http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 l'une des quatre forces fondamentales de l'univers, qui maintient ensemble les parties du noyau d'un atome 1 Yǔzhòu zhōng sì gè jīběn lì zhī yī, tā jiāng yuánzǐhé de gège bùfèn bǎochí zài yīqǐ 1 宇宙中四个基本力之一,它将原子核的各个部分保持在一起 1 1 Stroller 1 one of the four fundamental forces in the universe, which holds the parts of the nucleus of an atom togetherStroller 1 uma das quatro forças fundamentais do universo, que mantém as partes do núcleo de um átomo juntas. 1 una de las cuatro fuerzas fundamentales del universo, que mantiene unidas las partes del núcleo de un átomo. 1 eine der vier fundamentalen Kräfte im Universum, die die Teile des Kerns eines Atoms zusammenhältStroller 1 jedna z czterech podstawowych sił we wszechświecie, która utrzymuje razem części jądra atomu 1 одна из четырех фундаментальных сил во Вселенной, которая удерживает вместе части ядра атома. 1 odna iz chetyrekh fundamental'nykh sil vo Vselennoy, kotoraya uderzhivayet vmeste chasti yadra atoma. 1 إحدى القوى الأساسية الأربعة في الكون ، والتي تربط أجزاء نواة الذرة معًا 1 'ihda alquaa al'asasiat alarbet fi alkun , walati tarbit 'ajza' nawat aldhurat meana 1 ब्रह्मांड में चार मूलभूत बलों में से एक, जो परमाणु के नाभिक के हिस्सों को एक साथ रखता है 1 brahmaand mein chaar moolabhoot balon mein se ek, jo paramaanu ke naabhik ke hisson ko ek saath rakhata hai 1 ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿਚਲੀਆਂ ਚਾਰ ਬੁਨਿਆਦੀ ਤਾਕਤਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਕ ਪ੍ਰਮਾਣੂ ਦੇ ਨਿ nucਕਲੀਅਸ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖਦੀ ਹੈ 1 Brahimaḍa vicalī'āṁ cāra buni'ādī tākatāṁ vicōṁ ika hai, jō ki ika pramāṇū dē ni nuckalī'asa dē hisē ikaṭhē rakhadī hai 1 মহাবিশ্বের চারটি মৌলিক শক্তির মধ্যে একটি, যা পরমাণুর নিউক্লিয়াসের অংশগুলিকে একত্রে ধরেছে স্ট্রোলার 1 Mahābiśbēra cāraṭi maulika śaktira madhyē ēkaṭi, yā paramāṇura ni'ukliẏāsēra anśagulikē ēkatrē dharēchē sṭrōlāra 1 原子核の一部をまとめる宇宙の4つの基本的な力の1つ 1 原子核  一部  まとめる 宇宙  4つ  基本 的な   1つ 1 げんしかく  いちぶ  まとめる うちゅう    きほん てきな ちから   1 genshikaku no ichibu o matomeru uchū no tsu no kihon tekina chikara no tsu
  last 2 une personne qui profite d'une marche lente et détendue 2 yīgè zhèngzài màn man fàngsōng de sànbù de rén 2 一个正在慢慢放松地散步的人 2   2 a person who is enjoying a slow relaxed walk  2 a person who is enjoying a slow relaxed walk 2 uma pessoa que está desfrutando de uma caminhada lenta e relaxada 2 una persona que disfruta de un paseo lento y relajado 2 eine Person, die einen langsamen, entspannten Spaziergang genießt 2 osoba, która lubi powolny, zrelaksowany spacer 2 человек, который наслаждается медленной расслабленной прогулкой 2 chelovek, kotoryy naslazhdayetsya medlennoy rasslablennoy progulkoy 2 الشخص الذي يستمتع بالمشي البطيء المريح 2 alshakhs aldhy yastamtae bialmashii albati' almurih 2 एक व्यक्ति जो धीमी गति से चलने का आनंद ले रहा है 2 ek vyakti jo dheemee gati se chalane ka aanand le raha hai 2 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਹੌਲੀ ਆਰਾਮ ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ 2 uha vi'akatī jō haulī ārāma nāla calaṇa dā anada lai rihā hai 2 ধীর স্বচ্ছন্দ পদচারণা উপভোগ করছেন এমন ব্যক্তি 2 dhīra sbacchanda padacāraṇā upabhōga karachēna ēmana byakti 2 ゆっくりとのんびり散歩を楽しんでいる人 2 ゆっくり  のんびり 散歩  楽しんでいる  2 ゆっくり  のんびり さんぽ  たのしんでいる ひと 2 yukkuri to nonbiri sanpo o tanoshindeiru hito        
1 ALLEMAND 3 Marcheur 3 sànbù zhě;’ xiánguàng zhě 3 散步者;’闲逛者 3   3 散步者;’闲逛者 3 Walker 3 andador 3 Caminante 3 Gehhilfe 3 Piechur 3 Уокер 3 Uoker 3 ووكر 3 wukir 3 वॉकर 3 vokar 3 ਵਾਕਰ 3 vākara 3 ওয়াকার 3 ōẏākāra 3 ウォーカー 3 ウォーカー 4 をうかあ 4 wōkā        
2 ANGLAIS 4 Petit chariot 4 yuèyě chē 4 越野车 4   4 Buggy 4 Buggy 4 Buggy 4 Calesa 4 Buggy 4 Powozik 4 Багги 4 Baggi 4 عربات التي تجرها الدواب 4 earabat alty tajiruha aldawab 4 छोटी गाड़ी 4 chhotee gaadee 4 ਬੱਗੀ 4 bagī 4 বগি 4 bagi 4 バギー 4 バギー 5 ばぎい 5 bagī        
3 ARABE 5 poussette 5 yīng'ér tuī chē 5 婴儿推车 5   5 pushchair 5 pushchair 5 carrinho de bebê 5 silla de paseo 5 Kinderwagen 5 wózek 5 коляска 5 kolyaska 5 عربة 5 earaba 5 धक्का-मुक्की 5 dhakka-mukkee 5 ਪੁਸ਼ਚੇਅਰ 5 puśacē'ara 5 পুশচেয়ার 5 puśacēẏāra 5 ベビーカー 5 ベビーカー   ベビーカー   bebīkā        
4 bengali   joueurs ambulants   mànbù zhě   漫步者       strolling players   strolling players   jogadores ambulantes   jugadores paseando   spazierende Spieler   spacerujący gracze   гуляющие игроки   gulyayushchiye igroki   تمشي اللاعبين   tamshi alllaeibin   टहलते हुए खिलाड़ी   tahalate hue khilaadee   ਸੈਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਖਿਡਾਰੀ   saira karana vālē khiḍārī   ঘুরে বেড়ানো খেলোয়াড়   ghurē bēṛānō khēlōẏāṛa   散歩選手   散歩 選手   さんぽ せんしゅ   sanpo senshu        
5 CHINOIS 6 dans le passé 6 zài guòqù 6 在过去 6   6 in the past 6 in the past 6 no passado 6 en el pasado 6 in der Vergangenheit 6 w przeszłości 6 в прошлом 6 v proshlom 6 في الماضي 6 fi almadi 6 पिछले 6 pichhale 6 ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ 6 atīta vica 6 অতীতে 6 atītē 6 過去には 6 過去 に は 8 かこ   8 kako ni wa        
6 ESPAGNOL 7  un groupe d'acteurs qui allaient d'un endroit à l'autre pour jouer des pièces de théâtre 7  yīqún yǎnyuán dàochù biǎoyǎn biǎoyǎn 7  一群演员到处表演表演 7   7  a group of actors who went from place to place performing plays  7  a group of actors who went from place to place performing plays 7  um grupo de atores que iam de um lugar para outro fazendo peças 7  un grupo de actores que iban de un lugar a otro interpretando obras de teatro 7  eine Gruppe von Schauspielern, die von Ort zu Ort gingen und Theaterstücke aufführten 7  grupa aktorów, którzy chodzili z miejsca na miejsce, grając sztuki 7  группа актеров, которые переходили с места на место, исполняя пьесы 7  gruppa akterov, kotoryye perekhodili s mesta na mesto, ispolnyaya p'yesy 7  مجموعة من الممثلين الذين انتقلوا من مكان إلى آخر وهم يؤدون المسرحيات 7 majmueat min almumathilin aladhin aintaqaluu min makan 'iilaa akhir wahum yuaduwn almsrhyat 7  अभिनेताओं का एक समूह जो एक स्थान से दूसरे स्थान पर नाटकों का प्रदर्शन करने गया था 7  abhinetaon ka ek samooh jo ek sthaan se doosare sthaan par naatakon ka pradarshan karane gaya tha 7  ਅਦਾਕਾਰਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਜੋ ਥਾਂ-ਥਾਂ ਨਾਟਕ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ 7  adākārāṁ dā ika samūha jō thāṁ-thāṁ nāṭaka pēśa kara rihā sī 7  এমন একদল অভিনেতা যারা নাটক পরিবেশন করে জায়গা করে নিয়েছিল 7  ēmana ēkadala abhinētā yārā nāṭaka paribēśana karē jāẏagā karē niẏēchila 7  演劇を演じる場所から場所へ行った俳優のグループ 7 演劇  演じる 場所 から 場所  行った 俳優  グループ 9 えんげき  えんじる ばしょ から ばしょ  いった はいゆう  グループ 9 engeki o enjiru basho kara basho e itta haiyū no gurūpu        
7 FRANCAIS 8 (Anciennement) équipe mobile de performance, troupe d'artistes rivières et lacs 8 (jiùshí de) liúdòng yǎnchū duì, jiānghú yìrén tuán 8 (旧时的)流动演出队,江湖艺人团 8   8 (旧时的)流动演出队,江湖艺人团 8 (Formerly) mobile performance team, rivers and lakes artist troupe 8 (Anteriormente) equipe de desempenho móvel, trupe de artistas de rios e lagos 8 (Anteriormente) equipo de actuación móvil, grupo de artistas de ríos y lagos 8 (Ehemals) mobiles Performance-Team, Künstlertruppe für Flüsse und Seen 8 (Dawniej) mobilny zespół performerski, trupa artystów nad rzekami i jeziorami 8 (Ранее) мобильная группа исполнителей, труппа артистов по рекам и озерам 8 (Raneye) mobil'naya gruppa ispolniteley, truppa artistov po rekam i ozeram 8 (سابقًا) فريق أداء متنقل وفرقة فنانين في الأنهار والبحيرات 8 (sabqana) fariq 'ada' mutanaqil wafarqat fananayn fi al'anhar walbuhayrat 8 (पूर्व में) मोबाइल प्रदर्शन टीम, नदियों और झीलों कलाकार मंडली 8 (poorv mein) mobail pradarshan teem, nadiyon aur jheelon kalaakaar mandalee 8 (ਪਹਿਲਾਂ) ਮੋਬਾਈਲ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਟੀਮ, ਦਰਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਝੀਲਾਂ ਦੇ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਦੀ ਟ੍ਰੈਪ 8 (pahilāṁ) mōbā'īla pradaraśana ṭīma, dari'āvāṁ atē jhīlāṁ dē kalākārāṁ dī ṭraipa 8 (পূর্বে) মোবাইল পারফরম্যান্স দল, নদী এবং হ্রদ শিল্পীর দল 8 (pūrbē) mōbā'ila pārapharamyānsa dala, nadī ēbaṁ hrada śilpīra dala 8 (旧)モバイルパフォーマンスチーム、川と湖のアーティストグループ 8 (  ) モバイル パフォーマンス チーム 、     アーティスト グループ 10 ( きゅう ) モバイル パフォーマンス チーム 、 かわ  みずうみ  アーティスト グループ 10 ( kyū ) mobairu pafōmansu chīmu , kawa to mizūmi no ātisuto gurūpu        
8 hindi   Fort   qiáng de   强的     Strong    Strong   Forte   Fuerte   Stark   Silny   Сильный   Sil'nyy   قوي   qawiun   मजबूत   majaboot   ਮਜ਼ਬੂਤ   mazabūta   শক্তিশালী   śaktiśālī   強い   強い   つよい   tsuyoi
9 JAPONAIS 9 Plus forte 9 gèng qiáng 9 更强 9 9 Stronger 9 Stronger 9 Mais forte 9 Más fuerte 9 Stärker 9 Silniejszy 9 Сильнее 9 Sil'neye 9 أقوى 9 'aqwaa 9 मजबूत 9 majaboot 9 ਮਜ਼ਬੂਤ 9 mazabūta 9 শক্তিশালী 9 śaktiśālī 9 より強く 9 より 強く   より つよく   yori tsuyoku
10 punjabi   Le plus fort   zuì qiáng   最强     Strongest   Strongest   Mais forte   Más fuerte   Am stärksten   Najsilniejszy   Сильнейший   Sil'neyshiy   أقوى   'aqwaa   मजबूत   majaboot   ਸਭ ਤੋਂ ਮਜ਼ਬੂਤ   sabha tōṁ mazabūta   শক্তিশালী   śaktiśālī   最強   最強   さいきょう   saikyō
11 POLONAIS 10 Avoir une puissance physique 10 yǒu tǐlì 10 有体力 10 10 Having physical power 10 Having physical power 10 Ter força física 10 Tener poder fisico 10 Körperliche Kraft haben 10 Posiadanie mocy fizycznej 10 Имея физическую силу 10 Imeya fizicheskuyu silu 10 امتلاك قوة جسدية 10 aimtilak quat jasdia 10 शारीरिक शक्ति होना 10 shaareerik shakti hona 10 ਸਰੀਰਕ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ 10 sarīraka śakatī hai 10 শারীরিক শক্তি আছে 10 śārīrika śakti āchē 10 物理的な力を持っている 10 物理 的な   持っている 14 ぶつり てきな ちから  もっている 14 butsuri tekina chikara o motteiru
12 PORTUGAIS 11 Physique 11 yǒu tǐlì 11 有体力 11   11 有体力  11 Physical 11 Fisica 11 Físico 11 Körperlich 11 Fizyczny 11 Физический 11 Fizicheskiy 11 جسدي - بدني 11 jasadi - badani 11 शारीरिक 11 shaareerik 11 ਸਰੀਰਕ 11 sarīraka 11 শারীরিক 11 śārīrika 11 物理的 11 物理  15 ぶつり てき 15 butsuri teki        
13 RUSSE 12 de personnes, d'animaux, etc. 12 rén, dòngwù děng 12 人,动物等 12 12 of people, animals, etc. 12 of people, animals, etc. 12 de pessoas, animais, etc. 12 de personas, animales, etc. 12 von Menschen, Tieren usw. 12 ludzi, zwierząt itp. 12 людей, животных и т. д. 12 lyudey, zhivotnykh i t. d. 12 من الناس والحيوانات وما إلى ذلك. 12 min alnaas walhayawanat wama 'iilaa dhalik. 12 लोगों, जानवरों, आदि के 12 logon, jaanavaron, aadi ke 12 ਲੋਕਾਂ, ਜਾਨਵਰਾਂ, ਆਦਿ ਦੇ 12 lōkāṁ, jānavarāṁ, ādi dē 12 মানুষ, প্রাণী ইত্যাদি 12 mānuṣa, prāṇī ityādi 12 人、動物などの 12  、 動物 など  16 ひと 、 どうぶつ など  16 hito , dōbutsu nado no
  13 Les gens, les animaux, etc. 13 rén, dòngwù děng 13 人,动物等 13   13 人,动物等 13 People, animals, etc. 13 Pessoas, animais, etc. 13 Personas, animales, etc. 13 Menschen, Tiere usw. 13 Ludzie, zwierzęta itp. 13 Люди, животные и т. Д. 13 Lyudi, zhivotnyye i t. D. 13 الناس والحيوانات ، إلخ. 13 alnaas walhayawanat , 'iilkh. 13 लोग, जानवर आदि। 13 log, jaanavar aadi. 13 ਲੋਕ, ਜਾਨਵਰ, ਆਦਿ 13 lōka, jānavara, ādi 13 মানুষ, প্রাণী ইত্যাদি 13 mānuṣa, prāṇī ityādi 13 人、動物など 13  、 動物 など 17 ひと 、 どうぶつ など 17 hito , dōbutsu nado        
    14 avoir beaucoup de puissance physique pour pouvoir soulever des poids lourds, faire un travail physique difficile, etc. 14 jùyǒu hěn dà de tǐlì, yīncǐ nín kěyǐ jǔ qǐ zhòng wù, jìnxíng jiānkǔ de tǐlì láodòng děng. 14 具有很大的体力,因此您可以举起重物,进行艰苦的体力劳动等。 14 14 having a lot of physical power so that you can lift heavy weights, do hard physical work, etc. 14 having a lot of physical power so that you can lift heavy weights, do hard physical work, etc. 14 ter muita força física para que você possa levantar pesos pesados, fazer trabalho físico pesado, etc. 14 tener mucha potencia física para poder levantar pesos pesados, hacer un trabajo físico duro, etc. 14 mit viel körperlicher Kraft, so dass Sie schwere Gewichte heben, harte körperliche Arbeit leisten usw. können. 14 posiadanie dużej siły fizycznej, abyś mógł podnosić duże ciężary, wykonywać ciężką pracę fizyczną itp. 14 обладать большой физической силой, чтобы вы могли поднимать тяжелые веса, выполнять тяжелую физическую работу и т. д. 14 obladat' bol'shoy fizicheskoy siloy, chtoby vy mogli podnimat' tyazhelyye vesa, vypolnyat' tyazheluyu fizicheskuyu rabotu i t. d. 14 امتلاك الكثير من القوة البدنية حتى تتمكن من رفع الأوزان الثقيلة ، والقيام بعمل بدني شاق ، وما إلى ذلك. 14 aimtilak alkthyr min alquat albadaniat hataa tatamakan min rafae al'uwzan althaqilat , walqiam bieamal badaniin shaqin , wama 'iilaa dhalik. 14 बहुत सारी शारीरिक शक्ति होना ताकि आप भारी वजन उठा सकें, कठिन शारीरिक श्रम कर सकें, आदि। 14 bahut saaree shaareerik shakti hona taaki aap bhaaree vajan utha saken, kathin shaareerik shram kar saken, aadi. 14 ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਸਰੀਰਕ ਤਾਕਤ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭਾਰੀ ਵਜ਼ਨ ਚੁੱਕ ਸਕੋ, ਸਖਤ ਸਰੀਰਕ ਮਿਹਨਤ ਕਰੋ, ਆਦਿ. 14 bahuta sārī sarīraka tākata hai tāṁ jō tusīṁ bhārī vazana cuka sakō, sakhata sarīraka mihanata karō, ādi. 14 প্রচুর শারীরিক শক্তি থাকা যাতে আপনি ভারী ওজন তুলতে পারেন, কঠোর শারীরিক পরিশ্রম করতে পারেন ইত্যাদি 14 pracura śārīrika śakti thākā yātē āpani bhārī ōjana tulatē pārēna, kaṭhōra śārīrika pariśrama karatē pārēna ityādi 14 重いウェイトを持ち上げたり、ハードな肉体労働をしたりできるように、たくさんの体力を持っています。 14 重い ウェイト  持ち上げ たり 、 ハードな 肉体 労働   たり できる よう  、 たくさん  体力  持っています 。 18 おもい うぇいと  もちあげ たり 、 はあどな にくたい ろうどう   たり できる よう  、 たくさん  たいりょく  もっています 。 18 omoi weito o mochiage tari , hādona nikutai rōdō o shi tari dekiru  ni , takusan no tairyoku o motteimasu .
    15  Fort 15  Qiángzhuàng de; qiángjiàn de 15  强壮的;强健的 15   15  强壮的;强健的 15  Strong 15  Forte 15  Fuerte 15  Stark 15  Silny 15  Сильный 15  Sil'nyy 15  قوي 15 qawiun 15  मजबूत 15  majaboot 15  ਮਜ਼ਬੂਤ 15  Mazabūta 15  শক্তিশালী 15  śaktiśālī 15  強い 15 強い 19 つよい 19 tsuyoi        
    16 muscles forts 16 qiángzhuàng de jīròu 16 强壮的肌肉 16 16 strong muscles 16 strong muscles 16 músculos fortes 16 músculos fuertes 16 starke Muskeln 16 silne mięśnie 16 сильные мускулы 16 sil'nyye muskuly 16 عضلات قوية 16 eadalat qawia 16 मजबूत मांसपेशियां 16 majaboot maansapeshiyaan 16 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ 16 mazabūta ​​māsapēśī 16 শক্তিশালী পেশী 16 śaktiśālī pēśī 16 強い筋肉 16 強い 筋肉 20 つよい きんにく 20 tsuyoi kinniku
    17 Des muscles forts 17 qiángzhuàng de jīròu 17 强壮的肌肉 17   17 强壮的肌肉 17 Strong muscles 17 Músculos fortes 17 Músculos fuertes 17 Starke Muskeln 17 Silne mięśnie 17 Сильные мускулы 17 Sil'nyye muskuly 17 عضلات قوية 17 eadalat qawia 17 मजबूत मांसपेशियां 17 majaboot maansapeshiyaan 17 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ 17 mazabūta ​​māsapēśī 17 শক্ত পেশী 17 śakta pēśī 17 強い筋肉 17 強い 筋肉 21 つよい きんにく 21 tsuyoi kinniku        
    18 Des muscles forts 18 qiángjiàn de jīròu 18 强健的肌肉 18   18 强健的肌  18 Strong muscles 18 Músculos fortes 18 Músculos fuertes 18 Starke Muskeln 18 Silne mięśnie 18 Сильные мускулы 18 Sil'nyye muskuly 18 عضلات قوية 18 eadalat qawia 18 मजबूत मांसपेशियां 18 majaboot maansapeshiyaan 18 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ 18 mazabūta ​​māsapēśī 18 শক্ত পেশী 18 śakta pēśī 18 強い筋肉 18 強い 筋肉 22 つよい きんにく 22 tsuyoi kinniku        
    19 Elle n’était pas une bonne nageuse 19 tā bùshì yīgè jiānqiáng de yóuyǒng zhě 19 她不是一个坚强的游泳者 19 19 She wasn’t a strong swimmer 19 She wasn’t a strong swimmer 19 Ela não era uma nadadora forte 19 Ella no era una buena nadadora 19 Sie war keine starke Schwimmerin 19 Nie była dobrą pływaczką 19 Она не была сильным пловцом 19 Ona ne byla sil'nym plovtsom 19 لم تكن سباحًا قويًا 19 lm takun sbahana qwyana 19 वह एक मजबूत तैराक नहीं थी 19 vah ek majaboot tairaak nahin thee 19 ਉਹ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਤੈਰਾਕ ਨਹੀਂ ਸੀ 19 uha ika mazabūta ​​tairāka nahīṁ sī 19 তিনি একজন শক্তিশালী সাঁতারু ছিলেন না 19 tini ēkajana śaktiśālī sām̐tāru chilēna nā 19 彼女は強いスイマーではありませんでした 19 彼女  強い スイマー   ありませんでした 23 かのじょ  つよい すいまあ   ありませんでした 23 kanojo wa tsuyoi suimā de wa arimasendeshita
    20 Elle n'est pas une bonne nageuse 20 tā bùshì yīgè jiānqiáng de yóuyǒng zhě 20 她不是一个坚强的游泳者 20   20 她不是一个坚强的游泳者 20 She is not a strong swimmer 20 Ela não é uma nadadora forte 20 Ella no es una buena nadadora 20 Sie ist keine starke Schwimmerin 20 Nie jest silną pływaczką 20 Она не сильный пловец 20 Ona ne sil'nyy plovets 20 إنها ليست سباحًا قويًا 20 'iinaha laysat sbahana qwyana 20 वह एक मजबूत तैराक नहीं है 20 vah ek majaboot tairaak nahin hai 20 ਉਹ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਤੈਰਾਕ ਨਹੀਂ ਹੈ 20 uha ika mazabūta ​​tairāka nahīṁ hai 20 তিনি শক্তিশালী সাঁতারু নন 20 tini śaktiśālī sām̐tāru nana 20 彼女は強いスイマーではありません 20 彼女  強い スイマー   ありません 24 かのじょ  つよい すいまあ   ありません 24 kanojo wa tsuyoi suimā de wa arimasen        
    21  (elle ne savait pas bien nager) 21  (tā bùnéng hěn hǎo de yóuyǒng) 21  (她不能很好地游泳) 21 21  ( she could not swim well) 21  (she could not swim well) 21  (ela não sabia nadar bem) 21  (no sabía nadar bien) 21  (Sie konnte nicht gut schwimmen) 21  (nie umiała dobrze pływać) 21  (она не умела хорошо плавать) 21  (ona ne umela khorosho plavat') 21  (لم تستطع السباحة جيدا) 21 (lm tastatieu alsabbahat jyda) 21  (वह अच्छी तरह से तैर नहीं सकती थी) 21  (vah achchhee tarah se tair nahin sakatee thee) 21  (ਉਹ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੈਰ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ) 21  (uha cagī tar'hāṁ taira nahīṁ sakadī) 21  (সে ভাল সাঁতার কাটতে পারে না) 21  (sē bhāla sām̐tāra kāṭatē pārē nā) 21  (彼女はうまく泳げなかった) 21 ( 彼女  うまく 泳げなかった ) 25 ( かのじょ  うまく およげなかった ) 25 ( kanojo wa umaku oyogenakatta )
    22 (Elle ne sait pas bien nager) 22 (tā bùnéng hěn hǎo de yóuyǒng) 22 (她不能很好地游泳) 22   22 (她不能很好地游泳) 22 (She can't swim well) 22 (Ela não sabe nadar bem) 22 (Ella no sabe nadar bien) 22 (Sie kann nicht gut schwimmen) 22 (Ona nie umie dobrze pływać) 22 (Она не умеет хорошо плавать) 22 (Ona ne umeyet khorosho plavat') 22 (هي لا تستطيع السباحة جيداً) 22 (hy la tastatie alsabbahat jydaan) 22 (वह अच्छी तरह से तैर नहीं सकती) 22 (vah achchhee tarah se tair nahin sakatee) 22 (ਉਹ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੈਰ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ) 22 (uha cagī tar'hāṁ taira nahīṁ sakadī) 22 (সে ভাল সাঁতার কাটতে পারে না) 22 (sē bhāla sām̐tāra kāṭatē pārē nā) 22 (彼女はうまく泳げない) 22 ( 彼女  うまく 泳げない ) 26 ( かのじょ  うまく およげない ) 26 ( kanojo wa umaku oyogenai )        
    23 Elle ne sait pas très bien nager 23 tā yóuyǒng bù dà xíng 23 她游泳不大行 23   23 她游泳不大行 23 She can't swim very well 23 Ela não sabe nadar muito bem 23 Ella no sabe nadar muy bien 23 Sie kann nicht sehr gut schwimmen 23 Nie umie dobrze pływać 23 Она не умеет хорошо плавать 23 Ona ne umeyet khorosho plavat' 23 هي لا تستطيع السباحة جيداً 23 hi la tastatie alsabbahat jydaan 23 वह बहुत अच्छी तरह से तैर नहीं सकती 23 vah bahut achchhee tarah se tair nahin sakatee 23 ਉਹ ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੈਰ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ 23 uha bahuta cagī tar'hāṁ taira nahīṁ sakadī 23 সে খুব ভাল সাঁতার কাটতে পারে না 23 sē khuba bhāla sām̐tāra kāṭatē pārē nā 23 彼女はあまり上手に泳げない 23 彼女  あまり 上手  泳げない 27 かのじょ  あまり じょうず  およげない 27 kanojo wa amari jōzu ni oyogenai        
    24 Se plaindre 24 24 24   24 24 Complain 24 Reclamar 24 Quejarse 24 Beschweren 24 Skarżyć się 24 Жаловаться 24 Zhalovat'sya 24 يشتكي 24 yashtaki 24 शिकायत 24 shikaayat 24 ਸ਼ਿਕਾਇਤ 24 śikā'ita 24 অভিযোগ 24 abhiyōga 24 不平を言う 24 不平  言う 28 ふへい  いう 28 fuhei o iu        
    25 Il est assez fort pour soulever une voiture! 25 tā zúgòu qiángdà, kěyǐ jǔ qǐ qìchē! 25 他足够强大,可以举起汽车! 25 25 He’s strong enough to lift a car! 25 He’s strong enough to lift a car! 25 Ele é forte o suficiente para levantar um carro! 25 ¡Es lo suficientemente fuerte como para levantar un automóvil! 25 Er ist stark genug, um ein Auto zu heben! 25 Jest wystarczająco silny, by podnieść samochód! 25 Он достаточно силен, чтобы поднять машину! 25 On dostatochno silen, chtoby podnyat' mashinu! 25 إنه قوي بما يكفي لرفع السيارة! 25 'iinah qawiun bma yakfi lirafe alsayarat! 25 वह एक कार उठाने के लिए पर्याप्त मजबूत है! 25 vah ek kaar uthaane ke lie paryaapt majaboot hai! 25 ਉਹ ਇੰਨਾ ਤਾਕਤਵਰ ਹੈ ਇਕ ਕਾਰ ਚੁੱਕਣ ਲਈ! 25 uha inā tākatavara hai ika kāra cukaṇa la'ī! 25 তিনি গাড়ি তুলতে যথেষ্ট শক্তিশালী! 25 tini gāṛi tulatē yathēṣṭa śaktiśālī! 25 彼は車を持ち上げるのに十分強いです! 25     持ち上げる   十分 強いです ! 29 かれ  くるま  もちあげる   じゅうぶん つよいです ! 29 kare wa kuruma o mochiageru no ni jūbun tsuyoidesu !
    26 Il est assez fort pour soulever la voiture! 26 Tā zúgòu qiángdà, kěyǐ jǔ qǐ qìchē! 26 他足够强大,可以举起汽车! 26   26 他足够强大,可以举起汽车! 26 He is strong enough to lift the car! 26 Ele é forte o suficiente para levantar o carro! 26 ¡Es lo suficientemente fuerte como para levantar el coche! 26 Er ist stark genug, um das Auto anzuheben! 26 Jest wystarczająco silny, aby podnieść samochód! 26 Он достаточно силен, чтобы поднять машину! 26 On dostatochno silen, chtoby podnyat' mashinu! 26 إنه قوي بما يكفي لرفع السيارة! 26 'iinah qawiun bma yakfi lirafe alsayarat! 26 वह कार उठाने के लिए पर्याप्त मजबूत है! 26 vah kaar uthaane ke lie paryaapt majaboot hai! 26 ਉਹ ਇੰਨਾ ਤਾਕਤਵਰ ਹੈ ਕਿ ਕਾਰ ਚੁੱਕਣ ਲਈ! 26 Uha inā tākatavara hai ki kāra cukaṇa la'ī! 26 গাড়ি তোলাতে সে যথেষ্ট শক্তিশালী! 26 Gāṛi tōlātē sē yathēṣṭa śaktiśālī! 26 彼は車を持ち上げるのに十分強いです! 26     持ち上げる   十分 強いです ! 30 かれ  くるま  もちあげる   じゅうぶん つよいです ! 30 kare wa kuruma o mochiageru no ni jūbun tsuyoidesu !        
    27 Il est assez fort pour soulever une voiture! 27 Tā lìqì dà dé néng tái qǐ rùmén qìchē! 27 他力气大得能抬起入门汽车! 27   27 他力气大 得能抬一辆汽车! 27 He is strong enough to lift a car! 27 Ele é forte o suficiente para levantar um carro! 27 ¡Es lo suficientemente fuerte como para levantar un automóvil! 27 Er ist stark genug, um ein Auto zu heben! 27 Jest wystarczająco silny, aby podnieść samochód! 27 Он достаточно силен, чтобы поднять машину! 27 On dostatochno silen, chtoby podnyat' mashinu! 27 إنه قوي بما يكفي لرفع السيارة! 27 'iinah qawiun bma yakfi lirafe alsayarat! 27 वह कार उठाने के लिए पर्याप्त मजबूत है! 27 vah kaar uthaane ke lie paryaapt majaboot hai! 27 ਉਹ ਇੰਨਾ ਤਾਕਤਵਰ ਹੈ ਕਿ ਕਾਰ ਚੁੱਕਣ ਲਈ! 27 Uha inā tākatavara hai ki kāra cukaṇa la'ī! 27 গাড়ি তোলার পক্ষে সে যথেষ্ট শক্তিশালী! 27 Gāṛi tōlāra pakṣē sē yathēṣṭa śaktiśālī! 27 彼は車を持ち上げるのに十分強いです! 27     持ち上げる   十分 強いです ! 31 かれ  くるま  もちあげる   じゅうぶん つよいです ! 31 kare wa kuruma o mochiageru no ni jūbun tsuyoidesu !        
    28 d'une force naturelle ou physique 28 Zìrán huò wùlǐ lì 28 自然或物理力 28   28 of a natural or physical force  28 of a natural or physical force 28 de uma força natural ou física 28 de una fuerza física o natural 28 einer natürlichen oder physischen Kraft 28 siły naturalnej lub fizycznej 28 естественной или физической силы 28 yestestvennoy ili fizicheskoy sily 28 من قوة طبيعية أو جسدية 28 min quat tabieiat 'aw jasdia 28 एक प्राकृतिक या शारीरिक बल का 28 ek praakrtik ya shaareerik bal ka 28 ਕੁਦਰਤੀ ਜਾਂ ਸਰੀਰਕ ਤਾਕਤ ਦਾ 28 Kudaratī jāṁ sarīraka tākata dā 28 একটি প্রাকৃতিক বা শারীরিক শক্তি 28 Ēkaṭi prākr̥tika bā śārīrika śakti 28 自然または物理的な力の 28 自然 または 物理 的な   32 しぜん または ぶつり てきな ちから  32 shizen mataha butsuri tekina chikara no        
    29 Force naturelle ou physique 29 zìránlì huò wùlǐ lì 29 自然力或物理力 29   29 自然力或物理力 29 Natural or physical force 29 Força natural ou física 29 Fuerza física o natural 29 Natürliche oder physische Kraft 29 Siła naturalna lub fizyczna 29 Природная или физическая сила 29 Prirodnaya ili fizicheskaya sila 29 القوة الطبيعية أو الجسدية 29 alquat altabieiat 'aw aljasdia 29 प्राकृतिक या शारीरिक बल 29 praakrtik ya shaareerik bal 29 ਕੁਦਰਤੀ ਜਾਂ ਸਰੀਰਕ ਤਾਕਤ 29 kudaratī jāṁ sarīraka tākata 29 প্রাকৃতিক বা শারীরিক শক্তি 29 prākr̥tika bā śārīrika śakti 29 自然または物理的な力 29 自然 または 物理 的な  33 しぜん または ぶつり てきな ちから 33 shizen mataha butsuri tekina chikara        
    30 avoir un grand pouvoir 30 yǒu qiángdà de lìliàng 30 有强大的力量 30 30 having great power 30 having great power 30 tendo grande poder 30 tener un gran poder 30 große Macht haben 30 posiadający wielką moc 30 обладающий большой силой 30 obladayushchiy bol'shoy siloy 30 امتلاك قوة عظيمة 30 aimtilak quat eazima 30 बड़ी ताकत है 30 badee taakat hai 30 ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ 30 bahuta śakatī hai 30 মহান ক্ষমতা আছে 30 mahāna kṣamatā āchē 30 大きな力を持っている 30 大きな   持っている 34 おうきな ちから  もっている 34 ōkina chikara o motteiru
    31 Fort 31 qiáng de; qiángjìng de 31 强的;强劲的 31   31 强的;强劲的 31 Strong 31 Forte 31 Fuerte 31 Stark 31 Silny 31 Сильный 31 Sil'nyy 31 قوي 31 qawiun 31 मजबूत 31 majaboot 31 ਮਜ਼ਬੂਤ 31 mazabūta 31 শক্তিশালী 31 śaktiśālī 31 強い 31 強い 35 つよい 35 tsuyoi        
    32 Restez à l'intérieur au milieu de la journée, lorsque le soleil est le plus fort 32 báitiān zài yángguāng zuì qiáng de shíhòu dāi zài shìnèi 32 白天在阳光最强的时候呆在室内 32 32 Stay indoors in the middle of the day, when the sun is strongest 32 Stay indoors in the middle of the day, when the sun is strongest 32 Fique em casa no meio do dia, quando o sol está mais forte 32 Quédese adentro a la mitad del día, cuando el sol es más fuerte 32 Bleiben Sie mitten am Tag drinnen, wenn die Sonne am stärksten ist 32 Pozostań w pomieszczeniu w środku dnia, kiedy słońce jest najsilniejsze 32 Оставайтесь дома в середине дня, когда солнце наиболее яркое. 32 Ostavaytes' doma v seredine dnya, kogda solntse naiboleye yarkoye. 32 ابق في الداخل في منتصف النهار ، عندما تكون الشمس أقوى 32 'abaq fi alddakhil fi mntsf alnahar , eindama takun alshams 'aqwaa 32 दिन के मध्य में घर के अंदर रहें, जब सूरज सबसे मजबूत हो 32 din ke madhy mein ghar ke andar rahen, jab sooraj sabase majaboot ho 32 ਦਿਨ ਦੇ ਅੱਧ ਵਿੱਚ ਘਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਰਹੋ, ਜਦੋਂ ਸੂਰਜ ਸਭ ਤੋਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੁੰਦਾ ਹੈ 32 dina dē adha vica ghara vica hī rahō, jadōṁ sūraja sabha tōṁ mazabūta ​​hudā hai 32 দিনের মাঝখানে ঘরে বসে থাকুন, যখন সূর্য সবচেয়ে শক্ত থাকে 32 dinēra mājhakhānē gharē basē thākuna, yakhana sūrya sabacēẏē śakta thākē 32 太陽が最も強い日中は屋内にいる 32 太陽  最も 強い    屋内  いる 36 たいよう  もっとも つよい  なか  おくない  いる 36 taiyō ga mottomo tsuyoi hi naka wa okunai ni iru
    33 Restez à l'intérieur pendant la journée lorsque le soleil est le plus fort 33 báitiān zài yángguāng zuì qiáng de shíhòu dāi zài shìnèi 33 白天在阳光最强的时候呆在室内 33   33 白天在阳光最强的时候呆在室内 33 Stay indoors during the day when the sun is strongest 33 Fique em casa durante o dia, quando o sol está mais forte 33 Quédese adentro durante el día cuando el sol es más fuerte 33 Bleiben Sie tagsüber drinnen, wenn die Sonne am stärksten ist 33 Pozostań w pomieszczeniu w ciągu dnia, kiedy słońce jest najsilniejsze 33 Оставайтесь дома в дневное время, когда солнце наиболее яркое. 33 Ostavaytes' doma v dnevnoye vremya, kogda solntse naiboleye yarkoye. 33 ابق في الداخل خلال النهار عندما تكون الشمس أقوى 33 'abaq fi alddakhil khilal alnahar eindama takun alshams 'aqwaa 33 दिन के दौरान घर में रहें जब सूरज सबसे मजबूत हो 33 din ke dauraan ghar mein rahen jab sooraj sabase majaboot ho 33 ਦਿਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਹੋ ਜਦੋਂ ਸੂਰਜ ਸਭ ਤੋਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੁੰਦਾ ਹੈ 33 dina dē daurāna ghara vica rahō jadōṁ sūraja sabha tōṁ mazabūta ​​hudā hai 33 রোদ সবচেয়ে শক্তিশালী যখন দিনের মধ্যে বাড়িতে থাকুন 33 rōda sabacēẏē śaktiśālī yakhana dinēra madhyē bāṛitē thākuna 33 太陽が最も強い日中は屋内にいる 33 太陽  最も 強い    屋内  いる 37 たいよう  もっとも つよい  なか  おくない  いる 37 taiyō ga mottomo tsuyoi hi naka wa okunai ni iru        
    34 Restez à l'intérieur quand le soleil est le plus fort à midi 34 zhōngwǔ yángguāng zuì qiáng de shíhòu dài zài shìnèi 34 中午阳光最强的时候待在室内 34   34 中午阳光最强的时候待在 34 Stay indoors when the sun is strongest at noon 34 Fique em casa quando o sol está mais forte ao meio-dia 34 Quédese adentro cuando el sol es más fuerte al mediodía 34 Bleiben Sie drinnen, wenn die Sonne mittags am stärksten ist 34 Pozostań w pomieszczeniu, gdy słońce jest najsilniejsze w południe 34 Оставайтесь дома, когда солнце наиболее яркое в полдень 34 Ostavaytes' doma, kogda solntse naiboleye yarkoye v polden' 34 ابق في الداخل عندما تكون الشمس أقوى وقت الظهيرة 34 'abaq fi alddakhil eindama takun alshams 'aqwaa waqt alzahira 34 जब दोपहर के समय सूरज सबसे मजबूत हो, तो घर के अंदर रहें 34 jab dopahar ke samay sooraj sabase majaboot ho, to ghar ke andar rahen 34 ਦੁਪਹਿਰ ਵੇਲੇ ਜਦੋਂ ਸੂਰਜ ਸਭ ਤੋਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਘਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਰਹੋ 34 dupahira vēlē jadōṁ sūraja sabha tōṁ mazabūta ​​hudā hai tāṁ ghara dē adara rahō 34 দুপুরে সূর্য সবচেয়ে শক্তিশালী হলে ঘরে বসে থাকুন 34 dupurē sūrya sabacēẏē śaktiśālī halē gharē basē thākuna 34 正午に太陽が最も強いときは、屋内にとどまります 34 正午  太陽  最も 強い とき  、 屋内  とどまります 38 しょうご  たいよう  もっとも つよい とき  、 おくない  とどまります 38 shōgo ni taiyō ga mottomo tsuyoi toki wa , okunai ni todomarimasu        
    35 Chèque 35 chá 35 35   35 35 check 35 Verifica 35 cheque 35 prüfen 35 czek 35 проверять 35 proveryat' 35 التحقق من 35 altahaquq min 35 चेक 35 chek 35 ਚੈਕ 35 caika 35 চেক 35 cēka 35 小切手 35 小切手 39 こぎって 39 kogitte        
    36 Un vent / courant fort 36 qiángfēng/yángliú 36 强风/洋流 36 36 A strong wind/current  36 A strong wind/current 36 Um vento / corrente forte 36 Un fuerte viento / corriente 36 Ein starker Wind / Strömung 36 Silny wiatr / prąd 36 Сильный ветер / течение 36 Sil'nyy veter / techeniye 36 رياح قوية / تيار 36 riah qawiat / tayar 36 तेज हवा / करंट 36 tej hava / karant 36 ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਹਵਾ / ਮੌਜੂਦਾ 36 ika tēza havā/ maujūdā 36 একটি শক্ত বাতাস / স্রোত 36 ēkaṭi śakta bātāsa/ srōta 36 強風/気流 36 強風 / 気流 40 きょうふう / きりゅう 40 kyōfū / kiryū
    37 Vent / courant fort 37 qiángfēng/liú 37 强风/流 37   37 强风 / 37 Strong wind / stream 37 Vento / riacho forte 37 Fuerte viento / corriente 37 Starker Wind / Strom 37 Silny wiatr / strumień 37 Сильный ветер / ручей 37 Sil'nyy veter / ruchey 37 رياح قوية / تيار 37 riah qawiat / tayar 37 तेज हवा / धारा 37 tej hava / dhaara 37 ਤੇਜ਼ ਹਵਾ / ਧਾਰਾ 37 tēza havā/ dhārā 37 প্রবল বাতাস / স্রোত 37 prabala bātāsa/ srōta 37 強風/小川 37 強風 / 小川 41 きょうふう / おがわ 41 kyōfū / ogawa        
    38 un aimant puissant 38 qiángdà de cítiě 38 强大的磁铁 38   38 a strong magnet 38 a strong magnet 38 um ímã forte 38 un imán fuerte 38 ein starker Magnet 38 silny magnes 38 сильный магнит 38 sil'nyy magnit 38 مغناطيس قوي 38 maghnatis qawiun 38 एक मजबूत चुंबक 38 ek majaboot chumbak 38 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਚੁੰਬਕ 38 ika mazabūta ​​cubaka 38 একটি শক্ত চৌম্বক 38 ēkaṭi śakta caumbaka 38 強力な磁石 38 強力な 磁石 42 きょうりょくな じしゃく 42 kyōryokuna jishaku        
    39 Aimant puissant 39 qiáng cítiě 39 强磁铁 39   39 强磁铁 39 Strong magnet 39 Ímã forte 39 Imán fuerte 39 Starker Magnet 39 Silny magnes 39 Сильный магнит 39 Sil'nyy magnit 39 مغناطيس قوي 39 maghnatis qawiun 39 मजबूत चुंबक 39 majaboot chumbak 39 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਚੁੰਬਕ 39 mazabūta ​​cubaka 39 শক্ত চুম্বক 39 śakta cumbaka 39 強力な磁石 39 強力な 磁石 43 きょうりょくな じしゃく 43 kyōryokuna jishaku        
    40 ayant un effet puissant sur le corps ou l'esprit 40 duì shēntǐ huò xīnlíng yǒu qiángdà de yǐngxiǎng 40 对身体或心灵有强大的影响 40   40 having a powerful effect on the body or mind 40 having a powerful effect on the body or mind 40 tendo um efeito poderoso no corpo ou na mente 40 tener un efecto poderoso en el cuerpo o la mente 40 eine starke Wirkung auf Körper oder Geist haben 40 wywierając silny wpływ na ciało lub umysł 40 оказывает сильное воздействие на тело или разум 40 okazyvayet sil'noye vozdeystviye na telo ili razum 40 لها تأثير قوي على الجسم أو العقل 40 laha tathir qawiun ealaa aljism 'aw aleaql 40 शरीर या मन पर शक्तिशाली प्रभाव पड़ता है 40 shareer ya man par shaktishaalee prabhaav padata hai 40 ਸਰੀਰ ਜਾਂ ਮਨ 'ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਣਾ 40 sarīra jāṁ mana'tē prabhāvaśālī prabhāva pā'uṇā 40 শরীর বা মনের উপর শক্তিশালী প্রভাব ফেলছে 40 śarīra bā manēra upara śaktiśālī prabhāba phēlachē 40 体や心に強力な影響を与える 40     強力な 影響  与える 44 からだ  こころ  きょうりょくな えいきょう  あたえる 44 karada ya kokoro ni kyōryokuna eikyō o ataeru        
    41 (Influence sur le corps et l'esprit) fort, profond 41 (duì shēn, xīn yǐngxiǎng) qiángliè de, shēnkè de 41 (对身,心影响)强烈的,深刻的 41   41 (对身、心影响)强烈的,深刻的 41 (Influence on body and mind) strong, profound 41 (Influência no corpo e na mente) forte, profundo 41 (Influencia en el cuerpo y la mente) fuerte, profundo 41 (Einfluss auf Körper und Geist) stark, tiefgreifend 41 (Wpływ na ciało i umysł) silny, głęboki 41 (Влияние на тело и разум) сильное, глубокое 41 (Vliyaniye na telo i razum) sil'noye, glubokoye 41 (التأثير على الجسد والعقل) قوي وعميق 41 (altathir ealaa aljisd waleuql) qawiun waeamiq 41 (शरीर और मन पर प्रभाव) मजबूत, गहरा 41 (shareer aur man par prabhaav) majaboot, gahara 41 (ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਮਨ 'ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ) ਮਜ਼ਬੂਤ, ਡੂੰਘਾ 41 (sarīra atē mana'tē prabhāva) mazabūta, ḍūghā 41 (দেহ ও মনের উপর প্রভাব) শক্তিশালী, গভীর 41 (dēha ō manēra upara prabhāba) śaktiśālī, gabhīra 41 (体と心への影響)強く、深遠 41 (      影響 ) 強く 、 深遠 45 ( からだ  こころ   えいきょう ) つよく 、 しねん 45 ( karada to kokoro e no eikyō ) tsuyoku , shinen        
    42 une drogue forte 42 qiáng yào 42 强药 42   42 a strong drug 42 a strong drug 42 uma droga forte 42 una droga fuerte 42 eine starke Droge 42 silny lek 42 сильный наркотик 42 sil'nyy narkotik 42 دواء قوي 42 dawa' qawiun 42 एक मजबूत दवा 42 ek majaboot dava 42 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਡਰੱਗ 42 ika mazabūta ​​ḍaraga 42 একটি শক্ত ড্রাগ 42 ēkaṭi śakta ḍrāga 42 強力な薬 42 強力な  46 きょうりょくな くすり 46 kyōryokuna kusuri        
    43 Médicaments puissants 43 qiáng xiào yàowù 43 强效药物 43   43 强效药物 43 Potent drugs 43 Drogas potentes 43 Drogas potentes 43 Starke Drogen 43 Silne narkotyki 43 Сильнодействующие препараты 43 Sil'nodeystvuyushchiye preparaty 43 الأدوية القوية 43 al'adwiat alqawia 43 गुणकारी औषधियाँ 43 gunakaaree aushadhiyaan 43 ਤਾਕਤਵਰ ਨਸ਼ੇ 43 tākatavara naśē 43 শক্তিশালী ওষুধ 43 śaktiśālī ōṣudha 43 強力な薬 43 強力な  47 きょうりょくな くすり 47 kyōryokuna kusuri        
    44 Avoir du pouvoir sur les gens 44 duì rén yǒu quánlì 44 对人有权力 44   44 Having power over people 44 Having power over people 44 Ter poder sobre as pessoas 44 Tener poder sobre la gente 44 Macht über Menschen haben 44 Posiadanie władzy nad ludźmi 44 Имея власть над людьми 44 Imeya vlast' nad lyud'mi 44 امتلاك سلطة على الناس 44 aimtilak sultat ealaa alnaas 44 लोगों पर अधिकार करना 44 logon par adhikaar karana 44 ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਤਾਕਤ ਰੱਖਣਾ 44 lōkāṁ utē tākata rakhaṇā 44 মানুষের উপর ক্ষমতা আছে 44 mānuṣēra upara kṣamatā āchē 44 人を支配する力を持つ 44   支配 する   持つ 48 ひと  しはい する ちから  もつ 48 hito o shihai suru chikara o motsu        
    45 Avoir du pouvoir sur les gens 45 duì rén yǒu quánlì 45 对人有权力 45   45 对人有权力 45 Have power over people 45 Tem poder sobre as pessoas 45 Tener poder sobre la gente 45 Macht über Menschen 45 Miej władzę nad ludźmi 45 Иметь власть над людьми 45 Imet' vlast' nad lyud'mi 45 لديك سلطة على الناس 45 ladayk sultat ealaa alnaas 45 लोगों पर अधिकार किया 45 logon par adhikaar kiya 45 ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਤਾਕਤ ਰੱਖੋ 45 lōkāṁ utē tākata rakhō 45 মানুষের উপর ক্ষমতা রাখুন 45 mānuṣēra upara kṣamatā rākhuna 45 人を支配する 45   支配 する 49 ひと  しはい する 49 hito o shihai suru        
    46 Influent 46 yǒu yǐngxiǎng lì 46 有影响力 46   46 有影响  46 Influential 46 Influente 46 Influyente 46 Einflussreich 46 Wpływowy 46 Влиятельный 46 Vliyatel'nyy 46 مؤثر 46 muthir 46 प्रभावशाली 46 prabhaavashaalee 46 ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ 46 prabhāvaśālī 46 প্রভাবশালী 46 prabhābaśālī 46 影響力 46 影響力 50 えいきょうりょく 50 eikyōryoku        
    47 avoir beaucoup de pouvoir ou d'influence 47 yǒu hěnduō lìliàng huò yǐngxiǎng 47 有很多力量或影响 47 47 having a lot of power or influence 47 having a lot of power or influence 47 tendo muito poder ou influência 47 tener mucho poder o influencia 47 viel Macht oder Einfluss haben 47 mieć dużą władzę lub wpływy 47 имея большую власть или влияние 47 imeya bol'shuyu vlast' ili vliyaniye 47 لديها الكثير من القوة أو النفوذ 47 ladayha alkthyr min alquat 'aw alnufudh 47 बहुत शक्ति या प्रभाव रखने वाला 47 bahut shakti ya prabhaav rakhane vaala 47 ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੋਣਾ 47 bahuta śakatī jāṁ prabhāva hōṇā 47 অনেক ক্ষমতা বা প্রভাব আছে 47 anēka kṣamatā bā prabhāba āchē 47 多くの力や影響力を持っている 47 多く    影響力  持っている 51 おうく  ちから  えいきょうりょく  もっている 51 ōku no chikara ya eikyōryoku o motteiru
    48 Puissant; influent; puissant 48 yǒu quánshì de; yǒu yǐngxiǎng de; yǒu shílì de 48 有权势的;有影响的;有实力的 48   48 有权势的;有影响的;有实力的 48 Powerful; influential; powerful 48 Poderoso; influente; poderoso 48 Potente; influyente; poderoso 48 Mächtig, einflussreich, mächtig 48 Potężny; wpływowy; potężny 48 Мощный; влиятельный; мощный 48 Moshchnyy; vliyatel'nyy; moshchnyy 48 قوي ، مؤثر ، قوي 48 qawiun , muathir , qawiun 48 शक्तिशाली; प्रभावशाली; शक्तिशाली; 48 shaktishaalee; prabhaavashaalee; shaktishaalee; 48 ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ; ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ; ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ 48 śakatīśālī; prabhāvaśālī; śakatīśālī 48 শক্তিশালী; প্রভাবশালী; শক্তিশালী 48 śaktiśālī; prabhābaśālī; śaktiśālī 48 強力、影響力、強力 48 強力 、 影響力 、 強力 52 きょうりょく 、 えいきょうりょく 、 きょうりょく 52 kyōryoku , eikyōryoku , kyōryoku        
    49 un leader / gouvernement fort 49 qiángdà de lǐngdǎo rén/zhèngfǔ 49 强大的领导人/政府 49 49 a strong leader/government 49 a strong leader/government 49 um líder / governo forte 49 un líder / gobierno fuerte 49 ein starker Führer / Regierung 49 silny przywódca / rząd 49 сильный лидер / правительство 49 sil'nyy lider / pravitel'stvo 49 زعيم / حكومة قوية 49 zaeim / hukumat qawia 49 एक मजबूत नेता / सरकार 49 ek majaboot neta / sarakaar 49 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਨੇਤਾ / ਸਰਕਾਰ 49 ika mazabūta ​​nētā/ sarakāra 49 একটি শক্তিশালী নেতা / সরকার 49 ēkaṭi śaktiśālī nētā/ sarakāra 49 強力なリーダー/政府 49 強力な リーダー / 政府 53 きょうりょくな リーダー / せいふ 53 kyōryokuna rīdā / seifu
    50 Un leader puissant, un gouvernement fort. 50 zhòng quán zàiwò de lǐngdǎo rén; shílì de zhèngfǔ 50 重权在握的领导人;实力的政府 50   50 重权在握的领导人;强有力的政府 50 A powerful leader; a strong government. 50 Um líder poderoso, um governo forte. 50 Un líder poderoso, un gobierno fuerte. 50 Ein mächtiger Führer, eine starke Regierung. 50 Potężny przywódca, silny rząd. 50 Сильный лидер, сильное правительство. 50 Sil'nyy lider, sil'noye pravitel'stvo. 50 زعيم قوي حكومة قوية. 50 zaeim qawiun hukumat qawiatin. 50 एक शक्तिशाली नेता; एक मजबूत सरकार; 50 ek shaktishaalee neta; ek majaboot sarakaar; 50 ਇਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਨੇਤਾ; ਇਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸਰਕਾਰ। 50 ika śakatīśālī nētā; ika mazabūta ​​sarakāra. 50 একটি শক্তিশালী নেতা; একটি শক্তিশালী সরকার। 50 ēkaṭi śaktiśālī nētā; ēkaṭi śaktiśālī sarakāra. 50 強力なリーダー、強力な政府。 50 強力な リーダー 、 強力な 政府 。 54 きょうりょくな リーダー 、 きょうりょくな せいふ 。 54 kyōryokuna rīdā , kyōryokuna seifu .        
