http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 Il a poussé contre le rocher de toutes ses forces 1 Tā quánlì yǐ fù de tuī xiàng yánshí 1 他全力以赴地推向岩石 1 1 He pushed against the rock with all his strength 1 He pushed against the rock with all his strength 1 Ele empurrou a rocha com todas as suas forças 1 Empujó contra la roca con todas sus fuerzas 1 Er drückte mit aller Kraft gegen den Felsen 1 Odepchnął się od skały z całej siły 1 Он толкнул скалу изо всех сил 1 On tolknul skalu izo vsekh sil 1 لقد دفع الصخرة بكل قوته 1 laqad dafe alsakhrat bikuli quatuh 1 उसने अपनी पूरी ताकत के साथ चट्टान के खिलाफ धक्का दिया 1 usane apanee pooree taakat ke saath chattaan ke khilaaph dhakka diya 1 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਤਾਕਤ ਨਾਲ ਚੱਟਾਨ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਧੱਕਾ ਕੀਤਾ 1 Usanē āpaṇī sārī tākata nāla caṭāna dē virudha dhakā kītā 1 তিনি তার সমস্ত শক্তি দিয়ে পাথরের বিরুদ্ধে ঠেলাঠেলি করলেন 1 Tini tāra samasta śakti diẏē pātharēra birud'dhē ṭhēlāṭhēli karalēna 1 彼は全力で岩を押した 1   全力    押した 1 かれ  ぜんりょく  いわ  おした 1 kare wa zenryoku de iwa o oshita
  last 2 Il a poussé vers le rocher de toutes ses forces 2 tā quánlì yǐ fù de tuī xiàng yánshí 2 他全力以赴地推向岩石 2   2 他全力以赴地推向岩石 2 He pushed hard to the rock 2 Ele empurrou a rocha com todas as suas forças 2 Empujó a la roca con todas sus fuerzas 2 Er drückte mit aller Kraft auf den Felsen 2 Z całej siły runął na skałę 2 Он толкнул скалу изо всех сил 2 On tolknul skalu izo vsekh sil 2 لقد دفع إلى الصخرة بكل قوته 2 laqad dafe 'iilaa alsakhrat bikuli quatuh 2 उसने अपनी पूरी ताकत से चट्टान पर धकेल दिया 2 usane apanee pooree taakat se chattaan par dhakel diya 2 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਤਾਕਤ ਨਾਲ ਚੱਟਾਨ ਵੱਲ ਧੱਕ ਦਿੱਤਾ 2 usanē āpaṇī sārī tākata nāla caṭāna vala dhaka ditā 2 তিনি তার সমস্ত শক্তি দিয়ে পাথরে ঠেলাঠেলি করলেন 2 tini tāra samasta śakti diẏē pātharē ṭhēlāṭhēli karalēna 2 彼は全力で岩に押し込んだ 2   全力    押し込んだ 2 かれ  ぜんりょく  いわ  おしこんだ 2 kare wa zenryoku de iwa ni oshikonda        
1 ALLEMAND 3 Il a poussé le rocher de toutes ses forces 3 tā yòng quánlì tuī nà kuài shítou 3 他用全力推那块石头 3   3 他用全力推那块石头 3 He pushed the rock with all his strength 3 Ele empurrou a pedra com toda a sua força 3 Empujó la roca con todas sus fuerzas 3 Er schob den Stein mit aller Kraft 3 Pchnął kamień z całej siły 3 Он толкнул скалу изо всех сил 3 On tolknul skalu izo vsekh sil 3 دفع الصخرة بكل قوته 3 dafe alsakhrat bikuli quatuh 3 उसने अपनी पूरी ताकत से चट्टान को धकेल दिया 3 usane apanee pooree taakat se chattaan ko dhakel diya 3 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਤਾਕਤ ਨਾਲ ਚੱਟਾਨ ਨੂੰ ਧੱਕ ਦਿੱਤਾ 3 usanē āpaṇī sārī tākata nāla caṭāna nū dhaka ditā 3 সে তার সমস্ত শক্তি দিয়ে পাথরটিকে ঠেলে দিল 3 sē tāra samasta śakti diẏē pātharaṭikē ṭhēlē dila 3 彼は全力で岩を押した 4   全力    押した 4 かれ  ぜんりょく  いわ  おした 4 kare wa zenryoku de iwa o oshita        
2 ANGLAIS 4 secret 4 4 4   4 4 secret 4 segredo 4 secreto 4 Geheimnis 4 sekret 4 секрет 4 sekret 4 سر 4 siri 4 गुप्त 4 gupt 4 ਗੁਪਤ 4 gupata 4 গোপন 4 gōpana 4 秘密の 5 秘密 の 5 ひみつ  5 himitsu no        
3 ARABE 5 il vous faudra peut-être quelques semaines pour reprendre vos forces. 5 nín kěnéng xūyào jǐ gè xīngqí de shíjiān cáinéng zēngqiáng zìjǐ de lìliàng. 5 您可能需要几个星期的时间才能增强自己的力量。 5   5 it may take  a few weeks for you to build up your strength again. 5 it may take a few weeks for you to build up your strength again. 5 pode levar algumas semanas para que você recupere suas forças. 5 pueden pasar algunas semanas hasta que recupere su fuerza nuevamente. 5 Es kann einige Wochen dauern, bis Sie wieder zu Kräften kommen. 5 może to zająć kilka tygodni, zanim odbudujesz swoje siły. 5 вам может потребоваться несколько недель, чтобы снова набраться сил. 5 vam mozhet potrebovat'sya neskol'ko nedel', chtoby snova nabrat'sya sil. 5 قد يستغرق الأمر بضعة أسابيع حتى تبني قوتك مرة أخرى. 5 qad yastaghriq al'amr bdet 'asabie hataa tabaniy qawtuk maratan 'ukhraa. 5 आपको फिर से अपनी ताकत बनाने में कुछ सप्ताह लग सकते हैं। 5 aapako phir se apanee taakat banaane mein kuchh saptaah lag sakate hain. 5 ਦੁਬਾਰਾ ਆਪਣੀ ਤਾਕਤ ਵਧਾਉਣ ਵਿਚ ਕੁਝ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਦਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ. 5 dubārā āpaṇī tākata vadhā'uṇa vica kujha hafati'āṁ dā samāṁ laga sakadā hai. 5 আপনার নিজের শক্তি আবার তৈরি করতে কয়েক সপ্তাহ লাগতে পারে। 5 āpanāra nijēra śakti ābāra tairi karatē kaẏēka saptāha lāgatē pārē. 5 あなたが再びあなたの力を構築するのに数週間かかるかもしれません。   あなた  再び あなた    構築 する    週間 かかる かも しれません 。   あなた  ふたたび あなた  ちから  こうちく する   すう しゅうかん かかる かも しれません 。   anata ga futatabi anata no chikara o kōchiku suru no ni  shūkan kakaru kamo shiremasen .        
4 bengali   Cela peut prendre quelques semaines pour récupérer   Kěnéng xūyào jǐ gè xīngqí wù cáinéng cáinéng huīfù tǐlìng   可能需要几个星期务才能才能恢复体另       可能需要几个星期务才能恢复体另   It may take a few weeks to recover   Pode levar algumas semanas para se recuperar   La recuperación puede demorar algunas semanas.   Die Wiederherstellung kann einige Wochen dauern   Powrót do zdrowia może zająć kilka tygodni   Восстановление может занять несколько недель.   Vosstanovleniye mozhet zanyat' neskol'ko nedel'.   قد يستغرق التعافي بضعة أسابيع   qad yastaghriq altieafi bdet 'asabie   इसे ठीक होने में कुछ सप्ताह लग सकते हैं   ise theek hone mein kuchh saptaah lag sakate hain   ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਹਫ਼ਤੇ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ   Isa nū ṭhīka hōṇa vica kujha hafatē laga sakadē hana   সুস্থ হতে কয়েক সপ্তাহ সময় নিতে পারে   Sustha hatē kaẏēka saptāha samaẏa nitē pārē   回復するまでに数週間かかる場合があります   回復 する まで   週間 かかる 場合  あります   かいふく する まで  すう しゅうかん かかる ばあい  あります   kaifuku suru made ni  shūkan kakaru bāi ga arimasu        
5 CHINOIS 6 Elle n'avait pas la force de marcher plus loin 6 tā méiyǒulìliàng jìxù zǒu xiàqù 6 她没有力量继续走下去 6   6 She didn’t have the strength to walk any further 6 She didn’t have the strength to walk any further 6 Ela não tinha forças para andar mais 6 Ella no tenía fuerzas para caminar más 6 Sie hatte nicht die Kraft weiter zu gehen 6 Nie miała siły, by iść dalej 6 У нее не было сил идти дальше 6 U neye ne bylo sil idti dal'she 6 لم تكن لديها القوة للمشي أبعد من ذلك 6 lm takun ladayha alquat lilmashii 'abead min dhlk 6 उसके पास आगे चलने की ताकत नहीं थी 6 usake paas aage chalane kee taakat nahin thee 6 ਉਸ ਕੋਲ ਤਾਕਤ ਨਹੀਂ ਸੀ ਹੋਰ ਤੁਰਨ ਦੀ 6 usa kōla tākata nahīṁ sī hōra turana dī 6 তার আর কোনও পদক্ষেপ নেওয়ার শক্তি ছিল না 6 tāra āra kōna'ō padakṣēpa nē'ōẏāra śakti chila nā 6 彼女にはそれ以上歩く力がありませんでした 8 彼女   それ 以上 歩く   ありませんでした 8 かのじょ   それ いじょう あるく ちから  ありませんでした 8 kanojo ni wa sore ijō aruku chikara ga arimasendeshita        
6 ESPAGNOL 7 Elle n'a pas la force de continuer 7 tā méiyǒu lìliàng jìxù zǒu xiàqù 7 她没有力量继续走下去 7   7 她没有力量继续走下去 7 She doesn't have the strength to go on 7 Ela não tem força para continuar 7 Ella no tiene fuerzas para seguir 7 Sie hat nicht die Kraft weiterzumachen 7 Nie ma siły, by iść dalej 7 У нее нет сил продолжать 7 U neye net sil prodolzhat' 7 ليس لديها القوة للاستمرار 7 lays ladayha alquat lilaistimrar 7 वह जाने की ताकत नहीं है 7 vah jaane kee taakat nahin hai 7 ਉਸ ਕੋਲ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਦੀ ਤਾਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 7 usa kōla agē vadhaṇa dī tākata nahīṁ hai 7 তার যাওয়ার শক্তি নেই 7 tāra yā'ōẏāra śakti nē'i 7 彼女には続ける力がありません 9 彼女   続ける   ありません 9 かのじょ   つずける ちから  ありません 9 kanojo ni wa tsuzukeru chikara ga arimasen        
7 FRANCAIS 8 Elle ne peut plus marcher 8 tā zài yě zǒu bù dòngle 8 她再也走不动了 8   8 她再也走不动了 8 She can't walk anymore 8 Ela não pode mais andar 8 Ella ya no puede caminar 8 Sie kann nicht mehr laufen 8 Nie może już chodzić 8 Она не может больше ходить 8 Ona ne mozhet bol'she khodit' 8 لم تعد تستطيع المشي 8 lm taeud tastatie almashiu 8 वह अब नहीं चल सकता 8 vah ab nahin chal sakata 8 ਉਹ ਹੁਣ ਤੁਰ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ 8 uha huṇa tura nahīṁ sakadī 8 সে আর হাঁটতে পারে না 8 sē āra hām̐ṭatē pārē nā 8 彼女はもう歩くことができません 10 彼女  もう 歩く こと  できません 10 かのじょ  もう あるく こと  できません 10 kanojo wa mō aruku koto ga dekimasen        
8 hindi   il avait une force physique qui correspondait à son apparence extérieure.   tā de tǐlì yǔ wàibiǎo xiāngfú.   他的体力与外表相符。     he had a physical strength that matched his outward appearance.   he had a physical strength that matched his outward appearance.   ele tinha uma força física que combinava com sua aparência externa.   tenía una fuerza física que coincidía con su apariencia exterior.   Er hatte eine körperliche Stärke, die seinem äußeren Erscheinungsbild entsprach.   miał siłę fizyczną, która pasowała do jego wyglądu zewnętrznego.   у него была физическая сила, которая соответствовала его внешнему виду.   u nego byla fizicheskaya sila, kotoraya sootvetstvovala yego vneshnemu vidu.   كان لديه قوة بدنية تتناسب مع مظهره الخارجي.   kan ladayh quat bidaniyat tatanasab mae mazharuh alkhariji.   उसके पास एक शारीरिक ताकत थी जो उसके बाहरी रूप से मेल खाती थी।   usake paas ek shaareerik taakat thee jo usake baaharee roop se mel khaatee thee.   ਉਸਦੀ ਸਰੀਰਕ ਤਾਕਤ ਸੀ ਜੋ ਉਸਦੀ ਬਾਹਰੀ ਦਿੱਖ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਸੀ.   usadī sarīraka tākata sī jō usadī bāharī dikha nāla mēla khāndī sī.   তাঁর শারীরিক শক্তি ছিল যা তার বাহ্যিক চেহারার সাথে মেলে।   tām̐ra śārīrika śakti chila yā tāra bāhyika cēhārāra sāthē mēlē.   彼は外見と一致する体力を持っていた。     外見  一致 する 体力  持っていた 。   かれ  がいけん  いっち する たいりょく  もっていた 。   kare wa gaiken to icchi suru tairyoku o motteita .
9 JAPONAIS 9 Sa force physique est à la mesure de son apparence 9 Tā de tǐ lì yǔ tā de wàixíng xiāngchèn 9 他的体力与他的外形相称 9   9 他的体力与他的外形相称 9 His physical strength is commensurate with his appearance 9 Sua força física é compatível com sua aparência 9 Su fuerza física es acorde con su apariencia. 9 Seine körperliche Stärke entspricht seinem Aussehen 9 Jego siła fizyczna jest współmierna do jego wyglądu 9 Его физическая сила соизмерима с его внешностью. 9 Yego fizicheskaya sila soizmerima s yego vneshnost'yu. 9 قوته الجسدية تتناسب مع مظهره 9 quatuh aljasdiat tatanasab mae mazharuh 9 उनकी शारीरिक शक्ति उनकी उपस्थिति के अनुरूप है 9 unakee shaareerik shakti unakee upasthiti ke anuroop hai 9 ਉਸਦੀ ਸਰੀਰਕ ਤਾਕਤ ਉਸਦੀ ਦਿੱਖ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ 9 Usadī sarīraka tākata usadī dikha dē anukūla hai 9 তার শারীরিক শক্তি তার উপস্থিতির সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ 9 Tāra śārīrika śakti tāra upasthitira sāthē sāmañjasyapūrṇa 9 彼の体力は彼の外見に見合ったものです     体力    外見  見合った ものです   かれ  たいりょく  かれ  がいけん  みあった ものです   kare no tairyoku wa kare no gaiken ni miatta monodesu        
10 punjabi   la capacité qu'a qc de résister à la force ou de tenir des poids lourds sans se casser ou être endommagé   mǒu wù bìxū jùyǒu dǐkàng lì huò chéngshòu zhòng wù de nénglì, ér bù huì zhéduàn huò sǔnhuài   某物必须具有抵抗力或承受重物的能力,而不会折断或损坏     the ability that sth has to resist force or hold heavy weights without breaking or being damaged   the ability that sth has to resist force or hold heavy weights without breaking or being damaged   a capacidade que o sth tem de resistir à força ou segurar pesos pesados ​​sem quebrar ou ser danificado   la capacidad que tiene algo para resistir la fuerza o sostener pesos pesados ​​sin romperse o dañarse   die Fähigkeit, dass etw der Kraft widerstehen oder schwere Gewichte halten muss, ohne zu brechen oder beschädigt zu werden   zdolność sth do wytrzymania siły lub trzymania dużych ciężarów bez złamania lub uszkodzenia   способность сопротивляться силе или удерживать тяжелые веса, не ломаясь и не получая повреждений   sposobnost' soprotivlyat'sya sile ili uderzhivat' tyazhelyye vesa, ne lomayas' i ne poluchaya povrezhdeniy   القدرة على مقاومة القوة أو حمل أوزان ثقيلة دون أن تنكسر أو تتضرر   alqudrat ealaa muqawamat alquat 'aw hamal 'awzan thaqilat dun 'an tnksir 'aw tatadarar   क्षमता है कि sth का विरोध करना पड़ता है या भारी वजन को बिना तोड़े या क्षतिग्रस्त किए रखा जाता है   kshamata hai ki sth ka virodh karana padata hai ya bhaaree vajan ko bina tode ya kshatigrast kie rakha jaata hai   ਸਮਰੱਥਾ ਜੋ ਤਾਕਤ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਤੋੜੇ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨੇ ਬਿਨਾਂ ਭਾਰੀ ਵਜ਼ਨ ਨੂੰ ਰੋਕਦੀ ਹੈ   samarathā jō tākata dā virōdha karadī hai jāṁ tōṛē jāṁ nukasānē bināṁ bhārī vazana nū rōkadī hai   ক্ষমতা যে প্রতিরোধ ক্ষমতা বা বিরতি বা ক্ষতিগ্রস্থ না করে ভারী ওজন ধরে প্রতিরোধ করতে হবে   kṣamatā yē pratirōdha kṣamatā bā birati bā kṣatigrastha nā karē bhārī ōjana dharē pratirōdha karatē habē   sthが力に抵抗したり、壊れたり損傷したりすることなく重いウェイトを保持しなければならない能力   sth    抵抗  たり 、 壊れ たり 損傷  たり する こと なく 重い ウェイト  保持 しなければならない 能力   sth  ちから  ていこう  たり 、 こわれ たり そんしょう  たり する こと なく おもい うぇいと  ほじ なければならない のうりょく   sth ga chikara ni teikō shi tari , koware tari sonshō shi tari suru koto naku omoi weito o hoji shinakerebanaranai nōryoku
11 POLONAIS 10  force 10  qiángdù 10  强度 10   10  强度 10  strength 10  força 10  fuerza 10  Stärke 10  siła 10  сила 10  sila 10  الخضوع ل 10 alkhudue l 10  शक्ति 10  shakti 10  ਤਾਕਤ 10  tākata 10  শক্তি 10  śakti 10   14 14 つとむ 14 tsutomu        
12 PORTUGAIS 11 la force d'une corde 11 shéngzi de qiángdù 11 绳子的强度 11   11 the strength of a rope  11 the strength of a rope 11 a força de uma corda 11 la fuerza de una cuerda 11 die Stärke eines Seils 11 siła liny 11 прочность веревки 11 prochnost' verevki 11 قوة الحبل 11 quat alhabl 11 एक रस्सी की ताकत 11 ek rassee kee taakat 11 ਇੱਕ ਰੱਸੀ ਦੀ ਤਾਕਤ 11 ika rasī dī tākata 11 একটি দড়ি শক্তি 11 ēkaṭi daṛi śakti 11 ロープの強さ 15 ロープ    15 ロープ  つよ  15 rōpu no tsuyo sa        
13 RUSSE 12 La force de la corde 12 shéngzi de qiángdù 12 绳子的强度 12   12 绳子的强度 12 The strength of the rope 12 A força da corda 12 La fuerza de la cuerda 12 Die Stärke des Seils 12 Siła liny 12 Прочность веревки 12 Prochnost' verevki 12 قوة الحبل 12 quat alhabl 12 रस्सी की ताकत 12 rassee kee taakat 12 ਰੱਸੀ ਦੀ ਤਾਕਤ 12 rasī dī tākata 12 দড়ির শক্তি 12 daṛira śakti 12 ロープの強さ 16 ロープ    16 ロープ  つよ  16 rōpu no tsuyo sa        
  13  voir également 13  yě kěyǐ kàn kàn 13  也可以看看 13   13  see also  13  see also 13  Veja também 13  ver también 13  siehe auch 13  Zobacz też 13  смотрите также 13  smotrite takzhe 13  أنظر أيضا 13 'anzur 'aydaan 13  यह सभी देखें 13  yah sabhee dekhen 13  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 13  iha vī vēkhō 13  আরো দেখুন 13  ārō dēkhuna 13  も参照してください 17  参照 してください 17  さんしょう してください 17 mo sanshō shitekudasai        
    14 force industrielle 14 chǎnyè shílì 14 产业实力 14 14 industrial strength 14 industrial strength 14 força industrial 14 fuerza industrial 14 industrielle Stärke 14 siła przemysłowa 14 промышленная мощь 14 promyshlennaya moshch' 14 القوة الصناعية 14 alquat alsinaeia 14 औद्योगिक ताकत 14 audyogik taakat 14 ਉਦਯੋਗਿਕ ਤਾਕਤ 14 udayōgika tākata 14 শিল্প শক্তি 14 śilpa śakti 14 産業力 18 産業力 18 さんぎょうりょく 18 sangyōryoku
    15 être courageux 15 yǒnggǎn 15 勇敢 15   15 being brave 15 being brave 15 sendo corajoso 15 Siendo valiente 15 mutig sein 15 bycie odważnym 15 быть храбрым 15 byt' khrabrym 15 كن شجاعا 15 kuna shujaeaan 15 बहादुर होना 15 bahaadur hona 15 ਬਹਾਦਰ ਹੋਣਾ 15 bahādara hōṇā 15 সাহসী হচ্ছে 15 sāhasī hacchē 15 勇敢であること 19 勇敢である こと 19 ゆうかんである こと 19 yūkandearu koto        
    16 Courageux 16 yǒnggǎn 16 勇敢 16   16 勇敢 16 Brave 16 Corajoso 16 Bravo 16 Mutig 16 Odważny 16 Храбрый 16 Khrabryy 16 شجاع 16 shujae 16 बहादुर 16 bahaadur 16 ਬਹਾਦਰ 16 bahādara 16 সাহসী 16 sāhasī 16 ブレイブ 20 ブレイブ です 20 ぶれいぶ です 20 bureibu desu        
    17 Est 17 nǎi 17 17   17 17 Is 17 É 17 Es 17 Ist 17 Jest 17 Является 17 Yavlyayetsya 17 هو 17 hu 17 है 17 hai 17 ਹੈ 17 hai 17 হয় 17 haẏa 17 です 21 あえて 21 あえて 21 aete        
    18 Oser 18 gǎn 18 18   18   18 Dare 18 Dare 18 Atrevimiento 18 Wagen 18 Odważyć się 18 Смею 18 Smeyu 18 جسارة 18 jisara 18 हिम्मत 18 himmat 18 ਹਿੰਮਤ ਕਰੋ 18 himata karō 18 সাহস 18 sāhasa 18 あえて 22                  
    19  la qualité d'être courageux et déterminé dans une situation difficile 19  zài kùnnán qíngkuàng xià yǒngyú jìnqǔ hé juéxīn de sùzhì 19  在困难情况下勇于进取和决心的素质 19 19  the quality of being brave and determined in a difficult situation 19  the quality of being brave and determined in a difficult situation 19  a qualidade de ser corajoso e determinado em uma situação difícil 19  la cualidad de ser valiente y decidido en una situación difícil 19  die Qualität, in einer schwierigen Situation mutig und entschlossen zu sein 19  cecha bycia odważnym i zdeterminowanym w trudnej sytuacji 19  качество смелости и решимости в сложной ситуации 19  kachestvo smelosti i reshimosti v slozhnoy situatsii 19  صفة الشجاعة والتصميم في المواقف الصعبة 19 sifat alshajaeat waltasmim fi almawaqif alsaeba 19  एक कठिन परिस्थिति में बहादुर और दृढ़ होने का गुण 19  ek kathin paristhiti mein bahaadur aur drdh hone ka gun 19  ਇਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਬਹਾਦਰ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿੜ ਹੋਣ ਦੀ ਗੁਣਵਤਾ 19  ika muśakala sathitī vica bahādara atē driṛa hōṇa dī guṇavatā 19  একটি কঠিন পরিস্থিতিতে সাহসী এবং সংকল্পবদ্ধ হওয়ার গুণমান 19  ēkaṭi kaṭhina paristhititē sāhasī ēbaṁ saṅkalpabad'dha ha'ōẏāra guṇamāna 19  困難な状況で勇敢で決意を固めることの質 23 困難な 状況  勇敢で 決意  固める こと   22 こんなんな じょうきょう  ゆうかんで けつい  かためる こと  しつ 22 konnanna jōkyō de yūkande ketsui o katameru koto no shitsu
    20  Persévérance; forte détermination; force de volonté 20  yìlì; jiānqiáng juéxīn; yìzhì lìliàng 20  毅力;坚强决心;意志力量 20   20  毅力;坚强决心;意志力量 20  Perseverance; strong determination; strength of will 20  Perseverança; forte determinação; força de vontade 20  Perseverancia; fuerte determinación; fuerza de voluntad 20  Ausdauer, starke Entschlossenheit, Willensstärke 20  Wytrwałość; silna determinacja; siła woli 20  Настойчивость; сильная решимость; сила воли 20  Nastoychivost'; sil'naya reshimost'; sila voli 20  المثابرة ، التصميم القوي ، قوة الإرادة 20 almuthabarat , altasmim alqawiu , quat al'iirada 20  दृढ़ता; दृढ़ निश्चय; इच्छा शक्ति 20  drdhata; drdh nishchay; ichchha shakti 20  ਦ੍ਰਿੜਤਾ; ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਦ੍ਰਿੜਤਾ; ਇੱਛਾ ਸ਼ਕਤੀ 20  driṛatā; mazabūta ​​driṛatā; ichā śakatī 20  অধ্যবসায়; দৃ determination় সংকল্প; ইচ্ছার শক্তি 20  adhyabasāẏa; dr̥ determination saṅkalpa; icchāra śakti 20  忍耐力;強い決意;意志の強さ 24 忍耐力 ; 強い 決意 ; 意志    23 にんたいりょく ; つよい けつい ; いし  つよ  23 nintairyoku ; tsuyoi ketsui ; ishi no tsuyo sa        
    21 Au cours de cette épreuve, il a pu puiser sa force dans sa foi 21 zài zhè cì mónàn zhōng, tā nénggòu cóng xìnyǎng zhōng jíqǔ lìliàng 21 在这次磨难中,他能够从信仰中汲取力量 21 21 During this ordeal he was able to draw strength from his faith 21 During this ordeal he was able to draw strength from his faith 21 Durante essa provação, ele foi capaz de tirar força de sua fé 21 Durante esta prueba, pudo sacar fuerzas de su fe. 21 Während dieser Tortur konnte er Kraft aus seinem Glauben schöpfen 21 Podczas tej próby mógł czerpać siłę ze swojej wiary 21 Во время этого испытания он смог черпать силы из своей веры. 21 Vo vremya etogo ispytaniya on smog cherpat' sily iz svoyey very. 21 خلال هذه المحنة استطاع أن يستمد قوته من إيمانه 21 khilal hadhih almahnat astatae 'an yastamida quatuh min 'iimanah 21 इस परीक्षा के दौरान वह अपने विश्वास से ताकत खींचने में सक्षम था 21 is pareeksha ke dauraan vah apane vishvaas se taakat kheenchane mein saksham tha 21 ਇਸ ਮੁਸ਼ਕਲ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਉਹ ਆਪਣੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਤੋਂ ਤਾਕਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਸੀ 21 isa muśakala dē daurāna uha āpaṇī viśavāsa tōṁ tākata prāpata karana dē yōga sī 21 এই অগ্নিপরীক্ষার সময় তিনি তাঁর বিশ্বাস থেকে শক্তি অর্জন করতে সক্ষম হন 21 ē'i agniparīkṣāra samaẏa tini tām̐ra biśbāsa thēkē śakti arjana karatē sakṣama hana 21 この試練の間、彼は信仰から力を引き出すことができました 25 この 試練   、   信仰 から   引き出す こと  できました 24 この しれん   、 かれ  しんこう から ちから  ひきだす こと  できました 24 kono shiren no ma , kare wa shinkō kara chikara o hikidasu koto ga dekimashita
    22 Dans cette épreuve, il a pu puiser sa force dans la foi 22 zài zhè cì mónàn zhōng, tā nénggòu cóng xìnyǎng zhōng jíqǔ lìliàng 22 在这次磨难中,他能够从信仰中汲取力量 22   22 在这次磨难中,他能够从信仰中汲取力量 22 In this ordeal, he was able to draw strength from faith 22 Nessa provação, ele foi capaz de extrair forças da fé 22 En esta prueba, pudo sacar fuerzas de la fe 22 In dieser Tortur konnte er Kraft aus dem Glauben schöpfen 22 Podczas tej próby był w stanie czerpać siłę z wiary 22 В этом испытании он смог черпать силы из веры 22 V etom ispytanii on smog cherpat' sily iz very 22 في هذه المحنة ، استطاع أن يستمد قوته من الإيمان 22 fi hadhih almahnat , astatae 'an yastamida quatuh min al'iiman 22 इस परीक्षा में, वह विश्वास से ताकत खींचने में सक्षम था 22 is pareeksha mein, vah vishvaas se taakat kheenchane mein saksham tha 22 ਇਸ ਮੁਸ਼ਕਲ ਵਿਚ, ਉਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਤੋਂ ਤਾਕਤ ਕੱ drawਣ ਦੇ ਯੋਗ ਸੀ 22 isa muśakala vica, uha viśavāsa tōṁ tākata ka drawṇa dē yōga sī 22 এই অগ্নিপরীক্ষায় তিনি বিশ্বাস থেকে শক্তি অর্জন করতে সক্ষম হন 22 ē'i agniparīkṣāẏa tini biśbāsa thēkē śakti arjana karatē sakṣama hana 22 この試練の中で、彼は信仰から力を引き出すことができました 26 この 試練    、   信仰 から   引き出す こと  できました 25 この しれん  なか  、 かれ  しんこう から ちから  ひきだす こと  できました 25 kono shiren no naka de , kare wa shinkō kara chikara o hikidasu koto ga dekimashita        
    23 Dans cette épreuve, il a pu puiser sa force dans sa foi 23 zài zhè cì mónàn zhōng, tā déyǐ cóng zìjǐ de xìnyǎng zhōng xīqǔ lìliàng 23 在这次磨难中,他得以从自己的信仰中吸取力量 23   23 在这次磨难中,他得以从自己的信仰中吸取力量 23 In this ordeal, he was able to draw strength from his faith 23 Nessa provação, ele foi capaz de extrair forças de sua fé 23 En esta prueba, pudo sacar fuerzas de su fe 23 In dieser Tortur konnte er Kraft aus seinem Glauben schöpfen 23 Podczas tej próby był w stanie czerpać siłę ze swojej wiary 23 В этом испытании он смог черпать силы из своей веры 23 V etom ispytanii on smog cherpat' sily iz svoyey very 23 في هذه المحنة ، استطاع أن يستمد قوته من إيمانه 23 fi hadhih almahnat , astatae 'an yastamida quatuh min 'iimanah 23 इस परीक्षा में, वह अपने विश्वास से ताकत खींचने में सक्षम था 23 is pareeksha mein, vah apane vishvaas se taakat kheenchane mein saksham tha 23 ਇਸ ਮੁਸ਼ਕਲ ਵਿਚ, ਉਹ ਆਪਣੀ ਨਿਹਚਾ ਤੋਂ ਤਾਕਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਸੀ 23 isa muśakala vica, uha āpaṇī nihacā tōṁ tākata prāpata karana dē yōga sī 23 এই অগ্নিপরীক্ষায় তিনি তাঁর বিশ্বাস থেকে শক্তি অর্জন করতে সক্ষম হন 23 ē'i agniparīkṣāẏa tini tām̐ra biśbāsa thēkē śakti arjana karatē sakṣama hana 23 この試練の中で、彼は自分の信仰から力を引き出すことができました 27 この 試練    、   自分  信仰 から   引き出す こと  できました 26 この しれん  なか  、 かれ  じぶん  しんこう から ちから  ひきだす こと  できました 26 kono shiren no naka de , kare wa jibun no shinkō kara chikara o hikidasu koto ga dekimashita        
    24 Elle a une force intérieure remarquable 24 tā nèizài lìliàng fēifán 24 她内在力量非凡 24   24 She has a remarkable inner strength 24 She has a remarkable inner strength 24 Ela tem uma força interior notável 24 Ella tiene una fuerza interior notable 24 Sie hat eine bemerkenswerte innere Stärke 24 Ma niezwykłą wewnętrzną siłę 24 У нее замечательная внутренняя сила 24 U neye zamechatel'naya vnutrennyaya sila 24 لديها قوة داخلية ملحوظة 24 ladayha quat dakhiliat malhuza 24 उसके पास एक उल्लेखनीय आंतरिक शक्ति है 24 usake paas ek ullekhaneey aantarik shakti hai 24 ਉਸਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸ਼ਕਤੀ ਕਮਾਲ ਹੈ 24 usadī adarūnī śakatī kamāla hai 24 তিনি একটি উল্লেখযোগ্য অভ্যন্তরীণ শক্তি আছে 24 tini ēkaṭi ullēkhayōgya abhyantarīṇa śakti āchē 24 彼女は驚くべき内面の強さを持っています 28 彼女  驚くべき 内面     持っています 27 かのじょ  おどろくべき ないめん  つよ   もっています 27 kanojo wa odorokubeki naimen no tsuyo sa o motteimasu        
    25 Sa force intérieure n'est pas 25 tā nèizài lìliàng fēi 25 她内在力量非 25   25 她内在力量非 25 Her inner strength is not 25 Sua força interior não é 25 Su fuerza interior no es 25 Ihre innere Stärke ist nicht 25 Jej wewnętrzna siła nie jest 25 Ее внутренняя сила не 25 Yeye vnutrennyaya sila ne 25 قوتها الداخلية ليست كذلك 25 quatuha alddakhiliat laysat kdhlk 25 उसकी आंतरिक शक्ति नहीं है 25 usakee aantarik shakti nahin hai 25 ਉਸਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਾਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 25 usadī adarūnī tākata nahīṁ hai 25 তার অভ্যন্তরীণ শক্তি না 25 tāra abhyantarīṇa śakti nā 25 彼女の内面の強さは 29 彼女  内面     28 かのじょ  ないめん  つよ   28 kanojo no naimen no tsuyo sa wa        
    26 Elle a une volonté extraordinaire 26 tā yǒu fēifán de yìlì 26 她有非凡的毅力 26   26 She has extraordinary willpower 26 She has extraordinary willpower 26 Ela tem uma força de vontade extraordinária 26 Ella tiene una fuerza de voluntad extraordinaria 26 Sie hat außergewöhnliche Willenskraft 26 Ma niezwykłą siłę woli 26 У нее необычайная сила воли 26 U neye neobychaynaya sila voli 26 لديها إرادة غير عادية 26 ladayha 'iiradat ghyr eadia 26 उसके पास असाधारण इच्छाशक्ति है 26 usake paas asaadhaaran ichchhaashakti hai 26 ਉਸ ਦੀ ਅਸਾਧਾਰਣ ਇੱਛਾ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ 26 usa dī asādhāraṇa ichā śakatī hai 26 তার অসাধারণ ইচ্ছাশক্তি রয়েছে 26 tāra asādhāraṇa icchāśakti raẏēchē 26 彼女は並外れた意志力を持っています 30 彼女  並外れた 意志力  持っています 29 かのじょ  なみはずれた いしりょく  もっています 29 kanojo wa namihazureta ishiryoku o motteimasu        
    27 Elle a une volonté extraordinaire 27 tā yǒu fēifán de yìzhì lì 27 她有非凡的意志力 27   27 她有非凡的意志力 27 She has extraordinary willpower 27 Ela tem uma força de vontade extraordinária 27 Ella tiene una fuerza de voluntad extraordinaria 27 Sie hat außergewöhnliche Willenskraft 27 Ma niezwykłą siłę woli 27 У нее необычайная сила воли 27 U neye neobychaynaya sila voli 27 لديها إرادة غير عادية 27 ladayha 'iiradat ghyr eadia 27 उसके पास असाधारण इच्छाशक्ति है 27 usake paas asaadhaaran ichchhaashakti hai 27 ਉਸ ਦੀ ਅਸਾਧਾਰਣ ਇੱਛਾ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ 27 usa dī asādhāraṇa ichā śakatī hai 27 তার অসাধারণ ইচ্ছাশক্তি রয়েছে 27 tāra asādhāraṇa icchāśakti raẏēchē 27 彼女は並外れた意志力を持っています 31 彼女  並外れた 意志力  持っています 30 かのじょ  なみはずれた いしりょく  もっています 30 kanojo wa namihazureta ishiryoku o motteimasu        
    28 Zhi 28 zhì 28 28   28 28 Zhi 28 Zhi 28 Zhi 28 Zhi 28 Zhi 28 Чжи 28 Chzhi 28 زهي 28 zhi 28 ज़ी 28 zee 28 ਜ਼ੀ 28 28 ঝি 28 jhi 28 32 31 こころざし 31 kokorozashi        
    29 sens 29 29 29   29 29 meaning 29 significado 29 significado 29 Bedeutung 29 znaczenie 29 имея в виду 29 imeya v vidu 29 المعنى 29 almaenaa 29 जिसका अर्थ है 29 jisaka arth hai 29 ਮਤਲਬ 29 matalaba 29 অর্থ 29 artha 29 意味 33 意味 32 いみ 32 imi        
    30 30 chì 30 30   30 30 30 30 30 30 30 30 chì 30 30 chi 30 30 chhi 30 30 chì 30 30 chì 30 34 33 33        
    31  Vous avez fait preuve d'une grande force de caractère 31  nǐ biǎoxiàn chū hěn dà dì xìnggé 31  你表现出很大的性格 31   31  You have shown great strength of character 31  You have shown great strength of character 31  Você demonstrou grande força de caráter 31  Has demostrado una gran fuerza de carácter 31  Sie haben große Charakterstärke gezeigt 31  Pokazałeś wielką siłę charakteru 31  Вы проявили большую силу характера 31  Vy proyavili bol'shuyu silu kharaktera 31  لقد أظهرت قوة شخصية كبيرة 31 laqad 'azharat quat shakhsiat kabira 31  आपने चरित्र की बड़ी ताकत दिखाई है 31  aapane charitr kee badee taakat dikhaee hai 31  ਤੁਸੀਂ ਚਰਿੱਤਰ ਦੀ ਬਹੁਤ ਤਾਕਤ ਦਿਖਾਈ ਹੈ 31  tusīṁ caritara dī bahuta tākata dikhā'ī hai 31  আপনি চরিত্রের দুর্দান্ত শক্তি দেখিয়েছেন 31  āpani caritrēra durdānta śakti dēkhiẏēchēna 31  あなたはキャラクターの大きな強さを示しました 35 あなた  キャラクター  大きな    示しました 34 あなた  キャラクター  おうきな つよ   しめしました 34 anata wa kyarakutā no ōkina tsuyo sa o shimeshimashita        
    32 Vous montrez un grand caractère 32 nǐ biǎoxiàn chū hěn dà dì xìnggé 32 你表现出很大的性格 32   32 你表现出很大的性格 32 You show a great character 32 Você mostra um ótimo personagem 32 Muestras un gran carácter 32 Du zeigst einen tollen Charakter 32 Masz wspaniały charakter 32 Вы показываете отличный характер 32 Vy pokazyvayete otlichnyy kharakter 32 أنت تظهر شخصية رائعة 32 'ant tazhar shakhsiatan rayieatan 32 आप एक महान चरित्र दिखाते हैं 32 aap ek mahaan charitr dikhaate hain 32 ਤੁਸੀਂ ਇਕ ਮਹਾਨ ਪਾਤਰ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹੋ 32 tusīṁ ika mahāna pātara dikhā'undē hō 32 আপনি একটি দুর্দান্ত চরিত্র প্রদর্শন করুন 32 āpani ēkaṭi durdānta caritra pradarśana karuna 32 あなたは素晴らしいキャラクターを見せます 36 あなた  素晴らしい キャラクター  見せます 35 あなた  すばらしい キャラクター  みせます 35 anata wa subarashī kyarakutā o misemasu        
    33 Vous faites preuve d'une grande persévérance 33 nǐ biǎoxiàn dé hěn yǒu yìlì 33 你表现得很有毅力 33   33 你表现得很有毅力 33 You show great perseverance 33 Você mostra grande perseverança 33 Muestras gran perseverancia 33 Sie zeigen große Ausdauer 33 Wykazujesz wielką wytrwałość 33 Вы проявляете большую настойчивость 33 Vy proyavlyayete bol'shuyu nastoychivost' 33 أنت تظهر مثابرة كبيرة 33 'ant tazhar muthabaratan kabiratan 33 आप बड़ी दृढ़ता दिखाते हैं 33 aap badee drdhata dikhaate hain 33 ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹੋ 33 tusīṁ bahuta driṛatā dikhā'undē hō 33 আপনি দুর্দান্ত অধ্যবসায় দেখান 33 āpani durdānta adhyabasāẏa dēkhāna 33 あなたは素晴らしい忍耐力を示します 37 あなた  素晴らしい 忍耐力  示します 36 あなた  すばらしい にんたいりょく  しめします 36 anata wa subarashī nintairyoku o shimeshimasu        
