http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C       A       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS       ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 ~ (Sur qc) 1 〜(Mǒu wù) 1 〜(on sth)  1 〜(某物) 1 1 1 ~ (On sth) 1 ~ (On sth) 1 ~ (En algo) 1 ~ (Auf etw.) 1 ~ (Na czymś) 1 ~ (По ул.) 1 ~ (Po ul.) 1 ~ (على شيء) 1 ~ (elaa shi') 1 ~ (Sth पर) 1 ~ (sth par) 1 ~ (ਸਟੈਚ ਤੇ) 1 ~ (Saṭaica tē) 1 ~ (স্টাথে) 1 ~ (Sṭāthē) 1 〜(sth) 1 〜 ( sth ) 1 〜 ( sth ) 1 〜 ( sth )
  last 2 incapable de répondre ou de comprendre qc 2 wúfǎ huídá huò lǐjiě mǒu shì 2 unable to answer or understand sth  2 无法回答或理解某事 2   2   2 unable to answer or understand sth 2 incapaz de responder ou entender sth 2 incapaz de responder o entender algo 2 nicht in der Lage, etw zu beantworten oder zu verstehen 2 niezdolny do odpowiedzi lub zrozumienia czegoś 2 не могу ответить или понять что-то 2 ne mogu otvetit' ili ponyat' chto-to 2 غير قادر على الإجابة أو فهم شيء 2 ghyr qadir ealaa al'iijabat 'aw fahum shay' 2 उत्तर देने में असमर्थ या sth को समझने में 2 uttar dene mein asamarth ya sth ko samajhane mein 2 ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਜਾਂ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ 2 javāba dēṇa jāṁ samajhaṇa vica asamaratha 2 উত্তর দিতে বা বুঝতে অক্ষম 2 uttara ditē bā bujhatē akṣama 2 sthに答えたり理解したりできない 2 sth  答え たり 理解  たり できない 2 sth  こたえ たり りかい  たり できない 2 sth ni kotae tari rikai shi tari dekinai        
1 ALLEMAND 3 Être perplexe; incapable de répondre; coincé 3 bèi nàn zhù; dā bù shànglái; qiǎké 3 被难住;答不上来;卡壳 3 被难住;答不上来;卡壳 3   3   3 Be stumped; unable to answer; stuck 3 Ficar perplexo; incapaz de responder; travado 3 Estar perplejo; incapaz de responder; atascado 3 Seien Sie ratlos, unfähig zu antworten, stecken Sie fest 3 Być zaskoczonym, niezdolnym do odpowiedzi, utkniętym 3 Быть в тупике; не в состоянии ответить; застрять 3 Byt' v tupike; ne v sostoyanii otvetit'; zastryat' 3 كن متعثرًا ؛ غير قادر على الإجابة ؛ عالق 3 kuna mtethrana ; ghyr qadir ealaa al'iijabat ; ealaq 3 स्टम्प्ड हो; जवाब देने में असमर्थ; अटक 3 stampd ho; javaab dene mein asamarth; atak 3 ਸਟੰਪਡ ਹੋ ਜਾਵੋ; ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ; ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ 3 saṭapaḍa hō jāvō; javāba dēṇa tōṁ asamaratha; phasi'ā hō'i'ā 3 স্ট্যাম্পড হোন; জবাব দিতে না পারা 3 sṭyāmpaḍa hōna; jabāba ditē nā pārā 3 困惑する;答えることができない;立ち往生する 3 困惑 する ; 答える こと  できない ; 立ち往生 する 3 こんわく する ; こたえる こと  できない ; たちおうじょう する 3 konwaku suru ; kotaeru koto ga dekinai ; tachiōjō suru        
2 ANGLAIS 4 Je suis resté coincé sur la première question 4 wǒ xiànrù dì yīgè wèntí 4 I got stuck on the first question 4 我陷入第一个问题 4   4   4 I got stuck on the first question 4 Eu fiquei preso na primeira pergunta 4 Me quedé atascado en la primera pregunta 4 Ich blieb bei der ersten Frage stecken 4 Utknąłem na pierwszym pytaniu 4 Я застрял на первом вопросе 4 YA zastryal na pervom voprose 4 لقد علقت في السؤال الأول 4 laqad euliqat fi alsuwal al'awal 4 मैं पहले सवाल पर अड़ गया 4 main pahale savaal par ad gaya 4 ਮੈਂ ਪਹਿਲੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਤੇ ਅਟਕ ਗਿਆ 4 maiṁ pahilē praśana tē aṭaka gi'ā 4 আমি প্রথম প্রশ্নে আটকে গেলাম 4 āmi prathama praśnē āṭakē gēlāma 4 私は最初の質問で立ち往生しました 4   最初  質問  立ち往生 しました 4 わたし  さいしょ  しつもん  たちおうじょう しました 4 watashi wa saisho no shitsumon de tachiōjō shimashita        
3 ARABE 5 Je suis coincé dans la première question 5 wǒ bāowéi dì yīgè wèntí 5 我陷入第一个问题 5 我包围第一个问题 5   5   5 I am stuck in the first question 5 Estou preso na primeira pergunta 5 Estoy atrapado en la primera pregunta 5 Ich stecke in der ersten Frage fest 5 Utknąłem w pierwszym pytaniu 5 Я застрял в первом вопросе 5 YA zastryal v pervom voprose 5 أنا عالق في السؤال الأول 5 'ana ealiq fi alsuwal al'awal 5 मैं पहले प्रश्न में फंस गया हूं 5 main pahale prashn mein phans gaya hoon 5 ਮੈਂ ਪਹਿਲੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਵਿਚ ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ ਹਾਂ 5 maiṁ pahilē praśana vica phasi'ā hō'i'ā hāṁ 5 আমি প্রথম প্রশ্নে আটকে আছি 5 āmi prathama praśnē āṭakē āchi 5 私は最初の質問で立ち往生しています 5   最初  質問  立ち往生 しています 5 わたし  さいしょ  しつもん  たちおうじょう しています 5 watashi wa saisho no shitsumon de tachiōjō shiteimasu        
4 bengali   Je vais répondre à la première question   tóu yīgè wèntí wǒ jiù dá fú shànglái   头一个问题我就答罘上来   头一个问题我就答罘上来           I will answer the first question   Vou responder a primeira pergunta   Responderé la primera pregunta   Ich werde die erste Frage beantworten   Odpowiem na pierwsze pytanie   Отвечу на первый вопрос   Otvechu na pervyy vopros   سأجيب على السؤال الأول   sa'ajib ealaa alsuwal al'awal   मैं पहले प्रश्न का उत्तर दूंगा   main pahale prashn ka uttar doonga   ਮੈਂ ਪਹਿਲੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦਾ ਉੱਤਰ ਦਿਆਂਗਾ   maiṁ pahilē praśana dā utara di'āṅgā   আমি প্রথম প্রশ্নের উত্তর দেব   āmi prathama praśnēra uttara dēba   最初の質問に答えます   最初  質問  答えます   さいしょ  しつもん  こたえます   saisho no shitsumon ni kotaemasu        
5 CHINOIS 6 Je t'aiderai si tu es coincé 6 rúguǒ nín yù dào kùnnán, wǒ huì bāngzhù nín 6 I’ll help you if you’re stuck 6 如果您遇到困难,我会帮助您 6   6   6 I’ll help you if you’re stuck 6 Eu vou te ajudar se você estiver preso 6 Te ayudaré si estás atascado 6 Ich helfe Ihnen, wenn Sie nicht weiterkommen 6 Pomogę ci, jeśli utkniesz 6 Я помогу тебе, если ты застрял 6 YA pomogu tebe, yesli ty zastryal 6 سأساعدك إذا واجهتك مشكلة 6 sa'usaeiduk 'iidha wajihatuk mushkilatan 6 यदि आप फंस गए हैं तो मैं आपकी मदद करूंगा 6 yadi aap phans gae hain to main aapakee madad karoonga 6 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਟਕ ਗਏ ਹੋ ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਾਂਗਾ 6 jē tusīṁ aṭaka ga'ē hō tāṁ maiṁ tuhāḍī madada karāṅgā 6 আপনি আটকে থাকলে আমি আপনাকে সহায়তা করব 6 āpani āṭakē thākalē āmi āpanākē sahāẏatā karaba 6 行き詰まったらお手伝いします 6 行き詰まったら お手伝い します 6 いきずまったら おてつだい します 6 ikizumattara otetsudai shimasu        
6 ESPAGNOL 7 Si vous rencontrez des difficultés, je vous aiderai 7 rúguǒ nín yù dào kùnnán, wǒ huì bāngzhù nín 7 如果您遇到困难,我会帮助您 7 如果您遇到困难,我会帮助您 7   7   7 If you encounter difficulties, I will help you 7 Se você encontrar dificuldades, eu vou te ajudar 7 Si encuentra dificultades, le ayudaré 7 Wenn Sie auf Schwierigkeiten stoßen, werde ich Ihnen helfen 7 Jeśli napotkasz trudności, pomogę ci 7 Если у вас возникнут трудности, я помогу вам 7 Yesli u vas vozniknut trudnosti, ya pomogu vam 7 إذا واجهت صعوبات ، فسوف أساعدك 7 'iidha wajahat sueubat , fasawf 'asaeiduk 7 यदि आप कठिनाइयों का सामना करते हैं, तो मैं आपकी मदद करूंगा 7 yadi aap kathinaiyon ka saamana karate hain, to main aapakee madad karoonga 7 ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਾਂਗਾ 7 jē tuhānū muśakalāṁ dā sāhamaṇā karanā paindā hai, tāṁ maiṁ tuhāḍī madada karāṅgā 7 আপনার যদি সমস্যা হয় তবে আমি আপনাকে সাহায্য করব 7 āpanāra yadi samasyā haẏa tabē āmi āpanākē sāhāyya karaba 7 あなたが困難に遭遇した場合、私はあなたを助けます 7 あなた  困難  遭遇 した 場合 、   あなた  助けます 7 あなた  こんなん  そうぐう した ばあい 、 わたし  あなた  たすけます 7 anata ga konnan ni sōgū shita bāi , watashi wa anata o tasukemasu        
7 FRANCAIS 8 Si tu restes coincé, je t'aiderai 8 rúguǒ nín yù dào kùnnán, wǒ huì bāngzhù nín 8 If you get stuck, I'll help you 8 如果您遇到困难,我会帮助您 8 8 8 If you get stuck, I'll help you 8 Se você ficar preso, eu vou te ajudar 8 Si te quedas atascado, te ayudaré 8 Wenn Sie nicht weiterkommen, helfe ich Ihnen 8 Jeśli utkniesz, pomogę ci 8 Если вы застряли, я помогу вам 8 Yesli vy zastryali, ya pomogu vam 8 إذا واجهتك مشكلة ، سأساعدك 8 'iidha wajahatuk mushkilatan , sa'usaeiduk 8 अगर आप फंस गए तो मैं आपकी मदद करूंगा 8 agar aap phans gae to main aapakee madad karoonga 8 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਸ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਾਂਗਾ 8 jē tusīṁ phasa jāndē hō, tāṁ maiṁ tuhāḍī madada karāṅgā 8 যদি আপনি আটকে যান, আমি আপনাকে সহায়তা করব 8 yadi āpani āṭakē yāna, āmi āpanākē sahāẏatā karaba 8 あなたが行き詰まったら、私はあなたを助けます 8 あなた  行き詰まったら 、   あなた  助けます 8 あなた  いきずまったら 、 わたし  あなた  たすけます 8 anata ga ikizumattara , watashi wa anata o tasukemasu
8 hindi   Si tu restes coincé, je t'aiderai   nǐ yàoshi nán zhùle, wǒ lái bāng nǐ   你要是难住了,我来帮你   你要是难住了,我来帮你           If you get stuck, I'll help you   Se você ficar preso, eu vou te ajudar   Si te quedas atascado, te ayudaré   Wenn Sie nicht weiterkommen, helfe ich Ihnen   Jeśli utkniesz, pomogę ci   Если вы застряли, я помогу вам   Yesli vy zastryali, ya pomogu vam   إذا واجهتك مشكلة ، سأساعدك   'iidha wajahatuk mushkilatan , sa'usaeiduk   अगर आप फंस गए तो मैं आपकी मदद करूंगा   agar aap phans gae to main aapakee madad karoonga   ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਸ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਾਂਗਾ   jē tusīṁ phasa jāndē hō, tāṁ maiṁ tuhāḍī madada karāṅgā   যদি আপনি আটকে যান, আমি আপনাকে সহায়তা করব   yadi āpani āṭakē yāna, āmi āpanākē sahāẏatā karaba   あなたが行き詰まったら、私はあなたを助けます   あなた  行き詰まったら 、   あなた  助けます   あなた  いきずまったら 、 わたし  あなた  たすけます   anata ga ikizumattara , watashi wa anata o tasukemasu        
9 JAPONAIS 9 ~ (pour qc) 9 〜(mǒu wù) 9 〜(for sth)  9 〜(某物) 9 9 9 ~(for sth) 9 ~ (para sth) 9 ~ (por algo) 9 ~ (für etw) 9 ~ (dla czegoś) 9 ~ (для sth) 9 ~ (dlya sth) 9 ~ (لكل شيء) 9 ~ (lkulu shay'an) 9 ~ (sth के लिए) 9 ~ (sth ke lie) 9 ~ (ਸਟੈਚ ਲਈ) 9 ~ (saṭaica la'ī) 9 ~ (স্টাথের জন্য) 9 ~ (sṭāthēra jan'ya) 9 〜(sthの場合) 9 〜 ( sth の 場合 ) 9 〜 ( sth  ばあい ) 9 〜 ( sth no bāi )
10 punjabi   ne pas savoir quoi faire dans une situation particulière   bùzhīdào zài tèdìng qíngkuàng xià gāi zěnme zuò   not knowing what to do in a particular situation   不知道在特定情况下该怎么做       not knowing what to do in a particular situation   não saber o que fazer em uma situação particular   no saber qué hacer en una situación particular   Ich weiß nicht, was ich in einer bestimmten Situation tun soll   nie wiedząc, co robić w konkretnej sytuacji   не зная, что делать в конкретной ситуации   ne znaya, chto delat' v konkretnoy situatsii   لا تعرف ماذا تفعل في موقف معين   la taerif madha tafeal fi mawqif maein   किसी विशेष परिस्थिति में क्या करना है, यह नहीं पता   kisee vishesh paristhiti mein kya karana hai, yah nahin pata   ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ ਇਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਨਾ   kisē khāsa sathitī vica kī karanā hai iha nahīṁ jāṇanā   একটি বিশেষ পরিস্থিতিতে কি করতে হবে তা না জেনে   ēkaṭi biśēṣa paristhititē ki karatē habē tā nā jēnē   特定の状況で何をすべきかわからない   特定  状況    すべき  わからない   とくてい  じょうきょう  なに  すべき  わからない   tokutei no jōkyō de nani o subeki ka wakaranai
11 POLONAIS 10 Je ne sais pas quoi faire dans une situation spécifique 10 bù zhīdào zài tèdìng qíngkuàng xià gāi zěnme zěnme zuò 10 不知道在特定情况下该怎么做  10 不知道在特定情况下该怎么怎么做 10   10   10 Don't know what to do in a specific situation 10 Não sei o que fazer em uma situação específica 10 No sé qué hacer en una situación específica. 10 Ich weiß nicht, was ich in einer bestimmten Situation tun soll 10 Nie wiem, co zrobić w konkretnej sytuacji 10 Не знаю, что делать в конкретной ситуации 10 Ne znayu, chto delat' v konkretnoy situatsii 10 لا أعرف ماذا تفعل في موقف معين 10 la 'aerif madha tafeal fi mawqif maein 10 एक विशिष्ट स्थिति में क्या करना है पता नहीं 10 ek vishisht sthiti mein kya karana hai pata nahin 10 ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ 10 patā nahīṁ kisē khāsa sathitī vica kī karanā hai 10 নির্দিষ্ট পরিস্থিতিতে কী করবেন তা জানেন না 10 nirdiṣṭa paristhititē kī karabēna tā jānēna nā 10 特定の状況で何をすべきかわからない 10 特定  状況    すべき  わからない 10 とくてい  じょうきょう  なに  すべき  わからない 10 tokutei no jōkyō de nani o subeki ka wakaranai        
12 PORTUGAIS 11 Être perdu; s'inquiéter de (pour quelque chose) 11 bù zhī suǒ cuò;(wèi mǒu shì) fànchóu 11 不知所措;( 为某事)犯愁 11 不知所措;(为某事)犯愁 11   11   11 Be at a loss; worry about (for something) 11 Ficar perplexo; preocupe-se (por alguma coisa) 11 Estar perdido; preocuparse por (por algo) 11 Seien Sie ratlos, sorgen Sie sich um (für etwas) 11 Zagub się; martw się (o coś) 11 Быть в недоумении; беспокоиться (о чем-то) 11 Byt' v nedoumenii; bespokoit'sya (o chem-to) 11 كن في حيرة ؛ تقلق بشأن (لشيء ما) 11 kuna fi hayrat ; taqalaq bishan (lshay' ma) 11 नुकसान के बारे में चिंता करें (कुछ के लिए) 11 nukasaan ke baare mein chinta karen (kuchh ke lie) 11 ਘਾਟੇ ਵਿਚ ਰਹੋ; (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ) ਚਿੰਤਾ ਕਰੋ 11 ghāṭē vica rahō; (kisē cīza la'ī) citā karō 11 ক্ষতির মধ্যে পড়ুন; 11 kṣatira madhyē paṛuna; 11 途方に暮れる;(何かのために)心配する 11 途方  暮れる ;(    ため  ) 心配 する 11 とほう  くれる ;( なに   ため  ) しんぱい する 11 tohō ni kureru ;( nani ka no tame ni ) shinpai suru        
13 RUSSE 12 pivot de porte 12 shì 12 12 12   12   12 door pivot 12 pivô da porta 12 pivote de la puerta 12 Türschwenk 12 oś drzwi 12 дверной шарнир 12 dvernoy sharnir 12 محور الباب 12 mihwar albab 12 दरवाजा धुरी 12 daravaaja dhuree 12 ਦਰਵਾਜ਼ਾ 12 daravāzā 12 দরজা পিভট 12 darajā pibhaṭa 12 ドアピボット 12 ドアピボット 12 どあぴぼっと 12 doapibotto        
  13 Donc 13 suǒ 13 13 13   13   13 So 13 Então 13 Entonces 13 So 13 Więc 13 Так 13 Tak 13 وبالتالي 13 wabialttali 13 इसलिए 13 isalie 13 ਇਸ ਲਈ 13 isa la'ī 13 তাই 13 tā'i 13 そう 13 そう 13 そう 13        
    14 Si vous êtes coincé pour quelque chose à faire ce soir, venez avec nous 14 rúguǒ nín jīn wǎn wúfǎ zuò mǒu shì, qǐng yǔ wǒmen yīqǐ 14 If you're stuck for something to do tonight, come out with us  14 如果您今晚无法做某事,请与我们一起 14 14 14 If you're stuck for something to do tonight, come out with us 14 Se você está sem nada para fazer esta noite, venha conosco 14 Si estás atrapado por algo que hacer esta noche, ven con nosotros 14 Wenn Sie heute Abend etwas zu tun haben, kommen Sie mit uns heraus 14 Jeśli utkniesz z czymś do zrobienia dziś wieczorem, wyjdź z nami 14 Если вы застряли в чем-то сегодня вечером, выходите с нами 14 Yesli vy zastryali v chem-to segodnya vecherom, vykhodite s nami 14 إذا تعثرت في شيء ما لتفعله الليلة ، فاخرج معنا 14 'iidha taeatharat fi shay' ma litafealuh allaylat , fakhruj maeana 14 अगर तुम आज रात कुछ करने के लिए फंस गए हो, तो हमारे साथ आओ 14 agar tum aaj raat kuchh karane ke lie phans gae ho, to hamaare saath aao 14 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਰਾਤ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਰੁੱਕ ਗਏ ਹੋ, ਤਾਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਓ 14 jē tusīṁ aja rāta nū kujha karana la'ī ruka ga'ē hō, tāṁ sāḍē nāla bāhara ā jā'ō 14 আপনি যদি আজ রাতে কিছু করার জন্য আটকে থাকেন তবে আমাদের সাথে বেরিয়ে আসুন 14 āpani yadi āja rātē kichu karāra jan'ya āṭakē thākēna tabē āmādēra sāthē bēriẏē āsuna 14 今夜何かすることに行き詰まっているなら、私たちと一緒に出てください 14 今夜   する こと  行き詰まっているなら 、 私たち  一緒  出てください 14 こにゃ なに  する こと  いきずまっているなら 、 わたしたち  いっしょ  でてください 14 konya nani ka suru koto ni ikizumatteirunara , watashitachi to issho ni detekudasai
    15 Si tu n'as rien à faire ce soir, sors avec nous 15 nǐ yào shi zhèng chóu jīn wǎn méishì zuò, jiù gēn wǒmen yīkuài er chūqù ba 15 你要是正愁今晚没事做,就跟我们一块儿出去吧 15 你要是正愁今晚没事做,就跟我们一块儿出去吧 15   15   15 If you have nothing to do tonight, please go out with us 15 Se você não tem nada para fazer esta noite, por favor saia conosco 15 Si no tienes nada que hacer esta noche, sal con nosotros. 15 Wenn Sie heute Abend nichts zu tun haben, gehen Sie bitte mit uns aus 15 Jeśli nie masz dziś wieczorem nic do roboty, umów się z nami 15 Если вам нечего делать сегодня вечером, пожалуйста, идите с нами 15 Yesli vam nechego delat' segodnya vecherom, pozhaluysta, idite s nami 15 إذا لم يكن لديك ما تفعله الليلة ، فالرجاء الخروج معنا 15 'iidha lm yakun ladayk ma tafealuh allaylat , falrija' alkhuruj maeana 15 अगर आपको आज रात कुछ नहीं करना है, तो कृपया हमारे साथ बाहर जाएँ 15 agar aapako aaj raat kuchh nahin karana hai, to krpaya hamaare saath baahar jaen 15 ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅੱਜ ਰਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਬਾਹਰ ਜਾਓ 15 jē tuhāḍē kōla aja rāta karana la'ī kujha nahīṁ hai, tāṁ kirapā karakē sāḍē nāla bāhara jā'ō 15 যদি আজ রাতে আপনার কিছু করার কিছু নেই, তবে দয়া করে আমাদের সাথে বাইরে যান 15 yadi āja rātē āpanāra kichu karāra kichu nē'i, tabē daẏā karē āmādēra sāthē bā'irē yāna 15 今夜何もすることがないなら、私たちと一緒に出かけてください 15 今夜   する こと  ないなら 、 私たち  一緒  出かけてください 15 こにゃ なに  する こと  ないなら 、 わたしたち  いっしょ  でかけてください 15 konya nani mo suru koto ga nainara , watashitachi to issho ni dekaketekudasai        
    16 Je ne l'ai jamais connu comme coincé pour des mots auparavant. 16 wǒ yǐqián cóng bù zhīdào tā huì bèi shuō chū huà lái. 16 I've never known him to be stuck for words before. 16 我以前从不知道他会被说出话来。 16 16 16 I've never known him to be stuck for words before. 16 Eu nunca o vi sem palavras antes. 16 Nunca antes lo había visto atascado por las palabras. 16 Ich habe noch nie gewusst, dass er für Worte feststeckt. 16 Nigdy wcześniej nie widziałem, żeby utknął na słowach. 16 Я никогда раньше не знала, что он застрял в словах. 16 YA nikogda ran'she ne znala, chto on zastryal v slovakh. 16 لم أعرفه أبدًا أنه عالق في الكلمات من قبل. 16 lm 'aerafh abdana 'anah ealiq fi alkalimat min qabla. 16 मैंने उसे पहले कभी शब्दों के लिए अटक जाने के लिए नहीं जाना है। 16 mainne use pahale kabhee shabdon ke lie atak jaane ke lie nahin jaana hai. 16 ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਲਈ ਅੜਿੱਕਾ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ. 16 maiṁ usa nū pahilāṁ kadē śabadāṁ la'ī aṛikā nahīṁ jāṇadā. 16 আমি আগে কখনও তাকে শব্দের জন্য আটকে থাকতে জানিনি। 16 āmi āgē kakhana'ō tākē śabdēra jan'ya āṭakē thākatē jānini. 16 私は彼が言葉で立ち往生していることを今まで知りませんでした。 16     言葉  立ち往生 している こと   まで 知りませんでした 。 16 わたし  かれ  ことば  たちおうじょう している こと  いま まで しりませんでし 。 16 watashi wa kare ga kotoba de tachiōjō shiteiru koto o ima made shirimasendeshita .
    17 Je n'ai jamais su qu'il serait parlé 17 Wǒ yǐqián cóng bù zhīdào tā huì bèi shuō chū huà lái 17 我以前从不知道他会被说出话来 17 我以前从不知道他会被说出话来 17   17   17 I never knew he would be spoken 17 Eu nunca soube que ele seria falado 17 Nunca supe que se hablaría 17 Ich wusste nie, dass er gesprochen werden würde 17 Nigdy nie wiedziałem, że zostanie przemówiony 17 Я никогда не знал, что он будет говорить 17 YA nikogda ne znal, chto on budet govorit' 17 لم أكن أعلم أنه سيتم التحدث إليه 17 lm 'akun 'aelam 'anah sayatimu altahaduth 'iilayh 17 मुझे कभी नहीं पता था कि वह बोला जाएगा 17 mujhe kabhee nahin pata tha ki vah bola jaega 17 ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਬੋਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ 17 Mainū kadē nahīṁ patā sī ki uha bōli'ā jāvēgā 17 আমি কখনই জানতাম না যে সে কথা বলবে 17 Āmi kakhana'i jānatāma nā yē sē kathā balabē 17 彼が話されるとは知らなかった 17   話される   知らなかった 17 かれ  はなされる   しらなかった 17 kare ga hanasareru to wa shiranakatta        
    18 Je ne l'ai jamais vu de paroles idiotes. 18 wǒ cónglái méiyǒu jiànguò tā nà yúchǔn dehuà. 18 I've never seen him silly words。 18 我从来没有见过他那愚蠢的话。 18 18 18 I've never seen him silly words. 18 Nunca o vi palavras bobas. 18 Nunca le he visto palabras tontas. 18 Ich habe ihn nie dumme Worte gesehen. 18 Nigdy nie widziałem go głupich słów. 18 Я никогда не видел его глупых слов. 18 YA nikogda ne videl yego glupykh slov. 18 لم أره أبدا كلمات سخيفة. 18 lm 'arah 'abadaan kalimat sakhifatin. 18 मैंने कभी उसे मूर्खतापूर्ण शब्द नहीं देखा। 18 mainne kabhee use moorkhataapoorn shabd nahin dekha. 18 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਕਦੇ ਬੇਵਕੂਫ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਵੇਖੇ ਹਨ. 18 maiṁ usanū kadē bēvakūpha śabada nahīṁ vēkhē hana. 18 আমি তাকে কখনই নির্বোধ কথা দেখিনি। 18 āmi tākē kakhana'i nirbōdha kathā dēkhini. 18 私は彼のばかげた言葉を見たことがない。 18     ばかげた 言葉  見た こと  ない 。 18 わたし  かれ  ばかげた ことば  みた こと  ない 。 18 watashi wa kare no bakageta kotoba o mita koto ga nai .
    19 Je ne l'ai jamais vu de mots idiots 19 Wǒ cóng wèi jiànguò tā yě huì yǒu cí qióng jù jiǎn de shíhòu 19 我从未见过他也会有词穷句蹇的时候 19 我从未见过他也会有词穷句蹇的时候 19   19   19 I've never seen him silly words 19 Eu nunca o vi palavras bobas 19 Nunca lo he visto palabras tontas 19 Ich habe ihn nie dumme Worte gesehen 19 Nigdy nie widziałem go głupich słów 19 Я никогда не видел его глупых слов 19 YA nikogda ne videl yego glupykh slov 19 لم أره أبدا كلمات سخيفة 19 lm 'arah 'abadaan kalimat sakhifa 19 मैंने कभी उसे मूर्खतापूर्ण शब्द नहीं देखा 19 mainne kabhee use moorkhataapoorn shabd nahin dekha 19 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਕਦੇ ਬੇਵਕੂਫ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਵੇਖੇ ਹਨ 19 Maiṁ usanū kadē bēvakūpha śabada nahīṁ vēkhē hana 19 আমি তাকে কখনই নির্বোধ কথা দেখিনি 19 Āmi tākē kakhana'i nirbōdha kathā dēkhini 19 私は彼のばかげた言葉を見たことがない 19     ばかげた 言葉  見た こと  ない 19 わたし  かれ  ばかげた ことば  みた こと  ない 19 watashi wa kare no bakageta kotoba o mita koto ga nai        
    20 ~ avec qn / qc 20 〜hán sb/ sth 20 ~ with sb/sth 20 〜含sb / sth 20   20   20 ~ with sb/sth 20 ~ com sb / sth 20 ~ con algo / algo 20 ~ mit jdn / etw 20 ~ with sb / sth 20 ~ с sb / sth 20 ~ s sb / sth 20 ~ مع sb / sth 20 ~ mae sb / sth 20 ~ sb / sth के साथ 20 ~ sb / sth ke saath 20 s ਐਸਬੀ / ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਨਾਲ 20 s aisabī/ aisaṭī'aica dē nāla 20 s এসবি / স্টেথ সহ 20 s ēsabi/ sṭētha saha 20 〜sb / sth付き 20 〜 sb / sth付き 20 〜 sb / つき 20 〜 sb / tsuki        
    21 Informel 21 fēi zhèngshì de 21 Informal 21 非正式的 21 21 21 Informal 21 Informal 21 Informal 21 Informell 21 Nieformalny 21 Неофициальный 21 Neofitsial'nyy 21 غير رسمي 21 ghyr rasmiin 21 अनौपचारिक 21 anaupachaarik 21 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 21 gaira rasamī 21 অনানুষ্ঠানিক 21 anānuṣṭhānika 21 非公式 21 非公式 21 ひこうしき 21 hikōshiki
    22 incapable de se débarrasser de qn / qc que vous ne voulez pas 22 wúfǎ bǎituō nǐ bùxiǎng yào de mǒu rén 22 unable to get rid of sb/sth that you do not want  22 无法摆脱你不想要的某人 22   22   22 unable to get rid of sb/sth that you do not want 22 incapaz de se livrar do sb / sth que você não quer 22 incapaz de deshacerse de algo que no quieres 22 nicht in der Lage, jdn / etw loszuwerden, das Sie nicht wollen 22 niezdolny do pozbycia się kogoś / czegoś, czego nie chcesz 22 невозможно избавиться от того, что вам не нужно 22 nevozmozhno izbavit'sya ot togo, chto vam ne nuzhno 22 غير قادر على التخلص من sb / sth التي لا تريدها 22 ghyr qadir ealaa altakhalus min sb / sth alty la turiduha 22 एसबी / एसटीएच से छुटकारा पाने में असमर्थ जो आप नहीं चाहते हैं 22 esabee / esateeech se chhutakaara paane mein asamarth jo aap nahin chaahate hain 22 ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ sb / sth ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ 22 jō tusīṁ nahīṁ cāhudē hō sb/ sth tōṁ chuṭakārā pā'uṇa vica asamaratha 22 আপনি চান না যে এসবি / স্টেহ থেকে মুক্তি পেতে অক্ষম 22 āpani cāna nā yē ēsabi/ sṭēha thēkē mukti pētē akṣama 22 あなたが望まないsb / sthを取り除くことができない 22 あなた  望まない sb / sth  取り除く こと  できない 22 あなた  のぞまない sb / sth  とりのぞく こと  できない 22 anata ga nozomanai sb / sth o torinozoku koto ga dekinai        
    23 Je ne peux pas m'en débarrasser; je ne peux pas me débarrasser de 23 jiéchū bùliǎo; shuǎi bù diào 23 摆脱不了;甩不掉 23 杰出不了;甩不掉 23   23   23 Can't get rid of; can not get rid of 23 Não consigo me livrar; não consigo me livrar de 23 No puedo deshacerme de; no puedo deshacerme de 23 Kann nicht loswerden, kann nicht loswerden 23 Nie można się go pozbyć, nie można się go pozbyć 23 Не могу избавиться; не могу избавиться от 23 Ne mogu izbavit'sya; ne mogu izbavit'sya ot 23 لا يمكن التخلص منه ؛ لا يمكن التخلص منه 23 la yumkin altakhalus minh ; la yumkin altakhalus minh 23 छुटकारा नहीं मिल सकता, छुटकारा नहीं मिल सकता 23 chhutakaara nahin mil sakata, chhutakaara nahin mil sakata 23 ਛੁਟਕਾਰਾ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ; ਛੁਟਕਾਰਾ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ 23 chuṭakārā nahīṁ pā sakadā; chuṭakārā nahīṁ pā sakadā 23 মুক্তি পাওয়া যায় না; মুক্তি পাওয়া যায় না can't 23 mukti pā'ōẏā yāẏa nā; mukti pā'ōẏā yāẏa nā can't 23 取り除くことはできません;取り除くことはできません 23 取り除く こと  できません ; 取り除く こと  できません 23 とりのぞく こと  できません ; とりのぞく こと  できません 23 torinozoku koto wa dekimasen ; torinozoku koto wa dekimasen        
    24 J'étais coincé avec lui pendant tout le voyage 24 wǒ zhěnggè lǚchéng dōu bèi tā kùn zhùle 24 I was stuck with him for the whole journey  24 我整个旅程都被他困住了 24   24   24 I was stuck with him for the whole journey 24 Eu estive presa com ele por toda a jornada 24 Estuve atrapado con él durante todo el viaje 24 Ich war die ganze Reise bei ihm 24 Utknąłem z nim przez całą podróż 24 Я застрял с ним на все путешествие 24 YA zastryal s nim na vse puteshestviye 24 لقد علقت معه طوال الرحلة 24 laqad euliqat maeah tawal alrihla 24 मैं पूरी यात्रा के लिए उनके साथ रहा 24 main pooree yaatra ke lie unake saath raha 24 ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਯਾਤਰਾ ਵਿਚ ਫਸਿਆ ਰਿਹਾ 24 maiṁ usa nāla sārī yātarā vica phasi'ā rihā 24 পুরো যাত্রায় আমি তাঁর সাথে আটকে ছিলাম 24 purō yātrāẏa āmi tām̐ra sāthē āṭakē chilāma 24 私は旅の間ずっと彼と一緒に立ち往生していた 24      ずっと   一緒  立ち往生 していた 24 わたし  たび   ずっと かれ  いっしょ  たちおうじょう していた 24 watashi wa tabi no ma zutto kare to issho ni tachiōjō shiteita        
    25 J'ai été piégé par lui pendant tout le voyage 25 wǒ zhěnggè lǚchéng dōu bèi tā kùn zhùle 25 我整个旅程都被他困住了 25 我整个旅程都被他困住了 25   25   25 I was trapped by him the whole journey 25 Fiquei preso por ele durante toda a jornada 25 Estuve atrapado por él todo el viaje 25 Ich war die ganze Reise von ihm gefangen 25 Byłem przez niego uwięziony przez całą podróż 25 Я был в ловушке им всю дорогу 25 YA byl v lovushke im vsyu dorogu 25 لقد حوصرت معه طوال الرحلة 25 laqad husart maeah tawal alrihla 25 मैं पूरी यात्रा में उनके द्वारा फंस गया था 25 main pooree yaatra mein unake dvaara phans gaya tha 25 ਮੈਂ ਸਾਰੀ ਯਾਤਰਾ ਉਸ ਦੁਆਰਾ ਫਸ ਗਈ 25 maiṁ sārī yātarā usa du'ārā phasa ga'ī 25 আমি পুরো যাত্রা তাকে আটকে রেখেছিলাম 25 āmi purō yātrā tākē āṭakē rēkhēchilāma 25 私は旅の間ずっと彼に閉じ込められました 25      ずっと   閉じ込められました 25 わたし  たび   ずっと かれ  とじこめられました 25 watashi wa tabi no ma zutto kare ni tojikomeraremashita        
    26 Je n'ai pas pu me débarrasser de lui complètement 26 wǒ yīzhí dōu wúfǎ bǎituō tā 26 I haven't been able to get rid of him all the way 26 我一直都无法摆脱他 26   26   26 I haven't been able to get rid of him all the way 26 Eu não fui capaz de me livrar dele de todo 26 No he podido deshacerme de él del todo 26 Ich war nicht in der Lage, ihn den ganzen Weg loszuwerden 26 Nie byłem w stanie się go całkowicie pozbyć 26 Я не смог полностью от него избавиться 26 YA ne smog polnost'yu ot nego izbavit'sya 26 لم أتمكن من التخلص منه طوال الطريق 26 lm 'atamakan min altakhalus minh tawal altariq 26 मैं उससे हर तरह से छुटकारा नहीं पा रहा हूं 26 main usase har tarah se chhutakaara nahin pa raha hoon 26 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਸਾਰੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਛੁਟਕਾਰਾ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਿਆ 26 maiṁ usanū sārē tarīkē nāla chuṭakārā nahīṁ dē saki'ā 26 আমি তাকে পুরোপুরি মুক্তি দিতে পারিনি 26 āmi tākē purōpuri mukti ditē pārini 26 私はずっと彼を追い払うことができませんでした 26   ずっと   追い払う こと  できませんでした 26 わたし  ずっと かれ  おいはらう こと  できませんでした 26 watashi wa zutto kare o oiharau koto ga dekimasendeshita        
    27 Je n'ai pas pu me débarrasser de lui complètement 27 yī lùshàng wǒ yīzhí méi néng zīzhù tā 27 一路上我一直没能摆脱他 27 一路上我一直没能资助他 27   27   27 I haven't been able to get rid of him all the way 27 Eu não fui capaz de me livrar dele de todo 27 No he podido deshacerme de él del todo 27 Ich war nicht in der Lage, ihn den ganzen Weg loszuwerden 27 Nie byłem w stanie się go całkowicie pozbyć 27 Я не смог полностью от него избавиться 27 YA ne smog polnost'yu ot nego izbavit'sya 27 لم أتمكن من التخلص منه طوال الطريق 27 lm 'atamakan min altakhalus minh tawal altariq 27 मैं उससे हर तरह से छुटकारा नहीं पा रहा हूं 27 main usase har tarah se chhutakaara nahin pa raha hoon 27 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਸਾਰੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਛੁਟਕਾਰਾ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਿਆ 27 maiṁ usanū sārē tarīkē nāla chuṭakārā nahīṁ dē saki'ā 27 আমি তাকে পুরোপুরি মুক্তি দিতে পারিনি 27 āmi tākē purōpuri mukti ditē pārini 27 私はずっと彼を追い払うことができませんでした 27   ずっと   追い払う こと  できませんでした 27 わたし  ずっと かれ  おいはらう こと  できませんでした 27 watashi wa zutto kare o oiharau koto ga dekimasendeshita        
    28 coincé dans 28 xiàn zài 28 get stuck in 28 陷在 28   28   28 get stuck in 28 ficar preso em 28 quedar atrapado en 28 feststecken in 28 utknąć w 28 застрять в 28 zastryat' v 28 يعلق في 28 yueliq fi 28 में अटक जाना 28 mein atak jaana 28 ਵਿੱਚ ਫਸ ਜਾਣਾ 28 vica phasa jāṇā 28 আটকে 28 āṭakē 28 立ち往生 28 立ち往生 28 たちおうじょう 28 tachiōjō        
    29 Piégé dans 29 xiàn zài 29 陷在 29 陷在 29   29   29 Trapped in 29 Preso em 29 Atrapado en 29 Gefangen in 29 Uwięziony w 29 В ловушке 29 V lovushke 29 المحاصرين 29 almuhasarin 29 फंसा हुआ 29 phansa hua 29 ਵਿਚ ਫਸ ਗਿਆ 29 vica phasa gi'ā 29 আটকা পড়েছে 29 āṭakā paṛēchē 29 中に閉じ込め 29   閉じ込め 29 なか  とじこめ 29 naka ni tojikome        
    30 rester coincé dans qc 30 xiànrù mǒu shì 30 get stuck into sth  30 陷入某事 30 30 30 get stuck into sth 30 ficar preso em sth 30 quedar atrapado en algo 30 in etw stecken bleiben 30 utknąć w czymś 30 застрять в чем-то 30 zastryat' v chem-to 30 تتعثر في شيء 30 tataeathar fi shay' 30 sth में फंस जाना 30 sth mein phans jaana 30 ਸਟੈਚ ਵਿੱਚ ਫਸ ਜਾਣਾ 30 saṭaica vica phasa jāṇā 30 আটকে যান 30 āṭakē yāna 30 sthに行き詰まる 30 sth に 行き詰まる 30 sth  いきずまる 30 sth ni ikizumaru
    31 Entrez dans quelque chose 31 bāowéi mǒu shì 31 陷入某事 31 包围某事 31   31   31 Get into something 31 Entrar em algo 31 Metete en algo 31 Lass dich auf etwas ein 31 Wsiadaj w coś 31 Займитесь чем-нибудь 31 Zaymites' chem-nibud' 31 ندخل في شيء ما 31 nadkhul fi shay' ma 31 किसी चीज में लग जाना 31 kisee cheej mein lag jaana 31 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਚਲੇ ਜਾਓ 31 kisē cīza vica calē jā'ō 31 কিছু পেতে 31 kichu pētē 31 何かに入る 31    入る 31 なに   はいる 31 nani ka ni hairu        
    32  informel 32  fēi zhèngshì de 32  informal 32  非正式的 32 32 32  informal 32  informal 32  informal 32  informell 32  nieformalny 32  неофициальный 32  neofitsial'nyy 32  غير رسمي 32 ghyr rasmiin 32  अनौपचारिक 32  anaupachaarik 32  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 32  gaira rasamī 32  অনানুষ্ঠানিক 32  anānuṣṭhānika 32  非公式 32 非公式 32 ひこうしき 32 hikōshiki
    33  commencer à faire qc de manière enthousiaste, surtout pour commencer à manger 33  kāishǐ rèqíng de zuò mǒu shì, yóuqí shì kāishǐ jìnshí 33  to start doing sth in an enthusiastic way, especially to start eating 33  开始热情地做某事,尤其是开始进食 33   33   33  to start doing sth in an enthusiastic way, especially to start eating 33  para começar a fazer o sth de uma forma entusiástica, especialmente para começar a comer 33  comenzar a hacer algo de una manera entusiasta, especialmente para comenzar a comer 33  auf enthusiastische Weise etwas zu tun, besonders um mit dem Essen zu beginnen 33  zacząć robić coś w entuzjastyczny sposób, zwłaszcza zacząć jeść 33  начать делать что-то с энтузиазмом, особенно начать есть 33  nachat' delat' chto-to s entuziazmom, osobenno nachat' yest' 33  لبدء فعل الأشياء بطريقة حماسية ، خاصة لبدء تناول الطعام 33 libad' faeal al'ashya' bitariqat hamasiat , khasatan libad' tanawul altaeam 33  एक उत्साही तरीके से sth करना शुरू करने के लिए, विशेष रूप से खाने के लिए शुरू करने के लिए 33  ek utsaahee tareeke se sth karana shuroo karane ke lie, vishesh roop se khaane ke lie shuroo karane ke lie 33  ਉਤਸ਼ਾਹੀ wayੰਗ ਨਾਲ ਸਟੈਚ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਖਾਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ 33  utaśāhī wayga nāla saṭaica karanā śurū karanā, ḵẖāsakara khāṇā śurū karanā 33  উত্সাহী উপায়ে স্টেচ করা শুরু করা, বিশেষত খাওয়া শুরু করা 33  utsāhī upāẏē sṭēca karā śuru karā, biśēṣata khā'ōẏā śuru karā 33  熱心にsthを始め、特に食べ始める 33 熱心  sth  始め 、 特に 食べ始める 33 ねっしん  sth  はじめ 、 とくに たべはじめる 33 nesshin ni sth o hajime , tokuni tabehajimeru        
