http://pvanclik.free.fr/1814.htm | A | C | A | E | F | H | K | M | I | J | N | N | O | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D | FRANCAIS | PINYIN | CHINOIS | CHINOIS ANGLAIS | ANGLAIS | PORTUGAIS | ESPAGNOL | ALLEMAND | polonais | RUSSE | RUSSE | ARABE | ARABE | HINDI | HINDI | panjabi | panjabi | bengali | bengali | JAPONAIS | JAPONAIS | KANA | ROMAJI | ||||||||||||||||||||||||||||||
NEXT | 1 | un long morceau de tissu solide avec une perche de chaque côté, utilisé pour transporter qn malade ou blessé et qui ne peut pas marcher | 1 | Yīkuài cháng de jiēshi de bù, měi biān dōu yǒuyī gēn gānzi, yòng yú xiédài shēngbìng huò shòushāng, bùnéng xíngzǒu de mǒu rén | 1 | 一块长的结实的布,每边都有一根杆子,用于携带生病或受伤,不能行走的某人 | 1 | 1 | a long piece of strong cloth with a pole on each side, used for carrying sb who is sick or injured and who cannot walk | 1 | a long piece of strong cloth with a pole on each side, used for carrying sb who is sick or injured and who cannot walk | 1 | um longo pedaço de pano forte com uma vara de cada lado, usado para carregar sb que está doente ou ferido e que não pode andar | 1 | un trozo largo de tela resistente con un palo a cada lado, que se usa para llevar a alguien que está enfermo o herido y que no puede caminar | 1 | ein langes Stück starkes Tuch mit einer Stange auf jeder Seite, das zum Tragen von krankem oder verletztem jdn verwendet wird, der nicht laufen kann | 1 | długi kawałek mocnego materiału z drążkiem z każdej strony, służący do noszenia osoby chorej lub kontuzjowanej, która nie może chodzić | 1 | длинный кусок прочной ткани с шестом с каждой стороны, используемый для переноски кого-либо из больных или раненых, которые не могут ходить | 1 | dlinnyy kusok prochnoy tkani s shestom s kazhdoy storony, ispol'zuyemyy dlya perenoski kogo-libo iz bol'nykh ili ranenykh, kotoryye ne mogut khodit' | 1 | قطعة طويلة من القماش القوي مع عمود من كل جانب ، تستخدم لحمل sb المريض أو المصاب ولا يستطيع المشي. | 1 | qiteat tawilat min alqimash alqawii mae eumud min kuli janib , tustakhdam lihuml sb almarid 'aw almusab wala yastatie almashi. | 1 | प्रत्येक पक्ष पर एक पोल के साथ मजबूत कपड़े का एक लंबा टुकड़ा, एसबी ले जाने के लिए उपयोग किया जाता है जो बीमार या घायल है और जो नहीं चल सकता है | 1 | pratyek paksh par ek pol ke saath majaboot kapade ka ek lamba tukada, esabee le jaane ke lie upayog kiya jaata hai jo beemaar ya ghaayal hai aur jo nahin chal sakata hai | 1 | ਹਰ ਪਾਸੇ ਖੰਭੇ ਨਾਲ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਪੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਟੁਕੜਾ, ਐਸ ਬੀ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਿਮਾਰ ਜਾਂ ਜ਼ਖਮੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਤੁਰ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ | 1 | Hara pāsē khabhē nāla mazabūta kapaṛē dā ika lamā ṭukaṛā, aisa bī cukaṇa la'ī varati'ā jāndā hai jō bimāra jāṁ zakhamī hai atē jō tura nahīṁ sakadā | 1 | চারপাশে একটি খুঁটি দিয়ে শক্তিশালী কাপড়ের একটি দীর্ঘ টুকরো, যেটি অসুস্থ বা আহত এবং যারা হাঁটতে পারে না তাদের এসবি বহন করার জন্য ব্যবহৃত হয় | 1 | Cārapāśē ēkaṭi khum̐ṭi diẏē śaktiśālī kāpaṛēra ēkaṭi dīrgha ṭukarō, yēṭi asustha bā āhata ēbaṁ yārā hām̐ṭatē pārē nā tādēra ēsabi bahana karāra jan'ya byabahr̥ta haẏa | 1 | 病気やけがをしたり、歩くことができないsbを運ぶために使用される、両側にポールが付いた長い丈夫な布。 | 1 | 病気 や けが を し たり 、 歩く こと が できない sb を 運ぶ ため に 使用 される 、 両側 に ポール が 付いた 長い 丈夫な 布 。 | 1 |
びょうき や けが お し たり 、 あるく こと が できない sb お はこぶ ため に しよう される 、 りょうがわ に ポール が ついた ながい じょうぶな ぬの 。 |
1 |
byōki ya kega o shi tari , aruku koto ga dekinai sb o hakobu tame ni shiyō sareru , ryōgawa ni pōru ga tsuita nagai jōbuna nuno . |
||||||
last | 2 | tendeur | 2 | dānjià | 2 | 担架 | 2 | 2 | 担架 | 2 | stretcher | 2 | maca | 2 | camilla | 2 | Bahre | 2 | nosze | 2 | носилки | 2 | nosilki | 2 | نقالة | 2 | niqala | 2 | स्ट्रेचर | 2 | strechar | 2 | ਸਟ੍ਰੈਚਰ | 2 | saṭraicara | 2 | স্ট্রেচার | 2 | sṭrēcāra | 2 | ストレッチャー | 2 | ストレッチャー | 2 | すとれっちゃあ | 2 | sutorecchā | ||||||
1 | ALLEMAND | 3 | Il a été emmené sur une civière. | 3 | tā bèi dānjià tái zǒule. | 3 | 他被担架抬走了。 | 3 | 3 | He was carried off on a stretcher. | 3 | He was carried off on a stretcher. | 3 | Ele foi carregado em uma maca. | 3 | Lo llevaron en camilla. | 3 | Er wurde auf einer Trage weggetragen. | 3 | Został zabrany na noszach. | 3 | Его унесли на носилках. | 3 | Yego unesli na nosilkakh. | 3 | تم حمله على نقالة. | 3 | tam hamalh ealaa naqalat. | 3 | उसे स्ट्रेचर पर ले जाया गया। | 3 | use strechar par le jaaya gaya. | 3 | ਉਸ ਨੂੰ ਸਟ੍ਰੈਚਰ 'ਤੇ ਲਿਜਾਇਆ ਗਿਆ। | 3 | usa nū saṭraicara'tē lijā'i'ā gi'ā. | 3 | তাকে স্ট্রেচারে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল। | 3 | tākē sṭrēcārē niẏē yā'ōẏā haẏēchila. | 3 | 彼は担架で運び去られた。 | 3 | 彼 は 担架 で 運び 去られた 。 | 3 | かれ わ たんか で はこび さられた 。 | 3 | kare wa tanka de hakobi sarareta . | |||||
2 | ANGLAIS | 4 | Il a été emporté sur une civière | 4 | Tā bèi yòng dānjià tái zǒule | 4 | 他被用担架抬走了 | 4 | 4 | 他被用担架抬走了 | 4 | He was carried away on a stretcher | 4 | Ele foi carregado em uma maca | 4 | Se lo llevaron en camilla | 4 | Er wurde auf einer Trage weggetragen | 4 | Został zabrany na noszach | 4 | Его унесли на носилках | 4 | Yego unesli na nosilkakh | 4 | تم نقله بعيدًا على نقالة | 4 | tama naqlih beydana ealaa niqala | 4 | उसे स्ट्रेचर पर ले जाया गया | 4 | use strechar par le jaaya gaya | 4 | ਉਸ ਨੂੰ ਸਟ੍ਰੈਚਰ 'ਤੇ ਲਿਜਾਇਆ ਗਿਆ | 4 | Usa nū saṭraicara'tē lijā'i'ā gi'ā | 4 | তাকে স্ট্রেচারে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল | 4 | Tākē sṭrēcārē niẏē yā'ōẏā haẏēchila | 4 | 彼は担架で運び去られました | 4 | 彼 は 担架 で 運び 去られました | 4 | かれ わ たんか で はこび さられました | 4 | kare wa tanka de hakobi sararemashita | |||||
3 | ARABE | 5 | étuis de civière | 5 | dānjià xiāng | 5 | 担架箱 | 5 | 5 | stretcher cases | 5 | stretcher cases | 5 | malas de maca | 5 | casos de camilla | 5 | Keilrahmen | 5 | nosze | 5 | футляры для носилок | 5 | futlyary dlya nosilok | 5 | حالات نقالة | 5 | halat niqala | 5 | स्ट्रेचर के मामले | 5 | strechar ke maamale | 5 | ਸਟ੍ਰੈਚਰ ਕੇਸ | 5 | saṭraicara kēsa | 5 | স্ট্রেচার কেস | 5 | sṭrēcāra kēsa | 5 | ストレッチャーケース | 5 | ストレッチャーケース | 5 | すとれっちゃあけえす | 5 | sutorecchākēsu | |||||
4 | bengali | (personnes trop gravement blessées pour pouvoir marcher) | (rénmen shòule zhòngshāng, wúfǎ zǒulù) | (人们受了重伤,无法走路) | ( people too badly injured to be able to walk) | (people too badly injured to be able to walk) | (pessoas muito feridas para conseguir andar) | (personas demasiado gravemente heridas para poder caminar) | (Menschen zu schwer verletzt, um laufen zu können) | (ludzie zbyt ciężko ranni, aby móc chodzić) | (люди, получившие слишком тяжелые травмы, не могут ходить) | (lyudi, poluchivshiye slishkom tyazhelyye travmy, ne mogut khodit') | (الأشخاص المصابون بجروح بالغة بحيث لا يستطيعون المشي) | (al'ashkhas almusabun bijuruh balighat bihayth la yastatieun almshy) | (चलने में सक्षम होने के लिए बहुत बुरी तरह से घायल लोग) | (chalane mein saksham hone ke lie bahut buree tarah se ghaayal log) | (ਤੁਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜ਼ਖਮੀ ਹੋਏ) | (turana dē yōga hōṇa la'ī lōka bahuta burī tar'hāṁ zakhamī hō'ē) | (হাঁটতে পেরে মানুষ খুব খারাপভাবে আহত হয়েছে) | (hām̐ṭatē pērē mānuṣa khuba khārāpabhābē āhata haẏēchē) | (人は重傷を負って歩くことができません) | ( 人 は 重傷 を 負って 歩く こと が できません ) | ( ひと わ じゅうしょう お おって あるく こと が できません ) | ( hito wa jūshō o otte aruku koto ga dekimasen ) | |||||||||||||||||||||||||||||
5 | CHINOIS | 6 | Les blessés qui doivent être portés par des lapins | 6 | bìxū yòng dān tù tái de shāngyuán | 6 | 必须用担兔抬的伤员 | 6 | 6 | 必须用担兔抬的伤员 | 6 | The wounded who must be carried by rabbits | 6 | Os feridos que devem ser carregados por coelhos | 6 | Los heridos que deben ser llevados por conejos | 6 | Die Verwundeten, die von Kaninchen getragen werden müssen | 6 | Rannych, których muszą nosić króliki | 6 | Раненые, которых должны нести кролики | 6 | Ranenyye, kotorykh dolzhny nesti kroliki | 6 | الجرحى الذين يجب أن تحملهم الأرانب | 6 | aljarhaa aladhin yjb 'an tuhamilahum al'aranib | 6 | वह घायल जिसे खरगोशों द्वारा ले जाना चाहिए | 6 | vah ghaayal jise kharagoshon dvaara le jaana chaahie | 6 | ਜ਼ਖਮੀ ਜਿਹੜੇ ਖਰਗੋਸ਼ ਦੁਆਰਾ ਲੈ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ | 6 | zakhamī jihaṛē kharagōśa du'ārā lai jāṇā cāhīdā hai | 6 | আহত যারা খরগোশ দ্বারা বহন করা আবশ্যক | 6 | āhata yārā kharagōśa dbārā bahana karā ābaśyaka | 6 | うさぎに運ばれなければならない負傷者 | 6 | うさぎ に 運ばれなければならない 負傷者 | 6 | うさぎ に はこばれなければならない ふしょうしゃ | 6 | usagi ni hakobarenakerebanaranai fushōsha | |||||
6 | ESPAGNOL | 7 | porter qn quelque part sur une civière | 7 | dānjià dānjià | 7 | 担架担架 | 7 | 7 | to carry sb somewhere on a stretcher | 7 | to carry sb somewhere on a stretcher | 7 | carregar sb em algum lugar em uma maca | 7 | llevar a alguien a algún lugar en una camilla | 7 | jdn irgendwo auf einer Trage zu tragen | 7 | nosić kogoś na noszach | 7 | носить кого-то на носилках | 7 | nosit' kogo-to na nosilkakh | 7 | لحمل sb في مكان ما على نقالة | 7 | lihaml sb fi makan ma ealaa niqala | 7 | एक स्ट्रेचर पर कहीं ले जाने के लिए | 7 | ek strechar par kaheen le jaane ke lie | 7 | ਕਿਸੇ ਸਟ੍ਰੈਚਰ ਤੇ ਕਿਤੇ ਐਸ ਬੀ ਲਿਜਾਣ ਲਈ | 7 | kisē saṭraicara tē kitē aisa bī lijāṇa la'ī | 7 | স্ট্রেচারে কোথাও এসবি বহন করা | 7 | sṭrēcārē kōthā'ō ēsabi bahana karā | 7 | ストレッチャーのどこかにsbを運ぶ | 7 | ストレッチャー の どこ か に sb を 運ぶ | 7 | すとれっちゃあ の どこ か に sb お はこぶ | 7 | sutorecchā no doko ka ni sb o hakobu | |||||
7 | FRANCAIS | 8 | Porter sur une civière | 8 | yòng dānjià tái | 8 | 用担架抬 | 8 | 8 | 用担架抬 | 8 | Carry on a stretcher | 8 | Transportar em uma maca | 8 | Llevar en camilla | 8 | Mach weiter auf einer Trage | 8 | Nosze na noszach | 8 | Нести на носилках | 8 | Nesti na nosilkakh | 8 | احمل على نقالة | 8 | ahml ealaa niqala | 8 | स्ट्रेचर पर ले गए | 8 | strechar par le gae | 8 | ਇੱਕ ਸਟ੍ਰੈਚਰ ਤੇ ਲੈ ਜਾਓ | 8 | ika saṭraicara tē lai jā'ō | 8 | স্ট্রেচারে বহন করুন | 8 | sṭrēcārē bahana karuna | 8 | 担架で運ぶ | 8 | 担架 で 運ぶ | 8 | たんか で はこぶ | 8 | tanka de hakobu | |||||
8 | hindi | Il a été étiré hors du terrain avec une jambe cassée | tā de tuǐ duànle tuǐ, bèi shēn dàole qiúchǎng shàng. | 他的腿断了腿,被伸到了球场上。 | He was stretchered off the pitch with a broken leg | He was stretchered off the pitch with a broken leg | Ele foi estendido para fora do campo com uma perna quebrada | Lo sacaron en camilla de la cancha con una pierna rota | Er wurde mit einem gebrochenen Bein vom Spielfeld gestreckt | Został rozciągnięty poza boiskiem ze złamaną nogą | Его вытащили за пределы поля со сломанной ногой. | Yego vytashchili za predely polya so slomannoy nogoy. | تم رفعه عن الملعب بسبب كسر في ساقه | tama rafaeah ean almaleab bsbb kasr fi saqih | वह टूटे हुए पैर के साथ पिच से दूर था | vah toote hue pair ke saath pich se door tha | ਉਸ ਨੂੰ ਟੁੱਟੇ ਹੋਏ ਪੈਰ ਨਾਲ ਪਿੱਚ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਖਿੱਚਿਆ ਗਿਆ ਸੀ | usa nū ṭuṭē hō'ē paira nāla pica tōṁ bāhara khici'ā gi'ā sī | তিনি একটি ভাঙ্গা পা দিয়ে পিচ থেকে প্রসারিত ছিল | tini ēkaṭi bhāṅgā pā diẏē pica thēkē prasārita chila | 彼は足を骨折してピッチから引き伸ばされた | 彼 は 足 を 骨折 して ピッチ から 引き伸ばされた | かれ わ あし お こっせつ して ピッチ から ひきのばされた | kare wa ashi o kossetsu shite picchi kara hikinobasareta | |||||||||||||||||||||||||||||
9 | JAPONAIS | 9 | Il s'est cassé la jambe et s'est allongé sur le terrain | 9 | Tā de tuǐ duànle tuǐ, bèi shēn dàole qiúchǎng shàng | 9 | 他的腿断了腿,被伸到了球场上 | 9 | 9 | 他的腿断了腿,被伸到了球场上 | 9 | He broke his leg and was stretched out on the court | 9 | Ele quebrou a perna e foi esticado na quadra | 9 | Se rompió la pierna y se estiró en la cancha | 9 | Er brach sich das Bein und wurde auf dem Platz ausgestreckt | 9 | Złamał nogę i został wyciągnięty na boisku | 9 | Он сломал ногу и растянулся на корте | 9 | On slomal nogu i rastyanulsya na korte | 9 | كسرت ساقه ومدت في الملعب | 9 | kasarat saqih wamadat fi almaleab | 9 | उसने अपना पैर तोड़ दिया और उसे अदालत में पेश किया गया | 9 | usane apana pair tod diya aur use adaalat mein pesh kiya gaya | 9 | ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਲੱਤ ਤੋੜ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਖਿੱਚਿਆ ਗਿਆ | 9 | usanē āpaṇī lata tōṛa ditī atē usanū adālata vica khici'ā gi'ā | 9 | সে তার পা ভেঙে দরবারে প্রসারিত হয়েছিল | 9 | sē tāra pā bhēṅē darabārē prasārita haẏēchila | 9 | 彼は足を骨折し、法廷で伸ばされた | 9 | 彼 は 足 を 骨折 し 、 法廷 で 伸ばされた | 9 | かれ わ あし お こっせつ し 、 ほうてい で のばされた | 9 | kare wa ashi o kossetsu shi , hōtei de nobasareta | |||||
10 | punjabi | Il s'est cassé la jambe et a été soulevé du terrain | tā tuǐ gǔzhéle, cóng qiúchǎng shàng táile xiàqù | 他腿骨折了,从球场上抬了下去 | 他腿骨折了,从球场上抬了下去 | He broke his leg and was lifted off the court | Ele quebrou a perna e foi retirado da quadra | Se rompió la pierna y lo sacaron de la cancha | Er brach sich das Bein und wurde vom Platz gehoben | Złamał nogę i został podniesiony z boiska | Он сломал ногу и был снят с корта. | On slomal nogu i byl snyat s korta. | كسرت ساقه وتم رفعه عن الملعب | kasarat saqih watama rafaeah ean almaleab | उसने अपना पैर तोड़ दिया और अदालत से बाहर निकाल दिया गया | usane apana pair tod diya aur adaalat se baahar nikaal diya gaya | ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਲੱਤ ਤੋੜ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਅਦਾਲਤ ਤੋਂ ਉਤਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ | usa nē āpaṇī lata tōṛa ditī atē adālata tōṁ utāra ditā gi'ā | তার পা ভেঙে তাকে আদালত থেকে তুলে নেওয়া হয়েছিল | tāra pā bhēṅē tākē ādālata thēkē tulē nē'ōẏā haẏēchila | 彼は足を骨折し、法廷から持ち上げられた | 彼 は 足 を 骨折 し 、 法廷 から 持ち上げられた | かれ わ あし お こっせつ し 、 ほうてい から もちあげられた | kare wa ashi o kossetsu shi , hōtei kara mochiagerareta | |||||||||||||||||||||||||||||
11 | POLONAIS | 10 | brancardier | 10 | dānjià | 10 | 担架 | 10 | 10 | stretcher-bearer | 10 | stretcher-bearer | 10 | maca | 10 | camillero | 10 | Tragenträger | 10 | nosiciel noszowy | 10 | носилки | 10 | nosilki | 10 | حامل نقالة | 10 | hamil niqala | 10 | स्ट्रेचर-वाहक | 10 | strechar-vaahak | 10 | ਖਿੱਚਣ ਵਾਲਾ | 10 | khicaṇa vālā | 10 | স্ট্রেচার বহনকারী | 10 | sṭrēcāra bahanakārī | 10 | 担架運搬人 | 10 | 担架 運搬人 | 10 | たんか うんぱんじん | 10 | tanka unpanjin | |||||
12 | PORTUGAIS | 11 | une personne qui aide à porter une civière, surtout en temps de guerre ou en cas d'accident très grave | 11 | bāngzhù bānyùn dānjià de rén, yóuqí shì zài zhànzhēng zhōng huò fāshēng yánzhòng shìgù shí | 11 | 帮助搬运担架的人,尤其是在战争中或发生严重事故时 | 11 | 11 | a person who helps to carry a stretcher, especially in a war or when there is a very serious accident | 11 | a person who helps to carry a stretcher, especially in a war or when there is a very serious accident | 11 | uma pessoa que ajuda a carregar uma maca, especialmente em uma guerra ou quando há um acidente muito grave | 11 | una persona que ayuda a llevar una camilla, especialmente en una guerra o cuando hay un accidente muy grave | 11 | eine Person, die hilft, eine Trage zu tragen, besonders in einem Krieg oder wenn es einen sehr schweren Unfall gibt | 11 | osoba, która pomaga nosić nosze, zwłaszcza na wojnie lub w bardzo poważnym wypadku | 11 | человек, который помогает нести носилки, особенно на войне или при очень серьезной аварии | 11 | chelovek, kotoryy pomogayet nesti nosilki, osobenno na voyne ili pri ochen' ser'yeznoy avarii | 11 | شخص يساعد في حمل نقالة خاصة في حالة الحرب أو عند وقوع حادث خطير للغاية | 11 | shakhs yusaeid fi hamal niqalat khasat fi halat alharb 'aw eind wuque hadith khatir lilghaya | 11 | एक व्यक्ति जो एक स्ट्रेचर ले जाने में मदद करता है, खासकर एक युद्ध में या जब कोई बहुत गंभीर दुर्घटना होती है | 11 | ek vyakti jo ek strechar le jaane mein madad karata hai, khaasakar ek yuddh mein ya jab koee bahut gambheer durghatana hotee hai | 11 | ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸਟ੍ਰੈਚਰ ਲੈ ਕੇ ਜਾਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਯੁੱਧ ਵਿਚ ਜਾਂ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਗੰਭੀਰ ਦੁਰਘਟਨਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ | 11 | ika vi'akatī jō saṭraicara lai kē jāṇa vica madada karadā hai, ḵẖāsakara yudha vica jāṁ jadōṁ kō'ī gabhīra duraghaṭanā hudī hai | 11 | একজন ব্যক্তি যিনি স্ট্রেচার বহন করতে সহায়তা করেন, বিশেষত যুদ্ধে বা যখন খুব গুরুতর দুর্ঘটনা ঘটে | 11 | ēkajana byakti yini sṭrēcāra bahana karatē sahāẏatā karēna, biśēṣata yud'dhē bā yakhana khuba gurutara durghaṭanā ghaṭē | 11 | 特に戦争や非常に重大な事故が発生したときに担架を運ぶのを手伝う人 | 11 | 特に 戦争 や 非常 に 重大な 事故 が 発生 した とき に 担架 を 運ぶ の を 手伝う 人 | 11 | とくに せんそう や ひじょう に じゅうだいな じこ が はっせい した とき に たんか お はこぶ の お てつだう ひと | 11 | tokuni sensō ya hijō ni jūdaina jiko ga hassei shita toki ni tanka o hakobu no o tetsudau hito | |||||
13 | RUSSE | 12 | Transporteur | 12 | tái yùn jià zhě | 12 | 抬运架者 | 12 | 12 | 抬运架者 | 12 | Carrier | 12 | Operadora | 12 | Transportador | 12 | Träger | 12 | Nośnik | 12 | Перевозчик | 12 | Perevozchik | 12 | الناقل | 12 | alnnaqil | 12 | वाहक | 12 | vaahak | 12 | ਕੈਰੀਅਰ | 12 | kairī'ara | 12 | ক্যারিয়ার | 12 | kyāriẏāra | 12 | キャリア | 12 | キャリア | 12 | キャリア | 12 | kyaria | |||||
http://twanclik.free.fr | 13 | limousine extensible | 13 | shēnzhǎn háohuá jiàochē | 13 | 伸展豪华轿车 | 13 | 13 | stretch limo | 13 | stretch limo | 13 | limusine | 13 | limusina | 13 | Stretch Limousine | 13 | długa limuzyna | 13 | лимузин | 13 | limuzin | 13 | تمتد ليموزين | 13 | tamtad liamuzin | 13 | स्ट्रेमो लिमो | 13 | stremo limo | 13 | ਖਿੱਚੋ ਲਿਮੋ | 13 | khicō limō | 13 | প্রসারিত লিমো | 13 | prasārita limō | 13 | ストレッチリムジン | 13 | ストレッチ リムジン | 13 | ストレッチ リムジン | 13 | sutorecchi rimujin | ||||||
https://fr.wikipedia.org/wiki/Bertrand_Clauzel | 14 | également | 14 | hái | 14 | 还 | 14 | 14 | also | 14 | also | 14 | tb | 14 | además | 14 | ebenfalls | 14 | również | 14 | также | 14 | takzhe | 14 | أيضا | 14 | 'aydaan | 14 | भी | 14 | bhee | 14 | ਵੀ | 14 | vī | 14 | এছাড়াও | 14 | ēchāṛā'ō | 14 | また | 14 | また | 14 | また | 14 | mata | ||||||
15 | formel | 15 | zhèngshì de | 15 | 正式的 | 15 | 15 | formal | 15 | formal | 15 | formal | 15 | formal | 15 | formal | 15 | formalny | 15 | формальный | 15 | formal'nyy | 15 | رسمي | 15 | rasmi | 15 | औपचारिक | 15 | aupachaarik | 15 | ਰਸਮੀ | 15 | rasamī | 15 | প্রথাগত | 15 | prathāgata | 15 | フォーマル | 15 | フォーマル | 15 | フォーマル | 15 | fōmaru | |||||||
16 | limousine extensible | 16 | lā shēn háohuá jiàochē | 16 | 拉伸豪华轿车 | 16 | 16 | stretch limousine | 16 | stretch limousine | 16 | limusine extensa | 16 | limusina estrecha | 16 | die Stretchlimousine | 16 | rozciągliwa limuzyna | 16 | растянуть лимузин | 16 | rastyanut' limuzin | 16 | تمتد ليموزين | 16 | tamtad liamuzin | 16 | स्ट्रेच लिमोसिन | 16 | strech limosin | 16 | ਲਿਮੋਜਿਨ ਨੂੰ ਖਿੱਚੋ | 16 | limōjina nū khicō | 16 | লিমুজিন প্রসারিত | 16 | limujina prasārita | 16 | ストレッチリムジン | 16 | ストレッチ リムジン | 16 | ストレッチ リムジン | 16 | sutorecchi rimujin | |||||||
17 | une très grande voiture qui a été allongée pour pouvoir avoir des sièges supplémentaires | 17 | dàxíng qìchē, tā yǐjīng jiāzhǎngle, yīncǐ kěyǐ yǒu gèng duō de zuòwèi | 17 | 大型汽车,它已经加长了,因此可以有更多的座位 | 17 | 17 | a very large car that has been made longer so that it can have extra seats | 17 | a very large car that has been made longer so that it can have extra seats | 17 | um carro muito grande que foi feito mais longo para poder ter assentos extras | 17 | un automóvil muy grande que se ha alargado para que pueda tener asientos adicionales | 17 | Ein sehr großes Auto, das länger gemacht wurde, damit es zusätzliche Sitze haben kann | 17 | bardzo duży samochód, który został wydłużony, aby mógł mieć dodatkowe siedzenia | 17 | очень большой автомобиль, который стал длиннее, чтобы в нем могли быть дополнительные сиденья | 17 | ochen' bol'shoy avtomobil', kotoryy stal dlinneye, chtoby v nem mogli byt' dopolnitel'nyye siden'ya | 17 | سيارة كبيرة جدًا تم تصنيعها لفترة أطول بحيث يمكن أن تحتوي على مقاعد إضافية | 17 | sayarat kabirat jdana tama tasnieuha lifatrat 'atwal bihayth ymkn 'an tahtawi ealaa maqaeid 'iidafia | 17 | एक बहुत बड़ी कार जिसे लंबे समय तक बनाया गया है ताकि उसमें अतिरिक्त सीटें हो सकें | 17 | ek bahut badee kaar jise lambe samay tak banaaya gaya hai taaki usamen atirikt seeten ho saken | 17 | ਇਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਕਾਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ ਤਾਂਕਿ ਇਸ ਵਿਚ ਵਾਧੂ ਸੀਟਾਂ ਹੋ ਸਕਣ | 17 | ika bahuta vaḍī kāra jisa nū labē samēṁ la'ī baṇā'i'ā gi'ā sī tāṅki isa vica vādhū sīṭāṁ hō sakaṇa | 17 | একটি খুব বড় গাড়ি যা আরও দীর্ঘ তৈরি করা হয়েছে যাতে এতে অতিরিক্ত আসন থাকে | 17 | ēkaṭi khuba baṛa gāṛi yā āra'ō dīrgha tairi karā haẏēchē yātē ētē atirikta āsana thākē | 17 | 余分な座席を確保できるように長く作られた非常に大きな車 | 17 | 余分な 座席 を 確保 できる よう に 長く 作られた 非常 に 大きな 車 | 17 | よぶんな ざせき お かくほ できる よう に ながく つくられた ひじょう に おうきな くるま | 17 | yobunna zaseki o kakuho dekiru yō ni nagaku tsukurareta hijō ni ōkina kuruma | |||||||
18 | Voiture de luxe ultra-longue | 18 | chāo cháng háohuá jiàochē | 18 | 超长豪华轿车 | 18 | 18 | 超长豪华轿车 | 18 | Ultra-long limousine | 18 | Carro de luxo ultralongo | 18 | Coche de lujo ultralargo | 18 | Ultralanges Luxusauto | 18 | Bardzo długi luksusowy samochód | 18 | Сверхдлинный роскошный автомобиль | 18 | Sverkhdlinnyy roskoshnyy avtomobil' | 18 | سيارة فاخرة طويلة للغاية | 18 | sayarat fakhirat tawilat lilghaya | 18 | अल्ट्रा लंबी लक्जरी कार | 18 | altra lambee lakjaree kaar | 18 | ਅਲਟਰਾ-ਲੰਬੀ ਲਗਜ਼ਰੀ ਕਾਰ | 18 | alaṭarā-labī lagazarī kāra | 18 | আল্ট্রা দীর্ঘ দীর্ঘ বিলাসবহুল গাড়ি | 18 | ālṭrā dīrgha dīrgha bilāsabahula gāṛi | 18 | 超ロング高級車 | 18 | 超 ロング 高級車 | 18 | ちょう ロング こうきゅうしゃ | 18 | chō rongu kōkyūsha | |||||||
19 | vergetures | 19 | rènshēn wén | 19 | 妊娠纹 | 19 | 19 | stretch marks | 19 | stretch marks | 19 | estrias | 19 | estrías | 19 | Dehnungsstreifen | 19 | rozstępy | 19 | растяжки | 19 | rastyazhki | 19 | علامات التمدد | 19 | ealamat altamadud | 19 | खिंचाव के निशान | 19 | khinchaav ke nishaan | 19 | ਖਿੱਚ ਦੇ ਅੰਕ | 19 | khica dē aka | 19 | প্রসারিত চিহ্ন | 19 | prasārita cihna | 19 | ストレッチマーク | 19 | ストレッチ マーク | 19 | ストレッチ マーク | 19 | sutorecchi māku | |||||||
20 | les marques qui restent sur la peau d'une personne après qu'elle a été étirée, en particulier après qu'une femme est enceinte | 20 | lā shēn hòu de pífū shàng liú xià de hénjī, yóuqí shì yùnfù huáiyùn hòu | 20 | 拉伸后的皮肤上留下的痕迹,尤其是孕妇怀孕后 | 20 | 20 | the marks that are left on a person’s skin after it has been stretched, particularly after a woman has been pregnant | 20 | the marks that are left on a person’s skin after it has been stretched, particularly after a woman has been pregnant | 20 | as marcas que ficam na pele de uma pessoa depois de esticada, principalmente depois que uma mulher está grávida | 20 | las marcas que quedan en la piel de una persona después de que se ha estirado, particularmente después de que una mujer ha estado embarazada | 20 | die Spuren, die nach dem Dehnen auf der Haut einer Person zurückbleiben, insbesondere nachdem eine Frau schwanger war | 20 | ślady pozostawione na skórze osoby po jej rozciągnięciu, szczególnie po zajściu w ciążę | 20 | следы, которые остаются на коже человека после того, как она была растянута, особенно после того, как женщина забеременела | 20 | sledy, kotoryye ostayutsya na kozhe cheloveka posle togo, kak ona byla rastyanuta, osobenno posle togo, kak zhenshchina zaberemenela | 20 | العلامات التي تُترك على جلد الشخص بعد تمدده ، خاصة بعد الحمل | 20 | alealamat alty tutrk ealaa jald alshakhs baed tamadudih , khasatan baed alhamal | 20 | इसके निशान जो किसी व्यक्ति की त्वचा पर छोड़े जाते हैं, विशेष रूप से एक महिला के गर्भवती होने के बाद | 20 | isake nishaan jo kisee vyakti kee tvacha par chhode jaate hain, vishesh roop se ek mahila ke garbhavatee hone ke baad | 20 | ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਚਮੜੀ 'ਤੇ ਖਿੱਚੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਚੇ ਹਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ aਰਤ ਦੇ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ | 20 | kisē vi'akatī dī camaṛī'tē khicē jāṇa tōṁ bā'ada jō niśāna bacē hana, ḵẖāsakara arata dē garabhavatī hōṇa tōṁ bā'ada | 20 | কোনও ব্যক্তির গায়ের পরে তা ছড়িয়ে যাওয়ার পরে বিশেষত কোনও মহিলা গর্ভবতী হওয়ার পরে যে চিহ্নগুলি একজন ব্যক্তির ত্বকে রেখে যায় | 20 | kōna'ō byaktira gāẏēra parē tā chaṛiẏē yā'ōẏāra parē biśēṣata kōna'ō mahilā garbhabatī ha'ōẏāra parē yē cihnaguli ēkajana byaktira tbakē rēkhē yāẏa | 20 | 伸ばされた後、特に女性が妊娠した後に人の皮膚に残る跡 | 20 | 伸ばされた 後 、 特に 女性 が 妊娠 した 後 に 人 の 皮膚 に 残る 跡 | 20 | のばされた のち 、 とくに じょせい が にんしん した のち に ひと の ひふ に のこる あと | 20 | nobasareta nochi , tokuni josei ga ninshin shita nochi ni hito no hifu ni nokoru ato | |||||||
21 | (Surtout de la fertilité féminine) vergetures | 21 | (yóu zhǐ nǚxìng shēngyù yùn de) rènshēn wén | 21 | (尤指女性生育运的)妊娠纹 | 21 | 21 | (尤指女性生育运的)妊娠纹 | 21 | Stretch marks | 21 | (Especialmente na fertilidade feminina) estrias | 21 | (Especialmente de fertilidad femenina) estrías | 21 | (Besonders von weiblicher Fruchtbarkeit) Dehnungsstreifen | 21 | (Zwłaszcza kobiecej płodności) rozstępy | 21 | (Особенно женской фертильности) растяжки | 21 | (Osobenno zhenskoy fertil'nosti) rastyazhki | 21 | (خصوصاً خصوبة المرأة) علامات تمدد الجلد | 21 | (khswsaan khusubat almara) ealamat tamadud aljuld | 21 | (विशेष रूप से महिला प्रजनन क्षमता) खिंचाव के निशान | 21 | (vishesh roop se mahila prajanan kshamata) khinchaav ke nishaan | 21 | (ਖ਼ਾਸਕਰ ਮਾਦਾ ਜਣਨ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ) ਖਿੱਚ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ | 21 | (ḵẖāsakara mādā jaṇana śakatī dē) khica dē niśāna | 21 | (বিশেষত স্ত্রী উর্বরতার) প্রসারিত চিহ্ন | 21 | (biśēṣata strī urbaratāra) prasārita cihna | 21 | (特に女性の出産の)ストレッチマーク | 21 | ( 特に 女性 の 出産 の ) ストレッチ マーク | 21 | ( とくに じょせい の しゅっさん の ) ストレッチ マーク | 21 | ( tokuni josei no shussan no ) sutorecchi māku | |||||||
22 | extensible | 22 | tánlì de | 22 | 弹力的 | 22 | 22 | stretchy | 22 | stretchy | 22 | elástico | 22 | elástico | 22 | dehnbar | 22 | elastyczny | 22 | эластичный | 22 | elastichnyy | 22 | بسط | 22 | bast | 22 | लचीला | 22 | lacheela | 22 | ਤਣਾਅਪੂਰਨ | 22 | taṇā'apūrana | 22 | প্রসারিত | 22 | prasārita | 22 | 伸縮性 | 22 | 伸縮性 | 22 | しんしゅくせい | 22 | shinshukusei | |||||||
23 | Élastique | 23 | tánlì de | 23 | 弹力的 | 23 | 23 | 弹力的 | 23 | Elastic | 23 | Elástico | 23 | Elástico | 23 | Elastisch | 23 | Elastyczny | 23 | Эластичный | 23 | Elastichnyy | 23 | المرن | 23 | almaran | 23 | लोचदार | 23 | lochadaar | 23 | ਲਚਕੀਲਾ | 23 | lacakīlā | 23 | ইলাস্টিক | 23 | ilāsṭika | 23 | 弾性 | 23 | 弾性 | 23 | だんせい | 23 | dansei | |||||||
24 | qui peut facilement être allongé ou élargi sans se déchirer ni se casser | 24 | kěyǐ qīngsōng de biàn zhǎng huò biàn kuān ér bù huì sī liè huò zhéduàn | 24 | 可以轻松地变长或变宽而不会撕裂或折断 | 24 | 24 | that can easily be made longer or wider without tearing or breaking | 24 | that can easily be made longer or wider without tearing or breaking | 24 | que pode ser facilmente alongado ou largo sem rasgar ou quebrar | 24 | que se puede alargar o ensanchar fácilmente sin rasgarse ni romperse | 24 | das kann leicht länger oder breiter gemacht werden, ohne zu reißen oder zu brechen | 24 | które można łatwo wydłużyć lub poszerzyć bez rozdzierania lub łamania | 24 | которые можно легко сделать длиннее или шире, не рвя и не ломая | 24 | kotoryye mozhno legko sdelat' dlinneye ili shire, ne rvya i ne lomaya | 24 | يمكن جعلها أطول أو أوسع دون تمزق أو كسر | 24 | yumkin jaealaha 'atwal 'aw 'awsae dun tamazuq 'aw kasr | 24 | जिसे आसानी से बिना फाड़े या तोड़े बनाया जा सकता है | 24 | jise aasaanee se bina phaade ya tode banaaya ja sakata hai | 24 | ਜਿਸਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਲੰਬੇ ਜਾਂ ਚੌੜੇ ਬਿਨਾਂ ਤੋੜੇ ਜਾਂ ਤੋੜੇ ਬਿਨਾਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ | 24 | jisanū āsānī nāla labē jāṁ cauṛē bināṁ tōṛē jāṁ tōṛē bināṁ baṇā'i'ā jā sakadā hai | 24 | যেগুলি ছিঁড়ে বা না ভেঙে সহজেই দীর্ঘ বা প্রশস্ত করা যায় | 24 | yēguli chim̐ṛē bā nā bhēṅē sahajē'i dīrgha bā praśasta karā yāẏa | 24 | 裂けたり壊れたりすることなく、簡単に長くしたり広くしたりできます | 24 | 裂け たり 壊れ たり する こと なく 、 簡単 に 長く し たり 広く し たり できます | 24 | さけ たり こわれ たり する こと なく 、 かんたん に ながく し たり ひろく し たり できます | 24 | sake tari koware tari suru koto naku , kantan ni nagaku shi tari hiroku shi tari dekimasu | |||||||
25 | Peut facilement devenir plus long ou plus large sans se déchirer ni se casser | 25 | kěyǐ qīngsōng de biàn zhǎng huò biàn kuān ér bù huì sī liè huò zhéduàn | 25 | 可以轻松地变长或变宽而不会撕裂或折断 | 25 | 25 | 可以轻松地变长或变宽而不会撕裂或折断 | 25 | Can easily become longer or wider without tearing or breaking | 25 | Pode facilmente ficar mais longo ou mais largo sem rasgar ou quebrar | 25 | Puede alargarse o ensancharse fácilmente sin rasgarse ni romperse | 25 | Kann leicht länger oder breiter werden, ohne zu reißen oder zu brechen | 25 | Z łatwością może stać się dłuższy lub szerszy bez rozdzierania lub łamania | 25 | Легко становится длиннее или шире, не рвется и не ломается | 25 | Legko stanovitsya dlinneye ili shire, ne rvetsya i ne lomayetsya | 25 | يمكن بسهولة أن تصبح أطول أو أوسع دون تمزق أو كسر | 25 | yumkin bshwlt 'an tusbih 'atwal 'aw 'awsae dun tamazuq 'aw kasr | 25 | बिना फाड़े या तोड़े आसानी से लंबा या चौड़ा हो सकता है | 25 | bina phaade ya tode aasaanee se lamba ya chauda ho sakata hai | 25 | ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਰ ਦੇ ਅਤੇ ਤੋੜੇ ਬਿਨਾਂ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਲੰਬੇ ਜਾਂ ਚੌੜੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ | 25 | bināṁ kisē cīra dē atē tōṛē bināṁ asānī nāla labē jāṁ cauṛē hō sakadē hana | 25 | ছিঁড়ে বা না ভেঙে সহজেই লম্বা বা প্রশস্ত হতে পারে | 25 | chim̐ṛē bā nā bhēṅē sahajē'i lambā bā praśasta hatē pārē | 25 | 裂けたり壊れたりすることなく、簡単に長くしたり広くしたりできます | 25 | 裂け たり 壊れ たり する こと なく 、 簡単 に 長く し たり 広く し たり できます | 25 | さけ たり こわれ たり する こと なく 、 かんたん に ながく し たり ひろく し たり できます | 25 | sake tari koware tari suru koto naku , kantan ni nagaku shi tari hiroku shi tari dekimasu | |||||||
26 | Souple | 26 | yǒu tánxìng de | 26 | 有弹性的 | 26 | 26 | 有弹性的 | 26 | Flexible | 26 | Flexível | 26 | Flexible | 26 | Flexibel | 26 | Elastyczne | 26 | Гибкий | 26 | Gibkiy | 26 | مرن | 26 | maran | 26 | लचीला | 26 | lacheela | 26 | ਲਚਕੀਲਾ | 26 | lacakīlā | 26 | নমনীয় | 26 | namanīẏa | 26 | フレキシブル | 26 | フレキシブル | 26 | フレキシブル | 26 | furekishiburu | |||||||
27 | Tisser | 27 | zhī | 27 | 织 | 27 | 27 | 织 | 27 | Weave | 27 | Tecer | 27 | Tejido | 27 | Weben | 27 | Splot | 27 | Ткать | 27 | Tkat' | 27 | نسج | 27 | nasij | 27 | बुनना | 27 | bunana | 27 | ਬੁਣਿਆ | 27 | buṇi'ā | 27 | বোনা | 27 | bōnā | 27 | 織り | 27 | 織り | 27 | おり | 27 | ori | |||||||
28 | Chose | 28 | wù | 28 | 物 | 28 | 28 | 物 | 28 | Thing | 28 | Coisa | 28 | Cosa | 28 | Sache | 28 | Rzecz | 28 | Вещь | 28 | Veshch' | 28 | شيء | 28 | shay' | 28 | चीज़ | 28 | cheez | 28 | ਗੱਲ | 28 | gala | 28 | জিনিস | 28 | jinisa | 28 | 事 | 28 | 事 | 28 | こと | 28 | koto | |||||||
29 | tissu extensible | 29 | tánlì miànliào | 29 | 弹力面料 | 29 | 29 | stretchy fabric | 29 | stretchy fabric | 29 | tecido elástico | 29 | tela elástica | 29 | dehnbarer Stoff | 29 | elastyczny materiał | 29 | эластичная ткань | 29 | elastichnaya tkan' | 29 | قماش مطاطي | 29 | qamash mattatiin | 29 | फैला हुआ कपड़ा | 29 | phaila hua kapada | 29 | ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਫੈਬਰਿਕ | 29 | taṇā'apūrana phaibarika | 29 | প্রসারিত ফ্যাব্রিক | 29 | prasārita phyābrika | 29 | 伸縮性のある生地 | 29 | 伸縮性 の ある 生地 | 29 | しんしゅくせい の ある きじ | 29 | shinshukusei no aru kiji | |||||||
30 | Tissu extensible | 30 | yǒu tánxìng de zhīwù | 30 | 有弹性的织物 | 30 | 30 | 有弹性的织物 | 30 | Stretchy fabric | 30 | Tecido elástico | 30 | Tejido elástico | 30 | Dehnbarer Stoff | 30 | Elastyczny materiał | 30 | Эластичная ткань | 30 | Elastichnaya tkan' | 30 | نسيج مطاطي | 30 | nasij mattatiin | 30 | स्ट्रेची कपड़े | 30 | strechee kapade | 30 | ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਫੈਬਰਿਕ | 30 | taṇā'apūrana phaibarika | 30 | স্ট্রেচি ফ্যাব্রিক | 30 | sṭrēci phyābrika | 30 | 伸縮性のある生地 | 30 | 伸縮性 の ある 生地 | 30 | しんしゅくせい の ある きじ | 30 | shinshukusei no aru kiji | |||||||
31 | parsemer | 31 | xī | 31 | 肸 | 31 | 31 | strew | 31 | strew | 31 | espalhar | 31 | esparcir | 31 | streuen | 31 | obsypać | 31 | посыпать | 31 | posypat' | 31 | تناثر | 31 | tanathar | 31 | बिखेरना | 31 | bikherana | 31 | strew | 31 | strew | 31 | strew | 31 | strew | 31 | ばらまく | 31 | ばらまく | 31 | ばらまく | 31 | baramaku | |||||||
32 | parsemé | 32 | sā mǎn | 32 | 撒满 | 32 | 32 | strewed | 32 | strewed | 32 | espalhado | 32 | esparcido | 32 | gestreut | 32 | porozrzucane | 32 | посыпанный | 32 | posypannyy | 32 | متناثرة | 32 | mutanathira | 32 | खींचा हुआ | 32 | kheencha hua | 32 | ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ | 32 | phaili'ā hō'i'ā | 32 | প্রসারিত | 32 | prasārita | 32 | 散らかった | 32 | 散らかった | 32 | ちらかった | 32 | chirakatta | |||||||
33 | parsemé | 33 | sā mǎn | 33 | 撒满 | 33 | 33 | strewed | 33 | strewed | 33 | espalhado | 33 | esparcido | 33 | gestreut | 33 | porozrzucane | 33 | посыпанный | 33 | posypannyy | 33 | متناثرة | 33 | mutanathira | 33 | खींचा हुआ | 33 | kheencha hua | 33 | ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ | 33 | phaili'ā hō'i'ā | 33 | প্রসারিত | 33 | prasārita | 33 | 散らかった | 33 | 散らかった | 33 | ちらかった | 33 | chirakatta | |||||||
34 | parsemé | 34 | sā mǎn | 34 | 撒满 | 34 | 34 | strewn | 34 | strewn | 34 | espalhado | 34 | esparcido | 34 | übersät | 34 | porozrzucane | 34 | разбросанный | 34 | razbrosannyy | 34 | متناثرة | 34 | mutanathira | 34 | बिखरे | 34 | bikhare | 34 | ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ | 34 | phaili'ā hō'i'ā | 34 | প্রসারিত | 34 | prasārita | 34 | 散らばった | 34 | 散らばった | 34 | ちらばった | 34 | chirabatta | |||||||
35 | ~ A sur, sur, à travers, etc. B | 35 | 〜A zài shàngfāng, shàngfāng, duìmiàn děng B | 35 | 〜A在上方,上方,对面等B | 35 | 35 | ~ A on, over, across, etc. B | 35 | ~ A on, over, across, etc. B | 35 | ~ A ligado, sobre, transversal, etc. B | 35 | ~ A encendido, sobre, a través, etc. B | 35 | ~ A an, über, über usw. B. | 35 | ~ A na, nad, w poprzek, itp. B | 35 | ~ A на, над, поперек и т. Д. B | 35 | ~ A na, nad, poperek i t. D. B | 35 | ~ أ في ، فوق ، عبر ، إلخ. ب | 35 | ~ a fi , fawq , eabr , 'ilkh. b | 35 | ~ ए पर, पर, भर, आदि B | 35 | ~ e par, par, bhar, aadi b | 35 | On ਏ, ਓਵਰ, ਪਾਰ, ਆਦਿ. ਬੀ | 35 | On ē, ōvara, pāra, ādi. Bī | 35 | On এ, ওভার, ওপার, ইত্যাদি বি | 35 | On ē, ōbhāra, ōpāra, ityādi bi | 35 | 〜Aオン、オーバー、アクロスなど。B | 35 | 〜 A オン 、 オーバー 、 アク ロス など 。 B | 35 | 〜 あ オン 、 オーバー 、 アク ロス など 。 b | 35 | 〜 A on , ōbā , aku rosu nado . B | |||||||