    34 Pouvoir / influence 34 lìliàng/yǐngxiǎng 34 力量/影响 34 34 Power/influence 34 Power/influence 34 Poder / influência 34 Poder / influencia 34 Macht / Einfluss 34 Władza / wpływ 34 Власть / влияние 34 Vlast' / vliyaniye 34 القوة / النفوذ 34 alquat / alnufudh 34 शक्ति / प्रभाव 34 shakti / prabhaav 34 ਸ਼ਕਤੀ / ਪ੍ਰਭਾਵ 34 śakatī/ prabhāva 34 শক্তি / প্রভাব 34 śakti/ prabhāba 34 権力/影響力 38 権力 / 影響力 37 けんりょく / えいきょうりょく 37 kenryoku / eikyōryoku
    35 Puissance / impact 35 lìliàng/yǐngxiǎng 35 力量/影响 35   35 力量/影响 35 Power/impact 35 Potência / impacto 35 Poder / impacto 35 Kraft / Schlag 35 Moc / uderzenie 35 Мощность / удар 35 Moshchnost' / udar 35 القوة / التأثير 35 alquat / altaathir 35 शक्ति / प्रभाव 35 shakti / prabhaav 35 ਪਾਵਰ / ਪ੍ਰਭਾਵ 35 pāvara/ prabhāva 35 শক্তি / প্রভাব 35 śakti/ prabhāba 35 パワー/インパクト 39 パワー / インパクト 38 パワー / インパクト 38 pawā / inpakuto        
    36 Force 36 shílì; shìlì 36 实力;势力 36   36 力;势力  36 Strength 36 Força 36 Fuerza 36 Stärke 36 siła 36 Сила 36 Sila 36 الخضوع ل 36 alkhudue l 36 शक्ति 36 shakti 36 ਤਾਕਤ 36 tākata 36 শক্তি 36 śakti 36 40 39 つとむ 39 tsutomu        
    37 réel 37 shí 37 37   37 37 real 37 real 37 verdadero 37 Real 37 real 37 настоящий 37 nastoyashchiy 37 حقيقة 37 hqyq 37 असली 37 asalee 37 ਅਸਲ 37 asala 37 বাস্তব 37 bāstaba 37 リアル 41 リアル 40 リアル 40 riaru        
    38 le pouvoir et l'influence que qn / qc a 38 mǒu rén/mǒu rén yǒngyǒu de lìliàng hé yǐngxiǎng 38 某人/某人拥有的力量和影响 38   38 the power and influence that sb/sth has  38 the power and influence that sb/sth has 38 o poder e a influência que o sb / sth tem 38 el poder y la influencia que algo tiene 38 die Macht und den Einfluss, den jdn / etw hat 38 moc i wpływ, jaki ma ktoś / coś 38 власть и влияние, которое имеет sb / sth 38 vlast' i vliyaniye, kotoroye imeyet sb / sth 38 القوة والتأثير اللذين يتمتع بهما sb / sth 38 alquat waltaathir alldhyn yatamatae bihima sb / sth 38 शक्ति और प्रभाव जो sb / sth है 38 shakti aur prabhaav jo sb / sth hai 38 ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋ ਐਸਬੀ / ਸਟੈਮ ਵਿੱਚ ਹੈ 38 dī śakatī atē prabhāva jō aisabī/ saṭaima vica hai 38 sb / sth এর শক্তি এবং প্রভাব 38 sb/ sth ēra śakti ēbaṁ prabhāba 38 sb / sthが持つ力と影響力 42 sb / sth  持つ   影響力 41 sb / sth  もつ ちから  えいきょうりょく 41 sb / sth ga motsu chikara to eikyōryoku        
    39 force: 39 shílì: 39 实力: 39   39 实力: 39 strength: 39 força: 39 fuerza: 39 Stärke: 39 siła: 39 сила: 39 sila: 39 الخضوع ل: 39 alkhudue l: 39 ताकत: 39 taakat: 39 ਤਾਕਤ: 39 tākata: 39 শক্তি: 39 śakti: 39 力: 43 力 : 42 つとむ : 42 tsutomu :        
    40 Le pouvoir politique dépend de la force économique 40 Zhèngzhì quánlì qǔjué yú jīngjì shílì 40 政治权力取决于经济实力 40   40 Political power depends upon economic strength 40 Political power depends upon economic strength 40 O poder político depende da força econômica 40 El poder político depende de la fuerza económica 40 Politische Macht hängt von wirtschaftlicher Stärke ab 40 Władza polityczna zależy od siły ekonomicznej 40 Политическая власть зависит от экономической мощи 40 Politicheskaya vlast' zavisit ot ekonomicheskoy moshchi 40 تعتمد القوة السياسية على القوة الاقتصادية 40 taetamid alquat alsiyasiat ealaa alquat alaiqtisadia 40 राजनीतिक ताकत आर्थिक ताकत पर निर्भर करती है 40 raajaneetik taakat aarthik taakat par nirbhar karatee hai 40 ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਆਰਥਿਕ ਤਾਕਤ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 40 Rājanītika śakatī ārathika tākata'tē nirabhara karadī hai 40 রাজনৈতিক শক্তি নির্ভর করে অর্থনৈতিক শক্তির উপর 40 Rājanaitika śakti nirbhara karē arthanaitika śaktira upara 40 政治力は経済力に依存する 44 政治力  経済力  依存 する 43 せいじりょく  けいざいりょく  いぞん する 43 seijiryoku wa keizairyoku ni izon suru        
    41 Le pouvoir politique dépend du pouvoir économique 41 zhèngzhì quánlì juéduì jīngjì shílì 41 政治权力绝对经济实力 41   41 政治权力取决于经济实力 41 Political power depends on economic power 41 O poder político depende do poder econômico 41 El poder político depende del poder económico 41 Politische Macht hängt von wirtschaftlicher Macht ab 41 Władza polityczna zależy od siły ekonomicznej 41 Политическая власть зависит от экономической мощи 41 Politicheskaya vlast' zavisit ot ekonomicheskoy moshchi 41 تعتمد السلطة السياسية على القوة الاقتصادية 41 taetamid alsultat alsiyasiat ealaa alquat alaiqtisadia 41 राजनीतिक शक्ति आर्थिक शक्ति पर निर्भर करती है 41 raajaneetik shakti aarthik shakti par nirbhar karatee hai 41 ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਆਰਥਿਕ ਸ਼ਕਤੀ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 41 rājanītika śakatī ārathika śakatī'tē nirabhara karadī hai 41 রাজনৈতিক শক্তি নির্ভর করে অর্থনৈতিক শক্তির উপর 41 rājanaitika śakti nirbhara karē arthanaitika śaktira upara 41 政治力は経済力に依存している 45 政治力  経済力  依存 している 44 せいじりょく  けいざいりょく  いぞん している 44 seijiryoku wa keizairyoku ni izon shiteiru        
    42 Le pouvoir politique dépend du pouvoir économique 42 zhèngzhì quánlì juéduì jīngjì shílì 42 政治权力绝对经济实力 42   42 政治权力取决于经济实力 42 Political power depends on economic power 42 O poder político depende do poder econômico 42 El poder político depende del poder económico 42 Politische Macht hängt von wirtschaftlicher Macht ab 42 Władza polityczna zależy od siły ekonomicznej 42 Политическая власть зависит от экономической мощи 42 Politicheskaya vlast' zavisit ot ekonomicheskoy moshchi 42 تعتمد السلطة السياسية على القوة الاقتصادية 42 taetamid alsultat alsiyasiat ealaa alquat alaiqtisadia 42 राजनीतिक शक्ति आर्थिक शक्ति पर निर्भर करती है 42 raajaneetik shakti aarthik shakti par nirbhar karatee hai 42 ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਆਰਥਿਕ ਸ਼ਕਤੀ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 42 rājanītika śakatī ārathika śakatī'tē nirabhara karadī hai 42 রাজনৈতিক শক্তি নির্ভর করে অর্থনৈতিক শক্তির উপর 42 rājanaitika śakti nirbhara karē arthanaitika śaktira upara 42 政治力は経済力に依存している 46 政治力  経済力  依存 している 45 せいじりょく  けいざいりょく  いぞん している 45 seijiryoku wa keizairyoku ni izon shiteiru        
    43 Extinction 43 miè 43 43   43 43 Extinction 43 Extinção 43 Extinción 43 Aussterben 43 Wygaśnięcie 43 Вымирание 43 Vymiraniye 43 انقراض 43 ainqirad 43 विलुप्त होने 43 vilupt hone 43 ਖ਼ਤਮ 43 ḵẖatama 43 বিলুপ্তি 43 bilupti 43 絶滅 47 絶滅 46 ぜつめつ 46 zetsumetsu        
    44 Leur force militaire supérieure leur donne un énorme avantage 44 tāmen zhuóyuè de jūnshì shílì gěi tāmen dài láile jùdà de yōushì 44 他们卓越的军事实力给他们带来了巨大的优势 44   44 Their superior military strength gives them a huge advantage 44 Their superior military strength gives them a huge advantage 44 Sua força militar superior lhes dá uma grande vantagem 44 Su fuerza militar superior les da una gran ventaja. 44 Ihre überlegene militärische Stärke verschafft ihnen einen großen Vorteil 44 Ich wyjątkowa siła militarna daje im ogromną przewagę 44 Их превосходная военная мощь дает им огромное преимущество 44 Ikh prevoskhodnaya voyennaya moshch' dayet im ogromnoye preimushchestvo 44 تمنحهم قوتهم العسكرية المتفوقة ميزة كبيرة 44 tamnahuhum qawtuhum aleaskariat almutafawiqat myztan kabiratan 44 उनकी बेहतर सैन्य ताकत उन्हें एक बड़ा फायदा देती है 44 unakee behatar sainy taakat unhen ek bada phaayada detee hai 44 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਉੱਤਮ ਫੌਜੀ ਤਾਕਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਫਾਇਦਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 44 unhāṁ dī utama phaujī tākata unhāṁ nū vaḍā phā'idā didī hai 44 তাদের উচ্চতর সামরিক শক্তি তাদের একটি বিশাল সুবিধা দেয় 44 tādēra uccatara sāmarika śakti tādēra ēkaṭi biśāla subidhā dēẏa 44 彼らの優れた軍事力は彼らに大きな利点を与えます 48 彼ら  優れた 軍事力  彼ら  大きな 利点  与えます 47 かれら  すぐれた ぐんじりょく  かれら  おうきな りてん  あたえます 47 karera no sugureta gunjiryoku wa karera ni ōkina riten o ataemasu        
    45 Leur force militaire exceptionnelle leur a apporté un énorme avantage 45 tāmen zhuóyuè de jūnshì shílì gěi tāmen dài láile jùdà de yōushì 45 他们卓越的军事实力给他们带来了巨大的优势 45   45 他们卓越的军事实力给他们带来了巨大的优势 45 Their outstanding military strength has brought them a huge advantage 45 Sua excelente força militar trouxe-lhes uma grande vantagem 45 Su destacada fuerza militar les ha aportado una gran ventaja. 45 Ihre herausragende militärische Stärke hat ihnen einen großen Vorteil gebracht 45 Ich wyjątkowa siła militarna przyniosła im ogromną przewagę 45 Их выдающаяся военная мощь принесла им огромное преимущество. 45 Ikh vydayushchayasya voyennaya moshch' prinesla im ogromnoye preimushchestvo. 45 لقد جلبت لهم قوتهم العسكرية المتميزة ميزة كبيرة 45 laqad jalabt lahum qawtuhum aleaskariat almutamayizat myzt kabira 45 उनकी उत्कृष्ट सैन्य ताकत ने उन्हें बहुत बड़ा फायदा पहुंचाया है 45 unakee utkrsht sainy taakat ne unhen bahut bada phaayada pahunchaaya hai 45 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਫੌਜੀ ਤਾਕਤ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਲਾਭ ਪਹੁੰਚਾਇਆ 45 unhāṁ dī śānadāra phaujī tākata nē unhāṁ nū bahuta vaḍā lābha pahucā'i'ā 45 তাদের অসামান্য সামরিক শক্তি তাদের একটি বিশাল সুবিধা এনেছে 45 tādēra asāmān'ya sāmarika śakti tādēra ēkaṭi biśāla subidhā ēnēchē 45 彼らの卓越した軍事力は彼らに大きなアドバンテージをもたらしました 49 彼ら  卓越 した 軍事力  彼ら  大きな アドバンテージ  もたらしました 48 かれら  たくえつ した ぐんじりょく  かれら  おうきな アドバンテージ  もたらしました 48 karera no takuetsu shita gunjiryoku wa karera ni ōkina adobantēji o motarashimashita        
    46 Ils ont une forte force militaire et ont un énorme avantage 46 tāmen jūnshì shílì xiónghòu, zhànyǒu jùdà yōushì 46 他们军事实力雄厚,占有巨大优势 46   46 他们军事实力较强,占有巨大优势 46 They have strong military strength and have a huge advantage 46 Eles têm grande força militar e têm uma grande vantagem 46 Tienen una gran fuerza militar y tienen una gran ventaja. 46 Sie haben starke militärische Stärke und einen großen Vorteil 46 Mają silną siłę militarną i ogromną przewagę 46 У них сильная военная мощь и огромное преимущество 46 U nikh sil'naya voyennaya moshch' i ogromnoye preimushchestvo 46 لديهم قوة عسكرية قوية ولديهم ميزة كبيرة 46 ladayhim quat easkariat qawiat waladayhim mayazat kabira 46 उनके पास मजबूत सैन्य ताकत है और एक बड़ा फायदा है 46 unake paas majaboot sainy taakat hai aur ek bada phaayada hai 46 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਸਖ਼ਤ ਫੌਜੀ ਤਾਕਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਵੱਡਾ ਲਾਭ ਹੈ 46 unhāṁ kōla saḵẖata phaujī tākata hai atē isadā vaḍā lābha hai 46 তাদের শক্তিশালী সামরিক শক্তি রয়েছে এবং তাদের বিশাল সুবিধা রয়েছে 46 tādēra śaktiśālī sāmarika śakti raẏēchē ēbaṁ tādēra biśāla subidhā raẏēchē 46 彼らは強力な軍事力を持ち、大きな利点があります 50 彼ら  強力な 軍事力  持ち 、 大きな 利点  あります 49 かれら  きょうりょくな ぐんじりょく  もち 、 おうきな りてん  あります 49 karera wa kyōryokuna gunjiryoku o mochi , ōkina riten ga arimasu        
    47 négocier en position de force 47 cóng shílì shàng jìnxíng tánpàn 47 从实力上进行谈判 47 47 to negotiate  from a position of strength 47 to negotiate from a position of strength 47 para negociar a partir de uma posição de força 47 negociar desde una posición de fuerza 47 aus einer Position der Stärke zu verhandeln 47 negocjować z pozycji siły 47 вести переговоры с позиции силы 47 vesti peregovory s pozitsii sily 47 للتفاوض من موقع القوة 47 liltafawud min mawqie alqua 47 ताकत की स्थिति से बातचीत करने के लिए 47 taakat kee sthiti se baatacheet karane ke lie 47 ਤਾਕਤ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਲਈ 47 tākata dī sathitī tōṁ galabāta karana la'ī 47 শক্তি অবস্থান থেকে আলোচনার জন্য 47 śakti abasthāna thēkē ālōcanāra jan'ya 47 力のある立場から交渉する 51   ある 立場 から 交渉 する 50 ちから  ある たちば から こうしょう する 50 chikara no aru tachiba kara kōshō suru
    48 Négocier avec une position de force 48 yǐ shílì mínzhǔdǎng tánpàn 48 以实力民主党谈判 48   48 以实力地位谈判  48 Negotiating with a position of strength 48 Negociando com uma posição de força 48 Negociar con una posición de fuerza 48 Mit einer Position der Stärke verhandeln 48 Negocjacje z silną pozycją 48 Переговоры с сильной позицией 48 Peregovory s sil'noy pozitsiyey 48 التفاوض مع موقع القوة 48 altafawud mae mawqie alqua 48 ताकत की स्थिति के साथ बातचीत 48 taakat kee sthiti ke saath baatacheet 48 ਤਾਕਤ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ 48 tākata dī sathitī nāla galabāta 48 শক্তি অবস্থানের সাথে আলোচনা 48 śakti abasthānēra sāthē ālōcanā 48 強さのある立場との交渉 52    ある 立場   交渉 51 つよ   ある たちば   こうしょう 51 tsuyo sa no aru tachiba to no kōshō        
    49 Le rassemblement se voulait une démonstration de force de la part des socialistes. 49 zhè cì jíhuì zhǐ zài biǎomíng shèhuì zhǔyì zhě de lìliàng. 49 这次集会旨在表明社会主义者的力量。 49 49 The rally was intended to be a show of strength by the socialists. 49 The rally was intended to be a show of strength by the socialists. 49 O comício pretendia ser uma demonstração de força dos socialistas. 49 La manifestación estaba destinada a ser una demostración de fuerza por parte de los socialistas. 49 Die Kundgebung sollte ein Zeichen der Stärke der Sozialisten sein. 49 Wiec miał być pokazem siły socjalistów. 49 Митинг был задуман социалистами как демонстрация силы. 49 Miting byl zaduman sotsialistami kak demonstratsiya sily. 49 كان القصد من المسيرة أن تكون عرضا للقوة من جانب الاشتراكيين. 49 kan alqasad min almasirat 'an takun eardaan lilquat min janib alaishtirakiiyna. 49 रैली का उद्देश्य समाजवादियों द्वारा शक्ति प्रदर्शन करना था। 49 railee ka uddeshy samaajavaadiyon dvaara shakti pradarshan karana tha. 49 ਰੈਲੀ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਸਮਾਜਵਾਦੀ ਦੁਆਰਾ ਤਾਕਤ ਦਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਹੋਣਾ ਸੀ. 49 railī dā udēśa samājavādī du'ārā tākata dā pradaraśana hōṇā sī. 49 সমাবেশটি সমাজতান্ত্রিকদের দ্বারা শক্তি প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে ছিল। 49 samābēśaṭi samājatāntrikadēra dbārā śakti pradarśanēra uddēśyē chila. 49 この集会は、社会主義者による力の発揮を目的としていました。 53 この 集会  、 社会 主義者 による   発揮  目的 として いました 。 52 この しゅうかい  、 しゃかい しゅぎしゃ による ちから  はっき  もくてき として いました 。 52 kono shūkai wa , shakai shugisha niyoru chikara no hakki o mokuteki toshite imashita .
    50 Les socialistes ont organisé ce rassemblement pour montrer leur force 50 Shèhuì zhǔyì zhě zǔzhī zhè cì jíhuì yì zài xiǎnshì lìliàng 50 社会主义者组织这次集会意在显示力量 50   50 社会主义者组织这次集会意在显示力量 50 The socialists organized this rally to show strength 50 Os socialistas organizaram este comício para mostrar força 50 Los socialistas organizaron este mitin para mostrar fuerza 50 Die Sozialisten organisierten diese Kundgebung, um Stärke zu zeigen 50 Socjaliści zorganizowali ten wiec, aby pokazać siłę 50 Социалисты организовали этот митинг, чтобы показать силу 50 Sotsialisty organizovali etot miting, chtoby pokazat' silu 50 نظم الاشتراكيون هذا التجمع لإظهار القوة 50 nazam alaishtirakiuwn hdha altajamue li'iizhar alqua 50 समाजवादियों ने ताकत दिखाने के लिए इस रैली का आयोजन किया 50 samaajavaadiyon ne taakat dikhaane ke lie is railee ka aayojan kiya 50 ਸਮਾਜਵਾਦੀ ਨੇ ਤਾਕਤ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਇਸ ਰੈਲੀ ਦਾ ਆਯੋਜਨ ਕੀਤਾ 50 Samājavādī nē tākata dikhā'uṇa la'ī isa railī dā āyōjana kītā 50 সমাজতন্ত্রীরা শক্তি প্রদর্শনের জন্য এই সমাবেশের আয়োজন করেছিল 50 Samājatantrīrā śakti pradarśanēra jan'ya ē'i samābēśēra āẏōjana karēchila 50 社会主義者たちはこの集会を組織して力を示した 54 社会 主義者たち  この 集会  組織 して   示した 53 しゃかい しゅぎしゃたち  この しゅうかい  そしき して ちから  しめした 53 shakai shugishatachi wa kono shūkai o soshiki shite chikara o shimeshita        
    51 D'opinion / sentiment 51 yìjiàn/gǎnjué 51 意见/感觉 51 51 Of opinion /feeling 51 Of opinion /feeling 51 De opinião / sentimento 51 De opinión / sentimiento 51 Von Meinung / Gefühl 51 Opinii / uczuć 51 Мнения / чувства 51 Mneniya / chuvstva 51 الرأي / الشعور 51 alraay / alshueur 51 राय / भावना की 51 raay / bhaavana kee 51 ਰਾਏ / ਭਾਵਨਾ ਦੀ 51 rā'ē/ bhāvanā dī 51 মতামত / অনুভূতির 51 matāmata/ anubhūtira 51 意見/気持ちの 55 意見 / 気持ち  54 いけん / きもち  54 iken / kimochi no
    52 Avis 52 yìjiàn; gǎnqíng 52 意见;感情 52   52 意见;感情  52 Opinion 52 Opinião 52 Opinión 52 Meinung 52 Opinia 52 Мнение 52 Mneniye 52 رأي 52 ray 52 राय 52 raay 52 ਵਿਚਾਰ 52 vicāra 52 মতামত 52 matāmata 52 意見 56 意見 55 いけん 55 iken        
    53 à quel point une opinion ou un sentiment est fort ou profondément ressenti 53 yìjiàn huò gǎnjué yǒu duō qiángliè huò shēnkè 53 意见或感觉有多强烈或深刻 53   53 how strong or deeply felt an opinion or a feeling is 53 how strong or deeply felt an opinion or a feeling is 53 quão forte ou profundamente sentido uma opinião ou sentimento é 53 qué tan fuerte o profundamente sentida es una opinión o un sentimiento 53 wie stark oder tief empfunden eine Meinung oder ein Gefühl ist 53 jak silna lub głęboko odczuwana jest opinia lub uczucie 53 насколько сильным или глубоко прочувствованным является мнение или чувство 53 naskol'ko sil'nym ili gluboko prochuvstvovannym yavlyayetsya mneniye ili chuvstvo 53 ما مدى قوة أو شعور الرأي أو الشعور 53 ma mda quat 'aw shueur alraay 'aw alshueur 53 एक राय या भावना कितनी मजबूत या गहरी है 53 ek raay ya bhaavana kitanee majaboot ya gaharee hai 53 ਇੱਕ ਰਾਇ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾ ਕਿੰਨੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਜਾਂ ਡੂੰਘੀ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਈ 53 ika rā'i jāṁ bhāvanā kinī mazabūta ​​jāṁ ḍūghī mahisūsa hō'ī 53 মতামত বা অনুভূতিটি কতটা দৃ or় বা গভীরভাবে অনুভূত হয়েছিল 53 matāmata bā anubhūtiṭi kataṭā dr̥ or bā gabhīrabhābē anubhūta haẏēchila 53 意見や感情がどれほど強いか、深く感じたか 57 意見  感情  どれほど 強い  、 深く 感じた  56 いけん  かんじょう  どれほど つよい  、 ふかく かんじた  56 iken ya kanjō ga dorehodo tsuyoi ka , fukaku kanjita ka        
    54 Intensité 54 qiángliè chéngdù; shēndù 54 强烈程度;深度 54   54 强烈程度;深度 54 Intensity 54 Intensidade 54 Intensidad 54 Intensität 54 Intensywność 54 Интенсивность 54 Intensivnost' 54 الشدة 54 alshida 54 तीव्रता 54 teevrata 54 ਤੀਬਰਤਾ 54 tībaratā 54 তীব্রতা 54 tībratā 54 強度 58 強度 57 きょうど 57 kyōdo        
    55 la force de l'opinion publique 55 yúlùn lìliàng 55 舆论力量 55   55 the strength of public opinion  55 the strength of public opinion 55 a força da opinião pública 55 la fuerza de la opinión pública 55 die Stärke der öffentlichen Meinung 55 siłę opinii publicznej 55 сила общественного мнения 55 sila obshchestvennogo mneniya 55 قوة الرأي العام 55 quat alraay aleami 55 जनमत की ताकत 55 janamat kee taakat 55 ਲੋਕ ਰਾਏ ਦੀ ਤਾਕਤ 55 lōka rā'ē dī tākata 55 জনমতের শক্তি 55 janamatēra śakti 55 世論の強さ 59 世論    58 せろん  つよ  58 seron no tsuyo sa        
    56 Le degré d'opinion publique 56 gōngzhòng yúlùn shǐ qiángliè chéngdù 56 公众舆论始强烈程度 56   56 公众舆论始强烈程度 56 The degree of public opinion 56 O grau de opinião pública 56 El grado de opinión pública 56 Der Grad der öffentlichen Meinung 56 Stopień opinii publicznej 56 Степень общественного мнения 56 Stepen' obshchestvennogo mneniya 56 درجة الرأي العام 56 darajat alraay aleami 56 जनमत की डिग्री 56 janamat kee digree 56 ਲੋਕ ਰਾਏ ਦੀ ਡਿਗਰੀ 56 lōka rā'ē dī ḍigarī 56 জনমত ডিগ্রি 56 janamata ḍigri 56 世論の程度 60 世論  程度 59 せろん  ていど 59 seron no teido        
    57 Ce point de vue s'est récemment renforcé 57 zhè zhǒng guāndiǎn zuìjìn jùjíle lìliàng 57 这种观点最近聚集了力量 57   57 This view has recently gathered strength  57 This view has recently gathered strength 57 Esta visão recentemente ganhou força 57 Esta visión ha cobrado fuerza recientemente 57 Diese Ansicht hat in letzter Zeit an Stärke gewonnen 57 Ten pogląd ostatnio nabrał siły 57 Эта точка зрения в последнее время набирает силу 57 Eta tochka zreniya v posledneye vremya nabirayet silu 57 اكتسب هذا الرأي قوة مؤخرًا 57 aktasab hdha alraay quatan mwkhrana 57 इस दृश्य ने हाल ही में ताकत एकत्र की है 57 is drshy ne haal hee mein taakat ekatr kee hai 57 ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਨੇ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਤਾਕਤ ਇਕੱਠੀ ਕੀਤੀ ਹੈ 57 isa vicāra nē hāla hī vica tākata ikaṭhī kītī hai 57 এই দৃশ্যটি সম্প্রতি শক্তি সংগ্রহ করেছে 57 ē'i dr̥śyaṭi samprati śakti saṅgraha karēchē 57 この見方は最近力を集めています 61 この 見方  最近力  集めています 60 この みかた  さいきんりょく  あつめています 60 kono mikata wa saikinryoku o atsumeteimasu        
    58 (devenir plus fort ou plus répandu) 58 (biàn dé gèng qiángdà huò gèng guǎngfàn) 58 (变得更强大或更广泛) 58 58 ( become stronger or more widely held) 58 (become stronger or more widely held) 58 (tornar-se mais forte ou mais amplamente difundido) 58 (hacerse más fuerte o más ampliamente mantenido) 58 (stärker oder weiter verbreitet werden) 58 (stać się silniejszym lub szerzej utrzymanym) 58 (стать сильнее или более широко) 58 (stat' sil'neye ili boleye shiroko) 58 (تصبح أقوى أو أكثر انتشارًا) 58 (tsabah 'aqwaa 'aw 'akthar antsharana) 58 (अधिक मजबूत या अधिक व्यापक रूप से आयोजित) 58 (adhik majaboot ya adhik vyaapak roop se aayojit) 58 (ਤਾਕਤਵਰ ਬਣ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ ਤੇ ਆਯੋਜਿਤ) 58 (tākatavara baṇa jāṁ vadhērē vi'āpaka taura tē āyōjita) 58 (শক্তিশালী বা আরও ব্যাপকভাবে অনুষ্ঠিত) 58 (śaktiśālī bā āra'ō byāpakabhābē anuṣṭhita) 58 (より強くなるか、より広く保持されるようになる) 62 ( より 強く なる  、 より 広く 保持 される よう  なる ) 61 ( より つよく なる  、 より ひろく ほじ される よう  なる ) 61 ( yori tsuyoku naru ka , yori hiroku hoji sareru  ni naru )
    59 Ce point de vue a été accepté par plus de personnes récemment 59 zhè zhǒng guāndiǎn jìnlái yǐ wèi gèng duō rén jiēshòule 59 这种观点近来已为更多人接受了 59   59 这种观点近来已为更多人接受了 59 This view has been accepted by more people recently 59 Esta visão foi aceita por mais pessoas recentemente 59 Esta vista ha sido aceptada por más personas recientemente. 59 Diese Ansicht wurde in letzter Zeit von mehr Menschen akzeptiert 59 Ten pogląd został ostatnio zaakceptowany przez więcej osób 59 Это мнение недавно было одобрено большим количеством людей 59 Eto mneniye nedavno bylo odobreno bol'shim kolichestvom lyudey 59 تم قبول هذا العرض من قبل المزيد من الأشخاص مؤخرًا 59 tama qabul hdha aleard min qibal almazid min al'ashkhas mwkhrana 59 इस दृश्य को हाल ही में अधिक लोगों द्वारा स्वीकार किया गया है 59 is drshy ko haal hee mein adhik logon dvaara sveekaar kiya gaya hai 59 ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 59 isa vicāra nū hāla hī vica hōra lōkāṁ du'ārā savīkāra kītā gi'ā hai 59 এই দৃশ্যটি সম্প্রতি আরও বেশি লোক গ্রহণ করেছে 59 ē'i dr̥śyaṭi samprati āra'ō bēśi lōka grahaṇa karēchē 59 この見解は最近より多くの人々に受け入れられています 63 この 見解  最近 より 多く  人々  受け入れられています 62 この けんかい  さいきん より おうく  ひとびと  うけいれられています 62 kono kenkai wa saikin yori ōku no hitobito ni ukeirerareteimasu        
    60 J'ai été surpris par la force de ses sentiments 60 tā de lìliàng ràng wǒ gǎndào jīngyà 60 她的力量让我感到惊讶 60 60 I was surprised by the strength of her feelings 60 I was surprised by the strength of her feelings 60 Fiquei surpreso com a força de seus sentimentos 60 Me sorprendió la fuerza de sus sentimientos. 60 Ich war überrascht von der Stärke ihrer Gefühle 60 Zaskoczyła mnie siła jej uczuć 60 Я был удивлен силой ее чувств 60 YA byl udivlen siloy yeye chuvstv 60 فوجئت بقوة مشاعرها 60 fujiat biquat mashaeiriha 60 मैं उसकी भावनाओं की ताकत से हैरान था 60 main usakee bhaavanaon kee taakat se hairaan tha 60 ਮੈਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੀ ਤਾਕਤ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ ਸੀ 60 maiṁ usa dī'āṁ bhāvanāvāṁ dī tākata tōṁ hairāna sī 60 আমি তার বোধের শক্তি দেখে অবাক হয়েছি 60 āmi tāra bōdhēra śakti dēkhē abāka haẏēchi 60 彼女の気持ちの強さにびっくりしました 64 彼女  気持ち     びっくり しました 63 かのじょ  きもち  つよ   びっくり しました 63 kanojo no kimochi no tsuyo sa ni bikkuri shimashita
    61 Son pouvoir m'a surpris 61 tā de lìliàng ràng wǒ gǎndào yíhàn 61 她的力量让我感到遗憾 61   61 她的力量让我感到惊讶 61 Her power surprised me 61 O poder dela me surpreendeu 61 Su poder me sorprendió 61 Ihre Kraft überraschte mich 61 Jej moc mnie zaskoczyła 61 Ее сила удивила меня 61 Yeye sila udivila menya 61 فاجأتني قوتها 61 fajatani quatuha 61 उसकी शक्ति ने मुझे चौंका दिया 61 usakee shakti ne mujhe chaunka diya 61 ਉਸਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 61 usadī śakatī nē mainū hairāna kara ditā 61 তার শক্তি আমাকে অবাক করেছে 61 tāra śakti āmākē abāka karēchē 61 彼女の力は私を驚かせた 65 彼女      驚かせた 64 かのじょ  ちから  わたし  おどろかせた 64 kanojo no chikara wa watashi o odorokaseta        
    62 J'ai été surpris par sa forte émotion 62 tā gǎnqíng zhī qiángliè ràng wǒ chījīng 62 她感情之强烈让我吃惊 62   62 她感之强烈让我吃惊 62 I was surprised by the intensity of her feelings 62 Fiquei surpreso com sua forte emoção 62 Me sorprendió su fuerte emoción 62 Ich war überrascht von ihrer starken Emotion 62 Byłem zaskoczony jej silnymi emocjami 62 Я был удивлен ее сильным волнением 62 YA byl udivlen yeye sil'nym volneniyem 62 لقد فوجئت بعاطفتها القوية 62 laqad fujiat bieatifatiha alqawia 62 मैं उसकी मजबूत भावना से हैरान था 62 main usakee majaboot bhaavana se hairaan tha 62 ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਭਾਵਨਾ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ ਸੀ 62 maiṁ usa dī zōradāra bhāvanā tōṁ hairāna sī 62 আমি তার দৃ strong় আবেগ দ্বারা অবাক 62 āmi tāra dr̥ strong ābēga dbārā abāka 62 彼女の強い感情に驚いた 66 彼女  強い 感情  驚いた 65 かのじょ  つよい かんじょう  おどろいた 65 kanojo no tsuyoi kanjō ni odoroita        
    63 situation 63 qíng 63 63   63 63 situation 63 situação 63 situación 63 Situation 63 sytuacja 63 ситуация 63 situatsiya 63 قارة 63 qara 63 परिस्थिति 63 paristhiti 63 ਸਥਿਤੀ 63 sathitī 63 অবস্থা 63 abasthā 63 状況 67 状況 66 じょうきょう 66 jōkyō        
    64 avantage 64 yōushì 64 优势 64 64 advantage 64 advantage 64 vantagem 64 ventaja 64 Vorteil 64 korzyść 64 преимущество 64 preimushchestvo 64 أفضلية 64 'afdalia 64 लाभ 64 laabh 64 ਫਾਇਦਾ 64 phā'idā 64 সুবিধা 64 subidhā 64 利点 68 利点 67 りてん 67 riten
    65 Avantage  65 yōushì 65 优势 65   65 优势  65 Advantage  65 Vantagem 65 Ventaja  65 Vorteil  65 Zaleta 65 Преимущество  65 Preimushchestvo  65 مميزات  65 mumizat 65 लाभ  65 laabh  65 ਲਾਭ 65 lābha 65 সুবিধা  65 subidhā  65 アドバンテージ 69 アドバンテージ 68 アドバンテージ 68 adobantēji        
    66 une qualité ou une capacité qu'une personne ou une chose possède qui lui donne un avantage 66 yīgè rén huò shìwù suǒ jùyǒu de yī zhǒng pǐnzhí huò nénglì, shǐ tāmen huòdé yōushì 66 一个人或事物所具有的一种品质或能力,使他们获得优势 66 66 a quality or an ability that a person or thing has that gives them an advantage 66 a quality or an ability that a person or thing has that gives them an advantage 66 uma qualidade ou habilidade que uma pessoa ou coisa tem que lhes dá uma vantagem 66 una cualidad o habilidad que tiene una persona o cosa que le da una ventaja 66 eine Qualität oder Fähigkeit, die eine Person oder ein Ding hat, die ihnen einen Vorteil verschafft 66 cecha lub zdolność osoby lub rzeczy, która daje jej przewagę 66 качество или способность человека или предмета, которые дают им преимущество 66 kachestvo ili sposobnost' cheloveka ili predmeta, kotoryye dayut im preimushchestvo 66 صفة أو قدرة يمتلكها الشخص أو الشيء تمنحه ميزة 66 sifat 'aw qudrat yamtalikuha alshakhs 'aw alshay' tamnihuh mayaza 66 एक गुणवत्ता या एक क्षमता जो एक व्यक्ति या चीज के पास होती है जो उन्हें एक फायदा देती है 66 ek gunavatta ya ek kshamata jo ek vyakti ya cheej ke paas hotee hai jo unhen ek phaayada detee hai 66 ਇਕ ਗੁਣ ਜਾਂ ਇਕ ਯੋਗਤਾ ਜੋ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਵਿਚ ਹੈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਕ ਫਾਇਦਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 66 ika guṇa jāṁ ika yōgatā jō ika vi'akatī jāṁ cīza vica hai jō unhāṁ nū ika phā'idā didā hai 66 একটি গুণ বা এমন ক্ষমতা যা কোনও ব্যক্তি বা জিনিস তাদের একটি সুবিধা দেয় 66 ēkaṭi guṇa bā ēmana kṣamatā yā kōna'ō byakti bā jinisa tādēra ēkaṭi subidhā dēẏa 66 人や物が持っている、彼らに利点を与える品質や能力 70     持っている 、 彼ら  利点  与える 品質  能力 69 ひと  もの  もっている 、 かれら  りてん  あたえる ひんしつ  のうりょく 69 hito ya mono ga motteiru , karera ni riten o ataeru hinshitsu ya nōryoku
    67 Avantage 67 yōushì; yōudiǎn; chángchu 67 优势;优点;长处 67   67 优势;优点;长处 67 Advantage 67 Vantagem 67 Ventaja 67 Vorteil 67 Korzyść 67 Преимущество 67 Preimushchestvo 67 مميزات 67 mumizat 67 लाभ 67 laabh 67 ਲਾਭ 67 lābha 67 সুবিধা 67 subidhā 67 利点 71 利点 70 りてん 70 riten        
    68 La capacité de garder son calme est l'une de ses nombreuses forces. 68 bǎochí zhèndìng de nénglì shì tā de xǔduō yōudiǎn zhī yī. 68 保持镇定的能力是她的许多优点之一。 68 68 The ability to keep calm is one of her many strengths. 68 The ability to keep calm is one of her many strengths. 68 A capacidade de manter a calma é um de seus muitos pontos fortes. 68 La capacidad de mantener la calma es una de sus muchas fortalezas. 68 Die Fähigkeit, ruhig zu bleiben, ist eine ihrer vielen Stärken. 68 Umiejętność zachowania spokoju jest jedną z jej wielu mocnych stron. 68 Способность сохранять спокойствие - одна из ее сильных сторон. 68 Sposobnost' sokhranyat' spokoystviye - odna iz yeye sil'nykh storon. 68 القدرة على الحفاظ على الهدوء هي إحدى نقاط قوتها العديدة. 68 alqudrat ealaa alhifaz ealaa alhudu' hi 'ihda niqat quatuha aleadidat. 68 शांत रहने की क्षमता उसकी कई खूबियों में से एक है। 68 shaant rahane kee kshamata usakee kaee khoobiyon mein se ek hai. 68 ਸ਼ਾਂਤ ਰਹਿਣ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਉਸ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਤਾਕਤਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਹੈ. 68 śānta rahiṇa dī yōgatā usa dī'āṁ bahuta sārī'āṁ tākatāṁ vicōṁ ika hai. 68 শান্ত থাকার ক্ষমতা তার অনেক শক্তিগুলির মধ্যে একটি। 68 śānta thākāra kṣamatā tāra anēka śaktigulira madhyē ēkaṭi. 68 落ち着きを保つ能力は、彼女の多くの強みの1つです。 72 落ち着き  保つ 能力  、 彼女  多く  強み  1つです 。 71 おちつき  たもつ のうりょく  、 かのじょ  おうく  つよみ  つです 。 71 ochitsuki o tamotsu nōryoku wa , kanojo no ōku no tsuyomi no tsudesu .
