http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 fermer le trou 1 Fēngbì kǒng 1 封闭孔 1 1 close hole 1 close hole 1 buraco fechado 1 cerrar el agujero 1 Loch schließen 1 zamknij otwór 1 закрыть дыру 1 zakryt' dyru 1 حفرة قريبة 1 hufrat qariba 1 बंद छेद 1 band chhed 1 ਨੇੜੇ ਮੋਰੀ 1 Nēṛē mōrī 1 বন্ধ গর্ত 1 Bandha garta 1 穴を閉じる 1   閉じる 1 あな  とじる 1 ana o tojiru
  last 2 Obstruer le trou 2 chā kǒng dòng kǒng 2 插孔洞孔 2   2 堵塞洞孔  2 Clog the hole 2 Tapar o buraco 2 Obstruir el agujero 2 Verstopfe das Loch 2 Zatkaj dziurę 2 Забить отверстие 2 Zabit' otverstiye 2 تسد الحفرة 2 tasudu alhufra 2 छेद करना 2 chhed karana 2 ਮੋਰੀ ਬੰਨ੍ਹੋ 2 mōrī banhō 2 গর্ত আটকে দিন 2 garta āṭakē dina 2 穴を詰まらせる 2   詰まらせる 2 あな  つまらせる 2 ana o tsumaraseru        
1 ALLEMAND 3 ~ sth (up) (avec qc) pour bloquer, remplir ou doser un trou, une ouverture, etc. 3 〜(xiàngshàng)(dài yǒu sth) yǐ dǔsè, tiánchōng huò tiánchōng kǒng, kāikǒu děng 3 〜(向上)(带有sth)以堵塞,填充或填充孔,开口等 3 3 ~ sth (up) (with sth) to block, fill or dose a hole, an opening, etc  3 ~ sth (up) (with sth) to block, fill or dose a hole, an opening, etc 3 ~ sth (para cima) (com sth) para bloquear, preencher ou dosear um orifício, uma abertura, etc. 3 ~ sth (arriba) (con algo) para bloquear, llenar o dosificar un agujero, una abertura, etc. 3 ~ etw (nach oben) (mit etw) zum Blockieren, Füllen oder Dosieren eines Lochs, einer Öffnung usw. 3 ~ sth (up) (with sth) aby zablokować, wypełnić lub dozować dziurę, otwór itp 3 ~ sth (вверх) (с помощью sth), чтобы заблокировать, заполнить или дозировать отверстие, проем и т. д. 3 ~ sth (vverkh) (s pomoshch'yu sth), chtoby zablokirovat', zapolnit' ili dozirovat' otverstiye, proyem i t. d. 3 ~ sth (up) (مع sth) لسد أو ملء أو جرعة ثقب ، فتحة ، إلخ 3 ~ sth (up) (me sth) lisad 'aw mil' 'aw jureatan thaqab , fathatan , 'iilakh 3 ~ sth (up) (sth के साथ) एक छेद, एक उद्घाटन, आदि को भरने, भरने या खुराक देने के लिए 3 ~ sth (up) (sth ke saath) ek chhed, ek udghaatan, aadi ko bharane, bharane ya khuraak dene ke lie 3 a sth (up) (sth ਦੇ ਨਾਲ) ਇੱਕ ਮੋਰੀ, ਇੱਕ ਖੁੱਲਣ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਰੋਕਣ, ਭਰਨ ਜਾਂ ਖੁਰਾਕ ਦੇਣ ਲਈ 3 a sth (up) (sth dē nāla) ika mōrī, ika khulaṇa, ādi nū rōkaṇa, bharana jāṁ khurāka dēṇa la'ī 3 a sth (up) (sth সহ) একটি গর্ত, একটি খোলার ইত্যাদি ব্লক, পূরণ বা ডোজ করতে 3 a sth (up) (sth saha) ēkaṭi garta, ēkaṭi khōlāra ityādi blaka, pūraṇa bā ḍōja karatē 3 〜sth(up)(with sth)穴、開口部などをブロック、充填、または投与します 4 〜 sth ( up ) ( with sth )  、 開口部 など  ブロック 、 充填 、 または 投与 しま 4 〜 sth ( うp ) ( うぃth sth ) あな 、 かいこうぶ など  ブロック 、 じゅうてん 、 または とうよ します 4 〜 sth ( up ) ( with sth ) ana , kaikōbu nado o burokku , jūten , mataha tōyo shimasu
2 ANGLAIS 4 Bloquer 4 jìngdiàn; sāi zhù; shuāngxiàng 4 静电;塞住;双向 4   4 堵塞;塞;阻塞 4 Block up 4 Bloquear 4 Obstruir 4 Blockieren 4 Zablokuj 4 Заблокировать 4 Zablokirovat' 4 حظر 4 hazr 4 अवरोध करना 4 avarodh karana 4 ਬਲਾਕ ਅਪ 4 balāka apa 4 ব্লক আপ 4 blaka āpa 4 ブロックする 5 ブロック する 5 ブロック する 5 burokku suru        
3 ARABE 5 dans 5 zài 5 5   5 5 in 5 dentro 5 en 5 im 5 w 5 в 5 v 5 في 5 fi 5 में 5 mein 5 ਵਿੱਚ 5 vica 5 ভিতরে 5 bhitarē 5       ni        
4 bengali   habitent   zhù           live   viver   En Vivo   wohnen   relacja na żywo   жить   zhit'   حي   hayi   लाइव   laiv   ਲਾਈਵ   lā'īva   লাইভ দেখান   lā'ibha dēkhāna   住む   住む   すむ   sumu        
5 CHINOIS 6 Arrêtez l'autre extrémité du tube, d'accord? 6 sāi zhù guǎnzi de lìng yīduān, hǎo ma? 6 塞住管子的另一端,好吗? 6   6 Stop up the other end the tube, will you? 6 Stop up the other end the tube, will you? 6 Pare a outra extremidade do tubo, sim? 6 Detén el otro extremo del tubo, ¿quieres? 6 Halten Sie am anderen Ende der Röhre an, oder? 6 Zatrzymaj drugi koniec rury, dobrze? 6 Закрой другой конец трубы, ладно? 6 Zakroy drugoy konets truby, ladno? 6 أوقف الطرف الآخر من الأنبوب ، أليس كذلك؟ 6 'awqaf altaraf alakhar min al'unbub , 'alays kadhlk? 6 ट्यूब के दूसरे छोर को बंद करो, क्या आप करेंगे? 6 tyoob ke doosare chhor ko band karo, kya aap karenge? 6 ਦੂਸਰੇ ਸਿਰੇ ਦੇ ਟਿ ?ਬ ਨੂੰ ਰੋਕੋ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਂਗੇ? 6 dūsarē sirē dē ṭi?Ba nū rōkō, kī tusīṁ karōṅgē? 6 অন্য প্রান্তটি টিউব বন্ধ করুন, আপনি কি করবেন? 6 an'ya prāntaṭi ṭi'uba bandha karuna, āpani ki karabēna? 6 チューブのもう一方の端を止めてくれませんか? 8 チューブ  もう 一方    止めてくれません  ? 8 チューブ  もう いっぽう  はじ  とめてくれません  ? 8 chūbu no mō ippō no haji o tometekuremasen ka ?        
6 ESPAGNOL 7 Souhaitez-vous brancher l'autre extrémité du tube? 7 Nǐ bǎ guǎnzi de lìng yītóu dǔ shàng hǎobù hǎo? 7 你把管子的另一头堵上好不好? 7   7 你把管子的另一头堵上好不好? 7 Would you plug the other end of the tube? 7 Você conectaria a outra extremidade do tubo? 7 ¿Conectaría el otro extremo del tubo? 7 Würden Sie das andere Ende der Röhre verstopfen? 7 Czy podłączyłbyś drugi koniec rurki? 7 Не могли бы вы вставить другой конец трубки? 7 Ne mogli by vy vstavit' drugoy konets trubki? 7 هل ستقوم بتوصيل الطرف الآخر من الأنبوب؟ 7 hal sataqum bitawsil altaraf alakhar min al'anbub? 7 क्या आप ट्यूब के दूसरे सिरे को प्लग करेंगे? 7 kya aap tyoob ke doosare sire ko plag karenge? 7 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟਿ ?ਬ ਦੇ ਦੂਜੇ ਸਿਰੇ ਨੂੰ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ? 7 Kī tusīṁ ṭi?Ba dē dūjē sirē nū jōṛa sakadē hō? 7 আপনি কি নলটির অন্য প্রান্তটি প্লাগ করবেন? 7 Āpani ki nalaṭira an'ya prāntaṭi plāga karabēna? 7 チューブのもう一方の端を差し込みますか? 9 チューブ  もう 一方    差し込みます  ? 9 チューブ  もう いっぽう  はじ  さしこみます  ? 9 chūbu no mō ippō no haji o sashikomimasu ka ?        
7 FRANCAIS 8 J'ai bouché mes oreilles mais je l'ai toujours entendue crier 8 Wǒ tíng zhùle ěrduǒ, dàn réngrán tīng dào tā de kū shēng 8 我停住了耳朵,但仍然听到她的哭声 8 8 I stopped my ears but still heard her cry out 8 I stopped my ears but still heard her cry out 8 Eu tapei meus ouvidos, mas ainda a ouvi gritar 8 Me tapé los oídos pero aún la escuché gritar 8 Ich stoppte meine Ohren, hörte sie aber immer noch schreien 8 Zatknąłem uszy, ale nadal słyszałem jej krzyk 8 Я заткнул уши, но все еще слышал ее крик 8 YA zatknul ushi, no vse yeshche slyshal yeye krik 8 أوقفت أذني لكنني ما زلت أسمع صراخها 8 'awqafat 'adhani lakinani ma zilt 'asmae sirakhaha 8 मैंने अपने कान बंद कर लिए लेकिन फिर भी उसे रोते हुए सुना 8 mainne apane kaan band kar lie lekin phir bhee use rote hue suna 8 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਕੰਨ ਰੋਕ ਲਏ ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਉਸ ਨੂੰ ਚੀਕਦਾ ਸੁਣਿਆ 8 Maiṁ āpaṇē kana rōka la'ē para phira vī usa nū cīkadā suṇi'ā 8 আমি কান বন্ধ করে নিলাম তবুও তার কান্না শুনেছি 8 Āmi kāna bandha karē nilāma tabu'ō tāra kānnā śunēchi 8 私は耳を止めたが、それでも彼女の叫び声が聞こえた 10     止めたが 、 それでも 彼女  叫び声  聞こえた 10 わたし  みみ  とめたが 、 それでも かのじょ  さけびごえ  きこえた 10 watashi wa mimi o tometaga , soredemo kanojo no sakebigoe ga kikoeta
8 hindi   J'ai bouché mes oreilles, mais je l'ai toujours entendue pleurer   wǒ tíng zhùle ěrduǒ, dàn réngrán tīng dào tā de kū shēng   我停住了耳朵,但仍然听到她的哭声       我停住了耳朵,但仍然听到她的哭声   I stopped my ears, but I still heard her cry   Tampei meus ouvidos, mas ainda a ouvi chorar   Me tapé los oídos, pero aún la escuché llorar   Ich stoppte meine Ohren, hörte sie aber immer noch weinen   Zatknąłem uszy, ale nadal słyszałem jej płacz   Я заткнул уши, но все еще слышал ее крик   YA zatknul ushi, no vse yeshche slyshal yeye krik   أوقفت أذنيّ ، لكنني ما زلت أسمع صراخها   'awqafat adhny , laknani ma zilt 'asmae sirakhaha   मैंने अपने कान बंद कर दिए, लेकिन मैंने अभी भी उसका रोना सुना   mainne apane kaan band kar die, lekin mainne abhee bhee usaka rona suna   ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਕੰਨ ਰੋਕ ਲਏ, ਪਰ ਮੈਂ ਫਿਰ ਵੀ ਉਸ ਦਾ ਰੋਣਾ ਸੁਣਿਆ   maiṁ āpaṇē kana rōka la'ē, para maiṁ phira vī usa dā rōṇā suṇi'ā   আমি কান বন্ধ করে দিয়েছি, তবুও আমি তার কান্না শুনেছি   āmi kāna bandha karē diẏēchi, tabu'ō āmi tāra kānnā śunēchi   私は耳を止めましたが、それでも彼女の叫び声が聞こえました       止めましたが 、 それでも 彼女  叫び声  聞こえました   わたし  みみ  とめましたが 、 それでも かのじょ  さけびごえ  きこえました   watashi wa mimi o tomemashitaga , soredemo kanojo no sakebigoe ga kikoemashita        
9 JAPONAIS 9 Je me couvre les oreilles, mais je peux toujours l'entendre crier 9 wǒ wǔ shàng ěrduǒ, dàn hái néng tīngjiàn tā dàshēng hǎnjiào 9 我捂上耳朵,但还能听见她大声喊叫 9   9 我捂上耳朵,但还能听见她大声喊叫 9 I cover my ears, but I can still hear her yelling 9 Eu cubro meus ouvidos, mas ainda posso ouvi-la gritando 9 Me tapo los oídos, pero todavía puedo oírla gritar 9 Ich halte mir die Ohren zu, aber ich kann sie immer noch schreien hören 9 Zakrywam uszy, ale wciąż słyszę jej krzyki 9 Я закрываю уши, но все еще слышу ее крики 9 YA zakryvayu ushi, no vse yeshche slyshu yeye kriki 9 أغطي أذني ، لكن لا يزال بإمكاني سماع صراخها 9 'ughti 'adhniun , lkn la yazal bi'iimkani samae sarakhiha 9 मैं अपने कानों को ढंकता हूं, लेकिन मैं अभी भी उसकी चिल्लाहट सुन सकता हूं 9 main apane kaanon ko dhankata hoon, lekin main abhee bhee usakee chillaahat sun sakata hoon 9 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਕੰਨਾਂ ਨੂੰ coverੱਕਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਮੈਂ ਫਿਰ ਵੀ ਉਸ ਨੂੰ ਚੀਕਦਾ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 9 maiṁ āpaṇē kanāṁ nū coverkadā hāṁ, para maiṁ phira vī usa nū cīkadā suṇa sakadā hāṁ 9 আমি আমার কান coverেকে রাখি, তবে আমি এখনও তার চিৎকার শুনতে পাচ্ছি 9 āmi āmāra kāna coverēkē rākhi, tabē āmi ēkhana'ō tāra ciṯkāra śunatē pācchi 9 耳をふさいでいるのに、彼女の叫び声が聞こえる     ふさいでいるのに 、 彼女  叫び声  聞こえる   みみ  ふさいでいるのに 、 かのじょ  さけびごえ  きこえる   mimi o fusaideirunoni , kanojo no sakebigoe ga kikoeru        
10 punjabi   ne s'arrêter à rien   yīwúsuǒhuò   一无所获     stop at nothing    stop at nothing   pare por nada   no detenerse ante nada   vor nichts Halt machen   nie cofnąć się przed niczym   ни перед чем не останавливаться   ni pered chem ne ostanavlivat'sya   قف في الخلاء   qaf fi alkhala'   कोई बात नहीं पर रोक   koee baat nahin par rok   ਕੁਝ ਵੀ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ   kujha vī bada nā karō   কিছুতেই থামো না   kichutē'i thāmō nā   何もしないで停止     しないで 停止   なに  しないで ていし   nani mo shinaide teishi
11 POLONAIS 10 être prêt à tout pour obtenir ce que vous voulez, même si c'est malhonnête ou faux 10 yuànyì wéi dédào xiǎng yào de dōngxī zuò rènhé shìqíng, jíshǐ tā shì bù chéngshí de huò cuòwù de 10 愿意为得到想要的东西做任何事情,即使它是不诚实的或错误的 10 10 to be willing to do anything to get what you want, even if it is dishonest or wrong  10 to be willing to do anything to get what you want, even if it is dishonest or wrong 10 estar disposto a fazer qualquer coisa para conseguir o que deseja, mesmo que seja desonesto ou errado 10 estar dispuesto a hacer cualquier cosa para obtener lo que quiere, incluso si es deshonesto o incorrecto 10 bereit zu sein, alles zu tun, um das zu bekommen, was Sie wollen, auch wenn es unehrlich oder falsch ist 10 być gotowym zrobić wszystko, aby dostać to, czego chcesz, nawet jeśli jest to nieuczciwe lub złe 10 быть готовым на все ради получения желаемого, даже если это нечестно или неправильно 10 byt' gotovym na vse radi polucheniya zhelayemogo, dazhe yesli eto nechestno ili nepravil'no 10 أن تكون على استعداد لفعل أي شيء للحصول على ما تريد ، حتى لو كان غير أمين أو خاطئ 10 'an takun ealaa aistiedad lifiel 'ayi shay' lilhusul ealaa ma turid , hataa law kan ghyr 'amin 'aw khati 10 जो कुछ भी आप चाहते हैं उसे पाने के लिए तैयार रहना, भले ही वह बेईमान हो या गलत हो 10 jo kuchh bhee aap chaahate hain use paane ke lie taiyaar rahana, bhale hee vah beeemaan ho ya galat ho 10 ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਣ ਲਈ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਬੇਈਮਾਨੀ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ 10 jō tusīṁ cāhudē hō prāpata karana la'ī kujha vī karana la'ī ti'āra hōṇa la'ī, bhāvēṁ iha bē'īmānī jāṁ galata hai 10 আপনি যা চান তা পেতে কিছু করতে ইচ্ছুক হওয়া, এমনকি এটি অসততা বা ভুল হলেও 10 āpani yā cāna tā pētē kichu karatē icchuka ha'ōẏā, ēmanaki ēṭi asatatā bā bhula halē'ō 10 たとえそれが不誠実であろうと間違っていたとしても、あなたが望むものを得るために何でも喜んでする 14 たとえ それ  不誠実であろう  間違っていた として  、 あなた  望む もの  得る ため   でも 喜んで する 14 たとえ それ  ふせいじつであろう  まちがっていた として  、 あなた  のぞむ   える ため  なに でも よろこんで する 14 tatoe sore ga fuseijitsudearō to machigatteita toshite mo , anata ga nozomu mono o eru tame ni nani demo yorokonde suru
12 PORTUGAIS 11 Jouer dur 11 bùzéshǒuduàn 11 不择手段 11   11 不择手段 11 play hard 11 jogar difícil 11 jugar duro 11 mühevoll spielen 11 Graj ostro 11 играй по-взрослому 11 igray po-vzroslomu 11 اللعب الصعب 11 allaeb alsaeb 11 जम के खेलो 11 jam ke khelo 11 ਜੋਰ ਲਾਕੇ ਖੇਡੋ 11 jōra lākē khēḍō 11 কঠোর খেলা 11 kaṭhōra khēlā 11 一生懸命遊べ 15 一生懸命 遊べ 15 いっしょうけんめい あそべ 15 isshōkenmei asobe        
13 RUSSE 12 arrête l'horloge 12 tíngzhǐ jìshí 12 停止计时 12 12 stop the clock 12 stop the clock 12 pare o relógio 12 para el reloj 12 halte die Uhr an 12 zatrzymać zegar 12 останови часы 12 ostanovi chasy 12 وقف عقارب الساعة 12 waqf eaqarib alssaea 12 घड़ी रोक दें 12 ghadee rok den 12 ਘੜੀ ਰੋਕੋ 12 ghaṛī rōkō 12 ঘড়ি থামান 12 ghaṛi thāmāna 12 時計を止めろ 16 時計  止めろ 16 とけい  とめろ 16 tokei o tomero
  https://fr.sputniknews.com/france/202104301045543502-avec-son-futur-patrouilleur-spatial-yoda-la-france-sera-capable-de-concurrencer-les-etats-unis-et/?fbclid=IwAR016M0dMi6b21iAftDfRQ1yxjwJXCrgUyCsz9VgM3fvycJzn31CThDlCXw 13 pour arrêter de mesurer le temps dans un jeu ou une activité qui a une limite de temps 13 tíngzhǐ cèliáng yóuxì huò yǒu shíjiān xiànzhì de huódòng zhōng de shíjiān 13 停止测量游戏或有时间限制的活动中的时间 13   13 to stop measuring time in a game or an activity that has a time limit 13 to stop measuring time in a game or an activity that has a time limit 13 para parar de medir o tempo em um jogo ou atividade que tem um limite de tempo 13 dejar de medir el tiempo en un juego o una actividad que tiene un límite de tiempo 13 um die Zeitmessung in einem Spiel oder einer Aktivität mit einem Zeitlimit zu beenden 13 aby przestać mierzyć czas w grze lub czynności, która ma limit czasowy 13 чтобы прекратить измерение времени в игре или деятельности, имеющей ограничение по времени 13 chtoby prekratit' izmereniye vremeni v igre ili deyatel'nosti, imeyushchey ogranicheniye po vremeni 13 للتوقف عن قياس الوقت في لعبة أو نشاط له حد زمني 13 liltawaquf ean qias alwaqt fi luebat 'aw nashat lah hadun zamaniin 13 एक खेल या एक गतिविधि है कि एक समय सीमा है में समय को रोकने के लिए 13 ek khel ya ek gatividhi hai ki ek samay seema hai mein samay ko rokane ke lie 13 ਕਿਸੇ ਗੇਮ ਜਾਂ ਸਮੇਂ ਦੀ ਸੀਮਾ ਵਾਲੀ ਗਤੀਵਿਧੀ ਵਿਚ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਮਾਪਣਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ 13 kisē gēma jāṁ samēṁ dī sīmā vālī gatīvidhī vica samēṁ nū māpaṇā bada karanā 13 কোনও গেম বা সময়সীমা থাকা কোনও ক্রিয়াকলাপে সময় পরিমাপ করা বন্ধ করতে 13 kōna'ō gēma bā samaẏasīmā thākā kōna'ō kriẏākalāpē samaẏa parimāpa karā bandha karatē 13 時間制限のあるゲームやアクティビティで時間の測定を停止する 17 時間 制限  ある ゲーム  アクティビティ  時間  測定  停止 する 17 じかん せいげん  ある ゲーム  あくてぃびてぃ  じかん  そくてい  ていし する 17 jikan seigen no aru gēmu ya akutibiti de jikan no sokutei o teishi suru        
    14  (Dans un match ou un événement chronométré) arrêtez la montre 14  (zài jìshí bǐsài huò huódòng zhōng) tíng biǎo 14  (在计时比赛或活动中)停表 14   14  (在计时比赛或活动中)停表 14  (In a timed match or event) stop the watch 14  (Em uma partida cronometrada ou evento) pare o relógio 14  (En un partido o evento cronometrado) detener el reloj 14  (In einem zeitgesteuerten Spiel oder Ereignis) Stoppen Sie die Uhr 14  (Podczas meczu lub wydarzenia na czas) zatrzymaj zegarek 14  (Во время матча или события) остановите часы 14  (Vo vremya matcha ili sobytiya) ostanovite chasy 14  (في مباراة أو حدث محدد بوقت) أوقف الساعة 14 (fy mubarat 'aw hadath muhadad bwqt) 'awqaf alssaea 14  (एक समय पर मैच या घटना में) घड़ी बंद करो 14  (ek samay par maich ya ghatana mein) ghadee band karo 14  (ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਮੈਚ ਜਾਂ ਘਟਨਾ ਵਿਚ) ਨਿਗਰਾਨੀ ਰੋਕੋ 14  (samēṁ sira maica jāṁ ghaṭanā vica) nigarānī rōkō 14  (একটি সময়োচিত ম্যাচ বা ইভেন্টে) ঘড়িটি থামান 14  (ēkaṭi samaẏōcita myāca bā ibhēnṭē) ghaṛiṭi thāmāna 14  (時限試合またはイベントの場合)時計を停止します 18 ( 時限 試合 または イベント  場合 ) 時計  停止 します 18 ( じげん しあい または イベント  ばあい ) とけい  ていし します 18 ( jigen shiai mataha ibento no bāi ) tokei o teishi shimasu        
  https://m.facebook.com/groups/548818478551030/permalink/3527210800711768/ 15 arrête court 15 zhǐ sǔn 15 止损 15   15 stop short  15 stop short 15 pare rápido 15 parada corta 15 warte kurz 15 przestańcie 15 остановись 15 ostanovis' 15 توقف قصير 15 tawaquf qasir 15 कम करो 15 kam karo 15 ਛੋਟਾ ਰੋਕੋ 15 chōṭā rōkō 15 সংক্ষিপ্ত থাম 15 saṅkṣipta thāma 15 短く停止 19 短く 停止 19 みじかく ていし 19 mijikaku teishi        
  https://m.facebook.com/groups/lagranderussiedepoutine/permalink/3010747785822288/ 16 arrête qn court 16 tíngzhǐ mǒu rén zuò mǒu shì 16 停止某人做某事 16 16 stop sb short  16 stop sb short 16 pare sb curto 16 detener sb brevemente 16 Stoppen Sie jdn kurz 16 stop sb short 16 остановись коротко 16 ostanovis' korotko 16 توقف قصير 16 tawaquf qasir 16 बंद करो sb कम 16 band karo sb kam 16 ਸਟਾਪ ਐਸਬੀ ਛੋਟਾ 16 saṭāpa aisabī chōṭā 16 স্টপ এসবি সংক্ষিপ্ত 16 sṭapa ēsabi saṅkṣipta 16 sbshortを停止します 20 sbshort  停止 します 20 sbしょrt  ていし します 20 sbshort o teishi shimasu
    17 arrêter soudainement, ou faire arrêter qn soudainement, faire qc 17 túrán tíngzhǐ, huò shǐ mǒu rén túrán tíngzhǐ, zuò mǒu shì 17 突然停止,或使某人突然停止,做某事 17   17 to suddenly stop, or make sb suddenly stop, doing sth  17 to suddenly stop, or make sb suddenly stop, doing sth 17 parar de repente, ou fazer sb parar de repente, fazendo sth 17 detenerse repentinamente, o hacer que alguien se detenga repentinamente, haciendo algo 17 plötzlich aufhören oder jdn plötzlich aufhören lassen, etw zu tun 17 nagle zatrzymać się lub zrobić kogoś nagle zatrzymać, robić coś 17 внезапно остановиться, или заставить кого-то внезапно остановиться, делая что-то 17 vnezapno ostanovit'sya, ili zastavit' kogo-to vnezapno ostanovit'sya, delaya chto-to 17 للتوقف فجأة ، أو جعل sb فجأة يتوقف عن فعل شيء 17 liltawaquf faj'at , 'aw jaeal sb faj'at yatawaqaf ean faeal shay' 17 अचानक बंद करने के लिए, या अचानक बंद करो, sth कर रही है 17 achaanak band karane ke lie, ya achaanak band karo, sth kar rahee hai 17 ਅਚਾਨਕ ਰੁਕਣਾ, ਜਾਂ ਐਸ ਬੀ ਬਣਾਉਣਾ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਕਰਨਾ, ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ 17 acānaka rukaṇā, jāṁ aisa bī baṇā'uṇā acānaka bada karanā, karanā jārī rakhaṇā 17 হঠাৎ থামাতে, বা sb করতে হঠাৎ বন্ধ, স্টেচ করা 17 haṭhāṯ thāmātē, bā sb karatē haṭhāṯ bandha, sṭēca karā 17 突然停止する、またはsbを突然停止させる、sthを実行する 21 突然 停止 する 、 または sb  突然 停止 させる 、 sth  実行 する 21 とつぜん ていし する 、 または sb  とつぜん ていし させる 、 sth  じっこう する 21 totsuzen teishi suru , mataha sb o totsuzen teishi saseru , sth o jikkō suru        
    18 S'arrêter brusquement 18 (shǐ) túrán tíng zhù 18 (使)突然停住 18   18 (使)突然停住 18 To stop suddenly 18 Para parar de repente 18 Para parar de repente 18 Plötzlich aufhören 18 Zatrzymać się nagle 18 Внезапно остановиться 18 Vnezapno ostanovit'sya 18 للتوقف فجأة 18 liltawaquf faj'a 18 अचानक रुक जाना 18 achaanak ruk jaana 18 ਅਚਾਨਕ ਰੁਕਣ ਲਈ 18 acānaka rukaṇa la'ī 18 হঠাৎ থামতে 18 haṭhāṯ thāmatē 18 急に止まる 22   止まる 22 きゅう  とまる 22 kyū ni tomaru        
    19 Il s'est arrêté net quand il a entendu son nom 19 tīng dào tā de míngzì, tā tíng xiàle jiǎobù 19 听到他的名字,他停下了脚步 19 19 He stopped short when he heard his name 19 He stopped short when he heard his name 19 Ele parou quando ouviu seu nome 19 Se detuvo en seco cuando escuchó su nombre 19 Er blieb stehen, als er seinen Namen hörte 19 Zatrzymał się, gdy usłyszał swoje imię 19 Он остановился, когда услышал свое имя 19 On ostanovilsya, kogda uslyshal svoye imya 19 توقف عندما سمع اسمه 19 tawaquf eindama sumie aismuh 19 उसका नाम सुनते ही वह छोटा हो गया 19 usaka naam sunate hee vah chhota ho gaya 19 ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਰੁਕ ਗਿਆ 19 jadōṁ usanē āpaṇā nāma suṇi'ā tāṁ uha ruka gi'ā 19 তাঁর নাম শুনে তিনি সংক্ষেপে থামলেন 19 tām̐ra nāma śunē tini saṅkṣēpē thāmalēna 19 彼は自分の名前を聞いてすぐに立ち止まった 23   自分  名前  聞いて すぐ  立ち止まった 23 かれ  じぶん  なまえ  きいて すぐ  たちどまった 23 kare wa jibun no namae o kīte sugu ni tachidomatta
    20 En entendant son nom, il s'est arrêté 20 tīng dào tā de míngzì, tā tíng xiàle jiǎobù 20 听到他的名字,他停下了脚步 20   20 听到他的名字,他停下了脚步 20 Hearing his name, he stopped 20 Ao ouvir seu nome, ele parou 20 Al escuchar su nombre, se detuvo 20 Als er seinen Namen hörte, blieb er stehen 20 Słysząc jego imię, zatrzymał się 20 Услышав свое имя, он остановился 20 Uslyshav svoye imya, on ostanovilsya 20 عند سماعه اسمه ، توقف 20 eind samaeuh aismuh , tawaquf 20 उसका नाम सुनकर वह रुक गया 20 usaka naam sunakar vah ruk gaya 20 ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਸੁਣਦਿਆਂ ਹੀ ਉਹ ਰੁਕ ਗਿਆ 20 āpaṇā nāma suṇadi'āṁ hī uha ruka gi'ā 20 তাঁর নাম শুনে তিনি থেমে গেলেন 20 tām̐ra nāma śunē tini thēmē gēlēna 20 彼の名前を聞いて、彼は立ち止まった 24   名前  聞いて 、   立ち止まった 24 かれ  なまえ  きいて 、 かれ  たちどまった 24 kare no namae o kīte , kare wa tachidomatta        
    21  Entendant quelqu'un appeler son nom, il s'est arrêté soudainement 21  tīngjiàn yǒurén hǎn tā de míngzì, tā túrán tíng zhùle 21  听见有人喊他的名字,他突然停住了 21   21  人喊他的名字,他突然停住了 21  Hearing someone calling his name, he stopped suddenly 21  Ao ouvir alguém chamando seu nome, ele parou de repente 21  Al escuchar a alguien llamar su nombre, se detuvo de repente 21  Als er jemanden hörte, der seinen Namen rief, blieb er plötzlich stehen 21  Słysząc, jak ktoś woła jego imię, nagle się zatrzymał 21  Услышав, как кто-то зовет его по имени, он внезапно остановился. 21  Uslyshav, kak kto-to zovet yego po imeni, on vnezapno ostanovilsya. 21  عند سماع شخص ينادي اسمه ، توقف فجأة 21 eind samae shakhs yunadi aismuh , tawaquf faj'a 21  किसी को अपना नाम पुकारते सुनकर वह अचानक रुक गया 21  kisee ko apana naam pukaarate sunakar vah achaanak ruk gaya 21  ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਬੁਲਾਉਂਦੇ ਸੁਣਦਿਆਂ ਉਹ ਅਚਾਨਕ ਰੁਕ ਗਿਆ 21  kisē nū āpaṇā nāma bulā'undē suṇadi'āṁ uha acānaka ruka gi'ā 21  কারও নাম শুনলে তিনি হঠাৎ থামলেন 21  kāra'ō nāma śunalē tini haṭhāṯ thāmalēna 21  誰かが自分の名前を呼んでいるのを聞いて、彼は突然立ち止まりました 25 誰か  自分  名前  呼んでいる   聞いて 、   突然 立ち止まりました 25 だれか  じぶん  なまえ  よんでいる   きいて 、 かれ  とつぜん たちどまりました 25 dareka ga jibun no namae o yondeiru no o kīte , kare wa totsuzen tachidomarimashita        
    22 Avec 22 zhe 22 22   22 22 With 22 Com 22 Con 22 Mit 22 Z 22 С участием 22 S uchastiyem 22 مع 22 mae 22 साथ में 22 saath mein 22 ਨਾਲ 22 nāla 22 সঙ্গে 22 saṅgē 22 26 26 26 to        
    23 arrête de faire qc / de faire qc 23 tíngzhǐ zuò mǒu shì 23 停止做某事 23 23 stop short of sth/of doing sth 23 stop short of sth/of doing sth 23 pare de fazer sth / de fazer sth 23 detenerse antes de algo / de hacer algo 23 hör auf, etwas zu tun 23 stop short of sth / of doing sth 23 прекратить что-то / делать что-то 23 prekratit' chto-to / delat' chto-to 23 توقف عن القيام بأي شيء 23 tawaquf ean alqiam bi'ayi shay' 23 sth की कमी करना / sth करना 23 sth kee kamee karana / sth karana 23 ਸਟੈਚ / ਕਰਨ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਰੋਕੋ 23 saṭaica/ karana tōṁ thōṛhī dēra rōkō 23 স্টেচ / স্টেটিংয়ের সংক্ষিপ্ততা বন্ধ করুন 23 sṭēca/ sṭēṭinẏēra saṅkṣiptatā bandha karuna 23 sthの手前で停止する/ sthを実行する 27 sth  手前  停止 する / sth  実行 する 27 sth  てまえ  ていし する / sth  じっこう する 27 sth no temae de teishi suru / sth o jikkō suru
    24 ne pas vouloir faire quoi que ce soit parce que cela peut impliquer un risque, mais quasiment le faire 24 bù yuànyì zuò mǒu shì, yīnwèi tā kěnéng shèjí fēngxiǎn, dàn jīhū yào zhèyàng zuò 24 不愿意做某事,因为它可能涉及风险,但几乎要这样做 24   24 to be unwilling to do sth because it may involve a risk, but to nearly do it  24 to be unwilling to do sth because it may involve a risk, but to nearly do it 24 não estar disposto a fazer algo porque pode envolver um risco, mas quase fazê-lo 24 no estar dispuesto a hacer algo porque puede implicar un riesgo, pero casi hacerlo 24 nicht bereit sein, etw zu tun, weil es ein Risiko birgt, aber es fast zu tun 24 być niechętnym do zrobienia czegoś, ponieważ może to wiązać się z ryzykiem, ale prawie to zrobić 24 не желать делать что-то, потому что это может быть связано с риском, но почти делать это 24 ne zhelat' delat' chto-to, potomu chto eto mozhet byt' svyazano s riskom, no pochti delat' eto 24 أن تكون غير راغب في فعل شيء لأنه قد ينطوي على مخاطرة ، ولكن كاد أن تفعل ذلك 24 'an takun ghyr raghib fi fiel shay' li'anah qad yantawi ealaa mukhatarat , walakun kad 'an tafeal dhlk 24 sth करने के लिए अनिच्छुक होना क्योंकि इसमें जोखिम शामिल हो सकता है, लेकिन लगभग ऐसा करने के लिए 24 sth karane ke lie anichchhuk hona kyonki isamen jokhim shaamil ho sakata hai, lekin lagabhag aisa karane ke lie 24 sth ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜੋਖਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਲਗਭਗ ਇਹ ਕਰਨਾ 24 sth karana la'ī ti'āra nahīṁ ki'uṅki isa vica ika jōkhama hō sakadā hai, para lagabhaga iha karanā 24 এটি করতে ঝুঁকির সাথে জড়িত থাকতে পারে, তবে এটি প্রায় করতেই হবে st 24 ēṭi karatē jhum̐kira sāthē jaṛita thākatē pārē, tabē ēṭi prāẏa karatē'i habē st 24 リスクを伴う可能性があるため、sthを実行したくないが、ほぼ実行する 28 リスク  伴う 可能性  ある ため 、 sth  実行 したくないが 、 ほぼ 実行 する 28 リスク  ともなう かのうせい  ある ため 、 sth  じっこう したくないが 、 ほぼ っこう する 28 risuku o tomonau kanōsei ga aru tame , sth o jikkō shitakunaiga , hobo jikkō suru        
    25 Presque pas fait quelque chose; presque fait quelque chose 25 chà yīdiǎn er méi zuò mǒu shì; xiǎnxiē zuò chū mǒu shì 25 差一点儿没做某事;险些做出某事 25   25 差一点儿没做某事;险些做出某事 25 Almost didn't do something; almost did something 25 Quase não fiz algo; quase fiz algo 25 Casi no hice algo; casi hice algo 25 Fast nichts getan, fast etwas getan 25 Prawie czegoś nie zrobił, prawie coś zrobił 25 Почти ничего не сделал; почти сделал что-то 25 Pochti nichego ne sdelal; pochti sdelal chto-to 25 لم أفعل شيئًا تقريبًا ؛ كادت أن تفعل شيئًا 25 lm 'afeal shyyana tqrybana ; kadat 'an tafeal shyyana 25 लगभग कुछ नहीं किया, लगभग कुछ किया 25 lagabhag kuchh nahin kiya, lagabhag kuchh kiya 25 ਲਗਭਗ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ; ਲਗਭਗ ਕੁਝ ਕੀਤਾ 25 lagabhaga kujha nahīṁ kītā; lagabhaga kujha kītā 25 প্রায়শই কিছু করেনি; প্রায় কিছু করেনি 25 prāẏaśa'i kichu karēni; prāẏa kichu karēni 25 ほとんど何もしませんでした;ほとんど何かをしました 29 ほとんど   しませんでした ; ほとんど    しました 29 ほとんど なに  しませんでした ; ほとんど なに   しました 29 hotondo nani mo shimasendeshita ; hotondo nani ka o shimashita        
    26 Elle s'est arrêtée avant de traiter le président de menteur. 26 tā méiyǒu jiào zǒngtǒng sāhuǎng. 26 她没有叫总统撒谎。 26   26 She stopped short of calling the president a liar. 26 She stopped short of calling the president a liar. 26 Ela quase não chegou a chamar o presidente de mentiroso. 26 No llegó a llamar mentiroso al presidente. 26 Sie hörte auf, den Präsidenten als Lügner zu bezeichnen. 26 Przestała nie nazwać prezydenta kłamcą. 26 Она перестала называть президента лжецом. 26 Ona perestala nazyvat' prezidenta lzhetsom. 26 لم تصل إلى حد وصف الرئيس بالكاذب. 26 lm tasil 'iilaa hadi wasaf alrayiys bialkadhib. 26 उसने राष्ट्रपति को झूठा कहने से रोक दिया। 26 usane raashtrapati ko jhootha kahane se rok diya. 26 ਉਸਨੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਨੂੰ ਝੂਠਾ ਕਹਿਣਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। 26 usanē rāśaṭarapatī nū jhūṭhā kahiṇā bada kara ditā. 26 তিনি রাষ্ট্রপতিকে মিথ্যাবাদী বলার অপেক্ষা রাখে না। 26 tini rāṣṭrapatikē mithyābādī balāra apēkṣā rākhē nā. 26 彼女は大統領をうそつきと呼ぶことをやめた。 30 彼女  大統領  うそつき  呼ぶ こと  やめた 。 30 かのじょ  だいとうりょう  うそつき  よぶ こと  やめた 。 30 kanojo wa daitōryō o usotsuki to yobu koto o yameta .        