    51 le fort 51 qiáng 51 51 51 the strong 51 the strong 51 O forte 51 El fuerte 51 die Starken 51 silny 51 сильный 51 sil'nyy 51 القوي 51 alqawiu 51 मजबूत 51 majaboot 51 ਮਜ਼ਬੂਤ 51 Mazabūta 51 শক্তিশালী 51 Śaktiśālī 51 強い 51 強い 55 つよい 55 tsuyoi
    52  des gens riches ou puissants 52  yǒu qián rén huò yǒu quánlì de rén 52  有钱人或有权力的人 52   52  people who are rich or powerful 52  people who are rich or powerful 52  pessoas que são ricas ou poderosas 52  personas que son ricas o poderosas 52  Menschen, die reich oder mächtig sind 52  ludzi bogatych lub wpływowych 52  люди, которые богаты или влиятельны 52  lyudi, kotoryye bogaty ili vliyatel'ny 52  الناس الأغنياء أو الأقوياء 52 alnaas al'aghnia' 'aw al'uqwia' 52  जो लोग अमीर या शक्तिशाली हैं 52  jo log ameer ya shaktishaalee hain 52  ਅਮੀਰ ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਲੋਕ 52  amīra jāṁ śakatīśālī lōka 52  ধনী বা ক্ষমতাবান মানুষ people 52  dhanī bā kṣamatābāna mānuṣa people 52  金持ちまたは強力な人 52 金持ち または 強力な  56 かねもち または きょうりょくな ひと 56 kanemochi mataha kyōryokuna hito        
    53 Des gens riches; des gens puissants; des groupes puissants 53 yǒu qián rén; yǒu shì zhě; qiángshì qúntǐ 53 有钱人;有势者;强势群体 53   53 有钱人;有势者;强势群体 53 Wealthy people; powerful people; powerful groups 53 Pessoas ricas; pessoas poderosas; grupos poderosos 53 Gente rica; gente poderosa; grupos poderosos 53 Reiche Leute, mächtige Leute, mächtige Gruppen 53 Bogaci ludzie; potężni ludzie; potężne grupy 53 Богатые люди; влиятельные люди; влиятельные группы 53 Bogatyye lyudi; vliyatel'nyye lyudi; vliyatel'nyye gruppy 53 الأغنياء ؛ الأشخاص الأقوياء ؛ المجموعات القوية 53 al'aghnia' ; al'ashkhas al'aqwia' ; almajmueat alqawia 53 अमीर लोग; शक्तिशाली लोग; शक्तिशाली समूह 53 ameer log; shaktishaalee log; shaktishaalee samooh 53 ਅਮੀਰ ਲੋਕ; ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਲੋਕ; ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸਮੂਹ 53 amīra lōka; śakatīśālī lōka; śakatīśālī samūha 53 ধনী ব্যক্তি; শক্তিশালী ব্যক্তি; শক্তিশালী দল 53 dhanī byakti; śaktiśālī byakti; śaktiśālī dala 53 金持ち;強力な人々;強力なグループ 53 金持ち ; 強力な 人々 ; 強力な グループ 57 かねもち ; きょうりょくな ひとびと ; きょうりょくな グループ 57 kanemochi ; kyōryokuna hitobito ; kyōryokuna gurūpu        
    54 Difficile de résister / vaincre / attaquer 54 nányǐ dǐkàng/jíbài/jìngōng 54 难以抵抗/击败/进攻 54 54 Hard to resist/defeat/attack 54 Hard to resist/defeat/attack 54 Difícil de resistir / derrotar / atacar 54 Difícil de resistir / derrotar / atacar 54 Schwer zu widerstehen / zu besiegen / anzugreifen 54 Trudno się oprzeć / pokonać / zaatakować 54 Трудно сопротивляться / победить / атаковать 54 Trudno soprotivlyat'sya / pobedit' / atakovat' 54 من الصعب المقاومة / الهزيمة / الهجوم 54 min alsaeb almuqawamat / alhazimat / alhujum 54 विरोध / हार / हमले के लिए मुश्किल 54 virodh / haar / hamale ke lie mushkil 54 ਵਿਰੋਧ / ਹਾਰ / ਹਮਲੇ ਦਾ ਸਖ਼ਤ 54 virōdha/ hāra/ hamalē dā saḵẖata 54 প্রতিরোধ / পরাজয় / আক্রমণ শক্ত 54 pratirōdha/ parājaẏa/ ākramaṇa śakta 54 抵抗/敗北/攻撃するのは難しい 54 抵抗 / 敗北 / 攻撃 する   難しい 58 ていこう / はいぼく / こうげき する   むずかしい 58 teikō / haiboku / kōgeki suru no wa muzukashī
    55 Difficile de résister / vaincre / offensif 55 nányǐ dǐkàng/jíbài/jìngōng 55 难以抵抗/击败/进攻 55   55 难以抵抗/击败/进攻 55 Hard to resist/defeat/offensive 55 Difícil de resistir / derrotar / ofensivo 55 Difícil de resistir / derrotar / ofensivo 55 Schwer zu widerstehen / zu besiegen / offensiv 55 Trudno się oprzeć / pokonać / ofensywnie 55 Трудно сопротивляться / победить / наступить 55 Trudno soprotivlyat'sya / pobedit' / nastupit' 55 من الصعب المقاومة / الهزيمة / الهجوم 55 min alsaeb almuqawamat / alhazimat / alhujum 55 विरोध / हार / आक्रामक करने के लिए मुश्किल 55 virodh / haar / aakraamak karane ke lie mushkil 55 ਵਿਰੋਧ / ਹਾਰ / ਅਪਮਾਨਜਨਕ Hardਖਾ 55 virōdha/ hāra/ apamānajanaka Hardkhā 55 প্রতিরোধ / পরাজয় / আপত্তিকর পক্ষে কঠিন 55 pratirōdha/ parājaẏa/ āpattikara pakṣē kaṭhina 55 抵抗/敗北/攻撃するのは難しい 55 抵抗 / 敗北 / 攻撃 する   難しい 59 ていこう / はいぼく / こうげき する   むずかしい 59 teikō / haiboku / kōgeki suru no wa muzukashī        
    56 Difficile de résister / vaincre / attaquer 56 nányǐ dǐkàng/jíbài tián/gōngjí 56 难以抵抗/击败畋/攻击 56   56 难以抵抗 / 击败 / 56 Hard to resist / defeat / attack 56 Difícil de resistir / derrotar / atacar 56 Difícil de resistir / derrotar / atacar 56 Schwer zu widerstehen / zu besiegen / anzugreifen 56 Trudno się oprzeć / pokonać / zaatakować 56 Трудно сопротивляться / победить / атаковать 56 Trudno soprotivlyat'sya / pobedit' / atakovat' 56 من الصعب المقاومة / الهزيمة / الهجوم 56 min alsaeb almuqawamat / alhazimat / alhujum 56 विरोध / हार / हमले के लिए मुश्किल 56 virodh / haar / hamale ke lie mushkil 56 ਵਿਰੋਧ / ਹਾਰ / ਹਮਲੇ ਦਾ ਸਖ਼ਤ 56 virōdha/ hāra/ hamalē dā saḵẖata 56 প্রতিরোধ / পরাজয় / আক্রমণ শক্ত 56 pratirōdha/ parājaẏa/ ākramaṇa śakta 56 抵抗/敗北/攻撃するのは難しい 56 抵抗 / 敗北 / 攻撃 する   難しい 60 ていこう / はいぼく / こうげき する   むずかしい 60 teikō / haiboku / kōgeki suru no wa muzukashī        
    57 défaite 57 bài 57 57   57 57 defeat 57 derrota 57 fracaso 57 Niederlage 57 Pokonać 57 поражение 57 porazheniye 57 هزيمة 57 hazima 57 हार 57 haar 57 ਹਾਰ 57 hāra 57 পরাজয় 57 parājaẏa 57 敗北 57 敗北 61 はいぼく 61 haiboku        
    58 très puissant et difficile à combattre ou à vaincre pour les gens 58 rénmen fēicháng qiángdà, hěn nán kàngjí huò jíbài 58 人们非常强大,很难抗击或击败 58 58 very powerful and difficult for people to fight against or defeat 58 very powerful and difficult for people to fight against or defeat 58 muito poderoso e difícil para as pessoas lutarem ou derrotarem 58 muy poderoso y difícil para la gente de luchar o derrotar 58 Sehr mächtig und schwer für Menschen zu bekämpfen oder zu besiegen 58 bardzo potężny i trudny do walki lub pokonania dla ludzi 58 очень мощный и трудный для людей бороться или победить 58 ochen' moshchnyy i trudnyy dlya lyudey borot'sya ili pobedit' 58 قوي جدا ويصعب على الناس محاربته أو هزيمته 58 qawiun jiddaan wayaseab ealaa alnaas muharabatah 'aw hazimatuh 58 लोगों के खिलाफ लड़ने या हारने के लिए बहुत शक्तिशाली और कठिन 58 logon ke khilaaph ladane ya haarane ke lie bahut shaktishaalee aur kathin 58 ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਲੜਨਾ ਜਾਂ ਹਾਰਨਾ ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਅਤੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 58 lōkāṁ la'ī laṛanā jāṁ hāranā bahuta śakatīśālī atē muśakala hai 58 মানুষের পক্ষে লড়াই করা বা পরাস্ত করা খুব শক্তিশালী এবং কঠিন 58 mānuṣēra pakṣē laṛā'i karā bā parāsta karā khuba śaktiśālī ēbaṁ kaṭhina 58 非常に強力で、人々が戦ったり敗北したりするのは難しい 58 非常  強力で 、 人々  戦っ たり 敗北  たり する   難しい 62 ひじょう  きょうりょくで 、 ひとびと  たたかっ たり はいぼく  たり する   むずかしい 62 hijō ni kyōryokude , hitobito ga tatakat tari haiboku shi tari suru no wa muzukashī
    59 Fort; puissant; puissant 59 qiáng de; qiángdà de; lìhài de 59 强的;强大的;厉害的 59   59 强的;强大的;厉害的 59 Strong; powerful; powerful 59 Forte; poderoso; poderoso 59 Fuerte; poderoso; poderoso 59 Stark, mächtig, mächtig 59 Silny; potężny; potężny 59 Сильный; мощный; мощный 59 Sil'nyy; moshchnyy; moshchnyy 59 قوي ، قوي ، قوي 59 qawiun , qawiun , qawiun 59 मजबूत; शक्तिशाली; शक्तिशाली 59 majaboot; shaktishaalee; shaktishaalee 59 ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ; ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ; ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ 59 śakatīśālī; śakatīśālī; śakatīśālī 59 শক্তিশালী; শক্তিশালী; শক্তিশালী 59 śaktiśālī; śaktiśālī; śaktiśālī 59 強い;強力な;強力 59 強い ; 強力な ; 強力 63 つよい ; きょうりょくな ; きょうりょく 63 tsuyoi ; kyōryokuna ; kyōryoku        
    60 une équipe solide 60 qiángdà de tuánduì 60 强大的团队 60 60 a strong team 60 a strong team 60 uma equipe forte 60 un equipo fuerte 60 ein starkes Team 60 silny zespół 60 сильная команда 60 sil'naya komanda 60 فريق قوي 60 fariq qawiun 60 एक मजबूत टीम 60 ek majaboot teem 60 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਟੀਮ 60 ika mazabūta ​​ṭīma 60 একটি শক্তিশালী দল 60 ēkaṭi śaktiśālī dala 60 強力なチーム 60 強力な チーム 64 きょうりょくな チーム 64 kyōryokuna chīmu
    61 Équipe forte 61 qiáng duì 61 强队 61   61 强队 61 Strong team 61 Time forte 61 Equipo fuerte 61 Starkes Team 61 Silna drużyna 61 Сильная команда 61 Sil'naya komanda 61 فريق قوي 61 fariq qawiun 61 मजबूत टीम 61 majaboot teem 61 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਟੀਮ 61 mazabūta ​​ṭīma 61 শক্ত দল 61 śakta dala 61 強力なチーム 61 強力な チーム 65 きょうりょくな チーム 65 kyōryokuna chīmu        
    62 (figuratif) 62 (xiàngzhēng xìng de) 62 (象征性的) 62 62 (figurative)  62 (figurative) 62 (figurativo) 62 (figurativo) 62 (bildlich) 62 (symboliczny) 62 (в переносном смысле) 62 (v perenosnom smysle) 62 (رمزي) 62 (rmzi) 62 (लाक्षणिक) 62 (laakshanik) 62 (ਲਾਖਣਿਕ) 62 (lākhaṇika) 62 (রূপক) 62 (rūpaka) 62 (比喩的) 62 ( 比喩  ) 66 ( ひゆ てき ) 66 ( hiyu teki )
    63 La tentation de tout lui dire était très forte. 63 gàosù tā yīqiè de yòuhuò hěn qiángliè. 63 告诉她一切的诱惑很强烈。 63 63 The temptation to tell her everything was very strong. 63 The temptation to tell her everything was very strong. 63 A tentação de contar tudo a ela era muito forte. 63 La tentación de contarle todo fue muy fuerte. 63 Die Versuchung, ihr alles zu erzählen, war sehr groß. 63 Pokusa, by powiedzieć jej wszystko, była bardzo silna. 63 Искушение рассказать ей все было очень сильным. 63 Iskusheniye rasskazat' yey vse bylo ochen' sil'nym. 63 كان إغراء إخبارها بكل شيء قويًا جدًا. 63 kan 'iighra' 'iikhbariha bikuli shay' qwyana jdana. 63 उसे सब कुछ बताने का मोह बहुत प्रबल था। 63 use sab kuchh bataane ka moh bahut prabal tha. 63 ਉਸ ਨੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਦੱਸਣ ਦਾ ਲਾਲਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਸੀ. 63 usa nū sabha kujha dasaṇa dā lālaca bahuta zabaradasata sī. 63 ওকে সব কিছু বলার লোভ খুব জোরালো হয়েছিল। 63 ōkē saba kichu balāra lōbha khuba jōrālō haẏēchila. 63 彼女にすべてを伝えたいという誘惑は非常に強かった。 63 彼女  すべて  伝えたい という 誘惑  非常  強かった 。 67 かのじょ  すべて  つたえたい という ゆうわく  ひじょう  つよかった 。 67 kanojo ni subete o tsutaetai toiu yūwaku wa hijō ni tsuyokatta .
    64 Je veux vraiment tout lui dire 64 Fēicháng xiǎng bǎ yīqiè quándōu gàosù tā 64 非常想把一切全都告诉她 64   64 非常想把一切全都告诉她 64 I really want to tell her everything 64 Eu realmente quero contar tudo a ela 64 Tengo muchas ganas de contarle todo 64 Ich möchte ihr wirklich alles erzählen 64 Naprawdę chcę jej wszystko powiedzieć 64 Я очень хочу ей все рассказать 64 YA ochen' khochu yey vse rasskazat' 64 أنا حقا أريد أن أقول لها كل شيء 64 'ana haqanaan 'urid 'an 'aqul laha kl shay' 64 मैं वास्तव में उसे सब कुछ बताना चाहता हूं 64 main vaastav mein use sab kuchh bataana chaahata hoon 64 ਮੈਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਉਸਨੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਦੱਸਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 64 Maiṁ sacamuca usanū sabha kujha dasaṇā cāhudā hāṁ 64 আমি সত্যিই তাকে সব বলতে চাই 64 Āmi satyi'i tākē saba balatē cā'i 64 私は本当に彼女にすべてを伝えたい 64   本当に 彼女  すべて  伝えたい 68 わたし  ほんとうに かのじょ  すべて  つたえたい 68 watashi wa hontōni kanojo ni subete o tsutaetai        
    65 d'un argument, d'une preuve, etc. 65 lùnjù, zhèngjù děng 65 论据,证据等 65 65 of an argumentevidence, etc. 65 of an argument, evidence, etc. 65 de um argumento, evidência, etc. 65 de un argumento, evidencia, etc. 65 eines Arguments, Beweismittels usw. 65 argumentu, dowodu itp. 65 аргумента, доказательства и т. д. 65 argumenta, dokazatel'stva i t. d. 65 حجة أو أدلة ، إلخ. 65 hujat 'aw 'adilat , 'iilkh. 65 एक तर्क, सबूत, आदि का। 65 ek tark, saboot, aadi ka. 65 ਦਲੀਲ, ਸਬੂਤ, ਆਦਿ ਦਾ 65 dalīla, sabūta, ādi dā 65 কোন যুক্তি, প্রমাণ ইত্যাদি 65 kōna yukti, pramāṇa ityādi 65 議論、証拠などの 65 議論 、 証拠 など  69 ぎろん 、 しょうこ など  69 giron , shōko nado no
    66 Argument de preuve, etc. 66 lùndiǎn zhèngjù děng 66 论点证据等 66   66 论点证据等 66 Argument evidence, etc. 66 Provas de argumento, etc. 66 Prueba de argumentos, etc. 66 Argument Beweise, etc. 66 Dowody argumentacyjne itp. 66 Доказательства аргументов и т. Д. 66 Dokazatel'stva argumentov i t. D. 66 أدلة الحجج ، إلخ. 66 'adilat alhujaj , 'iilkh. 66 तर्क प्रमाण आदि। 66 tark pramaan aadi. 66 ਦਲੀਲ ਪ੍ਰਮਾਣ, ਆਦਿ 66 dalīla pramāṇa, ādi 66 যুক্তি প্রমাণ ইত্যাদি। 66 yukti pramāṇa ityādi. 66 議論の証拠など 66 議論  証拠 など 70 ぎろん  しょうこ など 70 giron no shōko nado        
    67 difficile à attaquer ou à critiquer 67 nányǐ gōngjí huò pīpíng 67 难以攻击或批评 67 67 difficult to attack or criti­cize 67 difficult to attack or criticize 67 difícil de atacar ou criticar 67 difícil de atacar o criticar 67 schwer anzugreifen oder zu kritisieren 67 trudno zaatakować lub skrytykować 67 сложно атаковать или критиковать 67 slozhno atakovat' ili kritikovat' 67 يصعب مهاجمتها أو انتقادها 67 yaseub muhajimataha 'aw aintiqadiha 67 हमला करना या आलोचना करना मुश्किल है 67 hamala karana ya aalochana karana mushkil hai 67 ਹਮਲਾ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 67 hamalā karanā jāṁ ālōcanā karanā muśakala hai 67 আক্রমণ বা সমালোচনা করা কঠিন 67 Ākramaṇa bā samālōcanā karā kaṭhina 67 攻撃したり批判したりするのは難しい 67 攻撃  たり 批判  たり する   難しい 71 こうげき  たり ひはん  たり する   むずかしい 71 kōgeki shi tari hihan shi tari suru no wa muzukashī
    68 Irréfutable 68 nányǐ biànbó de; quèzuò de 68 难以辩驳的;确凿的 68   68 难以辩驳的; 确凿的 68 Irrefutable 68 Irrefutável 68 Irrefutable 68 Unwiderlegbar 68 Niezbity 68 Неопровержимый 68 Neoproverzhimyy 68 لا يقبل الجدل 68 la yaqbal aljadal 68 अखंडनीय 68 akhandaneey 68 ਅਟੱਲ 68 aṭala 68 অদম্য 68 adamya 68 反駁できない 68 反駁 できない 72 はんばく できない 72 hanbaku dekinai        
    69 Il existe des preuves solides d'un lien entre l'exercice et un cœur en bonne santé 69 yǒu chōngfèn de zhèngjù biǎomíng yùndòng yǔ xīnzàng jiànkāng zhī jiān cúnzài liánxì 69 有充分的证据表明运动与心脏健康之间存在联系 69   69 There is strong evidence of  a link between exercise and a healthy heart 69 There is strong evidence of a link between exercise and a healthy heart 69 Há fortes evidências de uma ligação entre exercícios e um coração saudável 69 Existe una fuerte evidencia de un vínculo entre el ejercicio y un corazón sano 69 Es gibt starke Hinweise auf einen Zusammenhang zwischen Bewegung und einem gesunden Herzen 69 Istnieją mocne dowody na związek między ćwiczeniami a zdrowym sercem 69 Есть убедительные доказательства связи между упражнениями и здоровым сердцем. 69 Yest' ubeditel'nyye dokazatel'stva svyazi mezhdu uprazhneniyami i zdorovym serdtsem. 69 هناك أدلة قوية على وجود صلة بين التمارين الرياضية وصحة القلب 69 hnak 'adilat qawiat ealaa wujud silat bayn altamarin alriyadiat wasihat alqalb 69 व्यायाम और स्वस्थ दिल के बीच एक कड़ी का मजबूत सबूत है 69 vyaayaam aur svasth dil ke beech ek kadee ka majaboot saboot hai 69 ਕਸਰਤ ਅਤੇ ਸਿਹਤਮੰਦ ਦਿਲ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਬੰਧ ਦੇ ਪੱਕੇ ਸਬੂਤ ਹਨ 69 kasarata atē sihatamada dila dē vicakāra sabadha dē pakē sabūta hana 69 অনুশীলন এবং একটি স্বাস্থ্যকর হৃদয়ের মধ্যে একটি যোগসূত্রের দৃ strong় প্রমাণ রয়েছে 69 anuśīlana ēbaṁ ēkaṭi sbāsthyakara hr̥daẏēra madhyē ēkaṭi yōgasūtrēra dr̥ strong pramāṇa raẏēchē 69 運動と健康な心臓との間に関連性があるという強力な証拠があります 69 運動  健康な 心臓     関連性  ある という 強力な 証拠  あります 73 うんどう  けんこうな しんぞう     かんれんせい  ある という きょうりょくな しょうこ  ありま 73 undō to kenkōna shinzō to no ma ni kanrensei ga aru toiu kyōryokuna shōko ga arimasu        
    70 Il existe de nombreuses preuves qu'il existe un lien entre l'exercice et la santé cardiaque 70 yǒu chōngfèn de zhèngjù biǎomíng yùndòng yǔ xīnzàng jiànkāng zhī jiān cúnzài liánxì 70 有充分的证据表明运动与心脏健康之间存在联系 70   70 有充分的证据表明运动与心脏健康之间存在联系 70 There is ample evidence that there is a link between exercise and heart health 70 Há ampla evidência de que existe uma ligação entre exercícios e saúde cardíaca 70 Existe una amplia evidencia de que existe un vínculo entre el ejercicio y la salud del corazón. 70 Es gibt zahlreiche Hinweise darauf, dass ein Zusammenhang zwischen Bewegung und Herzgesundheit besteht 70 Istnieje wiele dowodów na to, że istnieje związek między ćwiczeniami a zdrowiem serca 70 Существует множество доказательств того, что существует связь между физическими упражнениями и здоровьем сердца. 70 Sushchestvuyet mnozhestvo dokazatel'stv togo, chto sushchestvuyet svyaz' mezhdu fizicheskimi uprazhneniyami i zdorov'yem serdtsa. 70 هناك أدلة كثيرة على وجود صلة بين التمارين وصحة القلب 70 hnak 'adilat kathirat ealaa wujud silat bayn altamarin wasihat alqalb 70 पर्याप्त सबूत हैं कि व्यायाम और हृदय स्वास्थ्य के बीच एक संबंध है 70 paryaapt saboot hain ki vyaayaam aur hrday svaasthy ke beech ek sambandh hai 70 ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਪੂਰਾ ਸਬੂਤ ਹੈ ਕਿ ਕਸਰਤ ਅਤੇ ਦਿਲ ਦੀ ਸਿਹਤ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਸੰਬੰਧ ਹੈ 70 isa gala dā pūrā sabūta hai ki kasarata atē dila dī sihata dē vicakāra ika sabadha hai 70 ব্যায়াম এবং হার্টের স্বাস্থ্যের মধ্যে একটি যোগসূত্র রয়েছে এর যথেষ্ট প্রমাণ রয়েছে 70 byāẏāma ēbaṁ hārṭēra sbāsthyēra madhyē ēkaṭi yōgasūtra raẏēchē ēra yathēṣṭa pramāṇa raẏēchē 70 運動と心臓の健康との間に関連があるという十分な証拠があります 70 運動  心臓  健康     関連  ある という 十分な 証拠  あります 74 うんどう  しんぞう  けんこう     かんれん  ある という じゅうぶんな しょうこ  あります 74 undō to shinzō no kenkō to no ma ni kanren ga aru toiu jūbunna shōko ga arimasu        
    71 Il existe de nombreuses preuves que l'exercice est bon pour la santé cardiaque. 71 yǒu chōngfèn de zhèngjù biǎomíng, duànliàn yǒuyì yú xīnzàng jiànkāng. 71 有充分的证据表明,锻炼有益于心脏健康。 71 71 There is ample evidence that exercise is good for heart health. 71 There is ample evidence that exercise is good for heart health. 71 Há ampla evidência de que os exercícios são bons para a saúde do coração. 71 Existe una amplia evidencia de que el ejercicio es bueno para la salud del corazón. 71 Es gibt zahlreiche Hinweise darauf, dass Bewegung gut für die Herzgesundheit ist. 71 Istnieje wiele dowodów na to, że ćwiczenia fizyczne są dobre dla zdrowia serca. 71 Существует множество доказательств того, что упражнения полезны для здоровья сердца. 71 Sushchestvuyet mnozhestvo dokazatel'stv togo, chto uprazhneniya polezny dlya zdorov'ya serdtsa. 71 هناك أدلة كثيرة على أن التمارين مفيدة لصحة القلب. 71 hnak 'adilat kathirat ealaa 'ana altamarin mufidat lisihat alqilb. 71 पर्याप्त सबूत हैं कि व्यायाम हृदय स्वास्थ्य के लिए अच्छा है। 71 paryaapt saboot hain ki vyaayaam hrday svaasthy ke lie achchha hai. 71 ਇਸ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਬੂਤ ਹਨ ਕਿ ਕਸਰਤ ਦਿਲ ਦੀ ਸਿਹਤ ਲਈ ਚੰਗੀ ਹੈ. 71 isa dē bahuta sārē sabūta hana ki kasarata dila dī sihata la'ī cagī hai. 71 ব্যায়াম হার্টের স্বাস্থ্যের জন্য ভাল বলে যথেষ্ট প্রমাণ রয়েছে। 71 byāẏāma hārṭēra sbāsthyēra jan'ya bhāla balē yathēṣṭa pramāṇa raẏēchē. 71 運動が心臓の健康に良いという十分な証拠があります。 71 運動  心臓  健康  良い という 十分な 証拠  あります 。 75 うんどう  しんぞう  けんこう  よい という じゅうぶんな しょうこ  あります 。 75 undō ga shinzō no kenkō ni yoi toiu jūbunna shōko ga arimasu .
    72 Il existe de nombreuses preuves que l'exercice est bon pour la santé cardiaque 72 Yǒu chōngfèn de zhèngjù zhèngmíng duànliàn yǒuyì yú xīnzàng jiànkāng 72 有充分的证据证明锻炼有益于心脏健康 72   72 有充分的证据证明锻炼有益心脏健康 72 There is ample evidence that exercise is good for heart health 72 Há ampla evidência de que exercícios são bons para a saúde do coração 72 Existe amplia evidencia de que el ejercicio es bueno para la salud del corazón 72 Es gibt zahlreiche Hinweise darauf, dass Bewegung gut für die Herzgesundheit ist 72 Istnieje wiele dowodów na to, że ćwiczenia fizyczne są dobre dla zdrowia serca 72 Существует множество доказательств того, что упражнения полезны для здоровья сердца. 72 Sushchestvuyet mnozhestvo dokazatel'stv togo, chto uprazhneniya polezny dlya zdorov'ya serdtsa. 72 هناك أدلة كثيرة على أن التمارين مفيدة لصحة القلب 72 hnak 'adilat kathirat ealaa 'ana altamarin mufidat lisihat alqalb 72 पर्याप्त सबूत हैं कि व्यायाम हृदय स्वास्थ्य के लिए अच्छा है 72 paryaapt saboot hain ki vyaayaam hrday svaasthy ke lie achchha hai 72 ਇਸ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਬੂਤ ਹਨ ਕਿ ਕਸਰਤ ਦਿਲ ਦੀ ਸਿਹਤ ਲਈ ਚੰਗੀ ਹੈ 72 Isa dē bahuta sārē sabūta hana ki kasarata dila dī sihata la'ī cagī hai 72 ব্যায়াম হার্টের স্বাস্থ্যের জন্য ভাল বলে যথেষ্ট প্রমাণ রয়েছে 72 Byāẏāma hārṭēra sbāsthyēra jan'ya bhāla balē yathēṣṭa pramāṇa raẏēchē 72 運動が心臓の健康に良いという十分な証拠があります 72 運動  心臓  健康  良い という 十分な 証拠  あります 76 うんどう  しんぞう  けんこう  よい という じゅうぶんな しょうこ  あります 76 undō ga shinzō no kenkō ni yoi toiu jūbunna shōko ga arimasu        
    73 Vous avez de solides arguments pour récupérer votre emploi 73 nín yǒu chōngfèn de lǐyóu zhǎo huí gōngzuò 73 您有充分的理由找回工作 73 73 You have a strong case getting your job back 73 You have a strong case getting your job back 73 Você tem um argumento forte para conseguir seu emprego de volta 73 Tienes un caso sólido para recuperar tu trabajo 73 Sie haben ein starkes Argument dafür, Ihren Job zurückzubekommen 73 Masz mocne argumenty za odzyskaniem pracy 73 У вас есть веские основания для возвращения на работу 73 U vas yest' veskiye osnovaniya dlya vozvrashcheniya na rabotu 73 لديك حجة قوية لاستعادة وظيفتك 73 ladayk hujat qawiat liaistieadat wazifatik 73 आपके पास अपनी नौकरी वापस पाने का एक मजबूत मामला है 73 aapake paas apanee naukaree vaapas paane ka ek majaboot maamala hai 73 ਤੁਹਾਡੀ ਨੌਕਰੀ ਵਾਪਸ ਪਰਤਣ ਦਾ ਤੁਹਾਡਾ ਇੱਕ ਸਖ਼ਤ ਕੇਸ ਹੈ 73 tuhāḍī naukarī vāpasa parataṇa dā tuhāḍā ika saḵẖata kēsa hai 73 আপনার চাকরি ফিরে পাওয়ার ক্ষেত্রে আপনার একটি শক্ত মামলা রয়েছে 73 āpanāra cākari phirē pā'ōẏāra kṣētrē āpanāra ēkaṭi śakta māmalā raẏēchē 73 あなたはあなたの仕事を取り戻す強いケースを持っています 73 あなた  あなた  仕事  取り戻す 強い ケース  持っています 77 あなた  あなた  しごと  とりもどす つよい ケース  もっています 77 anata wa anata no shigoto o torimodosu tsuyoi kēsu o motteimasu
    74 Vous avez une bonne raison de demander à reprendre votre travail 74 nǐ yǒu chōngfèn de lǐyóu yāoqiú huīfù nǐ de gōngzuò 74 你有充分的理由要求恢复你的工作 74   74 你有充分的理由要求恢复你的工作 74 You have a good reason to ask to resume your work 74 Você tem um bom motivo para pedir para retomar seu trabalho 74 Tiene una buena razón para solicitar la reanudación de su trabajo. 74 Sie haben einen guten Grund, um die Wiederaufnahme Ihrer Arbeit zu bitten 74 Masz dobry powód, aby poprosić o wznowienie pracy 74 У вас есть веская причина попросить возобновить работу 74 U vas yest' veskaya prichina poprosit' vozobnovit' rabotu 74 لديك سبب وجيه لطلب استئناف عملك 74 ladayk sbb wajih litalab aistinaf eamalik 74 आपके पास अपने काम को फिर से शुरू करने के लिए कहने का एक अच्छा कारण है 74 aapake paas apane kaam ko phir se shuroo karane ke lie kahane ka ek achchha kaaran hai 74 ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਦੁਬਾਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿਣ ਦਾ ਚੰਗਾ ਕਾਰਨ ਹੈ 74 tuhāḍē kōla āpaṇā kama dubārā śurū karana la'ī kahiṇa dā cagā kārana hai 74 আপনার কাজটি আবার শুরু করতে বলার জন্য আপনার কাছে ভাল কারণ রয়েছে 74 āpanāra kājaṭi ābāra śuru karatē balāra jan'ya āpanāra kāchē bhāla kāraṇa raẏēchē 74 あなたはあなたの仕事を再開するように頼む正当な理由があります 74 あなた  あなた  仕事  再開 する よう  頼む 正当な 理由  あります 78 あなた  あなた  しごと  さいかい する よう  たのむ せいとうな りゆう  あります 78 anata wa anata no shigoto o saikai suru  ni tanomu seitōna riyū ga arimasu        
    75 Opinion / croyance / sentiment 75 yìjiàn/xìnniàn/gǎnjué 75 意见/信念/感觉 75 75 Opinion/belief/feeling 75 Opinion/belief/feeling 75 Opinião / crença / sentimento 75 Opinión / creencia / sentimiento 75 Meinung / Glaube / Gefühl 75 Opinia / wiara / uczucie 75 Мнение / вера / чувство 75 Mneniye / vera / chuvstvo 75 رأي / اعتقاد / شعور 75 ray / aietiqad / shueur 75 राय / विश्वास / भावना 75 raay / vishvaas / bhaavana 75 ਵਿਚਾਰ / ਵਿਸ਼ਵਾਸ / ਭਾਵਨਾ 75 vicāra/ viśavāsa/ bhāvanā 75 মতামত / বিশ্বাস / অনুভূতি 75 matāmata/ biśbāsa/ anubhūti 75 意見/信念/感情 75 意見 / 信念 / 感情 79 いけん / しんねん / かんじょう 79 iken / shinnen / kanjō
    76 Opinion / croyance / sentiment 76 yìjiàn/xìnniàn/gǎnjué 76 意见/信念/感觉 76   76 意见/信念/感觉 76 Opinion/belief/feeling 76 Opinião / crença / sentimento 76 Opinión / creencia / sentimiento 76 Meinung / Glaube / Gefühl 76 Opinia / wiara / uczucie 76 Мнение / вера / чувство 76 Mneniye / vera / chuvstvo 76 رأي / اعتقاد / شعور 76 ray / aietiqad / shueur 76 राय / विश्वास / भावना 76 raay / vishvaas / bhaavana 76 ਵਿਚਾਰ / ਵਿਸ਼ਵਾਸ / ਭਾਵਨਾ 76 vicāra/ viśavāsa/ bhāvanā 76 মতামত / বিশ্বাস / অনুভূতি 76 matāmata/ biśbāsa/ anubhūti 76 意見/信念/感情 76 意見 / 信念 / 感情 80 いけん / しんねん / かんじょう 80 iken / shinnen / kanjō        
    77 Opinion / croyance / sentiment 77 guāndiǎn/xìnniàn/gǎnjué 77 观点/信念/感觉 77   77 观点/信念/感觉 77 Opinion/belief/feeling 77 Opinião / crença / sentimento 77 Opinión / creencia / sentimiento 77 Meinung / Glaube / Gefühl 77 Opinia / wiara / uczucie 77 Мнение / вера / чувство 77 Mneniye / vera / chuvstvo 77 رأي / اعتقاد / شعور 77 ray / aietiqad / shueur 77 राय / विश्वास / भावना 77 raay / vishvaas / bhaavana 77 ਵਿਚਾਰ / ਵਿਸ਼ਵਾਸ / ਭਾਵਨਾ 77 vicāra/ viśavāsa/ bhāvanā 77 মতামত / বিশ্বাস / অনুভূতি 77 matāmata/ biśbāsa/ anubhūti 77 意見/信念/感情 77 意見 / 信念 / 感情 81 いけん / しんねん / かんじょう 81 iken / shinnen / kanjō        
    78 d'une personne 78 yīgè rén 78 一个人 78 78 of a person 78 of a person 78 de uma pessoa 78 de una persona 78 einer Person 78 osoby 78 человека 78 cheloveka 78 شخص 78 shakhs 78 एक व्यक्ति की 78 ek vyakti kee 78 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 78 ika vi'akatī dā 78 একজন ব্যক্তির 78 ēkajana byaktira 78 人の 78 人 の 82 ひと  82 hito no
    79  avoir une opinion ou une croyance très fermement et sérieusement 79  fēicháng rènzhēn hé rènzhēn dì chí yǒu guāndiǎn huò xìnniàn 79  非常认真和认真地持有观点或信念 79   79  holding an opinion or a belief very firmly and seriously 79  holding an opinion or a belief very firmly and seriously 79  manter uma opinião ou uma crença muito firme e séria 79  tener una opinión o una creencia muy firme y seriamente 79  eine Meinung oder einen Glauben sehr fest und ernst zu halten 79  posiadanie opinii lub przekonania bardzo mocno i poważnie 79  очень твердо и серьезно придерживаться мнения или убеждений 79  ochen' tverdo i ser'yezno priderzhivat'sya mneniya ili ubezhdeniy 79  يحمل رأيًا أو معتقدًا بحزم وجدية 79 yahmil rayana 'aw metqdana bihazm wajidiya 79  एक राय या विश्वास को बहुत दृढ़ता और गंभीरता से धारण करना 79  ek raay ya vishvaas ko bahut drdhata aur gambheerata se dhaaran karana 79  ਇਕ ਰਾਇ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਅਤੇ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਰੱਖਣਾ 79  ika rā'i jāṁ viśavāsa nū bahuta driṛatā atē gabhīratā nāla rakhaṇā 79  খুব দৃly়ভাবে এবং গুরুত্বের সাথে একটি মতামত বা বিশ্বাস রাখা 79  khuba dr̥lybhābē ēbaṁ gurutbēra sāthē ēkaṭi matāmata bā biśbāsa rākhā 79  非常にしっかりと真剣に意見や信念を持っている 79 非常  しっかり  真剣  意見  信念  持っている 83 ひじょう  しっかり  しんけん  いけん  しんねん  もっている 83 hijō ni shikkari to shinken ni iken ya shinnen o motteiru        
    80 Ferme; ferme; inébranlable; inébranlable 80 jiānjué de; jiāndìng de; bù dòngyáo de; shǐzhōng bù yú de 80 坚决的;坚定的;不动摇的;始终不渝的 80   80 坚决的;坚定的;不动摇的; 始终不渝的 80 Firm; firm; unwavering; unswerving 80 Firme; firme; inabalável; inabalável 80 Firme; firme; inquebrantable; inquebrantable 80 Fest, fest, unerschütterlich, unerschütterlich 80 Stanowczy; stanowczy; niezachwiany; niezachwiany 80 Твердый; твердый; непоколебимый; непоколебимый 80 Tverdyy; tverdyy; nepokolebimyy; nepokolebimyy 80 شركة ؛ ثابتة ؛ لا تتزعزع ؛ لا تتزعزع 80 sharikat ; thabitat ; la tatazaeazae ; la tatazaeazae 80 फर्म, फर्म; 80 pharm, pharm; 80 ਪੱਕਾ; ਪੱਕਾ; ਅਟੱਲ; ਅਟੱਲ 80 pakā; pakā; aṭala; aṭala 80 দৃ ;়; দৃ firm়; অটল; অদলবদল 80 dr̥ ;; dr̥ firm; aṭala; adalabadala 80 しっかりした;しっかりした;揺るぎない;揺るぎない 80 しっかり した ; しっかり した ; 揺るぎない ; 揺るぎない 84 しっかり した ; しっかり した ; ゆるぎない ; ゆるぎない 84 shikkari shita ; shikkari shita ; yuruginai ; yuruginai        
    81 Synonyme 81 dàimíngcí 81 代名词 81   81 Synonym 81 Synonym 81 Sinônimo 81 Sinónimo 81 Synonym 81 Synonim 81 Синоним 81 Sinonim 81 مرادف 81 muradif 81 पर्याय 81 paryaay 81 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 81 samānārathī 81 প্রতিশব্দ 81 pratiśabda 81 シノニム 81 シノニム 85 シノニム 85 shinonimu        
    82 solidifier 82 gōngsī 82 公司 82 82 firm 82 firm 82 empresa 82 firma 82 Feste 82 firma 82 фирма 82 firma 82 مؤسسة 82 muasasa 82 दृढ़ 82 drdh 82 ਪੱਕਾ 82 pakā 82 দৃঢ় 82 dr̥ṛha 82 当社 82 当社 86 とうしゃ 86 tōsha
    83 un fervent partisan / opposant du gouvernement 83 zhèngfǔ de jiānjué zhīchí zhě/fǎnduì zhě 83 政府的坚决支持者/反对者 83 83 a strong supporter/opponent of the government 83 a strong supporter/opponent of the government 83 um forte apoiador / oponente do governo 83 un fuerte partidario / oponente del gobierno 83 ein starker Unterstützer / Gegner der Regierung 83 zdecydowany zwolennik / przeciwnik rządu 83 сильный сторонник / противник власти 83 sil'nyy storonnik / protivnik vlasti 83 مؤيد / معارض قوي للحكومة 83 muayid / muearid qawiun lilhukuma 83 सरकार का प्रबल समर्थक / विरोधी 83 sarakaar ka prabal samarthak / virodhee 83 ਸਰਕਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸਮਰਥਕ / ਵਿਰੋਧੀ 83 sarakāra dā ika mazabūta ​​samarathaka/ virōdhī 83 সরকারের একজন শক্তিশালী সমর্থক / বিরোধী 83 sarakārēra ēkajana śaktiśālī samarthaka/ birōdhī 83 政府の強力な支持者/反対者 83 政府  強力な 支持者 / 反対者 87 せいふ  きょうりょくな しじしゃ / はんたいしゃ 87 seifu no kyōryokuna shijisha / hantaisha
    84 Fervents partisans / opposants du gouvernement 84 zhèngfǔ de jiānjué zhīchí zhě/fǎnduì zhě 84 政府的坚决支持者/反对者 84   84 政府的坚决支持者/反对者 84 Strong supporters/opposers of the government 84 Fortes apoiadores / opositores do governo 84 Fuertes partidarios / opositores del gobierno 84 Starke Unterstützer / Gegner der Regierung 84 Zdecydowani zwolennicy / przeciwnicy rządu 84 Сильные сторонники / противники правительства 84 Sil'nyye storonniki / protivniki pravitel'stva 84 مؤيدون / معارضون أقوياء للحكومة 84 muayidun / muearidun 'aqwia' lilhukuma 84 सरकार के प्रबल समर्थक / विरोधी 84 sarakaar ke prabal samarthak / virodhee 84 ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸਮਰਥਕ / ਵਿਰੋਧੀ 84 sarakāra dē mazabūta ​​samarathaka/ virōdhī 84 সরকারের শক্তিশালী সমর্থক / বিরোধী 84 sarakārēra śaktiśālī samarthaka/ birōdhī 84 政府の強力な支持者/反対者 84 政府  強力な 支持者 / 反対者 88 せいふ  きょうりょくな しじしゃ / はんたいしゃ 88 seifu no kyōryokuna shijisha / hantaisha        
    85 Les personnes qui soutiennent / s'opposent fermement au gouvernement 85 dàlì zhīchí/fǎnduì zhèngfǔ de rén 85 大力支持/反对政府的人 85   85 People who strongly support/oppose the government 85 People who strongly support/oppose the government 85 Pessoas que apóiam / se opõem fortemente ao governo 85 Personas que apoyan / se oponen firmemente al gobierno 85 Menschen, die die Regierung nachdrücklich unterstützen / ablehnen 85 Osoby, które zdecydowanie wspierają / sprzeciwiają się rządowi 85 Люди, которые решительно поддерживают / противостоят правительству 85 Lyudi, kotoryye reshitel'no podderzhivayut / protivostoyat pravitel'stvu 85 الأشخاص الذين يدعمون / يعارضون الحكومة بقوة 85 al'ashkhas aldhyn yadeamun / yuearidun alhukumat biqua 85 जो लोग सरकार का पुरजोर समर्थन / विरोध करते हैं 85 jo log sarakaar ka purajor samarthan / virodh karate hain 85 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਸਰਕਾਰ ਦਾ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਮਰਥਨ / ਵਿਰੋਧ ਕਰਦੇ ਹਨ 85 uha lōka jō sarakāra dā zōradāra samarathana/ virōdha karadē hana 85 যে ব্যক্তিরা সরকারকে দৃ strongly়ভাবে সমর্থন / বিরোধিতা করে 85 yē byaktirā sarakārakē dr̥ stronglybhābē samarthana/ birōdhitā karē 85 政府を強く支持・反対する人々 85 政府  強く 支持 ・ 反対 する 人々 89 せいふ  つよく しじ ・ はんたい する ひとびと 89 seifu o tsuyoku shiji hantai suru hitobito        
    86 Les personnes qui soutiennent / s'opposent fermement au gouvernement 86 jiānjué yǒnghù/fǎnduì zhèngfǔ de rén 86 坚决拥护/反对政府的人 86   86 坚决拥护/反对政府的人 86 People who strongly support/oppose the government 86 Pessoas que apóiam / se opõem fortemente ao governo 86 Personas que apoyan / se oponen firmemente al gobierno 86 Menschen, die die Regierung nachdrücklich unterstützen / ablehnen 86 Osoby, które zdecydowanie wspierają / sprzeciwiają się rządowi 86 Люди, которые решительно поддерживают / противостоят правительству 86 Lyudi, kotoryye reshitel'no podderzhivayut / protivostoyat pravitel'stvu 86 الأشخاص الذين يدعمون / يعارضون الحكومة بقوة 86 al'ashkhas aldhyn yadeamun / yuearidun alhukumat biqua 86 जो लोग सरकार का पुरजोर समर्थन / विरोध करते हैं 86 jo log sarakaar ka purajor samarthan / virodh karate hain 86 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਸਰਕਾਰ ਦਾ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਮਰਥਨ / ਵਿਰੋਧ ਕਰਦੇ ਹਨ 86 uha lōka jō sarakāra dā zōradāra samarathana/ virōdha karadē hana 86 যে ব্যক্তিরা সরকারকে দৃ strongly়ভাবে সমর্থন / বিরোধিতা করে 86 yē byaktirā sarakārakē dr̥ stronglybhābē samarthana/ birōdhitā karē 86 政府を強く支持・反対する人々 86 政府  強く 支持 ・ 反対 する 人々 90 せいふ  つよく しじ ・ はんたい する ひとびと 90 seifu o tsuyoku shiji hantai suru hitobito        
    87 d'une opinion, d'une croyance ou d'un sentiment 87 yìjiàn, xìnniàn huò gǎnjué 87 意见,信念或感觉 87 87 of an opinion, a belief or a feeling 87 of an opinion, a belief or a feeling 87 de uma opinião, uma crença ou um sentimento 87 de una opinión, una creencia o un sentimiento 87 einer Meinung, eines Glaubens oder eines Gefühls 87 opinii, przekonania lub uczucia 87 мнения, веры или чувства 87 mneniya, very ili chuvstva 87 من رأي أو عقيدة أو شعور 87 min ray 'aw eaqidat 'aw shueur 87 एक राय, एक विश्वास या एक भावना 87 ek raay, ek vishvaas ya ek bhaavana 87 ਇੱਕ ਰਾਇ, ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾ ਦੀ 87 ika rā'i, ika viśavāsa jāṁ bhāvanā dī 87 একটি মতামত, একটি বিশ্বাস বা একটি অনুভূতি 87 ēkaṭi matāmata, ēkaṭi biśbāsa bā ēkaṭi anubhūti 87 意見、信念または感情の 87 意見 、 信念 または 感情  91 いけん 、 しんねん または かんじょう  91 iken , shinnen mataha kanjō no
    88  Opinions, croyances ou sentiments 88  guāndiǎn, xìnniàn huò gǎnqíng 88  观点,信念或感情 88   88  观点、信念或感情 88  Opinions, beliefs, or feelings 88  Opiniões, crenças ou sentimentos 88  Opiniones, creencias o sentimientos 88  Meinungen, Überzeugungen oder Gefühle 88  Opinie, przekonania lub uczucia 88  Мнения, убеждения или чувства 88  Mneniya, ubezhdeniya ili chuvstva 88  آراء أو معتقدات أو مشاعر 88 ara' 'aw muetaqadat 'aw mashaeir 88  राय, विश्वास या भावनाएँ 88  raay, vishvaas ya bhaavanaen 88  ਵਿਚਾਰ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ 88  vicāra, viśavāsa jāṁ bhāvanāvāṁ 88  মতামত, বিশ্বাস বা অনুভূতি 88  matāmata, biśbāsa bā anubhūti 88  意見、信念、または感情 88 意見 、 信念 、 または 感情 92 いけん 、 しんねん 、 または かんじょう 92 iken , shinnen , mataha kanjō        
    89 très puissant 89 hěn qiángdà 89 很强大 89   89 very powerful 89 very powerful 89 Muito poderoso 89 muy poderoso 89 sehr kraftvoll 89 bardzo potężny 89 очень могущественный 89 ochen' mogushchestvennyy 89 قوي جدا 89 qawiun jiddaan 89 बहुत शक्तिशाली 89 bahut shaktishaalee 89 ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ 89 bahuta śakatīśālī 89 খুব শক্তিশালী 89 khuba śaktiśālī 89 とてもパワフルな 89 とても パワフルな 93 とても ぱわふるな 93 totemo pawafuruna        
    90 Ferme; fort; profond 90 jiāndìng de; qiángliè de; shēnhòu de 90 坚定的;强烈的;深厚的 90   90 坚定的;强烈的;深厚的 90 Firm; strong; deep 90 Firme; forte; profundo 90 Firme; fuerte; profundo 90 Fest, stark, tief 90 Mocny; mocny; głęboki 90 Фирменный; сильный; глубокий 90 Firmennyy; sil'nyy; glubokiy 90 حازمة ؛ قوية ؛ عميقة 90 hazimat ; qawiat ; eamiqa 90 दृढ़; मजबूत; गहरा; 90 drdh; majaboot; gahara; 90 ਪੱਕਾ; ਤਕੜਾ; ਡੂੰਘਾ 90 pakā; takaṛā; ḍūghā 90 দৃ ;়; শক্তিশালী; গভীর 90 dr̥ ;; śaktiśālī; gabhīra 90 しっかりした;強い;深い 90 しっかり した ; 強い ; 深い 94 しっかり した ; つよい ; ふかい 94 shikkari shita ; tsuyoi ; fukai        
    91 un soutien solide au gouvernement 91 duì zhèngfǔ de dàlì zhīchí 91 对政府的大力支持 91 91 strong support for the government 91 strong support for the government 91 forte apoio para o governo 91 fuerte apoyo al gobierno 91 starke Unterstützung für die Regierung 91 silne poparcie dla rządu 91 сильная поддержка правительства 91 sil'naya podderzhka pravitel'stva 91 دعم قوي للحكومة 91 daem qawiun lilhukuma 91 सरकार को मजबूत समर्थन 91 sarakaar ko majaboot samarthan 91 ਸਰਕਾਰ ਲਈ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਮਰਥਨ 91 sarakāra la'ī zōradāra samarathana 91 সরকারের দৃ strong় সমর্থন 91 sarakārēra dr̥ strong samarthana 91 政府への強力な支援 91 政府   強力な 支援 95 せいふ   きょうりょくな しえん 95 seifu e no kyōryokuna shien
    92  Un soutien résolu au gouvernement 92  duì zhèngfǔ de jiānjué yǒnghù 92  对政府的坚决拥护 92   92  对政府的坚决拥护 92  Resolute support for the government 92  Resoluto apoio ao governo 92  Apoyo decidido al gobierno 92  Entschlossene Unterstützung für die Regierung 92  Zdecydowane poparcie dla rządu 92  Решительная поддержка правительства 92  Reshitel'naya podderzhka pravitel'stva 92  الدعم الحازم للحكومة 92 aldaem alhazim lilhukuma 92  सरकार के लिए पूर्ण समर्थन 92  sarakaar ke lie poorn samarthan 92  ਸਰਕਾਰ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਸਹਾਇਤਾ 92  sarakāra la'ī driṛa sahā'itā 92  সরকারের প্রতি দৃolute় সমর্থন 92  sarakārēra prati dr̥olute samarthana 92  政府への断固たる支援 92 政府   断固たる 支援 96 せいふ   だんこたる しえん 96 seifu e no dankotaru shien        
    93 Les gens ont des sentiments forts à propos de ce problème. 93 rénmen duì cǐ wèntí huái yǒu qiángliè de gǎnqíng. 93 人们对此问题怀有强烈的感情。 93   93 People have strong feelings about this issue. 93 People have strong feelings about this issue. 93 As pessoas têm sentimentos fortes sobre este assunto. 93 La gente tiene fuertes sentimientos sobre este tema. 93 Die Menschen haben starke Gefühle zu diesem Thema. 93 Ludzie mają silne przeczucia co do tej kwestii. 93 У людей есть сильные чувства по этому поводу. 93 U lyudey yest' sil'nyye chuvstva po etomu povodu. 93 الناس لديهم مشاعر قوية تجاه هذه القضية. 93 alnaas ladayhim mashaeir qawiat tujah hadhih alqadiat. 93 इस मुद्दे को लेकर लोगों में मजबूत भावनाएं हैं। 93 is mudde ko lekar logon mein majaboot bhaavanaen hain. 93 ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਬਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਭਾਰੀ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਹਨ। 93 isa mudē bārē lōkāṁ vica bhārī bhāvanāvāṁ hana. 93 এই সমস্যা সম্পর্কে লোকজনের মধ্যে তীব্র অনুভূতি রয়েছে। 93 ē'i samasyā samparkē lōkajanēra madhyē tībra anubhūti raẏēchē. 93 人々はこの問題について強い感情を持っています。 93 人々  この 問題 について 強い 感情  持っています 。 97 ひとびと  この もんだい について つよい かんじょう  もっています 。 97 hitobito wa kono mondai nitsuite tsuyoi kanjō o motteimasu .        