    69 Pouvoir rester froid est l'un de ses nombreux atouts 69 Nénggòu bǎochí lěng shì tā pǐn duō gè chángchu zhī yī 69 能够保持冷是她品多个长处之一 69   69 能够保持冷是她品多项长处之一 69 Being able to stay cold is one of her many strengths 69 Ser capaz de ficar com frio é um de seus muitos pontos fortes 69 Poder mantenerse frío es una de sus muchas fortalezas 69 Kalt bleiben zu können ist eine ihrer vielen Stärken 69 Umiejętność pozostawania zimnym jest jedną z jej wielu mocnych stron 69 Умение оставаться холодным - одна из ее сильных сторон. 69 Umeniye ostavat'sya kholodnym - odna iz yeye sil'nykh storon. 69 القدرة على البقاء باردة هي إحدى نقاط قوتها العديدة 69 alqudrat ealaa albaqa' baridat hi 'ihda niqat quatuha aleadida 69 ठंड में सक्षम होना उसकी कई खूबियों में से एक है 69 thand mein saksham hona usakee kaee khoobiyon mein se ek hai 69 ਠੰਡਾ ਰਹਿਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਉਸ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਤਾਕਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ 69 Ṭhaḍā rahiṇa dē yōga hōṇā usa dī'āṁ bahuta sārī'āṁ tākatāṁ vicōṁ ika hai 69 ঠান্ডা থাকতে সক্ষম হওয়া তার অনেক শক্তিগুলির মধ্যে একটি 69 Ṭhānḍā thākatē sakṣama ha'ōẏā tāra anēka śaktigulira madhyē ēkaṭi 69 寒さを保つことができることは彼女の多くの強みの1つです 73    保つ こと  できる こと  彼女  多く  強み  1つです 72 さむ   たもつ こと  できる こと  かのじょ  おうく  つよみ  つです 72 samu sa o tamotsu koto ga dekiru koto wa kanojo no ōku no tsuyomi no tsudesu        
    70 les forces et les faiblesses d'un argument 70 lùndiǎn de yōudiǎn hé quēdiǎn 70 论点的优点和缺点 70 70 the strengths and weaknesses of an argument  70 the strengths and weaknesses of an argument 70 os pontos fortes e fracos de um argumento 70 las fortalezas y debilidades de un argumento 70 die Stärken und Schwächen eines Arguments 70 mocne i słabe strony argumentu 70 сильные и слабые стороны аргумента 70 sil'nyye i slabyye storony argumenta 70 نقاط القوة والضعف في الحجة 70 niqat alquat walduef fi alhuja 70 एक तर्क की ताकत और कमजोरियां 70 ek tark kee taakat aur kamajoriyaan 70 ਦਲੀਲ ਦੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਅਤੇ ਕਮਜ਼ੋਰੀਆਂ 70 dalīla dī'āṁ śakatī'āṁ atē kamazōrī'āṁ 70 যুক্তি শক্তি এবং দুর্বলতা 70 yukti śakti ēbaṁ durbalatā 70 議論の長所と短所 74 議論  長所  短所 73 ぎろん  ちょうしょ  たんしょ 73 giron no chōsho to tansho
    71 Avantages et inconvénients de l'argument 71 lùndiǎn de yōudiǎn hé quēdiǎn 71 论点的优点和缺点 71   71 论点的优点和缺点 71 Pros and cons of the argument 71 Prós e contras do argumento 71 Pros y contras del argumento 71 Vor- und Nachteile des Arguments 71 Plusy i minusy argumentu 71 Плюсы и минусы аргумента 71 Plyusy i minusy argumenta 71 إيجابيات وسلبيات الحجة 71 'iijabiat wasalbiat alhuja 71 तर्क के पक्ष और विपक्ष 71 tark ke paksh aur vipaksh 71 ਦਲੀਲ ਦੇ ਫ਼ਾਇਦੇ ਅਤੇ ਨੁਕਸਾਨ 71 dalīla dē fā'idē atē nukasāna 71 যুক্তি উপস্থাপন এবং কনস 71 yukti upasthāpana ēbaṁ kanasa 71 議論の賛否両論 75 議論  賛否 両論 74 ぎろん  さんぴ りょうろん 74 giron no sanpi ryōron        
    72 Les forces et les faiblesses d'un argument 72 yīgè lùndiǎn de yǒu lì yǒu suǒ yǔ bóruò zhī chù 72 一个论点的有力有所与薄弱之处 72   72 论点的有力之处与薄弱之处 72 The strengths and weaknesses of an argument 72 Os pontos fortes e fracos de um argumento 72 Las fortalezas y debilidades de un argumento. 72 Die Stärken und Schwächen eines Arguments 72 Mocne i słabe strony argumentu 72 Сильные и слабые стороны аргумента 72 Sil'nyye i slabyye storony argumenta 72 نقاط القوة والضعف في الحجة 72 niqat alquat walduef fi alhuja 72 एक तर्क की ताकत और कमजोरियां 72 ek tark kee taakat aur kamajoriyaan 72 ਦਲੀਲ ਦੀਆਂ ਤਾਕਤਾਂ ਅਤੇ ਕਮਜ਼ੋਰੀਆਂ 72 dalīla dī'āṁ tākatāṁ atē kamazōrī'āṁ 72 একটি যুক্তির শক্তি এবং দুর্বলতা 72 ēkaṭi yuktira śakti ēbaṁ durbalatā 72 議論の長所と短所 76 議論  長所  短所 75 ぎろん  ちょうしょ  たんしょ 75 giron no chōsho to tansho        
    73 UNE 73 73 73   73 73 A 73 UMA 73 A 73 EIN 73 ZA 73 А 73 A 73 أ 73 a 73 73 e 73 73 ē 73 73 ka 73 A 77 A 76 76 A        
    74 De force naturelle 74 zìránlì 74 自然力 74   74 Of natural force 74 Of natural force 74 De força natural 74 De fuerza natural 74 Von natürlicher Kraft 74 Naturalnej siły 74 Естественной силы 74 Yestestvennoy sily 74 من القوة الطبيعية 74 min alquat altabieia 74 प्राकृतिक बल का 74 praakrtik bal ka 74 ਕੁਦਰਤੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ 74 kudaratī śakatī dā 74 প্রাকৃতিক বলের 74 prākr̥tika balēra 74 自然の力の 78 自然    77 しぜん  ちから  77 shizen no chikara no        
    75 Forces naturelles 75 zìránlì 75 自然力 75   75 自然力 75 Natural forces 75 Forças naturais 75 Fuerzas naturales 75 Naturkräfte 75 Żywioły 75 Природные силы 75 Prirodnyye sily 75 القوى الطبيعية 75 alquaa altabieia 75 प्राकृतिक बल 75 praakrtik bal 75 ਕੁਦਰਤੀ ਤਾਕਤਾਂ 75 kudaratī tākatāṁ 75 প্রাকৃতিক শক্তি 75 prākr̥tika śakti 75 自然の力 79 自然   78 しぜん  ちから 78 shizen no chikara        
    76 Shaw 76 xiào 76 76   76 76 Shaw 76 Shaw 76 Shaw 76 Shaw 76 Shaw 76 Шоу 76 Shou 76 شو 76 shw 76 शा 76 sha 76 ਸ਼ਾ 76 śā 76 76 śa 76 ショー 80 ショー 79 ショー 79 shō        
    77 Bien sûr 77 rán 77 77   77 77 Of course 77 Claro 77 Por supuesto 77 Natürlich 77 Oczywiście 77 Конечно 77 Konechno 77 بالتاكيد 77 bialtaakid 77 बेशक 77 beshak 77 ਜ਼ਰੂਰ 77 zarūra 77 অবশ্যই 77 abaśya'i 77 もちろん 81 もちろん 80 もちろん 80 mochiron        
    78 Obliger 78 78 78   78   78 Force 78 Força 78 Fuerza 78 Macht 78 Siła 78 Сила 78 Sila 78 فرض 78 farad 78 बल 78 bal 78 ਫੋਰਸ 78 phōrasa 78 জোর 78 jōra 78 82 81 つとむ 81 tsutomu        
    79 la force d'une force naturelle 79 zìrán lìliàng yǒu duō qiáng 79 自然力量有多强 79   79 how strong a natural force is  79 how strong a natural force is 79 quão forte é uma força natural 79 que tan fuerte es una fuerza natural 79 wie stark eine natürliche Kraft ist 79 jak silna jest siła natury 79 насколько сильна естественная сила 79 naskol'ko sil'na yestestvennaya sila 79 ما مدى قوة القوة الطبيعية 79 ma mda quat alquat altabieia 79 एक प्राकृतिक बल कितना मजबूत है 79 ek praakrtik bal kitana majaboot hai 79 ਕੁਦਰਤੀ ਤਾਕਤ ਕਿੰਨੀ ਤਾਕਤਵਰ ਹੈ 79 kudaratī tākata kinī tākatavara hai 79 একটি প্রাকৃতিক শক্তি কত শক্তিশালী 79 ēkaṭi prākr̥tika śakti kata śaktiśālī 79 自然の力がどれほど強いか 83 自然    どれほど 強い  82 しぜん  ちから  どれほど つよい  82 shizen no chikara ga dorehodo tsuyoi ka        
    80 Intensité 80 qiángdù; lìdù 80 强度;力度 80   80 强度;力度 80 Intensity 80 Intensidade 80 Intensidad 80 Intensität 80 Intensywność 80 Интенсивность 80 Intensivnost' 80 الشدة 80 alshida 80 तीव्रता 80 teevrata 80 ਤੀਬਰਤਾ 80 tībaratā 80 তীব্রতা 80 tībratā 80 強度 84 強度 83 きょうど 83 kyōdo        
    81 la force du soleil 81 tàiyáng de lìliàng 81 太阳的力量 81   81 the strength of  the sun  81 the strength of the sun 81 a força do sol 81 la fuerza del sol 81 die Kraft der Sonne 81 siła słońca 81 сила солнца 81 sila solntsa 81 قوة الشمس 81 quat alshams 81 सूरज की ताकत 81 sooraj kee taakat 81 ਸੂਰਜ ਦੀ ਤਾਕਤ 81 sūraja dī tākata 81 সূর্যের শক্তি 81 sūryēra śakti 81 太陽の強さ 85 太陽    84 たいよう  つよ  84 taiyō no tsuyo sa        
    82 L'intensité du soleil 82 tàiyáng de qiángdù 82 太阳的强度 82   82 太阳的强度  82 The intensity of the sun 82 A intensidade do sol 82 La intensidad del sol 82 Die Intensität der Sonne 82 Intensywność słońca 82 Интенсивность солнца 82 Intensivnost' solntsa 82 شدة الشمس 82 shadat alshams 82 सूर्य की तीव्रता 82 soory kee teevrata 82 ਸੂਰਜ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ 82 sūraja dī tībaratā 82 সূর্যের তীব্রতা 82 sūryēra tībratā 82 太陽の強さ 86 太陽    85 たいよう  つよ  85 taiyō no tsuyo sa        
    83 force du vent 83 fēng qiángdù 83 风强度 83 83 wind strength 83 wind strength 83 força do vento 83 fuerza del viento 83 Windstärke 83 siła wiatru 83 сила ветра 83 sila vetra 83 قوة الرياح 83 quat alriyah 83 हवा की ताकत 83 hava kee taakat 83 ਹਵਾ ਦੀ ਤਾਕਤ 83 havā dī tākata 83 বাতাসের শক্তি 83 bātāsēra śakti 83 風の強さ 87     86 かぜ  つよ  86 kaze no tsuyo sa
    84 Intensité du vent 84 fēng qiángdù 84 风强度 84   84 风强度 84 Wind intensity 84 Intensidade do vento 84 Intensidad del viento 84 Windintensität 84 Intensywność wiatru 84 Интенсивность ветра 84 Intensivnost' vetra 84 شدة الرياح 84 shadat alriyah 84 हवा की तीव्रता 84 hava kee teevrata 84 ਹਵਾ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ 84 havā dī tībaratā 84 বাতাসের তীব্রতা 84 bātāsēra tībratā 84 風の強さ 88     87 かぜ  つよ  87 kaze no tsuyo sa        
    85 Force du vent 85 fēnglì 85 风力 85   85 风力 85 Wind force 85 Força do vento 85 Fuerza del viento 85 Windkraft 85 Siła wiatru 85 Сила ветра 85 Sila vetra 85 قوة الرياح 85 quat alriyah 85 वायु बल 85 vaayu bal 85 ਹਵਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ 85 havā dī śakatī 85 বায়ু শক্তি 85 bāẏu śakti 85 風力 89 風力 88 ふうりょく 88 fūryoku        
    86 Fort 86 qiáng 86 86   86 86 Strong 86 Forte 86 Fuerte 86 Stark 86 Silny 86 Сильный 86 Sil'nyy 86 قوي 86 qawiun 86 मजबूत 86 majaboot 86 ਮਜ਼ਬੂਤ 86 mazabūta 86 শক্তিশালী 86 śaktiśālī 86 強い 90 強い 89 つよい 89 tsuyoi        
    87 degré 87 87 87   87 87 degree 87 grau 87 la licenciatura 87 Grad 87 stopień 87 степень 87 stepen' 87 الدرجة العلمية 87 aldarajat aleilmia 87 डिग्री 87 digree 87 ਡਿਗਰੀ 87 ḍigarī 87 ডিগ্রি 87 ḍigri 87 程度 91 程度 90 ていど 90 teido        
    88  la force et la direction de la marée 88  cháoxī de qiángdù hé fāngxiàng 88  潮汐的强度和方向 88 88  the strength and direction of the tide 88  the strength and direction of the tide 88  a força e direção da maré 88  la fuerza y ​​dirección de la marea 88  die Stärke und Richtung der Flut 88  siłę i kierunek przypływu 88  сила и направление прилива 88  sila i napravleniye priliva 88  قوة واتجاه المد والجزر 88 quat waitijah almad waljuzr 88  ज्वार की ताकत और दिशा 88  jvaar kee taakat aur disha 88  ਜੋਰ ਦੀ ਤਾਕਤ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾ 88  jōra dī tākata atē diśā 88  জোয়ার শক্তি এবং দিক 88  jōẏāra śakti ēbaṁ dika 88  潮の強さと方向 92      方向 91 しお  つよ   ほうこう 91 shio no tsuyo sa to hōkō
    89 La vitesse et la direction de la marée 89 cháoshuǐ de yù shè yǔ fāngxiàng 89 潮水的预设与方向 89   89 潮水的流速与方向 89 The velocity and direction of the tide 89 A velocidade e direção da maré 89 La velocidad y dirección de la marea. 89 Die Geschwindigkeit und Richtung der Flut 89 Prędkość i kierunek przypływu 89 Скорость и направление прилива 89 Skorost' i napravleniye priliva 89 سرعة واتجاه المد والجزر 89 sureat waitijah almad waljizr 89 ज्वार का वेग और दिशा 89 jvaar ka veg aur disha 89 ਵੇਗ ਦੀ ਗਤੀ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾ 89 vēga dī gatī atē diśā 89 জোয়ারের বেগ এবং দিক 89 jōẏārēra bēga ēbaṁ dika 89 潮の速度と方向 93   速度  方向 92 しお  そくど  ほうこう 92 shio no sokudo to hōkō        
    90 De saveur 90 fēngwèi 90 风味 90 90 Of flavour 90 Of flavour 90 De sabor 90 De sabor 90 Vom Geschmack 90 Smaku 90 Аромата 90 Aromata 90 من النكهة 90 min alnakha 90 स्वाद का 90 svaad ka 90 ਸੁਆਦ ਦਾ 90 su'āda dā 90 গন্ধের 90 gandhēra 90 味の 94 味 の 93 あじ  93 aji no
    91 Saveur 91 fēngwèi 91 风味 91   91 风味 91 Flavor 91 Sabor 91 Sabor 91 Geschmack 91 Smak 91 Вкус 91 Vkus 91 نكهة 91 nakha 91 स्वाद 91 svaad 91 ਸੁਆਦ 91 su'āda 91 গন্ধ 91 gandha 91 フレーバー 95 フレーバー 94 フレーバー 94 furēbā        
    92 goût 92 wèidào 92 味道 92   92 92 taste 92 gosto 92 sabor 92 Geschmack 92 smak 92 вкус 92 vkus 92 المذاق 92 almadhaq 92 स्वाद 92 svaad 92 ਸੁਆਦ 92 su'āda 92 স্বাদ 92 sbāda 92 96 95 あじ 95 aji        
    93 Heureux 93 xiāoyáo 93 逍遥 93   93 93 Happy 93 Feliz 93 Contento 93 glücklich 93 Szczęśliwy 93 Счастливый 93 Schastlivyy 93 سعيدة 93 saeida 93 प्रसन्न 93 prasann 93 ਖੁਸ਼ 93 khuśa 93 সুখী 93 sukhī 93 ハッピー 97 ハッピー 96 ハッピー 96 happī        
    94 94 94 94   94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 yu 94 94 yu 94 94 94 94 94 98 97 97        
    95 Tao 95 dào 95 95   95 95 Tao 95 Tao 95 Tao 95 Tao 95 Tao 95 Дао 95 Dao 95 تاو 95 taw 95 ताओ 95 tao 95 ਤਾਓ 95 tā'ō 95 টাও 95 ṭā'ō 95 タオ 99 タオ 98 タオ 98 tao        
    96 goût 96 wèi 96 96   96 96 taste 96 gosto 96 sabor 96 Geschmack 96 smak 96 вкус 96 vkus 96 المذاق 96 almadhaq 96 स्वाद 96 svaad 96 ਸੁਆਦ 96 su'āda 96 স্বাদ 96 sbāda 96 100 99 あじ 99 aji        
    97  la force d'une saveur ou d'une substance particulière 97  mǒu zhǒng fēngwèi huò wùzhí de nóngliè chéngdù 97  某种风味或物质的浓烈程度 97 97  how strong a particular flavour or substance is  97  how strong a particular flavour or substance is 97  quão forte é um determinado sabor ou substância 97  qué tan fuerte es un sabor o sustancia en particular 97  wie stark ein bestimmter Geschmack oder eine bestimmte Substanz ist 97  jak silny jest dany aromat lub substancja 97  насколько сильным является тот или иной аромат или вещество 97  naskol'ko sil'nym yavlyayetsya tot ili inoy aromat ili veshchestvo 97  ما مدى قوة نكهة أو مادة معينة 97 ma mda quat nakhat 'aw madatan mueayana 97  एक विशेष स्वाद या पदार्थ कितना मजबूत है 97  ek vishesh svaad ya padaarth kitana majaboot hai 97  ਇੱਕ ਖਾਸ ਸੁਆਦ ਜਾਂ ਪਦਾਰਥ ਕਿੰਨਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੁੰਦਾ ਹੈ 97  ika khāsa su'āda jāṁ padāratha kinā mazabūta ​​hudā hai 97  একটি নির্দিষ্ট গন্ধ বা পদার্থ কতটা শক্তিশালী 97  ēkaṭi nirdiṣṭa gandha bā padārtha kataṭā śaktiśālī 97  特定のフレーバーまたは物質がどれほど強いか 101 特定  フレーバー または 物質  どれほど 強い  100 とくてい  フレーバー または ぶっしつ  どれほど つよい  100 tokutei no furēbā mataha busshitsu ga dorehodo tsuyoi ka
    98 Densité 98 nóngdù; nóngdàn chéngdù 98 浓度;浓淡程度 98   98 浓度;浓淡程度 98 Density 98 Densidade 98 Densidad 98 Dichte 98 Gęstość 98 Плотность 98 Plotnost' 98 كثافة 98 kathafa 98 घनत्व 98 ghanatv 98 ਘਣਤਾ 98 ghaṇatā 98 ঘনত্ব 98 ghanatba 98 密度 102 密度 101 みつど 101 mitsudo        
    99 Ajouter plus de poudre de curry en fonction de la force requise 99 gēnjù suǒ xū de qiángdù tiānjiā gèng duō de gālí fěn 99 根据所需的强度添加更多的咖喱粉 99   99 Add more curry powder depending on the strength required 99 Add more curry powder depending on the strength required 99 Adicione mais curry em pó dependendo da força necessária 99 Agregue más curry en polvo dependiendo de la fuerza requerida 99 Fügen Sie je nach gewünschter Stärke mehr Curry hinzu 99 Dodaj więcej curry w zależności od wymaganej mocy 99 Добавьте больше порошка карри в зависимости от необходимой крепости. 99 Dobav'te bol'she poroshka karri v zavisimosti ot neobkhodimoy kreposti. 99 أضف المزيد من مسحوق الكاري حسب القوة المطلوبة 99 'udufu almazid min mashuq alkari hsb alquat almatluba 99 आवश्यक शक्ति के आधार पर अधिक करी पाउडर जोड़ें 99 aavashyak shakti ke aadhaar par adhik karee paudar joden 99 ਲੋੜੀਂਦੀ ਤਾਕਤ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਹੋਰ ਕਰੀ ਪਾ powderਡਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ 99 lōṛīndī tākata dē adhāra tē hōra karī pā powderḍara śāmala karō 99 প্রয়োজনীয় শক্তির উপর নির্ভর করে আরও তরকারী গুঁড়া যুক্ত করুন 99 praẏōjanīẏa śaktira upara nirbhara karē āra'ō tarakārī gum̐ṛā yukta karuna 99 必要な強度に応じてカレー粉を追加します 103 必要な 強度  応じて カレー粉  追加 します 102 ひつような きょうど  おうじて かれえこ  ついか します 102 hitsuyōna kyōdo ni ōjite karēko o tsuika shimasu        
    100 Ajouter plus de poudre de curry selon la force désirée 100 gēnjù suǒ xū de qiángdù tiānjiā gèng duō de gālí fěn 100 根据所需的强度添加更多的咖喱粉 100   100 根据所需的强度添加更多的咖喱粉 100 Add more curry powder according to the desired strength 100 Adicione mais curry em pó de acordo com a força desejada 100 Agregue más curry en polvo según la concentración deseada. 100 Fügen Sie je nach gewünschter Stärke mehr Curry hinzu 100 Dodaj więcej curry w zależności od pożądanej mocy 100 Добавьте больше порошка карри в зависимости от желаемой крепости. 100 Dobav'te bol'she poroshka karri v zavisimosti ot zhelayemoy kreposti. 100 أضف المزيد من مسحوق الكاري حسب القوة المطلوبة 100 'udufu almazid min mashuq alkari hsb alquat almatluba 100 मनचाही शक्ति के अनुसार और अधिक करी पाउडर डालें 100 manachaahee shakti ke anusaar aur adhik karee paudar daalen 100 ਲੋੜੀਦੀ ਤਾਕਤ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਰ ਕਰੀ ਪਾ powderਡਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ 100 lōṛīdī tākata dē anusāra hōra karī pā powderḍara śāmala karō 100 কাঙ্ক্ষিত শক্তি অনুযায়ী আরও তরকারি গুঁড়া যুক্ত করুন 100 kāṅkṣita śakti anuyāẏī āra'ō tarakāri gum̐ṛā yukta karuna 100 希望の強度に応じてカレー粉を追加します 104 希望  強度  応じて カレー粉  追加 します 103 きぼう  きょうど  おうじて かれえこ  ついか します 103 kibō no kyōdo ni ōjite karēko o tsuika shimasu        
    101  Commandez plus de poudre de curry selon le goût souhaité 101  àn suǒ yāoqiú de kǒuwèi qīngzhòng gèng diǎn gālí fěn 101  按所要求的口味轻重更点咖喱粉 101   101  按所要求的口味轻重更加点咖喱粉 101  Order more curry powder according to the required taste 101  Peça mais curry em pó de acordo com o gosto desejado 101  Pida más curry en polvo según el gusto requerido 101  Bestellen Sie mehr Currypulver je nach gewünschtem Geschmack 101  Zamów więcej curry w zależności od wymaganego smaku 101  Закажите больше порошка карри по желанию 101  Zakazhite bol'she poroshka karri po zhelaniyu 101  اطلب المزيد من مسحوق الكاري حسب الذوق المطلوب 101 'atlub almazid min mashuq alkari hsb aldhawq almatlub 101  आवश्यक स्वाद के अनुसार अधिक करी पाउडर का ऑर्डर करें 101  aavashyak svaad ke anusaar adhik karee paudar ka ordar karen 101  ਲੋੜੀਂਦੇ ਸਵਾਦ ਅਨੁਸਾਰ ਵਧੇਰੇ ਕਰੀ ਪਾ powderਡਰ ਦਾ ਆਰਡਰ ਦਿਓ 101  lōṛīndē savāda anusāra vadhērē karī pā powderḍara dā āraḍara di'ō 101  প্রয়োজনীয় স্বাদ অনুযায়ী আরও তরকারি গুঁড়ো অর্ডার করুন 101  praẏōjanīẏa sbāda anuyāẏī āra'ō tarakāri gum̐ṛō arḍāra karuna 101  好みに応じてカレー粉を注文する 105 好み  応じて カレー粉  注文 する 104 このみ  おうじて かれえこ  ちゅうもん する 104 konomi ni ōjite karēko o chūmon suru        
    102 une gamme de bières aux différents atouts 102 yī xìliè bùtóng qiángdù de píjiǔ 102 一系列不同强度的啤酒 102   102 a range of beers with different strengths  102 a range of beers with different strengths 102 uma variedade de cervejas com diferentes dosagens 102 una gama de cervezas con diferentes concentraciones 102 eine Reihe von Bieren mit unterschiedlichen Stärken 102 wybór piw o różnych mocach 102 ассортимент пива разной крепости 102 assortiment piva raznoy kreposti 102 مجموعة من البيرة بقوى مختلفة 102 majmueat min albirat biqiwaa mukhtalifa 102 विभिन्न शक्तियों के साथ बियर की एक श्रृंखला 102 vibhinn shaktiyon ke saath biyar kee ek shrrnkhala 102 ਵੱਖ ਵੱਖ ਤਾਕਤ ਦੇ ਨਾਲ ਬੀਅਰ ਦੀ ਇੱਕ ਸੀਮਾ ਹੈ 102 vakha vakha tākata dē nāla bī'ara dī ika sīmā hai 102 বিভিন্ন শক্তি সহ বিয়ারের একটি পরিসর 102 bibhinna śakti saha biẏārēra ēkaṭi parisara 102 さまざまな強みを持つさまざまなビール 106 さまざまな 強み  持つ さまざまな ビール 105 さまざまな つよみ  もつ さまざまな ビール 105 samazamana tsuyomi o motsu samazamana bīru        
    103 (avec différentes quantités d'alcool en eux) 103 (qízhōng hán bùtóng liàng de jiǔjīng) 103 (其中含不同量的酒精) 103   103 ( with different amounts of alcohol in them)  103 (with different amounts of alcohol in them) 103 (com diferentes quantidades de álcool) 103 (con diferentes cantidades de alcohol) 103 (mit unterschiedlichen Mengen Alkohol) 103 (z różnymi ilościami alkoholu) 103 (с разным количеством алкоголя в них) 103 (s raznym kolichestvom alkogolya v nikh) 103 (مع كميات مختلفة من الكحول فيها) 103 (me kamiyat mukhtalifat min alkuhul fyha) 103 (विभिन्न मात्रा में शराब के साथ) 103 (vibhinn maatra mein sharaab ke saath) 103 (ਅਲੱਗ ਅਲੱਗ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ ਅਲਕੋਹਲ ਦੇ ਨਾਲ) 103 (alaga alaga mātarā vica alakōhala dē nāla) 103 (তাদের মধ্যে বিভিন্ন পরিমাণে অ্যালকোহল সহ) 103 (tādēra madhyē bibhinna parimāṇē ayālakōhala saha) 103 (アルコールの量が異なる) 107 ( アルコール    異なる ) 106 ( アルコール  りょう  ことなる ) 106 ( arukōru no ryō ga kotonaru )        
    104 Diverses bières de différents degrés 104 gè zhǒng dùshu bùtóng de píjiǔ 104 各种度数不同的啤酒 104   104 各种度数不同的啤酒 104 Various beers of different degrees 104 Várias cervejas de diferentes graus 104 Varias cervezas de diferentes grados. 104 Verschiedene Biere unterschiedlichen Grades 104 Różne piwa w różnym stopniu 104 Разное пиво разной степени 104 Raznoye pivo raznoy stepeni 104 أنواع مختلفة من البيرة بدرجات مختلفة 104 'anwae mukhtalifat min albirat bidarajat mukhtalifa 104 विभिन्न डिग्री के विभिन्न बियर 104 vibhinn digree ke vibhinn biyar 104 ਵੱਖ ਵੱਖ ਡਿਗਰੀ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਬੀਅਰ 104 vakha vakha ḍigarī dē vakha vakha bī'ara 104 বিভিন্ন ডিগ্রি বিভিন্ন বিয়ার 104 bibhinna ḍigri bibhinna biẏāra 104 程度の異なるさまざまなビール 108 程度  異なる さまざまな ビール 107 ていど  ことなる さまざまな ビール 107 teido no kotonaru samazamana bīru        
    105 De monnaie 105 huòbì 105 货币 105   105 Of currency 105 Of currency 105 De moeda 105 De moneda 105 Von Währung 105 Waluty 105 Валюты 105 Valyuty 105 من العملة 105 min aleumla 105 मुद्रा का 105 mudra ka 105 ਕਰੰਸੀ ਦੀ 105 karasī dī 105 মুদ্রার 105 mudrāra 105 通貨の 109 通貨 の 108 つうか  108 tsūka no        
    106 devise 106 huòbì 106 货币 106   106 货币 106 currency 106 moeda 106 divisa 106 Währung 106 waluta 106 валюта 106 valyuta 106 عملة 106 eamila 106 मुद्रा 106 mudra 106 ਮੁਦਰਾ 106 mudarā 106 মুদ্রা 106 mudrā 106 通貨 110 通貨 109 つうか 109 tsūka        
    107 la force de la devise d'un pays (unité de monnaie) 107 yīgè guójiā de huòbì (huòbì dānwèi) yǒu duō qiáng 107 一个国家的货币(货币单位)有多强 107   107 how strong a country’s cuurrency ( unit of money)  107 how strong a country’s cuurrency (unit of money) 107 quão forte é a moeda corrente de um país (unidade monetária) 107 qué tan fuerte es la moneda de un país (unidad monetaria) 107 wie stark die Währung eines Landes ist (Geldeinheit) 107 jak silna waluta kraju (jednostka pieniądza) 107 насколько сильна валюта страны (денежная единица) 107 naskol'ko sil'na valyuta strany (denezhnaya yedinitsa) 107 ما مدى قوة عملة البلد (وحدة المال) 107 ma mda quat eumlat albalad (whdt almal) 107 किसी देश की cuurrency (पैसे की इकाई) कितना मजबूत है 107 kisee desh kee chuurrainchy (paise kee ikaee) kitana majaboot hai 107 ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਕਿੰਨੀ ਤਾਕਤਵਰ (ਪੈਸੇ ਦੀ ਇਕਾਈ) 107 ika dēśa dī kinī tākatavara (paisē dī ikā'ī) 107 কতটা শক্তিশালী একটি দেশের সিউরেন্সী (অর্থের একক) 107 kataṭā śaktiśālī ēkaṭi dēśēra si'urēnsī (arthēra ēkaka) 107 国の通貨(金額の単位)がどれほど強いか 111   通貨 ( 金額  単位 )  どれほど 強い  110 くに  つうか ( きんがく  たに )  どれほど つよい  110 kuni no tsūka ( kingaku no tani ) ga dorehodo tsuyoi ka        
    108 est en relation avec les devises des autres pays 108 yǔ qítā guójiā de huòbì yǒuguān 108 与其他国家的货币有关 108   108 is in relation to other countries’ currencies  108 is in relation to other countries’ currencies 108 é em relação às moedas de outros países 108 está en relación con las monedas de otros países 108 steht in Beziehung zu den Währungen anderer Länder 108 jest w stosunku do walut innych krajów 108 по отношению к валютам других стран 108 po otnosheniyu k valyutam drugikh stran 108 فيما يتعلق بعملات البلدان الأخرى 108 fima yataealaq bieumalat albuldan al'ukhraa 108 अन्य देशों की मुद्राओं के संबंध में है 108 any deshon kee mudraon ke sambandh mein hai 108 ਦੂਜੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀਆਂ ਮੁਦਰਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਰੱਖਦਾ ਹੈ 108 dūjē dēśāṁ dī'āṁ mudarāvāṁ nāla sabadha rakhadā hai 108 অন্যান্য দেশের মুদ্রার সাথে সম্পর্কিত 108 an'yān'ya dēśēra mudrāra sāthē samparkita 108 他の国の通貨との関係 112     通貨   関係 111   くに  つうか   かんけい 111 ta no kuni no tsūka to no kankei        
    109 Force (degré) 109 qiáng ruò (chéngdù) 109 强弱(程度) 109   109 强弱(程度 109 Strength (degree) 109 Força (grau) 109 Fuerza (grado) 109 Stärke (Grad) 109 Siła (stopień) 109 Сила (степень) 109 Sila (stepen') 109 القوة (درجة) 109 alqua (drajat) 109 शक्ति (डिग्री) 109 shakti (digree) 109 ਤਾਕਤ (ਡਿਗਰੀ) 109 tākata (ḍigarī) 109 শক্তি (ডিগ্রি) 109 śakti (ḍigri) 109 強度(度) 113 強度 (  ) 112 きょうど (  ) 112 kyōdo ( do )        
    110 la force du dollar 110 měiyuán de lìliàng 110 美元的力量 110 110 the strength of the dollar 110 the strength of the dollar 110 a força do dólar 110 la fuerza del dólar 110 die Stärke des Dollars 110 siła dolara 110 сила доллара 110 sila dollara 110 قوة الدولار 110 quat alduwlar 110 डॉलर की मजबूती 110 dolar kee majabootee 110 ਡਾਲਰ ਦੀ ਤਾਕਤ 110 ḍālara dī tākata 110 ডলারের শক্তি 110 ḍalārēra śakti 110 ドルの強さ 114 ドル    113 ドル  つよ  113 doru no tsuyo sa
    111 La force du dollar 111 měiyuán de qiáng ruò 111 美元的强弱 111   111 美元的强弱 111 The strength of the dollar 111 A força do dólar 111 La fuerza del dólar 111 Die Stärke des Dollars 111 Siła dolara 111 Сила доллара 111 Sila dollara 111 قوة الدولار 111 quat alduwlar 111 डॉलर की मजबूती 111 dolar kee majabootee 111 ਡਾਲਰ ਦੀ ਤਾਕਤ 111 ḍālara dī tākata 111 ডলারের শক্তি 111 ḍalārēra śakti 111 ドルの強さ 115 ドル    114 ドル  つよ  114 doru no tsuyo sa        
    112 Numéro dans le groupe 112 zǔ shù 112 组数 112   112 Number in group 112 Number in group 112 Número no grupo 112 Número en grupo 112 Nummer in der Gruppe 112 Numer w grupie 112 Номер в группе 112 Nomer v gruppe 112 الرقم في المجموعة 112 alraqm fi almajmuea 112 समूह में संख्या 112 samooh mein sankhya 112 ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਨੰਬਰ 112 samūha vica nabara 112 গ্রুপে সংখ্যা 112 grupē saṅkhyā 112 グループ内の番号 116 グループ内  番号 115 ぐるうぷない  ばんごう 115 gurūpunai no bangō        
    113  La taille du groupe 113  rénqún rénshù duōguǎ 113  人群人数多寡 113   113  群体人数多寡 113  The size of the group 113  O tamanho do grupo 113  El tamaño del grupo 113  Die Größe der Gruppe 113  Wielkość grupy 113  Размер группы 113  Razmer gruppy 113  حجم المجموعة 113 hajm almajmuea 113  समूह का आकार 113  samooh ka aakaar 113  ਸਮੂਹ ਦਾ ਆਕਾਰ 113  samūha dā ākāra 113  গ্রুপের আকার 113  grupēra ākāra 113  グループのサイズ 117 グループ  サイズ 116 グループ  サイズ 116 gurūpu no saizu        
    114 le nombre de personnes dans un groupe, une équipe ou une organisation 114 zǔ, tuánduì huò zǔzhī zhōng de rénshù 114 组,团队或组织中的人数 114 114 the number of people in a group,a team or an organization  114 the number of people in a group, a team or an organization 114 o número de pessoas em um grupo, equipe ou organização 114 la cantidad de personas en un grupo, equipo u organización 114 Die Anzahl der Personen in einer Gruppe, einem Team oder einer Organisation 114 liczba osób w grupie, zespole lub organizacji 114 количество человек в группе, команде или организации 114 kolichestvo chelovek v gruppe, komande ili organizatsii 114 عدد الأشخاص في مجموعة أو فريق أو منظمة 114 eadad al'ashkhas fi majmueat 'aw fariq 'aw munazama 114 एक समूह, एक टीम या एक संगठन में लोगों की संख्या 114 ek samooh, ek teem ya ek sangathan mein logon kee sankhya 114 ਇੱਕ ਸਮੂਹ, ਇੱਕ ਟੀਮ ਜਾਂ ਇੱਕ ਸੰਗਠਨ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੰਖਿਆ 114 ika samūha, ika ṭīma jāṁ ika sagaṭhana dē lōkāṁ dī sakhi'ā 114 একটি গ্রুপ, একটি দল বা একটি সংস্থার লোক সংখ্যা 114 ēkaṭi grupa, ēkaṭi dala bā ēkaṭi sansthāra lōka saṅkhyā 114 グループ、チーム、または組織の人数 118 グループ 、 チーム 、 または 組織  人数 117 グループ 、 チーム 、 または そしき  にんずう 117 gurūpu , chīmu , mataha soshiki no ninzū
    115 Nombre de personnes; effectifs 115 rénshù duōguǎ; rénlì 115 人数多寡;人力 115   115 人数多寡;人力 115 Number of people; manpower 115 Número de pessoas; mão de obra 115 Número de personas; mano de obra 115 Anzahl der Personen, Arbeitskräfte 115 Liczba osób; siła robocza 115 Количество человек; рабочая сила 115 Kolichestvo chelovek; rabochaya sila 115 عدد الأفراد ؛ القوى العاملة 115 eadad al'afrad ; alquaa aleamila 115 लोगों की संख्या; जनशक्ति 115 logon kee sankhya; janashakti 115 ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ; 115 lōkāṁ dī giṇatī; 115 লোক সংখ্যা; জনবল 115 lōka saṅkhyā; janabala 115 人数;マンパワー 119 人数 ; マン パワー 118 にんずう ; マン パワー 118 ninzū ; man pawā        
    116 l'effectif de la main-d'œuvre est sur le point d'être doublé, passant de 3 000 à 6 000. 116 láodònglì de lìliàng jiāng cóng 3000 rén zēngjiā dào 6 000 rén, zēngjiā yī bèi. 116 劳动力的力量将从3000人增加到6 000人,增加一倍。 116 116 the strength of the workforce is about to be doubled from 3 000 to 6 000. 116 the strength of the workforce is about to be doubled from 3 000 to 6 000. 116 a força de trabalho está prestes a dobrar de 3.000 para 6.000. 116 la fuerza laboral está a punto de duplicarse de 3000 a 6000. 116 Die Belegschaft soll von 3 000 auf 6 000 verdoppelt werden. 116 siła robocza ma się podwoić z 3 000 do 6 000. 116 численность персонала будет увеличена вдвое с 3 000 до 6 000 человек. 116 chislennost' personala budet uvelichena vdvoye s 3 000 do 6 000 chelovek. 116 قوة القوة العاملة على وشك أن تتضاعف من 3000 إلى 6000. 116 quat alquat aleamilat ealaa washk 'an tatadaeaf min 3000 'iilaa 6000. 116 कार्यबल की शक्ति 3 000 से 6 000 तक दोगुनी होने वाली है। 116 kaaryabal kee shakti 3 000 se 6 000 tak dogunee hone vaalee hai. 116 ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀ ਤਾਕਤ 3000 ਤੋਂ 6000 ਤੋਂ ਦੁੱਗਣੀ ਹੋਣੀ ਹੈ. 116 karamacārī'āṁ dī tākata 3000 tōṁ 6000 tōṁ dugaṇī hōṇī hai. 116 কর্মীদের শক্তি 3 000 থেকে 6 000 থেকে দ্বিগুণ হতে চলেছে। 116 karmīdēra śakti 3 000 thēkē 6 000 thēkē dbiguṇa hatē calēchē. 116 労働力の強さは3000から6000に倍増しようとしています。 120 労働力     3000 から 6000  倍増 しよう  しています 。 119 ろうどうりょく  つよ   3000 から 6000  ばいぞう しよう  しています 。 119 rōdōryoku no tsuyo sa wa 3000 kara 6000 ni baizō shiyō to shiteimasu .