    27 Elle n'a presque pas accusé le directeur de mentir 27 Tā chà yīdiǎn er méi zhǐzé xiàozhǎng shuōhuǎng 27 她差一点儿没指责校长说谎 27   27 差一点儿没指责校长说谎 27 She almost didn't accuse the principal of lying 27 Ela quase não acusou o diretor de mentir 27 Casi no acusó al director de mentir 27 Sie beschuldigte den Schulleiter fast nicht des Lügens 27 Prawie nie oskarżyła dyrektora o kłamstwo 27 Она почти не обвиняла директора во лжи 27 Ona pochti ne obvinyala direktora vo lzhi 27 كادت لا تتهم المدير بالكذب 27 kadat la tatahim almudir bialkadhb 27 उसने प्रिंसिपल पर झूठ बोलने का आरोप नहीं लगाया 27 usane prinsipal par jhooth bolane ka aarop nahin lagaaya 27 ਉਸਨੇ ਲਗਭਗ ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ ਉੱਤੇ ਝੂਠ ਬੋਲਣ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਨਹੀਂ ਲਗਾਇਆ 27 Usanē lagabhaga prisīpala utē jhūṭha bōlaṇa dā dōśa nahīṁ lagā'i'ā 27 তিনি প্রায় অধ্যক্ষকে মিথ্যা বলে অভিযুক্ত করেননি 27 Tini prāẏa adhyakṣakē mithyā balē abhiyukta karēnani 27 彼女は校長が嘘をついているとほとんど非難しなかった 31 彼女  校長    ついていると ほとんど 非難 しなかった 31 かのじょ  こうちょう  うそ  ついていると ほとんど ひなん しなかった 31 kanojo wa kōchō ga uso o tsuiteiruto hotondo hinan shinakatta        
    28 Plus à 28 gèng duō 28 更多 28   28 more at  28 more at 28 mais em 28 mas en 28 mehr bei 28 Więcej w 28 больше на 28 bol'she na 28 أكثر في 28 'akthar fi 28 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 28 atirikt jaanakaaree ka sampark 28 ਹੋਰ 'ਤੇ 28 hōra'tē 28 আরো এ 28 ārō ē 28 詳細は 32 詳細 は 32 しょうさい  32 shōsai wa        
    29 Piste 29 zhuīzōng 29 追踪 29   29 track 29 track 29 acompanhar 29 pista 29 Spur 29 tor 29 отслеживать 29 otslezhivat' 29 مسار 29 masar 29 धावन पथ 29 dhaavan path 29 ਟਰੈਕ 29 ṭaraika 29 ট্র্যাক 29 ṭryāka 29 追跡 33 追跡 33 ついせき 33 tsuiseki        
    30 Piste 30 zhuīzōng 30 追踪 30   30 追踪 30 track 30 acompanhar 30 pista 30 Spur 30 tor 30 отслеживать 30 otslezhivat' 30 مسار 30 masar 30 धावन पथ 30 dhaavan path 30 ਟਰੈਕ 30 ṭaraika 30 ট্র্যাক 30 ṭryāka 30 追跡 34 追跡 34 ついせき 34 tsuiseki        
    31 arrêtez-vous (qc) 31 tíng zài (mǒu chù) 31 停在(某处) 31   31 stop by (sth)  31 stop by (sth) 31 pare por (sth) 31 pasar por (algo) 31 vorbeischauen (etw) 31 zatrzymać się (coś) 31 зайти (что-то) 31 zayti (chto-to) 31 توقف عن طريق (شيء) 31 tawaquf ean tariq (shi') 31 स्टॉप द्वारा (sth) 31 stop dvaara (sth) 31 (ਸਟੈਚ) ਦੁਆਰਾ ਰੋਕੋ 31 (saṭaica) du'ārā rōkō 31 (স্টাথ) দ্বারা থামান 31 (sṭātha) dbārā thāmāna 31 (sth)に立ち寄る 35 ( sth ) に 立ち寄る 35 ( sth )  たちよる 35 ( sth ) ni tachiyoru        
    32 faire une petite visite quelque part 32 zài mǒu chù duǎnzàn bàifǎng 32 在某处短暂拜访 32 32 to make a short visit somewhere  32 to make a short visit somewhere 32 fazer uma pequena visita a algum lugar 32 hacer una visita corta a algún lugar 32 irgendwo einen kurzen Besuch machen 32 zrobić gdzieś krótką wizytę 32 чтобы ненадолго заглянуть куда-нибудь 32 chtoby nenadolgo zaglyanut' kuda-nibud' 32 للقيام بزيارة قصيرة في مكان ما 32 lilqiam biziarat qasirat fi makan ma 32 कहीं छोटी यात्रा करने के लिए 32 kaheen chhotee yaatra karane ke lie 32 ਕਿਧਰੇ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਰਨ ਲਈ 32 kidharē ika chōṭī mulākāta karana la'ī 32 কোথাও একটি সংক্ষিপ্ত পরিদর্শন করতে 32 kōthā'ō ēkaṭi saṅkṣipta paridarśana karatē 32 どこかに短い訪問をするために 36 どこ   短い 訪問  する ため  36 どこ   みじかい ほうもん  する ため  36 doko ka ni mijikai hōmon o suru tame ni
    33 Faites une courte visite quelque part 33 zài mǒu chù duǎnzàn bàifǎng 33 在某处短暂拜访 33   33 在某处短暂拜访 33 Make a short visit somewhere 33 Faça uma pequena visita a algum lugar 33 Haz una breve visita a algún lugar 33 Machen Sie irgendwo einen kurzen Besuch 33 Zrób gdzieś krótką wizytę 33 Сделайте короткий визит куда-нибудь 33 Sdelayte korotkiy vizit kuda-nibud' 33 قم بزيارة قصيرة في مكان ما 33 qum biziarat qasirat fi makan ma 33 कहीं छोटी यात्रा करें 33 kaheen chhotee yaatra karen 33 ਕਿਧਰੇ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਦੌਰਾ ਕਰੋ 33 kidharē ika chōṭā daurā karō 33 কোথাও একটি সংক্ষিপ্ত পরিদর্শন করুন 33 kōthā'ō ēkaṭi saṅkṣipta paridarśana karuna 33 どこかに短い訪問をする 37 どこ   短い 訪問  する 37 どこ   みじかい ほうもん  する 37 doko ka ni mijikai hōmon o suru        
    34 Asseyez-vous dans le passé; passez 34 guòqù zuò zuò; shùnlù zàofǎng 34 过去坐坐;顺路造访 34   34 过去坐坐;顺路访 34 Sit in the past; drop by 34 Sente-se no passado; apareça 34 Siéntate en el pasado; pasa por 34 Setz dich in die Vergangenheit, komm vorbei 34 Usiądź w przeszłości; wpadnij 34 Сядьте в прошлое; зайдите 34 Syad'te v proshloye; zaydite 34 اجلس في الماضي ؛ انزل 34 'ajlis fi almadi ; 'unzil 34 अतीत में बैठो; द्वारा ड्रॉप 34 ateet mein baitho; dvaara drop 34 ਅਤੀਤ ਵਿਚ ਬੈਠੋ; ਛੱਡੋ 34 atīta vica baiṭhō; chaḍō 34 অতীতে বসে থাকুন; 34 atītē basē thākuna; 34 過去に座って、立ち寄ってください 38 過去  座って 、 立ち寄ってください 38 かこ  すわって 、 たちよってください 38 kako ni suwatte , tachiyottekudasai        
    35 Je vais m'arrêter ce soir pour discuter 35 jīntiān wǎnshàng wǒ huì tíng xiàlái liáotiān 35 今天晚上我会停下来聊天 35   35 I’ll stop by this evening for a chat 35 I’ll stop by this evening for a chat 35 Vou passar aqui esta noite para um bate-papo 35 Pasaré esta noche para charlar 35 Ich werde heute Abend vorbeischauen, um mich zu unterhalten 35 Wpadnę dziś wieczorem na pogawędkę 35 Я заеду сегодня вечером поболтать 35 YA zayedu segodnya vecherom poboltat' 35 سأتوقف هذا المساء للدردشة 35 sa'atawaqaf hdha almasa' lildurdisha 35 मैं आज शाम को एक चैट के लिए रुकूंगा 35 main aaj shaam ko ek chait ke lie rukoonga 35 ਮੈਂ ਅੱਜ ਸ਼ਾਮ ਇਕ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਰੁਕਾਂਗਾ 35 maiṁ aja śāma ika galabāta la'ī rukāṅgā 35 আমি এই সন্ধ্যা নাগাদ আড্ডায় যাব 35 āmi ē'i sandhyā nāgāda āḍḍāẏa yāba 35 今晩おしゃべりに立ち寄ります 39 今晩 おしゃべり  立ち寄ります 39 こんばん おしゃべり  たちよります 39 konban oshaberi ni tachiyorimasu        
    36 Je veux aller parler ce soir 36 jīn wǎn wǒ xiǎng guòqù liáo liáo 36 今晚我想过去聊聊 36   36 今晚我想过去聊聊 36 I want to go and talk tonight 36 Eu quero ir e conversar esta noite 36 Quiero ir a hablar esta noche 36 Ich möchte heute Abend gehen und reden 36 Chcę dziś wieczorem iść i porozmawiać 36 Я хочу пойти и поговорить сегодня вечером 36 YA khochu poyti i pogovorit' segodnya vecherom 36 أريد أن أذهب وأتحدث الليلة 36 'urid 'an 'adhhab wa'atahadath allayla 36 मैं आज रात जाकर बात करना चाहता हूं 36 main aaj raat jaakar baat karana chaahata hoon 36 ਮੈਂ ਅੱਜ ਰਾਤ ਜਾ ਕੇ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 36 maiṁ aja rāta jā kē gala karanā cāhudā hāṁ 36 আমি আজ রাতে গিয়ে কথা বলতে চাই 36 āmi āja rātē giẏē kathā balatē cā'i 36 今夜行って話をしたい 40 今夜 行って   したい 40 こにゃ おこなって はなし  したい 40 konya okonatte hanashi o shitai        
    37 Pourriez-vous vous arrêter au magasin sur le chemin du retour pour du pain? 37 nǐ néng zài huí jiā de lùshàng zài shāngdiàn tíng xiàlái mǎi miànbāo ma? 37 你能在回家的路上在商店停下来买面包吗? 37 37 Could you stop by the store on the way home for some bread? 37 Could you stop by the store on the way home for some bread? 37 Você poderia dar uma passada na loja no caminho de casa para comprar um pão? 37 ¿Podrías pasar por la tienda de camino a casa por un poco de pan? 37 Könnten Sie auf dem Heimweg im Laden vorbeischauen, um etwas Brot zu holen? 37 Mógłbyś wstąpić do sklepu w drodze do domu na chleb? 37 Не могли бы вы зайти в магазин по дороге домой за хлебом? 37 Ne mogli by vy zayti v magazin po doroge domoy za khlebom? 37 هل يمكنك التوقف عند المتجر في طريق عودتك إلى المنزل لشراء بعض الخبز؟ 37 hal yumkinuk altawaquf eind almutjar fi tariq eawdatik 'iilaa almanzil lishira' bed alkhbz? 37 क्या आप कुछ रोटी के लिए घर के रास्ते पर दुकान बंद कर सकते हैं? 37 kya aap kuchh rotee ke lie ghar ke raaste par dukaan band kar sakate hain? 37 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਰੋਟੀ ਲਈ ਘਰ ਜਾਂਦੇ ਸਮੇਂ ਸਟੋਰ ਦੁਆਰਾ ਰੋਕ ਸਕਦੇ ਹੋ? 37 kī tusīṁ kujha rōṭī la'ī ghara jāndē samēṁ saṭōra du'ārā rōka sakadē hō? 37 আপনি কিছু রুটির জন্য বাড়ির পথে দোকানে থামতে পারেন? 37 āpani kichu ruṭira jan'ya bāṛira pathē dōkānē thāmatē pārēna? 37 帰りにパンを買いに店に立ち寄ってもらえますか? 41 帰り  パン  買い    立ち寄ってもらえます  ? 41 かえり  パン  かい  みせ  たちよってもらえます  ? 41 kaeri ni pan o kai ni mise ni tachiyottemoraemasu ka ?
    38 Pouvez-vous vous arrêter au magasin sur le chemin du retour pour acheter du pain? 38 Nǐ néng zài huí jiā de lùshàng zài shāngdiàn tíng xiàlái mǎi miànbāo ma? 38 你能在回家的路上在商店停下来买面包吗? 38   38 你能在回家的路上在商店停下来买面包吗? 38 Can you stop at the store on the way home to buy bread? 38 Você pode parar na loja no caminho de casa para comprar pão? 38 ¿Puedes parar en la tienda de camino a casa para comprar pan? 38 Können Sie auf dem Heimweg im Laden anhalten, um Brot zu kaufen? 38 Czy w drodze do domu możesz zatrzymać się w sklepie, aby kupić chleb? 38 Можете ли вы остановиться в магазине по дороге домой, чтобы купить хлеба? 38 Mozhete li vy ostanovit'sya v magazine po doroge domoy, chtoby kupit' khleba? 38 هل يمكنك التوقف عند المتجر في طريق العودة إلى المنزل لشراء الخبز؟ 38 hal yumkinuk altawaquf eind almutjar fi tariq aleawdat 'iilaa almanzil lishira' alkhbz? 38 क्या आप रोटी खरीदने के लिए घर के रास्ते में दुकान पर रुक सकते हैं? 38 kya aap rotee khareedane ke lie ghar ke raaste mein dukaan par ruk sakate hain? 38 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਟੋਰ ਤੇ ਰੋਟੀ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਘਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? 38 Kī tusīṁ saṭōra tē rōṭī kharīdaṇa la'ī ghara jā sakadē hō? 38 রুটি কেনার জন্য বাসায় যাওয়ার পথে দোকানে থামতে পারবেন? 38 Ruṭi kēnāra jan'ya bāsāẏa yā'ōẏāra pathē dōkānē thāmatē pārabēna? 38 帰りに店に立ち寄ってパンを買ってもらえますか? 42 帰り    立ち寄って パン  買ってもらえます  ? 42 かえり  みせ  たちよって パン  かってもらえます  ? 42 kaeri ni mise ni tachiyotte pan o kattemoraemasu ka ?        
    39 Lorsque vous rentrez chez vous, pouvez-vous passer dans ce magasin et acheter du pain? 39 Huí jiā shí nǐ néng bùnéng shùnlù jìn nà jiā diàn lǐ mǎidiǎn miànbāo? 39 回家时你能不能顺路进那家店里买点面包? 39   39 回家时你能不能顺路进那家店里买点面包 39 When you get home, can you drop in that shop and buy some bread? 39 Quando você chegar em casa, pode passar naquela loja e comprar pão? 39 Cuando llegues a casa, ¿puedes pasar por esa tienda y comprar pan? 39 Wenn Sie nach Hause kommen, können Sie in diesem Geschäft vorbeischauen und etwas Brot kaufen? 39 Czy po powrocie do domu możesz wpaść do tego sklepu i kupić chleb? 39 Когда вы вернетесь домой, можете ли вы зайти в тот магазин и купить хлеба? 39 Kogda vy vernetes' domoy, mozhete li vy zayti v tot magazin i kupit' khleba? 39 عندما تصل إلى المنزل ، هل يمكنك زيارة هذا المتجر وشراء بعض الخبز؟ 39 eindama tasil 'iilaa almanzil , hal yumkinuk ziarat hdha almutajar washira' bed alkhbz? 39 जब आपको घर मिलता है, तो क्या आप उस दुकान में जाकर कुछ रोटी खरीद सकते हैं? 39 jab aapako ghar milata hai, to kya aap us dukaan mein jaakar kuchh rotee khareed sakate hain? 39 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਘਰ ਪਹੁੰਚ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੁਕਾਨ 'ਤੇ ਜਾ ਕੇ ਰੋਟੀ ਖਰੀਦ ਸਕਦੇ ਹੋ? 39 Jadōṁ tusīṁ ghara pahuca jāndē hō, kī tusīṁ usa dukāna'tē jā kē rōṭī kharīda sakadē hō? 39 আপনি বাড়িতে পৌঁছে, আপনি কি সেই দোকানে ফেলে কিছু রুটি কিনতে পারবেন? 39 Āpani bāṛitē paum̐chē, āpani ki sē'i dōkānē phēlē kichu ruṭi kinatē pārabēna? 39 家に帰ったら、あの店に立ち寄ってパンを買ってもらえますか? 43   帰ったら 、 あの   立ち寄って パン  買ってもらえます  ? 43 いえ  かえったら 、 あの みせ  たちよって パン  かってもらえます  ? 43 ie ni kaettara , ano mise ni tachiyotte pan o kattemoraemasu ka ?        
    40 Temps 40 Shí 40 40   40 40 Time 40 Tempo 40 Hora 40 Zeit 40 Czas 40 Время 40 Vremya 40 زمن 40 zaman 40 समय 40 samay 40 ਸਮਾਂ 40 Samāṁ 40 সময় 40 Samaẏa 40 時間 44 時間 44 じかん 44 jikan        
    41 entre 41 jiān 41 41   41 41 between 41 entre 41 Entre 41 zwischen 41 pomiędzy 41 между 41 mezhdu 41 ما بين 41 ma bayn 41 के बीच 41 ke beech 41 ਵਿਚਕਾਰ 41 vicakāra 41 মধ্যে 41 madhyē 41 の間に 45 の 間 に 45    45 no ma ni        
    42 arrêtez-vous 42 tíng zài 42 停在 42   42 stop in  42 stop in 42 parar em 42 parar en 42 Halt an 42 zatrzymać się 42 остановиться в 42 ostanovit'sya v 42 توقف في 42 tawaquf fi 42 छोटी मुलाकात 42 chhotee mulaakaat 42 ਅੰਦਰ ਰੁਕੋ 42 adara rukō 42 ভিতরে থামা 42 bhitarē thāmā 42 立ち寄る 46 立ち寄る 46 たちよる 46 tachiyoru        
    43 informel 43 fēi zhèngshì de 43 非正式的 43 43 informal 43 informal 43 informal 43 informal 43 informell 43 nieformalny 43 неофициальный 43 neofitsial'nyy 43 غير رسمي 43 ghyr rasmiin 43 अनौपचारिक 43 anaupachaarik 43 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 43 gaira rasamī 43 অনানুষ্ঠানিক 43 anānuṣṭhānika 43 非公式 47 非公式 47 ひこうしき 47 hikōshiki
    44  rester à la maison plutôt que sortir 44  dāi zài jiālǐ ér bùshì chūqù 44  呆在家里而不是出去 44   44  to stay at home rather than go out 44  to stay at home rather than go out 44  para ficar em casa ao invés de sair 44  quedarse en casa en lugar de salir 44  zu Hause bleiben, anstatt auszugehen 44  raczej siedzieć w domu niż wychodzić 44  оставаться дома, а не выходить 44  ostavat'sya doma, a ne vykhodit' 44  البقاء في المنزل بدلاً من الخروج 44 albaqa' fi almanzil bdlaan min alkhuruj 44  बाहर जाने के बजाय घर पर रहना 44  baahar jaane ke bajaay ghar par rahana 44  ਘਰ ਜਾਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦੀ 44  ghara jāṇa dī bajā'ē bāhara jāṇa dī 44  বাইরে যাওয়ার চেয়ে বাড়িতে থাকতে 44  bā'irē yā'ōẏāra cēẏē bāṛitē thākatē 44  外出するのではなく家にいる 48 外出 する ので はなく   いる 48 がいしゅつ する ので はなく いえ  いる 48 gaishutsu suru node hanaku ie ni iru        
    45  Reste à la maison (ne sort pas) 45  dài zài jiālǐ (bù wàichū) 45  待在家里(不外出) 45   45  待在家里(不外出 ) 45  Stay at home (not going out) 45  Ficar em casa (não sair) 45  Quedarse en casa (no salir) 45  Bleib zu Hause (nicht ausgehen) 45  Zostań w domu (nie wychodź) 45  Оставайся дома (не выходи на улицу) 45  Ostavaysya doma (ne vykhodi na ulitsu) 45  ابق في المنزل (لا تخرج) 45 'abaq fi almanzil (la takhruj) 45  घर पर रहें (बाहर नहीं जा रहे) 45  ghar par rahen (baahar nahin ja rahe) 45  ਘਰ ਰਹੋ (ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ) 45  ghara rahō (bāhara nahīṁ jā rihā) 45  বাড়িতে থাকুন (বাইরে যাচ্ছেন না) 45  bāṛitē thākuna (bā'irē yācchēna nā) 45  外出禁止令(外出禁止) 49 外出 禁止令 ( 外出 禁止 ) 49 がいしゅつ きんしれい ( がいしゅつ きんし ) 49 gaishutsu kinshirei ( gaishutsu kinshi )        
    46 arrêter (à / en ...) 46 tíng xiàlái (zài... Shàng) 46 停下来(在...上) 46   46 stop off (at/in ...)  46 stop off (at/in ...) 46 parar (em / em ...) 46 detener (en / en ...) 46 Halt machen (bei / in ...) 46 stop off (at / in ...) 46 остановка (в / в ...) 46 ostanovka (v / v ...) 46 توقف (عند / في ...) 46 tawaquf (end / fi ...) 46 बंद करो (पर / में ...) 46 band karo (par / mein ...) 46 ਬੰਦ ਕਰੋ (ਤੇ / ਵਿੱਚ ...) 46 bada karō (tē/ vica...) 46 বন্ধ (বন্ধ / এ ...) 46 bandha (bandha/ ē...) 46 立ち寄る(at / in ...) 50 立ち寄る ( at / in ...) 50 たちよる ( あt / いん 。。。) 50 tachiyoru ( at / in ...)        
    47 faire une petite visite quelque part lors d'un voyage pour faire qc 47 zài lǚxíng zhōng dào mǒu chù zuò duǎnzàn de bàifǎng, yǐbiàn zuò mǒu shì 47 在旅行中到某处做短暂的拜访,以便做某事 47 47 to make a short visit somewhere during a trip in order to do sth  47 to make a short visit somewhere during a trip in order to do sth 47 fazer uma pequena visita a algum lugar durante uma viagem a fim de fazer 47 hacer una breve visita a algún lugar durante un viaje con el fin de hacer algo 47 irgendwo während einer Reise einen kurzen Besuch machen, um etw. zu tun 47 zrobić krótką wizytę gdzieś podczas podróży, żeby coś zrobić 47 ненадолго заехать куда-нибудь во время поездки, чтобы сделать что-нибудь 47 nenadolgo zayekhat' kuda-nibud' vo vremya poyezdki, chtoby sdelat' chto-nibud' 47 للقيام بزيارة قصيرة في مكان ما خلال رحلة من أجل القيام بالكثير 47 lilqiam biziarat qasirat fi makan ma khilal rihlat min ajl alqiam bialkathir 47 sth करने के लिए किसी यात्रा के दौरान कहीं छोटी यात्रा करना 47 sth karane ke lie kisee yaatra ke dauraan kaheen chhotee yaatra karana 47 ਇੱਕ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਕਿਤੇ ਵੀ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਦੌਰਾ ਕਰਨ ਲਈ sth ਕਰਨ ਲਈ 47 Ika yātarā dē daurāna kitē vī ika chōṭā daurā karana la'ī sth karana la'ī 47 sth করতে কোনও ট্রিপ চলাকালীন কোথাও একটি সংক্ষিপ্ত দর্শন করা 47 Sth karatē kōna'ō ṭripa calākālīna kōthā'ō ēkaṭi saṅkṣipta darśana karā 47 sthをするために旅行中にどこかに短い訪問をするために 51 sth  する ため  旅行   どこ   短い 訪問  する ため  51 sth  する ため  りょこう ちゅう  どこ   みじかい ほうもん  する ため  51 sth o suru tame ni ryokō chū ni doko ka ni mijikai hōmon o suru tame ni
    48 Escale, (quelque part) 48 zhōngtú tíngliú,(zài mǒu chù) 48 中途停留,(在某处) 48   48 中途停留,(在某处) 48 Stopover, (somewhere) 48 Parada, (em algum lugar) 48 Escala, (en algún lugar) 48 Zwischenstopp (irgendwo) 48 Stopover (gdzieś) 48 Остановка, (где-то) 48 Ostanovka, (gde-to) 48 توقف ، (في مكان ما) 48 tawaquf , (fy makan ma) 48 रोक, (कहीं) 48 rok, (kaheen) 48 ਰੁਕਾਵਟ, (ਕਿਤੇ) 48 rukāvaṭa, (kitē) 48 স্টপওভার, (কোথাও) 48 sṭapa'ōbhāra, (kōthā'ō) 48 途中降機、(どこか) 52 途中 降機 、 ( どこ  ) 52 とちゅう くだき 、 ( どこ  ) 52 tochū kudaki , ( doko ka )        
    49  Nous nous sommes arrêtés dans un hôtel pour la nuit 49  wǒmen zài lǚguǎn zhùle yī wǎn 49  我们在旅馆住了一晚 49 49  We stopped off at a hotel for the night 49  We stopped off at a hotel for the night 49  Paramos em um hotel para passar a noite 49  Paramos en un hotel para pasar la noche. 49  Wir haben in einem Hotel übernachtet 49  Zatrzymaliśmy się na noc w hotelu 49  Мы остановились в отеле на ночь 49  My ostanovilis' v otele na noch' 49  توقفنا في فندق الليلة 49 tawaqafna fi funduq allayla 49  हम रात के लिए एक होटल में रुक गए 49  ham raat ke lie ek hotal mein ruk gae 49  ਅਸੀਂ ਰਾਤ ਲਈ ਇਕ ਹੋਟਲ ਵਿਚ ਰੁਕ ਗਏ 49  asīṁ rāta la'ī ika hōṭala vica ruka ga'ē 49  আমরা রাতের জন্য একটি হোটেলে থামলাম 49  āmarā rātēra jan'ya ēkaṭi hōṭēlē thāmalāma 49  私たちはその夜ホテルに立ち寄った 53 私たち  その  ホテル  立ち寄った 53 わたしたち  その よる ホテル  たちよった 53 watashitachi wa sono yoru hoteru ni tachiyotta
    50 Nous nous sommes arrêtés en chemin et sommes restés dans une famille pendant une nuit 50 wǒmen zhōngtú tíng xiàlái zài yījiā lǚ zhù le yī sù 50 我们中途停下来在一家旅住了一宿 50   50 我们中途停下来在一家旅住了一宿 50 We stopped on the way and stayed in a family for one night 50 Paramos no caminho e ficamos com uma família por uma noite 50 Paramos en el camino y nos quedamos en una familia por una noche. 50 Wir hielten unterwegs an und verbrachten eine Nacht in einer Familie 50 Po drodze zatrzymaliśmy się i zatrzymaliśmy się u rodziny na jedną noc 50 Мы остановились по дороге и остановились в семье на одну ночь 50 My ostanovilis' po doroge i ostanovilis' v sem'ye na odnu noch' 50 توقفنا في الطريق ومكثنا في عائلة لمدة ليلة واحدة 50 tawaqafna fi altariq wamakathna fi eayilat limudat laylat wahida 50 हम रास्ते में रुक गए और एक रात के लिए एक परिवार में रहे 50 ham raaste mein ruk gae aur ek raat ke lie ek parivaar mein rahe 50 ਅਸੀਂ ਰਸਤੇ ਵਿਚ ਰੁਕ ਗਏ ਅਤੇ ਇਕ ਰਾਤ ਇਕ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿਚ ਰਹੇ 50 asīṁ rasatē vica ruka ga'ē atē ika rāta ika parivāra vica rahē 50 আমরা পথে থামলাম এবং এক রাতের জন্য একটি পরিবারে থাকলাম 50 āmarā pathē thāmalāma ēbaṁ ēka rātēra jan'ya ēkaṭi paribārē thākalāma 50 途中で立ち寄り、家族で一泊しました 54 途中  立ち寄り 、 家族  一泊 しました 54 とちゅう  たちより 、 かぞく  いっぱく しました 54 tochū de tachiyori , kazoku de ippaku shimashita        
    51 arrêter sur 51 tíng xiàlái 51 停下来 51 51 stop out  51 stop out 51 pare de fora 51 quedarse fuera 51 Halt an 51 zatrzymaj się 51 остановиться 51 ostanovit'sya 51 توقف 51 tawaquf 51 दूर रखो 51 door rakho 51 ਬਾਹਰ ਰੁਕੋ 51 bāhara rukō 51 থামো 51 thāmō 51 立ち寄る 55 立ち寄る 55 たちよる 55 tachiyoru
    52 informel 52 fēi zhèngshì de 52 非正式的 52   52 informal 52 informal 52 informal 52 informal 52 informell 52 nieformalny 52 неофициальный 52 neofitsial'nyy 52 غير رسمي 52 ghyr rasmiin 52 अनौपचारिक 52 anaupachaarik 52 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 52 gaira rasamī 52 অনানুষ্ঠানিক 52 anānuṣṭhānika 52 非公式 56 非公式 56 ひこうしき 56 hikōshiki        
    53  rester dehors tard le soir 53  áoyè 53  熬夜 53   53  to stay out late at night  53  to stay out late at night 53  ficar fora até tarde da noite 53  quedarse fuera hasta tarde en la noche 53  bis spät in die Nacht draußen bleiben 53  nie wychodzić późno w nocy 53  не гулять поздно ночью 53  ne gulyat' pozdno noch'yu 53  للبقاء بالخارج في وقت متأخر من الليل 53 lilbaqa' bialkharij fi waqt muta'akhir min allayl 53  देर रात तक बाहर रहना 53  der raat tak baahar rahana 53  ਦੇਰ ਰਾਤ ਬਾਹਰ ਰਹਿਣ ਲਈ 53  dēra rāta bāhara rahiṇa la'ī 53  গভীর রাতে বাইরে থাকতে 53  gabhīra rātē bā'irē thākatē 53  夜遅くまで外出する 57  遅く まで 外出 する 57 よる おそく まで がいしゅつ する 57 yoru osoku made gaishutsu suru        
    54 Rester éveillé tard 54 áoyè 54 熬夜 54   54 熬夜 54 stay up late 54 ficar acordado até tarde 54 quedarse despierto hasta tarde 54 lange wach bleiben 54 zostać do późna 54 ложиться спать допоздна 54 lozhit'sya spat' dopozdna 54 البقاء حتى وقت متأخر 54 albaqa' hataa waqt muta'akhir 54 देर तक रुकना 54 der tak rukana 54 ਦੇਰ ਨਾਲ ਰਹੋ 54 dēra nāla rahō 54 দেরী পর্যন্ত থাকুন 54 dērī paryanta thākuna 54 夜更かし 58  更かし 58 よる ふかし 58 yoru fukashi        
    55 Ne pas rentrer tard le soir 55 yèlǐ hěn wǎn bù huí jiā 55 夜里很晚不回家 55   55 夜里很晚回家 55 Not going home late at night 55 Não vou para casa tarde da noite 55 No volver a casa tarde en la noche 55 Nicht spät abends nach Hause gehen 55 Nie wracam do domu późno w nocy 55 Не пойду домой поздно ночью 55 Ne poydu domoy pozdno noch'yu 55 عدم العودة إلى المنزل في وقت متأخر من الليل 55 edm aleawdat 'iilaa almanzil fi waqt muta'akhir min allayl 55 देर रात तक घर नहीं जा रहा था 55 der raat tak ghar nahin ja raha tha 55 ਦੇਰ ਰਾਤ ਘਰ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ 55 dēra rāta ghara nahīṁ jā rihā 55 গভীর রাতে বাড়ি যাচ্ছি না 55 gabhīra rātē bāṛi yācchi nā 55 夜遅く帰宅しない 59  遅く 帰宅 しない 59 よる おそく きたく しない 59 yoru osoku kitaku shinai        
    56 Ne pas 56 56 56   56 56 Do not 56 Não faça 56 No hacer 56 Unterlassen Sie 56 Nie rób 56 Не 56 Ne 56 لا 56 la 56 ऐसा न करें 56 aisa na karen 56 ਨਾਂ ਕਰੋ 56 nāṁ karō 56 করো না 56 karō nā 56 しない 60 しない 60 しない 60 shinai        
    57 Oui 57 shì 57 57   57 57 Yes 57 sim 57 57 Ja 57 tak 57 да 57 da 57 نعم 57 nem 57 हाँ 57 haan 57 ਹਾਂ 57 hāṁ 57 হ্যাঁ 57 hyām̐ 57 はい 61 はい 61 はい 61 hai        
    58 escale (à / dans ...) 58 tíng xiàlái (zài... Shàng/zài... Shàng) 58 停下来(在...上/在...上) 58 58 stop over (at/in ...)  58 stop over (at/in ...) 58 parar (em / em ...) 58 parar (en / en ...) 58 Zwischenstopp (bei / in ...) 58 stop over (at / in ...) 58 остановиться (в / в ...) 58 ostanovit'sya (v / v ...) 58 توقف (عند / في ...) 58 tawaquf (end / fi ...) 58 पर रोक (पर / में ...) 58 par rok (par / mein ...) 58 ਬੰਦ ਕਰੋ (ਤੇ / ਵਿੱਚ ...) 58 bada karō (tē/ vica...) 58 থামুন (এ / ইন ...) 58 thāmuna (ē/ ina...) 58 立ち寄る(at / in ...) 62 立ち寄る ( at / in ...) 62 たちよる ( あt / いん 。。。) 62 tachiyoru ( at / in ...)
