http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 tactique 1 Zhànshù shàng de 1 战术上的 1 1 tactical 1 tactical 1 tático 1 táctico 1 taktisch 1 taktyczny 1 тактический 1 takticheskiy 1 تكتيكي 1 taktikiun 1 सामरिक 1 saamarik 1 ਜੁਗਤ 1 Jugata 1 কৌশলগত 1 Kauśalagata 1 戦術 1 戦術 1 せんじゅつ 1 senjutsu
  last 2 stratégiquement 2 zhànlüè shàng 2 战略上 2   2 strategically  2 strategically 2 estrategicamente 2 estratégicamente 2 strategisch 2 strategicznie 2 стратегически 2 strategicheski 2 استراتيجيا 2 aistiratijia 2 रणनीतिक 2 rananeetik 2 ਰਣਨੀਤਕ 2 raṇanītaka 2 কৌশলগতভাবে 2 kauśalagatabhābē 2 戦略的に 2 戦略   2 せんりゃく てき  2 senryaku teki ni        
1 ALLEMAND 3 un microphone stratégiquement placé 3 jīngxīn bùzhì de màikèfēng 3 精心布置的麦克风 3 3 a strategically placed microphone 3 a strategically placed microphone 3 um microfone estrategicamente posicionado 3 un micrófono estratégicamente colocado 3 ein strategisch platziertes Mikrofon 3 strategicznie umieszczony mikrofon 3 стратегически расположенный микрофон 3 strategicheski raspolozhennyy mikrofon 3 ميكروفون تم وضعه في مكان استراتيجي 3 mikrufun tama wadeah fi makan 'iistratijiin 3 एक रणनीतिक रखा माइक्रोफोन 3 ek rananeetik rakha maikrophon 3 ਇੱਕ ਰਣਨੀਤਕ ਰੱਖਿਆ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ 3 ika raṇanītaka rakhi'ā mā'īkarōphōna 3 কৌশলগতভাবে স্থাপন মাইক্রোফোন 3 kauśalagatabhābē sthāpana mā'ikrōphōna 3 戦略的に配置されたマイク 4 戦略   配置 された マイク 4 せんりゃく てき  はいち された マイク 4 senryaku teki ni haichi sareta maiku
2 ANGLAIS 4 Microphone bien agencé 4 jīngxīn bùzhì de màikèfēng 4 精心布置的麦克风 4   4 精心布置的麦克风 4 Well-arranged microphone 4 Microfone bem arranjado 4 Micrófono bien arreglado 4 Gut angeordnetes Mikrofon 4 Dobrze rozplanowany mikrofon 4 Хорошо расположенный микрофон 4 Khorosho raspolozhennyy mikrofon 4 ميكروفون جيد الترتيب 4 mykrwfwn jayid altartib 4 अच्छी तरह से व्यवस्थित माइक्रोफोन 4 achchhee tarah se vyavasthit maikrophon 4 ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਮਾਈਕ੍ਰੋਫੋਨ 4 cagī tar'hāṁ prabadhita mā'īkrōphōna 4 সুবিন্যস্ত মাইক্রোফোন 4 subin'yasta mā'ikrōphōna 4 よく整理されたマイク 5 よく 整理 された マイク 5 よく せいり された マイク 5 yoku seiri sareta maiku        
3 ARABE 5 Microphone dans la meilleure position 5 ānfàng zài zuì jiā wèizhì de màikèfēng 5 安放在最佳位置的麦克风 5   5 安放在位置的麦克风 5 Microphone in the best position 5 Microfone na melhor posição 5 Micrófono en la mejor posición. 5 Mikrofon in der besten Position 5 Mikrofon w najlepszej pozycji 5 Микрофон в лучшем положении 5 Mikrofon v luchshem polozhenii 5 ميكروفون في أفضل وضع 5 mayakrufun fi 'afdal wade 5 सबसे अच्छी स्थिति में माइक्रोफोन 5 sabase achchhee sthiti mein maikrophon 5 ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਮਾਈਕ੍ਰੋਫੋਨ 5 sabha tōṁ vadhī'ā sathitī vica mā'īkrōphōna 5 সেরা অবস্থানে মাইক্রোফোন 5 sērā abasthānē mā'ikrōphōna 5 最適な位置にあるマイク   最適な 位置  ある マイク   さいてきな いち  ある マイク   saitekina ichi ni aru maiku        
4 bengali   de   de           of   de   de   von   z   из   iz   من   min   का   ka   ਦੇ     এর   ēra         no        
5 CHINOIS 6 Gui 6 guī 6 6   6 6 Gui 6 Gui 6 Gui 6 Gui 6 Gui 6 Gui 6 Gui 6 غوي 6 ghawiun 6 जीयूआई 6 jeeyooaee 6 ਗੁਇ 6 gu'i 6 গুই 6 gu'i 6 Gui 8 Gui 8 ぐい 8 Gui        
6 ESPAGNOL 7 Perforer 7 guàn 7 7   7 7 Perforate 7 Perfurar 7 Perforar 7 Perforieren 7 Przedziurawić 7 Перфорировать 7 Perforirovat' 7 خرم 7 kharm 7 छिद्रित 7 chhidrit 7 ਪੂਰਨ ਕਰੋ 7 pūrana karō 7 ছিদ্র করা 7 chidra karā 7 穴あき 9  あき 9 あな あき 9 ana aki        
7 FRANCAIS 8 cher 8 guì 8 8   8 8 expensive 8 caro 8 costoso 8 teuer 8 kosztowny 8 дорого 8 dorogo 8 مكلفة 8 mukalifa 8 महंगा 8 mahanga 8 ਮਹਿੰਗਾ 8 mahigā 8 ব্যয়বহুল 8 byaẏabahula 8 高価な 10 高価な 10 こうかな 10 kōkana        
8 hindi   Perforer   guàn           Perforate   Perfurar   Perforar   Perforieren   Przedziurawić   Перфорировать   Perforirovat'   خرم   kharm   छिद्रित   chhidrit   ਪੂਰਨ ਕਰੋ   pūrana karō   ছিদ্র করা   chidra karā   穴あき    あき   あな あき   ana aki        
9 JAPONAIS 9 les plus 9 zuì 9 9   9 9 most 9 a maioria 9 la mayoría 9 die meisten 9 większość 9 наиболее 9 naiboleye 9 عظم 9 eazam 9 अधिकांश 9 adhikaansh 9 ਬਹੁਤੇ 9 bahutē 9 সর্বাধিক 9 sarbādhika 9 最も   最も   もっとも   mottomo        
10 punjabi   Claquer             Bang   Bang   Estallido   Knall   Huk   Хлопнуть   Khlopnut'   حية   haya   धमाके   dhamaake   Bang   Bang   ব্যাং   byāṁ   バン   バン   バン   ban        
11 POLONAIS 10 Une cible stratégiquement importante 10 jùyǒu zhànlüè yìyì de mùbiāo 10 具有战略意义的目标 10 10 A strategically  important target 10 A strategically important target 10 Um alvo estrategicamente importante 10 Un objetivo estratégicamente importante 10 Ein strategisch wichtiges Ziel 10 Cel ważny ze strategicznego punktu widzenia 10 Стратегически важная цель 10 Strategicheski vazhnaya tsel' 10 هدف مهم استراتيجيا 10 hadaf muhimun aistiratijiaan 10 एक रणनीतिक रूप से महत्वपूर्ण लक्ष्य 10 ek rananeetik roop se mahatvapoorn lakshy 10 ਇੱਕ ਰਣਨੀਤਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਨਿਸ਼ਾਨਾ 10 ika raṇanītaka mahatavapūrana niśānā 10 কৌশলগতভাবে গুরুত্বপূর্ণ লক্ষ্য 10 kauśalagatabhābē gurutbapūrṇa lakṣya 10 戦略的に重要なターゲット 14 戦略   重要な ターゲット 14 せんりゃく てき  じゅうような ターゲット 14 senryaku teki ni jūyōna tāgetto
12 PORTUGAIS 11 Objectifs stratégiquement significatifs 11 yǒu zhòngdà zhànlüè yìyì de mùbiāo 11 有重大战略意义的目标 11   11 有重大战略意义的目标  11 Strategically significant goals 11 Metas estrategicamente significativas 11 Metas estratégicamente significativas 11 Strategisch wichtige Ziele 11 Cele o znaczeniu strategicznym 11 Стратегически значимые цели 11 Strategicheski znachimyye tseli 11 أهداف ذات أهمية إستراتيجية 11 'ahdaf dhat 'ahamiyat 'iistratijia 11 रणनीतिक रूप से महत्वपूर्ण लक्ष्य 11 rananeetik roop se mahatvapoorn lakshy 11 ਰਣਨੀਤਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਟੀਚੇ 11 raṇanītaka mahatavapūrana ṭīcē 11 কৌশলগতভাবে গুরুত্বপূর্ণ লক্ষ্য 11 kauśalagatabhābē gurutbapūrṇa lakṣya 11 戦略的に重要な目標 15 戦略   重要な 目標 15 せんりゃく てき  じゅうような もくひょう 15 senryaku teki ni jūyōna mokuhyō        
13 RUSSE 12 l'Initiative de défense stratégique 12 zhànlüè fángyù jìhuà 12 战略防御计划 12 12 the Strategic Defense Initiative  12 the Strategic Defense Initiative 12 a Iniciativa de Defesa Estratégica 12 la Iniciativa de Defensa Estratégica 12 die strategische Verteidigungsinitiative 12 Strategiczna Inicjatywa Obronna 12 Стратегическая оборонная инициатива 12 Strategicheskaya oboronnaya initsiativa 12 مبادرة الدفاع الاستراتيجي 12 mubadarat aldifae al'iistratijii 12 सामरिक रक्षा पहल 12 saamarik raksha pahal 12 ਰਣਨੀਤਕ ਰੱਖਿਆ ਪਹਿਲ 12 raṇanītaka rakhi'ā pahila 12 কৌশলগত প্রতিরক্ষা উদ্যোগ 12 kauśalagata pratirakṣā udyōga 12 戦略防衛構想 16 戦略 防衛 構想 16 せんりゃく ぼうえい こうそう 16 senryaku bōei kōsō
  https://trustmyscience.com/premier-module-station-spatiale-chinoise-bientot-en-orbite/ 13 abbr. SDl 13 suōxiě biāoqīng 13 缩写标清 13   13 abbr. SDl 13 abbr. SDl 13 abr. SDl 13 abbr. SDl 13 Abk. SDl 13 skr. SDl 13 сокр. SDl 13 sokr. SDl 13 اختصار SDl 13 aikhtisar SDl 13 abbr। एसडीएल 13 abbr. esadeeel 13 ਐਸਬੀਐਲ 13 aisabī'aila 13 এসবিএল 13 ēsabi'ēla 13 略語SDl 17 略語 SDl 17 りゃくご sdr 17 ryakugo SDl        
    14  un plan militaire américain dans lequel il était prévu d'utiliser la technologie dans l'espace pour se défendre contre les missiles 14  zhǐ zài lìyòng tàikōng jìshù fángyù dǎodàn dì měiguó jūnshì jìhuà. 14  旨在利用太空技术防御导弹的美国军事计划。 14 14  a US military plan in which it was intended to.use tech­nology in space to defend against missiles 14  a US military plan in which it was intended to.use technology in space to defend against missiles 14  um plano militar dos EUA no qual se pretendia. usar tecnologia no espaço para se defender contra mísseis 14  un plan militar estadounidense en el que se pretendía utilizar la tecnología en el espacio para defenderse de los misiles 14  ein US-Militärplan, in dem Technologie im Weltraum eingesetzt werden sollte, um sich gegen Raketen zu verteidigen 14  amerykański plan wojskowy, w którym zamierzano wykorzystać technologię w kosmosie do obrony przed pociskami 14  военный план США, в котором предполагалось использовать космические технологии для защиты от ракет. 14  voyennyy plan SSHA, v kotorom predpolagalos' ispol'zovat' kosmicheskiye tekhnologii dlya zashchity ot raket. 14  وهي خطة عسكرية أمريكية كان الغرض منها استخدام التكنولوجيا في الفضاء للدفاع ضد الصواريخ 14 wahi khutat easkariat 'amrikiat kan algharad minha aistikhdam altiknulujia fi alfada' lildifae dida alsawarikh 14  एक अमेरिकी सैन्य योजना जिसमें मिसाइलों से बचाव के लिए अंतरिक्ष में प्रौद्योगिकी का उपयोग करने का इरादा था 14  ek amerikee sainy yojana jisamen misailon se bachaav ke lie antariksh mein praudyogikee ka upayog karane ka iraada tha 14  ਇੱਕ ਅਮਰੀਕੀ ਸੈਨਿਕ ਯੋਜਨਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਮਿਜ਼ਾਈਲਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਚਾਅ ਲਈ ਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਟੈਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਸੀ 14  ika amarīkī sainika yōjanā jisa vica iha mizā'īlāṁ dē virudha bacā'a la'ī sapēsa vica ṭaikanālōjī dī varatōṁ karanā sī 14  একটি মার্কিন সামরিক পরিকল্পনা যার মধ্যে এটি লক্ষ্য ছিল যে ক্ষেপণাস্ত্রগুলির বিরুদ্ধে প্রতিরক্ষা করতে মহাকাশে প্রযুক্তি ব্যবহার করা 14  ēkaṭi mārkina sāmarika parikalpanā yāra madhyē ēṭi lakṣya chila yē kṣēpaṇāstragulira birud'dhē pratirakṣā karatē mahākāśē prayukti byabahāra karā 14  ミサイルから身を守るために宇宙で技術を使用することを意図した米軍の計画 18 ミサイル から   守る ため  宇宙  技術  使用 する こと  意図 した 米軍   18 ミサイル から   まもる ため  うちゅう  ぎじゅつ  しよう する こと  いと  べいぐん  けいかく 18 misairu kara mi o mamoru tame ni uchū de gijutsu o shiyō suru koto o ito shita beigun no keikaku
  http://wang.ling.free.fr/R017.htm 15 Un programme militaire américain conçu pour utiliser la technologie spatiale pour se défendre contre les missiles. 15 Xiānfēng lìyòng tàikōng jìshù fángyù dǎodàn dì měiguó jūnshì jìhuà. 15 先锋利用太空技术防御导弹的美国军事计划。 15   15 旨在利用太空技术防御导弹的美国军事计划。 15 A US military program designed to use space technology to defend against missiles. 15 Um programa militar dos EUA projetado para usar tecnologia espacial para defesa contra mísseis. 15 Un programa militar estadounidense diseñado para utilizar la tecnología espacial para defenderse de los misiles. 15 Ein US-Militärprogramm zur Nutzung der Weltraumtechnologie zur Verteidigung gegen Raketen. 15 Amerykański program wojskowy mający na celu wykorzystanie technologii kosmicznej do obrony przed pociskami. 15 Военная программа США, предназначенная для использования космических технологий для защиты от ракет. 15 Voyennaya programma SSHA, prednaznachennaya dlya ispol'zovaniya kosmicheskikh tekhnologiy dlya zashchity ot raket. 15 برنامج عسكري أمريكي مصمم لاستخدام تكنولوجيا الفضاء للدفاع ضد الصواريخ. 15 barnamaj easkariun 'amrikiun musamim liaistikhdam tuknulujiaa alfada' lildifae dida alsawarikh. 15 मिसाइलों से बचाव के लिए अंतरिक्ष प्रौद्योगिकी का उपयोग करने के लिए डिज़ाइन किया गया एक अमेरिकी सैन्य कार्यक्रम। 15 misailon se bachaav ke lie antariksh praudyogikee ka upayog karane ke lie dizain kiya gaya ek amerikee sainy kaaryakram. 15 ਮਿਜ਼ਾਈਲਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਲਈ ਪੁਲਾੜ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਇਕ ਯੂਐਸ ਫੌਜੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ. 15 mizā'īlāṁ tōṁ bacā'a la'ī pulāṛa takanālōjī dī varatōṁ karana la'ī ti'āra kītā gi'ā ika yū'aisa phaujī prōgarāma. 15 ক্ষেপণাস্ত্রগুলির বিরুদ্ধে প্রতিরক্ষা করতে মহাকাশ প্রযুক্তি ব্যবহারের জন্য ডিজাইন করা একটি মার্কিন সামরিক প্রোগ্রাম। 15 kṣēpaṇāstragulira birud'dhē pratirakṣā karatē mahākāśa prayukti byabahārēra jan'ya ḍijā'ina karā ēkaṭi mārkina sāmarika prōgrāma. 15 ミサイルから身を守るために宇宙技術を使用するように設計された米軍プログラム。 19 ミサイル から 身 を 守る ため に 宇宙 技術 を 使用 する よう に 設計 された 米軍 プログラム 。 19 ミサイル から み お まもる ため に うちゅう ぎじゅつ お しよう する よう に せっけい された べいぐん プログラム 。 19 misairu kara mi o mamoru tame ni uchū gijutsu o shiyō suru yō ni sekkei sareta beigun puroguramu .        
    16  Strategic Defence Plan (initiative américaine visant à utiliser la technologie spatiale pour se défendre contre les attaques de missiles) 16  Zhànlüè fángyù jìhuà (měiguó zhànlüè lìyòng tàikōng jìshù fángyù dǎodàn xíjí) 16  战略防御计划(美国战略利用太空技术防御导弹袭击) 16   16  战略防御计划(美倡议利用太空技术防御导弹袭击)  16  Strategic Defense Plan (US initiative to use space technology to defend against missile attacks) 16  Plano Estratégico de Defesa (iniciativa dos EUA de usar tecnologia espacial para se defender contra ataques de mísseis) 16  Plan de Defensa Estratégica (iniciativa de EE. UU. Para utilizar la tecnología espacial para defenderse de los ataques con misiles) 16  Strategischer Verteidigungsplan (US-Initiative zur Nutzung der Weltraumtechnologie zur Abwehr von Raketenangriffen) 16  Strategiczny plan obrony (inicjatywa USA dotycząca wykorzystania technologii kosmicznej do obrony przed atakami rakietowymi) 16  Стратегический план обороны (инициатива США по использованию космических технологий для защиты от ракетных атак) 16  Strategicheskiy plan oborony (initsiativa SSHA po ispol'zovaniyu kosmicheskikh tekhnologiy dlya zashchity ot raketnykh atak) 16  خطة الدفاع الاستراتيجي (مبادرة أمريكية لاستخدام تكنولوجيا الفضاء للدفاع ضد الهجمات الصاروخية) 16 khutat aldifae al'iistratijiu (mbadrat 'amrikiat liaistikhdam tiknulujia alfada' lildifae dida alhajamat alssarukhia) 16  सामरिक रक्षा योजना (मिसाइल हमलों से बचाव के लिए अंतरिक्ष प्रौद्योगिकी का उपयोग करने के लिए अमेरिकी पहल) 16  saamarik raksha yojana (misail hamalon se bachaav ke lie antariksh praudyogikee ka upayog karane ke lie amerikee pahal) 16  ਰਣਨੀਤਕ ਰੱਖਿਆ ਯੋਜਨਾ (ਮਿਜ਼ਾਈਲ ਹਮਲਿਆਂ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਲਈ ਪੁਲਾੜ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਮਰੀਕਾ ਦੀ ਪਹਿਲ) 16  Raṇanītaka rakhi'ā yōjanā (mizā'īla hamali'āṁ tōṁ bacā'a la'ī pulāṛa takanālōjī dī varatōṁ karana la'ī amarīkā dī pahila) 16  কৌশলগত প্রতিরক্ষা পরিকল্পনা (ক্ষেপণাস্ত্রের আক্রমণ থেকে রক্ষার জন্য মহাকাশ প্রযুক্তি ব্যবহারের মার্কিন উদ্যোগ) 16  Kauśalagata pratirakṣā parikalpanā (kṣēpaṇāstrēra ākramaṇa thēkē rakṣāra jan'ya mahākāśa prayukti byabahārēra mārkina udyōga) 16  戦略的防衛計画(ミサイル攻撃から防御するために宇宙技術を使用する米国のイニシアチブ) 20 戦略 的 防衛 計画 ( ミサイル 攻撃 から 防御 する ため に 宇宙 技術 を 使用 する 米国 の イニシアチブ ) 20 せんりゃく てき ぼうえい けいかく ( ミサイル こうげき から ぼうぎょ する ため に うちゅう ぎじゅつ お しよう する べいこく の イニシアチブ ) 20 senryaku teki bōei keikaku ( misairu kōgeki kara bōgyo suru tame ni uchū gijutsu o shiyō suru beikoku no inishiachibu )        
  https://www.billetdefrance.fr/litterature/leurope-au-temps-de-napoleon-lechec-de-lunification-raconte-par-jean-tulard/12/12/2020/?fbclid=IwAR2wNb0YyKoEI07yu74kSLQXCm72oPryXr0uYUYAHW9lNOJMc7VyxtJqx5I 17 stratège 17 zhànlüè jiā 17 战略家 17   17 strategist  17 strategist 17 estrategista 17 estratega 17 Stratege 17 strateg 17 стратег 17 strateg 17 استراتيجي 17 'iistratijiun 17 रणनीतिज्ञ 17 rananeetigy 17 ਰਣਨੀਤੀਕਾਰ 17 raṇanītīkāra 17 কৌশলবিদ 17 kauśalabida 17 ストラテジスト 21 ストラテジスト 21 すとらてじすと 21 sutoratejisuto        
  https://areazone51ufos.blogspot.com/2021/05/une-ville-vieille-de-5000-ans.html?m=1&fbclid=IwAR13fDSKp3WBvecIbcDEn8BjQNj1JnEDpxtdlOC_jOn0jzvraE0vJtHLqmY 18 une personne qui sait planifier les choses, en particulier les activités militaires 18 shànyú jìhuà shìwù, yóuqí shì jūnshì huódòng de rén zhànlüè jiā; shànyú chóuhuà bùshǔ de rén 18 善于计划事物,尤其是军事活动的人战略家;善于筹划部署的人 18   18 a person who is skilled at planning things,especially military activities 战略家; 善于筹划部署的人 18 a person who is skilled at planning things, especially military activities 18 uma pessoa que é hábil em planejar coisas, especialmente atividades militares 18 una persona que tenga habilidad para planificar cosas, especialmente actividades militares 18 eine Person, die in der Planung von Dingen, insbesondere militärischen Aktivitäten, erfahren ist 18 osoba, która jest biegła w planowaniu rzeczy, zwłaszcza działań wojskowych 18 человек, который умеет планировать вещи, особенно военные действия 18 chelovek, kotoryy umeyet planirovat' veshchi, osobenno voyennyye deystviya 18 شخص ماهر في التخطيط للأشياء وخاصة الأنشطة العسكرية 18 shakhs mahir fi altakhtit lil'ashya' wakhasatan al'anshitat aleaskaria 18 एक व्यक्ति जो चीजों की योजना बनाने में कुशल है, विशेष रूप से सैन्य गतिविधियों 18 ek vyakti jo cheejon kee yojana banaane mein kushal hai, vishesh roop se sainy gatividhiyon 18 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਮੁਹਾਰਤ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਫੌਜੀ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ 18 uha vi'akatī jō cīzāṁ dī yōjanā baṇā'uṇa vica muhārata rakhadā hai, ḵẖāsakara phaujī gatīvidhī'āṁ 18 এমন একজন ব্যক্তি যিনি বিশেষত সামরিক কাজকর্ম পরিকল্পনা করার ক্ষেত্রে দক্ষ 18 ēmana ēkajana byakti yini biśēṣata sāmarika kājakarma parikalpanā karāra kṣētrē dakṣa 18 物事、特に軍事活動の計画に熟練した人 22 物事 、 特に 軍事 活動  計画  熟練 した  22 ものごと 、 とくに ぐんじ かつどう  けいかく  じゅくれん した ひと 22 monogoto , tokuni gunji katsudō no keikaku ni jukuren shita hito        
    19 Stratégie 19 zhànlüè 19 战略 19 19 Strategy  19 Strategy 19 Estratégia 19 Estrategia 19 Strategie 19 Strategia 19 Стратегия 19 Strategiya 19 إستراتيجية 19 'iistratijia 19 रणनीति 19 rananeeti 19 ਰਣਨੀਤੀ 19 raṇanītī 19 কৌশল 19 kauśala 19 戦略 23 戦略 23 せんりゃく 23 senryaku
  https://www.creative-biolabs.com/exosome/exosome-profiling.htm?gclid=Cj0KCQjwvr6EBhDOARIsAPpqUPGkq7x8gemUjSLMNuVl9WJanHJCYrcvC1YdNzCCsA694E2widAzVwMaAlbJEALw_wcB 20 Stratégies 20 yìngduìcèlüè 20 应对策略 20   20 Strategies 20 Strategies 20 Estratégias 20 Estrategias 20 Strategien 20 Strategie 20 Стратегии 20 Strategii 20 الاستراتيجيات 20 alaistiratijiat 20 रणनीतियाँ 20 rananeetiyaan 20 ਰਣਨੀਤੀਆਂ 20 raṇanītī'āṁ 20 কৌশল 20 kauśala 20 戦略 24 戦略 24 せんりゃく 24 senryaku        
    21  ~ (Pour faire qc) 21  〜(zuò mǒu shì) 21  〜(做某事) 21 21  (for doing sth)  21  ~ (For doing sth) 21  ~ (Para fazer sth) 21  ~ (Por hacer algo) 21  ~ (Um etw zu tun) 21  ~ (Za robienie czegoś) 21  ~ (Для чего-то чего) 21  ~ (Dlya chego-to chego) 21  ~ (لفعل شيء) 21 ~ (lfaeal shay') 21  ~ (Sth करने के लिए) 21  ~ (sth karane ke lie) 21  ~ (Sth ਕਰਨ ਲਈ) 21  ~ (Sth karana la'ī) 21  ~ (স্টাথ করার জন্য) 21  ~ (sṭātha karāra jan'ya) 21  〜(sthを行うため) 25 〜 ( sth  行う ため ) 25 〜 ( sth  おこなう ため ) 25 〜 ( sth o okonau tame )
    22  ~ (Faire qc) 22  〜(zuò mǒu shì) 22  〜(做某事) 22   22  (to do sth) 22  ~ (To do sth) 22  ~ (Para fazer sth) 22  ~ (Hacer algo) 22  ~ (Um etw zu tun) 22  ~ (To do sth) 22  ~ (Чтобы сделать что-то) 22  ~ (Chtoby sdelat' chto-to) 22  ~ (لفعل شيء) 22 ~ (lfaeal shay') 22  ~ (करने के लिए sth) 22  ~ (karane ke lie sth) 22  ~ (ਕਰਨ ਲਈ) 22  ~ (karana la'ī) 22  ~ (করণীয়) 22  ~ (karaṇīẏa) 22  〜(sthを行うには) 26 〜 ( sth を 行う に は ) 26 〜 ( sth  おこなう   ) 26 〜 ( sth o okonau ni wa )        
    23 un plan qui vise à atteindre un objectif particulier 23 zhǐ zài shíxiàn tèdìng mùdì de jìhuà 23 旨在实现特定目的的计划 23 23 a plan that is intended to achieve a particular purpose  23 a plan that is intended to achieve a particular purpose 23 um plano que se destina a atingir um propósito específico 23 un plan que está destinado a lograr un propósito particular 23 ein Plan, der einen bestimmten Zweck erreichen soll 23 plan, który ma na celu osiągnięcie określonego celu 23 план, предназначенный для достижения определенной цели 23 plan, prednaznachennyy dlya dostizheniya opredelennoy tseli 23 خطة تهدف إلى تحقيق غرض معين 23 khutat tahdif 'iilaa tahqiq ghard maein 23 एक योजना जिसका उद्देश्य किसी विशेष उद्देश्य को प्राप्त करना है 23 ek yojana jisaka uddeshy kisee vishesh uddeshy ko praapt karana hai 23 ਇੱਕ ਯੋਜਨਾ ਜੋ ਇੱਕ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ 23 ika yōjanā jō ika khāsa udēśa prāpata karana la'ī baṇā'ī ga'ī hai 23 একটি পরিকল্পনা যা নির্দিষ্ট উদ্দেশ্য অর্জনের উদ্দেশ্যে তৈরি 23 ēkaṭi parikalpanā yā nirdiṣṭa uddēśya arjanēra uddēśyē tairi 23 特定の目的を達成することを目的とした計画 27 特定  目的  達成 する こと  目的  した 計画 27 とくてい  もくてき  たっせい する こと  もくてき  した けいかく 27 tokutei no mokuteki o tassei suru koto o mokuteki to shita keikaku
    24 Stratégie; stratégie; plan d'action 24 cèlüè; jìcè; xíngdòng jìhuà 24 策略;计策;行动计划 24   24 策略;计策; 行动计划 24 Strategy; strategy; action plan 24 Estratégia; estratégia; plano de ação 24 Estrategia; estrategia; plan de acción 24 Strategie, Strategie, Aktionsplan 24 Strategia; strategia; plan działania 24 Стратегия; стратегия; план действий 24 Strategiya; strategiya; plan deystviy 24 الإستراتيجية ؛ الإستراتيجية ؛ خطة العمل 24 al'iistratijiat ; al'iistratijiat ; khutat aleamal 24 रणनीति; रणनीति; कार्य योजना 24 rananeeti; rananeeti; kaary yojana 24 ਰਣਨੀਤੀ; ਰਣਨੀਤੀ; ਕਾਰਜ ਯੋਜਨਾ 24 raṇanītī; raṇanītī; kāraja yōjanā 24 কৌশল; কৌশল; কর্ম পরিকল্পনা 24 kauśala; kauśala; karma parikalpanā 24 戦略;戦略;行動計画 28 戦略 ; 戦略 ; 行動 計画 28 せんりゃく ; せんりゃく ; こうどう けいかく 28 senryaku ; senryaku ; kōdō keikaku        
    25 développer une stratégie de lutte contre le chômage 25 zhìdìng yìngduì shīyè de cèlüè 25 制定应对失业的策略 25 25 to develop a strategy for dealing with unemployment 25 to develop a strategy for dealing with unemployment 25 desenvolver uma estratégia para lidar com o desemprego 25 Desarrollar una estrategia para hacer frente al desempleo. 25 eine Strategie für den Umgang mit Arbeitslosigkeit zu entwickeln 25 opracowanie strategii radzenia sobie z bezrobociem 25 разработать стратегию борьбы с безработицей 25 razrabotat' strategiyu bor'by s bezrabotitsey 25 لوضع استراتيجية للتعامل مع البطالة 25 liwade 'iistratijiatan liltaeamul mae albitala 25 बेरोजगारी से निपटने के लिए एक रणनीति विकसित करना 25 berojagaaree se nipatane ke lie ek rananeeti vikasit karana 25 ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ ਇੱਕ ਰਣਨੀਤੀ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ 25 bēruzagārī nāla najiṭhaṇa la'ī ika raṇanītī ti'āra karana la'ī 25 বেকারত্ব মোকাবেলার জন্য একটি কৌশল তৈরি করা 25 bēkāratba mōkābēlāra jan'ya ēkaṭi kauśala tairi karā 25 失業に対処するための戦略を開発する 29 失業  対処 する ため  戦略  開発 する 29 しつぎょう  たいしょ する ため  せんりゃく  かいはつ する 29 shitsugyō ni taisho suru tame no senryaku o kaihatsu suru
    26 Développer des stratégies pour faire face au chômage 26 zhìdìng yìngduì shīyè de cèlüè 26 制定应对失业的策略 26   26 制定应对失业的策略 26 Develop strategies to deal with unemployment 26 Desenvolver estratégias para lidar com o desemprego 26 Desarrollar estrategias para hacer frente al desempleo. 26 Entwicklung von Strategien zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit 26 Opracuj strategie radzenia sobie z bezrobociem 26 Разработайте стратегии борьбы с безработицей 26 Razrabotayte strategii bor'by s bezrabotitsey 26 تطوير استراتيجيات للتعامل مع البطالة 26 tatwir aistiratijiat liltaeamul mae albitala 26 बेरोजगारी से निपटने के लिए रणनीति विकसित करें 26 berojagaaree se nipatane ke lie rananeeti vikasit karen 26 ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ ਰਣਨੀਤੀਆਂ ਵਿਕਸਤ ਕਰੋ 26 bēruzagārī nāla najiṭhaṇa la'ī raṇanītī'āṁ vikasata karō 26 বেকারত্ব মোকাবেলায় কৌশলগুলি বিকাশ করুন 26 bēkāratba mōkābēlāẏa kauśalaguli bikāśa karuna 26 失業に対処するための戦略を開発する 30 失業  対処 する ため  戦略  開発 する 30 しつぎょう  たいしょ する ため  せんりゃく  かいはつ する 30 shitsugyō ni taisho suru tame no senryaku o kaihatsu suru        
    27 Formuler des contre-mesures pour résoudre le problème du chômage 27 zhìdìng jiějué shīyè wèntí de duì cè 27 制定解决失业问题的对策 27   27 制订解决失业问题的对 27 Formulate countermeasures to solve the unemployment problem 27 Formule contramedidas para resolver o problema do desemprego 27 Formular contramedidas para resolver el problema del desempleo. 27 Formulieren Sie Gegenmaßnahmen, um das Problem der Arbeitslosigkeit zu lösen 27 Sformułuj środki zaradcze w celu rozwiązania problemu bezrobocia 27 Сформулируйте контрмеры для решения проблемы безработицы. 27 Sformuliruyte kontrmery dlya resheniya problemy bezrabotitsy. 27 صياغة إجراءات مضادة لحل مشكلة البطالة 27 siaghat 'iijra'at mudadat lihali mushkilat albitala 27 बेरोजगारी की समस्या को हल करने के लिए प्रतिवाद का गठन करें 27 berojagaaree kee samasya ko hal karane ke lie prativaad ka gathan karen 27 ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ ਹੱਲ ਲਈ ਕਾmeਂਟਰਮੇਸਰ ਤਿਆਰ ਕਰੋ 27 bēruzagārī dī samasi'ā dē hala la'ī kāmeṇṭaramēsara ti'āra karō 27 বেকার সমস্যা সমাধানের জন্য পাল্টা ব্যবস্থা প্রণয়ন করুন 27 bēkāra samasyā samādhānēra jan'ya pālṭā byabasthā praṇaẏana karuna 27 失業問題を解決するための対策を策定する 31 失業 問題  解決 する ため  対策  策定 する 31 しつぎょう もんだい  かいけつ する ため  たいさく  さくてい する 31 shitsugyō mondai o kaiketsu suru tame no taisaku o sakutei suru        
    28 Longue 28 lóng 28 28   28 28 Long 28 Longo 28 Largo 28 Lange 28 Długo 28 Длинный 28 Dlinnyy 28 طويل 28 tawil 28 लंबा 28 lamba 28 ਲੰਮਾ 28 lamā 28 দীর্ঘ 28 dīrgha 28 長いです 32 長いです 32 ながいです 32 nagaidesu        
    29 Tout cela fait partie d'une stratégie globale pour gagner en promotion 29 zhè shì huòdé jìnshēng de zǒngtǐ cèlüè de yībùfèn 29 这是获得晋升的总体策略的一部分 29   29 It’s all part of an overall strategy to gain promotion 29 It’s all part of an overall strategy to gain promotion 29 Tudo isso faz parte de uma estratégia geral para obter promoção 29 Todo es parte de una estrategia general para obtener promoción. 29 Es ist alles Teil einer Gesamtstrategie, um Werbung zu machen 29 To wszystko jest częścią ogólnej strategii uzyskiwania awansu 29 Это часть общей стратегии продвижения по службе. 29 Eto chast' obshchey strategii prodvizheniya po sluzhbe. 29 كل هذا جزء من إستراتيجية عامة للحصول على ترقية 29 kl hdha juz' min 'iistratijiat eamat lilhusul ealaa tarqia 29 यह प्रचार पाने के लिए एक समग्र रणनीति का हिस्सा है 29 yah prachaar paane ke lie ek samagr rananeeti ka hissa hai 29 ਇਹ ਤਰੱਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਮੁੱਚੀ ਰਣਨੀਤੀ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ 29 iha tarakī prāpata karana la'ī ika samucī raṇanītī dā hisā hai 29 এটি প্রচার অর্জনের সামগ্রিক কৌশলটির সমস্ত অংশ 29 ēṭi pracāra arjanēra sāmagrika kauśalaṭira samasta anśa 29 昇進を得るための全体的な戦略の一部です 33 昇進  得る ため  全体 的な 戦略  一部です 33 しょうしん  える ため  ぜんたい てきな せんりゃく  いちぶです 33 shōshin o eru tame no zentai tekina senryaku no ichibudesu        
    30 Cela fait partie de la stratégie globale pour être promu 30 zhè shì huòdé jìnshēng de zǒngtǐ cèlüè de yībùfèn 30 这是获得晋升的总体策略的一部分 30   30 这是获得晋升的总体策略的一部分 30 This is part of the overall strategy for getting promoted 30 Isso faz parte da estratégia geral para ser promovido 30 Esto es parte de la estrategia general para promocionar 30 Dies ist Teil der Gesamtstrategie für die Beförderung 30 Jest to część ogólnej strategii awansu 30 Это часть общей стратегии продвижения по службе. 30 Eto chast' obshchey strategii prodvizheniya po sluzhbe. 30 هذا جزء من الإستراتيجية العامة للحصول على ترقية 30 hadha juz' min al'iistratijiat aleamat lilhusul ealaa tarqia 30 यह प्रचार पाने की समग्र रणनीति का हिस्सा है 30 yah prachaar paane kee samagr rananeeti ka hissa hai 30 ਇਹ ਤਰੱਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮੁੱਚੀ ਰਣਨੀਤੀ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ 30 iha tarakī prāpata karana la'ī samucī raṇanītī dā hisā hai 30 এটি পদোন্নতি পাওয়ার সামগ্রিক কৌশলটির একটি অংশ 30 ēṭi padōnnati pā'ōẏāra sāmagrika kauśalaṭira ēkaṭi anśa 30 これは昇進するための全体的な戦略の一部です 34 これ  昇進 する ため  全体 的な 戦略  一部です 34 これ  しょうしん する ため  ぜんたい てきな せんりゃく  いちぶです 34 kore wa shōshin suru tame no zentai tekina senryaku no ichibudesu        
    31 Ceci n'est qu'une partie d'un plan complet pour grimper 31 zhè dōu bùguò shì yīgè xiàngshàng pá de wánzhěng jìhuà de yībùfèn 31 这都不过是一个向上爬的完整计划的一部分 31   31 这都不过是一个上爬的完整计划的一部分 31 This is just part of a complete plan to climb up 31 Isso é apenas parte de um plano completo para escalar 31 Esto es solo parte de un plan completo para escalar 31 Dies ist nur ein Teil eines vollständigen Aufstiegsplans 31 To tylko część pełnego planu wspinaczki 31 Это всего лишь часть полного плана восхождения. 31 Eto vsego lish' chast' polnogo plana voskhozhdeniya. 31 هذا مجرد جزء من خطة كاملة للتسلق 31 hadha mjrd juz' min khutat kamilat liltasaluq 31 यह ऊपर चढ़ने की पूरी योजना का हिस्सा है 31 yah oopar chadhane kee pooree yojana ka hissa hai 31 ਇਹ ਚੜ੍ਹਨ ਦੀ ਪੂਰੀ ਯੋਜਨਾ ਦਾ ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਹੈ 31 iha caṛhana dī pūrī yōjanā dā ika hisā hai 31 এটি উপরে উঠার সম্পূর্ণ পরিকল্পনার অংশ মাত্র 31 ēṭi uparē uṭhāra sampūrṇa parikalpanāra anśa mātra 31 これは登る完全な計画のほんの一部です 35 これ  登る 完全な 計画  ほんの 一部です 35 これ  のぼる かんぜんな けいかく  ほんの いちぶです 35 kore wa noboru kanzenna keikaku no honno ichibudesu        
    32 Encore 32 shàng 32 32   32 32 Yet 32 Ainda 32 Aún 32 Noch 32 Jeszcze 32 Еще 32 Yeshche 32 حتى الآن 32 hataa alan 32 अभी तक 32 abhee tak 32 ਫਿਰ ਵੀ 32 phira vī 32 এখনো 32 ēkhanō 32 まだ 36 まだ 36 まだ 36 mada        
    33 à 33 xiàng 33 33   33 33 to 33 para 33 a 33 zu 33 do 33 к 33 k 33 ل 33 l 33 सेवा मेरे 33 seva mere 33 ਨੂੰ 33 33 প্রতি 33 prati 33 37 37 37 ni        
    34 la stratégie économique du gouvernement 34 zhèngfǔ de jīngjì cèlüè 34 政府的经济策略 34 34 the government’s economic strategy 34 the government’s economic strategy 34 a estratégia econômica do governo 34 la estrategia económica del gobierno 34 die Wirtschaftsstrategie der Regierung 34 strategia gospodarcza rządu 34 экономическая стратегия правительства 34 ekonomicheskaya strategiya pravitel'stva 34 استراتيجية الحكومة الاقتصادية 34 'iistratijiat alhukumat alaiqtisadia 34 सरकार की आर्थिक रणनीति 34 sarakaar kee aarthik rananeeti 34 ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਆਰਥਿਕ ਰਣਨੀਤੀ 34 sarakāra dī ārathika raṇanītī 34 সরকারের অর্থনৈতিক কৌশল 34 sarakārēra arthanaitika kauśala 34 政府の経済戦略 38 政府  経済 戦略 38 せいふ  けいざい せんりゃく 38 seifu no keizai senryaku
