http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 Flegmatique 1 Sī tuō lì dé 1 斯托利德 1 1 Stolid 1 Stolid 1 Impassível 1 Flemático 1 Fest 1 Powściągliwy 1 Stolid 1 Stolid 1 عديم الاحساس 1 edym alaihsas 1 आवेगहीन 1 aavegaheen 1 ਪੱਕਾ 1 Pakā 1 স্টলিড 1 Sṭaliḍa 1 堅実 1 堅実 1 けんじつ 1 kenjitsu
  last 2 Désapprobateur 2 jù dēng 2 拒登 2   2 Disapproving 2 Disapproving 2 Desaprovando 2 Desaprobando 2 Missbilligen 2 Krzywy 2 Не одобряю 2 Ne odobryayu 2 رافض 2 rafid 2 अनुमोदन 2 anumodan 2 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 2 nāmanazūra 2 অস্বীকৃতি 2 asbīkr̥ti 2 不承認 2 不承認 2 ふしょうにん 2 fushōnin        
1 ALLEMAND 3 ne montre pas beaucoup d'émotion ou d'intérêt; reste toujours le même et ne réagit pas ou ne change pas 3 méiyǒu biǎoxiàn chū tài duō de qínggǎn huò xìngqù; bǎochí bù biàn, bù zuò chū fǎnyìng huò gǎibiàn 3 没有表现出太多的情感或兴趣;保持不变,不做出反应或改变 3 3 not showing much emotion or interest; remaining always the same and not reacting or changing  3 not showing much emotion or interest; remaining always the same and not reacting or changing 3 não demonstrando muita emoção ou interesse; permanecendo sempre o mesmo e não reagindo ou mudando 3 no mostrar mucha emoción o interés; permanecer siempre igual y no reaccionar ni cambiar 3 nicht viel Emotion oder Interesse zeigen, immer gleich bleiben und nicht reagieren oder sich verändern 3 nie okazywanie zbytnich emocji lub zainteresowania; pozostawanie zawsze takim samym i nie reagowanie ani nie zmienianie się 3 не проявлять много эмоций или интереса; оставаться всегда таким же, не реагировать и не менять 3 ne proyavlyat' mnogo emotsiy ili interesa; ostavat'sya vsegda takim zhe, ne reagirovat' i ne menyat' 3 عدم إظهار الكثير من المشاعر أو الاهتمام ؛ البقاء دائمًا على حاله وعدم التفاعل أو التغيير 3 edm 'iizhar alkthyr min almashaeir 'aw alaihtimam ; albaqa' daymana ealaa halih waeadam altafaeul 'aw altaghyir 3 ज्यादा भाव या रुचि नहीं दिखाना; शेष हमेशा एक जैसा और प्रतिक्रिया या बदलना नहीं 3 jyaada bhaav ya ruchi nahin dikhaana; shesh hamesha ek jaisa aur pratikriya ya badalana nahin 3 ਜ਼ਿਆਦਾ ਭਾਵਨਾ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਹੀਂ ਦਿਖਾਉਂਦੇ; ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ ਜਾਂ ਬਦਲਦੇ ਨਹੀਂ 3 zi'ādā bhāvanā jāṁ dilacasapī nahīṁ dikhā'undē; hamēśā uhī rahidē hana atē pratīkarama jāṁ badaladē nahīṁ 3 খুব বেশি আবেগ বা আগ্রহ দেখায় না; সর্বদা একই থাকে এবং প্রতিক্রিয়া বা পরিবর্তন হয় না 3 khuba bēśi ābēga bā āgraha dēkhāẏa nā; sarbadā ēka'i thākē ēbaṁ pratikriẏā bā paribartana haẏa nā 3 あまり感情や興味を示さない;常に同じままで、反応したり変化したりしない 3 あまり 感情  興味  示さない ; 常に 同じ まま  、 反応  たり 変化  たり しない 3 あまり かんじょう  きょうみ  しめさない ; つねに おなじ まま  、 はんのう   へんか  たり しない 3 amari kanjō ya kyōmi o shimesanai ; tsuneni onaji mama de , hannō shi tari henka shi tari shinai
2 ANGLAIS 4 Immobile; indifférent; indifférent; indifférent 4 bù dòng gǎnqíng de; bù guānxīn de; dànmò de;. Wúdòngyúzhōng de 4 不动感情的;不关心的;淡漠的;。无动于衷的 4   4 不动感情的;不关心的;淡漠的;.无动于衷的 4 Immovable; not caring; indifferent; indifferent 4 Imóvel; não se importa; indiferente; indiferente 4 Inamovible; indiferente; indiferente; indiferente 4 Unbeweglich, nicht fürsorglich, gleichgültig, gleichgültig 4 Nieruchomy; nie troszczący się; obojętny; obojętny 4 Неподвижный; безразличный; равнодушный; безразличный 4 Nepodvizhnyy; bezrazlichnyy; ravnodushnyy; bezrazlichnyy 4 غير متحرك ، غير مهتم ، غير مبال ، غير مبال 4 ghyr mutaharik , ghyr muhtam , ghyr mabal , ghyr mabal 4 अचल; देखभाल नहीं; उदासीन; उदासीन 4 achal; dekhabhaal nahin; udaaseen; udaaseen 4 ਅਟੱਲ; ਦੇਖਭਾਲ ਨਹੀਂ; ਉਦਾਸੀਨ; ਉਦਾਸੀਨ 4 aṭala; dēkhabhāla nahīṁ; udāsīna; udāsīna 4 অস্থাবর; যত্নশীল নয়; উদাসীন; উদাসীন 4 asthābara; yatnaśīla naẏa; udāsīna; udāsīna 4 動かせない;気にしない;無関心;無関心 4 動かせない ;   しない ;  関心 ;  関心 4 うごかせない ;   しない ; む かんしん ; む かんしん 4 ugokasenai ; ki ni shinai ; mu kanshin ; mu kanshin        
3 ARABE 5 Solidement 5 jiāndìng dì 5 坚定地 5   5 Stolidly 5 Stolidly 5 Stolidly 5 Impasiblemente 5 Stur 5 Flegmatycznie 5 Флегматично 5 Flegmatichno 5 بفظاظة 5 bifazaza 5 निरुत्साह 5 nirutsaah 5 ਪੱਕਾ 5 pakā 5 স্থিরভাবে 5 sthirabhābē 5 しっかりと 5 しっかり と 5 しっかり  5 shikkari to        
4 bengali   flegme   róurèn xìng   柔韧性       stolidity    stolidity   obstinação   impasibilidad   Festigkeit   niewrażliwość   тупость   tupost'   بلاهة   balaha   सुस्ती   sustee   ਕਠੋਰਤਾ   kaṭhōratā   স্থিরতা   sthiratā   鈍感   鈍感   どんかん   donkan        
5 CHINOIS 6 stomate 6 qìkǒng 6 气孔 6   6 stoma  6 stoma 6 estoma 6 estoma 6 Stoma 6 por 6 стома 6 stoma 6 فغرة 6 faghra 6 रंध्र 6 randhr 6 ਸਟੋਮਾ 6 saṭōmā 6 স্টোমা 6 sṭōmā 6 ストーマ 6 ストーマ 6 すとうま 6 sutōma        
6 ESPAGNOL 7 la biologie 7 shēngwù xué 7 生物学 7   7 biology 7 biology 7 biologia 7 biología 7 Biologie 7 biologia 7 биология 7 biologiya 7 مادة الاحياء 7 madat al'ahya' 7 जीवविज्ञान 7 jeevavigyaan 7 ਜੀਵ ਵਿਗਿਆਨ 7 jīva vigi'āna 7 জীববিজ্ঞান 7 jībabijñāna 7 生物学 7 生物学 7 せいぶつがく 7 seibutsugaku        
7 FRANCAIS 8  un petit pore (trou) dans la couche externe de la feuille ou de la tige d'une plante 8  zhíwù de yèzi huò jīng de wài céng zhōng de yīgè xiǎo kǒng (dòng) 8  植物的叶子或茎的外层中的一个小孔(洞) 8 8  a tiny pore ( hole) in the outer layer of a plant's leaf or stem 8  a tiny pore (hole) in the outer layer of a plant's leaf or stem 8  um minúsculo poro (orifício) na camada externa da folha ou caule de uma planta 8  un pequeño poro (agujero) en la capa exterior de la hoja o el tallo de una planta 8  eine winzige Pore (Loch) in der äußeren Schicht des Blattes oder Stiels einer Pflanze 8  mały por (dziura) w zewnętrznej warstwie liścia lub łodygi rośliny 8  крошечная пора (отверстие) во внешнем слое листа или стебля растения 8  kroshechnaya pora (otverstiye) vo vneshnem sloye lista ili steblya rasteniya 8  ثقب (ثقب) صغير في الطبقة الخارجية لورقة أو ساق النبات 8 thaqab (thqb) saghir fi altabqat alkharijiat liwaraqat 'aw saq alnabat 8  पौधे की पत्ती या तने की बाहरी परत में एक छोटा छिद्र (छेद) 8  paudhe kee pattee ya tane kee baaharee parat mein ek chhota chhidr (chhed) 8  ਪੌਦੇ ਦੇ ਪੱਤਿਆਂ ਜਾਂ ਡੰਡੀ ਦੀ ਬਾਹਰੀ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਤੌੜਾ (ਮੋਰੀ) 8  paudē dē pati'āṁ jāṁ ḍaḍī dī bāharī parata vica ika chōṭā tauṛā (mōrī) 8  গাছের পাতা বা কাণ্ডের বাইরের স্তরে একটি ক্ষুদ্র ছিদ্র (ছিদ্র) 8  gāchēra pātā bā kāṇḍēra bā'irēra starē ēkaṭi kṣudra chidra (chidra) 8  植物の葉や茎の外層にある小さな孔(穴) 8 植物      外層  ある 小さな  (  ) 8 しょくぶつ    くき  がいそう  ある ちいさな あな ( あな ) 8 shokubutsu no ha ya kuki no gaisō ni aru chīsana ana ( ana )
8 hindi   Stomie (petits trous dans l'épiderme des feuilles ou des tiges des plantes)   qìkǒng (zhíwù yè huò jīng biǎopí de xiǎo kǒng)   气孔(植物叶或茎表皮的小孔)       气孔(植物叶或茎表皮的小孔)   Stoma (small holes in the epidermis of plant leaves or stems)   Estoma (pequenos orifícios na epiderme das folhas ou caules das plantas)   Estoma (pequeños orificios en la epidermis de las hojas o los tallos de las plantas)   Stoma (kleine Löcher in der Epidermis von Pflanzenblättern oder Stängeln)   Stomia (małe dziury w naskórku liści lub łodyg roślin)   Устьица (небольшие отверстия в эпидермисе листьев или стеблей растений)   Ust'itsa (nebol'shiye otverstiya v epidermise list'yev ili stebley rasteniy)   ستوما (ثقوب صغيرة في البشرة من أوراق النبات أو السيقان)   stuma (thqub saghirat fi albasharat min 'awraq alnabat 'aw alsayaqan)   रंध्र (पौधे के पत्तों या तनों के एपिडर्मिस में छोटे छेद)   randhr (paudhe ke patton ya tanon ke epidarmis mein chhote chhed)   ਸਟੋਮਾ (ਪੌਦੇ ਦੇ ਪੱਤਿਆਂ ਜਾਂ ਤਣੀਆਂ ਦੇ ਐਪੀਡਰਰਮਿਸ ਵਿੱਚ ਛੋਟੇ ਛੇਕ)   saṭōmā (paudē dē pati'āṁ jāṁ taṇī'āṁ dē aipīḍararamisa vica chōṭē chēka)   স্টোমা (গাছের পাতা বা কান্ডের এপিডার্মিসের ছোট ছোট গর্ত)   sṭōmā (gāchēra pātā bā kānḍēra ēpiḍārmisēra chōṭa chōṭa garta)   ストーマ(植物の葉または茎の表皮の小さな穴)   ストーマ ( 植物   または   表皮  小さな  )   すとうま ( しょくぶつ   または くき  ひょうひ  ちいさな あな )   sutōma ( shokubutsu no ha mataha kuki no hyōhi no chīsana ana )        
9 JAPONAIS 9 La biologie 9 shēngwù xué 9 生物学 9 9 Biology 9 Biology 9 Biologia 9 Biología 9 Biologie 9 Biologia 9 Биология 9 Biologiya 9 مادة الاحياء 9 madat al'ahya' 9 जीवविज्ञान 9 jeevavigyaan 9 ਜੀਵ ਵਿਗਿਆਨ 9 jīva vigi'āna 9 জীববিজ্ঞান 9 jībabijñāna 9 生物学 9 生物学 9 せいぶつがく 9 seibutsugaku
10 punjabi   Donner naissance   shēng           Give birth   Dar à luz   Dar a luz   Gebären   Urodzić   Рожать   Rozhat'   يولد   yulad   जन्म देना   janm dena   ਜਨਮ ਦੇਣ   janama dēṇa   প্রসব করা   prasaba karā   出産   出産   しゅっさん   shussan        
11 POLONAIS 10 une petite ouverture comme une bouche, chez certains animaux 10 zài yīxiē dòngwù zhòng xiàng zuǐ yīyàng de xiǎo kāikǒu 10 在一些动物中像嘴一样的小开口 10 10 a small opening like a mouth,in some animals  10 a small opening like a mouth, in some animals 10 uma pequena abertura como uma boca, em alguns animais 10 una pequeña abertura como una boca, en algunos animales 10 eine kleine Öffnung wie ein Mund bei einigen Tieren 10 u niektórych zwierząt mały otwór przypominający usta 10 маленькое отверстие, похожее на рот, у некоторых животных 10 malen'koye otverstiye, pokhozheye na rot, u nekotorykh zhivotnykh 10 فتحة صغيرة مثل الفم في بعض الحيوانات 10 fathat saghirat mithl alfum fi bed alhayawanat 10 कुछ जानवरों में मुंह की तरह एक छोटा सा उद्घाटन 10 kuchh jaanavaron mein munh kee tarah ek chhota sa udghaatan 10 ਮੂੰਹ ਵਰਗਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਖੁੱਲ੍ਹਣਾ, ਕੁਝ ਜਾਨਵਰਾਂ ਵਿੱਚ 10 mūha varagā ika chōṭā jihā khul'haṇā, kujha jānavarāṁ vica 10 কিছু প্রাণীর মধ্যে মুখের মতো একটি ছোট্ট উদ্বোধন 10 kichu prāṇīra madhyē mukhēra matō ēkaṭi chōṭṭa udbōdhana 10 一部の動物では、口のような小さな開口部 10 一部  動物   、   ような 小さな 開口部 10 いちぶ  どうぶつ   、 くち  ような ちいさな かいこうぶ 10 ichibu no dōbutsu de wa , kuchi no yōna chīsana kaikōbu
12 PORTUGAIS 11 (De certains animaux) valve à air, trou de respiration 11 (mǒu xiē dòngwù de) qìmén,, hūxī kǒng 11 (某些动物的)气门,,呼吸孔 11   11 (某些动物的)气门,,呼吸 11 (Of some animals) air valve, breathing hole 11 (Em alguns animais) válvula de ar, orifício de respiração 11 (De algunos animales) válvula de aire, orificio de respiración 11 (Von einigen Tieren) Luftventil, Atemloch 11 (Niektórych zwierząt) zawór powietrza, otwór do oddychania 11 (Некоторые животные) воздушный клапан, отверстие для дыхания 11 (Nekotoryye zhivotnyye) vozdushnyy klapan, otverstiye dlya dykhaniya 11 (لبعض الحيوانات) صمام هواء ، فتحة تنفس 11 (lbaed alhayawanat) samam hawa' , fathat tanafas 11 (कुछ जानवरों के) वायु वाल्व, श्वास छिद्र 11 (kuchh jaanavaron ke) vaayu vaalv, shvaas chhidr 11 (ਕੁਝ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ) ਹਵਾ ਵਾਲਵ, ਸਾਹ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਮੋਰੀ 11 (kujha jānavarāṁ dē) havā vālava, sāha laiṇa vālā mōrī 11 (কিছু প্রাণীর) বায়ু ভালভ, শ্বাস প্রশ্বাসের গর্ত 11 (kichu prāṇīra) bāẏu bhālabha, śbāsa praśbāsēra garta 11 (一部の動物の)エアバルブ、呼吸穴 11 ( 一部  動物  ) エア バルブ 、 呼吸  11 ( いちぶ  どうぶつ  ) エア バルブ 、 こきゅう あな 11 ( ichibu no dōbutsu no ) ea barubu , kokyū ana        
13 RUSSE 12 médical 12 yīliáo de 12 医疗的 12 12 medical  12 medical 12 médico 12 médico 12 medizinisch 12 medyczny 12 медицинский 12 meditsinskiy 12 طبي 12 tibiyin 12 मेडिकल 12 medikal 12 ਮੈਡੀਕਲ 12 maiḍīkala 12 চিকিৎসা 12 cikiṯsā 12 医療 12 医療 12 いりょう 12 iryō
  http://wang.ling.free.fr/R017.htm 13 médical 13 13 13   13 13 medical 13 médico 13 médico 13 medizinisch 13 medyczny 13 медицинский 13 meditsinskiy 13 طبي 13 tibiyin 13 मेडिकल 13 medikal 13 ਮੈਡੀਕਲ 13 maiḍīkala 13 চিকিৎসা 13 cikiṯsā 13 医療 13 医療 13 いりょう 13 iryō        
    14 une ouverture artificielle pratiquée dans un organe du corps, en particulier dans le côlon ou la trachée 14 zài réntǐ qìguān zhōng, tèbié shì zài jiécháng huò qìguǎn zhōng de rénzào kāikǒu 14 在人体器官中,特别是在结肠或气管中的人造开口 14 14 an artificial opening made in an organ of the body, especially in the colon or trachea  14 an artificial opening made in an organ of the body, especially in the colon or trachea 14 uma abertura artificial feita em um órgão do corpo, especialmente no cólon ou traquéia 14 una abertura artificial hecha en un órgano del cuerpo, especialmente en el colon o la tráquea 14 eine künstliche Öffnung in einem Organ des Körpers, insbesondere im Dickdarm oder in der Luftröhre 14 sztuczny otwór wykonany w narządzie ciała, zwłaszcza w okrężnicy lub tchawicy 14 искусственное отверстие, сделанное в органе тела, особенно в толстой кишке или трахее 14 iskusstvennoye otverstiye, sdelannoye v organe tela, osobenno v tolstoy kishke ili trakheye 14 فتحة صناعية مصنوعة في عضو من الجسم ، خاصة في القولون أو القصبة الهوائية 14 fathat sinaeiat masnueat fi eudw min aljism , khasatan fi alqawlun 'aw alqasbat alhawayiya 14 शरीर के एक अंग में बना एक कृत्रिम उद्घाटन, विशेष रूप से बृहदान्त्र या श्वासनली में 14 shareer ke ek ang mein bana ek krtrim udghaatan, vishesh roop se brhadaantr ya shvaasanalee mein 14 ਸਰੀਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਅੰਗ ਵਿਚ ਬਣੀ ਇਕ ਨਕਲੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕੋਲਨ ਜਾਂ ਟ੍ਰੈਚੀਆ ਵਿਚ 14 sarīra dē kisē aga vica baṇī ika nakalī śurū'āta, ḵẖāsakara kōlana jāṁ ṭraicī'ā vica 14 শরীরের একটি অঙ্গ বিশেষত কোলন বা শ্বাসনালীতে তৈরি একটি কৃত্রিম খোলার 14 śarīrēra ēkaṭi aṅga biśēṣata kōlana bā śbāsanālītē tairi ēkaṭi kr̥trima khōlāra 14 体の器官、特に結腸や気管に作られた人工的な開口部 14   器官 、 特に 結腸  気管  作られた 人工 的な 開口部 14 からだ  きかん 、 とくに けっちょう  きかん  つくられた じんこう てきな かいこうぶ 14 karada no kikan , tokuni kecchō ya kikan ni tsukurareta jinkō tekina kaikōbu