    34 Commencez à faire quelque chose avec passion, surtout commencez à manger 34 kāishǐ rèqíng de zuò mǒu shì, yóuqí shì kāishǐ jìnshí 34 开始热情地做某事,尤其是开始进食 34 开始热情地做某事,尤其是开始进食 34   34   34 Start to do something passionately, especially start eating 34 Comece a fazer algo com paixão, especialmente comece a comer 34 Empiece a hacer algo con pasión, especialmente empiece a comer. 34 Fangen Sie an, etwas leidenschaftlich zu tun, besonders anfangen zu essen 34 Zacznij robić coś z pasją, a zwłaszcza zacznij jeść 34 Начните заниматься чем-нибудь увлеченно, особенно начните есть 34 Nachnite zanimat'sya chem-nibud' uvlechenno, osobenno nachnite yest' 34 ابدأ في فعل شيء ما بحماس ، وخاصة البدء في تناول الطعام 34 aibda fi fiel shay' ma bihamas , wakhasat albad' fi tanawul altaeam 34 कुछ जोश से करना शुरू करें, खासतौर पर खाना शुरू करें 34 kuchh josh se karana shuroo karen, khaasataur par khaana shuroo karen 34 ਜੋਸ਼ ਨਾਲ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਖਾਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ 34 jōśa nāla kujha karanā śurū karō, ḵẖāsakara khāṇā śurū karō 34 উত্সাহের সাথে কিছু করা শুরু করুন, বিশেষত খাওয়া শুরু করুন 34 utsāhēra sāthē kichu karā śuru karuna, biśēṣata khā'ōẏā śuru karuna 34 情熱的に何かを始め、特に食べ始めます 34 情熱      始め 、 特に 食べ始めます 34 じょうねつ てき  なに   はじめ 、 とくに たべはじめます 34 jōnetsu teki ni nani ka o hajime , tokuni tabehajimemasu        
    35 Faire quelque chose vigoureusement; (surtout) manger 35 jījí dì zuò mǒu shì; zuò mǒu shì (yóuqí shì) chī 35 To do something vigorously; (especially) to eat 35 积极地做某事;做某事(尤其是)吃 35   35   35 To do something vigorously; (especially) to eat 35 Para fazer algo vigorosamente; (especialmente) para comer 35 Hacer algo vigorosamente; (especialmente) comer 35 Etwas kräftig zu tun, (besonders) zu essen 35 Zrobić coś energicznie; (szczególnie) jeść 35 Делать что-то энергично; (особенно) есть 35 Delat' chto-to energichno; (osobenno) yest' 35 أن تفعل شيئًا ما بقوة ؛ (خصوصًا) أن تأكل 35 'an tafeal shyyana ma biquat ; (khswsana) 'an takul 35 सख्ती से कुछ करने के लिए; (विशेषकर) खाने के लिए 35 sakhtee se kuchh karane ke lie; (visheshakar) khaane ke lie 35 ਜੋਸ਼ ਨਾਲ ਕੁਝ ਕਰਨਾ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਖਾਣਾ 35 jōśa nāla kujha karanā; (ḵẖāsakara) khāṇā 35 জোর করে কিছু করা; (বিশেষত) খাওয়া 35 jōra karē kichu karā; (biśēṣata) khā'ōẏā 35 精力的に何かをすること;(特に)食べること 35 精力      する こと ;( 特に ) 食べる こと 35 せいりょく てき  なに   する こと ;( とくに ) たべる こと 35 seiryoku teki ni nani ka o suru koto ;( tokuni ) taberu koto        
    36 Faire quelque chose vigoureusement; (surtout) manger 36 qǐjìng de gàn qǐ mǒu shì;(yóu zhǐ) dà chī qǐlái 36 起劲地干起某事;(尤指)大吃起来 36 起劲地干起某事;(尤指)大吃起来 36   36   36 To do something vigorously; (especially) to eat 36 Para fazer algo vigorosamente; (especialmente) para comer 36 Hacer algo vigorosamente; (especialmente) comer 36 Etwas kräftig zu tun, (besonders) zu essen 36 Zrobić coś energicznie; (szczególnie) jeść 36 Делать что-то энергично; (особенно) есть 36 Delat' chto-to energichno; (osobenno) yest' 36 أن تفعل شيئًا ما بقوة ؛ (خصوصًا) أن تأكل 36 'an tafeal shyyana ma biquat ; (khswsana) 'an takul 36 सख्ती से कुछ करने के लिए; (विशेषकर) खाने के लिए 36 sakhtee se kuchh karane ke lie; (visheshakar) khaane ke lie 36 ਜੋਸ਼ ਨਾਲ ਕੁਝ ਕਰਨਾ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਖਾਣਾ 36 jōśa nāla kujha karanā; (ḵẖāsakara) khāṇā 36 জোর করে কিছু করা; (বিশেষত) খাওয়া 36 jōra karē kichu karā; (biśēṣata) khā'ōẏā 36 精力的に何かをすること;(特に)食べること 36 精力      する こと ;( 特に ) 食べる こと 36 せいりょく てき  なに   する こと ;( とくに ) たべる こと 36 seiryoku teki ni nani ka o suru koto ;( tokuni ) taberu koto        
    37 Travailler dur sur quelque chose; (Yunzhi) manger 37 nǔlì gōngzuò; (yún zhī) chī 37 Work hard on something; (Yunzhi) eat 37 努力工作; (云芝)吃 37 37 37 Work hard on something; (Yunzhi) eat 37 Trabalhe duro em algo; (Yunzhi) coma 37 Trabaja duro en algo; (Yunzhi) come 37 Arbeite hart an etwas; (Yunzhi) iss 37 Pracuj ciężko nad czymś; (Yunzhi) jedz 37 Упорно работай над чем-нибудь; (Юньчжи) ешь 37 Uporno rabotay nad chem-nibud'; (Yun'chzhi) yesh' 37 اعمل بجد على شيء ما ؛ (Yunzhi) أكل 37 'aemal bijid ealaa shay' ma ; (Yunzhi) 'akl 37 किसी चीज़ पर कड़ी मेहनत करना; (युनज़ी) खाना 37 kisee cheez par kadee mehanat karana; (yunazee) khaana 37 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰੋ; (ਯੂਂਝੀ) ਖਾਓ 37 kisē cīza'tē sakhata mihanata karō; (yūn̄jhī) khā'ō 37 কিছু নিয়ে কঠোর পরিশ্রম করুন; (ইউনজি) খাবেন 37 kichu niẏē kaṭhōra pariśrama karuna; (i'unaji) khābēna 37 何かに一生懸命働きます;(ユンジ)食べる 37    一生懸命 働きます ;( ユンジ ) 食べる 37 なに   いっしょうけんめい はたらきます ;( ゆんじ ) たべる 37 nani ka ni isshōkenmei hatarakimasu ;( yunji ) taberu
    38 Travailler dur sur quelque chose; (Yunzhi) manger 38 qǐjìng de gàn qǐ mǒu shì;(yǔn zhǐ) dà chī qǐlái 38 起劲地干起某事;(允指)大吃起来 38 起劲地干起某事;(允指)大吃起来 38   38   38 Work hard on something; (Yunzhi) eat 38 Trabalhe duro em algo; (Yunzhi) coma 38 Trabaja duro en algo; (Yunzhi) come 38 Arbeite hart an etwas; (Yunzhi) iss 38 Pracuj ciężko nad czymś; (Yunzhi) jedz 38 Упорно работай над чем-нибудь; (Юньчжи) ешь 38 Uporno rabotay nad chem-nibud'; (Yun'chzhi) yesh' 38 اعمل بجد على شيء ما ؛ (Yunzhi) أكل 38 'aemal bijid ealaa shay' ma ; (Yunzhi) 'akl 38 किसी चीज़ पर कड़ी मेहनत करना; (युनज़ी) खाना 38 kisee cheez par kadee mehanat karana; (yunazee) khaana 38 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰੋ; (ਯੂਂਝੀ) ਖਾਓ 38 kisē cīza'tē sakhata mihanata karō; (yūn̄jhī) khā'ō 38 কিছু নিয়ে কঠোর পরিশ্রম করুন; (ইউনজি) খাবেন 38 kichu niẏē kaṭhōra pariśrama karuna; (i'unaji) khābēna 38 何かに一生懸命働きます;(ユンジ)食べる 38    一生懸命 働きます ;( ユンジ ) 食べる 38 なに   いっしょうけんめい はたらきます ;( ゆんじ ) たべる 38 nani ka ni isshōkenmei hatarakimasu ;( yunji ) taberu        
    39 Autoriser 39 yǔn 39 39 39   39   39 allow 39 permitir 39 permitir 39 ermöglichen 39 dopuszczać 39 позволять 39 pozvolyat' 39 تسمح 39 tasmah 39 अनुमति 39 anumati 39 ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ 39 dī ijāzata 39 অনুমতি দিন 39 anumati dina 39 許可する 39 許可 する 39 きょか する 39 kyoka suru        
    40 Plus à 40 gèng duō 40 more at  40 更多 40   40   40 more at 40 mais em 40 mas en 40 mehr bei 40 Więcej w 40 больше на 40 bol'she na 40 أكثر في 40 'akthar fi 40 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 40 atirikt jaanakaaree ka sampark 40 ਹੋਰ 'ਤੇ 40 hōra'tē 40 আরো এ 40 ārō ē 40 詳細は 40 詳細 は 40 しょうさい  40 shōsai wa        
    41 rainure 41 cáo 41 groove 41 41 41 41 groove 41 sulco 41 ranura 41 Rille 41 rowek 41 канавка 41 kanavka 41 أخدود 41 'akhdud 41 नाली 41 naalee 41 ਝਰੀ 41 jharī 41 খাঁজ 41 khām̐ja 41 41 41 みぞ 41 mizo
    42 rocheux 42 yánshí 42 rock 42 岩石 42   42   42 rock 42 pedra 42 Roca 42 Felsen 42 skała 42 рок 42 rok 42 صخر 42 sakhr 42 चट्टान 42 chattaan 42 ਚੱਟਾਨ 42 caṭāna 42 শিলা 42 śilā 42 42 42 いわ 42 iwa        
    43 Distorsion temporelle 43 shíjiān niǔqū 43 time warp 43 时间扭曲 43 43 43 time warp 43 túnel do tempo 43 túnel del tiempo 43 Zeitsprung 43 zakrzywienie czasoprzestrzeni 43 искривление времени 43 iskrivleniye vremeni 43 الوقت الاعوجاج 43 alwaqt alaiewjaj 43 टाइम वार्प 43 taim vaarp 43 ਟਾਈਮ ਵਾਰਪ 43 ṭā'īma vārapa 43 টাইম ওয়ার্প 43 ṭā'ima ōẏārpa 43 タイムワープ 43 タイム ワープ 43 タイム ワープ 43 taimu wāpu
    44 Coincé 44 kǎ zhù 44 Stuck-up  44 卡住 44   44   44 Stuck-up 44 Stuck-up 44 Pegado para arriba 44 Hochnäsig 44 Zatkany 44 Застрявший 44 Zastryavshiy 44 عالق في 44 ealq fi 44 फंसा हुआ 44 phansa hua 44 ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ 44 phasi'ā hō'i'ā 44 আটকে আছে 44 āṭakē āchē 44 立ち往生 44 立ち往生 44 たちおうじょう 44 tachiōjō        
    45 informel, désapprobateur 45 fēi zhèngshì, bù zànchéng 45 informal, disapproving 45 非正式,不赞成 45   45   45 informal, disapproving 45 informal, desaprovador 45 informal, desaprobando 45 informell, missbilligend 45 nieformalne, z dezaprobatą 45 неформальный, неодобрительный 45 neformal'nyy, neodobritel'nyy 45 غير رسمي ، رافض 45 ghyr rasmiin , rafid 45 अनौपचारिक, निराशाजनक 45 anaupachaarik, niraashaajanak 45 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਨਕਾਰਾਤਮਕ 45 gaira rasamī, nakārātamaka 45 অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকৃত 45 anānuṣṭhānika, asbīkr̥ta 45 非公式、不承認 45 非公式 、 不承認 45 ひこうしき 、 ふしょうにん 45 hikōshiki , fushōnin        
    46 penser que vous êtes plus important que les autres et vous comporter de manière inamicale envers eux 46 rènwéi nǐ bǐ qítā rén gèng zhòngyào, bìngqiě duì tāmen biǎoxiàn chū bù yǒuhǎo de tàidù 46 thinking that you are more important than other people and behaving in an unfriendly way towards them 46 认为你比其他人更重要,并且对他们表现出不友好的态度 46   46   46 thinking that you are more important than other people and behaving in an unfriendly way towards them 46 pensando que você é mais importante do que as outras pessoas e se comportando de maneira hostil com elas 46 pensar que eres más importante que otras personas y comportarte de forma poco amistosa con ellos 46 zu denken, dass Sie wichtiger sind als andere Menschen und sich ihnen gegenüber unfreundlich zu verhalten 46 myśląc, że jesteś ważniejszy od innych ludzi i zachowując się w stosunku do nich w sposób nieprzyjazny 46 думая, что вы важнее других людей, и ведете себя по отношению к ним недружелюбно 46 dumaya, chto vy vazhneye drugikh lyudey, i vedete sebya po otnosheniyu k nim nedruzhelyubno 46 التفكير في أنك أكثر أهمية من الآخرين والتصرف بطريقة غير ودية تجاههم 46 altafkir fi 'anak 'akthar 'ahamiyatan min alakhirin waltasaruf bitariqat ghyr wudiyat tujahahum 46 यह सोचकर कि आप अन्य लोगों की तुलना में अधिक महत्वपूर्ण हैं और उनके प्रति मित्रतापूर्ण व्यवहार करते हैं 46 yah sochakar ki aap any logon kee tulana mein adhik mahatvapoorn hain aur unake prati mitrataapoorn vyavahaar karate hain 46 ਇਹ ਸੋਚਦਿਆਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੋ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਮਿੱਤਰਤਾਪੂਰਣ wayੰਗ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰੋ 46 iha sōcadi'āṁ ki tusīṁ dūsarē lōkāṁ nālōṁ vadhērē mahatavapūraṇa hō atē unhāṁ pratī mitaratāpūraṇa wayga nāla vivahāra karō 46 আপনি অন্য লোকের চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ এবং তাদের প্রতি বন্ধুত্বপূর্ণ আচরণ করছেন এই ভেবে 46 āpani an'ya lōkēra cēẏē bēśi gurutbapūrṇa ēbaṁ tādēra prati bandhutbapūrṇa ācaraṇa karachēna ē'i bhēbē 46 あなたは他の人よりも重要だと考え、彼らに対して不親切な行動をとる 46 あなた     より  重要だ  考え 、 彼ら に対して 不親切な 行動  とる 46 あなた    ひと より  じゅうようだ  かんがえ 、 かれら にたいして ふしんせつ こうどう  とる 46 anata wa ta no hito yori mo jūyōda to kangae , karera nitaishite fushinsetsuna kōdō o toru        
    47 Prétentieux; prétentieux 47 zìmìng bùfán de; zhǐgāoqìyáng de 47 自命不凡的;趾高气扬的 47 自命不凡的;趾高气扬的 47   47   47 Pretentious; pretentious 47 Pretensioso; pretensioso 47 Pretencioso; pretencioso 47 Anspruchsvoll, anmaßend 47 Pretensjonalny; pretensjonalny 47 Претенциозный; претенциозный 47 Pretentsioznyy; pretentsioznyy 47 طماع ؛ طنان 47 tamaae ; tunan 47 दिखावा, दिखावा 47 dikhaava, dikhaava 47 ਵਿਖਾਵਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 47 vikhāvā karana vālā 47 ভণ্ডামি 47 bhaṇḍāmi 47 大げさな;大げさな 47 大げさな ; 大げさな 47 おうげさな ; おうげさな 47 ōgesana ; ōgesana        
    48 Synonyme 48 dàimíngcí 48 Synonym 48 代名词 48   48   48 Synonym 48 Sinônimo 48 Sinónimo 48 Synonym 48 Synonim 48 Синоним 48 Sinonim 48 مرادف 48 muradif 48 पर्याय 48 paryaay 48 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 48 samānārathī 48 প্রতিশব্দ 48 pratiśabda 48 シノニム 48 シノニム 48 シノニム 48 shinonimu        
    49 snob 49 shìlì 49 snobbish 49 势利 49 49 49 snobbish 49 esnobe 49 snob 49 snobistisch 49 snobistyczny 49 снобизм 49 snobizm 49 مغرور 49 maghrur 49 दंभपूर्ण 49 dambhapoorn 49 ਸਨੋਬਿਸ਼ 49 sanōbiśa 49 snobish 49 snobish 49 snobbish 49 snobbish 49 sのっびsh 49 snobbish
    50  Goujon 50  luó zhù 50  stud  50  螺柱 50   50   50  stud 50  viga 50  semental 50  Zucht 50  stadnina 50  шпилька 50  shpil'ka 50  عشيق 50 eshiq 50  टेक 50  tek 50  ਸਟੱਡ 50  saṭaḍa 50  অশ্বচালনা 50  aśbacālanā 50  スタッド 50 スタッド 50 すたっど 50 sutaddo        
    51 Goujon 51 luó zhù 51 螺柱 51 螺柱 51   51   51 Stud 51 Viga 51 Semental 51 Zucht 51 Stadnina 51 Шпилька 51 Shpil'ka 51 عشيق 51 eshiq 51 टेक 51 tek 51 ਸਟੱਡ 51 saṭaḍa 51 স্টাড 51 sṭāḍa 51 スタッド 51 スタッド 51 すたっど 51 sutaddo        
    52 un petit bijou avec une partie qui est poussée à travers un trou dans votre oreille, votre nez, etc. 52 yī xiǎo kuài zhūbǎo, qí yībùfèn bèi tuī rù nín de ěrduǒ, bízi děng de kǒng zhōng 52 a small piece of jewellery with a part that is pushed through a hole in your ear, nose, etc 52 一小块珠宝,其一部分被推入您的耳朵,鼻子等的孔中 52   52   52 a small piece of jewellery with a part that is pushed through a hole in your ear, nose, etc 52 uma pequena peça de joalharia com uma parte que é enfiada através de um orifício na sua orelha, nariz, etc. 52 una pequeña joya con una parte que se inserta a través de un orificio en la oreja, la nariz, etc. 52 ein kleines Schmuckstück mit einem Teil, der durch ein Loch in Ohr, Nase usw. geschoben wird 52 mały kawałek biżuterii z częścią, która jest przepychana przez dziurkę w uchu, nosie itp 52 небольшое украшение с деталью, продетой через отверстие в ухе, носу и т. д. 52 nebol'shoye ukrasheniye s detal'yu, prodetoy cherez otverstiye v ukhe, nosu i t. d. 52 قطعة صغيرة من المجوهرات بها جزء يتم دفعه من خلال ثقب في أذنك وأنفك وما إلى ذلك 52 qiteat saghirat min almujawahirat biha juz' ytmu dafeih min khilal thaqab fi 'adhanik wa'anfik wama 'iilaa dhlk 52 एक हिस्से के साथ आभूषण का एक छोटा सा टुकड़ा जो आपके कान, नाक, आदि में छेद के माध्यम से धकेल दिया जाता है 52 ek hisse ke saath aabhooshan ka ek chhota sa tukada jo aapake kaan, naak, aadi mein chhed ke maadhyam se dhakel diya jaata hai 52 ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਦੇ ਨਾਲ ਗਹਿਣਿਆਂ ਦਾ ਇਕ ਛੋਟਾ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਨ, ਨੱਕ, ਆਦਿ ਵਿਚ ਇਕ ਮੋਰੀ ਦੁਆਰਾ ਧੱਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 52 ika hisā dē nāla gahiṇi'āṁ dā ika chōṭā ṭukaṛā jō tuhāḍē kana, naka, ādi vica ika mōrī du'ārā dhaki'ā jāndā hai 52 এমন একটি অংশের সাথে একটি ছোট ছোট গহনা যা আপনার কানে, নাকের গর্তের মধ্য দিয়ে চাপানো হয়েছে 52 ēmana ēkaṭi anśēra sāthē ēkaṭi chōṭa chōṭa gahanā yā āpanāra kānē, nākēra gartēra madhya diẏē cāpānō haẏēchē 52 耳や鼻などの穴から押し出される部分のある小さなジュエリー。 52    など   から 押し出される 部分  ある 小さな ジュエリー 。 52 みみ  はな など  あな から おしだされる ぶぶん  ある ちいさな ジュエリー 。 52 mimi ya hana nado no ana kara oshidasareru bubun no aru chīsana juerī .        
    53 Un petit bijou dont une partie est enfoncée dans le trou de votre oreille, de votre nez, etc. 53 yī xiǎo kuài zhūbǎo, qí yībùfèn bèi tuī rù nín de ěrduǒ, bízi děng de kǒng zhōng 53 一小块珠宝,其一部分被推入您的耳朵,鼻子等的孔中 53 一小块珠宝,其一部分被推入您的耳朵,鼻子等的孔中 53   53   53 A small piece of jewelry, part of which is pushed into the hole in your ear, nose, etc. 53 Uma pequena joia, parte da qual é enfiada no orifício em sua orelha, nariz, etc. 53 Una pequeña pieza de joyería, parte de la cual se inserta en el orificio de la oreja, la nariz, etc. 53 Ein kleines Schmuckstück, von dem ein Teil in das Loch in Ohr, Nase usw. geschoben wird. 53 Mały kawałek biżuterii, którego część jest wepchnięta w otwór w uchu, nosie itp. 53 Небольшое украшение, часть которого проталкивается в отверстие в ухе, носу и т. Д. 53 Nebol'shoye ukrasheniye, chast' kotorogo protalkivayetsya v otverstiye v ukhe, nosu i t. D. 53 قطعة صغيرة من المجوهرات يتم دفع جزء منها في الفتحة الموجودة في أذنك وأنفك وما إلى ذلك. 53 qiteat saghirat min almujawahirat ytm dafe juz' minha fi alfathat almawjudat fi 'adhanik wa'anfik wama 'iilaa dhalik. 53 गहनों का एक छोटा टुकड़ा, जिसका एक हिस्सा आपके कान, नाक आदि के छेद में धकेल दिया जाता है। 53 gahanon ka ek chhota tukada, jisaka ek hissa aapake kaan, naak aadi ke chhed mein dhakel diya jaata hai. 53 ਗਹਿਣਿਆਂ ਦਾ ਇਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਟੁਕੜਾ, ਜਿਸਦਾ ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਨ, ਨੱਕ ਆਦਿ ਦੇ ਮੋਰੀ ਵਿਚ ਧੱਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 53 gahiṇi'āṁ dā ika chōṭā jihā ṭukaṛā, jisadā ika hisā tuhāḍē kana, naka ādi dē mōrī vica dhaki'ā jāndā hai. 53 গহনাগুলির একটি ছোট টুকরো, যার একটি অংশ আপনার কানের নাকের গর্তে ঠেলাঠেলি করে etc. 53 gahanāgulira ēkaṭi chōṭa ṭukarō, yāra ēkaṭi anśa āpanāra kānēra nākēra gartē ṭhēlāṭhēli karē etc. 53 耳や鼻などの穴に一部が押し込まれた小さなジュエリー。 53    など    一部  押し込まれた 小さな ジュエリー 。 53 みみ  はな など  あな  いちぶ  おしこまれた ちいさな ジュエリー 。 53 mimi ya hana nado no ana ni ichibu ga oshikomareta chīsana juerī .        
    54 Bijoux en forme d'ongle; oreilles en ruthénium; ongles de nez 54 zhǐjiǎ xíng zhūbǎo; liǎo ěr; bí dīng 54 Nail-shaped jewelry; ruthenium ears; nose nails 54 指甲形珠宝;钌耳;鼻钉 54 54 54 Nail-shaped jewelry; ruthenium ears; nose nails 54 Jóias em forma de unha; orelhas de rutênio; unhas do nariz 54 Joyas con forma de uñas; orejas de rutenio; uñas de nariz 54 Nagelförmiger Schmuck, Rutheniumohren, Nasennägel 54 Biżuteria w kształcie gwoździa; rutenowe uszy; paznokcie w nosie 54 Украшения в форме гвоздей; уши из рутения; ногти в носу 54 Ukrasheniya v forme gvozdey; ushi iz ruteniya; nogti v nosu 54 مجوهرات على شكل مسمار ؛ آذان الروثينيوم ؛ أظافر الأنف 54 mujawahirat ealaa shakl mismar ; adhan alruwthinium ; azafr al'anf 54 नाखून के आकार के गहने; रूथेनियम कान; नाक के नाखून 54 naakhoon ke aakaar ke gahane; rootheniyam kaan; naak ke naakhoon 54 ਮੇਖ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੇ ਗਹਿਣੇ; ਰੁਥੇਨੀਅਮ ਕੰਨ; ਨੱਕ ਦੇ ਨਹੁੰ 54 Mēkha dē ākāra dē gahiṇē; ruthēnī'ama kana; naka dē nahu 54 পেরেক-আকৃতির গহনা; রুথেনিয়াম কান; নাকের নখ 54 Pērēka-ākr̥tira gahanā; ruthēniẏāma kāna; nākēra nakha 54 爪の形をしたジュエリー、ルテニウムの耳、鼻の爪 54     した ジュエリー 、 ルテニウム   、    54 つめ  かたち  した ジュエリー 、 ルテニウム  みみ 、 はな  つめ 54 tsume no katachi o shita juerī , ruteniumu no mimi , hana no tsume
    55 Bijoux en forme d'ongle; oreilles en ruthénium; ongles de nez 55 dīng zhuàng shǒushì; ěr jǐng; bí dīng 55 钉状首饰;耳钌;鼻钉 55 钉状首饰;耳颈;鼻钉 55   55   55 Nail-shaped jewelry; ruthenium ears; nose nails 55 Jóias em forma de unha; orelhas de rutênio; unhas do nariz 55 Joyas con forma de uñas; orejas de rutenio; uñas de nariz 55 Nagelförmiger Schmuck, Rutheniumohren, Nasennägel 55 Biżuteria w kształcie gwoździa; rutenowe uszy; paznokcie w nosie 55 Украшения в форме гвоздей; уши из рутения; ногти в носу 55 Ukrasheniya v forme gvozdey; ushi iz ruteniya; nogti v nosu 55 مجوهرات على شكل مسمار ؛ آذان الروثينيوم ؛ أظافر الأنف 55 mujawahirat ealaa shakl mismar ; adhan alruwthinium ; azafr al'anf 55 नाखून के आकार के गहने; रूथेनियम कान; नाक के नाखून 55 naakhoon ke aakaar ke gahane; rootheniyam kaan; naak ke naakhoon 55 ਮੇਖ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੇ ਗਹਿਣੇ; ਰੁਥੇਨੀਅਮ ਕੰਨ; ਨੱਕ ਦੇ ਨਹੁੰ 55 mēkha dē ākāra dē gahiṇē; ruthēnī'ama kana; naka dē nahu 55 পেরেক-আকৃতির গহনা; রুথেনিয়াম কান; নাকের নখ 55 pērēka-ākr̥tira gahanā; ruthēniẏāma kāna; nākēra nakha 55 爪の形をしたジュエリー、ルテニウムの耳、鼻の爪 55     した ジュエリー 、 ルテニウム   、    55 つめ  かたち  した ジュエリー 、 ルテニウム  みみ 、 はな  つめ 55 tsume no katachi o shita juerī , ruteniumu no mimi , hana no tsume        
    56 clous de diamant 56 zuànshí ěr dīng 56 diamond studs 56 钻石耳钉 56 56 56 diamond studs 56 pinos de diamante 56 tachuelas de diamantes 56 Diamantnieten 56 diamentowe szpilki 56 алмазные шпильки 56 almaznyye shpil'ki 56 ترصيع الماس 56 tarsie almas 56 हीरा स्टड 56 heera stad 56 ਹੀਰੇ ਦੇ ਸੋਕੇ 56 hīrē dē sōkē 56 হীরা স্টাড 56 hīrā sṭāḍa 56 ダイヤモンドスタッド 56 ダイヤモンドスタッド 56 だいやもんどすたっど 56 daiyamondosutaddo
    57 Diamant oreille ruthénium 57 zuànshí ěr jǐng 57 钻石耳钌  57 钻石耳颈 57   57   57 Diamond ear ruthenium 57 Rutênio orelha de diamante 57 Rutenio de oreja de diamante 57 Diamantohr Ruthenium 57 Diamentowy ruten w uchu 57 Алмазный колос рутений 57 Almaznyy kolos ruteniy 57 روثينيوم الأذن الماسي 57 ruthinium al'adhanu almasi 57 हीरा कान रूथेनियम 57 heera kaan rootheniyam 57 ਹੀਰਾ ਕੰਨ ruthenium 57 hīrā kana ruthenium 57 ডায়মন্ড ইয়ার রুথেনিয়াম 57 ḍāẏamanḍa iẏāra ruthēniẏāma 57 ダイヤモンド耳ルテニウム 57 ダイヤモンド  ルテニウム 57 ダイヤモンド みみ ルテニウム 57 daiyamondo mimi ruteniumu        
    58 Boucles d'oreille en diamant 58 zuànshí ěr dīng 58 钻石耳钉 58 钻石耳钉 58   58   58 Diamond earrings 58 Brincos de diamante 58 pendientes de diamantes 58 Diamanten Ohrringe 58 diamentowe kolczyki 58 Серьги с бриллиантами 58 Ser'gi s brilliantami 58 الأقراط المرصعة بالماس 58 al'aqrat almurasaeat bialmas 58 हीरे की बालियां 58 heere kee baaliyaan 58 ਹੀਰੇ ਦੀਆਂ ਵਾਲੀਆਂ 58 hīrē dī'āṁ vālī'āṁ 58 হীরের কানের দুল 58 hīrēra kānēra dula 58 ダイヤモンドのイヤリング 58 ダイヤモンド  イヤリング 58 ダイヤモンド  イヤリング 58 daiyamondo no iyaringu        
    59 bijoux d'image 59 túpiàn zhūbǎo 59 picture  jewellery 59 图片珠宝 59   59   59 picture jewellery 59 joalharia fotográfica 59 joyas de imagen 59 Bildschmuck 59 biżuteria obrazkowa 59 картина ювелирные изделия 59 kartina yuvelirnyye izdeliya 59 مجوهرات صور 59 mujawahirat sur 59 चित्र आभूषण 59 chitr aabhooshan 59 ਤਸਵੀਰ ਗਹਿਣੇ 59 tasavīra gahiṇē 59 চিত্র গহনা 59 citra gahanā 59 ピクチャージュエリー 59 ピクチャージュエリー 59 ぴくちゃあじゅえりい 59 pikuchājuerī        
    60  un petit morceau de métal rond qui est attaché à la surface de qc, en particulier pour la décoration 60  fùzhuó zài mǒu wù biǎomiàn shàng de yī xiǎo kuài yuán xíng jīnshǔ, tèbié shìyòng yú zhuāngshì 60  a small round piece of metal that is attached to the surface of sth, especially for decoration  60  附着在某物表面上的一小块圆形金属,特别是用于装饰 60 60 60  a small round piece of metal that is attached to the surface of sth, especially for decoration 60  uma pequena peça redonda de metal que é fixada na superfície do sth, especialmente para decoração 60  una pequeña pieza redonda de metal que se adhiere a la superficie de algo, especialmente para decoración 60  ein kleines rundes Stück Metall, das speziell zur Dekoration an der Oberfläche von etw befestigt ist 60  mały okrągły kawałek metalu, który jest przymocowany do powierzchni czegoś, szczególnie do dekoracji 60  небольшой круглый кусок металла, прикрепленный к поверхности, специально для украшения 60  nebol'shoy kruglyy kusok metalla, prikreplennyy k poverkhnosti, spetsial'no dlya ukrasheniya 60  قطعة معدنية دائرية صغيرة متصلة بسطح sth ، خاصة للزينة 60 qiteat maedniat dayiriat saghirat mutasilat bsth sth , khasatan lilziyna 60  धातु का एक छोटा गोल टुकड़ा जो विशेष रूप से सजावट के लिए sth की सतह से जुड़ा होता है 60  dhaatu ka ek chhota gol tukada jo vishesh roop se sajaavat ke lie sth kee satah se juda hota hai 60  ਧਾਤ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਗੋਲ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਸਟੈਚ ਦੀ ਸਤਹ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਜਾਵਟ ਲਈ 60  dhāta dā ika chōṭā gōla ṭukaṛā jō saṭaica dī sataha nāla juṛi'ā hō'i'ā hai, khāsa karakē sajāvaṭa la'ī 60  ধাতুর একটি ছোট গোলাকার টুকরা যা বিশেষত অলঙ্করণের জন্য স্টাফের পৃষ্ঠের সাথে সংযুক্ত 60  dhātura ēkaṭi chōṭa gōlākāra ṭukarā yā biśēṣata alaṅkaraṇēra jan'ya sṭāphēra pr̥ṣṭhēra sāthē sanyukta 60  特に装飾のために、sthの表面に取り付けられた小さな丸い金属片 60 特に 装飾  ため  、 sth  表面  取り付けられた 小さな 丸い 金属片 60 とくに そうしょく  ため  、 sth  ひょうめん  とりつけられた ちいさな まるい んぞくへん 60 tokuni sōshoku no tame ni , sth no hyōmen ni toritsukerareta chīsana marui kinzokuhen
    61 (Particulièrement utilisé pour la décoration) goujons, clous incrustés 61 (yóu zhǐ zhuāngshì yòng de) shì dīng, qiàn dīng 61 (尤指装饰用的)饰钉,嵌钉 61 (尤指装饰用的)饰钉,嵌钉 61   61   61 (Especially used for decoration) studs, inlaid nails 61 (Especialmente usado para decoração) pregos, pregos embutidos 61 (Especialmente utilizado para decoración) tachuelas, clavos con incrustaciones 61 (Besonders zur Dekoration verwendet) Nieten, eingelegte Nägel 61 (Szczególnie używane do dekoracji) ćwieki, wkręcane gwoździe 61 (Особенно используется для украшения) шпильки, гвозди с инкрустацией 61 (Osobenno ispol'zuyetsya dlya ukrasheniya) shpil'ki, gvozdi s inkrustatsiyey 61 (تستخدم خصيصا للزينة) دبابيس ، مسامير مطعمة 61 (tstakhdim khasisaan lilziyna) dababis , masamir mutaeama 61 (विशेष रूप से सजावट के लिए उपयोग किया जाता है) स्टड, जड़ा हुआ नाखून 61 (vishesh roop se sajaavat ke lie upayog kiya jaata hai) stad, jada hua naakhoon 61 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਜਾਵਟ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ) ਡੱਬੇ, ਜੜੇ ਹੋਏ ਨਹੁੰ 61 (ḵẖāsakara sajāvaṭa la'ī varatē jāndē) ḍabē, jaṛē hō'ē nahu 61 (বিশেষত সাজসজ্জার জন্য ব্যবহৃত) ফেনা, নখের অন্তর্ভুক্ত 61 (biśēṣata sājasajjāra jan'ya byabahr̥ta) phēnā, nakhēra antarbhukta 61 (特に装飾に使用)スタッド、象眼細工の釘 61 ( 特に 装飾  使用 ) スタッド 、 象眼細工   61 ( とくに そうしょく  しよう ) すたっど 、 ぞうがんざいく  くぎ 61 ( tokuni sōshoku ni shiyō ) sutaddo , zōganzaiku no kugi        
    62 une veste en cuir avec des clous dans le dos 62 bèimiàn yǒu shì dīng de pí jiákè 62 a leather jacket with studs on the back 62 背面有饰钉的皮夹克 62 62 62 a leather jacket with studs on the back 62 uma jaqueta de couro com tachas nas costas 62 una chaqueta de cuero con tachuelas en la espalda 62 eine Lederjacke mit Nieten auf der Rückseite 62 skórzana kurtka z ćwiekami z tyłu 62 кожаная куртка с заклепками на спине 62 kozhanaya kurtka s zaklepkami na spine 62 سترة جلدية مع ترصيع على الظهر 62 satrat jaldiat mae tarsie ealaa alzuhr 62 पीठ पर स्टड के साथ एक चमड़े की जैकेट 62 peeth par stad ke saath ek chamade kee jaiket 62 ਇੱਕ ਚਮੜੇ ਦੀ ਜੈਕਟ, ਜਿਸ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਥੜੇ ਹਨ 62 ika camaṛē dī jaikaṭa, jisa dē pichalē pāsē thaṛē hana 62 পিছনে ফেনা সহ একটি চামড়ার জ্যাকেট 62 pichanē phēnā saha ēkaṭi cāmaṛāra jyākēṭa 62 背中にスタッズ付きのレザージャケット 62 背中  スタッズ付き  レザー ジャケット 62 せなか  つき  レザー ジャケット 62 senaka ni tsuki no rezā jaketto
    63 Veste en cuir avec clous dans le dos 63 bèimiàn yǒu shì dīng de pí jiákè 63 背面有饰钉的皮夹克 63 背面有饰钉的皮夹克 63   63   63 Leather jacket with studs on the back 63 Jaqueta de couro com tachas nas costas 63 Cazadora de piel con tachuelas en la espalda 63 Lederjacke mit Nieten auf der Rückseite 63 Kurtka skórzana z ćwiekami z tyłu 63 Кожаная куртка с заклепками сзади 63 Kozhanaya kurtka s zaklepkami szadi 63 سترة جلدية مع ترصيع على الظهر 63 satrat jaldiat mae tarsie ealaa alzuhr 63 पीठ पर स्टड के साथ चमड़े की जैकेट 63 peeth par stad ke saath chamade kee jaiket 63 ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਸਟੱਡਸ ਦੇ ਨਾਲ ਚਮੜੇ ਦੀ ਜੈਕਟ 63 pichalē pāsē saṭaḍasa dē nāla camaṛē dī jaikaṭa 63 পিছনে ফেনা সহ চামড়ার জ্যাকেট 63 pichanē phēnā saha cāmaṛāra jyākēṭa 63 背中にスタッズ付きレザージャケット 63 背中  スタッズ付き レザー ジャケット 63 せなか  つき レザー ジャケット 63 senaka ni tsuki rezā jaketto        
    64 Veste en cuir avec dos embelli 64 hòu bèi yǒu shì dǎ di pí jiákè 64 后背有饰打的皮夹克 64 后背有饰打的皮夹克 64   64   64 Leather jacket with embellished back 64 Jaqueta de couro com costas embelezadas 64 Chaqueta de piel con espalda adornada 64 Lederjacke mit verziertem Rücken 64 Skórzana kurtka z ozdobnym tyłem 64 Кожаная куртка с декором на спине 64 Kozhanaya kurtka s dekorom na spine 64 جاكيت جلد بظهر مزين 64 jakayt julid bizahr mazin 64 चमड़े की जैकेट अलंकृत वापस 64 chamade kee jaiket alankrt vaapas 64 ਸਜਾਏ ਹੋਏ ਵਾਪਸ ਦੇ ਨਾਲ ਚਮੜੇ ਦੀ ਜੈਕਟ 64 sajā'ē hō'ē vāpasa dē nāla camaṛē dī jaikaṭa 64 শোভিত পিছনে সঙ্গে চামড়া জ্যাকেট 64 śōbhita pichanē saṅgē cāmaṛā jyākēṭa 64 背中に装飾が施されたレザージャケット 64 背中  装飾  施された レザー ジャケット 64 せなか  そうしょく  ほどこされた レザー ジャケット 64 senaka ni sōshoku ga hodokosareta rezā jaketto        
    65 Central 65 yāng 65   65 65   65   65 Central 65 Central 65 Central 65 Zentral 65 Centralny 65 Центральная 65 Tsentral'naya 65 وسط 65 wasat 65 केंद्रीय 65 kendreey 65 ਕੇਂਦਰੀ 65 kēndarī 65 কেন্দ্রীয় 65 kēndrīẏa 65 セントラル 65 セントラル 65 セントラル 65 sentoraru        
    66 l'un des nombreux petits objets en métal ou en plastique fixés à la partie inférieure d'une chaussure de football ou d'une chaussure de course 66 gùdìng zài zúqiú xuē huò pǎoxié dǐbù de jǐ zhǒng xiǎo jīnshǔ huò sùliào wùtǐ zhōng de yī zhǒng 66 one of several small metal or plastic objects that are fixed to the bottom part of a football boot or running shoe 66 固定在足球靴或跑鞋底部的几种小金属或塑料物体中的一种 66 66 66 one of several small metal or plastic objects that are fixed to the bottom part of a football boot or running shoe 66 um dos vários pequenos objetos de metal ou plástico que são fixados na parte inferior de uma chuteira ou tênis de corrida 66 uno de varios objetos pequeños de metal o plástico que se fijan a la parte inferior de una bota de fútbol o un zapato para correr 66 eines von mehreren kleinen Metall- oder Kunststoffobjekten, die am unteren Teil eines Fußballschuhs oder Laufschuhs befestigt sind 66 jeden z kilku małych metalowych lub plastikowych przedmiotów przymocowanych do dolnej części buta piłkarskiego lub buta do biegania 66 один из нескольких небольших металлических или пластиковых предметов, которые прикреплены к нижней части футбольного бутса или беговой обуви 66 odin iz neskol'kikh nebol'shikh metallicheskikh ili plastikovykh predmetov, kotoryye prikrepleny k nizhney chasti futbol'nogo butsa ili begovoy obuvi 66 واحد من عدة أجسام معدنية أو بلاستيكية صغيرة مثبتة في الجزء السفلي من حذاء كرة القدم أو حذاء الجري 66 wahid min edt 'ajsam maediniat 'aw bilastikiat saghirat muthabitat fi aljuz' alsuflii min hidha' kurat alqadam 'aw hidha' aljarii 66 कई छोटी धातु या प्लास्टिक की वस्तुओं में से एक जो एक फुटबॉल बूट या चलने वाले जूते के निचले हिस्से के लिए तय की जाती है 66 kaee chhotee dhaatu ya plaastik kee vastuon mein se ek jo ek phutabol boot ya chalane vaale joote ke nichale hisse ke lie tay kee jaatee hai 66 ਕਈ ਛੋਟੀ ਮੈਟਲ ਜਾਂ ਪਲਾਸਟਿਕ ਵਸਤੂਆਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਜਿਹੜੀ ਫੁੱਟਬਾਲ ਬੂਟ ਜਾਂ ਚੱਲਦੀ ਜੁੱਤੀ ਦੇ ਤਲ ਵਾਲੇ ਹਿੱਸੇ ਤੇ ਸਥਿਰ ਹੈ 66 ka'ī chōṭī maiṭala jāṁ palāsaṭika vasatū'āṁ vicōṁ ika jihaṛī phuṭabāla būṭa jāṁ caladī jutī dē tala vālē hisē tē sathira hai 66 বেশ কয়েকটি ছোট ধাতব বা প্লাস্টিকের একটি জিনিস যা কোনও ফুটবল বুট বা চলমান জুতোর নীচের অংশে স্থির থাকে 66 bēśa kaẏēkaṭi chōṭa dhātaba bā plāsṭikēra ēkaṭi jinisa yā kōna'ō phuṭabala buṭa bā calamāna jutōra nīcēra anśē sthira thākē 66 サッカーブーツまたはランニングシューズの下部に固定されているいくつかの小さな金属またはプラスチックのオブジェクトの1つ 66 サッカー ブーツ または ランニング シューズ  下部  固定 されている いくつ   さな 金属 または プラスチック  オブジェクト  1つ 66 サッカー ブーツ または ランニング シューズ  かぶ  こてい されている いくつ   ちいさな きんぞく または プラスチック  オブジェクト   66 sakkā būtsu mataha ranningu shūzu no kabu ni kotei sareteiru ikutsu ka no chīsana kinzoku mataha purasuchikku no obujekuto no tsu
    67 L'un des nombreux petits objets en métal ou en plastique fixés au bas des chaussures de football ou des chaussures de course 67 gùdìng zài zúqiú xuē huò pǎoxié dǐbù de jǐ zhǒng xiǎo jīnshǔ huò sùliào wùtǐ zhōng de yī zhǒng 67 固定在足球靴或跑鞋底部的几种小金属或塑料物体中的一种 67 固定在足球靴或跑鞋底部的几种小金属或塑料物体中的一种 67   67   67 One of several small metal or plastic objects fixed to the bottom of football boots or running shoes 67 Um dos vários pequenos objetos de metal ou plástico fixados na parte inferior de chuteiras ou tênis de corrida 67 Uno de varios objetos pequeños de metal o plástico fijados a la suela de las botas de fútbol o zapatillas para correr. 67 Einer von mehreren kleinen Metall- oder Plastikgegenständen, die an der Unterseite von Fußballschuhen oder Laufschuhen befestigt sind 67 Jeden z kilku małych metalowych lub plastikowych przedmiotów przymocowanych do spodu butów piłkarskich lub butów do biegania 67 Один из нескольких небольших металлических или пластиковых предметов, прикрепленных к нижней части футбольных бутс или кроссовок. 67 Odin iz neskol'kikh nebol'shikh metallicheskikh ili plastikovykh predmetov, prikreplennykh k nizhney chasti futbol'nykh buts ili krossovok. 67 واحدة من عدة أجسام معدنية أو بلاستيكية صغيرة مثبتة في الجزء السفلي من حذاء كرة القدم أو حذاء الجري 67 wahidat min edt 'ajsam maediniat 'aw bilastikiat saghirat muthabitat fi aljuz' alsuflii min hidha' kurat alqadam 'aw hidha' aljarii 67 कई छोटे धातु या प्लास्टिक की वस्तुओं में से एक फुटबॉल के जूते के नीचे या चलने वाले जूते के लिए तय किया गया 67 kaee chhote dhaatu ya plaastik kee vastuon mein se ek phutabol ke joote ke neeche ya chalane vaale joote ke lie tay kiya gaya 67 ਕਈ ਛੋਟੇ ਮੈਟਲ ਜਾਂ ਪਲਾਸਟਿਕ ਦੇ ਆਬਜੈਕਟ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਫੁੱਟਬਾਲ ਬੂਟ ਜਾਂ ਚੱਲਦੀਆਂ ਜੁੱਤੀਆਂ ਦੇ ਤਲ 'ਤੇ ਨਿਸ਼ਚਤ 67 ka'ī chōṭē maiṭala jāṁ palāsaṭika dē ābajaikaṭa vicōṁ ika phuṭabāla būṭa jāṁ caladī'āṁ jutī'āṁ dē tala'tē niśacata 67 কয়েকটি ছোট ধাতব বা প্লাস্টিকের কোনও একটি ফুটবলের বুট বা চলমান জুতাগুলির নীচে স্থির 67 kaẏēkaṭi chōṭa dhātaba bā plāsṭikēra kōna'ō ēkaṭi phuṭabalēra buṭa bā calamāna jutāgulira nīcē sthira 67 サッカーブーツやランニングシューズの底に固定されたいくつかの小さな金属またはプラスチックの物体の1つ 67 サッカー ブーツ  ランニング シューズ    固定 された いくつ   小さな 金属 または プラスチック  物体  1つ 67 サッカー ブーツ  ランニング シューズ  そこ  こてい された いくつ   ちいさな きんぞく または プラスチック  ぶったい   67 sakkā būtsu ya ranningu shūzu no soko ni kotei sareta ikutsu ka no chīsana kinzoku mataha purasuchikku no buttai no tsu        