    117 Le nombre d'employés doublera, passant de 3000 à 6000 117 Zhígōng rénshù jiāng fān yī fān, yóu 3 000 rén zēngjiā wèi 6 000 rén 117 职工人数将翻一番,由3 000人增加为6 000人 117   117 职工人数将翻一番,由 3 000 人增加为 6 000 人 117 The number of employees will double, from 3,000 to 6,000 117 O número de funcionários dobrará, de 3.000 para 6.000 117 El número de empleados se duplicará, de 3.000 a 6.000. 117 Die Zahl der Mitarbeiter wird sich von 3.000 auf 6.000 verdoppeln 117 Liczba pracowników podwoi się z 3000 do 6000 117 Количество сотрудников увеличится вдвое, с 3000 до 6000. 117 Kolichestvo sotrudnikov uvelichitsya vdvoye, s 3000 do 6000. 117 سيتضاعف عدد الموظفين ، من 3000 إلى 6000 117 sayatadaeaf eadad almuazafin , min 3000 'iilaa 6000 117 कर्मचारियों की संख्या दोगुनी होगी, 3,000 से 6,000 तक 117 karmachaariyon kee sankhya dogunee hogee, 3,000 se 6,000 tak 117 ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ 3,000 ਤੋਂ 6,000 ਤੱਕ ਦੁੱਗਣੀ ਹੋਵੇਗੀ 117 Karamacārī'āṁ dī giṇatī 3,000 tōṁ 6,000 taka dugaṇī hōvēgī 117 কর্মচারীর সংখ্যা দ্বিগুণ হবে, তিন হাজার থেকে ছয় হাজারে 117 Karmacārīra saṅkhyā dbiguṇa habē, tina hājāra thēkē chaẏa hājārē 117 従業員数は3,000人から6,000人へと倍増します 121 従業 員数  3 , 000  から 6 , 000    倍増 します 120 じゅうぎょう いんずう  3  000 にん から 6  000 にん   ばいぞう します 120 jūgyō inzū wa 3 , 000 nin kara 6 , 000 nin e to baizō shimasu        
    118 L'équipe sera de retour à pleine puissance 118 tuánduì jiāng quán lì yǐ fù 118 团队将全力以赴 118 118 The team will be back at full strength  118 The team will be back at full strength 118 A equipe estará de volta com força total 118 El equipo volverá con toda su fuerza. 118 Das Team wird wieder in voller Stärke sein 118 Zespół wróci w pełni sił 118 Команда вернется в полном составе 118 Komanda vernetsya v polnom sostave 118 سيعود الفريق بكامل قوته 118 sayaeud alfariq bikamil quatuh 118 टीम पूरी ताकत से वापस आएगी 118 teem pooree taakat se vaapas aaegee 118 ਟੀਮ ਪੂਰੀ ਤਾਕਤ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਆਵੇਗੀ 118 ṭīma pūrī tākata'tē vāpasa āvēgī 118 দলটি পুরো শক্তিতে ফিরে আসবে 118 dalaṭi purō śaktitē phirē āsabē 118 チームは完全な力で戻ってきます 122 チーム  完全な   戻ってきます 121 チーム  かんぜんな ちから  もどってきます 121 chīmu wa kanzenna chikara de modottekimasu
    119 (avec tous les meilleurs joueurs) pour le prochain match 119 (yǔ suǒyǒu zuì jiā qiúyuán) yīqǐ jìnxíng xià yī chǎng bǐsài 119 (与所有最佳球员)一起进行下一场比赛 119 119 ( with all the best players) for the next match 119 (with all the best players) for the next match 119 (com todos os melhores jogadores) para a próxima partida 119 (con todos los mejores jugadores) para el próximo partido 119 (mit den besten Spielern) für das nächste Spiel 119 (z najlepszymi graczami) na następny mecz 119 (со всеми лучшими игроками) на следующий матч 119 (so vsemi luchshimi igrokami) na sleduyushchiy match 119 (مع أفضل اللاعبين) للمباراة القادمة 119 (me 'afdal alllaeibin) lilmubarat alqadima 119 (सभी बेहतरीन खिलाड़ियों के साथ) अगले मैच के लिए 119 (sabhee behatareen khilaadiyon ke saath) agale maich ke lie 119 (ਸਾਰੇ ਸਰਬੋਤਮ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ) ਅਗਲੇ ਮੈਚ ਲਈ 119 (sārē sarabōtama khiḍārī'āṁ dē nāla) agalē maica la'ī 119 (সব সেরা খেলোয়াড়ের সাথে) পরের ম্যাচের জন্য 119 (saba sērā khēlōẏāṛēra sāthē) parēra myācēra jan'ya 119 (すべての最高の選手と)次の試合のために 123 ( すべて  最高  選手  )   試合  ため  122 ( すべて  さいこう  せんしゅ  ) つぎ  しあい  ため  122 ( subete no saikō no senshu to ) tsugi no shiai no tame ni
    120 Cette équipe restaurera la meilleure formation lors du prochain match 120 zhè zhīduì zài xiàchǎng bǐsài jiāng huīfù zuì jiā de shíqí 120 这支队在下场比赛将恢复最佳的时期 120   120 这支队在下场比赛将恢复最佳的阵容 120 This team will restore the best lineup in the next game 120 Esta equipe irá restaurar a melhor escalação no próximo jogo 120 Este equipo restaurará la mejor alineación en el próximo juego 120 Dieses Team wird im nächsten Spiel die beste Aufstellung wiederherstellen 120 Ta drużyna przywróci najlepszy skład w następnym meczu 120 Эта команда восстановит лучший состав в следующей игре 120 Eta komanda vosstanovit luchshiy sostav v sleduyushchey igre 120 سيستعيد هذا الفريق أفضل تشكيلة في المباراة التالية 120 sayastaeid hdha alfariq 'afdal tashkilat fi almubarat alttalia 120 यह टीम अगले गेम में सर्वश्रेष्ठ लाइनअप को बहाल करेगी 120 yah teem agale gem mein sarvashreshth lainap ko bahaal karegee 120 ਇਹ ਟੀਮ ਅਗਲੇ ਮੈਚ ਵਿਚ ਸਰਬੋਤਮ ਲਾਈਨਅਪ ਨੂੰ ਬਹਾਲ ਕਰੇਗੀ 120 iha ṭīma agalē maica vica sarabōtama lā'īna'apa nū bahāla karēgī 120 এই দলটি পরবর্তী খেলায় সেরা লাইনআপ পুনরুদ্ধার করবে 120 ē'i dalaṭi parabartī khēlāẏa sērā lā'ina'āpa punarud'dhāra karabē 120 このチームは次のゲームで最高のラインナップを復元します 124 この チーム    ゲーム  最高  ラインナップ  復元 します 123 この チーム  つぎ  ゲーム  さいこう  ラインナップ  ふくげん します 123 kono chīmu wa tsugi no gēmu de saikō no rainnappu o fukugen shimasu        
    121 Les manifestants sont sortis en force 121 kàngyì zhě de lìliàng dà zēng 121 抗议者的力量大增 121   121 The protesters turned out in strength 121 The protesters turned out in strength 121 Os manifestantes compareceram com força 121 Los manifestantes salieron con fuerza 121 Die Demonstranten zeigten sich stark 121 Protestujący okazali się silni 121 Протестующие оказались в силе 121 Protestuyushchiye okazalis' v sile 121 خرج المتظاهرون بقوة 121 kharaj almutazahirun biqua 121 प्रदर्शनकारी ताकतवर हो गए 121 pradarshanakaaree taakatavar ho gae 121 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨਕਾਰੀ ਤਾਕਤ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲੇ 121 pradaraśanakārī tākata vica bāhara nikalē 121 প্রতিবাদকারীরা শক্তিতে পরিণত হয় 121 pratibādakārīrā śaktitē pariṇata haẏa 121 抗議者たちは力を発揮した 125 抗議者たち    発揮 した 124 こうぎしゃたち  ちから  はっき した 124 kōgishatachi wa chikara o hakki shita        
    122  (en grand nombre) 122  (dàliàng) 122  (大量) 122   122  ( in large numbers) 122  (in large numbers) 122  (em grande número) 122  (en numeros grandes) 122  (in großen Zahlen) 122  (w dużych ilościach) 122  (в большом количестве) 122  (v bol'shom kolichestve) 122  (بأعداد كبيرة) 122 (b'aedad kabir) 122  (बड़ी संख्या में) 122  (badee sankhya mein) 122  (ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ) 122  (vaḍī giṇatī vica) 122  (প্রচুর সংখ্যক) 122  (pracura saṅkhyaka) 122  (多数) 126 ( 多数 ) 125 ( たすう ) 125 ( tasū )        
    123 Les manifestants se sont rassemblés en grand nombre 123 kàngyì zhě dàliàng jùjí 123 抗议者大量聚集 123   123 抗议者大量聚集 123 Protesters gathered in large numbers 123 Manifestantes se reuniram em grande número 123 Los manifestantes se reunieron en grandes cantidades 123 Demonstranten versammelten sich in großer Zahl 123 Protestujący zgromadzili się licznie 123 Протестующие собрались в большом количестве 123 Protestuyushchiye sobralis' v bol'shom kolichestve 123 تجمع المتظاهرون بأعداد كبيرة 123 tajmae almutazahirun bi'aedad kabira 123 प्रदर्शनकारी बड़ी संख्या में एकत्र हुए 123 pradarshanakaaree badee sankhya mein ekatr hue 123 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨਕਾਰੀ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ 123 pradaraśanakārī vaḍī giṇatī vica ikaṭhē hō'ē 123 বিক্ষোভকারীরা বিপুল সংখ্যায় জড়ো হয়েছিল 123 bikṣōbhakārīrā bipula saṅkhyāẏa jaṛō haẏēchila 123 多数の抗議者が集まった 127 多数  抗議者  集まった 126 たすう  こうぎしゃ  あつまった 126 tasū no kōgisha ga atsumatta        
    124 Ces coupes ont laissé la police locale sous la force 124 zhèxiē xuējiǎn shǐ dāngdì jǐngchá bùduì xiànrùle kùnjìng 124 这些削减使当地警察部队陷入了困境 124 124 These cuts have left the local police force under strength  124 These cuts have left the local police force under strength 124 Esses cortes deixaram a polícia local fraca 124 Estos recortes han dejado a la policía local debilitada 124 Diese Kürzungen haben die örtliche Polizei unter Druck gesetzt 124 Te cięcia osłabiły lokalną policję 124 Из-за этих сокращений местная полиция осталась без сил 124 Iz-za etikh sokrashcheniy mestnaya politsiya ostalas' bez sil 124 وقد تركت هذه التخفيضات قوة الشرطة المحلية تحت قوتها 124 waqad tarakt hadhih altakhfidat quat alshurtat almahaliyat taht quatuha 124 इन कटों ने स्थानीय पुलिस बल को बलपूर्वक छोड़ दिया है 124 in katon ne sthaaneey pulis bal ko balapoorvak chhod diya hai 124 ਇਨ੍ਹਾਂ ਕਟੌਤੀਆਂ ਨੇ ਸਥਾਨਕ ਪੁਲਿਸ ਫੋਰਸ ਨੂੰ ਤਾਕਤ ਹੇਠਾਂ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ 124 inhāṁ kaṭautī'āṁ nē sathānaka pulisa phōrasa nū tākata hēṭhāṁ chaḍa ditā hai 124 এই কাটাগুলি স্থানীয় পুলিশ বাহিনীকে শক্তিতে ফেলেছে 124 ē'i kāṭāguli sthānīẏa puliśa bāhinīkē śaktitē phēlēchē 124 これらの削減により、地元の警察は力を失いました 128 これら  削減 により 、 地元  警察    失いました 127 これら  さくげん により 、 じもと  けいさつ  ちから  うしないました 127 korera no sakugen niyori , jimoto no keisatsu wa chikara o ushinaimashita
    125 (avec moins de membres que nécessaire) 125 (chéngyuán shùliàng shǎo yú suǒ xū shùliàng) 125 (成员数量少于所需数量) 125   125 (with fewer members than it needs) 125 (with fewer members than it needs) 125 (com menos membros do que o necessário) 125 (con menos miembros de los que necesita) 125 (mit weniger Mitgliedern als nötig) 125 (z mniejszą liczbą członków niż potrzebuje) 125 (с меньшим количеством участников, чем нужно) 125 (s men'shim kolichestvom uchastnikov, chem nuzhno) 125 (بأعضاء أقل مما تحتاجه) 125 (b'aeda' 'aqala mimma tahtajuh) 125 (इसकी आवश्यकता से कम सदस्यों के साथ) 125 (isakee aavashyakata se kam sadasyon ke saath) 125 (ਇਸ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ) 125 (isa dī zarūrata tōṁ ghaṭa maimbarāṁ dē nāla) 125 (এটির চেয়ে কম সদস্যের সাথে) 125 (ēṭira cēẏē kama sadasyēra sāthē) 125 (必要以上にメンバーが少ない) 129 ( 必要 以上  メンバー  少ない ) 128 ( ひつよう いじょう  メンバー  すくない ) 128 ( hitsuyō ijō ni menbā ga sukunai )        
    126 Ces coupes mettent la police locale dans une position difficile (le nombre de membres est inférieur au nombre requis) 126 zhèxiē xuējiǎn shǐ dāngdì jǐngchá bùduì túpòle túpò (chéngyuán shùliàng chāoguò suǒ xū shùliàng) 126 这些削减使当地警察部队突破了突破(成员数量超过所需数量) 126   126 这些削减使当地警察部队陷入了困境 (成员数量少于所需数量) 126 These cuts put the local police force in a difficult position (the number of members is less than the required number) 126 Esses cortes colocam a força policial local em uma posição difícil (o número de membros é menor que o número necessário) 126 Estos recortes ponen a la policía local en una posición difícil (el número de miembros es menor que el requerido) 126 Diese Kürzungen bringen die örtliche Polizei in eine schwierige Position (die Anzahl der Mitglieder ist geringer als die erforderliche Anzahl). 126 Cięcia te stawiają lokalną policję w trudnej sytuacji (liczba członków jest mniejsza niż wymagana) 126 Эти сокращения ставят местную полицию в затруднительное положение (количество членов меньше необходимого). 126 Eti sokrashcheniya stavyat mestnuyu politsiyu v zatrudnitel'noye polozheniye (kolichestvo chlenov men'she neobkhodimogo). 126 تضع هذه التخفيضات قوة الشرطة المحلية في موقف صعب (عدد الأعضاء أقل من العدد المطلوب) 126 tadae hadhih altakhfidat quat alshurtat almahaliyat fi mawqif saeb (edad al'aeda' 'aqala min aleadad almatlub) 126 इन कटों ने स्थानीय पुलिस बल को मुश्किल स्थिति में डाल दिया (सदस्यों की संख्या आवश्यक संख्या से कम है) 126 in katon ne sthaaneey pulis bal ko mushkil sthiti mein daal diya (sadasyon kee sankhya aavashyak sankhya se kam hai) 126 ਇਹ ਕਟੌਤੀ ਸਥਾਨਕ ਪੁਲਿਸ ਫੋਰਸ ਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਪਾਉਂਦੀ ਹੈ (ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ) 126 iha kaṭautī sathānaka pulisa phōrasa nū muśakala sathitī vica pā'undī hai (maimbarāṁ dī giṇatī lōṛīndī giṇatī tōṁ ghaṭa hai) 126 এই হ্রাসগুলি স্থানীয় পুলিশ বাহিনীকে একটি শক্ত অবস্থানে ফেলেছে (সদস্য সংখ্যা প্রয়োজনীয় সংখ্যার চেয়ে কম) 126 ē'i hrāsaguli sthānīẏa puliśa bāhinīkē ēkaṭi śakta abasthānē phēlēchē (sadasya saṅkhyā praẏōjanīẏa saṅkhyāra cēẏē kama) 126 これらの削減は地元の警察を困難な立場に置きます(メンバーの数は必要な数より少ないです) 130 これら  削減  地元  警察  困難な 立場  置きます ( メンバー    必要な  より 少ないです ) 129 これら  さくげん  じもと  けいさつ  こんなんな たちば  おきます ( メンバー  かず  ひつような かず より すくないです ) 129 korera no sakugen wa jimoto no keisatsu o konnanna tachiba ni okimasu ( menbā no kazu wa hitsuyōna kazu yori sukunaidesu )        
    127 Ces coupes ont abouti à une force de police locale insuffisante 127 zhè chūbù zàochéngle dìfāng jǐnglì bùzú 127 这初步造成了地方警力不足 127   127 这几次裁减造成地方警力不足 127 These cuts have resulted in insufficient local police force 127 Esses cortes resultaram em força policial local insuficiente 127 Estos recortes han dado como resultado una fuerza policial local insuficiente 127 Diese Kürzungen haben zu einer unzureichenden örtlichen Polizei geführt 127 Cięcia te spowodowały, że lokalna policja jest niewystarczająca 127 Эти сокращения привели к недостаточному количеству местных полицейских сил. 127 Eti sokrashcheniya priveli k nedostatochnomu kolichestvu mestnykh politseyskikh sil. 127 وقد أدت هذه التخفيضات إلى عدم كفاية قوة الشرطة المحلية 127 waqad 'adat hadhih altakhfidat 'iilaa edm kifayat quat alshurtat almahaliya 127 इन कटों के परिणामस्वरूप स्थानीय पुलिस बल अपर्याप्त है 127 in katon ke parinaamasvaroop sthaaneey pulis bal aparyaapt hai 127 ਇਨ੍ਹਾਂ ਕਟੌਤੀਆਂ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਸਥਾਨਕ ਪੁਲਿਸ ਬਲ ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਹੈ 127 inhāṁ kaṭautī'āṁ dē natījē vajōṁ sathānaka pulisa bala nākāfī hai 127 এই কাটাগুলির ফলে অপর্যাপ্ত স্থানীয় পুলিশ বাহিনী তৈরি হয়েছে 127 ē'i kāṭāgulira phalē aparyāpta sthānīẏa puliśa bāhinī tairi haẏēchē 127 これらの削減は不十分な地元の警察力をもたらしました 131 これら  削減  不十分な 地元  警察力  もたらしました 130 これら  さくげん  ふじゅうぶんな じもと  けいさつりょく  もたらしました 130 korera no sakugen wa fujūbunna jimoto no keisatsuryoku o motarashimashita        
    128 police 128 jǐng 128 128   128 128 police 128 polícia 128 policía 128 Polizei 128 Policja 128 полиция 128 politsiya 128 شرطة 128 shurta 128 पुलिस 128 pulis 128 ਪੁਲਿਸ 128 pulisa 128 পুলিশ 128 puliśa 128 警察 132 警察 131 けいさつ 131 keisatsu        
    129 Sui. 129 mào. 129 瞀。 129   129 瞀。 129 Sui. 129 Sui. 129 Sui. 129 Sui. 129 Sui. 129 Sui. 129 Sui. 129 سوي. 129 sawi. 129 सुई। 129 suee. 129 ਸੂਈ. 129 sū'ī. 129 সুই। 129 su'i. 129 スイ。 133 スイ 。 132 スイ 。 132 sui .        
    130 aller de force en force 130 Bùduàn zhuàngdà 130 不断壮大 130 130 go from strength to strength  130 go from strength to strength 130 vá de força em força 130 ir de fuerza en fuerza 130 gehe von Stärke zu Stärke 130 rosnąć w siłę 130 идти от силы к силе 130 idti ot sily k sile 130 انتقل من قوة إلى قوة 130 'antaqil min quat 'iilaa qua 130 ताकत से ताकत के लिए जाओ 130 taakat se taakat ke lie jao 130 ਤਾਕਤ ਤੋਂ ਤਾਕਤ ਵੱਲ ਜਾਓ 130 Tākata tōṁ tākata vala jā'ō 130 শক্তি থেকে শক্তি যেতে 130 Śakti thēkē śakti yētē 130 強さから強さへ 134   から    133 つよ  から つよ   133 tsuyo sa kara tsuyo sa e
    131 pour avoir de plus en plus de succès 131 biàn dé yuè lái yuè chénggōng 131 变得越来越成功 131 131 to become more and more successful 131 to become more and more successful 131 para se tornar mais e mais bem sucedido 131 para ser cada vez más exitoso 131 immer erfolgreicher werden 131 odnosić coraz większe sukcesy 131 становиться все более и более успешным 131 stanovit'sya vse boleye i boleye uspeshnym 131 لتصبح أكثر نجاحًا 131 litusbih 'akthar njahana 131 अधिक से अधिक सफल बनने के लिए 131 adhik se adhik saphal banane ke lie 131 ਵਧੇਰੇ ਅਤੇ ਸਫਲ ਬਣਨ ਲਈ 131 vadhērē atē saphala baṇana la'ī 131 আরও বেশি সফল হতে 131 āra'ō bēśi saphala hatē 131 ますます成功するために 135 ますます 成功 する ため  134 ますます せいこう する ため  134 masumasu seikō suru tame ni
    132 De plus en plus prospère; succès continu 132 yuè lái yuè xīngwàng fādá; bùduàn qǔdé chénggōng 132 越来越兴旺发达;不断取得成功 132   132 越来越兴旺发达;不断取得成功 132 More and more prosperous; continuous success 132 Cada vez mais próspero; sucesso contínuo 132 Cada vez más próspero; éxito continuo 132 Immer erfolgreicher, kontinuierlicher Erfolg 132 Coraz lepiej prosperuje, ciągły sukces 132 Все больше и больше процветания; постоянный успех 132 Vse bol'she i bol'she protsvetaniya; postoyannyy uspekh 132 المزيد والمزيد من الازدهار والنجاح المستمر 132 almazid walmazid min alaizdihar walnajah almustamiri 132 अधिक से अधिक समृद्ध; निरंतर सफलता 132 adhik se adhik samrddh; nirantar saphalata 132 ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਖੁਸ਼ਹਾਲ; ਨਿਰੰਤਰ ਸਫਲਤਾ 132 vadha tōṁ vadha khuśahāla; niratara saphalatā 132 আরও এবং আরও সমৃদ্ধ; অবিচ্ছিন্ন সাফল্য 132 āra'ō ēbaṁ āra'ō samr̥d'dha; abicchinna sāphalya 132 ますます繁栄し、継続的な成功 136 ますます 繁栄  、 継続 的な 成功 135 ますます はねい  、 けいぞく てきな せいこう 135 masumasu hanei shi , keizoku tekina seikō        
    133 Depuis sa nomination, le département n'a cessé de se renforcer 133 zìcóng rènmìng yǐlái, gāi bùmén biàn dé yuè lái yuè qiángdà 133 自从任命以来,该部门变得越来越强大 133   133 Since her appointment the department has gone from strength to strength 133 Since her appointment the department has gone from strength to strength 133 Desde sua nomeação, o departamento tem crescido cada vez mais 133 Desde su nombramiento, el departamento ha ido viento en popa. 133 Seit ihrer Ernennung hat die Abteilung an Stärke gewonnen 133 Od czasu jej powołania wydział rośnie w siłę 133 С момента ее назначения кафедра набирала обороты. 133 S momenta yeye naznacheniya kafedra nabirala oboroty. 133 منذ تعيينها ، انتقل القسم من قوة إلى قوة 133 mundh taeyiniha , aintaqal alqism min quat 'iilaa qua 133 उनकी नियुक्ति के बाद से विभाग ताकत से चला गया है 133 unakee niyukti ke baad se vibhaag taakat se chala gaya hai 133 ਉਸਦੀ ਨਿਯੁਕਤੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵਿਭਾਗ ਤਾਕਤ ਤੋਂ ਇਕ ਤਾਕਤ ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ ਗਿਆ ਹੈ 133 usadī niyukatī tōṁ bā'ada vibhāga tākata tōṁ ika tākata vala jāndā gi'ā hai 133 তার নিয়োগের পর থেকে বিভাগটি শক্তি থেকে শক্তিতে চলে গেছে 133 tāra niẏōgēra para thēkē bibhāgaṭi śakti thēkē śaktitē calē gēchē 133 彼女の任命以来、部門はますます力を増してきました 137 彼女  任命 以来 、 部門  ますます   増してきました 136 かのじょ  にんめい いらい 、 ぶもん  ますます ちから  ましてきました 136 kanojo no ninmei irai , bumon wa masumasu chikara o mashitekimashita        
    134 Depuis qu'elle a pris ses fonctions, le département est devenu de plus en plus prospère 134 zì tā shàngrèn yǐlái, zhège bùmén yuè lái yuè xīngwàngle 134 自她上任以来,这个部门越来越兴旺了 134   134 自她上任以来,这个部门越来越兴旺了 134 Since she took office, the department has become more and more prosperous 134 Desde que ela assumiu o cargo, o departamento tornou-se cada vez mais próspero 134 Desde que asumió el cargo, el departamento se ha vuelto cada vez más próspero. 134 Seit ihrem Amtsantritt ist die Abteilung immer erfolgreicher geworden 134 Odkąd objęła urząd, wydział rozwijał się coraz lepiej 134 С тех пор, как она вступила в должность, отдел становился все более и более процветающим. 134 S tekh por, kak ona vstupila v dolzhnost', otdel stanovilsya vse boleye i boleye protsvetayushchim. 134 منذ أن تولت منصبها ، أصبح القسم أكثر ازدهارًا 134 mundh 'an tawalat mansibuha , 'asbah alqism 'akthar azdharana 134 जब से उन्होंने पदभार संभाला है, विभाग अधिक समृद्ध हो गया है 134 jab se unhonne padabhaar sambhaala hai, vibhaag adhik samrddh ho gaya hai 134 ਜਦੋਂ ਤੋਂ ਉਸਨੇ ਅਹੁਦਾ ਸੰਭਾਲਿਆ, ਵਿਭਾਗ ਵਧੇਰੇ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਹੁੰਦਾ ਗਿਆ ਹੈ 134 jadōṁ tōṁ usanē ahudā sabhāli'ā, vibhāga vadhērē khuśahāla hudā gi'ā hai 134 তিনি দায়িত্ব গ্রহণের পর থেকে বিভাগটি আরও বেশি সমৃদ্ধ হয়ে উঠেছে 134 tini dāẏitba grahaṇēra para thēkē bibhāgaṭi āra'ō bēśi samr̥d'dha haẏē uṭhēchē 134 彼女が就任して以来、部門はますます繁栄してきました 138 彼女  就任 して 以来 、 部門  ますます 繁栄 してきました 137 かのじょ  しゅうにん して いらい 、 ぶもん  ますます はねい してきました 137 kanojo ga shūnin shite irai , bumon wa masumasu hanei shitekimashita        
    135 sur la force de qc 135 píng mǒu shì de lìliàng 135 凭某事的力量 135 135 on the strength of sth 135 on the strength of sth 135 com a força de sth 135 en la fuerza de algo 135 auf die Stärke von etw 135 na siłę czegoś 135 в силу чего-то 135 v silu chego-to 135 على قوة شيء 135 ealaa quat shay' 135 sth के बल पर 135 sth ke bal par 135 ਦੀ ਤਾਕਤ 'ਤੇ 135 dī tākata'tē 135 sth এর শক্তি উপর 135 sth ēra śakti upara 135 sthの強さについて 139 sth    について 138 sth  つよ  について 138 sth no tsuyo sa nitsuite
    136 parce que q a été influencé ou persuadé par qc 136 yīnwèi mǒu rén shòudào mǒu rén de yǐngxiǎng huò shuōfú 136 因为某人受到某人的影响或说服 136 136 because sb has been influenced or persuaded by sth  136 because sb has been influenced or persuaded by sth 136 porque sb foi influenciado ou persuadido por sth 136 porque sb ha sido influenciado o persuadido por algo 136 weil jdn von etw. beeinflusst oder überzeugt wurde 136 ponieważ ktoś był pod wpływem czegoś lub został przez coś przekonany 136 потому что на кого-то повлиял или убедил кто-то 136 potomu chto na kogo-to povliyal ili ubedil kto-to 136 لأن sb قد تأثر أو أقنعه شيء 136 li'ana sb qad tathr 'aw 'aqnaeah shay' 136 क्योंकि sb को sth द्वारा प्रभावित या अनुनय किया गया है 136 kyonki sb ko sth dvaara prabhaavit ya anunay kiya gaya hai 136 ਕਿਉਂਕਿ ਐਸ ਬੀ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਐਸ ਟੀ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 136 ki'uṅki aisa bī du'ārā prabhāvita kītā gi'ā hai jāṁ aisa ṭī du'ārā prabhāvita kītā gi'ā hai 136 কারণ এসটিএইচ দ্বারা প্রভাবিত বা প্ররোচিত হয়েছে 136 kāraṇa ēsaṭi'ē'ica dbārā prabhābita bā prarōcita haẏēchē 136 sbがsthの影響を受けたり、説得されたりしたため 140 sb  sth  影響  受け たり 、 説得 され たり した ため 139 sb  sth  えいきょう  うけ たり 、 せっとく され たり した ため 139 sb ga sth no eikyō o uke tari , settoku sare tari shita tame
    137 S'appuyer sur (ou basé sur) quelque chose; sous l'influence de quelque chose 137 shàncháng (huò gēnjù) mǒu shìwù; zài mǒu shìwù de yǐngxiǎng xià 137 擅长(或根据)某事物;在某事物的影响下 137   137 凭借(或根据)某事物;在某事物的影响下 137 Relying on (or based on) something; under the influence of something 137 Confiar em (ou com base em) algo; sob a influência de algo 137 Depender (o basarse en) algo; bajo la influencia de algo 137 Sich auf etwas verlassen (oder darauf basieren), unter dem Einfluss von etwas 137 Poleganie na czymś (lub oparte na czymś); pod wpływem czegoś 137 Полагаться на что-то (или основываться на чем-то); под влиянием чего-то 137 Polagat'sya na chto-to (ili osnovyvat'sya na chem-to); pod vliyaniyem chego-to 137 الاعتماد على (أو الاعتماد على) شيء ما ؛ تحت تأثير شيء ما 137 alaietimad ealaa (aw alaietimad ealaa) shay' ma ; taht tathir shay' ma 137 किसी चीज़ के प्रभाव में, किसी चीज़ पर भरोसा करना (या उसके आधार पर) 137 kisee cheez ke prabhaav mein, kisee cheez par bharosa karana (ya usake aadhaar par) 137 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਅਧੀਨ (ਜਾਂ ਅਧਾਰਤ) ਨਿਰਭਰ ਕਰਨਾ 137 kisē cīza dē prabhāva adhīna (jāṁ adhārata) nirabhara karanā 137 কোনও কিছুর উপর নির্ভর করে (বা ভিত্তি করে); 137 kōna'ō kichura upara nirbhara karē (bā bhitti karē); 137 何かに依存する(または何かに基づく);何かの影響下で 141    依存 する ( または    基づく ) ;    影響下  140 なに   いぞん する ( または なに   もとずく ) ; なに   えいきょうか  140 nani ka ni izon suru ( mataha nani ka ni motozuku ) ; nani ka no eikyōka de        
    138 Médicament 138 yào 138 138   138 138 medicine 138 medicamento 138 medicamento 138 Medizin 138 lekarstwo 138 медицина 138 meditsina 138 دواء 138 dawa' 138 दवा 138 dava 138 ਦਵਾਈ 138 davā'ī 138 ওষুধ 138 ōṣudha 138 142 141 くすり 141 kusuri        
    139 J'ai obtenu le poste grâce à votre recommandation 139 wǒ dédào nǐ de tuījiàn cái shèngrèn 139 我得到你的推荐才胜任 139 139 I got the job on the strength of your recommendation 139 I got the job on the strength of your recommendation 139 Eu consegui o trabalho com a força de sua recomendação 139 Conseguí el trabajo gracias a tu recomendación 139 Ich habe den Job aufgrund Ihrer Empfehlung erhalten 139 Dostałem pracę na mocy twojego zalecenia 139 Я получил работу по твоей рекомендации 139 YA poluchil rabotu po tvoyey rekomendatsii 139 لقد حصلت على الوظيفة بناءً على قوة توصيتك 139 laqad hasalt ealaa alwazifat bna'an ealaa quat twsytuk 139 मुझे आपकी सिफारिश के बल पर काम मिला 139 mujhe aapakee siphaarish ke bal par kaam mila 139 ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਦੇ ਜ਼ੋਰ 'ਤੇ ਨੌਕਰੀ ਮਿਲੀ 139 mainū tuhāḍī siphāraśa dē zōra'tē naukarī milī 139 আমি আপনার সুপারিশের জোরে কাজ পেয়েছি 139 āmi āpanāra supāriśēra jōrē kāja pēẏēchi 139 私はあなたの推薦の強さで仕事を得ました 143   あなた  推薦     仕事  得ました 142 わたし  あなた  すいせん  つよ   しごと  えました 142 watashi wa anata no suisen no tsuyo sa de shigoto o emashita
    140 J'ai eu le poste grâce à votre recommandation 140 yóuyú nín de tuījiàn, wǒ dédàole nà fèn gōngzuò 140 由于您的推荐,我得到了那份工作 140   140 由于您的推荐,我得到了那份工作 140 I got the job because of your recommendation 140 Eu consegui o emprego por causa da sua recomendação 140 Conseguí el trabajo por tu recomendación 140 Ich habe den Job wegen Ihrer Empfehlung bekommen 140 Dostałem pracę z powodu twojego polecenia 140 Я получил работу по твоей рекомендации 140 YA poluchil rabotu po tvoyey rekomendatsii 140 حصلت على الوظيفة بسبب توصيتك 140 hasalat ealaa alwazifat bsbb tawsituk 140 मुझे आपकी सिफारिश के कारण काम मिला है 140 mujhe aapakee siphaarish ke kaaran kaam mila hai 140 ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਾਰਨ ਨੌਕਰੀ ਮਿਲੀ 140 mainū tuhāḍī siphāraśa kārana naukarī milī 140 আপনার সুপারিশের কারণে আমি এই চাকরি পেয়েছি 140 āpanāra supāriśēra kāraṇē āmi ē'i cākari pēẏēchi 140 私はあなたの推薦のために仕事を得ました 144   あなた  推薦  ため  仕事  得ました 143 わたし  あなた  すいせん  ため  しごと  えました 143 watashi wa anata no suisen no tame ni shigoto o emashita        
    141 Plus à 141 gèng duō 141 更多 141 141 more at  141 more at 141 mais em 141 mas en 141 mehr bei 141 Więcej w 141 больше на 141 bol'she na 141 أكثر في 141 'akthar fi 141 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 141 atirikt jaanakaaree ka sampark 141 ਹੋਰ 'ਤੇ 141 hōra'tē 141 আরো এ 141 ārō ē 141 詳細は 145 詳細 は 144 しょうさい  144 shōsai wa
    142 la tour 142 142 142 142 tower 142 tower 142 torre 142 torre 142 Turm 142 wieża 142 башня 142 bashnya 142 برج 142 burj 142 मीनार 142 meenaar 142 ਬੁਰਜ 142 buraja 142 টাওয়ার 142 ṭā'ōẏāra 142 タワー 146 タワー 145 タワー 145 tawā
    143 renforcer 143 jiāqiáng 143 加强 143 143 strengthen  143 strengthen 143 fortalecer 143 fortalecer 143 stärken 143 wzmacniać 143 усилить 143 usilit' 143 تعزيز - يقوي 143 taeziz - yuqawiy 143 मजबूत बनाना 143 majaboot banaana 143 ਮਜ਼ਬੂਤ 143 mazabūta 143 শক্তিশালী করা 143 śaktiśālī karā 143 強化する 147 強化 する 146 きょうか する 146 kyōka suru
    144  devenir plus fort; rendre qn / qc plus fort 144  biàn dé gèng qiángdà shǐ mǒu rén gèng qiángdà 144  变得更强大使某人更强大 144   144  to become stronger; to make sb/sth stronger  144  to become stronger; to make sb/sth stronger 144  para se tornar mais forte; para tornar o sb / sth mais forte 144  volverse más fuerte; hacer algo más fuerte 144  stärker werden, jdn / etw stärker machen 144  stać się silniejszym; sprawić, by ktoś / coś stał się silniejszy 144  стать сильнее; сделать sb / sth сильнее 144  stat' sil'neye; sdelat' sb / sth sil'neye 144  لتصبح أقوى ؛ لجعل sb / sth أقوى 144 litusbih 'aqwaa ; lajaeal sb / sth 'aqwaa 144  मजबूत बनने के लिए, sb / sth को मजबूत बनाने के लिए; 144  majaboot banane ke lie, sb / sth ko majaboot banaane ke lie; 144  ਤਾਕਤਵਰ ਬਣਨ ਲਈ; 144  tākatavara baṇana la'ī; 144  শক্তিশালী হয়ে উঠতে; sb / sth আরও শক্তিশালী করা 144  śaktiśālī haẏē uṭhatē; sb/ sth āra'ō śaktiśālī karā 144  強くなる; sb / sthを強くする 148 強く なる ; sb / sth  強く する 147 つよく なる ; sb / sth  つよく する 147 tsuyoku naru ; sb / sth o tsuyoku suru        
    145 Renforcer 145 jiāqiáng; zēngqiáng; gǒnggù 145 加强;增强;巩固 145   145 加强;增强;巩固 145 Strengthen 145 Fortalecer 145 Fortalecer 145 Stärken 145 Wzmacniać 145 Усилить 145 Usilit' 145 تعزيز - يقوي 145 taeziz - yuqawiy 145 मजबूत बनाना 145 majaboot banaana 145 ਮਜ਼ਬੂਤ 145 mazabūta 145 শক্তিশালী করা 145 śaktiśālī karā 145 強化する 149 強化 する 148 きょうか する 148 kyōka suru        
    146 Sa position au sein du parti s'est renforcée ces dernières semaines 146 zuìjìn jǐ zhōu tā zài dǎng nèi dì dìwèi dédào jiāqiáng 146 最近几周她在党内的地位得到加强 146   146 Her position in the party has strengthened in recent weeks 146 Her position in the party has strengthened in recent weeks 146 Sua posição no partido se fortaleceu nas últimas semanas 146 Su posición en el partido se ha reforzado en las últimas semanas 146 Ihre Position in der Partei hat sich in den letzten Wochen gestärkt 146 Jej pozycja w partii umocniła się w ostatnich tygodniach 146 Ее позиции в партии за последние недели усилились. 146 Yeye pozitsii v partii za posledniye nedeli usililis'. 146 وتعزز موقعها في الحزب في الأسابيع الأخيرة 146 watueaziz mawqieiha fi alhizb fi al'asabie al'akhira 146 हाल के हफ्तों में पार्टी में उनकी स्थिति मजबूत हुई है 146 haal ke haphton mein paartee mein unakee sthiti majaboot huee hai 146 ਪਾਰਟੀ ਵਿਚ ਉਸਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹਾਲ ਦੇ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਵਿਚ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੋਈ ਹੈ 146 pāraṭī vica usadī sathitī hāla dē hafati'āṁ vica mazabūta ​​hō'ī hai 146 পার্টিতে তার অবস্থান সাম্প্রতিক সপ্তাহগুলিতে আরও দৃ strengthened় হয়েছে 146 pārṭitē tāra abasthāna sāmpratika saptāhagulitē āra'ō dr̥ strengthened haẏēchē 146 パーティーでの彼女の立場はここ数週間で強化されました 150 パーティー   彼女  立場  ここ  週間  強化 されました 149 パーティー   かのじょ  たちば  ここ すう しゅうかん  きょうか されました 149 pātī de no kanojo no tachiba wa koko  shūkan de kyōka saremashita        
    147 Sa position au sein du parti s'est renforcée ces dernières semaines 147 zuìjìn jǐ zhōu tā zài dǎng nèi de yībùfèn dédào jiāqiáng 147 最近几周她在党内的一部分得到加强 147   147 最近几周她在党内的地位得到加强 147 Her position in the party has been strengthened in recent weeks 147 Sua posição no partido foi fortalecida nas últimas semanas 147 Su posición en el partido se ha reforzado en las últimas semanas 147 Ihre Position in der Partei wurde in den letzten Wochen gestärkt 147 Jej pozycja w partii umocniła się w ostatnich tygodniach 147 Ее позиции в партии за последние недели укрепились. 147 Yeye pozitsii v partii za posledniye nedeli ukrepilis'. 147 وتعزز موقعها في الحزب في الأسابيع الأخيرة 147 watueaziz mawqieiha fi alhizb fi al'asabie al'akhira 147 हाल के हफ्तों में पार्टी में उनकी स्थिति मजबूत हुई है 147 haal ke haphton mein paartee mein unakee sthiti majaboot huee hai 147 ਪਾਰਟੀ ਵਿਚ ਉਸਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹਾਲ ਦੇ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਵਿਚ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੋਈ ਹੈ 147 pāraṭī vica usadī sathitī hāla dē hafati'āṁ vica mazabūta ​​hō'ī hai 147 পার্টিতে তার অবস্থান সাম্প্রতিক সপ্তাহগুলিতে আরও দৃ strengthened় হয়েছে 147 pārṭitē tāra abasthāna sāmpratika saptāhagulitē āra'ō dr̥ strengthened haẏēchē 147 パーティーでの彼女の立場はここ数週間で強化されています 151 パーティー   彼女  立場  ここ  週間  強化 されています 150 パーティー   かのじょ  たちば  ここ すう しゅうかん  きょうか されています 150 pātī de no kanojo no tachiba wa koko  shūkan de kyōka sareteimasu        
    148 Ces dernières semaines, sa position au sein du parti a augmenté. 148 zuìjìn jǐ gè xīngqí yǐlái, tā zài dǎng nèi de bǔchōng yǒu suǒ zēngqiáng 148 最近几个星期以来,她在党内的补充有所增强 148   148 最近几个星期以来,她在党内的地位有所增强 148 In recent weeks, her position in the party has increased. 148 Nas últimas semanas, sua posição no partido aumentou. 148 En las últimas semanas ha aumentado su posición en el partido. 148 In den letzten Wochen hat ihre Position in der Partei zugenommen. 148 W ostatnich tygodniach jej pozycja w partii wzrosła. 148 В последние недели ее позиция в партии увеличилась. 148 V posledniye nedeli yeye pozitsiya v partii uvelichilas'. 148 في الأسابيع الأخيرة ، ازداد موقعها في الحزب. 148 fi al'asabie al'akhirat , aizdad mawqieiha fi alhizb. 148 हाल के हफ्तों में, पार्टी में उसकी स्थिति बढ़ी है। 148 haal ke haphton mein, paartee mein usakee sthiti badhee hai. 148 ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਹਫਤਿਆਂ ਵਿਚ, ਪਾਰਟੀ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਵਾਧਾ ਹੋਇਆ ਹੈ. 148 hāla hī dē haphati'āṁ vica, pāraṭī vica usa dī sathitī vica vādhā hō'i'ā hai. 148 সাম্প্রতিক সপ্তাহগুলিতে, দলে তার অবস্থান বৃদ্ধি পেয়েছে। 148 sāmpratika saptāhagulitē, dalē tāra abasthāna br̥d'dhi pēẏēchē. 148 ここ数週間、パーティーでの彼女の地位は高まっています。 152 ここ  週間 、 パーティー   彼女  地位  高まっています 。 151 ここ すう しゅうかん 、 パーティー   かのじょ  ちい  たかまっています 。 151 koko  shūkan , pātī de no kanojo no chī wa takamatteimasu .        
    149 hier la livre s'est raffermie par rapport au dollar 149 zuótiān yīngbàng duì měiyuán zǒuqiáng 149 昨天英镑兑美元走强 149 149 yesterday the pound strengthened against the dollar 149 yesterday the pound strengthened against the dollar 149 ontem a libra se fortaleceu em relação ao dólar 149 ayer la libra se fortaleció frente al dólar 149 gestern hat sich das Pfund gegenüber dem Dollar gestärkt 149 Wczoraj funt umocnił się wobec dolara 149 вчера фунт укрепился по отношению к доллару 149 vchera funt ukrepilsya po otnosheniyu k dollaru 149 عزز الجنيه الإسترليني أمس مقابل الدولار 149 eazaz aljunayh al'istrlini 'ams mqabl alduwlar 149 कल पाउंड डॉलर के मुकाबले मजबूत हुआ 149 kal paund dolar ke mukaabale majaboot hua 149 ਕੱਲ੍ਹ ਡਾਲਰ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਪੌਂਡ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੋਇਆ 149 Kal'ha ḍālara dē mukābalē pauṇḍa mazabūta ​​hō'i'ā 149 গতকাল ডলারের বিপরীতে পাউন্ড শক্তিশালী হয়েছিল 149 Gatakāla ḍalārēra biparītē pā'unḍa śaktiśālī haẏēchila 149 昨日ポンドはドルに対して強まった 153 昨日 ポンド  ドル に対して 強まった 152 きのう ポンド  ドル にたいして つよまった 152 kinō pondo wa doru nitaishite tsuyomatta
    150 La livre s'est raffermie par rapport au dollar hier 150 zuótiān yīngbàng duì měiyuán zǒu zǒuqiáng 150 昨天英镑兑美元走走强 150   150 昨天英镑兑美元走强 150 The pound strengthened against the dollar yesterday 150 A libra se fortaleceu em relação ao dólar ontem 150 La libra se fortaleció frente al dólar ayer 150 Das Pfund hat gestern gegenüber dem Dollar zugelegt 150 Funt umocnił się wczoraj wobec dolara 150 Вчера фунт укрепился по отношению к доллару 150 Vchera funt ukrepilsya po otnosheniyu k dollaru 150 عزز الجنيه مقابل الدولار أمس 150 eazaz aljunayh mqabl alduwlar 'ams 150 कल डॉलर के मुकाबले पाउंड मजबूत हुआ 150 kal dolar ke mukaabale paund majaboot hua 150 ਕੱਲ੍ਹ ਡਾਲਰ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਪੌਂਡ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੋਇਆ 150 kal'ha ḍālara dē mukābalē pauṇḍa mazabūta ​​hō'i'ā 150 গতকাল ডলারের বিপরীতে পাউন্ড শক্তিশালী হয়েছিল 150 gatakāla ḍalārēra biparītē pā'unḍa śaktiśālī haẏēchila 150 ポンドは昨日ドルに対して強まった 154 ポンド  昨日 ドル に対して 強まった 153 ポンド  きのう ドル にたいして つよまった 153 pondo wa kinō doru nitaishite tsuyomatta        
    151 Hier, le taux de change entre la livre et le dollar a augmenté 151 zuótiān, yīngbàng duì měiyuán de huìlǜ shàngshēngle 151 昨天,英镑对美元的汇率上升了 151   151 昨天,英镑对美元的汇率上升了 151 Yesterday, the pound to dollar exchange rate rose 151 Ontem, a cotação da libra para o dólar subiu 151 Ayer subió el tipo de cambio de la libra al dólar 151 Gestern stieg der Wechselkurs von Pfund zu Dollar 151 Wczoraj kurs funta do dolara wzrósł 151 Вчера курс фунта к доллару вырос 151 Vchera kurs funta k dollaru vyros 151 بالأمس ، ارتفع سعر صرف الجنيه مقابل الدولار 151 bial'ams , airtafae sier sarf aljunayh mqabl alduwlar 151 कल, पाउंड से डॉलर विनिमय दर बढ़ी 151 kal, paund se dolar vinimay dar badhee 151 ਕੱਲ੍ਹ, ਪੌਂਡ ਤੋਂ ਡਾਲਰ ਦੀ ਐਕਸਚੇਂਜ ਰੇਟ ਵਧਿਆ 151 kal'ha, pauṇḍa tōṁ ḍālara dī aikasacēn̄ja rēṭa vadhi'ā 151 গতকাল, পাউন্ড থেকে ডলার বিনিময় হার বেড়েছে 151 gatakāla, pā'unḍa thēkē ḍalāra binimaẏa hāra bēṛēchē 151 昨日、ポンドからドルへの為替レートが上昇しました 155 昨日 、 ポンド から ドル   為替 レート  上昇 しました 154 きのう 、 ポンド から ドル   かわせ レート  じょうしょう しました 154 kinō , pondo kara doru e no kawase rēto ga jōshō shimashita        
    152 Corriger 152 Duì 152 152   152 152 Correct 152 Correto 152 Correcto 152 Richtig 152 Poprawny 152 Верный 152 Vernyy 152 صيح 152 sih 152 सही बात 152 sahee baat 152 ਸਹੀ 152 Sahī 152 সঠিক 152 Saṭhika 152 正しい 156 正しい 155 ただしい 155 tadashī        
    153 Le vent s'était renforcé du jour au lendemain 153 yīyè fēng zēngqiángle 153 一夜风增强了 153 153 The wind had strengthened overnight 153 The wind had strengthened overnight 153 O vento tinha ficado mais forte durante a noite 153 El viento se había fortalecido durante la noche 153 Der Wind hatte sich über Nacht verstärkt 153 Wiatr wzmógł się z dnia na dzień 153 Ветер усилился за ночь 153 Veter usililsya za noch' 153 اشتدت الرياح بين عشية وضحاها 153 ashtadat alriyah bayn eashiat waduhaha 153 रात भर हवा तेज रही 153 raat bhar hava tej rahee 153 ਰਾਤ ਨੂੰ ਹਵਾ ਨੇ ਤੇਜ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 153 rāta nū havā nē tēza kara ditā sī 153 বাতাস রাতারাতি জোর করে তুলেছিল 153 bātāsa rātārāti jōra karē tulēchila 153 一晩で風が強まった 157      強まった 156 いち ばん  かぜ  つよまった 156 ichi ban de kaze ga tsuyomatta
    154 La nuit, le vent devient plus fort 154 yèlǐ, fēngxiàngle 154 夜里,风向了 154   154 夜里,风更大了 154 At night, the wind gets stronger 154 À noite, o vento fica mais forte 154 Por la noche, el viento se hace más fuerte 154 Nachts wird der Wind stärker 154 W nocy wiatr przybiera na sile 154 Ночью ветер усиливается 154 Noch'yu veter usilivayetsya 154 في الليل ، تصبح الريح أقوى 154 fi allayl , tusbih alriyh 'aqwaa 154 रात के समय हवा तेज हो जाती है 154 raat ke samay hava tej ho jaatee hai 154 ਰਾਤ ਨੂੰ, ਹਵਾ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 154 rāta nū, havā tēza hō jāndī hai 154 রাতে, বাতাস আরও শক্তিশালী হয় 154 rātē, bātāsa āra'ō śaktiśālī haẏa 154 夜になると風が強くなります 158   なると   強く なります 157 よる  なると かぜ  つよく なります 157 yoru ni naruto kaze ga tsuyoku narimasu        
    155 Des réparations sont nécessaires pour renforcer le pont. 155 wéixiū shì jiāgù qiáoliáng suǒ bìxū de. 155 维修是加固桥梁所必需的。 155 155 Repairs are necessary to strengthen the bridge. 155 Repairs are necessary to strengthen the bridge. 155 São necessários reparos para fortalecer a ponte. 155 Las reparaciones son necesarias para fortalecer el puente. 155 Reparaturen sind notwendig, um die Brücke zu stärken. 155 Konieczne są naprawy, aby wzmocnić most. 155 Ремонт необходим для усиления моста. 155 Remont neobkhodim dlya usileniya mosta. 155 الإصلاحات ضرورية لتقوية الجسر. 155 al'iislahat daruriat litaqwiat aljisr. 155 पुल को मजबूत करने के लिए मरम्मत आवश्यक है। 155 pul ko majaboot karane ke lie marammat aavashyak hai. 155 ਪੁਲ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰਨ ਲਈ ਮੁਰੰਮਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ. 155 pula nū mazabūta ​​karana la'ī muramata zarūrī hai. 155 ব্রিজটি শক্তিশালী করার জন্য মেরামত করা দরকার। 155 brijaṭi śaktiśālī karāra jan'ya mērāmata karā darakāra. 155 橋を強化するには修理が必要です。 159   強化 する   修理  必要です 。 158 はし  きょうか する   しゅうり  ひつようです 。 158 hashi o kyōka suru ni wa shūri ga hitsuyōdesu .