    15 Stomie (en particulier sur le côlon ou la trachée) 15 (yóu zhǐ jiécháng huò qìguǎn shàng de) zào kǒu 15 (尤指结肠或气管上的)造口 15   15 (尤指结肠或气管上的)造口  15 Stoma (especially on the colon or trachea) 15 Estoma (especialmente no cólon ou traquéia) 15 Estoma (especialmente en el colon o la tráquea) 15 Stoma (besonders am Dickdarm oder an der Luftröhre) 15 Stomia (szczególnie w okrężnicy lub tchawicy) 15 Стома (особенно толстой кишки или трахеи) 15 Stoma (osobenno tolstoy kishki ili trakhei) 15 الفغرة (خاصة على القولون أو القصبة الهوائية) 15 alfaghra (khasat ealaa alqawlawn 'aw alqisbat alhawayiya) 15 रंध्र (विशेष रूप से बृहदान्त्र या ट्रेकिआ पर) 15 randhr (vishesh roop se brhadaantr ya trekia par) 15 ਸਟੋਮਾ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਕੋਲਨ ਜਾਂ ਟ੍ਰੈਸੀਆ ਤੇ) 15 saṭōmā (ḵẖāsakara kōlana jāṁ ṭraisī'ā tē) 15 স্টোমা (বিশেষত কোলন বা শ্বাসনালীতে) 15 sṭōmā (biśēṣata kōlana bā śbāsanālītē) 15 ストーマ(特に結腸または気管) 15 ストーマ ( 特に 結腸 または 気管 ) 15 すとうま ( とくに けっちょう または きかん ) 15 sutōma ( tokuni kecchō mataha kikan )        
    16 Estomac 16 wèi 16 16 16 Stomach 16 Stomach 16 Estômago 16 Estómago 16 Bauch 16 Żołądek 16 Желудок 16 Zheludok 16 معدة 16 mueada 16 पेट 16 pet 16 ਪੇਟ 16 pēṭa 16 পেট 16 pēṭa 16 16 16 16 i
    17 estomac 17 wèi 17 17   17 17 stomach 17 estômago 17 estómago 17 Bauch 17 żołądek 17 желудок 17 zheludok 17 معدة 17 mueada 17 पेट 17 pet 17 ਪੇਟ 17 pēṭa 17 পেট 17 pēṭa 17 17 17 17 i        
    18  l'organe à l'intérieur du corps où va la nourriture lorsque vous l'avalez; la partie avant du corps sous la poitrine 18  tūnshí shí shíwù jìnrù tǐnèi de qìguān; xiōngbùxiàfāng de shēntǐ qián bù 18  吞食时食物进入体内的器官;胸部下方的身体前部 18 18  the organ inside the body where food goes when you swallow it; the front part of the body below the chest 18  the organ inside the body where food goes when you swallow it; the front part of the body below the chest 18  o órgão dentro do corpo para onde vai o alimento quando você o engole; a parte frontal do corpo abaixo do peito 18  el órgano dentro del cuerpo donde va la comida cuando la traga; la parte frontal del cuerpo debajo del pecho 18  das Organ im Körper, in das das Essen geht, wenn Sie es schlucken, der vordere Teil des Körpers unter der Brust 18  narząd wewnątrz ciała, do którego trafia pokarm podczas połykania; przednia część ciała poniżej klatki piersiowej 18  орган внутри тела, куда попадает пища, когда вы ее проглатываете; передняя часть тела ниже груди 18  organ vnutri tela, kuda popadayet pishcha, kogda vy yeye proglatyvayete; perednyaya chast' tela nizhe grudi 18  العضو داخل الجسم حيث يذهب الطعام عند ابتلاعه ؛ الجزء الأمامي من الجسم أسفل الصدر 18 aleudw dakhil aljism hayth yadhhab altaeam eind aibtilaeih ; aljuz' al'amamia min aljism 'asfal alsadr 18  शरीर के अंदर का अंग जहाँ भोजन तब जाता है जब आप इसे निगलते हैं, शरीर का अगला भाग छाती के नीचे 18  shareer ke andar ka ang jahaan bhojan tab jaata hai jab aap ise nigalate hain, shareer ka agala bhaag chhaatee ke neeche 18  ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਦਾ ਅੰਗ, ਜਿਥੇ ਖਾਣਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਿਗਲਦੇ ਹੋ; ਸਰੀਰ ਦਾ ਅਗਲਾ ਹਿੱਸਾ ਛਾਤੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ 18  sarīra dē adara dā aga, jithē khāṇā jāndā hai jadōṁ tusīṁ isa nū nigaladē hō; sarīra dā agalā hisā chātī dē hēṭhāṁ 18  বুকের নিচে শরীরের সামনের অংশটি যখন খাবারটি গিলে আপনি যেখানে যায় সেখানে শরীরের ভিতরে যে অঙ্গ থাকে 18  bukēra nicē śarīrēra sāmanēra anśaṭi yakhana khābāraṭi gilē āpani yēkhānē yāẏa sēkhānē śarīrēra bhitarē yē aṅga thākē 18  飲み込んだときに食べ物が入る体内の器官;胸の下の体の前部 18 飲み込んだ とき  食べ物  入る 体内  器官 ;       前部 18 のみこんだ とき  たべもの  はいる たいない  きかん ; むね  した  からだ  んぶ 18 nomikonda toki ni tabemono ga hairu tainai no kikan ; mune no shita no karada no zenbu
    19 Organes où les aliments pénètrent dans le corps lorsqu'ils sont avalés; 19 tūnshí shí shíwù jìnrù tǐnèi de qìguān; 19 吞食时食物进入体内的器官; 19   19 吞食时食物进入体内的器官; 19 Organs where food enters the body when swallowed; 19 Órgãos onde o alimento entra no corpo quando ingerido; 19 Órganos donde los alimentos ingresan al cuerpo cuando se ingieren; 19 Organe, bei denen beim Verschlucken Nahrung in den Körper gelangt; 19 Narządy, do których pokarm dostaje się do organizmu po połknięciu; 19 Органы, через которые пища попадает в организм при проглатывании; 19 Organy, cherez kotoryye pishcha popadayet v organizm pri proglatyvanii; 19 الأعضاء التي يدخل فيها الطعام إلى الجسم عند ابتلاعه ؛ 19 al'aeda' alty yadkhul fiha altaeam 'iilaa aljism eind aibtilaeih ; 19 अंग जहां भोजन निगलने पर शरीर में प्रवेश करता है; 19 ang jahaan bhojan nigalane par shareer mein pravesh karata hai; 19 ਉਹ ਅੰਗ ਜਿਥੇ ਖਾਣਾ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਨਿਗਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; 19 uha aga jithē khāṇā sarīra vica dākhala hudā hai jadōṁ nigala jāndā hai; 19 যেসব অঙ্গগুলিতে খাবার গিলে দেহে প্রবেশ করে; 19 yēsaba aṅgagulitē khābāra gilē dēhē prabēśa karē; 19 飲み込んだときに食べ物が体内に入る器官。 19 飲み込んだ とき  食べ物  体内  入る 器官 。 19 のみこんだ とき  たべもの  たいない  はいる きかん 。 19 nomikonda toki ni tabemono ga tainai ni hairu kikan .        
    20  Estomac; abdomen 20  wèi; fùbù 20  胃;腹部 20   20  ;腹 20  Stomach; abdomen 20  Estômago; abdômen 20  Estómago; abdomen 20  Magen, Bauch 20  Brzuch; brzuch 20  Желудок; живот 20  Zheludok; zhivot 20  المعدة ، البطن 20 almueadat , albatn 20  पेट; पेट 20  pet; pet 20  ਪੇਟ; 20  pēṭa; 20  পেট; পেট 20  pēṭa; pēṭa 20  胃;腹部 20  ; 腹部 20  ; ふくぶ 20 i ; fukubu        
    21  Douleurs à l'estomac 21  wèitòng 21  胃痛 21 21  Stomach  pains  21  Stomach pains 21  Dores de estômago 21  Dolores de estomago 21  Magenschmerzen 21  Bóle brzucha 21  Боли желудка 21  Boli zheludka 21  الام المعدة 21 al'umu almueada 21  पेट के दर्द 21  pet ke dard 21  ਪੇਟ ਦਰਦ 21  pēṭa darada 21  পেট ব্যাথা 21  pēṭa byāthā 21  腹痛 21 腹痛 21 はらいた 21 haraita
    22 maux d'estomac 22 dùzi téng 22 肚子疼 22   22 肚子疼 22 stomachache 22 dor de estômago 22 dolor de estómago 22 Magenschmerzen 22 ból brzucha 22 боль в желудке 22 bol' v zheludke 22 ألم المعدة 22 'alam almueada 22 पेटदर्द 22 petadard 22 ਢਿੱਡ ਵਿੱਚ ਦਰਦ 22 ḍhiḍa vica darada 22 পেট ব্যথা 22 pēṭa byathā 22 腹痛 22 腹痛 22 はらいた 22 haraita        
    23  un estomac dérangé 23  wèi bù bùshì 23  胃部不适 23 23  an upset stomach 23  an upset stomach 23  um estômago chateado 23  un malestar estomacal 23  eine Magenverstimmung 23  rozstrój żołądka 23  расстройство желудка 23  rasstroystvo zheludka 23  معدة مضطربة 23 mueadat mudtariba 23  पेट की ख़राबी 23  pet kee kharaabee 23  ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਪੇਟ 23  parēśāna pēṭa 23  পেট খারাপ 23  pēṭa khārāpa 23  胃のむかつき 23   むかつき 23   むかつき 23 i no mukatsuki
    24  Maux d'estomac 24  wèi bù bùshì 24  胃部不适 24   24  不适 24  Upset stomach 24  Estômago virado 24  Malestar estomacal 24  Bauchschmerzen 24  Rozstrój żołądka 24  Расстройство желудка 24  Rasstroystvo zheludka 24  معده مضطربه 24 maeaduh mudtarabuh 24  पेट की ख़राबी 24  pet kee kharaabee 24  ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਪੇਟ 24  parēśāna pēṭa 24  পেট খারাপ 24  pēṭa khārāpa 24  胃のむかつき 24   むかつき 24   むかつき 24 i no mukatsuki        
    25  des maux d'estomac 25  wèi bù bùshì 25  胃部不适 25 25  a stomach upset 25  a stomach upset 25  uma dor de estômago 25  un malestar estomacal 25  eine Magenverstimmung 25  rozstrój żołądka 25  расстройство желудка 25  rasstroystvo zheludka 25  اضطراب في المعدة 25 aidtirab fi almueada 25  पेट खराब होना 25  pet kharaab hona 25  ਇੱਕ ਪੇਟ ਪਰੇਸ਼ਾਨ 25  ika pēṭa parēśāna 25  পেট খারাপ 25  pēṭa khārāpa 25  胃の不調 25   不調 25   ふちょう 25 i no fuchō
    26 Maux d'estomac 26 wèi bù bùshì 26 胃部不适 26   26 胃部不适  26 Upset stomach 26 Estômago virado 26 Malestar estomacal 26 Bauchschmerzen 26 Rozstrój żołądka 26 Расстройство желудка 26 Rasstroystvo zheludka 26 معده مضطربه 26 maeaduh mudtarabuh 26 पेट की ख़राबी 26 pet kee kharaabee 26 ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਪੇਟ 26 parēśāna pēṭa 26 পেট খারাপ 26 pēṭa khārāpa 26 胃のむかつき 26   むかつき 26   むかつき 26 i no mukatsuki        
    27 Zhu 27 zhū 27 27   27 27 Zhu 27 Zhu 27 Zhu 27 Zhu 27 Zhu 27 Чжу 27 Chzhu 27 تشو 27 tshw 27 झू 27 jhoo 27 ਜ਼ੂ 27 27 ঘু 27 ghu 27 27 27 しゅ 27 shu        
    28 Libération 28 shì 28 28   28 28 release 28 liberação 28 lanzamiento 28 Veröffentlichung 28 wydanie 28 релиз 28 reliz 28 إطلاق سراح 28 'iitlaq sarah 28 रिहाई 28 rihaee 28 ਜਾਰੀ 28 jārī 28 মুক্তি 28 mukti 28 リリース 28 リリース 28 リリース 28 rirīsu        
    29 ce n’est pas une bonne idée de boire (de l’alcool) à jeun 29 kōngfù hējiǔ bùshì yīgè hǎo zhǔyì 29 空腹喝酒不是一个好主意 29   29 it’s not a good idea to drink ( alcohol) on an empty stomach 29 it’s not a good idea to drink (alcohol) on an empty stomach 29 não é uma boa ideia beber (álcool) com o estômago vazio 29 no es una buena idea beber (alcohol) con el estómago vacío 29 Es ist keine gute Idee, auf leeren Magen (Alkohol) zu trinken 29 nie jest dobrym pomysłem picie (alkoholu) na pusty żołądek 29 не рекомендуется пить (алкоголь) натощак 29 ne rekomenduyetsya pit' (alkogol') natoshchak 29 ليس من الجيد شرب (الكحول) على معدة فارغة 29 lays min aljayd shurb (alkhwl) ealaa mueadat farigha 29 खाली पेट पर शराब (शराब) पीना अच्छा विचार नहीं है 29 khaalee pet par sharaab (sharaab) peena achchha vichaar nahin hai 29 ਖਾਲੀ ਪੇਟ (ਸ਼ਰਾਬ) ਪੀਣਾ ਚੰਗਾ ਵਿਚਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ 29 khālī pēṭa (śarāba) pīṇā cagā vicāra nahīṁ hai 29 খালি পেটে (অ্যালকোহল) পান করা ভাল ধারণা নয় 29 khāli pēṭē (ayālakōhala) pāna karā bhāla dhāraṇā naẏa 29 空腹時に(アルコール)を飲むのは良い考えではありません 29 空腹   ( アルコール )  飲む   良い 考え   ありません 29 くうふく   ( アルコール )  のむ   よい かんがえ   ありません 29 kūfuku ji ni ( arukōru ) o nomu no wa yoi kangae de wa arimasen        
    30  (sans avoir rien mangé) 30  (méiyǒu chī rènhé dōngxī) 30  (没有吃任何东西) 30 30  (without having eaten anything) 30  (without having eaten anything) 30  (sem ter comido nada) 30  (sin haber comido nada) 30  (ohne etwas gegessen zu haben) 30  (bez zjedzenia czegokolwiek) 30  (ничего не съев) 30  (nichego ne s"yev) 30  (بدون أكل أي شيء) 30 (bdun 'akl 'ayi shay') 30  (बिना कुछ खाये) 30  (bina kuchh khaaye) 30  (ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਖਾਏ) 30  (bināṁ kujha khā'ē) 30  (কিছু না খেয়ে) 30  (kichu nā khēẏē) 30  (何も食べずに) 30 (   食べず  ) 30 ( なに  たべず  ) 30 ( nani mo tabezu ni )
    31 Ne buvez pas d'alcool à jeun 31 kōngfù bùyí hējiǔ 31 空腹不宜喝酒 31   31 空腹不宜喝酒 31 Don't drink alcohol on an empty stomach 31 Não beba álcool com o estômago vazio 31 No beba alcohol con el estómago vacío. 31 Trinken Sie keinen Alkohol auf nüchternen Magen 31 Nie pij alkoholu na pusty żołądek 31 Не употребляйте алкоголь натощак 31 Ne upotreblyayte alkogol' natoshchak 31 لا تشرب الكحول على معدة فارغة 31 la tashrab alkuhul ealaa mueadat farigha 31 खाली पेट पर शराब न पियें 31 khaalee pet par sharaab na piyen 31 ਖਾਲੀ ਪੇਟ ਤੇ ਸ਼ਰਾਬ ਨਾ ਪੀਓ 31 khālī pēṭa tē śarāba nā pī'ō 31 খালি পেটে অ্যালকোহল পান করবেন না 31 khāli pēṭē ayālakōhala pāna karabēna nā 31 空腹時にアルコールを飲まないでください 31 空腹   アルコール  飲まないでください 31 くうふく   アルコール  のまないでください 31 kūfuku ji ni arukōru o nomanaidekudasai        
    32 Vous ne devriez pas faire de l’exercice le ventre plein 32 nǐ bù yìng gāi bǎo fù yùndòng 32 你不应该饱腹运动 32 32 You shouldn’t exercise on a full stomach 32 You shouldn’t exercise on a full stomach 32 Você não deve se exercitar com o estômago cheio 32 No debe hacer ejercicio con el estómago lleno 32 Sie sollten nicht mit vollem Magen trainieren 32 Nie powinieneś ćwiczyć na pełnym brzuchu 32 Не стоит тренироваться на полный желудок 32 Ne stoit trenirovat'sya na polnyy zheludok 32 لا يجب أن تتمرن على معدة ممتلئة 32 la yjb 'an tatamaran ealaa mueadat mumtalia 32 आपको पूरे पेट पर व्यायाम नहीं करना चाहिए 32 aapako poore pet par vyaayaam nahin karana chaahie 32 ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੂਰੇ ਪੇਟ ਤੇ ਕਸਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ 32 tuhānū pūrē pēṭa tē kasarata nahīṁ karanī cāhīdī 32 আপনার পুরো পেটে ব্যায়াম করা উচিত নয় 32 āpanāra purō pēṭē byāẏāma karā ucita naẏa 32 お腹いっぱいに運動してはいけません 32 お腹 いっぱい  運動 して はいけません 32 おなか いっぱい  うんどう して はいけません 32 onaka ippai ni undō shite haikemasen
    33 Vous ne devriez pas faire de l'exercice avec l'estomac plein 33 nǐ bù yìng gāi bǎo fù yùndòng 33 你不应该饱腹运动 33   33 你不应该饱腹运动 33 You should not exercise with full stomach 33 Você não deve se exercitar com o estômago cheio 33 No debes hacer ejercicio con el estómago lleno. 33 Sie sollten nicht mit vollem Magen trainieren 33 Nie powinieneś ćwiczyć z pełnym żołądkiem 33 Не стоит тренироваться на полный желудок 33 Ne stoit trenirovat'sya na polnyy zheludok 33 لا يجب أن تمارس معدة ممتلئة 33 la yjb 'an tumaras mueadatan mumtaliatan 33 आपको पूरे पेट के साथ व्यायाम नहीं करना चाहिए 33 aapako poore pet ke saath vyaayaam nahin karana chaahie 33 ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੂਰੇ ਪੇਟ ਨਾਲ ਕਸਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ 33 tuhānū pūrē pēṭa nāla kasarata nahīṁ karanī cāhīdī 33 আপনার পুরো পেট নিয়ে ব্যায়াম করা উচিত নয় 33 āpanāra purō pēṭa niẏē byāẏāma karā ucita naẏa 33 お腹いっぱいで運動しないでください 33 お腹 いっぱい  運動 しないでください 33 おなか いっぱい  うんどう しないでください 33 onaka ippai de undō shinaidekudasai        