    59 pour rester quelque part pendant une courte période pendant un long voyage 59 zài màncháng de lǚtúzhōng duǎn shíjiān tíngliú zài mǒu gè dìfāng 59 在漫长的旅途中短时间停留在某个地方 59   59 to stay somewhere for a short time during a long journey 59 to stay somewhere for a short time during a long journey 59 ficar em algum lugar por um curto período de tempo durante uma longa viagem 59 quedarse en algún lugar por un corto tiempo durante un viaje largo 59 während einer langen Reise für kurze Zeit irgendwo bleiben 59 zatrzymać się gdzieś na krótki czas podczas długiej podróży 59 остаться где-нибудь ненадолго во время долгого путешествия 59 ostat'sya gde-nibud' nenadolgo vo vremya dolgogo puteshestviya 59 للبقاء في مكان ما لفترة قصيرة خلال رحلة طويلة 59 lilbaqa' fi makan ma lifatrat qasirat khilal rihlat tawila 59 लंबी यात्रा के दौरान थोड़े समय के लिए कहीं ठहरना 59 lambee yaatra ke dauraan thode samay ke lie kaheen thaharana 59 ਇੱਕ ਲੰਮੀ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਕਿਤੇ ਰਹਿਣ ਲਈ 59 Ika lamī yātarā dē daurāna thōṛē samēṁ la'ī kitē rahiṇa la'ī 59 দীর্ঘ যাত্রার সময় স্বল্প সময়ের জন্য কোথাও থাকতে 59 Dīrgha yātrāra samaẏa sbalpa samaẏēra jan'ya kōthā'ō thākatē 59 長い旅の中で短い時間どこかに滞在する 63 長い     短い 時間 どこ   滞在 する 63 ながい たび  なか  みじかい じかん どこ   たいざい する 63 nagai tabi no naka de mijikai jikan doko ka ni taizai suru        
    60 Restez quelque part pendant une courte période pendant un long voyage 60 zài màncháng de lǚtúzhōng duǎn shíjiān tíngliú zài mǒu gè dìfāng 60 在漫长的旅途中短时间停留在某个地方 60   60 在漫长的旅途中短时间停留在某个地方 60 Stay somewhere for a short time during a long journey 60 Fique em algum lugar por um curto período de tempo durante uma longa viagem 60 Quédese en algún lugar por un corto tiempo durante un viaje largo 60 Bleiben Sie während einer langen Reise für kurze Zeit irgendwo 60 Zatrzymaj się gdzieś na krótki czas podczas długiej podróży 60 Останьтесь где-нибудь ненадолго во время долгого путешествия 60 Ostan'tes' gde-nibud' nenadolgo vo vremya dolgogo puteshestviya 60 ابق في مكان ما لفترة قصيرة خلال رحلة طويلة 60 'abaq fi makan ma lifatrat qasirat khilal rihlat tawila 60 लंबी यात्रा के दौरान थोड़े समय के लिए कहीं रहें 60 lambee yaatra ke dauraan thode samay ke lie kaheen rahen 60 ਲੰਮੀ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਕਿਤੇ ਰਹੋ 60 lamī yātarā dē daurāna thōṛē samēṁ la'ī kitē rahō 60 দীর্ঘ যাত্রার সময় অল্প সময়ের জন্য কোথাও থাকুন 60 dīrgha yātrāra samaẏa alpa samaẏēra jan'ya kōthā'ō thākuna 60 長い旅の間に短い時間どこかに滞在する 64 長い     短い 時間 どこ   滞在 する 64 ながい たび    みじかい じかん どこ   たいざい する 64 nagai tabi no ma ni mijikai jikan doko ka ni taizai suru        
    61 (Long voyage quelque part) escale 61 (chángtú lǚxíng zài mǒu chù) zhōngtú tíngliú 61 (长途旅行在某处)中途停留 61   61 (途旅行在某处)中途停留 61 (Long trip somewhere) stopover 61 (Longa viagem para algum lugar) parada 61 (Viaje largo a algún lugar) escala 61 (Lange Reise irgendwo) Zwischenstopp 61 (Długa podróż gdzieś) postój 61 (Долгая поездка куда-то) остановка в пути 61 (Dolgaya poyezdka kuda-to) ostanovka v puti 61 (رحلة طويلة في مكان ما) توقف 61 (rhilat tawilat fi makan ma) tawaquf 61 (लंबी यात्रा कहीं) स्टॉपओवर 61 (lambee yaatra kaheen) stopovar 61 (ਕਿਤੇ ਲੰਮੀ ਯਾਤਰਾ) ਰੁਕਣਾ 61 (kitē lamī yātarā) rukaṇā 61 (কোথাও দীর্ঘ ভ্রমণ) স্টপওভার 61 (kōthā'ō dīrgha bhramaṇa) sṭapa'ōbhāra 61 (どこかでの長旅)途中降機 65 ( どこ    長旅 ) 途中 降機 65 ( どこ    ながたび ) とちゅう くだき 65 ( doko ka de no nagatabi ) tochū kudaki        
    62 Je voulais faire escale en Inde sur le chemin de l'Australie 62 wǒ xiǎng zài qù àodàlìyǎ de tú zhōng zài yìndù tíngliú 62 我想在去澳大利亚的途中在印度停留 62 62 I wanted to stop over in India on the way to Australia 62 I wanted to stop over in India on the way to Australia 62 Eu queria parar na Índia a caminho da Austrália 62 Quería hacer escala en India de camino a Australia. 62 Ich wollte auf dem Weg nach Australien in Indien Halt machen 62 Chciałem zatrzymać się w Indiach w drodze do Australii 62 Я хотел остановиться в Индии по дороге в Австралию 62 YA khotel ostanovit'sya v Indii po doroge v Avstraliyu 62 أردت التوقف في الهند في طريقي إلى أستراليا 62 'aradtu altawaquf fi alhind fi tariqi 'iilaa 'usturalia 62 मैं ऑस्ट्रेलिया के रास्ते पर भारत में रुकना चाहता था 62 main ostreliya ke raaste par bhaarat mein rukana chaahata tha 62 ਮੈਂ ਆਸਟਰੇਲੀਆ ਦੇ ਰਸਤੇ ਵਿਚ ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਰੁਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ 62 maiṁ āsaṭarēlī'ā dē rasatē vica bhārata vica rukaṇā cāhudā sī 62 আমি অস্ট্রেলিয়া যাওয়ার পথে ভারতে থামতে চেয়েছিলাম 62 āmi asṭrēliẏā yā'ōẏāra pathē bhāratē thāmatē cēẏēchilāma 62 オーストラリアに行く途中でインドに立ち寄りたかった 66 オーストラリア  行く 途中  インド  立ち寄りたかった 66 オーストラリア  いく とちゅう  インド  たちよりたかった 66 ōsutoraria ni iku tochū de indo ni tachiyoritakatta
    63 Je veux faire une halte en Inde sur le chemin de l'Australie 63 zài qù àodàlìyǎ de tú zhōng wǒ xiǎng zài yìndù shāo zuò tíngliú 63 在去澳大利亚的途中我想在印度稍作停留 63   63 在去澳大利亚的途中我想在印度稍作停留 63 I want to make a stop in India on the way to Australia 63 Eu quero fazer uma parada na Índia a caminho da Austrália 63 Quiero hacer una parada en la India de camino a Australia. 63 Ich möchte auf dem Weg nach Australien in Indien Halt machen 63 Chcę zatrzymać się w Indiach w drodze do Australii 63 Я хочу сделать остановку в Индии по дороге в Австралию 63 YA khochu sdelat' ostanovku v Indii po doroge v Avstraliyu 63 أريد أن أتوقف في الهند في طريقي إلى أستراليا 63 'urid 'an 'atawaqaf fi alhind fi tariqi 'iilaa 'usturalia 63 मैं ऑस्ट्रेलिया के रास्ते पर भारत में एक पड़ाव बनाना चाहता हूं 63 main ostreliya ke raaste par bhaarat mein ek padaav banaana chaahata hoon 63 ਮੈਂ ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਆ ਦੇ ਰਸਤੇ 'ਤੇ ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਰੁਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 63 maiṁ āsaṭrēlī'ā dē rasatē'tē bhārata vica rukaṇā cāhudā hāṁ 63 আমি অস্ট্রেলিয়া যাওয়ার পথে ভারতে থামতে চাই 63 āmi asṭrēliẏā yā'ōẏāra pathē bhāratē thāmatē cā'i 63 オーストラリアに行く途中でインドに立ち寄りたい 67 オーストラリア  行く 途中  インド  立ち寄りたい 67 オーストラリア  いく とちゅう  インド  たちよりたい 67 ōsutoraria ni iku tochū de indo ni tachiyoritai        
    64 substantif associé 64 xiāngguān míngcí 64 相关名词 64 64 related noun  64 related noun 64 substantivo relacionado 64 sustantivo relacionado 64 verwandtes Substantiv 64 powiązany rzeczownik 64 родственное существительное 64 rodstvennoye sushchestvitel'noye 64 اسم ذو صلة 64 aism dhu sila 64 संबंधित संज्ञा 64 sambandhit sangya 64 ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਮ 64 sabadhita nāma 64 সম্পর্কিত বিশেষ্য 64 samparkita biśēṣya 64 関連名詞 68 関連 名詞 68 かんれん めいし 68 kanren meishi
    65 escale 65 zhōngtú tíngliú 65 中途停留 65 65 stopover 65 stopover 65 escala 65 escala 65 Zwischenstopp 65 przerwa w podróży 65 остановка 65 ostanovka 65 توقف 65 tawaquf 65 रास्ते का ठहराव 65 raaste ka thaharaav 65 ਰੋਕ 65 rōka 65 স্টপওভার 65 sṭapa'ōbhāra 65 途中降機 69 途中 降機 69 とちゅう くだき 69 tochū kudaki
    66 boucher 66 66 66 66 stop up  66 stop up 66 parar 66 tapar 66 verstopfen 66 zatkać 66 заткнуть 66 zatknut' 66 توقف 66 tawaquf 66 जागते रहना 66 jaagate rahana 66 ਬੰਦ ਕਰੋ 66 bada karō 66 থামো 66 thāmō 66 やめて 70 やめて 70 やめて 70 yamete
    67 informel 67 fēi zhèngshì de 67 非正式的 67 67 informal 67 informal 67 informal 67 informal 67 informell 67 nieformalny 67 неофициальный 67 neofitsial'nyy 67 غير رسمي 67 ghyr rasmiin 67 अनौपचारिक 67 anaupachaarik 67 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 67 gaira rasamī 67 অনানুষ্ঠানিক 67 anānuṣṭhānika 67 非公式 71 非公式 71 ひこうしき 71 hikōshiki
    68  rester debout tard 68  áoyè 68  熬夜 68 68  to stay up late  68  to stay up late 68  ficar acordado até tarde 68  acostarme tarde 68  lange aufbleiben 68  nie spać do późna 68  ложиться спать допоздна 68  lozhit'sya spat' dopozdna 68  البقاء حتى وقت متأخر 68 albaqa' hataa waqt muta'akhir 68  देर तक जगे रहना 68  der tak jage rahana 68  ਦੇਰ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ 68  dēra nāla rahiṇa la'ī 68  দেরী থেকে থাকতে 68  dērī thēkē thākatē 68  夜更かしする 72  更かし する 72 よる ふかし する 72 yoru fukashi suru
    69 Rester éveillé tard 69 áoyè 69 熬夜 69   69 熬夜 69 stay up late 69 ficar acordado até tarde 69 quedarse despierto hasta tarde 69 lange wach bleiben 69 zostać do późna 69 ложиться спать допоздна 69 lozhit'sya spat' dopozdna 69 البقاء حتى وقت متأخر 69 albaqa' hataa waqt muta'akhir 69 देर तक रुकना 69 der tak rukana 69 ਦੇਰ ਨਾਲ ਰਹੋ 69 dēra nāla rahō 69 দেরী পর্যন্ত থাকুন 69 dērī paryanta thākuna 69 夜更かし 73  更かし 73 よる ふかし 73 yoru fukashi        
    70 Reste éveillé tard, dors tard 70 áoyè; chí shuì 70 熬夜;迟睡 70   70 熬夜;迟睡 70 Stay up late; sleep late 70 Ficar acordado até tarde; dormir tarde 70 Quédate despierto hasta tarde; duerme hasta tarde 70 Bleib lange auf, schlafe lange 70 Nie śpij późno, śpij późno 70 Ложиться поздно; спать поздно 70 Lozhit'sya pozdno; spat' pozdno 70 ابق مستيقظًا ؛ نام متأخر 70 'abaq mstyqzana ; nam muta'akhir 70 देर से उठना; देर से सोना 70 der se uthana; der se sona 70 ਦੇਰ ਨਾਲ ਸੁੱਤੇ ਰਹੋ; 70 dēra nāla sutē rahō; 70 দেরীতে ঘুমোতে; দেরি করে ঘুমোও 70 dērītē ghumōtē; dēri karē ghumō'ō 70 夜更かし;夜更かし 74  更かし ;  更かし 74 よる ふかし ; よる ふかし 74 yoru fukashi ; yoru fukashi        
    71 Acte d'arrêt 71 tíngzhǐ xíngwéi 71 停止行为 71 71 Act of stopping 71 Act of stopping 71 Ato de parar 71 Acto de parar 71 Akt des Anhaltens 71 Akt zatrzymania 71 Акт об остановке 71 Akt ob ostanovke 71 فعل التوقف 71 faeal altawaquf 71 रोकने का कार्य 71 rokane ka kaary 71 ਰੋਕਣ ਦਾ ਕੰਮ 71 rōkaṇa dā kama 71 থামার আইন Act 71 thāmāra ā'ina Act 71 停止する行為 75 停止 する 行為 75 ていし する こうい 75 teishi suru kōi
    72 Arrêter 72 tíngzhǐ; zǔzhǐ 72 停止;阻止 72   72 停止;阻止  72 Stop 72 Pare 72 Detener 72 Halt 72 Zatrzymać 72 Стоп 72 Stop 72 قف 72 qaf 72 रुकें 72 ruken 72 ਰੂਕੋ 72 rūkō 72 থামো 72 thāmō 72 やめる 76 やめる 76 やめる 76 yameru        
    73 un acte d'arrêt ou d'arrêt sth; l'état d'être arrêté 73 zǔzhǐ huò zǔzhǐ mǒu wù de xíngwéi; tíngzhǐ zhuàngtài 73 阻止或阻止某物的行为;停止状态 73 73 an act of stopping or stopping sth; the state of being stopped 73 an act of stopping or stopping sth; the state of being stopped 73 um ato de parar ou parar sth; o estado de ser parado 73 un acto de detener o detener algo; el estado de ser detenido 73 ein Akt des Stoppens oder Stoppens von etw, der Zustand des Stoppens 73 akt zatrzymania lub zatrzymania czegoś; stan bycia zatrzymanym 73 акт остановки или остановки sth; состояние остановки 73 akt ostanovki ili ostanovki sth; sostoyaniye ostanovki 73 فعل إيقاف أو إيقاف ؛ حالة الإيقاف 73 faeal 'iiqaf 'aw 'iiqaf ; halat al'iiqaf 73 sth को रोकने या रोकने का एक कार्य; रोके जाने की अवस्था 73 sth ko rokane ya rokane ka ek kaary; roke jaane kee avastha 73 ਰੋਕਣ ਜਾਂ ਰੋਕਣ ਦਾ ਕੰਮ; ਰੋਕਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ 73 rōkaṇa jāṁ rōkaṇa dā kama; rōkaṇa dī sathitī 73 থামানো বা থামানো একটি আইন; বন্ধ করা অবস্থা 73 thāmānō bā thāmānō ēkaṭi ā'ina; bandha karā abasthā 73 sthを停止または停止する行為;停止されている状態 77 sth  停止 または 停止 する 行為 ; 停止 されている 状態 77 sth  ていし または ていし する こうい ; ていし されている じょうたい 77 sth o teishi mataha teishi suru kōi ; teishi sareteiru jōtai
    74  Arrêtez; arrêtez; restez; arrêtez 74  tíngzhǐ; zhōngzhǐ; tíngliú; tíngzhǐ 74  停止;终止;停留;停止 74   74  停止;终止; 停留;阻止 74  Stop; stop; stay; stop 74  Pare; pare; fique; pare 74  Detente; detente; quédate; detente 74  Anhalten, anhalten, bleiben, anhalten 74  Stop; stop; zostań; stop 74  Стоп; стоп; стой; стоп 74  Stop; stop; stoy; stop 74  توقف ، توقف ، ابق ، توقف 74 tawaquf , tawaquf , 'abaq , tawaquf 74  रोक; रोक; रह; रोक 74  rok; rok; rah; rok 74  ਰੁਕੋ; ਰੁਕੋ; ਰੁਕੋ; ਰੁਕੋ 74  rukō; rukō; rukō; rukō 74  থামো; থামো; থাক; থাম 74  thāmō; thāmō; thāka; thāma 74  停止;停止;滞在;停止 78 停止 ; 停止 ; 滞在 ; 停止 78 ていし ; ていし ; たいざい ; ていし 78 teishi ; teishi ; taizai ; teishi        
    75 Le voyage comprenait une escale d'une nuit à Bruxelles 75 cǐ xíng bāokuò zài bùlǔsài'ěr guòyè 75 此行包括在布鲁塞尔过夜 75 75 The trip included an overnight stop in Brussels 75 The trip included an overnight stop in Brussels 75 A viagem incluiu uma parada para pernoitar em Bruxelas 75 El viaje incluyó una parada nocturna en Bruselas. 75 Die Reise beinhaltete eine Übernachtung in Brüssel 75 Wycieczka obejmowała nocleg w Brukseli 75 Поездка включала ночевку в Брюсселе. 75 Poyezdka vklyuchala nochevku v Bryussele. 75 تضمنت الرحلة توقفًا لليلة واحدة في بروكسل 75 tadamanat alrihlat twqfana lilaylat wahidat fi bruksil 75 यात्रा में ब्रुसेल्स में एक रात का ठहराव शामिल था 75 yaatra mein brusels mein ek raat ka thaharaav shaamil tha 75 ਯਾਤਰਾ ਵਿਚ ਬ੍ਰਸੇਲਜ਼ ਵਿਚ ਇਕ ਰਾਤ ਦਾ ਰੁਕਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ 75 yātarā vica brasēlaza vica ika rāta dā rukaṇā śāmala sī 75 এই ভ্রমণটিতে ব্রাসেলসে রাতারাতি স্টপ অন্তর্ভুক্ত ছিল 75 ē'i bhramaṇaṭitē brāsēlasē rātārāti sṭapa antarbhukta chila 75 旅行にはブリュッセルでの宿泊が含まれていました 79 旅行   ブリュッセル   宿泊  含まれていました 79 りょこう   ブリュッセル   しゅくはく  ふくまれていました 79 ryokō ni wa buryusseru de no shukuhaku ga fukumareteimashita
    76 Nuitée à Bruxelles lors de ce voyage 76 zhè cì lǚxíng zài bùlǔsài'ěr tíngliú qíjiān 76 这次旅行在布鲁塞尔停留期间 76   76 这次旅行在布鲁塞尔停留过夜 76 Overnight stay in Brussels on this trip 76 Pernoite em Bruxelas nesta viagem 76 Pasar la noche en Bruselas en este viaje. 76 Übernachtung in Brüssel auf dieser Reise 76 Nocleg w Brukseli podczas tej podróży 76 Ночевка в Брюсселе в этой поездке. 76 Nochevka v Bryussele v etoy poyezdke. 76 البقاء بين عشية وضحاها في بروكسل في هذه الرحلة 76 albaqa' bayn eashiat waduhaha fi bruksil fi hadhih alrihla 76 इस यात्रा में ब्रसेल्स में रात भर रुकें 76 is yaatra mein brasels mein raat bhar ruken 76 ਇਸ ਯਾਤਰਾ ਤੇ ਬ੍ਰਸੇਲਜ ਵਿਚ ਰਾਤੋ ਰਾਤ ਰਹੋ 76 isa yātarā tē brasēlaja vica rātō rāta rahō 76 এই ভ্রমনে ব্রাসেলসে রাতারাতি অবস্থান করুন 76 ē'i bhramanē brāsēlasē rātārāti abasthāna karuna 76 この旅行でブリュッセルに一晩滞在 80 この 旅行  ブリュッセル    滞在 80 この りょこう  ブリュッセル  いち ばん たいざい 80 kono ryokō de buryusseru ni ichi ban taizai        
    77 Elle a arrêté la voiture 77 tā bǎ chē tíngle xiàlái 77 她把车停了下来 77   77 She brought the car to a stop 77 She brought the car to a stop 77 Ela parou o carro 77 Ella detuvo el auto 77 Sie hielt das Auto an 77 Zatrzymała samochód 77 Она остановила машину 77 Ona ostanovila mashinu 77 أوقفت السيارة 77 'awqafat alsayara 77 वह कार को रोककर ले आई 77 vah kaar ko rokakar le aaee 77 ਉਹ ਕਾਰ ਰੋਕ ਕੇ ਲੈ ਗਈ 77 uha kāra rōka kē lai ga'ī 77 তিনি গাড়ি থামালেন 77 tini gāṛi thāmālēna 77 彼女は車を止めた 81 彼女    止めた 81 かのじょ  くるま  とめた 81 kanojo wa kuruma o tometa        
    78 Elle a arrêté la voiture 78 tā bǎ chē tíngle xiàlái 78 她把车停了下来 78   78 她把车停了下来 78 She stopped the car 78 Ela parou o carro 78 Ella detuvo el auto 78 Sie hielt das Auto an 78 Zatrzymała samochód 78 Она остановила машину 78 Ona ostanovila mashinu 78 أوقفت السيارة 78 'awqafat alsayara 78 उसने कार रोक दी 78 usane kaar rok dee 78 ਉਸਨੇ ਕਾਰ ਰੋਕ ਲਈ 78 usanē kāra rōka la'ī 78 তিনি গাড়ি থামালেন 78 tini gāṛi thāmālēna 78 彼女は車を止めた 82 彼女    止めた 82 かのじょ  くるま  とめた 82 kanojo wa kuruma o tometa        
    79 Elle a arrêté la voiture 79 tā tíng zhù qìchē 79 她停住汽车 79   79 她停汽车 79 She stopped the car 79 Ela parou o carro 79 Ella detuvo el auto 79 Sie hielt das Auto an 79 Zatrzymała samochód 79 Она остановила машину 79 Ona ostanovila mashinu 79 أوقفت السيارة 79 'awqafat alsayara 79 उसने कार रोक दी 79 usane kaar rok dee 79 ਉਸਨੇ ਕਾਰ ਰੋਕ ਲਈ 79 usanē kāra rōka la'ī 79 তিনি গাড়ি থামালেন 79 tini gāṛi thāmālēna 79 彼女は車を止めた 83 彼女    止めた 83 かのじょ  くるま  とめた 83 kanojo wa kuruma o tometa        
    80 Faucon 80 zhuī 80 80   80 80 Falcon 80 Falcão 80 Halcón 80 Falke 80 Sokół 80 Сокол 80 Sokol 80 فالكون 80 falkun 80 फाल्कन 80 phaalkan 80 ਬਾਜ਼ 80 bāza 80 ফ্যালকন 80 phyālakana 80 ファルコン 84 ファルコン 84 fあるこん 84 farukon        
    81 habitent 81 zhù 81 81   81 81 live 81 viver 81 En Vivo 81 wohnen 81 relacja na żywo 81 жить 81 zhit' 81 حي 81 hayi 81 लाइव 81 laiv 81 ਲਾਈਵ 81 lā'īva 81 লাইভ দেখান 81 lā'ibha dēkhāna 81 住む 85 住む 85 すむ 85 sumu        
    82 les travaux se sont temporairement arrêtés pendant la révision du financement 82 zài shěnchá zījīn de guòchéng zhōng, gōngzuò zhànshí tíngzhǐle 82 在审查资金的过程中,工作暂时停止了 82 82 work has temporarily come to a stop while the funding is reviewed 82 work has temporarily come to a stop while the funding is reviewed 82 o trabalho foi temporariamente interrompido enquanto o financiamento é analisado 82 el trabajo se ha detenido temporalmente mientras se revisa la financiación 82 Die Arbeit wurde vorübergehend eingestellt, während die Finanzierung überprüft wird 82 praca została chwilowo wstrzymana na czas przeglądu finansowania 82 работа временно остановлена ​​на время проверки финансирования 82 rabota vremenno ostanovlena ​​na vremya proverki finansirovaniya 82 توقف العمل مؤقتًا أثناء مراجعة التمويل 82 tawaquf aleamal mwqtana 'athna' murajaeat altmwyl 82 फंड की समीक्षा के दौरान काम अस्थायी रूप से बंद हो गया है 82 phand kee sameeksha ke dauraan kaam asthaayee roop se band ho gaya hai 82 ਕੰਮ ਦੀ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ ਤੇ ਰੁਕੀ ਹੋਈ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਿ ਫੰਡਾਂ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 82 kama dī asathā'ī taura tē rukī hō'ī hai jadōṁ ki phaḍāṁ dī samīkhi'ā kītī jāndī hai 82 তহবিল পর্যালোচনা করার সময় অস্থায়ীভাবে কাজ বন্ধ হয়ে গেছে 82 tahabila paryālōcanā karāra samaẏa asthāẏībhābē kāja bandha haẏē gēchē 82 資金が見直されている間、作業は一時的に停止しました 86 資金  見直されている  、 作業  一時   停止 しました 86 しきん  みなおされている  、 さぎょう  いちじ てき  ていし しました 86 shikin ga minaosareteiru ma , sagyō wa ichiji teki ni teishi shimashita
    83 Travaux suspendus lors de la revue du financement 83 zījīn shěnchá qíjiān gōngzuò zàntíng 83 资金审查期间工作暂停 83   83 资金审查期间工作暂停 83 Work suspended during the funding review 83 Trabalho suspenso durante a revisão de financiamento 83 Trabajo suspendido durante la revisión de la financiación 83 Die Arbeiten wurden während der Überprüfung der Finanzierung ausgesetzt 83 Praca zawieszona na czas przeglądu finansowania 83 Работа приостановлена ​​во время проверки финансирования 83 Rabota priostanovlena ​​vo vremya proverki finansirovaniya 83 توقف العمل أثناء مراجعة التمويل 83 tawaquf aleamal 'athna' murajaeat altmwyl 83 धन की समीक्षा के दौरान निलंबित कार्य 83 dhan kee sameeksha ke dauraan nilambit kaary 83 ਫੰਡਿੰਗ ਸਮੀਖਿਆ ਦੌਰਾਨ ਕੰਮ ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 83 phaḍiga samīkhi'ā daurāna kama mu'atala kītā gi'ā 83 তহবিল পর্যালোচনা চলাকালীন কাজ স্থগিত 83 tahabila paryālōcanā calākālīna kāja sthagita 83 資金調達のレビュー中に作業が中断されました 87 資金 調達  レビュー   作業  中断 されました 87 しきん ちょうたつ  レビュー ちゅう  さぎょう  ちゅうだん されました 87 shikin chōtatsu no rebyū chū ni sagyō ga chūdan saremashita        
    84 il est temps de mettre un terme à la violence. 84 xiànzài shì zhìzhǐ bàolì de shíhòule. 84 现在是制止暴力的时候了。 84   84 it is time to put a stop to the violence. 84 it is time to put a stop to the violence. 84 é hora de acabar com a violência. 84 es hora de poner fin a la violencia. 84 Es ist Zeit, der Gewalt ein Ende zu setzen. 84 nadszedł czas, aby położyć kres przemocy. 84 пора положить конец насилию. 84 pora polozhit' konets nasiliyu. 84 حان الوقت لوضع حد للعنف. 84 han alwaqt liwade hadin lileunf. 84 हिंसा पर विराम लगाने का समय आ गया है। 84 hinsa par viraam lagaane ka samay aa gaya hai. 84 ਹੁਣ ਹਿੰਸਾ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਹੈ. 84 huṇa hisā nū rōkaṇa dā samāṁ ā gi'ā hai. 84 হিংস্রতা বন্ধ করার সময় এসেছে। 84 hinsratā bandha karāra samaẏa ēsēchē. 84 暴力をやめる時が来ました。 88 暴力  やめる   来ました 。 88 ぼうりょく  やめる とき  きました 。 88 bōryoku o yameru toki ga kimashita .        
    85 Il est temps de mettre fin à cette violence 85 Xiànzài shì jiéshù zhè chǎng bàolì huódòng de shíhòule 85 现在是结束这场暴力活动的时候了 85   85 现在是结束这场暴力活动的时候了 85 It's time to end this violence 85 É hora de acabar com essa violência 85 Es hora de acabar con esta violencia 85 Es ist Zeit, diese Gewalt zu beenden 85 Czas zakończyć tę przemoc 85 Пришло время положить конец этому насилию 85 Prishlo vremya polozhit' konets etomu nasiliyu 85 حان الوقت لإنهاء هذا العنف 85 han alwaqt li'iinha' hdha aleunf 85 इस हिंसा को खत्म करने का समय आ गया है 85 is hinsa ko khatm karane ka samay aa gaya hai 85 ਇਸ ਹਿੰਸਾ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਹੈ 85 Isa hisā nū khatama karana dā samāṁ ā gi'ā hai 85 এই সহিংসতা শেষ করার সময় এসেছে 85 Ē'i sahinsatā śēṣa karāra samaẏa ēsēchē 85 この暴力を終わらせる時が来ました 89 この 暴力  終わらせる   来ました 89 この ぼうりょく  おわらせる とき  きました 89 kono bōryoku o owaraseru toki ga kimashita        
    86 Les bébés ne grandissent pas à un rythme régulier mais m s'arrête et recommence 86 yīng'ér de chéngzhǎng sùdù bìng méiyǒu wěndìng, dànshì tíng xiàlái jiù kāishǐle 86 婴儿的成长速度并没有稳定,但是停下来就开始了 86   86 Babies do not grow at a steady rate but m stops and starts 86 Babies do not grow at a steady rate but m stops and starts 86 Os bebês não crescem em um ritmo constante, mas para e começa 86 Los bebés no crecen a un ritmo constante, pero m se detiene y comienza. 86 Babys wachsen nicht gleichmäßig, aber m stoppt und startet 86 Niemowlęta nie rosną w stałym tempie, ale m zatrzymuje się i zaczyna 86 Младенцы не растут с постоянной скоростью, но останавливаются и начинают 86 Mladentsy ne rastut s postoyannoy skorost'yu, no ostanavlivayutsya i nachinayut 86 لا ينمو الأطفال بمعدل ثابت ولكن m يتوقف ويبدأ 86 la yanmu al'atfal bimueadal thabt walakun m yatawaqaf wayabda 86 शिशुओं को स्थिर दर से नहीं बढ़ता है लेकिन एम बंद हो जाता है और शुरू होता है 86 shishuon ko sthir dar se nahin badhata hai lekin em band ho jaata hai aur shuroo hota hai 86 ਬੱਚੇ ਇਕ ਸਥਿਰ ਰੇਟ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਉੱਗਦੇ ਪਰ ਐਮ ਰੁਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 86 bacē ika sathira rēṭa'tē nahīṁ ugadē para aima ruka jāndā hai atē śurū hudā hai 86 বাচ্চারা স্থির হারে বৃদ্ধি পায় না তবে মি থামে এবং শুরু হয় 86 bāccārā sthira hārē br̥d'dhi pāẏa nā tabē mi thāmē ēbaṁ śuru haẏa 86 赤ちゃんは一定の速度で成長しませんが、mは停止して開始します 90 赤ちゃん  一定  速度  成長 しませんが 、 m  停止 して 開始 します 90 あかちゃん  いってい  そくど  せいちょう しませんが 、 m  ていし して かいし します 90 akachan wa ittei no sokudo de seichō shimasenga , m wa teishi shite kaishi shimasu        
    87 Le taux de croissance du bébé n’est pas stable, mais il s’arrête et démarre 87 yīng'ér de chéngzhǎng sùdù bìng méiyǒu wěndìng, dànshì tíng xiàlái jiù kāishǐle 87 婴儿的成长速度并没有稳定,但是停下来就开始了 87   87 婴儿的成长速度并没有稳定,但是停下来就开始了 87 The baby’s growth rate is not stable, but it stops and starts 87 A taxa de crescimento do bebê não é estável, mas para e começa 87 La tasa de crecimiento del bebé no es estable, pero se detiene y comienza. 87 Die Wachstumsrate des Babys ist nicht stabil, aber sie stoppt und beginnt 87 Tempo wzrostu dziecka nie jest stabilne, ale zatrzymuje się i zaczyna 87 Скорость роста ребенка нестабильна, но она останавливается и начинается. 87 Skorost' rosta rebenka nestabil'na, no ona ostanavlivayetsya i nachinayetsya. 87 معدل نمو الطفل غير مستقر ولكنه يتوقف ويبدأ 87 mueadal numuin altifl ghyr mustaqirin walakunih yatawaqaf wayabda 87 बच्चे की विकास दर स्थिर नहीं है, लेकिन यह रुक जाती है और शुरू हो जाती है 87 bachche kee vikaas dar sthir nahin hai, lekin yah ruk jaatee hai aur shuroo ho jaatee hai 87 ਬੱਚੇ ਦੀ ਵਿਕਾਸ ਦਰ ਸਥਿਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਰੁਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 87 bacē dī vikāsa dara sathira nahīṁ hai, para iha ruka jāndī hai atē śurū hudī hai 87 শিশুর বৃদ্ধির হার স্থিতিশীল নয়, তবে এটি বন্ধ হয়ে শুরু হয় 87 śiśura br̥d'dhira hāra sthitiśīla naẏa, tabē ēṭi bandha haẏē śuru haẏa 87 赤ちゃんの成長率は安定していませんが、止まって始まります 91 赤ちゃん  成長率  安定 していませんが 、 止まって 始まります 91 あかちゃん  せいちょうりつ  あんてい していませんが 、 とまって はじまります 91 akachan no seichōritsu wa antei shiteimasenga , tomatte hajimarimasu        
    88 Le taux de croissance du bébé n’est pas figé, mais c’est un long arrêt et un long arrêt. 88 yīng'ér chéngzhǎng de sùdù bìngfēi yīchéngbùbiàn, shènzhì zhǎng zhǎng tíng tíng, tíng tíng zhǎng zhǎng 88 婴儿成长的速度并非一成不变,甚至长长停停,停停长长 88   88 婴儿成长的速度非一成不,而是长长停停,停停长长 88 The baby’s growth rate is not set in stone, but it’s a long stop and a long stop. 88 A taxa de crescimento do bebê não é imutável, mas é uma parada longa e longa. 88 La tasa de crecimiento del bebé no está escrita en piedra, pero es una parada larga y una parada larga. 88 Die Wachstumsrate des Babys ist nicht in Stein gemeißelt, aber es ist ein langer Stopp und ein langer Stopp. 88 Tempo wzrostu dziecka nie jest ustalone w kamieniu, ale jest to długi przystanek i długi przystanek. 88 Скорость роста ребенка не высечена из камня, но это долгая остановка и долгая остановка. 88 Skorost' rosta rebenka ne vysechena iz kamnya, no eto dolgaya ostanovka i dolgaya ostanovka. 88 معدل نمو الطفل ليس ثابتًا ، لكنه توقف طويل وتوقف طويل. 88 mueadal numui altifl lays thabtana , lakanh tawaquf tawil watawaqaf tawil. 88 बच्चे की वृद्धि दर पत्थर में सेट नहीं है, लेकिन यह एक लंबा पड़ाव और एक लंबा पड़ाव है। 88 bachche kee vrddhi dar patthar mein set nahin hai, lekin yah ek lamba padaav aur ek lamba padaav hai. 88 ਬੱਚੇ ਦੀ ਵਿਕਾਸ ਦਰ ਪੱਥਰ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਸਟਾਪ ਅਤੇ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਵਿਰਾਮ ਹੈ. 88 bacē dī vikāsa dara pathara vica niradhārata nahīṁ kītī ga'ī hai, para iha ika lamā saṭāpa atē ika lamā virāma hai. 88 শিশুর বৃদ্ধির হার পাথরে সেট করা নেই, তবে এটি একটি দীর্ঘ স্টপ এবং একটি দীর্ঘ স্টপ। 88 śiśura br̥d'dhira hāra pātharē sēṭa karā nē'i, tabē ēṭi ēkaṭi dīrgha sṭapa ēbaṁ ēkaṭi dīrgha sṭapa. 88 赤ちゃんの成長率は決まってはいませんが、それは長い停止と長い停止です。 92 赤ちゃん  成長率  決まって  いませんが 、 それ  長い 停止  長い 停止です 。 92 あかちゃん  せいちょうりつ  きまって  いませんが 、 それ  ながい ていし  ながい ていしです 。 92 akachan no seichōritsu wa kimatte wa imasenga , sore wa nagai teishi to nagai teishidesu .        
    89 Changer 89 biàn 89 89   89 89 Change 89 Mudar 89 Cambio 89 Veränderung 89 Zmiana 89 Изменять 89 Izmenyat' 89 يتغيرون 89 yataghayarun 89 खुले पैसे 89 khule paise 89 ਬਦਲੋ 89 Badalō 89 পরিবর্তন 89 Paribartana 89 変化する 93 変化 する 93 へんか する 93 henka suru        
    90 monnaie 90 biàn 90 90   90 90 change 90 mudança 90 cambio 90 Veränderung 90 zmiana 90 менять 90 menyat' 90 يتغيرون 90 yataghayarun 90 परिवर्तन 90 parivartan 90 ਬਦਲੋ 90 badalō 90 পরিবর্তন 90 paribartana 90 変化する 94 変化 する 94 へんか する 94 henka suru        
    91 monnaie 91 biàn 91 91   91 91 change 91 mudança 91 cambio 91 Veränderung 91 zmiana 91 менять 91 menyat' 91 يتغيرون 91 yataghayarun 91 परिवर्तन 91 parivartan 91 ਬਦਲੋ 91 badalō 91 পরিবর্তন 91 paribartana 91 変化する 95 変化 する 95 へんか する 95 henka suru        
    92 thaïlandais 92 tài 92 92   92 92 Thai 92 tailandês 92 tailandés 92 Thai 92 tajski 92 Тайский 92 Tayskiy 92 التايلاندية 92 alttaylandia 92 थाई 92 thaee 92 ਥਾਈ 92 thā'ī 92 থাই 92 thā'i 92 タイ語 96 タイ語 96 たいご 96 taigo        
    93 et 93 ér 93 93   93 93 and 93 e 93 y 93 und 93 i 93 а также 93 a takzhe 93 و 93 w 93 तथा 93 tatha 93 ਅਤੇ 93 atē 93 এবং 93 ēbaṁ 93 そして 97 そして 97 そして 97 soshite        
    94 voir également 94 yě kěyǐ kàn kàn 94 也可以看看 94 94 see also 94 see also 94 Veja também 94 ver también 94 siehe auch 94 Zobacz też 94 смотрите также 94 smotrite takzhe 94 أنظر أيضا 94 'anzur 'aydaan 94 यह सभी देखें 94 yah sabhee dekhen 94 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 94 iha vī vēkhō 94 আরো দেখুন 94 ārō dēkhuna 94 も参照してください 98  参照 してください 98  さんしょう してください 98 mo sanshō shitekudasai
    95 sans arrêt 95 bù jiànduàn 95 不间断 95   95 non stop 95 non stop 95 sem parar 95 sin parar 95 non stop 95 bez przerwy 95 без остановки 95 bez ostanovki 95 بدون توقف 95 bidun tawaquf 95 बिना रुके 95 bina ruke 95 ਬਿਨਾ ਰੁਕਾਵਟ 95 binā rukāvaṭa 95 চলমান 95 calamāna 95 ノンストップ 99 ノンストップ 99 ノンストップ 99 nonsutoppu        
    96 Arrêt de sifflet 96 chuī kǒushào 96 吹口哨 96   96 whistle stop 96 whistle stop 96 apito parar 96 parada de silbato 96 pfeifen aufhören 96 gwizdek stop 96 свисток стоп 96 svistok stop 96 صافرة وقف 96 safirat waqf 96 सीटी बंद करो 96 seetee band karo 96 ਸੀਟੀ ਰੋਕੋ 96 sīṭī rōkō 96 হুইসেল স্টপ 96 hu'isēla sṭapa 96 ホイッスルストップ 100 ホイッスル ストップ 100 ホイッスル ストップ 100 hoissuru sutoppu        
    97 de bus / train 97 gōnggòng qìchē/huǒchē 97 公共汽车/火车 97 97 of bus/train 97 of bus/train 97 de ônibus / trem 97 de bus / tren 97 von Bus / Zug 97 autobusu / pociągu 97 автобуса / поезда 97 avtobusa / poyezda 97 من الحافلة / القطار 97 min alhafilat / alqitar 97 बस / ट्रेन का 97 bas / tren ka 97 ਬੱਸ / ਰੇਲ ਦੀ 97 basa/ rēla dī 97 বাস / ট্রেনের 97 bāsa/ ṭrēnēra 97 バス/電車の 101 バス / 電車  101 バス / でんしゃ  101 basu / densha no
    98 Bus / train 98 gōnggòng qìchē/huǒchē 98 公共汽车/火车 98   98 公共汽车/火车 98 Bus/train 98 Ônibus / trem 98 Bus / tren 98 Bus / Zug 98 Autobus / pociąg 98 Автобус / поезд 98 Avtobus / poyezd 98 حافلة / قطار 98 hafilat / qitar 98 बस / ट्रेन 98 bas / tren 98 ਬੱਸ / ਰੇਲ 98 basa/ rēla 98 বাস / ট্রেন 98 bāsa/ ṭrēna 98 バス/電車 102 バス / 電車 102 バス / でんしゃ 102 basu / densha        
    99 un endroit où un bus ou un train s'arrête régulièrement pour que les passagers puissent monter ou descendre 99 gōnggòng qìchē huò huǒchē dìngqí tíng xiàlái gōng chéngkè shàngxià chē dì dìfāng 99 公共汽车或火车定期停下来供乘客上下车的地方 99   99 a place where a bus or train stops regularly for passengers to get on or off  99 a place where a bus or train stops regularly for passengers to get on or off 99 um lugar onde um ônibus ou trem pára regularmente para os passageiros entrarem ou saírem 99 un lugar donde un autobús o tren se detiene regularmente para que los pasajeros suban o bajen 99 Ein Ort, an dem regelmäßig ein Bus oder Zug hält, damit die Fahrgäste ein- oder aussteigen können 99 miejsce, w którym autobus lub pociąg regularnie zatrzymuje się, aby pasażerowie mogli wsiąść lub wysiąść 99 место, где автобус или поезд регулярно останавливаются, чтобы пассажиры могли сесть или выйти 99 mesto, gde avtobus ili poyezd regulyarno ostanavlivayutsya, chtoby passazhiry mogli sest' ili vyyti 99 مكان تتوقف فيه الحافلة أو القطار بانتظام ليصعد إليه الركاب أو ينزلون منه 99 makan tatawaqaf fih alhafilat 'aw alqitar biaintizam liuseid 'iilayh alrukkab 'aw yunzilun minh 99 एक ऐसी जगह जहां यात्रियों के आने-जाने के लिए बस या ट्रेन नियमित रूप से रुकती है 99 ek aisee jagah jahaan yaatriyon ke aane-jaane ke lie bas ya tren niyamit roop se rukatee hai 99 ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਯਾਤਰੀਆਂ ਦੇ ਆਉਣ ਜਾਂ ਜਾਣ ਲਈ ਬੱਸ ਜਾਂ ਰੇਲ ਬਾਕਾਇਦਾ ਰੁਕਦੀ ਹੈ 99 uha jag'hā jithē yātarī'āṁ dē ā'uṇa jāṁ jāṇa la'ī basa jāṁ rēla bākā'idā rukadī hai 99 এমন কোনও জায়গা যেখানে যাত্রী চলাচল বা চলাচল করার জন্য বাস বা ট্রেন নিয়মিত থামে 99 ēmana kōna'ō jāẏagā yēkhānē yātrī calācala bā calācala karāra jan'ya bāsa bā ṭrēna niẏamita thāmē 99 乗客が乗降するためにバスや電車が定期的に停車する場所 103 乗客  乗降 する ため  バス  電車  定期   停車 する 場所 103 じょうきゃく  じょうこう する ため  バス  でんしゃ  ていき てき  ていしゃ  ばしょ 103 jōkyaku ga jōkō suru tame ni basu ya densha ga teiki teki ni teisha suru basho        
    100 gare 100 chēzhàn 100 车站 100   100 车站 100 station 100 estação 100 estación 100 Bahnhof 100 stacja 100 станция 100 stantsiya 100 محطة 100 mahata 100 स्टेशन 100 steshan 100 ਸਟੇਸ਼ਨ 100 saṭēśana 100 স্টেশন 100 sṭēśana 100 104 104 えき 104 eki        
    101 Je descends au prochain arrêt 101 wǒ zàixià yí zhàn xià chē 101 我在下一站下车 101   101 I get off at the next stop 101 I get off at the next stop 101 Vou descer na próxima parada 101 Yo me bajo en la próxima parada 101 Ich steige an der nächsten Haltestelle aus 101 Wysiadam na następnym przystanku 101 Я выхожу на следующей остановке 101 YA vykhozhu na sleduyushchey ostanovke 101 سأنزل في المحطة القادمة 101 sa'unzil fi almahatat alqadima 101 मुझे अगले स्टॉप पर उतरना है 101 mujhe agale stop par utarana hai 101 ਮੈਨੂੰ ਅਗਲੇ ਸਟਾਪ ਉੱਤੇ ਉਤਰਨਾ ਹੈ 101 mainū agalē saṭāpa utē utaranā hai 101 আমি পরের স্টপে নামলাম 101 āmi parēra sṭapē nāmalāma 101 次で降ります 105   降ります 105 つぎ  おります 105 tsugi de orimasu        
    102 Je descends au prochain arrêt 102 wǒ zàixià yí zhàn xià chē 102 我在下一站下车 102   102 我在下一站下车 102 I get off at the next stop 102 Vou descer na próxima parada 102 Yo me bajo en la próxima parada 102 Ich steige an der nächsten Haltestelle aus 102 Wysiadam na następnym przystanku 102 Я выхожу на следующей остановке 102 YA vykhozhu na sleduyushchey ostanovke 102 سأنزل في المحطة القادمة 102 sa'unzil fi almahatat alqadima 102 मुझे अगले स्टॉप पर उतरना है 102 mujhe agale stop par utarana hai 102 ਮੈਨੂੰ ਅਗਲੇ ਸਟਾਪ ਉੱਤੇ ਉਤਰਨਾ ਹੈ 102 mainū agalē saṭāpa utē utaranā hai 102 আমি পরের স্টপে নামলাম 102 āmi parēra sṭapē nāmalāma 102 次で降ります 106   降ります 106 つぎ  おります 106 tsugi de orimasu        
    103 est-ce votre arrêt? 103 zhè shì nǐ de zhàn ma? 103 这是你的站吗? 103   103 is this your stop? 103 is this your stop? 103 esta é sua parada? 103 ¿Es esta tu parada? 103 Ist das dein Stopp? 103 czy to twój przystanek? 103 это твоя остановка? 103 eto tvoya ostanovka? 103 هل هذه محطتك 103 hal hadhih muhtatak 103 क्या यह आपका स्टॉप है? 103 kya yah aapaka stop hai? 103 ਕੀ ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਰੁੱਕਾ ਹੈ 103 kī iha tuhāḍā rukā hai 103 এটা কি আপনার স্টপ? 103 ēṭā ki āpanāra sṭapa? 103 これはあなたのストップですか? 107 これ  あなた  ストップです  ? 107 これ  あなた  すとっぷです  ? 107 kore wa anata no sutoppudesu ka ?        
    104 Descendez-vous à cet arrêt? 104 Nǐ zài zhè yí zhàn xià chē ma? 104 你在这一站下车吗? 104   104 你在这一站下车吗? 104 Are you getting off at this stop? 104 Você está descendo nesta parada? 104 ¿Te bajas en esta parada? 104 Steigen Sie an dieser Haltestelle aus? 104 Wysiadasz na tym przystanku? 104 Вы выходите на этой остановке? 104 Vy vykhodite na etoy ostanovke? 104 هل ستنزل عند هذه المحطة؟ 104 hal satunzil eind hadhih almht? 104 क्या आप इस पड़ाव पर उतर रहे हैं? 104 kya aap is padaav par utar rahe hain? 104 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਟਾਪ ਤੇ ਉਤਰ ਰਹੇ ਹੋ? 104 kī tusīṁ isa saṭāpa tē utara rahē hō? 104 আপনি কি এই স্টপ থেকে নামছেন? 104 Āpani ki ē'i sṭapa thēkē nāmachēna? 104 この停留所で下車しますか? 108 この 停留所  下車 します  ? 108 この ていりゅうじょ  げしゃ します  ? 108 kono teiryūjo de gesha shimasu ka ?        