    68 (De chaussures de football ou de course) 68 (zúqiú huò pǎoxié de) dīngxié 68 (Of football or running shoes) spikes 68 (足球或跑鞋的)钉鞋 68 68 68 (Of football or running shoes) spikes 68 (De futebol ou tênis de corrida) picos 68 (De fútbol o zapatillas para correr) púas 68 (Von Fußball oder Laufschuhen) Spikes 68 (Do piłki nożnej lub butów do biegania) kolce 68 (Футбольной или беговой обуви) шипы 68 (Futbol'noy ili begovoy obuvi) shipy 68 (من أحذية كرة القدم أو أحذية الجري) المسامير 68 (mn 'ahadhiat kurat alqadam 'aw 'ahadhiat aljari) almasamir 68 (फुटबॉल या दौड़ने वाले जूते) स्पाइक्स 68 (phutabol ya daudane vaale joote) spaiks 68 (ਫੁੱਟਬਾਲ ਜਾਂ ਚੱਲਦੀਆਂ ਜੁੱਤੀਆਂ) ਦੀਆਂ ਸਪਾਈਕਸ 68 (phuṭabāla jāṁ caladī'āṁ jutī'āṁ) dī'āṁ sapā'īkasa 68 (ফুটবল বা চলমান জুতাগুলির) স্পাইকগুলি 68 (phuṭabala bā calamāna jutāgulira) spā'ikaguli 68 (サッカーまたはランニングシューズの)スパイク 68 ( サッカー または ランニング シューズ  ) スパイク 68 ( サッカー または ランニング シューズ  ) スパイク 68 ( sakkā mataha ranningu shūzu no ) supaiku
    69  (De chaussures de football ou de course) 69  (zúqiú xié huò pǎoxié de) xié dīng 69  (足球鞋或跑鞋的)鞋钉 69  (足球鞋或跑鞋的)鞋钉 69   69   69  (Of football or running shoes) spikes 69  (De futebol ou tênis de corrida) picos 69  (De fútbol o zapatillas para correr) púas 69  (Von Fußball oder Laufschuhen) Spikes 69  (Do piłki nożnej lub butów do biegania) kolce 69  (Футбольной или беговой обуви) шипы 69  (Futbol'noy ili begovoy obuvi) shipy 69  (من أحذية كرة القدم أو أحذية الجري) المسامير 69 (mn 'ahadhiat kurat alqadam 'aw 'ahadhiat aljari) almasamir 69  (फुटबॉल या दौड़ने वाले जूते) स्पाइक्स 69  (phutabol ya daudane vaale joote) spaiks 69  (ਫੁੱਟਬਾਲ ਜਾਂ ਚੱਲਦੀਆਂ ਜੁੱਤੀਆਂ) ਦੀਆਂ ਸਪਾਈਕਸ 69  (phuṭabāla jāṁ caladī'āṁ jutī'āṁ) dī'āṁ sapā'īkasa 69  (ফুটবল বা চলমান জুতাগুলির) স্পাইকগুলি 69  (phuṭabala bā calamāna jutāgulira) spā'ikaguli 69  (サッカーまたはランニングシューズの)スパイク 69 ( サッカー または ランニング シューズ  ) スパイク 69 ( サッカー または ランニング シューズ  ) スパイク 69 ( sakkā mataha ranningu shūzu no ) supaiku        
    70  photo 70  túpiàn 70  picture  70  图片 70 70 70  picture 70  foto 70  imagen 70  Bild 70  obrazek 70  картина 70  kartina 70  صورة 70 sura 70  चित्र 70  chitr 70  ਤਸਵੀਰ 70  tasavīra 70  ছবি 70  chabi 70  画像 70 画像 70 がぞう 70 gazō
    71 chaussure 71 xié 71 shoe 71 71 71 71 shoe 71 sapato 71 zapato 71 Schuh 71 but 71 обувь 71 obuv' 71 حذاء 71 hidha' 71 जूता 71 joota 71 ਜੁੱਤੀ 71 jutī 71 জুতো 71 jutō 71 71 71 くつ 71 kutsu
    72  comparer 72  bǐjiào 72  compare  72  比较 72   72   72  compare 72  comparar 72  comparar 72  vergleichen Sie 72  porównać 72  сравнивать 72  sravnivat' 72  قارن 72 qaran 72  तुलना 72  tulana 72  ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 72  tulanā karō 72  তুলনা করা 72  tulanā karā 72  比較する 72 比較 する 72 ひかく する 72 hikaku suru        
    73 taquet 73 fánghuá dīng 73 cleat 73 防滑钉 73 73 73 cleat 73 grampo 73 listón 73 Klampe 73 klin 73 шип 73 ship 73 وتد 73 watad 73 क्लीट 73 kleet 73 ਕਲੀਅਰ 73 kalī'ara 73 ক্লিট 73 kliṭa 73 クリート 73 クリート 73 くりいと 73 kurīto
    74  un petit objet métallique utilisé dans le passé pour fixer un col sur une chemise 74  guòqù yòng yú jiāng yī lǐng gùdìng zài chènshān shàng de xiǎo jīnshǔ wùtǐ 74  a small metal object used in the past for fastening a collar onto a shirt 74  过去用于将衣领固定在衬衫上的小金属物体 74   74   74  a small metal object used in the past for fastening a collar onto a shirt 74  um pequeno objeto de metal usado no passado para prender um colarinho em uma camisa 74  un pequeño objeto de metal utilizado en el pasado para sujetar un cuello a una camisa 74  Ein kleiner Metallgegenstand, der in der Vergangenheit zum Befestigen eines Kragens an einem Hemd verwendet wurde 74  mały metalowy przedmiot używany w przeszłości do mocowania kołnierzyka do koszuli 74  небольшой металлический предмет, который раньше использовался для застегивания воротника на рубашку 74  nebol'shoy metallicheskiy predmet, kotoryy ran'she ispol'zovalsya dlya zastegivaniya vorotnika na rubashku 74  قطعة معدنية صغيرة كانت تستخدم في الماضي لتثبيت طوق على قميص 74 qiteat maediniat saghirat kanat tustakhdam fi almadi litathbit tuq ealaa qamis 74  शर्ट पर एक कॉलर को बन्धन के लिए अतीत में इस्तेमाल की जाने वाली एक छोटी धातु की वस्तु 74  shart par ek kolar ko bandhan ke lie ateet mein istemaal kee jaane vaalee ek chhotee dhaatu kee vastu 74  ਕਾਲਰ ਨੂੰ ਕਮੀਜ਼ ਉੱਤੇ ਬੰਨ੍ਹਣ ਲਈ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਧਾਤ ਦੀ ਇਕ ਚੀਜ 74  kālara nū kamīza utē banhaṇa la'ī pichalē samēṁ vica varatī jāndī ika chōṭī jihī dhāta dī ika cīja 74  শার্টের উপরে কলার বেঁধে রাখার জন্য অতীতে ব্যবহৃত একটি ছোট ধাতব অবজেক্ট 74  śārṭēra uparē kalāra bēm̐dhē rākhāra jan'ya atītē byabahr̥ta ēkaṭi chōṭa dhātaba abajēkṭa 74  シャツに襟を留めるために過去に使用された小さな金属製の物体 74 シャツ    留める ため  過去  使用 された 小さな 金属製  物体 74 シャツ  えり  とめる ため  かこ  しよう された ちいさな きんぞくせい  ぶった 74 shatsu ni eri o tomeru tame ni kako ni shiyō sareta chīsana kinzokusei no buttai        
    75  Bouton de collier 75  lǐng kòu 75  领扣  75  领扣 75   75   75  Collar button 75  Botão de colarinho 75  Botón de cuello 75  Kragenknopf 75  Przycisk kołnierza 75  Пуговица на воротнике 75  Pugovitsa na vorotnike 75  زر الياقة 75 zar alyaqa 75  कॉलर बटन 75  kolar batan 75  ਕਾਲਰ ਬਟਨ 75  kālara baṭana 75  কলার বোতাম 75  kalāra bōtāma 75  襟ボタン 75  ボタン 75 えり ボタン 75 eri botan        
    76  voir également 76  yě kěyǐ kàn kàn 76  see also  76  也可以看看 76 76 76  see also 76  Veja também 76  ver también 76  siehe auch 76  Zobacz też 76  смотрите также 76  smotrite takzhe 76  أنظر أيضا 76 'anzur 'aydaan 76  यह सभी देखें 76  yah sabhee dekhen 76  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 76  iha vī vēkhō 76  আরো দেখুন 76  ārō dēkhuna 76  も参照してください 76  参照 してください 76  さんしょう してください 76 mo sanshō shitekudasai
    77 bouton pression 77 àn kòu 77 press stud 77 按扣 77   77   77 press stud 77 botão de pressão 77 botón de presión 77 Druckknopf 77 zatrzask 77 кнопка 77 knopka 77 كباس 77 kibaas 77 प्रेस संवर्धन 77 pres sanvardhan 77 ਪ੍ਰੈਸ ਸਟੱਡੀ 77 praisa saṭaḍī 77 প্রেস স্টাড 77 prēsa sṭāḍa 77 スナップボタン 77 スナップボタン 77 すなっぷぼたん 77 sunappubotan        
    78  un animal, en particulier un cheval, qui est gardé pour la reproduction; un endroit où les animaux, en particulier les chevaux, sont gardés pour la reproduction 78  yòng lái sìyǎng de dòngwù, yóu zhǐ mǎ; sìyǎng dòngwù tèbié shì mǎ dì dìfāng 78  an animal, especially a horse, that is kept for breeding; a place where animals, especially horses, are kept for breeding 78  用来饲养的动物,尤指马;饲养动物特别是马的地方 78 78 78  an animal, especially a horse, that is kept for breeding; a place where animals, especially horses, are kept for breeding 78  um animal, especialmente um cavalo, que é mantido para reprodução; um local onde os animais, especialmente cavalos, são mantidos para reprodução 78  un animal, especialmente un caballo, que se mantiene para la reproducción; un lugar donde los animales, especialmente los caballos, se mantienen para la reproducción 78  ein Tier, insbesondere ein Pferd, das zur Zucht gehalten wird, ein Ort, an dem Tiere, insbesondere Pferde, zur Zucht gehalten werden 78  zwierzę, zwłaszcza koń, który jest hodowany; miejsce, w którym zwierzęta, zwłaszcza konie, są hodowane do celów hodowlanych 78  животное, особенно лошадь, которое содержится для разведения; место, где животные, особенно лошади, содержатся для разведения 78  zhivotnoye, osobenno loshad', kotoroye soderzhitsya dlya razvedeniya; mesto, gde zhivotnyye, osobenno loshadi, soderzhatsya dlya razvedeniya 78  حيوان ، وخاصة الحصان ، يتم الاحتفاظ به للتكاثر ؛ مكان يتم فيه تربية الحيوانات ، وخاصة الخيول ، 78 hayawan , wakhasat alhisan , ytmu alaihtifaz bih liltakathur ; makan ytmu fih tarbiat alhayawanat , wakhasat alkhuyul , 78  एक जानवर, विशेष रूप से एक घोड़ा, जिसे प्रजनन के लिए रखा जाता है; एक ऐसा स्थान जहाँ पशु, विशेषकर घोड़े, प्रजनन के लिए रखे जाते हैं 78  ek jaanavar, vishesh roop se ek ghoda, jise prajanan ke lie rakha jaata hai; ek aisa sthaan jahaan pashu, visheshakar ghode, prajanan ke lie rakhe jaate hain 78  ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਘੋੜਾ, ਜੋ ਪ੍ਰਜਨਨ ਲਈ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਜਾਨਵਰ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਘੋੜੇ, ਪ੍ਰਜਨਨ ਲਈ ਰੱਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 78  ika jānavara, ḵẖāsakara ika ghōṛā, jō prajanana la'ī rakhi'ā jāndā hai; ika ajihī jag'hā jithē jānavara, ḵẖāsakara ghōṛē, prajanana la'ī rakhē jāndē hana 78  একটি প্রাণী, বিশেষত একটি ঘোড়া, যা প্রজননের জন্য রাখা হয়; এমন একটি জায়গা যেখানে প্রাণী, বিশেষত ঘোড়া প্রজননের জন্য রাখা হয় 78  ēkaṭi prāṇī, biśēṣata ēkaṭi ghōṛā, yā prajananēra jan'ya rākhā haẏa; ēmana ēkaṭi jāẏagā yēkhānē prāṇī, biśēṣata ghōṛā prajananēra jan'ya rākhā haẏa 78  繁殖のために飼育されている動物、特に馬;繁殖のために飼育されている動物、特に馬の場所 78 繁殖  ため  飼育 されている 動物 、 特に  ; 繁殖  ため  飼育 されている 動物 、 特に   場所 78 はんしょく  ため  しいく されている どうぶつ 、 とくに うま ; はんしょく  ため  しいく されている どうぶつ 、 とくに うま  ばしょ 78 hanshoku no tame ni shīku sareteiru dōbutsu , tokuni uma ; hanshoku no tame ni shīku sareteiru dōbutsu , tokuni uma no basho
    79 Père; étalon; haras; haras 79 zhǒng gōngchù; zhǒng mǎ; zhǒngchù chǎng; zhǒng mǎchǎng 79 种公畜;种马;种畜场;种马场 79 种公畜;种马;种畜场;种马场 79   79   79 Sire; stallion; stud farm; stud farm 79 Pai; garanhão; coudelaria; coudelaria 79 Semental; semental; yeguada; yeguada 79 Vater, Hengst, Gestüt, Gestüt 79 Ojciec; ogier; stadnina koni; stadnina koni 79 Отец; жеребец; конный завод; конный завод 79 Otets; zherebets; konnyy zavod; konnyy zavod 79 أب ؛ الفحل ؛ مزرعة الخيول ؛ مزرعة الخيول 79 'ab ; alfahl ; mazraeat alkhuyul ; mazraeat alkhuyul 79 Sire; stallion; स्टड फार्म; स्टड फार्म 79 sirai; stallion; stad phaarm; stad phaarm 79 ਸਾਇਰ; ਸਟੈਲੀਅਨ; ਸਟਡ ਫਾਰਮ; ਸਟਡ ਫਾਰਮ 79 sā'ira; saṭailī'ana; saṭaḍa phārama; saṭaḍa phārama 79 সায়ার; স্ট্যালিয়ন; স্টাড ফার্ম; স্টাড ফার্ম 79 sāẏāra; sṭyāliẏana; sṭāḍa phārma; sṭāḍa phārma 79 父;スタリオン;スタッドファーム;スタッドファーム 79 父 ; スタリオン ; スタッドファーム ; スタッドファーム 79 ちち ; すたりおん ; すたっどfああむ ; すたっどfああむ 79 chichi ; sutarion ; sutaddofāmu ; sutaddofāmu        
    80 un haras 80 yǎng mǎchǎng 80 a stud farm  80 养马场 80 80 80 a stud farm 80 uma coudelaria 80 una yeguada 80 ein Gestüt 80 stadnina koni 80 конный завод 80 konnyy zavod 80 مزرعة مربط 80 mazraeat marbit 80 एक स्टड फार्म 80 ek stad phaarm 80 ਇੱਕ ਸਟੱਡ ਫਾਰਮ 80 ika saṭaḍa phārama 80 একটি স্টাড ফার্ম 80 ēkaṭi sṭāḍa phārma 80 スタッドファーム 80 スタッドファーム 80 すたっどfああむ 80 sutaddofāmu
    81 Étalon 81 zhǒng mǎchǎng 81 种马场  81 种马场 81   81   81 Stallion 81 Garanhão 81 Semental 81 Hengst 81 Ogier 81 Жеребец 81 Zherebets 81 فحل الخيل 81 fahal alkhayl 81 बिना बधिया किया घोड़ा 81 bina badhiya kiya ghoda 81 ਸਟੈਲੀਅਨ 81 saṭailī'ana 81 ঘোড়া 81 ghōṛā 81 スタリオン 81 スタリオン 81 すたりおん 81 sutarion        
    82 le cheval a été retiré de la course et mis au haras 82 zhè pǐ mǎ yǐjīng cóng bǐsài zhōng tuìyì, bèi táotài chūjú. 82 the horse was retired from racing and put out to stud 82 这匹马已经从比赛中退役,被淘汰出局。 82 82 82 the horse was retired from racing and put out to stud 82 o cavalo foi retirado das corridas e colocado para procriar 82 el caballo fue retirado de las carreras y puesto a semental 82 Das Pferd wurde vom Rennen zurückgezogen und zum Gestüt gebracht 82 koń został wycofany z wyścigów i wysłany do stadniny 82 лошадь была снята со скачек и отправлена ​​в конюшню 82 loshad' byla snyata so skachek i otpravlena ​​v konyushnyu 82 تقاعد الحصان من السباق وخرج إلى مربط 82 taqaead alhisan min alsibaq wakharaj 'iilaa marbat 82 घोड़ा दौड़ से सेवानिवृत्त हो गया और बाहर स्टड गया 82 ghoda daud se sevaanivrtt ho gaya aur baahar stad gaya 82 ਘੋੜਾ ਦੌੜ ਤੋਂ ਰਿਟਾਇਰ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਸਟੱਡੀ ਲਈ ਬਾਹਰ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 82 ghōṛā dauṛa tōṁ riṭā'ira hō gi'ā sī atē saṭaḍī la'ī bāhara rakhi'ā gi'ā sī 82 ঘোড়া দৌড় থেকে অবসর গ্রহণ এবং অশ্বারোহণে আউট করা হয়েছিল 82 ghōṛā dauṛa thēkē abasara grahaṇa ēbaṁ aśbārōhaṇē ā'uṭa karā haẏēchila 82 馬はレースから引退し、スタッドに出されました 82   レース から 引退  、 スタッド  出されました 82 うま  レース から いんたい  、 すたっど  だされました 82 uma wa rēsu kara intai shi , sutaddo ni dasaremashita
    83 Le cheval s'est retiré du jeu et a été éliminé. 83 Zhè pǐ mǎ yǐjīng cóng bǐsài zhōng tuìyì, bèi táotài chūjú. 83 这匹马已经从比赛中退役,被淘汰出局。  83 这匹马已经从比赛中退役,被淘汰出局。 83   83   83 The horse has retired from the game and was eliminated. 83 O cavalo retirou-se do jogo e foi eliminado. 83 El caballo se retiró del juego y fue eliminado. 83 Das Pferd hat sich aus dem Spiel zurückgezogen und wurde eliminiert. 83 Koń wycofał się z gry i został wyeliminowany. 83 Лошадь выбыла из игры и выбыла. 83 Loshad' vybyla iz igry i vybyla. 83 تقاعد الحصان من اللعبة وتم إقصاؤه. 83 taqaead alhisan min alluebat watama 'iiqsawuh. 83 घोड़े को खेल से सेवानिवृत्त कर दिया गया और समाप्त कर दिया गया। 83 ghode ko khel se sevaanivrtt kar diya gaya aur samaapt kar diya gaya. 83 ਘੋੜਾ ਖੇਡ ਤੋਂ ਸੰਨਿਆਸ ਲੈ ਗਿਆ ਅਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ. 83 ghōṛā khēḍa tōṁ sani'āsa lai gi'ā atē khatama hō gi'ā. 83 ঘোড়াটি খেলা থেকে অবসর নিয়েছে এবং বাদ পড়েছে। 83 ghōṛāṭi khēlā thēkē abasara niẏēchē ēbaṁ bāda paṛēchē. 83 馬はゲームから引退し、排除されました。 83   ゲーム から 引退  、 排除 されました 。 83 うま  ゲーム から いんたい  、 はいじょ されました 。 83 uma wa gēmu kara intai shi , haijo saremashita .        
    84 (conservé pour la reproduction) 84 (Sìyǎng) 84 ( kept for breeding) 84 (饲养) 84   84   84 (kept for breeding) 84 (mantido para reprodução) 84 (guardado para la cría) 84 (zur Zucht aufbewahrt) 84 (trzymany do hodowli) 84 (сохранено для разведения) 84 (sokhraneno dlya razvedeniya) 84 (محفوظ للتربية) 84 (mhafuz liltarbiata) 84 (प्रजनन के लिए रखा गया) 84 (prajanan ke lie rakha gaya) 84 (ਪ੍ਰਜਨਨ ਲਈ ਰੱਖਿਆ) 84 (Prajanana la'ī rakhi'ā) 84 (প্রজননের জন্য রাখা) 84 (Prajananēra jan'ya rākhā) 84 (繁殖のために保管) 84 ( 繁殖  ため  保管 ) 84 ( はんしょく  ため  ほかん ) 84 ( hanshoku no tame ni hokan )        
    85 (Élevage) 85 (sìyǎng) 85 (饲养) 85 (饲养) 85   85   85 (Raising) 85 (Subindo) 85 (Levantamiento) 85 (Erziehen) 85 (Wychowywanie) 85 (Повышение) 85 (Povysheniye) 85 (مقوي) 85 (mqway) 85 (उठाते हुए) 85 (uthaate hue) 85 (ਉਭਾਰਨ) 85 (ubhārana) 85 (উত্থাপন) 85 (ut'thāpana) 85 (レイズ) 85 ( レイズ ) 85 ( れいず ) 85 ( reizu )        
    86 Le cheval de course a été éliminé et conservé comme étalon 86 nà pǐ sàimǎ bèi táotài xiàlái, liú zuò zhǒng mǎ 86 那匹赛马被淘汰下来,留作种马 86 那匹赛马被淘汰下来,留作种马 86   86   86 The racehorse was eliminated and kept as a stallion 86 O cavalo de corrida foi eliminado e mantido como um garanhão 86 El caballo de carreras fue eliminado y mantenido como semental. 86 Das Rennpferd wurde eliminiert und als Hengst gehalten 86 Koń wyścigowy został wyeliminowany i trzymany jako ogier 86 Скаковая лошадь была исключена и оставлена ​​жеребцом. 86 Skakovaya loshad' byla isklyuchena i ostavlena ​​zherebtsom. 86 تم القضاء على فرس السباق واحتفظ به كحصان 86 tama alqada' ealaa firs alsibaq waihtafaz bih kahasan 86 रेसहॉर्स को समाप्त कर दिया गया और एक स्टालियन के रूप में रखा गया 86 resahors ko samaapt kar diya gaya aur ek staaliyan ke roop mein rakha gaya 86 ਦੌੜ ਦਾ ਘੋੜਾ ਖ਼ਤਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸਟੈਲੀਅਨ ਵਜੋਂ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ 86 dauṛa dā ghōṛā ḵẖatama kara ditā gi'ā atē saṭailī'ana vajōṁ rakhi'ā gi'ā 86 ঘোড়দৌড়টি ঘোরাফেরা করে স্ট্যালিয়ান হিসাবে রাখা হয়েছিল 86 ghōṛadauṛaṭi ghōrāphērā karē sṭyāliẏāna hisābē rākhā haẏēchila 86 競走馬は排除され、種馬として飼われました 86 競走馬  排除 され 、 種馬 として 飼われました 86 きょうそうば  はいじょ され 、 たねうま として かわれました 86 kyōsōba wa haijo sare , taneuma toshite kawaremashita        
    87 Le cheval de course a été éliminé et conservé comme étalon 87 sàimǎ bèi táotài bìng bǎoliú wèi zhǒng mǎ 87 The racehorse was eliminated and kept as a stallion 87 赛马被淘汰并保留为种马 87 87 87 The racehorse was eliminated and kept as a stallion 87 O cavalo de corrida foi eliminado e mantido como um garanhão 87 El caballo de carreras fue eliminado y mantenido como semental. 87 Das Rennpferd wurde eliminiert und als Hengst gehalten 87 Koń wyścigowy został wyeliminowany i trzymany jako ogier 87 Скаковая лошадь была исключена и оставлена ​​жеребцом. 87 Skakovaya loshad' byla isklyuchena i ostavlena ​​zherebtsom. 87 تم القضاء على فرس السباق واحتفظ به كحصان 87 tama alqada' ealaa firs alsibaq waihtafaz bih kahasan 87 रेसहॉर्स को समाप्त कर दिया गया और एक स्टालियन के रूप में रखा गया 87 resahors ko samaapt kar diya gaya aur ek staaliyan ke roop mein rakha gaya 87 ਦੌੜ ਦਾ ਘੋੜਾ ਖ਼ਤਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸਟੈਲੀਅਨ ਵਜੋਂ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ 87 dauṛa dā ghōṛā ḵẖatama kara ditā gi'ā atē saṭailī'ana vajōṁ rakhi'ā gi'ā 87 ঘোড়দৌড়টি ঘোরাফেরা করে স্ট্যালিয়ান হিসাবে রাখা হয়েছিল 87 ghōṛadauṛaṭi ghōrāphērā karē sṭyāliẏāna hisābē rākhā haẏēchila 87 競走馬は排除され、種馬として飼われました 87 競走馬  排除 され 、 種馬 として 飼われました 87 きょうそうば  はいじょ され 、 たねうま として かわれました 87 kyōsōba wa haijo sare , taneuma toshite kawaremashita
    88 (informel) 88 (fēi zhèngshì) 88 (informal)  88 (非正式) 88 88 88 (informal) 88 (informal) 88 (informal) 88 (informell) 88 (nieformalny) 88 (неофициальный) 88 (neofitsial'nyy) 88 (غير رسمي) 88 (ghiyr rasmi) 88 (अनौपचारिक) 88 (anaupachaarik) 88 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 88 (gaira rasamī) 88 (অনানুষ্ঠানিক) 88 (anānuṣṭhānika) 88 (非公式) 88 ( 非公式 ) 88 ( ひこうしき ) 88 ( hikōshiki )
    89 un homme qui a de nombreux partenaires sexuels et que l'on pense être sexuellement attirant 89 yīgè yǒu hěnduō xìng bànlǚ bìngqiě bèi rènwéi jùyǒu xìng xīyǐn lì de nánrén 89 a man who has many sexual partners and who is thought to be sexually attractive 89 一个有很多性伴侣并且被认为具有性吸引力的男人 89   89   89 a man who has many sexual partners and who is thought to be sexually attractive 89 um homem que tem muitas parceiras sexuais e que é considerado sexualmente atraente 89 un hombre que tiene muchas parejas sexuales y que se cree que es sexualmente atractivo 89 Ein Mann, der viele Sexualpartner hat und der als sexuell attraktiv gilt 89 mężczyzna, który ma wielu partnerów seksualnych i który jest uważany za atrakcyjnego seksualnie 89 мужчина, у которого много сексуальных партнеров и который считается сексуально привлекательным 89 muzhchina, u kotorogo mnogo seksual'nykh partnerov i kotoryy schitayetsya seksual'no privlekatel'nym 89 رجل لديه العديد من الشركاء الجنسيين ويعتقد أنه جذاب جنسيًا 89 rajul ladayh aledyd min alshuraka' aljinsiayn wayaetaqid 'anah jadhdhab jnsyana 89 एक आदमी जिसके कई यौन साथी हैं और जिसे यौन रूप से आकर्षक माना जाता है 89 ek aadamee jisake kaee yaun saathee hain aur jise yaun roop se aakarshak maana jaata hai 89 ਉਹ ਆਦਮੀ ਜਿਸਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜਿਨਸੀ ਸਹਿਭਾਗੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜਿਸਨੂੰ ਜਿਨਸੀ ਆਕਰਸ਼ਕ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 89 uha ādamī jisadē bahuta sārē jinasī sahibhāgī hudē hana atē jisanū jinasī ākaraśaka mani'ā jāndā hai 89 এমন এক ব্যক্তি যার অনেক যৌন সঙ্গী রয়েছে এবং যাকে যৌন আকর্ষণীয় বলে মনে করা হয় 89 ēmana ēka byakti yāra anēka yauna saṅgī raẏēchē ēbaṁ yākē yauna ākarṣaṇīẏa balē manē karā haẏa 89 性的伴侶が多く、性的に魅力的だと思われる男 89 性的 伴侶  多く 、 性的  魅力 的だ  思われる  89 せいてき はんりょ  おうく 、 せいてき  みりょく てきだ  おもわれる おとこ 89 seiteki hanryo ga ōku , seiteki ni miryoku tekida to omowareru otoko        
    90 Un homme qui a de nombreux partenaires sexuels et est considéré comme sexuellement attirant 90 yīgè yǒu hěnduō xìng bànlǚ bìngqiě bèi rènwéi jùyǒu xìng xīyǐn lì de nánrén 90 一个有很多性伴侣并且被认为具有性吸引力的男人  90 一个有很多性伴侣并且被认为具有性吸引力的男人 90   90   90 A man who has many sexual partners and is considered to be sexually attractive 90 Um homem que tem muitas parceiras sexuais e é considerado sexualmente atraente 90 Un hombre que tiene muchas parejas sexuales y es considerado sexualmente atractivo. 90 Ein Mann, der viele Sexualpartner hat und als sexuell attraktiv gilt 90 Mężczyzna, który ma wielu partnerów seksualnych i jest uważany za atrakcyjnego seksualnie 90 Мужчина, у которого много сексуальных партнеров и считается сексуально привлекательным. 90 Muzhchina, u kotorogo mnogo seksual'nykh partnerov i schitayetsya seksual'no privlekatel'nym. 90 رجل لديه العديد من الشركاء الجنسيين ويعتبر جذاباً جنسياً 90 rajul ladayh aledyd min alshuraka' aljinsiayn wayuetabar jdhabaan jnsyaan 90 एक आदमी जिसके कई यौन साथी हैं और उसे यौन रूप से आकर्षक माना जाता है 90 ek aadamee jisake kaee yaun saathee hain aur use yaun roop se aakarshak maana jaata hai 90 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜਿਸ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜਿਨਸੀ ਸਹਿਭਾਗੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜਿਨਸੀ ਅਨੁਕੂਲ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 90 ika ādamī jisa dē bahuta sārē jinasī sahibhāgī hudē hana atē jinasī anukūla mani'ā jāndā hai 90 এমন এক পুরুষ যার অনেক যৌন সঙ্গী রয়েছে এবং তাকে যৌন আকর্ষণীয় বলে মনে করা হয় 90 ēmana ēka puruṣa yāra anēka yauna saṅgī raẏēchē ēbaṁ tākē yauna ākarṣaṇīẏa balē manē karā haẏa 90 多くの性的パートナーを持ち、性的に魅力的であると考えられている男性 90 多く  性的 パートナー  持ち 、 性的  魅力 的である  考えられている 男性 90 おうく  せいてき パートナー  もち 、 せいてき  みりょく てきである  かんがえられている だんせい 90 ōku no seiteki pātonā o mochi , seiteki ni miryoku tekidearu to kangaerareteiru dansei        
    91 Un homme qui baise, un homme joyeux 91 yīgè nánrén tā mā de; yī gè kuàilè de rén 91 A man who fucks; a jolly man  91 一个男人他妈的;一个快乐的人 91 91 91 A man who fucks; a jolly man 91 Um homem que fode; um homem alegre 91 Un hombre que folla; un hombre alegre 91 Ein Mann, der fickt, ein lustiger Mann 91 Mężczyzna, który się pieprzy; wesoły mężczyzna 91 Мужчина, который трахается; веселый мужчина 91 Muzhchina, kotoryy trakhayetsya; veselyy muzhchina 91 رجل يمارس الجنس رجل مرح 91 rajul yumaris aljins rajul marh 91 एक आदमी जो बकवास करता है, एक जॉली आदमी 91 ek aadamee jo bakavaas karata hai, ek jolee aadamee 91 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜੋ ਕਿ ਫਸਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਇੱਕ ਮਜ਼ਾਕ ਵਾਲਾ ਆਦਮੀ 91 ika ādamī jō ki phasā'undā hai; ika mazāka vālā ādamī 91 একজন লোক যিনি চোদার; একটি হাসিখুশি মানুষ 91 ēkajana lōka yini cōdāra; ēkaṭi hāsikhuśi mānuṣa 91 性交する男;陽気な男 91 性交 する  ; 陽気な  91 せいこう する おとこ ; ようきな おとこ 91 seikō suru otoko ; yōkina otoko
    92 Un homme qui baise, un homme joyeux 92 luàn gǎo de nánrén; fēngliú nánzǐ 92 乱搞的男人;风流男子 92 乱搞的男人;风流男子 92   92   92 A man who fucks; a jolly man 92 Um homem que fode; um homem alegre 92 Un hombre que folla; un hombre alegre 92 Ein Mann, der fickt, ein lustiger Mann 92 Mężczyzna, który się pieprzy; wesoły mężczyzna 92 Мужчина, который трахается; веселый мужчина 92 Muzhchina, kotoryy trakhayetsya; veselyy muzhchina 92 رجل يمارس الجنس رجل مرح 92 rajul yumaris aljins rajul marh 92 एक आदमी जो बकवास करता है, एक जॉली आदमी 92 ek aadamee jo bakavaas karata hai, ek jolee aadamee 92 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜੋ ਕਿ ਫਸਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਇੱਕ ਮਜ਼ਾਕ ਵਾਲਾ ਆਦਮੀ 92 ika ādamī jō ki phasā'undā hai; ika mazāka vālā ādamī 92 একজন লোক যিনি চোদার; একটি হাসিখুশি মানুষ 92 ēkajana lōka yini cōdāra; ēkaṭi hāsikhuśi mānuṣa 92 性交する男;陽気な男 92 性交 する  ; 陽気な  92 せいこう する おとこ ; ようきな おとこ 92 seikō suru otoko ; yōkina otoko        
    93 clouté 93 sànbù 93 studded  93 散布 93   93   93 studded 93 estudado 93 tachonado 93 besetzt 93 nabijane 93 шипованный 93 shipovannyy 93 رصع 93 rase 93 जड़ा हुआ 93 jada hua 93 ਜੜੇ ਹੋਏ 93 jaṛē hō'ē 93 জড়িত 93 jaṛita 93 ちりばめられた 93 ちりばめられた 93 ちりばめられた 93 chiribamerareta        
    94 diffuser 94 sànbù 94 散布 94 散布 94   94   94 spread 94 espalhar 94 propagar 94 Verbreitung 94 rozpiętość 94 распространение 94 rasprostraneniye 94 انتشار 94 aintishar 94 फैलाव 94 phailaav 94 ਫੈਲਣਾ 94 phailaṇā 94 ছড়িয়ে পড়া 94 chaṛiẏē paṛā 94 展開する 94 展開 する 94 てんかい する 94 tenkai suru        
    95  décoré de petits morceaux de métal en relief 95  yòng xiǎo tū qǐ de jīnshǔ zhuāngshì 95  decorated with small raised pieces of metal 95  用小凸起的金属装饰 95   95   95  decorated with small raised pieces of metal 95  decorado com pequenos pedaços elevados de metal 95  decorado con pequeñas piezas de metal en relieve 95  verziert mit kleinen erhabenen Metallstücken 95  ozdobiony małymi wypukłymi kawałkami metalu 95  украшен небольшими металлическими приподнятыми частями 95  ukrashen nebol'shimi metallicheskimi pripodnyatymi chastyami 95  مزينة بقطع صغيرة بارزة من المعدن 95 mazinat biqate saghirat barizat min almaedin 95  धातु के छोटे उठे हुए टुकड़ों से सजाया गया है 95  dhaatu ke chhote uthe hue tukadon se sajaaya gaya hai 95  ਧਾਤ ਦੇ ਛੋਟੇ ਉਭਾਰਿਆ ਟੁਕੜਿਆਂ ਨਾਲ ਸਜਾਇਆ 95  dhāta dē chōṭē ubhāri'ā ṭukaṛi'āṁ nāla sajā'i'ā 95  ধাতু ছোট উত্থিত টুকরা দিয়ে সজ্জিত 95  dhātu chōṭa ut'thita ṭukarā diẏē sajjita 95  小さな隆起した金属片で飾られています 95 小さな 隆起 した 金属片  飾られています 95 ちいさな りゅうき した きんぞくへん  かざられています 95 chīsana ryūki shita kinzokuhen de kazarareteimasu        
    96 Décorer avec un petit métal en relief 96 yòng xiǎo chūqí de jīnshǔ zhuāngshì 96 用小凸起的金属装饰 96 用小初期的金属装饰 96   96   96 Decorate with small raised metal 96 Decore com um pequeno metal elevado 96 Decora con un pequeño metal en relieve. 96 Mit kleinem erhabenem Metall dekorieren 96 Udekoruj małym wypukłym metalem 96 Украсить мелким рельефным металлом 96 Ukrasit' melkim rel'yefnym metallom 96 تزيين بمعدن مرتفع صغير 96 tazyin bimaedan murtafie saghir 96 छोटे उठे हुए धातु से सजाएँ 96 chhote uthe hue dhaatu se sajaen 96 ਛੋਟੇ ਉਭਰੇ ਧਾਤ ਨਾਲ ਸਜਾਓ 96 chōṭē ubharē dhāta nāla sajā'ō 96 ছোট উত্থাপিত ধাতু দিয়ে সজ্জিত করুন 96 chōṭa ut'thāpita dhātu diẏē sajjita karuna 96 小さな隆起した金属で飾る 96 小さな 隆起 した 金属  飾る 96 ちいさな りゅうき した きんぞく  かざる 96 chīsana ryūki shita kinzoku de kazaru        
    97 Décoré de clous 97 shì dīng 97 Decorated with studs 97 饰钉 97 97 97 Decorated with studs 97 Decorado com tachas 97 Decorado con tachuelas 97 Mit Nieten verziert 97 Ozdobiony ćwiekami 97 Украшен заклепками 97 Ukrashen zaklepkami 97 مزينة بمسامير 97 mazinat bimasamir 97 स्टड से सजाया गया 97 stad se sajaaya gaya 97 ਡੰਡੇ ਨਾਲ ਸਜਾਇਆ 97 ḍaḍē nāla sajā'i'ā 97 ফেনা দিয়ে সজ্জিত 97 phēnā diẏē sajjita 97 鋲で飾られた 97   飾られた 97 びょう  かざられた 97 byō de kazarareta
    98  Décoré de clous 98  yòng shì dīng zhuāngshì de 98  用饰钉装饰的 98  用饰钉装饰的 98   98   98  Decorated with studs 98  Decorado com tachas 98  Decorado con tachuelas 98  Mit Nieten verziert 98  Ozdobiony ćwiekami 98  Украшен заклепками 98  Ukrashen zaklepkami 98  مزينة بمسامير 98 mazinat bimasamir 98  स्टड से सजाया गया 98  stad se sajaaya gaya 98  ਡੰਡੇ ਨਾਲ ਸਜਾਇਆ 98  ḍaḍē nāla sajā'i'ā 98  ফেনা দিয়ে সজ্জিত 98  phēnā diẏē sajjita 98  鋲で飾られた 98   飾られた 98 びょう  かざられた 98 byō de kazarareta        
    99 une ceinture en cuir cloutée 99 shì dīng pídài 99 a studded leather belt 99 饰钉皮带 99   99   99 a studded leather belt 99 um cinto de couro cravejado 99 un cinturón de cuero con tachuelas 99 ein Ledergürtel mit Nieten 99 skórzany pasek nabijany ćwiekami 99 кожаный ремень с заклепками 99 kozhanyy remen' s zaklepkami 99 حزام جلدي مرصع 99 hizam jaldi mursie 99 एक चमड़े का बेल्ट 99 ek chamade ka belt 99 ਇੱਕ ਜੜੇ ਹੋਏ ਚਮੜੇ ਦਾ ਬੈਲਟ 99 ika jaṛē hō'ē camaṛē dā bailaṭa 99 একটি জমে থাকা চামড়ার বেল্ট 99 ēkaṭi jamē thākā cāmaṛāra bēlṭa 99 スタッズ付きレザーベルト 99 スタッズ付き レザー ベルト 99 つき レザー ベルト 99 tsuki rezā beruto        
    100 Ceinture cloutée 100 shì dīng pídài 100 饰钉皮带 100 饰钉皮带 100   100   100 Studded belt 100 Cinto cravejado 100 Cinturón con tachas 100 Nietengürtel 100 Pas z ćwiekami 100 Ремень с заклепками 100 Remen' s zaklepkami 100 حزام مرصع 100 hizam mursae 100 जड़ाऊ बेल्ट 100 jadaoo belt 100 ਅਚਾਨਕ ਬੈਲਟ 100 acānaka bailaṭa 100 স্তম্ভিত বেল্ট 100 stambhita bēlṭa 100 スタッズベルト 100 スタッズベルト 100 すたっずべると 100 sutazzuberuto        
    101 Ceinture en cuir clouté 101 shì dīng pídài 101 Studded leather belt 101 饰钉皮带 101   101   101 Studded leather belt 101 Cinto de couro cravejado 101 Cinturón de piel con tachuelas 101 Ledergürtel mit Nieten 101 Pasek ze skóry nabijanej ćwiekami 101 Кожаный ремень с заклепками 101 Kozhanyy remen' s zaklepkami 101 حزام جلد مرصع 101 hizam juld marsie 101 चमड़े की बेल्ट 101 chamade kee belt 101 ਅਚਾਨਕ ਚਮੜੇ ਦਾ ਬੈਲਟ 101 acānaka camaṛē dā bailaṭa 101 স্তম্ভিত চামড়ার বেল্ট 101 stambhita cāmaṛāra bēlṭa 101 スタッズレザーベルト 101 スタッズレザーベルト 101 すたっずれざあべると 101 sutazzurezāberuto        
    102 Ceinture en cuir clouté 102 shì dīng zhuāngshì de pídài 102 饰钉装饰的皮带 102 饰钉装饰的皮带 102   102   102 Studded leather belt 102 Cinto de couro cravejado 102 Cinturón de piel con tachuelas 102 Ledergürtel mit Nieten 102 Pasek ze skóry nabijanej ćwiekami 102 Кожаный ремень с заклепками 102 Kozhanyy remen' s zaklepkami 102 حزام جلد مرصع 102 hizam juld marsie 102 चमड़े की बेल्ट 102 chamade kee belt 102 ਅਚਾਨਕ ਚਮੜੇ ਦਾ ਬੈਲਟ 102 acānaka camaṛē dā bailaṭa 102 স্তম্ভিত চামড়ার বেল্ট 102 stambhita cāmaṛāra bēlṭa 102 スタッズレザーベルト 102 スタッズレザーベルト 102 すたっずれざあべると 102 sutazzurezāberuto        
    103   ~ avec qc ayant beaucoup de qc dessus ou dedans 103   〜yǒu hěnduō dōngxī 103   〜with sth having a lot of sth on or in it 103   〜有很多东西 103   103   103   ~with sth having a lot of sth on or in it 103   ~ com sth tendo muito sth nele ou nele 103   ~ con algo que tiene mucho sobre o dentro 103   ~ mit etw, das viel etw auf oder in sich hat 103   ~ z czymś mającym dużo czegoś na lub w tym 103   ~ с чем-то много чего-то на или в нем 103   ~ s chem-to mnogo chego-to na ili v nem 103   ~ مع وجود الكثير من الأشياء فيه 103 ~ mae wujud alkthyr min al'ashya' fih 103   Or sth के साथ या उस पर बहुत से sth होने पर 103   or sth ke saath ya us par bahut se sth hone par 103   St ਇਸ ਨਾਲ ਜਾਂ ਇਸ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਟੈਚ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਲ 103   St isa nāla jāṁ isa vica bahuta sārē saṭaica hōṇa dē nāla 103   St এর সাথে বা এর মধ্যে প্রচুর স্টাচ থাকে 103   St ēra sāthē bā ēra madhyē pracura sṭāca thākē 103   〜sthがその上または中にたくさんのsthを持っている 103 〜 sth  その  または   たくさん  sth  持っている 103 〜 sth  その うえ または なか  たくさん  sth  もっている 103 〜 sth ga sono ue mataha naka ni takusan no sth o motteiru        
    104 Il y a beaucoup de choses sur quelque chose ou quelque chose 104 zài mǒu wù shàng huò mǒu wù shàng yǒu hěnduō dōngxī 104 在某物上或某物上有很多东西 104 在某物上或某物上有很多东西 104   104   104 There are many things on something or something 104 Existem muitas coisas em algo ou algo 104 Hay muchas cosas sobre algo o algo 104 Es gibt viele Dinge an etwas oder etwas 104 Jest wiele rzeczy na czymś lub na czymś 104 На чем-то или на чем-то много чего 104 Na chem-to ili na chem-to mnogo chego 104 هناك أشياء كثيرة في شيء ما أو شيء ما 104 hnak 'ashya' kathirat fi shay' ma 'aw shay' ma 104 किसी ना किसी चीज पर कई बातें होती हैं 104 kisee na kisee cheej par kaee baaten hotee hain 104 ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਕੁਝ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ 104 ithē kujha cīzāṁ jāṁ kujha cīzāṁ hana 104 কিছু বা কিছু বিষয়ে অনেক কিছুই রয়েছে 104 kichu bā kichu biṣaẏē anēka kichu'i raẏēchē 104 何かまたは何かに多くのものがあります 104   または    多く  もの  あります 104 なに  または なに   おうく  もの  あります 104 nani ka mataha nani ka ni ōku no mono ga arimasu        
    105 Plein de (ou beaucoup) ... 105 chōngmǎn (huò hěnduō)... 105 Full of (or many)... 105 充满(或很多)... 105   105   105 Full of (or many)... 105 Cheio de (ou muitos) ... 105 Lleno de (o muchos) ... 105 Voll von (oder vielen) ... 105 Pełen (lub wiele) ... 105 Полный (или много) ... 105 Polnyy (ili mnogo) ... 105 مليئة (أو كثيرة) ... 105 maliya (aw kathiratan) ... 105 पूर्ण (या कई) ... 105 poorn (ya kaee) ... 105 (ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ) ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ... 105 (jāṁ bahuta sārē) nāla bharapūra... 105 পূর্ণ (বা অনেক) ... 105 pūrṇa (bā anēka)... 105 いっぱい(またはたくさん)... 105 いっぱい ( または たくさん )... 105 いっぱい ( または たくさん )。。。 105 ippai ( mataha takusan )...        
