī hai. 31 তিনি একটি বড় হলিউড স্টুডিওতে কাজ করেন। 31 tini ēkaṭi baṛa hali'uḍa sṭuḍi'ōtē kāja karēna. 31 彼女はハリウッドのメジャースタジオで働いています。 31 彼女  ハリウッド  メジャー スタジオ  働いています 。 31 かのじょ  ハリウッド  メジャー スタジオ  はたらいています 。 31 kanojo wa hariuddo no mejā sutajio de hataraiteimasu .        
    32 Elle travaille dans un grand studio à Hollywood 32 Tā zài hǎoláiwù yījiā dàxíng gōngzuò shì gōngzuò 32 她在好莱坞一家大型工作室工作 32   32 她在好莱坞一家大型工作室工作 32 She works in a large studio in Hollywood 32 Ela trabalha em um grande estúdio em Hollywood 32 Ella trabaja en un gran estudio en Hollywood. 32 Sie arbeitet in einem großen Studio in Hollywood 32 Pracuje w dużym studio w Hollywood 32 Она работает в большой студии в Голливуде. 32 Ona rabotayet v bol'shoy studii v Gollivude. 32 تعمل في استوديو كبير في هوليوود 32 taemal fi astwdyw kabir fi huliwud 32 वह हॉलीवुड में एक बड़े स्टूडियो में काम करती है 32 vah holeevud mein ek bade stoodiyo mein kaam karatee hai 32 ਉਹ ਹਾਲੀਵੁੱਡ ਦੇ ਇਕ ਵੱਡੇ ਸਟੂਡੀਓ ਵਿਚ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ 32 Uha hālīvuḍa dē ika vaḍē saṭūḍī'ō vica kama karadī hai 32 তিনি হলিউডের একটি বড় স্টুডিওতে কাজ করেন 32 Tini hali'uḍēra ēkaṭi baṛa sṭuḍi'ōtē kāja karēna 32 彼女はハリウッドの大きなスタジオで働いています 32 彼女  ハリウッド  大きな スタジオ  働いています 32 かのじょ  ハリウッド  おうきな スタジオ  はたらいています 32 kanojo wa hariuddo no ōkina sutajio de hataraiteimasu        
    33 Elle travaille pour un grand studio hollywoodien 33 tā wèi hǎoláiwù yījiā dà diànyǐng gōngsī gōngzuò 33 她为好莱坞一家大电影公司工作 33   33 她为莱坞一家大电影公工作 33 She works for a major Hollywood studio 33 Ela trabalha para um grande estúdio de Hollywood 33 Ella trabaja para un importante estudio de Hollywood. 33 Sie arbeitet für ein großes Hollywood-Studio 33 Pracuje dla dużego studia w Hollywood 33 Она работает в крупной голливудской студии. 33 Ona rabotayet v krupnoy gollivudskoy studii. 33 تعمل في استوديو هوليوود كبير 33 taemal fi astwdyw huliwud kabir 33 वह एक प्रमुख हॉलीवुड स्टूडियो के लिए काम करती है 33 vah ek pramukh holeevud stoodiyo ke lie kaam karatee hai 33 ਉਹ ਇਕ ਵੱਡੇ ਹਾਲੀਵੁੱਡ ਸਟੂਡੀਓ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ 33 uha ika vaḍē hālīvuḍa saṭūḍī'ō la'ī kama karadī hai 33 তিনি একটি বড় হলিউড স্টুডিওতে কাজ করেন 33 tini ēkaṭi baṛa hali'uḍa sṭuḍi'ōtē kāja karēna 33 彼女は主要なハリウッドスタジオで働いています 33 彼女  主要な ハリウッド スタジオ  働いています 33 かのじょ  しゅような ハリウッド スタジオ  はたらいています 33 kanojo wa shuyōna hariuddo sutajio de hataraiteimasu        
    34 un cadre de studio 34 gōngzuò shì zhǔguǎn 34 工作室主管 34 34 a studio executive 34 a studio executive 34 um estúdio executivo 34 un ejecutivo de estudio 34 ein Studio-Manager 34 kierownik studia 34 руководитель студии 34 rukovoditel' studii 34 مدير الاستوديو 34 mudir al'iistudiu 34 एक स्टूडियो कार्यकारी 34 ek stoodiyo kaaryakaaree 34 ਇੱਕ ਸਟੂਡੀਓ ਕਾਰਜਕਾਰੀ 34 ika saṭūḍī'ō kārajakārī 34 একটি স্টুডিও এক্সিকিউটিভ 34 ēkaṭi sṭuḍi'ō ēksiki'uṭibha 34 スタジオエグゼクティブ 34 スタジオエグゼクティブ 34 すたじおえぐぜくてぃぶ 34 sutajioeguzekutibu
    35 Directeur de la société cinématographique 35 diànyǐng gōngsī jīnglǐ 35 电影公司经理 35   35 电影公司经理  35 Film company manager 35 Gerente de empresa cinematográfica 35 Gerente de compañía cinematográfica 35 Manager der Filmfirma 35 Kierownik wytwórni filmowej 35 Менеджер кинокомпании 35 Menedzher kinokompanii 35 مدير شركة أفلام 35 mudir sharikat 'aflam 35 फिल्म कंपनी के मैनेजर 35 philm kampanee ke mainejar 35 ਫਿਲਮ ਕੰਪਨੀ ਮੈਨੇਜਰ 35 philama kapanī mainējara 35 ফিল্ম সংস্থার ম্যানেজার মো 35 philma sansthāra myānējāra mō 35 映画会社のマネージャー 35 映画 会社  マネージャー 35 えいが かいしゃ  マネージャー 35 eiga kaisha no manējā        
    36 une pièce où travaille un artiste 36 yìshùjiā gōngzuò de fángjiān 36 艺术家工作的房间 36 36 a room where an artist works 36 a room where an artist works 36 uma sala onde um artista trabalha 36 una habitación donde trabaja un artista 36 ein Raum, in dem ein Künstler arbeitet 36 pokój, w którym pracuje artysta 36 комната, где работает художник 36 komnata, gde rabotayet khudozhnik 36 غرفة يعمل فيها الفنان 36 ghurfat yaemal fiha alfannan 36 एक कमरा जहां एक कलाकार काम करता है 36 ek kamara jahaan ek kalaakaar kaam karata hai 36 ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਜਿੱਥੇ ਇੱਕ ਕਲਾਕਾਰ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 36 ika kamarā jithē ika kalākāra kama karadā hai 36 একটি শিল্পী যেখানে কাজ করে 36 ēkaṭi śilpī yēkhānē kāja karē 36 アーティストが働く部屋 36 アーティスト  働く 部屋 36 アーティスト  はたらく へや 36 ātisuto ga hataraku heya
    37  Atelier (d'artiste) 37  (yìshùjiā de) gōngzuò shì 37  (艺术家的)工作室 37   37  (艺术家的)工作室 37  (Artist's) studio 37  Estúdio (do artista) 37  Estudio (del artista) 37  (Künstler-) Atelier 37  Studio (artysty) 37  (Художественная) студия 37  (Khudozhestvennaya) studiya 37  استوديو (الفنان) 37 astudiu (alifnan) 37  (कलाकार का) स्टूडियो 37  (kalaakaar ka) stoodiyo 37  (ਕਲਾਕਾਰ) ਸਟੂਡੀਓ 37  (kalākāra) saṭūḍī'ō 37  (শিল্পীর) স্টুডিও 37  (śilpīra) sṭuḍi'ō 37  (アーティスト)スタジオ 37 ( アーティスト ) スタジオ 37 ( アーティスト ) スタジオ 37 ( ātisuto ) sutajio        
    38 un atelier de sculpteur 38 diāosù jiā de gōngzuò shì 38 雕塑家的工作室 38   38 a sculptor’s studio 38 a sculptor’s studio 38 um estúdio de escultor 38 el estudio de un escultor 38 ein Bildhaueratelier 38 pracownia rzeźbiarska 38 мастерская скульптора 38 masterskaya skul'ptora 38 استوديو النحات 38 astwdyu alnahhat 38 एक मूर्तिकार का स्टूडियो 38 ek moortikaar ka stoodiyo 38 ਇੱਕ ਮੂਰਤੀਕਾਰੀ ਦਾ ਸਟੂਡੀਓ 38 ika mūratīkārī dā saṭūḍī'ō 38 একজন ভাস্কর স্টুডিও 38 ēkajana bhāskara sṭuḍi'ō 38 彫刻家のスタジオ 38 彫刻家  スタジオ 38 ちょうこくか  スタジオ 38 chōkokuka no sutajio        
    39 Atelier du sculpteur 39 diāosù jiā de gōngzuò shì 39 雕塑家的工作室 39   39 雕塑家的工作室 39 Sculptor's workshop 39 Oficina do escultor 39 Taller de escultor 39 Bildhauerwerkstatt 39 Warsztat rzeźbiarza 39 Мастерская скульптора 39 Masterskaya skul'ptora 39 ورشة النحاتين 39 warshat alnahatayn 39 मूर्तिकार की कार्यशाला 39 moortikaar kee kaaryashaala 39 ਮੂਰਤੀਕਾਰ ਦੀ ਵਰਕਸ਼ਾਪ 39 mūratīkāra dī varakaśāpa 39 ভাস্কর কর্মশালা 39 bhāskara karmaśālā 39 彫刻家のワークショップ 39 彫刻家  ワークショップ 39 ちょうこくか  ワークショップ 39 chōkokuka no wākushoppu        
    40 un lieu où l'on enseigne la danse ou où les danseurs s'exercent 40 wǔdǎo jiàoxué huò wǔ zhě liànxí dì dìfāng 40 舞蹈教学或舞者练习的地方 40   40 a place where dancing is taught or where dancers practise  40 a place where dancing is taught or where dancers practise 40 um lugar onde a dança é ensinada ou onde os dançarinos praticam 40 un lugar donde se enseña a bailar o donde los bailarines practican 40 Ein Ort, an dem Tanzen unterrichtet wird oder an dem Tänzer üben 40 miejsce, w którym uczy się tańca lub gdzie tancerze ćwiczą 40 место, где учат танцевать или где танцоры тренируются 40 mesto, gde uchat tantsevat' ili gde tantsory treniruyutsya 40 مكان يتم فيه تعليم الرقص أو حيث يمارس الراقصون 40 makan ytmu fih taelim alraqs 'aw hayth yumaris alrraqisun 40 वह स्थान जहाँ नृत्य सिखाया जाता है या जहाँ नर्तकियाँ अभ्यास करती हैं 40 vah sthaan jahaan nrty sikhaaya jaata hai ya jahaan nartakiyaan abhyaas karatee hain 40 ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਡਾਂਸ ਸਿਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜਿੱਥੇ ਡਾਂਸਰ ਅਭਿਆਸ ਕਰਦੇ ਹਨ 40 uha jag'hā jithē ḍānsa sikhā'i'ā jāndā hai jāṁ jithē ḍānsara abhi'āsa karadē hana 40 এমন জায়গা যেখানে নাচ শেখানো হয় বা যেখানে নর্তকীরা অনুশীলন করেন 40 ēmana jāẏagā yēkhānē nāca śēkhānō haẏa bā yēkhānē nartakīrā anuśīlana karēna 40 ダンスを教えたり、ダンサーが練習したりする場所 40 ダンス  教え たり 、 ダンサー  練習  たり する 場所 40 ダンス  おしえ たり 、 ダンサー  れんしゅう  たり する ばしょ 40 dansu o oshie tari , dansā ga renshū shi tari suru basho        
    41 (Danse) Salle d'exercice 41 (wǔdǎo) liàngōng fáng 41 (舞蹈)练功房 41   41 (舞蹈)练功房 41 (Dance) exercise room 41 Sala de ginástica (dança) 41 (Danza) sala de ejercicios 41 (Tanz-) Übungsraum 41 Sala do ćwiczeń (tańca) 41 (Танцевальный) тренажерный зал 41 (Tantseval'nyy) trenazhernyy zal 41 (الرقص) غرفة التمرين 41 (alruqsa) ghurfat altamrin 41 (नृत्य) व्यायाम कक्ष 41 (nrty) vyaayaam kaksh 41 (ਡਾਂਸ) ਕਸਰਤ ਦਾ ਕਮਰਾ 41 (ḍānsa) kasarata dā kamarā 41 (নাচ) অনুশীলন কক্ষ 41 (nāca) anuśīlana kakṣa 41 (ダンス)エクササイズルーム 41 ( ダンス ) エクササイズルーム 41 ( ダンス ) えくささいずるうむ 41 ( dansu ) ekusasaizurūmu        
    42 un studio de danse 42 wǔdǎo shì 42 舞蹈室 42   42 a dance studio 42 a dance studio 42 um estúdio de dança 42 un estudio de baile 42 ein Tanzstudio 42 studio tańca 42 танцевальная студия 42 tantseval'naya studiya 42 استوديو للرقص 42 astudiu lilraqs 42 एक नृत्य स्टूडियो 42 ek nrty stoodiyo 42 ਇੱਕ ਡਾਂਸ ਸਟੂਡੀਓ 42 ika ḍānsa saṭūḍī'ō 42 একটি নাচের স্টুডিও 42 ēkaṭi nācēra sṭuḍi'ō 42 ダンススタジオ 42 ダンス スタジオ 42 ダンス スタジオ 42 dansu sutajio        
    43 Salle de pratique de danse 43 wǔdǎo liàngōng fáng 43 舞蹈练功房 43   43 舞蹈练功房 43 Dance practice room 43 Sala de prática de dança 43 Sala de práctica de danza 43 Tanzübungsraum 43 Pokój do ćwiczeń tanecznych 43 Комната танцевальной практики 43 Komnata tantseval'noy praktiki 43 غرفة ممارسة الرقص 43 ghurfat mumarasat alraqs 43 नृत्य अभ्यास कक्ष 43 nrty abhyaas kaksh 43 ਡਾਂਸ ਪ੍ਰੈਕਟਿਸ ਰੂਮ 43 ḍānsa praikaṭisa rūma 43 নৃত্য অনুশীলন কক্ষ 43 nr̥tya anuśīlana kakṣa 43 ダンス練習室 43 ダンス 練習室 43 ダンス れんしゅうしつ 43 dansu renshūshitsu        
    44 Également 44 hái 44 44   44 Also 44 Also 44 Também 44 También 44 Ebenfalls 44 Również 44 Также 44 Takzhe 44 أيضا 44 'aydaan 44 भी 44 bhee 44 ਵੀ 44 44 এছাড়াও 44 ēchāṛā'ō 44 また 44 また 44 また 44 mata        
    45  studio 45  xiǎo dānjiān 45  小单间 45   45  studio flat 45  studio flat 45  Estúdio 45  Estudio 45  Studio 45  Studio 45  студия квартира 45  studiya kvartira 45  شقة استوديو 45 shaqat aistudiu 45  स्टूडियो फ्लैट 45  stoodiyo phlait 45  ਸਟੂਡੀਓ ਫਲੈਟ 45  saṭūḍī'ō phalaiṭa 45  স্টুডিও ফ্ল্যাট 45  sṭuḍi'ō phlyāṭa 45  スタジオフラット 45 スタジオ フラット 45 スタジオ フラット 45 sutajio furatto        
    46 également 46 hái 46 46   46 also  46 also 46 tb 46 además 46 ebenfalls 46 również 46 также 46 takzhe 46 أيضا 46 'aydaan 46 भी 46 bhee 46 ਵੀ 46 46 এছাড়াও 46 ēchāṛā'ō 46 また 46 また 46 また 46 mata        
    47 studio 47 yī shì gōngyù 47 一室公寓 47 47 studio apartment 47 studio apartment 47 apartamento estúdio 47 Apartamento de estudio 47 Atelierwohnung 47 apartament typu studio 47 квартира-студия 47 kvartira-studiya 47 شقة استوديو 47 shaqat aistudiu 47 स्टूडियो कमरा 47 stoodiyo kamara 47 ਸਟੂਡੀਓ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ 47 saṭūḍī'ō apāraṭamaiṇṭa 47 স্টুডিও অ্যাপার্টমেন্ট 47 sṭuḍi'ō ayāpārṭamēnṭa 47 スタジオアパート 47 スタジオ アパート 47 スタジオ アパート 47 sutajio apāto
    48  un petit appartement / appartement avec une pièce principale pour vivre et dormir et généralement une cuisine et une salle de bain 48  yī jiàn xiǎo gōngyù/gōngyù, yǒu yīgè yòng yú jūzhù hé shuìmián de zhǔ fángjiān, tōngcháng shì chúfáng hé yùshì 48  一间小公寓/公寓,有一个用于居住和睡眠的主房间,通常是厨房和浴室 48   48  a small flat/apartment with one main room for living and sleeping in and usually a kitchen and bathroom  48  a small flat/apartment with one main room for living and sleeping in and usually a kitchen and bathroom 48  um pequeno apartamento / apartamento com um cômodo principal para viver e dormir e geralmente uma cozinha e banheiro 48  un pequeño apartamento con una habitación principal para vivir y dormir y, por lo general, una cocina y un baño 48  Eine kleine Wohnung mit einem Hauptraum zum Wohnen und Schlafen und normalerweise einer Küche und einem Bad 48  małe mieszkanie / apartament z jednym głównym pokojem dziennym i sypialnym oraz zazwyczaj kuchnią i łazienką 48  небольшая квартира / апартаменты с одной главной комнатой для проживания и сна и, как правило, с кухней и ванной комнатой 48  nebol'shaya kvartira / apartamenty s odnoy glavnoy komnatoy dlya prozhivaniya i sna i, kak pravilo, s kukhney i vannoy komnatoy 48  شقة / شقة صغيرة بها غرفة رئيسية واحدة للمعيشة والنوم وعادة ما يكون بها مطبخ وحمام 48 shaqat / shaqat saghirat biha ghurfat rayiysiat wahidat lilmaeishat walnawm waeadat ma yakun biha mutabikh wahimam 48  रहने और सोने के लिए और आमतौर पर रसोई और बाथरूम के लिए एक मुख्य कमरे के साथ एक छोटा सा फ्लैट / अपार्टमेंट 48  rahane aur sone ke lie aur aamataur par rasoee aur baatharoom ke lie ek mukhy kamare ke saath ek chhota sa phlait / apaartament 48  ਇਕ ਛੋਟਾ ਫਲੈਟ / ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਜਿਸ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਅਤੇ ਸੌਣ ਲਈ ਇਕ ਮੁੱਖ ਕਮਰੇ ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ ਰਸੋਈ ਅਤੇ ਬਾਥਰੂਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 48  ika chōṭā phalaiṭa/ apāraṭamaiṇṭa jisa vica rahiṇa atē sauṇa la'ī ika mukha kamarē atē āma taura'tē ika rasō'ī atē bātharūma hudā hai 48  একটি ছোট ফ্ল্যাট / অ্যাপার্টমেন্ট যেখানে থাকার এবং ঘুমানোর জন্য একটি প্রধান ঘর এবং সাধারণত একটি রান্নাঘর এবং বাথরুম থাকে 48  ēkaṭi chōṭa phlyāṭa/ ayāpārṭamēnṭa yēkhānē thākāra ēbaṁ ghumānōra jan'ya ēkaṭi pradhāna ghara ēbaṁ sādhāraṇata ēkaṭi rānnāghara ēbaṁ bātharuma thākē 48  住むことと眠ることのための1つのメインルームと通常はキッチンとバスルームを備えた小さなフラット/アパート 48 住む こと  眠る こと  ため  1つ  メイン ルーム  通常  キッチン  バス ルー  備えた 小さな フラット / アパート 48 すむ こと  ねむる こと  ため    メイン ルーム  つうじょう  キッチン  バス ルーム  そなえた ちいさな フラット / アパート 48 sumu koto to nemuru koto no tame no tsu no mein rūmu to tsūjō wa kicchin to basu rūmu o sonaeta chīsana furatto / apāto        
    49 Studio (: une pièce se double d'un salon et d'une chambre, généralement avec cuisine et salle de bain) 49 dānjiān gōngyù (: Yīgè fángjiān jiān zuò qǐ jūshì hé wòshì, tōngcháng dài chúfáng hé wèishēngjiān) 49 单间公寓(:一个房间兼做起居室和卧室,通常带厨房和卫生间) 49   49 单间公寓(个房间兼做起居室和卧室,通常带厨房和卫生间) 49 Studio apartment (: one room doubles as a living room and bedroom, usually with kitchen and bathroom) 49 Apartamento estúdio (: um quarto funciona como sala de estar e quarto, geralmente com cozinha e banheiro) 49 Apartamento tipo estudio (: una habitación funciona como sala de estar y dormitorio, generalmente con cocina y baño) 49 Studio-Apartment (: Ein Zimmer dient gleichzeitig als Wohn- und Schlafzimmer, normalerweise mit Küche und Bad) 49 Kawalerka (: jeden pokój służy jako pokój dzienny i sypialnia, zwykle z kuchnią i łazienką) 49 Квартира-студия (: одна комната может использоваться как гостиная и спальня, обычно с кухней и ванной) 49 Kvartira-studiya (: odna komnata mozhet ispol'zovat'sya kak gostinaya i spal'nya, obychno s kukhney i vannoy) 49 شقة استوديو (: غرفة واحدة مزدوجة كغرفة معيشة وغرفة نوم ، وعادة مع مطبخ وحمام) 49 shaqat astudiu (: ghurfatan wahidatan muzdawijatan kagharafat maeishatan waghurfat nawm , waeadat mae mutabikh wahammam) 49 स्टूडियो अपार्टमेंट (: ​​एक कमरे में रहने वाले कमरे और बेडरूम के रूप में युगल, आमतौर पर रसोई और बाथरूम के साथ) 49 stoodiyo apaartament (: ​​ek kamare mein rahane vaale kamare aur bedaroom ke roop mein yugal, aamataur par rasoee aur baatharoom ke saath) 49 ਸਟੂਡੀਓ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ (: ਇਕ ਕਮਰਾ ਇਕ ਲਿਵਿੰਗ ਰੂਮ ਅਤੇ ਬੈਡਰੂਮ ਵਾਂਗ ਦੁੱਗਣਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਰਸੋਈ ਅਤੇ ਬਾਥਰੂਮ ਨਾਲ) 49 saṭūḍī'ō apāraṭamaiṇṭa (: Ika kamarā ika liviga rūma atē baiḍarūma vāṅga dugaṇā hō jāndā hai, akasara rasō'ī atē bātharūma nāla) 49 স্টুডিও অ্যাপার্টমেন্ট (: একটি ঘরে বসার ঘর এবং শয়নকক্ষ হিসাবে দ্বিগুণ, সাধারণত রান্নাঘর এবং বাথরুম সহ) 49 sṭuḍi'ō ayāpārṭamēnṭa (: Ēkaṭi gharē basāra ghara ēbaṁ śaẏanakakṣa hisābē dbiguṇa, sādhāraṇata rānnāghara ēbaṁ bātharuma saha) 49 スタジオアパートメント(:1部屋はリビングルームとベッドルームを兼ねており、通常はキッチンとバスルーム付き) 49 スタジオアパートメント ( : 1 部屋  リビング ルーム  ベッド ルーム  兼ねており 、 通常  キッチン  バス ルーム付き ) 49 すたじおあぱあとめんと ( : 1 へや  リビング ルーム  ベッド ルーム  かねており 、 つうじょう  キッチン  バス るうむつき ) 49 sutajioapātomento ( : 1 heya wa ribingu rūmu to beddo rūmu o kaneteori , tsūjō wa kicchin to basu rūmutsuki )        
    50  Studieux 50  hàoxué 50  好学 50   50  Studious 50  Studious 50  Estudioso 50  Estudioso 50  Fleißig 50  Intelektualny 50  Прилежный 50  Prilezhnyy 50  مواظب 50 mawazib 50  अध्ययनशील 50  adhyayanasheel 50  ਅਧਿਐਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 50  adhi'aina karana vālā 50  পড়াশুনা করে 50  paṛāśunā karē 50  勤勉 50 勤勉 50 きんべん 50 kinben        
    51  passer beaucoup de temps à étudier ou à lire 51  huā hěnduō shíjiān xuéxí huò yuèdú 51  花很多时间学习或阅读 51 51  spending a lot of time studying or reading 51  spending a lot of time studying or reading 51  passando muito tempo estudando ou lendo 51  pasar mucho tiempo estudiando o leyendo 51  viel Zeit mit Lernen oder Lesen verbringen 51  spędzanie dużo czasu na nauce lub czytaniu 51  тратить много времени на учебу или чтение 51  tratit' mnogo vremeni na uchebu ili chteniye 51  قضاء الكثير من الوقت في الدراسة أو القراءة 51 qada' alkthyr min alwaqt fi aldirasat 'aw alqira'a 51  पढ़ाई या पढ़ने में बहुत समय बिताना 51  padhaee ya padhane mein bahut samay bitaana 51  ਅਧਿਐਨ ਕਰਨ ਜਾਂ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਣਾ 51  adhi'aina karana jāṁ paṛhana vica bahuta sārā samāṁ bitā'uṇā 51  পড়াশোনা বা পড়া অনেক সময় ব্যয় 51  paṛāśōnā bā paṛā anēka samaẏa byaẏa 51  勉強や読書に多くの時間を費やす 51 勉強  読書  多く  時間  費やす 51 べんきょう  どくしょ  おうく  じかん  ついやす 51 benkyō ya dokusho ni ōku no jikan o tsuiyasu
    52 Travailleur acharné; travailleur; travailleur 52 qínfèn de; hàoxué bìng; yònggōng de 52 勤奋的;好学病;用功的 52   52 勤奋的;好学病;用功的 52 Hardworking; hardworking; hardworking 52 Trabalhadora; trabalhadora; trabalhadora 52 Trabajador; trabajador; trabajador 52 Fleißig, fleißig, fleißig 52 Pracowity; pracowity; pracowity 52 Трудолюбивый; трудолюбивый; трудолюбивый 52 Trudolyubivyy; trudolyubivyy; trudolyubivyy 52 المجتهد والعمل الدؤوب 52 almujtahid waleamal aldawuwb 52 मेहनती; मेहनती; मेहनती 52 mehanatee; mehanatee; mehanatee 52 ਮਿਹਨਤੀ; ਮਿਹਨਤੀ; 52 mihanatī; mihanatī; 52 পরিশ্রমী; পরিশ্রমী; পরিশ্রমী; 52 pariśramī; pariśramī; pariśramī; 52 勤勉;勤勉;勤勉 52 勤勉 ; 勤勉 ; 勤勉 52 きんべん ; きんべん ; きんべん 52 kinben ; kinben ; kinben        
    53 Synonyme 53 dàimíngcí 53 代名词 53   53 Synonym 53 Synonym 53 Sinônimo 53 Sinónimo 53 Synonym 53 Synonim 53 Синоним 53 Sinonim 53 مرادف 53 muradif 53 पर्याय 53 paryaay 53 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 53 samānārathī 53 প্রতিশব্দ 53 pratiśabda 53 シノニム 53 シノニム 53 シノニム 53 shinonimu        
    54 savant 54 bóxué de 54 博学的 54 54 scholarly 54 scholarly 54 erudito 54 erudito 54 wissenschaftlich 54 uczony 54 научный 54 nauchnyy 54 علمي 54 eilmiin 54 विद्वत्तापूर्ण 54 vidvattaapoorn 54 ਵਿਦਵਾਨ 54 vidavāna 54 পণ্ডিত 54 paṇḍita 54 学術的に 54 学術   54 がくじゅつ てき  54 gakujutsu teki ni
    55 un jeune homme studieux 55 yīgè hàoxué de niánqīng rén 55 一个好学的年轻人 55   55 a studious young man  55 a studious young man 55 um jovem estudioso 55 un joven estudioso 55 ein fleißiger junger Mann 55 pilny młody człowiek 55 прилежный молодой человек 55 prilezhnyy molodoy chelovek 55 شاب مجتهد 55 shabun mujtahad 55 एक अध्ययनशील युवक 55 ek adhyayanasheel yuvak 55 ਇੱਕ ਪੜ੍ਹਿਆ ਲਿਖਿਆ ਨੌਜਵਾਨ 55 ika paṛhi'ā likhi'ā naujavāna 55 পড়াশোনা করা এক যুবক 55 paṛāśōnā karā ēka yubaka 55 勤勉な青年 55 勤勉な 青年 55 きんべんな せいねん 55 kinbenna seinen        
    56 Mec travailleur 56 qínfèn de xiǎohuǒzi 56 勤奋的小伙子 56   56 勤奋的小伙子 56 Hardworking guy 56 Cara trabalhador 56 Chico trabajador 56 Fleißiger Kerl 56 Pracowity facet 56 Трудолюбивый парень 56 Trudolyubivyy paren' 56 رجل مجتهد 56 rajul mujtahad 56 मेहनती आदमी 56 mehanatee aadamee 56 ਮਿਹਨਤੀ ਮੁੰਡਾ 56 mihanatī muḍā 56 পরিশ্রমী লোক 56 pariśramī lōka 56 勤勉な男 56 勤勉な  56 きんべんな おとこ 56 kinbenna otoko        
    57  studieusement 57  hàoxué de 57  好学地 57   57  studiously  57  studiously 57  cuidadosamente 57  estudiadamente 57  fleißig 57  pilnie 57  старательно 57  staratel'no 57  بجد 57 bijid 57  मनोयोग 57  manoyog 57  ਅਧਿਐਨ ਨਾਲ 57  adhi'aina nāla 57  পড়াশুনা করে 57  paṛāśunā karē 57  勤勉に 57 勤勉 に 57 きんべん  57 kinben ni        
    58  d'une manière soigneusement planifiée et délibérée 58  jīngguò jīngxīn jìhuà hé shēnsīshúlǜ de fāngshì 58  经过精心计划和深思熟虑的方式 58 58  in a way that is carefully planned and deliberate  58  in a way that is carefully planned and deliberate 58  de uma forma que é cuidadosamente planejada e deliberada 58  de una manera cuidadosamente planificada y deliberada 58  auf eine Weise, die sorgfältig geplant und bewusst ist 58  w sposób starannie zaplanowany i przemyślany 58  тщательно спланированным и обдуманным способом 58  tshchatel'no splanirovannym i obdumannym sposobom 58  بطريقة مخططة ومدروسة بعناية 58 bitariqat mukhatatat wamadrusat bieinaya 58  एक तरह से जो सावधानीपूर्वक नियोजित और जानबूझकर किया गया है 58  ek tarah se jo saavadhaaneepoorvak niyojit aur jaanaboojhakar kiya gaya hai 58  ਇੱਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਯੋਜਨਾਬੱਧ ਅਤੇ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 58  ika tarīkē nāla jō dhi'āna nāla yōjanābadha atē jāṇabujha kē kītā jāndā hai 58  এমন একটি উপায়ে যা সতর্কতার সাথে পরিকল্পনা এবং ইচ্ছাকৃত 58  ēmana ēkaṭi upāẏē yā satarkatāra sāthē parikalpanā ēbaṁ icchākr̥ta 58  慎重に計画され、慎重に計画された方法で 58 慎重  計画 され 、 慎重  計画 された 方法  58 しんちょう  けいかく され 、 しんちょう  けいかく された ほうほう  58 shinchō ni keikaku sare , shinchō ni keikaku sareta hōhō de
    59 Sciemment 59 zhī yì dì; chéng xīn 59 知意地;成心 59   59 知意地;成心 59 Knowingly 59 Conscientemente 59 Sabiendas 59 Wissentlich 59 Świadomie 59 Сознательно 59 Soznatel'no 59 عن علم 59 ean eilm 59 जानबूझकर 59 jaanaboojhakar 59 ਜਾਣੇ 59 jāṇē 59 জেনে শুনে 59 jēnē śunē 59 故意に 59 故意 に 59 こい  59 koi ni        
    60 il a soigneusement évité de répondre à la question 60 tā kèkǔ de bìmiǎn huídá zhège wèntí 60 他刻苦地避免回答这个问题 60 60 he studiously avoided answering  the question 60 he studiously avoided answering the question 60 ele evitou cuidadosamente responder à pergunta 60 evitó cuidadosamente responder la pregunta 60 er vermied es fleißig, die Frage zu beantworten 60 starannie unikał odpowiedzi na pytanie 60 он старательно избегал ответа на вопрос 60 on staratel'no izbegal otveta na vopros 60 لقد تجنب بجدية الإجابة على السؤال 60 laqad tajanub bijidiyat al'iijabat ealaa alsuwal 60 वह सवाल का जवाब देने से बचते रहे 60 vah savaal ka javaab dene se bachate rahe 60 ਉਸਨੇ ਬੜੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸਵਾਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਤੋਂ ਬਚਿਆ 60 usanē baṛē dhi'āna nāla savāla dā javāba dēṇa tōṁ baci'ā 60 তিনি দৃious়তার সাথে প্রশ্নের উত্তর এড়িয়ে গেছেন 60 tini dr̥ioustāra sāthē praśnēra uttara ēṛiẏē gēchēna 60 彼は慎重に質問に答えることを避けました 60   慎重  質問  答える こと  避けました 60 かれ  しんちょう  しつもん  こたえる こと  さけました 60 kare wa shinchō ni shitsumon ni kotaeru koto o sakemashita
    61 Il s'est délibérément abstenu de répondre à cette question: 61 tā kèyì bù qù huídá nàgè wèntí: 61 他刻意不去回答那个问题: 61   61 他刻意不去回答那个问题 61 He deliberately refrained from answering that question: 61 Ele deliberadamente se absteve de responder a essa pergunta: 61 Deliberadamente se abstuvo de responder esa pregunta: 61 Er verzichtete bewusst auf die Beantwortung dieser Frage: 61 Celowo powstrzymał się od odpowiedzi na to pytanie: 61 Он сознательно воздержался от ответа на этот вопрос: 61 On soznatel'no vozderzhalsya ot otveta na etot vopros: 61 امتنع عمداً عن إجابة هذا السؤال: 61 aimtanae emdaan ean 'iijabat hdha alsuwal: 61 उन्होंने जानबूझकर उस सवाल का जवाब देने से परहेज किया: 61 unhonne jaanaboojhakar us savaal ka javaab dene se parahej kiya: 61 ਉਸਨੇ ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ ਇਸ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦਾ ਉੱਤਰ ਦੇਣ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕੀਤਾ: 61 usanē jāṇa bujha kē isa praśana dā utara dēṇa tōṁ gurēza kītā: 61 তিনি ইচ্ছাকৃতভাবে এই প্রশ্নের উত্তর দেওয়া থেকে বিরত ছিলেন: 61 tini icchākr̥tabhābē ē'i praśnēra uttara dē'ōẏā thēkē birata chilēna: 61 彼は故意にその質問に答えることを控えました: 61   故意  その 質問  答える こと  控えました : 61 かれ  こい  その しつもん  こたえる こと  ひかえました : 61 kare wa koi ni sono shitsumon ni kotaeru koto o hikaemashita :        
    62 goujon-muffin 62 Sōng bǐng 62 松饼 62 62 stud-muffin 62 stud-muffin 62 bolinho 62 muffin 62 Stud-Muffin 62 ciacho 62 гвоздь с большой шляпкой 62 gvozd' s bol'shoy shlyapkoy 62 عشيق الكعك 62 eshiq alkaeak 62 सुडौल 62 sudaul 62 ਸਟਡ-ਮਫਿਨ 62 Saṭaḍa-maphina 62 স্টাড-মাফিন 62 Sṭāḍa-māphina 62 スタッドマフィン 62 スタッドマフィン 62 すたっどまふぃん 62 sutaddomafin
    63 muffin 63 sōng bǐng 63 松饼 63   63 松饼 63 muffin 63 muffin 63 mollete 63 Muffin 63 muffinka 63 булочка 63 bulochka 63 فطيرة 63 fatira 63 टिकिया 63 tikiya 63 ਮਫਿਨ 63 maphina 63 মাফিন 63 māphina 63 マフィン 63 マフィン 63 まふぃん 63 mafin        
    64 informel 64 fēi zhèngshì de 64 非正式的 64 64 informal 64 informal 64 informal 64 informal 64 informell 64 nieformalny 64 неофициальный 64 neofitsial'nyy 64 غير رسمي 64 ghyr rasmiin 64 अनौपचारिक 64 anaupachaarik 64 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 64 gaira rasamī 64 অনানুষ্ঠানিক 64 anānuṣṭhānika 64 非公式 64 非公式 64 ひこうしき 64 hikōshiki
    65  un homme qui est considéré comme sexuellement attirant 65  yīgè bèi rènwéi jùyǒu xìng xīyǐn lì de nánrén 65  一个被认为具有性吸引力的男人 65 65  a man who is considered sexually attractive 65  a man who is considered sexually attractive 65  um homem que é considerado sexualmente atraente 65  un hombre que se considera sexualmente atractivo 65  ein Mann, der als sexuell attraktiv gilt 65  mężczyzna uważany za atrakcyjnego seksualnie 65  мужчина, которого считают сексуально привлекательным 65  muzhchina, kotorogo schitayut seksual'no privlekatel'nym 65  رجل يعتبر جذابا جنسيا 65 rajul yuetabar jadhabanaan jinsianaan 65  एक आदमी जिसे यौन रूप से आकर्षक माना जाता है 65  ek aadamee jise yaun roop se aakarshak maana jaata hai 65  ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜਿਸਨੂੰ ਜਿਨਸੀ ਆਕਰਸ਼ਕ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 65  ika ādamī jisanū jinasī ākaraśaka mani'ā jāndā hai 65  একজন মানুষ যাকে যৌন আকর্ষণীয় বলে মনে করা হয় 65  ēkajana mānuṣa yākē yauna ākarṣaṇīẏa balē manē karā haẏa 65  性的に魅力的だと考えられている男 65 性的  魅力 的だ  考えられている  65 せいてき  みりょく てきだ  かんがえられている おとこ 65 seiteki ni miryoku tekida to kangaerareteiru otoko
    66 Un homme considéré comme sexuellement attirant 66 yīgè bèi rènwéi jùyǒu xìng xīyǐn lì de nánrén 66 一个被认为具有性吸引力的男人 66   66 一个被认为具有性吸引力的男人  66 A man considered to be sexually attractive 66 Um homem considerado sexualmente atraente 66 Un hombre considerado sexualmente atractivo. 66 Ein Mann, der als sexuell attraktiv gilt 66 Mężczyzna uznawany za atrakcyjnego seksualnie 66 Мужчина считается сексуально привлекательным 66 Muzhchina schitayetsya seksual'no privlekatel'nym 66 رجل يعتبر جذابا جنسيا 66 rajul yuetabar jadhabanaan jinsianaan 66 एक आदमी को यौन रूप से आकर्षक माना जाता है 66 ek aadamee ko yaun roop se aakarshak maana jaata hai 66 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਸੈਕਸ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਕ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 66 ika ādamī saikasa nū ākaraśaka mani'ā jāndā hai 66 যৌন আকর্ষণীয় বলে বিবেচিত একজন মানুষ 66 yauna ākarṣaṇīẏa balē bibēcita ēkajana mānuṣa 66 性的に魅力的だと思われる男 66 性的  魅力 的だ  思われる  66 せいてき  みりょく てきだ  おもわれる おとこ 66 seiteki ni miryoku tekida to omowareru otoko        
    67 Homme sexy 67 xìnggǎn de nánrén 67 性感的男人 67   67 感的男人 67 Sexy man 67 Homem sexy 67 Hombre sexy 67 Sexy Mann 67 Seksowny mężczyzna 67 Сексуальный мужчина 67 Seksual'nyy muzhchina 67 رجل مثير 67 rajul muthir 67 सेक्सी आदमी है 67 seksee aadamee hai 67 ਸੈਕਸੀ ਆਦਮੀ 67 saikasī ādamī 67 সেক্সি মানুষ 67 sēksi mānuṣa 67 セクシーな男 67 セクシーな  67 せくしいな おとこ 67 sekushīna otoko        
    68 Étude 68 xuéxí 68 学习 68 68 Study 68 Study 68 Estudar 68 Estudio 68 Studie 68 Nauka 68 Изучение 68 Izucheniye 68 يذاكر 68 yadhakir 68 अध्ययन 68 adhyayan 68 ਅਧਿਐਨ ਕਰੋ 68 adhi'aina karō 68 অধ্যয়ন 68 adhyaẏana 68 調査 68 調査 68 ちょうさ 68 chōsa
    69 Études 69 xuéxí 69 学习 69   69 Studies 69 Studies 69 Estudos 69 Estudios 69 Studien 69 Studia 69 Исследования 69 Issledovaniya 69 دراسات 69 dirasat 69 में पढ़ता है 69 mein padhata hai 69 ਪੜ੍ਹਾਈ 69 paṛhā'ī 69 অধ্যয়ন 69 adhyaẏana 69 研究 69 研究 69 けんきゅう 69 kenkyū        
    70 Activité d'apprentissage 70 xuéxí huódòng 70 学习活动 70 70 Activity of learning 70 Activity of learning 70 Atividade de aprendizagem 70 Actividad de aprendizaje 70 Lernaktivität 70 Aktywność uczenia się 70 Активность обучения 70 Aktivnost' obucheniya 70 نشاط التعلم 70 nashat altaelim 70 सीखने की गतिविधि 70 seekhane kee gatividhi 70 ਸਿੱਖਣ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ 70 sikhaṇa dī gatīvidhī 70 শেখার ক্রিয়াকলাপ 70 śēkhāra kriẏākalāpa 70 学習活動 70 学習 活動 70 がくしゅう かつどう 70 gakushū katsudō
    71 l'activité d'apprendre ou d'acquérir des connaissances, soit à partir de livres, soit en examinant des choses dans le monde 71 tōngguò shūběn huò tōngguò jiǎnchá shìjiè shàng de shìwù lái xuéxí huò huòdé zhīshì de huódòng 71 通过书本或通过检查世界上的事物来学习或获得知识的活动 71 71 the activity of learning or gaining knowledge, either from books or by examining things in the world  71 the activity of learning or gaining knowledge, either from books or by examining things in the world 71 a atividade de aprender ou adquirir conhecimento, seja de livros ou examinando coisas no mundo 71 la actividad de aprender o adquirir conocimiento, ya sea de libros o examinando cosas en el mundo 71 die Aktivität des Lernens oder des Erlangens von Wissen, entweder aus Büchern oder durch Untersuchen von Dingen in der Welt 71 działalność polegająca na uczeniu się lub zdobywaniu wiedzy z książek lub poprzez badanie świata 71 деятельность по обучению или получению знаний либо из книг, либо путем изучения вещей в мире 71 deyatel'nost' po obucheniyu ili polucheniyu znaniy libo iz knig, libo putem izucheniya veshchey v mire 71 نشاط التعلم أو اكتساب المعرفة ، سواء من الكتب أو من خلال فحص الأشياء في العالم 71 nashat altuealum 'aw aiktisab almaerifat , swa' min alkutub 'aw min khilal fahs al'ashya' fi alealam 71 किताबों से या दुनिया की चीजों को परखकर, ज्ञान प्राप्त करने या ज्ञान प्राप्त करने की गतिविधि 71 kitaabon se ya duniya kee cheejon ko parakhakar, gyaan praapt karane ya gyaan praapt karane kee gatividhi 71 ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੁਆਰਾ ਜਾਂ ਦੁਨੀਆ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਦੁਆਰਾ, ਸਿੱਖਣ ਜਾਂ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ 71 kitābāṁ du'ārā jāṁ dunī'ā dī'āṁ cīzāṁ dī paṛatāla du'ārā, sikhaṇa jāṁ gi'āna prāpata karana dī gatīvidhī 71 বই থেকে বা বিশ্বের জিনিসগুলি পরীক্ষা করে শেখার বা জ্ঞান অর্জনের ক্রিয়াকলাপ 71 ba'i thēkē bā biśbēra jinisaguli parīkṣā karē śēkhāra bā jñāna arjanēra kriẏākalāpa 71 本から、または世界の物事を調べることによって、学習または知識を得る活動。 71  から 、 または 世界  物事  調べる こと によって 、 学習 または 知識  得る 活動  71 ほん から 、 または せかい  ものごと  しらべる こと によって 、 がくしゅう または ちしき  える かつどう 。 71 hon kara , mataha sekai no monogoto o shiraberu koto niyotte , gakushū mataha chishiki o eru katsudō .