36 | ~ B avec A pour couvrir une surface avec des objets | 36 | 〜B yòng A fùgài wùtǐ biǎomiàn | 36 | 〜B用A覆盖物体表面 | 36 | 36 | ~ B with A to cover a surface with things | 36 | ~ B with A to cover a surface with things | 36 | ~ B com A para cobrir uma superfície com coisas | 36 | ~ B con A para cubrir una superficie con cosas | 36 | ~ B mit A, um eine Oberfläche mit Dingen zu bedecken | 36 | ~ B z A, aby pokryć powierzchnię przedmiotami | 36 | ~ B с помощью A, чтобы покрыть поверхность вещами | 36 | ~ B s pomoshch'yu A, chtoby pokryt' poverkhnost' veshchami | 36 | ~ B مع A لتغطية السطح بالأشياء | 36 | ~ B mae A litaghtiat alsath bial'ashya' | 36 | ~ बी with A सतह को चीजों के साथ कवर करने के लिए | 36 | ~ bee with a satah ko cheejon ke saath kavar karane ke lie | 36 | With ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਤਹ coverੱਕਣ ਲਈ ਏ ਨਾਲ ਬੀ | 36 | With cīzāṁ nāla ika sataha coverkaṇa la'ī ē nāla bī | 36 | With বি দিয়ে ক পৃষ্ঠের জিনিসগুলি দিয়ে কোনও পৃষ্ঠ coverাকতে | 36 | With bi diẏē ka pr̥ṣṭhēra jinisaguli diẏē kōna'ō pr̥ṣṭha coverākatē | 36 | 〜BとAで表面を物で覆う | 36 | 〜 B と A で 表面 を 物 で 覆う | 36 | 〜 b と あ で ひょうめん お もの で おおう | 36 | 〜 B to A de hyōmen o mono de oō | |||||||
37 | Étaler (ou étaler) sur; étaler (ou étaler) | 37 | bǎ…bù mǎn (huò sànbù zài); zài…shàng bù mǎn (huò sànbò) | 37 | 把…布满(或散布在);在…上布满(或散播) | 37 | 37 | 把…布满(或散布在);在…上布满(或散播) | 37 | Spread over (or spread); spread over (or spread) | 37 | Espalhar (ou espalhar); espalhar (ou espalhar) | 37 | Esparcir (o esparcir); esparcir (o esparcir) | 37 | Verteilen (oder verteilen) über; verteilen (oder verteilen) | 37 | Rozłóż (lub rozłóż); rozłóż na (lub rozłóż) | 37 | Распространение (или распространение); распространение (или распространение) | 37 | Rasprostraneniye (ili rasprostraneniye); rasprostraneniye (ili rasprostraneniye) | 37 | سبريد (أو سبريد) فوق ؛ ينتشر (أو ينتشر) | 37 | sabrid (aw sabarid) fawq ; yantashir (aw yntshr) | 37 | फैला हुआ (या फैला हुआ) फैला हुआ, फैला हुआ (या फैला हुआ) | 37 | phaila hua (ya phaila hua) phaila hua, phaila hua (ya phaila hua) | 37 | ਉੱਤੇ ਫੈਲ (ਜਾਂ ਫੈਲ); ਫੈਲ (ਜਾਂ ਫੈਲ) | 37 | utē phaila (jāṁ phaila); phaila (jāṁ phaila) | 37 | ছড়িয়ে (বা ছড়িয়ে) ছড়িয়ে; ছড়িয়ে (বা ছড়িয়ে) | 37 | chaṛiẏē (bā chaṛiẏē) chaṛiẏē; chaṛiẏē (bā chaṛiẏē) | 37 | 広がる(または広がる);広がる(または広がる) | 37 | 広がる ( または 広がる ) ; 広がる ( または 広がる ) | 37 | ひろがる ( または ひろがる ) ; ひろがる ( または ひろがる ) | 37 | hirogaru ( mataha hirogaru ) ; hirogaru ( mataha hirogaru ) | |||||||
38 | Synonyme | 38 | dàimíngcí | 38 | 代名词 | 38 | 38 | Synonym | 38 | Synonym | 38 | Sinônimo | 38 | Sinónimo | 38 | Synonym | 38 | Synonim | 38 | Синоним | 38 | Sinonim | 38 | مرادف | 38 | muradif | 38 | पर्याय | 38 | paryaay | 38 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 38 | samānārathī | 38 | প্রতিশব্দ | 38 | pratiśabda | 38 | シノニム | 38 | シノニム | 38 | シノニム | 38 | shinonimu | |||||||
39 | Dispersion | 39 | fēnsàn | 39 | 分散 | 39 | 39 | Scatter | 39 | Scatter | 39 | Scatter | 39 | Dispersión | 39 | Streuen | 39 | Rozpraszać | 39 | Разброс | 39 | Razbros | 39 | مبعثر | 39 | mubeathar | 39 | स्कैटर | 39 | skaitar | 39 | ਖਿੰਡਾ | 39 | khiḍā | 39 | ছিটান | 39 | chiṭāna | 39 | 散乱 | 39 | 散乱 | 39 | さんらん | 39 | sanran | |||||||
40 | dispersion | 40 | fēnsàn | 40 | 分散 | 40 | 40 | 分散 | 40 | dispersion | 40 | dispersão | 40 | dispersión | 40 | Dispersion | 40 | dyspersja | 40 | разброс | 40 | razbros | 40 | تشتت | 40 | tashitat | 40 | फैलाव | 40 | phailaav | 40 | ਫੈਲਣ | 40 | phailaṇa | 40 | ছত্রভঙ্গ | 40 | chatrabhaṅga | 40 | 分散 | 40 | 分散 | 40 | ぶんさん | 40 | bunsan | |||||||
41 | Des vêtements étaient éparpillés sur le sol | 41 | yīfú sànluò zài dìbǎn shàng | 41 | 衣服散落在地板上 | 41 | 41 | Clothes were strewn across the floor | 41 | Clothes were strewn across the floor | 41 | Roupas estavam espalhadas pelo chão | 41 | La ropa estaba esparcida por el suelo | 41 | Kleidung war über den Boden verstreut | 41 | Ubrania były porozrzucane na podłodze | 41 | Одежда была разбросана по полу | 41 | Odezhda byla razbrosana po polu | 41 | وتناثرت الملابس على الارض | 41 | watanatharat almalabis ealaa al'ard | 41 | पूरे फर्श पर कपड़े बिखरे हुए थे | 41 | poore pharsh par kapade bikhare hue the | 41 | ਕੱਪੜੇ ਸਾਰੇ ਫਰਸ਼ ਦੇ ਪਾਰ ਲੰਘੇ ਹੋਏ ਸਨ | 41 | kapaṛē sārē pharaśa dē pāra laghē hō'ē sana | 41 | কাপড় পুরো মেঝে জুড়ে ছিল | 41 | kāpaṛa purō mējhē juṛē chila | 41 | 服が床に散らばっていた | 41 | 服 が 床 に 散らばっていた | 41 | ふく が ゆか に ちらばっていた | 41 | fuku ga yuka ni chirabatteita | |||||||
42 | Des vêtements éparpillés sur le sol | 42 | yīfú sànluò zài dìbǎn shàng | 42 | 衣服散落在地板上 | 42 | 42 | 衣服散落在地板上 | 42 | Clothes scattered on the floor | 42 | Roupas espalhadas pelo chão | 42 | Ropa esparcida por el suelo | 42 | Kleidung auf dem Boden verstreut | 42 | Ubrania rozrzucone na podłodze | 42 | Одежда разбросана по полу | 42 | Odezhda razbrosana po polu | 42 | تناثرت الملابس على الأرض | 42 | tanatharat almalabis ealaa al'ard | 42 | फर्श पर बिखरे कपड़े | 42 | pharsh par bikhare kapade | 42 | ਕੱਪੜੇ ਫਰਸ਼ 'ਤੇ ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ | 42 | kapaṛē pharaśa'tē khiḍē hō'ē | 42 | কাপড় মেঝেতে ছড়িয়ে ছিটিয়ে | 42 | kāpaṛa mējhētē chaṛiẏē chiṭiẏē | 42 | 床に散らばった服 | 42 | 床 に 散らばった 服 | 42 | ゆか に ちらばった ふく | 42 | yuka ni chirabatta fuku | |||||||
43 | Les vêtements sont jetés sur le sol | 43 | yīfú rēng dé mǎn dì dōu shì | 43 | 衣服扔得满地都是 | 43 | 43 | 衣服扔得满地都是 | 43 | Clothes are thrown all over the floor | 43 | Roupas são jogadas no chão | 43 | La ropa se tira por todo el suelo | 43 | Kleidung wird über den ganzen Boden geworfen | 43 | Ubrania są rozrzucone po całej podłodze | 43 | Одежда разбросана по полу | 43 | Odezhda razbrosana po polu | 43 | يتم إلقاء الملابس على الأرض | 43 | ytm 'iilqa' almalabis ealaa al'ard | 43 | कपड़े पूरे फर्श पर फेंक दिए जाते हैं | 43 | kapade poore pharsh par phenk die jaate hain | 43 | ਸਾਰੇ ਫਰਸ਼ ਉੱਤੇ ਕੱਪੜੇ ਸੁੱਟੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ | 43 | sārē pharaśa utē kapaṛē suṭē jāndē hana | 43 | কাপড় পুরো মেঝে জুড়ে দেওয়া হয় | 43 | kāpaṛa purō mējhē juṛē dē'ōẏā haẏa | 43 | 服は床中に投げられます | 43 | 服 は 床 中 に 投げられます | 43 | ふく わ ゆか ちゅう に なげられます | 43 | fuku wa yuka chū ni nageraremasu | |||||||
44 | Le sol était jonché de vêtements | 44 | dìbǎn shàng bù mǎnle yīfú | 44 | 地板上布满了衣服 | 44 | 44 | The floor was strewn with clothes | 44 | The floor was strewn with clothes | 44 | O chão estava coberto de roupas | 44 | El suelo estaba sembrado de ropa. | 44 | Der Boden war mit Kleidern übersät | 44 | Podłoga była zasłana ubraniami | 44 | Пол был завален одеждой | 44 | Pol byl zavalen odezhdoy | 44 | وتناثرت الملابس على الأرض | 44 | watanatharat almalabis ealaa al'ard | 44 | फर्श कपड़ों से पट गया था | 44 | pharsh kapadon se pat gaya tha | 44 | ਫਰਸ਼ ਕੱਪੜਿਆਂ ਨਾਲ ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ | 44 | pharaśa kapaṛi'āṁ nāla phasi'ā hō'i'ā sī | 44 | জামা দিয়ে মেঝেতে আঁটি ছিল | 44 | jāmā diẏē mējhētē ām̐ṭi chila | 44 | 床には服が散らばっていた | 44 | 床 に は 服 が 散らばっていた | 44 | ゆか に わ ふく が ちらばっていた | 44 | yuka ni wa fuku ga chirabatteita | |||||||
45 | Des vêtements partout sur le sol | 45 | mǎn dì dōu shì yīfú | 45 | 满地都是衣服 | 45 | 45 | 满地都是衣服 | 45 | Clothes all over the floor | 45 | Roupas espalhadas pelo chão | 45 | Ropa por todo el piso | 45 | Kleidung auf dem ganzen Boden | 45 | Ubrania na całej podłodze | 45 | Одежда по всему полу | 45 | Odezhda po vsemu polu | 45 | الملابس في جميع أنحاء الأرض | 45 | almalabis fi jmye 'anha' al'ard | 45 | पूरे फर्श पर कपड़े | 45 | poore pharsh par kapade | 45 | ਸਾਰੇ ਫਰਸ਼ ਉੱਤੇ ਕੱਪੜੇ | 45 | sārē pharaśa utē kapaṛē | 45 | পুরো মেঝে জুড়ে কাপড় | 45 | purō mējhē juṛē kāpaṛa | 45 | 床中の服 | 45 | 床 中 の 服 | 45 | ゆか ちゅう の ふく | 45 | yuka chū no fuku | |||||||
46 | (figuratif) | 46 | (xiàngzhēng xìng de) | 46 | (象征性的) | 46 | 46 | (figurative) | 46 | (figurative) | 46 | (figurativo) | 46 | (figurativo) | 46 | (bildlich) | 46 | (symboliczny) | 46 | (в переносном смысле) | 46 | (v perenosnom smysle) | 46 | (رمزي) | 46 | (rmzi) | 46 | (लाक्षणिक) | 46 | (laakshanik) | 46 | (ਲਾਖਣਿਕ) | 46 | (lākhaṇika) | 46 | (রূপক) | 46 | (rūpaka) | 46 | (比喩的) | 46 | ( 比喩 的 ) | 46 | ( ひゆ てき ) | 46 | ( hiyu teki ) | |||||||
47 | La voie à suivre est parsemée de difficultés | 47 | qiánjìn de dàolù chōngmǎn kùnnán | 47 | 前进的道路充满困难 | 47 | 47 | The way ahead is strewn with difficulties | 47 | The way ahead is strewn with difficulties | 47 | O caminho a seguir está repleto de dificuldades | 47 | El camino a seguir está lleno de dificultades | 47 | Der Weg ist voller Schwierigkeiten | 47 | Droga przed nami jest usiana trudnościami | 47 | Путь впереди усыпан трудностями | 47 | Put' vperedi usypan trudnostyami | 47 | الطريق أمامنا مليء بالصعوبات | 47 | altariq 'amamana mali' bialsueubat | 47 | आगे का रास्ता कठिनाइयों से भरा हुआ है | 47 | aage ka raasta kathinaiyon se bhara hua hai | 47 | ਅੱਗੇ ਦਾ ਰਾਹ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ | 47 | agē dā rāha muśakala nāla khaṛhā hai | 47 | এগিয়ে যাওয়ার পথটি জটিলতার সাথে জড়িত | 47 | ēgiẏē yā'ōẏāra pathaṭi jaṭilatāra sāthē jaṛita | 47 | 先の道は困難に満ちています | 47 | 先 の 道 は 困難 に 満ちています | 47 | さき の みち わ こんなん に みちています | 47 | saki no michi wa konnan ni michiteimasu | |||||||
48 | La route à suivre est pleine de difficultés | 48 | qiánjìn de dàolù chōngmǎn kùnnán | 48 | 前进的道路充满困难 | 48 | 48 | 前进的道路充满困难 | 48 | The road forward is full of difficulties | 48 | O caminho a seguir está cheio de dificuldades | 48 | El camino a seguir está lleno de dificultades | 48 | Der Weg nach vorne ist voller Schwierigkeiten | 48 | Droga naprzód jest pełna trudności | 48 | Путь вперед полон трудностей | 48 | Put' vpered polon trudnostey | 48 | الطريق إلى الأمام مليء بالصعوبات | 48 | altariq 'iilaa al'amam mali' bialsueubat | 48 | आगे का रास्ता कठिनाइयों से भरा है | 48 | aage ka raasta kathinaiyon se bhara hai | 48 | ਅੱਗੇ ਦਾ ਰਾਹ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ | 48 | agē dā rāha muśakalāṁ nāla bhari'ā hō'i'ā hai | 48 | এগিয়ে যাওয়ার রাস্তাটি সমস্যায় পূর্ণ | 48 | ēgiẏē yā'ōẏāra rāstāṭi samasyāẏa pūrṇa | 48 | 前進する道は困難に満ちている | 48 | 前進 する 道 は 困難 に 満ちている | 48 | ぜんしん する みち わ こんなん に みちている | 48 | zenshin suru michi wa konnan ni michiteiru | |||||||
49 | La route à parcourir est pleine de difficultés | 49 | qiánmiàn de dàolù bù mǎn jiānnán xiǎnzǔ | 49 | 前面的道路布满艰难险阻 | 49 | 49 | 前面的道路布满艰难险阻 | 49 | The road ahead is full of difficulties | 49 | O caminho pela frente está cheio de dificuldades | 49 | El camino por delante está lleno de dificultades | 49 | Die Straße ist voller Schwierigkeiten | 49 | Droga przed nami jest pełna trudności | 49 | Путь впереди полон трудностей | 49 | Put' vperedi polon trudnostey | 49 | الطريق أمامنا مليء بالصعوبات | 49 | altariq 'amamana mali' bialsueubat | 49 | आगे का रास्ता कठिनाइयों से भरा है | 49 | aage ka raasta kathinaiyon se bhara hai | 49 | ਅੱਗੇ ਦਾ ਰਾਹ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ | 49 | agē dā rāha muśakalāṁ nāla bhari'ā hō'i'ā hai | 49 | সামনে রাস্তা অসুবিধায় পূর্ণ | 49 | sāmanē rāstā asubidhāẏa pūrṇa | 49 | 先の道は困難に満ちている | 49 | 先 の 道 は 困難 に 満ちている | 49 | さき の みち わ こんなん に みちている | 49 | saki no michi wa konnan ni michiteiru | |||||||
50 | chiffon | 50 | bù | 50 | 布 | 50 | 50 | 布 | 50 | cloth | 50 | pano | 50 | tela | 50 | Stoff | 50 | płótno | 50 | ткань | 50 | tkan' | 50 | قماش | 50 | qamash | 50 | कपड़ा | 50 | kapada | 50 | ਕੱਪੜਾ | 50 | kapaṛā | 50 | কাপড় | 50 | kāpaṛa | 50 | 布 | 50 | 布 | 50 | ぬの | 50 | nuno | |||||||
51 | ancien | 51 | gǔ | 51 | 古 | 51 | 51 | 古 | 51 | ancient | 51 | antigo | 51 | antiguo | 51 | uralt | 51 | starożytny | 51 | древний | 51 | drevniy | 51 | قديمة جدا | 51 | qadimat jiddaan | 51 | प्राचीन | 51 | praacheen | 51 | ਪ੍ਰਾਚੀਨ | 51 | prācīna | 51 | প্রাচীন | 51 | prācīna | 51 | 古代 | 51 | 古代 | 51 | こだい | 51 | kodai | |||||||
52 | ville | 52 | shì | 52 | 市 | 52 | 52 | 市 | 52 | city | 52 | cidade | 52 | ciudad | 52 | Stadt | 52 | Miasto | 52 | город | 52 | gorod | 52 | مدينة | 52 | madina | 52 | Faridabad | 52 | faridabad | 52 | ਸ਼ਹਿਰ | 52 | śahira | 52 | শহর | 52 | śahara | 52 | 市 | 52 | 市 | 52 | し | 52 | shi | |||||||
53 | Avoir | 53 | yǒu | 53 | 有 | 53 | 53 | 有 | 53 | Have | 53 | Ter | 53 | Tengo | 53 | Haben | 53 | Mieć | 53 | Есть | 53 | Yest' | 53 | لديك | 53 | ladayk | 53 | है | 53 | hai | 53 | ਹੈ | 53 | hai | 53 | আছে | 53 | āchē | 53 | 持ってる | 53 | 持ってる | 53 | もってる | 53 | motteru | |||||||
54 | droite | 54 | yòu | 54 | 右 | 54 | 54 | 右 | 54 | right | 54 | direito | 54 | derecho | 54 | Recht | 54 | dobrze | 54 | верно | 54 | verno | 54 | حق | 54 | haq | 54 | सही | 54 | sahee | 54 | ਸਹੀ | 54 | sahī | 54 | ঠিক | 54 | ṭhika | 54 | 正しい | 54 | 正しい | 54 | ただしい | 54 | tadashī | |||||||
55 | ville | 55 | shì | 55 | 市 | 55 | 55 | 市 | 55 | city | 55 | cidade | 55 | ciudad | 55 | Stadt | 55 | Miasto | 55 | город | 55 | gorod | 55 | مدينة | 55 | madina | 55 | Faridabad | 55 | faridabad | 55 | ਸ਼ਹਿਰ | 55 | śahira | 55 | শহর | 55 | śahara | 55 | 市 | 55 | 市 | 55 | し | 55 | shi | |||||||
56 | dans | 56 | zài | 56 | 在 | 56 | 56 | 在 | 56 | in | 56 | dentro | 56 | en | 56 | im | 56 | w | 56 | в | 56 | v | 56 | في | 56 | fi | 56 | में | 56 | mein | 56 | ਵਿੱਚ | 56 | vica | 56 | ভিতরে | 56 | bhitarē | 56 | に | 56 | に | 56 | に | 56 | ni | |||||||
57 | frappé | 57 | jī | 57 | 击 | 57 | 57 | 击 | 57 | hit | 57 | acertar | 57 | pegar | 57 | schlagen | 57 | trafienie | 57 | ударить | 57 | udarit' | 57 | يضرب | 57 | yadrib | 57 | मारो | 57 | maaro | 57 | ਹਿੱਟ | 57 | hiṭa | 57 | আঘাত | 57 | āghāta | 57 | ヒット | 57 | ヒット | 57 | ヒット | 57 | hitto | |||||||
58 | poterie | 58 | fǒu | 58 | 缶 | 58 | 58 | 缶 | 58 | pottery | 58 | cerâmica | 58 | cerámica | 58 | Keramik | 58 | garncarstwo | 58 | керамика | 58 | keramika | 58 | الفخار | 58 | alfakhar | 58 | मिट्टी के बर्तनों | 58 | mittee ke bartanon | 58 | ਭਾਂਡੇ | 58 | bhāṇḍē | 58 | মৃৎশিল্প | 58 | mr̥ṯśilpa | 58 | 陶器 | 58 | 陶器 | 58 | とうき | 58 | tōki | |||||||
59 | être étalé ou couché sur une surface | 59 | sànbù huò tǎng zài biǎomiàn shàng | 59 | 散布或躺在表面上 | 59 | 59 | to be spread or lying over a surface | 59 | to be spread or lying over a surface | 59 | para ser espalhado ou deitado sobre uma superfície | 59 | estar extendido o acostado sobre una superficie | 59 | ausgebreitet sein oder über einer Oberfläche liegen | 59 | do rozłożenia lub ułożenia na powierzchni | 59 | распространяться или лежать на поверхности | 59 | rasprostranyat'sya ili lezhat' na poverkhnosti | 59 | لتنتشر أو مستلقية على سطح | 59 | latantashir 'aw mustalqiat ealaa sath | 59 | फैलाना या सतह पर लेटना | 59 | phailaana ya satah par letana | 59 | ਇੱਕ ਸਤਹ ਉੱਤੇ ਫੈਲਣਾ ਜਾਂ ਪਿਆ ਹੋਣਾ | 59 | ika sataha utē phailaṇā jāṁ pi'ā hōṇā | 59 | কোনও পৃষ্ঠের উপরে ছড়িয়ে পড়ে বা শুয়ে থাকতে | 59 | kōna'ō pr̥ṣṭhēra uparē chaṛiẏē paṛē bā śuẏē thākatē | 59 | 表面に広げたり横になったりする | 59 | 表面 に 広げ たり 横 に なっ たり する | 59 | ひょうめん に ひろげ たり よこ に なっ たり する | 59 | hyōmen ni hiroge tari yoko ni nat tari suru | |||||||
60 | Étaler sur | 60 | bù mǎn; sā mǎn; sànbò zài... Shàng | 60 | 布满;撒满;散播在...上 | 60 | 60 | 布满;撒满;散播在…上 | 60 | Spread on | 60 | Espalhe | 60 | Difundir en | 60 | Verteilt auf | 60 | Rozprzestrzenił się | 60 | Распространение на | 60 | Rasprostraneniye na | 60 | انتشرت على | 60 | aintasharat ealaa | 60 | पर फैलाएं | 60 | par phailaen | 60 | 'ਤੇ ਫੈਲਾਓ | 60 | 'tē phailā'ō | 60 | ছড়িয়ে | 60 | chaṛiẏē | 60 | に広がる | 60 | に 広がる | 60 | に ひろがる | 60 | ni hirogaru | |||||||
61 | des feuilles jonchaient le chemin. | 61 | yèzi sā mǎnle xiǎolù. | 61 | 叶子撒满了小路。 | 61 | 61 | leaves strewed the path. | 61 | leaves strewed the path. | 61 | folhas espalhadas pelo caminho. | 61 | hojas esparcidas por el camino. | 61 | Blätter streuten den Weg. | 61 | liście porozrzucane na ścieżce. | 61 | листья усыпали путь. | 61 | list'ya usypali put'. | 61 | تناثرت أوراق الطريق. | 61 | tanathart 'awraq altariq. | 61 | पत्तों ने रास्ता रोक दिया। | 61 | patton ne raasta rok diya. | 61 | ਪੱਤੇ ਰਸਤਾ ਲੰਘੇ. | 61 | patē rasatā laghē. | 61 | পাতার পথ প্রসারিত | 61 | pātāra patha prasārita | 61 | 葉が道をまき散らした。 | 61 | 葉 が 道 を まき散らした 。 | 61 | は が みち お まきちらした 。 | 61 | ha ga michi o makichirashita . | |||||||
62 | Feuilles éparpillées sur tout le chemin | 62 | Yèzi sā mǎnle xiǎolù | 62 | 叶子撒满了小路 | 62 | 62 | 叶子撒满了小路 | 62 | Leaves strewn over the path | 62 | Folhas espalhadas por todo o caminho | 62 | Hojas esparcidas por todo el camino | 62 | Überall auf dem Weg sind Blätter verstreut | 62 | Liście porozrzucane po całej ścieżce | 62 | Листья разбросаны по всему пути | 62 | List'ya razbrosany po vsemu puti | 62 | أوراق متناثرة في جميع أنحاء المسار | 62 | 'awraq mutanathirat fi jmye 'anha' almasar | 62 | पूरे रास्ते में पत्तियां बिखरी पड़ी हैं | 62 | poore raaste mein pattiyaan bikharee padee hain | 62 | ਪੱਤੇ ਸਾਰੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ | 62 | Patē sārē rasatē tē phaili'ā hō'i'ā hai | 62 | সমস্ত পথ জুড়ে পাতার পাতা | 62 | samasta patha juṛē pātāra pātā | 62 | 道中に散らばった葉 | 62 | 道中 に 散らばった 葉 | 62 | どうちゅう に ちらばった は | 62 | dōchū ni chirabatta ha | |||||||
63 | Le sentier est plein de feuilles | 63 | shùyè luò mǎn xiǎojìng | 63 | 树叶落满小径 | 63 | 63 | 树叶落满小径 | 63 | The trail is full of leaves | 63 | A trilha esta cheia de folhas | 63 | El sendero está lleno de hojas. | 63 | Der Weg ist voller Blätter | 63 | Szlak jest pełen liści | 63 | Тропа полна листьев | 63 | Tropa polna list'yev | 63 | الممر مليء بالأوراق | 63 | almmaru mali' bial'awraq | 63 | निशान पत्तियों से भरा है | 63 | nishaan pattiyon se bhara hai | 63 | ਪਗਡੰਡੀ ਪੱਤਿਆਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ | 63 | pagaḍaḍī pati'āṁ nāla bharī hō'ī hai | 63 | লেজটি পাতায় পূর্ণ | 63 | lējaṭi pātāẏa pūrṇa | 63 | トレイルは葉でいっぱいです | 63 | トレイル は 葉 で いっぱいです | 63 | トレイル わ は で いっぱいです | 63 | toreiru wa ha de ippaidesu | |||||||
64 | plein | 64 | mǎn | 64 | 满 | 64 | 64 | 满 | 64 | full | 64 | cheio | 64 | completo | 64 | voll | 64 | pełny | 64 | полный | 64 | polnyy | 64 | ممتلىء | 64 | mumtalaa' | 64 | पूर्ण | 64 | poorn | 64 | ਪੂਰਾ | 64 | pūrā | 64 | সম্পূর্ণ | 64 | sampūrṇa | 64 | フル | 64 | フル | 64 | フル | 64 | furu | |||||||
65 | Ying | 65 | yíng | 65 | 滢 | 65 | 65 | 滢 | 65 | Ying | 65 | Ying | 65 | Ying | 65 | Ying | 65 | Ying | 65 | Инь | 65 | In' | 65 | ينغ | 65 | yngh | 65 | यिंग | 65 | ying | 65 | ਯਿੰਗ | 65 | yiga | 65 | ইং | 65 | iṁ | 65 | イン | 65 | イン | 65 | イン | 65 | in | |||||||
66 | expansif | 66 | mǎng | 66 | 漭 | 66 | 66 | 漭 | 66 | expansive | 66 | expansivo | 66 | expansivo | 66 | expansiv | 66 | ekspansywny | 66 | обширный | 66 | obshirnyy | 66 | توسعية | 66 | tawaseia | 66 | प्रशस्त | 66 | prashast | 66 | ਫੈਲਾਉਣ ਵਾਲਾ | 66 | phailā'uṇa vālā | 66 | বিস্তৃত | 66 | bistr̥ta | 66 | 広大な | 66 | 広大な | 66 | こうだいな | 66 | kōdaina | |||||||
67 | tourbillon | 67 | yíng | 67 | 潆 | 67 | 67 | 潆 | 67 | eddy | 67 | redemoinho | 67 | remolino | 67 | Wirbel | 67 | wir | 67 | Эдди | 67 | Eddi | 67 | إيدي | 67 | 'iidi | 67 | एडी | 67 | edee | 67 | ਐਡੀ | 67 | aiḍī | 67 | এডি | 67 | ēḍi | 67 | 渦 | 67 | 渦 | 67 | うず | 67 | uzu | |||||||
68 | 灆 | 68 | lán | 68 | 灆 | 68 | 68 | 灆 | 68 | 灆 | 68 | 灆 | 68 | 灆 | 68 | 灆 | 68 | 灆 | 68 | 灆 | 68 | lán | 68 | 灆 | 68 | lan | 68 | 灆 | 68 | lan | 68 | 灆 | 68 | lán | 68 | 灆 | 68 | lán | 68 | 灆 | 68 | 灆 | 68 | 灆 | 68 | 灆 | |||||||
69 | mongol | 69 | méng | 69 | 蒙 | 69 | 69 | 濛 | 69 | Mongolian | 69 | mongol | 69 | mongol | 69 | mongolisch | 69 | mongolski | 69 | Монгольский | 69 | Mongol'skiy | 69 | المنغولية | 69 | almanghulia | 69 | मंगोलियन | 69 | mangoliyan | 69 | ਮੰਗੋਲੀਅਨ | 69 | magōlī'ana | 69 | মঙ্গোলিয়ান | 69 | maṅgōliẏāna | 69 | モンゴル | 69 | モンゴル | 69 | モンゴル | 69 | mongoru | |||||||
70 | Yu | 70 | mì | 70 | 濗 | 70 | 70 | 濗 | 70 | Yu | 70 | Yu | 70 | Yu | 70 | Yu | 70 | Yu | 70 | Ю | 70 | YU | 70 | يو | 70 | yu | 70 | यू | 70 | yoo | 70 | ਯੂ | 70 | yū | 70 | ইউ | 70 | i'u | 70 | ゆう | 70 | ゆう | 70 | ゆう | 70 | yū | |||||||
71 | plein | 71 | mǎn | 71 | 满 | 71 | 71 | 满 | 71 | full | 71 | cheio | 71 | completo | 71 | voll | 71 | pełny | 71 | полный | 71 | polnyy | 71 | ممتلىء | 71 | mumtalaa' | 71 | पूर्ण | 71 | poorn | 71 | ਪੂਰਾ | 71 | pūrā | 71 | সম্পূর্ণ | 71 | sampūrṇa | 71 | フル | 71 | フル | 71 | フル | 71 | furu | |||||||
72 | Brillant | 72 | ruò | 72 | 渃 | 72 | 72 | 渃 | 72 | Shining | 72 | Brilhante | 72 | Brillante | 72 | Leuchtenden | 72 | Świecący | 72 | Сияющий | 72 | Siyayushchiy | 72 | ساطع | 72 | satie | 72 | चमकदार | 72 | chamakadaar | 72 | ਚਮਕਦਾ | 72 | camakadā | 72 | জ্বলজ্বল | 72 | jbalajbala | 72 | シャイニング | 72 | シャイニング | 72 | しゃいにんぐ | 72 | shainingu | |||||||
73 | Chanson | 73 | zhǐ | 73 | 淽 | 73 | 73 | 淽 | 73 | Song | 73 | Canção | 73 | Canción | 73 | Lied | 73 | Piosenka | 73 | Песня | 73 | Pesnya | 73 | أغنية | 73 | 'aghnia | 73 | गाना | 73 | gaana | 73 | ਗਾਣਾ | 73 | gāṇā | 73 | গান | 73 | gāna | 73 | 歌 | 73 | 歌 | 73 | うた | 73 | uta | |||||||
74 | Pousser | 74 | fāng | 74 | 淓 | 74 | 74 | 淓 | 74 | Shove | 74 | Empurrão | 74 | Empujón | 74 | Schieben | 74 | Pchnięcie | 74 | Засунуть | 74 | Zasunut' | 74 | يشق | 74 | yshaq | 74 | धक्का | 74 | dhakka | 74 | ਸ਼ੋਅ | 74 | śō'a | 74 | দেখান | 74 | dēkhāna | 74 | シャブ | 74 | シャブ | 74 | しゃぶ | 74 | shabu | |||||||
75 | tomber | 75 | luò | 75 | 落 | 75 | 75 | 落 | 75 | drop | 75 | solta | 75 | soltar | 75 | fallen | 75 | upuszczać | 75 | уронить | 75 | uronit' | 75 | يسقط | 75 | yasqut | 75 | ड्रॉप | 75 | drop | 75 | ਬੂੰਦ | 75 | būda | 75 | ড্রপ | 75 | ḍrapa | 75 | 落とす | 75 | 落とす | 75 | おとす | 75 | otosu | |||||||
76 | Jian | 76 | hé | 76 | 澕 | 76 | 76 | 澕 | 76 | Jian | 76 | Jian | 76 | Jian | 76 | Jian | 76 | Jian | 76 | Цзянь | 76 | TSzyan' | 76 | جيان | 76 | jyan | 76 | जियान | 76 | jiyaan | 76 | ਜਿਆਨ | 76 | ji'āna | 76 | জিয়ান | 76 | jiẏāna | 76 | ジャン | 76 | ジャン | 76 | ジャン | 76 | jan | |||||||
77 | tourbillon | 77 | yíng | 77 | 潆 | 77 | 77 | 潆 | 77 | eddy | 77 | redemoinho | 77 | remolino | 77 | Wirbel | 77 | wir | 77 | Эдди | 77 | Eddi | 77 | إيدي | 77 | 'iidi | 77 | एडी | 77 | edee | 77 | ਐਡੀ | 77 | aiḍī | 77 | এডি | 77 | ēḍi | 77 | 渦 | 77 | 渦 | 77 | うず | 77 | uzu | |||||||
78 | éparpiller | 78 | rew | 78 | rew | 78 | 78 | strewth | 78 | strewth | 78 | espalhar | 78 | esparcir | 78 | Streuung | 78 | rozsypać | 78 | посыпать | 78 | posypat' | 78 | نثر | 78 | nathar | 78 | धब्बा | 78 | dhabba | 78 | ਫੈਲ | 78 | phaila | 78 | প্রসারিত | 78 | prasārita | 78 | 散らばる | 78 | 散らばる | 78 | ちらばる | 78 | chirabaru | |||||||
79 | exclamation | 79 | gǎntàn | 79 | 感叹 | 79 | 79 | exclamation | 79 | exclamation | 79 | exclamação | 79 | exclamación | 79 | Ausruf | 79 | okrzyk | 79 | восклицание | 79 | vosklitsaniye | 79 | تعجب | 79 | taejab | 79 | विस्मयादिबोधक | 79 | vismayaadibodhak | 79 | ਵਿਸਮਿਕਤਾ | 79 | visamikatā | 79 | বিস্ময় | 79 | bismaẏa | 79 | 感嘆 | 79 | 感嘆 | 79 | かんたん | 79 | kantan | |||||||
80 | démodé | 80 | lǎoshì de | 80 | 老式的 | 80 | 80 | old-fashioned | 80 | old-fashioned | 80 | antiquado | 80 | Anticuado | 80 | altmodisch | 80 | staromodny | 80 | старомодный | 80 | staromodnyy | 80 | قديم الطراز | 80 | qadim altiraz | 80 | पुराने ज़माने का | 80 | puraane zamaane ka | 80 | ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ | 80 | purāṇē zamānē | 80 | পুরানো ধাঁচের | 80 | purānō dhām̐cēra | 80 | 古風な | 80 | 古風な | 80 | こふうな | 80 | kofūna | |||||||
81 | argot | 81 | lǐyǔ | 81 | 俚语 | 81 | 81 | slang | 81 | slang | 81 | gíria | 81 | jerga | 81 | Slang | 81 | gwara | 81 | сленг | 81 | sleng | 81 | عامية | 81 | eamia | 81 | खिचड़ी भाषा | 81 | khichadee bhaasha | 81 | ਸਲੈਗਿੰਗ | 81 | salaigiga | 81 | অপবাদ | 81 | apabāda | 81 | スラング | 81 | スラング | 81 | スラング | 81 | surangu | |||||||
82 | utilisé pour exprimer la surprise, la colère, etc. | 82 | yòng yú biǎodá jīngyà, fènnù děng. | 82 | 用于表达惊讶,愤怒等。 | 82 | 82 | used to express surprise, anger, etc. | 82 | used to express surprise, anger, etc. | 82 | usado para expressar surpresa, raiva, etc. | 82 | utilizado para expresar sorpresa, enojo, etc. | 82 | verwendet, um Überraschung, Wut usw. auszudrücken. | 82 | wyrażał zdziwienie, złość itp. | 82 | используется для выражения удивления, гнева и т. д. | 82 | ispol'zuyetsya dlya vyrazheniya udivleniya, gneva i t. d. | 82 | تستخدم للتعبير عن الدهشة والغضب وما إلى ذلك. | 82 | tustakhdam liltaebir ean aldahshat walghadab wama 'iilaa dhalik. | 82 | आश्चर्य, क्रोध आदि व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है। | 82 | aashchary, krodh aadi vyakt karane ke lie upayog kiya jaata hai. | 82 | ਹੈਰਾਨੀ, ਗੁੱਸਾ, ਆਦਿ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਰਦੇ | 82 | hairānī, gusā, ādi dā pragaṭāvā karadē | 82 | অবাক, রাগ ইত্যাদি প্রকাশ করত | 82 | abāka, rāga ityādi prakāśa karata | 82 | 驚きや怒りなどを表現するために使用されます。 | 82 | 驚き や 怒り など を 表現 する ため に 使用 されます 。 | 82 | おどろき や いかり など お ひょうげん する ため に しよう されます 。 | 82 | odoroki ya ikari nado o hyōgen suru tame ni shiyō saremasu . | |||||||
83 | (Pour exprimer la surprise, la colère, etc.), yo, oups, oh | 83 | (Biǎoshì jīngqí, fènnù děng), yō, āiyā, tiān nǎ | 83 | (表示惊奇,愤怒等),哟,哎呀,天哪 | 83 | 83 | (表示惊奇、愤怒等), 哟,哎呀,天哪 | 83 | (Expressing surprise, anger, etc.), yo, oops, oh my god | 83 | (Para expressar surpresa, raiva, etc.), yo, oops, oh | 83 | (Para expresar sorpresa, enojo, etc.), yo, oops, oh | 83 | (Um Überraschung, Wut usw. auszudrücken), yo, oops, oh | 83 | (By wyrazić zdziwienie, złość itp.), Yo, oops, oh | 83 | (Чтобы выразить удивление, гнев и т. Д.), Ой, ой, ой | 83 | (Chtoby vyrazit' udivleniye, gnev i t. D.), Oy, oy, oy | 83 | (للتعبير عن الدهشة ، والغضب ، وما إلى ذلك) ، أوه ، عفوًا ، أوه | 83 | (llitaebir ean alduhshat , walghadab , wama 'iilaa dhlk) , 'uwah , efwana , 'uwh | 83 | (आश्चर्य, क्रोध आदि व्यक्त करने के लिए), यो, उफ़, ओह | 83 | (aashchary, krodh aadi vyakt karane ke lie), yo, uf, oh | 83 | (ਹੈਰਾਨੀ, ਗੁੱਸਾ, ਆਦਿ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ), ਓਹ, ਓਹ, | 83 | (hairānī, gusā, ādi zāhara karana la'ī), ōha, ōha, | 83 | (অবাক, রাগ ইত্যাদি প্রকাশ করার জন্য), ইও, উফ! | 83 | (abāka, rāga ityādi prakāśa karāra jan'ya), i'ō, upha! | 83 | (驚き、怒りなどを表現するために)、よ、おっと、ああ | 83 | ( 驚き 、 怒り など を 表現 する ため に ) 、よ 、 おっと 、 ああ | 83 | ( おどろき 、 いかり など お ひょうげん する ため に ) 、よ 、 おっと 、 ああ | 83 | ( odoroki , ikari nado o hyōgen suru tame ni ) ,yo , otto , ā | |||||||
84 | Striation | 84 | tiáowén | 84 | 条纹 | 84 | 84 | Striation | 84 | Striation | 84 | Estrias | 84 | Estriacion | 84 | Streifenbildung | 84 | Prążkowanie | 84 | Полосатость | 84 | Polosatost' | 84 | ستريشن | 84 | saturishun | 84 | हड़ताल | 84 | hadataal | 84 | ਹੜਤਾਲ | 84 | haṛatāla | 84 | স্ট্রাইটিং | 84 | Sṭrā'iṭiṁ | 84 | 条痕 | 84 | 条痕 | 84 | じょうこん | 84 | jōkon | |||||||
85 | Technique | 85 | jìshù de | 85 | 技术的 | 85 | 85 | Technical | 85 | Technical | 85 | Técnico | 85 | Técnico | 85 | Technisch | 85 | Techniczny | 85 | Технический | 85 | Tekhnicheskiy | 85 | اصطلاحي | 85 | aistilahiun | 85 | तकनीकी | 85 | takaneekee | 85 | ਤਕਨੀਕੀ | 85 | takanīkī | 85 | প্রযুক্তিগত | 85 | prayuktigata | 85 | テクニカル | 85 | テクニカル | 85 | テクニカル | 85 | tekunikaru | |||||||
86 | le terme | 86 | shùyǔ | 86 | 术语 | 86 | 86 | 术语 | 86 | the term | 86 | O termo | 86 | el termino | 86 | der Begriff | 86 | termin | 86 | термин | 86 | termin | 86 | على المدى | 86 | ealaa almadaa | 86 | अवधि | 86 | avadhi | 86 | ਸ਼ਰਤ | 86 | śarata | 86 | শব্দ | 86 | śabda | 86 | 用語 | 86 | 用語 | 86 | ようご | 86 | yōgo | |||||||
87 | un motif rayé sur qc, en particulier sur un muscle | 87 | mǒu wù shàng de tiáowén, yóuqí shì zài jīròu shàng | 87 | 某物上的条纹,尤其是在肌肉上 | 87 | 87 | a striped pattern on sth, especially on a muscle | 87 | a striped pattern on sth, especially on a muscle | 87 | um padrão listrado em sth, especialmente em um músculo | 87 | un patrón de rayas en algo, especialmente en un músculo | 87 | ein Streifenmuster auf etw, besonders auf einem Muskel | 87 | pasiasty wzór na czymś, szczególnie na mięśniu | 87 | полосатый узор на sth, особенно на мышце | 87 | polosatyy uzor na sth, osobenno na myshtse | 87 | نمط مخطط على شيء ، خاصة على العضلات | 87 | namat mukhatat ealaa shay' , khasatan ealaa aleadalat | 87 | sth पर एक धारीदार पैटर्न, विशेष रूप से एक मांसपेशी पर | 87 | sth par ek dhaareedaar paitarn, vishesh roop se ek maansapeshee par | 87 | ਸਟੈਚ 'ਤੇ ਇੱਕ ਧਾਰੀਦਾਰ ਪੈਟਰਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ' ਤੇ | 87 | saṭaica'tē ika dhārīdāra paiṭarana, khāsa karakē māsapēśī' tē | 87 | স্টেপ উপর একটি স্ট্রাইপ প্যাটার্ন, বিশেষত একটি পেশী উপর | 87 | sṭēpa upara ēkaṭi sṭrā'ipa pyāṭārna, biśēṣata ēkaṭi pēśī upara | 87 | sth、特に筋肉の縞模様 | 87 | sth 、 特に 筋肉 の 縞 模様 | 87 | sth 、 とくに きんにく の しま もよう | 87 | sth , tokuni kinniku no shima moyō | |||||||
88 | Des rayures sur quelque chose, en particulier sur les muscles | 88 | mǒu wù shàng de tiáowén, yóuqí shì zài jīròu shàng | 88 | 某物上的条纹,尤其是在肌肉上 | 88 | 88 | 某物上的条纹,尤其是在肌肉上 | 88 | Stripes on something, especially on muscles | 88 | Listras em algo, especialmente nos músculos | 88 | Rayas en algo, especialmente en los músculos. | 88 | Streifen auf etwas, besonders auf Muskeln | 88 | Paski na czymś, szczególnie na mięśniach | 88 | Полоски на чем-то, особенно на мышцах | 88 | Poloski na chem-to, osobenno na myshtsakh | 88 | خطوط على شيء ما ، خاصة على العضلات | 88 | khutut ealaa shay' ma , khasatan ealaa aleadalat | 88 | किसी चीज पर पट्टी, विशेषकर मांसपेशियों पर | 88 | kisee cheej par pattee, visheshakar maansapeshiyon par | 88 | ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਧਾਰੀਆਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ' ਤੇ | 88 | kisē cīza'tē dhārī'āṁ, khāsa karakē māsapēśī'āṁ' tē | 88 | কোনও কিছুর উপর স্ট্রিপস, বিশেষত পেশীগুলির উপর | 88 | kōna'ō kichura upara sṭripasa, biśēṣata pēśīgulira upara | 88 | 何か、特に筋肉の縞模様 | 88 | 何 か 、 特に 筋肉 の 縞 模様 | 88 | なに か 、 とくに きんにく の しま もよう | 88 | nani ka , tokuni kinniku no shima moyō | |||||||
89 | (Surtout sur les muscles) rayures | 89 | (yóu zhǐ jīròu shàng de) tiáowén | 89 | (尤指肌肉上的)条纹 | 89 | 89 | (尤指肌肉上的)条纹 | 89 | (Especially on the muscles) stripes | 89 | (Especialmente nos músculos) listras | 89 | (Especialmente en los músculos) rayas | 89 | (Besonders an den Muskeln) Streifen | 89 | (Szczególnie na mięśniach) paski | 89 | (Особенно на мышцах) полоски | 89 | (Osobenno na myshtsakh) poloski | 89 | (خاصة على العضلات) المشارب | 89 | (khasat ealaa aleadlat) almasharib | 89 | (विशेषकर मांसपेशियों पर) धारियाँ | 89 | (visheshakar maansapeshiyon par) dhaariyaan | 89 | (ਖ਼ਾਸਕਰ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਤੇ) ਪੱਤੀਆਂ | 89 | (ḵẖāsakara māsapēśī'āṁ tē) patī'āṁ | 89 | (বিশেষত পেশীগুলির উপর) স্ট্রাইপগুলি | 89 | (biśēṣata pēśīgulira upara) sṭrā'ipaguli | 89 | (特に筋肉に)縞模様 | 89 | ( 特に 筋肉 に ) 縞 模様 | 89 | ( とくに きんにく に ) しま もよう | 89 | ( tokuni kinniku ni ) shima moyō | |||||||
90 | Sinistré | 90 | jíhuǐ | 90 | 击毁 | 90 | 90 | Stricken | 90 | Stricken | 90 | Acometido | 90 | Afligido | 90 | Betroffen | 90 | Dotknięty | 90 | Пораженный | 90 | Porazhennyy | 90 | المنكوبة | 90 | almankuba | 90 | त्रस्त | 90 | trast | 90 | ਸਤਾਇਆ ਹੋਇਆ | 90 | satā'i'ā hō'i'ā | 90 | জর্জরিত | 90 | jarjarita | 90 | 打たれた | 90 | 打たれた | 90 | うたれた | 90 | utareta | |||||||
91 | Formel | 91 | zhèngshì de | 91 | 正式的 | 91 | 91 | Formal | 91 | Formal | 91 | Formal | 91 | Formal | 91 | Formal | 91 | Formalny | 91 | Формальный | 91 | Formal'nyy | 91 | رسمي | 91 | rasmi | 91 | औपचारिक | 91 | aupachaarik | 91 | ਰਸਮੀ | 91 | rasamī | 91 | আনুষ্ঠানিক | 91 | ānuṣṭhānika | 91 | フォーマル | 91 | フォーマル | 91 | フォーマル | 91 | fōmaru | |||||||
92 | ~ (avec / par qc) gravement affecté par une sensation désagréable ou une maladie ou par une situation difficile | 92 | 〜(yóuyú/mǒu shì) shòudào bùyúkuài de gǎnjué huò jíbìng huò kùnnán chu jìng de yán chóng yǐngxiǎng | 92 | 〜(由于/某事)受到不愉快的感觉或疾病或困难处境的严重影响 | 92 | 92 | ~ (with/by sth) seriously affected by an unpleasant feeling or disease or by a difficult situation | 92 | ~ (with/by sth) seriously affected by an unpleasant feeling or disease or by a difficult situation | 92 | ~ (com / por sth) seriamente afetado por um sentimento ou doença desagradável ou por uma situação difícil | 92 | ~ (con / por algo) gravemente afectado por una sensación o enfermedad desagradable o por una situación difícil | 92 | ~ (mit / von etw) ernsthaft betroffen von einem unangenehmen Gefühl oder einer Krankheit oder von einer schwierigen Situation | 92 | ~ (z / przez coś) poważnie dotknięty nieprzyjemnym uczuciem, chorobą lub trudną sytuacją | 92 | ~ (с / от кого-то) серьезно пострадал от неприятного чувства или болезни или из-за сложной ситуации | 92 | ~ (s / ot kogo-to) ser'yezno postradal ot nepriyatnogo chuvstva ili bolezni ili iz-za slozhnoy situatsii | 92 | ~ (مع / بكل شيء) يتأثر بشدة بشعور مزعج أو مرض أو بموقف صعب | 92 | ~ (me / bikuli shay') yata'athar bshdt bishueur mazeaj 'aw marad 'aw bimawqif saeb | 92 | ~ (साथ / sth) एक अप्रिय भावना या बीमारी या एक कठिन स्थिति से गंभीरता से प्रभावित होता है | 92 | ~ (saath / sth) ek apriy bhaavana ya beemaaree ya ek kathin sthiti se gambheerata se prabhaavit hota hai | 92 | ~ (ਸਟੈਚ ਨਾਲ / ਦੁਆਰਾ) ਕਿਸੇ ਕੋਝਾ ਭਾਵਨਾ ਜਾਂ ਬਿਮਾਰੀ ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀ ਦੁਆਰਾ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਤ | 92 | ~ (saṭaica nāla/ du'ārā) kisē kōjhā bhāvanā jāṁ bimārī jāṁ muśakala sathitī du'ārā gabhīratā nāla prabhāvata | 92 | ~ (স্টাথ সহ / দ্বারা) একটি অপ্রীতিকর অনুভূতি বা রোগ দ্বারা বা একটি কঠিন পরিস্থিতিতে গুরুতরভাবে প্রভাবিত | 92 | ~ (sṭātha saha/ dbārā) ēkaṭi aprītikara anubhūti bā rōga dbārā bā ēkaṭi kaṭhina paristhititē gurutarabhābē prabhābita | 92 | 〜(sthあり/ sthによる)不快な感情や病気、または困難な状況によって深刻な影響を受ける | 92 | 〜 ( sth あり / sth による ) 不快な 感情 や 病気 、 または 困難な 状況 によって 深刻な 影響 を 受ける | 92 | 〜 ( sth あり / sth による ) ふかいな かんじょう や びょうき 、 または こんなんな じょうきょう によって しんこくな えいきょう お うける | 92 | 〜 ( sth ari / sth niyoru ) fukaina kanjō ya byōki , mataha konnanna jōkyō niyotte shinkokuna eikyō o ukeru | |||||||
