http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N      
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS     kana   romaji
                                                                                          japonais                                
  NEXT 1 Des drapeaux étaient accrochés le long de la route. 1 Yánxiàn xuánguàzhe qízhì. 1 沿线悬挂着旗帜。 1 1 Flags were strung out along the route. 1 Flags were strung out along the route. 1 Bandeiras foram hasteadas ao longo da rota. 1 Se colgaron banderas a lo largo de la ruta. 1 Entlang der Strecke waren Fahnen aufgereiht. 1 Na trasie rozwieszone były flagi. 1 Вдоль маршрута были вывешены флаги. 1 Vdol' marshruta byli vyvesheny flagi. 1 تم تعليق الأعلام على طول الطريق. 1 tam taeliq al'aelam ealaa tul altariq. 1 मार्ग के साथ झंडे लहराए गए। 1 maarg ke saath jhande laharae gae. 1 ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਝੰਡੇ ਲਹਿਰਾਏ ਗਏ। 1 Rasatē vica jhaḍē lahirā'ē ga'ē. 1 পথ ধরে পতাকা ছড়িয়ে দেওয়া হয়েছিল। 1 Patha dharē patākā chaṛiẏē dē'ōẏā haẏēchila. 1 ルートに沿って旗が張られていた。 1 ルート  沿って   張られていた 。 1 ルート  そって はた  はられていた 。 1 rūto ni sotte hata ga harareteita .
  last 2 Accrocher des drapeaux le long du parcours 2 Yánxiàn xuánguà qízhì 2 沿线悬挂旗帜 2   2 沿线悬挂旗帜 2 Hanging flags along the route 2 Pendurando bandeiras ao longo da rota 2 Colgar banderas a lo largo de la ruta 2 Hängende Flaggen entlang der Route 2 Wiszące flagi na trasie 2 Развешивание флажков по маршруту 2 Razveshivaniye flazhkov po marshrutu 2 أعلام معلقة على طول الطريق 2 'aelam muealaqat ealaa tul altariq 2 मार्ग में झंडे लहराए 2 maarg mein jhande laharae 2 ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਝੰਡੇ ਲਟਕ ਰਹੇ ਹਨ 2 Rasatē vica jhaḍē laṭaka rahē hana 2 পথ ধরে ঝুলন্ত পতাকা 2 Patha dharē jhulanta patākā 2 ルートに沿って旗をぶら下げ 2 ルート  沿って   ぶら下げ 2 ルート  そって はた  ぶらさげ 2 rūto ni sotte hata o burasage                        
1 ALLEMAND 3 Des drapeaux accrochés le long du chemin 3 yántú xuánguàzhe qízi 3 沿途悬挂着旗子 3   3 沿途悬挂着旗 3 Flags hung along the way 3 Bandeiras penduradas ao longo do caminho 3 Banderas colgadas en el camino 3 Auf dem Weg hingen Fahnen 3 Po drodze wisiały flagi 3 Флаги висели по пути 3 Flagi viseli po puti 3 علقت الأعلام على طول الطريق 3 euliqat al'aelam ealaa tul altariq 3 रास्ते में झंडे लहराए 3 raaste mein jhande laharae 3 ਝੰਡੇ ਰਸਤੇ ਵਿਚ ਲਟਕ ਗਏ 3 jhaḍē rasatē vica laṭaka ga'ē 3 পথে ঝুলন্ত পতাকা 3 pathē jhulanta patākā 3 途中で旗がぶら下がっていた 3 途中    ぶら下がっていた 3 とちゅう  はた  ぶらさがっていた 3 tochū de hata ga burasagatteita                        
2 ANGLAIS 4 enfant 4 zi 4 4   4 4 child 4 filho 4 niño 4 Kind 4 dziecko 4 ребенок 4 rebenok 4 طفل 4 tifl 4 बच्चा 4 bachcha 4 ਬੱਚਾ 4 bacā 4 শিশু 4 śiśu 4 4 4 4 ko                        
3 ARABE 5 non 5 5 5   5 5 no 5 não 5 No 5 Nein 5 Nie 5 нет 5 net 5 لا 5 la 5 नहीं न 5 nahin na 5 ਨਹੀਂ 5 nahīṁ 5 না 5 5 番号 5 番号 5 ばんごう 5 bangō                        
4 bengali   Rond   lún             Round   Redondo   Redondo   Runden   Okrągły   Круглый   Kruglyy   مستدير - كروي   mustadir - kurui   गोल   gol   ਗੋਲ   gōla   গোল   gōla   円形   円形   えんけい enkei                        
5 CHINOIS 6  L'itinéraire était jalonné de drapeaux 6  zhè tiáo lùxiàn shàng guàzhe qízhì 6  这条路线上挂着旗帜 6   6  The route was strung with flags 6  The route was strung with flags 6  A rota foi marcada com bandeiras 6  La ruta fue ensartada con banderas 6  Die Route war mit Fahnen bespannt 6  Trasa była obwieszona flagami 6  Маршрут был увешан флагами 6  Marshrut byl uveshan flagami 6  كان الطريق مزدحما بالأعلام 6 kan altariq muzdahimaan bial'aelam 6  मार्ग झंडों से पट गया था 6  maarg jhandon se pat gaya tha 6  ਰਸਤਾ ਝੰਡੇ ਨਾਲ ਤਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 6  rasatā jhaḍē nāla tāri'ā gi'ā sī 6  পথটি পতাকা সহ স্ট্রিং ছিল 6  pathaṭi patākā saha sṭriṁ chila 6  ルートは旗でつながれていました 6 ルート    つながれていました 6 ルート  はた  つながれていました 6 rūto wa hata de tsunagareteimashita                        
6 ESPAGNOL 7 Il y a des drapeaux sur cet itinéraire 7 zhè tiáo lùxiàn shàng guàzhe qízhì 7 这条路线上挂着旗帜 7   7 这条路线上挂着旗帜 7 There are flags on this route 7 Existem sinalizadores nesta rota 7 Hay banderas en esta ruta 7 Auf dieser Route befinden sich Flaggen 7 Na tej trasie są flagi 7 На этом маршруте есть флаги 7 Na etom marshrute yest' flagi 7 هناك أعلام على هذا الطريق 7 hnak 'aelam ealaa hadha altariq 7 इस मार्ग पर झंडे लगे हैं 7 is maarg par jhande lage hain 7 ਇਸ ਰਸਤੇ ਤੇ ਝੰਡੇ ਹਨ 7 isa rasatē tē jhaḍē hana 7 এই রুটে পতাকা রয়েছে 7 ē'i ruṭē patākā raẏēchē 7 このルートには旗があります 7 この ルート     あります 7 この ルート   はた  あります 7 kono rūto ni wa hata ga arimasu                        
7 FRANCAIS 8 Des drapeaux accrochés le long du chemin 8 yántú xuánguàzhe qízi 8 沿途悬挂着旗子 8   8 沿途悬挂着旗子 8 Flags hung along the way 8 Bandeiras penduradas ao longo do caminho 8 Banderas colgadas en el camino 8 Auf dem Weg hingen Fahnen 8 Po drodze wisiały flagi 8 Флаги висели по пути 8 Flagi viseli po puti 8 علقت الأعلام على طول الطريق 8 euliqat al'aelam ealaa tul altariq 8 रास्ते में झंडे लहराए 8 raaste mein jhande laharae 8 ਝੰਡੇ ਰਸਤੇ ਵਿਚ ਲਟਕ ਗਏ 8 jhaḍē rasatē vica laṭaka ga'ē 8 পথে ঝুলন্ত পতাকা 8 pathē jhulanta patākā 8 途中で旗がぶら下がっていた 8 途中    ぶら下がっていた 8 とちゅう  はた  ぶらさがっていた 8 tochū de hata ga burasagatteita                        
8 hindi   Rejoignez les choses   jiārù shìwù   加入事物     Join things   Join things   Junte as coisas   Unir cosas   Mach mit   Połącz rzeczy   Присоединяйтесь к вещам   Prisoyedinyaytes' k veshcham   انضم إلى الأشياء   aindama 'iilaa al'ashya'   चीजों से जुड़ें   cheejon se juden   ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੋ   cīzāṁ nāla juṛō   জিনিস যোগ দিন   jinisa yōga dina   物事に参加する   物事  参加 する   ものごと  さんか する   monogoto ni sanka suru
9 JAPONAIS 9 Ajouter des choses 9 jiārù shìwù 9 加入事物 9 9 加入事物 9 Add things 9 Adicionar coisas 9 Agregar cosas 9 Dinge hinzufügen 9 Dodaj rzeczy 9 Добавить вещи 9 Dobavit' veshchi 9 أضف الأشياء 9 'adafu al'ashya' 9 चीजें जोड़ें 9 cheejen joden 9 ਚੀਜ਼ਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ 9 cīzāṁ śāmala karō 9 জিনিস যোগ করুন 9 jinisa yōga karuna 9 物事を追加する 9 物事  追加 する 9 ものごと  ついか する 9 monogoto o tsuika suru
10 punjabi   Concaténer les choses   chuàn jiē dōngxī   串接东西       串接西   Concatenate things   Concatenar coisas   Concatenar cosas   Dinge verketten   Połącz rzeczy   Объединить вещи   Ob"yedinit' veshchi   تسلسل الأشياء   taslasul al'ashya'   चीजों को समेटना   cheejon ko sametana   ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਠਹਿਰਾਓ   cīzāṁ nū ṭhahirā'ō   কনটেনেট জিনিস   kanaṭēnēṭa jinisa   物事を連結する   物事  連結 する   ものごと  れんけつ する   monogoto o renketsu suru                        
11 POLONAIS 10 Toi 10 ěr 10 10   10   10 You 10 Vocês 10 10 Sie 10 ty 10 Ты 10 Ty 10 أنت 10 'ant 10 आप 10 aap 10 ਤੁਸੀਂ 10 tusīṁ 10 আপনি 10 āpani 10 君は 10 君 は 10 くん  10 kun wa                        
12 PORTUGAIS 11 est 11 dōng 11 11   11 11 east 11 leste 11 este 11 Osten 11 Wschód 11 Восток 11 Vostok 11 الشرق 11 alshrq 11 पूर्व 11 poorv 11 ਪੂਰਬ 11 pūraba 11 পূর্ব 11 pūrba 11 11 11 ひがし 11 higashi                        
13 RUSSE 12 pour mettre une série de petits objets sur une chaîne, etc.; pour joindre des choses avec une chaîne, etc. 12 zài zìfú chuàn děng shàng fàngzhì yī xìliè xiǎo wùjiàn; yòng shéngzi děng bǎ dōngxī lián qǐlái 12 在字符串等上放置一系列小物件;用绳子等把东西连起来 12 12 to put a series of small objects on string, etc.; to join things together with string,etc 12 to put a series of small objects on string, etc.; to join things together with string, etc 12 colocar uma série de pequenos objetos em uma corda, etc.; juntar coisas com uma corda, etc 12 poner una serie de pequeños objetos en una cuerda, etc .; unir cosas con una cuerda, etc. 12 eine Reihe kleiner Objekte auf eine Schnur usw.; Dinge mit einer Schnur usw. zu verbinden 12 umieścić serię małych obiektów na sznurku itp .; połączyć elementy razem za pomocą sznurka itp 12 помещать серию небольших объектов на веревку и т. д .; соединять вещи вместе цепочкой и т. д. 12 pomeshchat' seriyu nebol'shikh ob"yektov na verevku i t. d .; soyedinyat' veshchi vmeste tsepochkoy i t. d. 12 لوضع سلسلة من الأشياء الصغيرة في سلسلة ، وما إلى ذلك ؛ لربط الأشياء معًا باستخدام الخيط ، إلخ 12 liwade silsilatan min al'ashya' alsaghirat fi silsilat , wama 'iilaa dhlk ; lirbut al'ashya' meana biastikhdam alkhayt , 'iilakh 12 स्ट्रिंग, आदि के साथ एक साथ चीजों को जोड़ने के लिए स्ट्रिंग, आदि पर छोटी वस्तुओं की एक श्रृंखला डालने के लिए 12 string, aadi ke saath ek saath cheejon ko jodane ke lie string, aadi par chhotee vastuon kee ek shrrnkhala daalane ke lie 12 ਸਟਰਿੰਗ, ਆਦਿ 'ਤੇ ਛੋਟੇ ਆਬਜੈਕਟਸ ਦੀ ਲੜੀ ਲਗਾਉਣ ਲਈ 12 saṭariga, ādi'tē chōṭē ābajaikaṭasa dī laṛī lagā'uṇa la'ī 12 স্ট্রিং ইত্যাদিতে ছোট ছোট বস্তুগুলির একটি সিরিজ স্থাপন করা; 12 sṭriṁ ityāditē chōṭa chōṭa bastugulira ēkaṭi sirija sthāpana karā; 12 一連の小さなオブジェクトを文字列などに配置します。文字列などで物を結合します。 12 一連  小さな オブジェクト  文字  など  配置 します 。 文字  など    結合 します 。 12 いちれん  ちいさな オブジェクト  もじ れつ など  はいち します 。 もじ れつ など  もの  けつごう します 。 12 ichiren no chīsana obujekuto o moji retsu nado ni haichi shimasu . moji retsu nado de mono o ketsugō shimasu .
  http://wang.ling.free.fr/R008.htm 13 .Utilisez une chaîne (ou une chaîne, etc.) pour enchaîner ensemble ... 13 . Yòng xiàn (huò xì shéng děng) chuàn, bǎ... Lián zài yīqǐ 13 。用线(或细绳等)串,把...连在一起 13   13 .用线(或细绳等)串,把…连在一起 13 .Use string (or string, etc.) to string together... 13 .Use string (ou string, etc.) para enfileirar ... 13 .Utilice una cuerda (o cuerda, etc.) para unirlas ... 13 Verwenden Sie eine Zeichenfolge (oder eine Zeichenfolge usw.), um sie miteinander zu verknüpfen ... 13 Użyj string (lub string, itp.), Aby połączyć razem ... 13 .Используйте строку (или строку и т. Д.), Чтобы связать вместе ... 13 .Ispol'zuyte stroku (ili stroku i t. D.), Chtoby svyazat' vmeste ... 13 .استخدم سلسلة (أو سلسلة ، إلخ) لربط بعضها ببعض ... 13 .aistakhdam silsila (aw silsilat , 'iilakh) lirabit bedha bibaed ... 13 । स्ट्रिंग (या स्ट्रिंग, आदि) को एक साथ स्ट्रिंग करने के लिए ... 13 . string (ya string, aadi) ko ek saath string karane ke lie ... 13 .ਸੰਗ (ਜਾਂ ਸਤਰ, ਆਦਿ) ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ... 13 .Saga (jāṁ satara, ādi) nū ikaṭhē tārāṁ vica varataṇa la'ī... 13 স্ট্রিং (বা স্ট্রিং ইত্যাদি) একসাথে স্ট্রিংয়ের জন্য ব্যবহার করুন ... 13 sṭriṁ (bā sṭriṁ ityādi) ēkasāthē sṭrinẏēra jan'ya byabahāra karuna... 13 。文字列(または文字列など)を使用して、一緒に文字列を作成します。 13 。 文字  ( または 文字  など )  使用 して 、 一緒  文字   作成 します 。 13 。 もじ れつ ( または もじ れつ など )  しよう して 、 いっしょ  もじ れつ  さくせい します 。 13 moji retsu ( mataha moji retsu nado ) o shiyō shite , issho ni moji retsu o sakusei shimasu .                        
    14 Synonyme 14 dàimíngcí 14 代名词 14 14 Synonym 14 Synonym 14 Sinônimo 14 Sinónimo 14 Synonym 14 Synonim 14 Синоним 14 Sinonim 14 مرادف 14 muradif 14 पर्याय 14 paryaay 14 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 14 Samānārathī 14 প্রতিশব্দ 14 Pratiśabda 14 シノニム 14 シノニム 14 シノニム 14 shinonimu
    15 fil 15 xiàn 15 线 15   15 thread 15 thread 15 fio 15 hilo 15 Faden 15 wątek 15 нить 15 nit' 15 مسلك 15 maslak 15 थ्रेड 15 thred 15 ਧਾਗਾ 15 dhāgā 15 থ্রেড 15 thrēḍa 15 15 15 いと 15 ito                        
    16  Elle avait enfilé les coquillages sur une chaîne en argent. 16  tā bǎ bèiké chuàn zài yītiáo yín liàn shàng. 16  她把贝壳串在一条银链上。 16 16  She had strung the shells on a silver chain. 16  She had strung the shells on a silver chain. 16  Ela amarrou as conchas em uma corrente de prata. 16  Ella había ensartado las conchas en una cadena de plata. 16  Sie hatte die Muscheln an einer Silberkette aufgereiht. 16  Zawiesiła muszle na srebrnym łańcuszku. 16  Она нанизала ракушки на серебряную цепочку. 16  Ona nanizala rakushki na serebryanuyu tsepochku. 16  كانت قد علقت القذائف على سلسلة فضية. 16 kanat qad euliqat alqadhayif ealaa silsilat fadiatin. 16  उसने सिल्वर चेन पर गोले दागे थे। 16  usane silvar chen par gole daage the. 16  ਉਸਨੇ ਸਿਲਵਰ ਚੇਨ ਉੱਤੇ ਸ਼ੈੱਲ ਤਾਰ ਕੀਤੇ ਸਨ. 16  usanē silavara cēna utē śaila tāra kītē sana. 16  সে রূপার শৃঙ্খলে শাঁস বেঁধেছিল। 16  sē rūpāra śr̥ṅkhalē śām̐sa bēm̐dhēchila. 16  彼女は銀の鎖に貝殻を張っていた。 16 彼女      貝殻  張っていた 。 16 かのじょ  ぎん  くさり  かいがら  はっていた 。 16 kanojo wa gin no kusari ni kaigara o hatteita .
    17 Elle a enfilé les coquillages sur une chaîne en argent 17 Tā bǎ bèiké chuàn zài yītiáo yín liànzi shàng 17 她把贝壳串在一条银链子上 17   17 她把贝壳串在一条银链子上 17 She strung the shells on a silver chain 17 Ela amarrou as conchas em uma corrente de prata 17 Ella ensartó las conchas en una cadena de plata 17 Sie hängte die Muscheln an eine Silberkette 17 Zawiesiła muszle na srebrnym łańcuszku 17 Она натянула ракушки на серебряную цепочку 17 Ona natyanula rakushki na serebryanuyu tsepochku 17 علقت القذائف على سلسلة فضية 17 euliqat alqadhayif ealaa silsilat fidiya 17 उसने सिल्वर चेन पर गोले दागे 17 usane silvar chen par gole daage 17 ਉਸਨੇ ਸਿਲਵਰ ਚੇਨ ਉੱਤੇ ਸ਼ੈੱਲ ਤਾਰਿਆ 17 Usanē silavara cēna utē śaila tāri'ā 17 সে রূপার শৃঙ্খলে শাঁস বেঁধেছিল 17 Sē rūpāra śr̥ṅkhalē śām̐sa bēm̐dhēchila 17 彼女は銀の鎖に貝殻を張った 17 彼女      貝殻  張った 17 かのじょ  ぎん  くさり  かいがら  はった 17 kanojo wa gin no kusari ni kaigara o hatta                        
    18 à 18 xiàng 18 18   18 18 to 18 para 18 a 18 zu 18 do 18 к 18 k 18 ل 18 l 18 सेवा मेरे 18 seva mere 18 ਨੂੰ 18 18 প্রতি 18 prati 18 18 18 18 ni                        
    19 (figuratif) 19 (xiàngzhēng xìng de) 19 (象征性的) 19 19 (figurative)  19 (figurative) 19 (figurativo) 19 (figurativo) 19 (bildlich) 19 (symboliczny) 19 (в переносном смысле) 19 (v perenosnom smysle) 19 (رمزي) 19 (rmzi) 19 (लाक्षणिक) 19 (laakshanik) 19 (ਲਾਖਣਿਕ) 19 (lākhaṇika) 19 (রূপক) 19 (rūpaka) 19 (比喩的) 19 ( 比喩  ) 19 ( ひゆ てき ) 19 ( hiyu teki )
    20 atomes de carbone enchaînés pour former des molécules géantes 20 tàn yuánzǐ chuàn zài yīqǐ xíngchéng jùxíng fēnzǐ 20 碳原子串在一起形成巨型分子 20   20 carbon atoms strung together to form giant molecules  20 carbon atoms strung together to form giant molecules 20 átomos de carbono unidos para formar moléculas gigantes 20 átomos de carbono unidos para formar moléculas gigantes 20 Kohlenstoffatome aneinandergereiht, um riesige Moleküle zu bilden 20 atomy węgla połączone razem, tworząc gigantyczne cząsteczki 20 атомы углерода соединены вместе, образуя гигантские молекулы 20 atomy ugleroda soyedineny vmeste, obrazuya gigantskiye molekuly 20 ذرات الكربون متماسكة معًا لتشكيل جزيئات عملاقة 20 dharrat alkarbun mutamasikatan meana litashkil jaziyat eimlaqa 20 कार्बन परमाणु विशाल अणुओं को बनाने के लिए एक साथ घूमते हैं 20 kaarban paramaanu vishaal anuon ko banaane ke lie ek saath ghoomate hain 20 ਕਾਰਬਨ ਪਰਮਾਣੂ ਇਕੱਠਿਆਂ ਵਿਸ਼ਾਲ ਅਣੂ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ 20 kārabana paramāṇū ikaṭhi'āṁ viśāla aṇū baṇā'undē hana 20 কার্বন পরমাণু একসাথে দৈত্য অণু গঠন 20 kārbana paramāṇu ēkasāthē daitya aṇu gaṭhana 20 炭素原子がつなぎ合わされて巨大な分子を形成する 20 炭素 原子  つなぎ 合わされて 巨大な 分子  形成 する 20 たんそ げんし  つなぎ あわされて きょだいな ぶんし  けいせい する 20 tanso genshi ga tsunagi awasarete kyodaina bunshi o keisei suru                        
    21 Atomes de carbone enchaînés pour former une fraction géante 21 tàn yuánzǐ chuàn zài yīqǐ xíngchéng jùxíng fēn 21 碳原子串在一起形成巨型分 21   21 碳原子串在一起形成巨型分 21 Carbon atoms strung together to form a giant fraction 21 Átomos de carbono unidos para formar uma fração gigante 21 Átomos de carbono unidos para formar una fracción gigante 21 Kohlenstoffatome aneinander gereiht, um eine riesige Fraktion zu bilden 21 Atomy węgla połączone razem, tworząc gigantyczną frakcję 21 Атомы углерода соединены вместе, образуя гигантскую фракцию 21 Atomy ugleroda soyedineny vmeste, obrazuya gigantskuyu fraktsiyu 21 تتشابك ذرات الكربون معًا لتشكل جزءًا كبيرًا 21 tatashabak dharrat alkarbun meana litushakil jz'ana kbyrana 21 कार्बन परमाणु एक विशाल अंश बनाने के लिए एक साथ घूमते हैं 21 kaarban paramaanu ek vishaal ansh banaane ke lie ek saath ghoomate hain 21 ਕਾਰਬਨ ਪਰਮਾਣੂ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਹਿੱਸੇ ਬਣਨ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਤੋਰਿਆ 21 kārabana paramāṇū ika viśāla hisē baṇana la'ī ikaṭhē tōri'ā 21 কার্বন পরমাণু একসাথে স্ট্রিং একটি বিশাল ভগ্নাংশ গঠন 21 kārbana paramāṇu ēkasāthē sṭriṁ ēkaṭi biśāla bhagnānśa gaṭhana 21 炭素原子がつなぎ合わされて巨大な部分を形成する 21 炭素 原子  つなぎ 合わされて 巨大な 部分  形成 する 21 たんそ げんし  つなぎ あわされて きょだいな ぶぶん  けいせい する 21 tanso genshi ga tsunagi awasarete kyodaina bubun o keisei suru                        
    22 Les atomes de carbone qui sont connectés ensemble pour former une molécule géante 22 liánjiē zài yīqǐ xíngchéng yīgè jùdà fēnzǐ de tàn yuánzǐ 22 连接在一起形成一个巨大分子的碳原子 22   22 The carbon atoms that are connected together to form a giant molecule 22 The carbon atoms that are connected together to form a giant molecule 22 Os átomos de carbono que se conectam para formar uma molécula gigante 22 Los átomos de carbono que están conectados entre sí para formar una molécula gigante. 22 Die Kohlenstoffatome, die zu einem riesigen Molekül verbunden sind 22 Atomy węgla, które są ze sobą połączone, tworząc gigantyczną cząsteczkę 22 Атомы углерода, которые соединяются вместе, образуя гигантскую молекулу 22 Atomy ugleroda, kotoryye soyedinyayutsya vmeste, obrazuya gigantskuyu molekulu 22 ذرات الكربون التي ترتبط ببعضها البعض لتكوين جزيء عملاق 22 dharrat alkarbun alty tartabit bibaediha albaed litakwin jazi' eimlaq 22 कार्बन परमाणु जो एक साथ मिलकर एक विशाल अणु का निर्माण करते हैं 22 kaarban paramaanu jo ek saath milakar ek vishaal anu ka nirmaan karate hain 22 ਕਾਰਬਨ ਪਰਮਾਣੂ ਜੋ ਇਕੱਠੇ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਅਣੂ ਬਣਦੇ ਹਨ 22 kārabana paramāṇū jō ikaṭhē juṛē hō'ē ika viśāla aṇū baṇadē hana 22 কার্বন পরমাণুগুলি একত্রে সংযুক্ত হয়ে একটি বিশাল অণু তৈরি করে 22 kārbana paramāṇuguli ēkatrē sanyukta haẏē ēkaṭi biśāla aṇu tairi karē 22 互いに結合して巨大な分子を形成する炭素原子 22 互いに 結合 して 巨大な 分子  形成 する 炭素 原子 22 たがいに けつごう して きょだいな ぶんし  けいせい する たんそ げんし 22 tagaini ketsugō shite kyodaina bunshi o keisei suru tanso genshi                        
    23 Les atomes de carbone qui sont connectés ensemble pour former une molécule géante 23 lián zài yīqǐ gòuchéng jù fēnzǐ de tàn yuánzǐ 23 连在一起构成巨分子的碳原子 23   23 在一起构成巨分子的碳原子 23 The carbon atoms that are connected together to form a giant molecule 23 Os átomos de carbono que se conectam para formar uma molécula gigante 23 Los átomos de carbono que están conectados entre sí para formar una molécula gigante. 23 Die Kohlenstoffatome, die zu einem riesigen Molekül verbunden sind 23 Atomy węgla, które są ze sobą połączone, tworząc gigantyczną cząsteczkę 23 Атомы углерода, которые соединяются вместе, образуя гигантскую молекулу 23 Atomy ugleroda, kotoryye soyedinyayutsya vmeste, obrazuya gigantskuyu molekulu 23 ذرات الكربون التي ترتبط ببعضها البعض لتكوين جزيء عملاق 23 dharrat alkarbun alty tartabit bibaediha albaed litakwin jazi' eimlaq 23 कार्बन परमाणु जो एक साथ मिलकर एक विशाल अणु का निर्माण करते हैं 23 kaarban paramaanu jo ek saath milakar ek vishaal anu ka nirmaan karate hain 23 ਕਾਰਬਨ ਪਰਮਾਣੂ ਜੋ ਇਕੱਠੇ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਅਣੂ ਬਣਦੇ ਹਨ 23 kārabana paramāṇū jō ikaṭhē juṛē hō'ē ika viśāla aṇū baṇadē hana 23 কার্বন পরমাণুগুলি একত্রে সংযুক্ত হয়ে একটি বিশাল অণু তৈরি করে 23 kārbana paramāṇuguli ēkatrē sanyukta haẏē ēkaṭi biśāla aṇu tairi karē 23 互いに結合して巨大な分子を形成する炭素原子 23 互いに 結合 して 巨大な 分子  形成 する 炭素 原子 23 たがいに けつごう して きょだいな ぶんし  けいせい する たんそ げんし 23 tagaini ketsugō shite kyodaina bunshi o keisei suru tanso genshi                        
    24 Raquette / instrument de musique 24 qiúpāi/yuèqì 24 球拍/乐器 24   24 Racket/musical instrument 24 Racket/musical instrument 24 Raquete / instrumento musical 24 Raqueta / instrumento musical 24 Schläger / Musikinstrument 24 Rakieta / instrument muzyczny 24 Ракетка / музыкальный инструмент 24 Raketka / muzykal'nyy instrument 24 مضرب / آلة موسيقية 24 midrab / alat musiqia 24 रैकेट / वाद्य यंत्र 24 raiket / vaady yantr 24 ਰੈਕੇਟ / ਸੰਗੀਤ ਸਾਧਨ 24 raikēṭa/ sagīta sādhana 24 র‌্যাকেট / বাদ্যযন্ত্র 24 ra‌yākēṭa/ bādyayantra 24 ラケット/楽器 24 ラケット / 楽器 24 ラケット / がっき 24 raketto / gakki                        
    25 Regarder 25 zuó pāi; qiú qì 25 琢拍;求器 25   25 琢拍;求器  25 Look at 25 Olhe para a 25 Mirar 25 Ansehen 25 Patrzeć na 25 смотреть на 25 smotret' na 25 ينظر الى 25 yanzur 'iilaa 25 की ओर देखें 25 kee or dekhen 25 ਵੱਲ ਦੇਖੋ 25 vala dēkhō 25 তাকানো 25 tākānō 25 見る 25 見る 25 みる 25 miru                        
    26 mettre une ou plusieurs cordes sur une raquette ou un instrument de musique 26 jiāng yī gēn huò duō gēn shéngzi fàng zài qiúpāi huò yuèqì shàng 26 将一根或多根绳子放在球拍或乐器上 26   26 to put a string or strings on a racket or musical instrument 26 to put a string or strings on a racket or musical instrument 26 colocar uma corda ou cordas em uma raquete ou instrumento musical 26 poner una cuerda o cuerdas en una raqueta o instrumento musical 26 eine oder mehrere Saiten auf einen Schläger oder ein Musikinstrument legen 26 położyć strunę lub struny na rakiecie lub instrumencie muzycznym 26 надеть струну или струны на ракетку или музыкальный инструмент 26 nadet' strunu ili struny na raketku ili muzykal'nyy instrument 26 لوضع خيط أو أوتار على مضرب أو آلة موسيقية 26 liwade khayt 'aw 'uwtar ealaa midrab 'aw alat musiqia 26 एक रैकेट या संगीत वाद्ययंत्र पर एक तार या तार लगाने के लिए 26 ek raiket ya sangeet vaadyayantr par ek taar ya taar lagaane ke lie 26 ਇੱਕ ਰੈਕੇਟ ਜਾਂ ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਸਾਧਨ ਤੇ ਇੱਕ ਸਤਰ ਜਾਂ ਤਾਰ ਲਗਾਉਣ ਲਈ 26 ika raikēṭa jāṁ sagīta dē sādhana tē ika satara jāṁ tāra lagā'uṇa la'ī 26 র‌্যাকেট বা বাদ্যযন্ত্রের স্ট্রিং বা স্ট্রিং লাগাতে 26 ra‌yākēṭa bā bādyayantrēra sṭriṁ bā sṭriṁ lāgātē 26 ラケットや楽器に1つまたは複数の弦を置く 26 ラケット  楽器  1つ または 複数    置く 26 ラケット  がっき   または ふくすう  つる  おく 26 raketto ya gakki ni tsu mataha fukusū no tsuru o oku                        
    27 Chaîne 27 dài…zhuāng xián 27 绐…装弦 27   27 绐…装弦 27 String 27 Fragmento 27 Cuerda 27 String 27 Strunowy 27 Нить 27 Nit' 27 خيط 27 khayt 27 तार 27 taar 27 ਸਤਰ 27 satara 27 স্ট্রিং 27 sṭriṁ 27 ストリング 27 ストリング 27 ストリング 27 sutoringu                        
    28 voir également 28 yě kěyǐ kàn kàn 28 也可以看看 28   28 see also 28 see also 28 Veja também 28 ver también 28 siehe auch 28 Zobacz też 28 смотрите также 28 smotrite takzhe 28 أنظر أيضا 28 'anzur 'aydaan 28 यह सभी देखें 28 yah sabhee dekhen 28 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 28 iha vī vēkhō 28 আরো দেখুন 28 ārō dēkhuna 28 も参照してください 28  参照 してください 28  さんしょう してください 28 mo sanshō shitekudasai                        
    29 nerveux 29 gāodù jǐnzhāng 29 高度紧张 29   29 highly strung 29 highly strung 29 altamente tenso 29 muy nervioso 29 stark aufgereiht 29 mocno naciągnięty 29 агресивный 29 agresivnyy 29 في غاية التوتر 29 fi ghayat altawatur 29 अच्छी तरह बुना हुआ 29 achchhee tarah buna hua 29 ਬਹੁਤ ਸਖਤ 29 bahuta sakhata 29 অত্যন্ত অভিমানী 29 atyanta abhimānī 29 非常に緊張 29 非常  緊張 29 ひじょう  きんちょう 29 hijō ni kinchō                        
    30 string sb long 30 yán mǒu rén 30 沿某人 30 30 string sb along 30 string sb along 30 string sb along 30 cadena sb a lo largo 30 String jdn entlang 30 string sb along 30 нанизать sb на 30 nanizat' sb na 30 سلسلة sb على طول 30 silsilat sb ealaa tul 30 स्ट्रिंग एस.बी. 30 string es.bee. 30 ਸਟਰਿੰਗ ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਨਾਲ 30 saṭariga aisa bī dē nāla 30 স্ট্রিং এসবি বরাবর 30 sṭriṁ ēsabi barābara 30 文字列sbに沿って 30 文字  sb  沿って 30 もじ れつ sb  そって 30 moji retsu sb ni sotte
    31 Avec quelqu'un 31 yán mǒu rén 31 沿某人 31   31 沿某人 31 Along someone 31 Junto com alguem 31 Junto a alguien 31 Mit jemandem zusammen 31 Razem z kimś 31 Вместе с кем-то 31 Vmeste s kem-to 31 مع شخص ما 31 mae shakhs ma 31 किसी के साथ 31 kisee ke saath 31 ਕਿਸੇ ਦੇ ਨਾਲ 31 kisē dē nāla 31 কারও সাথে 31 kāra'ō sāthē 31 誰かに沿って 31    沿って 31 だれ   そって 31 dare ka ni sotte                        
    32 (informel) 32 (fēi zhèngshì) 32 (非正式) 32 32 (informal)  32 (informal) 32 (informal) 32 (informal) 32 (informell) 32 (nieformalny) 32 (неофициальный) 32 (neofitsial'nyy) 32 (غير رسمي) 32 (ghiyr rasmi) 32 (अनौपचारिक) 32 (anaupachaarik) 32 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 32 (gaira rasamī) 32 (অনানুষ্ঠানিক) 32 (anānuṣṭhānika) 32 (非公式) 32 ( 非公式 ) 32 ( ひこうしき ) 32 ( hikōshiki )
    33 pour permettre à qc de croire que ce n'est pas vrai, par exemple que vous les aimez, que vous avez l'intention de les aider, etc. 33 ràng mǒu rén xiāngxìn mǒu shì bù zhèngquè, lìrú nín ài tāmen, dǎsuàn bāngzhù tāmen, děng děng. 33 让某人相信某事不正确,例如您爱他们,打算帮助他们,等等。 33   33 to allow sb to believe sth that is not true, for example that you love them, intend to help them, etc. 33 to allow sb to believe sth that is not true, for example that you love them, intend to help them, etc. 33 permitir que sb acredite que aquilo não é verdade, por exemplo, que você os ama, pretende ajudá-los, etc. 33 Permitir que alguien crea algo que no es cierto, por ejemplo, que lo ama, tiene la intención de ayudarlo, etc. 33 jdn zu erlauben, etw zu glauben, das nicht wahr ist, zum Beispiel, dass du sie liebst, vorhast, ihnen zu helfen usw. 33 pozwolić komuś uwierzyć w coś, co nie jest prawdą, na przykład, że go kochasz, zamierzasz mu pomóc itp. 33 позволить кому-либо поверить в то, что неправда, например, что вы любите их, собираетесь им помочь и т. д. 33 pozvolit' komu-libo poverit' v to, chto nepravda, naprimer, chto vy lyubite ikh, sobirayetes' im pomoch' i t. d. 33 للسماح لـ sb بتصديق شيء غير صحيح ، على سبيل المثال أنك تحبهم ، تنوي مساعدتهم ، إلخ. 33 lilsamah l sb bitasdiq shay' ghyr sahih , ealaa sabil almithal 'anak tahibuhum , tunwi musaeidatahum , 'iilkh. 33 sb को sth पर विश्वास करने की अनुमति देना जो सत्य नहीं है, उदाहरण के लिए कि आप उनसे प्यार करते हैं, उनकी मदद करने का इरादा रखते हैं, आदि। 33 sb ko sth par vishvaas karane kee anumati dena jo saty nahin hai, udaaharan ke lie ki aap unase pyaar karate hain, unakee madad karane ka iraada rakhate hain, aadi. 33 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇਣਾ ਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਆਦਿ. 33 aisa bī nū iha manaṇa dī āgi'ā dēṇā ki iha saca nahīṁ hai, udāharaṇa vajōṁ ki tusīṁ unhāṁ nū pi'āra karadē hō, unhāṁ dī sahā'itā karanā cāhudē hō, ādi. 33 যে সত্য নয় এটি sb বিশ্বাস করতে অনুমতি দেয়, উদাহরণস্বরূপ যে আপনি তাদের ভালবাসেন, তাদের সহায়তা করার ইচ্ছা করুন ইত্যাদি etc. 33 yē satya naẏa ēṭi sb biśbāsa karatē anumati dēẏa, udāharaṇasbarūpa yē āpani tādēra bhālabāsēna, tādēra sahāẏatā karāra icchā karuna ityādi etc. 33 sbが真実ではないsthを信じられるようにするため。たとえば、あなたが彼らを愛している、彼らを助けようとしている、など。 33 sb  真実   ない sth  信じられる よう  する ため 。 たとえば 、 あなた  彼ら  愛している 、 彼ら  助けよう  している 、 など 。 33 sb  しんじつ   ない sth  しんじられる よう  する ため 。 たとえば 、 あなた  かれら  あいしている 、 かれら  たすけよう  している 、 など 。 33 sb ga shinjitsu de wa nai sth o shinjirareru  ni suru tame . tatoeba , anata ga karera o aishiteiru , karera o tasukeyō to shiteiru , nado .                        
    34 Faites croire à quelqu'un que quelque chose est incorrect, comme vous l'aimez, avez l'intention de l'aider, etc. 34 Ràng mǒu rén xiāngxìn mǒu shì bù zhèngquè, lìrú nín ài tāmen, dǎsuàn bāngzhù tāmen, děng děng 34 让某人相信某事不正确,例如您爱他们,打算帮助他们,等等 34   34 让某人相信某事不正确,例如您爱他们,打算帮助他们,等等 34 Make someone believe that something is incorrect, such as you love them, intend to help them, etc. 34 Faça alguém acreditar que algo está incorreto, como você o ama, pretende ajudá-lo, etc. 34 Hazle creer a alguien que algo es incorrecto, como que lo amas, tienes la intención de ayudarlo, etc. 34 Lassen Sie jemanden glauben, dass etwas nicht stimmt, wie Sie ihn lieben, ihm helfen wollen usw. 34 Spraw, by ktoś uwierzył, że coś jest nie tak, na przykład że go kochasz, zamierzasz mu pomóc itp. 34 Заставьте кого-то поверить, что что-то не так, например, вы его любите, собираетесь им помочь и т. Д. 34 Zastav'te kogo-to poverit', chto chto-to ne tak, naprimer, vy yego lyubite, sobirayetes' im pomoch' i t. D. 34 اجعل شخصًا يعتقد أن شيئًا ما غير صحيح ، مثل أنك تحبه ، تنوي مساعدته ، وما إلى ذلك. 34 'ajaeal shkhsana yaetaqid 'ana shyyana ma ghyr sahih , mithl 'anak tahibuh , tunwi musaeadatah , wama 'iilaa dhalik. 34 किसी को विश्वास दिलाएं कि कुछ गलत है, जैसे कि आप उनसे प्यार करते हैं, उनकी मदद करने का इरादा करते हैं, आदि। 34 kisee ko vishvaas dilaen ki kuchh galat hai, jaise ki aap unase pyaar karate hain, unakee madad karane ka iraada karate hain, aadi. 34 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦਿਵਾਓ ਕਿ ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਰੱਖਦੇ ਹੋ, ਆਦਿ. 34 Kisē nū iha viśavāsa divā'ō ki kujha galata hai, jivēṁ ki tusīṁ unhāṁ nū pi'āra karadē hō, unhāṁ dī sahā'itā karana dā irādā rakhadē hō, ādi. 34 কাউকে বিশ্বাস করুন যে কোনও কিছু ভুল, যেমন আপনি সেগুলি ভালবাসেন, তাদের সহায়তা করার ইচ্ছা পোষণ করুন ইত্যাদি Make 34 Kā'ukē biśbāsa karuna yē kōna'ō kichu bhula, yēmana āpani sēguli bhālabāsēna, tādēra sahāẏatā karāra icchā pōṣaṇa karuna ityādi Make 34 あなたが彼らを愛している、彼らを助けるつもりであるなど、何かが間違っていると誰かに信じさせます。 34 あなた  彼ら  愛している 、 彼ら  助ける つもりである など 、    間違っていると    信じさせます 。 34 あなた  かれら  あいしている 、 かれら  たすける つもりである など 、 なに   まちがっていると だれ   しんじさせます 。 34 anata ga karera o aishiteiru , karera o tasukeru tsumoridearu nado , nani ka ga machigatteiruto dare ka ni shinjisasemasu .                        