    107 Plein de (ou beaucoup) ... 107 Bù mǎn (huò yǒu hěnduō)…de 107 布满(或有很多)…的 107 布满(或有很多)…的 107   107   107 Full of (or many)... 107 Cheio de (ou muitos) ... 107 Lleno de (o muchos) ... 107 Voll von (oder vielen) ... 107 Pełen (lub wiele) ... 107 Полный (или много) ... 107 Polnyy (ili mnogo) ... 107 مليئة (أو كثيرة) ... 107 qaeida 107 पूर्ण (या कई) ... 107 poorn (ya kaee) ... 107 (ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ) ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ... 107 (Jāṁ bahuta sārē) nāla bharapūra... 107 পূর্ণ (বা অনেক) ... 107 Pūrṇa (bā anēka)... 107 いっぱい(またはたくさん)... 107 いっぱい ( または たくさん )... 107 いっぱい ( または たくさん )。。。 107 ippai ( mataha takusan )...        
    108 régner 108 zhì 108 108 108   108   108 rule 108 regra 108 regla 108 Regel 108 reguła 108 правило 108 pravilo 108 قاعدة 108 madina 108 नियम 108 niyam 108 ਨਿਯਮ 108 Niyama 108 নিয়ম 108 Niẏama 108 ルール 108 ルール 108 ルール 108 rūru        
    109 ville 109 chéng 109 109 109   109   109 city 109 cidade 109 ciudad 109 Stadt 109 Miasto 109 город 109 gorod 109 مدينة 109 madina 109 Faridabad 109 faridabad 109 ਸ਼ਹਿਰ 109 śahira 109 শহর 109 śahara 109 109 109 109 shi        
    110 ville 110 shì 110 110 110   110   110 city 110 cidade 110 ciudad 110 Stadt 110 Miasto 110 город 110 gorod 110 مدينة 110 tawayun 110 Faridabad 110 faridabad 110 ਸ਼ਹਿਰ 110 śahira 110 শহর 110 śahara 110 110 110 110 shi        
    111 Tuen 111 tún 111 111 111   111   111 Tuen 111 Tuen 111 Tuen 111 Tuen 111 Tuen 111 Tuen 111 Tuen 111 توين 111 qamash 111 तून 111 toon 111 ਤੁਏਨ 111 tu'ēna 111 টুয়েন 111 ṭuẏēna 111 トゥエン 111 トゥエン 111 tうえん 111 tuen        
    112 chiffon 112 112 112 112   112   112 cloth 112 pano 112 tela 112 Stoff 112 płótno 112 ткань 112 tkan' 112 قماش 112 kanat alsama' safiat wamaliyat bialnujum 112 कपड़ा 112 kapada 112 ਕੱਪੜਾ 112 kapaṛā 112 কাপড় 112 kāpaṛa 112 112 112 ぬの 112 nuno        
    113 Le ciel était clair et parsemé d'étoiles 113 tiānkōng qínglǎng, dàochù dōu shì xīngxīng 113 The sky was clear and studded with stars 113 天空晴朗,到处都是星星 113   113   113 The sky was clear and studded with stars 113 O céu estava claro e salpicado de estrelas 113 El cielo estaba despejado y salpicado de estrellas 113 Der Himmel war klar und voller Sterne 113 Niebo było czyste i usiane gwiazdami 113 Небо было чистым и усыпанным звездами 113 Nebo bylo chistym i usypannym zvezdami 113 كانت السماء صافية ومليئة بالنجوم 113 alsama' safiat wahunak nujum fi kli makan 113 आकाश स्पष्ट था और तारों से जड़ा हुआ था 113 aakaash spasht tha aur taaron se jada hua tha 113 ਆਸਮਾਨ ਸਾਫ ਸੀ ਅਤੇ ਤਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ 113 āsamāna sāpha sī atē tāri'āṁ nāla ghiri'ā hō'i'ā sī 113 আকাশ পরিষ্কার ছিল এবং তারার সাথে জড়িত 113 ākāśa pariṣkāra chila ēbaṁ tārāra sāthē jaṛita 113 空は澄んでいて星がちりばめられていた 113   澄んでいて   ちりばめられていた 113 そら  すんでいて ほし  ちりばめられていた 113 sora wa sundeite hoshi ga chiribamerareteita        
    114 Le ciel est clair et il y a des étoiles partout 114 tiānkōng qínglǎng, dàochù dōu shì xīngxīng 114 天空晴朗,到处都是星星 114 天空晴朗,到处都是星星 114   114   114 The sky is clear and there are stars everywhere 114 O céu está claro e há estrelas em todos os lugares 114 El cielo está despejado y hay estrellas por todas partes. 114 Der Himmel ist klar und überall sind Sterne 114 Niebo jest czyste i wszędzie są gwiazdy 114 Небо чистое и повсюду звезды 114 Nebo chistoye i povsyudu zvezdy 114 السماء صافية وهناك نجوم في كل مكان 114 alsama' safiat wamuliyat bialnujum 114 आसमान साफ ​​है और हर जगह तारे हैं 114 aasamaan saaph ​​hai aur har jagah taare hain 114 ਆਸਮਾਨ ਸਾਫ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰ ਪਾਸੇ ਤਾਰੇ ਹਨ 114 āsamāna sāpha hai atē hara pāsē tārē hana 114 আকাশ পরিষ্কার এবং সব জায়গায় তারা আছে 114 ākāśa pariṣkāra ēbaṁ saba jāẏagāẏa tārā āchē 114 空は澄んでいて、いたるところに星があります 114   澄んでいて 、 いたる ところ    あります 114 そら  すんでいて 、 いたる ところ  ほし  あります 114 sora wa sundeite , itaru tokoro ni hoshi ga arimasu        
    115 Le ciel est clair et étoilé 115 tiānkōng qínglǎng, fánxīng diǎndiǎn 115 天空晴朗,繁星点点 115 天空晴朗,繁星点点 115   115   115 The sky is clear and starry 115 O céu está claro e estrelado 115 El cielo es claro y estrellado 115 Der Himmel ist klar und sternenklar 115 Niebo jest czyste i rozgwieżdżone 115 Небо ясное и звездное 115 Nebo yasnoye i zvezdnoye 115 السماء صافية ومليئة بالنجوم 115 maqal mursae bialaiqtibasat 115 आकाश स्पष्ट और तारों वाला है 115 aakaash spasht aur taaron vaala hai 115 ਆਸਮਾਨ ਸਾਫ ਅਤੇ ਤਾਰੇ ਹਨ 115 āsamāna sāpha atē tārē hana 115 আকাশ পরিষ্কার এবং তারার 115 ākāśa pariṣkāra ēbaṁ tārāra 115 空は澄んでいて星空 115   澄んでいて 星空 115 そら  すんでいて ほしぞら 115 sora wa sundeite hoshizora        
    116 un essai parsemé de citations 116 yī piān yǐnyòngyǔlù de wénzhāng 116 an essay studded with quotations 116 一篇引用语录的文章 116 116 116 an essay studded with quotations 116 um ensaio repleto de citações 116 un ensayo salpicado de citas 116 ein Aufsatz voller Zitate 116 esej z cytatami 116 эссе, усыпанное цитатами 116 esse, usypannoye tsitatami 116 مقال مرصع بالاقتباسات 116 maqal mae aiqtibasat 116 एक निबंध उद्धरणों के साथ जड़ी 116 ek nibandh uddharanon ke saath jadee 116 ਹਵਾਲੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੇਖ 116 havālē dē nāla ika lēkha 116 একটি নিবন্ধ উদ্ধৃতি সহ স্টাড 116 ēkaṭi nibandha ud'dhr̥ti saha sṭāḍa 116 引用がちりばめられたエッセイ 116 引用  ちりばめられた エッセイ 116 いにょう  ちりばめられた エッセイ 116 inyō ga chiribamerareta essei
    117 Un article avec des citations 117 wénzhāng yǐnyòng yǔlù de wénzhāng 117 一篇引用语录的文章 117 文章引用语录的文章 117   117   117 An article with quotes 117 Um artigo com citações 117 Un artículo con citas 117 Ein Artikel mit Zitaten 117 Artykuł z cytatami 117 Статья с цитатами 117 Stat'ya s tsitatami 117 مقال مع اقتباسات 117 almaqalat almuqtabas minha 117 उद्धरण के साथ एक लेख 117 uddharan ke saath ek lekh 117 ਹਵਾਲੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੇਖ 117 havālē dē nāla ika lēkha 117 উদ্ধৃতি সহ একটি নিবন্ধ 117 ud'dhr̥ti saha ēkaṭi nibandha 117 引用付きの記事 117 引用付き  記事 117 いにょうつき  きじ 117 inyōtsuki no kiji        
    118 Articles cités 118 bèi yǐn wénzhāng 118 Cited articles 118 被引文章 118 118 118 Cited articles 118 Artigos citados 118 Artículos citados 118 Zitierte Artikel 118 Cytowane artykuły 118 Процитированные статьи 118 Protsitirovannyye stat'i 118 المقالات المقتبس منها 118 almaqalat almuqtabas minha 118 लेख का हवाला दिया 118 lekh ka havaala diya 118 ਲੇਖ ਹਵਾਲੇ 118 lēkha havālē 118 নিবন্ধগুলি উদ্ধৃত 118 nibandhaguli ud'dhr̥ta 118 引用記事 118 引用 記事 118 いにょう きじ 118 inyō kiji
    119 Articles cités 119 pángzhēngbóyǐn de wénzhāng 119 征博引的文章 119 旁征博引的文章 119   119   119 Cited articles 119 Artigos citados 119 Artículos citados 119 Zitierte Artikel 119 Cytowane artykuły 119 Процитированные статьи 119 Protsitirovannyye stat'i 119 المقالات المقتبس منها 119 tawil 119 लेख का हवाला दिया 119 lekh ka havaala diya 119 ਲੇਖ ਹਵਾਲੇ 119 lēkha havālē 119 নিবন্ধগুলি উদ্ধৃত 119 nibandhaguli ud'dhr̥ta 119 引用記事 119 引用 記事 119 いにょう きじ 119 inyō kiji        
    120 Longue 120 lóng 120 120 120   120   120 Long 120 Longo 120 Largo 120 Lange 120 Długo 120 Длинный 120 Dlinnyy 120 طويل 120 yuntij 120 लंबा 120 lamba 120 ਲੰਮਾ 120 lamā 120 দীর্ঘ 120 dīrgha 120 長いです 120 長いです 120 ながいです 120 nagaidesu        
    121 Produire 121 chǎn 121 121 121   121   121 Produce 121 Produzir 121 Produce 121 Produzieren 121 Produkować 121 Производить 121 Proizvodit' 121 ينتج 121 yuntij 121 उत्पादित करें 121 utpaadit karen 121 ਉਪਜ 121 upaja 121 উৎপাদন করা 121 uṯpādana karā 121 作物 121 作物 121 さくもつ 121 sakumotsu        
    122 Produire 122 chǎn 122 122 122   122   122 Produce 122 Produzir 122 Produce 122 Produzieren 122 Produkować 122 Производить 122 Proizvodit' 122 ينتج 122 ybdw 122 उत्पादित करें 122 utpaadit karen 122 ਉਪਜ 122 upaja 122 উৎপাদন করা 122 uṯpādana karā 122 作物 122 作物 122 さくもつ 122 sakumotsu        
    123 sonner 123 yīn 123 123 123   123   123 sound 123 som 123 sonar 123 Klang 123 dźwięk 123 звук 123 zvuk 123 يبدو 123 tifl 123 ध्वनि 123 dhvani 123 ਆਵਾਜ਼ 123 āvāza 123 শব্দ 123 śabda 123 123 123 おと 123 oto        
    124 enfant 124 tóng 124 124 124   124   124 child 124 filho 124 niño 124 Kind 124 dziecko 124 ребенок 124 rebenok 124 طفل 124 bijanib 124 बच्चा 124 bachcha 124 ਬੱਚਾ 124 bacā 124 শিশু 124 śiśu 124 124 124 124 ko        
    125 à côté de 125 páng 125 125 125   125   125 beside 125 ao lado 125 junto a 125 neben 125 oprócz 125 рядом 125 ryadom 125 بجانب 125 najmat rse 125 के बगल में 125 ke bagal mein 125 ਇਲਾਵਾ 125 ilāvā 125 পাশে 125 pāśē 125 横に 125 横 に 125 よこ  125 yoko ni        
    126 Étoile cloutée 126 xīngguāng yìyì 126 Star studded 126 星光熠熠 126   126   126 Star studded 126 Cravejado de estrelas 126 Estrella tachonada 126 Stern besetzt 126 Gwiazda nabijana 126 Усеянный звездами 126 Useyannyy zvezdami 126 نجمة رصع 126 eshiq 126 स्टार स्टडेड 126 staar staded 126 ਤਾਰਾ ਜੜਿਆ 126 tārā jaṛi'ā 126 স্টার স্টাড 126 sṭāra sṭāḍa 126 星がちりばめられた 126   ちりばめられた 126 ほし  ちりばめられた 126 hoshi ga chiribamerareta        
    127 Goujon 127 luó zhù 127 stud  127 螺柱 127   127   127 stud 127 viga 127 semental 127 Zucht 127 stadnina 127 шпилька 127 shpil'ka 127 عشيق 127 eshiq 127 टेक 127 tek 127 ਸਟੱਡ 127 saṭaḍa 127 অশ্বচালনা 127 aśbacālanā 127 スタッド 127 スタッド 127 すたっど 127 sutaddo        
    128 clouté 128 suōhā 128 studd 128 梭哈 128   128   128 studd 128 Studd 128 studd 128 studd 128 studd 128 шипованный 128 shipovannyy 128 عشيق 128 alnujum rusieat alsama' 128 स्टड 128 stad 128 ਸਟੱਡੀ 128 saṭaḍī 128 স্টাড 128 sṭāḍa 128 スタッド 128 スタッド 128 すたっど 128 sutaddo        
    129 Les étoiles cloutaient le ciel 129 xīngxīng sànbù zài tiānkōng 129 Stars studded the sky 129 星星散布在天空 129   129   129 Stars studded the sky 129 Estrelas cravejadas no céu 129 Las estrellas tachonaban el cielo 129 Sterne bedeckten den Himmel 129 Gwiazdy na niebie 129 Звезды усеивали небо 129 Zvezdy useivali nebo 129 النجوم رصعت السماء 129 alnujum muntashirat fi alsama' 129 सितारों ने आसमान को जगा दिया 129 sitaaron ne aasamaan ko jaga diya 129 ਸਿਤਾਰਿਆਂ ਨੇ ਅਸਮਾਨ ਨੂੰ ਘੇਰਿਆ 129 sitāri'āṁ nē asamāna nū ghēri'ā 129 তারকারা আকাশে জড়িয়ে আছে 129 tārakārā ākāśē jaṛiẏē āchē 129 星がちりばめられた空 129   ちりばめられた  129 ほし  ちりばめられた そら 129 hoshi ga chiribamerareta sora        
    130 Les étoiles sont dispersées dans le ciel 130 xīngxīng sànbù zài tiānkōng 130 星星散布在天空 130 星星散布在天空 130   130   130 Stars are scattered in the sky 130 Estrelas estão espalhadas no céu 130 Las estrellas están esparcidas en el cielo 130 Sterne sind am Himmel verstreut 130 Gwiazdy są rozrzucone po niebie 130 Звезды разбросаны по небу 130 Zvezdy razbrosany po nebu 130 النجوم منتشرة في السماء 130 alsama' almursaeat bialnujumi. 130 आसमान में तारे बिखरे पड़े हैं 130 aasamaan mein taare bikhare pade hain 130 ਤਾਰੇ ਅਸਮਾਨ ਵਿੱਚ ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ ਹਨ 130 tārē asamāna vica khiḍē hō'ē hana 130 নক্ষত্রগুলি আকাশে ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে 130 nakṣatraguli ākāśē chaṛiẏē chiṭiẏē āchē 130 星が空に散らばっている 130     散らばっている 130 ほし  そら  ちらばっている 130 hoshi ga sora ni chirabatteiru        
    131 Ciel étoilé. 131 xīngkōng. 131 Starry sky.  131 星空。 131 131 131 Starry sky. 131 Céu estrelado. 131 Cielo estrellado. 131 Sternenklarer Himmel. 131 Gwiaździste niebo. 131 Звездное небо. 131 Zvezdnoye nebo. 131 السماء المرصعة بالنجوم. 131 alsama' almursaeat bialnujum 131 तारों से भरा आसमान। 131 taaron se bhara aasamaan. 131 ਤਾਰਿਆਂ ਵਾਲਾ ਅਸਮਾਨ 131 tāri'āṁ vālā asamāna 131 তারকাময় আকাশ. 131 tārakāmaẏa ākāśa. 131 星空。 131 星空 。 131 ほしぞら 。 131 hoshizora .
    132 Ciel étoilé 132 Fánxīng mǎn tiān 132 繁星满天 132 繁星满天 132   132   132 Starry sky 132 Céu estrelado 132 Cielo estrellado 132 Sternenklarer Himmel 132 Gwiaździste niebo 132 Звездное небо 132 Zvezdnoye nebo 132 السماء المرصعة بالنجوم 132 almazid ean 132 तारों से भरा आसमान 132 taaron se bhara aasamaan 132 ਤਾਰਿਆਂ ਵਾਲਾ ਅਸਮਾਨ 132 tāri'āṁ vālā asamāna 132 তারকাময় আকাশ 132 Tārakāmaẏa ākāśa 132 星空 132 星空 132 ほしぞら 132 hoshizora        
    133 Plus à propos 133 gèng duō guānyú 133 More about 133 更多关于 133   133   133 More about 133 Mais sobre 133 Más sobre 133 Mehr über 133 Więcej na temat 133 Больше о 133 Bol'she o 133 المزيد عن 133 mulahazat takmilia 133 के बारे में अधिक 133 ke baare mein adhik 133 ਬਾਰੇ ਹੋਰ 133 bārē hōra 133 আরও সম্পর্কে 133 āra'ō samparkē 133 詳細について 133 詳細 について 133 しょうさい について 133 shōsai nitsuite        
    134 Note complémentaire 134 bǔchōng shuōmíng 134 补充说明 134 补充说明 134   134   134 Supplementary note 134 Nota complementar 134 Nota complementaria 134 Ergänzender Hinweis 134 Uwaga dodatkowa 134 Дополнительное примечание 134 Dopolnitel'noye primechaniye 134 ملاحظة تكميلية 134 altullab 134 पूरक नोट 134 poorak not 134 ਪੂਰਕ ਨੋਟ 134 pūraka nōṭa 134 পরিপূরক নোট 134 paripūraka nōṭa 134 補足事項 134 補足 事項 134 ほそく じこう 134 hosoku jikō        
    135 étudiants 135 xuéshēngmen 135 students 135 学生们 135 135 135 students 135 alunos 135 estudiantes 135 Studenten 135 studentów 135 студенты 135 studenty 135 الطلاب 135 altaalib hu alshakhs aldhy yadrus fi madrasat 'aw kuliyat 'aw jamieat , 'iilkh. 135 छात्रों 135 chhaatron 135 ਵਿਦਿਆਰਥੀ 135 vidi'ārathī 135 ছাত্র 135 chātra 135 学生 135 学生 135 がくせい 135 gakusei
    136 Un étudiant est une personne qui étudie dans une école, un collège, une université, etc. 136 xuéshēng shì zhǐzhèngzài xuéxiào, xuéyuàn, dàxué děng xuéxí de rén. 136 A student is a person who is studying at a school, college, university, etc. 136 学生是指正在学校,学院,大学等学习的人。 136 136 136 A student is a person who is studying at a school, college, university, etc. 136 Um estudante é uma pessoa que está estudando em uma escola, faculdade, universidade, etc. 136 Un estudiante es una persona que está estudiando en una escuela, colegio, universidad, etc. 136 Ein Student ist eine Person, die an einer Schule, einem College, einer Universität usw. studiert. 136 Student to osoba, która uczy się w szkole, na uczelni, na uniwersytecie itp. 136 Студент - это человек, который учится в школе, колледже, университете и т. Д. 136 Student - eto chelovek, kotoryy uchitsya v shkole, kolledzhe, universitete i t. D. 136 الطالب هو الشخص الذي يدرس في مدرسة أو كلية أو جامعة ، إلخ. 136 yushir altullab 'iilaa al'ashkhas aldhyn yadrusun fi almadaris walkuliaat waljamieat , 'iilkh. 136 विद्यार्थी वह व्यक्ति होता है जो स्कूल, कॉलेज, विश्वविद्यालय आदि में पढ़ता है। 136 vidyaarthee vah vyakti hota hai jo skool, kolej, vishvavidyaalay aadi mein padhata hai. 136 ਇੱਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਸਕੂਲ, ਕਾਲਜ, ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. 136 ika vidi'ārathī uha vi'akatī hudā hai jō ika sakūla, kālaja, yūnīvarasiṭī, ādi vica paṛhadā hudā hai. 136 একজন শিক্ষার্থী এমন একটি ব্যক্তি যা স্কুল, কলেজ, বিশ্ববিদ্যালয় ইত্যাদিতে পড়াশোনা করে is 136 ēkajana śikṣārthī ēmana ēkaṭi byakti yā skula, kalēja, biśbabidyālaẏa ityāditē paṛāśōnā karē is 136 学生とは、学校、大学、大学などで勉強している人のことです。 136 学生   、 学校 、 大学 、 大学 など  勉強 している   ことです 。 136 がくせい   、 がっこう 、 だいがく 、 だいがく など  べんきょう している ひと  ことです 。 136 gakusei to wa , gakkō , daigaku , daigaku nado de benkyō shiteiru hito no kotodesu .
    137 Les étudiants font référence aux personnes qui étudient dans des écoles, des collèges, des universités, etc. 137 Xuéshēng shì zhǐzhèng zài xuéxiào, xuéyuàn, dàxué děng xuéxí de rén. 137 学生是指正在学校,学院,大学等学习的人。 137 学生是指正在学校,学院,大学等学习的人。 137   137   137 Students refer to people who are studying in schools, colleges, universities, etc. 137 Os alunos referem-se a pessoas que estão estudando em escolas, faculdades, universidades, etc. 137 Los estudiantes se refieren a personas que están estudiando en escuelas, colegios, universidades, etc. 137 Studenten beziehen sich auf Personen, die an Schulen, Hochschulen, Universitäten usw. studieren. 137 Studenci odnoszą się do osób, które studiują w szkołach, na uczelniach, na uniwersytetach itp. 137 Студенты - это люди, которые учатся в школах, колледжах, университетах и ​​т. Д. 137 Studenty - eto lyudi, kotoryye uchatsya v shkolakh, kolledzhakh, universitetakh i ​​t. D. 137 يشير الطلاب إلى الأشخاص الذين يدرسون في المدارس والكليات والجامعات ، إلخ. 137 talab eilm 137 छात्र स्कूल, कॉलेज, विश्वविद्यालय आदि में पढ़ने वाले लोगों को संदर्भित करते हैं। 137 chhaatr skool, kolej, vishvavidyaalay aadi mein padhane vaale logon ko sandarbhit karate hain. 137 ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਸਕੂਲ, ਕਾਲਜਾਂ, ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀਆਂ ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹ ਰਹੇ ਹਨ. 137 Vidi'ārathī unhāṁ lōkāṁ dā havālā didē hana jō sakūla, kālajāṁ, yūnīvarasiṭī'āṁ ādi vica paṛha rahē hana. 137 শিক্ষার্থীরা স্কুল, কলেজ, বিশ্ববিদ্যালয় ইত্যাদিতে পড়াশুনা করা লোকদের উল্লেখ করে Students 137 śikṣārthīrā skula, kalēja, biśbabidyālaẏa ityāditē paṛāśunā karā lōkadēra ullēkha karē Students 137 学生とは、学校、大学、大学などで勉強している人を指します。 137 学生   、 学校 、 大学 、 大学 など  勉強 している   指します 。 137 がくせい   、 がっこう 、 だいがく 、 だいがく など  べんきょう している ひと  さします 。 137 gakusei to wa , gakkō , daigaku , daigaku nado de benkyō shiteiru hito o sashimasu .        
    138  élève 138  Xuéshēng 138  student 138  学生 138   138   138  student 138  aluna 138  estudiante 138  Schüler 138  student 138  ученик 138  uchenik 138  طالب علم 138 yushir 'iilaa altullab aladhin yadrusun fi almudrasati. 138  छात्र 138  chhaatr 138  ਵਿਦਿਆਰਥੀ 138  Vidi'ārathī 138  ছাত্র 138  chātra 138  学生 138 学生 138 がくせい 138 gakusei        
    139 Fait référence aux étudiants qui étudient à l'école. 139 zhǐ zài xiào xuéxí de xuéshēng. 139 指在校学习的学生. 139 指在校学习的学生。 139   139   139 Refers to students studying in school. 139 Refere-se a alunos que estudam na escola. 139 Se refiere a estudiantes que estudian en la escuela. 139 Bezieht sich auf Schüler, die in der Schule studieren. 139 Odnosi się do uczniów uczących się w szkole. 139 Относится к учащимся, обучающимся в школе. 139 Otnositsya k uchashchimsya, obuchayushchimsya v shkole. 139 يشير إلى الطلاب الذين يدرسون في المدرسة. 139 altaalib aljamieiu hu talab yadrus lilhusul ealaa aldarajat al'uwlaa fi jamieat 'aw kuliya 139 स्कूल में पढ़ने वाले छात्रों को संदर्भित करता है। 139 skool mein padhane vaale chhaatron ko sandarbhit karata hai. 139 ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਪੜ੍ਹ ਰਹੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. 139 sakūla vica paṛha rahē vidi'ārathī'āṁ dā havālā didā hai. 139 স্কুলে অধ্যয়নরত শিক্ষার্থীদের বোঝায়। 139 skulē adhyaẏanarata śikṣārthīdēra bōjhāẏa. 139 学校で勉強している学生を指します。 139 学校  勉強 している 学生  指します 。 139 がっこう  べんきょう している がくせい  さします 。 139 gakkō de benkyō shiteiru gakusei o sashimasu .        
    140 Un étudiant de premier cycle est un étudiant qui étudie pour son premier diplôme dans une université ou un collège 140 Běnkē shēng shì zhǐzhèng zài dàxué huò xuéyuàn gōngdú xuéwèi de xuéshēng 140 An undergraduate is a student who is studying for their first degree at a university or college 140 本科生是指正在大学或学院攻读学位的学生 140   140   140 An undergraduate is a student who is studying for their first degree at a university or college 140 Um estudante de graduação é um estudante que está estudando para seu primeiro diploma em uma universidade ou faculdade 140 Un estudiante de pregrado es un estudiante que está cursando su primer título en una universidad o colegio. 140 Ein Student ist ein Student, der für seinen ersten Abschluss an einer Universität oder einem College studiert 140 Licencjat to student, który studiuje pierwszy stopień na uniwersytecie lub w college'u 140 Бакалавриат - это студент, который учится на первую степень в университете или колледже. 140 Bakalavriat - eto student, kotoryy uchitsya na pervuyu stepen' v universitete ili kolledzhe. 140 الطالب الجامعي هو طالب يدرس للحصول على الدرجة الأولى في جامعة أو كلية 140 altullab aljamieiiyn hum altullab aladhin yadrusun lilhusul ealaa aldarajat al'uwlaa fi jamieat 'aw klya. . 140 एक स्नातक एक छात्र है जो एक विश्वविद्यालय या कॉलेज में अपनी पहली डिग्री के लिए अध्ययन कर रहा है 140 ek snaatak ek chhaatr hai jo ek vishvavidyaalay ya kolej mein apanee pahalee digree ke lie adhyayan kar raha hai 140 ਅੰਡਰਗਰੈਜੂਏਟ ਉਹ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਜਾਂ ਕਾਲਜ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਡਿਗਰੀ ਲਈ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 140 Aḍaragaraijū'ēṭa uha vidi'ārathī hudā hai jō kisē yūnīvarasiṭī jāṁ kālaja vica āpaṇī pahilī ḍigarī la'ī paṛha rihā hudā hai 140 একটি স্নাতক এমন এক শিক্ষার্থী যিনি একটি বিশ্ববিদ্যালয় বা কলেজে তাদের প্রথম ডিগ্রির জন্য অধ্যয়নরত 140 Ēkaṭi snātaka ēmana ēka śikṣārthī yini ēkaṭi biśbabidyālaẏa bā kalējē tādēra prathama ḍigrira jan'ya adhyaẏanarata 140 学部生とは、大学で最初の学位を取得するために勉強している学生です。 140 学部生   、 大学  最初  学位  取得 する ため  勉強 している 学生です 。 140 がくぶせい   、 だいがく  さいしょ  がくい  しゅとく する ため  べんきょう している がくせいです 。 140 gakubusei to wa , daigaku de saisho no gakui o shutoku suru tame ni benkyō shiteiru gakuseidesu .        
    141 Les étudiants de premier cycle sont des étudiants qui étudient pour leur premier diplôme dans une université ou un collège. . 141 běnkē shēng shì zhǐzhèng zài dàxué huò xuéyuàn gōngdú dì yī xuéwèi de xuéshēng. 141 本科生是指正在大学或学院攻读第一学位的学生。. 141 本科生是指正在大学或学院攻读第一学位的学生。 141   141   141 Undergraduates are students who are studying for their first degree in a university or college. . 141 Graduados são alunos que estão estudando para o primeiro grau em uma universidade ou faculdade. . 141 Los estudiantes de pregrado son estudiantes que están estudiando para obtener su primer título en una universidad o colegio. . 141 Studenten sind Studenten, die ihren ersten Abschluss an einer Universität oder Hochschule machen. . 141 Studenci studiów licencjackich to studenci, którzy przygotowują się do pierwszego stopnia na uniwersytecie lub w college'u. . 141 Бакалавриат - это студенты, которые получают первую степень в университете или колледже. . 141 Bakalavriat - eto studenty, kotoryye poluchayut pervuyu stepen' v universitete ili kolledzhe. . 141 الطلاب الجامعيين هم الطلاب الذين يدرسون للحصول على الدرجة الأولى في جامعة أو كلية. . 141 aljamieia 141 स्नातक वे छात्र हैं जो किसी विश्वविद्यालय या कॉलेज में अपनी पहली डिग्री के लिए अध्ययन कर रहे हैं। । 141 snaatak ve chhaatr hain jo kisee vishvavidyaalay ya kolej mein apanee pahalee digree ke lie adhyayan kar rahe hain. . 141 ਅੰਡਰਗਰੈਜੂਏਟ ਉਹ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਕਿਸੇ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਜਾਂ ਕਾਲਜ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਡਿਗਰੀ ਲਈ ਪੜ੍ਹ ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. . 141 aḍaragaraijū'ēṭa uha vidi'ārathī hudē hana jō kisē yūnīvarasiṭī jāṁ kālaja vica āpaṇī pahilī ḍigarī la'ī paṛha rahē hudē hana. . 141 আন্ডারগ্রাজুয়েটরা এমন শিক্ষার্থী যারা কোনও বিশ্ববিদ্যালয় বা কলেজে প্রথম ডিগ্রি অর্জন করছে। । 141 ānḍāragrājuẏēṭarā ēmana śikṣārthī yārā kōna'ō biśbabidyālaẏa bā kalējē prathama ḍigri arjana karachē. . 141 学部生とは、大学で最初の学位を取得するために勉強している学生です。 。 141 学部生   、 大学  最初  学位  取得 する ため  勉強 している 学生です 。 。 141 がくぶせい   、 だいがく  さいしょ  がくい  しゅとく する ため  べんきょう している がくせいです 。 。 141 gakubusei to wa , daigaku de saisho no gakui o shutoku suru tame ni benkyō shiteiru gakuseidesu . .        
    142 Premier cycle 142 Dàxué běnkē 142 Undergraduate 142 大学本科 142 142 142 Undergraduate 142 Estudante universitário 142 De licenciatura 142 Undergraduate 142 Student 142 Бакалавриат 142 Bakalavriat 142 الجامعية 142 yushir 'iilaa tullab aljamieat aladhin yaseawn lilhusul ealaa darajat albkalwryws 142 अवर 142 avar 142 ਅੰਡਰਗ੍ਰੈਜੁਏਟ 142 Aḍaragraiju'ēṭa 142 অস্নাতক 142 Asnātaka 142 学部 142 学部 142 がくぶ 142 gakubu
    143 Désigne les étudiants qui poursuivent un baccalauréat 143 zhǐ dàxué lǐ gōngdú xuéshì xuéwèi de xuéshēng 143 指大学里攻读学士学位的学生 143 指大学里攻读学士学位的学生 143   143   143 Refers to college students pursuing a bachelor's degree 143 Refere-se a estudantes universitários buscando um diploma de bacharelado 143 Se refiere a estudiantes universitarios que cursan una licenciatura. 143 Bezieht sich auf Studenten, die einen Bachelor-Abschluss anstreben 143 Odnosi się do studentów ubiegających się o tytuł licencjata 143 Относится к студентам колледжа, получающим степень бакалавра. 143 Otnositsya k studentam kolledzha, poluchayushchim stepen' bakalavra. 143 يشير إلى طلاب الجامعات الذين يسعون للحصول على درجة البكالوريوس 143 alkharij hu alshakhs aldhy 'akmal aldarajat al'uwlaa fi jamieat 'aw kaliyat. 143 स्नातक की डिग्री लेने के लिए कॉलेज के छात्रों को संदर्भित करता है 143 snaatak kee digree lene ke lie kolej ke chhaatron ko sandarbhit karata hai 143 ਬੈਚਲਰ ਦੀ ਡਿਗਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕਾਲਜ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 143 baicalara dī ḍigarī prāpata karana vālē kālaja vidi'ārathī'āṁ dā havālā didā hai 143 স্নাতক ডিগ্রি অর্জনকারী কলেজ ছাত্রদের বোঝায় 143 snātaka ḍigri arjanakārī kalēja chātradēra bōjhāẏa 143 学士号を取得しようとしている大学生を指します 143 学士号  取得 しよう  している 大学生  指します 143 がくしごう  しゅとく しよう  している だいがくせい  さします 143 gakushigō o shutoku shiyō to shiteiru daigakusei o sashimasu        
    144 un diplômé est une personne qui a obtenu un premier diplôme dans une université ou un collège. 144 bìyè shēng shì zhǐ yǐ zài dàxué huò xuéyuàn wánchéng xuéshì xuéwèi de rén. 144 a graduate is a person who has completed a first degree at a university or college.  144 毕业生是指已在大学或学院完成学士学位的人。 144   144   144 a graduate is a person who has completed a first degree at a university or college. 144 um graduado é uma pessoa que concluiu o primeiro grau em uma universidade ou faculdade. 144 un graduado es una persona que ha obtenido un primer título en una universidad o colegio. 144 Ein Absolvent ist eine Person, die einen ersten Abschluss an einer Universität oder einem College abgeschlossen hat. 144 absolwent to osoba, która ukończyła pierwszy stopień na uniwersytecie lub w college'u. 144 Выпускник - это человек, получивший первую степень в университете или колледже. 144 Vypusknik - eto chelovek, poluchivshiy pervuyu stepen' v universitete ili kolledzhe. 144 الخريج هو الشخص الذي أكمل الدرجة الأولى في جامعة أو كلية. 144 eadat ma yustakhdam alkharij mae aism akhar wayumkinuh aydana altaqadum 'iilaa alshakhs aldhy 'anhaa almadrasat althaanwiat. 144 स्नातक एक ऐसा व्यक्ति है जिसने विश्वविद्यालय या कॉलेज में पहली डिग्री पूरी की है। 144 snaatak ek aisa vyakti hai jisane vishvavidyaalay ya kolej mein pahalee digree pooree kee hai. 144 ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੇ ਕਿਸੇ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਜਾਂ ਕਾਲਜ ਵਿਚ ਪਹਿਲੀ ਡਿਗਰੀ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ. 144 graijū'ēṭa uha vi'akatī hudā hai jisanē kisē yūnīvarasiṭī jāṁ kālaja vica pahilī ḍigarī pūrī kītī hōvē. 144 স্নাতক হ'ল এমন ব্যক্তি যিনি একটি বিশ্ববিদ্যালয় বা কলেজে প্রথম ডিগ্রি সম্পন্ন করেছেন। 144 snātaka ha'la ēmana byakti yini ēkaṭi biśbabidyālaẏa bā kalējē prathama ḍigri sampanna karēchēna. 144 卒業生とは、大学で1学位を取得した人のことです。 144 卒業生   、 大学  1 学位  取得 した   ことです 。 144 そつぎょうせい   、 だいがく  1 がくい  しゅとく した ひと  ことです 。 144 sotsugyōsei to wa , daigaku de 1 gakui o shutoku shita hito no kotodesu .        
    145  diplômé est généralement utilisé avec un autre nom et peut également s'appliquer à une personne qui a terminé ses études secondaires. 145  Bìyè shēng tōngcháng yǔ lìng yī gè míngcí yīqǐ shǐyòng, yě kěyǐ shì yòng yú gāozhōng bìyè de rén. 145  graduate is usually used with another noun and can also apply to a person who has finished high school. 145  毕业生通常与另一个名词一起使用,也可以适用于高中毕业的人。 145 145 145  graduate is usually used with another noun and can also apply to a person who has finished high school. 145  pós-graduação é geralmente usado com outro substantivo e também pode ser aplicado a uma pessoa que concluiu o ensino médio. 145  Graduado generalmente se usa con otro sustantivo y también se puede aplicar a una persona que ha terminado la escuela secundaria. 145  Absolvent wird normalerweise mit einem anderen Substantiv verwendet und kann sich auch auf eine Person beziehen, die die High School abgeschlossen hat. 145  absolwent jest zwykle używany z innym rzeczownikiem i może również odnosić się do osoby, która ukończyła szkołę średnią. 145  Graduate обычно используется с другим существительным, а также может относиться к человеку, окончившему среднюю школу. 145  Graduate obychno ispol'zuyetsya s drugim sushchestvitel'nym, a takzhe mozhet otnosit'sya k cheloveku, okonchivshemu srednyuyu shkolu. 145  عادة ما يستخدم الخريج مع اسم آخر ويمكنه أيضًا التقدم إلى الشخص الذي أنهى المدرسة الثانوية. 145 fi al'iinjliziat albritania 145  स्नातक आमतौर पर एक और संज्ञा के साथ प्रयोग किया जाता है और एक ऐसे व्यक्ति पर भी लागू हो सकता है जिसने उच्च विद्यालय समाप्त कर लिया है। 145  snaatak aamataur par ek aur sangya ke saath prayog kiya jaata hai aur ek aise vyakti par bhee laagoo ho sakata hai jisane uchch vidyaalay samaapt kar liya hai. 145  ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਾਮ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ' ਤੇ ਵੀ ਲਾਗੂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਹੈ. 145  Graijū'ēṭa āma taura'tē kisē hōra nāma nāla varati'ā jāndā hai atē iha usa vi'akatī' tē vī lāgū hō sakadā hai jisa nē hā'ī sakūla pūrā kītā hai. 145  স্নাতক সাধারণত অন্য বিশেষ্য সঙ্গে ব্যবহৃত হয় এবং উচ্চ বিদ্যালয় শেষ করেছেন এমন ব্যক্তির জন্যও প্রয়োগ করতে পারেন। 145  Snātaka sādhāraṇata an'ya biśēṣya saṅgē byabahr̥ta haẏa ēbaṁ ucca bidyālaẏa śēṣa karēchēna ēmana byaktira jan'ya'ō praẏōga karatē pārēna. 145  卒業生は通常、別の名詞と一緒に使用され、高校を卒業した人にも適用できます。 145 卒業生  通常 、   名詞  一緒  使用 され 、 高校  卒業 した    適用 できます 。 145 そつぎょうせい  つうじょう 、 べつ  めいし  いっしょ  しよう され 、 こうこう  そつぎょう した ひと   てきよう できます 。 145 sotsugyōsei wa tsūjō , betsu no meishi to issho ni shiyō sare , kōkō o sotsugyō shita hito ni mo tekiyō dekimasu .