93 | Souffrance; malade; frustré | 93 | shòu jiān'áo de; huàn bìng de; bāowéi cuòzhé de | 93 | 受煎熬的;患病的;包围挫折的 | 93 | 93 | 受煎熬的;患病的;遭受挫折的 | 93 | Suffering; sick; frustrated | 93 | Sofrimento; doente; frustrado | 93 | Sufriendo; enfermo; frustrado | 93 | Leiden, krank, frustriert | 93 | Cierpienie; chory; sfrustrowany | 93 | Страдание; больной; разочарование | 93 | Stradaniye; bol'noy; razocharovaniye | 93 | معاناة ؛ مريض ؛ محبط | 93 | mueanat ; murid ; muhbat | 93 | पीड़ित; बीमार; निराश | 93 | peedit; beemaar; niraash | 93 | ਦੁਖੀ; ਬਿਮਾਰ; ਨਿਰਾਸ਼ | 93 | dukhī; bimāra; nirāśa | 93 | অসুস্থ; অসুস্থ; হতাশ | 93 | asustha; asustha; hatāśa | 93 | 苦しみ;病気;欲求不満 | 93 | 苦しみ ; 病気 ; 欲求 不満 | 93 | くるしみ ; びょうき ; よっきゅう ふまん | 93 | kurushimi ; byōki ; yokkyū fuman | |||||||
94 | Elle a soulevé son visage frappé et a demandé de l'aide | 94 | tā jǔ qǐ bǎo shòu zhémó de liǎn, kěnqiú bāngzhù | 94 | 她举起饱受折磨的脸,恳求帮助 | 94 | 94 | She raised her stricken face and begged for help | 94 | She raised her stricken face and begged for help | 94 | Ela ergueu o rosto aflito e implorou por ajuda | 94 | Ella levantó su rostro afligido y pidió ayuda. | 94 | Sie hob ihr betroffenes Gesicht und bat um Hilfe | 94 | Podniosła zranioną twarz i błagała o pomoc | 94 | Она подняла пораженное лицо и умоляла о помощи | 94 | Ona podnyala porazhennoye litso i umolyala o pomoshchi | 94 | رفعت وجهها المنكوبة وطلبت المساعدة | 94 | rafaeat wajahaha almankubat watalabat almusaeada | 94 | उसने अपना कड़ा चेहरा उठाया और मदद की भीख मांगी | 94 | usane apana kada chehara uthaaya aur madad kee bheekh maangee | 94 | ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਤਾਇਆ ਹੋਇਆ ਚਿਹਰਾ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਮਦਦ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ | 94 | usanē āpaṇā satā'i'ā hō'i'ā ciharā ucā kītā atē madada la'ī bēnatī kītī | 94 | তিনি তার কড়া মুখ তুলে সাহায্যের জন্য প্রার্থনা করলেন | 94 | tini tāra kaṛā mukha tulē sāhāyyēra jan'ya prārthanā karalēna | 94 | 彼女は打たれた顔を上げて助けを懇願した | 94 | 彼女 は 打たれた 顔 を 上げて 助け を 懇願 した | 94 | かのじょ わ うたれた かお お あげて たすけ お こんがん した | 94 | kanojo wa utareta kao o agete tasuke o kongan shita | |||||||
95 | Elle a soulevé son visage torturé et a demandé de l'aide | 95 | tā jǔ qǐ bǎo shòu zhémó de liǎn, kěnqiú bāngzhù | 95 | 她举起饱受折磨的脸,恳求帮助 | 95 | 95 | 她举起饱受折磨的脸,恳求帮助 | 95 | She raised her tortured face and begged for help | 95 | Ela ergueu o rosto torturado e implorou por ajuda | 95 | Ella levantó su rostro torturado y suplicó ayuda. | 95 | Sie hob ihr gequältes Gesicht und bat um Hilfe | 95 | Podniosła udręczoną twarz i błagała o pomoc | 95 | Она подняла измученное лицо и умоляла о помощи | 95 | Ona podnyala izmuchennoye litso i umolyala o pomoshchi | 95 | رفعت وجهها المعذب وطلبت المساعدة | 95 | rafaeat wajahaha almueadhib watalabat almusaeada | 95 | उसने अपना यातना भरा चेहरा उठाया और मदद की भीख मांगी | 95 | usane apana yaatana bhara chehara uthaaya aur madad kee bheekh maangee | 95 | ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਤਸੀਹੇ ਦਿੱਤੇ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਮਦਦ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ | 95 | usanē āpaṇā tasīhē ditē ciharē nū ucā kītā atē madada dī bēnatī kītī | 95 | তিনি তার অত্যাচারিত মুখ উত্থাপন করেছিলেন এবং সাহায্যের জন্য প্রার্থনা করেছিলেন | 95 | tini tāra atyācārita mukha ut'thāpana karēchilēna ēbaṁ sāhāyyēra jan'ya prārthanā karēchilēna | 95 | 彼女は拷問された顔を上げて助けを懇願した | 95 | 彼女 は 拷問 された 顔 を 上げて 助け を 懇願 した | 95 | かのじょ わ ごうもん された かお お あげて たすけ お こんがん した | 95 | kanojo wa gōmon sareta kao o agete tasuke o kongan shita | |||||||
96 | Elle a levé son visage en détresse et a demandé de l'aide | 96 | tā yǎng qǐ kǔmèn de liǎn, qǐqiú bāngzhù | 96 | 她仰起苦闷的脸,乞求帮助 | 96 | 96 | 她仰起苦闷的脸,乞求帮助 | 96 | She raised her distressed face and begged for help | 96 | Ela ergueu o rosto angustiado e implorou por ajuda | 96 | Ella levantó su rostro angustiado y pidió ayuda. | 96 | Sie hob ihr verzweifeltes Gesicht und bat um Hilfe | 96 | Podniosła zmartwioną twarz i błagała o pomoc | 96 | Она подняла расстроенное лицо и умоляла о помощи | 96 | Ona podnyala rasstroyennoye litso i umolyala o pomoshchi | 96 | رفعت وجهها المنكوبة وطلبت المساعدة | 96 | rafaeat wajahaha almankubat watalabat almusaeada | 96 | उसने अपना व्यथित चेहरा उठाया और मदद की भीख मांगी | 96 | usane apana vyathit chehara uthaaya aur madad kee bheekh maangee | 96 | ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਦੁਖੀ ਚਿਹਰਾ ਉਠਾਇਆ ਅਤੇ ਮਦਦ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ | 96 | usanē āpaṇā dukhī ciharā uṭhā'i'ā atē madada la'ī bēnatī kītī | 96 | তিনি তার দু: খিত মুখ তুলে সাহায্যের জন্য প্রার্থনা করলেন ged | 96 | tini tāra du: Khita mukha tulē sāhāyyēra jan'ya prārthanā karalēna ged | 96 | 彼女は苦しんでいる顔を上げて助けを懇願した | 96 | 彼女 は 苦しんでいる 顔 を 上げて 助け を 懇願 した | 96 | かのじょ わ くるしんでいる かお お あげて たすけ お こんがん した | 96 | kanojo wa kurushindeiru kao o agete tasuke o kongan shita | |||||||
97 | Des villages entiers ont été frappés par la maladie | 97 | zhěnggè cūnzhuāng dōu rǎn shàngle zhè zhǒng bìng | 97 | 整个村庄都染上了这种病 | 97 | 97 | Whole villages were stricken with the disease | 97 | Whole villages were stricken with the disease | 97 | Aldeias inteiras foram atingidas pela doença | 97 | Pueblos enteros fueron afectados por la enfermedad | 97 | Ganze Dörfer waren von der Krankheit betroffen | 97 | Chorobą dotknięte były całe wioski | 97 | Целые деревни были поражены болезнью | 97 | Tselyye derevni byli porazheny bolezn'yu | 97 | أصيب قرى بأكملها بالمرض | 97 | 'usib quraa bi'akmaliha bialmirad | 97 | पूरे गाँव बीमारी से त्रस्त थे | 97 | poore gaanv beemaaree se trast the | 97 | ਸਾਰੇ ਪਿੰਡ ਬਿਮਾਰੀ ਨਾਲ ਗ੍ਰਸਤ ਸਨ | 97 | sārē piḍa bimārī nāla grasata sana | 97 | পুরো গ্রামগুলি এই রোগে আক্রান্ত হয়েছিল | 97 | purō grāmaguli ē'i rōgē ākrānta haẏēchila | 97 | 村全体がこの病気に襲われました | 97 | 村 全体 が この 病気 に 襲われました | 97 | むら ぜんたい が この びょうき に おそわれました | 97 | mura zentai ga kono byōki ni osowaremashita | |||||||
98 | Tout le village a cette maladie | 98 | zhěnggè cūnzhuāng dōu rǎn shàngle zhè zhǒng bìng | 98 | 整个村庄都染上了这种病 | 98 | 98 | 整个村庄都染上了这种病 | 98 | The whole village got this disease | 98 | Toda a aldeia pegou esta doença | 98 | Todo el pueblo contrajo esta enfermedad | 98 | Das ganze Dorf hat diese Krankheit bekommen | 98 | Cała wieś zachorowała na tę chorobę | 98 | Вся деревня заболела этой болезнью | 98 | Vsya derevnya zabolela etoy bolezn'yu | 98 | القرية كلها مصابة بهذا المرض | 98 | alqaryat klha musabat bhdha almarad | 98 | पूरे गांव को यह बीमारी हो गई | 98 | poore gaanv ko yah beemaaree ho gaee | 98 | ਸਾਰੇ ਪਿੰਡ ਨੂੰ ਇਹ ਬਿਮਾਰੀ ਹੋ ਗਈ | 98 | sārē piḍa nū iha bimārī hō ga'ī | 98 | পুরো গ্রামেই এই রোগ হয়েছিল | 98 | purō grāmē'i ē'i rōga haẏēchila | 98 | 村全体がこの病気にかかった | 98 | 村 全体 が この 病気 に かかった | 98 | むら ぜんたい が この びょうき に かかった | 98 | mura zentai ga kono byōki ni kakatta | |||||||
99 | Tout le village a été infecté par cette maladie | 99 | zhěng cūn zhěng cūn rén rǎn shàngle zhè zhǒng bìng | 99 | 整村整村人染上了这种病 | 99 | 99 | 整村整村人染上了这种病 | 99 | The whole village was infected with this disease | 99 | Toda a aldeia foi infectada com esta doença | 99 | Todo el pueblo estaba infectado con esta enfermedad. | 99 | Das ganze Dorf war mit dieser Krankheit infiziert | 99 | Cała wieś była zarażona tą chorobą | 99 | Вся деревня была заражена этой болезнью | 99 | Vsya derevnya byla zarazhena etoy bolezn'yu | 99 | أصيبت القرية كلها بهذا المرض | 99 | 'usibat alqaryat klha bhdha almarad | 99 | पूरा गाँव इस बीमारी से ग्रसित था | 99 | poora gaanv is beemaaree se grasit tha | 99 | ਸਾਰਾ ਪਿੰਡ ਇਸ ਬਿਮਾਰੀ ਨਾਲ ਸੰਕਰਮਿਤ ਸੀ | 99 | sārā piḍa isa bimārī nāla sakaramita sī | 99 | পুরো গ্রাম এই রোগে আক্রান্ত হয়েছিল | 99 | purō grāma ē'i rōgē ākrānta haẏēchila | 99 | 村全体がこの病気に感染しました | 99 | 村 全体 が この 病気 に 感染 しました | 99 | むら ぜんたい が この びょうき に かんせん しました | 99 | mura zentai ga kono byōki ni kansen shimashita | |||||||
100 | il a été frappé par une crise cardiaque le jour de son cinquantième anniversaire | 100 | zài tā wǔshí suì shēngrì shí, tā yīn xīnzàng bìng fāzuò ér shēnshòu zhòngshāng | 100 | 在他五十岁生日时,他因心脏病发作而身受重伤 | 100 | 100 | he was stricken by a heart attack on his fiftieth birthday | 100 | he was stricken by a heart attack on his fiftieth birthday | 100 | ele foi atingido por um ataque cardíaco em seu quinquagésimo aniversário | 100 | sufrió un ataque al corazón en su quincuagésimo cumpleaños | 100 | An seinem fünfzigsten Geburtstag wurde er von einem Herzinfarkt heimgesucht | 100 | dostał zawału serca w dniu swoich pięćdziesiątych urodzin | 100 | он был поражен сердечным приступом в свой пятидесятилетний день рождения | 100 | on byl porazhen serdechnym pristupom v svoy pyatidesyatiletniy den' rozhdeniya | 100 | أصيب بنوبة قلبية في عيد ميلاده الخمسين | 100 | 'usib binubat qalbiat fi eid miladih alkhamsin | 100 | वह अपने पचासवें जन्मदिन पर दिल का दौरा पड़ने से त्रस्त था | 100 | vah apane pachaasaven janmadin par dil ka daura padane se trast tha | 100 | ਉਹ ਆਪਣੇ ਪੰਜਾਹਵੇਂ ਜਨਮਦਿਨ 'ਤੇ ਦਿਲ ਦਾ ਦੌਰਾ ਪੈ ਗਿਆ ਸੀ | 100 | uha āpaṇē pajāhavēṁ janamadina'tē dila dā daurā pai gi'ā sī | 100 | পঞ্চাশতম জন্মদিনে তিনি হার্ট অ্যাটাকের কবলে পড়েছিলেন | 100 | pañcāśatama janmadinē tini hārṭa ayāṭākēra kabalē paṛēchilēna | 100 | 彼は50歳の誕生日に心臓発作に襲われました | 100 | 彼 は 50 歳 の 誕生日 に 心臓 発作 に 襲われました | 100 | かれ わ 50 さい の たんじょうび に しんぞう ほっさ に おそわれました | 100 | kare wa 50 sai no tanjōbi ni shinzō hossa ni osowaremashita | |||||||
101 | Le jour de son cinquantième anniversaire, il a été grièvement blessé par une crise cardiaque | 101 | zài tā wǔshí suì shēngrì shí, tā yīn xīnzàng bìng fāzuò ér shēnshòu zhòngshāng | 101 | 在他五十岁生日时,他因心脏病发作而身受重伤 | 101 | 101 | 在他五十岁生日时,他因心脏病发作而身受重伤 | 101 | On his fiftieth birthday, he was seriously injured by a heart attack | 101 | Em seu quinquagésimo aniversário, ele foi gravemente ferido por um ataque cardíaco | 101 | En su quincuagésimo cumpleaños, resultó gravemente herido por un infarto. | 101 | An seinem fünfzigsten Geburtstag wurde er durch einen Herzinfarkt schwer verletzt | 101 | W dniu swoich pięćdziesiątych urodzin został poważnie ranny na zawał serca | 101 | В свой пятидесятилетний день рождения он серьезно пострадал от сердечного приступа. | 101 | V svoy pyatidesyatiletniy den' rozhdeniya on ser'yezno postradal ot serdechnogo pristupa. | 101 | في عيد ميلاده الخمسين ، أصيب بنوبة قلبية خطيرة | 101 | fi eid miladih alkhamsin , 'usib binubat qalbiat khatira | 101 | अपने पचासवें जन्मदिन पर, दिल का दौरा पड़ने से वह गंभीर रूप से घायल हो गए | 101 | apane pachaasaven janmadin par, dil ka daura padane se vah gambheer roop se ghaayal ho gae | 101 | ਆਪਣੇ ਪੰਜਾਹਵੇਂ ਜਨਮਦਿਨ 'ਤੇ, ਉਹ ਦਿਲ ਦਾ ਦੌਰਾ ਪੈਣ ਕਾਰਨ ਗੰਭੀਰ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜ਼ਖਮੀ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ | 101 | āpaṇē pajāhavēṁ janamadina'tē, uha dila dā daurā paiṇa kārana gabhīra rūpa vica zakhamī hō gi'ā sī | 101 | তাঁর পঞ্চাশতম জন্মদিনে, তিনি হার্ট অ্যাটাকের কারণে গুরুতর আহত হন | 101 | tām̐ra pañcāśatama janmadinē, tini hārṭa ayāṭākēra kāraṇē gurutara āhata hana | 101 | 彼の50歳の誕生日に、彼は心臓発作で重傷を負いました | 101 | 彼 の 50 歳 の 誕生日 に 、 彼 は 心臓 発作 で 重傷 を 負いました | 101 | かれ の 50 さい の たんじょうび に 、 かれ わ しんぞう ほっさ で じゅうしょう お おいました | 101 | kare no 50 sai no tanjōbi ni , kare wa shinzō hossa de jūshō o oimashita | |||||||
102 | Il a eu une crise cardiaque le jour de son cinquantième anniversaire | 102 | tā zài wǔshí suì shēngrì nèitiān xīnzàng bìng fāzuò | 102 | 他在五十岁生日那天心脏病发作 | 102 | 102 | 他在五十岁生日那天心脏病发作 | 102 | He had a heart attack on his fiftieth birthday | 102 | Ele teve um ataque cardíaco em seu quinquagésimo aniversário | 102 | Tuvo un infarto en su quincuagésimo cumpleaños | 102 | An seinem fünfzigsten Geburtstag hatte er einen Herzinfarkt | 102 | Miał zawał serca w swoje pięćdziesiąte urodziny | 102 | На пятидесятилетие у него случился сердечный приступ | 102 | Na pyatidesyatiletiye u nego sluchilsya serdechnyy pristup | 102 | أصيب بنوبة قلبية في عيد ميلاده الخمسين | 102 | 'usib binubat qalbiat fi eid miladih alkhamsin | 102 | उनके पचासवें जन्मदिन पर उन्हें दिल का दौरा पड़ा | 102 | unake pachaasaven janmadin par unhen dil ka daura pada | 102 | ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੰਜਾਹਵੇਂ ਜਨਮਦਿਨ 'ਤੇ ਦਿਲ ਦਾ ਦੌਰਾ ਪਿਆ ਸੀ | 102 | usa nū āpaṇē pajāhavēṁ janamadina'tē dila dā daurā pi'ā sī | 102 | তাঁর পঞ্চাশতম জন্মদিনে তিনি হার্ট অ্যাটাক করেছিলেন | 102 | tām̐ra pañcāśatama janmadinē tini hārṭa ayāṭāka karēchilēna | 102 | 彼は50歳の誕生日に心臓発作を起こしました | 102 | 彼 は 50 歳 の 誕生日 に 心臓 発作 を 起こしました | 102 | かれ わ 50 さい の たんじょうび に しんぞう ほっさ お おこしました | 102 | kare wa 50 sai no tanjōbi ni shinzō hossa o okoshimashita | |||||||
103 | Nous sommes allés au secours du bateau accidenté | 103 | wǒmen qùle nà sōu shòuzāi de chuánshàng | 103 | 我们去了那艘受灾的船上 | 103 | 103 | We went to the aid of the stricken boat | 103 | We went to the aid of the stricken boat | 103 | Fomos em auxílio do barco atingido | 103 | Fuimos en ayuda del barco accidentado | 103 | Wir gingen dem betroffenen Boot zu Hilfe | 103 | Poszliśmy na pomoc dotkniętej łodzi | 103 | Мы пошли на помощь подбитой лодке | 103 | My poshli na pomoshch' podbitoy lodke | 103 | ذهبنا لمساعدة القارب المنكوب | 103 | dhahabna limusaeadat alqarib almankub | 103 | हम त्रस्त नाव की सहायता के लिए गए | 103 | ham trast naav kee sahaayata ke lie gae | 103 | ਅਸੀਂ ਫਸੀ ਹੋਈ ਕਿਸ਼ਤੀ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਗਏ | 103 | asīṁ phasī hō'ī kiśatī dī sahā'itā la'ī ga'ē | 103 | আমরা বিধ্বস্ত নৌকায় সাহায্য করতে গিয়েছিলাম | 103 | āmarā bidhbasta naukāẏa sāhāyya karatē giẏēchilāma | 103 | 被災したボートの助けを借りて行きました | 103 | 被災 した ボート の 助け を 借りて行きました | 103 | ひさい した ボート の たすけ お かりていきました | 103 | hisai shita bōto no tasuke o kariteikimashita | |||||||
104 | Nous sommes allés au navire sinistré | 104 | wǒmen qùle nà sōu shòuzāi de chuánshàng | 104 | 我们去了那艘受灾的船上 | 104 | 104 | 我们去了那艘受灾的船上 | 104 | We went to the disaster-stricken ship | 104 | Fomos para o navio atingido pelo desastre | 104 | Fuimos al barco asolado por el desastre | 104 | Wir gingen zu dem von einer Katastrophe betroffenen Schiff | 104 | Poszliśmy na pogrążony w katastrofie statek | 104 | Мы пошли на корабль, пострадавший от катастрофы | 104 | My poshli na korabl', postradavshiy ot katastrofy | 104 | ذهبنا إلى السفينة المنكوبة | 104 | dhahabna 'iilaa alsafinat almankuba | 104 | हम आपदाग्रस्त जहाज में चले गए | 104 | ham aapadaagrast jahaaj mein chale gae | 104 | ਅਸੀਂ ਤਬਾਹੀ ਤੋਂ ਜਹਾਜ਼ ਵਿਚ ਚਲੇ ਗਏ | 104 | asīṁ tabāhī tōṁ jahāza vica calē ga'ē | 104 | আমরা দুর্যোগ-ক্ষতিগ্রস্থ জাহাজে গিয়েছিলাম | 104 | āmarā duryōga-kṣatigrastha jāhājē giẏēchilāma | 104 | 被災船に行きました | 104 | 被災船 に 行きました | 104 | ひさいせん に いきました | 104 | hisaisen ni ikimashita | |||||||
105 | Nous sommes allés sauver le navire naufragé | 105 | wǒmen qián qù jiùzhù nà sōu shīshì de chuán | 105 | 我们前去救助那艘失事的船 | 105 | 105 | 我们前去救助那艘失事的船 | 105 | We went to rescue the wrecked ship | 105 | Fomos resgatar o navio naufragado | 105 | Fuimos a rescatar el barco naufragado | 105 | Wir gingen, um das zerstörte Schiff zu retten | 105 | Poszliśmy ratować wrak statku | 105 | Мы пошли спасать потерпевший крушение корабль | 105 | My poshli spasat' poterpevshiy krusheniye korabl' | 105 | ذهبنا لإنقاذ السفينة المحطمة | 105 | dhahabna li'iinqadh alsafinat almuhtama | 105 | हम जर्जर जहाज को बचाने के लिए गए | 105 | ham jarjar jahaaj ko bachaane ke lie gae | 105 | ਅਸੀਂ ਬਰਬਾਦ ਹੋਏ ਜਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਗਏ | 105 | asīṁ barabāda hō'ē jahāza nū bacā'uṇa ga'ē | 105 | আমরা বিধ্বস্ত জাহাজটিকে উদ্ধার করতে গিয়েছিলাম | 105 | āmarā bidhbasta jāhājaṭikē ud'dhāra karatē giẏēchilāma | 105 | 難破した船を救助しに行きました | 105 | 難破 した 船 を 救助 し に 行きました | 105 | なんぱ した ふね お きゅうじょ し に いきました | 105 | nanpa shita fune o kyūjo shi ni ikimashita | |||||||
106 | dans les composés | 106 | zài huàhéwù zhòng | 106 | 在化合物中 | 106 | 106 | in compounds | 106 | in compounds | 106 | em compostos | 106 | en compuestos | 106 | in Verbindungen | 106 | w związkach | 106 | в соединениях | 106 | v soyedineniyakh | 106 | في المركبات | 106 | fi almarkabat | 106 | यौगिकों में | 106 | yaugikon mein | 106 | ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਿੱਚ | 106 | miśaraṇa vica | 106 | যৌগিক | 106 | yaugika | 106 | 化合物で | 106 | 化合物 で | 106 | かごうぶつ で | 106 | kagōbutsu de | |||||||
107 | Former des mots composés | 107 | gòuchéng fùhécí | 107 | 构成复合词 | 107 | 107 | 构成复合词 | 107 | Form compound words | 107 | Formar palavras compostas | 107 | Formar palabras compuestas | 107 | Bilden Sie zusammengesetzte Wörter | 107 | Tworzą słowa złożone | 107 | Формируйте составные слова | 107 | Formiruyte sostavnyye slova | 107 | تشكيل كلمات مركبة | 107 | tashkil kalimat markaba | 107 | रूप यौगिक शब्द | 107 | roop yaugik shabd | 107 | ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਸ਼ਬਦ | 107 | miśarita śabada | 107 | ফর্ম যৌগিক শব্দ | 107 | pharma yaugika śabda | 107 | 複合語を形成する | 107 | 複合語 を 形成 する | 107 | ふくごうご お けいせい する | 107 | fukugōgo o keisei suru | |||||||
108 | gravement affecté par la chose mentionnée | 108 | shòudào suǒ tí jí shìwù de yán chóng yǐngxiǎng | 108 | 受到所提及事物的严重影响 | 108 | 108 | seriously affected by the thing mentioned | 108 | seriously affected by the thing mentioned | 108 | seriamente afetado pela coisa mencionada | 108 | seriamente afectado por lo mencionado | 108 | ernsthaft von der genannten Sache betroffen | 108 | poważnie dotknięty wspomnianą rzeczą | 108 | серьезно пострадал от упомянутой вещи | 108 | ser'yezno postradal ot upomyanutoy veshchi | 108 | يتأثر بشكل خطير بالشيء المذكور | 108 | yata'athar bishakl khatir bialshay' almadhkur | 108 | बताई गई बात से गंभीरता से प्रभावित | 108 | bataee gaee baat se gambheerata se prabhaavit | 108 | ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੀ ਚੀਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਹੋਇਆ | 108 | zikara kītī cīza du'ārā gabhīratā nāla prabhāvata hō'i'ā | 108 | উল্লিখিত জিনিস দ্বারা গুরুতরভাবে প্রভাবিত | 108 | ullikhita jinisa dbārā gurutarabhābē prabhābita | 108 | 言及されたことによって深刻な影響を受ける | 108 | 言及 された こと によって 深刻な 影響 を 受ける | 108 | げんきゅう された こと によって しんこくな えいきょう お うける | 108 | genkyū sareta koto niyotte shinkokuna eikyō o ukeru | |||||||
109 | Être gravement affecté par les choses mentionnées | 109 | shòudào suǒ tí jí wùtǐ de yán chóng yǐngxiǎng | 109 | 受到所提及物体的严重影响 | 109 | 109 | 受到所提及事物的严重影响 | 109 | Be severely affected by the things mentioned | 109 | Ser severamente afetado pelas coisas mencionadas | 109 | Ser severamente afectado por las cosas mencionadas. | 109 | Seien Sie stark von den genannten Dingen betroffen | 109 | Być poważnie dotkniętym przez wspomniane rzeczy | 109 | Быть серьезно затронутым упомянутыми вещами | 109 | Byt' ser'yezno zatronutym upomyanutymi veshchami | 109 | تتأثر بشدة بالأشياء المذكورة | 109 | tata'athar bshdt bial'ashya' almadhkura | 109 | बताई गई बातों से बुरी तरह प्रभावित हों | 109 | bataee gaee baaton se buree tarah prabhaavit hon | 109 | ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਵੋ | 109 | zikara kītī'āṁ cīzāṁ tōṁ burī tar'hāṁ prabhāvita hōvō | 109 | উল্লিখিত বিষয়গুলি দ্বারা মারাত্মকভাবে প্রভাবিত হন | 109 | ullikhita biṣaẏaguli dbārā mārātmakabhābē prabhābita hana | 109 | 言及された事柄によってひどく影響を受ける | 109 | 言及 された 事柄 によって ひどく 影響 を 受ける | 109 | げんきゅう された ことがら によって ひどく えいきょう お うける | 109 | genkyū sareta kotogara niyotte hidoku eikyō o ukeru | |||||||
110 | Souffert de ••; piégé par | 110 | nìmíng••de; shòu…zhī kùn de | 110 | 匿名••的;受…之困的 | 110 | 110 | 遭受•• 的;受…之困的 | 110 | Suffered from ••; trapped by | 110 | Sofreu de ••; preso por | 110 | Sufrió de ••; atrapado por | 110 | Leiden unter ••; gefangen von | 110 | Cierpiał z powodu ••, uwięziony przez | 110 | Пострадал от ••; в ловушке | 110 | Postradal ot ••; v lovushke | 110 | عانى من •• ؛ محاصر من قبل | 110 | eanaa min •• ; muhasar min qibal | 110 | •• से पीड़ित; द्वारा फँसा | 110 | •• se peedit; dvaara phansa | 110 | •• ਤੋਂ ਦੁਖੀ | 110 | •• tōṁ dukhī | 110 | আটকে পড়ে •• থেকে আটকা পড়ে | 110 | āṭakē paṛē•• thēkē āṭakā paṛē | 110 | 苦しんでいる••;によって閉じ込められた | 110 | 苦しんでいる ••; によって 閉じ込められた | 110 | くるしんでいる ••; によって とじこめられた | 110 | kurushindeiru ••; niyotte tojikomerareta | |||||||
111 | familles pauvres | 111 | pínkùn jiātíng | 111 | 贫困家庭 | 111 | 111 | poverty-stricken families | 111 | poverty-stricken families | 111 | famílias atingidas pela pobreza | 111 | familias afectadas por la pobreza | 111 | von Armut betroffene Familien | 111 | rodziny dotknięte biedą | 111 | бедные семьи | 111 | bednyye sem'i | 111 | الأسر الفقيرة | 111 | al'usar alfaqira | 111 | गरीबी से जूझ रहे परिवार | 111 | gareebee se joojh rahe parivaar | 111 | ਗਰੀਬੀ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਪਰਿਵਾਰ | 111 | garībī prabhāvata parivāra | 111 | দারিদ্র্যপীড়িত পরিবার | 111 | dāridryapīṛita paribāra | 111 | 貧困に苦しむ家族 | 111 | 貧困 に 苦しむ 家族 | 111 | ひんこん に くるしむ かぞく | 111 | hinkon ni kurushimu kazoku | |||||||
112 | Famille pauvre | 112 | pínkùn jiātíng | 112 | 贫困家庭 | 112 | 112 | 贫困家庭 | 112 | Poor family | 112 | Família pobre | 112 | Familia pobre | 112 | Arme Familie | 112 | Biedna rodzina | 112 | Бедная семья | 112 | Bednaya sem'ya | 112 | عائلة فقيرة | 112 | eayilat faqira | 112 | गरीब परिवार | 112 | gareeb parivaar | 112 | ਮਾੜਾ ਪਰਿਵਾਰ | 112 | māṛā parivāra | 112 | দরিদ্র পরিবার | 112 | daridra paribāra | 112 | 貧しい家族 | 112 | 貧しい 家族 | 112 | まずしい かぞく | 112 | mazushī kazoku | |||||||
113 | voir également | 113 | yě kěyǐ kàn kàn | 113 | 也可以看看 | 113 | 113 | see also | 113 | see also | 113 | Veja também | 113 | ver también | 113 | siehe auch | 113 | Zobacz też | 113 | смотрите также | 113 | smotrite takzhe | 113 | أنظر أيضا | 113 | 'anzur 'aydaan | 113 | यह सभी देखें | 113 | yah sabhee dekhen | 113 | ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ | 113 | iha vī vēkhō | 113 | আরো দেখুন | 113 | ārō dēkhuna | 113 | も参照してください | 113 | も 参照 してください | 113 | も さんしょう してください | 113 | mo sanshō shitekudasai | |||||||
114 | affligé de chagrin | 114 | bēitòng yù jué | 114 | 悲痛欲绝 | 114 | 114 | grief stricken | 114 | grief stricken | 114 | aflito | 114 | afligido por el dolor | 114 | Trauer geschlagen | 114 | dotknięty żalem | 114 | убитый горем | 114 | ubityy gorem | 114 | يضرب الحزن | 114 | yadrib alhuzn | 114 | शोक व्याप्त हो गया | 114 | shok vyaapt ho gaya | 114 | ਸੋਗ | 114 | sōga | 114 | দু: খিত | 114 | du: Khita | 114 | 悲しみに襲われた | 114 | 悲しみ に 襲われた | 114 | かなしみ に おそわれた | 114 | kanashimi ni osowareta | |||||||
115 | l'horreur a frappé | 115 | kǒngbù lái xí | 115 | 恐怖来袭 | 115 | 115 | horror struck | 115 | horror struck | 115 | horror atingido | 115 | horror golpeado | 115 | Entsetzen schlug ein | 115 | uderzył horror | 115 | ужас поразил | 115 | uzhas porazil | 115 | ضرب الرعب | 115 | darab alrueb | 115 | खौफ मारा | 115 | khauph maara | 115 | ਦਹਿਸ਼ਤ ਹੋ ਗਈ | 115 | dahiśata hō ga'ī | 115 | ভয়াবহ আঘাত | 115 | bhaẏābaha āghāta | 115 | ホラーが襲った | 115 | ホラー が 襲った | 115 | ホラー が おそった | 115 | horā ga osotta | |||||||
116 | pris de panique | 116 | jīngkǒng zhèng | 116 | 惊恐症 | 116 | 116 | panic stricken | 116 | panic stricken | 116 | em pânico | 116 | asustado | 116 | panisch | 116 | panika | 116 | охваченный паникой | 116 | okhvachennyy panikoy | 116 | أصيب بالذعر | 116 | 'usib bialdhier | 116 | आतंक से त्रस्त | 116 | aatank se trast | 116 | ਘਬਰਾਹਟ | 116 | ghabarāhaṭa | 116 | আতঙ্কিত | 116 | ātaṅkita | 116 | パニックに襲われた | 116 | パニック に 襲われた | 116 | パニック に おそわれた | 116 | panikku ni osowareta | |||||||
117 | Strict | 117 | yángé de | 117 | 严格的 | 117 | 117 | Strict | 117 | Strict | 117 | Rigoroso | 117 | Estricto | 117 | Streng | 117 | Ścisły | 117 | Строгий | 117 | Strogiy | 117 | صارم | 117 | sarim | 117 | कठोर | 117 | kathor | 117 | ਸਖਤ | 117 | sakhata | 117 | কঠোর | 117 | kaṭhōra | 117 | 厳格 | 117 | 厳 格 | 117 | いむ かく | 117 | imu kaku | |||||||
118 | Plus strict | 118 | gèng yángé | 118 | 更严格 | 118 | 118 | Stricter | 118 | Stricter | 118 | Mais estrito | 118 | Más estricto | 118 | Strenger | 118 | Bardziej restrykcyjne | 118 | Строже | 118 | Strozhe | 118 | أكثر صرامة | 118 | 'akthar sarama | 118 | सख्त | 118 | sakht | 118 | ਸਖਤ | 118 | sakhata | 118 | কঠোর | 118 | kaṭhōra | 118 | より厳格 | 118 | より 厳格 | 118 | より げんかく | 118 | yori genkaku | |||||||
119 | le plus strict | 119 | zuì yángé de | 119 | 最严格的 | 119 | 119 | strictest | 119 | strictest | 119 | mais estrito | 119 | más estricto | 119 | am strengsten | 119 | najsurowszy | 119 | строжайший | 119 | strozhayshiy | 119 | صارم | 119 | sarim | 119 | कठोरतम | 119 | kathoratam | 119 | ਸਖਤ | 119 | sakhata | 119 | কঠোর | 119 | kaṭhōra | 119 | 最も厳しい | 119 | 最も 厳しい | 119 | もっとも きびしい | 119 | mottomo kibishī | |||||||
120 | qui doit être obéi exactement | 120 | bìxū wánquán fúcóng | 120 | 必须完全服从 | 120 | 120 | that must be obeyed exactly | 120 | that must be obeyed exactly | 120 | que deve ser obedecido exatamente | 120 | que debe ser obedecido exactamente | 120 | das muss genau befolgt werden | 120 | tego należy dokładnie przestrzegać | 120 | это должно быть соблюдено в точности | 120 | eto dolzhno byt' soblyudeno v tochnosti | 120 | يجب أن يطيع بالضبط | 120 | yjb 'an yutie baldbt | 120 | इसका बिल्कुल पालन करना चाहिए | 120 | isaka bilkul paalan karana chaahie | 120 | ਜੋ ਕਿ ਬਿਲਕੁਲ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ | 120 | jō ki bilakula mani'ā jāṇā cāhīdā hai | 120 | যে অবশ্যই মান্য করা উচিত | 120 | yē abaśya'i mān'ya karā ucita | 120 | それは正確に従わなければなりません | 120 | それ は 正確 に 従わなければなりません | 120 | それ わ せいかく に したがわなければなりません | 120 | sore wa seikaku ni shitagawanakerebanarimasen | |||||||
121 | Strict (les moyens doivent respecter) | 121 | yángé de (zhǐ bìxū kèshǒu) | 121 | 严格的(指必须恪守) | 121 | 121 | 严格的(指必须恪守) | 121 | Strict (means must abide by) | 121 | Estrito (os meios devem obedecer) | 121 | Estricto (los medios deben cumplir) | 121 | Streng (Mittel müssen eingehalten werden) | 121 | Ścisłe (środki muszą być przestrzegane) | 121 | Строгие (средства должны соблюдаться) | 121 | Strogiye (sredstva dolzhny soblyudat'sya) | 121 | صارمة (يجب أن تلتزم الوسائل) | 121 | sarima (yjib 'an taltazim alwasayil) | 121 | सख्त (इसका मतलब होना चाहिए) | 121 | sakht (isaka matalab hona chaahie) | 121 | ਸਖਤ (ਮਤਲਬ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ) | 121 | sakhata (matalaba dī pālaṇā karanī cāhīdī hai) | 121 | কঠোর (মানে অবশ্যই মেনে চলতে হবে) | 121 | kaṭhōra (mānē abaśya'i mēnē calatē habē) | 121 | 厳格(手段は従わなければならない) | 121 | 厳格 ( 手段 は 従わなければならない ) | 121 | げんかく ( しゅだん わ したがわなければならない ) | 121 | genkaku ( shudan wa shitagawanakerebanaranai ) | |||||||
122 | règles / règlements / discipline stricts | 122 | yángé de guīzé/guīdìng/jìlǜ | 122 | 严格的规则/规定/纪律 | 122 | 122 | strict rules/regulations/discipline | 122 | strict rules/regulations/discipline | 122 | regras / regulamentos / disciplina rígidos | 122 | reglas / regulaciones / disciplina estrictas | 122 | strenge Regeln / Vorschriften / Disziplin | 122 | surowe zasady / przepisy / dyscyplina | 122 | строгие правила / положения / дисциплина | 122 | strogiye pravila / polozheniya / distsiplina | 122 | قواعد / لوائح / انضباط صارم | 122 | qawaeid / lawayih / andibat sarim | 122 | सख्त नियम / विनियम / अनुशासन | 122 | sakht niyam / viniyam / anushaasan | 122 | ਸਖਤ ਨਿਯਮ / ਨਿਯਮ / ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ | 122 | sakhata niyama/ niyama/ anuśāsana | 122 | কঠোর বিধি / বিধি / শৃঙ্খলা | 122 | kaṭhōra bidhi/ bidhi/ śr̥ṅkhalā | 122 | 厳格な規則/規制/規律 | 122 | 厳格な 規則 / 規制 / 規律 | 122 | げんかくな きそく / きせい / きりつ | 122 | genkakuna kisoku / kisei / kiritsu | |||||||
123 | Règles / règlements / discipline stricts | 123 | yángé de guīzé/guīdìng/jìlǜ | 123 | 严格的规则/规定/纪律 | 123 | 123 | 严格的规则/规定/纪律 | 123 | Strict rules/regulations/discipline | 123 | Regras / regulamentos / disciplina rígidos | 123 | Reglas / regulaciones / disciplina estrictas | 123 | Strenge Regeln / Vorschriften / Disziplin | 123 | Surowe zasady / przepisy / dyscyplina | 123 | Строгие правила / положения / дисциплина | 123 | Strogiye pravila / polozheniya / distsiplina | 123 | القواعد / اللوائح الصارمة / الانضباط | 123 | alqawaeid / allawayih alssarimat / alaindibat | 123 | कड़े नियम / नियम / अनुशासन | 123 | kade niyam / niyam / anushaasan | 123 | ਸਖਤ ਨਿਯਮ / ਨਿਯਮ / ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ | 123 | sakhata niyama/ niyama/ anuśāsana | 123 | কঠোর বিধি / বিধি / অনুশাসন | 123 | kaṭhōra bidhi/ bidhi/ anuśāsana | 123 | 厳格な規則/規制/規律 | 123 | 厳格な 規則 / 規制 / 規律 | 123 | げんかくな きそく / きせい / きりつ | 123 | genkakuna kisoku / kisei / kiritsu | |||||||
124 | Règles / règles / discipline strictes | 124 | yángé de guīzé/guīzhāng zhìdù/jìlǜ | 124 | 严格的规则/规章制度/纪律 | 124 | 124 | 严格的规则 /规章制度/纪律 | 124 | Strict rules/rules/discipline | 124 | Regras / regras / disciplina rígidas | 124 | Reglas / reglas / disciplina estrictas | 124 | Strenge Regeln / Regeln / Disziplin | 124 | Surowe zasady / zasady / dyscyplina | 124 | Строгие правила / правила / дисциплина | 124 | Strogiye pravila / pravila / distsiplina | 124 | قواعد / قواعد صارمة / الانضباط | 124 | qawaeid / qawaeid sarimat / alaindibat | 124 | कड़े नियम / नियम / अनुशासन | 124 | kade niyam / niyam / anushaasan | 124 | ਸਖਤ ਨਿਯਮ / ਨਿਯਮ / ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ | 124 | sakhata niyama/ niyama/ anuśāsana | 124 | কঠোর বিধি / বিধি / শৃঙ্খলা | 124 | kaṭhōra bidhi/ bidhi/ śr̥ṅkhalā | 124 | 厳格なルール/ルール/規律 | 124 | 厳格な ルール / ルール / 規律 | 124 | げんかくな ルール / ルール / きりつ | 124 | genkakuna rūru / rūru / kiritsu | |||||||
125 | il a laissé des instructions strictes pour qu'elle ne soit pas dérangée | 125 | tā liú xià yángé de zhǐshì, bùyào dǎrǎo tā. | 125 | 他留下严格的指示,不要打扰她。 | 125 | 125 | he left strict instructions that she was not to be disturbed | 125 | he left strict instructions that she was not to be disturbed | 125 | ele deixou instruções estritas de que ela não deveria ser perturbada | 125 | dejó instrucciones estrictas de que no debía ser molestada | 125 | Er hinterließ strenge Anweisungen, dass sie nicht gestört werden sollte | 125 | zostawił surowe instrukcje, aby jej nie przeszkadzać | 125 | он оставил строгие инструкции, что ее нельзя беспокоить | 125 | on ostavil strogiye instruktsii, chto yeye nel'zya bespokoit' | 125 | ترك تعليمات صارمة بعدم إزعاجها | 125 | tarak taelimat sarimat bieadam 'iizeajiha | 125 | उसने सख्त हिदायतें छोड़ीं कि वह परेशान न हो | 125 | usane sakht hidaayaten chhodeen ki vah pareshaan na ho | 125 | ਉਸਨੇ ਸਖਤ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੱਤੇ ਕਿ ਉਹ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਹੋਵੇ | 125 | usanē sakhata niradēśa ditē ki uha prēśāna nā hōvē | 125 | তিনি কড়া নির্দেশ না দিয়েছিলেন যে তিনি যেন বিরক্ত না হন | 125 | tini kaṛā nirdēśa nā diẏēchilēna yē tini yēna birakta nā hana | 125 | 彼は彼女が邪魔されてはならないという厳格な指示を残しました | 125 | 彼 は 彼女 が 邪魔 されて はならない という 厳格な 指示 を 残しました | 125 | かれ わ かのじょ が じゃま されて はならない という げんかくな しじ お のこしました | 125 | kare wa kanojo ga jama sarete hanaranai toiu genkakuna shiji o nokoshimashita | |||||||
126 | Elle a strictement ordonné de ne pas la déranger | 126 | Tā yángé zhǐshì bùdé dǎrǎo tā | 126 | 她严格指示不得打扰她 | 126 | 126 | 她严格指示不得打扰她 | 126 | She strictly instructed not to disturb her | 126 | Ela instruiu estritamente para não perturbá-la | 126 | Ella estrictamente instruyó a no molestarla. | 126 | Sie wies sie streng an, sie nicht zu stören | 126 | Surowo poinstruowała, żeby jej nie przeszkadzać | 126 | Она строго проинструктировала ее не беспокоить | 126 | Ona strogo proinstruktirovala yeye ne bespokoit' | 126 | لقد أوعزت بصرامة ألا تزعجها | 126 | laqad 'aweazat bisaramat 'alaa tazeijaha | 126 | उसने सख्ती से उसे परेशान न करने की हिदायत दी | 126 | usane sakhtee se use pareshaan na karane kee hidaayat dee | 126 | ਉਸਨੇ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਹਦਾਇਤ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੇ | 126 | usanē sakhatī nāla hadā'ita kītī ki uha usanū prēśāna nā karē | 126 | তিনি তাকে বিরক্ত না করার কঠোর নির্দেশ দিয়েছিলেন | 126 | tini tākē birakta nā karāra kaṭhōra nirdēśa diẏēchilēna | 126 | 彼女は彼女を邪魔しないように厳しく指示した | 126 | 彼女 は 彼女 を 邪魔 しない よう に 厳しく 指示 した | 126 | かのじょ わ かのじょ お じゃま しない よう に きびしく しじ した | 126 | kanojo wa kanojo o jama shinai yō ni kibishiku shiji shita | |||||||
127 | Il m'a dit dans la plus stricte confidentialité | 127 | tā zuì zìxìn de gàosù wǒ | 127 | 他最自信地告诉我 | 127 | 127 | He told me in the strictest confidence | 127 | He told me in the strictest confidence | 127 | Ele me disse com a mais estrita confidencialidade | 127 | Me dijo en la más estricta confidencialidad | 127 | Er sagte es mir streng vertraulich | 127 | Powiedział mi w najściślejszej tajemnicy | 127 | Он сказал мне в строжайшем секрете | 127 | On skazal mne v strozhayshem sekrete | 127 | قال لي بسرية تامة | 127 | qal li basriat tama | 127 | उसने मुझे सबसे सख्त आत्मविश्वास से कहा | 127 | usane mujhe sabase sakht aatmavishvaas se kaha | 127 | ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਸਖਤ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵਿੱਚ ਦੱਸਿਆ | 127 | usanē mainū sakhata viśavāsa vica dasi'ā | 127 | তিনি আমাকে কঠোর আত্মবিশ্বাসে বলেছিলেন | 127 | tini āmākē kaṭhōra ātmabiśbāsē balēchilēna | 127 | 彼は私に最も厳しい自信を持って言った | 127 | 彼 は 私 に 最も 厳しい 自信 を 持って 言った | 127 | かれ わ わたし に もっとも きびしい じしん お もって いった | 127 | kare wa watashi ni mottomo kibishī jishin o motte itta | |||||||