    34 Vous ne devriez pas faire de l'exercice lorsque vous êtes rassasié 34 nǐ bù yìng gāi chī bǎole jiù yùndòng 34 你不应该吃饱了就运动 34   34 你不该吃了就运动 34 You shouldn't exercise when you are full 34 Você não deve se exercitar quando estiver cheio 34 No debes hacer ejercicio cuando estás lleno 34 Sie sollten nicht trainieren, wenn Sie voll sind 34 Nie powinieneś ćwiczyć, gdy jesteś pełny 34 Вы не должны тренироваться, когда вы сыты 34 Vy ne dolzhny trenirovat'sya, kogda vy syty 34 لا يجب أن تمارس الرياضة عندما تكون ممتلئًا 34 la yjb 'an tumaras alriyadat eindama takun mmtlyana 34 जब आप भरे हुए हैं तो आपको व्यायाम नहीं करना चाहिए 34 jab aap bhare hue hain to aapako vyaayaam nahin karana chaahie 34 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਭਰੇ ਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਸਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ 34 jadōṁ tusīṁ bharē hudē hō tāṁ tuhānū kasarata nahīṁ karanī cāhīdī 34 আপনি পূর্ণ হয়ে উঠলে আপনার অনুশীলন করা উচিত নয় 34 āpani pūrṇa haẏē uṭhalē āpanāra anuśīlana karā ucita naẏa 34 満腹のときは運動しないでください 34 満腹  とき  運動 しないでください 34 まんぷく  とき  うんどう しないでください 34 manpuku no toki wa undō shinaidekudasai        
    35 difficile 35 nán 35 35   35 35 difficult 35 difícil 35 difícil 35 schwer 35 trudny 35 трудный 35 trudnyy 35 صعبة 35 saeba 35 कठिन 35 kathin 35 ਮੁਸ਼ਕਲ 35 muśakala 35 কঠিন 35 kaṭhina 35 難しい 35 難しい 35 むずかしい 35 muzukashī        
    36  L'attaquant lui a donné un coup de pied dans le ventre 36  gōngjí zhě bǎ tā tī zài dùzi shàng 36  攻击者把他踢在肚子上 36 36  The attacker kicked him in the stomach 36  The attacker kicked him in the stomach 36  O atacante o chutou no estômago 36  El atacante le dio una patada en el estómago. 36  Der Angreifer trat ihm in den Bauch 36  Napastnik kopnął go w brzuch 36  Нападавший ударил его ногой в живот. 36  Napadavshiy udaril yego nogoy v zhivot. 36  ركله المهاجم في بطنه 36 rakluh almuhajim fi batnih 36  हमलावर ने उसे पेट में लात मारी 36  hamalaavar ne use pet mein laat maaree 36  ਹਮਲਾਵਰ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਪੇਟ ਵਿੱਚ ਲੱਤ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ 36  hamalāvara nē usanū pēṭa vica lata māra ditī 36  আক্রমণকারী তাকে পেটে লাথি মেরেছিল 36  ākramaṇakārī tākē pēṭē lāthi mērēchila 36  攻撃者は彼を胃の中で蹴った 36 攻撃者        蹴った 36 こうげきしゃ  かれ    なか  けった 36 kōgekisha wa kare o i no naka de ketta
    37 L'attaquant lui a donné des coups de pied au ventre 37 gōngjí zhě bǎ tā tī zài dùzi shàng 37 攻击者把他踢在肚子上 37   37 攻击者把他踢在肚子上 37 The attacker kicked him on the stomach 37 O atacante deu um chute no estômago dele 37 El atacante le dio una patada en el estómago. 37 Der Angreifer trat ihm auf den Bauch 37 Napastnik kopnął go w brzuch 37 Нападавший ударил его ногой по животу. 37 Napadavshiy udaril yego nogoy po zhivotu. 37 ركله المهاجم على بطنه 37 rakluh almuhajim ealaa batnih 37 हमलावर ने उसे पेट पर लात मारी 37 hamalaavar ne use pet par laat maaree 37 ਹਮਲਾਵਰ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਪੇਟ 'ਤੇ ਲੱਤ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ 37 hamalāvara nē usanū pēṭa'tē lata māra ditī 37 আক্রমণকারী তাকে পেটে লাথি মেরেছিল 37 ākramaṇakārī tākē pēṭē lāthi mērēchila 37 攻撃者は彼を胃で蹴った 37 攻撃者      蹴った 37 こうげきしゃ  かれ    けった 37 kōgekisha wa kare o i de ketta        
    38 L'attaquant lui a donné des coups de pied dans le ventre 38 xí zhě jī jiǎo yī jiǎo tī zài dùzi shàng 38 袭者击脚一脚踢在肚子上 38   38  击者一踢在肚子上 38 The attacker kicked his stomach 38 O atacante chutou seu estômago 38 El atacante le dio una patada en el estómago 38 Der Angreifer trat ihm in den Bauch 38 Napastnik kopnął się w brzuch 38 Нападавший ударил себя ногой в живот 38 Napadavshiy udaril sebya nogoy v zhivot 38 ركل المهاجم بطنه 38 rkl almuhajim batnih 38 हमलावर ने उसके पेट पर लात मारी 38 hamalaavar ne usake pet par laat maaree 38 ਹਮਲਾਵਰ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਪੇਟ ਨੂੰ ਲੱਤ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ 38 hamalāvara nē usa dē pēṭa nū lata māra ditī 38 আক্রমণকারী তার পেটে লাথি মারল 38 ākramaṇakārī tāra pēṭē lāthi mārala 38 攻撃者は彼の胃を蹴った 38 攻撃者      蹴った 38 こうげきしゃ  かれ    けった 38 kōgekisha wa kare no i o ketta        
    39 or 39 jīn 39 39   39 39 gold 39 ouro 39 oro 39 Gold 39 złoto 39 золото 39 zoloto 39 ذهب 39 dhahab 39 सोना 39 sona 39 ਸੋਨਾ 39 sōnā 39 সোনার 39 sōnāra 39 ゴールド 39 ゴールド 39 ゴールド 39 gōrudo        
    40 Hangar 40 shě 40 40   40 40 Shed 40 Cabana 40 Cobertizo 40 Schuppen 40 Budka 40 Сбрасывать 40 Sbrasyvat' 40 تسلط 40 taslut 40 बहाना 40 bahaana 40 ਸ਼ੈੱਡ 40 śaiḍa 40 শেড 40 śēḍa 40 小屋 40 小屋 40 こや 40 koya        
    41 extravagant 41 shēchǐ 41 奢侈 41   41 41 extravagant 41 extravagante 41 Extravagante 41 extravagant 41 ekstrawagancki 41 экстравагантный 41 ekstravagantnyy 41 باهظ 41 bahiz 41 फ़िजूल ख़र्च 41 fijool kharch 41 ਅਤਿਕਥਨੀ 41 atikathanī 41 অসংযত 41 asanyata 41 贅沢 41 贅沢 41 ぜいたく 41 zeitaku        
    42 le pied 42 jiǎo 42 42   42 42 foot 42 42 pie 42 Fuß 42 stopa 42 стопа 42 stopa 42 قدم 42 qadam 42 पैर 42 pair 42 ਪੈਰ 42 paira 42 পা 42 42 42 42 あし 42 ashi        
    43 coup 43 43 43   43 43 kick 43 pontapé 43 patear 43 trete 43 kopnięcie 43 пинать 43 pinat' 43 ركلة 43 rakla 43 लात 43 laat 43 ਕਿੱਕ 43 kika 43 লাথি 43 lāthi 43 キック 43 キック 43 キック 43 kikku        
    44 dans 44 zài 44 44   44 44 in 44 dentro 44 en 44 im 44 w 44 в 44 v 44 في 44 fi 44 में 44 mein 44 ਵਿੱਚ 44 vica 44 ভিতরে 44 bhitarē 44 44 44 44 ni        
    45 instrument 45 45 45   45 45 instrument 45 instrumento 45 instrumento 45 Instrument 45 instrument 45 инструмент 45 instrument 45 أداة 45 'ada 45 यंत्र 45 yantr 45 ਸਾਧਨ 45 sādhana 45 যন্ত্র 45 yantra 45 楽器 45 楽器 45 がっき 45 gakki        
    46 allongez-vous sur le ventre avec vos bras à vos côtés 46 shuāng bì zhàn zài nǐ de dùzi shàng 46 双臂站在你的肚子上 46   46 lie on your stomach with your arms by your side 46 lie on your stomach with your arms by your side 46 deite-se de bruços com os braços ao lado do corpo 46 Acuéstese boca abajo con los brazos a los lados. 46 Legen Sie sich mit den Armen an der Seite auf den Bauch 46 połóż się na brzuchu z rękami przy boku 46 лягте на живот, положив руки на бок 46 lyagte na zhivot, polozhiv ruki na bok 46 استلقي على بطنك وذراعيك بجانبك 46 aistalqi ealaa btank wadharaeik bijanibik 46 अपनी बाहों के साथ अपने पेट पर अपनी तरफ से झूठ बोलें 46 apanee baahon ke saath apane pet par apanee taraph se jhooth bolen 46 ਆਪਣੇ stomachਿੱਡ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਬਾਹਾਂ ਨਾਲ ਲੇਟੋ 46 āpaṇē stomachiḍa'tē āpaṇē nāla bāhāṁ nāla lēṭō 46 আপনার পাশ দিয়ে আপনার হাত দিয়ে পেটে শুয়ে থাকুন 46 āpanāra pāśa diẏē āpanāra hāta diẏē pēṭē śuẏē thākuna 46 腕を横にしてお腹に横になります 46     して お腹    なります 46 うで  よこ  して おなか  よこ  なります 46 ude o yoko ni shite onaka ni yoko ni narimasu        
    47 Tenez-vous debout avec les bras sur le ventre 47 mínzhǔdǎng zhàn zài nǐ de dùzi shàng 47 民主党站在你的肚子上 47   47 双臂站在你的肚子上 47 Stand with arms on your belly 47 Fique de pé com os braços na barriga 47 Párate con los brazos sobre tu vientre 47 Stellen Sie sich mit den Armen auf Ihren Bauch 47 Stań z rękami na brzuchu 47 Встаньте, положив руки на живот 47 Vstan'te, polozhiv ruki na zhivot 47 قف وذراعيك على بطنك 47 qaf wadharaeik ealaa bitank 47 अपने पेट पर हथियारों के साथ खड़े हो जाओ 47 apane pet par hathiyaaron ke saath khade ho jao 47 ਆਪਣੇ lyਿੱਡ 'ਤੇ ਹਥਿਆਰਾਂ ਨਾਲ ਖੜੇ ਹੋਵੋ 47 āpaṇē lyiḍa'tē hathi'ārāṁ nāla khaṛē hōvō 47 আপনার পেটের উপর অস্ত্র রেখে দাঁড়ানো 47 āpanāra pēṭēra upara astra rēkhē dām̐ṛānō 47 お腹に腕を組んで立ってください 47 お腹    組んで 立ってください 47 おなか  うで  くんで たってください 47 onaka ni ude o kunde tattekudasai        
    48 Mettez vos bras des deux côtés 48 shuāngshǒu fàng zài liǎng cè 48 双手放在两侧 48   48 Put your arms down on both sides 48 Put your arms down on both sides 48 Abaixe os braços de ambos os lados 48 Baja los brazos a ambos lados 48 Legen Sie Ihre Arme auf beide Seiten 48 Opuść ręce po obu stronach 48 Опустите руки с обеих сторон 48 Opustite ruki s obeikh storon 48 ضع ذراعيك على كلا الجانبين 48 dae dharaeik ealaa kla aljanibayn 48 अपनी बाहों को दोनों तरफ नीचे रखें 48 apanee baahon ko donon taraph neeche rakhen 48 ਆਪਣੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ 48 āpaṇī'āṁ bāhāṁ nū dōvēṁ pāsi'āṁ tōṁ hēṭhāṁ rakhō 48 দু'পাশে হাত রাখুন 48 du'pāśē hāta rākhuna 48 両腕を下に置きます 48      置きます 48 りょう うで  した  おきます 48 ryō ude o shita ni okimasu        
    49 Mettez vos bras des deux côtés 49 shǒubì fàng zài liǎng duān xià 49 手臂放在两端下 49   49 手臂在两 49 Put your arms down on both sides 49 Abaixe os braços de ambos os lados 49 Baja los brazos a ambos lados 49 Legen Sie Ihre Arme auf beide Seiten 49 Opuść ręce po obu stronach 49 Опустите руки с обеих сторон 49 Opustite ruki s obeikh storon 49 ضع ذراعيك على كلا الجانبين 49 dae dharaeik ealaa kla aljanibayn 49 अपनी बाहों को दोनों तरफ नीचे रखें 49 apanee baahon ko donon taraph neeche rakhen 49 ਆਪਣੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ 49 āpaṇī'āṁ bāhāṁ nū dōvēṁ pāsi'āṁ tōṁ hēṭhāṁ rakhō 49 দু'পাশে হাত রাখুন 49 du'pāśē hāta rākhuna 49 両腕を下に置きます 49      置きます 49 りょう うで  した  おきます 49 ryō ude o shita ni okimasu        
    50 mettre 50 fàng 50 50   50 50 put 50 colocar 50 poner 50 stellen 50 położyć 50 ставить 50 stavit' 50 وضع 50 wade 50 डाल दिया 50 daal diya 50 ਪਾ 50 50 করা 50 karā 50 置く 50 置く 50 おく 50 oku        
    51 mensonge 51 51 51   51 51 lie 51 mentira 51 mentir 51 Lüge 51 kłamstwo 51 ложь 51 lozh' 51 يكذب 51 yukadhib 51 झूठ 51 jhooth 51 ਝੂਠ 51 jhūṭha 51 মিথ্যা 51 mithyā 51 横たわる 51 横たわる 51 よこたわる 51 yokotawaru        
    52 en dessous de 52 xià 52 52   52 52 under 52 sob 52 debajo 52 unter 52 pod 52 под 52 pod 52 تحت 52 taht 52 के अंतर्गत 52 ke antargat 52 ਦੇ ਅਧੀਨ 52 dē adhīna 52 অধীনে 52 adhīnē 52 52 52 した 52 shita        
    53 photo 53 túpiàn 53 图片 53   53 picture 53 picture 53 foto 53 imagen 53 Bild 53 obrazek 53 картина 53 kartina 53 صورة 53 sura 53 चित्र 53 chitr 53 ਤਸਵੀਰ 53 tasavīra 53 ছবি 53 chabi 53 画像 53 画像 53 がぞう 53 gazō        
    54 Deux 54 liǎng 54 54   54 54 Two 54 Dois 54 Dos 54 Zwei 54 Dwa 54 Два 54 Dva 54 اثنين 54 athnyn 54 दो 54 do 54 ਦੋ 54 54 দুই 54 du'i 54 54 54 54 ni        
    55 car 55 yīn 55 55   55 55 because 55 Porque 55 porque 55 weil 55 dlatego 55 так как 55 tak kak 55 لأن 55 li'ana 55 चूंकि 55 choonki 55 ਕਿਉਂਕਿ 55 ki'uṅki 55 কারণ 55 kāraṇa 55 なぜなら 55 なぜなら 55 なぜなら 55 nazenara        
    56 Végétarien 56 56 56   56 56 Vegetarian 56 Vegetariano 56 Vegetariano 56 Vegetarier 56 Wegetariański 56 Вегетарианский 56 Vegetarianskiy 56 نباتي 56 nabati 56 शाकाहारी 56 shaakaahaaree 56 ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ 56 śākāhārī 56 নিরামিষ 56 nirāmiṣa 56 ベジタリアン 56 ベジタリアン 56 べじたりあん 56 bejitarian        
    57 reconnaître 57 rèn 57 57   57 57 recognize 57 reconhecer 57 reconocer 57 erkenne 57 rozpoznać 57 распознавать 57 raspoznavat' 57 تعرف 57 taerif 57 पहचानना 57 pahachaanana 57 ਪਛਾਣੋ 57 pachāṇō 57 চিনতে 57 cinatē 57 認識します 57 認識 します 57 にんしき します 57 ninshiki shimasu        
    58 certificat 58 zhèng 58 58   58 58 certificate 58 certificado 58 certificado 58 Zertifikat 58 certyfikat 58 свидетельство 58 svidetel'stvo 58 شهادة 58 shahada 58 प्रमाणपत्र 58 pramaanapatr 58 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ 58 saraṭīphikēṭa 58 সনদপত্র 58 sanadapatra 58 証明書 58 証明書 58 しょうめいしょ 58 shōmeisho        
    59 Corps 59 shēntǐ 59 身体 59   59 Body 59 Body 59 Corpo 59 Cuerpo 59 Körper 59 Ciało 59 Тело 59 Telo 59 الجسم 59 aljism 59 तन 59 tan 59 ਸਰੀਰ 59 sarīra 59 দেহ 59 dēha 59 59 59 からだ 59 karada        
    60 voir également 60 yě kěyǐ kàn kàn 60 也可以看看 60 60 see also  60 see also 60 Veja também 60 ver también 60 siehe auch 60 Zobacz też 60 смотрите также 60 smotrite takzhe 60 أنظر أيضا 60 'anzur 'aydaan 60 यह सभी देखें 60 yah sabhee dekhen 60 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 60 iha vī vēkhō 60 আরো দেখুন 60 ārō dēkhuna 60 も参照してください 60  参照 してください 60  さんしょう してください 60 mo sanshō shitekudasai
    61 ventre 61 dùzi 61 肚子 61 61 tummy 61 tummy 61 barriga 61 barriguita 61 Bauch 61 brzuch 61 животик 61 zhivotik 61 البطن 61 albatn 61 पेट 61 pet 61 ਪੇਟ 61 pēṭa 61 উদর 61 udara 61 おなか 61 おなか 61 おなか 61 onaka
    62  n'a pas d'estomac pour qc 62  méi wèikǒu 62  没胃口 62 62  have no stomach for sth  62  have no stomach for sth 62  não tem estômago para sth 62  no tengo estómago para algo 62  habe keinen Magen für etw 62  nie mieć żołądka na coś 62  нет желудка для чего-то 62  net zheludka dlya chego-to 62  ليس لديهم معدة لشيء 62 lays ladayhim mueadat lishay' 62  sth के लिए कोई पेट नहीं है 62  sth ke lie koee pet nahin hai 62  sth ਲਈ ਕੋਈ ਪੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ 62  sth la'ī kō'ī pēṭa nahīṁ hai 62  sth জন্য কোন পেট নেই 62  sth jan'ya kōna pēṭa nē'i 62  sthのための胃がありません 62 sth  ため    ありません 62 sth  ため    ありません 62 sth no tame no i ga arimasen