    35  Amadouer 35  hōng; yúnòng 35  哄;愚弄 35   35  哄; 35  Coax 35  Coaxial 35  Engatusar 35  Koax 35  Nakłaniać 35  Коаксиальный 35  Koaksial'nyy 35  اقناع 35 'iiqnae 35  समाक्ष 35  samaaksh 35  ਕੋਕਸ 35  Kōkasa 35  কোক্স 35  kōksa 35  同軸 35 同軸 35 どうじく 35 dōjiku                        
    36 Imaginaire 36 36 36   36 36 Imaginary 36 Imaginário 36 Imaginario 36 Imaginär 36 Wyimaginowany 36 Воображаемый 36 Voobrazhayemyy 36 خيالي 36 khayali 36 काल्पनिक 36 kaalpanik 36 ਕਾਲੀ 36 kālī 36 কল্পিত 36 kalpita 36 虚数 36 虚数 36 きょすう 36 kyosū                        
    37 Elle n’a pas l’intention de vous donner un écart; elle vous enchaîne simplement 37 tā wúyì ràng nín líhūn. Tā zhǐshì bǎ nǐ chuàn qǐlái 37 她无意让您离婚。她只是把你串起来 37 37 She has no intention of  giving you a diverce; she’sjust stringing you along 37 She has no intention of giving you a diverce; she’sjust stringing you along 37 Ela não tem intenção de lhe dar uma divergência; ela está apenas te amarrando 37 Ella no tiene la intención de darte una divergencia; simplemente te está encadenando 37 Sie hat nicht die Absicht, dir einen Unterschied zu machen, sie reiht dich nur mit 37 Ona nie ma zamiaru dawać ci dywanu, po prostu cię ciągnie 37 У нее нет намерения устроить вам развлечение; она просто тянет вас за собой 37 U neye net namereniya ustroit' vam razvlecheniye; ona prosto tyanet vas za soboy 37 ليس لديها نية لإعطائك الخلاف ؛ إنها فقط توترك 37 lays ladayha niat li'iietayik alkhilaf ; 'iinaha faqat tawtarik 37 उसका आपको दीदार करने का कोई इरादा नहीं है; 37 usaka aapako deedaar karane ka koee iraada nahin hai; 37 ਉਸ ਦਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਰਾਦਾ ਦੇਣ ਦਾ ਕੋਈ ਇਰਾਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ; 37 usa dā tuhānū irādā dēṇa dā kō'ī irādā nahīṁ hai; 37 আপনাকে কোনও দিকনির্দেশনা দেওয়ার তাঁর কোনও ইচ্ছা নেই; তিনি আপনার সাথে স্ট্রিং করা ঠিক করেছেন 37 āpanākē kōna'ō dikanirdēśanā dē'ōẏāra tām̐ra kōna'ō icchā nē'i; tini āpanāra sāthē sṭriṁ karā ṭhika karēchēna 37 彼女はあなたに分岐を与えるつもりはありません;彼女はただあなたをひもでつなぐだけです 37 彼女  あなた  分岐  与える つもり  ありません ; 彼女  ただ あなた  ひも  つなぐ だけです 37 かのじょ  あなた  ぶんき  あたえる つもり  ありません ; かのじょ  ただ あな  ひも  つなぐ だけです 37 kanojo wa anata ni bunki o ataeru tsumori wa arimasen ; kanojo wa tada anata o himo de tsunagu dakedesu
    38 Elle n'avait pas l'intention de divorcer, mais elle jouait avec toi 38 tā wúyì gēn nǐ líhūn, bùguò shì piànzhe nǐ wán de 38 她无意跟你离婚,不过是骗着你玩的 38   38 她无意跟你离婚,不过是骗着你玩的 38 She didn't intend to divorce you, but she lied to you 38 Ela não pretendia se divorciar de você, mas ela estava brincando com você 38 Ella no tenía la intención de divorciarse de ti, pero estaba jugando contigo 38 Sie hatte nicht vor, sich von dir scheiden zu lassen, aber sie spielte mit dir 38 Nie miała zamiaru się z tobą rozwieść, ale bawiła się z tobą 38 Она не собиралась с тобой разводиться, но играла с тобой 38 Ona ne sobiralas' s toboy razvodit'sya, no igrala s toboy 38 لم تكن تنوي تطليقك لكنها كانت تلعب معك 38 lm takun tunwi tatliqak lakanaha kanat taleab maeak 38 उसने आपको तलाक देने का इरादा नहीं किया, लेकिन वह आपके साथ खेल रही थी 38 usane aapako talaak dene ka iraada nahin kiya, lekin vah aapake saath khel rahee thee 38 ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਲਾਕ ਦੇਣ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਖੇਡ ਰਹੀ ਸੀ 38 uha tuhānū talāka dēṇa dā irādā nahīṁ rakhadī sī, para uha tuhāḍē nāla khēḍa rahī sī 38 তিনি আপনাকে তালাক দেওয়ার ইচ্ছা করেনি, তবে তিনি আপনার সাথে খেলছিলেন 38 tini āpanākē tālāka dē'ōẏāra icchā karēni, tabē tini āpanāra sāthē khēlachilēna 38 彼女はあなたと離婚するつもりはなかったが、彼女はあなたと遊んでいた 38 彼女  あなた  離婚 する つもり  なかったが 、 彼女  あなた  遊んでいた 38 かのじょ  あなた  りこん する つもり  なかったが 、 かのじょ  あなた  あそんでいた 38 kanojo wa anata to rikon suru tsumori wa nakattaga , kanojo wa anata to asondeita                        
    39 mon Dieu 39 yūn 39 39   39 39 gosh 39 Poxa 39 Dios mio 39 Meine Güte 39 Boże 39 черт возьми 39 chert voz'mi 39 يا الهي 39 ya alhi 39 भगवान 39 bhagavaan 39 gosh 39 gosh 39 গোশ 39 gōśa 39 おやおや 39 お やおや 39 お やおや 39 yaoya                        
    40 pense 40 40 40   40 40 think 40 pensar 40 pensar 40 Überlegen 40 myśleć 40 считать 40 schitat' 40 فكر في 40 fikr fi 40 सोच 40 soch 40 ਸੋਚੋ 40 sōcō 40 ভাবুন 40 bhābuna 40 考える 40 考える 40 かんがえる 40 kangaeru                        
    41 avantage 41 huì 41 41   41 41 benefit 41 beneficiar 41 beneficio 41 Vorteil 41 zasiłek 41 выгода 41 vygoda 41 المنفعة 41 almunfaea 41 फायदा 41 phaayada 41 ਲਾਭ 41 lābha 41 উপকার 41 upakāra 41 メリット 41 メリット 41 メリット 41 meritto                        
    42 Étourdi 42 42 42   42 42 Stunned 42 Atordoado 42 Aturdido 42 Fassungslos 42 Oszołomiony 42 Ошеломлен 42 Oshelomlen 42 فاجأ 42 faja 42 दंग रह 42 dang rah 42 ਹੈਰਾਨ 42 hairāna 42 হতবাক 42 hatabāka 42 唖然 42 唖然 42 あぜん 42 azen                        
    43 stupide 43 43 43   43 43 stupid 43 estúpido 43 estúpido 43 blöd 43 głupi 43 глупый 43 glupyy 43 غبي 43 ghabi 43 बेवकूफ 43 bevakooph 43 ਮੂਰਖ 43 mūrakha 43 বোকা 43 bōkā 43 愚か 43 愚か 43 おろか 43 oroka                        
    44 chaîne le long (avec sb) 44 chuàn zài yīqǐ (dài mǒu rén) 44 串在一起(带某人) 44   44 string along (with sb) 44 string along (with sb) 44 corda junto (com sb) 44 string along (con sb) 44 String zusammen (mit jdn) 44 string along (with sb) 44 нанизывать вместе (с сбн) 44 nanizyvat' vmeste (s sbn) 44 سلسلة على طول (مع sb) 44 silsilat ealaa tul (me sb) 44 स्ट्रिंग के साथ (sb के साथ) 44 string ke saath (sb ke saath) 44 ਸਤਰ ਦੇ ਨਾਲ (ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ) 44 satara dē nāla (aisa bī nāla) 44 স্ট্রিং বরাবর (এসবি সহ) 44 sṭriṁ barābara (ēsabi saha) 44 文字列に沿って(sb付き) 44 文字   沿って ( sb付き ) 44 もじ れつ  そって ( つき ) 44 moji retsu ni sotte ( tsuki )                        
    45  (informel) 45  (fēi zhèngshì) 45  (非正式) 45   45  (informal)  45  (informal) 45  (informal) 45  (informal) 45  (informell) 45  (nieformalny) 45  (неофициальный) 45  (neofitsial'nyy) 45  (غير رسمي) 45 (ghiyr rasmi) 45  (अनौपचारिक) 45  (anaupachaarik) 45  (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 45  (gaira rasamī) 45  (অনানুষ্ঠানিক) 45  (anānuṣṭhānika) 45  (非公式) 45 ( 非公式 ) 45 ( ひこうしき ) 45 ( hikōshiki )                        
    46 aller quelque part avec qn, surtout parce que tu n'as rien d'autre à faire 46 yǔ mǒu rén yīqǐ qù mǒu chù, yóuqí shì yīnwèi nǐ wú shì kě zuò 46 与某人一起去某处,尤其是因为你无事可做 46   46 to go somewhere with sb, especially because you have nothing else to do 46 to go somewhere with sb, especially because you have nothing else to do 46 ir a algum lugar com sb, especialmente porque você não tem mais nada para fazer 46 ir a algún lado con sb, especialmente porque no tienes nada más que hacer 46 mit jdm irgendwohin zu gehen, vor allem, weil du nichts anderes zu tun hast 46 iść gdzieś z kimś, zwłaszcza że nie masz nic innego do roboty 46 пойти куда-нибудь с sb, тем более что тебе больше нечего делать 46 poyti kuda-nibud' s sb, tem boleye chto tebe bol'she nechego delat' 46 للذهاب إلى مكان ما مع sb ، خاصةً لأنه ليس لديك شيء آخر لتفعله 46 lildhahab 'iilaa makan ma mae sb , khastan li'anah lays ladayk shay' akhar litafealah 46 एसबी के साथ कहीं जाने के लिए, खासकर क्योंकि आपके पास करने के लिए और कुछ नहीं है 46 esabee ke saath kaheen jaane ke lie, khaasakar kyonki aapake paas karane ke lie aur kuchh nahin hai 46 ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ ਕਿਤੇ ਜਾਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੋਰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ 46 aisa bī nāla kitē jāṇa la'ī, ḵẖāsakara ki'uṅki tuhāḍē kōla hōra kujha karana la'ī nahīṁ hai 46 এসবি সহ কোথাও যেতে, বিশেষত কারণ আপনার আর কিছু করার নেই 46 ēsabi saha kōthā'ō yētē, biśēṣata kāraṇa āpanāra āra kichu karāra nē'i 46 特にあなたが他に何もすることがないので、sbでどこかに行くために 46 特に あなた      する こと  ないので 、 sb  どこ   行く ため  46 とくに あなた    なに  する こと  ないので 、 sb  どこ   いく ため  46 tokuni anata ga ta ni nani mo suru koto ga nainode , sb de doko ka ni iku tame ni                        
    47 Allez quelque part avec quelqu'un, surtout parce que vous n'avez rien à faire 47 yǔ mǒu rén yīqǐ qù mǒu chù, yóuqí shì yīnwèi nǐ wú shì kě zuò 47 与某人一起去某处,尤其是因为你无事可做 47   47 与某人一起去某处,尤其是因为你无事可做 47 Go somewhere with someone, especially because you have nothing to do 47 Vá a algum lugar com alguém, especialmente porque você não tem nada para fazer 47 Ve a algún lugar con alguien, especialmente porque no tienes nada que hacer. 47 Gehen Sie mit jemandem irgendwohin, vor allem, weil Sie nichts zu tun haben 47 Idź gdzieś z kimś, zwłaszcza, że ​​nie masz nic do roboty 47 Сходи куда-нибудь с кем-нибудь, тем более, что тебе нечего делать 47 Skhodi kuda-nibud' s kem-nibud', tem boleye, chto tebe nechego delat' 47 اذهب إلى مكان ما مع شخص ما ، خاصةً لأنه ليس لديك ما تفعله 47 'adhhab 'iilaa makan ma mae shakhs ma , khastan li'anah lays ladayk ma tafealuh 47 किसी के साथ कहीं घूमने जाएँ, ख़ासकर क्योंकि आपको कुछ नहीं करना है 47 kisee ke saath kaheen ghoomane jaen, khaasakar kyonki aapako kuchh nahin karana hai 47 ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਕਿਤੇ ਜਾਓ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ 47 kisē nāla kitē jā'ō, ḵẖāsakara ki'uṅki tuhāḍē kōla karana la'ī kujha nahīṁ hai 47 কারও সাথে কোথাও যান, বিশেষত আপনার কিছু করার নেই বলে 47 kāra'ō sāthē kōthā'ō yāna, biśēṣata āpanāra kichu karāra nē'i balē 47 特にあなたが何もすることがないので、誰かとどこかに行きます 47 特に あなた    する こと  ないので 、    どこ   行きます 47 とくに あなた  なに  する こと  ないので 、 だれ   どこ   いきます 47 tokuni anata ga nani mo suru koto ga nainode , dare ka to doko ka ni ikimasu                        
    48  Suivez Lynx; Accompagnez 48  gēn kē; bànsuí 48  跟瞌;伴随 48   48  跟瞌; 48  Follow Lynx; Accompany 48  Siga o Lynx; Acompanhe 48  Sigue a Lynx; Acompaña 48  Folgen Sie Lynx; Begleiten Sie 48  Śledź Lynx; Towarzysz 48  Следуй за Рысью; Сопровождай 48  Sleduy za Rys'yu; Soprovozhday 48  اتبع الوشق ؛ مرافقة 48 atabie alwashq ; murafaqa 48  लिंक्स का पालन करें; 48  links ka paalan karen; 48  ਅਨੁਸਰਣ ਕਰੋ 48  anusaraṇa karō 48  লিনাক্স অনুসরণ করুন 48  lināksa anusaraṇa karuna 48  Lynxをフォローする;同行する 48 Lynx  フォロー する ; 同行 する 48 ryんx  フォロー する ; どうこう する 48 Lynx o forō suru ; dōkō suru                        
    49 string qc dehors 49 chuàn chū 49 串出 49 49 string sth  out  49 string sth out 49 string sth out 49 cuerda algo 49 String etw raus 49 string sth out 49 нить что-нибудь 49 nit' chto-nibud' 49 سلسلة خارج sth 49 silsilat kharij sth 49 स्ट्रिंग sth बाहर 49 string sth baahar 49 ਸਤਰ sth ਬਾਹਰ 49 satara sth bāhara 49 স্ট্রিং sth আউট 49 sṭriṁ sth ā'uṭa 49 文字列sthout 49 文字  sthout 49 もじ れつ stほうt 49 moji retsu sthōt
    50 faire durer qc plus longtemps que prévu ou nécessaire 50 shǐ mǒu wù de chíxù shíjiān chángyú yùqí huò bìyào de shíjiān 50 使某物的持续时间长于预期或必要的时间 50   50 to make sth last longer than expected or necessary  50 to make sth last longer than expected or necessary 50 para fazer o sth durar mais do que o esperado ou necessário 50 para hacer que algo dure más de lo esperado o necesario 50 um etw länger als erwartet oder notwendig zu machen 50 sprawić, by coś trwało dłużej niż oczekiwano lub konieczne 50 чтобы что-то длилось дольше, чем ожидалось или необходимо 50 chtoby chto-to dlilos' dol'she, chem ozhidalos' ili neobkhodimo 50 لجعل كل شيء يدوم لفترة أطول مما هو متوقع أو ضروري 50 lajaeal kula shay' yadum lifatrat 'atwal mimaa hu mutawaqae 'aw daruriun 50 अपेक्षित या आवश्यक से अधिक समय तक sth बनाने के लिए 50 apekshit ya aavashyak se adhik samay tak sth banaane ke lie 50 ਉਮੀਦ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਸਟੈਚ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 50 umīda tōṁ vadha jāṁ zarūrī tōṁ vadha labē samēṁ la'ī saṭaica baṇā'uṇa la'ī 50 প্রত্যাশিত বা প্রয়োজনের চেয়ে দীর্ঘস্থায়ী করতে 50 pratyāśita bā praẏōjanēra cēẏē dīrghasthāẏī karatē 50 sthを予想または必要以上に長持ちさせる 50 sth  予想 または 必要 以上  長持ち させる 50 sth  よそう または ひつよう いじょう  ながもち させる 50 sth o yosō mataha hitsuyō ijō ni nagamochi saseru                        
    51 Prolonger 51 yáncháng; tuōlèi 51 延长;拖累 51   51 延长;拖长时间 51 Prolong 51 Prolongar 51 Prolongar 51 Verlängern 51 Przedłużać 51 Продлить 51 Prodlit' 51 إطالة 51 'iitala 51 लम्बा 51 lamba 51 ਲੰਮਾ 51 lamā 51 দীর্ঘায়িত 51 dīrghāẏita 51 延長する 51 延長 する 51 えんちょう する 51 enchō suru                        
    52 Ils semblent déterminés à prolonger les pourparlers pour une durée indéterminée 52 tāmen sìhū juéxīn wúxiàn qí de gēzhì tánhuà 52 他们似乎决心无限期地搁置谈话 52   52 They seem determined to string the talks out for an indefinite period 52 They seem determined to string the talks out for an indefinite period 52 Eles parecem determinados a prolongar as negociações por um período indefinido 52 Parecen decididos a interrumpir las conversaciones por un período indefinido. 52 Sie scheinen entschlossen zu sein, die Gespräche auf unbestimmte Zeit zu führen 52 Wydają się zdeterminowani, by przeciągać przemówienia na czas nieokreślony 52 Кажется, они полны решимости затянуть переговоры на неопределенный срок. 52 Kazhetsya, oni polny reshimosti zatyanut' peregovory na neopredelennyy srok. 52 يبدو أنهم عازمون على تأجيل المحادثات إلى أجل غير مسمى 52 ybdw 'anahum eazmwn ealaa tajil almuhadathat 'iilaa ajl ghyr musamana 52 वे अनिश्चित काल के लिए वार्ता को कठोर करने के लिए दृढ़ संकल्प हैं 52 ve anishchit kaal ke lie vaarta ko kathor karane ke lie drdh sankalp hain 52 ਉਹ ਅਣਮਿੱਥੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਗੱਲਬਾਤ ਤੋਰਨ ਲਈ ਵਚਨਬੱਧ ਜਾਪਦੇ ਹਨ 52 uha aṇamithē samēṁ la'ī galabāta tōrana la'ī vacanabadha jāpadē hana 52 তারা অনির্দিষ্টকালের জন্য আলোচনার প্রান্তকে স্থির করতে বদ্ধপরিকর বলে মনে হচ্ছে 52 tārā anirdiṣṭakālēra jan'ya ālōcanāra prāntakē sthira karatē bad'dhaparikara balē manē hacchē 52 彼らは無期限に交渉を締めくくる決心をしているようだ 52 彼ら  無 期限  交渉  締めくくる 決心  している ようだ 52 かれら  む きげん  こうしょう  しめくくる けっしん  している ようだ 52 karera wa mu kigen ni kōshō o shimekukuru kesshin o shiteiru yōda                        
    53 Ils semblent déterminés à mettre de côté la conversation indéfiniment 53 tāmen sìhū quèdìng wúxiàn qí de gēzhì dútè 53 他们似乎确定无限期地搁置独特 53   53 他们似乎决心无限期地搁置谈话 53 They seem determined to put aside the conversation indefinitely 53 Eles parecem determinados a deixar a conversa de lado indefinidamente 53 Parecen decididos a dejar de lado la conversación por tiempo indefinido. 53 Sie scheinen entschlossen zu sein, das Gespräch auf unbestimmte Zeit abzubrechen 53 Wydają się zdeterminowani odłożyć rozmowę na czas nieokreślony 53 Кажется, они полны решимости отложить разговор на неопределенное время. 53 Kazhetsya, oni polny reshimosti otlozhit' razgovor na neopredelennoye vremya. 53 يبدو أنهم عازمون على تنحية الحديث جانبًا إلى أجل غير مسمى 53 ybdw 'anahum eazmwn ealaa tanhiat alhadith janbana 'iilaa ajl ghyr musamana 53 वे अनिश्चित काल के लिए बातचीत को अलग रखने के लिए दृढ़ संकल्प हैं 53 ve anishchit kaal ke lie baatacheet ko alag rakhane ke lie drdh sankalp hain 53 ਉਹ ਅਣਮਿਥੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਗੱਲਬਾਤ ਨੂੰ ਇਕ ਪਾਸੇ ਕਰਨ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 53 uha aṇamithē samēṁ la'ī galabāta nū ika pāsē karana la'ī driṛa pratīta hudē hana 53 তারা অনির্দিষ্টকালের জন্য কথোপকথনকে দূরে রাখতে দৃ determined় প্রতিজ্ঞ বলে মনে হয় 53 tārā anirdiṣṭakālēra jan'ya kathōpakathanakē dūrē rākhatē dr̥ determined pratijña balē manē haẏa 53 彼らは会話を無期限に脇に置くことを決意しているようです 53 彼ら  会話  無 期限    置く こと  決意 している ようです 53 かれら  かいわ  む きげん  わき  おく こと  けつい している ようです 53 karera wa kaiwa o mu kigen ni waki ni oku koto o ketsui shiteiru yōdesu                        
    54 Ils semblent vouloir retarder indéfiniment la négociation 54 tāmen hǎoxiàng yīxīn yào bǎ tánpàn wúxiàn qí de tuō xiàqù 54 他们好像一心要把谈判无限期地拖下去 54   54 他们好像一心要把谈判无限期地拖下去 54 They seem to be bent on dragging the negotiation down indefinitely 54 Eles parecem querer atrasar a negociação indefinidamente 54 Parece que quieren retrasar la negociación indefinidamente. 54 Sie scheinen die Verhandlungen auf unbestimmte Zeit verzögern zu wollen 54 Wydaje się, że chcą opóźnić negocjacje w nieskończoność 54 Кажется, они хотят отложить переговоры на неопределенный срок 54 Kazhetsya, oni khotyat otlozhit' peregovory na neopredelennyy srok 54 يبدو أنهم يريدون تأخير المفاوضات إلى أجل غير مسمى 54 ybdw 'anahum yuridun takhir almufawadat 'iilaa ajl ghyr musamana 54 वे अनिश्चित काल के लिए बातचीत में देरी करना चाहते हैं 54 ve anishchit kaal ke lie baatacheet mein deree karana chaahate hain 54 ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਗੱਲਬਾਤ ਨੂੰ ਅਣਮਿੱਥੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਦੇਰੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ 54 lagadā hai ki uha galabāta nū aṇamithē samēṁ la'ī dērī karanā cāhudē hana 54 তারা মনে হয় যে আলোচনাটি অনির্দিষ্টকালের জন্য বিলম্ব করতে চায় 54 tārā manē haẏa yē ālōcanāṭi anirdiṣṭakālēra jan'ya bilamba karatē cāẏa 54 彼らは交渉を無期限に延期したいと思っているようです 54 彼ら  交渉  無 期限  延期 したい  思っている ようです 54 かれら  こうしょう  む きげん  えんき したい  おもっている ようです 54 karera wa kōshō o mu kigen ni enki shitai to omotteiru yōdesu                        
    55 voir également 55 yě kěyǐ kàn kàn 55 也可以看看 55   55 see also 55 see also 55 Veja também 55 ver también 55 siehe auch 55 Zobacz też 55 смотрите также 55 smotrite takzhe 55 أنظر أيضا 55 'anzur 'aydaan 55 यह सभी देखें 55 yah sabhee dekhen 55 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 55 iha vī vēkhō 55 আরো দেখুন 55 ārō dēkhuna 55 も参照してください 55  参照 してください 55  さんしょう してください 55 mo sanshō shitekudasai                        
    56 tendu 56 chuàn chū 56 串出 56 56 strung out 56 strung out 56 amarrado 56 encadenado 56 aufgereiht 56 rozciągnięte 56 натянутый 56 natyanutyy 56 مدمنون بها 56 mudaminun biha 56 तनाव में होना 56 tanaav mein hona 56 ਬਾਹਰ ਤੋਰਿਆ ਗਿਆ 56 bāhara tōri'ā gi'ā 56 স্ট্রং আউট 56 sṭraṁ ā'uṭa 56 引き延ばした 56 引き延ばした 56 ひきのばした 56 hikinobashita
    57 string qc ensemble 57 chuàn zài yīqǐ 57 串在一起 57   57 string sth together  57 string sth together 57 string sth juntos 57 ensartar algo juntos 57 etw etw aneinander reihen 57 string sth together 57 связать что-то вместе 57 svyazat' chto-to vmeste 57 سلسلة sth معًا 57 silsilat sth meana 57 साथ में स्ट्रिंग 57 saath mein string 57 ਸਤਰ sth ਮਿਲ ਕੇ 57 satara sth mila kē 57 স্ট্রিং sth একসাথে 57 sṭriṁ sth ēkasāthē 57 一緒に文字列sth 57 一緒  文字  sth 57 いっしょ  もじ れつ sth 57 issho ni moji retsu sth                        
    58 pour combiner des mots ou des phrases pour former des phrases 58 zǔhé dāncí huò duǎnyǔ yǐ xíngchéng jùzi 58 组合单词或短语以形成句子 58 58 to combine words or phrases to form sentences  58 to combine words or phrases to form sentences 58 combinar palavras ou frases para formar frases 58 combinar palabras o frases para formar oraciones 58 Wörter oder Phrasen zu Sätzen zu kombinieren 58 łączyć słowa lub wyrażenia w zdania 58 объединять слова или фразы в предложения 58 ob"yedinyat' slova ili frazy v predlozheniya 58 لدمج الكلمات أو العبارات لتكوين جمل 58 ldamaj alkalimat 'aw aleibarat litakwin jamal 58 वाक्य बनाने के लिए शब्दों या वाक्यांशों को संयोजित करना 58 vaaky banaane ke lie shabdon ya vaakyaanshon ko sanyojit karana 58 ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦਾਂ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਨਾ 58 vākāṁ nū baṇā'uṇa la'ī śabadāṁ jāṁ vākānśāṁ nū jōṛanā 58 শব্দ বা বাক্যাংশ একত্রিত করতে বাক্য গঠন 58 śabda bā bākyānśa ēkatrita karatē bākya gaṭhana 58 単語やフレーズを組み合わせて文を形成する 58 単語  フレーズ  組み合わせて   形成 する 58 たんご  フレーズ  くみあわせて ぶん  けいせい する 58 tango ya furēzu o kumiawasete bun o keisei suru
    59 Combiner (mot ou phrase) en une phrase 59 bǎ (dāncí huò jùzi) lián chéng jùzi 59 把(单词或句子)联成句子 59   59 把(单词或短语)联成句子 59 Combine (word or phrase) into a sentence 59 Combine (palavra ou frase) em uma frase 59 Combinar (palabra o frase) en una oración 59 Kombiniere (Wort oder Phrase) zu einem Satz 59 Połącz (słowo lub frazę) w zdanie 59 Объедините (слово или фразу) в предложение 59 Ob"yedinite (slovo ili frazu) v predlozheniye 59 ادمج (كلمة أو عبارة) في جملة 59 admaj (klimat 'aw eibarata) fi jumla 59 एक वाक्य में मिलाएं (शब्द या वाक्यांश) 59 ek vaaky mein milaen (shabd ya vaakyaansh) 59 ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ (ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂ) ਨੂੰ ਜੋੜੋ 59 ika śabada vica śabada (śabada jāṁ vākāṁ) nū jōṛō 59 একটি বাক্যে (শব্দ বা বাক্যাংশ) একত্রিত করুন 59 ēkaṭi bākyē (śabda bā bākyānśa) ēkatrita karuna 59 (単語またはフレーズ)を1つの文に結合する 59 ( 単語 または フレーズ )  1つ    結合 する 59 ( たんご または フレーズ )    ぶん  けつごう する 59 ( tango mataha furēzu ) o tsu no bun ni ketsugō suru                        
    60 Je peux à peine enchaîner deux mots en japonais 60 wǒ jīhū bùnéng yòng rìyǔ jiāng liǎng gè dāncí chuàn zài yīqǐ 60 我几乎不能用日语将两个单词串在一起 60 60 I can barely string two words together in Japanese 60 I can barely string two words together in Japanese 60 Eu mal consigo amarrar duas palavras em japonês 60 Apenas puedo encadenar dos palabras en japonés 60 Ich kann kaum zwei Wörter auf Japanisch aneinander reihen 60 Ledwo mogę połączyć ze sobą dwa słowa po japońsku 60 Я с трудом могу связать два слова по-японски 60 YA s trudom mogu svyazat' dva slova po-yaponski 60 بالكاد أستطيع ربط كلمتين معًا باللغة اليابانية 60 balkad 'astatie rabt kilimatin meana biallughat alyabania 60 मैं जापानी में मुश्किल से दो शब्दों को एक साथ पिरो सकता हूं 60 main jaapaanee mein mushkil se do shabdon ko ek saath piro sakata hoon 60 ਮੈਂ ਜਪਾਨੀ ਵਿਚ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 60 maiṁ japānī vica muśakila nāla dō śabadāṁ nū jōṛa sakadā hāṁ 60 আমি জাপানি ভাষায় সবে দু'টি শব্দই স্ট্রিং করতে পারি 60 āmi jāpāni bhāṣāẏa sabē du'ṭi śabda'i sṭriṁ karatē pāri 60 日本語で2つの単語をかろうじてつなげることができます 60 日本語  2つ  単語  かろうじて つなげる こと  できます 60 にほんご    たんご  かろうじて つなげる こと  できます 60 nihongo de tsu no tango o karōjite tsunageru koto ga dekimasu
    61 Je peux à peine enchaîner deux mots en japonais 61 wǒ jīhū bùnéng yòng rìyǔ jiāng liǎng gè dāncí chuàn zài yīqǐ 61 我几乎不能用日语将两个单词串在一起 61   61 我几乎不能用日语将两个单词串在一起 61 I can hardly string two words together in Japanese 61 Eu mal consigo juntar duas palavras em japonês 61 Apenas puedo encadenar dos palabras en japonés 61 Ich kann kaum zwei Wörter auf Japanisch aneinander reihen 61 Trudno mi połączyć dwa słowa w języku japońskim 61 Я с трудом могу связать два слова по-японски 61 YA s trudom mogu svyazat' dva slova po-yaponski 61 بالكاد يمكنني تجميع كلمتين معًا باللغة اليابانية 61 balkad yumkinuni tajmie kalimatayn meana biallughat alyabania 61 मैं जापानी में दो शब्दों को एक साथ पिरो सकता हूं 61 main jaapaanee mein do shabdon ko ek saath piro sakata hoon 61 ਮੈਂ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਜਪਾਨੀ ਵਿਚ ਦੋ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 61 maiṁ muśakila nāla japānī vica dō śabada jōṛa sakadā hāṁ 61 আমি জাপানি ভাষায় দু'টি শব্দকেই খুব শক্তভাবে স্ট্রিং করতে পারি 61 āmi jāpāni bhāṣāẏa du'ṭi śabdakē'i khuba śaktabhābē sṭriṁ karatē pāri 61 日本語で2つの単語をつなげることはほとんどできません 61 日本語  2つ  単語  つなげる こと  ほとんど できません 61 にほんご    たんご  つなげる こと  ほとんど できません 61 nihongo de tsu no tango o tsunageru koto wa hotondo dekimasen                        
    62 J’ai deux mots en japonais, il est donc difficile de les mettre ensemble. 62 wǒ nà diǎn rìyǔ yǒu liǎng gè dāncí jiù hěn nán bǎi dào yīqǐ yòngle 62 我那点日语有两个单词就很难摆到一起用了 62   62 我那点日语有两个单词就很难摆到一起用了 62 I have two words in Japanese, so it’s hard to put them together. 62 Tenho duas palavras em japonês, por isso é difícil colocá-las juntas. 62 Tengo dos palabras en japonés, por lo que es difícil juntarlas. 62 Ich habe zwei japanische Wörter, daher ist es schwierig, sie zusammenzusetzen. 62 Mam dwa słowa po japońsku, więc trudno je połączyć. 62 У меня есть два слова по-японски, поэтому сложно их соединить. 62 U menya yest' dva slova po-yaponski, poetomu slozhno ikh soyedinit'. 62 لدي كلمتين باللغة اليابانية ، لذلك من الصعب جمعهما معًا. 62 ladaya kalmatayn biallughat alyabaniat , ldhlk min alsaeb jameahuma meana. 62 मेरे पास जापानी में दो शब्द हैं, इसलिए उन्हें एक साथ रखना कठिन है। 62 mere paas jaapaanee mein do shabd hain, isalie unhen ek saath rakhana kathin hai. 62 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਜਪਾਨੀ ਵਿਚ ਦੋ ਸ਼ਬਦ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ. 62 mērē kōla japānī vica dō śabada hana, isa la'ī inhāṁ nū ikaṭhā karanā muśakala hai. 62 আমার জাপানি ভাষায় দুটি শব্দ রয়েছে, সুতরাং এগুলি একসাথে রাখা শক্ত। 62 āmāra jāpāni bhāṣāẏa duṭi śabda raẏēchē, sutarāṁ ēguli ēkasāthē rākhā śakta. 62 私は日本語で2つの単語を持っているので、それらを組み合わせるのは難しいです。 62   日本語  2つ  単語  持っているので 、 それら  組み合わせる   難しいです 。 62 わたし  にほんご    たんご  もっているので 、 それら  くみあわせる   むずかしいです 。 62 watashi wa nihongo de tsu no tango o motteirunode , sorera o kumiawaseru no wa muzukashīdesu .                        
    63 string sb up (informel) 63 zìfú chuàn sb up(fēi zhèngshì de) 63 字符串sb up(非正式的) 63 63 string sb up (informal)  63 string sb up (informal) 63 string sb up (informal) 63 string sb up (informal) 63 string jdn (informell) 63 string sb up (nieformalne) 63 string sb up (неформальный) 63 string sb up (neformal'nyy) 63 سلسلة sb up (غير رسمية) 63 silsilat sb up (ghyr rasmia) 63 स्ट्रिंग एसबी अप (अनौपचारिक) 63 string esabee ap (anaupachaarik) 63 ਸਟਰਿੰਗ ਐਸਬੀ ਅਪ (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 63 Saṭariga aisabī apa (gaira rasamī) 63 স্ট্রিং এসবি আপ (অনানুষ্ঠানিক) 63 Sṭriṁ ēsabi āpa (anānuṣṭhānika) 63 string sb up(非公式) 63 string sb up ( 非公式 ) 63 stりんg sb うp ( ひこうしき ) 63 string sb up ( hikōshiki )
    64 tuer qn en les suspendant, surtout illégalement 64 diào sǐ shā sǐ mǒu rén, yóuqí shì fēifǎ de 64 吊死杀死某人,尤其是非法地 64 64 to kill sb by hanging them, especially illegally  64 to kill sb by hanging them, especially illegally 64 para matar sb enforcando-os, especialmente ilegalmente 64 matar a alguien colgándolos, especialmente ilegalmente 64 jdn zu töten, indem man sie aufhängt, besonders illegal 64 zabić kogoś wieszając, zwłaszcza nielegalnie 64 убить кого-то, повесив их, особенно незаконно 64 ubit' kogo-to, povesiv ikh, osobenno nezakonno 64 لقتل sb من خلال شنقهم ، وخاصة بشكل غير قانوني 64 laqutil sb min khilal shinqihim , wakhasatan bishakl ghyr qanuniin 64 विशेषकर अवैध रूप से फांसी लगाकर sb को मारना 64 visheshakar avaidh roop se phaansee lagaakar sb ko maarana 64 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫਾਂਸੀ ਦੇ ਕੇ ਮਾਰਨ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ killੰਗ ਨਾਲ 64 unhāṁ nū phānsī dē kē mārana la'ī, ḵẖāsakara gaira kānūnī killga nāla 64 তাদের ফাঁসি দিয়ে বিশেষত বেআইনীভাবে মেরে ফেলতে 64 tādēra phām̐si diẏē biśēṣata bē'ā'inībhābē mērē phēlatē 64 特に不法にそれらをぶら下げてsbを殺す 64 特に 不法  それら  ぶら下げて sb  殺す 64 とくに ふほう  それら  ぶらさげて sb  ころす 64 tokuni fuhō ni sorera o burasagete sb o korosu
    65 Pendre quelqu'un (surtout illégalement) 65 (yóu zhǐ fēifǎ de) diào sǐ mǒu rén 65 (尤指非法地)吊死某人 65   65 (尤指非法地)吊死某人 65 Hang someone (especially illegally) 65 Pendure alguém (especialmente ilegalmente) 65 Colgar a alguien (especialmente ilegalmente) 65 Jemanden aufhängen (besonders illegal) 65 Powieś kogoś (szczególnie nielegalnie) 65 Повесить кого-нибудь (особенно незаконно) 65 Povesit' kogo-nibud' (osobenno nezakonno) 65 شنق شخصًا ما (بشكل غير قانوني بشكل خاص) 65 shnq shkhsana ma (bshkl ghyr qanuniin bishakl khass)ً 65 किसी को लटकाओ (विशेषकर अवैध रूप से) 65 kisee ko latakao (visheshakar avaidh roop se) 65 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਫਾਂਸੀ ਦਿਓ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ lyੰਗ ਨਾਲ) 65 kisē nū phānsī di'ō (ḵẖāsakara gaira kānūnī lyga nāla) 65 কাউকে ফাঁসি দিন (বিশেষত অবৈধভাবে) 65 kā'ukē phām̐si dina (biśēṣata abaidhabhābē) 65 誰かを絞首刑にする(特に違法に) 65    絞首刑  する ( 特に 違法  ) 65 だれ   こうしゅけい  する ( とくに いほう  ) 65 dare ka o kōshukei ni suru ( tokuni ihō ni )                        
    66 Instrument de musique 66 yuèqì 66 乐器 66 66 Musical instrument 66 Musical instrument 66 Instrumento musical 66 Instrumento musical 66 Musikinstrument 66 Instrument muzyczny 66 Музыкальный инструмент 66 Muzykal'nyy instrument 66 آلة موسيقية 66 alat musiqia 66 संगीत के उपकरण 66 sangeet ke upakaran 66 ਸੰਗੀਤ ਸਾਧਨ 66 sagīta sādhana 66 বাদ্র্যযন্ত্র 66 bādryayantra 66 楽器 66 楽器 66 がっき 66 gakki
    67 Instrument de musique 67 yuèqì 67 乐器 67   67 乐器 67 Musical instrument 67 Instrumento musical 67 Instrumento musical 67 Musikinstrument 67 Instrument muzyczny 67 Музыкальный инструмент 67 Muzykal'nyy instrument 67 آلة موسيقية 67 alat musiqia 67 संगीत के उपकरण 67 sangeet ke upakaran 67 ਸੰਗੀਤ ਸਾਧਨ 67 sagīta sādhana 67 বাদ্র্যযন্ত্র 67 bādryayantra 67 楽器 67 楽器 67 がっき 67 gakki                        
    68 composé d'instruments de musique qui ont des cordes; liés à ces instruments de musique 68 yóu yǒu xián de yuèqì zǔchéng de; yǔ zhèxiē yuèqì xiānglián 68 由有弦的乐器组成的;与这些乐器相连 68 68 consisting of musical instruments that have strings; connected with these musical instrument 68 consisting of musical instruments that have strings; connected with these musical instrument 68 consistindo em instrumentos musicais que possuem cordas; conectados a estes instrumentos musicais 68 que consta de instrumentos musicales que tienen cuerdas; conectado con estos instrumentos musicales 68 bestehend aus Musikinstrumenten mit Streichern, die mit diesen Musikinstrumenten verbunden sind 68 składający się z instrumentów muzycznych ze strunami; połączonych z tymi instrumentami muzycznymi 68 состоящий из музыкальных инструментов со струнами; связанных с этим музыкальным инструментом 68 sostoyashchiy iz muzykal'nykh instrumentov so strunami; svyazannykh s etim muzykal'nym instrumentom 68 تتكون من آلات موسيقية ذات أوتار مرتبطة بهذه الآلات الموسيقية 68 tatakawan min alat musiqiat dhat 'uwtar murtabitat bihadhih alalat almawsiqia 68 संगीत वाद्ययंत्र जिसमें तार शामिल हैं, इन संगीत वाद्ययंत्र के साथ जुड़ा हुआ है 68 sangeet vaadyayantr jisamen taar shaamil hain, in sangeet vaadyayantr ke saath juda hua hai 68 ਅਜਿਹੇ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰਾਂ ਦੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਤਾਰਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ; ਇਹਨਾਂ ਸਾਜ਼ਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 68 ajihē sagīta yatarāṁ dē hudē hana jinhāṁ dī'āṁ tārāṁ hudī'āṁ hana; ihanāṁ sāzāṁ nāla juṛē hudē hana 68 স্ট্রিং রয়েছে এমন বাদ্যযন্ত্রগুলির সমন্বয়ে এই বাদ্যযন্ত্রগুলির সাথে সংযুক্ত 68 sṭriṁ raẏēchē ēmana bādyayantragulira samanbaẏē ē'i bādyayantragulira sāthē sanyukta 68 弦を持った楽器で構成され、これらの楽器に接続されています 68   持った 楽器  構成 され 、 これら  楽器  接続 されています 68 つる  もった がっき  こうせい され 、 これら  がっき  せつぞく されています 68 tsuru o motta gakki de kōsei sare , korera no gakki ni setsuzoku sareteimasu
    69 Composé d'instruments à cordes; instruments à cordes 69 yóu xiányuèqì zǔchéng de; xiányuèqì de 69 由弦乐器组成的;弦乐器的 69   69 由弦乐器组成的;弦乐器的 69 Composed of stringed instruments; stringed instruments 69 Composto por instrumentos de cordas; instrumentos de cordas 69 Compuesto por instrumentos de cuerda; instrumentos de cuerda 69 Bestehend aus Saiteninstrumenten, Saiteninstrumenten 69 Składa się z instrumentów strunowych; instrumentów strunowych 69 Состоит из струнных инструментов; струнных инструментов 69 Sostoit iz strunnykh instrumentov; strunnykh instrumentov 69 مؤلفة من الآلات الوترية ، الآلات الوترية 69 mualafat min alalat alwatriat , alalat alwatria 69 तार वाले उपकरणों से बना; 69 taar vaale upakaranon se bana; 69 ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਯੰਤਰ; ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਯੰਤਰ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ 69 tāra vālē yatara; tāra vālē yatara ti'āra kītē ga'ē hana 69 স্ট্রিংড ইনস্ট্রুমেন্টগুলি; স্ট্রিংড যন্ত্রাদি সমন্বিত 69 sṭriṇḍa inasṭrumēnṭaguli; sṭriṇḍa yantrādi samanbita 69 弦楽器で構成されています;弦楽器 69 弦楽器  構成 されています ; 弦楽器 69 げんがっき  こうせい されています ; げんがっき 69 gengakki de kōsei sareteimasu ; gengakki                        
    70 un quatuor à cordes 70 xián yuè sìchóngzòu 70 弦乐四重奏 70 70 a string quartet 70 a string quartet 70 um quarteto de cordas 70 un cuarteto de cuerda 70 ein Streichquartett 70 kwartet smyczkowy 70 струнный квартет 70 strunnyy kvartet 70 سلسلة رباعية 70 silsilat rubaeia 70 एक स्ट्रिंग चौकड़ी 70 ek string chaukadee 70 ਇੱਕ ਸਤਰ ਚੌੜਾਈ 70 ika satara cauṛā'ī 70 একটি স্ট্রিং কোয়ার্টেট 70 ēkaṭi sṭriṁ kōẏārṭēṭa 70 弦楽四重奏 70 弦楽  重奏 70 げんがく よん じゅうそう 70 gengaku yon jūsō
    71 Ensemble Fontan à cordes 71 xián yuè xìn chóngzòu 71 弦乐囟重奏 71   71 弦乐囟重奏 71 String Fontan Ensemble 71 String Fontan Ensemble 71 Conjunto de cuerdas Fontan 71 String Fontan Ensemble 71 String Fontan Ensemble 71 Ансамбль струнных фонтанов 71 Ansambl' strunnykh fontanov 71 فرقة فونتان سلسلة 71 firqat fawntan silsila 71 स्ट्रिंग Fontan पहनावा 71 string fontan pahanaava 71 ਸਟਰਿੰਗ ਫੋਂਟਨ ਦਾ ਜੋੜ 71 saṭariga phōṇṭana dā jōṛa 71 স্ট্রিং ফন্টন এনসেম্বল 71 sṭriṁ phanṭana ēnasēmbala 71 ストリングフォンタンアンサンブル 71 ストリングフォンタンアンサンブル 71 すとりんぐふぉんたなんさんぶる 71 sutoringufontanansanburu                        
    72 un joueur de cordes 72 xián yuè yǎnzòu zhě 72 弦乐演奏者 72   72 a string player 72 a string player 72 um tocador de corda 72 un jugador de cuerdas 72 ein Streicher 72 odtwarzacz smyczkowy 72 струнный игрок 72 strunnyy igrok 72 لاعب سلسلة 72 laeib silsila 72 एक स्ट्रिंग प्लेयर 72 ek string pleyar 72 ਇੱਕ ਸਤਰ ਪਲੇਅਰ 72 ika satara palē'ara 72 একটি স্ট্রিং প্লেয়ার 72 ēkaṭi sṭriṁ plēẏāra 72 弦楽器奏者 72 弦楽器 奏者 72 げんがっき そうしゃ 72 gengakki sōsha                        
    73 Joueur d'instruments à cordes 73 xiányuèqì yǎnzòu zhě 73 弦乐器演奏者 73   73 弦乐器演奏者 73 Stringed instrument player 73 Tocador de instrumentos de corda 73 Jugador de instrumentos de cuerda 73 Saiteninstrumentenspieler 73 Gracz na instrumencie strunowym 73 Игрок на струнных инструментах 73 Igrok na strunnykh instrumentakh 73 مشغل الآلات الوترية 73 mashaghal alalat alwatria 73 स्ट्रिंगर वाद्य यंत्र 73 stringar vaady yantr 73 ਸਟਰਿੰਗਡ ਇੰਸਟ੍ਰੂਮੈਂਟ ਪਲੇਅਰ 73 saṭarigaḍa isaṭrūmaiṇṭa palē'ara 73 স্ট্রিংযুক্ত উপকরণ প্লেয়ার 73 sṭrinyukta upakaraṇa plēẏāra 73 弦楽器奏者 73 弦楽器 奏者 73 げんがっき そうしゃ 73 gengakki sōsha                        
    74 Fait de ficelle 74 yóu xiàn zhì chéng 74 由线制成 74   74 Made of string 74 Made of string 74 Feito de corda 74 Hecho de cuerda 74 Aus Schnur 74 Wykonane ze sznurka 74 Сделано из струны 74 Sdelano iz struny 74 مصنوع من خيط 74 masnue min khayt 74 तार से बना हुआ 74 taar se bana hua 74 ਤਾਰ ਦਾ ਬਣਾਇਆ 74 tāra dā baṇā'i'ā 74 স্ট্রিং তৈরি 74 sṭriṁ tairi 74 文字列製 74 文字 列製 74 もじ れつせい 74 moji retsusei                        