128 | (étant entendu que cela ne le dirait à personne d'autre) | 128 | (jīyú huì gàosù biérén de lǐjiě) | 128 | (基于会告诉别人的理解) | 128 | 128 | ( on the understanding that would tell nobody else) | 128 | (on the understanding that would tell nobody else) | 128 | (no entendimento de que não diria a mais ninguém) | 128 | (en el entendimiento de que no se lo diría a nadie más) | 128 | (nach dem Verständnis, das niemand anderem sagen würde) | 128 | (pod warunkiem, że nie powie nikomu innemu) | 128 | (при том понимании, что больше никому не скажу) | 128 | (pri tom ponimanii, chto bol'she nikomu ne skazhu) | 128 | (على أساس أن هذا لن يخبر أحداً آخر) | 128 | (elaa 'asas 'ana hdha ln yukhbir ahdaan akhr) | 128 | (इस समझ पर कि कोई और नहीं बताएगा) | 128 | (is samajh par ki koee aur nahin bataega) | 128 | (ਇਸ ਸਮਝ 'ਤੇ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸੇਗਾ) | 128 | (isa samajha'tē jō kisē hōra nū nahīṁ dasēgā) | 128 | (বোঝার ভিত্তিতে যা অন্য কাউকে বলবে না) | 128 | (bōjhāra bhittitē yā an'ya kā'ukē balabē nā) | 128 | (他の誰にも言わないだろうという理解に基づいて) | 128 | ( 他 の 誰 に も 言わないだろう という 理解 に 基づいて ) | 128 | ( た の だれ に も いわないだろう という りかい に もとずいて ) | 128 | ( ta no dare ni mo iwanaidarō toiu rikai ni motozuite ) | |||||||
129 | Il croyait que j'étais absolument serré, alors il m'a dit | 129 | tā xiāngxìn wǒ juéduì kǒu jǐn, biàn gàosùle wǒ | 129 | 他相信我绝对口紧,便告诉了我 | 129 | 129 | 他相信我绝对口紧,便告诉了我 | 129 | He believed that I was absolutely tight, so he told me | 129 | Ele acreditava que eu estava absolutamente tenso, então ele me disse | 129 | Creía que yo estaba absolutamente apretado, así que me dijo | 129 | Er glaubte, dass ich absolut eng war, also sagte er es mir | 129 | Uważał, że jestem absolutnie napięty, więc powiedział mi | 129 | Он считал, что я очень тугой, поэтому сказал мне | 129 | On schital, chto ya ochen' tugoy, poetomu skazal mne | 129 | كان يعتقد أنني كنت ضيقة للغاية ، لذلك قال لي | 129 | kan yaetaqid 'anani kunt dayqat lilghayat , ldhlk qal li | 129 | उनका मानना था कि मैं बिल्कुल तंग था, इसलिए उन्होंने मुझे बताया | 129 | unaka maanana tha ki main bilkul tang tha, isalie unhonne mujhe bataaya | 129 | ਉਸਨੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਕਿ ਮੈਂ ਬਿਲਕੁਲ ਤੰਗ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸਿਆ | 129 | usanē viśavāsa kītā ki maiṁ bilakula taga sī, isa la'ī usanē mainū dasi'ā | 129 | তিনি বিশ্বাস করেছিলেন যে আমি একেবারে শক্ত, তাই তিনি আমাকে বলেছিলেন | 129 | tini biśbāsa karēchilēna yē āmi ēkēbārē śakta, tā'i tini āmākē balēchilēna | 129 | 彼は私が絶対にきついと信じていたので、彼は私に言った | 129 | 彼 は 私 が 絶対 に きつい と 信じていたので 、 彼 は 私 に 言った | 129 | かれ わ わたし が ぜったい に きつい と しんじていたので 、 かれ わ わたし に いった | 129 | kare wa watashi ga zettai ni kitsui to shinjiteitanode , kare wa watashi ni itta | |||||||
130 | Elle suit un régime très strict | 130 | tā de yǐnshí hěn yángé | 130 | 她的饮食很严格 | 130 | 130 | She’s on a very strict diet | 130 | She’s on a very strict diet | 130 | Ela está em uma dieta muito rígida | 130 | Ella tiene una dieta muy estricta | 130 | Sie hat eine sehr strenge Diät | 130 | Jest na bardzo ścisłej diecie | 130 | Она на очень строгой диете | 130 | Ona na ochen' strogoy diyete | 130 | إنها تتبع نظامًا غذائيًا صارمًا للغاية | 130 | 'iinaha tatabie nzamana ghdhayyana sarmana lilghaya | 130 | वह बहुत सख्त आहार है | 130 | vah bahut sakht aahaar hai | 130 | ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਖੁਰਾਕ ਤੇ ਹੈ | 130 | uha bahuta sakhata khurāka tē hai | 130 | তিনি খুব কঠোর ডায়েটে রয়েছেন | 130 | tini khuba kaṭhōra ḍāẏēṭē raẏēchēna | 130 | 彼女は非常に厳しい食事をしています | 130 | 彼女 は 非常 に 厳しい 食事 を しています | 130 | かのじょ わ ひじょう に きびしい しょくじ お しています | 130 | kanojo wa hijō ni kibishī shokuji o shiteimasu | |||||||
131 | Elle suit un régime strict | 131 | tā zhèng yángé jiéshí | 131 | 她正严格节食 | 131 | 131 | 她正严格节食 | 131 | She is on a strict diet | 131 | Ela está em uma dieta restrita | 131 | Ella esta en una dieta estricta | 131 | Sie ist auf einer strengen Diät | 131 | Jest na ścisłej diecie | 131 | Она на строгой диете | 131 | Ona na strogoy diyete | 131 | هي تتبع نظام غذائي صارم | 131 | hi tatabie nizam ghadhayiy sarim | 131 | वह सख्त आहार पर है | 131 | vah sakht aahaar par hai | 131 | ਉਹ ਸਖਤ ਖੁਰਾਕ 'ਤੇ ਹੈ | 131 | uha sakhata khurāka'tē hai | 131 | তিনি একটি কঠোর ডায়েট হয় | 131 | tini ēkaṭi kaṭhōra ḍāẏēṭa haẏa | 131 | 彼女は厳しい食事療法をしている | 131 | 彼女 は 厳しい 食事 療法 を している | 131 | かのじょ わ きびしい しょくじ りょうほう お している | 131 | kanojo wa kibishī shokuji ryōhō o shiteiru | |||||||
132 | exigeant que les règles, en particulier les règles de comportement, soient respectées | 132 | yāoqiú zūnshǒu guīzé, yóuqí shì yǒuguān xíngwéi de guīzé | 132 | 要求遵守规则,尤其是有关行为的规则 | 132 | 132 | demanding that rules, especially rules about behaviour, should be obeyed | 132 | demanding that rules, especially rules about behaviour, should be obeyed | 132 | exigir que as regras, especialmente as regras de comportamento, sejam obedecidas | 132 | exigir que se obedezcan las reglas, especialmente las reglas de comportamiento | 132 | fordern, dass Regeln, insbesondere Verhaltensregeln, eingehalten werden | 132 | domaganie się przestrzegania zasad, zwłaszcza zasad dotyczących zachowania | 132 | требовать соблюдения правил, особенно правил поведения | 132 | trebovat' soblyudeniya pravil, osobenno pravil povedeniya | 132 | المطالبة بأن القواعد ، وخاصة القواعد المتعلقة بالسلوك ، يجب أن تطيع | 132 | almutalabat bi'ana alqawaeid , wakhasat alqawaeid almutaealiqat bialsuluk , yjb 'an tutie | 132 | उस नियम की मांग करना, विशेष रूप से व्यवहार के बारे में नियमों का पालन करना चाहिए | 132 | us niyam kee maang karana, vishesh roop se vyavahaar ke baare mein niyamon ka paalan karana chaahie | 132 | ਮੰਗ ਕਰਦਿਆਂ ਕਿ ਨਿਯਮਾਂ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਵਿਵਹਾਰ ਬਾਰੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ | 132 | maga karadi'āṁ ki niyamāṁ, ḵẖāsakara vivahāra bārē niyamāṁ dī pālaṇā kītī jāvē | 132 | বিশেষত আচরণ সম্পর্কে নিয়মগুলি মান্য করা উচিত বলে দাবি করা | 132 | biśēṣata ācaraṇa samparkē niẏamaguli mān'ya karā ucita balē dābi karā | 132 | 規則、特に行動に関する規則に従うよう要求する | 132 | 規則 、 特に 行動 に関する 規則 に 従う よう 要求 する | 132 | きそく 、 とくに こうどう にかんする きそく に したがう よう ようきゅう する | 132 | kisoku , tokuni kōdō nikansuru kisoku ni shitagau yō yōkyū suru | |||||||
133 | Strict-Glam; sévère | 133 | yāoqiú yán-gé nán; yánlì de | 133 | 要求严-格南;严厉的 | 133 | 133 | 要求严-格南;严厉的 | 133 | Strict-Glam; Severe | 133 | Strict-Glam; Grave | 133 | Estricto-Glam; Severo | 133 | Streng-Glam; Schwerwiegend | 133 | Rygorystyczny; Poważny | 133 | Строгий гламур; Суровый | 133 | Strogiy glamur; Surovyy | 133 | صارم جلام شديد | 133 | sarim jalaam shadid | 133 | सख्त-ग्लैम; गंभीर | 133 | sakht-glaim; gambheer | 133 | ਸਖਤ - ਗਲੈਮ; ਗੰਭੀਰ | 133 | sakhata - galaima; gabhīra | 133 | কঠোর-গ্ল্যাম; গুরুতর | 133 | kaṭhōra-glyāma; gurutara | 133 | 厳格-グラム;重度 | 133 | 厳格 - グラム ; 重度 | 133 | げんかく - グラム ; じゅうど | 133 | genkaku - guramu ; jūdo | |||||||
134 | un enseignant / parent / disciplinaire strict | 134 | yángé de lǎoshī/fùmǔ/xuékē | 134 | 严格的老师/父母/学科 | 134 | 134 | a strict teacher/parent/disciplinarian | 134 | a strict teacher/parent/disciplinarian | 134 | um professor / pai / disciplinador estrito | 134 | un maestro / padre / disciplinario estricto | 134 | ein strenger Lehrer / Elternteil / Disziplinarist | 134 | ścisły nauczyciel / rodzic / dyscyplinarny | 134 | строгий учитель / родитель / приверженец дисциплины | 134 | strogiy uchitel' / roditel' / priverzhenets distsipliny | 134 | مدرس صارم / ولي الأمر / منضبط | 134 | mudaris sarim / walia al'amr / mundibit | 134 | एक सख्त शिक्षक / अभिभावक / अनुशासनवादी | 134 | ek sakht shikshak / abhibhaavak / anushaasanavaadee | 134 | ਇੱਕ ਸਖਤ ਅਧਿਆਪਕ / ਮਾਪੇ / ਅਨੁਸ਼ਾਸਨੀ | 134 | ika sakhata adhi'āpaka/ māpē/ anuśāsanī | 134 | একজন কঠোর শিক্ষক / পিতামাতা / শৃঙ্খলাবদ্ধ | 134 | ēkajana kaṭhōra śikṣaka/ pitāmātā/ śr̥ṅkhalābad'dha | 134 | 厳格な教師/親/専門家 | 134 | 厳格な 教師 / 親 / 専門家 | 134 | げんかくな きょうし / おや / せんもんか | 134 | genkakuna kyōshi / oya / senmonka | |||||||
135 | Enseignants / parents / matières stricts | 135 | yángé de lǎoshī/fùmǔ/xuékē | 135 | 严格的老师/父母/学科 | 135 | 135 | 严格的老师/父母/学科 | 135 | Strict teachers/parents/subjects | 135 | Professores / pais / sujeitos estritos | 135 | Maestros / padres / asignaturas estrictos | 135 | Strenge Lehrer / Eltern / Fächer | 135 | Surowi nauczyciele / rodzice / przedmioty | 135 | Строгие учителя / родители / предметы | 135 | Strogiye uchitelya / roditeli / predmety | 135 | صارم المعلمين / أولياء الأمور / المواد | 135 | sarim almuealimin / 'awlia' al'umur / almawadi | 135 | सख्त शिक्षक / माता-पिता / विषय | 135 | sakht shikshak / maata-pita / vishay | 135 | ਸਖਤ ਅਧਿਆਪਕ / ਮਾਪੇ / ਵਿਸ਼ੇ | 135 | sakhata adhi'āpaka/ māpē/ viśē | 135 | কঠোর শিক্ষক / পিতা-মাতা / বিষয় | 135 | kaṭhōra śikṣaka/ pitā-mātā/ biṣaẏa | 135 | 厳格な教師/保護者/対象 | 135 | 厳格な 教師 / 保護者 / 対象 | 135 | げんかくな きょうし / ほごしゃ / たいしょう | 135 | genkakuna kyōshi / hogosha / taishō | |||||||
136 | Professeur strict / parent (mère) pro / personne disciplinée | 136 | yángé de jiàoshī/fù (mǔ) qīn/zhíxíng jìlǜ zhě | 136 | 严格的教师/父(母)亲/执行纪律者 | 136 | 136 | 严格的教师 / 父(母) 亲 / 执行纪律者 | 136 | Strict teacher / parent (mother) pro / disciplined person | 136 | Professor estrito / pai (mãe) pessoa pró / disciplinada | 136 | Maestro estricto / padre (madre) pro / persona disciplinada | 136 | Strenge Lehrer / Eltern (Mutter) pro / disziplinierte Person | 136 | Surowy nauczyciel / rodzic (matka) pro / zdyscyplinowana osoba | 136 | Строгий учитель / родитель (мать) за / дисциплинированный человек | 136 | Strogiy uchitel' / roditel' (mat') za / distsiplinirovannyy chelovek | 136 | صارم المعلم / الوالد (الأم) المؤيد / الشخص المنضبط | 136 | sarim almuelim / alwalid (alam) almuiyid / alshakhs almundabit | 136 | सख्त शिक्षक / माता-पिता (माता) समर्थक / अनुशासित व्यक्ति | 136 | sakht shikshak / maata-pita (maata) samarthak / anushaasit vyakti | 136 | ਸਖਤ ਅਧਿਆਪਕ / ਮਾਪੇ (ਮਾਂ) ਪੱਖੀ / ਅਨੁਸ਼ਾਸਤ ਵਿਅਕਤੀ | 136 | sakhata adhi'āpaka/ māpē (māṁ) pakhī/ anuśāsata vi'akatī | 136 | কঠোর শিক্ষক / পিতামাতা (মা) প্রো / শৃঙ্খলাবদ্ধ ব্যক্তি | 136 | kaṭhōra śikṣaka/ pitāmātā (mā) prō/ śr̥ṅkhalābad'dha byakti | 136 | 厳格な教師/親(母)プロ/規律ある人 | 136 | 厳格な 教師 / 親 ( 母 ) プロ / 規律 ある 人 | 136 | げんかくな きょうし / おや ( はは ) プロ / きりつ ある ひと | 136 | genkakuna kyōshi / oya ( haha ) puro / kiritsu aru hito | |||||||
137 | Elle est très stricte sur des choses comme les devoirs | 137 | tā duì zhūrú jiātíng zuòyè zhī lèi de shìqíng fēicháng yángé | 137 | 她对诸如家庭作业之类的事情非常严格 | 137 | 137 | She’s very strict about things like homework | 137 | She’s very strict about things like homework | 137 | Ela é muito rígida com coisas como dever de casa | 137 | Ella es muy estricta con cosas como la tarea. | 137 | Sie ist sehr streng in Sachen Hausaufgaben | 137 | Jest bardzo surowa w sprawach takich jak praca domowa | 137 | Она очень строга в отношении домашних заданий. | 137 | Ona ochen' stroga v otnoshenii domashnikh zadaniy. | 137 | إنها صارمة للغاية بشأن أشياء مثل الواجب المنزلي | 137 | 'iinaha sarimat lilghayat bishan 'ashya' mithl alwajib almanzilii | 137 | वह होमवर्क जैसी चीजों को लेकर बहुत सख्त है | 137 | vah homavark jaisee cheejon ko lekar bahut sakht hai | 137 | ਉਹ ਘਰੇਲੂ ਕੰਮ ਵਰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਹੈ | 137 | uha gharēlū kama varagī'āṁ cīzāṁ bārē bahuta sakhata hai | 137 | তিনি বাড়ির কাজের মতো জিনিস সম্পর্কে খুব কঠোর | 137 | tini bāṛira kājēra matō jinisa samparkē khuba kaṭhōra | 137 | 彼女は宿題のようなことについて非常に厳しいです | 137 | 彼女 は 宿題 の ような こと について 非常 に 厳しいです | 137 | かのじょ わ しゅくだい の ような こと について ひじょう に きびしいです | 137 | kanojo wa shukudai no yōna koto nitsuite hijō ni kibishīdesu | |||||||
138 | Elle est très stricte avec les devoirs et autres choses | 138 | tā duì zuòyè zhī lèi de shì yāoqiú fēicháng yángé | 138 | 她对作业之类的事要求非常严格 | 138 | 138 | 她对作业之类的事要求非常严格 | 138 | She is very strict with homework and other things | 138 | Ela é muito rígida com os deveres de casa e outras coisas | 138 | Ella es muy estricta con las tareas y otras cosas. | 138 | Sie ist sehr streng mit Hausaufgaben und anderen Dingen | 138 | Jest bardzo surowa w odrabianiu prac domowych i innych sprawach | 138 | Она очень строга с домашними заданиями и прочим. | 138 | Ona ochen' stroga s domashnimi zadaniyami i prochim. | 138 | إنها صارمة للغاية في الواجبات المنزلية وأشياء أخرى | 138 | 'iinaha sarimat lilghayat fi alwajibat almanziliat wa'ashya' 'ukhraa | 138 | वह होमवर्क और अन्य चीजों के साथ बहुत सख्त है | 138 | vah homavark aur any cheejon ke saath bahut sakht hai | 138 | ਉਹ ਘਰੇਲੂ ਕੰਮ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਹੈ | 138 | uha gharēlū kama atē hōra cīzāṁ nāla bahuta sakhata hai | 138 | তিনি বাড়ির কাজ এবং অন্যান্য জিনিসগুলির সাথে খুব কঠোর | 138 | tini bāṛira kāja ēbaṁ an'yān'ya jinisagulira sāthē khuba kaṭhōra | 138 | 彼女は宿題やその他のことに非常に厳しいです | 138 | 彼女 は 宿題 や その他 の こと に 非常 に 厳しいです | 138 | かのじょ わ しゅくだい や そのた の こと に ひじょう に きびしいです | 138 | kanojo wa shukudai ya sonota no koto ni hijō ni kibishīdesu | |||||||
139 | Ils étaient toujours très stricts avec | 139 | tāmen zǒng shì hěn yángé | 139 | 他们总是很严格 | 139 | 139 | They were always very strict with | 139 | They were always very strict with | 139 | Eles sempre foram muito rigorosos com | 139 | Siempre fueron muy estrictos con | 139 | Sie waren immer sehr streng mit | 139 | Zawsze byli bardzo surowi | 139 | Они всегда были очень строги с | 139 | Oni vsegda byli ochen' strogi s | 139 | كانوا دائما صارمين للغاية مع | 139 | kanuu dayimaan sarimin lilghayat mae | 139 | वे हमेशा से बहुत सख्त थे | 139 | ve hamesha se bahut sakht the | 139 | ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਸਨ | 139 | uha hamēśā bahuta sakhata sana | 139 | তারা সবসময় সঙ্গে খুব কঠোর ছিল | 139 | tārā sabasamaẏa saṅgē khuba kaṭhōra chila | 139 | 彼らは常に非常に厳格でした | 139 | 彼ら は 常に 非常 に 厳格でした | 139 | かれら わ つねに ひじょう に げんかくでした | 139 | karera wa tsuneni hijō ni genkakudeshita | |||||||
140 | Ils ont toujours été très stricts avec leurs enfants | 140 | tāmen duì zǐnǚ yīxiàng shífēn yángé | 140 | 他们对子女一向十分严格 | 140 | 140 | 他们对子女一向十分严格 | 140 | They have always been very strict with their children | 140 | Eles sempre foram muito rígidos com seus filhos | 140 | Siempre han sido muy estrictos con sus hijos. | 140 | Sie waren immer sehr streng mit ihren Kindern | 140 | Zawsze byli bardzo surowi w stosunku do swoich dzieci | 140 | Они всегда были очень строги со своими детьми | 140 | Oni vsegda byli ochen' strogi so svoimi det'mi | 140 | لقد كانوا دائمًا صارمين للغاية مع أطفالهم | 140 | laqad kanuu daymana sarimin lilghayat mae 'atfalihim | 140 | वे हमेशा अपने बच्चों के साथ बहुत सख्त रहे हैं | 140 | ve hamesha apane bachchon ke saath bahut sakht rahe hain | 140 | ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਰਹੇ ਹਨ | 140 | uha hamēśāṁ āpaṇē baci'āṁ nāla bahuta sakhata rahē hana | 140 | তারা সবসময় তাদের বাচ্চাদের সাথে খুব কঠোর ছিল | 140 | tārā sabasamaẏa tādēra bāccādēra sāthē khuba kaṭhōra chila | 140 | 彼らはいつも子供たちに対して非常に厳しいです | 140 | 彼ら は いつも 子供たち に対して 非常 に 厳しいです | 140 | かれら わ いつも こどもたち にたいして ひじょう に きびしいです | 140 | karera wa itsumo kodomotachi nitaishite hijō ni kibishīdesu | |||||||
141 | obéir exactement aux règles d'une religion, d'une croyance, etc. | 141 | yángé zūnshǒu tèdìng zōngjiào, xìnyǎng děng de guīzé | 141 | 严格遵守特定宗教,信仰等的规则 | 141 | 141 | obeying the rules of a particular religion, belief, etc. exactly | 141 | obeying the rules of a particular religion, belief, etc. exactly | 141 | obedecer às regras de uma determinada religião, crença, etc. exatamente | 141 | obedecer exactamente las reglas de una religión, creencia, etc. | 141 | Befolgen Sie die Regeln einer bestimmten Religion, eines bestimmten Glaubens usw. genau | 141 | dokładne przestrzeganie reguł określonej religii, przekonań itp | 141 | точное соблюдение правил определенной религии, убеждений и т. д. | 141 | tochnoye soblyudeniye pravil opredelennoy religii, ubezhdeniy i t. d. | 141 | طاعة قواعد دين أو معتقد معين ، وما إلى ذلك بالضبط | 141 | taeat qawaeid din 'aw muetaqad mueayan , wama 'iilaa dhlk baldbt | 141 | किसी धर्म, विश्वास आदि के नियमों का बिल्कुल पालन करना | 141 | kisee dharm, vishvaas aadi ke niyamon ka bilkul paalan karana | 141 | ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਧਰਮ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਆਦਿ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦਾ ਬਿਲਕੁਲ ਪਾਲਣ ਕਰਨਾ | 141 | kisē viśēśa dharama, viśavāsa, ādi dē niyamāṁ dā bilakula pālaṇa karanā | 141 | নির্দিষ্ট ধর্মের বিশ্বাস, বিশ্বাস ইত্যাদির যথাযথভাবে মান্য করা | 141 | nirdiṣṭa dharmēra biśbāsa, biśbāsa ityādira yathāyathabhābē mān'ya karā | 141 | 特定の宗教、信念などの規則に正確に従う | 141 | 特定 の 宗教 、 信念 など の 規則 に 正確 に 従う | 141 | とくてい の しゅうきょう 、 しんねん など の きそく に せいかく に したがう | 141 | tokutei no shūkyō , shinnen nado no kisoku ni seikaku ni shitagau | |||||||
142 | Yushou canon "ou credo, etc.) | 142 | yù shǒu jiàoguī “huò xìntiáo děng) de | 142 | 裕守教规《或信条等)的 | 142 | 142 | 裕守教规《或信条等)的 | 142 | Yushou canon "or creed, etc.) | 142 | Cânone de Yushou "ou credo, etc.) | 142 | Yushou canon "o credo, etc.) | 142 | Yushou Kanon "oder Glaubensbekenntnis usw.) | 142 | Yushou canon ”lub credo itp.) | 142 | Канон Юшоу "или вероучение и т. Д.) | 142 | Kanon Yushou "ili veroucheniye i t. D.) | 142 | Yushou canon "أو creed ، إلخ.) | 142 | Yushou canon "aw creed ، 'iilkha.) | 142 | युसो कैनन "या पंथ, आदि) | 142 | yuso kainan "ya panth, aadi) | 142 | ਯੂਸ਼ੌ ਕੈਨਨ "ਜਾਂ ਪੰਥ, ਆਦਿ) | 142 | yūśau kainana"jāṁ patha, ādi) | 142 | ইউসু ক্যানন "বা ধর্ম, ইত্যাদি) | 142 | i'usu kyānana"bā dharma, ityādi) | 142 | ゆうしょカノン」や信条など) | 142 | ゆうしょ カノン 」 や 信条 など ) | 142 | ゆうしょ カノン 」 や しんじょう など ) | 142 | yūsho kanon " ya shinjō nado ) | |||||||
143 | un musulman strict | 143 | yángé de mùsīlín | 143 | 严格的穆斯林 | 143 | 143 | a strict Muslim | 143 | a strict Muslim | 143 | um muçulmano estrito | 143 | un musulmán estricto | 143 | ein strenger Muslim | 143 | surowy muzułmanin | 143 | строгий мусульманин | 143 | strogiy musul'manin | 143 | مسلم صارم | 143 | muslim sarim | 143 | एक सख्त मुसलमान | 143 | ek sakht musalamaan | 143 | ਇੱਕ ਸਖਤ ਮੁਸਲਮਾਨ | 143 | ika sakhata musalamāna | 143 | একজন কড়া মুসলিম | 143 | ēkajana kaṛā musalima | 143 | 厳格なイスラム教徒 | 143 | 厳格な イスラム 教徒 | 143 | げんかくな イスラム きょうと | 143 | genkakuna isuramu kyōto | |||||||
144 | Les musulmans qui respectent les règles | 144 | kèshǒu jiàoguī de mùsīlín | 144 | 恪守教规的穆斯林 | 144 | 144 | 恪守教规的穆斯林 | 144 | Muslims who abide by the rules | 144 | Muçulmanos que cumprem as regras | 144 | Musulmanes que acatan las reglas | 144 | Muslime, die sich an die Regeln halten | 144 | Muzułmanie przestrzegający zasad | 144 | Мусульмане, соблюдающие правила | 144 | Musul'mane, soblyudayushchiye pravila | 144 | المسلمون الذين يلتزمون بالقواعد | 144 | almuslimun aladhin yaltazimun bialqawaeid | 144 | जो मुसलमान नियमों का पालन करते हैं | 144 | jo musalamaan niyamon ka paalan karate hain | 144 | ਮੁਸਲਮਾਨ ਜੋ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹਨ | 144 | musalamāna jō niyamāṁ dī pālaṇā karadē hana | 144 | মুসলমানরা যারা বিধি মেনে চলে | 144 | musalamānarā yārā bidhi mēnē calē | 144 | ルールを守るイスラム教徒 | 144 | ルール を 守る イスラム 教徒 | 144 | ルール お まもる イスラム きょうと | 144 | rūru o mamoru isuramu kyōto | |||||||
145 | un végétarien strict | 145 | yángé de sùshí zhǔyì zhě | 145 | 严格的素食主义者 | 145 | 145 | a strict vegetarian | 145 | a strict vegetarian | 145 | um vegetariano estrito | 145 | un vegetariano estricto | 145 | ein strenger Vegetarier | 145 | ścisły wegetarianin | 145 | строгий вегетарианец | 145 | strogiy vegetarianets | 145 | نباتي صارم | 145 | nabati sarim | 145 | एक सख्त शाकाहारी | 145 | ek sakht shaakaahaaree | 145 | ਇੱਕ ਸਖਤ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ | 145 | ika sakhata śākāhārī | 145 | একটি কঠোর নিরামিষ | 145 | ēkaṭi kaṭhōra nirāmiṣa | 145 | 厳格な菜食主義者 | 145 | 厳格な 菜食 主義者 | 145 | げんかくな さいしょく しゅぎしゃ | 145 | genkakuna saishoku shugisha | |||||||
146 | Végétarien pur » | 146 | chúncuì de sùshí zhě’ | 146 | 纯粹的素食者’ | 146 | 146 | 纯粹的素食者‘ | 146 | Pure Vegetarian’ | 146 | Puro Vegetariano ' | 146 | Vegetariano puro " | 146 | Rein vegetarisch “ | 146 | Pure Vegetarian ” | 146 | Чистый вегетарианский | 146 | Chistyy vegetarianskiy | 146 | نباتي خالص | 146 | nabati khalis | 146 | शुद्ध शाकाहारी ' | 146 | shuddh shaakaahaaree | 146 | ਸ਼ੁੱਧ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ' | 146 | śudha śākāhārī' | 146 | খাঁটি নিরামিষাশী ’ | 146 | khām̐ṭi nirāmiṣāśī’ | 146 | 純粋な菜食主義者 | 146 | 純粋な 菜食 主義者 | 146 | じゅんすいな さいしょく しゅぎしゃ | 146 | junsuina saishoku shugisha | |||||||
147 | très précis et clairement défini | 147 | fēicháng jīngquè hé míngquè de dìngyì | 147 | 非常精确和明确的定义 | 147 | 147 | very exact and clearly defined | 147 | very exact and clearly defined | 147 | muito exato e claramente definido | 147 | muy exacto y claramente definido | 147 | sehr genau und klar definiert | 147 | bardzo dokładne i jasno zdefiniowane | 147 | очень точный и четко определенный | 147 | ochen' tochnyy i chetko opredelennyy | 147 | دقيقة للغاية ومحددة بوضوح | 147 | daqiqat lilghayat wamuhadadat biwuduh | 147 | बहुत सटीक और स्पष्ट रूप से परिभाषित | 147 | bahut sateek aur spasht roop se paribhaashit | 147 | ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਹੀ ਅਤੇ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ | 147 | bahuta hī sahī atē sapaśaṭa taura tē paribhāśata | 147 | খুব সঠিক এবং স্পষ্টভাবে সংজ্ঞায়িত | 147 | khuba saṭhika ēbaṁ spaṣṭabhābē san̄jñāẏita | 147 | 非常に正確で明確に定義されている | 147 | 非常 に 正確で 明確 に 定義 されている | 147 | ひじょう に せいかくで めいかく に ていぎ されている | 147 | hijō ni seikakude meikaku ni teigi sareteiru | |||||||
148 | Rigoureux; rigoureux; précis | 148 | yánmì de; yánjǐn de;, jīngquè de | 148 | 严密的;严谨的;,精确的 | 148 | 148 | 严密的;严谨的;、精确的 | 148 | Rigorous; rigorous; precise | 148 | Rigoroso; rigoroso; preciso | 148 | Riguroso; riguroso; preciso | 148 | Rigoros, rigoros, präzise | 148 | Rygorystyczny; rygorystyczny; precyzyjny | 148 | Строгий; строгий; точный | 148 | Strogiy; strogiy; tochnyy | 148 | صارم ، صارم ، دقيق | 148 | sarim , sarim , daqiq | 148 | कठोर; कठोर; सटीक; | 148 | kathor; kathor; sateek; | 148 | ਸਖ਼ਤ; ਸਖਤ | 148 | saḵẖata; sakhata | 148 | কঠোর; কঠোর; নির্ভুল | 148 | kaṭhōra; kaṭhōra; nirbhula | 148 | 厳密;厳密;正確 | 148 | 厳密 ; 厳密 ; 正確 | 148 | げんみつ ; げんみつ ; せいかく | 148 | genmitsu ; genmitsu ; seikaku | |||||||
149 | Ce n’était pas illégal au sens strict | 149 | cóng yángé yìyì shàng jiǎng zhè bùshì fēifǎ de | 149 | 从严格意义上讲这不是非法的 | 149 | 149 | It wasn’t illegal in the strict sense | 149 | It wasn’t illegal in the strict sense | 149 | Não era ilegal em sentido estrito | 149 | No era ilegal en sentido estricto | 149 | Es war im engeren Sinne nicht illegal | 149 | Nie było to nielegalne w ścisłym tego słowa znaczeniu | 149 | Это не было незаконным в строгом смысле слова. | 149 | Eto ne bylo nezakonnym v strogom smysle slova. | 149 | لم يكن غير قانوني بالمعنى الدقيق للكلمة | 149 | lm yakun ghyr qanuniin bialmaenaa aldaqiq lilkalima | 149 | यह सख्त अर्थों में अवैध नहीं था | 149 | yah sakht arthon mein avaidh nahin tha | 149 | ਇਹ ਸਖਤ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ ਗ਼ੈਰਕਾਨੂੰਨੀ ਨਹੀਂ ਸੀ | 149 | iha sakhata arathāṁ vica ġairakānūnī nahīṁ sī | 149 | কঠোর অর্থে এটি অবৈধ ছিল না | 149 | kaṭhōra arthē ēṭi abaidha chila nā | 149 | 厳密な意味で違法ではありませんでした | 149 | 厳密な 意味 で 違法で は ありませんでした | 149 | げんみつな いみ で いほうで わ ありませんでした | 149 | genmitsuna imi de ihōde wa arimasendeshita | |||||||
150 | (du mot) | 150 | (zhège cí de) | 150 | (这个词的) | 150 | 150 | (of the word) | 150 | (of the word) | 150 | (da palavra) | 150 | (de la palabra) | 150 | (der Welt) | 150 | (tego słowa) | 150 | (слова) | 150 | (slova) | 150 | (كلمة) | 150 | (klima) | 150 | (के शब्द) | 150 | (ke shabd) | 150 | (ਸ਼ਬਦ ਦਾ) | 150 | (śabada dā) | 150 | (শব্দটির) | 150 | (śabdaṭira) | 150 | (言葉の) | 150 | ( 言葉 の ) | 150 | ( ことば の ) | 150 | ( kotoba no ) | |||||||
151 | À proprement parler, ce n'est pas illégal | 151 | yángé shuō lái, zhè bù suàn wéifǎ | 151 | 严格说来,这不算违法 | 151 | 151 | 严格说来,这不算违法 | 151 | Strictly speaking, this is not illegal | 151 | Estritamente falando, isso não é ilegal | 151 | Estrictamente hablando, esto no es ilegal. | 151 | Genau genommen ist dies nicht illegal | 151 | Ściśle mówiąc, nie jest to nielegalne | 151 | Строго говоря, это не незаконно | 151 | Strogo govorya, eto ne nezakonno | 151 | بالمعنى الدقيق للكلمة ، هذا ليس غير قانوني | 151 | bialmaenaa aldaqiq lilkalimat , hdhaan lays ghyr qanuniin | 151 | सख्ती से, यह अवैध नहीं है | 151 | sakhtee se, yah avaidh nahin hai | 151 | ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਬੋਲਣਾ, ਇਹ ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਨਹੀਂ ਹੈ | 151 | sakhatī nāla bōlaṇā, iha gaira kānūnī nahīṁ hai | 151 | কড়া কথায় বলতে গেলে, এটি অবৈধ নয় | 151 | kaṛā kathāẏa balatē gēlē, ēṭi abaidha naẏa | 151 | 厳密に言えば、これは違法ではありません | 151 | 厳密 に 言えば 、 これ は 違法で は ありません | 151 | げんみつ に いえば 、 これ わ いほうで わ ありません | 151 | genmitsu ni ieba , kore wa ihōde wa arimasen | |||||||
152 | rigueur | 152 | yángé | 152 | 严格 | 152 | 152 | strictness | 152 | strictness | 152 | rigor | 152 | rigor | 152 | Strenge | 152 | ścisłość | 152 | строгость | 152 | strogost' | 152 | صرامة | 152 | sarama | 152 | कठोरता | 152 | kathorata | 152 | ਸਖਤੀ | 152 | sakhatī | 152 | কঠোরতা | 152 | kaṭhōratā | 152 | 厳格さ | 152 | 厳格 さ | 152 | げんかく さ | 152 | genkaku sa | |||||||
153 | Strictement | 153 | yángé de | 153 | 严格地 | 153 | 153 | Strictly | 153 | Strictly | 153 | Estritamente | 153 | Estrictamente | 153 | Streng | 153 | Rygorystycznie | 153 | Строго | 153 | Strogo | 153 | بشكل صارم | 153 | bishakl sarim | 153 | सख्ती से | 153 | sakhtee se | 153 | ਸਖਤੀ ਨਾਲ | 153 | sakhatī nāla | 153 | কঠোরভাবে | 153 | kaṭhōrabhābē | 153 | 厳密に | 153 | 厳密 に | 153 | げんみつ に | 153 | genmitsu ni | |||||||
154 | strictement | 154 | yángé de | 154 | 严格地 | 154 | 154 | 严格地 | 154 | strictly | 154 | estritamente | 154 | estrictamente | 154 | streng | 154 | rygorystycznie | 154 | строго | 154 | strogo | 154 | بشكل صارم | 154 | bishakl sarim | 154 | सख्ती से | 154 | sakhtee se | 154 | ਸਖਤੀ ਨਾਲ | 154 | sakhatī nāla | 154 | কঠোরভাবে | 154 | kaṭhōrabhābē | 154 | 厳密に | 154 | 厳密 に | 154 | げんみつ に | 154 | genmitsu ni | |||||||
155 | avec beaucoup de contrôle et des règles qui doivent être respectées | 155 | yǒu hěnduō bìxū zūnshǒu de kòngzhì hé guīzé | 155 | 有很多必须遵守的控制和规则 | 155 | 155 | with a lot of control and rules that must be obeyed | 155 | with a lot of control and rules that must be obeyed | 155 | com muito controle e regras que devem ser obedecidas | 155 | con mucho control y reglas que hay que obedecer | 155 | mit viel Kontrolle und Regeln, die befolgt werden müssen | 155 | z dużą kontrolą i zasadami, których należy przestrzegać | 155 | с большим контролем и правилами, которые необходимо соблюдать | 155 | s bol'shim kontrolem i pravilami, kotoryye neobkhodimo soblyudat' | 155 | مع الكثير من الضوابط والقواعد التي يجب إطاعتها | 155 | mae alkthyr min aldawabit walqawaeid alty yjbu 'iitaeataha | 155 | बहुत सारे नियंत्रण और नियमों के साथ जिनका पालन करना चाहिए | 155 | bahut saare niyantran aur niyamon ke saath jinaka paalan karana chaahie | 155 | ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਅਤੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ | 155 | bahuta sārē niyataraṇa atē niyamāṁ dī pālaṇā kītī jāṇī cāhīdī hai | 155 | প্রচুর নিয়ন্ত্রণ এবং নিয়ম যা অবশ্যই মেনে চলতে হবে | 155 | pracura niẏantraṇa ēbaṁ niẏama yā abaśya'i mēnē calatē habē | 155 | 従わなければならない多くの制御と規則があります | 155 | 従わなければならない 多く の 制御 と 規則 が あります | 155 | したがわなければならない おうく の せいぎょ と きそく が あります | 155 | shitagawanakerebanaranai ōku no seigyo to kisoku ga arimasu | |||||||
156 | strictement | 156 | Yángé de | 156 | 严格地 | 156 | 156 | 严 格地 | 156 | strictly | 156 | estritamente | 156 | estrictamente | 156 | streng | 156 | rygorystycznie | 156 | строго | 156 | strogo | 156 | بشكل صارم | 156 | bishakl sarim | 156 | सख्ती से | 156 | sakhtee se | 156 | ਸਖਤੀ ਨਾਲ | 156 | Sakhatī nāla | 156 | কঠোরভাবে | 156 | Kaṭhōrabhābē | 156 | 厳密に | 156 | 厳密 に | 156 | げんみつ に | 156 | genmitsu ni | |||||||
157 | Elle a été élevée très strictement | 157 | tā bèi yángé fǔyǎng zhǎng dà | 157 | 她被严格抚养长大 | 157 | 157 | She was brought up very strictly | 157 | She was brought up very strictly | 157 | Ela foi criada muito estritamente | 157 | Ella fue criada muy estrictamente | 157 | Sie wurde sehr streng erzogen | 157 | Wychowała się bardzo surowo | 157 | Ее очень строго воспитывали | 157 | Yeye ochen' strogo vospityvali | 157 | لقد نشأت بصرامة شديدة | 157 | laqad nasha'at bisaramat shadida | 157 | उसे बहुत सख्ती के साथ लाया गया था | 157 | use bahut sakhtee ke saath laaya gaya tha | 157 | ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਪਾਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ | 157 | uha bahuta sakhatī nāla pāli'ā gi'ā sī | 157 | তিনি খুব কঠোরভাবে বেড়ে ওঠেন | 157 | tini khuba kaṭhōrabhābē bēṛē ōṭhēna | 157 | 彼女は非常に厳密に育てられました | 157 | 彼女 は 非常 に 厳密 に 育てられました | 157 | かのじょ わ ひじょう に げんみつ に そだてられました | 157 | kanojo wa hijō ni genmitsu ni sodateraremashita | |||||||
158 | Elle a été élevée strictement | 158 | tā bèi yángé fǔyǎng zhǎng dà | 158 | 她被严格抚养长大 | 158 | 158 | 她被严格抚养长大 | 158 | She was raised strictly | 158 | Ela foi criada estritamente | 158 | Ella fue criada estrictamente | 158 | Sie wurde streng erzogen | 158 | Wychowała się ściśle | 158 | Ее воспитывали строго | 158 | Yeye vospityvali strogo | 158 | لقد نشأت بصرامة | 158 | laqad nasha'at bisarama | 158 | उसे सख्ती से उठाया गया था | 158 | use sakhtee se uthaaya gaya tha | 158 | ਉਸ ਨੂੰ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਪਾਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ | 158 | usa nū sakhatī nāla pāli'ā gi'ā sī | 158 | তিনি কঠোরভাবে উত্থাপিত হয়েছিল | 158 | tini kaṭhōrabhābē ut'thāpita haẏēchila | 158 | 彼女は厳密に育てられました | 158 | 彼女 は 厳密 に 育てられました | 158 | かのじょ わ げんみつ に そだてられました | 158 | kanojo wa genmitsu ni sodateraremashita | |||||||
159 | Elle est très stricte dans le tutorat depuis qu'elle est enfant | 159 | tā cóngxiǎo jiājiào hěn yán | 159 | 她从小家教很严 | 159 | 159 | 她从小家教很严 | 159 | She has been very strict in tutoring since she was young | 159 | Ela tem sido muito rigorosa nas aulas particulares desde que era criança | 159 | Ella ha sido muy estricta en la tutoría desde que era niña. | 159 | Seit ihrer Kindheit unterrichtet sie sehr streng | 159 | Od dziecka była bardzo surowa w udzielaniu korepetycji | 159 | С детства она очень строго относилась к обучению. | 159 | S detstva ona ochen' strogo otnosilas' k obucheniyu. | 159 | كانت صارمة للغاية في التدريس منذ أن كانت طفلة | 159 | kanat sarimat lilghayat fi altadris mundh 'an kanat tfl | 159 | वह बच्चा होने के बाद से ट्यूटरिंग में बहुत सख्त है | 159 | vah bachcha hone ke baad se tyootaring mein bahut sakht hai | 159 | ਉਹ ਬਚਪਨ ਤੋਂ ਹੀ ਟਿoringਸ਼ਨਾਂ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਰਹੀ ਹੈ | 159 | uha bacapana tōṁ hī ṭioringśanāṁ vica bahuta sakhata rahī hai | 159 | তিনি ছোটবেলা থেকেই টিউটিংয়ে খুব কঠোর ছিলেন | 159 | tini chōṭabēlā thēkē'i ṭi'uṭinẏē khuba kaṭhōra chilēna | 159 | 彼女は子供の頃から家庭教師に非常に厳格でした | 159 | 彼女 は 子供 の 頃 から 家庭 教師 に 非常 に 厳格でした | 159 | かのじょ わ こども の ころ から かてい きょうし に ひじょう に げんかくでした | 159 | kanojo wa kodomo no koro kara katei kyōshi ni hijō ni genkakudeshita | |||||||
160 | l'industrie est strictement réglementée | 160 | gāi hángyè shòudào yángé jiānguǎn | 160 | 该行业受到严格监管 | 160 | 160 | the industry is strictly regulated | 160 | the industry is strictly regulated | 160 | a indústria é estritamente regulamentada | 160 | la industria está estrictamente regulada | 160 | Die Branche ist streng reguliert | 160 | branża jest ściśle regulowana | 160 | отрасль строго регулируется | 160 | otrasl' strogo reguliruyetsya | 160 | تخضع الصناعة لتنظيم صارم | 160 | takhdae alsinaeat litanzim sarim | 160 | उद्योग सख्ती से विनियमित है | 160 | udyog sakhtee se viniyamit hai | 160 | ਉਦਯੋਗ ਨੂੰ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਨਿਯਮਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 160 | udayōga nū sakhatī nāla niyamata kītā jāndā hai | 160 | শিল্প কঠোরভাবে নিয়ন্ত্রিত হয় | 160 | śilpa kaṭhōrabhābē niẏantrita haẏa | 160 | 業界は厳しく規制されています | 160 | 業界 は 厳しく 規制 されています | 160 | ぎょうかい わ きびしく きせい されています | 160 | gyōkai wa kibishiku kisei sareteimasu | |||||||
161 | L'industrie est strictement réglementée | 161 | gāi hángyè shòudào yángé jiānguǎn | 161 | 该行业受到严格监管 | 161 | 161 | 该行业受到严格监管 | 161 | The industry is strictly regulated | 161 | A indústria é estritamente regulamentada | 161 | La industria está estrictamente regulada. | 161 | Die Branche ist streng reguliert | 161 | Branża jest ściśle regulowana | 161 | Отрасль строго регулируется | 161 | Otrasl' strogo reguliruyetsya | 161 | تخضع الصناعة لتنظيم صارم | 161 | takhdae alsinaeat litanzim sarim | 161 | उद्योग सख्ती से विनियमित है | 161 | udyog sakhtee se viniyamit hai | 161 | ਉਦਯੋਗ ਨੂੰ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਨਿਯਮਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 161 | udayōga nū sakhatī nāla niyamata kītā jāndā hai | 161 | শিল্প কঠোরভাবে নিয়ন্ত্রিত হয় | 161 | śilpa kaṭhōrabhābē niẏantrita haẏa | 161 | 業界は厳しく規制されています | 161 | 業界 は 厳しく 規制 されています | 161 | ぎょうかい わ きびしく きせい されています | 161 | gyōkai wa kibishiku kisei sareteimasu | |||||||
162 | Cette industrie a une gestion stricte | 162 | zhège hángyè yǒu yángé de guǎnlǐ | 162 | 这个行业有严格的管理 | 162 | 162 | 这个行业有严格的管理 | 162 | This industry has strict management | 162 | Este setor possui uma gestão rigorosa | 162 | Esta industria tiene una gestión estricta | 162 | Diese Branche hat ein striktes Management | 162 | Ta branża ma ścisłe zarządzanie | 162 | Эта отрасль имеет строгий менеджмент | 162 | Eta otrasl' imeyet strogiy menedzhment | 162 | هذه الصناعة لديها إدارة صارمة | 162 | hadhih alsinaeat ladayha 'iidarat sarima | 162 | इस उद्योग का प्रबंधन सख्त है | 162 | is udyog ka prabandhan sakht hai | 162 | ਇਸ ਉਦਯੋਗ ਦਾ ਸਖਤ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਹੈ | 162 | isa udayōga dā sakhata prabadhana hai | 162 | এই শিল্পের কঠোর ব্যবস্থাপনা রয়েছে | 162 | ē'i śilpēra kaṭhōra byabasthāpanā raẏēchē | 162 | この業界は厳格な管理をしています | 162 | この 業界 は 厳格な 管理 を しています | 162 | この ぎょうかい わ げんかくな かんり お しています | 162 | kono gyōkai wa genkakuna kanri o shiteimasu | |||||||
163 | Lu | 163 | lú | 163 | 卢 | 163 | 163 | 卢 | 163 | Lu | 163 | Lu | 163 | Lu | 163 | Lu | 163 | Lu | 163 | Лу | 163 | Lu | 163 | لو | 163 | law | 163 | लू | 163 | loo | 163 | ਲੂ | 163 | lū | 163 | লু | 163 | lu | 163 | ルー | 163 | ルー | 163 | ルー | 163 | rū | |||||||