    156 Ce pont a besoin de renfort 156 Chūqí qiáo xūyào jiāgù 156 初期桥需要加固 156   156 这座桥需要加固 156 This bridge needs reinforcement 156 Esta ponte precisa de reforço 156 Este puente necesita refuerzo 156 Diese Brücke muss verstärkt werden 156 Ten most wymaga wzmocnienia 156 Этот мост нуждается в армировании 156 Etot most nuzhdayetsya v armirovanii 156 هذا الجسر يحتاج إلى تعزيز 156 hadha aljisr yahtaj 'iilaa taeziz 156 इस पुल को सुदृढीकरण की जरूरत है 156 is pul ko sudrdheekaran kee jaroorat hai 156 ਇਸ ਪੁਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਮਜਬੂਤ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 156 Isa pula nū hōra majabūta karana dī zarūrata hai 156 এই সেতুর আরও জোরদার করা দরকার 156 Ē'i sētura āra'ō jōradāra karā darakāra 156 この橋は補強が必要です 160 この   補強  必要です 159 この はし  ほきょう  ひつようです 159 kono hashi wa hokyō ga hitsuyōdesu        
    157 Les exercices sont conçus pour renforcer les muscles de votre ventre 157 zhèxiē liànxí zhǐ zài zēngqiáng nín de fùbù jīròu 157 这些练习旨在增强您的腹部肌肉 157 157 The exercises are designed to strengthen your stomach muscles 157 The exercises are designed to strengthen your stomach muscles 157 Os exercícios são elaborados para fortalecer os músculos do estômago 157 Los ejercicios están diseñados para fortalecer los músculos del estómago. 157 Die Übungen sollen Ihre Bauchmuskeln stärken 157 Ćwiczenia mają na celu wzmocnienie mięśni brzucha 157 Упражнения предназначены для укрепления мышц живота. 157 Uprazhneniya prednaznacheny dlya ukrepleniya myshts zhivota. 157 تم تصميم التمارين لتقوية عضلات بطنك 157 tama tasmim altamarin litaqwiat eadalat bitunk 157 व्यायाम आपके पेट की मांसपेशियों को मजबूत करने के लिए डिज़ाइन किए गए हैं 157 vyaayaam aapake pet kee maansapeshiyon ko majaboot karane ke lie dizain kie gae hain 157 ਅਭਿਆਸ ਤੁਹਾਡੇ ਪੇਟ ਦੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ 157 abhi'āsa tuhāḍē pēṭa dī'āṁ māsapēśī'āṁ nū mazabūta ​​karana la'ī ti'āra kītē ga'ē hana 157 অনুশীলনগুলি আপনার পেটের পেশী শক্তিশালী করার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে 157 anuśīlanaguli āpanāra pēṭēra pēśī śaktiśālī karāra jan'ya ḍijā'ina karā haẏēchē 157 エクササイズはあなたの胃の筋肉を強化するように設計されています 161 エクササイズ  あなた    筋肉  強化 する よう  設計 されています 160 えくささいず  あなた    きんにく  きょうか する よう  せっけい されています 160 ekusasaizu wa anata no i no kinniku o kyōka suru  ni sekkei sareteimasu
    158 Le but de ces activités est de renforcer vos muscles abdominaux 158 zhèxiē huódòng mùdì zàiyú zēngqiáng nǐ de fùbù jīròu 158 这些活动目的在于增强你的腹部肌肉 158   158 这些活动目的在于增强你的腹部肌肉 158 The purpose of these activities is to strengthen your abdominal muscles 158 O objetivo dessas atividades é fortalecer os músculos abdominais 158 El propósito de estas actividades es fortalecer los músculos abdominales. 158 Der Zweck dieser Aktivitäten ist es, Ihre Bauchmuskeln zu stärken 158 Celem tych zajęć jest wzmocnienie mięśni brzucha 158 Цель этих занятий - укрепить мышцы живота. 158 Tsel' etikh zanyatiy - ukrepit' myshtsy zhivota. 158 الغرض من هذه الأنشطة هو تقوية عضلات البطن 158 algharad min hadhih al'anshitat hu taqwiat eadalat albatn 158 इन गतिविधियों का उद्देश्य आपके पेट की मांसपेशियों को मजबूत करना है 158 in gatividhiyon ka uddeshy aapake pet kee maansapeshiyon ko majaboot karana hai 158 ਇਨ੍ਹਾਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਪੇਟ ਦੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰਨਾ ਹੈ 158 inhāṁ gatīvidhī'āṁ dā udēśa tuhāḍī'āṁ pēṭa dī'āṁ māsapēśī'āṁ nū mazabūta ​​karanā hai 158 এই ক্রিয়াকলাপগুলির উদ্দেশ্য আপনার পেটের পেশী শক্তিশালী করা 158 ē'i kriẏākalāpagulira uddēśya āpanāra pēṭēra pēśī śaktiśālī karā 158 これらの活動の目的はあなたの腹筋を強化することです 162 これら  活動  目的  あなた  腹筋  強化 する ことです 161 これら  かつどう  もくてき  あなた  ふっきん  きょうか する ことです 161 korera no katsudō no mokuteki wa anata no fukkin o kyōka suru kotodesu        
    159 Cette décision vise clairement à renforcer la position des présidents en tant que chef de l'État 159 xiǎnrán, cǐ jǔ zhǐ zài jiāqiáng zǒngtǒng zuòwéi guójiā yuánshǒu dì dìwèi. 159 显然,此举旨在加强总统作为国家元首的地位。 159   159 The move is clearly intended to strengthen the Presidents position as head of state 159 The move is clearly intended to strengthen the Presidents position as head of state 159 A mudança visa claramente fortalecer a posição do presidente como chefe de estado 159 La medida está claramente destinada a fortalecer la posición del presidente como jefe de estado. 159 Der Schritt soll eindeutig die Position des Präsidenten als Staatsoberhaupt stärken 159 Posunięcie to ma wyraźnie wzmocnić pozycję prezydentów jako głowy państwa 159 Этот шаг явно направлен на укрепление позиций президентов как главы государства. 159 Etot shag yavno napravlen na ukrepleniye pozitsiy prezidentov kak glavy gosudarstva. 159 من الواضح أن هذه الخطوة تهدف إلى تعزيز مكانة الرؤساء كرئيس للدولة 159 min alwadh 'ana hadhih alkhatwat tahdif 'iilaa taeziz mkant alruwasa' karayiys lildawla 159 इस कदम का स्पष्ट रूप से राज्य के प्रमुख के रूप में अध्यक्षों की स्थिति को मजबूत करना है 159 is kadam ka spasht roop se raajy ke pramukh ke roop mein adhyakshon kee sthiti ko majaboot karana hai 159 ਇਸ ਕਦਮ ਦਾ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਦੇ ਅਹੁਦੇ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਅਹੁਦੇ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰਨਾ ਹੈ 159 isa kadama dā sapaśaṭa taura'tē rāśaṭarapatī dē ahudē dē rāja dē ahudē nū mazabūta ​​karanā hai 159 এই পদক্ষেপটি স্পষ্টতই রাষ্ট্রপ্রধান হিসাবে রাষ্ট্রপতিদের অবস্থানকে শক্তিশালী করার লক্ষ্যে করা হয়েছে 159 ē'i padakṣēpaṭi spaṣṭata'i rāṣṭrapradhāna hisābē rāṣṭrapatidēra abasthānakē śaktiśālī karāra lakṣyē karā haẏēchē 159 この動きは明らかに、国家元首としての大統領の立場を強化することを目的としています。 163 この 動き  明らか  、 国家 元首 として  大統領  立場  強化 する こと  目的  しています 。 162 この うごき  あきらか  、 こっか げんしゅ として  だいとうりょう  たちば  きょうか する こと  くてき  しています 。 162 kono ugoki wa akiraka ni , kokka genshu toshite no daitōryō no tachiba o kyōka suru koto o mokuteki to shiteimasu .        
    160 Cette démarche vise clairement à renforcer la position du président en tant que chef de l'Etat 160 Zhè yī zhuàn biàn kějiàn yì zài jiāqiáng zǒngtǒng zuòwéi guójiā yuánshǒu de bǔchōng 160 这一转变可见意在加强总统作为国家元首的补充 160   160 这一举措显然意在加强总统作为国家元首的地位 160 This move is clearly intended to strengthen the position of the president as head of state 160 Esta mudança visa claramente fortalecer a posição do presidente como chefe de estado 160 Esta medida está claramente destinada a fortalecer la posición del presidente como jefe de estado. 160 Dieser Schritt soll eindeutig die Position des Präsidenten als Staatsoberhaupt stärken 160 Posunięcie to ma wyraźnie wzmocnić pozycję prezydenta jako głowy państwa 160 Этот шаг явно направлен на укрепление позиций президента как главы государства. 160 Etot shag yavno napravlen na ukrepleniye pozitsiy prezidenta kak glavy gosudarstva. 160 من الواضح أن هذه الخطوة تهدف إلى تعزيز مكانة الرئيس كرئيس للدولة 160 min alwadh 'ana hadhih alkhatwat tahdif 'iilaa taeziz mkant alrayiys karayiys lildawla 160 इस कदम का स्पष्ट रूप से राज्य के प्रमुख के रूप में अध्यक्ष की स्थिति को मजबूत करना है 160 is kadam ka spasht roop se raajy ke pramukh ke roop mein adhyaksh kee sthiti ko majaboot karana hai 160 ਇਹ ਕਦਮ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਅਹੁਦੇ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰਨਾ ਹੈ 160 iha kadama sapaśaṭa taura tē rāśaṭarapatī dē rāja dē ahudē nū mazabūta ​​karanā hai 160 এই পদক্ষেপটি স্পষ্টতই রাষ্ট্রপ্রধান হিসাবে রাষ্ট্রপতির অবস্থানকে শক্তিশালী করার লক্ষ্যে করা হয়েছে 160 ē'i padakṣēpaṭi spaṣṭata'i rāṣṭrapradhāna hisābē rāṣṭrapatira abasthānakē śaktiśālī karāra lakṣyē karā haẏēchē 160 この動きは明らかに、国家元首としての大統領の地位を強化することを目的としています。 164 この 動き  明らか  、 国家 元首 として  大統領  地位  強化 する こと  目的  しています 。 163 この うごき  あきらか  、 こっか げんしゅ として  だいとうりょう  ちい  きょうか する こと  もくてき  しています 。 163 kono ugoki wa akiraka ni , kokka genshu toshite no daitōryō no chī o kyōka suru koto o mokuteki to shiteimasu .        
    161 Le nouveau manager a renforcé l'équipe en faisant entrer plusieurs jeunes joueurs 161 xīnrèn jīnglǐ tōngguò yǐnjìn jǐ wèi niánqīng qiúyuán lái jiāqiáng qiú duì shílì 161 新任经理通过引进几位年轻球员来加强球队实力 161 161 The new manager has strengthened the side by bringing in several  younger players 161 The new manager has strengthened the side by bringing in several younger players 161 O novo treinador reforçou a equipa ao trazer vários jogadores mais jovens 161 El nuevo técnico ha reforzado el equipo al incorporar a varios jugadores más jóvenes. 161 Der neue Manager hat die Mannschaft gestärkt, indem er mehrere jüngere Spieler engagiert hat 161 Nowy menedżer wzmocnił drużynę, wprowadzając kilku młodszych graczy 161 Новый тренер усилил команду за счет нескольких более молодых игроков. 161 Novyy trener usilil komandu za schet neskol'kikh boleye molodykh igrokov. 161 عزز المدرب الجديد الفريق من خلال ضم العديد من اللاعبين الشباب 161 eazaz almudarib aljadid alfariq min khilal dami aledyd min alllaeibin alshabab 161 नए प्रबंधक ने कई युवा खिलाड़ियों को लाकर अपना पक्ष मजबूत किया है 161 nae prabandhak ne kaee yuva khilaadiyon ko laakar apana paksh majaboot kiya hai 161 ਨਵੇਂ ਮੈਨੇਜਰ ਨੇ ਕਈ ਛੋਟੇ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਲਿਆ ਕੇ ਟੀਮ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕੀਤਾ ਹੈ 161 navēṁ mainējara nē ka'ī chōṭē khiḍārī'āṁ nū li'ā kē ṭīma nū mazabūta ​​kītā hai 161 নতুন ম্যানেজার বেশ কয়েকজন তরুণ খেলোয়াড়কে এনে দলকে আরও শক্তিশালী করেছেন 161 natuna myānējāra bēśa kaẏēkajana taruṇa khēlōẏāṛakē ēnē dalakē āra'ō śaktiśālī karēchēna 161 新しいマネージャーは、何人かの若い選手を連れてくることによって、サイドを強化しました 165 新しい マネージャー  、     若い 選手  連れてくる こと によって 、 サイド  強化 しました 164 あたらしい マネージャー  、 なん にん   わかい せんしゅ  つれてくる こと によって 、 サイド  きょうか しました 164 atarashī manējā wa , nan nin ka no wakai senshu o tsuretekuru koto niyotte , saido o kyōka shimashita
    162 Le nouveau manager a renforcé l'équipe en introduisant quelques jeunes joueurs 162 xīnrèn jīnglǐ tōngguò yǐnrù jǐ wèi niánqīng qiúyuán lái jiāqiáng qiú duì shílì 162 新任经理通过引入几位年轻球员来加强球队实力 162   162 新任经理通过引进几位年轻球员来加强球队实力 162 The new manager strengthened the team by introducing a few young players 162 O novo treinador fortaleceu a equipe ao apresentar alguns jogadores jovens 162 El nuevo técnico fortaleció al equipo al presentar a algunos jugadores jóvenes 162 Der neue Manager stärkte das Team, indem er einige junge Spieler vorstellte 162 Nowy menedżer wzmocnił drużynę, wprowadzając kilku młodych zawodników 162 Новый менеджер укрепил команду, представив несколько молодых игроков. 162 Novyy menedzher ukrepil komandu, predstaviv neskol'ko molodykh igrokov. 162 عزز المدير الجديد الفريق من خلال تقديم عدد قليل من اللاعبين الشباب 162 eazaz almudir aljadid alfariq min khilal taqdim eadad qalil min alllaeibin alshabab 162 नए मैनेजर ने कुछ युवा खिलाड़ियों को पेश करके टीम को मजबूत किया 162 nae mainejar ne kuchh yuva khilaadiyon ko pesh karake teem ko majaboot kiya 162 ਨਵੇਂ ਮੈਨੇਜਰ ਨੇ ਕੁਝ ਨੌਜਵਾਨ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨਾਲ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਕਰਕੇ ਟੀਮ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕੀਤਾ 162 navēṁ mainējara nē kujha naujavāna khiḍārī'āṁ nāla jāṇa-pachāṇa karakē ṭīma nū mazabūta ​​kītā 162 নতুন ম্যানেজার কয়েকজন তরুণ খেলোয়াড়ের পরিচয় দিয়ে দলকে আরও শক্তিশালী করেছিলেন 162 natuna myānējāra kaẏēkajana taruṇa khēlōẏāṛēra paricaẏa diẏē dalakē āra'ō śaktiśālī karēchilēna 162 新しいマネージャーは、数人の若い選手を紹介することでチームを強化しました 166 新しい マネージャー  、    若い 選手  紹介 する こと  チーム  強化 しました 165 あたらしい マネージャー  、 すう にん  わかい せんしゅ  しょうかい する こと  チーム  きょうか ました 165 atarashī manējā wa ,  nin no wakai senshu o shōkai suru koto de chīmu o kyōka shimashita        
    163 Le nouveau manager a renforcé la force de l'équipe en introduisant quelques jeunes joueurs 163 xīn jīnglǐ tōngguò yǐnrù jǐ míng niánqīng duìyuán shǐ tuánduì de shílì dédào jiāqiáng 163 新经理通过引入几名年轻队员使团队的实力得到加强 163   163 新经理通过引进几名年轻队员使队的实得到加强 163 The new manager strengthened the team's strength by introducing a few young players 163 O novo treinador reforçou a força da equipe ao apresentar alguns jogadores jovens 163 El nuevo técnico reforzó la fuerza del equipo al presentar a algunos jugadores jóvenes 163 Der neue Manager stärkte die Stärke des Teams, indem er einige junge Spieler vorstellte 163 Nowy menedżer wzmocnił siłę zespołu, wprowadzając kilku młodych zawodników 163 Новый менеджер усилил команду, представив несколько молодых игроков. 163 Novyy menedzher usilil komandu, predstaviv neskol'ko molodykh igrokov. 163 عزز المدير الجديد قوة الفريق من خلال تقديم عدد قليل من اللاعبين الشباب 163 eazaz almudir aljadid quat alfariq min khilal taqdim eadad qalil min alllaeibin alshabab 163 नए मैनेजर ने कुछ युवा खिलाड़ियों को पेश करके टीम की ताकत को मजबूत किया 163 nae mainejar ne kuchh yuva khilaadiyon ko pesh karake teem kee taakat ko majaboot kiya 163 ਨਵੇਂ ਮੈਨੇਜਰ ਨੇ ਕੁਝ ਨੌਜਵਾਨ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨਾਲ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਕਰਕੇ ਟੀਮ ਦੀ ਤਾਕਤ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕੀਤਾ 163 navēṁ mainējara nē kujha naujavāna khiḍārī'āṁ nāla jāṇa-pachāṇa karakē ṭīma dī tākata nū mazabūta ​​kītā 163 নতুন ম্যানেজার কয়েকজন তরুণ খেলোয়াড়কে পরিচয় করিয়ে দিয়ে দলের শক্তি আরও জোরদার করলেন 163 natuna myānējāra kaẏēkajana taruṇa khēlōẏāṛakē paricaẏa kariẏē diẏē dalēra śakti āra'ō jōradāra karalēna 163 新しいマネージャーは、数人の若い選手を紹介することでチームの強さを強化しました 167 新しい マネージャー  、    若い 選手  紹介 する こと  チーム     強化 しました 166 あたらしい マネージャー  、 すう にん  わかい せんしゅ  しょうかい する こと  チーム  つよ   きょうか しました 166 atarashī manējā wa ,  nin no wakai senshu o shōkai suru koto de chīmu no tsuyo sa o kyōka shimashita        
    164 Cinq 164 164 164   164 164 Fives 164 Cincos 164 Fives 164 Fünf 164 Piątki 164 Пятерки 164 Pyaterki 164 الخمسات 164 alkhamasat 164 फाइव्स 164 phaivs 164 ਪੰਜ 164 paja 164 পাঁচটি 164 pām̐caṭi 164 ファイブ 168 ファイブ ワ 167 ファイブ わ 167 faibu wa        
    165 Washington 165 165 165   165 165 Wa 165 Wa 165 Washington 165 Wa 165 Wa 165 Wa 165 Wa 165 وا 165 u 165 वा 165 va 165 ਵਾ 165 165 ওয়া 165 ōẏā 165 169                  
    166 Cinq 166 166 166   166 166 Five 166 Cinco 166 Cinco 166 Fünf 166 Pięć 166 Пять 166 Pyat' 166 خمسة 166 khms 166 पांच 166 paanch 166 ਪੰਜ 166 paja 166 পাঁচ 166 pām̐ca 166 170 168 168 go        
    167 Leur attitude n'a fait que renforcer sa détermination à se battre 167 tāmen de tàidù zhǐ zēngqiángle tā jìxù fèndòu de juéxīn. 167 他们的态度只增强了他继续奋斗的决心。 167   167 Their attitude only strengthened his resolve to fight on 167 Their attitude only strengthened his resolve to fight on 167 A atitude deles apenas fortaleceu sua determinação de lutar em 167 Su actitud solo fortaleció su determinación de luchar en 167 Ihre Haltung stärkte nur seine Entschlossenheit, weiter zu kämpfen 167 Ich postawa tylko wzmocniła jego determinację do dalszej walki 167 Их отношение только укрепило его решимость бороться дальше. 167 Ikh otnosheniye tol'ko ukrepilo yego reshimost' borot'sya dal'she. 167 عزز موقفهم فقط تصميمه على القتال 167 eazaz mawqifihim faqat tasmimih ealaa alqital 167 उनके रवैये ने ही लड़ने के उनके संकल्प को मजबूत किया 167 unake ravaiye ne hee ladane ke unake sankalp ko majaboot kiya 167 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਨੇ ਲੜਨ ਦੇ ਉਸ ਦੇ ਦ੍ਰਿੜ ਇਰਾਦੇ ਨੂੰ ਹੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕੀਤਾ 167 unhāṁ dē rava'ī'ē nē laṛana dē usa dē driṛa irādē nū hī mazabūta ​​kītā 167 তাদের মনোভাব কেবল লড়াইয়ের জন্য তাঁর দৃ resolve়সংকল্পকে দৃ strengthened় করেছে 167 tādēra manōbhāba kēbala laṛā'iẏēra jan'ya tām̐ra dr̥ resolvesaṅkalpakē dr̥ strengthened karēchē 167 彼らの態度は、戦うという彼の決意を強めるだけでした 171 彼ら  態度  、 戦う という   決意  強める だけでした 169 かれら  たいど  、 たたかう という かれ  けつい  つよめる だけでした 169 karera no taido wa , tatakau toiu kare no ketsui o tsuyomeru dakedeshita        
    168 Leur attitude n'a fait que renforcer sa détermination à continuer de se battre. 168 Tāmen de tàidù zhǐ zēngqiángle tā jìxù fèndòu de juéxīn. 168 他们的态度只增强了他继续奋斗的决心。 168   168 他们的态度只增强了他继续奋斗的决心. 168 Their attitude only strengthened his determination to continue fighting. 168 A atitude deles apenas fortaleceu sua determinação de continuar lutando. 168 Su actitud solo fortaleció su determinación de seguir luchando. 168 Ihre Haltung stärkte nur seine Entschlossenheit, weiter zu kämpfen. 168 Ich postawa tylko wzmocniła jego determinację do dalszej walki. 168 Их отношение только укрепило его решимость продолжать борьбу. 168 Ikh otnosheniye tol'ko ukrepilo yego reshimost' prodolzhat' bor'bu. 168 عزز موقفهم إصراره على مواصلة القتال. 168 eazaz mawqifihim 'iisraruh ealaa muasalat alqital. 168 उनके रवैये ने ही लड़ाई जारी रखने के उनके दृढ़ संकल्प को मजबूत किया। 168 unake ravaiye ne hee ladaee jaaree rakhane ke unake drdh sankalp ko majaboot kiya. 168 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਨੇ ਲੜਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਦੇ ਉਸ ਦੇ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ ਇਰਾਦੇ ਨੂੰ ਹੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕੀਤਾ. 168 unhāṁ dē rava'ī'ē nē laṛanā jārī rakhaṇa dē usa dē driṛha irādē nū hī mazabūta ​​kītā. 168 তাদের মনোভাব কেবল লড়াই চালিয়ে যাওয়ার জন্য তাঁর দৃ .়সংকল্পকে শক্তিশালী করেছিল। 168 tādēra manōbhāba kēbala laṛā'i cāliẏē yā'ōẏāra jan'ya tām̐ra dr̥ .Saṅkalpakē śaktiśālī karēchila. 168 彼らの態度は、戦い続けるという彼の決意を強めるだけでした。 172 彼ら  態度  、 戦い続ける という   決意  強める だけでした 。 170 かれら  たいど  、 たたかいつずける という かれ  けつい  つよめる だけでした 。 170 karera no taido wa , tatakaitsuzukeru toiu kare no ketsui o tsuyomeru dakedeshita .        
    169 L'attitude qu'ils ont adoptée a renforcé sa détermination à continuer de se battre. 169 Tāmen cǎiqǔ de tàidù fǎn'ér shǐ tā jiāndìngle jìxù zhàndòu de juéxīn 169 他们采取的态度反而使他坚定了继续战斗的决心 169   169 他们采取的态度而使他坚定了继续战斗的决心 169 The attitude they adopted strengthened his determination to continue fighting. 169 A atitude que adotaram reforçou sua determinação de continuar lutando. 169 La actitud que adoptaron fortaleció su determinación de seguir luchando. 169 Die Haltung, die sie einnahmen, stärkte seine Entschlossenheit, weiter zu kämpfen. 169 Postawa, jaką przyjęli, wzmocniła jego determinację do dalszej walki. 169 Их позиция укрепила его решимость продолжать борьбу. 169 Ikh pozitsiya ukrepila yego reshimost' prodolzhat' bor'bu. 169 عزز الموقف الذي تبنوه تصميمه على مواصلة القتال. 169 eazaz almawqif aldhy tabnawh tasmimih ealaa muasalat alqital. 169 उन्होंने जो रवैया अपनाया, उसने लड़ाई जारी रखने के अपने दृढ़ संकल्प को मजबूत किया। 169 unhonne jo ravaiya apanaaya, usane ladaee jaaree rakhane ke apane drdh sankalp ko majaboot kiya. 169 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅਪਣਾਇਆ ਰਵੱਈਆ ਲੜਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਦੇ ਉਸ ਦੇ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹਤਾ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕੀਤਾ. 169 Unhāṁ nē apaṇā'i'ā rava'ī'ā laṛanā jārī rakhaṇa dē usa dē driṛhatā nū mazabūta ​​kītā. 169 তারা গ্রহণ করা মনোভাব লড়াই চালিয়ে যাওয়ার জন্য তাঁর দৃ .়সংকল্পকে দৃ strengthened় করে তোলে। 169 Tārā grahaṇa karā manōbhāba laṛā'i cāliẏē yā'ōẏāra jan'ya tām̐ra dr̥ .Saṅkalpakē dr̥ strengthened karē tōlē. 169 彼らが採用した態度は、戦い続けるという彼の決意を強めました。 173 彼ら  採用 した 態度  、 戦い続ける という   決意  強めました 。 171 かれら  さいよう した たいど  、 たたかいつずける という かれ  けつい  つよめました 。 171 karera ga saiyō shita taido wa , tatakaitsuzukeru toiu kare no ketsui o tsuyomemashita .        
    170 peau 170 170 170   170 170 skin 170 pele 170 piel 170 Haut 170 skóra 170 кожа 170 kozha 170 بشرة 170 bashara 170 त्वचा 170 tvacha 170 ਚਮੜੀ 170 Camaṛī 170 ত্বক 170 Tbaka 170 174 172 はだ 172 hada        
    171 anti- 171 fǎn 171 171   171 171 anti- 171 anti- 171 anti- 171 Anti- 171 anty- 171 анти- 171 anti- 171 مضاد- 171 madad- 171 विरोधी 171 virodhee 171 ਵਿਰੋਧੀ- 171 virōdhī- 171 বিরোধী 171 birōdhī 171 175 173 はん 173 han        
    172 les nouvelles preuves renforceront leur cas 172 xīn de zhèngjù jiāng jiāqiáng tāmen de ànqíng 172 新的证据将加强他们的案情 172   172 the new evidence will strengthen their case 172 the new evidence will strengthen their case 172 a nova evidência fortalecerá seu caso 172 la nueva evidencia fortalecerá su caso 172 Die neuen Beweise werden ihren Fall stärken 172 nowe dowody wzmocnią ich rację 172 новые доказательства укрепят их аргументы 172 novyye dokazatel'stva ukrepyat ikh argumenty 172 الأدلة الجديدة ستقوي قضيتهم 172 al'adilat aljadidat satuqwi qadiatahum 172 नए साक्ष्य उनके मामले को मजबूत करेंगे 172 nae saakshy unake maamale ko majaboot karenge 172 ਨਵੇਂ ਸਬੂਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੇਸ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰਨਗੇ 172 navēṁ sabūta unhāṁ dē kēsa nū mazabūta ​​karanagē 172 নতুন প্রমাণ তাদের মামলা জোরদার করবে 172 natuna pramāṇa tādēra māmalā jōradāra karabē 172 新しい証拠は彼らの主張を強化するでしょう 176 新しい 証拠  彼ら  主張  強化 するでしょう 174 あたらしい しょうこ  かれら  しゅちょう  きょうか するでしょう 174 atarashī shōko wa karera no shuchō o kyōka surudeshō        
    173 De nouvelles preuves renforceront leur cas 173 xīn de zhèngjù jiāng jiāqiáng tāmen de ànqíng 173 新的证据将加强他们的案情 173   173 新的证据将加强他们的案情 173 New evidence will strengthen their case 173 Novas evidências irão fortalecer seu caso 173 Nueva evidencia fortalecerá su caso 173 Neue Beweise werden ihren Fall stärken 173 Nowe dowody wzmocnią ich rację 173 Новые доказательства укрепят их доводы 173 Novyye dokazatel'stva ukrepyat ikh dovody 173 أدلة جديدة ستقوي قضيتهم 173 'adilat jadidat satuqwi qadiatuhum 173 नए सबूत उनके मामले को मजबूत करेंगे 173 nae saboot unake maamale ko majaboot karenge 173 ਨਵੇਂ ਸਬੂਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੇਸ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰਨਗੇ 173 navēṁ sabūta unhāṁ dē kēsa nū mazabūta ​​karanagē 173 নতুন প্রমাণ তাদের মামলা জোরদার করবে 173 natuna pramāṇa tādēra māmalā jōradāra karabē 173 新しい証拠は彼らの主張を強化するでしょう 177 新しい 証拠  彼ら  主張  強化 するでしょう 175 あたらしい しょうこ  かれら  しゅちょう  きょうか するでしょう 175 atarashī shōko wa karera no shuchō o kyōka surudeshō        
    174 Les nouvelles preuves renforceront leur argumentation 174 xīn de zhèngjù jiāng shǐ tāmen dì lùnjù gèngjiā​​chōngfèn 174 新的证据将使他们的论据更加​​充分 174   174 新的证将使他们的论据更为充分 174 The new evidence will strengthen their argument 174 A nova evidência fortalecerá seu argumento 174 La nueva evidencia fortalecerá su argumento 174 Die neuen Beweise werden ihre Argumentation stärken 174 Nowe dowody wzmocnią ich argumentację 174 Новые доказательства укрепят их аргументы. 174 Novyye dokazatel'stva ukrepyat ikh argumenty. 174 سوف تعزز الأدلة الجديدة حجتهم 174 sawf tueaziz al'adilat aljadidat hujatuhum 174 नए साक्ष्य उनके तर्क को मजबूत करेंगे 174 nae saakshy unake tark ko majaboot karenge 174 ਨਵੇਂ ਸਬੂਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਦਲੀਲ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰਨਗੇ 174 navēṁ sabūta unhāṁ dī dalīla nū mazabūta ​​karanagē 174 নতুন প্রমাণ তাদের যুক্তি জোরদার করবে 174 natuna pramāṇa tādēra yukti jōradāra karabē 174 新しい証拠は彼らの議論を強化するでしょう 178 新しい 証拠  彼ら  議論  強化 するでしょう 176 あたらしい しょうこ  かれら  ぎろん  きょうか するでしょう 176 atarashī shōko wa karera no giron o kyōka surudeshō        
    175 pour 175 wèi 175 175   175 175 for 175 para 175 por 175 zum 175 dla 175 для 175 dlya 175 ل 175 l 175 के लिये 175 ke liye 175 ਲਈ 175 la'ī 175 জন্য 175 jan'ya 175 にとって 179 にとって 177 にとって 177 nitotte        
    176 s'opposer 176 fǎnduì 176 反对 176   176 opposé 176 opposé 176 opor 176 oponerse a 176 ablehnen 176 sprzeciwiać się 176 противоположный 176 protivopolozhnyy 176 معارض 176 muearid 176 विरोध करना 176 virodh karana 176 ਵਿਰੋਧੀé 176 virōdhīé 176 বিরোধী 176 birōdhī 176 反対 180 反対 178 はんたい 178 hantai        
    177 affaiblir 177 xuēruò 177 削弱 177 177 weaken 177 weaken 177 enfraquecer 177 debilitar 177 schwächen 177 osłabiać 177 ослабить 177 oslabit' 177 تضعف 177 tadeaf 177 कमजोर 177 kamajor 177 ਕਮਜ਼ੋਰ 177 kamazōra 177 দুর্বল করা 177 durbala karā 177 弱める 181 弱める 179 よわめる 179 yowameru
    178 ardu 178 jiānkǔ de 178 艰苦的 178 178 strenuous 178 strenuous 178 extenuante 178 agotador 178 anstrengend 178 forsowne 178 напряженный 178 napryazhennyy 178 شاق 178 shaq 178 ज़ोरदार 178 zoradaar 178 ਸਖ਼ਤ 178 saḵẖata 178 কঠোর 178 kaṭhōra 178 激しい 182 激しい 180 はげしい 180 hageshī
    179  nécessitant beaucoup d'efforts et d'énergie 179  xūyào hěn dà de nǔlì hé jīnglì 179  需要很大的努力和精力 179 179  needing great effort and energy 179  needing great effort and energy 179  precisando de grande esforço e energia 179  necesitando un gran esfuerzo y energía 179  braucht große Anstrengung und Energie 179  wymagający dużego wysiłku i energii 179  требует больших усилий и энергии 179  trebuyet bol'shikh usiliy i energii 179  بحاجة إلى جهد وطاقة كبيرين 179 bihajat 'iilaa juhd witaqat kabirin 179  बहुत प्रयास और ऊर्जा की जरूरत है 179  bahut prayaas aur oorja kee jaroorat hai 179  ਬਹੁਤ ਮਿਹਨਤ ਅਤੇ .ਰਜਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 179  bahuta mihanata atē.Rajā dī lōṛa hai 179  মহান প্রচেষ্টা এবং শক্তি প্রয়োজন 179  mahāna pracēṣṭā ēbaṁ śakti praẏōjana 179  多大な努力とエネルギーを必要とする 183 多大な 努力  エネルギー  必要  する 181 ただいな どりょく  エネルギー  ひつよう  する 181 tadaina doryoku to enerugī o hitsuyō to suru
    180 Laborieux; fastidieux; ardu 180 fèilì de; fánzhòng de; jiānkǔ de 180 费力的;繁重的;艰苦的 180   180 费力的;繁重的;艰苦的 180 Laborious; burdensome; arduous 180 Laborioso; pesado; árduo 180 Laborioso; oneroso; arduo 180 Mühsam, beschwerlich, mühsam 180 Pracochłonny; uciążliwy; uciążliwy 180 Трудный; обременительный; утомительный 180 Trudnyy; obremenitel'nyy; utomitel'nyy 180 شاق ؛ مرهق ؛ شاق 180 shaq ; marhaq ; shaq 180 श्रमसाध्य; 180 shramasaadhy; 180 ਕਠੋਰ 180 kaṭhōra 180 শ্রমসাধ্য; বোঝা; কঠোর 180 śramasādhya; bōjhā; kaṭhōra 180 面倒;面倒;骨の折れる 184 面倒 ; 面倒 ;骨  折れる 182 めんどう ; めんどう ぼね  おれる 182 mendō ; mendō bone no oreru        
    181 Synonyme 181 dàimíngcí 181 代名词 181   181 Synonym 181 Synonym 181 Sinônimo 181 Sinónimo 181 Synonym 181 Synonim 181 Синоним 181 Sinonim 181 مرادف 181 muradif 181 पर्याय 181 paryaay 181 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 181 samānārathī 181 প্রতিশব্দ 181 pratiśabda 181 シノニム 185 シノニム 183 シノニム 183 shinonimu        
    182 difficile 182 jiānjù 182 艰巨 182 182 arduous 182 arduous 182 árduo 182 arduo 182 mühsam 182 żmudny 182 трудный 182 trudnyy 182 شاق 182 shaq 182 कठिन 182 kathin 182 duਖਾ 182 dukhā 182 কষ্টকর 182 kaṣṭakara 182 つらい 186 つらい 184 つらい 184 tsurai
    183 une montée ardue 183 yīcì jiānkǔ de pāndēng 183 一次艰苦的攀登 183   183 a strenuous climb 183 a strenuous climb 183 uma escalada extenuante 183 una escalada extenuante 183 ein anstrengender Aufstieg 183 forsowna wspinaczka 183 напряженный подъем 183 napryazhennyy pod"yem 183 تسلق شاق 183 tasaluq shaqun 183 एक कठिन चढ़ाई 183 ek kathin chadhaee 183 ਇੱਕ ਸਖਤ ਚੜਾਈ 183 ika sakhata caṛā'ī 183 একটি কঠোর আরোহণ 183 ēkaṭi kaṭhōra ārōhaṇa 183 激しい登り 187 激しい 登り 185 はげしい のぼり 185 hageshī nobori        
    184 Montée difficile 184 jiānnán de pāndēng 184 艰难的攀登 184   184 艰难的攀登  184 Difficult climb 184 Escalada difícil 184 Subida dificil 184 Schwieriger Aufstieg 184 Trudna wspinaczka 184 Сложный подъем 184 Slozhnyy pod"yem 184 صعود صعب 184 sueud saeb 184 कठिन चढ़ाई 184 kathin chadhaee 184 ਮੁਸ਼ਕਲ ਚੜਾਈ 184 muśakala caṛā'ī 184 কঠিন আরোহণ 184 kaṭhina ārōhaṇa 184 難しい登り 188 難しい 登り 186 むずかしい のぼり 186 muzukashī nobori        
    185 Évitez les exercices intenses immédiatement après un repas 185 fàn hòu lìjí bìmiǎn jùliè yùndòng 185 饭后立即避免剧烈运动 185 185 Avoid strenuous exercise immediately after a meal 185 Avoid strenuous exercise immediately after a meal 185 Evite exercícios extenuantes imediatamente após uma refeição 185 Evite el ejercicio vigoroso inmediatamente después de una comida. 185 Vermeiden Sie anstrengende Übungen unmittelbar nach einer Mahlzeit 185 Unikaj forsownych ćwiczeń bezpośrednio po posiłku 185 Избегайте физических упражнений сразу после еды. 185 Izbegayte fizicheskikh uprazhneniy srazu posle yedy. 185 تجنب التمارين الشاقة بعد الأكل مباشرة 185 tajanub altamarin alshshaqat baed al'ukul mubasharatan 185 भोजन के तुरंत बाद ज़ोरदार व्यायाम से बचें 185 bhojan ke turant baad zoradaar vyaayaam se bachen 185 ਭੋਜਨ ਤੋਂ ਤੁਰੰਤ ਬਾਅਦ ਕਠੋਰ ਕਸਰਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰੋ 185 bhōjana tōṁ turata bā'ada kaṭhōra kasarata karana tōṁ parahēza karō 185 খাওয়ার পরপরই কঠোর অনুশীলন এড়িয়ে চলুন 185 khā'ōẏāra parapara'i kaṭhōra anuśīlana ēṛiẏē caluna 185 食事直後の激しい運動は避けてください 189 食事 直後  激しい 運動  避けてください 187 しょくじ ちょくご  はげしい うんどう  さけてください 187 shokuji chokugo no hageshī undō wa saketekudasai
    186 Évitez les exercices intenses juste après avoir mangé 186 gāng chī wán fàn bìmiǎn jíxìng yùndòng 186 刚吃完饭避免急性运动 186   186 刚吃完饭避免剧烈运动 186 Avoid strenuous exercise just after eating 186 Evite exercícios extenuantes logo após comer 186 Evite el ejercicio vigoroso justo después de comer. 186 Vermeiden Sie anstrengende Übungen direkt nach dem Essen 186 Unikaj forsownych ćwiczeń tuż po jedzeniu 186 Избегайте физических упражнений сразу после еды. 186 Izbegayte fizicheskikh uprazhneniy srazu posle yedy. 186 تجنب التمارين الشاقة بعد الأكل مباشرة 186 tajanub altamarin alshshaqat baed al'ukul mubasharatan 186 खाने के तुरंत बाद ज़ोरदार व्यायाम से बचें 186 khaane ke turant baad zoradaar vyaayaam se bachen 186 ਖਾਣ ਦੇ ਤੁਰੰਤ ਬਾਅਦ ਕਠੋਰ ਕਸਰਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰੋ 186 khāṇa dē turata bā'ada kaṭhōra kasarata karana tōṁ parahēza karō 186 খাওয়ার ঠিক পরে কঠোর অনুশীলন এড়িয়ে চলুন 186 khā'ōẏāra ṭhika parē kaṭhōra anuśīlana ēṛiẏē caluna 186 食べた直後の激しい運動は避けてください 190 食べた 直後  激しい 運動  避けてください 188 たべた ちょくご  はげしい うんどう  さけてください 188 tabeta chokugo no hageshī undō wa saketekudasai        
    187 Que diriez-vous d'une promenade dans le parc? Rien de trop fatigant 187 zài gōngyuán sànbù zěnme yàng? Méishénme tài fèijìng de 187 在公园散步怎么样?没什么太费劲的 187 187 How about a stroll in the park? Nothing too strenuous 187 How about a stroll in the park? Nothing too strenuous 187 Que tal um passeio no parque? Nada muito extenuante 187 ¿Qué tal un paseo por el parque? Nada demasiado extenuante 187 Wie wäre es mit einem Spaziergang im Park? Nichts zu anstrengend 187 Co powiesz na spacer po parku? Nic nie jest zbyt męczące 187 Как насчет прогулки по парку? Ничего особенного 187 Kak naschet progulki po parku? Nichego osobennogo 187 ماذا عن التنزه في الحديقة؟ لا شيء مرهق للغاية 187 madha ean altnazh fi alhdyq? la shay' murhaq lilghaya 187 कैसे पार्क में टहलने के बारे में? 187 kaise paark mein tahalane ke baare mein? 187 ਪਾਰਕ ਵਿਚ ਸੈਰ ਬਾਰੇ ਕੀ? 187 pāraka vica saira bārē kī? 187 পার্কে কীভাবে বেড়াতে হবে? খুব শক্ত কিছু না 187 pārkē kībhābē bēṛātē habē? Khuba śakta kichu nā 187 公園を散歩してみませんか? 191 公園  散歩 してみません  ? 189 こうえん  さんぽ してみません  ? 189 kōen o sanpo shitemimasen ka ?