    146 En anglais britannique 146 Zài yīngguó yīngyǔ zhòng 146 在英国英语中 146 在英国英语中 146   146   146 In British English 146 Em inglês britânico 146 En inglés británico 146 In britischem Englisch 146 W brytyjskim angielskim 146 На британском английском 146 Na britanskom angliyskom 146 في الإنجليزية البريطانية 146 yatakharaj 146 ब्रिटिश अंग्रेजी में 146 british angrejee mein 146 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ 146 Briṭiśa agarēzī vica 146 ব্রিটিশ ইংরেজিতে 146 Briṭiśa inrējitē 146 イギリス英語で 146 イギリス 英語  146 イギリス えいご  146 igirisu eigo de        
    147 Diplômé 147 bìyè 147 Graduate 147 毕业 147   147   147 Graduate 147 Graduado 147 Graduado 147 Absolvent 147 Ukończyć 147 Выпускной 147 Vypusknoy 147 يتخرج 147 yushir 'iilaa khariji aljamieati. fi 'amrika alshamaliat al'iinjlizia 147 स्नातक 147 snaatak 147 ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ 147 graijū'ēṭa 147 স্নাতক 147 snātaka 147 卒業 147 卒業 147 そつぎょう 147 sotsugyō        
    148 Désigne les diplômés universitaires. En anglais nord-américain 148 zhǐ dàxué běnkē bìyè shēng. Zài běiměi yīngyǔ zhòng 148 指大学本科毕业生。在北美英语中 148 指大学本科毕业生。在北美英语中 148   148   148 Refers to university graduates. In North American English 148 Refere-se a graduados universitários. Em inglês da América do Norte 148 Se refiere a titulados universitarios. En inglés norteamericano 148 Bezieht sich auf Hochschulabsolventen. In nordamerikanischem Englisch 148 Dotyczy absolwentów szkół wyższych. W języku angielskim w Ameryce Północnej 148 Относится к выпускникам вузов. На североамериканском английском 148 Otnositsya k vypusknikam vuzov. Na severoamerikanskom angliyskom 148 يشير إلى خريجي الجامعات. في أمريكا الشمالية الإنجليزية 148 yatakharaj 148 विश्वविद्यालय के स्नातकों को संदर्भित करता है। उत्तर अमेरिकी अंग्रेजी में 148 vishvavidyaalay ke snaatakon ko sandarbhit karata hai. uttar amerikee angrejee mein 148 ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੇ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ 148 yūnīvarasiṭī dē graijū'ēṭa dā havālā didā hai. Utarī amarīkā dī agarēzī vica 148 বিশ্ববিদ্যালয় স্নাতকদের উল্লেখ করে। উত্তর আমেরিকান ইংরেজিতে 148 biśbabidyālaẏa snātakadēra ullēkha karē. Uttara āmērikāna inrējitē 148 大卒者を指します。北米英語 148 大卒者  指します 。 北米 英語 148 だいそつしゃ  さします 。 ほくべい えいご 148 daisotsusha o sashimasu . hokubei eigo        
    149 diplômé 149 bìyè 149 graduate 149 毕业 149 149 149 graduate 149 graduado 149 graduado 149 Absolvent 149 ukończyć 149 выпускной 149 vypusknoy 149 يتخرج 149 eadatan ma tustakhdam mae aism akhar , wayumkin 'an tushir aydana 'iilaa khariji ma baed alththanawia 149 स्नातक 149 snaatak 149 ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ 149 graijū'ēṭa 149 স্নাতক 149 snātaka 149 卒業 149 卒業 149 そつぎょう 149 sotsugyō
    150 Habituellement utilisé avec un autre nom, il peut également désigner les diplômés postsecondaires 150 tōngcháng yǔ lìng yī míngcí liányòng, yě zhǐ zhōngxué bìfǎshēng 150 通常与另一名词连用,亦可指中学毕法生 150 通常与另一名词连用,也指中学毕法生 150   150   150 Usually used with another noun, it can also refer to post-secondary graduates 150 Normalmente usado com outro substantivo, também pode se referir a graduados pós-secundários 150 Usualmente usado con otro sustantivo, también puede referirse a graduados postsecundarios. 150 Wird normalerweise mit einem anderen Substantiv verwendet und kann sich auch auf postsekundäre Absolventen beziehen 150 Zwykle używany z innym rzeczownikiem, może również odnosić się do absolwentów szkół policealnych 150 Обычно используется с другим существительным, также может относиться к выпускникам высших учебных заведений. 150 Obychno ispol'zuyetsya s drugim sushchestvitel'nym, takzhe mozhet otnosit'sya k vypusknikam vysshikh uchebnykh zavedeniy. 150 عادة ما تستخدم مع اسم آخر ، ويمكن أن تشير أيضًا إلى خريجي ما بعد الثانوية 150 khiriyj alththanawia 150 आमतौर पर एक और संज्ञा के साथ प्रयोग किया जाता है, यह द्वितीयक स्नातकों के लिए भी संदर्भित कर सकता है 150 aamataur par ek aur sangya ke saath prayog kiya jaata hai, yah dviteeyak snaatakon ke lie bhee sandarbhit kar sakata hai 150 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਾਮ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਸੈਕੰਡਰੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੇ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 150 āma taura'tē kisē hōra nāma nāla varati'ā jāndā hai, iha saikaḍarī tōṁ bā'ada dē graijū'ēṭa vī hō sakadā hai 150 সাধারণত অন্য বিশেষ্য সহ ব্যবহৃত হয় এটি পোস্ট-সেকেন্ডারি স্নাতকদেরও উল্লেখ করতে পারে 150 sādhāraṇata an'ya biśēṣya saha byabahr̥ta haẏa ēṭi pōsṭa-sēkēnḍāri snātakadēra'ō ullēkha karatē pārē 150 通常、別の名詞と一緒に使用されますが、高等学校の卒業生を指すこともあります 150 通常 、   名詞  一緒  使用 されますが 、 高等 学校  卒業生  指す こと  ります 150 つうじょう 、 べつ  めいし  いっしょ  しよう されますが 、 こうとう がっこう  そつぎょうせい  さす こと  あります 150 tsūjō , betsu no meishi to issho ni shiyō saremasuga , kōtō gakkō no sotsugyōsei o sasu koto mo arimasu        
    151 diplôme d'études secondaires 151 gāozhōng bìyè shēng 151 high school graduate 151 高中毕业生 151 151 151 high school graduate 151 formado no ensino médio 151 graduado de preparatoria 151 High School Absolvent 151 Absolwent liceum 151 выпускник средней школы 151 vypusknik sredney shkoly 151 خريج الثانوية 151 khariji alththanawiat aleama 151 उच्च विद्यालय के स्नातक 151 uchch vidyaalay ke snaatak 151 ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ 151 hā'ī sakūla graijū'ēṭa 151 উচ্চ মাধ্যমিক পাস 151 ucca mādhyamika pāsa 151 高卒 151 高卒 151 こうそつ 151 kōsotsu
    152 diplômés du secondaire 152 gāozhōng bìyè shēng 152 高中毕业生 152 高中毕业生 152   152   152 high school graduates 152 Graduados do ensino médio 152 graduados de secundaria 152 Abiturienten 152 absolwenci szkoły średniej 152 выпускники средней школы 152 vypuskniki sredney shkoly 152 خريجي الثانوية العامة 152 khariji alththanawiat aleama 152 उच्च विद्यालय के स्नातक 152 uchch vidyaalay ke snaatak 152 ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ 152 hā'ī sakūla graijū'ēṭa 152 উচ্চ বিদ্যালয়ের স্নাতক 152 ucca bidyālaẏēra snātaka 152 高校卒業者 152 高校 卒業者 152 こうこう そつぎょうしゃ 152 kōkō sotsugyōsha        
    153  Diplômés du secondaire 153  zhōngxué bìyè shēng 153  中学毕业生 153  中学毕业生 153   153   153  Secondary school graduates 153  Graduados do ensino médio 153  Graduados de secundaria 153  Sekundarschulabsolventen 153  Absolwenci szkół średnich 153  Выпускники средней школы 153  Vypuskniki sredney shkoly 153  خريجي الثانوية العامة 153 yunafis 153  माध्यमिक विद्यालय के स्नातक 153  maadhyamik vidyaalay ke snaatak 153  ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਕੂਲ ਦੇ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ 153  saikaḍarī sakūla dē graijū'ēṭa 153  মাধ্যমিক বিদ্যালয়ের স্নাতক 153  mādhyamika bidyālaẏēra snātaka 153  中等学校の卒業生 153 中等 学校  卒業生 153 ちゅうとう がっこう  そつぎょうせい 153 chūtō gakkō no sotsugyōsei        
    154 Combattre 154 zhēng 154   154 154   154   154 Contend 154 Competir 154 Contender 154 Kämpfen 154 Walczyć 154 Состязаться 154 Sostyazat'sya 154 ينافس 154 talab dirasat ealiana 154 संघर्ष करना 154 sangharsh karana 154 ਲੜੋ 154 laṛō 154 তর্কবিতর্ক করা 154 tarkabitarka karā 154 争う 154 争う 154 あらそう 154 arasō        
    155 un étudiant diplômé 155 yī míng yánjiūshēng 155 a graduate student 155 一名研究生 155 155 155 a graduate student 155 um estudante de graduação 155 un estudiante graduado 155 ein Doktorand 155 absolwent 155 аспирант 155 aspirant 155 طالب دراسات عليا 155 talab dirasat ealiana 155 एक स्नातक छात्र 155 ek snaatak chhaatr 155 ਇੱਕ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 155 ika graijū'ēṭa vidi'ārathī 155 একটি স্নাতক ছাত্র 155 ēkaṭi snātaka chātra 155 大学院生 155 大学院生 155 だいがくいんせい 155 daigakuinsei
    156 Un étudiant diplômé 156 yī míng yánjiūshēng 156 一名研究生 156 一名研究生 156   156   156 A graduate student 156 Um estudante de graduação 156 Un estudiante graduado 156 Ein Doktorand 156 Absolwent 156 Аспирант 156 Aspirant 156 طالب دراسات عليا 156 dirasat ealianaan 156 एक स्नातक छात्र 156 ek snaatak chhaatr 156 ਇੱਕ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 156 ika graijū'ēṭa vidi'ārathī 156 একজন স্নাতক ছাত্র 156 ēkajana snātaka chātra 156 大学院生 156 大学院生 156 だいがくいんせい 156 daigakuinsei        
    157 De troisième cycle 157 yánjiūshēng 157 研究生 157 研究生 157   157   157 Postgraduate 157 Pós-graduação 157 Postgrado 157 Aufbaustudium 157 Podyplomowy 157 Аспирант 157 Aspirant 157 دراسات عليا 157 talab aldirasat aleulya hu alshakhs aldhy 'anhaa aldarajat al'uwlaa wayaqum bidirasat 'aw bahath mutaqadimin. hadha hu almustalah almuetad , walakunah mustalih rasmiun waeadat ma yustakhdam talab aldirasat aleulya bdlaan minhu. 157 स्नातकोत्तर 157 snaatakottar 157 ਪੋਸਟ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ 157 pōsaṭa graijū'ēṭa 157 স্নাতকোত্তর 157 snātakōttara 157 大学院 157 大学院 157 だいがくいん 157 daigakuin        
    158 Un diplômé de troisième cycle est une personne qui a terminé un premier diplôme et fait des études ou des recherches avancées. C'est le terme habituel, mais il est formel et étudiant diplômé est généralement utilisé à la place. 158 yánjiūshēng shì zhǐ yǐjīng wánchéngle dì yī xuéwèi bìngqiě zhèng zài jìnxiū huò yánjiū de rén. Zhè shì tōngcháng de shùyǔ, dànshì tā shìzhèngshì de, tōngcháng shǐyòng yánjiūshēng dàitì. 158 A postgraduate is a person who has finished a first degree and is doing advanced study or research. This is the usual term, but it is formal and graduate student is usually used instead. 158 研究生是指已经完成了第一学位并且正在进修或研究的人。这是通常的术语,但是它是正式的,通常使用研究生代替。 158   158   158 A postgraduate is a person who has finished a first degree and is doing advanced study or research. This is the usual term, but it is formal and graduate student is usually used instead. 158 Uma pós-graduação é uma pessoa que concluiu um primeiro grau e está fazendo estudos ou pesquisas avançadas. Este é o termo usual, mas é formal e geralmente é usado aluno de pós-graduação. 158 Un posgrado es una persona que ha terminado un primer grado y está realizando estudios avanzados o una investigación, este es el término habitual, pero es formal y en su lugar se suele utilizar estudiante de posgrado. 158 Ein Postgraduierter ist eine Person, die einen ersten Abschluss abgeschlossen hat und fortgeschrittenes Studium oder Forschung betreibt. Dies ist der übliche Begriff, aber er ist formal und wird normalerweise stattdessen verwendet. 158 Absolwent studiów podyplomowych to osoba, która ukończyła pierwszy stopień i prowadzi zaawansowane studia lub badania. Jest to zwyczajowy termin, ale jest to termin formalny i zwykle używa się go w zamian za doktoranta. 158 Аспирант - это человек, который получил первую степень и занимается углубленным изучением или исследованиями. Это обычный термин, но он формальный, и вместо него обычно используется аспирант. 158 Aspirant - eto chelovek, kotoryy poluchil pervuyu stepen' i zanimayetsya uglublennym izucheniyem ili issledovaniyami. Eto obychnyy termin, no on formal'nyy, i vmesto nego obychno ispol'zuyetsya aspirant. 158 طالب الدراسات العليا هو الشخص الذي أنهى الدرجة الأولى ويقوم بدراسة أو بحث متقدم. هذا هو المصطلح المعتاد ، ولكنه مصطلح رسمي وعادة ما يستخدم طالب الدراسات العليا بدلاً منه. 158 dirasat ealianaan 158 स्नातकोत्तर एक ऐसा व्यक्ति है जिसने पहली डिग्री पूरी की है और उन्नत अध्ययन या शोध कर रहा है। यह सामान्य शब्द है, लेकिन यह औपचारिक है और स्नातक छात्र आमतौर पर इसके बजाय प्रयोग किया जाता है। 158 snaatakottar ek aisa vyakti hai jisane pahalee digree pooree kee hai aur unnat adhyayan ya shodh kar raha hai. yah saamaany shabd hai, lekin yah aupachaarik hai aur snaatak chhaatr aamataur par isake bajaay prayog kiya jaata hai. 158 ਇੱਕ ਪੋਸਟ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੇ ਪਹਿਲੀ ਡਿਗਰੀ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਐਨ ਜਾਂ ਖੋਜ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਇਹ ਆਮ ਪਦ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਰਸਮੀ ਹੈ ਅਤੇ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. 158 ika pōsaṭa graijū'ēṭa uha vi'akatī hudā hai jisanē pahilī ḍigarī pūrī kītī hai atē takanīkī adhi'aina jāṁ khōja kara rihā hai iha āma pada hai, para iha rasamī hai atē graijū'ēṭa vidi'ārathī āma taura tē isadī bajā'ē isatēmāla hudē hana. 158 স্নাতকোত্তর হ'ল এমন একটি ব্যক্তি যিনি প্রথম ডিগ্রি শেষ করেছেন এবং উন্নত অধ্যয়ন বা গবেষণা করছেন এটি সাধারণ শব্দটি তবে এটি প্রথাগত এবং স্নাতক শিক্ষার্থী সাধারণত পরিবর্তে ব্যবহৃত হয়। 158 snātakōttara ha'la ēmana ēkaṭi byakti yini prathama ḍigri śēṣa karēchēna ēbaṁ unnata adhyaẏana bā gabēṣaṇā karachēna ēṭi sādhāraṇa śabdaṭi tabē ēṭi prathāgata ēbaṁ snātaka śikṣārthī sādhāraṇata paribartē byabahr̥ta haẏa. 158 大学院とは、1学位を取得し、高度な研究や研究を行っている人のことです。これは通常の用語ですが、正式な用語であり、代わりに大学院生が使用されます。 158 大学院   、 1 学位  取得  、 高度な 研究  研究  行っている   ことです 。 これ  通常  用語ですが 、 正式な 用語であり 、 代わり  大学院生  使用 されます 。 158 だいがくいん   、 1 がくい  しゅとく  、 こうどな けんきゅう  けんきゅう  おこなっている ひと  ことです 。 これ  つうじょう  ようごですが 、 せいしきな ようごであり 、 かわり  だいがくいんせい  しよう されます 。 158 daigakuin to wa , 1 gakui o shutoku shi , kōdona kenkyū ya kenkyū o okonatteiru hito no kotodesu . kore wa tsūjō no yōgodesuga , seishikina yōgodeari , kawari ni daigakuinsei ga shiyō saremasu .        
    159 De troisième cycle 159 Yánjiūshēng kèchéng 159 Postgraduate 159 研究生课程 159   159   159 Postgraduate 159 Pós-graduação 159 Postgrado 159 Aufbaustudium 159 Podyplomowy 159 Аспирант 159 Aspirant 159 دراسات عليا 159 yushir 'iilaa tullab aldirasat aleulya , wahu mustalih shayie fi allughat al'iinjliziat albritaniat wamustalah rasmiin fi allughat al'iinjliziat fi 'amrika alshamaliat. 159 स्नातकोत्तर 159 snaatakottar 159 ਪੋਸਟ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ 159 Pōsaṭa graijū'ēṭa 159 স্নাতকোত্তর 159 Snātakōttara 159 大学院 159 大学院 159 だいがくいん 159 daigakuin        
    160 Il s'agit d'un terme courant en anglais britannique et d'un terme formel en anglais nord-américain. 160 zhǐ yánjiūshēng, zài yīngguó yīngyǔ zhòng wéi chángyòng cí, zài běiměi yīngyǔ zhòng zé wèi zhèngshì yòng yǔ, tōngcháng yòng 160 指研究生,在英国英语中为常用词, 在北美英语中则为正式用语,通常用 160 指研究生,在英国英语中为常用词,在北美英语中则为正式用语,通常用 160   160   160 Refers to graduate students. It is a common term in British English and a formal term in North American English. It is usually used 160 Refere-se a alunos de pós-graduação. É um termo comum no inglês britânico e um termo formal no inglês da América do Norte. 160 Se refiere a estudiantes de posgrado. Es un término común en inglés británico y un término formal en inglés norteamericano. 160 Bezieht sich auf Doktoranden. Es ist ein allgemeiner Begriff im britischen Englisch und ein formeller Begriff im nordamerikanischen Englisch. 160 Dotyczy studentów studiów magisterskich i jest terminem powszechnym w brytyjskim angielskim i formalnym w języku północnoamerykańskim. 160 Относится к аспирантам. Это общий термин в британском английском и официальный термин в североамериканском английском. 160 Otnositsya k aspirantam. Eto obshchiy termin v britanskom angliyskom i ofitsial'nyy termin v severoamerikanskom angliyskom. 160 يشير إلى طلاب الدراسات العليا ، وهو مصطلح شائع في اللغة الإنجليزية البريطانية ومصطلح رسمي في اللغة الإنجليزية في أمريكا الشمالية. 160 mutakharij 160 स्नातक छात्रों को संदर्भित करता है। यह ब्रिटिश अंग्रेजी में एक सामान्य शब्द है और उत्तरी अमेरिकी अंग्रेजी में एक औपचारिक शब्द है। 160 snaatak chhaatron ko sandarbhit karata hai. yah british angrejee mein ek saamaany shabd hai aur uttaree amerikee angrejee mein ek aupachaarik shabd hai. 160 ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਇਹ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਇਕ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਅਤੇ ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਇਕ ਰਸਮੀ ਸ਼ਬਦ. 160 graijū'ēṭa vidi'ārathī'āṁ dā havālā didā hai iha briṭiśa agrēzī vica ika āma śabada hai atē utarī amarīkā dī agarēzī vica ika rasamī śabada. 160 গ্র্যাজুয়েট শিক্ষার্থীদের বোঝায় এটি ব্রিটিশ ইংরেজিতে একটি সাধারণ শব্দ এবং উত্তর আমেরিকান ইংরেজিতে একটি আনুষ্ঠানিক শব্দ। 160 gryājuẏēṭa śikṣārthīdēra bōjhāẏa ēṭi briṭiśa inrējitē ēkaṭi sādhāraṇa śabda ēbaṁ uttara āmērikāna inrējitē ēkaṭi ānuṣṭhānika śabda. 160 大学院生を指します。イギリス英語では一般的な用語であり、北米英語では正式な用語です。 160 大学院生  指します 。 イギリス 英語   一般 的な 用語であり 、 北米 英語   式な 用語です 。 160 だいがくいんせい  さします 。 イギリス えいご   いっぱん てきな ようごであり 、 ほくべい えいご   せいしきな ようごです 。 160 daigakuinsei o sashimasu . igirisu eigo de wa ippan tekina yōgodeari , hokubei eigo de wa seishikina yōgodesu .        
    161 étudiant diplomé 161 yánjiūshēng 161 graduate student  161 研究生 161 161 161 graduate student 161 estudante graduado 161 estudiante graduado 161 Doktorand 161 doktorant 161 аспирант 161 aspirant 161 متخرج 161 Afficher moins 161 स्नातक छात्र 161 snaatak chhaatr 161 ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 161 Graijū'ēṭa vidi'ārathī 161 স্নাতকের ছাত্র 161 Snātakēra chātra 161 大学院生 161 大学院生 161 だいがくいんせい 161 daigakuinsei
    162 remplacer 162 Qǔdài 162 取代 162 取代 162   162   162 replace 162 substituir 162 reemplazar 162 ersetzen 162 zastąpić 162 заменять 162 zamenyat' 162 يستبدل 162 yastabdil 162 बदलने के 162 badalane ke 162 ਬਦਲੋ 162 Badalō 162 প্রতিস্থাপন 162 Pratisthāpana 162 交換 162 交換 162 こうかん 162 kōkan        
    163 Élève 163 xuéshēng 163 Student 163 学生 163 163 163 Student 163 Aluna 163 Estudiante 163 Schüler 163 Student 163 Ученик 163 Uchenik 163 طالب علم 163 talab eilm 163 छात्र 163 chhaatr 163 ਵਿਦਿਆਰਥੀ 163 vidi'ārathī 163 ছাত্র 163 chātra 163 学生 163 学生 163 がくせい 163 gakusei
    164 une personne qui étudie dans une université ou un collège 164 zài dàxué huò xuéyuàn xuéxí de rén 164 a person who is studying at a university or college  164 在大学或学院学习的人 164 164 164 a person who is studying at a university or college 164 uma pessoa que está estudando em uma universidade ou faculdade 164 una persona que está estudiando en una universidad o colegio 164 eine Person, die an einer Universität oder einem College studiert 164 osoba, która studiuje na uniwersytecie lub w college'u 164 человек, который учится в университете или колледже 164 chelovek, kotoryy uchitsya v universitete ili kolledzhe 164 الشخص الذي يدرس في جامعة أو كلية 164 alshakhs aldhy yadrus fi jamieat 'aw kuliya 164 एक व्यक्ति जो एक विश्वविद्यालय या कॉलेज में पढ़ रहा है 164 ek vyakti jo ek vishvavidyaalay ya kolej mein padh raha hai 164 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇਕ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਜਾਂ ਕਾਲਜ ਵਿਚ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ 164 uha vi'akatī jō ika yūnīvarasiṭī jāṁ kālaja vica paṛha rihā hai 164 যে ব্যক্তি বিশ্ববিদ্যালয় বা কলেজে পড়াশোনা করছেন 164 yē byakti biśbabidyālaẏa bā kalējē paṛāśōnā karachēna 164 大学で勉強している人 164 大学  勉強 している  164 だいがく  べんきょう している ひと 164 daigaku de benkyō shiteiru hito
    165 Étudiant du Collège 165 dàxuéshēng; yánjiūshēng 165 大学生;研究生 165 大学生;研究生 165   165   165 College student 165 Estudante de faculdade 165 Estudiante universitario 165 Student 165 Studentka college'u 165 Студент колледжа 165 Student kolledzha 165 طالب جامعي 165 talab jamieiun 165 कॉलेज के छात्र 165 kolej ke chhaatr 165 ਕਾਲਜ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 165 kālaja dē vidi'ārathī 165 কলেজ ছাত্র 165 kalēja chātra 165 大学生 165 大学生 165 だいがくせい 165 daigakusei        
    166 un étudiant en médecine / sciences, etc. 166 yīxué/kēxué děng zhuānyè de xuéshēng 166 a medical/science, etc. student 166 医学/科学等专业的学生 166 166 166 a medical/science, etc. student 166 um estudante de medicina / ciências, etc. 166 un estudiante de medicina / ciencia, etc. 166 ein Medizin / Wissenschaft usw. Student 166 student medycyny / nauk ścisłych itp 166 студент-медик / естественник и др. 166 student-medik / yestestvennik i dr. 166 طالب الطب / العلوم ، إلخ 166 talab altibu / aleulum , 'iilkh 166 एक चिकित्सा / विज्ञान, आदि छात्र 166 ek chikitsa / vigyaan, aadi chhaatr 166 ਇੱਕ ਮੈਡੀਕਲ / ਵਿਗਿਆਨ, ਆਦਿ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 166 ika maiḍīkala/ vigi'āna, ādi vidi'ārathī 166 একটি মেডিকেল / বিজ্ঞান, ইত্যাদি 166 ēkaṭi mēḍikēla/ bijñāna, ityādi 166 医学/科学などの学生 166 医学 / 科学 など  学生 166 いがく / かがく など  がくせい 166 igaku / kagaku nado no gakusei
    167 Étudiants en médecine / sciences 167 yīxué/kēxué děng zhuānyè de xuéshēng 167 医学/科学等专业的学生  167 医学/科学等专业的学生 167   167   167 Medical/science students 167 Estudantes de medicina / ciências 167 Estudiantes de medicina / ciencia 167 Medizin- / Naturwissenschaftsstudenten 167 Studenci medycyny / nauk ścisłych 167 Студенты-медики / естественники 167 Studenty-mediki / yestestvenniki 167 طلاب الطب / العلوم 167 tullab altibi / aleulum 167 मेडिकल / विज्ञान के छात्र 167 medikal / vigyaan ke chhaatr 167 ਮੈਡੀਕਲ / ਵਿਗਿਆਨ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 167 maiḍīkala/ vigi'āna dē vidi'ārathī 167 মেডিকেল / বিজ্ঞানের শিক্ষার্থীরা 167 mēḍikēla/ bijñānēra śikṣārthīrā 167 医学/科学の学生 167 医学 / 科学  学生 167 いがく / かがく  がくせい 167 igaku / kagaku no gakusei        
    168 Étudiants en médecine, en sciences et autres 168 yīkē, lǐkē děng xuéshēng 168 医科、科等学生 168 医科,理科等学生 168   168   168 Medical, science and other students 168 Estudantes de medicina, ciências e outros 168 Estudiantes de medicina, ciencia y otros 168 Medizin, Wissenschaft und andere Studenten 168 Studenci medycyny, nauk ścisłych i inni 168 Студенты-медики, естественники и другие студенты 168 Studenty-mediki, yestestvenniki i drugiye studenty 168 طلاب الطب والعلوم وطلاب آخرين 168 tullab altibi waleulum watulab akharin 168 चिकित्सा, विज्ञान और अन्य छात्र 168 chikitsa, vigyaan aur any chhaatr 168 ਮੈਡੀਕਲ, ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 168 maiḍīkala, vigi'āna atē hōra vidi'ārathī 168 মেডিকেল, বিজ্ঞান এবং অন্যান্য ছাত্র 168 mēḍikēla, bijñāna ēbaṁ an'yān'ya chātra 168 医学、科学、その他の学生 168 医学 、 科学 、 その他  学生 168 いがく 、 かがく 、 そのた  がくせい 168 igaku , kagaku , sonota no gakusei        
    169 un étudiant diplômé / postuniversitaire / chercheur 169 yánjiūshēng/yánjiūshēng/yánjiūshēng 169 a graduate/postgraduate/research student  169 研究生/研究生/研究生 169   169   169 a graduate/postgraduate/research student 169 um estudante de graduação / pós-graduação / pesquisa 169 un estudiante de posgrado / posgrado / investigación 169 ein Absolvent / Postgraduierter / Forschungsstudent 169 absolwent / doktorant / student 169 аспирант / аспирант / исследователь 169 aspirant / aspirant / issledovatel' 169 طالب دراسات عليا / دراسات عليا / باحث 169 talab dirasat eulyaan / dirasat eulyaan / bahith 169 स्नातक / स्नातकोत्तर / शोध छात्र 169 snaatak / snaatakottar / shodh chhaatr 169 ਇੱਕ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ / ਪੋਸਟ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ / ਖੋਜ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 169 ika graijū'ēṭa/ pōsaṭa graijū'ēṭa/ khōja vidi'ārathī 169 একটি স্নাতক / স্নাতকোত্তর / গবেষণা ছাত্র 169 ēkaṭi snātaka/ snātakōttara/ gabēṣaṇā chātra 169 大学院生/大学院生/研究生 169 大学院生 / 大学院生 / 研究生 169 だいがくいんせい / だいがくいんせい / けんきゅうせい 169 daigakuinsei / daigakuinsei / kenkyūsei        
    170 De troisième cycle 170 yánjiūshēng 170 研究生 170 研究生 170   170   170 Postgraduate 170 Pós-graduação 170 Postgrado 170 Aufbaustudium 170 Podyplomowy 170 Аспирант 170 Aspirant 170 دراسات عليا 170 dirasat ealianaan 170 स्नातकोत्तर 170 snaatakottar 170 ਪੋਸਟ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ 170 pōsaṭa graijū'ēṭa 170 স্নাতকোত্তর 170 snātakōttara 170 大学院 170 大学院 170 だいがくいん 170 daigakuin        
    171 un étudiant étranger 171 hǎiwài xuéshēng 171 an overseas student 171 海外学生 171 171 171 an overseas student 171 um estudante estrangeiro 171 un estudiante extranjero 171 ein ausländischer Student 171 student z zagranicy 171 иностранный студент 171 inostrannyy student 171 طالب في الخارج 171 talab fi alkharij 171 एक विदेशी छात्र 171 ek videshee chhaatr 171 ਇੱਕ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 171 ika vidēśī vidi'ārathī 171 একটি বিদেশী ছাত্র 171 ēkaṭi bidēśī chātra 171 留学生 171 留学生 171 りゅうがくせい 171 ryūgakusei
    172  Étudiants internationaux 172  liúxuéshēng 172  留学生  172  留学生 172   172   172  International students 172  Estudantes internacionais 172  Estudiantes internacionales 172  Internationale Schüler 172  Studenci zagraniczni 172  Иностранные студенты 172  Inostrannyye studenty 172  الطلاب الدوليين 172 altullab alduwaliiyn 172  अंतर्राष्ट्रीय छात्र 172  antarraashtreey chhaatr 172  ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 172  atararāśaṭarī vidi'ārathī 172  এখনও বিক্রয়ের জন্য 172  ēkhana'ō bikraẏēra jan'ya 172  留学生 172 留学生 172 りゅうがくせい 172 ryūgakusei        
    173 un élève enseignant / infirmier 173 xuéshēng lǎoshī/hùshì 173 a student teacher/nurse  173 学生老师/护士 173 173 173 a student teacher/nurse 173 uma estudante professora / enfermeira 173 una estudiante de maestra / enfermera 173 ein studentischer Lehrer / eine Krankenschwester 173 praktykant / pielęgniarka 173 студент-учитель / медсестра 173 student-uchitel' / medsestra 173 طالب مدرس / ممرضة 173 talab mudaris / mumarada 173 एक छात्र शिक्षक / नर्स 173 ek chhaatr shikshak / nars 173 ਇੱਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਅਧਿਆਪਕ / ਨਰਸ 173 ika vidi'ārathī adhi'āpaka/ narasa 173 একজন ছাত্র শিক্ষক / নার্স 173 ēkajana chātra śikṣaka/ nārsa 173 学生の教師/看護師 173 学生  教師 / 看護師 173 がくせい  きょうし / かんごし 173 gakusei no kyōshi / kangoshi
    174 Élève enseignant / infirmière 174 xuéshēng lǎoshī/hùshì 174 学生老师/护士 174 学生老师/护士 174   174   174 Student teacher/nurse 174 Professor estudante / enfermeira 174 Estudiante de maestra / enfermera 174 Schüler Lehrer / Krankenschwester 174 Student nauczyciel / pielęgniarka 174 Студент учитель / медсестра 174 Student uchitel' / medsestra 174 طالب مدرس / ممرضة 174 talab mudaris / mumarada 174 छात्र शिक्षक / नर्स 174 chhaatr shikshak / nars 174 ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਅਧਿਆਪਕ / ਨਰਸ 174 vidi'ārathī adhi'āpaka/ narasa 174 ছাত্র শিক্ষক / নার্স 174 chātra śikṣaka/ nārsa 174 学生教師/看護師 174 学生 教師 / 看護師 174 がくせい きょうし / かんごし 174 gakusei kyōshi / kangoshi        
    175 Véritable professeur de lame / infirmière 175 zhēnzhèng de dāopiàn lǎoshī/hùshì 175 Real blade teacher/nurse 175 真正的刀片老师/护士 175   175   175 Real blade teacher/nurse 175 Professora / enfermeira de lâmina real 175 Enfermera / profesora de espada real 175 Echte Klingenlehrerin / Krankenschwester 175 Prawdziwy nauczyciel / pielęgniarka 175 Настоящий учитель / медсестра по лезвию 175 Nastoyashchiy uchitel' / medsestra po lezviyu 175 مدرس / ممرضة شفرة حقيقية 175 mudaris / mumaridat shifrat haqiqia 175 असली ब्लेड शिक्षक / नर्स 175 asalee bled shikshak / nars 175 ਅਸਲ ਬਲੇਡ ਅਧਿਆਪਕ / ਨਰਸ 175 asala balēḍa adhi'āpaka/ narasa 175 প্রকৃত ফলক শিক্ষক / নার্স 175 prakr̥ta phalaka śikṣaka/ nārsa 175 本物の刃の先生/看護師 175 本物    先生 / 看護師 175 ほんもの    せんせい / かんごし 175 honmono no ha no sensei / kangoshi        
    176 Véritable professeur de lame / infirmière 176 shí rèn jiàoshī/hùshì 176 实刃敎师/护士 176 实刃敎师/护士 176   176   176 Real blade teacher/nurse 176 Professora / enfermeira de lâmina real 176 Enfermera / profesora de espada real 176 Echte Klingenlehrerin / Krankenschwester 176 Prawdziwy nauczyciel / pielęgniarka 176 Настоящий учитель / медсестра по лезвию 176 Nastoyashchiy uchitel' / medsestra po lezviyu 176 مدرس / ممرضة شفرة حقيقية 176 mudaris / mumaridat shifrat haqiqia 176 असली ब्लेड शिक्षक / नर्स 176 asalee bled shikshak / nars 176 ਅਸਲ ਬਲੇਡ ਅਧਿਆਪਕ / ਨਰਸ 176 asala balēḍa adhi'āpaka/ narasa 176 প্রকৃত ফলক শিক্ষক / নার্স 176 prakr̥ta phalaka śikṣaka/ nārsa 176 本物の刃の先生/看護師 176 本物    先生 / 看護師 176 ほんもの    せんせい / かんごし 176 honmono no ha no sensei / kangoshi        
    177 Professeur / infirmière Shi Diao 177 shídiāo lǎoshī/hùshì 177 Shi Diao Teacher/Nurse 177 石雕老师/护士 177 177 177 Shi Diao Teacher/Nurse 177 Professor / Enfermeira Shi Diao 177 Shi Diao Maestra / Enfermera 177 Shi Diao Lehrer / Krankenschwester 177 Shi Diao Nauczyciel / Pielęgniarka 177 Ши Дяо Учитель / медсестра 177 Shi Dyao Uchitel' / medsestra 177 شي دياو مدرس / ممرضة 177 shay dyaw mudaris / mumarada 177 शि डायो टीचर / नर्स 177 shi daayo teechar / nars 177 ਸ਼ੀ ਡਾਇਓ ਅਧਿਆਪਕ / ਨਰਸ 177 śī ḍā'i'ō adhi'āpaka/ narasa 177 শি দিয়াও শিক্ষক / নার্স 177 śi diẏā'ō śikṣaka/ nārsa 177 シディアオ教師/看護師 177 シディアオ 教師 / 看護師 177 しぢあお きょうし / かんごし 177 shidiao kyōshi / kangoshi
    178 Professeur / infirmière Shi Diao 178 shí diāojiàoshī/hùshì 178 实刁敎师/护士 178 实刁敎师/护士 178   178   178 Shi Diao Teacher/Nurse 178 Professor / Enfermeira Shi Diao 178 Shi Diao Maestra / Enfermera 178 Shi Diao Lehrer / Krankenschwester 178 Shi Diao Nauczyciel / Pielęgniarka 178 Ши Дяо Учитель / медсестра 178 Shi Dyao Uchitel' / medsestra 178 شي دياو مدرس / ممرضة 178 shay dyaw mudaris / mumarada 178 शि डायो टीचर / नर्स 178 shi daayo teechar / nars 178 ਸ਼ੀ ਡਾਇਓ ਅਧਿਆਪਕ / ਨਰਸ 178 śī ḍā'i'ō adhi'āpaka/ narasa 178 শি দিয়াও শিক্ষক / নার্স 178 śi diẏā'ō śikṣaka/ nārsa 178 シディアオ教師/看護師 178 シディアオ 教師 / 看護師 178 しぢあお きょうし / かんごし 178 shidiao kyōshi / kangoshi        
    179 Véritable professeur de lame / infirmière 179 zhēnzhèng de dāopiàn lǎoshī/hùshì 179 Real blade teacher/nurse 179 真正的刀片老师/护士 179 179 179 Real blade teacher/nurse 179 Professora / enfermeira de lâmina real 179 Enfermera / profesora de espada real 179 Echte Klingenlehrerin / Krankenschwester 179 Prawdziwy nauczyciel / pielęgniarka 179 Настоящий учитель / медсестра по лезвию 179 Nastoyashchiy uchitel' / medsestra po lezviyu 179 مدرس / ممرضة شفرة حقيقية 179 mudaris / mumaridat shifrat haqiqia 179 असली ब्लेड शिक्षक / नर्स 179 asalee bled shikshak / nars 179 ਅਸਲ ਬਲੇਡ ਅਧਿਆਪਕ / ਨਰਸ 179 asala balēḍa adhi'āpaka/ narasa 179 প্রকৃত ফলক শিক্ষক / নার্স 179 prakr̥ta phalaka śikṣaka/ nārsa 179 本物の刃の先生/看護師 179 本物    先生 / 看護師 179 ほんもの    せんせい / かんごし 179 honmono no ha no sensei / kangoshi
    180 Véritable professeur de lame / infirmière 180 shí rèn jiào shī/hùshì 180 实刄敎师/护士 180 实刃敎师/护士 180   180   180 Real blade teacher/nurse 180 Professora / enfermeira de lâmina real 180 Enfermera / profesora de espada real 180 Echte Klingenlehrerin / Krankenschwester 180 Prawdziwy nauczyciel / pielęgniarka 180 Настоящий учитель / медсестра по лезвию 180 Nastoyashchiy uchitel' / medsestra po lezviyu 180 مدرس / ممرضة شفرة حقيقية 180 mudaris / mumaridat shifrat haqiqia 180 असली ब्लेड शिक्षक / नर्स 180 asalee bled shikshak / nars 180 ਅਸਲ ਬਲੇਡ ਅਧਿਆਪਕ / ਨਰਸ 180 asala balēḍa adhi'āpaka/ narasa 180 প্রকৃত ফলক শিক্ষক / নার্স 180 prakr̥ta phalaka śikṣaka/ nārsa 180 本物の刃の先生/看護師 180 本物    先生 / 看護師 180 ほんもの    せんせい / かんごし 180 honmono no ha no sensei / kangoshi        
    181 Professeur / infirmière auxiliaire 181 shíyòng de lǎoshī/hùshì 181 Practical teacher/nurse 181 实用的老师/护士 181   181   181 Practical teacher/nurse 181 Professora prática / enfermeira 181 Profesora / enfermera practicante 181 Praktischer Lehrer / Krankenschwester 181 Praktyczny nauczyciel / pielęgniarka 181 Практический учитель / медсестра 181 Prakticheskiy uchitel' / medsestra 181 مدرس / ممرضة عملي 181 mudaris / mumaridat eamaliin 181 व्यावहारिक शिक्षक / नर्स 181 vyaavahaarik shikshak / nars 181 ਵਿਹਾਰਕ ਅਧਿਆਪਕ / ਨਰਸ 181 vihāraka adhi'āpaka/ narasa 181 ব্যবহারিক শিক্ষক / নার্স 181 byabahārika śikṣaka/ nārsa 181 実践的な教師/看護師 181 実践 的な 教師 / 看護師 181 じっせん てきな きょうし / かんごし 181 jissen tekina kyōshi / kangoshi        
    182 Professeur / infirmière auxiliaire 182 shí suī jiào shī/hùshì 182 实夊敎师/护士 182 实夊敎师/护士 182   182   182 Practical teacher/nurse 182 Professora prática / enfermeira 182 Profesora / enfermera practicante 182 Praktischer Lehrer / Krankenschwester 182 Praktyczny nauczyciel / pielęgniarka 182 Практический учитель / медсестра 182 Prakticheskiy uchitel' / medsestra 182 مدرس / ممرضة عملي 182 mudaris / mumaridat eamaliin 182 व्यावहारिक शिक्षक / नर्स 182 vyaavahaarik shikshak / nars 182 ਵਿਹਾਰਕ ਅਧਿਆਪਕ / ਨਰਸ 182 vihāraka adhi'āpaka/ narasa 182 ব্যবহারিক শিক্ষক / নার্স 182 byabahārika śikṣaka/ nārsa 182 実践的な教師/看護師 182 実践 的な 教師 / 看護師 182 じっせん てきな きょうし / かんごし 182 jissen tekina kyōshi / kangoshi        
    183 Enseignant stagiaire / Infirmière 183 shíxí lǎoshī/hùshì 183 Trainee Teacher/Nurse 183 实习老师/护士 183   183   183 Trainee Teacher/Nurse 183 Professora / Enfermeira Estagiária 183 Profesora / Enfermera en prácticas 183 Auszubildender Lehrer / Krankenschwester 183 Stażysta Nauczyciel / Pielęgniarka 183 Учитель-стажер / медсестра 183 Uchitel'-stazher / medsestra 183 مدرس متدرب / ممرضة 183 mudaris mutadarib / mumarada 183 प्रशिक्षु शिक्षक / नर्स 183 prashikshu shikshak / nars 183 ਸਿਖਿਅਕ ਅਧਿਆਪਕ / ਨਰਸ 183 sikhi'aka adhi'āpaka/ narasa 183 প্রশিক্ষণার্থী শিক্ষক / নার্স 183 praśikṣaṇārthī śikṣaka/ nārsa 183 研修生教師/看護師 183 研修生 教師 / 看護師 183 けんしゅうせい きょうし / かんごし 183 kenshūsei kyōshi / kangoshi        
    184 Enseignant stagiaire / Infirmière 184 shíxí jiào shī/hùshì 184 实习敎师/护士 184 实习敎师/护士 184   184   184 Trainee Teacher/Nurse 184 Professora / Enfermeira Estagiária 184 Profesora / Enfermera en prácticas 184 Auszubildender Lehrer / Krankenschwester 184 Stażysta Nauczyciel / Pielęgniarka 184 Учитель-стажер / медсестра 184 Uchitel'-stazher / medsestra 184 مدرس متدرب / ممرضة 184 mudaris mutadarib / mumarada 184 प्रशिक्षु शिक्षक / नर्स 184 prashikshu shikshak / nars 184 ਸਿਖਿਅਕ ਅਧਿਆਪਕ / ਨਰਸ 184 sikhi'aka adhi'āpaka/ narasa 184 প্রশিক্ষণার্থী শিক্ষক / নার্স 184 praśikṣaṇārthī śikṣaka/ nārsa 184 研修生教師/看護師 184 研修生 教師 / 看護師 184 けんしゅうせい きょうし / かんごし 184 kenshūsei kyōshi / kangoshi        
    185 Diao 185 diāo 185 185 185   185   185 Diao 185 Diao 185 Diao 185 Diao 185 Diao 185 Diao 185 Diao 185 دياو 185 dyaw 185 दियो 185 diyo 185 ਡਾਇਓ 185 ḍā'i'ō 185 দিয়াও 185 diẏā'ō 185 ディアオ 185 ディアオ 185 ぢあお 185 diao        
    186 lame 186 rèn 186 186 186   186   186 blade 186 lâmina 186 espada 186 Klinge 186 nóż 186 лезвие 186 lezviye 186 شفرة 186 shifra 186 ब्लेड 186 bled 186 ਬਲੇਡ 186 balēḍa 186 ব্লেড 186 blēḍa 186 186 186 186 ha        
    187 lame 187 rèn 187 187 187   187   187 blade 187 lâmina 187 espada 187 Klinge 187 nóż 187 лезвие 187 lezviye 187 شفرة 187 shifra 187 ब्लेड 187 bled 187 ਬਲੇਡ 187 balēḍa 187 ব্লেড 187 blēḍa 187 187 187 187 ha        
    188 188 suī 188 188 188   188   188 188 188 188 188 188 188 suī 188 188 sui 188 188 suee 188 188 suī 188 188 suī 188 188 188 188        
    189 189 suī 189 189 189   189   189 189 189 189 189 189 189 suī 189 189 sui 189 189 suee 189 189 suī 189 189 suī 189 189 189 189        
    190 concubine 190 qiè 190 190 190   190   190 concubine 190 concubina 190 concubina 190 Konkubine 190 konkubina 190 наложница 190 nalozhnitsa 190 محظية 190 mahaziya 190 उपस्री 190 upasree 190 ਗੋਤ 190 gōta 190 উপপত্নী 190 upapatnī 190 側室 190 側室 190 そくしつ 190 sokushitsu        
    191 Apprendre 191 jiào 191 191 191   191   191 Teach 191 Ensinar 191 Enseñar 191 Lehren 191 Nauczać 191 Учить 191 Uchit' 191 يعلم 191 yaelam 191 टीच 191 teech 191 ਸਿਖਾਓ 191 sikhā'ō 191 পড়ান 191 paṛāna 191 教える 191 教える 191 おしえる 191 oshieru        
    192 Un prêt étudiant 192 xuéshēng zhùxuéjīn dàikuǎn 192 A  student grant loan 192 学生助学金贷款 192 192 192 A student grant loan 192 Um empréstimo concedido a estudantes 192 Un préstamo de beca para estudiantes 192 Ein Studentendarlehen 192 Pożyczka na stypendium studenckie 192 Ссуда ​​на студенческий грант 192 Ssuda ​​na studencheskiy grant 192 قرض منحة الطالب 192 qard minhat altaalib 192 एक छात्र अनुदान ऋण 192 ek chhaatr anudaan rn 192 ਇੱਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਗ੍ਰਾਂਟ ਲੋਨ 192 ika vidi'ārathī grāṇṭa lōna 192 একটি ছাত্র অনুদান loanণ 192 ēkaṭi chātra anudāna loanṇa 192 学生助成金 192 学生 助成金 192 がくせい じょせいきん 192 gakusei joseikin
    193 (argent donné / prêté aux étudiants pour payer leurs études) 193 (xiàng xuéshēng tígōng/jiè chū de yòng yú zhīfù xuéfèi de qián) 193 ( money that is given/lent to students to pay for their studies) 193 (向学生提供/借出的用于支付学费的钱) 193 193 193 (money that is given/lent to students to pay for their studies) 193 (dinheiro que é dado / emprestado aos alunos para pagar seus estudos) 193 (dinero que se da / presta a los estudiantes para pagar sus estudios) 193 (Geld, das den Studenten gegeben / verliehen wird, um für ihr Studium zu bezahlen) 193 (pieniądze przekazywane / pożyczane studentom na opłacenie studiów) 193 (деньги, которые выдаются / ссужаются студентам для оплаты учебы) 193 (den'gi, kotoryye vydayutsya / ssuzhayutsya studentam dlya oplaty ucheby) 193 (الأموال التي يتم منحها / إقراضها للطلاب لدفع تكاليف دراستهم) 193 (al'amwal alty yatimu manhuha / 'iiqraduha liltalab lidafe takalif dirasatihm) 193 (छात्रों को उनकी पढ़ाई के लिए भुगतान करने के लिए दिया जाने वाला पैसा) 193 (chhaatron ko unakee padhaee ke lie bhugataan karane ke lie diya jaane vaala paisa) 193 (ਉਹ ਪੈਸਾ ਜੋ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ / ਦਿੰਦਾ ਹੈ) 193 (uha paisā jō vidi'ārathī'āṁ nū uhanāṁ dī paṛhā'ī la'ī bhugatāna karana la'ī ditā jāndā/ didā hai) 193 (শিক্ষার্থীদের পড়াশোনার জন্য অর্থ প্রদানের জন্য প্রদত্ত / leণ দেওয়া হয়) 193 (śikṣārthīdēra paṛāśōnāra jan'ya artha pradānēra jan'ya pradatta/ leṇa dē'ōẏā haẏa) 193 (学生に研究費を支払うために与えられる/貸与されるお金) 193 ( 学生  研究費  支払う ため  与えられる / 貸与 される お金 ) 193 ( がくせい  けんきゅうひ  しはらう ため  あたえられる / たいよ される おかね ) 193 ( gakusei ni kenkyūhi o shiharau tame ni ataerareru / taiyo sareru okane )