    35 Stratégie économique du gouvernement 35 zhèngfǔ de jīngjì cèlüè 35 政府的经济策略 35   35 政府的经济策略 35 Government's economic strategy 35 Estratégia econômica do governo 35 La estrategia económica del gobierno 35 Wirtschaftsstrategie der Regierung 35 Strategia gospodarcza rządu 35 Экономическая стратегия правительства 35 Ekonomicheskaya strategiya pravitel'stva 35 استراتيجية الحكومة الاقتصادية 35 'iistratijiat alhukumat alaiqtisadia 35 सरकार की आर्थिक रणनीति 35 sarakaar kee aarthik rananeeti 35 ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਆਰਥਿਕ ਰਣਨੀਤੀ 35 sarakāra dī ārathika raṇanītī 35 সরকারের অর্থনৈতিক কৌশল 35 sarakārēra arthanaitika kauśala 35 政府の経済戦略 39 政府  経済 戦略 39 せいふ  けいざい せんりゃく 39 seifu no keizai senryaku        
    36  Stratégie économique du gouvernement 36  zhèngfǔ de jīngjì cèlüè 36  政府的经济策略 36   36  政府的经济  36  Government's economic strategy 36  Estratégia econômica do governo 36  La estrategia económica del gobierno 36  Wirtschaftsstrategie der Regierung 36  Strategia gospodarcza rządu 36  Экономическая стратегия правительства 36  Ekonomicheskaya strategiya pravitel'stva 36  استراتيجية الحكومة الاقتصادية 36 'iistratijiat alhukumat alaiqtisadia 36  सरकार की आर्थिक रणनीति 36  sarakaar kee aarthik rananeeti 36  ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਆਰਥਿਕ ਰਣਨੀਤੀ 36  sarakāra dī ārathika raṇanītī 36  সরকারের অর্থনৈতিক কৌশল 36  sarakārēra arthanaitika kauśala 36  政府の経済戦略 40 政府  経済 戦略 40 せいふ  けいざい せんりゃく 40 seifu no keizai senryaku        
    37 vert 37 37 绿 37   37 绿 37 green 37 verde 37 verde 37 Grün 37 Zielony 37 зеленый 37 zelenyy 37 لون أخضر 37 lawn 'akhdur 37 हरा 37 hara 37 ਹਰਾ 37 harā 37 সবুজ 37 sabuja 37 41 41 みどり 41 midori        
    38 à travers 38 jīng 38 38   38 38 through 38 Através dos 38 mediante 38 durch 38 przez 38 через 38 cherez 38 عبر 38 eabr 38 के माध्यम से 38 ke maadhyam se 38 ਦੁਆਰਾ 38 du'ārā 38 মাধ্যম 38 mādhyama 38 使って 42 使って 42 つかって 42 tsukatte        
    39 Xu 39 39 39   39 39 Xu 39 Xu 39 Xu 39 Xu 39 Xu 39 Сюй 39 Syuy 39 شو 39 shw 39 जू 39 joo 39 ਜ਼ੂ 39 39 শু 39 śu 39 43 43 じょ 43 jo        
    40  le processus de planification de qc ou de mise en œuvre habile d'un plan 40  cèhuà huò shúliàn shíshī jìhuà de guòchéng. 40  策划或熟练实施计划的过程。 40   40  the process of planning sth or putting a plan into operation in a skilful way  40  the process of planning sth or putting a plan into operation in a skilful way 40  o processo de planejamento de sth ou colocar um plano em operação de forma habilidosa 40  el proceso de planificar algo o poner en marcha un plan de manera hábil 40  den Prozess der Planung von etw oder der geschickten Umsetzung eines Plans 40  proces planowania czegoś lub umiejętnego wprowadzania planu w życie 40  процесс планирования или умелого воплощения плана в жизнь 40  protsess planirovaniya ili umelogo voploshcheniya plana v zhizn' 40  عملية التخطيط لشيء أو وضع خطة موضع التنفيذ بطريقة ماهرة 40 eamaliat altakhtit lishay' 'aw wade khutat mawdie altanfidh bitariqat mahira 40  योजना की प्रक्रिया sth या एक योजना में एक कुशल तरीके से आपरेशन में डाल दिया 40  yojana kee prakriya sth ya ek yojana mein ek kushal tareeke se aapareshan mein daal diya 40  ਸਟੈਚ ਦੀ ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ ਜਾਂ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਹੁਨਰਮੰਦ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 40  saṭaica dī yōjanābadī jāṁ yōjanā nū hunaramada tarīkē nāla kārajaśīla karana dī prakiri'ā 40  দক্ষতার সাথে পরিকল্পনার প্রক্রিয়া বা পরিকল্পনা কার্যকর করার পদ্ধতি 40  dakṣatāra sāthē parikalpanāra prakriẏā bā parikalpanā kāryakara karāra pad'dhati 40  sthを計画するプロセス、または計画を巧みに運用するプロセス 44 sth  計画 する プロセス 、 または 計画  巧み  運用 する プロセス 44 sth  けいかく する プロセス 、 または けいかく  たくみ  うにょう する プロセス 44 sth o keikaku suru purosesu , mataha keikaku o takumi ni unyō suru purosesu        
    41 Planification; planification; déploiement; arrangement global 41 Cèhuà; guīhuà; bùshǔ; tǒngchóu ānpái 41 策划;规划;部署;统筹安排 41   41 策划;规划;部署;统筹安排 41 Planning; planning; deployment; overall arrangement 41 Planejamento; planejamento; implantação; arranjo geral 41 Planificación; planificación; implementación; arreglo general 41 Planung, Planung, Einsatz, Gesamtanordnung 41 Planowanie; planowanie; wdrażanie; ogólny układ 41 Планирование; планирование; развертывание; общее расположение 41 Planirovaniye; planirovaniye; razvertyvaniye; obshcheye raspolozheniye 41 التخطيط ؛ التخطيط ؛ النشر ؛ الترتيب العام 41 altakhtit ; altakhtit ; alnashr ; altartib aleamu 41 नियोजन; नियोजन; तैनाती; समग्र व्यवस्था 41 niyojan; niyojan; tainaatee; samagr vyavastha 41 ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ; ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ; ਤੈਨਾਤੀ; ਸਮੁੱਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧ 41 yōjanābadī; yōjanābadī; tainātī; samucī prabadha 41 পরিকল্পনা; পরিকল্পনা; স্থাপনা; সামগ্রিক ব্যবস্থা 41 parikalpanā; parikalpanā; sthāpanā; sāmagrika byabasthā 41 計画;計画;展開;全体的な配置 45 計画 ; 計画 ; 展開 ; 全体 的な 配置 45 けいかく ; けいかく ; てんかい ; ぜんたい てきな はいち 45 keikaku ; keikaku ; tenkai ; zentai tekina haichi        
    42 stratégie de marketing 42 shìchǎng cèlüè 42 市场策略 42   42 marketing strategy 42 marketing strategy 42 estratégia de marketing 42 estrategia de mercadeo 42 Vermarktungsstrategie 42 strategia marketingowa 42 Маркетинговая стратегия 42 Marketingovaya strategiya 42 استراتيجية التسويق 42 'iistratijiat altaswiq 42 विपणन रणनीति 42 vipanan rananeeti 42 ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਰਣਨੀਤੀ 42 mārakīṭiga raṇanītī 42 বিপণন কৌশল 42 bipaṇana kauśala 42 マーケティング戦略 46 マーケティング 戦略 46 マーケティング せんりゃく 46 māketingu senryaku        
    43 stratégie de marketing 43 shìchǎng cèlüè 43 市场策略 43   43 市场 43 marketing strategy 43 estratégia de marketing 43 estrategia de mercadeo 43 Vermarktungsstrategie 43 strategia marketingowa 43 Маркетинговая стратегия 43 Marketingovaya strategiya 43 استراتيجية التسويق 43 'iistratijiat altaswiq 43 विपणन रणनीति 43 vipanan rananeeti 43 ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਰਣਨੀਤੀ 43 mārakīṭiga raṇanītī 43 বিপণন কৌশল 43 bipaṇana kauśala 43 マーケティング戦略 47 マーケティング 戦略 47 マーケティング せんりゃく 47 māketingu senryaku        
    44 Planning marketing  44 yíngxiāo cèhuà 44 营销策划 44   44   44 Marketing Planning  44 Planejamento de marketing  44 Planificación de marketing  44 Marketingplanung 44 Planowanie marketingowe  44 Маркетинговое планирование 44 Marketingovoye planirovaniye 44 التخطيط والتسويق  44 altakhtit waltaswiq 44 विपणन की योजना बना  44 vipanan kee yojana bana  44 ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ 44 mārakīṭiga yōjanābadī 44 বিপণন পরিকল্পনা 44 bipaṇana parikalpanā 44 マーケティング計画 48 マーケティング 計画 48 マーケティング けいかく 48 māketingu keikaku        
    45 45 45 45   45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 di 45 45 di 45 45 45 45 45 49 49 49        
    46 fermer à clé 46 suǒ 46 46   46 46 lock 46 trancar 46 cerrar con llave 46 sperren 46 zamek 46 замок 46 zamok 46 قفل 46 qafl 46 लॉक 46 lok 46 ਲਾਕ 46 lāka 46 লক 46 laka 46 ロック 50 ロック 50 ロック 50 rokku        
    47 épingler 47 xiāo 47 47   47 47 pin 47 alfinete 47 alfiler 47 Stift 47 kołek 47 штырь 47 shtyr' 47 دبوس 47 dabus 47 पिन 47 pin 47 ਪਿੰਨ 47 pina 47 পিন 47 pina 47 ピン 51 ピン 51 ピン 51 pin        
    48  l'habileté de planifier les mouvements d'armées dans une bataille ou une guerre; un exemple de faire cela 48  jìhuà jūnduì zài zhànzhēng huò zhànzhēng zhōng de xíngdòng de jìqiǎo; yīgè zhèyàng zuò de lìzi 48  计划军队在战争或战争中的行动的技巧;一个这样做的例子 48   48  the skill of planning the movements of armies in a battle or war; an example of doing this  48  the skill of planning the movements of armies in a battle or war; an example of doing this 48  a habilidade de planejar os movimentos dos exércitos em uma batalha ou guerra; um exemplo de como fazer isso 48  la habilidad de planificar los movimientos de ejércitos en una batalla o guerra; un ejemplo de cómo hacer esto 48  die Fähigkeit, die Bewegungen von Armeen in einer Schlacht oder einem Krieg zu planen, ein Beispiel dafür 48  umiejętność planowania ruchów armii w bitwie lub na wojnie; przykład tego 48  умение планировать движения армий в битве или войне; пример этого 48  umeniye planirovat' dvizheniya armiy v bitve ili voyne; primer etogo 48  مهارة التخطيط لتحركات الجيوش في معركة أو حرب مثال على ذلك 48 maharat altakhtit litaharukat aljuyush fi maerakat 'aw harb mithal ealaa dhlk 48  एक युद्ध या युद्ध में सेनाओं के आंदोलनों की योजना बनाने का कौशल, ऐसा करने का एक उदाहरण 48  ek yuddh ya yuddh mein senaon ke aandolanon kee yojana banaane ka kaushal, aisa karane ka ek udaaharan 48  ਲੜਾਈ ਜਾਂ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਸੈਨਾਵਾਂ ਦੀਆਂ ਹਰਕਤਾਂ ਦੀ ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ ਦਾ ਹੁਨਰ; ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਦੀ ਇਕ ਉਦਾਹਰਣ 48  laṛā'ī jāṁ laṛā'ī vica saināvāṁ dī'āṁ harakatāṁ dī yōjanābadī dā hunara; ajihā karana dī ika udāharaṇa 48  যুদ্ধ বা যুদ্ধে সেনাবাহিনীর চলাফেরার পরিকল্পনা করার দক্ষতা; এটি করার উদাহরণ 48  yud'dha bā yud'dhē sēnābāhinīra calāphērāra parikalpanā karāra dakṣatā; ēṭi karāra udāharaṇa 48  戦闘や戦争での軍隊の動きを計画するスキル;これを行う例 52 戦闘  戦争   軍隊  動き  計画 する スキル ; これ  行う  52 せんとう  せんそう   ぐんたい  うごき  けいかく する スキル ; これ  おこな れい 52 sentō ya sensō de no guntai no ugoki o keikaku suru sukiru ; kore o okonau rei        
    49 Stratégie; déploiement stratégique 49 zhànlüè; zhànlüè bùshǔ 49 战略;战略部署 49   49 略;略部署 49 Strategy; strategic deployment 49 Estratégia; implantação estratégica 49 Estrategia; despliegue estratégico 49 Strategie, strategischer Einsatz 49 Strategia; strategiczne rozmieszczenie 49 Стратегия; стратегическое развертывание 49 Strategiya; strategicheskoye razvertyvaniye 49 الإستراتيجية ؛ النشر الاستراتيجي 49 al'iistratijiat ; alnashr al'iistratijiu 49 रणनीति; रणनीतिक तैनाती 49 rananeeti; rananeetik tainaatee 49 ਰਣਨੀਤੀ; ਰਣਨੀਤਕ ਤੈਨਾਤੀ 49 raṇanītī; raṇanītaka tainātī 49 কৌশল; কৌশলগত স্থাপনা 49 kauśala; kauśalagata sthāpanā 49 戦略;戦略的展開 53 戦略 ; 戦略  展開 53 せんりゃく ; せんりゃく てき てんかい 53 senryaku ; senryaku teki tenkai        
    50 stratégie militaire 50 jūnshì zhànlüè 50 军事战略 50   50 military strategy 50 military strategy 50 estratégia militar 50 estrategia militar 50 Militärstrategie 50 strategia wojskowa 50 военная стратегия 50 voyennaya strategiya 50 استراتيجية عسكرية 50 'iistratijiat easkaria 50 सैन्य रणनीति 50 sainy rananeeti 50 ਫੌਜੀ ਰਣਨੀਤੀ 50 phaujī raṇanītī 50 সামরিক কৌশল 50 sāmarika kauśala 50 軍事戦略 54 軍事 戦略 54 ぐんじ せんりゃく 54 gunji senryaku        
    51 Guerre militaire 51 jūnshì zhàn yě 51 军事战也 51   51 军事战 51 Military warfare 51 Guerra militar 51 Guerra militar 51 Militärische Kriegsführung 51 Wojna wojskowa 51 Военная война 51 Voyennaya voyna 51 حرب عسكرية 51 harb easkaria 51 सैन्य युद्ध 51 sainy yuddh 51 ਫੌਜੀ ਯੁੱਧ 51 phaujī yudha 51 সামরিক যুদ্ধ 51 sāmarika yud'dha 51 軍事戦争 55 軍事 戦争 55 ぐんじ せんそう 55 gunji sensō        
    52 stratégies de défense 52 fángyù cèlüè 52 防御策略 52   52 defence strategies  52 defence strategies 52 estratégias de defesa 52 estrategias de defensa 52 Verteidigungsstrategien 52 strategie obronne 52 стратегии защиты 52 strategii zashchity 52 استراتيجيات الدفاع 52 aistaratijiat aldifae 52 रक्षा रणनीति 52 raksha rananeeti 52 ਰੱਖਿਆ ਰਣਨੀਤੀਆਂ 52 rakhi'ā raṇanītī'āṁ 52 প্রতিরক্ষা কৌশল 52 pratirakṣā kauśala 52 防衛戦略 56 防衛 戦略 56 ぼうえい せんりゃく 56 bōei senryaku        
    53 Déploiement défensif 53 fángyù bùshǔ 53 防御部署 53   53 御部署  53 Defensive deployment 53 Implantação defensiva 53 Despliegue defensivo 53 Defensiver Einsatz 53 Rozstawienie obronne 53 Оборонительное развертывание 53 Oboronitel'noye razvertyvaniye 53 الانتشار الدفاعي 53 alaintishar aldifaeiu 53 रक्षात्मक तैनाती 53 rakshaatmak tainaatee 53 ਰੱਖਿਆਤਮਕ ਤਾਇਨਾਤੀ 53 rakhi'ātamaka tā'inātī 53 প্রতিরক্ষামূলক মোতায়েন 53 pratirakṣāmūlaka mōtāẏēna 53 防御的な展開 57 防御 的な 展開 57 ぼうぎょ てきな てんかい 57 bōgyo tekina tenkai        
    54 comparer 54 bǐjiào 54 比较 54 54 compare  54 compare 54 comparar 54 comparar 54 vergleichen Sie 54 porównać 54 сравнивать 54 sravnivat' 54 قارن 54 qaran 54 तुलना 54 tulana 54 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 54 tulanā karō 54 তুলনা করা 54 tulanā karā 54 比較する 58 比較 する 58 ひかく する 58 hikaku suru
    55 tactique 55 zhànshù 55 战术 55   55 tactic 55 tactic 55 tática 55 táctica 55 Taktik 55 taktyka 55 тактика 55 taktika 55 تكتيك 55 taktik 55 रणनीति 55 rananeeti 55 ਜੁਗਤ 55 jugata 55 কৌশল 55 kauśala 55 戦術 59 戦術 59 せんじゅつ 59 senjutsu        
    56 strath-spey 56 sī tè lā sī-sī pèi 56 斯特拉斯-斯佩 56 56 strath-spey  56 strath-spey 56 Strath-Spey 56 Strath-Spey 56 Strath-Spey 56 strath-spey 56 Strath-Spey 56 Strath-Spey 56 سترات سباي 56 strat sabay 56 आवारागर्दी 56 aavaaraagardee 56 ਤਣਾਅ 56 taṇā'a 56 স্ট্রেট-স্পাই 56 sṭrēṭa-spā'i 56 ストラスペイ 60 ストラスペイ 60 すとらすぺい 60 sutorasupei
    57  une danse écossaise lente; un morceau de musique pour cette danse 57  huǎnmàn de sūgélán wǔ; zhè zhī wǔdǎo de yīnyuè 57  缓慢的苏格兰舞;这支舞蹈的音乐 57   57  a slow Scottish dance; a piece of music for this dance 57  a slow Scottish dance; a piece of music for this dance 57  uma lenta dança escocesa; uma peça musical para esta dança 57  un baile escocés lento; una pieza musical para este baile 57  ein langsamer schottischer Tanz, ein Musikstück für diesen Tanz 57  powolny taniec szkocki; utwór muzyczny do tego tańca 57  медленный шотландский танец; музыкальное произведение для этого танца 57  medlennyy shotlandskiy tanets; muzykal'noye proizvedeniye dlya etogo tantsa 57  رقصة اسكتلندية بطيئة قطعة موسيقية لهذه الرقصة 57 raqsat asktlndyt batiyat qiteat musiqiat lihadhih alruqsa 57  एक धीमा स्कॉटिश नृत्य; इस नृत्य के लिए संगीत का एक टुकड़ा 57  ek dheema skotish nrty; is nrty ke lie sangeet ka ek tukada 57  ਇੱਕ ਹੌਲੀ ਸਕਾਟਿਸ਼ ਨਾਚ; ਇਸ ਨਾਚ ਲਈ ਸੰਗੀਤ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 57  ika haulī sakāṭiśa nāca; isa nāca la'ī sagīta dā ika ṭukaṛā 57  একটি ধীরে ধীরে স্কটিশ নৃত্য; এই নৃত্যের জন্য সংগীতের একটি অংশ 57  ēkaṭi dhīrē dhīrē skaṭiśa nr̥tya; ē'i nr̥tyēra jan'ya saṅgītēra ēkaṭi anśa 57  ゆっくりとしたスコティッシュダンス;このダンスのための音楽 61 ゆっくり  した スコティッシュダンス ; この ダンス  ため  音楽 61 ゆっくり  した すこてぃっしゅだんす ; この ダンス  ため  おんがく 61 yukkuri to shita sukotisshudansu ; kono dansu no tame no ongaku        
    58 Strathspey (danse lente écossaise) Strathspey 58 sī tè lā sī pèi wǔ (sūgélán mànbù wǔ) sī tè lā sī pèi wǔqǔ 58 斯特拉斯佩舞(苏格兰慢步舞)斯特拉斯佩舞曲 58   58 斯特拉斯佩舞(苏格兰慢步舞斯特拉斯佩舞曲 58 Strathspey (Scottish Slow Step Dance) Strathspey 58 Strathspey (dança escocesa lenta) Strathspey 58 Strathspey (danza escocesa de pasos lentos) Strathspey 58 Strathspey (Scottish Slow Step Dance) Strathspey 58 Strathspey (Scottish Slow Step Dance) Strathspey 58 Strathspey (шотландский медленный степ-танец) Strathspey 58 Strathspey (shotlandskiy medlennyy step-tanets) Strathspey 58 Strathspey (رقصة الخطوة البطيئة الاسكتلندية) 58 Strathspey (rqasat alkhatwat albatiyat alasktlndia) 58 स्ट्रैथस्पी (स्कॉटिश स्लो स्टेप डांस) स्ट्रैथस्पी 58 straithaspee (skotish slo step daans) straithaspee 58 ਸਟ੍ਰਾਥਸਪੇਅ (ਸਕੌਟਿਸ਼ ਸਲੋ ਸਟੈਪ ਡਾਂਸ) ਸਟ੍ਰਥਸਪੇ 58 saṭrāthasapē'a (sakauṭiśa salō saṭaipa ḍānsa) saṭrathasapē 58 স্ট্রেথস্পি (স্কটিশ স্লো স্টেপ ডান্স) স্ট্রেথস্পি 58 sṭrēthaspi (skaṭiśa slō sṭēpa ḍānsa) sṭrēthaspi 58 ストラスペイ(スコットランドのスローステップダンス)ストラスペイ 62 ストラスペイ ( スコットランド の スローステップダンス ) ストラスペイ 62 すとらすぺい ( スコットランド  すろうすてっぷだんす ) すとらすぺい 62 sutorasupei ( sukottorando no surōsuteppudansu ) sutorasupei        
    59 Stratification 59 fēn céng 59 分层 59   59 Stratification 59 Stratification 59 Estratificação 59 Estratificación 59 Schichtung 59 Stratyfikacja 59 Стратификация 59 Stratifikatsiya 59 التقسيم الطبقي 59 altaqsim altabqiu 59 स्तर-विन्यास 59 star-vinyaas 59 ਸਟਰੇਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ 59 saṭarēṭīphikēśana 59 স্তরবিন্যাস 59 starabin'yāsa 59 階層化 63 階層  63 かいそう  63 kaisō ka        
    60  Technique 60  jìshù de 60  技术的 60 60  Technical 60  Technical 60  Técnico 60  Técnico 60  Technisch 60  Techniczny 60  Технический 60  Tekhnicheskiy 60  اصطلاحي 60 aistilahiun 60  तकनीकी 60  takaneekee 60  ਤਕਨੀਕੀ 60  takanīkī 60  প্রযুক্তিগত 60  prayuktigata 60  テクニカル 64 テクニカル 64 テクニカル 64 tekunikaru
    61  le terme  61  shùyǔ 61  术语 61   61  术语  61  the term  61  O termo  61  el termino  61  der Begriff  61  termin  61  термин  61  termin  61  على المدى  61 ealaa almadaa 61  अवधि  61  avadhi  61  ਸ਼ਰਤ  61  śarata  61  শব্দ 61  śabda 61  用語  65 用語 65 ようご 65 yōgo        
    62 la division de qc en différentes couches ou groupes 62 jiāng mǒu wù huàfēn wéi bùtóng de céng huò zǔ 62 将某物划分为不同的层或组 62 62 the division of sth into different layers or groups  62 the division of sth into different layers or groups 62 a divisão do sth em diferentes camadas ou grupos 62 la división de algo en diferentes capas o grupos 62 die Aufteilung von etw in verschiedene Schichten oder Gruppen 62 podział czegoś na różne warstwy lub grupy 62 разделение sth на разные слои или группы 62 razdeleniye sth na raznyye sloi ili gruppy 62 تقسيم الأشياء إلى طبقات أو مجموعات مختلفة 62 taqsim al'ashya' 'iilaa tabaqat 'aw majmueat mukhtalifa 62 विभिन्न परतों या समूहों में sth का विभाजन 62 vibhinn paraton ya samoohon mein sth ka vibhaajan 62 ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪਰਤਾਂ ਜਾਂ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿਚ ਸਟੈਚ ਦੀ ਵੰਡ 62 vakha-vakha paratāṁ jāṁ samūhāṁ vica saṭaica dī vaḍa 62 বিভিন্ন স্তর বা গোষ্ঠীতে স্টাথের বিভাজন 62 bibhinna stara bā gōṣṭhītē sṭāthēra bibhājana 62 sthを異なるレイヤーまたはグループに分割する 66 sth  異なる レイヤー または グループ  分割 する 66 sth  ことなる れいやあ または グループ  ぶんかつ する 66 sth o kotonaru reiyā mataha gurūpu ni bunkatsu suru
    63 Divisez quelque chose en différentes couches ou groupes 63 jiāng mǒu wù huàfēn wéi bùtóng de céng huò zǔ 63 将某物划分为不同的层或组 63   63 将某物划分为不同的层或 63 Divide something into different layers or groups 63 Divida algo em diferentes camadas ou grupos 63 Divide algo en diferentes capas o grupos 63 Teilen Sie etwas in verschiedene Ebenen oder Gruppen 63 Podziel coś na różne warstwy lub grupy 63 Разделите что-нибудь на разные слои или группы 63 Razdelite chto-nibud' na raznyye sloi ili gruppy 63 قسّم شيئًا ما إلى طبقات أو مجموعات مختلفة 63 qssm shyyana ma 'iilaa tabaqat 'aw majmueat mukhtalifa 63 कुछ को अलग-अलग परतों या समूहों में विभाजित करें 63 kuchh ko alag-alag paraton ya samoohon mein vibhaajit karen 63 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਪਰਤਾਂ ਜਾਂ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ 63 kisē cīza nū vakha vakha paratāṁ jāṁ samūhāṁ vica vaḍō 63 বিভিন্ন স্তর বা গোষ্ঠীতে কিছু ভাগ করুন 63 bibhinna stara bā gōṣṭhītē kichu bhāga karuna 63 何かを異なるレイヤーまたはグループに分割する 67    異なる レイヤー または グループ  分割 する 67 なに   ことなる れいやあ または グループ  ぶんかつ する 67 nani ka o kotonaru reiyā mataha gurūpu ni bunkatsu suru        
    64 Stratification 64 fēn céng; chéng céng 64 分层;成层 64   64 层;成层 64 Stratification 64 Estratificação 64 Estratificación 64 Schichtung 64 Stratyfikacja 64 Стратификация 64 Stratifikatsiya 64 التقسيم الطبقي 64 altaqsim altabqiu 64 स्तर-विन्यास 64 star-vinyaas 64 ਸਟਰੇਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ 64 saṭarēṭīphikēśana 64 স্তরবিন্যাস 64 starabin'yāsa 64 階層化 68 階層  68 かいそう  68 kaisō ka        
    65 Stratification sociale 65 shèhuì fēn céng 65 社会分层 65 65 Social stratification 65 Social stratification 65 Estratificação social 65 Estratificación social 65 Soziale Schichtung 65 Rozwarstwienie społeczne 65 Социальная стратификация 65 Sotsial'naya stratifikatsiya 65 الطبقات الاجتماعية 65 altabaqat alaijtimaeia 65 सामाजिक स्तरीकरण 65 saamaajik stareekaran 65 ਸਮਾਜਿਕ ਪੱਧਰ 65 samājika padhara 65 সামাজিক স্তরবিন্যাস 65 sāmājika starabin'yāsa 65 社会階層 69 社会 階層 69 しゃかい かいそう 69 shakai kaisō
    66 Stratification sociale 66 shèhuì jiēcéng huà 66 社会阶层化 66   66 社会阶层化 66 Social stratification 66 Estratificação social 66 Estratificación social 66 Soziale Schichtung 66 Rozwarstwienie społeczne 66 Социальная стратификация 66 Sotsial'naya stratifikatsiya 66 الطبقات الاجتماعية 66 altabaqat alaijtimaeia 66 सामाजिक स्तरीकरण 66 saamaajik stareekaran 66 ਸਮਾਜਿਕ ਪੱਧਰ 66 samājika padhara 66 সামাজিক স্তরবিন্যাস 66 sāmājika starabin'yāsa 66 社会階層 70 社会 階層 70 しゃかい かいそう 70 shakai kaisō        
    67 stratifier 67 fēn céng 67 分层 67 67 stratify  67 stratify 67 estratificar 67 estratificar 67 schichten 67 rozwarstwiać 67 стратифицировать 67 stratifitsirovat' 67 طبقية 67 tabqia 67 विभक्त 67 vibhakt 67 stratify 67 stratify 67 স্তরিত করা 67 starita karā 67 層別化 71 層別  71 そうべつ  71 sōbetsu ka
    68 stratifie 68 fēn céng 68 分层 68 68 stratifies 68 stratifies 68 estratifica 68 estratifica 68 schichtet 68 rozwarstwia się 68 расслаивает 68 rasslaivayet 68 طبقية 68 tabqia 68 स्तरीकरण करता है 68 stareekaran karata hai 68 ਪੱਧਰੀ 68 padharī 68 স্ট্র্যাটিফাইজ 68 sṭryāṭiphā'ija 68 層別化 72 層別  72 そうべつ  72 sōbetsu ka
    69 stratifier 69 fēn céng 69 分层 69   69 stratifying 69 stratifying 69 estratificando 69 estratificando 69 Schichtung 69 rozwarstwienie 69 расслоение 69 rassloyeniye 69 طبقية 69 tabqia 69 स्तरीकरण 69 stareekaran 69 ਪੱਧਰੀ 69 padharī 69 স্তরবিন্যাস 69 starabin'yāsa 69 層別化 73 層別  73 そうべつ  73 sōbetsu ka        
    70 stratifié 70 fēn céng de 70 分层的 70 70 strati­fied 70 stratified 70 estratificado 70 estratificado 70 geschichtet 70 warstwowy 70 стратифицированный 70 stratifitsirovannyy 70 طبقية 70 tabqia 70 विभक्त हो गया 70 vibhakt ho gaya 70 ਪੱਧਰੀ 70 padharī 70 স্তরযুক্ত 70 starayukta 70 層化 74   74 そう  74  ka
    71 stratifié 71 fēn céng 71 分层 71 71 stratified 71 stratified 71 estratificado 71 estratificado 71 geschichtet 71 warstwowy 71 стратифицированный 71 stratifitsirovannyy 71 طبقية 71 tabqia 71 विभक्त हो गया 71 vibhakt ho gaya 71 ਪੱਧਰੀ 71 padharī 71 স্তরযুক্ত 71 starayukta 71 層化 75   75 そう  75  ka
    72 formel ou technique 72 zhèngshì de huò jìshù de 72 正式的或技术的 72   72 formal or technical  72 formal or technical 72 formal ou técnico 72 formal o técnico 72 formal oder technisch 72 formalne lub techniczne 72 формальный или технический 72 formal'nyy ili tekhnicheskiy 72 رسمي أو تقني 72 rasmiun 'aw taqniin 72 औपचारिक या तकनीकी 72 aupachaarik ya takaneekee 72 ਰਸਮੀ ਜ ਤਕਨੀਕੀ 72 rasamī ja takanīkī 72 প্রথাগত বা প্রযুক্তিগত 72 prathāgata bā prayuktigata 72 正式または技術的 76 正式 または 技術  76 せいしき または ぎじゅつ てき 76 seishiki mataha gijutsu teki        
    73 le terme 73 shùyǔ 73 术语 73 73 术语 73 the term 73 O termo 73 el termino 73 der Begriff 73 termin 73 термин 73 termin 73 على المدى 73 ealaa almadaa 73 अवधि 73 avadhi 73 ਸ਼ਰਤ 73 śarata 73 শব্দ 73 śabda 73 用語 77 用語 77 ようご 77 yōgo
    74 pour organiser qc en couches ou strates 74 ānpái mǒu céng huò mǒu céng 74 安排某层或某层 74   74 to arrange sth in layers or strata  74 to arrange sth in layers or strata 74 organizar sth em camadas ou estratos 74 organizar algo en capas o estratos 74 etw in Schichten oder Schichten anordnen 74 układać coś w warstwach lub warstwach 74 расположить что-то слоями или слоями 74 raspolozhit' chto-to sloyami ili sloyami 74 لترتيب شيء في طبقات أو طبقات 74 litartib shay' fi tabaqat 'aw tabaqat 74 परतों या तबके में sth की व्यवस्था करना 74 paraton ya tabake mein sth kee vyavastha karana 74 ਲੇਅਰਾਂ ਜਾਂ ਸਟਰਾਟਾ ਵਿਚ ਸਟੈੱਮ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ 74 lē'arāṁ jāṁ saṭarāṭā vica saṭaima dā prabadha karana la'ī 74 স্তর বা স্তর মধ্যে sth ব্যবস্থা 74 stara bā stara madhyē sth byabasthā 74 sthをレイヤーまたは階層に配置する 78 sth  レイヤー または 階層  配置 する 78 sth  れいやあ または かいそう  はいち する 78 sth o reiyā mataha kaisō ni haichi suru        
    75 Organiser un certain calque ou un certain calque 75 ānpái mǒu céng huò mǒu céng 75 安排某层或某层 75   75 安排某或某 75 Arrange a certain layer or a certain layer 75 Organizar uma determinada camada ou uma determinada camada 75 Organizar una determinada capa o una determinada capa 75 Ordne eine bestimmte Ebene oder eine bestimmte Ebene an 75 Ułóż określoną warstwę lub określoną warstwę 75 Расположите определенный слой или определенный слой 75 Raspolozhite opredelennyy sloy ili opredelennyy sloy 75 رتب طبقة معينة أو طبقة معينة 75 ratab tabaqat mueayanat 'aw tabaqat mueayana 75 एक निश्चित परत या एक निश्चित परत की व्यवस्था करें 75 ek nishchit parat ya ek nishchit parat kee vyavastha karen 75 ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਪਰਤ ਜਾਂ ਇੱਕ ਕੁਝ ਪਰਤ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੋ 75 ika niśacata parata jāṁ ika kujha parata dā prabadha karō 75 একটি নির্দিষ্ট স্তর বা একটি নির্দিষ্ট স্তর সাজান 75 ēkaṭi nirdiṣṭa stara bā ēkaṭi nirdiṣṭa stara sājāna 75 特定のレイヤーまたは特定のレイヤーを配置します 79 特定  レイヤー または 特定  レイヤー  配置 します 79 とくてい  れいやあ または とくてい  れいやあ  はいち します 79 tokutei no reiyā mataha tokutei no reiyā o haichi shimasu        
    76 En couches 76 (shǐ) fēn céng, chéng céng 76 (使)分层,成层 76   76 (使), 76 Layered 76 Em camadas 76 En capas 76 Geschichtet 76 Warstwowy 76 Слоистый 76 Sloistyy 76 طبقات 76 tabaqat 76 बहुस्तरीय 76 bahustareey 76 ਪਰਤ 76 parata 76 স্তরযুক্ত 76 starayukta 76 レイヤード 80 レイ ヤード 80 レイ ヤード 80 rei yādo        
    77 chambre 77 fáng 77 77   77 77 room 77 sala 77 habitación 77 Zimmer 77 Pokój 77 номер 77 nomer 77 مجال 77 majal 77 कक्ष 77 kaksh 77 ਕਮਰਾ 77 kamarā 77 ঘর 77 ghara 77 ルーム 81 ルーム 81 ルーム 81 rūmu        
    78  une société hautement stratifiée 78  gāodù fēn céng de shèhuì 78  高度分层的社会 78 78  a highly stratified society  78  a highly stratified society 78  uma sociedade altamente estratificada 78  una sociedad altamente estratificada 78  eine stark geschichtete Gesellschaft 78  bardzo rozwarstwione społeczeństwo 78  сильно расслоенное общество 78  sil'no rassloyennoye obshchestvo 78  مجتمع طبقي للغاية 78 mujtamae tubqy lilghaya 78  एक अति स्तरीकृत समाज 78  ek ati stareekrt samaaj 78  ਇੱਕ ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ ਸਮਾਜ 78  ika uca padharī samāja 78  একটি উচ্চ স্তরের সমাজ 78  ēkaṭi ucca starēra samāja 78  高度に階層化された社会 82 高度  階層  された 社会 82 こうど  かいそう  された しゃかい 82 kōdo ni kaisō ka sareta shakai
    79 Société hautement différenciée 79 gāodù fēnhuà de shèhuì 79 高度分化的社会 79   79 高度分化的社会 79 Highly differentiated society 79 Sociedade altamente diferenciada 79 Sociedad altamente diferenciada 79 Hoch differenzierte Gesellschaft 79 Społeczeństwo wysoce zróżnicowane 79 Высоко дифференцированное общество 79 Vysoko differentsirovannoye obshchestvo 79 مجتمع شديد التمايز 79 mujtamae shadid altamayuz 79 अत्यधिक विभेदित समाज 79 atyadhik vibhedit samaaj 79 ਬਹੁਤ ਵਖਰੇਵੇਂ ਵਾਲਾ ਸਮਾਜ 79 bahuta vakharēvēṁ vālā samāja 79 উচ্চতর পার্থক্যযুক্ত সমাজ 79 uccatara pārthakyayukta samāja 79 高度に差別化された社会 83 高度  差別  された 社会 83 こうど  さべつ  された しゃかい 83 kōdo ni sabetsu ka sareta shakai        
    80  roche stratifiée 80  céng zhuàng yán 80  层状岩 80 80  stratified rock 80  stratified rock 80  rocha estratificada 80  roca estratificada 80  geschichteter Fels 80  skały warstwowe 80  слоистая порода 80  sloistaya poroda 80  صخرة طبقية 80 sakhrat tabqia 80  स्तरीकृत चट्टान 80  stareekrt chattaan 80  ਸਟੀਕ ਚੱਟਾਨ 80  saṭīka caṭāna 80  স্তরিত শিলা 80  starita śilā 80  成層岩 84 成層  84 せいそう いわ 84 seisō iwa
    81 Roche stratifiée 81 chéng céng yán 81 成层岩 81   81 成层岩 81 Stratified rock 81 Rocha estratificada 81 Roca estratificada 81 Geschichteter Fels 81 Skała uwarstwiona 81 Стратифицированная порода 81 Stratifitsirovannaya poroda 81 صخرة طبقية 81 sakhrat tabqia 81 स्तरीकृत चट्टान 81 stareekrt chattaan 81 ਪੱਥਰ ਵਾਲੀ ਚੱਟਾਨ 81 pathara vālī caṭāna 81 স্তরিত শিলা 81 starita śilā 81 成層岩 85 成層  85 せいそう いわ 85 seisō iwa        
    82 Stratocumulus 82 céng jī yún 82 层积云 82 82 Stratocumulus 82 Stratocumulus 82 Stratocumulus 82 Estratocúmulos 82 Stratocumulus 82 Stratocumulus 82 Слоисто-кучевые 82 Sloisto-kuchevyye 82 طبقية ركامية 82 tabqiat rakamia 82 स्ट्रेटोक्यूमलस 82 stretokyoomalas 82 ਸਟ੍ਰੈਟੋਕਾਮੂਲਸ 82 saṭraiṭōkāmūlasa 82 স্ট্রেটোকুমুলাস 82 sṭrēṭōkumulāsa 82 層積雲 86 層積雲 86 そうせきうん 86 sōsekiun
    83 Technique 83 jìshù de 83 技术的 83 83 Technical 83 Technical 83 Técnico 83 Técnico 83 Technisch 83 Techniczny 83 Технический 83 Tekhnicheskiy 83 اصطلاحي 83 aistilahiun 83 तकनीकी 83 takaneekee 83 ਤਕਨੀਕੀ 83 takanīkī 83 প্রযুক্তিগত 83 prayuktigata 83 テクニカル 87 テクニカル 87 テクニカル 87 tekunikaru
    84  un type de nuage qui forme une épaisse couche grise bas dans le ciel 84  yī zhǒng yúncéng, xíngchéng dīkōng de hòu huīsè céng 84  一种云层,形成低空的厚灰色层 84   84  a type of cloud which forms a thick grey layer low down in the sky  84  a type of cloud which forms a thick grey layer low down in the sky 84  um tipo de nuvem que forma uma espessa camada cinza no céu 84  un tipo de nube que forma una capa gris gruesa en el cielo 84  eine Art Wolke, die tief am Himmel eine dicke graue Schicht bildet 84  rodzaj chmury, która tworzy grubą szarą warstwę nisko na niebie 84  тип облака, который образует толстый серый слой низко в небе 84  tip oblaka, kotoryy obrazuyet tolstyy seryy sloy nizko v nebe 84  نوع من السحابة التي تشكل طبقة رمادية كثيفة منخفضة في السماء 84 nawe min alsahabat alty tushakil tabaqatan ramadiatan kathifatan munkhafidatan fi alsama' 84  एक प्रकार का बादल जो आकाश में नीचे की ओर एक मोटी धूसर परत बनाता है 84  ek prakaar ka baadal jo aakaash mein neeche kee or ek motee dhoosar parat banaata hai 84  ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਬੱਦਲ ਜਿਹੜਾ ਅਸਮਾਨ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਇੱਕ ਸੰਘਣੀ ਸਲੇਟੀ ਪਰਤ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 84  ika kisama dā badala jihaṛā asamāna vica hēṭhāṁ ika saghaṇī salēṭī parata baṇā'undā hai 84  এক ধরণের মেঘ যা আকাশে নীচে নীচে ঘন ধূসর স্তর গঠন করে 84  ēka dharaṇēra mēgha yā ākāśē nīcē nīcē ghana dhūsara stara gaṭhana karē 84  空の低いところに厚い灰色の層を形成する一種の雲 88   低い ところ  厚い 灰色    形成 する 一種   88 そら  ひくい ところ  あつい はいいろ  そう  けいせい する いっしゅ  くも 88 sora no hikui tokoro ni atsui haīro no  o keisei suru isshu no kumo        