    63 ne pas vouloir manger, qch 63 bùxiǎng chī dōngxī 63 不想吃东西 63 63 to not want to eatsth  63 to not want to eat, sth 63 não querer comer, sth 63 no querer comer algo 63 nicht essen wollen, etw 63 nie chcieć jeść, coś 63 не хочу есть, что-то 63 ne khochu yest', chto-to 63 لا تريد أن تأكل ، شيء 63 la turid 'an takul , shay' 63 नहीं खाना चाहते हैं, sth 63 nahin khaana chaahate hain, sth 63 ਖਾਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ, sth 63 khāṇā nahīṁ cāhudē, sth 63 খেতে ইচ্ছুক না, sth 63 khētē icchuka nā, sth 63 食べたくない、sth 63 食べたくない 、 sth 63 たべたくない 、 sth 63 tabetakunai , sth
    64 Je ne veux pas manger ...; oui ... je n'ai pas d'appétit 64 bùxiǎng chī...; Duì... Méiyǒu wèikǒu 64 不想吃...;对...没有胃口 64   64 不想吃;对…没有胃口  64 Don't want to eat...; yes...have no appetite 64 Não quero comer ...; sim ... não tenho apetite 64 No quiero comer ...; si ... no tengo apetito 64 Ich will nicht essen ... ja ... habe keinen Appetit 64 Nie chcę jeść ...; tak ... nie mam apetytu 64 Не хочу есть ...; да ... нет аппетита 64 Ne khochu yest' ...; da ... net appetita 64 لا تريد أن تأكل .. نعم .. ليس لديك شهية 64 la turid 'an takul .. nem .. lays ladayk shahia 64 खाने के लिए ... नहीं ... हाँ ... कोई भूख नहीं है 64 khaane ke lie ... nahin ... haan ... koee bhookh nahin hai 64 ਖਾਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ...; ਹਾਂ ... ਕੋਈ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਹੈ 64 khāṇā nahīṁ cāhudē...; Hāṁ... Kō'ī bhukha nahīṁ hai 64 খেতে চাই না ...; হ্যাঁ ... ক্ষুধা নেই 64 khētē cā'i nā...; Hyām̐ ... Kṣudhā nē'i 64 食べたくない...;はい...食欲がない 64 食べたくない ...; はい ... 食欲  ない 64 たべたくない 。。。; はい 。。。 しょくよく  ない 64 tabetakunai ...; hai ... shokuyoku ga nai        
    65 Elle n'avait pas d'estomac pour le ragoût restant 65 tā méiyǒu dùzi qù dùn 65 她没有肚子去炖 65 65 She had no stomach for the left over  stew 65 She had no stomach for the left over stew 65 Ela não tinha estômago para a sobra de ensopado 65 Ella no tuvo estómago para el guiso sobrante 65 Sie hatte keinen Magen für den übrig gebliebenen Eintopf 65 Nie miała żołądka na resztki gulaszu 65 У нее не было желудка для оставшегося тушеного мяса 65 U neye ne bylo zheludka dlya ostavshegosya tushenogo myasa 65 لم يكن لديها معدة لليسار على الحساء 65 lm yakun ladayha mueadat lilyasar ealaa alhisa' 65 बासी ओवर के लिए उसके पास कोई पेट नहीं था 65 baasee ovar ke lie usake paas koee pet nahin tha 65 ਉਸ ਕੋਲ ਖੱਬੇ ਓਵਰ ਸਟੂ ਲਈ ਕੋਈ ਪੇਟ ਨਹੀਂ ਸੀ 65 usa kōla khabē ōvara saṭū la'ī kō'ī pēṭa nahīṁ sī 65 বাম ওভার স্টুয়ের জন্য তার কোনও পেট ছিল না 65 bāma ōbhāra sṭuẏēra jan'ya tāra kōna'ō pēṭa chila nā 65 彼女は残りのシチューのために胃がありませんでした 65 彼女  残り  シチュー  ため    ありませんでした 65 かのじょ  のこり  シチュー  ため    ありませんでした 65 kanojo wa nokori no shichū no tame ni i ga arimasendeshita
    66 Elle n'a pas d'estomac à ragoût 66 tā méiyǒu dùzi qù dùn 66 她没有肚子去炖 66   66 她没有肚子去炖 66 She has no stomach to stew 66 Ela não tem estômago para cozinhar 66 Ella no tiene estómago para guisar 66 Sie hat keinen Magen zum Schmoren 66 Nie ma żołądka do duszenia 66 У нее нет желудка, чтобы тушить 66 U neye net zheludka, chtoby tushit' 66 ليس لديها معدة لتطبخ 66 lays ladayha mueadat litatabikh 66 उसके पास पेट भरने के लिए पेट नहीं है 66 usake paas pet bharane ke lie pet nahin hai 66 ਉਸ ਕੋਲ ਤੂੜੀ ਪਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਪੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ 66 usa kōla tūṛī pā'uṇa la'ī kō'ī pēṭa nahīṁ hai 66 স্টু করার জন্য তার কোনও পেট নেই 66 sṭu karāra jan'ya tāra kōna'ō pēṭa nē'i 66 彼女は煮込む胃がない 66 彼女  煮込む   ない 66 かのじょ  にこむ   ない 66 kanojo wa nikomu i ga nai        
    67 Elle ne veut pas manger les restes de bougies 67 tā bùxiǎng chī shèng xià de zhú cài 67 她不想吃剩下的烛菜 67   67 不想吃剩下的烛菜 67 She doesn't want to eat leftover candles 67 Ela não quer comer sobras de velas 67 Ella no quiere comer velas sobrantes 67 Sie will keine Kerzenreste essen 67 Nie chce jeść resztek świec 67 Она не хочет есть остатки свечей 67 Ona ne khochet yest' ostatki svechey 67 إنها لا تريد أن تأكل بقايا الشموع 67 'iinaha la turid 'an takul biqaya alshumue 67 वह बची हुई मोमबत्तियाँ नहीं खाना चाहती 67 vah bachee huee momabattiyaan nahin khaana chaahatee 67 ਉਹ ਬਚੀਆਂ ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ ਨਹੀਂ ਖਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ 67 uha bacī'āṁ mōmabatī'āṁ nahīṁ khāṇā cāhudī 67 তিনি বাঁচানো মোমবাতি খেতে চান না 67 tini bām̐cānō mōmabāti khētē cāna nā 67 彼女は残りのキャンドルを食べたくない 67 彼女  残り  キャンドル  食べたくない 67 かのじょ  のこり  キャンドル  たべたくない 67 kanojo wa nokori no kyandoru o tabetakunai        
    68 ne pas avoir l'envie ou le courage de faire qc 68 méiyǒu zuò mǒu shì de yùwàng huò yǒngqì 68 没有做某事的欲望或勇气 68 68 to not have the desire or courage to do sth 68 to not have the desire or courage to do sth 68 não ter o desejo ou a coragem de fazer algo 68 no tener el deseo o el coraje de hacer algo 68 nicht den Wunsch oder den Mut zu haben, etw. zu tun 68 nie mieć chęci lub odwagi, aby coś zrobić 68 не иметь желания или смелости делать что-то 68 ne imet' zhelaniya ili smelosti delat' chto-to 68 أن لا تكون لديك الرغبة أو الشجاعة لفعل شيء 68 'an la takun ladayk alraghbat 'aw alshajaeat lifaeal shay' 68 sth करने की इच्छा या साहस नहीं होना चाहिए 68 sth karane kee ichchha ya saahas nahin hona chaahie 68 ਇੱਛਾ ਜ ਹਿੰਮਤ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ sth 68 ichā ja himata nā karana la'ī sth 68 স্টেহ করার ইচ্ছা বা সাহস না থাকা 68 sṭēha karāra icchā bā sāhasa nā thākā 68 sthをしたいという欲求や勇気を持たないこと 68 sth  したい という 欲求  勇気  持たない こと 68 sth  したい という よっきゅう  ゆうき  もたない こと 68 sth o shitai toiu yokkyū ya yūki o motanai koto
    69 Aucun désir (ou courage) de faire quelque chose 69 méizhe zuò mǒu shì de yùwàng (huò yǒngqì) 69 没着做某事的欲望(或勇气) 69   69 没着做某事的欲望(或勇气) 69 No desire (or courage) to do something 69 Sem desejo (ou coragem) de fazer algo 69 Sin ganas (o coraje) de hacer algo 69 Kein Wunsch (oder Mut), etwas zu tun 69 Brak chęci (lub odwagi), aby coś zrobić 69 Нет желания (или смелости) что-то делать 69 Net zhelaniya (ili smelosti) chto-to delat' 69 لا رغبة (أو شجاعة) لفعل شيء ما 69 la raghba (aw shajaea) lifael shay' ma 69 कुछ करने की इच्छा (या साहस) नहीं 69 kuchh karane kee ichchha (ya saahas) nahin 69 ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੀ ਇੱਛਾ (ਜਾਂ ਹਿੰਮਤ) ਨਹੀਂ 69 kujha karana dī ichā (jāṁ himata) nahīṁ 69 কিছু করার ইচ্ছা (বা সাহস) নেই 69 kichu karāra icchā (bā sāhasa) nē'i 69 何かをしたいという欲求(または勇気)はありません 69    したい という 欲求 ( または 勇気 )  ありません 69 なに   したい という よっきゅう ( または ゆうき )  ありません 69 nani ka o shitai toiu yokkyū ( mataha yūki ) wa arimasen        
    70 Ils n'avaient pas envie de se battre 70 tāmen méiyǒu dù zǐ kěyǐ dǎjià 70 他们没有肚子可以打架 70 70 They had no  stomach  for a fight 70 They had no stomach for a fight 70 Eles não tinham estômago para lutar 70 No tenían estómago para pelear 70 Sie hatten keinen Magen für einen Kampf 70 Nie mieli ochoty na walkę 70 У них не было смелости драться 70 U nikh ne bylo smelosti drat'sya 70 لم يكن لديهم أي استعداد للقتال 70 lm yakun ladayhim 'ayu aistiedad lilqital 70 लड़ाई के लिए उनके पास पेट नहीं था 70 ladaee ke lie unake paas pet nahin tha 70 ਲੜਨ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਪੇਟ ਨਹੀਂ ਸੀ 70 laṛana la'ī unhāṁ dā kō'ī pēṭa nahīṁ sī 70 লড়াইয়ের জন্য তাদের কোনও পেট ছিল না 70 laṛā'iẏēra jan'ya tādēra kōna'ō pēṭa chila nā 70 彼らは戦いのために胃がありませんでした 70 彼ら  戦い  ため    ありませんでした 70 かれら  たたかい  ため    ありませんでした 70 karera wa tatakai no tame ni i ga arimasendeshita
    71 Ils n'ont pas d'estomac à combattre 71 tāmen méiyǒu dù zǐ kěyǐ dǎjià 71 他们没有肚子可以打架 71   71 他们没有肚子可以打架 71 They don't have stomachs to fight 71 Eles não têm estômagos para lutar 71 No tienen estómagos para pelear 71 Sie haben keinen Magen zum Kämpfen 71 Nie mają żołądków do walki 71 У них нет желудка, чтобы сражаться 71 U nikh net zheludka, chtoby srazhat'sya 71 ليس لديهم بطون للقتال 71 lays ladayhim butun lilqital 71 उनके पास लड़ने के लिए पेट नहीं है 71 unake paas ladane ke lie pet nahin hai 71 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਲੜਨ ਲਈ ਪੇਟ ਨਹੀਂ ਹਨ 71 unhāṁ kōla laṛana la'ī pēṭa nahīṁ hana 71 তাদের লড়াইয়ের পেট নেই 71 tādēra laṛā'iẏēra pēṭa nē'i 71 彼らは戦うための胃がありません 71 彼ら  戦う ため    ありません 71 かれら  たたかう ため    ありません 71 karera wa tatakau tame no i ga arimasen        
    72 Ils ne veulent pas se battre 72 tāmen bùxiǎng dǎjià 72 他们不想打架 72   72 他们不想打架 72 They don't want to fight 72 Eles não querem lutar 72 Ellos no quieren pelear 72 Sie wollen nicht kämpfen 72 Nie chcą walczyć 72 Они не хотят драться 72 Oni ne khotyat drat'sya 72 لا يريدون القتال 72 la yuridun alqital 72 वे लड़ना नहीं चाहते 72 ve ladana nahin chaahate 72 ਉਹ ਲੜਨਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ 72 uha laṛanā nahīṁ cāhudē 72 তারা লড়াই করতে চায় না 72 tārā laṛā'i karatē cāẏa nā 72 彼らは戦いたくない 72 彼ら  戦いたくない 72 かれら  たたかいたくない 72 karera wa tatakaitakunai        
    73 toi 73 73 73   73 73 you 73 vocês 73 usted 73 Sie 73 ty 73 ты 73 ty 73 أنت 73 'ant 73 आप 73 aap 73 ਤੁਸੀਂ 73 tusīṁ 73 আপনি 73 āpani 73 君は 73 君 は 73 くん  73 kun wa        
    74 tourne ton estomac 74 dù zǐ zhuǎn 74 肚子转 74   74 turn your stomach  74 turn your stomach 74 vire seu estômago 74 revuelve tu estómago 74 dreh deinen Bauch 74 odwróć swój żołądek 74 переверни свой живот 74 pereverni svoy zhivot 74 أدر معدتك 74 'adru maeadatak 74 अपने पेट को मोड़ो 74 apane pet ko modo 74 ਆਪਣਾ ਪੇਟ ਮੋੜੋ 74 āpaṇā pēṭa mōṛō 74 আপনার পেট ঘুরিয়ে 74 āpanāra pēṭa ghuriẏē 74 お腹を回す 74 お腹  回す 74 おなか  まわす 74 onaka o mawasu        
    75 pour vous faire sentir bouleversé, malade ou dégoûté 75 shǐ nín gǎndào jǔsàng, ěxīn huò ěxīn 75 使您感到沮丧,恶心或恶心 75 75 to make you feel upset, sick or disgusted 75 to make you feel upset, sick or disgusted 75 para fazer você se sentir chateado, doente ou enojado 75 para hacerte sentir molesto, enfermo o disgustado 75 damit Sie sich verärgert, krank oder angewidert fühlen 75 abyś poczuł się zdenerwowany, chory lub zniesmaczony 75 чтобы вы чувствовали себя расстроенными, больными или испытывающими отвращение 75 chtoby vy chuvstvovali sebya rasstroyennymi, bol'nymi ili ispytyvayushchimi otvrashcheniye 75 لتجعلك تشعر بالضيق أو المرض أو الاشمئزاز 75 litajealak tasheur bialdayq 'aw almarad 'aw alaishmizaz 75 आपको परेशान, बीमार या निराश महसूस करने के लिए 75 aapako pareshaan, beemaar ya niraash mahasoos karane ke lie 75 ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ, ਬਿਮਾਰ ਜਾਂ ਘਬਰਾਹਟ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ 75 tuhānū parēśāna, bimāra jāṁ ghabarāhaṭa mahisūsa karana la'ī 75 আপনাকে বিরক্ত, অসুস্থ বা বিব্রত বোধ করার জন্য 75 āpanākē birakta, asustha bā bibrata bōdha karāra jan'ya 75 気分を害したり、気分が悪くなったり、うんざりしたりする 75 気分  害し たり 、 気分  悪く なっ たり 、 うんざり  たり する 75 きぶん  がいし たり 、 きぶん  わるく なっ たり 、 うんざり  たり する 75 kibun o gaishi tari , kibun ga waruku nat tari , unzari shi tari suru
    76 Dégoût quelqu'un (ou nausée, dégoût) 76 ràng mǒu rén fǎngǎn (huò ěxīn, yànwù) 76 让某人反感(或恶心,厌恶) 76   76 让某人反感(或恶心、厌恶) 76 Disgust someone (or nausea, disgust) 76 Repugnar alguém (ou náusea, nojo) 76 Asco a alguien (o náuseas, asco) 76 Ekel jemandem (oder Übelkeit, Ekel) 76 Wstręt do kogoś (lub nudności, wstręt) 76 Отвращение к кому-то (или тошнота, отвращение) 76 Otvrashcheniye k komu-to (ili toshnota, otvrashcheniye) 76 اشمئزاز شخص ما (أو غثيان ، اشمئزاز) 76 aishmizaz shakhs ma ('aw ghathyan , aishmiazaz) 76 किसी को घृणा (या मतली, घृणा) 76 kisee ko ghrna (ya matalee, ghrna) 76 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰੋ (ਜਾਂ ਮਤਲੀ, ਘ੍ਰਿਣਾ) 76 kisē nū nafarata karō (jāṁ matalī, ghriṇā) 76 কাউকে ঘৃণা করুন (বা বমি বমি ভাব, ঘৃণা) 76 kā'ukē ghr̥ṇā karuna (bā bami bami bhāba, ghr̥ṇā) 76 誰かを嫌悪する(または吐き気、嫌悪感) 76    嫌悪 する ( または 吐き気 、 嫌悪感 ) 76 だれ   けの する ( または はきけ 、 けのかん ) 76 dare ka o keno suru ( mataha hakike , kenokan )        
    77 Les images des cadavres brûlés me tournaient l'estomac. 77 shāoguò de shītǐ de zhàopiàn shǐ wǒ bùhán'érlì. 77 烧过的尸体的照片使我不寒而栗。 77   77 Pictures of the burnt corpses turned my stomach. 77 Pictures of the burnt corpses turned my stomach. 77 Fotos dos cadáveres queimados reviraram meu estômago. 77 Las imágenes de los cadáveres quemados me revolvieron el estómago. 77 Bilder von den verbrannten Leichen drehten mir den Magen um. 77 Zdjęcia spalonych zwłok przewróciły mi żołądek. 77 Фотографии сожженных трупов перевернули мой желудок. 77 Fotografii sozhzhennykh trupov perevernuli moy zheludok. 77 صور الجثث المحترقة قلبت معدتي. 77 sur aljuthath almuhtaraqat qalabat mueadati. 77 जली हुई लाशों की तस्वीरों ने मेरा पेट पलटा। 77 jalee huee laashon kee tasveeron ne mera pet palata. 77 ਸੜੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਲਾਸ਼ਾਂ ਦੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੇ ਮੇਰਾ stomachਿੱਡ ਫੇਰ ਦਿੱਤਾ। 77 saṛī'āṁ hō'ī'āṁ lāśāṁ dī'āṁ tasavīrāṁ nē mērā stomachiḍa phēra ditā. 77 পোড়ানো লাশের ছবিগুলি আমার পেট ফেরাল। 77 pōṛānō lāśēra chabiguli āmāra pēṭa phērāla. 77 焼けた死体の写真が私の胃を回した。 77 焼けた 死体  写真      回した 。 77 やけた したい  しゃしん  わたし    まわした 。 77 yaketa shitai no shashin ga watashi no i o mawashita .        