    105 voir également 105 Yě kěyǐ kàn kàn 105 也可以看看 105   105 see also  105 see also 105 Veja também 105 ver también 105 siehe auch 105 Zobacz też 105 смотрите также 105 smotrite takzhe 105 أنظر أيضا 105 'anzur 'aydaan 105 यह सभी देखें 105 yah sabhee dekhen 105 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 105 Iha vī vēkhō 105 আরো দেখুন 105 Ārō dēkhuna 105 も参照してください 109  参照 してください 109  さんしょう してください 109 mo sanshō shitekudasai        
    106 arrêt de bus 106 bāshì chēzhàn 106 巴士车站 106 106 bus stop 106 bus stop 106 ponto de ônibus 106 parada de autobús 106 Bushaltestelle 106 przystanek autobusowy 106 остановка 106 ostanovka 106 موقف باص 106 mawqif bas 106 बस स्टॉप 106 bas stop 106 ਬੱਸ ਅੱਡਾ 106 basa aḍā 106 বাস স্টপ 106 bāsa sṭapa 106 バスのりば 110 バス のりば 110 バス のりば 110 basu noriba
    107 fosse 107 kēng 107 107   107 pit  107 pit 107 poço 107 fosa 107 Grube 107 dół 107 яма 107 yama 107 حفرة 107 hufra 107 गड्ढा 107 gaddha 107 ਟੋਏ 107 ṭō'ē 107 পিট 107 piṭa 107 ピット 111 ピット 111 ピット 111 pitto        
    108 arrêter 108 tíngzhǐ 108 停止 108   108 stop  108 stop 108 Pare 108 detener 108 Stopp 108 zatrzymać 108 останавливаться 108 ostanavlivat'sya 108 قف 108 qaf 108 रुकें 108 ruken 108 ਰੂਕੋ 108 rūkō 108 থামো 108 thāmō 108 停止 112 停止 112 ていし 112 teishi        
    109 demander l'arrêt 109 qǐngqiú tíngzhǐ 109 请求停止 109   109 request stop 109 request stop 109 pedido de parada 109 solicitar parada 109 Bedarfshaltestelle 109 przystanek na żądanie 109 запрос остановки 109 zapros ostanovki 109 طلب التوقف 109 talab altawaquf 109 अनुरोध बंद करो 109 anurodh band karo 109 ਬੇਨਤੀ ਰੋਕੋ 109 bēnatī rōkō 109 অনুরোধ বন্ধ করুন 109 anurōdha bandha karuna 109 リクエストストップ 113 リクエスト ストップ 113 リクエスト ストップ 113 rikuesuto sutoppu        
    110 ponctuation 110 biāodiǎn 110 标点 110 110 punctuation 110 punctuation 110 pontuação 110 puntuación 110 Interpunktion 110 interpunkcja 110 пунктуация 110 punktuatsiya 110 علامات ترقيم 110 ealamat tarqim 110 विराम चिह्न 110 viraam chihn 110 ਵਿਸ਼ਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ 110 viśarāma cinha 110 বিরামচিহ্ন 110 birāmacihna 110 句読点 114 句読点 114 くとうてん 114 kutōten
    111 Ponctuation 111 biāodiǎn fúhào 111 标点符号 111   111 标点 111 Punctuation 111 Pontuação 111 Puntuación 111 Interpunktion 111 Interpunkcja 111 Пунктуация 111 Punktuatsiya 111 علامات ترقيم 111 ealamat tarqim 111 विराम चिह्न 111 viraam chihn 111 ਵਿਸ਼ਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ 111 viśarāma cinha 111 বিরামচিহ্ন 111 birāmacihna 111 句読点 115 句読点 115 くとうてん 115 kutōten        
    112 Arrêt complet 112 jùhào 112 句号 112   112 Full stop 112 Full stop 112 Ponto final 112 Parada completa 112 Punkt 112 Kropka 112 Полная остановка 112 Polnaya ostanovka 112 نقطة 112 nuqta 112 पूर्ण विराम 112 poorn viraam 112 ਪੂਰਾ ਸਟਾਪ 112 pūrā saṭāpa 112 দাড়ি 112 dāṛi 112 終止符 116 終止符 116 しゅうしふ 116 shūshifu        
    113 Musique 113 yīnyuè 113 音乐 113   113 Music 113 Music 113 Música 113 Música 113 Musik 113 Muzyka 113 Музыка 113 Muzyka 113 موسيقى 113 musiqaa 113 संगीत 113 sangeet 113 ਸੰਗੀਤ 113 sagīta 113 সংগীত 113 saṅgīta 113 音楽 117 音楽 117 おんがく 117 ongaku        
    114 une rangée de tuyaux sur un orgue qui produisent les différents sons 114 qìguān shàng pái chéng yī pái de guǎndào fāchū bùtóng de shēngyīn 114 器官上排成一排的管道发出不同的声音 114 114 a row of pipes on an organ that produce the different sounds 114 a row of pipes on an organ that produce the different sounds 114 uma fileira de tubos em um órgão que produz os diferentes sons 114 una fila de tubos en un órgano que producen los diferentes sonidos 114 eine Reihe von Pfeifen auf einer Orgel, die die verschiedenen Klänge erzeugen 114 rząd piszczałek na organach, które wydają różne dźwięki 114 ряд труб на органе, издающих разные звуки 114 ryad trub na organe, izdayushchikh raznyye zvuki 114 صف من الأنابيب على عضو يصدر أصواتًا مختلفة 114 safi min al'anabib ealaa eudw yasdur aswatana mukhtalifatan 114 एक अंग पर पाइप की एक पंक्ति जो विभिन्न ध्वनियों का उत्पादन करती है 114 ek ang par paip kee ek pankti jo vibhinn dhvaniyon ka utpaadan karatee hai 114 ਇਕ ਅੰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਈਪਾਂ ਦੀ ਇਕ ਕਤਾਰ ਜੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 114 ika aga utē pā'īpāṁ dī ika katāra jō vakharī'āṁ āvāzāṁ paidā karadī hai 114 একটি অঙ্গের পাইপের একটি সারি যা বিভিন্ন শব্দ উত্পন্ন করে 114 ēkaṭi aṅgēra pā'ipēra ēkaṭi sāri yā bibhinna śabda utpanna karē 114 さまざまな音を出すオルガンのパイプの列 118 さまざまな   出す オルガン  パイプ   118 さまざまな おと  だす オルガン  パイプ  れつ 118 samazamana oto o dasu orugan no paipu no retsu
    115 Tube sonore 115 (guǎnfēngqín de) yīn guǎn 115 (管风琴的)音管 115   115 (管风琴的)音管 115 Sound tube 115 Tubo de som 115 Tubo de sonido 115 Schallröhre 115 Rura dźwiękowa 115 Звуковая трубка 115 Zvukovaya trubka 115 أنبوب الصوت 115 'unbub alsawt 115 ध्वनि की नली 115 dhvani kee nalee 115 ਸਾoundਂਡ ਟਿ .ਬ 115 sāoundṇḍa ṭi.Ba 115 সাউন্ড টিউব 115 sā'unḍa ṭi'uba 115 サウンドチューブ 119 サウンド チューブ 119 サウンド チューブ 119 saundo chūbu        
    116 une poignée sur un orgue que le joueur enfonce ou tire pour contrôler le son produit par les tuyaux 116 wánjiā tuī rù huò lā chū de fēngqín shàng de shǒubǐng, yǐ kòngzhì guǎndào chǎnshēng de shēngyīn 116 玩家推入或拉出的风琴上的手柄,以控制管道产生的声音 116 116 a handle on an organ that the player pushes in or pulls out to control the sound produced by the pipes 116 a handle on an organ that the player pushes in or pulls out to control the sound produced by the pipes 116 uma alça em um órgão que o músico empurra ou puxa para controlar o som produzido pelos tubos 116 un mango en un órgano que el jugador empuja hacia adentro o hacia afuera para controlar el sonido producido por los tubos 116 Ein Griff an einer Orgel, den der Spieler hinein- oder herausdrückt, um den von den Pfeifen erzeugten Klang zu steuern 116 uchwyt na organach, który gracz wciska lub wyciąga, aby kontrolować dźwięk wytwarzany przez piszczałki 116 ручка на органе, которую игрок вставляет или вытягивает, чтобы управлять звуком, издаваемым трубами 116 ruchka na organe, kotoruyu igrok vstavlyayet ili vytyagivayet, chtoby upravlyat' zvukom, izdavayemym trubami 116 مقبض على عضو يدفعه اللاعب أو يسحبه للتحكم في الصوت الصادر عن الأنابيب 116 muqbid ealaa eudw yadfaeuh alllaeib 'aw yusahibuh liltahakum fi alsawt alssadir ean al'anabib 116 एक अंग पर एक हैंडल जिसे खिलाड़ी पाइप द्वारा उत्पादित ध्वनि को नियंत्रित करने के लिए धक्का देता है या बाहर निकालता है 116 ek ang par ek haindal jise khilaadee paip dvaara utpaadit dhvani ko niyantrit karane ke lie dhakka deta hai ya baahar nikaalata hai 116 ਇਕ ਅੰਗ ਦਾ ਇਕ ਹੈਂਡਲ ਜਿਸ ਵਿਚ ਖਿਡਾਰੀ ਪਾਈਪਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪੈਦਾ ਹੋਈ ਧੁਨੀ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਦਰ ਵੱਲ ਧੱਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਖਿੱਚਦਾ ਹੈ 116 ika aga dā ika haiṇḍala jisa vica khiḍārī pā'īpāṁ du'ārā paidā hō'ī dhunī nū niyatarita karana la'ī adara vala dhakadā hai jāṁ bāhara khicadā hai 116 পাইপগুলির দ্বারা উত্পাদিত শব্দ নিয়ন্ত্রণ করতে খেলোয়াড়কে ধাক্কা দেয় বা টেনে আনে এমন একটি অঙ্গের একটি হ্যান্ডেল 116 pā'ipagulira dbārā utpādita śabda niẏantraṇa karatē khēlōẏāṛakē dhākkā dēẏa bā ṭēnē ānē ēmana ēkaṭi aṅgēra ēkaṭi hyānḍēla 116 パイプによって生成される音を制御するためにプレーヤーが押したり引いたりするオルガンのハンドル 120 パイプ によって 生成 される   制御 する ため  プレーヤー  押し たり 引い たり する オルガン  ハンドル 120 パイプ によって せいせい される おと  せいぎょ する ため  プレーヤー  おし たり ひい たり する オルガン  ハンドル 120 paipu niyotte seisei sareru oto o seigyo suru tame ni purēyā ga oshi tari  tari suru orugan no handoru
    117 (D'un orgue à tuyaux) 117 (guǎnfēngqín de) yīn shuān 117 (管风琴的)音栓 117   117 (管风琴的) 音栓 117 (Of a pipe organ) 117 (De um órgão de tubos) 117 (De un órgano de tubos) 117 (Von einer Pfeifenorgel) 117 (Z organów piszczałkowych) 117 (Органа) 117 (Organa) 117 (من عضو الأنبوب) 117 (mn eudw al'anbub) 117 (एक पाइप अंग के) 117 (ek paip ang ke) 117 (ਇੱਕ ਪਾਈਪ ਅੰਗ ਦਾ) 117 (ika pā'īpa aga dā) 117 (পাইপের অঙ্গের) 117 (pā'ipēra aṅgēra) 117 (パイプオルガンの) 121 ( パイプオルガン の ) 121 ( パイプオルガン  ) 121 ( paipuorugan no )        
    118 Phonétique 118 yǔyīn xué 118 语音学 118 118 Phonetics 118 Phonetics 118 Fonética 118 Fonética 118 Phonetik 118 Fonetyka 118 Фонетика 118 Fonetika 118 علم الصوتيات 118 eulim alsawtiat 118 स्वर-विज्ञान 118 svar-vigyaan 118 ਧੁਨੀ 118 dhunī 118 ধ্বনিবিদ্যা 118 dhbanibidyā 118 音声学 122 音声学 122 おんせいがく 122 onseigaku
    119 Phonétique 119 yǔyīn xué 119 语音学 119   119 语音学 119 Phonetics 119 Fonética 119 Fonética 119 Phonetik 119 Fonetyka 119 Фонетика 119 Fonetika 119 علم الصوتيات 119 eulim alsawtiat 119 स्वर-विज्ञान 119 svar-vigyaan 119 ਧੁਨੀ 119 dhunī 119 ধ্বনিবিদ্যা 119 dhbanibidyā 119 音声学 123 音声学 123 おんせいがく 123 onseigaku        
    120 un son de parole produit en arrêtant le flux d'air sortant de la bouche puis en le relâchant soudainement, par exemple / p , k, t / 120 tōngguò tíngzhǐ cóng zuǐ lǐ chūlái de qìliú ránhòu túrán shìfàng tā ér fāchū de yǔyīn, lìrú/ p,k,t/ 120 通过停止从嘴里出来的气流然后突然释放它而发出的语音,例如/ p,k,t / 120   120 a speech sound made by stopping the flow of air coming out of the mouth and then suddenly releasing it, for example /pk, t/  120 a speech sound made by stopping the flow of air coming out of the mouth and then suddenly releasing it, for example /p,k, t/ 120 um som de fala feito ao interromper o fluxo de ar que sai da boca e, em seguida, liberá-lo repentinamente, por exemplo / p , k, t / 120 un sonido de habla que se hace al detener el flujo de aire que sale de la boca y luego soltarlo repentinamente, por ejemplo / p , k, t / 120 ein Sprachgeräusch, das erzeugt wird, indem der aus dem Mund austretende Luftstrom gestoppt und dann plötzlich wieder freigegeben wird, z. B. / p , k, t / 120 dźwięk mowy wydawany przez zatrzymanie wypływu powietrza z ust, a następnie jego nagłe wypuszczenie, np. / p , k, t / 120 речевой звук, издаваемый путем остановки потока воздуха, выходящего изо рта, а затем его внезапного выпуска, например / p , k, t / 120 rechevoy zvuk, izdavayemyy putem ostanovki potoka vozdukha, vykhodyashchego izo rta, a zatem yego vnezapnogo vypuska, naprimer / p , k, t / 120 صوت الكلام الذي يتم إجراؤه عن طريق إيقاف تدفق الهواء الخارج من الفم ثم إطلاقه فجأة ، على سبيل المثال / p k، t / 120 sawt alkalam aldhy ytmu 'iijrawuh ean tariq 'iiqaf tadafuq alhawa' alkharij min alfami thuma 'iitlaqih faj'atan , ealaa sabil almithal / p k، t / 120 मुंह से निकलने वाली हवा के प्रवाह को रोककर और फिर अचानक इसे जारी करने के लिए बनाई गई भाषण ध्वनि, उदाहरण के लिए / p , k, T / 120 munh se nikalane vaalee hava ke pravaah ko rokakar aur phir achaanak ise jaaree karane ke lie banaee gaee bhaashan dhvani, udaaharan ke lie / p , k, t / 120 ਮੂੰਹ ਵਿਚੋਂ ਹਵਾ ਦੇ ਵਹਾਅ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਅਤੇ ਫਿਰ ਅਚਾਨਕ ਇਸ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਇਕ ਭਾਸ਼ਣ ਦੀ ਆਵਾਜ਼, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ / ਪੀ , ਕੇ, ਟੀ / 120 mūha vicōṁ havā dē vahā'a nū rōkaṇa atē phira acānaka isa nū chaḍaṇa du'ārā kītī ga'ī ika bhāśaṇa dī āvāza, udāharaṇa la'ī/ pī, kē, ṭī/ 120 মুখের বাইরে আসা বাতাসের প্রবাহ বন্ধ করে এবং তারপরে হঠাৎ এটিকে ছেড়ে দেওয়ার মাধ্যমে তৈরি একটি বক্তৃতা শব্দ, উদাহরণস্বরূপ / p , k, t / 120 mukhēra bā'irē āsā bātāsēra prabāha bandha karē ēbaṁ tāraparē haṭhāṯ ēṭikē chēṛē dē'ōẏāra mādhyamē tairi ēkaṭi baktr̥tā śabda, udāharaṇasbarūpa/ p, k, t/ 120 口から出る空気の流れを止め、突然放出することによって発せられるスピーチ音。たとえば、/ p、k、t / 124  から 出る 空気  流れ  止め 、 突然 放出 する こと によって 発せられる スピーチ 。 たとえば 、 / p 、 k 、 t / 124 くち から でる くうき  ながれ  とめ 、 とつぜん ほうしゅつ する こと によって はっせられる すぴいちおん 。 たとえば 、 / p 、 k 、 t / 124 kuchi kara deru kūki no nagare o tome , totsuzen hōshutsu suru koto niyotte hasserareru supīchion . tatoeba , / p , k , t /        
    121 Arrêter 121 sèyīn 121 塞音 121   121 塞音 121 Stop 121 Pare 121 Detener 121 Halt 121 Zatrzymać 121 Стоп 121 Stop 121 قف 121 qaf 121 रुकें 121 ruken 121 ਰੂਕੋ 121 rūkō 121 থামো 121 thāmō 121 やめる 125 やめる 125 やめる 125 yameru        
    122 Synonyme 122 dàimíngcí 122 代名词 122   122 Synonym 122 Synonym 122 Sinônimo 122 Sinónimo 122 Synonym 122 Synonim 122 Синоним 122 Sinonim 122 مرادف 122 muradif 122 पर्याय 122 paryaay 122 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 122 samānārathī 122 প্রতিশব্দ 122 pratiśabda 122 シノニム 126 シノニム 126 シノニム 126 shinonimu        
    123 consonne occlusive 123 bàopò dì 123 爆破的 123   123 plosive  123 plosive 123 plosivo 123 explosiva 123 plosiv 123 zwarty wybuchowy 123 взрывной 123 vzryvnoy 123 انفجاري 123 ainfijariun 123 स्पर्श 123 sparsh 123 ਧੱਕਾ 123 dhakā 123 প্লেসিভ 123 plēsibha 123 破裂音 127 破裂音 127 はれつおん 127 haretsuon        
    124 voir également 124 yě kěyǐ kàn kàn 124 也可以看看 124 124 see also 124 see also 124 Veja também 124 ver también 124 siehe auch 124 Zobacz też 124 смотрите также 124 smotrite takzhe 124 أنظر أيضا 124 'anzur 'aydaan 124 यह सभी देखें 124 yah sabhee dekhen 124 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 124 iha vī vēkhō 124 আরো দেখুন 124 ārō dēkhuna 124 も参照してください 128  参照 してください 128  さんしょう してください 128 mo sanshō shitekudasai
    125 arrêt glottal 125 shēng mén tíngzhǐ 125 声门停止 125   125 glottal stop 125 glottal stop 125 parada glótica 125 parada glotal 125 Knacklaut 125 zwarcie krtaniowe 125 гортанная смычка 125 gortannaya smychka 125 توقف المزمار 125 tawaquf almizmar 125 ग्लोटल स्टॉप 125 glotal stop 125 ਗਲੋਟਲ ਸਟਾਪ 125 galōṭala saṭāpa 125 গ্লোটাল স্টপ 125 glōṭāla sṭapa 125 声門破裂音 129 声門 破裂音 129 せいもん はれつおん 129 seimon haretsuon        
    126 voir 126 kàn 126 126   126 see 126 see 126 Vejo 126 ver 126 sehen 126 widzieć 126 видеть 126 videt' 126 يرى 126 yaraa 126 ले देख 126 le dekh 126 ਵੇਖੋ 126 vēkhō 126 দেখা 126 dēkhā 126 見る 130 見る 130 みる 130 miru        
    127 arrêt complet 127 jùhào 127 句号 127   127 full stop 127 full stop 127 ponto final 127 parada completa 127 Punkt 127 kropka 127 полная остановка 127 polnaya ostanovka 127 نقطة 127 nuqta 127 पूर्ण विराम 127 poorn viraam 127 ਪੂਰਾ ਵਿਰਾਮ 127 pūrā virāma 127 দাড়ি 127 dāṛi 127 終止符 131 終止符 131 しゅうしふ 131 shūshifu        
    128 tirer 128 128 128   128 pull 128 pull 128 puxar 128 jalar 128 ziehen 128 Ciągnąć 128 тянуть 128 tyanut' 128 يحذب 128 yuhadhib 128 खींचें 128 kheenchen 128 ਖਿੱਚੋ 128 khicō 128 টান 128 ṭāna 128 引く 132 引く 132 ひく 132 hiku        
    129 robinet d'arrêt 129 tíngzhǐ gōngjī 129 停止公鸡 129   129 stop-cock  129 stop-cock 129 pára-quedista 129 llave de cierre 129 Absperrhahn 129 kurek zamykający 129 запорный кран 129 zapornyy kran 129 محبس الحنفية 129 mahbis alhanfia 129 रोकने के मुर्गा 129 rokane ke murga 129 ਸਟਾਪ-ਕੁੱਕ 129 saṭāpa-kuka 129 স্টপ-মোরগ 129 sṭapa-mōraga 129 活栓 133 活栓 133 かっせん 133 kassen        
    130 également 130 hái 130 130 130 also  130 also 130 tb 130 además 130 ebenfalls 130 również 130 также 130 takzhe 130 أيضا 130 'aydaan 130 भी 130 bhee 130 ਵੀ 130 130 এছাড়াও 130 ēchāṛā'ō 130 また 134 また 134 また 134 mata
    131 coq 131 gōngjī 131 公鸡 131 131 cock 131 cock 131 galo 131 polla 131 Schwanz 131 kogut 131 петух 131 petukh 131 الديك 131 aldiyk 131 मुर्गा 131 murga 131 ਕੁੱਕੜ 131 kukaṛa 131 মোরগ 131 mōraga 131 コック 135 コック 135 コック 135 kokku
    132  un robinet qui contrôle le débit de liquide ou de gaz dans un tuyau 132  kòngzhì yètǐ huò qìtǐ tōngguò guǎndào liúdòng de shuǐlóngtóu 132  控制液体或气体通过管道流动的水龙头 132 132  a tap that controls the flow of liquid or gas through a pipe  132  a tap that controls the flow of liquid or gas through a pipe 132  uma torneira que controla o fluxo de líquido ou gás através de um tubo 132  un grifo que controla el flujo de líquido o gas a través de una tubería 132  Ein Hahn, der den Flüssigkeits- oder Gasfluss durch ein Rohr steuert 132  kran, który kontroluje przepływ cieczy lub gazu przez rurę 132  кран, контролирующий поток жидкости или газа по трубе 132  kran, kontroliruyushchiy potok zhidkosti ili gaza po trube 132  صنبور يتحكم في تدفق السائل أو الغاز عبر الأنبوب 132 sanbur yatahakam fi tadafuq alsaayil 'aw alghaz eabr al'unbub 132  एक नल जो एक पाइप के माध्यम से तरल या गैस के प्रवाह को नियंत्रित करता है 132  ek nal jo ek paip ke maadhyam se taral ya gais ke pravaah ko niyantrit karata hai 132  ਇੱਕ ਟੂਟੀ ਜੋ ਇੱਕ ਪਾਈਪ ਦੁਆਰਾ ਤਰਲ ਜਾਂ ਗੈਸ ਦੇ ਪ੍ਰਵਾਹ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ 132  ika ṭūṭī jō ika pā'īpa du'ārā tarala jāṁ gaisa dē pravāha nū niyatarita karadī hai 132  একটি নল যা পাইপের মাধ্যমে তরল বা গ্যাসের প্রবাহকে নিয়ন্ত্রণ করে 132  ēkaṭi nala yā pā'ipēra mādhyamē tarala bā gyāsēra prabāhakē niẏantraṇa karē 132  パイプを通る液体またはガスの流れを制御するタップ 136 パイプ  通る 液体 または ガス  流れ  制御 する タップ 136 パイプ  とうる えきたい または ガス  ながれ  せいぎょ する タップ 136 paipu o tōru ekitai mataha gasu no nagare o seigyo suru tappu
    133 Un robinet d'arrêt (pour réguler le débit d'une canalisation) 133 (tiáojié guǎndào liúliàng de) xuánsāi, huóshuān 133 (调节管道流量的)旋塞,活栓 133   133 (调节管道流量的)旋塞,活栓 133 A stopcock (for regulating the flow of a pipeline) 133 Uma torneira (para regular o fluxo de um oleoduto) 133 Una llave de paso (para regular el flujo de una tubería) 133 Ein Absperrhahn (zur Regulierung des Durchflusses einer Rohrleitung) 133 Zawór odcinający (do regulacji przepływu rurociągu) 133 Запорный кран (для регулирования расхода трубопровода) 133 Zapornyy kran (dlya regulirovaniya raskhoda truboprovoda) 133 محبس (لتنظيم تدفق خط الأنابيب) 133 mahbis (ltanzim tadafuq khata al'anabib) 133 एक स्टॉपकॉक (एक पाइपलाइन के प्रवाह को विनियमित करने के लिए) 133 ek stopakok (ek paipalain ke pravaah ko viniyamit karane ke lie) 133 ਇਕ ਸਟਾਪਕੌਕ (ਪਾਈਪਲਾਈਨ ਦੇ ਪ੍ਰਵਾਹ ਨੂੰ ਨਿਯਮਤ ਕਰਨ ਲਈ) 133 ika saṭāpakauka (pā'īpalā'īna dē pravāha nū niyamata karana la'ī) 133 একটি স্টপকক (পাইপলাইন প্রবাহকে নিয়ন্ত্রণ করার জন্য) 133 ēkaṭi sṭapakaka (pā'ipalā'ina prabāhakē niẏantraṇa karāra jan'ya) 133 活栓(パイプラインの流れを調整するため) 137 活栓 ( パイプライン  流れ  調整 する ため ) 137 かっせん ( パイプライン  ながれ  ちょうせい する ため ) 137 kassen ( paipurain no nagare o chōsei suru tame )        
    134 stop-gap 134 quányí zhī jì 134 权宜之计 134 134 stop-gap  134 stop-gap 134 tapa-buraco 134 recurso provisional 134 Lückenbüßer 134 prowizorka 134 временный промежуток 134 vremennyy promezhutok 134 سد الفجوة 134 sada alfuju 134 रोकने के अंतराल 134 rokane ke antaraal 134 ਰੁਕਾਵਟ 134 rukāvaṭa 134 স্টপ-ফাঁক 134 sṭapa-phām̐ka 134 ストップギャップ 138 ストップ ギャップ 138 ストップ ギャップ 138 sutoppu gyappu
    135  quelque chose que vous utilisez ou faites pendant une courte période pendant que vous cherchez mieux qc 135  zài xúnzhǎo mǒu wù shí, nín zhèngzài shǐyòng huò duǎn shíjiān zuò de mǒu shì huì gèng hǎo 135  在寻找某物时,您正在使用或短时间做的某事会更好 135 135  something that you use or do for a short time while you are looking for sth better 135  something that you use or do for a short time while you are looking for sth better 135  algo que você usa ou faz por um curto período de tempo enquanto está procurando algo melhor 135  algo que usa o hace por un corto tiempo mientras busca algo mejor 135  etwas, das Sie für kurze Zeit verwenden oder tun, während Sie nach etwas Besserem suchen 135  coś, czego używasz lub robisz przez krótki czas, gdy szukasz czegoś lepszego 135  то, что вы используете или делаете в течение короткого времени, пока вы ищете что-то получше 135  to, chto vy ispol'zuyete ili delayete v techeniye korotkogo vremeni, poka vy ishchete chto-to poluchshe 135  شيء تستخدمه أو تفعله لفترة قصيرة أثناء البحث عن شيء أفضل 135 shay' tastakhdimuh 'aw tafealuh lifatrat qasirat 'athna' albahth ean shay' 'afdal 135  कुछ है जो आप उपयोग करते हैं या थोड़े समय के लिए करते हैं जबकि आप बेहतर sth की तलाश में हैं 135  kuchh hai jo aap upayog karate hain ya thode samay ke lie karate hain jabaki aap behatar sth kee talaash mein hain 135  ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵਧੀਆ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੇ ਹੋ 135  kujha ajihā jō tusīṁ varatadē hō jāṁ thōṛē samēṁ la'ī karadē hō jadōṁ tusīṁ vadhī'ā sathitī dī bhāla vica hudē hō 135  আপনি আরও ভাল খুঁজছেন যখন আপনি অল্প সময়ের জন্য ব্যবহার বা কিছু করেন 135  āpani āra'ō bhāla khum̐jachēna yakhana āpani alpa samaẏēra jan'ya byabahāra bā kichu karēna 135  あなたがより良いsthを探している間にあなたが使用するか、または短時間行う何か 139 あなた  より 良い sth  探している   あなた  使用 する  、 または 短時間    139 あなた  より よい sth  さがしている   あなた  しよう する  、 または たんじかん おこなう なに  139 anata ga yori yoi sth o sagashiteiru ma ni anata ga shiyō suru ka , mataha tanjikan okonau nani ka
    136 Stopgap 136 quányí zhī jì; línshí tìdài de dōngxī 136 权宜之计;临时替代的东西 136   136 权宜之计;临时替代的东西 136 Stopgap 136 Paliativo 136 Recurso provisional 136 Lückenbüßer 136 Prowizorka 136 Временная задержка 136 Vremennaya zaderzhka 136 فجوة 136 fajwa 136 डिप्टी 136 diptee 136 ਸਟਾਪਗੈਪ 136 saṭāpagaipa 136 স্টপগ্যাপ 136 sṭapagyāpa 136 一時的なギャップ 140 一時 的な ギャップ 140 いちじ てきな ギャップ 140 ichiji tekina gyappu        
    137 L'arrangement était uniquement conçu comme un palliatif 137 gāi ānpái jǐn shì quányí zhī jì 137 该安排仅是权宜之计 137   137 The arrangement was only intended as a stopgap 137 The arrangement was only intended as a stopgap 137 O arranjo foi planejado apenas como um paliativo 137 El arreglo solo tenía la intención de ser una solución provisional 137 Die Vereinbarung war nur als Notlösung gedacht 137 Układ miał jedynie charakter tymczasowy 137 Эта договоренность была задумана только как временная мера. 137 Eta dogovorennost' byla zadumana tol'ko kak vremennaya mera. 137 كان القصد من هذا الترتيب هو أن يكون مجرد فجوة مؤقتة 137 kan alqasad mn hdha altartib hu 'an yakun mjrd fajwat muaqata 137 व्यवस्था केवल स्टॉपगैप के रूप में थी 137 vyavastha keval stopagaip ke roop mein thee 137 ਪ੍ਰਬੰਧ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਸਟਾਪ ਗੈਪ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 137 prabadha sirapha ika saṭāpa gaipa dē taura tē kītā gi'ā sī 137 ব্যবস্থাটি কেবল স্টপগ্যাপ হিসাবে তৈরি হয়েছিল 137 byabasthāṭi kēbala sṭapagyāpa hisābē tairi haẏēchila 137 アレンジメントは一時的なものとしてのみ意図されていました 141 アレンジメント  一時 的な もの として のみ 意図 されていました 141 アレンジメント  いちじ てきな もの として のみ いと されていました 141 arenjimento wa ichiji tekina mono toshite nomi ito sareteimashita        
    138 Ce type de sécurité n'est qu'une mesure provisoire 138 zhè zhǒng ān pái bùguò shì quányí zhī jì éryǐ 138 这种安棑不过是权宜之计而已 138   138 这种安棑不过是权宜之计而已 138 This kind of security is just a stopgap measure 138 Este tipo de segurança é apenas uma medida provisória 138 Este tipo de seguridad es solo una medida provisional 138 Diese Art von Sicherheit ist nur eine Notlösung 138 Ten rodzaj zabezpieczenia jest tylko środkiem tymczasowym 138 Такая безопасность - всего лишь временная мера. 138 Takaya bezopasnost' - vsego lish' vremennaya mera. 138 هذا النوع من الأمن هو مجرد إجراء مؤقت 138 hadha alnawe min al'amn hu mjrd 'iijra' muaqat 138 इस तरह की सुरक्षा सिर्फ एक स्टॉपगैप उपाय है 138 is tarah kee suraksha sirph ek stopagaip upaay hai 138 ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਿਰਫ ਇਕ ਸਟਾਪ ਗੈਪ ਉਪਾਅ ਹੈ 138 isa kisama dī surakhi'ā sirapha ika saṭāpa gaipa upā'a hai 138 এই ধরণের সুরক্ষা কেবল একটি স্টপগ্যাপ পরিমাপ 138 ē'i dharaṇēra surakṣā kēbala ēkaṭi sṭapagyāpa parimāpa 138 この種のセキュリティは単なる一時的な対策です 142 この   セキュリティ  単なる 一時 的な 対策です 142 この たね  セキュリティ  たんなる いちじ てきな たいさくです 142 kono tane no sekyuriti wa tannaru ichiji tekina taisakudesu        
    139 une mesure provisoire 139 quányí zhī jì 139 权宜之计 139 139 a stopgap measure 139 a stopgap measure 139 uma medida paliativa 139 una medida provisional 139 eine Notlösung 139 środek tymczasowy 139 временная мера 139 vremennaya mera 139 تدبير مؤقت 139 tadbir muaqat 139 एक स्टॉपगैप उपाय 139 ek stopagaip upaay 139 ਇੱਕ ਸਟਾਪਗੈਪ ਉਪਾਅ 139 ika saṭāpagaipa upā'a 139 একটি স্টপগ্যাপ পরিমাপ 139 ēkaṭi sṭapagyāpa parimāpa 139 一時的な対策 143 一時 的な 対策 143 いちじ てきな たいさく 143 ichiji tekina taisaku
    140 Mesures temporaires 140 línshí cuòshī 140 临时措施 140   140 临时措施 140 Temporary measures 140 Medidas temporárias 140 Medidas temporales 140 Vorübergehende Maßnahmen 140 Środki tymczasowe 140 Временные меры 140 Vremennyye mery 140 تدابير مؤقتة 140 tadabir muaqata 140 अस्थायी उपाय 140 asthaayee upaay 140 ਅਸਥਾਈ ਉਪਾਅ 140 asathā'ī upā'a 140 অস্থায়ী ব্যবস্থা 140 asthāẏī byabasthā 140 一時的な対策 144 一時 的な 対策 144 いちじ てきな たいさく 144 ichiji tekina taisaku        
    141 stop-go 141 tíng zǒu 141 停走 141 141 stop-go  141 stop-go 141 pare e vá 141 deja de ir 141 Stopp gehen 141 stój idź 141 остановка 141 ostanovka 141 وقف تذهب 141 waqf tadhhab 141 रोकने के जाने 141 rokane ke jaane 141 ਰੁਕੋ 141 rukō 141 থামো 141 thāmō 141 ストップゴー 145 ストップゴー 145 すとっぷごう 145 sutoppugō
    142 désapprobateur 142 bù zànchéng 142 不赞成 142 142 disapproving 142 disapproving 142 desaprovando 142 desaprobando 142 missbilligend 142 krzywy 142 неодобрительно 142 neodobritel'no 142 الرفض 142 alrafd 142 अनुमोदन 142 anumodan 142 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 142 nāmanazūra 142 অস্বীকারকারী 142 asbīkārakārī 142 不承認 146 不承認 146 ふしょうにん 146 fushōnin
    143  démarrer puis s'arrêter 143  kāishǐ ránhòu tíngzhǐ 143  开始然后停止 143 143  starting and then stopping 143  starting and then stopping 143  começando e depois parando 143  comenzando y luego deteniendo 143  Starten und dann Stoppen 143  uruchamianie i zatrzymywanie 143  запуск, а затем остановка 143  zapusk, a zatem ostanovka 143  تبدأ ثم تتوقف 143 tabda thuma tatawaqaf 143  शुरू करना और फिर रोकना 143  shuroo karana aur phir rokana 143  ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਰੁਕਣਾ 143  śurū karanā atē phira rukaṇā 143  শুরু এবং তারপর থামছে 143  śuru ēbaṁ tārapara thāmachē 143  開始してから停止 147 開始 して から 停止 147 かいし して から ていし 147 kaishi shite kara teishi
    144 Stop-and-go 144 zǒu zǒu tíng tíng de 144 走走停停的 144   144 走走停停的 144 Stop-and-go 144 Pare e vá 144 Detente y sigue 144 Stop-and-Go 144 Zatrzymaj się i idź 144 Остановись и иди 144 Ostanovis' i idi 144 توقف وانطلق 144 tawaquf wantalaq 144 बंद करो और जाओ 144 band karo aur jao 144 ਰੋਕੋ ਅਤੇ ਜਾਓ 144 rōkō atē jā'ō 144 থামো এবং যাও 144 thāmō ēbaṁ yā'ō 144 ストップアンドゴー 148 ストップアンドゴー 差 148 すとっぷあんどごう さ 148 sutoppuandogō sa        
    145 différence 145 chà 145 145   145 145 difference 145 diferença 145 diferencia 145 Unterschied 145 różnica 145 разница 145 raznitsa 145 فرق 145 farq 145 अंतर 145 antar 145 ਅੰਤਰ 145 atara 145 পার্থক্য 145 pārthakya 145 149                  
    146 stop-go conduite dans un trafic dense 146 zài jiāotōng fánmáng shí tíng zǒu 146 在交通繁忙时停走 146   146 stop-go driving in heavy traffic 146 stop-go driving in heavy traffic 146 pare e vá dirigindo no trânsito intenso 146 conducción intermitente en tráfico denso 146 Stop-Go-Fahren bei starkem Verkehr 146 Zatrzymaj się i jedź w dużym ruchu 146 остановка езда в плотном потоке 146 ostanovka yezda v plotnom potoke 146 توقف عن القيادة في حركة المرور الكثيفة 146 tawaquf ean alqiadat fi harakat almurur alkathifa 146 स्टॉप-गो ड्राइविंग हैवी ट्रैफिक में 146 stop-go draiving haivee traiphik mein 146 ਭਾਰੀ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਵਿਚ ਡਰਾਈਵਿੰਗ ਰੋਕੋ 146 bhārī ṭraiphika vica ḍarā'īviga rōkō 146 ভারী যানজটে গাড়ি চালানো বন্ধ করুন 146 bhārī yānajaṭē gāṛi cālānō bandha karuna 146 渋滞中の運転を停止してください 150 渋滞   運転  停止 してください 149 じゅうたい ちゅう  うんてん  ていし してください 149 jūtai chū no unten o teishi shitekudasai        
    147 Arrêtez-vous et partez dans un trafic dense 147 zài jiāotōng gāosù gōnglù shí tíng zǒu 147 在交通高速公路时停走 147   147 在交通繁忙时停走 147 Stop and go in heavy traffic 147 Pare e vá no trânsito intenso 147 Deténgase y continúe con mucho tráfico 147 Halten Sie an und fahren Sie in starkem Verkehr 147 Zatrzymaj się i jedź w dużym ruchu 147 Остановитесь и езжайте в плотном потоке 147 Ostanovites' i yezzhayte v plotnom potoke 147 توقف واذهب في حركة مرور مزدحمة 147 tawaquf waidhhab fi harakat murur muzdahima 147 रुकें और भारी ट्रैफिक में जाएं 147 ruken aur bhaaree traiphik mein jaen 147 ਰੋਕੋ ਅਤੇ ਭਾਰੀ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਵਿਚ ਜਾਓ 147 rōkō atē bhārī ṭraiphika vica jā'ō 147 থামুন এবং ভারী ট্র্যাফিক যান 147 thāmuna ēbaṁ bhārī ṭryāphika yāna 147 渋滞に立ち寄って行きます 151 渋滞  立ち寄って行きます 150 じゅうたい  たちよっていきます 150 jūtai ni tachiyotteikimasu        
    148 Stop-and-go stop-and-go pendant la circulation dense 148 zài jiāotōng gāosù gōnglù shí tíng zǒu zǒu zǒu tíng tíng xíngshǐ 148 在交通高速公路时停走走走停停行驶 148   148 在交通繁忙时停走停停行驶  148 Stop-and-go stop-and-go during heavy traffic 148 Stop-and-go stop-and-go durante tráfego intenso 148 Stop-and-go-stop-and-go durante el tráfico pesado 148 Stop-and-Go Stop-and-Go bei starkem Verkehr 148 Zatrzymaj się i jedź Zatrzymaj się i jedź podczas dużego natężenia ruchu 148 Постоянные остановки и остановки во время интенсивного движения 148 Postoyannyye ostanovki i ostanovki vo vremya intensivnogo dvizheniya 148 توقف وانطلق ، توقف وانطلق أثناء حركة المرور الكثيفة 148 tawaquf wantalaq , tawaquf wantalaq 'athna' harakat almurur alkathifa 148 भारी ट्रैफिक के दौरान स्टॉप-एंड-गो स्टॉप-एंड-गो 148 bhaaree traiphik ke dauraan stop-end-go stop-end-go 148 ਭਾਰੀ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਰੁਕੋ ਅਤੇ ਜਾਣੋ 148 bhārī ṭraiphika dē daurāna rukō atē jāṇō 148 ভারী ট্র্যাফিক চলাকালীন স্টপ-অ্যান্ড-গো-স্টপ এবং যেতে 148 bhārī ṭryāphika calākālīna sṭapa-ayānḍa-gō-sṭapa ēbaṁ yētē 148 渋滞時のストップアンドゴーストップアンドゴー 152 渋滞   ストップアンドゴーストップアンドゴー 151 じゅうたい   すとっぷあんどごうすとっぷあんどごう 151 jūtai ji no sutoppuandogōsutoppuandogō        
    149 utilisé pour décrire la politique consistant d'abord à restreindre puis à encourager l'activité économique et la croissance. 149 yòng lái miáoshù xiān xiànzhì ránhòu gǔlì jīngjì huódòng hé zēngzhǎng de zhèngcè. 149 用来描述先限制然后鼓励经济活动和增长的政策。 149 149 used to describe the policy of first 'restricting and then encouraging economic activity and growth. 149 used to describe the policy of first'restricting and then encouraging economic activity and growth. 149 usado para descrever a política de primeiro 'restringir e depois encorajar a atividade econômica e o crescimento. 149 utilizado para describir la política de primero restringir y luego alentar la actividad económica y el crecimiento. 149 wird verwendet, um die Politik zu beschreiben, die wirtschaftliche Aktivität und das Wachstum zuerst einzuschränken und dann zu fördern. 149 używany do opisania polityki najpierw ograniczania, a następnie wspierania działalności gospodarczej i wzrostu. 149 используется для описания политики сначала ограничения, а затем поощрения экономической активности и роста. 149 ispol'zuyetsya dlya opisaniya politiki snachala ogranicheniya, a zatem pooshchreniya ekonomicheskoy aktivnosti i rosta. 149 تستخدم لوصف سياسة التقييد أولاً ثم تشجيع النشاط الاقتصادي والنمو. 149 tustakhdam liwasf siasat altaqyid awlaan thuma tashjie alnashat alaiqtisadii walnumuww. 149 पहले आर्थिक नियंत्रण और फिर आर्थिक गतिविधि और विकास को प्रोत्साहित करने की नीति का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है। 149 pahale aarthik niyantran aur phir aarthik gatividhi aur vikaas ko protsaahit karane kee neeti ka varnan karane ke lie upayog kiya jaata hai. 149 ਪਹਿਲਾਂ 'ਰੇਸਟ੍ਰਿਕਟਿੰਗ' ਅਤੇ ਫਿਰ ਆਰਥਿਕ ਗਤੀਵਿਧੀ ਅਤੇ ਵਿਕਾਸ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕਰਨ ਦੀ ਨੀਤੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 149 pahilāṁ'rēsaṭrikaṭiga' atē phira ārathika gatīvidhī atē vikāsa nū utaśāhata karana dī nītī dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai. 149 প্রথম'র নিয়ন্ত্রন এবং তারপরে অর্থনৈতিক ক্রিয়াকলাপ এবং বৃদ্ধিকে উত্সাহিত করার নীতিটি বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয়েছিল। 149 prathama'ra niẏantrana ēbaṁ tāraparē arthanaitika kriẏākalāpa ēbaṁ br̥d'dhikē utsāhita karāra nītiṭi barṇanā karatē byabahr̥ta haẏēchila. 149 最初に経済活動と成長を制限し、次に奨励するという方針を説明するために使用されます。 153 最初  経済 活動  成長  制限  、 次に 奨励 する という 方針  説明 する ため  使用 されます 。 152 さいしょ  けいざい かつどう  せいちょう  せいげん  、 つぎに しょうれい する という ほうしん  せつめい する ため  しよう されます 。 152 saisho ni keizai katsudō to seichō o seigen shi , tsugini shōrei suru toiu hōshin o setsumei suru tame ni shiyō saremasu .