    85 Stratocumulus 85 céng jī yún 85 层积云 85   85 层积云 85 Stratocumulus 85 Stratocumulus 85 Estratocúmulos 85 Stratocumulus 85 Stratocumulus 85 Слоисто-кучевые 85 Sloisto-kuchevyye 85 طبقية ركامية 85 tabqiat rakamia 85 स्ट्रेटोक्यूमलस 85 stretokyoomalas 85 ਸਟ੍ਰੈਟੋਕਾਮੂਲਸ 85 saṭraiṭōkāmūlasa 85 স্ট্রেটোকুমুলাস 85 sṭrēṭōkumulāsa 85 層積雲 89 層積雲 89 そうせきうん 89 sōsekiun        
    86 Stratosphère 86 píngliú céng 86 平流层 86   86 Stratosphere 86 Stratosphere 86 Estratosfera 86 Estratosfera 86 Stratosphäre 86 Stratosfera 86 Стратосфера 86 Stratosfera 86 الستراتوسفير 86 alsatratusafir 86 स्ट्रैटोस्फियर 86 straitosphiyar 86 ਸਟ੍ਰੈਟੋਸਪਿਅਰ 86 saṭraiṭōsapi'ara 86 স্ট্র্যাটোস্ফিয়ার 86 sṭryāṭōsphiẏāra 86 成層圏 90 成層圏 90 せいそうけん 90 seisōken        
    87 la stratosphère 87 píngliú céng 87 平流层 87 87 the stratosphere 87 the stratosphere 87 a estratosfera 87 la estratosfera 87 die Stratosphäre 87 stratosfera 87 стратосфера 87 stratosfera 87 الستراتوسفير 87 alsatratusafir 87 समताप मंडल 87 samataap mandal 87 ਸਟ੍ਰੈਟੋਸਪਿਅਰ 87 saṭraiṭōsapi'ara 87 স্ট্র্যাটোস্ফিয়ার 87 sṭryāṭōsphiẏāra 87 成層圏 91 成層圏 91 せいそうけん 91 seisōken
    88 stratosphère 88 píngliú céng 88 平流层 88   88 平流 88 stratosphere 88 estratosfera 88 estratosfera 88 Stratosphäre 88 stratosfera 88 стратосфера 88 stratosfera 88 الستراتوسفير 88 alsatratusafir 88 समताप मंडल 88 samataap mandal 88 ਸਟ੍ਰੈਟੋਸਫੀਅਰ 88 saṭraiṭōsaphī'ara 88 স্ট্র্যাটোস্ফিয়ার 88 sṭryāṭōsphiẏāra 88 成層圏 92 成層圏 92 せいそうけん 92 seisōken        
    89 la couche de l'atmosphère terrestre entre 10 et 50 kilomètres environ au-dessus de la surface de la terre 89 wèiyú dìqiú biǎomiàn shàngfāng yuē 10 zhì 50 gōnglǐ zhī jiān dì dìqiú dàqìcéng 89 位于地球表面上方约10至50公里之间的地球大气层 89   89 the layer of the earth’s atmosphere between about 10 and 50 kilometres above the surface of the earth 89 the layer of the earth’s atmosphere between about 10 and 50 kilometres above the surface of the earth 89 a camada da atmosfera da Terra entre cerca de 10 e 50 quilômetros acima da superfície da Terra 89 la capa de la atmósfera terrestre entre unos 10 y 50 kilómetros por encima de la superficie de la tierra 89 die Schicht der Erdatmosphäre zwischen etwa 10 und 50 Kilometern über der Erdoberfläche 89 warstwa atmosfery ziemskiej między około 10 a 50 kilometrów nad powierzchnią ziemi 89 слой земной атмосферы на высоте от 10 до 50 километров над поверхностью земли 89 sloy zemnoy atmosfery na vysote ot 10 do 50 kilometrov nad poverkhnost'yu zemli 89 طبقة الغلاف الجوي للأرض بين حوالي 10 و 50 كيلومترًا فوق سطح الأرض 89 tabaqat alghilaf aljawiyi lil'ard bayn hwaly 10 w 50 kylwmtrana fawq sath al'ard 89 पृथ्वी की सतह की परत पृथ्वी की सतह से लगभग 10 से 50 किलोमीटर ऊपर है 89 prthvee kee satah kee parat prthvee kee satah se lagabhag 10 se 50 kilomeetar oopar hai 89 ਧਰਤੀ ਦੀ ਸਤ੍ਹਾ ਤੋਂ ਲਗਭਗ 10 ਅਤੇ 50 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਧਰਤੀ ਦੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੀ ਪਰਤ 89 dharatī dī sat'hā tōṁ lagabhaga 10 atē 50 kilōmīṭara dē vicakāra dharatī dē vātāvaraṇa dī parata 89 পৃথিবীর বায়ুমণ্ডলের স্তর পৃথিবীর পৃষ্ঠ থেকে প্রায় 10 থেকে 50 কিলোমিটারের মধ্যে between 89 pr̥thibīra bāẏumaṇḍalēra stara pr̥thibīra pr̥ṣṭha thēkē prāẏa 10 thēkē 50 kilōmiṭārēra madhyē between 89 地球の表面から約10〜50km上にある地球の大気の層 93 地球  表面 から  10 〜 50 km   ある 地球  大気   93 ちきゅう  ひょうめん から やく 10 〜 50 km じょう  ある ちきゅう  たいき  そう 93 chikyū no hyōmen kara yaku 10 〜 50 km  ni aru chikyū no taiki no         
    90 stratosphère 90 píngliú céng 90 平流层 90   90 平流 90 stratosphere 90 estratosfera 90 estratosfera 90 Stratosphäre 90 stratosfera 90 стратосфера 90 stratosfera 90 الستراتوسفير 90 alsatratusafir 90 समताप मंडल 90 samataap mandal 90 ਸਟ੍ਰੈਟੋਸਫੀਅਰ 90 saṭraiṭōsaphī'ara 90 স্ট্র্যাটোস্ফিয়ার 90 sṭryāṭōsphiẏāra 90 成層圏 94 成層圏 94 せいそうけん 94 seisōken        
    91 Comparer 91 bǐjiào 91 比较 91 91 Compare 91 Compare 91 Comparar 91 Comparar 91 Vergleichen Sie 91 Porównać 91 Сравнивать 91 Sravnivat' 91 قارن 91 qaran 91 तुलना 91 tulana 91 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 91 tulanā karō 91 তুলনা করা 91 tulanā karā 91 比較する 95 比較 する 95 ひかく する 95 hikaku suru
    92 Ionosphère 92 diànlí céng 92 电离层 92 92 Ionosphere 92 Ionosphere 92 Ionosfera 92 Ionosfera 92 Ionosphäre 92 Jonosfera 92 Ионосфера 92 Ionosfera 92 الأيونوسفير 92 al'ayunusfir 92 योण क्षेत्र 92 yon kshetr 92 ਆਇਨੋਸਫੀਅਰ 92 ā'inōsaphī'ara 92 আয়নোস্ফিয়ার 92 āẏanōsphiẏāra 92 電離層 96 電離層 96 でんりそう 96 denrisō
    93 Stratosphérique 93 píngliú céng 93 平流层 93   93 Stratospheric 93 Stratospheric 93 Estratosférico 93 Estratosférico 93 Stratosphärisch 93 Stratosferyczne 93 Стратосферный 93 Stratosfernyy 93 الستراتوسفير 93 alsatratusafir 93 समताप मंडल 93 samataap mandal 93 ਸਟ੍ਰੈਟੋਸਫੈਰਿਕ 93 saṭraiṭōsaphairika 93 স্ট্র্যাটোস্ফেরিক 93 sṭryāṭōsphērika 93 成層圏 97 成層圏 97 せいそうけん 97 seisōken        
    94 nuages ​​stratosphériques 94 píngliú céng yún 94 平流层云 94 94 strato­spheric clouds 94 stratospheric clouds 94 nuvens estratosféricas 94 nubes estratosféricas 94 stratosphärische Wolken 94 chmury stratosferyczne 94 стратосферные облака 94 stratosfernyye oblaka 94 غيوم الستراتوسفير 94 ghywm alstratwsfyr 94 समताप मंडल के बादल 94 samataap mandal ke baadal 94 ਅਚਾਨਕ ਬੱਦਲ 94 acānaka badala 94 স্ট্র্যাটোস্ফেরিক মেঘ 94 sṭryāṭōsphērika mēgha 94 成層圏の雲 98 成層圏   98 せいそうけん  くも 98 seisōken no kumo
    95 Nuages ​​stratosphériques 95 píngliú céng yún 95 平流层云 95   95 平流层云 95 Stratospheric Clouds 95 Nuvens Estratosféricas 95 Nubes estratosféricas 95 Stratosphärische Wolken 95 Chmury stratosferyczne 95 Стратосферные облака 95 Stratosfernyye oblaka 95 غيوم الستراتوسفير 95 ghywm alstratwsfyr 95 स्ट्रैटोस्फेरिक बादल 95 straitospherik baadal 95 ਸਟ੍ਰੈਟੋਸਪੇਰਿਕ ਬੱਦਲ 95 saṭraiṭōsapērika badala 95 স্ট্র্যাটোস্ফেরিক মেঘ 95 sṭryāṭōsphērika mēgha 95 成層圏の雲 99 成層圏   99 せいそうけん  くも 99 seisōken no kumo        
    96 dans / dans la stratosphère 96 jìnrù/jìnrù píngliú céng 96 进入/进入平流层 96   96 in/into the stratosphere 96 in/into the stratosphere 96 na / para a estratosfera 96 en / en la estratosfera 96 in / in die Stratosphäre 96 w / do stratosfery 96 в / в стратосферу 96 v / v stratosferu 96 في / في الستراتوسفير 96 fi / fi alstratwsfyr 96 में / समताप मंडल में 96 mein / samataap mandal mein 96 ਸਟ੍ਰੈਟੋਸਪੀਅਰ ਵਿਚ / ਵਿਚ 96 saṭraiṭōsapī'ara vica/ vica 96 স্ট্র্যাটোস্ফিয়ারে / ভিতরে 96 sṭryāṭōsphiẏārē/ bhitarē 96 成層圏の中/中 100 成層圏   /  100 せいそうけん  ちゅう / ちゅう 100 seisōken no chū / chū        
    97 à ou à un niveau extrêmement élevé 97 dádào huò dádào jí gāo de shuǐpíng 97 达到或达到极高的水平 97 97 at or to an Extremely high level  97 at or to an Extremely high level 97 em ou para um nível Extremamente alto 97 en o en un nivel extremadamente alto 97 auf oder zu einem extrem hohen Niveau 97 na lub na niezwykle wysokim poziomie 97 на или на очень высоком уровне 97 na ili na ochen' vysokom urovne 97 على أو إلى مستوى عالٍ للغاية 97 ealaa 'aw 'iilaa mustawaa eal lilghaya 97 पर या अत्यंत उच्च स्तर पर 97 par ya atyant uchch star par 97 ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਉੱਚ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਜਾਂ 97 ika bahuta hī uca padhara'tē jāṁ 97 বা একটি অত্যন্ত উচ্চ স্তরে 97 bā ēkaṭi atyanta ucca starē 97 非常に高いレベルで 101 非常  高い レベル  101 ひじょう  たかい レベル  101 hijō ni takai reberu de
    98 A (ou vers) un très haut niveau 98 zài (huò dào) jí gāo shuǐpíng 98 在(或到)极高水平 98   98 在(或到)极高水平 98 At (or to) a very high level 98 Em (ou para) um nível muito alto 98 A (o hasta) un nivel muy alto 98 Auf (oder zu) einem sehr hohen Niveau 98 Na (lub do) bardzo wysokim poziomie 98 На (или на) очень высоком уровне 98 Na (ili na) ochen' vysokom urovne 98 على (أو إلى) مستوى عالٍ جدًا 98 ealaa (aw 'iilaa) mustawaa eal jdana 98 बहुत उच्च स्तर पर (या) 98 bahut uchch star par (ya) 98 (ਜਾਂ ਟੂ) ਤੇ ਬਹੁਤ ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ 98 (jāṁ ṭū) tē bahuta uca padharī 98 (বা থেকে) খুব উচ্চ স্তরে 98 (bā thēkē) khuba ucca starē 98 非常に高いレベルで(またはに) 102 非常  高い レベル  ( または  ) 102 ひじょう  たかい レベル  ( または  ) 102 hijō ni takai reberu de ( mataha ni )        
    99 Le boom technologique a envoyé les cours des actions dans la stratosphère 99 kējì de fánróng shǐ gǔjià fēizhàng 99 科技的繁荣使股价飞涨 99   99 The technology boom sent share prices into the stratosphere 99 The technology boom sent share prices into the stratosphere 99 O boom da tecnologia enviou os preços das ações para a estratosfera 99 El auge de la tecnología envió los precios de las acciones a la estratosfera 99 Der Technologieboom schickte die Aktienkurse in die Stratosphäre 99 Boom technologiczny wysłał ceny akcji do stratosfery 99 Технологический бум выбросил цены на акции в стратосферу 99 Tekhnologicheskiy bum vybrosil tseny na aktsii v stratosferu 99 أدى الازدهار التكنولوجي إلى إرسال أسعار الأسهم إلى طبقة الستراتوسفير 99 'adaa alaizdihar altiknulujiu 'iilaa 'iirsal 'asear al'ashum 'iilaa tabaqat alstratwsfyr 99 प्रौद्योगिकी उछाल ने स्ट्रैटोस्फियर में शेयर की कीमतें भेजीं 99 praudyogikee uchhaal ne straitosphiyar mein sheyar kee keematen bhejeen 99 ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨੇ ਸ਼ੇਅਰ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਨੂੰ ਸਟ੍ਰੈਟੋਸਪਿਅਰ ਵਿਚ ਭੇਜਿਆ 99 takanālōjī dī tēzī nē śē'ara dī'āṁ kīmatāṁ nū saṭraiṭōsapi'ara vica bhēji'ā 99 প্রযুক্তি বুম স্ট্রেটস্ফিয়ারে শেয়ারের দাম প্রেরণ করে 99 prayukti buma sṭrēṭasphiẏārē śēẏārēra dāma prēraṇa karē 99 テクノロジーブームが株価を成層圏に送り込んだ 103 テクノロジー ブーム  株価  成層圏  送り込んだ 103 テクノロジー ブーム  かぶか  せいそうけん  おくりこんだ 103 tekunorojī būmu ga kabuka o seisōken ni okurikonda        
    100 Le boom technologique a fait grimper les cours des actions à des niveaux extrêmement élevés 100 kējì rècháo chū yú kě chíxù biāoshēng dào jí gāo de shuǐpíng 100 科技热潮出于可持续飙升到极高的水平 100   100 科技热潮使得股价飙升到极高的水平 100 The technology boom has caused stock prices to soar to extremely high levels 100 O boom da tecnologia fez com que os preços das ações disparassem para níveis extremamente elevados 100 El auge de la tecnología ha provocado que los precios de las acciones se disparen a niveles extremadamente altos 100 Der Technologieboom hat dazu geführt, dass die Aktienkurse auf ein extrem hohes Niveau gestiegen sind 100 Boom technologiczny spowodował, że ceny akcji wzrosły do ​​niezwykle wysokich poziomów 100 Технологический бум привел к тому, что цены на акции взлетели до чрезвычайно высокого уровня 100 Tekhnologicheskiy bum privel k tomu, chto tseny na aktsii vzleteli do chrezvychayno vysokogo urovnya 100 أدى الازدهار التكنولوجي إلى ارتفاع أسعار الأسهم إلى مستويات عالية للغاية 100 'adaa alaizdihar altiknulujiu 'iilaa airtifae 'asear al'ashum 'iilaa mustawayat ealiat lilghaya 100 प्रौद्योगिकी उछाल के कारण स्टॉक की कीमतें बेहद उच्च स्तर तक बढ़ गई हैं 100 praudyogikee uchhaal ke kaaran stok kee keematen behad uchch star tak badh gaee hain 100 ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨੇ ਸਟਾਕ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਉੱਚ ਪੱਧਰਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਾਇਆ ਹੈ 100 takanālōjī dī tēzī nē saṭāka dī'āṁ kīmatāṁ nū bahuta uca padharāṁ taka pahucā'i'ā hai 100 প্রযুক্তি বুমের কারণে শেয়ারের দাম অত্যন্ত উচ্চ স্তরে উন্নীত হয়েছে 100 prayukti bumēra kāraṇē śēẏārēra dāma atyanta ucca starē unnīta haẏēchē 100 テクノロジーブームにより株価は非常に高い水準に急騰しました 104 テクノロジー ブーム により 株価  非常  高い 水準  急騰 しました 104 テクノロジー ブーム により かぶか  ひじょう  たかい すいじゅん  きゅうとう しました 104 tekunorojī būmu niyori kabuka wa hijō ni takai suijun ni kyūtō shimashita        
    101 strate 101 dìcéng 101 地层 101   101 stratum  101 stratum 101 estrato 101 estrato 101 Schicht 101 warstwa 101 слой 101 sloy 101 طبقة 101 tabaqa 101 परत 101 parat 101 ਸਟ੍ਰੇਟਮ 101 saṭrēṭama 101 স্ট্রেটাম 101 sṭrēṭāma 101 地層 105 地層 105 ちそう 105 chisō        
    102 couches 102 dìcéng 102 地层 102   102 strata 102 strata 102 estratos 102 Estratos 102 Schichten 102 warstwa 102 слои 102 sloi 102 طبقات 102 tabaqat 102 स्तर 102 star 102 ਸਟ੍ਰੈਟਾ 102 saṭraiṭā 102 স্তর 102 stara 102 階層 106 階層 106 かいそう 106 kaisō        
    103 géologie 103 dìzhí xué 103 地质学 103   103 geology  103 geology 103 geologia 103 geología 103 Geologie 103 geologia 103 геология 103 geologiya 103 جيولوجيا 103 jyulujia 103 भूगर्भ शास्त्र 103 bhoogarbh shaastr 103 ਭੂ-ਵਿਗਿਆਨ 103 bhū-vigi'āna 103 ভূতত্ত্ব 103 bhūtattba 103 地質学 107 地質学 107 ちしつがく 107 chishitsugaku        
    104  une couche ou un ensemble de couches de roche, de terre, etc. 104  yī céng huò duō céng yánshí, nítǔ děng. 104  一层或多层岩石,泥土等。 104 104  a layer or set of layers of rock, earth, etc. . 104  a layer or set of layers of rock, earth, etc.. 104  uma camada ou conjunto de camadas de rocha, terra, etc. 104  una capa o conjunto de capas de roca, tierra, etc. 104  eine Schicht oder eine Reihe von Schichten aus Gestein, Erde usw .. 104  warstwa lub zestaw warstw skały, ziemi itp. 104  слой или набор слоев камня, земли и т. д. 104  sloy ili nabor sloyev kamnya, zemli i t. d. 104  طبقة أو مجموعة طبقات من الصخور والأرض وغيرها .. 104 tabaqat 'aw majmueat tabaqat min alsukhur wal'ard waghyrha .. 104  चट्टान, पृथ्वी आदि की एक परत या सेट। 104  chattaan, prthvee aadi kee ek parat ya set. 104  ਚੱਟਾਨ, ਧਰਤੀ, ਆਦਿ ਦੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਪਰਤ ਜਾਂ ਸਮੂਹ. 104  caṭāna, dharatī, ādi dī'āṁ paratāṁ dā ika parata jāṁ samūha. 104  শিলা, পৃথিবী ইত্যাদির স্তরগুলির একটি স্তর বা সেট 104  śilā, pr̥thibī ityādira staragulira ēkaṭi stara bā sēṭa 104  岩、土などの層または層のセット。 108  、  など   または   セット 。 108 いわ 、  など  そう または そう  セット 。 108 iwa , do nado no  mataha  no setto .
    105 Couches 105 Céng; yáncéng; dìcéng 105 层;岩层;地层 105   105 层;岩层;地层 105 Strata 105 Strata 105 Estratos 105 Schichten 105 Warstwa 105 Страта 105 Strata 105 ستراتا 105 satrata 105 स्तर 105 star 105 ਸਟਰਾਟਾ 105 Saṭarāṭā 105 স্তর 105 stara 105 階層 109 階層 109 かいそう 109 kaisō        
    106 formel 106 zhèngshì de 106 正式的 106 106 formal 106 formal 106 formal 106 formal 106 formal 106 formalny 106 формальный 106 formal'nyy 106 رسمي 106 rasmi 106 औपचारिक 106 aupachaarik 106 ਰਸਮੀ 106 rasamī 106 প্রথাগত 106 prathāgata 106 フォーマル 110 フォーマル 110 フォーマル 110 fōmaru
    107 une classe dans une société 107 shèhuì zhōng de jiējí 107 社会中的阶级 107   107 a class in a society 107 a class in a society 107 uma classe em uma sociedade 107 una clase en una sociedad 107 eine Klasse in einer Gesellschaft 107 klasa w społeczeństwie 107 класс в обществе 107 klass v obshchestve 107 طبقة في المجتمع 107 tabaqat fi almujtamae 107 एक समाज में एक वर्ग 107 ek samaaj mein ek varg 107 ਇੱਕ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਰਗ 107 ika samāja vica ika varaga 107 একটি সমাজে একটি শ্রেণি 107 ēkaṭi samājē ēkaṭi śrēṇi 107 社会の授業 111 社会  授業 111 しゃかい  じゅぎょう 111 shakai no jugyō        
    108  Classer: 108  děngjí: 108  等级: 108   108  阶层: 108  Class: 108  Aula: 108  Clase: 108  Klasse: 108  Klasa: 108  Класс: 108  Klass: 108  صف دراسي: 108 saf darasi: 108  वर्ग: 108  varg: 108  ਕਲਾਸ: 108  kalāsa: 108  শ্রেণি: 108  śrēṇi: 108  クラス: 112 クラス : 112 クラス : 112 kurasu :        
    109 des gens de toutes les couches sociales 109 Shèhuì gè jiēcéng de rén 109 社会各阶层的人 109   109 people from all social strata 109 people from all social strata 109 pessoas de todas as camadas sociais 109 personas de todos los estratos sociales 109 Menschen aus allen sozialen Schichten 109 ludzie ze wszystkich warstw społecznych 109 люди из всех социальных слоев 109 lyudi iz vsekh sotsial'nykh sloyev 109 الناس من جميع الطبقات الاجتماعية 109 alnaas min jmye altabaqat alaijtimaeia 109 सभी सामाजिक तबके के लोग 109 sabhee saamaajik tabake ke log 109 ਸਾਰੇ ਸਮਾਜਿਕ ਤਬਕੇ ਦੇ ਲੋਕ 109 Sārē samājika tabakē dē lōka 109 সমস্ত সামাজিক স্তর থেকে মানুষ 109 Samasta sāmājika stara thēkē mānuṣa 109 すべての社会階層の人々 113 すべて  社会 階層  人々 113 すべて  しゃかい かいそう  ひとびと 113 subete no shakai kaisō no hitobito        
    110 Des gens de tous horizons 110 shèhuì gè jiēcéng de rén 110 社会各阶层的人 110   110 社会各阶层的人 110 People from all walks of life 110 Pessoas de todas as esferas da vida 110 Personas de todos los ámbitos de la vida 110 Menschen aus allen Lebensbereichen 110 Ludzie z różnych środowisk 110 Люди из всех слоев общества 110 Lyudi iz vsekh sloyev obshchestva 110 الناس من جميع مناحى الحياة 110 alnaas min jmye manahaa alhaya 110 सभी क्षेत्रों के लोग 110 sabhee kshetron ke log 110 ਹਰ ਵਰਗ ਦੇ ਲੋਕ 110 hara varaga dē lōka 110 সর্বস্তরের মানুষ 110 sarbastarēra mānuṣa 110 あらゆる分野の人々 114 あらゆる 分野  人々 114 あらゆる ぶにゃ  ひとびと 114 arayuru bunya no hitobito        
    111 Des gens de différentes classes sociales 111 láizì bùtóng shèhuì jiēcéng de rén 111 来自不同社会阶层的人 111   111 社会阶层的人 111 People from different social classes 111 Pessoas de diferentes classes sociais 111 Personas de diferentes clases sociales. 111 Menschen aus verschiedenen sozialen Schichten 111 Ludzie z różnych klas społecznych 111 Люди из разных социальных слоев 111 Lyudi iz raznykh sotsial'nykh sloyev 111 الناس من مختلف الطبقات الاجتماعية 111 alnaas min mukhtalaf altabaqat alaijtimaeia 111 विभिन्न सामाजिक वर्गों के लोग 111 vibhinn saamaajik vargon ke log 111 ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਮਾਜਿਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਦੇ ਲੋਕ 111 vakha vakha samājika śrēṇī'āṁ dē lōka 111 বিভিন্ন সামাজিক শ্রেণীর লোক 111 bibhinna sāmājika śrēṇīra lōka 111 さまざまな社会階級の人々 115 さまざまな 社会 階級  人々 115 さまざまな しゃかい かいきゅう  ひとびと 115 samazamana shakai kaikyū no hitobito        
    112 Ne pas 112 112 112   112 112 Do not 112 Não faça 112 No hacer 112 Unterlassen Sie 112 Nie rób 112 Не 112 Ne 112 لا 112 la 112 ऐसा न करें 112 aisa na karen 112 ਨਾਂ ਕਰੋ 112 nāṁ karō 112 করো না 112 karō nā 112 しない 116 しない 116 しない 116 shinai        
    113 Oui 113 shì 113 113   113 113 Yes 113 sim 113 113 Ja 113 tak 113 да 113 da 113 نعم 113 nem 113 हाँ 113 haan 113 ਹਾਂ 113 hāṁ 113 হ্যাঁ 113 hyām̐ 113 はい 117 はい 117 はい 117 hai        
    114 Stratus 114 céng yún 114 层云 114 114 Stratus 114 Stratus 114 Stratus 114 Estrato 114 Stratus 114 Stratus 114 Стратус 114 Stratus 114 ستراتوس 114 saturatus 114 फैला हुआ बादल 114 phaila hua baadal 114 ਸਟ੍ਰੈਟਸ 114 saṭraiṭasa 114 স্ট্রেটাস 114 sṭrēṭāsa 114 Stratus 118 Stratus 118 stらtうs 118 Stratus
    115 Technique 115 jìshù de 115 技术的 115   115 Technical 115 Technical 115 Técnico 115 Técnico 115 Technisch 115 Techniczny 115 Технический 115 Tekhnicheskiy 115 اصطلاحي 115 aistilahiun 115 तकनीकी 115 takaneekee 115 ਤਕਨੀਕੀ 115 takanīkī 115 প্রযুক্তিগত 115 prayuktigata 115 テクニカル 119 テクニカル 119 テクニカル 119 tekunikaru        
    116  un type de nuage qui forme une feuille grise continue recouvrant le ciel 116  yī zhǒng yún, xíngchéng fùgài tiānkōng de liánxù huīsè bópiàn 116  一种云,形成覆盖天空的连续灰色薄片 116 116  a type of cloud that forms a continuous grey sheet covering the sky 116  a type of cloud that forms a continuous grey sheet covering the sky 116  um tipo de nuvem que forma um lençol cinza contínuo cobrindo o céu 116  un tipo de nube que forma una hoja gris continua que cubre el cielo 116  eine Art Wolke, die ein durchgehendes graues Blatt bildet, das den Himmel bedeckt 116  rodzaj chmury, która tworzy ciągłą szarą warstwę pokrywającą niebo 116  тип облака, который образует сплошной серый лист, покрывающий небо 116  tip oblaka, kotoryy obrazuyet sploshnoy seryy list, pokryvayushchiy nebo 116  نوع من السحابة يشكل طبقة رمادية متصلة تغطي السماء 116 nawe min alsahabat yushakil tabaqatan ramadiatan mutasilatan tughatiy alsama' 116  एक प्रकार का बादल जो आकाश को कवर करने वाली एक सतत ग्रे शीट बनाता है 116  ek prakaar ka baadal jo aakaash ko kavar karane vaalee ek satat gre sheet banaata hai 116  ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਬੱਦਲ ਜੋ ਅਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਦਾ ਹੋਇਆ ਨਿਰੰਤਰ ਸਲੇਟੀ ਚਾਦਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 116  ika kisama dā badala jō akāśa nū kavara karadā hō'i'ā niratara salēṭī cādara baṇā'undā hai 116  এক ধরণের মেঘ যা আকাশকে coveringেকে রাখা অবিচ্ছিন্ন ধূসর শীট গঠন করে 116  ēka dharaṇēra mēgha yā ākāśakē coveringēkē rākhā abicchinna dhūsara śīṭa gaṭhana karē 116  空を覆う連続した灰色のシートを形成する一種の雲 120   覆う 連続 した 灰色  シート  形成 する 一種   120 そら  おおう れんぞく した はいいろ  シート  けいせい する いっしゅ  くも 120 sora o  renzoku shita haīro no shīto o keisei suru isshu no kumo
    117  stratus 117  céng yún 117  层云 117   117  层云 117  stratus 117  stratus 117  estrato 117  Stratus 117  stratus 117  слоистый 117  sloistyy 117  ستراتوس 117 saturatus 117  फैला हुआ बादल 117  phaila hua baadal 117  ਸਟ੍ਰੈਟਸ 117  saṭraiṭasa 117  স্ট্রেটাস 117  sṭrēṭāsa 117  ストラタス 121 ストラタス 121 すとらたす 121 sutoratasu        
    118 Stravaig 118 sī tè lā wǎ gé 118 斯特拉瓦格 118 118 stravaig 118 stravaig 118 stravaig 118 Stravaig 118 stravaig 118 stravaig 118 Stravaig 118 Stravaig 118 سترافايغ 118 satarafaygh 118 स्ट्रैवाग 118 straivaag 118 ਸਟ੍ਰਾਵਾਇਗ 118 saṭrāvā'iga 118 stravaig 118 stravaig 118 stravaig 122 stravaig 122 stらばいg 122 stravaig
    119 Stravag 119 sī tè lā wǎ gé 119 斯特拉瓦格 119   119 斯特拉瓦格 119 Stravag 119 Stravag 119 Stravag 119 Stravag 119 Stravag 119 Stravag 119 Stravag 119 سترافاغ 119 satarafagh 119 स्ट्रावाग 119 straavaag 119 ਸਟ੍ਰਾੈਗ 119 saṭrāaiga 119 স্ট্র্যাভ 119 sṭryābha 119 Stravag 123 Stravag 123 stらばg 123 Stravag        
    120 également 120 hái 120 120   120 also  120 also 120 tb 120 además 120 ebenfalls 120 również 120 также 120 takzhe 120 أيضا 120 'aydaan 120 भी 120 bhee 120 ਵੀ 120 120 এছাড়াও 120 ēchāṛā'ō 120 また 124 また 124 また 124 mata        
    121 stravage 121 fèndòu 121 奋斗 121   121 stravage 121 stravage 121 stravage 121 estratagema 121 stravage 121 stravage 121 натиск 121 natisk 121 ضالة 121 dala 121 बहाव 121 bahaav 121 ਸਟ੍ਰੈਵ 121 saṭraiva 121 স্ট্র্যাভেজ 121 sṭryābhēja 121 ストラベージ 125 ストラベージ 125 すとらべえじ 125 sutorabēji        
    122 lutte 122 fèndòu 122 奋斗 122   122 奋斗 122 struggle 122 luta 122 lucha 122 Kampf 122 borykać się 122 борьба 122 bor'ba 122 تعثر في الشئ 122 taethur fi alshay 122 संघर्ष 122 sangharsh 122 ਸੰਘਰਸ਼ 122 sagharaśa 122 সংগ্রাম 122 saṅgrāma 122 闘争 126 闘争 126 とうそう 126 tōsō        
    124 Irlandais, écossais 124 ài'ěrlán yǔ, sūgélán yǔ 124 爱尔兰语,苏格兰语 124 124 Irish, Scot 124 Irish, Scot 124 Irlandês, escocês 124 Irlandés, escocés 124 Irisch, Scot 124 Irlandzki, szkocki 124 Ирландский, шотландский 124 Irlandskiy, shotlandskiy 124 الأيرلندية ، الاسكتلندية 124 liltajawul dun hadaf 124 आयरिश, स्कॉट 124 aayarish, skot 124 ਆਇਰਿਸ਼, ਸਕਾਟ 124 ā'iriśa, sakāṭa 124 আইরিশ, স্কট 124 ā'iriśa, skaṭa 124 アイルランド、スコットランド 128 アイルランド 、 スコットランド 128 アイルランド 、 スコットランド 128 airurando , sukottorando
    125  se promener sans but 125  háo wú mùdì de zǒu lái zǒu qù 125  毫无目的地走来走去 125   125  to walk around without an aim  125  to walk around without an aim 125  andar por aí sem pontaria 125  caminar sin un objetivo 125  ohne Ziel herumlaufen 125  chodzić bez celu 125  ходить без цели 125  khodit' bez tseli 125  للتجول دون هدف 125 yatajawal ; yatajawal ; yatajawal 125  बिना लक्ष्य के घूमना 125  bina lakshy ke ghoomana 125  ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਉਦੇਸ਼ ਦੇ 125  bināṁ kisē udēśa dē 125  লক্ষ্য ছাড়াই চলাফেরা করা 125  lakṣya chāṛā'i calāphērā karā 125  目的なしに歩き回る 129 目的 なし  歩き回る 129 もくてき なし  あるきまわる 129 mokuteki nashi ni arukimawaru        
    126 Errant; errant; errant 126 yóudàng; páihuái; màn bù 126 游荡;徘徊;漫步 126   126 荡;徘徊;漫步 126 Wandering; wandering; wandering 126 Vagando; vagando; vagando 126 Errante; errante; errante 126 Wandern, Wandern, Wandern 126 Wędrowanie; wędrowanie; wędrowanie 126 Блуждание; блуждание; блуждание 126 Bluzhdaniye; bluzhdaniye; bluzhdaniye 126 يتجول ؛ يتجول ؛ يتجول 126 qash 126 भटकना; भटकना; भटकना 126 bhatakana; bhatakana; bhatakana 126 ਭਟਕਣਾ; ਭਟਕਣਾ; ਭਟਕਣਾ 126 bhaṭakaṇā; bhaṭakaṇā; bhaṭakaṇā 126 বিচরণ; বিচরণ; বিচরণ 126 bicaraṇa; bicaraṇa; bicaraṇa 126 さまよう;さまよう;さまよう 130 さまよう ; さまよう ; さまよう 130 さまよう ; さまよう ; さまよう 130 samayō ; samayō ; samayō        
    127 paille 127 dàocǎo 127 稻草 127   127 straw  127 straw 127 Palha 127 Paja 127 Stroh 127 słoma 127 солома 127 soloma 127 قش 127 yanbae min alqamh 127 स्ट्रॉ 127 stro 127 ਤੂੜੀ 127 tūṛī 127 খড় 127 khaṛa 127 ストロー 131 ストロー 131 ストロー 131 sutorō        
    128 tiges de blé 128 xiǎomài de jīng 128 小麦的茎 128   128 stems of wheat 128 stems of wheat 128 hastes de trigo 128 tallos de trigo 128 Weizenstängel 128 łodygi pszenicy 128 стебли пшеницы 128 stebli pshenitsy 128 ينبع من القمح 128 'aw nabatat hubub 'ukhraa tama qataeaha watajfifuha 128 गेहूं के डंठल 128 gehoon ke danthal 128 ਕਣਕ ਦੇ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ 128 kaṇaka dē paidā hudā 128 গম কাণ্ড 128 gama kāṇḍa 128 小麦の茎 132 小麦   132 こむぎ  くき 132 komugi no kuki        
    129 ou d'autres plantes céréalières coupées et séchées 129 huò qítā yǐ qiègàn de gǔwù zhíwù 129 或其他已切干的谷物植物 129   129 or other grain plants that have been cut and dried 129 or other grain plants that have been cut and dried 129 ou outras plantas de grãos que foram cortadas e secas 129 u otras plantas de grano que hayan sido cortadas y secadas 129 oder andere Getreidepflanzen, die geschnitten und getrocknet wurden 129 lub inne rośliny zbożowe, które zostały pocięte i wysuszone 129 или другие зерновые растения, которые были срезаны и высушены 129 ili drugiye zernovyye rasteniya, kotoryye byli srezany i vysusheny 129 أو نباتات حبوب أخرى تم قطعها وتجفيفها 129 yustakhdam alqash fi sinaeat alhasayir walqubeat wama 'iilaa dhlk , litaebiat al'ashya' lihimayatiha wakaghidha' lilhayawanat 'aw lilnawm ealayiha. 129 या अन्य अनाज के पौधे जिन्हें काटा और सुखाया गया है 129 ya any anaaj ke paudhe jinhen kaata aur sukhaaya gaya hai 129 ਜਾਂ ਹੋਰ ਅਨਾਜ ਦੇ ਪੌਦੇ ਜਿਹੜੇ ਕੱਟੇ ਅਤੇ ਸੁੱਕ ਗਏ ਹਨ 129 jāṁ hōra anāja dē paudē jihaṛē kaṭē atē suka ga'ē hana 129 বা অন্যান্য শস্য গাছপালা যা কেটে শুকানো হয়েছে 129 bā an'yān'ya śasya gāchapālā yā kēṭē śukānō haẏēchē 129 またはカットされ、乾燥された他の穀物植物 133 または カット され 、 乾燥 された   穀物 植物 133 または カット され 、 かんそう された ほか  こくもつ しょくぶつ 133 mataha katto sare , kansō sareta hoka no kokumotsu shokubutsu        
    130  La paille est utilisée pour fabriquer des nattes, des chapeaux, etc., pour emballer des choses pour les protéger, et comme nourriture pour les animaux ou pour dormir. 130  dàocǎo yòng yú zhìzuò diànzi, màozi děng, yòng yú bāozhuāng wùpǐn yǐ bǎohù tāmen, bìngyòng zuò dòngwù de shíwù huò ràng tāmen shuìjiào de shíwù. 130  稻草用于制作垫子,帽子等,用于包装物品以保护它们,并用作动物的食物或让它们睡觉的食物。 130 130  Straw is used for making mats, hats, etc., for packing things to protect them, and as food for animals or for them to sleep on. 130  Straw is used for making mats, hats, etc., for packing things to protect them, and as food for animals or for them to sleep on. 130  A palha é usada para fazer tapetes, chapéus, etc., para embalar coisas para protegê-los e como alimento para animais ou para eles dormirem. 130  La paja se usa para hacer tapetes, sombreros, etc., para empacar cosas para protegerlos, y como alimento para los animales o para que duerman. 130  Stroh wird zur Herstellung von Matten, Hüten usw., zum Verpacken von Gegenständen zum Schutz und als Nahrung für Tiere oder zum Schlafen verwendet. 130  Słoma służy do wyrobu mat, czapek itp., Do pakowania rzeczy do ich ochrony, a także jako pokarm dla zwierząt lub do spania. 130  Солома используется для изготовления циновок, шляп и т. Д., Для упаковки вещей, чтобы защитить их, а также в качестве пищи для животных или для их сна. 130  Soloma ispol'zuyetsya dlya izgotovleniya tsinovok, shlyap i t. D., Dlya upakovki veshchey, chtoby zashchitit' ikh, a takzhe v kachestve pishchi dlya zhivotnykh ili dlya ikh sna. 130  يستخدم القش في صناعة الحصائر والقبعات وما إلى ذلك ، لتعبئة الأشياء لحمايتها وكغذاء للحيوانات أو للنوم عليها. 130 (beud alhisad almujafaf) qash , qasha qamah , qash 130  स्ट्रॉ का उपयोग मैट, टोपी आदि बनाने के लिए किया जाता है, उनकी रक्षा के लिए चीजों को पैक करने के लिए, और जानवरों के लिए भोजन के लिए या उन पर सोने के लिए। 130  stro ka upayog mait, topee aadi banaane ke lie kiya jaata hai, unakee raksha ke lie cheejon ko paik karane ke lie, aur jaanavaron ke lie bhojan ke lie ya un par sone ke lie. 130  ਤੂੜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਮੈਟਾਂ, ਟੋਪੀਆਂ ਆਦਿ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਲਈ ਪੈਕ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਲਈ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੌਣ ਲਈ. 130  tūṛī dī varatōṁ maiṭāṁ, ṭōpī'āṁ ādi baṇā'uṇa la'ī, cīzāṁ dī rākhī la'ī paika karana la'ī, atē jānavarāṁ la'ī jāṁ unhāṁ dē sauṇa la'ī. 130  খড় মাদুর, টুপি ইত্যাদি তৈরিতে, তাদের সুরক্ষার জন্য জিনিস প্যাকিংয়ের জন্য এবং প্রাণী বা তাদের ঘুমের জন্য খাবার হিসাবে ব্যবহৃত হয়। 130  khaṛa mādura, ṭupi ityādi tairitē, tādēra surakṣāra jan'ya jinisa pyākinẏēra jan'ya ēbaṁ prāṇī bā tādēra ghumēra jan'ya khābāra hisābē byabahr̥ta haẏa. 130  わらは、マットや帽子などを作ったり、物を詰めて保護したり、動物や寝る食べ物として使われます。 134 わら  、 マット  帽子 など  作っ たり 、   詰めて 保護  たり 、 動物  寝る 食べ物 として 使われます 。 134 わら  、 マット  ぼうし など  つくっ たり 、 もの  つめて ほご  たり 、 どうぶ  ねる たべもの として つかわれます 。 134 wara wa , matto ya bōshi nado o tsukut tari , mono o tsumete hogo shi tari , dōbutsu ya neru tabemono toshite tsukawaremasu .