    78 Les images de corps brûlés me rendent malade 78 Nàxiē shāo jiāo de shītǐ de zhàopiàn ràng wǒ zhí ěxīn 78 那些烧焦的尸体的照片让我直恶心 78   78 那些烧焦的尸体的照片让我直恶心 78 The pictures of burnt bodies make me sick 78 As fotos de corpos queimados me deixam doente 78 Las fotos de cuerpos quemados me enferman 78 Die Bilder von verbrannten Körpern machen mich krank 78 Zdjęcia spalonych ciał przyprawiają mnie o mdłości 78 Меня тошнит от фотографий сгоревших тел 78 Menya toshnit ot fotografiy sgorevshikh tel 78 صور الجثث المحترقة تجعلني أشعر بالمرض 78 sur aljuthath almuhtaraqat tajealuni 'asheur bialmirad 78 जले हुए शरीरों के चित्र मुझे बीमार करते हैं 78 jale hue shareeron ke chitr mujhe beemaar karate hain 78 ਸੜੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਲਾਸ਼ਾਂ ਦੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਮੈਨੂੰ ਬਿਮਾਰ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 78 Saṛī'āṁ hō'ī'āṁ lāśāṁ dī'āṁ tasavīrāṁ mainū bimāra karadī'āṁ hana 78 পোড়া লাশের ছবি আমাকে অসুস্থ করে তোলে 78 Pōṛā lāśēra chabi āmākē asustha karē tōlē 78 焦げた体の写真は私を病気にします 78 焦げた   写真    病気  します 78 こげた からだ  しゃしん  わたし  びょうき  します 78 kogeta karada no shashin wa watashi o byōki ni shimasu        
    79 Plus à 79 gèng duō nèiróng 79 更多内容 79   79 More  at  79 More at 79 Mais em 79 Mas en 79 Mehr bei 79 Więcej w 79 Больше на 79 Bol'she na 79 أكثر في 79 'akthar fi 79 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 79 atirikt jaanakaaree ka sampark 79 ਹੋਰ 'ਤੇ 79 hōra'tē 79 আরও 79 āra'ō 79 詳細はこちら 79 詳細  こちら 79 しょうさい  こちら 79 shōsai wa kochira        
    80 Papillon 80 húdié 80 蝴蝶 80 80 Butterfly  80 Butterfly 80 Borboleta 80 Mariposa 80 Schmetterling 80 Motyl 80 Бабочка 80 Babochka 80 فراشة 80 farasha 80 तितली 80 titalee 80 ਬਟਰਫਲਾਈ 80 baṭaraphalā'ī 80 প্রজাপতি 80 prajāpati 80 バタフライ 80 バタフライ 80 バタフライ 80 batafurai
    81 œil 81 yǎnjīng 81 眼睛 81   81 eye  81 eye 81 olho 81 ojo 81 Auge 81 oko 81 глаз 81 glaz 81 عين 81 eayan 81 आंख 81 aankh 81 ਅੱਖ 81 akha 81 চক্ষু 81 cakṣu 81 81 81 81 me        
    82 Ressentir 82 gǎnjué 82 感觉 82 82 feel  82 feel 82 sentir 82 sentir 82 Gefühl 82 czuć 82 Чувствовать 82 Chuvstvovat' 82 شعور 82 shueur 82 महसूस कर 82 mahasoos kar 82 ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ 82 mahisūsa karō 82 অনুভব করা 82 anubhaba karā 82 感じる 82 感じる 82 かんじる 82 kanjiru
    83 fosse 83 kēng 83 83 83 pit  83 pit 83 poço 83 fosa 83 Grube 83 dół 83 яма 83 yama 83 حفرة 83 hufra 83 गड्ढा 83 gaddha 83 ਟੋਏ 83 ṭō'ē 83 পিট 83 piṭa 83 ピット 83 ピット 83 ピット 83 pitto
    84 pompe 84 bèng 84 84   84 pump  84 pump 84 bombear 84 bomba 84 Pumpe 84 pompa 84 насос 84 nasos 84 مضخة 84 mudikha 84 पंप 84 pamp 84 ਪੰਪ 84 papa 84 পাম্প 84 pāmpa 84 ポンプ 84 ポンプ 84 ポンプ 84 ponpu        
    85 fort 85 qiáng de 85 强的 85   85 strong 85 strong 85 Forte 85 fuerte 85 stark 85 silny 85 сильный 85 sil'nyy 85 قوي 85 qawiun 85 मजबूत 85 majaboot 85 ਮਜ਼ਬੂਤ 85 mazabūta 85 শক্তিশালী 85 śaktiśālī 85 強い 85 強い 85 つよい 85 tsuyoi        
    86 en particulier dans les phrases ou les questions négatives 86 tèbié shì zài fǒudìng de jùzi huò wèntí zhōng 86 特别是在否定的句子或问题中 86   86 especially in negative sentences or questions  86 especially in negative sentences or questions 86 especialmente em frases ou perguntas negativas 86 especialmente en oraciones o preguntas negativas 86 besonders in negativen Sätzen oder Fragen 86 zwłaszcza w zdaniach lub pytaniach przeczących 86 особенно в отрицательных предложениях или вопросах 86 osobenno v otritsatel'nykh predlozheniyakh ili voprosakh 86 خاصة في الجمل أو الأسئلة السلبية 86 khasatan fi aljamal 'aw al'asyilat alsalbia 86 विशेष रूप से नकारात्मक वाक्यों या प्रश्नों में 86 vishesh roop se nakaaraatmak vaakyon ya prashnon mein 86 ਖ਼ਾਸਕਰ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਵਾਕਾਂ ਜਾਂ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ 86 ḵẖāsakara nakārātamaka vākāṁ jāṁ praśanāṁ vica 86 বিশেষত নেতিবাচক বাক্য বা প্রশ্নে 86 biśēṣata nētibācaka bākya bā praśnē 86 特に否定的な文章や質問で 86 特に 否定 的な 文章  質問  86 とくに ひてい てきな ぶんしょう  しつもん  86 tokuni hitei tekina bunshō ya shitsumon de        
    87 Particulièrement utilisé dans les phrases négatives ou interrogatives 87 yóuwéi fǒudìng jù huò yíwènjù 87 尤为否定句或疑问句 87   87 尤用于否定句或疑问句 87 Especially used in negative or interrogative sentences 87 Especialmente usado em frases negativas ou interrogativas 87 Especialmente utilizado en oraciones negativas o interrogativas. 87 Besonders in negativen oder fragenden Sätzen verwendet 87 Szczególnie używany w zdaniach przeczących lub pytających 87 Особенно используется в отрицательных или вопросительных предложениях 87 Osobenno ispol'zuyetsya v otritsatel'nykh ili voprositel'nykh predlozheniyakh 87 تستخدم بشكل خاص في الجمل السلبية أو الاستفهام 87 tustakhdam bishakl khasin fi aljamal alsalbiat 'aw alaistifham 87 विशेष रूप से नकारात्मक या पूछताछ वाक्यों में उपयोग किया जाता है 87 vishesh roop se nakaaraatmak ya poochhataachh vaakyon mein upayog kiya jaata hai 87 ਖ਼ਾਸਕਰ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਜਾਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਵਾਲੇ ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ 87 ḵẖāsakara nakārātamaka jāṁ pucha-gicha vālē vākāṁ vica 87 বিশেষত নেতিবাচক বা জিজ্ঞাসাবাদের বাক্যে ব্যবহৃত হয় 87 biśēṣata nētibācaka bā jijñāsābādēra bākyē byabahr̥ta haẏa 87 特に否定的または質問的な文章で使用されます 87 特に 否定  または 質問 的な 文章  使用 されます 87 とくに ひてい てき または しつもん てきな ぶんしょう  しよう されます 87 tokuni hitei teki mataha shitsumon tekina bunshō de shiyō saremasu        
    88 pour 88 wèi 88 88   88 88 for 88 para 88 por 88 zum 88 dla 88 для 88 dlya 88 ل 88 l 88 के लिये 88 ke liye 88 ਲਈ 88 la'ī 88 জন্য 88 jan'ya 88 にとって 88 にとって 88 にとって 88 nitotte        
    89 approuver qc et pouvoir en profiter; aimer être avec une personne 89 pīzhǔn bìng nénggòu xiǎngshòu mǒu shì; xiǎngshòu yǔ rén xiāngchǔ 89 批准并能够享受某事;享受与人相处 89   89 to approve of sth and be able to enjoy it; to enjoy being with a person  89 to approve of sth and be able to enjoy it; to enjoy being with a person 89 aprovar o sth e ser capaz de apreciá-lo; gostar de estar com uma pessoa 89 aprobar algo y poder disfrutarlo; disfrutar estando con una persona 89 etw zu billigen und es genießen zu können, mit einer Person zusammen zu sein 89 aprobować coś i móc się tym cieszyć; cieszyć się przebywaniem z kimś 89 одобрять что-то и получать от этого удовольствие; получать удовольствие от общения с человеком 89 odobryat' chto-to i poluchat' ot etogo udovol'stviye; poluchat' udovol'stviye ot obshcheniya s chelovekom 89 للموافقة على شيء والقدرة على الاستمتاع به ؛ للاستمتاع بالتواجد مع شخص 89 lilmuafaqat ealaa shay' walqudrat ealaa alaistimtae bih ; lilaistimtae bialtawajud mae shakhs 89 sth का अनुमोदन करना और उसका आनंद लेने में सक्षम होना; किसी व्यक्ति के साथ आनंद लेना 89 sth ka anumodan karana aur usaka aanand lene mein saksham hona; kisee vyakti ke saath aanand lena 89 ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਹੋਣ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਣ ਲਈ; 89 kisē vi'akatī dē nāla hōṇa dā anada laiṇa la'ī; 89 কোনও ব্যক্তির সাথে থাকার উপভোগ করা; 89 kōna'ō byaktira sāthē thākāra upabhōga karā; 89 sthを承認して楽しむことができる;人と一緒にいることを楽しむ 89 sth  承認 して 楽しむ こと  できる ;人  一緒  いる こと  楽しむ 89 sth  しょうにん して たのしむ こと  できる じん  いっしょ  いる こと  たのし 89 sth o shōnin shite tanoshimu koto ga dekiru jin to issho ni iru koto o tanoshimu        
    90 Approuver et pouvoir profiter de quelque chose 90 pīzhǔn bìng nénggòu xiǎngshòu mǒu shì 90 批准并能够享受某事 90   90 批准并能够享受某事 90 Approve and be able to enjoy something 90 Aprovar e poder desfrutar de algo 90 Aprobar y poder disfrutar de algo 90 Genehmigen Sie und können Sie etwas genießen 90 Zaakceptuj i ciesz się czymś 90 Одобряй и получи возможность чем-то наслаждаться 90 Odobryay i poluchi vozmozhnost' chem-to naslazhdat'sya 90 وافق وكن قادرًا على الاستمتاع بشيء ما 90 wafaq wakun qadrana ealaa alaistimtae bishay' ma 90 स्वीकृत करें और कुछ का आनंद लेने में सक्षम हों 90 sveekrt karen aur kuchh ka aanand lene mein saksham hon 90 ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਵੋ 90 manazūra karō atē kisē cīza dā anada laiṇa dē yōga hōvō 90 অনুমোদিত এবং কিছু উপভোগ করতে সক্ষম 90 anumōdita ēbaṁ kichu upabhōga karatē sakṣama 90 承認して何かを楽しむことができる 90 承認 して    楽しむ こと  できる 90 しょうにん して なに   たのしむ こと  できる 90 shōnin shite nani ka o tanoshimu koto ga dekiru        
    91 Apprécier; accepter facilement; aimer s'entendre avec 91 xīnshǎng; xīnrán jiēshòu; xǐhuān hé... Xiāngchǔ 91 欣赏;欣然接受;喜欢和...相处 91   91 欣赏;欣然接受;喜欢和相处 91 Appreciate; accept readily; like to get along with 91 Aprecie; aceite prontamente; gostaria de se dar bem com 91 Apreciar; aceptar fácilmente; me gusta llevarse bien con 91 Schätzen, akzeptieren, bereitwillig auskommen 91 Doceniaj, akceptuj chętnie, lubię się dogadywać 91 Цени; с готовностью принимаю; нравится ладить с 91 Tseni; s gotovnost'yu prinimayu; nravitsya ladit' s 91 نقدر قبول على الفور أحب أن تتعايش مع 91 naqdir qabul ealaa alfawr 'ahiba 'an tataeayash mae 91 सराहना करना; आसानी से स्वीकार करना; साथ जाना पसंद करना 91 saraahana karana; aasaanee se sveekaar karana; saath jaana pasand karana 91 ਪ੍ਰਸੰਸਾ ਕਰੋ; ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ; ਨਾਲ ਲੱਗਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 91 prasasā karō; āsānī nāla savīkāra karō; nāla lagaṇā cāhudē hō 91 প্রশংসা করুন; সহজেই গ্রহণ করুন; সাথে যেতে চাই 91 praśansā karuna; sahajē'i grahaṇa karuna; sāthē yētē cā'i 91 感謝する;すぐに受け入れる;仲良くするのが好き 91 感謝 する ; すぐ  受け入れる ; 仲良く する   好き 91 かんしゃ する ; すぐ  うけいれる ; なかよく する   すき 91 kansha suru ; sugu ni ukeireru ; nakayoku suru no ga suki        
    92 Rencontre 92 huì 92 92   92 92 meeting 92 encontro 92 reunión 92 Treffen 92 spotkanie 92 встреча 92 vstrecha 92 لقاء 92 liqa' 92 मुलाकात 92 mulaakaat 92 ਮੁਲਾਕਾਤ 92 mulākāta 92 সভা 92 sabhā 92 会議 92 会議 92 かいぎ 92 kaigi        
    93 Je ne supporte pas les films violents 93 wǒ bùnéng rěnshòu bàolì diànyǐng 93 我不能忍受暴力电影 93   93 I can’t stomach violent films 93 I can’t stomach violent films 93 Não tenho estômago para filmes violentos 93 No soporto las películas violentas 93 Ich kann gewalttätige Filme nicht ertragen 93 Nie mogę znieść brutalnych filmów 93 Я терпеть не могу жестокие фильмы 93 YA terpet' ne mogu zhestokiye fil'my 93 لا أستطيع هضم الأفلام العنيفة 93 la 'astatie hadam al'aflam aleanifa 93 मैं हिंसक फिल्में नहीं कर सकता 93 main hinsak philmen nahin kar sakata 93 ਮੈਂ ਹਿੰਸਕ ਫਿਲਮਾਂ ਨੂੰ ਪੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ 93 maiṁ hisaka philamāṁ nū pēṭa nahīṁ kara sakadī 93 আমি হিংসাত্মক ছায়াছবি করতে পারি না 93 āmi hinsātmaka chāẏāchabi karatē pāri nā 93 暴力的な映画に腹を立てることはできません 93 暴力 的な 映画    立てる こと  できません 93 ぼうりょく てきな えいが  はら  たてる こと  できません 93 bōryoku tekina eiga ni hara o tateru koto wa dekimasen        
    94 Je ne supporte pas les films violents 94 wǒ bùnéng rěnshòu bàolì diànyǐng 94 我不能忍受暴力电影 94   94 我不能忍受暴力电影 94 I can't stand violent movies 94 Eu não suporto filmes violentos 94 No soporto las peliculas violentas 94 Ich kann gewalttätige Filme nicht ausstehen 94 Nie znoszę brutalnych filmów 94 Я терпеть не могу жестокие фильмы 94 YA terpet' ne mogu zhestokiye fil'my 94 لا أستطيع تحمل الأفلام العنيفة 94 la 'astatie tahmil al'aflam aleanifa 94 मैं हिंसक फिल्में नहीं उठा सकता 94 main hinsak philmen nahin utha sakata 94 ਮੈਂ ਹਿੰਸਕ ਫਿਲਮਾਂ ਨਹੀਂ ਖੜ ਸਕਦਾ 94 maiṁ hisaka philamāṁ nahīṁ khaṛa sakadā 94 আমি হিংসাত্মক সিনেমা দাঁড়াতে পারি না 94 āmi hinsātmaka sinēmā dām̐ṛātē pāri nā 94 暴力的な映画には我慢できない 94 暴力 的な 映画   我慢 できない 94 ぼうりょく てきな えいが   がまん できない 94 bōryoku tekina eiga ni wa gaman dekinai        