    75 Fabriqué avec du fil 75 yòng xiàn zhì chéng 75 用线制成 75   75 用线制成 75 Made with thread 75 Feito com fio 75 Hecho con hilo 75 Mit Faden gemacht 75 Wykonane z nitką 75 Сделано ниткой 75 Sdelano nitkoy 75 مصنوع من الخيط 75 masnue min alkhayt 75 धागे से बनाया गया है 75 dhaage se banaaya gaya hai 75 ਧਾਗੇ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ 75 dhāgē nāla baṇā'i'ā 75 সুতো দিয়ে তৈরি 75 sutō diẏē tairi 75 糸で作られました 75   作られました 75 いと  つくられました 75 ito de tsukuraremashita                        
    76 fait de ficelle ou qc comme de la ficelle 76 yòng shéngzi zuò chéng de huò xiàng shéngzi yīyàng de dōngxī 76 用绳子做成的或像绳子一样的东西 76 76 made of string or sth like string 76 made of string or sth like string 76 feito de barbante ou sth como barbante 76 hecho de cuerda o algo parecido a una cuerda 76 aus Schnur oder etw wie Schnur 76 zrobiony ze sznurka lub czegoś podobnego do sznurka 76 Сделано из струны или что-то вроде струны 76 Sdelano iz struny ili chto-to vrode struny 76 مصنوعة من خيط أو شيء يشبه الخيط 76 masnueat min khayt 'aw shay' yushbih alkhayt 76 स्ट्रिंग की तरह स्ट्रिंग या sth से बना 76 string kee tarah string ya sth se bana 76 ਸਤਰ ਜਾਂ ਸਟਾਰ ਦੀ ਤਰਾਂ 76 satara jāṁ saṭāra dī tarāṁ 76 স্ট্রিং বা স্ট্রিং মত স্ট্রিং দিয়ে তৈরি 76 sṭriṁ bā sṭriṁ mata sṭriṁ diẏē tairi 76 文字列または文字列のようなsthでできている 76 文字  または 文字   ような sth  できている 76 もじ れつ または もじ れつ  ような sth  できている 76 moji retsu mataha moji retsu no yōna sth de dekiteiru
    77 Fileté 77 xiàn zhī de; xiàn de 77 线织的;线的 77   77 线织的;线的 77 Threaded 77 Threaded 77 Roscado 77 Gewinde 77 Gwintowane 77 Резьбовой 77 Rez'bovoy 77 مترابطة 77 mutarabita 77 लड़ी पिरोया हुआ 77 ladee piroya hua 77 ਥ੍ਰੈਡਡ 77 thraiḍaḍa 77 থ্রেডড 77 thrēḍaḍa 77 スレッド 77 スレッド 77 すれっど 77 sureddo                        
    78 un sac à cordes / un gilet 78 shéng dài/bèixīn 78 绳袋/背心 78 78 a string bag/vest 78 a string bag/vest 78 uma bolsa de barbante / colete 78 una bolsa de hilo / chaleco 78 eine Saitentasche / Weste 78 worek / kamizelka ze strunami 78 авоська / жилет 78 avos'ka / zhilet 78 حقيبة سلسلة / سترة 78 haqibat silsilat / satra 78 एक स्ट्रिंग बैग / बनियान 78 ek string baig / baniyaan 78 ਇੱਕ ਸਤਰ ਬੈਗ / ਵੇਸਟ 78 ika satara baiga/ vēsaṭa 78 একটি স্ট্রিং ব্যাগ / ন্যস্ত করা 78 ēkaṭi sṭriṁ byāga/ n'yasta karā 78 ストリングバッグ/ベスト 78 ストリング バッグ / ベスト 78 ストリング バッグ / ベスト 78 sutoringu baggu / besuto
    79 Sac en filet; gilet en filet 79 wǎngdōu; wǎngyǎn bèixīn 79 网兜;网眼背心 79   79 网兜;网眼背心 79 Net bag; mesh vest 79 Saco de rede; colete de malha 79 Bolsa de red; chaleco de malla 79 Netzbeutel; Netzweste 79 Torba z siatki; kamizelka z siatki 79 Сетчатая сумка; сетчатый жилет 79 Setchataya sumka; setchatyy zhilet 79 كيس شبكي ؛ سترة شبكية 79 kays shbky ; sitrat shabakia 79 शुद्ध बैग; जाली बनियान 79 shuddh baig; jaalee baniyaan 79 ਨੈੱਟ ਬੈਗ; ਜਾਲ ਵੇਸਟ 79 naiṭa baiga; jāla vēsaṭa 79 নেট ব্যাগ; জাল ন্যস্ত 79 nēṭa byāga; jāla n'yasta 79 ネットバッグ;メッシュベスト 79 ネット バッグ ; メッシュ ベスト 79 ネット バッグ ; メッシュ ベスト 79 netto baggu ; messhu besuto                        
    80 basse à cordes 80 dīyīn tíqín 80 低音提琴 80 80 string bass  80 string bass 80 baixo de corda 80 bajo de cuerda 80 Saitenbass 80 gitara basowa 80 струнный бас 80 strunnyy bas 80 سلسلة باس 80 silsilat bas 80 स्ट्रिंग बास 80 string baas 80 ਸਤਰ ਬਾਸ 80 satara bāsa 80 স্ট্রিং বাস 80 sṭriṁ bāsa 80 ストリングベース 80 ストリング ベース 80 ストリング ベース 80 sutoringu bēsu
    81  un mot pour une contrebasse, utilisé surtout par les musiciens de jazz 81  dīyīn tíqín zhège cí, tèbié shì juéshìyuè shǒu shǐyòng de 81  低音提琴这个词,特别是爵士乐手使用的 81   81  a word for a double bass, used especially by jazz musicians 81  a word for a double bass, used especially by jazz musicians 81  uma palavra para contrabaixo, usada especialmente por músicos de jazz 81  una palabra para contrabajo, utilizada especialmente por músicos de jazz 81  ein Wort für Kontrabass, das vor allem von Jazzmusikern verwendet wird 81  słowo oznaczające kontrabas, używane zwłaszcza przez muzyków jazzowych 81  слово для контрабаса, особенно используемое джазовыми музыкантами 81  slovo dlya kontrabasa, osobenno ispol'zuyemoye dzhazovymi muzykantami 81  كلمة لباس مزدوج ، تستخدم بشكل خاص من قبل موسيقيي الجاز 81 kalimat libas muzdawij , tustakhdam bishakl khasin min qibal musiqiiy aljaz 81  एक डबल बास के लिए एक शब्द, विशेष रूप से जैज संगीतकारों द्वारा उपयोग किया जाता है 81  ek dabal baas ke lie ek shabd, vishesh roop se jaij sangeetakaaron dvaara upayog kiya jaata hai 81  ਡਬਲ ਬਾਸ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜੈਜ਼ ਸੰਗੀਤਕਾਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 81  ḍabala bāsa la'ī ika śabada, khāsa karakē jaiza sagītakārāṁ du'ārā varati'ā jāndā hai 81  ডাবল বাসের জন্য একটি শব্দ, বিশেষত জাজ সংগীতশিল্পীদের দ্বারা ব্যবহৃত 81  ḍābala bāsēra jan'ya ēkaṭi śabda, biśēṣata jāja saṅgītaśilpīdēra dbārā byabahr̥ta 81  特にジャズミュージシャンが使用するコントラバスの言葉 81 特に ジャズ ミュージシャン  使用 する コントラバス  言葉 81 とくに ジャズ ミュージシャン  しよう する コントラバス  ことば 81 tokuni jazu myūjishan ga shiyō suru kontorabasu no kotoba                        
    82 Contrebasse (surtout utilisée par les musiciens de jazz) 82 dīyīn tíqín (yóuwéi juéshìyuè yuèshī yòngyǔ) 82 低音提琴(尤为爵士乐乐师用语) 82   82 低音提琴(尤为爵士乐乐师用语) 82 Double bass (especially used by jazz musicians) 82 Contrabaixo (usado especialmente por músicos de jazz) 82 Contrabajo (especialmente utilizado por músicos de jazz) 82 Kontrabass (besonders von Jazzmusikern verwendet) 82 Kontrabas (szczególnie używany przez muzyków jazzowych) 82 Контрабас (особенно используется джазовыми музыкантами) 82 Kontrabas (osobenno ispol'zuyetsya dzhazovymi muzykantami) 82 جهير مزدوج (يستخدم بشكل خاص من قبل موسيقيي الجاز) 82 jhyr mazduj (ysatakhdam bishakl khasin min qibal musiqiiy aljaz) 82 डबल बास (विशेष रूप से जैज़ संगीतकारों द्वारा उपयोग किया जाता है) 82 dabal baas (vishesh roop se jaiz sangeetakaaron dvaara upayog kiya jaata hai) 82 ਡਬਲ ਬਾਸ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਜੈਜ਼ ਸੰਗੀਤਕਾਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ) 82 ḍabala bāsa (ḵẖāsakara jaiza sagītakārāṁ du'ārā varatē jāndē) 82 ডাবল বাস (বিশেষত জাজ সংগীতজ্ঞ দ্বারা ব্যবহৃত) 82 ḍābala bāsa (biśēṣata jāja saṅgītajña dbārā byabahr̥ta) 82 コントラバス(特にジャズミュージシャンが使用) 82 コントラバス ( 特に ジャズ ミュージシャン  使用 ) 82 コントラバス ( とくに ジャズ ミュージシャン  しよう ) 82 kontorabasu ( tokuni jazu myūjishan ga shiyō )                        
    83 Haricot vert 83 sìjì dòu 83 四季豆 83 83 string bean  83 string bean 83 feijão de corda 83 Frijol de cuerda 83 Bohne 83 fasolka szparagowa 83 фасоль 83 fasol' 83 سلسلة الفول 83 silsilat alfawl 83 लंबा और पतला मनुष्य 83 lamba aur patala manushy 83 ਸਤਰ ਬੀਨ 83 satara bīna 83 স্ট্রিং বিন 83 sṭriṁ bina 83 さやいんげん 83 さ やいん げん 83 さ やいん げん 83 sa yain gen
    84 haricot à rames 84 hóng huā càidòu 84 红花菜豆 84   84 runner bean 84 runner bean 84 feijão corredor 84 frijol corredor 84 Stangenbohne 84 fasolka szparagowa 84 бегун 84 begun 84 عداء الفول 84 eada' alfawl 84 सेम की फली 84 sem kee phalee 84 ਰਨਰ ਬੀਨ 84 ranara bīna 84 রানার বীন 84 rānāra bīna 84 ベニバナインゲン 84 ベニバナ インゲン 84 ベニバナ インゲン 84 benibana ingen                        
    85 haricot vert 85 lǜdòu 85 绿豆 85   85 green bean 85 green bean 85 feijão verde 85 judías verdes 85 grüne Bohne 85 Zielona fasola 85 зеленая фасоль 85 zelenaya fasol' 85 فاصوليا خضراء 85 faswlya khadira' 85 हरी फली 85 haree phalee 85 ਹਰੀ ਬੀਨ 85 harī bīna 85 সবুজ শিম 85 sabuja śima 85 サヤマメ 85 サヤマメ 85 さやまめ 85 sayamame                        
    86 instrument à cordes 86 xiányuèqì 86 弦乐器 86   86 stringed instrument  86 stringed instrument 86 instrumento de cordas 86 instrumento de cuerda 86 Saiteninstrument 86 instrument strunowy 86 струнный инструмент 86 strunnyy instrument 86 آلة وترية 86 alat wataria 86 तार वाद्य यन्त्र 86 taar vaady yantr 86 ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਸਾਧਨ 86 tāra vālā sādhana 86 তারযুক্ত বাদ্যযন্ত্র 86 tārayukta bādyayantra 86 弦楽器 86 弦楽器 86 げんがっき 86 gengakki                        
    87 instrument à cordes 87 xiányuèqì 87 弦乐器 87   87 弦乐器 87 stringed instrument 87 instrumento de cordas 87 instrumento de cuerda 87 Saiteninstrument 87 instrument strunowy 87 струнный инструмент 87 strunnyy instrument 87 آلة وترية 87 alat wataria 87 तार वाद्य यन्त्र 87 taar vaady yantr 87 ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਸਾਧਨ 87 tāra vālā sādhana 87 তারযুক্ত বাদ্যযন্ত্র 87 tārayukta bādyayantra 87 弦楽器 87 弦楽器 87 げんがっき 87 gengakki                        
    88 tout instrument de musique avec des cordes que vous jouez avec vos doigts ou avec un archet 88 rènhé yòng shǒuzhǐ huò gōngxián tán zòu de yuèqì 88 任何用手指或弓弦弹奏的乐器 88 88 any musical instrument with strings that you play with your fingers or with a bow 88 any musical instrument with strings that you play with your fingers or with a bow 88 qualquer instrumento musical com cordas que você toca com os dedos ou com um arco 88 cualquier instrumento musical con cuerdas que toque con los dedos o con un arco 88 Jedes Musikinstrument mit Streichern, die Sie mit Ihren Fingern oder mit einem Bogen spielen 88 jakikolwiek instrument muzyczny ze strunami, na którym gra się palcami lub smyczkiem 88 любой музыкальный инструмент со струнами, на котором вы играете пальцами или смычком 88 lyuboy muzykal'nyy instrument so strunami, na kotorom vy igrayete pal'tsami ili smychkom 88 أي آلة موسيقية ذات أوتار تعزف عليها بأصابعك أو بقوس 88 'ay alat mawsiqiat dhat 'uwtar taezuf ealayha bi'asabieik 'aw biqus 88 तार के साथ कोई भी वाद्ययंत्र जिसे आप अपनी उंगलियों से या धनुष से बजाते हैं 88 taar ke saath koee bhee vaadyayantr jise aap apanee ungaliyon se ya dhanush se bajaate hain 88 ਤਾਰਾਂ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਵੀ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਜਾਂ ਕਮਾਨ ਨਾਲ ਖੇਡਦੇ ਹੋ 88 tārāṁ vālā kō'ī vī sagīta yatara jō tusīṁ āpaṇī'āṁ uṅgalāṁ nāla jāṁ kamāna nāla khēḍadē hō 88 আপনার আঙুলগুলি বা ধনুকের সাথে বাজানো স্ট্রিংগুলির সাথে কোনও বাদ্যযন্ত্র 88 āpanāra āṅulaguli bā dhanukēra sāthē bājānō sṭriṅgulira sāthē kōna'ō bādyayantra 88 指や弓で弾く弦楽器 88     弾く 弦楽器 88 ゆび  ゆみ  ひく げんがっき 88 yubi ya yumi de hiku gengakki
    89 Tout instrument de musique joué avec les doigts ou les cordes d'arc 89 rènhé yòng shǒuzhǐ huò gōngxián tán zòu de yuèqì 89 任何用手指或弓弦弹奏的乐器 89   89 任何用手指或弓弦弹奏的乐器 89 Any musical instrument played with fingers or bowstrings 89 Qualquer instrumento musical tocado com dedos ou corda de arco 89 Cualquier instrumento musical tocado con los dedos o cuerdas de arco. 89 Jedes Musikinstrument, das mit Fingern oder Sehnen gespielt wird 89 Każdy instrument muzyczny, na którym gra się palcami lub cięciwami 89 Любой музыкальный инструмент, на котором играют пальцами или тетивами. 89 Lyuboy muzykal'nyy instrument, na kotorom igrayut pal'tsami ili tetivami. 89 أى آلة موسيقية تعزف عليها الأصابع أو الأوتار 89 aa alat musiqiat taezuf ealayha al'asabie 'aw al'uwtar 89 कोई भी वाद्य यन्त्र जो उँगलियों या कटोरे से बजता है 89 koee bhee vaady yantr jo ungaliyon ya katore se bajata hai 89 ਕੋਈ ਵੀ ਸੰਗੀਤ ਸਾਧਨ ਜੋ ਉਂਗਲਾਂ ਜਾਂ ਕਤਾਰਾਂ ਨਾਲ ਖੇਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 89 kō'ī vī sagīta sādhana jō uṅgalāṁ jāṁ katārāṁ nāla khēḍi'ā jāndā hai 89 আঙ্গুল বা বোলস্ট্রিংয়ের সাথে বাজানো যে কোনও বাদ্যযন্ত্র 89 āṅgula bā bōlasṭrinẏēra sāthē bājānō yē kōna'ō bādyayantra 89 指や弦で演奏される楽器 89     演奏 される 楽器 89 ゆび  つる  えんそう される がっき 89 yubi ya tsuru de ensō sareru gakki                        
    90 Instrument à cordes un 90 xiányuèqì yī 90 弦乐器一 90   90 弦乐器一 90 Stringed Instrument One 90 Instrumento de corda um 90 Instrumento de cuerda uno 90 Saiteninstrument Eins 90 Instrument Strunowy Jeden 90 Первый струнный инструмент 90 Pervyy strunnyy instrument 90 الصك الوترى واحد 90 alsk alwatraa wahid 90 स्ट्रिंग इंस्ट्रूमेंट एक 90 string instrooment ek 90 ਸਟਰਿੰਜਡ ਇੰਸਟ੍ਰੂਮੈਂਟ ਵਨ 90 saṭarijaḍa isaṭrūmaiṇṭa vana 90 স্ট্রিংড ইনস্ট্রুমেন্ট ওয়ান 90 sṭriṇḍa inasṭrumēnṭa ōẏāna 90 弦楽器1 90 弦楽器 1 90 げんがっき 1 90 gengakki 1                        
    91 page d'image R008 91 túpiàn yè R008 91 图片页R008 91 91 picture  page R008 91 picture page R008 91 página da imagem R008 91 página de imágenes R008 91 Bildseite R008 91 strona ze zdjęciem R008 91 страница изображения R008 91 stranitsa izobrazheniya R008 91 صفحة الصورة R008 91 safhat alsuwrat R008 91 चित्र पेज R008 91 chitr pej r008 91 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R008 91 tasavīra panā R008 91 চিত্র পৃষ্ঠা R008 91 citra pr̥ṣṭhā R008 91 写真ページR008 91 写真 ページ R 008 91 しゃしん ページ r 008 91 shashin pēji R 008
    92 strict 92 yángé 92 严格 92 92 stringent 92 stringent 92 rigoroso 92 riguroso 92 streng 92 przekonywający 92 строгий 92 strogiy 92 صارم 92 sarim 92 कड़ी से कड़ी 92 kadee se kadee 92 ਸਖਤ 92 sakhata 92 কড়া 92 kaṛā 92 厳しい 92 厳しい 92 きびしい 92 kibishī
    93 formel 93 zhèngshì de 93 正式的 93   93 formal 93 formal 93 formal 93 formal 93 formal 93 formalny 93 формальный 93 formal'nyy 93 رسمي 93 rasmi 93 औपचारिक 93 aupachaarik 93 ਰਸਮੀ 93 rasamī 93 প্রথাগত 93 prathāgata 93 フォーマル 93 フォーマル 93 フォーマル 93 fōmaru                        
    94 d'une loi, d'une règle, d'un règlement, etc. 94 fǎlǜ, fǎguī, guīzhāng děng 94 法律,法规,规章等 94 94 of a law, rule, regulation, etc 94 of a law, rule, regulation, etc 94 de uma lei, regra, regulamento, etc. 94 de una ley, norma, reglamento, etc. 94 eines Gesetzes, einer Regel, einer Verordnung usw. 94 prawa, zasady, rozporządzenia itp 94 закона, правила, постановления и т. д. 94 zakona, pravila, postanovleniya i t. d. 94 لقانون أو قاعدة أو لائحة ، إلخ 94 liqanun 'aw qaeidat 'aw layihat , 'iilakh 94 एक कानून, नियम, विनियमन, आदि के 94 ek kaanoon, niyam, viniyaman, aadi ke 94 ਇੱਕ ਕਾਨੂੰਨ, ਨਿਯਮ, ਨਿਯਮ, ਆਦਿ 94 ika kānūna, niyama, niyama, ādi 94 আইন, বিধি, নিয়ন্ত্রণ ইত্যাদি of 94 ā'ina, bidhi, niẏantraṇa ityādi of 94 法律、規則、規制などの 94 法律 、 規則 、 規制 など  94 ほうりつ 、 きそく 、 きせい など  94 hōritsu , kisoku , kisei nado no
    95 Lois, règles, réglementations strictes, etc.) 95 fǎlǜ, guīzé, yán zhāng děng) 95 法律,规则,严章等) 95   95 法律、规则、严章等) 95 Laws, rules, strict regulations, etc.) 95 Leis, regras, regulamentos estritos, etc.) 95 Leyes, reglas, regulaciones estrictas, etc.) 95 Gesetze, Regeln, strenge Vorschriften usw.) 95 Prawa, zasady, surowe przepisy itp.) 95 Законы, правила, строгие правила и т. Д.) 95 Zakony, pravila, strogiye pravila i t. D.) 95 القوانين والقواعد واللوائح الصارمة وما إلى ذلك) 95 alqawanin walqawaeid wallawayih alssarimat wama 'iilaa dhlk) 95 कानून, नियम, सख्त नियम आदि) 95 kaanoon, niyam, sakht niyam aadi) 95 ਕਾਨੂੰਨ, ਨਿਯਮ, ਸਖਤ ਨਿਯਮ, ਆਦਿ) 95 kānūna, niyama, sakhata niyama, ādi) 95 আইন, বিধি, কঠোর বিধিমালা ইত্যাদি) 95 ā'ina, bidhi, kaṭhōra bidhimālā ityādi) 95 法律、規則、厳格な規制など) 95 法律 、 規則 、 厳格な 規制 など ) 95 ほうりつ 、 きそく 、 げんかくな きせい など ) 95 hōritsu , kisoku , genkakuna kisei nado )                        
    96 très strict et qui doit être obéi 96 fēicháng yángé, bìxū zūnshǒu 96 非常严格,必须遵守 96   96 very strict and that must be obeyed  96 very strict and that must be obeyed 96 muito estrito e que deve ser obedecido 96 muy estricto y que hay que obedecer 96 sehr streng und das muss befolgt werden 96 bardzo surowe i należy tego przestrzegać 96 очень строгий, и это нужно соблюдать 96 ochen' strogiy, i eto nuzhno soblyudat' 96 صارم جدا ويجب أن يطيع 96 sarim jiddaan wayajib 'an yutie 96 बहुत सख्त और इसका पालन करना चाहिए 96 bahut sakht aur isaka paalan karana chaahie 96 ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ 96 bahuta sakhata atē isa dā pālaṇa karanā lāzamī hai 96 খুব কঠোর এবং তা অবশ্যই মেনে চলতে হবে 96 khuba kaṭhōra ēbaṁ tā abaśya'i mēnē calatē habē 96 非常に厳格であり、それに従う必要があります 96 非常  厳格であり 、 それ に従う 必要  あります 96 ひじょう  げんかくであり 、 それ にしたがう ひつよう  あります 96 hijō ni genkakudeari , sore nishitagau hitsuyō ga arimasu                        
    97 Strict 97 yángé de; yánlì de 97 严格的;严厉的 97   97 严格的;严厉的 97 Strict 97 Rigoroso 97 Estricto 97 Streng 97 Ścisły 97 Строгий 97 Strogiy 97 صارم 97 sarim 97 कठोर 97 kathor 97 ਸਖਤ 97 sakhata 97 কঠোর 97 kaṭhōra 97 厳格 97   97 いむ かく 97 imu kaku                        
    98 des réglementations strictes en matière de qualité de l'air 98 yángé de kōngqì zhí liáng guīdìng 98 严格的空气质量规定 98   98 stringent air quality regulations 98 stringent air quality regulations 98 regulamentos rigorosos de qualidade do ar 98 estrictas regulaciones de calidad del aire 98 strenge Luftqualitätsvorschriften 98 rygorystyczne przepisy dotyczące jakości powietrza 98 строгие правила качества воздуха 98 strogiye pravila kachestva vozdukha 98 لوائح جودة الهواء الصارمة 98 lawayih jawdat alhawa' alssarima 98 कड़े वायु गुणवत्ता नियम 98 kade vaayu gunavatta niyam 98 ਸਖਤ ਹਵਾ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੇ ਨਿਯਮ 98 sakhata havā dī guṇavatā dē niyama 98 কঠোর বায়ু মানের প্রবিধান 98 kaṭhōra bāẏu mānēra prabidhāna 98 厳しい大気質規制 98 厳しい 大 気質 規制 98 きびしい だい きしつ きせい 98 kibishī dai kishitsu kisei                        
    99 Réglementations strictes sur la qualité de l'air 99 yángé de kōngqì zhí liáng guīdìng 99 严格的空气质量规定 99   99 严格的空气质量规定 99 Strict air quality regulations 99 Regulamentos estritos de qualidade do ar 99 Regulaciones estrictas de calidad del aire 99 Strenge Luftqualitätsvorschriften 99 Surowe przepisy dotyczące jakości powietrza 99 Строгие правила качества воздуха 99 Strogiye pravila kachestva vozdukha 99 لوائح صارمة لجودة الهواء 99 lawayih sarimatan lijawdat alhawa' 99 सख्त वायु गुणवत्ता नियम 99 sakht vaayu gunavatta niyam 99 ਸਖਤ ਹਵਾ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੇ ਨਿਯਮ 99 sakhata havā dī guṇavatā dē niyama 99 কঠোর বায়ু মানের প্রবিধান 99 kaṭhōra bāẏu mānēra prabidhāna 99 厳しい大気質規制 99 厳しい 大 気質 規制 99 きびしい だい きしつ きせい 99 kibishī dai kishitsu kisei                        
    100 Réglementations strictes en matière de gestion de la qualité de l'air 100 yángé de kōngqì zhí liàng guǎnlǐ tiáolì 100 严格的空气质量管理条例 100   100 严格的空气质量管理条例 100 Strict air quality management regulations 100 Regulamentos estritos de gestão da qualidade do ar 100 Regulaciones estrictas de gestión de la calidad del aire 100 Strenge Vorschriften für das Luftqualitätsmanagement 100 Rygorystyczne przepisy dotyczące zarządzania jakością powietrza 100 Строгие правила управления качеством воздуха 100 Strogiye pravila upravleniya kachestvom vozdukha 100 لوائح صارمة لإدارة جودة الهواء 100 lawayih sarimatan li'iidarat jawdat alhawa' 100 सख्त वायु गुणवत्ता प्रबंधन नियम 100 sakht vaayu gunavatta prabandhan niyam 100 ਸਖਤ ਹਵਾ ਦੇ ਕੁਸ਼ਲ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦੇ ਨਿਯਮ 100 sakhata havā dē kuśala prabadhana dē niyama 100 কঠোর বায়ু মানের পরিচালন বিধিমালা 100 kaṭhōra bāẏu mānēra paricālana bidhimālā 100 厳格な大気質管理規制 100 厳格な 大 気質 管理 規制 100 げんかくな だい きしつ かんり きせい 100 genkakuna dai kishitsu kanri kisei                        
    101 tableau 101 biǎo 101 101   101 101 table 101 tabela 101 mesa 101 Tabelle 101 stół 101 Таблица 101 Tablitsa 101 الطاولة 101 alttawila 101 टेबल 101 tebal 101 ਟੇਬਲ 101 ṭēbala 101 টেবিল 101 ṭēbila 101 テーブル 101 テーブル 101 テーブル 101 tēburu                        
    102 Article 102 tiáo 102 102   102 102 Article 102 Artigo 102 Artículo 102 Artikel 102 Artykuł 102 Статья 102 Stat'ya 102 مقالة - سلعة 102 maqalat - silea 102 लेख 102 lekh 102 ਲੇਖ 102 lēkha 102 নিবন্ধ 102 nibandha 102 論文 102 論文 102 ろんぶん 102 ronbun                        
    103 des conditions financières 103 cáiwù zhuàngkuàng 103 财务状况 103   103 of financial con­ditions  103 of financial conditions 103 das condições financeiras 103 de las condiciones financieras 103 der finanziellen Bedingungen 103 warunków finansowych 103 финансовых условий 103 finansovykh usloviy 103 من الظروف المالية 103 min alzuruf almalia 103 वित्तीय स्थितियों की 103 vitteey sthitiyon kee 103 ਵਿੱਤੀ ਹਾਲਤਾਂ ਦਾ 103 vitī hālatāṁ dā 103 আর্থিক অবস্থার 103 ārthika abasthāra 103 財政状態の 103 財政 状態  103 ざいせい じょうたい  103 zaisei jōtai no                        
    104 Situation financière 104 cáizhèng zhuàngkuàng 104 财政状况 104   104 财政状况 104 Financial situation 104 Situação financeira 104 Situación financiera 104 Finanzielle Lage 104 Sytuacja finansowa 104 Финансовое положение 104 Finansovoye polozheniye 104 الوضع المالي 104 alwade almaliu 104 वित्तीय स्थिति 104 vitteey sthiti 104 ਵਿੱਤੀ ਸਥਿਤੀ 104 vitī sathitī 104 আর্থিক অবস্থা 104 ārthika abasthā 104 経済状況 104 経済 状況 104 けいざい じょうきょう 104 keizai jōkyō                        
    105  difficile et très strictement contrôlé car il n'y a pas beaucoup d'argent 105  kùnnán qiě shòudào yángé kòngzhì, yīnwèi méiyǒu duōshǎo qián 105  困难且受到严格控制,因为没有多少钱 105   105  difficult and very strictly controlled because there is not much money 105  difficult and very strictly controlled because there is not much money 105  difícil e estritamente controlado porque não há muito dinheiro 105  difícil y muy estrictamente controlado porque no hay mucho dinero 105  schwierig und sehr streng kontrolliert, weil es nicht viel Geld gibt 105  trudne i bardzo ściśle kontrolowane, ponieważ nie ma dużo pieniędzy 105  сложно и очень строго контролируется, потому что денег не так много 105  slozhno i ochen' strogo kontroliruyetsya, potomu chto deneg ne tak mnogo 105  صعب وخاضع للرقابة الصارمة لأنه لا يوجد الكثير من المال 105 saeb wakhadie lilraqabat alssarimat li'anah la yujad alkthyr min almal 105  कठिन और बहुत सख्ती से नियंत्रित किया जाता है क्योंकि बहुत पैसा नहीं है 105  kathin aur bahut sakhtee se niyantrit kiya jaata hai kyonki bahut paisa nahin hai 105  ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪੈਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 105  muśakala hai atē bahuta hī sakhatī nāla niyatarita hai ki'uṅki bahuta zi'ādā paisā nahīṁ hai 105  কঠিন এবং খুব কঠোরভাবে নিয়ন্ত্রণ করা কারণ খুব বেশি অর্থ নেই 105  kaṭhina ēbaṁ khuba kaṭhōrabhābē niẏantraṇa karā kāraṇa khuba bēśi artha nē'i 105  お金があまりないので難しくて非常に厳しく管理されている 105 お金  あまり ないので 難しくて 非常  厳しく 管理 されている 105 おかね  あまり ないので むずかしくて ひじょう  きびしく かんり されている 105 okane ga amari nainode muzukashikute hijō ni kibishiku kanri sareteiru                        
    106 Difficile et strictement contrôlé car il n'y a pas beaucoup d'argent 106 kùnnán qiě shòudào yángé kòngzhì, yīnwèi méiyǒu duōshǎo qián 106 困难且受到严格控制,因为没有多少钱 106   106 困难且受到严格控制,因为没有多少钱 106 Difficult and strictly controlled because there is not much money 106 Difícil e estritamente controlado porque não há muito dinheiro 106 Difícil y estrictamente controlado porque no hay mucho dinero. 106 Schwierig und streng kontrolliert, weil es nicht viel Geld gibt 106 Trudne i ściśle kontrolowane, ponieważ nie ma dużo pieniędzy 106 Сложно и строго контролируется, потому что денег не так много 106 Slozhno i strogo kontroliruyetsya, potomu chto deneg ne tak mnogo 106 صعب وخاضع للرقابة الصارمة لأنه لا يوجد الكثير من المال 106 saeb wakhadie lilraqabat alssarimat li'anah la yujad alkthyr min almal 106 मुश्किल और कड़ाई से नियंत्रित क्योंकि बहुत पैसा नहीं है 106 mushkil aur kadaee se niyantrit kyonki bahut paisa nahin hai 106 ਮੁਸ਼ਕਲ ਅਤੇ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 106 muśakala atē sakhatī nāla niyatarita ki'uṅki ithē bahuta sārā paisā nahīṁ hai 106 কঠিন এবং কঠোরভাবে নিয়ন্ত্রণ করা কারণ খুব বেশি অর্থ নেই 106 kaṭhina ēbaṁ kaṭhōrabhābē niẏantraṇa karā kāraṇa khuba bēśi artha nē'i 106 お金が少ないので厳しく管理が難しい 106 お金  少ないので 厳しく 管理  難しい 106 おかね  すくないので きびしく かんり  むずかしい 106 okane ga sukunainode kibishiku kanri ga muzukashī                        
    107  Pénurie; Pénurie; Pénurie 107  jǐnsuō de; zhànshí de; yíngēn jǐn de 107  紧缩的;暂时的;银根紧的 107   107  紧缩的;短缺的;银根紧的 107  Shortage; Shortage; Shortage 107  Escassez; Escassez; Escassez 107  Escasez; Escasez; Escasez 107  Mangel; Mangel; Mangel 107  Niedobór; Niedobór; Niedobór 107  Нехватка; Нехватка; Нехватка 107  Nekhvatka; Nekhvatka; Nekhvatka 107  النقص ؛ النقص ؛ النقص 107 alnaqs ; alnaqs ; alnaqs 107  शॉर्टेज; शॉर्टेज; शॉर्टेज 107  shortej; shortej; shortej 107  ਘਾਟ; ਘਾਟ; ਕਮੀ 107  ghāṭa; ghāṭa; kamī 107  অভাব; অভাব; অভাব; 107  abhāba; abhāba; abhāba; 107  不足;不足;不足 107 不足 ; 不足 ; 不足 107 ふそく ; ふそく ; ふそく 107 fusoku ; fusoku ; fusoku                        
    108 les politiques économiques rigoureuses du gouvernement 108 zhèngfǔ yángé de jīngjì zhèngcè 108 政府严格的经济政策 108   108 the government’s stringent economic policies 108 the government’s stringent economic policies 108 as rigorosas políticas econômicas do governo 108 las estrictas políticas económicas del gobierno 108 die strenge Wirtschaftspolitik der Regierung 108 rygorystyczna polityka gospodarcza rządu 108 строгая экономическая политика правительства 108 strogaya ekonomicheskaya politika pravitel'stva 108 السياسات الاقتصادية الصارمة للحكومة 108 alsiyasat alaiqtisadiat alssarimat lilhukuma 108 सरकार की कठोर आर्थिक नीतियां 108 sarakaar kee kathor aarthik neetiyaan 108 ਸਰਕਾਰ ਦੀਆਂ ਸਖਤ ਆਰਥਿਕ ਨੀਤੀਆਂ 108 sarakāra dī'āṁ sakhata ārathika nītī'āṁ 108 সরকারের কঠোর অর্থনৈতিক নীতিগুলি 108 sarakārēra kaṭhōra arthanaitika nītiguli 108 政府の厳格な経済政策 108 政府  厳格な 経済 政策 108 せいふ  げんかくな けいざい せいさく 108 seifu no genkakuna keizai seisaku                        
    109 Politique économique stricte du gouvernement 109 zhèngfǔ yángé de jīngjì zhèngcè 109 政府严格的经济政策 109   109 政府严格的经济政策 109 Government's strict economic policy 109 Política econômica estrita do governo 109 La estricta política económica del gobierno 109 Die strenge Wirtschaftspolitik der Regierung 109 Surowa polityka gospodarcza rządu 109 Жесткая экономическая политика правительства 109 Zhestkaya ekonomicheskaya politika pravitel'stva 109 السياسة الاقتصادية الصارمة للحكومة 109 alsiyasat alaiqtisadiat alssarimat lilhukuma 109 सरकार की सख्त आर्थिक नीति 109 sarakaar kee sakht aarthik neeti 109 ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਸਖਤ ਆਰਥਿਕ ਨੀਤੀ 109 sarakāra dī sakhata ārathika nītī 109 সরকারের কঠোর অর্থনৈতিক নীতি 109 sarakārēra kaṭhōra arthanaitika nīti 109 政府の厳格な経済政策 109 政府  厳格な 経済 政策 109 せいふ  げんかくな けいざい せいさく 109 seifu no genkakuna keizai seisaku                        
    110  Politique économique de resserrement monétaire du gouvernement 110  zhèngfǔ jǐnsuō yíngēn de jīngjì zhèngcè 110  政府紧缩银根的经济政策 110   110  政府紧缩银根的经济政策 110  The government's monetary tightening economic policy 110  A política econômica de aperto monetário do governo 110  La política económica de endurecimiento monetario del gobierno 110  Die geldpolitische Straffung der Wirtschaftspolitik der Regierung 110  Polityka gospodarcza zacieśniająca politykę monetarną rządu 110  Экономическая политика правительства по ужесточению денежно-кредитной политики 110  Ekonomicheskaya politika pravitel'stva po uzhestocheniyu denezhno-kreditnoy politiki 110  سياسة الحكومة الاقتصادية التشديدية النقدية 110 siasat alhukumat alaiqtisadiat altashdidiat alnaqdia 110  सरकार की मौद्रिक आर्थिक नीति को मजबूत करना 110  sarakaar kee maudrik aarthik neeti ko majaboot karana 110  ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਮੁਦਰਾ ਸਖਤ ਆਰਥਿਕ ਨੀਤੀ 110  sarakāra dī mudarā sakhata ārathika nītī 110  সরকারের আর্থিক শক্তিকে শক্তিশালীকরণ 110  sarakārēra ārthika śaktikē śaktiśālīkaraṇa 110  政府の金融引き締め経済政策 110 政府  金融 引き締め 経済 政策 110 せいふ  きにゅう ひきしめ けいざい せいさく 110 seifu no kinyū hikishime keizai seisaku                        
    111 Rigueur 111 yánjǐn xìng 111 严谨性 111   111 Stringency 111 Stringency 111 Rigor 111 Rigor 111 Strenge 111 Surowość 111 Строгость 111 Strogost' 111 التشدد 111 altashadud 111 अभाव 111 abhaav 111 ਕਠੋਰਤਾ 111 kaṭhōratā 111 দৃrin়তা 111 dr̥rintā 111 ストリンジェンシー 111 ストリンジェンシー 111 すとりんjえんしい 111 sutorinjenshī                        
    112  une période de rigueur financière 112  cáizhèng jǐnsuō shíqí 112  财政紧缩时期 112   112  a period of financial stringency 112  a period of financial stringency 112  um período de restrição financeira 112  un período de rigurosidad financiera 112  eine Zeit finanzieller Engpässe 112  okres trudności finansowych 112  период финансовых затруднений 112  period finansovykh zatrudneniy 112  فترة من التقشف المالي 112 fatrat min altaqshuf almali 112  वित्तीय कठोरता की अवधि 112  vitteey kathorata kee avadhi 112  ਵਿੱਤੀ ਤੰਗੀ ਦੀ ਮਿਆਦ 112  vitī tagī dī mi'āda 112  আর্থিক দৃin়তার একটি সময়কাল 112  ārthika dr̥intāra ēkaṭi samaẏakāla 112  財政的厳しさの期間 112 財政  厳し   期間 112 ざいせい てき きびし   きかん 112 zaisei teki kibishi sa no kikan                        
    113  Période d'austérité budgétaire 113  cáizhèng jǐnsuō shíqí 113  财政紧缩时期 113   113  财政紧缩时期 113  Period of fiscal austerity 113  Período de austeridade fiscal 113  Período de austeridad fiscal 113  Zeit der Sparmaßnahmen 113  Okres oszczędności fiskalnych 113  Период жесткой экономии 113  Period zhestkoy ekonomii 113  فترة التقشف المالي 113 fatrat altaqshaf almali 113  राजकोषीय तपस्या की अवधि 113  raajakosheey tapasya kee avadhi 113  ਵਿੱਤੀ ਤਪੱਸਿਆ ਦੀ ਮਿਆਦ 113  vitī tapasi'ā dī mi'āda 113  আর্থিক জোরদার সময়কাল 113  ārthika jōradāra samaẏakāla 113  緊縮財政の期間 113 緊縮 財政  期間 113 きんしゅく ざいせい  きかん 113 kinshuku zaisei no kikan                        
    114 rigoureusement 114 yángé de 114 严格地 114 114 stringently 114 stringently 114 rigorosamente 114 estrictamente 114 streng 114 rygorystycznie 114 строго 114 strogo 114 بصرامة 114 bisrama 114 इसरो 114 isaro 114 ਸਖਤੀ ਨਾਲ 114 sakhatī nāla 114 কড়াভাবে 114 kaṛābhābē 114 厳しく 114 厳しく 114 きびしく 114 kibishiku
    115 Les règles sont strictement appliquées 115 yángé zhí háng guīzé 115 严格执行规则 115   115 The rules  are stringently enforced 115 The rules are stringently enforced 115 As regras são aplicadas com rigor 115 Las reglas se hacen cumplir estrictamente 115 Die Regeln werden strikt durchgesetzt 115 Zasady są rygorystycznie egzekwowane 115 Правила строго соблюдаются 115 Pravila strogo soblyudayutsya 115 يتم تطبيق القواعد بصرامة 115 yatimu tatbiq alqawaeid bisarama 115 नियमों को कड़ाई से लागू किया जाता है 115 niyamon ko kadaee se laagoo kiya jaata hai 115 ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 115 niyamāṁ nū sakhatī nāla lāgū kītā jāndā hai 115 নিয়ম কঠোরভাবে প্রয়োগ করা হয় 115 niẏama kaṭhōrabhābē praẏōga karā haẏa 115 ルールは厳格に施行されます 115 ルール  厳格  施行 されます 115 ルール  げんかく  しこう されます 115 rūru wa genkaku ni shikō saremasu                        
    116 Appliquer strictement les règles 116 yángé zhí háng guīzé 116 严格执行规则 116   116 严格执行规则 116 Strictly enforce the rules 116 Aplicar estritamente as regras 116 Haga cumplir estrictamente las reglas 116 Die Regeln strikt durchsetzen 116 Ściśle egzekwuj zasady 116 Строго соблюдайте правила 116 Strogo soblyudayte pravila 116 تطبيق القواعد بصرامة 116 tatbiq alqawaeid bisarama 116 नियमों को सख्ती से लागू करें 116 niyamon ko sakhtee se laagoo karen 116 ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ 116 niyamāṁ nū sakhatī nāla lāgū karō 116 কঠোরভাবে নিয়ম প্রয়োগ করুন 116 kaṭhōrabhābē niẏama praẏōga karuna 116 ルールを厳格に施行する 116 ルール  厳格  施行 する 116 ルール  げんかく  しこう する 116 rūru o genkaku ni shikō suru                        
    117 Ces réglementations sont strictement appliquées 117 zhèxiē tiáolì dédào yángé zhíxíng 117 这些条例得到严格执行 117   117 这些条例得严格执行 117 These regulations are strictly enforced 117 Esses regulamentos são estritamente cumpridos 117 Estas regulaciones se aplican estrictamente 117 Diese Vorschriften werden strikt durchgesetzt 117 Przepisy te są ściśle egzekwowane 117 Эти правила строго соблюдаются 117 Eti pravila strogo soblyudayutsya 117 يتم تطبيق هذه اللوائح بصرامة 117 yatimu tatbiq hadhih allawayih bisarama 117 इन नियमों को सख्ती से लागू किया जाता है 117 in niyamon ko sakhtee se laagoo kiya jaata hai 117 ਇਹ ਨਿਯਮ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ 117 iha niyama sakhatī nāla lāgū kītē ga'ē hana 117 এই বিধিগুলি কঠোরভাবে প্রয়োগ করা হয় 117 ē'i bidhiguli kaṭhōrabhābē praẏōga karā haẏa 117 これらの規制は厳格に施行されています 117 これら  規制  厳格  施行 されています 117 これら  きせい  げんかく  しこう されています 117 korera no kisei wa genkaku ni shikō sareteimasu                        
    118 À 118 dào 118 118   118 118 To 118 Para 118 A 118 Zu 118 Do 118 К 118 K 118 ل 118 l 118 सेवा 118 seva 118 ਨੂੰ 118 118 প্রতি 118 prati 118 118 118 118 ni                        
    119 limon / 119 zòng liáng/ 119 纵梁/ 119 119 stringer / 119 stringer / 119 stringer / 119 larguero / 119 Stringer / 119 policzek / 119 стрингер / 119 stringer / 119 سترينجر / 119 saturinjir / 119 तार / 119 taar / 119 ਸਟਰਿੰਗਰ / 119 saṭarigara/ 119 স্ট্রিংগার / 119 sṭriṅgāra/ 119 ストリンガー/ 119 ストリンガー / 119 すとりんがあ / 119 sutoringā /
    120 un journaliste qui ne fait pas partie du personnel régulier d'un journal, mais qui lui fournit souvent des articles 120 bùzài bàozhǐ de zhèngshì gōngzuò rényuán zhōng dàn jīngcháng wéi qí tígōng gùshì de xīnwén jìzhě 120 不在报纸的正式工作人员中但经常为其提供故事的新闻记者 120   120 a journalist who is not on the regular staff of a newspaper, but who often supplies stories for it 120 a journalist who is not on the regular staff of a newspaper, but who often supplies stories for it 120 um jornalista que não faz parte do quadro regular de um jornal, mas que costuma fornecer matérias para ele 120 un periodista que no forma parte del personal habitual de un periódico, pero que a menudo le proporciona artículos 120 ein Journalist, der nicht zum regulären Personal einer Zeitung gehört, aber oft Geschichten dafür liefert 120 dziennikarza, który nie jest stałym pracownikiem gazety, ale który często dostarcza do niej artykuły 120 журналист, который не является штатным сотрудником газеты, но часто публикует статьи для нее. 120 zhurnalist, kotoryy ne yavlyayetsya shtatnym sotrudnikom gazety, no chasto publikuyet stat'i dlya neye. 120 صحفي ليس من بين العاملين العاديين في إحدى الصحف ، ولكنه غالبًا ما يقدم لها القصص الإخبارية 120 suhufiin lays min bayn aleamilin aleadiiyn fi 'ihda alsuhuf , walakunah ghalbana ma yqdm laha alqasas al'iikhbaria 120 एक पत्रकार जो एक अखबार के नियमित कर्मचारियों पर नहीं है, लेकिन जो अक्सर इसके लिए कहानियों की आपूर्ति करता है 120 ek patrakaar jo ek akhabaar ke niyamit karmachaariyon par nahin hai, lekin jo aksar isake lie kahaaniyon kee aapoorti karata hai 120 ਇਕ ਪੱਤਰਕਾਰ ਜੋ ਅਖਬਾਰ ਦੇ ਨਿਯਮਤ ਸਟਾਫ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਪਰ ਜੋ ਅਕਸਰ ਇਸ ਲਈ ਕਹਾਣੀਆਂ ਸਪਲਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ 120 ika patarakāra jō akhabāra dē niyamata saṭāpha'tē nahīṁ hudā, para jō akasara isa la'ī kahāṇī'āṁ sapalā'ī karadā hai 120 এমন একটি সাংবাদিক যিনি কোনও পত্রিকার নিয়মিত কর্মীদের মধ্যে নন, তবে যিনি প্রায়শই এটির জন্য গল্প সরবরাহ করেন 120 ēmana ēkaṭi sāmbādika yini kōna'ō patrikāra niẏamita karmīdēra madhyē nana, tabē yini prāẏaśa'i ēṭira jan'ya galpa sarabarāha karēna 120 新聞の常連ではないが、新聞の記事を頻繁に提供するジャーナリスト 120 新聞  常連   ないが 、 新聞  記事  頻繁  提供 する ジャーナリスト 120 しんぶん  じょうれん   ないが 、 しんぶん  きじ  ひんぱん  ていきょう する ジャーナリスト 120 shinbun no jōren de wa naiga , shinbun no kiji o hinpan ni teikyō suru jānarisuto                        