    150 (Décrivez la politique économique) L'austérité d'abord, puis la relance 150 (Xíngróng jīngjì zhèngcè) xiān jǐnsuō hòu cìjī de 150 (形容经济政策)先紧缩后刺激的 150   150 (形容经济政策)先紧缩后刺激的 150 (Describe economic policy) austerity first and then stimulus 150 (Descreva a política econômica) primeiro austeridade e depois o estímulo 150 (Describa la política económica) primero la austeridad y luego el estímulo 150 (Wirtschaftspolitik beschreiben) Sparmaßnahmen zuerst und dann Anreize 150 (Opisz politykę gospodarczą) najpierw oszczędności, a następnie bodziec 150 (Опишите экономическую политику) сначала жесткую экономию, а затем стимулы 150 (Opishite ekonomicheskuyu politiku) snachala zhestkuyu ekonomiyu, a zatem stimuly 150 (صف السياسة الاقتصادية) التقشف أولاً ثم التحفيز 150 (sf alsiyasat alaiqtisadia) altaqshif awlaan thuma altahfiz 150 (आर्थिक नीति का वर्णन करें) पहली तपस्या और फिर उत्तेजना 150 (aarthik neeti ka varnan karen) pahalee tapasya aur phir uttejana 150 (ਆਰਥਿਕ ਨੀਤੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰੋ) ਪਹਿਲਾਂ ਤਪੱਸਿਆ ਅਤੇ ਫਿਰ ਉਤੇਜਨਾ 150 (Ārathika nītī dā varaṇana karō) pahilāṁ tapasi'ā atē phira utējanā 150 (অর্থনৈতিক নীতি বর্ণনা করুন) প্রথমে কঠোরতা এবং তারপরে উদ্দীপনা 150 (Arthanaitika nīti barṇanā karuna) prathamē kaṭhōratā ēbaṁ tāraparē uddīpanā 150 (経済政策を説明する)緊縮財政、次に刺激策 154 ( 経済 政策  説明 する ) 緊縮 財政 、 次に 刺激策 153 ( けいざい せいさく  せつめい する ) きんしゅく ざいせい 、 つぎに しげきさく 153 ( keizai seisaku o setsumei suru ) kinshuku zaisei , tsugini shigekisaku        
    151 le cycle économique préjudiciable en stop-go 151 pòhuài xìng de zǒu zǒu tíng tíng de jīngjì zhōuqí 151 破坏性的走走停停的经济周期 151 151 the damaging stop-go economic cycle 151 the damaging stop-go economic cycle 151 o ciclo econômico prejudicial 151 el dañino ciclo económico intermitente 151 der schädliche Stop-Go-Konjunkturzyklus 151 szkodliwy cykl ekonomiczny typu stop-go 151 разрушительный экономический цикл "стоп-гоу" 151 razrushitel'nyy ekonomicheskiy tsikl "stop-gou" 151 الدورة الاقتصادية المدمرة 151 aldawrat alaiqtisadiat almudamira 151 हानिकारक स्टॉप-गो आर्थिक चक्र 151 haanikaarak stop-go aarthik chakr 151 ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਰੁਕਣ ਵਾਲਾ ਆਰਥਿਕ ਚੱਕਰ 151 nukasānadēha rukaṇa vālā ārathika cakara 151 ক্ষতিকারক স্টপ-গো অর্থনৈতিক চক্র 151 kṣatikāraka sṭapa-gō arthanaitika cakra 151 有害なストップゴー経済サイクル 155 有害な ストップゴー 経済 サイクル 154 ゆうがいな すとっぷごう けいざい サイクル 154 yūgaina sutoppugō keizai saikuru
    152 Le cycle destructeur de la relance après l'austérité économique et l'austérité après la relance 152 jīngjì shàng jǐnsuō hòu cìjī, cìjī hòu jǐnsuō de yǒu pòhuài xìng de xúnhuán 152 经济上紧缩后刺激,刺激后紧缩的有破坏性的循环 152   152 经济上紧缩后刺激、刺激后紧缩的有破坏性的循环 152 The destructive cycle of stimulus after economic tightening and tightening after stimulus 152 O ciclo destrutivo de estímulo após austeridade econômica e austeridade após estímulo 152 El ciclo destructivo del estímulo tras la austeridad económica y la austeridad tras el estímulo 152 Der zerstörerische Konjunkturzyklus nach wirtschaftlichen Sparmaßnahmen und Sparmaßnahmen nach Konjunktur 152 Destrukcyjny cykl bodźców po oszczędnościach ekonomicznych i oszczędności po bodźcu 152 Деструктивный цикл стимулов после жесткой экономии и жесткой экономии после стимулов 152 Destruktivnyy tsikl stimulov posle zhestkoy ekonomii i zhestkoy ekonomii posle stimulov 152 دورة التحفيز التدميرية بعد التقشف الاقتصادي والتقشف بعد التحفيز 152 dawrat altahfiz altadmiriat baed altaqshif alaiqtisadii waltaqshuf baed altahfiz 152 प्रोत्साहन के बाद आर्थिक तपस्या और तपस्या के बाद उत्तेजना का विनाशकारी चक्र 152 protsaahan ke baad aarthik tapasya aur tapasya ke baad uttejana ka vinaashakaaree chakr 152 ਆਰਥਿਕ ਕਠੋਰਤਾ ਅਤੇ ਉਤੇਜਨਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤਣਾਅ ਦੇ ਬਾਅਦ ਉਤੇਜਨਾ ਦਾ ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ ਚੱਕਰ 152 ārathika kaṭhōratā atē utējanā tōṁ bā'ada taṇā'a dē bā'ada utējanā dā vināśakārī cakara 152 অর্থনৈতিক কৃপণতা এবং উদ্দীপনার পরে কঠোরতার পরে উদ্দীপনাটির ধ্বংসাত্মক চক্র 152 arthanaitika kr̥paṇatā ēbaṁ uddīpanāra parē kaṭhōratāra parē uddīpanāṭira dhbansātmaka cakra 152 経済緊縮後の緊縮財政と緊縮財政後の緊縮財政の破壊的なサイクル 156 経済 緊縮   緊縮 財政  緊縮 財政   緊縮 財政  破壊 的な サイクル 155 けいざい きんしゅく   きんしゅく ざいせい  きんしゅく ざいせい   きんしゅく ざいせい  はかい てきな サイクル 155 keizai kinshuku go no kinshuku zaisei to kinshuku zaisei go no kinshuku zaisei no hakai tekina saikuru        
    153 feu stop 153 tíngchē dēng 153 停车灯 153 153 stop light  153 stop light 153 luz de parada 153 luz de freno 153 Ampel 153 światło stopu 153 стоп-сигнал 153 stop-signal 153 توقف عن الضوء 153 tawaquf ean aldaw' 153 रोशनी बंद करो 153 roshanee band karo 153 ਰੋਸ਼ਨੀ ਰੋਕੋ 153 rōśanī rōkō 153 হালকা থামান 153 hālakā thāmāna 153 信号を止める 157 信号  止める 156 しんごう  とめる 156 shingō o tomeru
    154 un feu rouge 154 hóngsè de jiāotōng xìnhàodēng 154 红色的交通信号灯 154 154 a red traffic light  154 a red traffic light 154 um semáforo vermelho 154 un semáforo en rojo 154 eine rote Ampel 154 czerwone światło drogowe 154 красный светофор 154 krasnyy svetofor 154 إشارة مرور حمراء 154 'iisharat murur hamra' 154 एक लाल ट्रैफिक लाइट 154 ek laal traiphik lait 154 ਇੱਕ ਲਾਲ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਲਾਈਟ 154 ika lāla ṭraiphika lā'īṭa 154 একটি লাল ট্র্যাফিক আলো 154 ēkaṭi lāla ṭryāphika ālō 154 赤い信号 158 赤い 信号 157 あかい しんごう 157 akai shingō
    155 Feu d'arrêt; feu rouge 155 tíngchē dēng; hóng dēng 155 停车灯;红灯 155   155 灯;红灯 155 Stop light; red light 155 Pare a luz; luz vermelha 155 Pare la luz; luz roja 155 Bremslicht, rotes Licht 155 Światło stopu; światło czerwone 155 Стоп-сигнал; красный свет 155 Stop-signal; krasnyy svet 155 وقف الضوء ، الضوء الأحمر 155 waqf aldaw' , aldaw' al'ahmar 155 लाल बत्ती बंद करो; 155 laal battee band karo; 155 ਲਾਈਟ ਰੋਕੋ; ਲਾਲ ਰੋਸ਼ਨੀ 155 lā'īṭa rōkō; lāla rōśanī 155 রেড লাইট 155 rēḍa lā'iṭa 155 信号を止めてください;赤い光 159 信号  止めてください ; 赤い  158 しんごう  とめてください ; あかい ひかり 158 shingō o tometekudasai ; akai hikari        
    156  Également 156  hái 156   156   156  Also 156  Also 156  Também 156  También 156  Ebenfalls 156  Również 156  Также 156  Takzhe 156  أيضا 156 'aydaan 156  भी 156  bhee 156  ਵੀ 156   156  এছাড়াও 156  ēchāṛā'ō 156  また 160 また 159 また 159 mata        
    157 stop.lights 157 tíngchē dēng 157 停车灯 157 157 stop.lights  157 stop.lights 157 Pare as luzes 157 luces de parada 157 Bremslichter 157 stop. światła 157 стопсвет 157 stopsvet 157 توقف 157 tawaquf 157 रोशनी रोक 157 roshanee rok 157 ਸਟਾਪ ਲਾਈਟ 157 saṭāpa lā'īṭa 157 স্টপ.লাইটস 157 sṭapa.Lā'iṭasa 157 stop.lights 161 stop . lights 160 sとp  りghts 160 stop . lights
    158 feu de circulation 158 hónglǜdēng 158 红绿灯 158   158 traffic light 158 traffic light 158 semáforo 158 semáforo 158 Ampel 158 sygnalizacja świetlna 158 светофор 158 svetofor 158 إشارة المرور 158 'iisharat almurur 158 ट्रैफिक - लाइट 158 traiphik - lait 158 ਆਵਾਜਾਈ ਬੱਤੀ 158 āvājā'ī batī 158 ট্রাফিক বাতি 158 ṭrāphika bāti 158 信号機 162 信号機 161 しんごうき 161 shingōki        
    159 feu de freinage 159 shāchē dēng 159 刹车灯 159   159 brake light 159 brake light 159 luz de freio 159 luz de freno 159 Bremslicht 159 światło hamowania 159 стоп-сигнал 159 stop-signal 159 ضوء الفرامل 159 daw' alfaramil 159 ब्रेक लाइट 159 brek lait 159 ਬ੍ਰੇਕ ਲਾਈਟ 159 brēka lā'īṭa 159 ব্রেক লাইট 159 brēka lā'iṭa 159 ブレーキライト 163 ブレーキ ライト 162 ブレーキ ライト 162 burēki raito        
    160 Escale 160 zhōngtú tíngliú 160 中途停留 160   160 Stop-over  160 Stop-over 160 Stop-over 160 Escala 160 Zwischenstopp 160 Przerwa w podróży 160 Остановка 160 Ostanovka 160 توقف 160 tawaquf 160 बंद करो ओवर 160 band karo ovar 160 ਰੁਕਣਾ 160 rukaṇā 160 স্টপ-ওভার 160 sṭapa-ōbhāra 160 途中降機 164 途中 降機 163 とちゅう くだき 163 tochū kudaki        
    161 également 161 hái 161 161 161 also  161 also 161 tb 161 además 161 ebenfalls 161 również 161 также 161 takzhe 161 أيضا 161 'aydaan 161 भी 161 bhee 161 ਵੀ 161 161 এছাড়াও 161 ēchāṛā'ō 161 また 165 また 164 また 164 mata
    162 halte 162 zhōngtú tíngliú 162 中途停留 162   162 lay­over 162 layover 162 escala 162 escala 162 Zwischenstopp 162 postój 162 остановка 162 ostanovka 162 توقف 162 tawaquf 162 बढा-चढाकर मूल्यांकन 162 badha-chadhaakar moolyaankan 162 ਲੇਵਰ ਓਵਰ 162 lēvara ōvara 162 যাত্রা পথে বিরতি 162 yātrā pathē birati 162 乗り継ぎ 166 乗り継ぎ 165 のりつぎ 165 noritsugi        
    163  un court séjour quelque part entre deux parties d'un voyage 163  zài lǚchéng de liǎng gè bùfèn zhī jiān duǎnzàn tíngliú 163  在旅程的两个部分之间短暂停留 163 163  a short stay somewhere between two parts of a journey  163  a short stay somewhere between two parts of a journey 163  uma curta estadia em algum lugar entre duas partes de uma viagem 163  una estancia corta en algún lugar entre dos partes de un viaje 163  Ein kurzer Aufenthalt irgendwo zwischen zwei Teilen einer Reise 163  krótki pobyt gdzieś pomiędzy dwoma częściami podróży 163  короткое пребывание где-то между двумя частями путешествия 163  korotkoye prebyvaniye gde-to mezhdu dvumya chastyami puteshestviya 163  إقامة قصيرة في مكان ما بين جزأين من الرحلة 163 'iiqamatan qasirat fi makan ma bayn jaz'ayn min alrihla 163  एक यात्रा के दो हिस्सों के बीच कहीं कम रुकना 163  ek yaatra ke do hisson ke beech kaheen kam rukana 163  ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਦੋ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕਿਧਰੇ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਰੁਕਣਾ 163  yātarā dē dō hisi'āṁ dē vicakāra kidharē ika chōṭā jihā rukaṇā 163  ভ্রমণের দুটি অংশের মধ্যে কোথাও একটি সংক্ষিপ্ত অবস্থান 163  bhramaṇēra duṭi anśēra madhyē kōthā'ō ēkaṭi saṅkṣipta abasthāna 163  旅の2つの部分の間のどこかに短期滞在 167   2つ  部分    どこ   短期 滞在 166 たび    ぶぶん    どこ   たんき たいざい 166 tabi no tsu no bubun no ma no doko ka ni tanki taizai
    164 Escale 164 zhōngtú tíngliú 164 中途停留 164   164 中途停留 164 Stopover 164 Escala 164 Escala 164 Zwischenstopp 164 Przerwa w podróży 164 Остановка в пути 164 Ostanovka v puti 164 توقف 164 tawaquf 164 रास्ते का ठहराव 164 raaste ka thaharaav 164 ਸਟਾਪਓਵਰ 164 saṭāpa'ōvara 164 স্টপওভার 164 sṭapa'ōbhāra 164 途中降機 168 途中 降機 167 とちゅう くだき 167 tochū kudaki        
    165 Nous avons fait une escale de deux jours en f sur le chemin de l'Australie. 165 wǒmen zài qù àodàlìyǎ de túzhōng zhōngtú tíngliúle liǎng tiān. 165 我们在去澳大利亚的途中中途停留了两天。 165   165 We had a two-day stopover in f on the way to Australia. 165 We had a two-day stopover in f on the way to Australia. 165 Fizemos uma escala de dois dias em f, a caminho da Austrália. 165 Hicimos una escala de dos días en f de camino a Australia. 165 Wir hatten einen zweitägigen Zwischenstopp in f auf dem Weg nach Australien. 165 W drodze do Australii mieliśmy dwudniowy postój w f. 165 У нас была двухдневная остановка в f по дороге в Австралию. 165 U nas byla dvukhdnevnaya ostanovka v f po doroge v Avstraliyu. 165 كان لدينا توقف لمدة يومين في f في الطريق إلى أستراليا. 165 kan ladayna tawaquf limudat yawmayn fi f fi altariq 'iilaa 'ustiralia. 165 ऑस्ट्रेलिया के रास्ते में हमारे पास दो दिन का ठहराव था। 165 ostreliya ke raaste mein hamaare paas do din ka thaharaav tha. 165 ਅਸੀਂ ਆਸਟਰੇਲੀਆ ਦੇ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਦੋ ਦਿਨਾਂ ਦਾ ਰੁਕਣਾ ਸੀ. 165 asīṁ āsaṭarēlī'ā dē rasatē vica dō dināṁ dā rukaṇā sī. 165 অস্ট্রেলিয়া যাওয়ার পথে আমাদের দু'দিনের স্টপওভার ছিল। 165 asṭrēliẏā yā'ōẏāra pathē āmādēra du'dinēra sṭapa'ōbhāra chila. 165 オーストラリアに向かう途中、fで2日間の途中降機がありました。 169 オーストラリア  向かう 途中 、 f  2 日間  途中    ありました 。 168 オーストラリア  むかう とちゅう 、 f  2 にちかん  とちゅう くだ   ありました  168 ōsutoraria ni mukau tochū , f de 2 nichikan no tochū kuda ki ga arimashita .        
    166 Nous sommes restés deux jours aux Fidji lorsque nous sommes allés en Australie 166 Wǒmen qù àodàlìyǎ shí tú zài fěijì tíngliúle liǎng tiān 166 我们去澳大利亚时途在斐济停留了两天 166   166 我们去澳大利亚时途在斐济停留了两天 166 We stayed in Fiji for two days when we went to Australia 166 Nós ficamos em Fiji por dois dias quando fomos para a Austrália 166 Estuvimos dos días en Fiji cuando fuimos a Australia. 166 Wir waren zwei Tage auf Fidschi, als wir nach Australien gingen 166 Na Fidżi spędziliśmy dwa dni, kiedy pojechaliśmy do Australii 166 Мы пробыли на Фиджи два дня, когда поехали в Австралию. 166 My probyli na Fidzhi dva dnya, kogda poyekhali v Avstraliyu. 166 بقينا في فيجي لمدة يومين عندما ذهبنا إلى أستراليا 166 baqina fi fiji limudat yawmayn eindama dhahabna 'iilaa 'usturalia 166 हम दो दिनों तक फिजी में रहे जब हम ऑस्ट्रेलिया गए 166 ham do dinon tak phijee mein rahe jab ham ostreliya gae 166 ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਆਸਟਰੇਲੀਆ ਗਏ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਦੋ ਦਿਨ ਫਿਜੀ ਵਿਚ ਰਹੇ 166 Jadōṁ asīṁ āsaṭarēlī'ā ga'ē tāṁ asīṁ dō dina phijī vica rahē 166 অস্ট্রেলিয়া যাওয়ার সময় আমরা দু'দিন ফিজিতে থাকি 166 Asṭrēliẏā yā'ōẏāra samaẏa āmarā du'dina phijitē thāki 166 オーストラリアに行ったとき、私たちはフィジーに2日間滞在しました 170 オーストラリア  行った とき 、 私たち  フィジー  2 日間 滞在 しました 169 オーストラリア  いった とき 、 わたしたち  フィジー  2 にちかん たいざい しまし 169 ōsutoraria ni itta toki , watashitachi wa fijī ni 2 nichikan taizai shimashita        
    167 arrêt 167 tíngzhǐ yè 167 停止页 167   167 stop-page  167 stop-page 167 página de parada 167 paro 167 Stillstand 167 zatrzymanie 167 стоп-страница 167 stop-stranitsa 167 صفحة التوقف 167 safhat altawaquf 167 रोक पेज 167 rok pej 167 ਸਟਾਪ ਪੇਜ 167 saṭāpa pēja 167 বিরতি 167 birati 167 停止 171 停止 170 ていし 170 teishi        
    168  une situation dans laquelle des personnes arrêtent de travailler dans le cadre d'une manifestation ou d'une grève 168  rénmen zài kàngyì huò bàgōng zhōng tíngzhǐ gōngzuò de qíngkuàng 168  人们在抗议或罢工中停止工作的情况 168 168  a situation in which people stop working as part of a protest or strike 168  a situation in which people stop working as part of a protest or strike 168  uma situação em que as pessoas param de trabalhar como parte de um protesto ou greve 168  una situación en la que las personas dejan de trabajar como parte de una protesta o huelga 168  Eine Situation, in der Menschen im Rahmen eines Protests oder Streiks aufhören zu arbeiten 168  sytuacja, w której ludzie przestają pracować w ramach protestu lub strajku 168  ситуация, когда люди перестают работать в рамках протеста или забастовки 168  situatsiya, kogda lyudi perestayut rabotat' v ramkakh protesta ili zabastovki 168  حالة يتوقف فيها الناس عن العمل كجزء من احتجاج أو إضراب 168 halat yatawaqaf fiha alnaas ean aleamal kajuza' min aihtijaj 'aw 'iidrab 168  ऐसी स्थिति जिसमें लोग विरोध या हड़ताल के हिस्से के रूप में काम करना बंद कर देते हैं 168  aisee sthiti jisamen log virodh ya hadataal ke hisse ke roop mein kaam karana band kar dete hain 168  ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਵਿਰੋਧ ਜਾਂ ਹੜਤਾਲ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ 168  ajihī sathitī jisa vica lōka virōdha jāṁ haṛatāla dē hisē vajōṁ kama karanā bada karadē hana 168  এমন একটি পরিস্থিতি যাতে লোকেরা প্রতিবাদ বা ধর্মঘটের অংশ হিসাবে কাজ বন্ধ করে দেয় 168  ēmana ēkaṭi paristhiti yātē lōkērā pratibāda bā dharmaghaṭēra anśa hisābē kāja bandha karē dēẏa 168  人々が抗議やストライキの一環として働くのをやめる状況 172 人々  抗議  ストライキ  一環 として 働く   やめる 状況 171 ひとびと  こうぎ  ストライキ  いっかん として はたらく   やめる じょうきょ 171 hitobito ga kōgi ya sutoraiki no ikkan toshite hataraku no o yameru jōkyō
    169  Arrêtez le travail 169  tínggōng; bàgōng 169  停工;罢工 169   169  停工;罢工  169  Stop work 169  Pare o trabalho 169  Detén el trabajo 169  Hör auf zu arbeiten 169  Przestań pracować 169  Прекратить работу 169  Prekratit' rabotu 169  اوقف العمل 169 'awqaf aleamal 169  काम बंद करें 169  kaam band karen 169  ਕੰਮ ਰੋਕੋ 169  kama rōkō 169  কাজ থামাও 169  kāja thāmā'ō 169  仕事をやめる 173 仕事  やめる 172 しごと  やめる 172 shigoto o yameru        
    170 sport 170 yùndòng 170 运动 170   170 Sport 170 Sport 170 Esporte 170 Deporte 170 Sport 170 Sport 170 Спорт 170 Sport 170 رياضة 170 riada 170 खेल 170 khel 170 ਖੇਡ 170 khēḍa 170 খেলা 170 khēlā 170 スポーツ 174 スポーツ 173 スポーツ 173 supōtsu        
    171  corps 171   171   171   171   171  body 171  corpo 171  cuerpo 171  Körper 171  ciało 171  тело 171  telo 171  الجسم 171 aljism 171  तन 171  tan 171  ਸਰੀਰ 171  sarīra 171  শরীর 171  śarīra 171   175 174 からだ 174 karada        
    172 une interruption du jeu pour une raison particulière 172 yóuyú tèdìng yuányīn dǎozhì yóuxì zhōngduàn 172 由于特定原因导致游戏中断 172   172 an interruption in the game for a particular reason  172 an interruption in the game for a particular reason 172 uma interrupção no jogo por um motivo particular 172 una interrupción en el juego por una razón particular 172 eine Unterbrechung des Spiels aus einem bestimmten Grund 172 przerwanie gry z określonego powodu 172 прерывание игры по определенной причине 172 preryvaniye igry po opredelennoy prichine 172 انقطاع في اللعبة لسبب معين 172 ainqitae fi alluebat lisabab maein 172 एक विशेष कारण के लिए खेल में रुकावट 172 ek vishesh kaaran ke lie khel mein rukaavat 172 ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਰੁਕਾਵਟ 172 ika khāsa kārana karakē khēḍa vica rukāvaṭa 172 একটি বিশেষ কারণে খেলায় একটি বাধা 172 ēkaṭi biśēṣa kāraṇē khēlāẏa ēkaṭi bādhā 172 特定の理由によるゲームの中断 176 特定  理由 による ゲーム  中断 175 とくてい  りゆう による ゲーム  ちゅうだん 175 tokutei no riyū niyoru gēmu no chūdan        
    173 Interrompre le jeu 173 zhōngduàn bǐsài 173 中断比赛 173   173 中断比赛 173 Interrupt the game 173 Interromper o jogo 173 Interrumpir el juego 173 Unterbrechen Sie das Spiel 173 Przerwij grę 173 Прервать игру 173 Prervat' igru 173 قاطع اللعبة 173 qatie allueba 173 खेल में बाधा डालना 173 khel mein baadha daalana 173 ਖੇਡ ਨੂੰ ਰੋਕੋ 173 khēḍa nū rōkō 173 খেলায় বাধা দিন 173 khēlāẏa bādhā dina 173 ゲームを中断する 177 ゲーム  中断 する 176 ゲーム  ちゅうだん する 176 gēmu o chūdan suru        
    174 Le jeu a repris rapidement après l'arrêt 174 tíngzhǐ bòfàng hòu, bòfàng xùnsù huīfù 174 停止播放后,播放迅速恢复 174   174 Play resumed quickly after the stoppage 174 Play resumed quickly after the stoppage 174 O jogo foi retomado rapidamente após a paralisação 174 El juego se reanudó rápidamente después de la detención. 174 Das Spiel wurde nach der Unterbrechung schnell fortgesetzt 174 Gra została wznowiona szybko po przerwie 174 Игра возобновляется быстро после остановки 174 Igra vozobnovlyayetsya bystro posle ostanovki 174 استأنف اللعب بسرعة بعد التوقف 174 aistanaf allaeb bsret baed altawaquf 174 रोक के बाद जल्दी से फिर से शुरू करें 174 rok ke baad jaldee se phir se shuroo karen 174 ਖੇਡ ਰੁਕਣ ਦੇ ਤੁਰੰਤ ਬਾਅਦ ਦੁਬਾਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ 174 khēḍa rukaṇa dē turata bā'ada dubārā śurū hō'i'ā 174 স্টপেজের পরে প্লেটি আবার শুরু হয়েছিল 174 sṭapējēra parē plēṭi ābāra śuru haẏēchila 174 停止後すぐに再生が再開されました 178 停止  すぐ  再生  再開 されました 177 ていし  すぐ  さいせい  さいかい されました 177 teishi go sugu ni saisei ga saikai saremashita        
    175 Une fois la lecture arrêtée, la lecture reprend rapidement 175 tíngzhǐ bòfàng hòu, bòfàng xùnsù huīfù 175 停止播放后,播放迅速恢复 175   175 停止播放后,播放迅速恢复 175 After stopping playback, playback quickly resumes 175 Depois que a reprodução é interrompida, a reprodução é retomada rapidamente 175 Una vez detenida la reproducción, la reproducción se reanuda rápidamente. 175 Nachdem die Wiedergabe gestoppt wurde, wird die Wiedergabe schnell fortgesetzt 175 Po zatrzymaniu odtwarzania szybko wznawia się odtwarzanie 175 После остановки воспроизведения воспроизведение быстро возобновляется. 175 Posle ostanovki vosproizvedeniya vosproizvedeniye bystro vozobnovlyayetsya. 175 بعد إيقاف التشغيل ، يستأنف التشغيل بسرعة 175 baed 'iiqaf altashghil , yastanif altashghil bsre 175 प्लेबैक बंद होने के बाद, प्लेबैक जल्दी से फिर से शुरू होता है 175 plebaik band hone ke baad, plebaik jaldee se phir se shuroo hota hai 175 ਪਲੇਬੈਕ ਰੋਕਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਪਲੇਬੈਕ ਜਲਦੀ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 175 palēbaika rōkaṇa tōṁ bā'ada, palēbaika jaladī muṛa cālū hō jāndā hai 175 প্লেব্যাক বন্ধ হওয়ার পরে প্লেব্যাকটি আবার শুরু হয় 175 plēbyāka bandha ha'ōẏāra parē plēbyākaṭi ābāra śuru haẏa 175 再生を停止すると、すぐに再生が再開されます 179 再生  停止 すると 、 すぐ  再生  再開 されます 178 さいせい  ていし すると 、 すぐ  さいせい  さいかい されます 178 saisei o teishi suruto , sugu ni saisei ga saikai saremasu        
    176 Après que le jeu ait été interrompu, Shijiu a continué 176 bǐsài zhōngduàn hòu shì jiǔ yòu jìxù jìnxíng 176 比赛中断后示久又继续进行 176   176 比赛中断后示久又续进行 176 After the game was interrupted, Shijiu continued 176 Depois que o jogo foi interrompido, Shijiu continuou 176 Después de que se interrumpió el juego, Shijiu continuó 176 Nachdem das Spiel unterbrochen worden war, fuhr Shijiu fort 176 Po przerwaniu gry Shijiu kontynuował 176 После того, как игра была прервана, Шиджиу продолжил: 176 Posle togo, kak igra byla prervana, Shidzhiu prodolzhil: 176 بعد توقف المباراة ، واصل شيجيو 176 baed tawaquf almubarat , wasal shyjiu 176 खेल बाधित होने के बाद, शिज़ू जारी रहा 176 khel baadhit hone ke baad, shizoo jaaree raha 176 ਗੇਮ ਵਿਚ ਵਿਘਨ ਪੈਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਸਿਜੀਯੂ ਜਾਰੀ ਰਿਹਾ 176 gēma vica vighana paiṇa tōṁ bā'ada, sijīyū jārī rihā 176 খেলাটি বাধাগ্রস্থ হওয়ার পরে শিজিউ চালিয়ে গেল 176 khēlāṭi bādhāgrastha ha'ōẏāra parē śiji'u cāliẏē gēla 176 ゲームが中断された後、Shijiuは続けました 180 ゲーム  中断 された  、 Shijiu  続けました 179 ゲーム  ちゅうだん された のち 、 しじう  つずけました 179 gēmu ga chūdan sareta nochi , Shijiu wa tsuzukemashita        
    177 Suivant 177 177 177   177 177 Following 177 Seguindo 177 Siguiente 177 Im Folgenden 177 Następujący 177 Следующий 177 Sleduyushchiy 177 التالية 177 alttalia 177 निम्नलिखित 177 nimnalikhit 177 ਅਨੁਸਰਣ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 177 anusaraṇa kara rahē hana 177 অনুসরণ করছেন 177 anusaraṇa karachēna 177 以下 181 以下 180 いか 180 ika        
    178 Temps d'arrêt 178 tínggōng shíjiān 178 停工时间 178 178 stoppage time 178 stoppage time 178 Tempo de parada 178 tiempo de detención 178 Nachspielzeit 178 czas postoju 178 время остановки 178 vremya ostanovki 178 الوقت المحتسب بدل الضائع 178 alwaqt almuhtasib bdl alddayie 178 ठहराव समय 178 thaharaav samay 178 ਰੁਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ 178 rukaṇa dā samāṁ 178 থামার সময় 178 thāmāra samaẏa 178 停止時間 182 停止 時間 181 ていし じかん 181 teishi jikan
    179 Temps d'arrêt 179 tínggōng shíjiān 179 停工时间 179   179 停工时 179 Downtime 179 Tempo de inatividade 179 Falta del tiempo 179 Ausfallzeit 179 Przestój 179 Время простоя 179 Vremya prostoya 179 التوقف 179 altawaquf 179 स्र्कना 179 srkana 179 ਡਾtimeਨਟਾਈਮ 179 ḍātimenaṭā'īma 179 ডাউনটাইম 179 ḍā'unaṭā'ima 179 ダウンタイム 183 ダウン タイム 182 ダウン タイム 182 daun taimu        
    180  (ajouté à la fin du jeu s'il y a eu des arrêts) 180  (rúguǒ yǒu tínggōng, zé zài yóuxì jiéshù shí tiānjiā) 180  (如果有停工,则在游戏结束时添加) 180 180  (added on at the end of the game if there have been stoppages) 180  (added on at the end of the game if there have been stoppages) 180  (adicionado no final do jogo se houver interrupções) 180  (agregado al final del juego si ha habido paros) 180  (wird am Ende des Spiels hinzugefügt, wenn es zu Unterbrechungen gekommen ist) 180  (dodane na koniec gry, jeśli były przestoje) 180  (добавляется в конце игры, если были остановки) 180  (dobavlyayetsya v kontse igry, yesli byli ostanovki) 180  (يضاف في نهاية المباراة إذا كان هناك توقف) 180 (ydaf fi nihayat almubarat 'iidha kan hunak tawqf) 180  (खेल के अंत में जोड़ा गया है अगर वहाँ ठहराव हो गया है) 180  (khel ke ant mein joda gaya hai agar vahaan thaharaav ho gaya hai) 180  (ਗੇਮ ਦੇ ਅੰਤ 'ਤੇ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਜੇ ਉਥੇ ਜਾ ਕੇ ਸਟਾਪਜ ਹੋ ਗਏ ਹਨ) 180  (gēma dē ata'tē jōṛi'ā gi'ā jē uthē jā kē saṭāpaja hō ga'ē hana) 180  (খেলা শেষে যদি স্টপেজগুলি থাকে তবে যোগ করা হবে) 180  (khēlā śēṣē yadi sṭapējaguli thākē tabē yōga karā habē) 180  (停止があった場合は、ゲームの最後に追加されます) 184 ( 停止  あった 場合  、 ゲーム  最後  追加 されます ) 183 ( ていし  あった ばあい  、 ゲーム  さいご  ついか されます ) 183 ( teishi ga atta bāi wa , gēmu no saigo ni tsuika saremasu )
    181 Temps d'arrêt 181 bǐsài bǔ shí shíjiān 181 比赛补时时间 181   181 比赛补时时 181 Stoppage time 181 Tempo de parada 181 Tiempo de detención 181 Nachspielzeit 181 Czas postoju 181 Время остановки 181 Vremya ostanovki 181 الوقت المحتسب بدل الضائع 181 alwaqt almuhtasib bdl alddayie 181 ठहराव समय 181 thaharaav samay 181 ਰੁਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ 181 rukaṇa dā samāṁ 181 থামার সময় 181 thāmāra samaẏa 181 停止時間 185 停止 時間 184 ていし じかん 184 teishi jikan        
    182  une situation dans laquelle qc n'avance pas ou est bloqué 182  mǒu shì méiyǒu qiánjìn huò bèi zǔzhǐ de qíngkuàng 182  某事没有前进或被阻止的情况 182 182  a situation in which sth does not move forward or is blocked 182  a situation in which sth does not move forward or is blocked 182  uma situação em que o sth não avança ou está bloqueado 182  una situación en la que algo no avanza o está bloqueado 182  eine Situation, in der sich etw nicht vorwärts bewegt oder blockiert ist 182  sytuacja, w której coś nie porusza się do przodu lub jest zablokowane 182  ситуация, в которой что-то не движется вперед или заблокировано 182  situatsiya, v kotoroy chto-to ne dvizhetsya vpered ili zablokirovano 182  حالة لا يتحرك فيها شيء أو يتم حظره 182 halat la yataharak fiha shay' 'aw ytmu hazruh 182  ऐसी स्थिति जिसमें sth आगे नहीं बढ़ता या अवरुद्ध नहीं होता है 182  aisee sthiti jisamen sth aage nahin badhata ya avaruddh nahin hota hai 182  ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਟੈਚ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ਵਧਦੀ ਜਾਂ ਰੋਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 182  ajihī sathitī jisa vica saṭaica agē nahīṁ vadhadī jāṁ rōka ditī jāndī hai 182  এমন একটি পরিস্থিতি যাতে স্টেহ এগিয়ে যায় না বা অবরুদ্ধ থাকে 182  ēmana ēkaṭi paristhiti yātē sṭēha ēgiẏē yāẏa nā bā abarud'dha thākē 182  sthが前進しない、またはブロックされる状況 186 sth  前進 しない 、 または ブロック される 状況 185 sth  ぜんしん しない 、 または ブロック される じょうきょう 185 sth ga zenshin shinai , mataha burokku sareru jōkyō
    183  Obstruction 183  lìlǜ; shuāngbiān 183  利率;双边 183   183  堵塞;阻塞 183  Blockage 183  Bloqueio 183  Bloqueo 183  Blockierung 183  Zablokowanie 183  Блокировка 183  Blokirovka 183  انسداد 183 ainsidad 183  रुकावट 183  rukaavat 183  ਰੁਕਾਵਟ 183  rukāvaṭa 183  বাধা 183  bādhā 183  閉塞 187 閉塞 186 へいそく 186 heisoku        
    184 un arrêt du sang vers le cœur 184 xiěyè liú dào xīnzàng 184 血液流到心脏 184 184 a stoppage of blood to the heart 184 a stoppage of blood to the heart 184 uma paralisação de sangue no coração 184 un paro de sangre al corazón 184 ein Stillstand des Blutes zum Herzen 184 zatrzymanie krwi w sercu 184 остановка крови к сердцу 184 ostanovka krovi k serdtsu 184 توقف الدم عن القلب 184 tawaquf aldamu ean alqalb 184 दिल को रक्त का ठहराव 184 dil ko rakt ka thaharaav 184 ਦਿਲ ਨੂੰ ਲਹੂ ਦਾ ਰੁਕਣਾ 184 dila nū lahū dā rukaṇā 184 হৃদয়ে রক্তের স্টপেজ stop 184 hr̥daẏē raktēra sṭapēja stop 184 心臓への血液の停止 188 心臓   血液  停止 187 しんぞう   けつえき  ていし 187 shinzō e no ketsueki no teishi
    185  La vésicule biliaire au sang du cœur 185  yǒuyì xīnzàng xiěyè de dǎn zhài 185  有益心脏血液的胆寨 185   185  通往心脏血液的胆寨 185  The gallbladder leading to the blood of the heart 185  A vesícula biliar para o sangue do coração 185  La vesícula biliar a la sangre del corazón. 185  Die Gallenblase zum Herzblut 185  Woreczek żółciowy do krwi w sercu 185  Желчный пузырь в сердечную кровь 185  Zhelchnyy puzyr' v serdechnuyu krov' 185  المرارة الدم للقلب 185 almararat aldam lilqalb 185  दिल के रक्त में पित्ताशय की थैली 185  dil ke rakt mein pittaashay kee thailee 185  ਦਿਲ ਦੇ ਲਹੂ ਨੂੰ ਥੈਲੀ 185  dila dē lahū nū thailī 185  হৃদপিণ্ডের রক্তে পিত্তথলি 185  hr̥dapiṇḍēra raktē pittathali 185  心臓の血への胆嚢 189 心臓     胆嚢 188 しんぞう     たんのう 188 shinzō no chi e no tannō        
    186  arrêts 186  tínggōng 186  停工 186 186  stoppages  186  stoppages 186  paradas 186  paros 186  Stillstände 186  przestoje 186  остановки 186  ostanovki 186  توقف 186 tawaquf 186  ठहराव 186  thaharaav 186  ਰੁਕੋ 186  rukō 186  স্টপেজ 186  sṭapēja 186  停止 190 停止 189 ていし 189 teishi
    187 une somme d’argent qu’un employeur prélève sur le salaire des personnes pour les impôts et autres paiements 187 gùzhǔ cóng rénmín de gōngzī zhōng shōuqǔ de shuì kuǎn hé qítā kuǎnxiàng 187 雇主从人民的工资中收取的税款和其他款项 187 187 an amount of money that an employer takes from people’s wages for tax and other payments  187 an amount of money that an employer takes from people’s wages for tax and other payments 187 uma quantia que um empregador tira do salário das pessoas para impostos e outros pagamentos 187 una cantidad de dinero que un empleador toma del salario de las personas para pagar impuestos y otros pagos 187 ein Geldbetrag, den ein Arbeitgeber von den Löhnen der Menschen für Steuern und andere Zahlungen bezieht 187 kwota pieniędzy, którą pracodawca pobiera z pensji ludzi na podatki i inne płatności 187 сумма денег, которую работодатель берет из заработной платы людей для уплаты налогов и других платежей 187 summa deneg, kotoruyu rabotodatel' beret iz zarabotnoy platy lyudey dlya uplaty nalogov i drugikh platezhey 187 مبلغ من المال يحصل عليه صاحب العمل من أجور الأشخاص لدفع الضرائب وغيرها من المدفوعات 187 mablagh min almal yahsul ealayh sahib aleamal min 'ujur al'ashkhas lidafe aldarayib wghyrha min almadfueat 187 एक राशि जो एक नियोक्ता कर और अन्य भुगतानों के लिए लोगों की मजदूरी से लेता है 187 ek raashi jo ek niyokta kar aur any bhugataanon ke lie logon kee majadooree se leta hai 187 ਟੈਕਸ ਦੀ ਰਕਮ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭੁਗਤਾਨਾਂ ਲਈ ਮਾਲਕ ਦੁਆਰਾ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਤਨਖਾਹਾਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਰਕਮ 187 ṭaikasa dī rakama atē hōra bhugatānāṁ la'ī mālaka du'ārā lōkāṁ dī'āṁ tanakhāhāṁ tōṁ prāpata kītī rakama 187 কর এবং অন্যান্য অর্থ প্রদানের জন্য কোনও নিয়োগকর্তা মানুষের মজুরি থেকে যে পরিমাণ অর্থ গ্রহণ করেন 187 kara ēbaṁ an'yān'ya artha pradānēra jan'ya kōna'ō niẏōgakartā mānuṣēra majuri thēkē yē parimāṇa artha grahaṇa karēna 187 雇用主が税金やその他の支払いのために人々の賃金から受け取る金額 191 雇用主  税金  その他  支払い  ため  人々  賃金 から 受け取る 金額 190 こようぬし  ぜいきん  そのた  しはらい  ため  ひとびと  ちんぎん から うけとる きんがく 190 koyōnushi ga zeikin ya sonota no shiharai no tame ni hitobito no chingin kara uketoru kingaku