    131 (Après la récolte séchée) paille, paille de blé, paille 131 (Shōu—hòu gānzào de) hé pò, mài gān, dàocǎo 131 (收—后干燥的)禾粕,麦杆,稻草 131   131 (后干燥的)禾秆,麦杆,稻草 131 (After harvest-dried) straw, wheat straw, straw 131 (Após a colheita seca) palha, palha de trigo, palha 131 (Después de la cosecha secada) paja, paja de trigo, paja 131 (Nach der Ernte getrocknet) Stroh, Weizenstroh, Stroh 131 (Suszona po zbiorach) słoma, słoma pszeniczna, słoma 131 (После сбора урожая) солома, пшеничная солома, солома 131 (Posle sbora urozhaya) soloma, pshenichnaya soloma, soloma 131 (بعد الحصاد المجفف) قش ، قش قمح ، قش 131 martabat maliyat bialqashi 131 (फसल सूखने के बाद) पुआल, गेहूं का भूसा, पुआल 131 (phasal sookhane ke baad) puaal, gehoon ka bhoosa, puaal 131 (ਵਾ harvestੀ-ਸੁੱਕਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ) ਤੂੜੀ, ਕਣਕ ਦੀ ਪਰਾਲੀ, ਤੂੜੀ 131 (Vā harvestī-sukaṇa tōṁ bā'ada) tūṛī, kaṇaka dī parālī, tūṛī 131 (কাটা-শুকানোর পরে) খড়, গমের খড়, খড় 131 (Kāṭā-śukānōra parē) khaṛa, gamēra khaṛa, khaṛa 131 (収穫乾燥後)わら、麦わら、わら 135 ( 収穫 乾燥  ) わら 、 麦わら 、 わら 135 ( しゅうかく かんそう  ) わら 、 むぎわら 、 わら 135 ( shūkaku kansō go ) wara , mugiwara , wara        
    132 un matelas rempli de paille 132 zhuāng mǎn dàocǎo de chuáng diàn 132 装满稻草的床垫 132 132 a mattress filled with straw 132 a mattress filled with straw 132 um colchão cheio de palha 132 un colchón relleno de paja 132 eine mit Stroh gefüllte Matratze 132 materac wypełniony słomą 132 матрас с соломой 132 matras s solomoy 132 مرتبة مليئة بالقش 132 hasirat maliyat bialqashi 132 भूसे से भरा गद्दा 132 bhoose se bhara gadda 132 ਇੱਕ ਚਟਾਈ ਤੂੜੀ ਨਾਲ ਭਰੀ 132 ika caṭā'ī tūṛī nāla bharī 132 খড় দিয়ে ভরা গদি 132 khaṛa diẏē bharā gadi 132 わらで満たされたマットレス 136 わら  満たされた マットレス 136 わら  みたされた マットレス 136 wara de mitasareta mattoresu
    133 Tapis rempli de paille 133 dàocǎo tiánchōng de diànzi 133 稻草填充的垫子 133   133 稻草填充的垫子 133 Straw-filled mat 133 Tapete cheio de palha 133 Estera rellena de paja 133 Strohgefüllte Matte 133 Mata wypełniona słomą 133 Наполненный соломой коврик 133 Napolnennyy solomoy kovrik 133 حصيرة مليئة بالقش 133 qabeat min alqashi 133 पुआल से भरी चटाई 133 puaal se bharee chataee 133 ਤੂੜੀ ਨਾਲ ਭਰੀ ਚਟਾਈ 133 tūṛī nāla bharī caṭā'ī 133 খড় ভরা মাদুর 133 khaṛa bharā mādura 133 わら入りマット 137 わら 入り マット 137 わら いり マット 137 wara iri matto        
    134 un chapeau de paille 134 yī dǐng cǎomào 134 一顶草帽 134 134 a straw hat 134 a straw hat 134 um chapéu de palha 134 un sombrero de paja 134 ein Strohhut 134 słomkowy kapelusz 134 соломенная шляпа 134 solomennaya shlyapa 134 قبعة من القش 134 qabeat min alqashi 134 एक पुआल टोपी 134 ek puaal topee 134 ਇੱਕ ਤੂੜੀ ਟੋਪੀ 134 ika tūṛī ṭōpī 134 একটি খড় টুপি 134 ēkaṭi khaṛa ṭupi 134 麦わら帽子 138 麦わら帽子 138 むぎわらぼうし 138 mugiwarabōshi
    135 chapeau de paille 135 cǎomào 135 草帽 135   135 草帽 135 straw hat 135 chapéu de palha 135 sombrero de copa 135 Strohhut 135 słomiany kapelusz 135 соломенная шляпа 135 solomennaya shlyapa 135 قبعة من القش 135 qaran 135 स्ट्रा हैट 135 stra hait 135 ਤੂੜੀ ਟੋਪੀ 135 tūṛī ṭōpī 135 খড় টুপি 135 khaṛa ṭupi 135 麦わら帽子 139 麦わら帽子 139 むぎわらぼうし 139 mugiwarabōshi        
    136 comparer 136 bǐjiào 136 比较 136 136 compare  136 compare 136 comparar 136 comparar 136 vergleichen Sie 136 porównać 136 сравнивать 136 sravnivat' 136 قارن 136 tabana 136 तुलना 136 tulana 136 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 136 tulanā karō 136 তুলনা করা 136 tulanā karā 136 比較する 140 比較 する 140 ひかく する 140 hikaku suru
    137 foins 137 gāncǎo 137 干草 137   137 hay 137 hay 137 feno 137 heno 137 Heu 137 siano 137 сено 137 seno 137 تبن 137 tabana 137 सूखी घास 137 sookhee ghaas 137 ਸੁੱਕਾ ਘਾਹ 137 sukā ghāha 137 খড় 137 khaṛa 137 干し草 141 干し草 141 ほしくさ 141 hoshikusa        
    138 foins 138 gāncǎo 138 干草 138   138 干草 138 hay 138 feno 138 heno 138 Heu 138 siano 138 сено 138 seno 138 تبن 138 saq wahid 'aw qiteat min alqashi 138 सूखी घास 138 sookhee ghaas 138 ਸੁੱਕਾ ਘਾਹ 138 sukā ghāha 138 খড় 138 khaṛa 138 干し草 142 干し草 142 ほしくさ 142 hoshikusa        
    139 une seule tige ou un morceau de paille 139 yī gēnjīng huò yī gēn dàocǎo 139 一根茎或一根稻草 139 139 a single stem or piece of straw 139 a single stem or piece of straw 139 uma única haste ou pedaço de palha 139 un solo tallo o un trozo de paja 139 ein einzelner Stiel oder ein Stück Stroh 139 pojedyncza łodyga lub kawałek słomy 139 один стебель или кусок соломы 139 odin stebel' ili kusok solomy 139 ساق واحد أو قطعة من القش 139 saq 'aw qash 139 एक तना या पुआल का टुकड़ा 139 ek tana ya puaal ka tukada 139 ਇਕ ਤਣਾ ਜਾਂ ਤੂੜੀ ਦਾ ਟੁਕੜਾ 139 ika taṇā jāṁ tūṛī dā ṭukaṛā 139 একটি কান্ড বা খড় টুকরা 139 ēkaṭi kānḍa bā khaṛa ṭukarā 139 単一の茎またはわらの部分 143 単一   または わら  部分 143 たにつ  くき または わら  ぶぶん 143 tanitsu no kuki mataha wara no bubun
    140 Une tige ou une paille 140 yī gēnjīng huò yī gēn dàocǎo 140 一根茎或一根稻草 140   140 一根茎或一根稻草  140 A stem or a straw 140 Um caule ou um canudo 140 Un tallo o una pajita 140 Ein Stiel oder ein Strohhalm 140 Łodyga lub słoma 140 Стебель или соломинка 140 Stebel' ili solominka 140 ساق أو قش 140 qsh (aw aightisab alqamh , qash 140 एक तना या तिनका 140 ek tana ya tinaka 140 ਇੱਕ ਡੰਡੀ ਜਾਂ ਤੂੜੀ 140 ika ḍaḍī jāṁ tūṛī 140 কান্ড বা খড় 140 kānḍa bā khaṛa 140 茎またはストロー 144  または ストロー 144 くき または ストロー 144 kuki mataha sutorō        
    141 Une paille (ou colza de blé, paille 141 yī gēn hé gān (huò mài jiān, dàocǎo 141 一根禾杆(或麦奸,稻草 141   141 根禾杆(或麦奸、稻草 141 A straw (or wheat rape, straw 141 Uma palha (ou estupro de trigo, palha 141 Una paja (o colza, paja 141 Ein Strohhalm (oder Weizenraps, Strohhalm 141 Słoma (lub rzepak, słoma 141 Солома (или пшеничный рапс, солома 141 Soloma (ili pshenichnyy raps, soloma 141 قش (أو اغتصاب القمح ، قش 141 kan yataki ealaa albawwabat wayamdagh qishatan. 141 एक पुआल (या गेहूं बलात्कार, पुआल 141 ek puaal (ya gehoon balaatkaar, puaal 141 ਇੱਕ ਤੂੜੀ (ਜਾਂ ਕਣਕ ਦਾ ਬਲਾਤਕਾਰ, ਤੂੜੀ) 141 ika tūṛī (jāṁ kaṇaka dā balātakāra, tūṛī) 141 একটি খড় (বা গমের ধর্ষণ, খড়) 141 ēkaṭi khaṛa (bā gamēra dharṣaṇa, khaṛa) 141 わら(または菜種、わら 145 わら ( または 菜種 、 わら 145 わら ( または なたね 、 わら 145 wara ( mataha natane , wara        
    142 Il était penché au-dessus du portail en train de mâcher une paille. 142 tā zhèng xié yǐ zài dàmén shàng, juézhe yī gēn dàocǎo. 142 他正斜倚在大门上,嚼着一根稻草。 142 142 He was leaning over the gate chewing on a straw. 142 He was leaning over the gate chewing on a straw. 142 Ele estava inclinado sobre o portão, mascando um canudo. 142 Estaba inclinado sobre la puerta masticando una pajita. 142 Er beugte sich über das Tor und kaute auf einem Strohhalm. 142 Wychylał się przez bramę i żuł słomkę. 142 Он склонился над воротами и жевал соломинку. 142 On sklonilsya nad vorotami i zheval solominku. 142 كان يتكئ على البوابة ويمضغ قشة. 142 yamdaghu saq qamh waitaka ealaa albawwaba 142 वह गेट पर झुक कर पुआल चबा रहा था। 142 vah get par jhuk kar puaal chaba raha tha. 142 ਉਹ ਇੱਕ ਤੂੜੀ ਨੂੰ ਚਬਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਗੇਟ ਦੇ ਉੱਪਰ ਝੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ. 142 uha ika tūṛī nū cabā'undē hō'ē gēṭa dē upara jhuki'ā hō'i'ā sī. 142 সে খড়ের উপরে চিবানো গেটের উপর ঝুঁকছিল। 142 sē khaṛēra uparē cibānō gēṭēra upara jhum̐kachila. 142 彼はストローを噛んでいる門に寄りかかっていた。 146   ストロー  噛んでいる   寄りかかっていた 。 146 かれ  ストロー  かんでいる もん  よりかかっていた 。 146 kare wa sutorō o kandeiru mon ni yorikakatteita .
    143 Il a mâché une tige de blé et s'est appuyé contre la porte 143 Tā zuǐ lǐ jǔjuézhe mài gǎn, kào dào zhà mén shàng 143 他嘴里咀嚼着麦秆,靠到栅门上 143   143 他嘴里嚼着一根麦秆,靠到栅门上 143 He chewed on a wheat stalk and leaned against the gate 143 Ele mastigou um talo de trigo e encostou-se ao portão 143 Masticó un tallo de trigo y se apoyó contra la puerta 143 Er kaute auf einem Weizenstiel und lehnte sich gegen das Tor 143 Przeżuł łodygę pszenicy i oparł się o bramę 143 Он жевал стебель пшеницы и прислонился к воротам 143 On zheval stebel' pshenitsy i prislonilsya k vorotam 143 يمضغ ساق قمح واتكأ على البوابة 143 'aydaan 143 उसने गेहूं के डंठल को चबाया और गेट के सामने झुक गया 143 usane gehoon ke danthal ko chabaaya aur get ke saamane jhuk gaya 143 ਉਸਨੇ ਕਣਕ ਦੇ ਡੰਡੇ ਨੂੰ ਚਬਾਇਆ ਅਤੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਝੁਕਿਆ 143 Usanē kaṇaka dē ḍaḍē nū cabā'i'ā atē daravāzē dē agē jhuki'ā 143 সে গমের ডাঁটা চিবিয়ে গেটের সামনে ঝুঁকে পড়ল 143 Sē gamēra ḍām̐ṭā cibiẏē gēṭēra sāmanē jhum̐kē paṛala 143 彼は小麦の茎を噛み、門にもたれかかった 147   小麦    噛み 、   もたれかかった 147 かれ  こむぎ  くき  かみ 、 もん  もたれかかった 147 kare wa komugi no kuki o kami , mon ni motarekakatta        
    144 également 144 hái 144 144   144 also  144 also 144 tb 144 además 144 ebenfalls 144 również 144 также 144 takzhe 144 أيضا 144 Afficher moins 144 भी 144 bhee 144 ਵੀ 144 144 এছাড়াও 144 ēchāṛā'ō 144 また 148 また 148 また 148 mata        
    145 Paille 145 Xīguǎn 145 吸管 145 145 drinking straw 145 drinking straw 145 canudo 145 pajita 145 Strohhalm 145 Słomka 145 соломка для питья 145 solomka dlya pit'ya 145 قش الشرب 145 qash alshurb 145 पीने की नली 145 peene kee nalee 145 ਪੀਣ ਵਾਲੀ ਤੂੜੀ 145 Pīṇa vālī tūṛī 145 খড় খাই 145 Khaṛa khā'i 145 ストロー 149 ストロー 149 ストロー 149 sutorō
    146 paille 146 xīguǎn 146 吸管 146   146 吸管 146 straw 146 Palha 146 Paja 146 Stroh 146 słoma 146 солома 146 soloma 146 قش 146 qash 146 स्ट्रॉ 146 stro 146 ਤੂੜੀ 146 tūṛī 146 খড় 146 khaṛa 146 ストロー 150 ストロー 150 ストロー 150 sutorō        
    147  un mince tube de plastique ou de papier dans lequel vous sucez un verre 147  xī yīkǒu sùliào huò zhǐ de xì guǎn 147  吸一口塑料或纸的细管 147   147  a thin tube of plastic or paper that you suck a drink through  147  a thin tube of plastic or paper that you suck a drink through 147  um tubo fino de plástico ou papel através do qual você chupa uma bebida 147  un tubo delgado de plástico o papel por el que succionas una bebida 147  eine dünne Röhre aus Plastik oder Papier, durch die Sie ein Getränk saugen 147  cienka rurka z tworzywa sztucznego lub papieru, przez którą zasysasz napój 147  тонкая трубка из пластика или бумаги, через которую вы всасываете напиток 147  tonkaya trubka iz plastika ili bumagi, cherez kotoruyu vy vsasyvayete napitok 147  أنبوب رفيع من البلاستيك أو الورق تمتص من خلاله مشروبًا 147 'unbub rafie min albilastik 'aw alwrq tamtasu min khilalih mshrwbana 147  प्लास्टिक या कागज की एक पतली ट्यूब जिसे आप पीते हैं 147  plaastik ya kaagaj kee ek patalee tyoob jise aap peete hain 147  ਪਲਾਸਟਿਕ ਜਾਂ ਕਾਗਜ਼ ਦੀ ਪਤਲੀ ਟਿ thatਬ ਜਿਸਦੇ ਦੁਆਰਾ ਤੁਸੀਂ ਪੀਣ ਨੂੰ ਚੂਸਦੇ ਹੋ 147  palāsaṭika jāṁ kāgaza dī patalī ṭi thatba jisadē du'ārā tusīṁ pīṇa nū cūsadē hō 147  প্লাস্টিক বা কাগজের একটি পাতলা নল যা দিয়ে আপনি পানীয় পান করেন 147  plāsṭika bā kāgajēra ēkaṭi pātalā nala yā diẏē āpani pānīẏa pāna karēna 147  あなたが飲み物を吸うプラスチックまたは紙の細い管 151 あなた  飲み物  吸う プラスチック または   細い  151 あなた  のみもの  すう プラスチック または かみ  ほそい かん 151 anata ga nomimono o  purasuchikku mataha kami no hosoi kan        
    148 Sucer un mince tube de plastique ou de papier 148 xī yīkǒu sùliào huò zhǐ de xì guǎn 148 吸一口塑料或纸的细管 148   148 吸一口塑料或纸的细管 148 Suck a thin tube of plastic or paper 148 Chupe um tubo fino de plástico ou papel 148 Chupe un tubo delgado de plástico o papel. 148 Saugen Sie eine dünne Röhre aus Plastik oder Papier 148 Ssij cienką rurkę z tworzywa sztucznego lub papieru 148 Отсосите тонкую трубочку из пластика или бумаги 148 Otsosite tonkuyu trubochku iz plastika ili bumagi 148 قم بمص أنبوب رفيع من البلاستيك أو الورق 148 qum bims 'unbub rafie min albilastik 'aw alwrq 148 प्लास्टिक या कागज की एक पतली ट्यूब को चूसें 148 plaastik ya kaagaj kee ek patalee tyoob ko choosen 148 ਪਲਾਸਟਿਕ ਜਾਂ ਕਾਗਜ਼ ਦੀ ਪਤਲੀ ਟਿ .ਬ ਚੂਸੋ 148 palāsaṭika jāṁ kāgaza dī patalī ṭi.Ba cūsō 148 প্লাস্টিক বা কাগজের একটি পাতলা নল চুষে নিন 148 plāsṭika bā kāgajēra ēkaṭi pātalā nala cuṣē nina 148 プラスチックまたは紙の細いチューブを吸います 152 プラスチック または   細い チューブ  吸います 152 プラスチック または かみ  ほそい チューブ  すいます 152 purasuchikku mataha kami no hosoi chūbu o suimasu        
    149 Paille 149 (gá yǐn kē yòng de) xīguǎn 149 (噶饮科用的)吸管 149   149 (噶饮科用的)吸管 149 Straw 149 Canudo 149 Sorbete 149 Stroh 149 Słoma 149 Солома 149 Soloma 149 قش 149 qash 149 स्ट्रॉ 149 stro 149 ਤੂੜੀ 149 tūṛī 149 খড় 149 khaṛa 149 ストロー 153 ストロー 153 ストロー 153 sutorō        
    150 Emballage d'image 150 túpiàn bāozhuāng 150 图片包装 150 150 Picture packaging 150 Picture packaging 150 Embalagem de fotos 150 Embalaje de imagen 150 Bildverpackung 150 Opakowanie na zdjęcia 150 Упаковка изображений 150 Upakovka izobrazheniy 150 تغليف الصور 150 taghlif alsuwar 150 चित्र पैकेजिंग 150 chitr paikejing 150 ਤਸਵੀਰ ਪੈਕਜਿੰਗ 150 tasavīra paikajiga 150 ছবি প্যাকেজিং 150 chabi pyākējiṁ 150 画像パッケージ 154 画像 パッケージ 154 がぞう パッケージ 154 gazō pakkēji
    151  embrayage / saisir aux pailles 151  xīguǎn zhuā/zhuā 151  吸管抓/抓 151 151  clutch/grasp at straws  151  clutch/grasp at straws 151  agarrar / agarrar canudos 151  agarrar / agarrar pajitas 151  Kupplung / Griff an Strohhalmen 151  chwyć / chwyć słomki 151  сцепление / хватка за соломинку 151  stsepleniye / khvatka za solominku 151  القابض / القبض على القش 151 alqabid / alqabd ealaa alqashi 151  पुआल पर क्लच / समझ 151  puaal par klach / samajh 151  ਤੂੜੀ 'ਤੇ ਪਕੜ / ਫੜ 151  tūṛī'tē pakaṛa/ phaṛa 151  স্টাচ এ ক্লাচ / গ্রাফ 151  sṭāca ē klāca/ grāpha 151  ストローでのクラッチ/グリップ 155 ストロー   クラッチ / グリップ 155 ストロー   クラッチ / グリップ 155 sutorō de no kuracchi / gurippu
    152 essayer tous les moyens possibles pour trouver une solution ou un espoir dans une situation difficile ou désagréable, même si cela semble très improbable 152 zài kùnnán huò bùyúkuài de qíngkuàng xià chángshì suǒyǒu kěnéng de fāngfǎ lái zhǎodào jiějué fāng'àn huò xīwàng, jíshǐ zhè sìhū bù tài kěnéng 152 在困难或不愉快的情况下尝试所有可能的方法来找到解决方案或希望,即使这似乎不太可能 152   152 to try all possible means to find a solution or some hope in a difficult or unpleasant situation, even though this seems very unlikely  152 to try all possible means to find a solution or some hope in a difficult or unpleasant situation, even though this seems very unlikely 152 tentar todos os meios possíveis para encontrar uma solução ou alguma esperança em uma situação difícil ou desagradável, embora isso pareça muito improvável 152 intentar todos los medios posibles para encontrar una solución o alguna esperanza en una situación difícil o desagradable, aunque esto parezca muy poco probable 152 alle möglichen Mittel auszuprobieren, um in einer schwierigen oder unangenehmen Situation eine Lösung oder Hoffnung zu finden, auch wenn dies sehr unwahrscheinlich erscheint 152 wypróbować wszystkie możliwe środki, aby znaleźć rozwiązanie lub jakąś nadzieję w trudnej lub nieprzyjemnej sytuacji, nawet jeśli wydaje się to bardzo mało prawdopodobne 152 попытаться всеми возможными способами найти решение или какую-то надежду в сложной или неприятной ситуации, даже если это кажется маловероятным 152 popytat'sya vsemi vozmozhnymi sposobami nayti resheniye ili kakuyu-to nadezhdu v slozhnoy ili nepriyatnoy situatsii, dazhe yesli eto kazhetsya maloveroyatnym 152 لمحاولة كل الوسائل الممكنة لإيجاد حل أو بعض الأمل في موقف صعب أو غير سار ، على الرغم من أن هذا يبدو غير مرجح للغاية 152 limuhawalat kl alwasayil almumkinat li'iijad halin 'aw bed al'amal fi mawqif saeb 'aw ghyr sar , ela alrghm mn 'ana hdha ybdw ghyr murjih lilghaya 152 हर संभव कोशिश करने का मतलब है कि किसी मुश्किल या अप्रिय स्थिति में किसी समाधान या कुछ आशा को पा लेना, भले ही यह बहुत कम संभावना हो 152 har sambhav koshish karane ka matalab hai ki kisee mushkil ya apriy sthiti mein kisee samaadhaan ya kuchh aasha ko pa lena, bhale hee yah bahut kam sambhaavana ho 152 ਕਿਸੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਕੋਝਾ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਕੋਈ ਹੱਲ ਜਾਂ ਕੁਝ ਉਮੀਦ ਲੱਭਣ ਲਈ ਹਰ ਸੰਭਵ possibleੰਗ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਅਸੰਭਵ ਜਾਪਦਾ ਹੈ 152 kisē muśakala jāṁ kōjhā sathitī vica kō'ī hala jāṁ kujha umīda labhaṇa la'ī hara sabhava possiblega dī kōśiśa karanā, bhāvēṁ ki iha bahuta asabhava jāpadā hai 152 কোনও জটিল বা অপ্রীতিকর পরিস্থিতিতে সমাধান বা কিছু আশা সন্ধানের জন্য সম্ভাব্য সকল উপায়ের চেষ্টা করা, যদিও এটি খুব অসম্ভব বলে মনে হচ্ছে 152 kōna'ō jaṭila bā aprītikara paristhititē samādhāna bā kichu āśā sandhānēra jan'ya sambhābya sakala upāẏēra cēṣṭā karā, yadi'ō ēṭi khuba asambhaba balē manē hacchē 152 これは非常にありそうもないように見えますが、困難または不快な状況で解決策またはいくつかの希望を見つけるために可能なすべての手段を試すこと 156 これ  非常  あり そう  ない よう  見えますが 、 困難 または 不快な 状況  解決 または いくつ   希望  見つける ため  可能な すべて  手段  試す こと 156 これ  ひじょう  あり そう  ない よう  みえますが 、 こんなん または ふかいな じょうきょう  かいけつさく または いくつ   きぼう  みつける ため  かのうな すべて  しゅだん  ためす こと 156 kore wa hijō ni ari  mo nai  ni miemasuga , konnan mataha fukaina jōkyō de kaiketsusaku mataha ikutsu ka no kibō o mitsukeru tame ni kanōna subete no shudan o tamesu koto        
    153 (En cas de crise) Saisissez la paille et ne lâchez aucune petite opportunité 153 (zài wéi nán zhōng) zhuā jiùmìng dàocǎo, bù fàngguò rènhé wéixiǎo de jīhuì 153 (在危难中)抓救命稻草,不放过任何微小的机会 153   153 (在危难中)抓救命稻草,不放过任何微小的机会 153 (In a crisis) Grasp the straw, and don’t let go of any small opportunities 153 (Em uma crise) Agarre a palha e não perca as pequenas oportunidades 153 (En una crisis) Agarre el sorbete y no deje escapar ninguna pequeña oportunidad 153 (In einer Krise) Ergreifen Sie den Strohhalm und lassen Sie keine kleinen Gelegenheiten aus 153 (W kryzysie) Chwyć za słomkę i nie puszczaj żadnych drobnych okazji 153 (В кризис) Хватайтесь за соломинку и не упускайте ни одной малейшей возможности 153 (V krizis) Khvataytes' za solominku i ne upuskayte ni odnoy maleyshey vozmozhnosti 153 (في حالة الأزمات) أمسك القشة ، ولا تترك أي فرص صغيرة 153 (fy halat al'azmat) 'amsik alqishat , wala tatruk 'ayu furas saghira 153 (एक संकट में) भूसे को समझें, और किसी भी छोटे अवसर को हाथ से न जाने दें 153 (ek sankat mein) bhoose ko samajhen, aur kisee bhee chhote avasar ko haath se na jaane den 153 (ਇੱਕ ਸੰਕਟ ਵਿੱਚ) ਤੂੜੀ ਨੂੰ ਸਮਝੋ, ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਛੋਟੇ ਅਵਸਰ ਨੂੰ ਨਾ ਜਾਣ ਦਿਓ 153 (ika sakaṭa vica) tūṛī nū samajhō, atē kisē vī chōṭē avasara nū nā jāṇa di'ō 153 (সংকটে) খড়টি ধরে ফেলুন এবং কোনও ছোট সুযোগকে ছেড়ে দেবেন না 153 (saṅkaṭē) khaṛaṭi dharē phēluna ēbaṁ kōna'ō chōṭa suyōgakē chēṛē dēbēna nā 153 (危機的状況にある場合)ストローをつかみ、小さな機会を手放さないでください 157 ( 危機  状況  ある 場合 ) ストロー  つかみ 、 小さな 機会  手放さないでください 157 ( きき てき じょうきょう  ある ばあい ) ストロー  つかみ 、 ちいさな きかい  てばなさないでください 157 ( kiki teki jōkyō ni aru bāi ) sutorō o tsukami , chīsana kikai o tebanasanaidekudasai        
    154 chapitre 154 zhāng 154 154   154 154 chapter 154 capítulo 154 capítulo 154 Kapitel 154 rozdział 154 глава 154 glava 154 الفصل 154 alfasl 154 अध्याय 154 adhyaay 154 ਅਧਿਆਇ 154 adhi'ā'i 154 অধ্যায় 154 adhyāẏa 154 158 158 あきら 158 akira        
    155 gazon 155 cǎo 155 155   155 155 grass 155 Relva 155 césped 155 Gras 155 trawa 155 трава 155 trava 155 نجيل 155 najil 155 घास 155 ghaas 155 ਘਾਹ 155 ghāha 155 ঘাস 155 ghāsa 155 159 159 くさ 159 kusa        
    156 La dernière / dernière goutte 156 zuìhòu/zuìhòu yī gēn dàocǎo 156 最后/最后一根稻草 156   156 The last/final straw 156 The last/final straw 156 A gota d'água / gota d'água 156 La última / última gota 156 Der letzte / letzte Strohhalm 156 Ostatnia / ostatnia słoma 156 Последняя / последняя капля 156 Poslednyaya / poslednyaya kaplya 156 القشة الأخيرة / الأخيرة 156 alqishat al'akhirat / al'akhira 156 अंतिम / अंतिम पुआल 156 antim / antim puaal 156 ਆਖਰੀ / ਅੰਤਮ ਤੂੜੀ 156 ākharī/ atama tūṛī 156 শেষ / চূড়ান্ত খড় 156 śēṣa/ cūṛānta khaṛa 156 最後/最後のストロー 160 最後 / 最後  ストロー 160 さいご / さいご  ストロー 160 saigo / saigo no sutorō        
    157 la paille qui brise le dos du chameau 157 pòsuì luòtuó bèi de dàocǎo 157 破碎骆驼背的稻草 157 157 the straw that breaks the camel’s back 157 the straw that breaks the camel’s back 157 a palha que quebra as costas do camelo 157 la gota que derrama el vaso 157 das Stroh, das dem Kamel den Rücken bricht 157 słoma, która łamie grzbiet wielbłąda 157 солома, которая ломает спину верблюда 157 soloma, kotoraya lomayet spinu verblyuda 157 القشة التي تقسم ظهر البعير 157 alqishat alty tuqsim zahar albaeir 157 ऊंट की पीठ को तोड़ने वाला पुआल 157 oont kee peeth ko todane vaala puaal 157 ਤੂੜੀ ਜੋ lਠ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਤੋੜਦੀ ਹੈ 157 tūṛī jō lṭha dē pichalē pāsē tōṛadī hai 157 উটটির পিছন ভাঙা খড় 157 uṭaṭira pichana bhāṅā khaṛa 157 ラクダの背中を壊す藁 161 ラクダ  背中  壊す  161 ラクダ  せなか  こわす わら 161 rakuda no senaka o kowasu wara
    158  le dernier d'une série de mauvais événements, etc. qui vous empêche d'accepter plus longtemps une situation 158  yī xìliè bùliáng shìjiàn zhōng de zuìhòu yīgè, děng děng, shǐ nín wúfǎ zài jiēshòu mǒu zhǒng qíngkuàng 158  一系列不良事件中的最后一个,等等,使您无法再接受某种情况 158   158  the last in a series of bad events, etc that makes it impossible for you to accept a situation any longer 158  the last in a series of bad events, etc that makes it impossible for you to accept a situation any longer 158  o último de uma série de eventos ruins, etc. que torna impossível para você aceitar uma situação por mais tempo 158  el último de una serie de eventos negativos, etc., que le imposibilita aceptar una situación por más tiempo 158  das letzte in einer Reihe von schlechten Ereignissen usw., die es Ihnen unmöglich machen, eine Situation länger zu akzeptieren 158  ostatnie z serii złych wydarzeń itp., które sprawiają, że nie możesz dłużej akceptować danej sytuacji 158  последнее в серии плохих событий и т. д., из-за которых вы больше не можете принимать ситуацию 158  posledneye v serii plokhikh sobytiy i t. d., iz-za kotorykh vy bol'she ne mozhete prinimat' situatsiyu 158  الأخيرة في سلسلة من الأحداث السيئة ، وما إلى ذلك ، مما يجعل من المستحيل عليك قبول موقف بعد الآن 158 al'akhirat fi silsilat min al'ahdath alsayiyat , wama 'iilaa dhlk , mimaa yajeal min almustahil ealayk qabul mawqif baed alan 158  बुरी घटनाओं की एक श्रृंखला में अंतिम, आदि जो आपके लिए किसी भी स्थिति को स्वीकार करना असंभव बनाता है 158  buree ghatanaon kee ek shrrnkhala mein antim, aadi jo aapake lie kisee bhee sthiti ko sveekaar karana asambhav banaata hai 158  ਮਾੜੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ, ਆਦਿ ਦੀ ਲੜੀ ਦਾ ਆਖਰੀ ਨਤੀਜਾ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਅਸੰਭਵ ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 158  māṛī'āṁ ghaṭanāvāṁ, ādi dī laṛī dā ākharī natījā jō tuhāḍē la'ī kisē vī sathitī nū savīkāra karanā asabhava baṇā didā hai 158  খারাপ ইভেন্টগুলির ধারাবাহিকতায় শেষ, ইত্যাদি যা আপনার পক্ষে আর কোনও পরিস্থিতি মেনে নেওয়া অসম্ভব করে তোলে 158  khārāpa ibhēnṭagulira dhārābāhikatāẏa śēṣa, ityādi yā āpanāra pakṣē āra kōna'ō paristhiti mēnē nē'ōẏā asambhaba karē tōlē 158  あなたがもはや状況を受け入れることを不可能にする一連の悪い出来事などの最後 162 あなた  もはや 状況  受け入れる こと  不可能  する 一連  悪い 出来事 など  最後 162 あなた  もはや じょうきょう  うけいれる こと  ふかのう  する いちれん  わるい できごと など  さいご 162 anata ga mohaya jōkyō o ukeireru koto o fukanō ni suru ichiren no warui dekigoto nado no saigo        
    159 Le dernier d'une série d'événements indésirables, etc., vous fait cesser d'accepter une situation 159 dānyī bùliáng shìjiàn zhōng de zuìhòu yīgè, děng děng, shǐ nín wúfǎ zài jiēshòu mǒu zhǒng qíngkuàng 159 单一不良事件中的最后一个,等等,使您无法再接受某种情况 159   159 一系列不良事件中的最后一个,等等,使您无法再接受某种情况 159 The last in a series of adverse events, etc., make you no longer accept a situation 159 O último de uma série de eventos adversos, etc., faz com que você não aceite mais uma situação 159 El último de una serie de eventos adversos, etc., hacen que ya no aceptes una situación. 159 Das letzte einer Reihe von unerwünschten Ereignissen usw. lässt Sie eine Situation nicht mehr akzeptieren 159 Ostatnie z serii zdarzeń niepożądanych itp. Powodują, że nie akceptujesz już danej sytuacji 159 Последнее из ряда неблагоприятных событий и т. Д. Заставляет вас больше не принимать ситуацию. 159 Posledneye iz ryada neblagopriyatnykh sobytiy i t. D. Zastavlyayet vas bol'she ne prinimat' situatsiyu. 159 آخر سلسلة من الأحداث السلبية ، وما إلى ذلك ، تجعلك لم تعد تقبل أي موقف 159 akhar silsilat min al'ahdath alsalbiat , wama 'iilaa dhlk , tajeilk lm taeud tuqbal 'aya mwqf 159 प्रतिकूल घटनाओं की एक श्रृंखला में अंतिम, आदि, आप अब एक स्थिति को स्वीकार नहीं करते हैं 159 pratikool ghatanaon kee ek shrrnkhala mein antim, aadi, aap ab ek sthiti ko sveekaar nahin karate hain 159 ਵਿਪਰੀਤ ਘਟਨਾਵਾਂ, ਆਦਿ ਦੀ ਲੜੀ ਦਾ ਆਖਰੀ ਕਾਰਨ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 159 viparīta ghaṭanāvāṁ, ādi dī laṛī dā ākharī kārana, tuhānū huṇa sathitī nū savīkāra nahīṁ karadā 159 প্রতিকূল ঘটনা ইত্যাদির সিরিজের সর্বশেষটি আপনাকে পরিস্থিতি আর মেনে নিতে বাধ্য করে না 159 pratikūla ghaṭanā ityādira sirijēra sarbaśēṣaṭi āpanākē paristhiti āra mēnē nitē bādhya karē nā 159 一連の有害事象などの最後は、あなたがもはや状況を受け入れないようにします 163 一連  有害 事象 など  最後  、 あなた  もはや 状況  受け入れない よう  しま 163 いちれん  ゆうがい じしょう など  さいご  、 あなた  もはや じょうきょう  けいれない よう  します 163 ichiren no yūgai jishō nado no saigo wa , anata ga mohaya jōkyō o ukeirenai  ni shimasu        
    160 La dernière paille qui écrase un chameau; la dernière chose (ou facteur, etc.) qui est finalement insupportable. 160 yā kuǎ luòtuó de zuìhòu yī gēn dàocǎo; zhōngyú shǐ rén bùkān rěnshòu de zuìhòu yī jiàn shì (huò yīnsù děng) 160 压垮骆驼的最后一根稻草;终于使人不堪忍受的最后一件事(或因素等) 160   160 骆驼的最后一根稻草;终于使人不忍受的最后一件事(或因素等) 160 The last straw that crushes a camel; the last thing (or factor, etc.) that is finally unbearable. 160 A gota d'água que esmaga um camelo, a última coisa (ou fator, etc.) que é finalmente insuportável. 160 El colmo que aplasta un camello; lo último (o factor, etc.) que finalmente resulta insoportable. 160 Der letzte Strohhalm, der ein Kamel zerquetscht, das Letzte (oder der Faktor usw.), das schließlich unerträglich ist. 160 Ostatnia słoma, która miażdży wielbłąda; ostatnia rzecz (lub czynnik itp.), Która w końcu jest nie do zniesienia. 160 Последняя капля, которая сокрушит верблюда; последняя вещь (или фактор и т. Д.), Которая в конце концов становится невыносимой. 160 Poslednyaya kaplya, kotoraya sokrushit verblyuda; poslednyaya veshch' (ili faktor i t. D.), Kotoraya v kontse kontsov stanovitsya nevynosimoy. 160 القشة الأخيرة التي تسحق الجمل ؛ آخر شيء (أو عامل ، إلخ) لا يطاق في النهاية. 160 alqishat al'akhirat alty tashuq aljamal ; akhar shay' (aw eamil , 'iilkh) la yataq fi alnahayat. 160 अंतिम पुआल जो एक ऊंट को कुचलता है, आखिरी चीज (या कारक, आदि) जो अंततः असहनीय है। 160 antim puaal jo ek oont ko kuchalata hai, aakhiree cheej (ya kaarak, aadi) jo antatah asahaneey hai. 160 ਆਖਰੀ ਤੂੜੀ ਜੋ cameਠ ਨੂੰ ਕੁਚਲਦੀ ਹੈ; ਆਖਰੀ ਚੀਜ (ਜਾਂ ਕਾਰਕ, ਆਦਿ) ਜੋ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਅਸਹਿ ਹੈ. 160 ākharī tūṛī jō cameṭha nū kucaladī hai; ākharī cīja (jāṁ kāraka, ādi) jō ata vica asahi hai. 160 সর্বশেষ খড় যা একটি উটকে পিষ্ট করে; শেষ জিনিস (বা ফ্যাক্টর ইত্যাদি) যা শেষ পর্যন্ত অসহনীয়। 160 sarbaśēṣa khaṛa yā ēkaṭi uṭakē piṣṭa karē; śēṣa jinisa (bā phyākṭara ityādi) yā śēṣa paryanta asahanīẏa. 160 ラクダを押しつぶす最後の藁;最後に耐えられないもの(または要因など)。 164 ラクダ  押しつぶす 最後   ; 最後  耐えられない もの ( または 要因 など ) 。 164 ラクダ  おしつぶす さいご  わら ; さいご  たえられない もの ( または よういん など ) 。 164 rakuda o oshitsubusu saigo no wara ; saigo ni taerarenai mono ( mataha yōin nado ) .        