    188 Que diriez-vous de vous promener dans le parc? Pas trop fatigué 188 zài gōngyuán lǐ sàn sànbù zěnme yàng? Bù huì tài lèi de 188 在公园里散散步怎么样?不会太累的 188   188 在公园里散散步怎么样?不会太累的 188 How about taking a walk in the park? Not too tired 188 Que tal dar um passeio no parque? Não muito cansado 188 ¿Qué tal dar un paseo por el parque? No demasiado cansado 188 Wie wäre es mit einem Spaziergang im Park? Nicht zu müde 188 Co powiesz na spacer po parku? Nie jest zbyt zmęczony 188 Как насчет прогулки по парку? Не слишком устал 188 Kak naschet progulki po parku? Ne slishkom ustal 188 ماذا عن المشي في الحديقة؟ ليس متعبا جدا 188 madha ean almashii fi alhdiq? lays muteabbaan jiddaan 188 पार्क में टहलने के बारे में कैसे? थका हुआ भी नहीं 188 paark mein tahalane ke baare mein kaise? thaka hua bhee nahin 188 ਪਾਰਕ ਵਿਚ ਸੈਰ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਕੀ? ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਥੱਕਿਆ ਨਹੀਂ 188 Pāraka vica saira karana bārē kī? Bahuta zi'ādā thaki'ā nahīṁ 188 পার্কে হাঁটতে কেমন হবে? খুব বেশি ক্লান্তি নেই 188 pārkē hām̐ṭatē kēmana habē? Khuba bēśi klānti nē'i 188 公園を散歩してみませんか?疲れすぎない 192 公園  散歩 してみません  ? 疲れすぎない 190 こうえん  さんぽ してみません  ? つかれすぎない 190 kōen o sanpo shitemimasen ka ? tsukaresuginai        
    189 faire preuve d'une grande énergie et détermination 189 biǎoxiàn chū jí dà de jīnglì hé juéxīn 189 表现出极大的精力和决心 189   189 showing great energy and determination 189 showing great energy and determination 189 mostrando grande energia e determinação 189 mostrando gran energía y determinación 189 zeigt große Energie und Entschlossenheit 189 wykazujący ogromną energię i determinację 189 проявляя большую энергию и решимость 189 proyavlyaya bol'shuyu energiyu i reshimost' 189 إظهار طاقة وتصميم عظيمين 189 'iizhar taqat watasmim eazimin 189 महान ऊर्जा और दृढ़ संकल्प दिखाना 189 mahaan oorja aur drdh sankalp dikhaana 189 ਮਹਾਨ energyਰਜਾ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਦਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 189 mahāna energyrajā atē driṛatā dikhā rihā hai 189 মহান শক্তি এবং সংকল্প দেখাচ্ছে 189 mahāna śakti ēbaṁ saṅkalpa dēkhācchē 189 大きなエネルギーと決意を示しています 193 大きな エネルギー  決意  示しています 191 おうきな エネルギー  けつい  しめしています 191 ōkina enerugī to ketsui o shimeshiteimasu        
    190 Vigoureux; luttant; tenace 190 jìntóu shízú de; fènlì de; wánqiáng de 190 劲头十足的;奋力的;顽强的 190   190 劲头十足的;奋力的;顽强的 190 Vigorous; struggling; tenacious 190 Vigoroso; lutando; tenaz 190 Vigoroso; luchando; tenaz 190 Kräftig, kämpfend, hartnäckig 190 Energiczny; walczący; wytrwały 190 Энергичный; упорный; упорный 190 Energichnyy; upornyy; upornyy 190 قوي ؛ تكافح ؛ عنيد 190 qawiun ; tukafih ; eanid 190 जोरदार; संघर्षपूर्ण; कठिन 190 joradaar; sangharshapoorn; kathin 190 ਜ਼ੋਰਦਾਰ; ਸੰਘਰਸ਼ਸ਼ੀਲ 190 zōradāra; sagharaśaśīla 190 জোরালো; লড়াই; কঠোর 190 jōrālō; laṛā'i; kaṭhōra 190 活発;苦労;粘り強い 194 活発 ; 苦労 ; 粘り強い 192 かっぱつ ; くろう ; ねばりずよい 192 kappatsu ; kurō ; nebarizuyoi        
    191 le navire est tombé bien que des efforts acharnés aient été faits pour le sauver. 191 jǐnguǎn wèi bǎohù tā fùchūle jùdà de nǔlì, dàn chuán háishì chénmòle. 191 尽管为保护它付出了巨大的努力,但船还是沉没了。 191   191 the ship went down although strenuous efforts were made to save it. 191 the ship went down although strenuous efforts were made to save it. 191 o navio afundou embora grandes esforços tenham sido feitos para salvá-lo. 191 el barco se hundió aunque se hicieron grandes esfuerzos para salvarlo. 191 Das Schiff ging unter, obwohl große Anstrengungen unternommen wurden, um es zu retten. 191 statek zatonął, mimo usilnych starań, aby go uratować. 191 корабль затонул, хотя были приложены огромные усилия, чтобы его спасти. 191 korabl' zatonul, khotya byli prilozheny ogromnyye usiliya, chtoby yego spasti. 191 سقطت السفينة على الرغم من بذل جهود مضنية لإنقاذها. 191 saqatat alsafinat ela alrghm min badhl juhud madniat li'iinqadhiha. 191 जहाज नीचे चला गया हालांकि इसे बचाने के लिए कड़े प्रयास किए गए। 191 jahaaj neeche chala gaya haalaanki ise bachaane ke lie kade prayaas kie gae. 191 ਜਹਾਜ਼ ਹੇਠਾਂ ਚਲਾ ਗਿਆ ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਸਖਤ ਯਤਨ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ. 191 jahāza hēṭhāṁ calā gi'ā hālāṅki isa nū bacā'uṇa la'ī sakhata yatana kītē ga'ē sana. 191 জাহাজটি নীচে নেমেছিল যদিও এটি সংরক্ষণের জন্য কঠোর প্রচেষ্টা করা হয়েছিল। 191 jāhājaṭi nīcē nēmēchila yadi'ō ēṭi sanrakṣaṇēra jan'ya kaṭhōra pracēṣṭā karā haẏēchila. 191 船を救うために精力的な努力が払われたが、船は倒れた。 195   救う ため  精力 的な 努力  払われたが 、   倒れた 。 193 ふね  すくう ため  せいりょく てきな どりょく  はらわれたが 、 ふね  たおれた 。 193 fune o sukū tame ni seiryoku tekina doryoku ga harawaretaga , fune wa taoreta .        
    192 Bien que les gens aient fait de gros efforts pour sauver le navire, il a encore coulé 192 Jǐnguǎn rénmen wéi yíngjiù zhè tiáo chuán zuòle hěn dà de nǔlì, tā háishì chénle 192 尽管人们为营救这条船做了很大的努力,它还是沉了 192   192 尽管人们为营救这条船做了很大的努力,它还是沉了 192 Although people made great efforts to rescue the ship, it still sank 192 Embora as pessoas tenham feito grandes esforços para resgatar o navio, ele ainda afundou 192 Aunque la gente hizo grandes esfuerzos para rescatar el barco, aún se hundió. 192 Obwohl die Menschen große Anstrengungen unternahmen, um das Schiff zu retten, sank es immer noch 192 Chociaż ludzie podjęli wielkie wysiłki, aby uratować statek, nadal zatonął 192 Хотя люди приложили огромные усилия, чтобы спасти корабль, он все же затонул. 192 Khotya lyudi prilozhili ogromnyye usiliya, chtoby spasti korabl', on vse zhe zatonul. 192 على الرغم من بذل الناس جهودًا كبيرة لإنقاذ السفينة ، إلا أنها لا تزال تغرق 192 ela alrghm min badhl alnaas jhwdana kabiratan li'iinqadh alsafinat , 'illa 'anaha la tazal taghraq 192 हालांकि लोगों ने जहाज को बचाने के लिए काफी प्रयास किए, लेकिन फिर भी यह डूब गया 192 haalaanki logon ne jahaaj ko bachaane ke lie kaaphee prayaas kie, lekin phir bhee yah doob gaya 192 ਹਾਲਾਂਕਿ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਜਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕੀਤੀਆਂ, ਪਰ ਇਹ ਅਜੇ ਵੀ ਡੁੱਬ ਗਿਆ 192 Hālāṅki lōkāṁ nē jahāza nū bacā'uṇa la'ī bahuta kōśiśāṁ kītī'āṁ, para iha ajē vī ḍuba gi'ā 192 যদিও লোকেরা জাহাজটি উদ্ধারে প্রচুর চেষ্টা করেছিল, তবুও এটি ডুবে গেছে 192 Yadi'ō lōkērā jāhājaṭi ud'dhārē pracura cēṣṭā karēchila, tabu'ō ēṭi ḍubē gēchē 192 人々は船を救助するために多大な努力をしましたが、それでも沈没しました 196 人々    救助 する ため  多大な 努力  しましたが 、 それでも 沈没 しました 194 ひとびと  ふね  きゅうじょ する ため  ただいな どりょく  しましたが 、 それでも ちんぼつ しました 194 hitobito wa fune o kyūjo suru tame ni tadaina doryoku o shimashitaga , soredemo chinbotsu shimashita        
    193 vigoureusement 193 jiānkǔ de 193 艰苦地 193 193 strenuously  193 strenuously 193 vigorosamente 193 enérgicamente 193 anstrengend 193 mozolnie 193 усиленно 193 usilenno 193 بقوة 193 biqua 193 कर्मठता से 193 karmathata se 193 ਸਖਤ 193 sakhata 193 কঠোরভাবে 193 kaṭhōrabhābē 193 精力的に 197 精力   195 せいりょく てき  195 seiryoku teki ni
    194 il travaille toujours vigoureusement tous les matins 194 tā réngrán měitiān zǎochén dōu zài nǔlì gōngzuò 194 他仍然每天早晨都在努力工作 194 194 he  still works out strenuously every morning 194 he still works out strenuously every morning 194 ele ainda se exercita arduamente todas as manhãs 194 todavía se ejercita vigorosamente todas las mañanas 194 Er trainiert immer noch jeden Morgen anstrengend 194 nadal ciężko ćwiczy każdego ranka 194 он все еще усиленно тренируется каждое утро 194 on vse yeshche usilenno treniruyetsya kazhdoye utro 194 لا يزال يعمل بجد كل صباح 194 la yazal yaemal bijidin kl sabah 194 वह आज भी हर सुबह कड़ी मेहनत करता है 194 vah aaj bhee har subah kadee mehanat karata hai 194 ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਹਰ ਸਵੇਰ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 194 uha ajē vī hara savēra sakhata mihanata karadā hai 194 তিনি এখনও সকালে সকালে কঠোরভাবে কাজ করে 194 tini ēkhana'ō sakālē sakālē kaṭhōrabhābē kāja karē 194 彼はまだ毎朝精力的に運動しています 198   まだ 毎朝 精力   運動 しています 196 かれ  まだ まいあさ せいりょく てき  うんどう しています 196 kare wa mada maiasa seiryoku teki ni undō shiteimasu
    195 Il travaille toujours dur chaque matin 195 tā réngrán měitiān zǎochén dōu zài nǔlì gōngzuò 195 他仍然每天早晨都在努力工作 195   195 他仍然每天早晨都在努力工作 195 He still works hard every morning 195 Ele ainda trabalha duro todas as manhãs 195 Todavía trabaja duro todas las mañanas 195 Er arbeitet immer noch jeden Morgen hart 195 Nadal ciężko pracuje każdego ranka 195 Он все еще много работает каждое утро 195 On vse yeshche mnogo rabotayet kazhdoye utro 195 لا يزال يعمل بجد كل صباح 195 la yazal yaemal bijidin kl sabah 195 वह आज भी हर सुबह कड़ी मेहनत करता है 195 vah aaj bhee har subah kadee mehanat karata hai 195 ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਹਰ ਸਵੇਰ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 195 uha ajē vī hara savēra sakhata mihanata karadā hai 195 তিনি প্রতিদিন সকালে কঠোর পরিশ্রম করেন 195 tini pratidina sakālē kaṭhōra pariśrama karēna 195 彼はまだ毎朝一生懸命働いています 199   まだ 毎朝 一生懸命 働いています 197 かれ  まだ まいあさ いっしょうけんめい はたらいています 197 kare wa mada maiasa isshōkenmei hataraiteimasu        
    196 Il travaille toujours dur chaque matin 196 tā réngrán měitiān zǎochén nǔlì duànliàn 196 他仍然每天早晨努力锻炼 196   196 仍然每天晨努力锻炼 196 He still works hard every morning 196 Ele ainda trabalha duro todas as manhãs 196 Todavía trabaja duro todas las mañanas 196 Er arbeitet immer noch jeden Morgen hart 196 Nadal ciężko pracuje każdego ranka 196 Он все еще много работает каждое утро 196 On vse yeshche mnogo rabotayet kazhdoye utro 196 لا يزال يعمل بجد كل صباح 196 la yazal yaemal bijidin kl sabah 196 वह आज भी हर सुबह कड़ी मेहनत करता है 196 vah aaj bhee har subah kadee mehanat karata hai 196 ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਹਰ ਸਵੇਰ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 196 uha ajē vī hara savēra sakhata mihanata karadā hai 196 তিনি প্রতিদিন সকালে কঠোর পরিশ্রম করেন 196 tini pratidina sakālē kaṭhōra pariśrama karēna 196 彼はまだ毎朝一生懸命働いています 200   まだ 毎朝 一生懸命 働いています 198 かれ  まだ まいあさ いっしょうけんめい はたらいています 198 kare wa mada maiasa isshōkenmei hataraiteimasu        
    197 le gouvernement nie vigoureusement les allégations. 197 zhèngfǔ jiānjué fǒurèn zhèxiē zhǐkòng. 197 政府坚决否认这些指控。 197 197 the government strenuously denies the allegations. 197 the government strenuously denies the allegations. 197 o governo nega veementemente as acusações. 197 el gobierno niega enérgicamente las acusaciones. 197 Die Regierung bestreitet energisch die Vorwürfe. 197 rząd usilnie zaprzecza zarzutom. 197 правительство решительно отвергает обвинения. 197 pravitel'stvo reshitel'no otvergayet obvineniya. 197 الحكومة تنفي بشدة هذه المزاعم. 197 alhukumat tanfi bshdt hadhih almazaem. 197 सरकार ने आरोपों से इनकार किया। 197 sarakaar ne aaropon se inakaar kiya. 197 ਸਰਕਾਰ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਸ਼ਾਂ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ। 197 sarakāra sakhatī nāla inhāṁ dōśāṁ tōṁ inakāra karadī hai. 197 সরকার কঠোরভাবে অভিযোগ অস্বীকার করেছে। 197 sarakāra kaṭhōrabhābē abhiyōga asbīkāra karēchē. 197 政府はその主張を激しく否定している。 201 政府  その 主張  激しく 否定 している 。 199 せいふ  その しゅちょう  はげしく ひてい している 。 199 seifu wa sono shuchō o hageshiku hitei shiteiru .
    198 Le gouvernement insiste sur le fait que ces affirmations ne sont pas vraies 198 Zhèngfǔ jiān chēng nàxiē chénshù bùshì shìshí 198 政府坚称那些陈述不是事实 198   198 政府坚称那些说法不是事实 198 The government insists that those claims are not facts 198 O governo insiste que essas afirmações não são verdadeiras 198 El gobierno insiste en que esas afirmaciones no son ciertas 198 Die Regierung besteht darauf, dass diese Behauptungen nicht wahr sind 198 Rząd twierdzi, że te twierdzenia są nieprawdziwe 198 Правительство настаивает на том, что эти утверждения не соответствуют действительности. 198 Pravitel'stvo nastaivayet na tom, chto eti utverzhdeniya ne sootvetstvuyut deystvitel'nosti. 198 تصر الحكومة على أن هذه الادعاءات غير صحيحة 198 tusiru alhukumat ealaa 'ana hadhih alaidiea'at ghyr sahiha 198 सरकार जोर देकर कहती है कि वे दावे सच नहीं हैं 198 sarakaar jor dekar kahatee hai ki ve daave sach nahin hain 198 ਸਰਕਾਰ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਦਾਅਵੇ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹਨ 198 Sarakāra zōra didī hai ki uha dā'avē saca nahīṁ hana 198 সরকার জোর দিয়ে বলেছে যে এই দাবিগুলি সত্য নয় 198 Sarakāra jōra diẏē balēchē yē ē'i dābiguli satya naẏa 198 政府はそれらの主張は真実ではないと主張している 202 政府  それら  主張  真実   ない  主張 している 200 せいふ  それら  しゅちょう  しんじつ   ない  しゅちょう している 200 seifu wa sorera no shuchō wa shinjitsu de wa nai to shuchō shiteiru        
    199 angine streptococcique 199 yānhóu yán 199 咽喉炎 199 199 strep throat  199 strep throat 199 faringite estreptocócica 199 faringitis estreptocócica 199 Halsentzündung 199 zapalenie gardla 199 стрептококковое горло 199 streptokokkovoye gorlo 199 التهاب الحلق 199 ailtihab alhalaq 199 गले का संक्रमण 199 gale ka sankraman 199 ਗਲ਼ੇ 199 gaḻē 199 স্ট্র্যাপ গলা 199 sṭryāpa galā 199 連鎖球菌性咽頭炎 203 連鎖 球菌性 咽頭炎 201 れんさ きゅうきんせい いんとうえん 201 rensa kyūkinsei intōen
    200 informel 200 fēi zhèngshì de 200 非正式的 200   200 informal 200 informal 200 informal 200 informal 200 informell 200 nieformalny 200 неофициальный 200 neofitsial'nyy 200 غير رسمي 200 ghyr rasmiin 200 अनौपचारिक 200 anaupachaarik 200 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 200 gaira rasamī 200 অনানুষ্ঠানিক 200 anānuṣṭhānika 200 非公式 204 非公式 202 ひこうしき 202 hikōshiki        
    201  une infection de la gorge 201  hóulóng gǎnrǎn 201  喉咙感染 201 201  an infection of the throat 201  an infection of the throat 201  uma infecção da garganta 201  una infección de la garganta 201  eine Infektion des Rachens 201  infekcja gardła 201  инфекция горла 201  infektsiya gorla 201  عدوى في الحلق 201 eadwaa fi alhalaq 201  गले का एक संक्रमण 201  gale ka ek sankraman 201  ਗਲ਼ੇ ਦੀ ਲਾਗ 201  gaḻē dī lāga 201  গলা সংক্রমণ 201  galā saṅkramaṇa 201  喉の感染症 205   感染症 203 のど  かんせんしょう 203 nodo no kansenshō
    202  Pharyngite septique 202  nóng dúxìng yānhóu yán 202  脓毒性咽喉炎 202   202  脓毒性咽喉炎 202  Septic pharyngitis 202  Faringite séptica 202  Faringitis séptica 202  Septische Pharyngitis 202  Szambo gardła 202  Септический фарингит 202  Septicheskiy faringit 202  التهاب البلعوم الإنتاني 202 ailtihab albaleum al'iintaniu 202  सेप्टिक ग्रसनीशोथ 202  septik grasaneeshoth 202  ਸੈਪਟਿਕ ਫੈਰਜਾਈਟਿਸ 202  saipaṭika phairajā'īṭisa 202  সেপটিক ফ্যারঞ্জাইটিস 202  sēpaṭika phyārañjā'iṭisa 202  敗血症性咽頭炎 206 敗血症性 咽頭炎 204 はいけつしょうせい いんとうえん 204 haiketsushōsei intōen        
    203 siège 203 zuò 203 203   203 203 seat 203 assento 203 asiento 203 Sitz 203 siedzenie 203 сиденье 203 siden'ye 203 مقعد 203 maqead 203 सीट 203 seet 203 ਸੀਟ 203 sīṭa 203 আসন 203 āsana 203 シート 207 シート 205 シート 205 shīto        
    204 Sexe 204 xìng 204 204   204 204 Sex 204 Sexo 204 Sexo 204 Sex 204 Seks 204 Секс 204 Seks 204 الجنس 204 aljins 204 लिंग 204 ling 204 ਸੈਕਸ 204 saikasa 204 লিঙ্গ 204 liṅga 204 セックス 208 セックス 206 セックス 206 sekkusu        
    205 ne pas 205 bié 205 205   205 205 do not 205 não faça 205 no hacer 205 unterlassen Sie 205 nie rób 205 не 205 ne 205 لا 205 la 205 ऐसा न करें 205 aisa na karen 205 ਨਾਂ ਕਰੋ 205 nāṁ karō 205 করো না 205 karō nā 205 しない 209 しない 207 しない 207 shinai        
    206 Streptocoque 206 liàn qiújùn 206 链球菌 206 206 Streptococcus 206 Streptococcus 206 Estreptococo 206 Estreptococo 206 Streptococcus 206 Paciorkowiec 206 Стрептококк 206 Streptokokk 206 العقدية 206 aleaqdia 206 स्ट्रैपटोकोकस 206 straipatokokas 206 ਸਟ੍ਰੈਪਟੋਕੋਕਸ 206 saṭraipaṭōkōkasa 206 স্ট্রেপ্টোকোকাস 206 sṭrēpṭōkōkāsa 206 連鎖球菌 210 連鎖 球菌 208 れんさ きゅうきん 208 rensa kyūkin
    207 Cocci au pluriel 207 fùshù qiújùn 207 复数球菌 207   207 Plural cocci 207 Plural cocci 207 Cocos plurais 207 Cocos plural 207 Plural Kokken 207 Liczba mnoga ziarniaki 207 Множественные кокки 207 Mnozhestvennyye kokki 207 الجمع cocci 207 aljame cocci 207 बहुवचन कोसी 207 bahuvachan kosee 207 ਬਹੁਵਚਨ ਕੋਕੀ 207 bahuvacana kōkī 207 বহুবচন কোকি 207 bahubacana kōki 207 複数の球菌 211 複数  球菌 209 ふくすう  きゅうきん 209 fukusū no kyūkin        
    208 médical 208 yīliáo de 208 医疗的 208 208 medical 208 medical 208 médico 208 médico 208 medizinisch 208 medyczny 208 медицинский 208 meditsinskiy 208 طبي 208 tibiyin 208 मेडिकल 208 medikal 208 ਮੈਡੀਕਲ 208 maiḍīkala 208 চিকিৎসা 208 cikiṯsā 208 医療 212 医療 210 いりょう 210 iryō
    209 médical 209 209 209   209 209 medical 209 médico 209 médico 209 medizinisch 209 medyczny 209 медицинский 209 meditsinskiy 209 طبي 209 tibiyin 209 मेडिकल 209 medikal 209 ਮੈਡੀਕਲ 209 maiḍīkala 209 চিকিৎসা 209 cikiṯsā 209 医療 213 医療 211 いりょう 211 iryō        
    210 un type de bactérie, dont certains peuvent provoquer des infections et des maladies graves 210 yī zhǒng xìjùn, qízhōng mǒu xiē lèixíng de xìjùn huì yǐnqǐ yánzhòng de gǎnrǎn hé jíbìng 210 一种细菌,其中某些类型的细菌会引起严重的感染和疾病 210 210 a type of bacteria, some types of which can cause serious infections and illnesses  210 a type of bacteria, some types of which can cause serious infections and illnesses 210 um tipo de bactéria, alguns tipos que podem causar infecções e doenças graves 210 un tipo de bacteria, algunos tipos de los cuales pueden causar infecciones y enfermedades graves 210 eine Art von Bakterien, von denen einige Arten schwere Infektionen und Krankheiten verursachen können 210 rodzaj bakterii, których niektóre rodzaje mogą powodować poważne infekcje i choroby 210 тип бактерий, некоторые виды которых могут вызывать серьезные инфекции и болезни 210 tip bakteriy, nekotoryye vidy kotorykh mogut vyzyvat' ser'yeznyye infektsii i bolezni 210 نوع من البكتيريا ، يمكن أن تسبب بعض أنواعها التهابات وأمراض خطيرة 210 nawe min albiktiria , ymkn 'an tusabib bed 'anwaeiha ailtihabat wa'amrad khatira 210 एक प्रकार का बैक्टीरिया, कुछ प्रकार जिनमें गंभीर संक्रमण और बीमारियाँ हो सकती हैं 210 ek prakaar ka baikteeriya, kuchh prakaar jinamen gambheer sankraman aur beemaariyaan ho sakatee hain 210 ਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਬੈਕਟਰੀਆ, ਕੁਝ ਕਿਸਮਾਂ ਗੰਭੀਰ ਸੰਕਰਮਣ ਅਤੇ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ 210 ika kisama dā baikaṭarī'ā, kujha kisamāṁ gabhīra sakaramaṇa atē bimārī'āṁ dā kārana baṇa sakadī'āṁ hana 210 এক ধরণের ব্যাকটিরিয়া, এমন কিছু প্রকার যা গুরুতর সংক্রমণ এবং অসুস্থতার কারণ হতে পারে 210 ēka dharaṇēra byākaṭiriẏā, ēmana kichu prakāra yā gurutara saṅkramaṇa ēbaṁ asusthatāra kāraṇa hatē pārē 210 ある種のバクテリア、そのいくつかのタイプは深刻な感染症や病気を引き起こす可能性があります 214 ある   バクテリア 、 その いくつ   タイプ  深刻な 感染症  病気  引き起こす 可能性  あります 212 ある たね  バクテリア 、 その いくつ   タイプ  しんこくな かんせんしょう  びょうき  ひきおこす かのうせい  あります 212 aru tane no bakuteria , sono ikutsu ka no taipu wa shinkokuna kansenshō ya byōki o hikiokosu kanōsei ga arimasu
    211 Streptocoque 211 liàn qiújùn 211 链球菌 211   211 链球菌 211 Streptococcus 211 Estreptococo 211 Estreptococo 211 Streptococcus 211 Paciorkowiec 211 Стрептококк 211 Streptokokk 211 العقدية 211 aleaqdia 211 स्ट्रैपटोकोकस 211 straipatokokas 211 ਸਟ੍ਰੈਪਟੋਕੋਕਸ 211 saṭraipaṭōkōkasa 211 স্ট্রেপ্টোকোকাস 211 sṭrēpṭōkōkāsa 211 連鎖球菌 215 連鎖 球菌 213 れんさ きゅうきん 213 rensa kyūkin        
    212 Stress 212 yālì 212 压力 212 212 Stress 212 Stress 212 Estresse 212 Estrés 212 Stress 212 Naprężenie 212 Стресс 212 Stress 212 إجهاد 212 'iijhad 212 तनाव 212 tanaav 212 ਤਣਾਅ 212 taṇā'a 212 স্ট্রেস 212 sṭrēsa 212 ストレス 216 ストレス 214 ストレス 214 sutoresu
    213 Pression mentale 213 jīngshén yālì 213 精神压力 213   213 Mental pressure 213 Mental pressure 213 Pressão mental 213 Presión mental 213 Geistiger Druck 213 Presja psychiczna 213 Психическое давление 213 Psikhicheskoye davleniye 213 الضغط العقلي 213 aldaght aleaqliu 213 मानसिक दबाव 213 maanasik dabaav 213 ਮਾਨਸਿਕ ਦਬਾਅ 213 mānasika dabā'a 213 মানসিক চাপ 213 mānasika cāpa 213 精神的圧力 217 精神  圧力 215 せいしん てき あつりょく 215 seishin teki atsuryoku        
    214 stress mental 214 jīngshén yālì 214 精神压力 214   214 精神压力 214 mental stress 214 estresse mental 214 estrés mental 214 mentaler Stress 214 stres psychiczny 214 психический стресс 214 psikhicheskiy stress 214 ضغط ذهني 214 daght dhahniun 214 मानसिक तनाव 214 maanasik tanaav 214 ਮਾਨਸਿਕ ਤਣਾਅ 214 mānasika taṇā'a 214 মানসিক চাপ 214 mānasika cāpa 214 精神的ストレス 218 精神  ストレス 216 せいしん てき ストレス 216 seishin teki sutoresu        
    215 stress mental  215 jīngshén yālì 215 精神压力 215   215 精神  215 mental stress  215 estresse mental  215 estrés mental  215 mentaler Stress  215 stres psychiczny 215 психический стресс  215 psikhicheskiy stress  215 ضغط ذهني  215 daght dhahniun 215 मानसिक तनाव  215 maanasik tanaav  215 ਮਾਨਸਿਕ ਤਣਾਅ 215 mānasika taṇā'a 215 মানসিক চাপ  215 mānasika cāpa  215 精神的ストレス  219 精神  ストレス 217 せいしん てき ストレス 217 seishin teki sutoresu        
    216 pression ou inquiétude causées par les problèmes de la vie de qn 216 mǒu rén shēnghuó zhōng de wèntí yǐnqǐ de yālì huò yōulǜ 216 某人生活中的问题引起的压力或忧虑 216 216 pressure or worry caused by the problems in sb’s  life 216 pressure or worry caused by the problems in sb’s life 216 pressão ou preocupação causada pelos problemas na vida de sb 216 presión o preocupación causada por los problemas en la vida de alguien 216 Druck oder Sorge durch die Probleme im Leben von jdm 216 presja lub zmartwienie spowodowane problemami w czyimś życiu 216 давление или беспокойство из-за проблем в жизни кого-то 216 davleniye ili bespokoystvo iz-za problem v zhizni kogo-to 216 الضغط أو القلق الناجم عن المشاكل في حياة sb 216 aldaght 'aw alqalaq alnnajim ean almashakil fi hayat sb 216 sb के जीवन में आने वाली समस्याओं के कारण दबाव या चिंता 216 sb ke jeevan mein aane vaalee samasyaon ke kaaran dabaav ya chinta 216 ਐਸ ਬੀ ਦੀ ਜਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਦਬਾਅ ਜਾਂ ਚਿੰਤਾ 216 aisa bī dī jidagī vica musībatāṁ dē kārana dabā'a jāṁ citā 216 চাপ বা উদ্বেগ এসবি এর জীবনে সমস্যা দ্বারা সৃষ্ট 216 cāpa bā udbēga ēsabi ēra jībanē samasyā dbārā sr̥ṣṭa 216 sbの生活の問題によって引き起こされる圧力や心配 220 sb  生活  問題 によって 引き起こされる 圧力  心配 218 sb  せいかつ  もんだい によって ひきおこされる あつりょく  しんぱい 218 sb no seikatsu no mondai niyotte hikiokosareru atsuryoku ya shinpai
    217 Stress ou inquiétude causé par un problème dans la vie de quelqu'un 217 mǒu rén shēnghuó zhōng de wèntí yǐnqǐ de yālì huò yōulǜ 217 某人生活中的问题引起的压力或忧虑 217   217 某人生活中的问题引起的压力或忧虑 217 Stress or worry caused by a problem in someone's life 217 Estresse ou preocupação causada por um problema na vida de alguém 217 Estrés o preocupación causados ​​por un problema en la vida de alguien. 217 Stress oder Sorgen, die durch ein Problem im Leben eines Menschen verursacht werden 217 Stres lub zmartwienie spowodowane problemem w czyimś życiu 217 Стресс или беспокойство, вызванные проблемой в чьей-то жизни 217 Stress ili bespokoystvo, vyzvannyye problemoy v ch'yey-to zhizni 217 التوتر أو القلق الناجم عن مشكلة في حياة شخص ما 217 altawatur 'aw alqalaq alnnajim ean mushkilat fi hayat shakhs ma 217 किसी के जीवन में समस्या के कारण उत्पन्न तनाव या चिंता 217 kisee ke jeevan mein samasya ke kaaran utpann tanaav ya chinta 217 ਤਣਾਅ ਜਾਂ ਚਿੰਤਾ ਕਿਸੇ ਦੇ ਜੀਵਨ ਵਿਚ ਆਈ ਕਿਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਕਾਰਨ 217 taṇā'a jāṁ citā kisē dē jīvana vica ā'ī kisē samasi'ā kārana 217 কারও জীবনে সমস্যার কারণে উদ্বেগ বা উদ্বেগ 217 kāra'ō jībanē samasyāra kāraṇē udbēga bā udbēga 217 誰かの人生の問題によって引き起こされるストレスや心配 221    人生  問題 によって 引き起こされる ストレス  心配 219 だれ   じんせい  もんだい によって ひきおこされる ストレス  しんぱい 219 dare ka no jinsei no mondai niyotte hikiokosareru sutoresu ya shinpai        
    218 Stress mental; fardeau psychologique; tension 218 jīngshén yālì; xīnlǐ fùdān jǐnzhāng 218 精神压力;心理负担紧张 218   218 Mental stress; psychological burden; tension  218 Mental stress; psychological burden; tension 218 Estresse mental; carga psicológica; tensão 218 Estrés mental; carga psicológica; tensión 218 Psychischer Stress, psychische Belastung, Anspannung 218 Stres psychiczny; obciążenie psychiczne; napięcie 218 Психическое напряжение; психологическая нагрузка; напряжение 218 Psikhicheskoye napryazheniye; psikhologicheskaya nagruzka; napryazheniye 218 ضغوط نفسية ؛ عبء نفسي ؛ توتر 218 dughut nafsiat ; eib' nafsi ; tawatur 218 मानसिक तनाव; मनोवैज्ञानिक बोझ; तनाव 218 maanasik tanaav; manovaigyaanik bojh; tanaav 218 ਮਾਨਸਿਕ ਤਣਾਅ; ਮਾਨਸਿਕ ਬੋਝ; ਤਣਾਅ 218 mānasika taṇā'a; mānasika bōjha; taṇā'a 218 মানসিক চাপ; মানসিক বোঝা; উত্তেজনা 218 mānasika cāpa; mānasika bōjhā; uttējanā 218 精神的ストレス;心理的負担;緊張 222 精神  ストレス ; 心理  負担 ; 緊張 220 せいしん てき ストレス ; しんり てき ふたん ; きんちょう 220 seishin teki sutoresu ; shinri teki futan ; kinchō        
    219 Stress mental; fardeau psychologique; tension 219 jīngshén yālì; xīnlǐ fùdān; jǐnzhāng 219 精神压力;心理负担;紧张 219   219 神压力;心理担;紧张 219 Mental stress; psychological burden; tension 219 Estresse mental; carga psicológica; tensão 219 Estrés mental; carga psicológica; tensión 219 Psychischer Stress, psychische Belastung, Anspannung 219 Stres psychiczny; obciążenie psychiczne; napięcie 219 Психическое напряжение; психологическая нагрузка; напряжение 219 Psikhicheskoye napryazheniye; psikhologicheskaya nagruzka; napryazheniye 219 ضغوط نفسية ؛ عبء نفسي ؛ توتر 219 dughut nafsiat ; eib' nafsi ; tawatur 219 मानसिक तनाव; मनोवैज्ञानिक बोझ; तनाव 219 maanasik tanaav; manovaigyaanik bojh; tanaav 219 ਮਾਨਸਿਕ ਤਣਾਅ; ਮਾਨਸਿਕ ਬੋਝ; ਤਣਾਅ 219 mānasika taṇā'a; mānasika bōjha; taṇā'a 219 মানসিক চাপ; মানসিক বোঝা; উত্তেজনা 219 mānasika cāpa; mānasika bōjhā; uttējanā 219 精神的ストレス;心理的負担;緊張 223 精神  ストレス ; 心理  負担 ; 緊張 221 せいしん てき ストレス ; しんり てき ふたん ; きんちょう 221 seishin teki sutoresu ; shinri teki futan ; kinchō        
    220 négatif 220 220 220   220 220 negative 220 negativo 220 negativo 220 Negativ 220 negatywny 220 отрицательный 220 otritsatel'nyy 220 نفي 220 nafy 220 नकारात्मक 220 nakaaraatmak 220 ਨਕਾਰਾਤਮਕ 220 nakārātamaka 220 নেতিবাচক 220 nētibācaka 220 224 222 まけ 222 make        
    221 je 221 221 221   221 221 I 221 eu 221 I 221 ich 221 ja 221 я 221 ya 221 أنا 221 'ana 221 मैं 221 main 221 ਆਈ 221 ā'ī 221 আমি 221 āmi 221 225 223 わたし 223 watashi        
    222 Les choses peuvent facilement mal tourner lorsque les gens sont stressés 222 dāng rénmen chéngshòu yālì shí, shìqíng hěn róngyì chū wèntí 222 当人们承受压力时,事情很容易出问题 222   222 Things can easily go wrong when people are under stress 222 Things can easily go wrong when people are under stress 222 As coisas podem dar errado facilmente quando as pessoas estão estressadas 222 Las cosas pueden salir mal fácilmente cuando las personas están estresadas 222 Dinge können leicht schief gehen, wenn Menschen unter Stress stehen 222 Kiedy ludzie są zestresowani, łatwo może się nie udać 222 Что-то может пойти не так, когда люди находятся в стрессе 222 Chto-to mozhet poyti ne tak, kogda lyudi nakhodyatsya v stresse 222 يمكن أن تسوء الأمور بسهولة عندما يكون الناس تحت الضغط 222 ymkn 'an tasu' al'umur bshwlt eindama yakun alnaas taht aldaght 222 जब लोग तनाव में होते हैं तो चीजें आसानी से गलत हो सकती हैं 222 jab log tanaav mein hote hain to cheejen aasaanee se galat ho sakatee hain 222 ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਤਣਾਅ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ 222 jadōṁ lōka taṇā'a vica hudē hana tāṁ cīzāṁ asānī nāla galata hō sakadī'āṁ hana 222 লোকেরা যখন চাপে থাকে তখন বিষয়গুলি সহজেই ভুল হতে পারে 222 lōkērā yakhana cāpē thākē takhana biṣaẏaguli sahajē'i bhula hatē pārē 222 人々がストレスにさらされているとき、物事は簡単にうまくいかない可能性があります 226 人々  ストレス  さらされている とき 、 物事  簡単  うまく いかない 可能性  あります 224 ひとびと  ストレス  さらされている とき 、 ものごと  かんたん  うまく いかない かのうせい  あります 224 hitobito ga sutoresu ni sarasareteiru toki , monogoto wa kantan ni umaku ikanai kanōsei ga arimasu        
    223 Quand les gens sont sous pression, il est facile de faire des erreurs 223 rén zài yālì zhī xià, bàn shìqíng jiù róngyì chū chāi cuò 223 人在压力之下,办事情就容易出差错 223   223 人在压力之下,办事情就容易出差错 223 When people are under pressure, things are easy to make mistakes 223 Quando as pessoas estão sob pressão, é fácil cometer erros 223 Cuando la gente está bajo presión, es fácil cometer errores 223 Wenn Menschen unter Druck stehen, können leicht Fehler gemacht werden 223 Kiedy ludzie są pod presją, łatwo popełniać błędy 223 Когда люди находятся под давлением, легко ошибаться 223 Kogda lyudi nakhodyatsya pod davleniyem, legko oshibat'sya 223 عندما يكون الناس تحت الضغط ، من السهل ارتكاب الأخطاء 223 eindama yakun alnaas taht aldaght , min alsahl airtikab al'akhta' 223 जब लोग दबाव में होते हैं, तो चीजें गलती करना आसान होता है 223 jab log dabaav mein hote hain, to cheejen galatee karana aasaan hota hai 223 ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਦਬਾਅ ਹੇਠ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਨਾ ਆਸਾਨ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 223 jadōṁ lōka dabā'a hēṭha hudē hana, tāṁ cīzāṁ galatī'āṁ karanā āsāna hudī'āṁ hana 223 লোকেরা যখন চাপে থাকে তখন জিনিসগুলি ভুল করা সহজ হয় 223 lōkērā yakhana cāpē thākē takhana jinisaguli bhula karā sahaja haẏa 223 人々がプレッシャーにさらされているとき、物事は間違いを犯しやすい 227 人々  プレッシャー  さらされている とき 、 物事  間違い  犯し やすい 225 ひとびと  プレッシャー  さらされている とき 、 ものごと  まちがい  おかし やすい 225 hitobito ga puresshā ni sarasareteiru toki , monogoto wa machigai o okashi yasui        
    224 souffrir de stress 224 chéngshòu yālì 224 承受压力 224   224 to suffer from stress 224 to suffer from stress 224 sofrer de estresse 224 sufrir de estrés 224 unter Stress leiden 224 cierpieć na stres 224 страдать от стресса 224 stradat' ot stressa 224 يعاني من الإجهاد 224 yueani min al'iijhad 224 तनाव से पीड़ित हैं 224 tanaav se peedit hain 224 ਤਣਾਅ ਨਾਲ ਪੀੜਤ ਹੋਣ ਲਈ 224 taṇā'a nāla pīṛata hōṇa la'ī 224 স্ট্রেসে ভুগতে 224 sṭrēsē bhugatē 224 ストレスに苦しむ 228 ストレス  苦しむ 226 ストレス  くるしむ 226 sutoresu ni kurushimu        
    225 Sous pression 225 chéngshòu yālì 225 承受压力 225   225 承受压力 225 Under pressure 225 Sob pressão 225 Bajo presión 225 Unter Druck 225 Pod presją 225 Под давлением 225 Pod davleniyem 225 تحت الضغط 225 taht aldaght 225 दबाव में 225 dabaav mein 225 ਦਬਾਅ ਹੇਠ 225 dabā'a hēṭha 225 চাপের মধ্যে 225 cāpēra madhyē 225 圧力下 229 圧力下 227 あつりょくか 227 atsuryokuka        
    226 Avoir du stress mental 226 yǒu jīngshén yālì 226 有精神压力 226   226 压力 226 Have mental stress 226 Ter estresse mental 226 Tiene estrés mental 226 Habe psychischen Stress 226 Mieć stres psychiczny 226 Умственное напряжение 226 Umstvennoye napryazheniye 226 تعاني من ضغوط نفسية 226 tueani min dughut nafsia 226 मानसिक तनाव लें 226 maanasik tanaav len 226 ਮਾਨਸਿਕ ਤਣਾਅ ਹੈ 226 mānasika taṇā'a hai 226 মানসিক চাপ আছে 226 mānasika cāpa āchē 226 精神的ストレスがある 230 精神  ストレス  ある 228 せいしん てき ストレス  ある 228 seishin teki sutoresu ga aru        
    227 gérer le stress 227 yìngduì yālì 227 应对压力 227 227 coping with stress 227 coping with stress 227 lidando com o estresse 227 sobrellevar el estrés 227 Mit Stress umgehen 227 radzenie sobie ze stresem 227 справиться со стрессом 227 spravit'sya so stressom 227 التعامل مع الضغوط 227 altaeamul mae aldughut 227 तनाव को झेलना 227 tanaav ko jhelana 227 ਤਣਾਅ ਦਾ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਨਾ 227 taṇā'a dā mukābalā karanā 227 চাপ সহ্য 227 cāpa sahya 227 ストレスへの対処 231 ストレス   対処 229 ストレス   たいしょ 229 sutoresu e no taisho
    228 Gérer le stress 228 yìngduì yālì 228 应对压力 228   228 应对压力 228 Coping with stress 228 Lidando com o estresse 228 Sobrellevar el estrés 228 Mit Stress umgehen 228 Radzenie sobie ze stresem 228 Справиться со стрессом 228 Spravit'sya so stressom 228 التعامل مع الضغوط 228 altaeamul mae aldughut 228 तनाव को झेलना 228 tanaav ko jhelana 228 ਤਣਾਅ ਦਾ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਨਾ 228 taṇā'a dā mukābalā karanā 228 মানসিক চাপ সহ্য করা 228 mānasika cāpa sahya karā 228 ストレスへの対処 232 ストレス   対処 230 ストレス   たいしょ 230 sutoresu e no taisho        