    72 Étude 72 xuéxí; yánjiū 72 学习;研究 72   72 学习;研究 72 Study 72 Estudar 72 Estudio 72 Studie 72 Nauka 72 Изучение 72 Izucheniye 72 يذاكر 72 yadhakir 72 अध्ययन 72 adhyayan 72 ਅਧਿਐਨ ਕਰੋ 72 adhi'aina karō 72 অধ্যয়ন 72 adhyaẏana 72 調査 72 調査 72 ちょうさ 72 chōsa        
    73 une salle réservée aux études privées 73 liú gěi sīrén xuéxí de fángjiān 73 留给私人学习的房间 73 73 a room set aside for private study  73 a room set aside for private study 73 uma sala reservada para estudo privado 73 una habitación reservada para estudio privado 73 ein Raum für private Studien 73 pokój przeznaczony do prywatnej nauki 73 комната, отведенная для частных занятий 73 komnata, otvedennaya dlya chastnykh zanyatiy 73 غرفة مخصصة للدراسة الخاصة 73 ghurfat mukhasasat lildirasat alkhasa 73 एक कमरा निजी अध्ययन के लिए अलग रखा गया है 73 ek kamara nijee adhyayan ke lie alag rakha gaya hai 73 ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਨਿੱਜੀ ਅਧਿਐਨ ਲਈ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 73 ika kamarā nijī adhi'aina la'ī rakhi'ā gi'ā hai 73 বেসরকারী অধ্যয়নের জন্য একটি ঘর আলাদা করা হয়েছে 73 bēsarakārī adhyaẏanēra jan'ya ēkaṭi ghara ālādā karā haẏēchē 73 個人学習用に確保された部屋 73 個人 学習用  確保 された 部屋 73 こじん がくしゅうよう  かくほ された へや 73 kojin gakushūyō ni kakuho sareta heya
    74 Étude de mise en jachère unique 74 dān liú chūlái de shūfáng 74 单留出来的书房 74   74 单留出来的书房 74 Single set aside study 74 Estudo de reserva individual 74 Estudio individual reservado 74 Einzelne Stilllegungsstudie 74 Badanie pojedynczego odłogowania 74 Одно отложенное исследование 74 Odno otlozhennoye issledovaniye 74 دراسة مفردة جانبا 74 dirasat mufaradat janibanaan 74 एक तरफ अलग अध्ययन 74 ek taraph alag adhyayan 74 ਸਿੰਗਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਅਧਿਐਨ 74 sigala niradhārata adhi'aina 74 একক সেট অধ্যয়ন একপাশে 74 ēkaka sēṭa adhyaẏana ēkapāśē 74 単一の取り置き研究 74 単一  取り置き 研究 74 たにつ  とりおき けんきゅう 74 tanitsu no torioki kenkyū        
    75 étude académique / littéraire / scientifique, etc. 75 xuéshù/wénxué/kēxué děng xuéxí 75 学术/文学/科学等学习 75 75 academic/literary/scientific ,etc. study 75 academic/literary/scientific ,etc. study 75 estudo acadêmico / literário / científico, etc. 75 estudio académico / literario / científico, etc. 75 akademisch / literarisch / wissenschaftlich usw. studieren 75 badania akademickie / literackie / naukowe itp 75 академическая / литературная / научная и т. д. учеба 75 akademicheskaya / literaturnaya / nauchnaya i t. d. ucheba 75 دراسة أكاديمية / أدبية / علمية ، إلخ 75 dirasat 'akadimiat / 'adbiat / eilmiat , 'iilakh 75 शैक्षणिक / साहित्यिक / वैज्ञानिक, आदि। अध्ययन 75 shaikshanik / saahityik / vaigyaanik, aadi. adhyayan 75 ਵਿਦਿਅਕ / ਸਾਹਿਤਕ / ਵਿਗਿਆਨਕ, ਆਦਿ ਅਧਿਐਨ 75 vidi'aka/ sāhitaka/ vigi'ānaka, ādi adhi'aina 75 একাডেমিক / সাহিত্যিক / বৈজ্ঞানিক, ইত্যাদি 75 ēkāḍēmika/ sāhityika/ baijñānika, ityādi 75 学術/文学/科学などの研究 75 学術 / 文学 / 科学 など  研究 75 がくじゅつ / ぶんがく / かがく など  けんきゅう 75 gakujutsu / bungaku / kagaku nado no kenkyū
    76 Universitaire / Littérature / Science etc. 76 xuéshù/wénxué/kēxué děng 76 学术/文学/科学等 76   76 学术/文学/科学等  76 Academic/Literature/Science etc. 76 Acadêmico / Literatura / Ciência etc. 76 Académico / Literatura / Ciencia, etc. 76 Akademisch / Literatur / Wissenschaft etc. 76 Akademickie / Literatura / Nauka itp. 76 Академический / Литературный / Наука и т. Д. 76 Akademicheskiy / Literaturnyy / Nauka i t. D. 76 أكاديمي / أدب / علوم إلخ. 76 'akadimia / 'adab / eulum 'iilkhin. 76 शैक्षणिक / साहित्य / विज्ञान आदि। 76 shaikshanik / saahity / vigyaan aadi. 76 ਅਕਾਦਮਿਕ / ਸਾਹਿਤ / ਵਿਗਿਆਨ ਆਦਿ. 76 akādamika/ sāhita/ vigi'āna ādi. 76 একাডেমিক / সাহিত্য / বিজ্ঞান ইত্যাদি 76 ēkāḍēmika/ sāhitya/ bijñāna ityādi 76 学術/文学/科学など 76 学術 / 文学 / 科学 など 76 がくじゅつ / ぶんがく / かがく など 76 gakujutsu / bungaku / kagaku nado        
    77 Recherche académique, littéraire, scientifique et autre 77 xuéshù, wénxué, kēxué děng yánjiū 77 学术,文学,科学等研究 77   77 、文学、科学等研究 77 Academic, literary, scientific and other research 77 Pesquisas acadêmicas, literárias, científicas e outras 77 Investigación académica, literaria, científica y de otro tipo 77 Akademische, literarische, wissenschaftliche und andere Forschung 77 Badania akademickie, literackie, naukowe i inne 77 Академические, литературные, научные и другие исследования 77 Akademicheskiye, literaturnyye, nauchnyye i drugiye issledovaniya 77 البحوث الأكاديمية والأدبية والعلمية وغيرها 77 albihwuth al'akadimiat wal'adbiat waleilmiat waghyrha 77 शैक्षणिक, साहित्यिक, वैज्ञानिक और अन्य शोध 77 shaikshanik, saahityik, vaigyaanik aur any shodh 77 ਅਕਾਦਮਿਕ, ਸਾਹਿਤਕ, ਵਿਗਿਆਨਕ ਅਤੇ ਹੋਰ ਖੋਜ 77 Akādamika, sāhitaka, vigi'ānaka atē hōra khōja 77 একাডেমিক, সাহিত্যিক, বৈজ্ঞানিক এবং অন্যান্য গবেষণা 77 ēkāḍēmika, sāhityika, baijñānika ēbaṁ an'yān'ya gabēṣaṇā 77 学術、文学、科学、その他の研究 77 学術 、 文学 、 科学 、 その他  研究 77 がくじゅつ 、 ぶんがく 、 かがく 、 そのた  けんきゅう 77 gakujutsu , bungaku , kagaku , sonota no kenkyū        
    78 il est important de développer de bonnes compétences d'étude 78 péiyǎng liánghǎo de xuéxí nénglì hěn zhòngyào 78 培养良好的学习能力很重要 78 78 it is important to develop good study skills 78 it is important to develop good study skills 78 é importante desenvolver boas habilidades de estudo 78 es importante desarrollar buenas habilidades de estudio 78 Es ist wichtig, gute Lernfähigkeiten zu entwickeln 78 ważne jest, aby rozwijać dobre umiejętności uczenia się 78 важно развивать хорошие навыки обучения 78 vazhno razvivat' khoroshiye navyki obucheniya 78 من المهم تطوير مهارات الدراسة الجيدة 78 min almuhimi tatwir maharat aldirasat aljayida 78 अच्छा अध्ययन कौशल विकसित करना महत्वपूर्ण है 78 achchha adhyayan kaushal vikasit karana mahatvapoorn hai 78 ਅਧਿਐਨ ਦੇ ਚੰਗੇ ਹੁਨਰ ਨੂੰ ਵਿਕਸਤ ਕਰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ 78 adhi'aina dē cagē hunara nū vikasata karanā mahatavapūrana hai 78 এটি ভাল অধ্যয়নের দক্ষতা বিকাশ করা গুরুত্বপূর্ণ 78 ēṭi bhāla adhyaẏanēra dakṣatā bikāśa karā gurutbapūrṇa 78 優れた学習スキルを身に付けることが重要です 78 優れた 学習 スキル    付ける こと  重要です 78 すぐれた がくしゅう スキル    つける こと  じゅうようです 78 sugureta gakushū sukiru o mi ni tsukeru koto ga jūyōdesu
    79 Il est important de développer une bonne capacité d'apprentissage 79 péiyǎng liánghǎo de xuéxí nénglì hěn zhòngyào 79 培养良好的学习能力很重要 79   79 培养良好的学习能力很重要 79 It is important to develop good learning ability 79 É importante desenvolver uma boa capacidade de aprendizagem 79 Es importante desarrollar una buena capacidad de aprendizaje. 79 Es ist wichtig, gute Lernfähigkeiten zu entwickeln 79 Ważne jest, aby rozwijać dobrą zdolność uczenia się 79 Важно развивать хорошие способности к обучению 79 Vazhno razvivat' khoroshiye sposobnosti k obucheniyu 79 من المهم تطوير قدرة تعلم جيدة 79 min almuhimi tatwir qudrat taelam jayidatan 79 अच्छी सीखने की क्षमता विकसित करना महत्वपूर्ण है 79 achchhee seekhane kee kshamata vikasit karana mahatvapoorn hai 79 ਚੰਗੀ ਸਿਖਲਾਈ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਕਰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ 79 cagī sikhalā'ī dī yōgatā dā vikāsa karanā mahatavapūrana hai 79 ভাল শেখার দক্ষতা বিকাশ করা গুরুত্বপূর্ণ 79 bhāla śēkhāra dakṣatā bikāśa karā gurutbapūrṇa 79 良い学習能力を養うことが重要です 79 良い 学習 能力  養う こと  重要です 79 よい がくしゅう のうりょく  やしなう こと  じゅうようです 79 yoi gakushū nōryoku o yashinau koto ga jūyōdesu        
    80 Il est important de cultiver une bonne méthode d'apprentissage 80 péiyǎng liánghǎo de xuéxí fāngfǎ hěn zhòngyào 80 培养良好的学习方法很重要 80 80 It is important to cultivate a good learning method 80 It is important to cultivate a good learning method 80 É importante cultivar um bom método de aprendizagem 80 Es importante cultivar un buen método de aprendizaje. 80 Es ist wichtig, eine gute Lernmethode zu entwickeln 80 Ważne jest, aby kultywować dobrą metodę uczenia się 80 Важно развивать хороший метод обучения 80 Vazhno razvivat' khoroshiy metod obucheniya 80 من المهم تنمية طريقة تعلم جيدة 80 min almuhimi tanmiat tariqat taelam jayidatan 80 एक अच्छी शिक्षा पद्धति की खेती करना महत्वपूर्ण है 80 ek achchhee shiksha paddhati kee khetee karana mahatvapoorn hai 80 ਚੰਗੀ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ 80 cagī sikhalā'ī dē tarīkē nū paidā karanā mahatavapūrana hai 80 একটি ভাল শেখার পদ্ধতি চাষাবাদ করা গুরুত্বপূর্ণ 80 ēkaṭi bhāla śēkhāra pad'dhati cāṣābāda karā gurutbapūrṇa 80 良い学習方法を育むことが重要です 80 良い 学習 方法  育む こと  重要です 80 よい がくしゅう ほうほう  はぐくむ こと  じゅうようです 80 yoi gakushū hōhō o hagukumu koto ga jūyōdesu
    81 Il est important de cultiver une bonne méthode d'apprentissage 81 péiyǎng liánghǎo de xué yún fāngfǎ hěn zhòngyào 81 培养良好的学匀方法很重要 81   81 培养良好的学匀法很重要 81 It is important to cultivate a good learning method 81 É importante cultivar um bom método de aprendizagem 81 Es importante cultivar un buen método de aprendizaje. 81 Es ist wichtig, eine gute Lernmethode zu entwickeln 81 Ważne jest, aby kultywować dobrą metodę uczenia się 81 Важно развивать хороший метод обучения 81 Vazhno razvivat' khoroshiy metod obucheniya 81 من المهم تنمية طريقة تعلم جيدة 81 min almuhimi tanmiat tariqat taelam jayidatan 81 एक अच्छी शिक्षा पद्धति की खेती करना महत्वपूर्ण है 81 ek achchhee shiksha paddhati kee khetee karana mahatvapoorn hai 81 ਚੰਗੀ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ 81 cagī sikhalā'ī dē tarīkē nū paidā karanā mahatavapūrana hai 81 একটি ভাল শেখার পদ্ধতি চাষাবাদ করা গুরুত্বপূর্ণ 81 ēkaṭi bhāla śēkhāra pad'dhati cāṣābāda karā gurutbapūrṇa 81 良い学習方法を育むことが重要です 81 良い 学習 方法  育む こと  重要です 81 よい がくしゅう ほうほう  はぐくむ こと  じゅうようです 81 yoi gakushū hōhō o hagukumu koto ga jūyōdesu        
    82 carré 82 fāng 82 82   82 82 square 82 quadrado 82 cuadrado 82 Quadrat 82 kwadrat 82 квадратный 82 kvadratnyy 82 ميدان 82 midan 82 वर्ग 82 varg 82 ਵਰਗ 82 varaga 82 বর্গক্ষেত্র 82 bargakṣētra 82 平方 82 平方 82 へいほう 82 heihō        
    83 Shi 83 shì 83 83   83 83 Shi 83 Shi 83 Shi 83 Shi 83 Shi 83 Ши 83 Shi 83 شي 83 shay 83 शि 83 shi 83 ਸ਼ੀ 83 śī 83 শি 83 śi 83 83 83 83 shi        
    84 Positionner 84 zhí 84 84   84 84 Position 84 Posição 84 Posición 84 Position 84 Pozycja 84 Должность 84 Dolzhnost' 84 موضع 84 mawdie 84 पद 84 pad 84 ਸਥਿਤੀ 84 sathitī 84 অবস্থান 84 abasthāna 84 ポジション 84 ポジション 84 ポジション 84 pojishon        
    85  La physiologie est l'étude du fonctionnement des êtres vivants 85  shēnglǐxué shì guānyú shēngwù rúhé yùnzuò de yánjiū 85  生理学是关于生物如何运作的研究 85   85  Physiology is the study of  how living things work 85  Physiology is the study of how living things work 85  Fisiologia é o estudo de como as coisas vivas funcionam 85  La fisiología es el estudio de cómo funcionan los seres vivos. 85  Physiologie ist das Studium der Funktionsweise von Lebewesen 85  Fizjologia to nauka o działaniu żywych istot 85  Физиология - это изучение того, как работают живые существа. 85  Fiziologiya - eto izucheniye togo, kak rabotayut zhivyye sushchestva. 85  علم وظائف الأعضاء هو دراسة كيفية عمل الكائنات الحية 85 eulim wazayif al'aeda' hu dirasat kayfiat eamal alkayinat alhaya 85  फिजियोलॉजी अध्ययन है कि जीवित चीजें कैसे काम करती हैं 85  phijiyolojee adhyayan hai ki jeevit cheejen kaise kaam karatee hain 85  ਸਰੀਰ ਵਿਗਿਆਨ ਇਕ ਅਧਿਐਨ ਹੈ ਕਿ ਜੀਵਤ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 85  sarīra vigi'āna ika adhi'aina hai ki jīvata cīzāṁ kivēṁ kama karadī'āṁ hana 85  কীভাবে জীবন্ত জিনিসগুলি কাজ করে তার অধ্যয়ন হ'ল ফিজিওলজি 85  kībhābē jībanta jinisaguli kāja karē tāra adhyaẏana ha'la phiji'ōlaji 85  生理学は生物がどのように機能するかを研究することです 85 生理学  生物  どの よう  機能 する   研究 する ことです 85 せいりがく  せいぶつ  どの よう  きのう する   けんきゅう する ことです 85 seirigaku wa seibutsu ga dono  ni kinō suru ka o kenkyū suru kotodesu        
    86 La physiologie fait l'objet de l'étude des fonctions biologiques 86 shēnglǐxué shì yánjiū shēngwù gōngnéng de xuékē 86 生理学是研究生物功能的学科 86   86 生理学是研究生物功能的学科 86 Physiology is the subject of studying biological functions 86 A fisiologia é o tema do estudo das funções biológicas 86 La fisiología es el tema del estudio de las funciones biológicas. 86 Die Physiologie ist Gegenstand der Untersuchung biologischer Funktionen 86 Fizjologia jest przedmiotem badania funkcji biologicznych 86 Физиология - предмет изучения биологических функций. 86 Fiziologiya - predmet izucheniya biologicheskikh funktsiy. 86 علم وظائف الأعضاء هو موضوع دراسة الوظائف البيولوجية 86 eulim wazayif al'aeda' hu mawdue dirasat alwazayif albiulujia 86 फिजियोलॉजी जैविक कार्यों का अध्ययन करने का विषय है 86 phijiyolojee jaivik kaaryon ka adhyayan karane ka vishay hai 86 ਸਰੀਰ ਵਿਗਿਆਨ ਜੀਵ-ਵਿਗਿਆਨਕ ਕਾਰਜਾਂ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰਨ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ 86 sarīra vigi'āna jīva-vigi'ānaka kārajāṁ dā adhi'aina karana dā viśā hai 86 জৈবিক কার্যাদি অধ্যয়নের বিষয় ফিজিওলজি 86 jaibika kāryādi adhyaẏanēra biṣaẏa phiji'ōlaji 86 生理学は生物学的機能を研究する主題です 86 生理学  生物学  機能  研究 する 主題です 86 せいりがく  せいぶつがく てき きのう  けんきゅう する しゅだいです 86 seirigaku wa seibutsugaku teki kinō o kenkyū suru shudaidesu        
    87 études 87 xuéxí 87 学习 87 87 studies  87 studies 87 estudos 87 estudios 87 Studien 87 studia 87 учеба 87 ucheba 87 دراسات 87 dirasat 87 अध्ययन करते हैं 87 adhyayan karate hain 87 ਪੜ੍ਹਾਈ 87 paṛhā'ī 87 পড়াশোনা 87 paṛāśōnā 87 研究 87 研究 87 けんきゅう 87 kenkyū
    88 formel 88 zhèngshì de 88 正式的 88 88 formal 88 formal 88 formal 88 formal 88 formal 88 formalny 88 формальный 88 formal'nyy 88 رسمي 88 rasmi 88 औपचारिक 88 aupachaarik 88 ਰਸਮੀ 88 rasamī 88 প্রথাগত 88 prathāgata 88 フォーマル 88 フォーマル 88 フォーマル 88 fōmaru
    89  les activités d'apprentissage d'une personne en particulier, par exemple dans un collège ou une université 89  mǒu rén de xuéxí huódòng, lìrú zài dàxué lǐ 89  某人的学习活动,例如在大学里 89   89  a particular person's learning activities, for example at a college or university  89  a particular person's learning activities, for example at a college or university 89  as atividades de aprendizagem de uma pessoa em particular, por exemplo, em uma faculdade ou universidade 89  las actividades de aprendizaje de una persona en particular, por ejemplo, en un colegio o universidad 89  Lernaktivitäten einer bestimmten Person, zum Beispiel an einem College oder einer Universität 89  działania związane z nauką określonej osoby, na przykład na uczelni lub na uniwersytecie 89  учебная деятельность конкретного человека, например, в колледже или университете 89  uchebnaya deyatel'nost' konkretnogo cheloveka, naprimer, v kolledzhe ili universitete 89  الأنشطة التعليمية لشخص معين ، على سبيل المثال في الكلية أو الجامعة 89 al'anshitat altaelimiat lishakhs mueayan , ealaa sabil almithal fi alkuliyat 'aw aljamiea 89  एक व्यक्ति की सीखने की गतिविधियों, उदाहरण के लिए एक कॉलेज या विश्वविद्यालय में 89  ek vyakti kee seekhane kee gatividhiyon, udaaharan ke lie ek kolej ya vishvavidyaalay mein 89  ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਸਿੱਖਣ ਦੀਆਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਕਿਸੇ ਕਾਲਜ ਜਾਂ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿੱਚ 89  kisē khāsa vi'akatī dī sikhaṇa dī'āṁ gatīvidhī'āṁ, udāharaṇa vajōṁ kisē kālaja jāṁ yūnīvarasiṭī vica 89  কোনও নির্দিষ্ট ব্যক্তির শেখার ক্রিয়াকলাপ, উদাহরণস্বরূপ কলেজ বা বিশ্ববিদ্যালয়ে 89  kōna'ō nirdiṣṭa byaktira śēkhāra kriẏākalāpa, udāharaṇasbarūpa kalēja bā biśbabidyālaẏē 89  大学などでの特定の人の学習活動 89 大学 など   特定    学習 活動 89 だいがく など   とくてい  ひと  がくしゅう かつどう 89 daigaku nado de no tokutei no hito no gakushū katsudō        
    90 Cours visiteur; travail en classe; travail académique 90 fǎng kè; kèyè; xuéyè 90 访课;课业;学业 90   90 访课;课业;学业 90 Visiting class; classwork; academic work 90 Visitando aulas; trabalhos de classe; trabalhos acadêmicos 90 Visita a clase; trabajo en clase; trabajo académico 90 Besuchsklasse, Klassenarbeit, akademische Arbeit 90 Wizyta na zajęciach, praca w klasie, praca naukowa 90 Выездной класс; классная работа; учебная работа 90 Vyyezdnoy klass; klassnaya rabota; uchebnaya rabota 90 الطبقة الزائرة ؛ العمل الصفي ؛ العمل الأكاديمي 90 altabaqat alzzayirat ; aleamal alsafiu ; aleamal al'akadimiu 90 विजिटिंग क्लास; क्लासवर्क; शैक्षणिक कार्य 90 vijiting klaas; klaasavark; shaikshanik kaary 90 ਵਿਜ਼ਿਟ ਕਲਾਸ; ਕਲਾਸਵਰਕ; ਅਕਾਦਮਿਕ ਕੰਮ 90 viziṭa kalāsa; kalāsavaraka; akādamika kama 90 দর্শন ক্লাস, শ্রেণিবদ্ধ; একাডেমিক কাজ 90 darśana klāsa, śrēṇibad'dha; ēkāḍēmika kāja 90 訪問クラス、授業、学業 90 訪問 クラス 、 授業 、 学業 90 ほうもん クラス 、 じゅぎょう 、 がくぎょう 90 hōmon kurasu , jugyō , gakugyō        
    91 pour continuer vos études 91 jìxù nǐ de xuéyè 91 继续你的学业 91 91 to continue your studies 91 to continue your studies 91 para continuar seus estudos 91 para continuar tus estudios 91 um dein Studium fortzusetzen 91 aby kontynuować naukę 91 чтобы продолжить учебу 91 chtoby prodolzhit' uchebu 91 لمواصلة دراستك 91 limuasalat darasatik 91 अपनी पढ़ाई जारी रखने के लिए 91 apanee padhaee jaaree rakhane ke lie 91 ਆਪਣੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ 91 āpaṇī paṛhā'ī jārī rakhaṇa la'ī 91 আপনার পড়াশোনা চালিয়ে যেতে 91 āpanāra paṛāśōnā cāliẏē yētē 91 あなたの研究を続けるために 91 あなた  研究  続ける ため  91 あなた  けんきゅう  つずける ため  91 anata no kenkyū o tsuzukeru tame ni
    92 Poursuivez vos études 92 jìxù nǐ de xuéyè 92 继续你的学业 92   92 继续你的学业 92 Continue your studies 92 Continue seus estudos 92 Continúa tus estudios 92 Setzen Sie Ihr Studium fort 92 Kontynuuj naukę 92 Продолжайте учебу 92 Prodolzhayte uchebu 92 أكمل دراستك 92 'akmal dirasatuk 92 अपनी पढ़ाई जारी रखें 92 apanee padhaee jaaree rakhen 92 ਆਪਣੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ 92 āpaṇī paṛhā'ī jārī rakhō 92 আপনার পড়াশোনা চালিয়ে যান 92 āpanāra paṛāśōnā cāliẏē yāna 92 勉強を続ける 92 勉強  続ける 92 べんきょう  つずける 92 benkyō o tsuzukeru        
    93 Continue a étudier 93 jìxù xuéyè 93 继续学业 93   93 继续学业 93 Continue to study 93 Continue a estudar 93 Continuar estudiando 93 Weiter studieren 93 Kontynuuj naukę 93 Продолжить учиться 93 Prodolzhit' uchit'sya 93 مواصلة دراسة 93 muasalat dirasa 93 अध्ययन जारी 93 adhyayan jaaree 93 ਪੜ੍ਹਾਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ 93 paṛhā'ī jārī rakhō 93 পড়াশোনা চালিয়ে যান 93 paṛāśōnā cāliẏē yāna 93 勉強を続ける 93 勉強  続ける 93 べんきょう  つずける 93 benkyō o tsuzukeru        
    94 Sujet académique 94 xuéshù kēmù 94 学术科目 94 94 Academic subject 94 Academic subject 94 Matéria acadêmica 94 Materia académica 94 Akademisches Fach 94 Przedmiot akademicki 94 Учебный предмет 94 Uchebnyy predmet 94 موضوع أكاديمي 94 mawdue 'akadimi 94 शैक्षिक विषय 94 shaikshik vishay 94 ਅਕਾਦਮਿਕ ਵਿਸ਼ਾ 94 akādamika viśā 94 একাডেমিক বিষয় 94 ēkāḍēmika biṣaẏa 94 学問 94 学問 94 がくもん 94 gakumon
    95 Matière 95 xuékē 95 学科 95   95 学科 95 Subject 95 Sujeito 95 Sujeto 95 Gegenstand 95 Przedmiot 95 Предмет 95 Predmet 95 موضوع 95 mawdue 95 विषय 95 vishay 95 ਵਿਸ਼ਾ 95 viśā 95 বিষয় 95 biṣaẏa 95 件名 95 件名 95 けんめい 95 kenmei        
    96 Études 96 xuéxí 96 学习 96   96 Studies 96 Studies 96 Estudos 96 Estudios 96 Studien 96 Studia 96 Исследования 96 Issledovaniya 96 دراسات 96 dirasat 96 में पढ़ता है 96 mein padhata hai 96 ਪੜ੍ਹਾਈ 96 paṛhā'ī 96 অধ্যয়ন 96 adhyaẏana 96 研究 96 研究 96 けんきゅう 96 kenkyū        
    97  utilisé dans les noms de certaines matières académiques 97  yòng yú mǒu xiē xuéshù xuékē de míngchēng 97  用于某些学术学科的名称 97 97  used in the names of some academic subjects  97  used in the names of some academic subjects 97  usado nos nomes de algumas disciplinas acadêmicas 97  utilizado en los nombres de algunas materias académicas 97  wird in den Namen einiger akademischer Fächer verwendet 97  używane w nazwach niektórych przedmiotów akademickich 97  используется в названиях некоторых учебных предметов 97  ispol'zuyetsya v nazvaniyakh nekotorykh uchebnykh predmetov 97  تستخدم في أسماء بعض المواد الأكاديمية 97 tustakhdam fi 'asma' bed almawadi al'akadimia 97  कुछ अकादमिक विषयों के नाम पर उपयोग किया जाता है 97  kuchh akaadamik vishayon ke naam par upayog kiya jaata hai 97  ਕੁਝ ਅਕਾਦਮਿਕ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 97  kujha akādamika viśi'āṁ dē nāma tē varatē jāndē hana 97  কিছু একাডেমিক বিষয়ের নাম ব্যবহৃত 97  kichu ēkāḍēmika biṣaẏēra nāma byabahr̥ta 97  いくつかの学問の名前で使用されます 97 いくつ   学問  名前  使用 されます 97 いくつ   がくもん  なまえ  しよう されます 97 ikutsu ka no gakumon no namae de shiyō saremasu
    98 Noms utilisés pour certaines disciplines académiques 98 yòng yú mǒu xiē xuéshù xuékē de míngchēng 98 用于某些学术学科的名称 98   98 用于某些学术学科的名称 98 Names used for certain academic disciplines 98 Nomes usados ​​para certas disciplinas acadêmicas 98 Nombres utilizados para determinadas disciplinas académicas 98 Namen, die für bestimmte akademische Disziplinen verwendet werden 98 Nazwy używane dla niektórych dyscyplin akademickich 98 Имена, используемые для определенных академических дисциплин 98 Imena, ispol'zuyemyye dlya opredelennykh akademicheskikh distsiplin 98 الأسماء المستخدمة في بعض التخصصات الأكاديمية 98 al'asma' almustakhdimat fi bed altakhasusat al'akadimia 98 कुछ शैक्षणिक विषयों के लिए प्रयुक्त नाम 98 kuchh shaikshanik vishayon ke lie prayukt naam 98 ਕੁਝ ਵਿੱਦਿਅਕ ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਲਈ ਨਾਮ 98 kujha vidi'aka śāsatarāṁ la'ī nāma 98 নির্দিষ্ট একাডেমিক শাখার জন্য ব্যবহৃত নাম 98 nirdiṣṭa ēkāḍēmika śākhāra jan'ya byabahr̥ta nāma 98 特定の学問分野に使用される名前 98 特定  学問 分野  使用 される 名前 98 とくてい  がくもん ぶにゃ  しよう される なまえ 98 tokutei no gakumon bunya ni shiyō sareru namae        
    99 Utilisé pour certains noms de sujet 99 zuòwéi mǒu xiē xuékē míngchēng 99 作为某些学科名称 99   99 某些学科名称 99 Used for certain subject names 99 Usado para certos nomes de assuntos 99 Usado para ciertos nombres de sujetos 99 Wird für bestimmte Betreffnamen verwendet 99 Używane w przypadku niektórych nazw przedmiotów 99 Используется для определенных имен субъектов 99 Ispol'zuyetsya dlya opredelennykh imen sub"yektov 99 تستخدم لأسماء موضوعات معينة 99 tustakhdam li'asma' mawdueat mueayana 99 कुछ विषय नामों के लिए उपयोग किया जाता है 99 kuchh vishay naamon ke lie upayog kiya jaata hai 99 ਕੁਝ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੇ ਨਾਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 99 kujha viśi'āṁ dē nāma la'ī varati'ā jāndā hai 99 নির্দিষ্ট বিষয়ের নামের জন্য ব্যবহৃত হয় 99 nirdiṣṭa biṣaẏēra nāmēra jan'ya byabahr̥ta haẏa 99 特定のサブジェクト名に使用されます 99 特定  サブジェクト名  使用 されます 99 とくてい  さぶjえくとめい  しよう されます 99 tokutei no sabujekutomei ni shiyō saremasu        
    100 affaires / médias / études américaines 100 shāngyè/méitǐ/měiguó yánjiū 100 商业/媒体/美国研究 100   100 business/media/American studies 100 business/media/American studies 100 negócios / mídia / estudos americanos 100 negocios / medios / estudios americanos 100 Wirtschaft / Medien / Amerikanistik 100 biznes / media / amerykanistyka 100 бизнес / медиа / американские исследования 100 biznes / media / amerikanskiye issledovaniya 100 عمل / إعلام / دراسات أمريكية 100 eamal / 'iielam / dirasat 'amrikia 100 व्यवसाय / मीडिया / अमेरिकी अध्ययन 100 vyavasaay / meediya / amerikee adhyayan 100 ਕਾਰੋਬਾਰ / ਮੀਡੀਆ / ਅਮਰੀਕੀ ਅਧਿਐਨ 100 kārōbāra/ mīḍī'ā/ amarīkī adhi'aina 100 ব্যবসায় / মিডিয়া / আমেরিকান অধ্যয়ন 100 byabasāẏa/ miḍiẏā/ āmērikāna adhyaẏana 100 ビジネス/メディア/アメリカ研究 100 ビジネス / メディア / アメリカ 研究 100 ビジネス / メディア / アメリカ けんきゅう 100 bijinesu / media / amerika kenkyū        
    101 Affaires / Médias / Études américaines 101 shāngyè/méitǐ/měiguó yánjiū 101 商业/媒体/美国研究 101   101 商业/媒体/美国研究  101 Business/Media/American Studies 101 Negócios / Mídia / Estudos Americanos 101 Negocios / Medios / Estudios estadounidenses 101 Wirtschaft / Medien / Amerikanistik 101 Biznes / Media / Studia amerykanistyczne 101 Бизнес / СМИ / Американские исследования 101 Biznes / SMI / Amerikanskiye issledovaniya 101 عمل / إعلام / دراسات أمريكية 101 eamal / 'iielam / dirasat 'amrikia 101 व्यवसाय / मीडिया / अमेरिकी अध्ययन 101 vyavasaay / meediya / amerikee adhyayan 101 ਵਪਾਰ / ਮੀਡੀਆ / ਅਮਰੀਕੀ ਅਧਿਐਨ 101 vapāra/ mīḍī'ā/ amarīkī adhi'aina 101 ব্যবসায় / মিডিয়া / আমেরিকান স্টাডিজ 101 byabasāẏa/ miḍiẏā/ āmērikāna sṭāḍija 101 ビジネス/メディア/アメリカ研究 101 ビジネス / メディア / アメリカ 研究 101 ビジネス / メディア / アメリカ けんきゅう 101 bijinesu / media / amerika kenkyū        
    102 Mots d'affaires; Études des médias; Études américaines 102 shāng zì; chuánméi xué; měiguó yánjiū 102 商字;传媒学;美国研究 102   102 字;传学;美国研究 102 Business Words; Media Studies; American Studies 102 Palavras de negócios; Estudos de mídia; Estudos americanos 102 Palabras comerciales; Estudios de medios; Estudios estadounidenses 102 Business Words, Medienwissenschaft, Amerikanistik 102 Słowa biznesowe; Studia medialne; Studia amerykanistyczne 102 Деловые слова; медиа исследования; американистика 102 Delovyye slova; media issledovaniya; amerikanistika 102 كلمات الأعمال الدراسات الإعلامية الدراسات الأمريكية 102 kalimat al'aemal aldirasat al'iielamiat aldirasat al'amrikia 102 व्यापार शब्द, मीडिया अध्ययन, अमेरिकी अध्ययन 102 vyaapaar shabd, meediya adhyayan, amerikee adhyayan 102 ਵਪਾਰਕ ਸ਼ਬਦ; ਮੀਡੀਆ ਅਧਿਐਨ; ਅਮੈਰੀਕਨ ਸਟੱਡੀਜ਼ 102 vapāraka śabada; mīḍī'ā adhi'aina; amairīkana saṭaḍīza 102 ব্যবসায়িক শব্দ; মিডিয়া স্টাডিজ; আমেরিকান স্টাডিজ 102 byabasāẏika śabda; miḍiẏā sṭāḍija; āmērikāna sṭāḍija 102 ビジネスワード;メディア研究;アメリカ研究 102 ビジネス ワード ; メディア 研究 ; アメリカ 研究 102 ビジネス ワード ; メディア けんきゅう ; アメリカ けんきゅう 102 bijinesu wādo ; media kenkyū ; amerika kenkyū        
    103 Descente 103 103 103   103 103 Descent 103 Descida 103 Descendencia 103 Abstammung 103 Zejście 103 Спуск 103 Spusk 103 نزول 103 nuzul 103 अवतरण 103 avataran 103 ਉਤਰਾਈ 103 utarā'ī 103 বংশোদ্ভূত 103 banśōdbhūta 103 降下 103 降下 103 こうか 103 kōka        
    104 Quotient 104 shāng 104 104   104 104 Quotient 104 Quociente 104 Cociente 104 Quotient 104 Iloraz 104 Частное 104 Chastnoye 104 حاصل القسمة 104 hasil alqisma 104 लब्धि 104 labdhi 104 ਮਾਤਰ 104 mātara 104 কোটিয়েন্ট 104 kōṭiẏēnṭa 104 104 商 側 104 しょう がわ 104 shō gawa        
    105 côté 105 biān 105 105   105 105 side 105 lado 105 lado 105 Seite 105 bok 105 боковая сторона 105 bokovaya storona 105 الجانب 105 aljanib 105 पक्ष 105 paksh 105 ਪਾਸੇ 105 pāsē 105 পাশ 105 pāśa 105 105                
    106 Médias 106 méi 106 106   106 106 Media 106 meios de comunicação 106 Medios de comunicación 106 Medien 106 Głoska bezdźwięczna 106 СМИ 106 SMI 106 وسائط 106 wasayit 106 मीडिया 106 meediya 106 ਮੀਡੀਆ 106 mīḍī'ā 106 মিডিয়া 106 miḍiẏā 106 メディア 106 メディア 105 メディア 105 media        
    107 Examen détaillé 107 xiángxì jiǎnchá 107 详细检查 107   107 Detailed examination 107 Detailed examination 107 Exame detalhado 107 Examen detallado 107 Detaillierte Prüfung 107 Szczegółowe badanie 107 Детальное обследование 107 Detal'noye obsledovaniye 107 فحص مفصل 107 fahas mufasal 107 विस्तृत परीक्षा 107 vistrt pareeksha 107 ਵਿਸਥਾਰਤ ਜਾਂਚ 107 visathārata jān̄ca 107 বিস্তারিত পরীক্ষা 107 bistārita parīkṣā 107 詳細な検討 107 詳細な 検討 106 しょうさいな けんとう 106 shōsaina kentō        
    108 Inspection détaillée 108 xiángxì jiǎnchá 108 详细检查 108   108 详细检查 108 Detailed inspection 108 Inspeção detalhada 108 Inspección detallada 108 Detaillierte Inspektion 108 Szczegółowa kontrola 108 Детальный осмотр 108 Detal'nyy osmotr 108 فحص مفصل 108 fahas mufasal 108 विस्तृत निरीक्षण 108 vistrt nireekshan 108 ਵਿਸਥਾਰਤ ਨਿਰੀਖਣ 108 visathārata nirīkhaṇa 108 বিস্তারিত পরিদর্শন 108 bistārita paridarśana 108 詳細検査 108 詳細 検査 107 しょうさい けんさ 107 shōsai kensa        
    109 vérifier attentivement 109 zǐxì jiǎnchá 109 仔细检查 109   109 细检查 109 check carefully 109 verifique cuidadosamente 109 revisa cuidadosamente 109 Überprüfe vorsichtig 109 sprawdź dokładnie 109 внимательно проверьте 109 vnimatel'no prover'te 109 تحقق بعناية 109 tuhaqiq bieinaya 109 ध्यान से देखें 109 dhyaan se dekhen 109 ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚੈੱਕ ਕਰੋ 109 dhi'āna nāla caika karō 109 সাবধানে পরীক্ষা 109 sābadhānē parīkṣā 109 注意深くチェックしてください 109 注意深く チェック してください 108 ちゅういぶかく チェック してください 108 chūibukaku chekku shitekudasai        
    110 avec 110 gēn 110 110   110 110 with 110 com 110 con 110 mit 110 z 110 с участием 110 s uchastiyem 110 مع 110 mae 110 साथ से 110 saath se 110 ਦੇ ਨਾਲ 110 dē nāla 110 সঙ্গে 110 saṅgē 110 110 109 109 to        
    111 l'acte de considérer ou d'examiner qc en détail 111 xiángxì kǎolǜ huò shěnchá mǒu shì de xíngwéi 111 详细考虑或审查某事的行为 111   111 the act of considering or examining sth in detail 111 the act of considering or examining sth in detail 111 o ato de considerar ou examinar sth em detalhes 111 el acto de considerar o examinar algo en detalle 111 der Akt der Prüfung oder Prüfung von etw im Detail 111 czynność szczegółowego rozważenia lub zbadania czegoś 111 акт рассмотрения или изучения чего-либо в деталях 111 akt rassmotreniya ili izucheniya chego-libo v detalyakh 111 فعل النظر أو فحص كل شيء بالتفصيل 111 faeal alnazar 'aw fahs kula shay' bialtafsil 111 विस्तार से sth पर विचार या जांच करने का कार्य 111 vistaar se sth par vichaar ya jaanch karane ka kaary 111 ਸਟੈਥ ਨੂੰ ਵਿਸਥਾਰ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰਨ ਜਾਂ ਜਾਂਚਣ ਦੀ ਕਾਰਜ 111 saṭaitha nū visathāra nāla vicārana jāṁ jān̄caṇa dī kāraja 111 বিস্তারিত বিবেচনা বা পরীক্ষার কাজ 111 bistārita bibēcanā bā parīkṣāra kāja 111 sthを詳細に検討または調査する行為 111 sth  詳細  検討 または 調査 する 行為 110 sth  しょうさい  けんとう または ちょうさ する こうい 110 sth o shōsai ni kentō mataha chōsa suru kōi        
    112 L'acte de considérer ou de revoir quelque chose en détail 112 xiángxì kǎolǜ huò shěnchá mǒu shì de xíngwéi 112 详细考虑或审查某事的行为 112   112 详细考虑或审查某事的行为  112 The act of considering or reviewing something in detail 112 O ato de considerar ou revisar algo em detalhes 112 El acto de considerar o revisar algo en detalle. 112 Das Betrachten oder Überprüfen von Details im Detail 112 Czynność szczegółowego rozważenia lub przeglądu czegoś 112 Акт рассмотрения или рассмотрения чего-либо в деталях 112 Akt rassmotreniya ili rassmotreniya chego-libo v detalyakh 112 فعل النظر أو المراجعة في شيء ما بالتفصيل 112 faeal alnazar 'aw almurajaeat fi shay' ma bialtafsil 112 किसी चीज पर विस्तार से विचार या समीक्षा करने की क्रिया 112 kisee cheej par vistaar se vichaar ya sameeksha karane kee kriya 112 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ 112 kisē cīza bārē visathāra nāla vicāra karana jāṁ samīkhi'ā karana dā kama 112 বিস্তারিতভাবে কিছু বিবেচনা বা পর্যালোচনা করার কাজ 112 bistāritabhābē kichu bibēcanā bā paryālōcanā karāra kāja 112 何かを詳細に検討またはレビューする行為 112    詳細  検討 または レビュー する 行為 111 なに   しょうさい  けんとう または レビュー する こうい 111 nani ka o shōsai ni kentō mataha rebyū suru kōi        