    161 Portée 161 kuà 161 161   161 161 Span 161 Período 161 Lapso 161 Spanne 161 Zakres 161 Охватывать 161 Okhvatyvat' 161 امتداد 161 aimtidad 161 स्पैन 161 spain 161 ਸਪੈਨ 161 Sapaina 161 স্প্যান 161 Spyāna 161 スパン 165 スパン 165 スパン 165 supan        
    162 s'effondrer 162 kuì 162 162   162 162 collapse 162 colapso 162 colapso 162 Zusammenbruch 162 zawalić się 162 крах 162 krakh 162 انهيار 162 ainhiar 162 ढहने 162 dhahane 162 collapseਹਿ 162 collapsehi 162 ধস 162 dhasa 162 崩壊 166 崩壊 166 ほうかい 166 hōkai        
    163 une paille dans le vent 163 fēng zhōng de dàocǎo 163 风中的稻草 163 163 a straw in the wind 163 a straw in the wind 163 uma palha ao vento 163 una pajita en el viento 163 ein Strohhalm im Wind 163 słomka na wietrze 163 соломинка на ветру 163 solominka na vetru 163 قش في الريح 163 qash fi alriyh 163 हवा में एक पुआल 163 hava mein ek puaal 163 ਹਵਾ ਵਿਚ ਇਕ ਤੂੜੀ 163 havā vica ika tūṛī 163 বাতাসে একটি খড় 163 bātāsē ēkaṭi khaṛa 163 風の中のわら 167     わら 167 かぜ  なか  わら 167 kaze no naka no wara
    164 Paille dans le vent 164 fēng zhōng de dàocǎo 164 风中的稻草 164   164 风中的稻草 164 Straw in the wind 164 Palha ao vento 164 Paja en el viento 164 Stroh im Wind 164 Słoma na wietrze 164 Солома на ветру 164 Soloma na vetru 164 القش في مهب الريح 164 alqashu fi mahb alriyh 164 हवा में तना हुआ 164 hava mein tana hua 164 ਹਵਾ ਵਿਚ ਤੂੜੀ 164 havā vica tūṛī 164 বাতাসে খড় 164 bātāsē khaṛa 164 風の中のわら 168     わら 168 かぜ  なか  わら 168 kaze no naka no wara        
    165  un petit signe de ce qui pourrait arriver dans le futur 165  jiānglái kěnéng huì fāshēng shénme de yīgè xiǎo xìnhào 165  将来可能会发生什么的一个小信号 165   165  a small sign of what might happen in the future  165  a small sign of what might happen in the future 165  um pequeno sinal do que pode acontecer no futuro 165  una pequeña señal de lo que podría suceder en el futuro 165  ein kleines Zeichen dafür, was in Zukunft passieren könnte 165  mały znak tego, co może się wydarzyć w przyszłości 165  небольшой признак того, что может случиться в будущем 165  nebol'shoy priznak togo, chto mozhet sluchit'sya v budushchem 165  علامة صغيرة لما قد يحدث في المستقبل 165 ealamat saghirat lamaa qad yahduth fi almustaqbal 165  भविष्य में क्या हो सकता है, इसका एक छोटा संकेत 165  bhavishy mein kya ho sakata hai, isaka ek chhota sanket 165  ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਦੀ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ 165  bhavikha vica kī hō sakadā hai dī ika chōṭī jihī niśānī 165  ভবিষ্যতে কি ঘটতে পারে তার একটি ছোট লক্ষণ 165  bhabiṣyatē ki ghaṭatē pārē tāra ēkaṭi chōṭa lakṣaṇa 165  将来起こるかもしれないことの小さな兆候 169 将来 起こる かも しれない こと  小さな 兆候 169 しょうらい おこる かも しれない こと  ちいさな ちょうこう 169 shōrai okoru kamo shirenai koto no chīsana chōkō        
    166 Un petit signal de ce qui pourrait se passer dans le futur 166 jiānglái kěnéng huì fāshēng shénme de yīgè yīgè xiǎo xìnhào 166 将来可能会发生什么的一个一个小信号 166   166 将来可能会发生什么的一个小信号 166 A small signal of what might happen in the future 166 Um pequeno sinal do que pode acontecer no futuro 166 Una pequeña señal de lo que podría suceder en el futuro. 166 Ein kleines Signal dafür, was in Zukunft passieren könnte 166 Mały sygnał tego, co może się wydarzyć w przyszłości 166 Небольшой сигнал о том, что может случиться в будущем 166 Nebol'shoy signal o tom, chto mozhet sluchit'sya v budushchem 166 إشارة صغيرة لما قد يحدث في المستقبل 166 'iisharat saghirat lamaa qad yahduth fi almustaqbal 166 भविष्य में क्या हो सकता है, इसका एक छोटा संकेत 166 bhavishy mein kya ho sakata hai, isaka ek chhota sanket 166 ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਸੰਕੇਤ 166 bhavikha vica kī hō sakadā hai dā ika chōṭā jihā sakēta 166 ভবিষ্যতে কী ঘটতে পারে তার একটি ছোট সংকেত 166 bhabiṣyatē kī ghaṭatē pārē tāra ēkaṭi chōṭa saṅkēta 166 将来何が起こるかについての小さな信号 170 将来   起こる  について  小さな 信号 170 しょうらい なに  おこる  について  ちいさな しんごう 170 shōrai nani ga okoru ka nitsuite no chīsana shingō        
    167 (Prévoir que quelque chose va se passer) un signe, un signe, un symptôme 167 (yùshì fāshēng mǒu shì de) xuéwèi, miáotou, zhēngzhào 167 (预示发生某事的)学位,苗头,征兆 167   167 (预示发生某事的)迹象,苗头, 167 (Foretelling that something will happen) a sign, a sign, a symptom 167 (Predizendo que algo vai acontecer) um sinal, um sinal, um sintoma 167 (Predecir que algo va a pasar) una señal, una señal, un síntoma 167 (Voraussagen, dass etwas passieren wird) ein Zeichen, ein Zeichen, ein Symptom 167 (Przepowiadanie, że coś się stanie) znak, znak, symptom 167 (Предсказание, что что-то произойдет) знак, знак, симптом 167 (Predskazaniye, chto chto-to proizoydet) znak, znak, simptom 167 (التنبؤ بحدوث شيء ما) علامة ، علامة ، عرض 167 (altanabuw bihuduth shay' ma) ealamat , ealamat , earad 167 (Foretelling कि कुछ होगा) एक संकेत, एक संकेत, एक लक्षण 167 (foraitailling ki kuchh hoga) ek sanket, ek sanket, ek lakshan 167 (ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਕੁਝ ਵਾਪਰੇਗਾ) ਇਕ ਨਿਸ਼ਾਨੀ, ਇਕ ਸੰਕੇਤ, ਇਕ ਲੱਛਣ 167 (bhavikhabāṇī karadē hō'ē ki kujha vāparēgā) ika niśānī, ika sakēta, ika lachaṇa 167 (ভবিষ্যতে বলছি যে কিছু হবে) একটি চিহ্ন, একটি চিহ্ন, একটি লক্ষণ 167 (bhabiṣyatē balachi yē kichu habē) ēkaṭi cihna, ēkaṭi cihna, ēkaṭi lakṣaṇa 167 (何かが起こることを予言する)兆候、兆候、症状 171 (    起こる こと  予言 する ) 兆候 、 兆候 、 症状 171 ( なに   おこる こと  よげん する ) ちょうこう 、 ちょうこう 、 しょうじょう 171 ( nani ka ga okoru koto o yogen suru ) chōkō , chōkō , shōjō        
    168 Plus à 168 gèng duō 168 更多 168 168 more at  168 more at 168 mais em 168 mas en 168 mehr bei 168 Więcej w 168 больше на 168 bol'she na 168 أكثر في 168 'akthar fi 168 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 168 atirikt jaanakaaree ka sampark 168 ਹੋਰ 'ਤੇ 168 hōra'tē 168 আরো এ 168 ārō ē 168 詳細は 172 詳細 は 172 しょうさい  172 shōsai wa
    169 brique 169 zhuān 169 169   169 brick 169 brick 169 tijolo 169 ladrillo 169 Backstein 169 cegła 169 кирпич 169 kirpich 169 قالب طوب 169 qalib tub 169 ईंट 169 eent 169 ਇੱਟ 169 iṭa 169 ইট 169 iṭa 169 レンガ 173 レンガ 173 レンガ 173 renga        
    170 dessiner 170 huà 170 170   170 draw 170 draw 170 desenhar 170 dibujar 170 zeichnen 170 remis 170 рисовать 170 risovat' 170 رسم 170 rusim 170 खींचना 170 kheenchana 170 ਡਰਾਅ 170 ḍarā'a 170 আঁকুন 170 ām̐kuna 170 ドロー 174 ドロー 174 どろう 174 dorō        
    171 fraise 171 cǎoméi 171 草莓 171 171 strawberry  171 strawberry 171 morango 171 fresa 171 Erdbeere 171 truskawka 171 клубника 171 klubnika 171 الفراولة 171 alfarawila 171 स्ट्रॉबेरी 171 stroberee 171 ਸਟ੍ਰਾਬੈਰੀ 171 saṭrābairī 171 স্ট্রবেরি 171 sṭrabēri 171 イチゴ 175 イチゴ 175 イチゴ 175 ichigo
    172 des fraises 172 cǎoméi 172 草莓 172   172 strawberries 172 strawberries 172 morangos 172 fresas 172 Erdbeeren 172 truskawki 172 клубника 172 klubnika 172 فراولة 172 farawila 172 स्ट्रॉबेरीज 172 strobereej 172 ਸਟ੍ਰਾਬੇਰੀ 172 saṭrābērī 172 স্ট্রবেরি 172 sṭrabēri 172 いちご 176 いちご 176 いちご 176 ichigo        
    173 un fruit rouge tendre avec de très petites graines jaunes en surface, qui pousse sur une plante basse 173 yī zhǒng róuruǎn de hóngsè shuǐguǒ, biǎomiàn yǒu hěn xiǎo de huángsè zhǒngzǐ, shēngzhǎng zài dī ǎi de zhíwù shàng 173 一种柔软的红色水果,表面有很小的黄色种子,生长在低矮的植物上 173 173 a soft red fruit with very small yellow seeds on the surface, that grows  on a low plant  173 a soft red fruit with very small yellow seeds on the surface, that grows on a low plant 173 uma fruta vermelha macia com sementes amarelas muito pequenas na superfície, que cresce em uma planta baixa 173 una fruta roja suave con semillas amarillas muy pequeñas en la superficie, que crece en una planta baja 173 Eine weiche rote Frucht mit sehr kleinen gelben Samen auf der Oberfläche, die auf einer niedrigen Pflanze wächst 173 miękki czerwony owoc z bardzo małymi żółtymi pestkami na powierzchni, który rośnie na niskiej roślinie 173 мягкий красный плод с очень маленькими желтыми семенами на поверхности, который растет на невысоком растении 173 myagkiy krasnyy plod s ochen' malen'kimi zheltymi semenami na poverkhnosti, kotoryy rastet na nevysokom rastenii 173 فاكهة حمراء ناعمة مع بذور صفراء صغيرة جدًا على السطح ، تنمو على نبات منخفض 173 fakihat hamra' naaeimat mae budhur safra' saghirat jdana ealaa alsath , tanmu ealaa naba'at munkhafid 173 सतह पर बहुत छोटे पीले बीजों के साथ एक नरम लाल फल, जो कम पौधे पर बढ़ता है 173 satah par bahut chhote peele beejon ke saath ek naram laal phal, jo kam paudhe par badhata hai 173 ਸਤਹ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਪੀਲੇ ਬੀਜ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਰਮ ਲਾਲ ਫਲ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਘੱਟ ਪੌਦੇ ਤੇ ਉੱਗਦਾ ਹੈ 173 sataha'tē bahuta ghaṭa pīlē bīja dē nāla ika narama lāla phala, jō ki ika ghaṭa paudē tē ugadā hai 173 পৃষ্ঠে খুব কম হলুদ বীজ সহ একটি নরম লাল ফল, যা একটি কম উদ্ভিদে বৃদ্ধি পায় 173 pr̥ṣṭhē khuba kama haluda bīja saha ēkaṭi narama lāla phala, yā ēkaṭi kama udbhidē br̥d'dhi pāẏa 173 表面に非常に小さな黄色い種子があり、低い植物で育つ柔らかい赤い果実 177 表面  非常  小さな 黄色い 種子  あり 、 低い 植物  育つ 柔らかい 赤い 果実 177 ひょうめん  ひじょう  ちいさな きいろい しゅし  あり 、 ひくい しょくぶつ  だつ やわらかい あかい かじつ 177 hyōmen ni hijō ni chīsana kīroi shushi ga ari , hikui shokubutsu de sodatsu yawarakai akai kajitsu
    174 fraise 174 cǎoméi 174 草莓 174   174 草莓 174 Strawberry 174 morango 174 fresa 174 Erdbeere 174 Truskawka 174 клубника 174 klubnika 174 الفراولة 174 alfarawila 174 स्ट्रॉबेरी 174 stroberee 174 ਸਟ੍ਰਾਬੈਰੀ 174 saṭrābairī 174 স্ট্রবেরি 174 sṭrabēri 174 イチゴ 178 イチゴ 178 イチゴ 178 ichigo        
    175 fraises et crème 175 cǎoméi hé nǎiyóu 175 草莓和奶油 175   175 strawberries and cream  175 strawberries and cream 175 morangos e creme 175 fresas con crema 175 Erdbeeren und Sahne 175 truskawki i krem 175 клубника и сливки 175 klubnika i slivki 175 الفراولة والقشدة 175 alfarawilat walqashda 175 स्ट्राबेर्रिस और क्रीम 175 straaberris aur kreem 175 ਸਟ੍ਰਾਬੇਰੀ ਅਤੇ ਕਰੀਮ 175 saṭrābērī atē karīma 175 স্ট্রবেরিসমূহ এবং ক্রিম 175 sṭrabērisamūha ēbaṁ krima 175 イチゴとクリーム 179 イチゴ  クリーム 179 イチゴ  クリーム 179 ichigo to kurīmu        
    176 Fraise à la crème 176 nǎiyóu cǎoméi 176 奶油草莓 176   176 奶油草莓 176 Strawberry with cream 176 Morango com creme 176 Fresa con nata 176 Erdbeere mit Sahne 176 Truskawka ze śmietaną 176 Клубника со сливками 176 Klubnika so slivkami 176 فراولة مع كريمة 176 farawilat mae karima 176 क्रीम के साथ स्ट्रॉबेरी 176 kreem ke saath stroberee 176 ਸਟ੍ਰਾਬੇਰੀ ਕਰੀਮ ਦੇ ਨਾਲ 176 saṭrābērī karīma dē nāla 176 স্ট্রবেরি ক্রিম দিয়ে 176 sṭrabēri krima diẏē 176 イチゴとクリーム 180 イチゴ  クリーム 180 イチゴ  クリーム 180 ichigo to kurīmu        
    177 plants de fraises 177 cǎoméi zhíwù 177 草莓植物 177 177 strawberry plants  177 strawberry plants 177 plantas de morango 177 plantas de fresa 177 Erdbeerpflanzen 177 sadzonki truskawek 177 клубника 177 klubnika 177 نباتات الفراولة 177 nabatat alfurawila 177 स्ट्रॉबेरी के पौधे 177 stroberee ke paudhe 177 ਸਟ੍ਰਾਬੇਰੀ ਪੌਦੇ 177 saṭrābērī paudē 177 স্ট্রবেরি গাছপালা 177 sṭrabēri gāchapālā 177 イチゴの植物 181 イチゴ  植物 181 イチゴ  しょくぶつ 181 ichigo no shokubutsu
    178 Plante herbacée 178 cǎo dú zhízhū 178 草毒植株 178   178 草毒植株 178 Herbaceous plant 178 Planta herbácea 178 Planta herbácea 178 Krautige Pflanze 178 Roślina zielna 178 Травянистое растение 178 Travyanistoye rasteniye 178 نبات عشبي 178 naba'at eashibiun 178 हरड़ का पौधा 178 harad ka paudha 178 ਹਰਬਾਸੀ ਪੌਦਾ 178 harabāsī paudā 178 ভেষজ উদ্ভিদ 178 bhēṣaja udbhida 178 草本植物 182 草本 植物 182 そうほん しょくぶつ 182 sōhon shokubutsu        
    179 page d'image R017 179 túpiàn yè R017 179 图片页R017 179 179 picture page R017 179 picture page R017 179 página da imagem R017 179 página de imágenes R017 179 Bildseite R017 179 strona ze zdjęciem R017 179 страница с изображением R017 179 stranitsa s izobrazheniyem R017 179 صفحة الصورة R017 179 safhat alsuwrat R017 179 चित्र पेज R017 179 chitr pej r017 179 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R017 179 tasavīra panā R017 179 চিত্র পৃষ্ঠা R017 179 citra pr̥ṣṭhā R017 179 写真ページR017 183 写真 ページ R 017 183 しゃしん ページ r 017 183 shashin pēji R 017
    180 blonde fraise 180 cǎoméi jīnfǎ 180 草莓金发 180 180 strawberry blonde 180 strawberry blonde 180 loira morango 180 rubio fresa 180 rotblond 180 truskawkowa blondynka 180 клубничный блондин 180 klubnichnyy blondin 180 شقراء الفراولة 180 shuqara' alfarawila 180 झरबेरी गोरा 180 jharaberee gora 180 ਸਟ੍ਰਾਬੇਰੀ ਸੁਨਹਿਰੀ 180 saṭrābērī sunahirī 180 স্ট্রবেরি স্বর্ণকেশী 180 sṭrabēri sbarṇakēśī 180 ストロベリーブロンド 184 ストロベリー ブロンド 184 ストロベリー ブロンド 184 sutoroberī burondo
    181 également 181 hái 181 181   181 also  181 also 181 tb 181 además 181 ebenfalls 181 również 181 также 181 takzhe 181 أيضا 181 'aydaan 181 भी 181 bhee 181 ਵੀ 181 181 এছাড়াও 181 ēchāṛā'ō 181 また 185 また 185 また 185 mata        
    182 blond fraise 182 cǎoméi jīnfǎ 182 草莓金发 182 182 strawberry blond  182 strawberry blond 182 loiro morango 182 rubio fresa 182 rotblond 182 truskawkowy blond 182 клубничный блонд 182 klubnichnyy blond 182 الفراولة الاشقر 182 alfarawilat alashqr 182 स्ट्रॉबेरी गोरा 182 stroberee gora 182 ਸਟ੍ਰਾਬੇਰੀ ਗੋਰੇ 182 saṭrābērī gōrē 182 স্ট্রবেরি স্বর্ণকেশী 182 sṭrabēri sbarṇakēśī 182 ストロベリーブロンド 186 ストロベリー ブロンド 186 ストロベリー ブロンド 186 sutoroberī burondo
    183 de cheveux 183 tóufǎ 183 头发 183   183 of hair 183 of hair 183 de cabelo 183 de cabello 183 von Haaren 183 włosów 183 волос 183 volos 183 من الشعر 183 min alshaer 183 बालों की 183 baalon kee 183 ਵਾਲਾਂ ਦਾ 183 vālāṁ dā 183 চুলের 183 culēra 183 髪の 187 髪 の 187 かみ  187 kami no        
    184  Cheveu 184  tóufǎ 184  头发 184   184  头发 184  hair 184  cabelo 184  cabello 184  Haar 184  włosy 184  волосы 184  volosy 184  شعر 184 shaear 184  केश 184  kesh 184  ਵਾਲ 184  vāla 184  চুল 184  cula 184  ヘア 188 ヘア 188 ヘア 188 hea        
    185 une couleur jaune rougeâtre clair 185 qiǎn hóng huángsè 185 浅红黄色 185 185 a light reddish-yellow colour 185 a light reddish-yellow colour 185 uma cor amarelo-avermelhado claro 185 un color amarillo rojizo claro 185 eine hellrotgelbe Farbe 185 jasnoczerwono-żółty kolor 185 светлый красновато-желтый цвет 185 svetlyy krasnovato-zheltyy tsvet 185 لون أصفر محمر فاتح 185 lawn 'asfar muhamar fatih 185 एक हल्का लाल-पीला रंग 185 ek halka laal-peela rang 185 ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਲਾਲ-ਪੀਲਾ ਰੰਗ 185 ika halakā lāla-pīlā raga 185 হালকা লালচে-হলুদ বর্ণ 185 hālakā lālacē-haluda barṇa 185 淡い赤みがかった黄色 189 淡い 赤みがかった 黄色 189 あわい あかみがかった きいろ 189 awai akamigakatta kīro
    186  Herbe rougeâtre; jaune rougeâtre clair 186  cǎo fān hóngsè de; qiǎn hóng huángsè de 186  草蕃红色的;浅红黄色的 186   186  草蕃红色的;浅红黄色的 186  Grass reddish; light reddish yellow 186  Grama avermelhada; amarelo avermelhado claro 186  Hierba rojiza; amarillo rojizo claro 186  Gras rötlich, hellrot gelb 186  Trawa czerwonawa, jasnoczerwona żółta 186  Трава красноватая; светло-красновато-желтая 186  Trava krasnovataya; svetlo-krasnovato-zheltaya 186  ضارب إلى الحمرة العشب ، أصفر محمر فاتح 186 darib 'iilaa alhamrat aleshb , 'asfir muhamar fatih 186  घास लाल, हल्के लाल पीले 186  ghaas laal, halke laal peele 186  ਘਾਹ ਦਾ ਰੰਗ ਲਾਲ; ਹਲਕਾ ਲਾਲ ਪੀਲਾ 186  ghāha dā raga lāla; halakā lāla pīlā 186  ঘাস লালচে; হালকা লালচে হলুদ 186  ghāsa lālacē; hālakā lālacē haluda 186  草の赤みがかった;明るい赤みがかった黄色 190   赤みがかった ; 明るい 赤みがかった 黄色 190 くさ  あかみがかった ; あかるい あかみがかった きいろ 190 kusa no akamigakatta ; akarui akamigakatta kīro        
    187 marque de fraise 187 cǎoméi mǎkè 187 草莓马克 187 187 strawberry mark  187 strawberry mark 187 marca de morango 187 marca de fresa 187 Erdbeermarke 187 znak truskawki 187 клубничная марка 187 klubnichnaya marka 187 علامة الفراولة 187 ealamat alfurawila 187 स्ट्रॉबेरी का निशान 187 stroberee ka nishaan 187 ਸਟ੍ਰਾਬੇਰੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ 187 saṭrābērī dā niśāna 187 স্ট্রবেরি চিহ্ন 187 sṭrabēri cihna 187 ストロベリーマーク 191 ストロベリー マーク 191 ストロベリー マーク 191 sutoroberī māku
    188  une marque rouge sur la peau de qn qui est là depuis leur naissance 188  mǒu rén chūshēng yǐlái zài qí pífū shàng chūxiàn de hóngsè biāojì 188  某人出生以来在其皮肤上出现的红色标记 188 188  a red mark on sb’s skin that has been there since they were born  188  a red mark on sb’s skin that has been there since they were born 188  uma marca vermelha na pele de sb que está lá desde que nasceram 188  una marca roja en la piel de sb que ha estado allí desde que nacieron 188  eine rote Markierung auf der Haut von jdm, die seit ihrer Geburt vorhanden ist 188  czerwony ślad na czyjejś skórze, który był tam od urodzenia 188  красная отметина на коже кого-то из них, которая была там с момента их рождения 188  krasnaya otmetina na kozhe kogo-to iz nikh, kotoraya byla tam s momenta ikh rozhdeniya 188  علامة حمراء على جلد sb كانت موجودة منذ ولادتهم 188 ealamat hamra'an ealaa jald sb kanat mawjudatan mundh wiladatihim 188  sb की त्वचा पर एक लाल निशान जो वहाँ पैदा होने के बाद से है 188  sb kee tvacha par ek laal nishaan jo vahaan paida hone ke baad se hai 188  ਐਸਬੀ ਦੀ ਚਮੜੀ 'ਤੇ ਲਾਲ ਰੰਗ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਥੇ ਹੈ 188  aisabī dī camaṛī'tē lāla raga dā niśāna hai jō unhāṁ dē janama tōṁ bā'ada ithē hai 188  এসবি এর ত্বকে একটি লাল চিহ্ন যা তারা জন্মগ্রহণ করার পর থেকেই রয়েছে 188  ēsabi ēra tbakē ēkaṭi lāla cihna yā tārā janmagrahaṇa karāra para thēkē'i raẏēchē 188  彼らが生まれてからそこにあったsbの皮膚の赤いマーク 192 彼ら  生まれて から そこ  あった sb  皮膚  赤い マーク 192 かれら  うまれて から そこ  あった sb  ひふ  あかい マーク 192 karera ga umarete kara soko ni atta sb no hifu no akai māku
    189 Fraise (tache de naissance rouge sur les nouveau-nés) 189 cǎo pútáotáng bān (xīnshēng ér shēnshang de hóngsè tāijì) 189 草葡萄糖斑(新生儿身上的红色胎记) 189   189 草萄斑(新生身上的红色胎记) 189 Strawberry (red birthmark on newborns) 189 Morango (marca de nascença vermelha em recém-nascidos) 189 Fresa (marca de nacimiento roja en los recién nacidos) 189 Erdbeere (rotes Muttermal bei Neugeborenen) 189 Truskawka (czerwone znamię u noworodków) 189 Клубника (красная родинка у новорожденных) 189 Klubnika (krasnaya rodinka u novorozhdennykh) 189 الفراولة (وحمة حمراء على الأطفال حديثي الولادة) 189 alfarawala (whmat hamra' ealaa al'atfal hadithi alwilad) 189 स्ट्राबेरी (नवजात शिशुओं पर लाल जन्मचिह्न) 189 straaberee (navajaat shishuon par laal janmachihn) 189 ਸਟ੍ਰਾਬੇਰੀ (ਨਵਜੰਮੇ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਲਾਲ ਜਨਮ ਨਿਸ਼ਾਨ) 189 saṭrābērī (navajamē baci'āṁ la'ī lāla janama niśāna) 189 স্ট্রবেরি (নবজাতকের উপর লাল জন্ম চিহ্ন) 189 sṭrabēri (nabajātakēra upara lāla janma cihna) 189 いちご(新生児の赤いあざ) 193 いちご ( 新生児  赤い あざ ) 193 いちご ( しんせいじ  あかい あざ ) 193 ichigo ( shinseiji no akai aza )        
    190 Sondage 190 dàocǎo mínyì diàochá 190 稻草民意调查 190 190 Straw poll 190 Straw poll 190 Enquete de palha 190 Encuesta de paja 190 Meinungsumfrage 190 Sonda słomy 190 Выборочный опрос 190 Vyborochnyy opros 190 استطلاع سترو 190 aistitlae stru 190 स्ट्रॉ पोल 190 stro pol 190 ਸਟਰਾਅ ਪੋਲ 190 saṭarā'a pōla 190 স্ট্র পোল 190 sṭra pōla 190 投票 194 投票 194 とうひょう 194 tōhyō
    191 Également 191 hái 191 191   191 Also 191 Also 191 Também 191 También 191 Ebenfalls 191 Również 191 Также 191 Takzhe 191 أيضا 191 'aydaan 191 भी 191 bhee 191 ਵੀ 191 191 এছাড়াও 191 ēchāṛā'ō 191 また 195 また 195 また 195 mata        
    192 vote de paille 192 dàocǎo tóupiào 192 稻草投票 192 192 straw vote 192 straw vote 192 voto de palha 192 voto de paja 192 Strohvotum 192 głosowanie słomkowe 192 соломенное голосование 192 solomennoye golosovaniye 192 التصويت من القش 192 altaswit min alqashi 192 पुआल वोट 192 puaal vot 192 ਤੂੜੀ ਦੀ ਵੋਟ 192 tūṛī dī vōṭa 192 খড়ের ভোট 192 khaṛēra bhōṭa 192 投票 196 投票 196 とうひょう 196 tōhyō
    193 une occasion où un certain nombre de personnes sont invitées de manière informelle à donner leur avis sur qc ou à dire comment elles sont susceptibles de voter à une élection 193 yī zhǒng chǎnghé, yīxiē rén bèi fēi zhèngshì de yāoqiú duì mǒu shì fābiǎo yìjiàn huò shuō chū tāmen zài xuǎnjǔ zhōng de tóupiào fāngshì 193 一种场合,一些人被非正式地要求对某事发表意见或说出他们在选举中的投票方式 193 193 an occasion when a number of people are asked in an informal way to give their opinion about sth or to say how they are likely to vote in an election  193 an occasion when a number of people are asked in an informal way to give their opinion about sth or to say how they are likely to vote in an election 193 uma ocasião em que várias pessoas são convidadas, de maneira informal, a dar sua opinião sobre o sth ou a dizer como provavelmente votarão em uma eleição 193 una ocasión en la que se les pide a varias personas de manera informal que den su opinión sobre algo o que digan cómo es probable que voten en una elección 193 eine Gelegenheit, bei der eine Reihe von Personen auf informelle Weise gebeten wird, ihre Meinung zu etw zu äußern oder zu sagen, wie wahrscheinlich es ist, dass sie bei einer Wahl abstimmen 193 okazja, gdy kilka osób jest proszonych w nieformalny sposób o wyrażenie opinii na temat czegoś lub powiedzenie, jak prawdopodobnie wezmą udział w wyborach 193 случай, когда нескольких людей в неформальной обстановке просят высказать свое мнение о чем-либо или сказать, как они, вероятно, проголосуют на выборах 193 sluchay, kogda neskol'kikh lyudey v neformal'noy obstanovke prosyat vyskazat' svoye mneniye o chem-libo ili skazat', kak oni, veroyatno, progolosuyut na vyborakh 193 مناسبة يُطلب فيها من عدد من الأشخاص بطريقة غير رسمية إبداء آرائهم حول شيء ما أو تحديد الكيفية التي من المحتمل أن يصوتوا بها في الانتخابات 193 munasabat yutlb fiha min eadad min al'ashkhas bitariqat ghyr rasmiat 'iibda' arayihim hawl shay' ma 'aw tahdid alkayfiat alty min almhtml 'an yasutuu biha fi alaintikhabat 193 एक अवसर जब कई लोगों से अनौपचारिक तरीके से sth के बारे में अपनी राय देने के लिए या यह कहने के लिए पूछा जाता है कि चुनाव में उनके वोट देने की संभावना कैसे है? 193 ek avasar jab kaee logon se anaupachaarik tareeke se sth ke baare mein apanee raay dene ke lie ya yah kahane ke lie poochha jaata hai ki chunaav mein unake vot dene kee sambhaavana kaise hai? 193 ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਮੌਕਾ ਜਦੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗੈਰ ਰਸਮੀ inੰਗ ਨਾਲ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਟੈੱਮ ਬਾਰੇ ਆਪਣੀ ਰਾਇ ਦੇਣ ਜਾਂ ਇਹ ਕਹਿਣ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ 193 ika ajihā maukā jadōṁ bahuta sārē lōkāṁ nū gaira rasamī inga nāla puchi'ā jāndā hai ki uha saṭaima bārē āpaṇī rā'i dēṇa jāṁ iha kahiṇa ki unhāṁ nū kivēṁ cōṇāṁ vica vōṭa pā'uṇa dī sabhāvanā hai 193 এমন একটি ইভেন্ট যখন বেশিরভাগ লোককে স্টাফ সম্পর্কে তাদের মতামত জানাতে বা কোনও নির্বাচনে তারা কীভাবে ভোট দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে তা বলার জন্য একটি অনানুষ্ঠানিক উপায়ে জিজ্ঞাসা করা হয় 193 ēmana ēkaṭi ibhēnṭa yakhana bēśirabhāga lōkakē sṭāpha samparkē tādēra matāmata jānātē bā kōna'ō nirbācanē tārā kībhābē bhōṭa dē'ōẏāra sambhābanā raẏēchē tā balāra jan'ya ēkaṭi anānuṣṭhānika upāẏē jijñāsā karā haẏa 193 多くの人々が非公式な方法でsthについて意見を述べたり、選挙でどのように投票する可能性が高いかを言うように求められる機会 197 多く  人々  非公式な 方法  sth について 意見  述べ たり 、 選挙  どの よう  投票 する 可能性  高い   言う よう  求められる 機会 197 おうく  ひとびと  ひこうしきな ほうほう  sth について いけん  のべ たり 、 んきょ  どの よう  とうひょう する かのうせい  たかい   いう よう  もとめられる きかい 197 ōku no hitobito ga hikōshikina hōhō de sth nitsuite iken o nobe tari , senkyo de dono  ni tōhyō suru kanōsei ga takai ka o iu  ni motomerareru kikai
    194 (Préélections) Sondages hors entreprise) 194 (xuǎnjǔ qián de) fēi qǐ shì mínyì cèyàn) 194 (选举前的)非企式民意测验) 194   194 (选举前的)非企式民意测验) 194 (Pre-election) non-enterprise polls) 194 (Pré-eleição) pesquisas não empresariais) 194 (Preelectorales) encuestas no empresariales) 194 (Vorwahl-) Nicht-Unternehmensumfragen) 194 (Sondaże przedwyborcze) poza przedsiębiorstwami) 194 (Предвыборные) опросы общественного мнения) 194 (Predvybornyye) oprosy obshchestvennogo mneniya) 194 (ما قبل الانتخابات) استطلاعات الرأي خارج المؤسسة) 194 (ma qabl alaintikhabat) aistitlaeat alraay kharij almwss) 194 (चुनाव पूर्व) गैर-उद्यम चुनाव) 194 (chunaav poorv) gair-udyam chunaav) 194 (ਪ੍ਰੀ-ਇਲੈਕਸ਼ਨ) ਗੈਰ-ਐਂਟਰਪ੍ਰਾਈਜ ਪੋਲਜ਼) 194 (prī-ilaikaśana) gaira-aiṇṭaraprā'īja pōlaza) 194 (প্রাক-নির্বাচন) অ-এন্টারপ্রাইজ পোল) 194 (prāka-nirbācana) a-ēnṭāraprā'ija pōla) 194 (選挙前)非企業世論調査) 198 ( 選挙  )  企業 世論 調査 ) 198 ( せんきょ まえ ) ひ きぎょう せろん ちょうさ ) 198 ( senkyo mae ) hi kigyō seron chōsa )        
    195  Ne pas manger 195  bù chī 195  不吃 195 195  note at 195  note at 195  não coma 195  No comer 195  nicht essen 195  nie jeść 195  Не ешьте 195  Ne yesh'te 195  لا يأكل 195 la yakul 195  मत खाना 195  mat khaana 195  'ਤੇ ਨੋਟ 195  'tē nōṭa 195  খেতে না 195  khētē nā 195  食べない 199 食べない 199 たべない 199 tabenai
    196 élection 196 xuǎnjǔ 196 选举 196 196 election 196 election 196 eleição 196 elección 196 Wahl 196 wybór 196 выборы 196 vybory 196 انتخاب 196 aintikhab 196 चुनाव 196 chunaav 196 ਚੋਣ 196 cōṇa 196 নির্বাচন 196 nirbācana 196 選挙 200 選挙 200 せんきょ 200 senkyo
    197 errer 197 liúlàng 197 流浪 197 197 stray  197 stray 197 vira-latas 197 extraviado 197 streunend 197 zabłąkany 197 бродить 197 brodit' 197 ضال 197 dal 197 भटका हुआ 197 bhataka hua 197 ਭਟਕਣਾ 197 bhaṭakaṇā 197 বিপথগামী 197 bipathagāmī 197 迷っている 201 迷っている 201 まよっている 201 mayotteiru
    198 Errant 198 liúlàng 198 流浪 198   198 流浪 198 Wandering 198 Errante 198 Errante 198 Wandern 198 Wędrowny 198 Блуждающий 198 Bluzhdayushchiy 198 تجول 198 tajul 198 आवारागर्द 198 aavaaraagard 198 ਭਟਕਣਾ 198 bhaṭakaṇā 198 ঘুরে বেড়ানো 198 ghurē bēṛānō 198 さまよう 202 さまよう 202 さまよう 202 samayō        
    199  s'éloigner de l'endroit où tu devrais être, sans avoir l'intention de 199  líkāi yuánběn yìng gāi qù dì dìfāng, ér wúyì 199  离开原本应该去的地方,而无意 199 199  to move away from the place where you should be, without intending to 199  to move away from the place where you should be, without intending to 199  se afastar do lugar onde deveria estar, sem a intenção de 199  alejarse del lugar donde debería estar, sin la intención de 199  sich von dem Ort zu entfernen, an dem Sie sein sollten, ohne es zu wollen 199  odejść od miejsca, w którym powinieneś być, bez zamiaru 199  отойти от того места, где вы должны быть, не намереваясь 199  otoyti ot togo mesta, gde vy dolzhny byt', ne namerevayas' 199  أن تبتعد عن المكان الذي يجب أن تكون فيه ، دون أن تنوي ذلك 199 'an tabtaeid ean almakan aldhy yjb 'an takun fih , dun 'an tunwi dhlk 199  उस जगह से दूर जाने के लिए जहां आपको होना चाहिए, बिना इरादा किए 199  us jagah se door jaane ke lie jahaan aapako hona chaahie, bina iraada kie 199  ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਰ ਜਾਣਾ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਬਿਨਾਂ ਇਰਾਦਾ 199  usa jag'hā tōṁ dūra jāṇā jithē tusīṁ hōṇā cāhīdā hai, bināṁ irādā 199  আপনি যেখানেই থাকবেন সেই জায়গা থেকে সরে যেতে, কোনও ইচ্ছা ছাড়াই 199  āpani yēkhānē'i thākabēna sē'i jāẏagā thēkē sarē yētē, kōna'ō icchā chāṛā'i 199  意図せずに、あるべき場所から離れること 203 意図 せず  、 あるべき 場所 から 離れる こと 203 いと せず  、 あるべき ばしょ から はなれる こと 203 ito sezu ni , arubeki basho kara hanareru koto
    200 Quittez l'endroit où vous devriez aller sans intention 200 líkāi yuánběn yìng gāi qù dì dìfāng, ér wúyì 200 离开原本应该去的地方,而无意 200   200 离开原本应该去的地方,而无意 200 Leave the place where you should go without intention 200 Deixe o lugar onde você deveria ir sem intenção 200 Deja el lugar donde debes ir sin intención 200 Verlasse den Ort, an den du gehen solltest, ohne Absicht 200 Opuść miejsce, w które powinieneś iść, bez intencji 200 Покиньте место, куда вы должны пойти без намерения 200 Pokin'te mesto, kuda vy dolzhny poyti bez namereniya 200 اترك المكان الذي يجب أن تذهب إليه دون نية 200 'atruk almakan aldhy yjb 'an tadhhab 'iilayh dun nia 200 उस जगह को छोड़ दें जहां आपको बिना इरादे जाना चाहिए 200 us jagah ko chhod den jahaan aapako bina iraade jaana chaahie 200 ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਰਾਦੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 200 usa jag'hā nū chaḍa di'ō jithē tuhānū irādē tōṁ bināṁ jāṇā cāhīdā hai 200 বিনা উদ্দেশ্যতে আপনার যে জায়গায় যাওয়া উচিত 200 binā uddēśyatē āpanāra yē jāẏagāẏa yā'ōẏā ucita 200 意図せずに行くべき場所を離れる 204 意図 せず  行くべき 場所  離れる 204 いと せず  いくべき ばしょ  はなれる 204 ito sezu ni ikubeki basho o hanareru        
    201 Foutez le camp 201 mílù; piānlí; zǒushī 201 迷路;偏离;走失 201   201 路;偏离;走失 201 Get lost 201 Dá o fora 201 Piérdase 201 Hau ab 201 Zgubić się 201 Убирайся 201 Ubiraysya 201 اغرب عن وجهي 201 aghrib ean wajhi 201 दफा हो जाओ 201 dapha ho jao 201 So Nu 201 So Nu 201 হারিয়ে যাওয়া 201 hāriẏē yā'ōẏā 201 失せろ 205 失せろ 205 うせろ 205 usero        
    202 il s'est égaré sur le chemin d'une voiture venant en sens inverse 202 tā mílùle yī liàng jíjiāng láilín de qìchē 202 他迷路了一辆即将来临的汽车 202 202 he strayed into the path of an oncoming car 202 he strayed into the path of an oncoming car 202 ele se desviou no caminho de um carro que se aproximava 202 se desvió en el camino de un automóvil que se aproximaba 202 er verirrte sich auf den Weg eines entgegenkommenden Autos 202 zszedł na ścieżkę nadjeżdżającego samochodu 202 он сбился с пути встречной машины 202 on sbilsya s puti vstrechnoy mashiny 202 ضل طريق سيارة قادمة 202 dala tariq sayarat qadima 202 वह एक आने वाली कार के रास्ते में भटक गया 202 vah ek aane vaalee kaar ke raaste mein bhatak gaya 202 ਉਹ ਇੱਕ ਆ ਰਹੀ ਕਾਰ ਦੇ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਭਟਕ ਗਿਆ 202 uha ika ā rahī kāra dē rasatē vica bhaṭaka gi'ā 202 তিনি একটি আগত গাড়ির পথে বিভ্রান্ত 202 tini ēkaṭi āgata gāṛira pathē bibhrānta 202 彼は対向車の進路に迷い込んだ 206   対向車  進路  迷い込んだ 206 かれ  たいこうしゃ  しんろ  まよいこんだ 206 kare wa taikōsha no shinro ni mayoikonda
    203 Il s'est perdu dans une voiture à venir 203 tā mílùle tànhuà jíjiāng láilín de qìchē 203 他迷路了碳化即将来临的汽车 203   203 他迷路一辆即将来临的汽 203 He got lost in an upcoming car 203 Ele se perdeu em um carro próximo 203 Se perdió en un auto próximo 203 Er verlor sich in einem bevorstehenden Auto 203 Zgubił się w zbliżającym się samochodzie 203 Он заблудился в приближающейся машине 203 On zabludilsya v priblizhayushcheysya mashine 203 لقد ضل طريقه في سيارة قادمة 203 laqad dala tariqah fi sayarat qadima 203 वह एक आगामी कार में खो गया 203 vah ek aagaamee kaar mein kho gaya 203 ਉਹ ਇਕ ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰ ਵਿਚ ਗੁੰਮ ਗਿਆ 203 uha ika ā'uṇa vālī kāra vica guma gi'ā 203 সে একটি আসন্ন গাড়িতে হারিয়ে গেছে 203 sē ēkaṭi āsanna gāṛitē hāriẏē gēchē 203 彼は次の車で迷子になりました 207       迷子  なりました 207 かれ  つぎ  くるま  まいご  なりました 207 kare wa tsugi no kuruma de maigo ni narimashita        
    204 Il a raté le cap d'une voiture venant en sens inverse 204 tā piān dàole tànhuà yíngmiàn qián jìnlái de qìchē de xíngchē lùxiàn shàng 204 他偏到了碳化迎面前进来的汽车的行车路线上 204   204 他偏到了一辆迎面驶来的汽车的行车路线上 204 He missed the course of an oncoming car 204 Ele perdeu o curso de um carro que se aproximava 204 Perdió el rumbo de un automóvil que se aproximaba 204 Er verpasste den Kurs eines entgegenkommenden Autos 204 Przegapił kurs nadjeżdżającego samochodu 204 Он пропустил курс встречной машины 204 On propustil kurs vstrechnoy mashiny 204 فاته مسار سيارة قادمة 204 fatah masar sayarat qadima 204 वह एक आने वाली कार से चूक गया 204 vah ek aane vaalee kaar se chook gaya 204 ਉਹ ਇਕ ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰ ਦਾ ਰਾਹ ਗੁੰਮ ਗਿਆ 204 uha ika ā'uṇa vālī kāra dā rāha guma gi'ā 204 তিনি একটি আগত গাড়ির গতিপথ মিস করেছেন 204 tini ēkaṭi āgata gāṛira gatipatha misa karēchēna 204 彼は対向車のコースを逃した 208   対向車  コース  逃した 208 かれ  たいこうしゃ  コース  のがした 208 kare wa taikōsha no kōsu o nogashita        