164 | Enthousiasme | 164 | fèn | 164 | 奋 | 164 | 164 | 奋 | 164 | Enthusiasm | 164 | Entusiasmo | 164 | Entusiasmo | 164 | Begeisterung | 164 | Entuzjazm | 164 | Энтузиазм | 164 | Entuziazm | 164 | حماس | 164 | hamas | 164 | उत्साह | 164 | utsaah | 164 | ਉਤਸ਼ਾਹ | 164 | utaśāha | 164 | উত্সাহ | 164 | utsāha | 164 | 熱意 | 164 | 熱意 | 164 | ねつい | 164 | netsui | |||||||
165 | utilisé pour souligner que qc arrive ou doit arriver en toutes circonstances | 165 | yòng lái qiángdiào mǒu shì zài suǒyǒu qíngkuàng xià dūhuì fāshēng huò bìxū fà shēng | 165 | 用来强调某事在所有情况下都会发生或必须发生 | 165 | 165 | used to emphasize that sth happens or must happen in all circumstances | 165 | used to emphasize that sth happens or must happen in all circumstances | 165 | usado para enfatizar que o sth acontece ou deve acontecer em todas as circunstâncias | 165 | utilizado para enfatizar que algo sucede o debe suceder en todas las circunstancias | 165 | verwendet, um zu betonen, dass etw unter allen Umständen geschieht oder geschehen muss | 165 | używane do podkreślania, że coś wydarza się lub musi się wydarzyć w każdych okolicznościach | 165 | используется, чтобы подчеркнуть, что что-то случается или должно происходить при любых обстоятельствах | 165 | ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', chto chto-to sluchayetsya ili dolzhno proiskhodit' pri lyubykh obstoyatel'stvakh | 165 | تستخدم للتأكيد على أن كل شيء يحدث أو يجب أن يحدث في جميع الظروف | 165 | tustakhdam liltaakid ealaa 'ana kl shay' yahduth 'aw yjb 'an yahduth fi jmye alzuruf | 165 | इस बात पर जोर देने के लिए उपयोग किया जाता है कि sth होता है या सभी परिस्थितियों में होना चाहिए | 165 | is baat par jor dene ke lie upayog kiya jaata hai ki sth hota hai ya sabhee paristhitiyon mein hona chaahie | 165 | ਇਸ ਗੱਲ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਟੈਚ ਹਰ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ | 165 | isa gala tē zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki saṭaica hara hālāta vica hudā hai jāṁ hōṇā cāhīdā hai | 165 | জোর দিয়েছিলেন যে এইচটিএইচটি ঘটেছে বা অবশ্যই সব পরিস্থিতিতে ঘটবে | 165 | jōra diẏēchilēna yē ē'icaṭi'ē'icaṭi ghaṭēchē bā abaśya'i saba paristhititē ghaṭabē | 165 | sthが発生する、またはすべての状況で発生する必要があることを強調するために使用されます | 165 | sth が 発生 する 、 または すべて の 状況 で 発生 する 必要 が ある こと を 強調 する ため に 使用 されます | 165 | sth が はっせい する 、 または すべて の じょうきょう で はっせい する ひつよう が ある こと お きょうちょう する ため に しよう されます | 165 | sth ga hassei suru , mataha subete no jōkyō de hassei suru hitsuyō ga aru koto o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu | |||||||
166 | (Soulignez que c'est le cas dans tous les cas) Absolument, en tout cas | 166 | (zhuānjiā zài yīqiè qíngkuàng dōu shì rúcǐ) juéduì dì, wúlùn rúhé | 166 | (专家在一切情况都是如此)绝对地,无论如何 | 166 | 166 | (强调在一切情况都是如此)绝对地,无论如何 | 166 | (Emphasis that this is the case in all cases) Absolutely, anyway | 166 | (Enfatize que este é o caso em todos os casos) Absolutamente, de qualquer maneira | 166 | (Énfasis en que este es el caso en todos los casos) Absolutamente, de todos modos | 166 | (Hervorheben, dass dies in allen Fällen der Fall ist) Auf jeden Fall | 166 | (Podkreśl, że tak jest we wszystkich przypadkach) Absolutnie, w każdym razie | 166 | (Подчеркните, что это так во всех случаях) Абсолютно, в любом случае | 166 | (Podcherknite, chto eto tak vo vsekh sluchayakh) Absolyutno, v lyubom sluchaye | 166 | (التأكيد على أن هذا هو الحال في جميع الحالات) بالتأكيد ، على أي حال | 166 | (altaakyd ealaa 'ana hadha hu alhal fi jmye alhalat) bialtaakid , ealaa 'ayi hal | 166 | (जोर देकर कहा कि यह सभी मामलों में मामला है) बिल्कुल, वैसे भी | 166 | (jor dekar kaha ki yah sabhee maamalon mein maamala hai) bilkul, vaise bhee | 166 | (ਜ਼ੋਰ ਦਿਓ ਕਿ ਇਹ ਸਾਰੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਹੈ) ਬਿਲਕੁਲ, ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ | 166 | (zōra di'ō ki iha sārē māmali'āṁ vica hai) bilakula, bilakula vī | 166 | (জোর দিয়ে বলুন যে এটি সব ক্ষেত্রেই এটির ক্ষেত্রে রয়েছে) অবশ্যই, যাইহোক | 166 | (jōra diẏē baluna yē ēṭi saba kṣētrē'i ēṭira kṣētrē raẏēchē) abaśya'i, yā'ihōka | 166 | (これがすべての場合に当てはまるという強調)もちろん、とにかく | 166 | ( これ が すべて の 場合 に 当てはまる という 強調 ) もちろん 、 とにかく | 166 | ( これ が すべて の ばあい に あてはまる という きょうちょう ) もちろん 、 とにかく | 166 | ( kore ga subete no bāi ni atehamaru toiu kyōchō ) mochiron , tonikaku | |||||||
167 | synonyme | 167 | dàimíngcí | 167 | 代名词 | 167 | 167 | synonym | 167 | synonym | 167 | sinônimo | 167 | sinónimo | 167 | Synonym | 167 | synonim | 167 | синоним | 167 | sinonim | 167 | مرادف | 167 | muradif | 167 | पर्याय | 167 | paryaay | 167 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 167 | samānārathī | 167 | প্রতিশব্দ | 167 | pratiśabda | 167 | シノニム | 167 | シノニム | 167 | シノニム | 167 | shinonimu | |||||||
168 | Tout à fait | 168 | juéduì dì | 168 | 绝对地 | 168 | 168 | absolutely | 168 | absolutely | 168 | absolutamente | 168 | absolutamente | 168 | absolut | 168 | absolutnie | 168 | абсолютно | 168 | absolyutno | 168 | إطلاقا | 168 | 'iitlaqaan | 168 | पूर्ण रूप से | 168 | poorn roop se | 168 | ਬਿਲਕੁਲ | 168 | bilakula | 168 | একেবারে | 168 | ēkēbārē | 168 | 絶対に | 168 | 絶対 に | 168 | ぜったい に | 168 | zettai ni | |||||||
169 | Fumer est strictement interdit | 169 | yánjìn xīyān | 169 | 严禁吸烟 | 169 | 169 | Smoking is strictly forbidden | 169 | Smoking is strictly forbidden | 169 | Fumar é estritamente proibido | 169 | Está estrictamente prohibido fumar. | 169 | Rauchen ist strengstens verboten | 169 | Palenie jest surowo wzbronione | 169 | Курение категорически запрещено | 169 | Kureniye kategoricheski zapreshcheno | 169 | التدخين ممنوع منعا باتا | 169 | altadakhiyn mamnue maneaan bata | 169 | धूम्रपान करना सख्त मना है | 169 | dhoomrapaan karana sakht mana hai | 169 | ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਦੀ ਸਖਤ ਮਨਾਹੀ ਹੈ | 169 | tabākūnōśī dī sakhata manāhī hai | 169 | ধূমপান কঠোরভাবে নিষিদ্ধ | 169 | dhūmapāna kaṭhōrabhābē niṣid'dha | 169 | 喫煙は固く禁じられています | 169 | 喫煙 は 固く 禁じられています | 169 | きつえん わ かたく きんじられています | 169 | kitsuen wa kataku kinjirareteimasu | |||||||
170 | Ne pas fumer | 170 | jìnzhǐ xīyān | 170 | 禁止吸烟 | 170 | 170 | 严禁吸烟 | 170 | No smoking | 170 | Proibido fumar | 170 | No Fumar | 170 | Rauchen verboten | 170 | Zakaz palenia | 170 | Не курить | 170 | Ne kurit' | 170 | ممنوع التدخين | 170 | mamnue altadkhin | 170 | धूम्रपान निषेध | 170 | dhoomrapaan nishedh | 170 | ਸਿਗਰਟਨੋਸ਼ੀ ਮਨ੍ਹਾਂ ਹੈ | 170 | sigaraṭanōśī manhāṁ hai | 170 | ধূমপান নিষেধ | 170 | dhūmapāna niṣēdha | 170 | 喫煙禁止 | 170 | 喫煙 禁止 | 170 | きつえん きんし | 170 | kitsuen kinshi | |||||||
171 | Ma lettre est, bien entendu, strictement privée et confidentielle | 171 | wǒ de xìn dāngrán shì yángé bǎomì hé bǎomì de | 171 | 我的信当然是严格保密和保密的 | 171 | 171 | My letter is,of course, strictly private and confidential | 171 | My letter is, of course, strictly private and confidential | 171 | Minha carta é, obviamente, estritamente particular e confidencial | 171 | Mi carta es, por supuesto, estrictamente privada y confidencial. | 171 | Mein Brief ist natürlich streng privat und vertraulich | 171 | Mój list jest oczywiście ściśle prywatny i poufny | 171 | Мое письмо, конечно, строго личное и конфиденциальное. | 171 | Moye pis'mo, konechno, strogo lichnoye i konfidentsial'noye. | 171 | رسالتي ، بالطبع ، خاصة وسرية للغاية | 171 | risalati , bialtabe , khasatan wasariat lilghaya | 171 | मेरा पत्र, ज़ाहिर है, कड़ाई से निजी और गोपनीय है | 171 | mera patr, zaahir hai, kadaee se nijee aur gopaneey hai | 171 | ਮੇਰਾ ਪੱਤਰ, ਬੇਸ਼ਕ, ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਨਿਜੀ ਅਤੇ ਗੁਪਤ ਹੈ | 171 | mērā patara, bēśaka, sakhatī nāla nijī atē gupata hai | 171 | আমার চিঠিটি অবশ্যই কঠোরভাবে ব্যক্তিগত এবং গোপনীয় | 171 | āmāra ciṭhiṭi abaśya'i kaṭhōrabhābē byaktigata ēbaṁ gōpanīẏa | 171 | もちろん、私の手紙は厳密に秘密厳守です | 171 | もちろん 、 私 の 手紙 は 厳密 に 秘密 厳守です | 171 | もちろん 、 わたし の てがみ わ げんみつ に ひみつ げんしゅです | 171 | mochiron , watashi no tegami wa genmitsu ni himitsu genshudesu | |||||||
172 | Bien sûr ma lettre est strictement confidentielle et confidentielle | 172 | wǒ de xìn dāngrán shì yángé bǎomì hé bǎomì de | 172 | 我的信当然是严格保密和保密的 | 172 | 172 | 我的信当然是严格保密和保密的 | 172 | Of course my letter is strictly confidential and confidential | 172 | Claro que minha carta é estritamente confidencial e confidencial | 172 | Por supuesto, mi carta es estrictamente confidencial y confidencial. | 172 | Natürlich ist mein Brief streng vertraulich und vertraulich | 172 | Oczywiście mój list jest ściśle tajne i poufne | 172 | Конечно мое письмо строго конфиденциально и конфиденциально | 172 | Konechno moye pis'mo strogo konfidentsial'no i konfidentsial'no | 172 | بالطبع رسالتي سرية للغاية وسرية | 172 | bialtabe risalati siriyat lilghayat wasiria | 172 | बेशक मेरा पत्र सख्ती से गोपनीय और गोपनीय है | 172 | beshak mera patr sakhtee se gopaneey aur gopaneey hai | 172 | ਬੇਸ਼ਕ ਮੇਰਾ ਪੱਤਰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗੁਪਤ ਅਤੇ ਗੁਪਤ ਹੈ | 172 | bēśaka mērā patara pūrī tar'hāṁ gupata atē gupata hai | 172 | অবশ্যই আমার চিঠিটি কঠোরভাবে গোপনীয় এবং গোপনীয় | 172 | abaśya'i āmāra ciṭhiṭi kaṭhōrabhābē gōpanīẏa ēbaṁ gōpanīẏa | 172 | もちろん私の手紙は厳重に守秘義務があります | 172 | もちろん 私 の 手紙 は 厳重 に 守秘 義務 が あります | 172 | もちろん わたし の てがみ わ げんじゅう に しゅひ ぎむ が あります | 172 | mochiron watashi no tegami wa genjū ni shuhi gimu ga arimasu | |||||||
173 | Bien sûr, ma lettre est purement une lettre personnelle et doit rester confidentielle | 173 | dāngrán wǒ de xìn chún shǔ sīrén xìnjiàn, wùxū bǎomì | 173 | 当然我的信纯属私人信件,务须保密 | 173 | 173 | 当然 ; 我的信纯属私人信件,务须保密 | 173 | Of course; my letter is purely a personal letter and must be kept secret | 173 | Claro; minha carta é puramente pessoal e deve ser mantida em sigilo | 173 | Por supuesto, mi carta es puramente personal y debe mantenerse confidencial. | 173 | Natürlich ist mein Brief ein rein persönlicher Brief und muss vertraulich behandelt werden | 173 | Oczywiście, mój list jest listem czysto osobistym i musi być traktowany jako poufny | 173 | Конечно, мое письмо - сугубо личное письмо, и его следует хранить в тайне. | 173 | Konechno, moye pis'mo - sugubo lichnoye pis'mo, i yego sleduyet khranit' v tayne. | 173 | بالطبع ، رسالتي هي رسالة شخصية بحتة ويجب أن تظل سرية | 173 | bialtabe , risalati hi risalat shakhsiat bhtt wayajib 'an tazala siriyatan | 173 | बेशक, मेरा पत्र विशुद्ध रूप से एक निजी पत्र है और इसे गोपनीय रखा जाना चाहिए | 173 | beshak, mera patr vishuddh roop se ek nijee patr hai aur ise gopaneey rakha jaana chaahie | 173 | ਬੇਸ਼ਕ; ਮੇਰਾ ਪੱਤਰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਕ ਨਿੱਜੀ ਪੱਤਰ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਗੁਪਤ ਰੱਖਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ | 173 | bēśaka; mērā patara pūrī tar'hāṁ ika nijī patara hai atē iha gupata rakhi'ā jāṇā cāhīdā hai | 173 | অবশ্যই; আমার চিঠিটি নিখুঁতভাবে একটি ব্যক্তিগত চিঠি এবং অবশ্যই এটি গোপনীয় রাখা উচিত | 173 | abaśya'i; āmāra ciṭhiṭi nikhum̐tabhābē ēkaṭi byaktigata ciṭhi ēbaṁ abaśya'i ēṭi gōpanīẏa rākhā ucita | 173 | もちろん、私の手紙は純粋に個人的な手紙であり、秘密にしておく必要があります | 173 | もちろん 、 私 の 手紙 は 純粋 に 個人 的な 手紙であり 、 秘密 に しておく 必要 が あります | 173 | もちろん 、 わたし の てがみ わ じゅんすい に こじん てきな てがみであり 、 ひみつ に しておく ひつよう が あります | 173 | mochiron , watashi no tegami wa junsui ni kojin tekina tegamideari , himitsu ni shiteoku hitsuyō ga arimasu | |||||||
174 | dans tous les détails; exactement | 174 | zài suǒyǒu xìjié shàng; quèqiè de | 174 | 在所有细节上;确切地 | 174 | 174 | in all details; exactly | 174 | in all details; exactly | 174 | em todos os detalhes; exatamente | 174 | en todos los detalles; exactamente | 174 | in allen Details, genau | 174 | we wszystkich szczegółach; dokładnie | 174 | во всех деталях; точно | 174 | vo vsekh detalyakh; tochno | 174 | بكل التفاصيل بالضبط | 174 | bikuli altafasil baldbt | 174 | सभी विवरणों में; | 174 | sabhee vivaranon mein; | 174 | ਸਾਰੇ ਵੇਰਵਿਆਂ ਵਿਚ; ਬਿਲਕੁਲ | 174 | sārē vēravi'āṁ vica; bilakula | 174 | সমস্ত বিবরণ; ঠিক | 174 | samasta bibaraṇa; ṭhika | 174 | すべての詳細で;正確に | 174 | すべて の 詳細で ; 正確 に | 174 | すべて の しょうさいで ; せいかく に | 174 | subete no shōsaide ; seikaku ni | |||||||
175 | Complètement; exactement: ce n'est pas strictement vrai | 175 | wánquán de; yìtú de: Zhè bìng bù wánquán zhèngquè | 175 | 完全地;意图地:这并不完全正确 | 175 | 175 | 完全地;确切地:this is not strictly true | 175 | Completely; exactly: this is not strictly true | 175 | Completamente; exatamente: isso não é estritamente verdadeiro | 175 | Completamente; exactamente: esto no es estrictamente cierto | 175 | Ganz genau: das ist nicht unbedingt wahr | 175 | Całkowicie; dokładnie: to nie jest do końca prawdą | 175 | Полностью; точно: это не совсем так | 175 | Polnost'yu; tochno: eto ne sovsem tak | 175 | تمامًا ؛ تمامًا: هذا ليس صحيحًا تمامًا | 175 | tmamana ; tmamana: hdha lays shyhana tmamana | 175 | पूरी तरह से; ठीक: यह कड़ाई से सच नहीं है | 175 | pooree tarah se; theek: yah kadaee se sach nahin hai | 175 | ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ: ਬਿਲਕੁਲ: ਇਹ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ | 175 | pūrī tar'hāṁ: Bilakula: Iha sakhatī nāla saca nahīṁ hai | 175 | সম্পূর্ণরূপে; ঠিক: এটি কঠোরভাবে সত্য নয় | 175 | sampūrṇarūpē; ṭhika: Ēṭi kaṭhōrabhābē satya naẏa | 175 | 完全に;正確に:これは厳密には真実ではありません | 175 | 完全 に ; 正確 に : これ は 厳密 に は 真実 で は ありません | 175 | かんぜん に ; せいかく に : これ わ げんみつ に わ しんじつ で わ ありません | 175 | kanzen ni ; seikaku ni : kore wa genmitsu ni wa shinjitsu de wa arimasen | |||||||
176 | Ce n'est pas tout à fait correct | 176 | zhè bù wánquán zhèngquè | 176 | 这不完全正确 | 176 | 176 | 这不完全正确 | 176 | This is not entirely correct | 176 | Isso não é inteiramente correto | 176 | Esto no es del todo correcto | 176 | Das ist nicht ganz richtig | 176 | To nie jest całkowicie poprawne | 176 | Это не совсем правильно | 176 | Eto ne sovsem pravil'no | 176 | هذا ليس صحيحا تماما | 176 | hadha lays sahihaan tamamaan | 176 | यह पूरी तरह सही नहीं है | 176 | yah pooree tarah sahee nahin hai | 176 | ਇਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ | 176 | iha pūrī tar'hāṁ sahī nahīṁ hai | 176 | এটি পুরোপুরি সঠিক নয় | 176 | ēṭi purōpuri saṭhika naẏa | 176 | これは完全に正しいわけではありません | 176 | これ は 完全 に 正しい わけで は ありません | 176 | これ わ かんぜん に ただしい わけで わ ありません | 176 | kore wa kanzen ni tadashī wakede wa arimasen | |||||||
177 | utilisé pour souligner que qc ne s'applique qu'à une personne, une chose ou une situation en particulier | 177 | yòng yú qiángdiào mǒu shì jǐn shìyòng yú yīgè tèdìng de rén, shìwù huò qíngkuàng | 177 | 用于强调某事仅适用于一个特定的人,事物或情况 | 177 | 177 | used to emphasize that sth only applies to one particular person,thing or situation | 177 | used to emphasize that sth only applies to one particular person, thing or situation | 177 | usado para enfatizar que sth só se aplica a uma determinada pessoa, coisa ou situação | 177 | se usa para enfatizar que algo solo se aplica a una persona, cosa o situación en particular | 177 | verwendet, um zu betonen, dass etw nur für eine bestimmte Person, Sache oder Situation gilt | 177 | używane do podkreślania, że coś dotyczy tylko jednej konkretnej osoby, rzeczy lub sytuacji | 177 | используется, чтобы подчеркнуть, что sth относится только к одному конкретному человеку, вещи или ситуации | 177 | ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', chto sth otnositsya tol'ko k odnomu konkretnomu cheloveku, veshchi ili situatsii | 177 | يستخدم للتأكيد على أن الشيء ينطبق فقط على شخص أو شيء أو موقف معين | 177 | yustakhdam liltaakid ealaa 'ana alshay' yantabiq faqat ealaa shakhs 'aw shay' 'aw mawqif maein | 177 | इस बात पर जोर देने के लिए प्रयोग किया जाता है कि sth केवल एक व्यक्ति, वस्तु या स्थिति पर लागू होता है | 177 | is baat par jor dene ke lie prayog kiya jaata hai ki sth keval ek vyakti, vastu ya sthiti par laagoo hota hai | 177 | ਇਹ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਟੈੱਮ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ, ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ | 177 | iha zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki saṭaima sirapha ika khāsa vi'akatī, cīza jāṁ sathitī tē lāgū hudā hai | 177 | এই বিষয়টিকে জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয় কেবলমাত্র একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তির, জিনিস বা পরিস্থিতির ক্ষেত্রে | 177 | ē'i biṣaẏaṭikē jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta haẏa kēbalamātra ēkaṭi nirdiṣṭa byaktira, jinisa bā paristhitira kṣētrē | 177 | sthは特定の人、物、または状況にのみ適用されることを強調するために使用されます | 177 | sth は 特定 の 人 、 物 、 または 状況 に のみ 適用 される こと を 強調 する ため に 使用 されます | 177 | sth わ とくてい の ひと 、 もの 、 または じょうきょう に のみ てきよう される こと お きょうちょう する ため に しよう されます | 177 | sth wa tokutei no hito , mono , mataha jōkyō ni nomi tekiyō sareru koto o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu | |||||||
178 | (Emphase qui s'applique uniquement à une personne, une chose ou une situation) uniquement, limité à | 178 | (zhuānjiā zhǐ shìyòng yú mǒu rén, wù huò qíngkuàng) zhǐ, jǐn xiànyú | 178 | (专家只适用于某人,物或情况)只,仅限于 | 178 | 178 | (强调只适用于某人、物或情況)只,仅限于 | 178 | (Emphasis that only applies to a person, thing or situation) only, limited to | 178 | (Ênfase que se aplica apenas a uma pessoa, coisa ou situação) apenas, limitado a | 178 | (Énfasis que solo se aplica a una persona, cosa o situación) solo, limitado a | 178 | (Hervorhebung, die nur für eine Person, eine Sache oder eine Situation gilt) nur, beschränkt auf | 178 | (Podkreślenie, które dotyczy tylko osoby, rzeczy lub sytuacji), ograniczone do | 178 | (Акцент, который относится только к человеку, вещи или ситуации) только, ограничивается | 178 | (Aktsent, kotoryy otnositsya tol'ko k cheloveku, veshchi ili situatsii) tol'ko, ogranichivayetsya | 178 | (التأكيد الذي ينطبق فقط على شخص أو شيء أو موقف) فقط ، يقتصر على | 178 | (altakyd aldhy yantabiq faqat ealaa shakhs 'aw shay' 'aw mwqf) faqat , yaqtasir ealaa | 178 | (जोर, जो केवल किसी व्यक्ति, वस्तु या स्थिति पर लागू होता है) केवल, तक सीमित है | 178 | (jor, jo keval kisee vyakti, vastu ya sthiti par laagoo hota hai) keval, tak seemit hai | 178 | (ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿਓ ਕਿ ਸਿਰਫ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ, ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ' ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ) ਸਿਰਫ ਸੀਮਿਤ | 178 | (isa gala'tē zōra di'ō ki sirapha ika vi'akatī, cīza jāṁ sathitī' tē lāgū hudā hai) sirapha sīmita | 178 | (জোর দেওয়া যা কেবলমাত্র কোনও ব্যক্তি, জিনিস বা পরিস্থিতির ক্ষেত্রে প্রযোজ্য) কেবল সীমাবদ্ধ | 178 | (jōra dē'ōẏā yā kēbalamātra kōna'ō byakti, jinisa bā paristhitira kṣētrē prayōjya) kēbala sīmābad'dha | 178 | (人、物、状況にのみ適用される強調)のみ、限定 | 178 | ( 人 、 物 、 状況 に のみ 適用 される 強調 ) のみ 、 限定 | 178 | ( ひと 、 もの 、 じょうきょう に のみ てきよう される きょうちょう ) のみ 、 げんてい | 178 | ( hito , mono , jōkyō ni nomi tekiyō sareru kyōchō ) nomi , gentei | |||||||
179 | sûrement | 179 | yīdìng | 179 | 一定 | 179 | 179 | surely | 179 | surely | 179 | certamente | 179 | seguramente | 179 | sicherlich | 179 | pewno | 179 | конечно | 179 | konechno | 179 | بالتاكيد | 179 | bialtaakid | 179 | निश्चित रूप से | 179 | nishchit roop se | 179 | ਜ਼ਰੂਰ | 179 | zarūra | 179 | অবশ্যই | 179 | abaśya'i | 179 | きっと | 179 | きっと | 179 | きっと | 179 | kitto | |||||||
180 | Nous examinerons le problème d'un point de vue strictement juridique | 180 | wǒmen jiāng cóng yángé de fǎlǜ jiǎodù lái kàn wèntí | 180 | 我们将从严格的法律角度来看问题 | 180 | 180 | We’ll look at the problem from a strictly legal point of view | 180 | We’ll look at the problem from a strictly legal point of view | 180 | Veremos o problema de um ponto de vista estritamente jurídico | 180 | Analizaremos el problema desde un punto de vista estrictamente legal. | 180 | Wir werden das Problem unter streng rechtlichen Gesichtspunkten betrachten | 180 | Przyjrzymy się temu problemowi ze ściśle prawnego punktu widzenia | 180 | Посмотрим на проблему сугубо юридической точки зрения. | 180 | Posmotrim na problemu sugubo yuridicheskoy tochki zreniya. | 180 | سننظر في المشكلة من وجهة نظر قانونية بحتة | 180 | sananzur fi almushkilat min wijhat nazar qanuniat bht | 180 | हम समस्या को कड़ाई से कानूनी दृष्टिकोण से देखेंगे | 180 | ham samasya ko kadaee se kaanoonee drshtikon se dekhenge | 180 | ਅਸੀਂ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਸਖਤ ਕਾਨੂੰਨੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਤੋਂ ਵੇਖਾਂਗੇ | 180 | asīṁ samasi'ā nū sakhata kānūnī driśaṭīkōṇa tōṁ vēkhāṅgē | 180 | আমরা কঠোরভাবে আইনী দৃষ্টিকোণ থেকে সমস্যাটি দেখব | 180 | āmarā kaṭhōrabhābē ā'inī dr̥ṣṭikōṇa thēkē samasyāṭi dēkhaba | 180 | 厳密に法的な観点から問題を検討します | 180 | 厳密 に 法的な 観点 から 問題 を 検討 します | 180 | げんみつ に ほうてきな かんてん から もんだい お けんとう します | 180 | genmitsu ni hōtekina kanten kara mondai o kentō shimasu | |||||||
181 | Nous examinerons la question d'un point de vue juridique strict | 181 | wǒmen guīfàn yángé de fǎlǜ jiǎodù lái kàn wèntí | 181 | 我们规范严格的法律角度来看问题 | 181 | 181 | 我们将从严格的法律角度来看问题 | 181 | We will look at the issue from a strict legal point of view | 181 | Vamos olhar para o problema de um ponto de vista jurídico estrito | 181 | Consideraremos el tema desde un estricto punto de vista legal. | 181 | Wir werden das Thema unter strengen rechtlichen Gesichtspunkten betrachten | 181 | Przyjrzymy się temu zagadnieniu ze ściśle prawnego punktu widzenia | 181 | Посмотрим на вопрос со строго юридической точки зрения. | 181 | Posmotrim na vopros so strogo yuridicheskoy tochki zreniya. | 181 | سننظر في القضية من وجهة نظر قانونية صارمة | 181 | sananzur fi alqadiat min wijhat nazar qanuniat sarima | 181 | हम इस मुद्दे को एक सख्त कानूनी दृष्टिकोण से देखेंगे | 181 | ham is mudde ko ek sakht kaanoonee drshtikon se dekhenge | 181 | ਅਸੀਂ ਮੁੱਦੇ ਨੂੰ ਸਖਤ ਕਾਨੂੰਨੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਤੋਂ ਵੇਖਾਂਗੇ | 181 | asīṁ mudē nū sakhata kānūnī driśaṭīkōṇa tōṁ vēkhāṅgē | 181 | আমরা বিষয়টি কঠোর আইনী দৃষ্টিকোণ থেকে দেখব | 181 | āmarā biṣaẏaṭi kaṭhōra ā'inī dr̥ṣṭikōṇa thēkē dēkhaba | 181 | 厳格な法的観点から問題を検討します | 181 | 厳格な 法的 観点 から 問題 を 検討 します | 181 | げんかくな ほうてき かんてん から もんだい お けんとう します | 181 | genkakuna hōteki kanten kara mondai o kentō shimasu | |||||||
182 | Nous examinerons cette question uniquement d'un point de vue juridique | 182 | wǒmen jiāng zhǐ cóng fǎlǜ de jiǎodù lái kàndài zhège wèntí | 182 | 我们将只从法律的角度来看待这个问题 | 182 | 182 | 我们将只从法律的角度来看待这个问题 | 182 | We will only look at this issue from a legal point of view | 182 | Só olharemos para esta questão de um ponto de vista jurídico | 182 | Solo veremos este tema desde un punto de vista legal. | 182 | Wir werden dieses Problem nur aus rechtlicher Sicht betrachten | 182 | Będziemy patrzeć na tę kwestię tylko z prawnego punktu widzenia | 182 | Мы рассмотрим этот вопрос только с юридической точки зрения. | 182 | My rassmotrim etot vopros tol'ko s yuridicheskoy tochki zreniya. | 182 | سننظر فقط في هذه المسألة من وجهة نظر قانونية | 182 | sananzur faqat fi hadhih almas'alat min wijhat nazar qanunia | 182 | हम इस मुद्दे को केवल कानूनी दृष्टिकोण से देखेंगे | 182 | ham is mudde ko keval kaanoonee drshtikon se dekhenge | 182 | ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਨੂੰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਤੋਂ ਵੇਖਾਂਗੇ | 182 | asīṁ sirapha isa mudē nū kānūnī driśaṭīkōṇa tōṁ vēkhāṅgē | 182 | আমরা কেবল এই বিষয়টিকে আইনী দৃষ্টিকোণ থেকে দেখব | 182 | āmarā kēbala ē'i biṣaẏaṭikē ā'inī dr̥ṣṭikōṇa thēkē dēkhaba | 182 | この問題は法的な観点からのみ見ていきます。 | 182 | この 問題 は 法的な 観点 から のみ 見ていきます 。 | 182 | この もんだい わ ほうてきな かんてん から のみ みていきます 。 | 182 | kono mondai wa hōtekina kanten kara nomi miteikimasu . | |||||||
183 | Je sais que nous sommes amis, mais c'est strictement professionnel | 183 | wǒ zhīdào wǒmen shì péngyǒu, dàn zhè juéduì shì shì | 183 | 我知道我们是朋友,但这绝对是事 | 183 | 183 | I know we’re friends,but this is strictly business | 183 | I know we’re friends, but this is strictly business | 183 | Eu sei que somos amigos, mas isso é estritamente profissional | 183 | Sé que somos amigos, pero esto es estrictamente comercial | 183 | Ich weiß, dass wir Freunde sind, aber das ist rein geschäftlich | 183 | Wiem, że jesteśmy przyjaciółmi, ale to absolutnie biznesu | 183 | Я знаю, что мы друзья, но это сугубо бизнес | 183 | YA znayu, chto my druz'ya, no eto sugubo biznes | 183 | أعلم أننا أصدقاء ، لكن هذا عمل بحت | 183 | 'aelam 'anana 'usdiqa' , lkn hdha eamal biht | 183 | मुझे पता है कि हम दोस्त हैं, लेकिन यह सख्ती से व्यापार है | 183 | mujhe pata hai ki ham dost hain, lekin yah sakhtee se vyaapaar hai | 183 | ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਦੋਸਤ ਹਾਂ, ਪਰ ਇਹ ਸਖਤ ਕਾਰੋਬਾਰ ਹੈ | 183 | maiṁ jāṇadā hāṁ ki asīṁ dōsata hāṁ, para iha sakhata kārōbāra hai | 183 | আমি জানি আমরা বন্ধু, কিন্তু এটি কঠোরভাবে ব্যবসা | 183 | āmi jāni āmarā bandhu, kintu ēṭi kaṭhōrabhābē byabasā | 183 | 私たちは友達だと知っていますが、これは厳密にビジネスです | 183 | 私たち は 友達だ と 知っていますが 、 これ は 厳密 に ビジネスです | 183 | わたしたち わ ともだちだ と しっていますが 、 これ わ げんみつ に びじねすです | 183 | watashitachi wa tomodachida to shitteimasuga , kore wa genmitsu ni bijinesudesu | |||||||
184 | Je sais que nous sommes amis, mais ce sont toutes des affaires officielles | 184 | wǒ zhīdào wǒmen shì péngyǒu, ér shì wánquán shì gōngwù | 184 | 我知道我们是朋友,而是完全是公务 | 184 | 184 | 我知道我们是朋友,但这完全是公务 | 184 | I know we are friends, but this is all official business | 184 | Eu sei que somos amigos, mas tudo isso é assunto oficial | 184 | Sé que somos amigos, pero todo esto es un asunto oficial. | 184 | Ich weiß, wir sind Freunde, aber das ist alles offizielle Angelegenheit | 184 | Wiem, że jesteśmy przyjaciółmi, ale to wszystko oficjalna sprawa | 184 | Я знаю, что мы друзья, но это все официальные дела | 184 | YA znayu, chto my druz'ya, no eto vse ofitsial'nyye dela | 184 | أعلم أننا أصدقاء ، لكن هذا كله عمل رسمي | 184 | 'aelam 'anana 'asdiqa' , lkn hdha klh eamal rasmiun | 184 | मुझे पता है कि हम दोस्त हैं, लेकिन यह सब आधिकारिक व्यवसाय है | 184 | mujhe pata hai ki ham dost hain, lekin yah sab aadhikaarik vyavasaay hai | 184 | ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਦੋਸਤ ਹਾਂ, ਪਰ ਇਹ ਸਾਰਾ ਅਧਿਕਾਰਤ ਕਾਰੋਬਾਰ ਹੈ | 184 | maiṁ jāṇadā hāṁ ki asīṁ dōsata hāṁ, para iha sārā adhikārata kārōbāra hai | 184 | আমি জানি আমরা বন্ধু, তবে এটি সমস্ত অফিসিয়াল ব্যবসা | 184 | āmi jāni āmarā bandhu, tabē ēṭi samasta aphisiẏāla byabasā | 184 | 私たちは友達だと知っていますが、これはすべて公式のビジネスです | 184 | 私たち は 友達だ と 知っていますが 、 これ は すべて 公式 の ビジネスです | 184 | わたしたち わ ともだちだ と しっていますが 、 これ わ すべて こうしき の びじねすです | 184 | watashitachi wa tomodachida to shitteimasuga , kore wa subete kōshiki no bijinesudesu | |||||||
185 | à proprement parler | 185 | yángé lái jiǎng | 185 | 严格来讲 | 185 | 185 | strictly speaking | 185 | strictly speaking | 185 | estritamente falando | 185 | estrictamente hablando | 185 | genau genommen | 185 | ściśle mówiąc | 185 | строго говоря | 185 | strogo govorya | 185 | بالمعنى الدقيق للكلمة | 185 | bialmaenaa aldaqiq lilkalima | 185 | सच पूछिये तो | 185 | sach poochhiye to | 185 | ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਬੋਲਣਾ | 185 | sakhatī nāla bōlaṇā | 185 | কড়া কথা বলতে | 185 | kaṛā kathā balatē | 185 | 厳密に言えば | 185 | 厳密 に 言えば | 185 | げんみつ に いえば | 185 | genmitsu ni ieba | |||||||
186 | si vous utilisez des mots ou des règles dans leur sens exact ou correct | 186 | rúguǒ nín shǐyòng de shì zhǔnquè huò zhèngquè de zì cí huò guīzé | 186 | 如果您使用的是准确或正确的字词或规则 | 186 | 186 | if you are using words or rules in their exact or correct sense | 186 | if you are using words or rules in their exact or correct sense | 186 | se você está usando palavras ou regras em seu sentido exato ou correto | 186 | si está usando palabras o reglas en su sentido exacto o correcto | 186 | wenn Sie Wörter oder Regeln in ihrem genauen oder korrekten Sinne verwenden | 186 | jeśli używasz słów lub reguł w ich dokładnym lub poprawnym sensie | 186 | если вы используете слова или правила в их точном или правильном смысле | 186 | yesli vy ispol'zuyete slova ili pravila v ikh tochnom ili pravil'nom smysle | 186 | إذا كنت تستخدم الكلمات أو القواعد بمعناها الدقيق أو الصحيح | 186 | 'iidha kunt tustakhdam alkalimat 'aw alqawaeid bmenaha aldaqiq 'aw alsahih | 186 | यदि आप उनके सटीक या सही अर्थों में शब्दों या नियमों का उपयोग कर रहे हैं | 186 | yadi aap unake sateek ya sahee arthon mein shabdon ya niyamon ka upayog kar rahe hain | 186 | ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਜਾਂ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਹੀ ਜਾਂ ਸਹੀ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ | 186 | jē tusīṁ śabadāṁ jāṁ niyamāṁ nū unhāṁ dē sahī jāṁ sahī arathāṁ vica varata rahē hō | 186 | যদি আপনি শব্দ বা বিধিগুলি তাদের সঠিক বা সঠিক অর্থে ব্যবহার করে থাকেন | 186 | yadi āpani śabda bā bidhiguli tādēra saṭhika bā saṭhika arthē byabahāra karē thākēna | 186 | 正確または正しい意味で単語やルールを使用している場合 | 186 | 正確 または 正しい 意味 で 単語 や ルール を 使用 している 場合 | 186 | せいかく または ただしい いみ で たんご や ルール お しよう している ばあい | 186 | seikaku mataha tadashī imi de tango ya rūru o shiyō shiteiru bāi | |||||||
187 | À proprement parler | 187 | yángé shuō lái | 187 | 严格说来 | 187 | 187 | 严格说来 | 187 | Strictly speaking | 187 | Estritamente falando | 187 | Estrictamente hablando | 187 | Genau genommen | 187 | Ściśle mówiąc | 187 | Строго говоря | 187 | Strogo govorya | 187 | بالمعنى الدقيق للكلمة | 187 | bialmaenaa aldaqiq lilkalima | 187 | सच पूछिये तो | 187 | sach poochhiye to | 187 | ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਬੋਲਣਾ | 187 | sakhatī nāla bōlaṇā | 187 | কড়া কথা বলছি | 187 | kaṛā kathā balachi | 187 | 厳密に言えば | 187 | 厳密 に 言えば | 187 | げんみつ に いえば | 187 | genmitsu ni ieba | |||||||
188 | À proprement parler, le livre n'est pas un roman, mais une histoire courte, | 188 | yángé lái shuō, zhè běn shū bùshì xiǎoshuō, ér shì duǎnpiān xiǎoshuō, | 188 | 严格来说,这本书不是小说,而是短篇小说, | 188 | 188 | Strictly speaking, the book is not a novel, but a short story, | 188 | Strictly speaking, the book is not a novel, but a short story, | 188 | A rigor, o livro não é um romance, mas um conto, | 188 | Estrictamente hablando, el libro no es una novela, sino un cuento, | 188 | Genau genommen ist das Buch kein Roman, sondern eine Kurzgeschichte. | 188 | Ściśle mówiąc, książka nie jest powieścią, ale opowiadaniem, | 188 | Собственно говоря, это не роман, а рассказ, | 188 | Sobstvenno govorya, eto ne roman, a rasskaz, | 188 | بالمعنى الدقيق للكلمة ، الكتاب ليس رواية بل قصة قصيرة ، | 188 | bialmaenaa aldaqiq lilkalimat , alkitab lays riwayatan bal qisat qasirat , | 188 | कड़ाई से बोलते हुए, पुस्तक एक उपन्यास नहीं है, लेकिन एक छोटी कहानी है, | 188 | kadaee se bolate hue, pustak ek upanyaas nahin hai, lekin ek chhotee kahaanee hai, | 188 | ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਬੋਲਦਿਆਂ, ਕਿਤਾਬ ਇੱਕ ਨਾਵਲ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਕਹਾਣੀ ਹੈ, | 188 | sakhatī nāla bōladi'āṁ, kitāba ika nāvala nahīṁ, balaki ika chōṭī kahāṇī hai, | 188 | কড়া কথায় বলতে গেলে বইটি কোনও উপন্যাস নয়, একটি ছোট গল্প, | 188 | kaṛā kathāẏa balatē gēlē ba'iṭi kōna'ō upan'yāsa naẏa, ēkaṭi chōṭa galpa, | 188 | 厳密に言えば、この本は小説ではなく、短編小説です。 | 188 | 厳密 に 言えば 、 この 本 は 小説 で はなく 、 短編 小説です 。 | 188 | げんみつ に いえば 、 この ほん わ しょうせつ で はなく 、 たんぺん しょうせつです 。 | 188 | genmitsu ni ieba , kono hon wa shōsetsu de hanaku , tanpen shōsetsudesu . | |||||||
189 | À proprement parler, ce livre n'est pas un roman, mais une histoire courte. | 189 | yángé lái shuō, zhè běn shū bùshì xiǎoshuō, ér fēi duǎnpiān xiǎoshuō, | 189 | 严格来说,这本书不是小说,而非短篇小说, | 189 | 189 | 严格来说,这本书不是小说,而是短篇小说, | 189 | Strictly speaking, this book is not a novel, but a short story. | 189 | A rigor, este livro não é um romance, mas um conto. | 189 | Estrictamente hablando, este libro no es una novela, sino un cuento. | 189 | Genau genommen ist dieses Buch kein Roman, sondern eine Kurzgeschichte. | 189 | Ściśle mówiąc, ta książka nie jest powieścią, ale opowiadaniem. | 189 | Собственно говоря, эта книга - не роман, а рассказ. | 189 | Sobstvenno govorya, eta kniga - ne roman, a rasskaz. | 189 | بالمعنى الدقيق للكلمة ، هذا الكتاب ليس رواية ، بل قصة قصيرة. | 189 | bialmaenaa aldaqiq lilkalimat , hdha alkitab lays riwayatan , bal qisat qasirat. | 189 | कड़ाई से बोलते हुए, यह पुस्तक एक उपन्यास नहीं है, बल्कि एक छोटी कहानी है। | 189 | kadaee se bolate hue, yah pustak ek upanyaas nahin hai, balki ek chhotee kahaanee hai. | 189 | ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਬੋਲਦਿਆਂ, ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਨਾਵਲ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਕਹਾਣੀ ਹੈ. | 189 | sakhatī nāla bōladi'āṁ, iha kitāba nāvala nahīṁ, balaki ika chōṭī kahāṇī hai. | 189 | কড়া কথায় বলতে গেলে এই বইটি কোনও উপন্যাস নয়, একটি ছোট গল্প। | 189 | kaṛā kathāẏa balatē gēlē ē'i ba'iṭi kōna'ō upan'yāsa naẏa, ēkaṭi chōṭa galpa. | 189 | 厳密に言えば、この本は小説ではなく短編小説です。 | 189 | 厳密 に 言えば 、 この 本 は 小説 で はなく 短編 小説です 。 | 189 | げんみつ に いえば 、 この ほん わ しょうせつ で はなく たんぺん しょうせつです 。 | 189 | genmitsu ni ieba , kono hon wa shōsetsu de hanaku tanpen shōsetsudesu . | |||||||
190 | À proprement parler, ce roman n'est pas une longue histoire, mais une histoire courte. | 190 | yángé shuō lái, zhè bù xiǎoshuō bu néng suàn chángpiān, lìngwài duǎnpiān | 190 | 严格说来,这部小说不能算长篇,另外短篇 | 190 | 190 | 严格说来,这部小说不能算长篇,而是短篇 | 190 | Strictly speaking, this novel is not a long story, but a short story. | 190 | A rigor, este romance não é uma longa história, mas um conto. | 190 | Estrictamente hablando, esta novela no es una historia larga, sino una historia corta. | 190 | Genau genommen ist dieser Roman keine lange Geschichte, sondern eine kurze Geschichte. | 190 | Ściśle mówiąc, ta powieść nie jest długą historią, ale krótką historią. | 190 | Строго говоря, это не длинный рассказ, а рассказ. | 190 | Strogo govorya, eto ne dlinnyy rasskaz, a rasskaz. | 190 | بالمعنى الدقيق للكلمة ، هذه الرواية ليست قصة طويلة ، بل قصة قصيرة. | 190 | bialmaenaa aldaqiq lilkalimat , hadhih alrawayat laysat qisat tawilatan , bal qisat qasirat. | 190 | कड़ाई से बोलते हुए, यह उपन्यास एक लंबी कहानी नहीं है, बल्कि एक छोटी कहानी है। | 190 | kadaee se bolate hue, yah upanyaas ek lambee kahaanee nahin hai, balki ek chhotee kahaanee hai. | 190 | ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਬੋਲਦਿਆਂ, ਇਹ ਨਾਵਲ ਲੰਬੀ ਕਹਾਣੀ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਕਹਾਣੀ ਹੈ. | 190 | Sakhatī nāla bōladi'āṁ, iha nāvala labī kahāṇī nahīṁ, balaki ika chōṭī kahāṇī hai. | 190 | কড়া কথায় বলতে গেলে এই উপন্যাসটি দীর্ঘ গল্প নয়, একটি ছোট গল্প story | 190 | Kaṛā kathāẏa balatē gēlē ē'i upan'yāsaṭi dīrgha galpa naẏa, ēkaṭi chōṭa galpa story | 190 | 厳密に言えば、この小説は長編ではなく短編です。 | 190 | 厳密 に 言えば 、 この 小説 は 長編 で はなく 短編です 。 | 190 | げんみつ に いえば 、 この しょうせつ わ ちょうへん で はなく たんぺんです 。 | 190 | genmitsu ni ieba , kono shōsetsu wa chōhen de hanaku tanpendesu . | |||||||