    113 Un examen attentif 113 xìzhì kǎolǜ; zǐxì jiǎnchá; shěnshì 113 细致考虑;仔细检查;审视 113   113 考虑; 仔细检查;审视 113 Careful consideration 113 Consideração cuidadosa 113 Cuidadosa consideración 113 Sorgfältige Überlegung 113 Rozważne przemyślenie 113 Тщательное рассмотрение 113 Tshchatel'noye rassmotreniye 113 دراسة متأنية 113 dirasat muta'aniya 113 सावधानी से विचार करना 113 saavadhaanee se vichaar karana 113 ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ 113 dhi'āna nāla vicāra 113 যত্ন সহকারে বিবেচনা 113 yatna sahakārē bibēcanā 113 熟慮 113 熟慮 112 じゅくりょ 112 jukuryo        
    114 Ces propositions méritent une étude approfondie 114 zhèxiē jiànyì zhídé rènzhēn yánjiū 114 这些建议值得认真研究 114 114 These proposals deserve careful study 114 These proposals deserve careful study 114 Essas propostas merecem um estudo cuidadoso 114 Estas propuestas merecen un estudio detenido 114 Diese Vorschläge verdienen eine sorgfältige Prüfung 114 Propozycje te zasługują na dokładne przestudiowanie 114 Эти предложения заслуживают внимательного изучения. 114 Eti predlozheniya zasluzhivayut vnimatel'nogo izucheniya. 114 تستحق هذه المقترحات دراسة متأنية 114 tastahiqu hadhih almuqtarahat dirasatan muta'aniyatan 114 ये प्रस्ताव सावधानीपूर्वक अध्ययन के योग्य हैं 114 ye prastaav saavadhaaneepoorvak adhyayan ke yogy hain 114 ਇਹ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਅਧਿਐਨ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹਨ 114 iha prasatāva dhi'āna nāla adhi'aina dē hakadāra hana 114 এই প্রস্তাবগুলি সাবধানতার সাথে অধ্যয়নের দাবিদার 114 ē'i prastābaguli sābadhānatāra sāthē adhyaẏanēra dābidāra 114 これらの提案は慎重に検討する価値があります 114 これら  提案  慎重  検討 する 価値  あります 113 これら  ていあん  しんちょう  けんとう する かち  あります 113 korera no teian wa shinchō ni kentō suru kachi ga arimasu
    115 Ces suggestions méritent une étude approfondie 115 zhèxiē jiànyì zhídé rènzhēn yánjiū 115 这些建议值得认真研究 115   115 这些建议值得认真研究 115 These suggestions are worthy of careful study 115 Essas sugestões são dignas de um estudo cuidadoso 115 Estas sugerencias merecen un estudio cuidadoso 115 Diese Vorschläge verdienen eine sorgfältige Prüfung 115 Te sugestie są warte dokładnego przestudiowania 115 Эти предложения заслуживают внимательного изучения. 115 Eti predlozheniya zasluzhivayut vnimatel'nogo izucheniya. 115 تستحق هذه الاقتراحات دراسة متأنية 115 tastahiqu hadhih alaiqtirahat dirasatan muta'aniyatan 115 ये सुझाव सावधान अध्ययन के योग्य हैं 115 ye sujhaav saavadhaan adhyayan ke yogy hain 115 ਇਹ ਸੁਝਾਅ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਅਧਿਐਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ 115 iha sujhā'a dhi'āna nāla adhi'aina karana dē yōga hana 115 এই পরামর্শগুলি যত্ন সহকারে অধ্যয়নের যোগ্য 115 ē'i parāmarśaguli yatna sahakārē adhyaẏanēra yōgya 115 これらの提案は注意深く研究する価値があります 115 これら  提案  注意深く 研究 する 価値  あります 114 これら  ていあん  ちゅういぶかく けんきゅう する かち  あります 114 korera no teian wa chūibukaku kenkyū suru kachi ga arimasu        
    116 Ces suggestions méritent une étude approfondie 116 zhèxiē jiànyì zhídé rènzhēn yánjiū 116 这些建议值得认真研究 116   116 这些建议值 认真研究 116 These suggestions are worthy of careful study 116 Essas sugestões são dignas de um estudo cuidadoso 116 Estas sugerencias merecen un estudio cuidadoso 116 Diese Vorschläge verdienen eine sorgfältige Prüfung 116 Te sugestie są warte dokładnego przestudiowania 116 Эти предложения заслуживают внимательного изучения. 116 Eti predlozheniya zasluzhivayut vnimatel'nogo izucheniya. 116 تستحق هذه الاقتراحات دراسة متأنية 116 tastahiqu hadhih alaiqtirahat dirasatan muta'aniyatan 116 ये सुझाव सावधान अध्ययन के योग्य हैं 116 ye sujhaav saavadhaan adhyayan ke yogy hain 116 ਇਹ ਸੁਝਾਅ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਅਧਿਐਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ 116 iha sujhā'a dhi'āna nāla adhi'aina karana dē yōga hana 116 এই পরামর্শগুলি যত্ন সহকারে অধ্যয়নের যোগ্য 116 ē'i parāmarśaguli yatna sahakārē adhyaẏanēra yōgya 116 これらの提案は注意深く研究する価値があります 116 これら  提案  注意深く 研究 する 価値  あります 115 これら  ていあん  ちゅういぶかく けんきゅう する かち  あります 115 korera no teian wa chūibukaku kenkyū suru kachi ga arimasu        
    117 une recherche qui examine un sujet ou une question en détail 117 yī xiàng xiángxì yánjiū zhǔtí huò wèntí de yánjiū 117 一项详细研究主题或问题的研究 117 117 a piece of research that examines a subject or question in detail  117 a piece of research that examines a subject or question in detail 117 uma pesquisa que examina um assunto ou questão em detalhes 117 una investigación que examina un tema o una pregunta en detalle 117 Eine Recherche, die ein Thema oder eine Frage im Detail untersucht 117 badanie, które szczegółowo analizuje temat lub pytanie 117 исследование, в котором подробно рассматривается предмет или вопрос 117 issledovaniye, v kotorom podrobno rassmatrivayetsya predmet ili vopros 117 قطعة بحث تفحص موضوعًا أو سؤالًا بالتفصيل 117 qiteat bahath tafhas mwdweana 'aw swalana bialtafsil 117 शोध का एक टुकड़ा जो किसी विषय या प्रश्न की विस्तार से जाँच करता है 117 shodh ka ek tukada jo kisee vishay ya prashn kee vistaar se jaanch karata hai 117 ਖੋਜ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦੀ ਵਿਸਥਾਰ ਵਿੱਚ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ 117 khōja dā ika ṭukaṛā jō viśā jāṁ praśana dī visathāra vica jān̄ca karadā hai 117 গবেষণার একটি অংশ যা কোনও বিষয় বা প্রশ্ন বিস্তারিতভাবে পরীক্ষা করে 117 gabēṣaṇāra ēkaṭi anśa yā kōna'ō biṣaẏa bā praśna bistāritabhābē parīkṣā karē 117 主題や質問を詳細に調査する調査 117 主題  質問  詳細  調査 する 調査 116 しゅだい  しつもん  しょうさい  ちょうさ する ちょうさ 116 shudai ya shitsumon o shōsai ni chōsa suru chōsa
    118 (Thème spécial) Recherche, enquête 118 (zhuāntí) yánjiū, diàochá 118 (专题)研究,调查 118   118 (专题 ) 研究, 调査 118 (Special topic) Research, investigation 118 (Tópico especial) Pesquisa, investigação 118 (Tema especial) Investigación, investigación 118 (Spezialthema) Forschung, Untersuchung 118 (Temat specjalny) Badania, śledztwa 118 (Специальная тема) Исследования, расследования 118 (Spetsial'naya tema) Issledovaniya, rassledovaniya 118 (موضوع خاص) البحث ، التحقيق 118 (mwdwe khas) albahth , altahqiq 118 (विशेष विषय) अनुसंधान, जाँच 118 (vishesh vishay) anusandhaan, jaanch 118 (ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਿਸ਼ਾ) ਖੋਜ, ਜਾਂਚ 118 (viśēśa viśā) khōja, jān̄ca 118 (বিশেষ বিষয়) গবেষণা, তদন্ত 118 (biśēṣa biṣaẏa) gabēṣaṇā, tadanta 118 (特集)調査・調査 118 ( 特集 ) 調査 ・ 調査 117 ( とくしゅう ) ちょうさ ・ ちょうさ 117 ( tokushū ) chōsa chōsa        
    119 faire / réaliser / mener une étude 119 jìnxíng/jìnxíng/jìnxíng yánjiū 119 进行/进行/进行研究 119 119 to make/carry out/conduct a study 119 to make/carry out/conduct a study 119 para fazer / realizar / conduzir um estudo 119 realizar / realizar / realizar un estudio 119 eine Studie machen / durchführen / durchführen 119 wykonać / przeprowadzić / przeprowadzić badanie 119 сделать / провести / провести исследование 119 sdelat' / provesti / provesti issledovaniye 119 لإجراء / تنفيذ / إجراء دراسة 119 li'iijra' / tanfidh / 'iijra' dirasa 119 अध्ययन करना / करना / करना 119 adhyayan karana / karana / karana 119 ਇੱਕ ਅਧਿਐਨ ਕਰਨ / ਕਰਨ / ਕਰਨ ਲਈ 119 ika adhi'aina karana/ karana/ karana la'ī 119 অধ্যয়ন করা / পরিচালনা / পরিচালনা করা 119 adhyaẏana karā/ paricālanā/ paricālanā karā 119 研究を行う/実施する/実施する 119 研究  行う / 実施 する / 実施 する 118 けんきゅう  おこなう / じっし する / じっし する 118 kenkyū o okonau / jisshi suru / jisshi suru
    120  Mener / mener / mener une recherche 120  jìnxíng/kāizhǎn/cóngshì yī xiàng yánjiū 120  进行/开展/从事一项研究 120   120  进行 / 开展 / 从事一项研究 120  Conduct / conduct / conduct a research 120  Conduzir / conduzir / conduzir uma pesquisa 120  Realizar / realizar / realizar una investigación 120  Durchführung / Durchführung / Durchführung einer Forschung 120  Przeprowadź / przeprowadź / przeprowadź badanie 120  Провести / провести / провести исследование 120  Provesti / provesti / provesti issledovaniye 120  إجراء / إجراء / إجراء بحث 120 'iijra' / 'iijra' / 'iijra' bahath 120  आचरण / आचरण / अनुसंधान करना 120  aacharan / aacharan / anusandhaan karana 120  ਆਯੋਜਨ / ਆਚਰਣ / ਇਕ ਖੋਜ ਕਰਨਾ 120  āyōjana/ ācaraṇa/ ika khōja karanā 120  পরিচালনা / পরিচালনা / গবেষণা পরিচালনা 120  paricālanā/ paricālanā/ gabēṣaṇā paricālanā 120  調査の実施/実施/実施 120 調査  実施 / 実施 / 実施 119 ちょうさ  じっし / じっし / じっし 119 chōsa no jisshi / jisshi / jisshi        
    121 Cette étude montre / confirme / suggère que 121 zhè xiàng yánjiū biǎomíng/quèrèn/jiànyì 121 这项研究表明/确认/建议 121   121 This study shows/confirms/suggests that 121 This study shows/confirms/suggests that 121 Este estudo mostra / confirma / sugere que 121 Este estudio muestra / confirma / sugiere que 121 Diese Studie zeigt / bestätigt / schlägt dies vor 121 To badanie pokazuje / potwierdza / sugeruje to 121 Это исследование показывает / подтверждает / предполагает, что 121 Eto issledovaniye pokazyvayet / podtverzhdayet / predpolagayet, chto 121 تظهر هذه الدراسة / تؤكد / تقترح ذلك 121 tazhar hadhih aldirasat / tuakid / taqtarih dhlk 121 यह अध्ययन बताता है कि / पुष्टि करता है 121 yah adhyayan bataata hai ki / pushti karata hai 121 ਇਹ ਅਧਿਐਨ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ / ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦਾ / ਸੁਝਾਅ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 121 iha adhi'aina iha darasā'undā/ puśaṭī karadā/ sujhā'a didā hai 121 এই গবেষণাটি দেখায় / নিশ্চিত করে / প্রস্তাব দেয় যে 121 ē'i gabēṣaṇāṭi dēkhāẏa/ niścita karē/ prastāba dēẏa yē 121 この研究は、次のことを示し/確認/示唆しています 121 この 研究  、   こと  示し / 確認 / 示唆 しています 120 この けんきゅう  、 つぎ  こと  しめし / かくにん / しさ しています 120 kono kenkyū wa , tsugi no koto o shimeshi / kakunin / shisa shiteimasu        
    122 Cette recherche indique / confirme / recommande 122 zhè xiàng yánjiū biǎomíng/quèrèn/jiànyì 122 这项研究表明/确认/建议 122   122 这项研究表明/确认/建议 122 This research indicates/confirms/recommends 122 Esta pesquisa indica / confirma / recomenda 122 Esta investigación indica / confirma / recomienda 122 Diese Forschung zeigt / bestätigt / empfiehlt 122 Badania te wskazują / potwierdzają / rekomendują 122 Это исследование указывает / подтверждает / рекомендует 122 Eto issledovaniye ukazyvayet / podtverzhdayet / rekomenduyet 122 هذا البحث يشير / يؤكد / يوصي 122 hadha albahth yushir / yuakid / yusi 122 यह अनुसंधान इंगित / पुष्टि / अनुशंसा करता है 122 yah anusandhaan ingit / pushti / anushansa karata hai 122 ਇਹ ਖੋਜ ਸੰਕੇਤ / ਪੁਸ਼ਟੀ / ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ 122 iha khōja sakēta/ puśaṭī/ siphāraśa karadī hai 122 এই গবেষণা ইঙ্গিত / নিশ্চিত / প্রস্তাব দেয় 122 ē'i gabēṣaṇā iṅgita/ niścita/ prastāba dēẏa 122 この調査は、示し/確認/推奨します 122 この 調査  、 示し / 確認 / 推奨 します 121 この ちょうさ  、 しめし / かくにん / すいしょう します 121 kono chōsa wa , shimeshi / kakunin / suishō shimasu        
    123 Cette recherche prouve / vérifie / montre 123 zhè xiàng yánjiū zhèngmíng/yànzhèng/xiǎnshì 123 这项研究证明/验证/显示 123   123 This research proves / verifies / shows 123 This research proves / verifies / shows 123 Esta pesquisa prova / verifica / mostra 123 Esta investigación prueba / verifica / muestra 123 Diese Forschung beweist / verifiziert / zeigt 123 To badanie udowadnia / weryfikuje / pokazuje 123 Это исследование подтверждает / подтверждает / показывает 123 Eto issledovaniye podtverzhdayet / podtverzhdayet / pokazyvayet 123 هذا البحث يثبت / يتحقق / يظهر 123 hadha albahth yuthbit / yatahaqaq / yuzhir 123 यह शोध साबित / सत्यापित / दिखाता है 123 yah shodh saabit / satyaapit / dikhaata hai 123 ਇਹ ਖੋਜ ਸਾਬਤ / ਤਸਦੀਕ / ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ 123 iha khōja sābata/ tasadīka/ pradaraśana dikhā'undī hai 123 এই গবেষণাটি প্রমাণিত / যাচাই / প্রদর্শন করে 123 ē'i gabēṣaṇāṭi pramāṇita/ yācā'i/ pradarśana karē 123 この研究は証明/検証/示しています 123 この 研究  証明 / 検証 / 示しています 122 この けんきゅう  しょうめい / けんしょう / しめしています 122 kono kenkyū wa shōmei / kenshō / shimeshiteimasu        
    124 Cette recherche prouve / vérifie / montre 124 zhè yī yánjiū zhèngmíng/píng shí/xiǎnshì 124 这一研究证明/评实/显示 124   124 这一研究证明 / 评实/ 显示 124 This research proves / verifies / shows 124 Esta pesquisa prova / verifica / mostra 124 Esta investigación prueba / verifica / muestra 124 Diese Forschung beweist / verifiziert / zeigt 124 To badanie udowadnia / weryfikuje / pokazuje 124 Это исследование подтверждает / подтверждает / показывает 124 Eto issledovaniye podtverzhdayet / podtverzhdayet / pokazyvayet 124 هذا البحث يثبت / يتحقق / يظهر 124 hadha albahth yuthbit / yatahaqaq / yuzhir 124 यह शोध साबित / सत्यापित / दिखाता है 124 yah shodh saabit / satyaapit / dikhaata hai 124 ਇਹ ਖੋਜ ਸਾਬਤ / ਤਸਦੀਕ / ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ 124 iha khōja sābata/ tasadīka/ pradaraśana dikhā'undī hai 124 এই গবেষণাটি প্রমাণিত / যাচাই / প্রদর্শন করে 124 ē'i gabēṣaṇāṭi pramāṇita/ yācā'i/ pradarśana karē 124 この研究は証明/検証/示しています 124 この 研究  証明 / 検証 / 示しています 123 この けんきゅう  しょうめい / けんしょう / しめしています 123 kono kenkyū wa shōmei / kenshō / shimeshiteimasu        
    125 Spectacle 125 xiù 125 125   125 125 Show 125 mostrar 125 Show 125 Show 125 Pokazać 125 Показывать 125 Pokazyvat' 125 تبين 125 tubayin 125 प्रदर्शन 125 pradarshan 125 ਦਿਖਾਓ 125 dikhā'ō 125 দেখান 125 dēkhāna 125 公演 125 公演 124 こうえん 124 kōen        
    126 du froid 126 hán 126 126   126 126 cold 126 resfriado 126 frío 126 kalt 126 zimno 126 холодный 126 kholodnyy 126 البرد 126 albard 126 सर्दी 126 sardee 126 ਠੰਡਾ 126 ṭhaḍā 126 ঠান্ডা 126 ṭhānḍā 126 コールド 126 コールド 125 コールド 125 kōrudo        
    127 réel 127 shí 127 127   127 127 real 127 real 127 verdadero 127 Real 127 real 127 настоящий 127 nastoyashchiy 127 حقيقة 127 hqyq 127 असली 127 asalee 127 ਅਸਲ 127 asala 127 বাস্তব 127 bāstaba 127 リアル 127 リアル 126 リアル 126 riaru        
    128 Spectacle 128 xiǎn 128 128   128 128 Show 128 mostrar 128 Show 128 Show 128 Pokazać 128 Показывать 128 Pokazyvat' 128 تبين 128 tubayin 128 प्रदर्शन 128 pradarshan 128 ਦਿਖਾਓ 128 dikhā'ō 128 দেখান 128 dēkhāna 128 公演 128 公演 127 こうえん 127 kōen        
    129 une étude détaillée de l'adaptation des animaux à leur environnement 129 guānyú dòngwù rúhé shìyìng huánjìng de xiángxì yánjiū 129 关于动物如何适应环境的详细研究 129   129 a detailed study of  how animals adapt to their environment 129 a detailed study of how animals adapt to their environment 129 um estudo detalhado de como os animais se adaptam ao seu ambiente 129 un estudio detallado de cómo los animales se adaptan a su entorno 129 eine detaillierte Studie darüber, wie sich Tiere an ihre Umgebung anpassen 129 szczegółowe badanie, w jaki sposób zwierzęta dostosowują się do swojego środowiska 129 подробное изучение того, как животные адаптируются к окружающей среде 129 podrobnoye izucheniye togo, kak zhivotnyye adaptiruyutsya k okruzhayushchey srede 129 دراسة مفصلة لكيفية تكيف الحيوانات مع بيئتها 129 dirasat mufasalat likayfiat tukif alhayawanat mae biyatha 129 पशु अपने पर्यावरण के अनुकूल कैसे होते हैं, इसका विस्तृत अध्ययन 129 pashu apane paryaavaran ke anukool kaise hote hain, isaka vistrt adhyayan 129 ਇਸ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਵਿਸਥਾਰਤ ਅਧਿਐਨ ਕਰਨਾ ਕਿ ਜਾਨਵਰ ਆਪਣੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ 129 isa bārē ika visathārata adhi'aina karanā ki jānavara āpaṇē vātāvaraṇa nū kivēṁ anukūla baṇā'undē hana 129 প্রাণী কীভাবে তাদের পরিবেশের সাথে খাপ খায় সে সম্পর্কে একটি বিশদ অধ্যয়ন 129 prāṇī kībhābē tādēra paribēśēra sāthē khāpa khāẏa sē samparkē ēkaṭi biśada adhyaẏana 129 動物が環境にどのように適応するかについての詳細な研究 129 動物  環境  どの よう  適応 する  について  詳細な 研究 128 どうぶつ  かんきょう  どの よう  てきおう する  について  しょうさいな けんきゅう 128 dōbutsu ga kankyō ni dono  ni tekiō suru ka nitsuite no shōsaina kenkyū        
    130 Recherche détaillée sur la façon dont les animaux s'adaptent à l'environnement 130 guānyú dòngwù rúhé shìyìng huánjìng de xiángxì yánjiū 130 关于动物如何适应环境的详细研究 130   130 关于动物如何适应环境的详细研究 130 Detailed research on how animals adapt to the environment 130 Pesquisa detalhada sobre como os animais se adaptam ao meio ambiente 130 Investigación detallada sobre cómo los animales se adaptan al medio ambiente. 130 Detaillierte Forschung darüber, wie sich Tiere an die Umwelt anpassen 130 Szczegółowe badania dotyczące adaptacji zwierząt do środowiska 130 Подробное исследование того, как животные адаптируются к окружающей среде. 130 Podrobnoye issledovaniye togo, kak zhivotnyye adaptiruyutsya k okruzhayushchey srede. 130 بحث مفصل حول كيفية تكيف الحيوانات مع البيئة 130 bahath mufasal hawl kayfiat tukif alhayawanat mae albiya 130 जानवरों को पर्यावरण के अनुकूल कैसे बनाया जाए, इस पर विस्तृत शोध 130 jaanavaron ko paryaavaran ke anukool kaise banaaya jae, is par vistrt shodh 130 ਜਾਨਵਰ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਿਸਥਾਰਪੂਰਵਕ ਖੋਜ 130 jānavara vātāvaraṇa dē anukūla hōṇa bārē visathārapūravaka khōja 130 প্রাণী কীভাবে পরিবেশের সাথে খাপ খায় সে সম্পর্কে বিশদ গবেষণা 130 prāṇī kībhābē paribēśēra sāthē khāpa khāẏa sē samparkē biśada gabēṣaṇā 130 動物がどのように環境に適応するかに関する詳細な研究 130 動物  どの よう  環境  適応 する  に関する 詳細な 研究 129 どうぶつ  どの よう  かんきょう  てきおう する  にかんする しょうさいな けんきゅう 129 dōbutsu ga dono  ni kankyō ni tekiō suru ka nikansuru shōsaina kenkyū        
    131  Recherche détaillée sur la façon dont les animaux s'adaptent à l'environnement 131  guānyú dòngwù rúhé shìyìng huánjìng de xìzhì yánjiū 131  关于动物如何适应环境的细致研究 131   131  于动物如何应环境的致研究 131  Detailed research on how animals adapt to the environment 131  Pesquisa detalhada sobre como os animais se adaptam ao meio ambiente 131  Investigación detallada sobre cómo los animales se adaptan al medio ambiente. 131  Detaillierte Forschung darüber, wie sich Tiere an die Umwelt anpassen 131  Szczegółowe badania dotyczące adaptacji zwierząt do środowiska 131  Подробное исследование того, как животные адаптируются к окружающей среде. 131  Podrobnoye issledovaniye togo, kak zhivotnyye adaptiruyutsya k okruzhayushchey srede. 131  بحث مفصل حول كيفية تكيف الحيوانات مع البيئة 131 bahath mufasal hawl kayfiat tukif alhayawanat mae albiya 131  जानवरों को पर्यावरण के अनुकूल कैसे बनाया जाए, इस पर विस्तृत शोध 131  jaanavaron ko paryaavaran ke anukool kaise banaaya jae, is par vistrt shodh 131  ਜਾਨਵਰ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਿਸਥਾਰਪੂਰਵਕ ਖੋਜ 131  jānavara vātāvaraṇa dē anukūla hōṇa bārē visathārapūravaka khōja 131  প্রাণী কীভাবে পরিবেশের সাথে খাপ খায় সে সম্পর্কে বিশদ গবেষণা 131  prāṇī kībhābē paribēśēra sāthē khāpa khāẏa sē samparkē biśada gabēṣaṇā 131  動物がどのように環境に適応するかに関する詳細な研究 131 動物  どの よう  環境  適応 する  に関する 詳細な 研究 130 どうぶつ  どの よう  かんきょう  てきおう する  にかんする しょうさいな けんきゅう 130 dōbutsu ga dono  ni kankyō ni tekiō suru ka nikansuru shōsaina kenkyū        
    132 voir également 132 yě kěyǐ kàn kàn 132 也可以看看 132 132 see also 132 see also 132 Veja também 132 ver también 132 siehe auch 132 Zobacz też 132 смотрите также 132 smotrite takzhe 132 أنظر أيضا 132 'anzur 'aydaan 132 यह सभी देखें 132 yah sabhee dekhen 132 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 132 iha vī vēkhō 132 আরো দেখুন 132 ārō dēkhuna 132 も参照してください 132  参照 してください 131  さんしょう してください 131 mo sanshō shitekudasai
    133 étude de cas 133 ànlì fēnxī 133 案例分析 133   133 case study 133 case study 133 estudo de caso 133 caso de estudio 133 Fallstudie 133 studium przypadku 133 тематическое исследование 133 tematicheskoye issledovaniye 133 دراسة الحالة 133 dirasat alhala 133 मामले का अध्ययन 133 maamale ka adhyayan 133 ਮਾਮਲੇ 'ਦਾ ਅਧਿਐਨ 133 māmalē'dā adhi'aina 133 কেস স্টাডি 133 kēsa sṭāḍi 133 ケーススタディ 133 ケース スタディ 132 ケース スタディ 132 kēsu sutadi        
    134 chambre 134 fángjiān 134 房间 134 134 room 134 room 134 sala 134 habitación 134 Zimmer 134 Pokój 134 номер 134 nomer 134 مجال 134 majal 134 कक्ष 134 kaksh 134 ਕਮਰਾ 134 kamarā 134 ঘর 134 ghara 134 ルーム 134 ルーム 133 ルーム 133 rūmu
    135 Chambre 135 fángjiān 135 房间 135   135 房间  135 Room 135 Sala 135 Habitación 135 Zimmer 135 Pokój 135 Номер 135 Nomer 135 غرفة 135 ghurfa 135 कक्ष 135 kaksh 135 ਕਮਰਾ 135 kamarā 135 ঘর 135 ghara 135 ルーム 135 ルーム 134 ルーム 134 rūmu        
    136 une pièce, en particulier dans la maison de qn, utilisée pour lire et écrire 136 yīgè fángjiān, tèbié shì zài mǒu rén de jiālǐ, yòng yú yuèdú hé xiězuò 136 一个房间,特别是在某人的家里,用于阅读和写作 136 136 a room, especially in sb’s home, used for reading and writing  136 a room, especially in sb’s home, used for reading and writing 136 um cômodo, especialmente na casa de sb, usado para ler e escrever 136 una habitación, especialmente en la casa de sb, utilizada para leer y escribir 136 ein Raum, vor allem bei jdm, der zum Lesen und Schreiben genutzt wird 136 pokój, zwłaszcza w czyimś domu, używany do czytania i pisania 136 комната, особенно в доме кого-то из них, использовалась для чтения и письма 136 komnata, osobenno v dome kogo-to iz nikh, ispol'zovalas' dlya chteniya i pis'ma 136 غرفة ، خاصة في منزل sb ، تستخدم للقراءة والكتابة 136 ghurfat , khasatan fi manzil sb , tustakhdam lilqira'at walkitaba 136 एक कमरा, विशेष रूप से sb के घर में, पढ़ने और लिखने के लिए उपयोग किया जाता है 136 ek kamara, vishesh roop se sb ke ghar mein, padhane aur likhane ke lie upayog kiya jaata hai 136 ਇੱਕ ਕਮਰਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਘਰ, ਪੜ੍ਹਨ ਅਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 136 ika kamarā, ḵẖāsakara aisa bī dē ghara, paṛhana atē likhaṇa la'ī varati'ā jāndā hai 136 একটি ঘর, বিশেষত sb এর বাড়িতে, পড়া এবং লেখার জন্য ব্যবহৃত 136 ēkaṭi ghara, biśēṣata sb ēra bāṛitē, paṛā ēbaṁ lēkhāra jan'ya byabahr̥ta 136 特にsbの家にある、読み書きに使用される部屋 136 特に sb    ある 、 読み書き  使用 される 部屋 135 とくに sb  いえ  ある 、 よみかき  しよう される へや 135 tokuni sb no ie ni aru , yomikaki ni shiyō sareru heya
    137 Une pièce, en particulier dans la maison de quelqu'un, utilisée pour lire et écrire 137 yīgè fángjiān, tèbié shì zài mǒu rén de jiālǐ, yòng yú yuèdú hé xiězuò 137 一个房间,特别是在某人的家里,用于阅读和写作 137   137 一个房间,特别是在某人的家里,用于阅读和写作 137 A room, especially in someone's home, used for reading and writing 137 Um cômodo, especialmente na casa de alguém, usado para ler e escrever 137 Una habitación, especialmente en la casa de alguien, que se usa para leer y escribir. 137 Ein Raum, besonders bei jemandem zu Hause, der zum Lesen und Schreiben genutzt wird 137 Pokój, zwłaszcza w czyimś domu, używany do czytania i pisania 137 Комната, особенно в чьем-то доме, используемая для чтения и письма. 137 Komnata, osobenno v ch'yem-to dome, ispol'zuyemaya dlya chteniya i pis'ma. 137 غرفة ، خاصة في منزل شخص ما ، تستخدم للقراءة والكتابة 137 ghurfat , khasatan fi manzil shakhs ma , tustakhdam lilqira'at walkitaba 137 एक कमरा, विशेष रूप से किसी के घर में, पढ़ने और लिखने के लिए उपयोग किया जाता है 137 ek kamara, vishesh roop se kisee ke ghar mein, padhane aur likhane ke lie upayog kiya jaata hai 137 ਇੱਕ ਕਮਰਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ, ਪੜ੍ਹਨ ਅਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 137 ika kamarā, ḵẖāsakara kisē dē ghara vica, paṛhana atē likhaṇa la'ī varati'ā jāndā sī 137 একটি ঘর, বিশেষত কারও বাড়িতে পড়া এবং লেখার জন্য ব্যবহৃত 137 ēkaṭi ghara, biśēṣata kāra'ō bāṛitē paṛā ēbaṁ lēkhāra jan'ya byabahr̥ta 137 特に誰かの家にある、読み書きに使用される部屋 137 特に      ある 、 読み書き  使用 される 部屋 136 とくに だれ   いえ  ある 、 よみかき  しよう される へや 136 tokuni dare ka no ie ni aru , yomikaki ni shiyō sareru heya        
    138 étude 138 shūfáng 138 书房 138   138 书房 138 study 138 estudar 138 estudio 138 Studie 138 nauka 138 изучение 138 izucheniye 138 دراسة 138 dirasa 138 अध्ययन 138 adhyayan 138 ਅਧਿਐਨ 138 adhi'aina 138 অধ্যয়ন 138 adhyaẏana 138 調査 138 調査 137 ちょうさ 137 chōsa        
    139 De l'art 139 yìshù 139 艺术 139 139 Art 139 Art 139 Arte 139 Arte 139 Kunst 139 Sztuka 139 Изобразительное искусство 139 Izobrazitel'noye iskusstvo 139 فن 139 fan 139 कला 139 kala 139 ਕਲਾ 139 kalā 139 শিল্প 139 śilpa 139 アート 139 アート 138 アート 138 āto
    140 La peinture 140 huìhuà 140 绘画 140   140 绘画 140 painting 140 pintura 140 cuadro 140 Malerei 140 obraz 140 картина 140 kartina 140 لوحة 140 lawha 140 चित्र 140 chitr 140 ਪੇਂਟਿੰਗ 140 pēṇṭiga 140 পেইন্টিং 140 pē'inṭiṁ 140 ペインティング 140 ペインティング 139 ぺいんてぃんぐ 139 peintingu        
    141 de l'art 141 yìshù 141 艺术 141   141 艺术 141 art 141 arte 141 Arte 141 Kunst 141 sztuka 141 Изобразительное искусство 141 Izobrazitel'noye iskusstvo 141 فن 141 fan 141 कला 141 kala 141 ਕਲਾ 141 kalā 141 শিল্প 141 śilpa 141 アート 141 アート 140 アート 140 āto        
    142 un dessin ou une peinture de qc, en particulier un fait pour la pratique ou avant de faire une image plus grande 142 mǒu wù de huìhuà huò huìhuà, yóu zhǐ wèi liànxí huò zài zuò dà túpiàn zhīqián zuò de huìhuà 142 某物的绘画或绘画,尤指为练习或在做大图片之前做的绘画 142 142 a drawing or painting of sth, especially one done for practice or before doing a larger picture 142 a drawing or painting of sth, especially one done for practice or before doing a larger picture 142 um desenho ou pintura de sth, especialmente um feito para a prática ou antes de fazer uma imagem maior 142 un dibujo o pintura de algo, especialmente uno hecho para practicar o antes de hacer una imagen más grande 142 eine Zeichnung oder ein Gemälde von etw, insbesondere eine, die zum Üben oder vor dem Erstellen eines größeren Bildes angefertigt wurde 142 rysunek lub namalowanie czegoś, zwłaszcza wykonanego do ćwiczeń lub przed zrobieniem większego obrazu 142 рисунок или картина, особенно нарисованная для практики или перед тем, как нарисовать большую картину 142 risunok ili kartina, osobenno narisovannaya dlya praktiki ili pered tem, kak narisovat' bol'shuyu kartinu 142 رسم أو لوحة من الأشياء ، خاصة تلك التي تم إجراؤها للتمرين أو قبل عمل صورة أكبر 142 rusim 'aw lawhat min al'ashya' , khasatan tilk alty tama 'iijrawuha liltamariyn 'aw qabl eamal surat 'akbar 142 sth की एक ड्राइंग या पेंटिंग, विशेष रूप से अभ्यास के लिए या एक बड़ी तस्वीर करने से पहले 142 sth kee ek draing ya penting, vishesh roop se abhyaas ke lie ya ek badee tasveer karane se pahale 142 ਸਟੈੱਮ ਦੀ ਡਰਾਇੰਗ ਜਾਂ ਪੇਂਟਿੰਗ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਅਭਿਆਸ ਲਈ ਜਾਂ ਵੱਡੀ ਤਸਵੀਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ 142 saṭaima dī ḍarā'iga jāṁ pēṇṭiga, ḵẖāsakara abhi'āsa la'ī jāṁ vaḍī tasavīra karana tōṁ pahilāṁ kītī ga'ī 142 স্টেথের একটি অঙ্কন বা চিত্রকর্ম, বিশেষত অনুশীলনের জন্য বা আরও বড় ছবি করার আগে একটি করা 142 sṭēthēra ēkaṭi aṅkana bā citrakarma, biśēṣata anuśīlanēra jan'ya bā āra'ō baṛa chabi karāra āgē ēkaṭi karā 142 sthの描画またはペイント、特に練習用またはより大きな画像を作成する前に作成したもの 142 sth  描画 または ペイント 、 特に 練習用 または より 大きな 画像  作成 する   作成 した もの 141 sth  びょうが または ペイント 、 とくに れんしゅうよう または より おうきな がぞう  さくせい する まえ  さくせい した もの 141 sth no byōga mataha peinto , tokuni renshūyō mataha yori ōkina gazō o sakusei suru mae ni sakusei shita mono
    143 Le dessin ou le dessin de quelque chose, en particulier le dessin ou le dessin fait pour la pratique ou avant de faire une grande image. 143 mǒu wù de huìhuà huò huìhuà, yóu zhǐ wèi liànxí huò zài zuò dà túpiàn zhīqián zhìzào de huìhuà huò huìhuà. 143 某物的绘画或绘画,尤指为练习或在做大图片之前制造的绘画或绘画。 143   143 某物的绘画或绘画,尤指为练习或在做大图片之前所做的绘画或绘画。 143 The drawing or drawing of something, especially the drawing or drawing done for practice or before making a big picture. 143 O desenho ou desenho de algo, especialmente o desenho ou desenho feito para praticar ou antes de fazer um grande quadro. 143 El dibujo o dibujo de algo, especialmente el dibujo o dibujo hecho para practicar o antes de hacer una imagen grande. 143 Das Zeichnen oder Zeichnen von etwas, insbesondere das Zeichnen oder Zeichnen, das zum Üben oder vor dem Erstellen eines Gesamtbildes erstellt wurde. 143 Rysowanie lub rysowanie czegoś, zwłaszcza rysunek lub rysunek wykonany w celu ćwiczenia lub przed zrobieniem dużego obrazu. 143 Рисунок или рисунок чего-либо, особенно рисунок или рисунок, сделанный для практики или перед тем, как создать большую картину. 143 Risunok ili risunok chego-libo, osobenno risunok ili risunok, sdelannyy dlya praktiki ili pered tem, kak sozdat' bol'shuyu kartinu. 143 الرسم أو الرسم لشيء ما ، خاصة الرسم أو الرسم الذي يتم من أجل الممارسة أو قبل عمل صورة كبيرة. 143 alrasm 'aw alrasm lishay' ma , khasat alrasm 'aw alrasm aldhy ytmu min ajl almumarasat 'aw qabl eamal surat kabiratin. 143 किसी चीज की ड्राइंग या ड्राइंग, विशेष रूप से अभ्यास के लिए या बड़ी तस्वीर बनाने से पहले की गई ड्राइंग। 143 kisee cheej kee draing ya draing, vishesh roop se abhyaas ke lie ya badee tasveer banaane se pahale kee gaee draing. 143 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਡਰਾਇੰਗ ਜਾਂ ਡਰਾਇੰਗ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਡਰਾਇੰਗ ਜਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਅਭਿਆਸ ਲਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਜਾਂ ਕੋਈ ਵੱਡੀ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ. 143 kisē cīza dā ḍarā'iga jāṁ ḍarā'iga, ḵẖāsakara ḍarā'iga jāṁ ḍarā'iga abhi'āsa la'ī kītī ga'ī jāṁ kō'ī vaḍī tasavīra baṇā'uṇa tōṁ pahilāṁ. 143 কোনও কিছুর অঙ্কন বা অঙ্কন, বিশেষত অনুশীলনের জন্য বা একটি বড় ছবি করার আগে অঙ্কন বা অঙ্কন done 143 kōna'ō kichura aṅkana bā aṅkana, biśēṣata anuśīlanēra jan'ya bā ēkaṭi baṛa chabi karāra āgē aṅkana bā aṅkana done 143 何かの描画または描画、特に練習用または全体像を作成する前に行われる描画または描画。 143    描画 または 描画 、 特に 練習用 または 全体像  作成 する   行われる 描画 または 描画 。 142 なに   びょうが または びょうが 、 とくに れんしゅうよう または ぜんたいぞう  さくせい する まえ  おこなわれる びょうが または びょうが 。 142 nani ka no byōga mataha byōga , tokuni renshūyō mataha zentaizō o sakusei suru mae ni okonawareru byōga mataha byōga .        