    121 Envoyé spécial 121 tèyuē jìzhě 121 特约记者 121   121 特约记者 121 Special correspondent 121 Correspondente especial 121 Corresponsal especial 121 Sonderberichterstatter 121 Korespondent specjalny 121 Специальный корреспондент 121 Spetsial'nyy korrespondent 121 مراسل خاص 121 murasil khasin 121 विशेष संवाददाता 121 vishesh sanvaadadaata 121 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰੇਰਕ 121 viśēśa patara prēraka 121 বিশেষ সংবাদদাতা 121 biśēṣa sambādadātā 121 特別特派員 121 特別 特派員 121 とくべつ とくはいん 121 tokubetsu tokuhain                        
    122 .Gilet à cordes 122 . Shéng bèixīn 122 。绳背心 122   122 .String vest  122 .String vest 122 .Colete de corda 122 .Chaleco de cuerda 122 .String Weste 122 Kamizelka ze sznurkiem 122 .Жилет с завязками. 122 .Zhilet s zavyazkami. 122 . سترة الخيط 122 . satirat alkhayt 122 .Stest बनियान 122 .staist baniyaan 122 ਸਟਰਿੰਗ ਵੇਸਟ 122 saṭariga vēsaṭa 122 স্ট্রিং ন্যস্ত 122 sṭriṁ n'yasta 122 。ストリングベスト 122 。 ストリング ベスト 122 。 ストリング ベスト 122 sutoringu besuto                        
    123 un gilet pour homme fait d'un type de tissu avec un motif régulier de grands trous 123 yóu jùyǒu guīzé dà kǒng tú'àn de bùliào zhì chéng de nánshì bèixīn 123 由具有规则大孔图案的布料制成的男士背心 123   123 a man’s vest made from a type of cloth with a regular pattern of large holes  123 a man’s vest made from a type of cloth with a regular pattern of large holes 123 um colete de homem feito de um tipo de tecido com um padrão regular de grandes orifícios 123 un chaleco de hombre hecho de un tipo de tela con un patrón regular de grandes agujeros 123 eine Herrenweste aus einer Art Stoff mit einem regelmäßigen Muster aus großen Löchern 123 kamizelka męska wykonana z pewnego rodzaju materiału z regularnym wzorem dużych otworów 123 мужской жилет из ткани с правильным узором из крупных отверстий 123 muzhskoy zhilet iz tkani s pravil'nym uzorom iz krupnykh otverstiy 123 سترة رجل مصنوعة من نوع من القماش بنمط منتظم من الثقوب الكبيرة 123 satrat rajul masnueat min nawe min alqamash binamat muntazam min althuqub alkabira 123 बड़े छेद के नियमित पैटर्न के साथ एक प्रकार का कपड़ा से बना एक आदमी का बनियान 123 bade chhed ke niyamit paitarn ke saath ek prakaar ka kapada se bana ek aadamee ka baniyaan 123 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੀ ਬੰਨ੍ਹ, ਵੱਡੇ ਛੇਕ ਦੇ ਨਿਯਮਤ ਪੈਟਰਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਨਾਲ ਬਣੀ 123 ika ādamī dī banha, vaḍē chēka dē niyamata paiṭarana dē nāla ika kisama dē kapaṛē nāla baṇī 123 একটি পুরুষের ন্যস্ত করা বড় ধরণের গর্তগুলির নিয়মিত প্যাটার্ন সহ এক ধরণের কাপড় থেকে তৈরি 123 ēkaṭi puruṣēra n'yasta karā baṛa dharaṇēra gartagulira niẏamita pyāṭārna saha ēka dharaṇēra kāpaṛa thēkē tairi 123 大きな穴の規則的なパターンを持つタイプの布で作られた男性用ベスト 123 大きな   規則 的な パターン  持つ タイプ    作られた 男性用 ベスト 123 おうきな あな  きそく てきな パターン  もつ タイプ  ぬの  つくられた だんせいよう ベスト 123 ōkina ana no kisoku tekina patān o motsu taipu no nuno de tsukurareta danseiyō besuto                        
    124 (Hommes) Gilet en maille 124 (nán shì) wǎngyǎn bèixīn 124 (男式)网眼背心 124   124 (男式)网眼背心 124 (Men's) Mesh vest 124 Colete de malha (masculino) 124 (Hombres) Chaleco de malla 124 (Herren-) Netzweste 124 (Męska) Kamizelka z siateczki 124 (Мужские) Сетчатый жилет 124 (Muzhskiye) Setchatyy zhilet 124 (رجال) سترة شبكية 124 (rjal) sitrat shabakia 124 (पुरुष) मेष बनियान 124 (purush) mesh baniyaan 124 (ਪੁਰਸ਼ਾਂ) ਮੇਸ਼ ਵੇਸਟ 124 (puraśāṁ) mēśa vēsaṭa 124 (পুরুষদের) জাল ন্যস্ত 124 (puruṣadēra) jāla n'yasta 124 (メンズ)メッシュベスト 124 ( メンズ ) メッシュ ベスト 式 124 ( メンズ ) メッシュ ベスト しき 124 ( menzu ) messhu besuto shiki                        
    125 formule 125 shì 125 125   125 125 formula 125 Fórmula 125 fórmula 125 Formel 125 formuła 125 формула 125 formula 125 معادلة 125 mueadila 125 सूत्र 125 sootr 125 ਫਾਰਮੂਲਾ 125 phāramūlā 125 সূত্র 125 sūtra 125 125                                  
    126 Filandreux 126 xìnì de 126 细腻的 126   126 Stringy 126 Stringy 126 Stringy 126 Fibroso 126 Stringy 126 Żylasty 126 Тягучий 126 Tyaguchiy 126 خيطي 126 khayti 126 रेशेदार 126 reshedaar 126 ਸਖਤ 126 sakhata 126 স্ট্রিং 126 sṭriṁ 126 糸引き 126 糸引き 125 いとびき 125 itobiki                        
    127 Décevant 127 lìng rén shīwàng 127 令人失望 127   127 Disappointing 127 Disappointing 127 Decepcionante 127 Decepcionante 127 Enttäuschend 127 Niezadowalający 127 Неутешительный 127 Neuteshitel'nyy 127 مخيب للامال 127 mukhib lilamal 127 निराशाजनक 127 niraashaajanak 127 ਨਿਰਾਸ਼ਾਜਨਕ 127 nirāśājanaka 127 হতাশাজনক 127 hatāśājanaka 127 がっかり 127 がっかり 126 がっかり 126 gakkari                        
    128 de cheveux 128 tóufǎ 128 头发 128   128 of hair 128 of hair 128 de cabelo 128 de cabello 128 von Haaren 128 włosów 128 волос 128 volos 128 من الشعر 128 min alshaer 128 बालों की 128 baalon kee 128 ਵਾਲਾਂ ਦਾ 128 vālāṁ dā 128 চুলের 128 culēra 128 髪の 128 髪 の 127 かみ  127 kami no                        
    129  Cheveu 129  tóufǎ 129  头发 129   129  头发 129  hair 129  cabelo 129  cabello 129  Haar 129  włosy 129  волосы 129  volosy 129  شعر 129 shaear 129  केश 129  kesh 129  ਵਾਲ 129  vāla 129  চুল 129  cula 129  ヘア 129 ヘア 128 ヘア 128 hea                        
    130 long et fin et ayant l'air de n'avoir pas été lavé 130 yòu zhǎng yòu shòu, kàn qǐlái hǎoxiàng hái méiyǒu bèi xǐguò 130 又长又瘦,看起来好像还没有被洗过 130 130 long and thin and looking as if it has not been washed  130 long and thin and looking as if it has not been washed 130 comprido e fino e parecendo não ter sido lavado 130 largo y delgado y luciendo como si no hubiera sido lavado 130 lang und dünn und sieht aus, als wäre es nicht gewaschen worden 130 długa i cienka, wygląda tak, jakby nie była umyta 130 длинный и тонкий и выглядит так, как будто его не стирали 130 dlinnyy i tonkiy i vyglyadit tak, kak budto yego ne stirali 130 طويلة ورقيقة وتبدو وكأنها لم تغسل 130 tawilat waraqiqat watabdu waka'anaha lm taghasal 130 लंबे और पतले और देखने में ऐसा लगता है जैसे इसे धोया नहीं गया है 130 lambe aur patale aur dekhane mein aisa lagata hai jaise ise dhoya nahin gaya hai 130 ਲੰਬੇ ਅਤੇ ਪਤਲੇ ਅਤੇ ਇੰਝ ਲੱਗ ਰਹੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਧੋਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ 130 labē atē patalē atē ijha laga rahē hana jivēṁ ki isa nū dhōtā nahīṁ gi'ā hai 130 লম্বা এবং পাতলা এবং এমনভাবে তাকিয়ে আছে যেন তা ধৌত হয়নি 130 lambā ēbaṁ pātalā ēbaṁ ēmanabhābē tākiẏē āchē yēna tā dhauta haẏani 130 長くて薄く、洗っていないように見えます 130 長くて 薄く 、 洗っていない よう  見えます 129 ながくて うすく 、 あらっていない よう  みえます 129 nagakute usuku , aratteinai  ni miemasu
    131 Svelte et sec; mince et clairsemé 131 xiānqián ér gānkū de; xiānqián ér xīshū de 131 先前而干枯的;先前而稀疏的 131   131 细长而干枯的;细长而稀疏的 131 Slender and dry; slender and sparse 131 Delgado e seco; delgado e esparso 131 Delgado y seco; delgado y escaso 131 Schlank und trocken, schlank und spärlich 131 Smukłe i suche; smukłe i rzadkie 131 Стройный и сухой; стройный и редкий. 131 Stroynyy i sukhoy; stroynyy i redkiy. 131 نحيلة وجافة ؛ رفيعة ومتفرقة 131 nuhilat wajafat ; rafieat wamutafariqa 131 पतला और सूखा; पतला और विरल 131 patala aur sookha; patala aur viral 131 ਪਤਲਾ ਅਤੇ ਸੁੱਕਾ; ਪਤਲਾ ਅਤੇ ਵਿਰਲਾ 131 patalā atē sukā; patalā atē viralā 131 সরু এবং শুকনো; সরু এবং শুকনো 131 saru ēbaṁ śukanō; saru ēbaṁ śukanō 131 細くて乾燥している;細くてまばら 131 細くて 乾燥 している ; 細くて まばら 130 ほそくて かんそう している ; ほそくて まばら 130 hosokute kansō shiteiru ; hosokute mabara                        
    132 de nourriture 132 shíwù 132 食物 132 132 of food 132 of food 132 de comida 132 de comida 132 von Essen 132 z jedzenia 132 еды 132 yedy 132 من الطعام 132 min altaeam 132 खाने का 132 khaane ka 132 ਭੋਜਨ ਦੀ 132 bhōjana dī 132 খাদ্য 132 khādya 132 食品の 132 食品 の 131 しょくひん  131 shokuhin no
    133 aliments 133 shíwù 133 食物 133   133 食物 133 food 133 Comida 133 comida 133 Lebensmittel 133 jedzenie 133 еда 133 yeda 133 غذاء 133 ghidha' 133 खाना 133 khaana 133 ਭੋਜਨ 133 bhōjana 133 খাদ্য 133 khādya 133 食物 133 食物 132 しょくもつ 132 shokumotsu                        
    134 contenant de longs morceaux minces comme de la ficelle et difficiles à mâcher 134 hányǒu xì xì de cháng tiáo, rú xì shéng, nányǐ jǔjué 134 含有细细的长条,如细绳,难以咀嚼 134 134 containing long thin pieces like string and difficult to chew 134 containing long thin pieces like string and difficult to chew 134 contendo pedaços longos e finos como barbante e difíceis de mastigar 134 que contiene piezas largas y delgadas como una cuerda y difíciles de masticar 134 enthält lange dünne Stücke wie Schnur und schwer zu kauen 134 zawierające długie, cienkie kawałki, takie jak sznurek, trudne do żucia 134 содержит длинные тонкие кусочки, такие как нить, и их трудно жевать 134 soderzhit dlinnyye tonkiye kusochki, takiye kak nit', i ikh trudno zhevat' 134 تحتوي على قطع رفيعة طويلة مثل الخيط ويصعب مضغها 134 tahtawi ealaa qate rafieat tawilat mithl alkhayt wayaseab madaghaha 134 स्ट्रिंग की तरह लंबे पतले टुकड़े और चबाने के लिए मुश्किल है 134 string kee tarah lambe patale tukade aur chabaane ke lie mushkil hai 134 ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੰਬੇ ਪਤਲੇ ਟੁਕੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਤਾਰ ਅਤੇ ਚਬਾਉਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ 134 jisa vica labē patalē ṭukaṛē hudē hana jivēṁ tāra atē cabā'uṇa vica muśakala 134 স্ট্রিংয়ের মতো দীর্ঘ পাতলা টুকরা রয়েছে এবং চিবানো কঠিন 134 sṭrinẏēra matō dīrgha pātalā ṭukarā raẏēchē ēbaṁ cibānō kaṭhina 134 ひものように細長くて噛みにくいものが入っている 134 ひも  よう  細長くて 噛み にくい もの  入っている 133 ひも  よう  ほそながくて かみ にくい もの  はいっている 133 himo no  ni hosonagakute kami nikui mono ga haitteiru
    135  Gluteneux; plus de fibres mais pas tendre; boisé 135  duō jīn de; xiānwéi duō ér bù nèn de; chái de 135  多筋的;纤维多而不嫩的;柴的 135   135  多筋的;纤维多而不嫩的;柴的 135  Glutenous; more fiber but not tender; woody 135  Glúten; mais fibra, mas não macio; amadeirado 135  Glutenoso; más fibra pero no tierno; leñoso 135  Glutenartig, mehr Ballaststoffe, aber nicht zart, holzig 135  Gluten; więcej błonnika, ale nie delikatny; drzewny 135  Глютеновый; больше клетчатки, но не нежный; древесный 135  Glyutenovyy; bol'she kletchatki, no ne nezhnyy; drevesnyy 135  غلوتين ؛ ألياف أكثر ولكن ليست طرية ؛ خشبية 135 ghulwtin ; 'alyaf 'akthar walakun laysat tariyatan ; khashabiatan 135  ग्लूटेनस; अधिक फाइबर लेकिन निविदा नहीं; वुडी 135  glootenas; adhik phaibar lekin nivida nahin; vudee 135  ਗਲੂਟਨਸ; ਵਧੇਰੇ ਫਾਈਬਰ ਪਰ ਕੋਮਲ ਨਹੀਂ; ਵੁੱਡੀ 135  galūṭanasa; vadhērē phā'ībara para kōmala nahīṁ; vuḍī 135  আঠালো; আরও ফাইবার তবে কোমল নয়; 135  āṭhālō; āra'ō phā'ibāra tabē kōmala naẏa; 135  グルテン性;繊維質は多いが柔らかくない;木質 135 グルテン性 ; 繊維質  多いが 柔らかくない ; 木質 134 ぐるてんせい ; せにしつ  おういが やわらかくない ; もくしつ 134 gurutensei ; senishitsu wa ōiga yawarakakunai ; mokushitsu                        
    136 viande dure et filandreuse 136 jiānrèn, xìnì de ròu 136 坚韧,细腻的肉 136 136 tough, stringy meat 136 tough, stringy meat 136 carne dura e pegajosa 136 carne dura y fibrosa 136 zähes, fadenförmiges Fleisch 136 twarde, żylaste mięso 136 жесткое, жилистое мясо 136 zhestkoye, zhilistoye myaso 136 لحم خشن قاسي 136 lahm khshn qasy 136 सख्त, कड़ा मांस 136 sakht, kada maans 136 ਸਖ਼ਤ, ਸਖ਼ਤ ਮਾਸ 136 saḵẖata, saḵẖata māsa 136 শক্ত, সরু মাংস 136 śakta, saru mānsa 136 タフで糸のような肉 136 タフ    ような  135 タフ  いと  ような にく 135 tafu de ito no yōna niku
    137 Viande ancienne et gluante 137 yòu lǎo jīn yòu duō de ròu 137 又老筋又多的肉 137   137 又老筋又多的肉  137 Old and glutinous meat 137 Carne velha e viscosa 137 Carne vieja y glutinosa 137 Altes und klebriges Fleisch 137 Stare i kleiste mięso 137 Старое и клейкое мясо 137 Staroye i kleykoye myaso 137 اللحوم القديمة والدبق 137 alluhum alqadimat waldabaq 137 पुराना और लसदार मांस 137 puraana aur lasadaar maans 137 ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਗਲੂ ਮਾਸ 137 purāṇā atē galū māsa 137 পুরানো এবং পেটুক মাংস 137 purānō ēbaṁ pēṭuka mānsa 137 古くてもち米 137 古くて もち米 136 ふるくて もちまい 136 furukute mochimai                        
    138 d'une personne ou d'une partie de son corps 138 yīgè rén huò shēntǐ de yībùfèn 138 一个人或身体的一部分 138   138 of a person or part of their body  138 of a person or part of their body 138 de uma pessoa ou parte de seu corpo 138 de una persona o parte de su cuerpo 138 einer Person oder eines Teils ihres Körpers 138 osoby lub części jej ciała 138 человека или части его тела 138 cheloveka ili chasti yego tela 138 لشخص أو جزء من جسده 138 lishakhs 'aw juz' min jasadih 138 एक व्यक्ति या उनके शरीर का हिस्सा 138 ek vyakti ya unake shareer ka hissa 138 ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਹਿੱਸੇ ਦਾ 138 kisē vi'akatī dā jāṁ unhāṁ dē sarīra dē kisē hisē dā 138 কোনও ব্যক্তি বা তাদের দেহের অংশ of 138 kōna'ō byakti bā tādēra dēhēra anśa of 138 人またはその体の一部の 138  または その   一部  137 ひと または その からだ  いちぶ  137 hito mataha sono karada no ichibu no                        
    139 Une connaissance d'une personne ou d'un corps humain 139 rén huò réntǐ de yī bù zhī 139 人或人体的一部知 139   139 人或人体的一部知 139 A knowledge of a person or a human body 139 O conhecimento de uma pessoa ou de um corpo humano 139 Un conocimiento de una persona o un cuerpo humano. 139 Eine Kenntnis einer Person oder eines menschlichen Körpers 139 Znajomość osoby lub ciała ludzkiego 139 Знание человека или человеческого тела 139 Znaniye cheloveka ili chelovecheskogo tela 139 معرفة الإنسان أو الجسم البشري 139 maerifat al'iinsan 'aw aljism albashariu 139 किसी व्यक्ति या मानव शरीर का ज्ञान 139 kisee vyakti ya maanav shareer ka gyaan 139 ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਮਨੁੱਖੀ ਸਰੀਰ ਦਾ ਗਿਆਨ 139 kisē vi'akatī jāṁ manukhī sarīra dā gi'āna 139 কোনও ব্যক্তি বা একটি মানবদেহের জ্ঞান 139 kōna'ō byakti bā ēkaṭi mānabadēhēra jñāna 139 人または人体の知識 139  または 人体  知識 138 ひと または じんたい  ちしき 138 hito mataha jintai no chishiki                        
    140 mince pour que vous puissiez voir les muscles 140 báo báo de, zhèyàng nǐ jiù kěyǐ kàn dào jīròu 140 薄薄的,这样你就可以看到肌肉 140   140 thin so that you can see the muscles  140 thin so that you can see the muscles 140 magro para que você possa ver os músculos 140 delgado para que puedas ver los músculos 140 dünn, so dass Sie die Muskeln sehen können 140 cienkie, aby można było zobaczyć mięśnie 140 тонкий, чтобы можно было видеть мышцы 140 tonkiy, chtoby mozhno bylo videt' myshtsy 140 رقيقة بحيث يمكنك رؤية العضلات 140 raqiqat bihayth yumkinuk ruyat aleadalat 140 पतली ताकि आप मांसपेशियों को देख सकें 140 patalee taaki aap maansapeshiyon ko dekh saken 140 ਪਤਲੇ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕੋ 140 patalē tāṁ ki tusīṁ māsapēśī'āṁ nū vēkha sakō 140 পাতলা যাতে আপনি পেশী দেখতে পারেন 140 pātalā yātē āpani pēśī dēkhatē pārēna 140 あなたが筋肉を見ることができるように薄い 140 あなた  筋肉  見る こと  できる よう  薄い 139 あなた  きんにく  みる こと  できる よう  うすい 139 anata ga kinniku o miru koto ga dekiru  ni usui                        
    141 Mince 141 shòu dé bàolù jīn de 141 瘦得暴露筋的 141   141 瘦得露出筋的 141 Skinny 141 Magro 141 Muy delgado 141 Dünn 141 Chudy 141 Тощий 141 Toshchiy 141 نحيف 141 nahif 141 पतला 141 patala 141 ਪਤਲਾ 141 patalā 141 চর্মসার 141 carmasāra 141 スキニー 141 スキニー 140 すきにい 140 sukinī                        
    142 En dehors 142 chū 142 142   142 142 Out 142 Fora 142 Fuera 142 aus 142 Na zewnątrz 142 Вне 142 Vne 142 خارج 142 kharij 142 बाहर 142 baahar 142 ਬਾਹਰ 142 bāhara 142 আউট 142 ā'uṭa 142 でる 142 でる 141 でる 141 deru                        
    143 aller avec 143 143 143   143 143 go with 143 ir com 143 ir con 143 geh mit 143 iść z 143 идти с 143 idti s 143 اذهب مع 143 adhhab mae 143 सहमति देना 143 sahamati dena 143 ਨਾਲ ਚੱਲੋ 143 nāla calō 143 সঙ্গে যেতে 143 saṅgē yētē 143 と一緒に行きます 143  一緒  行きます 142  いっしょ  いきます 142 to issho ni ikimasu                        
    144 Un cou filandreux 144 xì jǐng 144 细颈 144   144 A stringy neck 144 A stringy neck 144 Um pescoço pegajoso 144 Un cuello fibroso 144 Ein fadenziehender Hals 144 Sznurowana szyja 144 Тонкая шея 144 Tonkaya sheya 144 رقبة متوترة 144 raqabat mutawatira 144 एक कड़ी गर्दन 144 ek kadee gardan 144 ਤਾਰ ਵਾਲੀ ਗਲ 144 tāra vālī gala 144 একটি সরু গলা 144 ēkaṭi saru galā 144 ひも状の首 144 ひも状   143 ひもじょう  くび 143 himojō no kubi                        
    145 Col étroit 145 xì jǐng 145 细颈 145   145 细颈 145 Narrow neck 145 Pescoço estreito 145 Cuello estrecho 145 Enger Hals 145 Wąska szyja 145 Узкая шея 145 Uzkaya sheya 145 العنق الضيق 145 aleunq aldiyq 145 गरदन झुकना 145 garadan jhukana 145 ਤੰਗ ਗਲ 145 taga gala 145 সংকীর্ণ গলা 145 saṅkīrṇa galā 145 狭い首 145 狭い  144 せまい くび 144 semai kubi                        
    146 Col fin 146 shòu dé qīngjīn bìlù de bózi 146 瘦得青筋毕露的脖子 146   146 瘦得筋毕露的脖子 146 Thin neck 146 Pescoço fino 146 Cuello delgado 146 Dünner Hals 146 Cienka szyja 146 Тонкая шея 146 Tonkaya sheya 146 رقبة رقيقة 146 raqabat raqiqa 146 पतली गर्दन 146 patalee gardan 146 ਪਤਲੀ ਗਰਦਨ 146 patalī garadana 146 পাতলা গলা 146 pātalā galā 146 細い首 146 細い  145 ほそい くび 145 hosoi kubi                        
    147 Déshabiller 147 tiáo 147 147   147 Strip 147 Strip 147 Faixa 147 Banda 147 Streifen 147 Rozebrać się 147 Полоска 147 Poloska 147 قطاع 147 qitae 147 पट्टी 147 pattee 147 ਪੱਟੀ 147 paṭī 147 স্ট্রিপ 147 sṭripa 147 ストリップ 147 ストリップ 146 ストリップ 146 sutorippu                        
    148 Stripp 148 bōlí 148 剥离 148 148 Stripp 148 Stripp 148 Stripp 148 Stripp 148 Stripp 148 Stripp 148 Stripp 148 Stripp 148 ستريب 148 saturib 148 धारी 148 dhaaree 148 ਸਟਰਿਪ 148 saṭaripa 148 স্ট্রিপ 148 sṭripa 148 ストリップ 148 ストリップ 147 ストリップ 147 sutorippu
    149 Enlever les vêtements 149 chéng 149 149 149 Take off clothes 149 Take off clothes 149 Tire a roupa 149 Quitarse la ropa 149 Ausziehen 149 Zdjąć ubrania 149 Снять одежду 149 Snyat' odezhdu 149 انزع ملابسك 149 ainzie mulabisik 149 कपड़े उतार 149 kapade utaar 149 ਕਪੜੇ ਉਤਾਰੋ 149 kapaṛē utārō 149 কাপড় খুলে ফেলুন 149 kāpaṛa khulē phēluna 149 服脱いで 149  脱いで 148 ふく ぬいで 148 fuku nuide
    150  Déshabiller 150  tuōyī 150  脱衣 150   150  脱衣 150  Undress 150  Despir 150  Desnudo 150  Entkleiden 150  Rozbierz się 150  Раздеться 150  Razdet'sya 150  خلع ملابسه 150 khale malabisih 150  घर का कपड़ा 150  ghar ka kapada 150  ਉਤਰਨ 150  utarana 150  পোশাক অন্তর্বাস 150  pōśāka antarbāsa 150  服を脱ぐ 150   脱ぐ 149 ふく  ぬぐ 149 fuku o nugu                        
    151  ~ qch (désactivé) 151  〜(guānbì) 151  〜(关闭) 151 151  〜sth (off)  151  ~sth (off) 151  ~ sth (desligado) 151  ~ sth (apagado) 151  ~ etw (aus) 151  ~ sth (wyłączone) 151  ~ sth (выкл.) 151  ~ sth (vykl.) 151  ~ شيء (إيقاف) 151 ~ shay' ('iyaqaf) 151  ~ sth (बंद) 151  ~ sth (band) 151  ~ ਸਟੈਥ (ਬੰਦ) 151  ~ saṭaitha (bada) 151  ~ তম (বন্ধ) 151  ~ tama (bandha) 151  〜sth(オフ) 151 〜 sth ( オフ ) 150 〜 sth ( おふ ) 150 〜 sth ( ofu )
    152  ~ (jusqu'à qc) 152  〜(zhì mǒu shì) 152  〜(至某事) 152   152  〜(down to sth)  152  ~(down to sth) 152  ~ (até sth) 152  ~ (hasta algo) 152  ~ (bis auf etw) 152  ~ (do czegoś) 152  ~ (до sth) 152  ~ (do sth) 152  ~ (وصولا إلى شيء) 152 ~ (wsula 'iilaa shay') 152  ~ (डाउन टू sth) 152  ~ (daun too sth) 152  ~ (ਹੇਠਾਂ sth ਤੱਕ) 152  ~ (hēṭhāṁ sth taka) 152  ~ (নীচে থেকে sth) 152  ~ (nīcē thēkē sth) 152  〜(sthまで) 152 〜 ( sth まで ) 151 〜 ( sth まで ) 151 〜 ( sth made )                        
    153  ~ sb (à qc) 153  〜mǒu rén 153  〜某人 153 153  〜sb (to sth)  153  ~sb (to sth) 153  ~ sb (para sth) 153  ~ sb (a algo) 153  ~ jdn (zu etw) 153  ~ sb (to sth) 153  ~ sb (к sth) 153  ~ sb (k sth) 153  ~ sb (إلى شيء) 153 ~ sb ('ilaa shay') 153  ~ sb (to sth) 153  ~ sb (to sth) 153  b ਐਸ ਬੀ (ਸਟੈੱਮ) 153  b aisa bī (saṭaima) 153  b এসবি (স্টেথ) 153  b ēsabi (sṭētha) 153  〜sb(to sth) 153 〜 sb ( to sth ) 152 〜 sb (  sth ) 152 〜 sb ( to sth )
    154 pour enlever la totalité ou la plupart de vos vêtements, ou les vêtements d'une autre personne 154 tuō diào nǐ de quánbù huò dà bùfèn yīfú, huò biérén de yīfú 154 脱掉你的全部或大部分衣服,或别人的衣服 154 154 to take off all or most of your clothes, or another person’s clothes 154 to take off all or most of your clothes, or another person’s clothes 154 tirar toda ou a maioria de suas roupas, ou as roupas de outra pessoa 154 quitarse toda o la mayor parte de la ropa, o la ropa de otra persona 154 um alle oder die meisten Ihrer Kleider oder die Kleider einer anderen Person auszuziehen 154 zdjąć wszystkie lub większość swoich ubrań lub ubrania innej osoby 154 снять всю или большую часть одежды или одежду другого человека 154 snyat' vsyu ili bol'shuyu chast' odezhdy ili odezhdu drugogo cheloveka 154 لخلع كل أو معظم ملابسك أو ملابس شخص آخر 154 likhale kl 'aw mezm malabisik 'aw mulabis shakhs akhar 154 अपने सभी या अधिकांश कपड़े, या किसी अन्य व्यक्ति के कपड़े उतारना 154 apane sabhee ya adhikaansh kapade, ya kisee any vyakti ke kapade utaarana 154 ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਜਾਂ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕੱਪੜੇ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰਨ ਲਈ 154 āpaṇē sārē jāṁ zi'ādātara kapaṛē, jāṁ kisē hōra vi'akatī dē kapaṛē utārana la'ī 154 আপনার সমস্ত বা বেশিরভাগ পোশাক, বা অন্য কোনও ব্যক্তির কাপড় খুলে ফেলতে 154 āpanāra samasta bā bēśirabhāga pōśāka, bā an'ya kōna'ō byaktira kāpaṛa khulē phēlatē 154 あなたの服の全部またはほとんど、または他の人の服を脱ぐために 154 あなた    全部 または ほとんど 、 または       脱ぐ ため  153 あなた  ふく  ぜんぶ または ほとんど 、 または   ひと  ふく  ぬぐ ため  153 anata no fuku no zenbu mataha hotondo , mataha ta no hito no fuku o nugu tame ni
    155 Enlevez vos vêtements; enlevez la plupart de vos vêtements; enlevez-vous ... 155 tuōguāng yīfú; tuō diào dà bùfèn yīfú; bā guāng... De yīfú 155 脱光衣服;脱掉大部分衣服;扒光...的衣服 155   155 脱光衣服;脱掉大部分衣服;扒光…的衣服 155 Take off your clothes; take off most of your clothes; strip off... 155 Tire suas roupas; tire a maior parte de suas roupas; tire ... 155 Quítese la ropa; quítese la mayor parte de la ropa; quítese ... 155 Zieh dich aus, zieh den größten Teil deiner Kleidung aus, zieh dich aus ... 155 Zdejmij ubranie; zdejmij większość ubrań; zdejmij ... 155 Снимите одежду; снимите большую часть одежды; снимите ... 155 Snimite odezhdu; snimite bol'shuyu chast' odezhdy; snimite ... 155 اخلع ملابسك ، اخلع معظم ملابسك ، اخلع ... 155 aikhlae mulabisik , aikhlae mezm malabisik , akhlae ... 155 अपने कपड़े उतारो, अपने अधिकांश कपड़े उतारो; पट्टी उतारो ...। 155 apane kapade utaaro, apane adhikaansh kapade utaaro; pattee utaaro .... 155 ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰੋ; ਆਪਣੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰੋ; 155 āpaṇē kapaṛē utārō; āpaṇē bahuta sārē kapaṛē utārō; 155 আপনার জামা খুলে ফেলুন; আপনার বেশিরভাগ কাপড় খুলে ফেলুন; ফালা খুলে দিন ... 155 āpanāra jāmā khulē phēluna; āpanāra bēśirabhāga kāpaṛa khulē phēluna; phālā khulē dina... 155 服を脱ぐ;ほとんどの服を脱ぐ;剥がす... 155   脱ぐ ; ほとんど    脱ぐ ; 剥がす ... 154 ふく  ぬぐ ; ほとんど  ふく  ぬぐ ; へがす 。。。 154 fuku o nugu ; hotondo no fuku o nugu ; hegasu ...                        
    156 Synonyme 156 dàimíngcí 156 代名词 156   156 Synonym 156 Synonym 156 Sinônimo 156 Sinónimo 156 Synonym 156 Synonim 156 Синоним 156 Sinonim 156 مرادف 156 muradif 156 पर्याय 156 paryaay 156 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 156 samānārathī 156 প্রতিশব্দ 156 Pratiśabda 156 シノニム 156 シノニム 155 シノニム 155 shinonimu                        
    157 Déshabiller 157 tuō yīfú 157 脱衣服 157 157 Undress 157 Undress 157 Despir 157 Desnudo 157 Entkleiden 157 Rozbierz się 157 Раздеться 157 Razdet'sya 157 خلع ملابسه 157 khale malabisih 157 घर का कपड़ा 157 ghar ka kapada 157 ਉਤਰਨ 157 utarana 157 পোশাক অন্তর্বাস 157 pōśāka antarbāsa 157 服を脱ぐ 157   脱ぐ 156 ふく  ぬぐ 156 fuku o nugu
    158 Nous nous sommes déshabillés et lavés partout 158 wǒmen bōle pí, quánshēn dōu xǐle 158 我们剥了皮,全身都洗了 158   158 We  stripped and washed myself all over 158 We stripped and washed myself all over 158 Nós nos despimos e me lavamos todo 158 Nos desnudamos y nos lavamos por todas partes 158 Wir zogen uns aus und wuschen mich überall 158 Rozebraliśmy się i umyliśmy wszystko 158 Мы раздели и умылись 158 My razdeli i umylis' 158 جردنا ملابسنا واغتسلنا في كل مكان 158 jaradna mulabisana waightasilna fi kl makan 158 हमने अपने आप को छीन लिया और खुद को धो दिया 158 hamane apane aap ko chheen liya aur khud ko dho diya 158 ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਧੋ ਲਏ ਅਤੇ ਧੋਤੇ 158 asīṁ sārē āpaṇē āpa nū dhō la'ē atē dhōtē 158 আমরা ছিনিয়ে নিয়েছি এবং নিজেকে ধুয়ে ফেলেছি 158 āmarā chiniẏē niẏēchi ēbaṁ nijēkē dhuẏē phēlēchi 158 私たちは自分自身を剥ぎ取り、洗った 158 私たち  自分 自身  剥ぎ取り 、 洗った 157 わたしたち  じぶん じしん  はぎとり 、 あらった 157 watashitachi wa jibun jishin o hagitori , aratta                        
    159 J'ai enlevé mes vêtements et lavé tout mon corps 159 wǒ tuō diào yīfú, bǎ quánshēn xǐle xǐ 159 我脱掉衣服,把全身洗了洗 159   159 我脱掉衣服,把全身洗了洗 159 I took off my clothes and washed my whole body 159 Tirei a roupa e lavei todo o corpo 159 Me quité la ropa y me lavé todo el cuerpo 159 Ich zog mich aus und wusch meinen ganzen Körper 159 Zdjąłem ubranie i umyłem całe ciało 159 Я снял одежду и вымыл все тело 159 YA snyal odezhdu i vymyl vse telo 159 خلعت ملابسي وغسلت جسدي كله 159 khaleat mulabisi waghasalat jasidi klh 159 मैंने अपने कपड़े उतार दिए और अपने पूरे शरीर को धोया 159 mainne apane kapade utaar die aur apane poore shareer ko dhoya 159 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰ ਲਏ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਸਾਰਾ ਸਰੀਰ ਧੋਤਾ 159 maiṁ āpaṇē kapaṛē utāra la'ē atē āpaṇā sārā sarīra dhōtā 159 আমি আমার কাপড় খুলে পুরো শরীর ধুয়ে ফেললাম 159 āmi āmāra kāpaṛa khulē purō śarīra dhuẏē phēlalāma 159 服を脱いで全身を洗いました 159   脱いで 全身  洗いました 158 ふく  ぬいで ぜんしん  あらいました 158 fuku o nuide zenshin o araimashita                        
    160 Nous nous sommes déshabillés et avons couru vers l'eau 160 wǒmen tuō diào yīfú bēn xiàng shuǐmiàn 160 我们脱掉衣服奔向水面 160   160 We stripped off and ran down to the water 160 We stripped off and ran down to the water 160 Nós nos despimos e corremos para a água 160 Nos desnudamos y corrimos hacia el agua 160 Wir zogen uns aus und rannten zum Wasser hinunter 160 Rozebraliśmy się i zbiegliśmy do wody 160 Мы раздели и побежали к воде 160 My razdeli i pobezhali k vode 160 جردنا ملابسنا وركضنا إلى الماء 160 jaradna mulabisana warakadna 'iilaa alma' 160 हम कपड़े उतार कर नीचे पानी की तरफ भागे 160 ham kapade utaar kar neeche paanee kee taraph bhaage 160 ਅਸੀਂ ਉਤਾਰ ਕੇ ਪਾਣੀ ਵੱਲ ਭੱਜੇ 160 asīṁ utāra kē pāṇī vala bhajē 160 আমরা সরে গিয়ে দৌড়ে গেলাম জলের দিকে 160 āmarā sarē giẏē dauṛē gēlāma jalēra dikē 160 私たちは剥ぎ取り、水に駆け下りました 160 私たち  剥ぎ取り 、   駆け 下りました 159 わたしたち  はぎとり 、 みず  かけ おりました 159 watashitachi wa hagitori , mizu ni kake orimashita                        
    161 Nous avons enlevé nos vêtements et avons couru vers l'eau. 161 wǒmen tuō diào yīfú, bēn xiàng shuǐmiàn. 161 我们脱掉衣服,奔向水面。 161   161 我们脱掉衣服,奔向水面. 161 We took off our clothes and ran towards the water. 161 Tiramos nossas roupas e corremos em direção à água. 161 Nos quitamos la ropa y corrimos hacia el agua. 161 Wir zogen uns aus und rannten zum Wasser. 161 Rozebraliśmy się i pobiegliśmy w stronę wody. 161 Мы сняли одежду и побежали к воде. 161 My snyali odezhdu i pobezhali k vode. 161 خلعنا ملابسنا وركضنا نحو الماء. 161 khalena mulabisana warakadna nahw alma'. 161 हम अपने कपड़े उतार कर पानी की ओर भागे। 161 ham apane kapade utaar kar paanee kee or bhaage. 161 ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰ ਲਏ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਵੱਲ ਭੱਜੇ। 161 asīṁ āpaṇē kapaṛē utāra la'ē atē pāṇī vala bhajē. 161 আমরা আমাদের কাপড় খুলে জলের দিকে ছুটে গেলাম। 161 āmarā āmādēra kāpaṛa khulē jalēra dikē chuṭē gēlāma. 161 私たちは服を脱いで水に向かって走りました。 161 私たち    脱いで   向かって 走りました 。 160 わたしたち  ふく  ぬいで みず  むかって はしりました 。 160 watashitachi wa fuku o nuide mizu ni mukatte hashirimashita .                        
    162 Nous enlevons nos vêtements et courons dans l'eau dorée 162 Wǒmen tuō diào yīfú, pǎo jīnshuǐ lǐ 162 我们脱掉衣服,跑金水里 162   162 我们脱掉衣服,跑金水里 162 We take off our clothes and run into the golden water 162 Tiramos nossas roupas e corremos para a água dourada 162 Nos quitamos la ropa y corremos hacia el agua dorada 162 Wir ziehen uns aus und rennen ins goldene Wasser 162 Zdejmujemy ubranie i wpadamy do złocistej wody 162 Снимаем одежду и бежим в золотую воду 162 Snimayem odezhdu i bezhim v zolotuyu vodu 162 نخلع ملابسنا ونركض في المياه الذهبية 162 nakhlue mulabisana wanarkud fi almiah aldhahabia 162 हम अपने कपड़े उतारते हैं और सुनहरे पानी में भागते हैं 162 ham apane kapade utaarate hain aur sunahare paanee mein bhaagate hain 162 ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਸੁਨਹਿਰੀ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਭੱਜੇ ਹਾਂ 162 Asīṁ āpaṇē kapaṛē utāradē hāṁ atē sunahirī pāṇī vica bhajē hāṁ 162 আমরা আমাদের কাপড় খুলে সোনার জলে ছুটে যাই 162 Āmarā āmādēra kāpaṛa khulē sōnāra jalē chuṭē yā'i 162 服を脱いで金色の水にぶつかる 162   脱いで 金色    ぶつかる 161 ふく  ぬいで きにろ  みず  ぶつかる 161 fuku o nuide kiniro no mizu ni butsukaru                        
    163 Elle s'est déshabillée jusqu'à ses sous-vêtements 163 tā tuō xià nèiyī 163 她脱下内衣 163 163 She stripped down to her underwear 163 She stripped down to her underwear 163 Ela tirou a roupa de baixo 163 Ella se desnudó hasta quedar en ropa interior 163 Sie zog sich ihre Unterwäsche aus 163 Rozebrała się do bielizny 163 Она разделась до нижнего белья 163 Ona razdelas' do nizhnego bel'ya 163 جردت ملابسها الداخلية 163 jaradat malabisuha alddakhilia 163 उसने अपना अंडरवियर उतार दिया 163 usane apana andaraviyar utaar diya 163 ਉਹ ਆਪਣੇ ਅੰਡਰਵੀਅਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਉਤਰ ਗਈ 163 uha āpaṇē aḍaravī'ara tōṁ hēṭhāṁ utara ga'ī 163 সে তার অন্তর্বাস থেকে নেমে গেল 163 sē tāra antarbāsa thēkē nēmē gēla 163 彼女は下着を脱ぎ捨てた 163 彼女  下着  脱ぎ捨てた 162 かのじょ  したぎ  ぬぎすてた 162 kanojo wa shitagi o nugisuteta
    164 Elle a enlevé ses sous-vêtements 164 tā tuō xià nèiyī 164 她脱下内衣 164   164 她脱下内衣 164 She took off her underwear 164 Ela tirou a cueca 164 Ella se quitó la ropa interior 164 Sie zog ihre Unterwäsche aus 164 Zdjęła bieliznę 164 Она сняла нижнее белье 164 Ona snyala nizhneye bel'ye 164 خلعت ملابسها الداخلية 164 khalaeat malabisuha alddakhilia 164 उसने अपना अंडरवियर उतार दिया 164 usane apana andaraviyar utaar diya 164 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਕੱਛਾ ਕੱ .ਿਆ 164 usanē āpaṇā kachā ka.̔I'ā 164 সে তার অন্তর্বাস খুলে ফেলল 164 sē tāra antarbāsa khulē phēlala 164 彼女は下着を脱いだ 164 彼女  下着  脱いだ 163 かのじょ  したぎ  ぬいだ 163 kanojo wa shitagi o nuida                        
    165 Elle a enlevé ses vêtements pour que seuls ses sous-vêtements 165 Tā bǎ yīfú tuō dé zhǐ shèng xiàle nèiyī 165 她把衣服脱得只剩下了内衣 165   165 她把衣服脱得只剩下了内衣 165 She took off her clothes so that only her underwear was left 165 Ela tirou a roupa para que apenas a calcinha 165 Se quitó la ropa para que solo su ropa interior 165 Sie zog sich aus, so dass nur ihre Unterwäsche 165 Zdjęła ubranie, więc tylko bieliznę 165 Она сняла одежду, так что только нижнее белье 165 Ona snyala odezhdu, tak chto tol'ko nizhneye bel'ye 165 خلعت ملابسها حتى ملابسها الداخلية فقط 165 khalaeat mulabisuha hataa malabisiha alddakhiliat faqat 165 उसने अपने कपड़े उतार दिए ताकि केवल उसके अंडरवियर 165 usane apane kapade utaar die taaki keval usake andaraviyar 165 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰ ਦਿੱਤੇ ਤਾਂ ਜੋ ਸਿਰਫ ਉਸਦੇ ਅੰਡਰਵੀਅਰ ਸਨ 165 Usanē āpaṇē kapaṛē utāra ditē tāṁ jō sirapha usadē aḍaravī'ara sana 165 তিনি তার জামাকাপড় খুলে ফেললেন যাতে কেবল তার অন্তর্বাস 165 Tini tāra jāmākāpaṛa khulē phēlalēna yātē kēbala tāra antarbāsa 165 下着だけになるように服を脱いだ 165 下着 だけ  なる よう    脱いだ 164 したぎ だけ  なる よう  ふく  ぬいだ 164 shitagi dake ni naru  ni fuku o nuida                        
    166 tableau 166 biǎo 166 166   166 166 table 166 tabela 166 mesa 166 Tabelle 166 stół 166 Таблица 166 Tablitsa 166 الطاولة 166 alttawila 166 टेबल 166 tebal 166 ਟੇਬਲ 166 ṭēbala 166 টেবিল 166 ṭēbila 166 テーブル 166 テーブル 165 テーブル 165 tēburu                        
    167 Il se tenait là, nu jusqu'à la taille 167 tā zhàn zài nà'er bōle yāo 167 他站在那儿剥了腰 167   167 He stood there stripped to the waist  167 He stood there stripped to the waist 167 Ele ficou lá nu da cintura 167 Se quedó allí desnudo hasta la cintura 167 Er stand bis zur Taille ausgezogen da 167 Stał tam rozebrany do pasa 167 Он стоял голый до пояса 167 On stoyal golyy do poyasa 167 وقف هناك عارياً حتى الخصر 167 waqf hunak earyaan hataa alkhasar 167 वह वहाँ खड़ा था कमर तक छीन लिया 167 vah vahaan khada tha kamar tak chheen liya 167 ਉਹ ਉਥੇ ਖੜੋਤਾ ਹੋਇਆ ਕਮਰ ਵੱਲ ਧੱਕਿਆ ਗਿਆ 167 uha uthē khaṛōtā hō'i'ā kamara vala dhaki'ā gi'ā 167 সে সেখানে দাঁড়িয়ে কোমরটা ছিড়ে 167 sē sēkhānē dām̐ṛiẏē kōmaraṭā chiṛē 167 彼は腰まで剥ぎ取られてそこに立っていた 167    まで 剥ぎ 取られて そこ  立っていた 166 かれ  こし まで はぎ とられて そこ  たっていた 166 kare wa koshi made hagi torarete soko ni tatteita                        
    168 (il n'avait pas de vêtements sur la partie supérieure de son corps). 168 (tā de shēntǐ shàngbù méiyǒu yīfú). 168 (他的身体上部没有衣服)。 168 168 ( he had no clothes on the upper part of his body). 168 (he had no clothes on the upper part of his body). 168 (ele não tinha roupas na parte superior do corpo). 168 (no tenía ropa en la parte superior del cuerpo). 168 (Er hatte keine Kleidung am oberen Teil seines Körpers). 168 (nie miał ubrania na górnej części ciała). 168 (на верхней части тела у него не было одежды). 168 (na verkhney chasti tela u nego ne bylo odezhdy). 168 (لم يكن يرتدي ملابس في الجزء العلوي من جسده). 168 (lm yakun yartadi mulabis fi aljuz' alealawii min jusadh). 168 (उसके शरीर के ऊपरी हिस्से पर कपड़े नहीं थे)। 168 (usake shareer ke ooparee hisse par kapade nahin the). 168 (ਉਸਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਉਪਰਲੇ ਹਿੱਸੇ ਤੇ ਕੋਈ ਕੱਪੜੇ ਨਹੀਂ ਸਨ). 168 (usadē sarīra dē uparalē hisē tē kō'ī kapaṛē nahīṁ sana). 168 (তার শরীরের উপরের অংশে কোনও কাপড় ছিল না)। 168 (tāra śarīrēra uparēra anśē kōna'ō kāpaṛa chila nā). 168 (彼は上半身に服を着ていませんでした)。 168 (   上半身    着ていませんでした ) 。 167 ( かれ  じょうはんしん  ふく  きていませんでした ) 。 167 ( kare wa jōhanshin ni fuku o kiteimasendeshita ) .