191 | strict | 191 | yán | 191 | 严 | 191 | 191 | 严 | 191 | strict | 191 | rigoroso | 191 | estricto | 191 | streng | 191 | ścisły | 191 | строгий | 191 | strogiy | 191 | صارم | 191 | sarim | 191 | कठोर | 191 | kathor | 191 | ਸਖਤ | 191 | Sakhata | 191 | কড়া | 191 | kaṛā | 191 | 厳格 | 191 | 厳 格 | 191 | いむ かく | 191 | imu kaku | |||||||
192 | Venir | 192 | lái | 192 | 来 | 192 | 192 | 来 | 192 | Come | 192 | Venha | 192 | Venir | 192 | Kommen Sie | 192 | Chodź | 192 | Прийти | 192 | Priyti | 192 | تأتي | 192 | tati | 192 | आइए | 192 | aaie | 192 | ਆਉਣਾ | 192 | ā'uṇā | 192 | আসো | 192 | āsō | 192 | 来て | 192 | 来て | 192 | きて | 192 | kite | |||||||
193 | rétrécissement | 193 | xiázhǎi | 193 | 狭窄 | 193 | 193 | stricture | 193 | stricture | 193 | restrição | 193 | constricción | 193 | Striktur | 193 | zwężenie | 193 | стриктура | 193 | striktura | 193 | تضيق | 193 | tadiq | 193 | निंदा | 193 | ninda | 193 | ਸਖਤ | 193 | sakhata | 193 | কঠোরতা | 193 | kaṭhōratā | 193 | 狭窄 | 193 | 狭窄 | 193 | きょうさく | 193 | kyōsaku | |||||||
194 | formel | 194 | zhèngshì de | 194 | 正式的 | 194 | 194 | formal | 194 | formal | 194 | formal | 194 | formal | 194 | formal | 194 | formalny | 194 | формальный | 194 | formal'nyy | 194 | رسمي | 194 | rasmi | 194 | औपचारिक | 194 | aupachaarik | 194 | ਰਸਮੀ | 194 | rasamī | 194 | প্রথাগত | 194 | prathāgata | 194 | フォーマル | 194 | フォーマル | 194 | フォーマル | 194 | fōmaru | |||||||
195 | ~ (sur qn / qc) | 195 | 〜(mǒu rén/mǒu rì) | 195 | 〜(某人/某日) | 195 | 195 | ~ (on sb/sth) | 195 | ~ (on sb/sth) | 195 | ~ (em sb / sth) | 195 | ~ (en sb / sth) | 195 | ~ (auf jdn / etw) | 195 | ~ (on sb / sth) | 195 | ~ (по сб / стч) | 195 | ~ (po sb / stch) | 195 | ~ (على sb / sth) | 195 | ~ (elaa sb / sth) | 195 | ~ (sb / sth पर) | 195 | ~ (sb / sth par) | 195 | ~ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੇ) | 195 | ~ (aisabī/ saṭaica tē) | 195 | ~ (এসবি / স্টেহে) | 195 | ~ (ēsabi/ sṭēhē) | 195 | 〜(sb / sth) | 195 | 〜 ( sb / sth ) | 195 | 〜 ( sb / sth ) | 195 | 〜 ( sb / sth ) | |||||||
196 | une critique sévère, en particulier du comportement de qn | 196 | yánlì de pīpíng, tèbié shì duì mǒu rén de xíngwéi de pīpíng | 196 | 严厉的批评,特别是对某人的行为的批评 | 196 | 196 | a severe criticism, especially of sb’s behavior | 196 | a severe criticism, especially of sb’s behavior | 196 | uma crítica severa, especialmente ao comportamento de sb | 196 | una crítica severa, especialmente del comportamiento de sb | 196 | eine heftige Kritik, insbesondere am Verhalten von jdn | 196 | ostra krytyka, szczególnie dotycząca czyjegoś zachowania | 196 | суровая критика, особенно поведения кого-то | 196 | surovaya kritika, osobenno povedeniya kogo-to | 196 | انتقاد شديد ، خاصة لسلوك sb | 196 | aintiqad shadid , khasatan lisuluk sb | 196 | एक गंभीर आलोचना, विशेषकर sb के व्यवहार की | 196 | ek gambheer aalochana, visheshakar sb ke vyavahaar kee | 196 | ਸਖਤ ਆਲੋਚਨਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਦੀ | 196 | sakhata ālōcanā, khāsa karakē aisa bī dē vivahāra dī | 196 | একটি গুরুতর সমালোচনা, বিশেষত sb এর আচরণ সম্পর্কে | 196 | ēkaṭi gurutara samālōcanā, biśēṣata sb ēra ācaraṇa samparkē | 196 | 特にsbの行動に対する厳しい批判 | 196 | 特に sb の 行動 に対する 厳しい 批判 | 196 | とくに sb の こうどう にたいする きびしい ひはん | 196 | tokuni sb no kōdō nitaisuru kibishī hihan | |||||||
197 | Accuser | 197 | zhǐzhāi; fēinàn | 197 | 指摘;非难 | 197 | 197 | 指摘;非难 | 197 | Accuse | 197 | Acusar | 197 | Acusar | 197 | Beschuldigen | 197 | Oskarżać | 197 | Обвинять | 197 | Obvinyat' | 197 | اتهم | 197 | aitaham | 197 | आरोप | 197 | aarop | 197 | ਦੋਸ਼ | 197 | dōśa | 197 | দোষ | 197 | dōṣa | 197 | 告発 | 197 | 告発 | 197 | こくはつ | 197 | kokuhatsu | |||||||
198 | ~ (Contre / sur qc) | 198 | 〜(fǎnduì) | 198 | 〜(反对) | 198 | 198 | 〜(against/on sth) | 198 | ~ (Against/on sth) | 198 | ~ (Contra / no sth) | 198 | ~ (Contra / sobre algo) | 198 | ~ (Gegen / auf etw) | 198 | ~ (Przeciw / na czymś) | 198 | ~ (Против / на что-то) | 198 | ~ (Protiv / na chto-to) | 198 | ~ (ضد / على شيء) | 198 | ~ (dd / ealaa shay') | 198 | ~ (विरुद्ध / sth पर) | 198 | ~ (viruddh / sth par) | 198 | ~ (ਸਟੈਸਟ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ / ਚਾਲੂ) | 198 | ~ (saṭaisaṭa dē virudha/ cālū) | 198 | ~ (স্টেথের বিরুদ্ধে / অন) | 198 | ~ (sṭēthēra birud'dhē/ ana) | 198 | 〜(に対して/ sth) | 198 | 〜 ( に対して / sth ) | 198 | 〜 ( にたいして / sth ) | 198 | 〜 ( nitaishite / sth ) | |||||||
199 | une règle ou une situation qui restreint votre comportement | 199 | xiànzhì nín xíngwéi de guīzé huò qíngkuàng | 199 | 限制您行为的规则或情况 | 199 | 199 | a rule or situation that restricts your behavior | 199 | a rule or situation that restricts your behavior | 199 | uma regra ou situação que restringe seu comportamento | 199 | una regla o situación que restringe su comportamiento | 199 | eine Regel oder Situation, die Ihr Verhalten einschränkt | 199 | reguła lub sytuacja, która ogranicza Twoje zachowanie | 199 | правило или ситуация, ограничивающая ваше поведение | 199 | pravilo ili situatsiya, ogranichivayushchaya vashe povedeniye | 199 | قاعدة أو موقف يقيد سلوكك | 199 | qaeidat 'aw mawqif yuqid sulukk | 199 | एक नियम या स्थिति जो आपके व्यवहार को प्रतिबंधित करती है | 199 | ek niyam ya sthiti jo aapake vyavahaar ko pratibandhit karatee hai | 199 | ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਹਾਰ ਨੂੰ ਸੀਮਤ ਕਰਦੀ ਹੈ | 199 | ika niyama jāṁ sathitī jō tuhāḍē vihāra nū sīmata karadī hai | 199 | এমন একটি নিয়ম বা পরিস্থিতি যা আপনার আচরণকে সীমাবদ্ধ করে | 199 | ēmana ēkaṭi niẏama bā paristhiti yā āpanāra ācaraṇakē sīmābad'dha karē | 199 | あなたの行動を制限する規則または状況 | 199 | あなた の 行動 を 制限 する 規則 または 状況 | 199 | あなた の こうどう お せいげん する きそく または じょうきょう | 199 | anata no kōdō o seigen suru kisoku mataha jōkyō | |||||||
200 | Règles ou circonstances qui restreignent votre comportement | 200 | xiànzhì nín xíngwéi de guīzé huò qíngkuàng | 200 | 限制您行为的规则或情况 | 200 | 200 | 限制您行为的规则或情况 | 200 | Rules or circumstances that restrict your behavior | 200 | Regras ou circunstâncias que restringem seu comportamento | 200 | Reglas o circunstancias que restringen su comportamiento. | 200 | Regeln oder Umstände, die Ihr Verhalten einschränken | 200 | Przepisy lub okoliczności, które ograniczają swoje zachowanie | 200 | Правила или обстоятельства, ограничивающие ваше поведение | 200 | Pravila ili obstoyatel'stva, ogranichivayushchiye vashe povedeniye | 200 | القواعد أو الظروف التي تقيد سلوكك | 200 | alqawaeid 'aw alzuruf alty tuqid sulukak | 200 | नियम या परिस्थितियाँ जो आपके व्यवहार को प्रतिबंधित करती हैं | 200 | niyam ya paristhitiyaan jo aapake vyavahaar ko pratibandhit karatee hain | 200 | ਨਿਯਮ ਜਾਂ ਹਾਲਾਤ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਹਾਰ ਨੂੰ ਸੀਮਤ ਕਰਦੇ ਹਨ | 200 | niyama jāṁ hālāta jō tuhāḍē vihāra nū sīmata karadē hana | 200 | নিয়ম বা পরিস্থিতি যা আপনার আচরণকে সীমাবদ্ধ করে | 200 | niẏama bā paristhiti yā āpanāra ācaraṇakē sīmābad'dha karē | 200 | あなたの行動を制限する規則または状況 | 200 | あなた の 行動 を 制限 する 規則 または 状況 | 200 | あなた の こうどう お せいげん する きそく または じょうきょう | 200 | anata no kōdō o seigen suru kisoku mataha jōkyō | |||||||
201 | Restriction; Restriction .; Contention | 201 | xiànzhì; yuēshù.; Shùfù | 201 | 限制;约束。;束缚 | 201 | 201 | 限制 ;约束.;束缚 | 201 | Restriction | 201 | Restrição; Restrição .; Restrição | 201 | Restricción; Restricción; Restricción | 201 | Einschränkung; Einschränkung; Einschränkung | 201 | Ograniczenie; Ograniczenie; Ograniczenie | 201 | Ограничение; Ограничение .; Сдержанность | 201 | Ogranicheniye; Ogranicheniye .; Sderzhannost' | 201 | تقييد ؛ تقييد .؛ ضبط النفس | 201 | taqyid ; taqyid .; dabt alnafs | 201 | प्रतिबंध; प्रतिबंध; संयम | 201 | pratibandh; pratibandh; sanyam | 201 | ਰੋਕ; ਰੋਕ;; ਸੰਜਮ | 201 | rōka; rōka;; sajama | 201 | সীমাবদ্ধতা; সীমাবদ্ধতা; সংযম | 201 | sīmābad'dhatā; sīmābad'dhatā; sanyama | 201 | 制限;制限。;制限 | 201 | 制限 ; 制限 。 ; 制限 | 201 | せいげん ; せいげん 。 ; せいげん | 201 | seigen ; seigen . ; seigen | |||||||
202 | Synonyme | 202 | dàimíngcí | 202 | 代名词 | 202 | 202 | Synonym | 202 | Synonym | 202 | Sinônimo | 202 | Sinónimo | 202 | Synonym | 202 | Synonim | 202 | Синоним | 202 | Sinonim | 202 | مرادف | 202 | muradif | 202 | पर्याय | 202 | paryaay | 202 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 202 | samānārathī | 202 | প্রতিশব্দ | 202 | pratiśabda | 202 | シノニム | 202 | シノニム | 202 | シノニム | 202 | shinonimu | |||||||
203 | restriction | 203 | xiànzhì | 203 | 限制 | 203 | 203 | restriction | 203 | restriction | 203 | restrição | 203 | restricción | 203 | Beschränkung | 203 | ograniczenie | 203 | ограничение | 203 | ogranicheniye | 203 | تقييد | 203 | taqyid | 203 | बंधन | 203 | bandhan | 203 | ਪਾਬੰਦੀ | 203 | pābadī | 203 | সীমাবদ্ধতা | 203 | sīmābad'dhatā | 203 | 制限 | 203 | 制限 | 203 | せいげん | 203 | seigen | |||||||
204 | restrictions à l'encontre des fonctionnaires exprimant des opinions politiques | 204 | jìnzhǐ gōngzhí rényuán fābiǎo zhèngzhì jiànjiě | 204 | 禁止公职人员发表政治见解 | 204 | 204 | strictures against civil servants expressing political Opinions | 204 | strictures against civil servants expressing political Opinions | 204 | restrições contra funcionários públicos que expressam opiniões políticas | 204 | censuras contra los funcionarios públicos que expresan opiniones políticas | 204 | Beschränkungen gegen Beamte, die politische Meinungen äußern | 204 | restrykcje wobec urzędników służby cywilnej wyrażających poglądy polityczne | 204 | критика в отношении государственных служащих, выражающих политические взгляды | 204 | kritika v otnoshenii gosudarstvennykh sluzhashchikh, vyrazhayushchikh politicheskiye vzglyady | 204 | القيود المفروضة على موظفي الخدمة المدنية الذين يعبرون عن آرائهم السياسية | 204 | alquyud almafrudat ealaa muazafi alkhidmat almadaniat aladhin yueabirun ean arayihim alsiyasia | 204 | राजनीतिक राय व्यक्त करने वाले सिविल सेवकों के खिलाफ सख्ती | 204 | raajaneetik raay vyakt karane vaale sivil sevakon ke khilaaph sakhtee | 204 | ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਿਵਲ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਵਿਰੁੱਧ ਸਖਤ | 204 | rājanītika vicārāṁ dā pragaṭāvā karana vālē sivala karamacārī'āṁ virudha sakhata | 204 | নাগরিক কর্মচারীদের বিরুদ্ধে রাজনৈতিক মতামত প্রকাশের বিরুদ্ধে কঠোরতা | 204 | nāgarika karmacārīdēra birud'dhē rājanaitika matāmata prakāśēra birud'dhē kaṭhōratā | 204 | 政治的意見を表明する公務員に対する制限 | 204 | 政治 的 意見 を 表明 する 公務員 に対する 制限 | 204 | せいじ てき いけん お ひょうめい する こうむいん にたいする せいげん | 204 | seiji teki iken o hyōmei suru kōmuin nitaisuru seigen | |||||||
205 | Interdiction aux fonctionnaires d'exprimer des opinions politiques | 205 | duìyú gōngwùyuán fābiǎo zhèngzhì jiànjiě de jìnlìng | 205 | 对于公务员发表政治见解的禁令 | 205 | 205 | 对于公务员发表政治见解的禁令 | 205 | Ban on public servants from expressing political opinions | 205 | Proibição de funcionários públicos de expressar opiniões políticas | 205 | Prohibición a los servidores públicos de expresar opiniones políticas | 205 | Verbot der Äußerung politischer Meinungen durch Beamte | 205 | Zakaz wyrażania opinii politycznych przez urzędników państwowych | 205 | Запрет государственным служащим выражать политические взгляды | 205 | Zapret gosudarstvennym sluzhashchim vyrazhat' politicheskiye vzglyady | 205 | منع الموظفين العموميين من التعبير عن آرائهم السياسية | 205 | mane almuazafin aleumumiiyn min altaebir ean arayihim alsiyasia | 205 | राजनीतिक राय व्यक्त करने से लोक सेवकों पर प्रतिबंध | 205 | raajaneetik raay vyakt karane se lok sevakon par pratibandh | 205 | ਜਨਤਕ ਸੇਵਕਾਂ 'ਤੇ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਰਾਏ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ' ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਓ | 205 | janataka sēvakāṁ'tē rājanītika rā'ē zāhara karana' tē pābadī lagā'ō | 205 | সরকারী কর্মচারীদের রাজনৈতিক মতামত প্রকাশ করা নিষিদ্ধ করা | 205 | sarakārī karmacārīdēra rājanaitika matāmata prakāśa karā niṣid'dha karā | 205 | 公務員が政治的意見を表明することを禁止する | 205 | 公務員 が 政治 的 意見 を 表明 する こと を 禁止 する | 205 | こうむいん が せいじ てき いけん お ひょうめい する こと お きんし する | 205 | kōmuin ga seiji teki iken o hyōmei suru koto o kinshi suru | |||||||
206 | foulée | 206 | dà bù zǒu | 206 | 大步走 | 206 | 206 | stride | 206 | stride | 206 | passo largo | 206 | paso | 206 | schreiten | 206 | krok | 206 | шагать | 206 | shagat' | 206 | خطوة | 206 | khatwa | 206 | छलांग | 206 | chhalaang | 206 | ਸੱਜੇਪੱਖ | 206 | sajēpakha | 206 | পদক্ষেপ | 206 | padakṣēpa | 206 | ストライド | 206 | ストライド | 206 | すとらいど | 206 | sutoraido | |||||||
207 | pt a marché | 207 | pt dà bù | 207 | pt大步 | 207 | 207 | pt strode | 207 | pt strode | 207 | pt strode | 207 | pt paso | 207 | pt schritt | 207 | pt strode | 207 | pt шагнул | 207 | pt shagnul | 207 | خطى حزب العمال | 207 | khataa hizb aleummal | 207 | पीटी स्ट्रोक | 207 | peetee strok | 207 | pt ਸਟ੍ਰੋਡ | 207 | pt saṭrōḍa | 207 | পিটি স্ট্রোড | 207 | piṭi sṭrōḍa | 207 | ptストロード | 207 | pt スト ロード | 207 | pt スト ロード | 207 | pt suto rōdo | |||||||
208 | non utilisé dans les temps parfaits | 208 | bù shǐyòng wánměi shí tài | 208 | 不使用完美时态 | 208 | 208 | not used in the perfect tenses | 208 | not used in the perfect tenses | 208 | não usado nos tempos perfeitos | 208 | no se usa en los tiempos perfectos | 208 | nicht in der perfekten Zeit verwendet | 208 | nie używany w czasach doskonałych | 208 | не употребляется в идеальном времени | 208 | ne upotreblyayetsya v ideal'nom vremeni | 208 | لا تستخدم في الأزمنة المثالية | 208 | la tastakhdim fi al'azmanat almuthalia | 208 | सही काल में इस्तेमाल नहीं किया | 208 | sahee kaal mein istemaal nahin kiya | 208 | ਸੰਪੂਰਨ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 208 | sapūrana samēṁ vica nahīṁ varatī jāndī | 208 | নিখুঁত সময় ব্যবহার করা হয় না | 208 | nikhum̐ta samaẏa byabahāra karā haẏa nā | 208 | 完璧な時制では使用されません | 208 | 完璧な 時制 で は 使用 されません | 208 | かんぺきな じせい で わ しよう されません | 208 | kanpekina jisei de wa shiyō saremasen | |||||||
209 | N'utilisez pas le temps parfait | 209 | bù shǐyòng wánměi shí tài | 209 | 不使用完美时态 | 209 | 209 | 不使用完美时态 | 209 | Do not use perfect tense | 209 | Não use o tempo perfeito | 209 | No uses el tiempo perfecto | 209 | Verwenden Sie keine perfekte Zeitform | 209 | Nie używaj czasu idealnego | 209 | Не используйте полное время | 209 | Ne ispol'zuyte polnoye vremya | 209 | لا تستخدم الزمن التام | 209 | la tastakhdim alzaman alttama | 209 | सही काल का उपयोग न करें | 209 | sahee kaal ka upayog na karen | 209 | ਸੰਪੂਰਨ ਤਣਾਅ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਕਰੋ | 209 | sapūrana taṇā'a dī varatōṁ nā karō | 209 | নিখুঁত কাল ব্যবহার করবেন না | 209 | nikhum̐ta kāla byabahāra karabēna nā | 209 | 完璧な時制を使用しないでください | 209 | 完璧な 時制 を 使用 しないでください | 209 | かんぺきな じせい お しよう しないでください | 209 | kanpekina jisei o shiyō shinaidekudasai | |||||||
210 | Non utilisé pour l'achèvement | 210 | bùyòng yú wánchéng shí | 210 | 不用于完成时 | 210 | 210 | 不用于完成时 | 210 | Not used for completion | 210 | Não usado para conclusão | 210 | No se usa para completar | 210 | Wird nicht zur Fertigstellung verwendet | 210 | Nieużywany do ukończenia | 210 | Не используется для завершения | 210 | Ne ispol'zuyetsya dlya zaversheniya | 210 | لا تستخدم للاكتمال | 210 | la tastakhdim lilaiktimal | 210 | पूरा करने के लिए इस्तेमाल नहीं किया | 210 | poora karane ke lie istemaal nahin kiya | 210 | ਸੰਪੂਰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ | 210 | sapūrana karana la'ī nahīṁ varati'ā jāndā | 210 | সমাপ্তির জন্য ব্যবহৃত হয় না | 210 | samāptira jan'ya byabahr̥ta haẏa nā | 210 | 完了には使用されません | 210 | 完了 に は 使用 されません | 210 | かんりょう に わ しよう されません | 210 | kanryō ni wa shiyō saremasen | |||||||
211 | marcher avec de longs pas dans une direction particulière | 211 | zài tèdìng de fāngxiàng shàng zǒu hěn zhǎng de lù | 211 | 在特定的方向上走很长的路 | 211 | 211 | to walk with long steps in a particular direction | 211 | to walk with long steps in a particular direction | 211 | caminhar com passos longos em uma direção particular | 211 | caminar con pasos largos en una dirección particular | 211 | mit langen Schritten in eine bestimmte Richtung gehen | 211 | chodzić długimi krokami w określonym kierunku | 211 | ходить длинными шагами в определенном направлении | 211 | khodit' dlinnymi shagami v opredelennom napravlenii | 211 | للمشي بخطوات طويلة في اتجاه معين | 211 | lilmashi bikhutuat tawilat fi aitijah maein | 211 | किसी विशेष दिशा में लंबे कदमों के साथ चलना | 211 | kisee vishesh disha mein lambe kadamon ke saath chalana | 211 | ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿਚ ਲੰਮੇ ਕਦਮਾਂ ਨਾਲ ਤੁਰਨ ਲਈ | 211 | kisē khāsa diśā vica lamē kadamāṁ nāla turana la'ī | 211 | একটি নির্দিষ্ট দিক দীর্ঘ দীর্ঘ পদক্ষেপের সাথে হাঁটা | 211 | ēkaṭi nirdiṣṭa dika dīrgha dīrgha padakṣēpēra sāthē hām̐ṭā | 211 | 特定の方向に長いステップで歩く | 211 | 特定 の 方向 に 長い ステップ で 歩く | 211 | とくてい の ほうこう に ながい ステップ で あるく | 211 | tokutei no hōkō ni nagai suteppu de aruku | |||||||
212 | Marcher un long chemin dans une direction spécifique | 212 | zài tèdìng de fāngxiàng shàng zǒu hěn zhǎng de lù | 212 | 在特定的方向上走很长的路 | 212 | 212 | 在特定的方向上走很长的路 | 212 | Walk a long way in a specific direction | 212 | Caminhe muito em uma direção específica | 212 | Camina un largo camino en una dirección específica. | 212 | Gehen Sie einen langen Weg in eine bestimmte Richtung | 212 | Przejdź długą drogę w określonym kierunku | 212 | Пройдите долгий путь в определенном направлении | 212 | Proydite dolgiy put' v opredelennom napravlenii | 212 | المشي لمسافة طويلة في اتجاه معين | 212 | almashi limasafat tawilat fi aitijah maein | 212 | एक विशिष्ट दिशा में लंबा रास्ता तय करें | 212 | ek vishisht disha mein lamba raasta tay karen | 212 | ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਰਸਤਾ ਤੁਰੋ | 212 | ika khāsa diśā vica ika lamā rasatā turō | 212 | একটি নির্দিষ্ট দিকে দীর্ঘ পথ হাঁটুন | 212 | ēkaṭi nirdiṣṭa dikē dīrgha patha hām̐ṭuna | 212 | 特定の方向に長い道のりを歩く | 212 | 特定 の 方向 に 長い 道のり を 歩く | 212 | とくてい の ほうこう に ながい みちのり お あるく | 212 | tokutei no hōkō ni nagai michinori o aruku | |||||||
213 | Marcher dans la foulée | 213 | dà bù zǒu; kuòbùxíngzǒu | 213 | 大步走;阔步行走 | 213 | 213 | 大步走;阔步行走 | 213 | Walk in stride | 213 | Ande com passos largos | 213 | Caminar con calma | 213 | Gehen Sie in Schritt und Tritt | 213 | Spacer w kroku | 213 | Иди спокойно | 213 | Idi spokoyno | 213 | امشي بخطوة | 213 | amshi bikhutwa | 213 | पैदल चलें | 213 | paidal chalen | 213 | ਪੈਦਲ ਚੱਲੋ | 213 | paidala calō | 213 | পদক্ষেপে চলুন | 213 | padakṣēpē caluna | 213 | 歩きます | 213 | 歩きます | 213 | あるきます | 213 | arukimasu | |||||||
214 | spécial | 214 | tè | 214 | 特 | 214 | 214 | 特 | 214 | special | 214 | especial | 214 | especial | 214 | Besondere | 214 | specjalny | 214 | специальный | 214 | spetsial'nyy | 214 | خاص | 214 | khas | 214 | विशेष | 214 | vishesh | 214 | ਵਿਸ਼ੇਸ਼ | 214 | viśēśa | 214 | বিশেষ | 214 | biśēṣa | 214 | 特別 | 214 | 特別 | 214 | とくべつ | 214 | tokubetsu | |||||||
215 | nous avons traversé les champs enneigés | 215 | wǒmen dà bù kuàguò xuěyuán | 215 | 我们大步跨过雪原 | 215 | 215 | we strode across the snowy fields | 215 | we strode across the snowy fields | 215 | nós caminhamos pelos campos nevados | 215 | caminamos por los campos nevados | 215 | Wir gingen über die schneebedeckten Felder | 215 | szliśmy przez zaśnieżone pola | 215 | мы шли по заснеженным полям | 215 | my shli po zasnezhennym polyam | 215 | مشينا عبر الحقول الثلجية | 215 | mashinaan eabr alhuqul althaljia | 215 | हम बर्फीले खेतों में टहलते हैं | 215 | ham barpheele kheton mein tahalate hain | 215 | ਅਸੀਂ ਬਰਫੀਲੇ ਖੇਤ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕੀਤਾ | 215 | asīṁ baraphīlē khēta nū pāra kītā | 215 | আমরা বরফের মাঠ পেরিয়ে | 215 | āmarā baraphēra māṭha pēriẏē | 215 | 雪原をまたいで歩きます | 215 | 雪原 を またいで 歩きます | 215 | せつげん お またいで あるきます | 215 | setsugen o mataide arukimasu | |||||||
216 | Nous avons traversé le champ enneigé | 216 | wǒmen dà bù kuàguò xuěyuán | 216 | 我们大步跨过雪原 | 216 | 216 | 我们大步跨过雪原 | 216 | We strode across the snowy field | 216 | Nós caminhamos pelo campo nevado | 216 | Caminamos por el campo nevado | 216 | Wir gingen über das schneebedeckte Feld | 216 | Szliśmy przez zaśnieżone pole | 216 | Мы шли по заснеженному полю | 216 | My shli po zasnezhennomu polyu | 216 | مشينا عبر الحقل الثلجي | 216 | mashinaan eabr alhaql althaljii | 216 | हम बर्फीले मैदान में टहलते हैं | 216 | ham barpheele maidaan mein tahalate hain | 216 | ਅਸੀਂ ਬਰਫੀਲੇ ਖੇਤ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕੀਤਾ | 216 | asīṁ baraphīlē khēta nū pāra kītā | 216 | আমরা বরফের মাঠ পেরিয়ে | 216 | āmarā baraphēra māṭha pēriẏē | 216 | 雪原をまたいで歩きます | 216 | 雪原 を またいで 歩きます | 216 | せつげん お またいで あるきます | 216 | setsugen o mataide arukimasu | |||||||
217 | Nous avons traversé le désert enneigé | 217 | wǒmen dàbùliúxīng dì chuānyuè xuě fēng de kuàngyě | 217 | 我们大步流星地穿越雪封的旷野 | 217 | 217 | 我们大步流星地穿过雪封的旷野 | 217 | We strode across the snow-covered wilderness | 217 | Nós caminhamos pela selva coberta de neve | 217 | Caminamos por el desierto cubierto de nieve | 217 | Wir gingen durch die schneebedeckte Wildnis | 217 | Szliśmy przez pokrytą śniegiem dzicz | 217 | Мы шли по заснеженной пустыне | 217 | My shli po zasnezhennoy pustyne | 217 | مشينا عبر البرية المغطاة بالثلوج | 217 | mashinaan eabr albariyat almughtat bialthuluj | 217 | हम बर्फ से ढके जंगल में टहलते हैं | 217 | ham barph se dhake jangal mein tahalate hain | 217 | ਅਸੀਂ ਬਰਫ ਨਾਲ coveredੱਕੇ ਉਜਾੜ ਦੇ ਪਾਰ ਲੰਘੇ | 217 | asīṁ barapha nāla coveredkē ujāṛa dē pāra laghē | 217 | আমরা বরফ -াকা প্রান্তরে পেরিয়ে গেলাম | 217 | āmarā barapha -̔ākā prāntarē pēriẏē gēlāma | 217 | 雪に覆われた荒野をまたいで歩きました | 217 | 雪 に 覆われた 荒野 を またいで 歩きました | 217 | ゆき に おうわれた あらの お またいで あるきました | 217 | yuki ni ōwareta arano o mataide arukimashita | |||||||
218 | Rencontre | 218 | huì | 218 | 会 | 218 | 218 | 会 | 218 | meeting | 218 | encontro | 218 | reunión | 218 | Treffen | 218 | spotkanie | 218 | встреча | 218 | vstrecha | 218 | لقاء | 218 | liqa' | 218 | मुलाकात | 218 | mulaakaat | 218 | ਮੁਲਾਕਾਤ | 218 | mulākāta | 218 | সভা | 218 | sabhā | 218 | 会議 | 218 | 会議 | 218 | かいぎ | 218 | kaigi | |||||||
219 | porter | 219 | chuān | 219 | 穿 | 219 | 219 | 穿 | 219 | wear | 219 | usar | 219 | desgaste | 219 | tragen | 219 | nosić | 219 | носить | 219 | nosit' | 219 | البس، ارتداء | 219 | albs, airtida' | 219 | पहन लेना | 219 | pahan lena | 219 | ਪਹਿਨੋ | 219 | pahinō | 219 | পরা | 219 | parā | 219 | 着る | 219 | 着る | 219 | きる | 219 | kiru | |||||||
220 | Elle est venue à ma rencontre | 220 | tā dà bù zǒu lái jiàn wǒ | 220 | 她大步走来见我 | 220 | 220 | She came striding along to meet me | 220 | She came striding along to meet me | 220 | Ela veio caminhando para me encontrar | 220 | Ella vino caminando a mi encuentro | 220 | Sie kam mir entgegen | 220 | Podeszła, żeby mnie poznać | 220 | Она подошла ко мне навстречу | 220 | Ona podoshla ko mne navstrechu | 220 | لقد جاءت بخطى واسعة لمقابلتي | 220 | laqad ja'at bukhtaa wasieatan limuqabalati | 220 | वह मुझसे मिलने के लिए साथ आया था | 220 | vah mujhase milane ke lie saath aaya tha | 220 | ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਰਦੀ ਆਈ | 220 | uha mērē nāla mulākāta karana la'ī turadī ā'ī | 220 | তিনি আমার সাথে সাক্ষাত করতে এগিয়ে এসেছিলেন | 220 | tini āmāra sāthē sākṣāta karatē ēgiẏē ēsēchilēna | 220 | 彼女は私に会うために歩き回って来ました | 220 | 彼女 は 私 に 会う ため に 歩き回って来ました | 220 | かのじょ わ わたし に あう ため に あるきまわってきました | 220 | kanojo wa watashi ni au tame ni arukimawattekimashita | |||||||
221 | Elle s'avança pour me saluer | 221 | tā dà bù zǒu shàng qián lái yíngjiē wǒ | 221 | 她大步走上前来迎接我 | 221 | 221 | 她大步走上前来迎接我 | 221 | She strode forward to greet me | 221 | Ela avançou para me cumprimentar | 221 | Ella se adelantó para saludarme. | 221 | Sie trat vor, um mich zu begrüßen | 221 | Ruszyła naprzód, żeby mnie powitać | 221 | Она шагнула вперед, чтобы поприветствовать меня | 221 | Ona shagnula vpered, chtoby poprivetstvovat' menya | 221 | تقدمت إلى الأمام لتحييني | 221 | taqadamat 'iilaa al'amam litahyini | 221 | उसने मुझे सलाम करने के लिए आगे बढ़ाया | 221 | usane mujhe salaam karane ke lie aage badhaaya | 221 | ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਵਧਾਈ ਦੇਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਵਧਿਆ | 221 | uha mainū vadhā'ī dēṇa la'ī agē vadhi'ā | 221 | তিনি আমাকে স্বাগত জানাতে এগিয়ে | 221 | tini āmākē sbāgata jānātē ēgiẏē | 221 | 彼女は私に挨拶するために前に歩きました | 221 | 彼女 は 私 に 挨拶 する ため に 前 に 歩きました | 221 | かのじょ わ わたし に あいさつ する ため に まえ に あるきました | 221 | kanojo wa watashi ni aisatsu suru tame ni mae ni arukimashita | |||||||
222 | un long pas; la distance parcourue par un pas | 222 | màncháng de yībù táijiē suǒ fùgài de jùlí | 222 | 漫长的一步台阶所覆盖的距离 | 222 | 222 | one long step; the distance covered by a step | 222 | one long step; the distance covered by a step | 222 | um passo longo; a distância percorrida por um passo | 222 | un paso largo; la distancia recorrida por un paso | 222 | ein langer Schritt, die Entfernung, die ein Schritt zurücklegt | 222 | jeden długi krok; odległość pokonana przez krok | 222 | один длинный шаг; расстояние, пройденное за шаг | 222 | odin dlinnyy shag; rasstoyaniye, proydennoye za shag | 222 | خطوة واحدة طويلة المسافة المقطوعة بخطوة | 222 | khatwat wahidat tawilat almasafat almaqtueat bikhutwa | 222 | एक लंबा कदम; एक कदम द्वारा तय की गई दूरी | 222 | ek lamba kadam; ek kadam dvaara tay kee gaee dooree | 222 | ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਕਦਮ; ਇੱਕ ਕਦਮ ਨਾਲ ਕਵਰ ਕੀਤੀ ਦੂਰੀ | 222 | ika lamā kadama; ika kadama nāla kavara kītī dūrī | 222 | একটি দীর্ঘ পদক্ষেপ; একটি পদক্ষেপ দ্বারা আচ্ছাদিত দূরত্ব | 222 | ēkaṭi dīrgha padakṣēpa; ēkaṭi padakṣēpa dbārā ācchādita dūratba | 222 | 1つの長いステップ;ステップがカバーする距離 | 222 | 1つ の 長い ステップ ; ステップ が カバー する 距離 | 222 | つ の ながい ステップ ; ステップ が カバー する きょり | 222 | tsu no nagai suteppu ; suteppu ga kabā suru kyori | |||||||
223 | Un long pas, la distance parcourue par les marches | 223 | màncháng de yībù táijiē suǒ fùgài de jùlí | 223 | 漫长的一步台阶所覆盖的距离 | 223 | 223 | 漫长的一步 台阶所覆盖的距离 | 223 | A long step, the distance covered by the steps | 223 | Um passo longo, a distância percorrida pelos degraus | 223 | Un paso largo, la distancia recorrida por los pasos | 223 | Ein langer Schritt, die Distanz, die die Stufen zurücklegen | 223 | Długi krok, odległość pokonywana przez stopnie | 223 | Длинный шаг, расстояние, пройденное по ступеням | 223 | Dlinnyy shag, rasstoyaniye, proydennoye po stupenyam | 223 | خطوة طويلة ، المسافة التي تغطيها الدرجات | 223 | khatwat tawilat , almasafat alty tughatiyha aldarajat | 223 | एक लंबा कदम, कदमों द्वारा तय की गई दूरी | 223 | ek lamba kadam, kadamon dvaara tay kee gaee dooree | 223 | ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਪੜਾਅ, ਕਦਮਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕਵਰ ਕੀਤੀ ਦੂਰੀ | 223 | ika lamā paṛā'a, kadamāṁ du'ārā kavara kītī dūrī | 223 | একটি দীর্ঘ পদক্ষেপ, ধাপে coveredাকা দূরত্ব | 223 | ēkaṭi dīrgha padakṣēpa, dhāpē coveredākā dūratba | 223 | 長いステップ、ステップがカバーする距離 | 223 | 長い ステップ 、 ステップ が カバー する 距離 | 223 | ながい ステップ 、 ステップ が カバー する きょり | 223 | nagai suteppu , suteppu ga kabā suru kyori | |||||||
224 | Foulée | 224 | dà bù; yībù (de jùlí) | 224 | 大步;一步(的距离) | 224 | 224 | 大步;一步(的距离) | 224 | Stride | 224 | Stride | 224 | Paso | 224 | Schreiten | 224 | Krok | 224 | Шагать | 224 | Shagat' | 224 | خطوة | 224 | khatwa | 224 | छलांग | 224 | chhalaang | 224 | ਸੱਜੇਪੱਖ | 224 | sajēpakha | 224 | স্ট্রাইড | 224 | sṭrā'iḍa | 224 | ストライド | 224 | ストライド | 224 | すとらいど | 224 | sutoraido | |||||||
225 | Gros | 225 | dà | 225 | 大 | 225 | 225 | 大 | 225 | Big | 225 | Grande | 225 | Grande | 225 | Groß | 225 | Duży | 225 | Большой | 225 | Bol'shoy | 225 | كبير | 225 | kabir | 225 | बड़े | 225 | bade | 225 | ਵੱਡਾ | 225 | vaḍā | 225 | বৃহৎ | 225 | br̥haṯ | 225 | 大きい | 225 | 大きい | 225 | おうきい | 225 | ōkī | |||||||
226 | de | 226 | de | 226 | 的 | 226 | 226 | 的 | 226 | of | 226 | de | 226 | de | 226 | von | 226 | z | 226 | из | 226 | iz | 226 | من | 226 | min | 226 | का | 226 | ka | 226 | ਦੇ | 226 | dē | 226 | এর | 226 | ēra | 226 | の | 226 | の | 226 | の | 226 | no | |||||||
227 | Synonyme | 227 | dàimíngcí | 227 | 代名词 | 227 | 227 | Synonym | 227 | Synonym | 227 | Sinônimo | 227 | Sinónimo | 227 | Synonym | 227 | Synonim | 227 | Синоним | 227 | Sinonim | 227 | مرادف | 227 | muradif | 227 | पर्याय | 227 | paryaay | 227 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 227 | samānārathī | 227 | প্রতিশব্দ | 227 | pratiśabda | 227 | シノニム | 227 | シノニム | 227 | シノニム | 227 | shinonimu | |||||||
228 | rythme | 228 | bùfá | 228 | 步伐 | 228 | 228 | pace | 228 | pace | 228 | ritmo | 228 | ritmo | 228 | Tempo | 228 | tempo | 228 | шаг | 228 | shag | 228 | خطوة | 228 | khatwa | 228 | गति | 228 | gati | 228 | ਗਤੀ | 228 | gatī | 228 | গতি | 228 | gati | 228 | ペース | 228 | ペース | 228 | ペース | 228 | pēsu | |||||||
229 | Il traversa la pièce en deux enjambées. | 229 | tā dà bù kuàguò fángjiān. | 229 | 他大步跨过房间。 | 229 | 229 | He crossed the room in two strides. | 229 | He crossed the room in two strides. | 229 | Ele cruzou a sala em duas passadas. | 229 | Cruzó la habitación en dos zancadas. | 229 | Er durchquerte den Raum mit zwei Schritten. | 229 | Przeszedł przez pokój w dwóch krokach. | 229 | Он пересек комнату в два шага. | 229 | On peresek komnatu v dva shaga. | 229 | اجتاز الغرفة بخطوتين. | 229 | aijtaz alghurfat bikhutwatin. | 229 | उसने कमरे को दो हिस्सों में पार किया। | 229 | usane kamare ko do hisson mein paar kiya. | 229 | ਉਸਨੇ ਕਮਰੇ ਨੂੰ ਦੋ ਪੈੜਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਰ ਕੀਤਾ. | 229 | usanē kamarē nū dō paiṛāṁ vica pāra kītā. | 229 | সে দু'পাশে ঘর পেরিয়ে গেল। | 229 | sē du'pāśē ghara pēriẏē gēla. | 229 | 彼は二歩で部屋を横切った。 | 229 | 彼 は 二 歩 で 部屋 を 横切った 。 | 229 | かれ わ に ほ で へや お よこぎった 。 | 229 | kare wa ni ho de heya o yokogitta . | |||||||
230 | Il a marché de l'autre côté de la maison en deux enjambées | 230 | Tā liǎng dà bù kuà dào wūzi lìng yītóu | 230 | 他两大步跨到屋子另一头 | 230 | 230 | 他两大步跨到屋子另一头 | 230 | He strode to the other side of the house in two strides | 230 | Ele caminhou até o outro lado da casa em duas passadas | 230 | Caminó hacia el otro lado de la casa en dos zancadas. | 230 | Er ging mit zwei Schritten auf die andere Seite des Hauses | 230 | Dwoma krokami przeszedł na drugą stronę domu | 230 | Он зашагал на другую сторону дома в два шага | 230 | On zashagal na druguyu storonu doma v dva shaga | 230 | مشى إلى الجانب الآخر من المنزل في خطوتين | 230 | mashaa 'iilaa aljanib alakhar min almanzil fi khutwatayn | 230 | उसने घर के दूसरे हिस्से को दो हिस्सों में बांधा | 230 | usane ghar ke doosare hisse ko do hisson mein baandha | 230 | ਉਹ ਦੋ ਪੌੜੀਆਂ ਵਿਚ ਘਰ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਤੁਰ ਪਿਆ | 230 | Uha dō pauṛī'āṁ vica ghara dē dūjē pāsē vala tura pi'ā | 230 | সে বাড়ির অপর প্রান্তে দু'দফা করে | 230 | Sē bāṛira apara prāntē du'daphā karē | 230 | 彼は家の反対側に2歩で歩きました | 230 | 彼 は 家 の 反対側 に 2 歩 で 歩きました | 230 | かれ わ いえ の はんたいがわ に 2 ほ で あるきました | 230 | kare wa ie no hantaigawa ni 2 ho de arukimashita | |||||||
231 | Je gagnais sur les autres coureurs à chaque foulée | 231 | wǒ zài měi yībù shàng dū huòdéle qítā pǎobù zhě de qīnglài | 231 | 我在每一步上都获得了其他跑步者的青睐 | 231 | 231 | I was gaining on the other runners with every stride | 231 | I was gaining on the other runners with every stride | 231 | Eu estava ganhando sobre os outros corredores a cada passada | 231 | Estaba ganando en los otros corredores con cada paso | 231 | Ich habe mit jedem Schritt gegen die anderen Läufer gewonnen | 231 | Z każdym krokiem doganiałem innych biegaczy | 231 | Я с каждым шагом догонял других бегунов | 231 | YA s kazhdym shagom dogonyal drugikh begunov | 231 | كنت أتقدم على المتسابقين الآخرين مع كل خطوة | 231 | kunt 'ataqadam ealaa almutasabiqin alakharin mae kl khatwa | 231 | मैं हर दौड़ के साथ दूसरे धावकों पर बढ़त हासिल कर रहा था | 231 | main har daud ke saath doosare dhaavakon par badhat haasil kar raha tha | 231 | ਮੈਂ ਹਰ ਦੌੜ ਨਾਲ ਦੂਜੇ ਦੌੜਾਕਾਂ ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ | 231 | maiṁ hara dauṛa nāla dūjē dauṛākāṁ tē kabazā kara rihā sī | 231 | আমি প্রতি দৌড় দিয়ে অন্য দৌড়বিদদের উপর লাভ করছিলাম | 231 | āmi prati dauṛa diẏē an'ya dauṛabidadēra upara lābha karachilāma | 231 | 私はすべてのストライドで他のランナーを獲得していました | 231 | 私 は すべて の ストライド で 他 の ランナー を 獲得 していました | 231 | わたし わ すべて の すとらいど で た の ランナー お かくとく していました | 231 | watashi wa subete no sutoraido de ta no rannā o kakutoku shiteimashita | |||||||
232 | Je gagne d'autres coureurs à chaque pas | 232 | wǒ zài měi yībù shàng dū zài yíngdé qítā pǎobù zhě | 232 | 我在每一步上都在赢得其他跑步者 | 232 | 232 | 我在每一步上都在赢得其他跑步者 | 232 | I win other runners at every step | 232 | Eu ganho outros corredores a cada passo | 232 | Gano otros corredores a cada paso | 232 | Ich gewinne bei jedem Schritt andere Läufer | 232 | Na każdym kroku wygrywam innych biegaczy | 232 | Я побеждаю других бегунов на каждом шагу | 232 | YA pobezhdayu drugikh begunov na kazhdom shagu | 232 | فزت بالعدائين الآخرين في كل خطوة | 232 | fazat bialeadayiyn alakharin fi kli khatwa | 232 | मैं हर कदम पर अन्य धावक जीतता हूं | 232 | main har kadam par any dhaavak jeetata hoon | 232 | ਮੈਂ ਹਰ ਪੜਾਅ 'ਤੇ ਦੂਜੇ ਦੌੜਾਕਾਂ ਨੂੰ ਜਿੱਤਦਾ ਹਾਂ | 232 | maiṁ hara paṛā'a'tē dūjē dauṛākāṁ nū jitadā hāṁ | 232 | আমি প্রতি পদক্ষেপে অন্যান্য রানারদের জয় | 232 | āmi prati padakṣēpē an'yān'ya rānāradēra jaẏa | 232 | 私はすべてのステップで他のランナーに勝ちます | 232 | 私 は すべて の ステップ で 他 の ランナー に 勝ちます | 232 | わたし わ すべて の ステップ で た の ランナー に かちます | 232 | watashi wa subete no suteppu de ta no rannā ni kachimasu | |||||||