    188 Déductions (utilisées pour les impôts, etc.) sur les salaires 188 (gōngzī zhōng yòng yú nàshuì děng de) jiǎnshǎo kuǎn 188 (工资中用于纳税等的)减少款 188   188 (工资中用于纳税等的)扣除款 188 Deductions (used for taxation, etc.) 188 Deduções (usadas para impostos, etc.) de salários 188 Deducciones (utilizadas para impuestos, etc.) de los salarios 188 Abzüge (für Steuern usw. verwendet) von Löhnen 188 Potrącenia (na podatki itp.) Od wynagrodzeń 188 Удержания (используются для уплаты налогов и т. Д.) Из заработной платы 188 Uderzhaniya (ispol'zuyutsya dlya uplaty nalogov i t. D.) Iz zarabotnoy platy 188 الخصومات (المستخدمة للضرائب ، إلخ) من الأجور 188 alkhusumat (almustakhdimat lildarayib , 'ilkh) min al'ujur 188 मजदूरी से (करों आदि के लिए प्रयुक्त) कटौती 188 majadooree se (karon aadi ke lie prayukt) katautee 188 ਤਨਖਾਹਾਂ (ਟੈਕਸਾਂ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ) ਆਦਿ 188 tanakhāhāṁ (ṭaikasāṁ la'ī varatē jāndē) ādi 188 মজুরি থেকে ছাড় (ট্যাক্স ইত্যাদির জন্য ব্যবহৃত) 188 majuri thēkē chāṛa (ṭyāksa ityādira jan'ya byabahr̥ta) 188 賃金からの控除(税金などに使用) 192 賃金 から  控除 ( 税金 など  使用 ) 191 ちんぎん から  こうじょ ( ぜいきん など  しよう ) 191 chingin kara no kōjo ( zeikin nado ni shiyō )        
    189 Bouchon 189 sāizi 189 塞子 189   189 Stopper 189 Stopper 189 Rolha 189 Tapón 189 Stopper 189 Korek 189 Стопор 189 Stopor 189 سدادة 189 sadada 189 डाट 189 daat 189 ਜਾਫੀ 189 jāphī 189 স্টপার 189 sṭapāra 189 ストッパー 193 ストッパー 192 ストッパー 192 sutoppā        
    190 Également 190 hái 190 190 190 Also 190 Also 190 Também 190 También 190 Ebenfalls 190 Również 190 Также 190 Takzhe 190 أيضا 190 'aydaan 190 भी 190 bhee 190 ਵੀ 190 190 এছাড়াও 190 ēchāṛā'ō 190 また 194 また 193 また 193 mata
    191  Prise de courant 191  chātóu 191  插头 191   191  Plug 191  Plug 191  Plugue 191  Enchufe 191  Stecker 191  Wtyczka 191  Затыкать 191  Zatykat' 191  سدادة 191 sadada 191  प्लग 191  plag 191  ਪਲੱਗ 191  palaga 191  প্লাগ 191  plāga 191  プラグ 195 プラグ 194 プラグ 194 puragu        
    192  un objet qui s'insère dans le haut d'une bouteille pour la fermer 192  zhuāng zài píngzi dǐngbù yǐ jiāng qí guānbì de wùtǐ 192  装在瓶子顶部以将其关闭的物体 192 192  an object that fits into the top of a bottle to close it 192  an object that fits into the top of a bottle to close it 192  um objeto que cabe no topo de uma garrafa para fechá-la 192  un objeto que cabe en la parte superior de una botella para cerrarla 192  Ein Objekt, das oben in eine Flasche passt, um sie zu schließen 192  przedmiot, który pasuje do górnej części butelki, aby ją zamknąć 192  предмет, который помещается в верхнюю часть бутылки, чтобы закрыть ее 192  predmet, kotoryy pomeshchayetsya v verkhnyuyu chast' butylki, chtoby zakryt' yeye 192  جسم يلائم الجزء العلوي من الزجاجة لإغلاقه 192 jism yalayim aljuz' aleulawiu min alzujajat li'iighlaqih 192  एक वस्तु जो इसे बंद करने के लिए बोतल के शीर्ष में फिट होती है 192  ek vastu jo ise band karane ke lie botal ke sheersh mein phit hotee hai 192  ਇਕ ਆਬਜੈਕਟ ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਬੋਤਲ ਦੇ ਸਿਖਰ ਵਿਚ ਫਿਟ ਬੈਠਦਾ ਹੈ 192  ika ābajaikaṭa jō isanū bada karana la'ī ika bōtala dē sikhara vica phiṭa baiṭhadā hai 192  এমন একটি বস্তু যা এটি বন্ধ করার জন্য বোতলটির শীর্ষে ফিট করে 192  ēmana ēkaṭi bastu yā ēṭi bandha karāra jan'ya bōtalaṭira śīrṣē phiṭa karē 192  ボトルの上部に収まって閉じるオブジェクト 196 ボトル  上部  収まって 閉じる オブジェクト 195 ボトル  じょうぶ  おさまって とじる オブジェクト 195 botoru no jōbu ni osamatte tojiru obujekuto
    193  Liège 193  píng sāi 193  瓶塞 193   193   193  Cork 193  Cortiça 193  corcho 193  Kork 193  Korek 193  Пробка 193  Probka 193  كورك 193 kurk 193  कॉर्क 193  kork 193  ਦਰੱਖਤ ਦਾ ਸੱਕ 193  darakhata dā saka 193  কর্ক 193  karka 193  コルク 197 コルク 196 コルク 196 koruku        
    194  Photo 194  túpiàn 194  图片 194 194  Picture 194  Picture 194  Foto 194  Imagen 194  Bild 194  Obrazek 194  Картина 194  Kartina 194  صورة 194 sura 194  चित्र 194  chitr 194  ਤਸਵੀਰ 194  tasavīra 194  ছবি 194  chabi 194  画像 198 画像 197 がぞう 197 gazō
    195 Laboratoire 195 shíyàn shì 195 实验室 195 195 Laboratory 195 Laboratory 195 Laboratório 195 Laboratorio 195 Labor 195 Laboratorium 195 Лаборатория 195 Laboratoriya 195 معمل 195 maemal 195 प्रयोगशाला 195 prayogashaala 195 ਪ੍ਰਯੋਗਸ਼ਾਲਾ 195 prayōgaśālā 195 পরীক্ষাগার 195 parīkṣāgāra 195 実験室 199 実験室 198 じっけんしつ 198 jikkenshitsu
    196 Remarque 196 bǐjì 196 笔记 196 196 note  196 note 196 Nota 196 Nota 196 Hinweis 196 Uwaga 196 Примечание 196 Primechaniye 196 ملاحظة 196 mulahaza 196 ध्यान दें 196 dhyaan den 196 ਨੋਟ 196 nōṭa 196 বিঃদ্রঃ 196 biḥdraḥ 196 注意 200 注意 199 ちゅうい 199 chūi
    197 couvercle 197 gài 197 197 197 lid 197 lid 197 tampa 197 tapa 197 Deckel 197 pokrywa 197 крышка 197 kryshka 197 جفن العين 197 jafn aleayn 197 ढक्कन 197 dhakkan 197 idੱਕਣ 197 idkaṇa 197 ঢাকনা 197 ḍhākanā 197 201 200 ふた 200 futa
    198 bouchon 198 sāizi 198 塞子 198   198 stopper 198 stopper 198 rolha 198 tapón 198 Stopper 198 korek 198 пробка 198 probka 198 سدادة 198 sadada 198 डाट 198 daat 198 ਜਾਫੀ 198 jāphī 198 স্টপার 198 sṭapāra 198 ストッパー 202 ストッパー 201 ストッパー 201 sutoppā        
    199 prise de courant 199 sāizi 199 塞子 199   199 塞子 199 plug 199 plugue 199 enchufe 199 Stecker 199 wtyczka 199 затыкать 199 zatykat' 199 قابس كهرباء 199 qabis kahraba' 199 प्लग 199 plag 199 ਪਲੱਗ 199 palaga 199 প্লাগ 199 plāga 199 プラグ 203 プラグ 202 プラグ 202 puragu        
    200 arrêt du train 200 tíngzhǐ huǒchē 200 停止火车 200   200 stopping train  200 stopping train 200 parando o trem 200 parada del tren 200 Zug anhalten 200 zatrzymywanie pociągu 200 остановка поезда 200 ostanovka poyezda 200 توقف القطار 200 tawaquf alqitar 200 ट्रेन रोकना 200 tren rokana 200 ਰੋਕ ਰਹੀ ਰੇਲ 200 rōka rahī rēla 200 ট্রেন থামছে 200 ṭrēna thāmachē 200 電車を止める 204 電車  止める 203 でんしゃ  とめる 203 densha o tomeru        
    201 Arrêtez le train 201 tíngzhǐ huǒchē 201 停止火车 201   201 停止火 201 Stop the train 201 Pare o trem 201 Detener el tren 201 Halten Sie den Zug an 201 Zatrzymaj pociąg 201 Остановить поезд 201 Ostanovit' poyezd 201 أوقف القطار 201 'awqaf alqitar 201 ट्रेन रोकी 201 tren rokee 201 ਰੇਲ ਰੋਕੋ 201 rēla rōkō 201 ট্রেন থামো 201 ṭrēna thāmō 201 電車を止めて 205 電車  止めて 204 でんしゃ  とめて 204 densha o tomete        
    202  un train qui s'arrête dans de nombreuses gares entre les gares principales 202  zài zhǔyào chēzhàn zhī jiān de xǔduō chēzhàn dōu tíngkào de huǒchē 202  在主要车站之间的许多车站都停靠的火车 202 202  a train that stops at a lot of stations between main stations  202  a train that stops at a lot of stations between main stations 202  um trem que para em várias estações entre as estações principais 202  un tren que se detiene en muchas estaciones entre las estaciones principales 202  Ein Zug, der an vielen Bahnhöfen zwischen den Hauptbahnhöfen hält 202  pociąg, który zatrzymuje się na wielu stacjach między głównymi stacjami 202  поезд, который останавливается на многих станциях между основными станциями 202  poyezd, kotoryy ostanavlivayetsya na mnogikh stantsiyakh mezhdu osnovnymi stantsiyami 202  قطار يتوقف في كثير من المحطات بين المحطات الرئيسية 202 qitar yatawaqaf fi kthyr min almahattat bayn almahattat alrayiysia 202  एक ट्रेन जो मुख्य स्टेशनों के बीच बहुत सारे स्टेशनों पर रुकती है 202  ek tren jo mukhy steshanon ke beech bahut saare steshanon par rukatee hai 202  ਇਕ ਟ੍ਰੇਨ ਜਿਹੜੀ ਮੁੱਖ ਸਟੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਟੇਸ਼ਨਾਂ ਤੇ ਰੁਕਦੀ ਹੈ 202  ika ṭrēna jihaṛī mukha saṭēśanāṁ dē vicakāra bahuta sārē saṭēśanāṁ tē rukadī hai 202  একটি ট্রেন যা মূল স্টেশনগুলির মধ্যে প্রচুর স্টেশনে থামে 202  ēkaṭi ṭrēna yā mūla sṭēśanagulira madhyē pracura sṭēśanē thāmē 202  主要駅間の多くの駅に停車する電車 206 主要 駅間  多く    停車 する 電車 205 しゅよう えきかん  おうく  えき  ていしゃ する でんしゃ 205 shuyō ekikan no ōku no eki ni teisha suru densha
    203 Un train qui s'arrête dans de nombreuses gares entre les gares principales 203 zài zhǔyào chēzhàn zhī jiān de xǔduō chēzhàn dōu tíngkào de huǒchē 203 在主要车站之间的许多车站都停靠的火车 203   203 在主要车站之间的许多车站都停靠的火 203 A train that stops at many stations between the main stations 203 Um trem que pára em várias estações entre as estações principais 203 Un tren que se detiene en muchas estaciones entre las estaciones principales. 203 Ein Zug, der an vielen Bahnhöfen zwischen den Hauptbahnhöfen hält 203 Pociąg, który zatrzymuje się na wielu stacjach między głównymi stacjami 203 Поезд, который останавливается на многих станциях между основными станциями. 203 Poyezd, kotoryy ostanavlivayetsya na mnogikh stantsiyakh mezhdu osnovnymi stantsiyami. 203 قطار يتوقف في العديد من المحطات بين المحطات الرئيسية 203 qitar yatawaqaf fi aledyd min almahattat bayn almahattat alrayiysia 203 एक ट्रेन जो मुख्य स्टेशनों के बीच कई स्टेशनों पर रुकती है 203 ek tren jo mukhy steshanon ke beech kaee steshanon par rukatee hai 203 ਇੱਕ ਟ੍ਰੇਨ ਜਿਹੜੀ ਮੁੱਖ ਸਟੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਟੇਸ਼ਨਾਂ ਤੇ ਰੁਕਦੀ ਹੈ 203 ika ṭrēna jihaṛī mukha saṭēśanāṁ dē vicakāra bahuta sārē saṭēśanāṁ tē rukadī hai 203 একটি ট্রেন যা মূল স্টেশনগুলির মধ্যে অনেক স্টেশনে থামে 203 ēkaṭi ṭrēna yā mūla sṭēśanagulira madhyē anēka sṭēśanē thāmē 203 主要駅間の多くの駅に停車する電車 207 主要 駅間  多く    停車 する 電車 206 しゅよう えきかん  おうく  えき  ていしゃ する でんしゃ 206 shuyō ekikan no ōku no eki ni teisha suru densha        
    204 (Chemin de fer) train lent 204 (tiělù de) mànchē 204 (铁路的)慢车 204   204 (铁路的) 204 (Railway) slow train 204 (Ferrovia) trem lento 204 (Ferrocarril) tren lento 204 (Eisenbahn) langsamer Zug 204 (Kolej) powolny pociąg 204 (Железная дорога) медленный поезд 204 (Zheleznaya doroga) medlennyy poyezd 204 (سكة حديد) قطار بطيء 204 (skat hadyd) qitaran bati' 204 (रेलवे) धीमी ट्रेन 204 (relave) dheemee tren 204 (ਰੇਲਵੇ) ਹੌਲੀ ਰੇਲ 204 (rēlavē) haulī rēla 204 (রেলওয়ে) স্লো ট্রেন 204 (rēla'ōẏē) slō ṭrēna 204 (鉄道)遅い電車 208 ( 鉄道 ) 遅い 電車 207 ( てつどう ) おそい でんしゃ 207 ( tetsudō ) osoi densha        
    205 ralentir 205 màn 205 205   205 205 slow 205 lento 205 lento 205 schleppend 205 powolny 205 медленный 205 medlennyy 205 بطيء 205 bati' 205 धीरे 205 dheere 205 ਹੌਲੀ 205 haulī 205 ধীর 205 dhīra 205 スロー 209 スロー 208 スロー 208 surō        
    206 arrêter la presse 206 tíngzhǐ àn 206 停止按 206 206 stop  press  206 stop press 206 pare de pressionar 206 dejar de presionar 206 Stopp drücken 206 przestań naciskać 206 прекратить нажимать 206 prekratit' nazhimat' 206 توقف عن الضغط 206 tawaquf ean aldaght 206 प्रेस बंद करो 206 pres band karo 206 ਦਬਾਓ ਰੋਕੋ 206 dabā'ō rōkō 206 প্রেস বন্ধ করুন 206 prēsa bandha karuna 206 プレスを停止 210 プレス  停止 209 プレス  ていし 209 puresu o teishi
    207  nouvelles tardives ajoutées à un journal après le début de l'impression 207  kāishǐ yìnshuā hòu tiānjiā dào bàozhǐ shàng de zuìxīn xīnwén 207  开始印刷后添加到报纸上的最新新闻 207   207  late news that is added to a news­paper after printing has begun  207  late news that is added to a newspaper after printing has begun 207  notícias recentes que são adicionadas a um jornal após o início da impressão 207  noticias tardías que se agregan a un periódico después de que ha comenzado la impresión 207  Späte Nachrichten, die einer Zeitung hinzugefügt werden, nachdem der Druck begonnen hat 207  późne wiadomości, które są dodawane do gazety po rozpoczęciu drukowania 207  поздние новости, которые добавляются в газету после начала печати 207  pozdniye novosti, kotoryye dobavlyayutsya v gazetu posle nachala pechati 207  الأخبار المتأخرة التي تضاف إلى الصحيفة بعد بدء طباعتها 207 al'akhbar almuta'akhirat alty tudaf 'iilaa alsahifat baed bad' tibaeatiha 207  देर से समाचार जो मुद्रण के बाद एक अखबार में जोड़ा जाता है शुरू हो गया है 207  der se samaachaar jo mudran ke baad ek akhabaar mein joda jaata hai shuroo ho gaya hai 207  ਛਪਾਈ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਅਖਬਾਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਦੇਰ ਦੀਆਂ ਖ਼ਬਰਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ 207  chapā'ī dē bā'ada ika akhabāra vica jōṛī jāṇa vālī dēra dī'āṁ ḵẖabarāṁ śurū hō ga'ī'āṁ hana 207  মুদ্রণ শুরু হওয়ার পরে একটি সংবাদপত্রে যুক্ত হওয়া দেরী সংবাদ 207  mudraṇa śuru ha'ōẏāra parē ēkaṭi sambādapatrē yukta ha'ōẏā dērī sambāda 207  印刷開始後に新聞に追加される最新ニュース 211 印刷 開始   新聞  追加 される 最新 ニュース 210 いんさつ かいし   しんぶん  ついか される さいしん ニュース 210 insatsu kaishi go ni shinbun ni tsuika sareru saishin nyūsu        
    208 Dernières nouvelles (insérées temporairement après l'ouverture du journal) 208 (bàozhǐ kāi yìn hòu línshí chārù de) zuìxīn xiāoxī 208 (报纸开印后临时插入的)最新消息 208   208 ( 报纸开印后临时插入的)最新消息 208 Latest news (temporarily inserted after the newspaper opened) 208 Últimas notícias (inseridas temporariamente após a abertura do jornal) 208 Últimas noticias (insertadas temporalmente después de la apertura del periódico) 208 Neueste Nachrichten (vorübergehend eingefügt, nachdem die Zeitung geöffnet wurde) 208 Najnowsze wiadomości (wstawiane tymczasowo po otwarciu gazety) 208 Последние новости (временно вставлены после открытия газеты) 208 Posledniye novosti (vremenno vstavleny posle otkrytiya gazety) 208 آخر الأخبار (تم إدخالها مؤقتًا بعد فتح الصحيفة) 208 akhir al'akhbar (tm 'iidkhaluha mwqtana baed fath alshyf) 208 ताजा खबर (अखबार खुलने के बाद अस्थायी रूप से डाली गई) 208 taaja khabar (akhabaar khulane ke baad asthaayee roop se daalee gaee) 208 ਤਾਜ਼ਾ ਖ਼ਬਰਾਂ (ਅਖਬਾਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ ਤੇ ਪਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ) 208 tāzā ḵẖabarāṁ (akhabāra khōl'haṇa tōṁ bā'ada asathā'ī taura tē pā'ī'āṁ jāndī'āṁ hana) 208 সর্বশেষ সংবাদ (সংবাদপত্র খোলার পরে অস্থায়ীভাবে প্রবেশ করা হয়েছে) 208 sarbaśēṣa sambāda (sambādapatra khōlāra parē asthāẏībhābē prabēśa karā haẏēchē) 208 最新ニュース(新聞開封後に一時的に挿入) 212 最新 ニュース ( 新聞 開封   一時   挿入 ) 211 さいしん ニュース ( しんぶん かいふう   いちじ てき  そうにゅう ) 211 saishin nyūsu ( shinbun kaifū go ni ichiji teki ni sōnyū )        
    209 arrêter la rue 209 tíngzhǐ jiēdào 209 停止街道 209   209 stop street 209 stop street 209 parar a rua 209 parada calle 209 Haltestelle Straße 209 zatrzymać ulicę 209 стоп-стрит 209 stop-strit 209 توقف الشارع 209 tawaquf alshsharie 209 सड़क बंद करो 209 sadak band karo 209 ਗਲੀ ਰੋਕੋ 209 galī rōkō 209 রাস্তায় থামো 209 rāstāẏa thāmō 209 ストップストリート 213 ストップ ストリート 212 ストップ ストリート 212 sutoppu sutorīto        
    210  un endroit où une route rejoint ou croise une autre où il y a un panneau indiquant que les véhicules doivent s'arrêter avant de continuer 210  yītiáo dàolù huì rù huò chuānguò lìng yītiáo dàolù dì dìfāng, nà li yǒu yīgè biāozhì, zhǐshì chēliàng bìxū zài jìxù xíngshǐ zhīqián tíngchē 210  一条道路汇入或穿过另一条道路的地方,那里有一个标志,指示车辆必须在继续行驶之前停车 210 210  a place where one road joins or crosses another at which there is a sign indicating that vehicles must stop before continuing  210  a place where one road joins or crosses another at which there is a sign indicating that vehicles must stop before continuing 210  um lugar onde uma estrada se junta ou cruza outra onde há uma placa indicando que os veículos devem parar antes de continuar 210  un lugar donde una carretera se une o cruza con otra en el que hay una señal que indica que los vehículos deben detenerse antes de continuar 210  Ein Ort, an dem eine Straße eine andere verbindet oder kreuzt, an dem ein Schild anzeigt, dass Fahrzeuge anhalten müssen, bevor sie weiterfahren 210  miejsce, w którym jedna droga łączy się lub przecina inną, na którym znajduje się znak wskazujący, że pojazdy muszą się zatrzymać przed kontynuowaniem 210  место, где одна дорога соединяется или пересекает другую, на котором есть знак, указывающий, что транспортные средства должны остановиться, прежде чем продолжить 210  mesto, gde odna doroga soyedinyayetsya ili peresekayet druguyu, na kotorom yest' znak, ukazyvayushchiy, chto transportnyye sredstva dolzhny ostanovit'sya, prezhde chem prodolzhit' 210  مكان يلتقي فيه طريق أو يتقاطع مع طريق آخر ، حيث توجد لافتة تشير إلى وجوب توقف المركبات قبل الاستمرار 210 makan yaltaqi fih tariq 'aw yataqatae mae tariq akhar , hayth tujad lafitat tushir 'iilaa wujub tawaquf almarkabat qabl alaistimrar 210  ऐसी जगह जहां एक सड़क जुड़ती है या दूसरे को पार करती है, जिस पर एक संकेत है कि वाहनों को जारी रखने से पहले रोकना चाहिए 210  aisee jagah jahaan ek sadak judatee hai ya doosare ko paar karatee hai, jis par ek sanket hai ki vaahanon ko jaaree rakhane se pahale rokana chaahie 210  ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਇਕ ਸੜਕ ਜੁੜਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਦੂਸਰੀ ਪਾਰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਿਸ 'ਤੇ ਇਕ ਸੰਕੇਤ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਾਹਨ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰੁਕਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ 210  uha jag'hā jithē ika saṛaka juṛadī hai jāṁ dūsarī pāra jāndī hai jisa'tē ika sakēta miladā hai ki vāhana cālū hōṇa tōṁ pahilāṁ rukaṇē cāhīdē hana 210  এমন একটি জায়গা যেখানে একটি রাস্তা যোগ দেয় বা অন্যটি অতিক্রম করে সেখানে এমন একটি চিহ্ন রয়েছে যা নির্দেশ করে যে যানবাহনগুলি চালিয়ে যাওয়ার আগে থামতে হবে 210  ēmana ēkaṭi jāẏagā yēkhānē ēkaṭi rāstā yōga dēẏa bā an'yaṭi atikrama karē sēkhānē ēmana ēkaṭi cihna raẏēchē yā nirdēśa karē yē yānabāhanaguli cāliẏē yā'ōẏāra āgē thāmatē habē 210  ある道路が別の道路に合流または交差する場所で、続行する前に車両を停止する必要があることを示す標識があります 214 ある 道路    道路  合流 または 交差 する 場所  、 続行 する   車両  停止 する 必要  ある こと  示す 標識  あります 213 ある どうろ  べつ  どうろ  ごうりゅう または こうさ する ばしょ  、 ぞっこう する まえ  しゃりょう  ていし する ひつよう  ある こと  しめす ひょうしき  あります 213 aru dōro ga betsu no dōro ni gōryū mataha kōsa suru basho de , zokkō suru mae ni sharyō o teishi suru hitsuyō ga aru koto o shimesu hyōshiki ga arimasu
    211 Arrêtez-vous et attendez à l'intersection 211 tíngchē dài xíng lùkǒu 211 停车待行路口 211   211 停车待行路口 211 Stop and wait at the intersection 211 Pare e espere no cruzamento 211 Detente y espera en la intersección 211 Halten Sie an und warten Sie an der Kreuzung 211 Zatrzymaj się i poczekaj na skrzyżowaniu 211 Остановитесь и подождите на перекрестке 211 Ostanovites' i podozhdite na perekrestke 211 توقف وانتظر عند التقاطع 211 tawaquf wantazir eind altaqatue 211 रुकें और चौराहे पर रुकें 211 ruken aur chauraahe par ruken 211 ਚੌਰਾਹੇ ਤੇ ਰੁਕੋ ਅਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ 211 caurāhē tē rukō atē uḍīka karō 211 থামুন এবং মোড়ে অপেক্ষা করুন 211 thāmuna ēbaṁ mōṛē apēkṣā karuna 211 交差点で停止して待つ 215 交差点  停止 して 待つ 214 こうさてん  ていし して まつ 214 kōsaten de teishi shite matsu        
    212 arrête la volée 212 tíngzhǐ chōu shè 212 停止抽射 212 212 stop volley  212 stop volley 212 parar o vôlei 212 detener la volea 212 Stop Volley 212 zatrzymaj salwę 212 остановить залп 212 ostanovit' zalp 212 وقف تسديدة 212 waqf tasdida 212 वॉली बंद करो 212 volee band karo 212 ਵਾਲੀਲੀ ਰੋਕੋ 212 vālīlī rōkō 212 ভলি বন্ধ 212 bhali bandha 212 ボレーを止める 216 ボレー  止める 215 ボレー  とめる 215 borē o tomeru
    213 au tennis 213 zài wǎngqiú 213 在网球 213   213 in tennis  213 in tennis 213 no tênis 213 en tenis 213 im Tennis 213 w tenisa 213 в теннисе 213 v tennise 213 في التنس 213 fi altans 213 टेनिस में 213 tenis mein 213 ਟੈਨਿਸ ਵਿਚ 213 ṭainisa vica 213 টেনিসে 213 ṭēnisē 213 テニスで 217 テニス で 216 テニス  216 tenisu de        
    214 tennis 214 wǎngqiú 214 网球 214   214 网球 214 tennis 214 tênis 214 tenis 214 Tennis 214 tenis 214 большой теннис 214 bol'shoy tennis 214 تنس 214 tans 214 टेनिस 214 tenis 214 ਟੈਨਿਸ 214 ṭainisa 214 টেনিস 214 ṭēnisa 214 テニス 218 テニス 217 テニス 217 tenisu        
    215 un coup joué de près du filet, avant que le ballon ne rebondisse, dans lequel vous ne renvoyez le ballon que sur une courte distance au-dessus du filet afin que votre adversaire ne puisse pas l'atteindre 215 zài qiú fǎntán zhīqián, cóng kàojìn qiú wǎng dǎchū de yī gǎn qiú, zài gāi qiú zhōng, nín jǐn jiāng qiú chuán huíle qiú wǎng yī xiǎoduàn jùlí, yīncǐ duìshǒu wúfǎ dàodá qiú wǎng 215 在球反弹之前,从靠近球网打出的一杆球,在该球中,您仅将球传回了球网一小段距离,因此对手无法到达球网 215 215 a shot played from close to the net, before the ball bounces, in which you send the ball only a short distance back over the net so your opponent cannot reach it 215 a shot played from close to the net, before the ball bounces, in which you send the ball only a short distance back over the net so your opponent cannot reach it 215 um arremesso jogado perto da rede, antes de a bola quicar, no qual você manda a bola apenas uma curta distância para trás, por cima da rede, para que seu adversário não a alcance 215 un tiro jugado desde cerca de la red, antes de que el balón rebote, en el cual usted envía el balón sólo una distancia corta hacia atrás por encima de la red para que su oponente no pueda alcanzarlo 215 Ein Schuss aus der Nähe des Netzes, bevor der Ball abprallt, bei dem Sie den Ball nur eine kurze Strecke über das Netz zurückschicken, damit Ihr Gegner ihn nicht erreichen kann 215 uderzenie zagrane z bliskiej odległości od siatki, zanim piłka odbije się od piłki, w którym odrzuca się piłkę tylko na niewielką odległość przez siatkę, aby przeciwnik nie mógł jej dosięgnąć 215 удар, выполненный с близкого расстояния от сетки до отскока мяча, при котором вы отправляете мяч на небольшое расстояние назад через сетку, чтобы ваш противник не мог до него добраться 215 udar, vypolnennyy s blizkogo rasstoyaniya ot setki do otskoka myacha, pri kotorom vy otpravlyayete myach na nebol'shoye rasstoyaniye nazad cherez setku, chtoby vash protivnik ne mog do nego dobrat'sya 215 تسديدة تُلعب من بالقرب من الشبكة ، قبل أن ترتد الكرة ، وفيها ترسل الكرة مسافة قصيرة فقط إلى الخلف فوق الشبكة حتى لا يتمكن خصمك من الوصول إليها. 215 tasdidat tuleb min bialqurb min alshabakat , qabl 'an tartada alkurat , wafiha tursil alkurat masafat qasirat faqat 'ila alkhlf fawq alshabakat hataa la yatamakan khisamk min alwusul 'iilayha. 215 गेंद के बाउंस होने से पहले नेट के पास से एक शॉट खेला जाता है, जिसमें आप गेंद को नेट से थोड़ी ही दूरी पर वापस भेजते हैं ताकि आपका प्रतिद्वंद्वी उस तक न पहुंच सके 215 gend ke bauns hone se pahale net ke paas se ek shot khela jaata hai, jisamen aap gend ko net se thodee hee dooree par vaapas bhejate hain taaki aapaka pratidvandvee us tak na pahunch sake 215 ਗੇਂਦ ਦੇ ਉਛਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਜਾਲ ਦੇ ਨੇੜੇ ਤੋਂ ਖੇਡਿਆ ਇਕ ਸ਼ਾਟ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਤੁਸੀਂ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਦੂਰੀ 'ਤੇ ਪਿੱਛੇ ਭੇਜ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਵਿਰੋਧੀ ਉਸ ਤੱਕ ਨਾ ਪਹੁੰਚ ਸਕੇ 215 gēnda dē uchālaṇa tōṁ pahilāṁ, jāla dē nēṛē tōṁ khēḍi'ā ika śāṭa, jisa vica tusīṁ gēnda nū thōṛhī jihī dūrī'tē pichē bhēja didē hō tāṁ jō tuhāḍā virōdhī usa taka nā pahuca sakē 215 জালের কাছাকাছি থেকে একটি শট খেলল, বলটি বাউন্স হওয়ার আগে, যেখানে আপনি বলটিকে জালের উপরে খুব অল্প দূরত্বেই ফেরত পাঠান যাতে আপনার প্রতিপক্ষ এটি পৌঁছাতে না পারে 215 jālēra kāchākāchi thēkē ēkaṭi śaṭa khēlala, balaṭi bā'unsa ha'ōẏāra āgē, yēkhānē āpani balaṭikē jālēra uparē khuba alpa dūratbē'i phērata pāṭhāna yātē āpanāra pratipakṣa ēṭi paum̐chātē nā pārē 215 ボールがバウンドする前に、ネットの近くからプレーされたショット。ボールをネット上に少しだけ送り返し、相手がボールに到達できないようにします。 219 ボール  バウンド する   、 ネット  近く から プレー された ショット 。 ボール  ネット   少し だけ 送り返し 、 相手  ボール  到達 できない よう  します 。 218 ボール  バウンド する まえ  、 ネット  ちかく から プレー された ショット 。 ール  ネット じょう  すこし だけ おくりかえし 、 あいて  ボール  とうたつ できない よう  します 。 218 bōru ga baundo suru mae ni , netto no chikaku kara purē sareta shotto . bōru o netto  ni sukoshi dake okurikaeshi , aite ga bōru ni tōtatsu dekinai  ni shimasu .
    216 Volley devant le filet (un léger coup quand le ballon n'est pas au sol, de sorte que le ballon traverse juste le filet) 216 wǎng qián jiéjí (qiú wèi zhuódì shí qīng jí, shǐ qiú gānghǎoguò wǎng) 216 网前截击(球未着地时轻击,使球刚好过网) 216   216 网前截击(球未着地时轻击,使球刚好过网) 216 Volley in front of the net 216 Vôlei na frente da rede (um golpe leve quando a bola não está no chão, de forma que a bola apenas cruze a rede) 216 Volea frente a la red (un golpe ligero cuando el balón no está en el suelo, de modo que el balón cruza la red) 216 Volley vor dem Netz (ein leichter Treffer, wenn der Ball nicht auf dem Boden liegt, so dass der Ball gerade das Netz überquert) 216 Woleja przed siatką (lekkie uderzenie, gdy piłka nie leży na ziemi, tak że piłka po prostu przecina siatkę) 216 Залп перед сеткой (легкий удар, когда мяч не находится на земле, чтобы мяч просто пересек сетку) 216 Zalp pered setkoy (legkiy udar, kogda myach ne nakhoditsya na zemle, chtoby myach prosto peresek setku) 216 تسديدة أمام الشبكة (تسديدة خفيفة عندما لا تكون الكرة على الأرض ، بحيث تعبر الكرة الشبكة فقط) 216 tasdidat 'amam alshabaka (tsadidat khafifatan eindama la takun alkurat ealaa al'ard , bihayth tueabir alkurat alshabakat fqt) 216 नेट के सामने वॉली (गेंद के मैदान पर नहीं होने पर एक हल्की हिट, ताकि गेंद सिर्फ नेट को पार करे) 216 net ke saamane volee (gend ke maidaan par nahin hone par ek halkee hit, taaki gend sirph net ko paar kare) 216 ਜਾਲੀ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਵਾਲੀ ਵਾਲੀ (ਜਦੋਂ ਗੇਂਦ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹਲਕੀ ਹਿੱਟ, ਤਾਂ ਕਿ ਗੇਂਦ ਸਿਰਫ ਜਾਲ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰੇ) 216 jālī dē sāmhaṇē vālī vālī (jadōṁ gēnda zamīna'tē nā hōvē tāṁ ika halakī hiṭa, tāṁ ki gēnda sirapha jāla nū pāra karē) 216 জালের সামনে ভলি (বল মাটিতে না পড়লে একটি হালকা আঘাত, যাতে বলটি কেবল নেটটি অতিক্রম করে) 216 jālēra sāmanē bhali (bala māṭitē nā paṛalē ēkaṭi hālakā āghāta, yātē balaṭi kēbala nēṭaṭi atikrama karē) 216 ネット前のボレー(ボールが地面にないときに軽い打撃があり、ボールがネットを横切るだけ) 220 ネット   ボレー ( ボール  地面  ない とき  軽い 打撃  あり 、 ボール  ット  横切る だけ ) 219 ネット まえ  ボレー ( ボール  じめん  ない とき  かるい だげき  あり 、 ボー  ネット  よこぎる だけ ) 219 netto mae no borē ( bōru ga jimen ni nai toki ni karui dageki ga ari , bōru ga netto o yokogiru dake )        
    217 chronomètre 217 pǎo biǎo 217 跑表 217 217 stop-watch  217 stop-watch 217 cronômetro 217 cronógrafo 217 Stoppuhr 217 stoper 217 секундомер 217 sekundomer 217 ساعة التوقيف 217 saeat altawqif 217 रोकने घड़ी 217 rokane ghadee 217 ਸਟਾਪ ਵਾਚ 217 saṭāpa vāca 217 স্টপ-ওয়াচ 217 sṭapa-ōẏāca 217 ストップウォッチ 221 ストップウォッチ 220 ストップウォッチ 220 sutoppuwocchi
    218 une montre que vous pouvez arrêter et démarrer en appuyant sur des boutons, afin de chronométrer une course, etc. avec précision 218 nín kěyǐ tōngguò àn xià ànniǔ lái tíngzhǐ hé qǐdòng shǒubiǎo, yǐbiàn zhǔnquè de jìshí bǐsài děng 218 您可以通过按下按钮来停止和启动手表,以便准确地计时比赛等 218   218 a watch that you can stop and start by pressing buttons, in order to time a race, etc. accurately 218 a watch that you can stop and start by pressing buttons, in order to time a race, etc. accurately 218 um relógio que você pode parar e iniciar pressionando botões, a fim de cronometrar uma corrida, etc. com precisão 218 un reloj que puede detener y comenzar presionando botones, para cronometrar una carrera, etc. con precisión 218 Eine Uhr, die Sie durch Drücken von Tasten stoppen und starten können, um ein Rennen usw. genau zu planen 218 zegarek, który można zatrzymać i uruchomić naciskając przyciski, aby dokładnie zmierzyć czas wyścigu itp 218 часы, которые можно останавливать и запускать, нажимая кнопки, чтобы точно рассчитать время гонки и т. д. 218 chasy, kotoryye mozhno ostanavlivat' i zapuskat', nazhimaya knopki, chtoby tochno rasschitat' vremya gonki i t. d. 218 ساعة يمكنك إيقافها والبدء بالضغط على الأزرار لتحديد توقيت السباق وما إلى ذلك بدقة 218 saeat yumkinuk 'iiqafuha walbad' bialdaght ealaa al'azrar litahdid tawqit alsibaq wama 'iilaa dhlk bidiqa 218 एक घड़ी जिसे आप बटन दबाकर बंद कर सकते हैं और दौड़, समय आदि का सही-सही पता लगा सकते हैं 218 ek ghadee jise aap batan dabaakar band kar sakate hain aur daud, samay aadi ka sahee-sahee pata laga sakate hain 218 ਇੱਕ ਘੜੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਰੋਕ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਜੋ ਇੱਕ ਰੇਸ ਆਦਿ ਦਾ ਸਹੀ ਸਮੇਂ ਤੇ ਕ੍ਰਮ ਹੋਵੇ 218 ika ghaṛī jisa nū tusīṁ rōka sakadē hō atē baṭana dabā kē śurū kara sakadē hō, tāṁ jō ika rēsa ādi dā sahī samēṁ tē krama hōvē 218 এমন একটি ঘড়ি যা আপনি থামাতে এবং বোতামগুলি টিপে শুরু করতে পারেন, যাতে কোনও সময় ইত্যাদি সঠিকভাবে সময় পেতে পারে 218 ēmana ēkaṭi ghaṛi yā āpani thāmātē ēbaṁ bōtāmaguli ṭipē śuru karatē pārēna, yātē kōna'ō samaẏa ityādi saṭhikabhābē samaẏa pētē pārē 218 ボタンを押すだけで停止・発進できる時計で、レースの計時などを正確に行うことができます。 222 ボタン  押す だけ  停止 ・ 発進 できる 時計  、 レース  計時 など  正確   こと  できます 。 221 ボタン  おす だけ  ていし ・ はっしん できる とけい  、 レース  けいじ など  せいかく  おこなう こと  できます 。 221 botan o osu dake de teishi hasshin dekiru tokei de , rēsu no keiji nado o seikaku ni okonau koto ga dekimasu .        