    169 Il a enlevé sa chemise et s'est tenu là 169 Tā tuōguāngle shàngyī zhàn zài nàlǐ 169 他脱光了上衣站在那里 169   169 他脱光了上衣站在那里 169 He took off his shirt and stood there 169 Ele tirou a camisa e ficou lá 169 Se quitó la camisa y se quedó ahí 169 Er zog sein Hemd aus und stand da 169 Zdjął koszulę i stanął tam 169 Он снял рубашку и стоял там 169 On snyal rubashku i stoyal tam 169 خلع قميصه ووقف هناك 169 khale qamisah wawaqf hunak 169 वह अपनी शर्ट उतार कर वहीं खड़ा हो गया 169 vah apanee shart utaar kar vaheen khada ho gaya 169 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਕਮੀਜ਼ ਉਤਾਰ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਉਥੇ ਖੜਾ ਹੋ ਗਿਆ 169 Usanē āpaṇī kamīza utāra ditī atē uthē khaṛā hō gi'ā 169 সে নিজের জামাটা খুলে সেখানে দাঁড়াল 169 Sē nijēra jāmāṭā khulē sēkhānē dām̐ṛāla 169 彼はシャツを脱いでそこに立った 169   シャツ  脱いで そこ  立った 168 かれ  シャツ  ぬいで そこ  たった 168 kare wa shatsu o nuide soko ni tatta                        
    170 Il a été déshabillé et laissé dans une cellule 170 tā bèi tuōguāng yīfú, bèi guān zài láofáng lǐ 170 他被脱光衣服,被关在牢房里 170   170 He was stripped naked and left in a cell  170 He was stripped naked and left in a cell 170 Ele foi despido e deixado em uma cela 170 Lo desnudaron y lo dejaron en una celda. 170 Er wurde nackt ausgezogen und in einer Zelle zurückgelassen 170 Został rozebrany do naga i pozostawiony w celi 170 Его раздели догола и оставили в камере 170 Yego razdeli dogola i ostavili v kamere 170 تم تجريده من ملابسه وتركه في زنزانة 170 tama tajriduh min malabisih watarakih fi zinzana 170 उसे नग्न करके एक कक्ष में छोड़ दिया गया 170 use nagn karake ek kaksh mein chhod diya gaya 170 ਉਸਨੂੰ ਨੰਗਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੋਠੜੀ ਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 170 usanū nagā kara ditā gi'ā atē ika kōṭhaṛī vica chaḍa ditā gi'ā 170 তাকে উলঙ্গ করে একটি ঘরে রেখে দেওয়া হয়েছিল 170 tākē ulaṅga karē ēkaṭi gharē rēkhē dē'ōẏā haẏēchila 170 彼は裸にされて独房に残された 170     されて 独房  残された 169 かれ  はだか  されて どくぼう  のこされた 169 kare wa hadaka ni sarete dokubō ni nokosareta                        
    171 Il a été déshabillé et enfermé dans une cellule 171 tā bèi tuōguāng yīfú, bèi guān zài láofáng lǐ 171 他被脱光衣服,被关在牢房里 171   171 他被脱光衣服,被关在牢房里 171 He was stripped naked and locked up in a cell 171 Ele foi despido e trancado em uma cela 171 Lo desnudaron y lo encerraron en una celda. 171 Er wurde nackt ausgezogen und in einer Zelle eingesperrt 171 Został rozebrany do naga i zamknięty w celi 171 Его раздели догола и заперли в камере 171 Yego razdeli dogola i zaperli v kamere 171 تم تجريده من ملابسه وحبسه في زنزانة 171 tama tajriduh min malabisih wahabsih fi zinzana 171 उसे नग्न करके एक कक्ष में बंद कर दिया गया 171 use nagn karake ek kaksh mein band kar diya gaya 171 ਉਸਨੂੰ ਨੰਗਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਕੋਠੜੀ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 171 usanū nagā karakē ika kōṭhaṛī vica bada kara ditā gi'ā 171 তাকে উলঙ্গ করে একটি কক্ষে আটকে রাখা হয়েছিল 171 tākē ulaṅga karē ēkaṭi kakṣē āṭakē rākhā haẏēchila 171 彼は裸にされ、独房に閉じ込められた 171     され 、 独房  閉じ込められた 170 かれ  はだか  され 、 どくぼう  とじこめられた 170 kare wa hadaka ni sare , dokubō ni tojikomerareta                        
    172 Il a été déshabillé et laissé dans une cellule 172 tā bèi tuōguāng yīfú, bèi guān zài láofáng lǐ 172 他被脱光衣服,被关在牢房里 172   172 He was stripped naked and left in a cell 172 He was stripped naked and left in a cell 172 Ele foi despido e deixado em uma cela 172 Lo desnudaron y lo dejaron en una celda. 172 Er wurde nackt ausgezogen und in einer Zelle zurückgelassen 172 Został rozebrany do naga i pozostawiony w celi 172 Его раздели догола и оставили в камере 172 Yego razdeli dogola i ostavili v kamere 172 تم تجريده من ملابسه وتركه في زنزانة 172 tama tajriduh min malabisih watarakih fi zinzana 172 उसे नग्न करके एक कक्ष में छोड़ दिया गया 172 use nagn karake ek kaksh mein chhod diya gaya 172 ਉਸਨੂੰ ਨੰਗਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੋਠੜੀ ਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 172 usanū nagā kara ditā gi'ā atē ika kōṭhaṛī vica chaḍa ditā gi'ā 172 তাকে উলঙ্গ করে একটি ঘরে রেখে দেওয়া হয়েছিল 172 tākē ulaṅga karē ēkaṭi gharē rēkhē dē'ōẏā haẏēchila 172 彼は裸にされて独房に残された 172     されて 独房  残された 171 かれ  はだか  されて どくぼう  のこされた 171 kare wa hadaka ni sarete dokubō ni nokosareta                        
    173 Il a été déshabillé et laissé dans une cellule 173 tā bèi bā dé yīsībùguà, diū zài yī jiàn láofáng lǐ 173 他被扒得一丝不挂,丢在一间牢房里 173   173 他被扒一丝不挂,丟在一间牢房里 173 He was stripped naked and left in a cell 173 Ele foi despido e deixado em uma cela 173 Lo desnudaron y lo dejaron en una celda. 173 Er wurde nackt ausgezogen und in einer Zelle zurückgelassen 173 Został rozebrany do naga i pozostawiony w celi 173 Его раздели догола и оставили в камере 173 Yego razdeli dogola i ostavili v kamere 173 تم تجريده من ملابسه وتركه في زنزانة 173 tama tajriduh min malabisih watarakih fi zinzana 173 उसे नग्न करके एक कक्ष में छोड़ दिया गया 173 use nagn karake ek kaksh mein chhod diya gaya 173 ਉਸਨੂੰ ਨੰਗਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੋਠੜੀ ਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 173 usanū nagā kara ditā gi'ā atē ika kōṭhaṛī vica chaḍa ditā gi'ā 173 তাকে উলঙ্গ করে একটি ঘরে রেখে দেওয়া হয়েছিল 173 tākē ulaṅga karē ēkaṭi gharē rēkhē dē'ōẏā haẏēchila 173 彼は裸にされて独房に残された 173     されて 独房  残された 172 かれ  はだか  されて どくぼう  のこされた 172 kare wa hadaka ni sarete dokubō ni nokosareta                        
    174 Ne pas 174 174 174   174 174 Do not 174 Não faça 174 No hacer 174 Unterlassen Sie 174 Nie rób 174 Не 174 Ne 174 لا 174 la 174 ऐसा न करें 174 aisa na karen 174 ਨਾਂ ਕਰੋ 174 nāṁ karō 174 করো না 174 karō nā 174 しない 174 しない 173 しない 173 shinai                        
    175 accuser 175 jīliè 175 激烈 175   175 175 impeach 175 impeachment 175 procesar 175 anklagen 175 zakwestionować 175 импичмент 175 impichment 175 اقالة 175 'iiqala 175 महाभियोग चलाने 175 mahaabhiyog chalaane 175 ਮਹਿੰਗਾਈ 175 mahigā'ī 175 ইমপিচ করা 175 imapica karā 175 弾劾 175 弾劾 174 だんがい 174 dangai                        
    176 Presser 176 zhǔ 176 176   176 176 Squeeze 176 Espremer 176 Estrujar 176 Drücken 176 Ściskać 176 Сжимать 176 Szhimat' 176 يعصر 176 yaesur 176 निचोड़ 176 nichod 176 ਸਕਿzeਜ਼ ਕਰੋ 176 sakizeza karō 176 চাপ 176 cāpa 176 スクイーズ 176 スクイーズ 175 すくいいず 175 sukuīzu                        
    177 mélanger 177 bàn 177 177   177 177 mix 177 misturar 177 mezcla 177 mischen 177 mieszać 177 смешивание 177 smeshivaniye 177 مزج 177 mizaj 177 मिक्स 177 miks 177 ਮਿਕਸ 177 mikasa 177 মিশ্রণ 177 miśraṇa 177 ミックス 177 ミックス 176 ミックス 176 mikkusu                        
    178 épeler 178 pīn 178 178   178 178 spell 178 feitiço 178 deletrear 178 buchstabieren 178 zaklęcie 178 заклинание 178 zaklinaniye 178 يتهجى 178 yatahajaa 178 जादू 178 jaadoo 178 ਜਾਦੂ 178 jādū 178 বানান 178 bānāna 178 スペル 178 スペル 177 スペル 177 superu                        
    179 pendre 179 guà 179 179   179 179 hang 179 pendurar 179 colgar 179 aufhängen 179 powiesić 179 вешать 179 veshat' 179 يشنق 179 yashnuq 179 लटकना 179 latakana 179 ਲਟਕ 179 laṭaka 179 ফাঁসি 179 phām̐si 179 ハング 179 ハング 178 ハング 178 hangu                        
    180 Presser 180 qìng 180 180   180 180 Squeeze 180 Espremer 180 Estrujar 180 Drücken 180 Ściskać 180 Сжимать 180 Szhimat' 180 يعصر 180 yaesur 180 निचोड़ 180 nichod 180 ਸਕਿzeਜ਼ ਕਰੋ 180 sakizeza karō 180 চাপ 180 cāpa 180 スクイーズ 180 スクイーズ 179 すくいいず 179 sukuīzu                        
    181 frappé 181 181 181   181 181 hit 181 acertar 181 pegar 181 schlagen 181 trafienie 181 ударить 181 udarit' 181 يضرب 181 yadrib 181 मारो 181 maaro 181 ਹਿੱਟ 181 hiṭa 181 আঘাত 181 āghāta 181 ヒット 181 ヒット 180 ヒット 180 hitto                        
    182 Gril 182 182 182   182 182 Grill 182 Grade 182 parrilla 182 Grill 182 Grill 182 Гриль 182 Gril' 182 شواية 182 shawaya 182 ग्रिल 182 gril 182 ਗਰਿੱਲ 182 garila 182 গ্রিল 182 grila 182 グリル 182 グリル 181 グリル 181 guriru                        
    183 Obtenir 183 183 183   183 183 Get 183 Obter 183 Obtener 183 Erhalten 183 Otrzymać 183 Получать 183 Poluchat' 183 يحصل 183 yahsul 183 प्राप्त 183 praapt 183 ਲਵੋ 183 lavō 183 পাওয়া 183 pā'ōẏā 183 取得する 183 取得 する 182 しゅとく する 182 shutoku suru                        
    184 fil 184 184 184   184 184 wire 184 fio 184 cable 184 Draht 184 drut 184 провод 184 provod 184 الأسلاك 184 al'aslak 184 वायर 184 vaayar 184 ਤਾਰ 184 tāra 184 তার 184 tāra 184 ワイヤー 184 ワイヤー 183 ワイヤー 183 waiyā                        
    185 Oui 185 shì 185 185   185 185 Yes 185 sim 185 185 Ja 185 tak 185 да 185 da 185 نعم 185 nem 185 हाँ 185 haan 185 ਹਾਂ 185 hāṁ 185 হ্যাঁ 185 hyām̐ 185 はい 185 はい 184 はい 184 hai                        
    186  pour enlever vos vêtements comme une forme de divertissement; faire un strip-tease 186  tuō xià yīfú zuòwéi yī zhǒng yúlè fāngshì; jìnxíng tuōyī wǔ 186  脱下衣服作为一种娱乐方式;进行脱衣舞 186 186  to take off your clothes as a form of entertainment; to perform a striptease  186  to take off your clothes as a form of entertainment; to perform a striptease 186  tirar a roupa como forma de entretenimento; fazer um strip-tease 186  quitarse la ropa como forma de entretenimiento; realizar un striptease 186  sich zur Unterhaltung auszuziehen, einen Striptease durchzuführen 186  rozebranie się jako forma rozrywki, wykonanie striptizu 186  снять одежду в качестве развлечения; исполнить стриптиз 186  snyat' odezhdu v kachestve razvlecheniya; ispolnit' striptiz 186  خلع ملابسك كشكل من أشكال الترفيه ؛ لأداء التعري 186 khale mulabisik kashakal min 'ashkal alturfiyh ; li'ada' altaeri 186  मनोरंजन के रूप में अपने कपड़े उतारना; 186  manoranjan ke roop mein apane kapade utaarana; 186  ਮਨੋਰੰਜਨ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰਨਾ; 186  manōrajana dē rūpa vica āpaṇē kapaṛē utāranā; 186  বিনোদনের ফর্ম হিসাবে আপনার জামা খুলে ফেলতে; স্ট্রিপটিজ সম্পাদন করতে 186  binōdanēra pharma hisābē āpanāra jāmā khulē phēlatē; sṭripaṭija sampādana karatē 186  娯楽の一形態として服を脱ぐこと;ストリップショーを行うこと 186 娯楽   形態 として   脱ぐ こと ; ストリップ ショー  行う こと 185 ごらく  いち けいたい として ふく  ぬぐ こと ; ストリップ ショー  おこなう こと 185 goraku no ichi keitai toshite fuku o nugu koto ; sutorippu shō o okonau koto
    187 Effectuer un strip-tease, effectuer un strip-tease. 187 jìnxíng tuōyī biǎoyǎn; biǎoyǎn tuōyī wǔ 187 进行脱衣表演;表演脱衣舞 187   187 进行脱衣表演;表演脱衣舞 187 Perform a striptease; perform a striptease. 187 Faça um strip-tease; faça um strip-tease. 187 Realiza un striptease; realiza un striptease. 187 Führen Sie einen Striptease durch, führen Sie einen Striptease durch. 187 Wykonaj striptiz; wykonaj striptiz. 187 Выполнить стриптиз; исполнить стриптиз. 187 Vypolnit' striptiz; ispolnit' striptiz. 187 أداء التعري ؛ أداء التعري. 187 'ada' altaeri ; 'ada' altaeri. 187 एक स्ट्रिपटीज़ प्रदर्शन करें, एक स्ट्रिपटीज़ प्रदर्शन करें। 187 ek stripateez pradarshan karen, ek stripateez pradarshan karen. 187 ਇੱਕ ਸਟਰਿਪਟੀਜ਼ ਕਰੋ; 187 ika saṭaripaṭīza karō; 187 স্ট্রিপটিজ সম্পাদন করুন; স্ট্রিপটিজ করুন perform 187 sṭripaṭija sampādana karuna; sṭripaṭija karuna perform 187 ストリップショーを実行します;ストリップショーを実行します。 187 ストリップ ショー  実行 します ; ストリップ ショー  実行 します 。 186 ストリップ ショー  じっこう します ; ストリップ ショー  じっこう します 。 186 sutorippu shō o jikkō shimasu ; sutorippu shō o jikkō shimasu .                        
    188 Couche distante 188 yuǎn duān céng 188 远端层 188 188 Remote layer 188 Remote layer 188 Camada remota 188 Capa remota 188 Remote-Schicht 188 Warstwa zdalna 188 Удаленный слой 188 Udalennyy sloy 188 الطبقة البعيدة 188 altabaqat albaeida 188 दूरस्थ परत 188 doorasth parat 188 ਰਿਮੋਟ ਪਰਤ 188 rimōṭa parata 188 রিমোট লেয়ার 188 rimōṭa lēẏāra 188 リモートレイヤー 188 リモートレイヤー 187 りもうとれいやあ 187 rimōtoreiyā
    189 Débarrassez-vous d'un spectacle 189 chùqú yī zhǎn 189 除去一展 189   189 除去  189 Get rid of one show 189 Livre-se de um programa 189 Deshazte de un espectáculo 189 Werde eine Show los 189 Pozbądź się jednego programu 189 Избавьтесь от одного шоу 189 Izbav'tes' ot odnogo shou 189 تخلص من عرض واحد 189 takhlus min earad wahid 189 एक शो से छुटकारा पाएं 189 ek sho se chhutakaara paen 189 ਇਕ ਸ਼ੋਅ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਓ 189 ika śō'a tōṁ chuṭakārā pā'ō 189 একটি শো পরিত্রাণ পান 189 ēkaṭi śō paritrāṇa pāna 189 1つのショーを取り除く 189 1つ  ショー  取り除く 188   ショー  とりのぞく 188 tsu no shō o torinozoku                        
    190  qch (désactivé) 190  mǒu shì (guānbì) 190  某事(关闭) 190 190  sth (off)  190  sth (off) 190  sth (desligado) 190  algo (apagado) 190  etw (aus) 190  sth (off) 190  sth (выкл.) 190  sth (vykl.) 190  شيء (إيقاف) 190 shay' ('iyaqaf) 190  sth (बंद) 190  sth (band) 190  sth (ਬੰਦ) 190  sth (bada) 190  sth (বন্ধ) 190  sth (bandha) 190  sth(オフ) 190 sth ( オフ ) 189 sth ( おふ ) 189 sth ( ofu )
    191  〜A (off / from B) / 〜B (of A) 191  〜A(B chūfā/chūfā)/ 〜B(A de chūfā) 191  〜A(B出发/出发)/ 〜B(A的出发) 191   191  A (off/from B)/B (of A)  191  〜A (off/from B)/〜B (of A) 191  〜A (desligado / de B) / 〜B (de A) 191  〜A (apagado / desde B) / 〜B (de A) 191  〜A (aus / von B) / 〜B (von A) 191  〜A (wył. / Z B) / 〜B (z A) 191  〜A (выкл. / Из B) / 〜B (из A) 191  〜A (vykl. / Iz B) / 〜B (iz A) 191  〜A (إيقاف / من B) / B (من A) 191 〜A ('iyqaf / min B) / B (mn A) 191  〜A (बी / से) / 〜B (A का) 191  〜a (bee / se) / 〜b (a ka) 191  〜A (ਬੀ ਤੋਂ / ਬੰਦ) / 〜 ਬੀ (ਏ ਦਾ) 191  〜A (bī tōṁ/ bada)/ 〜 bī (ē dā) 191  (এ (বি থেকে / বন্ধ) / 〜 বি (এ এর) 191  (ē (bi thēkē/ bandha)/ 〜 bi (ē ēra) 191  〜A(オフ/ Bから)/ 〜B(Aの) 191 〜 A ( オフ / B から )/ 〜 B ( A  ) 190 〜  ( おふ / b から )/ 〜 b (   ) 190 〜 A ( ofu / B kara )/ 〜 B ( A no )                        
    192 pour enlever une couche de qc, surtout pour qu'elle soit complètement exposée 192 cóng mǒu wù shàng qùchú yī céng, yóuqí shì shǐ qí wánquán bàolù zàiwài 192 从某物上去除一层,尤其是使其完全暴露在外 192 192 to remove a layer from sth, especially so that it is completely exposed 192 to remove a layer from sth, especially so that it is completely exposed 192 para remover uma camada de sth, especialmente para que fique completamente exposta 192 quitar una capa de algo, especialmente para que quede completamente expuesta 192 eine Schicht von etw zu entfernen, insbesondere damit sie vollständig freigelegt ist 192 usunąć warstwę z czegoś, szczególnie, aby była całkowicie odsłonięta 192 удалить слой с sth, особенно, чтобы он был полностью обнажен 192 udalit' sloy s sth, osobenno, chtoby on byl polnost'yu obnazhen 192 لإزالة طبقة من كل شيء ، خاصةً بحيث تكون مكشوفة تمامًا 192 li'iizalat tabaqat min kuli shay' , khastan bihayth takun makshufat tmamana 192 sth से एक परत को हटाने के लिए, विशेष रूप से ताकि यह पूरी तरह से उजागर हो 192 sth se ek parat ko hataane ke lie, vishesh roop se taaki yah pooree tarah se ujaagar ho 192 ਸਟੈੱਮ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪਰਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਹਮਣੇ ਆ ਜਾਵੇ 192 saṭaima tōṁ ika parata nū haṭā'uṇa la'ī, ḵẖāsakara tāṁ ki iha pūrī tar'hāṁ sāhamaṇē ā jāvē 192 স্টেচ থেকে একটি স্তর অপসারণ করতে, বিশেষত যাতে এটি সম্পূর্ণভাবে উন্মুক্ত হয় 192 sṭēca thēkē ēkaṭi stara apasāraṇa karatē, biśēṣata yātē ēṭi sampūrṇabhābē unmukta haẏa 192 特に完全に露出するように、sthからレイヤーを削除します 192 特に 完全  露出 する よう  、 sth から レイヤー  削除 します 191 とくに かんぜん  ろしゅつ する よう  、 sth から れいやあ  さくじょ します 191 tokuni kanzen ni roshutsu suru  ni , sth kara reiyā o sakujo shimasu
    193 Pour supprimer un calque de quelque chose, en particulier pour l'exposer complètement 193 cóng mǒu wù shàng qùchú yī céng, yóuqí shì wánquán wánquán bàolù zàiwài 193 从某物上去除一层,尤其是完全完全暴露在外 193   193 从某物上去除一层,尤其是使其完全暴露在外 193 To remove a layer from something, especially to expose it completely 193 Para remover uma camada de algo, especialmente para expô-lo completamente 193 Para quitar una capa de algo, especialmente para exponerlo por completo 193 Eine Schicht von etwas entfernen, insbesondere um es vollständig freizulegen 193 Aby usunąć warstwę z czegoś, a zwłaszcza całkowicie ją odsłonić 193 Чтобы удалить слой с чего-либо, особенно чтобы полностью обнажить его 193 Chtoby udalit' sloy s chego-libo, osobenno chtoby polnost'yu obnazhit' yego 193 لإزالة طبقة من شيء ما ، خاصة للكشف عنها بالكامل 193 li'iizalat tabaqat min shay' ma , khasatan lilkashf eanha balkaml 193 किसी चीज से एक परत को हटाने के लिए, विशेष रूप से इसे पूरी तरह से उजागर करने के लिए 193 kisee cheej se ek parat ko hataane ke lie, vishesh roop se ise pooree tarah se ujaagar karane ke lie 193 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਪਰਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੇਨਕਾਬ ਕਰਨ ਲਈ 193 kisē cīza tōṁ parata nū haṭā'uṇa la'ī, ḵẖāsakara isa nū pūrī tar'hāṁ bēnakāba karana la'ī 193 কোনও কিছু থেকে একটি স্তর অপসারণ করা, বিশেষত এটি সম্পূর্ণরূপে প্রকাশ করতে 193 kōna'ō kichu thēkē ēkaṭi stara apasāraṇa karā, biśēṣata ēṭi sampūrṇarūpē prakāśa karatē 193 何かからレイヤーを削除する、特に完全に露出する 193   から レイヤー  削除 する 、 特に 完全  露出 する 192 なに  から れいやあ  さくじょ する 、 とくに かんぜん  ろしゅつ する 192 nani ka kara reiyā o sakujo suru , tokuni kanzen ni roshutsu suru                        
    194  Pour supprimer (un calque); (surtout) enlever 194  chùqú, bō qù (yī céng);(yóu zhǐ) bō guāng 194  除去,剥去(一层);(尤指)剥光 194   194  除去,剥去(一 );(尤指)剥光 194  To remove (a layer); (especially) strip off 194  Para remover (uma camada); (especialmente) descascar 194  Quitar (una capa); (especialmente) quitar 194  Zum Entfernen (einer Schicht); (besonders) Abziehen 194  Aby usunąć (warstwę); (szczególnie) zdjąć 194  Удалить (слой); (особенно) снять 194  Udalit' (sloy); (osobenno) snyat' 194  لإزالة (طبقة) ؛ (خاصة) انزع 194 li'iizala (tbq) ; (khas) ainze 194  (एक परत) को हटाने के लिए; (विशेष रूप से) पट्टी बंद 194  (ek parat) ko hataane ke lie; (vishesh roop se) pattee band 194  (ਇੱਕ ਪਰਤ) ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ; 194  (ika parata) nū haṭā'uṇa la'ī; 194  (একটি স্তর) অপসারণ করতে (বিশেষত) ফালা বন্ধ 194  (ēkaṭi stara) apasāraṇa karatē (biśēṣata) phālā bandha 194  (層)を取り除くには(特に)剥がします 194 (  )  取り除く   ( 特に ) 剥がします 193 ( そう )  とりのぞく   ( とくに ) はがします 193 (  ) o torinozoku ni wa ( tokuni ) hagashimasu                        
    195 Retirez toute la peinture existante. 195 bō qù suǒyǒu xiàn yǒu de yóuqī. 195 剥去所有现有的油漆。 195 195 Strip off  all the existing paint. 195 Strip off all the existing paint. 195 Retire toda a tinta existente. 195 Quita toda la pintura existente. 195 Entfernen Sie alle vorhandenen Farben. 195 Usuń całą istniejącą farbę. 195 Снимите всю имеющуюся краску. 195 Snimite vsyu imeyushchuyusya krasku. 195 قم بإزالة كل الطلاء الموجود. 195 qum bi'iizalat kli altala' almawjud. 195 सभी मौजूदा पेंट को बंद करें। 195 sabhee maujooda pent ko band karen. 195 ਸਾਰੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਂਟ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ. 195 sārē maujūdā pēṇṭa nū bāhara ka.̔Ō. 195 বিদ্যমান সমস্ত পেইন্টটি স্ট্রিপ করুন। 195 bidyamāna samasta pē'inṭaṭi sṭripa karuna. 195 既存の塗料をすべて取り除きます。 195 既存  塗料  すべて 取り除きます 。 194 きそん  とりょう  すべて とりのぞきます 。 194 kison no toryō o subete torinozokimasu .
    196 Grattez toute la peinture existante 196 Bǎ xiàn yǒu de yóuqī quánbù guā diào 196 把现有的油漆全部刮掉 196   196 把现有的油漆全部刮掉 196 Scrape off all the existing paint 196 Raspe toda a tinta existente 196 Quite toda la pintura existente 196 Entfernen Sie alle vorhandenen Farben 196 Zdrap całą istniejącą farbę 196 Соскребите всю имеющуюся краску 196 Soskrebite vsyu imeyushchuyusya krasku 196 كشط كل الطلاء الموجود 196 kashat kl altala' almawjud 196 सभी मौजूदा पेंट को बंद करें 196 sabhee maujooda pent ko band karen 196 ਸਾਰੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਂਟ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰੋ 196 Sārē maujūdā pēṇṭa nū khatama karō 196 বিদ্যমান সমস্ত পেইন্টটি স্ক্র্যাপ করুন 196 Bidyamāna samasta pē'inṭaṭi skryāpa karuna 196 既存の塗料をすべてこすり落とします 196 既存  塗料  すべて こすり 落とします 195 きそん  とりょう  すべて こすり おとします 195 kison no toryō o subete kosuri otoshimasu                        
    197 Le cerf avait dépouillé l'arbre de son écorce 197 lù bǎ shù píbō diàole 197 鹿把树皮剥掉了 197 197 Deer had stripped the tree of its bark 197 Deer had stripped the tree of its bark 197 O cervo havia arrancado a árvore de sua casca 197 El ciervo había despojado al árbol de su corteza 197 Hirsche hatten den Baum von seiner Rinde befreit 197 Jeleń pozbawił drzewo kory 197 Олень содрал с дерева кору 197 Olen' sodral s dereva koru 197 جرد الغزلان الشجرة من لحاءها 197 jarad alghazalan alshajarat min liha'iha 197 हिरण ने उसकी छाल का पेड़ छीन लिया था 197 hiran ne usakee chhaal ka ped chheen liya tha 197 ਹਿਰਨ ਨੇ ਆਪਣੀ ਸੱਕ ਦਾ ਰੁੱਖ ਲਾਹ ਲਿਆ ਸੀ 197 hirana nē āpaṇī saka dā rukha lāha li'ā sī 197 হরিণ তার ছালের গাছটি ছিনিয়ে নিয়েছিল 197 hariṇa tāra chālēra gāchaṭi chiniẏē niẏēchila 197 鹿は樹皮を剥ぎ取った 197 鹿  樹皮  剥ぎ 取った 196 しか  じゅひ  はぎ とった 196 shika wa juhi o hagi totta
    198 Le cerf a rongé l'écorce 198 lù kěn diàole shù pí 198 鹿啃掉了树皮 198   198 鹿啃掉了树皮 198 The deer gnawed off the bark 198 O veado roeu a casca 198 El ciervo mordió la corteza 198 Der Hirsch nagte an der Rinde 198 Jeleń odgryzł korę 198 Олень отгрыз кору 198 Olen' otgryz koru 198 قضم الغزلان اللحاء 198 qadm alghazalan alliha' 198 हिरन ने छाल से काट लिया 198 hiran ne chhaal se kaat liya 198 ਹਿਰਨ ਨੇ ਭੌਂਕ ਦਿੱਤਾ 198 hirana nē bhauṅka ditā 198 হরিণটি ছাল ছাড়ল 198 hariṇaṭi chāla chāṛala 198 鹿は樹皮をかじった 198 鹿  樹皮  かじった 197 しか  じゅひ  かじった 197 shika wa juhi o kajitta                        
    199 Le cerf avait enlevé toute l'écorce de l'arbre 199 lù bǎ shù pí quánbù bō diàole 199 鹿把树皮全部剥掉了 199 199 Deer had stripped all the bark off the tree 199 Deer had stripped all the bark off the tree 199 O cervo havia arrancado toda a casca da árvore 199 Los ciervos habían quitado toda la corteza del árbol. 199 Deer hatte die ganze Rinde vom Baum abgezogen 199 Jeleń zrzucił z drzewa całą korę 199 Олень снял с дерева всю кору 199 Olen' snyal s dereva vsyu koru 199 جرد الغزلان كل اللحاء من الشجرة 199 jarad alghazlan kl alliha' min alshajara 199 हिरण ने पेड़ से सारी छाल उतार दी थी 199 hiran ne ped se saaree chhaal utaar dee thee 199 ਹਿਰਨ ਨੇ ਰੁੱਖ ਤੋਂ ਸਾਰੀ ਸੱਕ ਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਸੀ 199 hirana nē rukha tōṁ sārī saka lāha ditī sī 199 হরিণ গাছের সমস্ত ছাল ছিনিয়ে নিয়েছিল 199 hariṇa gāchēra samasta chāla chiniẏē niẏēchila 199 鹿は木の樹皮をすべて剥ぎ取った 199 鹿    樹皮  すべて 剥ぎ 取った 198 しか    じゅひ  すべて はぎ とった 198 shika wa ki no juhi o subete hagi totta
    200 Le cerf a enlevé toute l'écorce. . 200 lù bǎ shù pí quánbù bō diàole.. 200 鹿把树皮全部剥掉了。。 200   200 鹿把树皮全部剥掉了。. 200 The deer stripped off all the bark. . 200 O veado arrancou toda a casca. . 200 El ciervo le quitó toda la corteza. . 200 Der Hirsch strippte die ganze Rinde ab. . 200 Jeleń zerwał całą korę. . 200 Олень содрал всю кору. . 200 Olen' sodral vsyu koru. . 200 جرد الغزال كل اللحاء. . 200 jarad alghazal kl allaha'i. . 200 हिरन ने सारी छाल उतार दी। । 200 hiran ne saaree chhaal utaar dee. . 200 ਹਿਰਨ ਨੇ ਸਾਰੀ ਸੱਕ ਉਤਾਰ ਦਿੱਤੀ। . 200 hirana nē sārī saka utāra ditī. . 200 হরিণটি সমস্ত ছাল ছিনিয়ে নিল। । 200 hariṇaṭi samasta chāla chiniẏē nila. . 200 鹿はすべての樹皮を剥ぎ取った。 。 200 鹿  すべて  樹皮  剥ぎ 取った 。 。 199 しか  すべて  じゅひ  はぎ とった 。 。 199 shika wa subete no juhi o hagi totta . .                        
    201  Le cerf a rongé toute l'écorce 201  Lù bǎ shù pí quándōu kěn guāngle 201  鹿把树皮全都啃光了 201   201  鹿把树皮全都啃光了 201  The deer gnawed away all the bark 201  O cervo roeu toda a casca 201  El ciervo mordió toda la corteza 201  Der Hirsch nagte die ganze Rinde weg 201  Jeleń odgryzł całą korę 201  Олень всю кору сгрыз 201  Olen' vsyu koru sgryz 201  قضم الغزلان كل اللحاء 201 qadm alghazalan kl alliha' 201  हिरन ने सारी छाल को कुतर दिया 201  hiran ne saaree chhaal ko kutar diya 201  ਹਿਰਨ ਨੇ ਸਾਰੀ ਸੱਕ ਗੁਜ਼ਰ ਦਿੱਤੀ 201  Hirana nē sārī saka guzara ditī 201  হরিণ সমস্ত ছাল কেটে ফেলল 201  Hariṇa samasta chāla kēṭē phēlala 201  鹿はすべての樹皮をかじった 201 鹿  すべて  樹皮  かじった 200 しか  すべて  じゅひ  かじった 200 shika wa subete no juhi o kajitta                        
    202 après le départ des invités, j'ai dépouillé tous les lits 202 kèrén zǒu hòu, wǒ bǎ suǒyǒu de chuáng dōu bōle 202 客人走后,我把所有的床都剥了 202 202 after the guests had gone, I  stripped all the beds  202 after the guests had gone, I stripped all the beds 202 depois que os convidados foram embora, eu tirei todas as camas 202 después de que los invitados se fueron, quité todas las camas 202 Nachdem die Gäste gegangen waren, zog ich alle Betten aus 202 po wyjściu gości rozebrałem wszystkie łóżka 202 после того, как гости ушли, я раздел все кровати 202 posle togo, kak gosti ushli, ya razdel vse krovati 202 بعد أن ذهب الضيوف ، جردت كل الأسرة 202 baed 'ana dhahab alduyuf , jaradt kl al'usra 202 मेहमानों के जाने के बाद, मैंने सारे बिस्तर उतार दिए 202 mehamaanon ke jaane ke baad, mainne saare bistar utaar die 202 ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਦੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, 202 mahimānāṁ dē jāṇa tōṁ bā'ada, 202 অতিথিরা যাওয়ার পরে, আমি সমস্ত বিছানা ছিনিয়ে নিলাম 202 atithirā yā'ōẏāra parē, āmi samasta bichānā chiniẏē nilāma 202 ゲストが去った後、私はすべてのベッドを剥ぎ取りました 202 ゲスト  去った  、   すべて  ベッド  剥ぎ 取りました 201 ゲスト  さった のち 、 わたし  すべて  ベッド  はぎ とりました 201 gesuto ga satta nochi , watashi wa subete no beddo o hagi torimashita
    203 (enlevé toutes les draps pour les laver) 203 (qǔchū suǒyǒu de chuángdān yǐbiàn xǐ jìng) 203 (取出所有的床单以便洗净) 203   203 ( removed all the sheets in order to wash them) 203 (removed all the sheets in order to wash them) 203 (retirou todos os lençóis para poder lavá-los) 203 (quitó todas las sábanas para lavarlas) 203 (Entfernen Sie alle Blätter, um sie zu waschen) 203 (usunąłem wszystkie prześcieradła w celu ich wyprania) 203 (снял все простыни, чтобы их постирать) 203 (snyal vse prostyni, chtoby ikh postirat') 203 (أزل كل الأوراق لغسلها) 203 (azal kl al'awraq laghasliha) 203 (उन्हें धोने के लिए सभी चादरें हटा दी गईं) 203 (unhen dhone ke lie sabhee chaadaren hata dee gaeen) 203 (ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ੀਟਾਂ ਨੂੰ ਧੋਣ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ) 203 (sārī'āṁ śīṭāṁ nū dhōṇa la'ī haṭā ditā) 203 (সেগুলি ধোয়া দেওয়ার জন্য সমস্ত পত্রক সরানো হয়েছে) 203 (sēguli dhōẏā dē'ōẏāra jan'ya samasta patraka sarānō haẏēchē) 203 (それらを洗うためにすべてのシートを取り除いた) 203 ( それら  洗う ため  すべて  シート  取り除いた ) 202 ( それら  あらう ため  すべて  シート  とりのぞいた ) 202 ( sorera o arau tame ni subete no shīto o torinozoita )                        
    204 Après le départ des invités, j'ai enlevé tous les draps et draps 204 kèrén zǒu hòu, wǒ bǎ bèidān chuángdān quándōu chèle xiàlái 204 客人走后,我把被单床单全都撤了下来 204   204 客人走后,我把被单床单全都撤了下来 204 After the guests left, I took off all the sheets and sheets 204 Depois que os convidados saíram, tirei todos os lençóis e lençóis 204 Después de que los invitados se fueron, me quité todas las sábanas y sábanas 204 Nachdem die Gäste gegangen waren, nahm ich alle Laken und Laken ab 204 Po wyjściu gości zdjąłem wszystkie prześcieradła i prześcieradła 204 После ухода гостей снял все простыни и простыни 204 Posle ukhoda gostey snyal vse prostyni i prostyni 204 بعد أن غادر الضيوف ، خلعت كل الملاءات والشراشف 204 baed 'an ghadar alduyuf , khalieat kl almula'at walsharashif 204 मेहमानों के जाने के बाद मैंने सारी चादरें और चादरें उतार दीं 204 mehamaanon ke jaane ke baad mainne saaree chaadaren aur chaadaren utaar deen 204 ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਦੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੈਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚਾਦਰਾਂ ਅਤੇ ਚਾਦਰਾਂ ਉਤਾਰ ਦਿੱਤੀਆਂ 204 mahimānāṁ dē jāṇa tōṁ bā'ada, maiṁ sārī'āṁ cādarāṁ atē cādarāṁ utāra ditī'āṁ 204 অতিথিদের চলে যাওয়ার পরে, আমি সমস্ত পত্রক এবং পত্রক খুলে ফেললাম 204 atithidēra calē yā'ōẏāra parē, āmi samasta patraka ēbaṁ patraka khulē phēlalāma 204 ゲストが去った後、私はすべてのシートとシートを外しました 204 ゲスト  去った  、   すべて  シート  シート  外しました 203 ゲスト  さった のち 、 わたし  すべて  シート  シート  はずしました 203 gesuto ga satta nochi , watashi wa subete no shīto to shīto o hazushimashita                        
    205 Tout à distance 205 yáokòng yīqiè 205 遥控一切 205   205 Remote everything 205 Remote everything 205 Tudo remoto 205 Remoto todo 205 Alles fernsteuern 205 Zdalne wszystko 205 Удаленное все 205 Udalennoye vse 205 كل شيء بعيد 205 klu shay' baeid 205 सब कुछ रिमोट 205 sab kuchh rimot 205 ਰਿਮੋਟ ਸਭ ਕੁਝ 205 rimōṭa sabha kujha 205 রিমোট সব 205 rimōṭa saba 205 すべてをリモート 205 すべて  リモート 204 すべて  リモート 204 subete o rimōto                        
    206 Prenez tout 206 ná zǒu suǒyǒu dōngxī 206 拿走所有东西 206   206 拿走所有东西  206 Take everything 206 Pegue tudo 206 Toma todo 206 Nimm alles 206 Weź wszystko 206 Взять все 206 Vzyat' vse 206 خذ كل شيء 206 khudh kla shay' 206 सब कुछ ले लो 206 sab kuchh le lo 206 ਸਭ ਕੁਝ ਲਓ 206 sabha kujha la'ō 206 সব নিয়ে যাও 206 saba niẏē yā'ō 206 すべてを取る 206 すべて  取る 205 すべて  とる 205 subete o toru                        
    207 ~ qch (out) pour supprimer toutes les choses d'un endroit et le laisser vide 207 〜(yíchū) cóng yīgè dìfāng yí zǒu suǒyǒu dōngxī bìng jiāng qí liú kōng 207 〜(移出)从一个地方移走所有东西并将其留空 207   207 sth (out) to remove all the things from a place and leave it empty 207 ~sth (out) to remove all the things from a place and leave it empty 207 ~ sth (out) para remover todas as coisas de um lugar e deixá-lo vazio 207 ~ sth (out) para quitar todas las cosas de un lugar y dejarlo vacío 207 ~ etw (raus), um alle Dinge von einem Ort zu entfernen und leer zu lassen 207 ~ sth (out), aby usunąć wszystkie rzeczy z miejsca i pozostawić puste 207 ~ sth (out), чтобы убрать все вещи с места и оставить его пустым 207 ~ sth (out), chtoby ubrat' vse veshchi s mesta i ostavit' yego pustym 207 ~ sth (out) لإزالة كل الأشياء من مكان وتركه فارغًا 207 ~ sth (out) li'iizalat kl al'ashya' min makan watarakih farghana 207 ~ sth (आउट) सभी चीजों को एक जगह से हटाने और खाली छोड़ने के लिए 207 ~ sth (aaut) sabhee cheejon ko ek jagah se hataane aur khaalee chhodane ke lie 207 h sth (ਬਾਹਰ) ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡਣ ਲਈ 207 h sth (bāhara) ika jag'hā tōṁ sārī'āṁ cīzāṁ nū haṭā'uṇa atē isa nū khālī chaḍaṇa la'ī 207 place sth (আউট) একটি জায়গা থেকে সমস্ত জিনিস সরিয়ে এবং খালি রেখে দিতে leave 207 place sth (ā'uṭa) ēkaṭi jāẏagā thēkē samasta jinisa sariẏē ēbaṁ khāli rēkhē ditē leave 207 〜sth(out)は、場所からすべてのものを削除し、空のままにします 207 〜 sth ( out )  、 場所 から すべて  もの  削除  、   まま  します 206 〜 sth ( おうt )  、 ばしょ から すべて  もの  さくじょ  、 そら  まま  ます 206 〜 sth ( ōt ) wa , basho kara subete no mono o sakujo shi , sora no mama ni shimasu                        
    208 Prendre tout de (quelque part); ne rien faire (quelque part) 208 cóng (mǒu chù) ná kǎo suǒyǒu dōngxī; shǐ (mǒu chù) kōng wú yī wù 208 从(某处)拿考所有东西;使(某处)空无一物 208   208 从(某处)拿考所有东西;使(某处)空无一物 208 Take everything from (somewhere); make (somewhere) nothing 208 Pegue tudo de (algum lugar); não faça nada (de algum lugar) 208 Tomar todo de (en algún lugar); hacer (en algún lugar) nada 208 Nimm alles von (irgendwo), mache (irgendwo) nichts 208 Weź wszystko z (skądś); zrób (skądś) nic 208 Взять все (где-нибудь); ничего (где-нибудь) ничего не сделать 208 Vzyat' vse (gde-nibud'); nichego (gde-nibud') nichego ne sdelat' 208 خذ كل شيء من (مكان ما) ؛ لا تجعل (في مكان ما) لا شيء 208 khudh kula shay' min (mkan ma) ; laa tajeal (fy makan ma) la shay' 208 (कहीं) से सब कुछ लो; 208 (kaheen) se sab kuchh lo; 208 (ਕਿਤੇ) ਸਭ ਕੁਝ ਲਵੋ; (ਕਿਤੇ) ਕੁਝ ਨਾ ਬਣਾਓ 208 (kitē) sabha kujha lavō; (kitē) kujha nā baṇā'ō 208 (কোথাও) থেকে সমস্ত কিছু নিন; কিছু করা (কোথাও) কিছুই না 208 (kōthā'ō) thēkē samasta kichu nina; kichu karā (kōthā'ō) kichu'i nā 208 (どこか)からすべてを取ります;(どこか)何も作りません 208 ( どこ  ) から すべて  取ります ;( どこ  )   作りません 207 ( どこ  ) から すべて  とります ;( どこ  ) なに  つくりません 207 ( doko ka ) kara subete o torimasu ;( doko ka ) nani mo tsukurimasen                        
    209 Nous avons dû dénuder tout l'ancien câblage et recommencer 209 wǒmen bùdé bù bō diào suǒyǒu jiù de jiēxiàn, ránhòu chóngxīn kāishǐ 209 我们不得不剥掉所有旧的接线,然后重新开始 209   209 We had to strip out all the old wiring and start again  209 We had to strip out all the old wiring and start again 209 Tivemos que retirar toda a fiação antiga e começar de novo 209 Tuvimos que quitar todo el cableado viejo y empezar de nuevo. 209 Wir mussten alle alten Kabel entfernen und von vorne beginnen 209 Musieliśmy usunąć całe stare okablowanie i zacząć od nowa 209 Нам пришлось удалить всю старую проводку и начать заново 209 Nam prishlos' udalit' vsyu staruyu provodku i nachat' zanovo 209 كان علينا تجريد كل الأسلاك القديمة والبدء من جديد 209 kan ealayna tajrid kl al'aslak alqadimat walbad' mn jadid 209 हमें सभी पुरानी वायरिंग को उतारना पड़ा और फिर से शुरू करना पड़ा 209 hamen sabhee puraanee vaayaring ko utaarana pada aur phir se shuroo karana pada 209 ਸਾਨੂੰ ਸਾਰੀਆਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਤਾਰਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ .ਣਾ ਪਿਆ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਿਆ 209 sānū sārī'āṁ purāṇī'āṁ tārāṁ nū bāhara ka.Ṇā pi'ā atē dubārā cālū karanā pi'ā 209 আমাদের সমস্ত পুরানো ওয়্যারিং বের করে আবার শুরু করতে হয়েছিল 209 āmādēra samasta purānō ōẏyāriṁ bēra karē ābāra śuru karatē haẏēchila 209 古い配線をすべて取り除き、やり直す必要がありました 209 古い 配線  すべて 取り除き 、 やり直す 必要  ありました 208 ふるい はいせん  すべて とりのぞき 、 やりなおす ひつよう  ありました 208 furui haisen o subete torinozoki , yarinaosu hitsuyō ga arimashita                        
    210 Nous avons dû enlever tout l'ancien câblage et recommencer 210 wǒmen bùdé bù bō diào suǒyǒu jiù de jiēxiàn, ránhòu chóngxīn kāishǐ 210 我们不得不剥掉所有旧的接线,然后重新开始 210   210 我们不得不剥掉所有旧的接线,然后重新开始 210 We had to strip off all the old wiring and start over 210 Tivemos que remover toda a fiação antiga e começar de novo 210 Tuvimos que quitar todo el cableado viejo y empezar de nuevo 210 Wir mussten alle alten Kabel abisolieren und von vorne anfangen 210 Musieliśmy zdjąć całe stare okablowanie i zacząć od nowa 210 Нам пришлось снять всю старую проводку и начать все сначала. 210 Nam prishlos' snyat' vsyu staruyu provodku i nachat' vse snachala. 210 كان علينا نزع جميع الأسلاك القديمة والبدء من جديد 210 kan ealayna naze jmye al'aslak alqadimat walbad' mn jadid 210 हमें सारी पुरानी वायरिंग उतारनी पड़ी और शुरुआत करनी पड़ी 210 hamen saaree puraanee vaayaring utaaranee padee aur shuruaat karanee padee 210 ਸਾਨੂੰ ਸਾਰੀਆਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਤਾਰਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ .ਣਾ ਪਿਆ ਅਤੇ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਿਆ 210 sānū sārī'āṁ purāṇī'āṁ tārāṁ nū bāhara ka.Ṇā pi'ā atē muṛa śurū karanā pi'ā 210 আমাদের সমস্ত পুরানো ওয়্যারিং খুলে আবার শুরু করতে হয়েছিল 210 āmādēra samasta purānō ōẏyāriṁ khulē ābāra śuru karatē haẏēchila 210 古い配線をすべて取り除き、最初からやり直す必要がありました 210 古い 配線  すべて 取り除き 、 最初 から やり直す 必要  ありました 209 ふるい はいせん  すべて とりのぞき 、 さいしょ から やりなおす ひつよう  ありまし 209 furui haisen o subete torinozoki , saisho kara yarinaosu hitsuyō ga arimashita                        
    211 Nous avons dû supprimer toutes les lignes d'origine et recommencer 211 wǒmen bìxū jiāng běnzhí de xiànlù quánbù qīngchú, cóngtóu zàilái 211 我们必须将本质的线路全部清除,从头再来 211   211 我们不得不将原有的线路全部拆除,从头再来 211 We had to remove all the original lines and start over 211 Tivemos que remover todas as linhas originais e começar de novo 211 Tuvimos que eliminar todas las líneas originales y empezar de nuevo. 211 Wir mussten alle ursprünglichen Zeilen entfernen und von vorne beginnen 211 Musieliśmy usunąć wszystkie oryginalne wiersze i zacząć od nowa 211 Нам пришлось удалить все исходные строки и начать заново 211 Nam prishlos' udalit' vse iskhodnyye stroki i nachat' zanovo 211 كان علينا إزالة جميع الأسطر الأصلية والبدء من جديد 211 kan ealayna 'iizalat jmye al'ustur al'asliat walbad' mn jadid 211 हमें सभी मूल लाइनों को हटाना और शुरू करना था 211 hamen sabhee mool lainon ko hataana aur shuroo karana tha 211 ਸਾਨੂੰ ਸਾਰੀਆਂ ਅਸਲੀ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਿਆ 211 sānū sārī'āṁ asalī lā'īnāṁ nū haṭā'uṇā atē śurū karanā pi'ā 211 আমাদের সমস্ত আসল লাইনগুলি সরিয়ে আবার শুরু করতে হয়েছিল 211 āmādēra samasta āsala lā'inaguli sariẏē ābāra śuru karatē haẏēchila 211 元の行をすべて削除して、最初からやり直す必要がありました 211     すべて 削除 して 、 最初 から やり直す 必要  ありました 210 もと  くだり  すべて さくじょ して 、 さいしょ から やりなおす ひつよう  ありました 210 moto no kudari o subete sakujo shite , saisho kara yarinaosu hitsuyō ga arimashita                        
    212 Yi 212 fèn 212 212   212 212 Yi 212 Yi 212 Yi 212 Yi 212 Yi 212 Йи 212 Yi 212 يي 212 yi 212 यी 212 yee 212 ਯੀ 212 212 যি 212 yi 212 イー 212 イー 211 いい 211 ī                        
    213 prendre au piège 213 yǎn 213 213   213 213 trap 213 armadilha 213 trampa 213 Falle 213 pułapka 213 ловушка 213 lovushka 213 فخ 213 fakhi 213 जाल 213 jaal 213 ਜਾਲ 213 jāla 213 ফাঁদ 213 phām̐da 213 トラップ 213 トラップ 212 トラップ 212 torappu                        
    214 voler 214 qiè 214 214   214 214 steal 214 roubar 214 robar 214 stehlen 214 ukraść 214 воровать 214 vorovat' 214 يسرق 214 yasriq 214 चुराना 214 churaana 214 ਚੋਰੀ 214 cōrī 214 চুরি করা 214 curi karā 214 スチール 214 スチール 213 スチール 213 suchīru                        
    216 Des voleurs avaient dépouillé la maison. 216 xiǎotōu bǎ fáng zǐ guāngtūtū de bōle. 216 小偷把房子光秃秃地剥了。 216 216 Thieves had stripped the house bare. 216 Thieves had stripped the house bare. 216 Os ladrões deixaram a casa totalmente nua. 216 Los ladrones habían desnudado la casa. 216 Diebe hatten das Haus entblößt. 216 Złodzieje ogołocili dom. 216 Воры обнажили дом. 216 Vory obnazhili dom. 216 كان اللصوص قد جردوا المنزل من العراء. 216 jarad allasu almanzil min aleara' 216 चोरों ने घर को नंगा कर दिया था। 216 choron ne ghar ko nanga kar diya tha. 216 ਚੋਰਾਂ ਨੇ ਘਰ ਨੰਗਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ। 216 cōrāṁ nē ghara nagā kara ditā sī. 216 খালি খালি বাড়ি ছিনিয়ে নিয়েছিল। 216 khāli khāli bāṛi chiniẏē niẏēchila. 216 泥棒は家をむき出しにしていた。 216 泥棒    むき出し  していた 。 215 どろぼう  いえ  むきだし  していた 。 215 dorobō wa ie o mukidashi ni shiteita .