233 | Je rattrape pas à pas d'autres athlètes | 233 | wǒ zhèngzài zhúbù zhuīgǎn qítā yùndòngyuán | 233 | 我正在逐步追赶其他运动员 | 233 | 233 | I'm catching up with other athletes step by step | 233 | I'm catching up with other athletes step by step | 233 | Estou alcançando outros atletas passo a passo | 233 | Me estoy poniendo al día con otros atletas paso a paso | 233 | Ich treffe mich Schritt für Schritt mit anderen Athleten | 233 | Doganiam krok po kroku innych sportowców | 233 | Шаг за шагом догоняю других спортсменов | 233 | Shag za shagom dogonyayu drugikh sportsmenov | 233 | أنا ألتحق بالرياضيين الآخرين خطوة بخطوة | 233 | 'ana 'altahiq bialriyadiiyn alakharin khatwatan bikhatwa | 233 | मैं अन्य एथलीटों के साथ कदम से कदम मिला रहा हूं | 233 | main any ethaleeton ke saath kadam se kadam mila raha hoon | 233 | ਮੈਂ ਦੂਜੇ ਐਥਲੀਟਾਂ ਨਾਲ ਕਦਮ-ਦਰ-ਕਦਮ ਫੜ ਰਿਹਾ ਹਾਂ | 233 | maiṁ dūjē aithalīṭāṁ nāla kadama-dara-kadama phaṛa rihā hāṁ | 233 | আমি ধাপে ধাপে অন্যান্য ক্রীড়াবিদদের সাথে ধরা পড়ছি | 233 | āmi dhāpē dhāpē an'yān'ya krīṛābidadēra sāthē dharā paṛachi | 233 | 私は他のアスリートに一歩ずつ追いついてきています | 233 | 私 は 他 の アスリート に 一 歩 ずつ 追いついてきています | 233 | わたし わ た の あすりいと に いち ほ ずつ おいついてきています | 233 | watashi wa ta no asurīto ni ichi ho zutsu oitsuitekiteimasu | |||||||
234 | Je rattrape pas à pas d'autres athlètes | 234 | wǒ zhèng yībù bù gǎn shàng qítā yùndòngyuán | 234 | 我正一步步赶上其他运动员 | 234 | 234 | 我正一步步赶上其他运动员 | 234 | I'm catching up with other athletes step by step | 234 | Estou alcançando outros atletas passo a passo | 234 | Me estoy poniendo al día con otros atletas paso a paso | 234 | Ich treffe mich Schritt für Schritt mit anderen Athleten | 234 | Doganiam krok po kroku innych sportowców | 234 | Шаг за шагом догоняю других спортсменов | 234 | Shag za shagom dogonyayu drugikh sportsmenov | 234 | أنا ألتحق بالرياضيين الآخرين خطوة بخطوة | 234 | 'ana 'altahiq bialriyadiiyn alakharin khatwatan bikhatwa | 234 | मैं अन्य एथलीटों के साथ कदम से कदम मिला रहा हूं | 234 | main any ethaleeton ke saath kadam se kadam mila raha hoon | 234 | ਮੈਂ ਦੂਜੇ ਐਥਲੀਟਾਂ ਨਾਲ ਕਦਮ-ਦਰ-ਕਦਮ ਫੜ ਰਿਹਾ ਹਾਂ | 234 | maiṁ dūjē aithalīṭāṁ nāla kadama-dara-kadama phaṛa rihā hāṁ | 234 | আমি ধাপে ধাপে অন্যান্য ক্রীড়াবিদদের সাথে ধরা পড়ছি | 234 | āmi dhāpē dhāpē an'yān'ya krīṛābidadēra sāthē dharā paṛachi | 234 | 私は他のアスリートに一歩ずつ追いついてきています | 234 | 私 は 他 の アスリート に 一 歩 ずつ 追いついてきています | 234 | わたし わ た の あすりいと に いち ほ ずつ おいついてきています | 234 | watashi wa ta no asurīto ni ichi ho zutsu oitsuitekiteimasu | |||||||
235 | Se précipiter | 235 | gǎn | 235 | 赶 | 235 | 235 | 赶 | 235 | Rush | 235 | Pressa | 235 | Prisa | 235 | Eilen | 235 | Wysypka | 235 | Торопиться | 235 | Toropit'sya | 235 | سرعه | 235 | sareah | 235 | रश | 235 | rash | 235 | ਰਸ਼ | 235 | raśa | 235 | ভিড় | 235 | bhiṛa | 235 | ラッシュ | 235 | ラッシュ | 235 | ラッシュ | 235 | rasshu | |||||||
236 | votre façon de marcher ou de courir | 236 | nín de bù xíng huò pǎobù fāngshì | 236 | 您的步行或跑步方式 | 236 | 236 | your way of walking or running | 236 | your way of walking or running | 236 | sua maneira de caminhar ou correr | 236 | tu forma de caminar o correr | 236 | Ihre Art zu gehen oder zu laufen | 236 | Twój sposób chodzenia lub biegania | 236 | ваш способ ходьбы или бега | 236 | vash sposob khod'by ili bega | 236 | طريقتك في المشي أو الجري | 236 | tariqatuk fi almashi 'aw aljarii | 236 | चलने या दौड़ने का आपका तरीका | 236 | chalane ya daudane ka aapaka tareeka | 236 | ਤੁਹਾਡਾ ਤੁਰਨ ਜਾਂ ਦੌੜਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ | 236 | tuhāḍā turana jāṁ dauṛaṇa dā tarīkā | 236 | আপনার চলার বা চালানোর উপায় | 236 | āpanāra calāra bā cālānōra upāẏa | 236 | あなたの歩き方や走り方 | 236 | あなた の 歩き 方 や 走り 方 | 236 | あなた の あるき かた や はしり かた | 236 | anata no aruki kata ya hashiri kata | |||||||
237 | Démarche | 237 | bù tài; bùfá | 237 | 步态;步伐 | 237 | 237 | 步态;步伐 | 237 | Gait | 237 | Maneira de andar | 237 | Paso | 237 | Gangart | 237 | Chód | 237 | Походка | 237 | Pokhodka | 237 | مشية | 237 | mashia | 237 | चाल | 237 | chaal | 237 | ਗੈਤ | 237 | gaita | 237 | গাইট | 237 | gā'iṭa | 237 | 歩行 | 237 | 歩行 | 237 | ほこう | 237 | hokō | |||||||
238 | sa foulée déterminée et familière | 238 | tā shúxī de mùbiāo dà bù | 238 | 他熟悉的目标大步 | 238 | 238 | his familiar purposeful stride | 238 | his familiar purposeful stride | 238 | seu familiar passo decidido | 238 | su familiar zancada decidida | 238 | sein vertrauter zielgerichteter Schritt | 238 | jego znajomy celowy krok | 238 | его знакомая целеустремленная походка | 238 | yego znakomaya tseleustremlennaya pokhodka | 238 | خطوته الهادفة المألوفة | 238 | khatwath alhadifat almalufa | 238 | उसके परिचित उद्देश्यपूर्ण प्रगति | 238 | usake parichit uddeshyapoorn pragati | 238 | ਉਸ ਦਾ ਜਾਣਿਆ-ਪਛਾਣਿਆ ਉਦੇਸ਼ | 238 | usa dā jāṇi'ā-pachāṇi'ā udēśa | 238 | তার পরিচিত উদ্দেশ্যমূলক পদক্ষেপ | 238 | tāra paricita uddēśyamūlaka padakṣēpa | 238 | 彼のおなじみの意図的な歩幅 | 238 | 彼 の おなじみ の 意図 的な 歩幅 | 238 | かれ の おなじみ の いと てきな ほはば | 238 | kare no onajimi no ito tekina hohaba | |||||||
239 | Son familier et ferme | 239 | tā nà shúxī ér jiāndìng de | 239 | 他那熟悉而坚定的 | 239 | 239 | 他那熟悉而坚定的 | 239 | His familiar and firm | 239 | Seu familiar e firme | 239 | Su familiar y firme | 239 | Sein vertraut und fest | 239 | Jego znajomy i mocny | 239 | Его знакомый и твердый | 239 | Yego znakomyy i tverdyy | 239 | مألوف وحازم | 239 | maluf wahazim | 239 | उसका परिचित और दृढ़ | 239 | usaka parichit aur drdh | 239 | ਉਸ ਦਾ ਜਾਣੂ ਅਤੇ ਪੱਕਾ ਹੈ | 239 | usa dā jāṇū atē pakā hai | 239 | তাঁর পরিচিত এবং দৃ় | 239 | tām̐ra paricita ēbaṁ dr̥ | 239 | 彼の親しみやすくしっかりした | 239 | 彼 の 親しみ やすく しっかり した | 239 | かれ の したしみ やすく しっかり した | 239 | kare no shitashimi yasuku shikkari shita | |||||||
240 | Elle n'a pas ralenti sa foulée jusqu'à ce qu'elle soit face à face avec nous | 240 | zài yǔ wǒmen miànduìmiàn zhīqián, tā méiyǒu fàng màn jiǎobù | 240 | 在与我们面对面之前,她没有放慢脚步 | 240 | 240 | She did not slow her stride until she was face to face with us | 240 | She did not slow her stride until she was face to face with us | 240 | Ela não diminuiu o passo até que estava cara a cara com a gente | 240 | Ella no desaceleró su paso hasta que estuvo cara a cara con nosotros. | 240 | Sie verlangsamte ihren Schritt nicht, bis sie uns von Angesicht zu Angesicht gegenüberstand | 240 | Nie zwolniła kroku, dopóki nie stanęła z nami twarzą w twarz | 240 | Она не замедлила шаг, пока не оказалась с нами лицом к лицу. | 240 | Ona ne zamedlila shag, poka ne okazalas' s nami litsom k litsu. | 240 | لم تبطئ خطوتها حتى كانت معنا وجهاً لوجه | 240 | lm tabti khutwatuha hataa kanat maeana wjhaan liwajh | 240 | जब तक वह हमारे साथ आमने सामने नहीं थी तब तक उसने अपनी स्ट्राइड धीमी नहीं की | 240 | jab tak vah hamaare saath aamane saamane nahin thee tab tak usane apanee straid dheemee nahin kee | 240 | ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸਾਹਮਣਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਚਾਲ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ | 240 | jadōṁ taka uha sāḍē nāla sāhamaṇā nahīṁ karadī udōṁ taka usanē usadī cāla nū haulī nahīṁ kītā | 240 | আমাদের সাথে মুখোমুখি না হওয়া পর্যন্ত তিনি তার গতি কমিয়ে দেননি | 240 | āmādēra sāthē mukhōmukhi nā ha'ōẏā paryanta tini tāra gati kamiẏē dēnani | 240 | 彼女は私たちと顔を合わせるまで歩幅を遅くしませんでした | 240 | 彼女 は 私たち と 顔 を 合わせる まで 歩幅 を 遅く しませんでした | 240 | かのじょ わ わたしたち と かお お あわせる まで ほはば お おそく しませんでした | 240 | kanojo wa watashitachi to kao o awaseru made hohaba o osoku shimasendeshita | |||||||
241 | Elle n'a pas ralenti avant de nous faire face face à face | 241 | zài yǔ wǒmen miànduìmiàn zhīqián, tā méiyǒu fàng màn jiǎobù | 241 | 在与我们面对面之前,她没有放慢脚步 | 241 | 241 | 在与我们面对面之前,她没有放慢脚步 | 241 | She didn't slow down before facing us face to face | 241 | Ela não diminuiu a velocidade antes de nos enfrentar cara a cara | 241 | Ella no se detuvo antes de enfrentarnos cara a cara. | 241 | Sie wurde nicht langsamer, bevor sie uns von Angesicht zu Angesicht gegenüberstand | 241 | Nie zwalniać przed nami stoi twarzą w twarz | 241 | Она не замедлилась, прежде чем встретиться с нами лицом к лицу | 241 | Ona ne zamedlilas', prezhde chem vstretit'sya s nami litsom k litsu | 241 | لم تبطئ من سرعتها قبل مواجهتنا وجهًا لوجه | 241 | lm tubti min sretha qabl muajahatina wjhana liwajh | 241 | हमारे सामने आने से पहले वह धीमा नहीं पड़ा | 241 | hamaare saamane aane se pahale vah dheema nahin pada | 241 | ਸਾਡੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਹੌਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਈ | 241 | sāḍē sāmhaṇē sāhamaṇā karana tōṁ pahilāṁ uha haulī nahīṁ hō'ī | 241 | আমাদের মুখোমুখি হওয়ার আগে তিনি ধীর হয়ে যাননি | 241 | āmādēra mukhōmukhi ha'ōẏāra āgē tini dhīra haẏē yānani | 241 | 彼女は私たちと向かい合う前に減速しませんでした | 241 | 彼女 は 私たち と 向かい合う 前 に 減速 しませんでした | 241 | かのじょ わ わたしたち と むかいあう まえ に げんそく しませんでした | 241 | kanojo wa watashitachi to mukaiau mae ni gensoku shimasendeshita | |||||||
242 | Elle n'a pas ralenti et a marché droit vers nous | 242 | tā méiyǒu fàng màn jiǎobù, jìngzhí zǒu dào wǒmen miànqián | 242 | 她没有放慢脚步,径直走到我们面前 | 242 | 242 | 她没有放慢脚步,径直走到我们面前 | 242 | She didn't slow down and walked straight to us | 242 | Ela não diminuiu a velocidade e caminhou direto para nós | 242 | Ella no se detuvo y caminó directamente hacia nosotros | 242 | Sie wurde nicht langsamer und ging direkt zu uns | 242 | Nie zwolniła i poszła prosto do nas | 242 | Она не замедлила шаг и пошла прямо к нам | 242 | Ona ne zamedlila shag i poshla pryamo k nam | 242 | لم تبطئ من سرعتها وسارت نحونا مباشرة | 242 | lm tubti min sretha wasarat nahuna mubasharatan | 242 | वह धीमा नहीं हुआ और सीधे हमारे पास चला गया | 242 | vah dheema nahin hua aur seedhe hamaare paas chala gaya | 242 | ਉਹ ਹੌਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਅਤੇ ਸਿੱਧੀ ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਤੁਰ ਪਈ | 242 | uha haulī nahīṁ hō'ī atē sidhī sāḍē vala tura pa'ī | 242 | তিনি ধীর হয়ে না গিয়ে সোজা আমাদের কাছে চলে গেলেন | 242 | tini dhīra haẏē nā giẏē sōjā āmādēra kāchē calē gēlēna | 242 | 彼女は減速せず、まっすぐ私たちのところへ歩いて行きました | 242 | 彼女 は 減速 せず 、 まっすぐ 私たち の ところ へ 歩いて行きました | 242 | かのじょ わ げんそく せず 、 まっすぐ わたしたち の ところ え あるいていきました | 242 | kanojo wa gensoku sezu , massugu watashitachi no tokoro e aruiteikimashita | |||||||
243 | une amélioration dans la façon dont qc se développe | 243 | mǒu shìwù fāzhǎn fāngshì de gǎijìn | 243 | 某事物发展方式的改进 | 243 | 243 | an improvement in the way sth is developing | 243 | an improvement in the way sth is developing | 243 | uma melhoria na forma como o sth está se desenvolvendo | 243 | una mejora en la forma en que algo se está desarrollando | 243 | eine Verbesserung der Art und Weise, wie sich etw entwickelt | 243 | poprawa sposobu, w jaki coś się rozwija | 243 | улучшение того, как что-то развивается | 243 | uluchsheniye togo, kak chto-to razvivayetsya | 243 | تحسن في الطريقة التي يتطور بها شيء | 243 | tahasun fi altariqat alty yatatawar biha shay' | 243 | sth के विकास के तरीके में सुधार हो रहा है | 243 | sth ke vikaas ke tareeke mein sudhaar ho raha hai | 243 | ਵਿਕਾਸ ਦੇ isੰਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੁਧਾਰ | 243 | vikāsa dē isga vica ika sudhāra | 243 | স্টেথ যেভাবে বিকাশ করছে তার একটি উন্নতি | 243 | sṭētha yēbhābē bikāśa karachē tāra ēkaṭi unnati | 243 | sthの開発方法の改善 | 243 | sth の 開発 方法 の 改善 | 243 | sth の かいはつ ほうほう の かいぜん | 243 | sth no kaihatsu hōhō no kaizen | |||||||
244 | Progrès; progrès; développement | 244 | jìnzhǎn; jìnbù; fāzhǎn | 244 | 进展;进步;发展 | 244 | 244 | 进展;进步;发展 | 244 | Progress; progress; development | 244 | Progresso; progresso; desenvolvimento | 244 | Progreso; progreso; desarrollo | 244 | Fortschritt, Fortschritt, Entwicklung | 244 | Postęp; postęp; rozwój | 244 | Прогресс; прогресс; развитие | 244 | Progress; progress; razvitiye | 244 | التقدم ؛ التقدم ؛ التنمية | 244 | altaqadum ; altaqadum ; altanmia | 244 | प्रगति; प्रगति; विकास | 244 | pragati; pragati; vikaas | 244 | ਤਰੱਕੀ; ਤਰੱਕੀ; ਵਿਕਾਸ | 244 | tarakī; tarakī; vikāsa | 244 | অগ্রগতি; অগ্রগতি; উন্নয়ন | 244 | agragati; agragati; unnaẏana | 244 | 進捗状況;進捗状況;開発 | 244 | 進捗 状況 ; 進捗 状況 ; 開発 | 244 | しんちょく じょうきょう ; しんちょく じょうきょう ; かいはつ | 244 | shinchoku jōkyō ; shinchoku jōkyō ; kaihatsu | |||||||
245 | Nous faisons de grands progrès dans la recherche d'un remède. | 245 | wǒmen zài xúnzhǎo zhìliáo fāngfǎ fāngmiàn qǔdéle chángzú de jìnbù. | 245 | 我们在寻找治疗方法方面取得了长足的进步。 | 245 | 245 | We're making great strides in the search for a cure. | 245 | We're making great strides in the search for a cure. | 245 | Estamos fazendo grandes avanços na busca por uma cura. | 245 | Estamos dando grandes pasos en la búsqueda de una cura. | 245 | Wir machen große Fortschritte auf der Suche nach einem Heilmittel. | 245 | Robimy wielkie postępy w poszukiwaniu lekarstwa. | 245 | Мы делаем большие успехи в поисках лекарства. | 245 | My delayem bol'shiye uspekhi v poiskakh lekarstva. | 245 | نحن نخطو خطوات كبيرة في البحث عن علاج. | 245 | nahn nakhtu khatawat kabirat fi albahth ean ealajin. | 245 | हम एक इलाज के लिए खोज में काफी प्रगति कर रहे हैं। | 245 | ham ek ilaaj ke lie khoj mein kaaphee pragati kar rahe hain. | 245 | ਅਸੀਂ ਇਲਾਜ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿਚ ਵੱਡੀਆਂ-ਵੱਡੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ. | 245 | asīṁ ilāja dī bhāla vica vaḍī'āṁ-vaḍī'āṁ tabadīlī'āṁ kara rahē hāṁ. | 245 | আমরা একটি নিরাময়ের সন্ধানে দুর্দান্ত পদক্ষেপ নিচ্ছি। | 245 | āmarā ēkaṭi nirāmaẏēra sandhānē durdānta padakṣēpa nicchi. | 245 | 私たちは治療法の探求において大きな進歩を遂げています。 | 245 | 私たち は 治療法 の 探求 において 大きな 進歩 を 遂げています 。 | 245 | わたしたち わ ちりょうほう の たんきゅう において おうきな しんぽ お とげています 。 | 245 | watashitachi wa chiryōhō no tankyū nioite ōkina shinpo o togeteimasu . | |||||||
246 | Nous faisons continuellement des progrès significatifs dans l'exploration des options de traitement | 246 | Zài tànsuǒ zhìliáo fāngfǎ fāngmiàn, wǒmen zhèng bùduàn qǔdé zhòngdà jìnzhǎn | 246 | 在探索治疗方法方面,我们正不断取得重大进展 | 246 | 246 | 在探索治疗办法方面,我们正不断取得重大进展 | 246 | We are continuously making significant progress in exploring treatment options | 246 | Estamos continuamente fazendo um progresso significativo na exploração de opções de tratamento | 246 | Continuamente estamos logrando un progreso significativo en la exploración de opciones de tratamiento. | 246 | Wir machen kontinuierlich bedeutende Fortschritte bei der Erforschung von Behandlungsmöglichkeiten | 246 | Nieustannie dokonujemy znacznych postępów w odkrywaniu możliwości leczenia | 246 | Мы постоянно добиваемся значительного прогресса в изучении вариантов лечения. | 246 | My postoyanno dobivayemsya znachitel'nogo progressa v izuchenii variantov lecheniya. | 246 | نحن نحقق تقدمًا كبيرًا باستمرار في استكشاف خيارات العلاج | 246 | nahn nuhaqiq tqdmana kbyrana biaistimrar fi aistikshaf khiarat aleilaj | 246 | हम उपचार के विकल्पों की खोज में लगातार महत्वपूर्ण प्रगति कर रहे हैं | 246 | ham upachaar ke vikalpon kee khoj mein lagaataar mahatvapoorn pragati kar rahe hain | 246 | ਅਸੀਂ ਇਲਾਜ ਦੇ ਵਿਕਲਪਾਂ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਵਿੱਚ ਨਿਰੰਤਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਤਰੱਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ | 246 | Asīṁ ilāja dē vikalapāṁ dī paṛacōla vica niratara mahatavapūraṇa tarakī kara rahē hāṁ | 246 | চিকিত্সার বিকল্পগুলি অন্বেষণে আমরা ক্রমাগত উল্লেখযোগ্য অগ্রগতি করছি | 246 | Cikitsāra bikalpaguli anbēṣaṇē āmarā kramāgata ullēkhayōgya agragati karachi | 246 | 私たちは治療の選択肢を模索する上で継続的に大きな進歩を遂げています | 246 | 私たち は 治療 の 選択肢 を 模索 する 上 で 継続 的 に 大きな 進歩 を 遂げています | 246 | わたしたち わ ちりょう の せんたくし お もさく する うえ で けいぞく てき に おうきな しんぽ お とげています | 246 | watashitachi wa chiryō no sentakushi o mosaku suru ue de keizoku teki ni ōkina shinpo o togeteimasu | |||||||
247 | Les foulées | 247 | dà bù qiánjìn | 247 | 大步前进 | 247 | 247 | Strides | 247 | Strides | 247 | Strides | 247 | Zancadas | 247 | Schritte | 247 | Kroki | 247 | Шаги | 247 | Shagi | 247 | خطوات | 247 | khatawat | 247 | स्ट्राइड्स | 247 | straids | 247 | ਸਲਾਈਡਜ਼ | 247 | salā'īḍaza | 247 | স্ট্রাইডস | 247 | sṭrā'iḍasa | 247 | ストライド | 247 | ストライド | 247 | すとらいど | 247 | sutoraido | |||||||
248 | Informel | 248 | fēi zhèngshì de | 248 | 非正式的 | 248 | 248 | Informal | 248 | Informal | 248 | Informal | 248 | Informal | 248 | Informell | 248 | Nieformalny | 248 | Неофициальный | 248 | Neofitsial'nyy | 248 | غير رسمي | 248 | ghyr rasmiin | 248 | अनौपचारिक | 248 | anaupachaarik | 248 | ਗੈਰ ਰਸਮੀ | 248 | gaira rasamī | 248 | অনানুষ্ঠানিক | 248 | anānuṣṭhānika | 248 | 非公式 | 248 | 非公式 | 248 | ひこうしき | 248 | hikōshiki | |||||||
249 | pantalons / pantalons | 249 | kùzi/kùzi | 249 | 裤子/裤子 | 249 | 249 | trousers/pants | 249 | trousers/pants | 249 | calças | 249 | Pantalones | 249 | Hosen | 249 | spodnie | 249 | брюки / штаны | 249 | bryuki / shtany | 249 | السراويل | 249 | alsarawil | 249 | ट्राउजर पैंट्स | 249 | traujar paints | 249 | ਟਰਾsersਜ਼ਰ / ਪੈਂਟ | 249 | ṭarāserszara/ paiṇṭa | 249 | ট্রাউজার্স প্যান্ট | 249 | ṭrā'ujārsa pyānṭa | 249 | ズボン/パンツ | 249 | ズボン / パンツ | 249 | ズボン / パンツ | 249 | zubon / pantsu | |||||||
250 | entrer dans ta foulée | 250 | dà bù xiàng qián | 250 | 大步向前 | 250 | 250 | get into your stride | 250 | get into your stride | 250 | entre no seu ritmo | 250 | ponte en marcha | 250 | Komm in deinen Schritt | 250 | wejdź w swój krok | 250 | встать на ноги | 250 | vstat' na nogi | 250 | ادخل في خطوتك | 250 | 'udkhul fi khutwatik | 250 | अपनी प्रगति में लग जाओ | 250 | apanee pragati mein lag jao | 250 | ਆਪਣੇ ਪੈਰ ਵਿੱਚ ਚੜ੍ਹੋ | 250 | āpaṇē paira vica caṛhō | 250 | আপনার পদক্ষেপে প্রবেশ করুন | 250 | āpanāra padakṣēpē prabēśa karuna | 250 | あなたの歩みに入る | 250 | あなた の 歩み に 入る | 250 | あなた の あゆみ に はいる | 250 | anata no ayumi ni hairu | |||||||
251 | frapper (votre) foulée | 251 | jí zhòng (nín de) bù fú | 251 | 击中(您的)步幅 | 251 | 251 | hit (your) stride | 251 | hit (your) stride | 251 | acerte (seu) passo | 251 | golpea (tu) zancada | 251 | Schlagen Sie (Ihren) Schritt | 251 | uderz (swój) krok | 251 | ударить (своим) шагом | 251 | udarit' (svoim) shagom | 251 | ضرب (الخاص بك) خطوة | 251 | darab (alkhas bk) khatwa | 251 | हिट (आपका) स्ट्रगल | 251 | hit (aapaka) stragal | 251 | ਮਾਰੋ (ਤੁਹਾਡੀ) ਤਰੱਕੀ | 251 | mārō (tuhāḍī) tarakī | 251 | আঘাত (আপনার) পদক্ষেপ | 251 | āghāta (āpanāra) padakṣēpa | 251 | (あなたの)ストライドを打つ | 251 | ( あなた の ) ストライド を 打つ | 251 | ( あなた の ) すとらいど お うつ | 251 | ( anata no ) sutoraido o utsu | |||||||
252 | commencer à faire qc en toute confiance et à bonne vitesse après un départ lent et incertain | 252 | zài huǎnmàn, bù quèdìng de kāishǐ zhīhòu kāishǐ zìxìn de, kuàisù de zuò mǒu shì | 252 | 在缓慢,不确定的开始之后开始自信地,快速地做某事 | 252 | 252 | to begin to do sth with confidence and at a good speed after a slow, uncertain start | 252 | to begin to do sth with confidence and at a good speed after a slow, uncertain start | 252 | começar a fazer o trabalho com confiança e em boa velocidade após um início lento e incerto | 252 | comenzar a hacer algo con confianza y a buena velocidad después de un comienzo lento e incierto | 252 | nach einem langsamen, unsicheren Start mit Zuversicht und mit guter Geschwindigkeit beginnen, etw zu tun | 252 | zacząć robić czegoś z ufnością i przy dobrej prędkości po powolnym, niepewnym starcie | 252 | начать делать что-либо уверенно и с хорошей скоростью после медленного, неуверенного старта | 252 | nachat' delat' chto-libo uverenno i s khoroshey skorost'yu posle medlennogo, neuverennogo starta | 252 | أن تبدأ في فعل الأشياء بثقة وبسرعة جيدة بعد بداية بطيئة وغير مؤكدة | 252 | 'an tabda fi fiel al'ashya' bithiqat wabisreat jayidat baed bidayat batiyat waghayr muakida | 252 | आत्मविश्वास और अच्छी गति के साथ धीमी, अनिश्चित शुरुआत के बाद sth करना शुरू करना | 252 | aatmavishvaas aur achchhee gati ke saath dheemee, anishchit shuruaat ke baad sth karana shuroo karana | 252 | ਹੌਲੀ, ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਤਮ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਅਤੇ ਚੰਗੀ ਰਫਤਾਰ 'ਤੇ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ | 252 | haulī, aniśacita śurū'āta dē bā'ada ātama viśavāsa nāla atē cagī raphatāra'tē karanā śurū karanā | 252 | আস্তে আস্তে, অনিশ্চিত শুরু হওয়ার পরে আত্মবিশ্বাসের সাথে এবং ভাল গতিতে শুরু করতে | 252 | āstē āstē, aniścita śuru ha'ōẏāra parē ātmabiśbāsēra sāthē ēbaṁ bhāla gatitē śuru karatē | 252 | ゆっくりとした不確実なスタートの後、自信を持って良いスピードでsthを始めます | 252 | ゆっくり と した 不 確実な スタート の 後 、 自信 を 持って 良い スピード で sth を 始めます | 252 | ゆっくり と した ふ かくじつな スタート の のち 、 じしん お もって よい スピード で sth お はじめます | 252 | yukkuri to shita fu kakujitsuna sutāto no nochi , jishin o motte yoi supīdo de sth o hajimemasu | |||||||
253 | Commencer à faire quelque chose avec confiance et rapidement après un démarrage lent et incertain | 253 | zài huǎnmàn, bù quèdìng de kāishǐ zhīhòu kāishǐ zìxìn de, kuàisù de zuò mǒu shì | 253 | 在缓慢,不确定的开始之后开始自信地,快速地做某事 | 253 | 253 | 在缓慢,不确定的开始之后开始自信地,快速地做某事 | 253 | Begin to do something confidently and quickly after a slow, uncertain start | 253 | Comece a fazer algo com confiança e rapidamente após um início lento e incerto | 253 | Empiece a hacer algo con confianza y rapidez después de un comienzo lento e incierto. | 253 | Beginnen Sie nach einem langsamen, unsicheren Start, selbstbewusst und schnell etwas zu tun | 253 | Zacznij robić coś pewnie i szybko po powolnym, niepewnym początku | 253 | Начните делать что-то уверенно и быстро после медленного, неуверенного старта. | 253 | Nachnite delat' chto-to uverenno i bystro posle medlennogo, neuverennogo starta. | 253 | ابدأ بفعل شيء ما بثقة وبسرعة بعد بداية بطيئة وغير مؤكدة | 253 | aibda bifiel shay' ma bithiqat wbsret baed bidayat batiyat waghayr muakida | 253 | धीमी, अनिश्चित शुरुआत के बाद आत्मविश्वास और जल्दी से कुछ करना शुरू करें | 253 | dheemee, anishchit shuruaat ke baad aatmavishvaas aur jaldee se kuchh karana shuroo karen | 253 | ਹੌਲੀ, ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਭਰੋਸੇ ਅਤੇ ਜਲਦੀ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ | 253 | haulī, aniśacita śurū'āta tōṁ bā'ada bharōsē atē jaladī kujha karanā śurū karō | 253 | একটি ধীর, অনিশ্চিত শুরু হওয়ার পরে আত্মবিশ্বাসের সাথে এবং দ্রুত কিছু শুরু করুন Begin | 253 | ēkaṭi dhīra, aniścita śuru ha'ōẏāra parē ātmabiśbāsēra sāthē ēbaṁ druta kichu śuru karuna Begin | 253 | ゆっくりとした不確実なスタートの後、自信を持って迅速に何かを始めます | 253 | ゆっくり と した 不 確実な スタート の 後 、 自信 を 持って 迅速 に 何 か を 始めます | 253 | ゆっくり と した ふ かくじつな スタート の のち 、 じしん お もって じんそく に なに か お はじめます | 253 | yukkuri to shita fu kakujitsuna sutāto no nochi , jishin o motte jinsoku ni nani ka o hajimemasu | |||||||
254 | Entrez dans l'état; commencez à faire quelque chose en douceur | 254 | jìnrù zhuàngtài; kāishǐ shùnlì dì zuò mǒu shì | 254 | 进入状态;开始顺利地做某事 | 254 | 254 | 进入状态;开始顺利地做某事 | 254 | Get into the state; begin to do something smoothly | 254 | Entre no estado; comece a fazer algo sem problemas | 254 | Entra en el estado; comienza a hacer algo sin problemas | 254 | Kommen Sie in den Zustand, beginnen Sie, etwas reibungslos zu tun | 254 | Wejdź w stan, zacznij coś robić gładko | 254 | Попасть в состояние; начать что-то делать плавно | 254 | Popast' v sostoyaniye; nachat' chto-to delat' plavno | 254 | ادخل إلى الدولة ؛ ابدأ في فعل شيء ما بسلاسة | 254 | 'udkhul 'iilaa aldawlat ; aibda'a fi fiel shay' ma bisilasa | 254 | राज्य में जाओ, कुछ सुचारू रूप से करना शुरू करो | 254 | raajy mein jao, kuchh suchaaroo roop se karana shuroo karo | 254 | ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਜਾਓ; ਸੁਚਾਰੂ doੰਗ ਨਾਲ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ | 254 | rāja vica jā'ō; sucārū doga nāla kujha karanā śurū karō | 254 | রাজ্যে প্রবেশ করুন; কিছু সাবলীলভাবে শুরু করুন | 254 | rājyē prabēśa karuna; kichu sābalīlabhābē śuru karuna | 254 | 状態に入る;スムーズに何かを始めます | 254 | 状態 に 入る ; スムーズ に 何 か を 始めます | 254 | じょうたい に はいる ; スムーズ に なに か お はじめます | 254 | jōtai ni hairu ; sumūzu ni nani ka o hajimemasu | |||||||
255 | ouvert | 255 | kāi | 255 | 开 | 255 | 255 | 开 | 255 | open | 255 | abrir | 255 | abierto | 255 | öffnen | 255 | otwarty | 255 | открыто | 255 | otkryto | 255 | افتح | 255 | aftah | 255 | खुला हुआ | 255 | khula hua | 255 | ਖੁੱਲਾ | 255 | khulā | 255 | খোলা | 255 | khōlā | 255 | 開いた | 255 | 開いた | 255 | ひらいた | 255 | hiraita | |||||||
256 | Ben | 256 | biàn | 256 | 弁 | 256 | 256 | 弁 | 256 | Ben | 256 | Ben | 256 | Ben | 256 | Ben | 256 | Ben | 256 | Бен | 256 | Ben | 256 | بن | 256 | bin | 256 | बेन | 256 | ben | 256 | ਬੇਨ | 256 | bēna | 256 | বেন | 256 | bēna | 256 | ベン | 256 | ベン | 256 | ベン | 256 | ben | |||||||
257 | mettre qn de leur pas | 257 | shǐ mǒu réndà bù qiánjìn | 257 | 使某人大步前进 | 257 | 257 | put sb off their stride | 257 | put sb off their stride | 257 | colocar sb fora de seus passos | 257 | poner a algunos fuera de su paso | 257 | jdn von ihrem Schritt abbringen | 257 | put sb off their stride | 257 | сбить кого-то с толку | 257 | sbit' kogo-to s tolku | 257 | تأجيل خطواتهم | 257 | tajil khatawatihim | 257 | उनके स्ट्राइड बंद करो | 257 | unake straid band karo | 257 | sb ਨੂੰ ਛੱਡੋ | 257 | sb nū chaḍō | 257 | তাদের অগ্রগতি বন্ধ sb | 257 | tādēra agragati bandha sb | 257 | sbを彼らの歩みから遠ざける | 257 | sb を 彼ら の 歩み から 遠ざける | 257 | sb お かれら の あゆみ から とうざける | 257 | sb o karera no ayumi kara tōzakeru | |||||||
258 | Faire avancer quelqu'un | 258 | shǐ mǒu réndà bù qiánjìn | 258 | 使某人大步前进 | 258 | 258 | 使某人大步前进 | 258 | Make someone stride forward | 258 | Faça alguém avançar | 258 | Haz que alguien avance | 258 | Lassen Sie jemanden vorwärts schreiten | 258 | Niech ktoś postąpi naprzód | 258 | Заставь кого-нибудь шагнуть вперед | 258 | Zastav' kogo-nibud' shagnut' vpered | 258 | اجعل شخصًا ما يخطو خطوة للأمام | 258 | 'ajaeal shkhsana ma yakhtu khatwatan lil'amam | 258 | किसी को आगे बढ़ाओ | 258 | kisee ko aage badhao | 258 | ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧੋ | 258 | kisē nū agē vadhō | 258 | কাউকে এগিয়ে রাখুন | 258 | kā'ukē ēgiẏē rākhuna | 258 | 誰かを前進させる | 258 | 誰 か を 前進 させる | 258 | だれ か お ぜんしん させる | 258 | dare ka o zenshin saseru | |||||||
259 | pour que qn détourne leur attention de ce qu'ils font et arrête de le faire si bien | 259 | shǐ mǒu rén bǎ zhùyì lì cóng tāmen zhèngzài zuò de shìqíng shàng yí kāi, bìng tíngzhǐ zuò dé nàme hǎo | 259 | 使某人把注意力从他们正在做的事情上移开,并停止做得那么好 | 259 | 259 | to make sb take their attention off what they are doing and stop doing it so well | 259 | to make sb take their attention off what they are doing and stop doing it so well | 259 | para fazer sb desviar a atenção do que estão fazendo e parar de fazer tão bem | 259 | para hacer que algunos desvíen su atención de lo que están haciendo y dejen de hacerlo tan bien | 259 | um jdn dazu zu bringen, ihre Aufmerksamkeit von dem abzulenken, was sie tun, und damit aufzuhören, es so gut zu machen | 259 | sprawić, by ktoś odciągnął uwagę od tego, co robi i przestał robić to tak dobrze | 259 | заставить кого-то отвлечь внимание от того, что они делают, и перестать делать это так хорошо | 259 | zastavit' kogo-to otvlech' vnimaniye ot togo, chto oni delayut, i perestat' delat' eto tak khorosho | 259 | لجعل sb يصرف انتباهه عن ما يفعله ويتوقف عن فعل ذلك بشكل جيد | 259 | lajaeal sb yusraf aintibahuh ean ma yafealuh wayatawaqaf ean faeal dhlk bishakl jayid | 259 | एसबी बनाने के लिए वे क्या कर रहे हैं, इस पर अपना ध्यान हटाएं और इसे अच्छी तरह से करना बंद करें | 259 | esabee banaane ke lie ve kya kar rahe hain, is par apana dhyaan hataen aur ise achchhee tarah se karana band karen | 259 | ਐਸ ਬੀ ਬਣਾਉਣਾ ਕਿ ਉਹ ਜੋ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਲਵੇ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਣ | 259 | aisa bī baṇā'uṇā ki uha jō kara rahē hana unhāṁ dā dhi'āna āpaṇē vala lavē atē isa nū isa tar'hāṁ karanā bada kara dēṇa | 259 | তারা কী করছে তা বন্ধ করে দেওয়ার জন্য এসবি তৈরি করুন এবং এটি এত ভালভাবে করা বন্ধ করুন | 259 | tārā kī karachē tā bandha karē dē'ōẏāra jan'ya ēsabi tairi karuna ēbaṁ ēṭi ēta bhālabhābē karā bandha karuna | 259 | sbに彼らがしていることに注意を向けさせ、それをうまくやめさせるために | 259 | sb に 彼ら が している こと に 注意 を 向けさせ 、 それ を うまく やめさせる ため に | 259 | sb に かれら が している こと に ちゅうい お むけさせ 、 それ お うまく やめさせる ため に | 259 | sb ni karera ga shiteiru koto ni chūi o mukesase , sore o umaku yamesaseru tame ni | |||||||
260 | Faire en sorte que quelqu'un détourne son attention de ce qu'il fait et cesse de le faire si bien | 260 | shǐ mǒu rén jiāng guānzhù cóng tāmen zhèngzài zuò de shìqíng shàng yí kāi, bìng tíngzhǐ zuò dé nàme hǎo | 260 | 使某人将关注从他们正在做的事情上移开,并停止做得那么好 | 260 | 260 | 使某人将注意力从他们正在做的事情上移开,并停止做得那么好 | 260 | To make someone take their attention away from what they are doing and stop doing it so well | 260 | Para fazer alguém desviar a atenção do que está fazendo e parar de fazer tão bem | 260 | Hacer que alguien desvíe su atención de lo que está haciendo y deje de hacerlo tan bien. | 260 | Um jemanden dazu zu bringen, seine Aufmerksamkeit von dem, was er tut, abzulenken und damit aufzuhören, es so gut zu machen | 260 | Sprawić, by ktoś odwrócił jego uwagę od tego, co robi i przestał robić tak dobrze | 260 | Заставить кого-то отвлечь внимание от того, что он делает, и перестать делать это так хорошо | 260 | Zastavit' kogo-to otvlech' vnimaniye ot togo, chto on delayet, i perestat' delat' eto tak khorosho | 260 | لجعل شخص ما يأخذ انتباهه بعيدًا عما يفعله ويتوقف عن القيام بذلك بشكل جيد | 260 | lajaeal shakhs ma yakhudh aintibahuh beydana eamaa yafealh wayatawaqaf ean alqiam bdhlk bishakl jayid | 260 | किसी को अपना ध्यान आकर्षित करने के लिए कि वे क्या कर रहे हैं और ऐसा करना बंद कर दें | 260 | kisee ko apana dhyaan aakarshit karane ke lie ki ve kya kar rahe hain aur aisa karana band kar den | 260 | ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਤੋਂ ਧਿਆਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ | 260 | kisē nū unhāṁ dē kamāṁ tōṁ dhi'āna haṭā'uṇa la'ī atē uha isa tar'hāṁ karanā bada karana la'ī | 260 | তারা কী করছে তা থেকে কাউকে তাদের দৃষ্টি আকর্ষণ করতে এবং এতো ভাল করা বন্ধ করতে | 260 | tārā kī karachē tā thēkē kā'ukē tādēra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karatē ēbaṁ ētō bhāla karā bandha karatē | 260 | 誰かが彼らがしていることから彼らの注意をそらし、それをうまくやめさせるために | 260 | 誰か が 彼ら が している こと から 彼ら の 注意 を そらし 、 それ を うまく やめさせる ため に | 260 | だれか が かれら が している こと から かれら の ちゅうい お そらし 、 それ お うまく やめさせる ため に | 260 | dareka ga karera ga shiteiru koto kara karera no chūi o sorashi , sore o umaku yamesaseru tame ni | |||||||
261 | Distraction: basse-cour sb sur les pattes postérieures | 261 | shǐ fēn xīn: Bài mǒu rén hòu tuǐ | 261 | 使分心:稗某人后腿 | 261 | 261 | 使分心:稗某人后腿 | 261 | Distracting: barnyard sb on the hind legs | 261 | Distraindo: curral sb nas patas traseiras | 261 | Distracción: corral sb en las patas traseras | 261 | Ablenkend: Scheunenhof jdn an den Hinterbeinen | 261 | Rozpraszające: stodoła na tylnych łapach | 261 | Отвлекает: скотный сб на задние лапы | 261 | Otvlekayet: skotnyy sb na zadniye lapy | 261 | تشتيت الانتباه: فناء الفناء على رجليه الخلفيتين | 261 | tashtit alaintibah: fana' alfana' ealaa rijlayh alkhalfiatayn | 261 | ध्यान भटकाना: हिंद पैरों पर बर्नीड एसबी | 261 | dhyaan bhatakaana: hind pairon par barneed esabee | 261 | ਧਿਆਨ ਭਟਕਾਉਣਾ: ਛੱਤ ਦੀਆਂ ਲਤਵਾਂ ਤੇ ਵਿਹੜੇ ਦਾ ਐਸ.ਬੀ. | 261 | dhi'āna bhaṭakā'uṇā: Chata dī'āṁ latavāṁ tē vihaṛē dā aisa.Bī. | 261 | বিভ্রান্তিকর: পিছনের পাতে বার্নইয়ার্ড এসবি | 261 | bibhrāntikara: Pichanēra pātē bārna'iẏārḍa ēsabi | 261 | 気を散らす:後ろ足のバーンヤードSB | 261 | 気 を 散らす : 後ろ足 の バーン ヤード SB | 261 | き お ちらす : うしろあし の バーン ヤード sb | 261 | ki o chirasu : ushiroashi no bān yādo SB | |||||||
262 | cette | 262 | jīn | 262 | 今 | 262 | 262 | 今 | 262 | this | 262 | esta | 262 | esto | 262 | diese | 262 | to | 262 | это | 262 | eto | 262 | هذا | 262 | hadha | 262 | यह | 262 | yah | 262 | ਇਹ | 262 | Iha | 262 | এই | 262 | ē'i | 262 | この | 262 | この | 262 | この | 262 | kono | |||||||
263 | île | 263 | dǎo | 263 | 岛 | 263 | 263 | 島 | 263 | island | 263 | ilha | 263 | isla | 263 | Insel | 263 | wyspa | 263 | остров | 263 | ostrov | 263 | جزيرة | 263 | jazira | 263 | द्वीप | 263 | dveep | 263 | ਟਾਪੂ | 263 | ṭāpū | 263 | দ্বীপ | 263 | dbīpa | 263 | 島 | 263 | 島 | 263 | しま | 263 | shima | |||||||
264 | Arrière | 264 | hòu | 264 | 后 | 264 | 264 | 后 | 264 | Rear | 264 | Traseira | 264 | Trasero | 264 | Rückseite | 264 | Tylny | 264 | Задний | 264 | Zadniy | 264 | مؤخرة | 264 | mukhara | 264 | पीछे | 264 | peechhe | 264 | ਰੀਅਰ | 264 | rī'ara | 264 | রিয়ার | 264 | riẏāra | 264 | リア | 264 | リア | 264 | リア | 264 | ria | |||||||
265 | match sb | 265 | pǐpèi mǒu rén | 265 | 匹配某人 | 265 | 265 | match sb | 265 | match sb | 265 | combinar sb | 265 | emparejar sb | 265 | Spiel jdn | 265 | match sb | 265 | матч sb | 265 | match sb | 265 | مباراة sb | 265 | mubarat sb | 265 | मैच एस.बी. | 265 | maich es.bee. | 265 | ਮੈਚ ਐਸਬੀ | 265 | maica aisabī | 265 | ম্যাচ এসবি | 265 | myāca ēsabi | 265 | 一致するsb | 265 | 一致 する sb | 265 | いっち する sb | 265 | icchi suru sb | |||||||
266 | pas à pas | 266 | dà bù xiàng qián | 266 | 大步向前 | 266 | 266 | stride for stride | 266 | stride for stride | 266 | passo a passo | 266 | zancada por zancada | 266 | Schritt für Schritt | 266 | krok za krokiem | 266 | шаг за шагом | 266 | shag za shagom | 266 | خطوة بخطوة | 266 | khatwat bikhutwa | 266 | स्ट्राइड के लिए | 266 | straid ke lie | 266 | ਸਟਾਈਡ ਲਈ ਸਟਾਈਡ | 266 | saṭā'īḍa la'ī saṭā'īḍa | 266 | স্ট্রাইড জন্য স্ট্রাইড | 266 | sṭrā'iḍa jan'ya sṭrā'iḍa | 266 | ストライドのためのストライド | 266 | ストライド の ため の ストライド | 266 | すとらいど の ため の すとらいど | 266 | sutoraido no tame no sutoraido | |||||||