    144 Travail d'étude; travail d'essai; dessin d'essai 144 Xízuò; shì zuò; shì huà 144 习作;试作;试画 144   144 习作;试作;试画 144 Study work; trial work; trial drawing 144 Trabalho de estudo; trabalho experimental; desenho experimental 144 Trabajo de estudio; trabajo de prueba; dibujo de prueba 144 Studienarbeit, Probearbeit, Probezeichnung 144 Praca naukowa; praca próbna; rysunek próbny 144 Учебная работа; пробная работа; пробный рисунок 144 Uchebnaya rabota; probnaya rabota; probnyy risunok 144 عمل الدراسة ؛ عمل تجريبي ؛ رسم تجريبي 144 eamal aldirasat ; eamal tajribiun ; rusim tajribiun 144 अध्ययन कार्य; परीक्षण कार्य; परीक्षण ड्राइंग 144 adhyayan kaary; pareekshan kaary; pareekshan draing 144 ਅਧਿਐਨ ਦਾ ਕੰਮ; ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ ਦਾ ਕੰਮ; ਟਰਾਇਲ ਡਰਾਇੰਗ 144 Adhi'aina dā kama; azamā'iśa dā kama; ṭarā'ila ḍarā'iga 144 অধ্যয়নের কাজ; ট্রায়াল ওয়ার্ক; ট্রায়াল ড্রয়িং 144 adhyaẏanēra kāja; ṭrāẏāla ōẏārka; ṭrāẏāla ḍraẏiṁ 144 学習作業、試行作業、試行描画 144 学習 作業 、 試行 作業 、 試行 描画 143 がくしゅう さぎょう 、 しこう さぎょう 、 しこう びょうが 143 gakushū sagyō , shikō sagyō , shikō byōga        
    145 une étude de la cathédrale de Chartres 145 shātè ěr dà jiàotáng yánjiū 145 沙特尔大教堂研究 145 145 a study of Chartres cathedral  145 a study of Chartres cathedral 145 um estudo da catedral de Chartres 145 un estudio de la catedral de Chartres 145 eine Studie der Kathedrale von Chartres 145 studium katedry w Chartres 145 кабинет Шартрского собора 145 kabinet Shartrskogo sobora 145 دراسة كاتدرائية شارتر 145 dirasat katidrayiyat shartr 145 चार्ट्रेस कैथेड्रल का एक अध्ययन 145 chaartres kaithedral ka ek adhyayan 145 ਚਾਰਟਰਸ ਗਿਰਜਾਘਰ ਦਾ ਅਧਿਐਨ 145 cāraṭarasa girajāghara dā adhi'aina 145 চার্ট্রেস ক্যাথেড্রাল একটি অধ্যয়ন 145 cārṭrēsa kyāthēḍrāla ēkaṭi adhyaẏana 145 シャルトル大聖堂の研究 145 シャルトル  聖堂  研究 144 しゃるとる だい せいどう  けんきゅう 144 sharutoru dai seidō no kenkyū
    146 Étude de la cathédrale de Chartres 146 shātè ěr dà jiàotáng yánjiū 146 沙特尔大教堂研究 146   146 沙特尔大教堂研究 146 Chartres Cathedral Study 146 Estudo da Catedral de Chartres 146 Estudio de la catedral de Chartres 146 Chartres Kathedrale Studie 146 Studium katedry w Chartres 146 Кабинет Шартрского собора 146 Kabinet Shartrskogo sobora 146 دراسة كاتدرائية شارتر 146 dirasat katidrayiyat shartr 146 चार्ट्रेस कैथेड्रल अध्ययन 146 chaartres kaithedral adhyayan 146 ਚਾਰਟਰਸ ਗਿਰਜਾਘਰ ਅਧਿਐਨ 146 cāraṭarasa girajāghara adhi'aina 146 চার্ট্রেস ক্যাথেড্রাল অধ্যয়ন 146 cārṭrēsa kyāthēḍrāla adhyaẏana 146 シャルトル大聖堂研究 146 シャルトル  聖堂 研究 145 しゃるとる だい せいどう けんきゅう 145 sharutoru dai seidō kenkyū        
    147 Procès de la cathédrale de Chartres 147 shātè ěr dà jiàotáng shì huà 147 沙特尔大教堂试画 147   147 沙特尔大教堂试画 147 Chartres Cathedral Trial 147 Julgamento da Catedral de Chartres 147 Juicio de la catedral de Chartres 147 Prozess gegen die Kathedrale von Chartres 147 Proces w katedrze w Chartres 147 Судебный процесс в Шартрском соборе 147 Sudebnyy protsess v Shartrskom sobore 147 محاكمة كاتدرائية شارتر 147 muhakamat katidrayiyat shartr 147 चार्टरेस कैथेड्रल ट्रायल 147 chaartares kaithedral traayal 147 ਚਾਰਟਰਸ ਗਿਰਜਾਘਰ ਮੁਕੱਦਮਾ 147 cāraṭarasa girajāghara mukadamā 147 চার্ট্রেস ক্যাথেড্রাল ট্রায়াল 147 cārṭrēsa kyāthēḍrāla ṭrāẏāla 147 シャルトル大聖堂裁判 147 シャルトル  聖堂 裁判 146 しゃるとる だい せいどう さいばん 146 sharutoru dai seidō saiban        
    148 une étude de nu 148 luǒtǐ yánjiū 148 裸体研究 148 148 a nude study 148 a nude study 148 um estudo nu 148 un estudio desnudo 148 eine Aktstudie 148 nagie studium 148 обнаженное исследование 148 obnazhennoye issledovaniye 148 دراسة عارية 148 dirasat earia 148 एक नग्न अध्ययन 148 ek nagn adhyayan 148 ਇੱਕ ਨਗਨ ਅਧਿਐਨ 148 ika nagana adhi'aina 148 একটি নগ্ন অধ্যয়ন 148 ēkaṭi nagna adhyaẏana 148 ヌード研究 148 ヌード 研究 147 ヌード けんきゅう 147 nūdo kenkyū
    149 Étude de peinture nue 149 luǒtǐ huà xízuò 149 裸体画习作 149   149 裸体画习作 149 Nude painting study 149 Estudo de pintura nua 149 Estudio de pintura al desnudo 149 Aktmalerei Studie 149 Studium malarstwa nagiego 149 Обнаженная живопись этюд 149 Obnazhennaya zhivopis' etyud 149 دراسة الرسم العاري 149 dirasat alrasm aleari 149 नग्न चित्रकला का अध्ययन 149 nagn chitrakala ka adhyayan 149 ਨੰਗੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਦਾ ਅਧਿਐਨ 149 nagī pēṇṭiga dā adhi'aina 149 নগ্ন চিত্রকলার অধ্যয়ন 149 nagna citrakalāra adhyaẏana 149 ヌード絵画研究 149 ヌード 絵画 研究 148 ヌード かいが けんきゅう 148 nūdo kaiga kenkyū        
    150 Musique 150 yīnyuè 150 音乐 150 150 Music 150 Music 150 Música 150 Música 150 Musik 150 Muzyka 150 Музыка 150 Muzyka 150 موسيقى 150 musiqaa 150 संगीत 150 sangeet 150 ਸੰਗੀਤ 150 sagīta 150 সংগীত 150 saṅgīta 150 音楽 150 音楽 149 おんがく 149 ongaku
    151 musique 151 yīnyuè 151 音乐 151   151 音乐 151 music 151 música 151 música 151 Musik- 151 muzyka 151 Музыка 151 Muzyka 151 موسيقى 151 musiqaa 151 संगीत 151 sangeet 151 ਸੰਗੀਤ 151 sagīta 151 সংগীত 151 saṅgīta 151 音楽 151 音楽 150 おんがく 150 ongaku        
    152 Et 152 jiān 152 152   152 152 And 152 E 152 Y 152 Und 152 I 152 А также 152 A takzhe 152 و 152 w 152 तथा 152 tatha 152 ਅਤੇ 152 atē 152 এবং 152 ēbaṁ 152 そして 152 そして 151 そして 151 soshite        
    153 papa 153 153 153   153 153 dad 153 Papai 153 padre 153 Papa 153 tata 153 папа 153 papa 153 بابا 153 baba 153 पिता 153 pita 153 ਡੈਡੀ 153 ḍaiḍī 153 বাবা 153 bābā 153 パパ 153 パパ 152 パパ 152 papa        
    154 Ne pas  154 154 154   154   154 Do not  154 Não faça  154 No hacer  154 Unterlassen Sie  154 Nie rób  154 Не  154 Ne  154 لا  154 la 154 ऐसा न करें  154 aisa na karen  154 ਨਾਂ ਕਰੋ  154 nāṁ karō  154 করো না  154 karō nā  154 しない  154 しない 153 しない 153 shinai        
    155 également 155 hái 155 155 155 also 155 also 155 tb 155 además 155 ebenfalls 155 również 155 также 155 takzhe 155 أيضا 155 'aydaan 155 भी 155 bhee 155 ਵੀ 155 155 এছাড়াও 155 ēchāṛā'ō 155 また 155 また 154 また 154 mata
    156  étude 156  liànxí qǔ 156  练习曲 156   156  etude  156  etude 156  estudo 156  ejercicio musical 156  Etüde 156  etiuda 156  этюд 156  etyud 156  ايتود 156 aytud 156  तसवीर का ख़ाका 156  tasaveer ka khaaka 156  ਐਟਡ 156  aiṭaḍa 156  এটুড 156  ēṭuḍa 156  エチュード 156 エチュード 155 エチュード 155 echūdo        
    157  un morceau de musique conçu pour donner à un joueur la pratique des compétences techniques 157  yīduàn zhǐ zài ràng wánjiā liànxí jìshù jìnéng de yīnyuè 157  一段旨在让玩家练习技术技能的音乐 157 157  a piece of music designed to give a player practice in technical skills 157  a piece of music designed to give a player practice in technical skills 157  uma peça musical projetada para dar ao jogador a prática de habilidades técnicas 157  una pieza musical diseñada para que el jugador practique las habilidades técnicas 157  Ein Musikstück, das einem Spieler das Üben technischer Fähigkeiten vermitteln soll 157  utwór muzyczny mający na celu ćwiczenie umiejętności technicznych przez gracza 157  музыкальное произведение, предназначенное для отработки технических навыков игрока 157  muzykal'noye proizvedeniye, prednaznachennoye dlya otrabotki tekhnicheskikh navykov igroka 157  قطعة موسيقية مصممة لمنح اللاعب تمرينًا على المهارات الفنية 157 qiteat musiqiat musamimat limanh alllaeib tmrynana ealaa almaharat alfaniya 157  संगीत का एक टुकड़ा जिसे तकनीकी कौशल में एक खिलाड़ी अभ्यास देने के लिए डिज़ाइन किया गया है 157  sangeet ka ek tukada jise takaneekee kaushal mein ek khilaadee abhyaas dene ke lie dizain kiya gaya hai 157  ਤਕਨੀਕੀ ਕੁਸ਼ਲਤਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਿਡਾਰੀ ਨੂੰ ਅਭਿਆਸ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੰਗੀਤ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 157  takanīkī kuśalatāvāṁ vica ika khiḍārī nū abhi'āsa karana la'ī ti'āra kītā gi'ā sagīta dā ika ṭukaṛā 157  কোনও খেলোয়াড়কে প্রযুক্তিগত দক্ষতায় অনুশীলন করতে ডিজাইন করা সংগীতের একটি অংশ 157  kōna'ō khēlōẏāṛakē prayuktigata dakṣatāẏa anuśīlana karatē ḍijā'ina karā saṅgītēra ēkaṭi anśa 157  プレーヤーに技術的なスキルの練習を与えるように設計された音楽 157 プレーヤー  技術 的な スキル  練習  与える よう  設計 された 音楽 156 プレーヤー  ぎじゅつ てきな スキル  れんしゅう  あたえる よう  せっけい された おんがく 156 purēyā ni gijutsu tekina sukiru no renshū o ataeru  ni sekkei sareta ongaku
    158 Chanson de pratique 158 liànxí qǔ 158 练习曲 158   158 练习曲 158 Practice song 158 Música prática 158 Canción de práctica 158 Übungslied 158 Ćwicz piosenkę 158 Тренировочная песня 158 Trenirovochnaya pesnya 158 أغنية الممارسة 158 'aghniat almumarasa 158 गाने का अभ्यास करें 158 gaane ka abhyaas karen 158 ਅਭਿਆਸ ਗਾਣਾ 158 abhi'āsa gāṇā 158 অনুশীলন গান 158 anuśīlana gāna 158 練習歌 158 練習歌 157 れんしゅうか 157 renshūka        
    159 Exemple parfait 159 wánměi de lìzi 159 完美的例子 159   159 Perfect example 159 Perfect example 159 Exemplo perfeito 159 Ejemplo perfecto 159 Perfektes Beispiel 159 Doskonały przykład 159 Прекрасный пример 159 Prekrasnyy primer 159 مثال ممتاز 159 mithal mumtaz 159 एकदम सही उदाहरण 159 ekadam sahee udaaharan 159 ਸਹੀ ਉਦਾਹਰਣ 159 sahī udāharaṇa 159 নিখুঁত উদাহরণ 159 nikhum̐ta udāharaṇa 159 完璧な例 159 完璧な  158 かんぺきな れい 158 kanpekina rei        
    160 typique 160 diǎnxíng 160 典型 160   160 典型 160 typical 160 típica 160 típico 160 typisch 160 typowy 160 типичный 160 tipichnyy 160 عادي 160 eadi 160 ठेठ 160 theth 160 ਆਮ 160 āma 160 সাধারণ 160 sādhāraṇa 160 典型的な 160 典型 的な 159 てんけい てきな 159 tenkei tekina        
    161 ~ (En qc) (formel) un exemple parfait de qc 161 〜(in sth)(zhèngshì)sth de wánměi diǎnfàn 161 〜(in sth)(正式)sth的完美典范 161 161 〜(in sth) (formal) a perfect example of sth 161 ~ (In sth) (formal) a perfect example of sth 161 ~ (Em sth) (formal) um exemplo perfeito de sth 161 ~ (In sth) (formal) un ejemplo perfecto de algo 161 ~ (In etw) (formal) ein perfektes Beispiel für etw 161 ~ (In sth) (formal) doskonały przykład czegoś 161 ~ (In sth) (формальный) прекрасный пример sth 161 ~ (In sth) (formal'nyy) prekrasnyy primer sth 161 ~ (في شيء) (رسمي) مثال ممتاز على شيء 161 ~ (fy shy') (rsmy) mithal mumtaz ealaa shay' 161 ~ (In sth) (औपचारिक) sth का एक आदर्श उदाहरण है 161 ~ (in sth) (aupachaarik) sth ka ek aadarsh udaaharan hai 161 ~ (ਸਟੈਚ ਵਿੱਚ) (ਰਸਮੀ) sth ਦੀ ਇੱਕ ਸੰਪੂਰਣ ਉਦਾਹਰਣ 161 ~ (saṭaica vica) (rasamī) sth dī ika sapūraṇa udāharaṇa 161 ~ (স্ট্যাচ ইন) (আনুষ্ঠানিক) sth এর একটি নিখুঁত উদাহরণ 161 ~ (sṭyāca ina) (ānuṣṭhānika) sth ēra ēkaṭi nikhum̐ta udāharaṇa 161 〜(sthで)(正式)sthの完璧な例 161 〜 ( sth  ) ( 正式 ) sth  完璧な  160 〜 ( sth  ) ( せいしき ) sth  かんぺきな れい 160 〜 ( sth de ) ( seishiki ) sth no kanpekina rei
    162 Un exemple parfait 162 yīgè wánměi de lìzi 162 一个完美的例子 162   162 一个完美的例子 162 A perfect example 162 Um exemplo perfeito 162 Un perfecto ejemplo 162 Ein perfektes Beispiel 162 Doskonały przykład 162 Прекрасный пример 162 Prekrasnyy primer 162 مثال ممتاز 162 mithal mumtaz 162 एक आदर्श उदाहरण 162 ek aadarsh udaaharan 162 ਇੱਕ ਸੰਪੂਰਣ ਉਦਾਹਰਣ 162 ika sapūraṇa udāharaṇa 162 একটি নিখুঁত উদাহরণ 162 ēkaṭi nikhum̐ta udāharaṇa 162 完璧な例 162 完璧な  161 かんぺきな れい 161 kanpekina rei        
    163  Typique 163  diǎnxíng; fànlì 163  典型;范例 163   163  ;范例 163  Typical 163  Típica 163  Típico 163  Typisch 163  Typowy 163  Типичный 163  Tipichnyy 163  عادي 163 eadi 163  ठेठ 163  theth 163  ਆਮ 163  āma 163  টিপিক্যাল 163  ṭipikyāla 163  典型的な 163 典型 的な 162 てんけい てきな 162 tenkei tekina        
    164 Estropié 164 chì 164 164   164 164 Crippled 164 Aleijado 164 Lisiado 164 Verkrüppelt 164 Okaleczony 164 Искалеченный 164 Iskalechennyy 164 مشلول 164 mashlul 164 पंगु 164 pangu 164 ਅਪੰਗ 164 apaga 164 পঙ্গু 164 paṅgu 164 不自由 164 不自由 163 ふじゆう 163 fujiyū        
    165 taper 165 xíng 165 165   165 165 type 165 modelo 165 tipo 165 Art 165 rodzaj 165 тип 165 tip 165 يكتب 165 yaktub 165 प्रकार 165 prakaar 165 ਕਿਸਮ 165 kisama 165 প্রকার 165 prakāra 165 タイプ 165 タイプ 164 タイプ 164 taipu        
    166 son visage était une étude de concentration 166 tā de liǎn zhuānxīn yánjiū 166 他的脸专心研究 166 166 his face was a study in concentration 166 his face was a study in concentration 166 seu rosto era um estudo de concentração 166 su rostro era un estudio de concentración 166 sein Gesicht war eine Studie in Konzentration 166 jego twarz była studium koncentracji 166 его лицо было сосредоточено исследование 166 yego litso bylo sosredotocheno issledovaniye 166 كان وجهه دراسة في التركيز 166 kan wajhah dirasatan fi altarkiz 166 उनका चेहरा एकाग्रता में एक अध्ययन था 166 unaka chehara ekaagrata mein ek adhyayan tha 166 ਉਸਦਾ ਚਿਹਰਾ ਇਕਾਗਰਤਾ ਵਿਚ ਇਕ ਅਧਿਐਨ ਸੀ 166 usadā ciharā ikāgaratā vica ika adhi'aina sī 166 তার মুখ ছিল ঘনত্ব একটি অধ্যয়ন 166 tāra mukha chila ghanatba ēkaṭi adhyaẏana 166 彼の顔は集中力の研究でした 166     集中力  研究でした 165 かれ  かお  しゅうちゅうりょく  けんきゅうでした 165 kare no kao wa shūchūryoku no kenkyūdeshita
    167 Son visage est complètement absorbé par l'expression 167 tā hēirén wánquán shì yī fù quánshénguànzhù de biǎoqíng 167 他黑人完全是一副全神贯注的表情 167   167 他脸上完全是副全神贯注的表情 167 His face is completely absorbed in expression 167 Seu rosto está completamente absorvido pela expressão 167 Su rostro está completamente absorto en expresión. 167 Sein Gesicht ist völlig in Ausdruck versunken 167 Jego twarz jest całkowicie pochłonięta wyrazem 167 Его лицо полностью поглощено выражением 167 Yego litso polnost'yu pogloshcheno vyrazheniyem 167 وجهه يمتص بالكامل في التعبير 167 wajhah yamtasu balkaml fi altaebir 167 उनका चेहरा पूरी तरह से अभिव्यक्ति में लीन है 167 unaka chehara pooree tarah se abhivyakti mein leen hai 167 ਉਸ ਦਾ ਚਿਹਰਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ਹੈ 167 usa dā ciharā pūrī tar'hāṁ pragaṭāvē vica līna hai 167 তাঁর মুখটি সম্পূর্ণরূপে প্রকাশে শোষিত 167 tām̐ra mukhaṭi sampūrṇarūpē prakāśē śōṣita 167 彼の顔は完全に表情に夢中になっている 167     完全  表情  夢中  なっている 166 かれ  かお  かんぜん  ひょうじょう  むちゅう  なっている 166 kare no kao wa kanzen ni hyōjō ni muchū ni natteiru        
    168 voir 168 kàn 168 168 168 see  168 see 168 Vejo 168 ver 168 sehen 168 widzieć 168 видеть 168 videt' 168 يرى 168 yaraa 168 ले देख 168 le dekh 168 ਵੇਖੋ 168 vēkhō 168 দেখা 168 dēkhā 168 見る 168 見る 167 みる 167 miru
    169 marron 169 zōngsè de 169 棕色的 169   169 brown 169 brown 169 Castanho 169 marrón 169 braun 169 brązowy 169 коричневый 169 korichnevyy 169 بنى 169 bunaa 169 भूरा 169 bhoora 169 ਭੂਰਾ 169 bhūrā 169 বাদামী 169 bādāmī 169 褐色 169 褐色 168 かっしょく 168 kasshoku        
    170 études 170 xuéxí 170 学习 170   170 studies 170 studies 170 estudos 170 estudios 170 Studien 170 studia 170 учеба 170 ucheba 170 دراسات 170 dirasat 170 अध्ययन करते हैं 170 adhyayan karate hain 170 ਪੜ੍ਹਾਈ 170 paṛhā'ī 170 পড়াশোনা 170 paṛāśōnā 170 研究 170 研究 169 けんきゅう 169 kenkyū        
    171 en train d'étudier 171 dúshū 171 读书 171 171 studying 171 studying 171 estudando 171 estudiando 171 studieren 171 studiowanie 171 изучение 171 izucheniye 171 دراسة عربي 171 dirasat earabiun 171 पढ़ते पढ़ते 171 padhate padhate 171 ਅਧਿਐਨ 171 adhi'aina 171 পড়াশোনা 171 paṛāśōnā 171 勉強中 171 勉強  170 べんきょう ちゅう 170 benkyō chū
    172  étudié 172  yánjiūguò 172  研究过 172   172  studied 172  studied 172  estudou 172  estudió 172  studiert 172  badane 172  учился 172  uchilsya 172  درس 172 daras 172  अध्ययन 172  adhyayan 172  ਪੜ੍ਹਿਆ 172  paṛhi'ā 172  অধ্যয়ন 172  adhyaẏana 172  勉強した 172 勉強 した 171 べんきょう した 171 benkyō shita        
    173  étudié 173  yánjiūguò 173  研究过 173 173  studied 173  studied 173  estudou 173  estudió 173  studiert 173  badane 173  учился 173  uchilsya 173  درس 173 daras 173  अध्ययन 173  adhyayan 173  ਪੜ੍ਹਿਆ 173  paṛhi'ā 173  অধ্যয়ন 173  adhyaẏana 173  勉強した 173 勉強 した 172 べんきょう した 172 benkyō shita
    174 apprendre 174 xué 174 174   174 learn 174 learn 174 aprender 174 aprender 174 lernen 174 uczyć się 174 учить 174 uchit' 174 يتعلم 174 yataealam 174 सीखना 174 seekhana 174 ਸਿੱਖੋ 174 sikhō 174 শিখুন 174 śikhuna 174 学ぶ 174 学ぶ 173 まなぶ 173 manabu        
    175  Apprendre 175  xuéxí 175  学习 175   175  学习 175  Learn 175  Aprender 175  Aprender 175  Lernen 175  Uczyć się 175  Учить 175  Uchit' 175  يتعلم 175 yataealam 175  सीखना 175  seekhana 175  ਸਿੱਖੋ 175  sikhō 175  শিখুন 175  śikhuna 175  学ぶ 175 学ぶ 174 まなぶ 174 manabu        
    176  ~ (qc). (à…) 176  〜(mǒu wù).(Zài…) 176  〜(某物)。(在…) 176   176  ~ (sth) .(at …) 176  ~ (sth) .(at …) 176  ~ (sth). (em ...) 176  ~ (algo). (en…) 176  ~ (etw). (um…) 176  ~ (sth). (o…) 176  ~ (стч). (в…) 176  ~ (stch). (v…) 176  ~ (شيء). (في ...) 176 ~ (shy'). (fy ...) 176  ~ (sth); (पर ...) 176  ~ (sth); (par ...) 176  st (ਸਟੈਥ). (ਤੇ ...) 176  st (saṭaitha). (Tē...) 176  ~ (স্টেথ)। (এ…) 176  ~ (sṭētha). (Ē…) 176  〜(sth)。(at…) 176 〜 ( sth ) 。 ( at … ) 175 〜 ( sth ) 。 ( あt … ) 175 〜 ( sth ) . ( at … )        
    177  ~ (pour qc) 177  〜(mǒu wù) 177  〜(某物) 177 177  ~ (for sth)  177  ~ (for sth) 177  ~ (para sth) 177  ~ (por algo) 177  ~ (für etw) 177  ~ (dla czegoś) 177  ~ (для sth) 177  ~ (dlya sth) 177  ~ (لكل شيء) 177 ~ (lkulu shay'an) 177  ~ (sth के लिए) 177  ~ (sth ke lie) 177  ~ (ਸਟੈਚ ਲਈ) 177  ~ (Saṭaica la'ī) 177  ~ (স্টাথের জন্য) 177  ~ (sṭāthēra jan'ya) 177  〜(sthの場合) 177 〜 ( sth の 場合 ) 176 〜 ( sth  ばあい ) 176 〜 ( sth no bāi )
    178 passer du temps à apprendre un sujet en lisant, en allant à l'université, etc. 178 huā shíjiān tōngguò yuèdú, shàng dàxué děng lái xuéxí mǒu gè zhǔtí. 178 花时间通过阅读,上大学等来学习某个主题。 178 178 to spend time learning about a subject by reading, going to college, etc. 178 to spend time learning about a subject by reading, going to college, etc. 178 passar tempo aprendendo sobre um assunto lendo, indo para a faculdade, etc. 178 dedicar tiempo a aprender sobre un tema leyendo, yendo a la universidad, etc. 178 Zeit damit zu verbringen, etwas über ein Thema zu lernen, indem man liest, aufs College geht usw. 178 spędzać czas na nauce danego przedmiotu, czytając, uczęszczając na studia itp. 178 тратить время на изучение предмета, читая, посещая колледж и т. д. 178 tratit' vremya na izucheniye predmeta, chitaya, poseshchaya kolledzh i t. d. 178 لقضاء الوقت في تعلم موضوع ما عن طريق القراءة ، أو الذهاب إلى الكلية ، إلخ. 178 liqida' alwaqt fi taelam mawdue ma ean tariq alqira'at , 'aw aldhahab 'iilaa alkuliyat , 'iilkh. 178 पढ़ने, कॉलेज जाने आदि से किसी विषय के बारे में सीखने में समय बिताना 178 padhane, kolej jaane aadi se kisee vishay ke baare mein seekhane mein samay bitaana 178 ਪੜ੍ਹਨ, ਕਾਲਜ ਜਾਣ ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਬਤੀਤ ਕਰਨਾ. 178 paṛhana, kālaja jāṇa ādi du'ārā kisē viśē bārē sikhaṇa la'ī samāṁ batīta karanā. 178 পড়া, কলেজে পড়া ইত্যাদির মাধ্যমে কোন বিষয় সম্পর্কে শিখতে সময় ব্যয় করা 178 paṛā, kalējē paṛā ityādira mādhyamē kōna biṣaẏa samparkē śikhatē samaẏa byaẏa karā 178 読んだり、大学に行ったりして、主題について学ぶことに時間を費やす。 178 読ん だり 、 大学  行っ たり して 、 主題 について 学ぶ こと  時間  費やす 。 177 よん だり 、 だいがく  いっ たり して 、 しゅだい について まなぶ こと  じかん  ついやす 。 177 yon dari , daigaku ni it tari shite , shudai nitsuite manabu koto ni jikan o tsuiyasu .
    179 Étude 179 Xuéxí; gōngdú 179 学习;攻读 179   179 ;攻读 179 Study 179 Estudar 179 Estudio 179 Studie 179 Nauka 179 Изучение 179 Izucheniye 179 يذاكر 179 yadhakir 179 अध्ययन 179 adhyayan 179 ਅਧਿਐਨ ਕਰੋ 179 Adhi'aina karō 179 অধ্যয়ন 179 adhyaẏana 179 調査 179 調査 178 ちょうさ 178 chōsa        
    180 Combien de temps avez-vous étudié l'anglais 180 Nǐ xuéxí yīngwén duō cháng shíjiānle 180 你学习英文多长时间了 180 180 How long have you been studying English 180 How long have you been studying English 180 Há quanto tempo você estuda inglês 180 Cuánto tiempo has estado estudiando Inglés 180 Wie lange hast du Englisch gelernt 180 Jak długo uczyłeś się angielskiego 180 Как долго вы изучали английский 180 Kak dolgo vy izuchali angliyskiy 180 منذ متى و انت تدرس الانجليزية 180 mundh mataa w 'ant tadrus al'iinjlizia 180 आप अंग्रेजी कब से पढ़ रहे हैं 180 aap angrejee kab se padh rahe hain 180 ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਦੇਰ ਤੋਂ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 180 Tusīṁ kinī dēra tōṁ agrēzī dī paṛhā'ī kara rahē hō 180 আপনি কতকাল ইংরেজি পড়ছেন? 180 Āpani katakāla inrēji paṛachēna? 180 あなたはどのくらい英語を勉強していますか 180 あなた  どの くらい 英語  勉強 しています  179 あなた  どの くらい えいご  べんきょう しています  179 anata wa dono kurai eigo o benkyō shiteimasu ka
    181 Combien de temps avez-vous étudié l'anglais 181 nǐ xuéxí yīngyǔ duō chíjiǔle 181 你学习英语多持久了 181   181 你学习英文多长时间了 181 How long have you been studying english 181 Há quanto tempo você estuda inglês 181 Cuánto tiempo has estado estudiando Inglés 181 Wie lange hast du Englisch gelernt 181 Jak długo uczyłeś się angielskiego 181 Как долго вы изучали английский 181 Kak dolgo vy izuchali angliyskiy 181 منذ متى و انت تدرس الانجليزية 181 mundh mataa w 'ant tadrus al'iinjlizia 181 आप अंग्रेजी कब से पढ़ रहे हैं 181 aap angrejee kab se padh rahe hain 181 ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਦੇਰ ਤੋਂ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਪੜ੍ਹ ਰਹੇ ਹੋ 181 tusīṁ kinī dēra tōṁ agrēzī paṛha rahē hō 181 আপনি কতকাল ইংরেজি পড়ছেন? 181 Āpani katakāla inrēji paṛachēna? 181 あなたはどのくらい英語を勉強していますか 181 あなた  どの くらい 英語  勉強 しています  180 あなた  どの くらい えいご  べんきょう しています  180 anata wa dono kurai eigo o benkyō shiteimasu ka        
    182 Combien de temps avez-vous étudié l'anglais? 182 nǐ xué yīngyǔ duōjiǔle ma? 182 你学英语多久了吗? 182   182 久了? 182 How long have you studied English? 182 Há quanto tempo você estuda inglês? 182 ¿Cuanto tiempo has estudiado inglés? 182 Seit wann lernst du Englisch? 182 Jak długo uczyłeś się angielskiego? 182 Как долго вы изучали английский язык? 182 Kak dolgo vy izuchali angliyskiy yazyk? 182 كم مضى عليك وأنت تدرس الإنكليزية؟ 182 kam madaa ealayk wa'ant tadrus al'iinkaliziat? 182 तुम अंग्रेजी का अध्ययन कब से कर रहे हो? 182 tum angrejee ka adhyayan kab se kar rahe ho? 182 ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਦੇਰ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਹੈ? 182 tusīṁ kinī dēra tōṁ agarēzī paṛhā'ī hai? 182 তুমি কবে থেকে ইংরেজি শিখছ? 182 Tumi kabē thēkē inrēji śikhacha? 182 どのくらい英語を勉強しましたか? 182 どの くらい 英語  勉強 しました  ? 181 どの くらい えいご  べんきょう しました  ? 181 dono kurai eigo o benkyō shimashita ka ?        
    183 Toi 183 Ěr 183 183   183 183 You 183 Vocês 183 183 Sie 183 ty 183 Ты 183 Ty 183 أنت 183 'ant 183 आप 183 aap 183 ਤੁਸੀਂ 183 Tusīṁ 183 আপনি 183 Āpani 183 君は 183 君 は 182 くん  182 kun wa        
    184 Ne dérange pas Jane, elle étudie pour ses examens 184 bié dǎrǎo jiǎn, tā zhèngzài wèi kǎoshì ér xuéxí 184 别打扰简,她正在为考试而学习 184 184 Don't disturb Jane, she's studying for her exams 184 Don't disturb Jane, she's studying for her exams 184 Não perturbe Jane, ela está estudando para seus exames 184 No molestes a Jane, está estudiando para sus exámenes 184 Stören Sie Jane nicht, sie lernt für ihre Prüfungen 184 Nie przeszkadzaj Jane, ona przygotowuje się do egzaminów 184 Не беспокойте Джейн, она готовится к экзаменам 184 Ne bespokoyte Dzheyn, ona gotovitsya k ekzamenam 184 لا تزعج جين ، إنها تدرس لامتحاناتها 184 la tazeaj jyn , 'iinaha tadrus liaimtihanatiha 184 जेन को परेशान मत करो, वह अपनी परीक्षा के लिए पढ़ रही है 184 jen ko pareshaan mat karo, vah apanee pareeksha ke lie padh rahee hai 184 ਜੇਨ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੋ, ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ ਲਈ ਪੜ੍ਹ ਰਹੀ ਹੈ 184 jēna nū parēśāna nā karō, uha āpaṇī'āṁ prīkhi'āvāṁ la'ī paṛha rahī hai 184 জেনকে বিরক্ত করবেন না, তিনি তার পরীক্ষার জন্য পড়াশোনা করছেন 184 jēnakē birakta karabēna nā, tini tāra parīkṣāra jan'ya paṛāśōnā karachēna 184 ジェーンを邪魔しないでください、彼女は彼女の試験のために勉強しています 184 ジェーン  邪魔 しないでください 、 彼女  彼女  試験  ため  勉強 しています 183 ジェーン  じゃま しないでください 、 かのじょ  かのじょ  しけん  ため  べんきょう しています 183 jēn o jama shinaidekudasai , kanojo wa kanojo no shiken no tame ni benkyō shiteimasu
    185 Ne dérangez pas Jane, elle passe en revue ses devoirs et se prépare à l'examen 185 bùyào dǎrǎo jiǎn, tā zhèngzài wēnxí gōngkè, zhǔnbèi kǎoshì ne 185 不要打扰简,她正在温习功课,准备考试呢 185   185 不要打扰简,她正在温习功课, 准备考试呢 185 Don't disturb Jane, she is reviewing her homework and preparing for the exam 185 Não perturbe Jane, ela está revisando seu dever de casa e se preparando para o exame 185 No molestes a Jane, ella está revisando su tarea y preparándose para el examen. 185 Stören Sie Jane nicht, sie überprüft ihre Hausaufgaben und bereitet sich auf die Prüfung vor 185 Nie przeszkadzaj Jane, przegląda swoje zadania domowe i przygotowuje się do egzaminu 185 Не беспокойте Джейн, она проверяет домашнее задание и готовится к экзамену. 185 Ne bespokoyte Dzheyn, ona proveryayet domashneye zadaniye i gotovitsya k ekzamenu. 185 لا تزعج جين ، فهي تراجع واجباتها المدرسية وتستعد للامتحان 185 la tazeaj jyn , fahi tarajue wajibatiha almadrasiat watastaeidu lilaimtihan 185 जेन को परेशान मत करो, वह अपने होमवर्क की समीक्षा कर रही है और परीक्षा की तैयारी कर रही है 185 jen ko pareshaan mat karo, vah apane homavark kee sameeksha kar rahee hai aur pareeksha kee taiyaaree kar rahee hai 185 ਜੇਨ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੋ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਹੋਮਵਰਕ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 185 jēna nū parēśāna nā karō, uha āpaṇē hōmavaraka dī samīkhi'ā kara rahī hai atē prīkhi'ā dī ti'ārī kara rahī hai 185 জেনকে বিরক্ত করবেন না, তিনি তার বাড়ির কাজ পর্যালোচনা করছেন এবং পরীক্ষার জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছেন 185 jēnakē birakta karabēna nā, tini tāra bāṛira kāja paryālōcanā karachēna ēbaṁ parīkṣāra jan'ya prastuti nicchēna 185 ジェーンの邪魔をしないでください。彼女は宿題を見直して試験の準備をしています。 185 ジェーン  邪魔  しないでください 。 彼女  宿題  見直して 試験  準備  しています 。 184 ジェーン  じゃま  しないでください 。 かのじょ  しゅくだい  みなおして しけん  じゅんび  しています 。 184 jēn no jama o shinaidekudasai . kanojo wa shukudai o minaoshite shiken no junbi o shiteimasu .        
    186 Mon frère a étudié au Royal College of Art 186 wǒ de xiōngdì zài huángjiā yìshù xuéyuàn xuéxí 186 我的兄弟在皇家艺术学院学习 186 186 My brother studied at the Royal College of art 186 My brother studied at the Royal College of art 186 Meu irmão estudou no Royal College of Art 186 Mi hermano estudió en el Royal College of Art. 186 Mein Bruder hat am Royal College of Art studiert 186 Mój brat studiował w Royal College of Art 186 Мой брат учился в Королевском художественном колледже. 186 Moy brat uchilsya v Korolevskom khudozhestvennom kolledzhe. 186 درس أخي في الكلية الملكية للفنون 186 daras 'akhi fi alkuliyat almalakiat lilfunun 186 मेरे भाई ने रॉयल कॉलेज ऑफ़ आर्ट में पढ़ाई की 186 mere bhaee ne royal kolej of aart mein padhaee kee 186 ਮੇਰੇ ਭਰਾ ਨੇ ਰਾਇਲ ਕਾਲਜ ਆਫ਼ ਆਰਟ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਾਈ ਕੀਤੀ 186 mērē bharā nē rā'ila kālaja āfa āraṭa tōṁ paṛhā'ī kītī 186 আমার ভাই রয়্যাল কলেজ অফ আর্ট থেকে পড়াশোনা করেছেন 186 āmāra bhā'i raẏyāla kalēja apha ārṭa thēkē paṛāśōnā karēchēna 186 私の兄は王立芸術大学で学びました 186     王立 芸術 大学  学びました 185 わたし  あに  おうりつ げいじゅつ だいがく  まなびました 185 watashi no ani wa ōritsu geijutsu daigaku de manabimashita
    187 Mon frère a étudié au Royal College of Art 187 wǒ de xiōngdì zài huángjiā yìshù xuéyuàn xuéxí 187 我的兄弟在皇家艺术学院学习 187   187 我的兄弟在皇家艺术学院学习 187 My brother studied at the Royal College of Art 187 Meu irmão estudou no Royal College of Art 187 Mi hermano estudió en el Royal College of Art. 187 Mein Bruder hat am Royal College of Art studiert 187 Mój brat studiował w Royal College of Art 187 Мой брат учился в Королевском художественном колледже. 187 Moy brat uchilsya v Korolevskom khudozhestvennom kolledzhe. 187 درس أخي في الكلية الملكية للفنون 187 daras 'akhi fi alkuliyat almalakiat lilfunun 187 मेरे भाई ने रॉयल कॉलेज ऑफ आर्ट में पढ़ाई की 187 mere bhaee ne royal kolej oph aart mein padhaee kee 187 ਮੇਰੇ ਭਰਾ ਨੇ ਰਾਇਲ ਕਾਲਜ ਆਫ਼ ਆਰਟ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਾਈ ਕੀਤੀ 187 mērē bharā nē rā'ila kālaja āfa āraṭa tōṁ paṛhā'ī kītī 187 আমার ভাই রয়্যাল কলেজ অফ আর্ট থেকে পড়াশোনা করেছেন 187 āmāra bhā'i raẏyāla kalēja apha ārṭa thēkē paṛāśōnā karēchēna 187 私の兄は王立芸術大学で学びました 187     王立 芸術 大学  学びました 186 わたし  あに  おうりつ げいじゅつ だいがく  まなびました 186 watashi no ani wa ōritsu geijutsu daigaku de manabimashita        
    188 Mon frère a étudié à la Royal Academy of Fine Arts 188 wǒ gēgē céng jiùxué yú huángjiā měishù xuéyuàn 188 我哥哥曾就学于皇家美术学院 188   188 我哥哥曾就于皇家美术学院 188 My brother studied at the Royal Academy of Fine Arts 188 Meu irmão estudou na Royal Academy of Fine Arts 188 Mi hermano estudió en la Real Academia de Bellas Artes. 188 Mein Bruder studierte an der Royal Academy of Fine Arts 188 Mój brat studiował w Królewskiej Akademii Sztuk Pięknych 188 Мой брат учился в Королевской академии изящных искусств. 188 Moy brat uchilsya v Korolevskoy akademii izyashchnykh iskusstv. 188 درس أخي في الأكاديمية الملكية للفنون الجميلة 188 daras 'akhi fi al'akadimiat almalakiat lilfunun aljamila 188 मेरे भाई ने रॉयल एकेडमी ऑफ फाइन आर्ट्स में पढ़ाई की 188 mere bhaee ne royal ekedamee oph phain aarts mein padhaee kee 188 ਮੇਰੇ ਭਰਾ ਨੇ ਰਾਇਲ ਅਕੈਡਮੀ ਆਫ ਫਾਈਨ ਆਰਟਸ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਾਈ ਕੀਤੀ 188 mērē bharā nē rā'ila akaiḍamī āpha phā'īna āraṭasa tōṁ paṛhā'ī kītī 188 আমার ভাই রয়্যাল একাডেমি অফ ফাইন আর্টসে পড়াশোনা করেছেন 188 āmāra bhā'i raẏyāla ēkāḍēmi apha phā'ina ārṭasē paṛāśōnā karēchēna 188 私の兄は王立芸術アカデミーで学びました 188     王立 芸術 アカデミー  学びました 187 わたし  あに  おうりつ げいじゅつ アカデミー  まなびました 187 watashi no ani wa ōritsu geijutsu akademī de manabimashita        
    189 poing 189 quán 189 189   189 189 fist 189 punho 189 puño 189 Faust 189 pięść 189 кулак 189 kulak 189 قبضة 189 qabda 189 मुट्ठी 189 mutthee 189 ਮੁੱਠੀ 189 muṭhī 189 মুষ্টি 189 muṣṭi 189 189 188 こぶし 188 kobushi        
    190 un compositeur qui a étudié avec Nadia Boulanger 190 zài nà dí yà·bùlǎng è ěr (Nadia Boulanger) xià xuéxí de zuòqǔ jiā 190 在纳迪亚·布朗厄尔(Nadia Boulanger)下学习的作曲家 190 190 a composer who studied under Nadia Boulanger  190 a composer who studied under Nadia Boulanger 190 um compositor que estudou com Nadia Boulanger 190 un compositor que estudió con Nadia Boulanger 190 ein Komponist, der bei Nadia Boulanger studierte 190 kompozytor, który studiował pod kierunkiem Nadii Boulanger 190 композитор, учившийся у Нади Буланже 190 kompozitor, uchivshiysya u Nadi Bulanzhe 190 ملحن درس على يد نادية بولانجر 190 malahan daras ealaa yd nadiat bulanjr 190 एक संगीतकार, जिसने नादिया बोलांगर के तहत अध्ययन किया 190 ek sangeetakaar, jisane naadiya bolaangar ke tahat adhyayan kiya 190 ਇਕ ਸੰਗੀਤਕਾਰ ਜਿਸ ਨੇ ਨਦੀਆ ਬੋਲਾਨਰ ਦੇ ਅਧੀਨ ਅਧਿਐਨ ਕੀਤਾ 190 ika sagītakāra jisa nē nadī'ā bōlānara dē adhīna adhi'aina kītā 190 এমন একটি সুরকার যিনি নাদিয়া বোলানজারের অধীনে পড়াশোনা করেছেন 190 ēmana ēkaṭi surakāra yini nādiẏā bōlānajārēra adhīnē paṛāśōnā karēchēna 190 ナディア・ブーランジェに師事した作曲家 190 ナディア・ブーランジェ  師事 した 作曲家 189 なぢあ ぶうらんjえ  しじ した さっきょくか 189 nadia būranje ni shiji shita sakkyokuka
    191 (a été enseigné par Nadia Boulanger) 191 (yóu nà dí yà·bùlǎng è ěr (Nadia Boulanger) jiàoshòu 191 (由纳迪亚·布朗厄尔(Nadia Boulanger)教授 191   191 ( was taught by Nadia Boulanger) 191 (was taught by Nadia Boulanger) 191 (foi ensinado por Nadia Boulanger) 191 (fue enseñado por Nadia Boulanger) 191 (wurde von Nadia Boulanger unterrichtet) 191 (uczy Nadia Boulanger) 191 (преподавала Надя Буланже) 191 (prepodavala Nadya Bulanzhe) 191 (درسته نادية بولنجر) 191 (idrisatuh nadiat bulanujr) 191 (नादिया बुलैंगर द्वारा सिखाया गया था) 191 (naadiya bulaingar dvaara sikhaaya gaya tha) 191 (ਨਾਦੀਆ ਬੋਲਾਨਰ ਦੁਆਰਾ ਸਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ) 191 (nādī'ā bōlānara du'ārā sikhā'i'ā gi'ā sī) 191 (নাদিয়া বোলানজার শিখিয়েছিলেন) 191 (nādiẏā bōlānajāra śikhiẏēchilēna) 191 (ナディア・ブーランジェによって教えられました) 191 ( ナディア・ブーランジェ によって 教えられました ) 190 ( なぢあ ぶうらんjえ によって おしえられました ) 190 ( nadia būranje niyotte oshieraremashita )        
    192 Compositeur qui a étudié avec Nadia Blanche 192 céng shī cóng nà dí yà•bùlǎng rè de zuòqǔ jiā 192 曾师从纳迪亚•布朗热的作曲家 192   192 曾师从纳迪亚•布朗热的作曲家 192 Composer who studied under Nadia Blanche 192 Compositora que estudou com Nadia Blanche 192 Compositor que estudió con Nadia Blanche 192 Komponist, der bei Nadia Blanche studierte 192 Kompozytor, który studiował pod kierunkiem Nadii Blanche 192 Композитор, учившийся у Нади Бланш 192 Kompozitor, uchivshiysya u Nadi Blansh 192 الملحن الذي درست على يد نادية بلانش 192 almulahin aldhy darast ealaa yd nadiat blansh 192 संगीतकार जो नादिया ब्लैंच के तहत अध्ययन किया 192 sangeetakaar jo naadiya blainch ke tahat adhyayan kiya 192 ਸੰਗੀਤਕਾਰ ਜੋ ਨਾਦੀਆ ਬਲੈਂਚੇ ਦੇ ਅਧੀਨ ਪੜ੍ਹਿਆ 192 sagītakāra jō nādī'ā balain̄cē dē adhīna paṛhi'ā 192 সুরকার যিনি নাদিয়া ব্লাঞ্চের অধীনে পড়াশোনা করেছেন 192 surakāra yini nādiẏā blāñcēra adhīnē paṛāśōnā karēchēna 192 ナディア・ブランシュに師事した作曲家 192 ナディア・ブランシュ  師事 した 作曲家 191 なぢあ ぶらんしゅ  しじ した さっきょくか 191 nadia buranshu ni shiji shita sakkyokuka        
    193 nina étudie pour devenir architecte. 193 ní nà (Nina) zhèngzài yánjiū yào chéngwéi yī míng jiànzhú shī. 193 尼娜(Nina)正在研究要成为一名建筑师。 193 193 nina is studying to be an architect. 193 nina is studying to be an architect. 193 nina está estudando arquitetura. 193 Nina está estudiando para ser arquitecta. 193 nina studiert, um architektin zu werden. 193 Nina uczy się na architekta. 193 Нина учится на архитектора. 193 Nina uchitsya na arkhitektora. 193 نينا تدرس لتصبح مهندسة معمارية. 193 nayna tadrus litusbih muhandisatan muemariatan. 193 नीना एक आर्किटेक्ट होने के लिए पढ़ाई कर रही है। 193 neena ek aarkitekt hone ke lie padhaee kar rahee hai. 193 ਨੀਨਾ ਇਕ ਆਰਕੀਟੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਪੜ੍ਹ ਰਹੀ ਹੈ. 193 nīnā ika ārakīṭaikaṭa hōṇa la'ī paṛha rahī hai. 193 নিনা একজন স্থপতি হতে পড়াশোনা করছে is 193 ninā ēkajana sthapati hatē paṛāśōnā karachē is 193 ニーナは建築家になるために勉強しています。 193 ニーナ  建築家  なる ため  勉強 しています 。 192 ニーナ  けんちくか  なる ため  べんきょう しています 。 192 nīna wa kenchikuka ni naru tame ni benkyō shiteimasu .