    229 Elle n'a pas résisté au stress et aux tensions de la vie publique 229 tā wúfǎ chéngshòu gōnggòng shēnghuó de yālì hé yālì 229 她无法承受公共生活的压力和压力 229 229 She failed to withstand the stresses and strains of  public life 229 She failed to withstand the stresses and strains of public life 229 Ela falhou em resistir às tensões e tensões da vida pública 229 No pudo soportar el estrés y las tensiones de la vida pública. 229 Sie konnte den Belastungen des öffentlichen Lebens nicht standhalten 229 Nie wytrzymała stresów i napięć życia publicznego 229 Она не выдержала стрессов и напряжений общественной жизни. 229 Ona ne vyderzhala stressov i napryazheniy obshchestvennoy zhizni. 229 لقد فشلت في تحمل ضغوط وتوترات الحياة العامة 229 laqad fashilat fi tahmil dughut watawaturat alhayat aleama 229 वह सार्वजनिक जीवन के तनावों और तनावों का सामना करने में विफल रही 229 vah saarvajanik jeevan ke tanaavon aur tanaavon ka saamana karane mein viphal rahee 229 ਉਹ ਜਨਤਕ ਜੀਵਨ ਦੇ ਤਣਾਅ ਅਤੇ ਤਣਾਅ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਹੀ 229 uha janataka jīvana dē taṇā'a atē taṇā'a dā sāhamaṇā karana vica asaphala rahī 229 তিনি জনজীবনের স্ট্রেস এবং স্ট্রেইনগুলি সহ্য করতে ব্যর্থ হন 229 tini janajībanēra sṭrēsa ēbaṁ sṭrē'inaguli sahya karatē byartha hana 229 彼女は公共生活のストレスや緊張に耐えることができませんでした 233 彼女  公共 生活  ストレス  緊張  耐える こと  できませんでした 231 かのじょ  こうきょう せいかつ  ストレス  きんちょう  たえる こと  できませんでした 231 kanojo wa kōkyō seikatsu no sutoresu ya kinchō ni taeru koto ga dekimasendeshita
    230 Elle ne supporte pas la pression et la tension de la vie en tant que personnalité publique 230 tā chéngshòu bùliǎo zuòwéi yīgè gōngzhòng rénwù de shēnghuó yālì hé jǐnzhāng 230 她承受不了作为一个公众人物的生活压力和紧张 230   230 她承受不了作为一个公众人物的生活压力和紧张 230 She can't bear the pressure and tension of life as a public figure 230 Ela não consegue suportar a pressão e a tensão da vida como uma figura pública 230 No puede soportar la presión y la tensión de la vida como figura pública. 230 Sie kann den Druck und die Spannung des Lebens als Persönlichkeit des öffentlichen Lebens nicht ertragen 230 Nie może znieść presji i napięcia życia jako osoba publiczna 230 Она не выносит давления и напряжения общественной жизни. 230 Ona ne vynosit davleniya i napryazheniya obshchestvennoy zhizni. 230 لا تتحمل ضغوط وتوتر الحياة كشخصية عامة 230 la tatahamal dughut watawatur alhayat kashakhsiat eama 230 वह एक सार्वजनिक व्यक्ति के रूप में जीवन के दबाव और तनाव को सहन नहीं कर सकती 230 vah ek saarvajanik vyakti ke roop mein jeevan ke dabaav aur tanaav ko sahan nahin kar sakatee 230 ਉਹ ਜਨਤਕ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਵਜੋਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਦਬਾਅ ਅਤੇ ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਸਹਿ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ 230 uha janataka śakhasī'ata vajōṁ zidagī dē dabā'a atē taṇā'a nū sahi nahīṁ sakadī 230 জনসাধারণ হিসাবে তিনি জীবনের চাপ ও উত্তেজনা সহ্য করতে পারবেন না 230 janasādhāraṇa hisābē tini jībanēra cāpa ō uttējanā sahya karatē pārabēna nā 230 彼女は公人としての人生のプレッシャーと緊張に耐えることができません 234 彼女  公人 として  人生  プレッシャー  緊張  耐える こと  できません 232 かのじょ  こうじん として  じんせい  プレッシャー  きんちょう  たえる こと  できません 232 kanojo wa kōjin toshite no jinsei no puresshā to kinchō ni taeru koto ga dekimasen        
    231 maladies liées au stress 231 yǔ yālì yǒuguān de jíbìng 231 与压力有关的疾病 231   231 stress-related illnesses 231 stress-related illnesses 231 doenças relacionadas ao estresse 231 enfermedades relacionadas con el estrés 231 stressbedingte Krankheiten 231 choroby związane ze stresem 231 болезни, связанные со стрессом 231 bolezni, svyazannyye so stressom 231 الأمراض المرتبطة بالتوتر 231 al'amrad almurtabitat bialtawatur 231 तनाव संबंधी बीमारियाँ 231 tanaav sambandhee beemaariyaan 231 ਤਣਾਅ-ਸੰਬੰਧੀ ਬਿਮਾਰੀਆਂ 231 taṇā'a-sabadhī bimārī'āṁ 231 স্ট্রেস সম্পর্কিত অসুস্থতা 231 sṭrēsa samparkita asusthatā 231 ストレス関連の病気 235 ストレス 関連  病気 233 ストレス かんれん  びょうき 233 sutoresu kanren no byōki        
    232 Maladies liées au stress mental 232 yǔ jīngshén yālì yǒuguān de jíbìng 232 与精神压力有关的疾病 232   232 与精神压力有关的疾病 232 Illnesses related to mental stress 232 Doenças relacionadas ao estresse mental 232 Enfermedades relacionadas con el estrés mental 232 Krankheiten im Zusammenhang mit psychischem Stress 232 Choroby związane ze stresem psychicznym 232 Заболевания, связанные с умственным перенапряжением 232 Zabolevaniya, svyazannyye s umstvennym perenapryazheniyem 232 الأمراض المتعلقة بالإجهاد النفسي 232 al'amrad almutaealiqat bial'iijhad alnafsii 232 मानसिक तनाव से संबंधित बीमारियाँ 232 maanasik tanaav se sambandhit beemaariyaan 232 ਮਾਨਸਿਕ ਤਣਾਅ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਬਿਮਾਰੀਆਂ 232 mānasika taṇā'a nāla sabadhata bimārī'āṁ 232 মানসিক চাপ সম্পর্কিত অসুস্থতা 232 mānasika cāpa samparkita asusthatā 232 精神的ストレスに関連する病気 236 精神  ストレス  関連 する 病気 234 せいしん てき ストレス  かんれん する びょうき 234 seishin teki sutoresu ni kanren suru byōki        
    233 stress émotionnel / mental 233 qíngxù/xīnlǐ yālì 233 情绪/心理压力 233   233 emotional/mental stress 233 emotional/mental stress 233 estresse emocional / mental 233 estrés emocional / mental 233 emotionaler / mentaler Stress 233 stres emocjonalny / psychiczny 233 эмоциональное / умственное напряжение 233 emotsional'noye / umstvennoye napryazheniye 233 الضغط العاطفي / العقلي 233 aldaght aleatifiu / aleaqliu 233 भावनात्मक / मानसिक तनाव 233 bhaavanaatmak / maanasik tanaav 233 ਭਾਵਨਾਤਮਕ / ਮਾਨਸਿਕ ਤਣਾਅ 233 bhāvanātamaka/ mānasika taṇā'a 233 মানসিক / মানসিক চাপ 233 mānasika/ mānasika cāpa 233 感情的/精神的ストレス 237 感情  / 精神  ストレス 235 かんじょう てき / せいしん てき ストレス 235 kanjō teki / seishin teki sutoresu        
    234 Pression émotionnelle / psychologique 234 qíngxù/xīnlǐ yālì 234 情绪/心理压力 234   234 情绪/心理压力 234 Emotional/psychological pressure 234 Pressão emocional / psicológica 234 Presión emocional / psicológica 234 Emotionaler / psychologischer Druck 234 Presja emocjonalna / psychologiczna 234 Эмоциональное / психологическое давление 234 Emotsional'noye / psikhologicheskoye davleniye 234 الضغط العاطفي / النفسي 234 aldaght aleatifiu / alnafsiu 234 भावनात्मक / मनोवैज्ञानिक दबाव 234 bhaavanaatmak / manovaigyaanik dabaav 234 ਭਾਵਾਤਮਕ / ਮਨੋਵਿਗਿਆਨਕ ਦਬਾਅ 234 bhāvātamaka/ manōvigi'ānaka dabā'a 234 মানসিক / মানসিক চাপ 234 mānasika/ mānasika cāpa 234 感情的/心理的圧力 238 感情  / 心理  圧力 236 かんじょう てき / しんり てき あつりょく 236 kanjō teki / shinri teki atsuryoku        
    235 Fardeau sens / idéologique 235 yìshí/sīxiǎng fùdān 235 意识/思想负担 235   235 Sense/ideological burden 235 Sense/ideological burden 235 Sentido / carga ideológica 235 Sentido / carga ideológica 235 Sinn / ideologische Belastung 235 Sensowne / ideologiczne obciążenie 235 Смысловая / идеологическая нагрузка 235 Smyslovaya / ideologicheskaya nagruzka 235 المعنى / العبء الأيديولوجي 235 almaenaa / aleib' al'aydiulujiu 235 संवेदना / वैचारिक बोझ 235 sanvedana / vaichaarik bojh 235 ਸੰਵੇਦਨਾ / ਵਿਚਾਰਧਾਰਕ ਬੋਝ 235 savēdanā/ vicāradhāraka bōjha 235 সংবেদন / আদর্শিক বোঝা 235 sambēdana/ ādarśika bōjhā 235 感覚/イデオロギーの負担 239 感覚 / イデオロギー  負担 237 かんかく / イデオロギー  ふたん 237 kankaku / ideorogī no futan        
    236 Fardeau sens / idéologique 236 gǎn/sīxiǎng fùdān 236 感/思想负担 236   236 感/思 236 Sense/ideological burden 236 Sentido / carga ideológica 236 Sentido / carga ideológica 236 Sinn / ideologische Belastung 236 Sensowne / ideologiczne obciążenie 236 Смысловая / идеологическая нагрузка 236 Smyslovaya / ideologicheskaya nagruzka 236 المعنى / العبء الأيديولوجي 236 almaenaa / aleib' al'aydiulujiu 236 संवेदना / वैचारिक बोझ 236 sanvedana / vaichaarik bojh 236 ਸੰਵੇਦਨਾ / ਵਿਚਾਰਧਾਰਕ ਬੋਝ 236 savēdanā/ vicāradhāraka bōjha 236 সংবেদন / আদর্শিক বোঝা 236 sambēdana/ ādarśika bōjhā 236 感覚/イデオロギーの負担 240 感覚 / イデオロギー  負担 238 かんかく / イデオロギー  ふたん 238 kankaku / ideorogī no futan        
    237 tu me manques 237 xiǎng 237 237   237 237 miss you 237 saudades 237 te extraño 237 vermisse dich 237 tęsknię za Tobą 237 скучаю 237 skuchayu 237 أفتقدك 237 'aftaqiduk 237 तुम्हारी याद आती है 237 tumhaaree yaad aatee hai 237 ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਦ ਆਉਂਦੀ ਹੈ 237 tuhāḍī yāda ā'undī hai 237 তোমাকে মিস করছি 237 tōmākē misa karachi 237 あなたがいなくて寂しいです 241 あなた  いなくて 寂しいです 239 あなた  いなくて さびしいです 239 anata ga inakute sabishīdesu        
    238 situation 238 qíng 238 238   238 238 situation 238 situação 238 situación 238 Situation 238 sytuacja 238 ситуация 238 situatsiya 238 قارة 238 qara 238 परिस्थिति 238 paristhiti 238 ਸਥਿਤੀ 238 sathitī 238 অবস্থা 238 abasthā 238 状況 242 状況 240 じょうきょう 240 jōkyō        
    239 éviter de 239 239 239   239 239 avoid 239 evitar 239 evitar 239 vermeiden 239 uniknąć 239 избегать 239 izbegat' 239 تجنب 239 tajanub 239 से बचने 239 se bachane 239 ਬਚੋ 239 bacō 239 এড়ানোর 239 ēṛānōra 239 避ける 243 避ける 241 さける 241 sakeru        
    240 négatif 240 240 240   240 240 negative 240 negativo 240 negativo 240 Negativ 240 negatywny 240 отрицательный 240 otritsatel'nyy 240 نفي 240 nafy 240 नकारात्मक 240 nakaaraatmak 240 ਨਕਾਰਾਤਮਕ 240 nakārātamaka 240 নেতিবাচক 240 nētibācaka 240 244 242 まけ 242 make        
    241 Charge 241 dān 241 241   241 241 Burden 241 Fardo 241 Carga 241 Last 241 Obciążenie 241 Груз 241 Gruz 241 حرج 241 haraj 241 बोझ 241 bojh 241 ਬੋਝ 241 bōjha 241 বোঝা 241 bōjhā 241 重荷 245 重荷 243 おもに 243 omoni        
    242 pense 242 242 242   242 242 think 242 pensar 242 pensar 242 Überlegen 242 myśleć 242 считать 242 schitat' 242 فكر في 242 fikr fi 242 सोच 242 soch 242 ਸੋਚੋ 242 sōcō 242 ভাবুন 242 bhābuna 242 考える 246 考える 244 かんがえる 244 kangaeru        
    243 Embrouillé 243 huò 243 243   243 243 Confused 243 Confuso 243 Confundido 243 Verwirrt 243 zmieszany 243 Смущенный 243 Smushchennyy 243 مشوش 243 mushush 243 उलझन में 243 ulajhan mein 243 ਉਲਝਣ ਵਿਚ 243 ulajhaṇa vica 243 বিভ্রান্ত 243 bibhrānta 243 混乱している 247 混乱 している 245 こんらん している 245 konran shiteiru        
    244 sens 244 gǎn 244 244   244 244 sense 244 senso 244 sentido 244 Sinn 244 sens 244 смысл 244 smysl 244 اشارة 244 'iisharatan 244 समझ 244 samajh 244 ਭਾਵਨਾ 244 bhāvanā 244 ইন্দ্রিয় 244 indriẏa 244 センス 248 センス 246 センス 246 sensu        
    245 Le stress est souvent un facteur de développement de la maladie à long terme. 245 yālì tōngcháng shì chángqí jíbìng fāzhǎn de yīgè yīnsù. 245 压力通常是长期疾病发展的一个因素。 245 245 Stress is often a factor in the development of long-term sickness.  245 Stress is often a factor in the development of long-term sickness. 245 O estresse costuma ser um fator no desenvolvimento de doenças crônicas. 245 El estrés suele ser un factor en el desarrollo de enfermedades de larga duración. 245 Stress ist oft ein Faktor bei der Entwicklung von Langzeitkrankheiten. 245 Stres jest często czynnikiem powodującym długotrwałe choroby. 245 Стресс часто является фактором развития длительной болезни. 245 Stress chasto yavlyayetsya faktorom razvitiya dlitel'noy bolezni. 245 غالبًا ما يكون الإجهاد عاملاً في الإصابة بمرض طويل الأمد. 245 ghalbana ma yakun al'ijhad eamlaan fi al'iisabat bimard tawil al'amd. 245 तनाव अक्सर दीर्घकालिक बीमारी के विकास का एक कारक है। 245 tanaav aksar deerghakaalik beemaaree ke vikaas ka ek kaarak hai. 245 ਤਣਾਅ ਅਕਸਰ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਦਾ ਇਕ ਕਾਰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. 245 taṇā'a akasara labē samēṁ dī bimārī dē vikāsa dā ika kārana hudā hai. 245 দীর্ঘমেয়াদী অসুস্থতার বিকাশের জন্য স্ট্রেস প্রায়শই একটি কারণ। 245 dīrghamēẏādī asusthatāra bikāśēra jan'ya sṭrēsa prāẏaśa'i ēkaṭi kāraṇa. 245 ストレスはしばしば長期的な病気の発症の要因です。 249 ストレス  しばしば 長期 的な 病気  発症  要因です 。 247 ストレス  しばしば ちょうき てきな びょうき  はっしょう  よういんです 。 247 sutoresu wa shibashiba chōki tekina byōki no hasshō no yōindesu .
    246 Le stress psychologique est souvent un facteur de formation de maladies chroniques 246 Xīnlǐ yālì chángcháng shì xíngchéng chángqí bìng de yīgè yīnsù 246 心理压力常常是形成长期病的一个因素 246   246 心理压力常常是形成长期病的一个因素 246 Psychological stress is often a factor in the formation of chronic illness 246 O estresse psicológico costuma ser um fator na formação de doenças crônicas 246 El estrés psicológico es a menudo un factor en la formación de enfermedades crónicas. 246 Psychischer Stress ist oft ein Faktor bei der Entstehung chronischer Krankheiten 246 Stres psychologiczny jest często czynnikiem powodującym powstawanie chorób przewlekłych 246 Психологический стресс часто является фактором формирования хронического заболевания. 246 Psikhologicheskiy stress chasto yavlyayetsya faktorom formirovaniya khronicheskogo zabolevaniya. 246 غالبًا ما يكون الضغط النفسي عاملاً في تكوين الأمراض المزمنة 246 ghalbana ma yakun aldaght alnafsiu eamlaan fi takwin al'amrad almuzmina 246 मनोवैज्ञानिक तनाव अक्सर पुरानी बीमारी के गठन का एक कारक है 246 manovaigyaanik tanaav aksar puraanee beemaaree ke gathan ka ek kaarak hai 246 ਮਨੋਵਿਗਿਆਨਕ ਤਣਾਅ ਅਕਸਰ ਗੰਭੀਰ ਬਿਮਾਰੀ ਦੇ ਗਠਨ ਦਾ ਇੱਕ ਕਾਰਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 246 Manōvigi'ānaka taṇā'a akasara gabhīra bimārī dē gaṭhana dā ika kāraka hudā hai 246 মানসিক চাপ প্রায়ই দীর্ঘস্থায়ী অসুস্থতা গঠনের কারণ হয় 246 Mānasika cāpa prāẏa'i dīrghasthāẏī asusthatā gaṭhanēra kāraṇa haẏa 246 心理的ストレスはしばしば慢性疾患の形成の要因です 250 心理  ストレス  しばしば 慢性 疾患  形成  要因です 248 しんり てき ストレス  しばしば まんせい しっかん  けいせい  よういんです 248 shinri teki sutoresu wa shibashiba mansei shikkan no keisei no yōindesu        
    247  gestion du stress (gestion du stress) 247  yālì guǎnlǐ (yìngduì yālì) 247  压力管理(应对压力) 247 247  stress management ( dealing with stress) 247  stress management (dealing with stress) 247  gerenciamento de estresse (lidar com o estresse) 247  manejo del estrés (lidiar con el estrés) 247  Stressmanagement (Umgang mit Stress) 247  zarządzanie stresem (radzenie sobie ze stresem) 247  управление стрессом (борьба со стрессом) 247  upravleniye stressom (bor'ba so stressom) 247  إدارة الإجهاد (التعامل مع الإجهاد) 247 'iidarat al'iijhad (altaeamul mae al'iijhad) 247  तनाव प्रबंधन (तनाव से निपटने) 247  tanaav prabandhan (tanaav se nipatane) 247  ਤਣਾਅ ਪ੍ਰਬੰਧਨ (ਤਣਾਅ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣਾ) 247  taṇā'a prabadhana (taṇā'a nāla najiṭhaṇā) 247  স্ট্রেস ম্যানেজমেন্ট (স্ট্রেস মোকাবেলা) 247  sṭrēsa myānējamēnṭa (sṭrēsa mōkābēlā) 247  ストレス管理(ストレスへの対処) 251 ストレス 管理 ( ストレス   対処 ) 249 ストレス かんり ( ストレス   たいしょ ) 249 sutoresu kanri ( sutoresu e no taisho )
    248 Répondre au stress 248 duìyú yālì de yìngduì 248 对于压力的应对 248   248 对于压力的应对 248 Responding to stress 248 Respondendo ao estresse 248 Respondiendo al estrés 248 Auf Stress reagieren 248 Reagowanie na stres 248 Как реагировать на стресс 248 Kak reagirovat' na stress 248 الاستجابة للتوتر 248 alaistijabat liltawatur 248 तनाव का जवाब 248 tanaav ka javaab 248 ਤਣਾਅ ਦਾ ਜਵਾਬ 248 taṇā'a dā javāba 248 মানসিক চাপ সাড়া 248 mānasika cāpa sāṛā 248 ストレスへの対応 252 ストレス   対応 250 ストレス   たいおう 250 sutoresu e no taiō        
    249  Ne pas manger 249  bù chī 249  不吃 249   249  note at  249  note at 249  não coma 249  No comer 249  nicht essen 249  nie jeść 249  Не ешьте 249  Ne yesh'te 249  لا يأكل 249 la yakul 249  मत खाना 249  mat khaana 249  'ਤੇ ਨੋਟ 249  'tē nōṭa 249  খেতে না 249  khētē nā 249  食べない 253 食べない 251 たべない 251 tabenai        
250 pression 250 yālì 250 压力 250 250 pressure 250 pressure 250 pressão 250 presión 250 Druck 250 nacisk 250 давление 250 davleniye 250 الضغط 250 aldaght 250 दबाव 250 dabaav 250 ਦਬਾਅ 250 dabā'a 250 চাপ 250 cāpa 250 圧力 254 圧力 252 あつりょく 252 atsuryoku
    251 pression physique 251 shēntǐ yālì 251 身体压力 251   251 physical pressure 251 physical pressure 251 pressão física 251 presión física 251 körperlicher Druck 251 ciśnienie fizyczne 251 физическое давление 251 fizicheskoye davleniye 251 ضغط جسدي 251 daght jasdiun 251 शारीरिक दबाव 251 shaareerik dabaav 251 ਸਰੀਰਕ ਦਬਾਅ 251 sarīraka dabā'a 251 শারীরিক চাপ 251 śārīrika cāpa 251 物理的圧力 255 物理  圧力 253 ぶつり てき あつりょく 253 butsuri teki atsuryoku        
    252 Stress physique 252 shēntǐ yālì 252 身体压力 252   252 身体压力 252 Physical stress 252 Estresse físico 252 Estrés físico 252 Körperliche Belastung 252 Zmeczenie fizyczne 252 Физическое напряжение 252 Fizicheskoye napryazheniye 252 الاجهاد البدني 252 alaijhad albadaniu 252 शारीरिक तनाव 252 shaareerik tanaav 252 ਸਰੀਰਕ ਤਣਾਅ 252 sarīraka taṇā'a 252 শারীরিক চাপ 252 śārīrika cāpa 252 身体的ストレス 256 身体  ストレス 254 しんたい てき ストレス 254 shintai teki sutoresu        
    253 Stress physique 253 wùlǐ yālì 253 物理压力 253   253 物理压力 253 Physical stress 253 Estresse físico 253 Estrés físico 253 Körperliche Belastung 253 Zmeczenie fizyczne 253 Физическое напряжение 253 Fizicheskoye napryazheniye 253 الاجهاد البدني 253 alaijhad albadaniu 253 शारीरिक तनाव 253 shaareerik tanaav 253 ਸਰੀਰਕ ਤਣਾਅ 253 sarīraka taṇā'a 253 শারীরিক চাপ 253 śārīrika cāpa 253 身体的ストレス 257 身体  ストレス 255 しんたい てき ストレス 255 shintai teki sutoresu        
    254 ~ (sur qc) pression exercée sur qc qui peut l'endommager ou lui faire perdre sa forme 254 〜(àn mǒu wù) shījiā de yālì kěnéng huì sǔnhuài huò shǐ qí biànxíng 254 〜(按某物)施加的压力可能会损坏或使其变形 254   254 (on sth) pressure put on sth that can damage it or make it lose its shape  254 ~(on sth) pressure put on sth that can damage it or make it lose its shape 254 ~ (no sth) pressão aplicada no sth que pode danificá-lo ou fazê-lo perder a forma 254 ~ (on sth) presión ejercida sobre algo que puede dañarlo o hacer que pierda su forma 254 ~ (auf etw) Druck auf etw ausüben, der es beschädigen oder seine Form verlieren lassen kann 254 ~ (on sth) nacisk wywierany na coś, co może spowodować uszkodzenie lub utratę kształtu 254 ~ (на sth) оказывает на sth давление, которое может повредить его или заставить потерять форму 254 ~ (na sth) okazyvayet na sth davleniye, kotoroye mozhet povredit' yego ili zastavit' poteryat' formu 254 ~ (على شيء) الضغط على شيء يمكن أن يتلفه أو يفقد شكله 254 ~ (elaa shy') aldaght ealaa shay' ymkn 'an yatlifah 'aw yufqid shakluh 254 ~ ~ पर sth) दबाव sth पर डाला जाता है जो इसे नुकसान पहुंचा सकता है या इसे अपना आकार खो सकता है 254 ~ ~ par sth) dabaav sth par daala jaata hai jo ise nukasaan pahuncha sakata hai ya ise apana aakaar kho sakata hai 254 St st sth ਤੇ) ਦਬਾਅ ਜੋ sth ਤੇ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਆਕਾਰ ਗੁਆ ਸਕਦਾ ਹੈ 254 St st sth tē) dabā'a jō sth tē pā'undā hai jō isa nū nukasāna pahucā sakadā hai jāṁ isa nū āpaṇā ākāra gu'ā sakadā hai 254 St st স্টেচ) চাপ উপর চাপ দিন যা এটি ক্ষতি করতে পারে বা এটিকে তার আকৃতি হারাতে পারে 254 St st sṭēca) cāpa upara cāpa dina yā ēṭi kṣati karatē pārē bā ēṭikē tāra ākr̥ti hārātē pārē 254 〜(sthに)sthにかかる圧力により、sthが損傷したり、形状が失われたりする可能性があります 258 〜 ( sth  ) sth  かかる 圧力 により 、 sth  損傷  たり 、 形状  失われ たり する 可能性  あります 256 〜 ( sth  ) sth  かかる あつりょく により 、 sth  そんしょう  たり 、 けいじょう  うしなわれ たり する かのうせい  あります 256 〜 ( sth ni ) sth ni kakaru atsuryoku niyori , sth ga sonshō shi tari , keijō ga ushinaware tari suru kanōsei ga arimasu        
    255 Pression 255 yālì; yìnglì 255 压力;应力 255   255 压力;应力 255 Pressure 255 Pressão 255 Presión 255 Druck 255 Nacisk 255 Давление 255 Davleniye 255 ضغط 255 daght 255 दबाव 255 dabaav 255 ਦਬਾਅ 255 dabā'a 255 চাপ 255 cāpa 255 圧力 259 圧力 257 あつりょく 257 atsuryoku        
    256 Lorsque vous avez une blessure, vous commencez à mettre du stress sur d'autres parties de votre corps 256 shòushāng shí, nín huì kāishǐ xiàng shēntǐ qítā bùwèi shījiā yālì 256 受伤时,您会开始向身体其他部位施加压力 256   256 When you have an injury you start putting stress on other parts of your body 256 When you have an injury you start putting stress on other parts of your body 256 Quando você tem uma lesão, você começa a colocar pressão em outras partes do seu corpo 256 Cuando tienes una lesión, empiezas a poner estrés en otras partes de tu cuerpo. 256 Wenn Sie eine Verletzung haben, belasten Sie andere Körperteile 256 Kiedy masz kontuzję, zaczynasz obciążać inne części ciała 256 Когда вы получаете травму, вы начинаете оказывать давление на другие части тела. 256 Kogda vy poluchayete travmu, vy nachinayete okazyvat' davleniye na drugiye chasti tela. 256 عندما تتعرض للإصابة ، تبدأ في الضغط على أجزاء أخرى من جسمك 256 eindama tataearad lil'iisabat , tabda fi aldaght ealaa 'ajza' 'ukhraa min jasmik 256 जब आपको चोट लगती है तो आप अपने शरीर के अन्य हिस्सों पर तनाव डालना शुरू कर देते हैं 256 jab aapako chot lagatee hai to aap apane shareer ke any hisson par tanaav daalana shuroo kar dete hain 256 ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਸੱਟ ਲੱਗ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਦੂਜੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਤੇ ਦਬਾਅ ਪਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹੋ 256 jadōṁ tuhānū kō'ī saṭa laga jāndī hai tāṁ tusīṁ āpaṇē sarīra dē dūjē hisi'āṁ tē dabā'a pā'uṇā śurū karadē hō 256 আপনার যখন আঘাত লাগে তখন আপনি নিজের শরীরের অন্যান্য অংশগুলিতে চাপ দিন stress 256 āpanāra yakhana āghāta lāgē takhana āpani nijēra śarīrēra an'yān'ya anśagulitē cāpa dina stress 256 あなたが怪我をしているとき、あなたはあなたの体の他の部分にストレスをかけ始めます 260 あなた  怪我  している とき 、 あなた  あなた      部分  ストレス  かけ始めます 258 あなた  けが  している とき 、 あなた  あなた  からだ  ほか  ぶぶん  ストレス  かけはじめま 258 anata ga kega o shiteiru toki , anata wa anata no karada no hoka no bubun ni sutoresu o kakehajimemasu        
    257 Une fois blessé, vous mettrez du stress sur d'autres parties de votre corps 257 yīdàn shòushāng, nǐ biàn jiāng huì shēntǐ qítā bùwèi shòu lì 257 一旦受伤,你便将会身体其他部位受力 257   257 旦受伤,你便会让身体其他部位受力 257 Once injured, you will put stress on other parts of your body 257 Uma vez ferido, você colocará pressão em outras partes do seu corpo 257 Una vez lesionado, ejercerá presión sobre otras partes de su cuerpo. 257 Sobald Sie verletzt sind, werden Sie andere Körperteile belasten 257 Po kontuzji obciążasz inne części ciała 257 Получив травму, вы создадите нагрузку на другие части тела. 257 Poluchiv travmu, vy sozdadite nagruzku na drugiye chasti tela. 257 بمجرد الإصابة ، ستضغط على أجزاء أخرى من جسمك 257 bimajrad al'iisabat , satadghut ealaa 'ajza' 'ukhraa min jasmik 257 एक बार घायल होने पर, आप अपने शरीर के अन्य हिस्सों पर तनाव डालेंगे 257 ek baar ghaayal hone par, aap apane shareer ke any hisson par tanaav daalenge 257 ਇਕ ਵਾਰ ਜ਼ਖਮੀ ਹੋ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਦੂਜੇ ਹਿੱਸਿਆਂ 'ਤੇ ਤਣਾਅ ਪਾਓਗੇ 257 ika vāra zakhamī hō jāṇa tōṁ bā'ada, tusīṁ āpaṇē sarīra dē dūjē hisi'āṁ'tē taṇā'a pā'ōgē 257 একবার আহত হয়ে গেলে, আপনি আপনার শরীরের অন্যান্য অংশগুলিতে চাপ দিন 257 ēkabāra āhata haẏē gēlē, āpani āpanāra śarīrēra an'yān'ya anśagulitē cāpa dina 257 けがをすると、体の他の部分にストレスがかかります 261 けが  すると 、     部分  ストレス  かかります 259 けが  すると 、 からだ  ほか  ぶぶん  ストレス  かかります 259 kega o suruto , karada no hoka no bubun ni sutoresu ga kakarimasu        
    258 Pierre 258 shí 258 258   258 258 stone 258 pedra 258 Roca 258 Stein 258 złóg 258 камень 258 kamen' 258 حجر 258 hijr 258 पत्थर 258 patthar 258 ਪੱਥਰ 258 pathara 258 পাথর 258 pāthara 258 結石 262 結石 260 けっせき 260 kesseki        
    259 une fracture de stress du pied 259 jiǎo de yìnglì xìng gǔzhé 259 脚的应力性骨折 259   259 a stress fracture of  the foot  259 a stress fracture of the foot 259 uma fratura por estresse do pé 259 una fractura por estrés del pie 259 ein Spannungsbruch des Fußes 259 złamanie stresowe stopy 259 стрессовый перелом стопы 259 stressovyy perelom stopy 259 كسر إجهاد في القدم 259 kasr 'iijhad fi alqadam 259 पैर का एक तनाव फ्रैक्चर 259 pair ka ek tanaav phraikchar 259 ਪੈਰ ਦੇ ਇੱਕ ਤਣਾਅ ਭੰਜਨ 259 paira dē ika taṇā'a bhajana 259 পায়ের স্ট্রেস ফ্র্যাকচার 259 pāẏēra sṭrēsa phryākacāra 259 足の疲労骨折 263   疲労 骨折 261 あし  ひろう こっせつ 261 ashi no hirō kossetsu        
    260 Fracture de stress du pied 260 jiǎo de yìnglì xìng gǔzhé 260 脚的应力性骨折 260   260 脚的应力性骨折 260 Stress fracture of the foot 260 Fratura por estresse do pé 260 Fractura por estrés del pie. 260 Stressfraktur des Fußes 260 Stresowe złamanie stopy 260 Стресс-перелом стопы 260 Stress-perelom stopy 260 كسر الإجهاد في القدم 260 kasr al'ijhad fi alqadam 260 पैर का तनाव फ्रैक्चर 260 pair ka tanaav phraikchar 260 ਪੈਰ ਦੇ ਤਣਾਅ ਫ੍ਰੈਕਚਰ 260 paira dē taṇā'a phraikacara 260 পায়ের স্ট্রেস ফ্র্যাকচার 260 pāẏēra sṭrēsa phryākacāra 260 足の疲労骨折 264   疲労 骨折 262 あし  ひろう こっせつ 262 ashi no hirō kossetsu        
261 (une causée par une telle pression) 261 (yī zhǒng yóu zhè zhǒng yālì yǐnqǐ de) 261 (一种由这种压力引起的) 261 261 ( one caused by such pressure) 261 (one caused by such pressure) 261 (um causado por tal pressão) 261 (uno causado por tal presión) 261 (eine, die durch solchen Druck verursacht wird) 261 (jeden spowodowany takim ciśnieniem) 261 (вызванный таким давлением) 261 (vyzvannyy takim davleniyem) 261 (سبب بسبب هذا الضغط) 261 (sbb bsbb hdha aldght) 261 (इस तरह के दबाव के कारण एक) 261 (is tarah ke dabaav ke kaaran ek) 261 (ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਦਬਾਅ ਦੇ ਕਾਰਨ) 261 (ika ajihē dabā'a dē kārana) 261 (এমন চাপের কারণে একজন) 261 (ēmana cāpēra kāraṇē ēkajana) 261 (そのような圧力によって引き起こされたもの) 265 ( その ような 圧力 によって 引き起こされた もの ) 263 ( その ような あつりょく によって ひきおこされた もの ) 263 ( sono yōna atsuryoku niyotte hikiokosareta mono )
    262 Fracture de stress du pied 262 zú bù yìnglì xìng gǔzhé 262 足部应力性骨折 262   262 足部应力性骨 262 Foot stress fracture 262 Fratura por estresse no pé 262 Fractura por estrés del pie 262 Fußspannungsfraktur 262 Złamanie naprężeniowe stopy 262 Стрессовый перелом стопы 262 Stressovyy perelom stopy 262 كسر إجهاد القدم 262 kasr 'iijhad alqadam 262 पैर तनाव फ्रैक्चर 262 pair tanaav phraikchar 262 ਪੈਰ ਦੇ ਤਣਾਅ ਵਿੱਚ ਭੰਜਨ 262 paira dē taṇā'a vica bhajana 262 পা স্ট্রেস ফ্র্যাকচার 262 pā sṭrēsa phryākacāra 262 足の疲労骨折 266   疲労 骨折 264 あし  ひろう こっせつ 264 ashi no hirō kossetsu        
263 accentuation 263 zhòngdiǎn 263 重点 263 263 emphasis 263 emphasis 263 ênfase 263 énfasis 263 Betonung 263 nacisk 263 акцент 263 aktsent 263 تشديد 263 tashdid 263 ज़ोर 263 zor 263 ਜ਼ੋਰ 263 zōra 263 জোর 263 jōra 263 強調 267 強調 265 きょうちょう 265 kyōchō
    264 Mettre l'accent sur  264 túchū 264 突出 264   264 强调  264 Emphasize  264 Enfatizar  264 Enfatizar 264 Betonen 264 Położyć nacisk  264 Подчеркнуть  264 Podcherknut'  264 التأكيد على  264 altaakid ealaa 264 जोर देना 264 jor dena 264 ਜ਼ੋਰ ਦਿਓ 264 zōra di'ō 264 জোর দিন 264 jōra dina 264 強調する 268 強調 する 266 きょうちょう する 266 kyōchō suru        
265 ~ (sur qc) 265 〜(mǒu wù) 265 〜(某物) 265 265 ~ (on sth) 265 ~ (on sth) 265 ~ (em sth) 265 ~ (en algo) 265 ~ (auf etw) 265 ~ (na czymś) 265 ~ (на sth) 265 ~ (na sth) 265 ~ (على شيء) 265 ~ (elaa shi') 265 ~ (sth पर) 265 ~ (sth par) 265 ~ (ਸਟੈਚ ਤੇ) 265 ~ (saṭaica tē) 265 ~ (স্টাথে) 265 ~ (sṭāthē) 265 〜(sth) 269 〜 ( sth ) 267 〜 ( sth ) 267 〜 ( sth )
    266  importance particulière accordée à qc 266  duì mǒu shì tèbié chóng shì 266  对某事特别重视 266   266  special importance given to sth 266  special importance given to sth 266  importância especial dada ao sth 266  especial importancia dada a algo 266  besondere Bedeutung für etw 266  szczególne znaczenie przywiązywane do czegoś 266  особое внимание уделяется 266  osoboye vnimaniye udelyayetsya 266  يتم إعطاء أهمية خاصة لكل شيء 266 ytmu 'iieta' 'ahamiyat khasatan likuli shay' 266  sth को दिया गया विशेष महत्व 266  sth ko diya gaya vishesh mahatv 266  ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਮਹੱਤਵ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 266  nū viśēśa mahatava ditā jāndā hai 266  বিশেষ গুরুত্ব দেওয়া হয় 266  biśēṣa gurutba dē'ōẏā haẏa 266  sthに特別な重要性 270 sth  特別な 重要性 268 sth  とくべつな じゅうようせい 268 sth ni tokubetsuna jūyōsei        
    267 Accordez une attention particulière à quelque chose 267 duì mǒu shì tèbié rènshí 267 对某事特别认识 267   267 对某事特别重视 267 Pay special attention to something 267 Preste atenção especial a algo 267 Presta especial atención a algo 267 Achten Sie besonders auf etwas 267 Zwróć na coś szczególną uwagę 267 Обратите на что-то особое внимание 267 Obratite na chto-to osoboye vnimaniye 267 إيلاء اهتمام خاص لشيء ما 267 'iila' aihtimam khasun lishay' ma 267 किसी चीज पर विशेष ध्यान देना 267 kisee cheej par vishesh dhyaan dena 267 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵੱਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਧਿਆਨ ਦਿਓ 267 kisē cīza vala viśēśa dhi'āna di'ō 267 কোন কিছুর প্রতি বিশেষ মনোযোগ দিন 267 kōna kichura prati biśēṣa manōyōga dina 267 何かに特別な注意を払う 271    特別な 注意  払う 269 なに   とくべつな ちゅうい  はらう 269 nani ka ni tokubetsuna chūi o harau        
    268 Insistez sur l'importance 268 túchū; chéngguǒ 268 突出;成果 268   268 强调;要性 268 Emphasize importance 268 Enfatize a importância 268 Enfatizar la importancia 268 Betonen Sie die Wichtigkeit 268 Podkreśl znaczenie 268 Подчеркните важность 268 Podcherknite vazhnost' 268 التأكيد على الأهمية 268 altaakid ealaa al'ahamiya 268 महत्व पर जोर दें 268 mahatv par jor den 268 ਮਹੱਤਵ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ 268 mahatava'tē zōra 268 গুরুত্ব জোর দেওয়া 268 gurutba jōra dē'ōẏā 268 重要性を強調する 272 重要性  強調 する 270 じゅうようせい  きょうちょう する 270 jūyōsei o kyōchō suru        
    269 Elle insiste beaucoup sur la ponctualité 269 tā fēicháng zhùzhòng shǒu shí 269 她非常注重守时 269   269 She lays great stress on punctuality 269 She lays great stress on punctuality 269 Ela dá grande ênfase à pontualidade 269 Ella pone gran énfasis en la puntualidad. 269 Sie legt großen Wert auf Pünktlichkeit 269 Przywiązuje dużą wagę do punktualności 269 Она придает большое значение пунктуальности 269 Ona pridayet bol'shoye znacheniye punktual'nosti 269 إنها تركز بشكل كبير على الالتزام بالمواعيد 269 'iinaha tarakuz bishakl kabir ealaa alailtizam bialmawaeid 269 वह समय की पाबंदी पर बहुत जोर देती है 269 vah samay kee paabandee par bahut jor detee hai 269 ਉਹ ਸਮੇਂ ਦੇ ਪਾਬੰਦ ਹੋਣ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਤਣਾਅ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 269 uha samēṁ dē pābada hōṇa'tē bahuta taṇā'a didī hai 269 তিনি সময়নিষ্ঠতার উপর প্রচুর চাপ দেয় stress 269 tini samaẏaniṣṭhatāra upara pracura cāpa dēẏa stress 269 彼女は時間厳守に大きな重点を置いています 273 彼女  時間 厳守  大きな 重点  置いています 271 かのじょ  じかん げんしゅ  おうきな じゅうてん  おいています 271 kanojo wa jikan genshu ni ōkina jūten o oiteimasu        
    270 Elle accorde une grande attention à la ponctualité 270 tā shífēn zhuānzhù shǒu shí 270 她十分专注守时 270   270 她十分注重守时 270 She pays great attention to punctuality 270 Ela presta muita atenção à pontualidade 270 Ella presta mucha atención a la puntualidad 270 Sie achtet sehr auf Pünktlichkeit 270 Przywiązuje dużą wagę do punktualności 270 Большое внимание уделяет пунктуальности. 270 Bol'shoye vnimaniye udelyayet punktual'nosti. 270 إنها تولي اهتماما كبيرا للالتزام بالمواعيد 270 'iinaha tawaliy aihtimamaan kabiraan lilailtizam bialmawaeid 270 वह समय की पाबंदी पर बहुत ध्यान देती है 270 vah samay kee paabandee par bahut dhyaan detee hai 270 ਉਹ ਸਮੇਂ ਦੀ ਪਾਬੰਦਤਾ ਵੱਲ ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 270 uha samēṁ dī pābadatā vala bahuta dhi'āna didī hai 270 তিনি সময়োপযোগে খুব মনোযোগ দেন 270 tini samaẏōpayōgē khuba manōyōga dēna 270 彼女は時間厳守に細心の注意を払っています 274 彼女  時間 厳守  細心  注意  払っています 272 かのじょ  じかん げんしゅ  さいしん  ちゅうい  はらっています 272 kanojo wa jikan genshu ni saishin no chūi o haratteimasu        
    271 Je pense que l'entreprise met trop l'accent sur les coûts et pas assez sur la qualité. 271 wǒ rènwéi gōngsī duì chéngběn de yālì tài dà, ér duì zhí liàng de yālì què bùgòu. 271 我认为公司对成本的压力太大,而对质量的压力却不够。 271   271 I think the company places too much stress on cost and not enough on quality.  271 I think the company places too much stress on cost and not enough on quality. 271 Acho que a empresa dá muita ênfase ao custo e não o suficiente à qualidade. 271 Creo que la empresa pone demasiado énfasis en los costos y no lo suficiente en la calidad. 271 Ich denke, das Unternehmen legt zu viel Wert auf Kosten und nicht genug auf Qualität. 271 Myślę, że firma kładzie zbyt duży nacisk na koszty, a za mało na jakość. 271 Я считаю, что компания уделяет слишком много внимания стоимости и недостаточно качеству. 271 YA schitayu, chto kompaniya udelyayet slishkom mnogo vnimaniya stoimosti i nedostatochno kachestvu. 271 أعتقد أن الشركة تضع الكثير من الضغط على التكلفة وليس على الجودة بشكل كافٍ. 271 'aetaqid 'ana alsharikat tadae alkthyr min aldaght ealaa altakalifat walays ealaa aljawdat bishakl kafin. 271 मुझे लगता है कि कंपनी लागत पर बहुत अधिक तनाव रखती है और गुणवत्ता पर पर्याप्त नहीं है। 271 mujhe lagata hai ki kampanee laagat par bahut adhik tanaav rakhatee hai aur gunavatta par paryaapt nahin hai. 271 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੰਪਨੀ ਲਾਗਤ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤਣਾਅ ਰੱਖਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਗੁਣਵਤਾ' ਤੇ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ. 271 mainū lagadā hai ki kapanī lāgata'tē bahuta zi'ādā taṇā'a rakhadī hai atē guṇavatā' tē kāfī nahīṁ. 271 আমি মনে করি যে সংস্থাটি ব্যয়কে খুব বেশি চাপ দেয় এবং গুণমানের পক্ষে পর্যাপ্ত নয়। 271 āmi manē kari yē sansthāṭi byaẏakē khuba bēśi cāpa dēẏa ēbaṁ guṇamānēra pakṣē paryāpta naẏa. 271 コストを重視しすぎて、品質が足りないと思います。 275 コスト  重視 しすぎて 、 品質  足りない  思います 。 273 コスト  じゅうし しすぎて 、 ひんしつ  たりない  おもいます 。 273 kosuto o jūshi shisugite , hinshitsu ga tarinai to omoimasu .        