    94 Les gens ont vivement réagi à ce problème 94 Rénmen fēn zhège wèntí fǎnyìng qiángliè 94 人们分这个问题反应强烈 94   94 人们分这个问题反应强烈 94 People reacted strongly to this issue 94 As pessoas reagiram fortemente a este problema 94 La gente reaccionó fuertemente a este problema 94 Die Menschen reagierten stark auf dieses Problem 94 Ludzie zareagowali mocno na ten problem 94 Люди сильно отреагировали на эту проблему 94 Lyudi sil'no otreagirovali na etu problemu 94 كان رد فعل الناس بقوة على هذه القضية 94 kan radu fiel alnaas biquat ealaa hadhih alqadia 94 लोगों ने इस मुद्दे पर कड़ी प्रतिक्रिया व्यक्त की 94 logon ne is mudde par kadee pratikriya vyakt kee 94 ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਸ ਮੁੱਦੇ ‘ਤੇ ਸਖਤ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਦਿੱਤੀ 94 Lōkāṁ nē isa mudē ‘tē sakhata pratīkri'ā ditī 94 লোকেরা এই ইস্যুতে তীব্র প্রতিক্রিয়া জানিয়েছিল 94 Lōkērā ē'i isyutē tībra pratikriẏā jāniẏēchila 94 人々はこの問題に強く反応しました 94 人々  この 問題  強く 反応 しました 98 ひとびと  この もんだい  つよく はんのう しました 98 hitobito wa kono mondai ni tsuyoku hannō shimashita        
    95 Pas facilement cassé 95 bù róngyì pòsuì 95 不容易破碎 95   95 Not easily broken 95 Not easily broken 95 Não se quebra facilmente 95 No se rompe fácilmente 95 Nicht leicht zu brechen 95 Niełatwe do złamania 95 Не легко сломать 95 Ne legko slomat' 95 ليس من السهل كسرها 95 lays min alsahl kusraha 95 आसानी से टूटा नहीं 95 aasaanee se toota nahin 95 ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਟੁੱਟਦਾ 95 asānī nāla nahīṁ ṭuṭadā 95 সহজে ভেঙে যায় না 95 sahajē bhēṅē yāẏa nā 95 壊れにくい 95 壊れ にくい 99 こわれ にくい 99 koware nikui        
    96 Pas facilement cassé 96 bùyì pòsuì 96 不易破碎 96   96 不易破碎  96 Not easily broken 96 Não se quebra facilmente 96 No se rompe fácilmente 96 Nicht leicht zu brechen 96 Niełatwe do złamania 96 Не легко сломать 96 Ne legko slomat' 96 ليس من السهل كسرها 96 lays min alsahl kusraha 96 आसानी से टूटा नहीं 96 aasaanee se toota nahin 96 ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਟੁੱਟਦਾ 96 asānī nāla nahīṁ ṭuṭadā 96 সহজে ভেঙে যায় না 96 sahajē bhēṅē yāẏa nā 96 壊れにくい 96 壊れ にくい 100 こわれ にくい 100 koware nikui        
    97 d'objets 97 de duìxiàng 97 的对象 97 97 of objects  97 of objects 97 de objetos 97 de objetos 97 von Objekten 97 obiektów 97 объектов 97 ob"yektov 97 من الأشياء 97 min al'ashya' 97 वस्तुओं की 97 vastuon kee 97 ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ 97 ābajaikaṭa dī 97 বস্তুর 97 bastura 97 オブジェクトの 97 オブジェクト の 101 オブジェクト  101 obujekuto no
    98 objet 98 wùtǐ 98 物体 98   98 物体 98 object 98 objeto 98 objeto 98 Objekt 98 obiekt 98 объект 98 ob"yekt 98 موضوع 98 mawdue 98 वस्तु 98 vastu 98 ਆਬਜੈਕਟ 98 ābajaikaṭa 98 অবজেক্ট 98 abajēkṭa 98 オブジェクト 98 オブジェクト 102 オブジェクト 102 obujekuto        
    99 pas facilement cassé ou endommagé; bien fait 99 bù róngyì zhéduàn huò sǔnhuài; zuò dé hǎo 99 不容易折断或损坏;做得好 99   99 not easily broken or damaged; made well  99 not easily broken or damaged; made well 99 não é facilmente quebrado ou danificado; bem feito 99 no se rompe o daña fácilmente; se hace bien 99 nicht leicht zu brechen oder zu beschädigen, gut gemacht 99 niełatwo złamane lub uszkodzone; dobrze wykonane 99 нелегко сломать или повредить; сделано хорошо 99 nelegko slomat' ili povredit'; sdelano khorosho 99 ليس من السهل كسرها أو إتلافها ؛ مصنوعة بشكل جيد 99 lays min alsahl kasruha 'aw 'iitlafuha ; masnueat bishakl jayid 99 आसानी से नहीं तोड़ा या क्षतिग्रस्त नहीं किया गया 99 aasaanee se nahin toda ya kshatigrast nahin kiya gaya 99 ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਤੋੜਿਆ ਜਾਂ ਖਰਾਬ ਨਹੀਂ; ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ 99 asānī nāla tōṛi'ā jāṁ kharāba nahīṁ; cagī tar'hāṁ baṇā'i'ā 99 সহজে ভাঙ্গা বা ক্ষতিগ্রস্থ না; ভাল করে তৈরি 99 sahajē bhāṅgā bā kṣatigrastha nā; bhāla karē tairi 99 簡単に壊れたり損傷したりすることはありません。 99 簡単  壊れ たり 損傷  たり する こと  ありません 。 103 かんたん  こわれ たり そんしょう  たり する こと  ありません 。 103 kantan ni koware tari sonshō shi tari suru koto wa arimasen .        
    100 Fort 100 jiāngù de; jiēshi de 100 坚固的;结实的 100   100 坚固的;结实的 100 Strong 100 Forte 100 Fuerte 100 Stark 100 Silny 100 Сильный 100 Sil'nyy 100 قوي 100 qawiun 100 मजबूत 100 majaboot 100 ਮਜ਼ਬੂਤ 100 mazabūta 100 শক্তিশালী 100 śaktiśālī 100 強い 100 強い 104 つよい 104 tsuyoi        
    101 une chaise solide 101 yī bǎ jiāngù de yǐzi 101 一把坚固的椅子 101   101 a strong chair 101 a strong chair 101 uma cadeira forte 101 una silla fuerte 101 ein starker Stuhl 101 mocne krzesło 101 крепкий стул 101 krepkiy stul 101 كرسي قوي 101 kursii qawiun 101 एक मजबूत कुर्सी 101 ek majaboot kursee 101 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕੁਰਸੀ 101 ika mazabūta ​​kurasī 101 একটি শক্ত চেয়ার 101 ēkaṭi śakta cēẏāra 101 強い椅子 101 強い 椅子 105 つよい いす 105 tsuyoi isu        
    102 Chaise robuste 102 jiēshi de yǐzi 102 结实的椅子 102   102 结实的椅子 102 Sturdy chair 102 Cadeira robusta 102 Silla robusta 102 Robuster Stuhl 102 Solidne krzesło 102 Прочный стул 102 Prochnyy stul 102 كرسي قوي 102 kursii qawiun 102 खड़ी कुर्सी 102 khadee kursee 102 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕੁਰਸੀ 102 mazabūta ​​kurasī 102 শক্ত চেয়ার 102 śakta cēẏāra 102 丈夫な椅子 102 丈夫な 椅子 106 じょうぶな いす 106 jōbuna isu        
    103 Pas facilement contrarié 103 bù róngyì shēngqì 103 不容易生气 103   103 Not easily upset 103 Not easily upset 103 Não se aborrece facilmente 103 No se enoja fácilmente 103 Nicht leicht zu verärgern 103 Niełatwo się denerwować 103 Нелегко расстроиться 103 Nelegko rasstroit'sya 103 لا ينزعج بسهولة 103 la yanzaeij bshwl 103 आसानी से परेशान नहीं 103 aasaanee se pareshaan nahin 103 ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ 103 asānī nāla parēśāna nahīṁ 103 সহজে বিচলিত হয় না 103 sahajē bicalita haẏa nā 103 簡単に動揺しない 103 簡単  動揺 しない 107 かんたん  どうよう しない 107 kantan ni dōyō shinai        
    104 Pas fragile 104 bù cuìruò 104 不脆弱 104   104 不脆弱  104 Not fragile 104 Não frágil 104 No frágil 104 Nicht zerbrechlich 104 Nie kruche 104 Не хрупкий 104 Ne khrupkiy 104 ليست هشة 104 laysat hishatan 104 नाजुक नहीं है 104 naajuk nahin hai 104 ਨਾਜ਼ੁਕ ਨਹੀਂ 104 nāzuka nahīṁ 104 ভঙ্গুর নয় 104 bhaṅgura naẏa 104 壊れにくい 104 壊れ にくい 108 こわれ にくい 108 koware nikui        
    105 pas facilement bouleversé ou effrayé; pas facilement influencé par d'autres personnes 105 bù róngyì xīnfán huò hàipà; bù róngyì shòudào qítā rén de yǐngxiǎng 105 不容易心烦或害怕;不容易受到其他人的影响 105   105 not easily upset or fright­ened; not easily influenced by other people 105 not easily upset or frightened; not easily influenced by other people 105 não se aborrece ou se assusta facilmente; não é facilmente influenciado por outras pessoas 105 no se enoja o asusta fácilmente; no se influencia fácilmente por otras personas 105 nicht leicht verärgert oder verängstigt, nicht leicht von anderen Menschen beeinflusst 105 niełatwo zdenerwowany lub przestraszony; niełatwo ulegający wpływom innych ludzi 105 нелегко расстроить или напугать; нелегко поддаться влиянию других людей 105 nelegko rasstroit' ili napugat'; nelegko poddat'sya vliyaniyu drugikh lyudey 105 لا ينزعج أو يخاف بسهولة ؛ لا يتأثر بسهولة بالآخرين 105 la yanzaeij 'aw yakhaf bshwlt ; la yata'athar bshwlt bialakharin 105 आसानी से परेशान या भयभीत नहीं, आसानी से अन्य लोगों से प्रभावित नहीं 105 aasaanee se pareshaan ya bhayabheet nahin, aasaanee se any logon se prabhaavit nahin 105 ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਜਾਂ ਡਰੇ ਹੋਏ ਨਹੀਂ; ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ 105 āsānī nāla parēśāna jāṁ ḍarē hō'ē nahīṁ; dūjē lōkāṁ du'ārā asānī nāla prabhāvita nahīṁ hudē 105 সহজে বিচলিত বা ভীত হয় না; সহজেই অন্য লোক দ্বারা প্রভাবিত হয় না 105 sahajē bicalita bā bhīta haẏa nā; sahajē'i an'ya lōka dbārā prabhābita haẏa nā 105 簡単に動揺したり怖がったりしない;他の人から簡単に影響を受けない 105 簡単  動揺  たり 怖がっ たり しない ;    から 簡単  影響  受けない 109 かんたん  どうよう  たり こわがっ たり しない ;   ひと から かんたん  えいきょう  うけない 109 kantan ni dōyō shi tari kowagat tari shinai ; ta no hito kara kantan ni eikyō o ukenai        
    106 Pas facilement déprimé ou effrayé; pas facilement influencé par d'autres personnes 106 bù róngyì gǎndào wèijù huò hàipà; bù róngyì zāoshòu qítā rén de yǐngxiǎng 106 不容易感到畏惧或害怕;不容易遭受其他人的影响 106   106 不容易感到沮丧或害怕; 不容易受到其他人的影响 106 Not easily depressed or scared; not easily influenced by other people 106 Não fica facilmente deprimido ou com medo; não é facilmente influenciado por outras pessoas 106 No se deprime ni se asusta fácilmente; no es fácil de influenciar por otras personas 106 Nicht leicht depressiv oder ängstlich, nicht leicht von anderen Menschen beeinflusst 106 Niełatwo wpadać w depresję lub przestraszony; nie łatwo ulegać wpływom innych ludzi 106 Нелегко впадать в депрессию или пугаться; нелегко поддаваться влиянию других людей. 106 Nelegko vpadat' v depressiyu ili pugat'sya; nelegko poddavat'sya vliyaniyu drugikh lyudey. 106 ليس من السهل الشعور بالاكتئاب أو الخوف ؛ لا يتأثر بسهولة بالآخرين 106 lays min alsahl alshueur bialaiktiab 'aw alkhawf ; la yata'athar bshwlt bialakharin 106 आसानी से उदास या डरा हुआ नहीं, आसानी से अन्य लोगों से प्रभावित नहीं 106 aasaanee se udaas ya dara hua nahin, aasaanee se any logon se prabhaavit nahin 106 ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਉਦਾਸ ਜਾਂ ਡਰੇ ਹੋਏ ਨਹੀਂ; ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ 106 asānī nāla udāsa jāṁ ḍarē hō'ē nahīṁ; dūjē lōkāṁ du'ārā asānī nāla prabhāvita nahīṁ hudē 106 সহজে হতাশ বা ভীত নয়; সহজেই অন্য লোক দ্বারা প্রভাবিত হয় না 106 sahajē hatāśa bā bhīta naẏa; sahajē'i an'ya lōka dbārā prabhābita haẏa nā 106 落ち込んだり怖がったりしにくい、他の人の影響を受けにくい 106 落ち込ん だり 怖がっ たり  にくい 、     影響  受け にくい 110 おちこん だり こわがっ たり  にくい 、   ひと  えいきょう  うけ にくい 110 ochikon dari kowagat tari shi nikui , ta no hito no eikyō o uke nikui        
    107 Fort; pas facilement effrayé; assertif 107 qiáng de; bù róngyì shòujīng; duànyán de 107 强的;不容易受惊;断言的 107   107 Strong; not easily frightened; assertive 107 Strong; not easily frightened; assertive 107 Forte; não se assusta facilmente; assertivo 107 Fuerte; no se asusta fácilmente; asertivo 107 Stark, nicht leicht zu erschrecken, durchsetzungsfähig 107 Silny, niełatwo przestraszony, asertywny 107 Сильный; нелегко напугать; напористый 107 Sil'nyy; nelegko napugat'; naporistyy 107 قوي ؛ ليس من السهل خوفه ؛ حازم 107 qawiun ; lays min alsahl khawfah ; hazim 107 मजबूत; आसानी से भयभीत नहीं; मुखर 107 majaboot; aasaanee se bhayabheet nahin; mukhar 107 ਜ਼ਬਰਦਸਤ; ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਡਰਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ; 107 zabaradasata; asānī nāla ḍari'ā nahīṁ jā sakadā; 107 দৃ ;়; সহজে ভীত হয় না; দৃser় 107 dr̥ ;; sahajē bhīta haẏa nā; dr̥ser 107 強い;簡単におびえない;断定的 107 強い ; 簡単  おびえない ; 断定  111 つよい ; かんたん  おびえない ; だんてい てき 111 tsuyoi ; kantan ni obienai ; dantei teki        
    108  Fort; pas facilement effrayé; assertif 108  jiānqiáng de; bùyì shòu jīngxià de; yǒu zhǔjiàn de 108  坚强的;不易受惊吓的;有主见的 108   108  坚强的;不易受吓的;有主见的 108  Strong; not easily frightened; assertive 108  Forte; não se assusta facilmente; assertivo 108  Fuerte; no se asusta fácilmente; asertivo 108  Stark, nicht leicht zu erschrecken, durchsetzungsfähig 108  Silny, niełatwo przestraszony, asertywny 108  Сильный; нелегко напугать; напористый 108  Sil'nyy; nelegko napugat'; naporistyy 108  قوي ؛ ليس من السهل خوفه ؛ حازم 108 qawiun ; lays min alsahl khawfah ; hazim 108  मजबूत; आसानी से भयभीत नहीं; मुखर 108  majaboot; aasaanee se bhayabheet nahin; mukhar 108  ਜ਼ਬਰਦਸਤ; ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਡਰਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ; 108  zabaradasata; asānī nāla ḍari'ā nahīṁ jā sakadā; 108  দৃ ;়; সহজে ভীত হয় না; দৃser় 108  dr̥ ;; sahajē bhīta haẏa nā; dr̥ser 108  強い;簡単におびえない;断定的 108 強い ; 簡単  おびえない ; 断定  112 つよい ; かんたん  おびえない ; だんてい てき 112 tsuyoi ; kantan ni obienai ; dantei teki        
    109 Horrible 109 cóng 109 109   109 109 Horrible 109 Horrível 109 Horrible 109 Schrecklich 109 Okropny 109 Ужасный 109 Uzhasnyy 109 رهيب 109 rhib 109 भयंकर 109 bhayankar 109 ਭਿਆਨਕ 109 bhi'ānaka 109 ভয়াবহ 109 bhaẏābaha 109 恐ろしい 109 恐ろしい 113 おそろしい 113 osoroshī        
    110 choc 110 jīng 110 110   110 110 shock 110 choque 110 choque 110 Schock 110 zaszokować 110 шок 110 shok 110 صدمة 110 sadma 110 झटका 110 jhataka 110 ਸਦਮਾ 110 sadamā 110 ধাক্কা 110 dhākkā 110 ショック 110 ショック 114 ショック 114 shokku        
    111 Vous avez besoin de nerfs solides pour faire du vélo à Londres 111 nín xūyào qiángdà de shénjīng cáinéng zài lúndūn qí zìxíngchē 111 您需要强大的神经才能在伦敦骑自行车 111   111 You need strong nerves to ride a bike in London 111 You need strong nerves to ride a bike in London 111 Você precisa de nervos fortes para andar de bicicleta em Londres 111 Necesitas nervios fuertes para andar en bicicleta en Londres 111 Sie brauchen starke Nerven, um in London Fahrrad zu fahren 111 Potrzebujesz mocnych nerwów, żeby jeździć na rowerze w Londynie 111 Чтобы кататься на велосипеде по лондону, нужны крепкие нервы 111 Chtoby katat'sya na velosipede po londonu, nuzhny krepkiye nervy 111 أنت بحاجة إلى أعصاب قوية لركوب الدراجة في لندن 111 'ant bihajat 'iilaa 'aesab qawiat lirukub aldirajat fi landan 111 लंदन में बाइक चलाने के लिए आपको मजबूत नसों की आवश्यकता होती है 111 landan mein baik chalaane ke lie aapako majaboot nason kee aavashyakata hotee hai 111 ਲੰਡਨ ਵਿਚ ਸਾਈਕਲ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਨਸਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 111 laḍana vica sā'īkala calā'uṇa la'ī tuhānū mazabūta ​​nasāṁ dī zarūrata hai 111 লন্ডনে বাইক চালানোর জন্য আপনার দৃ strong় স্নায়ু দরকার 111 lanḍanē bā'ika cālānōra jan'ya āpanāra dr̥ strong snāẏu darakāra 111 ロンドンで自転車に乗るには強い神経が必要です 111 ロンドン  自転車  乗る   強い 神経  必要です 115 ロンドン  じてんしゃ  のる   つよい しんけい  ひつようです 115 rondon de jitensha ni noru ni wa tsuyoi shinkei ga hitsuyōdesu        
    112 Il faut avoir le courage de faire du vélo à Londres 112 zài lúndūn qí zìxíngchē, nǐ kě dé yǒu dǎnliàng 112 在伦敦骑自行车,你可得有胆量 112   112 在伦敦骑自行车,你可得有胆量 112 You have to have the guts to ride a bike in London 112 Você tem que ter coragem de andar de bicicleta em Londres 112 Tienes que tener las agallas para andar en bicicleta en Londres 112 Man muss den Mut haben, in London Fahrrad zu fahren 112 Musisz mieć odwagę jeździć na rowerze w Londynie 112 Чтобы кататься на велосипеде в Лондоне, нужно иметь смелость 112 Chtoby katat'sya na velosipede v Londone, nuzhno imet' smelost' 112 يجب أن تكون لديك الشجاعة لركوب الدراجة في لندن 112 yjb 'an takun ladayk alshajaeat lirukub aldirajat fi landan 112 लंदन में बाइक चलाने के लिए आपके पास हिम्मत होनी चाहिए 112 landan mein baik chalaane ke lie aapake paas himmat honee chaahie 112 ਲੰਡਨ ਵਿਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਈਕਲ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 112 laḍana vica tuhānū sā'īkala calā'uṇa dī himata hōṇī cāhīdī hai 112 আপনার লন্ডনে বাইক চালানোর সাহস থাকতে হবে 112 āpanāra lanḍanē bā'ika cālānōra sāhasa thākatē habē 112 ロンドンで自転車に乗るには勇気が必要です 112 ロンドン  自転車  乗る   勇気  必要です 116 ロンドン  じてんしゃ  のる   ゆうき  ひつようです 116 rondon de jitensha ni noru ni wa yūki ga hitsuyōdesu        
    113 C’est difficile, je sais, mais sois fort! 113 wǒ zhīdào zhè hěn nán, dàn yào jiānqiáng! 113 我知道这很难,但要坚强! 113   113 It’s difficult, I know ,but be strong ! 113 It’s difficult, I know ,but be strong! 113 É difícil, eu sei, mas seja forte! 113 Es difícil, lo sé, ¡pero sé fuerte! 113 Es ist schwierig, ich weiß, aber sei stark! 113 Wiem, że to trudne, ale bądź silny! 113 Я знаю, это сложно, но будь сильным! 113 YA znayu, eto slozhno, no bud' sil'nym! 113 أعلم أنه صعب ، لكن كن قوياً! 113 'aelam 'anah saeb , lkn kuna qwyaan! 113 यह मुश्किल है, मुझे पता है, लेकिन मजबूत हो! 113 yah mushkil hai, mujhe pata hai, lekin majaboot ho! 113 ਇਹ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਤਾਕਤਵਰ ਬਣੋ! 113 iha muśakala hai, mainū patā hai, para tākatavara baṇō! 113 এটা কঠিন, আমি জানি, তবে শক্তিশালী হন! 113 ēṭā kaṭhina, āmi jāni, tabē śaktiśālī hana! 113 難しいですが、強くなりましょう! 113 難しいですが 、 強く なりましょう ! 117 むずかしいですが 、 つよく なりましょう ! 117 muzukashīdesuga , tsuyoku narimashō !        
    114 Je sais que ce n’est pas facile. Mais soyez fort! 114 Wǒ zhīdào zhè bù róngyì. Bùguò yào jiānqiáng! 114 我知道这不容易。不过要坚强! 114   114 我知道这不容易。不过要坚强! 114 I know it is not easy. But be strong! 114 Eu sei que não é fácil. Mas seja forte! 114 Sé que no es fácil. ¡Pero sé fuerte! 114 Ich weiß, dass es nicht einfach ist. Aber sei stark! 114 Wiem, że to nie jest łatwe. Ale bądź silny! 114 Я знаю, это непросто. Но будь сильным! 114 YA znayu, eto neprosto. No bud' sil'nym! 114 أعلم أنه ليس من السهل. لكن كن قويا! 114 'aelam 'anah lays min alsahla. lkn kuna qawayana! 114 मैं जानता हूं कि यह आसान नहीं है। लेकिन मजबूत हो! 114 main jaanata hoon ki yah aasaan nahin hai. lekin majaboot ho! 114 ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੌਖਾ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਪਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣੋ! 114 Mainū patā hai ki iha saukhā nahīṁ hai. Para mazabūta ​​baṇō! 114 আমি জানি এটা সহজ নয়। তবে শক্ত! 114 Āmi jāni ēṭā sahaja naẏa. Tabē śakta! 114 私はそれが簡単ではないことを知っています。しかし、強くなりなさい! 114   それ  簡単で  ない こと  知っています 。 しかし 、 強く なりなさい ! 118 わたし  それ  かんたんで  ない こと  しっています 。 しかし 、 つよく なりなさい ! 118 watashi wa sore ga kantande wa nai koto o shitteimasu . shikashi , tsuyoku narinasai !        
    115 une forte personnalité 115 Jiānqiáng de réngé 115 坚强的人格 115   115 a strong personality 115 a strong personality 115 uma personalidade forte 115 una personalidad fuerte 115 eine starke Persönlichkeit 115 silna osobowość 115 сильная личность 115 sil'naya lichnost' 115 شخصية قوية 115 shakhsiat qawia 115 एक मजबूत व्यक्तित्व 115 ek majaboot vyaktitv 115 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸ਼ਖਸੀਅਤ 115 Ika mazabūta ​​śakhasī'ata 115 একটি শক্তিশালী ব্যক্তিত্ব 115 Ēkaṭi śaktiśālī byaktitba 115 強い性格 115 強い 性格 119 つよい せいかく 119 tsuyoi seikaku        
    116 Forte personnalité 116 jiānqiáng de gèxìng 116 坚强的个性 116   116 坚强的个性 116 Strong personality 116 Personalidade forte 116 Fuerte personalidad 116 Starke Persönlichkeit 116 Silna osobowość 116 Сильная личность 116 Sil'naya lichnost' 116 شخصية قوية 116 shakhsiat qawia 116 मजबूत व्यक्तित्व 116 majaboot vyaktitv 116 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸ਼ਖਸੀਅਤ 116 mazabūta ​​śakhasī'ata 116 কঠিন ব্যক্তিত্বসম্পন্ন 116 kaṭhina byaktitbasampanna 116 強い個性 116 強い 個性 120 つよい こせい 120 tsuyoi kosei        
    117 voir également 117 yě kěyǐ kàn kàn 117 也可以看看 117 117 see also 117 see also 117 Veja também 117 ver también 117 siehe auch 117 Zobacz też 117 смотрите также 117 smotrite takzhe 117 أنظر أيضا 117 'anzur 'aydaan 117 यह सभी देखें 117 yah sabhee dekhen 117 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 117 iha vī vēkhō 117 আরো দেখুন 117 ārō dēkhuna 117 も参照してください 117  参照 してください 121  さんしょう してください 121 mo sanshō shitekudasai
    118 têtu 118 jiānqiáng 118 坚强 118 118 headstrong 118 headstrong 118 cabeça dura 118 voluntarioso 118 eigensinnig 118 uparty 118 упрямый 118 upryamyy 118 عنيد 118 eanid 118 हठी 118 hathee 118 ਹੈਡਸਟ੍ਰਾਂਗ 118 haiḍasaṭrāṅga 118 হেডস্ট্রং 118 hēḍasṭraṁ 118 ヘッドストロング 118 ヘッドストロング 122 へっどすとろんぐ 122 heddosutorongu
    119 esprit fort 119 yìzhì jiāndìng 119 意志坚定 119 119 strong minded 119 strong minded 119 mente forte 119 Mente fuerte 119 stark gesinnt 119 silny umysł 119 решительный 119 reshitel'nyy 119 قوي التفكير 119 qawiu altafkir 119 मजबूत दिमाग 119 majaboot dimaag 119 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਮਨ ਵਾਲਾ 119 mazabūta ​​mana vālā 119 দৃ strong় মনের 119 dr̥ strong manēra 119 強い心 119 強い  123 つよい こころ 123 tsuyoi kokoro
    120 forte volonté 120 jiānqiáng de yìzhì 120 坚强的意志 120   120 strong willed 120 strong willed 120 força de vontade 120 voluntad fuerte 120 willensstark 120 silnej woli 120 волевой 120 volevoy 120 قوي الإرادة 120 qawiu al'iirada 120 दृढ़ इच्छाशक्ति 120 drdh ichchhaashakti 120 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਇੱਛਾ 120 mazabūta ​​ichā 120 দৃ w় ইচ্ছা 120 dr̥ w icchā 120 意志が強い 120 意志  強い 124 いし  つよい 124 ishi ga tsuyoi        
    121 susceptible de réussir 121 kěnéng chénggōng 121 可能成功 121   121 likely to succeed 121 likely to succeed 121 probabilidade de sucesso 121 probable que tenga éxito 121 wahrscheinlich erfolgreich sein 121 prawdopodobnie odniesie sukces 121 вероятно, преуспеет 121 veroyatno, preuspeyet 121 من المرجح أن تنجح 121 min almrjh 'an tanjah 121 सफल होने की संभावना 121 saphal hone kee sambhaavana 121 ਸਫਲ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ 121 saphala hōṇa dī sabhāvanā hai 121 সফল হতে পারে 121 saphala hatē pārē 121 成功する可能性が高い 121 成功 する 可能性  高い 125 せいこう する かのうせい  たかい 125 seikō suru kanōsei ga takai        
    122 J'espère réussir 122 zhuīqiú chénggōng 122 追求成功 122   122 有望 122 Hope to succeed 122 Espero ter sucesso 122 Espero tener éxito 122 Ich hoffe, erfolgreich zu sein 122 Mam nadzieję, że się uda 122 Надеюсь на успех 122 Nadeyus' na uspekh 122 أتمنى أن تنجح 122 'atamanaa 'an tanjah 122 सफल होने की उम्मीद है 122 saphal hone kee ummeed hai 122 ਸਫਲ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ 122 saphala hōṇa dī umīda hai 122 সফল হওয়ার আশা করি 122 saphala ha'ōẏāra āśā kari 122 成功したい 122 成功 したい 126 せいこう したい 126 seikō shitai        
    123 Quitter 123 jiè 123 123   123 123 Quit 123 Desistir 123 Dejar 123 Verlassen 123 Porzucić 123 Покидать 123 Pokidat' 123 يقلع 123 yuqlie 123 छोड़ना 123 chhodana 123 ਛੱਡੋ 123 chaḍō 123 ছাড়ো 123 chāṛō 123 終了する 123 終了 する 127 しゅうりょう する 127 shūryō suru        
    124 susceptible de réussir ou de se produire 124 kěnéng chénggōng huò fāshēng 124 可能成功或发生 124 124 likely to succeed or happen 124 likely to succeed or happen 124 probabilidade de ter sucesso ou acontecer 124 Probablemente tenga éxito o suceda 124 wahrscheinlich erfolgreich sein oder passieren 124 prawdopodobnie odniesie sukces lub się wydarzy 124 вероятно, удастся или случится 124 veroyatno, udastsya ili sluchitsya 124 من المرجح أن تنجح أو تحدث 124 min almrjh 'an tanjah 'aw tahduth 124 सफल होने या होने की संभावना 124 saphal hone ya hone kee sambhaavana 124 ਸਫਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ 124 saphala hōṇa jāṁ hōṇa dī sabhāvanā hai 124 সফল হতে পারে বা ঘটতে পারে 124 saphala hatē pārē bā ghaṭatē pārē 124 成功または発生する可能性が高い 124 成功 または 発生 する 可能性  高い 128 せいこう または はっせい する かのうせい  たかい 128 seikō mataha hassei suru kanōsei ga takai
    125 Devrait réussir; très probable 125 zhuīqiú chénggōng de; kěnéng dà de 125 追求成功的;可能大的 125   125 有望成功的;可能性大的 125 Expected to succeed; highly likely 125 Sucesso esperado; altamente provável 125 Se espera que tenga éxito; muy probable 125 Voraussichtlich erfolgreich, sehr wahrscheinlich 125 Spodziewany sukces; bardzo prawdopodobne 125 Ожидается успех; весьма вероятно 125 Ozhidayetsya uspekh; ves'ma veroyatno 125 من المتوقع أن ينجح ؛ مرجح للغاية 125 min almtwqe 'an yanjah ; murjih lilghaya 125 सफल होने की उम्मीद; अत्यधिक संभावना 125 saphal hone kee ummeed; atyadhik sambhaavana 125 ਸਫਲ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ; ਬਹੁਤ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ 125 saphala hōṇa dī umīda hai; bahuta sabhāvanā hai 125 সাফল্য প্রত্যাশিত; খুব সম্ভবত 125 sāphalya pratyāśita; khuba sambhabata 125 成功することが期待されます;可能性が高い 125 成功 する こと  期待 されます ; 可能性  高い 129 せいこう する こと  きたい されます ; かのうせい  たかい 129 seikō suru koto ga kitai saremasu ; kanōsei ga takai        
    126 un candidat fort pour le poste 126 zhè fèn gōngzuò de yǒulì hòuxuǎn rén 126 这份工作的有力候选人 126   126 a strong candidate for the job 126 a strong candidate for the job 126 um forte candidato para o trabalho 126 un candidato fuerte para el trabajo 126 ein starker Kandidat für den Job 126 silnego kandydata do pracy 126 сильный кандидат на работу 126 sil'nyy kandidat na rabotu 126 مرشح قوي لهذه الوظيفة 126 murashah qawiun lihadhih alwazifa 126 नौकरी के लिए एक मजबूत उम्मीदवार 126 naukaree ke lie ek majaboot ummeedavaar 126 ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਉਮੀਦਵਾਰ 126 naukarī la'ī ika mazabūta ​​umīdavāra 126 কাজের জন্য একটি শক্তিশালী প্রার্থী 126 kājēra jan'ya ēkaṭi śaktiśālī prārthī 126 仕事の有力な候補者 126 仕事  有力な 候補者 130 しごと  ゆうりょくな こうほしゃ 130 shigoto no yūryokuna kōhosha        
    127 Candidats censés décrocher le poste 127 yǒuwàng huòdé zhè fèn gōngzuò de rénxuǎn 127 有望获得这份工作的人选 127   127 有望获得这份工作的人选 127 Candidates who are expected to get the job 127 Candidatos que se espera que consigam o emprego 127 Candidatos que se espera que obtengan el trabajo 127 Kandidaten, von denen erwartet wird, dass sie den Job bekommen 127 Kandydaci, od których oczekuje się pracy 127 Кандидаты, которые, как ожидается, получат работу 127 Kandidaty, kotoryye, kak ozhidayetsya, poluchat rabotu 127 المرشحون المتوقع حصولهم على الوظيفة 127 almurashahun almutawaqae husulihim ealaa alwazifa 127 जिन उम्मीदवारों को नौकरी मिलने की उम्मीद है 127 jin ummeedavaaron ko naukaree milane kee ummeed hai 127 ਉਮੀਦਵਾਰ ਜੋ ਨੌਕਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 127 umīdavāra jō naukarī prāpata karana dī umīda kara rahē hana 127 চাকরির প্রত্যাশী প্রার্থীরা 127 cākarira pratyāśī prārthīrā 127 就職が期待される候補者 127 就職  期待 される 候補者 131 しゅうしょく  きたい される こうほしゃ 131 shūshoku ga kitai sareru kōhosha        
    128 Vous êtes bien placé pour négocier un accord 128 nín chǔyú xiéshāng jiāoyì de yǒulì tiáojiàn 128 您处于协商交易的有利条件 128   128 You’re in a strong position to negotiate a deal 128 You’re in a strong position to negotiate a deal 128 Você está em uma posição forte para negociar um acordo 128 Estás en una posición sólida para negociar un trato. 128 Sie sind in einer starken Position, um einen Deal auszuhandeln 128 Masz mocną pozycję do negocjowania umowy 128 У вас хорошие возможности для заключения сделки 128 U vas khoroshiye vozmozhnosti dlya zaklyucheniya sdelki 128 أنت في وضع قوي للتفاوض على صفقة 128 'ant fi wade qawiin liltafawud ealaa safqa 128 आप किसी सौदे के लिए मजबूत स्थिति में हैं 128 aap kisee saude ke lie majaboot sthiti mein hain 128 ਤੁਸੀਂ ਸੌਦੇ ਲਈ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੋ 128 tusīṁ saudē la'ī galabāta karana la'ī mazabūta ​​sathitī vica hō 128 আপনি কোনও চুক্তির জন্য আলোচনার দৃ position় অবস্থানে রয়েছেন 128 āpani kōna'ō cuktira jan'ya ālōcanāra dr̥ position abasthānē raẏēchēna 128 あなたは取引を交渉するための強力な立場にあります 128 あなた  取引  交渉 する ため  強力な 立場  あります 132 あなた  とりひき  こうしょう する ため  きょうりょくな たちば  あります 132 anata wa torihiki o kōshō suru tame no kyōryokuna tachiba ni arimasu        
    129 Vous êtes dans des conditions favorables pour négocier des transactions 129 nín chǔyú gòngshì jiāoyì de yǒulì tiáojiàn 129 您处于共识交易的有利条件 129   129 您处于协商交易的有利条件 129 You are in favorable conditions for negotiating transactions 129 Você está em condições favoráveis ​​para negociar transações 129 Estás en condiciones favorables para negociar transacciones 129 Sie befinden sich in günstigen Bedingungen für die Aushandlung von Transaktionen 129 Jesteś w dogodnych warunkach do negocjowania transakcji 129 Вы находитесь в выгодных условиях для ведения переговоров по сделкам 129 Vy nakhodites' v vygodnykh usloviyakh dlya vedeniya peregovorov po sdelkam 129 أنت في ظروف مواتية للتفاوض على المعاملات 129 'ant fi zuruf muatiat liltafawud ealaa almueamalat 129 लेन-देन की बातचीत के लिए आप अनुकूल परिस्थितियों में हैं 129 len-den kee baatacheet ke lie aap anukool paristhitiyon mein hain 129 ਸੌਦੇਬਾਜ਼ੀ ਦੇ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਕੂਲ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋ 129 saudēbāzī dē laiṇa-dēṇa la'ī tusīṁ anukūla hālatāṁ vica hō 129 লেনদেনের জন্য আপনি অনুকূল পরিস্থিতিতে আছেন 129 lēnadēnēra jan'ya āpani anukūla paristhititē āchēna 129 あなたは取引を交渉するのに有利な状態にあります 129 あなた  取引  交渉 する   有利な 状態  あります 133 あなた  とりひき  こうしょう する   ゆうりな じょうたい  あります 133 anata wa torihiki o kōshō suru no ni yūrina jōtai ni arimasu        
    130 Vous avez bon espoir de parvenir à un accord par la négociation 130 nǐmen hěn yǒuxī jiàng tōngguò tánpàn dáchéng xiéyì 130 你们很有希犟通过谈判达成协议 130   130 你们很有希犟通过谈判达成协议 130 You are very hopeful to reach an agreement through negotiation 130 Você tem muita esperança de chegar a um acordo por meio de negociação 130 Tiene muchas esperanzas de llegar a un acuerdo mediante la negociación. 130 Sie sind sehr hoffnungsvoll, durch Verhandlungen eine Einigung zu erzielen 130 Masz wielką nadzieję, że uda Ci się osiągnąć porozumienie w drodze negocjacji 130 Вы очень надеетесь достичь соглашения путем переговоров 130 Vy ochen' nadeyetes' dostich' soglasheniya putem peregovorov 130 أنت متفائل جدًا بالتوصل إلى اتفاق من خلال المفاوضات 130 'ant mutafayil jdana bialtawasul 'iilaa aitifaq min khilal almufawadat 130 आप बातचीत के माध्यम से एक समझौते पर पहुंचने के लिए बहुत आशान्वित हैं 130 aap baatacheet ke maadhyam se ek samajhaute par pahunchane ke lie bahut aashaanvit hain 130 ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਦੁਆਰਾ ਕਿਸੇ ਸਮਝੌਤੇ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਆਸਵੰਦ ਹੋ 130 tusīṁ galabāta du'ārā kisē samajhautē'tē pahucaṇa la'ī bahuta āsavada hō 130 আপনি আলোচনার মাধ্যমে একটি চুক্তিতে পৌঁছাতে খুব আশাবাদী 130 āpani ālōcanāra mādhyamē ēkaṭi cuktitē paum̐chātē khuba āśābādī 130 あなたは交渉を通じて合意に達することを非常に望んでいます 130 あなた  交渉 を通じて 合意  達する こと  非常  望んでいます 134 あなた  こうしょう をつうじて ごうい  たっする こと  ひじょう  のぞんでいます 134 anata wa kōshō wotsūjite gōi ni tassuru koto o hijō ni nozondeimasu        
    131 Il y a de fortes chances que nous perdions la partie 131 wǒmen hěn kěnéng huì shū diào bǐsài 131 我们很可能会输掉比赛 131 131 There’s a strong possibility that we’ll lose the game 131 There’s a strong possibility that we’ll lose the game 131 Existe uma grande possibilidade de perdermos o jogo 131 Existe una gran posibilidad de que perdamos el juego 131 Es besteht die große Wahrscheinlichkeit, dass wir das Spiel verlieren 131 Istnieje duże prawdopodobieństwo, że przegramy tę grę 131 Есть большая вероятность, что мы проиграем игру 131 Yest' bol'shaya veroyatnost', chto my proigrayem igru 131 هناك احتمال قوي بأن نخسر المباراة 131 hnak aihtimal qawiun bi'an nakhsir almubara 131 इस बात की प्रबल संभावना है कि हम खेल को खो देंगे 131 is baat kee prabal sambhaavana hai ki ham khel ko kho denge 131 ਇਸ ਗੱਲ ਦੀ ਪੱਕੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਖੇਡ ਨੂੰ ਗੁਆ ਦੇਈਏ 131 isa gala dī pakī sabhāvanā hai ki asīṁ khēḍa nū gu'ā dē'ī'ē 131 আমাদের দৃ lose় সম্ভাবনা রয়েছে যে আমরা খেলাটি হারাব 131 āmādēra dr̥ lose sambhābanā raẏēchē yē āmarā khēlāṭi hārāba 131 ゲームに負ける可能性が高い 131 ゲーム  負ける 可能性  高い 135 ゲーム  まける かのうせい  たかい 135 gēmu ni makeru kanōsei ga takai
    132 Nous pourrions perdre la partie 132 wǒmen hěn yǒu kěnéng huì shū diào bǐsài 132 我们很有可能会输掉比赛 132   132 我们很有可能会输掉比赛 132 We might lose the game 132 Podemos perder o jogo 132 Podríamos perder el juego 132 Wir könnten das Spiel verlieren 132 Możemy przegrać grę 132 Мы можем проиграть игру 132 My mozhem proigrat' igru 132 قد نخسر اللعبة 132 qad nukhsir allueba 132 हम खेल खो सकते हैं 132 ham khel kho sakate hain 132 ਅਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਇਸ ਖੇਡ ਨੂੰ ਗੁਆ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 132 asīṁ śā'ida isa khēḍa nū gu'ā sakadē hāṁ 132 আমরা খেলাটি হারাতে পারি 132 āmarā khēlāṭi hārātē pāri 132 ゲームに負けるかもしれない 132 ゲーム  負ける かも しれない 136 ゲーム  まける かも しれない 136 gēmu ni makeru kamo shirenai        
    133 Bon à qc 133 shàncháng mǒu shì 133 擅长某事 133   133 Good at sth 133 Good at sth 133 Bom em sth 133 Bueno en algo 133 Gut in etw 133 Dobry w czymś 133 Хорошо в чч 133 Khorosho v chch 133 جيد في شيء 133 jayid fi shay' 133 Sth में अच्छा है 133 sth mein achchha hai 133 ਸਟੈਚ ਤੇ ਚੰਗਾ 133 saṭaica tē cagā 133 স্টাথ এ ভাল 133 sṭātha ē bhāla 133 sthが得意 133 sth が 得意 137 sth  とくい 137 sth ga tokui        
    134 Bon à 134 shàncháng 134 擅长 134   134   134 Good at 134 Bom em 134 Bueno en 134 Gut in 134 Dobry w 134 Хорош в 134 Khorosh v 134 جيد في 134 jayid fi 134 में सक्षम 134 mein saksham 134 ਤੇ ਚੰਗਾ 134 tē cagā 134 ভাল 134 bhāla 134 が上手 134 が 上手 138  じょうず 138 ga jōzu        
    135 bon à qc 135 shàncháng yú mǒu shì 135 擅长于某事 135 135 good at sth  135 good at sth 135 bom em sth 135 bueno en algo 135 gut in etw 135 dobry w czymś 135 хорошо в ч 135 khorosho v ch 135 جيد في شيء 135 jayid fi shay' 135 sth में अच्छा है 135 sth mein achchha hai 135 ਸਟੈਚ ਤੇ ਚੰਗਾ 135 saṭaica tē cagā 135 স্টাথ এ ভাল 135 sṭātha ē bhāla 135 sthが得意 135 sth が 得意 139 sth  とくい 139 sth ga tokui
    136 Bon à; exceptionnel 136 shàncháng de; túchū de 136 擅长的;突出的 136   136 擅长的;突出的 136 Good at; outstanding 136 Bom em; excelente 136 Bueno en; sobresaliente 136 Gut in; hervorragend 136 Dobry w; znakomity 136 Хорошо в; выдающийся 136 Khorosho v; vydayushchiysya 136 جيد في ؛ رائع 136 jayid fi ; rayie 136 अच्छा है, बकाया है 136 achchha hai, bakaaya hai 136 ਚੰਗਾ; ਵਧੀਆ 136 cagā; vadhī'ā 136 ভাল; বকেয়া 136 bhāla; bakēẏā 136 得意;優れた 136 得意 ; 優れた 140 とくい ; すぐれた 140 tokui ; sugureta        
    137 La pièce a une distribution très forte. 137 gāi jù de yǎnyuán zhènróng fēicháng qiángdà. 137 该剧的演员阵容非常强大。 137   137 The play has a very strong cast. 137 The play has a very strong cast. 137 A peça tem um elenco muito forte. 137 La obra tiene un elenco muy fuerte. 137 Das Stück hat eine sehr starke Besetzung. 137 Przedstawienie ma bardzo mocną obsadę. 137 В спектакле очень сильный актерский состав. 137 V spektakle ochen' sil'nyy akterskiy sostav. 137 المسرحية لديها طاقم عمل قوي جدا. 137 almasrahiat ladayha taqim eamal qawiun jiddaan. 137 नाटक में बहुत मजबूत कलाकार हैं। 137 naatak mein bahut majaboot kalaakaar hain. 137 ਨਾਟਕ ਦੀ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਲਾ ਹੈ. 137 nāṭaka dī bahuta mazabūta ​​kalā hai. 137 নাটকটির খুব দৃ strong় অভিনেতা রয়েছে। 137 nāṭakaṭira khuba dr̥ strong abhinētā raẏēchē. 137 劇は非常に強いキャストを持っています。 137   非常  強い キャスト  持っています 。 141 げき  ひじょう  つよい キャスト  もっています 。 141 geki wa hijō ni tsuyoi kyasuto o motteimasu .        