    205 Ses yeux ont continué à s'égarer vers l'horloge sur le mur 205 tā de yǎnjīng yīzhí mí mí húhú de dīngzhe qiáng shàng de shízhōng 205 她的眼睛一直迷迷糊糊地盯着墙上的时钟 205   205 Her eyes kept straying over to the clock on the wall 205 Her eyes kept straying over to the clock on the wall 205 Seus olhos se voltaram para o relógio na parede 205 Sus ojos seguían desviándose hacia el reloj de la pared. 205 Ihre Augen wanderten immer wieder zu der Uhr an der Wand 205 Jej oczy błądziły po zegarze na ścianie 205 Ее глаза все время сбивались с часов на стене 205 Yeye glaza vse vremya sbivalis' s chasov na stene 205 ظلت عيناها تبتعدان عن الساعة المعلقة على الحائط 205 zalat einaha tabtaeidan ean alsaaeat almuealaqat ealaa alhayit 205 उसकी आँखें दीवार पर लगी घड़ी की तरफ भटकती रहीं 205 usakee aankhen deevaar par lagee ghadee kee taraph bhatakatee raheen 205 ਉਸਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਕੰਧ ਦੀਆਂ ਘੜੀਆਂ ਵੱਲ ਭਟਕਦੀਆਂ ਰਹੀਆਂ 205 usadī'āṁ akhāṁ kadha dī'āṁ ghaṛī'āṁ vala bhaṭakadī'āṁ rahī'āṁ 205 তার চোখ দেয়ালের ঘড়ির দিকে তাকিয়ে রইল 205 tāra cōkha dēẏālēra ghaṛira dikē tākiẏē ra'ila 205 彼女の目は壁の時計に迷い続けた 209 彼女      時計  迷い続けた 209 かのじょ    かべ  とけい  まよいつずけた 209 kanojo no me wa kabe no tokei ni mayoitsuzuketa        
    206 Ses yeux ont regardé l'horloge sur le mur d'une manière étourdie 206 tā de yǎnjīng yīzhí mí mí húhú de zhùyìzhe mùbǎn de shízhōng 206 她的眼睛一直迷迷糊糊地注意着木板的时钟 206   206 她的眼一直迷迷糊糊地盯着墙上的时 206 Her eyes have been staring at the clock on the wall in a dazed manner 206 Seus olhos estavam fixos no relógio na parede de uma forma atordoada 206 Sus ojos han estado mirando el reloj en la pared de una manera aturdida. 206 Ihre Augen starrten benommen auf die Uhr an der Wand 206 Jej oczy wpatrywały się w zegar na ścianie w oszołomieniu 206 Ее глаза ошеломленно смотрели на часы на стене. 206 Yeye glaza oshelomlenno smotreli na chasy na stene. 206 كانت عيناها تحدقان في الساعة على الحائط بطريقة مذهولة 206 kanat eynaha tahadiqan fi alssaeat ealaa alhayit bitariqat madhhula 206 उसकी आँखें घबराए हुए तरीके से दीवार पर लगी घड़ी को घूर रही थीं 206 usakee aankhen ghabarae hue tareeke se deevaar par lagee ghadee ko ghoor rahee theen 206 ਉਸਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਕੰਧ 'ਤੇ ਘੜੀਸ ਕੇ ਝਲਕ ਰਹੀਆਂ ਹਨ 206 usadī'āṁ akhāṁ kadha'tē ghaṛīsa kē jhalaka rahī'āṁ hana 206 তার চোখ ধাঁধার মতো দেওয়ালের ঘড়ির দিকে তাকাচ্ছে 206 tāra cōkha dhām̐dhāra matō dē'ōẏālēra ghaṛira dikē tākācchē 206 彼女の目はぼんやりと壁の時計を見つめている 210 彼女    ぼんやり    時計  見つめている 210 かのじょ    ぼにゃり  かべ  とけい  みつめている 210 kanojo no me wa bonyari to kabe no tokei o mitsumeteiru        
    207 Elle a jeté un coup d'œil à l'horloge sur le mur de temps en temps 207 tā de mùguāng bùshí piǎo xiàng jiànzhú wù de zhōng 207 她的目光不时瞟向建筑物的钟 207   207 她的目光不时向墙上的钟 207 She glanced at the clock on the wall from time to time 207 Ela olhava para o relógio na parede de vez em quando 207 Ella miraba el reloj en la pared de vez en cuando 207 Von Zeit zu Zeit warf sie einen Blick auf die Uhr an der Wand 207 Od czasu do czasu spoglądała na zegar na ścianie 207 Время от времени она поглядывала на настенные часы. 207 Vremya ot vremeni ona poglyadyvala na nastennyye chasy. 207 كانت تنظر إلى الساعة على الحائط من وقت لآخر 207 kanat tanzur 'iilaa alssaeat ealaa alhayit min waqt liakhar 207 उसने समय-समय पर दीवार पर घड़ी देखी 207 usane samay-samay par deevaar par ghadee dekhee 207 ਉਹ ਸਮੇਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਕੰਧ ਉੱਤੇ ਘੜੀ ਵੇਖਦਾ ਰਿਹਾ 207 uha samēṁ samēṁ tē kadha utē ghaṛī vēkhadā rihā 207 তিনি সময় সময় দেয়ালের ঘড়ির দিকে তাকিয়ে থাকেন 207 tini samaẏa samaẏa dēẏālēra ghaṛira dikē tākiẏē thākēna 207 彼女は時々壁の時計をちらっと見た 211 彼女  時々   時計  ちらっと 見た 211 かのじょ  ときどき かべ  とけい  ちらっと みた 211 kanojo wa tokidoki kabe no tokei o chiratto mita        
    208 Tristesse 208 kuì 208 208   208 208 Sorrow 208 Tristeza 208 Tristeza 208 Trauer 208 Smutek 208 Печаль 208 Pechal' 208 حزن 208 huzn 208 शोक 208 shok 208 ਦੁਖ 208 dukha 208 দুঃখ 208 duḥkha 208 悲しみ 212 悲しみ 212 かなしみ 212 kanashimi        
    209 Tristesse 209 kuì 209 209   209 209 Sorrow 209 Tristeza 209 Tristeza 209 Trauer 209 Smutek 209 Печаль 209 Pechal' 209 حزن 209 huzn 209 शोक 209 shok 209 ਦੁਖ 209 dukha 209 দুঃখ 209 duḥkha 209 悲しみ 213 悲しみ 213 かなしみ 213 kanashimi        
    210 jeter un coup d'œil 210 piǎo 210 210   210 210 cast a glance 210 Lançar um olhar 210 echar un vistazo 210 warf einen Blick 210 rzucić okiem 210 бросить взгляд 210 brosit' vzglyad 210 يلقي نظرة 210 yulqi nazratan 210 एक नजर डालो 210 ek najar daalo 210 ਇੱਕ ਝਾਤ ਪਾਓ 210 ika jhāta pā'ō 210 এক নজরে নিক্ষেপ 210 ēka najarē nikṣēpa 210 一瞥する 214 一瞥 する 214 いちべつ する 214 ichibetsu suru        
    211  pour commencer à réfléchir ou à discuter d'un sujet différent de celui auquel vous devriez penser ou discuter 211  kāishǐ sīkǎo huò tǎolùn yǔ nín yìng kǎolǜ huò tǎolùn de zhǔtí bùtóng de zhǔtí 211  开始思考或讨论与您应考虑或讨论的主题不同的主题 211 211  to begin to think about or discuss a different subject from the one you should be thinking about or discussing  211  to begin to think about or discuss a different subject from the one you should be thinking about or discussing 211  para começar a pensar ou discutir um assunto diferente daquele em que você deveria estar pensando ou discutindo 211  para comenzar a pensar o discutir un tema diferente del que debería estar pensando o discutiendo 211  um über ein anderes Thema nachzudenken oder es zu diskutieren als das, über das Sie nachdenken oder das Sie diskutieren sollten 211  zacząć myśleć lub omawiać inny temat niż ten, o którym powinieneś myśleć lub omawiać 211  начать думать или обсуждать тему, отличную от той, о которой вы должны думать или обсуждать 211  nachat' dumat' ili obsuzhdat' temu, otlichnuyu ot toy, o kotoroy vy dolzhny dumat' ili obsuzhdat' 211  للبدء في التفكير أو مناقشة موضوع مختلف عن الموضوع الذي يجب أن تفكر فيه أو تناقشه 211 lilbad' fi altafkir 'aw munaqashat mawdue mukhtalif ean almawdue aldhy yjb 'an tufakir fih 'aw tanaqushah 211  जिस विषय पर आप विचार कर रहे हों या जिस पर चर्चा हो रही हो, उससे अलग विषय पर चर्चा या चर्चा शुरू करें 211  jis vishay par aap vichaar kar rahe hon ya jis par charcha ho rahee ho, usase alag vishay par charcha ya charcha shuroo karen 211  ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਵਿਸ਼ੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰਨ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨਾ 211  jisa bārē tusīṁ sōca rahē hō jāṁ vicāra vaṭāndarē tōṁ vakharē viśē bārē sōcaṇā jāṁ vicārana dī śurū'āta karanā 211  আপনি যে বিষয়ে ভাবছেন বা আলোচনা করা উচিত তার থেকে আলাদা বিষয় সম্পর্কে ভাবনা বা আলোচনা শুরু করা 211  āpani yē biṣaẏē bhābachēna bā ālōcanā karā ucita tāra thēkē ālādā biṣaẏa samparkē bhābanā bā ālōcanā śuru karā 211  あなたが考えたり話し合ったりするべきものとは異なる主題について考えたり話し合ったりすること 215 あなた  考え たり 話し合っ たり するべき もの   異なる 主題 について 考え たり 話し合っ たり する こと 215 あなた  かんがえ たり はなしあっ たり するべき もの   ことなる しゅだい につい かんがえ たり はなしあっ たり する こと 215 anata ga kangae tari hanashiat tari surubeki mono to wa kotonaru shudai nitsuite kangae tari hanashiat tari suru koto
    212 Commencez à réfléchir ou à discuter d'un sujet différent du sujet que vous devriez considérer ou discuter 212 kāishǐ sīkǎo huò tǎolùn yǔ nín yìng kǎolǜ huò tǎolùn de zhǔtí bùtóng de zhǔtí 212 开始思考或讨论与您应考虑或讨论的主题不同的主题 212   212 开始思考或讨论与您应考虑或讨论的主题不同的主 212 Start thinking or discussing a topic that is different from the topic you should consider or discuss 212 Comece a pensar ou discutir um tópico que seja diferente do tópico que você deve considerar ou discutir 212 Empiece a pensar o discutir un tema que sea diferente del tema que debería considerar o discutir. 212 Fangen Sie an, über ein Thema nachzudenken oder es zu diskutieren, das sich von dem Thema unterscheidet, das Sie berücksichtigen oder diskutieren sollten 212 Zacznij myśleć lub omawiać temat, który różni się od tematu, który powinieneś rozważyć lub omówić 212 Начните думать или обсуждать тему, которая отличается от темы, которую вы должны рассмотреть или обсудить. 212 Nachnite dumat' ili obsuzhdat' temu, kotoraya otlichayetsya ot temy, kotoruyu vy dolzhny rassmotret' ili obsudit'. 212 ابدأ في التفكير أو مناقشة موضوع مختلف عن الموضوع الذي يجب أن تفكر فيه أو تناقشه 212 aibda fi altafkir 'aw munaqashat mawdue mukhtalif ean almawdue aldhy yjb 'an tufakir fih 'aw tanaqushah 212 किसी ऐसे विषय पर सोचना या चर्चा करना शुरू करें जो उस विषय से अलग है जिस पर आपको विचार करना चाहिए या चर्चा करनी चाहिए 212 kisee aise vishay par sochana ya charcha karana shuroo karen jo us vishay se alag hai jis par aapako vichaar karana chaahie ya charcha karanee chaahie 212 ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਜੋ ਉਸ ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਚਾਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 212 kisē viśē bārē sōcaṇā jāṁ vicāraṇā śurū karō jō usa viśē tōṁ vakharā hai jisa bārē tuhānū vicāranā cāhīdā hai jāṁ vicārana karanā cāhīdā hai 212 আপনার বিবেচনা করা বা আলোচনা করা উচিত এমন বিষয় থেকে আলাদা এমন কোনও বিষয় ভাবনা বা আলোচনা শুরু করুন 212 āpanāra bibēcanā karā bā ālōcanā karā ucita ēmana biṣaẏa thēkē ālādā ēmana kōna'ō biṣaẏa bhābanā bā ālōcanā śuru karuna 212 検討または話し合うべきトピックとは異なるトピックについて考えたり話し合ったりし始めます 216 検討 または 話し合うべき トピック   異なる トピック について 考え たり 話し合っ たり し始めます 216 けんとう または はなしあうべき トピック   ことなる トピック について かんがえ  はなしあっ たり しはじめます 216 kentō mataha hanashiaubeki topikku to wa kotonaru topikku nitsuite kangae tari hanashiat tari shihajimemasu        
    213 Digress 213 mìngmíng zhèngtí; zǒushén; lítí 213 命名正题;走神;离题 213   213 偏离题;走神;离题 213 Digress 213 Digress 213 Divagar 213 Abschweifen 213 Błądzić 213 Отступление 213 Otstupleniye 213 استطرد 213 aistatrad 213 पीछे हटना 213 peechhe hatana 213 ਖੋਦਣਾ 213 khōdaṇā 213 খনক 213 khanaka 213 逸脱 217 逸脱 217 いつだつ 217 itsudatsu        
    214 Mon esprit a continué à s'égarer à notre dernière conversation ensemble 214 wǒ yīzhí bù tíng de huí dào wǒmen de zuìhòu yīcì tánhuà 214 我一直不停地回到我们的最后一次谈话 214 214 My mind kept straying back to our last talk together 214 My mind kept straying back to our last talk together 214 Minha mente continuava voltando para nossa última conversa juntos 214 Mi mente seguía volviendo a nuestra última charla juntos 214 Meine Gedanken wanderten immer wieder zu unserem letzten gemeinsamen Gespräch zurück 214 Mój umysł wciąż wracał do naszej ostatniej wspólnej rozmowy 214 Мой разум продолжал возвращаться к нашему последнему разговору вместе 214 Moy razum prodolzhal vozvrashchat'sya k nashemu poslednemu razgovoru vmeste 214 ظل عقلي يبتعد عن حديثنا الأخير معًا 214 zilun eaqliun yabtaeid ean hadithina al'akhir meana 214 मेरा मन एक साथ हमारी आखिरी बात पर भटका 214 mera man ek saath hamaaree aakhiree baat par bhataka 214 ਮੇਰਾ ਮਨ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ ਸਾਡੀ ਆਖਰੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵੱਲ ਮੁੜਦਾ ਰਿਹਾ 214 mērā mana ikaṭhē hō kē sāḍī ākharī galabāta vala muṛadā rihā 214 আমার মন একসাথে আমাদের শেষ আলোচনায় ফিরে যেতে থাকে 214 āmāra mana ēkasāthē āmādēra śēṣa ālōcanāẏa phirē yētē thākē 214 私の心は私たちの最後の話に一緒に迷い続けました 218     私たち  最後    一緒  迷い続けました 218 わたし  こころ  わたしたち  さいご  はなし  いっしょ  まよいつずけました 218 watashi no kokoro wa watashitachi no saigo no hanashi ni issho ni mayoitsuzukemashita
    215 Je suis toujours distrait, je repense à la dernière fois que nous avons parlé ensemble 215 wǒ lǎo zǒushén, yīzài huíxiǎng qǐ wǒmen shàng cì zài yīqǐ jiāotán de qíngjǐng 215 我老走神,一再回想起我们上次在一起交谈的情景 215   215 我老走神,一再回 想起我们上次在一起交谈的情景 215 I'm always distracted, thinking back and forth of the last time we talked together 215 Estou sempre distraído, pensando na última vez que conversamos juntos 215 Siempre estoy distraído, pensando de un lado a otro en la última vez que hablamos juntos. 215 Ich bin immer abgelenkt und denke an das letzte Mal, als wir uns unterhielten 215 Zawsze jestem rozproszony, myśląc w tę iz powrotem o ostatnim razem, kiedy ze sobą rozmawialiśmy 215 Я всегда отвлекаюсь, вспоминаю, когда мы в последний раз разговаривали вместе 215 YA vsegda otvlekayus', vspominayu, kogda my v posledniy raz razgovarivali vmeste 215 أنا دائمًا مشتت الذهن ، أفكر ذهابًا وإيابًا في آخر مرة تحدثنا فيها معًا 215 'ana daymana mashtat aldhahan , 'ufkir dhhabana w'iyabana fi akhir marat tahadathna fiha meana 215 मैं हमेशा विचलित होता हूं, पिछली बार जब हम एक साथ बात करते हैं तो आगे और पीछे की सोच 215 main hamesha vichalit hota hoon, pichhalee baar jab ham ek saath baat karate hain to aage aur peechhe kee soch 215 ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਧਿਆਨ ਭਟਕਾਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਪਿਛਲੀ ਵਾਰ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਇਕੱਠੇ ਗੱਲਬਾਤ ਕੀਤੀ 215 maiṁ hamēśāṁ dhi'āna bhaṭakā'undā hāṁ, pichalī vāra bārē sōca rihā hāṁ jadōṁ asīṁ ikaṭhē galabāta kītī 215 আমি সর্বদা বিভ্রান্ত হয়ে পড়েছি, শেষ বারের মতো আমরা এক সাথে কথা বলার আগে এবং পিছনে চিন্তা করি 215 āmi sarbadā bibhrānta haẏē paṛēchi, śēṣa bārēra matō āmarā ēka sāthē kathā balāra āgē ēbaṁ pichanē cintā kari 215 前回一緒に話した時のことを考えて、いつも気が散っています 219 前回 一緒  話した   こと  考えて 、 いつも   散っています 219 ぜんかい いっしょ  はなした とき  こと  かんがえて 、 いつも   ちっています 219 zenkai issho ni hanashita toki no koto o kangaete , itsumo ki ga chitteimasu        
    216 Nous semblons nous éloigner du thème principal du débat 216 wǒmen sìhū piānlíle biànlùn de zhǔtí 216 我们似乎偏离了辩论的主题 216 216 We seem to be straying  from the main theme of the debate 216 We seem to be straying from the main theme of the debate 216 Parece que estamos nos afastando do tema principal do debate 216 Parece que nos estamos desviando del tema principal del debate. 216 Wir scheinen vom Hauptthema der Debatte abzuweichen 216 Wydaje się, że oddalamy się od głównego tematu debaty 216 Похоже, мы отклоняемся от основной темы дискуссии. 216 Pokhozhe, my otklonyayemsya ot osnovnoy temy diskussii. 216 يبدو أننا نبتعد عن الموضوع الرئيسي للمناقشة 216 ybdw 'anana nabtaeid ean almawdue alrayiysii lilmunaqasha 216 हम बहस के मुख्य विषय से भटकते दिख रहे हैं 216 ham bahas ke mukhy vishay se bhatakate dikh rahe hain 216 ਅਸੀਂ ਬਹਿਸ ਦੇ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ਾ ਤੋਂ ਭਟਕਦੇ ਜਾਪਦੇ ਹਾਂ 216 asīṁ bahisa dē mukha viśā tōṁ bhaṭakadē jāpadē hāṁ 216 আমরা মনে করি বিতর্কটির মূল থিম থেকে বিপথগামী হয়েছি 216 āmarā manē kari bitarkaṭira mūla thima thēkē bipathagāmī haẏēchi 216 議論のメインテーマから外れているようです 220 議論  メイン テーマ から 外れている ようです 220 ぎろん  メイン テーマ から はずれている ようです 220 giron no mein tēma kara hazureteiru yōdesu
    217 Il semble que nous nous sommes écartés du sujet du débat 217 wǒmen sìhū shì chāoyuèle biànlùn de zhǔtí 217 我们似乎是超越了辩论的主题 217   217 我们似乎是偏离了辩论的主题 217 We seem to have deviated from the subject of the debate 217 Parece que nos desviamos do assunto do debate 217 Parece que nos hemos desviado del tema del debate. 217 Wir scheinen vom Thema der Debatte abgewichen zu sein 217 Wydaje się, że odeszliśmy od tematu debaty 217 Похоже, мы отклонились от предмета дискуссии 217 Pokhozhe, my otklonilis' ot predmeta diskussii 217 يبدو أننا انحرفنا عن موضوع النقاش 217 ybdw 'anana ainharafuna ean mawdue alniqash 217 हम बहस के विषय से भटक गए हैं 217 ham bahas ke vishay se bhatak gae hain 217 ਅਸੀਂ ਬਹਿਸ ਦੇ ਵਿਸ਼ਾ ਤੋਂ ਭਟਕ ਗਏ ਜਾਪਦੇ ਹਾਂ 217 asīṁ bahisa dē viśā tōṁ bhaṭaka ga'ē jāpadē hāṁ 217 আমরা মনে করি বিতর্কটির বিষয় থেকে বিচ্যুত হয়েছি 217 āmarā manē kari bitarkaṭira biṣaẏa thēkē bicyuta haẏēchi 217 私たちは議論の主題から逸脱したようです 221 私たち  議論  主題 から 逸脱 した ようです 221 わたしたち  ぎろん  しゅだい から いつだつ した ようです 221 watashitachi wa giron no shudai kara itsudatsu shita yōdesu        
    218 d'une personne mariée ou en couple 218 yǐ hūn huò yǒu liànrén de rén 218 已婚或有恋人的人 218   218 of a person who is married or in a relationship  218 of a person who is married or in a relationship 218 de uma pessoa que é casada ou está em um relacionamento 218 de una persona casada o en pareja 218 einer Person, die verheiratet ist oder in einer Beziehung steht 218 osoby pozostającej w związku małżeńskim lub w związku 218 человека, состоящего в браке или состоящем в отношениях 218 cheloveka, sostoyashchego v brake ili sostoyashchem v otnosheniyakh 218 من شخص متزوج أو مرتبط بعلاقة 218 min shakhs mutazawij 'aw mrtbt biealaqa 218 उस व्यक्ति का जो शादीशुदा है या किसी रिश्ते में है 218 us vyakti ka jo shaadeeshuda hai ya kisee rishte mein hai 218 ਕਿਸੇ ਵਿਆਹੁਤਾ ਜਾਂ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰੀ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 218 kisē vi'āhutā jāṁ riśatēdārī vālē vi'akatī dā 218 বিবাহিত বা কোনও সম্পর্কের ক্ষেত্রে 218 bibāhita bā kōna'ō samparkēra kṣētrē 218 結婚している、または関係にある人の 222 結婚 している 、 または 関係  ある   222 けっこん している 、 または かんけい  ある ひと  222 kekkon shiteiru , mataha kankei ni aru hito no        
    219 Les gens qui sont mariés ou qui ont des amants 219 yǐ hūn huò yǒu liànrén de rén 219 已婚或有恋人的人 219   219 婚或有恋人的人 219 People who are married or have lovers 219 Pessoas que são casadas ou têm amantes 219 Personas que están casadas o tienen amantes. 219 Menschen, die verheiratet sind oder Liebhaber haben 219 Osoby będące w związku małżeńskim lub mające kochanków 219 Люди, которые женаты или имеют любовников 219 Lyudi, kotoryye zhenaty ili imeyut lyubovnikov 219 الأشخاص المتزوجون أو الذين لديهم عشاق 219 al'ashkhas almutazawijun 'aw aladhin ladayhim eishaq 219 वे लोग जो विवाहित हैं या उनके प्रेमी हैं 219 ve log jo vivaahit hain ya unake premee hain 219 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਵਿਆਹੇ ਹੋਏ ਹਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰੇਮੀ ਹਨ 219 uha lōka jō vi'āhē hō'ē hana jāṁ prēmī hana 219 বিবাহিত বা প্রেমিক ব্যক্তিরা 219 bibāhita bā prēmika byaktirā 219 結婚している人や恋人がいる人 223 結婚 している   恋人  いる  223 けっこん している ひと  こいびと  いる ひと 223 kekkon shiteiru hito ya koibito ga iru hito        
    220 Personnes mariées ou ayant une relation fixe) 220 yǐ hūn zhě huò yǒu gùdìng guānxì zhě) 220 已婚者或有固定关系者) 220   220 婚者或有固定关系者) 220 People who are married or have a fixed relationship) 220 Pessoas que são casadas ou têm um relacionamento fixo) 220 Personas que están casadas o tienen una relación fija) 220 Personen, die verheiratet sind oder eine feste Beziehung haben) 220 Osoby pozostające w związku małżeńskim lub w stałym związku) 220 Люди, которые состоят в браке или имеют постоянные отношения) 220 Lyudi, kotoryye sostoyat v brake ili imeyut postoyannyye otnosheniya) 220 الأشخاص المتزوجون أو الذين تربطهم علاقة ثابتة) 220 al'ashkhas almutazawijun 'aw aladhin tarbituhum ealaqat thabtata) 220 जो लोग शादीशुदा हैं या जिनका रिश्ता तय है) 220 jo log shaadeeshuda hain ya jinaka rishta tay hai) 220 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਵਿਆਹੇ ਹੋਏ ਹਨ ਜਾਂ ਪੱਕਾ ਰਿਸ਼ਤਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ) 220 uha lōka jō vi'āhē hō'ē hana jāṁ pakā riśatā rakhadē hana) 220 বিবাহিত বা স্থির সম্পর্কযুক্ত লোকেরা) 220 bibāhita bā sthira samparkayukta lōkērā) 220 結婚している、または一定の関係にある人) 224 結婚 している 、 または 一定  関係  ある  ) 224 けっこん している 、 または いってい  かんけい  ある ひと ) 224 kekkon shiteiru , mataha ittei no kankei ni aru hito )        
    221 fenouil 221 ANI 221 ANI 221   221 221 fennel 221 funcho 221 hinojo 221 Fenchel 221 Koper włoski 221 фенхель 221 fenkhel' 221 الشمرة 221 alshamra 221 सौंफ 221 saumph 221 ਫੈਨਿਲ 221 phainila 221 মৌরি 221 mauri 221 フェンネル 225 フェンネル 225 ふぇんねる 225 fenneru        
    222 va 222 zǒu 222 222   222 222 go 222 vai 222 ir 222 gehen 222 udać się 222 идти 222 idti 222 اذهب 222 adhhab 222 जाओ 222 jao 222 ਜਾਣਾ 222 jāṇā 222 যাওয়া 222 yā'ōẏā 222 行く 226 行く 226 いく 226 iku        
    223 solide 223 223 223   223 223 solid 223 sólido 223 sólido 223 solide 223 solidny 223 твердый 223 tverdyy 223 صلب 223 sulb 223 ठोस 223 thos 223 ਠੋਸ 223 ṭhōsa 223 শক্ত 223 śakta 223 固体 227 固体 227 こたい 227 kotai        
    224 ensemble 224 dìng 224 224   224 224 set 224 definir 224 colocar 224 einstellen 224 zestaw 224 набор 224 nabor 224 جلس 224 jils 224 सेट 224 set 224 ਸੈੱਟ 224 saiṭa 224 সেট 224 sēṭa 224 セットする 228 セット する 228 セット する 228 setto suru        
    225 avoir une relation sexuelle avec qn qui n'est pas votre partenaire habituel 225 yǔ bùshì píngshí bànlǚ de mǒu rén fà shēng xìng guānxì 225 与不是平时伴侣的某人发生性关系 225   225 to have a sexual relationship with sb who is not your usual partner  225 to have a sexual relationship with sb who is not your usual partner 225 ter uma relação sexual com sb que não é seu parceiro habitual 225 tener una relación sexual con alguien que no es su pareja habitual 225 eine sexuelle Beziehung zu jdn zu haben, der nicht dein üblicher Partner ist 225 mieć stosunek seksualny z kimś, kto nie jest twoim zwykłym partnerem 225 иметь сексуальные отношения с кем-то, кто не является вашим обычным партнером 225 imet' seksual'nyye otnosheniya s kem-to, kto ne yavlyayetsya vashim obychnym partnerom 225 أن تقيم علاقة جنسية مع شخص ليس شريكك المعتاد 225 'an tuqim ealaqat jinsiat mae shakhs lays sharikik almuetad 225 sb के साथ यौन संबंध बनाना जो आपका सामान्य साथी नहीं है 225 sb ke saath yaun sambandh banaana jo aapaka saamaany saathee nahin hai 225 ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧ ਬਣਾਉਣਾ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਆਮ ਸਾਥੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 225 aisa bī nāla jinasī sabadha baṇā'uṇā jō tuhāḍā āma sāthī nahīṁ hai 225 আপনার স্বাভাবিক অংশীদার নয় এমন এসবির সাথে যৌন সম্পর্ক স্থাপন করা 225 āpanāra sbābhābika anśīdāra naẏa ēmana ēsabira sāthē yauna samparka sthāpana karā 225 あなたのいつものパートナーではないsbと性的関係を持つこと 229 あなた  いつも  パートナー  はない sb  性的 関係  持つ こと 229 あなた  いつも  パートナー  はない sb  せいてき かんけい  もつ こと 229 anata no itsumo no pātonā de hanai sb to seiteki kankei o motsu koto        
    226 Avoir des relations sexuelles avec quelqu'un qui n'est pas votre partenaire habituel 226 yǔ bùshì píngshí bànlǚ de mǒu rén fà shēng xìng guānxì 226 与不是平时伴侣的某人发生性关系 226   226 与不是平时伴侣的某人发生性关系 226 Have sex with someone who is not your usual partner 226 Faça sexo com alguém que não é seu parceiro habitual 226 Tener relaciones sexuales con alguien que no es su pareja habitual. 226 Haben Sie Sex mit jemandem, der nicht Ihr üblicher Partner ist 226 Uprawiaj seks z kimś, kto nie jest Twoim zwykłym partnerem 226 Занимайтесь сексом с кем-то, кто не является вашим обычным партнером 226 Zanimaytes' seksom s kem-to, kto ne yavlyayetsya vashim obychnym partnerom 226 مارسي الجنس مع شخص ليس شريكك المعتاد 226 marsy aljins mae shakhs lays sharikik almuetad 226 किसी ऐसे व्यक्ति के साथ सेक्स करें जो आपका सामान्य साथी नहीं है 226 kisee aise vyakti ke saath seks karen jo aapaka saamaany saathee nahin hai 226 ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਸੈਕਸ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਆਮ ਸਾਥੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 226 kisē nāla saikasa karō jō tuhāḍā āma sāthī nahīṁ hai 226 আপনার স্বাভাবিক অংশীদার নয় এমন কারও সাথে সেক্স করুন 226 āpanāra sbābhābika anśīdāra naẏa ēmana kāra'ō sāthē sēksa karuna 226 あなたのいつものパートナーではない誰かとセックスする 230 あなた  いつも  パートナー   ない    セックス する 230 あなた  いつも  パートナー   ない だれ   セックス する 230 anata no itsumo no pātonā de wa nai dare ka to sekkusu suru        
    227 Avoir une affaire; 227 yǒu wàiyù; zài biéchù niānhuārěcǎo 227 有外遇;在别处拈花惹草 227   227 遇;在别处拈花惹草 227 Have an affair; 227 Ter um caso; 227 Tener una aventura; 227 Eine Affäre haben; 227 Mieć romans; 227 Есть одно дело; 227 Yest' odno delo; 227 لدينا علاقة؛ 227 ladayna ealaqat; 227 चक्कर है; 227 chakkar hai; 227 ਇੱਕ ਸੰਬੰਧ ਹੈ; 227 ika sabadha hai; 227 সম্পর্ক আছে; 227 samparka āchē; 227 浮気をする; 231 浮気  する ; 231 うわき  する ; 231 uwaki o suru ;        
    228 d'animaux normalement élevés comme animaux de compagnie 228 tōngcháng zuòwéi chǒngwù sìyǎng de dòngwù 228 通常作为宠物饲养的动物 228   228 of animals normally kept as pets  228 of animals normally kept as pets 228 de animais normalmente mantidos como animais de estimação 228 de los animales que normalmente se mantienen como mascotas 228 von Tieren, die normalerweise als Haustiere gehalten werden 228 zwierząt zwykle trzymanych jako zwierzęta domowe 228 животных, обычно содержащихся в качестве домашних животных 228 zhivotnykh, obychno soderzhashchikhsya v kachestve domashnikh zhivotnykh 228 من الحيوانات التي يتم تربيتها عادة كحيوانات أليفة 228 min alhayawanat alty yatimu tarbiatuha eadat kahyuanat 'alifa 228 आमतौर पर पालतू जानवरों के रूप में रखा जाता है 228 aamataur par paalatoo jaanavaron ke roop mein rakha jaata hai 228 ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ 228 jānavarāṁ dē 228 প্রাণী সাধারণত পোষা প্রাণী হিসাবে রাখা 228 prāṇī sādhāraṇata pōṣā prāṇī hisābē rākhā 228 通常ペットとして飼われている動物の 232 通常 ペット として 飼われている 動物  232 つうじょう ペット として かわれている どうぶつ  232 tsūjō petto toshite kawareteiru dōbutsu no        
    229 Fait souvent référence aux animaux de compagnie 229 cháng zhǐ chǒngwù 229 常指宠物 229   229 常指宠物 229 Often refers to pets 229 Freqüentemente se refere a animais de estimação 229 A menudo se refiere a mascotas. 229 Bezieht sich oft auf Haustiere 229 Często odnosi się do zwierząt domowych 229 Часто относится к домашним животным 229 Chasto otnositsya k domashnim zhivotnym 229 غالبًا ما يشير إلى الحيوانات الأليفة 229 ghalbana ma yushir 'iilaa alhayawanat al'alifa 229 अक्सर पालतू जानवरों को संदर्भित करता है 229 aksar paalatoo jaanavaron ko sandarbhit karata hai 229 ਅਕਸਰ ਪਾਲਤੂਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 229 akasara pālatū'āṁ dā havālā didā hai 229 পোষা প্রাণীকে প্রায়শই বোঝায় 229 pōṣā prāṇīkē prāẏaśa'i bōjhāẏa 229 多くの場合、ペットを指します 233 多く  場合 、 ペット  指します 233 おうく  ばあい 、 ペット  さします 233 ōku no bāi , petto o sashimasu        
    230 loin de chez soi et perdu; ne pas avoir de maison 230 lí jiā chūzǒu, mílùle; méiyǒu jiā 230 离家出走,迷路了;没有家 230   230 away from home and lost; having no home 230 away from home and lost; having no home 230 fora de casa e perdido; sem casa 230 lejos de casa y perdido; sin hogar 230 von zu Hause weg und verloren, kein Zuhause zu haben 230 z dala od domu i zagubiony; nie mając domu 230 вдали от дома и заблудился; не имея дома 230 vdali ot doma i zabludilsya; ne imeya doma 230 بعيدًا عن المنزل وخسر ؛ بلا منزل 230 beydana ean almanzil wakhasir ; bila manzil 230 घर से दूर और खो दिया; कोई घर नहीं है 230 ghar se door aur kho diya; koee ghar nahin hai 230 ਘਰ ਤੋਂ ਦੂਰ ਅਤੇ ਗੁਆਚਿਆ; ਘਰ ਨਹੀਂ ਸੀ 230 ghara tōṁ dūra atē gu'āci'ā; ghara nahīṁ sī 230 বাড়ি থেকে দূরে এবং হারিয়ে গেছে; বাড়ি নেই 230 bāṛi thēkē dūrē ēbaṁ hāriẏē gēchē; bāṛi nē'i 230 家から離れて失われた;家がない 234  から 離れて 失われた ;家  ない 234 いえ から はなれて うしなわれた   ない 234 ie kara hanarete ushinawareta ka ga nai        
    231 Perdu 231 zǒushī de; wú zhǔ de 231 走失的;无主的 231   231 走失的;无主的 231 Lost 231 Perdido 231 Perdió 231 Hat verloren 231 Stracony 231 Потерянный 231 Poteryannyy 231 ضائع 231 dayie 231 खो गया 231 kho gaya 231 ਗੁੰਮ ਗਿਆ 231 guma gi'ā 231 নিখোঁজ 231 nikhōm̐ja 231 失われた 235 失われた 235 うしなわれた 235 ushinawareta        
    232 chiens errants 232 liúlàng gǒu 232 流浪狗 232 232 stray dogs 232 stray dogs 232 cães de rua 232 perros callejeros 232 streunende Hunde 232 bezpańskie psy 232 бродячие собаки 232 brodyachiye sobaki 232 كلاب ضالة 232 kilab dala 232 आवारा कुत्ते 232 aavaara kutte 232 ਅਵਾਰਾ ਕੁੱਤੇ 232 avārā kutē 232 নেড়ি কুকুর 232 nēṛi kukura 232 野良犬 236 野良犬 236 のらいぬ 236 norainu
    233 Chien perdu 233 zǒushī de gǒu 233 走失的狗 233   233 走失的狗 233 Lost dog 233 Cachorro perdido 233 Perro perdido 233 Verlorener Hund 233 Zgubiony pies 233 Потерянная собака 233 Poteryannaya sobaka 233 كلب ضائع 233 klb dayie 233 गुमशुदा कुत्ता 233 gumashuda kutta 233 ਗੁੰਮਿਆ ਕੁੱਤਾ 233 gumi'ā kutā 233 হারানো কুকুর 233 hārānō kukura 233 行方不明の犬 237 行方 不明   237 ゆくえ ふめい  いぬ 237 yukue fumei no inu        
    234 séparé des autres choses ou des personnes du même genre 234 yǔ qítā shìwù huò tóng lèixíng de rén fēnkāi 234 与其他事物或同类型的人分开 234   234 separated from other things or people of the same kind  234 separated from other things or people of the same kind 234 separados de outras coisas ou pessoas do mesmo tipo 234 separado de otras cosas o personas del mismo tipo 234 getrennt von anderen Dingen oder Menschen der gleichen Art 234 oddzielone od innych rzeczy lub ludzi tego samego rodzaju 234 отдельно от других вещей или людей того же типа 234 otdel'no ot drugikh veshchey ili lyudey togo zhe tipa 234 منفصلين عن أشياء أخرى أو أشخاص من نفس النوع 234 munfasilayn ean 'ashya' 'ukhraa 'aw 'ashkhas min nfs alnawe 234 अन्य चीजों या एक ही तरह के लोगों से अलग 234 any cheejon ya ek hee tarah ke logon se alag 234 ਦੂਸਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਜਾਂ ਇਕੋ ਕਿਸਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਅਲੱਗ 234 dūsarī'āṁ cīzāṁ tōṁ jāṁ ikō kisama dē lōkāṁ tōṁ alaga 234 অন্যান্য জিনিস বা একই ধরণের লোকদের থেকে পৃথক 234 an'yān'ya jinisa bā ēka'i dharaṇēra lōkadēra thēkē pr̥thaka 234 他のものや同じ種類の人々から分離された 238   もの  同じ 種類  人々 から 分離 された 238   もの  おなじ しゅるい  ひとびと から ぶんり された 238 ta no mono ya onaji shurui no hitobito kara bunri sareta        
    235 Sporadique; isolé; aberrant; connaissances dispersées 235 língxīng de; gūlì de; lí qún de; zǒu sàn zhī 235 零星的;孤立的;离群的;走散知 235   235 零星的; 孤立的;离群的;走散知 235 Sporadic; isolated; outlier; scattered knowledge 235 Esporádico; isolado; outlier; conhecimento disperso 235 Esporádico; aislado; atípico; conocimiento disperso 235 Sporadisch, isoliert, Ausreißer, zerstreutes Wissen 235 Sporadyczne; izolowane; wartości odstające; rozproszona wiedza 235 Спорадический; изолированный; выпадающий; разрозненные знания 235 Sporadicheskiy; izolirovannyy; vypadayushchiy; razroznennyye znaniya 235 متفرقة ، معزولة ، متقطعة ، معرفة متفرقة 235 mutafariqat , maezulat , mutaqatieat , maerifat mutafariqa 235 छिटपुट; पृथक; बाह्य; बिखरा हुआ ज्ञान 235 chhitaput; prthak; baahy; bikhara hua gyaan 235 ਵੱਖਰਾ; ਵੱਖਰਾ; ਖਿੰਡਾ ਹੋਇਆ ਗਿਆਨ 235 vakharā; vakharā; khiḍā hō'i'ā gi'āna 235 বিচ্ছিন্ন; বিচ্ছিন্ন; বহিরাগত; বিক্ষিপ্ত জ্ঞান 235 bicchinna; bicchinna; bahirāgata; bikṣipta jñāna 235 散発的;孤立した;外れ値;散在する知識 239 散発  ; 孤立 した ; 外れ値 ; 散在 する 知識 239 さんぱつ てき ; こりつ した ; はずれち ; さんざい する ちしき 239 sanpatsu teki ; koritsu shita ; hazurechi ; sanzai suru chishiki        
    236 Un civil a été tué par une balle perdue. 236 yī míng píngmín bèi yī kē liúdàn shā sǐ. 236 一名平民被一颗流弹杀死。 236 236 A civilian was killed by a stray bullet. 236 A civilian was killed by a stray bullet. 236 Um civil foi morto por uma bala perdida. 236 Un civil murió por una bala perdida. 236 Ein Zivilist wurde von einer Streukugel getötet. 236 Cywil został zabity przez zabłąkaną kulę. 236 Шальной пулей убил мирный житель. 236 Shal'noy puley ubil mirnyy zhitel'. 236 استشهد مواطن برصاصة طائشة. 236 'astashhid muatin birasasat tayishatin. 236 आवारा गोली से एक नागरिक मारा गया। 236 aavaara golee se ek naagarik maara gaya. 236 ਅਵਾਰਾ ਗੋਲੀ ਨਾਲ ਇਕ ਨਾਗਰਿਕ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ। 236 avārā gōlī nāla ika nāgarika dī mauta hō ga'ī. 236 বিপথগামী বুলেটে একজন নাগরিক নিহত হয়েছেন। 236 bipathagāmī bulēṭē ēkajana nāgarika nihata haẏēchēna. 236 民間人が漂遊弾で殺されました。 240 民間人  漂遊弾  殺されました 。 240 みんかんじん  だん  ころされました 。 240 minkanjin ga dan de korosaremashita .