    272 Je pense que l'entreprise met l'accent sur plus que le coût, mais pas assez d'attention à la qualité 272 Wǒ rènwéi gōngsī duì chéngběn zhuānjiā yǒuyú, ér duì zhí liàng zhèngmíng bùzú 272 我认为公司对成本专家有余,而对质量证明不足 272   272 我认为公司对成本强调有余,而对质量重视不足 272 I think the company emphasizes more than cost, but not enough attention to quality 272 Acho que a empresa enfatiza mais do que custo, mas não dá atenção suficiente à qualidade 272 Creo que la empresa enfatiza más que el costo, pero no presta suficiente atención a la calidad. 272 Ich denke, das Unternehmen legt mehr Wert auf Kosten als auf Kosten, aber nicht genug auf Qualität 272 Myślę, że firma kładzie nacisk na więcej niż koszt, ale za mało uwagi na jakość 272 Я думаю, что компания делает упор не только на стоимости, но и не уделяет должного внимания качеству. 272 YA dumayu, chto kompaniya delayet upor ne tol'ko na stoimosti, no i ne udelyayet dolzhnogo vnimaniya kachestvu. 272 أعتقد أن الشركة تركز على أكثر من التكلفة ، لكنها لا تولي اهتمامًا كافيًا بالجودة 272 'aetaqid 'ana alsharikat tarakaz ealaa akthr min altakalifat , lakanaha la tawaliy ahtmamana kafyana bialjawda 272 मुझे लगता है कि कंपनी लागत से अधिक पर जोर देती है, लेकिन गुणवत्ता पर पर्याप्त ध्यान नहीं देती है 272 mujhe lagata hai ki kampanee laagat se adhik par jor detee hai, lekin gunavatta par paryaapt dhyaan nahin detee hai 272 ਮੇਰੇ ਖਿਆਲ ਵਿਚ ਕੰਪਨੀ ਲਾਗਤ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਗੁਣਵਤਾ ਵੱਲ ਪੂਰਾ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ 272 Mērē khi'āla vica kapanī lāgata nālōṁ zi'ādā zōra didī hai, para guṇavatā vala pūrā dhi'āna nahīṁ didī 272 আমি মনে করি সংস্থাটি ব্যয়ের চেয়ে বেশি জোর দেয়, তবে মানের দিকে যথেষ্ট মনোযোগ দেয় না 272 Āmi manē kari sansthāṭi byaẏēra cēẏē bēśi jōra dēẏa, tabē mānēra dikē yathēṣṭa manōyōga dēẏa nā 272 会社はコストよりも重視していると思いますが、品質への配慮は十分ではありません 276 会社  コスト より  重視 している  思いますが 、 品質   配慮  十分で  ありません 274 かいしゃ  コスト より  じゅうし している  おもいますが 、 ひんしつ   はいりょ  じゅうぶんで  ありません 274 kaisha wa kosuto yori mo jūshi shiteiru to omoimasuga , hinshitsu e no hairyo wa jūbunde wa arimasen        
    273 Sur mot / syllabe 273 zài dāncí/yīnjié shàng 273 在单词/音节上 273   273 On word/syllabe 273 On word/syllabe 273 Na palavra / sílaba 273 En palabra / sílaba 273 Auf Wort / Silbe 273 Na słowie / sylabie 273 На слово / слог 273 Na slovo / slog 273 كلمة / مقطع 273 kalimat / muqtae 273 शब्द / शब्दांश पर 273 shabd / shabdaansh par 273 ਸ਼ਬਦ / ਸਿਲੇਬ ਤੇ 273 śabada/ silēba tē 273 শব্দ / সিলেটে 273 śabda/ silēṭē 273 単語/音節について 277 単語 / 音節 について 275 たんご / おんせつ について 275 tango / onsetsu nitsuite        
    274 Strider: syllabe 274 miǎn sì: Yīnjié 274 黾饲:音节 274   274 黾饲:音节  274 Strider: Syllable 274 Passolargo: sílaba 274 Strider: sílaba 274 Strider: Silbe 274 Strider: Sylaba 274 Страйдер: слог 274 Strayder: slog 274 سترايدر: مقطع لفظي 274 straydr: muqtae lfiziin 274 स्ट्राइडर: शब्दांश 274 straidar: shabdaansh 274 ਸਟਰਾਈਡਰ: ਸਿਲੇਬਲ 274 saṭarā'īḍara: Silēbala 274 স্ট্রাইডার: সিলেবল 274 sṭrā'iḍāra: Silēbala 274 ストライダー:音節 278 スト ライダー : 音節 276 スト ライダー : おんせつ 276 suto raidā : onsetsu        
    275 phonétique 275 yǔyīn xué 275 语音学 275   275 phonetics 275 phonetics 275 fonética 275 fonética 275 Phonetik 275 fonetyka 275 фонетика 275 fonetika 275 علم الصوتيات 275 eulim alsawtiat 275 स्वर-विज्ञान 275 svar-vigyaan 275 ਧੁਨੀ 275 dhunī 275 ধ্বনিবিদ্যা 275 dhbanibidyā 275 音声学 279 音声学 277 おんせいがく 277 onseigaku        
    276  voix 276  yǔyīn 276  语音 276   276  语音 276  voice 276  voz 276  voz 276  Stimme 276  głos 276  голос 276  golos 276  صوت بشري 276 sawt bashari 276  आवाज़ 276  aavaaz 276  ਆਵਾਜ਼ 276  āvāza 276  কণ্ঠস্বর 276  kaṇṭhasbara 276  ボイス 280 ボイス 278 ボイス 278 boisu        
    277 une force supplémentaire utilisée lors de la prononciation d'un mot ou d'une syllabe en particulier 277 niàn chū tèdìng dāncí huò yīnjié shí suǒyòng de éwài lì 277 念出特定单词或音节时所用的额外力 277   277 an extra force used when pronouncing a particular word or syllable  277 an extra force used when pronouncing a particular word or syllable 277 uma força extra usada ao pronunciar uma determinada palavra ou sílaba 277 una fuerza adicional utilizada al pronunciar una palabra o sílaba en particular 277 eine zusätzliche Kraft, die verwendet wird, wenn ein bestimmtes Wort oder eine bestimmte Silbe ausgesprochen wird 277 dodatkowa siła używana podczas wymawiania określonego słowa lub sylaby 277 дополнительная сила, используемая при произнесении определенного слова или слога 277 dopolnitel'naya sila, ispol'zuyemaya pri proiznesenii opredelennogo slova ili sloga 277 قوة إضافية تستخدم عند نطق كلمة معينة أو مقطع لفظي 277 quat 'iidafiat tustakhdam eind natq kalimat mueayanat 'aw maqtae lifiziin 277 एक विशेष शब्द या शब्दांश का उच्चारण करते समय एक अतिरिक्त बल का उपयोग किया जाता है 277 ek vishesh shabd ya shabdaansh ka uchchaaran karate samay ek atirikt bal ka upayog kiya jaata hai 277 ਇੱਕ ਖਾਸ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਵਾਧੂ ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 277 ika khāsa śabada jāṁ akharāṁ dā ucārana karadē samēṁ ika vādhū śakatī dī varatōṁ kītī jāndī hai 277 একটি নির্দিষ্ট শব্দ বা উচ্চারণের উচ্চারণ করার সময় ব্যবহৃত একটি অতিরিক্ত শক্তি 277 ēkaṭi nirdiṣṭa śabda bā uccāraṇēra uccāraṇa karāra samaẏa byabahr̥ta ēkaṭi atirikta śakti 277 特定の単語または音節を発音するときに使用される追加の力 281 特定  単語 または 音節  発音 する とき  使用 される 追加   279 とくてい  たんご または おんせつ  はつおん する とき  しよう される ついか  ちから 279 tokutei no tango mataha onsetsu o hatsuon suru toki ni shiyō sareru tsuika no chikara        
    278 Stress 278 zhòngyīn; zhòngdú 278 重音;重读 278   278 重音;重读 278 Stress 278 Estresse 278 Estrés 278 Stress 278 Naprężenie 278 Стресс 278 Stress 278 إجهاد 278 'iijhad 278 तनाव 278 tanaav 278 ਤਣਾਅ 278 taṇā'a 278 স্ট্রেস 278 sṭrēsa 278 ストレス 282 ストレス 280 ストレス 280 sutoresu        
    279 Nous avons travaillé sur la prononciation, le stress et l'intonation 279 wǒmen zhìlì yú fāyīn, zhòngyīn hé yǔdiào 279 我们致力于发音,重音和语调 279   279 We worked on pronunciation, stress and intonation 279 We worked on pronunciation, stress and intonation 279 Trabalhamos na pronúncia, ênfase e entonação 279 Trabajamos en pronunciación, acentuación y entonación. 279 Wir haben an Aussprache, Stress und Intonation gearbeitet 279 Pracowaliśmy nad wymową, akcentem i intonacją 279 Мы работали над произношением, ударением и интонацией. 279 My rabotali nad proiznosheniyem, udareniyem i intonatsiyey. 279 عملنا على النطق والتوتر والنبرة 279 eamilna ealaa alnutq waltawatur walnabara 279 हमने उच्चारण, तनाव और इंटोनेशन पर काम किया 279 hamane uchchaaran, tanaav aur intoneshan par kaam kiya 279 ਅਸੀਂ ਉਚਾਰਨ, ਤਣਾਅ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕੀਤਾ 279 asīṁ ucārana, taṇā'a atē prabhāva'tē kama kītā 279 আমরা উচ্চারণ, চাপ এবং উদ্দীপনা নিয়ে কাজ করেছি 279 āmarā uccāraṇa, cāpa ēbaṁ uddīpanā niẏē kāja karēchi 279 発音、強勢、イントネーションに取り組みました 283 発音 、 強勢 、 イントネーション  取り組みました 281 はつおん 、 つよぜい 、 イントネーション  とりくみました 281 hatsuon , tsuyozei , intonēshon ni torikumimashita        
    280 Nous avons appris la prononciation, le stress et l'intonation 280 wǒmen xuéxíle yǔyīn, zhòngdú hé yǔdiào 280 我们学习了语音,重读和语调 280   280 我们学习了语音、重读和语调 280 We learned pronunciation, stress and intonation 280 Aprendemos pronúncia, ênfase e entonação 280 Aprendimos pronunciación, acentuación y entonación. 280 Wir haben Aussprache, Stress und Intonation gelernt 280 Uczyliśmy się wymowy, akcentu i intonacji 280 Выучили произношение, ударение и интонацию 280 Vyuchili proiznosheniye, udareniye i intonatsiyu 280 تعلمنا النطق والتوتر والنبرة 280 taealamuna alnutq waltawatur walnabara 280 हमने उच्चारण, तनाव और विस्मय सीखा 280 hamane uchchaaran, tanaav aur vismay seekha 280 ਅਸੀਂ ਉਚਾਰਨ, ਤਣਾਅ ਅਤੇ ਪ੍ਰੇਰਣਾ ਸਿੱਖੀ 280 asīṁ ucārana, taṇā'a atē prēraṇā sikhī 280 আমরা উচ্চারণ, চাপ এবং উদ্দীপনা শিখেছি 280 āmarā uccāraṇa, cāpa ēbaṁ uddīpanā śikhēchi 280 発音、強勢、イントネーションを学びました 284 発音 、 強勢 、 イントネーション  学びました 282 はつおん 、 つよぜい 、 イントネーション  まなびました 282 hatsuon , tsuyozei , intonēshon o manabimashita        
281 contrainte primaire / secondaire 281 zhǔ/cì yào yālì 281 主/次要压力 281 281 primary/secondary stress  281 primary/secondary stress 281 estresse primário / secundário 281 estrés primario / secundario 281 Primär- / Sekundärstress 281 stres pierwotny / wtórny 281 первичный / вторичный стресс 281 pervichnyy / vtorichnyy stress 281 الإجهاد الأساسي / الثانوي 281 al'iijhad al'asasiu / alththanuy 281 प्राथमिक / माध्यमिक तनाव 281 praathamik / maadhyamik tanaav 281 ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ / ਸੈਕੰਡਰੀ ਤਣਾਅ 281 prā'imarī/ saikaḍarī taṇā'a 281 প্রাথমিক / গৌণ চাপ 281 prāthamika/ gauṇa cāpa 281 一次/二次ストレス 285   /   ストレス 283 いち  /   ストレス 283 ichi ji / ni ji sutoresu
    282 Accent primaire / secondaire 282 zhǔ/cì zhòngyīn 282 主/次重音 282   282 / 次重音  282 Primary/secondary accent 282 Sotaque primário / secundário 282 Acento primario / secundario 282 Primärer / sekundärer Akzent 282 Akcent podstawowy / dodatkowy 282 Первичный / вторичный акцент 282 Pervichnyy / vtorichnyy aktsent 282 اللهجة الأساسية / الثانوية 282 allahjat al'asasiat / alththanawia 282 प्राथमिक / द्वितीयक उच्चारण 282 praathamik / dviteeyak uchchaaran 282 ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ / ਸੈਕੰਡਰੀ ਲਹਿਜ਼ਾ 282 prā'imarī/ saikaḍarī lahizā 282 প্রাথমিক / গৌণ উচ্চারণ 282 prāthamika/ gauṇa uccāraṇa 282 一次/二次アクセント 286   /   アクセント 284 いち  /   アクセント 284 ichi ji / ni ji akusento        
    283 Stratégique, l'accent est mis sur la deuxième syllabe. 283 zài zhànlüè shàng, zhòngyīn luò zài dì èr gè yīnjié shàng. 283 在战略上,重音落在第二个音节上。 283   283 Strategic  the stress falls on the second syllable. 283 Strategic the stress falls on the second syllable. 283 Estratégico, o acento recai na segunda sílaba. 283 Estratégico, el acento recae en la segunda sílaba. 283 Strategisch fällt der Stress auf die zweite Silbe. 283 Strategiczny akcent pada na drugą sylabę. 283 Стратегическое ударение приходится на второй слог. 283 Strategicheskoye udareniye prikhoditsya na vtoroy slog. 283 استراتيجي يقع الضغط على المقطع الثاني. 283 'iistratiji yaqae aldaght ealaa almaqtae althaani. 283 सामरिक तनाव दूसरे शब्दांश पर पड़ता है। 283 saamarik tanaav doosare shabdaansh par padata hai. 283 ਰਣਨੀਤਕ ਤਣਾਅ ਦੂਸਰੇ ਅੱਖਰ 'ਤੇ ਪੈਂਦਾ ਹੈ. 283 raṇanītaka taṇā'a dūsarē akhara'tē paindā hai. 283 কৌশলগত স্ট্রেস দ্বিতীয় সিলেবলের উপর পড়ে। 283 kauśalagata sṭrēsa dbitīẏa silēbalēra upara paṛē. 283 戦略的な強勢は2番目の音節にかかります。 287 戦略 的な 強勢  2 番目  音節  かかります 。 285 せんりゃく てきな つよぜい  2 ばんめ  おんせつ  かかります 。 285 senryaku tekina tsuyozei wa 2 banme no onsetsu ni kakarimasu .        
284  Stratégique 284  Zhànlüè 284  战略 284 284  Strategic 284  Strategic 284  Estratégico 284  Estratégico 284  Strategisch 284  Strategiczny 284  Стратегический 284  Strategicheskiy 284  استراتيجية 284 'iistratijia 284  सामरिक 284  saamarik 284  ਰਣਨੀਤਕ 284  Raṇanītaka 284  কৌশলগত 284  Kauśalagata 284  戦略的 288 戦略  286 せんりゃく てき 286 senryaku teki
    285  L'accent du mot est sur la deuxième syllabe 285  yī cí de zhòngyīn zài dì èr yīnjié 285  一词的重音在第二音节 285   285  一词的重音在第二音节 285  The stress of the word is on the second syllable 285  O acento da palavra está na segunda sílaba 285  El acento de la palabra está en la segunda sílaba. 285  Die Betonung des Wortes liegt auf der zweiten Silbe 285  Akcent tego słowa znajduje się na drugiej sylabie 285  Ударение в слове делается на втором слоге 285  Udareniye v slove delayetsya na vtorom sloge 285  تشديد الكلمة على المقطع الثاني 285 tashdid alkalimat ealaa almaqtae alththani 285  शब्द का तनाव दूसरे शब्दांश पर है 285  shabd ka tanaav doosare shabdaansh par hai 285  ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਣਾਅ ਦੂਸਰੇ ਅੱਖਰ 'ਤੇ ਹੈ 285  śabada dā taṇā'a dūsarē akhara'tē hai 285  শব্দের চাপ দ্বিতীয় বর্ণের উপর ble 285  śabdēra cāpa dbitīẏa barṇēra upara ble 285  単語の強勢は2番目の音節にあります 289 単語  強勢  2 番目  音節  あります 287 たんご  つよぜい  2 ばんめ  おんせつ  あります 287 tango no tsuyozei wa 2 banme no onsetsu ni arimasu        
286 comparer 286 bǐjiào 286 比较 286 286 compare  286 compare 286 comparar 286 comparar 286 vergleichen Sie 286 porównać 286 сравнивать 286 sravnivat' 286 قارن 286 qaran 286 तुलना 286 tulana 286 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 286 tulanā karō 286 তুলনা করা 286 tulanā karā 286 比較する 290 比較 する 288 ひかく する 288 hikaku suru
287 intonation 287 yǔdiào 287 语调 287 287 intonation 287 intonation 287 entonação 287 entonación 287 Intonation 287 intonacja 287 интонация 287 intonatsiya 287 ترتيل 287 tartil 287 आवाज़ का उतार-चढ़ाव 287 aavaaz ka utaar-chadhaav 287 intonation 287 intonation 287 প্রসারণ 287 prasāraṇa 287 イントネーション 291 イントネーション 289 イントネーション 289 intonēshon
288 en musique 288 zài yīnyuè zhōng 288 在音乐中 288 288 in music 288 in music 288 Na música 288 en musica 288 in Musik 288 w muzyce 288 в музыке 288 v muzyke 288 في الموسيقى 288 fi almusiqaa 288 संगीत में 288 sangeet mein 288 ਸੰਗੀਤ ਵਿਚ 288 sagīta vica 288 সংগীতে 288 saṅgītē 288 音楽で 292 音楽 で 290 おんがく  290 ongaku de
    289 musique 289 yīnyuè 289 音乐 289   289 289 music 289 música 289 música 289 Musik- 289 muzyka 289 Музыка 289 Muzyka 289 موسيقى 289 musiqaa 289 संगीत 289 sangeet 289 ਸੰਗੀਤ 289 sagīta 289 সংগীত 289 saṅgīta 289 音楽 293 音楽 291 おんがく 291 ongaku        
290  force supplémentaire utilisée lors de la création d'un son particulier dans la musique 290  zài yīnyuè zhōng fāchū tèdìng shēngyīn shí shǐyòng de éwài lìliàng 290  在音乐中发出特定声音时使用的额外力量 290 290  extra force used when making a particular sound in music  290  extra force used when making a particular sound in music 290  força extra usada ao fazer um determinado som na música 290  fuerza adicional utilizada al hacer un sonido particular en la música 290  Zusätzliche Kraft, die angewendet wird, wenn ein bestimmter Klang in der Musik erzeugt wird 290  dodatkowa siła używana podczas tworzenia określonego dźwięku w muzyce 290  дополнительная сила, используемая при создании определенного звука в музыке 290  dopolnitel'naya sila, ispol'zuyemaya pri sozdanii opredelennogo zvuka v muzyke 290  تُستخدم قوة إضافية عند إصدار صوت معين في الموسيقى 290 tustkhdm quatan 'iidafiatan eind 'iisdar sawt mueayan fi almusiqaa 290  संगीत में एक विशेष ध्वनि बनाते समय अतिरिक्त बल का उपयोग किया जाता है 290  sangeet mein ek vishesh dhvani banaate samay atirikt bal ka upayog kiya jaata hai 290  ਸੰਗੀਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਆਵਾਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਵਾਧੂ ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 290  sagīta vica ika khāsa āvāza baṇā'uṇa vēlē vādhū śakatī dī varatōṁ kītī jāndī hai 290  সংগীতে কোনও বিশেষ শব্দ করার সময় অতিরিক্ত শক্তি ব্যবহৃত হয় 290  saṅgītē kōna'ō biśēṣa śabda karāra samaẏa atirikta śakti byabahr̥ta haẏa 290  音楽で特定の音を出すときに使用される余分な力 294 音楽  特定    出す とき  使用 される 余分な  292 おんがく  とくてい  おと  だす とき  しよう される よぶんな ちから 292 ongaku de tokutei no oto o dasu toki ni shiyō sareru yobunna chikara
    291 Renforcer 291 jiāqiáng (yīn) 291 加强(音) 291   291 加强(音) 291 Strengthen 291 Fortalecer 291 Fortalecer 291 Stärken 291 Wzmacniać 291 Усилить 291 Usilit' 291 تعزيز - يقوي 291 taeziz - yuqawiy 291 मजबूत बनाना 291 majaboot banaana 291 ਮਜ਼ਬੂਤ 291 mazabūta 291 শক্তিশালী করা 291 śaktiśālī karā 291 強化する 295 強化 する 293 きょうか する 293 kyōka suru        
292 maladies 292 jíbìng 292 疾病 292 292 illness 292 illness 292 doença 292 enfermedad 292 Erkrankung 292 choroba 292 болезнь 292 bolezn' 292 مرض 292 marad 292 बीमारी 292 beemaaree 292 ਬਿਮਾਰੀ 292 bimārī 292 অসুস্থতা 292 asusthatā 292 病気 296 病気 294 びょうき 294 byōki
    293 Maladie 293 jíbìng 293 疾病 293   293 疾病  293 Disease 293 Doença 293 Enfermedad 293 Erkrankung 293 Choroba 293 Болезнь 293 Bolezn' 293 مرض 293 marad 293 रोग 293 rog 293 ਬਿਮਾਰੀ 293 bimārī 293 রোগ 293 rōga 293 疾患 297 疾患 295 しっかん 295 shikkan        
294 maladie causée par des conditions physiques difficiles 294 shēntǐ zhuàngkuàng bù jiā yǐnqǐ de jíbìng 294 身体状况不佳引起的疾病 294 294 illness caused by difficult physical conditions 294 illness caused by difficult physical conditions 294 doença causada por condições físicas difíceis 294 enfermedad causada por condiciones físicas difíciles 294 Krankheit durch schwierige körperliche Verhältnisse 294 choroba spowodowana trudnymi warunkami fizycznymi 294 болезнь, вызванная тяжелыми физическими условиями 294 bolezn', vyzvannaya tyazhelymi fizicheskimi usloviyami 294 المرض الناجم عن ظروف جسدية صعبة 294 almarad alnnajim ean zuruf jasdiat saeba 294 बीमारी कठिन शारीरिक स्थितियों के कारण होती है 294 beemaaree kathin shaareerik sthitiyon ke kaaran hotee hai 294 ਬਿਮਾਰੀ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਰੀਰਕ ਸਥਿਤੀਆਂ ਕਾਰਨ 294 bimārī muśakala sarīraka sathitī'āṁ kārana 294 অসুস্থতা কঠিন শারীরিক অবস্থার কারণে ঘটে 294 asusthatā kaṭhina śārīrika abasthāra kāraṇē ghaṭē 294 困難な体調によって引き起こされる病気 298 困難な 体調 によって 引き起こされる 病気 296 こんなんな たいちょう によって ひきおこされる びょうき 296 konnanna taichō niyotte hikiokosareru byōki
    295 Maladies causées par une mauvaise condition physique 295 shēntǐ zhuàngkuàng bù jiā yǐnqǐ de jíbìng 295 身体状况不佳引起的疾病 295   295 身体状况不佳引起的疾病 295 Diseases caused by poor physical condition 295 Doenças causadas por má condição física 295 Enfermedades causadas por mala condición física. 295 Krankheiten, die durch schlechte körperliche Verfassung verursacht werden 295 Choroby spowodowane złym stanem fizycznym 295 Заболевания, вызванные плохим физическим состоянием 295 Zabolevaniya, vyzvannyye plokhim fizicheskim sostoyaniyem 295 الأمراض التي تسببها الحالة الجسدية السيئة 295 al'amrad alty tusabibuha alhalat aljasdiat alsayiya 295 खराब शारीरिक स्थिति के कारण होने वाले रोग 295 kharaab shaareerik sthiti ke kaaran hone vaale rog 295 ਮਾੜੀ ਸਰੀਰਕ ਸਥਿਤੀ ਕਾਰਨ ਬਿਮਾਰੀਆਂ 295 māṛī sarīraka sathitī kārana bimārī'āṁ 295 দুর্বল শারীরিক অবস্থার কারণে রোগ 295 durbala śārīrika abasthāra kāraṇē rōga 295 体調不良による病気 299 体調 不良 による 病気 297 たいちょう ふりょう による びょうき 297 taichō furyō niyoru byōki        
    296 Maladies causées par un environnement médiocre 296 huánjìng yánzhòng fū yǐnqǐ de jíbìng 296 环境严重夫引起的疾病 296   296 环境恶夫引起的疾病 296 Diseases caused by poor environment 296 Doenças causadas por mau ambiente 296 Enfermedades causadas por un medio ambiente pobre. 296 Krankheiten, die durch schlechte Umwelt verursacht werden 296 Choroby spowodowane złym środowiskiem 296 Заболевания, вызванные плохой экологией 296 Zabolevaniya, vyzvannyye plokhoy ekologiyey 296 الأمراض التي تسببها البيئة السيئة 296 al'amrad alty tusabibuha albiyat alsayiya 296 खराब वातावरण के कारण होने वाले रोग 296 kharaab vaataavaran ke kaaran hone vaale rog 296 ਮਾੜੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਕਾਰਨ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ 296 māṛē vātāvaraṇa kārana hōṇa vālī'āṁ bimārī'āṁ 296 দুর্বল পরিবেশজনিত রোগ 296 durbala paribēśajanita rōga 296 劣悪な環境によって引き起こされる病気 300 劣悪な 環境 によって 引き起こされる 病気 298 れつあくな かんきょう によって ひきおこされる びょうき 298 retsuakuna kankyō niyotte hikiokosareru byōki        
    297 moins 297 shǎo 297 297   297 297 less 297 menos 297 menos 297 Weniger 297 mniej 297 меньше 297 men'she 297 أقل 297 'aqala 297 कम से 297 kam se 297 ਘੱਟ 297 ghaṭa 297 কম 297 kama 297 もっと少なく 301 もっと 少なく 299 もっと すくなく 299 motto sukunaku        
    298 inférieur 298 liè 298 298   298 298 inferior 298 inferior 298 inferior 298 minderwertig 298 gorszy 298 низший 298 nizshiy 298 السفلي 298 alsufliu 298 अवर 298 avar 298 ਘਟੀਆ 298 ghaṭī'ā 298 নিকৃষ্ট 298 nikr̥ṣṭa 298 劣る 302 劣る 300 おとる 300 otoru        
299 Les personnes les plus vulnérables au stress thermique sont les personnes âgées 299 nàxiē zuì róngyì shòudào rè yìng jī de shì lǎonián rén 299 那些最容易受到热应激的是老年人 299 299 Those most vulnerable to heat stress are the elderly 299 Those most vulnerable to heat stress are the elderly 299 Os mais vulneráveis ​​ao estresse térmico são os idosos 299 Los más vulnerables al estrés por calor son los ancianos. 299 Am anfälligsten für Hitzestress sind ältere Menschen 299 Najbardziej narażeni na stres cieplny są osoby starsze 299 Наиболее подвержены тепловому стрессу пожилые люди. 299 Naiboleye podverzheny teplovomu stressu pozhilyye lyudi. 299 هم الأكثر عرضة للإجهاد الحراري كبار السن 299 hum al'akthar eurdat lil'iijhad alharari kibar alsin 299 गर्मी के तनाव का सबसे ज्यादा शिकार बुजुर्ग होते हैं 299 garmee ke tanaav ka sabase jyaada shikaar bujurg hote hain 299 ਉਹ ਜੋ ਗਰਮੀ ਦੇ ਤਣਾਅ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹਨ ਉਹ ਬਜ਼ੁਰਗ ਹਨ 299 uha jō garamī dē taṇā'a dā sabha tōṁ kamazōra hana uha bazuraga hana 299 গরমের চাপে সবচেয়ে বেশি ঝুঁকির মধ্যে রয়েছেন বয়স্করা 299 garamēra cāpē sabacēẏē bēśi jhum̐kira madhyē raẏēchēna baẏaskarā 299 熱ストレスに最も弱いのは高齢者です 303  ストレス  最も 弱い   高齢者です 301 ねつ ストレス  もっとも よわい   こうれいしゃです 301 netsu sutoresu ni mottomo yowai no wa kōreishadesu
    300 Les personnes âgées sont plus susceptibles de tomber malades à cause de la chaleur 300 shàngle niánjì de rén zuì róngyì yīn shòurè ér shēngbìng 300 上了年纪的人最容易因受热而生病 300   300 上了年纪的人最容易因受热而生病 300 Older people are most likely to get sick from heat 300 Pessoas mais velhas têm maior probabilidade de adoecer por causa do calor 300 Las personas mayores tienen más probabilidades de enfermarse por el calor 300 Ältere Menschen erkranken am ehesten an Hitze 300 Starsi ludzie najczęściej chorują z powodu upału 300 Пожилые люди чаще всего болеют от жары 300 Pozhilyye lyudi chashche vsego boleyut ot zhary 300 من المرجح أن يمرض كبار السن من الحرارة 300 min almrjh 'an yumrad kibar alsini min alharara 300 वृद्ध लोग गर्मी से सबसे अधिक बीमार होते हैं 300 vrddh log garmee se sabase adhik beemaar hote hain 300 ਬਜ਼ੁਰਗ ਲੋਕ ਗਰਮੀ ਤੋਂ ਬਿਮਾਰ ਹੋਣ ਦੀ ਬਹੁਤ ਸੰਭਾਵਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 300 bazuraga lōka garamī tōṁ bimāra hōṇa dī bahuta sabhāvanā karadē hana 300 বয়স্ক ব্যক্তিরা তাপ থেকে অসুস্থ হওয়ার সম্ভাবনা বেশি থাকে 300 baẏaska byaktirā tāpa thēkē asustha ha'ōẏāra sambhābanā bēśi thākē 300 高齢者は暑さで病気になる可能性が最も高いです 304 高齢者     病気  なる 可能性  最も 高いです 302 こうれいしゃ  あつ   びょうき  なる かのうせい  もっとも たかいです 302 kōreisha wa atsu sa de byōki ni naru kanōsei ga mottomo takaidesu        
301 mettre l'accent sur 301 zhùzhòng 301 注重 301 301 emphasize 301 emphasize 301 enfatizar 301 enfatizar 301 betonen 301 położyć nacisk 301 подчеркнуть 301 podcherknut' 301 التأكيد على 301 altaakid ealaa 301 ज़ोर देना 301 zor dena 301 ਜ਼ੋਰ 301 zōra 301 জোর দেওয়া 301 jōra dē'ōẏā 301 強調する 305 強調 する 303 きょうちょう する 303 kyōchō suru
    302 Mettre l'accent sur  302 túchū 302 突出 302   302 强调  302 Emphasize  302 Enfatizar  302 Enfatizar 302 Betonen 302 Położyć nacisk  302 Подчеркнуть  302 Podcherknut'  302 التأكيد على  302 altaakid ealaa 302 जोर देना 302 jor dena 302 ਜ਼ੋਰ ਦਿਓ 302 zōra di'ō 302 জোর দিন 302 jōra dina 302 強調する 306 強調 する 304 きょうちょう する 304 kyōchō suru        
303  pour souligner un fait, une idée, etc. 303  qiángdiào shìshí, xiǎngfǎ děng 303  强调事实,想法等 303 303  to emphasize a fact,an ideaetc 303  to emphasize a fact, an idea, etc 303  para enfatizar um fato, uma ideia, etc. 303  para enfatizar un hecho, una idea, etc. 303  um eine Tatsache, eine Idee usw. zu betonen 303  aby podkreślić fakt, pomysł itp 303  чтобы подчеркнуть факт, идею и т. д. 303  chtoby podcherknut' fakt, ideyu i t. d. 303  للتأكيد على حقيقة ، فكرة ، إلخ 303 liltaakid ealaa hqyqt , fikrat , 'iilakh 303  किसी तथ्य, एक विचार आदि पर जोर देना 303  kisee tathy, ek vichaar aadi par jor dena 303  ਕਿਸੇ ਤੱਥ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ, ਇਕ ਵਿਚਾਰ, ਆਦਿ 303  kisē tatha tē zōra dēṇa la'ī, ika vicāra, ādi 303  একটি বাস্তবতা, একটি ধারণা, ইত্যাদি জোর দেওয়া 303  ēkaṭi bāstabatā, ēkaṭi dhāraṇā, ityādi jōra dē'ōẏā 303  事実、アイデアなどを強調する 307 事実 、 アイデア など  強調 する 305 じじつ 、 アイデア など  きょうちょう する 305 jijitsu , aidea nado o kyōchō suru
    304 Mettre l'accent sur 304 túchū; zhuózhòng 304 突出;着重 304   304 强调;着重 304 Emphasize 304 Enfatizar 304 Enfatizar 304 Betonen 304 Położyć nacisk 304 Подчеркнуть 304 Podcherknut' 304 التأكيد على 304 altaakid ealaa 304 ज़ोर देना 304 zor dena 304 ਜ਼ੋਰ ਦਿਓ 304 zōra di'ō 304 জোর দিন 304 jōra dina 304 強調する 308 強調 する 306 きょうちょう する 306 kyōchō suru        
305 Il a souligné l'importance d'une bonne éducation 305 tā qiángdiàole jiēshòu liánghǎo jiàoyù de zhòngyào xìng 305 他强调了接受良好教育的重要性 305 305 He stressed the importance of  a good education 305 He stressed the importance of a good education 305 Ele ressaltou a importância de uma boa educação 305 Destacó la importancia de una buena educación 305 Er betonte die Bedeutung einer guten Ausbildung 305 Podkreślił znaczenie dobrej edukacji 305 Он подчеркнул важность хорошего образования. 305 On podcherknul vazhnost' khoroshego obrazovaniya. 305 وشدد على أهمية التعليم الجيد 305 washadad ealaa 'ahamiyat altaelim aljayd 305 उन्होंने एक अच्छी शिक्षा के महत्व पर बल दिया 305 unhonne ek achchhee shiksha ke mahatv par bal diya 305 ਉਸਨੇ ਚੰਗੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਉੱਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ 305 usanē cagī sikhi'ā dī mahatatā utē zōra ditā 305 তিনি একটি ভাল শিক্ষার গুরুত্বের উপর জোর দিয়েছিলেন 305 tini ēkaṭi bhāla śikṣāra gurutbēra upara jōra diẏēchilēna 305 彼は良い教育の重要性を強調した 309   良い 教育  重要性  強調 した 307 かれ  よい きょういく  じゅうようせい  きょうちょう した 307 kare wa yoi kyōiku no jūyōsei o kyōchō shita
    306 Il a souligné l'importance de recevoir une bonne éducation 306 tā jiéchūle jiēshòu liánghǎo jiàoyù de běnzhí 306 他杰出了接受良好教育的本质 306   306 他强调了接受良好教育的重要性 306 He emphasized the importance of receiving a good education 306 Ele enfatizou a importância de receber uma boa educação 306 Destacó la importancia de recibir una buena educación 306 Er betonte, wie wichtig es sei, eine gute Ausbildung zu erhalten 306 Podkreślił znaczenie dobrego wykształcenia 306 Он подчеркнул важность получения хорошего образования. 306 On podcherknul vazhnost' polucheniya khoroshego obrazovaniya. 306 وأكد على أهمية الحصول على تعليم جيد 306 wa'akad ealaa 'ahamiyat alhusul ealaa taelim jayid 306 उन्होंने एक अच्छी शिक्षा प्राप्त करने के महत्व पर जोर दिया 306 unhonne ek achchhee shiksha praapt karane ke mahatv par jor diya 306 ਉਸਨੇ ਚੰਗੀ ਸਿਖਿਆ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਉੱਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ 306 usanē cagī sikhi'ā prāpata karana dī mahatatā utē zōra ditā 306 তিনি একটি ভাল শিক্ষা গ্রহণের গুরুত্বের উপর জোর দিয়েছিলেন 306 tini ēkaṭi bhāla śikṣā grahaṇēra gurutbēra upara jōra diẏēchilēna 306 彼は良い教育を受けることの重要性を強調した 310   良い 教育  受ける こと  重要性  強調 した 308 かれ  よい きょういく  うける こと  じゅうようせい  きょうちょう した 308 kare wa yoi kyōiku o ukeru koto no jūyōsei o kyōchō shita        
307 Je dois souligner que tout ce que je vous ai dit est strictement confidentiel 307 wǒ bìxū qiángdiào, wǒ gàosù nín de suǒyǒu nèiróng dōu shì jīmì de 307 我必须强调,我告诉您的所有内容都是机密的 307 307 I must stress that everything I’ve told you is strictly confidenitial 307 I must stress that everything I’ve told you is strictly confidenitial 307 Devo enfatizar que tudo o que eu disse a você é estritamente confidencial 307 Debo enfatizar que todo lo que les he dicho es estrictamente confidencial 307 Ich muss betonen, dass alles, was ich Ihnen gesagt habe, streng vertraulich ist 307 Muszę podkreślić, że wszystko, co ci powiedziałem, jest ściśle poufne 307 Я должен подчеркнуть, что все, что я вам сказал, строго конфиденциально 307 YA dolzhen podcherknut', chto vse, chto ya vam skazal, strogo konfidentsial'no 307 يجب أن أؤكد أن كل ما قلته لكم هو سرّي تمامًا 307 yjb 'an 'uwakid 'ana kla ma qultuh lakum hu srry tmamana 307 मुझे इस बात पर ज़ोर देना चाहिए कि मैंने जो कुछ भी आपको बताया है वह कड़ाई से स्वीकार करने योग्य है 307 mujhe is baat par zor dena chaahie ki mainne jo kuchh bhee aapako bataaya hai vah kadaee se sveekaar karane yogy hai 307 ਮੈਨੂੰ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਹਰ ਚੀਜ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਹਾ ਹੈ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਗੁਪਤ ਹੈ 307 mainū zōra dēṇā cāhīdā hai ki hara cīja jō maiṁ tuhānū kihā hai sakhatī nāla gupata hai 307 আমার অবশ্যই জোর দিতে হবে যে আমি আপনাকে যা বলেছি তা কঠোরভাবে আত্মবিশ্বাসী 307 āmāra abaśya'i jōra ditē habē yē āmi āpanākē yā balēchi tā kaṭhōrabhābē ātmabiśbāsī 307 私があなたに言ったことはすべて厳密に秘密主義であることを強調しなければなりません 311   あなた  言った こと  すべて 厳密  秘密 主義である こと  強調 しなければなりません 309 わたし  あなた  いった こと  すべて げんみつ  ひみつ しゅぎである こと  きょうちょう しなければなりません 309 watashi ga anata ni itta koto wa subete genmitsu ni himitsu shugidearu koto o kyōchō shinakerebanarimasen
    308 Je dois souligner que tout ce que je vous dis doit rester strictement confidentiel 308 wǒ bìxū zhuānjiā, wǒ gàosù nǐ de yīqiè dōu yào yán jiā bǎomì 308 我必须专家,我告诉你的一切都要严加保密 308   308 我必须强调,我告诉你的一切都要严加保密 308 I must emphasize that everything I tell you must be kept strictly confidential 308 Devo enfatizar que tudo o que eu digo a você deve ser mantido estritamente confidencial 308 Debo enfatizar que todo lo que les diga debe ser estrictamente confidencial. 308 Ich muss betonen, dass alles, was ich Ihnen sage, streng vertraulich behandelt werden muss 308 Muszę podkreślić, że wszystko, co wam powiem, musi być ściśle poufne 308 Я должен подчеркнуть, что все, что я вам говорю, должно храниться в строгой конфиденциальности. 308 YA dolzhen podcherknut', chto vse, chto ya vam govoryu, dolzhno khranit'sya v strogoy konfidentsial'nosti. 308 يجب أن أؤكد أن كل ما أقوله لكم يجب أن يبقى في سرية تامة  308 yjb 'an 'uwakid 'ana kl ma 'aquluh lakum yjb 'an yabqaa fi siriyat tama 308 मुझे इस बात पर जोर देना चाहिए कि मैं जो कुछ भी आपको बताता हूं, उसे कड़ाई से गोपनीय रखा जाना चाहिए 308 mujhe is baat par jor dena chaahie ki main jo kuchh bhee aapako bataata hoon, use kadaee se gopaneey rakha jaana chaahie 308 ਮੈਨੂੰ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜੋ ਵੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ਉਸਨੂੰ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਗੁਪਤ ਰੱਖਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 308 mainū zōra dēṇā cāhīdā hai ki jō vī maiṁ tuhānū kahidā hāṁ usanū sakhatī nāla gupata rakhi'ā jāṇā cāhīdā hai 308 আমি আপনাকে জোর দিয়েছি যে আমি আপনাকে যা বলি তা অবশ্যই কঠোরভাবে গোপন রাখা উচিত 308 āmi āpanākē jōra diẏēchi yē āmi āpanākē yā bali tā abaśya'i kaṭhōrabhābē gōpana rākhā ucita 308 私があなたに言うことはすべて厳重に秘密にされなければならないことを強調しなければなりません     あなた  言う こと  すべて 厳重  秘密  されなければならない こと  強調 しなければなりません  310 わたし  あなた  いう こと  すべて げんじゅう  ひみつ  されなければならない こと  きょうちょう しなければなりません 310 watashi ga anata ni iu koto wa subete genjū ni himitsu ni sarenakerebanaranai koto o kyōchō shinakerebanarimasen        
          Afficher moins                                       Afficher moins       Afficher moins       Afficher moins       Afficher moins       Afficher moins                        
                                            En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires       En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires       En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires       En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires            
                                            Envoyer des commentaires               Envoyer des commentaires       Envoyer des commentaires            
                                            Panneaux latéraux               Panneaux latéraux       Panneaux latéraux