    95 Je n'aime pas les films violents 95 wǒ bù xǐhuān bàolì piàn 95 我不喜欢暴力片 95   95 我不喜欢暴 95 I don't like violent movies 95 Eu não gosto de filmes violentos 95 No me gustan las peliculas violentas 95 Ich mag keine gewalttätigen Filme 95 Nie lubię brutalnych filmów 95 Я не люблю жестокие фильмы 95 YA ne lyublyu zhestokiye fil'my 95 انا لا احب الافلام العنيفة 95 'iinaa la 'uhibu alaflam aleanifa 95 मुझे हिंसक फिल्में पसंद नहीं हैं 95 mujhe hinsak philmen pasand nahin hain 95 ਮੈਨੂੰ ਹਿੰਸਕ ਫਿਲਮਾਂ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹਨ 95 mainū hisaka philamāṁ pasada nahīṁ hana 95 আমি হিংসাত্মক সিনেমা পছন্দ করি না 95 āmi hinsātmaka sinēmā pachanda kari nā 95 私は暴力的な映画が好きではありません 95   暴力 的な 映画  好きで  ありません 95 わたし  ぼうりょく てきな えいが  すきで  ありません 95 watashi wa bōryoku tekina eiga ga sukide wa arimasen        
    96 Une autre 96 lìng 96 96   96   96 Another 96 Outro 96 Otro 96 Ein weiterer 96 Inne 96 Другой 96 Drugoy 96 اخر 96 akhar 96 एक और 96 ek aur 96 ਇਕ ਹੋਰ 96 ika hōra 96 আরেকটি 96 ārēkaṭi 96 別の 96 別 の 96 べつ  96 betsu no        
    97 Je le trouve très dur à digérer 97 wǒ fāxiàn tā hěn nán rěnshòu 97 我发现他很难忍受 97 97 I  find him very hard to stomach 97 I find him very hard to stomach 97 Eu acho ele muito difícil de engolir 97 Lo encuentro muy duro de digerir 97 Ich finde ihn sehr schwer zu ertragen 97 Trudno mi go znieść 97 Я нахожу его очень тяжело переваривать 97 YA nakhozhu yego ochen' tyazhelo perevarivat' 97 أجد أنه من الصعب جدا تحمله 97 'ajidu 'anah min alsaeb jiddaan tahmiluh 97 मुझे उसका पेट भरना बहुत मुश्किल लगता है 97 mujhe usaka pet bharana bahut mushkil lagata hai 97 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਪੇਟ ਤਕ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 97 maiṁ usanū pēṭa taka bahuta sakhata mahisūsa karadā hāṁ 97 আমি তাকে পেটে খুব শক্ত মনে করি 97 āmi tākē pēṭē khuba śakta manē kari 97 私は彼が胃に非常に難しいと思います 97       非常  難しい  思います 97 わたし  かれ    ひじょう  むずかしい  おもいます 97 watashi wa kare ga i ni hijō ni muzukashī to omoimasu
    98 J'ai eu du mal à supporter 98 wǒ fāxiàn tā hěn nán rěnshòu 98 我发现他很难忍受 98   98 我发现他很难忍受 98 I found it hard to bear 98 Eu achei difícil de suportar 98 Lo encontré difícil de soportar 98 Ich fand es schwer zu ertragen 98 Trudno mi było to znieść 98 Мне было трудно вынести 98 Mne bylo trudno vynesti 98 لقد وجدت صعوبة في التحمل 98 laqad wajadat sueubatan fi altahmul 98 मुझे सहन करना कठिन लगा 98 mujhe sahan karana kathin laga 98 ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਸਹਿਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋਇਆ 98 mainū iha sahiṇā muśakala hō'i'ā 98 আমি এটি সহ্য করা কঠিন 98 āmi ēṭi sahya karā kaṭhina 98 耐え難い 98 耐え 難い 98 たえ がたい 98 tae gatai        
    99 Je suis très humilié 99 wǒ hěn diūliǎn 99 我很丢脸 99   99 I am very humiliated 99 I am very humiliated 99 Estou muito humilhada 99 Estoy muy humillado 99 Ich bin sehr gedemütigt 99 Jestem bardzo upokorzony 99 Я очень унижен 99 YA ochen' unizhen 99 أنا شديد الإذلال 99 'ana shadid al'iidhlal 99 मैं बहुत अपमानित हूं 99 main bahut apamaanit hoon 99 ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਹਾਂ 99 maiṁ bahuta bē'izata hāṁ 99 আমি খুব অপমানিত 99 āmi khuba apamānita 99 私はとても屈辱的です 99   とても 屈辱 的です 99 わたし  とても くつじょく てきです 99 watashi wa totemo kutsujoku tekidesu        
    100 Je suis très humilié 100 wǒ rǔ dé hěn hé zhā tā chù 100 我辱得很和柤他处 100   100 我辱得很和柤他处 100 I am very humiliated 100 Estou muito humilhada 100 Estoy muy humillado 100 Ich bin sehr gedemütigt 100 Jestem bardzo upokorzony 100 Я очень унижен 100 YA ochen' unizhen 100 أنا شديد الإذلال 100 'ana shadid al'iidhlal 100 मैं बहुत अपमानित हूं 100 main bahut apamaanit hoon 100 ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਹਾਂ 100 maiṁ bahuta bē'izata hāṁ 100 আমি খুব অপমানিত 100 āmi khuba apamānita 100 私はとても屈辱的です 100   とても 屈辱 的です 100 わたし  とても くつじょく てきです 100 watashi wa totemo kutsujoku tekidesu        
    101 Je me sens très sympathique 101 wǒ juédé hěn yǒushàn 101 我觉得很友善 101   101 I feel very friendly 101 I feel very friendly 101 Me sinto muito amigável 101 Me siento muy amigable 101 Ich fühle mich sehr freundlich 101 Czuję się bardzo przyjaźnie 101 Я чувствую себя очень дружелюбным 101 YA chuvstvuyu sebya ochen' druzhelyubnym 101 أشعر ودود للغاية 101 'asheur wadud lilghaya 101 मैं बहुत दोस्ताना महसूस करता हूं 101 main bahut dostaana mahasoos karata hoon 101 ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਦੋਸਤਾਨਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 101 maiṁ bahuta dōsatānā mahisūsa karadā hāṁ 101 আমি খুব বন্ধুত্ব বোধ করি 101 āmi khuba bandhutba bōdha kari 101 とてもフレンドリーな気分です 101 とても フレンドリーな 気分です 101 とても ふれんどりいな きぶんです 101 totemo furendorīna kibundesu        
    102 Je me sens très sympathique 102 wǒ juédé hěn hé zhā tā chù 102 我觉得很和柤他处 102   102 我觉得很和 102 I feel very friendly 102 Me sinto muito amigável 102 Me siento muy amigable 102 Ich fühle mich sehr freundlich 102 Czuję się bardzo przyjaźnie 102 Я чувствую себя очень дружелюбным 102 YA chuvstvuyu sebya ochen' druzhelyubnym 102 أشعر ودود للغاية 102 'asheur wadud lilghaya 102 मैं बहुत दोस्ताना महसूस करता हूं 102 main bahut dostaana mahasoos karata hoon 102 ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਦੋਸਤਾਨਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 102 maiṁ bahuta dōsatānā mahisūsa karadā hāṁ 102 আমি খুব বন্ধুত্ব বোধ করি 102 āmi khuba bandhutba bōdha kari 102 とてもフレンドリーな気分です 102 とても フレンドリーな 気分です 102 とても ふれんどりいな きぶんです 102 totemo furendorīna kibundesu        
    103 disgrâce 103 103 103   103 103 disgrace 103 desgraça 103 desgracia 103 Schande 103 hańba 103 позор 103 pozor 103 عار 103 ear 103 अपमान 103 apamaan 103 ਬਦਨਾਮੀ 103 badanāmī 103 অপমান 103 apamāna 103 恥辱 103 恥辱 103 ちじょく 103 chijoku        
    104 Vie 104 mìng 104 104   104 104 Life 104 Vida 104 La vida 104 Leben 104 Życie 104 Жизнь 104 Zhizn' 104 حياة 104 haya 104 जिंदगी 104 jindagee 104 ਜਿੰਦਗੀ 104 jidagī 104 জীবন 104 jībana 104 生活 104 生活 104 せいかつ 104 seikatsu        
    105 connaître 105 zhī 105 105   105 105 know 105 conhecer 105 saber 105 kennt 105 wiedzieć 105 знать 105 znat' 105 أعرف 105 aerf 105 जानना 105 jaanana 105 ਪਤਾ ਹੈ 105 patā hai 105 জানুন 105 jānuna 105 知っている 105 知っている 105 しっている 105 shitteiru        
    106 coing 106 zhā 106 106   106 106 quince 106 marmelo 106 membrillo 106 Quitte 106 pigwa 106 айва 106 ayva 106 سفرجل 106 safurajil 106 श्रीफल 106 shreephal 106 ਕੁਇੰਟ 106 ku'iṭa 106 রান্নাঘর 106 rānnāghara 106 マルメロ 106 マルメロ 106 マルメロ 106 marumero        
    107 pouvoir manger qc sans se sentir malade / malade fi 107 nénggòu chī mǒu wù ér bù huì shēngbìng/shēngbìng 107 能够吃某物而不会生病/生病 107   107 to be able to eat sth without feeling ill/sick fi  107 to be able to eat sth without feeling ill/sick fi 107 ser capaz de comer comida sem se sentir mal / doente fi 107 poder comer algo sin sentirse mal / enfermo fi 107 in der Lage sein, etw zu essen, ohne sich krank zu fühlen fi 107 móc coś zjeść bez poczucia choroby / mdłości fi 107 иметь возможность есть что-нибудь без плохого самочувствия 107 imet' vozmozhnost' yest' chto-nibud' bez plokhogo samochuvstviya 107 لتكون قادرًا على تناول الطعام دون الشعور بالمرض / المرض 107 litakun qadrana ealaa tanawul altaeam dun alshueur bialmarad / almaradi 107 बीमार / बीमार महसूस किए बिना sth खाने में सक्षम होना 107 beemaar / beemaar mahasoos kie bina sth khaane mein saksham hona 107 ਬਿਮਾਰੀ / ਬਿਮਾਰੀ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸਟੈਚ ਖਾਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ 107 bimārī/ bimārī dī bhāvanā kītē bināṁ saṭaica khāṇa dē yōga hōṇā 107 অসুস্থ / অসুস্থ ফাই অনুভব না করে স্টেচ খেতে সক্ষম হতে 107 asustha/ asustha phā'i anubhaba nā karē sṭēca khētē sakṣama hatē 107 気分が悪くなったり気分が悪くなったりすることなくsthを食べることができるように 107 気分  悪く なっ たり 気分  悪く なっ たり する こと なく sth  食べる こと  できる よう  107 きぶん  わるく なっ たり きぶん  わるく なっ たり する こと なく sth  たべる こと  できる よう  107 kibun ga waruku nat tari kibun ga waruku nat tari suru koto naku sth o taberu koto ga dekiru  ni        
    108 , être capable de manger: 108 , chī dé xià: 108 ,吃得下: 108   108 、吃得下 108 ,be able to eat: 108 , ser capaz de comer: 108 , poder comer: 108 essen können: 108 móc jeść: 108 , уметь есть: 108 , umet' yest': 108 ، تكون قادرة على تناول: 108 , takun qadirat ealaa tanawl: 108 , खाने में सक्षम हो: 108 , khaane mein saksham ho: 108 , ਖਾਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋ: 108 , khāṇa dē yōga hō: 108 , খেতে সক্ষম: 108 , khētē sakṣama: 108 、食べることができる: 108 、 食べる こと  できる : 108 、 たべる こと  できる : 108 taberu koto ga dekiru :        
    109 Elle ne pouvait pas supporter de petit-déjeuner 109 Tā wúfǎ rěnshòu rènhé zǎocān 109 她无法忍受任何早餐 109   109 She couldn’t stomach any breakfast 109 She couldn’t stomach any breakfast 109 Ela não tinha estômago para café da manhã 109 Ella no podía soportar el desayuno 109 Sie konnte kein Frühstück ertragen 109 Nie mogła znieść żadnego śniadania 109 Она не могла переварить завтрак 109 Ona ne mogla perevarit' zavtrak 109 لم تستطع تناول وجبة الإفطار 109 lam tastatie tanawul wajabat al'iiftar 109 वह कोई नाश्ता नहीं कर सकती थी 109 vah koee naashta nahin kar sakatee thee 109 ਉਹ ਕੋਈ ਨਾਸ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ 109 Uha kō'ī nāśatā nahīṁ kara sakadī 109 সে কোনও প্রাতঃরাশ পেট করতে পারল না 109 Sē kōna'ō prātaḥrāśa pēṭa karatē pārala nā 109 彼女は朝食を胃に入れることができませんでした 109 彼女  朝食    入れる こと  できませんでした 109 かのじょ  ちょうしょく    いれる こと  できませんでした 109 kanojo wa chōshoku o i ni ireru koto ga dekimasendeshita        
    110 Elle ne peut rien manger le matin 110 tā zǎoshang shénme dōu chī bù xià 110 她早上什么都吃不下 110   110 她早上什么都吃不下 110 She can't eat anything in the morning 110 Ela não pode comer nada pela manhã 110 Ella no puede comer nada por la mañana. 110 Sie kann morgens nichts essen 110 Nie może nic jeść rano 110 Она не может ничего есть по утрам 110 Ona ne mozhet nichego yest' po utram 110 لا تستطيع أن تأكل أي شيء في الصباح 110 la tastatie 'an takul 'ayu shay' fi alsabah 110 वह सुबह कुछ भी नहीं खा सकता है 110 vah subah kuchh bhee nahin kha sakata hai 110 ਉਹ ਸਵੇਰੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਖਾ ਸਕਦੀ 110 uha savērē kujha nahīṁ khā sakadī 110 সে সকালে কিছু খেতে পারে না 110 sē sakālē kichu khētē pārē nā 110 彼女は朝何も食べられない 110 彼女     食べられない 110 かのじょ  あさ なに  たべられない 110 kanojo wa asa nani mo taberarenai        
    111 maux d'estomac 111 fùtòng 111 腹痛 111   111 stomach ache  111 stomach ache 111 dor de estômago 111 dolor de estómago 111 Magenschmerzen 111 ból brzucha 111 боль в желудке 111 bol' v zheludke 111 ألم المعدة 111 'alam almueada 111 पेटदर्द 111 petadard 111 ਢਿੱਡ ਵਿੱਚ ਦਰਦ 111 ḍhiḍa vica darada 111 পেট ব্যথা 111 pēṭa byathā 111 腹痛 111 腹痛 111 はらいた 111 haraita        