    237 Un civil a été tué par une balle perdue 237 Yī míng píngmín bèi liúdàn dǎ sǐ 237 一名平民被流弹打死 237   237 一名平民被流弹打死 237 A civilian was killed by a stray bullet 237 Um civil foi morto por uma bala perdida 237 Un civil murió por una bala perdida. 237 Ein Zivilist wurde von einer Streukugel getötet 237 Cywil został zabity przez zabłąkaną kulę 237 Шальная пуля убила мирного жителя 237 Shal'naya pulya ubila mirnogo zhitelya 237 استشهد مواطن برصاصة طائشة 237 'astashhid muatin birasasat tayisha 237 आवारा गोली से एक नागरिक मारा गया 237 aavaara golee se ek naagarik maara gaya 237 ਅਵਾਰਾ ਗੋਲੀ ਨਾਲ ਇਕ ਨਾਗਰਿਕ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ 237 Avārā gōlī nāla ika nāgarika dī mauta hō ga'ī 237 বিপথগামী বুলেটে একজন নাগরিক নিহত হয়েছেন 237 Bipathagāmī bulēṭē ēkajana nāgarika nihata haẏēchēna 237 民間人が漂遊弾で殺された 241 民間人  漂遊弾  殺された 241 みんかんじん  だん  ころされた 241 minkanjin ga dan de korosareta        
    238 Un civil a été tué par une balle perdue 238 yīgè píngmín bèi liúdàn dǎ sǐ 238 一个平民被流弹打死 238   238 平民被流弹打死 238 A civilian was killed by a stray bullet 238 Um civil foi morto por uma bala perdida 238 Un civil murió por una bala perdida. 238 Ein Zivilist wurde von einer Streukugel getötet 238 Cywil został zabity przez zabłąkaną kulę 238 Шальная пуля убила мирного жителя 238 Shal'naya pulya ubila mirnogo zhitelya 238 استشهد مواطن برصاصة طائشة 238 'astashhid muatin birasasat tayisha 238 आवारा गोली से एक नागरिक मारा गया 238 aavaara golee se ek naagarik maara gaya 238 ਅਵਾਰਾ ਗੋਲੀ ਨਾਲ ਇਕ ਨਾਗਰਿਕ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ 238 avārā gōlī nāla ika nāgarika dī mauta hō ga'ī 238 বিপথগামী বুলেটে একজন নাগরিক নিহত হয়েছেন 238 bipathagāmī bulēṭē ēkajana nāgarika nihata haẏēchēna 238 民間人が漂遊弾で殺された 242 民間人  漂遊弾  殺された 242 みんかんじん  だん  ころされた 242 minkanjin ga dan de korosareta        
    239 quelques poils égarés 239 jǐ tóu liúlàng de tóufǎ 239 几头流浪的头发 239 239 a few stray hairs  239 a few stray hairs 239 alguns fios de cabelo perdidos 239 algunos pelos sueltos 239 ein paar streunende Haare 239 kilka zabłąkanych włosów 239 несколько случайных волосков 239 neskol'ko sluchaynykh voloskov 239 عدد قليل من الشعرات الشاردة 239 eadad qalil min alshuerat alshard 239 कुछ आवारा बाल 239 kuchh aavaara baal 239 ਕੁਝ ਅਵਾਰਾ ਵਾਲ 239 kujha avārā vāla 239 কয়েকটা বিপথগামী চুল 239 kaẏēkaṭā bipathagāmī cula 239 いくつかの抜け毛 243 いくつ   抜け毛 243 いくつ   ぬけげ 243 ikutsu ka no nukege
    240 Quelques poils emmêlés 240 jǐ gēn sànluàn de tóufǎ 240 几根散乱的头发 240   240 几根散乱的头发 240 A few tangled hairs 240 Alguns cabelos emaranhados 240 Algunos pelos enredados 240 Ein paar verwirrte Haare 240 Kilka splątanych włosów 240 Несколько спутанных волос 240 Neskol'ko sputannykh volos 240 عدد قليل من الشعرات المتشابكة 240 eadad qalil min alshuearat almutashabika 240 कुछ उलझे हुए बाल 240 kuchh ulajhe hue baal 240 ਕੁਝ ਉਲਝੇ ਵਾਲ 240 kujha ulajhē vāla 240 কয়েকটি জটলা চুল 240 kaẏēkaṭi jaṭalā cula 240 いくつかのもつれた髪 244 いくつ   もつれた  244 いくつ   もつれた かみ 244 ikutsu ka no motsureta kami        
    241 un animal qui s'est perdu ou séparé de son propriétaire ou qui n'a pas de propriétaire 241 míshī huò yǔ zhǔrén shīsàn huò méiyǒu zhǔrén de dòngwù 241 迷失或与主人失散或没有主人的动物 241   241 an animal that has got lost or separated from its owner or that has no owner  241 an animal that has got lost or separated from its owner or that has no owner 241 um animal que se perdeu ou se separou de seu dono ou que não tem dono 241 un animal que se ha perdido o separado de su dueño o que no tiene dueño 241 ein Tier, das verloren gegangen ist oder von seinem Besitzer getrennt wurde oder das keinen Besitzer hat 241 zwierzę, które zgubiło się lub oddzieliło od swojego właściciela lub które nie ma właściciela 241 животное, которое потерялось, разлучилось со своим владельцем или у которого нет хозяина 241 zhivotnoye, kotoroye poteryalos', razluchilos' so svoim vladel'tsem ili u kotorogo net khozyaina 241 الحيوان الضائع أو المنفصل عن صاحبه أو الذي لا مالك له 241 alhayawan alddayie 'aw almunfasil ean sahibuh 'aw aldhy la malik lah 241 एक जानवर जो खो गया है या अपने मालिक से अलग हो गया है या जिसका कोई मालिक नहीं है 241 ek jaanavar jo kho gaya hai ya apane maalik se alag ho gaya hai ya jisaka koee maalik nahin hai 241 ਉਹ ਜਾਨਵਰ ਜਿਹੜਾ ਗੁਆਚ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਮਾਲਕ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਕੋਈ ਮਾਲਕ ਨਹੀਂ ਹੈ 241 uha jānavara jihaṛā gu'āca gi'ā hai jāṁ isadē mālaka tōṁ vakha hō gi'ā hai jāṁ isadā kō'ī mālaka nahīṁ hai 241 এমন একটি প্রাণী যা হারিয়ে গেছে বা তার মালিক থেকে পৃথক হয়েছে বা তার কোনও মালিক নেই 241 ēmana ēkaṭi prāṇī yā hāriẏē gēchē bā tāra mālika thēkē pr̥thaka haẏēchē bā tāra kōna'ō mālika nē'i 241 飼い主から迷子になったり離れたりした動物、または飼い主がいない動物 245 飼い主 から 迷子  なっ たり 離れ たり した 動物 、 または 飼い主  いない 動物 245 かいぬし から まいご  なっ たり はなれ たり した どうぶつ 、 または かいぬし  いな どうぶつ 245 kainushi kara maigo ni nat tari hanare tari shita dōbutsu , mataha kainushi ga inai dōbutsu        
    242 Animaux perdus (ou animaux domestiques); animaux de compagnie sans propriétaire (ou animaux domestiques) 242 zǒushī de chǒngwù (huò jiāchù); wú zhǔ de chǒngwù (huò jiāchù) 242 走失的宠物(或家畜);无主的宠物(或家畜) 242   242 走失的宠物(或家畜);无主的宠物(或家畜) 242 Lost pets (or domestic animals); unowned pets (or domestic animals) 242 Animais de estimação perdidos (ou animais domésticos); animais de estimação sem dono (ou animais domésticos) 242 Mascotas perdidas (o animales domésticos); mascotas sin dueño (o animales domésticos) 242 Verlorene Haustiere (oder Haustiere), nicht besessene Haustiere (oder Haustiere) 242 Zagubione zwierzęta domowe (lub zwierzęta domowe); zwierzęta domowe bez właściciela (lub zwierzęta domowe) 242 Пропавшие домашние животные (или домашние животные); домашние животные, не имеющие собственности (или домашние животные) 242 Propavshiye domashniye zhivotnyye (ili domashniye zhivotnyye); domashniye zhivotnyye, ne imeyushchiye sobstvennosti (ili domashniye zhivotnyye) 242 الحيوانات الأليفة المفقودة (أو الحيوانات الأليفة) ؛ الحيوانات الأليفة غير المملوكة (أو الحيوانات الأليفة) 242 alhayawanat al'alyifat almafquda (aw alhayawanat alalyf) ; alhayawanat al'aliifat ghyr almamluka (aw alhayawanat al'alyfa) 242 गुम पालतू जानवर (या घरेलू जानवर) 242 gum paalatoo jaanavar (ya ghareloo jaanavar) 242 ਗੁੰਮ ਹੋਏ ਪਾਲਤੂ ਜਾਨਵਰ (ਜਾਂ ਘਰੇਲੂ ਜਾਨਵਰ); ਅਣਪਛਾਤੇ ਪਾਲਤੂ ਜਾਨਵਰ (ਜਾਂ ਘਰੇਲੂ ਜਾਨਵਰ) 242 guma hō'ē pālatū jānavara (jāṁ gharēlū jānavara); aṇapachātē pālatū jānavara (jāṁ gharēlū jānavara) 242 পোষা পোষা প্রাণী (বা গৃহপালিত প্রাণী); অজানা পোষা প্রাণী (বা গৃহপালিত প্রাণী) 242 pōṣā pōṣā prāṇī (bā gr̥hapālita prāṇī); ajānā pōṣā prāṇī (bā gr̥hapālita prāṇī) 242 紛失したペット(または家畜);所有していないペット(または家畜) 246 紛失 した ペット ( または 家畜 ); 所有 していない ペット ( または 家畜 ) 246 ふんしつ した ペット ( または かちく ); しょゆう していない ペット ( または かちく  246 funshitsu shita petto ( mataha kachiku ); shoyū shiteinai petto ( mataha kachiku )        
    243 voir également 243 yě kěyǐ kàn kàn 243 也可以看看 243 243 see also  243 see also 243 Veja também 243 ver también 243 siehe auch 243 Zobacz też 243 смотрите также 243 smotrite takzhe 243 أنظر أيضا 243 'anzur 'aydaan 243 यह सभी देखें 243 yah sabhee dekhen 243 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 243 iha vī vēkhō 243 আরো দেখুন 243 ārō dēkhuna 243 も参照してください 247  参照 してください 247  さんしょう してください 247 mo sanshō shitekudasai
    244 enfant abandonné 244 fàngqì 244 放弃 244 244 waif 244 waif 244 criança abandonada 244 niño abandonado 244 waif 244 podrzutek 244 беспризорник 244 besprizornik 244 وايف 244 wayf 244 परित्यक्त 244 parityakt 244 waif 244 waif 244 ওয়াইফ 244 ōẏā'ipha 244 waif 248 waif 248 わいf 248 waif
    245  une personne ou une chose qui n'est pas au bon endroit ou qui est séparée des autres du même genre 245  bùzài zhèngquè dì dìfāng huò yǔ tóng lèixíng de qítā rén fēnkāi de rén huò wù 245  不在正确的地方或与同类型的其他人分开的人或物 245 245  a person or thing that is not in the right place or is separated from others of the same kind  245  a person or thing that is not in the right place or is separated from others of the same kind 245  uma pessoa ou coisa que não está no lugar certo ou está separada de outras do mesmo tipo 245  una persona o cosa que no está en el lugar correcto o está separada de otras del mismo tipo 245  eine Person oder Sache, die nicht am richtigen Ort ist oder von anderen der gleichen Art getrennt ist 245  osoba lub rzecz, która nie jest we właściwym miejscu lub jest oddzielona od innych tego samego rodzaju 245  человек или вещь, которая находится не в нужном месте или отделена от других людей того же типа 245  chelovek ili veshch', kotoraya nakhoditsya ne v nuzhnom meste ili otdelena ot drugikh lyudey togo zhe tipa 245  شخص أو شيء ليس في المكان المناسب أو منفصل عن الآخرين من نفس النوع 245 shakhs 'aw shay' lays fi almakan almunasib 'aw munfasil ean alakharin min nfs alnawe 245  ऐसा व्यक्ति या चीज़ जो सही जगह पर नहीं है या उसी तरह के दूसरों से अलग है 245  aisa vyakti ya cheez jo sahee jagah par nahin hai ya usee tarah ke doosaron se alag hai 245  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਜਿਹੜੀ ਸਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਉਸੇ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦੂਜਿਆਂ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੈ 245  uha vi'akatī jāṁ cīza jihaṛī sahī jag'hā tē nahīṁ hai jāṁ usē kisama dē dūji'āṁ tōṁ vakha hai 245  কোনও ব্যক্তি বা জিনিস যা সঠিক জায়গায় নেই বা একই ধরণের অন্যদের থেকে পৃথক 245  kōna'ō byakti bā jinisa yā saṭhika jāẏagāẏa nē'i bā ēka'i dharaṇēra an'yadēra thēkē pr̥thaka 245  適切な場所にいない、または同じ種類の他の人から分離されている人または物 249 適切な 場所  いない 、 または 同じ 種類     から 分離 されている  または  249 てきせつな ばしょ  いない 、 または おなじ しゅるい  ほか  ひと から ぶんり されている ひと または もの 249 tekisetsuna basho ni inai , mataha onaji shurui no hoka no hito kara bunri sareteiru hito mataha mono
    246 Outlier 246 lí qún zhě; zǒu sàn zhě; bù zàiyuán wèizhì de dōngxī 246 离群者;走散者;不在原位置的东西 246   246 离群者;走散不在原位置的东西 246 Outlier 246 Ponto fora da curva 246 Parte aislada 246 Ausreißer 246 Odstające 246 Выброс 246 Vybros 246 الناشز 246 alnaashiz 246 ग़ैर 246 gair 246 ਆਉਟਲਰ 246 ā'uṭalara 246 আউটলেটর 246 ā'uṭalēṭara 246 外れ値 250 外れ値 250 はずれち 250 hazurechi        
    247 traînée 247 tiáowén 247 条纹 247 247 streak  247 streak 247 onda 247 racha 247 Streifen 247 smuga 247 полоса 247 polosa 247 أثر 247 'athara 247 लकीर 247 lakeer 247 ਲਕੀਰ 247 lakīra 247 লাইন 247 lā'ina 247 ストリーク 251 スト リーク 251 スト リーク 251 suto rīku
    248  une longue marque fine ou une ligne de couleur différente de la surface sur laquelle elle se trouve 248  yǔ biǎomiàn yánsè bùtóng de cháng ér xì de biāojì huò xiàntiáo 248  与表面颜色不同的长而细的标记或线条 248   248  a long thin mark or line that is a different colour from the surface  it is on  248  a long thin mark or line that is a different colour from the surface it is on 248  uma marca ou linha longa e fina que é de uma cor diferente da superfície em que está 248  una marca o línea larga y delgada que es de un color diferente al de la superficie en la que se encuentra 248  Eine lange, dünne Markierung oder Linie, die eine andere Farbe als die Oberfläche hat, auf der sie sich befindet 248  długi, cienki znak lub linia w innym kolorze niż powierzchnia, na której się znajduje 248  длинная тонкая отметка или линия, цвет которой отличается от цвета поверхности, на которой она находится 248  dlinnaya tonkaya otmetka ili liniya, tsvet kotoroy otlichayetsya ot tsveta poverkhnosti, na kotoroy ona nakhoditsya 248  علامة أو خط طويل رفيع يختلف لونه عن السطح الموجود عليه 248 ealamat 'aw khatun tawil rafie yakhtalif lawnah ean alsath almawjud ealayh 248  एक लंबा पतला निशान या रेखा जो उस सतह से एक अलग रंग है 248  ek lamba patala nishaan ya rekha jo us satah se ek alag rang hai 248  ਇਕ ਲੰਮਾ ਪਤਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜਾਂ ਲਾਈਨ ਜੋ ਇਸ ਦੀ ਸਤ੍ਹਾ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਰੰਗ ਹੈ 248  ika lamā patalā niśāna jāṁ lā'īna jō isa dī sat'hā tōṁ vakharā raga hai 248  এটি একটি দীর্ঘ পাতলা চিহ্ন বা লাইন যা এটি পৃষ্ঠ থেকে পৃথক রঙ 248  ēṭi ēkaṭi dīrgha pātalā cihna bā lā'ina yā ēṭi pr̥ṣṭha thēkē pr̥thaka raṅa 248  表面とは異なる色の細長いマークまたは線 252 表面   異なる   細長い マーク または  252 ひょうめん   ことなる いろ  ほそながい マーク または せん 252 hyōmen to wa kotonaru iro no hosonagai māku mataha sen        
    249 Traînée 249 tiáowén; tiáo hén 249 条纹;条痕 249   249 条纹;条痕 249 Streak 249 Onda 249 Racha 249 Streifen 249 Smuga 249 Полоса 249 Polosa 249 أثر 249 'athara 249 लकीर 249 lakeer 249 ਸਟ੍ਰੀਕ 249 saṭrīka 249 স্ট্রিক 249 sṭrika 249 ストリーク 253 スト リーク 253 スト リーク 253 suto rīku        
250 des traînées de cheveux grisonnants 250 tā de tóufǎ chéng huīsè tiáowén 250 她的头发呈灰色条纹 250 250 streaks of grey her hair  250 streaks of grey her hair 250 mechas grisalhas em seu cabelo 250 mechas de canas en su cabello 250 graue Streifen in ihren Haaren 250 pasemka siwych włosów 250 полосы седых волос 250 polosy sedykh volos 250 خطوط شيب من شعرها 250 khutut shayb min shaeriha 250 भूरे बालों की धारियाँ 250 bhoore baalon kee dhaariyaan 250 ਉਸ ਦੇ ਵਾਲ ਸਲੇਟੀ ਹਨ 250 usa dē vāla salēṭī hana 250 তার চুল ধূসর 250 tāra cula dhūsara 250 彼女の髪の灰色の縞 254 彼女    灰色   254 かのじょ  かみ  はいいろ  しま 254 kanojo no kami no haīro no shima
    251 Ses cheveux sont des stries grises 251 tā de tóufǎ chéng huīsè tiáowén 251 她的头发呈灰色条纹 251   251 她的头发呈灰色条 251 Her hair is grey streaks 251 O cabelo dela tem mechas grisalhas 251 Su cabello tiene mechas grises 251 Ihr Haar ist grau gestreift 251 Jej włosy są siwe 251 В ее волосах седые полосы 251 V yeye volosakh sedyye polosy 251 شعرها ذو خطوط رمادية 251 shaeruha dhu khutut ramadia 251 उसके बाल भूरे धारियाँ हैं 251 usake baal bhoore dhaariyaan hain 251 ਉਸ ਦੇ ਵਾਲ ਸਲੇਟੀ ਰੰਗ ਦੀਆਂ ਹਨ 251 usa dē vāla salēṭī raga dī'āṁ hana 251 তার চুল ধূসর রেখাযুক্ত 251 tāra cula dhūsara rēkhāyukta 251 彼女の髪は灰色の縞です 255 彼女    灰色  縞です 255 かのじょ  かみ  はいいろ  しまです 255 kanojo no kami wa haīro no shimadesu        
252 Des mèches de cheveux blancs sur sa tête 252 tā tóu shàng de báifàsuǒ 252 她头上的白发锁 252 252 Locks of white hair on her head 252 Locks of white hair on her head 252 Mechas de cabelo branco na cabeça 252 Mechones de cabello blanco en su cabeza 252 Weiße Haarsträhnen auf ihrem Kopf 252 Kępki siwych włosów na głowie 252 Локоны седых волос на голове 252 Lokony sedykh volos na golove 252 خصلات من الشعر الأبيض على رأسها 252 khasalat min alshier al'abyad ealaa rasuha 252 उसके सिर पर सफेद बालों के ताले 252 usake sir par saphed baalon ke taale 252 ਉਸਦੇ ਸਿਰ ਤੇ ਚਿੱਟੇ ਵਾਲਾਂ ਦੇ ਤਾਲੇ 252 usadē sira tē ciṭē vālāṁ dē tālē 252 তার মাথায় সাদা চুলের লকস 252 tāra māthāẏa sādā culēra lakasa 252 彼女の頭の上の白い髪のロック 256 彼女      白い   ロック 256 かのじょ  あたま  うえ  しろい かみ  ロック 256 kanojo no atama no ue no shiroi kami no rokku
    253 Des mèches de cheveux blancs sur sa tête 253 tā tóu shàng de liǔ liǔ bái fà 253 她头上的绺绺白发 253   253 她头绺绺 253 Locks of white hair on her head 253 Mechas de cabelo branco na cabeça 253 Mechones de cabello blanco en su cabeza 253 Weiße Haarsträhnen auf ihrem Kopf 253 Kępki siwych włosów na głowie 253 Локоны седых волос на голове 253 Lokony sedykh volos na golove 253 خصلات من الشعر الأبيض على رأسها 253 khasalat min alshier al'abyad ealaa rasuha 253 उसके सिर पर सफेद बालों के ताले 253 usake sir par saphed baalon ke taale 253 ਉਸਦੇ ਸਿਰ ਤੇ ਚਿੱਟੇ ਵਾਲਾਂ ਦੇ ਤਾਲੇ 253 usadē sira tē ciṭē vālāṁ dē tālē 253 তার মাথায় সাদা চুলের লকস 253 tāra māthāẏa sādā culēra lakasa 253 彼女の頭の上の白い髪のロック 257 彼女      白い   ロック 257 かのじょ  あたま  うえ  しろい かみ  ロック 257 kanojo no atama no ue no shiroi kami no rokku        
    254 voix 254 sǎng 254 254   254 254 voice 254 voz 254 voz 254 Stimme 254 głos 254 голос 254 golos 254 صوت بشري 254 sawt bashari 254 आवाज़ 254 aavaaz 254 ਆਵਾਜ਼ 254 āvāza 254 কণ্ঠস্বর 254 kaṇṭhasbara 254 ボイス 258 ボイス 258 ボイス 258 boisu        
255  stries sales sur la fenêtre 255  chuānghù shàng de zàng tiáowén 255  窗户上的脏条纹 255 255  dirty streaks on the window  255  dirty streaks on the window 255  riscos sujos na janela 255  rayas sucias en la ventana 255  schmutzige Streifen am Fenster 255  brudne smugi na szybie 255  грязные полосы на окне 255  gryaznyye polosy na okne 255  خطوط متسخة على النافذة 255 khutut mutasikhat ealaa alnnafidha 255  खिड़की पर गंदी लकीरें 255  khidakee par gandee lakeeren 255  ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਗੰਦੀ ਰੇਖਾਵਾਂ 255  viḍō utē gadī rēkhāvāṁ 255  উইন্ডোতে নোংরা রেখা 255  u'inḍōtē nōnrā rēkhā 255  窓の汚れた縞 259   汚れた  259 まど  よごれた しま 259 mado no yogoreta shima
    256 Des stries sales sur les fenêtres 256 chuānghù shàng de zàng tiáowén 256 窗户上的脏条纹 256   256 窗户上的脏条 256 Dirty streaks on the windows 256 Listras sujas nas janelas 256 Rayas sucias en las ventanas 256 Schmutzige Streifen an den Fenstern 256 Brudne smugi na szybach 256 Грязные полосы на окнах 256 Gryaznyye polosy na oknakh 256 خطوط متسخة على النوافذ 256 khutut mutasikhat ealaa alnawafidh 256 खिड़कियों पर गंदी लकीरें 256 khidakiyon par gandee lakeeren 256 ਵਿੰਡੋਜ਼ 'ਤੇ ਗੰਦੀ ਰੇਖਾਵਾਂ 256 viḍōza'tē gadī rēkhāvāṁ 256 জানালায় নোংরা রেখা 256 jānālāẏa nōnrā rēkhā 256 窓の汚れた縞 260   汚れた  260 まど  よごれた しま 260 mado no yogoreta shima        
    257 Taches sur les fenêtres 257 chuānghù shàng de dàodao wūhén 257 窗户上的道道污痕 257   257 窗户的道道污痕 257 Stains on the windows 257 Manchas nas janelas 257 Manchas en las ventanas 257 Flecken auf den Fenstern 257 Plamy na szybach 257 Пятна на окнах 257 Pyatna na oknakh 257 بقع على النوافذ 257 baqe ealaa alnawafidh 257 खिड़कियों पर धब्बे 257 khidakiyon par dhabbe 257 ਵਿੰਡੋਜ਼ 'ਤੇ ਦਾਗ ਹਨ 257 viḍōza'tē dāga hana 257 জানালায় দাগ 257 jānālāẏa dāga 257 窓の汚れ 261   汚れ 261 まど  よごれ 261 mado no yogore        
    258  Ne pas manger 258  bù chī 258  不吃 258   258  note at 258  note at 258  não coma 258  No comer 258  nicht essen 258  nie jeść 258  Не ешьте 258  Ne yesh'te 258  لا يأكل 258 la yakul 258  मत खाना 258  mat khaana 258  'ਤੇ ਨੋਟ 258  'tē nōṭa 258  খেতে না 258  khētē nā 258  食べない 262 食べない 262 たべない 262 tabenai        
    259 marque 259 biāojì 259 标记 259   259 mark 259 mark 259 marca 259 Marcos 259 Kennzeichen 259 znak 259 отметка 259 otmetka 259 علامة 259 ealama 259 निशान 259 nishaan 259 ਮਾਰਕ 259 māraka 259 চিহ্ন 259 cihna 259 マーク 263 マーク 263 マーク 263 māku        
260 une partie du caractère d'une personne, en particulier une partie désagréable 260 yīgè rén xìnggé de yībùfèn, yóuqí shì bùyúkuài de bùfèn 260 一个人性格的一部分,尤其是不愉快的部分 260 260 a part of a person’s characterespecially an unpleasant part 260 a part of a person’s character, especially an unpleasant part 260 uma parte do caráter de uma pessoa, especialmente uma parte desagradável 260 una parte del carácter de una persona, especialmente una parte desagradable 260 ein Teil des Charakters einer Person, insbesondere ein unangenehmer Teil 260 częścią charakteru osoby, szczególnie nieprzyjemną częścią 260 часть характера человека, особенно неприятная часть 260 chast' kharaktera cheloveka, osobenno nepriyatnaya chast' 260 جزء من شخصية الشخص ، وخاصة الجزء غير السار 260 juz' min shakhsiat alshakhs , wakhasat aljuz' ghyr alssar 260 किसी व्यक्ति के चरित्र का एक हिस्सा, विशेष रूप से एक अप्रिय हिस्सा 260 kisee vyakti ke charitr ka ek hissa, vishesh roop se ek apriy hissa 260 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਕੋਝਾ ਹਿੱਸਾ 260 ika vi'akatī dē caritara dā ika hisā, ḵẖāsakara ika kōjhā hisā 260 কোনও ব্যক্তির চরিত্রের একটি অংশ, বিশেষত একটি অপ্রীতিকর অংশ 260 kōna'ō byaktira caritrēra ēkaṭi anśa, biśēṣata ēkaṭi aprītikara anśa 260 人の性格の一部、特に不快な部分 264   性格  一部 、 特に 不快な 部分 264 ひと  せいかく  いちぶ 、 とくに ふかいな ぶぶん 264 hito no seikaku no ichibu , tokuni fukaina bubun
    261 Une partie du caractère d'une personne, en particulier la partie désagréable 261 yīgè rén xìnggé de yībùfèn, yóuqí shì bùyúkuài de bùfèn 261 一个人性格的一部分,尤其是不愉快的部分 261   261 一个人性格的一部分,尤其是不愉快的部分   261 Part of a person’s character, especially the unpleasant part 261 Parte do caráter de uma pessoa, especialmente a parte desagradável 261 Parte del carácter de una persona, especialmente la parte desagradable 261 Ein Teil des Charakters einer Person, insbesondere der unangenehme Teil 261 Część charakteru osoby, szczególnie ta nieprzyjemna 261 Часть характера человека, особенно неприятная часть 261 Chast' kharaktera cheloveka, osobenno nepriyatnaya chast' 261 جزء من شخصية الشخص ، وخاصة الجزء غير السار 261 juz' min shakhsiat alshakhs , wakhasat aljuz' ghyr alssar 261 किसी व्यक्ति के चरित्र का हिस्सा, विशेष रूप से अप्रिय भाग 261 kisee vyakti ke charitr ka hissa, vishesh roop se apriy bhaag 261 ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕੋਝਾ ਹਿੱਸਾ 261 kisē vi'akatī dē caritara dā hisā, ḵẖāsakara kōjhā hisā 261 কোনও ব্যক্তির চরিত্রের অংশ বিশেষত অপ্রীতিকর অংশ 261 kōna'ō byaktira caritrēra anśa biśēṣata aprītikara anśa 261 人の性格の一部、特に不快な部分 265   性格  一部 、 特に 不快な 部分 265 ひと  せいかく  いちぶ 、 とくに ふかいな ぶぶん 265 hito no seikaku no ichibu , tokuni fukaina bubun        
    262 Traits de personnalité (particulièrement mauvais) 262 (yóu zhǐ bù hǎo de) xìnggé tèzhēng 262 (尤指不好的)性格特征 262   262 (尤指不好) 性格特 262 (Especially bad) personality traits 262 Traços de personalidade (especialmente ruins) 262 Rasgos de personalidad (especialmente malos) 262 (Besonders schlechte) Persönlichkeitsmerkmale 262 (Szczególnie złe) cechy osobowości 262 (Особенно плохие) личностные качества 262 (Osobenno plokhiye) lichnostnyye kachestva 262 سمات الشخصية (السيئة بشكل خاص) 262 simat alshakhsia (alsyyt bishakl khass)ً 262 (विशेष रूप से बुरा) व्यक्तित्व लक्षण 262 (vishesh roop se bura) vyaktitv lakshan 262 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਮਾੜੇ) ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਦੇ ਗੁਣ 262 (ḵẖāsakara māṛē) śakhasī'ata dē guṇa 262 (বিশেষত খারাপ) ব্যক্তিত্বের বৈশিষ্ট্য 262 (biśēṣata khārāpa) byaktitbēra baiśiṣṭya 262 (特に悪い)性格特性 266 ( 特に 悪い ) 性格 特性 266 ( とくに わるい ) せいかく とくせい 266 ( tokuni warui ) seikaku tokusei        
    263 or 263 jīn 263 263   263 263 gold 263 ouro 263 oro 263 Gold 263 złoto 263 золото 263 zoloto 263 ذهب 263 dhahab 263 सोना 263 sona 263 ਸੋਨਾ 263 sōnā 263 সোনার 263 sōnāra 263 ゴールド 267 ゴールド 267 ゴールド 267 gōrudo        
    264 Espoir 264 pàn 264 264   264 264 Hope 264 Ter esperança 264 Esperanza 264 Hoffen 264 Nadzieja 264 Надеяться 264 Nadeyat'sya 264 يأمل 264 yamal 264 आशा 264 aasha 264 ਆਸ 264 āsa 264 আশা করি 264 āśā kari 264 望む 268 望む 268 のぞむ 268 nozomu        
265 une séquence impitoyable / vicieuse / méchante 265 cánzhā/èxìng/píngjūn tiáowén 265 残渣/恶性/平均条纹 265 265 a ruthles/vicious/mean streak 265 a ruthles/vicious/mean streak 265 uma sequência ruthles / vicioso / maldosa 265 una racha cruel / viciosa / cruel 265 eine Brunft / bösartige / gemeine Spur 265 bezlitosna / złośliwa / złośliwa passa 265 грубая / порочная / подлая полоса 265 grubaya / porochnaya / podlaya polosa 265 خط روثليس / شرير / متوسط 265 khata ruthilis / sharir / mtwst 265 a ruthles / vicious / mean लकीर 265 a ruthlais / vichious / maian lakeer 265 ਇੱਕ ਲੇਖ / ਦੁਸ਼ਟ / ਮਤਲਬ ਦੀ ਲਕੀਰ 265 ika lēkha/ duśaṭa/ matalaba dī lakīra 265 একটি ruthles / দুষ্ট / গড় লাইন 265 ēkaṭi ruthles/ duṣṭa/ gaṛa lā'ina 265 ルースル/悪質/平均ストリーク 269 ルースル / 悪質 / 平均 スト リーク 269 るうする / あくしつ / へいきん スト リーク 269 rūsuru / akushitsu / heikin suto rīku
    266 Caractère froid / maléfique / méprisable 266 lěngkù/xié'è/bēibǐ dì xìnggé 266 冷酷/邪恶/卑鄙的性格 266   266 冷酷/邪恶/卑鄙的性格 266 Cold/evil/despicable character 266 Caráter frio / mau / desprezível 266 Personaje frío / malvado / despreciable 266 Kalter / böser / verabscheuungswürdiger Charakter 266 Zimny ​​/ zły / nikczemny charakter 266 Холодный / злой / презренный персонаж 266 Kholodnyy / zloy / prezrennyy personazh 266 شخصية باردة / شريرة / حقيرة 266 shakhsiat baridat / sharirat / haqira 266 ठंडा / दुष्ट / नीच चरित्र 266 thanda / dusht / neech charitr 266 ਠੰਡਾ / ਬੁਰਾਈ / ਘ੍ਰਿਣਾਯੋਗ ਚਰਿੱਤਰ 266 ṭhaḍā/ burā'ī/ ghriṇāyōga caritara 266 শীতল / মন্দ / ঘৃণ্য চরিত্র 266 śītala/ manda/ ghr̥ṇya caritra 266 冷たい/邪悪な/卑劣なキャラクター 270 冷たい / 邪悪な / 卑劣な キャラクター 270 つめたい / じゃあくな / ひれつな キャラクター 270 tsumetai / jākuna / hiretsuna kyarakutā        
267  une série de cruauté 267  cánkù de lián shèng 267  残酷的连胜 267 267  a streak of cruelty 267  a streak of cruelty 267  uma onda de crueldade 267  una racha de crueldad 267  eine Spur von Grausamkeit 267  okrucieństwo 267  полоса жестокости 267  polosa zhestokosti 267  خط من القسوة 267 khat min alquswa 267  क्रूरता की एक लकीर 267  kroorata kee ek lakeer 267  ਬੇਰਹਿਮੀ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ 267  bērahimī dī ika laṛī 267  নিষ্ঠুরতার এক ধারা 267  niṣṭhuratāra ēka dhārā 267  残酷な一筋 271 残酷な 一筋 271 ざんこくな ひとすじ 271 zankokuna hitosuji
    268 Un peu cruel 268 jǐ fēn cánrěn 268 几分残忍 268   268 几分残忍  268 Kind of cruel 268 Meio cruel 268 Algo cruel 268 Irgendwie grausam 268 To trochę okrutne 268 Вид жестокого 268 Vid zhestokogo 268 نوع من القسوة 268 nawe min alqaswa 268 क्रूर की तरह 268 kroor kee tarah 268 ਬੇਰਹਿਮ ਕਿਸਮ ਦਾ 268 bērahima kisama dā 268 নিষ্ঠুর ধরনের 268 niṣṭhura dharanēra 268 残酷な種類 272 残酷な 種類 272 ざんこくな しゅるい 272 zankokuna shurui        
    269 une série de succès ou d'échecs, notamment dans un sport ou dans le jeu 269 yīliánchuàn de chénggōng huò shībài, yóuqí shì zài yī xiàng yùndòng huò dǔbó zhōng 269 一连串的成功或失败,尤其是在一项运动或赌博中 269   269 a series of successes or failures, especially in a sport or in gambling (尤指体育比赛或赌博中)顺的时候,背的时候,运气,手气 269 a series of successes or failures, especially in a sport or in gambling 269 uma série de sucessos ou fracassos, especialmente em um esporte ou em jogos de azar 269 una serie de éxitos o fracasos, especialmente en un deporte o en el juego 269 eine Reihe von Erfolgen oder Misserfolgen, insbesondere in einem Sport oder beim Glücksspiel 269 seria sukcesów lub porażek, zwłaszcza w sporcie lub w grach hazardowych 269 серия успехов или неудач, особенно в спорте или азартных играх 269 seriya uspekhov ili neudach, osobenno v sporte ili azartnykh igrakh 269 سلسلة من النجاحات أو الإخفاقات ، خاصة في الرياضة أو في المقامرة 269 silsilat min alnajahat 'aw al'iikhfaqat , khasatan fi alriyadat 'aw fi almuqamara 269 सफलताओं या विफलताओं की एक श्रृंखला, विशेष रूप से एक खेल में या जुए में 269 saphalataon ya viphalataon kee ek shrrnkhala, vishesh roop se ek khel mein ya jue mein 269 ਸਫਲਤਾਵਾਂ ਜਾਂ ਅਸਫਲਤਾਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਜੂਏ ਵਿੱਚ 269 saphalatāvāṁ jāṁ asaphalatāvāṁ dī ika laṛī, ḵẖāsakara kisē khēḍa vica jāṁ jū'ē vica 269 সাফল্য বা ব্যর্থতার একটি সিরিজ, বিশেষত একটি খেলা বা জুয়ার ক্ষেত্রে 269 sāphalya bā byarthatāra ēkaṭi sirija, biśēṣata ēkaṭi khēlā bā juẏāra kṣētrē 269 特にスポーツやギャンブルでの一連の成功または失敗 273 特に スポーツ  ギャンブル   一連  成功 または 失敗 273 とくに スポーツ  ギャンブル   いちれん  せいこう または しっぱい 273 tokuni supōtsu ya gyanburu de no ichiren no seikō mataha shippai        