    138 Le casting de ce spectacle Binta 138 Zhè bù jù yǎnyuán zhǔzhóu bīn tài 138 这部剧演员主轴豳太 138   138 这部剧演员阵容豳太 138 The cast of this show Binta 138 O elenco deste show Binta 138 El elenco de este espectáculo Binta 138 Die Besetzung dieser Show Binta 138 Obsada tego programu Binta 138 Актерский состав этого шоу Бинта 138 Akterskiy sostav etogo shou Binta 138 طاقم هذا العرض بينتا 138 taqim hdha aleard baynata 138 इस शो के कलाकार बिंटा हैं 138 is sho ke kalaakaar binta hain 138 ਇਸ ਸ਼ੋਅ ਦੀ ਕਾਕਾ ਬਿੰਟਾ 138 Isa śō'a dī kākā biṭā 138 বিনতা এই শো এর কাস্ট 138 Binatā ē'i śō ēra kāsṭa 138 このショービンタのキャスト 138 この ショービンタ  キャスト 142 この しょうびんた  キャスト 142 kono shōbinta no kyasuto        
    139 Les mathématiques n'ont jamais été mon point fort 139 shùxué cónglái dōu bùshì wǒ de qiángxiàng 139 数学从来都不是我的强项 139 139 Mathematics was never my strong point 139 Mathematics was never my strong point 139 Matemática nunca foi meu ponto forte 139 Las matemáticas nunca fueron mi punto fuerte 139 Mathematik war nie meine Stärke 139 Matematyka nigdy nie była moją mocną stroną 139 Математика никогда не была моей сильной стороной 139 Matematika nikogda ne byla moyey sil'noy storonoy 139 لم تكن الرياضيات قط نقطة قوتي 139 lm takun alriyadiat qat nuqtatan quti 139 गणित कभी मेरा मजबूत बिंदु नहीं था 139 ganit kabhee mera majaboot bindu nahin tha 139 ਗਣਿਤ ਕਦੇ ਮੇਰਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਿੰਦੂ ਨਹੀਂ ਸੀ 139 gaṇita kadē mērā mazabūta ​​bidū nahīṁ sī 139 গণিত কখনও আমার দৃ point় বিষয় ছিল না 139 gaṇita kakhana'ō āmāra dr̥ point biṣaẏa chila nā 139 数学は私の強みではありませんでした 139 数学    強み   ありませんでした 143 すうがく  わたし  つよみ   ありませんでした 143 sūgaku wa watashi no tsuyomi de wa arimasendeshita
    140 Les mathématiques n'ont jamais été mon point fort 140 shùxué cónglái dōu bùshì wǒ de qiángxiàng 140 数学从来都不是我的强项 140   140 数学从来都不是我的强项 140 Mathematics has never been my strong point 140 Matemática nunca foi meu ponto forte 140 Las matemáticas nunca han sido mi punto fuerte 140 Mathematik war noch nie meine Stärke 140 Matematyka nigdy nie była moją mocną stroną 140 Математика никогда не была моей сильной стороной 140 Matematika nikogda ne byla moyey sil'noy storonoy 140 الرياضيات لم تكن قط نقطة قوتي 140 alriyadiaat lm takun qat nuqtat quti 140 गणित कभी मेरा मजबूत बिंदु नहीं रहा 140 ganit kabhee mera majaboot bindu nahin raha 140 ਗਣਿਤ ਕਦੇ ਵੀ ਮੇਰਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਿੰਦੂ ਨਹੀਂ ਰਹੀ 140 gaṇita kadē vī mērā mazabūta ​​bidū nahīṁ rahī 140 গণিত কখনও আমার দৃ point় পয়েন্ট ছিল না 140 gaṇita kakhana'ō āmāra dr̥ point paẏēnṭa chila nā 140 数学は私の強みではありませんでした 140 数学    強み   ありませんでした 144 すうがく  わたし  つよみ   ありませんでした 144 sūgaku wa watashi no tsuyomi de wa arimasendeshita        
    141 (Je n'ai jamais été très bon dans ce domaine). 141 (wǒ cónglái dōu bùshì hěn shàncháng). 141 (我从来都不是很擅长)。 141 141 ( I was never very good at it). 141 (I was never very good at it). 141 (Nunca fui muito bom nisso). 141 (Nunca fui muy bueno en eso). 141 (Ich war nie sehr gut darin). 141 (Nigdy nie byłem w tym dobry). 141 (У меня это никогда не получалось очень хорошо). 141 (U menya eto nikogda ne poluchalos' ochen' khorosho). 141 (لم أكن جيدًا في ذلك أبدًا). 141 (lm 'akun jydana fi dhalik abdana). 141 (मैं कभी भी बहुत अच्छा नहीं था)। 141 (main kabhee bhee bahut achchha nahin tha). 141 (ਮੈਂ ਇਸ ਵਿਚ ਕਦੇ ਵੀ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਸੀ). 141 (maiṁ isa vica kadē vī bahuta cagā nahīṁ sī). 141 (আমি এতে কখনই খুব ভাল ছিলাম না)। 141 (āmi ētē kakhana'i khuba bhāla chilāma nā). 141 (私はそれがあまり得意ではありませんでした)。 141 (   それ  あまり 得意で  ありませんでした ) 。 145 ( わたし  それ  あまり とくいで  ありませんでした ) 。 145 ( watashi wa sore ga amari tokuide wa arimasendeshita ) .
    142 Les mathématiques ne sont pas mon point fort 142 Shùxué cóng lái bu shì wǒ de qiángxiàng 142 数学丛来不是我的强项 142   142 学丛来不是我的强项 142 Mathematics is not my strong point 142 Matemática não é meu ponto forte 142 Las matemáticas no son mi punto fuerte 142 Mathematik ist nicht meine Stärke 142 Matematyka nie jest moją mocną stroną 142 Математика не моя сильная сторона 142 Matematika ne moya sil'naya storona 142 الرياضيات ليست نقطة قوتي 142 alriyadiat laysat nuqtatan quti 142 गणित मेरा मजबूत बिंदु नहीं है 142 ganit mera majaboot bindu nahin hai 142 ਗਣਿਤ ਮੇਰਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਿੰਦੂ ਨਹੀਂ ਹੈ 142 Gaṇita mērā mazabūta ​​bidū nahīṁ hai 142 গণিত আমার দৃ strong় বিষয় নয় 142 Gaṇita āmāra dr̥ strong biṣaẏa naẏa 142 数学は私の強みではありません 142 数学    強み   ありません 146 すうがく  わたし  つよみ   ありません 146 sūgaku wa watashi no tsuyomi de wa arimasen        
    143 mou, tendre 143 ruǎn 143 143   143 143 soft 143 suave 143 suave 143 Sanft 143 miękki 143 мягкий 143 myagkiy 143 ناعم 143 naem 143 मुलायम 143 mulaayam 143 ਨਰਮ 143 narama 143 নরম 143 narama 143 柔らかい 143 柔らかい 147 やわらかい 147 yawarakai        
    144 Nombre 144 shùzì 144 数字 144   144 Number 144 Number 144 Número 144 Número 144 Nummer 144 Numer 144 Число 144 Chislo 144 عدد 144 eadad 144 संख्या 144 sankhya 144 ਗਿਣਤੀ 144 giṇatī 144 সংখ্যা 144 saṅkhyā 144 144 148 かず 148 kazu        
    145 numéro 145 shù 145 145   145 数目 145 number 145 número 145 número 145 Nummer 145 numer 145 номер 145 nomer 145 عدد 145 eadad 145 संख्या 145 sankhya 145 ਗਿਣਤੀ 145 giṇatī 145 সংখ্যা 145 saṅkhyā 145 145 149 かず 149 kazu        
    146 grand nombre 146 shùliàng hěnduō 146 数量很多 146   146 great in number  146 great in number 146 grande em número 146 grande en número 146 großartig in der Anzahl 146 wielka liczba 146 большое количество 146 bol'shoye kolichestvo 146 عدد كبير 146 eadad kabir 146 संख्या में महान 146 sankhya mein mahaan 146 ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ 146 vaḍī giṇatī vica 146 সংখ্যায় দুর্দান্ত 146 saṅkhyāẏa durdānta 146 数が多い 146   多い 150 かず  おうい 150 kazu ga ōi        
    147 Nombreux 147 dàliàng de; zhòngduō de 147 大量的;众多的 147   147 大量的;众多的 147 Numerous 147 Numerosas 147 Numeroso 147 Zahlreich 147 Liczny 147 Многочисленные 147 Mnogochislennyye 147 عديد 147 edyd 147 बहुत 147 bahut 147 ਕਈ 147 ka'ī 147 অনেক 147 anēka 147 多数 147 多数 151 たすう 151 tasū        
    148 Intelligent 148 qiǎo 148 148   148 148 Clever 148 Inteligente 148 Inteligente 148 Klug 148 Sprytny 148 Умный 148 Umnyy 148 ذكي 148 dhuki 148 चालाक 148 chaalaak 148 ਚਲਾਕ 148 calāka 148 চতুর 148 catura 148 賢い 148 賢い 152 かしこい 152 kashikoi        
    149 Deux 149 liǎng 149 149   149 149 Two 149 Dois 149 Dos 149 Zwei 149 Dwa 149 Два 149 Dva 149 اثنين 149 athnyn 149 दो 149 do 149 ਦੋ 149 149 দুই 149 du'i 149 149 153 153 ni        
    150 Il y avait une forte présence policière lors de la manifestation. 150 shìwēi huódòng zhōng yǒu hěn qiáng de jǐngchá zàichǎng. 150 示威活动中有很强的警察在场。 150 150 There was a strong police presence at the demonstration. 150 There was a strong police presence at the demonstration. 150 Houve uma forte presença policial na manifestação. 150 Hubo una fuerte presencia policial en la manifestación. 150 Bei der Demonstration war eine starke Polizeipräsenz zu verzeichnen. 150 Na demonstracji była silna obecność policji. 150 На демонстрации присутствовало сильное присутствие полиции. 150 Na demonstratsii prisutstvovalo sil'noye prisutstviye politsii. 150 كان هناك تواجد قوي للشرطة في المظاهرة. 150 kan hunak tawajud qawiun lilshurtat fi almuzaharat. 150 प्रदर्शन में पुलिस की मजबूत उपस्थिति थी। 150 pradarshan mein pulis kee majaboot upasthiti thee. 150 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਪੁਲਿਸ ਦੀ ਸਖ਼ਤ ਹਾਜ਼ਰੀ ਸੀ। 150 pradaraśana vica pulisa dī saḵẖata hāzarī sī. 150 বিক্ষোভে পুলিশদের শক্ত অবস্থান ছিল। 150 bikṣōbhē puliśadēra śakta abasthāna chila. 150 デモには強い警察の存在があった。 150 デモ   強い 警察  存在  あった 。 154 デモ   つよい けいさつ  そんざい  あった 。 154 demo ni wa tsuyoi keisatsu no sonzai ga atta .
    151 Il y avait un grand nombre de policiers sur le site de démonstration 151 Shìwēi xiànchǎng yǒule dàpī jǐngchá 151 示威现场有了大批警察 151   151 示威现场有了大批警察 151 There were a large number of police at the demonstration site 151 Havia um grande número de policiais no local da manifestação 151 Había una gran cantidad de policías en el lugar de la demostración. 151 Es gab eine große Anzahl von Polizisten auf dem Demonstrationsgelände 151 Na miejscu demonstracji była duża liczba policjantów 151 На месте демонстрации было большое количество полицейских. 151 Na meste demonstratsii bylo bol'shoye kolichestvo politseyskikh. 151 كان هناك عدد كبير من رجال الشرطة في موقع المظاهرة 151 kan hunak eadad kabir min rijal alshurtat fi mawqie almuzahara 151 प्रदर्शन स्थल पर बड़ी संख्या में पुलिस थी 151 pradarshan sthal par badee sankhya mein pulis thee 151 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਸਥਾਨ 'ਤੇ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ ਪੁਲਿਸ ਮੌਜੂਦ ਸੀ 151 Pradaraśana sathāna'tē vaḍī giṇatī vica pulisa maujūda sī 151 বিক্ষোভ স্থলে বিপুল সংখ্যক পুলিশ ছিল 151 Bikṣōbha sthalē bipula saṅkhyaka puliśa chila 151 デモ会場には多数の警察がいた 151 デモ 会場   多数  警察  いた 155 デモ かいじょう   たすう  けいさつ  いた 155 demo kaijō ni wa tasū no keisatsu ga ita        
    152 utilisé après les nombres pour montrer la taille d'un groupe 152 zài shùzì hòumiàn shǐyòng yǐ xiǎnshì zǔ de dàxiǎo 152 在数字后面使用以显示组的大小 152   152 used after numbers to show the size of a group 152 used after numbers to show the size of a group 152 usado após números para mostrar o tamanho de um grupo 152 se usa después de los números para mostrar el tamaño de un grupo 152 wird nach Zahlen verwendet, um die Größe einer Gruppe anzuzeigen 152 używany po liczbach, aby pokazać wielkość grupy 152 используется после чисел, чтобы показать размер группы 152 ispol'zuyetsya posle chisel, chtoby pokazat' razmer gruppy 152 تستخدم بعد الأرقام لإظهار حجم المجموعة 152 tustakhdam baed al'arqam li'iizhar hajm almajmuea 152 किसी समूह का आकार दिखाने के लिए संख्याओं के बाद उपयोग किया जाता है 152 kisee samooh ka aakaar dikhaane ke lie sankhyaon ke baad upayog kiya jaata hai 152 ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਦਾ ਅਕਾਰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਨੰਬਰਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 152 ika samūha dā akāra darasā'uṇa la'ī nabarāṁ dē bā'ada varatī jāndī hai 152 একটি দলের আকার দেখানোর জন্য সংখ্যার পরে ব্যবহৃত হয় 152 ēkaṭi dalēra ākāra dēkhānōra jan'ya saṅkhyāra parē byabahr̥ta haẏa 152 グループのサイズを示すために数字の後に使用されます 152 グループ  サイズ  示す ため  数字    使用 されます 156 グループ  サイズ  しめす ため  すうじ  のち  しよう されます 156 gurūpu no saizu o shimesu tame ni sūji no nochi ni shiyō saremasu        
    153 (Après avoir été utilisé dans les figures, il montre l'échelle d'un certain groupe) autant que 153 (yòng yú shùzì hòu, biǎo yún mǒu jítǐ de guīmó) hěnduō... De_, jì yǒu... De 153 (用于数字后,表沄某集体的规模)很多...的_,计有...的 153   153 (用于数字后,表沄某集体的规模)多达_,计有 153 (After being used in figures, it shows the scale of a certain group) as many as _, including... 153 (Depois de ser usado em figuras, mostra a escala de um determinado grupo) até 153 (Después de ser utilizado en figuras, muestra la escala de un determinado grupo) tantas como 153 (Nach der Verwendung in Zahlen zeigt es die Skala einer bestimmten Gruppe) so viele wie 153 (Po zastosowaniu w liczbach pokazuje skalę pewnej grupy) aż 153 (После использования в цифрах он показывает масштаб определенной группы) столько, сколько 153 (Posle ispol'zovaniya v tsifrakh on pokazyvayet masshtab opredelennoy gruppy) stol'ko, skol'ko 153 (بعد استخدامه في الأشكال ، فإنه يظهر مقياس مجموعة معينة) ما يصل إلى 153 (bead aistikhdamih fi al'ashkal , fa'iinah yuzhir miqyas majmueat mueayana) ma yasil 'iilaa 153 (आंकड़ों में इस्तेमाल किए जाने के बाद, यह एक निश्चित समूह के पैमाने को दर्शाता है) जितना कि 153 (aankadon mein istemaal kie jaane ke baad, yah ek nishchit samooh ke paimaane ko darshaata hai) jitana ki 153 (ਅੰਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਇਹ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਮੂਹ ਦੇ ਪੈਮਾਨੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ) ਜਿੰਨੇ ਸਾਰੇ 153 (akaṛi'āṁ vica varatē jāṇa tōṁ bā'ada, iha ika khāsa samūha dē paimānē nū darasā'undā hai) jinē sārē 153 (পরিসংখ্যানগুলিতে ব্যবহৃত হওয়ার পরে, এটি একটি নির্দিষ্ট গোষ্ঠীর স্কেল দেখায়) যতগুলি রয়েছে 153 (parisaṅkhyānagulitē byabahr̥ta ha'ōẏāra parē, ēṭi ēkaṭi nirdiṣṭa gōṣṭhīra skēla dēkhāẏa) yataguli raẏēchē 153 (図で使用した後、特定のグループのスケールを示します) 153 (   使用 した  、 特定  グループ  スケール  示します ) 157 (   しよう した のち 、 とくてい  グループ  スケール  しめします ) 157 ( zu de shiyō shita nochi , tokutei no gurūpu no sukēru o shimeshimasu )        
    154 une foule de 5000 personnes 154 yīqiān gè qiángdà de rénqún 154 一千个强大的人群 154 154 a 5000 strong crowd 154 a 5000 strong crowd 154 uma multidão de 5000 pessoas 154 una multitud de 5000 personas 154 eine 5000-köpfige Menge 154 5000 silnych ludzi 154 5000 сильная толпа 154 5000 sil'naya tolpa 154 5000 حشد قوي 154 5000 hashd qawiun 154 एक 5000 मजबूत भीड़ 154 ek 5000 majaboot bheed 154 ਇੱਕ 5000 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭੀੜ 154 ika 5000 mazabūta ​​bhīṛa 154 একটি 5000 শক্তিশালী ভিড় 154 ēkaṭi 5000 śaktiśālī bhiṛa 154 5000人の強い群衆 154 5000   強い 群衆 158 5000 にん  つよい ぐんしゅう 158 5000 nin no tsuyoi gunshū
    155 Messes jusqu'à 5000 personnes 155 duō dá 5 000 rén de qúnzhòng 155 多达5 000人的群众 155   155 多达 5 000 人的群众 155 Masses of up to 5,000 people 155 Missas de até 5.000 pessoas 155 Masas de hasta 5.000 personas 155 Massen von bis zu 5.000 Menschen 155 Masy do 5000 osób 155 Массы до 5000 человек 155 Massy do 5000 chelovek 155 جماهير تصل إلى 5000 شخص 155 jamahir tasil 'iilaa 5000 shakhs 155 5,000 लोगों का जनसमूह 155 5,000 logon ka janasamooh 155 5000 ਤੱਕ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਮਾਸ 155 5000 taka lōkāṁ dā māsa 155 5000 জন লোকের মুখোশ 155 5000 jana lōkēra mukhōśa 155 最大5,000人の大衆 155 最大 5 , 000   大衆 159 さいだい 5  000 にん  たいしゅう 159 saidai 5 , 000 nin no taishū        
    156 La foule était forte de 5000 156 rénqún shì 5 000 rén 156 人群是5 000人 156   156 The crowd was 5 000 strong 156 The crowd was 5 000 strong 156 A multidão era de 5.000 pessoas 156 La multitud era de 5000 personas 156 Die Menge war 5 000 stark 156 Tłum liczył 5 000 osób 156 Толпа была 5000 человек. 156 Tolpa byla 5000 chelovek. 156 كان الحشد 5000 شخص 156 kan alhashd 5000 shakhs 156 भीड़ 5 000 मजबूत थी 156 bheed 5 000 majaboot thee 156 ਭੀੜ 5 000 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸੀ 156 bhīṛa 5 000 mazabūta ​​sī 156 ভিড় ছিল 5 000 শক্তিশালী 156 bhiṛa chila 5 000 śaktiśālī 156 群衆は5000人強かった 156 群衆  5000  強かった 160 ぐんしゅう  5000 にん つよかった 160 gunshū wa 5000 nin tsuyokatta        
    157 5000 personnes rassemblées 157 jùjí de rénqún yǒu 5 000 rén 157 聚集的人群有5 000人 157   157 聚集的人群有5 000 157 5,000 people gathered 157 5.000 pessoas reunidas 157 5,000 personas reunidas 157 5.000 Menschen versammelten sich 157 Zgromadziło się 5000 osób 157 Собралось 5000 человек 157 Sobralos' 5000 chelovek 157 تجمع 5000 شخص 157 tajmae 5000 shakhs 157 5,000 लोग इकट्ठे हुए 157 5,000 log ikatthe hue 157 5,000 ਲੋਕ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ 157 5,000 lōka ikaṭhē hō'ē 157 পাঁচ হাজার লোক জড়ো হয়েছে 157 pām̐ca hājāra lōka jaṛō haẏēchē 157 5,000人が集まった 157 5 , 000   集まった 161 5  000 にん  あつまった 161 5 , 000 nin ga atsumatta        
    158 sain 158 Jiànkāng 158 健康 158   158 healthy 158 healthy 158 saudável 158 sano 158 gesund 158 zdrowy 158 здоровый 158 zdorovyy 158 صحي 158 sahi 158 स्वस्थ 158 svasth 158 ਸਿਹਤਮੰਦ 158 Sihatamada 158 সুস্থ 158 Sustha 158 元気 158 元気 162 げんき 162 genki        
    159 Kang 159 kāng 159 159   159   159 Kang 159 Kang 159 Kang 159 Kang 159 Kang 159 Канг 159 Kang 159 كانغ 159 kangh 159 कांग 159 kaang 159 ਕੰਗ 159 kaga 159 কং 159 kaṁ 159 カン 159 カン 163 カン 163 kan        
    160  d'une personne 160  yīgè rén 160  一个人 160   160  of a person 160  of a person 160  de uma pessoa 160  de una persona 160  einer Person 160  osoby 160  человека 160  cheloveka 160  شخص 160 shakhs 160  एक व्यक्ति की 160  ek vyakti kee 160  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 160  ika vi'akatī dā 160  একজন ব্যক্তির 160  ēkajana byaktira 160  人の 160 人 の 164 ひと  164 hito no        
    161  gens 161  rén 161   161 161   161  people 161  pessoas 161  personas 161  Menschen 161  ludzie 161  люди 161  lyudi 161  اشخاص 161 'ashkhas 161  लोग 161  log 161  ਲੋਕ 161  lōka 161  মানুষ 161  mānuṣa 161   161 165 ひと 165 hito
    162 pas facilement affecté par la maladie; en bonne santé 162 bùyì shòu jíbìng yǐngxiǎng; jiànkāng 162 不易受疾病影响;健康 162   162 not easily affected by disease; healthy 162 not easily affected by disease; healthy 162 não é facilmente afetado por doenças; saudável 162 no se ve afectado fácilmente por la enfermedad; saludable 162 nicht leicht von Krankheit betroffen, gesund 162 niełatwo dotknięte chorobą; zdrowe 162 не подвержен болезням; здоровый 162 ne podverzhen boleznyam; zdorovyy 162 لا تتأثر بسهولة بالمرض ؛ صحية 162 la tata'athar bshwlt bialmarad ; sihiya 162 आसानी से बीमारी से प्रभावित नहीं; स्वस्थ; 162 aasaanee se beemaaree se prabhaavit nahin; svasth; 162 ਬਿਮਾਰੀ ਨਾਲ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ; ਸਿਹਤਮੰਦ 162 bimārī nāla asānī nāla prabhāvata nahīṁ hudā; sihatamada 162 সহজেই রোগ দ্বারা আক্রান্ত হয় না স্বাস্থ্যকর 162 sahajē'i rōga dbārā ākrānta haẏa nā sbāsthyakara 162 病気の影響を受けにくい;健康 162 病気  影響  受け にくい ; 健康 166 びょうき  えいきょう  うけ にくい ; けんこう 166 byōki no eikyō o uke nikui ; kenkō        
    163 Non sensible aux maladies; 163 bùyì shòu jíbìng yǐngxiǎng; 163 不易受疾病影响; 163   163 不易受疾病影响; 163 Not susceptible to disease; 163 Não suscetível a doenças; 163 No susceptible a enfermedades; 163 Nicht anfällig für Krankheiten; 163 Nie jest podatny na choroby; 163 Не подвержен болезням; 163 Ne podverzhen boleznyam; 163 غير عرضة للمرض. 163 ghyr eurdat lilmard. 163 बीमारी के लिए अतिसंवेदनशील नहीं; 163 beemaaree ke lie atisanvedanasheel nahin; 163 ਬਿਮਾਰੀ ਦਾ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਨਹੀਂ; 163 bimārī dā savēdanaśīla nahīṁ; 163 রোগের প্রতি সংবেদনশীল নয়; 163 rōgēra prati sambēdanaśīla naẏa; 163 病気にかかりにくい; 163 病気  かかり にくい ; 167 びょうき  かかり にくい ; 167 byōki ni kakari nikui ;        
    164  Sain; fort; bonne santé 164  jiànkāng de; qiángzhuàng de; shēntǐ hǎo de 164  健康的;强壮的;身体好的 164   164  康的;强壮的;身体好的 164  Healthy; strong; good health 164  Saudável; forte; boa saúde 164  Saludable; fuerte; buena salud 164  Gesund, stark, gut gesund 164  Zdrowy; silny; dobry stan zdrowia 164  Здоровый; сильный; крепкое здоровье 164  Zdorovyy; sil'nyy; krepkoye zdorov'ye 164  صحي ، قوي ، بصحة جيدة 164 sahi , qawiun , bisihat jayida 164  स्वस्थ; मजबूत; अच्छा स्वास्थ्य 164  svasth; majaboot; achchha svaasthy 164  ਸਿਹਤਮੰਦ; ਮਜ਼ਬੂਤ; ਚੰਗੀ ਸਿਹਤ 164  sihatamada; mazabūta; cagī sihata 164  স্বাস্থ্যকর; শক্তিশালী; সুস্বাস্থ্য 164  sbāsthyakara; śaktiśālī; susbāsthya 164  健康;強い;健康 164 健康 ; 強い ; 健康 168 けんこう ; つよい ; けんこう 168 kenkō ; tsuyoi ; kenkō        
    165 Vous sentez-vous plus fort maintenant après votre repos? 165 xiūxí hòu nín xiànzài gǎnjué gèng qiángzhuàngle ma? 165 休息后您现在感觉更强壮了吗? 165   165 Are you feeling stronger now after your rest? 165 Are you feeling stronger now after your rest? 165 Você está se sentindo mais forte agora depois do descanso? 165 ¿Te sientes más fuerte ahora después de tu descanso? 165 Fühlst du dich jetzt nach deiner Ruhe stärker? 165 Czy po odpoczynku czujesz się silniejszy? 165 Вы чувствуете себя сильнее после отдыха? 165 Vy chuvstvuyete sebya sil'neye posle otdykha? 165 هل تشعر أنك أقوى الآن بعد راحتك؟ 165 hal tasheur 'anak 'aqwaa alan baed rahatk? 165 क्या आप अपने आराम के बाद अब मजबूत महसूस कर रहे हैं? 165 kya aap apane aaraam ke baad ab majaboot mahasoos kar rahe hain? 165 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਰਾਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੁਣ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 165 kī tusīṁ āpaṇē ārāma tōṁ bā'ada huṇa mazabūta ​​mahisūsa kara rahē hō? 165 আপনি কি বিশ্রামের পরে এখন নিজেকে আরও শক্তিশালী বোধ করছেন? 165 āpani ki biśrāmēra parē ēkhana nijēkē āra'ō śaktiśālī bōdha karachēna? 165 休んだ後、今は強く感じていますか? 165 休んだ  、   強く 感じています  ? 169 やすんだ のち 、 いま  つよく かんじています  ? 169 yasunda nochi , ima wa tsuyoku kanjiteimasu ka ?        
    166 Vous sentez-vous plus fort maintenant après le reste? 166 Xiūxí hòu nín xiànzài gǎnjué gèng qiángzhuàngle ma? 166 休息后您现在感觉更强壮了吗? 166   166 休息后您现在感觉更强壮了吗? 166 Do you feel stronger now after the rest? 166 Você se sente mais forte agora depois do descanso? 166 ¿Te sientes más fuerte ahora después del descanso? 166 Fühlst du dich jetzt nach dem Rest stärker? 166 Czy po odpoczynku czujesz się teraz silniejszy? 166 Чувствуете ли вы себя сильнее после отдыха? 166 Chuvstvuyete li vy sebya sil'neye posle otdykha? 166 هل تشعر بأنك أقوى الآن بعد الباقي؟ 166 hal tasheur bi'anak 'aqwaa alan baed albaqy? 166 क्या आप बाकी के बाद अब मजबूत महसूस करते हैं? 166 kya aap baakee ke baad ab majaboot mahasoos karate hain? 166 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਆਰਾਮ ਦੇ ਬਾਅਦ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ? 166 Kī tusīṁ huṇa ārāma dē bā'ada mazabūta ​​mahisūsa karadē hō? 166 বিশ্রামের পরে কি এখন নিজেকে আরও শক্তিশালী মনে হচ্ছে? 166 Biśrāmēra parē ki ēkhana nijēkē āra'ō śaktiśālī manē hacchē? 166 休んだ後、今は強く感じますか? 166 休んだ  、   強く 感じます  ? 170 やすんだ のち 、 いま  つよく かんじます  ? 170 yasunda nochi , ima wa tsuyoku kanjimasu ka ?        
    167 Après le reste, vous êtes-vous senti mieux? 167 Xiūxí guòhòu, nǐ shì mù shì gǎnjué hǎoxiēle? 167 休息过后,你是木是感觉好些了? 167   167 休息过后,你是木是感觉好些了? 167 After the rest, did you feel better? 167 Depois do descanso, você se sentiu melhor? 167 Después del descanso, ¿te sentiste mejor? 167 Haben Sie sich nach dem Rest besser gefühlt? 167 Czy po odpoczynku poczułeś się lepiej? 167 Вам стало лучше после отдыха? 167 Vam stalo luchshe posle otdykha? 167 بعد الراحة ، هل شعرت بتحسن؟ 167 baed alrrahat , hal shaeart bthsn? 167 बाकी के बाद, क्या आपने बेहतर महसूस किया? 167 baakee ke baad, kya aapane behatar mahasoos kiya? 167 ਆਰਾਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਤੁਸੀਂ ਬਿਹਤਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ? 167 Ārāma karana tōṁ bā'ada, tusīṁ bihatara mahisūsa kītā? 167 বিশ্রামের পরে, আপনি কি ভাল অনুভব করেছেন? 167 Biśrāmēra parē, āpani ki bhāla anubhaba karēchēna? 167 休憩後、気分は良くなりましたか? 167 休憩  、 気分  良く なりました  ? 171 きゅうけい  、 きぶん  よく なりました  ? 171 kyūkei go , kibun wa yoku narimashita ka ?        
    168  Ne pas manger 168  Bù chī 168  不吃 168 168  note at  168  note at 168  não coma 168  No comer 168  nicht essen 168  nie jeść 168  Не ешьте 168  Ne yesh'te 168  لا يأكل 168 la yakul 168  मत खाना 168  mat khaana 168  'ਤੇ ਨੋਟ 168  'Tē nōṭa 168  খেতে না 168  Khētē nā 168  食べない 168 食べない 172 たべない 172 tabenai
    169 bien 169 chūsè dì 169 出色地 169   169 well 169 well 169 Nós vamos 169 bien 169 Gut 169 dobrze 169 хорошо 169 khorosho 169 نحن سوف 169 nahn sawf 169 कुंआ 169 kuna 169 ਖੈਰ 169 khaira 169 আমরা হব 169 āmarā haba 169 上手 169 上手 173 じょうず 173 jōzu        
    170 fermement établi 170 láogù quèlì 170 牢固确立 170   170 firmly established 170 firmly established 170 firmemente estabelecido 170 establecido firmemente 170 fest etabliert 170 mocno ugruntowany 170 твердо установленный 170 tverdo ustanovlennyy 170 راسخا 170 rasikhaan 170 मज़बूती से स्थापित 170 mazabootee se sthaapit 170 ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਲ ਸਥਾਪਿਤ 170 driṛatā nāla sathāpita 170 দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত 170 dr̥ṛhabhābē pratiṣṭhita 170 しっかりと確立 170 しっかり  確立 174 しっかり  かくりつ 174 shikkari to kakuritsu        
    171  Solidifier 171  wěngù 171  稳固 171   171  稳固  171  Firm 171  Empresa 171  Firma 171  Feste 171  Firma 171  Фирма 171  Firma 171  مؤسسة 171 muasasa 171  दृढ़ 171  drdh 171  ਫਰਮ 171  pharama 171  দৃঢ় 171  dr̥ṛha 171  当社 171 当社 175 とうしゃ 175 tōsha        
    172 fermement établi; difficile à détruire 172 láogù quèlì; nányǐ xiāohuǐ 172 牢固确立;难以销毁 172   172 firmly established; difficult to destroy 172 firmly established; difficult to destroy 172 firmemente estabelecido; difícil de destruir 172 firmemente establecido; difícil de destruir 172 fest etabliert, schwer zu zerstören 172 mocno ugruntowany; trudny do zniszczenia 172 прочно установлен; трудно разрушить 172 prochno ustanovlen; trudno razrushit' 172 راسخة ؛ من الصعب تدميرها 172 rasikhat ; min alsaeb tadmiruha 172 दृढ़ता से स्थापित; नष्ट करना कठिन; 172 drdhata se sthaapit; nasht karana kathin; 172 ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਲ ਸਥਾਪਤ; 172 driṛatā nāla sathāpata; 172 দৃ established়ভাবে প্রতিষ্ঠিত; ধ্বংস করা কঠিন 172 dr̥ establishedbhābē pratiṣṭhita; dhbansa karā kaṭhina 172 しっかりと確立されている;破壊するのは難しい 172 しっかり  確立 されている ; 破壊 する   難しい 176 しっかり  かくりつ されている ; はかい する   むずかしい 176 shikkari to kakuritsu sareteiru ; hakai suru no wa muzukashī        
    173 Stable 173 wěngù de; láogù de 173 稳固的;牢崮的 173   173 稳固的;牢崮的 173 Stable 173 Estábulo 173 Estable 173 Stabil 173 Stabilny 173 Стабильный 173 Stabil'nyy 173 مستقر 173 mustaqirun 173 स्थिर 173 sthir 173 ਸਥਿਰ 173 sathira 173 স্থির 173 sthira 173 安定 173 安定 177 あんてい 177 antei        
    174 un mariage solide 174 láo gù de hūnyīn 174 牢固的婚姻 174   174 a strong marriage 174 a strong marriage 174 um casamento forte 174 un matrimonio fuerte 174 eine starke Ehe 174 silne małżeństwo 174 крепкий брак 174 krepkiy brak 174 زواج قوي 174 zawaj qawiun 174 एक मजबूत शादी 174 ek majaboot shaadee 174 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਵਿਆਹ 174 ika mazabūta ​​vi'āha 174 একটি দৃ strong় বিবাহ 174 ēkaṭi dr̥ strong bibāha 174 強い結婚 174 強い 結婚 178 つよい けっこん 178 tsuyoi kekkon        
    175 Un mariage solide 175 gǒnggù de hūnyīn 175 巩固的婚姻 175   175 巩固的婚姻 175 A strong marriage 175 Um casamento forte 175 Un matrimonio fuerte 175 Eine starke Ehe 175 Silne małżeństwo 175 Крепкий брак 175 Krepkiy brak 175 زواج قوي 175 zawaj qawiun 175 एक मजबूत शादी 175 ek majaboot shaadee 175 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਵਿਆਹ 175 ika mazabūta ​​vi'āha 175 একটি দৃ strong় বিবাহ 175 ēkaṭi dr̥ strong bibāha 175 強い結婚 175 強い 結婚 179 つよい けっこん 179 tsuyoi kekkon        
    176  Le collège a des liens étroits avec l'industrie locale 176  zhè suǒ dàxué yǔ dāngdì gōngyè yǒuzhe jǐnmì de liánxì 176  这所大学与当地工业有着紧密的联系 176   176  The college has strong links with local industry 176  The college has strong links with local industry 176  A faculdade tem fortes ligações com a indústria local 176  La universidad tiene fuertes vínculos con la industria local. 176  Das College ist eng mit der lokalen Industrie verbunden 176  Uczelnia ma silne powiązania z lokalnym przemysłem 176  Колледж имеет прочные связи с местной промышленностью. 176  Kolledzh imeyet prochnyye svyazi s mestnoy promyshlennost'yu. 176  للكلية روابط قوية مع الصناعة المحلية 176 lilkuliyat rawabit qawiat mae alsinaeat almahaliya 176  कॉलेज के स्थानीय उद्योग के साथ मजबूत संबंध हैं 176  kolej ke sthaaneey udyog ke saath majaboot sambandh hain 176  ਕਾਲਜ ਦੇ ਸਥਾਨਕ ਉਦਯੋਗ ਨਾਲ ਪੱਕੇ ਸੰਬੰਧ ਹਨ 176  kālaja dē sathānaka udayōga nāla pakē sabadha hana 176  কলেজটির স্থানীয় শিল্পের সাথে সুদৃ links় যোগাযোগ রয়েছে 176  kalējaṭira sthānīẏa śilpēra sāthē sudr̥ links yōgāyōga raẏēchē 176  大学は地元産業と強いつながりがあります 176 大学  地元 産業  強い つながり  あります 180 だいがく  じもと さんぎょう  つよい つながり  あります 180 daigaku wa jimoto sangyō to tsuyoi tsunagari ga arimasu        
    177 Ce collège a des liens étroits avec l'industrie locale 177 zhè suǒ xuéyuàn tóng dāng dìchǎn yèjiè yǒu jiāngù de liánxì 177 这所学院同当地产业界有坚固的联系 177   177 这所学院同当地产业界有牢固的联系 177 This college has strong connections with the local industry 177 Esta faculdade tem fortes conexões com a indústria local 177 Esta universidad tiene fuertes conexiones con la industria local. 177 Dieses College hat starke Verbindungen zur lokalen Industrie 177 Ta uczelnia ma silne powiązania z lokalnym przemysłem 177 Этот колледж имеет прочные связи с местной промышленностью. 177 Etot kolledzh imeyet prochnyye svyazi s mestnoy promyshlennost'yu. 177 هذه الكلية لها علاقات قوية مع الصناعة المحلية 177 hadhih alkuliyat laha ealaqat qawiat mae alsinaeat almahaliya 177 इस कॉलेज के स्थानीय उद्योग के साथ मजबूत संबंध हैं 177 is kolej ke sthaaneey udyog ke saath majaboot sambandh hain 177 ਇਸ ਕਾਲਜ ਦਾ ਸਥਾਨਕ ਉਦਯੋਗ ਨਾਲ ਪੱਕਾ ਸੰਬੰਧ ਹੈ 177 isa kālaja dā sathānaka udayōga nāla pakā sabadha hai 177 এই কলেজটির স্থানীয় শিল্পের সাথে দৃ strong় যোগাযোগ রয়েছে 177 ē'i kalējaṭira sthānīẏa śilpēra sāthē dr̥ strong yōgāyōga raẏēchē 177 この大学は地元産業と強いつながりがあります 177 この 大学  地元 産業  強い つながり  あります 181 この だいがく  じもと さんぎょう  つよい つながり  あります 181 kono daigaku wa jimoto sangyō to tsuyoi tsunagari ga arimasu        
    178 Affaires 178 shāngyè 178 商业 178 178 Business 178 Business 178 O negócio 178 Negocio 178 Unternehmen 178 Biznes 178 Бизнес 178 Biznes 178 اعمال 178 'aemal 178 व्यापार 178 vyaapaar 178 ਕਾਰੋਬਾਰ 178 kārōbāra 178 ব্যবসায় 178 byabasāẏa 178 ビジネス 178 ビジネス 182 ビジネス 182 bijinesu
    179 affaires 179 shāngyè 179 商业 179   179 商业 179 business 179 o negócio 179 negocio 179 Unternehmen 179 biznes 179 бизнес 179 biznes 179 اعمال 179 'aemal 179 व्यापार 179 vyaapaar 179 ਕਾਰੋਬਾਰ 179 kārōbāra 179 ব্যবসা 179 byabasā 179 ビジネス 179 ビジネス 183 ビジネス 183 bijinesu        
    180 des prix, une économie, etc. 180 jiàgé, jīngjì zhuàngkuàng děng 180 价格,经济状况等 180 180 of prices, an economy, etc 180 of prices, an economy, etc 180 de preços, economia, etc. 180 de precios, una economía, etc. 180 von Preisen, einer Wirtschaft usw. 180 cen, gospodarka itp 180 цен, экономии и т. д. 180 tsen, ekonomii i t. d. 180 الأسعار والاقتصاد وما إلى ذلك 180 al'asear walaiqtisad wama 'iilaa dhlk 180 कीमतों, एक अर्थव्यवस्था, आदि 180 keematon, ek arthavyavastha, aadi 180 ਕੀਮਤਾਂ, ਇਕ ਆਰਥਿਕਤਾ, ਆਦਿ 180 kīmatāṁ, ika ārathikatā, ādi 180 মূল্য, একটি অর্থনীতি, ইত্যাদি 180 mūlya, ēkaṭi arthanīti, ityādi 180 価格、経済などの 180 価格 、 経済 など  184 かかく 、 けいざい など  184 kakaku , keizai nado no
    181 Prix, économie, etc. 181 jiàgé, jīngjì děng 181 价格,经济等 181   181 价格、经济等 181 Price, economy, etc. 181 Preço, economia, etc. 181 Precio, economía, etc. 181 Preis, Wirtschaftlichkeit usw. 181 Cena, ekonomia itp. 181 Цена, экономичность и т. Д. 181 Tsena, ekonomichnost' i t. D. 181 السعر والاقتصاد وما إلى ذلك. 181 alsier walaiqtisad wama 'iilaa dhalik. 181 मूल्य, अर्थव्यवस्था, आदि। 181 mooly, arthavyavastha, aadi. 181 ਕੀਮਤ, ਆਰਥਿਕਤਾ, ਆਦਿ. 181 kīmata, ārathikatā, ādi. 181 দাম, অর্থনীতি ইত্যাদি 181 dāma, arthanīti ityādi 181 価格、経済など。 181 価格 、 経済 など 。 185 かかく 、 けいざい など 。 185 kakaku , keizai nado .        