    194 Bourses; prêts étudiants 194 zhùxuéjīn; xuéshēng dàikuǎn 194 助学金;学生贷款 194 助学金;学生贷款 194   194   194 Grants; student loans 194 Concessões; empréstimos estudantis 194 Becas; préstamos para estudiantes 194 Zuschüsse, Studentendarlehen 194 Granty; pożyczki studenckie 194 Гранты; студенческие ссуды 194 Granty; studencheskiye ssudy 194 المنح ؛ قروض الطلاب 194 almanh ; qurud altullab 194 अनुदान, छात्र ऋण 194 anudaan, chhaatr rn 194 ਗ੍ਰਾਂਟ; ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਲੋਨ 194 grāṇṭa; vidi'ārathī lōna 194 অনুদান; শিক্ষার্থী .ণ 194 anudāna; śikṣārthī.Ṇa 194 助成金;学生ローン 194 助成金 ; 学生 ローン 194 じょせいきん ; がくせい ローン 194 joseikin ; gakusei rōn        
    195 Frais étudiants 195 xuéshēng fèiyòng 195 Student fees  195 学生费用 195 195 195 Student fees 195 Taxas de estudante 195 Tasas de estudiantes 195 Studiengebühren 195 Opłaty studenckie 195 Взносы студентов 195 Vznosy studentov 195 رسوم الطالب 195 rusum altaalib 195 छात्र की फीस 195 chhaatr kee phees 195 ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਫੀਸ 195 vidi'ārathī phīsa 195 শিক্ষার্থীদের ফি 195 śikṣārthīdēra phi 195 学生料金 195 学生 料金 195 がくせい りょうきん 195 gakusei ryōkin
    196 Frais étudiants 196 xuéshēng fèiyòng 196 学生费用 196 学生费用 196   196   196 Student fees 196 Taxas de estudante 196 Tasas de estudiantes 196 Studiengebühren 196 Opłaty studenckie 196 Взносы студентов 196 Vznosy studentov 196 رسوم الطالب 196 rusum altaalib 196 छात्र की फीस 196 chhaatr kee phees 196 ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਫੀਸ 196 vidi'ārathī phīsa 196 শিক্ষার্থীদের ফি 196 śikṣārthīdēra phi 196 学生料金 196 学生 料金 196 がくせい りょうきん 196 gakusei ryōkin        
    197 (pour payer le coût de l'enseignement) 197 (zhīfù jiàoxuéfèiyòng) 197 (to pay for the cost of teaching) 197 (支付教学费用) 197 197 197 (to pay for the cost of teaching) 197 (para pagar pelo custo do ensino) 197 (pagar el costo de la enseñanza) a. 197 (um die Kosten für den Unterricht zu bezahlen) 197 (na pokrycie kosztów nauczania) 197 (оплатить стоимость обучения) 197 (oplatit' stoimost' obucheniya) 197 (لدفع تكاليف التدريس) 197 (ldafe takalif altadris) 197 (शिक्षण की लागत के लिए भुगतान करने के लिए) 197 (shikshan kee laagat ke lie bhugataan karane ke lie) 197 (ਅਧਿਆਪਨ ਦੀ ਲਾਗਤ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ) 197 (adhi'āpana dī lāgata la'ī bhugatāna karana la'ī) 197 (পাঠ্যক্রমের জন্য ব্যয় করতে) 197 (pāṭhyakramēra jan'ya byaẏa karatē) 197 (教育費を支払うため) 197 ( 教育費  支払う ため ) 197 ( きょういくひ  しはらう ため ) 197 ( kyōikuhi o shiharau tame )
    198 (Payer les frais d'enseignement) 198 (zhīfù jiàoxué fèiyòng) 198 (支付教学费用) 198 (支付教学费用) 198   198   198 (Pay the teaching fee) 198 (Pague a taxa de ensino) 198 (Pagar la tasa de enseñanza) 198 (Bezahlen Sie die Unterrichtsgebühr) 198 (Zapłać opłatę za naukę) 198 (Оплатить обучение) 198 (Oplatit' obucheniye) 198 (دفع رسوم التدريس) 198 (dfae rusum altadrisa) 198 (शिक्षण शुल्क का भुगतान करें) 198 (shikshan shulk ka bhugataan karen) 198 (ਅਧਿਆਪਨ ਫੀਸ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ) 198 (adhi'āpana phīsa dā bhugatāna karō) 198 (শিক্ষার ফি প্রদান করুন) 198 (śikṣāra phi pradāna karuna) 198 (授業料をお支払いください) 198 ( 授業料   支払い ください ) 198 ( じゅぎょうりょう  お しはらい ください ) 198 ( jugyōryō o o shiharai kudasai )        
    199 frais de scolarité 199 xué fèi 199 学费 199 学费 199   199   199 tuition 199 taxa escolar 199 matrícula 199 Unterricht 199 czesne 199 обучение 199 obucheniye 199 محاضرة 199 muhadara 199 ट्यूशन 199 tyooshan 199 ਟਿਊਸ਼ਨ 199 ṭi'ūśana 199 টিউশন 199 ṭi'uśana 199 授業料 199 授業料 199 じゅぎょうりょう 199 jugyōryō        
    200  Elle est étudiante à l'université de Sussex 200  tā shì sū sāi kè sī dàxué de xuéshēng 200  She's a student at Sussex university 200  她是苏塞克斯大学的学生 200   200   200  She's a student at Sussex university 200  Ela é uma estudante na universidade de Sussex 200  Ella es estudiante en la Universidad de Sussex. 200  Sie ist Studentin an der Sussex University 200  Jest studentką na uniwersytecie w Sussex 200  Она студентка Сассекского университета 200  Ona studentka Sassekskogo universiteta 200  إنها طالبة في جامعة ساسكس 200 'iinaha talibat fi jamieat sasiks 200  वह ससेक्स विश्वविद्यालय में एक छात्र है 200  vah saseks vishvavidyaalay mein ek chhaatr hai 200  ਉਹ ਸਸੇਕਸ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੈ 200  uha sasēkasa yūnīvarasiṭī dī ika vidi'ārathī hai 200  সে সাসেক্স বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্রী 200  sē sāsēksa biśbabidyālaẏēra chātrī 200  彼女はサセックス大学の学生です 200 彼女  サセックス 大学  学生です 200 かのじょ  させっくす だいがく  がくせいです 200 kanojo wa sasekkusu daigaku no gakuseidesu        
    201 Elle est étudiante à l'Université du Sussex 201 tā shì sū sāi kè sī dàxué de xuéshēng 201 她是苏塞克斯大学的学生 201 她是苏塞克斯大学的学生 201   201   201 She is a student at the University of Sussex 201 Ela é uma estudante da Universidade de Sussex 201 Ella es estudiante de la Universidad de Sussex. 201 Sie ist Studentin an der University of Sussex 201 Jest studentką Uniwersytetu Sussex 201 Она студентка Сассекского университета. 201 Ona studentka Sassekskogo universiteta. 201 هي طالبة في جامعة ساسكس 201 hi talibat fi jamieat sasks 201 वह ससेक्स विश्वविद्यालय में एक छात्र है 201 vah saseks vishvavidyaalay mein ek chhaatr hai 201 ਉਹ ਸਸੇਕਸ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੈ 201 uha sasēkasa yūnīvarasiṭī dī ika vidi'ārathī hai 201 তিনি সাসেক্স বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্র 201 tini sāsēksa biśbabidyālaẏēra chātra 201 彼女はサセックス大学の学生です 201 彼女  サセックス 大学  学生です 201 かのじょ  させっくす だいがく  がくせいです 201 kanojo wa sasekkusu daigaku no gakuseidesu        
    202 Elle est étudiante à l'Université du Sussex 202 tā shì sū sāi kè sī dàxué de yī míng xuéshēng 202 She is a student at the University of Sussex 202 她是苏塞克斯大学的一名学生 202 202 202 She is a student at the University of Sussex 202 Ela é uma estudante da Universidade de Sussex 202 Ella es estudiante de la Universidad de Sussex. 202 Sie ist Studentin an der University of Sussex 202 Jest studentką Uniwersytetu Sussex 202 Она студентка Сассекского университета. 202 Ona studentka Sassekskogo universiteta. 202 هي طالبة في جامعة ساسكس 202 hi talibat fi jamieat sasks 202 वह ससेक्स विश्वविद्यालय में एक छात्र है 202 vah saseks vishvavidyaalay mein ek chhaatr hai 202 ਉਹ ਸਸੇਕਸ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੈ 202 uha sasēkasa yūnīvarasiṭī dī ika vidi'ārathī hai 202 তিনি সাসেক্স বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্র 202 tini sāsēksa biśbabidyālaẏēra chātra 202 彼女はサセックス大学の学生です 202 彼女  サセックス 大学  学生です 202 かのじょ  させっくす だいがく  がくせいです 202 kanojo wa sasekkusu daigaku no gakuseidesu
    203 Elle est étudiante à l'Université du Sussex 203 tā shì sà sāi kè sī dàxué de xuéshēng 203 她是萨塞克斯大学的学生 203 她是萨塞克斯大学的学生 203   203   203 She is a student at the University of Sussex 203 Ela é uma estudante da Universidade de Sussex 203 Ella es estudiante de la Universidad de Sussex. 203 Sie ist Studentin an der University of Sussex 203 Jest studentką Uniwersytetu Sussex 203 Она студентка Сассекского университета. 203 Ona studentka Sassekskogo universiteta. 203 هي طالبة في جامعة ساسكس 203 hi talibat fi jamieat sasks 203 वह ससेक्स विश्वविद्यालय में एक छात्र है 203 vah saseks vishvavidyaalay mein ek chhaatr hai 203 ਉਹ ਸਸੇਕਸ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੈ 203 uha sasēkasa yūnīvarasiṭī dī ika vidi'ārathī hai 203 তিনি সাসেক্স বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্র 203 tini sāsēksa biśbabidyālaẏēra chātra 203 彼女はサセックス大学の学生です 203 彼女  サセックス 大学  学生です 203 かのじょ  させっくす だいがく  がくせいです 203 kanojo wa sasekkusu daigaku no gakuseidesu        
    204  voir également 204  yě kěyǐ kàn kàn 204  see also  204  也可以看看 204 204 204  see also 204  Veja também 204  ver también 204  siehe auch 204  Zobacz też 204  смотрите также 204  smotrite takzhe 204  أنظر أيضا 204 'anzur 'aydaan 204  यह सभी देखें 204  yah sabhee dekhen 204  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 204  iha vī vēkhō 204  আরো দেখুন 204  ārō dēkhuna 204  も参照してください 204  参照 してください 204  さんしょう してください 204 mo sanshō shitekudasai
    205 étudiant adulte 205 chéngshú de xuéshēng 205 mature student 205 成熟的学生 205   205   205 mature student 205 estudante maduro 205 estudiante maduro 205 Erwachsener Schüler 205 dojrzały uczeń 205 зрелый студент 205 zrelyy student 205 طالب ناضج 205 talab nadij 205 परिपक्व छात्र 205 paripakv chhaatr 205 ਸਿਆਣੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 205 si'āṇē vidi'ārathī 205 পরিপক্ক ছাত্র 205 paripakka chātra 205 成熟した学生 205 成熟 した 学生 205 せいじゅく した がくせい 205 seijuku shita gakusei        
    206 une personne qui étudie dans une école, en particulier une école secondaire 206 zài xuéxiào, tèbié shì zhōngxué xuéxí de rén 206 a person who is studying at a school, especially a secondary school school  206 在学校,特别是中学学习的人 206 206 206 a person who is studying at a school, especially a secondary school school 206 uma pessoa que está estudando em uma escola, especialmente uma escola secundária 206 una persona que está estudiando en una escuela, especialmente en una escuela secundaria 206 eine Person, die an einer Schule studiert, insbesondere an einer weiterführenden Schule 206 osoba, która uczy się w szkole, zwłaszcza w szkole średniej 206 человек, который учится в школе, особенно в средней школе 206 chelovek, kotoryy uchitsya v shkole, osobenno v sredney shkole 206 شخص يدرس في مدرسة خاصة مدرسة ثانوية 206 shakhs yadrus fi madrasat khasat madrasat thanawia 206 एक व्यक्ति जो एक स्कूल में पढ़ रहा है, विशेष रूप से एक माध्यमिक स्कूल स्कूल 206 ek vyakti jo ek skool mein padh raha hai, vishesh roop se ek maadhyamik skool skool 206 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਕੂਲ ਵਿਚ 206 uha vi'akatī jō sakūla vica paṛha rihā hai, ḵẖāsakara saikaḍarī sakūla vica 206 এমন একটি ব্যক্তি যিনি একটি বিদ্যালয়ে বিশেষত একটি মাধ্যমিক বিদ্যালয়ের বিদ্যালয়ে পড়াশোনা করছেন 206 ēmana ēkaṭi byakti yini ēkaṭi bidyālaẏē biśēṣata ēkaṭi mādhyamika bidyālaẏēra bidyālaẏē paṛāśōnā karachēna 206 学校、特に中等学校で勉強している人 206 学校 、 特に 中等 学校  勉強 している  206 がっこう 、 とくに ちゅうとう がっこう  べんきょう している ひと 206 gakkō , tokuni chūtō gakkō de benkyō shiteiru hito
    207 Étudiant; (en particulier) élève du collège 207 xuéshēng;(yóu zhǐ) zhōngxuéshēng 207 学生;(尤指) 中学生 207 学生;(尤指)中学生 207   207   207 Student (especially) middle school student 207 Estudante; (especialmente) estudante do ensino médio 207 Estudiante; (especialmente) estudiante de secundaria 207 Schüler, (besonders) Mittelschüler 207 Student; (szczególnie) uczeń gimnazjum 207 Студент; (особенно) ученик средней школы 207 Student; (osobenno) uchenik sredney shkoly 207 طالب ؛ (خاصة) طالب المدرسة الإعدادية 207 talab ; (khas) talab almadrasat al'iiedadia 207 छात्र; (विशेषकर) मध्य विद्यालय का छात्र 207 chhaatr; (visheshakar) madhy vidyaalay ka chhaatr 207 ਵਿਦਿਆਰਥੀ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਮਿਡਲ ਸਕੂਲ ਦਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 207 vidi'ārathī; (ḵẖāsakara) miḍala sakūla dā vidi'ārathī 207 শিক্ষার্থী; (বিশেষত) মধ্য বিদ্যালয়ের শিক্ষার্থী 207 śikṣārthī; (biśēṣata) madhya bidyālaẏēra śikṣārthī 207 学生;(特に)中学生 207 学生 ;( 特に ) 中学生 207 がくせい ;( とくに ) ちゅうがくせい 207 gakusei ;( tokuni ) chūgakusei        
    208 un lycéen de 15 ans 208 yī míng 15 suì de gāozhōng shēng 208 a 15-year-old high school student  208 一名15岁的高中生 208 208 208 a 15-year-old high school student 208 um estudante de ensino médio de 15 anos 208 un estudiante de secundaria de 15 años 208 ein 15-jähriger Schüler 208 15-letni licealista 208 15-летний старшеклассник 208 15-letniy starsheklassnik 208 طالب في المدرسة الثانوية يبلغ من العمر 15 عامًا 208 talab fi almadrasat alththanawiat yablugh min aleumr 15 eamana 208 हाईस्कूल का 15 वर्षीय छात्र 208 haeeskool ka 15 varsheey chhaatr 208 ਇੱਕ 15-ਸਾਲਾ ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਦਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 208 ika 15-sālā hā'ī sakūla dā vidi'ārathī 208 একটি 15 বছর বয়সী উচ্চ বিদ্যালয়ের ছাত্র 208 ēkaṭi 15 bachara baẏasī ucca bidyālaẏēra chātra 208 15歳の高校生 208 15   高校生 208 15 さい  こうこうせい 208 15 sai no kōkōsei
    209 Un lycéen de 15 ans 209 yī míng 15 suì de gāozhōng shēng 209 一名15岁的高中生 209 一名15岁的高中生 209   209   209 A 15-year-old high school student 209 Um estudante colegial de 15 anos 209 Un estudiante de secundaria de 15 años 209 Ein 15-jähriger Schüler 209 15-letni licealista 209 15-летний старшеклассник 209 15-letniy starsheklassnik 209 طالب بالمرحلة الثانوية يبلغ من العمر 15 عامًا 209 talab bialmarhalat alththanawiat yablugh min aleumr 15 eamana 209 हाईस्कूल की 15 वर्षीय छात्रा 209 haeeskool kee 15 varsheey chhaatra 209 ਇੱਕ 15-ਸਾਲਾ ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਦਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 209 ika 15-sālā hā'ī sakūla dā vidi'ārathī 209 একজন 15 বছরের উচ্চ বিদ্যালয়ের ছাত্র student 209 ēkajana 15 bacharēra ucca bidyālaẏēra chātra student 209 15歳の高校生 209 15   高校生 209 15 さい  こうこうせい 209 15 sai no kōkōsei        
    210 Lycéen de 15 ans 210 15 suì de zhōngxuéshēng 210 15 岁的中学生 210 15岁的中学生 210   210   210 15-year-old high school student 210 Estudante colegial de 15 anos 210 Estudiante de secundaria de 15 años 210 15-jähriger Schüler 210 15-letni licealista 210 15-летняя старшеклассница 210 15-letnyaya starsheklassnitsa 210 15 عاما طالبة في المدرسة الثانوية 210 15 eamaan talibat fi almadrasat alththanawia 210 15 वर्षीय हाई स्कूल का छात्र 210 15 varsheey haee skool ka chhaatr 210 15-ਸਾਲਾ ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਦਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 210 15-sālā hā'ī sakūla dā vidi'ārathī 210 15 বছরের উচ্চ বিদ্যালয়ের শিক্ষার্থী student 210 15 bacharēra ucca bidyālaẏēra śikṣārthī student 210 15歳の高校生 210 15   高校生 210 15 さい  こうこうせい 210 15 sai no kōkōsei        
    211  comparer 211  bǐjiào 211  compare  211  比较 211 211 211  compare 211  comparar 211  comparar 211  vergleichen Sie 211  porównać 211  сравнивать 211  sravnivat' 211  قارن 211 qaran 211  तुलना 211  tulana 211  ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 211  tulanā karō 211  তুলনা করা 211  tulanā karā 211  比較する 211 比較 する 211 ひかく する 211 hikaku suru
    212 élève 212 tóngkǒng 212 pupil 212 瞳孔 212 212 212 pupil 212 aluno 212 alumno 212 Schüler 212 uczeń 212 ученица 212 uchenitsa 212 التلميذ 212 altalmidh 212 छात्र 212 chhaatr 212 ਵਿਦਿਆਰਥੀ 212 vidi'ārathī 212 ছাত্র 212 chātra 212 212 212 ひとみ 212 hitomi
    213  voir également 213  yě kěyǐ kàn kàn 213  see also  213  也可以看看 213   213   213  see also 213  Veja também 213  ver también 213  siehe auch 213  Zobacz też 213  смотрите также 213  smotrite takzhe 213  أنظر أيضا 213 'anzur 'aydaan 213  यह सभी देखें 213  yah sabhee dekhen 213  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 213  iha vī vēkhō 213  আরো দেখুন 213  ārō dēkhuna 213  も参照してください 213  参照 してください 213  さんしょう してください 213 mo sanshō shitekudasai        
    214 un étudiant 214 yīgè xuéshēng 214 a student 214 一个学生 214 214 214 a student 214 um estudante 214 un estudiante 214 ein Student 214 uczeń 214 студент 214 student 214 طالب 214 talab 214 एक विद्यार्थी 214 ek vidyaarthee 214 ਇੱਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 214 ika vidi'ārathī 214 একটি ছাত্র 214 ēkaṭi chātra 214 学生 214 学生 214 がくせい 214 gakusei
    215  ~ de qc une personne très intéressée par un sujet particulier 215  〜duì mǒu gè tèdìng zhǔtí fēicháng gǎn xìngqù de rén 215  ~ of sth a person who is very interested in a particular subject  215  〜对某个特定主题非常感兴趣的人 215 215 215  ~ of sth a person who is very interested in a particular subject 215  ~ de sth uma pessoa que está muito interessada em um determinado assunto 215  ~ de algo una persona que está muy interesada en un tema en particular 215  ~ von etw einer Person, die sich sehr für ein bestimmtes Thema interessiert 215  ~ osoby, która jest bardzo zainteresowana danym tematem 215  ~ человека, который очень интересуется определенной темой 215  ~ cheloveka, kotoryy ochen' interesuyetsya opredelennoy temoy 215  ~ من شخص مهتم جدًا بموضوع معين 215 ~ min shakhs muhtamin jdana bimawdue maein 215  ~ sth एक व्यक्ति जो एक विशेष विषय में बहुत रुचि है 215  ~ sth ek vyakti jo ek vishesh vishay mein bahut ruchi hai 215  st ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਵਿਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਦਿਲਚਸਪੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ 215  st uha vi'akatī jō kisē khāsa viśē vica bahuta dilacasapī rakhadā hai 215  h একজন ব্যক্তি যিনি একটি বিশেষ বিষয়ে খুব আগ্রহী 215  h ēkajana byakti yini ēkaṭi biśēṣa biṣaẏē khuba āgrahī 215  〜特定の主題に非常に興味を持っている人の 215 〜 特定  主題  非常  興味  持っている   215 〜 とくてい  しゅだい  ひじょう  きょうみ  もっている ひと  215 〜 tokutei no shudai ni hijō ni kyōmi o motteiru hito no
    216 Chercheur 216 yánjiū zhě; xuézhě 216 研究者;学者 216 研究者;学者 216   216   216 Researcher 216 investigador 216 Investigador 216 Forscher 216 Badacz 216 Исследователь 216 Issledovatel' 216 الباحث 216 albahith 216 शोधकर्ता 216 shodhakarta 216 ਖੋਜਕਰਤਾ 216 khōjakaratā 216 গবেষক 216 gabēṣaka 216 研究者 216 研究者 216 けんきゅうしゃ 216 kenkyūsha        
    217 un étudiant passionné de la nature humaine 217 rè'ài rénxìng de xuéshēng 217 a keen student of human nature 217 热爱人性的学生 217 217 217 a keen student of human nature 217 um estudante perspicaz da natureza humana 217 un estudioso entusiasta de la naturaleza humana 217 ein begeisterter Schüler der menschlichen Natur 217 bystry badacz natury ludzkiej 217 страстный исследователь человеческой натуры 217 strastnyy issledovatel' chelovecheskoy natury 217 طالب حريص على الطبيعة البشرية 217 talab haris ealaa altabieat albasharia 217 मानव स्वभाव का एक उत्सुक छात्र 217 maanav svabhaav ka ek utsuk chhaatr 217 ਮਨੁੱਖੀ ਸੁਭਾਅ ਦਾ ਇੱਕ ਉਤਸ਼ਾਹੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 217 manukhī subhā'a dā ika utaśāhī vidi'ārathī 217 মানব প্রকৃতির এক তীব্র ছাত্র 217 mānaba prakr̥tira ēka tībra chātra 217 人間性の熱心な学生 217 人間性  熱心な 学生 217 にんげんせい  ねっしんな がくせい 217 ningensei no nesshinna gakusei
    218 Des étudiants qui aiment l'humanité 218 rè'ài rénxìng de xuéshēng 218 热爱人性的学生 218 热爱人性的学生 218   218   218 Students who love humanity 218 Alunos que amam a humanidade 218 Estudiantes que aman a la humanidad 218 Studenten, die die Menschheit lieben 218 Studenci, którzy kochają ludzkość 218 Студенты, любящие человечество 218 Studenty, lyubyashchiye chelovechestvo 218 الطلاب الذين يحبون الإنسانية 218 altullab aladhin yuhibuwn al'iinsania 218 जो छात्र मानवता से प्यार करते हैं 218 jo chhaatr maanavata se pyaar karate hain 218 ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਜੋ ਮਨੁੱਖਤਾ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਨ 218 vidi'ārathī jō manukhatā nū pi'āra karadē hana 218 শিক্ষার্থীরা যারা মানবতা ভালবাসে 218 śikṣārthīrā yārā mānabatā bhālabāsē 218 人類を愛する学生 218 人類  愛する 学生 218 じんるい  あいする がくせい 218 jinrui o aisuru gakusei        
    219 La chaleur diminue pour les personnes qui explorent la nature humaine 219 duìyú tànsuǒ rénxìng de rénmen lái shuō, rèliàng zhèngzài xiàjiàng 219 The heat is declining for people who explore human nature 219 对于探索人性的人们来说,热量正在下降 219 219 219 The heat is declining for people who explore human nature 219 O calor está diminuindo para pessoas que exploram a natureza humana 219 El calor está disminuyendo para las personas que exploran la naturaleza humana. 219 Für Menschen, die die menschliche Natur erforschen, nimmt die Hitze ab 219 Upał spada dla ludzi, którzy odkrywają ludzką naturę 219 Жара спадает для людей, исследующих человеческую природу 219 Zhara spadayet dlya lyudey, issleduyushchikh chelovecheskuyu prirodu 219 تنخفض الحرارة بالنسبة للأشخاص الذين يستكشفون الطبيعة البشرية 219 tankhafid alhararat balnsbt lil'ashkhas aladhin yastakshifun altabieat albasharia 219 मानव प्रकृति का पता लगाने वाले लोगों के लिए गर्मी कम हो रही है 219 maanav prakrti ka pata lagaane vaale logon ke lie garmee kam ho rahee hai 219 ਗਰਮੀ ਮਨੁੱਖੀ ਸੁਭਾਅ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਘੱਟ ਰਹੀ ਹੈ 219 garamī manukhī subhā'a dī paṛacōla karana vālē lōkāṁ la'ī ghaṭa rahī hai 219 মানুষের প্রকৃতি অন্বেষণকারীদের জন্য তাপ হ্রাস পাচ্ছে 219 mānuṣēra prakr̥ti anbēṣaṇakārīdēra jan'ya tāpa hrāsa pācchē 219 人間性を探求する人々の熱は衰えています 219 人間性  探求 する 人々    衰えています 219 にんげんせい  たんきゅう する ひとびと  ねつ  おとろえています 219 ningensei o tankyū suru hitobito no netsu wa otoroeteimasu
    220 La chaleur diminue pour les personnes qui explorent la nature humaine 220 rè shuāi yú tànjiù rénxìng de rén 220 热衰于探究人性的人 220 热衰于探究人性的人 220   220   220 The heat is declining for people who explore human nature 220 O calor está diminuindo para pessoas que exploram a natureza humana 220 El calor está disminuyendo para las personas que exploran la naturaleza humana. 220 Für Menschen, die die menschliche Natur erforschen, nimmt die Hitze ab 220 Upał spada dla ludzi, którzy odkrywają ludzką naturę 220 Жара спадает для людей, исследующих человеческую природу 220 Zhara spadayet dlya lyudey, issleduyushchikh chelovecheskuyu prirodu 220 تنخفض الحرارة بالنسبة للأشخاص الذين يستكشفون الطبيعة البشرية 220 tankhafid alhararat balnsbt lil'ashkhas aladhin yastakshifun altabieat albasharia 220 मानव प्रकृति का पता लगाने वाले लोगों के लिए गर्मी कम हो रही है 220 maanav prakrti ka pata lagaane vaale logon ke lie garmee kam ho rahee hai 220 ਗਰਮੀ ਮਨੁੱਖੀ ਸੁਭਾਅ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਘੱਟ ਰਹੀ ਹੈ 220 garamī manukhī subhā'a dī paṛacōla karana vālē lōkāṁ la'ī ghaṭa rahī hai 220 মানুষের প্রকৃতি অন্বেষণকারীদের জন্য তাপ হ্রাস পাচ্ছে 220 mānuṣēra prakr̥ti anbēṣaṇakārīdēra jan'ya tāpa hrāsa pācchē 220 人間性を探求する人々の熱は衰えています 220 人間性  探求 する 人々    衰えています 220 にんげんせい  たんきゅう する ひとびと  ねつ  おとろえています 220 ningensei o tankyū suru hitobito no netsu wa otoroeteimasu        
    221 Hot Yuan Yu s'enquiert de la nature humaine 221 yuán yù rè tàn rénxìng 221 Hot Yuan Yu inquiring into human nature 221 袁玉热探人性 221 221 221 Hot Yuan Yu inquiring into human nature 221 Hot Yuan Yu investigando a natureza humana 221 Hot Yuan Yu investigando la naturaleza humana 221 Heißer Yuan Yu erkundigt sich nach der menschlichen Natur 221 Gorący Yuan Yu pytający o ludzką naturę 221 Горячий Юань Юй изучает человеческую природу 221 Goryachiy Yuan' Yuy izuchayet chelovecheskuyu prirodu 221 استفسر عن اليوان الساخن في الطبيعة البشرية 221 aistafsar ean alyawan alssakhin fi altabieat albasharia 221 गर्म युआन यू मानव प्रकृति में पूछताछ 221 garm yuaan yoo maanav prakrti mein poochhataachh 221 ਗਰਮ ਯੁਆਨ ਯੂ ਮਨੁੱਖੀ ਸੁਭਾਅ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 221 garama yu'āna yū manukhī subhā'a dī jān̄ca kara rahē hana 221 হট ইউয়ান ইউ মানব প্রকৃতির অনুসন্ধান করছেন 221 haṭa i'uẏāna i'u mānaba prakr̥tira anusandhāna karachēna 221 人間性を探る熱い元ゆう 221 人間性  探る 熱い  ゆう 221 にんげんせい  さぐる あつい もと ゆう 221 ningensei o saguru atsui moto 
    222 Hot Yuan Yu s'enquiert de la nature humaine 222 rè yuán yú tànjiù rénxìng de rén 222 热袁于探究人性的人 222 热袁于探究人性的人 222   222   222 Hot Yuan Yu inquiring into human nature 222 Hot Yuan Yu investigando a natureza humana 222 Hot Yuan Yu investigando la naturaleza humana 222 Heißer Yuan Yu erkundigt sich nach der menschlichen Natur 222 Gorący Yuan Yu pytający o ludzką naturę 222 Горячий Юань Юй изучает человеческую природу 222 Goryachiy Yuan' Yuy izuchayet chelovecheskuyu prirodu 222 استفسر عن اليوان الساخن في الطبيعة البشرية 222 aistafsar ean alyawan alssakhin fi altabieat albasharia 222 गर्म युआन यू मानव प्रकृति में पूछताछ 222 garm yuaan yoo maanav prakrti mein poochhataachh 222 ਗਰਮ ਯੁਆਨ ਯੂ ਮਨੁੱਖੀ ਸੁਭਾਅ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 222 garama yu'āna yū manukhī subhā'a dī jān̄ca kara rahē hana 222 হট ইউয়ান ইউ মানব প্রকৃতির অনুসন্ধান করছেন 222 haṭa i'uẏāna i'u mānaba prakr̥tira anusandhāna karachēna 222 人間性を探る熱い元ゆう 222 人間性  探る 熱い  ゆう 222 にんげんせい  さぐる あつい もと ゆう 222 ningensei o saguru atsui moto         
    223 Des personnes passionnées par l'exploration de la nature humaine 223 rè'ài tànsuǒ rénxìng de rénmen 223 People who are passionate about exploring human nature 223 热爱探索人性的人们 223 223 223 People who are passionate about exploring human nature 223 Pessoas que são apaixonadas por explorar a natureza humana 223 Personas apasionadas por explorar la naturaleza humana. 223 Menschen, die sich leidenschaftlich für die Erforschung der menschlichen Natur einsetzen 223 Ludzi, których pasjonuje odkrywanie ludzkiej natury 223 Люди, увлеченные изучением человеческой природы 223 Lyudi, uvlechennyye izucheniyem chelovecheskoy prirody 223 الأشخاص المتحمسون لاستكشاف الطبيعة البشرية 223 al'ashkhas almutahamisun liaistikshaf altabieat albasharia 223 जो लोग मानव स्वभाव की खोज करने के लिए भावुक हैं 223 jo log maanav svabhaav kee khoj karane ke lie bhaavuk hain 223 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਮਨੁੱਖੀ ਸੁਭਾਅ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਦੇ ਸ਼ੌਕੀਨ ਹਨ 223 uha lōka jō manukhī subhā'a dī paṛacōla karana dē śaukīna hana 223 মানুষের প্রকৃতি অন্বেষণ সম্পর্কে উত্সাহী মানুষ 223 mānuṣēra prakr̥ti anbēṣaṇa samparkē utsāhī mānuṣa 223 人間性の探求に情熱を注ぐ人々 223 人間性  探求  情熱  注ぐ 人々 223 にんげんせい  たんきゅう  じょうねつ  そそぐ ひとびと 223 ningensei no tankyū ni jōnetsu o sosogu hitobito
    224 Des personnes passionnées par l'exploration de la nature humaine 224 rè niǎo yú tànjiù rénxìng de rén 224 热袅于探究人性的人 224 热袅于探究人性的人 224   224   224 People who are passionate about exploring human nature 224 Pessoas que são apaixonadas por explorar a natureza humana 224 Personas apasionadas por explorar la naturaleza humana. 224 Menschen, die sich leidenschaftlich für die Erforschung der menschlichen Natur einsetzen 224 Ludzi, których pasjonuje odkrywanie ludzkiej natury 224 Люди, увлеченные изучением человеческой природы 224 Lyudi, uvlechennyye izucheniyem chelovecheskoy prirody 224 الأشخاص المتحمسون لاستكشاف الطبيعة البشرية 224 al'ashkhas almutahamisun liaistikshaf altabieat albasharia 224 जो लोग मानव स्वभाव की खोज करने के लिए भावुक हैं 224 jo log maanav svabhaav kee khoj karane ke lie bhaavuk hain 224 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਮਨੁੱਖੀ ਸੁਭਾਅ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਦੇ ਸ਼ੌਕੀਨ ਹਨ 224 uha lōka jō manukhī subhā'a dī paṛacōla karana dē śaukīna hana 224 মানুষের প্রকৃতি অন্বেষণ সম্পর্কে উত্সাহী মানুষ 224 mānuṣēra prakr̥ti anbēṣaṇa samparkē utsāhī mānuṣa 224 人間性の探求に情熱を注ぐ人々 224 人間性  探求  情熱  注ぐ 人々 224 にんげんせい  たんきゅう  じょうねつ  そそぐ ひとびと 224 ningensei no tankyū ni jōnetsu o sosogu hitobito        
    225 Des personnes passionnées par l'exploration de la nature humaine 225 rè'ài tànsuǒ rénxìng de rénmen 225 People who are passionate about exploring human nature 225 热爱探索人性的人们 225   225   225 People who are passionate about exploring human nature 225 Pessoas que são apaixonadas por explorar a natureza humana 225 Personas apasionadas por explorar la naturaleza humana. 225 Menschen, die sich leidenschaftlich für die Erforschung der menschlichen Natur einsetzen 225 Ludzi, których pasjonuje odkrywanie ludzkiej natury 225 Люди, увлеченные изучением человеческой природы 225 Lyudi, uvlechennyye izucheniyem chelovecheskoy prirody 225 الأشخاص المتحمسون لاستكشاف الطبيعة البشرية 225 al'ashkhas almutahamisun liaistikshaf altabieat albasharia 225 जो लोग मानव स्वभाव की खोज करने के लिए भावुक हैं 225 jo log maanav svabhaav kee khoj karane ke lie bhaavuk hain 225 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਮਨੁੱਖੀ ਸੁਭਾਅ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਦੇ ਸ਼ੌਕੀਨ ਹਨ 225 uha lōka jō manukhī subhā'a dī paṛacōla karana dē śaukīna hana 225 মানুষের প্রকৃতি অন্বেষণ সম্পর্কে উত্সাহী মানুষ 225 mānuṣēra prakr̥ti anbēṣaṇa samparkē utsāhī mānuṣa 225 人間性の探求に情熱を注ぐ人々 225 人間性  探求  情熱  注ぐ 人々 225 にんげんせい  たんきゅう  じょうねつ  そそぐ ひとびと 225 ningensei no tankyū ni jōnetsu o sosogu hitobito        
    226 Des personnes passionnées par l'exploration de la nature humaine 226 rèzhōng yú tànjiù rénxìng de rén 226 于探究人性的人 226 热衷于探究人性的人 226   226   226 People who are passionate about exploring human nature 226 Pessoas que são apaixonadas por explorar a natureza humana 226 Personas apasionadas por explorar la naturaleza humana. 226 Menschen, die sich leidenschaftlich für die Erforschung der menschlichen Natur einsetzen 226 Ludzi, których pasjonuje odkrywanie ludzkiej natury 226 Люди, увлеченные изучением человеческой природы 226 Lyudi, uvlechennyye izucheniyem chelovecheskoy prirody 226 الأشخاص المتحمسون لاستكشاف الطبيعة البشرية 226 al'ashkhas almutahamisun liaistikshaf altabieat albasharia 226 जो लोग मानव स्वभाव की खोज करने के लिए भावुक हैं 226 jo log maanav svabhaav kee khoj karane ke lie bhaavuk hain 226 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਮਨੁੱਖੀ ਸੁਭਾਅ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਦੇ ਸ਼ੌਕੀਨ ਹਨ 226 uha lōka jō manukhī subhā'a dī paṛacōla karana dē śaukīna hana 226 মানুষের প্রকৃতি অন্বেষণ সম্পর্কে উত্সাহী মানুষ 226 mānuṣēra prakr̥ti anbēṣaṇa samparkē utsāhī mānuṣa 226 人間性の探求に情熱を注ぐ人々 226 人間性  探求  情熱  注ぐ 人々 226 にんげんせい  たんきゅう  じょうねつ  そそぐ ひとびと 226 ningensei no tankyū ni jōnetsu o sosogu hitobito        
    227 Sincère 227 zhōng 227 227 227   227   227 Sincere 227 Sincero 227 Sincero 227 Aufrichtig 227 Szczery 227 Искренний 227 Iskrenniy 227 مخلص 227 mukhalas 227 ईमानदार 227 eemaanadaar 227 ਸੁਹਿਰਦ 227 suhirada 227 আন্তরিক 227 āntarika 227 誠実 227 誠実 227 せいじつ 227 seijitsu        
    228 Yuan 228 yuán 228 228 228   228   228 Yuan 228 Yuan 228 Yuan 228 Yuan 228 Yuan 228 Юань 228 Yuan' 228 يوان 228 yawan 228 युआन 228 yuaan 228 ਯੂਆਨ 228 yū'āna 228 ইউয়ান 228 i'uẏāna 228 228 228 もと 228 moto        
    229 déclin 229 shuāi 229 229 229   229   229 decline 229 declínio 229 disminución 229 Ablehnen 229 upadek 229 отклонить 229 otklonit' 229 يتناقص 229 yatanaqas 229 पतन 229 patan 229 ਗਿਰਾਵਟ 229 girāvaṭa 229 পতন 229 patana 229 低下 229 低下 229 ていか 229 teika        
    230 délicat 230 niǎo 230 230 230   230   230 delicate 230 delicado 230 delicado 230 zart 230 delikatny 230 нежный 230 nezhnyy 230 دقيق او حساس 230 daqiq 'aw hassas 230 नाज़ुक 230 naazuk 230 ਨਾਜ਼ੁਕ 230 nāzuka 230 নাজুক 230 nājuka 230 繊細 230 繊細 230 せんさい 230 sensai        
    231 tableau 231 biǎo 231 231 231   231   231 table 231 tabela 231 mesa 231 Tabelle 231 stół 231 Таблица 231 Tablitsa 231 الطاولة 231 alttawila 231 टेबल 231 tebal 231 ਟੇਬਲ 231 ṭēbala 231 টেবিল 231 ṭēbila 231 テーブル 231 テーブル 231 テーブル 231 tēburu        
    232 Chi 232 bào 232 232   232   232 Chi 232 Chi 232 Chi 232 Chi 232 Chi 232 Чи 232 Chi 232 تشي 232 tshi 232 ची 232 chee 232 ਚੀ 232 232 চি 232 ci 232 チー 232 チー 232 チー 232 chī        
    233 Dagon 233 gǔn 233 233   233   233 Dagon 233 Dagon 233 Dagón 233 Dagon 233 Dagon 233 Дагон 233 Dagon 233 داجون 233 dajun 233 दागोन 233 daagon 233 ਡੋਗਨ 233 ḍōgana 233 দাগন 233 dāgana 233 ダゴン 233 ダゴン 233 だごん 233 dagon        
    234 Dagon 234 gǔn 234 234   234   234 Dagon 234 Dagon 234 Dagón 234 Dagon 234 Dagon 234 Дагон 234 Dagon 234 داجون 234 dajun 234 दागोन 234 daagon 234 ਡੋਗਨ 234 ḍōgana 234 দাগন 234 dāgana 234 ダゴン 234 ダゴン 234 だごん 234 dagon        
    235 déclin 235 shuāi 235 235   235   235 decline 235 declínio 235 disminución 235 Ablehnen 235 upadek 235 отклонить 235 otklonit' 235 يتناقص 235 yatanaqas 235 पतन 235 patan 235 ਗਿਰਾਵਟ 235 girāvaṭa 235 পতন 235 patana 235 低下 235 低下 235 ていか 235 teika        
    236 Yuan 236 yuán 236 236   236   236 Yuan 236 Yuan 236 Yuan 236 Yuan 236 Yuan 236 Юань 236 Yuan' 236 يوان 236 yawan 236 युआन 236 yuaan 236 ਯੂਆਨ 236 yū'āna 236 ইউয়ান 236 i'uẏāna 236 236 236 もと 236 moto        
    237 237 xié 237 237 237   237   237 237 237 237 237 237 237 xié 237 237 xie 237 237 xiai 237 237 xié 237 237 xié 237 237 237 237        
    238 délicat 238 niǎo 238 238 238   238   238 delicate 238 delicado 238 delicado 238 zart 238 delikatny 238 нежный 238 nezhnyy 238 دقيق او حساس 238 daqiq 'aw hassas 238 नाज़ुक 238 naazuk 238 ਨਾਜ਼ੁਕ 238 nāzuka 238 নাজুক 238 nājuka 238 繊細 238 繊細 238 せんさい 238 sensai        
    239 Dagon 239 gǔn 239 239   239   239 Dagon 239 Dagon 239 Dagón 239 Dagon 239 Dagon 239 Дагон 239 Dagon 239 داجون 239 dajun 239 दागोन 239 daagon 239 ਡੋਗਨ 239 ḍōgana 239 দাগন 239 dāgana 239 ダゴン 239 ダゴン 239 だごん 239 dagon        
    240 Sincère 240 zhōng 240 240   240   240 Sincere 240 Sincero 240 Sincero 240 Aufrichtig 240 Szczery 240 Искренний 240 Iskrenniy 240 مخلص 240 mukhalas 240 ईमानदार 240 eemaanadaar 240 ਸੁਹਿਰਦ 240 suhirada 240 আন্তরিক 240 āntarika 240 誠実 240 誠実 240 せいじつ 240 seijitsu        
    242 242 zhì 242 242   242   242 242 242 242 242 242 242 zhì 242 242 zhi 242 242 zhi 242 242 zhì 242 242 zhì 242 242 242 242        
    243 Large 243 mào 243 243   243   243 Wide 243 Ampla 243 Amplio 243 Breit 243 Szeroki 243 Широкий 243 Shirokiy 243 واسع 243 wasie 243 चौड़ा 243 chauda 243 ਚੌੜਾ 243 cauṛā 243 প্রশস্ত 243 praśasta 243 ワイド 243 ワイド 243 ワイド 243 waido        
    244 Velu 244 244 244   244   244 Furry 244 Peludo 244 Peludo 244 Pelzig 244 Futrzany 244 Пушистый 244 Pushistyy 244 فروي 244 furway 244 पोस्तीन का 244 posteen ka 244 ਪਿਆਰੇ 244 pi'ārē 244 পিচ্ছিল 244 picchila 244 毛皮のような 244 毛皮  ような 244 けがわ  ような 244 kegawa no yōna        
    245 Attaque 245 245 245   245   245 Attack 245 Ataque 245 Ataque 245 Attacke 245 Atak 245 Атака 245 Ataka 245 هجوم 245 hujum 245 हल्ला रे 245 halla re 245 ਹਮਲਾ 245 hamalā 245 আক্রমণ 245 ākramaṇa 245 攻撃 245 攻撃 245 こうげき 245 kōgeki        
    246 246 246 246   246   246 246 246 246 246 246 246 246 246 bo 246 246 bo 246 246 246 246 246 246 246 246        
    247 Tellure 247 chǐ 247 247   247   247 Tellurium 247 Telúrio 247 Telurio 247 Tellur 247 Tellur 247 Теллур 247 Tellur 247 التيلوريوم 247 altiyluriuwm 247 टेल्यूरियम 247 telyooriyam 247 ਟੈਲੂਰੀਅਮ 247 ṭailūrī'ama 247 টেলুরিয়াম 247 ṭēluriẏāma 247 テルル 247 テルル 247 テルル 247 teruru        
    248 SYNONYMES 248 tóngyìcí 248 SYNONYMS 248 同义词 248   248   248 SYNONYMS 248 SINÔNIMOS 248 SINÓNIMOS 248 SYNONYME 248 SYNONIMY 248 СИНОНИМЫ 248 SINONIMY 248 المرادفات 248 almuradafat 248 समानार्थी शब्द 248 samaanaarthee shabd 248 ਲੱਛਣ 248 lachaṇa 248 সংমিশ্রিত 248 sammiśrita 248 同義語 248 同義語 248 どうぎご 248 dōgigo        
    249 Discrimination des synonymes 249 míngcí 249 同义词辨析 249 名词 249   249   249 Synonym discrimination 249 Discriminação de sinônimo 249 Discriminación de sinónimos 249 Synonym Diskriminierung 249 Dyskryminacja synonimów 249 Дискриминация по синонимам 249 Diskriminatsiya po sinonimam 249 التمييز مرادف 249 altamyiz muradif 249 पर्यायवाची भेदभाव 249 paryaayavaachee bhedabhaav 249 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਵਿਤਕਰਾ 249 samānārathī vitakarā 249 প্রতিশব্দ বৈষম্য 249 pratiśabda baiṣamya 249 同義語差別 249 同義語 差別 249 どうぎご さべつ 249 dōgigo sabetsu        
250 élève 250 xuéshēng 250 student 250 学生 250 250 250 student 250 aluna 250 estudiante 250 Schüler 250 student 250 ученик 250 uchenik 250 طالب علم 250 talab eilm 250 छात्र 250 chhaatr 250 ਵਿਦਿਆਰਥੀ 250 vidi'ārathī 250 ছাত্র 250 chātra 250 学生 250 学生 250 がくせい 250 gakusei
    251 élève 251 tóngkǒng 251 pupil  251 瞳孔 251   251   251 pupil 251 aluno 251 alumno 251 Schüler 251 uczeń 251 ученица 251 uchenitsa 251 التلميذ 251 altalmidh 251 छात्र 251 chhaatr 251 ਵਿਦਿਆਰਥੀ 251 vidi'ārathī 251 ছাত্র 251 chātra 251 251 251 ひとみ 251 hitomi        
252 écolier / écolier / écolière 252 nánshēng/xiǎoxuéshēng/nǚ xuéshēng 252 schoolboy/schoolchild/schoolgirl 252 男生/小学生/女学生 252 252 252 schoolboy/schoolchild/schoolgirl 252 estudante / estudante / estudante 252 colegial / colegial / colegiala 252 Schüler / Schulkind / Schulmädchen 252 uczeń / uczeń / uczennica 252 школьник / школьник / школьница 252 shkol'nik / shkol'nik / shkol'nitsa 252 تلميذ / تلميذ / تلميذة 252 tilmidh / tilmidh / talmidha 252 schoolboy / schoolchild / छात्रा 252 schhoolboy / schhoolchhild / chhaatra 252 ਸਕੂਲ ਦਾ ਮੁੰਡਾ / ਸਕੂਲ / ਸਕੂਲ ਦੀ ਕੁੜੀ 252 sakūla dā muḍā/ sakūla/ sakūla dī kuṛī 252 স্কুলবয় / স্কুলছাত্র / স্কুলছাত্রী 252 skulabaẏa/ skulachātra/ skulachātrī 252 男子生徒/小学生/女子高生 252 男子 生徒 / 小学生 / 女子高生 252 だんし せいと / しょうがくせい / じょしこうせい 252 danshi seito / shōgakusei / joshikōsei