270 une série de bonne chance 270 yīliánchuàn de hǎo yùn 270 一连串的好运 270 270 a streak of good luck 270 a streak of good luck 270 uma onda de boa sorte 270 una racha de buena suerte 270 eine Glückssträhne 270 dobra passa 270 полоса удачи 270 polosa udachi 270 خط من حسن الحظ 270 khat min husn alhazi 270 सौभाग्य की एक लकीर 270 saubhaagy kee ek lakeer 270 ਚੰਗੀ ਕਿਸਮਤ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ 270 cagī kisamata dī ika laṛī 270 সৌভাগ্যের একটি ধারা 270 saubhāgyēra ēkaṭi dhārā 270 幸運の連続 274 幸運  連続 274 こううん  れんぞく 274 koūn no renzoku
    271 Bonne chance pendant un moment 271 yùnqì hǎo de shíkè 271 运气好的时刻 271   271 运气好的一时间 271 Good luck for a while 271 Boa sorte por um tempo 271 Buena suerte por un tiempo 271 Viel Glück für eine Weile 271 Powodzenia na chwilę 271 Удачи ненадолго 271 Udachi nenadolgo 271 حظا سعيدا لبعض الوقت 271 hza saeidaan libaed alwaqt 271 थोड़ी देर के लिए शुभकामनाएँ 271 thodee der ke lie shubhakaamanaen 271 ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਚੰਗੀ ਕਿਸਮਤ 271 kujha samēṁ la'ī cagī kisamata 271 কিছুক্ষন শুভ কামনা রইল 271 kichukṣana śubha kāmanā ra'ila 271 しばらく頑張ってください 275 しばらく 頑張ってください 275 しばらく がんばってください 275 shibaraku ganbattekudasai        
    272 chaque 272 měi 272 272   272 272 each 272 cada 272 cada 272 jeder 272 każdy 272 каждый 272 kazhdyy 272 كل 272 kl 272 से प्रत्येक 272 se pratyek 272 ਹਰ ਇਕ 272 hara ika 272 প্রতিটি 272 pratiṭi 272 276 276 かく 276 kaku        
    273 détruire 273 huǐ 273 273   273 273 destroy 273 destruir 273 destruir 273 zerstören 273 zniszczyć 273 разрушать 273 razrushat' 273 هدم 273 hadm 273 नष्ट 273 nasht 273 ਨਸ਼ਟ ਕਰੋ 273 naśaṭa karō 273 ধ্বংস 273 dhbansa 273 破壊 277 破壊 277 はかい 277 hakai        
    274 segment 274 duàn 274 274   274 274 segment 274 segmento 274 segmento 274 Segment 274 człon 274 сегмент 274 segment 274 قطعة 274 qitea 274 खंड 274 khand 274 ਖੰਡ 274 khaḍa 274 বিভাগ 274 bibhāga 274 セグメント 278 セグメント 278 セグメント 278 segumento        
    275 tombe 275 duòluò 275 堕落 275   275 275 fall 275 outono 275 otoño 275 fallen 275 spadek 275 Осень 275 Osen' 275 خريف 275 kharif 275 गिरना 275 girana 275 ਡਿੱਗਣਾ 275 ḍigaṇā 275 পড়া 275 paṛā 275 279 279 あき 279 aki        
    276 Et 276 jí dìng 276 及饤 276   276 276 And 276 E 276 Y 276 Und 276 I 276 А также 276 A takzhe 276 و 276 w 276 तथा 276 tatha 276 ਅਤੇ 276 atē 276 এবং 276 ēbaṁ 276 そして 280 そして 280 そして 280 soshite        
    277  frapper (avoir) une séquence de victoires 277  qǔdé lián shèng 277  取得连胜 277   277  to hit(have) a winning streak 277  to hit(have) a winning streak 277  para atingir (ter) uma seqüência de vitórias 277  golpear (tener) una racha ganadora 277  eine Siegesserie haben 277  trafić (mieć) dobrą passę 277  ударить (иметь) выигрышную серию 277  udarit' (imet') vyigryshnuyu seriyu 277  لضرب (لديك) سلسلة انتصارات 277 lidarb (ldyk) silsilat aintisarat 277  एक जीतने वाली लकीर को मारना (होना) 277  ek jeetane vaalee lakeer ko maarana (hona) 277  ਇੱਕ ਜਿੱਤ ਦੀ ਲੜੀ ਨੂੰ ਮਾਰਨਾ (ਹੋਣਾ) 277  ika jita dī laṛī nū māranā (hōṇā) 277  আঘাত (আছে) একটি বিজয়ী ধারা 277  āghāta (āchē) ēkaṭi bijaẏī dhārā 277  連勝を打つ(持つ) 281 連勝  打つ ( 持つ ) 281 れんしょう  うつ ( もつ ) 281 renshō o utsu ( motsu )        
    278  Quand j'ai rencontré Shunban 278  pèng shàng shùn bàn shíhòu 278  碰上顺办时候 278   278  碰上顺办时候 278  When I met Shunban 278  Quando eu conheci Shunban 278  Cuando conocí a Shunban 278  Als ich Shunban traf 278  Kiedy poznałem Shunbana 278  Когда я встретил Шунбана 278  Kogda ya vstretil Shunbana 278  عندما قابلت شونبان 278 eindama qabalat shunuban 278  जब मैं शूनबन से मिला 278  jab main shoonaban se mila 278  ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਸ਼ੂਨਬਨ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ 278  jadōṁ maiṁ śūnabana nū mili'ā 278  শুনবনের সাথে আমার যখন দেখা হয়েছিল 278  śunabanēra sāthē āmāra yakhana dēkhā haẏēchila 278  俊番に会った時 282 俊番  会った  282 しゅんばん  あった とき 282 shunban ni atta toki        
    279 être sur une séquence de victoires / défaites 279 chǔyú lián shèng de júmiàn 279 处于连胜的局面 279   279 to be on a winning/losing streak 279 to be on a winning/losing streak 279 estar em uma seqüência de vitórias / derrotas 279 estar en una racha ganadora / perdedora 279 auf einer Gewinn- / Verlustserie sein 279 mieć dobrą passę / przegraną 279 быть в выигрыше / проигрыше 279 byt' v vyigryshe / proigryshe 279 أن تكون في سلسلة انتصارات / خاسرة 279 'an takun fi silsilat aintisarat / khasira 279 जीतने / हारने की लकीर पर होना 279 jeetane / haarane kee lakeer par hona 279 ਇੱਕ ਜਿੱਤ / ਹਾਰਨ ਦੀ ਲੜੀ 'ਤੇ ਹੋਣਾ 279 ika jita/ hārana dī laṛī'tē hōṇā 279 একটি বিজয়ী / হারানো স্ট্রাইক হতে 279 ēkaṭi bijaẏī/ hārānō sṭrā'ika hatē 279 勝ち負けの連勝になります 283 勝ち負け  連勝  なります 283 かちまけ  れんしょう  なります 283 kachimake no renshō ni narimasu        
    280 Dans une séquence de victoires 280 chǔyú lián shèng de júmiàn 280 处于连胜的局面 280   280 处于连胜的局面 280 In a winning streak 280 Em uma seqüência de vitórias 280 En una racha ganadora 280 In einer Siegesserie 280 Dobra passa 280 В победной серии 280 V pobednoy serii 280 في سلسلة انتصارات 280 fi silsilat aintisarat 280 एक जीतने वाली लकीर में 280 ek jeetane vaalee lakeer mein 280 ਇੱਕ ਜਿੱਤ ਦੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ 280 ika jita dī laṛī vica 280 একটি জয়ের ধারাবাহিকতায় 280 ēkaṭi jaẏēra dhārābāhikatāẏa 280 連勝で 284 連勝 で 284 れんしょう  284 renshō de        
    281 Se précipiter pour éviter / quand de retour 281 gǎn shì shùn de/bèi de shíhòu 281 赶士顺的/背的时候 281   281 赶士 顺的/ 背的时候 281 Rush to shun / when back 281 Corra para evitar / quando voltar 281 Prisa para evitar / cuando vuelva 281 Eile zu meiden / wenn zurück 281 Pośpiesz się, aby uniknąć / po powrocie 281 Спешите избегать / когда вернетесь 281 Speshite izbegat' / kogda vernetes' 281 التسرع في التنكر / عند العودة 281 altasarue fi altankur / eind aleawda 281 जल्दी वापस आना / जब वापस जाना हो 281 jaldee vaapas aana / jab vaapas jaana ho 281 ਧੱਕੇ ਖਾਣ ਲਈ / ਜਦੋਂ ਵਾਪਸ ਆਉਣਾ 281 dhakē khāṇa la'ī/ jadōṁ vāpasa ā'uṇā 281 ছুটে যেতে / কখন ফিরে আসবে 281 chuṭē yētē/ kakhana phirē āsabē 281 急いで避けて/戻ったら 285 急いで 避けて / 戻ったら 285 いそいで さけて / もどったら 285 isoide sakete / modottara        
    282 Nord 282 běi 282 282   282 282 north 282 norte 282 norte 282 Norden 282 północ 282 к северу 282 k severu 282 شمال 282 shamal 282 उत्तरी 282 uttaree 282 ਉੱਤਰ 282 utara 282 উত্তর 282 uttara 282 286 286 きた 286 kita        
    283 estomac 283 wèi 283 283   283 283 stomach 283 estômago 283 estómago 283 Bauch 283 żołądek 283 желудок 283 zheludok 283 معدة 283 mueada 283 पेट 283 pet 283 ਪੇਟ 283 pēṭa 283 পেট 283 pēṭa 283 287 287 287 i        
    284 Dos 284 bèi 284 284   284 284 Back 284 Voltar 284 atrás 284 Zurück 284 Z powrotem 284 Назад 284 Nazad 284 عودة 284 eawda 284 वापस 284 vaapas 284 ਵਾਪਸ 284 vāpasa 284 পেছনে 284 pēchanē 284 バック 288 バック 288 バック 288 bakku        
285 Une séquence chanceuse / malchanceuse 285 xìngyùn/bùxìng de lián shèng 285 幸运/不幸的连胜 285 285 A lucky/unlucky streak 285 A lucky/unlucky streak 285 Uma seqüência de sorte / azar 285 Una racha de suerte / mala suerte 285 Eine glückliche / unglückliche Serie 285 Szczęśliwa / pechowa passa 285 Удачная / неудачная полоса 285 Udachnaya / neudachnaya polosa 285 خط محظوظ / سيئ الحظ 285 khatun mahzuz / sayiy alhaza 285 एक भाग्यशाली / बदकिस्मत लकीर 285 ek bhaagyashaalee / badakismat lakeer 285 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ / ਬਦਕਿਸਮਤ ਲੜੀ 285 khuśakisamata/ badakisamata laṛī 285 ভাগ্যবান / দুর্ভাগ্য ধারা 285 bhāgyabāna/ durbhāgya dhārā 285 ラッキー/アンラッキーストリーク 289 ラッキー / アンラッキーストリーク 289 ラッキー / あんらっきいすとりいく 289 rakkī / anrakkīsutorīku
    286 Bonne chance / mauvais segment 286 yùnqì hǎo/bù hǎo de duàn 286 运气好/不好的段 286   286 运气好/不好的段 286 Good luck/bad segment 286 Boa sorte / mau segmento 286 Buena suerte / mal segmento 286 Viel Glück / schlechtes Segment 286 Powodzenia / zły segment 286 Удачный / неудачный сегмент 286 Udachnyy / neudachnyy segment 286 حظا سعيدا / الجزء السيئ 286 hza saeidaan / aljuz' alsayiy 286 सौभाग्य / बुरा खंड 286 saubhaagy / bura khand 286 ਚੰਗੀ ਕਿਸਮਤ / ਮਾੜਾ ਖੰਡ 286 cagī kisamata/ māṛā khaḍa 286 ভাগ্য ভাল / খারাপ বিভাগ 286 bhāgya bhāla/ khārāpa bibhāga 286 幸運/悪いセグメント 290 幸運 / 悪い セグメント 290 こううん / わるい セグメント 290 koūn / warui segumento        
287  qc (avec qc) pour marquer ou couvrir qc avec des stries 287  sth(with sth) biāojì huò yòng tiáowén zhēgài sth 287  sth(with sth)标记或用条纹遮盖sth 287 287  sth (with sth) to mark or cover sth with streaks 287  sth (with sth) to mark or cover sth with streaks 287  sth (com sth) para marcar ou cobrir sth com listras 287  algo (con algo) para marcar o cubrir algo con rayas 287  etw (mit etw), um etw zu markieren oder mit Streifen zu bedecken 287  sth (with sth) oznaczyć lub zakryć coś smugami 287  sth (с sth), чтобы отметить или покрыть sth полосами 287  sth (s sth), chtoby otmetit' ili pokryt' sth polosami 287  sth (مع sth) لوضع علامات أو تغطيتها بالخطوط 287 sth (me sth) liwade ealamat 'aw taghtiatiha bialkhutut 287  sth (sth के साथ) sthks के साथ sth को चिह्नित या कवर करने के लिए 287  sth (sth ke saath) sthks ke saath sth ko chihnit ya kavar karane ke lie 287  sth ਨੂੰ ਸਟੈੱਕਸ ਨਾਲ ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕਵਰ ਕਰਨ ਲਈ 287  sth nū saṭaikasa nāla māraka karana jāṁ kavara karana la'ī 287  sth (sth সহ) চিহ্ন বা স্ট্রাইক দিয়ে sth আবরণ 287  sth (sth saha) cihna bā sṭrā'ika diẏē sth ābaraṇa 287  sth(sth付き)は、sthを縞でマークまたはカバーします 291 sth ( sth付き )  、 sth    マーク または カバー します 291 sth ( つき )  、 sth  しま  マーク または カバー します 291 sth ( tsuki ) wa , sth o shima de māku mataha kabā shimasu
    288 Dessinez des rayures (ou laissez des stries) sur ..; faites-en plein de stries (ou stries) 288 zài.. Shàng huà tiáowén (huò liú xià tiáo hén); shǐ bù mǎn tiáowén (huò tiáo hén) 288 在..上画条纹(或留下条痕);使布满条纹(或条痕) 288   288 在..上画条纹(或留下条痕);使布满条纹(或条痕) 288 Draw stripes (or leave streaks) on ..; make it full of streaks (or streaks) 288 Desenhe listras (ou deixe listras) em ..; faça-o cheio de listras (ou listras) 288 Dibuja rayas (o deja rayas) en ..; hazlo lleno de rayas (o rayas) 288 Zeichnen Sie Streifen (oder hinterlassen Sie Streifen) auf ..; machen Sie es voller Streifen (oder Streifen) 288 Narysuj paski (lub zostaw smugi) na ...; spraw, aby był pełen smug (lub smug) 288 Нарисуйте полосы (или оставьте полосы) на ..; сделайте его заполненным полосами (или полосами) 288 Narisuyte polosy (ili ostav'te polosy) na ..; sdelayte yego zapolnennym polosami (ili polosami) 288 ارسم خطوطًا (أو اترك خطوطًا) على .. ؛ اجعلها مليئة بالخطوط (أو الخطوط) 288 arsim khtwtana (aw 'atruk khtwtana) ealaa .. ; aijealha maliyat bialkhutut (aw alkhutut) 288 धारियों को खींचना (या लकीरें छोड़ना) .. इसे धारियों (या लकीरों) से भरा हुआ बनाएं 288 dhaariyon ko kheenchana (ya lakeeren chhodana) .. ise dhaariyon (ya lakeeron) se bhara hua banaen 288 ਪੱਟੀਆਂ ਬਣਾਉ (ਜਾਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਛੱਡੋ) ਇਸ ਤੇ ..; ਇਸ ਨੂੰ ਲੱਕੜਾਂ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ (ਜਾਂ ਲਕੀਰਾਂ) 288 paṭī'āṁ baṇā'u (jāṁ rēkhāvāṁ chaḍō) isa tē..; Isa nū lakaṛāṁ nāla pūrā baṇā'ō (jāṁ lakīrāṁ) 288 স্ট্রাইপগুলি আঁকুন (বা রেখা ছেড়ে দিন) ..; এটিকে পূর্ণ রেখাচিত্রে (বা স্ট্রাইক) তৈরি করুন 288 sṭrā'ipaguli ām̐kuna (bā rēkhā chēṛē dina)..; Ēṭikē pūrṇa rēkhācitrē (bā sṭrā'ika) tairi karuna 288 ..に縞模様を描く(または縞を残す);縞(または縞)でいっぱいにする 292 ..   模様  描く ( または   残す );  ( または  )  いっぱい  する 292 。。  しま もよう  えがく ( または しま  のこす ); しま ( または しま )  いっぱい  する 292 .. ni shima moyō o egaku ( mataha shima o nokosu ); shima ( mataha shima ) de ippai ni suru        
    289 Des larmes ont strié son visage 289 yǎnlèi huàguò tā de liǎn 289 眼泪划过她的脸 289   289 Tears streaked her face 289 Tears streaked her face 289 Lágrimas escorreram de seu rosto 289 Las lágrimas surcaban su rostro 289 Tränen liefen über ihr Gesicht 289 Łzy popłynęły jej po twarzy 289 Слезы текли по ее лицу 289 Slezy tekli po yeye litsu 289 قطعت الدموع على وجهها 289 qataeat aldumue ealaa wajhuha 289 आँसू उसके चेहरे को छलनी कर दिया 289 aansoo usake chehare ko chhalanee kar diya 289 ਹੰਝੂ ਉਸ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਤੇ ਖਿੱਚੇ ਹੋਏ ਸਨ 289 hajhū usa dē ciharē tē khicē hō'ē sana 289 অশ্রু তার মুখ প্রসারিত 289 aśru tāra mukha prasārita 289 涙が彼女の顔を縞模様にした 293   彼女     模様  した 293 なみだ  かのじょ  かお  しま もよう  した 293 namida ga kanojo no kao o shima moyō ni shita        
    290 Il y a des larmes sur son visage 290 tā hēirén shì dàodao lèihén 290 她黑人是道道泪痕 290   290 她脸上是道道泪痕 290 There are tears on her face 290 Há lágrimas em seu rosto 290 Hay lágrimas en su rostro 290 Sie hat Tränen im Gesicht 290 Na jej twarzy są łzy 290 На ее лице слезы 290 Na yeye litse slezy 290 الدموع على وجهها 290 aldumue ealaa wajhuha 290 उसके चेहरे पर आंसू हैं 290 usake chehare par aansoo hain 290 ਉਸਦੇ ਚਿਹਰੇ ਤੇ ਹੰਝੂ ਹਨ 290 usadē ciharē tē hajhū hana 290 তার মুখে অশ্রু রয়েছে 290 tāra mukhē aśru raẏēchē 290 彼女の顔に涙があります 294 彼女      あります 294 かのじょ  かお  なみだ  あります 294 kanojo no kao ni namida ga arimasu        
291 Son visage était strié de boue. 291 tā de liǎn shàng mǎn shì níbā. 291 他的脸上满是泥巴。 291 291 His face was streaked with mud. 291 His face was streaked with mud. 291 Seu rosto estava manchado de lama. 291 Su rostro estaba manchado de barro. 291 Sein Gesicht war mit Schlamm übersät. 291 Twarz miał poplamioną błotem. 291 Его лицо было заляпано грязью. 291 Yego litso bylo zalyapano gryaz'yu. 291 كان وجهه مغطى بالوحل. 291 kan wajhah mughataa bialwahl. 291 उसका चेहरा कीचड़ से सना हुआ था। 291 usaka chehara keechad se sana hua tha. 291 ਉਸਦਾ ਚਿਹਰਾ ਚਿੱਕੜ ਨਾਲ ਖਿੜਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ. 291 usadā ciharā cikaṛa nāla khiṛi'ā hō'i'ā sī. 291 তাঁর মুখটি কাদা দিয়ে আঁকা ছিল। 291 tām̐ra mukhaṭi kādā diẏē ām̐kā chila. 291 彼の顔は泥だらけだった。 295     泥だらけだった 。 295 かれ  かお  どろだらけだった 。 295 kare no kao wa dorodarakedatta .
    292 Son visage est plein de boue 292 Tā de hēirén mǎn shì níbā 292 他的黑人满是泥巴 292   292 他的脸上满是泥巴 292 His face is full of mud 292 O rosto dele está cheio de lama 292 Su rostro esta lleno de barro 292 Sein Gesicht ist voller Schlamm 292 Jego twarz jest pełna błota 292 Его лицо в грязи 292 Yego litso v gryazi 292 وجهه مليء بالطين 292 wajhah mali' bialtayn 292 उसका चेहरा कीचड़ से भरा है 292 usaka chehara keechad se bhara hai 292 ਉਸਦਾ ਚਿਹਰਾ ਚਿੱਕੜ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 292 Usadā ciharā cikaṛa nāla bhari'ā hō'i'ā hai 292 তাঁর মুখটা কাদা ভরা 292 Tām̐ra mukhaṭā kādā bharā 292 彼の顔は泥だらけです 296     泥だらけです 296 かれ  かお  どろだらけです 296 kare no kao wa dorodarakedesu        
    293 Son visage est couvert de boue 293 tā hēirén mǎn shì yītiáo tiáo de wū ní 293 他黑人满是一条条的污泥 293   293 他脸上满是一条条的污 293 His face is covered with sludge 293 Seu rosto está coberto de lama 293 Su rostro está cubierto de lodo 293 Sein Gesicht ist mit Schlamm bedeckt 293 Jego twarz pokryta jest szlamem 293 Его лицо покрыто илом 293 Yego litso pokryto ilom 293 وجهه مغطى بالطين 293 wajhah mughataa bialtayn 293 उसका चेहरा कीचड़ से ढंका है 293 usaka chehara keechad se dhanka hai 293 ਉਸਦਾ ਚਿਹਰਾ ਚਿੱਕੜ ਨਾਲ isੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 293 usadā ciharā cikaṛa nāla iski'ā hō'i'ā hai 293 তার মুখ কাদা দিয়ে isাকা 293 tāra mukha kādā diẏē isākā 293 彼の顔はスラッジで覆われています 297     スラッジ  覆われています 297 かれ  かお  スラッジ  おうわれています 297 kare no kao wa surajji de ōwareteimasu        
294  Elle a eu les cheveux striés 294  tā de tóufǎ yǒu tiáo hén 294  她的头发有条痕 294 294  She’s had her hair streaked 294  She’s had her hair streaked 294  Ela teve seu cabelo com mechas 294  Ella ha tenido su cabello rayado 294  Sie hat sich die Haare streifen lassen 294  Miała pasemka we włosach 294  У нее в волосах прядь 294  U neye v volosakh pryad' 294  لقد كان شعرها مخططا 294 laqad kan shaeruha mukhatatana 294  उसके बाल झड़ गए थे 294  usake baal jhad gae the 294  ਉਸ ਦੇ ਵਾਲ ਲੰਮੇ ਹੋਏ ਸਨ 294  usa dē vāla lamē hō'ē sana 294  সে চুল কাটা ছিল 294  sē cula kāṭā chila 294  彼女は髪に筋をつけました 298 彼女      つけました 298 かのじょ  かみ  すじ  つけました 298 kanojo wa kami ni suji o tsukemashita
295  (avait. des produits chimiques spéciaux mis sur ses cheveux afin qu'ils aient des lignes colorées attrayantes) 295  (céngjīng zài tā de tóufǎ shàng fàngle tèshū de huàxué wùzhí, yǐ shǐ tóufǎ shàng yǒu piàoliang de cǎisè xiàntiáo) 295  (曾经在她的头发上放了特殊的化学物质,以使头发上有漂亮的彩色线条) 295 295  (had. special chemicals put on her hair so that it has attractive coloured lines in it) 295  (had. special chemicals put on her hair so that it has attractive coloured lines in it) 295  (coloquei produtos químicos especiais em seu cabelo para que ficasse com linhas de cores atraentes) 295  (le pusieron productos químicos especiales en el cabello para que tenga líneas de colores atractivas) 295  (hatte spezielle Chemikalien auf ihr Haar aufgetragen, so dass es attraktive farbige Linien enthält) 295  (miała specjalne chemikalia nałożone na jej włosy, aby miały atrakcyjne kolorowe linie) 295  (на ее волосы были нанесены специальные химические вещества, чтобы на них появились привлекательные цветные линии) 295  (na yeye volosy byli naneseny spetsial'nyye khimicheskiye veshchestva, chtoby na nikh poyavilis' privlekatel'nyye tsvetnyye linii) 295  (تحتوي على مواد كيميائية خاصة توضع على شعرها بحيث تحتوي على خطوط ملونة جذابة) 295 (thatawi ealaa mawadin kimiayiyat khasat tudae ealaa shaeriha bihayth tahtawi ealaa khutut mulawanat jadhab) 295  (विशेष रसायन उसके बालों पर लगाया गया था ताकि उसमें आकर्षक रंगीन रेखाएं हों) 295  (vishesh rasaayan usake baalon par lagaaya gaya tha taaki usamen aakarshak rangeen rekhaen hon) 295  (ਉਸ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰਸਾਇਣ ਲਗਾਏ ਗਏ ਸਨ ਤਾਂ ਜੋ ਇਸ ਵਿਚ ਆਕਰਸ਼ਕ ਰੰਗ ਦੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਹੋਣ) 295  (usa dē vālāṁ utē viśēśa rasā'iṇa lagā'ē ga'ē sana tāṁ jō isa vica ākaraśaka raga dī'āṁ lā'īnāṁ hōṇa) 295  (তার চুলগুলিতে বিশেষ কেমিক্যাল লাগানো যাতে এতে আকর্ষণীয় রঙিন লাইন থাকে) 295  (tāra culagulitē biśēṣa kēmikyāla lāgānō yātē ētē ākarṣaṇīẏa raṅina lā'ina thākē) 295  (髪に特別な化学物質を塗って、魅力的な色の線を入れました) 299 (   特別な 化学 物質  塗って 、 魅力 的な     入れました ) 299 ( かみ  とくべつな かがく ぶっしつ  ぬって 、 みりょく てきな いろ  せん  れました ) 299 ( kami ni tokubetsuna kagaku busshitsu o nutte , miryoku tekina iro no sen o iremashita )
    296 Elle a teint ses cheveux 296 tā bǎ tóufǎ zuò chéng tiáo rǎn 296 她把头发做成条染 296   296 她把头发做了条染 296 She dyed her hair 296 Ela pintou o cabelo 296 Ella se tiñó el pelo 296 Sie färbte sich die Haare 296 Pofarbowała włosy 296 Она покрасила волосы 296 Ona pokrasila volosy 296 لقد صبغت شعرها 296 laqad sabaghat shaeruha 296 उसने अपने बाल रंगे 296 usane apane baal range 296 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਰੰਗਿਆ 296 usanē āpaṇē vālāṁ nū ragi'ā 296 তিনি তার চুল রঙ করেছেন 296 tini tāra cula raṅa karēchēna 296 彼女は髪を染めた 300 彼女    染めた 300 かのじょ  かみ  そめた 300 kanojo wa kami o someta        
297  se déplacer très vite dans une direction particulière 297  zài tèdìng fāngxiàng shàng kuàisù yídòng 297  在特定方向上快速移动 297 297  to move very fast in a particular direction 297  to move very fast in a particular direction 297  mover muito rápido em uma direção particular 297  moverse muy rápido en una dirección particular 297  sich sehr schnell in eine bestimmte Richtung bewegen 297  poruszać się bardzo szybko w określonym kierunku 297  очень быстро двигаться в определенном направлении 297  ochen' bystro dvigat'sya v opredelennom napravlenii 297  للتحرك بسرعة كبيرة في اتجاه معين 297 liltaharuk bsret kabirat fi aitijah maein 297  किसी विशेष दिशा में बहुत तेजी से आगे बढ़ना 297  kisee vishesh disha mein bahut tejee se aage badhana 297  ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜਾਣ ਲਈ 297  ika khāsa diśā vica bahuta tēzī nāla jāṇa la'ī 297  খুব দ্রুত একটি নির্দিষ্ট দিকে যেতে 297  khuba druta ēkaṭi nirdiṣṭa dikē yētē 297  特定の方向に非常に速く移動する 301 特定  方向  非常  速く 移動 する 301 とくてい  ほうこう  ひじょう  はやく いどう する 301 tokutei no hōkō ni hijō ni hayaku idō suru
    298  Galop ■; galop 298  fēi bēn ■; jíchí 298  飞奔■;疾驰 298   298  飞奔; 疾驰 298  Gallop ■; gallop 298  Galope ■; galope 298  Galope ■; galope 298  Galopp ■; Galopp 298  Galop ■; galop 298  Галоп ■; галоп 298  Galop ■; galop 298  عدو ■ ؛ عدو 298 eaduun ■ ; eaduun 298  सरपट ■; सरपट 298  sarapat ■; sarapat 298  ਗੈਲਪ ■; ਗੈਲਪ 298  gailapa ■; gailapa 298  গ্যালাপ g; গ্যালপ 298  gyālāpa g; gyālapa 298  ■ギャロップ;ギャロップ 302 ■ ギャロップ ; ギャロップ 302 ■ ギャロップ ; ギャロップ 302 ■ gyaroppu ; gyaroppu        
299 Synonyme 299 dàimíngcí 299 代名词 299 299 Synonym  299 Synonym 299 Sinônimo 299 Sinónimo 299 Synonym 299 Synonim 299 Синоним 299 Sinonim 299 مرادف 299 muradif 299 पर्याय 299 paryaay 299 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 299 samānārathī 299 প্রতিশব্দ 299 pratiśabda 299 シノニム 303 シノニム 303 シノニム 303 shinonimu
300 la vitesse 300 sùdù 300 速度 300 300 speed 300 speed 300 Rapidez 300 velocidad 300 Geschwindigkeit 300 prędkość 300 скорость 300 skorost' 300 سرعة 300 surea 300 स्पीड 300 speed 300 ਗਤੀ 300 gatī 300 দ্রুততা 300 drutatā 300 速度 304 速度 304 そくど 304 sokudo
301  Une voiture est sortie et a dérapé sur la route. 301  yī liàng qìchē shǐ chū bìng zài dàolù shàng luǒbēn. 301  一辆汽车驶出并在道路上裸奔。 301 301  A car pulled out and streaked off down the road. 301  A car pulled out and streaked off down the road. 301  Um carro saiu e disparou pela estrada. 301  Un coche se detuvo y salió disparado por la carretera. 301  Ein Auto fuhr heraus und raste die Straße hinunter. 301  Samochód wyjechał i pomknął drogą. 301  Отъехала машина и помчалась по дороге. 301  Ot"yekhala mashina i pomchalas' po doroge. 301  انسحبت سيارة وخرجت من الطريق. 301 ainsahabat sayarat wakharajt min altariq. 301  एक कार बाहर खींच ली और सड़क से नीचे उतर गई। 301  ek kaar baahar kheench lee aur sadak se neeche utar gaee. 301  ਇੱਕ ਕਾਰ ਬਾਹਰ ਕੱ pulledੀ ਗਈ ਅਤੇ ਸੜਕ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਆ ਗਈ. 301  ika kāra bāhara ka pulledī ga'ī atē saṛaka tōṁ hēṭhāṁ ā ga'ī. 301  একটি গাড়ি টেনে বেরিয়ে এসে রাস্তায় নেমে গেছে। 301  ēkaṭi gāṛi ṭēnē bēriẏē ēsē rāstāẏa nēmē gēchē. 301  車が引き抜かれ、道を走り去った。 305   引き抜かれ 、   走り去った 。 305 くるま  ひきぬかれ 、 みち  はしりさった 。 305 kuruma ga hikinukare , michi o hashirisatta .
    302 Une voiture est sortie et a traîné sur la route 302 Zhànshù qìchē shǐ chū bìng zài dàolù shàng luǒbēn 302 战术汽车驶出并在道路上裸奔 302   302 一辆汽车驶出并在道路上裸奔 302 A car drove out and streaked on the road 302 Um carro saiu e bateu na estrada 302 Un coche salió y se rayó en la carretera. 302 Ein Auto fuhr heraus und raste auf der Straße 302 Samochód wyjechał i pędził na jezdni 302 Машина выехала и разнеслась по дороге 302 Mashina vyyekhala i razneslas' po doroge 302 انطلقت سيارة وخرجت من الطريق 302 aintalaqat sayarat wakharajat min altariq 302 एक कार बाहर निकली और सड़क पर खड़ी हो गई 302 ek kaar baahar nikalee aur sadak par khadee ho gaee 302 ਇੱਕ ਕਾਰ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲੀ ਅਤੇ ਸੜਕ ਤੇ ਖੜ੍ਹੀ 302 Ika kāra bāhara nikalī atē saṛaka tē khaṛhī 302 একটি গাড়ি বেরিয়ে এসে রাস্তায় স্ট্রাইক করে 302 Ēkaṭi gāṛi bēriẏē ēsē rāstāẏa sṭrā'ika karē 302 車が走り出し、道路に筋をつけた 306   走り出し 、 道路    つけた 306 くるま  はしりだし 、 どうろ  すじ  つけた 306 kuruma ga hashiridashi , dōro ni suji o tsuketa        
    303 Après qu'une voiture est sortie, elle a galopé le long de l'autoroute 303 zhànshù qìchē tuīchū chū hòu gāosù gōnglù gōnglù jíchí ér qù 303 战术汽车推出出后高速公路公路疾驰而去 303   303 辆汽车驶出后沿着公路疾驰而去 303 After a car drove out, it galloped along the highway 303 Depois que um carro saiu, ele galopou ao longo da rodovia 303 Después de que un automóvil salió, galopó por la carretera. 303 Nachdem ein Auto herausgefahren war, galoppierte es die Autobahn entlang 303 Po wyjechaniu samochodu pogalopował autostradą 303 После того, как машина выехала, она поскакала по шоссе 303 Posle togo, kak mashina vyyekhala, ona poskakala po shosse 303 بعد أن انطلقت سيارة ، سارعت على طول الطريق السريع 303 baed 'an aintalaqat sayarat , saraeat ealaa tul altariq alsarie 303 एक कार को बाहर निकालने के बाद, यह राजमार्ग पर सरक गया 303 ek kaar ko baahar nikaalane ke baad, yah raajamaarg par sarak gaya 303 ਇੱਕ ਕਾਰ ਦੇ ਬਾਹਰ ਭਜਾਏ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਇਹ ਹਾਈਵੇ ਦੇ ਨਾਲ ਚੀਕ ਗਈ 303 ika kāra dē bāhara bhajā'ē jāṇa tōṁ bā'ada, iha hā'īvē dē nāla cīka ga'ī 303 একটি গাড়ি বেরিয়ে আসার পরে, এটি মহাসড়ক ধরে দৌড়ে 303 ēkaṭi gāṛi bēriẏē āsāra parē, ēṭi mahāsaṛaka dharē dauṛē 303 車が走り出した後、それは高速道路に沿って疾走した 307   走り出した  、 それ  高速 道路  沿って 疾走 した 307 くるま  はしりだした のち 、 それ  こうそく どうろ  そって しっそう した 307 kuruma ga hashiridashita nochi , sore wa kōsoku dōro ni sotte shissō shita        
304 courir dans un lieu public sans vêtements pour attirer l'attention 304 zài méiyǒu yīfú de gōnggòng chǎngsuǒ chuānxíng, yǐ yǐnqǐ zhùyì 304 在没有衣服的公共场所穿行,以引起注意 304 304 to run through a public place with no clothes on as a way of getting attention  304 to run through a public place with no clothes on as a way of getting attention 304 correr em um local público sem roupas como forma de chamar a atenção 304 correr por un lugar público sin ropa como una forma de llamar la atención 304 durch einen öffentlichen Ort ohne Kleidung zu rennen, um Aufmerksamkeit zu erregen 304 biegać po miejscu publicznym bez ubrania, aby zwrócić na siebie uwagę 304 бегать по общественному месту без одежды, чтобы привлечь внимание 304 begat' po obshchestvennomu mestu bez odezhdy, chtoby privlech' vnimaniye 304 للركض في مكان عام بدون ملابس كوسيلة لجذب الانتباه 304 lilrukud fi makan eam bidun mulabis kawasilat lijadhb alaintibah 304 ध्यान के तरीके के रूप में बिना कपड़ों के किसी सार्वजनिक स्थान पर दौड़ना 304 dhyaan ke tareeke ke roop mein bina kapadon ke kisee saarvajanik sthaan par daudana 304 ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਦੇ wayੰਗ ਵਜੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਇੱਕ ਜਨਤਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਦੌੜਨਾ 304 dhi'āna dēṇa dē wayga vajōṁ bināṁ kapaṛē dē ika janataka jag'hā tē dauṛanā 304 মনোযোগ পাওয়ার উপায় হিসাবে কোনও কাপড় ছাড়াই কোনও সর্বজনীন জায়গায় দৌড়াতে 304 manōyōga pā'ōẏāra upāẏa hisābē kōna'ō kāpaṛa chāṛā'i kōna'ō sarbajanīna jāẏagāẏa dauṛātē 304 注意を引く方法として、服を着ていない公共の場所を駆け抜ける 308 注意  引く 方法 として 、   着ていない 公共  場所  駆け抜ける 308 ちゅうい  ひく ほうほう として 、 ふく  きていない こうきょう  ばしょ  かけぬける 308 chūi o hiku hōhō toshite , fuku o kiteinai kōkyō no basho o kakenukeru
    305 Traînées 305 luǒbēn 305 裸奔 305   305 裸奔 305 Streaking  305 Estrias 305 Rayado 305 Streifen 305 Smugi 305 Полосы 305 Polosy 305 تسليط الضوء 305 taslit aldaw' 305 लकीर पीटना 305 lakeer peetana 305 ਸਟਰੈਕਿੰਗ 305 saṭaraikiga 305 স্ট্রাইকিং 305 sṭrā'ikiṁ 305 ストリーキング 309 ストリーキング  309 すとりいきんぐ 309 sutorīkingu