    112 douleur dans ou près de l'estomac 112 wèitòng huò wèitòng 112 胃痛或胃痛 112   112 pain in or near your stomach 112 pain in or near your stomach 112 dor em ou perto de seu estômago 112 dolor en o cerca de su estómago 112 Schmerzen im oder in der Nähe Ihres Magens 112 ból w żołądku lub w jego pobliżu 112 боль в животе или рядом с ним 112 bol' v zhivote ili ryadom s nim 112 ألم في معدتك أو بالقرب منها 112 'alam fi maeadatik 'aw bialqurb minha 112 आपके पेट में या उसके पास दर्द 112 aapake pet mein ya usake paas dard 112 ਤੁਹਾਡੇ ਪੇਟ ਵਿਚ ਜਾਂ ਨੇੜੇ ਦਰਦ 112 tuhāḍē pēṭa vica jāṁ nēṛē darada 112 আপনার পেটে বা কাছাকাছি ব্যথা 112 āpanāra pēṭē bā kāchākāchi byathā 112 胃の中または近くの痛み 112    または 近く  痛み 112   なか または ちかく  いたみ 112 i no naka mataha chikaku no itami        
    113 Maux d'estomac 113 wèitòng; fùtòng 113 胃痛;腹痛 113   113 胃痛;腹痛 113 Stomachache 113 Dor de estômago 113 Dolor de estómago 113 Magenschmerzen 113 Ból brzucha 113 Боль в желудке 113 Bol' v zheludke 113 ألم المعدة 113 'alam almueada 113 पेटदर्द 113 petadard 113 ਢਿੱਡ ਵਿੱਚ ਦਰਦ 113 ḍhiḍa vica darada 113 পেট ব্যথা 113 pēṭa byathā 113 腹痛 113 腹痛 113 はらいた 113 haraita        
    114 pompe gastrique 114 wèi bèng 114 胃泵 114 114 stomach pump  114 stomach pump 114 bomba estomacal 114 bomba de estómago 114 Magenpumpe 114 pompa żołądkowa 114 желудочный насос 114 zheludochnyy nasos 114 مضخة المعدة 114 mudikhat almueada 114 पेट का पंप 114 pet ka pamp 114 ਪੇਟ ਪੰਪ 114 pēṭa papa 114 পেট পাম্প 114 pēṭa pāmpa 114 胃ポンプ 114  ポンプ 114  ポンプ 114 i ponpu
    115 Pompe gastrique 115 wèi bèng 115 胃泵 115   115 115 Gastric pump 115 Bomba gástrica 115 Bomba gástrica 115 Magenpumpe 115 Pompa żołądkowa 115 Желудочный насос 115 Zheludochnyy nasos 115 مضخة المعدة 115 mudikhat almueada 115 गैस्ट्रिक पंप 115 gaistrik pamp 115 ਗੈਸਟਰਿਕ ਪੰਪ 115 gaisaṭarika papa 115 গ্যাস্ট্রিক পাম্প 115 gyāsṭrika pāmpa 115 胃ポンプ 115  ポンプ 115  ポンプ 115 i ponpu        
    116  une machine avec un tube que les médecins utilisent pour éliminer les substances toxiques de l'estomac de qn par la bouche 116  dài yǒu guǎnzi de jīqì, yīshēng kěyǐ yòng tā tōngguò zuǐbā cóng mǒu rén de wèi zhōng qīngchú yǒudú wùzhí 116  带有管子的机器,医生可以用它通过嘴巴从某人的胃中清除有毒物质 116 116  a machine with a tube that doctors use to remove poisonous substances from sb’s stomach through their mouth  116  a machine with a tube that doctors use to remove poisonous substances from sb’s stomach through their mouth 116  uma máquina com um tubo que os médicos usam para remover substâncias venenosas do estômago de sb pela boca 116  una máquina con un tubo que los médicos usan para eliminar sustancias venenosas del estómago de una persona a través de la boca 116  eine Maschine mit einem Schlauch, mit dem Ärzte giftige Substanzen durch den Mund aus dem Magen von jdm entfernen 116  maszyna z rurką, której lekarze używają do usuwania trujących substancji z żołądka przez usta 116  машина с трубкой, которую врачи используют для удаления ядовитых веществ из желудка человека через рот 116  mashina s trubkoy, kotoruyu vrachi ispol'zuyut dlya udaleniya yadovitykh veshchestv iz zheludka cheloveka cherez rot 116  جهاز به أنبوب يستخدمه الأطباء لإزالة المواد السامة من معدة sb عبر الفم 116 jihaz bih 'unbub yastakhdimuh al'atibba' li'iizalat almawadi alssamat min mueadat sb eabr alfumi 116  एक मशीन जिसमें ट्यूब होती है जिसका उपयोग डॉक्टर मुंह से sb के पेट से ज़हरीले पदार्थ निकालने के लिए करते हैं 116  ek masheen jisamen tyoob hotee hai jisaka upayog doktar munh se sb ke pet se zahareele padaarth nikaalane ke lie karate hain 116  ਇਕ ਟਿ withਬ ਵਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ, ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਡਾਕਟਰ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਰਾਹੀਂ ਐਸਬੀ ਦੇ ਪੇਟ ਵਿਚੋਂ ਜ਼ਹਿਰੀਲੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕਰਦੇ ਹਨ 116  ika ṭi withba vālī maśīna, jisadī varatōṁ ḍākaṭara āpaṇē mūha rāhīṁ aisabī dē pēṭa vicōṁ zahirīlē padārathāṁ nū haṭā'uṇa la'ī karadē hana 116  একটি নলযুক্ত একটি মেশিন যা ডাক্তাররা মুখের মাধ্যমে এসবি'র পেট থেকে বিষাক্ত পদার্থগুলি সরাতে ব্যবহার করেন 116  ēkaṭi nalayukta ēkaṭi mēśina yā ḍāktārarā mukhēra mādhyamē ēsabi'ra pēṭa thēkē biṣākta padārthaguli sarātē byabahāra karēna 116  医師が口からSBの胃から有毒物質を除去するために使用するチューブ付きの機械 116 医師   から SB   から 有毒 物質  除去 する ため  使用 する チューブ付き  機械 116 いし  くち から sb   から ゆうどく ぶっしつ  じょきょ する ため  しよう する ちゅうぶつき  きかい 116 ishi ga kuchi kara SB no i kara yūdoku busshitsu o jokyo suru tame ni shiyō suru chūbutsuki no kikai
    117 Pompe de lavage gastrique 117 xǐ wèi bèng 117 洗胃泵 117   117 洗胃 117 Gastric lavage pump 117 Bomba de lavagem gástrica 117 Bomba de lavado gástrico 117 Magenspülpumpe 117 Pompa do płukania żołądka 117 Насос для промывания желудка 117 Nasos dlya promyvaniya zheludka 117 مضخة غسيل المعدة 117 madkhat ghasil almueada 117 गैस्ट्रिक लैवेज पंप 117 gaistrik laivej pamp 117 ਗੈਸਟਰਿਕ ਲਾਜ ਪੰਪ 117 gaisaṭarika lāja papa 117 গ্যাস্ট্রিক ল্যাভেজ পাম্প 117 gyāsṭrika lyābhēja pāmpa 117 胃洗浄ポンプ 117  洗浄 ポンプ 117  せんじょう ポンプ 117 i senjō ponpu        
    118 plat 118 cài 118 118   118 118 dish 118 prato 118 plato 118 Gericht 118 danie 118 блюдо 118 blyudo 118 طبق 118 tabaq 118 थाली 118 thaalee 118 ਕਟੋਰੇ 118 kaṭōrē 118 থালা 118 thālā 118 118 118 さら 118 sara        
    119  piétiner 119  jiǎo 119   119 119  stomp  119  stomp 119  pisar 119  pisar muy fuerte 119  stampfen 119  tupać 119  топать 119  topat' 119  داس 119 das 119  स्टॉम्प 119  stomp 119  ਸਟੰਪ 119  saṭapa 119  স্টম্প 119  sṭampa 119  ストンプ 119 ストンプ 119 すとんぷ 119 sutonpu
    120 le pied 120 jiǎo 120 120   120 120 foot 120 120 pie 120 Fuß 120 stopa 120 стопа 120 stopa 120 قدم 120 qadam 120 पैर 120 pair 120 ਪੈਰ 120 paira 120 পা 120 120 120 120 あし 120 ashi        
    121  marcher, danser ou bouger avec des pas lourds 121  zǒulù, tiàowǔ huò dà bù zǒu 121  走路,跳舞或大步走 121   121  to walk, dance, or move with heavy steps  121  to walk, dance, or move with heavy steps 121  caminhar, dançar ou mover-se com passos pesados 121  caminar, bailar o moverse con pasos pesados 121  mit schweren Schritten gehen, tanzen oder sich bewegen 121  chodzić, tańczyć lub poruszać się ciężkimi krokami 121  ходить, танцевать или двигаться тяжелыми шагами 121  khodit', tantsevat' ili dvigat'sya tyazhelymi shagami 121  للمشي أو الرقص أو التحرك بخطوات ثقيلة 121 lilmashi 'aw alraqs 'aw altaharuk bikhutuat thaqila 121  चलना, नृत्य, या भारी कदमों के साथ चलना 121  chalana, nrty, ya bhaaree kadamon ke saath chalana 121  ਤੁਰਨਾ, ਨੱਚਣਾ, ਜਾਂ ਭਾਰੀ ਕਦਮਾਂ ਨਾਲ ਤੁਰਨਾ 121  turanā, nacaṇā, jāṁ bhārī kadamāṁ nāla turanā 121  হেঁটে, নাচতে বা ভারী পদক্ষেপে সরাতে 121  hēm̐ṭē, nācatē bā bhārī padakṣēpē sarātē 121  歩く、踊る、または重いステップで移動する 121 歩く 、 踊る 、 または 重い ステップ  移動 する 121 あるく 、 おどる 、 または おもい ステップ  いどう する 121 aruku , odoru , mataha omoi suteppu de idō suru        
    122 Marcher, danser ou marcher 122 zǒulù, tiàowǔ huò dà bù zǒu 122 走路,跳舞或大步走 122   122 走路,跳舞或大步走 122 Walk, dance or stride 122 Caminhe, dance ou dê passos largos 122 Caminar, bailar o caminar 122 Gehen, tanzen oder schreiten 122 Spaceruj, tańcz lub krocz 122 Ходить, танцевать или шагать 122 Khodit', tantsevat' ili shagat' 122 المشي أو الرقص أو المشي 122 almashiu 'aw alraqs 'aw almashi 122 चलना, नृत्य या स्ट्राइड 122 chalana, nrty ya straid 122 ਚੱਲੋ, ਨ੍ਰਿਤ ਕਰੋ ਜਾਂ ਤਰੱਕੀ ਕਰੋ 122 calō, nrita karō jāṁ tarakī karō 122 হাঁটুন, নাচ বা পদক্ষেপ করুন 122 hām̐ṭuna, nāca bā padakṣēpa karuna 122 歩く、踊る、または歩く 122 歩く 、 踊る 、 または 歩く 122 あるく 、 おどる 、 または あるく 122 aruku , odoru , mataha aruku        
    123 Faire des pas lourds (ou danser, bouger) 123 mài zhuó chóngchóng de bùzi zǒu (huò tiàowǔ, yí jié) 123 迈着重重的步子走(或跳舞,移劫) 123   123 迈着重重的子走(或跳舞、移劫) 123 Take heavy steps (or dance, move) 123 Dê passos pesados ​​(ou dance, mexa-se) 123 Da pasos pesados ​​(o baila, muévete) 123 Machen Sie schwere Schritte (oder tanzen Sie, bewegen Sie sich) 123 Rób ciężkie kroki (lub tańcz, ruszaj się) 123 Делайте тяжелые шаги (или танцуйте, двигайтесь) 123 Delayte tyazhelyye shagi (ili tantsuyte, dvigaytes') 123 خذ خطوات ثقيلة (أو ارقص ، تحرك) 123 khudh khatawat thaqila (aw arqus , taharuk) 123 भारी कदम उठाएं (या नृत्य करें, आगे बढ़ें) 123 bhaaree kadam uthaen (ya nrty karen, aage badhen) 123 ਭਾਰੀ ਕਦਮ ਚੁੱਕੋ (ਜਾਂ ਨ੍ਰਿਤ ਕਰੋ, ਮੂਵ ਕਰੋ) 123 bhārī kadama cukō (jāṁ nrita karō, mūva karō) 123 ভারী পদক্ষেপ নিন (বা নাচুন, সরান) 123 bhārī padakṣēpa nina (bā nācuna, sarāna) 123 重い一歩を踏み出す(または踊る、動く) 123 重い    踏み出す ( または 踊る 、 動く ) 123 おもい いち   ふみだす ( または おどる 、 うごく ) 123 omoi ichi ho o fumidasu ( mataha odoru , ugoku )        
    124 Spécialiser 124 zhuān 124 124   124 124 Specialize 124 Se especializar 124 Especializarse 124 Spezialisieren 124 Specjalizować 124 Специализироваться 124 Spetsializirovat'sya 124 تخصص 124 tukhasas 124 विशेषज्ञ 124 visheshagy 124 ਮਾਹਰ 124 māhara 124 বিশেষজ্ঞ 124 biśēṣajña 124 専門にする 124 専門  する 124 せんもん  する 124 senmon ni suru        
    125 Qiu 125 qiū 125 125   125 125 Qiu 125 Qiu 125 Qiu 125 Qiu 125 Qiu 125 Цю 125 Tsyu 125 تشيو 125 tshiu 125 किउ 125 kiu 125 ਕਿਯੂ 125 kiyū 125 কিউ 125 ki'u 125 Qiu 125 Qiu 125 qいう 125 Qiu        
    126 faire 126 chéng 126 126   126 126 to make 126 fazer 126 para hacer 126 zu machen 126 robić 126 делать 126 delat' 126 ليصنع 126 layasnae 126 बनाना 126 banaana 126 ਬਣਾਉਣ ਲਈ 126 baṇā'uṇa la'ī 126 করা 126 karā 126 作る 126 作る 126 つくる 126 tsukuru        
    127 Elle a piétiné avec colère hors du bureau 127 tā qìfèn dì cǎizhe jiǎo líkāi bàngōngshì. 127 她气愤地踩着脚离开办公室。 127   127 She stomped angrily out of office 127 She stomped angrily out of office 127 Ela saiu do escritório com raiva 127 Ella pisoteó enojada fuera de la oficina 127 Sie stampfte wütend aus dem Amt 127 Ze złością wyszła z biura 127 Она сердито топтала из офиса 127 Ona serdito toptala iz ofisa 127 داس بغضب خارج المكتب 127 das bighadab kharij almaktab 127 वह गुस्से में कार्यालय से बाहर चला गया 127 vah gusse mein kaaryaalay se baahar chala gaya 127 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਅਹੁਦੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 127 usanē gusē nāla ahudē tōṁ bāhara ā'uṇā śurū kara ditā 127 তিনি ক্ষিপ্ত হয়ে অফিস থেকে বেরিয়ে যান 127 tini kṣipta haẏē aphisa thēkē bēriẏē yāna 127 彼女は怒って不在で踏み鳴らした 127 彼女  怒って 不在  踏み鳴らした 127 かのじょ  おこって ふざい  ふみならした 127 kanojo wa okotte fuzai de fuminarashita        
    128 Elle fit un pas en colère et quitta le bureau. 128 Tā qìfèn dì cǎizhe jiǎo líkāi bàngōngshì. 128 她气愤地踩着脚离开办公室。 128   128 她气愤地踩着脚离开办公室。 128 She stepped angrily and left the office. 128 Ela deu um passo com raiva e saiu do escritório. 128 Dio un paso enojada y salió de la oficina. 128 Sie trat wütend und verließ das Büro. 128 Weszła ze złością i wyszła z biura. 128 Она сердито шагнула и вышла из офиса. 128 Ona serdito shagnula i vyshla iz ofisa. 128 صعدت بغضب وغادرت المكتب. 128 saeidat bighadab waghadart almaktab. 128 उसने गुस्से में कदम रखा और ऑफिस से निकल गई। 128 usane gusse mein kadam rakha aur ophis se nikal gaee. 128 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਕਦਮ ਚੁੱਕਿਆ ਅਤੇ ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਚਲੀ ਗਈ। 128 usanē gusē nāla kadama cuki'ā atē daphatara tōṁ bāhara calī ga'ī. 128 তিনি ক্রুদ্ধ হয়ে পদক্ষেপ নিয়ে অফিসে চলে গেলেন। 128 tini krud'dha haẏē padakṣēpa niẏē aphisē calē gēlēna. 128 彼女は怒って足を踏み入れ、オフィスを去った。 128 彼女  怒って   踏み入れ 、 オフィス  去った 。 128 かのじょ  おこって あし  ふみいれ 、 オフィス  さった 。 128 kanojo wa okotte ashi o fumīre , ofisu o satta .        