    217 Le voleur a dépouillé la maison 217 Xiǎotōu bǎ fáng zǐ guāngtūtū dì píbōle 217 小偷把房子光秃秃地皮剥了 217   217 小偷把房子光秃秃地剥了 217 The thief stripped the house bare 217 O ladrão despojou a casa 217 El ladrón desnudó la casa 217 Der Dieb entkleidete das Haus 217 Złodziej ogołocił dom 217 Вор обнажил дом 217 Vor obnazhil dom 217 جرد اللص المنزل من العراء 217 jarad allasu almanzil min aleara' 217 चोर ने घर को नंगा कर दिया 217 chor ne ghar ko nanga kar diya 217 ਚੋਰ ਨੇ ਘਰ ਨੂੰ ਨੰਗਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 217 Cōra nē ghara nū nagā kara ditā 217 খালি খালি চোরটি ছিনিয়ে নিল 217 Khāli khāli cōraṭi chiniẏē nila 217 泥棒は家をむき出しにした 217 泥棒    むき出し  した 216 どろぼう  いえ  むきだし  した 216 dorobō wa ie o mukidashi ni shita                        
    218 Le voleur a dépouillé la maison 218 xiǎotōu bǎ fáng zǐ guāngtūtū dì píbōle 218 小偷把房子光秃秃地皮剥了 218   218 小偷把房子光秃秃地剥了 218 The thief stripped the house bare 218 O ladrão despojou a casa 218 El ladrón desnudó la casa 218 Der Dieb entkleidete das Haus 218 Złodziej ogołocił dom 218 Вор обнажил дом 218 Vor obnazhil dom 218 جرد اللص المنزل من العراء 218 saraq alssariq almanzil 218 चोर ने घर को नंगा कर दिया 218 chor ne ghar ko nanga kar diya 218 ਚੋਰ ਨੇ ਘਰ ਨੂੰ ਨੰਗਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 218 cōra nē ghara nū nagā kara ditā 218 খালি খালি চোরটি ছিনিয়ে নিল 218 khāli khāli cōraṭi chiniẏē nila 218 泥棒は家をむき出しにした 218 泥棒    むき出し  した 217 どろぼう  いえ  むきだし  した 217 dorobō wa ie o mukidashi ni shita                        
    219 Le cambrioleur a volé la maison 219 xiǎotōu qiǎngle fángzi 219 小偷抢了房子 219 219 The burglar robbed the house 219 The burglar robbed the house 219 O ladrão roubou a casa 219 El ladrón robó la casa 219 Der Einbrecher hat das Haus ausgeraubt 219 Włamywacz obrabował dom 219 Грабитель ограбил дом 219 Grabitel' ograbil dom 219 سرق السارق المنزل 219 saraq alssariq almanzil 219 चोर घर को लूट ले गए 219 chor ghar ko loot le gae 219 ਚੋਰ ਨੇ ਘਰ ਲੁੱਟ ਲਿਆ 219 cōra nē ghara luṭa li'ā 219 চোর বাড়ি ছিনতাই করে 219 cōra bāṛi chinatā'i karē 219 泥棒が家を奪った 219 泥棒    奪った 218 どろぼう  いえ  うばった 218 dorobō ga ie o ubatta                        
    220 Le cambrioleur a volé la maison 220 qièzéi bǎ fángzi jié lüè yīkōng 220 窃贼把房子劫掠一空 220   220 把房子掠一空 220 The burglar robbed the house 220 O ladrão roubou a casa 220 El ladrón robó la casa 220 Der Einbrecher hat das Haus ausgeraubt 220 Włamywacz obrabował dom 220 Грабитель ограбил дом 220 Grabitel' ograbil dom 220 سرق السارق المنزل 220 las 220 चोर घर को लूट ले गए 220 chor ghar ko loot le gae 220 ਚੋਰ ਨੇ ਘਰ ਲੁੱਟ ਲਿਆ 220 cōra nē ghara luṭa li'ā 220 চোর বাড়ি ছিনতাই করে 220 cōra bāṛi chinatā'i karē 220 泥棒が家を奪った 220 泥棒    奪った 219 どろぼう  いえ  うばった 219 dorobō ga ie o ubatta                        
    221 voleur 221 zéi 221 221   221 221 thief 221 ladrao 221 ladrón 221 Dieb 221 złodziej 221 вор 221 vor 221 لص 221 farad 221 चुरा लेनेवाला 221 chura lenevaala 221 ਚੋਰ 221 cōra 221 চোর 221 cōra 221 泥棒 221 泥棒 220 どろぼう 220 dorobō                        
    222 Obliger 222 222 222   222 222 force 222 força 222 fuerza 222 Macht 222 siła 222 сила 222 sila 222 فرض 222 alkamiyh 222 बल 222 bal 222 ਜ਼ੋਰ 222 zōra 222 জোর 222 jōra 222 222 221 つとむ 221 tsutomu                        
    223 la quantité 223 liàng 223 223   223 223 the amount 223 Quantidade 223 La cantidad 223 die Summe 223 ilość 223 количество 223 kolichestvo 223 الكميه 223 ala 223 राशि 223 raashi 223 ਧਨ - ਰਾਸ਼ੀ 223 dhana - rāśī 223 পরিমাণ 223 parimāṇa 223 総額 223 機械 223 きかい 223 kikai                        
    224 Machine 224 jīqì 224 机器 224   224 Machine 224 Machine 224 Máquina 224 Máquina 224 Maschine 224 Maszyna 224 Машина 224 Mashina 224 آلة 224 ala 224 मशीन 224 masheen 224 ਮਸ਼ੀਨ 224 maśīna 224 যন্ত্র 224 yantra 224 機械 224 機械 224 きかい 224 kikai                        
    225 machine 225 jīqì 225 机器 225   225 机器 225 machine 225 máquina 225 máquina 225 Maschine 225 maszyna 225 машина 225 mashina 225 آلة 225 ~ shay' (asifl) 225 मशीन 225 masheen 225 ਮਸ਼ੀਨ 225 maśīna 225 যন্ত্র 225 yantra 225 機械 225                                  
    226 ~ qch (vers le bas) 226 〜sth(xià) 226 〜sth(下) 226 226 sth (down)  226 ~sth (down) 226 ~ sth (para baixo) 226 ~ sth (abajo) 226 ~ etw (unten) 226 ~ sth (w dół) 226 ~ sth (вниз) 226 ~ sth (vniz) 226 ~ شيء (أسفل) 226 lifasl aljihaz , wama 'iilaa dhlk 'iilaa 'ajza' hataa yumkin tanzifuha 'aw 'iislahiha 226 ~ sth (नीचे) 226 ~ sth (neeche) 226 ~ ਸਟੈਥ (ਹੇਠਾਂ) 226 ~ saṭaitha (hēṭhāṁ) 226 ~ তম (নিচে) 226 ~ tama (nicē) 226 〜sth(下) 226 〜 sth ( 下 ) 225 〜 sth ( した ) 225 〜 sth ( shita )
    227 pour séparer une machine, etc. en pièces afin qu'elles puissent être nettoyées ou réparées 227 jiāng jīqì děng fēnchéng jǐ bùfèn, yǐbiàn duì qí jìnxíng qīngjié huò wéixiū 227 将机器等分成几部分,以便对其进行清洁或维修 227   227 to separate a machine, etc. into parts so that they can be cleaned or repaired 227 to separate a machine, etc. into parts so that they can be cleaned or repaired 227 separar uma máquina, etc. em partes para que possam ser limpas ou reparadas 227 para separar una máquina, etc. en partes para que puedan limpiarse o repararse 227 eine Maschine usw. in Teile zu trennen, damit sie gereinigt oder repariert werden können 227 rozdzielić maszynę itp. na części, aby można było je wyczyścić lub naprawić 227 для разделения машины и т. д. на части, чтобы их можно было почистить или отремонтировать 227 dlya razdeleniya mashiny i t. d. na chasti, chtoby ikh mozhno bylo pochistit' ili otremontirovat' 227 لفصل الجهاز ، وما إلى ذلك إلى أجزاء حتى يمكن تنظيفها أو إصلاحها 227 qssm alalat 'iilaa 'ajza' mutasawiat hataa yumkin tanzifuha 'aw 'iislahiha 227 एक मशीन आदि को भागों में अलग करना ताकि उन्हें साफ या मरम्मत किया जा सके 227 ek masheen aadi ko bhaagon mein alag karana taaki unhen saaph ya marammat kiya ja sake 227 ਕਿਸੇ ਮਸ਼ੀਨ ਆਦਿ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਣਾ ਤਾਂ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਜਾਂ ਮੁਰੰਮਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ 227 kisē maśīna ādi nū vakha vakha hisi'āṁ vica vaḍaṇā tāṁ ki unhāṁ nū sāfa jāṁ muramata kītī jā sakē 227 কোনও যন্ত্র ইত্যাদি ভাগ করে আলাদা করা যাতে সেগুলি পরিষ্কার বা মেরামত করা যায় 227 kōna'ō yantra ityādi bhāga karē ālādā karā yātē sēguli pariṣkāra bā mērāmata karā yāẏa 227 機械等を部品に分けて清掃・修理できるようにする 227 機械等  部品  分けて 清掃 ・ 修理 できる よう  する 226 きかいとう  ぶひん  わけて せいそう ・ しゅうり できる よう  する 226 kikaitō o buhin ni wakete seisō shūri dekiru  ni suru                        
    228 Divisez la machine en parties égales afin qu'elle puisse être nettoyée ou réparée 228 jiāng jīqì děng fēn wéi jǐ bùfèn, shāchē jìnxíng jìnxíng qīngjié huò wéixiū 228 将机器等分为几部分,刹车进行进行清洁或维修 228   228 将机器等分成几部分,以便对其进行清洁或维修  228 Divide the machine into equal parts so that it can be cleaned or repaired 228 Divida a máquina em partes iguais para que possa ser limpa ou reparada 228 Divida la máquina en partes iguales para que pueda limpiarse o repararse 228 Teilen Sie die Maschine in gleiche Teile, damit sie gereinigt oder repariert werden kann 228 Podziel maszynę na równe części, aby można było ją wyczyścić lub naprawić 228 Разделите машину на равные части, чтобы ее можно было почистить или отремонтировать. 228 Razdelite mashinu na ravnyye chasti, chtoby yeye mozhno bylo pochistit' ili otremontirovat'. 228 قسّم الآلة إلى أجزاء متساوية حتى يمكن تنظيفها أو إصلاحها 228 tafkik 228 मशीन को बराबर भागों में विभाजित करें ताकि इसे साफ या मरम्मत किया जा सके 228 masheen ko baraabar bhaagon mein vibhaajit karen taaki ise saaph ya marammat kiya ja sake 228 ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਬਰਾਬਰ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚ ਵੰਡੋ ਤਾਂ ਜੋ ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਜਾਂ ਮੁਰੰਮਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ 228 maśīna nū barābara hisi'āṁ vica vaḍō tāṁ jō isa nū sāfa jāṁ muramata kītī jā sakē 228 মেশিনটিকে সমান অংশে ভাগ করুন যাতে এটি পরিষ্কার বা মেরামত করা যায় 228 mēśinaṭikē samāna anśē bhāga karuna yātē ēṭi pariṣkāra bā mērāmata karā yāẏa 228 機械を均等に分割して、清掃または修理できるようにします 228 機械  均等  分割 して 、 清掃 または 修理 できる よう  します 227 きかい  きんとう  ぶんかつ して 、 せいそう または しゅうり できる よう  します 227 kikai o kintō ni bunkatsu shite , seisō mataha shūri dekiru  ni shimasu                        
    229 Démonter 229 chāixiè; chāi kāi 229 拆卸;拆开 229   229 拆卸;拆 229 Disassemble 229 Desmontar 229 Desmontar 229 Zerlegen 229 Demontować 229 Разобрать 229 Razobrat' 229 تفكيك 229 mukhtalif 229 जुदा 229 juda 229 ਜੁਦਾਈ 229 judā'ī 229 বিচ্ছিন্ন করা 229 bicchinna karā 229 分解する 229 分解 する 228 ぶんかい する 228 bunkai suru                        
    230 différent 230 230 230   230 230 different 230 diferente 230 diferente 230 anders 230 różne 230 разные 230 raznyye 230 مختلف 230 muradif 230 भिन्न हो 230 bhinn ho 230 ਵੱਖਰਾ 230 vakharā 230 বিভিন্ন 230 bibhinna 230 異なる 230 異なる 229 ことなる 229 kotonaru                        
    231 Synonyme 231 dàimíngcí 231 代名词 231   231 Synonym 231 Synonym 231 Sinônimo 231 Sinónimo 231 Synonym 231 Synonim 231 Синоним 231 Sinonim 231 مرادف 231 tafkik 231 पर्याय 231 paryaay 231 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 231 samānārathī 231 প্রতিশব্দ 231 pratiśabda 231 シノニム 231 シノニム 230 シノニム 230 shinonimu                        
    232 démonter 232 chāichú 232 拆除 232 232 dismantle 232 dismantle 232 desmantelar 232 desmantelar 232 demontieren 232 zdemontować 232 разбирать 232 razbirat' 232 تفكيك 232 ealamuna kayfiatan naze muharak alsayarat wa'iieadat tajmieih maratan 'ukhraa 232 विघटित 232 vighatit 232 ਖਤਮ 232 khatama 232 ভেঙে ফেলা 232 bhēṅē phēlā 232 解体 232 解体 231 かいたい 231 kaitai
    233  Ils nous ont appris à démonter un moteur de voiture et à le remonter 233  tāmen jiào wǒmen rúhé fēnjiě qìchē fādòngjī, ránhòu zài fàng huí yuán chù. 233  他们教我们如何分解汽车发动机,然后再放回原处。 233   233  They taught us how to strip down a car engine and put it back together again 233  They taught us how to strip down a car engine and put it back together again 233  Eles nos ensinaram como desmontar o motor de um carro e montá-lo novamente 233  Nos enseñaron cómo desmontar el motor de un coche y volver a montarlo. 233  Sie haben uns beigebracht, wie man einen Automotor abbaut und wieder zusammenbaut 233  Nauczyli nas, jak rozebrać silnik samochodu i złożyć go z powrotem 233  Они научили нас разбирать автомобильный двигатель и снова собирать его. 233  Oni nauchili nas razbirat' avtomobil'nyy dvigatel' i snova sobirat' yego. 233  علمونا كيفية نزع محرك السيارة وإعادة تجميعه مرة أخرى 233 ealamuna kayfiat tafkik muhrik alsayarat thuma 'iieadat tajmieih meana. . 233  उन्होंने हमें सिखाया कि कार के इंजन को कैसे उतारें और उसे फिर से एक साथ रखें 233  unhonne hamen sikhaaya ki kaar ke injan ko kaise utaaren aur use phir se ek saath rakhen 233  ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਕਾਰ ਇੰਜਨ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ .ਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨਾ ਹੈ 233  unhāṁ nē sānū sikhā'i'ā ki kivēṁ kāra ijana nū bāhara ka.Ṇā hai atē isa nū dubārā ikaṭhā karanā hai 233  তারা আমাদের শিখিয়েছিল কীভাবে একটি গাড়ীর ইঞ্জিনটি কেটে ফেলা যায় এবং এটিকে আবার একত্রিত করা যায় 233  tārā āmādēra śikhiẏēchila kībhābē ēkaṭi gāṛīra iñjinaṭi kēṭē phēlā yāẏa ēbaṁ ēṭikē ābāra ēkatrita karā yāẏa 233  彼らは私たちに車のエンジンを取り除いて元に戻す方法を教えてくれました 233 彼ら  私たち    エンジン  取り除いて   戻す 方法  教えてくれました 232 かれら  わたしたち  くるま  エンジン  とりのぞいて もと  もどす ほうほう  おしえてくれました 232 karera wa watashitachi ni kuruma no enjin o torinozoite moto ni modosu hōhō o oshietekuremashita                        
    234 Ils nous ont appris à démonter un moteur de voiture, puis à le remonter ensemble. . 234 Tāmen jiàohuìle wǒmen rúhé fēnjiě qìchē fādòngjī, ránhòu jiāng qí chóngxīn zǔzhuāng zài yīqǐ. 234 他们教会了我们如何分解汽车发动机,然后将其重新组装在一起。 234   234 他们教会了我们如何分解汽车发动机,然后将其重新组装在一起。. 234 They taught us how to disassemble a car engine and then reassemble it together. . 234 Eles nos ensinaram como desmontar o motor de um carro e depois remontá-lo. . 234 Nos enseñaron cómo desmontar el motor de un coche y luego volver a montarlo. . 234 Sie haben uns beigebracht, wie man einen Automotor zerlegt und dann wieder zusammenbaut. . 234 Nauczyli nas, jak rozmontowywać silnik samochodu, a następnie składać go ponownie. . 234 Они научили нас разбирать двигатель автомобиля, а затем собирать его вместе. . 234 Oni nauchili nas razbirat' dvigatel' avtomobilya, a zatem sobirat' yego vmeste. . 234 علمونا كيفية تفكيك محرك السيارة ثم إعادة تجميعه معًا. . 234 ealamuna tafkik watarkib muharakat alsayarat 234 उन्होंने हमें सिखाया कि कार के इंजन को कैसे अलग किया जाए और फिर उसे एक साथ फिर से इकट्ठा किया जाए। । 234 unhonne hamen sikhaaya ki kaar ke injan ko kaise alag kiya jae aur phir use ek saath phir se ikattha kiya jae. . 234 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਕਾਰ ਇੰਜਨ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਇਕੱਠੇ ਇਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨਾ ਹੈ. . 234 unhāṁ nē sānū sikhā'i'ā ki kivēṁ kāra ijana nū vakha karanā hai atē phira ikaṭhē isa nū dubārā ikaṭhā karanā hai. . 234 তারা আমাদের শিখিয়েছিল কীভাবে একটি গাড়ী ইঞ্জিনকে বিচ্ছিন্ন করতে হবে এবং তারপরে এটি আবার একত্রিত করতে হবে। । 234 tārā āmādēra śikhiẏēchila kībhābē ēkaṭi gāṛī iñjinakē bicchinna karatē habē ēbaṁ tāraparē ēṭi ābāra ēkatrita karatē habē. . 234 彼らは私たちに車のエンジンを分解してから一緒に組み立て直す方法を教えてくれました。 。 234 彼ら  私たち    エンジン  分解 して から 一緒  組み立て 直す 方法  教えてくれました 。 。 233 かれら  わたしたち  くるま  エンジン  ぶんかい して から いっしょ  くみたて なおす ほうほう  おしえてくれました 。 。 233 karera wa watashitachi ni kuruma no enjin o bunkai shite kara issho ni kumitatete naosu hōhō o oshietekuremashita . .                        
    235 Ils nous ont appris à démonter et à installer des moteurs de voiture 235 Tāmen jiào wǒmen chāixiè, ānzhuāng qìchē yǐnqíng 235 他们教我们拆卸,安装汽车引擎 235   235 他们教我们拆卸、安装汽车引擎 235 They taught us to disassemble and install car engines 235 Eles nos ensinaram a desmontar e instalar motores de automóveis 235 Nos enseñaron a desmontar e instalar motores de coche. 235 Sie lehrten uns, Automotoren zu zerlegen und einzubauen 235 Nauczyli nas demontować i montować silniki samochodowe 235 Нас научили разбирать и устанавливать автомобильные двигатели. 235 Nas nauchili razbirat' i ustanavlivat' avtomobil'nyye dvigateli. 235 علمونا تفكيك وتركيب محركات السيارات 235 eiqab 235 उन्होंने हमें कार के इंजनों को अलग करना और स्थापित करना सिखाया 235 unhonne hamen kaar ke injanon ko alag karana aur sthaapit karana sikhaaya 235 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਕਾਰ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਦਿੱਤੀ 235 Unhāṁ nē sānū kāra ijaṇa nū vakha karana atē sathāpata karana dī sikhalā'ī ditī 235 তারা আমাদের গাড়ি ইঞ্জিন বিচ্ছিন্ন এবং ইনস্টল করতে শিখিয়েছিল 235 Tārā āmādēra gāṛi iñjina bicchinna ēbaṁ inasṭala karatē śikhiẏēchila 235 彼らは私たちに車のエンジンを分解して取り付けることを教えてくれました 235 彼ら  私たち    エンジン  分解 して 取り付ける こと  教えてくれました 234 かれら  わたしたち  くるま  エンジン  ぶんかい して とりつける こと  おしえてくれました 234 karera wa watashitachi ni kuruma no enjin o bunkai shite toritsukeru koto o oshietekuremashita                        
    236 Châtiment 236 chéngfá 236 惩罚 236 236 punishment 236 punishment 236 punição 236 castigo 236 Bestrafung 236 kara 236 наказание 236 nakazaniye 236 عقاب 236 eiqab 236 सज़ा 236 saza 236 ਸਜ਼ਾ 236 sazā 236 শাস্তি 236 śāsti 236 236 235 ばち 235 bachi
    237 Châtiment 237 chéngfá 237 惩罚 237   237 惩罚 237 punishment 237 punição 237 castigo 237 Bestrafung 237 kara 237 наказание 237 nakazaniye 237 عقاب 237 ~ sb of sth lisahb mumtalakat 'aw martabat alsharaf min sb , kaequbatan 237 सज़ा 237 saza 237 ਸਜ਼ਾ 237 sazā 237 শাস্তি 237 śāsti 237 237 236 ばち 236 bachi                        
    238  ~ qc de qc pour enlever des biens ou des honneurs à qc, comme punition 238  mǒu rén cóng mǒu rén shēnshang duó zǒu cáichǎn huò róngyù, zuòwéi yī zhǒng chéngfá 238  某人从某人身上夺走财产或荣誉,作为一种惩罚 238   238  ~ sb of sth to take away prop­erty or honours from sb, as a punishment  238  ~ sb of sth to take away property or honours from sb, as a punishment 238  ~ sb de sth para retirar propriedade ou honras de sb, como uma punição 238  ~ sb de algo para quitarle propiedad u honores a alguien, como castigo 238  ~ jdn von etw, um jdm Eigentum oder Ehren von jdn wegzunehmen, als Strafe 238  ~ sb of sth to take away property or honours from sb, as a punishment 238  ~ sb of sth отнять у кого-либо имущество или почести в качестве наказания 238  ~ sb of sth otnyat' u kogo-libo imushchestvo ili pochesti v kachestve nakazaniya 238  ~ sb of sth لسحب ممتلكات أو مرتبة الشرف من sb ، كعقوبة 238 tuharim 238  ~ सेंट की sb संपत्ति या सम्मान लेने के लिए sb से सजा के रूप में 238  ~ sent kee sb sampatti ya sammaan lene ke lie sb se saja ke roop mein 238  property ਐਸ ਬੀ ਐਸ ਤੋਂ ਜਾਇਦਾਦ ਜਾਂ ਸਨਮਾਨ ਖੋਹਣ ਲਈ, ਐਸ ਬੀ ਐਸ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਵਜੋਂ 238  property aisa bī aisa tōṁ jā'idāda jāṁ sanamāna khōhaṇa la'ī, aisa bī aisa dī sazā vajōṁ 238  b sb এর সম্পত্তি হিসাবে বা sb থেকে অনার্স কেড়ে নেওয়ার জন্য, একটি শাস্তি হিসাবে b 238  b sb ēra sampatti hisābē bā sb thēkē anārsa kēṛē nē'ōẏāra jan'ya, ēkaṭi śāsti hisābē b 238  〜罰として、sbから財産または名誉を奪うためのsthのsb 238 〜  として 、 sb から 財産 または 名誉  奪う ため  sth  sb 237 〜 ばち として 、 sb から ざいさん または めいよ  うばう ため  sth  sb 237 〜 bachi toshite , sb kara zaisan mataha meiyo o ubau tame no sth no sb                        
    239 Priver 239 bōduó; chǐduó 239 剥夺;褫夺 239   239 剥夺; 褫夺 239 Deprive 239 Privar 239 Privar 239 Berauben 239 Pozbawiać 239 Лишить 239 Lishit' 239 تحرم 239 laqad taearad lilear wajarud min laqabih. 239 वंचित 239 vanchit 239 ਵੰਡੋ 239 vaḍō 239 বঞ্চিত 239 bañcita 239 奪う 239 奪う 238 うばう 238 ubau                        
    240 Il a été déshonoré et déchu de son titre. 240 tā gǎndào chǐrǔ, bèi bōduóle tóuxián. 240 他感到耻辱,被剥夺了头衔。 240   240 He was disgraced and stripped of his title. 240 He was disgraced and stripped of his title. 240 Ele foi desonrado e destituído de seu título. 240 Fue deshonrado y despojado de su título. 240 Er wurde beschämt und seines Titels beraubt. 240 Został zhańbiony i pozbawiony tytułu. 240 Его опозорили и лишили титула. 240 Yego opozorili i lishili titula. 240 لقد تعرض للعار وجرد من لقبه. 240 shawahat sumeatih wa'alghi laqabih 240 उन्हें अपमानित किया गया और उनका खिताब छीन लिया गया। 240 unhen apamaanit kiya gaya aur unaka khitaab chheen liya gaya. 240 ਉਹ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਖ਼ਿਤਾਬ ਖੋਹ ਲਿਆ. 240 uha bē'izata hō'i'ā atē āpaṇā ḵẖitāba khōha li'ā. 240 তিনি লাঞ্ছিত হয়ে তাঁর পদবি ছিনিয়ে নিয়েছিলেন। 240 tini lāñchita haẏē tām̐ra padabi chiniẏē niẏēchilēna. 240 彼は恥をかき、称号を剥奪された。 240     かき 、 称号  剥奪 された 。 239 かれ  はじ  かき 、 しょうごう  はくだつ された 。 239 kare wa haji o kaki , shōgō o hakudatsu sareta .                        
    241 Sa réputation a été discréditée et son titre a été annulé 241 Tā míngyù sǎodì, bèi qǔxiāole tóuxián 241 他名誉扫地,被取消了头衔 241   241 他名誉扫地, 被取消了头衔 241 His reputation was discredited and his title was cancelled 241 Sua reputação foi desacreditada e seu título foi cancelado 241 Su reputación fue desacreditada y su título fue cancelado 241 Sein Ruf wurde diskreditiert und sein Titel annulliert 241 Jego reputacja została zdyskredytowana, a jego tytuł został anulowany 241 Его репутация была дискредитирована, а титул аннулирован. 241 Yego reputatsiya byla diskreditirovana, a titul annulirovan. 241 شوهت سمعته وألغي لقبه 241 tajrid shay' baeidana 241 उनकी प्रतिष्ठा को बदनाम किया गया और उनका खिताब रद्द कर दिया गया 241 unakee pratishtha ko badanaam kiya gaya aur unaka khitaab radd kar diya gaya 241 ਉਸਦੀ ਸਾਖ ਬਦਨਾਮ ਕੀਤੀ ਗਈ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 241 Usadī sākha badanāma kītī ga'ī atē usadā siralēkha rada kara ditā gi'ā 241 তাঁর খ্যাতি কুখ্যাত হয়েছিল এবং তাঁর পদবি বাতিল করা হয়েছিল 241 Tām̐ra khyāti kukhyāta haẏēchila ēbaṁ tām̐ra padabi bātila karā haẏēchila 241 彼の評判は信用を失い、彼の称号は取り消されました 241   評判  信用  失い 、   称号  取り消されました 240 かれ  ひょうばん  しにょう  うしない 、 かれ  しょうごう  とりけされました 240 kare no hyōban wa shinyō o ushinai , kare no shōgō wa torikesaremashita                        
    242 dépouiller qc 242 tuō diào mǒu wù 242 脱掉某物 242   242 strip sth away  242 strip sth away 242 despir-se 242 quitar algo 242 etw abstreifen 242 rozebrać coś 242 раздеть что-нибудь 242 razdet' chto-nibud' 242 تجريد شيء بعيدا 242 li'iizalat tabaqat min shay' 242 पट्टी sth दूर 242 pattee sth door 242 ਪੱਟੀ ਦੂਰ 242 paṭī dūra 242 স্ট্রিপ দূরে 242 sṭripa dūrē 242 sthを取り除く 242 sth を 取り除く 241 sth  とりのぞく 241 sth o torinozoku                        
    243  pour supprimer un calque de qc 243  cóng mǒu chù qùchú yī céng 243  从某处去除一层 243 243  to remove a layer from sth  243  to remove a layer from sth 243  remover uma camada de sth 243  quitar una capa de algo 243  eine Schicht von etw. entfernen 243  usunąć warstwę z czegoś 243  убрать слой с чего-то 243  ubrat' sloy s chego-to 243  لإزالة طبقة من شيء 243 taqashar 243  sth से एक परत को हटाने के लिए 243  sth se ek parat ko hataane ke lie 243  sth ਤੋਂ ਇੱਕ ਪਰਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ 243  sth tōṁ ika parata nū haṭā'uṇa la'ī 243  sth থেকে একটি স্তর অপসারণ করতে 243  sth thēkē ēkaṭi stara apasāraṇa karatē 243  sthからレイヤーを削除するには 243 sth から レイヤー  削除 する   242 sth から れいやあ  さくじょ する   242 sth kara reiyā o sakujo suru ni wa
    244 Se détacher 244 bō qù; bō xià; jiē qù 244 剥去;剥下;揭去 244   244 剥去;剥下;揭去 244 Peel off 244 Descascar 244 Despegar 244 Schälen 244 Obierać 244 Отклеить 244 Otkleit' 244 تقشر 244 awlaan , tahtaj 'iilaa 'iizalat kl aljisi alqadim 244 छीलना 244 chheelana 244 ਛਿੱਲਣਾ 244 chilaṇā 244 খোসা ছাড়িয়ে দিন 244 khōsā chāṛiẏē dina 244 はがす 244 はがす 243 はがす 243 hagasu                        
    245 Tout d'abord, vous devez enlever tout le vieux plâtre 245 shǒuxiān, nín xūyào bōlí suǒyǒu jiù shígāo 245 首先,您需要剥离所有旧石膏 245 245 First, you need to strip away all the old plaster 245 First, you need to strip away all the old plaster 245 Primeiro, você precisa remover todo o gesso velho 245 Primero, debes quitar todo el yeso viejo 245 Zuerst müssen Sie den ganzen alten Putz entfernen 245 Najpierw musisz usunąć cały stary tynk 245 Во-первых, нужно снять всю старую штукатурку. 245 Vo-pervykh, nuzhno snyat' vsyu staruyu shtukaturku. 245 أولاً ، تحتاج إلى إزالة كل الجص القديم 245 awlaan , ealayk 'an tatakhalas min kuli aljisi al'aslii 245 सबसे पहले, आपको सभी पुराने प्लास्टर को दूर करना होगा 245 sabase pahale, aapako sabhee puraane plaastar ko door karana hoga 245 ਪਹਿਲਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਰੇ ਪੁਰਾਣੇ ਪਲਾਸਟਰ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ .ਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 245 pahilāṁ, tuhānū sārē purāṇē palāsaṭara nū bāhara ka.Ṇa dī zarūrata hai 245 প্রথমত, আপনাকে সমস্ত পুরানো প্লাস্টার সরিয়ে ফেলতে হবে 245 prathamata, āpanākē samasta purānō plāsṭāra sariẏē phēlatē habē 245 まず、古い石膏をすべて取り除く必要があります 245 まず 、 古い 石膏  すべて 取り除く 必要  あります 244 まず 、 ふるい せっこう  すべて とりのぞく ひつよう  あります 244 mazu , furui sekkō o subete torinozoku hitsuyō ga arimasu
    246 Tout d'abord, vous devez gratter tout le plâtre d'origine 246 shǒuxiān, nǐ dé bǎ yuánlái de huī ní quánbù guā diào 246 首先,你得把原来的灰泥全部刮掉 246   246 首先,你得把原来的灰泥全部刮掉 246 First, you have to scrape off all the original plaster 246 Primeiro, você tem que raspar todo o gesso original 246 Primero, tienes que raspar todo el yeso original. 246 Zuerst müssen Sie den gesamten Originalputz abkratzen 246 Najpierw musisz zeskrobać cały oryginalny tynk 246 Сначала нужно соскрести всю оригинальную штукатурку. 246 Snachala nuzhno soskresti vsyu original'nuyu shtukaturku. 246 أولاً ، عليك أن تتخلص من كل الجص الأصلي 246 li'iizalat 'ayi shay' ghyr sahih 'aw daruriun 246 सबसे पहले, आपको सभी मूल प्लास्टर को बंद करना होगा 246 sabase pahale, aapako sabhee mool plaastar ko band karana hoga 246 ਪਹਿਲਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਰੇ ਅਸਲੀ ਪਲਾਸਟਰ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ 246 pahilāṁ, tuhānū sārē asalī palāsaṭara nū khatama karanā pa'ēgā 246 প্রথমত, আপনাকে সমস্ত মূল প্লাস্টার খুলে ফেলতে হবে 246 prathamata, āpanākē samasta mūla plāsṭāra khulē phēlatē habē 246 まず、元の石膏をすべてこすり落とす必要があります 246 まず 、   石膏  すべて こすり 落とす 必要  あります 245 まず 、 もと  せっこう  すべて こすり おとす ひつよう  あります 245 mazu , moto no sekkō o subete kosuri otosu hitsuyō ga arimasu                        
    247 pour supprimer tout ce qui n'est pas vrai ou nécessaire 247 shānchú rènhé bù zhēnshí huò bù bìyào de nèiróng 247 删除任何不真实或不必要的内容 247 247 to remove anything that is not true or necessary 247 to remove anything that is not true or necessary 247 para remover qualquer coisa que não seja verdadeira ou necessária 247 para eliminar todo lo que no sea cierto o necesario 247 alles zu entfernen, was nicht wahr oder notwendig ist 247 usunąć wszystko, co nie jest prawdą lub konieczne 247 удалить все, что не соответствует действительности или необходимо 247 udalit' vse, chto ne sootvetstvuyet deystvitel'nosti ili neobkhodimo 247 لإزالة أي شيء غير صحيح أو ضروري 247 kushif 'aw fadah 'aw 'iizala (ashia' kadhibat 'aw eadimat aldamir) 247 किसी भी चीज को हटाने के लिए जो सही या आवश्यक नहीं है 247 kisee bhee cheej ko hataane ke lie jo sahee ya aavashyak nahin hai 247 ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਜੋ ਸਹੀ ਜਾਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 247 kisē vī cīza nū haṭā'uṇa la'ī jō sahī jāṁ zarūrī nahīṁ hai 247 সত্য বা প্রয়োজনীয় নয় এমন কিছু মুছে ফেলতে 247 satya bā praẏōjanīẏa naẏa ēmana kichu muchē phēlatē 247 真実または必要でないものを削除する 247 真実 または 必要でない もの  削除 する 246 しんじつ または ひつようでない もの  さくじょ する 246 shinjitsu mataha hitsuyōdenai mono o sakujo suru
    248  Découvrir, exposer, supprimer (choses fausses ou sans scrupules) 248  jiē qù, jiēchuān, qīngchú (xūjiǎ huò bù suì yào de dōngxī) 248  揭去,揭穿,清除(虚假或不碎要的东西) 248   248  揭去,揭穿,清除(虚假或不碎要的东西) 248  Uncover, expose, remove (false or unscrupulous things) 248  Descubra, exponha, remova (coisas falsas ou sem escrúpulos) 248  Descubrir, exponer, eliminar (cosas falsas o sin escrúpulos) 248  Aufdecken, entlarven, entfernen (falsche oder skrupellose Dinge) 248  Odkrywaj, ujawniaj, usuwaj (fałszywe lub pozbawione skrupułów rzeczy) 248  Раскрыть, разоблачить, удалить (ложные или недобросовестные вещи) 248  Raskryt', razoblachit', udalit' (lozhnyye ili nedobrosovestnyye veshchi) 248  كشف أو فضح أو إزالة (أشياء كاذبة أو عديمة الضمير) 248 yahdif alfilm 'iilaa naze al'akadhib almuhitat bihayat kinidi 248  हटाएं, उजागर करें, हटाएं (झूठी या बेईमान चीजें) 248  hataen, ujaagar karen, hataen (jhoothee ya beeemaan cheejen) 248  ਨੰਗਾ ਕਰੋ, ਬੇਨਕਾਬ ਕਰੋ, ਹਟਾਓ (ਝੂਠੀਆਂ ਜਾਂ ਬੇਈਮਾਨ ਚੀਜ਼ਾਂ) 248  nagā karō, bēnakāba karō, haṭā'ō (jhūṭhī'āṁ jāṁ bē'īmāna cīzāṁ) 248  উদঘাটন, প্রকাশ, অপসারণ (মিথ্যা বা বেscমান জিনিস) 248  udaghāṭana, prakāśa, apasāraṇa (mithyā bā bēscmāna jinisa) 248  発見、公開、削除(虚偽または悪意のあるもの) 248 発見 、 公開 、 削除 ( 虚偽 または 悪意  ある もの ) 247 はっけん 、 こうかい 、 さくじょ ( きょぎ または あくい  ある もの ) 247 hakken , kōkai , sakujo ( kyogi mataha akui no aru mono )                        
    249 Le film vise à dépouiller les mensonges entourant la vie de Kennedy 249 zhè bù diànyǐng zhǐ zài xiāochú kěnnídí shēnghuó zhōng de huǎngyán 249 这部电影旨在消除肯尼迪生活中的谎言 249   249 The movie aims to strip away the lies surrounding Kennedy’s life 249 The movie aims to strip away the lies surrounding Kennedy’s life 249 O objetivo do filme é remover as mentiras que cercam a vida de Kennedy 249 La película tiene como objetivo eliminar las mentiras que rodean la vida de Kennedy. 249 Der Film zielt darauf ab, die Lügen um Kennedys Leben zu beseitigen 249 Film ma na celu usunięcie kłamstw otaczających życie Kennedy'ego 249 Фильм призван развеять ложь, окружающую жизнь Кеннеди. 249 Fil'm prizvan razveyat' lozh', okruzhayushchuyu zhizn' Kennedi. 249 يهدف الفيلم إلى نزع الأكاذيب المحيطة بحياة كينيدي 249 yahdif hdha alfilm 'iilaa alqada' ealaa al'akadhib fi hayat kinidi 249 फिल्म का उद्देश्य कैनेडी के जीवन के झूठ को दूर करना है 249 philm ka uddeshy kainedee ke jeevan ke jhooth ko door karana hai 249 ਫਿਲਮ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਕੈਨੇਡੀ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਝੂਠਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ 249 philama dā udēśa kainēḍī dī zidagī dē du'ālē dē jhūṭhāṁ nū dūra karanā hai 249 মুভিটির উদ্দেশ্য কেনেডিয়ের জীবনের চারপাশের মিথ্যাচারগুলি সরিয়ে ফেলা 249 mubhiṭira uddēśya kēnēḍiẏēra jībanēra cārapāśēra mithyācāraguli sariẏē phēlā 249 この映画は、ケネディの人生を取り巻く嘘を取り除くことを目的としています 249 この 映画  、 ケネディ  人生  取り巻く   取り除く こと  目的  しています 248 この えいが  、 ケネディ  じんせい  とりまく うそ  とりのぞく こと  もくてき  しています 248 kono eiga wa , kenedi no jinsei o torimaku uso o torinozoku koto o mokuteki to shiteimasu                        
    250 Ce film vise à éliminer les mensonges dans la vie de Kennedy 250 zhè bù diànyǐng yǐndǎo xiāochú kěnnídí shēnghuó zhōng de huǎngyán 250 这部电影引导消除肯尼迪生活中的谎言 250   250 这部电影旨在消除肯尼迪生活中的谎言 250 This film aims to eliminate the lies in Kennedy's life 250 Este filme visa eliminar as mentiras na vida de Kennedy 250 Esta película tiene como objetivo eliminar las mentiras en la vida de Kennedy 250 Dieser Film zielt darauf ab, die Lügen in Kennedys Leben zu beseitigen 250 Ten film ma na celu wyeliminowanie kłamstw z życia Kennedy'ego 250 Этот фильм направлен на устранение лжи из жизни Кеннеди. 250 Etot fil'm napravlen na ustraneniye lzhi iz zhizni Kennedi. 250 يهدف هذا الفيلم إلى القضاء على الأكاذيب في حياة كينيدي 250 yahdif hdha alfilm 'iilaa kashf 'akadhib mukhtalifat hawl hayat kinidi 250 इस फिल्म का उद्देश्य कैनेडी के जीवन में झूठ को खत्म करना है 250 is philm ka uddeshy kainedee ke jeevan mein jhooth ko khatm karana hai 250 ਇਸ ਫਿਲਮ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਕੈਨੇਡੀ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਝੂਠਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਹੈ 250 isa philama dā udēśa kainēḍī dī zidagī dē jhūṭhāṁ nū khatama karanā hai 250 এই চলচ্চিত্রটির লক্ষ্য কেনেডিয়ের জীবনের মিথ্যাচারগুলি দূর করা 250 ē'i calaccitraṭira lakṣya kēnēḍiẏēra jībanēra mithyācāraguli dūra karā 250 この映画は、ケネディの人生の嘘を取り除くことを目的としています 250 この 映画  、 ケネディ  人生    取り除く こと  目的  しています 249 この えいが  、 ケネディ  じんせい  うそ  とりのぞく こと  もくてき  しています 249 kono eiga wa , kenedi no jinsei no uso o torinozoku koto o mokuteki to shiteimasu                        
    251 Ce film vise à exposer divers mensonges sur la vie de Kennedy 251 zhè bù diànyǐng yǐndǎo jiēchuān yǒuguān kěnnídí shēngpíng de zhǒngzhǒng huǎngyán 251 这部电影引导揭穿有关肯尼迪生平的种种谎言 251   251 这部电影旨在揭穿有关肯尼迪平的种种谎言 251 This film aims to expose various lies about Kennedy's life 251 Este filme tem como objetivo expor várias mentiras sobre a vida de Kennedy 251 Esta película tiene como objetivo exponer varias mentiras sobre la vida de Kennedy. 251 Dieser Film zielt darauf ab, verschiedene Lügen über Kennedys Leben aufzudecken 251 Ten film ma na celu ujawnienie różnych kłamstw dotyczących życia Kennedy'ego 251 Этот фильм направлен на разоблачение лжи о жизни Кеннеди. 251 Etot fil'm napravlen na razoblacheniye lzhi o zhizni Kennedi. 251 يهدف هذا الفيلم إلى كشف أكاذيب مختلفة حول حياة كينيدي 251 butat almandirin 251 इस फिल्म का उद्देश्य कैनेडी के जीवन के बारे में विभिन्न झूठों को उजागर करना है 251 is philm ka uddeshy kainedee ke jeevan ke baare mein vibhinn jhoothon ko ujaagar karana hai 251 ਇਸ ਫਿਲਮ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਕੈਨੇਡੀ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਾਰੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਝੂਠਾਂ ਦਾ ਪਰਦਾਫਾਸ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ 251 isa philama dā udēśa kainēḍī dī zidagī bārē vakha vakha jhūṭhāṁ dā paradāphāśa karanā hai 251 এই চলচ্চিত্রটির লক্ষ্য কেনেডিয়ের জীবন সম্পর্কে বিভিন্ন মিথ্যা প্রকাশ করা 251 ē'i calaccitraṭira lakṣya kēnēḍiẏēra jībana samparkē bibhinna mithyā prakāśa karā 251 この映画は、ケネディの人生についてのさまざまな嘘を明らかにすることを目的としています 251 この 映画  、 ケネディ  人生 について  さまざまな   明らか  する こと  目的  しています 250 この えいが  、 ケネディ  じんせい について  さまざまな うそ  あきらか  する こと  もくてき  しています 250 kono eiga wa , kenedi no jinsei nitsuite no samazamana uso o akiraka ni suru koto o mokuteki to shiteimasu                        
    252 canard mandarin 252 yāng 252 252   252 252 mandarin duck 252 pato mandarim 252 Pato mandarín 252 Mandarinente 252 kaczka po mandaryńsku 252 мандаринка 252 mandarinka 252 بطة الماندرين 252 tatadaeaf 252 अकर्मण्य बतख 252 akarmany batakh 252 ਮੈਂਡਰਿਨ ਖਿਲਵਾੜ 252 maiṇḍarina khilavāṛa 252 মান্দারিন হাঁস 252 māndārina hām̐sa 252 オシドリ 252 オシドリ 251 オシドリ 251 oshidori                        
    253 Multiplier 253 chéng 253 253   253 253 Multiply 253 Multiplicar 253 Multiplicar 253 Multiplizieren 253 Zwielokrotniać 253 Умножить 253 Umnozhit' 253 تتضاعف 253 yulad 253 गुणा 253 guna 253 ਗੁਣਾ 253 guṇā 253 গুণ 253 guṇa 253 かける 253 かける 252 かける 252 kakeru                        
    254 Donner naissance 254 shēng 254 254   254 254 Give birth 254 Dar à luz 254 Dar a luz 254 Gebären 254 Urodzić 254 Рожать 254 Rozhat' 254 يولد 254 hy' 254 जन्म देना 254 janm dena 254 ਜਨਮ ਦੇਣ 254 janama dēṇa 254 প্রসব করা 254 prasaba karā 254 出産 254 出産 253 しゅっさん 253 shussan                        
    255 habitent' 255 huó’ 255 活’ 255   255 255 live' 255 viver' 255 En Vivo' 255 wohnen' 255 relacja na żywo' 255 жить' 255 zhit'' 255 حي' 255 qiteat tawilat wadiqa 255 लाइव' 255 laiv 255 ਲਾਈਵ ' 255 lā'īva' 255 লাইভ দেখান' 255 lā'ibha dēkhāna' 255 住む' 255 住む ' 254 すむ ' 254 sumu '                        
    256 Pièce longue et étroite 256 tiáo 256 256   256 Long, narrow piece 256 Long, narrow piece 256 Peça longa e estreita 256 Pieza larga y estrecha 256 Langes, schmales Stück 256 Długi, wąski kawałek 256 Длинный узкий кусок 256 Dlinnyy uzkiy kusok 256 قطعة طويلة وضيقة 256 'asghar sana 256 लंबा, संकीर्ण टुकड़ा 256 lamba, sankeern tukada 256 ਲੰਮਾ, ਤੰਗ ਟੁਕੜਾ 256 lamā, taga ṭukaṛā 256 দীর্ঘ, সরু টুকরা 256 dīrgha, saru ṭukarā 256 長くて細い部分 256 長くて 細い 部分 255 ながくて ほそい ぶぶん 255 nagakute hosoi bubun                        
    257 Plus jeune 257 tiáo jiào yáng 257 条较杨 257   257 条较杨 257 Younger 257 Mais jovem 257 Más joven 257 Jünger 257 Młodszy 257 Моложе 257 Molozhe 257 اصغر سنا 257 qiteatan tawilat wadiqat min alwrq walmaeadin walqimash wama 'iilaa dhalik. 257 छोटा 257 chhota 257 ਜਵਾਨ 257 javāna 257 তরুন 257 taruna 257 若い 257 若い 256 わかい 256 wakai                        
    258 un long morceau de papier, de métal, de tissu, etc. 258 yī cháng tiáo xiázhǎi de zhǐ, jīnshǔ, bù děng. 258 一长条狭窄的纸,金属,布等。 258   258 a long narrow piece of paper,metal, cloth, etc. 258 a long narrow piece of paper, metal, cloth, etc. 258 um pedaço longo e estreito de papel, metal, pano, etc. 258 una hoja larga y estrecha de papel, metal, tela, etc. 258 ein langes schmales Stück Papier, Metall, Stoff usw. 258 długi wąski kawałek papieru, metalu, materiału itp. 258 длинный узкий лист бумаги, металла, ткани и т. д. 258 dlinnyy uzkiy list bumagi, metalla, tkani i t. d. 258 قطعة طويلة وضيقة من الورق والمعادن والقماش وما إلى ذلك. 258 (wrq , muedin , qamash , 'iilkh.) sharayit , ahzmt: 258 कागज, धातु, कपड़ा आदि का एक लंबा संकीर्ण टुकड़ा। 258 kaagaj, dhaatu, kapada aadi ka ek lamba sankeern tukada. 258 ਕਾਗਜ਼ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਤੰਗ ਟੁਕੜਾ, ਧਾਤ, ਕੱਪੜਾ, ਆਦਿ. 258 kāgaza dā ika lamā taga ṭukaṛā, dhāta, kapaṛā, ādi. 258 কাগজের একটি দীর্ঘ সংকীর্ণ টুকরা, ধাতু, কাপড় ইত্যাদি 258 kāgajēra ēkaṭi dīrgha saṅkīrṇa ṭukarā, dhātu, kāpaṛa ityādi 258 細長い紙、金属、布など。 258 細長い  、 金属 、  など 。 257 ほそながい かみ 、 きんぞく 、 ぬの など 。 257 hosonagai kami , kinzoku , nuno nado .                        