    182 ayant une valeur élevée ou croissante 182 jùyǒu hěn gāo de jiàzhí huò zhèngzài zēngjiā 182 具有很高的价值或正在增加 182 182 having a value that is high or increasing  182 having a value that is high or increasing 182 ter um valor alto ou crescente 182 tener un valor alto o en aumento 182 einen Wert haben, der hoch ist oder zunimmt 182 o wartości, która jest wysoka lub rosnąca 182 имеющий высокое или растущее значение 182 imeyushchiy vysokoye ili rastushcheye znacheniye 182 ذات قيمة عالية أو متزايدة 182 dhat qimat ealiat 'aw mutazayida 182 ऐसा मूल्य होना जो उच्च या बढ़ रहा हो 182 aisa mooly hona jo uchch ya badh raha ho 182 ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਹੋਣਾ ਜੋ ਉੱਚ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਧ ਰਿਹਾ ਹੈ 182 Ika mula hōṇā jō uca hai jāṁ vadha rihā hai 182 একটি মান যা উচ্চ বা বর্ধমান having 182 ēkaṭi māna yā ucca bā bardhamāna having 182 高い値または増加している値を持つ 182 高い  または 増加 している   持つ 186 たかい  または ぞうか している   もつ 186 takai ne mataha zōka shiteiru ne o motsu
    183 A une valeur élevée ou augmente 183 jùyǒu hěn gāo de jiàzhí huò zhèngzài zēngjiā 183 具有很高的价值或正在增加 183   183 具有很高的价值或正在增加 183 Has a high value or is increasing 183 Tem um valor alto ou está aumentando 183 Tiene un valor alto o está aumentando 183 Hat einen hohen Wert oder nimmt zu 183 Ma wysoką wartość lub rośnie 183 Имеет высокую стоимость или увеличивается 183 Imeyet vysokuyu stoimost' ili uvelichivayetsya 183 ذات قيمة عالية أو آخذة في الازدياد 183 dhat qimat ealiat 'aw akhidhat fi alaizdiad 183 का उच्च मूल्य है या बढ़ रहा है 183 ka uchch mooly hai ya badh raha hai 183 ਦੀ ਉੱਚ ਕੀਮਤ ਹੈ ਜਾਂ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ 183 dī uca kīmata hai jāṁ vadha rahī hai 183 উচ্চ মূল্য আছে বা বাড়ছে 183 ucca mūlya āchē bā bāṛachē 183 値が高い、または増加している 183   高い 、 または 増加 している 187   たかい 、 または ぞうか している 187 ne ga takai , mataha zōka shiteiru        
    184 Fort; haussier; fort 184 jiāntǐng de; hángqíng kànzhǎng de; chéng qiángshì de 184 坚挺的;行情看涨的;呈强势的 184   184 坚挺的; 行情看涨的;呈强势的 184 Strong; bullish; strong 184 Forte; otimista; forte 184 Fuerte; alcista; fuerte 184 Stark, bullisch, stark 184 Silny; uparty; silny 184 Сильный; бычий; сильный 184 Sil'nyy; bychiy; sil'nyy 184 قوي ؛ صعودي ؛ قوي 184 qawiun ; saeudi ; qawiun 184 मजबूत; मजबूत; मजबूत 184 majaboot; majaboot; majaboot 184 ਜ਼ੋਰਦਾਰ 184 zōradāra 184 শক্তিশালী; বুলিশ; শক্তিশালী 184 śaktiśālī; buliśa; śaktiśālī 184 強い;強気;強い 184 強い ; 強気 ; 強い 188 つよい ; つよき ; つよい 188 tsuyoi ; tsuyoki ; tsuyoi        
    185 cours boursiers forts 185 qiángjìng de gǔjià 185 强劲的股价 185 185 strong share prices 185 strong share prices 185 preços de ações fortes 185 precios de las acciones fuertes 185 starke Aktienkurse 185 wysokie ceny akcji 185 высокие цены на акции 185 vysokiye tseny na aktsii 185 أسعار الأسهم القوية 185 'asear al'ashum alqawia 185 मजबूत शेयर की कीमतें 185 majaboot sheyar kee keematen 185 ਸ਼ੇਅਰ ਦੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭਾਅ 185 śē'ara dē mazabūta ​​bhā'a 185 দৃ strong় শেয়ারের দাম 185 dr̥ strong śēẏārēra dāma 185 強い株価 185 強い 株価 189 つよい かぶか 189 tsuyoi kabuka
    186 Cours boursier haussier 186 hángqíng kànzhǎng de gǔpiào jiàgé 186 行情看涨的股票价格 186   186 行情看涨的 股票价格 186 Bullish stock price 186 Preço das ações em alta 186 Precio de las acciones alcista 186 Bullischer Aktienkurs 186 Byczy kurs akcji 186 Бычья цена акций 186 Bych'ya tsena aktsiy 186 سعر السهم الصاعد 186 sier alsahm alssaeid 186 बुलिश स्टॉक मूल्य 186 bulish stok mooly 186 ਬੁਲੇਸ਼ ਸਟਾਕ ਦੀ ਕੀਮਤ 186 bulēśa saṭāka dī kīmata 186 বুলিশ স্টকের দাম 186 buliśa sṭakēra dāma 186 強気の株価 186 強気  株価 190 つよき  かぶか 190 tsuyoki no kabuka        
    187 L'euro se renforce par rapport au dollar. 187 ōuyuán duì měiyuán huìlǜ zǒuqiáng. 187 欧元兑美元汇率走强。 187 187 The euro is getting stronger against the dollar. 187 The euro is getting stronger against the dollar. 187 O euro está ficando mais forte em relação ao dólar. 187 El euro se fortalece frente al dólar. 187 Der Euro wird gegenüber dem Dollar stärker. 187 Euro umacnia się w stosunku do dolara. 187 Евро укрепляется по отношению к доллару. 187 Yevro ukreplyayetsya po otnosheniyu k dollaru. 187 اليورو يزداد قوة مقابل الدولار. 187 alywrw yazdad quat mqabl alduwlar. 187 डॉलर के मुकाबले यूरो मजबूत हो रहा है। 187 dolar ke mukaabale yooro majaboot ho raha hai. 187 ਯੂਰੋ ਡਾਲਰ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ. 187 yūrō ḍālara dē mukābalē mazabūta ​​hō rihā hai. 187 ডলারের তুলনায় ইউরো আরও শক্তিশালী হচ্ছে। 187 ḍalārēra tulanāẏa i'urō āra'ō śaktiśālī hacchē. 187 ユーロはドルに対して強くなっています。 187 ユーロ  ドル に対して 強く なっています 。 191 ユーロ  ドル にたいして つよく なっています 。 191 yūro wa doru nitaishite tsuyoku natteimasu .
    188 L'euro se renforce face au dollar 188 Ōuyuán duì měiyuán huìlǜ zǒuqiáng 188 欧元兑美元汇率走强 188   188 欧元兑美元汇率走强 188 The euro strengthens against the dollar 188 Euro se fortalece frente ao dólar 188 El euro se fortalece frente al dólar 188 Der Euro stärkt sich gegenüber dem Dollar 188 Euro umacnia się wobec dolara 188 Евро укрепляется по отношению к доллару 188 Yevro ukreplyayetsya po otnosheniyu k dollaru 188 يقوى اليورو مقابل الدولار 188 yaqwaa alywrw mqabl alduwlar 188 डॉलर के मुकाबले यूरो मजबूत होता है 188 dolar ke mukaabale yooro majaboot hota hai 188 ਯੂਰੋ ਡਾਲਰ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੋਇਆ 188 Yūrō ḍālara dē mukābalē mazabūta ​​hō'i'ā 188 ইউরো ডলারের বিপরীতে শক্তিশালী করে 188 I'urō ḍalārēra biparītē śaktiśālī karē 188 ユーロはドルに対して強まる 188 ユーロ  ドル に対して 強まる 192 ユーロ  ドル にたいして つよまる 192 yūro wa doru nitaishite tsuyomaru        
    189 L'euro évolue fortement par rapport au dollar américain 189 ōuyuán duì měiyuán chéng qiángshì zǒuxiàng 189 欧元对美元呈强势走向 189   189 欧元对美元呈强势走向 189 The euro is moving strongly against the dollar 189 O euro tem uma forte tendência em relação ao dólar americano 189 El euro tiene una fuerte tendencia frente al dólar estadounidense 189 Der Euro tendiert stark gegenüber dem US-Dollar 189 Euro wykazuje silny trend w stosunku do dolara amerykańskiego 189 Евро имеет сильный тренд по отношению к доллару США 189 Yevro imeyet sil'nyy trend po otnosheniyu k dollaru SSHA 189 يتجه اليورو بقوة مقابل الدولار الأمريكي 189 yatajih alywrw biquat mqabl alduwlar al'amrikii 189 यूरो अमेरिकी डॉलर के मुकाबले मजबूती से चल रहा है 189 yooro amerikee dolar ke mukaabale majabootee se chal raha hai 189 ਯੂਰੋ ਸਯੁੰਕਤ ਰਾਜ ਦੇ ਡਾਲਰ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਸਖਤ ਰੁਝਾਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 189 yūrō sayukata rāja dē ḍālara dē mukābalē sakhata rujhāna kara rihā hai 189 ইউরো মার্কিন ডলারের বিপরীতে প্রবলভাবে ট্রেন্ড করছে 189 i'urō mārkina ḍalārēra biparītē prabalabhābē ṭrēnḍa karachē 189 ユーロは米ドルに対して強い傾向にあります 189 ユーロ  米ドル に対して 強い 傾向  あります 193 ユーロ  あめりかどる にたいして つよい けいこう  あります 193 yūro wa amerikadoru nitaishite tsuyoi keikō ni arimasu        
    190 d'une entreprise ou d'une industrie 190 qǐyè huò hángyè 190 企业或行业 190 190 of a business or an industry 190 of a business or an industry 190 de um negócio ou indústria 190 de una empresa o una industria 190 eines Unternehmens oder einer Branche 190 firmy lub branży 190 бизнеса или отрасли 190 biznesa ili otrasli 190 من عمل أو صناعة 190 man eamil 'aw sinaea 190 एक व्यवसाय या एक उद्योग की 190 ek vyavasaay ya ek udyog kee 190 ਕਿਸੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਜਾਂ ਉਦਯੋਗ ਦਾ 190 kisē kārōbāra jāṁ udayōga dā 190 একটি ব্যবসা বা শিল্পের 190 ēkaṭi byabasā bā śilpēra 190 ビジネスまたは業界の 190 ビジネス または 業界  194 ビジネス または ぎょうかい  194 bijinesu mataha gyōkai no
    191 Entreprise ou industrie 191 qǐyè huò hángyè 191 企业或行业 191   191 企业或行业 191 Business or industry 191 Negócios ou indústria 191 Negocio o industria 191 Geschäft oder Industrie 191 Biznes lub przemysł 191 Бизнес или промышленность 191 Biznes ili promyshlennost' 191 عمل أو صناعة 191 eamal 'aw sinaea 191 व्यापार या उद्योग 191 vyaapaar ya udyog 191 ਵਪਾਰ ਜਾਂ ਉਦਯੋਗ 191 vapāra jāṁ udayōga 191 ব্যবসা বা শিল্প 191 byabasā bā śilpa 191 ビジネスまたは業界 191 ビジネス または 業界 195 ビジネス または ぎょうかい 195 bijinesu mataha gyōkai        
    192  Entreprise ou une ligne 192  qǐyè huò mǒu háng bìng 192  企业或某行并 192   192  企业或某行並 192  Business or a line 192  Negócios ou uma linha 192  Negocio o una linea 192  Geschäft oder eine Linie 192  Biznes lub linia 192  Бизнес или линия 192  Biznes ili liniya 192  عمل أو خط 192 eamal 'aw khatun 192  व्यापार या एक लाइन 192  vyaapaar ya ek lain 192  ਵਪਾਰ ਜਾਂ ਇਕ ਲਾਈਨ 192  vapāra jāṁ ika lā'īna 192  ব্যবসা বা একটি লাইন 192  byabasā bā ēkaṭi lā'ina 192  ビジネスまたはライン 192 ビジネス または ライン 196 ビジネス または ライン 196 bijinesu mataha rain        
    193 dans une position financière sûre 193 cáiwù zhuàngkuàng liánghǎo 193 财务状况良好 193 193 in a safe financial position  193 in a safe financial position 193 em uma posição financeira segura 193 en una posición financiera segura 193 in einer sicheren finanziellen Situation 193 w bezpiecznej sytuacji finansowej 193 в надежном финансовом положении 193 v nadezhnom finansovom polozhenii 193 في وضع مالي آمن 193 fi wade maliin aman 193 एक सुरक्षित वित्तीय स्थिति में 193 ek surakshit vitteey sthiti mein 193 ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵਿੱਤੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ 193 ika surakhi'ata vitī sathitī vica 193 একটি নিরাপদ আর্থিক অবস্থানে 193 ēkaṭi nirāpada ārthika abasthānē 193 安全な財政状態で 193 安全な 財政 状態  197 あんぜんな ざいせい じょうたい  197 anzenna zaisei jōtai de
    194 En bon état commercial; prospère 194 jīngyíng zhuàngkuàng liánghǎo de; jǐngqì de 194 经营状况良好的;景气的 194   194 经营状况良好的;景气的 194 In good business condition; prosperous 194 Em boas condições de negócios; próspero 194 En buenas condiciones comerciales; próspero 194 In gutem Geschäftszustand, wohlhabend 194 W dobrej kondycji biznesowej; dobrze prosperujący 194 В хорошем деловом состоянии; процветающий 194 V khoroshem delovom sostoyanii; protsvetayushchiy 194 في حالة عمل جيدة ؛ مزدهرة 194 fi halat eamal jayidat ; muzdahira 194 अच्छी व्यावसायिक स्थिति में; समृद्ध 194 achchhee vyaavasaayik sthiti mein; samrddh 194 ਚੰਗੀ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ; ਖੁਸ਼ਹਾਲ 194 cagī kārōbārī sathitī vica; khuśahāla 194 ভাল ব্যবসায়িক অবস্থাতে; সমৃদ্ধ 194 bhāla byabasāẏika abasthātē; samr̥d'dha 194 良好なビジネス状態で;繁栄 194 良好な ビジネス 状態  ; 繁栄 198 りょうこうな ビジネス じょうたい  ; はねい 198 ryōkōna bijinesu jōtai de ; hanei        
    195 Restreindre 195 195 195   195 195 Restrain 195 Conter 195 Contener 195 Zurückhalten 195 Powstrzymać się 195 Сдерживать 195 Sderzhivat' 195 كبح 195 kabih 195 नियंत्रित करना 195 niyantrit karana 195 ਕਾਬੂ 195 kābū 195 সংযত করুন 195 sanyata karuna 195 抑制 195 抑制 199 よくせい 199 yokusei        
    196 Leur activité de restauration est restée forte malgré la récession 196 jǐnguǎn jīngjì shuāituì, tāmen de cānyǐn yèwù réngrán bǎochí qiángjìng 196 尽管经济衰退,他们的餐饮业务仍然保持强劲 196 196 Their catering business remained strong despite the recession 196 Their catering business remained strong despite the recession 196 Seu negócio de catering permaneceu forte, apesar da recessão 196 Su negocio de catering se mantuvo fuerte a pesar de la recesión. 196 Ihr Catering-Geschäft blieb trotz der Rezession stark 196 Ich działalność cateringowa pozostała silna pomimo recesji 196 Их ресторанный бизнес оставался сильным, несмотря на рецессию. 196 Ikh restorannyy biznes ostavalsya sil'nym, nesmotrya na retsessiyu. 196 ظلت أعمال التموين الخاصة بهم قوية على الرغم من الركود 196 zalat 'aemal altamwin alkhasat bihim qawiatan ela alrghm min alrukud 196 मंदी के बावजूद उनका खानपान कारोबार मजबूत रहा 196 mandee ke baavajood unaka khaanapaan kaarobaar majaboot raha 196 ਮੰਦੀ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਖਾਣ ਪੀਣ ਦਾ ਕਾਰੋਬਾਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਰਿਹਾ 196 madī dē bāvajūda unhāṁ dā khāṇa pīṇa dā kārōbāra mazabūta ​​rihā 196 মন্দা সত্ত্বেও তাদের ক্যাটারিং ব্যবসা জোরদার ছিল 196 mandā sattbē'ō tādēra kyāṭāriṁ byabasā jōradāra chila 196 彼らのケータリング事業は不況にもかかわらず堅調に推移しました 196 彼ら  ケータリング 事業  不況   かかわらず 堅調  推移 しました 200 かれら  けえたりんぐ じぎょう  ふきょう   かかわらず けんちょう  すいい しました 200 karera no kētaringu jigyō wa fukyō ni mo kakawarazu kenchō ni suī shimashita
    197 Malgré la récession économique, leur industrie de la restauration est toujours en plein essor 197 jǐnguǎn chūxiàn jīngjì shuāituì, tāmen de jiǔxí chéngbàn yè réngrán jǐngqì 197 尽管出现经济衰退,他们的酒席承办业仍然景气 197   197 尽管出现经济衰退,他们的酒席承办业仍然景气 197 Despite the economic recession, their catering industry is still booming 197 Apesar da recessão econômica, o setor de catering ainda está crescendo 197 A pesar de la recesión económica, su industria de la restauración sigue en auge. 197 Trotz der wirtschaftlichen Rezession boomt die Gastronomie immer noch 197 Pomimo recesji gospodarczej ich branża gastronomiczna wciąż kwitnie 197 Несмотря на экономический спад, их индустрия общественного питания все еще процветает. 197 Nesmotrya na ekonomicheskiy spad, ikh industriya obshchestvennogo pitaniya vse yeshche protsvetayet. 197 على الرغم من الركود الاقتصادي ، فإن صناعة التموين الخاصة بهم لا تزال مزدهرة 197 ela alrghm min alrukud alaiqtisadii , fa'iin sinaeat altamwin alkhasat bihim la tazal muzdahiratan 197 आर्थिक मंदी के बावजूद, उनका खानपान उद्योग अब भी फलफूल रहा है 197 aarthik mandee ke baavajood, unaka khaanapaan udyog ab bhee phalaphool raha hai 197 ਆਰਥਿਕ ਮੰਦੀ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੇਟਰਿੰਗ ਉਦਯੋਗ ਅਜੇ ਵੀ ਵੱਧ ਰਿਹਾ ਹੈ 197 ārathika madī dē bāvajūda, unhāṁ dā kēṭariga udayōga ajē vī vadha rihā hai 197 অর্থনৈতিক মন্দা সত্ত্বেও তাদের ক্যাটারিং শিল্পটি এখনও বিকাশমান 197 arthanaitika mandā sattbē'ō tādēra kyāṭāriṁ śilpaṭi ēkhana'ō bikāśamāna 197 景気後退にもかかわらず、彼らの外食産業はまだ活況を呈しています 197 景気 後退   かかわらず 、 彼ら  外食 産業  まだ 活況  呈しています 201 けいき こうたい   かかわらず 、 かれら  がいしょく さんぎょう  まだ かっきょう  ていしています 201 keiki kōtai ni mo kakawarazu , karera no gaishoku sangyō wa mada kakkyō o teishiteimasu        
    198 Facile à voir / entendre / sentir / sentir 198 róngyì kàn dào/tīng dào/gǎnjué/wén dào 198 容易看到/听到/感觉/闻到 198   198 Easy to see/hear/feel/smell 198 Easy to see/hear/feel/smell 198 Fácil de ver / ouvir / sentir / cheirar 198 Fácil de ver / oír / sentir / oler 198 Leicht zu sehen / hören / fühlen / riechen 198 Łatwo zobaczyć / usłyszeć / poczuć / powąchać 198 Легко увидеть / услышать / почувствовать / понюхать 198 Legko uvidet' / uslyshat' / pochuvstvovat' / ponyukhat' 198 من السهل أن ترى / تسمع / تشعر / تشم 198 min alsahl 'an taraa / tasmae / tasheur / tushm 198 देखने / सुनने / महसूस करने / सूँघने में आसान 198 dekhane / sunane / mahasoos karane / soonghane mein aasaan 198 ਵੇਖਣ / ਸੁਣਨ / ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ / ਗੰਧ ਆਸਾਨ 198 vēkhaṇa/ suṇana/ mahisūsa karana/ gadha āsāna 198 দেখতে / শুনতে সহজ / অনুভূতি / গন্ধ 198 dēkhatē/ śunatē sahaja/ anubhūti/ gandha 198 見たり聞いたり感じたり嗅いだりしやすい 198  たり 聞い たり 感じ たり 嗅い だり  やすい 202  たり きい たり かんじ たり かい だり  やすい 202 mi tari  tari kanji tari kai dari shi yasui        
    199 Facile à voir / écouter / sentir / sentir 199 róngyì kàn/tīng/gǎnjué/xiù dào 199 容易看/听/感觉/嗅到 199   199 易于看 / / 感觉/嗅到 199 Easy to see/listen/feel/smell 199 Fácil de ver / ouvir / sentir / cheirar 199 Fácil de ver / escuchar / sentir / oler 199 Leicht zu sehen / hören / fühlen / riechen 199 Łatwo zobaczyć / posłuchać / poczuć / powąchać 199 Легко увидеть / послушать / почувствовать / понюхать 199 Legko uvidet' / poslushat' / pochuvstvovat' / ponyukhat' 199 سهولة الرؤية / الاستماع / الإحساس / الشم 199 suhulat alruwyat / alaistimae / al'iihsas / alshm 199 देखने / सुनने / महसूस / सूँघने में आसान 199 dekhane / sunane / mahasoos / soonghane mein aasaan 199 ਵੇਖਣ / ਸੁਣਨ / ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ / ਗੰਧ ਆਸਾਨ 199 vēkhaṇa/ suṇana/ mahisūsa karana/ gadha āsāna 199 দেখতে / শুনতে সহজ / অনুভূতি / গন্ধ to 199 dēkhatē/ śunatē sahaja/ anubhūti/ gandha to 199 見やすい/聞く/感じる/嗅ぐ 199  やすい / 聞く / 感じる / 嗅ぐ 203  やすい / きく / かんじる / かぐ 203 mi yasui / kiku / kanjiru / kagu        
    200 facile à voir, entendre, sentir ou sentir; très grand ou intense 200 róngyì kàn dào, tīng dào, gǎnjué dào huò wén dào; fēicháng hǎo huò jīliè 200 容易看到,听到,感觉到或闻到;非常好或激烈 200   200 easy to see, hear, feel or smell; very great or intense 200 easy to see, hear, feel or smell; very great or intense 200 fácil de ver, ouvir, sentir ou cheirar; muito bom ou intenso 200 fácil de ver, oír, sentir u oler; muy grande o intenso 200 leicht zu sehen, zu hören, zu fühlen oder zu riechen, sehr gut oder intensiv 200 łatwe do zobaczenia, usłyszenia, wyczucia lub zapachu; bardzo duże lub intensywne 200 легко увидеть, услышать, почувствовать или понюхать; очень сильный или интенсивный 200 legko uvidet', uslyshat', pochuvstvovat' ili ponyukhat'; ochen' sil'nyy ili intensivnyy 200 من السهل رؤيتها أو سماعها أو الشعور بها أو شمها ؛ رائعة جدًا أو شديدة 200 min alsahl ruyataha 'aw samaeuha 'aw alshueur biha 'aw shamuha ; rayieat jdana 'aw shadida 200 देखने, सुनने, महसूस करने या सूँघने में आसान; बहुत बढ़िया या तीव्र 200 dekhane, sunane, mahasoos karane ya soonghane mein aasaan; bahut badhiya ya teevr 200 ਵੇਖਣ, ਸੁਣਨ, ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਜਾਂ ਗੰਧ ਪਾਉਣ ਵਿਚ ਅਸਾਨ; ਬਹੁਤ ਮਹਾਨ ਜਾਂ ਤੀਬਰ 200 vēkhaṇa, suṇana, mahisūsa karana jāṁ gadha pā'uṇa vica asāna; bahuta mahāna jāṁ tībara 200 দেখতে, শুনতে, অনুভব করা বা গন্ধ পাওয়া সহজ; খুব দুর্দান্ত বা তীব্র 200 dēkhatē, śunatē, anubhaba karā bā gandha pā'ōẏā sahaja; khuba durdānta bā tībra 200 見たり、聞いたり、感じたり、嗅いだりしやすい;非常に素晴らしいまたは激しい 200  たり 、 聞い たり 、 感じ たり 、 嗅い だり  やすい ; 非常  素晴らしい または しい 204  たり 、 きい たり 、 かんじ たり 、 かい だり  やすい ; ひじょう  すばらしい または はげしい 204 mi tari ,  tari , kanji tari , kai dari shi yasui ; hijō ni subarashī mataha hageshī        
    201 Accrocheur; fort; clairement ressenti; fort; fort 201 xǐngmù dì; xiǎngliàng de; míngxiǎn gǎnjué dédào de; nóngliè de; qiángliè de 201 醒目的;响亮的;明显感觉得到的;浓烈的;强烈的 201   201 醒目的;响亮的;明显感觉得到的;浓烈的;强烈的 201 Eye-catching; loud; clearly felt; strong; strong 201 Atraente; alto; claramente sentido; forte; forte 201 Llamativo; ruidoso; claramente sentido; fuerte; fuerte 201 Auffällig, laut, deutlich zu spüren, stark, stark 201 Przyciągające wzrok; głośne; wyraźnie wyczuwalne; mocne; mocne 201 Привлекающий внимание; громкий; отчетливо ощущаемый; сильный; сильный 201 Privlekayushchiy vnimaniye; gromkiy; otchetlivo oshchushchayemyy; sil'nyy; sil'nyy 201 ملفت للنظر ؛ بصوت عال ؛ واضح ؛ قوي ؛ قوي 201 mulifat lilnazar ; bisawt eal ; wadih ; qawiun ; qawiun 201 आँख को पकड़ना; 201 aankh ko pakadana; 201 ਅੱਖ ਖਿੱਚਣ ਵਾਲਾ; ਉੱਚਾ; ਸਪਸ਼ਟ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਇਆ; ਤਕੜਾ; ਮਜ਼ਬੂਤ 201 akha khicaṇa vālā; ucā; sapaśaṭa mahisūsa hō'i'ā; takaṛā; mazabūta 201 দৃষ্টি আকর্ষণীয়; জোরে; স্পষ্টভাবে অনুভূত; শক্তিশালী; শক্তিশালী 201 dr̥ṣṭi ākarṣaṇīẏa; jōrē; spaṣṭabhābē anubhūta; śaktiśālī; śaktiśālī 201 目を引く;大声で;はっきりと感じた;強い;強い 201   引く ; 大声  ; はっきり  感じた ; 強い ; 強い 205   ひく ; おうごえ  ; はっきり  かんじた ; つよい ; つよい 205 me o hiku ; ōgoe de ; hakkiri to kanjita ; tsuyoi ; tsuyoi        
    202 une forte odeur 202 qiángliè de qìwèi 202 强烈的气味 202 202 a strong smell  202 a strong smell 202 um cheiro forte 202 un olor fuerte 202 ein starker Geruch 202 silny zapach 202 сильный запах 202 sil'nyy zapakh 202 رائحة قوية 202 rayihat qawia 202 एक मजबूत गंध 202 ek majaboot gandh 202 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਗੰਧ 202 ika mazabūta ​​gadha 202 একটি শক্ত গন্ধ 202 ēkaṭi śakta gandha 202 強いにおい 202 強い におい 206 つよい におい 206 tsuyoi nioi
    203 Odeur forte 203 nóngliè de qìwèi 203 浓烈的气味 203   203 浓烈的气味 203 Strong smell 203 Cheiro forte 203 Olor fuerte 203 Starker Geruch 203 Silny zapach 203 резкий запах 203 rezkiy zapakh 203 راءحة قوية 203 ra'ahat qawia 203 तेज गंध 203 tej gandh 203 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਗੰਧ 203 mazabūta ​​gadha 203 তীব্র গন্ধ 203 tībra gandha 203 強烈な臭い 203 強烈な 臭い 207 きょうれつな くさい 207 kyōretsuna kusai        
    204 une forte sensation de nausée 204 qiángliè de ěxīn gǎn 204 强烈的恶心感 204 204 a strong feeling of  nausea 204 a strong feeling of nausea 204 uma forte sensação de náusea 204 una fuerte sensación de náuseas 204 ein starkes Gefühl von Übelkeit 204 silne uczucie mdłości 204 сильное чувство тошноты 204 sil'noye chuvstvo toshnoty 204 شعور قوي بالغثيان 204 shueur qawiun bialghathyan 204 मतली की एक मजबूत भावना 204 matalee kee ek majaboot bhaavana 204 ਮਤਲੀ ਦੀ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭਾਵਨਾ 204 matalī dī ika mazabūta ​​bhāvanā 204 বমি বমি ভাব এক তীব্র অনুভূতি 204 bami bami bhāba ēka tībra anubhūti 204 吐き気が強い 204 吐き気  強い 208 はきけ  つよい 208 hakike ga tsuyoi
    205 Nausée forte 205 qiángliè de ěxīn gǎnjué 205 强烈的恶心感觉 205   205 强烈的恶心感觉 205 Strong nausea 205 Náusea forte 205 Fuertes náuseas 205 Starke Übelkeit 205 Silne nudności 205 Сильная тошнота 205 Sil'naya toshnota 205 غثيان قوي 205 ghuthayan qawiun 205 मजबूत मतली 205 majaboot matalee 205 ਕੱਚਾ ਮਤਲੀ 205 kacā matalī 205 শক্ত বমি বমি ভাব 205 śakta bami bami bhāba 205 強い吐き気 205 強い 吐き気 209 つよい はきけ 209 tsuyoi hakike        
    206 une voix forte (forte) 206 qiángliè de shēngyīn (xiǎngliàng) 206 强烈的声音(响亮) 206 206 a strong voice ( loud) 206 a strong voice (loud) 206 uma voz forte (alta) 206 una voz fuerte (fuerte) 206 eine starke Stimme (laut) 206 silny głos (głośny) 206 сильный голос (громко) 206 sil'nyy golos (gromko) 206 صوت قوي (عالي) 206 sawt qawiun (ealy) 206 एक मजबूत आवाज (जोर से) 206 ek majaboot aavaaj (jor se) 206 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਵਾਜ਼ (ਉੱਚੀ) 206 ika mazabūta ​​avāza (ucī) 206 একটি দৃ strong় কণ্ঠস্বর (জোরে) 206 ēkaṭi dr̥ strong kaṇṭhasbara (jōrē) 206 強い声(大声) 206 強い  ( 大声 ) 210 つよい こえ ( おうごえ ) 210 tsuyoi koe ( ōgoe )
    207 Voix forte 207 dàshēng 207 大声 207   207 Loud voice 207 Loud voice 207 Voz alta 207 Voz alta 207 Laute Stimme 207 Donośny głos 207 Громкий голос 207 Gromkiy golos 207 صوت عال 207 sawt eal 207 ऊँची आवाज 207 oonchee aavaaj 207 ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ 207 ucī āvāza 207 জোরে কণ্ঠস্বর 207 jōrē kaṇṭhasbara 207 大声 207 大声 211 おうごえ 211 ōgoe        
    208 Voix forte 208 hóngliàng de sǎngyīn 208 洪亮的嗓音 208   208 洪亮的嗓音 208 Loud voice 208 Voz alta 208 Voz alta 208 Laute Stimme 208 Donośny głos 208 Громкий голос 208 Gromkiy golos 208 صوت عال 208 sawt eal 208 ऊँची आवाज 208 oonchee aavaaj 208 ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ 208 ucī āvāza 208 জোরে কণ্ঠস্বর 208 jōrē kaṇṭhasbara 208 大声 208 大声 212 おうごえ 212 ōgoe        
    209 couleurs fortes 209 qiángliè de sècǎi 209 强烈的色彩 209   209 strong colours  209 strong colours 209 cores fortes 209 colores fuertes 209 kräftige Farben 209 mocne kolory 209 яркие цвета 209 yarkiye tsveta 209 ألوان قوية 209 'alwan qawia 209 मजबूत रंग 209 majaboot rang 209 ਸਖ਼ਤ ਰੰਗ 209 saḵẖata raga 209 শক্তিশালী রং 209 śaktiśālī raṁ 209 強い色 209 強い  213 つよい いろ 213 tsuyoi iro        
    210 Couleurs vives 210 nóngzhòng de sècǎi 210 浓重的色彩 210   210 浓重的色彩 210 Strong colors 210 Cores fortes 210 Colores fuertes 210 Kräftige Farben 210 Mocne kolory 210 Яркие цвета 210 Yarkiye tsveta 210 ألوان قوية 210 'alwan qawia 210 मजबूत रंग 210 majaboot rang 210 ਸਖਤ ਰੰਗ 210 sakhata raga 210 শক্ত রং 210 śakta raṁ 210 強い色 210 強い  214 つよい いろ 214 tsuyoi iro        
    211 un visage aux traits forts 211 tèzhēng qiáng de liǎn 211 特征强的脸 211 211 a face with strong features 211 a face with strong features 211 um rosto com traços fortes 211 un rostro con rasgos fuertes 211 ein Gesicht mit starken Gesichtszügen 211 twarz o mocnych rysach 211 лицо с сильными чертами 211 litso s sil'nymi chertami 211 وجه بملامح قوية 211 wajah bimalamih qawia 211 मजबूत सुविधाओं के साथ एक चेहरा 211 majaboot suvidhaon ke saath ek chehara 211 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਚਿਹਰਾ 211 mazabūta ​​viśēśatāvāṁ vālā ika ciharā 211 দৃ strong় বৈশিষ্ট্যযুক্ত একটি মুখ 211 dr̥ strong baiśiṣṭyayukta ēkaṭi mukha 211 特徴の強い顔 211 特徴  強い  215 とくちょう  つよい かお 215 tokuchō no tsuyoi kao
    212 Visage fort 212 tèzhēng qiáng de liǎn 212 特征强的脸 212   212 特征强的脸 212 Strong face 212 Rosto forte 212 Cara fuerte 212 Starkes Gesicht 212 Silna twarz 212 Сильное лицо 212 Sil'noye litso 212 وجه قوي 212 wajah qawiun 212 मजबूत चेहरा 212 majaboot chehara 212 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਚਿਹਰਾ 212 mazabūta ​​ciharā 212 শক্ত মুখ 212 śakta mukha 212 強い顔 212 強い  216 つよい かお 216 tsuyoi kao        
    213  (grand et perceptible) 213  (dà ér yǐn rén zhùmù dì) 213  (大而引人注目的) 213   213  ( large and noticeable) 213  (large and noticeable) 213  (grande e perceptível) 213  (grande y notable) 213  (groß und auffällig) 213  (duże i zauważalne) 213  (крупный и заметный) 213  (krupnyy i zametnyy) 213  (كبير وملحوظ) 213 (kbir wamalahuz) 213  (बड़े और ध्यान देने योग्य) 213  (bade aur dhyaan dene yogy) 213  (ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਯੋਗ) 213  (vaḍā atē dhi'āna dēṇa yōga) 213  (বড় এবং লক্ষণীয়) 213  (baṛa ēbaṁ lakṣaṇīẏa) 213  (大きくて目立つ) 213 ( 大きくて 目立つ ) 217 ( おうきくて めだつ ) 217 ( ōkikute medatsu )        
    214 (Grand et accrocheur) 214 (dà ér yǐn rén zhùmù dì) 214 (大而引人注目的) 214   214 (大而引人注目的) 214 (Big and eye-catching) 214 (Grande e atraente) 214 (Grande y llamativo) 214 (Groß und auffällig) 214 (Duży i przyciągający wzrok) 214 (Большой и привлекательный) 214 (Bol'shoy i privlekatel'nyy) 214 (كبيرة وملفتة للنظر) 214 (kbiratan wamulfatat lilnuzar) 214 (बड़ी और आंख मारने वाली) 214 (badee aur aankh maarane vaalee) 214 (ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ) 214 (vaḍā atē dhi'āna dēṇa vālā) 214 (বড় এবং চিত্তাকর্ষক) 214 (baṛa ēbaṁ cittākarṣaka) 214 (大きくて人目を引く) 214 ( 大きくて 人目  引く ) 218 ( おうきくて ひとめ  ひく ) 218 ( ōkikute hitome o hiku )        
    215 Visages ciselés. 215 liǎn kǒng lúnkuò fēnmíng. 215 脸孔轮廓分明。 215 215 Chiseled faces. 215 Chiseled faces. 215 Rostos cinzelados. 215 Rostros cincelados. 215 Meißelte Gesichter. 215 Rzeźbione twarze. 215 Выточенные лица. 215 Vytochennyye litsa. 215 وجوه محفورة. 215 wujuh mahfuratun. 215 छेनी वाले चेहरे। 215 chhenee vaale chehare. 215 ਕੱਟੇ ਹੋਏ ਚਿਹਰੇ 215 kaṭē hō'ē ciharē 215 কাঁচা মুখ। 215 kām̐cā mukha. 215 彫りの深い顔。 215 彫り  深い  。 219 ほり  ふかい かお 。 219 hori no fukai kao .