    194 Nina étudie l'architecture 194 Ní nà zàixué jiànzhú 194 尼娜在学建筑 194   194 尼娜在学建筑 194 Nina is studying architecture 194 Nina está estudando arquitetura 194 Nina estudia arquitectura 194 Nina studiert Architektur 194 Nina studiuje architekturę 194 Нина изучает архитектуру 194 Nina izuchayet arkhitekturu 194 نينا تدرس الهندسة المعمارية 194 nyna tadrus alhindasat almuemaria 194 नीना आर्किटेक्चर की पढ़ाई कर रही है 194 neena aarkitekchar kee padhaee kar rahee hai 194 ਨੀਨਾ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ ਦੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 194 Nīnā ārakīṭaikacara dī paṛhā'ī kara rahī hai 194 নিনা আর্কিটেকচার নিয়ে পড়াশোনা করছেন 194 ninā ārkiṭēkacāra niẏē paṛāśōnā karachēna 194 ニーナは建築を勉強しています 194 ニーナ  建築  勉強 しています 193 ニーナ  けんちく  べんきょう しています 193 nīna wa kenchiku o benkyō shiteimasu        
    195 Examiner attentivement 195 zǐxì jiǎnchá 195 仔细检查 195 195 Examine carefully 195 Examine carefully 195 Examine cuidadosamente 195 Examinar cuidadosamente 195 Untersuche es sorgfältig 195 Dokładnie zbadaj 195 Внимательно изучите 195 Vnimatel'no izuchite 195 إفحص بحذر 195 'iifhs bihadhar 195 ध्यान से जांच करें 195 dhyaan se jaanch karen 195 ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਜਾਂਚ ਕਰੋ 195 dhi'āna nāla jān̄ca karō 195 সাবধানে পরীক্ষা 195 sābadhānē parīkṣā 195 注意深く調べてください 195 注意深く 調べてください 194 ちゅういぶかく しらべてください 194 chūibukaku shirabetekudasai
    196 vérifier attentivement 196 zǐxì jiǎnchá 196 仔细检查 196   196 仔细检查 196 check carefully 196 verifique cuidadosamente 196 revisa cuidadosamente 196 Überprüfe vorsichtig 196 sprawdź dokładnie 196 внимательно проверьте 196 vnimatel'no prover'te 196 تحقق بعناية 196 tuhaqiq bieinaya 196 ध्यान से देखें 196 dhyaan se dekhen 196 ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚੈੱਕ ਕਰੋ 196 dhi'āna nāla caika karō 196 সাবধানে পরীক্ষা 196 sābadhānē parīkṣā 196 注意深くチェックしてください 196 注意深く チェック してください 195 ちゅういぶかく チェック してください 195 chūibukaku chekku shitekudasai        
    197 vérifier attentivement 197 rènzhēn jiǎnchá 197 认真检查 197   197 认真检 197 check carefully 197 verifique cuidadosamente 197 revisa cuidadosamente 197 Überprüfe vorsichtig 197 sprawdź dokładnie 197 внимательно проверьте 197 vnimatel'no prover'te 197 تحقق بعناية 197 tuhaqiq bieinaya 197 ध्यान से देखें 197 dhyaan se dekhen 197 ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚੈੱਕ ਕਰੋ 197 dhi'āna nāla caika karō 197 সাবধানে পরীক্ষা 197 sābadhānē parīkṣā 197 注意深くチェックしてください 197 注意深く チェック してください 196 ちゅういぶかく チェック してください 196 chūibukaku chekku shitekudasai        
    198 regarder, ou regarder attentivement qn / qc afin de découvrir qc 198 guānkàn, huò zǐxì kàn mǒu rén 198 观看,或仔细看某人 198   198 to watch,or look at sb/sth carefully in. order to find out sth  198 to watch, or look at sb/sth carefully in. order to find out sth 198 para assistir, ou olhe para sb / sth cuidadosamente. a fim de descobrir sth 198 para mirar, o mirar algo / algo con cuidado para averiguar algo 198 jdn / etw genau beobachten oder anschauen, um etw herauszufinden 198 oglądać, lub uważnie patrzeć na kogoś / coś w. żeby dowiedzieć się czegoś 198 посмотреть, или внимательно посмотрите на sb / sth, чтобы узнать, что 198 posmotret', ili vnimatel'no posmotrite na sb / sth, chtoby uznat', chto 198 لمشاهدة أو إلقاء نظرة على sb / sth بعناية من أجل معرفة أي شيء 198 limushahadat 'aw 'iilqa' nazrat ealaa sb / sth bieinayat min ajl maerifat 'ayi shay' 198 देखने के लिए, या sb / sth को ध्यान से देखें। sth पता लगाने के लिए 198 dekhane ke lie, ya sb / sth ko dhyaan se dekhen. sth pata lagaane ke lie 198 ਵੇਖਣ ਲਈ, ਜਾਂ ਅੰਦਰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਐਸ.ਬੀ. / ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ 198 vēkhaṇa la'ī, jāṁ adara dhi'āna nāla aisa.Bī. / Saṭaica nū vēkhaṇā 198 দেখার জন্য, বা সাবধানে sb / sth তাকান। sth সন্ধান করার জন্য 198 dēkhāra jan'ya, bā sābadhānē sb/ sth tākāna. Sth sandhāna karāra jan'ya 198 見るか、sb / sthを注意深く見てください。sthを見つけるために 198 見る  、 sb / sth  注意深く 見てください 。 sth  見つける ため  197 みる  、 sb / sth  ちゅういぶかく みてください 。 sth  みつける ため  197 miru ka , sb / sth o chūibukaku mitekudasai . sth o mitsukeru tame ni        
    199 Regarde de plus près 199 shěnshì; duānxiáng; xì kàn 199 审视;端详;细看 199   199 审视;端详;细看 199 Take a closer look 199 Olhe mais de perto 199 Mira más de cerca 199 Schau genauer hin 199 Przyjrzyj się bliżej 199 Присмотреться 199 Prismotret'sya 199 ألق نظرة فاحصة 199 'alq nazrat fahisa 199 करीब से देखो 199 kareeb se dekho 199 ਇੱਕ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਝਾਤ ਮਾਰੋ 199 ika nazadīkī jhāta mārō 199 একটি ঘনিষ্ঠ কটাক্ষপাত 199 ēkaṭi ghaniṣṭha kaṭākṣapāta 199 もっとよく見なさい 199 もっと よく 見なさい 198 もっと よく みなさい 198 motto yoku minasai        
    200 Les scientifiques étudient les photographies de la planète à la recherche de signes de vie 200 kēxuéjiā zhèngzài yánjiū xíngxīng de zhàopiàn yǐ xúnzhǎo shēngmìng jīxiàng 200 科学家正在研究行星的照片以寻找生命迹象 200   200 Scientists are studying photographs of the planet for signs of life 200 Scientists are studying photographs of the planet for signs of life 200 Cientistas estão estudando fotos do planeta em busca de sinais de vida 200 Los científicos están estudiando fotografías del planeta en busca de signos de vida. 200 Wissenschaftler untersuchen Fotografien des Planeten auf Lebenszeichen 200 Naukowcy badają zdjęcia planety pod kątem oznak życia 200 Ученые изучают фотографии планеты на предмет признаков жизни 200 Uchenyye izuchayut fotografii planety na predmet priznakov zhizni 200 يدرس العلماء صور الكوكب بحثًا عن علامات الحياة 200 yadrus aleulama' sur alkawkab bhthana ean ealamat alhaya 200 वैज्ञानिक जीवन के संकेतों के लिए ग्रह की तस्वीरों का अध्ययन कर रहे हैं 200 vaigyaanik jeevan ke sanketon ke lie grah kee tasveeron ka adhyayan kar rahe hain 200 ਵਿਗਿਆਨੀ ਜੀਵਨ ਦੇ ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਗ੍ਰਹਿ ਦੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 200 vigi'ānī jīvana dē sakētāṁ la'ī grahi dī'āṁ phōṭō'āṁ dā adhi'aina kara rahē hana 200 বিজ্ঞানীরা জীবনের লক্ষণগুলির জন্য গ্রহের ছবি অধ্যয়ন করছেন 200 bijñānīrā jībanēra lakṣaṇagulira jan'ya grahēra chabi adhyaẏana karachēna 200 科学者たちは生命の兆候について惑星の写真を研究しています 200 科学者たち  生命  兆候 について 惑星  写真  研究 しています 199 かがくしゃたち  せいめい  ちょうこう について わくせい  しゃしん  けんきゅう しています 199 kagakushatachi wa seimei no chōkō nitsuite wakusei no shashin o kenkyū shiteimasu        
    201 Les scientifiques étudient des images de planètes pour rechercher des signes de vie 201 kēxuéjiā zhèngzài yánjiū xíngxīng de zhàopiàn yǐ xúnzhǎo shēngmìng jiàzhí 201 科学家正在研究行星的照片以寻找生命价值 201   201 科学家正在研究行星的照片以寻找生命迹象 201 Scientists are studying pictures of planets to look for signs of life 201 Os cientistas estão estudando fotos de planetas em busca de sinais de vida 201 Los científicos están estudiando imágenes de planetas para buscar signos de vida 201 Wissenschaftler untersuchen Bilder von Planeten, um nach Lebenszeichen zu suchen 201 Naukowcy badają zdjęcia planet, szukając oznak życia 201 Ученые изучают изображения планет в поисках признаков жизни 201 Uchenyye izuchayut izobrazheniya planet v poiskakh priznakov zhizni 201 يدرس العلماء صور الكواكب بحثًا عن علامات الحياة 201 yadrus aleulama' sur alkawakib bhthana ean ealamat alhaya 201 वैज्ञानिक जीवन के संकेतों की तलाश के लिए ग्रहों की तस्वीरों का अध्ययन कर रहे हैं 201 vaigyaanik jeevan ke sanketon kee talaash ke lie grahon kee tasveeron ka adhyayan kar rahe hain 201 ਵਿਗਿਆਨੀ ਜੀਵਨ ਦੇ ਸੰਕੇਤਾਂ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਗ੍ਰਹਿਆਂ ਦੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 201 vigi'ānī jīvana dē sakētāṁ dī bhāla karana la'ī grahi'āṁ dī'āṁ tasavīrāṁ dā adhi'aina kara rahē hana 201 বিজ্ঞানীরা জীবনের লক্ষণ খুঁজতে গ্রহের ছবি অধ্যয়ন করছেন 201 bijñānīrā jībanēra lakṣaṇa khum̐jatē grahēra chabi adhyaẏana karachēna 201 科学者たちは生命の兆候を探すために惑星の写真を研究しています 201 科学者たち  生命  兆候  探す ため  惑星  写真  研究 しています 200 かがくしゃたち  せいめい  ちょうこう  さがす ため  わくせい  しゃしん  けんきゅう しています 200 kagakushatachi wa seimei no chōkō o sagasu tame ni wakusei no shashin o kenkyū shiteimasu        
    202 Les scientifiques examinent les photos de planètes à la recherche de signes de vie 202 kēxuéjiā zǐxì guānchá kàn xíngxīng zhàopiàn, xúnzhǎo shēngmìng jiàzhí 202 科学家仔细观察看行星照片,寻找生命价值 202   202 科学家仔细察看行星照片,寻找生命迹象 202 Scientists scrutinize photos of planets, looking for signs of life 202 Cientistas examinam fotos de planetas em busca de sinais de vida 202 Los científicos examinan las fotos de los planetas en busca de signos de vida 202 Wissenschaftler untersuchen Fotos von Planeten auf Lebenszeichen 202 Naukowcy przyglądają się zdjęciom planet pod kątem oznak życia 202 Ученые изучают фотографии планет на предмет признаков жизни 202 Uchenyye izuchayut fotografii planet na predmet priznakov zhizni 202 يقوم العلماء بفحص صور الكواكب بحثًا عن علامات الحياة 202 yaqum aleulama' bifahs sur alkawakib bhthana ean ealamat alhaya 202 वैज्ञानिक जीवन के संकेतों के लिए ग्रहों की तस्वीरों की जांच करते हैं 202 vaigyaanik jeevan ke sanketon ke lie grahon kee tasveeron kee jaanch karate hain 202 ਵਿਗਿਆਨੀ ਜੀਵਨ ਦੇ ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਗ੍ਰਹਿਆਂ ਦੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ 202 vigi'ānī jīvana dē sakētāṁ la'ī grahi'āṁ dī'āṁ phōṭō'āṁ dī paṛatāla karadē hana 202 বিজ্ঞানীরা জীবনের লক্ষণগুলির জন্য গ্রহের ফটোগুলি যাচাই-বাছাই করেন 202 bijñānīrā jībanēra lakṣaṇagulira jan'ya grahēra phaṭōguli yācā'i-bāchā'i karēna 202 科学者は生命の兆候について惑星の写真を精査します 202 科学者  生命  兆候 について 惑星  写真  精査 します 201 かがくしゃ  せいめい  ちょうこう について わくせい  しゃしん  せいさ します 201 kagakusha wa seimei no chōkō nitsuite wakusei no shashin o seisa shimasu        
    203 il étudia son visage pensivement 203 tā ruò yǒu suǒ sī de yánjiūle tā de liǎn 203 他若有所思地研究了她的脸 203   203 he studied her face thoughtfully 203 he studied her face thoughtfully 203 ele estudou o rosto dela pensativamente 203 el estudió su rostro pensativo 203 er musterte nachdenklich ihr Gesicht 203 w zamyśleniu przyjrzał się jej twarzy 203 он задумчиво изучал ее лицо 203 on zadumchivo izuchal yeye litso 203 درس وجهها بعناية 203 daras wajahaha bieinaya 203 उसने सोच-समझकर अपने चेहरे का अध्ययन किया 203 usane soch-samajhakar apane chehare ka adhyayan kiya 203 ਉਸਨੇ ਸੋਚ ਨਾਲ ਉਸਦੇ ਚਿਹਰੇ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕੀਤਾ 203 usanē sōca nāla usadē ciharē dā adhi'aina kītā 203 তিনি চিন্তাভাবনা করে তাঁর মুখের পড়াশুনা করলেন 203 tini cintābhābanā karē tām̐ra mukhēra paṛāśunā karalēna 203 彼は彼女の顔を思慮深く研究した 203   彼女    思慮 深く 研究 した 202 かれ  かのじょ  かお  しりょ ふかく けんきゅう した 202 kare wa kanojo no kao o shiryo fukaku kenkyū shita        
    204 Il regarda son visage en pensant 204 tā yībiān duānxiáng tā de liǎn, yībiān chénsī 204 他一边端详她的脸,一边沉思 204   204 他一边端详她的脸, 一边沉思 204 He looked at her face while thinking 204 Ele olhou para o rosto dela enquanto pensava 204 La miró a la cara mientras pensaba 204 Er sah ihr Gesicht an, während er nachdachte 204 Spojrzał na jej twarz, myśląc 204 Он смотрел на ее лицо, думая 204 On smotrel na yeye litso, dumaya 204 نظر إلى وجهها وهو يفكر 204 nazar 'iilaa wajahaha wahu yufakir 204 उसने सोचते हुए उसके चेहरे की तरफ देखा 204 usane sochate hue usake chehare kee taraph dekha 204 ਉਸਨੇ ਸੋਚਦਿਆਂ ਉਸਦੇ ਚਿਹਰੇ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ 204 usanē sōcadi'āṁ usadē ciharē vala vēkhi'ā 204 ভাবতে ভাবতে সে তার মুখের দিকে তাকাল 204 bhābatē bhābatē sē tāra mukhēra dikē tākāla 204 彼は考えながら彼女の顔を見た 204   考えながら 彼女    見た 203 かれ  かんがえながら かのじょ  かお  みた 203 kare wa kangaenagara kanojo no kao o mita        
    205 Fran étudiait le menu 205 fú lán zhèngzài yánjiū càidān 205 弗兰正在研究菜单 205   205 Fran was studying the menu 205 Fran was studying the menu 205 Fran estava estudando o menu 205 Fran estaba estudiando el menú 205 Fran studierte die Speisekarte 205 Fran studiowała menu 205 Фрэн изучала меню 205 Fren izuchala menyu 205 كان فران يدرس قائمة الطعام 205 kan faran yadrus qayimat altaeam 205 फ्रैंक मेन्यू का अध्ययन कर रहा था 205 phraink menyoo ka adhyayan kar raha tha 205 ਫ੍ਰੈਨ ਮੈਨੂ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ 205 phraina mainū dā adhi'aina kara rihā sī 205 ফ্রাঙ্ক মেনুটি অধ্যয়ন করছিলেন 205 phrāṅka mēnuṭi adhyaẏana karachilēna 205 フランはメニューを勉強していた 205 フラン  メニュー  勉強 していた 204 フラン  メニュー  べんきょう していた 204 furan wa menyū o benkyō shiteita        
    206 Fran travaille sur le menu 206 fú lán zhèngzài yánjiū càidān 206 弗兰正在研究菜单 206   206 弗兰正在研究菜单 206 Fran is working on the menu 206 Fran está trabalhando no menu 206 Fran está trabajando en el menú 206 Fran arbeitet an der Speisekarte 206 Fran pracuje nad menu 206 Фрэн работает над меню 206 Fren rabotayet nad menyu 206 يعمل فران في القائمة 206 yaemal faran fi alqayima 206 फ्रैंक मेनू पर काम कर रहा है 206 phraink menoo par kaam kar raha hai 206 ਫ੍ਰੈਨ ਮੈਨੂ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 206 phraina mainū'tē kama kara rihā hai 206 ফ্রাঙ্ক মেনুতে কাজ করছেন 206 phrāṅka mēnutē kāja karachēna 206 フランはメニューに取り組んでいます 206 フラン  メニュー  取り組んでいます 205 フラン  メニュー  とりくんでいます 205 furan wa menyū ni torikundeimasu        
    207 Fran regarde attentivement le menu 207 fú lán zài zǐxì de kàn càidān 207 弗兰在仔细地看菜单 207   207 兰在仔细地看菜单 207 Fran is carefully looking at the menu 207 Fran está olhando atentamente para o menu 207 Fran está mirando atentamente el menú. 207 Fran schaut sich die Speisekarte genau an 207 Fran uważnie przygląda się menu 207 Фрэн внимательно смотрит на меню 207 Fren vnimatel'no smotrit na menyu 207 ينظر فران بعناية إلى القائمة 207 yanzur faran bieinayat 'iilaa alqayima 207 फ्रैंक ध्यान से मेनू देख रहा है 207 phraink dhyaan se menoo dekh raha hai 207 ਫ੍ਰੈਨ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਮੀਨੂੰ ਨੂੰ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ 207 phraina dhi'āna nāla mīnū nū vēkha rihā hai 207 ফ্রান সাবধানে মেনুটি তাকিয়ে আছে 207 phrāna sābadhānē mēnuṭi tākiẏē āchē 207 フランはメニューを注意深く見ています 207 フラン  メニュー  注意深く 見ています 206 フラン  メニュー  ちゅういぶかく みています 206 furan wa menyū o chūibukaku miteimasu        
    208 d'examiner attentivement qc pour le comprendre 208 zǐxì jiǎnchá mǒu shì yǐbiàn liǎojiě tā 208 仔细检查某事以便了解它 208 208 to examine sth carefully in order to under­stand it  208 to examine sth carefully in order to understand it 208 examinar cuidadosamente para entendê-lo 208 examinar algo cuidadosamente para entenderlo 208 etw sorgfältig prüfen, um es zu verstehen 208 uważnie coś badać, aby to zrozumieć 208 внимательно изучить что-то, чтобы понять это 208 vnimatel'no izuchit' chto-to, chtoby ponyat' eto 208 لفحص كل شيء بعناية من أجل فهمه 208 lifahs kula shay' bieinayat min ajl fahamih 208 इसे समझने के लिए sth को ध्यान से देखें 208 ise samajhane ke lie sth ko dhyaan se dekhen 208 ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸਟੈੱਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ 208 isa nū samajhaṇa la'ī dhi'āna nāla saṭaima dī jān̄ca karana la'ī 208 এটি বুঝতে বুঝতে সতর্কতার সাথে পরীক্ষা করা 208 ēṭi bujhatē bujhatē satarkatāra sāthē parīkṣā karā 208 それを理解するためにsthを注意深く調べる 208 それ  理解 する ため  sth  注意深く 調べる 207 それ  りかい する ため  sth  ちゅういぶかく しらべる 207 sore o rikai suru tame ni sth o chūibukaku shiraberu
    209 Recherche 209 yánjiū; diàochá 209 研究;调查 209   209 研究; 调査 209 Research 209 Pesquisa 209 Investigar 209 Forschung 209 Badania 209 Исследовать 209 Issledovat' 209 بحث 209 bahath 209 अनुसंधान 209 anusandhaan 209 ਖੋਜ 209 khōja 209 গবেষণা 209 gabēṣaṇā 209 研究 209 研究 208 けんきゅう 208 kenkyū        
    210 Nous étudierons attentivement le rapport avant de prendre une décision 210 zài zuò chū juédìng zhīqián, wǒmen jiāng zǐxì yán jiù bàogào 210 在做出决定之前,我们将仔细研究报告 210 210 We will study the report carefully before making a decision 210 We will study the report carefully before making a decision 210 Vamos estudar o relatório cuidadosamente antes de tomar uma decisão 210 Estudiaremos el informe detenidamente antes de tomar una decisión. 210 Wir werden den Bericht sorgfältig studieren, bevor wir eine Entscheidung treffen 210 Przed podjęciem decyzji dokładnie przestudiujemy raport 210 Мы внимательно изучим отчет перед принятием решения 210 My vnimatel'no izuchim otchet pered prinyatiyem resheniya 210 سوف ندرس التقرير بعناية قبل اتخاذ قرار 210 sawf nadrus altaqrir bieinayat qabl aitikhadh qarar 210 हम निर्णय लेने से पहले रिपोर्ट का ध्यानपूर्वक अध्ययन करेंगे 210 ham nirnay lene se pahale riport ka dhyaanapoorvak adhyayan karenge 210 ਅਸੀਂ ਫੈਸਲਾ ਲੈਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰਿਪੋਰਟ ਦਾ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਅਧਿਐਨ ਕਰਾਂਗੇ 210 asīṁ phaisalā laiṇa tōṁ pahilāṁ ripōraṭa dā dhi'āna nāla adhi'aina karāṅgē 210 আমরা সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগে সাবধানতার সাথে প্রতিবেদনটি অধ্যয়ন করব 210 āmarā sid'dhānta nē'ōẏāra āgē sābadhānatāra sāthē pratibēdanaṭi adhyaẏana karaba 210 決定を下す前に、レポートを注意深く検討します 210 決定  下す   、 レポート  注意深く 検討 します 209 けってい  くだす まえ  、 レポート  ちゅういぶかく けんとう します 209 kettei o kudasu mae ni , repōto o chūibukaku kentō shimasu
    211 Avant de prendre une décision, nous étudierons attentivement le rapport 211 zài zuò chū juédìng zhīqián, wǒmen jiāng zǐxì yán jiù bàogào 211 在做出决定之前,我们将仔细研究报告 211   211 在做出决定之前,我们将仔细研究报告 211 Before making a decision, we will study the report carefully 211 Antes de tomar uma decisão, estudaremos o relatório cuidadosamente 211 Antes de tomar una decisión, estudiaremos el informe detenidamente. 211 Bevor wir eine Entscheidung treffen, werden wir den Bericht sorgfältig studieren 211 Przed podjęciem decyzji dokładnie przestudiujemy raport 211 Перед принятием решения внимательно изучим отчет. 211 Pered prinyatiyem resheniya vnimatel'no izuchim otchet. 211 قبل اتخاذ قرار ، سندرس التقرير بعناية 211 qabl aitikhadh qarar , sanudris altaqrir bieinaya 211 निर्णय लेने से पहले, हम रिपोर्ट का सावधानीपूर्वक अध्ययन करेंगे 211 nirnay lene se pahale, ham riport ka saavadhaaneepoorvak adhyayan karenge 211 ਫੈਸਲਾ ਲੈਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਅਸੀਂ ਰਿਪੋਰਟ ਦਾ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਅਧਿਐਨ ਕਰਾਂਗੇ 211 phaisalā laiṇa tōṁ pahilāṁ, asīṁ ripōraṭa dā dhi'āna nāla adhi'aina karāṅgē 211 সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগে, আমরা প্রতিবেদনটি যত্ন সহকারে অধ্যয়ন করব 211 sid'dhānta nē'ōẏāra āgē, āmarā pratibēdanaṭi yatna sahakārē adhyaẏana karaba 211 決定を下す前に、レポートを注意深く検討します 211 決定  下す   、 レポート  注意深く 検討 します 210 けってい  くだす まえ  、 レポート  ちゅういぶかく けんとう します 210 kettei o kudasu mae ni , repōto o chūibukaku kentō shimasu        
    212 Nous étudierons attentivement le rapport avant de prendre une décision 212 wǒmen jiāng rènzhēn yánjiū xù fèn bàogào, ránhòu zài zuò juédìng 212 我们将认真研究叙份报告,然后再作决定 212   212 我们将认真研究叙份报告,然后再作决定 212 We will study the report carefully before making a decision 212 Vamos estudar o relatório cuidadosamente antes de tomar uma decisão 212 Estudiaremos el informe detenidamente antes de tomar una decisión. 212 Wir werden den Bericht sorgfältig studieren, bevor wir eine Entscheidung treffen 212 Przed podjęciem decyzji dokładnie przestudiujemy raport 212 Мы внимательно изучим отчет перед принятием решения 212 My vnimatel'no izuchim otchet pered prinyatiyem resheniya 212 سوف ندرس التقرير بعناية قبل اتخاذ قرار 212 sawf nadrus altaqrir bieinayat qabl aitikhadh qarar 212 हम निर्णय लेने से पहले रिपोर्ट का ध्यानपूर्वक अध्ययन करेंगे 212 ham nirnay lene se pahale riport ka dhyaanapoorvak adhyayan karenge 212 ਅਸੀਂ ਫੈਸਲਾ ਲੈਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰਿਪੋਰਟ ਦਾ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਅਧਿਐਨ ਕਰਾਂਗੇ 212 asīṁ phaisalā laiṇa tōṁ pahilāṁ ripōraṭa dā dhi'āna nāla adhi'aina karāṅgē 212 আমরা সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগে সাবধানতার সাথে প্রতিবেদনটি অধ্যয়ন করব 212 āmarā sid'dhānta nē'ōẏāra āgē sābadhānatāra sāthē pratibēdanaṭi adhyaẏana karaba 212 決定を下す前に、レポートを注意深く検討します 212 決定  下す   、 レポート  注意深く 検討 します 211 けってい  くだす まえ  、 レポート  ちゅういぶかく けんとう します 211 kettei o kudasu mae ni , repōto o chūibukaku kentō shimasu        
    213 Préparer 213 bèi 213 213   213 213 Prepare 213 Preparar 213 Preparar 213 Bereiten 213 Przygotować 213 Подготовить 213 Podgotovit' 213 إعداد 213 'iiedad 213 तैयार 213 taiyaar 213 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 213 ti'āra karō 213 প্রস্তুত করা 213 prastuta karā 213 準備する 213 準備 する 212 じゅんび する 212 junbi suru        
    214 Bien sûr 214 rán 214 214   214 214 Of course 214 Claro 214 Por supuesto 214 Natürlich 214 Oczywiście 214 Конечно 214 Konechno 214 بالتاكيد 214 bialtaakid 214 बेशक 214 beshak 214 ਜ਼ਰੂਰ 214 zarūra 214 অবশ্যই 214 abaśya'i 214 もちろん 214 もちろん 213 もちろん 213 mochiron        
    215 le groupe étudiera comment la région a fait face à la perte de milliers d'emplois 215 gāi xiǎozǔ jiāng yánjiū gāi dìqū rúhé yìngduì shù qiān gè gōngzuò gǎngwèi de liúshī 215 该小组将研究该地区如何应对数千个工作岗位的流失 215 215 the group will study how the region coped with the loss of thousands of jobs 215 the group will study how the region coped with the loss of thousands of jobs 215 o grupo estudará como a região lidou com a perda de milhares de empregos 215 el grupo estudiará cómo la región hizo frente a la pérdida de miles de puestos de trabajo 215 Die Gruppe wird untersuchen, wie die Region mit dem Verlust von Tausenden von Arbeitsplätzen fertig wurde 215 grupa zbada, jak region poradził sobie z utratą tysięcy miejsc pracy 215 группа изучит, как регион справился с потерей тысяч рабочих мест 215 gruppa izuchit, kak region spravilsya s poterey tysyach rabochikh mest 215 ستدرس المجموعة كيفية تعامل المنطقة مع فقدان آلاف الوظائف 215 satadrus almajmueat kayfiatan taeamul almintaqat mae fiqdan alaf alwazayif 215 समूह यह अध्ययन करेगा कि हजारों नौकरियों के नुकसान के साथ कैसे क्षेत्र का मुकाबला हुआ 215 samooh yah adhyayan karega ki hajaaron naukariyon ke nukasaan ke saath kaise kshetr ka mukaabala hua 215 ਸਮੂਹ ਅਧਿਐਨ ਕਰੇਗਾ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਨੌਕਰੀਆਂ ਦੇ ਘਾਟੇ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕੀਤਾ 215 samūha adhi'aina karēgā ki kivēṁ isa khētara nē hazārāṁ naukarī'āṁ dē ghāṭē dā sāhamaṇā kītā 215 গোষ্ঠীটি অধ্যয়ন করবে যে কীভাবে এই অঞ্চলটি হাজার হাজার চাকরীর ক্ষতির মুখোমুখি হয়েছিল 215 gōṣṭhīṭi adhyaẏana karabē yē kībhābē ē'i añcalaṭi hājāra hājāra cākarīra kṣatira mukhōmukhi haẏēchila 215 このグループは、この地域が何千もの雇用の喪失にどのように対処したかを研究します 215 この グループ  、 この 地域      雇用  喪失  どの よう  対処 した   研究 します 214 この グループ  、 この ちいき  なん せん   こよう  そうしつ  どの よう  たいしょ した   けんきゅう します 214 kono gurūpu wa , kono chīki ga nan sen mo no koyō no sōshitsu ni dono  ni taisho shita ka o kenkyū shimasu
    216 L'équipe étudiera comment la région fait face à la perte de milliers d'emplois 216 gāi xiǎozǔ jiāng yánjiū gāi dìqū rúhé yìngduì shù qiān gè gōngzuò zhíwèi de liúshī 216 该小组将研究该地区如何应对数千个工作职位的流失 216   216 该小组将研究该地区如何应对数千个工作岗位的流失 216 The team will study how the region is coping with the loss of thousands of jobs 216 A equipe estudará como a região está lidando com a perda de milhares de empregos 216 El equipo estudiará cómo la región afronta la pérdida de miles de puestos de trabajo. 216 Das Team wird untersuchen, wie die Region mit dem Verlust von Tausenden von Arbeitsplätzen umgeht 216 Zespół zbada, jak region radzi sobie z utratą tysięcy miejsc pracy 216 Команда изучит, как регион справляется с потерей тысяч рабочих мест. 216 Komanda izuchit, kak region spravlyayetsya s poterey tysyach rabochikh mest. 216 سيقوم الفريق بدراسة كيفية تعامل المنطقة مع فقدان الآلاف من الوظائف 216 sayaqum alfariq bidirasat kayfiat taeamul almintaqat mae fiqdan alalaf min alwazayif 216 टीम यह अध्ययन करेगी कि क्षेत्र हजारों नौकरियों के नुकसान के साथ कैसे सामना कर रहा है 216 teem yah adhyayan karegee ki kshetr hajaaron naukariyon ke nukasaan ke saath kaise saamana kar raha hai 216 ਟੀਮ ਇਹ ਅਧਿਐਨ ਕਰੇਗੀ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਖੇਤਰ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਨੌਕਰੀਆਂ ਦੇ ਘਾਟੇ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 216 ṭīma iha adhi'aina karēgī ki kivēṁ khētara hazārāṁ naukarī'āṁ dē ghāṭē dā sāhamaṇā kara rihā hai 216 দলটি হাজার হাজার চাকরির ক্ষতির সাথে কীভাবে অঞ্চলটি মোকাবেলা করছে তা অধ্যয়ন করবে 216 dalaṭi hājāra hājāra cākarira kṣatira sāthē kībhābē añcalaṭi mōkābēlā karachē tā adhyaẏana karabē 216 チームは、この地域が何千もの雇用の喪失にどのように対処しているかを調査します 216 チーム  、 この 地域      雇用  喪失  どの よう  対処 している   調 します 215 チーム  、 この ちいき  なん せん   こよう  そうしつ  どの よう  たいしょ している   ちょうさ します 215 chīmu wa , kono chīki ga nan sen mo no koyō no sōshitsu ni dono  ni taisho shiteiru ka o chōsa shimasu        
    217 L'équipe examinera comment la région a réagi à la réduction de milliers d'emplois. 217 gāi xiǎozǔ jiāng jiǎnchá zhè yī dìqū shì rúhé yìngduì jiǎnshǎo jǐ qiān gè gōngzuò zhíwèi. De júmiàn de 217 该小组将检查这一地区是如何应对减少几千个工作职位。的局面的 217   217 该小组将察这地区是如何应对减少几千个工作岗位.的局面的 217 The team will examine how the region has responded to the reduction of thousands of jobs. 217 A equipe examinará como a região respondeu à redução de milhares de empregos. 217 El equipo examinará cómo ha respondido la región a la reducción de miles de puestos de trabajo. 217 Das Team wird untersuchen, wie die Region auf den Abbau von Tausenden von Arbeitsplätzen reagiert hat. 217 Zespół zbada, jak region zareagował na redukcję tysięcy miejsc pracy. 217 Команда изучит, как регион отреагировал на сокращение тысяч рабочих мест. 217 Komanda izuchit, kak region otreagiroval na sokrashcheniye tysyach rabochikh mest. 217 سيقوم الفريق بفحص كيفية استجابة المنطقة لتقليص آلاف الوظائف. 217 sayaqum alfariq bifahs kayfiat aistijabat almintaqat litaqlis alaf alwazayif. 217 टीम यह जांच करेगी कि इस क्षेत्र ने हजारों नौकरियों में कमी का जवाब कैसे दिया है। 217 teem yah jaanch karegee ki is kshetr ne hajaaron naukariyon mein kamee ka javaab kaise diya hai. 217 ਟੀਮ ਜਾਂਚ ਕਰੇਗੀ ਕਿ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਨੌਕਰੀਆਂ ਘਟਣ 'ਤੇ ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੇ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਦਿੱਤੀ ਹੈ. 217 ṭīma jān̄ca karēgī ki hazārāṁ naukarī'āṁ ghaṭaṇa'tē isa khētara nē kivēṁ pratīkri'ā ditī hai. 217 দলটি পরীক্ষা করবে যে এই অঞ্চলটি কীভাবে হাজার হাজার চাকরি হ্রাসের বিষয়ে প্রতিক্রিয়া জানিয়েছে। 217 dalaṭi parīkṣā karabē yē ē'i añcalaṭi kībhābē hājāra hājāra cākari hrāsēra biṣaẏē pratikriẏā jāniẏēchē. 217 チームは、この地域が何千もの雇用の削減にどのように対応したかを調査します。 217 チーム  、 この 地域      雇用  削減  どの よう  対応 した   調査 します 。 216 チーム  、 この ちいき  なん せん   こよう  さくげん  どの よう  たいおう した   ちょうさ します 。 216 chīmu wa , kono chīki ga nan sen mo no koyō no sakugen ni dono  ni taiō shita ka o chōsa shimasu .        
    218 Ne pas manger 218 bù chī 218 不吃 218   218 note at  218 note at 218 não coma 218 No comer 218 nicht essen 218 nie jeść 218 Не ешьте 218 Ne yesh'te 218 لا يأكل 218 la yakul 218 मत खाना 218 mat khaana 218 'ਤੇ ਨੋਟ 218 'Tē nōṭa 218 খেতে না 218 Khētē nā 218 食べない 218 食べない 217 たべない 217 tabenai        
    219 examiner 219 jiǎnchá 219 检查 219 219 examine 219 examine 219 examinar 219 examinar 219 untersuchen 219 zbadać 219 исследовать 219 issledovat' 219 يفحص 219 yafhas 219 की जांच 219 kee jaanch 219 ਪੜਤਾਲ 219 paṛatāla 219 পরীক্ষা করা 219 parīkṣā karā 219 診る 219 診る 218 みる 218 miru
    220 chambre d'étude 220 shūfáng 220 书房 220 220 study bedroom  220 study bedroom 220 quarto de estudo 220 dormitorio de estudio 220 Arbeitszimmer 220 sypialnia do nauki 220 кабинет спальня 220 kabinet spal'nya 220 غرفة نوم الدراسة 220 ghurfat nawm aldirasa 220 बेडरूम का अध्ययन करें 220 bedaroom ka adhyayan karen 220 ਬੈੱਡਰੂਮ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰੋ 220 baiḍarūma dā adhi'aina karō 220 অধ্যয়ন শয়নকক্ষ 220 adhyaẏana śaẏanakakṣa 220 研究寝室 220 研究 寝室 219 けんきゅう しんしつ 219 kenkyū shinshitsu
    221 étude 221 shūfáng 221 书房 221   221 书房 221 study 221 estudar 221 estudio 221 Studie 221 nauka 221 изучение 221 izucheniye 221 دراسة 221 dirasa 221 अध्ययन 221 adhyayan 221 ਅਧਿਐਨ 221 adhi'aina 221 অধ্যয়ন 221 adhyaẏana 221 調査 221 調査 220 ちょうさ 220 chōsa        
    222  une chambre d'étudiants contenant un lit et un bureau 222  yǒuyī zhāng chuáng hé yī zhāng zhuōzi de xuéshēng fáng 222  有一张床和一张桌子的学生房 222   222  a students room containing a bed and a desk 222  a students room containing a bed and a desk 222  um quarto de estudante contendo uma cama e uma escrivaninha 222  una habitación de estudiantes que contiene una cama y un escritorio 222  ein Studentenzimmer mit einem Bett und einem Schreibtisch 222  pokój studencki zawierający łóżko i biurko 222  Студенческая комната с кроватью и письменным столом 222  Studencheskaya komnata s krovat'yu i pis'mennym stolom 222  غرفة للطلاب تحتوي على سرير ومكتب 222 ghurfat liltalab tahtawi ealaa sarir wamaktab 222  छात्रों के कमरे में एक बिस्तर और एक डेस्क है 222  chhaatron ke kamare mein ek bistar aur ek desk hai 222  ਇੱਕ ਬਿਸਤਰੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਡੈਸਕ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਕਮਰਾ 222  ika bisatarē atē ika ḍaisaka vālā ika vidi'ārathī kamarā 222  একটি বিছানা এবং একটি ডেস্কযুক্ত একটি ছাত্র ঘর 222  ēkaṭi bichānā ēbaṁ ēkaṭi ḍēskayukta ēkaṭi chātra ghara 222  ベッドと机のある学生部屋 222 ベッド    ある 学生 部屋 221 ベッド  つくえ  ある がくせい へや 221 beddo to tsukue no aru gakusei heya        
    223 Chambre étudiante avec un lit et une table 223 yǒuyī zhāng chuáng hé yī zhāng zhuōzi de xuéshēng fáng 223 有一张床和一张桌子的学生房 223   223 有一张床和一张桌子的学生房 223 Student room with a bed and a table 223 Quarto de estudante com cama e mesa 223 Habitación de estudiantes con cama y mesa. 223 Studentenzimmer mit Bett und Tisch 223 Pokój studencki z łóżkiem i stołem 223 Студенческая комната с кроватью и столом 223 Studencheskaya komnata s krovat'yu i stolom 223 غرفة للطلاب بها سرير وطاولة 223 ghurfat liltulab biha sarir watawila 223 एक बेड और एक टेबल के साथ छात्र कमरा 223 ek bed aur ek tebal ke saath chhaatr kamara 223 ਇੱਕ ਬੈੱਡ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੇਬਲ ਵਾਲਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਕਮਰਾ 223 ika baiḍa atē ika ṭēbala vālā vidi'ārathī kamarā 223 একটি বিছানা এবং একটি টেবিল সহ ছাত্র ঘর 223 ēkaṭi bichānā ēbaṁ ēkaṭi ṭēbila saha chātra ghara 223 ベッドとテーブルのある学生部屋 223 ベッド  テーブル  ある 学生 部屋 222 ベッド  テーブル  ある がくせい へや 222 beddo to tēburu no aru gakusei heya        
    224 (Dortoir étudiant,) étude et chambre 224 (xuéshēng sùshè de,) shūfáng jiān qǐnshì 224 (学生宿舍的,)书房兼寝室 224   224 (学宿舍的,)房兼寝室 224 (Student dormitory,) study and bedroom 224 (Dormitório estudantil) estudo e quarto 224 (Dormitorio de estudiantes,) estudio y dormitorio 224 (Studentenwohnheim) Arbeitszimmer und Schlafzimmer 224 (Dom studencki) gabinet i sypialnia 224 (Студенческое общежитие,) кабинет и спальня 224 (Studencheskoye obshchezhitiye,) kabinet i spal'nya 224 (سكن طلابي) للدراسة و غرفة النوم 224 (skn tlaby) lildirasat w ghurfat alnuwm 224 (छात्र छात्रावास,) अध्ययन और बेडरूम 224 (chhaatr chhaatraavaas,) adhyayan aur bedaroom 224 (ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੋਸਟਰੀ,) ਸਟੱਡੀ ਅਤੇ ਬੈਡਰੂਮ 224 (vidi'ārathī hōsaṭarī,) saṭaḍī atē baiḍarūma 224 (ছাত্রাবাস,) অধ্যয়ন এবং শয়নকক্ষ 224 (chātrābāsa,) adhyaẏana ēbaṁ śaẏanakakṣa 224 (学生寮)勉強と寝室 224 ( 学生  ) 勉強  寝室 223 ( がくせい りょう ) べんきょう  しんしつ 223 ( gakusei ryō ) benkyō to shinshitsu        
    225 dix milliards 225 gòu 225 225   225 225 ten billions 225 dez bilhões 225 diez mil millones 225 zehn Milliarden 225 dziesięć miliardów 225 десять миллиардов 225 desyat' milliardov 225 عشرة مليارات 225 eshrt milyarat 225 दस अरब 225 das arab 225 ਦਸ ਬਿਲੀਅਨ 225 dasa bilī'ana 225 দশ বিলিয়ন 225 daśa biliẏana 225 100億 225 100 億 224 100 おく 224 100 oku        
    226 base 226 226 226   226 226 base 226 base 226 base 226 Base 226 baza 226 база 226 baza 226 يتمركز 226 yatamarakuz 226 आधार 226 aadhaar 226 ਅਧਾਰ 226 adhāra 226 বেস 226 bēsa 226 ベース 226 ベース 225 ベース 225 bēsu        
    227 jaune 227 huáng 227 227   227 227 yellow 227 amarelo 227 amarillo 227 Gelb 227 żółty 227 желтый 227 zheltyy 227 الأصفر 227 al'asfar 227 पीला 227 peela 227 ਪੀਲਾ 227 pīlā 227 হলুদ 227 haluda 227 227 226 226 ki        
    228 Sperme 228 jiān 228 228   228 228 Cum 228 porra 228 Semen 228 Cum 228 Smar 228 Диплом 228 Diplom 228 النُطَف المَنَويّة 228 alnutaf almanawy 228 वीर्य 228 veery 228 ਕਮ 228 kama 228 কাম 228 kāma 228 228 227 けん 227 ken        
    229 hall d'étude 229 zìxí shì 229 自习室 229 229 study hall  229 study hall 229 sala de estudos 229 salón de estudio 229 Studienhalle 229 Czytelnia 229 учебный зал 229 uchebnyy zal 229 قاعة دراسية 229 qaeat dirasia 229 अध्ययन हॉल 229 adhyayan hol 229 ਅਧਿਐਨ ਹਾਲ 229 adhi'aina hāla 229 শিক্ষা হল 229 śikṣā hala 229 自習室 229 自習室 228 じしゅうしつ 228 jishūshitsu
    230 une période pendant la journée d'école où les élèves étudient tranquillement seuls, généralement avec un enseignant présent 230 zài shàngxué qíjiān de yīduàn shíjiān, xuéshēng tōngcháng zài yǒu lǎoshī zàichǎng de qíngkuàng xià zìjǐ ānjìng dì xuéxí. 230 在上学期间的一段时间,学生通常在有老师在场的情况下自己安静地学习。 230   230 a period of time during the school day when students study quietly on their own, usually.with a teacher present  230 a period of time during the school day when students study quietly on their own, usually.with a teacher present 230 um período durante o dia escolar em que os alunos estudam sozinhos em silêncio, geralmente com a presença de um professor 230 un período de tiempo durante el día escolar en el que los estudiantes estudian en silencio por su cuenta, generalmente con un maestro presente 230 Eine Zeitspanne während des Schultages, in der die Schüler in der Regel mit einem anwesenden Lehrer ruhig alleine lernen 230 okres w ciągu dnia, w którym uczniowie uczą się w ciszy samodzielnie, zwykle w obecności nauczyciela 230 период времени в течение учебного дня, когда ученики занимаются тихо самостоятельно, обычно в присутствии учителя. 230 period vremeni v techeniye uchebnogo dnya, kogda ucheniki zanimayutsya tikho samostoyatel'no, obychno v prisutstvii uchitelya. 230 فترة من الوقت خلال اليوم الدراسي عندما يدرس الطلاب بهدوء بمفردهم ، عادة مع وجود معلم 230 fatrat min alwaqt khilal alyawm aldirasii eindama yadrus altullab bihudu' bimufradihim , eadatan mae wujud muealam 230 स्कूल के दिनों के दौरान की अवधि जब छात्र चुपचाप अध्ययन करते हैं, आमतौर पर 230 skool ke dinon ke dauraan kee avadhi jab chhaatr chupachaap adhyayan karate hain, aamataur par 230 ਸਕੂਲ ਦੇ ਦਿਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਵਧੀ ਜਦੋਂ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਤੇ ਚੁੱਪਚਾਪ ਅਧਿਐਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ. ਇੱਕ ਅਧਿਆਪਕ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 230 sakūla dē dina daurāna ika avadhī jadōṁ vidi'ārathī āpaṇē āpa tē cupacāpa adhi'aina karadē hana, āma taura tē. Ika adhi'āpaka maujūda hudā hai 230 বিদ্যালয়ের দিনের সময়কালে যখন ছাত্ররা নিজেরাই চুপচাপ পড়াশোনা করে, সাধারণতঃ একজন শিক্ষক উপস্থিত 230 bidyālaẏēra dinēra samaẏakālē yakhana chātrarā nijērā'i cupacāpa paṛāśōnā karē, sādhāraṇataḥ ēkajana śikṣaka upasthita 230 学生が一人で静かに勉強する学校の日の期間、通常は教師がいる 230 学生     静か  勉強 する 学校    期間 、 通常  教師  いる 229 がくせい  いち にん  しずか  べんきょう する がっこう    きかん 、 つうじょう  きょうし  いる 229 gakusei ga ichi nin de shizuka ni benkyō suru gakkō no hi no kikan , tsūjō wa kyōshi ga iru        
    231 Cours d'auto-apprentissage 231 Zìxí kè 231 自习课 231   231 自习课  231 Self-study courses  231 Cursos de autoaprendizagem 231 Cursos de autoaprendizaje 231 Selbststudienkurse 231 Kursy do samodzielnej nauki 231 Курсы самообучения 231 Kursy samoobucheniya 231 دورات الدراسة الذاتية 231 dawrat aldirasat aldhdhatia 231 स्व-अध्ययन पाठ्यक्रम 231 sv-adhyayan paathyakram 231 ਸਵੈ-ਅਧਿਐਨ ਕੋਰਸ 231 savai-adhi'aina kōrasa 231 স্ব-অধ্যয়ন কোর্স 231 sba-adhyaẏana kōrsa 231 自習コース 231 自習 コース 230 じしゅう コース 230 jishū kōsu        
    232 Truc 232 dōngxī 232 东西 232 232 Stuff 232 Stuff 232 Rechear 232 Cosas 232 Zeug 232 Rzeczy 232 Вещи 232 Veshchi 232 أشياء 232 'ashya' 232 सामग्री 232 saamagree 232 ਸਮਾਨ 232 samāna 232 জিনিসপত্র 232 jinisapatra 232 もの 232 もの 231 もの 231 mono
    233 informel, parfois désapprobateur 233 fēi zhèngshì de, yǒushí bù zànchéng 233 非正式的,有时不赞成 233   233 informal, sometimes disapproving 233 informal, sometimes disapproving 233 informal, às vezes desaprovador 233 informal, a veces con desaprobación 233 informell, manchmal missbilligend 233 nieformalne, czasem z dezaprobatą 233 неформальный, иногда неодобрительный 233 neformal'nyy, inogda neodobritel'nyy 233 غير رسمي ، وأحيانًا غير موافق 233 ghyr rasmiin , wahyanana ghyr muafiq 233 अनौपचारिक, कभी-कभी निराशाजनक 233 anaupachaarik, kabhee-kabhee niraashaajanak 233 ਕਈ ਵਾਰ ਗੈਰ ਰਸਮੀ 233 ka'ī vāra gaira rasamī 233 অনানুষ্ঠানিক, কখনও কখনও অস্বীকারকারী 233 anānuṣṭhānika, kakhana'ō kakhana'ō asbīkārakārī 233 非公式、時には不承認 233 非公式 、 時には 不承認 232 ひこうしき 、 ときには ふしょうにん 232 hikōshiki , tokiniha fushōnin        
    234  utilisé pour désigner une substance, un matériau, un groupe d'objets, etc. lorsque vous ne connaissez pas le nom, lorsque le nom n'est pas important ou quand il est évident de quoi vous parlez 234  dāng nín bù zhīdào míngchēng, míngchēng bù chóng yào huò xiǎn'éryìjiàn shí, tōngcháng yòng lái zhǐ dài mǒu zhǒng wùzhí, cáiliào, yī zǔ duìxiàng děng. 234  当您不知道名称,名称不重要或显而易见时,通常用来指代某种物质,材料,一组对象等。 234   234  used to refer to a substance, material, group of objects, etc. when you do not know the name, when the name is not important or when it is obvious what you are talking about  234  used to refer to a substance, material, group of objects, etc. when you do not know the name, when the name is not important or when it is obvious what you are talking about 234  usado para se referir a uma substância, material, grupo de objetos, etc. quando você não sabe o nome, quando o nome não é importante ou quando é óbvio do que você está falando 234  se usa para referirse a una sustancia, material, grupo de objetos, etc.cuando no conoce el nombre, cuando el nombre no es importante o cuando es obvio de lo que está hablando 234  Wird verwendet, um sich auf eine Substanz, ein Material, eine Gruppe von Objekten usw. zu beziehen, wenn Sie den Namen nicht kennen, wenn der Name nicht wichtig ist oder wenn es offensichtlich ist, wovon Sie sprechen 234  używane w odniesieniu do substancji, materiału, grupy obiektów itp., gdy nie znasz nazwy, gdy nazwa nie jest ważna lub gdy jest oczywiste, o czym mówisz 234  используется для обозначения вещества, материала, группы объектов и т. д., когда вы не знаете имени, когда имя не имеет значения или когда очевидно, о чем вы говорите 234  ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya veshchestva, materiala, gruppy ob"yektov i t. d., kogda vy ne znayete imeni, kogda imya ne imeyet znacheniya ili kogda ochevidno, o chem vy govorite 234  تستخدم للإشارة إلى مادة أو مادة أو مجموعة من الأشياء ، وما إلى ذلك عندما لا تعرف الاسم أو عندما يكون الاسم غير مهم أو عندما يكون واضحًا ما تتحدث عنه 234 tustakhdam lil'iisharat 'iilaa madat 'aw madat 'aw majmueat min al'ashya' , wama 'iilaa dhlk eindama la taerif alaism 'aw eindama yakun alaism ghyr muhimin 'aw eindama yakun wadhana ma tatahadath eanh 234  किसी पदार्थ, सामग्री, वस्तुओं के समूह आदि का उल्लेख करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है जब आप नाम नहीं जानते हैं, जब नाम महत्वपूर्ण नहीं है या जब यह स्पष्ट है कि आप किस बारे में बात कर रहे हैं 234  kisee padaarth, saamagree, vastuon ke samooh aadi ka ullekh karane ke lie istemaal kiya jaata hai jab aap naam nahin jaanate hain, jab naam mahatvapoorn nahin hai ya jab yah spasht hai ki aap kis baare mein baat kar rahe hain 234  ਕਿਸੇ ਪਦਾਰਥ, ਪਦਾਰਥ, ਵਸਤੂਆਂ ਦੇ ਸਮੂਹ, ਆਦਿ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਨਾਮ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਜਾਂ ਜਦੋਂ ਇਹ ਸਪਸ਼ਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ. 234  kisē padāratha, padāratha, vasatū'āṁ dē samūha, ādi dā havālā dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai jadōṁ tusīṁ nāma nahīṁ jāṇadē hō, jadōṁ nāma mahatavapūrana nahīṁ hudā jāṁ jadōṁ iha sapaśaṭa hudā hai ki tusīṁ kisa bārē gala kara rahē hō. 234  আপনি যখন নামটি জানেন না, যখন নামটি গুরুত্বপূর্ণ নয় বা যখন আপনি কী সম্পর্কে কথা বলছেন তা স্পষ্ট হয় যখন আপনি নামটি জানেন না তখন কোনও পদার্থ, উপাদান, বস্তুর গোষ্ঠী ইত্যাদি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত হত 234  āpani yakhana nāmaṭi jānēna nā, yakhana nāmaṭi gurutbapūrṇa naẏa bā yakhana āpani kī samparkē kathā balachēna tā spaṣṭa haẏa yakhana āpani nāmaṭi jānēna nā takhana kōna'ō padārtha, upādāna, bastura gōṣṭhī ityādi ullēkha karatē byabahr̥ta hata 234  名前がわからない場合、名前が重要でない場合、または何について話しているのかが明らかな場合に、物質、材料、オブジェクトのグループなどを指すために使用されます。 234 名前  わからない 場合 、 名前  重要でない 場合 、 または  について 話している    明らかな 場合  、 物質 、 材料 、 オブジェクト  グループ など  指す ため  使用 されます 。 233 なまえ  わからない ばあい 、 なまえ  じゅうようでない ばあい 、 または なに について はなしている    あきらかな ばあい  、 ぶっしつ 、 ざいりょう 、 オブジェクト  グループ など  さす ため  しよう されます 。 233 namae ga wakaranai bāi , namae ga jūyōdenai bāi , mataha nani nitsuite hanashiteiru no ka ga akirakana bāi ni , busshitsu , zairyō , obujekuto no gurūpu nado o sasu tame ni shiyō saremasu .        