    253 Garçons / Élèves du primaire / Élèves de sexe féminin 253 nánshēng/xiǎoxuéshēng/nǚ xuéshēng 253 男生/小学生/女学生 253 男生/小学生/女学生 253   253   253 Boys/Elementary School Students/Female Students 253 Meninos / alunos do ensino fundamental / mulheres 253 Niños / Estudiantes de escuela primaria / Estudiantes femeninas 253 Jungen / Grundschüler / Studentinnen 253 Chłopcy / uczniowie szkół podstawowych / uczennice 253 Мальчики / Учащиеся начальной школы / Учащиеся женского пола 253 Mal'chiki / Uchashchiyesya nachal'noy shkoly / Uchashchiyesya zhenskogo pola 253 بنين / طلاب مدرسة ابتدائية / طالبات 253 binin / tullab madrasat aibtidayiyat / talabat 253 लड़कों / प्राथमिक स्कूल के छात्रों / महिला छात्रों 253 ladakon / praathamik skool ke chhaatron / mahila chhaatron 253 ਲੜਕੇ / ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਕੂਲ ਵਿਦਿਆਰਥੀ / Femaleਰਤ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 253 laṛakē/ ailīmaiṇṭarī sakūla vidi'ārathī/ Femalerata vidi'ārathī 253 ছেলে / প্রাথমিক বিদ্যালয়ের শিক্ষার্থী / মহিলা শিক্ষার্থী 253 chēlē/ prāthamika bidyālaẏēra śikṣārthī/ mahilā śikṣārthī 253 男子・小学生・女子 253 男子 ・ 小学生 ・ 女子 253 だんし ・ しょうがくせい ・ じょし 253 danshi shōgakusei joshi        
    254 Ce sont tous des mots pour un enfant qui va à l'école 254 zhèxiē dōu shì háizi shàngxué dehuà 254 These are all words for a child that attends school 254 这些都是孩子上学的话 254   254   254 These are all words for a child that attends school 254 Todas essas são palavras para uma criança que frequenta a escola 254 Todas estas son palabras para un niño que asiste a la escuela. 254 Dies sind alles Wörter für ein Kind, das zur Schule geht 254 To wszystko są słowa dla dziecka, które chodzi do szkoły 254 Все это слова для ребенка, который ходит в школу 254 Vse eto slova dlya rebenka, kotoryy khodit v shkolu 254 هذه كلها كلمات لطفل يذهب إلى المدرسة 254 hadhih klha kalimat lituful yadhhab 'iilaa almadrasa 254 ये सब एक बच्चे के लिए शब्द हैं जो स्कूल में जाता है 254 ye sab ek bachche ke lie shabd hain jo skool mein jaata hai 254 ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲੇ ਬੱਚੇ ਲਈ ਇਹ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਹਨ 254 sakūla vica paṛhana vālē bacē la'ī iha sārē śabada hana 254 এই সমস্ত স্কুলে পড়া সন্তানের জন্য এই শব্দ 254 ē'i samasta skulē paṛā santānēra jan'ya ē'i śabda 254 これらはすべて学校に通う子供のための言葉です 254 これら  すべて 学校  通う 子供  ため  言葉です 254 これら  すべて がっこう  かよう こども  ため  ことばです 254 korera wa subete gakkō ni kayō kodomo no tame no kotobadesu        
    255 Ce sont les mots pour que les enfants aillent à l'école 255 zhèxiē dōu shì háizi shàngxué dehuà 255 这些都是孩子上学的话 255 这些都是孩子上学的话 255   255   255 These are the words for children to go to school 255 Estas são as palavras para as crianças irem para a escola 255 Estas son las palabras para que los niños vayan a la escuela. 255 Dies sind die Worte, mit denen Kinder zur Schule gehen sollen 255 To są słowa dla dzieci, które mają chodzić do szkoły 255 Это слова для детей, чтобы они пошли в школу 255 Eto slova dlya detey, chtoby oni poshli v shkolu 255 هذه هي الكلمات للأطفال للذهاب إلى المدرسة 255 hadhih hi alkalimat lil'atfal lildhahab 'iilaa almadrasa 255 ये स्कूल जाने वाले बच्चों के लिए शब्द हैं 255 ye skool jaane vaale bachchon ke lie shabd hain 255 ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਸਕੂਲ ਜਾਣ ਲਈ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਹਨ 255 baci'āṁ la'ī sakūla jāṇa la'ī iha śabada hana 255 বাচ্চাদের স্কুলে যাওয়ার জন্য এই শব্দগুলি 255 bāccādēra skulē yā'ōẏāra jan'ya ē'i śabdaguli 255 これらは子供たちが学校に行くための言葉です 255 これら  子供たち  学校  行く ため  言葉です 255 これら  こどもたち  がっこう  いく ため  ことばです 255 korera wa kodomotachi ga gakkō ni iku tame no kotobadesu        
    256 Tous les mots ci-dessus font référence aux étudiants 256 yǐshàng gè cí jūn zhǐ xuéshēng 256 以上各词均指学生 256 以上各词均指学生 256   256   256 All the above words refer to students 256 Todas as palavras acima se referem a alunos 256 Todas las palabras anteriores se refieren a estudiantes. 256 Alle oben genannten Wörter beziehen sich auf Schüler 256 Wszystkie powyższe słowa odnoszą się do studentów 256 Все вышеперечисленные слова относятся к студентам. 256 Vse vysheperechislennyye slova otnosyatsya k studentam. 256 جميع الكلمات أعلاه تشير إلى الطلاب 256 jmye alkalimat aelah tushir 'iilaa altullab 256 उपरोक्त सभी शब्द छात्रों को संदर्भित करते हैं 256 uparokt sabhee shabd chhaatron ko sandarbhit karate hain 256 ਉਪਰੋਕਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 256 uparōkata sārē śabada vidi'ārathī'āṁ dā havālā didē hana 256 উপরের সমস্ত শব্দ শিক্ষার্থীদের নির্দেশ করে 256 uparēra samasta śabda śikṣārthīdēra nirdēśa karē 256 上記のすべての単語は学生を指します 256 上記  すべて  単語  学生  指します 256 じょうき  すべて  たんご  がくせい  さします 256 jōki no subete no tango wa gakusei o sashimasu        
257 élève 257 xuéshēng 257 student  257 学生 257 257 257 student 257 aluna 257 estudiante 257 Schüler 257 student 257 ученик 257 uchenik 257 طالب علم 257 talab eilm 257 छात्र 257 chhaatr 257 ਵਿਦਿਆਰਥੀ 257 vidi'ārathī 257 ছাত্র 257 chātra 257 学生 257 学生 257 がくせい 257 gakusei
    258 une personne qui étudie dans une école, en particulier un enfant plus âgé 258 zài xuéxiào xuéxí de rén, yóuqí shì dà háizi 258 a person who is studying in a school, especially an older child 258 在学校学习的人,尤其是大孩子 258   258   258 a person who is studying in a school, especially an older child 258 uma pessoa que está estudando em uma escola, especialmente uma criança mais velha 258 una persona que está estudiando en una escuela, especialmente un niño mayor 258 eine Person, die in einer Schule studiert, insbesondere ein älteres Kind 258 osoba ucząca się w szkole, zwłaszcza starsze dziecko 258 человек, который учится в школе, особенно ребенок старшего возраста 258 chelovek, kotoryy uchitsya v shkole, osobenno rebenok starshego vozrasta 258 الشخص الذي يدرس في المدرسة ، وخاصة الطفل الأكبر سنًا 258 alshakhs aldhy yadrus fi almadrasat , wakhasat altifl al'akbar snana 258 एक व्यक्ति जो स्कूल में पढ़ रहा है, विशेष रूप से एक बड़ा बच्चा 258 ek vyakti jo skool mein padh raha hai, vishesh roop se ek bada bachcha 258 ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਕ ਵੱਡਾ ਬੱਚਾ 258 ika vi'akatī jō sakūla vica paṛha rihā hai, ḵẖāsakara ika vaḍā bacā 258 এমন একটি ব্যক্তি যিনি একটি বিদ্যালয়ে পড়াশোনা করছেন, বিশেষত একটি বড় শিশু 258 ēmana ēkaṭi byakti yini ēkaṭi bidyālaẏē paṛāśōnā karachēna, biśēṣata ēkaṭi baṛa śiśu 258 学校で勉強している人、特に年長の子供 258 学校  勉強 している  、 特に 年長  子供 258 がっこう  べんきょう している ひと 、 とくに ねんちょう  こども 258 gakkō de benkyō shiteiru hito , tokuni nenchō no kodomo        
    259 Désigne les élèves qui étudient à l'école, en particulier les élèves plus âgés. 259 zhǐ zài xiào xué zài de xuéshēng, yóu zhǐ cóngshì de xuéshēng 259 指在校学再的学生,尤指较大的学生 259 指在校学再的学生,尤指从事的学生 259   259   259 Refers to students who are studying at school, especially older students. 259 Refere-se a alunos que estudam na escola, principalmente alunos mais velhos. 259 Se refiere a estudiantes que están estudiando en la escuela, especialmente estudiantes mayores. 259 Bezieht sich auf Schüler, die in der Schule studieren, insbesondere auf ältere Schüler. 259 Dotyczy uczniów, którzy uczą się w szkole, zwłaszcza starszych uczniów. 259 Относится к учащимся, обучающимся в школе, особенно к старшим. 259 Otnositsya k uchashchimsya, obuchayushchimsya v shkole, osobenno k starshim. 259 يشير إلى الطلاب الذين يدرسون في المدرسة ، وخاصة الطلاب الأكبر سنًا. 259 yushir 'iilaa altullab aladhin yadrusun fi almadrasat , wakhasat altullab al'akbar snana. 259 स्कूल में पढ़ने वाले छात्रों को संदर्भित करता है, विशेष रूप से पुराने छात्रों को। 259 skool mein padhane vaale chhaatron ko sandarbhit karata hai, vishesh roop se puraane chhaatron ko. 259 ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਪੜ੍ਹ ਰਹੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ, ਖਾਸਕਰ ਬੁੱ olderੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. 259 sakūla vica paṛha rahē vidi'ārathī'āṁ, khāsakara bu olderē vidi'ārathī'āṁ dā havālā didā hai. 259 স্কুলে পড়াশোনা করা শিক্ষার্থীদের, বিশেষত বয়স্ক শিক্ষার্থীদের বোঝায়। 259 skulē paṛāśōnā karā śikṣārthīdēra, biśēṣata baẏaska śikṣārthīdēra bōjhāẏa. 259 学校で勉強している学生、特に年長の学生を指します。 259 学校  勉強 している 学生 、 特に 年長  学生  指します 。 259 がっこう  べんきょう している がくせい 、 とくに ねんちょう  がくせい  さします 。 259 gakkō de benkyō shiteiru gakusei , tokuni nenchō no gakusei o sashimasu .        
260 Les étudiants doivent être à l'école avant 8h30 260 xuéshēng bìxū zài 8.30 Zhīqián shàngxué 260 Students are required to be in school by 8.30  260 学生必须在8.30之前上学 260 260 260 Students are required to be in school by 8.30 260 Os alunos devem estar na escola às 8h30. 260 Se requiere que los estudiantes estén en la escuela antes de las 8.30 260 Die Schüler müssen bis 8.30 Uhr in der Schule sein 260 Uczniowie muszą przybyć do szkoły do ​​godziny 8.30 260 Студенты должны быть в школе к 8.30. 260 Studenty dolzhny byt' v shkole k 8.30. 260 يجب أن يكون الطلاب في المدرسة بحلول 8.30 260 yjb 'an yakun altullab fi almadrasat bhlwl 8.30 260 छात्रों को 8.30 तक स्कूल में होना आवश्यक है 260 chhaatron ko 8.30 tak skool mein hona aavashyak hai 260 ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ 8.30 ਤੱਕ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 260 Vidi'ārathī'āṁ nū 8.30 Taka sakūla vica hōṇā lāzamī hudā hai 260 শিক্ষার্থীদের 8.30 এর মধ্যে স্কুলে থাকতে হবে required 260 Śikṣārthīdēra 8.30 Ēra madhyē skulē thākatē habē required 260 学生は8.30までに学校にいる必要があります 260 学生  8 . 30 まで  学校  いる 必要  あります 260 がくせい  8  30 まで  がっこう  いる ひつよう  あります 260 gakusei wa 8 . 30 made ni gakkō ni iru hitsuyō ga arimasu
    261 Les étudiants doivent arriver à l'école avant 8h30 261 xuéshēng xū zài 8:30 Yǐqián dào xiào 261 学生须在 8:30 以前到校 261 学生须在8:30以前到校 261   261   261 Students must arrive at school before 8:30 261 Os alunos devem chegar à escola antes das 8:30 261 Los estudiantes deben llegar a la escuela antes de las 8:30 261 Die Schüler müssen vor 8:30 Uhr in der Schule sein 261 Uczniowie muszą przybyć do szkoły przed godziną 8:30 261 Студенты должны прибыть в школу до 8:30. 261 Studenty dolzhny pribyt' v shkolu do 8:30. 261 يجب أن يصل الطلاب إلى المدرسة قبل الساعة 8:30 261 yjb 'an yasil altullab 'iilaa almadrasat qabl alssaeat 8:30 261 छात्रों को 8:30 बजे से पहले स्कूल पहुंचना चाहिए 261 chhaatron ko 8:30 baje se pahale skool pahunchana chaahie 261 ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ 8:30 ਵਜੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕੂਲ ਪਹੁੰਚਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ 261 vidi'ārathī'āṁ nū 8:30 Vajē tōṁ pahilāṁ sakūla pahucaṇā lāzamī hai 261 শিক্ষার্থীদের অবশ্যই সাড়ে ৮ টার আগে স্কুলে পৌঁছাতে হবে 261 śikṣārthīdēra abaśya'i sāṛē 8 ṭāra āgē skulē paum̐chātē habē 261 生徒は8:30までに学校に到着する必要があります 261 生徒  8 : 30 まで  学校  到着 する 必要  あります 261 せいと  8 : 30 まで  がっこう  とうちゃく する ひつよう  あります 261 seito wa 8 : 30 made ni gakkō ni tōchaku suru hitsuyō ga arimasu        
    262 N'importe quel lycéen pourrait vous donner la réponse 262 rènhé gāozhōng shēng dōu kěyǐ gàosù nǐ dá'àn 262 Any high school student could tell you the answer 262 任何高中生都可以告诉你答案 262   262   262 Any high school student could tell you the answer 262 Qualquer estudante do ensino médio poderia te dizer a resposta 262 Cualquier estudiante de secundaria podría decirte la respuesta. 262 Jeder Schüler könnte Ihnen die Antwort sagen 262 Każdy licealista mógłby ci odpowiedzieć 262 Любой старшеклассник может сказать тебе ответ 262 Lyuboy starsheklassnik mozhet skazat' tebe otvet 262 يمكن لأي طالب في المدرسة الثانوية إخبارك بالإجابة 262 yumkin li'ayi talab fi almadrasat alththanawiat 'iikhbarak bial'iijaba 262 हाई स्कूल का कोई भी छात्र आपको उत्तर बता सकता है 262 haee skool ka koee bhee chhaatr aapako uttar bata sakata hai 262 ਕੋਈ ਵੀ ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਦਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਸੀ 262 kō'ī vī hā'ī sakūla dā vidi'ārathī tuhānū javāba dasa sakadā sī 262 উচ্চ বিদ্যালয়ের যে কোনও শিক্ষার্থী আপনাকে উত্তরটি বলতে পারত 262 ucca bidyālaẏēra yē kōna'ō śikṣārthī āpanākē uttaraṭi balatē pārata 262 高校生なら誰でも答えを教えてくれます 262 高校生なら  でも 答え  教えてくれます 262 こうこうせいなら だれ でも こたえ  おしえてくれます 262 kōkōseinara dare demo kotae o oshietekuremasu        
    263 Tout lycéen peut vous donner la réponse 263 suíbiàn yīgè gāozhōng shēng dōu kěyǐ gàosù nǐ dá'àn 263 便一个高中生都可以告诉你答案 263 随便一个高中生都可以告诉你答案 263   263   263 Any high school student can tell you the answer 263 Qualquer estudante do ensino médio pode te dar a resposta 263 Cualquier estudiante de secundaria puede decirte la respuesta. 263 Jeder Schüler kann Ihnen die Antwort sagen 263 Każdy licealista może ci odpowiedzieć 263 Любой старшеклассник подскажет ответ 263 Lyuboy starsheklassnik podskazhet otvet 263 يمكن لأي طالب في المدرسة الثانوية إخبارك بالإجابة 263 yumkin li'ayi talab fi almadrasat alththanawiat 'iikhbarak bial'iijaba 263 हाई स्कूल का कोई भी छात्र आपको उत्तर बता सकता है 263 haee skool ka koee bhee chhaatr aapako uttar bata sakata hai 263 ਕੋਈ ਵੀ ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਦਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ 263 kō'ī vī hā'ī sakūla dā vidi'ārathī tuhānū javāba dasa sakadā hai 263 যে কোনও উচ্চ বিদ্যালয়ের শিক্ষার্থী আপনাকে উত্তরটি বলতে পারে 263 yē kōna'ō ucca bidyālaẏēra śikṣārthī āpanākē uttaraṭi balatē pārē 263 高校生なら誰でも答えを教えてくれます 263 高校生なら  でも 答え  教えてくれます 263 こうこうせいなら だれ でも こたえ  おしえてくれます 263 kōkōseinara dare demo kotae o oshietekuremasu        
    264 élève 264 tóngkǒng 264 pupil  264 瞳孔 264   264   264 pupil 264 aluno 264 alumno 264 Schüler 264 uczeń 264 ученица 264 uchenitsa 264 التلميذ 264 altalmidh 264 छात्र 264 chhaatr 264 ਵਿਦਿਆਰਥੀ 264 vidi'ārathī 264 ছাত্র 264 chātra 264 264 264 ひとみ 264 hitomi        
265  une personne qui apprend, en particulier un enfant dans une école 265  bèi jiàodǎo de rén, yóuqí shì xuéxiào lǐ de háizi 265  a person who is being taught, especially a child in a school 265  被教导的人,尤其是学校里的孩子 265 265 265  a person who is being taught, especially a child in a school 265  uma pessoa que está sendo ensinada, especialmente uma criança em uma escola 265  una persona a la que se le está enseñando, especialmente un niño en una escuela 265  eine Person, die unterrichtet wird, insbesondere ein Kind in einer Schule 265  osoba, której się uczy, zwłaszcza dziecko w szkole 265  человек, которого учат, особенно ребенок в школе 265  chelovek, kotorogo uchat, osobenno rebenok v shkole 265  الشخص الذي يتم تعليمه ، وخاصة الطفل في المدرسة 265 alshakhs aldhy ytmu taelimuh , wakhasat altifl fi almadrasa 265  एक व्यक्ति जो पढ़ाया जा रहा है, विशेष रूप से एक स्कूल में एक बच्चा 265  ek vyakti jo padhaaya ja raha hai, vishesh roop se ek skool mein ek bachcha 265  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਇਕ ਬੱਚਾ 265  uha vi'akatī jisa nū sikhā'i'ā jā rihā hai, ḵẖāsakara sakūla vica ika bacā 265  একজন ব্যক্তি যিনি পড়াচ্ছেন, বিশেষত একটি বিদ্যালয়ে একটি শিশু 265  ēkajana byakti yini paṛācchēna, biśēṣata ēkaṭi bidyālaẏē ēkaṭi śiśu 265  教えられている人、特に学校の子供 265 教えられている  、 特に 学校  子供 265 おしえられている ひと 、 とくに がっこう  こども 265 oshierareteiru hito , tokuni gakkō no kodomo
    266  Désigne les élèves, en particulier les élèves du primaire 266  zhǐ xuéshēng, yóu zhǐ xiǎoxuéshēng 266  指学生,尤指小学生 266  指学生,尤指小学生 266   266   266  Refers to students, especially elementary students 266  Refere-se a alunos, especialmente alunos do ensino fundamental 266  Se refiere a estudiantes, especialmente a estudiantes de primaria. 266  Bezieht sich auf Schüler, insbesondere Grundschüler 266  Dotyczy uczniów, zwłaszcza uczniów szkół podstawowych 266  Относится к студентам, особенно к ученикам начальной школы. 266  Otnositsya k studentam, osobenno k uchenikam nachal'noy shkoly. 266  يشير إلى الطلاب ، وخاصة طلاب المرحلة الابتدائية 266 yushir 'iilaa altullab , wakhasat tullab almarhalat alaibtidayiya 266  छात्रों, विशेष रूप से प्राथमिक छात्रों को संदर्भित करता है 266  chhaatron, vishesh roop se praathamik chhaatron ko sandarbhit karata hai 266  ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 266  vidi'ārathī'āṁ, khāsa karakē ailīmaiṇṭarī vidi'ārathī'āṁ dā havālā didā hai 266  শিক্ষার্থীদের, বিশেষত প্রাথমিক শিক্ষার্থীদের বোঝায় 266  śikṣārthīdēra, biśēṣata prāthamika śikṣārthīdēra bōjhāẏa 266  学生、特に小学生を指します 266 学生 、 特に 小学生  指します 266 がくせい 、 とくに しょうがくせい  さします 266 gakusei , tokuni shōgakusei o sashimasu        
267 850 élèves 267 850 míng xuéshēng 267 850 pupils 267 850名学生 267 267 267 850 pupils 267 850 alunos 267 850 alumnos 267 850 Schüler 267 850 uczniów 267 850 учеников 267 850 uchenikov 267 850 تلميذا 267 850 talmidhana 267 850 शिष्य 267 850 shishy 267 850 ਵਿਦਿਆਰਥੀ 267 850 vidi'ārathī 267 850 ছাত্র 267 850 chātra 267 850人の生徒 267 850   生徒 267 850 にん  せいと 267 850 nin no seito
268 L'école compte plus de 850 élèves 268 xuéxiào yǒu 850 duō míng xuéshēng 268 The school has over 850 pupils 268 学校有850多名学生 268 268 268 The school has over 850 pupils 268 A escola tem mais de 850 alunos 268 La escuela tiene más de 850 alumnos 268 Die Schule hat über 850 Schüler 268 Szkoła ma ponad 850 uczniów 268 В школе более 850 учеников. 268 V shkole boleye 850 uchenikov. 268 المدرسة لديها أكثر من 850 تلميذا 268 almadrasat ladayha 'akthar min 850 talmidhaan 268 स्कूल में 850 से अधिक छात्र हैं 268 skool mein 850 se adhik chhaatr hain 268 ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ 850 ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹਨ 268 sakūla vica 850 vidi'ārathī hana 268 বিদ্যালয়ে 850 জন শিক্ষার্থী রয়েছে 268 bidyālaẏē 850 jana śikṣārthī raẏēchē 268 学校には850人以上の生徒がいます 268 学校   850  以上  生徒  います 268 がっこう   850 にん いじょう  せいと  います 268 gakkō ni wa 850 nin ijō no seito ga imasu
    269 Il y a plus de 850 élèves dans cette école primaire. 269 zhè suǒ xiǎoxué yǒu 850 duō míng xuéshēng. 269 这所小学有850多名学生. 269 这所小学有850多名学生。 269   269   269 There are more than 850 students in this elementary school. 269 Existem mais de 850 alunos nesta escola primária. 269 Hay más de 850 estudiantes en esta escuela primaria. 269 Es gibt mehr als 850 Schüler in dieser Grundschule. 269 W tej szkole podstawowej jest ponad 850 uczniów. 269 В этой начальной школе обучается более 850 учеников. 269 V etoy nachal'noy shkole obuchayetsya boleye 850 uchenikov. 269 يوجد أكثر من 850 طالبًا في هذه المدرسة الابتدائية. 269 yujad 'akthar min 850 talbana fi hadhih almadrasat alaibtidayiyat. 269 इस प्राथमिक विद्यालय में 850 से अधिक छात्र हैं। 269 is praathamik vidyaalay mein 850 se adhik chhaatr hain. 269 ਇਸ ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਕੂਲ ਵਿਚ 850 ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹਨ. 269 isa ailīmaiṇṭarī sakūla vica 850 tōṁ vadha vidi'ārathī hana. 269 এই প্রাথমিক বিদ্যালয়ে 850 এরও বেশি শিক্ষার্থী রয়েছে। 269 ē'i prāthamika bidyālaẏē 850 ēra'ō bēśi śikṣārthī raẏēchē. 269 この小学校には850人以上の生徒がいます。 269 この 小学校   850  以上  生徒  います 。 269 この しょうがっこう   850 にん いじょう  せいと  います 。 269 kono shōgakkō ni wa 850 nin ijō no seito ga imasu .        
270 L'élève est utilisé uniquement en anglais britannique et commence à devenir démodé. 270 Xiǎoxuéshēng jǐn shǐyòng yīng shì yīngyǔ, bìngqiě kāishǐ biàn dé guòshí. 270 Pupil is used only in British English and is starting to become old-fashioned.  270 小学生仅使用英式英语,并且开始变得过时。 270 270 270 Pupil is used only in British English and is starting to become old-fashioned. 270 Pupil é usado apenas em inglês britânico e está começando a ficar antiquado. 270 Pupil se usa solo en inglés británico y está comenzando a quedar anticuado. 270 Der Schüler wird nur im britischen Englisch verwendet und beginnt, altmodisch zu werden. 270 Uczeń jest używany tylko w brytyjskim angielskim i zaczyna być przestarzały. 270 Pupil используется только в британском английском и уже начинает выходить из моды. 270 Pupil ispol'zuyetsya tol'ko v britanskom angliyskom i uzhe nachinayet vykhodit' iz mody. 270 يستخدم التلميذ في اللغة الإنجليزية البريطانية فقط ويبدأ في أن يصبح من الطراز القديم. 270 yustakhdam altalmidh fi allughat al'iinjliziat albritaniat faqat wayabda fi 'an yusbih min altiraz alqadim. 270 पुपिल का उपयोग केवल ब्रिटिश अंग्रेजी में किया जाता है और यह पुराने जमाने का होने लगा है। 270 pupil ka upayog keval british angrejee mein kiya jaata hai aur yah puraane jamaane ka hone laga hai. 270 ਪੁਤਿਲ ਸਿਰਫ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੀ ਸ਼ੈਲੀ ਬਣਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ. 270 Putila sirapha briṭiśa agrēzī vica varatī jāndī hai atē purāṇī śailī baṇanā śurū kara rahī hai. 270 পুতুল কেবল ব্রিটিশ ইংরেজিতে ব্যবহৃত হয় এবং এটি পুরানো ফ্যাশন হতে শুরু করে। 270 Putula kēbala briṭiśa inrējitē byabahr̥ta haẏa ēbaṁ ēṭi purānō phyāśana hatē śuru karē. 270 瞳孔はイギリス英語でのみ使用され、古風になり始めています。 270 瞳孔  イギリス 英語  のみ 使用 され 、 古風  なり始めています 。 270 どうこう  イギリス えいご  のみ しよう され 、 こふう  なりはじめています 。 270 dōkō wa igirisu eigo de nomi shiyō sare , kofū ni narihajimeteimasu .
    271 L'élève est souvent préféré, en particulier par les enseignants et autres personnes impliquées dans l'éducation, et en particulier lorsqu'il s'agit d'enfants plus âgés. 271 Xuéshēng tōngcháng shì shǒuxuǎn, yóuqí shì lǎoshī hé qítā cānyù jiàoyù de rén, yóuqí shì zài tánlùn dà hái zǐ shí. 271 Student is often preferred, especially by teachers and other people involved in education, and especially when talking about older children.  271 学生通常是首选,尤其是老师和其他参与教育的人,尤其是在谈论大孩子时。 271   271   271 Student is often preferred, especially by teachers and other people involved in education, and especially when talking about older children. 271 Frequentemente, o aluno é preferido, especialmente por professores e outras pessoas envolvidas na educação e, especialmente, quando se fala de crianças mais velhas. 271 A menudo se prefiere al estudiante, especialmente por los maestros y otras personas involucradas en la educación, y especialmente cuando se habla de niños mayores. 271 Schüler werden oft bevorzugt, insbesondere von Lehrern und anderen Personen, die an der Bildung beteiligt sind, und insbesondere, wenn es um ältere Kinder geht. 271 Często preferowany jest uczeń, zwłaszcza przez nauczycieli i inne osoby zaangażowane w edukację, a zwłaszcza w przypadku starszych dzieci. 271 Студента часто предпочитают, особенно учителя и другие люди, участвующие в образовании, и особенно когда речь идет о детях старшего возраста. 271 Studenta chasto predpochitayut, osobenno uchitelya i drugiye lyudi, uchastvuyushchiye v obrazovanii, i osobenno kogda rech' idet o detyakh starshego vozrasta. 271 غالبًا ما يُفضل الطالب ، خاصةً من قبل المعلمين والأشخاص الآخرين المشاركين في التعليم ، وخاصة عند التحدث عن الأطفال الأكبر سنًا. 271 ghalbana ma yufdl altaalib , khastan min qibal almuealimin wal'ashkhas alakharin almusharikin fi altaelim , wakhasat eind altahaduth ean al'atfal al'akbar snana. 271 छात्र को अक्सर पसंद किया जाता है, खासकर शिक्षकों और शिक्षा में शामिल अन्य लोगों द्वारा, और विशेष रूप से बड़े बच्चों के बारे में बात करते समय। 271 chhaatr ko aksar pasand kiya jaata hai, khaasakar shikshakon aur shiksha mein shaamil any logon dvaara, aur vishesh roop se bade bachchon ke baare mein baat karate samay. 271 ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਅਧਿਆਪਕ ਅਤੇ ਹੋਰ ਲੋਕ ਜੋ ਸਿੱਖਿਆ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਵੱਡੇ ਬੱਚਿਆਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹਨ. 271 Vidi'ārathī nū akasara tarajīha ditī jāndī hai, ḵẖāsakara adhi'āpaka atē hōra lōka jō sikhi'ā vica śāmala hudē hana, atē khāsa karakē jadōṁ vaḍē baci'āṁ bārē gala karadē hana. 271 শিক্ষার্থীদের প্রায়শই পছন্দ করা হয় বিশেষত শিক্ষক এবং শিক্ষার সাথে জড়িত অন্যান্য ব্যক্তিরা এবং বিশেষত বড় বাচ্চাদের নিয়ে কথা বলার সময়। 271 Śikṣārthīdēra prāẏaśa'i pachanda karā haẏa biśēṣata śikṣaka ēbaṁ śikṣāra sāthē jaṛita an'yān'ya byaktirā ēbaṁ biśēṣata baṛa bāccādēra niẏē kathā balāra samaẏa. 271 学生は、特に教師や教育に携わる他の人々、特に年長の子供について話すときに、しばしば好まれます。 271 学生  、 特に 教師  教育  携わる   人々 、 特に 年長  子供 について 話す   、 しばしば 好まれます 。 271 がくせい  、 とくに きょうし  きょういく  たずさわる ほか  ひとびと 、 とくに ねんちょう  こども について はなす とき  、 しばしば このまれます 。 271 gakusei wa , tokuni kyōshi ya kyōiku ni tazusawaru hoka no hitobito , tokuni nenchō no kodomo nitsuite hanasu toki ni , shibashiba konomaremasu .        
    272 L'élève n'est utilisé qu'en anglais britannique et est devenu obsolète. Maintenant, en particulier les enseignants et les éducateurs, plus couramment utilisés 272 Xuéshēng, zhǐ bùguò shì yīngguó yīngyǔ, bìng yǐ kāishǐ guòshí. Xiànzài, yóuqí shì jiào shī hé jiàoyù gōngzuò zhě, jiào chángyòng 272 pupil只用于英国英语,并已开始过时。现在,尤其是教师和教育工作者,较常用  272 学生,只不过是英国英语,并已开始过时。现在,尤其是教师和教育工作者,较常用 272   272   272 Pupil is only used in British English and has become obsolete. Now, especially teachers and educators, more commonly used 272 Pupil é usado apenas em inglês britânico e tornou-se obsoleto. Agora, especialmente professores e educadores, mais comumente usados 272 Pupil solo se usa en inglés británico y se ha vuelto obsoleto. Ahora, especialmente los profesores y educadores, se utilizan más comúnmente 272 Der Schüler wird nur im britischen Englisch verwendet und ist veraltet. Jetzt, vor allem Lehrer und Pädagogen, häufiger verwendet 272 Uczeń jest używany tylko w brytyjskim angielskim i stał się nieaktualny. Teraz, zwłaszcza nauczyciele i wychowawcy, są częściej używane 272 Pupil используется только в британском английском и устарела. Теперь, особенно учителя и преподаватели, чаще используются 272 Pupil ispol'zuyetsya tol'ko v britanskom angliyskom i ustarela. Teper', osobenno uchitelya i prepodavateli, chashche ispol'zuyutsya 272 يستخدم التلميذ في اللغة الإنجليزية البريطانية فقط وأصبح قديمًا. الآن ، وخاصة المعلمين والمعلمين ، أكثر استخدامًا 272 yustakhdam altalmidh fi allughat al'iinjliziat albritaniat faqat wa'asbah qdymana. alan , wakhasat almuealimin walmuelimin , 'akthar astkhdamana 272 प्यूपिल केवल ब्रिटिश अंग्रेजी में उपयोग किया जाता है और अप्रचलित हो गया है। अब, विशेष रूप से शिक्षक और शिक्षक, अधिक सामान्यतः उपयोग किए जाते हैं 272 pyoopil keval british angrejee mein upayog kiya jaata hai aur aprachalit ho gaya hai. ab, vishesh roop se shikshak aur shikshak, adhik saamaanyatah upayog kie jaate hain 272 ਪੁਤਿਲ ਸਿਰਫ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ. ਹੁਣ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਅਧਿਆਪਕ ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਅਕ, ਵਧੇਰੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 272 Putila sirapha briṭiśa agrēzī vica varatī jāndī hai atē purāṇī hō ga'ī hai. Huṇa, ḵẖāsakara adhi'āpaka atē sikhi'aka, vadhērē varatē jāndē hana 272 পুতুল কেবল ব্রিটিশ ইংরেজিতে ব্যবহৃত হয় এবং অচল হয়ে পড়ে। এখন, বিশেষত শিক্ষক এবং শিক্ষাবিদরা, বেশি ব্যবহৃত হয় 272 Putula kēbala briṭiśa inrējitē byabahr̥ta haẏa ēbaṁ acala haẏē paṛē. Ēkhana, biśēṣata śikṣaka ēbaṁ śikṣābidarā, bēśi byabahr̥ta haẏa 272 瞳孔はイギリス英語でのみ使用され、廃止されました。現在、特に教師と教育者、より一般的に使用されています 272 瞳孔  イギリス 英語  のみ 使用 され 、 廃止 されました 。 現在 、 特に 教師  教育 、 より 一般   使用 されています 272 どうこう  イギリス えいご  のみ しよう され 、 はいし されました 。 げんざい 、 とくに きょうし  きょういくしゃ 、 より いっぱん てき  しよう されています 272 dōkō wa igirisu eigo de nomi shiyō sare , haishi saremashita . genzai , tokuni kyōshi to kyōikusha , yori ippan teki ni shiyō sareteimasu        
    273 étudiant fait référence aux étudiants plus âgés 273 xuéshēng duō zhǐ gǔzhé de xuéshēng 273 student多指较大的学生 273 学生多指骨折的学生 273   273   273 student refers to older students 273 aluno refere-se a alunos mais velhos 273 estudiante se refiere a estudiantes mayores 273 Student bezieht sich auf ältere Studenten 273 student odnosi się do starszych uczniów 273 студент относится к старшим ученикам 273 student otnositsya k starshim uchenikam 273 يشير الطالب إلى الطلاب الأكبر سنًا 273 yushir altaalib 'iilaa altullab al'akbar snana 273 छात्र पुराने छात्रों को संदर्भित करता है 273 chhaatr puraane chhaatron ko sandarbhit karata hai 273 ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਪੁਰਾਣੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ 273 vidi'ārathī purāṇē vidi'ārathī'āṁ nū darasā'undā hai 273 শিক্ষার্থী বয়স্ক শিক্ষার্থীদের বোঝায় 273 śikṣārthī baẏaska śikṣārthīdēra bōjhāẏa 273 学生は年長の学生を指します 273 学生  年長  学生  指します 273 がくせい  ねんちょう  がくせい  さします 273 gakusei wa nenchō no gakusei o sashimasu        
274 écolier / écolier / écolier 274 nánshēng/xiǎoxuéshēng/xiǎoxuéshēng 274 schoolboy/schoolgirf/schoolchild  274 男生/小学生/小学生 274 274 274 schoolboy/schoolgirf/schoolchild 274 aluno / escola / aluno 274 colegial / colegial / escolar 274 Schüler / Schulmädchen / Schulkind 274 uczeń / uczennica / uczeń 274 школьник / школьница / школьник 274 shkol'nik / shkol'nitsa / shkol'nik 274 تلميذ / خادمة / تلميذ 274 tilmidh / khadimat / tilmidh 274 schoolboy / schoolgirf / schoolchild 274 schhoolboy / schhoolgirf / schhoolchhild 274 ਸਕੂਲ ਦਾ ਮੁੰਡਾ / ਸਕੂਲ 274 sakūla dā muḍā/ sakūla 274 স্কুলবয় / স্কুলগিরিফ / স্কুলছাত্রী 274 skulabaẏa/ skulagiripha/ skulachātrī 274 男子生徒/小学生/小学生 274 男子 生徒 / 小学生 / 小学生 274 だんし せいと / しょうがくせい / しょうがくせい 274 danshi seito / shōgakusei / shōgakusei
    275 un garçon, une fille ou un enfant qui fréquente l'école 275 shàngxué de nánhái, nǚhái huò értóng 275 a boy, girl or child who attends school  275 上学的男孩,女孩或儿童 275   275   275 a boy, girl or child who attends school 275 um menino, menina ou criança que frequenta a escola 275 un niño, niña o niño que asiste a la escuela 275 ein Junge, ein Mädchen oder ein Kind, das die Schule besucht 275 chłopiec, dziewczynka lub dziecko uczęszczające do szkoły 275 мальчик, девочка или ребенок, который ходит в школу 275 mal'chik, devochka ili rebenok, kotoryy khodit v shkolu 275 صبي أو فتاة أو طفل يذهب إلى المدرسة 275 sabi 'aw fatat 'aw tifl yadhhab 'iilaa almadrasa 275 एक लड़का, लड़की या बच्चा जो स्कूल जाता है 275 ek ladaka, ladakee ya bachcha jo skool jaata hai 275 ਇੱਕ ਲੜਕਾ, ਲੜਕੀ ਜਾਂ ਬੱਚਾ ਜੋ ਸਕੂਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 275 ika laṛakā, laṛakī jāṁ bacā jō sakūla jāndā hai 275 একটি ছেলে, মেয়ে বা শিশু যারা স্কুলে যায় 275 ēkaṭi chēlē, mēẏē bā śiśu yārā skulē yāẏa 275 学校に通う男の子、女の子、または子供 275 学校  通う 男の子 、 女の子 、 または 子供 275 がっこう  かよう おとこのこ 、 おんなのこ 、 または こども 275 gakkō ni kayō otokonoko , onnanoko , mataha kodomo        
    276 Désigne les garçons, les femmes, les écoliers et les élèves du primaire 276 zhǐ xuéxiào de nánshēng, nǚshì, xuétóng, xiǎoxuéshēng 276 指学校的男生、女士、学童、小学生 276 指学校的男生,女士,学童,小学生 276   276   276 Refers to boys, women, school children, and elementary school students 276 Refere-se a meninos, mulheres, crianças em idade escolar e alunos do ensino fundamental 276 Se refiere a niños, mujeres, escolares y estudiantes de primaria. 276 Bezieht sich auf Jungen, Frauen, Schulkinder und Grundschüler 276 Odnosi się do chłopców, kobiet, dzieci w wieku szkolnym i uczniów szkół podstawowych 276 Относится к мальчикам, женщинам, школьникам и ученикам начальной школы. 276 Otnositsya k mal'chikam, zhenshchinam, shkol'nikam i uchenikam nachal'noy shkoly. 276 يشير إلى الأولاد والنساء وأطفال المدارس وطلاب المدارس الابتدائية 276 yushir 'iilaa al'awlad walnisa' wa'atfal almadaris watullab almadaris alaibtidayiya 276 लड़कों, महिलाओं, स्कूली बच्चों और प्राथमिक स्कूल के छात्रों को संदर्भित करता है 276 ladakon, mahilaon, skoolee bachchon aur praathamik skool ke chhaatron ko sandarbhit karata hai 276 ਮੁੰਡਿਆਂ, womenਰਤਾਂ, ਸਕੂਲੀ ਬੱਚਿਆਂ ਅਤੇ ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਕੂਲ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 276 muḍi'āṁ, womenratāṁ, sakūlī baci'āṁ atē ailīmaiṇṭarī sakūla dē vidi'ārathī'āṁ dā havālā didā hai 276 ছেলে, মহিলা, স্কুল শিশু এবং প্রাথমিক বিদ্যালয়ের শিক্ষার্থীদের বোঝায় 276 chēlē, mahilā, skula śiśu ēbaṁ prāthamika bidyālaẏēra śikṣārthīdēra bōjhāẏa 276 男の子、女性、学童、小学生を指します 276 男の子 、 女性 、 学童 、 小学生  指します 276 おとこのこ 、 じょせい 、 がくどう 、 しょうがくせい  さします 276 otokonoko , josei , gakudō , shōgakusei o sashimasu        
    277 depuis qu'elle était écolière, elle rêvait de monter sur scène 277 zìcóng tā shì yī míng nǚ xuéshēng yǐlái, tā jiù mèngxiǎngzhe dēng shàng wǔtái 277 since she was a schoolgirl she had dreamed of going  on the stage 277 自从她是一名女学生以来,她就梦想着登上舞台 277   277   277 since she was a schoolgirl she had dreamed of going on the stage 277 desde que ela era uma colegial, ela sonhava em subir no palco 277 desde que era una colegiala había soñado con subir al escenario 277 Seit sie ein Schulmädchen war, hatte sie davon geträumt, auf die Bühne zu gehen 277 od kiedy była uczennicą, marzyła o wyjściu na scenę 277 еще со школьной скамьи мечтала выйти на сцену 277 yeshche so shkol'noy skam'i mechtala vyyti na stsenu 277 منذ أن كانت تلميذة كانت تحلم بالصعود إلى المسرح 277 mundh 'an kanat talmidhatan kanat tahlam bialsueud 'iilaa almasrah 277 चूंकि वह एक छात्रा थी, इसलिए उसने मंच पर जाने का सपना देखा था 277 choonki vah ek chhaatra thee, isalie usane manch par jaane ka sapana dekha tha 277 ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਸਕੂਲ ਦੀ ਕੁੜੀ ਸੀ ਉਸਨੇ ਸਟੇਜ ਤੇ ਜਾਣ ਦਾ ਸੁਪਨਾ ਲਿਆ ਸੀ 277 ki'uṅki uha ika sakūla dī kuṛī sī usanē saṭēja tē jāṇa dā supanā li'ā sī 277 যেহেতু সে স্কুল ছাত্রী ছিল সে মঞ্চে যাওয়ার স্বপ্ন দেখেছিল 277 yēhētu sē skula chātrī chila sē mañcē yā'ōẏāra sbapna dēkhēchila 277 彼女は女子高生だったので、ステージに行くことを夢見ていました 277 彼女  女子高生だったので 、 ステージ  行く こと  夢見ていました 277 かのじょ  じょしこうせいだったので 、 ステージ  いく こと  ゆめみていました 277 kanojo wa joshikōseidattanode , sutēji ni iku koto o yumemiteimashita        
    278 Depuis qu'elle est étudiante, elle rêve d'être sur scène 278 zìcóng tā shì yī míng nǚ xuéshēng yǐlái, tā jiù mèngxiǎngzhe dēng shàng wǔtái 278 自从她是一名女学生以来,她就梦想着登上舞台 278 自从她是一名女学生以来,她就梦想着登上舞台 278   278   278 Since she was a female student, she has dreamed of being on the stage 278 Desde que era aluna, sonhava em estar no palco 278 Desde que era estudiante, ha soñado con estar en el escenario. 278 Seit ihrer Studentin hat sie davon geträumt, auf der Bühne zu stehen 278 Odkąd była studentką, marzyła o występie na scenie 278 Еще будучи студенткой, она мечтала выйти на сцену. 278 Yeshche buduchi studentkoy, ona mechtala vyyti na stsenu. 278 منذ أن كانت طالبة ، كانت تحلم بأن تكون على المسرح 278 mundh 'an kanat talibat , kanat tahlam bi'an takun ealaa almasrah 278 चूंकि वह एक महिला छात्रा थी, इसलिए उसने मंच पर रहने का सपना देखा 278 choonki vah ek mahila chhaatra thee, isalie usane manch par rahane ka sapana dekha 278 ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇਕ studentਰਤ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਸੀ, ਉਸਨੇ ਸਟੇਜ ਤੇ ਹੋਣ ਦਾ ਸੁਪਨਾ ਲਿਆ ਹੈ 278 ki'uṅki uha ika studentrata vidi'ārathī sī, usanē saṭēja tē hōṇa dā supanā li'ā hai 278 যেহেতু তিনি একজন মহিলা ছাত্র ছিলেন, তাই তিনি মঞ্চে আসার স্বপ্ন দেখেছিলেন 278 yēhētu tini ēkajana mahilā chātra chilēna, tā'i tini mañcē āsāra sbapna dēkhēchilēna 278 女子学生の頃から舞台に立つことを夢見ていた 278 女子 学生   から 舞台  立つ こと  夢見ていた 278 じょし がくせい  ころ から ぶたい  たつ こと  ゆめみていた 278 joshi gakusei no koro kara butai ni tatsu koto o yumemiteita        
    279 Elle a toujours rêvé de devenir actrice depuis qu'elle est allée à l'école. 279 zìcóng shàngxué yǐlái, tā yīzhí mèngxiǎngzhe chéngwéi yī míng nǚ yǎnyuán. 279 She has always dreamed of becoming an actress since she went to school. 279 自从上学以来,她一直梦想着成为一名女演员。 279   279   279 She has always dreamed of becoming an actress since she went to school. 279 Ela sempre sonhou em ser atriz desde que foi para a escola. 279 Siempre ha soñado con convertirse en actriz desde que fue a la escuela. 279 Sie hat immer davon geträumt, Schauspielerin zu werden, seit sie zur Schule gegangen ist. 279 Odkąd poszła do szkoły, marzyła o zostaniu aktorką. 279 Она всегда мечтала стать актрисой с тех пор, как пошла в школу. 279 Ona vsegda mechtala stat' aktrisoy s tekh por, kak poshla v shkolu. 279 لطالما حلمت بأن تصبح ممثلة منذ أن ذهبت إلى المدرسة. 279 latalima halamt bi'an tusbih mumathalatan mundh 'an dhahabt 'iilaa almudrasati. 279 उन्होंने हमेशा स्कूल जाने के बाद से अभिनेत्री बनने का सपना देखा है। 279 unhonne hamesha skool jaane ke baad se abhinetree banane ka sapana dekha hai. 279 ਸਕੂਲ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸਨੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਭਿਨੇਤਰੀ ਬਣਨ ਦਾ ਸੁਪਨਾ ਵੇਖਿਆ ਹੈ. 279 sakūla jāṇa tōṁ bā'ada usanē hamēśā abhinētarī baṇana dā supanā vēkhi'ā hai. 279 স্কুলে যাওয়ার পর থেকেই তিনি সবসময় অভিনেত্রী হওয়ার স্বপ্ন দেখেছিলেন। 279 skulē yā'ōẏāra para thēkē'i tini sabasamaẏa abhinētrī ha'ōẏāra sbapna dēkhēchilēna. 279 彼女は学校に行ってからずっと女優になることを夢見ていた。 279 彼女  学校  行って から ずっと 女優  なる こと  夢見ていた 。 279 かのじょ  がっこう  いって から ずっと じょゆう  なる こと  ゆめみていた 。 279 kanojo wa gakkō ni itte kara zutto joyū ni naru koto o yumemiteita .        