267 | pour continuer à faire qc aussi bien que qc d'autre, même s'ils continuent à vous compliquer la tâche | 267 | jìxù zuò mǒu shì, jíshǐ tāmen duì nín lái shuō biàn dé gèng nán | 267 | 继续做某事,即使他们对您来说变得更难 | 267 | 267 | to keep doing sth as well as sb else, even though they keep making it harder for you | 267 | to keep doing sth as well as sb else, even though they keep making it harder for you | 267 | para continuar fazendo o sth, bem como o sb else, mesmo que eles tornem tudo mais difícil para você | 267 | para seguir haciendo algo tan bien como algo más, aunque sigan haciéndolo más difícil para ti | 267 | etw und jdn weiter zu tun, auch wenn sie es dir immer schwerer machen | 267 | to robić czegoś, jak sb innego, chociaż zachować utrudniając dla Ciebie | 267 | продолжать делать что-то так же хорошо, как и что-то еще, даже если они продолжают усложнять тебе задачу | 267 | prodolzhat' delat' chto-to tak zhe khorosho, kak i chto-to yeshche, dazhe yesli oni prodolzhayut uslozhnyat' tebe zadachu | 267 | لمواصلة القيام بالأمور مثل الآخرين ، على الرغم من أنهم يجعلون الأمر أكثر صعوبة بالنسبة لك | 267 | limuasalat alqiam bial'umur mithl alakharin , ela alrghm min 'anahum yajealun al'amr 'akthar sueubatan balnsbt lk | 267 | sth के साथ-साथ sb को भी करते रहने के लिए, भले ही वे इसे आपके लिए कठिन बना रहे | 267 | sth ke saath-saath sb ko bhee karate rahane ke lie, bhale hee ve ise aapake lie kathin bana rahe | 267 | ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਮੁਸ਼ਕਲ ਬਣਾਉਂਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਸਟੈਚ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਹੋਰ ਵੀ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਕਰਦੇ ਰਹਿਣ | 267 | bhāvēṁ uha tuhāḍē la'ī muśakala baṇā'undē rahidē hana, bhāvēṁ ki uha saṭaica dē nāla nāla hōra vī aisa bī nū karadē rahiṇa | 267 | তারা আপনার পক্ষে আরও শক্ত করে তুলতে চাইলেও, অন্যথায় এসবিএইচ চালিয়ে যেতে | 267 | tārā āpanāra pakṣē āra'ō śakta karē tulatē cā'ilē'ō, an'yathāẏa ēsabi'ē'ica cāliẏē yētē | 267 | 彼らはあなたにとってそれを難しくし続けていますが、sthとsbelseをやり続けるために | 267 | 彼ら は あなた にとって それ を 難し くし 続けていますが 、 sth と sbelse を やり続ける ため に | 267 | かれら わ あなた にとって それ お むずかしくし つずけていますが 、 sth と sべrせ お やりつずける ため に | 267 | karera wa anata nitotte sore o muzukashikushi tsuzuketeimasuga , sth to sbelse o yaritsuzukeru tame ni | |||||||
268 | Essayez de ne pas être à la traîne (derrière quelqu'un) | 268 | jǐnliàng bù luòhòu (yú mǒu rén) | 268 | 尽量不落后(于某人) | 268 | 268 | 尽量不落后 (于某人) | 268 | Try not to lag behind (behind someone) | 268 | Tente não ficar para trás (atrás de alguém) | 268 | Trate de no quedarse atrás (detrás de alguien) | 268 | Versuche nicht zurückzubleiben (hinter jemandem) | 268 | Staraj się nie pozostawać w tyle (za kimś) | 268 | Старайтесь не отставать (от кого-то) | 268 | Staraytes' ne otstavat' (ot kogo-to) | 268 | حاول ألا تتخلف عن الركب (خلف شخص ما) | 268 | hawal 'alaa tatakhalaf ean alrakb (khlaf shakhs ma) | 268 | (किसी के पीछे) पिछड़ने की कोशिश न करें | 268 | (kisee ke peechhe) pichhadane kee koshish na karen | 268 | (ਕਿਸੇ ਦੇ ਪਿੱਛੇ) ਪਿੱਛੇ ਨਾ ਰਹਿਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ | 268 | (kisē dē pichē) pichē nā rahiṇa dī kōśiśa karō | 268 | পিছনে না থাকার চেষ্টা করুন (কারও পিছনে) | 268 | pichanē nā thākāra cēṣṭā karuna (kāra'ō pichanē) | 268 | (誰かの後ろに)遅れないようにしてください | 268 | ( 誰 か の 後ろ に ) 遅れない よう に してください | 268 | ( だれ か の うしろ に ) おくれない よう に してください | 268 | ( dare ka no ushiro ni ) okurenai yō ni shitekudasai | |||||||
269 | prenez qc dans votre foulée | 269 | dà bù xiàng qián | 269 | 大步向前 | 269 | 269 | take sth in your stride | 269 | take sth in your stride | 269 | tome o rumo certo | 269 | toma algo con calma | 269 | nimm etw in deinen Schritt | 269 | Take sth in your stride | 269 | принимай что-то в своем роде | 269 | prinimay chto-to v svoyem rode | 269 | خذ الكثير في خطوتك | 269 | khudh alkthyr fi khutuatik | 269 | अपनी प्रगति में sth ले लो | 269 | apanee pragati mein sth le lo | 269 | ਆਪਣੇ ਰਾਹ 'ਤੇ ਜਾਓ | 269 | āpaṇē rāha'tē jā'ō | 269 | আপনার পদক্ষেপে স্থির হন | 269 | āpanāra padakṣēpē sthira hana | 269 | あなたの歩みでsthを取る | 269 | あなた の 歩み で sth を 取る | 269 | あなた の あゆみ で sth お とる | 269 | anata no ayumi de sth o toru | |||||||
270 | prendre qc dans la foulée | 270 | dà bù zǒu | 270 | 大步走 | 270 | 270 | take sth in stride | 270 | take sth in stride | 270 | tome o rumo certo | 270 | tomar algo con calma | 270 | Nehmen Sie etw in Schritt und Tritt | 270 | take sth in stride | 270 | бери что-нибудь спокойно | 270 | beri chto-nibud' spokoyno | 270 | خذ خطوة بخطوة | 270 | khudh khatwat bikhatwa | 270 | sth स्ट्राइड में ले लो | 270 | sth straid mein le lo | 270 | ਕਦਮ ਵਧਾਓ | 270 | kadama vadhā'ō | 270 | পদক্ষেপে sth গ্রহণ | 270 | padakṣēpē sth grahaṇa | 270 | ストライドでsthを取る | 270 | ストライド で sth を 取る | 270 | すとらいど で sth お とる | 270 | sutoraido de sth o toru | |||||||
271 | accepter et gérer qc difficile sans que cela vous inquiète trop | 271 | jiēshòu bìng chǔlǐ mǒu shì hěn kùnnán ér yòu bùyòng dānxīn tài duō | 271 | 接受并处理某事很困难而又不用担心太多 | 271 | 271 | to accept and deal with sth difficult without letting it worry you too much 从容处理;泰然处之 | 271 | to accept and deal with sth difficult without letting it worry you too much | 271 | aceitar e lidar com as dificuldades sem deixar que isso te preocupe muito | 271 | aceptar y lidiar con algo difícil sin dejar que te preocupe demasiado | 271 | etw schwer zu akzeptieren und damit umzugehen, ohne dass es dich zu sehr beunruhigt | 271 | zaakceptować coś trudnego i poradzić sobie z tym, nie pozwalając, aby zbytnio Cię to martwiło | 271 | принять и справиться с чем-либо трудным, не позволяя этому слишком беспокоить вас | 271 | prinyat' i spravit'sya s chem-libo trudnym, ne pozvolyaya etomu slishkom bespokoit' vas | 271 | لقبول والتعامل مع كل شيء صعبًا دون تركه يقلقك كثيرًا | 271 | liqubul waltaeamul mae kli shay' sebana dun tarakah yuqaliquk kthyrana | 271 | स्वीकार करने और sth मुश्किल से निपटने के लिए यह बहुत ज्यादा चिंता किए बिना | 271 | sveekaar karane aur sth mushkil se nipatane ke lie yah bahut jyaada chinta kie bina | 271 | ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣਾ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਚਿੰਤਾ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ | 271 | savīkāra karanā atē muśakala nāla najiṭhaṇā isa nū tuhānū bahuta zi'ādā citā kītē bināṁ | 271 | আপনাকে খুব বেশি চিন্তিত না করে এটিকে মেনে নিতে এবং মোকাবেলা করা কঠিন | 271 | āpanākē khuba bēśi cintita nā karē ēṭikē mēnē nitē ēbaṁ mōkābēlā karā kaṭhina | 271 | あまり心配させずに難しいsthを受け入れて対処する | 271 | あまり 心配 させず に 難しい sth を 受け入れて 対処 する | 271 | あまり しんぱい させず に むずかしい sth お うけいれて たいしょ する | 271 | amari shinpai sasezu ni muzukashī sth o ukeirete taisho suru | |||||||
272 | sans rompre la foulée | 272 | méiyǒu dà bù qiánjìn | 272 | 没有大步前进 | 272 | 272 | without breaking stride | 272 | without breaking stride | 272 | sem quebrar o passo | 272 | sin romper el paso | 272 | ohne den Schritt zu brechen | 272 | bez przerywania kroku | 272 | не сбавляя шага | 272 | ne sbavlyaya shaga | 272 | دون كسر الخطى | 272 | dun kasr alkhutaa | 272 | बिना टूटे | 272 | bina toote | 272 | ਬਿਨਾ ਤੋੜੇ ਬਿਨਾ | 272 | binā tōṛē binā | 272 | ভঙ্গ না করে | 272 | bhaṅga nā karē | 272 | ストライドを壊すことなく | 272 | ストライド を 壊す こと なく | 272 | すとらいど お こわす こと なく | 272 | sutoraido o kowasu koto naku | |||||||
273 | Pas de progrès | 273 | méiyǒu dà bù qiánjìn | 273 | 没有大步前进 | 273 | 273 | 没有大步前进 | 273 | No strides forward | 273 | Sem avanços | 273 | Sin pasos hacia adelante | 273 | Keine Fortschritte vorwärts | 273 | Żadnych kroków do przodu | 273 | Никаких шагов вперед | 273 | Nikakikh shagov vpered | 273 | لا خطوات للأمام | 273 | la khatawat lil'amam | 273 | कोई आगे नहीं बढ़ा | 273 | koee aage nahin badha | 273 | ਅੱਗੇ ਕੋਈ ਕਦਮ ਨਹੀਂ | 273 | agē kō'ī kadama nahīṁ | 273 | এগিয়ে কোন পদক্ষেপ | 273 | ēgiẏē kōna padakṣēpa | 273 | 前進はありません | 273 | 前進 は ありません | 273 | ぜんしん わ ありません | 273 | zenshin wa arimasen | |||||||
274 | sans arrêter ce que vous faites. | 274 | ér bù tíngzhǐ nín zhèngzài zuò de shìqíng. | 274 | 而不停止您正在做的事情。 | 274 | 274 | without stopping what you are doing. | 274 | without stopping what you are doing. | 274 | sem parar o que está fazendo. | 274 | sin dejar de hacer lo que estás haciendo. | 274 | ohne anzuhalten, was Sie tun. | 274 | bez przerywania tego, co robisz. | 274 | без остановки того, что вы делаете. | 274 | bez ostanovki togo, chto vy delayete. | 274 | دون توقف ما تفعله. | 274 | dun tawaquf ma tafealh. | 274 | आप क्या कर रहे हैं बिना रुके। | 274 | aap kya kar rahe hain bina ruke. | 274 | ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ | 274 | tusīṁ kī kara rahē hō | 274 | আপনি যা করছেন তা বন্ধ না করেই। | 274 | āpani yā karachēna tā bandha nā karē'i. | 274 | あなたがしていることを止めずに。 | 274 | あなた が している こと を 止めず に 。 | 274 | あなた が している こと お とめず に 。 | 274 | anata ga shiteiru koto o tomezu ni . | |||||||
275 | N'arrête pas ce que tu fais | 275 | Bù tíngzhǐ nǐ zài zuò shénme | 275 | 不停止你在做什么 | 275 | 275 | 不停止你在做什么 | 275 | Don't stop what you are doing | 275 | Não pare o que você está fazendo | 275 | No dejes de hacer lo que estás haciendo | 275 | Hör nicht auf, was du tust | 275 | Nie przerywaj tego, co robisz | 275 | Не останавливайся, что делаешь | 275 | Ne ostanavlivaysya, chto delayesh' | 275 | لا تتوقف عما تفعله | 275 | la tatawaqaf eamaa tafealuh | 275 | आप जो कर रहे हैं उसे रोकें नहीं | 275 | aap jo kar rahe hain use roken nahin | 275 | ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਨੂੰ ਨਾ ਰੋਕੋ | 275 | tusīṁ kī kara rahē hō nū nā rōkō | 275 | আপনি যা করছেন তা বন্ধ করবেন না | 275 | Āpani yā karachēna tā bandha karabēna nā | 275 | あなたがしていることを止めないでください | 275 | あなた が している こと を 止めないでください | 275 | あなた が している こと お とめないでください | 275 | anata ga shiteiru koto o tomenaidekudasai | |||||||
276 | Gardez le rythme; gardez une trace | 276 | bùdiào bù biàn; zhènjiǎo bù luàn | 276 | 步调不变;阵脚不乱 | 276 | 276 | 步调不变;阵脚不乱 | 276 | Keep pace; keep track | 276 | Mantenha o ritmo; mantenha o controle | 276 | Mantener el ritmo; seguir la pista | 276 | Schritt halten, den Überblick behalten | 276 | Utrzymuj tempo; śledź | 276 | Не отставать; следить | 276 | Ne otstavat'; sledit' | 276 | مواكبة ؛ تتبع | 276 | muakibat ; tatabie | 276 | गति बनाए रखें, नज़र रखें | 276 | gati banae rakhen, nazar rakhen | 276 | ਰਫਤਾਰ ਰੱਖੋ; ਟਰੈਕ ਰੱਖੋ | 276 | raphatāra rakhō; ṭaraika rakhō | 276 | গতি বজায় রাখুন; ট্র্যাক রাখুন | 276 | gati bajāẏa rākhuna; ṭryāka rākhuna | 276 | ペースを保つ;追跡する | 276 | ペース を 保つ ; 追跡 する | 276 | ペース お たもつ ; ついせき する | 276 | pēsu o tamotsu ; tsuiseki suru | |||||||
277 | thaïlandais | 277 | tài | 277 | 泰 | 277 | 277 | 泰 | 277 | Thai | 277 | tailandês | 277 | tailandés | 277 | Thai | 277 | tajski | 277 | Тайский | 277 | Tayskiy | 277 | التايلاندية | 277 | alttaylandia | 277 | थाई | 277 | thaee | 277 | ਥਾਈ | 277 | thā'ī | 277 | থাই | 277 | thā'i | 277 | タイ語 | 277 | タイ語 | 277 | たいご | 277 | taigo | |||||||
278 | monnaie | 278 | biàn | 278 | 变 | 278 | 278 | 变 | 278 | change | 278 | mudança | 278 | cambio | 278 | Veränderung | 278 | zmiana | 278 | менять | 278 | menyat' | 278 | يتغيرون | 278 | yataghayarun | 278 | परिवर्तन | 278 | parivartan | 278 | ਬਦਲੋ | 278 | badalō | 278 | পরিবর্তন | 278 | paribartana | 278 | 変化する | 278 | 変化 する | 278 | へんか する | 278 | henka suru | |||||||
279 | strident | 279 | cì'ěr de | 279 | 刺耳的 | 279 | 279 | strident | 279 | strident | 279 | estridente | 279 | estridente | 279 | strident | 279 | ostry | 279 | резкий | 279 | rezkiy | 279 | حاد | 279 | had | 279 | तेज़ | 279 | tez | 279 | ਕਠੋਰ | 279 | kaṭhōra | 279 | তীব্র | 279 | tībra | 279 | strident | 279 | strident | 279 | stりでんt | 279 | strident | |||||||
280 | avoir un son fort, rugueux et désagréable | 280 | yǒu dàshēng, cūcāo hé bùyúkuài de shēngyīn | 280 | 有大声,粗糙和不愉快的声音 | 280 | 280 | having a loud, rough and unpleasant sound | 280 | having a loud, rough and unpleasant sound | 280 | tendo um som alto, áspero e desagradável | 280 | tener un sonido fuerte, áspero y desagradable | 280 | einen lauten, rauen und unangenehmen Klang haben | 280 | o głośny, szorstki i nieprzyjemny dźwięk | 280 | громкий, грубый и неприятный звук | 280 | gromkiy, grubyy i nepriyatnyy zvuk | 280 | وجود صوت مرتفع وخشن وغير محبب | 280 | wujud sawt murtafie wakhashin waghayr muhabib | 280 | तेज, खुरदरी और अप्रिय आवाज होना | 280 | tej, khuradaree aur apriy aavaaj hona | 280 | ਇੱਕ ਉੱਚੀ, ਮੋਟਾ ਅਤੇ ਕੋਝਾ ਆਵਾਜ਼ ਰੱਖਣਾ | 280 | ika ucī, mōṭā atē kōjhā āvāza rakhaṇā | 280 | একটি জোরে, রুক্ষ এবং অপ্রীতিকর শব্দ হচ্ছে | 280 | ēkaṭi jōrē, rukṣa ēbaṁ aprītikara śabda hacchē | 280 | 大きくてざらざらした不快な音がする | 280 | 大きくて ざらざら した 不快な 音 が する | 280 | おうきくて ざらざら した ふかいな おと が する | 280 | ōkikute zarazara shita fukaina oto ga suru | |||||||
281 | Ka Erru | 281 | kā ěr rú | 281 | 咖耳如 | 281 | 281 | 咖耳如 | 281 | Ka Erru | 281 | Ka Erru | 281 | Ka Erru | 281 | Ka Erru | 281 | Ka Erru | 281 | Ка Эрру | 281 | Ka Erru | 281 | كا إرو | 281 | ka 'iiru | 281 | का इरु | 281 | ka iru | 281 | ਕਾ ਏਰੂ | 281 | kā ērū | 281 | কা এরু | 281 | kā ēru | 281 | カ・エル | 281 | カ ・ エル | 281 | か ・ エル | 281 | ka eru | |||||||
282 | une voix stridente | 282 | cì'ěr de shēngyīn | 282 | 刺耳的声音 | 282 | 282 | a strident voice | 282 | a strident voice | 282 | uma voz estridente | 282 | una voz estridente | 282 | eine schrille Stimme | 282 | ostry głos | 282 | резкий голос | 282 | rezkiy golos | 282 | صوت حاد | 282 | sawt hadun | 282 | एक अजीब आवाज | 282 | ek ajeeb aavaaj | 282 | ਇੱਕ ਤਿੱਖੀ ਆਵਾਜ਼ | 282 | ika tikhī āvāza | 282 | একটি তীব্র কণ্ঠস্বর | 282 | ēkaṭi tībra kaṇṭhasbara | 282 | 頑固な声 | 282 | 頑固な 声 | 282 | がんこな こえ | 282 | gankona koe | |||||||
283 | Son dur | 283 | cì'ěr de shēngyīn | 283 | 刺耳的声音 | 283 | 283 | 刺耳的声音 | 283 | Harsh sound | 283 | Som áspero | 283 | Sonido áspero | 283 | Harter Klang | 283 | Ostry dźwięk | 283 | Резкий звук | 283 | Rezkiy zvuk | 283 | صوت قاس | 283 | sawt qas | 283 | हर्ष ध्वनि | 283 | harsh dhvani | 283 | ਹਰਸ਼ ਆਵਾਜ਼ | 283 | haraśa āvāza | 283 | হর্ষ শব্দ | 283 | harṣa śabda | 283 | 耳障りな音 | 283 | 耳障りな 音 | 283 | みみざわりな おと | 283 | mimizawarina oto | |||||||
284 | Voix dure | 284 | cì'ěr de sǎngyīn | 284 | 刺耳的嗓音 | 284 | 284 | 刺耳的嗓音 | 284 | Harsh voice | 284 | Voz áspera | 284 | Voz áspera | 284 | Harte Stimme | 284 | Ostry głos | 284 | Резкий голос | 284 | Rezkiy golos | 284 | صوت قاس | 284 | sawt qas | 284 | हर्ष की आवाज | 284 | harsh kee aavaaj | 284 | ਹਰਸ਼ ਆਵਾਜ਼ | 284 | haraśa āvāza | 284 | হর্ষ কণ্ঠস্বর | 284 | harṣa kaṇṭhasbara | 284 | 耳障りな声 | 284 | 耳障りな 声 | 284 | みみざわりな こえ | 284 | mimizawarina koe | |||||||
285 | musique stridente | 285 | cì'ěr de yīnyuè | 285 | 刺耳的音乐 | 285 | 285 | strident music | 285 | strident music | 285 | música estridente | 285 | música estridente | 285 | strenge Musik | 285 | ostra muzyka | 285 | резкая музыка | 285 | rezkaya muzyka | 285 | موسيقى قوية | 285 | musiqaa qawia | 285 | कठोर संगीत | 285 | kathor sangeet | 285 | ਤਿੱਖਾ ਸੰਗੀਤ | 285 | tikhā sagīta | 285 | তীব্র সঙ্গীত | 285 | tībra saṅgīta | 285 | ストリンジェントミュージック | 285 | ストリンジェントミュージック | 285 | すとりんjえんとみゅうじっく | 285 | sutorinjentomyūjikku | |||||||
286 | Musique dure | 286 | cì'ěr de yīnyuè | 286 | 刺耳的音乐 | 286 | 286 | 刺耳的音乐 | 286 | Harsh music | 286 | Musica áspera | 286 | Música áspera | 286 | Harte Musik | 286 | Ostra muzyka | 286 | Резкая музыка | 286 | Rezkaya muzyka | 286 | موسيقى قاسية | 286 | musiqaa qasia | 286 | हर्ष संगीत | 286 | harsh sangeet | 286 | ਹਰਸ਼ ਸੰਗੀਤ | 286 | haraśa sagīta | 286 | হর্ষ সংগীত | 286 | harṣa saṅgīta | 286 | 過酷な音楽 | 286 | 過酷な 音楽 | 286 | かこくな おんがく | 286 | kakokuna ongaku | |||||||
287 | agressif et déterminé | 287 | jìnqǔ ér jiāndìng | 287 | 进取而坚定 | 287 | 287 | aggressive and determined | 287 | aggressive and determined | 287 | agressivo e determinado | 287 | agresivo y decidido | 287 | aggressiv und entschlossen | 287 | agresywny i zdecydowany | 287 | агрессивный и решительный | 287 | agressivnyy i reshitel'nyy | 287 | عدوانية وحازمة | 287 | eadwaniat wahazima | 287 | आक्रामक और दृढ़ | 287 | aakraamak aur drdh | 287 | ਹਮਲਾਵਰ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿੜ | 287 | hamalāvara atē driṛa | 287 | আক্রমণাত্মক এবং সংকল্পবদ্ধ | 287 | ākramaṇātmaka ēbaṁ saṅkalpabad'dha | 287 | 積極的で断固とした | 287 | 積極 的で 断固 と した | 287 | せっきょく てきで だんこ と した | 287 | sekkyoku tekide danko to shita | |||||||
288 | Difficile | 288 | qiángyìng de; duōduōbīrén pǐn | 288 | 强硬的;咄咄逼人品 | 288 | 288 | 强硬的;咄咄逼人品 | 288 | Tough | 288 | Resistente | 288 | Difícil | 288 | Zäh | 288 | Twardy | 288 | Жесткий | 288 | Zhestkiy | 288 | قاس | 288 | qas | 288 | कठोर | 288 | kathor | 288 | ਸਖ਼ਤ | 288 | saḵẖata | 288 | শক্ত | 288 | śakta | 288 | タフ | 288 | タフ | 288 | タフ | 288 | tafu | |||||||
289 | Il est un ardent défenseur de l'énergie nucléaire | 289 | tā shì hédiàn de jiāndìng chàngdǎo zhě | 289 | 他是核电的坚定倡导者 | 289 | 289 | He is a strident advocate of nuclear power | 289 | He is a strident advocate of nuclear power | 289 | Ele é um defensor estridente da energia nuclear | 289 | Es un defensor estridente de la energía nuclear. | 289 | Er ist ein strenger Verfechter der Atomkraft | 289 | Jest zagorzałym zwolennikiem energii jądrowej | 289 | Он является ярым сторонником ядерной энергетики. | 289 | On yavlyayetsya yarym storonnikom yadernoy energetiki. | 289 | وهو من أشد المدافعين عن الطاقة النووية | 289 | wahu min 'ashadi almudafiein ean alttaqat alnawawia | 289 | वह परमाणु शक्ति के एक स्पष्ट पैरोकार हैं | 289 | vah paramaanu shakti ke ek spasht pairokaar hain | 289 | ਉਹ ਪ੍ਰਮਾਣੂ ofਰਜਾ ਦਾ ਸਖਤ ਵਕੀਲ ਹੈ | 289 | uha pramāṇū ofrajā dā sakhata vakīla hai | 289 | তিনি পারমাণবিক শক্তির তীব্র উকিল | 289 | tini pāramāṇabika śaktira tībra ukila | 289 | 彼は原子力の熱心な支持者です | 289 | 彼 は 原子力 の 熱心な 支持者です | 289 | かれ わ げんしりょく の ねっしんな しじしゃです | 289 | kare wa genshiryoku no nesshinna shijishadesu | |||||||
290 | Il est un ardent défenseur de l'énergie nucléaire | 290 | tā shì hédiàn de jiāndìng chàngdǎo zhě | 290 | 他是核电的坚定倡导者 | 290 | 290 | 他是核电的坚定倡导者 | 290 | He is a strong advocate of nuclear power | 290 | Ele é um forte defensor da energia nuclear | 290 | Es un firme defensor de la energía nuclear. | 290 | Er ist ein starker Verfechter der Atomkraft | 290 | Jest zdecydowanym zwolennikiem energetyki jądrowej | 290 | Он убежденный сторонник ядерной энергетики. | 290 | On ubezhdennyy storonnik yadernoy energetiki. | 290 | إنه مدافع قوي عن الطاقة النووية | 290 | 'iinah mudafie qawiun ean alttaqat alnawawia | 290 | वह परमाणु शक्ति के प्रबल समर्थक हैं | 290 | vah paramaanu shakti ke prabal samarthak hain | 290 | ਉਹ ਪ੍ਰਮਾਣੂ ofਰਜਾ ਦਾ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਵਕੀਲ ਹੈ | 290 | uha pramāṇū ofrajā dā zabaradasata vakīla hai | 290 | তিনি পারমাণবিক শক্তির প্রবল উকিল | 290 | tini pāramāṇabika śaktira prabala ukila | 290 | 彼は原子力の強力な支持者です | 290 | 彼 は 原子力 の 強力な 支持者です | 290 | かれ わ げんしりょく の きょうりょくな しじしゃです | 290 | kare wa genshiryoku no kyōryokuna shijishadesu | |||||||
291 | Il est un fervent partisan du développement de l'énergie nucléaire | 291 | tā shì fāzhǎn hénéng de jiāndìng yǒnghù zhě | 291 | 他是发展核能的坚定拥护者 | 291 | 291 | 他是发展核能的坚定拥护者 | 291 | He is a staunch supporter of the development of nuclear energy | 291 | Ele é um defensor ferrenho do desenvolvimento da energia nuclear | 291 | Es un firme partidario del desarrollo de la energía nuclear. | 291 | Er ist ein überzeugter Befürworter der Entwicklung der Kernenergie | 291 | Jest zagorzałym zwolennikiem rozwoju energetyki jądrowej | 291 | Он убежденный сторонник развития атомной энергетики. | 291 | On ubezhdennyy storonnik razvitiya atomnoy energetiki. | 291 | وهو من أشد المؤيدين لتطوير الطاقة النووية | 291 | wahu min 'ashadi almuiyidin litatwir alttaqat alnawawia | 291 | वह परमाणु ऊर्जा के विकास के कट्टर समर्थक हैं | 291 | vah paramaanu oorja ke vikaas ke kattar samarthak hain | 291 | ਉਹ ਪਰਮਾਣੂ ofਰਜਾ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਦਾ ਕੱਟੜ ਸਮਰਥਕ ਹੈ | 291 | uha paramāṇū ofrajā dē vikāsa dā kaṭaṛa samarathaka hai | 291 | তিনি পারমাণবিক শক্তির বিকাশের কট্টর সমর্থক is | 291 | tini pāramāṇabika śaktira bikāśēra kaṭṭara samarthaka is | 291 | 彼は原子力エネルギー開発の強力な支持者です | 291 | 彼 は 原子力 エネルギー 開発 の 強力な 支持者です | 291 | かれ わ げんしりょく エネルギー かいはつ の きょうりょくな しじしゃです | 291 | kare wa genshiryoku enerugī kaihatsu no kyōryokuna shijishadesu | |||||||
292 | critique stridente | 292 | jiānruì de pīpíng | 292 | 尖锐的批评 | 292 | 292 | strident criticism | 292 | strident criticism | 292 | crítica estridente | 292 | critica estridente | 292 | strenge Kritik | 292 | ostra krytyka | 292 | резкая критика | 292 | rezkaya kritika | 292 | نقد لاذع | 292 | naqad ladhie | 292 | कड़ी आलोचना | 292 | kadee aalochana | 292 | ਸਖਤ ਅਲੋਚਨਾ | 292 | sakhata alōcanā | 292 | তীব্র সমালোচনা | 292 | tībra samālōcanā | 292 | 厳しい批判 | 292 | 厳しい 批判 | 292 | きびしい ひはん | 292 | kibishī hihan | |||||||
293 | Critique acerbe | 293 | jiānruì de pīpíng | 293 | 尖锐的批评 | 293 | 293 | 尖锐的批评 | 293 | Sharp criticism | 293 | Crítica severa | 293 | Dura crítica | 293 | Scharfe Kritik | 293 | Ostra krytyka | 293 | Резкая критика | 293 | Rezkaya kritika | 293 | نقد حاد | 293 | naqad hadun | 293 | तीखी आलोचना | 293 | teekhee aalochana | 293 | ਤਿੱਖੀ ਅਲੋਚਨਾ | 293 | tikhī alōcanā | 293 | তীব্র সমালোচনা | 293 | tībra samālōcanā | 293 | 鋭い批判 | 293 | 鋭い 批判 | 293 | するどい ひはん | 293 | surudoi hihan | |||||||
294 | Attaque féroce | 294 | měngliè dì túpò jī | 294 | 猛烈的突破击 | 294 | 294 | 猛烈的抨击 | 294 | Fierce attack | 294 | Ataque feroz | 294 | Ataque feroz | 294 | Heftiger Angriff | 294 | Zaciekły atak | 294 | Яростная атака | 294 | Yarostnaya ataka | 294 | هجوم شرس | 294 | hujum shurs | 294 | भयंकर हमला | 294 | bhayankar hamala | 294 | ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਹਮਲਾ | 294 | zōradāra hamalā | 294 | মারাত্মক আক্রমণ | 294 | mārātmaka ākramaṇa | 294 | 猛攻 | 294 | 猛攻 | 294 | もうこう | 294 | mōkō | |||||||
295 | Stridency | 295 | jiānghuà | 295 | 僵化 | 295 | 295 | Stridency | 295 | Stridency | 295 | Estridência | 295 | Estridencia | 295 | Stridency | 295 | Ostrożność | 295 | Резкость | 295 | Rezkost' | 295 | صراخ | 295 | sirakh | 295 | बड़बोलेपन | 295 | badabolepan | 295 | ਸਟ੍ਰਿਡੈਂਸੀ | 295 | saṭriḍainsī | 295 | স্ট্রিডেন্সি | 295 | sṭriḍēnsi | 295 | ストリンデンシー | 295 | ストリンデンシー | 295 | すとりんでんしい | 295 | sutorindenshī | |||||||
296 | stridentement | 296 | měngliè de | 296 | 猛烈地 | 296 | 296 | stridently | 296 | stridently | 296 | estridentemente | 296 | estridentemente | 296 | streng | 296 | przeraźliwie | 296 | резко | 296 | rezko | 296 | بقوة | 296 | biqua | 296 | कर्कश ध्वनी | 296 | karkash dhvanee | 296 | ਕਠੋਰ | 296 | kaṭhōra | 296 | তীব্রভাবে | 296 | tībrabhābē | 296 | ひたすら | 296 | ひたすら | 296 | ひたすら | 296 | hitasura | |||||||
298 | conflit | 298 | Chōngtú | 298 | 冲突 | 298 | 298 | strife | 298 | strife | 298 | contenda | 298 | lucha | 298 | Streit | 298 | walka | 298 | раздор | 298 | razdor | 298 | الفتنة | 298 | alfitna | 298 | कलह | 298 | kalah | 298 | ਲੜਾਈ | 298 | Laṛā'ī | 298 | কলহ | 298 | Kalaha | 298 | 闘争 | 298 | 闘争 | 298 | とうそう | 298 | tōsō | |||||||
299 | formel ou littéraire | 299 | zhèngshì huò wénxué | 299 | 正式或文学 | 299 | 299 | formal or literary | 299 | formal or literary | 299 | formal ou literário | 299 | formal o literario | 299 | formal oder literarisch | 299 | formalne lub literacki | 299 | формальный или литературный | 299 | formal'nyy ili literaturnyy | 299 | رسمي أو أدبي | 299 | rasmiun 'aw 'adbi | 299 | औपचारिक या साहित्यिक | 299 | aupachaarik ya saahityik | 299 | ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ | 299 | rasamī jāṁ sāhitaka | 299 | আনুষ্ঠানিক বা সাহিত্যের | 299 | ānuṣṭhānika bā sāhityēra | 299 | 正式または文学的 | 299 | 正式 または 文学 的 | 299 | せいしき または ぶんがく てき | 299 | seishiki mataha bungaku teki | |||||||
300 | désaccord colérique ou violent entre deux personnes ou groupes de personnes | 300 | liǎng gèrén huò yīqún rén zhī jiān de fènnù huò bàolì fēnqí | 300 | 两个人或一群人之间的愤怒或暴力分歧 | 300 | 300 | angry or violent disagreement between two people or groups of people | 300 | angry or violent disagreement between two people or groups of people | 300 | desentendimento violento ou raivoso entre duas pessoas ou grupos de pessoas | 300 | desacuerdo enojado o violento entre dos personas o grupos de personas | 300 | wütende oder gewaltsame Meinungsverschiedenheiten zwischen zwei Personen oder Personengruppen | 300 | gniewny lub gwałtowny brak zgody między dwiema osobami lub grupami ludzi | 300 | гневные или жестокие разногласия между двумя людьми или группами людей | 300 | gnevnyye ili zhestokiye raznoglasiya mezhdu dvumya lyud'mi ili gruppami lyudey | 300 | الخلاف الغاضب أو العنيف بين شخصين أو مجموعات من الناس | 300 | alkhilaf alghadib 'aw aleanif bayn shakhsayn 'aw majmueat min alnaas | 300 | दो लोगों या लोगों के समूहों के बीच क्रोधित या हिंसक असहमति | 300 | do logon ya logon ke samoohon ke beech krodhit ya hinsak asahamati | 300 | ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿਚ ਗੁੱਸੇ ਜਾਂ ਹਿੰਸਕ ਅਸਹਿਮਤੀ | 300 | dō lōkāṁ jāṁ lōkāṁ dē samūhāṁ vica gusē jāṁ hisaka asahimatī | 300 | দুই ব্যক্তি বা লোকের গোষ্ঠীর মধ্যে রাগান্বিত বা সহিংস মতবিরোধ disag | 300 | du'i byakti bā lōkēra gōṣṭhīra madhyē rāgānbita bā sahinsa matabirōdha disag | 300 | 2人または人々のグループ間の怒りまたは暴力的な不一致 | 300 | 2 人 または 人々 の グループ間 の 怒り または 暴力 的な 不一致 | 300 | 2 にん または ひとびと の ぐるうぷかん の いかり または ぼうりょく てきな ふいっち | 300 | 2 nin mataha hitobito no gurūpukan no ikari mataha bōryoku tekina fuicchi | |||||||
301 | Conflit | 301 | chōngtú; zhēngdòu; qīng lǐ | 301 | 冲突;争斗;倾礼 | 301 | 301 | 冲突;争斗;倾礼 | 301 | Conflict | 301 | Conflito | 301 | Conflicto | 301 | Konflikt | 301 | Konflikt | 301 | Конфликт | 301 | Konflikt | 301 | صراع | 301 | sirae | 301 | टकराव | 301 | takaraav | 301 | ਅਪਵਾਦ | 301 | apavāda | 301 | সংঘাত | 301 | saṅghāta | 301 | 競合 | 301 | 競合 | 301 | きょうごう | 301 | kyōgō | |||||||
302 | Synonyme | 302 | dàimíngcí | 302 | 代名词 | 302 | 302 | Synonym | 302 | Synonym | 302 | Sinônimo | 302 | Sinónimo | 302 | Synonym | 302 | Synonim | 302 | Синоним | 302 | Sinonim | 302 | مرادف | 302 | muradif | 302 | पर्याय | 302 | paryaay | 302 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 302 | samānārathī | 302 | প্রতিশব্দ | 302 | pratiśabda | 302 | シノニム | 302 | シノニム | 302 | シノニム | 302 | shinonimu | |||||||
303 | conflit | 303 | chōngtú | 303 | 冲突 | 303 | 303 | conflict | 303 | conflict | 303 | conflito | 303 | conflicto | 303 | Konflikt | 303 | konflikt | 303 | конфликт | 303 | konflikt | 303 | نزاع | 303 | nizae | 303 | टकराव | 303 | takaraav | 303 | ਟਕਰਾਅ | 303 | ṭakarā'a | 303 | দ্বন্দ্ব | 303 | dbandba | 303 | 対立 | 303 | 対立 | 303 | たいりつ | 303 | tairitsu | |||||||
304 | la guerre civile | 304 | nèiluàn | 304 | 内乱 | 304 | 304 | civil strife | 304 | civil strife | 304 | conflito civil | 304 | conflicto social | 304 | Bürgerkrieg | 304 | zamieszki społeczne | 304 | междоусобица | 304 | mezhdousobitsa | 304 | الحرب الأهلية | 304 | alharb al'ahlia | 304 | नागरिक संघर्ष | 304 | naagarik sangharsh | 304 | ਸਿਵਲ ਲੜਾਈ | 304 | sivala laṛā'ī | 304 | নাগরিক কলহ | 304 | nāgarika kalaha | 304 | 内戦 | 304 | 内戦 | 304 | ないせん | 304 | naisen | |||||||
305 | La guerre civile | 305 | nèiluàn | 305 | 内乱 | 305 | 305 | 内乱 | 305 | Civil strife | 305 | Conflito civil | 305 | Conflicto social | 305 | Bürgerkrieg | 305 | Zamieszki społeczne | 305 | Междоусобица | 305 | Mezhdousobitsa | 305 | الحرب الأهلية | 305 | alharb al'ahlia | 305 | नागरिक संघर्ष | 305 | naagarik sangharsh | 305 | ਸਿਵਲ ਲੜਾਈ | 305 | sivala laṛā'ī | 305 | নাগরিক কলহ | 305 | nāgarika kalaha | 305 | 内戦 | 305 | 内戦 | 305 | ないせん | 305 | naisen | |||||||
306 | Le pays a été déchiré par les conflits | 306 | gāi guó yīn chōngtú ér sìfēnwǔliè | 306 | 该国因冲突而四分五裂 | 306 | 306 | The country was torn apart by strife | 306 | The country was torn apart by strife | 306 | O país foi dilacerado por conflitos | 306 | El país fue destrozado por la lucha | 306 | Das Land wurde durch Streit auseinandergerissen | 306 | Kraj został rozdarty przez konflikty | 306 | Страну раздирали раздоры | 306 | Stranu razdirali razdory | 306 | تمزق البلد بسبب الفتنة | 306 | tamazuq albalad bsbb alfitna | 306 | देश कलह से टूट गया था | 306 | desh kalah se toot gaya tha | 306 | ਕਲੇਸ਼ ਨੇ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ .ਾਹ ਦਿੱਤਾ | 306 | kalēśa nē dēśa nū.̔Āha ditā | 306 | দ্বন্দ্বের ফলে দেশটি ছিন্ন-বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েছিল | 306 | dbandbēra phalē dēśaṭi chinna-bicchinna haẏē paṛēchila | 306 | 国は争いによって引き裂かれました | 306 | 国 は 争い によって 引き裂かれました | 306 | くに わ あらそい によって ひきさかれました | 306 | kuni wa arasoi niyotte hikisakaremashita | |||||||
307 | Le pays a été brisé par le conflit | 307 | gāi guó yīn chōngtú ér pòliè | 307 | 该国因冲突而破裂 | 307 | 307 | 该国因冲突而破裂 | 307 | The country was broken by the conflict | 307 | O país foi quebrado pelo conflito | 307 | El país fue destrozado por el conflicto | 307 | Das Land wurde durch den Konflikt gebrochen | 307 | Kraj został rozbity przez konflikt | 307 | Страна была разбита конфликтом | 307 | Strana byla razbita konfliktom | 307 | تمزق البلد بسبب الصراع | 307 | tamazuq albalad bsbb alsirae | 307 | देश संघर्ष से टूट गया था | 307 | desh sangharsh se toot gaya tha | 307 | ਦੇਸ਼ ਵਿਵਾਦ ਨਾਲ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਸੀ | 307 | dēśa vivāda nāla ṭuṭa gi'ā sī | 307 | সংঘর্ষে ভেঙে পড়েছিল দেশটি | 307 | saṅgharṣē bhēṅē paṛēchila dēśaṭi | 307 | 国は紛争によって壊されました | 307 | 国 は 紛争 によって 壊されました | 307 | くに わ ふんそう によって こわされました | 307 | kuni wa funsō niyotte kowasaremashita | |||||||
308 | Le pays est déchiré par des conflits internes | 308 | zhège guójiā bèi nèibù fēnzhēng gǎo dé sìfēnwǔliè | 308 | 这个国家被内部纷争搞得四分五裂 | 308 | 308 | 这个国家被内部纷争搞得四分五裂 | 308 | The country is torn apart by internal strife | 308 | O país está dilacerado por conflitos internos | 308 | El país está destrozado por luchas internas | 308 | Das Land wird durch innere Unruhen zerrissen | 308 | Kraj jest rozdarty przez wewnętrzne konflikty | 308 | Страну раздирают внутренние распри | 308 | Stranu razdirayut vnutrenniye raspri | 308 | تمزق البلد بسبب الصراع الداخلي | 308 | tamazuq albalad bsbb alsirae alddakhilii | 308 | देश आंतरिक कलह से दो-चार हो रहा है | 308 | desh aantarik kalah se do-chaar ho raha hai | 308 | ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਲੇਸ਼ ਨਾਲ ਦੇਸ਼ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ | 308 | adarūnī kalēśa nāla dēśa ṭuṭa gi'ā hai | 308 | অভ্যন্তরীণ কলহের জেরে দেশটি ছিন্নবিচ্ছিন্ন | 308 | abhyantarīṇa kalahēra jērē dēśaṭi chinnabicchinna | 308 | 国は内戦によって引き裂かれました | 308 | 国 は 内戦 によって 引き裂かれました | 308 | くに わ ないせん によって ひきさかれました | 308 | kuni wa naisen niyotte hikisakaremashita | |||||||
309 | 捇 | 309 | huò | 309 | 捇 | 309 | 309 | 捇 | 309 | 捇 | 309 | 捇 | 309 | 捇 | 309 | 捇 | 309 | 捇 | 309 | 捇 | 309 | huò | 309 | 捇 | 309 | huo | 309 | 捇 | 309 | huo | 309 | 捇 | 309 | huò | 309 | 捇 | 309 | huò | 309 | 捇 | 309 | 捇 | 309 | 捇 | 309 | 捇 | |||||||
310 | mélanger | 310 | bàn | 310 | 拌 | 310 | 310 | 拌 | 310 | mix | 310 | misturar | 310 | mezcla | 310 | mischen | 310 | mieszać | 310 | смешивание | 310 | smeshivaniye | 310 | مزج | 310 | mizaj | 310 | मिक्स | 310 | miks | 310 | ਮਿਕਸ | 310 | mikasa | 310 | মিশ্রণ | 310 | miśraṇa | 310 | ミックス | 310 | ミックス | 310 | ミックス | 310 | mikkusu | |||||||
311 | accuser | 311 | jīliè | 311 | 激烈 | 311 | 311 | 抨 | 311 | impeach | 311 | impeachment | 311 | procesar | 311 | anklagen | 311 | zakwestionować | 311 | импичмент | 311 | impichment | 311 | اقالة | 311 | 'iiqala | 311 | महाभियोग चलाने | 311 | mahaabhiyog chalaane | 311 | ਮਹਿੰਗਾਈ | 311 | mahigā'ī | 311 | ইমপিচ করা | 311 | imapica karā | 311 | 弾劾 | 311 | 弾劾 | 311 | だんがい | 311 | dangai | |||||||
312 | Session | 312 | jiè | 312 | 届 | 312 | 312 | 届 | 312 | Session | 312 | Sessão | 312 | Sesión | 312 | Session | 312 | Sesja | 312 | Сессия | 312 | Sessiya | 312 | جلسة | 312 | jalsa | 312 | अधिवेशन | 312 | adhiveshan | 312 | ਸੈਸ਼ਨ | 312 | saiśana | 312 | সেশন | 312 | sēśana | 312 | セッション | 312 | セッション | 312 | セッション | 312 | sesshon | |||||||
313 | trouble ou difficulté de toute nature | 313 | rènhé xíngshì de máfan huò kùnnán | 313 | 任何形式的麻烦或困难 | 313 | 313 | trouble or difficulty of any kind | 313 | trouble or difficulty of any kind | 313 | problema ou dificuldade de qualquer tipo | 313 | problema o dificultad de cualquier tipo | 313 | Ärger oder Schwierigkeiten jeglicher Art | 313 | kłopoty lub trudności wszelkiego rodzaju | 313 | проблемы или трудности любого рода | 313 | problemy ili trudnosti lyubogo roda | 313 | مشكلة أو صعوبة من أي نوع | 313 | mushkilat 'aw sueubat min 'ayi nawe | 313 | किसी प्रकार की परेशानी या कठिनाई | 313 | kisee prakaar kee pareshaanee ya kathinaee | 313 | ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਮੁਸੀਬਤ ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ | 313 | kisē vī kisama dī musībata jāṁ muśakala | 313 | ঝামেলা বা কোনও ধরণের সমস্যা | 313 | jhāmēlā bā kōna'ō dharaṇēra samasyā | 313 | あらゆる種類のトラブルまたは困難 | 313 | あらゆる 種類 の トラブル または 困難 | 313 | あらゆる しゅるい の トラブル または こんなん | 313 | arayuru shurui no toraburu mataha konnan | |||||||
314 | Difficulté | 314 | máfan; jiūfēn; kùnnán | 314 | 麻烦;纠纷;困难 | 314 | 314 | 麻烦;纠纷;困难 | 314 | Trouble | 314 | Dificuldade | 314 | Problema | 314 | Ärger | 314 | Kłopot | 314 | Беда | 314 | Beda | 314 | مشكلة | 314 | mushkila | 314 | मुसीबत | 314 | museebat | 314 | ਮੁਸੀਬਤ | 314 | musībata | 314 | ঝামেলা | 314 | jhāmēlā | 314 | トラブル | 314 | トラブル | 314 | トラブル | 314 | toraburu | |||||||
315 | Frapper | 315 | bàgōng | 315 | 罢工 | 315 | 315 | Strike | 315 | Strike | 315 | Greve | 315 | Huelga | 315 | Streik | 315 | Strajk | 315 | удар | 315 | udar | 315 | إضراب | 315 | 'iidrab | 315 | धरना | 315 | dharana | 315 | ਹੜਤਾਲ | 315 | haṛatāla | 315 | ধর্মঘট | 315 | dharmaghaṭa | 315 | 攻撃 | 315 | 攻撃 | 315 | こうげき | 315 | kōgeki | |||||||
316 | Frapper | 316 | bèi jí zhòng | 316 | 被击中 | 316 | 316 | Struck | 316 | Struck | 316 | Chocado | 316 | Golpeado | 316 | Geschlagen | 316 | Powalony | 316 | Пораженный | 316 | Porazhennyy | 316 | أصابت | 316 | 'asabat | 316 | मारना | 316 | maarana | 316 | ਸਟਰੱਕ | 316 | saṭaraka | 316 | প্রহত | 316 | prahata | 316 | 打たれた | 316 | 打たれた | 316 | うたれた | 316 | utareta | |||||||
317 | frapper | 317 | jí zhòng | 317 | 击中 | 317 | 317 | struck | 317 | struck | 317 | chocado | 317 | golpeado | 317 | geschlagen | 317 | powalony | 317 | пораженный | 317 | porazhennyy | 317 | أصابت | 317 | 'asabat | 317 | मारना | 317 | maarana | 317 | ਮਾਰਿਆ | 317 | māri'ā | 317 | প্রহত | 317 | prahata | 317 | 打たれた | 317 | 打たれた | 317 | うたれた | 317 | utareta |