    216 Visages ciselés 216 Lúnkuò fēnmíng de miànkǒng 216 轮廓分明的面孔 216   216 轮廓明的面 216 Chiseled faces 216 Rostos cinzelados 216 Caras cinceladas 216 Meißelte Gesichter 216 Rzeźbione twarze 216 Точеные лица 216 Tochenyye litsa 216 وجوه محفورة 216 wujuh mahfura 216 छेनी वाले चेहरे 216 chhenee vaale chehare 216 ਕੱਟੇ ਹੋਏ ਚਿਹਰੇ 216 kaṭē hō'ē ciharē 216 কাঁচা মুখ 216 Kām̐cā mukha 216 彫りの深い顔 216 彫り  深い  220 ほり  ふかい かお 220 hori no fukai kao        
    217 217 jié 217 217   217 217 217 217 217 217 217 217 jié 217 217 jie 217 217 jiai 217 217 jié 217 217 jié 217 217 221 221        
    218 Elle parlait avec un fort accent australien 218 tā shuōhuà shí dài yǒu qiángliè de àodàlìyǎ kǒuyīn 218 她说话时带有强烈的澳大利亚口音 218   218 She spoke with a strong Australian accent 218 She spoke with a strong Australian accent 218 Ela falou com um forte sotaque australiano 218 Hablaba con un fuerte acento australiano. 218 Sie sprach mit einem starken australischen Akzent 218 Mówiła z mocnym australijskim akcentem 218 Она говорила с сильным австралийским акцентом 218 Ona govorila s sil'nym avstraliyskim aktsentom 218 تحدثت بلهجة أسترالية قوية 218 tahadatht bilahjat 'usturaliat qawia 218 उसने एक मजबूत ऑस्ट्रेलियाई उच्चारण के साथ बात की 218 usane ek majaboot ostreliyaee uchchaaran ke saath baat kee 218 ਉਸਨੇ ਸਖਤ ਆਸਟਰੇਲੀਅਨ ਲਹਿਜ਼ੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ 218 usanē sakhata āsaṭarēlī'ana lahizē nāla gala kītī 218 তিনি শক্তিশালী অস্ট্রেলিয়ান উচ্চারণের সাথে কথা বললেন 218 tini śaktiśālī asṭrēliẏāna uccāraṇēra sāthē kathā balalēna 218 彼女は強いオーストラリアのアクセントで話しました 218 彼女  強い オーストラリア  アクセント  話しました 222 かのじょ  つよい オーストラリア  アクセント  はなしました 222 kanojo wa tsuyoi ōsutoraria no akusento de hanashimashita        
    219 Elle parle avec un fort accent australien 219 tā shuōhuà dài yǒu nóngzhòng de àodàlìyǎ kǒuyīn 219 她说话带有浓重的澳大利亚口音 219   219 她说话带有浓重的澳大利亚 口音 219 She speaks with a strong Australian accent 219 Ela fala com um forte sotaque australiano 219 Habla con un fuerte acento australiano. 219 Sie spricht mit einem starken australischen Akzent 219 Mówi z mocnym australijskim akcentem 219 Она говорит с сильным австралийским акцентом 219 Ona govorit s sil'nym avstraliyskim aktsentom 219 تتحدث بلكنة أسترالية قوية 219 tatahadath bilaknat 'usturaliat qawia 219 वह एक मजबूत ऑस्ट्रेलियाई उच्चारण के साथ बोलती है 219 vah ek majaboot ostreliyaee uchchaaran ke saath bolatee hai 219 ਉਹ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਆਸਟਰੇਲੀਅਨ ਲਹਿਜ਼ੇ ਨਾਲ ਬੋਲਦੀ ਹੈ 219 uha ika mazabūta ​​āsaṭarēlī'ana lahizē nāla bōladī hai 219 তিনি শক্তিশালী অস্ট্রেলিয়ান উচ্চারণ দিয়ে কথা বলেন 219 tini śaktiśālī asṭrēliẏāna uccāraṇa diẏē kathā balēna 219 彼女は強いオーストラリアのアクセントで話します 219 彼女  強い オーストラリア  アクセント  話します 223 かのじょ  つよい オーストラリア  アクセント  はなします 223 kanojo wa tsuyoi ōsutoraria no akusento de hanashimasu        
    220 île 220 dǎo 220 220   220 220 island 220 ilha 220 isla 220 Insel 220 wyspa 220 остров 220 ostrov 220 جزيرة 220 jazira 220 द्वीप 220 dveep 220 ਟਾਪੂ 220 ṭāpū 220 দ্বীপ 220 dbīpa 220 220 224 しま 224 shima        
    221 Il était sous forte pression pour démissionner 221 tā chéngshòuzhe cízhí de jùdà yālì. 221 他承受着辞职的巨大压力。 221 221 He was under strong pressure to resign 221 He was under strong pressure to resign 221 Ele estava sob forte pressão para renunciar 221 Estaba bajo una fuerte presión para dimitir 221 Er stand unter starkem Rücktrittsdruck 221 Był pod silną presją, by zrezygnować 221 Он был под сильным давлением, чтобы уйти в отставку 221 On byl pod sil'nym davleniyem, chtoby uyti v otstavku 221 كان تحت ضغط قوي للاستقالة 221 kan taht daght qawiin lilaistiqala 221 वह इस्तीफा देने के लिए मजबूत दबाव में थे 221 vah isteepha dene ke lie majaboot dabaav mein the 221 ਉਸ 'ਤੇ ਅਸਤੀਫਾ ਦੇਣ ਲਈ ਸਖ਼ਤ ਦਬਾਅ ਸੀ 221 usa'tē asatīphā dēṇa la'ī saḵẖata dabā'a sī 221 পদত্যাগ করার জন্য তাঁর তীব্র চাপ ছিল 221 padatyāga karāra jan'ya tām̐ra tībra cāpa chila 221 彼は辞任するよう強い圧力を受けていた 221   辞任 する よう 強い 圧力  受けていた 225 かれ  じにん する よう つよい あつりょく  うけていた 225 kare wa jinin suru  tsuyoi atsuryoku o uketeita
    222 Il subit une forte pression pour démissionner 222 Tā chéngshòuzhe cízhí de jùdà yālì 222 他承受着辞职的巨大压力 222   222 他承受着辞职的巨大压力 222 He is under great pressure to resign 222 Ele está sob grande pressão para renunciar 222 Está sometido a una gran presión para dimitir. 222 Er steht unter großem Rücktrittsdruck 222 Jest pod ogromną presją, by zrezygnować 222 Он находится под сильным давлением, чтобы уйти в отставку 222 On nakhoditsya pod sil'nym davleniyem, chtoby uyti v otstavku 222 إنه تحت ضغط كبير للاستقالة 222 'iinah taht daght kabir lilaistiqala 222 उन पर इस्तीफा देने का काफी दबाव है 222 un par isteepha dene ka kaaphee dabaav hai 222 ਉਸ 'ਤੇ ਅਸਤੀਫਾ ਦੇਣ ਦਾ ਬਹੁਤ ਦਬਾਅ ਹੈ 222 usa'tē asatīphā dēṇa dā bahuta dabā'a hai 222 পদত্যাগ করার জন্য তার উপর প্রচণ্ড চাপ রয়েছে 222 padatyāga karāra jan'ya tāra upara pracaṇḍa cāpa raẏēchē 222 彼は辞任するという大きなプレッシャーにさらされている 222   辞任 する という 大きな プレッシャー  さらされている 226 かれ  じにん する という おうきな プレッシャー  さらされている 226 kare wa jinin suru toiu ōkina puresshā ni sarasareteiru        
    223 Il subit une forte pression pour démissionner 223 tā chéngshòuzhe yào cízhí de jùdà yālì 223 他承受着要辞职的巨大压力 223   223 他承受着要辞职的巨大压力 223 He is under great pressure to resign 223 Ele está sob grande pressão para renunciar 223 Está sometido a una gran presión para dimitir. 223 Er steht unter großem Rücktrittsdruck 223 Jest pod ogromną presją, by zrezygnować 223 Он находится под сильным давлением, чтобы уйти в отставку 223 On nakhoditsya pod sil'nym davleniyem, chtoby uyti v otstavku 223 إنه تحت ضغط كبير للاستقالة 223 'iinah taht daght kabir lilaistiqala 223 उन पर इस्तीफा देने का काफी दबाव है 223 un par isteepha dene ka kaaphee dabaav hai 223 ਉਸ 'ਤੇ ਅਸਤੀਫਾ ਦੇਣ ਦਾ ਬਹੁਤ ਦਬਾਅ ਹੈ 223 usa'tē asatīphā dēṇa dā bahuta dabā'a hai 223 পদত্যাগ করার জন্য তার উপর প্রচণ্ড চাপ রয়েছে 223 padatyāga karāra jan'ya tāra upara pracaṇḍa cāpa raẏēchē 223 彼は辞任するという大きなプレッシャーにさらされている 223   辞任 する という 大きな プレッシャー  さらされている 227 かれ  じにん する という おうきな プレッシャー  さらされている 227 kare wa jinin suru toiu ōkina puresshā ni sarasareteiru        
    224 Aliments 224 shíwù 224 食物 224   224 Food 224 Food 224 Comida 224 Comida 224 Essen 224 jedzenie 224 Еда 224 Yeda 224 طعام 224 taeam 224 खाना 224 khaana 224 ਭੋਜਨ 224 bhōjana 224 খাদ্য 224 khādya 224 食物 224 食物 228 しょくもつ 228 shokumotsu        
    225 aliments 225 shíwù 225 食物 225   225 食物 225 food 225 Comida 225 comida 225 Lebensmittel 225 jedzenie 225 еда 225 yeda 225 غذاء 225 ghidha' 225 खाना 225 khaana 225 ਭੋਜਨ 225 bhōjana 225 খাদ্য 225 khādya 225 食物 225 食物 229 しょくもつ 229 shokumotsu        
    226 avoir beaucoup de saveur 226 yǒu hěnduō wèidào 226 有很多味道 226 226 having a lot of flavour  226 having a lot of flavour 226 tendo muito sabor 226 tener mucho sabor 226 viel Geschmack haben 226 mający dużo smaku 226 с большим вкусом 226 s bol'shim vkusom 226 لديها الكثير من النكهة 226 ladayha alkthyr min alnakha 226 बहुत स्वाद है 226 bahut svaad hai 226 ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਸੁਆਦ ਹੈ 226 bahuta sārā su'āda hai 226 অনেক স্বাদ আছে 226 anēka sbāda āchē 226 味わい深い 226 味わい深い 230 あじわいぶかい 230 ajiwaibukai
    227 Sarriette 227 wèi zhòng de 227 味重的 227   227 味重的 227 Savoury 227 Salgado 227 Sabroso 227 Bohnenkraut 227 Cząber 227 Пикантный 227 Pikantnyy 227 مالح 227 malh 227 दिलकश 227 dilakash 227 ਸੇਵਰੀ 227 sēvarī 227 স্যাভরি 227 syābhari 227 セイボリー 227 セイボリー 231 せいぼりい 231 seiborī        
    228 fromage fort 228 nóngliè de nǎilào 228 浓烈的奶酪 228   228 strong cheese 228 strong cheese 228 queijo forte 228 queso fuerte 228 starker Käse 228 mocny ser 228 крепкий сыр 228 krepkiy syr 228 جبن قوي 228 jabn qawiun 228 मजबूत पनीर 228 majaboot paneer 228 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਪਨੀਰ 228 mazabūta ​​panīra 228 শক্ত পনির 228 śakta panira 228 強いチーズ 228 強い チーズ 232 つよい チーズ 232 tsuyoi chīzu        
    229 Fromage lourd 229 wèi zhòng de nǎilào 229 味重的奶酪 229   229 味重的奶酪 229 Heavy cheese 229 Queijo pesado 229 Queso pesado 229 Schwerer Käse 229 Ser ciężki 229 Тяжелый сыр 229 Tyazhelyy syr 229 جبن ثقيل 229 jaban thaqil 229 भारी पनीर 229 bhaaree paneer 229 ਭਾਰੀ ਪਨੀਰ 229 bhārī panīra 229 ভারী পনির 229 bhārī panira 229 ヘビーチーズ 229 ヘビー チーズ 233 ヘビー チーズ 233 hebī chīzu        
    230 Boissons 230 yǐnliào 230 饮料 230   230 Drinks 230 Drinks 230 Bebidas 230 Bebidas 230 Getränke 230 Napoje 230 Напитки 230 Napitki 230 مشروبات 230 mashrubat 230 पेय 230 pey 230 ਪੀ 230 230 পানীয় 230 pānīẏa 230 飲み物 230 飲み物 234 のみもの 234 nomimono        
    231 Boire 231 yǐnliào 231 饮料 231   231 饮料 231 Drink 231 Bebida 231 Beber 231 Trinken 231 Drink 231 Напиток 231 Napitok 231 يشرب 231 yashrab 231 पीना 231 peena 231 ਪੀ 231 231 পান করা 231 pāna karā 231 ドリンク 231 ドリンク 235 ドリンク 235 dorinku        
    232 contenant beaucoup de substance 232 hányǒu hěnduō wùzhí 232 含有很多物质 232 232 containing a lot of a substance 232 containing a lot of a substance 232 contendo muita substância 232 que contiene mucha sustancia 232 viel Substanz enthalten 232 zawierające dużo substancji 232 содержащий много вещества 232 soderzhashchiy mnogo veshchestva 232 تحتوي على الكثير من مادة 232 tahtawi ealaa alkthyr min mada 232 किसी पदार्थ से युक्त 232 kisee padaarth se yukt 232 ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪਦਾਰਥ ਰੱਖਦਾ ਹੈ 232 bahuta sārā padāratha rakhadā hai 232 একটি পদার্থ প্রচুর রয়েছে 232 ēkaṭi padārtha pracura raẏēchē 232 物質を多く含む 232 物質  多く 含む 236 ぶっしつ  おうく ふくむ 236 busshitsu o ōku fukumu
    233 Épais 233 nóng de; yàn de: 233 浓的;酽的: 233   233 浓的; 酽的 233 Thick 233 Espesso 233 Grueso 233 Dick 233 Gruby 233 Толстый 233 Tolstyy 233 سميك 233 samik 233 मोटा 233 mota 233 ਸੰਘਣਾ 233 saghaṇā 233 ঘন 233 ghana 233 厚い 233 厚い 237 あつい 237 atsui        
    234 café noir fort 234 Nóng hēi kāfēi 234 浓黑咖啡 234   234 strong black coffee 234 strong black coffee 234 café preto forte 234 café negro fuerte 234 starker schwarzer Kaffee 234 mocna czarna kawa 234 крепкий черный кофе 234 krepkiy chernyy kofe 234 قهوة سوداء قوية 234 qhwat sawda' qawia 234 मजबूत ब्लैक कॉफी 234 majaboot blaik kophee 234 ਸਖਤ ਬਲੈਕ ਕੌਫੀ 234 sakhata balaika kauphī 234 শক্তিশালী কালো কফি 234 śaktiśālī kālō kaphi 234 濃いブラックコーヒー 234 濃い ブラック コーヒー 238 こい ブラック コーヒー 238 koi burakku kōhī        
    235 Espresso sans lait 235 bù jiā niúnǎi de nóng kāfēi 235 不加牛奶的浓咖啡 235   235 不加牛奶的浓咖啡 235 Espresso without milk 235 Expresso sem leite 235 Espresso sin leche 235 Espresso ohne Milch 235 Espresso bez mleka 235 Эспрессо без молока 235 Espresso bez moloka 235 اسبريسو بدون حليب 235 asbirisu bidun halib 235 दूध के बिना एस्प्रेसो 235 doodh ke bina espreso 235 ਐਸਪ੍ਰੈਸੋ ਬਿਨਾ ਦੁੱਧ ਦੇ 235 aisapraisō binā dudha dē 235 দুধ ছাড়া এসপ্রেসো 235 dudha chāṛā ēsaprēsō 235 ミルクなしのエスプレッソ 235 ミルク なし  エスプレッソ 239 ミルク なし  エスプレッソ 239 miruku nashi no esupuresso        
    236 Mots 236 236 236 236 Words 236 Words 236 Palavras 236 Palabras 236 Wörter 236 Słowa 236 Слова 236 Slova 236 كلمات 236 kalimat 236 शब्दों 236 shabdon 236 ਸ਼ਬਦ 236 śabada 236 শব্দ 236 śabda 236 言葉 236 言葉 240 ことば 240 kotoba
    237 mots 237 yáncí 237 言辞 237   237 言辞 237 words 237 palavras 237 palabras 237 Wörter 237 słowa 237 слова 237 slova 237 كلمات 237 kalimat 237 शब्दों 237 shabdon 237 ਸ਼ਬਦ 237 śabada 237 শব্দ 237 śabda 237 言葉 237 言葉 241 ことば 241 kotoba        
    238 de mots ou de langage 238 dāncí huò yǔyán 238 单词或语言 238   238 of words or language  238 of words or language 238 de palavras ou linguagem 238 de palabras o lenguaje 238 von Wörtern oder Sprache 238 słów lub języka 238 слов или языка 238 slov ili yazyka 238 الكلمات أو اللغة 238 alkalimat 'aw allugha 238 शब्दों या भाषा के 238 shabdon ya bhaasha ke 238 ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ 238 śabada jāṁ bhāśā dē 238 শব্দ বা ভাষা 238 śabda bā bhāṣā 238 言葉や言語の 238 言葉  言語  242 ことば  げんご  242 kotoba ya gengo no        
    239 Des mots ou des mots 239 yáncí huò yányǔ 239 言辞或言语 239   239 言辞或言语 239 Words or words 239 Palavras ou palavras 239 Palabras o palabras 239 Wörter oder Wörter 239 Słowa lub słowa 239 Слова или слова 239 Slova ili slova 239 كلمات أو كلمات 239 kalimat 'aw kalimat 239 शब्द या शब्द 239 shabd ya shabd 239 ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦ 239 śabada jāṁ śabada 239 শব্দ বা শব্দ 239 śabda bā śabda 239 言葉または言葉 239 言葉 または 言葉 243 ことば または ことば 243 kotoba mataha kotoba        
    240 avoir beaucoup de force, souvent offensant les gens 240 wǔlì qiángdà, jīngcháng duì rén zàochéng shānghài 240 武力强大,经常对人造成伤害 240   240 having a lot of force, often causing offence to people  240 having a lot of force, often causing offence to people 240 tendo muita força, muitas vezes causando ofensa às pessoas 240 tener mucha fuerza, a menudo ofender a las personas 240 viel Kraft haben, oft Menschen beleidigen 240 mając dużo siły, często obrażając ludzi 240 обладая большой силой, часто оскорбляя людей 240 obladaya bol'shoy siloy, chasto oskorblyaya lyudey 240 وجود الكثير من القوة ، مما يتسبب في كثير من الأحيان في الإساءة للناس 240 wujud alkthyr min alquat , mimaa yatasabab fi kthyr min al'ahyan fi al'iisa'at lilnaas 240 बहुत अधिक बल होना, अक्सर लोगों के लिए अपराध का कारण बनता है 240 bahut adhik bal hona, aksar logon ke lie aparaadh ka kaaran banata hai 240 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤਾਕਤ ਹੋਣਾ, ਅਕਸਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅਪਰਾਧ ਦੇਣਾ 240 bahuta zi'ādā tākata hōṇā, akasara lōkāṁ nū aparādha dēṇā 240 প্রচুর জোর থাকা, প্রায়শই লোককে অপরাধ করে তোলে 240 pracura jōra thākā, prāẏaśa'i lōkakē aparādha karē tōlē 240 多くの力を持って、しばしば人々に不快感を与えます 240 多く    持って 、 しばしば 人々  不快感  与えます 244 おうく  ちから  もって 、 しばしば ひとびと  ふかいかん  あたえます 244 ōku no chikara o motte , shibashiba hitobito ni fukaikan o ataemasu        
    241 Dur; offensant 241 qiángyìng de; màofàn de 241 强硬的;冒犯的 241   241 强硬的;冒犯的 241 Tough; offensive 241 Difícil; ofensivo 241 Duro; ofensivo 241 Hart, beleidigend 241 Twardy; ofensywny 241 Жесткий; наступательный 241 Zhestkiy; nastupatel'nyy 241 قاسية [عامة] 241 qasia [eama] 241 कठिन, आक्रामक 241 kathin, aakraamak 241 ਕਠੋਰ; 241 kaṭhōra; 241 শক্ত; আপত্তিকর 241 śakta; āpattikara 241 タフ;攻撃的 241 タフ ; 攻撃  245 タフ ; こうげき てき 245 tafu ; kōgeki teki        
    242 le film a été critiqué pour son langage fort 242 zhè bù diànyǐng yīn yǔyán cūsú ér shòudào pīpíng 242 这部电影因语言粗俗而受到批评 242   242 the movie has been criticized for strong language  242 the movie has been criticized for strong language 242 o filme foi criticado por linguagem forte 242 la película ha sido criticada por lenguaje fuerte 242 Der Film wurde wegen seiner starken Sprache kritisiert 242 film był krytykowany za mocny język 242 фильм раскритиковали за резкие выражения 242 fil'm raskritikovali za rezkiye vyrazheniya 242 تم انتقاد الفيلم بسبب اللغة الفظة 242 tama aintiqad alfilm bsbb allughat alfiza 242 फिल्म की कड़ी भाषा के लिए आलोचना की गई है 242 philm kee kadee bhaasha ke lie aalochana kee gaee hai 242 ਫਿਲਮ ਦੀ ਸਖ਼ਤ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਅਲੋਚਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 242 philama dī saḵẖata bhāśā la'ī alōcanā kītī ga'ī hai 242 সিনেমাটি শক্ত ভাষায় সমালোচিত হয়েছে 242 sinēmāṭi śakta bhāṣāẏa samālōcita haẏēchē 242 映画は強い言葉で批判されています 242 映画  強い 言葉  批判 されています 246 えいが  つよい ことば  ひはん されています 246 eiga wa tsuyoi kotoba de hihan sareteimasu        
    243 (jurant) 243 (fāshì) 243 (发誓) 243 243 ( swearing) 243 (swearing) 243 (xingando) 243 (juramento) 243 (Fluchen) 243 (przysięga) 243 (ругается) 243 (rugayetsya) 243 (أداء اليمين الدستورية) 243 (ada' alyamin aldusturia) 243 (शपथ - ग्रहण) 243 (shapath - grahan) 243 (ਸਹੁੰ) 243 (sahu) 243 (শপথ) 243 (śapatha) 243 (罵倒) 243 ( 罵倒 ) 247 ( ばとう ) 247 ( batō )
    244 Le film a été critiqué pour son mauvais langage 244 zhè bù diànyǐng yīn yǒu zānghuà ér shòudào pīpíng 244 这部电影因有脏话而受到批评 244   244 这部电影因有脏话而受到批评 244 The film was criticized for having bad language 244 O filme foi criticado por ter linguagem imprópria 244 La película fue criticada por tener malas palabras. 244 Der Film wurde wegen seiner schlechten Sprache kritisiert 244 Film był krytykowany za wulgaryzmy 244 Фильм раскритиковали за ненормативную лексику 244 Fil'm raskritikovali za nenormativnuyu leksiku 244 تعرض الفيلم لانتقادات لسوء اللغة 244 taearad alfilm liaintiqadat lisu' allugha 244 खराब भाषा होने के कारण फिल्म की आलोचना की गई थी 244 kharaab bhaasha hone ke kaaran philm kee aalochana kee gaee thee 244 ਫਿਲਮ ਦੀ ਮਾੜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਅਲੋਚਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 244 philama dī māṛī bhāśā la'ī alōcanā kītī ga'ī sī 244 ছবিটি খারাপ ভাষা থাকার কারণে সমালোচিত হয়েছিল 244 chabiṭi khārāpa bhāṣā thākāra kāraṇē samālōcita haẏēchila 244 この映画は言葉が悪いと批判された 244 この 映画  言葉  悪い  批判 された 248 この えいが  ことば  わるい  ひはん された 248 kono eiga wa kotoba ga warui to hihan sareta        
    245 grammaire 245 yǔfǎ 245 语法 245 245 grammar  245 grammar 245 gramática 245 gramática 245 Grammatik 245 gramatyka 245 грамматика 245 grammatika 245 قواعد 245 qawaeid 245 व्याकरण 245 vyaakaran 245 ਵਿਆਕਰਣ 245 vi'ākaraṇa 245 ব্যাকরণ 245 byākaraṇa 245 文法 245 文法 249 ぶんぽう 249 bunpō
    246 grammaire 246 yǔfǎ 246 语法 246   246 语法 246 grammar 246 gramática 246 gramática 246 Grammatik 246 gramatyka 246 грамматика 246 grammatika 246 قواعد 246 qawaeid 246 व्याकरण 246 vyaakaran 246 ਵਿਆਕਰਣ 246 vi'ākaraṇa 246 ব্যাকরণ 246 byākaraṇa 246 文法 246 文法 250 ぶんぽう 250 bunpō        
    247 d'un verbe 247 dòngcí de 247 动词的 247 247 of a verb  247 of a verb 247 de um verbo 247 de un verbo 247 eines Verbs 247 czasownika 247 глагола 247 glagola 247 من فعل 247 man faeal 247 एक क्रिया का 247 ek kriya ka 247 ਇਕ ਕ੍ਰਿਆ ਦਾ 247 ika kri'ā dā 247 একটি ক্রিয়াপদ এর 247 ēkaṭi kriẏāpada ēra 247 動詞の 247 動詞 の 251 どうし  251 dōshi no
    248 verbe 248 dòngcí 248 动词 248   248 动词 248 verb 248 verbo 248 verbo 248 Verb 248 czasownik 248 глагол 248 glagol 248 الفعل 248 alfiel 248 क्रिया 248 kriya 248 ਕਿਰਿਆ 248 kiri'ā 248 ক্রিয়া 248 kriẏā 248 動詞 248 動詞 252 どうし 252 dōshi        
    249  former le passé et le participe passé en changeant une voyelle, et non en ajoutant une terminaison régulière, par exemple 249  lìrú, tōngguò gēnggǎi yuán yīn ér bùshì tōngguò tiānjiā guīzé de jiéwěi lái xíngchéng guòqù shì hé guòqù fēncí 249  例如,通过更改元音而不是通过添加规则的结尾来形成过去式和过去分词 249   249  forming the past tense and past participle by changing a vowel, not by adding a regular ending, for example 249  forming the past tense and past participle by changing a vowel, not by adding a regular ending, for example 249  formando o pretérito e o particípio passado mudando uma vogal, não adicionando uma desinência regular, por exemplo 249  formando el tiempo pasado y el participio pasado cambiando una vocal, no agregando una terminación regular, por ejemplo 249  Bilden der Vergangenheitsform und des Partizip Perfekt durch Ändern eines Vokals, nicht durch Hinzufügen eines regulären Endes zum Beispiel 249  tworzenie czasu przeszłego i imiesłowu przeszłego przez zmianę samogłoski, a nie na przykład przez dodanie regularnej końcówki 249  формирование прошедшего времени и причастия прошедшего времени путем изменения гласной, а не путем добавления обычного окончания, например 249  formirovaniye proshedshego vremeni i prichastiya proshedshego vremeni putem izmeneniya glasnoy, a ne putem dobavleniya obychnogo okonchaniya, naprimer 249  تشكيل الفعل الماضي والماضي عن طريق تغيير حرف العلة ، وليس بإضافة نهاية منتظمة ، على سبيل المثال 249 tashkil alfiel almadi walmadi ean tariq taghyir harf aleilat , walays bi'iidafat nihayat muntazimat , ealaa sabil almithal 249  उदाहरण के लिए, एक नियमित बदलाव को जोड़कर, न कि स्वर को बदलकर, भूत काल और पिछले कृदंत का गठन 249  udaaharan ke lie, ek niyamit badalaav ko jodakar, na ki svar ko badalakar, bhoot kaal aur pichhale krdant ka gathan 249  ਇੱਕ ਸ੍ਵਰ ਬਦਲ ਕੇ ਅਤੀਤ ਕਾਲ ਅਤੇ ਅਤੀਤ ਦੇ ਭਾਗੀਦਾਰ ਬਣਨਾ, ਨਿਯਮਿਤ ਅੰਤ ਨੂੰ ਜੋੜ ਕੇ ਨਹੀਂ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ 249  ika svara badala kē atīta kāla atē atīta dē bhāgīdāra baṇanā, niyamita ata nū jōṛa kē nahīṁ, udāharaṇa vajōṁ 249  একটি স্বর পরিবর্তন করে অতীত কাল এবং অতীতের অংশগ্রহণকারী গঠন, উদাহরণস্বরূপ নিয়মিত সমাপ্তি যোগ করে নয় 249  ēkaṭi sbara paribartana karē atīta kāla ēbaṁ atītēra anśagrahaṇakārī gaṭhana, udāharaṇasbarūpa niẏamita samāpti yōga karē naẏa 249  たとえば、通常の語尾を追加するのではなく、母音を変更することによって過去形と過去分詞を形成します。 249 たとえば 、 通常  語尾  追加 する ので はなく 、 母音  変更 する こと によって 去形  過去 分詞  形成 します 。 253 たとえば 、 つうじょう  ごび  ついか する ので はなく 、 ぼいん  へんこう する こと によって かこがた  かこ ぶんし  けいせい します 。 253 tatoeba , tsūjō no gobi o tsuika suru node hanaku , boin o henkō suru koto niyotte kakogata to kako bunshi o keisei shimasu .        
250 chanter, chanter 250 chànggē 250 唱歌 250 250 sing, sang 250 sing, sang 250 cante, cante 250 cantar cantó 250 singen, singen 250 śpiewać, śpiewać 250 петь пел 250 pet' pel 250 يغني غنى 250 yughni ghina 250 सिंग साँग 250 sing saang 250 ਗਾਓ, ਗਾਓ 250 gā'ō, gā'ō 250 গাই, গাই 250 gā'i, gā'i 250 歌う、歌う 250 歌う 、 歌う 254 うたう 、 うたう 254 utau , utau
    251 Par exemple, former le passé et le participe passé en changeant les voyelles au lieu d'ajouter des fins régulières. 251 lìrú, tōngguò gēnggǎi yuán yīn ér bùshì tōngguò tiānjiā guīzé de jiéwěi lái xíngchéng guòqù shì hé guòqù fēncí chànggē 251 例如,通过更改元音而不是通过添加规则的结尾来形成过去式和过去分词唱歌 251   251 例如,通过更改元音而不是通过添加规则的结尾来形成过去式和过去分词 唱歌 251 For example, forming past tense and past participle by changing vowels instead of adding regular endings. Sing 251 Por exemplo, formar o pretérito e o particípio passado alterando as vogais em vez de adicionar desinências regulares. 251 Por ejemplo, formar el tiempo pasado y el participio pasado cambiando las vocales en lugar de agregar terminaciones regulares. 251 Zum Beispiel, indem Sie Vergangenheitsform und Partizip Perfekt bilden, indem Sie Vokale ändern, anstatt reguläre Endungen hinzuzufügen. Singen 251 Na przykład tworzenie czasu przeszłego i imiesłowu przeszłego poprzez zmianę samogłosek zamiast dodawania regularnych zakończeń 251 Например, образование прошедшего времени и причастия прошедшего времени путем изменения гласных вместо добавления обычных окончаний. 251 Naprimer, obrazovaniye proshedshego vremeni i prichastiya proshedshego vremeni putem izmeneniya glasnykh vmesto dobavleniya obychnykh okonchaniy. 251 على سبيل المثال ، تشكيل صيغة الماضي والماضي عن طريق تغيير حروف العلة بدلاً من إضافة نهايات منتظمة 251 ealaa sabil almithal , tashkil sighat almadi walmadi ean tariq taghyir huruf aleilat bdlaan min 'iidafat nihayat muntazima 251 उदाहरण के लिए, नियमित अंत जोड़ने के बजाय स्वरों को बदलकर भूत काल और पिछले कृदंत का निर्माण करना 251 udaaharan ke lie, niyamit ant jodane ke bajaay svaron ko badalakar bhoot kaal aur pichhale krdant ka nirmaan karana 251 ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਲਈ, ਨਿਯਮਿਤ ਅੰਤ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਵਰਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲ ਕੇ ਪਿਛਲੇ ਤਣਾਅ ਅਤੇ ਪਿਛਲੇ ਭਾਗੀਦਾਰ ਬਣਨਾ. ਗਾਓ 251 udāharaṇa dē la'ī, niyamita ata nū jōṛana dī bajā'ē savarāṁ nū badala kē pichalē taṇā'a atē pichalē bhāgīdāra baṇanā. Gā'ō 251 উদাহরণস্বরূপ, নিয়মিত সমাপ্তির পরিবর্তে স্বর পরিবর্তন করে অতীত কাল এবং অতীতের অংশগ্রহণকারী গঠন করা। গান করুন 251 udāharaṇasbarūpa, niẏamita samāptira paribartē sbara paribartana karē atīta kāla ēbaṁ atītēra anśagrahaṇakārī gaṭhana karā. Gāna karuna 251 たとえば、通常の語尾を追加する代わりに母音を変更して過去形と過去分詞を形成します。歌う 251 たとえば 、 通常  語尾  追加 する 代わり  母音  変更 して 過去形  過去 分詞  形成 します 。 歌う 255 たとえば 、 つうじょう  ごび  ついか する かわり  ぼいん  へんこう して かこがた  かこ ぶんし  けいせい します 。 うたう 255 tatoeba , tsūjō no gobi o tsuika suru kawari ni boin o henkō shite kakogata to kako bunshi o keisei shimasu . utau        
    252 Forte variabilité (en changeant les voyelles au lieu d'ajouter des terminaisons régulières pour former le passé et le participe passé des verbes, tels que chanter, chanter) 252 qiáng biànhuà de (tōngguò gǎibiàn yuán yīn ér bùshì jiā guīzé de cíwěi lái gòuchéng dòngcí guòqù shì hé guòqù fēncí, rú chànggē, chànggē) 252 强变化的(通过改变元音而不是加规则的词尾来构成动词过去式和过去分词,如唱歌,唱歌) 252   252 强变的(通过改变元音而不是加规则的词尾来构成动词过去式和过去分词,如sing、sang) 252 Strong variability (by changing vowels instead of adding regular endings to form past tense and past participles of verbs, such as sing, sang) 252 Variabilidade forte (alterando as vogais em vez de adicionar terminações regulares para formar o pretérito e os particípios do passado de verbos, como sing, sang) 252 Fuerte variabilidad (al cambiar las vocales en lugar de agregar terminaciones regulares para formar el tiempo pasado y los participios pasados ​​de los verbos, como cantar, cantar) 252 Starke Variabilität (durch Ändern der Vokale, anstatt regelmäßige Endungen hinzuzufügen, um Vergangenheitsform und Partizipien von Verben wie Singen, Singen zu bilden) 252 Silna zmienność (poprzez zmianę samogłosek zamiast dodawania regularnych końcówek w celu utworzenia imiesłowów czasu przeszłego i przeszłego czasowników, takich jak śpiewać, śpiewać) 252 Сильная вариативность (путем изменения гласных вместо добавления обычных окончаний для образования прошедшего времени и причастий прошедшего времени глаголов, таких как петь, петь) 252 Sil'naya variativnost' (putem izmeneniya glasnykh vmesto dobavleniya obychnykh okonchaniy dlya obrazovaniya proshedshego vremeni i prichastiy proshedshego vremeni glagolov, takikh kak pet', pet') 252 تقلبات قوية (عن طريق تغيير حروف العلة بدلاً من إضافة نهايات منتظمة لتشكيل الفعل الماضي والماضي من الأفعال ، مثل الغناء والغناء) 252 taqalubat qawia (ena tariq taghyir huruf aleilat bdlaan min 'iidafat nihayat muntazimat litashkil alfiel almadi walmadi min al'afeal , mithl alghina' walghana') 252 मजबूत परिवर्तनशीलता (स्वरों को बदलने के बजाय नियमित रूप से जोड़ने के बजाय पिछले तनावों और क्रियाओं के पिछले भाग, जैसे गाना, गाया जाता है) 252 majaboot parivartanasheelata (svaron ko badalane ke bajaay niyamit roop se jodane ke bajaay pichhale tanaavon aur kriyaon ke pichhale bhaag, jaise gaana, gaaya jaata hai) 252 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਪਰਿਵਰਤਨਸ਼ੀਲਤਾ (ਕ੍ਰਮ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਭਾਸ਼ਣ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਭਾਗੀਦਾਰਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਗਾਓ, ਗਾਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਅੰਤ ਜੋੜਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਵਰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ) 252 mazabūta ​​parivaratanaśīlatā (krama dē purāṇē bhāśaṇa atē purāṇē bhāgīdārāṁ, jivēṁ gā'ō, gā'ina karana la'ī niyamita ata jōṛana dī bajā'ē savara badalaṇa nāla) 252 শক্তিশালী পরিবর্তনশীলতা (গতানুগতিক কাল এবং ক্রিয়াগুলির অতীতের অংশীদারি যেমন গাওয়া, সংগীত গঠনের জন্য নিয়মিত শেষ যোগ করার পরিবর্তে স্বর পরিবর্তন করে) 252 śaktiśālī paribartanaśīlatā (gatānugatika kāla ēbaṁ kriẏāgulira atītēra anśīdāri yēmana gā'ōẏā, saṅgīta gaṭhanēra jan'ya niẏamita śēṣa yōga karāra paribartē sbara paribartana karē) 252 強い変動性(通常の語尾を追加する代わりに母音を変更して、歌う、歌うなどの過去形と過去分詞を形成する) 252 強い 変動性 ( 通常  語尾  追加 する 代わり  母音  変更 して 、 歌う 、 歌う   過去形  過去 分詞  形成 する ) 256 つよい へんどうせい ( つうじょう  ごび  ついか する かわり  ぼいん  へんこう して 、 うたう 、 うた など  かこがた  かこ ぶんし  けいせい する ) 256 tsuyoi hendōsei ( tsūjō no gobi o tsuika suru kawari ni boin o henkō shite , utau , utau nado no kakogata to kako bunshi o keisei suru )        
    253 Phonétique 253 yǔyīn xué 253 语音学 253   253 Phonetics 253 Phonetics 253 Fonética 253 Fonética 253 Phonetik 253 Fonetyka 253 Фонетика 253 Fonetika 253 علم الصوتيات 253 eulim alsawtiat 253 स्वर-विज्ञान 253 svar-vigyaan 253 ਧੁਨੀ 253 dhunī 253 ধ্বনিবিদ্যা 253 dhbanibidyā 253 音声学 253 音声学 257 おんせいがく 257 onseigaku        
    254 Phonétique 254 yǔyīn xué 254 语音学 254   254 语音学 254 Phonetics 254 Fonética 254 Fonética 254 Phonetik 254 Fonetyka 254 Фонетика 254 Fonetika 254 علم الصوتيات 254 eulim alsawtiat 254 स्वर-विज्ञान 254 svar-vigyaan 254 ਧੁਨੀ 254 dhunī 254 ধ্বনিবিদ্যা 254 dhbanibidyā 254 音声学 254 音声学 258 おんせいがく 258 onseigaku        
255 utilisé pour décrire la façon dont certains mots sont prononcés lorsqu'ils sont stressés. Par exemple, la forme forte de et est / aend 255 yòng yú miáoshù mǒu xiē dāncí zài zhòngyīn shí de fǎ yīn fāngshì. Lìrú,and de qiáng xíngshì shì/ aend 255 用于描述某些单词在重音时的发音方式。例如,and的强形式是/ aend 255 255 used to describe the way some words are pronounced when they have stress. For example, the strong form of and is /aend 255 used to describe the way some words are pronounced when they have stress. For example, the strong form of and is /aend 255 usado para descrever a forma como algumas palavras são pronunciadas quando têm acento. Por exemplo, a forma forte de e é / aend 255 se utiliza para describir la forma en que se pronuncian algunas palabras cuando tienen acentuación. Por ejemplo, la forma fuerte de y es / aend 255 wird verwendet, um die Art und Weise zu beschreiben, wie einige Wörter ausgesprochen werden, wenn sie Stress haben. Zum Beispiel die starke Form von und ist / aend 255 używane do opisywania sposobu wymawiania niektórych słów, gdy występują w nich akcenty. Na przykład silna forma i jest / aend 255 используется для описания того, как некоторые слова произносятся с ударением. Например, сильная форма и is / aend 255 ispol'zuyetsya dlya opisaniya togo, kak nekotoryye slova proiznosyatsya s udareniyem. Naprimer, sil'naya forma i is / aend 255 تستخدم لوصف الطريقة التي يتم بها نطق بعض الكلمات عند وجود ضغط. على سبيل المثال ، الصيغة القوية لـ and is / aend 255 tustakhdam liwasf altariqat alty yatimu biha nitq bed alkalimat eind wujud daght. ealaa sabil almithal , alsiyghat alqawiat l and is / aend 255 जिस तरह से तनाव होने पर कुछ शब्दों का उच्चारण किया जाता है, उसका वर्णन करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है 255 jis tarah se tanaav hone par kuchh shabdon ka uchchaaran kiya jaata hai, usaka varnan karane ke lie istemaal kiya jaata hai 255 ਕੁਝ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨ ਦੇ describeੰਗ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਤਣਾਅ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਦਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਰੂਪ ਅਤੇ / ਏਂਦ ਹੈ 255 kujha śabadāṁ dā ucārana karana dē describega dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai jadōṁ unhāṁ vica taṇā'a hudā hai udāharaṇa la'ī, dā mazabūta ​​rūpa atē/ ēnda hai 255 কিছু শব্দের যখন স্ট্রেস থাকে তখন যেভাবে উচ্চারণ করা হয় তা বর্ণনা করার জন্য ব্যবহৃত হয় উদাহরণস্বরূপ, এর শক্তিশালী রূপ এবং হয় / আডেন্ট 255 kichu śabdēra yakhana sṭrēsa thākē takhana yēbhābē uccāraṇa karā haẏa tā barṇanā karāra jan'ya byabahr̥ta haẏa udāharaṇasbarūpa, ēra śaktiśālī rūpa ēbaṁ haẏa/ āḍēnṭa 255 ストレスがあるときにいくつかの単語が発音される方法を説明するために使用されます。たとえば、andの強い形式は/ aendです。 255 ストレス  ある とき  いくつ   単語  発音 される 方法  説明 する ため  使用 されます 。 たとえば 、 and  強い 形式  / aendです 。 259 ストレス  ある とき  いくつ   たんご  はつおん される ほうほう  せつめい する ため  しよう れます 。 たとえば 、 あんd  つよい けいしき  / です 。 259 sutoresu ga aru toki ni ikutsu ka no tango ga hatsuon sareru hōhō o setsumei suru tame ni shiyō saremasu . tatoeba , and no tsuyoi keishiki wa / desu .
    256 Lecture forte, accentuée (la prononciation de certains mots lorsqu'ils sont stressés, comme la prononciation forte de et est aend 256 qiáng dú shì de, zhòngdú de (mǒu xiē cí chóng dú shí de dúyīn, rú hé de qiáng shì dúyīn wèi aend 256 强读式的,重读的(某些词重读时的读音,如和的强式读音为aend 256   256 强读式的,重读的(某些词重读时的读音,如and 的強式读音为aend 256 Strong reading, stressed (the pronunciation of certain words when they are stressed, such as the strong pronunciation of and is aend 256 Leitura forte, tônica (a pronúncia de certas palavras quando são tônicas, como a pronúncia forte de e é aend 256 Lectura fuerte, acentuada (la pronunciación de ciertas palabras cuando están acentuadas, como la pronunciación fuerte de y 256 Starkes Lesen, betont (die Aussprache bestimmter Wörter, wenn sie betont werden, wie die starke Aussprache von und ist aend 256 Silne czytanie, zestresowane (wymowa niektórych słów, gdy są zestresowane, na przykład mocna wymowa i jest zakończona 256 Сильное чтение, ударение (произношение определенных слов при ударении, например, сильное произношение и 256 Sil'noye chteniye, udareniye (proiznosheniye opredelennykh slov pri udarenii, naprimer, sil'noye proiznosheniye i 256 قراءة قوية ، مؤكدة (نطق كلمات معينة عند التشديد عليها ، مثل النطق القوي لـ and is aend 256 qara'at qawiat , muakida (ntuq kalimat mueayanat eind altashdid ealayha , mithl alnatq alqawii l and is aend 256 ज़ोरदार पढ़ना, तनावग्रस्त (कुछ शब्दों का उच्चारण जब वे तनावग्रस्त होते हैं, जैसे कि मजबूत उच्चारण और aend है 256 zoradaar padhana, tanaavagrast (kuchh shabdon ka uchchaaran jab ve tanaavagrast hote hain, jaise ki majaboot uchchaaran aur aaind hai 256 ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਪੜ੍ਹਨਾ, ਤਣਾਅ (ਕੁਝ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਜਦੋਂ ਉਹ ਤਣਾਅ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਸਦਾ ਸਖ਼ਤ उच्चारण ਅਤੇ ਬਚਾਓ ਹੁੰਦਾ ਹੈ) 256 zōradāra paṛhanā, taṇā'a (kujha śabadāṁ dā ucārana jadōṁ uha taṇā'a vica hudē hana, jivēṁ ki isadā saḵẖata uccāraṇa atē bacā'ō hudā hai) 256 শক্তিশালী পাঠ্য, স্ট্রেসড (নির্দিষ্ট শব্দগুলির উচ্চারণ যখন তারা জোর দেয় তখন যেমন এর শক্তিশালী উচ্চারণ এবং প্রতিরোধ হয় 256 śaktiśālī pāṭhya, sṭrēsaḍa (nirdiṣṭa śabdagulira uccāraṇa yakhana tārā jōra dēẏa takhana yēmana ēra śaktiśālī uccāraṇa ēbaṁ pratirōdha haẏa 256 強い読み、ストレス(ストレスを受けたときの特定の単語の発音、たとえばの強い発音や終わり) 256 強い 読み 、 ストレス ( ストレス  受けた とき  特定  単語  発音 、 たとえば  強い 発音  終わり ) 260 つよい よみ 、 ストレス ( ストレス  うけた とき  とくてい  たんご  はつおん 、 たとえば  つよい はつおん  おわり ) 260 tsuyoi yomi , sutoresu ( sutoresu o uketa toki no tokutei no tango no hatsuon , tatoeba no tsuyoi hatsuon ya owari )        
257 voir également 257 yě kěyǐ kàn kàn 257 也可以看看 257 257 see also  257 see also 257 Veja também 257 ver también 257 siehe auch 257 Zobacz też 257 смотрите также 257 smotrite takzhe 257 أنظر أيضا 257 'anzur 'aydaan 257 यह सभी देखें 257 yah sabhee dekhen 257 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 257 iha vī vēkhō 257 আরো দেখুন 257 ārō dēkhuna 257 も参照してください 257  参照 してください 261  さんしょう してください 261 mo sanshō shitekudasai
    258 force 258 lìliàng 258 力量 258   258 strength 258 strength 258 força 258 fuerza 258 Stärke 258 siła 258 сила 258 sila 258 الخضوع ل 258 alkhudue l 258 शक्ति 258 shakti 258 ਤਾਕਤ 258 tākata 258 শক্তি 258 śakti 258 258 262 つとむ 262 tsutomu        
    259 s'opposer 259 fǎnduì 259 反对 259   259 oppose 259 oppose 259 opor 259 oponerse a 259 ablehnen 259 sprzeciwiać się 259 противостоять 259 protivostoyat' 259 يعارض 259 yuearid 259 का विरोध 259 ka virodh 259 ਵਿਰੋਧ ਕਰੋ 259 virōdha karō 259 বিরোধিতা 259 birōdhitā 259 反対する 259 反対 する 263 はんたい する 263 hantai suru        
260 faible 260 xūruò de 260 虚弱的 260 260 weak 260 weak 260 fraco 260 débil 260 schwach 260 słaby 260 слабый 260 slabyy 260 ضعيف 260 daeif 260 कमज़ोर 260 kamazor 260 ਕਮਜ਼ੋਰ 260 kamazōra 260 দুর্বল 260 durbala 260 弱い 260 弱い 264 よわい 264 yowai
261  fortement 261  qiángliè de 261  强烈地 261 261  strongly  261  strongly 261  fortemente 261  fuertemente 261  stark 261  silnie 261  сильно 261  sil'no 261  بقوة 261 biqua 261  दृढ़ता से 261  drdhata se 261  ਜ਼ੋਰਦਾਰ 261  zōradāra 261  দৃ .়ভাবে 261  dr̥ .Bhābē 261  強く 261 強く 265 つよく 265 tsuyoku
    262 un bateau solidement construit 262 jiāngù de chuán 262 坚固的船 262   262 a strongly built boat 262 a strongly built boat 262 um barco fortemente construído 262 un barco de construcción fuerte 262 ein stark gebautes Boot 262 silnie zbudowana łódź 262 прочно построенная лодка 262 prochno postroyennaya lodka 262 قارب مبني بقوة 262 qarib mabni biqua 262 एक दृढ़ता से निर्मित नाव 262 ek drdhata se nirmit naav 262 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਇਆ ਕਿਸ਼ਤੀ 262 ika mazabūta ​​baṇā'i'ā kiśatī 262 একটি দৃ strongly়ভাবে নির্মিত নৌকা 262 ēkaṭi dr̥ stronglybhābē nirmita naukā 262 頑丈に造られたボート 262 頑丈  造られた ボート 266 がんじょう  つくられた ボート 266 ganjō ni tsukurareta bōto        
    263 Bateau robuste 263 jiāngù de chuán 263 坚固的船 263   263 坚固的船 263 Sturdy boat 263 Barco robusto 263 Barco robusto 263 Robustes Boot 263 Solidna łódź 263 Крепкая лодка 263 Krepkaya lodka 263 قارب قوي 263 qarib qawiun 263 खड़ी नाव 263 khadee naav 263 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਿਸ਼ਤੀ 263 mazabūta ​​kiśatī 263 শক্ত নৌকা 263 śakta naukā 263 頑丈なボート 263 頑丈な ボート 267 がんじょうな ボート 267 ganjōna bōto        
    264 Un navire bien construit 264 yī sōu zào dé jiēshi​​de chuán 264 一艘造得结实​​的船 264   264 艘造得结实的船 264 A well-built ship 264 Um navio bem construído 264 Un barco bien construido 264 Ein gut gebautes Schiff 264 Dobrze zbudowany statek 264 Хорошо построенный корабль 264 Khorosho postroyennyy korabl' 264 سفينة جيدة البناء 264 safinat jayidat albina' 264 एक अच्छी तरह से निर्मित जहाज 264 ek achchhee tarah se nirmit jahaaj 264 ਇਕ ਵਧੀਆ ਬਣਾਇਆ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ 264 ika vadhī'ā baṇā'i'ā samudarī jahāza 264 একটি ভাল নির্মিত জাহাজ 264 ēkaṭi bhāla nirmita jāhāja 264 しっかりした船 264 しっかり した  268 しっかり した ふね 268 shikkari shita fune        
265 une lumière qui brille fortement 265 yīdào qiángliè de guāngmáng 265 一道强烈的光芒 265 265 a light shining strongly 265 a light shining strongly 265 uma luz brilhando fortemente 265 una luz que brilla intensamente 265 ein Licht scheint stark 265 światło mocno świecące 265 ярко сияющий свет 265 yarko siyayushchiy svet 265 ضوء ساطع بقوة 265 daw' satie biqua 265 जोर से चमकने वाला प्रकाश 265 jor se chamakane vaala prakaash 265 ਇੱਕ ਰੋਸ਼ਨੀ ਜੋਰਦਾਰ ਚਮਕ ਰਹੀ ਹੈ 265 ika rōśanī jōradāra camaka rahī hai 265 একটি আলো দৃ .়ভাবে জ্বলজ্বল 265 ēkaṭi ālō dr̥ .Bhābē jbalajbala 265 強く輝く光 265 強く 輝く  269 つよく かがやく ひかり 269 tsuyoku kagayaku hikari
    266 Une lumière forte 266 yīdào qiángliè de guāngmáng 266 一道强烈的光芒 266   266 一道强烈的光芒  266 A strong light 266 Uma luz forte 266 Una luz fuerte 266 Ein starkes Licht 266 Mocne światło 266 Сильный свет 266 Sil'nyy svet 266 ضوء قوي 266 daw' qawiun 266 एक मजबूत प्रकाश 266 ek majaboot prakaash 266 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਰੋਸ਼ਨੀ 266 ika mazabūta ​​rōśanī 266 একটি শক্ত আলো 266 ēkaṭi śakta ālō 266 強い光 266 強い  270 つよい ひかり 270 tsuyoi hikari        
267 Une lumière vive 267 míngliàng de dēngguāng 267 明亮的灯光 267 267 A bright light 267 A bright light 267 Uma luz brilhante 267 Una luz brillante 267 Ein helles Licht 267 Jasne światło 267 Яркий свет 267 Yarkiy svet 267 ضوء ساطع 267 daw' satie 267 एक उज्ज्वल प्रकाश 267 ek ujjval prakaash 267 ਇੱਕ ਚਮਕਦਾਰ ਰੋਸ਼ਨੀ 267 ika camakadāra rōśanī 267 একটি উজ্জ্বল আলো 267 ēkaṭi ujjbala ālō 267 明るい光 267 明るい  271 あかるい ひかり 271 akarui hikari
    268 Une lumière vive 268 yī zhǎn fāzhe qiáng guāng de dēng 268 一盏发着强光的灯 268   268 发着强光的灯 268 A bright light 268 Uma luz brilhante 268 Una luz brillante 268 Ein helles Licht 268 Jasne światło 268 Яркий свет 268 Yarkiy svet 268 ضوء ساطع 268 daw' satie 268 एक उज्ज्वल प्रकाश 268 ek ujjval prakaash 268 ਇੱਕ ਚਮਕਦਾਰ ਰੋਸ਼ਨੀ 268 ika camakadāra rōśanī 268 একটি উজ্জ্বল আলো 268 ēkaṭi ujjbala ālō 268 明るい光 268 明るい  272 あかるい ひかり 272 akarui hikari        
    269 couverture 269 gài 269 269   269 269 cover 269 cobrir 269 cubrir 269 Startseite 269 pokrywa 269 покрытие 269 pokrytiye 269 غطاء، يغطي 269 ghata'un, yughatiy 269 आवरण 269 aavaran 269 ਕਵਰ 269 kavara 269 আবরণ 269 ābaraṇa 269 カバー 269 カバー 273 カバー 273 kabā        
270 une protestation fortement exprimée 270 qiángliè kàngyì 270 强烈抗议 270 270 a strongly worded protest  270 a strongly worded protest 270 um protesto com palavras fortes 270 una protesta fuertemente redactada 270 ein stark formulierter Protest 270 mocno sformułowany protest 270 резко выраженный протест 270 rezko vyrazhennyy protest 270 احتجاج شديد اللهجة 270 aihtijaj shadid allahja 270 जोरदार विरोध प्रदर्शन किया 270 joradaar virodh pradarshan kiya 270 ਇੱਕ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਵਿਰੋਧ 270 ika zōradāra śabadāṁ dā virōdha 270 একটি কড়া কথায় কথায় প্রতিবাদ 270 ēkaṭi kaṛā kathāẏa kathāẏa pratibāda 270 強い言葉での抗議 270 強い 言葉   抗議 274 つよい ことば   こうぎ 274 tsuyoi kotoba de no kōgi
    271 Protestation fermement formulée 271 cuòcí qiángyìng de kàngyì 271 措辞强硬的抗议 271   271 措辞强硬的抗议  271 Strongly worded protest 271 Protesto com palavras fortes 271 Protesta fuertemente redactada 271 Stark formulierter Protest 271 Silnie sformułowany protest 271 Резко сформулированный протест 271 Rezko sformulirovannyy protest 271 احتجاج شديد اللهجة 271 aihtijaj shadid allahja 271 जमकर विरोध प्रदर्शन किया 271 jamakar virodh pradarshan kiya 271 ਸਖਤ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕੀਤਾ 271 sakhata śabadāṁ dā virōdha kītā 271 কড়া কথায় প্রতিবাদ protest 271 kaṛā kathāẏa pratibāda protest 271 強い言葉での抗議 271 強い 言葉   抗議 275 つよい ことば   こうぎ 275 tsuyoi kotoba de no kōgi        
272 Il était fermement opposé à l'idée. 272 tā qiángliè fǎnduì zhège zhǔyì. 272 他强烈反对这个主意。 272 272 He was strongly opposed to the idea.  272 He was strongly opposed to the idea. 272 Ele se opôs fortemente à ideia. 272 Se opuso firmemente a la idea. 272 Er war stark gegen die Idee. 272 Był zdecydowanie przeciwny temu pomysłowi. 272 Он был категорически против этой идеи. 272 On byl kategoricheski protiv etoy idei. 272 كان يعارض بشدة الفكرة. 272 kan yuearid bshdt alfikrat. 272 वह इस विचार के प्रबल विरोधी थे। 272 vah is vichaar ke prabal virodhee the. 272 ਉਹ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਦਾ ਸਖ਼ਤ ਵਿਰੋਧ ਕਰਦਾ ਸੀ। 272 uha isa vicāra dā saḵẖata virōdha karadā sī. 272 তিনি এই ধারণার তীব্র বিরোধিতা করেছিলেন। 272 tini ē'i dhāraṇāra tībra birōdhitā karēchilēna. 272 彼はその考えに強く反対した。 272   その 考え  強く 反対 した 。 276 かれ  その かんがえ  つよく はんたい した 。 276 kare wa sono kangae ni tsuyoku hantai shita .