    219  Chronomètre, chronomètre, chronomètre 219  (sàichē děng jìshí yòng de) miǎobiǎo, pǎo biǎo, mǎ biǎo 219  (赛车等计时用的)秒表,跑表,码表 219   219  (赛跑等计时的)秒表,跑表,码表 219  Stopwatch, stopwatch, stopwatch 219  Cronômetro, cronômetro, cronômetro 219  Cronómetro, cronómetro, cronómetro 219  Stoppuhr, Stoppuhr, Stoppuhr 219  Stoper, stoper, stoper 219  Секундомер, секундомер, секундомер 219  Sekundomer, sekundomer, sekundomer 219  ساعة توقيت ، ساعة توقيت ، ساعة توقيت 219 saeat tawqit , saeat tawqit , saeatan tawqit 219  स्टॉपवॉच, स्टॉपवॉच, स्टॉपवॉच 219  stopavoch, stopavoch, stopavoch 219  ਸਟੌਪਵੌਚ, ਸਟੌਪਵਾਚ, ਸਟਾਪ ਵਾਚ 219  saṭaupavauca, saṭaupavāca, saṭāpa vāca 219  স্টপওয়াচ, স্টপওয়াচ, স্টপওয়াচ 219  sṭapa'ōẏāca, sṭapa'ōẏāca, sṭapa'ōẏāca 219  ストップウォッチ、ストップウォッチ、ストップウォッチ 223 ストップウォッチ 、 ストップウォッチ 、 ストップウォッチ 222 ストップウォッチ 、 ストップウォッチ 、 ストップウォッチ 222 sutoppuwocchi , sutoppuwocchi , sutoppuwocchi        
    220 stockage 220 zhùcún 220 贮存 220 220 storage  220 storage 220 armazenar 220 almacenamiento 220 Lager 220 przechowywanie 220 место хранения 220 mesto khraneniya 220 تخزين 220 takhzin 220 भंडारण 220 bhandaaran 220 ਸਟੋਰੇਜ 220 saṭōrēja 220 স্টোরেজ 220 sṭōrēja 220 ストレージ 224 ストレージ 223 ストレージ 223 sutorēji
    221 Magasin 221 cāngchú 221 仓储 221   221 贮存 221 Store 221 Loja 221 Tienda 221 Geschäft 221 Sklep 221 Магазин 221 Magazin 221 محل 221 mahalun 221 दुकान 221 dukaan 221 ਸਟੋਰ 221 saṭōra 221 স্টোর 221 sṭōra 221 お店 225   224 お みせ 224 mise        
    222  le processus de conservation de qc dans un endroit particulier jusqu'à ce qu'il soit nécessaire; l'espace où les choses peuvent être conservées 222  jiāng mǒu wù bǎochí zài tèdìng wèizhì zhídào xūyào de guòchéng; kěyǐ cúnfàng dōngxī de kōngjiān 222  将某物保持在特定位置直到需要的过程;可以存放东西的空间 222   222  the process of keeping sth in a particular place until it is needed; the space where things can be kept it 222  the process of keeping sth in a particular place until it is needed; the space where things can be kept it 222  o processo de manter a comida em um lugar particular até que seja necessário; o espaço onde as coisas podem ser mantidas 222  el proceso de mantener algo en un lugar en particular hasta que se necesita; el espacio donde se pueden guardar las cosas 222  der Prozess, etw an einem bestimmten Ort aufzubewahren, bis es gebraucht wird, der Raum, in dem Dinge aufbewahrt werden können 222  proces przetrzymywania czegoś w określonym miejscu, dopóki nie jest potrzebne; przestrzeń, w której można to przechowywać 222  процесс удержания чего-либо в определенном месте до тех пор, пока оно не понадобится; пространство, в котором его можно хранить 222  protsess uderzhaniya chego-libo v opredelennom meste do tekh por, poka ono ne ponadobitsya; prostranstvo, v kotorom yego mozhno khranit' 222  عملية حفظ الأشياء في مكان معين حتى يتم الاحتياج إليها ؛ المساحة التي يمكن حفظ الأشياء فيها 222 eamaliat hifz al'ashya' fi makan mueayan hataa yatima alaihtiaj 'iilayha ; almisahat alty ymkn hifz al'ashya' fiha 222  एक विशेष स्थान पर sth रखने की प्रक्रिया जब तक इसकी आवश्यकता नहीं है, वह स्थान जहाँ चीज़ें रखी जा सकती हैं 222  ek vishesh sthaan par sth rakhane kee prakriya jab tak isakee aavashyakata nahin hai, vah sthaan jahaan cheezen rakhee ja sakatee hain 222  ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਸਟੈਚ ਰੱਖਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਜਦੋਂ ਤਕ ਇਸਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ; ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਖੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ 222  kisē khāsa jag'hā tē saṭaica rakhaṇa dī prakiri'ā jadōṁ taka isadī zarūrata nahīṁ hudī; uha jag'hā jithē cīzāṁ isa nū rakhī'āṁ jā sakadī'āṁ hana 222  এটি প্রয়োজন না হওয়া পর্যন্ত কোনও নির্দিষ্ট স্থানে স্ট্যাচ রাখার প্রক্রিয়া; জিনিস যেখানে এটি রাখা যেতে পারে 222  ēṭi praẏōjana nā ha'ōẏā paryanta kōna'ō nirdiṣṭa sthānē sṭyāca rākhāra prakriẏā; jinisa yēkhānē ēṭi rākhā yētē pārē 222  必要になるまで特定の場所にsthを保持するプロセス;物事を保持できるスペース 226 必要  なる まで 特定  場所  sth  保持 する プロセス ; 物事  保持 できる スペー 225 ひつよう  なる まで とくてい  ばしょ  sth  ほじ する プロセス ; ものごと   できる スペース 225 hitsuyō ni naru made tokutei no basho ni sth o hoji suru purosesu ; monogoto o hoji dekiru supēsu        
    223 Le processus consistant à garder quelque chose dans une certaine position jusqu'à ce que vous en ayez besoin; espace pour ranger les choses 223 jiāng mǒu wù bǎochí zài tèdìng wèizhì zhídào xūyào de guòchéng; kěyǐ cúnfàng dōngxī de kōngjiān 223 将某物保持在特定位置直到需要的过程;可以存放东西的空间 223   223 将某物保持在特定位置直到需要的过程; 可以存放东西的空间 223 The process of keeping something in a certain position until needed; space for storing things 223 O processo de manter algo em uma determinada posição até que seja necessário; espaço para armazenar coisas 223 El proceso de mantener algo en una posición determinada hasta que se necesite; espacio para almacenar cosas 223 Der Prozess, etwas in einer bestimmten Position zu halten, bis es gebraucht wird: Platz zum Aufbewahren von Dingen 223 Proces utrzymywania czegoś w określonej pozycji, dopóki nie będzie potrzebny; miejsce do przechowywania rzeczy 223 Процесс удержания чего-либо в определенном положении до тех пор, пока он не понадобится; место для хранения вещей 223 Protsess uderzhaniya chego-libo v opredelennom polozhenii do tekh por, poka on ne ponadobitsya; mesto dlya khraneniya veshchey 223 عملية الاحتفاظ بشيء ما في موضع معين لحين الحاجة ؛ مساحة لتخزين الأشياء 223 eamaliat alaihtifaz bishay' ma fi mawdie mueayan lihin alhajat ; misahat litakhzin al'ashya' 223 जरूरत पड़ने तक एक निश्चित स्थिति में कुछ रखने की प्रक्रिया; चीजों को संग्रहीत करने के लिए स्थान 223 jaroorat padane tak ek nishchit sthiti mein kuchh rakhane kee prakriya; cheejon ko sangraheet karane ke lie sthaan 223 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੋਣ ਤਕ ਕੁਝ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਰੱਖਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ; ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ 223 kisē cīza nū zarūrata hōṇa taka kujha khāsa sathitī vica rakhaṇa dī prakiri'ā; cīzāṁ nū saṭōra karana la'ī jag'hā 223 প্রয়োজন পর্যন্ত কিছু নির্দিষ্ট স্থানে রাখার প্রক্রিয়া; জিনিস সংরক্ষণের জন্য স্থান 223 praẏōjana paryanta kichu nirdiṣṭa sthānē rākhāra prakriẏā; jinisa sanrakṣaṇēra jan'ya sthāna 223 必要になるまで何かを特定の位置に保つプロセス;物を保管するためのスペース 227 必要  なる まで    特定  位置  保つ プロセス ;物  保管 する ため  スペー 226 ひつよう  なる まで なに   とくてい  いち  たもつ プロセス ぶつ  ほかん  ため  スペース 226 hitsuyō ni naru made nani ka o tokutei no ichi ni tamotsu purosesu butsu o hokan suru tame no supēsu        
    224 Espace de stockage) 224 cāngkù, zhùcáng (kōngjiān) 224 仓库,贮藏(空间) 224   224 贮存, 藏(空间)  224 Storage (space) 224 Espaço de armazenamento) 224 Espacio de almacenamiento) 224 Lagerraum) 224 Przestrzeń magazynowa) 224 Пространство для хранения) 224 Prostranstvo dlya khraneniya) 224 مساحة التخزين) 224 misahat altakhzin) 224 स्टोरेज की जगह) 224 storej kee jagah) 224 ਸਟੋਰੇਜ (ਸਪੇਸ) 224 saṭōrēja (sapēsa) 224 স্টোরেজ স্পেস) 224 sṭōrēja spēsa) 224 収納スペース) 228 収納 スペース ) 227 しゅうのう スペース ) 227 shūnō supēsu )        
    225 tables qui se replient à plat pour le rangement 225 zhédié chéng zhuō zǐ yǐ cúnfàng de zhuōzi 225 折叠成桌子以存放的桌子 225   225 tables that fold flat for storage 225 tables that fold flat for storage 225 mesas que se dobram para armazenamento 225 mesas que se pliegan para almacenarlas 225 Tische, die zur Aufbewahrung flach zusammengeklappt werden können 225 stoły składane na płasko do przechowywania 225 столы, которые складываются для хранения 225 stoly, kotoryye skladyvayutsya dlya khraneniya 225 طاولات قابلة للطي بشكل مسطح للتخزين 225 tawilat qabilat liltay bishakl musatah liltakhzin 225 भंडारण के लिए फ्लैट गुना कि तालिकाओं 225 bhandaaran ke lie phlait guna ki taalikaon 225 ਟੇਬਲ ਜੋ ਸਟੋਰੇਜ ਲਈ ਫਲੈਟ ਫੋਲਡ ਕਰਦੇ ਹਨ 225 ṭēbala jō saṭōrēja la'ī phalaiṭa phōlaḍa karadē hana 225 টেবিলগুলি যা স্টোরেজের জন্য সমতল হয় fold 225 ṭēbilaguli yā sṭōrējēra jan'ya samatala haẏa fold 225 平らに折りたたんで収納できるテーブル 229 平ら  折りたたんで 収納 できる テーブル 228 たいら  おりたたんで しゅうのう できる テーブル 228 taira ni oritatande shūnō dekiru tēburu        
    226 Table pliante facile à mettre en place 226 fāngbiàn fèn fàng de zhédié zhuō 226 方便奋放的折叠桌 226   226 便于奋放的折叠桌  226 Folding table that is easy to put up 226 Mesa dobrável fácil de colocar 226 Mesa plegable de fácil montaje. 226 Klapptisch, der einfach aufzustellen ist 226 Składany stół, który jest łatwy do rozstawienia 226 Складной столик, который легко поставить 226 Skladnoy stolik, kotoryy legko postavit' 226 طاولة قابلة للطي سهلة التركيب 226 tawilat qabilat liltayi sahlat altarkib 226 तह टेबल जो आसान है 226 tah tebal jo aasaan hai 226 ਫੋਲਡਿੰਗ ਟੇਬਲ ਜੋ ਰੱਖਣਾ ਸੌਖਾ ਹੈ 226 phōlaḍiga ṭēbala jō rakhaṇā saukhā hai 226 ভাঁজ টেবিল যা রাখা সহজ 226 bhām̐ja ṭēbila yā rākhā sahaja 226 立てやすい折りたたみ式テーブル 230 立て やすい 折りたたみ式 テーブル 229 たて やすい おりたたみしき テーブル 229 tate yasui oritatamishiki tēburu        
    227 Il y a beaucoup d'espace de rangement dans le loft! 227 gélóu shàng yǒu hěnduō cúnchú kōngjiān! 227 阁楼上有很多存储空间! 227 227 There’s a lot of storage space in the loft! 227 There’s a lot of storage space in the loft! 227 Há muito espaço de armazenamento no loft! 227 ¡Hay mucho espacio de almacenamiento en el desván! 227 Es gibt viel Stauraum auf dem Dachboden! 227 Na poddaszu jest dużo miejsca do przechowywania! 227 На чердаке много места для хранения вещей! 227 Na cherdake mnogo mesta dlya khraneniya veshchey! 227 هناك مساحة تخزين كبيرة في الدور العلوي! 227 hnak misahat takhzin kabiratan fi aldawr aleilwi! 227 मचान में बहुत अधिक भंडारण स्थान है! 227 machaan mein bahut adhik bhandaaran sthaan hai! 227 ਲੋਫਟ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਥਾਂ ਹੈ! 227 lōphaṭa vica bahuta sārī thāṁ hai! 227 মাচায় প্রচুর স্টোরেজ রয়েছে! 227 mācāẏa pracura sṭōrēja raẏēchē! 227 ロフトにはたくさんの収納スペースがあります! 231 ロフト   たくさん  収納 スペース  あります ! 230 ロフト   たくさん  しゅうのう スペース  あります ! 230 rofuto ni wa takusan no shūnō supēsu ga arimasu !
    228 Il y a beaucoup d'espace de rangement dans le grenier 228 Gélóu shàng yǒu hěn dà de yùqí kōngjiān 228 阁楼上有很大的预期空间 228   228 阁楼上有很大的存贮空间 228 There is a lot of storage space in the attic 228 Há muito espaço de armazenamento no sótão 228 Hay mucho espacio de almacenamiento en el ático. 228 Es gibt viel Stauraum auf dem Dachboden 228 Na poddaszu jest dużo miejsca do przechowywania 228 На чердаке много места для хранения вещей 228 Na cherdake mnogo mesta dlya khraneniya veshchey 228 هناك مساحة تخزين كبيرة في العلية 228 hnak misahat takhzin kabiratan fi alealiya 228 अटारी में बहुत सारे स्टोरेज स्पेस हैं 228 ataaree mein bahut saare storej spes hain 228 ਅਟਿਕ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਥਾਂ ਹੈ 228 Aṭika vica bahuta sārī thāṁ hai 228 অ্যাটিকের মধ্যে প্রচুর স্টোরেজ রয়েছে 228 Ayāṭikēra madhyē pracura sṭōrēja raẏēchē 228 屋根裏部屋にはたくさんの収納スペースがあります 232 屋根裏 部屋   たくさん  収納 スペース  あります 231 やねうら へや   たくさん  しゅうのう スペース  あります 231 yaneura heya ni wa takusan no shūnō supēsu ga arimasu        
    229 installations de stockage des aliments 229 shíwù chúcún shèshī 229 食物储存设施 229 229 food storage facilities  229 food storage facilities 229 instalações de armazenamento de alimentos 229 instalaciones de almacenamiento de alimentos 229 Lebensmittellager 229 obiekty do przechowywania żywności 229 складские помещения 229 skladskiye pomeshcheniya 229 مرافق تخزين الطعام 229 marafiq takhzin altaeam 229 भोजन भंडारण की सुविधा 229 bhojan bhandaaran kee suvidha 229 ਭੋਜਨ ਭੰਡਾਰਨ ਦੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ 229 bhōjana bhaḍārana dī'āṁ sahūlatāṁ 229 খাদ্য সংরক্ষণের সুবিধা 229 khādya sanrakṣaṇēra subidhā 229 食品貯蔵施設 233 食品 貯蔵 施設 232 しょくひん ちょぞう しせつ 232 shokuhin chozō shisetsu
    230 Installation de stockage des aliments 230 shíwù zhùcáng shèshī 230 食物贮藏设施 230   230 食物贮存设施 230 Food storage facility 230 Instalação de armazenamento de alimentos 230 Instalación de almacenamiento de alimentos 230 Lebensmittellager 230 Magazyn żywności 230 Хранилище продуктов 230 Khranilishche produktov 230 مرفق تخزين المواد الغذائية 230 marfiq takhzin almawadi alghidhayiya 230 खाद्य भंडारण की सुविधा 230 khaady bhandaaran kee suvidha 230 ਭੋਜਨ ਭੰਡਾਰਨ ਦੀ ਸਹੂਲਤ 230 bhōjana bhaḍārana dī sahūlata 230 খাদ্য সংরক্ষণের সুবিধা 230 khādya sanrakṣaṇēra subidhā 230 食品貯蔵施設 234 食品 貯蔵 施設 233 しょくひん ちょぞう しせつ 233 shokuhin chozō shisetsu        
    231 Nous avons besoin de plus de stockage maintenant 231 wǒmen xiànzài xūyào gèng duō de cúnchú kōngjiān 231 我们现在需要更多的存储空间 231   231 We need more storage now 231 We need more storage now 231 Precisamos de mais armazenamento agora 231 Necesitamos más almacenamiento ahora 231 Wir brauchen jetzt mehr Speicherplatz 231 Potrzebujemy teraz więcej miejsca 231 Нам нужно больше места для хранения сейчас 231 Nam nuzhno bol'she mesta dlya khraneniya seychas 231 نحن بحاجة إلى مزيد من التخزين الآن 231 nahn bihajat 'iilaa mazid min altakhzin alan 231 हमें अभी और संग्रहण की आवश्यकता है 231 hamen abhee aur sangrahan kee aavashyakata hai 231 ਸਾਨੂੰ ਹੁਣ ਹੋਰ ਭੰਡਾਰਨ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ 231 sānū huṇa hōra bhaḍārana dī jarūrata hai 231 আমাদের এখন আরও স্টোরেজ দরকার 231 āmādēra ēkhana āra'ō sṭōrēja darakāra 231 今より多くのストレージが必要です 235  より 多く  ストレージ  必要です 234 いま より おうく  ストレージ  ひつようです 234 ima yori ōku no sutorēji ga hitsuyōdesu        
    232 Nous avons besoin de plus d'espace de stockage maintenant 232 wǒmen xiànzài xūyào gèng duō de cúnchú kōngjiān 232 我们现在需要更多的存储空间 232   232 我们现在需要更多的存储空 232 We need more storage space now 232 Precisamos de mais espaço de armazenamento agora 232 Necesitamos más espacio de almacenamiento ahora 232 Wir brauchen jetzt mehr Speicherplatz 232 Potrzebujemy teraz więcej miejsca do przechowywania 232 Нам нужно больше места для хранения сейчас 232 Nam nuzhno bol'she mesta dlya khraneniya seychas 232 نحن بحاجة إلى مساحة تخزين أكبر الآن 232 nahn bihajat 'iilana misahat takhzin 'akbar alan 232 हमें अब अधिक संग्रहण स्थान चाहिए 232 hamen ab adhik sangrahan sthaan chaahie 232 ਸਾਨੂੰ ਹੁਣ ਵਧੇਰੇ ਸਟੋਰੇਜ ਸਪੇਸ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 232 sānū huṇa vadhērē saṭōrēja sapēsa dī zarūrata hai 232 আমাদের এখন আরও স্টোরেজ স্পেস দরকার 232 āmādēra ēkhana āra'ō sṭōrēja spēsa darakāra 232 今より多くのストレージスペースが必要です 236  より 多く  ストレージ スペース  必要です 235 いま より おうく  ストレージ スペース  ひつようです 235 ima yori ōku no sutorēji supēsu ga hitsuyōdesu        
    233 Maintenant, nous avons besoin de plus de lieux de stockage 233 xiànzài wǒmen xūyào gèng duō de chúcún chǎngsuǒ 233 现在我们需要更多的储存场所 233   233 现在我们需更多的贮存场所 233 Now we need more storage places 233 Agora precisamos de mais locais de armazenamento 233 Ahora necesitamos más lugares de almacenamiento 233 Jetzt brauchen wir mehr Lagerplätze 233 Teraz potrzebujemy więcej miejsc do przechowywania 233 Теперь нам нужно больше места для хранения 233 Teper' nam nuzhno bol'she mesta dlya khraneniya 233 الآن نحن بحاجة إلى المزيد من أماكن التخزين 233 alan nahn bihajat 'iilana almazid min 'amakin altakhzin 233 अब हमें अधिक संग्रहण स्थानों की आवश्यकता है 233 ab hamen adhik sangrahan sthaanon kee aavashyakata hai 233 ਹੁਣ ਸਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਸਟੋਰੇਜ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 233 huṇa sānū vadhērē saṭōrēja thāvāṁ dī zarūrata hai 233 এখন আমাদের আরও সঞ্চয় স্থানের দরকার 233 ēkhana āmādēra āra'ō sañcaẏa sthānēra darakāra 233 今、私たちはより多くの保管場所が必要です 237  、 私たち  より 多く  保管 場所  必要です 236 いま 、 わたしたち  より おうく  ほかん ばしょ  ひつようです 236 ima , watashitachi wa yori ōku no hokan basho ga hitsuyōdesu        
    234 voir également 234 yě kěyǐ kàn kàn 234 也可以看看 234   234 see also 234 see also 234 Veja também 234 ver también 234 siehe auch 234 Zobacz też 234 смотрите также 234 smotrite takzhe 234 أنظر أيضا 234 'anzur 'aydaan 234 यह सभी देखें 234 yah sabhee dekhen 234 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 234 iha vī vēkhō 234 আরো দেখুন 234 ārō dēkhuna 234 も参照してください 238  参照 してください 237  さんしょう してください 237 mo sanshō shitekudasai        
    235 chambre froide 235 lěngkù 235 冷库 235   235 cold storage 235 cold storage 235 armazém frio 235 almacenamiento en frio 235 Kühlhaus 235 chłodnia 235 хранение в холодильнике 235 khraneniye v kholodil'nike 235 التخزين البارد 235 altakhzin albarid 235 शीतगृह 235 sheetagrh 235 ਕੋਲਡ ਸਟੋਰੇਜ 235 kōlaḍa saṭōrēja 235 হিমাগার 235 himāgāra 235 冷蔵 239 冷蔵 238 れいぞう 238 reizō        
    236 l'informatique 236 jìsuàn 236 计算 236 236 computing  236 computing 236 Informática 236 informática 236 Computing 236 przetwarzanie danych 236 вычисление 236 vychisleniye 236 الحوسبة 236 alhwsba 236 कम्प्यूटिंग 236 kampyooting 236 ਕੰਪਿutingਟਿੰਗ 236 kapiutingṭiga 236 কম্পিউটিং 236 kampi'uṭiṁ 236 コンピューティング 240 コンピューティング 239 こんぴゅうてぃんぐ 239 konpyūtingu
    237  le processus de conservation des informations, etc. sur un ordinateur; la façon dont elles sont conservées 237  jiāng xìnxī děng bǎocún zài jìsuànjī shàng de guòchéng; bǎochí fāngshì 237  将信息等保存在计算机上的过程;保持方式 237 237  the process of keeping information, etc. on a computer; the way it is kept  237  the process of keeping information, etc. on a computer; the way it is kept 237  o processo de manter informações, etc. em um computador; a maneira como são mantidas 237  el proceso de mantener información, etc.en una computadora; la forma en que se mantiene 237  den Prozess des Speicherns von Informationen usw. auf einem Computer, die Art und Weise, wie sie gespeichert werden 237  proces przechowywania informacji itp. na komputerze; sposób ich przechowywania 237  процесс хранения информации и т. д. на компьютере; способ ее хранения 237  protsess khraneniya informatsii i t. d. na komp'yutere; sposob yeye khraneniya 237  عملية حفظ المعلومات ، وما إلى ذلك على جهاز الكمبيوتر ؛ طريقة حفظها 237 eamaliat hifz almaelumat , wama 'iilaa dhlk ealaa jihaz alkimibiutir ; tariqat hafzaha 237  कंप्यूटर पर जानकारी आदि रखने की प्रक्रिया; जिस तरह से इसे रखा जाता है 237  kampyootar par jaanakaaree aadi rakhane kee prakriya; jis tarah se ise rakha jaata hai 237  ਕੰਪਿ ,ਟਰ ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਦਿ ਰੱਖਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ; ਜਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 237  kapi,ṭara tē jāṇakārī ādi rakhaṇa dī prakiri'ā; jisa tarīkē nāla isa nū rakhi'ā jāndā hai 237  কম্পিউটারে তথ্য ইত্যাদি রাখার প্রক্রিয়া; যেভাবে তা রাখা হয় 237  kampi'uṭārē tathya ityādi rākhāra prakriẏā; yēbhābē tā rākhā haẏa 237  コンピュータ上に情報などを保持するプロセス;それが保持される方法 241 コンピュータ   情報 など  保持 する プロセス ; それ  保持 される 方法 240 コンピュータ じょう  じょうほう など  ほじ する プロセス ; それ  ほじ される うほう 240 konpyūta  ni jōhō nado o hoji suru purosesu ; sore ga hoji sareru hōhō
    238 Stockage (méthode) 238 cúnchú (fāngshì) 238 存储(方式) 238   238 存储(方式) 238 Storage (method) 238 Armazenamento (método) 238 Almacenamiento (método) 238 Lagerung (Methode) 238 Przechowywanie (metoda) 238 Хранение (метод) 238 Khraneniye (metod) 238 التخزين (الطريقة) 238 altakhzin (altriqat) 238 भंडारण (विधि) 238 bhandaaran (vidhi) 238 ਸਟੋਰੇਜ਼ (methodੰਗ) 238 saṭōrēza (methodga) 238 স্টোরেজ (পদ্ধতি) 238 sṭōrēja (pad'dhati) 238 保管(方法) 242 保管 ( 方法 ) 241 ほかん ( ほうほう ) 241 hokan ( hōhō )        
    239 le stockage et la récupération d'informations 239 xìnxī de cúnchú hé jiǎnsuǒ 239 信息的存储和检索 239 239 the storage and retrieval of information  239 the storage and retrieval of information 239 o armazenamento e recuperação de informação 239 el almacenamiento y recuperación de información 239 das Speichern und Abrufen von Informationen 239 przechowywanie i wyszukiwanie informacji 239 хранение и поиск информации 239 khraneniye i poisk informatsii 239 تخزين واسترجاع المعلومات 239 takhzin waistirjae almaelumat 239 सूचना का संग्रहण और पुनर्प्राप्ति 239 soochana ka sangrahan aur punarpraapti 239 ਸਟੋਰੇਜ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ 239 saṭōrēja atē jāṇakārī dī muṛa prāpatī 239 তথ্য সঞ্চয় এবং পুনরুদ্ধার 239 tathya sañcaẏa ēbaṁ punarud'dhāra 239 情報の保存と検索 243 情報  保存  検索 242 じょうほう  ほぞん  けんさく 242 jōhō no hozon to kensaku
    240 Stockage et récupération d'informations 240 xìnxī de tūn chǔ yǔ jiǎnsuǒ 240 信息的吞储与检索 240   240 信息的吞储与检索 240 Information storage and retrieval 240 Armazenamento e recuperação de informações 240 Almacenamiento y recuperación de información 240 Speichern und Abrufen von Informationen 240 Przechowywanie i wyszukiwanie informacji 240 Хранение и поиск информации 240 Khraneniye i poisk informatsii 240 تخزين المعلومات واسترجاعها 240 takhzin almaelumat waistirjaeiha 240 सूचना भंडारण और पुनर्प्राप्ति 240 soochana bhandaaran aur punarpraapti 240 ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਟੋਰੇਜ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ 240 jāṇakārī saṭōrēja atē prāpatī 240 তথ্য সঞ্চয় এবং পুনরুদ্ধার 240 tathya sañcaẏa ēbaṁ punarud'dhāra 240 情報の保存と検索 244 情報  保存  検索 243 じょうほう  ほぞん  けんさく 243 jōhō no hozon to kensaku        
    241 stockage de données 241 shùjù cúnchú 241 数据存储 241   241 data storage 241 data storage 241 armazenamento de dados 241 almacenamiento de datos 241 Datenspeicher 241 przechowywanie danych 241 хранилище данных 241 khranilishche dannykh 241 مخزن البيانات 241 makhzin albayanat 241 आधार सामग्री भंडारण 241 aadhaar saamagree bhandaaran 241 ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ 241 ḍāṭā saṭōrēza 241 তথ্য ভান্ডার 241 tathya bhānḍāra 241 データストレージ 245 データ ストレージ 244 データ ストレージ 244 dēta sutorēji        
    242 stockage de données 242 shùjù cúnchú 242 数据存储 242   242 数据存储 242 data storage 242 armazenamento de dados 242 almacenamiento de datos 242 Datenspeicher 242 przechowywanie danych 242 хранилище данных 242 khranilishche dannykh 242 مخزن البيانات 242 makhzin albayanat 242 आधार सामग्री भंडारण 242 aadhaar saamagree bhandaaran 242 ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ 242 ḍāṭā saṭōrēza 242 তথ্য ভান্ডার 242 tathya bhānḍāra 242 データストレージ 246 データ ストレージ 245 データ ストレージ 245 dēta sutorēji        
    243  le processus de paiement pour garder les meubles, etc. dans un bâtiment spécial jusqu'à ce que vous le vouliez 243  zhídào xūyào wéizhǐ jiāng jiājù děng bǎocún zài tèshū jiànzhú wù zhòng de fùkuǎn guòchéng 243  直到需要为止将家具等保存在特殊建筑物中的付款过程 243 243  the process of paying to keep furniture, etc. in a special building until you want it  243  the process of paying to keep furniture, etc. in a special building until you want it 243  o processo de pagar para manter os móveis, etc. em um prédio especial até que você queira 243  el proceso de pagar para mantener los muebles, etc.en un edificio especial hasta que lo desee 243  der Prozess des Bezahlens, um Möbel usw. in einem speziellen Gebäude aufzubewahren, bis Sie es wollen 243  proces płacenia za przechowywanie mebli itp. w specjalnym budynku, dopóki tego nie zechcesz 243  процесс оплаты за хранение мебели и т. д. в специальном здании до тех пор, пока вы этого не захотите 243  protsess oplaty za khraneniye mebeli i t. d. v spetsial'nom zdanii do tekh por, poka vy etogo ne zakhotite 243  عملية الدفع مقابل الاحتفاظ بالأثاث وما إلى ذلك في مبنى خاص حتى تريده 243 eamaliat aldafe mqabl alaihtifaz bial'athath wama 'iilaa dhlk fi mabnaa khasin hataa turidah 243  जब तक आप इसे चाहते हैं, तब तक किसी विशेष इमारत में फर्नीचर आदि रखने के लिए भुगतान करने की प्रक्रिया 243  jab tak aap ise chaahate hain, tab tak kisee vishesh imaarat mein pharneechar aadi rakhane ke lie bhugataan karane kee prakriya 243  ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਇਮਾਰਤ ਵਿਚ ਫਰਨੀਚਰ ਆਦਿ ਰੱਖਣ ਲਈ ਅਦਾਇਗੀ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਜਦੋਂ ਤਕ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾ ਚਾਹੋ 243  ika viśēśa imārata vica pharanīcara ādi rakhaṇa la'ī adā'igī dī prakiri'ā jadōṁ taka tusīṁ isa nū nā cāhō 243  আপনি চাই না হওয়া অবধি কোনও বিশেষ বিল্ডিংয়ে আসবাব ইত্যাদি রাখার প্রক্রিয়া 243  āpani cā'i nā ha'ōẏā abadhi kōna'ō biśēṣa bilḍinẏē āsabāba ityādi rākhāra prakriẏā 243  家具などを必要になるまで特別な建物に保管するために支払うプロセス 247 家具 など  必要  なる まで 特別な 建物  保管 する ため  支払う プロセス 246 かぐ など  ひつよう  なる まで とくべつな たてもの  ほかん する ため  しはらう プロセス 246 kagu nado o hitsuyō ni naru made tokubetsuna tatemono ni hokan suru tame ni shiharau purosesu
    244 Le processus de paiement pour garder les meubles, etc. dans un bâtiment spécial jusqu'à ce que vous en ayez besoin 244 zhídào xūyào wéizhǐ jiāng jiājù děng bǎocún zài tèshū jiànzhú wù zhòng de fùkuǎn guòchéng 244 直到需要为止将家具等保存在特殊建筑物中的付款过程 244   244 直到需要为止将家具等保存在特殊建筑物中的付款过程 244 The payment process for keeping furniture, etc. in a special building until needed 244 O processo de pagamento para manter móveis, etc. em um prédio especial até que seja necessário 244 El proceso de pago para guardar muebles, etc.en un edificio especial hasta que se necesiten 244 Der Zahlungsvorgang für die Aufbewahrung von Möbeln usw. in einem speziellen Gebäude bis zur Verwendung 244 Proces płatności za przechowywanie mebli itp. W specjalnym budynku do czasu, gdy będą potrzebne 244 Процесс оплаты за хранение мебели и т. Д. В специальном здании до тех пор, пока не понадобится 244 Protsess oplaty za khraneniye mebeli i t. D. V spetsial'nom zdanii do tekh por, poka ne ponadobitsya 244 عملية الدفع مقابل حفظ الأثاث وما إلى ذلك في مبنى خاص لحين الحاجة 244 eamaliat aldafe mqabl hifz al'athath wama 'iilaa dhlk fi mabnaa khasin lihin alhaja 244 विशेष भवन में फर्नीचर इत्यादि रखने की भुगतान प्रक्रिया जब तक आवश्यक हो 244 vishesh bhavan mein pharneechar ityaadi rakhane kee bhugataan prakriya jab tak aavashyak ho 244 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਇਮਾਰਤ ਵਿਚ ਫਰਨੀਚਰ ਆਦਿ ਰੱਖਣ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਜਦੋਂ ਤਕ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ 244 kisē khāsa imārata vica pharanīcara ādi rakhaṇa dī adā'igī dī prakiri'ā jadōṁ taka zarūrata nahīṁ hudī 244 প্রয়োজন না হওয়া পর্যন্ত একটি বিশেষ ভবনে আসবাব ইত্যাদি রাখার জন্য অর্থপ্রদান প্রক্রিয়া 244 praẏōjana nā ha'ōẏā paryanta ēkaṭi biśēṣa bhabanē āsabāba ityādi rākhāra jan'ya arthapradāna prakriẏā 244 家具等を必要になるまで特別な建物に保管するための支払い手続き 248 家具等  必要  なる まで 特別な 建物  保管 する ため  支払い 手続き 247 かぐとう  ひつよう  なる まで とくべつな たてもの  ほかん する ため  しはらい てつずき 247 kagutō o hitsuyō ni naru made tokubetsuna tatemono ni hokan suru tame no shiharai tetsuzuki        
    245 Hébergement payant 245 O tuōguǎn 245 О托管 245   245 费托管 245 Paid hosting 245 Hospedagem paga 245 Alojamiento pagado 245 Bezahltes Hosting 245 Płatny hosting 245 Платный хостинг 245 Platnyy khosting 245 استضافة مدفوعة 245 aistidafat madfuea 245 मेजबानी का भुगतान किया 245 mejabaanee ka bhugataan kiya 245 ਭੁਗਤਾਨ ਦੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨੀ 245 bhugatāna dī mēzabānī 245 পেইড হোস্টিং 245 pē'iḍa hōsṭiṁ 245 有料ホスティング 249 有料 ホスティング 248 ゆうりょう ほすてぃんぐ 248 yūryō hosutingu        
    246 Lorsque nous avons déménagé, nous avons dû ranger nos meubles pendant un certain temps. 246 dāng wǒmen bānjiā shí, wǒmen bùdé bù jiāng jiājù cúnfàng yīduàn shíjiān. 246 当我们搬家时,我们不得不将家具存放一段时间。 246   246 When we moved we had to put our  furniture in storage for a while. 246 When we moved we had to put our furniture in storage for a while. 246 Quando nos mudamos, tivemos que guardar nossos móveis por um tempo. 246 Cuando nos mudamos, tuvimos que guardar nuestros muebles durante un tiempo. 246 Als wir umzogen, mussten wir unsere Möbel für eine Weile einlagern. 246 Kiedy się przeprowadzaliśmy, musieliśmy na jakiś czas odstawić nasze meble do magazynu. 246 Когда мы переехали, нам пришлось на время поставить нашу мебель на хранение. 246 Kogda my pereyekhali, nam prishlos' na vremya postavit' nashu mebel' na khraneniye. 246 عندما انتقلنا كان علينا وضع أثاثنا في التخزين لفترة من الوقت. 246 eindama antaqalna kan ealayna wade 'athathana fi altakhzin lifatrat min alwaqt. 246 जब हम चले गए तो हमें अपने फर्नीचर को थोड़ी देर के लिए भंडारण में रखना पड़ा। 246 jab ham chale gae to hamen apane pharneechar ko thodee der ke lie bhandaaran mein rakhana pada. 246 ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਚਲੇ ਗਏ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਫਰਨੀਚਰ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਲਈ ਸਟੋਰ ਵਿਚ ਰੱਖਣਾ ਪਿਆ. 246 jadōṁ asīṁ calē ga'ē tāṁ sānū āpaṇā pharanīcara thōṛhī dēra la'ī saṭōra vica rakhaṇā pi'ā. 246 যখন আমরা স্থানান্তরিত হয়েছিল আমাদের কিছুক্ষণের জন্য আমাদের আসবাবগুলি স্টোরেজে রাখতে হয়েছিল। 246 yakhana āmarā sthānāntarita haẏēchila āmādēra kichukṣaṇēra jan'ya āmādēra āsabābaguli sṭōrējē rākhatē haẏēchila. 246 私たちが引っ越したとき、私たちはしばらくの間家具を保管しなければなりませんでした。 250 私たち  引っ越した とき 、 私たち  しばらく   家具  保管 しなければなりませんでした 。 249 わたしたち  ひっこした とき 、 わたしたち  しばらく   かぐ  ほかん しなければなりませんでした 。 249 watashitachi ga hikkoshita toki , watashitachi wa shibaraku no ma kagu o hokan shinakerebanarimasendeshita .        