    235 Lorsque vous ne connaissez pas le nom, le nom n’est ni important ni évident, il est généralement utilisé pour désigner une certaine substance, un matériau, un groupe d’objets, etc. 235 Dāng nín bù zhīdào míngchēng, míngchēng bù chóng yào huò yǒushí, tōngcháng yòng yú zhǐ dài mǒu zhǒng wùzhí, cáiliào, dāngè duìxiàng děng 235 当您不知道名称,名称不重要或有时,通常用于指代某种物质,材料,单个对象等 235   235 当您不知道名称,名称不重要或显而易见时,通常用来指代某种物质,材料,一组对象等 235 When you don’t know the name, the name is not important or obvious, it is usually used to refer to a certain substance, material, a group of objects, etc. 235 Quando você não sabe o nome, o nome não é importante ou óbvio, geralmente é usado para se referir a uma determinada substância, material, um grupo de objetos, etc. 235 Cuando no conoces el nombre, el nombre no es importante ni obvio, se suele usar para referirse a una determinada sustancia, material, grupo de objetos, etc. 235 Wenn Sie den Namen nicht kennen, ist der Name nicht wichtig oder offensichtlich. Er wird normalerweise verwendet, um sich auf eine bestimmte Substanz, ein bestimmtes Material, eine Gruppe von Objekten usw. zu beziehen. 235 Kiedy nie znasz nazwy, nazwa nie jest ważna ani oczywista, zwykle jest używana w odniesieniu do określonej substancji, materiału, grupy przedmiotów itp. 235 Когда вы не знаете имени, оно не является важным или очевидным, оно обычно используется для обозначения определенного вещества, материала, группы объектов и т. Д. 235 Kogda vy ne znayete imeni, ono ne yavlyayetsya vazhnym ili ochevidnym, ono obychno ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya opredelennogo veshchestva, materiala, gruppy ob"yektov i t. D. 235 عندما لا تعرف الاسم ، لا يكون الاسم مهمًا أو واضحًا ، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى مادة أو مادة معينة أو مجموعة من الأشياء ، إلخ. 235 eindama la taerif alaism , la yakun alaism mhmana 'aw wadhana , waeadat ma yustakhdam lil'iisharat 'iilaa madat 'aw madat mueayanat 'aw majmueat min al'ashya' , 'iilkh. 235 जब आप नाम नहीं जानते हैं, तो नाम महत्वपूर्ण या स्पष्ट नहीं है, इसका उपयोग आमतौर पर एक निश्चित पदार्थ, सामग्री, वस्तुओं के एक समूह आदि के लिए किया जाता है। 235 jab aap naam nahin jaanate hain, to naam mahatvapoorn ya spasht nahin hai, isaka upayog aamataur par ek nishchit padaarth, saamagree, vastuon ke ek samooh aadi ke lie kiya jaata hai. 235 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਨਾਮ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਜਾਂ ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਪਦਾਰਥ, ਪਦਾਰਥ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 235 Jadōṁ tusīṁ nāma nahīṁ jāṇadē hō, nāma mahatavapūraṇa jāṁ sapaśaṭa nahīṁ hudā, iha āma taura tē kisē khāsa padāratha, padāratha, cīzāṁ dē samūha, ādi nū darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai. 235 আপনি যখন নামটি জানেন না, নামটি গুরুত্বপূর্ণ বা স্পষ্ট নয়, সাধারণত এটি একটি নির্দিষ্ট পদার্থ, উপাদান, বস্তুর একটি গোষ্ঠী ইত্যাদি বোঝাতে ব্যবহৃত হয় usually 235 āpani yakhana nāmaṭi jānēna nā, nāmaṭi gurutbapūrṇa bā spaṣṭa naẏa, sādhāraṇata ēṭi ēkaṭi nirdiṣṭa padārtha, upādāna, bastura ēkaṭi gōṣṭhī ityādi bōjhātē byabahr̥ta haẏa usually 235 名前がわからない場合、名前は重要でも明白でもありません。通常、特定の物質、材料、オブジェクトのグループなどを指すために使用されます。 235 名前  わからない 場合 、 名前  重要 でも 明白 でも ありません 。 通常 、 特定   、 材料 、 オブジェクト  グループ など  指す ため  使用 されます 。 234 なまえ  わからない ばあい 、 なまえ  じゅうよう でも めいはく でも ありません 。 つうじょう 、 とくてい  ぶっしつ 、 ざいりょう 、 オブジェクト  グループ など  さす ため  しよう されます 。 234 namae ga wakaranai bāi , namae wa jūyō demo meihaku demo arimasen . tsūjō , tokutei no busshitsu , zairyō , obujekuto no gurūpu nado o sasu tame ni shiyō saremasu .        
    236 (Le nom de la chose est inconnu, non pertinent, ou «à éliminer lorsque la chose à laquelle il se réfère est évidente) Choses, objets, gadgets 236 (shìwù míngchēng bùxiáng, wúguān jǐnyào huò'suǒ zhǐshìwù míngxiǎn shí shuǎi) dōngxī, wùpǐn, wányì er 236 (事物名称不详,无关紧要或'所指事物明显时甩)东西,物品,玩意儿 236   236 (事物名称不详、关紧要或'所指事物明显 时甩)东西,物品,玩意儿 236 (The name of the thing is unknown, irrelevant, or'throw away when the thing it refers to is obvious) Things, objects, gadgets 236 (O nome da coisa é desconhecido, irrelevante ou jogue fora quando a coisa a que se refere é óbvia) Coisas, objetos, gadgets 236 (El nombre de la cosa es desconocido, irrelevante o 'desechar cuando la cosa a la que se refiere es obvia) Cosas, objetos, artilugios 236 (Der Name der Sache ist unbekannt, irrelevant oder wird weggeworfen, wenn die Sache, auf die sie sich bezieht, offensichtlich ist.) Dinge, Objekte, Geräte 236 (Nazwa rzeczy jest nieznana, nieistotna lub wyrzucić, gdy rzecz, do której się odnosi, jest oczywista) Rzeczy, przedmioty, gadżety 236 (Название предмета неизвестно, не имеет отношения к делу или «выбросят, когда предмет, на который он ссылается, очевиден)» Вещи, предметы, гаджеты 236 (Nazvaniye predmeta neizvestno, ne imeyet otnosheniya k delu ili «vybrosyat, kogda predmet, na kotoryy on ssylayetsya, ocheviden)» Veshchi, predmety, gadzhety 236 (اسم الشيء غير معروف ، أو غير ذي صلة ، أو "تخلص منه عندما يكون الشيء الذي يشير إليه واضحًا)" أشياء ، أشياء ، أدوات 236 (asima alshay' ghyr maeruf , 'aw ghyr dhy silat , 'aw "tkhalus minh eindama yakun alshay' aldhy yushir 'iilayh wadhana)" 'ashya' , 'ashya' , 'adawat 236 (बात का नाम अज्ञात, अप्रासंगिक, या दूर है जब बात स्पष्ट होती है) चीजें, वस्तुएं, गैजेट्स 236 (baat ka naam agyaat, apraasangik, ya door hai jab baat spasht hotee hai) cheejen, vastuen, gaijets 236 (ਚੀਜ਼ ਦਾ ਨਾਮ ਅਗਿਆਤ, reੁਕਵਾਂ ਜਾਂ ਅਣਜਾਣ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਚੀਜ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਸਪਸ਼ਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ) ਚੀਜ਼ਾਂ, ਆਬਜੈਕਟ, ਯੰਤਰ 236 (Cīza dā nāma agi'āta, reukavāṁ jāṁ aṇajāṇa hai jadōṁ uha cīja sapaśaṭa hudī hai jadōṁ sapaśaṭa hudā hai) cīzāṁ, ābajaikaṭa, yatara 236 (জিনিসটির নামটি অজানা, অপ্রাসঙ্গিক, বা যখন এটি উল্লেখ করা জিনিসটি সুস্পষ্ট হয় তখন দূরে ছুঁড়ে ফেলা হয়) জিনিস, বস্তু, গ্যাজেট 236 (jinisaṭira nāmaṭi ajānā, aprāsaṅgika, bā yakhana ēṭi ullēkha karā jinisaṭi suspaṣṭa haẏa takhana dūrē chum̐ṛē phēlā haẏa) jinisa, bastu, gyājēṭa 236 (物の名前は不明、無関係、または 'それが参照している物が明白な場合は捨てる)物、物、ガジェット 236 (   名前  不明 、 無関係 、 または ' それ  参照 している   明白な 場合  てる )  、  、  ジェット 235 ( もの  なまえ  ふめい 、 むかんけい 、 または ' それ  さんしょう している もの  めいはくな ばあい  すてる ) もの 、 もの 、  ジェット 235 ( mono no namae wa fumei , mukankei , mataha ' sore ga sanshō shiteiru mono ga meihakuna bāi wa suteru ) mono , mono , ga jetto        
    237 Charger 237 chōng 237 237   237 237 Charge 237 Cobrar 237 Cargo 237 Aufladen 237 Opłata 237 Заряжать 237 Zaryazhat' 237 الشحنة 237 alshahna 237 चार्ज 237 chaarj 237 ਚਾਰਜ 237 cāraja 237 চার্জ 237 cārja 237 充電 237 充電 236 じゅうでん 236 jūden        
    238 Qu'est-ce que tout ce truc collant sur le tapis? 238 dìtǎn shàng suǒyǒu zhān chóu de dōngxī shì shénme? 238 地毯上所有粘稠的东西是什么? 238   238 What’s allthat sticky stuff on the carpet? 238 What’s allthat sticky stuff on the carpet? 238 O que é toda essa coisa pegajosa no tapete? 238 ¿Qué son todas esas cosas pegajosas en la alfombra? 238 Was ist das für ein klebriges Zeug auf dem Teppich? 238 Co to za lepkie rzeczy na dywanie? 238 Что это за липкое вещество на ковре? 238 Chto eto za lipkoye veshchestvo na kovre? 238 ما هي كل تلك الأشياء اللاصقة على السجادة؟ 238 ma hi klu tilk al'ashya' allaasiqat ealaa alsajadat? 238 कालीन पर चिपचिपा सामान क्या है? 238 kaaleen par chipachipa saamaan kya hai? 238 ਕਾਰਪੇਟ 'ਤੇ ਅਟਕਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕੀ ਹਨ? 238 kārapēṭa'tē aṭakā'uṇa vālī'āṁ cīzāṁ kī hana? 238 কার্পেটে স্টিকি স্টাফ কী? 238 kārpēṭē sṭiki sṭāpha kī? 238 カーペットの粘着性のあるものは何ですか? 238 カーペット  粘着性  ある もの  何です  ? 237 カーペット  ねんちゃくせい  ある もの  なにです  ? 237 kāpetto no nenchakusei no aru mono wa nanidesu ka ?        
    239 Quel est ce truc collant sur le tapis? 239 Dìtǎn shàng nà nián hū hū de dōu shì shénme wányì er? 239 地毯上那黏乎乎的都是什么玩意儿? 239   239 地毯上那黏乎乎的都是什么玩意儿? 239 What is that sticky stuff on the carpet? 239 O que é essa coisa pegajosa no tapete? 239 ¿Qué es esa cosa pegajosa en la alfombra? 239 Was ist das für ein klebriges Zeug auf dem Teppich? 239 Co to za lepkie rzeczy na dywanie? 239 Что это за липкое вещество на ковре? 239 Chto eto za lipkoye veshchestvo na kovre? 239 ما تلك الأشياء اللزجة على السجادة؟ 239 ma tilk al'ashya' allazajat ealaa alsajadat? 239 कालीन पर वह चिपचिपा सामान क्या है? 239 kaaleen par vah chipachipa saamaan kya hai? 239 ਕਾਰਪੇਟ ਉੱਤੇ ਉਹ ਚਿਪਕਿਆ ਚੀਜ਼ ਕੀ ਹੈ? 239 Kārapēṭa utē uha cipaki'ā cīza kī hai? 239 কার্পেটে সেই স্টিকি স্টাফ কী? 239 Kārpēṭē sē'i sṭiki sṭāpha kī? 239 カーペットの粘着性のあるものは何ですか? 239 カーペット  粘着性  ある もの  何です  ? 238 カーペット  ねんちゃくせい  ある もの  なにです  ? 238 kāpetto no nenchakusei no aru mono wa nanidesu ka ?        
    240 les chaises étaient couvertes d'une sorte de matière plastique 240 Yǐzi shàng fùgàizhe mǒu zhǒng sùliào 240 椅子上覆盖着某种塑料 240   240 the chairs were covered in some sort of plastic stuff 240 the chairs were covered in some sort of plastic stuff 240 as cadeiras eram cobertas por algum tipo de material plástico 240 las sillas estaban cubiertas con una especie de material de plástico 240 Die Stühle waren mit Plastik bedeckt 240 krzesła były pokryte jakimś plastikowym materiałem 240 стулья были покрыты каким-то пластиковым материалом 240 stul'ya byli pokryty kakim-to plastikovym materialom 240 كانت الكراسي مغطاة بنوع من الأشياء البلاستيكية 240 kanat alkarasiu mughtat binawe min al'ashya' alblastikia 240 कुर्सियों को किसी प्रकार के प्लास्टिक के सामान में ढंक दिया गया था 240 kursiyon ko kisee prakaar ke plaastik ke saamaan mein dhank diya gaya tha 240 ਕੁਰਸੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦੇ ਪਲਾਸਟਿਕ ਦੇ ਸਮਾਨ ਵਿੱਚ .ੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ 240 Kurasī'āṁ nū kisē kisama dē palāsaṭika dē samāna vica.Ki'ā hō'i'ā sī 240 চেয়ারগুলি কোনও ধরণের প্লাস্টিকের জিনিসগুলিতে coveredাকা ছিল 240 Cēẏāraguli kōna'ō dharaṇēra plāsṭikēra jinisagulitē coveredākā chila 240 椅子はある種のプラスチックで覆われていました 240 椅子  ある   プラスチック  覆われていました 239 いす  ある たね  プラスチック  おうわれていました 239 isu wa aru tane no purasuchikku de ōwareteimashita        
    241 La chaise est recouverte d'une sorte de plastique 241 yǐzi shàng fùgàizhe mǒu zhǒng sùliào 241 椅子上覆盖着某种塑料 241   241 椅子上覆盖着某种塑料 241 The chair is covered with some kind of plastic 241 A cadeira é coberta com algum tipo de plástico 241 La silla está cubierta con una especie de plástico. 241 Der Stuhl ist mit einer Art Plastik bedeckt 241 Krzesło pokryte jest jakimś plastikiem 241 Стул обтянут каким-то пластиком 241 Stul obtyanut kakim-to plastikom 241 الكرسي مغطى بنوع من البلاستيك 241 alkursi mughataa binawe min alblastik 241 कुर्सी को किसी प्रकार के प्लास्टिक से कवर किया गया है 241 kursee ko kisee prakaar ke plaastik se kavar kiya gaya hai 241 ਕੁਰਸੀ ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦੀ ਪਲਾਸਟਿਕ ਨਾਲ isੱਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 241 kurasī kisē kisama dī palāsaṭika nāla iskī hō'ī hai 241 চেয়ারটি একরকম প্লাস্টিকের সাথে isাকা থাকে 241 cēẏāraṭi ēkarakama plāsṭikēra sāthē isākā thākē 241 椅子はある種のプラスチックで覆われています 241 椅子  ある   プラスチック  覆われています 240 いす  ある たね  プラスチック  おうわれています 240 isu wa aru tane no purasuchikku de ōwareteimasu        
    242 Il y a une sorte de film plastique sur la chaise 242 yǐzi shàng dū jùle yī zhǒng sùliào mó 242 椅子上都句了一种塑料膜 242   242 椅子上都句了一种塑料膜 242 There is a kind of plastic film on the chair 242 Há uma espécie de filme plástico na cadeira 242 Hay una especie de película plástica en la silla. 242 Auf dem Stuhl befindet sich eine Art Plastikfolie 242 Na krześle jest rodzaj folii z tworzywa sztucznego 242 На стуле есть какая-то полиэтиленовая пленка 242 Na stule yest' kakaya-to polietilenovaya plenka 242 يوجد نوع من الأفلام البلاستيكية على الكرسي 242 yujad nawe min al'aflam alblastikiat ealaa alkursii 242 कुर्सी पर एक तरह की प्लास्टिक की फिल्म है 242 kursee par ek tarah kee plaastik kee philm hai 242 ਕੁਰਸੀ 'ਤੇ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਪਲਾਸਟਿਕ ਫਿਲਮ ਹੈ 242 kurasī'tē ika kisama dī palāsaṭika philama hai 242 চেয়ারে এক ধরণের প্লাস্টিকের ফিল্ম রয়েছে 242 cēẏārē ēka dharaṇēra plāsṭikēra philma raẏēchē 242 椅子には一種のプラスチックフィルムがあります 242 椅子   一種  プラスチック フィルム  あります 241 いす   いっしゅ  プラスチック フィルム  あります 241 isu ni wa isshu no purasuchikku firumu ga arimasu        
    243 phrase 243 243 243   243 243 sentence 243 sentença 243 oración 243 Satz 243 zdanie 243 приговор 243 prigovor 243 جملة او حكم على 243 jumlat 'aw hakam ealaa 243 वाक्य 243 vaaky 243 ਵਾਕ 243 vāka 243 বাক্য 243 bākya 243 243 242 ぶん 242 bun        
    244 Ce vin est une bonne chose 244 zhè jiǔ shì hǎo dōngxī 244 这酒是好东西 244 244 This wine is good stuff 244 This wine is good stuff 244 Este vinho é uma coisa boa 244 Este vino es bueno 244 Dieser Wein ist gutes Zeug 244 To wino jest dobre 244 Это вино хорошее 244 Eto vino khorosheye 244 هذا النبيذ هو مادة جيدة 244 hadha alnabidh hu madat jayida 244 यह शराब अच्छी चीज है 244 yah sharaab achchhee cheej hai 244 ਇਹ ਵਾਈਨ ਚੰਗੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ 244 iha vā'īna cagī cīza hai 244 এই ওয়াইন ভাল জিনিস 244 ē'i ōẏā'ina bhāla jinisa 244 このワインは良いものです 244 この ワイン  良い ものです 243 この ワイン  よい ものです 243 kono wain wa yoi monodesu
    245 Ce vin est bon 245 zhè jiǔ bùcuò 245 这酒不错 245   245 这酒不错 245 This wine is good 245 Este vinho é bom 245 Este vino es bueno 245 Dieser Wein ist gut 245 To wino jest dobre 245 Это вино хорошее 245 Eto vino khorosheye 245 هذا النبيذ جيد 245 hadha alnabidh jayid 245 यह शराब अच्छी है 245 yah sharaab achchhee hai 245 ਇਹ ਵਾਈਨ ਚੰਗੀ ਹੈ 245 iha vā'īna cagī hai 245 এই ওয়াইন ভাল 245 ē'i ōẏā'ina bhāla 245 このワインは美味しいです 245 この ワイン  美味しいです 244 この ワイン  おいしいです 244 kono wain wa oishīdesu        
    246 Désapprobateur 246 jù dēng 246 拒登 246   246 Disapproving 246 Disapproving 246 Desaprovando 246 Desaprobando 246 Missbilligen 246 Krzywy 246 Не одобряю 246 Ne odobryayu 246 رافض 246 rafid 246 अनुमोदन 246 anumodan 246 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 246 nāmanazūra 246 অস্বীকৃতি 246 asbīkr̥ti 246 不承認 246 不承認 245 ふしょうにん 245 fushōnin        
    247  Je ne sais pas comment tu peux manger ce truc! 247  wǒ bù zhīdào nǐ zěnme chī zhèxiē dōngxī! 247  我不知道你怎么吃这些东西! 247 247  I don’t know how you can eat that stuff! 247  I don’t know how you can eat that stuff! 247  Eu não sei como você pode comer essas coisas! 247  ¡No sé cómo puedes comer esas cosas! 247  Ich weiß nicht, wie du das Zeug essen kannst! 247  Nie wiem, jak możesz to jeść! 247  Я не знаю, как можно это есть! 247  YA ne znayu, kak mozhno eto yest'! 247  لا أعرف كيف يمكنك أن تأكل هذه الأشياء! 247 la 'aerif kayf yumkinuk 'an takul hadhih al'ashya'! 247  मुझे नहीं पता कि आप उस सामान को कैसे खा सकते हैं! 247  mujhe nahin pata ki aap us saamaan ko kaise kha sakate hain! 247  ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਿਵੇਂ ਖਾ ਸਕਦੇ ਹੋ! 247  mainū nahīṁ patā ki tusīṁ uha cīzāṁ kivēṁ khā sakadē hō! 247  আপনি কীভাবে এই জিনিসগুলি খেতে পারেন তা আমি জানি না! 247  āpani kībhābē ē'i jinisaguli khētē pārēna tā āmi jāni nā! 247  どうやって食べたらいいのかわからない! 247 どう やって 食べたら いい   わからない ! 246 どう やって たべたら いい   わからない ! 246 dō yatte tabetara ī no ka wakaranai !
    248 Je ne sais pas comment tu manges ces choses! 248 Wǒ bù zhīdào nǐ zěnme chī zhèxiē dōngxī! 248 我不知道你怎么吃这些东西! 248   248 我不知道你怎么吃这些东西! 248 I don't know how you eat these things! 248 Não sei como você come essas coisas! 248 ¡No sé cómo comes estas cosas! 248 Ich weiß nicht, wie du diese Dinge isst! 248 Nie wiem, jak jesz te rzeczy! 248 Я не знаю, как вы их едите! 248 YA ne znayu, kak vy ikh yedite! 248 لا أعرف كيف تأكل هذه الأشياء! 248 la 'aerif kayf takul hadhih al'ashya'! 248 मैं नहीं जानता कि आप इन चीजों को कैसे खाते हैं! 248 main nahin jaanata ki aap in cheejon ko kaise khaate hain! 248 ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਿਵੇਂ ਖਾਂਦੇ ਹੋ! 248 Mainū nahīṁ patā ki tusīṁ iha cīzāṁ kivēṁ khāndē hō! 248 আমি জানি না আপনি কীভাবে এই জিনিসগুলি খাচ্ছেন! 248 Āmi jāni nā āpani kībhābē ē'i jinisaguli khācchēna! 248 どうやって食べるのかわからない! 248 どう やって 食べる   わからない ! 247 どう やって たべる   わからない ! 247 dō yatte taberu no ka wakaranai !        
    249 Je ne sais pas comment tu peux manger ce genre de nourriture 249 Wǒ bùmíng zì nǐ zěnme néng chī nà zhǒng dōngxī 249 我不明自你怎么能吃那种东西 249   249 不明你怎么能吃那种东西 249 I don't know how you can eat that kind of food 249 Eu não sei como você pode comer esse tipo de comida 249 No se como puedes comer ese tipo de comida 249 Ich weiß nicht, wie man so etwas essen kann 249 Nie wiem, jak można jeść takie jedzenie 249 Я не знаю, как можно есть такую ​​еду 249 YA ne znayu, kak mozhno yest' takuyu ​​yedu 249 لا أعرف كيف يمكنك أن تأكل هذا النوع من الطعام 249 la 'aerif kayf yumkinuk 'an takul hdha alnawe min altaeam 249 मुझे नहीं पता कि आप उस तरह का खाना कैसे खा सकते हैं 249 mujhe nahin pata ki aap us tarah ka khaana kaise kha sakate hain 249 ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿਵੇਂ ਖਾ ਸਕਦੇ ਹੋ 249 Mainū nahīṁ patā ki tusīṁ isa kisama dā khāṇā kivēṁ khā sakadē hō 249 আমি জানি না আপনি কীভাবে এই জাতীয় খাবার খেতে পারেন 249 Āmi jāni nā āpani kībhābē ē'i jātīẏa khābāra khētē pārēna 249 どうやってそんな食べ物が食べられるのかわからない 249 どう やって そんな 食べ物  食べられる   わからない から 248 どう やって そんな たべもの  たべられる   わからない から 248 dō yatte sonna tabemono ga taberareru no ka wakaranai kara        
    250 de 250 250 250   250 250 from 250 a partir de 250 de 250 von 250 z 250 из 250 iz 250 من عند 250 min eind 250 से 250 se 250 ਤੋਂ 250 tōṁ 250 থেকে 250 thēkē 250 から 250                  
    251 Ils vendent de la papeterie et des trucs 251 tāmen mài wénjù hé dōngxī 251 他们卖文具和东西 251   251 They sell stationery and stuff  251 They sell stationery and stuff 251 Eles vendem artigos de papelaria e outras coisas 251 Venden papelería y esas cosas 251 Sie verkaufen Schreibwaren und so 251 Sprzedają artykuły papiernicze i inne rzeczy 251 Они продают канцелярские товары и прочее 251 Oni prodayut kantselyarskiye tovary i procheye 251 يبيعون القرطاسية والأشياء 251 yabieun alqrtasiat wal'ashya' 251 वे स्टेशनरी और सामान बेचते हैं 251 ve steshanaree aur saamaan bechate hain 251 ਉਹ ਸਟੇਸ਼ਨਰੀ ਅਤੇ ਸਮਾਨ ਵੇਚਦੇ ਹਨ 251 uha saṭēśanarī atē samāna vēcadē hana 251 তারা স্টেশনারি এবং স্টাফ বিক্রি 251 tārā sṭēśanāri ēbaṁ sṭāpha bikri 251 彼らは文房具などを売っています 251 彼ら  文房具 など  売っています 249 かれら  ぶんぼうぐ など  うっています 249 karera wa bunbōgu nado o utteimasu        
    252 Ils vendent de la papeterie et des choses 252 tāmen mài wénjù hé dōngxī 252 他们卖文具和东西 252   252 他们卖文具和东西 252 They sell stationery and things 252 Eles vendem artigos de papelaria e coisas 252 Venden papelería y cosas 252 Sie verkaufen Schreibwaren und Dinge 252 Sprzedają artykuły papiernicze i inne rzeczy 252 Они продают канцелярские товары и вещи 252 Oni prodayut kantselyarskiye tovary i veshchi 252 يبيعون القرطاسية والأشياء 252 yabieun alqrtasiat wal'ashya' 252 वे स्टेशनरी और चीजें बेचते हैं 252 ve steshanaree aur cheejen bechate hain 252 ਉਹ ਸਟੇਸ਼ਨਰੀ ਅਤੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੇਚਦੇ ਹਨ 252 uha saṭēśanarī atē cīzāṁ vēcadē hana 252 তারা স্টেশনারি এবং জিনিসপত্র বিক্রয় 252 tārā sṭēśanāri ēbaṁ jinisapatra bikraẏa 252 文房具などを売っています 252 文房具 など  売っています 250 ぶんぼうぐ など  うっています 250 bunbōgu nado o utteimasu        
    253 (comme ça) 253 (xiàng nàyàng) 253 (像那样) 253   253 (like that) 253 (like that) 253 (Curtiu isso) 253 (como eso) 253 (so wie das) 253 (tak) 253 (как это) 253 (kak eto) 253 (مثل هذا) 253 (mthil hdha) 253 (उसके जैसा) 253 (usake jaisa) 253 (ਓਸ ਵਾਂਗ) 253 (ōsa vāṅga) 253 (সে রকমই) 253 (sē rakama'i) 253 (そのように) 253 ( その よう  ) 251 ( その よう  ) 251 ( sono  ni )        
    254 Ils ne produisent que de la papeterie et autres 254 tāmen zhǐ shēngchǎn wénjù zhī lèi de dōngxī 254 他们只生产文具之类的东西 254   254 They produce only stationery and the like 254 They produce only stationery and the like 254 Eles produzem apenas artigos de papelaria e similares 254 Producen solo artículos de papelería y similares. 254 Sie produzieren nur Schreibwaren und dergleichen 254 Produkują tylko artykuły papiernicze i tym podobne 254 Они производят только канцелярские товары и тому подобное. 254 Oni proizvodyat tol'ko kantselyarskiye tovary i tomu podobnoye. 254 إنهم ينتجون فقط القرطاسية وما شابه ذلك 254 'iinahum yantajun faqat alqirtasiat wama shabh dhlk 254 वे केवल स्टेशनरी और पसंद का उत्पादन करते हैं 254 ve keval steshanaree aur pasand ka utpaadan karate hain 254 ਉਹ ਸਿਰਫ ਸਟੇਸ਼ਨਰੀ ਅਤੇ ਹੋਰਾਂ ਦੀ ਤਰਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 254 uha sirapha saṭēśanarī atē hōrāṁ dī tarāṁ paidā karadē hana 254 তারা কেবল স্টেশনারি এবং এর মতো উত্পাদন করে 254 tārā kēbala sṭēśanāri ēbaṁ ēra matō utpādana karē 254 文房具などのみを生産しています 254 文房具 など のみ  生産 しています 252 ぶんぼうぐ など のみ  せいさん しています 252 bunbōgu nado nomi o seisan shiteimasu        
    255 Ils ne produisent que de la papeterie et autres 255 tāmen chū zhǐ wénjù zhī lèi de dōngxī 255 他们出只文具之类的东西 255   255 他们出隻文具之类的东西 255 They produce only stationery and the like 255 Eles produzem apenas artigos de papelaria e similares 255 Producen solo artículos de papelería y similares. 255 Sie produzieren nur Schreibwaren und dergleichen 255 Produkują tylko artykuły papiernicze i tym podobne 255 Они производят только канцелярские товары и тому подобное. 255 Oni proizvodyat tol'ko kantselyarskiye tovary i tomu podobnoye. 255 إنهم ينتجون فقط القرطاسية وما شابه ذلك 255 'iinahum yantajun faqat alqirtasiat wama shabh dhlk 255 वे केवल स्टेशनरी और पसंद का उत्पादन करते हैं 255 ve keval steshanaree aur pasand ka utpaadan karate hain 255 ਉਹ ਸਿਰਫ ਸਟੇਸ਼ਨਰੀ ਅਤੇ ਹੋਰਾਂ ਦੀ ਤਰਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 255 uha sirapha saṭēśanarī atē hōrāṁ dī tarāṁ paidā karadē hana 255 তারা কেবল স্টেশনারি এবং এর মতো উত্পাদন করে 255 tārā kēbala sṭēśanāri ēbaṁ ēra matō utpādana karē 255 文房具などのみを生産しています 255 文房具 など のみ  生産 しています 253 ぶんぼうぐ など のみ  せいさん しています 253 bunbōgu nado nomi o seisan shiteimasu        
    256 seul 256 zhǐ 256 256   256 256 only 256 256 solo 256 nur 256 tylko 256 Только 256 Tol'ko 256 فقط 256 faqat 256 केवल 256 keval 256 ਸਿਰਫ 256 sirapha 256 কেবল 256 kēbala 256 のみ 256 のみ 254 のみ 254 nomi        
257 Où sont mes affaires (mes possessions)? 257 wǒ suǒyǒu de dōngxī (wǒ de cáichǎn) zài nǎlǐ? 257 我所有的东西(我的财产)在哪里? 257 257 Where’s all my stuff( my possessions)? 257 Where’s all my stuff( my possessions)? 257 Onde estão todas as minhas coisas (minhas posses)? 257 ¿Dónde están todas mis cosas (mis posesiones)? 257 Wo sind all meine Sachen (meine Besitztümer)? 257 Gdzie są wszystkie moje rzeczy (moje rzeczy)? 257 Где все мои вещи (мои вещи)? 257 Gde vse moi veshchi (moi veshchi)? 257 أين كل أشيائي (ممتلكاتي)؟ 257 'ayn kli 'ashyayiy (mmtalakaty)? 257 मेरा सारा सामान (मेरी संपत्ति) कहां है? 257 mera saara saamaan (meree sampatti) kahaan hai? 257 ਮੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ (ਮੇਰੇ ਮਾਲ) ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 257 mērī'āṁ sārī'āṁ cīzāṁ (mērē māla) kithē hana? 257 আমার সমস্ত জিনিস (আমার সম্পত্তি) কোথায়? 257 āmāra samasta jinisa (āmāra sampatti) kōthāẏa? 257 私のもの(私の所持品)はどこにありますか? 257   もの (   所持品 )  どこ  あります  ? 255 わたし  もの ( わたし  しょじひん )  どこ  あります  ? 255 watashi no mono ( watashi no shojihin ) wa doko ni arimasu ka ?
    258 Où sont passées toutes mes affaires? 258 Wǒ nàxiē dōngxī dū nǎ'er qùle? 258 我那些东西都哪儿去了? 258   258 我那些东西都哪儿去了? 258 Where did all my things go? 258 Para onde foram todas as minhas coisas? 258 ¿A dónde se fueron todas mis cosas? 258 Wo sind all meine Sachen geblieben? 258 Gdzie się podziały wszystkie moje rzeczy? 258 Куда делись все мои вещи? 258 Kuda delis' vse moi veshchi? 258 أين ذهبت كل أشيائي؟ 258 'ayn dhahabat klu 'ashyayiy? 258 मेरी सारी चीजें कहां चली गईं? 258 meree saaree cheejen kahaan chalee gaeen? 258 ਮੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਿੱਥੇ ਗਈਆਂ? 258 Mērī'āṁ sārī'āṁ cīzāṁ kithē ga'ī'āṁ? 258 আমার সমস্ত জিনিস কোথায় গেল? 258 Āmāra samasta jinisa kōthāẏa gēla? 258 私のすべてのものはどこに行きましたか? 258   すべて  もの  どこ  行きました  ? 256 わたし  すべて  もの  どこ  いきました  ? 256 watashi no subete no mono wa doko ni ikimashita ka ?        
    259  Désapprobateur 259  Jù dēng 259  拒登 259   259  Disapproving 259  Disapproving 259  Desaprovando 259  Desaprobando 259  Missbilligen 259  Krzywy 259  Не одобряю 259  Ne odobryayu 259  رافض 259 rafid 259  अनुमोदन 259  anumodan 259  ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 259  Nāmanazūra 259  অস্বীকৃতি 259  Asbīkr̥ti 259  不承認 259 不承認 257 ふしょうにん 257 fushōnin        
260 Pourriez-vous déplacer tout cela de la table? 260 nǐ néng bǎ suǒyǒu dōngxī dū cóng zhuōzi shàng yí kāi ma? 260 你能把所有东西都从桌子上移开吗? 260 260 Could you move all that stuff off the table?  260 Could you move all that stuff off the table? 260 Você poderia tirar tudo isso da mesa? 260 ¿Podrías quitar todas esas cosas de la mesa? 260 Könnten Sie all das Zeug vom Tisch nehmen? 260 Czy mógłbyś przenieść wszystkie te rzeczy ze stołu? 260 Не могли бы вы убрать все это со стола? 260 Ne mogli by vy ubrat' vse eto so stola? 260 هل يمكنك نقل كل هذه الأشياء من على الطاولة؟ 260 hal yumkinuk naql kl hadhih al'ashya' min ealaa altaawla? 260 क्या आप वह सब सामान टेबल से हटा सकते हैं? 260 kya aap vah sab saamaan tebal se hata sakate hain? 260 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਸਾਰੀ ਚੀਜ਼ ਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਲਿਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? 260 kī tusīṁ uha sārī cīza mēza tōṁ bāhara lijā sakadē hō? 260 আপনি কি টেবিলের বাইরে সমস্ত জিনিস সরাতে পারেন? 260 āpani ki ṭēbilēra bā'irē samasta jinisa sarātē pārēna? 260 それらすべてをテーブルから移動できますか? 260 それら すべて  テーブル から 移動 できます  ? 258 それら すべて  テーブル から いどう できます  ? 258 sorera subete o tēburu kara idō dekimasu ka ?
    261 Voudriez-vous emporter toutes ces choses sur la table des nèfles? 261 Qǐng nǐ pá zhuōzi nàxiē wányì er quándōu ná zǒu hǎobù hǎo? 261 请你杷桌子那些玩意儿全都拿走好不好? 261   261 请你杷桌上那些玩意儿全都拿走好不好? 261 Would you please take away all those things on the loquat table? 261 Você poderia, por favor, tirar todas aquelas coisas da mesa de nêsperas? 261 ¿Podrías quitar todas esas cosas de la mesa de nísperos? 261 Würden Sie bitte all diese Dinge auf dem Wollmispeltisch wegnehmen? 261 Czy mógłbyś zabrać wszystkie te rzeczy ze stołu loquat? 261 Не могли бы вы убрать все эти вещи со стола мушмулы? 261 Ne mogli by vy ubrat' vse eti veshchi so stola mushmuly? 261 هل تسمح من فضلك بإزالة كل هذه الأشياء على طاولة إسكدنيا؟ 261 hal tasmah min fadlik bi'iizalat kl hadhih al'ashya' ealaa tawilat 'iiskdnia? 261 क्या आप कृपया उन सभी चीजों को लोकेट टेबल पर ले जाएंगे? 261 kya aap krpaya un sabhee cheejon ko loket tebal par le jaenge? 261 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਹ ਸਭ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲੂਕੋਟ ਟੇਬਲ ਤੇ ਲੈ ਜਾਓਗੇ? 261 Kī tusīṁ kirapā karakē uha sabha cīzāṁ lūkōṭa ṭēbala tē lai jā'ōgē? 261 আপনি কি দয়া করে টিকিটের টেবিলের সমস্ত জিনিসগুলি সরিয়ে ফেলবেন? 261 Āpani ki daẏā karē ṭikiṭēra ṭēbilēra samasta jinisaguli sariẏē phēlabēna? 261 ビワのテーブルにあるものを全部取り除いてくれませんか? 261 ビワ  テーブル  ある もの  全部 取り除いてくれません  ? 259 ビワ  テーブル  ある もの  ぜんぶ とりのぞいてくれません  ? 259 biwa no tēburu ni aru mono o zenbu torinozoitekuremasen ka ?        