    259 (Papier, métal, tissu, etc.) bandes, ceintures: 259 (Zhǐ, jīnshǔ, zhīwù děng) tiáo, dài: 259 (纸,金属,织物等)条,带: 259   259 (纸、金属、织物等),带: 259 (Paper, metal, fabric, etc.) strips, belts: 259 (Papel, metal, tecido, etc.) tiras, cintos: 259 (Papel, metal, tela, etc.) tiras, cinturones: 259 (Papier, Metall, Stoff usw.) Streifen, Bänder: 259 (Papier, metal, tkanina itp.) Paski, pasy: 259 (Бумажные, металлические, тканевые и др.) Полоски, ремни: 259 (Bumazhnyye, metallicheskiye, tkanevyye i dr.) Poloski, remni: 259 (ورق ، معدن ، قماش ، إلخ.) شرائط ، أحزمة: 259 sharit min almawadi 259 (कागज, धातु, कपड़े, आदि) स्ट्रिप्स, बेल्ट: 259 (kaagaj, dhaatu, kapade, aadi) strips, belt: 259 (ਕਾਗਜ਼, ਧਾਤ, ਫੈਬਰਿਕ, ਆਦਿ) ਦੀਆਂ ਪੱਟੀਆਂ, ਬੈਲਟਸ: 259 (Kāgaza, dhāta, phaibarika, ādi) dī'āṁ paṭī'āṁ, bailaṭasa: 259 (কাগজ, ধাতু, ফ্যাব্রিক, ইত্যাদি) স্ট্রিপ, বেল্ট: 259 (kāgaja, dhātu, phyābrika, ityādi) sṭripa, bēlṭa: 259 (紙、金属、布など)ストリップ、ベルト: 259 (  、 金属 、  など ) ストリップ 、 ベルト : 258 ( かみ 、 きんぞく 、 ぬの など ) ストリップ 、 ベルト : 258 ( kami , kinzoku , nuno nado ) sutorippu , beruto :                        
260 une bande de matériau 260 Yītiáo cáiliào 260 一条材料 260 260 a strip of material 260 a strip of material 260 uma tira de material 260 una tira de material 260 ein Materialstreifen 260 pasek materiału 260 полоса материала 260 polosa materiala 260 شريط من المواد 260 qiteatan min alqimash 260 सामग्री की एक पट्टी 260 saamagree kee ek pattee 260 ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਇੱਕ ਪट्टी 260 Samagarī dī ika paṭṭī 260 উপাদান একটি ফালা 260 Upādāna ēkaṭi phālā 260 材料のストリップ 260 材料  ストリップ 259 ざいりょう  ストリップ 259 zairyō no sutorippu
    261 Un morceau de tissu 261 yīkuài bù tiáo 261 一块布条 261   261 一块布条 261 A piece of cloth 261 Uma peça de roupa 261 Un pedazo de tela 261 Ein Stück Stoff 261 Kawałek materiału 261 Кусок ткани 261 Kusok tkani 261 قطعة من القماش 261 naqtae allahm 'iilaa sharayih 261 कपड़े का एक टुकड़ा 261 kapade ka ek tukada 261 ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਟੁਕੜਾ 261 kapaṛē dā ṭukaṛā 261 এক টুকরো কাপড় 261 ēka ṭukarō kāpaṛa 261 一枚の布 261     260 いち まい  ぬの 260 ichi mai no nuno                        
    262 Couper la viande en lanières 262 jiāng ròu qiè chéng tiáo 262 将肉切成条 262   262 Cut the meat into strips 262 Cut the meat into strips 262 Corte a carne em tiras 262 Cortar la carne en tiras 262 Das Fleisch in Streifen schneiden 262 Mięso pokroić w paski 262 Нарезать мясо соломкой 262 Narezat' myaso solomkoy 262 نقطع اللحم إلى شرائح 262 naqtae allahm 'iilaa sharayih 262 मांस को स्ट्रिप्स में काटें 262 maans ko strips mein kaaten 262 ਟੁਕੜੇ ਵਿੱਚ ਮੀਟ ਕੱਟੋ 262 ṭukaṛē vica mīṭa kaṭō 262 স্ট্রিপগুলিতে মাংস কেটে নিন 262 sṭripagulitē mānsa kēṭē nina 262 肉を短冊状に切る 262   短冊状  切る 261 にく  たんざくじょう  きる 261 niku o tanzakujō ni kiru                        
    263 Couper la viande en lanières 263 bǎ ròu qiè chéng tiáo 263 把肉切成条 263   263 把肉切成 263 Cut the meat into strips 263 Corte a carne em tiras 263 Cortar la carne en tiras 263 Das Fleisch in Streifen schneiden 263 Mięso pokroić w paski 263 Нарезать мясо соломкой 263 Narezat' myaso solomkoy 263 نقطع اللحم إلى شرائح 263 kl 263 मांस को स्ट्रिप्स में काटें 263 maans ko strips mein kaaten 263 ਟੁਕੜੇ ਵਿੱਚ ਮੀਟ ਕੱਟੋ 263 ṭukaṛē vica mīṭa kaṭō 263 স্ট্রিপগুলিতে মাংস কেটে নিন 263 sṭripagulitē mānsa kēṭē nina 263 肉を短冊状に切る 263   短冊状  切る 262 にく  たんざくじょう  きる 262 niku o tanzakujō ni kiru                        
    264 chaque 264 264 264   264 264 each 264 cada 264 cada 264 jeder 264 każdy 264 каждый 264 kazhdyy 264 كل 264 'anzur 'aydaan 264 से प्रत्येक 264 se pratyek 264 ਹਰ ਇਕ 264 hara ika 264 প্রতিটি 264 pratiṭi 264 264 263 かく 263 kaku                        
265 voir également 265 yě kěyǐ kàn kàn 265 也可以看看 265 265 see also  265 see also 265 Veja também 265 ver también 265 siehe auch 265 Zobacz też 265 смотрите также 265 smotrite takzhe 265 أنظر أيضا 265 qitae aldmdm 265 यह सभी देखें 265 yah sabhee dekhen 265 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 265 iha vī vēkhō 265 আরো দেখুন 265 ārō dēkhuna 265 も参照してください 265  参照 してください 264  さんしょう してください 264 mo sanshō shitekudasai
    266 bande de grondement 266 lónglóng dìdài 266 隆隆地带 266   266 rumble strip 266 rumble strip 266 tira de estrondo 266 tira retumbante 266 Rumpelstreifen 266 pasek dudnienia 266 гулкая полоса 266 gulkaya polosa 266 قطاع الدمدمة 266 misahat dayiqat tawilat min al'ard walbahr wama 'iilaa dhalik. 266 रंबल पट्टी 266 rambal pattee 266 ਰੁਮਾਲ ਪੱਟੀ 266 rumāla paṭī 266 গোলমাল স্ট্রিপ 266 gōlamāla sṭripa 266 ランブルストリップス 266 ランブルストリップス 265 らんぶるすとりっぷす 265 ranburusutorippusu                        
267 une longue zone étroite de terre, de mer, etc. 267 xiácháng de tǔdì, hǎiyáng děng xiácháng de qūyù 267 狭长的土地,海洋等狭长的区域 267 267 a long narrow area of landseaetc. 267 a long narrow area of ​​land, sea, etc. 267 uma longa e estreita área de terra, mar, etc. 267 una zona larga y estrecha de tierra, mar, etc. 267 eine lange schmale Fläche von Land, Meer usw. 267 długi, wąski obszar lądu, morza itp. 267 длинный узкий участок суши, моря и т. д. 267 dlinnyy uzkiy uchastok sushi, morya i t. d. 267 مساحة ضيقة طويلة من الأرض والبحر وما إلى ذلك. 267 (arud , mintaqat bahriat , 'ilkh) mintaqat dayiqat ; tajrid almiah 267 भूमि, समुद्र इत्यादि का एक लंबा संकरा क्षेत्र 267 bhoomi, samudr ityaadi ka ek lamba sankara kshetr 267 ਜ਼ਮੀਨ, ਸਮੁੰਦਰ, ਆਦਿ ਦਾ ਲੰਬਾ ਤੰਗ ਖੇਤਰ. 267 zamīna, samudara, ādi dā labā taga khētara. 267 জমি, সমুদ্র ইত্যাদির দীর্ঘ সংকীর্ণ অঞ্চল 267 jami, samudra ityādira dīrgha saṅkīrṇa añcala 267 陸、海などの長く狭いエリア 267  、  など  長く 狭い エリア 266 りく 、 うみ など  ながく せまい エリア 266 riku , umi nado no nagaku semai eria
    268 (Terre, zone maritime, etc.) Zone étroite; eau de bande 268 (lùdì, hǎiyù děng) xiácháng dìdài; dài zhuàng shuǐyù 268 (陆地,海域等)狭长地带;带状水域 268   268 (陆地、海域等)狭长地带;带状水域 268 (Land, sea area, etc.) Narrow zone; strip water 268 (Terra, área marítima, etc.) Zona estreita; faixa de água 268 (Tierra, mar, etc.) Zona estrecha; tira agua 268 (Land, Seegebiet usw.) Enge Zone; Wasser abziehen 268 (Ląd, morze itp.) Wąska strefa; pas wody 268 (Суша, море и т. Д.) Узкая зона; полоса воды 268 (Susha, more i t. D.) Uzkaya zona; polosa vody 268 (أرض ، منطقة بحرية ، إلخ) منطقة ضيقة ؛ تجريد المياه 268 qitae ghaza 268 (भूमि, समुद्री क्षेत्र, आदि) संकीर्ण क्षेत्र; पट्टी का पानी 268 (bhoomi, samudree kshetr, aadi) sankeern kshetr; pattee ka paanee 268 (ਭੂਮੀ, ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਖੇਤਰ, ਆਦਿ) ਤੰਗ ਜ਼ੋਨ; ਪੱਟੀ ਪਾਣੀ 268 (Bhūmī, samudara dā khētara, ādi) taga zōna; paṭī pāṇī 268 (ভূমি, সমুদ্র অঞ্চল ইত্যাদি) সরু অঞ্চল; ফালা জল 268 (bhūmi, samudra añcala ityādi) saru añcala; phālā jala 268 (陸、海域など)狭いゾーン;ストリップウォーター 268 (  、 海域 など ) 狭い ゾーン ; ストリップ ウォーター 267 ( りく 、 かいいき など ) せまい ゾーン ; ストリップ ウォーター 267 ( riku , kaīki nado ) semai zōn ; sutorippu wōtā                        
    269 la bande de Gaza 269 jiāshā dìdài 269 加沙地带 269   269 the Gaza Strip  269 the Gaza Strip 269 a faixa de gaza 269 la Franja de Gaza 269 der Gazastreifen 269 Strefie Gazy 269 сектор Газа 269 sektor Gaza 269 قطاع غزة 269 qitae ghaza 269 गाजा पट्टी 269 gaaja pattee 269 ਗਾਜ਼ਾ ਪੱਟੀ 269 gāzā paṭī 269 গাজা উপত্যকা 269 gājā upatyakā 269 ガザ地区 269 ガザ 地区 268 ガザ ちく 268 gaza chiku                        
    270 bande de Gaza 270 jiāshā dìdài 270 加沙地带 270   270 加沙地带  270 Gaza Strip 270 faixa de Gaza 270 Franja de Gaza 270 Gazastreifen 270 Strefa Gazy 270 сектор Газа 270 sektor Gaza 270 قطاع غزة 270 ytmu fasl aljuzur bisharit dayq min alma' 270 गाज़ा पट्टी 270 gaaza pattee 270 ਗਾਜ਼ਾ ਪੱਟੀ 270 gāzā paṭī 270 গাজা 270 gājā 270 ガザ地区 270 ガザ 地区 269 ガザ ちく 269 gaza chiku                        
    271 Les îles sont séparées par une étroite bande d'eau 271 qúndǎo zhī jiān bèi yītiáo xiázhǎi de shuǐ dài gé kāi 271 群岛之间被一条狭窄的水带隔开 271   271 The islands are separated by a narrow strip of water 271 The islands are separated by a narrow strip of water 271 As ilhas são separadas por uma estreita faixa de água 271 Las islas están separadas por una estrecha franja de agua. 271 Die Inseln sind durch einen schmalen Wasserstreifen getrennt 271 Wyspy są oddzielone wąskim pasem wody 271 Острова разделены узкой полосой воды. 271 Ostrova razdeleny uzkoy polosoy vody. 271 يتم فصل الجزر بشريط ضيق من الماء 271 ytm fasl aljuzur bihizam mayiyin dayq 271 द्वीपों को पानी की एक संकीर्ण पट्टी द्वारा अलग किया जाता है 271 dveepon ko paanee kee ek sankeern pattee dvaara alag kiya jaata hai 271 ਟਾਪੂਆਂ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਦੀ ਇੱਕ ਤੰਗ ਪੱਟੀ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 271 ṭāpū'āṁ nū pāṇī dī ika taga paṭī du'ārā vakha kītā gi'ā hai 271 দ্বীপপুঞ্জগুলি জলের সরু ফালা দ্বারা পৃথক করা হয় 271 dbīpapuñjaguli jalēra saru phālā dbārā pr̥thaka karā haẏa 271 島々は狭い水路で隔てられています 271 島々  狭い 水路  隔てられています 270 しまじま  せまい すいろ  へだてられています 270 shimajima wa semai suiro de hedaterareteimasu                        
    272 Les îles sont séparées par une étroite ceinture d'eau 272 lǐngtǔ zhī jiān bèi yītiáo xiázhǎi de shuǐ dài niǔqū 272 领土之间被一条狭窄的水带扭曲 272   272 群岛之间被一条狭窄的水带隔开 272 The islands are separated by a narrow water belt 272 As ilhas são separadas por um estreito cinturão de água 272 Las islas están separadas por un estrecho cinturón de agua. 272 Die Inseln sind durch einen schmalen Wassergürtel getrennt 272 Wyspy są oddzielone wąskim pasem wodnym 272 Острова разделены узкой водной полосой. 272 Ostrova razdeleny uzkoy vodnoy polosoy. 272 يتم فصل الجزر بحزام مائي ضيق 272 sharit min alma' bayn aljuzur 272 द्वीपों को एक संकीर्ण पानी के बेल्ट से अलग किया जाता है 272 dveepon ko ek sankeern paanee ke belt se alag kiya jaata hai 272 ਟਾਪੂ ਇੱਕ ਤੰਗ ਪਾਣੀ ਦੇ ਪੱਟੀ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ 272 ṭāpū ika taga pāṇī dē paṭī du'ārā vakha kītē ga'ē hana 272 দ্বীপপুঞ্জগুলি সরু জলের বেল্ট দ্বারা পৃথক করা হয় 272 dbīpapuñjaguli saru jalēra bēlṭa dbārā pr̥thaka karā haẏa 272 島々は狭い水帯で区切られています 272 島々  狭い 水帯  区切られています 271 しまじま  せまい みずたい  くぎられています 271 shimajima wa semai mizutai de kugirareteimasu                        
    273 Une bande d'eau entre les îles 273 dǎoyǔ zhī jiān de shuǐ dài 273 岛屿之间的水带 273   273 A strip of water between the islands 273 A strip of water between the islands 273 Uma faixa de água entre as ilhas 273 Una franja de agua entre las islas 273 Ein Wasserstreifen zwischen den Inseln 273 Pas wody między wyspami 273 Полоса воды между островами 273 Polosa vody mezhdu ostrovami 273 شريط من الماء بين الجزر 273 sharit min alma' bayn aljuzur 273 द्वीपों के बीच पानी की एक पट्टी 273 dveepon ke beech paanee kee ek pattee 273 ਟਾਪੂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਪਾਣੀ ਦੀ ਇੱਕ ਪੱਟੜੀ 273 ṭāpū dē vicakāra pāṇī dī ika paṭaṛī 273 দ্বীপের মাঝে জল একটি ফালা 273 dbīpēra mājhē jala ēkaṭi phālā 273 島々の間の水片 273 島々    水片 272 しまじま    みずへん 272 shimajima no ma no mizuhen                        
    274 Une bande d'eau entre les îles 274 dǎoyǔ zhī jiān yīyīdàishuǐ 274 岛屿之间一衣带水 274   274 岛屿之间一衣带水 274 A strip of water between the islands 274 Uma faixa de água entre as ilhas 274 Una franja de agua entre las islas 274 Ein Wasserstreifen zwischen den Inseln 274 Pas wody między wyspami 274 Полоса воды между островами 274 Polosa vody mezhdu ostrovami 274 شريط من الماء بين الجزر 274 daw' 274 द्वीपों के बीच पानी की एक पट्टी 274 dveepon ke beech paanee kee ek pattee 274 ਟਾਪੂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਪਾਣੀ ਦੀ ਇੱਕ ਪੱਟੜੀ 274 ṭāpū dē vicakāra pāṇī dī ika paṭaṛī 274 দ্বীপের মাঝে জল একটি ফালা 274 dbīpēra mājhē jala ēkaṭi phālā 274 島々の間の水片 274 島々    水片 273 しまじま    みずへん 273 shimajima no ma no mizuhen                        
    275 lumière 275 dēng 275 275   275 275 light 275 luz 275 luz 275 Licht 275 lekki 275 свет 275 svet 275 ضوء 275 tunin 275 रोशनी 275 roshanee 275 ਰੋਸ਼ਨੀ 275 rōśanī 275 আলো 275 ālō 275 275 274 ひかり 274 hikari                        
    276 Tonne 276 dūn 276 276   276 276 Ton 276 Tonelada 276 Tonelada 276 Tonne 276 Tona 276 Тонна 276 Tonna 276 طن 276 shira' 276 टन 276 tan 276 ਟਨ 276 ṭana 276 টন 276 ṭana 276 トン 276 トン 275 トン 275 ton                        
    277 achat 277 gòu 277 277   277 277 purchase 277 comprar 277 compra 277 Kauf 277 zakup 277 покупка 277 pokupka 277 شراء 277 zayan 277 खरीद फरोख्त 277 khareed pharokht 277 ਖਰੀਦ 277 kharīda 277 ক্রয় 277 kraẏa 277 購入 277 購入 276 こうにゅう 276 kōnyū                        
    278 Xian 278 xiàn gǎng 278 岘港 278   278 278 Xian 278 Xian 278 Xian 278 Xian 278 Xian 278 Сиань 278 Sian' 278 زيان 278 tuo 278 जियान 278 jiyaan 278 ਜ਼ਿਆਨ 278 zi'āna 278 জিয়ান 278 jiẏāna 278 西安 278 西安 277 しいあん 277 shīan                        
    279 279 tuó 279 279   279 279 279 279 279 279 279 279 tuó 279 279 ping 279 279 tuo 279 279 tuó 279 279 tuó 279 279 278 278                        
    280 280 píng 280 280   280 280 280 280 280 280 280 280 píng 280 280 qum 280 280 ping 280 280 píng 280 280 píng 280 280 279 ゆり 279 yuri                        
    281 Se lever 281 zhì 281 281   281 281 Stand up 281 Ficar de pé 281 Ponerse de pie 281 Aufstehen 281 Wstań 281 Встаньте 281 Vstan'te 281 قم 281 gai 281 खड़े हो जाओ 281 khade ho jao 281 ਖੜੇ ਹੋ ਜਾਓ 281 khaṛē hō jā'ō 281 দাড়াও 281 dāṛā'ō 281 立ち上がる 281 立ち上がる 280 たちあがる 280 tachiagaru                        
    282 282 gāi 282 282   282 282 282 282 282 282 282 282 gāi 282 282 bian 282 282 gaai 282 282 gāi 282 282 gāi 282 282 281 281                        
    283 283 biàn 283 283   283 283 283 283 283 283 283 283 biàn 283 283 raydij 283 283 bian 283 283 biàn 283 283 biàn 283 283 282 282                        
    284 crête 284 lǐng 284 284   284 284 ridge 284 cume 284 cresta 284 Grat 284 grzbiet 284 гребень 284 greben' 284 ريدج 284 xue 284 चोटी 284 chotee 284 ਰਿਜ 284 rija 284 রিজ 284 rija 284 海嶺 284 海嶺 283 かいれい 283 kairei                        
    285 285 xué 285 285   285 285 285 285 285 285 285 285 xué 285 285 may 285 285 xuai 285 285 xué 285 285 xué 285 285 284 284                        
    286 Mi 286 qián 286 286   286 286 Mi 286 Mi 286 Mi 286 Mi. 286 Mi 286 Ми 286 Mi 286 مي 286 wan 286 एम आई 286 em aaee 286 ਮੀ 286 286 মি 286 mi 286 286 285 285 mi                        
    287 287 wán 287 287   287 287 287 287 287 287 287 287 wán 287 287 tashaa 287 287 wan 287 287 wán 287 287 wán 287 287 286 286                        
    288 Qi 288 288 288   288 288 Qi 288 Qi 288 Qi 288 Qi 288 Qi 288 Ци 288 Tsi 288 تشى 288 e 288 क्यूई 288 kyooee 288 ਕਿi 288 kii 288 কিউ 288 ki'u 288 チー 288 チー 287 チー 287 chī                        
    289 289 è 289 289   289 289 289 289 289 289 289 289 è 289 289 ya 289 289 ai 289 289 è 289 289 è 289 289 288 288                        
    290 290 290 290   290 290 290 290 290 290 290 290 290 290 jazira 290 290 ya 290 290 290 290 290 290 289 289                        
    291 île 291 291 屿 291   291 屿 291 Island 291 ilha 291 isla 291 Insel 291 Wyspa 291 Остров 291 Ostrov 291 جزيرة 291 'anzur 'aydaan 291 द्वीप 291 dveep 291 ਆਈਲੈਂਡ 291 ā'īlaiṇḍa 291 দ্বীপ 291 dbīpa 291 291 290 しま 290 shima                        
292 voir également 292 yě kěyǐ kàn kàn 292 也可以看看 292 292 see also  292 see also 292 Veja também 292 ver también 292 siehe auch 292 Zobacz też 292 смотрите также 292 smotrite takzhe 292 أنظر أيضا 292 mahbat alttayirat 292 यह सभी देखें 292 yah sabhee dekhen 292 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 292 iha vī vēkhō 292 আরো দেখুন 292 ārō dēkhuna 292 も参照してください 292  参照 してください 291  さんしょう してください 291 mo sanshō shitekudasai
293 piste d'atterrissage 293 fēijī pǎodào 293 飞机跑道 293 293 airstrip 293 airstrip 293 pista de pouso 293 pista de aterrizaje 293 Landebahn 293 lądowisko 293 взлетно-посадочная полоса 293 vzletno-posadochnaya polosa 293 مهبط الطائرات 293 almahbat 293 हवाई पट्टी 293 havaee pattee 293 ਹਵਾਈ ਪੱਟੀ 293 havā'ī paṭī 293 এয়ারস্ট্রিপ 293 ēẏārasṭripa 293 滑走路 293 滑走路 292 かっそうろ 292 kassōro
294 piste d'atterrissage 294 jiàngluò pǎodào 294 降落跑道 294 294 landing strip 294 landing strip 294 pista de pouso 294 pista de aterrizaje 294 Landebahn 294 lądowisko 294 посадочная полоса 294 posadochnaya polosa 294 المهبط 294 fariq riadiun 294 हवाई पट्टी 294 havaee pattee 294 ਲੈਂਡਿੰਗ ਸਟ੍ਰਿਪ 294 laiṇḍiga saṭripa 294 অবতরণ ফালা 294 abataraṇa phālā 294 着陸帯 294 着陸帯 293 ちゃくりくたい 293 chakurikutai
295 d'équipe sportive 295 yùndòng duì 295 运动队 295 295 of sports team 295 of sports team 295 do time de esportes 295 del equipo deportivo 295 der Sportmannschaft 295 drużyny sportowej 295 спортивной команды 295 sportivnoy komandy 295 فريق رياضي 295 alraghbat alharakia 295 खेल टीम के 295 khel teem ke 295 ਖੇਡ ਟੀਮ ਦੇ 295 khēḍa ṭīma dē 295 ক্রীড়া দলের 295 krīṛā dalēra 295 スポーツチームの 295 スポーツ チーム  294 スポーツ チーム  294 supōtsu chīmu no
    296 Désir moteur 296 yùndòng yù 296 运动欲 296   296 运动欲  296 Motor desire 296 Desejo motor 296 Deseo motor 296 Motorisches Verlangen 296 Pożądanie motoryczne 296 Моторное желание 296 Motornoye zhelaniye 296 الرغبة الحركية 296 alziya aldhy yartadih 'aeda' alfariq alriyadii 'athna' allaeb 296 मोटर की इच्छा 296 motar kee ichchha 296 ਮੋਟਰ ਦੀ ਇੱਛਾ 296 mōṭara dī ichā 296 মোটর ইচ্ছা 296 mōṭara icchā 296 運動欲求 296 運動 欲求 295 うんどう よっきゅう 295 undō yokkyū                        
297 l'uniforme que portent les membres d'une équipe sportive lorsqu'ils jouent 297 yùndòng duì chéngyuán zài bǐsài shí chuānzhuó de zhìfú 297 运动队成员在比赛时穿着的制服 297 297 the uniform that is worn by the members of a sports team when they are playing 297 the uniform that is worn by the members of a sports team when they are playing 297 o uniforme que é usado pelos membros de uma equipe esportiva quando estão jogando 297 el uniforme que usan los miembros de un equipo deportivo cuando juegan 297 die Uniform, die die Mitglieder einer Sportmannschaft beim Spielen tragen 297 strój noszony przez członków drużyny sportowej podczas gry 297 форма, которую носят члены спортивной команды, когда они играют 297 forma, kotoruyu nosyat chleny sportivnoy komandy, kogda oni igrayut 297 الزي الذي يرتديه أعضاء الفريق الرياضي أثناء اللعب 297 alziya alrasmiu aldhy yartadih 'aeda' alfariq alriyadii 'athna' almubara 297 वर्दी जो एक खेल टीम के सदस्यों द्वारा पहना जाता है जब वे खेल रहे होते हैं 297 vardee jo ek khel teem ke sadasyon dvaara pahana jaata hai jab ve khel rahe hote hain 297 ਵਰਦੀ ਜੋ ਖੇਡ ਟੀਮ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਖੇਡ ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 297 varadī jō khēḍa ṭīma dē maimbarāṁ du'ārā pahinī jāndī hai jadōṁ uha khēḍa rahē hudē hana 297 স্পোর্টস দলের সদস্যরা যখন খেলেন তখন ইউনিফর্মটি 297 spōrṭasa dalēra sadasyarā yakhana khēlēna takhana i'unipharmaṭi 297 スポーツチームのメンバーがプレーしているときに着用するユニフォーム 297 スポーツ チーム  メンバー  プレー している とき  着用 する ユニフォーム 296 スポーツ チーム  メンバー  プレー している とき  ちゃくよう する ユニフォーム 296 supōtsu chīmu no menbā ga purē shiteiru toki ni chakuyō suru yunifōmu
    298 Uniformes portés par les membres de l'équipe sportive pendant le match 298 yùndòng duì chéngyuán zài bǐsài shí chuānzhuó de zhìfú 298 运动队成员在比赛时穿着的制服 298   298 运动队成员在比赛时穿着的制服  298 Uniforms worn by sports team members during the game 298 Uniformes usados ​​por membros de equipes esportivas durante o jogo 298 Uniformes usados ​​por los miembros del equipo deportivo durante el juego. 298 Uniformen, die von Sportmannschaftsmitgliedern während des Spiels getragen werden 298 Mundury noszone przez członków drużyny sportowej podczas gry 298 Униформа, которую носят члены спортивных команд во время игры 298 Uniforma, kotoruyu nosyat chleny sportivnykh komand vo vremya igry 298 الزي الرسمي الذي يرتديه أعضاء الفريق الرياضي أثناء المباراة 298 zy alfariq 298 खेल के दौरान खेल टीम के सदस्यों द्वारा पहनी गई वर्दी 298 khel ke dauraan khel teem ke sadasyon dvaara pahanee gaee vardee 298 ਖੇਡ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਖੇਡ ਟੀਮ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਦੀਆਂ ਵਰਦੀਆਂ 298 khēḍa dē daurāna khēḍa ṭīma dē maimbarāṁ du'ārā varadī'āṁ varadī'āṁ 298 গেমের সময় ক্রীড়া দলের সদস্যরা দ্বারা পরিহিত ইউনিফর্ম 298 gēmēra samaẏa krīṛā dalēra sadasyarā dbārā parihita i'unipharma 298 ゲーム中にスポーツチームのメンバーが着用するユニフォーム 298 ゲーム   スポーツ チーム  メンバー  着用 する ユニフォーム 297 ゲーム ちゅう  スポーツ チーム  メンバー  ちゃくよう する ユニフォーム 297 gēmu chū ni supōtsu chīmu no menbā ga chakuyō suru yunifōmu                        
    299 Uniforme d'équipe 299 duì fú 299 队服 299   299 299 Team uniform 299 Uniforme da equipe 299 Uniforme del equipo 299 Teamuniform 299 Mundur drużynowy 299 Командная форма 299 Komandnaya forma 299 زي الفريق 299 yufintus fi sharitihim alshahir bial'abyd wal'asud 299 टीम की वर्दी 299 teem kee vardee 299 ਟੀਮ ਵਰਦੀ 299 ṭīma varadī 299 দলের ইউনিফর্ম 299 dalēra i'unipharma 299 チームユニフォーム 299 チーム ユニフォーム 298 チーム ユニフォーム 298 chīmu yunifōmu                        
300 La Juventus dans sa célèbre bande noire et blanche 300 yóuwén tú sī zài tāmen zhùmíng de hēibáidìdài 300 尤文图斯在他们著名的黑白地带 300 300 Juventus in their famous black and white strip 300 Juventus in their famous black and white strip 300 Juventus em sua famosa faixa preta e branca 300 Juventus en su famosa tira en blanco y negro 300 Juventus in ihrem berühmten Schwarz-Weiß-Streifen 300 Juventus w słynnym czarno-białym pasku 300 Ювентус в своей знаменитой черно-белой полосе 300 Yuventus v svoyey znamenitoy cherno-beloy polose 300 يوفنتوس في شريطهم الشهير بالأبيض والأسود 300 fariq yufintus fi zyhm alshahir bial'abyd wal'asud 300 जुवेंटस अपनी प्रसिद्ध काली और सफेद पट्टी में 300 juventas apanee prasiddh kaalee aur saphed pattee mein 300 ਜੁਵੈਂਟਸ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਸ਼ਹੂਰ ਕਾਲੀ ਅਤੇ ਚਿੱਟੀ ਪੱਟੀ ਵਿਚ 300 juvaiṇṭasa unhāṁ dī maśahūra kālī atē ciṭī paṭī vica 300 জুভেন্টাস তাদের বিখ্যাত কালো এবং সাদা ফালা মধ্যে 300 jubhēnṭāsa tādēra bikhyāta kālō ēbaṁ sādā phālā madhyē 300 有名な黒と白のストリップのユベントス 300 有名な     ストリップ  ユベントス 299 ゆうめいな くろ  しろ  ストリップ  ゆべんとす 299 yūmeina kuro to shiro no sutorippu no yubentosu
    301 L'équipe de la Juventus dans son célèbre uniforme noir et blanc 301 shēn chuān tāmen wénmíng xiá'ěr de hēibái tiáo duì fú de yóuwén tú sī duì 301 身穿他们闻名遐迩的黑白条队服的尤文图斯队 301   301 身穿他们闻名遐迩的黑白条队服的尤文图斯队 301 The Juventus team in their famous black and white uniform 301 A equipe da Juventus com seu famoso uniforme preto e branco 301 El equipo de la Juventus con su famoso uniforme blanco y negro 301 Das Juventus-Team in seiner berühmten Schwarz-Weiß-Uniform 301 Drużyna Juventusu w słynnym czarno-białym mundurze 301 Команда Ювентуса в своей знаменитой черно-белой форме 301 Komanda Yuventusa v svoyey znamenitoy cherno-beloy forme 301 فريق يوفنتوس في زيهم الشهير بالأبيض والأسود 301 sharit alfariq aldiyf 301 जुवेंटस टीम अपने प्रसिद्ध काले और सफेद वर्दी में 301 juventas teem apane prasiddh kaale aur saphed vardee mein 301 ਜੁਵੈਂਟਸ ਦੀ ਟੀਮ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ਹੂਰ ਕਾਲੀ ਅਤੇ ਚਿੱਟੀ ਵਰਦੀ ਵਿਚ 301 juvaiṇṭasa dī ṭīma āpaṇī maśahūra kālī atē ciṭī varadī vica 301 জুভেন্টাস দল তাদের বিখ্যাত কালো এবং সাদা ইউনিফর্মে 301 jubhēnṭāsa dala tādēra bikhyāta kālō ēbaṁ sādā i'unipharmē 301 有名な黒と白のユニフォームを着たユベントスチーム 301 有名な     ユニフォーム  着た ユベントスチーム 300 ゆうめいな くろ  しろ  ユニフォーム  きた ゆべんとすちいむ 300 yūmeina kuro to shiro no yunifōmu o kita yubentosuchīmu                        
302 le strip de l'équipe à l'extérieur 302 qiú duì de kèchǎng 302 球队的客场 302 302 the team’s away strip  302 the team’s away strip 302 a faixa de distância do time 302 la tira de visitante del equipo 302 der Auswärtstrip des Teams 302 pasek wyjazdowy zespołu 302 выездная полоса команды 302 vyyezdnaya polosa komandy 302 شريط الفريق الضيف 302 (ysatakhdimunaha eind mumarasat al'aleab beydana ean almanzil) 302 टीम की दूर की पट्टी 302 teem kee door kee pattee 302 ਟੀਮ ਦੇ ਬਾਹਰ ਪट्टी 302 ṭīma dē bāhara paṭṭī 302 দলের দূরে স্ট্রিপ 302 dalēra dūrē sṭripa 302 チームのアウェイストリップ 302 チーム の アウェイストリップ 301 チーム  あうぇいすとりっぷ 301 chīmu no aweisutorippu
303 (qu'ils utilisent lorsqu'ils jouent à des jeux hors de chez eux) 303 (tāmen zài wàichū wán yóuxì shí shǐyòng de yǔyán) 303 (他们在外出玩游戏时使用的语言) 303 303 ( that they use when playing games away from home) 303 (that they use when playing games away from home) 303 (que eles usam quando jogam fora de casa) 303 (que usan cuando juegan fuera de casa) 303 (die sie verwenden, wenn sie Spiele außerhalb der Heimat spielen) 303 (których używają podczas grania w gry poza domem) 303 (что они используют, играя в игры вдали от дома) 303 (chto oni ispol'zuyut, igraya v igry vdali ot doma) 303 (يستخدمونها عند ممارسة الألعاب بعيدًا عن المنزل) 303 zy alfariq aldiyf 303 (कि वे घर से दूर खेल खेलते समय उपयोग करते हैं) 303 (ki ve ghar se door khel khelate samay upayog karate hain) 303 (ਜੋ ਉਹ ਘਰ ਤੋਂ ਦੂਰ ਗੇਮਜ਼ ਖੇਡਣ ਵੇਲੇ ਵਰਤਦੇ ਹਨ) 303 (jō uha ghara tōṁ dūra gēmaza khēḍaṇa vēlē varatadē hana) 303 (যা তারা বাড়ি থেকে দূরে গেম খেলার সময় ব্যবহার করে) 303 (yā tārā bāṛi thēkē dūrē gēma khēlāra samaẏa byabahāra karē) 303 (家から離れてゲームをするときに使用します) 303 (  から 離れて ゲーム  する とき  使用 します ) 302 ( いえ から はなれて ゲーム  する とき  しよう します ) 302 ( ie kara hanarete gēmu o suru toki ni shiyō shimasu )
    304 L'uniforme de l'équipe à l'extérieur 304 qiú duì de kèchǎng duì fú 304 球队的客场队服 304   304 球队的客场队 304 The team's away uniform 304 O uniforme da equipe fora de casa 304 El uniforme de visitante del equipo 304 Die Auswärtsuniform des Teams 304 Drużyna jest mundurkiem wyjazdowym 304 Выездная форма команды 304 Vyyezdnaya forma komandy 304 زي الفريق الضيف 304 khule almalabis 304 टीम की दूर वर्दी 304 teem kee door vardee 304 ਟੀਮ ਦੀ ਦੂਰ ਵਰਦੀ 304 ṭīma dī dūra varadī 304 দলের দূরে ইউনিফর্ম 304 dalēra dūrē i'unipharma 304 チームのアウェイユニフォーム 304 チーム の アウェイユニフォーム 303 チーム  あうぇいゆにふぉうむ 303 chīmu no aweiyunifōmu                        
305 Se déshabiller 305 tuōyīfú 305 脱衣服 305 305 Taking clothes off 305 Taking clothes off 305 Tirando a roupa 305 Quitarse la ropa 305 Kleider ausziehen 305 Zdejmowanie ubrań 305 Снимая одежду 305 Snimaya odezhdu 305 خلع الملابس 305 khale malabisih 305 कपड़े उतार कर 305 kapade utaar kar 305 ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰ ਰਹੇ ਹਨ 305 kapaṛē utāra rahē hana 305 কাপড় খুলে ফেলছি 305 kāpaṛa khulē phēlachi 305 服を脱ぐ 305   脱ぐ 304 ふく  ぬぐ 304 fuku o nugu
306 Déshabiller 306 tuōyī 306 脱衣 306 306 脱衣  306 Undress 306 Despir 306 Desnudo 306 Entkleiden 306 Rozbierz się 306 Раздеться 306 Razdet'sya 306 خلع ملابسه 306 faeal khale mulabisik , khastan bitariqat muthirat jnsyana wa'amam aljumhur 306 घर का कपड़ा 306 ghar ka kapada 306 ਉਤਰਨ 306 utarana 306 পোশাক অন্তর্বাস 306 pōśāka antarbāsa 306 服を脱ぐ 306   脱ぐ 305 ふく  ぬぐ 305 fuku o nugu
307 un acte de se déshabiller, surtout de manière sexuellement excitante et devant un public 307 tuō diào yīfú de xíngwéi, yóuqí shì zài xìng xíngwéi zhōng bìng zài guānzhòng miànqián 307 脱掉衣服的行为,尤其是在性行为中并在观众面前 307 307 an act of taking your clothes off, especially in a sexually exciting way and in front of an audience  307 an act of taking your clothes off, especially in a sexually exciting way and in front of an audience 307 um ato de tirar a roupa, especialmente de uma forma sexualmente excitante e na frente de um público 307 un acto de quitarse la ropa, especialmente de una manera sexualmente excitante y frente a una audiencia 307 ein Akt des Ausziehens, besonders auf sexuell aufregende Weise und vor Publikum 307 akt rozebrania się, szczególnie w podniecający seksualnie sposób i na oczach publiczności 307 акт снятия одежды, особенно сексуально возбуждающим образом и перед аудиторией 307 akt snyatiya odezhdy, osobenno seksual'no vozbuzhdayushchim obrazom i pered auditoriyey 307 فعل خلع ملابسك ، خاصةً بطريقة مثيرة جنسيًا وأمام الجمهور 307 altaeri 307 अपने कपड़े उतारने की एक क्रिया, विशेष रूप से एक रोमांचक तरीके से और दर्शकों के सामने 307 apane kapade utaarane kee ek kriya, vishesh roop se ek romaanchak tareeke se aur darshakon ke saamane 307 ਤੁਹਾਡੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰਨ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਿਨਸੀ ਦਿਲਚਸਪ .ੰਗ ਨਾਲ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ 307 tuhāḍē kapaṛē utārana dī ika kiri'ā, khāsa karakē jinasī dilacasapa.Ga nāla atē daraśakāṁ dē sāmhaṇē 307 আপনার কাপড় খুলে ফেলার একটি কাজ, বিশেষত যৌন উত্তেজনাপূর্ণ উপায়ে এবং শ্রোতার সামনে 307 āpanāra kāpaṛa khulē phēlāra ēkaṭi kāja, biśēṣata yauna uttējanāpūrṇa upāẏē ēbaṁ śrōtāra sāmanē 307 特に性的に刺激的な方法で、観客の前で服を脱ぐ行為 307 特に 性的  刺激 的な 方法  、 観客      脱ぐ 行為 306 とくに せいてき  しげき てきな ほうほう  、 かんきゃく  まえ  ふく  ぬぐ うい 306 tokuni seiteki ni shigeki tekina hōhō de , kankyaku no mae de fuku o nugu kōi
    308 Strip-tease 308 tuōyī wǔ 308 脱衣舞 308   308 脱衣舞 308 Striptease 308 Striptease 308 Estriptís 308 Striptease 308 Striptease 308 Стриптиз 308 Striptiz 308 التعري 308 laeamal sharit 308 स्ट्रिपटीज़ 308 stripateez 308 ਸਟਰਿਪਟੀਜ 308 saṭaripaṭīja 308 স্ট্রিপটিজ 308 sṭripaṭija 308 ストリップショー 308 ストリップ ショー 307 ストリップ ショー 307 sutorippu shō                        
309 faire un strip 309 zuò yīgè tuōyī wǔ 309 做一个脱衣舞 309 309 to do a strip 309 to do a strip 309 fazer uma tira 309 hacer una tira 309 einen Streifen machen 309 zrobić pasek 309 сделать полосу 309 sdelat' polosu 309 لعمل شريط 309 qum bieamal altaeri 309 एक पट्टी करने के लिए 309 ek pattee karane ke lie 309 ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਕਰਨ ਲਈ 309 ika paṭī karana la'ī 309 একটি স্ট্রিপ করতে 309 ēkaṭi sṭripa karatē 309 ストリップをする 309 ストリップ  する 308 ストリップ  する 308 sutorippu o suru