    247 Quand nous avons déménagé, nous avons dû envoyer les meubles pour le stockage pendant un certain temps 247 Bānjiā shí wǒmen bùdé bù bǎ jiājù sòng chūqù cúnfàng yī zhènzi 247 搬家时我们不得不把家具送出去存放一阵子 247   247 搬家时我们不得把家具送出去存放一阵子 247 When we moved, we had to send the furniture out for storage for a while 247 Quando nos mudamos, tivemos que enviar os móveis para armazenamento por um tempo 247 Cuando nos mudamos, tuvimos que enviar los muebles para guardarlos por un tiempo. 247 Als wir umzogen, mussten wir die Möbel für eine Weile zur Aufbewahrung schicken 247 Kiedy się przeprowadzaliśmy, musieliśmy na chwilę odesłać meble na przechowanie 247 Когда мы переехали, нам пришлось отправить мебель на некоторое время на хранение. 247 Kogda my pereyekhali, nam prishlos' otpravit' mebel' na nekotoroye vremya na khraneniye. 247 عندما انتقلنا ، اضطررنا إلى إرسال الأثاث للتخزين لفترة من الوقت 247 eindama aintaqalana , aidtararna 'iilaa 'iirsal al'athath liltakhaziyn lifatrat min alwaqt 247 जब हम चले गए, तो हमें थोड़ी देर के लिए फर्नीचर को भंडारण के लिए बाहर भेजना पड़ा 247 jab ham chale gae, to hamen thodee der ke lie pharneechar ko bhandaaran ke lie baahar bhejana pada 247 ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਚਲੇ ਗਏ, ਸਾਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਫਰਨੀਚਰ ਨੂੰ ਸਟੋਰੇਜ ਲਈ ਬਾਹਰ ਭੇਜਣਾ ਪਿਆ 247 Jadōṁ asīṁ calē ga'ē, sānū kujha samēṁ la'ī pharanīcara nū saṭōrēja la'ī bāhara bhējaṇā pi'ā 247 যখন আমরা স্থানান্তরিত হয়েছিলাম, আমাদের কিছুক্ষণের জন্য আসবাবপত্র বাইরে পাঠাতে হয়েছিল 247 Yakhana āmarā sthānāntarita haẏēchilāma, āmādēra kichukṣaṇēra jan'ya āsabābapatra bā'irē pāṭhātē haẏēchila 247 私たちが引っ越したとき、私たちはしばらくの間保管のために家具を送り出さなければなりませんでした 251 私たち  引っ越した とき 、 私たち  しばらく   保管  ため  家具  送り出さなければなりませんでした 250 わたしたち  ひっこした とき 、 わたしたち  しばらく   ほかん  ため  かぐ  おくりださなければなりませんでした 250 watashitachi ga hikkoshita toki , watashitachi wa shibaraku no ma hokan no tame ni kagu o okuridasanakerebanarimasendeshita        
    248 Ne pas 248 248 248   248 248 Do not 248 Não faça 248 No hacer 248 Unterlassen Sie 248 Nie rób 248 Не 248 Ne 248 لا 248 la 248 ऐसा न करें 248 aisa na karen 248 ਨਾਂ ਕਰੋ 248 nāṁ karō 248 করো না 248 karō nā 248 しない 252 しない 251 しない 251 shinai        
    249 Oui 249 shì 249 249   249 249 Yes 249 sim 249 249 Ja 249 tak 249 да 249 da 249 نعم 249 nem 249 हाँ 249 haan 249 ਹਾਂ 249 hāṁ 249 হ্যাঁ 249 hyām̐ 249 はい 253 はい 252 はい 252 hai        
    250 Wo 250 250 250   250 250 Wo 250 Wo 250 Wo 250 Wo 250 Wo 250 Wo 250 Wo 250 وو 250 waw 250 वो 250 vo 250 ਵੋ 250 250 ওও 250 ō'ō 250 ウォ 254 ウォ 253 253 wo        
    251 batterie de stockage 251 xùdiànchí 251 蓄电池 251   251 storage battery  251 storage battery 251 bateria de armazenamento 251 almacenamiento de batería 251 Akku 251 akumulator 251 аккумуляторная батарея 251 akkumulyatornaya batareya 251 بطارية تخزين 251 battariat takhzin 251 भंडारण बैटरी 251 bhandaaran baitaree 251 ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬੈਟਰੀ 251 saṭōrēza baiṭarī 251 স্টোরেজ ব্যাটারি 251 sṭōrēja byāṭāri 251 蓄電池 255 蓄電池 254 ちくでんち 254 chikudenchi        
252 accumulateur 252 lěijiā qì 252 累加器 252 252 accumulator 252 accumulator 252 acumulador 252 acumulador 252 Akkumulator 252 akumulator 252 аккумулятор 252 akkumulyator 252 المجمع 252 almjme 252 बिजली संचयक यंत्र 252 bijalee sanchayak yantr 252 ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 252 ikaṭhā karana vālā 252 সঞ্চালক 252 sañcālaka 252 アキュムレータ 256 アキュムレータ 255 アキュムレータ 255 akyumurēta
    253 chauffe-eau à accumulation 253 chúcáng jiārè qì 253 储藏加热器 253   253 storage heater  253 storage heater 253 aquecedor de armazenamento 253 calentador de almacenamiento 253 Speicherheizung 253 podgrzewacz akumulacyjny 253 накопительный нагреватель 253 nakopitel'nyy nagrevatel' 253 سخان التخزين 253 sakhan altakhzin 253 भंडारण हीटर 253 bhandaaran heetar 253 ਸਟੋਰੇਜ ਹੀਟਰ 253 saṭōrēja hīṭara 253 স্টোরেজ হিটার 253 sṭōrēja hiṭāra 253 ストレージヒーター 257 ストレージ ヒーター 256 ストレージ ヒーター 256 sutorēji hītā        
    254 un radiateur électrique qui stocke la chaleur lorsque l'électricité est moins chère, par exemple la nuit 254 dāng diànjià piányí shí (lìrú wǎnshàng) cúnchú rèliàng de diàn jiārè qì 254 当电价便宜时(例如晚上)存储热量的电加热器 254   254 an electric heater that stores heat when electricity is cheaper, for example at night 254 an electric heater that stores heat when electricity is cheaper, for example at night 254 um aquecedor elétrico que armazena calor quando a eletricidade é mais barata, por exemplo, à noite 254 un calentador eléctrico que almacena calor cuando la electricidad es más barata, por ejemplo, por la noche 254 eine elektrische Heizung, die Wärme speichert, wenn Strom billiger ist, zum Beispiel nachts 254 grzejnik elektryczny, który magazynuje ciepło, gdy energia elektryczna jest tańsza, na przykład w nocy 254 электрический обогреватель, который накапливает тепло, когда электричество дешевле, например ночью 254 elektricheskiy obogrevatel', kotoryy nakaplivayet teplo, kogda elektrichestvo deshevle, naprimer noch'yu 254 سخان كهربائي يخزن الحرارة عندما تكون الكهرباء أرخص ، على سبيل المثال في الليل 254 sakhan kahrabayiyun yakhzun alhararat eindama takun alkahraba' arkhs , ealaa sabil almithal fi allayl 254 एक इलेक्ट्रिक हीटर जो बिजली सस्ता होने पर गर्मी स्टोर करता है, उदाहरण के लिए रात में 254 ek ilektrik heetar jo bijalee sasta hone par garmee stor karata hai, udaaharan ke lie raat mein 254 ਇੱਕ ਇਲੈਕਟ੍ਰਿਕ ਹੀਟਰ ਜੋ ਗਰਮੀ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਬਿਜਲੀ ਸਸਤੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਰਾਤ ਨੂੰ 254 ika ilaikaṭrika hīṭara jō garamī nū saṭōra karadā hai jadōṁ bijalī sasatī hudī hai, udāharaṇa vajōṁ rāta nū 254 একটি বৈদ্যুতিক হিটার যা বিদ্যুতের তুলনায় কম দামের সময় তাপ সঞ্চয় করে example 254 ēkaṭi baidyutika hiṭāra yā bidyutēra tulanāẏa kama dāmēra samaẏa tāpa sañcaẏa karē example 254 夜間など、電気代が安いときに熱を蓄える電気ストーブ 258 夜間 など 、 電気代  安い とき    蓄える 電気 ストーブ 257 やかん など 、 でんきだい  やすい とき  ねつ  たくわえる でんき ストーブ 257 yakan nado , denkidai ga yasui toki ni netsu o takuwaeru denki sutōbu        
    255 Chauffage électrique à accumulation thermique 255 xù rèdiàn nuǎn qì 255 蓄热电暖器 255   255 蓄热电暖器 255 Thermal storage electric heater 255 Aquecedor elétrico de armazenamento térmico 255 Calentador eléctrico de almacenamiento térmico 255 Elektrische Wärmespeicherheizung 255 Elektryczny podgrzewacz akumulacyjny 255 Накопительный электронагреватель 255 Nakopitel'nyy elektronagrevatel' 255 سخان كهربائي للتخزين الحراري 255 sakhan kahrabayiyun liltakhzin alhararii 255 थर्मल स्टोरेज इलेक्ट्रिक हीटर 255 tharmal storej ilektrik heetar 255 ਥਰਮਲ ਸਟੋਰੇਜ ਇਲੈਕਟ੍ਰਿਕ ਹੀਟਰ 255 tharamala saṭōrēja ilaikaṭrika hīṭara 255 তাপীয় স্টোরেজ বৈদ্যুতিক হিটার 255 tāpīẏa sṭōrēja baidyutika hiṭāra 255 蓄熱電気ヒーター 259 蓄熱 電気 ヒーター 258 ちくねつ でんき ヒーター 258 chikunetsu denki hītā        
    256 Magasin 256 diànpù 256 店铺 256   256 Store  256 Store 256 Loja 256 Tienda 256 Geschäft 256 Sklep 256 Магазин 256 Magazin 256 محل 256 mahalun 256 दुकान 256 dukaan 256 ਸਟੋਰ 256 saṭōra 256 স্টোর 256 sṭōra 256 お店 260   259 お みせ 259 mise        
257 un grand magasin qui vend de nombreux types de produits différents 257 yījiā chūshòu xǔduō bùtóng lèixíng shāngpǐn de dà shāngdiàn 257 一家出售许多不同类型商品的大商店 257 257 a large shop that sells many different types of goods 257 a large shop that sells many different types of goods 257 uma grande loja que vende muitos tipos diferentes de produtos 257 una gran tienda que vende muchos tipos diferentes de productos 257 Ein großes Geschäft, das viele verschiedene Arten von Waren verkauft 257 duży sklep, który sprzedaje wiele różnych rodzajów towarów 257 большой магазин, в котором продается много разных товаров 257 bol'shoy magazin, v kotorom prodayetsya mnogo raznykh tovarov 257 متجر كبير يبيع العديد من أنواع البضائع المختلفة 257 matjar kabir yabie aledyd min 'anwae albadayie almukhtalifa 257 एक बड़ी दुकान जो कई तरह के सामान बेचती है 257 ek badee dukaan jo kaee tarah ke saamaan bechatee hai 257 ਇਕ ਵੱਡੀ ਦੁਕਾਨ ਜੋ ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੇਚਦੀ ਹੈ 257 ika vaḍī dukāna jō ka'ī tar'hāṁ dī'āṁ cīzāṁ vēcadī hai 257 একটি বড় দোকান যা বিভিন্ন ধরণের পণ্য বিক্রি করে 257 ēkaṭi baṛa dōkāna yā bibhinna dharaṇēra paṇya bikri karē 257 さまざまな種類の商品を販売する大きな店 261 さまざまな 種類  商品  販売 する 大きな  260 さまざまな しゅるい  しょうひん  はんばい する おうきな みせ 260 samazamana shurui no shōhin o hanbai suru ōkina mise
    258 (Grand) Grand magasin 258 (dàxíng) bǎihuò shāngdiàn 258 (大型)百货商店 258   258 (大型)百货商店 258 (Large) Department Store 258 (Grande) loja de departamentos 258 (Grandes) Grandes almacenes 258 (Großes) Kaufhaus 258 (Duży) dom towarowy 258 (Большой) Универмаг 258 (Bol'shoy) Univermag 258 (كبير) متجر متعدد الأقسام 258 (kbir) matjar mutaeadid al'aqsam 258 (बड़े) डिपार्टमेंट स्टोर 258 (bade) dipaartament stor 258 (ਵੱਡਾ) ਵਿਭਾਗ ਸਟੋਰ 258 (vaḍā) vibhāga saṭōra 258 (বৃহত্তর) ডিপার্টমেন্ট স্টোর 258 (br̥hattara) ḍipārṭamēnṭa sṭōra 258 (大)デパート 262 (  ) デパート 261 ( だい ) デパート 261 ( dai ) depāto        
    259 un grand magasin 259 yījiā dàxíng bǎihuò shāngdiàn 259 一家大型百货商店 259   259 a big department store  259 a big department store 259 uma grande loja de departamentos 259 una gran tienda departamental 259 ein großes Kaufhaus 259 duży dom towarowy 259 большой универмаг 259 bol'shoy univermag 259 متجر كبير 259 matjar kabir 259 एक बड़ा डिपार्टमेंटल स्टोर 259 ek bada dipaartamental stor 259 ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਵਿਭਾਗ ਸਟੋਰ 259 ika vaḍā vibhāga saṭōra 259 একটি বড় ডিপার্টমেন্ট স্টোর 259 ēkaṭi baṛa ḍipārṭamēnṭa sṭōra 259 大きなデパート 263 大きな デパート 262 おうきな デパート 262 ōkina depāto        
    260 Grand magasin 260 dàxíng bǎihuò shāngdiàn 260 大型百货商店 260   260 大型百货商店 260 Large department store 260 Grande loja de departamentos 260 Grandes almacenes 260 Großes Kaufhaus 260 Duży dom towarowy 260 Большой универмаг 260 Bol'shoy univermag 260 متجر كبير 260 matjar kabir 260 बड़े डिपार्टमेंटल स्टोर 260 bade dipaartamental stor 260 ਵੱਡਾ ਵਿਭਾਗ ਸਟੋਰ 260 vaḍā vibhāga saṭōra 260 বড় ডিপার্টমেন্ট স্টোর 260 baṛa ḍipārṭamēnṭa sṭōra 260 大型デパート 264 大型 デパート 263 おうがた デパート 263 ōgata depāto        
261 voir également 261 yě kěyǐ kàn kàn 261 也可以看看 261 261 see also  261 see also 261 Veja também 261 ver también 261 siehe auch 261 Zobacz też 261 смотрите также 261 smotrite takzhe 261 أنظر أيضا 261 'anzur 'aydaan 261 यह सभी देखें 261 yah sabhee dekhen 261 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 261 iha vī vēkhō 261 আরো দেখুন 261 ārō dēkhuna 261 も参照してください 265  参照 してください 264  さんしょう してください 264 mo sanshō shitekudasai
    262 chaîne de magasins 262 liánsuǒdiàn 262 连锁店 262   262 chain store 262 chain store 262 cadeia de lojas 262 cadena de tiendas 262 Filialist 262 sieci sklepów 262 сеть магазинов 262 set' magazinov 262 سلسلة متاجر 262 silsilat mtajr 262 चेन स्टोर 262 chen stor 262 ਚੇਨ ਸਟੋਰ 262 cēna saṭōra 262 চেইন স্টোর 262 cē'ina sṭōra 262 チェーン店 266 チェーン店 265 cへえんてん 265 chēnten        
263 magasin de variétés 263 záhuò diàn 263 杂货店 263 263 variety store 263 variety store 263 loja de variedades 263 Tienda de variedades 263 Sortengeschäft 263 sklep z odmianami 263 разнообразный магазин 263 raznoobraznyy magazin 263 متجر شامل 263 matjar shamil 263 वेराइटी स्टोर 263 veraitee stor 263 ਕਈ ਕਿਸਮ ਦੀ ਦੁਕਾਨ 263 ka'ī kisama dī dukāna 263 বিভিন্ন দোকান 263 bibhinna dōkāna 263 バラエティストア 267 バラエティストア 266 ばらえてぃすとあ 266 baraetisutoa
    264 un magasin, grand ou petit 264 dàxiǎo shāngdiàn 264 大小商店 264   264 a shop, large or small 264 a shop, large or small 264 uma loja, grande ou pequena 264 una tienda, grande o pequeña 264 ein Geschäft, groß oder klein 264 sklep, duży lub mały 264 магазин, большой или маленький 264 magazin, bol'shoy ili malen'kiy 264 متجر كبير أو صغير 264 matjar kabir 'aw saghir 264 एक दुकान, बड़ा या छोटा 264 ek dukaan, bada ya chhota 264 ਇੱਕ ਦੁਕਾਨ, ਵੱਡੀ ਜਾਂ ਛੋਟੀ 264 ika dukāna, vaḍī jāṁ chōṭī 264 বড় বা ছোট একটি দোকান 264 baṛa bā chōṭa ēkaṭi dōkāna 264 大小を問わずお店 268 大小  問わず   267 だいしょう  とわず お みせ 267 daishō o towazu o mise        
    265  Boutique 265  shāngdiàn; diànpù 265  商店;店铺 265   265  商店;店铺 265  Shop 265  Comprar 265  Tienda 265  Geschäft 265  Sklep 265  Магазин 265  Magazin 265  محل 265 mahalun 265  दुकान 265  dukaan 265  ਦੁਕਾਨ 265  dukāna 265  দোকান 265  dōkāna 265  ショップ 269 ショップ 268 ショップ 268 shoppu        
    266 Un magasin d'alimentation en santé 266 jiànkāng shípǐn shāngdiàn 266 健康食品商店 266   266 A heath food store 266 A heath food store 266 Uma loja de alimentos saudáveis 266 Una tienda de alimentos para la salud 266 Ein Heidefuttergeschäft 266 Sklep ze zdrową żywnością 266 Продовольственный магазин вереск 266 Prodovol'stvennyy magazin veresk 266 متجر طعام صحي 266 matjar taeam sahi 266 हीथ फूड स्टोर 266 heeth phood stor 266 ਹੀਥ ਫੂਡ ਸਟੋਰ 266 hītha phūḍa saṭōra 266 একটি স্বাস্থ্য খাদ্য দোকান 266 ēkaṭi sbāsthya khādya dōkāna 266 健康食品店 270 健康 食品店 269 けんこう しょくひんてん 269 kenkō shokuhinten        
    267  Magasin d'aliments naturels 267  bǎojiàn shípǐn shāngdiàn 267  保健食品商店 267   267  保健食品商店 267  Health Food Store 267  Loja de comida saudável 267  Tienda de comida saludable 267  Reformhaus 267  Sklep ze zdrowym jedzeniem 267  Магазин здорового питания 267  Magazin zdorovogo pitaniya 267  محل غذاء صحي 267 mahalu ghidha' sahi 267  हेल्थ फ़ूड स्टोर 267  helth food stor 267  ਹੈਲਥ ਫੂਡ ਸਟੋਰ 267  hailatha phūḍa saṭōra 267  স্বাস্থ্য খাদ্য দোকান 267  sbāsthya khādya dōkāna 267  健康食品店 271 健康 食品店 270 けんこう しょくひんてん 270 kenkō shokuhinten        
268 un magasin d'alcools 268 jiǔ pǐn zhuānmài diàn 268 酒品专卖店 268 268 a liquor store  268 a liquor store 268 uma loja de bebidas 268 una licorería 268 ein Spirituosengeschäft 268 sklep monopolowy 268 винный магазин 268 vinnyy magazin 268 متجر الخمور 268 matjar alkhumur 268 एक शराब की दुकान 268 ek sharaab kee dukaan 268 ਇੱਕ ਸ਼ਰਾਬ ਦੀ ਦੁਕਾਨ 268 ika śarāba dī dukāna 268 একটি মদের দোকান 268 ēkaṭi madēra dōkāna 268 酒屋 272 酒屋 271 さかや 271 sakaya
    269 Magasin d'alcool 269 jiǔ pǐn zhuānmài diàn 269 酒品专卖店 269   269 酒品专卖店 269 Liquor Store 269 Loja de bebidas 269 Tienda de licores 269 Spirituosengeschäft 269 Sklep alkoholowy 269 Винный магазин 269 Vinnyy magazin 269 محل الخمور 269 mahalu alkhumur 269 शराब की दुकान 269 sharaab kee dukaan 269 ਸ਼ਰਾਬ ਸਟੋਰ 269 śarāba saṭōra 269 মদের দোকান 269 madēra dōkāna 269 酒屋 273 酒屋 272 さかや 272 sakaya        
270 Seulement comme pour le magasin d'alcools 270 zhǐ báijiǔ shāngdiàn 270 只白酒商店 270 270 Only as for the liquor store 270 Only as for the liquor store 270 Só quanto à loja de bebidas 270 Solo en cuanto a la licorería 270 Nur für den Spirituosenladen 270 Tylko co do sklepu monopolowego 270 Только что касается винного магазина 270 Tol'ko chto kasayetsya vinnogo magazina 270 فقط بالنسبة لمتجر الخمور 270 faqat balnsbt limutajir alkhumur 270 केवल शराब की दुकान के लिए 270 keval sharaab kee dukaan ke lie 270 ਸਿਰਫ ਸ਼ਰਾਬ ਦੀ ਦੁਕਾਨ ਲਈ 270 sirapha śarāba dī dukāna la'ī 270 কেবল মদের দোকানেই 270 kēbala madēra dōkānē'i 270 酒屋のみ 274 酒屋 のみ 273 さかや のみ 273 sakaya nomi
    271 Magasin d'alcools seulement 271 chū zhǐ jiǔ lèi de shāngdiàn 271 出只酒类的商店 271   271 酒类的商店 271 Liquor-only store 271 Loja de bebidas alcoólicas 271 Tienda solo de licores 271 Nur-Alkohol-Laden 271 Sklep monopolowy 271 Магазин только спиртных напитков 271 Magazin tol'ko spirtnykh napitkov 271 متجر الخمور فقط 271 matjar alkhumur faqat 271 शराब-केवल दुकान 271 sharaab-keval dukaan 271 ਸ਼ਰਾਬ ਸਿਰਫ ਸਟੋਰ 271 śarāba sirapha saṭōra 271 কেবলমাত্র মদ দোকান 271 kēbalamātra mada dōkāna 271 酒のみの店 275  のみ   274 さけ のみ  みせ 274 sake nomi no mise        
    272 ensemble 272 272 272   272 272 set 272 definir 272 colocar 272 einstellen 272 zestaw 272 набор 272 nabor 272 جلس 272 jils 272 सेट 272 set 272 ਸੈੱਟ 272 saiṭa 272 সেট 272 sēṭa 272 セットする 276 セット する 275 セット する 275 setto suru        
    273 seul 273 zhǐ 273 273   273 273 only 273 273 solo 273 nur 273 tylko 273 Только 273 Tol'ko 273 فقط 273 faqat 273 केवल 273 keval 273 ਸਿਰਫ 273 sirapha 273 কেবল 273 kēbala 273 のみ 277 のみ 276 のみ 276 nomi        
274 voir également 274 yě kěyǐ kàn kàn 274 也可以看看 274 274 see also  274 see also 274 Veja também 274 ver también 274 siehe auch 274 Zobacz też 274 смотрите также 274 smotrite takzhe 274 أنظر أيضا 274 'anzur 'aydaan 274 यह सभी देखें 274 yah sabhee dekhen 274 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 274 iha vī vēkhō 274 আরো দেখুন 274 ārō dēkhuna 274 も参照してください 278  参照 してください 277  さんしょう してください 277 mo sanshō shitekudasai
    275 magasin de consignation 275 jìshòu shāngdiàn 275 寄售商店 275   275 consignment store 275 consignment store 275 loja de remessa 275 tienda de envío 275 Konsignationslager 275 skład konsygnacyjny 275 консигнационный магазин 275 konsignatsionnyy magazin 275 مخزن شحنة 275 mukhzin shuhna 275 खेप की दुकान 275 khep kee dukaan 275 ਖੇਪ ਦੀ ਦੁਕਾਨ 275 khēpa dī dukāna 275 চালানীর দোকান 275 cālānīra dōkāna 275 委託販売店 279 委託 販売店 278 いたく はんばいてん 278 itaku hanbaiten        
276 épicerie 276 biànlì diàn 276 便利店 276 276 convenience store 276 convenience store 276 loja de conveniência 276 tienda de conveniencia 276 Gemischtwarenladen 276 sklep spożywczy 276 магазин 276 magazin 276 محل بقالة 276 mahalun biqala 276 सुविधा स्टोर 276 suvidha stor 276 ਸੁਵਿਧਾ ਸਟੋਰ 276 suvidhā saṭōra 276 সুবিধার দোকান 276 subidhāra dōkāna 276 コンビニ 280 コンビニ 279 コンビニ 279 konbini
    277 magasin général 277 záhuò diàn 277 杂货店 277   277 general store 277 general store 277 armazém geral 277 almacén general 277 Gemischtwarenladen 277 sklep spożywczy 277 универсальный магазин 277 universal'nyy magazin 277 مخزن عام 277 mukhzin eamin 277 बिसातख़ाना 277 bisaatakhaana 277 ਆਮ ਸਟੋਰ 277 āma saṭōra 277 সাধারণ দোকান 277 sādhāraṇa dōkāna 277 雑貨店 281 雑貨店 280 ざっかてん 280 zakkaten        
    278 magasin de paquets 278 bāozhuāng diàn 278 包装店 278   278 package store 278 package store 278 loja de pacotes 278 tienda de paquetes 278 Paketladen 278 sklep z paczkami 278 магазин пакетов 278 magazin paketov 278 متجر الحزمة 278 matjar alhazima 278 पैकेज की दुकान 278 paikej kee dukaan 278 ਪੈਕੇਜ ਸਟੋਰ 278 paikēja saṭōra 278 প্যাকেজ স্টোর 278 pyākēja sṭōra 278 パッケージストア 282 パッケージ ストア 281 パッケージ ストア 281 pakkēji sutoa        
    279 une quantité ou une quantité de qc que vous possédez et utilisez 279 yǒngyǒu huò shǐyòng de mǒu wù de shùliàng huò gōngyìng 279 拥有或使用的某物的数量或供应 279   279 a quantity or supply of sth that you have and use  279 a quantity or supply of sth that you have and use 279 uma quantidade ou suprimento de sth que você tem e usa 279 una cantidad o suministro de algo que tiene y usa 279 eine Menge oder ein Vorrat an etw, die Sie haben und verwenden 279 ilość lub podaż czegoś, co masz i używasz 279 количество или запас того, что у вас есть и которое вы используете 279 kolichestvo ili zapas togo, chto u vas yest' i kotoroye vy ispol'zuyete 279 كمية أو مخزون من الأشياء التي لديك وتستخدمها 279 kamiyat 'aw makhzun min al'ashya' alty ladayk watastakhdimuha 279 आपके पास जो sth की एक मात्रा या आपूर्ति है और उपयोग करें 279 aapake paas jo sth kee ek maatra ya aapoorti hai aur upayog karen 279 ਇੱਕ ਮਾਤਰਾ ਜਾਂ ਸਟੈਚ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ 279 ika mātarā jāṁ saṭaica dī sapalā'ī jō tuhāḍē kōla hai atē varatōṁ 279 আপনি এবং ব্যবহার করতে পারেন এমন একটি পরিমাণ বা সরবরাহ 279 āpani ēbaṁ byabahāra karatē pārēna ēmana ēkaṭi parimāṇa bā sarabarāha 279 あなたが持っていて使用しているsthの量または供給 283 あなた  持っていて 使用 している sth   または 供給 282 あなた  もっていて しよう している sth  りょう または きょうきゅう 282 anata ga motteite shiyō shiteiru sth no ryō mataha kyōkyū        
    280 La quantité ou l'offre de quelque chose possédé ou utilisé 280 yǒngyǒu huò shǐyòng de mǒu wù de shùliàng huò gōngyìng 280 拥有或使用的某物的数量或供应 280   280 拥有或使用的某物的数量或供 280 The quantity or supply of something owned or used 280 A quantidade ou fornecimento de algo possuído ou usado 280 La cantidad o suministro de algo que se posee o se usa 280 Die Menge oder das Angebot von etwas, das gehört oder verwendet wird 280 Ilość lub podaż przedmiotu będącego własnością lub używanego 280 Количество или предложение чего-то, что принадлежит или используется 280 Kolichestvo ili predlozheniye chego-to, chto prinadlezhit ili ispol'zuyetsya 280 كمية أو توريد شيء مملوك أو مستعمل 280 kamiyat 'aw tawrid shay' mamluk 'aw mustaemal 280 स्वामित्व या प्रयुक्त किसी चीज़ की मात्रा या आपूर्ति 280 svaamitv ya prayukt kisee cheez kee maatra ya aapoorti 280 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਮਾਲਕੀਅਤ ਜਾਂ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਜਾਂ ਸਪਲਾਈ 280 kisē cīza dī mālakī'ata jāṁ varatōṁ dī mātarā jāṁ sapalā'ī 280 মালিকানাধীন বা ব্যবহৃত কোনও কিছুর পরিমাণ বা সরবরাহ 280 mālikānādhīna bā byabahr̥ta kōna'ō kichura parimāṇa bā sarabarāha 280 所有または使用されているものの量または供給 284 所有 または 使用 されているものの  または 供給 283 しょゆう または しよう されているものの りょう または きょうきゅう 283 shoyū mataha shiyō sareteirumonono ryō mataha kyōkyū        
    281 Stockage 281 cāngchú wù; bèiyòng wù 281 仓储物;备用物 281   281 存物;备 281 Storage 281 Armazenar 281 Almacenamiento 281 Lager 281 Przechowywanie 281 Место хранения 281 Mesto khraneniya 281 تخزين 281 takhzin 281 भंडारण 281 bhandaaran 281 ਸਟੋਰੇਜ 281 saṭōrēja 281 স্টোরেজ 281 sṭōrēja 281 ストレージ 285 ストレージ 284 ストレージ 284 sutorēji        
282 son magasin secret de chocolat 282 tā de qiǎokèlì mìmì shāngdiàn 282 她的巧克力秘密商店 282 282 her secret store of chocolate  282 her secret store of chocolate 282 sua loja secreta de chocolate 282 su tienda secreta de chocolate 282 ihr geheimer Vorrat an Schokolade 282 jej tajny magazyn czekolady 282 ее секретный магазин шоколада 282 yeye sekretnyy magazin shokolada 282 متجرها السري للشوكولاتة 282 matajiruha alsiriyu lilshuwkulata 282 चॉकलेट की उसकी गुप्त दुकान 282 chokalet kee usakee gupt dukaan 282 ਚਾਕਲੇਟ ਦਾ ਉਸ ਦਾ ਗੁਪਤ ਭੰਡਾਰ 282 cākalēṭa dā usa dā gupata bhaḍāra 282 চকোলেট তার গোপন স্টোর 282 cakōlēṭa tāra gōpana sṭōra 282 彼女のチョコレートの秘密の店 286 彼女  チョコレート  秘密   285 かのじょ  チョコレート  ひみつ  みせ 285 kanojo no chokorēto no himitsu no mise
    283 Son magasin secret de chocolat 283 tā de qiǎokèlì mìmì shāngdiàn 283 她的巧克力秘密商店 283   283 她的巧克力秘密商店 283 Her chocolate secret store 283 Sua loja secreta de chocolate 283 Su tienda secreta de chocolate 283 Ihr Schokoladen-Geheimladen 283 Jej sekretny sklep z czekoladą 283 Ее секретный магазин шоколада 283 Yeye sekretnyy magazin shokolada 283 متجرها السري للشوكولاتة 283 matajiruha alsiriyu lilshuwkulata 283 उसका चॉकलेट सीक्रेट स्टोर 283 usaka chokalet seekret stor 283 ਉਸ ਦਾ ਚੌਕਲੇਟ ਸੀਕ੍ਰੇਟ ਸਟੋਰ 283 usa dā caukalēṭa sīkrēṭa saṭōra 283 তার চকোলেট সিক্রেট স্টোর 283 tāra cakōlēṭa sikrēṭa sṭōra 283 彼女のチョコレートの秘密の店 287 彼女  チョコレート  秘密   286 かのじょ  チョコレート  ひみつ  みせ 286 kanojo no chokorēto no himitsu no mise        
    284 Le chocolat qu'elle gardait secrètement 284 tā sīxià cún de qiǎokèlì 284 她私下存的巧克力 284   284 她私下存 284 The chocolate she kept secretly 284 O chocolate que ela guardava secretamente 284 El chocolate que guardaba en secreto 284 Die Schokolade, die sie heimlich aufbewahrte 284 Czekoladę, którą trzymała w tajemnicy 284 Шоколад, который она хранила в тайне 284 Shokolad, kotoryy ona khranila v tayne 284 الشوكولاته التي احتفظت بها سرا 284 alshawkulatih alty ahtafazt biha sirana 284 चॉकलेट वह चुपके से रखती थी 284 chokalet vah chupake se rakhatee thee 284 ਚਾਕਲੇਟ ਉਸਨੇ ਗੁਪਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ 284 cākalēṭa usanē gupata rūpa vica rakhi'ā 284 চকোলেট তিনি গোপনে রেখেছিলেন 284 cakōlēṭa tini gōpanē rēkhēchilēna 284 彼女がこっそり保管していたチョコレート 288 彼女  こっそり 保管 していた チョコレート 287 かのじょ  こっそり ほかん していた チョコレート 287 kanojo ga kossori hokan shiteita chokorēto        
285 une vaste réserve de connaissances 285 dàliàng de zhīshì 285 大量的知识 285 285 a vast store of knowledge 285 a vast store of knowledge 285 um vasto estoque de conhecimento 285 una vasta reserva de conocimiento 285 ein riesiger Vorrat an Wissen 285 ogromny zasób wiedzy 285 огромный багаж знаний 285 ogromnyy bagazh znaniy 285 مخزون واسع من المعرفة 285 makhzun wasie min almaerifa 285 ज्ञान का एक विशाल भंडार 285 gyaan ka ek vishaal bhandaar 285 ਗਿਆਨ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾਲ ਭੰਡਾਰ 285 gi'āna dā viśāla bhaḍāra 285 জ্ঞানের বিশাল স্টোর 285 jñānēra biśāla sṭōra 285 膨大な知識の蓄積 289 膨大な 知識  蓄積 288 ぼうだいな ちしき  ちくせき 288 bōdaina chishiki no chikuseki
    286  Une richesse de connaissances 286  fēngfù de zhīshì 286  丰富的知识 286   286  丰富的知识  286  A wealth of knowledge  286  Uma riqueza de conhecimento 286  Una gran cantidad de conocimientos 286  Eine Fülle von Wissen 286  Bogactwo wiedzy 286  Богатство знаний 286  Bogatstvo znaniy 286  ثروة من المعرفة 286 tharwat min almaerifa 286  ज्ञान का खजाना 286  gyaan ka khajaana 286  ਗਿਆਨ ਦਾ ਭੰਡਾਰ 286  gi'āna dā bhaḍāra 286  জ্ঞানের এক ধন 286  jñānēra ēka dhana 286  豊富な知識 290 豊富な 知識 289 ほうふな ちしき 289 hōfuna chishiki        
287 magasins 287 màichǎng 287 卖场 287 287 stores  287 stores 287 lojas 287 historias 287 Shops 287 sklepy 287 магазины 287 magaziny 287 المخازن 287 almakhazin 287 स्टोर 287 stor 287 ਸਟੋਰ 287 saṭōra 287 স্টোর 287 sṭōra 287 店舗 291 店舗 290 てんぽ 290 tenpo
288 marchandises d'un type particulier ou à des fins particulières 288 tèdìng zhǒnglèi huò tèdìng mùdì de shāngpǐn 288 特定种类或特定目的的商品 288 288 goods of a particular kind or for a particular purpose  288 goods of a particular kind or for a particular purpose 288 bens de um tipo específico ou para uma finalidade específica 288 bienes de un tipo particular o para un propósito particular 288 Waren einer bestimmten Art oder für einen bestimmten Zweck 288 towary określonego rodzaju lub przeznaczone do określonego celu 288 товары определенного вида или для определенной цели 288 tovary opredelennogo vida ili dlya opredelennoy tseli 288 سلع من نوع معين أو لغرض معين 288 salae min nawe mueayan 'aw ligharad maein 288 एक विशेष प्रकार का या किसी विशेष उद्देश्य के लिए 288 ek vishesh prakaar ka ya kisee vishesh uddeshy ke lie 288 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ 288 kisē khāsa kisama dē cīzāṁ jāṁ kisē khāsa makasada la'ī 288 একটি নির্দিষ্ট ধরণের পণ্য বা একটি বিশেষ উদ্দেশ্যে 288 ēkaṭi nirdiṣṭa dharaṇēra paṇya bā ēkaṭi biśēṣa uddēśyē 288 特定の種類または特定の目的のための商品 292 特定  種類 または 特定  目的  ため  商品 291 とくてい  しゅるい または とくてい  もくてき  ため  しょうひん 291 tokutei no shurui mataha tokutei no mokuteki no tame no shōhin
    289 (Un certain type ou but) une marchandise, un article 289 (mǒu lèi huò zuò mǒu yòngtú de) shāngpǐn, wùpǐn 289 (某类或作某用途的)商品,物品 289   289 (某类或作某用途的)商品,物品 289 (A certain type or purpose) a commodity, an article 289 (Um certo tipo ou propósito) uma mercadoria, um artigo 289 (Un cierto tipo o propósito) una mercancía, un artículo 289 (Ein bestimmter Typ oder Zweck) eine Ware, ein Artikel 289 (Określony rodzaj lub przeznaczenie) towar, wyrób 289 (Определенного вида или назначения) товар, предмет 289 (Opredelennogo vida ili naznacheniya) tovar, predmet 289 (نوع أو غرض معين) سلعة ، سلعة 289 (nwae 'aw ghard meyn) sileatan , sileatan 289 (एक निश्चित प्रकार या उद्देश्य) एक वस्तु, एक लेख 289 (ek nishchit prakaar ya uddeshy) ek vastu, ek lekh 289 (ਇਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਜਾਂ ਉਦੇਸ਼) ਇਕ ਵਸਤੂ, ਇਕ ਲੇਖ 289 (ika khāsa kisama jāṁ udēśa) ika vasatū, ika lēkha 289 (একটি নির্দিষ্ট ধরণের বা উদ্দেশ্য) একটি পণ্য, একটি নিবন্ধ 289 (ēkaṭi nirdiṣṭa dharaṇēra bā uddēśya) ēkaṭi paṇya, ēkaṭi nibandha 289 (特定の種類または目的)商品、記事 293 ( 特定  種類 または 目的 ) 商品 、 記事 292 ( とくてい  しゅるい または もくてき ) しょうひん 、 きじ 292 ( tokutei no shurui mataha mokuteki ) shōhin , kiji        
290 magasins médicaux 290 yīliáo diàn 290 医疗店 290 290 medical stores 290 medical stores 290 lojas médicas 290 tiendas médicas 290 medizinische Geschäfte 290 sklepy medyczne 290 медицинские магазины 290 meditsinskiye magaziny 290 المخازن الطبية 290 almakhazin altibiya 290 मेडिकल स्टोर 290 medikal stor 290 ਮੈਡੀਕਲ ਸਟੋਰ 290 maiḍīkala saṭōra 290 মেডিকেল স্টোর 290 mēḍikēla sṭōra 290 医療店 294 医療店 293 いりょうてん 293 iryōten
    291 materiel médical 291 yīliáo yòngpǐn 291 医疗用品 291   291 医疗用品 291 medical supplies 291 suprimentos médicos 291 suministros médicos 291 medizinische Versorgung 291 Produkty medyczne 291 медикаменты 291 medikamenty 291 الإمدادات الطبية 291 al'iimdadat altibiya 291 चिकित्सा की आपूर्ति 291 chikitsa kee aapoorti 291 ਮੈਡੀਕਲ ਸਪਲਾਈ 291 maiḍīkala sapalā'ī 291 চিকিৎসা সরঞ্জাম 291 cikiṯsā sarañjāma 291 医療用品 295 医療 用品 294 いりょう ようひん 294 iryō yōhin        
292 souvent 292 jīngcháng 292 经常 292 292 often  292 often 292 muitas vezes 292 a menudo 292 häufig 292 często 292 довольно часто 292 dovol'no chasto 292 غالبا 292 ghalba 292 अक्सर 292 aksar 292 ਅਕਸਰ 292 akasara 292 প্রায়শই 292 prāẏaśa'i 292 しばしば 296 しばしば 295 しばしば 295 shibashiba
293 magasins 293 màichǎng 293 卖场 293 293 stores 293 stores 293 lojas 293 historias 293 Shops 293 sklepy 293 магазины 293 magaziny 293 المخازن 293 almakhazin 293 स्टोर 293 stor 293 ਸਟੋਰ 293 saṭōra 293 স্টোর 293 sṭōra 293 店舗 297 店舗 296 てんぽ 296 tenpo
    294 Magasin 294 màichǎng 294 卖场 294   294 294 Store 294 Loja 294 Tienda 294 Geschäft 294 Sklep 294 Магазин 294 Magazin 294 محل 294 mahalun 294 दुकान 294 dukaan 294 ਸਟੋਰ 294 saṭōra 294 স্টোর 294 sṭōra 294 お店 298   297 お みせ 297 mise        
295  un lieu où sont conservés des marchandises d'un type particulier 295  cúnfàng tèdìng zhǒnglèi huòwù dì dìfāng 295  存放特定种类货物的地方 295 295  a place where goods of a particular kind are kept 295  a place where goods of a particular kind are kept 295  um lugar onde mercadorias de um tipo particular são mantidas 295  un lugar donde se guardan bienes de un tipo particular 295  ein Ort, an dem Waren einer bestimmten Art aufbewahrt werden 295  miejsce, w którym przechowywane są towary określonego rodzaju 295  место, где хранятся товары определенного вида 295  mesto, gde khranyatsya tovary opredelennogo vida 295  مكان يتم فيه الاحتفاظ بالبضائع من نوع معين 295 makan ytmu fih alaihtifaz bialbadayie min nawe maein 295  वह स्थान जहाँ किसी विशेष प्रकार का सामान रखा जाता है 295  vah sthaan jahaan kisee vishesh prakaar ka saamaan rakha jaata hai 295  ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਮਾਲ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 295  uha jag'hā jithē khāsa kisama dā māla rakhi'ā jāndā hai 295  এমন একটি জায়গা যেখানে নির্দিষ্ট ধরণের পণ্য রাখা হয় 295  ēmana ēkaṭi jāẏagā yēkhānē nirdiṣṭa dharaṇēra paṇya rākhā haẏa 295  特定の種類の商品が保管されている場所 299 特定  種類  商品  保管 されている 場所 298 とくてい  しゅるい  しょうひん  ほかん されている ばしょ 298 tokutei no shurui no shōhin ga hokan sareteiru basho
    296 Un endroit pour stocker certains types de marchandises 296 cúnfàng tèdìng zhǒnglèi huòwù dì dìfāng 296 存放特定种类货物的地方 296   296 存放特定种类货物的地方 296 A place to store certain types of goods 296 Um lugar para armazenar certos tipos de mercadorias 296 Un lugar para almacenar ciertos tipos de bienes. 296 Ein Ort, an dem bestimmte Arten von Waren gelagert werden können 296 Miejsce do przechowywania określonych rodzajów towarów 296 Место для хранения определенных видов товаров 296 Mesto dlya khraneniya opredelennykh vidov tovarov 296 مكان لتخزين أنواع معينة من البضائع 296 makan litakhzin 'anwae mueayanat min albadayie 296 कुछ प्रकार के सामानों को संग्रहीत करने का स्थान 296 kuchh prakaar ke saamaanon ko sangraheet karane ka sthaan 296 ਕੁਝ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ 296 kujha kisama dī'āṁ cīzāṁ nū saṭōra karana dī jag'hā 296 নির্দিষ্ট ধরণের পণ্য সঞ্চয় করার জায়গা 296 nirdiṣṭa dharaṇēra paṇya sañcaẏa karāra jāẏagā 296 特定の種類の商品を保管する場所 300 特定  種類  商品  保管 する 場所 299 とくてい  しゅるい  しょうひん  ほかん する ばしょ 299 tokutei no shurui no shōhin o hokan suru basho        
    297 Entrepôt 297 cāngkù; máng cáng suǒ 297 仓库;忙藏所 297   297 仓库;忙藏所 297 Warehouse  297 Armazém 297 Depósito 297 Warenhaus 297 Magazyn 297 Склад 297 Sklad 297 مستودع 297 mustawdae 297 गोदाम 297 godaam 297 ਗੁਦਾਮ 297 gudāma 297 গুদাম 297 gudāma 297 倉庫 301 倉庫  300 そうこ 300 sōko