    262 en souriant 262 Chǎn 262 262   262 262 smilingly 262 sorrindo 262 sonriendo 262 lächelnd 262 z uśmiechem 262 с улыбкой 262 s ulybkoy 262 مبتسما 262 mubtasamaan 262 मुस्करा कर 262 muskara kar 262 ਮੁਸਕਰਾਉਂਦੇ ਹੋਏ 262 Musakarā'undē hō'ē 262 হাসিমুখে 262 Hāsimukhē 262 にっこり 262 にっこり 260 にっこり 260 nikkori        
    263 Wu 263 263 263   263 263 Wu 263 Wu 263 Wu 263 Wu 263 Wu 263 Ву 263 Vu 263 وو 263 waw 263 वू 263 voo 263 ਵੂ 263 263 263 u 263 ウー 263 ウー 261 ウー 261 ū        
    264 Violent 264 bào 264 264   264 264 Violent 264 Violento 264 Violento 264 Heftig 264 Gwałtowny 264 Жестокий 264 Zhestokiy 264 عنيف 264 eanif 264 हिंसा करनेवाला 264 hinsa karanevaala 264 ਹਿੰਸਕ 264 hisaka 264 হিংস্র 264 hinsra 264 暴力的 264 暴力  262 ぼうりょく てき 262 bōryoku teki        
    265 ensemble 265 265 265   265 265 set 265 definir 265 colocar 265 einstellen 265 zestaw 265 набор 265 nabor 265 جلس 265 jils 265 सेट 265 set 265 ਸੈੱਟ 265 saiṭa 265 সেট 265 sēṭa 265 セットする 265 セット する 263 セット する 263 setto suru        
    266 du Coca 266 jiāo 266 266   266 266 Coke 266 Coca 266 Coca 266 Koks 266 Koks 266 Кокс 266 Koks 266 فحم الكوك 266 fahuma alkuk 266 कोक 266 kok 266 ਕੋਕ 266 kōka 266 কোক 266 kōka 266 コークス 266 コークス 264 コークス 264 kōkusu        
    267 seul 267 zhǐ 267 267   267 267 only 267 267 solo 267 nur 267 tylko 267 Только 267 Tol'ko 267 فقط 267 faqat 267 केवल 267 keval 267 ਸਿਰਫ 267 sirapha 267 কেবল 267 kēbala 267 のみ 267 のみ 265 のみ 265 nomi        
    268 seul 268 zhǐ 268 268   268 268 only 268 268 solo 268 nur 268 tylko 268 Только 268 Tol'ko 268 فقط 268 faqat 268 केवल 268 keval 268 ਸਿਰਫ 268 sirapha 268 কেবল 268 kēbala 268 のみ 268 のみ 266 のみ 266 nomi        
    269  voir également 269  yě kěyǐ kàn kàn 269  也可以看看 269   269  see also  269  see also 269  Veja também 269  ver también 269  siehe auch 269  Zobacz też 269  смотрите также 269  smotrite takzhe 269  أنظر أيضا 269 'anzur 'aydaan 269  यह सभी देखें 269  yah sabhee dekhen 269  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 269  iha vī vēkhō 269  আরো দেখুন 269  ārō dēkhuna 269  も参照してください 269  参照 してください 267  さんしょう してください 267 mo sanshō shitekudasai        
270 produit alimentaire 270 shípǐn 270 食品 270 270 foodstuff 270 foodstuff 270 gêneros alimentícios 270 productos alimenticios 270 Nahrungsmittel 270 środek spożywczy 270 продукты питания 270 produkty pitaniya 270 مواد غذائية 270 mawad ghidhayiya 270 खाने का पदार्थ 270 khaane ka padaarth 270 ਖਾਣ ਪੀਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ 270 khāṇa pīṇa vālī cīza 270 খাদ্যদ্রব্য 270 khādyadrabya 270 食品 270 食品 268 しょくひん 268 shokuhin
    271  Ne pas manger 271  bù chī 271  不吃 271   271  note at  271  note at 271  não coma 271  No comer 271  nicht essen 271  nie jeść 271  Не ешьте 271  Ne yesh'te 271  لا يأكل 271 la yakul 271  मत खाना 271  mat khaana 271  'ਤੇ ਨੋਟ 271  'tē nōṭa 271  খেতে না 271  khētē nā 271  食べない 271 食べない 269 たべない 269 tabenai        
272 chose 272 shìwù 272 事物 272 272 thing 272 thing 272 coisa 272 cosa 272 Sache 272 rzecz 272 вещь 272 veshch' 272 شيء 272 shay' 272 चीज़ 272 cheez 272 ਚੀਜ਼ 272 cīza 272 জিনিস 272 jinisa 272 272 270 こと 270 koto
    273 informel 273 fēi zhèngshì de 273 非正式的 273   273 informal 273 informal 273 informal 273 informal 273 informell 273 nieformalny 273 неофициальный 273 neofitsial'nyy 273 غير رسمي 273 ghyr rasmiin 273 अनौपचारिक 273 anaupachaarik 273 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 273 gaira rasamī 273 অনানুষ্ঠানিক 273 anānuṣṭhānika 273 非公式 273 非公式 271 ひこうしき 271 hikōshiki        
274  utilisé pour désigner de manière générale des choses que les gens font, disent, pensent, etc. 274  tōngcháng yòng lái zhǐ rénmen zuò, shuō, xiǎng děng de shìqíng. 274  通常用来指人们做,说,想等的事情。 274 274  used to refer in a general way to things that people do, say, think, etc. 274  used to refer in a general way to things that people do, say, think, etc. 274  usado para se referir de uma forma geral às coisas que as pessoas fazem, dizem, pensam, etc. 274  utilizado para referirse de manera general a cosas que la gente hace, dice, piensa, etc. 274  verwendet, um allgemein auf Dinge zu verweisen, die Menschen tun, sagen, denken usw. 274  zwykło odnosić się ogólnie do rzeczy, które ludzie robią, mówią, myślą itp. 274  используется для обозначения того, что люди делают, говорят, думают и т. д. 274  ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya togo, chto lyudi delayut, govoryat, dumayut i t. d. 274  تستخدم للإشارة بطريقة عامة إلى الأشياء التي يفعلها الناس أو يقولون أو يفكرون بها وما إلى ذلك. 274 tustakhdam lil'iisharat bitariqat eamat 'iilaa al'ashya' alty yafealuha alnaas 'aw yaqulun 'aw yufakirun biha wama 'iilaa dhalik. 274  लोग उन चीजों के लिए एक सामान्य तरीके से संदर्भित करते हैं, जो लोग कहते हैं, सोचते हैं, आदि। 274  log un cheejon ke lie ek saamaany tareeke se sandarbhit karate hain, jo log kahate hain, sochate hain, aadi. 274  ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਆਮ wayੰਗ ਨਾਲ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਸਨ ਜੋ ਲੋਕ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਸੋਚਦੇ ਹਨ, ਆਦਿ. 274  unhāṁ cīzāṁ dā āma wayga nāla zikara karadē sana jō lōka karadē hana, kahidē hana, sōcadē hana, ādi. 274  লোকেরা যা বলে, বলে, ভাবনা ইত্যাদির বিষয়ে সাধারণভাবে উল্লেখ করত 274  lōkērā yā balē, balē, bhābanā ityādira biṣaẏē sādhāraṇabhābē ullēkha karata 274  一般的な方法で、人々が行うこと、言うこと、考えることなどを指すために使用されます。 274 一般 的な 方法  、 人々  行う こと 、 言う こと 、 考える こと など  指す ため  使用 されます 。 272 いっぱん てきな ほうほう  、 ひとびと  おこなう こと 、 いう こと 、 かんがえる こと など  さす ため  しよう されます 。 272 ippan tekina hōhō de , hitobito ga okonau koto , iu koto , kangaeru koto nado o sasu tame ni shiyō saremasu .
    275 Habituellement utilisé pour désigner des choses que les gens font, disent et veulent attendre 275 Tōngcháng yòng lái zhǐ rénmen zuò, shuō, xiǎng děng de shìqíng 275 通常用来指人们做,说,想等的事情 275   275 通常用来指人们做,说,想等的事情 275 Usually used to refer to things that people do, say, and want to wait 275 Normalmente usado para se referir a coisas que as pessoas fazem, dizem e querem esperar 275 Usualmente se usa para referirse a cosas que la gente hace, dice y quiere esperar. 275 Wird normalerweise verwendet, um sich auf Dinge zu beziehen, die Menschen tun, sagen und warten möchten 275 Zwykle odnosi się do rzeczy, które ludzie robią, mówią i chcą poczekać 275 Обычно используется для обозначения того, что люди делают, говорят и хотят подождать. 275 Obychno ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya togo, chto lyudi delayut, govoryat i khotyat podozhdat'. 275 يستخدم عادة للإشارة إلى الأشياء التي يفعلها الناس ويقولونها ويريدون الانتظار 275 yustakhdam eadatan lil'iisharat 'iilaa al'ashya' alty yafealuha alnaas wayaqulunaha wayuridun alaintizar 275 आमतौर पर उन चीजों को संदर्भित करते थे जो लोग करते हैं, कहते हैं, और इंतजार करना चाहते हैं 275 aamataur par un cheejon ko sandarbhit karate the jo log karate hain, kahate hain, aur intajaar karana chaahate hain 275 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਜੋ ਲੋਕ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ 275 Āma taura'tē unhāṁ cīzāṁ dā havālā ditā jāndā sī jō lōka karadē hana, kahidē hana atē uḍīka karanā cāhudē hana 275 সাধারণত লোকেরা যা বলে, বলে এবং অপেক্ষা করতে চায় সেগুলি উল্লেখ করত 275 sādhāraṇata lōkērā yā balē, balē ēbaṁ apēkṣā karatē cāẏa sēguli ullēkha karata 275 通常、人々がし、言い、待ちたいことを指すために使用されます 275 通常 、 人々   、 言い 、 待ちたい こと  指す ため  使用 されます 273 つうじょう 、 ひとびと   、 いい 、 まちたい こと  さす ため  しよう されます 273 tsūjō , hitobito ga shi , ī , machitai koto o sasu tame ni shiyō saremasu        
    276 (Se réfère généralement à) le travail, les mots, les pensées, deux autres 276 (fàn zhǐ) huó er, huà, niàntou, yú liǎng 276 (泛指)活儿,话,念头,余两 276   276 (指)活儿,话,念头,余两 276 (Broadly refers to) work, words, thoughts, two more 276 (Refere-se amplamente a) trabalho, palavras, pensamentos, mais dois 276 (Se refiere ampliamente a) trabajo, palabras, pensamientos, dos 276 Arbeit, Worte, Gedanken, zwei weitere 276 (Ogólnie odnosi się do) pracy, słów, myśli, jeszcze dwóch 276 (В широком смысле) работа, слова, мысли, еще два 276 (V shirokom smysle) rabota, slova, mysli, yeshche dva 276 (يشير على نطاق واسع إلى) العمل والكلمات والأفكار واثنين آخرين 276 (yshir ealaa nitaq wasie 'iilaa) aleamal walkalimat wal'afkar waithnayn akharin 276 (मोटे तौर पर संदर्भित) काम, शब्द, विचार, दो और 276 (mote taur par sandarbhit) kaam, shabd, vichaar, do aur 276 (ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ ਤੇ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ) ਕੰਮ, ਸ਼ਬਦ, ਵਿਚਾਰ, ਦੋ ਹੋਰ 276 (vi'āpaka taura tē havālā didā hai) kama, śabada, vicāra, dō hōra 276 (বিস্তৃতভাবে বোঝায়) কাজ, শব্দ, চিন্তাভাবনা, আরও দুটি 276 (bistr̥tabhābē bōjhāẏa) kāja, śabda, cintābhābanā, āra'ō duṭi 276 (広義には)仕事、言葉、考え、さらに2つ 276 ( 広義   ) 仕事 、 言葉 、 考え 、 さらに 2つ 274 ( こうぎ   ) しごと 、 ことば 、 かんがえ 、 さらに  274 ( kōgi ni wa ) shigoto , kotoba , kangae , sarani tsu        
    277 Hyun 277 xuàn 277 277   277 277 Hyun 277 Hyun 277 Hyun 277 Hyun 277 Hyun 277 Хён 277 Khon 277 هيون 277 hiun 277 ह्यून 277 hyoon 277 ਹਯੂਨ 277 hayūna 277 হিউন 277 hi'una 277 ヒョン 277 ヒョン 275 ひょん 275 hyon        
    278 poêle- 278 fàn 278 278   278 278 pan- 278 frigideira- 278 sartén- 278 Pfanne- 278 patelnia- 278 кастрюля- 278 kastryulya- 278 حرمان- 278 harman- 278 पैन 278 pain 278 ਪੈਨ- 278 paina- 278 প্যান- 278 pyāna- 278 パン- 278 パン - 276 パン - 276 pan -        
    279 J'ai plein de choses à faire aujourd'hui 279 wǒ jīntiān yǒu hěnduō shìqíng yào zuò 279 我今天有很多事情要做 279   279 I’ve got loads of stuff to do today 279 I’ve got loads of stuff to do today 279 Eu tenho um monte de coisas para fazer hoje 279 Tengo un montón de cosas que hacer hoy 279 Ich habe heute viel zu tun 279 Mam dziś mnóstwo rzeczy do zrobienia 279 У меня сегодня много дел 279 U menya segodnya mnogo del 279 لدي الكثير من الأشياء لأفعلها اليوم 279 ladaya alkthyr min al'ashya' li'afealiha alyawm 279 मुझे आज करने के लिए सामान का भार मिला है 279 mujhe aaj karane ke lie saamaan ka bhaar mila hai 279 ਮੈਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਮਿਲੀਆਂ ਹਨ 279 mainū karana la'ī bahuta sārī'āṁ cīzāṁ milī'āṁ hana 279 আমি আজ করতে প্রচুর জিনিস পেয়েছি 279 āmi āja karatē pracura jinisa pēẏēchi 279 今日はやることがたくさんあります 279 今日  やる こと  たくさん あります 277 きょう  やる こと  たくさん あります 277 kyō wa yaru koto ga takusan arimasu        
    280 J'ai beaucoup à faire aujourd'hui 280 wǒ jīntiān yǒu hǎoduō shì er yào zuò 280 我今天有好多事儿要做 280   280 我今天有好多事儿要做 280 I have a lot to do today 280 Eu tenho muito que fazer hoje 280 Tengo mucho que hacer hoy 280 Ich habe heute viel zu tun 280 Mam dziś dużo do zrobienia 280 У меня много дел сегодня 280 U menya mnogo del segodnya 280 لدي الكثير لأفعله اليوم 280 ladaya alkthyr li'afealih alyawm 280 मुझे आज बहुत कुछ करना है 280 mujhe aaj bahut kuchh karana hai 280 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਹੈ 280 mērē kōla aja bahuta kujha karanā hai 280 আমার আজ অনেক কিছু করার আছে 280 āmāra āja anēka kichu karāra āchē 280 今日はやることがたくさんあります 280 今日  やる こと  たくさん あります 278 きょう  やる こと  たくさん あります 278 kyō wa yaru koto ga takusan arimasu        
281 J'aime lire et tout 281 wǒ xǐhuān kànshū hé dōngxī 281 我喜欢看书和东西 281 281 I like reading and stuff 281 I like reading and stuff 281 Eu gosto de ler e outras coisas 281 Me gusta leer y esas cosas 281 Ich lese gerne und so 281 Lubię czytać i takie tam 281 Я люблю читать и все такое 281 YA lyublyu chitat' i vse takoye 281 أنا أحب القراءة والأشياء 281 'ana 'uhibu alqira'at wal'ashya' 281 मुझे पढ़ना और सामान पसंद है 281 mujhe padhana aur saamaan pasand hai 281 ਮੈਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਤੇ ਸਮਾਨ ਪਸੰਦ ਹੈ 281 mainū paṛhanā atē samāna pasada hai 281 আমি পড়া এবং স্টাফ পছন্দ 281 āmi paṛā ēbaṁ sṭāpha pachanda 281 私は読書などが好きです 281   読書 など  好きです 279 わたし  どくしょ など  すきです 279 watashi wa dokusho nado ga sukidesu
    282 J'aime lire 282 wǒ xǐhuān kànshū shénme de 282 我喜欢看书什么的 282   282 我喜欢看书什么的 282 I like reading 282 Eu gosto de ler 282 Me gusta leer 282 Ich mag es zu lesen 282 Lubię czytanie 282 Я люблю читать 282 YA lyublyu chitat' 282 أنا أحب القراءة 282 'ana 'uhibu alqira'a 282 मुझे पढ़ना पसंद है 282 mujhe padhana pasand hai 282 ਮੈਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਪਸੰਦ ਹੈ 282 mainū paṛhanā pasada hai 282 আমি পড়তে পছন্দ করি 282 āmi paṛatē pachanda kari 282 私は読書が好きです 282   読書  好きです 280 わたし  どくしょ  すきです 280 watashi wa dokusho ga sukidesu        
    283 le groupe a fait de très bonnes choses sur son premier album 283 yuèduì zài tāmen de dì yī zhāng zhuānjí zhōng zuòle yīxiē hěn bàng de shìqíng 283 乐队在他们的第一张专辑中做了一些很棒的事情 283   283 the band did some great stuff on their first album 283 the band did some great stuff on their first album 283 a banda fez ótimas coisas em seu primeiro álbum 283 la banda hizo cosas geniales en su primer álbum 283 Die Band hat auf ihrem ersten Album einige großartige Sachen gemacht 283 zespół zrobił świetne rzeczy na swoim pierwszym albumie 283 группа сделала отличные вещи на своем первом альбоме 283 gruppa sdelala otlichnyye veshchi na svoyem pervom al'bome 283 قامت الفرقة ببعض الأشياء الرائعة في ألبومها الأول 283 qamat alfurqat bibaed al'ashya' alrrayieat fi 'ulbumiha al'awal 283 बैंड ने अपने पहले एल्बम में कुछ बेहतरीन चीजें कीं 283 baind ne apane pahale elbam mein kuchh behatareen cheejen keen 283 ਬੈਂਡ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵਧੀਆ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕੀਤੀਆਂ 283 baiṇḍa nē āpaṇī pahilī ailabama vica kujha vadhī'ā cīzāṁ kītī'āṁ 283 ব্যান্ডটি তাদের প্রথম অ্যালবামে দুর্দান্ত কিছু করেছে 283 byānḍaṭi tādēra prathama ayālabāmē durdānta kichu karēchē 283 バンドは彼らのファーストアルバムでいくつかの素晴らしいことをしました 283 バンド  彼ら  ファースト アルバム  いくつ   素晴らしい こと  しました 281 バンド  かれら  ファースト アルバム  いくつ   すばらしい こと  しました 281 bando wa karera no fāsuto arubamu de ikutsu ka no subarashī koto o shimashita        
    284 Le groupe a fait de grandes choses sur son premier album 284 yuèduì zài tāmen de dì yī zhāng zhuānjí zhōng zuòle yīxiē hěn bàng de shìqíng 284 乐队在他们的第一张专辑中做了一些很棒的事情 284   284 在他们的第一张专辑中做了一些很棒的事情 284 The band did some great things on their first album 284 A banda fez grandes coisas em seu primeiro álbum 284 La banda hizo grandes cosas en su primer álbum. 284 Die Band hat auf ihrem ersten Album einige großartige Dinge gemacht 284 Zespół zrobił kilka wspaniałych rzeczy na swoim pierwszym albumie 284 Группа сделала отличные вещи на своем первом альбоме. 284 Gruppa sdelala otlichnyye veshchi na svoyem pervom al'bome. 284 قامت الفرقة ببعض الأشياء الرائعة في ألبومها الأول 284 qamat alfurqat bibaed al'ashya' alrrayieat fi 'ulbumiha al'awal 284 बैंड ने अपने पहले एल्बम में कुछ बेहतरीन काम किए 284 baind ne apane pahale elbam mein kuchh behatareen kaam kie 284 ਬੈਂਡ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਕੀਤੇ 284 baiṇḍa nē āpaṇī pahilī ailabama vica kujha vadhī'ā kama kītē 284 ব্যান্ডটি তাদের প্রথম অ্যালবামে দুর্দান্ত কিছু করেছে 284 byānḍaṭi tādēra prathama ayālabāmē durdānta kichu karēchē 284 バンドは彼らのファーストアルバムでいくつかの素晴らしいことをしました 284 バンド  彼ら  ファースト アルバム  いくつ   素晴らしい こと  しました 282 バンド  かれら  ファースト アルバム  いくつ   すばらしい こと  しました 282 bando wa karera no fāsuto arubamu de ikutsu ka no subarashī koto o shimashita        
    285 Le premier album de ce groupe contient de très bonnes chansons 285 zhè zhī yuèduì shǒu zhāng zhuānjí yǒu jǐ zhī hěn bàng de qǔzi 285 这支乐队首张专辑有几支很棒的曲子 285   285 这支乐首张专辑有几支很棒的曲子 285 This band’s first album has some great songs 285 O primeiro álbum desta banda tem ótimas músicas 285 El primer álbum de esta banda tiene algunas canciones geniales 285 Das erste Album dieser Band enthält einige großartige Songs 285 Pierwszy album tego zespołu zawiera kilka świetnych piosenek 285 В первом альбоме этой группы есть несколько отличных песен 285 V pervom al'bome etoy gruppy yest' neskol'ko otlichnykh pesen 285 يحتوي الألبوم الأول لهذه الفرقة على بعض الأغاني الرائعة 285 yahtawi al'ulbum al'awal lihadhih alfurqat ealaa bed al'aghani alrrayiea 285 इस बैंड के पहले एल्बम में कुछ बेहतरीन गाने हैं 285 is baind ke pahale elbam mein kuchh behatareen gaane hain 285 ਇਸ ਬੈਂਡ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵਧੀਆ ਗਾਣੇ ਹਨ 285 isa baiṇḍa dī pahilī ailabama vica kujha vadhī'ā gāṇē hana 285 এই ব্যান্ডের প্রথম অ্যালবামটিতে কিছু দুর্দান্ত গান রয়েছে 285 ē'i byānḍēra prathama ayālabāmaṭitē kichu durdānta gāna raẏēchē 285 このバンドのファーストアルバムには素晴らしい曲がいくつかあります 285 この バンド  ファースト アルバム   素晴らしい   いくつ  あります 283 この バンド  ファースト アルバム   すばらしい きょく  いくつ  あります 283 kono bando no fāsuto arubamu ni wa subarashī kyoku ga ikutsu ka arimasu        
    286 Ge 286 286 286   286 286 Ge 286 Ge 286 Ge 286 Ge 286 Ge 286 Ge 286 Ge 286 Ge 286 Ge 286 जीई 286 jeeee 286 ਜੀ 286 286 জি 286 ji 286 Ge 286 Ge 284 284 Ge        
    287 Support 287 zhī 287 287   287 287 support 287 Apoio, suporte 287 apoyo 287 Unterstützung 287 wsparcie 287 служба поддержки 287 sluzhba podderzhki 287 الدعم 287 aldaem 287 सहयोग 287 sahayog 287 ਸਹਿਯੋਗ 287 sahiyōga 287 সমর্থন 287 samarthana 287 サポート 287 サポート 285 サポート 285 sapōto        
    288 Ce sont toutes des bonnes choses. 288 zhè dōu shì hǎo dōngxī, zuò dé hǎo! 288 这都是好东西,做得好! 288   288 This is all good stuff.Well done! 288 This is all good stuff.Well done! 288 Isso tudo é bom. Muito bem! 288 Todo esto es bueno ¡Bien hecho! 288 Das ist alles gutes Zeug. Gut gemacht! 288 To wszystko jest dobre. Dobra robota! 288 Это все хорошие вещи. 288 Eto vse khoroshiye veshchi. 288 هذه كلها أشياء جيدة. 288 hadhih klha 'ashya' jayidatin. 288 यह सब अच्छा सामान है। 288 yah sab achchha saamaan hai. 288 ਇਹ ਸਭ ਵਧੀਆ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ. 288 iha sabha vadhī'ā cīzāṁ hana. 288 এই সব ভাল জিনিস। সব শেষ! 288 ē'i saba bhāla jinisa. Saba śēṣa! 288 これはすべて良いことです。よくやった! 288 これ  すべて 良い ことです 。 よく やった ! 286 これ  すべて よい ことです 。 よく やった ! 286 kore wa subete yoi kotodesu . yoku yatta !        
    289 Tout cela est bien, bravo! 289 Zhè yīqiè dōu bùcuò, gàn dé piàoliang! 289 这一切都不错,干得漂亮! 289   289 这一切都不错,干得漂亮! 289 All this is good, well done! 289 Tudo isso é bom, muito bem! 289 ¡Todo esto está bien, bien hecho! 289 Das alles ist gut, gut gemacht! 289 Wszystko to dobrze, dobra robota! 289 Все это хорошо, молодцы! 289 Vse eto khorosho, molodtsy! 289 كل هذا جيد ، أحسنت! 289 kl hdha jayid , 'ahasant! 289 यह सब अच्छा है, अच्छा हुआ! 289 yah sab achchha hai, achchha hua! 289 ਇਹ ਸਭ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਵਧੀਆ ਕੀਤਾ ਗਿਆ! 289 Iha sabha cagā hai, vadhī'ā kītā gi'ā! 289 এই সব ভাল, ভাল সম্পন্ন! 289 Ē'i saba bhāla, bhāla sampanna! 289 これはすべて良いです、よくやった! 289 これ  すべて 良いです 、 よく やった ! 287 これ  すべて よいです 、 よく やった ! 287 kore wa subete yoidesu , yoku yatta !        
290  c'est quoi tout ce truc de Mme Smith? Appelez-moi Anna 290  Shǐmìsī tàitài zhèxiē dōngxī shì shénme? Jiào wǒ ānnà 290  史密斯太太这些东西是什么?叫我安娜 290 290  what’s all this Mrs Smith  stuff? Call me Anna 290  what’s all this Mrs Smith stuff? Call me Anna 290  o que é tudo isso da Sra. Smith? Me chame de Anna 290  ¿Qué es todo esto de la Sra. Smith? Llámame Anna 290  Was ist das für ein Zeug von Mrs. Smith? Nenn mich Anna 290  o co chodzi z tą panią Smith? Mów mi Anna 290  Что это за фигня миссис Смит? Зовите меня Анна 290  Chto eto za fignya missis Smit? Zovite menya Anna 290  ما كل هذه الأشياء السيدة سميث؟ اتصل بي آنا 290 ma kl hadhih al'ashya' alsayidat smyth? 'atasil bi ana 290  क्या यह सब श्रीमती स्मिथ सामान है? मुझे अन्ना कहो 290  kya yah sab shreematee smith saamaan hai? mujhe anna kaho 290  ਇਹ ਸਭ ਮਿਸਸ ਸਮਿਥ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕੀ ਹਨ? 290  Iha sabha misasa samitha cīzāṁ kī hana? 290  এই সমস্ত মিসেস স্মিথ কী জিনিস? আমাকে আন্না বলুন 290  Ē'i samasta misēsa smitha kī jinisa? Āmākē ānnā baluna 290  スミス夫人のものは何ですか?私をアンナと呼んでください 290 スミス 夫人  もの  何です  ?   アンナ  呼んでください 288 スミス ふじん  もの  なにです  ? わたし  アンナ  よんでください 288 sumisu fujin no mono wa nanidesu ka ? watashi o anna to yondekudasai
    291 Quelles sont ces choses, Mme Smith? 291 shǐmìsī tàitài zhèxiē dōngxī shì shénme? 291 史密斯太太这些东西是什么? 291   291 史密斯太太这些东西是什么? 291 What are these things, Mrs. Smith? 291 O que são essas coisas, Sra. Smith? 291 ¿Qué son estas cosas, Sra. Smith? 291 Was sind das für Dinge, Mrs. Smith? 291 Co to za rzeczy, pani Smith? 291 Что это, миссис Смит? 291 Chto eto, missis Smit? 291 ما هذه الأشياء يا سيدة سميث؟ 291 ma hadhih al'ashya' ya sayidat samiythan? 291 क्या हैं ये बातें, मिसेज स्मिथ? 291 kya hain ye baaten, misej smith? 291 ਮਿਸਸ ਸਮਿਥ, ਇਹ ਕਿਹੜੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ? 291 Misasa samitha, iha kihaṛī'āṁ cīzāṁ hana? 291 এই কি জিনিস, মিসেস স্মিথ? 291 ē'i ki jinisa, misēsa smitha? 291 スミス夫人、これらのことは何ですか? 291 スミス 夫人 、 これら  こと  何です  ? 289 スミス ふじん 、 これら  こと  なにです  ? 289 sumisu fujin , korera no koto wa nanidesu ka ?        
    292 D'où vient Mme Smith? Appelez-moi Anna 292 Nǎ lái de shénme shǐmìsī fūrén nà yī tào? Jiào wǒ ānnà hǎole 292 哪来的什么史密斯夫人那一套?叫我安娜好了 292   292 的什么史密斯夫人那一套? 叫我安娜好了 292 Where did Mrs. Smith come from? Call me Anna 292 De onde veio a Sra. Smith? Me chame de anna 292 ¿De dónde vino la Sra. Smith? Llamame anna 292 Woher kam Mrs. Smith? Nenn mich Anna 292 Skąd się wzięła pani Smith? Mów mi Anna 292 Откуда пришла миссис Смит? Зови меня анна 292 Otkuda prishla missis Smit? Zovi menya anna 292 من أين أتت السيدة سميث؟ اتصل بي آنا 292 min 'ayn 'atat alsayidat smyth? 'atasil bi ana 292 श्रीमती स्मिथ कहाँ से आई हैं? मुझे अन्ना कहो 292 shreematee smith kahaan se aaee hain? mujhe anna kaho 292 ਮਿਸਿਜ਼ ਸਮਿੱਥ ਕਿੱਥੋਂ ਆਈ? ਮੈਨੂੰ ਅੰਨਾ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ 292 Misiza samitha kithōṁ ā'ī? Mainū anā kahidē hana 292 মিসেস স্মিথ কোথা থেকে এসেছিলেন? আমাকে আন্না বলো 292 Misēsa smitha kōthā thēkē ēsēchilēna? Āmākē ānnā balō 292 スミス夫人はどこから来たのですか?私をアンナと呼んでください 292 スミス 夫人  どこ から 来た のです  ?   アンナ  呼んでください 290 スミス ふじん  どこ から きた のです  ? わたし  アンナ  よんでください 290 sumisu fujin wa doko kara kita nodesu ka ? watashi o anna to yondekudasai        
    293 thaïlandais 293 tài 293 293   293 293 Thai 293 tailandês 293 tailandés 293 Thai 293 tajski 293 Тайский 293 Tayskiy 293 التايلاندية 293 alttaylandia 293 थाई 293 thaee 293 ਥਾਈ 293 thā'ī 293 থাই 293 thā'i 293 タイ語 293 タイ語 291 たいご 291 taigo        
    294 connaître 294 zhī 294 294   294 294 know 294 conhecer 294 saber 294 kennt 294 wiedzieć 294 знать 294 znat' 294 أعرف 294 aerf 294 जानना 294 jaanana 294 ਪਤਾ ਹੈ 294 patā hai 294 জানুন 294 jānuna 294 知っている 294 知っている 292 しっている 292 shitteiru        
295 Je ne crois pas à tous ces trucs sur les fantômes 295 wǒ bù xiāngxìn guānyú guǐhún de suǒyǒu dōngxī 295 我不相信关于鬼魂的所有东西 295 295 I don’t  believe in all that stuff about ghosts 295 I don’t believe in all that stuff about ghosts 295 Eu não acredito em todas aquelas coisas sobre fantasmas 295 No creo en todas esas cosas sobre fantasmas 295 Ich glaube nicht an all das Zeug über Geister 295 Nie wierzę w to wszystko o duchach 295 Я не верю во всю эту чушь о призраках 295 YA ne veryu vo vsyu etu chush' o prizrakakh 295 أنا لا أؤمن بكل تلك الأشياء عن الأشباح 295 'ana la 'awman bikuli tilk al'ashya' ean al'ashbah 295 मुझे भूतों के बारे में उस सब पर विश्वास नहीं है 295 mujhe bhooton ke baare mein us sab par vishvaas nahin hai 295 ਮੈਂ ਭੂਤਾਂ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 295 maiṁ bhūtāṁ bārē sārī'āṁ cīzāṁ vica viśavāsa nahīṁ karadā 295 আমি ভূত সম্পর্কে সমস্ত জিনিস বিশ্বাস করি না 295 āmi bhūta samparkē samasta jinisa biśbāsa kari nā 295 私は幽霊についてのすべてのものを信じていません 295   幽霊 について  すべて  もの  信じていません 293 わたし  ゆうれい について  すべて  もの  しんじていません 293 watashi wa yūrei nitsuite no subete no mono o shinjiteimasen
    296 Je ne crois pas à tout sur les fantômes 296 wǒ bù xiāngxìn guānyú guǐhún de suǒyǒu dōngxī 296 我不相信关于鬼魂的所有东西 296   296 我不相信关于鬼魂的所有东西 296 I don't believe in everything about ghosts 296 Eu não acredito em tudo sobre fantasmas 296 No creo en todo sobre fantasmas 296 Ich glaube nicht an alles über Geister 296 Nie wierzę we wszystko, co dotyczy duchów 296 Я не верю всему в призраках 296 YA ne veryu vsemu v prizrakakh 296 أنا لا أؤمن بكل شيء عن الأشباح 296 'ana la 'uwmin bikuli shay' ean al'ashbah 296 मैं भूतों के बारे में सब कुछ नहीं मानता 296 main bhooton ke baare mein sab kuchh nahin maanata 296 ਮੈਂ ਭੂਤਾਂ ਬਾਰੇ ਸਭ ਕੁਝ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 296 maiṁ bhūtāṁ bārē sabha kujha vica viśavāsa nahīṁ karadā 296 আমি ভূত সম্পর্কে সবকিছু বিশ্বাস করি না 296 āmi bhūta samparkē sabakichu biśbāsa kari nā 296 私は幽霊についてのすべてを信じていません 296   幽霊 について  すべて  信じていません 294 わたし  ゆうれい について  すべて  しんじていません 294 watashi wa yūrei nitsuite no subete o shinjiteimasen        
    297 Je ne crois pas aux fantômes ou aux âmes 297 wǒ bùxìn shénme guǐ ya hún ya de 297 我不信什么鬼呀魂呀的 297   297 什么鬼呀魂呀的 297 I don't believe in ghosts or souls 297 Eu não acredito em fantasmas ou almas 297 No creo en fantasmas ni en almas 297 Ich glaube nicht an Geister oder Seelen 297 Nie wierzę w duchy ani dusze 297 Я не верю в призраков или души 297 YA ne veryu v prizrakov ili dushi 297 أنا لا أؤمن بالأرواح أو الأرواح 297 'ana la 'uwman bial'arwah 'aw al'arwah 297 मैं भूतों या आत्माओं पर विश्वास नहीं करता 297 main bhooton ya aatmaon par vishvaas nahin karata 297 ਮੈਂ ਭੂਤਾਂ ਜਾਂ ਰੂਹਾਂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 297 maiṁ bhūtāṁ jāṁ rūhāṁ vica viśavāsa nahīṁ karadā 297 আমি ভূত বা আত্মাকে বিশ্বাস করি না 297 āmi bhūta bā ātmākē biśbāsa kari nā 297 私は幽霊や魂を信じていません 297   幽霊    信じていません 295 わたし  ゆうれい  たましい  しんじていません 295 watashi wa yūrei ya tamashī o shinjiteimasen        
    298 Droiture 298 298 298   298 298 Righteousness 298 Justiça 298 Justicia 298 Gerechtigkeit 298 Prawość 298 Праведность 298 Pravednost' 298 نزاهه 298 nzahuh 298 धर्म 298 dharm 298 ਧਰਮ 298 dharama 298 ধার্মিকতা 298 dhārmikatā 298 正義 298 正義 296 まさよし 296 masayoshi        
299 ~ (de qc) 299 〜(mǒu wù) 299 〜(某物) 299 299 ~ (of sth)  299 ~ (of sth) 299 ~ (de sth) 299 ~ (de algo) 299 ~ (von etw) 299 ~ (z czegoś) 299 ~ (из-за чего) 299 ~ (iz-za chego) 299 ~ (من كل شيء) 299 ~ (mn kla shay'an) 299 ~ (sth की) 299 ~ (sth kee) 299 ~ (ਸਟੈਥ ਦੇ) 299 ~ (saṭaitha dē) 299 ~ (স্ট্যাচ এর) 299 ~ (sṭyāca ēra) 299 〜(sthの) 299 〜 ( sth  ) 297 〜 ( sth  ) 297 〜 ( sth no )
300 (formel ou littéraire) 300 (zhèngshì huò wénxué) 300 (正式或文学) 300 300 (formal or literary)  300 (formal or literary) 300 (formal ou literário) 300 (formal o literario) 300 (formal oder literarisch) 300 (formalne lub literackie) 300 (формальный или литературный) 300 (formal'nyy ili literaturnyy) 300 (رسمي أو أدبي) 300 (rsimi 'aw 'adbi) 300 (औपचारिक या साहित्यिक) 300 (aupachaarik ya saahityik) 300 (ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ) 300 (rasamī jāṁ sāhitaka) 300 (আনুষ্ঠানিক বা সাহিত্যিক) 300 (ānuṣṭhānika bā sāhityika) 300 (公式または文学的) 300 ( 公式 または 文学  ) 298 ( こうしき または ぶんがく てき ) 298 ( kōshiki mataha bungaku teki )
301 la caractéristique la plus importante de qc; 301 mǒu wù zuì zhòngyào de tèzhēng 301 某物最重要的特征 301 301 the most important feature of sth; 301 the most important feature of sth; 301 a característica mais importante do sth; 301 la característica más importante de algo; 301 das wichtigste Merkmal von etw; 301 najważniejsza cecha czegoś; 301 самая важная особенность sth; 301 samaya vazhnaya osobennost' sth; 301 أهم ميزة في شيء ؛ 301 'ahum mizat fi shay' ; 301 sth की सबसे महत्वपूर्ण विशेषता; 301 sth kee sabase mahatvapoorn visheshata; 301 sth ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ; 301 sth dī sabha tōṁ mahatavapūraṇa viśēśatā; 301 sth এর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বৈশিষ্ট্য; 301 sth ēra sabacēẏē gurutbapūrṇa baiśiṣṭya; 301 sthの最も重要な機能。 301 sth  最も 重要な 機能 。 299 sth  もっとも じゅうような きのう 。 299 sth no mottomo jūyōna kinō .