    280 Elle a toujours rêvé de devenir actrice depuis qu'elle est allée à l'école 280 Zìcóng shàngxué yǐlái tā jiù yīzhí mèngxiǎngzhe chéng yǎn wèi yuán 280 自从上学以来她就一直梦想着成演 280 自从上学以来她就一直梦想着成演为员 280   280   280 She has always dreamed of becoming an actress since she went to school 280 Ela sempre sonhou em ser atriz desde que foi para a escola 280 Ella siempre ha soñado con ser actriz desde que fue a la escuela. 280 Sie hat immer davon geträumt, Schauspielerin zu werden, seit sie zur Schule gegangen ist 280 Odkąd poszła do szkoły, marzyła o zostaniu aktorką 280 Она всегда мечтала стать актрисой с тех пор, как пошла в школу. 280 Ona vsegda mechtala stat' aktrisoy s tekh por, kak poshla v shkolu. 280 لطالما حلمت بأن تصبح ممثلة منذ أن ذهبت إلى المدرسة 280 ltalama halamat bi'an tusbih mumathalatan mundh 'an dhahabt 'iilaa almadrasa 280 उन्होंने हमेशा स्कूल जाने के बाद से अभिनेत्री बनने का सपना देखा है 280 unhonne hamesha skool jaane ke baad se abhinetree banane ka sapana dekha hai 280 ਸਕੂਲ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸਨੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਭਿਨੇਤਰੀ ਬਣਨ ਦਾ ਸੁਪਨਾ ਵੇਖਿਆ ਹੈ 280 Sakūla jāṇa tōṁ bā'ada usanē hamēśā abhinētarī baṇana dā supanā vēkhi'ā hai 280 স্কুলে যাওয়ার পর থেকেই তিনি সবসময় অভিনেত্রী হওয়ার স্বপ্ন দেখেছিলেন 280 Skulē yā'ōẏāra para thēkē'i tini sabasamaẏa abhinētrī ha'ōẏāra sbapna dēkhēchilēna 280 彼女は学校に行ってからずっと女優になることを夢見ていました 280 彼女  学校  行って から ずっと 女優  なる こと  夢見ていました 280 かのじょ  がっこう  いって から ずっと じょゆう  なる こと  ゆめみていました 280 kanojo wa gakkō ni itte kara zutto joyū ni naru koto o yumemiteimashita        
    281 dégager 281 qīng 281 281 281   281   281 clear 281 Claro 281 claro 281 klar 281 jasny 281 Чисто 281 Chisto 281 صافي 281 safi 281 स्पष्ट 281 spasht 281 ਸਾਫ 281 sāpha 281 স্পষ্ট 281 spaṣṭa 281 晴れ 281 晴れ 281 はれ 281 hare        
    282 mari 282 282 282 282   282   282 husband 282 esposo 282 esposo 282 Mann 282 mąż 282 муж 282 muzh 282 الزوج 282 alzawj 282 पति 282 pati 282 ਪਤੀ 282 patī 282 স্বামী 282 sbāmī 282 282 282 おっと 282 otto        
    283 se précipiter 283 pāng 283 283 283   283   283 rushing 283 correndo 283 corriendo 283 eilen 283 gwałtowny 283 спешка 283 speshka 283 التسرع 283 altasarue 283 भागने 283 bhaagane 283 ਕਾਹਲੀ 283 kāhalī 283 ছুটে যাওয়া 283 chuṭē yā'ōẏā 283 急いで 283 急いで 283 いそいで 283 isoide        
    284 rouleau 284 gǔn 284 284 284   284   284 roll 284 rolar 284 rodar 284 rollen 284 rolka 284 рулон 284 rulon 284 تدحرج 284 tadharj 284 घूमना 284 ghoomana 284 ਰੋਲ 284 rōla 284 রোল 284 rōla 284 ロール 284 ロール 284 ロール 284 rōru        
    285 côte 285 bīn 285 285 285   285   285 coast 285 costa 285 costa 285 Küste 285 Wybrzeże 285 берег 285 bereg 285 ساحل 285 sahil 285 कोस्ट 285 kost 285 ਤੱਟ 285 taṭa 285 উপকূল 285 upakūla 285 海岸 285 海岸 285 かいがん 285 kaigan        
    286 Shen 286 shěn 286 286 286   286   286 Shen 286 Shen 286 Shen 286 Shen 286 Shen 286 Шен 286 Shen 286 شن 286 shn 286 शेन 286 shen 286 ਸ਼ੇਨ 286 śēna 286 শেন 286 śēna 286 シェン 286 シェン 286 sへん 286 shen        
    287 Pu 287 287 287 287   287   287 Pu 287 Pu 287 Pu 287 Pu 287 Pu 287 Пу 287 Pu 287 بو 287 bu 287 पीयू 287 peeyoo 287 ਪੁ 287 pu 287 পু 287 pu 287 Pu 287 Pu 287 287 Pu        
    288 Teng 288 téng 288 288 288   288   288 Teng 288 Teng 288 Teng 288 Teng 288 Teng 288 Тэн 288 Ten 288 تنغ 288 tangh 288 टेंग 288 teng 288 ਟੈਂਗ 288 ṭaiṅga 288 টেং 288 ṭēṁ 288 テン 288 テン 288 テン 288 ten        
    289 rouleau 289 gǔn 289 289 289   289   289 roll 289 rolar 289 rodar 289 rollen 289 rolka 289 рулон 289 rulon 289 تدحرج 289 tadharj 289 घूमना 289 ghoomana 289 ਰੋਲ 289 rōla 289 রোল 289 rōla 289 ロール 289 ロール 289 ロール 289 rōru        
    290 Chu 290 kòu 290 290 290   290   290 Chu 290 Chu 290 Chu 290 Chu 290 Chu 290 Чу 290 Chu 290 تشو 290 tshw 290 चू 290 choo 290 ਚੂ 290 290 চু 290 cu 290 チュー 290 チュー 290 ちゅう 290 chū        
    291 291 291 291 291   291   291 291 291 291 291 291 291 291 291 mi 291 291 mi 291 291 291 291 291 291 291 291        
    292 rouleau 292 gǔn 292 292 292   292   292 roll 292 rolar 292 rodar 292 rollen 292 rolka 292 рулон 292 rulon 292 تدحرج 292 tadharj 292 घूमना 292 ghoomana 292 ਰੋਲ 292 rōla 292 রোল 292 rōla 292 ロール 292 ロール 292 ロール 292 rōru        
    293 Poêle 293 pān 293 293 293   293   293 Pan 293 Frigideira 293 Sartén 293 Pfanne 293 Patelnia 293 Кастрюля 293 Kastryulya 293 حرمان 293 hirman 293 कड़ाही 293 kadaahee 293 ਪੈਨ 293 paina 293 প্যান 293 pyāna 293 パン 293 パン 293 パン 293 pan        
    294  S'effondrer 294  kuì 294   294   294   294   294  Collapse 294  Colapso 294  Colapso 294  Zusammenbruch 294  Zawalić się 294  Крах 294  Krakh 294  انهيار 294 ainhiar 294  ढहने 294  dhahane 294  .ਹਿ ਜਾਣਾ 294  .Hi jāṇā 294  সঙ্কুচিত 294  saṅkucita 294  崩壊 294 崩壊 294 ほうかい 294 hōkai        
    295 Tong 295 tóng 295 295 295   295   295 Tong 295 língua 295 Pinza 295 Tong 295 Tong 295 Тонг 295 Tong 295 تونغ 295 tungh 295 टोंग 295 tong 295 ਟੋਂਗ 295 ṭōṅga 295 টং 295 ṭaṁ 295 トン 295 トン 295 トン 295 ton        
    296 296 nìng 296 296 296   296   296 296 296 296 296 296 296 nìng 296 296 ning 296 296 ning 296 296 nìng 296 296 nìng 296 296 296 296        
    297 Shen 297 chén 297 297 297   297   297 Shen 297 Shen 297 Shen 297 Shen 297 Shen 297 Шен 297 Shen 297 شن 297 shn 297 शेन 297 shen 297 ਸ਼ੇਨ 297 śēna 297 শেন 297 śēna 297 シェン 297 シェン 297 sへん 297 shen        
    298 Yin 298 xiàn 298 298 298   298   298 Yin 298 Yin 298 Yin 298 Yin 298 Yin 298 Инь 298 In' 298 يين 298 yayn 298 यिन 298 yin 298 ਯਿਨ 298 yina 298 ইয়িন 298 iẏina 298 298 298 かげ 298 kage        
    299 Yan 299 shuàng 299 299 299   299   299 Yan 299 Yan 299 Yan 299 Yan 299 Yan 299 Ян 299 Yan 299 يان 299 yan 299 यान 299 yaan 299 ਯਾਨ 299 yāna 299 ইয়ান 299 iẏāna 299 ヤン 299 ヤン 299 ヤン 299 yan        
    300 la diarrhée 300 xiè 300 300 300   300   300 diarrhea 300 diarréia 300 Diarrea 300 Durchfall 300 biegunka 300 понос 300 ponos 300 إسهال 300 'iishal 300 दस्त 300 dast 300 ਦਸਤ 300 dasata 300 ডায়রিয়া 300 ḍāẏariẏā 300 下痢 300 下痢 300 げり 300 geri        
    301 côte 301 bīn 301 301 301   301   301 coast 301 costa 301 costa 301 Küste 301 Wybrzeże 301 берег 301 bereg 301 ساحل 301 sahil 301 कोस्ट 301 kost 301 ਤੱਟ 301 taṭa 301 উপকূল 301 upakūla 301 海岸 301 海岸 301 かいがん 301 kaigan        
    302 jouer 302 yǎn 302 302 302   302   302 play 302 Reproduzir 302 tocar 302 abspielen 302 grać 302 играть 302 igrat' 302 لعب 302 laeib 302 प्ले 302 ple 302 ਖੇਡੋ 302 khēḍō 302 খেলুন 302 khēluna 302 演奏する 302 演奏 する 302 えんそう する 302 ensō suru        
    303 réparation 303 303 303 303   303   303 repair 303 reparar 303 reparar 303 Reparatur 303 naprawic 303 ремонт 303 remont 303 يصلح 303 yuslih 303 मरम्मत 303 marammat 303 ਮੁਰੰਮਤ 303 muramata 303 মেরামত 303 mērāmata 303 修復 303 修復 303 しゅうふく 303 shūfuku        
304 Ces mots soulignent l'âge des enfants ou cette période de leur vie; ils sont moins souvent utilisés pour parler d'enseignement et d'apprentissage 304 zhèxiē huà qiángdiàole háizi de niánlíng huò tāmen shēnghuó zhōng de zhè yī shíqí. Tāmen hěn shǎo bèi yòng lái tánlùn jiào yǔ xué 304 These words emphasize the age of the children or this period in their lives; they are less often used to talk about teaching and learning 304 这些话强调了孩子的年龄或他们生活中的这一时期。他们很少被用来谈论教与学 304 304 304 These words emphasize the age of the children or this period in their lives; they are less often used to talk about teaching and learning 304 Essas palavras enfatizam a idade das crianças ou esse período de suas vidas; são menos usadas para falar sobre ensino e aprendizagem 304 Estas palabras enfatizan la edad de los niños o este período de sus vidas; se usan con menos frecuencia para hablar sobre la enseñanza y el aprendizaje. 304 Diese Worte betonen das Alter der Kinder oder diese Zeit in ihrem Leben, sie werden seltener verwendet, um über Lehren und Lernen zu sprechen 304 Słowa te podkreślają wiek dzieci lub ten okres w ich życiu, rzadziej mówi się o nauczaniu i uczeniu się 304 Эти слова подчеркивают возраст детей или этот период их жизни; они реже используются, чтобы говорить об обучении и обучении. 304 Eti slova podcherkivayut vozrast detey ili etot period ikh zhizni; oni rezhe ispol'zuyutsya, chtoby govorit' ob obuchenii i obuchenii. 304 تؤكد هذه الكلمات على عمر الأطفال أو هذه الفترة من حياتهم ؛ هم أقل استخدامًا للحديث عن التدريس والتعلم 304 tuakid hadhih alkalimat ealaa eumar al'atfal 'aw hadhih alfatrat min hayatihim ; hum 'aqala astkhdamana lilhadith ean altadris waltaelim 304 ये शब्द बच्चों की उम्र या उनके जीवन में इस अवधि पर जोर देते हैं, वे अक्सर शिक्षण और सीखने के बारे में बात करने के लिए कम इस्तेमाल होते हैं 304 ye shabd bachchon kee umr ya unake jeevan mein is avadhi par jor dete hain, ve aksar shikshan aur seekhane ke baare mein baat karane ke lie kam istemaal hote hain 304 ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਉਮਰ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ; ਉਹ ਅਕਸਰ ਸਿਖਾਉਣ ਅਤੇ ਸਿੱਖਣ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 304 iha śabada baci'āṁ dī umara jāṁ unhāṁ dē jīvana dē isa samēṁ tē zōra didē hana; uha akasara sikhā'uṇa atē sikhaṇa bārē gala karana la'ī ghaṭa varatē jāndē hana 304 এই শব্দগুলি বাচ্চাদের বয়স বা তাদের জীবনে এই সময়কালের উপর জোর দেয়; এগুলি শেখানো এবং শেখার বিষয়ে প্রায়শই ব্যবহৃত হয় না 304 ē'i śabdaguli bāccādēra baẏasa bā tādēra jībanē ē'i samaẏakālēra upara jōra dēẏa; ēguli śēkhānō ēbaṁ śēkhāra biṣaẏē prāẏaśa'i byabahr̥ta haẏa nā 304 これらの言葉は、子供の年齢や人生のこの時期を強調しています。教育や学習について話すために使用されることはあまりありません。 304 これら  言葉  、 子供  年齢  人生  この 時期  強調 しています 。 教育   について 話す ため  使用 される こと  あまり ありません 。 304 これら  ことば  、 こども  ねんれい  じんせい  この じき  きょうちょう ています 。 きょういく  がくしゅう について はなす ため  しよう される こと  あまり ありません 。 304 korera no kotoba wa , kodomo no nenrei ya jinsei no kono jiki o kyōchō shiteimasu . kyōiku ya gakushū nitsuite hanasu tame ni shiyō sareru koto wa amari arimasen .
    305 Ces mots soulignent l'âge de l'enfant ou cette période de sa vie. Ils sont rarement utilisés pour parler d'enseignement et d'apprentissage 305 zhèxiē huà chéngwéile háizi de niánlíng huò tāmen shēnghuó zhōng de zhè yī shíqí. 305 这些话强调了孩子的年龄或他们生活中的这一时期。 他们很少被用来谈论教与学 305 这些话成为了孩子的年龄或他们生活中的这一时期。 305   305   305 These words emphasize the age of the child or this period in their life. They are rarely used to talk about teaching and learning 305 Essas palavras enfatizam a idade da criança ou esse período de sua vida. Eles raramente são usados ​​para falar sobre ensino e aprendizagem 305 Estas palabras enfatizan la edad del niño o este período de su vida. Rara vez se utilizan para hablar sobre la enseñanza y el aprendizaje. 305 Diese Worte betonen das Alter des Kindes oder diese Zeit in seinem Leben. Sie werden selten verwendet, um über Lehren und Lernen zu sprechen 305 Te słowa podkreślają wiek dziecka lub ten okres w jego życiu. Rzadko rozmawiają o nauczaniu i uczeniu się 305 Эти слова подчеркивают возраст ребенка или этот период его жизни. Их редко используют, чтобы говорить об обучении и обучении. 305 Eti slova podcherkivayut vozrast rebenka ili etot period yego zhizni. Ikh redko ispol'zuyut, chtoby govorit' ob obuchenii i obuchenii. 305 تؤكد هذه الكلمات على عمر الطفل أو هذه الفترة من حياته. نادرًا ما يتم استخدامها للتحدث عن التدريس والتعلم 305 tuakid hadhih alkalimat ealaa eumar altifl 'aw hadhih alfatrat min hayatihi. nadrana ma yatimu aistikhdamuha liltahaduth ean altadris waltaelim 305 ये शब्द बच्चे की उम्र या उनके जीवन में इस अवधि पर जोर देते हैं। वे शायद ही कभी शिक्षण और सीखने के बारे में बात करने के लिए उपयोग किए जाते हैं 305 ye shabd bachche kee umr ya unake jeevan mein is avadhi par jor dete hain. ve shaayad hee kabhee shikshan aur seekhane ke baare mein baat karane ke lie upayog kie jaate hain 305 ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਬੱਚੇ ਦੀ ਉਮਰ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਵਿਚ ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ. ਉਹ ਸ਼ਾਇਦ ਹੀ ਕਦੇ ਸਿਖਾਉਣ ਅਤੇ ਸਿੱਖਣ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 305 iha śabada bacē dī umara jāṁ unhāṁ dē jīvana vica isa samēṁ tē zōra didē hana. Uha śā'ida hī kadē sikhā'uṇa atē sikhaṇa bārē gala karana la'ī varatē jāndē hana 305 এই শব্দগুলি সন্তানের বয়স বা তাদের জীবনে এই সময়ের উপর জোর দেয়। তারা শেখানো এবং শেখার বিষয়ে কথা বলতে খুব কমই ব্যবহৃত হয় 305 ē'i śabdaguli santānēra baẏasa bā tādēra jībanē ē'i samaẏēra upara jōra dēẏa. Tārā śēkhānō ēbaṁ śēkhāra biṣaẏē kathā balatē khuba kama'i byabahr̥ta haẏa 305 これらの言葉は、子供の年齢または人生のこの時期を強調しています。彼らは教育や学習について話すためにめったに使用されません 305 これら  言葉  、 子供  年齢 または 人生  この 時期  強調 しています 。 彼ら  教育  学習 について 話す ため  めったに 使用 されません 305 これら  ことば  、 こども  ねんれい または じんせい  この じき  きょうちょう しています 。 かれら  きょういく  がくしゅう について はなす ため  めったに しよう されません 305 korera no kotoba wa , kodomo no nenrei mataha jinsei no kono jiki o kyōchō shiteimasu . karera wa kyōiku ya gakushū nitsuite hanasu tame ni mettani shiyō saremasen        
    306 Tous les mots ci-dessus mettent l'accent sur l'enfance ou l'âge scolaire et sont rarement utilisés dans l'enseignement et l'apprentissage 306 Yǐshàng gè cí jūn yǒu zhù yú tóngnián huò xuélíng shíqí, tìdài yòng yú jiào yǔ xué 306 以上各词均强调童年或学龄时期,较少用于教与学 306 以上各词均有助于童年或学龄时期,替代用于教与学 306   306   306 All of the above words emphasize childhood or school age, and are rarely used in teaching and learning 306 Todas as palavras acima enfatizam a infância ou a idade escolar e raramente são usadas no ensino e na aprendizagem 306 Todas las palabras anteriores enfatizan la infancia o la edad escolar, y rara vez se usan en la enseñanza y el aprendizaje. 306 Alle oben genannten Wörter betonen das Kindheits- oder Schulalter und werden beim Lehren und Lernen selten verwendet 306 Wszystkie powyższe słowa podkreślają wiek dziecięcy lub szkolny i są rzadko używane w nauczaniu i uczeniu się 306 Все вышеперечисленные слова подчеркивают детский или школьный возраст и редко используются в преподавании и обучении. 306 Vse vysheperechislennyye slova podcherkivayut detskiy ili shkol'nyy vozrast i redko ispol'zuyutsya v prepodavanii i obuchenii. 306 تؤكد جميع الكلمات أعلاه على الطفولة أو سن المدرسة ، ونادرًا ما تستخدم في التدريس والتعلم 306 tuakid jmye alkalimat aelah ealaa altufulat 'aw sini almadrasat , wnadrana ma tustakhdam fi altadris waltaelim 306 उपरोक्त सभी शब्द बचपन या स्कूल की उम्र पर जोर देते हैं, और शायद ही कभी शिक्षण और सीखने में उपयोग किए जाते हैं 306 uparokt sabhee shabd bachapan ya skool kee umr par jor dete hain, aur shaayad hee kabhee shikshan aur seekhane mein upayog kie jaate hain 306 ਉਪਰੋਕਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਬਚਪਨ ਜਾਂ ਸਕੂਲ ਦੀ ਉਮਰ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ ਅਤੇ ਸਿਖਲਾਈ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 306 uparōkata sārē śabada bacapana jāṁ sakūla dī umara tē zōra didē hana, atē sikhi'ā atē sikhalā'ī vica bahuta ghaṭa varatē jāndē hana 306 উপরের সমস্ত শব্দ শৈশব বা স্কুল যুগে জোর দেয় এবং শেখানো এবং শেখার ক্ষেত্রে খুব কমই ব্যবহৃত হয় 306 uparēra samasta śabda śaiśaba bā skula yugē jōra dēẏa ēbaṁ śēkhānō ēbaṁ śēkhāra kṣētrē khuba kama'i byabahr̥ta haẏa 306 上記の単語はすべて、子供時代または学齢期を強調しており、教育や学習に使用されることはめったにありません 306 上記  単語  すべて 、 子供 時代 または 学齢期  強調 しており 、 教育  学習  使 される こと  めったに ありません 306 じょうき  たんご  すべて 、 こども じだい または がくれいき  きょうちょう しており 、 きょういく  がくしゅう  しよう される こと  めったに ありません 306 jōki no tango wa subete , kodomo jidai mataha gakureiki o kyōchō shiteori , kyōiku ya gakushū ni shiyō sareru koto wa mettani arimasen        
307 un écolier / écolière / écolier capable 307 yǒu nénglì de nánshēng/nǚ xuéshēng/xiǎoxuéshēng 307 an able schoolboy/schoolgirl/schoolchild 307 有能力的男生/女学生/小学生 307 307 307 an able schoolboy/schoolgirl/schoolchild 307 um estudante / estudante / estudante capaz 307 un colegial / colegiala / colegial capaz 307 ein fähiger Schüler / Schüler / Schüler 307 zdolny uczeń / uczennica / uczeń 307 способный школьник / школьница / школьник 307 sposobnyy shkol'nik / shkol'nitsa / shkol'nik 307 تلميذ / تلميذة / تلميذ قادر 307 tilmidh / talmiydhat / tilmidh qadir 307 एक सक्षम स्कूली छात्रा / छात्रा / छात्रा 307 ek saksham skoolee chhaatra / chhaatra / chhaatra 307 ਇੱਕ ਯੋਗ ਸਕੂਲ / ਲੜਕੀ / ਸਕੂਲ ਦੀ ਬੱਚੀ 307 ika yōga sakūla/ laṛakī/ sakūla dī bacī 307 একজন দক্ষ স্কুলছাত্র / স্কুলছাত্রী / স্কুলছাত্রী 307 ēkajana dakṣa skulachātra/ skulachātrī/ skulachātrī 307 有能な男子生徒/女子高生/小学生 307 有能な 男子 生徒 / 女子高生 / 小学生 307 ゆうのうな だんし せいと / じょしこうせい / しょうがくせい 307 yūnōna danshi seito / joshikōsei / shōgakusei
    308 Garçons / filles / élèves du primaire capables 308 yǒu nénglì de nánshēng/nǚ xuéshēng/xiǎoxuéshēng 308 有能力的男生/女学生/小学生 308 有能力的男生/女学生/小学生 308   308   308 Capable boys/girls/elementary students 308 Meninos / meninas / alunos do ensino fundamental capacitados 308 Niños / niñas / estudiantes de primaria capacitados 308 Fähige Jungen / Mädchen / Grundschüler 308 Zdolni chłopcy / dziewczęta / uczniowie szkół podstawowych 308 Способные мальчики / девочки / ученики начальной школы 308 Sposobnyye mal'chiki / devochki / ucheniki nachal'noy shkoly 308 الأولاد / البنات / طلاب المرحلة الابتدائية قادرون 308 al'awlad / albanat / tullab almarhalat alaibtidayiyat qadirun 308 योग्य लड़के / लड़कियां / प्राथमिक छात्र 308 yogy ladake / ladakiyaan / praathamik chhaatr 308 ਸਮਰੱਥ ਮੁੰਡੇ / ਕੁੜੀਆਂ / ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 308 samaratha muḍē/ kuṛī'āṁ/ ailīmaiṇṭarī vidi'ārathī 308 সক্ষম ছেলে / মেয়েরা / প্রাথমিক শিক্ষার্থী 308 sakṣama chēlē/ mēẏērā/ prāthamika śikṣārthī 308 有能な男の子/女の子/小学生 308 有能な 男の子 / 女の子 / 小学生 308 ゆうのうな おとこのこ / おんなのこ / しょうがくせい 308 yūnōna otokonoko / onnanoko / shōgakusei        
309 Modèles et colocations 309 móshì hé gòng zhì 309 Patterns and colocations 309 模式和共置 309 309 309 Patterns and colocations 309 Padrões e colocações 309 Patrones y colocaciones 309 Muster und Kolokationen 309 Wzory i kolokacje 309 Выкройки и колокации 309 Vykroyki i kolokatsii 309 الأنماط والتماثيل 309 al'anmat waltamathil 309 पैटर्न और कोलोकेशन 309 paitarn aur kolokeshan 309 ਪੈਟਰਨ ਅਤੇ ਸਮੂਹ 309 paiṭarana atē samūha 309 নিদর্শন এবং সমষ্টি 309 nidarśana ēbaṁ samaṣṭi 309 パターンとコロケーション 309 パターン と コロケーション 309 パターン  ころけえしょん 309 patān to korokēshon
310 a (n) bon / brillant / capable / brillant / étoile / élève / élève exceptionnel 310 yīgè (n) hǎo/guāngmíng/nénggàn/huīhuáng/míngxīng/jiéchū xuéshēng/xuéshēng 310 a(n) good/bright/able/brilliant/star/outstanding student/pupil 310 一个(n)好/光明/能干/辉煌/明星/杰出学生/学生 310 310 310 a(n) good/bright/able/brilliant/star/outstanding student/pupil 310 a (n) bom / brilhante / capaz / brilhante / estrela / aluno / aluno excelente 310 un (a) bueno / brillante / capaz / brillante / estrella / estudiante / alumno sobresaliente 310 a (n) gut / hell / fähig / brillant / Stern / hervorragender Schüler / Schüler 310 a (n) dobry / bystry / zdolny / genialny / gwiazdowy / wybitny student / uczeń 310 a (n) хорошо / умно / способно / блестяще / звезда / выдающийся ученик / ученик 310 a (n) khorosho / umno / sposobno / blestyashche / zvezda / vydayushchiysya uchenik / uchenik 310 a (n) جيد / مشرق / قادر / لامع / نجم / طالب متميز / تلميذ 310 a (n) jayid / mushriq / qadir / laamae / najam / talab mutamayiz / tilmidh 310 a (n) अच्छा / उज्ज्वल / सक्षम / प्रतिभाशाली / सितारा / उत्कृष्ट छात्र / शिष्य 310 a (n) achchha / ujjval / saksham / pratibhaashaalee / sitaara / utkrsht chhaatr / shishy 310 a (n) ਵਧੀਆ / ਚਮਕਦਾਰ / ਯੋਗ / ਹੁਸ਼ਿਆਰ / ਸਿਤਾਰਾ / ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਵਿਦਿਆਰਥੀ / ਵਿਦਿਆਰਥੀ 310 a (n) vadhī'ā/ camakadāra/ yōga/ huśi'āra/ sitārā/ śānadāra vidi'ārathī/ vidi'ārathī 310 a (n) ভাল / উজ্জ্বল / সক্ষম / উজ্জ্বল / তারা / অসামান্য ছাত্র / ছাত্র 310 a (n) bhāla/ ujjbala/ sakṣama/ ujjbala/ tārā/ asāmān'ya chātra/ chātra 310 a(n)良い/明るい/できる/素晴らしい/星/優秀な学生/生徒 310 a ( n ) 良い / 明るい / できる / 素晴らしい /星 / 優秀な 学生 / 生徒 310  (  ) よい / あかるい / できる / すばらしい ぼし / ゆうしゅうな がくせい / せいと 310 a ( n ) yoi / akarui / dekiru / subarashī boshi / yūshūna gakusei / seito
311 un écolier / écolière / écolier coquin 311 wánpí de nánshēng/nǚ xuéshēng/xiǎoxuéshēng 311 a naughty schoolboy/schoolgirl/schoolchild 311 顽皮的男生/女学生/小学生 311 311 311 a naughty schoolboy/schoolgirl/schoolchild 311 um estudante / estudante / estudante travesso 311 un colegial / colegiala / colegial travieso 311 ein ungezogener Schüler / Schüler / Schüler 311 niegrzeczny uczeń / uczennica / uczeń 311 непослушный школьник / школьница / школьник 311 neposlushnyy shkol'nik / shkol'nitsa / shkol'nik 311 تلميذ مشاغب / تلميذة / تلميذ 311 tilmidh mashaghib / talamidhat / tilmidh 311 एक शरारती स्कूली छात्रा / छात्रा / छात्रा 311 ek sharaaratee skoolee chhaatra / chhaatra / chhaatra 311 ਇੱਕ ਸ਼ਰਾਰਤੀ ਸਕੂਲ / ਸਕੂਲ ਦੀ ਕੁੜੀ / ਸਕੂਲ ਦਾ ਬੱਚਾ 311 ika śarāratī sakūla/ sakūla dī kuṛī/ sakūla dā bacā 311 একটি দুষ্টু স্কুল ছেলে / স্কুলছাত্রী / স্কুলছাত্রী 311 ēkaṭi duṣṭu skula chēlē/ skulachātrī/ skulachātrī 311 いたずらな男子生徒/女子高生/小学生 311 いたずらな 男子 生徒 / 女子高生 / 小学生 311 いたずらな だんし せいと / じょしこうせい / しょうがくせい 311 itazurana danshi seito / joshikōsei / shōgakusei
312 un élève / élève perturbateur 312 pòhuài xìng de xuéshēng/xuéshēng 312 a disruptive student/pupil 312 破坏性的学生/学生 312 312 312 a disruptive student/pupil 312 um aluno / aluno perturbador 312 un estudiante / alumno perturbador 312 ein störender Schüler / Schüler 312 uciążliwy student / uczeń 312 подрывной студент / ученик 312 podryvnoy student / uchenik 312 طالب / تلميذ مشاكس 312 talab / tilmidh mashakis 312 एक विघटनकारी छात्र / छात्र 312 ek vighatanakaaree chhaatr / chhaatr 312 ਇੱਕ ਵਿਘਨ ਪਾਉਣ ਵਾਲਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ / ਵਿਦਿਆਰਥੀ 312 ika vighana pā'uṇa vālā vidi'ārathī/ vidi'ārathī 312 একটি বিঘ্নিত ছাত্র / ছাত্র 312 ēkaṭi bighnita chātra/ chātra 312 破壊的な生徒/生徒 312 破壊 的な 生徒 / 生徒 312 はかい てきな せいと / せいと 312 hakai tekina seito / seito
313 un (n) ancien / ancien élève / élève 313 yīgè (n) qián/qián xuéshēng/xuéshēng 313 a(n) ex-/former student/pupil 313 一个(n)前/前学生/学生 313 313 313 a(n) ex-/former student/pupil 313 a (n) ex- / ex-aluno / aluno 313 un (n) ex / ex alumno / alumno 313 a (n) ehemaliger / ehemaliger Schüler / Schüler 313 a (n) były / były student / uczeń 313 a (n) бывший / бывший студент / ученик 313 a (n) byvshiy / byvshiy student / uchenik 313 أ (ن) طالب سابق / سابق / تلميذ 313 a (n) talab sabiq / sabiq / tilmidh 313 a (n) पूर्व- / पूर्व छात्र / शिष्य 313 a (n) poorv- / poorv chhaatr / shishy 313 a (n) ਸਾਬਕਾ- / ਸਾਬਕਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ / ਵਿਦਿਆਰਥੀ 313 a (n) sābakā- / sābakā vidi'ārathī/ vidi'ārathī 313 a (n) প্রাক্তন / / প্রাক্তন ছাত্র / ছাত্র 313 a (n) prāktana/ / prāktana chātra/ chātra 313 a(n)元/元学生/生徒 313 a ( n )  /  学生 / 生徒 313  (  ) もと / もと がくせい / せいと 313 a ( n ) moto / moto gakusei / seito
314 un élève / élève 314 zài xiào xuéshēng/xuéshēng 314 a school student/pupil 314 在校学生/学生 314 314 314 a school student/pupil 314 um estudante / aluno da escola 314 un estudiante / alumno de la escuela 314 ein Schüler / Schüler 314 uczeń / uczeń 314 школьник / ученик 314 shkol'nik / uchenik 314 طالب / تلميذ 314 talab / tilmidh 314 एक स्कूली छात्र / छात्र 314 ek skoolee chhaatr / chhaatr 314 ਇੱਕ ਸਕੂਲ ਵਿਦਿਆਰਥੀ / ਵਿਦਿਆਰਥੀ 314 ika sakūla vidi'ārathī/ vidi'ārathī 314 একটি স্কুল ছাত্র / ছাত্র 314 ēkaṭi skula chātra/ chātra 314 小学生/生徒 314 小学生 / 生徒 314 しょうがくせい / せいと 314 shōgakusei / seito
315 un étudiant / élève de première année / année 9 / année 11, etc. 315 yī niánjí/jiǔ niánjí/shíyī niánjí, děng děng. Xuéshēng/xuéshēng 315 a first-year/year 9/year 11, etc. student/pupil 315 一年级/九年级/十一年级,等等。学生/学生 315 315 315 a first-year/year 9/year 11, etc. student/pupil 315 um aluno / aluno do primeiro ano / ano 9 / ano 11, etc. 315 un estudiante de primer año / año 9 / año 11, etc. 315 ein Schüler / Schüler im ersten Jahr / Jahr 9 / Jahr 11 usw. 315 student / uczeń pierwszego roku / klasy 9 / klasy 11 itp 315 первокурсник / 9 год / 11 год и т. д. студент / ученик 315 pervokursnik / 9 god / 11 god i t. d. student / uchenik 315 السنة الأولى / السنة 9 / السنة 11 ، إلخ. طالب / تلميذ 315 alsanat al'uwlaa / alsanat 9 / alsanat 11 , 'ilkh. talab / tilmidh 315 प्रथम वर्ष / वर्ष 9 / वर्ष 11, आदि छात्र / छात्र 315 pratham varsh / varsh 9 / varsh 11, aadi chhaatr / chhaatr 315 ਇੱਕ ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ / ਸਾਲ 9 / ਸਾਲ 11, ਆਦਿ ਵਿਦਿਆਰਥੀ / ਵਿਦਿਆਰਥੀ 315 ika pahilē sāla/ sāla 9/ sāla 11, ādi vidi'ārathī/ vidi'ārathī 315 একটি প্রথম বছর / বছর 9 / বছর 11, ইত্যাদি। ছাত্র / ছাত্র 315 ēkaṭi prathama bachara/ bachara 9/ bachara 11, ityādi. Chātra/ chātra 315 1年目/年9/11年など学生/生徒 315 1 年目 /年 9 / 11  など 学生 / 生徒 315 1 ねんめ ねん 9 / 11 ねん など がくせい / せいと 315 1 nenme nen 9 / 11 nen nado gakusei / seito
316 enseigner aux élèves / pupiis / écoliers / écolières / écoliers 316 jiào xuéshēng/xiǎoxuéshēng/nánshēng/nǚ xuéshēng/xiǎoxuéshēng 316 to teach students/pupiis/schoolboys/schoolgirls/ schoolchildren 316 教学生/小学生/男生/女学生/小学生 316 316 316 to teach students/pupiis/schoolboys/schoolgirls/ schoolchildren 316 para ensinar alunos / pupiis / alunos / alunos / alunos 316 para enseñar a estudiantes / pupiis / colegiales / colegialas / escolares 316 Schüler / Schüler / Schüler / Schülerinnen / Schüler zu unterrichten 316 uczyć uczniów / uczniów / uczniów / uczennic / dzieci w wieku szkolnym 316 учить студентов / школьников / школьников / школьниц / школьников 316 uchit' studentov / shkol'nikov / shkol'nikov / shkol'nits / shkol'nikov 316 لتعليم الطلاب / pupiis / طلاب المدارس / تلميذات / أطفال المدارس 316 litaelim altullab / pupiis / tullab almadaris / talmidhat / 'atfal almadaris 316 छात्रों / पूपी / स्कूली छात्राओं / स्कूली बच्चों को पढ़ाने के लिए 316 chhaatron / poopee / skoolee chhaatraon / skoolee bachchon ko padhaane ke lie 316 ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ / ਪਪੀਸਿਸ / ਸਕੂਲੀਬੌਇਜ਼ / ਸਕੂਲ ਦੀਆਂ ਲੜਕੀਆਂ / ਸਕੂਲੀ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ 316 vidi'ārathī'āṁ/ papīsisa/ sakūlībau'iza/ sakūla dī'āṁ laṛakī'āṁ/ sakūlī baci'āṁ nū sikhā'uṇa la'ī 316 শিক্ষার্থীদের / পুপিস / স্কুলবিয় / স্কুলছাত্রী / স্কুলছাত্রীদের পড়াতে 316 śikṣārthīdēra/ pupisa/ skulabiẏa/ skulachātrī/ skulachātrīdēra paṛātē 316 生徒/生徒/男子生徒/女子生徒/学童に教える 316 生徒 / 生徒 / 男子 生徒 / 女子 生徒 / 学童  教える 316 せいと / せいと / だんし せいと / じょし せいと / がくどう  おしえる 316 seito / seito / danshi seito / joshi seito / gakudō ni oshieru
317 comportement / évaluation / chiffres des élèves / élèves 317 xuéshēng/xuéshēng de xíngwéi/pínggū/shùzì 317 student/pupil behaviour/assessment/numbers 317 学生/学生的行为/评估/数字 317 317 317 student/pupil behaviour/assessment/numbers 317 comportamento do aluno / aluno / avaliação / números 317 estudiante / comportamiento del alumno / evaluación / números 317 Verhalten / Einschätzung / Anzahl der Schüler / Schüler 317 zachowanie / ocena / liczba uczniów / uczniów 317 ученик / поведение ученика / оценка / числа 317 uchenik / povedeniye uchenika / otsenka / chisla 317 سلوك الطالب / التلميذ / التقييم / الأرقام 317 suluk altaalib / altalmidh / altaqyim / al'arqam 317 छात्र / शिष्य व्यवहार / मूल्यांकन / संख्या 317 chhaatr / shishy vyavahaar / moolyaankan / sankhya 317 ਵਿਦਿਆਰਥੀ / ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਦੇ ਵਿਹਾਰ / ਮੁਲਾਂਕਣ / ਨੰਬਰ 317 vidi'ārathī/ vidi'ārathī dē vihāra/ mulāṅkaṇa/ nabara 317 শিক্ষার্থী / ছাত্র আচরণ / মূল্যায়ন / সংখ্যা 317 śikṣārthī/ chātra ācaraṇa/ mūlyāẏana/ saṅkhyā 317 生徒/生徒の行動/評価/数字 317 生徒 / 生徒  行動 / 評価 / 数字 317 せいと / せいと  こうどう / ひょうか / すうじ 317 seito / seito no kōdō / hyōka / sūji