    310 Faire un strip-tease 310 zuò yīgè tuōyī wǔ 310 做一个脱衣舞 310   310 做一个脱衣舞 310 Do a striptease 310 Fazer um strip-tease 310 Hacer un striptease 310 Mach einen Striptease 310 Zrób striptiz 310 Сделать стриптиз 310 Sdelat' striptiz 310 قم بعمل التعري 310 'ada' altaeri 310 एक स्ट्रिपटीज करो 310 ek stripateej karo 310 ਇੱਕ ਸਟਰਿੱਪਸ ਕਰੋ 310 ika saṭaripasa karō 310 একটি স্ট্রিপটিজ করুন 310 ēkaṭi sṭripaṭija karuna 310 ストリップショーをする 310 ストリップ ショー  する 309 ストリップ ショー  する 309 sutorippu shō o suru                        
    311 Effectuer un strip-tease 311 biǎoyǎn tuōyī wǔ 311 表演脱衣舞 311   311 表演脱衣舞 311 Performing striptease 311 Fazendo striptease 311 Realización de striptease 311 Striptease durchführen 311 Wykonywanie striptizu 311 Выполнение стриптиза 311 Vypolneniye striptiza 311 أداء التعري 311 eard alsharit 311 स्ट्रिपटीज़ का प्रदर्शन करना 311 stripateez ka pradarshan karana 311 ਸਟ੍ਰਿਪਟੀਜ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 311 saṭripaṭīja pradaraśana 311 স্ট্রিপটিজ পারফর্ম করছে 311 sṭripaṭija pārapharma karachē 311 ストリップショーの実行 311 ストリップ ショー  実行 310 ストリップ ショー  じっこう 310 sutorippu shō no jikkō                        
312 un spectacle de strip-tease 312 tuōyī wǔ biǎoyǎn 312 脱衣舞表演 312 312 a strip show  312 a strip show 312 um show de strip 312 un espectáculo de striptease 312 eine Stripshow 312 pokaz striptizu 312 стрип-шоу 312 strip-shou 312 عرض الشريط 312 eard altaeri 312 एक स्ट्रिप शो 312 ek strip sho 312 ਇੱਕ ਸਟਰਿੱਪ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 312 ika saṭaripa pradaraśana 312 একটি স্ট্রিপ শো 312 ēkaṭi sṭripa śō 312 ストリップショー 312 ストリップ ショー 311 ストリップ ショー 311 sutorippu shō
    313 Spectacle de strip-tease 313 tuōyī wǔ biǎoyǎn 313 脱衣舞表演 313   313 脱衣舞表演 313 Striptease show 313 Show de strip-tease 313 Espectáculo de striptease 313 Striptease-Show 313 Pokaz striptizu 313 Стриптиз шоу 313 Striptiz shou 313 عرض التعري 313 'anzur 'aydaan 313 स्ट्रिपटीज शो 313 stripateej sho 313 ਸਟਰਿਪਟੀਜ ਸ਼ੋਅ 313 saṭaripaṭīja śō'a 313 স্ট্রিপটিজ শো 313 sṭripaṭija śō 313 ストリップショー 313 ストリップ ショー 312 ストリップ ショー 312 sutorippu shō                        
314 voir également 314 yě kěyǐ kàn kàn 314 也可以看看 314 314 see also  314 see also 314 Veja também 314 ver también 314 siehe auch 314 Zobacz też 314 смотрите также 314 smotrite takzhe 314 أنظر أيضا 314 altaeri 314 यह सभी देखें 314 yah sabhee dekhen 314 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 314 iha vī vēkhō 314 আরো দেখুন 314 ārō dēkhuna 314 も参照してください 314  参照 してください 313  さんしょう してください 313 mo sanshō shitekudasai
315 strip-tease 315 tuōyī wǔ 315 脱衣舞 315 315 striptease 315 striptease 315 striptease 315 estriptís 315 Striptease 315 striptease 315 стриптиз 315 striptiz 315 التعري 315 sharie 315 स्ट्रिपटीज़ 315 stripateez 315 ਸਟ੍ਰਿਪਟਾਈਜ਼ 315 saṭripaṭā'īza 315 স্ট্রিপটিজ 315 sṭripaṭija 315 ストリップショー 315 ストリップ ショー 314 ストリップ ショー 314 sutorippu shō
316 rue 316 jiēdào 316 街道 316 316 street 316 street 316 rua 316 calle 316 Straße 316 ulica 316 улица 316 ulitsa 316 شارع 316 sharie 316 सड़क 316 sadak 316 ਗਲੀ 316 galī 316 রাস্তা 316 rāstā 316 通り 316 通り 315 とうり 315 tōri
    317 rue 317 jiēdào 317 街道 317   317 街道  317 Street 317 rua 317 calle 317 Straße 317 Ulica 317 улица 317 ulitsa 317 شارع 317 sharie bih aledyd min almatajir walmatajir walmataeim wama 'iilaa dhlk ealaa tulih 317 सड़क 317 sadak 317 ਗਲੀ 317 galī 317 রাস্তা 317 rāstā 317 通り 317 通り 316 とうり 316 tōri                        
318 une rue qui compte de nombreux magasins, magasins, restaurants, etc. 318 yántú yǒu xǔduō shāngdiàn, shāngdiàn, cāntīng děng de jiēdào 318 沿途有许多商店,商店,餐厅等的街道 318 318 a street that has many shops,stores,restaurants, etc. along it 318 a street that has many shops,stores,restaurants, etc. along it 318 uma rua com muitas lojas, lojas, restaurantes, etc. ao longo dela 318 una calle que tiene muchas tiendas, tiendas, restaurantes, etc. a lo largo de ella 318 Eine Straße mit vielen Geschäften, Läden, Restaurants usw. 318 ulica, na której znajduje się wiele sklepów, sklepów, restauracji itp 318 улица с множеством магазинов, магазинов, ресторанов и т. д. 318 ulitsa s mnozhestvom magazinov, magazinov, restoranov i t. d. 318 شارع به العديد من المتاجر والمتاجر والمطاعم وما إلى ذلك على طوله 318 alshsharie altajari: 318 एक गली जिसमें इसके साथ कई दुकानें, स्टोर, रेस्तरां आदि हैं 318 ek galee jisamen isake saath kaee dukaanen, stor, restaraan aadi hain 318 ਇਕ ਗਲੀ ਜਿਸ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਦੁਕਾਨਾਂ, ਸਟੋਰਾਂ, ਰੈਸਟੋਰੈਂਟਾਂ ਆਦਿ ਹਨ 318 ika galī jisa dī'āṁ bahuta sārī'āṁ dukānāṁ, saṭōrāṁ, raisaṭōraiṇṭāṁ ādi hana 318 এমন একটি রাস্তায় এর সাথে প্রচুর দোকান, স্টোর, রেস্তোঁরা ইত্যাদি রয়েছে 318 ēmana ēkaṭi rāstāẏa ēra sāthē pracura dōkāna, sṭōra, rēstōm̐rā ityādi raẏēchē 318 たくさんのお店、お店、レストランなどがある通り 318 たくさん  お  、 お  、 レストラン など  ある 通り 317 たくさん  お みせ 、 お みせ 、 レストラン など  ある とうり 317 takusan no o mise , o mise , resutoran nado ga aru tōri
    319  Rue commerciale: 319  shāngyè jiē: 319  商业街: 319   319  商业街: 319  Commercial Street: 319  Rua comercial: 319  Calle Comercial: 319  Geschäftsstraße: 319  Ulica handlowa: 319  Коммерческая улица: 319  Kommercheskaya ulitsa: 319  الشارع التجاري: 319 rihlat ghrwb alshams 319  वाणिज्यिक स्ट्रीट: 319  vaanijyik street: 319  ਵਪਾਰਕ ਸਟ੍ਰੀਟ: 319  vapāraka saṭrīṭa: 319  বাণিজ্যিক রাস্তার: 319  bāṇijyika rāstāra: 319  コマーシャルストリート: 319 コマーシャル ストリート : 318 コマーシャル ストリート : 318 komāsharu sutorīto :                        
320 Sunset Strip 320 Rìluò dìdài 320 日落地带 320 320 Sunset Strip 320 Sunset Strip 320 Faixa do por do sol 320 La franja del atardecer 320 Sonnenuntergangsstreifen 320 Sunset Strip 320 Сансет Стрип 320 Sanset Strip 320 رحلة غروب الشمس 320 sharie sinsit altijarii 320 सूर्यास्त पट्टी 320 sooryaast pattee 320 ਸਨਸੈੱਟ ਪੱਟੀ 320 Sanasaiṭa paṭī 320 সানসেট স্ট্রিপ 320 Sānasēṭa sṭripa 320 サンセットストリップ 320 サンセットストリップ 319 さんせっとすとりっぷ 319 sansettosutorippu
    321  Rue commerciale Senset 321  sēn sāi tè shāngyè jiē 321  森塞特商业街 321   321  森塞特商业街 321  Senset Commercial Street 321  Senset Commercial Street 321  Calle comercial Senset 321  Senset Einkaufsstraße 321  Senset Commercial Street 321  Senset Commercial Street 321  Senset Commercial Street 321  شارع سنسيت التجاري 321 qisat musawara 321  सेन्सेट कमर्शियल स्ट्रीट 321  senset kamarshiyal street 321  ਸੈਂਸੈਟ ਕਮਰਸ਼ੀਅਲ ਸਟ੍ਰੀਟ 321  sainsaiṭa kamaraśī'ala saṭrīṭa 321  সেনসেট বাণিজ্যিক স্ট্রিট 321  sēnasēṭa bāṇijyika sṭriṭa 321  センセットコマーシャルストリート 321 センセットコマーシャルストリート 320 せんせっとこまあしゃるすとりいと 320 sensettokomāsharusutorīto                        
322 Histoire d'image 322 túpiàn gùshì 322 图片故事 322 322 Picture story 322 Picture story 322 História da foto 322 Historia de la imagen 322 Bildergeschichte 322 Historia obrazu 322 Фоторепортаж 322 Fotoreportazh 322 قصة مصورة 322 qisat musawara 322 चित्र कहानी 322 chitr kahaanee 322 ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਕਹਾਣੀ 322 tasavīra dī kahāṇī 322 ছবির গল্প 322 chabira galpa 322 ピクチャーストーリー 322 ピクチャーストーリー 321 ぴくちゃあすとうりい 321 pikuchāsutōrī
    323 Histoire d'image 323 túpiàn gùshì 323 图片故事 323   323 图片故事 323 Picture story 323 História da foto 323 Historia de la imagen 323 Bildergeschichte 323 Historia obrazu 323 Фоторепортаж 323 Fotoreportazh 323 قصة مصورة 323 muslsl* 323 चित्र कहानी 323 chitr kahaanee 323 ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਕਹਾਣੀ 323 tasavīra dī kahāṇī 323 ছবির গল্প 323 chabira galpa 323 ピクチャーストーリー 323 ピクチャーストーリー 322 ぴくちゃあすとうりい 322 pikuchāsutōrī                        
    324 En série* 324 liánhuán* 324 连环* 324   324 连环* 324 Serial* 324 Serial* 324 De serie* 324 Seriennummer * 324 Seryjny* 324 Серийный номер * 324 Seriynyy nomer * 324 مسلسل* 324 sharit fakahi 324 धारावाहिक* 324 dhaaraavaahik* 324 ਸੀਰੀਅਲ * 324 sīrī'ala* 324 ক্রমিক * 324 kramika* 324 シリアル* 324 シリアル * 323 シリアル * 323 shiriaru *                        
325 Bande dessinée 325 liánhuán mànhuà 325 连环漫画 325 325 Comic strip 325 Comic strip 325 Tirinha 325 Tira cómica 325 Comicstrip 325 Komiks 325 Комикс 325 Komiks 325 شريط فكاهي 325 anzur almusayil lildumue 325 कॉमिक स्ट्रिप 325 komik strip 325 ਕਾਮਿਕ ਸਟ੍ਰਿਪ 325 kāmika saṭripa 325 কমিক স্ট্রিপ 325 kamika sṭripa 325 コミックストリップ 325 コミック ストリップ 324 コミック ストリップ 324 komikku sutorippu
326 voir la larme 326 kàn dào yǎnlèi 326 看到眼泪 326 326 see tear 326 see tear 326 ver lágrima 326 ver lagrima 326 siehe Träne 326 zobacz łzę 326 видеть слезу 326 videt' slezu 326 انظر المسيل للدموع 326 qitae alkurtun 326 आंसू देखना 326 aansoo dekhana 326 ਅੱਥਰੂ ਵੇਖੋ 326 atharū vēkhō 326 টিয়ার দেখুন 326 ṭiẏāra dēkhuna 326 涙を見る 326   見る 325 なみだ  みる 325 namida o miru
327 bande dessinée de bande 327 dài kǎtōng 327 带卡通 327 327 strip cartoon 327 strip cartoon 327 tira de desenho animado 327 tira cómica 327 Streifen Cartoon 327 kreskówka taśmy 327 полоса мультфильм 327 polosa mul'tfil'm 327 قطاع الكرتون 327 'aydaan 327 हास्यचित्र पट्टी 327 haasyachitr pattee 327 ਪੱਟੀ ਕਾਰਟੂਨ 327 paṭī kāraṭūna 327 ফালা কার্টুন 327 phālā kārṭuna 327 ストリップ漫画 327 ストリップ 漫画 326 ストリップ まんが 326 sutorippu manga
328 également 328 hái 328 328 328 also 328 also 328 tb 328 además 328 ebenfalls 328 również 328 также 328 takzhe 328 أيضا 328 kartun 328 भी 328 bhee 328 ਵੀ 328 328 এছাড়াও 328 ēchāṛā'ō 328 また 328 また 327 また 327 mata
329 dessin animé 329 kǎtōng piàn 329 卡通片 329 329 cartoon 329 cartoon 329 desenho animado 329 dibujos animados 329 Karikatur 329 kreskówka 329 мультфильм 329 mul'tfil'm 329 كرتون 329 fakahi 329 कार्टून 329 kaartoon 329 ਕਾਰਟੂਨ 329 kāraṭūna 329 কার্টুন 329 kārṭuna 329 漫画 329 漫画 328 まんが 328 manga
330 Bande dessinée 330 liánhuán mànhuà 330 连环漫画 330 330 comic strip 330 comic strip 330 tirinha 330 tira cómica 330 Comicstrip 330 komiks 330 комикс 330 komiks 330 فكاهي 330 nadi altaeri 330 कॉमिक स्ट्रिप 330 komik strip 330 ਕਾਮਿਕ ਸਟ੍ਰਿਪ 330 kāmika saṭripa 330 কমিক স্ট্রিপ 330 kamika sṭripa 330 コミックストリップ 330 コミック ストリップ 329 コミック ストリップ 329 komikku sutorippu
331 club de strip-tease 331 tuōyī wǔ jùlèbù 331 脱衣舞俱乐部 331 331 strip club 331 strip club 331 clube de strip 331 club de striptease 331 Strip Club 331 klub ze striptizem 331 стриптиз клуб 331 striptiz klub 331 نادي التعري 331 'aydaan tajrid almufasil 331 स्ट्रिप क्लब 331 strip klab 331 ਪੱਟੀ ਕਲੱਬ 331 paṭī kalaba 331 স্ট্রিপ ক্লাব 331 sṭripa klāba 331 ストリップクラブ 331 ストリップ クラブ 330 ストリップ クラブ 330 sutorippu kurabu
332 également bande joint 332 yě dài jiētóu 332 也带接头 332 332 also strip joint 332 also strip joint 332 também tira junta 332 también tira la articulación 332 auch Streifenverbindung 332 również rozebrać złącze 332 также полосовое соединение 332 takzhe polosovoye soyedineniye 332 أيضا تجريد المفصل 332 nadi hayth yadhhab alnaas limushahadat fanani al'ada' wahum yakhlaeun malabisahum bitariqat muthirat jnsyaan 332 संयुक्त पट्टी भी 332 sanyukt pattee bhee 332 ਸਟਰਿੱਪ ਸੰਯੁਕਤ ਵੀ 332 saṭaripa sayukata vī 332 এছাড়াও স্ট্রিপ জয়েন্ট 332 ēchāṛā'ō sṭripa jaẏēnṭa 332 ストリップジョイントも 332 ストリップ ジョイント  331 ストリップ ジョイント  331 sutorippu jointo mo
333 un club où les gens vont voir les artistes se déshabiller d'une manière sexuellement excitante 333 rénmen qù guānkàn biǎoyǎn zhě yǐ yī zhǒng lìng rén xīngfèn de fāngshì tuō diào yīfú de jùlèbù 333 人们去观看表演者以一种令人兴奋的方式脱掉衣服的俱乐部 333 333 a club where people go to watch performers take their clothes off in a sexually exciting way  333 a club where people go to watch performers take their clothes off in a sexually exciting way 333 um clube onde as pessoas vão para ver os artistas tirarem suas roupas de uma forma sexualmente excitante 333 un club donde la gente va a ver a los artistas quitarse la ropa de una manera sexualmente emocionante 333 Ein Club, in dem die Leute auf sexuell aufregende Weise zusehen, wie sich die Darsteller ausziehen 333 klub, w którym ludzie chodzą, aby oglądać wykonawców rozebranych w ekscytujący seksualnie sposób 333 клуб, в который люди ходят посмотреть, как артисты снимают одежду сексуально возбуждающим образом 333 klub, v kotoryy lyudi khodyat posmotret', kak artisty snimayut odezhdu seksual'no vozbuzhdayushchim obrazom 333 نادي حيث يذهب الناس لمشاهدة فناني الأداء وهم يخلعون ملابسهم بطريقة مثيرة جنسياً 333 malhaa layliin altaeri 333 एक क्लब जहां लोग कलाकारों को देखने के लिए जाते हैं, अपने कपड़े उतारकर यौन रोमांचक तरीके से लेते हैं 333 ek klab jahaan log kalaakaaron ko dekhane ke lie jaate hain, apane kapade utaarakar yaun romaanchak tareeke se lete hain 333 ਇੱਕ ਕਲੱਬ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਜਿਨਸੀ excitingੰਗ ਨਾਲ ਉਤਾਰਦੇ ਹਨ 333 ika kalaba jithē lōka pradaraśana karana jāndē hana āpaṇē kapaṛē jinasī excitingga nāla utāradē hana 333 এমন একটি ক্লাব যেখানে লোকেরা পারফর্মারদের দেখতে যায় তাদের পোশাকগুলি যৌন উত্তেজনাপূর্ণ উপায়ে ফেলে 333 ēmana ēkaṭi klāba yēkhānē lōkērā pārapharmāradēra dēkhatē yāẏa tādēra pōśākaguli yauna uttējanāpūrṇa upāẏē phēlē 333 人々がパフォーマーが性的に刺激的な方法で服を脱ぐのを見に行くクラブ 333 人々  パフォーマー  性的  刺激 的な 方法    脱ぐ     行く クラブ 332 ひとびと  ぱふぉうまあ  せいてき  しげき てきな ほうほう  ふく  ぬぐ     いく クラブ 332 hitobito ga pafōmā ga seiteki ni shigeki tekina hōhō de fuku o nugu no o mi ni iku kurabu
    334 Discothèque striptease 334 tuō yī wǔ yèzǒnghuì 334 脱衣舞夜总会 334   334 脱衣舞夜总会 334 Striptease nightclub 334 Boate strip-tease 334 Discoteca striptease 334 Striptease Nachtclub 334 Klub nocny ze striptizem 334 Стриптиз ночной клуб 334 Striptiz nochnoy klub 334 ملهى ليلي التعري 334 sharit 334 स्ट्रिपटीज नाइट क्लब 334 stripateej nait klab 334 ਸਟਰਿਪਟੀਜ ਨਾਈਟ ਕਲੱਬ 334 saṭaripaṭīja nā'īṭa kalaba 334 স্ট্রিপটিজ নাইটক্লাব 334 sṭripaṭija nā'iṭaklāba 334 ストリップショーナイトクラブ 334 ストリップ ショー ナイトクラブ 333 ストリップ ショー ナイトクラブ 333 sutorippu shō naitokurabu                        
335 Bande 335 tiáowén 335 条纹 335 335 Stripe  335 Stripe 335 Listra 335 Raya 335 Streifen 335 Naszywka 335 Полоса 335 Polosa 335 شريط 335 khata tawil dayq min allawn , wahu lawn mukhtalif ean almanatiq almujawirat lah 335 पट्टी 335 pattee 335 ਪੱਟੀ 335 paṭī 335 ডোরা 335 ḍōrā 335 ストライプ 335 ストライプ 334 ストライプ 334 sutoraipu
336 une longue ligne étroite de couleur, qui est une couleur différente des zones à côté 336 cháng ér zhǎi de yánsè xiàn, yǔ pángbiān de yánsè bùtóng 336 长而窄的颜色线,与旁边的颜色不同 336 336 a long narrow line of colour, that is a different colour from the areas next to it  336 a long narrow line of colour, that is a different colour from the areas next to it 336 uma linha longa e estreita de cor, que é uma cor diferente das áreas próximas a ela 336 una línea de color larga y estrecha, que es de un color diferente al de las áreas adyacentes 336 eine lange schmale Farblinie, die eine andere Farbe als die daneben liegenden Bereiche hat 336 długa, wąska linia koloru, czyli innego koloru niż obszary obok niej 336 длинная узкая цветная линия, которая отличается по цвету от соседних областей 336 dlinnaya uzkaya tsvetnaya liniya, kotoraya otlichayetsya po tsvetu ot sosednikh oblastey 336 خط طويل ضيق من اللون ، وهو لون مختلف عن المناطق المجاورة له 336 sharayit 336 रंग की एक लंबी संकीर्ण रेखा, जो इसके बगल के क्षेत्रों से एक अलग रंग है 336 rang kee ek lambee sankeern rekha, jo isake bagal ke kshetron se ek alag rang hai 336 ਰੰਗ ਦੀ ਇੱਕ ਲੰਮੀ ਤੰਗ ਲਾਈਨ, ਇਹ ਇਸਦੇ ਅਗਲੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਰੰਗ ਹੈ 336 raga dī ika lamī taga lā'īna, iha isadē agalē hisi'āṁ tōṁ vakharā raga hai 336 রঙের একটি দীর্ঘ সরু রেখা, এটি এর পাশের অঞ্চলগুলি থেকে আলাদা রঙ 336 raṅēra ēkaṭi dīrgha saru rēkhā, ēṭi ēra pāśēra añcalaguli thēkē ālādā raṅa 336 長く細い色の線、それはその隣の領域とは異なる色です 336 長く 細い    、 それ  その   領域   異なる 色です 335 ながく ほそい いろ  せん 、 それ  その となり  りょういき   ことなる いろで 335 nagaku hosoi iro no sen , sore wa sono tonari no ryōiki to wa kotonaru irodesu
    337 Rayures 337 tiáowén; xiàntiáo 337 条纹;线条 337   337 条纹;线条 337 Stripes 337 Listras 337 Rayas 337 Streifen 337 Paski 337 Полосы 337 Polosy 337 شرائط 337 hamar wahashi khutut sawda' wabayda' 337 धारियों 337 dhaariyon 337 ਪੱਟੀਆਂ 337 paṭī'āṁ 337 ফিতে 337 phitē 337 ストライプ 337 ストライプ 336 ストライプ 336 sutoraipu                        
338 un zèbres rayures noires et blanches 338 bānmǎ hēibái tiáowén 338 斑马黑白条纹 338 338 a zebras black and white stripes  338 a zebras black and white stripes 338 uma zebras listras pretas e brancas 338 una cebras rayas blancas y negras 338 ein Zebras schwarze und weiße Streifen 338 czarno-białe paski zebry 338 зебры черно-белые полосы 338 zebry cherno-belyye polosy 338 حمار وحشي خطوط سوداء وبيضاء 338 khutut sawda' wabayada' zaybaranaan 338 एक जेब्रा काले और सफेद धारियों 338 ek jebra kaale aur saphed dhaariyon 338 ਜ਼ੇਬਰਾਸ ਦੀਆਂ ਕਾਲੀਆਂ ਅਤੇ ਚਿੱਟੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ 338 zēbarāsa dī'āṁ kālī'āṁ atē ciṭī'āṁ dhārī'āṁ 338 একটি জেব্রা কালো এবং সাদা ফিতে 338 ēkaṭi jēbrā kālō ēbaṁ sādā phitē 338 シマウマの黒と白のストライプ 338 シマウマ      ストライプ 337 シマウマ  くろ  しろ  ストライプ 337 shimauma no kuro to shiro no sutoraipu
    339 Rayures noires et blanches de Zebra 339 bānmǎ de hēibái tiáowén 339 斑马的黑白条纹 339   339 斑马的黑白条纹 339 Zebra's black and white stripes 339 Listras pretas e brancas da zebra 339 Rayas blancas y negras de cebra 339 Zebras schwarz-weiße Streifen 339 Czarno-białe paski zebry 339 Черно-белые полосы зебры 339 Cherno-belyye polosy zebry 339 خطوط سوداء وبيضاء زيبرا 339 mfrsh 'abyad mae khutut hamra' 339 ज़ेबरा की काली और सफेद धारियाँ 339 zebara kee kaalee aur saphed dhaariyaan 339 ਜ਼ੈਬਰਾ ਦੀਆਂ ਕਾਲੀਆਂ ਅਤੇ ਚਿੱਟੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ 339 zaibarā dī'āṁ kālī'āṁ atē ciṭī'āṁ dhārī'āṁ 339 জেব্রা এর কালো এবং সাদা ফিতে 339 jēbrā ēra kālō ēbaṁ sādā phitē 339 ゼブラの黒と白のストライプ 339 ゼブラ      ストライプ 338 ゼブラ  くろ  しろ  ストライプ 338 zebura no kuro to shiro no sutoraipu                        
340  une nappe blanche à rayures rouges 340  dài yǒu hóngsè tiáowén de báisè zhuōbù 340  带有红色条纹的白色桌布 340 340  a white tablecloth with red stripes 340  a white tablecloth with red stripes 340  uma toalha de mesa branca com listras vermelhas 340  un mantel blanco con rayas rojas 340  eine weiße Tischdecke mit roten Streifen 340  biały obrus w czerwone paski 340  белая скатерть с красными полосками 340  belaya skatert' s krasnymi poloskami 340  مفرش أبيض مع خطوط حمراء 340 mfrsh 'abyad mae khutut hamra' 340  लाल पट्टियों के साथ एक सफेद मेज़पोश 340  laal pattiyon ke saath ek saphed mezaposh 340  ਲਾਲ ਰੰਗ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਵਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਚਮਕਦਾਰ ਕੱਪੜਾ 340  lāla raga dī'āṁ dhārī'āṁ vālā ciṭā camakadāra kapaṛā 340  লাল ডোরাযুক্ত একটি সাদা টেবিল ক্লথ 340  lāla ḍōrāyukta ēkaṭi sādā ṭēbila klatha 340  赤い縞模様の白いテーブルクロス 340 赤い  模様  白い テーブルクロス 339 あかい しま もよう  しろい テーブルクロス 339 akai shima moyō no shiroi tēburukurosu
    341 Nappe blanche à rayures rouges 341 dài yǒu hóngsè tiáowén de báisè zhuōbù 341 带有红色条纹的白色桌布 341   341 带有红色条纹的白色桌布 341 White tablecloth with red stripes 341 Toalha de mesa branca com listras vermelhas 341 Mantel blanco con rayas rojas 341 Weiße Tischdecke mit roten Streifen 341 Biały obrus w czerwone paski 341 Белая скатерть с красными полосками 341 Belaya skatert' s krasnymi poloskami 341 مفرش أبيض مع خطوط حمراء 341 mfrsh 'abyad mae sharayit hamra' 341 लाल पट्टियों के साथ सफेद मेज़पोश 341 laal pattiyon ke saath saphed mezaposh 341 ਲਾਲ ਧਾਰੀਆਂ ਵਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਚਮਕਦਾਰ 341 lāla dhārī'āṁ vālā ciṭā camakadāra 341 লাল ডোরাযুক্ত সাদা টেবিলক্লথ 341 lāla ḍōrāyukta sādā ṭēbilaklatha 341 赤い縞模様の白いテーブルクロス 341 赤い  模様  白い テーブルクロス 340 あかい しま もよう  しろい テーブルクロス 340 akai shima moyō no shiroi tēburukurosu                        
    342  Nappe blanche à bandes rouges 342  bái dì hóng tiáo de zhuōbù 342  白地红条的桌布 342   342  白地紅条的桌 342  White tablecloth with red strips 342  Toalha de mesa branca com tiras vermelhas 342  Mantel blanco con tiras rojas 342  Weiße Tischdecke mit roten Streifen 342  Biały obrus w czerwone paski 342  Белая скатерть с красными полосками 342  Belaya skatert' s krasnymi poloskami 342  مفرش أبيض مع شرائط حمراء 342 'anzur 'aydaan 342  लाल पट्टियों के साथ सफेद मेज़पोश 342  laal pattiyon ke saath saphed mezaposh 342  ਲਾਲ ਪੱਟੀਆਂ ਵਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਚਮਕਦਾਰ 342  lāla paṭī'āṁ vālā ciṭā camakadāra 342  লাল স্ট্রিপযুক্ত সাদা টেবিলক্লথ 342  lāla sṭripayukta sādā ṭēbilaklatha 342  赤いストリップと白いテーブルクロス 342 赤い ストリップ  白い テーブルクロス 341 あかい ストリップ  しろい テーブルクロス 341 akai sutorippu to shiroi tēburukurosu                        
343  voir également 343  yě kěyǐ kàn kàn 343  也可以看看 343 343  see also 343  see also 343  Veja também 343  ver también 343  siehe auch 343  Zobacz też 343  смотрите также 343  smotrite takzhe 343  أنظر أيضا 343 muqlima 343  यह सभी देखें 343  yah sabhee dekhen 343  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 343  iha vī vēkhō 343  আরো দেখুন 343  ārō dēkhuna 343  も参照してください 343  参照 してください 342  さんしょう してください 342 mo sanshō shitekudasai
344 rayé 344 xì tiáowén 344 细条纹 344 344 pinstripe 344 pinstripe 344 risca de giz 344 rayado 344 Nadelstreifen 344 prążki 344 полоска 344 poloska 344 مقلمة 344 alnujum 344 पिनस्ट्रीप 344 pinastreep 344 ਪਿੰਨਸਟ੍ਰਾਈਪ 344 pinasaṭrā'īpa 344 পিনস্ট্রাইপ 344 pinasṭrā'ipa 344 ピンストライプ 344 ピン ストライプ 343 ピン ストライプ 343 pin sutoraipu
345 étoiles 345 xīngxīng 345 星星 345 345 stars 345 stars 345 estrelas 345 estrellas 345 Sterne 345 gwiazdy 345 звезды 345 zvezdy 345 النجوم 345 w 345 सितारे 345 sitaare 345 ਤਾਰੇ 345 tārē 345 তারা 345 tārā 345 出演者 345 出演者 344 しゅつえんしゃ 344 shutsuensha
346 et 346 346 346 346 and 346 and 346 e 346 y 346 und 346 i 346 а также 346 a takzhe 346 و 346 sharayit 346 तथा 346 tatha 346 ਅਤੇ 346 atē 346 এবং 346 ēbaṁ 346 そして 346 そして 345 そして 345 soshite
347 rayures 347 tiáowén 347 条纹 347 347 stripes 347 stripes 347 listras 347 rayas 347 Streifen 347 paski 347 полосы 347 polosy 347 شرائط 347 qiteat qmash dayqat , ghalbana ealaa shakl V , ytmu airtidawuha ealaa zyin jundiin 'aw dabit shurtat li'iizhar ratbihim 347 धारियों 347 dhaariyon 347 ਪੱਟੀਆਂ 347 paṭī'āṁ 347 ফিতে 347 phitē 347 ストライプ 347 ストライプ 346 ストライプ 346 sutoraipu
348  un morceau de tissu étroit, souvent en forme de V, qui est porté sur l'uniforme d'un soldat ou d'un policier pour montrer son grade 348  yīkuài tōngcháng chéng V xíng de zhǎi bù, chuān zài shìbīng huò jǐngguān de zhìfú shàng yǐ xiǎnshì qí děngjí 348  一块通常呈V形的窄布,穿在士兵或警官的制服上以显示其等级 348 348  a narrow piece of cloth, often in the shape of a V, that is worn on the uniform of a soldier or police officer to show their rank 348  a narrow piece of cloth, often in the shape of a V, that is worn on the uniform of a soldier or police officer to show their rank 348  um pedaço estreito de pano, muitas vezes em forma de V, que é usado no uniforme de um soldado ou policial para mostrar sua posição 348  un trozo de tela estrecho, a menudo en forma de V, que se usa en el uniforme de un soldado o un oficial de policía para mostrar su rango 348  Ein schmales Stück Stoff, oft in Form eines V, das auf der Uniform eines Soldaten oder Polizisten getragen wird, um ihren Rang zu zeigen 348  wąski kawałek materiału, często w kształcie litery V, który jest noszony na mundurze żołnierza lub policjanta, aby pokazać jego stopień 348  узкий кусок ткани, часто в форме буквы V, который носят на униформе солдата или полицейского, чтобы показать его звание 348  uzkiy kusok tkani, chasto v forme bukvy V, kotoryy nosyat na uniforme soldata ili politseyskogo, chtoby pokazat' yego zvaniye 348  قطعة قماش ضيقة ، غالبًا على شكل V ، يتم ارتداؤها على زي جندي أو ضابط شرطة لإظهار رتبهم 348 qiteat dyqat min alqammash , eadatan ma takun ealaa shakl harf V , ytmu airtidawuha ealaa zyin jundiin 'aw dabit shurtat li'iizhar rutibatiha 348  कपड़े का एक संकीर्ण टुकड़ा, अक्सर एक वी के आकार में, जो एक सैनिक या पुलिस अधिकारी की वर्दी पर पहना जाता है ताकि उनकी रैंक दिखाई जा सके 348  kapade ka ek sankeern tukada, aksar ek vee ke aakaar mein, jo ek sainik ya pulis adhikaaree kee vardee par pahana jaata hai taaki unakee raink dikhaee ja sake 348  ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਤੰਗ ਟੁਕੜਾ, ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਵੀ ਵੀ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਵਿੱਚ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਦਰਜਾ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿਪਾਹੀ ਜਾਂ ਪੁਲਿਸ ਅਧਿਕਾਰੀ ਦੀ ਵਰਦੀ 'ਤੇ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 348  kapaṛē dā ika taga ṭukaṛā, akasara ika vī vī dī śakala vica, jisa nū āpaṇā darajā vikhā'uṇa la'ī ika sipāhī jāṁ pulisa adhikārī dī varadī'tē pā'i'ā jāndā hai 348  একটি সরু কাপড়ের টুকরো, প্রায়শই একটি ভি এর আকারে, যা তাদের সৈনিক বা পুলিশ অফিসারের ইউনিফর্ম পরিধান করে তাদের পদ দেখানোর জন্য 348  ēkaṭi saru kāpaṛēra ṭukarō, prāẏaśa'i ēkaṭi bhi ēra ākārē, yā tādēra sainika bā puliśa aphisārēra i'unipharma paridhāna karē tādēra pada dēkhānōra jan'ya 348  兵士や警察官の制服に身に着けてランクを示す、V字型の細い布。 348 兵士  警察官  制服    着けて ランク  示す 、 V 字型  細い  。 347 へいし  けいさつかん  せいふく    つけて ランク  しめす 、 b じがた  ほそい ぬの 。 347 heishi ya keisatsukan no seifuku ni mi ni tsukete ranku o shimesu , V jigata no hosoi nuno .
    349 Un morceau de tissu étroit, généralement en forme de V, porté sur l'uniforme d'un soldat ou d'un policier pour montrer son rang 349 yīkuài zhǎi de bù, tōngcháng shì V xíng, chuān zài shìbīng huò jǐngguān de zhìfú shàng yǐ xiǎnshì qí děngjí 349 一块窄的布,通常是V形,穿在士兵或警官的制服上以显示其等级 349   349 一块窄的布,通常是V形,穿在士兵或警官的制服上以显示其等级 349 A narrow piece of cloth, usually V-shaped, worn on the uniform of a soldier or police officer to show its rank 349 Um pedaço estreito de pano, geralmente em forma de V, usado no uniforme de um soldado ou policial para mostrar sua posição 349 Un trozo de tela angosto, generalmente en forma de V, que se usa en el uniforme de un soldado o un oficial de policía para mostrar su rango. 349 Ein schmales Stück Stoff, normalerweise V-förmig, das auf der Uniform eines Soldaten oder Polizisten getragen wird, um seinen Rang zu zeigen 349 Wąski kawałek materiału, zwykle w kształcie litery V, noszony na mundurze żołnierza lub policjanta, aby pokazać jego stopień 349 Узкий кусок ткани, обычно V-образной формы, который надевается на форму солдата или полицейского, чтобы показать его звание. 349 Uzkiy kusok tkani, obychno V-obraznoy formy, kotoryy nadevayetsya na formu soldata ili politseyskogo, chtoby pokazat' yego zvaniye. 349 قطعة ضيقة من القماش ، عادة ما تكون على شكل حرف V ، يتم ارتداؤها على زي جندي أو ضابط شرطة لإظهار رتبتها 349 (tshir aldarajat ealaa alziyi aleaskarii 'aw zi alshrt) alqadban , alqadban 349 कपड़े का एक संकीर्ण टुकड़ा, आमतौर पर वी-आकार का, अपनी रैंक दिखाने के लिए एक सैनिक या पुलिस अधिकारी की वर्दी पर पहना जाता है 349 kapade ka ek sankeern tukada, aamataur par vee-aakaar ka, apanee raink dikhaane ke lie ek sainik ya pulis adhikaaree kee vardee par pahana jaata hai 349 ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਤੰਗ ਟੁਕੜਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੀ ਆਕਾਰ ਵਾਲਾ, ਆਪਣਾ ਦਰਜਾ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਸਿਪਾਹੀ ਜਾਂ ਪੁਲਿਸ ਅਧਿਕਾਰੀ ਦੀ ਵਰਦੀ' ਤੇ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 349 kapaṛē dā ika taga ṭukaṛā, āma taura'tē vī ākāra vālā, āpaṇā darajā darasā'uṇa la'ī sipāhī jāṁ pulisa adhikārī dī varadī' tē pā'i'ā jāndā hai 349 একটি সরু কাপড়ের টুকরো, যা সাধারণত ভি-আকারের হয়, এটি তার র‌্যাঙ্কটি দেখানোর জন্য সৈনিক বা পুলিশ অফিসারের ইউনিফর্মে পরে 349 ēkaṭi saru kāpaṛēra ṭukarō, yā sādhāraṇata bhi-ākārēra haẏa, ēṭi tāra ra‌yāṅkaṭi dēkhānōra jan'ya sainika bā puliśa aphisārēra i'unipharmē parē 349 兵士や警察官の制服に身に着けてランクを示す細い布(通常はV字型) 349 兵士  警察官  制服    着けて ランク  示す 細い  ( 通常  V 字型 ) 348 へいし  けいさつかん  せいふく    つけて ランク  しめす ほそい ぬの ( うじょう  b じがた ) 348 heishi ya keisatsukan no seifuku ni mi ni tsukete ranku o shimesu hosoi nuno ( tsūjō wa V jigata )                        
    350  (Indiquant les notes sur les uniformes militaires ou les uniformes de police) bars, bars 350  (jūnzhuāng huò jǐng fú shàng biǎoshì děngjí de) tiáo, gāng 350  (军装或警服上表示等级的)条,杠 350   350  (军装或警服表示等级的)条,杠 350  (Indicating grades on military uniforms or police uniforms) bars, bars 350  (Indicando notas em uniformes militares ou policiais) bares, bares 350  (Indicando calificaciones en uniformes militares o uniformes de policía) barras, barras 350  (Angabe der Noten auf Militär- oder Polizeiuniformen) Balken, Balken 350  (Wskazanie stopni na mundurach wojskowych lub mundurach policyjnych) bary, sztabki 350  (Обозначение оценок на военной форме или полицейской форме) планки, решетки 350  (Oboznacheniye otsenok na voyennoy forme ili politseyskoy forme) planki, reshetki 350  (تشير الدرجات على الزي العسكري أو زي الشرطة) القضبان ، القضبان 350 Afficher moins 350  (सैन्य वर्दी या पुलिस वर्दी पर संकेतक ग्रेड) बार, बार 350  (sainy vardee ya pulis vardee par sanketak gred) baar, baar 350  (ਮਿਲਟਰੀ ਵਰਦੀਆਂ ਜਾਂ ਪੁਲਿਸ ਦੀਆਂ ਵਰਦੀਆਂ 'ਤੇ ਗ੍ਰੇਡ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹੋਏ) ਬਾਰ, ਬਾਰ 350  (milaṭarī varadī'āṁ jāṁ pulisa dī'āṁ varadī'āṁ'tē grēḍa darasā'undē hō'ē) bāra, bāra 350  (সামরিক ইউনিফর্ম বা পুলিশ ইউনিফর্মের উপর গ্রেড নির্দেশ করে) বার, বার 350  (sāmarika i'unipharma bā puliśa i'unipharmēra upara grēḍa nirdēśa karē) bāra, bāra 350  (軍服または警察の制服の等級を示す)バー、バー 350 ( 軍服 または 警察  制服  等級  示す ) バー 、 バー  349 ( ぐんぷく または けいさつ  せいふく  とうきゅう  しめす ) バー 、 バー 349 ( gunpuku mataha keisatsu no seifuku no tōkyū o shimesu )  ,