302  quelque chose sur quoi d'autre est basé ou est fait à partir de 302  qítā de dōngxī shì jīyú huò yóu qítā dōngxī zhì chéng de 302  其他的东西是基于或由其他东西制成的 302 302  something that sth else is based on or is made from  302  something that sth else is based on or is made from 302  algo em que tudo mais se baseia ou é feito de 302  algo en lo que algo más se basa o está hecho de 302  etwas, auf dem etwas anderes basiert oder aus dem es gemacht ist 302  coś, na czym coś innego jest oparte lub z czego jest zrobione 302  что-то, что что-то еще основано или сделано из 302  chto-to, chto chto-to yeshche osnovano ili sdelano iz 302  شيء آخر مبني عليه أو مصنوع منه 302 shay' akhar mabniin ealayh 'aw masnue minh 302  ऐसा कुछ जो sth पर आधारित है या उससे बना है 302  aisa kuchh jo sth par aadhaarit hai ya usase bana hai 302  ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਜੋ ਅਧਾਰ ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੈ ਜਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ 302  kujha ajihā jō adhāra tē adhārata hai jāṁ baṇā'i'ā gi'ā hai 302  এমন কিছু যা ভিত্তি করে তৈরি বা তৈরি করা হয় is 302  ēmana kichu yā bhitti karē tairi bā tairi karā haẏa is 302  他のsthが基づいているか、それから作られているもの 302   sth  基づいている  、 それ から 作られている もの 300   sth  もとずいている  、 それ から つくられている もの 300 ta no sth ga motozuiteiru ka , sore kara tsukurareteiru mono
    303 Caractéristiques de base; traits; principes fondamentaux; base; matières premières 303 jīběn tèzhēng; tèzhì; gēnběn; jīchǔ; yuánliào 303 基本特征;特质;根本;基础;原料 303   303 基本特征;特质;根本;基础;原料 303 Basic characteristics; traits; fundamentals; foundation; raw materials 303 Características básicas; traços; fundamentos; base; matérias-primas 303 Características básicas; rasgos; fundamentos; fundamento; materias primas 303 Grundlegende Merkmale, Merkmale, Grundlagen, Grundlagen, Rohstoffe 303 Podstawowe cechy; cechy; podstawy; podstawa; surowce 303 Основные характеристики; черты; основы; фундамент; сырье 303 Osnovnyye kharakteristiki; cherty; osnovy; fundament; syr'ye 303 الخصائص الأساسية ؛ السمات ؛ الأساسيات ؛ الأساس ؛ المواد الخام 303 alkhasayis al'asasiat ; alsmat ; al'asasiat ; al'asas ; almawadu alkhamu 303 मूल विशेषताएँ; लक्षण; मूल; आधार; कच्चा माल 303 mool visheshataen; lakshan; mool; aadhaar; kachcha maal 303 ਬੁਨਿਆਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ; ਗੁਣ; ਬੁਨਿਆਦ; ਬੁਨਿਆਦ; ਕੱਚੇ ਮਾਲ 303 buni'ādī viśēśatāvāṁ; guṇa; buni'āda; buni'āda; kacē māla 303 প্রাথমিক বৈশিষ্ট্য; বৈশিষ্ট্য; মূলসূত্র; ভিত্তি; কাঁচামাল 303 prāthamika baiśiṣṭya; baiśiṣṭya; mūlasūtra; bhitti; kām̐cāmāla 303 基本特性;特性;基本;基礎;原材料 303 基本 特性 ; 特性 ; 基本 ; 基礎 ; 原材料 301 きほん とくせい ; とくせい ; きほん ; きそ ; げんざいりょう 301 kihon tokusei ; tokusei ; kihon ; kiso ; genzairyō        
304 le voyage était magique; l'étoffe dont les rêves sont faits 304 zhè cì lǚxíng shì shénqí de; zuòmèng de dōngxī 304 这次旅行是神奇的;做梦的东西 304 304 the trip was magical; the stuff of which  dreams are made 304 the trip was magical; the stuff of which dreams are made 304 a viagem foi mágica; a matéria de que os sonhos são feitos 304 el viaje fue mágico; la materia de la que están hechos los sueños 304 Die Reise war magisch, von denen Träume gemacht werden 304 podróż była magiczna; materiał, z którego powstają sny 304 поездка была волшебной; вещи, о которых мечтают 304 poyezdka byla volshebnoy; veshchi, o kotorykh mechtayut 304 كانت الرحلة ساحرة ؛ الأشياء التي صنعت الأحلام 304 kanat alrihlat sahiratan ; al'ashya' alty sunieat al'ahlam 304 यात्रा जादुई थी, जिसके सपने देखते हैं 304 yaatra jaaduee thee, jisake sapane dekhate hain 304 ਯਾਤਰਾ ਜਾਦੂਈ ਸੀ; ਜਿਸ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਸੁਪਨੇ ਬਣਦੇ ਹਨ 304 yātarā jādū'ī sī; jisa cīzāṁ dē supanē baṇadē hana 304 ট্রিপটি ছিল যাদুকরী; যে জিনিসগুলি স্বপ্ন দেখায় 304 ṭripaṭi chila yādukarī; yē jinisaguli sbapna dēkhāẏa 304 旅行は魔法でした;夢が作られるもの 304 旅行  魔法でした ;   作られる もの 302 りょこう  まほうでした ; ゆめ  つくられる もの 302 ryokō wa mahōdeshita ; yume ga tsukurareru mono
    305 Ce voyage est magique; quelque chose de rêver 305 zhè cì lǚxíng shì shénqí de; zuòmèng de dōngxī 305 这次旅行是神奇的;做梦的东西 305   305 这次旅行是神奇的; 做梦的东西 305 This trip is magical; something dreaming 305 Esta viagem é mágica; algo a sonhar 305 Este viaje es mágico; algo soñado 305 Diese Reise ist magisch, etwas Träumendes 305 Ta podróż jest magiczna, marzy 305 Это путешествие волшебное; что-то мечтает 305 Eto puteshestviye volshebnoye; chto-to mechtayet 305 هذه الرحلة سحرية شيء يحلم به 305 hadhih alrihlat sahriat shay' yahlum bih 305 यह यात्रा जादुई है; कुछ सपना देख रही है 305 yah yaatra jaaduee hai; kuchh sapana dekh rahee hai 305 ਇਹ ਯਾਤਰਾ ਜਾਦੂਈ ਹੈ; 305 iha yātarā jādū'ī hai; 305 এই ট্রিপটি যাদুকরী; কিছু স্বপ্ন দেখছে 305 ē'i ṭripaṭi yādukarī; kichu sbapna dēkhachē 305 この旅行は魔法です;何か夢を見ます 305 この 旅行  魔法です ;     見ます 303 この りょこう  まほうです ; なに  ゆめ  みます 303 kono ryokō wa mahōdesu ; nani ka yume o mimasu        
    306 C'était un merveilleux voyage, comme un rêve 306 nà shì yīcì qímiào de lǚxíng, wǎnrú mèngjìng 306 那是一次奇妙的旅行,宛如梦境 306   306 那是一次奇妙的旅行,宛如 306 It was a wonderful trip, like a dream 306 Foi uma viagem maravilhosa, como um sonho 306 Fue un viaje maravilloso, como un sueño 306 Es war eine wundervolle Reise, wie ein Traum 306 To była cudowna podróż, jak sen 306 Это была чудесная поездка, как во сне 306 Eto byla chudesnaya poyezdka, kak vo sne 306 كانت رحلة رائعة مثل الحلم 306 kanat rihlat rayieat mithl alhulm 306 यह एक अद्भुत यात्रा थी, एक सपने की तरह 306 yah ek adbhut yaatra thee, ek sapane kee tarah 306 ਇਹ ਇਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਯਾਤਰਾ ਸੀ, ਇਕ ਸੁਪਨੇ ਵਾਂਗ 306 iha ika śānadāra yātarā sī, ika supanē vāṅga 306 এটি ছিল একটি স্বপ্নের মতো এক দুর্দান্ত ট্রিপ 306 ēṭi chila ēkaṭi sbapnēra matō ēka durdānta ṭripa 306 夢のような素晴らしい旅でした 306   ような 素晴らしい 旅でした 304 ゆめ  ような すばらしい たびでした 304 yume no yōna subarashī tabideshita        
    307 Fais 307 duǒ 307 307   307   307 Do 307 Fazer 307 Hacer 307 Tun 307 Zrobić 307 Делать 307 Delat' 307 يفعل 307 yafeal 307 कर 307 kar 307 ਕਰੋ 307 karō 307 কর 307 kara 307 行う 307 行う 305 おこなう 305 okonau        
308 Les défilés et les marches étaient la substance même de 308 yóuxíng hé yóuxíng shì 308 游行和游行是 308 308 Parades and marches were the very stuff of  308 Parades and marches were the very stuff of 308 Desfiles e marchas eram a essência de 308 Los desfiles y las marchas eran la esencia misma de 308 Paraden und Märsche waren genau das Richtige für 308 Parady i marsze były głównym elementem 308 Парады и марши были самой сутью 308 Parady i marshi byli samoy sut'yu 308 المسيرات والمسيرات كانت من مواد 308 almasirat walmasirat kanat min mawadin 308 परेड और मार्च बहुत सामान थे 308 pared aur maarch bahut saamaan the 308 ਪਰੇਡ ਅਤੇ ਮਾਰਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸਨ 308 parēḍa atē māraca bahuta hī cīzāṁ sana 308 প্যারেড এবং মার্চগুলি খুব স্টাফ ছিল 308 pyārēḍa ēbaṁ mārcaguli khuba sṭāpha chila 308 パレードと行進はまさに 308 パレード  行進  まさに 306 パレード  こうしん  まさに 306 parēdo to kōshin wa masani
309 politique dans la région 309 gāi dìqū de zhèngzhì 309 该地区的政治 309 309 politics in the region 309 politics in the region 309 política na região 309 política en la región 309 Politik in der Region 309 polityka w regionie 309 политика в регионе 309 politika v regione 309 السياسة في المنطقة 309 alsiyasat fi almintaqa 309 क्षेत्र में राजनीति 309 kshetr mein raajaneeti 309 ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਰਾਜਨੀਤੀ 309 khētara vica rājanītī 309 অঞ্চলে রাজনীতি 309 añcalē rājanīti 309 地域の政治 309 地域  政治 307 ちいき  せいじ 307 chīki no seiji
    310 Les défilés et défilés sont la politique de la région 310 yóuxíng hé yóuxíng shì gāi dìqū de zhèngzhì 310 游行和游行是该地区的政治 310   310 游行和游行是 该地区的政治 310 Parades and parades are the politics of the area 310 Desfiles e desfiles são a política da região 310 Los desfiles y los desfiles son la política de la zona. 310 Paraden und Paraden sind die Politik der Region 310 Parady i parady to polityka tego obszaru 310 Парады и парады - политика области 310 Parady i parady - politika oblasti 310 المسيرات والاستعراضات هي سياسة المنطقة 310 almasirat walaistieradat hi siasat almintaqa 310 परेड और परेड क्षेत्र की राजनीति है 310 pared aur pared kshetr kee raajaneeti hai 310 ਪਰੇਡ ਅਤੇ ਪਰੇਡ ਖੇਤਰ ਦੀ ਰਾਜਨੀਤੀ ਹਨ 310 parēḍa atē parēḍa khētara dī rājanītī hana 310 প্যারেড এবং প্যারেডগুলি হ'ল এলাকার রাজনীতি 310 pyārēḍa ēbaṁ pyārēḍaguli ha'la ēlākāra rājanīti 310 パレードとパレードは地域の政治です 310 パレード  パレード  地域  政治です 308 パレード  パレード  ちいき  せいじです 308 parēdo to parēdo wa chīki no seijidesu        
    311 Les protestations et les manifestations sont le contenu de base de la gouvernance de la vie dans ce domaine 311 yóuxíng shìwēi shì nà yī dìqū zhì shēnghuó de jīběn nèiróng 311 游行示威是那一地区治生活的基本内容 311   311 游行示威是那地区治生活的基本内容 311 Protests and demonstrations are the basic content of governing life in that area 311 Protestos e manifestações são o conteúdo básico de governar a vida naquela área 311 Las protestas y manifestaciones son el contenido básico de gobernar la vida en esa zona. 311 Proteste und Demonstrationen sind der Grundinhalt für das Leben in diesem Bereich 311 Protesty i demonstracje to podstawowa treść rządzenia życiem na tym terenie 311 Протесты и демонстрации - основное содержание управления жизнью в этом районе. 311 Protesty i demonstratsii - osnovnoye soderzhaniye upravleniya zhizn'yu v etom rayone. 311 الاحتجاجات والمظاهرات هي المحتوى الأساسي لإدارة الحياة في تلك المنطقة 311 alaihtijajat walmuzaharat hi almuhtawaa al'asasiu li'iidarat alhayat fi tilk almintaqa 311 विरोध और प्रदर्शन उस क्षेत्र में जीवन को नियंत्रित करने की मूल सामग्री है 311 virodh aur pradarshan us kshetr mein jeevan ko niyantrit karane kee mool saamagree hai 311 ਮੁਜ਼ਾਹਰੇ ਅਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਉਸ ਖੇਤਰ ਦੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮੁ contentਲੀ ਸਮੱਗਰੀ ਹਨ 311 muzāharē atē pradaraśana usa khētara dē jīvana nū calā'uṇa dī mu contentlī samagarī hana 311 প্রতিবাদ এবং বিক্ষোভগুলি হ'ল ওই অঞ্চলের জীবন পরিচালনার প্রাথমিক বিষয়বস্তু 311 pratibāda ēbaṁ bikṣōbhaguli ha'la ō'i añcalēra jībana paricālanāra prāthamika biṣaẏabastu 311 抗議とデモは、その地域の生活を統治する基本的な内容です 311 抗議  デモ  、 その 地域  生活  統治 する 基本 的な 内容です 309 こうぎ  デモ  、 その ちいき  せいかつ  とうち する きほん てきな ないようです 309 kōgi to demo wa , sono chīki no seikatsu o tōchi suru kihon tekina naiyōdesu        
    312 habitent 312 huó 312 312   312 312 live 312 viver 312 En Vivo 312 wohnen 312 relacja na żywo 312 жить 312 zhit' 312 حي 312 hayi 312 लाइव 312 laiv 312 ਲਾਈਵ 312 lā'īva 312 লাইভ দেখান 312 lā'ibha dēkhāna 312 住む 312 住む 310 すむ 310 sumu        
    313 tas 313 duī 313 313   313 313 heap 313 amontoar 313 montón 313 Haufen 313 sterta 313 куча 313 kucha 313 كومة 313 kawma 313 ढेर 313 dher 313 apੇਰ 313 apēra 313 গাদা 313 gādā 313 ヒープ 313 ヒープ 311 ヒープ 311 hīpu        
    314 territoire 314 jìng 314 314   314 314 territory 314 território 314 territorio 314 Gebiet 314 terytorium 314 территория 314 territoriya 314 منطقة 314 mintaqa 314 क्षेत्र 314 kshetr 314 ਖੇਤਰ 314 khētara 314 এলাকা 314 ēlākā 314 地域 314 地域 312 ちいき 312 chīki        
    315 Jaloux 315 chā 315 315   315 315 Jealous 315 Com ciumes 315 Celoso 315 Eifersüchtig 315 Zazdrosny 315 Ревнивый 315 Revnivyy 315 غيور 315 ghaywr 315 ईर्ष्या 315 eershya 315 ਈਰਖਾ 315 īrakhā 315 ঈর্ষান্বিত 315 īrṣānbita 315 嫉妬 315 嫉妬 313 しっと 313 shitto        
    316 316 bàng 316 316   316 316 316 316 316 316 316 316 bàng 316 316 bang 316 316 bang 316 316 bàng 316 316 bàng 316 316 314 314        
    317 317 zàng 317 317   317 317 317 317 317 317 317 317 zàng 317 317 zang 317 317 zang 317 317 zàng 317 317 zàng 317 317 315 315        
318 voyons de quoi vous êtes fait 318 ràng wǒmen lái kàn kàn nín de cáiliào shì shénme 318 让我们来看看您的材料是什么 318 318 let’s see what stuff you’re made of 318 let’s see what stuff you’re made of 318 vamos ver do que você é feito 318 veamos de qué estás hecho 318 Mal sehen, woraus du gemacht bist 318 zobaczmy, z czego jesteś zrobiony 318 давай посмотрим, из чего ты сделан 318 davay posmotrim, iz chego ty sdelan 318 دعونا نرى ما هي الأشياء التي صنعت منها 318 daeuna naraa ma hi al'ashya' alty sunieat minha 318 आइए देखें कि आप किस चीज से बने हैं 318 aaie dekhen ki aap kis cheej se bane hain 318 ਆਓ ਵੇਖੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਬਣਾਇਆ ਹੈ 318 ā'ō vēkhī'ē ki tusīṁ kihaṛī'āṁ cīzāṁ dā baṇā'i'ā hai 318 আসুন দেখি আপনি কী জিনিস তৈরি করেছেন 318 āsuna dēkhi āpani kī jinisa tairi karēchēna 318 あなたがどんなものでできているか見てみましょう 318 あなた  どんな もの  できている  見てみましょう 316 あなた  どんな もの  できている  みてみましょう 316 anata ga donna mono de dekiteiru ka mitemimashō
    319 Voyons ce qu'est votre matériel 319 ràng wǒmen lái kàn kàn nín de cáiliào shì shénme 319 让我们来看看您的材料是什么 319   319 让我们来看看您的材料是什么 319 Let us see what your material is 319 Deixe-nos ver qual é o seu material 319 Déjanos ver cuál es tu material 319 Lassen Sie uns sehen, was Ihr Material ist 319 Zobaczmy, jaki jest Twój materiał 319 Давайте посмотрим, какой у вас материал 319 Davayte posmotrim, kakoy u vas material 319 دعنا نرى ما هي مادتك 319 daena naraa ma hi madatuk 319 देखते हैं कि आपकी सामग्री क्या है 319 dekhate hain ki aapakee saamagree kya hai 319 ਆਓ ਦੇਖੀਏ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਸਮੱਗਰੀ ਕੀ ਹੈ 319 ā'ō dēkhī'ē ki tuhāḍī samagarī kī hai 319 আপনার উপাদান কী তা আমাদের দেখতে দিন 319 āpanāra upādāna kī tā āmādēra dēkhatē dina 319 あなたの素材が何であるか見てみましょう 319 あなた  素材  何である  見てみましょう 317 あなた  そざい  なにである  みてみましょう 317 anata no sozai ga nanidearu ka mitemimashō        
320  (quel genre de personne tu es) 320  (nǐ shì shénme yàng de rén) 320  (你是什么样的人) 320 320  (what sort of person you are) 320  (what sort of person you are) 320  (que tipo de pessoa você é) 320  (que tipo de persona eres) 320  (Was für eine Person bist du?) 320  (jaką jesteś osobą) 320  (какой ты человек) 320  (kakoy ty chelovek) 320  (أي نوع من الأشخاص أنت) 320 (ay nawe min al'ashkhas 'ant) 320  (आप किस तरह के व्यक्ति हैं) 320  (aap kis tarah ke vyakti hain) 320  (ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੋ ਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਹੋ) 320  (tusīṁ kihō jihē vi'akatī hō) 320  (আপনি কেমন লোক) 320  (āpani kēmana lōka) 320  (あなたはどんな人ですか) 320 ( あなた  どんな 人です  ) 318 ( あなた  どんな ひとです  ) 318 ( anata wa donna hitodesu ka )
    321 (Quelle personne tu es) 321 (nǐ shì shénqí de rén) 321 (你是神奇的人) 321   321 (你是多么的人) 321 (What a person you are) 321 (Que pessoa você é) 321 (Que persona eres) 321 (Was für eine Person du bist) 321 (Jaką osobą jesteś) 321 (Какой ты человек) 321 (Kakoy ty chelovek) 321 (يا لك من شخص) 321 (yaa lak min shukhs) 321 (आप कौन से व्यक्ति हैं) 321 (aap kaun se vyakti hain) 321 (ਤੁਸੀਂ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਹੋ) 321 (tusīṁ ika vi'akatī hō) 321 (আপনি কেমন আছেন) 321 (āpani kēmana āchēna) 321 (あなたはどんな人ですか) 321 ( あなた  どんな 人です  ) 319 ( あなた  どんな ひとです  ) 319 ( anata wa donna hitodesu ka )        
    322 Voyons comment tu vas 322 wǒmen láizhe kàn nǐ shì zěnyàng yīgè rén 322 我们来着看你是怎样一个人 322   322 我们着看你是怎样一个人 322 Let's see how you are 322 Vamos ver como voce esta 322 Veamos como estas 322 Mal sehen, wie es dir geht 322 Zobaczmy, jak się masz 322 Посмотрим как ты 322 Posmotrim kak ty 322 دعنا نرى كيف حالك 322 daena naraa kayf halik 322 आइए देखें कि आप कैसे हैं 322 aaie dekhen ki aap kaise hain 322 ਆਓ ਵੇਖੀਏ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਹੋ 322 ā'ō vēkhī'ē tusīṁ kivēṁ hō 322 দেখা যাক আপনি কেমন আছেন 322 dēkhā yāka āpani kēmana āchēna 322 あなたがどうなっているのか見てみましょう 322 あなた  どう なっている   見てみましょう 320 あなた  どう なっている   みてみましょう 320 anata ga dō natteiru no ka mitemimashō        
    323 Fais 323 duǒ 323 323   323 323 Do 323 Fazer 323 Hacer 323 Tun 323 Zrobić 323 Делать 323 Delat' 323 يفعل 323 yafeal 323 कर 323 kar 323 ਕਰੋ 323 karō 323 কর 323 kara 323 行う 323 行う 321 おこなう 321 okonau        
324 voir également 324 yě kěyǐ kàn kàn 324 也可以看看 324 324 see also  324 see also 324 Veja também 324 ver también 324 siehe auch 324 Zobacz też 324 смотрите также 324 smotrite takzhe 324 أنظر أيضا 324 'anzur 'aydaan 324 यह सभी देखें 324 yah sabhee dekhen 324 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 324 iha vī vēkhō 324 আরো দেখুন 324 ārō dēkhuna 324 も参照してください 324  参照 してください 322  さんしょう してください 322 mo sanshō shitekudasai
325 truc chaud 325 rèmén 325 热门 325 325 hot stuff 325 hot stuff 325 coisa quente 325 Cosas calientes 325 heißes Zeug 325 gorący towar 325 горячая штучка 325 goryachaya shtuchka 325 الاشياء الساخنة 325 al'ashya' alssakhina 325 गर्म सामान 325 garm saamaan 325 ਗਰਮ ਸਮਾਨ 325 garama samāna 325 গরম জিনিস 325 garama jinisa 325 ホットなもの 325 ホットな もの 323 ほっとな もの 323 hottona mono
326  fais tes affaires 326  zuò nǐ de dōngxī 326  做你的东西 326 326  do your stuff  326  do your stuff 326  faça suas coisas 326  haz tus cosas 326  mach deine Sachen 326  rób swoje 326  делай свое дело 326  delay svoye delo 326  افعل الاشياء الخاصة بك 326 afeal al'ashya' alkhasat bik 326  अपना सामान करो 326  apana saamaan karo 326  ਆਪਣੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਰੋ 326  āpaṇī cīzāṁ karō 326  আপনার জিনিস না 326  āpanāra jinisa nā 326  あなたのことをしなさい 326 あなた  こと  しなさい 324 あなた  こと  しなさい 324 anata no koto o shinasai
327 informel 327 fēi zhèngshì de 327 非正式的 327 327 informal 327 informal 327 informal 327 informal 327 informell 327 nieformalny 327 неофициальный 327 neofitsial'nyy 327 غير رسمي 327 ghyr rasmiin 327 अनौपचारिक 327 anaupachaarik 327 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 327 gaira rasamī 327 অনানুষ্ঠানিক 327 anānuṣṭhānika 327 非公式 327 非公式 325 ひこうしき 325 hikōshiki
328  faire ce pour quoi vous êtes bon ou ce pour quoi vous avez été formé 328  zuò zìjǐ shàncháng huò shòuguò xùnliàn de shìqíng 328  做自己擅长或受过训练的事情 328 328  to do what you are good at or what you have been trained to do 328  to do what you are good at or what you have been trained to do 328  para fazer o que você é bom ou o que foi treinado para fazer 328  para hacer aquello en lo que eres bueno o para lo que te han capacitado 328  zu tun, was Sie gut können oder wozu Sie ausgebildet wurden 328  robić to, w czym jesteś dobry lub do czego zostałeś przeszkolony 328  делать то, что у вас хорошо получается или чему вас научили 328  delat' to, chto u vas khorosho poluchayetsya ili chemu vas nauchili 328  لفعل ما تجيده أو ما تدربت على القيام به 328 lfel ma tajiduh 'aw ma tadarabat ealaa alqiam bih 328  वह करने के लिए जो आप अच्छा कर रहे हैं या जिसे करने के लिए आपको प्रशिक्षित किया गया है 328  vah karane ke lie jo aap achchha kar rahe hain ya jise karane ke lie aapako prashikshit kiya gaya hai 328  ਉਹ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੰਗੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕੀ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਖਲਾਈ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ 328  uha karana la'ī jō tusīṁ cagē hō jāṁ kī karana la'ī tuhānū sikhalā'ī ditī ga'ī hai 328  আপনি যা ভাল বা যা করতে প্রশিক্ষিত হয়েছেন তা করতে 328  āpani yā bhāla bā yā karatē praśikṣita haẏēchēna tā karatē 328  あなたが得意なこと、またはあなたがするように訓練されたことをするために 328 あなた  得意な こと 、 または あなた  する よう  訓練 された こと  する ため  326 あなた  とくいな こと 、 または あなた  する よう  くんれん された こと  する ため  326 anata ga tokuina koto , mataha anata ga suru  ni kunren sareta koto o suru tame ni
    329 Faites ce pour quoi vous êtes bon ou formé 329 zuò zìjǐ shàncháng huò shòuguò xùnliàn de shìqíng 329 做自己擅长或受过训练的事情 329   329 做自己擅长或受过训练的事情 329 Do what you are good at or trained in 329 Faça o que você é bom ou treinado 329 Haz aquello en lo que eres bueno o en lo que estás capacitado 329 Mach, was du kannst oder in dem du ausgebildet bist 329 Rób to, w czym jesteś dobry lub w czym jesteś przeszkolony 329 Делайте то, что у вас хорошо получается или чему вы научились 329 Delayte to, chto u vas khorosho poluchayetsya ili chemu vy nauchilis' 329 افعل ما تجيده أو تدربت عليه 329 afeal ma tajiduh 'aw tadarabat ealayh 329 वह करें जिसमें आप अच्छे हैं या प्रशिक्षित हैं 329 vah karen jisamen aap achchhe hain ya prashikshit hain 329 ਉਹੀ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੰਗੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਿਖਲਾਈ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ 329 uhī karō jō tusīṁ cagē hō jāṁ jisa vica sikhalā'ī ditī ga'ī hai 329 আপনি যা ভাল বা প্রশিক্ষণ পেয়েছেন তা করুন 329 āpani yā bhāla bā praśikṣaṇa pēẏēchēna tā karuna 329 あなたが得意なことや訓練を受けたことをする 329 あなた  得意な こと  訓練  受けた こと  する 327 あなた  とくいな こと  くんれん  うけた こと  する 327 anata ga tokuina koto ya kunren o uketa koto o suru        
    330 Montrer ses capacités 330 shīzhǎn zìjǐ de běnshì; lòuyīshǒu 330 施展自己的本事;露一手 330   330 施展自己的本事;露一手 330 Show one's ability 330 Mostre sua habilidade 330 Mostrar la habilidad de uno 330 Zeigen Sie Ihre Fähigkeiten 330 Pokaż swoje umiejętności 330 Показать свои способности 330 Pokazat' svoi sposobnosti 330 أظهر قدرة المرء 330 'azhar qudrat almar' 330 किसी की क्षमता दिखाना 330 kisee kee kshamata dikhaana 330 ਕਿਸੇ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਦਿਖਾਓ 330 kisē dī yōgatā dikhā'ō 330 কারও দক্ষতা দেখান 330 kāra'ō dakṣatā dēkhāna 330 自分の能力を発揮する 330 自分  能力  発揮 する 328 じぶん  のうりょく  はっき する 328 jibun no nōryoku o hakki suru        
331 Certains membres de l'équipe ne font tout simplement pas leur travail 331 tuánduì zhōng de mǒu xiē chéngyuán zhǐshì méiyǒu jìnlì ér wéi 331 团队中的某些成员只是没有尽力而为 331 331 Some members of the team are just not doing their stuff 331 Some members of the team are just not doing their stuff 331 Alguns membros da equipe simplesmente não estão fazendo suas coisas 331 Algunos miembros del equipo simplemente no están haciendo sus cosas. 331 Einige Mitglieder des Teams machen einfach nicht ihre Sachen 331 Niektórzy członkowie zespołu po prostu nie robią swoich rzeczy 331 Некоторые члены команды просто не занимаются своим делом 331 Nekotoryye chleny komandy prosto ne zanimayutsya svoim delom 331 بعض أعضاء الفريق لا يقومون بأشياءهم 331 bed 'aeda' alfariq la yaqumun bi'ashya'ihim 331 टीम के कुछ सदस्य सिर्फ अपना सामान नहीं कर रहे हैं 331 teem ke kuchh sadasy sirph apana saamaan nahin kar rahe hain 331 ਟੀਮ ਦੇ ਕੁਝ ਮੈਂਬਰ ਸਿਰਫ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ 331 ṭīma dē kujha maimbara sirapha āpaṇā kama nahīṁ kara rahē 331 দলের কিছু সদস্য কেবল তাদের স্টাফ করছেন না 331 dalēra kichu sadasya kēbala tādēra sṭāpha karachēna nā 331 チームの一部のメンバーは自分たちの仕事をしていないだけです 331 チーム  一部  メンバー  自分たち  仕事  していない だけです 329 チーム  いちぶ  メンバー  じぶんたち  しごと  していない だけです 329 chīmu no ichibu no menbā wa jibuntachi no shigoto o shiteinai dakedesu
    332 Certains membres de l'équipe n'ont tout simplement pas fait de leur mieux 332 tuánduì zhōng de mǒu xiē chéngyuán zhǐ shì méiyǒu jìnlì ér wéi 332 团队中的某些成员只是没有尽力而为 332   332 团队中的某些成员只是没有尽力而为  332 Some members of the team just didn't try their best 332 Alguns membros da equipe simplesmente não deram o seu melhor 332 Algunos miembros del equipo simplemente no hicieron todo lo posible 332 Einige Mitglieder des Teams haben einfach nicht ihr Bestes gegeben 332 Niektórzy członkowie zespołu po prostu nie robili wszystkiego, co w ich mocy 332 Некоторые члены команды просто не старались изо всех сил 332 Nekotoryye chleny komandy prosto ne staralis' izo vsekh sil 332 بعض أعضاء الفريق لم يبذلوا قصارى جهدهم 332 bed 'aeda' alfariq lm yabdhuluu qusaraa juhdahum 332 टीम के कुछ सदस्यों ने अपनी पूरी कोशिश नहीं की 332 teem ke kuchh sadasyon ne apanee pooree koshish nahin kee 332 ਟੀਮ ਦੇ ਕੁਝ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ 332 ṭīma dē kujha maimbarāṁ nē āpaṇī pūrī kōśiśa nahīṁ kītī 332 দলের কিছু সদস্য তাদের সেরা চেষ্টা করেননি 332 dalēra kichu sadasya tādēra sērā cēṣṭā karēnani 332 チームの何人かのメンバーはただ最善を尽くしませんでした 332 チーム      メンバー  ただ 最善  尽くしませんでした 330 チーム  なん にん   メンバー  ただ さいぜん  つくしませんでした 330 chīmu no nan nin ka no menbā wa tada saizen o tsukushimasendeshita        
333 (faire aussi bien qu'ils devraient) 333 (jìn qí suǒ néng) 333 (尽其所能) 333 333 (doing as well as they should) 333 (doing as well as they should) 333 (indo tão bem quanto deveriam) 333 (haciéndolo tan bien como debería) 333 (tun, was sie sollten) 333 (robią tak dobrze, jak powinni) 333 (делают так, как должны) 333 (delayut tak, kak dolzhny) 333 (يفعلون كما ينبغي) 333 (yafaealun kama yanbaghi) 333 (जैसा भी हो उन्हें करना चाहिए) 333 (jaisa bhee ho unhen karana chaahie) 333 (ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ) 333 (kara rihā hai atē unhāṁ nū karanā cāhīdā hai) 333 (পাশাপাশি তাদের করা উচিত) 333 (pāśāpāśi tādēra karā ucita) 333 (彼らがすべきことをする) 333 ( 彼ら  すべき こと  する ) 331 ( かれら  すべき こと  する ) 331 ( karera ga subeki koto o suru )
    334 (Fais de ton mieux) 334 (jìn qí suǒ néng) 334 (尽其所能) 334   334 (尽其所能) 334 (Do your best) 334 (Faça o seu melhor) 334 (Haz tu mejor esfuerzo) 334 (Gib dein Bestes) 334 (Zrób najlepiej, jak potrafisz) 334 (Постарайся) 334 (Postaraysya) 334 (ابذل قصارى جهدك) 334 (abdhil qusaraa jahdak) 334 (अपनी पूरी ताकत से कर) 334 (apanee pooree taakat se kar) 334 (ਆਪਣੇ ਵੱਲੋਂ ਵਧੀਆ ਕਰੋ) 334 (āpaṇē valōṁ vadhī'ā karō) 334 (সাধ্যমত চেষ্টা কর) 334 (sādhyamata cēṣṭā kara) 334 (がんばってね) 334 ( がんばってね ) 332 ( がんばってね ) 332 ( ganbattene )        
    335 Plusieurs membres de l'équipe n'ont pas du tout utilisé leurs compétences 335 duì zhōng jǐ míng chéngyuán yàgēn er méiyǒu shǐ chū zìjǐ de běnshì 335 队中几名成员压根儿没有使出自己的本事 335   335 队中几名成员压根儿没有使出自己的本事 335 Several members of the team did not use their skills at all 335 Vários membros da equipe não usaram suas habilidades de forma alguma 335 Varios miembros del equipo no usaron sus habilidades en absoluto 335 Einige Mitglieder des Teams haben ihre Fähigkeiten überhaupt nicht eingesetzt 335 Kilku członków zespołu w ogóle nie korzystało ze swoich umiejętności 335 Некоторые члены команды вообще не использовали свои навыки 335 Nekotoryye chleny komandy voobshche ne ispol'zovali svoi navyki 335 لم يستخدم العديد من أعضاء الفريق مهاراتهم على الإطلاق 335 lm yustakhdam aledyd min 'aeda' alfariq muharatuhim ealaa al'iitlaq 335 टीम के कई सदस्यों ने अपने कौशल का उपयोग नहीं किया 335 teem ke kaee sadasyon ne apane kaushal ka upayog nahin kiya 335 ਟੀਮ ਦੇ ਕਈ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਹੁਨਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ 335 ṭīma dē ka'ī maimbarāṁ nē āpaṇē hunara dī varatōṁ bilakula nahīṁ kītī 335 দলের বেশ কয়েকজন সদস্য তাদের দক্ষতা একেবারেই ব্যবহার করেননি 335 dalēra bēśa kaẏēkajana sadasya tādēra dakṣatā ēkēbārē'i byabahāra karēnani 335 チームの何人かのメンバーは彼らのスキルをまったく使用しませんでした 335 チーム      メンバー  彼ら  スキル  まったく 使用 しませんでした 333 チーム  なん にん   メンバー  かれら  スキル  まったく しよう しませんでした 333 chīmu no nan nin ka no menbā wa karera no sukiru o mattaku shiyō shimasendeshita        
336 (figuratif) 336 (xiàngzhēng xìng de) 336 (象征性的) 336 336 (figurative) 336 (figurative) 336 (figurativo) 336 (figurativo) 336 (bildlich) 336 (symboliczny) 336 (в переносном смысле) 336 (v perenosnom smysle) 336 (رمزي) 336 (rmzi) 336 (लाक्षणिक) 336 (laakshanik) 336 (ਲਾਖਣਿਕ) 336 (lākhaṇika) 336 (রূপক) 336 (rūpaka) 336 (比喩的) 336 ( 比喩  ) 334 ( ひゆ てき ) 334 ( hiyu teki )
337 Le médicament a clairement fait son travail 337 zhè zhǒng yào xiǎnrán yǐjīng zuò hǎole 337 这种药显然已经做好了 337 337 The medicine has clearly done its stuff 337 The medicine has clearly done its stuff 337 O medicamento claramente fez seu trabalho 337 La medicina claramente ha hecho su trabajo 337 Die Medizin hat eindeutig ihre Sachen gemacht 337 Medycyna najwyraźniej zrobiła swoje 337 Лекарство явно сделало свое дело 337 Lekarstvo yavno sdelalo svoye delo 337 من الواضح أن الدواء قام بعمله 337 min alwadh 'ana aldiwa' qam bieamalih 337 दवा ने स्पष्ट रूप से अपना सामान किया है 337 dava ne spasht roop se apana saamaan kiya hai 337 ਦਵਾਈ ਨੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ 337 davā'ī nē sapaśaṭa taura'tē isadī'āṁ cīzāṁ pūrī'āṁ kītī'āṁ hana 337 ওষুধ স্পষ্টভাবে তার স্টাফ সম্পন্ন করেছে 337 ōṣudha spaṣṭabhābē tāra sṭāpha sampanna karēchē 337 薬は明らかにその仕事をしました 337   明らか  その 仕事  しました 335 くすり  あきらか  その しごと  しました 335 kusuri wa akiraka ni sono shigoto o shimashita
    338 Ce médicament est évidemment prêt 338 zhè zhǒng yào xiǎnrán yǐjīng zuò hǎole 338 这种药显然已经做好了 338   338 这种药显然已经做好了 338 This medicine is obviously ready 338 Este medicamento está obviamente pronto 338 Este medicamento está obviamente listo 338 Dieses Medikament ist offensichtlich fertig 338 Ten lek jest oczywiście gotowy 338 Это лекарство очевидно готово 338 Eto lekarstvo ochevidno gotovo 338 من الواضح أن هذا الدواء جاهز 338 min alwadh 'ana hdha aldiwa' jahiz 338 यह दवा स्पष्ट रूप से तैयार है 338 yah dava spasht roop se taiyaar hai 338 ਇਹ ਦਵਾਈ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤਿਆਰ ਹੈ 338 iha davā'ī sapaśaṭa taura'tē ti'āra hai 338 এই ওষুধ স্পষ্টতই প্রস্তুত 338 ē'i ōṣudha spaṣṭata'i prastuta 338 この薬は明らかに準備ができています 338 この   明らか  準備  できています 336 この くすり  あきらか  じゅんび  できています 336 kono kusuri wa akiraka ni junbi ga dekiteimasu        
    339  Ce médicament fonctionne évidemment 339  zhè yào míngxiǎn qǐ zuòyòngle 339  这药明显起作用了 339   339  这药显起作用了 339  This medicine obviously works 339  Este medicamento obviamente funciona 339  Este medicamento obviamente funciona 339  Dieses Medikament wirkt offensichtlich 339  Ten lek oczywiście działa 339  Это лекарство явно работает 339  Eto lekarstvo yavno rabotayet 339  من الواضح أن هذا الدواء يعمل 339 min alwadh 'ana hdha aldiwa' yaemal 339  यह दवा स्पष्ट रूप से काम करती है 339  yah dava spasht roop se kaam karatee hai 339  ਇਹ ਦਵਾਈ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ 339  iha davā'ī sapaśaṭa taura tē kama karadī hai 339  এই medicineষধ স্পষ্টতই কাজ করে 339  ē'i medicineṣadha spaṣṭata'i kāja karē 339  この薬は明らかに効きます 339 この   明らか  効きます 337 この くすり  あきらか  ききます 337 kono kusuri wa akiraka ni kikimasu        
    340 Quan 340 qiān 340 340   340 340 Quan 340 Quan 340 Quan 340 Quan 340 Quan 340 Quan 340 Quan 340 كوان 340 kwan 340 क्वान 340 kvaan 340 ਕੁਆਨ 340 ku'āna 340 কোয়ান 340 kōẏāna 340 クアン 340 クアン 338 クアン 338 kuan        
341 ne pas donner un truc 341 bù gěi dōngxī 341 不给东西 341 341 not give a stuff  341 not give a stuff 341 não dou a mínima 341 no dar una cosa 341 kein Zeug geben 341 nie dawać nic 341 не давать ничего 341 ne davat' nichego 341 لا تعطي أشياء 341 la tueti 'ashya' 341 सामान न दें 341 saamaan na den 341 ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਦੇਣੀ 341 kō'ī cīza nahīṁ dēṇī 341 একটি জিনিস না 341 ēkaṭi jinisa nā 341 物を与えない 341   与えない 339 もの  あたえない 339 mono o ataenai
342 (Argot) 342 (lǐyǔ) 342 (俚语) 342 342 (Slang) 342 (Slang) 342 (Gíria) 342 (Jerga) 342 (Slang) 342 (Gwara) 342 (Сленг) 342 (Sleng) 342 (دارجة) 342 (daarja) 342 (कठबोली) 342 (kathabolee) 342 (ਗਾਲਾਂ) 342 (gālāṁ) 342 (অপবাদ) 342 (apabāda) 342 (スラング) 342 ( スラング ) 340 ( スラング ) 340 ( surangu )
343 ne pas se soucier du tout, de qc 343 yīdiǎn yě bùzàihū 343 一点也不在乎 343 343 to not care at all,about sth  343 to not care at all, about sth 343 não se importar com nada, sobre sth 343 que no me importe en absoluto, sobre algo 343 sich überhaupt nicht um etw. zu kümmern 343 nie przejmować się w ogóle, o czymś 343 не заботиться о чём-то 343 ne zabotit'sya o chom-to 343 لا تهتم على الإطلاق ، حول شيء 343 la tahtamu ealaa al'iitlaq , hawl shay' 343 sth के बारे में बिल्कुल भी परवाह नहीं है 343 sth ke baare mein bilkul bhee paravaah nahin hai 343 ਕੋਈ ਵੀ ਪਰਵਾਹ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ, sth ਬਾਰੇ 343 kō'ī vī paravāha nā karana la'ī, sth bārē 343 স্টেচ সম্পর্কে মোটেও যত্ন নেই 343 sṭēca samparkē mōṭē'ō yatna nē'i 343 まったく気にしない、sthについて 343 まったく   しない 、 sth について 341 まったく   しない 、 sth について 341 mattaku ki ni shinai , sth nitsuite
    344 Je m'en fous du tout 344 yīdiǎn bùzàihū 344 一点不在乎 344   344 点不在乎 344 Don't care at all 344 Não me importo nem um pouco 344 No me importa en absoluto 344 Ist mir überhaupt egal 344 Nie obchodzi mnie to wcale 344 Все равно 344 Vse ravno 344 لا تهتم على الإطلاق 344 la tahtamu ealaa al'iitlaq 344 बिल्कुल परवाह मत करो 344 bilkul paravaah mat karo 344 ਕੋਈ ਪਰਵਾਹ ਨਾ ਕਰੋ 344 kō'ī paravāha nā karō 344 মোটেই পরোয়া করবেন না 344 mōṭē'i parōẏā karabēna nā 344 まったく気にしない 344 まったく   しない 342 まったく   しない 342 mattaku ki ni shinai        
345 trucs et absurdités 345 dōngxī, fèihuà 345 东西,废话 345 345 stuff and nonsense 345 stuff and nonsense 345 coisas e bobagens 345 cosas y tonterias 345 Zeug und Unsinn 345 absurd 345 вздор 345 vzdor 345 هراء و كلام فارغ ليس له معنى 345 hara' w kalam farigh lays lah maenaa 345 बेहूदा बात 345 behooda baat 345 ਖੇਹ ਅਤੇ ਬਕਵਾਸ 345 khēha atē bakavāsa 345 স্টাফ এবং বাজে কথা 345 sṭāpha ēbaṁ bājē kathā 345 ものとナンセンス 345 もの  ナンセンス 343 もの  ナンセンス 343 mono to nansensu
346  exclamation 346  gǎntàn 346  感叹 346 346  exclamation  346  exclamation 346  exclamação 346  exclamación 346  Ausruf 346  okrzyk 346  восклицание 346  vosklitsaniye 346  تعجب 346 taejab 346  विस्मयादिबोधक 346  vismayaadibodhak 346  ਵਿਸਮਿਕਤਾ 346  visamikatā 346  বিস্ময় 346  bismaẏa 346  感嘆 346 感嘆 344 かんたん 344 kantan
347 démodé, informel 347 lǎoshì de, fēi zhèngshì de 347 老式的,非正式的 347 347 old-fashioned, informal 347 old-fashioned, informal 347 antiquado, informal 347 anticuado, informal 347 altmodisch, informell 347 staromodny, nieformalny 347 старомодный, неформальный 347 staromodnyy, neformal'nyy 347 من الطراز القديم وغير الرسمي 347 min altiraz alqadim waghayr alrasmi 347 पुराने जमाने का, अनौपचारिक 347 puraane jamaane ka, anaupachaarik 347 ਪੁਰਾਣੀ ਸ਼ੈਲੀ, ਗੈਰ ਰਸਮੀ 347 purāṇī śailī, gaira rasamī 347 পুরানো ধাঁচের, অনানুষ্ঠানিক 347 purānō dhām̐cēra, anānuṣṭhānika 347 昔ながらの、非公式 347 昔ながら  、 非公式 345 むかしながら  、 ひこうしき 345 mukashinagara no , hikōshiki
348  utilisé par certaines personnes pour dire qu'ils pensent que qc est stupide ou faux 348  yīxiē rén yòng lái shuō tāmen rènwéi mǒu shì shì yúchǔn de huò bù zhèngquè de 348  一些人用来说他们认为某事是愚蠢的或不正确的 348 348  used by some people to say that they think that sth is stupid or not true 348  used by some people to say that they think that sth is stupid or not true 348  usado por algumas pessoas para dizer que pensam que o sth é estúpido ou não é verdade 348  utilizado por algunas personas para decir que piensan que algo es estúpido o no es cierto 348  von einigen Leuten benutzt, um zu sagen, dass sie denken, dass etw dumm oder nicht wahr ist 348  używane przez niektórych do mówienia, że ​​myślą, że coś jest głupie lub nieprawdziwe 348  используется некоторыми людьми, чтобы сказать, что они думают, что это глупо или неправда 348  ispol'zuyetsya nekotorymi lyud'mi, chtoby skazat', chto oni dumayut, chto eto glupo ili nepravda 348  يستخدمه بعض الناس ليقولوا إنهم يعتقدون أن هذا شيء غبي أو غير صحيح 348 yastakhdimuh bed alnaas liaquluu 'iinahum yaetaqidun 'ana hdha shay' ghabiun 'aw ghyr sahih 348  कुछ लोगों द्वारा यह कहने के लिए उपयोग किया जाता है कि वे सोचते हैं कि sth मूर्ख है या सच नहीं है 348  kuchh logon dvaara yah kahane ke lie upayog kiya jaata hai ki ve sochate hain ki sth moorkh hai ya sach nahin hai 348  ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸਟੈੱਪ ਮੂਰਖ ਹੈ ਜਾਂ ਸੱਚ ਨਹੀਂ 348  kujha lōkāṁ du'ārā iha kahiṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki uha sōcadē hana ki saṭaipa mūrakha hai jāṁ saca nahīṁ 348  কিছু লোক এটি ব্যবহার করার জন্য ব্যবহার করেছেন যে তারা মনে করে যে স্ট্যাচটি নির্বোধ বা সত্য নয় 348  kichu lōka ēṭi byabahāra karāra jan'ya byabahāra karēchēna yē tārā manē karē yē sṭyācaṭi nirbōdha bā satya naẏa 348  一部の人々は、sthが愚かであるか真実ではないと思うと言うために使用されます 348 一部  人々  、 sth  愚かである  真実   ない  思う  言う ため  使用 されます 346 いちぶ  ひとびと  、 sth  おろかである  しんじつ   ない  おもう  いう ため  しよう されます 346 ichibu no hitobito wa , sth ga orokadearu ka shinjitsu de wa nai to omō to iu tame ni shiyō saremasu
    349 Certaines personnes l'utilisent pour dire si elles pensent que quelque chose est stupide ou faux 349 yīxiē rén yòng lái shuō tāmen rènwéi mǒu shì shì yúchǔn de háishì bù zhēnshí de 349 一些人用来说他们认为某事是愚蠢的还是不真实的 349   349 一些人用来说他们认为某事是愚蠢的还是不真实的 349 Some people use it to say whether they think something is stupid or untrue 349 Algumas pessoas usam para dizer se acham que algo é estúpido ou falso 349 Algunas personas lo usan para decir si piensan que algo es estúpido o falso. 349 Einige Leute benutzen es, um zu sagen, ob sie etwas für dumm oder unwahr halten 349 Niektórzy używają tego, aby powiedzieć, czy uważają, że coś jest głupie, czy nieprawdziwe 349 Некоторые люди используют его, чтобы сказать, считают ли они что-то глупым или неверным. 349 Nekotoryye lyudi ispol'zuyut yego, chtoby skazat', schitayut li oni chto-to glupym ili nevernym. 349 يستخدمه بعض الناس ليقولوا ما إذا كانوا يعتقدون أن شيئًا ما غبي أو غير صحيح 349 yastakhdimuh bed alnaas liaquluu ma 'iidha kanuu yaetaqidun 'ana shyyana ma ghabi 'aw ghyr sahih 349 कुछ लोग इसका उपयोग यह कहने के लिए करते हैं कि क्या वे सोचते हैं कि कुछ मूर्खतापूर्ण या असत्य है 349 kuchh log isaka upayog yah kahane ke lie karate hain ki kya ve sochate hain ki kuchh moorkhataapoorn ya asaty hai 349 ਕੁਝ ਲੋਕ ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਮੂਰਖ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ 349 kujha lōka iha kahiṇa la'ī isadī varatōṁ karadē hana ki kī uha sōcadē hana ki kō'ī cīza mūrakha hai jāṁ galata hai 349 কিছু লোক এটি কিছু বোকা বা অসত্য বলে মনে করে তা বলার জন্য এটি ব্যবহার করে 349 kichu lōka ēṭi kichu bōkā bā asatya balē manē karē tā balāra jan'ya ēṭi byabahāra karē 349 一部の人々は、何かが愚かであるか真実ではないと思うかを言うためにそれを使用します 349 一部  人々  、    愚かである  真実   ない  思う   言う ため  それ  使用 します 347 いちぶ  ひとびと  、 なに   おろかである  しんじつ   ない  おもう   いう ため  それ  しよう します 347 ichibu no hitobito wa , nani ka ga orokadearu ka shinjitsu de wa nai to omō ka o iu tame ni sore o shiyō shimasu        
    350  Absurdité 350  fèihuà; húshuō bādào 350  废话;胡说八道 350   350  废话;胡说八道 350  Nonsense 350  Absurdo 350  Disparates 350  Unsinn 350  Nonsens 350  Бред какой то 350  Bred kakoy to 350  كلام فارغ 350 kalam farigh 350  बकवास 350  bakavaas 350  ਬਕਵਾਸ 350  bakavāsa 350  আজেবাজে কথা 350  ājēbājē kathā 350  ナンセンス 350 ナンセンス 348 ナンセンス 348 nansensu        
351 Produit 351 pǐn 351 351 351 351 Product 351 produtos 351 Producto 351 Produkt 351 Produkt 351 Продукт 351 Produkt 351 منتج 351 muntij 351 उत्पाद 351 utpaad 351 ਉਤਪਾਦ 351 utapāda 351 পণ্য 351 paṇya 351 製品 351 製品 349 せいひん 349 seihin
352 Plus à 352 gèng duō 352 更多 352 352 more at  352 more at 352 mais em 352 mas en 352 mehr bei 352 Więcej w 352 больше на 352 bol'she na 352 أكثر في 352 'akthar fi 352 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 352 atirikt jaanakaaree ka sampark 352 ਹੋਰ 'ਤੇ 352 hōra'tē 352 আরো এ 352 ārō ē 352 詳細は 352 詳細 は 350 しょうさい  350 shōsai wa
353 enfant 353 háizi 353 孩子 353 353 kid 353 kid 353 miúdo 353 niño 353 Kind 353 dziecko 353 дитя 353 ditya 353 طفل 353 tifl 353 बच्चा 353 bachcha 353 ਬੱਚਾ 353 bacā 353 ছাগলছানা 353 chāgalachānā 353 キッド 353 キッド 351 キッド 351 kiddo
354 connaître 354 zhīdào 354 知道 354 354 know 354 know 354 conhecer 354 saber 354 kennt 354 wiedzieć 354 знать 354 znat' 354 أعرف 354 aerf 354 जानना 354 jaanana 354 ਪਤਾ ਹੈ 354 patā hai 354 জানুন 354 jānuna 354 知っている 354 知っている 352 しっている 352 shitteiru
355 arrière 355 chuánwěi 355 船尾 355 355 stern 355 stern 355 popa 355 popa 355 Stern 355 rufa 355 суровый 355 surovyy 355 صارم 355 sarim 355 कठोर 355 kathor 355 ਸਖਤ 355 sakhata 355 কড়া 355 kaṛā 355 船尾 355 船尾 353 せんび 353 senbi
356 se pavaner 356 zhīchēng 356 支撑 356 356 strut 356 strut 356 strut 356 puntal 356 Strebe 356 rozpora 356 стойка 356 stoyka 356 من المقطع العرضي 356 min almaqtae aleardii 356 स्ट्रट 356 strat 356 ਸਟ੍ਰਟ 356 saṭraṭa 356 খাঁটি 356 khām̐ṭi 356 ストラット 356 スト ラット 354 スト ラット 354 suto ratto
357 transpiration 357 hàn 357 357 357 sweat 357 sweat 357 suor 357 sudor 357 Schweiß 357 pocić się 357 пот 357 pot 357 عرق 357 earaq 357 पसीना  357 paseena 357 ਪਸੀਨਾ 357 pasīnā 357 ঘাম  357 ghāma 357 357 汗  355 あせ 355 ase