    273 Il s'oppose fermement à cette idée 273 Tā qiángliè fǎnduì zhège zhǔyì 273 他强烈反对这个主意 273   273 他强烈反对这个主意 273 He strongly opposes this idea 273 Ele se opõe fortemente a esta ideia 273 Se opone firmemente a esta idea 273 Er ist entschieden gegen diese Idee 273 Zdecydowanie sprzeciwia się temu pomysłowi 273 Он категорически против этой идеи 273 On kategoricheski protiv etoy idei 273 يعارض بشدة هذه الفكرة 273 yuearid bshdt hadhih alfikra 273 वह इस विचार का कड़ा विरोध करता है 273 vah is vichaar ka kada virodh karata hai 273 ਉਹ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਦਾ ਸਖਤ ਵਿਰੋਧ ਕਰਦਾ ਹੈ 273 Uha isa vicāra dā sakhata virōdha karadā hai 273 তিনি এই ধারণার তীব্র বিরোধিতা করেন 273 Tini ē'i dhāraṇāra tībra birōdhitā karēna 273 彼はこの考えに強く反対している 273   この 考え  強く 反対 している 277 かれ  この かんがえ  つよく はんたい している 277 kare wa kono kangae ni tsuyoku hantai shiteiru        
    274 Il est absolument contre cette idée 274 tā jué fǎnduì nàgè zhǔyì 274 他决反对那个主意 274   274 决反对那个主意 274 He is absolutely against that idea 274 Ele é absolutamente contra essa ideia 274 Él está absolutamente en contra de esa idea. 274 Er ist absolut gegen diese Idee 274 Jest absolutnie przeciwny temu pomysłowi 274 Он категорически против этой идеи 274 On kategoricheski protiv etoy idei 274 إنه يعارض هذه الفكرة تمامًا 274 'iinah yuearid hadhih alfikrat tmamana 274 वह उस विचार के बिल्कुल खिलाफ है 274 vah us vichaar ke bilkul khilaaph hai 274 ਉਹ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਦੇ ਬਿਲਕੁਲ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ 274 uha isa vicāra dē bilakula virudha hai 274 তিনি এই ধারণার সম্পূর্ণ বিরোধী 274 tini ē'i dhāraṇāra sampūrṇa birōdhī 274 彼はその考えに絶対に反対している 274   その 考え  絶対  反対 している 278 かれ  その かんがえ  ぜったい  はんたい している 278 kare wa sono kangae ni zettai ni hantai shiteiru        
    275 C'est un problème qui me tient à cœur 275 zhè shì wǒ qiángliè gǎndào de yīgè wèntí 275 这是我强烈感到的一个问题 275   275 This is an issue I feel strongly about 275 This is an issue I feel strongly about 275 Este é um problema que eu sinto fortemente 275 Este es un tema que me preocupa mucho 275 Dies ist ein Thema, das mir sehr am Herzen liegt 275 To jest kwestia, do której bardzo się przywiązuję 275 Это проблема, которую я сильно волную 275 Eto problema, kotoruyu ya sil'no volnuyu 275 هذه قضية أشعر بها بشدة 275 hadhih qadiat 'asheur biha bshd 275 यह एक ऐसा मुद्दा है जिसके बारे में मैं दृढ़ता से महसूस करता हूं 275 yah ek aisa mudda hai jisake baare mein main drdhata se mahasoos karata hoon 275 ਇਹ ਉਹ ਮੁੱਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਮੈਂ ਜ਼ੋਰਦਾਰ feelੰਗ ਨਾਲ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 275 iha uha mudā hai jisa bārē maiṁ zōradāra feelga nāla mahisūsa karadā hāṁ 275 এটি এমন একটি বিষয় যা সম্পর্কে আমি দৃ strongly়ভাবে অনুভব করি 275 ēṭi ēmana ēkaṭi biṣaẏa yā samparkē āmi dr̥ stronglybhābē anubhaba kari 275 これは私が強く感じている問題です 275 これ    強く 感じている 問題です 279 これ  わたし  つよく かんじている もんだいです 279 kore wa watashi ga tsuyoku kanjiteiru mondaidesu        
    276 C'est un problème que je ressens fortement 276 zhè shì wǒ qiángliè gǎndào de yīgè wèntí 276 这是我强烈感到的一个问题 276   276 这是我强烈感到的一个问题 276 This is a problem I feel strongly 276 Este é um problema que sinto fortemente 276 Este es un problema que siento fuertemente 276 Dies ist ein Problem, das ich stark fühle 276 To jest problem, który mocno odczuwam 276 Это проблема, которую я очень сильно чувствую 276 Eto problema, kotoruyu ya ochen' sil'no chuvstvuyu 276 هذه مشكلة أشعر بها بقوة 276 hadhih mushkilat 'asheur biha biqua 276 यह एक ऐसी समस्या है जिसे मैं दृढ़ता से महसूस करता हूं 276 yah ek aisee samasya hai jise main drdhata se mahasoos karata hoon 276 ਇਹ ਉਹ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਜ਼ੋਰਦਾਰ feelੰਗ ਨਾਲ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹਾਂ 276 iha uha samasi'ā hai jō maiṁ zōradāra feelga nāla mahisūsa karadī hāṁ 276 এই সমস্যাটি আমি দৃ strongly়ভাবে অনুভব করি 276 ē'i samasyāṭi āmi dr̥ stronglybhābē anubhaba kari 276 これは私が強く感じている問題です 276 これ    強く 感じている 問題です 280 これ  わたし  つよく かんじている もんだいです 280 kore wa watashi ga tsuyoku kanjiteiru mondaidesu        
    277  (J'ai des opinions fermes sur) 277  (wǒ duì cǐ yǒu jiāndìng de kànfǎ) 277  (我对此有坚定的看法) 277   277  (I have firm opinions about) 277  (I have firm opinions about) 277  (Tenho opiniões firmes sobre) 277  (Tengo opiniones firmes sobre) 277  (Ich habe feste Meinungen über) 277  (Mam zdecydowane opinie na temat) 277  (У меня есть твердое мнение о) 277  (U menya yest' tverdoye mneniye o) 277  (لدي آراء حازمة حول) 277 (ldy ara' hazimat hawl) 277  (मेरे बारे में दृढ़ राय है) 277  (mere baare mein drdh raay hai) 277  (ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਪੱਕੇ ਰਾਏ ਹਨ) 277  (mērē bārē pakē rā'ē hana) 277  (আমার সম্পর্কে দৃ firm় মতামত আছে) 277  (āmāra samparkē dr̥ firm matāmata āchē) 277  (私はしっかりした意見を持っています) 277 (   しっかり した 意見  持っています ) 281 ( わたし  しっかり した いけん  もっています ) 281 ( watashi wa shikkari shita iken o motteimasu )        
    278 (J'ai une opinion ferme à ce sujet) 278 (wǒ duì cǐ yǒu jiāndìng de kànfǎ) 278 (我对此有坚定的看法) 278   278 (我对此有坚定的看法) 278 (I have a firm view on this) 278 (Tenho uma opinião firme sobre isso) 278 (Tengo una opinión firme sobre esto) 278 (Ich habe eine feste Meinung dazu) 278 (Mam zdecydowane zdanie na ten temat) 278 (Я твердо придерживаюсь этого мнения) 278 (YA tverdo priderzhivayus' etogo mneniya) 278 (لدي رأي راسخ في هذا) 278 (ldy ray rasikh fi hdha) 278 (मैं इस पर एक दृढ़ विचार है) 278 (main is par ek drdh vichaar hai) 278 (ਮੇਰਾ ਇਸ 'ਤੇ ਪੱਕਾ ਵਿਚਾਰ ਹੈ) 278 (mērā isa'tē pakā vicāra hai) 278 (এ সম্পর্কে আমার দৃ firm় দৃষ্টিভঙ্গি রয়েছে) 278 (ē samparkē āmāra dr̥ firm dr̥ṣṭibhaṅgi raẏēchē) 278 (私はこれについて確固たる見解を持っています) 278 (   これ について 確固たる 見解  持っています ) 282 ( わたし  これ について かっこたる けんかい  もっています ) 282 ( watashi wa kore nitsuite kakkotaru kenkai o motteimasu )        
    279 Je m'en tiens à mon avis sur cette question 279 zhège xiàng tí wǒ jiānchí zìjǐ de kànfǎ 279 这个向题我坚持自己的看法 279   279 这个向题我坚持己的看法 279 I stick to my opinion on this question 279 Eu mantenho minha opinião sobre esta questão 279 Me quedo con mi opinión sobre esta cuestión 279 Ich halte an meiner Meinung zu dieser Frage fest 279 W tej kwestii trzymam się swojego zdania 279 Я придерживаюсь своего мнения по этому вопросу 279 YA priderzhivayus' svoyego mneniya po etomu voprosu 279 أنا متمسك برأيي في هذا السؤال 279 'ana mutamasik birayi fi hadha alsuwal 279 मैं इस सवाल पर अपनी राय पर अड़ा रहा 279 main is savaal par apanee raay par ada raha 279 ਮੈਂ ਇਸ ਪ੍ਰਸ਼ਨ 'ਤੇ ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹਾਂ 279 maiṁ isa praśana'tē āpaṇī rā'ē nāla juṛi'ā hō'i'ā hāṁ 279 আমি এই প্রশ্নের উপর আমার মতামত আটকে 279 āmi ē'i praśnēra upara āmāra matāmata āṭakē 279 私はこの質問について私の意見に固執します 279   この 質問 について   意見  固執 します 283 わたし  この しつもん について わたし  いけん  こしつ します 283 watashi wa kono shitsumon nitsuite watashi no iken ni koshitsu shimasu        
280 la pièce sentait fortement le poli 280 fángjiān sànfà chū bōlán de qiángliè qìxí 280 房间散发出波兰的强烈气息 280 280 the room smelt strongly of polish 280 the room smelt strongly of polish 280 o quarto cheirava fortemente a polimento 280 la habitación olía fuertemente a esmalte 280 Das Zimmer roch stark nach Politur 280 w pokoju pachniało silnie lakierem 280 в комнате сильно пахло лаком 280 v komnate sil'no pakhlo lakom 280 تفوح رائحة قوية من البولندية الغرفة 280 tafuah rayihat qawiat min albulandiat alghurfa 280 कमरा पॉलिश की दृढ़ता से गल गया 280 kamara polish kee drdhata se gal gaya 280 ਕਮਰਾ ਪੋਲਿਸ਼ ਦੇ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਸੁਗੰਧਿਤ 280 kamarā pōliśa dē zōra nāla sugadhita 280 ঘরের পোলিশ জোরালো গন্ধ 280 gharēra pōliśa jōrālō gandha 280 部屋は磨きの強いワカサギ 280 部屋  磨き  強い ワカサギ 284 へや  みがき  つよい ワカサギ 284 heya wa migaki no tsuyoi wakasagi
    281 La pièce dégage une forte atmosphère polonaise 281 fángjiān sànfà chū bōlán de qiángliè qìxí 281 房间散发出波兰的强烈气息 281   281 房间散发出波兰的强烈气息 281 The room exudes a strong Polish atmosphere 281 A sala exala uma forte atmosfera polonesa 281 La habitación emana una fuerte atmósfera polaca. 281 Der Raum strahlt eine starke polnische Atmosphäre aus 281 W sali panuje silna polska atmosfera 281 В комнате царит сильная польская атмосфера. 281 V komnate tsarit sil'naya pol'skaya atmosfera. 281 الغرفة تنضح بأجواء بولندية قوية 281 alghurfat tandah bi'ajwa' bulandiat qawia 281 कमरे में एक मजबूत पोलिश वातावरण है 281 kamare mein ek majaboot polish vaataavaran hai 281 ਕਮਰਾ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਪੋਲਿਸ਼ ਮਾਹੌਲ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ .ਦਾ ਹੈ 281 kamarā ika mazabūta ​​pōliśa māhaula nū bāhara ka.Dā hai 281 ঘরটি একটি শক্তিশালী পোলিশ পরিবেশকে বহন করে 281 gharaṭi ēkaṭi śaktiśālī pōliśa paribēśakē bahana karē 281 部屋は強いポーランドの雰囲気を醸し出しています 281 部屋  強い ポーランド  雰囲気  醸し出しています 285 へや  つよい ポーランド  ふにき  かもしだしています 285 heya wa tsuyoi pōrando no funiki o kamoshidashiteimasu        
    282 Il y a une forte odeur de vernis dans cette pièce 282 nàgè fángjiān lǐ sànfàzhe nóng nóng de shàng guāng jì de qìwèi 282 那个房间里散发着浓浓的上光剂的气味 282   282 那个房间里散发着浓浓的上光剂的气味 282 There is a strong smell of polish in that room 282 Há um forte cheiro de esmalte naquela sala 282 Hay un fuerte olor a esmalte en esa habitación. 282 In diesem Raum riecht es stark nach Politur 282 W tym pokoju czuć silny zapach pasty 282 В этой комнате сильно пахнет полиролью 282 V etoy komnate sil'no pakhnet polirol'yu 282 هناك رائحة قوية من التلميع في تلك الغرفة 282 hnak rayihat qawiat min altalmie fi tilk alghurfa 282 उस कमरे में पॉलिश की तेज गंध होती है 282 us kamare mein polish kee tej gandh hotee hai 282 ਉਸ ਕਮਰੇ ਵਿਚ ਪਾਲਿਸ਼ ਦੀ ਤੀਬਰ ਗੰਧ ਆ ਰਹੀ ਹੈ 282 usa kamarē vica pāliśa dī tībara gadha ā rahī hai 282 সেই ঘরে পলিশের তীব্র গন্ধ আছে 282 sē'i gharē paliśēra tībra gandha āchē 282 その部屋には強い磨きの匂いがします 282 その 部屋   強い 磨き  匂い  します 286 その へや   つよい みがき  におい  します 286 sono heya ni wa tsuyoi migaki no nioi ga shimasu        
    283 la roue 283 lún 283 283   283 283 wheel 283 roda 283 rueda 283 Rad 283 koło 283 колесо 283 koleso 283 عجلة 283 eijlatan 283 पहिया 283 pahiya 283 ਚੱਕਰ 283 cakara 283 চাকা 283 cākā 283 ホイール 283 ホイール 287 ホイール 287 hoīru        
    284 Avec 284 zhe 284 284   284 284 With 284 Com 284 Con 284 Mit 284 Z 284 С участием 284 S uchastiyem 284 مع 284 mae 284 साथ में 284 saath mein 284 ਨਾਲ 284 nāla 284 সঙ্গে 284 saṅgē 284 284 288 288 to        
285  être un peu fort (informel) utilisé pour dire que vous pensez que ce que q a dit est injuste ou trop critique 285  yǒudiǎn jiānqiáng (fēi zhèngshì), guòqù chángcháng shuō nǐ rènwéi mǒu rén suǒ shuō dehuà shì bù gōngpíng huò tài tiāotì de 285  有点坚强(非正式),过去常常说你认为某人所说的话是不公平或太挑剔的 285 285  be a bit strong ( informal) used to say that you think what sb has said is unfair or too critical  285  be a bit strong (informal) used to say that you think what sb has said is unfair or too critical 285  ser um pouco forte (informal) costumava dizer que você acha que o que sb disse é injusto ou muito crítico 285  ser un poco fuerte (informal) solía decir que cree que lo que ha dicho sb es injusto o demasiado crítico 285  Seien Sie ein bisschen stark (informell) und sagen Sie, dass das, was jdn gesagt hat, unfair oder zu kritisch ist 285  być trochę zdecydowanym (nieformalnym), gdy mówisz, że uważasz, że to, co powiedziała osoba, jest niesprawiedliwe lub zbyt krytyczne 285  быть немного сильным (неформальным), чтобы сказать, что вы думаете, что то, что сказал кто-то другой, несправедливо или слишком критично 285  byt' nemnogo sil'nym (neformal'nym), chtoby skazat', chto vy dumayete, chto to, chto skazal kto-to drugoy, nespravedlivo ili slishkom kritichno 285  كن قوياً بعض الشيء (غير رسمي) اعتدت أن تقول إنك تعتقد أن ما قاله sb غير عادل أو حرج للغاية 285 kuna qwyaan bed alshay' (ghyr rsmy) aietadat 'an taqul 'iinak taetaqid 'ana ma qalah sb ghyr eadil 'aw haraj lilghaya 285  थोड़ा मजबूत (अनौपचारिक) कहा करते थे कि आप सोचते हैं कि एसबी ने जो कहा है वह अनुचित है या बहुत महत्वपूर्ण है 285  thoda majaboot (anaupachaarik) kaha karate the ki aap sochate hain ki esabee ne jo kaha hai vah anuchit hai ya bahut mahatvapoorn hai 285  ਥੋੜਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​(ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਕਹਿੰਦਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਐਸ ਬੀ ਨੇ ਜੋ ਕਿਹਾ ਹੈ ਉਹ ਬੇਇਨਸਾਫੀ ਹੈ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਆਲੋਚਨਾਤਮਕ ਹੈ 285  thōṛā mazabūta ​​(gaira rasamī) kahidā hudā sī ki tuhānū lagadā hai ki aisa bī nē jō kihā hai uha bē'inasāphī hai jāṁ bahuta ālōcanātamaka hai 285  কিছুটা শক্ত থাকুন (অনানুষ্ঠানিক) বলতেন যে আপনি কী ভাবেন sb যা বলেছে তা অন্যায় বা খুব সমালোচিত 285  kichuṭā śakta thākuna (anānuṣṭhānika) balatēna yē āpani kī bhābēna sb yā balēchē tā an'yāẏa bā khuba samālōcita 285  sbが言ったことは不公平または批判的すぎると思うと言うのに使用される少し強い(非公式) 285 sb  言った こと  不公平 または 批判 的すぎる  思う  言うのに 使用 される 少し 強い ( 非公式 ) 289 sb  いった こと  ふこうへい または ひはん てきすぎる  おもう  いうのに しよう される すこし つよい ( ひこうしき ) 289 sb ga itta koto wa fukōhei mataha hihan tekisugiru to omō to iunoni shiyō sareru sukoshi tsuyoi ( hikōshiki )
    286 (Parler lorsque vous pensez que les mots de quelqu'un sont injustes ou trop durs) 286 (rènwéi​​mǒu rén dehuà yǒu shī gōngyǔn huò guòyú kēkè shíshí shuō) yǒudiǎn yánzhòngle 286 (认为​​某人的话有失公允或过于苛刻时时说)有点言重了 286   286 (认为某人的话有失公允或过于苛刻时说)有点言重了 286 (Speaking when you think someone’s words are unfair or too harsh) 286 (Falando quando você acha que as palavras de alguém são injustas ou muito duras) 286 (Hablar cuando cree que las palabras de alguien son injustas o demasiado duras) 286 (Sprechen, wenn Sie denken, dass jemandes Worte unfair oder zu hart sind) 286 (Mówienie, gdy uważasz, że czyjeś słowa są niesprawiedliwe lub zbyt szorstkie) 286 (Говорить, когда вы думаете, что чьи-то слова несправедливы или слишком резки) 286 (Govorit', kogda vy dumayete, chto ch'i-to slova nespravedlivy ili slishkom rezki) 286 (التحدث عندما تعتقد أن كلمات شخص ما غير عادلة أو قاسية جدًا) 286 (altahaduth eindama taetaqid 'ana kalimat shakhs ma ghyr eadilat 'aw qasiat jdana) 286 (जब आप सोचते हैं कि किसी के शब्द अनुचित या बहुत कठोर हैं, तो बोलना) 286 (jab aap sochate hain ki kisee ke shabd anuchit ya bahut kathor hain, to bolana) 286 (ਬੋਲਣਾ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਗਲਤ ਹਨ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਕਠੋਰ ਹਨ) 286 (bōlaṇā jadōṁ tusīṁ sōcadē hō ki kisē dē śabada galata hana jāṁ bahuta kaṭhōra hana) 286 (যখন আপনি কারও কথার অনুপযুক্ত বা খুব কঠোর মনে করেন তখন কথা বলা) 286 (yakhana āpani kāra'ō kathāra anupayukta bā khuba kaṭhōra manē karēna takhana kathā balā) 286 (誰かの言葉が不公平または厳しすぎると思うときに話す) 286 (    言葉  不公平 または 厳しすぎる  思う とき  話す ) 290 ( だれ   ことば  ふこうへい または きびしすぎる  おもう とき  はなす ) 290 ( dare ka no kotoba ga fukōhei mataha kibishisugiru to omō toki ni hanasu )        
287  être fort sur qc 287  jiānqiáng 287  坚强 287 287  be strong on sth  287  be strong on sth 287  seja forte no sth 287  ser fuerte en algo 287  sei stark auf etw 287  być silnym na coś 287  будь сильным 287  bud' sil'nym 287  كن قويا على شيء 287 kuna qawiaan ealaa shay' 287  sth पर मजबूत हो 287  sth par majaboot ho 287  sth ਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਰਹੋ 287  sth tē mazabūta ​​rahō 287  sth উপর দৃ strong় হতে 287  sth upara dr̥ strong hatē 287  sthに強い 287 sth に 強い 291 sth  つよい 291 sth ni tsuyoi
288  être bon à qc 288  shàncháng yú mǒu shì 288  擅长于某事 288 288  to be good at sth  288  to be good at sth 288  ser bom em sth 288  ser bueno en algo 288  gut sein in etw 288  być dobrym w czymś 288  хорошо разбираться в чём-то 288  khorosho razbirat'sya v chom-to 288  ليكون جيدًا في شيء 288 liakun jydana fi shay' 288  sth में अच्छा होना 288  sth mein achchha hona 288  ਸਟੈਚ ਤੇ ਚੰਗੇ ਬਣਨ ਲਈ 288  saṭaica tē cagē baṇana la'ī 288  sth এ ভাল হতে 288  sth ē bhāla hatē 288  sthが得意になる 288 sth  得意  なる 292 sth  とくい  なる 292 sth ga tokui ni naru
    289 Bon à quelque chose 289 shàncháng mǒu shì 289 擅长某事 289   289 擅长某事 289 Good at something 289 Bom em alguma coisa 289 Bueno en algo 289 Gut in etwas sein 289 Dobry w czymś 289 Хорошо в чем-то 289 Khorosho v chem-to 289 جيد في شئ ما 289 jayid fi shayin ma 289 किसी चीज में अच्छा 289 kisee cheej mein achchha 289 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਚੰਗਾ 289 kisē cīza'tē cagā 289 কিছু ভাল 289 kichu bhāla 289 何かが得意 289    得意 293 なに   とくい 293 nani ka ga tokui        
290 Je ne suis pas très, fort sur les dates 290 wǒ yuēhuì de rìzi bùshì hěn hǎo 290 我约会的日子不是很好 290 290 I’m not very, strong on dates  290 I’m not very, strong on dates 290 Eu não sou muito forte em encontros 290 No soy muy fuerte en las citas 290 Ich bin nicht sehr stark in Bezug auf Daten 290 Nie jestem zbyt silny na randkach 290 Я не очень силен в свиданиях 290 YA ne ochen' silen v svidaniyakh 290 لست قويا جدا في المواعيد 290 last qawiaan jiddaan fi almawaeid 290 मैं तारीखों पर बहुत मजबूत नहीं हूं 290 main taareekhon par bahut majaboot nahin hoon 290 ਮੈਂ ਤਾਰੀਖਾਂ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਨਹੀਂ ਹਾਂ 290 maiṁ tārīkhāṁ'tē bahuta mazabūta ​​nahīṁ hāṁ 290 আমি তারিখে শক্তিশালী নই 290 āmi tārikhē śaktiśālī na'i 290 私はデートにあまり強くありません 290   デート  あまり 強く ありません 294 わたし  デート  あまり つよく ありません 294 watashi wa dēto ni amari tsuyoku arimasen
291 (Je ne me souviens plus des dates des événements importants) 291 (wǒ bù jìdé zhòngyào shìjiàn de rìqí) 291 (我不记得重要事件的日期) 291 291 ( I can’t remember the dates of important events) 291 (I can’t remember the dates of important events) 291 (Não me lembro das datas de eventos importantes) 291 (No recuerdo las fechas de los eventos importantes) 291 (Ich kann mich nicht an die Daten wichtiger Ereignisse erinnern.) 291 (Nie pamiętam dat ważnych wydarzeń) 291 (Не могу вспомнить даты важных событий) 291 (Ne mogu vspomnit' daty vazhnykh sobytiy) 291 (لا أستطيع تذكر تواريخ الأحداث المهمة) 291 (la 'astatie tudhkar tawarikh al'ahdath almuhama) 291 (मैं महत्वपूर्ण घटनाओं की तारीखों को याद नहीं रख सकता) 291 (main mahatvapoorn ghatanaon kee taareekhon ko yaad nahin rakh sakata) 291 (ਮੈਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸਮਾਗਮਾਂ ਦੀਆਂ ਤਰੀਕਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ) 291 (maiṁ mahatavapūraṇa samāgamāṁ dī'āṁ tarīkāṁ nū yāda nahīṁ kara sakadā) 291 (আমি গুরুত্বপূর্ণ ইভেন্টগুলির তারিখগুলি মনে করতে পারি না) 291 (āmi gurutbapūrṇa ibhēnṭagulira tārikhaguli manē karatē pāri nā) 291 (重要なイベントの日付を思い出せません) 291 ( 重要な イベント  日付  思い出せません ) 295 ( じゅうような イベント  ひずけ  おもいだせません ) 295 ( jūyōna ibento no hizuke o omoidasemasen )
    292 Je ne me souviens pas de la date 292 wǒ bù dà jìdé zhù rìqí 292 我不大记得住日期 292   292 大记得住日期 292 I don't remember the date 292 Não lembro a data 292 No recuerdo la fecha 292 Ich erinnere mich nicht an das Datum 292 Nie pamiętam daty 292 Я не помню дату 292 YA ne pomnyu datu 292 لا أتذكر التاريخ 292 la 'atadhakar alttarikh 292 मुझे तारीख याद नहीं है 292 mujhe taareekh yaad nahin hai 292 ਮੈਨੂੰ ਤਾਰੀਖ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ 292 mainū tārīkha yāda nahīṁ hai 292 তারিখ মনে নেই 292 tārikha manē nē'i 292 日付を覚えていない 292 日付  覚えていない 296 ひずけ  おぼえていない 296 hizuke o oboeteinai        
    293 Ne pas 293 293 293   293 293 Do not 293 Não faça 293 No hacer 293 Unterlassen Sie 293 Nie rób 293 Не 293 Ne 293 لا 293 la 293 ऐसा न करें 293 aisa na karen 293 ਨਾਂ ਕਰੋ 293 nāṁ karō 293 করো না 293 karō nā 293 しない 293 しない 297 しない 297 shinai        
    294 Oui 294 shì 294 294   294 294 Yes 294 sim 294 294 Ja 294 tak 294 да 294 da 294 نعم 294 nem 294 हाँ 294 haan 294 ਹਾਂ 294 hāṁ 294 হ্যাঁ 294 hyām̐ 294 はい 294 はい 298 はい 298 hai        
    295 cette 295 běn 295 295   295 295 this 295 esta 295 esto 295 diese 295 to 295 это 295 eto 295 هذا 295 hadha 295 यह 295 yah 295 ਇਹ 295 iha 295 এই 295 ē'i 295 この 295 この 299 この 299 kono        
296  avoir beaucoup de qc 296  yǒu hěnduō 296  有很多 296 296  to have a lot of sth 296  to have a lot of sth 296  ter muito sth 296  tener un montón de algo 296  viel etw. haben 296  mieć dużo czegoś 296  иметь много чего 296  imet' mnogo chego 296  لديك الكثير من الأشياء 296 ladayk alkthyr min al'ashya' 296  बहुत से sth है 296  bahut se sth hai 296  ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਟੈੱਮ ਹੋਣ ਲਈ 296  bahuta sārē saṭaima hōṇa la'ī 296  sth অনেক আছে 296  sth anēka āchē 296  たくさんのsthを持っている 296 たくさん  sth  持っている 300 たくさん  sth  もっている 300 takusan no sth o motteiru
    297 Il y a beaucoup de choses; plus fort qu'un aspect 297 mǒu shìwù yǒu hěnduō; qiáng yú mǒu xiē fāngmiàn 297 某事物有很多;强于某些方面 297   297 某事物有很多;强于某一方面 297 There are many things; stronger than one aspect 297 Há muitas coisas; mais fortes do que um aspecto 297 Hay muchas cosas; más fuerte que un aspecto 297 Es gibt viele Dinge, die stärker sind als ein Aspekt 297 Jest wiele rzeczy; silniejszy niż jeden aspekt 297 Есть много вещей; сильнее одного аспекта 297 Yest' mnogo veshchey; sil'neye odnogo aspekta 297 هناك أشياء كثيرة أقوى من جانب واحد 297 hnak 'ashya' kathirat 'aqwaa min janib wahid 297 कई चीजें हैं; एक पहलू से मजबूत 297 kaee cheejen hain; ek pahaloo se majaboot 297 ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ ਇੱਕ ਪਹਿਲੂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਮਜ਼ਬੂਤ 297 ithē bahuta sārī'āṁ cīzāṁ hana ika pahilū nālōṁ vadhērē mazabūta 297 অনেকগুলি বিষয় রয়েছে; এক দিক থেকে শক্তিশালী 297 anēkaguli biṣaẏa raẏēchē; ēka dika thēkē śaktiśālī 297 多くのものがあります; 1つの側面よりも強い 297 多く  もの  あります ; 1つ  側面 より  強い 301 おうく  もの  あります ;   そくめん より  つよい 301 ōku no mono ga arimasu ; tsu no sokumen yori mo tsuyoi        
298 le rapport était fort sur les critiques, mais manquait de suggestions pratiques 298 gāi bàogào qiángliè pīpíng, dàn quēfá shíjì jiànyì 298 该报告强烈批评,但缺乏实际建议 298 298 the report was strong on criticism, but short on practical suggestions 298 the report was strong on criticism, but short on practical suggestions 298 o relatório foi forte em críticas, mas sem sugestões práticas 298 el informe fue fuerte en críticas, pero corto en sugerencias prácticas 298 Der Bericht war stark kritisiert, aber es fehlten praktische Vorschläge 298 raport był mocny pod względem krytyki, ale nie zawierał praktycznych sugestii 298 отчет содержал критику, но не содержал практических предложений 298 otchet soderzhal kritiku, no ne soderzhal prakticheskikh predlozheniy 298 كان التقرير قوياً فيما يتعلق بالنقد ، لكنه كان قصيراً في الاقتراحات العملية 298 kan altaqrir qwyaan fima yataealaq bialnaqd , lakanah kan qsyraan fi alaiqtirahat aleamalia 298 रिपोर्ट आलोचना पर मजबूत थी, लेकिन व्यावहारिक सुझावों पर कम थी 298 riport aalochana par majaboot thee, lekin vyaavahaarik sujhaavon par kam thee 298 ਰਿਪੋਰਟ ਆਲੋਚਨਾ 'ਤੇ ਸਖ਼ਤ ਸੀ, ਪਰ ਵਿਵਹਾਰਕ ਸੁਝਾਵਾਂ' ਤੇ ਸੰਖੇਪ 298 ripōraṭa ālōcanā'tē saḵẖata sī, para vivahāraka sujhāvāṁ' tē sakhēpa 298 রিপোর্টটি সমালোচনার উপর দৃ strong় ছিল, তবে ব্যবহারিক পরামর্শের জন্য সংক্ষিপ্ত ছিল 298 ripōrṭaṭi samālōcanāra upara dr̥ strong chila, tabē byabahārika parāmarśēra jan'ya saṅkṣipta chila 298 報告書は批判に強いが、実際的な提案は不足していた 298 報告書  批判  強いが 、 実際 的な 提案  不足 していた 302 ほうこくしょ  ひはん  つよいが 、 じっさい てきな ていあん  ふそく していた 302 hōkokusho wa hihan ni tsuyoiga , jissai tekina teian wa fusoku shiteita
    299 Le rapport est vivement critiqué mais manque de recommandations pratiques 299 gāi bàogào qiángliè pīpíng, dàn quēfá shíjì jiànyì 299 该报告强烈批评,但缺乏实际建议 299   299 该报告强烈批评,但缺乏实际建议 299 The report is strongly criticized but lacks practical recommendations 299 O relatório é fortemente criticado, mas carece de recomendações práticas 299 El informe es fuertemente criticado pero carece de recomendaciones prácticas. 299 Der Bericht wird stark kritisiert, es fehlen jedoch praktische Empfehlungen 299 Raport jest mocno krytykowany, ale brakuje mu praktycznych zaleceń 299 Отчет подвергается резкой критике, но в нем отсутствуют практические рекомендации. 299 Otchet podvergayetsya rezkoy kritike, no v nem otsutstvuyut prakticheskiye rekomendatsii. 299 التقرير تعرض لانتقادات شديدة لكنه يفتقر إلى توصيات عملية 299 altaqrir taearad liaintiqadat shadidat lakunah yaftaqir 'iilaa tawsiat eamalia 299 रिपोर्ट की कड़ी आलोचना की गई लेकिन व्यावहारिक सिफारिशों का अभाव है 299 riport kee kadee aalochana kee gaee lekin vyaavahaarik siphaarishon ka abhaav hai 299 ਰਿਪੋਰਟ ਦੀ ਸਖ਼ਤ ਆਲੋਚਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਪਰ ਇਸ ਵਿਚ ਅਮਲੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ਾਂ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ 299 ripōraṭa dī saḵẖata ālōcanā kītī ga'ī hai para isa vica amalī sifāraśāṁ dī ghāṭa hai 299 প্রতিবেদনে তীব্র সমালোচনা করা হয়েছে তবে ব্যবহারিক সুপারিশের অভাব রয়েছে 299 pratibēdanē tībra samālōcanā karā haẏēchē tabē byabahārika supāriśēra abhāba raẏēchē 299 レポートは強く批判されていますが、実用的な推奨事項がありません 299 レポート  強く 批判 されていますが 、 実用 的な 推奨 事項  ありません 303 レポート  つよく ひはん されていますが 、 じつよう てきな すいしょう じこう  ありません 303 repōto wa tsuyoku hihan sareteimasuga , jitsuyō tekina suishō jikō ga arimasen        
    300 Ce rapport suscite de nombreuses critiques, mais il a fait peu de suggestions réalisables. 300 zhè fèn bàogào pīpíng dehuà shuō zúgòu, dàn kěxíng de jiànyì tí dé shǎo 300 这份报告批评的话说足够,但可行的建议提得少 300   300 这份报告批评的话说得多,但可行的建议提得少 300 This report has a lot of criticism, but it has made few feasible suggestions. 300 Este relatório tem muitas críticas, mas fez poucas sugestões viáveis. 300 Este informe tiene muchas críticas, pero ha hecho pocas sugerencias factibles. 300 Dieser Bericht hat viel Kritik, aber nur wenige machbare Vorschläge gemacht. 300 To sprawozdanie spotkało się z dużą krytyką, ale zawierało kilka wykonalnych sugestii. 300 В этом отчете много критики, но мало реальных предложений. 300 V etom otchete mnogo kritiki, no malo real'nykh predlozheniy. 300 يحتوي هذا التقرير على الكثير من الانتقادات ، لكنه قدم القليل من الاقتراحات الممكنة. 300 yahtawi hdha altaqrir ealaa alkthyr min alaintiqadat , lakanah qadam alqlyl min alaiqtirahat almumkinat. 300 इस रिपोर्ट की बहुत आलोचना हुई, लेकिन इसने कुछ संभव सुझाव दिए हैं। 300 is riport kee bahut aalochana huee, lekin isane kuchh sambhav sujhaav die hain. 300 ਇਸ ਰਿਪੋਰਟ ਦੀ ਬਹੁਤ ਆਲੋਚਨਾ ਹੋਈ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੇ ਕੁਝ ਸੰਭਵ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤੇ ਹਨ. 300 isa ripōraṭa dī bahuta ālōcanā hō'ī hai, para isa nē kujha sabhava sujhā'a ditē hana. 300 এই প্রতিবেদনে অনেক সমালোচনা রয়েছে, তবে এটি কয়েকটি সম্ভাব্য পরামর্শ দিয়েছে। 300 ē'i pratibēdanē anēka samālōcanā raẏēchē, tabē ēṭi kaẏēkaṭi sambhābya parāmarśa diẏēchē. 300 この報告書には多くの批判がありますが、実行可能な提案はほとんどありません。 300 この 報告書   多く  批判  ありますが 、 実行 可能な 提案  ほとんど ありませ 。 304 この ほうこくしょ   おうく  ひはん  ありますが 、 じっこう かのうな ていあん  ほとんど ありませ 。 304 kono hōkokusho ni wa ōku no hihan ga arimasuga , jikkō kanōna teian wa hotondo arimasen .        
    301 Raconter 301 301 301   301 301 Narrate 301 Narrar 301 Narrar 301 Erzählen 301 Opowiadać 301 Рассказать 301 Rasskazat' 301 يروى 301 yarwaa 301 बयान करना 301 bayaan karana 301 ਬਿਆਨ ਕਰੋ 301 Bi'āna karō 301 বর্ণনা করুন 301 Barṇanā karuna 301 ナレーション 301 ナレーション 305 ナレーション 305 narēshon        
302 Soyez le point fort de qn 302 chéngwéi mǒu rén de qiángxiàng 302 成为某人的强项 302 302 Be sb’s strong suit  302 Be sb’s strong suit 302 Seja o forte de sb 302 Sea el punto fuerte de sb 302 Sei der starke Anzug von jdn 302 Bądź mocną stroną kogoś 302 Сильная сторона be sb 302 Sil'naya storona be sb 302 كن بدلة sb القوية 302 kuna badlat sb alqawia 302 Sb का मजबूत सूट हो 302 sb ka majaboot soot ho 302 ਐਸ ਬੀ ਦਾ ਸਖ਼ਤ ਸੂਟ ਬਣੋ 302 aisa bī dā saḵẖata sūṭa baṇō 302 Sb এর শক্ত স্যুট হোন 302 Sb ēra śakta syuṭa hōna 302 sbの強いスーツになります 302 sb  強い スーツ  なります 306 sb  つよい スーツ  なります 306 sb no tsuyoi sūtsu ni narimasu
303 être un sujet que qn connaît bien, 303 chéngwéi mǒu rén fēicháng liǎojiě de zhǔtí, 303 成为某人非常了解的主题, 303 303 to be a subject that sb knows a lot about, 303 to be a subject that sb knows a lot about, 303 ser um assunto sobre o qual sb sabe muito, 303 ser un tema del que sb sabe mucho, 303 ein Thema zu sein, über das jdn viel weiß, 303 być tematem, o którym ktoś dużo wie, 303 быть предметом, о котором знает толк, 303 byt' predmetom, o kotorom znayet tolk, 303 أن تكون موضوعًا يعرف sb الكثير عنه ، 303 'an takun mwdweana yaerif sb alkthyr eanh , 303 एक विषय है जो sb के बारे में बहुत कुछ जानता है, 303 ek vishay hai jo sb ke baare mein bahut kuchh jaanata hai, 303 ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਵਿਸ਼ਾ ਬਣਨਾ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਐਸ ਬੀ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਜਾਣਦਾ ਹੈ, 303 ika ajihā viśā baṇanā jisa bārē aisa bī bahuta kujha jāṇadā hai, 303 এমন একটি বিষয় হতে যা এসবি সম্পর্কে অনেক কিছু জানে, 303 ēmana ēkaṭi biṣaẏa hatē yā ēsabi samparkē anēka kichu jānē, 303 sbがよく知っている主題になるために、 303 sb  よく 知っている 主題  なる ため  、 307 sb  よく しっている しゅだい  なる ため  、 307 sb ga yoku shitteiru shudai ni naru tame ni ,
    304 Soyez bon avec quelqu'un 304 wèi mǒu rén suǒ cháng 304 为某人所长 304   304 为某人所长 304 Be good at someone 304 Ser bom em alguem 304 Se bueno con alguien 304 Sei gut in jemandem 304 Bądź w kimś dobry 304 Будьте хороши в ком-то 304 Bud'te khoroshi v kom-to 304 كن جيدًا في شخص ما 304 kun jydana fi shakhs ma 304 किसी का भला हो 304 kisee ka bhala ho 304 ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਬਣੋ 304 kisē nāla cagā baṇō 304 কারও সাথে ভাল থাকুন 304 kāra'ō sāthē bhāla thākuna 304 誰かが得意になる 304 誰か  得意  なる 308 だれか  とくい  なる 308 dareka ga tokui ni naru        
305 J'ai peur que la géographie ne soit pas mon point fort 305 kǒngpà dìlǐ bùshì wǒ de qiángxiàng 305 恐怕地理不是我的强项 305 305 I’m afraid geography is not my strong suit 305 I’m afraid geography is not my strong suit 305 Receio que geografia não seja meu forte 305 Me temo que la geografía no es mi fuerte 305 Ich fürchte, Geografie ist nicht meine Stärke 305 Obawiam się, że geografia nie jest moją mocną stroną 305 Боюсь, география не моя сильная сторона 305 Boyus', geografiya ne moya sil'naya storona 305 أخشى أن الجغرافيا ليست مناسبي القوية 305 'akhshaa 'ana aljughrafia laysat munasibi alqawia 305 मुझे डर है कि भूगोल मेरा मजबूत सूट नहीं है 305 mujhe dar hai ki bhoogol mera majaboot soot nahin hai 305 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਭੂਗੋਲ ਮੇਰਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸੂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ 305 mainū ḍara hai bhūgōla mērā mazabūta ​​sūṭa nahīṁ hai 305 আমি ভয় করি ভূগোল আমার শক্ত মামলা নয় 305 āmi bhaẏa kari bhūgōla āmāra śakta māmalā naẏa 305 地理は私の強みではないのではないかと思います 305 地理    強み   ない ので はない   思います 309 ちり  わたし  つよみ   ない ので はない   おもいます 309 chiri wa watashi no tsuyomi de wa nai node hanai ka to omoimasu
    306 J'ai peur que la géographie ne soit pas mon point fort 306 kǒngpà dìlǐ bùshì wǒ de qiángxiàng 306 恐怕地理不是我的强项 306   306 恐怕地理不是我的强项 306 I'm afraid geography is not my strong suit 306 Receio que geografia não seja meu forte 306 Me temo que la geografía no es mi fuerte 306 Ich fürchte, Geografie ist nicht meine Stärke 306 Obawiam się, że geografia nie jest moją mocną stroną 306 Боюсь, география не моя сильная сторона 306 Boyus', geografiya ne moya sil'naya storona 306 أخشى أن الجغرافيا ليست بذلتى القوية 306 'akhshaa 'ana aljughrafia laysat bidhlataa alqawia 306 मुझे डर है कि भूगोल मेरा मजबूत सूट नहीं है 306 mujhe dar hai ki bhoogol mera majaboot soot nahin hai 306 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਭੂਗੋਲ ਮੇਰਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸੂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ 306 mainū ḍara hai bhūgōla mērā mazabūta ​​sūṭa nahīṁ hai 306 আমার ভয় হচ্ছে ভূগোল আমার শক্ত মামলা নয় 306 āmāra bhaẏa hacchē bhūgōla āmāra śakta māmalā naẏa 306 地理は私の強いスーツではないのではないかと思います 306 地理    強い スーツ   ない ので はない   思います 310 ちり  わたし  つよい スーツ   ない ので はない   おもいます 310 chiri wa watashi no tsuyoi sūtsu de wa nai node hanai ka to omoimasu        
307 J'ai peur que la géographie ne soit pas mon point fort 307 kǒngpà dìlǐ bùshì wǒ de qiángxiàng 307 恐怕地理不是我的强项 307 307 I'm afraid geography is not my strong suit 307 I'm afraid geography is not my strong suit 307 Receio que geografia não seja meu forte 307 Me temo que la geografía no es mi fuerte 307 Ich fürchte, Geografie ist nicht meine Stärke 307 Obawiam się, że geografia nie jest moją mocną stroną 307 Боюсь, география не моя сильная сторона 307 Boyus', geografiya ne moya sil'naya storona 307 أخشى أن الجغرافيا ليست بذلتى القوية 307 'akhshaa 'ana aljughrafia laysat bidhlataa alqawia 307 मुझे डर है कि भूगोल मेरा मजबूत सूट नहीं है 307 mujhe dar hai ki bhoogol mera majaboot soot nahin hai 307 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਭੂਗੋਲ ਮੇਰਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸੂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ 307 mainū ḍara hai bhūgōla mērā mazabūta ​​sūṭa nahīṁ hai 307 আমার ভয় হচ্ছে ভূগোল আমার শক্ত মামলা নয় 307 āmāra bhaẏa hacchē bhūgōla āmāra śakta māmalā naẏa 307 地理は私の強いスーツではないのではないかと思います 307 地理    強い スーツ   ない ので はない   思います 311 ちり  わたし  つよい スーツ   ない ので はない   おもいます 311 chiri wa watashi no tsuyoi sūtsu de wa nai node hanai ka to omoimasu
    308 J'ai peur que la géographie ne soit pas mon point fort 308 kǒngpà dìlǐ bùshì wǒ de qiángxiàng 308 恐怕地理不是我的强项 308   308 恐怕地理不是的强项 308 I'm afraid geography is not my strong suit 308 Receio que geografia não seja meu forte 308 Me temo que la geografía no es mi fuerte 308 Ich fürchte, Geografie ist nicht meine Stärke 308 Obawiam się, że geografia nie jest moją mocną stroną 308 Боюсь, география не моя сильная сторона 308 Boyus', geografiya ne moya sil'naya storona 308 أخشى أن الجغرافيا ليست بذلتى القوية 308 'akhshaa 'ana aljughrafia laysat bidhlataa alqawia 308 मुझे डर है कि भूगोल मेरा मजबूत सूट नहीं है 308 mujhe dar hai ki bhoogol mera majaboot soot nahin hai 308 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਭੂਗੋਲ ਮੇਰਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸੂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ 308 mainū ḍara hai bhūgōla mērā mazabūta ​​sūṭa nahīṁ hai 308 আমার ভয় হচ্ছে ভূগোল আমার শক্ত মামলা নয় 308 āmāra bhaẏa hacchē bhūgōla āmāra śakta māmalā naẏa 308 地理は私の強いスーツではないのではないかと思います 308 地理    強い スーツ   ない ので はない   思います   ちり  わたし  つよい スーツ   ない ので はない   おもいます   chiri wa watashi no tsuyoi sūtsu de wa nai node hanai ka to omoimasu        
    309 sens 309 gǎn 309     309 309 sense 309 senso 309 sentido 309 Sinn 309 sens 309 смысл 309 smysl 309 اشارة 309 'iisharatan 309 समझ 309 samajh 309 ਭਾਵਨਾ 309 bhāvanā 309 ইন্দ্রিয় 309 indriẏa 309 センス 309 センス   センス   sensu        
310 viens fort 310 jiāyóu 310 加油   310 come on strong  310 come on strong 310 venha forte 310 vamos fuerte 310 komm stark 310 daj spokój 310 давай сильный 310 davay sil'nyy 310 تعال بقوة 310 tueal biqua 310 मजबूत आओ 310 majaboot aao 310 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​'ਤੇ ਆ 310 mazabūta ​​'tē ā 310 শক্তিশালী আসা 310 śaktiśālī āsā 310 強くなる 310 強く なる   つよく なる   tsuyoku naru
311 (informel) 311 (fēi zhèngshì) 311 (非正式)   311 (informal) 311 (informal) 311 (informal) 311 (informal) 311 (informell) 311 (nieformalny) 311 (неофициальный) 311 (neofitsial'nyy) 311 (غير رسمي) 311 (ghiyr rasmi) 311 (अनौपचारिक) 311 (anaupachaarik) 311 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 311 (gaira rasamī) 311 (অনানুষ্ঠানিক) 311 (anānuṣṭhānika) 311 (非公式) 311 ( 非公式 )   ( ひこうしき )   ( hikōshiki )
312  pour rendre vos sentiments clairs de manière agressive, en particulier vos sentiments sexuels envers qn 312  yǐ jījìn de fāngshì shǐ nǐ de gǎnjué qīngxī, yóuqí shì duì mǒu rén dì xìng gǎnjué 312  以激进的方式使你的感觉清晰,尤其是对某人的性感觉   312  to make your feelings clear in an aggressive way, especially your sexual feelings towards sb 312  to make your feelings clear in an aggressive way, especially your sexual feelings towards sb 312  para deixar seus sentimentos claros de uma forma agressiva, especialmente seus sentimentos sexuais em relação ao sb 312  para aclarar sus sentimientos de una manera agresiva, especialmente sus sentimientos sexuales hacia alguien 312  um Ihre Gefühle auf aggressive Weise deutlich zu machen, insbesondere Ihre sexuellen Gefühle gegenüber jdn 312  aby wyrazić swoje uczucia w agresywny sposób, zwłaszcza uczucia seksualne wobec kogoś 312  чтобы выразить свои чувства агрессивным образом, особенно ваши сексуальные чувства по отношению к кому-либо 312  chtoby vyrazit' svoi chuvstva agressivnym obrazom, osobenno vashi seksual'nyye chuvstva po otnosheniyu k komu-libo 312  لتوضيح مشاعرك بطريقة عدوانية ، خاصة مشاعرك الجنسية تجاه sb 312 litawdih mushaeirik bitariqat eudwaniat , khasatan mushaeirik aljinsiat tujah sb 312  आक्रामक तरीके से अपनी भावनाओं को स्पष्ट करने के लिए, विशेष रूप से sb के प्रति आपकी यौन भावनाओं को 312  aakraamak tareeke se apanee bhaavanaon ko spasht karane ke lie, vishesh roop se sb ke prati aapakee yaun bhaavanaon ko 312  ਆਪਣੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਹਮਲਾਵਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਪਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਐਸ ਬੀ ਪ੍ਰਤੀ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਜਿਨਸੀ ਭਾਵਨਾਵਾਂ 312  āpaṇī'āṁ bhāvanāvāṁ nū hamalāvara tarīkē nāla sapaśaṭa karana la'ī, ḵẖāsakara aisa bī pratī tuhāḍī'āṁ jinasī bhāvanāvāṁ 312  আপনার অনুভূতিগুলি আক্রমণাত্মক উপায়ে স্পষ্ট করে তুলতে, বিশেষত আপনার যৌন অনুভূতিগুলি এসবি-র প্রতি 312  āpanāra anubhūtiguli ākramaṇātmaka upāẏē spaṣṭa karē tulatē, biśēṣata āpanāra yauna anubhūtiguli ēsabi-ra prati 312  攻撃的な方法であなたの気持ち、特にsbに対するあなたの性的感情を明確にするために 312 攻撃 的な 方法  あなた  気持ち 、 特に sb に対する あなた  性的 感情  明確  する ため    こうげき てきな ほうほう  あなた  きもち 、 とくに sb にたいする あなた  せいてき かんじょう  めいかく  する ため    kōgeki tekina hōhō de anata no kimochi , tokuni sb nitaisuru anata no seiteki kanjō o meikaku ni suru tame ni
    313 Rendez vos sentiments clairs de manière radicale, en particulier les sentiments sexuels envers quelqu'un 313 yǐ jījìn de fāngshì shǐ nǐ de gǎnjué qīngxī, yóuqí shì duì mǒu rén dì xìng gǎnjué 313 以激进的方式使你的感觉清晰,尤其是对某人的性感觉     313 以激进的方式使你的感觉清晰,尤其是对某人的性感觉 313 Make your feelings clear in a radical way, especially the sexual feelings towards someone 313 Deixe seus sentimentos claros de forma radical, especialmente os sentimentos sexuais em relação a alguém 313 Deja en claro tus sentimientos de manera radical, especialmente los sentimientos sexuales hacia alguien. 313 Machen Sie Ihre Gefühle auf radikale Weise klar, insbesondere die sexuellen Gefühle gegenüber jemandem 313 Wyraź swoje uczucia w radykalny sposób, zwłaszcza uczucia seksualne wobec kogoś 313 Радикально проясните свои чувства, особенно сексуальные чувства по отношению к кому-то 313 Radikal'no proyasnite svoi chuvstva, osobenno seksual'nyye chuvstva po otnosheniyu k komu-to 313 اجعل مشاعرك واضحة بشكل جذري ، وخاصة المشاعر الجنسية تجاه شخص ما 313 'ajaeal mushaeirak wadihatan bishakl judhriin , wakhasat almashaeir aljinsiat tujah shakhs ma 313 अपनी भावनाओं को एक कट्टरपंथी तरीके से स्पष्ट करें, विशेष रूप से किसी के प्रति यौन भावनाएं 313 apanee bhaavanaon ko ek kattarapanthee tareeke se spasht karen, vishesh roop se kisee ke prati yaun bhaavanaen 313 ਆਪਣੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਇਕ ਕੱਟੜ wayੰਗ ਨਾਲ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਤੀ ਜਿਨਸੀ ਭਾਵਨਾਵਾਂ 313 āpaṇī'āṁ bhāvanāvāṁ nū ika kaṭaṛa wayga nāla sapaśaṭa karō, ḵẖāsakara kisē pratī jinasī bhāvanāvāṁ 313 আপনার অনুভূতিগুলি মৌলিক উপায়ে পরিষ্কার করুন, বিশেষত কারও প্রতি যৌন অনুভূতি 313 āpanāra anubhūtiguli maulika upāẏē pariṣkāra karuna, biśēṣata kāra'ō prati yauna anubhūti 313 過激な方法であなたの気持ち、特に誰かに対する性的感情を明確にします 313 過激な 方法  あなた  気持ち 、 特に   に対する 性的 感情  明確  します   かげきな ほうほう  あなた  きもち 、 とくに だれ  にたいする せいてき かんじょう  めいかく  します kagekina hōhō de anata no kimochi , tokuni dare ka nitaisuru seiteki kanjō o meikaku ni shimasu        
    314 Mots et actes excessifs; (surtout) flirter ouvertement 314 yánxíng guòfèn;(yóu zhǐ) lùgǔ dì tiáoqíng 314 言行过分;(尤指)露骨地调情     314 言行过;(尤指)露骨地调情 314 Excessive words and deeds; (especially) openly flirting 314 Palavras e atos excessivos; (especialmente) flertar abertamente 314 Palabras y hechos excesivos; (especialmente) coqueteo abiertamente 314 Übermäßige Worte und Taten, (besonders) offenes Flirten 314 Nadmierne słowa i czyny; (szczególnie) otwarty flirt 314 Чрезмерные слова и поступки; (особенно) откровенный флирт 314 Chrezmernyye slova i postupki; (osobenno) otkrovennyy flirt 314 الإفراط في الأقوال والأفعال (خاصة) المغازلة علانية 314 al'iifrat fi al'aqwal wal'afeal (khas) almughazilat eulania 314 अत्यधिक शब्द और कर्म; (विशेषकर) खुलेआम छेड़खानी 314 atyadhik shabd aur karm; (visheshakar) khuleaam chhedakhaanee 314 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਕੰਮ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਖੁੱਲ੍ਹ ਕੇ ਫਲਰਟ ਕਰਨਾ 314 bahuta zi'ādā śabada atē kama; (ḵẖāsakara) khul'ha kē phalaraṭa karanā 314 অতিরিক্ত শব্দ এবং কাজ; (বিশেষত) প্রকাশ্যে ফ্লার্ট করা 314 atirikta śabda ēbaṁ kāja; (biśēṣata) prakāśyē phlārṭa karā 314 過度の言葉や行為;(特に)公然とイチャイチャ 314 過度  言葉  行為 ;( 特に ) 公然  イチャイチャ   かど  ことば  こうい ;( とくに ) こうぜん  いちゃいちゃ   kado no kotoba ya kōi ;( tokuni ) kōzen to ichaicha        
    315 Piano 315 qín 315     315 315 Piano 315 Piano 315 Piano 315 Klavier 315 Fortepian 315 Пианино 315 Pianino 315 بيانو 315 bianu 315 पियानो 315 piyaano 315 ਪਿਆਨੋ 315 pi'ānō 315 পিয়ানো 315 piẏānō 315 ピアノ 315 ピアノ   ピアノ   piano        
    316 Marais 316 fēn 316     316 316 Fen 316 Fen 316 Pantano 316 Fen 316 Bagnisko 316 Фен 316 Fen 316 فين 316 fyn 316 दलदल 316 daladal 316 ਫੈਨ 316 phaina 316 ফেন 316 phēna 316 フェン 316 フェン 分   ふぇん ぶん   fen bun        
    317 Minute 317 fēn 317     317 317 Minute 317 Minuto 317 Minuto 317 Minute 317 Minuta 317 Минуты 317 Minuty 317 دقيقة 317 daqiqa 317 मिनट 317 minat 317 ਮਿੰਟ 317 miṭa 317 মিনিট 317 miniṭa 317 317                  
318 aller fort 318 biàn qiáng 318 变强   318 going strong  318 going strong 318 indo forte 318 yendo fuerte 318 stark gehen 318 zwiększający swą siłę 318 идет сильный 318 idet sil'nyy 318 يقوى 318 yaqwaa 318 मजबूत हो रहा 318 majaboot ho raha 318 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਜਾ ਰਿਹਾ 318 mazabūta ​​jā rihā 318 শক্তিশালী হচ্ছে 318 śaktiśālī hacchē 318 強くなる 318 強く なる   つよく なる   tsuyoku naru
    319 Devenir plus fort 319 biàn qiáng 319 变强     319 变强 319 Become stronger 319 Tornar-se mais forte 319 Fortalecerse 319 Stärker werden 319 Stać się silniejszym 319 Стать сильнее 319 Stat' sil'neye 319 كن أقوى 319 kun 'aqwaa 319 मज़बूत बनो 319 mazaboot bano 319 ਤਾਕਤਵਰ ਬਣੋ 319 tākatavara baṇō 319 শক্তিশালী হউন 319 śaktiśālī ha'una 319 もっと強くなる 319 もっと 強く なる   もっと つよく なる   motto tsuyoku naru        
320 (informel) 320 (fēi zhèngshì) 320 (非正式)   320 (informal)  320 (informal) 320 (informal) 320 (informal) 320 (informell) 320 (nieformalny) 320 (неофициальный) 320 (neofitsial'nyy) 320 (غير رسمي) 320 (ghiyr rasmi) 320 (अनौपचारिक) 320 (anaupachaarik) 320 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 320 (gaira rasamī) 320 (অনানুষ্ঠানিক) 320 (anānuṣṭhānika) 320 (非公式) 320 ( 非公式 )   ( ひこうしき )   ( hikōshiki )
321 pour continuer à être en bonne santé, actif ou prospère 321 jìxù bǎochí jiànkāng, huóyuè huò chénggōng 321 继续保持健康,活跃或成功   321 to continue to be healthy, active or successful 321 to continue to be healthy, active or successful 321 para continuar saudável, ativo ou bem-sucedido 321 para continuar siendo saludable, activo o exitoso 321 weiterhin gesund, aktiv oder erfolgreich zu sein 321 aby nadal być zdrowym, aktywnym lub odnoszącym sukcesy 321 чтобы оставаться здоровым, активным или успешным 321 chtoby ostavat'sya zdorovym, aktivnym ili uspeshnym 321 للاستمرار في أن تكون صحيًا أو نشطًا أو ناجحًا 321 lilaistimrar fi 'an takun shyana 'aw nshtana 'aw najhana 321 स्वस्थ, सक्रिय या सफल रहने के लिए 321 svasth, sakriy ya saphal rahane ke lie 321 ਸਿਹਤਮੰਦ, ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਜਾਂ ਸਫਲ ਹੁੰਦੇ ਰਹਿਣ ਲਈ 321 sihatamada, kiri'āśīla jāṁ saphala hudē rahiṇa la'ī 321 সুস্থ, সক্রিয় বা সফল হতে থাকুন 321 sustha, sakriẏa bā saphala hatē thākuna 321 健康、活動的または成功し続けるために 321 健康 、 活動  または 成功 し続ける ため    けんこう 、 かつどう てき または せいこう しつずける ため    kenkō , katsudō teki mataha seikō shitsuzukeru tame ni
    322 Continuez à rester en bonne santé, actif ou prospère 322 jìxù bǎochí jiànkāng, huóyuè huò chénggōng 322 继续保持健康,活跃或成功     322 继续保持健康,活跃或成功 322 Continue to stay healthy, active or successful 322 Continue a se manter saudável, ativo ou bem-sucedido 322 Continúe manteniéndose saludable, activo o exitoso 322 Bleiben Sie weiterhin gesund, aktiv oder erfolgreich 322 Pozostań zdrowy, aktywny lub odnoszący sukcesy 322 Продолжайте оставаться здоровым, активным или успешным 322 Prodolzhayte ostavat'sya zdorovym, aktivnym ili uspeshnym 322 استمر في البقاء بصحة جيدة أو نشاطًا أو ناجحًا 322 aistamara fi albaqa' bisihat jayidat 'aw nshatana 'aw najhana 322 स्वस्थ, सक्रिय या सफल बने रहना जारी रखें 322 svasth, sakriy ya saphal bane rahana jaaree rakhen 322 ਸਿਹਤਮੰਦ, ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਜਾਂ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ 322 sihatamada, kiri'āśīla jāṁ saphalatāpūravaka jārī rakhō 322 সুস্থ, সক্রিয় বা সফল থাকা চালিয়ে যান 322 sustha, sakriẏa bā saphala thākā cāliẏē yāna 322 健康、アクティブ、または成功を維持し続ける 322 健康 、 アクティブ 、 または 成功  維持 し続ける   けんこう 、 アクティブ 、 または せいこう  いじ しつずける   kenkō , akutibu , mataha seikō o iji shitsuzukeru        
    323 Restez en bonne santé; restez actif; continuez à vous épanouir 323 bǎochí jiànkāng; huóyuè yījiù; xīngshèng bù shuāi 323 保持健康;活跃依旧;兴盛不衰     323 保持健康;活跃依旧;兴盛 323 Stay healthy; stay active; continue to flourish 323 Permaneça saudável; permaneça ativo; continue a florescer 323 Manténgase saludable; manténgase activo; continúe floreciendo 323 Bleiben Sie gesund, bleiben Sie aktiv, gedeihen Sie weiter 323 Zachowaj zdrowie, bądź aktywny, nadal się rozwijaj 323 Оставайтесь здоровыми; оставайтесь активными; продолжайте процветать 323 Ostavaytes' zdorovymi; ostavaytes' aktivnymi; prodolzhayte protsvetat' 323 حافظ على صحتك ؛ حافظ على نشاطك ؛ استمر في الازدهار 323 hafiz ealaa sihtik ; hafiz ealaa nashatak ; aistamara fi alaizdihar 323 स्वस्थ रहें; सक्रिय रहें; उत्कर्ष जारी रखें 323 svasth rahen; sakriy rahen; utkarsh jaaree rakhen 323 ਸਿਹਤਮੰਦ ਰਹੋ; ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਰਹੋ; ਫੁੱਲਦੇ ਰਹੋ 323 sihatamada rahō; kiri'āśīla rahō; phuladē rahō 323 সুস্থ থাকুন; সক্রিয় থাকুন; বিকাশ অব্যাহত রাখুন 323 sustha thākuna; sakriẏa thākuna; bikāśa abyāhata rākhuna 323 健康を維持し、活動を続け、繁栄し続ける 323 健康  維持  、 活動  続け 、 繁栄 し続ける   けんこう  いじ  、 かつどう  つずけ 、 はねい しつずける   kenkō o iji shi , katsudō o tsuzuke , hanei shitsuzukeru        
    324 selon 324 324     324 324 according to 324 de acordo com 324 de acuerdo a 324 gemäß 324 według 324 в соответствии с 324 v sootvetstvii s 324 بالنسبة الى 324 balnsbt 'iilaa 324 के अनुसार 324 ke anusaar 324 ਇਸਦੇ ਅਨੁਸਾਰ 324 isadē anusāra 324 অনুসারে 324 anusārē 324 による 324 による   による   niyoru        
    325 vieille 325 jiù 325     325 325 old 325 velho 325 viejo 325 alt 325 stary 325 Старый 325 Staryy 325 قديم 325 qadim 325 पुराना 325 puraana 325 ਪੁਰਾਣਾ 325 purāṇā 325 পুরাতন 325 purātana 325 古い 325 古い   ふるい   furui        
    326 Fu 326 326     326 326 Fu 326 Fu 326 Fu 326 Fu 326 Fu 326 Фу 326 Fu 326 فو 326 fw 326 फू 326 phoo 326 ਫੂ 326 phū 326 ফু 326 phu 326 フー 326 フー   フー          
    329 délicat 329 niǎo 329     329 329 delicate 329 delicado 329 delicado 329 zart 329 delikatny 329 нежный 329 nezhnyy 329 دقيق او حساس 329 jdti tablugh min aleumr 90 eamana wala tazal qawiatan 329 नाज़ुक 329 naazuk 329 ਨਾਜ਼ੁਕ 329 nāzuka 329 নাজুক 329 nājuka 329 繊細 329 繊細   せんさい   sensai        
    330 déclin 330 shuāi 330     330 330 decline 330 declínio 330 disminución 330 Ablehnen 330 upadek 330 отклонить 330 otklonit' 330 يتناقص 330 jdti tablugh min aleumr 90 eamana wama zalat qawiatan jdana 330 पतन 330 patan 330 ਗਿਰਾਵਟ 330 girāvaṭa 330 পতন 330 patana 330 低下 330 低下   ていか   teika        
331  Ma grand-mère a 90 ans et est toujours aussi forte 331  wǒ de zǔmǔ yǐjīng 90 suìle, érqiě shēntǐ hái hěn jiāntǐng 331  我的祖母已经90岁了,而且身体还很坚挺   331  My grand mother is 90 and Still going strong 331  My grand mother is 90 and Still going strong 331  Minha avó tem 90 anos e ainda está forte 331  Mi abuela tiene 90 años y sigue siendo fuerte 331  Meine Großmutter ist 90 und immer noch stark 331  Moja babcia ma 90 lat i nadal jest silna 331  Моей бабушке 90 лет, и она все еще сильна 331  Moyey babushke 90 let, i ona vse yeshche sil'na 331  جدتي تبلغ من العمر 90 عامًا ولا تزال قوية 331 tablugh jadatay 'akthar min 90 eamana , 'iinaha saebat jdana 331  मेरी माँ 90 साल की हैं और अभी भी मजबूत हैं 331  meree maan 90 saal kee hain aur abhee bhee majaboot hain 331  ਮੇਰੀ ਪੋਤਰੀ 90 ਸਾਲ ਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਅਜੇ ਵੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 331  mērī pōtarī 90 sāla dī hai atē ajē vī mazabūta ​​jā rahī hai 331  আমার গ্র্যান্ড মা 90 বছর বয়সী এবং এখনও শক্তিশালী হচ্ছে 331  āmāra gryānḍa mā 90 bachara baẏasī ēbaṁ ēkhana'ō śaktiśālī hacchē 331  私の祖母は90歳でまだ元気です 331   祖母  90   まだ 元気です   わたし  そぼ  90 さい  まだ げんきです   watashi no sobo wa 90 sai de mada genkidesu
    332 Ma grand-mère a 90 ans et elle est toujours très forte 332 wǒ de zǔmǔ yǐjīng 90 suìle, érqiě shēntǐ hái hěn jiāntǐng 332 我的祖母已经90岁了,而且身体还很坚挺     332 我的祖母已经90岁了,而且身体还很坚挺 332 My grandmother is 90 years old and she is still very strong 332 Minha avó tem 90 anos e ela ainda é muito forte 332 Mi abuela tiene 90 años y todavía es muy fuerte 332 Meine Großmutter ist 90 Jahre alt und sie ist immer noch sehr stark 332 Moja babcia ma 90 lat i nadal jest bardzo silna 332 Моей бабушке 90 лет и она до сих пор очень сильная 332 Moyey babushke 90 let i ona do sikh por ochen' sil'naya 332 جدتي تبلغ من العمر 90 عامًا وما زالت قوية جدًا 332 mueadat qawia 332 मेरी दादी 90 साल की हैं और वह अभी भी बहुत मजबूत हैं 332 meree daadee 90 saal kee hain aur vah abhee bhee bahut majaboot hain 332 ਮੇਰੀ ਦਾਦੀ 90 ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੈ 332 mērī dādī 90 sālāṁ dī hai atē uha ajē vī bahuta mazabūta ​​hai 332 আমার ঠাকুরমার বয়স 90 বছর এবং তিনি এখনও খুব শক্তিশালী 332 āmāra ṭhākuramāra baẏasa 90 bachara ēbaṁ tini ēkhana'ō khuba śaktiśālī 332 私の祖母は90歳で、まだとても強いです 332   祖母  90 歳で 、 まだ とても 強いです   わたし  そぼ  90 さいで 、 まだ とても つよいです   watashi no sobo wa 90 saide , mada totemo tsuyoidesu        
    333 Ma grand-mère a plus de 90 ans, elle est assez dure 333 wǒ nǎinai 90 duōle, hái tǐng yìnglǎng 333 我奶奶90多了,还挺硬朗     333 我奶奶 90 多了,还挺硬朗 333 My grandma is over 90, she's pretty tough 333 Minha avó tem mais de 90 anos, ela é muito durona 333 Mi abuela tiene más de 90, es bastante dura. 333 Meine Oma ist über 90, sie ist ziemlich hart 333 Moja babcia ma ponad 90 lat, jest dość twarda 333 Моей бабушке за 90, она довольно крутая 333 Moyey babushke za 90, ona dovol'no krutaya 333 تبلغ جدتي أكثر من 90 عامًا ، إنها صعبة جدًا 333 batan qawiun 333 मेरी दादी 90 से अधिक है, वह बहुत कठिन है 333 meree daadee 90 se adhik hai, vah bahut kathin hai 333 ਮੇਰੀ ਦਾਦੀ 90 ਸਾਲ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਹਨ, ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਖ਼ਤ ਹੈ 333 mērī dādī 90 sāla tōṁ upara hana, uha bahuta saḵẖata hai 333 আমার ঠাকুরমার বয়স 90 এর বেশি, তিনি বেশ শক্ত 333 āmāra ṭhākuramāra baẏasa 90 ēra bēśi, tini bēśa śakta 333 私のおばあちゃんは90歳以上です、彼女はかなりタフです 333    ばあちゃん  90  以上です 、 彼女  かなり タフです   わたし  お ばあちゃん  90 さい いじょうです 、 かのじょ  かなり たふです   watashi no o bāchan wa 90 sai ijōdesu , kanojo wa kanari tafudesu        
334 avoir un estomac solide 334 dùzi qiángzhuàng 334 肚子强壮   334 have a strong stomach  334 have a strong stomach 334 tem um estômago forte 334 tener un estómago fuerte 334 habe einen starken Magen 334 mieć mocny żołądek 334 иметь крепкий желудок 334 imet' krepkiy zheludok 334 معدة قوية 334 litakun qadrana ealaa ruyat 'aw alqiam bi'ashya' ghyr sart dun alshueur bialmarad 'aw alainzieaj 334 मजबूत पेट है 334 majaboot pet hai 334 ਪੱਕਾ ਪੇਟ ਹੈ 334 pakā pēṭa hai 334 শক্ত পেট আছে 334 śakta pēṭa āchē 334 お腹が強い 334 お腹  強い   おなか  つよい   onaka ga tsuyoi
    335 Ventre fort 335 dùzi qiángzhuàng 335 肚子强壮     335 肚子强壮 335 Strong belly 335 Barriga forte 335 Vientre fuerte 335 Starker Bauch 335 Mocny brzuch 335 Крепкий живот 335 Krepkiy zhivot 335 بطن قوي 335 alqudrat ealaa ruyat 'aw alqiam bi'ashya' ghyr sart dun alshueur bieadam alrrahat 'aw al'iihbat 335 मजबूत पेट 335 majaboot pet 335 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​lyਿੱਡ 335 mazabūta ​​lyiḍa 335 শক্ত পেট 335 śakta pēṭa 335 強いお腹 335 強い お腹   つよい おなか   tsuyoi onaka        
336 être capable de voir ou de faire des choses désagréables sans se sentir mal ou bouleversé 336 nénggòu kàn dào huò zuò bùyúkuài de shìqíng ér bù huì gǎndào bùshì huò jǔsàng 336 能够看到或做不愉快的事情而不会感到不适或沮丧   336 to be able to see or do unpleasant things without feeling sick or upset 336 to be able to see or do unpleasant things without feeling sick or upset 336 ser capaz de ver ou fazer coisas desagradáveis ​​sem se sentir enjoado ou chateado 336 poder ver o hacer cosas desagradables sin sentirse enfermo o molesto 336 unangenehme Dinge sehen oder tun können, ohne sich krank oder verärgert zu fühlen 336 móc widzieć lub robić nieprzyjemne rzeczy bez mdłości lub zdenerwowania 336 иметь возможность видеть или делать неприятные вещи, не чувствуя себя больным или расстроенным 336 imet' vozmozhnost' videt' ili delat' nepriyatnyye veshchi, ne chuvstvuya sebya bol'nym ili rasstroyennym 336 لتكون قادرًا على رؤية أو القيام بأشياء غير سارة دون الشعور بالمرض أو الانزعاج 336 ymkn 'an yatasamah mae al'ashya' almuthirat lilaishmizaz 336 बीमार या परेशान महसूस किए बिना अप्रिय चीजों को देखने या करने में सक्षम होना 336 beemaar ya pareshaan mahasoos kie bina apriy cheejon ko dekhane ya karane mein saksham hona 336 ਬਿਮਾਰੀ ਜਾਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤੇ ਬਗੈਰ ਕੋਝਾ ਕੰਮ ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ 336 bimārī jāṁ parēśāna mahisūsa kītē bagaira kōjhā kama vēkhaṇa jāṁ karana dē yōga hōṇā 336 অসুস্থ বা অস্থির বোধ না করে অপ্রীতিকর কাজগুলি দেখতে বা করতে সক্ষম হতে 336 asustha bā asthira bōdha nā karē aprītikara kājaguli dēkhatē bā karatē sakṣama hatē 336 気分が悪くなったり動揺したりすることなく、不快なことを見たり、したりできるようにする 336 気分  悪く なっ たり 動揺  たり する こと なく 、 不快な こと   たり 、  たり できる よう  する   きぶん  わるく なっ たり どうよう  たり する こと なく 、 ふかいな こと   たり 、  たり できる よう  する   kibun ga waruku nat tari dōyō shi tari suru koto naku , fukaina koto o mi tari , shi tari dekiru  ni suru
    337 Capable de voir ou de faire des choses désagréables sans se sentir mal à l'aise ou frustré 337 nénggòu kàn dào huò zuò bùyúkuài de shìqíng ér bù huì gǎndào bùshì huò bēngkuì 337 能够看到或做不愉快的事情而不会感到不适或崩溃     337 能够看到或做不愉快的事情而不会感到不适或沮丧   337 Able to see or do unpleasant things without feeling uncomfortable or frustrated 337 Capaz de ver ou fazer coisas desagradáveis ​​sem se sentir desconfortável ou frustrado 337 Capaz de ver o hacer cosas desagradables sin sentirse incómodo o frustrado 337 Kann unangenehme Dinge sehen oder tun, ohne sich unwohl oder frustriert zu fühlen 337 Potrafi widzieć lub robić nieprzyjemne rzeczy bez uczucia dyskomfortu lub frustracji 337 Способность видеть или делать неприятные вещи, не чувствуя дискомфорта или разочарования 337 Sposobnost' videt' ili delat' nepriyatnyye veshchi, ne chuvstvuya diskomforta ili razocharovaniya 337 القدرة على رؤية أو القيام بأشياء غير سارة دون الشعور بعدم الراحة أو الإحباط 337 kin 337 असहज या निराश महसूस किए बिना अप्रिय चीजों को देखने या करने में सक्षम 337 asahaj ya niraash mahasoos kie bina apriy cheejon ko dekhane ya karane mein saksham 337 ਬੇਆਰਾਮ ਜਾਂ ਨਿਰਾਸ਼ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ अप्रिय ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ 337 bē'ārāma jāṁ nirāśa mahisūsa kītē bināṁ kisē apriya cīzāṁ nū vēkhaṇa jāṁ karana dē yōga 337 অস্বস্তি বা হতাশ না হয়ে অপ্রীতিকর জিনিসগুলি দেখতে বা করতে সক্ষম 337 asbasti bā hatāśa nā haẏē aprītikara jinisaguli dēkhatē bā karatē sakṣama 337 不快感や欲求不満を感じることなく、不快なことを見たり、したりすることができます 337 不快感  欲求 不満  感じる こと なく 、 不快な こと   たり 、  たり する こと  できま ふかいかん  よっきゅう ふまん  かんじる こと なく 、 ふかいな こと   たり 、  たり する こと  できます fukaikan ya yokkyū fuman o kanjiru koto naku , fukaina koto o mi tari , shi tari suru koto ga dekimasu        
    338 Peut tolérer des choses dégoûtantes 338 néng rěnshòu lìng rén ěxīn de shì 338 能忍受令人恶心的事     338 忍受令人恶心的事 338 Can tolerate disgusting things 338 Pode tolerar coisas nojentas 338 Puede tolerar cosas repugnantes. 338 Kann ekelhafte Dinge tolerieren 338 Toleruje obrzydliwe rzeczy 338 Может терпеть отвратительные вещи 338 Mozhet terpet' otvratitel'nyye veshchi 338 يمكن أن يتسامح مع الأشياء المثيرة للاشمئزاز 338 tasarabat 338 घृणित बातों को सहन कर सकते हैं 338 ghrnit baaton ko sahan kar sakate hain 338 ਘਿਣਾਉਣੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਰਦਾਸ਼ਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ 338 ghiṇā'uṇī'āṁ cīzāṁ baradāśata kara sakadē hana 338 জঘন্য জিনিস সহ্য করতে পারে 338 jaghan'ya jinisa sahya karatē pārē 338 嫌なことを我慢できる 338 嫌な こと  我慢 できる   いやな こと  がまん できる   iyana koto o gaman dekiru        
    339 Ken 339 kěn 339     339 339 Ken 339 Ken 339 Conocido 339 Ken 339 Rozpoznać 339 Кен 339 Ken 339 كين 339 'akthar fi albitaqa ?. 339 केन 339 ken 339 ਕੇਨ 339 kēna 339 কেন 339 kēna 339 ケン 339 ケン   ケン   ken        
    340 énorme 340 jùrén 340 巨人     340 340 huge 340 enorme 340 enorme 340 enorm 340 olbrzymi 340 огромный 340 ogromnyy 340 تسربت 340 dhirae qawiun 340 विशाल 340 vishaal 340 ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ 340 bahuta vaḍā 340 বিশাল 340 biśāla 340 巨大な 340 巨大な   きょだいな   kyodaina        
341  plus à la carte ?. 341  hái yǒu kǎ ma? 341  还有卡吗?   341  more at card?. 341  more at card?. 341  mais no cartão ?. 341  más en tarjeta ?. 341  mehr auf der Karte?. 341  więcej na karcie ?. 341  больше у карты ?. 341  bol'she u karty ?. 341  أكثر في البطاقة ؟. 341 alrafd 341  कार्ड पर अधिक? 341  kaard par adhik? 341  ਹੋਰ ਕਾਰਡ ਤੇ ?. 341  hōra kāraḍa tē?. 341  আরও কার্ডে ?. 341  āra'ō kārḍē?. 341  カードでもっと? 341 カード  もっと ?   カード  もっと ?   kādo de motto ?
342 bras fort 342 Qiángzhuàng yǒulì de shǒubì 342 强壮有力的手臂   342 strong-arm  342 strong-arm 342 braço forte 342 brazo fuerte 342 starker Arm 342 silne ramie 342 сильная рука 342 sil'naya ruka 342 ذراع قوي 342 aistikhdam altahdidat 'aw aleunf lajaeal alnaas yafealun ma yahlu lahum 342 मजबूत हाथ 342 majaboot haath 342 ਮਜ਼ਬੂਤ-ਬਾਂਹ 342 Mazabūta-bānha 342 এখনও বিক্রয়ের জন্য 342 Ēkhana'ō bikraẏēra jan'ya 342 強い腕 342 強い    つよい うで   tsuyoi ude
343 désapprobateur 343 bù zànchéng 343 不赞成   343 disapproving 343 disapproving 343 desaprovando 343 desaprobando 343 missbilligend 343 krzywy 343 неодобрительно 343 neodobritel'no 343 الرفض 343 'afeal alfahishat bial'iikrah bialeunf 343 अनुमोदन 343 anumodan 343 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 343 nāmanazūra 343 অস্বীকারকারী 343 asbīkārakārī 343 不承認 343 不承認   ふしょうにん   fushōnin
344  utiliser des menaces ou de la violence pour inciter les gens à faire ce que vous voulez 344  shǐyòng wēixié huò bàolì lái shǐ rénmen zuò zìjǐ xiǎng zuò de shì 344  使用威胁或暴力来使人们做自己想做的事   344  using threats or violence in order to make people do what you want 344  using threats or violence in order to make people do what you want 344  usando ameaças ou violência para fazer as pessoas fazerem o que você quer 344  usar amenazas o violencia para hacer que la gente haga lo que usted quiere 344  Verwenden von Drohungen oder Gewalt, um Menschen dazu zu bringen, das zu tun, was Sie wollen 344  używanie gróźb lub przemocy w celu zmuszenia ludzi do robienia tego, co chcesz 344  использование угроз или насилия, чтобы заставить людей делать то, что вы хотите 344  ispol'zovaniye ugroz ili nasiliya, chtoby zastavit' lyudey delat' to, chto vy khotite 344  استخدام التهديدات أو العنف لجعل الناس يفعلون ما يحلو لهم 344 liaistikhdam taktikat aldhirae alqawiat dida khusumik alsiyasiiyn 344  लोगों को जो आप चाहते हैं उसे करने के लिए धमकियों या हिंसा का उपयोग करना 344  logon ko jo aap chaahate hain use karane ke lie dhamakiyon ya hinsa ka upayog karana 344  ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਉਹੀ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਧਮਕੀਆਂ ਜਾਂ ਹਿੰਸਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ 344  jō tusīṁ cāhudē hō uhī karana la'ī lōkāṁ nū dhamakī'āṁ jāṁ hisā dī varatōṁ karanā 344  লোকেরা আপনি যা চান তা করার জন্য হুমকী বা হিংসা ব্যবহার করে 344  lōkērā āpani yā cāna tā karāra jan'ya humakī bā hinsā byabahāra karē 344  人々にあなたが望むことをさせるために脅迫や暴力を使う 344 人々  あなた  望む こと  させる ため  脅迫  暴力  使う   ひとびと  あなた  のぞむ こと  させる ため  きょうはく  ぼうりょく  つかう   hitobito ni anata ga nozomu koto o saseru tame ni kyōhaku ya bōryoku o tsukau
    345 Actes de lubie; contraints par la violence 345 héng shī yínwēi de; yǐ bàolì qiángzhì de 345 横施淫威的;以暴力强制的     345 横施淫威的;以暴力强制的 345 Acts of lewdness; coerced with violence 345 Atos de lascívia; coagidos com violência 345 Actos de lascivia; coaccionados con violencia 345 Handlungen der Unanständigkeit, mit Gewalt erzwungen 345 Akty lubieżności; wymuszone przemocą 345 Акты непристойности; принуждение с применением насилия 345 Akty nepristoynosti; prinuzhdeniye s primeneniyem nasiliya 345 أفعال الفاحشة بالإكراه بالعنف 345 aistikhdam al'iijra'at alqasriat dida almuearidin alsiyasiiyn 345 हिंसा का कार्य; हिंसा के साथ; 345 hinsa ka kaary; hinsa ke saath; 345 ਅਸ਼ਲੀਲਤਾ ਦੇ ਕੰਮ; ਹਿੰਸਾ ਦੇ ਨਾਲ ਮਜਬੂਰ 345 aśalīlatā dē kama; hisā dē nāla majabūra 345 অশ্লীলতা; 345 aślīlatā; 345 卑猥な行為;暴力で強要された 345 卑猥な 行為 ; 暴力  強要 された   ひわいな こうい ; ぼうりょく  きょうよう された   hiwaina kōi ; bōryoku de kyōyō sareta        
346 utiliser des tactiques fortes contre vos adversaires politiques 346 duì nǐ de zhèngzhì duìshǒu cǎiqǔ qiángyìng de shǒubì zhànshù 346 对你的政治对手采取强硬的手臂战术   346 to use strong  arm tactics against your political opponents  346 to use strong arm tactics against your political opponents 346 para usar táticas fortes contra seus oponentes políticos 346 usar tácticas de mano dura contra sus oponentes políticos 346 starke Waffentaktiken gegen Ihre politischen Gegner anwenden 346 używać silnych taktyk przeciwko swoim przeciwnikom politycznym 346 использовать тактику сильной руки против ваших политических оппонентов 346 ispol'zovat' taktiku sil'noy ruki protiv vashikh politicheskikh opponentov 346 لاستخدام تكتيكات الذراع القوية ضد خصومك السياسيين 346 khazinat hadidia 346 अपने राजनीतिक विरोधियों के खिलाफ मजबूत हाथ रणनीति का उपयोग करने के लिए 346 apane raajaneetik virodhiyon ke khilaaph majaboot haath rananeeti ka upayog karane ke lie 346 ਆਪਣੇ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਖਿਲਾਫ ਸਖਤ ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ 346 āpaṇē rājanītika virōdhī'āṁ khilāpha sakhata hathi'ārāṁ dī varatōṁ karana la'ī 346 আপনার রাজনৈতিক বিরোধীদের বিরুদ্ধে শক্ত হাতে কৌশল ব্যবহার করা 346 āpanāra rājanaitika birōdhīdēra birud'dhē śakta hātē kauśala byabahāra karā 346 あなたの政敵に対して強力な武器戦術を使用する 346 あなた  政敵 に対して 強力な 武器 戦術  使用 する   あなた  せいてき にたいして きょうりょくな ぶき せんじゅつ  しよう する   anata no seiteki nitaishite kyōryokuna buki senjutsu o shiyō suru
    347 Utiliser des mesures coercitives contre les opposants politiques 347 yòng qiángzhì shǒuduàn duìfù zhèngdí 347 用强制手段对付政敌     347 用强制手段对付政敌 347 Use coercive measures against political opponents 347 Use medidas coercitivas contra oponentes políticos 347 Utilizar medidas coercitivas contra oponentes políticos. 347 Setzen Sie Zwangsmaßnahmen gegen politische Gegner ein 347 Stosuj środki przymusu wobec przeciwników politycznych 347 Применяйте принудительные меры против политических оппонентов 347 Primenyayte prinuditel'nyye mery protiv politicheskikh opponentov 347 استخدام الإجراءات القسرية ضد المعارضين السياسيين 347 sunduq qawiun , maeadni eadatan , lihifz al'ashya' althamina 347 राजनीतिक विरोधियों के खिलाफ कठोर उपायों का प्रयोग करें 347 raajaneetik virodhiyon ke khilaaph kathor upaayon ka prayog karen 347 ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਖਿਲਾਫ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਉਪਾਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 347 rājanītika virōdhī'āṁ khilāpha zabaradasata upāvāṁ dī varatōṁ karō 347 রাজনৈতিক বিরোধীদের বিরুদ্ধে কঠোর ব্যবস্থা গ্রহণ করুন 347 rājanaitika birōdhīdēra birud'dhē kaṭhōra byabasthā grahaṇa karuna 347 政敵に対して強制的な措置を講じる 347 政敵 に対して 強制 的な 措置  講じる   せいてき にたいして きょうせい てきな そち  こうじる   seiteki nitaishite kyōsei tekina sochi o kōjiru        
348 coffre-fort 348 bǎoxiǎn guì 348 保险柜   348 strong-box  348 strong-box 348 caixa-forte 348 caja fuerte 348 Geldschrank 348 kasa pancerna 348 сейф 348 seyf 348 خزنة حديدية 348 fi 348 मजबूत बॉक्स 348 majaboot boks 348 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਾਕਸ 348 mazabūta ​​bākasa 348 বলিষ্ঠ বাক্স 348 baliṣṭha bāksa 348 ストロングボックス 348 ストロングボックス   すとろんぐぼっくす   sutorongubokkusu
349  une boîte solide, généralement en métal, pour garder des objets de valeur 349  yīgè jiāngù de, tōngcháng shì jīnshǔ de hézi, yòng yú cúnfàng yǒu jiàzhí de dōngxī 349  一个坚固的,通常是金属的盒子,用于存放有价值的东西   349  a strong, usually metal, box for keeping valuable things 349  a strong, usually metal, box for keeping valuable things 349  uma caixa forte, geralmente de metal, para guardar coisas valiosas 349  una caja fuerte, generalmente de metal, para guardar cosas valiosas 349  Eine starke, normalerweise aus Metall gefertigte Schachtel, in der wertvolle Dinge aufbewahrt werden 349  mocne, zwykle metalowe pudełko do przechowywania wartościowych rzeczy 349  прочный, обычно металлический ящик для хранения ценных вещей 349  prochnyy, obychno metallicheskiy yashchik dlya khraneniya tsennykh veshchey 349  صندوق قوي ، معدني عادة ، لحفظ الأشياء الثمينة 349 aman 349  मूल्यवान चीजों को रखने के लिए एक मजबूत, आमतौर पर धातु, बॉक्स 349  moolyavaan cheejon ko rakhane ke lie ek majaboot, aamataur par dhaatu, boks 349  ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇਕ ਮਜ਼ਬੂਤ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਧਾਤੂ, ਡੱਬਾ 349  kīmatī cīzāṁ rakhaṇa la'ī ika mazabūta, āma taura'tē dhātū, ḍabā 349  একটি শক্তিশালী, সাধারণত ধাতু, মূল্যবান জিনিস রাখার জন্য বাক্স 349  ēkaṭi śaktiśālī, sādhāraṇata dhātu, mūlyabāna jinisa rākhāra jan'ya bāksa 349  貴重なものを保管するための強力な、通常は金属製の箱 349 貴重な もの  保管 する ため  強力な 、 通常  金属製     きちょうな もの  ほかん する ため  きょうりょくな 、 つうじょう  きんぞくせい  はこ   kichōna mono o hokan suru tame no kyōryokuna , tsūjō wa kinzokusei no hako
350 dans 350 zài 350   350 in 350 in 350 dentro 350 en 350 im 350 w 350 в 350 v 350 في 350 quat shadida 350 में 350 mein 350 ਵਿੱਚ 350 vica 350 ভিতরে 350 bhitarē 350 350     ni
    351 Sûr 351 zuìgāo; bǎoxiǎn guì 351 最高;保险柜     351 保险箱;保险柜 351 Safe 351 Seguro 351 A salvo 351 Sicher 351 Bezpieczny 351 Безопасный 351 Bezopasnyy 351 آمن 351 alfayzia' 351 सुरक्षित 351 surakshit 351 ਸੁਰੱਖਿਅਤ 351 surakhi'ata 351 নিরাপদ 351 nirāpada 351 安全 351 安全   あんぜん   anzen        
352 une force puissante 352 qiángdà de lìliàng 352 强大的力量   352 strong force 352 strong force 352 força forte 352 fuerza potente 352 starke Kraft 352 duża siła 352 сильная сила 352 sil'naya sila 352 قوة شديدة 352 'ihda alquaa al'asasiat alarbet fi alkun , walati tarbit 'ajza' nawat aldhurat meana 352 ताकतवर बल 352 taakatavar bal 352 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਤਾਕਤ 352 mazabūta ​​tākata 352 শক্তিশালী শক্তি 352 śaktiśālī śakti 352 強い力 352 強い    つよい ちから   tsuyoi chikara
353 la physique 353 wùlǐ 353 物理   353 physics 353 physics 353 física 353 física 353 Physik 353 fizyka 353 физика 353 fizika 353 الفيزياء 353 alquat alqawia ('ihdaa alquaa al'asasiat alarbet lilkawn , walati tarbit 'ajza' alnawat almukhtalifat bibaediha albaed) 353 भौतिक विज्ञान 353 bhautik vigyaan 353 ਭੌਤਿਕੀ 353 bhautikī 353 পদার্থবিজ্ঞান 353 padārthabijñāna 353 物理 353 物理   ぶつり   butsuri
354  l'une des quatre forces fondamentales de l'univers, qui maintient ensemble les parties du noyau d'un atome 354  yǔzhòu zhōng sì gè jīběn lì zhī yī, tā jiāng yuánzǐhé de gège bùfèn bǎochí zài yīqǐ 354  宇宙中四个基本力之一,它将原子核的各个部分保持在一起   354  one of the four fundamental forces in the universe, which holds the parts of the nucleus of an atom together  354  one of the four fundamental forces in the universe, which holds the parts of the nucleus of an atom together 354  uma das quatro forças fundamentais do universo, que mantém as partes do núcleo de um átomo juntas 354  una de las cuatro fuerzas fundamentales del universo, que mantiene unidas las partes del núcleo de un átomo 354  eine der vier fundamentalen Kräfte im Universum, die die Teile des Atomkerns zusammenhält 354  jedna z czterech podstawowych sił we wszechświecie, która utrzymuje razem części jądra atomu 354  одна из четырех фундаментальных сил во Вселенной, которая удерживает вместе части ядра атома 354  odna iz chetyrekh fundamental'nykh sil vo Vselennoy, kotoraya uderzhivayet vmeste chasti yadra atoma 354  إحدى القوى الأساسية الأربعة في الكون ، والتي تربط أجزاء نواة الذرة معًا 354 wahidat min arbe quaa 'asasiat fi alkun , 'iinaha tuhafiz ealaa 'ajza' alnawat meana 354  ब्रह्मांड में चार मूलभूत बलों में से एक, जो एक परमाणु के नाभिक के हिस्सों को एक साथ रखता है 354  brahmaand mein chaar moolabhoot balon mein se ek, jo ek paramaanu ke naabhik ke hisson ko ek saath rakhata hai 354  ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿਚਲੀਆਂ ਚਾਰ ਬੁਨਿਆਦੀ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ, ਜਿਹੜੀ ਇਕ ਪਰਮਾਣੂ ਦੇ ਨਿleਕਲੀਅਸ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਇਕੱਠਿਆਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ 354  brahimaḍa vicalī'āṁ cāra buni'ādī śakatī'āṁ vicōṁ ika, jihaṛī ika paramāṇū dē nilekalī'asa dē hisē ikaṭhi'āṁ rakhadī hai 354  মহাবিশ্বের চারটি মৌলিক শক্তির মধ্যে একটি, যা একটি পরমাণুর নিউক্লিয়াসের অংশগুলি একসাথে ধারণ করে 354  mahābiśbēra cāraṭi maulika śaktira madhyē ēkaṭi, yā ēkaṭi paramāṇura ni'ukliẏāsēra anśaguli ēkasāthē dhāraṇa karē 354  原子核の一部をまとめる宇宙の4つの基本的な力の1つ 354 原子核  一部  まとめる 宇宙  4つ  基本 的な   1つ   げんしかく  いちぶ  まとめる うちゅう    きほん てきな ちから     genshikaku no ichibu o matomeru uchū no tsu no kihon tekina chikara no tsu
    355 Force forte (l'une des quatre forces de base de l'univers, qui lie les différentes parties du noyau ensemble) 355 qiánglì (yǔzhòu jīběn jīběn lì zhī yī, jiāng yuánzǐhé gè bùfèn jiéhé zài yīqǐ) 355 强力(宇宙基本基本力之一,将原子核各部分结合在一起)     355 强力(宇宙四种基本力之一,将原子核各部分结合在一起) 355 Strong force (one of the four basic forces of the universe, which binds the various parts of the nucleus together) 355 Força forte (uma das quatro forças básicas do universo, que une as várias partes do núcleo) 355 Fuerza fuerte (una de las cuatro fuerzas básicas del universo, que une las distintas partes del núcleo) 355 Starke Kraft (eine der vier Grundkräfte des Universums, die die verschiedenen Teile des Kerns zusammenhält) 355 Silna siła (jedna z czterech podstawowych sił wszechświata, która wiąże razem różne części jądra) 355 Сильная сила (одна из четырех основных сил Вселенной, которая связывает различные части ядра вместе) 355 Sil'naya sila (odna iz chetyrekh osnovnykh sil Vselennoy, kotoraya svyazyvayet razlichnyye chasti yadra vmeste) 355 القوة القوية (إحدى القوى الأساسية الأربعة للكون ، والتي تربط أجزاء النواة المختلفة ببعضها البعض) 355 Afficher moins 355 मजबूत बल (ब्रह्मांड के चार बुनियादी बलों में से एक, जो नाभिक के विभिन्न हिस्सों को एक साथ बांधता है) 355 majaboot bal (brahmaand ke chaar buniyaadee balon mein se ek, jo naabhik ke vibhinn hisson ko ek saath baandhata hai) 355 ਸਖ਼ਤ ਸ਼ਕਤੀ (ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੀਆਂ ਚਾਰ ਬੁਨਿਆਦੀ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ, ਜੋ ਕਿ ਨਿleਕਲੀਅਸ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਜੋੜਦੀ ਹੈ) 355 saḵẖata śakatī (brahimaḍa dī'āṁ cāra buni'ādī śakatī'āṁ vicōṁ ika, jō ki nilekalī'asa dē vakha vakha hisi'āṁ nū jōṛadī hai) 355 শক্তিশালী শক্তি (মহাবিশ্বের চারটি মূল শক্তির মধ্যে একটি, যা নিউক্লিয়াসের বিভিন্ন অংশকে এক সাথে আবদ্ধ করে) 355 śaktiśālī śakti (mahābiśbēra cāraṭi mūla śaktira madhyē ēkaṭi, yā ni'ukliẏāsēra bibhinna anśakē ēka sāthē ābad'dha karē) 355 強い力(核のさまざまな部分を結合する宇宙の4つの基本的な力の1つ) 355 強い  (   さまざまな 部分  結合 する 宇宙  4つ  基本 的な   1つ )   つよい ちから ( かく  さまざまな ぶぶん  けつごう する うちゅう    きほん てきな ちから   )   tsuyoi chikara ( kaku no samazamana bubun o ketsugō suru uchū no tsu no kihon tekina chikara no tsu )        
    356 L'une des quatre forces fondamentales de l'univers, elle maintient les parties du noyau ensemble 356 yǔzhòu zhōng sì gè jīběn lì zhī yī, chāoyuè yuánzǐhé de gège bùfèn bǎochí zài yīqǐ 356 宇宙中四个基本力之一,超越原子核的各个部分保持在一起      356 宇宙中四个基本力之一,它将原子核的各个部分保持在一起 356 One of the four fundamental forces in the universe, it keeps the parts of the nucleus together 356 Uma das quatro forças fundamentais do universo, mantém as partes do núcleo juntas 356 Una de las cuatro fuerzas fundamentales del universo, mantiene unidas las partes del núcleo. 356 Als eine der vier fundamentalen Kräfte im Universum hält es die Teile des Kerns zusammen 356 Jedna z czterech podstawowych sił we wszechświecie, utrzymuje razem części jądra 356 Одна из четырех фундаментальных сил во Вселенной, она удерживает части ядра вместе 356 Odna iz chetyrekh fundamental'nykh sil vo Vselennoy, ona uderzhivayet chasti yadra vmeste. 356 واحدة من أربع قوى أساسية في الكون ، إنها تحافظ على أجزاء النواة معًا 356 En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires 356 ब्रह्मांड में चार मूलभूत बलों में से एक, यह नाभिक के हिस्सों को एक साथ रखता है 356 brahmaand mein chaar moolabhoot balon mein se ek, yah naabhik ke hisson ko ek saath rakhata hai 356 ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿਚਲੀਆਂ ਚਾਰ ਬੁਨਿਆਦੀ ਤਾਕਤਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ, ਇਹ ਨਿleਕਲੀਅਸ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਿਆਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ 356 brahimaḍa vicalī'āṁ cāra buni'ādī tākatāṁ vicōṁ ika, iha nilekalī'asa dē hisi'āṁ nū ikaṭhi'āṁ rakhadī hai 356 মহাবিশ্বের চারটি মৌলিক শক্তির মধ্যে একটি এটি নিউক্লিয়াসের অংশগুলি একসাথে রাখে 356 mahābiśbēra cāraṭi maulika śaktira madhyē ēkaṭi ēṭi ni'ukliẏāsēra anśaguli ēkasāthē rākhē 356 宇宙の4つの基本的な力の1つであり、核の部分をまとめます 356 宇宙 の 4つ の 基本 的な
  うちゅう    きほん てきな ちから  つであり 、 かく  ぶぶん  まとめます   uchū no tsu no kihon tekina chikara no tsudeari , kaku no bubun o matomemasu