    129 Elle était furieuse et est sortie du bureau 129 Tā nùqì chōngchōng, xūn bù zǒuchū bàngōngshì 129 她怒气冲冲,熏步走出办公室 129   129 她怒气冲冲,熏步走出办公室 129 She was furious and walked out of the office 129 Ela ficou furiosa e saiu do escritório 129 Ella estaba furiosa y salió de la oficina. 129 Sie war wütend und ging aus dem Büro 129 Była wściekła i wyszła z biura 129 Она была в ярости и вышла из офиса 129 Ona byla v yarosti i vyshla iz ofisa 129 كانت غاضبة وخرجت من المكتب 129 kanat ghadibat wakharajat min almaktab 129 वह गुस्से में थी और कार्यालय से बाहर चली गई 129 vah gusse mein thee aur kaaryaalay se baahar chalee gaee 129 ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਸੀ ਅਤੇ ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਚਲੀ ਗਈ 129 Uha gusē vica sī atē daphatara tōṁ bāhara calī ga'ī 129 সে রেগে গিয়ে অফিস থেকে বেরিয়ে গেল 129 Sē rēgē giẏē aphisa thēkē bēriẏē gēla 129 彼女は激怒し、オフィスを出ました 129 彼女  激怒  、 オフィス  出ました 129 かのじょ  げきど  、 オフィス  でました 129 kanojo wa gekido shi , ofisu o demashita        
    130 Stompie 130 bèndàn 130 笨蛋 130 130 Stompie 130 Stompie 130 Stompie 130 Stompie 130 Stompie 130 Stompie 130 Stompie 130 Stompie 130 ستومبي 130 satumibi 130 स्टॉम्पी 130 stompee 130 ਸਟੋਂਪੀ 130 saṭōmpī 130 স্টম্পি 130 sṭampi 130 ストンピー 130 ストンピー 130 すとんぴい 130 sutonpī
    131 Informel 131 fēi zhèngshì de 131 非正式的 131 131 Informal 131 Informal 131 Informal 131 Informal 131 Informell 131 Nieformalny 131 Неофициальный 131 Neofitsial'nyy 131 غير رسمي 131 ghyr rasmiin 131 अनौपचारिक 131 anaupachaarik 131 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 131 gaira rasamī 131 অনানুষ্ঠানিক 131 anānuṣṭhānika 131 非公式 131 非公式 131 ひこうしき 131 hikōshiki
    132  une cigarette qui a été partiellement fumée; la fin d'une cigarette qui est jetée après avoir été fumée 132  yǐ bùfèn chōuyān de xiāngyān; chōu wán yān hòu bèi rēng diào de yāntóu 132  已部分抽烟的香烟;抽完烟后被扔掉的烟头 132 132  a cigarette that has been partly smoked; the end of a cigarette that is thrown away after it has been smoked 132  a cigarette that has been partly smoked; the end of a cigarette that is thrown away after it has been smoked 132  um cigarro que foi parcialmente fumado; a ponta de um cigarro que é jogado fora depois de ter sido fumado 132  un cigarrillo que se ha fumado parcialmente; la punta de un cigarrillo que se tira después de haber sido fumado 132  eine Zigarette, die teilweise geraucht wurde, das Ende einer Zigarette, die weggeworfen wird, nachdem sie geraucht wurde 132  papieros, który został częściowo wypalony; koniec papierosa, który jest wyrzucany po wypaleniu 132  частично выкуренная сигарета; конец сигареты, выброшенный после того, как выкурен 132  chastichno vykurennaya sigareta; konets sigarety, vybroshennyy posle togo, kak vykuren 132  سيجارة تم تدخينها جزئيًا ؛ نهاية السيجارة التي يتم التخلص منها بعد تدخينها 132 sayijarat tama tadkhinuha jzyyana ; nihayat alsiyajarat alty yatimu altakhalus minha baed tadkhiniha 132  एक सिगरेट जिसे आंशिक रूप से धूम्रपान किया गया है, एक सिगरेट का अंत जिसे धूम्रपान करने के बाद फेंक दिया जाता है 132  ek sigaret jise aanshik roop se dhoomrapaan kiya gaya hai, ek sigaret ka ant jise dhoomrapaan karane ke baad phenk diya jaata hai 132  ਇਕ ਸਿਗਰਟ ਜੋ ਅੰਸ਼ਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ; ਸਿਗਰਟ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿਚ ਜੋ ਸਿਗਰਟ ਪੀਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੁੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 132  ika sigaraṭa jō aśaka taura'tē tabākūnōśī kītī ga'ī hai; sigaraṭa dē ata vica jō sigaraṭa pīṇa tōṁ bā'ada suṭi'ā jāndā hai 132  একটি সিগারেট যা আংশিকভাবে ধূমপান করা হয়েছে; সিগারেটের ধূমপান হওয়ার পরে তা ফেলে দেওয়া হয় 132  ēkaṭi sigārēṭa yā ānśikabhābē dhūmapāna karā haẏēchē; sigārēṭēra dhūmapāna ha'ōẏāra parē tā phēlē dē'ōẏā haẏa 132  部分的に喫煙されたタバコ;喫煙された後に捨てられたタバコの終わり 132 部分   喫煙 された タバコ ; 喫煙 された   捨てられた タバコ  終わり 132 ぶぶん てき  きつえん された タバコ ; きつえん された のち  すてられた タバコ  おわり 132 bubun teki ni kitsuen sareta tabako ; kitsuen sareta nochi ni suterareta tabako no owari
    133 Cigarettes partiellement fumées; 133 yǐ bùfèn chōuyān de xiāngyān; 133 已部分抽烟的香烟; 133   133 已部分抽烟的香烟; 133 Partially smoked cigarettes; 133 Cigarros parcialmente fumados; 133 Cigarrillos parcialmente fumados; 133 Teilweise geräucherte Zigaretten; 133 Papierosy częściowo wędzone; 133 Частично выкуренные сигареты; 133 Chastichno vykurennyye sigarety; 133 السجائر المدخنة جزئيًا ؛ 133 alsajayir almudakhanat jzyyana ; 133 आंशिक रूप से स्मोक्ड सिगरेट; 133 aanshik roop se smokd sigaret; 133 ਅੰਸ਼ਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸਿਗਰਟ ਪੀਤੀ; 133 aśaka taura tē sigaraṭa pītī; 133 আংশিক সিগারেট ধূমপান; 133 ānśika sigārēṭa dhūmapāna; 133 部分的に喫煙されたタバコ; 133 部分   喫煙 された タバコ ; 133 ぶぶん てき  きつえん された タバコ ; 133 bubun teki ni kitsuen sareta tabako ;        
    134 (Déjà fumé) la moitié d'une cigarette; mégot de cigarette 134 (yǐjīng xīguò de) bànjié yān; yāndì 134 (已经吸过的)半截烟;烟蒂 134   134 (已经吸过的 ) 半截烟;烟蒂 134 (Already smoked) half of a cigarette; cigarette butt 134 (Já fumei) meio cigarro; bituca de cigarro 134 (Ya fumado) la mitad de un cigarrillo; colilla de cigarrillo 134 (Bereits geraucht) eine halbe Zigarette; Zigarettenstummel 134 (Już wypalony) pół papierosa; niedopałek papierosa 134 (Уже выкурил) половину сигареты; окурок 134 (Uzhe vykuril) polovinu sigarety; okurok 134 (مدخن بالفعل) نصف سيجارة ؛ عقب سيجارة 134 (mdikhin balfel) nsf syjarat ; eaqib sayijara 134 (पहले से ही धूम्रपान) सिगरेट का आधा हिस्सा, सिगरेट बट 134 (pahale se hee dhoomrapaan) sigaret ka aadha hissa, sigaret bat 134 (ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਮੋਕ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ) ਇਕ ਸਿਗਰੇਟ ਦਾ ਅੱਧਾ; ਸਿਗਰੇਟ ਦਾ ਬੱਟ 134 (pahilāṁ hī samōka kītā hō'i'ā) ika sigarēṭa dā adhā; sigarēṭa dā baṭa 134 (ইতিমধ্যে ধূমপান করা হয়েছে) একটি সিগারেটের অর্ধেক; সিগারেটের বাট 134 (itimadhyē dhūmapāna karā haẏēchē) ēkaṭi sigārēṭēra ardhēka; sigārēṭēra bāṭa 134 (すでに燻製)たばこの半分;たばこの吸い殻 134 ( すでに 燻製 ) たばこ  半分 ; たばこ  吸い殻 134 ( すでに くんせい ) たばこ  はんぶん ; たばこ  すいがら 134 ( sudeni kunsei ) tabako no hanbun ; tabako no suigara        
    135 sonner 135 shēng 135 135   135 135 sound 135 som 135 sonar 135 Klang 135 dźwięk 135 звук 135 zvuk 135 يبدو 135 ybdw 135 ध्वनि 135 dhvani 135 ਆਵਾਜ਼ 135 āvāza 135 শব্দ 135 śabda 135 135 135 おと 135 oto        
    136 Déduction 136 136 136   136 136 Deduction 136 Dedução 136 Deducción 136 Abzug 136 Odliczenie 136 Удержание 136 Uderzhaniye 136 المستقطع 136 almustaqtae 136 कटौती 136 katautee 136 ਕਟੌਤੀ 136 kaṭautī 136 ছাড় 136 chāṛa 136 控除 136 控除 136 こうじょ 136 kōjo        
    137 multicolore 137 huì 137 137   137 137 multicolored 137 multicolorido 137 multicolor 137 mehrfarbig 137 wielobarwny 137 разноцветный 137 raznotsvetnyy 137 متعدد الألوان 137 mutaeadid al'alwan 137 सारंग 137 saarang 137 ਬਹੁ ਰੰਗਾ 137 bahu ragā 137 বহুরঙা 137 bahuraṅā 137 色とりどり 137 色とりどり 137 いろとりどり 137 irotoridori        
    138 à travers 138 jīng 138 138   138 138 through 138 Através dos 138 mediante 138 durch 138 przez 138 через 138 cherez 138 عبر 138 eabr 138 के माध्यम से 138 ke maadhyam se 138 ਦੁਆਰਾ 138 du'ārā 138 মাধ্যম 138 mādhyama 138 使って 138 使って 138 つかって 138 tsukatte        
    139 Fu 139 fèi 139 139   139 139 Fu 139 Fu 139 Fu 139 Fu 139 Fu 139 Фу 139 Fu 139 فو 139 fw 139 फू 139 phoo 139 ਫੂ 139 phū 139 ফু 139 phu 139 フー 139 フー 139 フー 139        
    140 Belle 140 ān 140 140   140 140 Beautiful 140 Bela 140 Hermosa 140 Schön 140 Piękny 140 Красивый 140 Krasivyy 140 جميلة 140 jamila 140 सुंदर 140 sundar 140 ਸੁੰਦਰ 140 sudara 140 সুন্দর 140 sundara 140 綺麗な 140 綺麗な 140 きれいな 140 kireina        
    141 Wei 141 quán 141 141   141 141 Wei 141 Wei 141 Wei 141 Wei 141 Wei 141 Вэй 141 Vey 141 وي 141 way 141 वी 141 vee 141 ਵੇਈ 141 vē'ī 141 ওয়েই 141 ōẏē'i 141 141 141 たかし 141 takashi        
    142 Ting 142 tíng 142 142   142 142 Ting 142 Ting 142 Ting 142 Ting 142 Ting 142 Тинг 142 Ting 142 تينغ 142 tayngh 142 टिंग 142 ting 142 ਟਿੰਗ 142 ṭiga 142 টিং 142 ṭiṁ 142 ティン 142 ティン 142 てぃん 142 tin        
    143 Pédicule 143 143 143   143 143 Pedicle 143 Pedículo 143 Pedículo 143 Stiel 143 Nóżka 143 Ножка 143 Nozhka 143 عنيق 143 eaniq 143 डंठल 143 danthal 143 ਪੇਡਿਕਲ 143 pēḍikala 143 পেডিক্যাল 143 pēḍikyāla 143 143 143 くき 143 kuki        
    144 terrain de jeu 144 zhòng cǎi dìmiàn 144 重踩地面 144   144 stomping ground 144 stomping ground 144 terreno para pisar 144 pisando suelo fuerte 144 stampfen Boden 144 tupiąc ziemię 144 топать землю 144 topat' zemlyu 144 أرض الدوس 144 'ardu alduws 144 जमीन पर पैर घसीटकर चलना 144 jameen par pair ghaseetakar chalana 144 ਸਟੋਮਿੰਗ ਗਰਾਉਂਡ 144 saṭōmiga garā'uṇḍa 144 স্টমপিং গ্রাউন্ড 144 sṭamapiṁ grā'unḍa 144 踏み台 144 踏み台 144 ふみだい 144 fumidai        
    145 estampage au sol 145 chōngyā chǎng 145 冲压场 145 145 stamping ground 145 stamping ground 145 estamparia 145 tierra de estampación 145 Stempelboden 145 ulubione miejsce pobytu 145 штамповка 145 shtampovka 145 منتجع مفضل 145 muntajae mufadil 145 मुद्रांकन जमीन 145 mudraankan jameen 145 ਸਟੈਂਪਿੰਗ ਗਰਾਉਂਡ 145 saṭaimpiga garā'uṇḍa 145 স্ট্যাম্পিং গ্রাউন্ড 145 sṭyāmpiṁ grā'unḍa 145 スタンピンググラウンド 145 スタンピンググラウンド 145 すたんぴんぐぐらうんど 145 sutanpinguguraundo
    146 Marchez sur le sol 146 zhòng cǎi dìmiàn 146 重踩地面 146   146 重踩地面  146 Step on the ground 146 Pise no chão 146 Pisar el suelo 146 Treten Sie auf den Boden 146 Stań na ziemi 146 Ступить на землю 146 Stupit' na zemlyu 146 اخطو على الأرض 146 akhtu ealaa al'ard 146 जमीन पर कदम रखें 146 jameen par kadam rakhen 146 ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਕਦਮ 146 zamīna'tē kadama 146 মাটিতে পা 146 māṭitē pā 146 地面に足を踏み入れる 146 地面    踏み入れる 146 じめん  あし  ふみいれる 146 jimen ni ashi o fumīreru        
    147 Pierre 147 shítou 147 石头 147   147 Stone 147 Stone 147 Pedra 147 Roca 147 Stein 147 Złóg 147 Камень 147 Kamen' 147 حجر 147 hijr 147 पत्थर 147 patthar 147 ਪੱਥਰ 147 pathara 147 প্রস্তর 147 prastara 147 結石 147 結石 147 けっせき 147 kesseki        
    148 Substance dure 148 yìng wùzhí 148 硬物质 148 148 Hard substance 148 Hard substance 148 Substância dura 148 Sustancia dura 148 Harte Substanz 148 Twarda substancja 148 Твердое вещество 148 Tverdoye veshchestvo 148 مادة صلبة 148 madat salba 148 कठोर पदार्थ 148 kathor padaarth 148 ਸਖਤ ਪਦਾਰਥ 148 sakhata padāratha 148 শক্ত পদার্থ 148 śakta padārtha 148 硬い物質 148 硬い 物質 148 かたい ぶっしつ 148 katai busshitsu
    149 Matière dure 149 yìng wùzhí 149 硬物质 149   149 硬物质  149 Hard matter 149 Matéria dura 149 Materia dura 149 Harte Sache 149 Twarda sprawa 149 Трудное дело 149 Trudnoye delo 149 أمر صعب 149 'amr saeb 149 कठिन बात 149 kathin baat 149 ਸਖ਼ਤ ਮਾਮਲਾ 149 saḵẖata māmalā 149 কঠিন ব্যাপার 149 kaṭhina byāpāra 149 ハードマター 149 ハードマター 149 はあどまたあ 149 hādomatā        
    150 souvent utilisé avant les noms ou dans les composés 150 chángyòng yú míngcí huò fùhécí zhīqián 150 常用于名词或复合词之前 150 150 often used before nouns or in compounds 150 often used before nouns or in compounds 150 frequentemente usado antes de substantivos ou em compostos 150 a menudo se usa antes de sustantivos o en compuestos 150 oft vor Substantiven oder in Verbindungen verwendet 150 często używane przed rzeczownikami lub w złożeniach 150 часто используется перед существительными или в составе 150 chasto ispol'zuyetsya pered sushchestvitel'nymi ili v sostave 150 غالبًا ما تستخدم قبل الأسماء أو في المركبات 150 ghalbana ma tustakhdam qabl al'asma' 'aw fi almarkabat 150 अक्सर संज्ञा से पहले या यौगिकों में उपयोग किया जाता है 150 aksar sangya se pahale ya yaugikon mein upayog kiya jaata hai 150 ਅਕਸਰ ਨਾਮ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂ ਮਿਸ਼ਰਣਾਂ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 150 akasara nāma tōṁ pahilāṁ jāṁ miśaraṇāṁ vica varati'ā jāndā hai 150 প্রায়শই বিশেষ্যগুলির আগে বা যৌগগুলিতে ব্যবহৃত হয় 150 prāẏaśa'i biśēṣyagulira āgē bā yaugagulitē byabahr̥ta haẏa 150 名詞の前や複合語でよく使用されます 150 名詞    複合語  よく 使用 されます 150 めいし  まえ  ふくごうご  よく しよう されます 150 meishi no mae ya fukugōgo de yoku shiyō saremasu
    151 Souvent utilisé avant les noms ou pour former des mots composés 151 chángyòng yú míngcí qián huò gòuchéng fùhécí 151 常用于名词前或构成复合词 151   151 常用于名词前或构成复合词 151 Often used before nouns or to form compound words 151 Freqüentemente usado antes de substantivos ou para formar palavras compostas 151 A menudo se usa antes de sustantivos o para formar palabras compuestas. 151 Wird oft vor Substantiven oder zur Bildung zusammengesetzter Wörter verwendet 151 Często używany przed rzeczownikami lub do tworzenia słów złożonych 151 Часто используется перед существительными или для образования сложных слов 151 Chasto ispol'zuyetsya pered sushchestvitel'nymi ili dlya obrazovaniya slozhnykh slov 151 غالبًا ما تستخدم قبل الأسماء أو لتكوين كلمات مركبة 151 ghalbana ma tustakhdam qabl al'asma' 'aw litakwin kalimat markaba 151 अक्सर संज्ञा से पहले या यौगिक शब्द बनाने के लिए उपयोग किया जाता है 151 aksar sangya se pahale ya yaugik shabd banaane ke lie upayog kiya jaata hai 151 ਅਕਸਰ ਨਾਂਵ ਦੇ ਅੱਗੇ ਜਾਂ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 151 akasara nānva dē agē jāṁ miśarita śabadāṁ nū baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 151 প্রায়শই বিশেষ্যগুলির আগে বা যৌগিক শব্দ গঠনের জন্য ব্যবহৃত হয় 151 prāẏaśa'i biśēṣyagulira āgē bā yaugika śabda gaṭhanēra jan'ya byabahr̥ta haẏa 151 名詞の前や複合語の形成によく使用されます 151 名詞    複合語  形成  よく 使用 されます 151 めいし  まえ  ふくごうご  けいせい  よく しよう されます 151 meishi no mae ya fukugōgo no keisei ni yoku shiyō saremasu        
    152 une substance minérale solide et dure qui se trouve dans le sol, souvent utilisée pour la construction 152 zài dìxià fāxiàn de yī zhǒng jiānyìng de gùtǐ kuàng wùzhí, tōngcháng yòng yú jiànzhú 152 在地下发现的一种坚硬的固体矿物质,通常用于建筑 152   152 a hard solid mineral substance that is found in the ground, often used for building  152 a hard solid mineral substance that is found in the ground, often used for building 152 uma substância mineral sólida e dura que é encontrada no solo, muitas vezes usada para a construção 152 una sustancia mineral sólida y dura que se encuentra en el suelo, a menudo utilizada para la construcción 152 Eine harte feste mineralische Substanz, die im Boden vorkommt und häufig zum Bauen verwendet wird 152 twarda, stała substancja mineralna znajdująca się w ziemi, często używana do budowy 152 твердое твердое минеральное вещество, которое находится в земле, часто используется для строительства 152 tverdoye tverdoye mineral'noye veshchestvo, kotoroye nakhoditsya v zemle, chasto ispol'zuyetsya dlya stroitel'stva 152 مادة معدنية صلبة صلبة توجد في الأرض ، وغالبًا ما تستخدم في البناء 152 madat maediniat salabat salbat tujad fi al'ard , wghalbana ma tustakhdam fi albina' 152 एक कठोर ठोस खनिज पदार्थ जो जमीन में पाया जाता है, अक्सर निर्माण के लिए उपयोग किया जाता है 152 ek kathor thos khanij padaarth jo jameen mein paaya jaata hai, aksar nirmaan ke lie upayog kiya jaata hai 152 ਇੱਕ ਸਖਤ ਠੋਸ ਖਣਿਜ ਪਦਾਰਥ ਜੋ ਕਿ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਬਿਲਡਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 152 ika sakhata ṭhōsa khaṇija padāratha jō ki zamīna vica pā'i'ā jāndā hai, akasara bilaḍiga la'ī varati'ā jāndā hai 152 একটি শক্ত শক্ত খনিজ পদার্থ যা মাটিতে পাওয়া যায়, প্রায়শই বিল্ডিংয়ের জন্য ব্যবহৃত হয় 152 ēkaṭi śakta śakta khanija padārtha yā māṭitē pā'ōẏā yāẏa, prāẏaśa'i bilḍinẏēra jan'ya byabahr̥ta haẏa 152 地面にある硬い固体の鉱物物質で、建物によく使われます 152 地面  ある 硬い 固体  鉱物 物質  、 建物  よく 使われます 152 じめん  ある かたい こたい  こうぶつ ぶっしつ  、 たてもの  よく つかわれます 152 jimen ni aru katai kotai no kōbutsu busshitsu de , tatemono ni yoku tsukawaremasu        
    153 Pierre 153 shítou; shíliào; yánshí 153 石头;石料;岩石 153   153 石头;石料;岩石 153 Stone 153 Pedra 153 Roca 153 Stein 153 Złóg 153 Камень 153 Kamen' 153 حجر 153 hijr 153 पत्थर 153 patthar 153 ਪੱਥਰ 153 pathara 153 প্রস্তর 153 prastara 153 結石 153 結石 153 けっせき 153 kesseki        
    154 La plupart des maisons sont construites en pierre 154 dà duōshù fángwū shì yòng shítou jiànzào de 154 大多数房屋是用石头建造的 154 154 Most of  the houses are built of stone 154 Most of the houses are built of stone 154 A maioria das casas são construídas de pedra 154 La mayoría de las casas están construidas con piedra. 154 Die meisten Häuser sind aus Stein gebaut 154 Większość domów zbudowana jest z kamienia 154 Большинство домов построено из камня. 154 Bol'shinstvo domov postroyeno iz kamnya. 154 معظم المنازل مبنية من الحجر 154 mezm almanazil mabniat min alhajar 154 ज्यादातर घर पत्थर से बने हैं 154 jyaadaatar ghar patthar se bane hain 154 ਬਹੁਤੇ ਘਰ ਪੱਥਰ ਨਾਲ ਬਣੇ ਹੋਏ ਹਨ 154 bahutē ghara pathara nāla baṇē hō'ē hana 154 বেশিরভাগ বাড়ি পাথরের তৈরি 154 bēśirabhāga bāṛi pātharēra tairi 154 ほとんどの家は石で造られています 154 ほとんど      造られています 154 ほとんど  いえ  いし  つくられています 154 hotondo no ie wa ishi de tsukurareteimasu
    155 La plupart des maisons sont construites en pierre 155 dà duōshù fángwū shì yòng shítou jiànzào de 155 大多数房屋是用石头建造的 155   155 大多数房屋是用石头建造的 155 Most houses are built of stone 155 A maioria das casas são construídas de pedra 155 La mayoría de las casas están construidas con piedra. 155 Die meisten Häuser sind aus Stein gebaut 155 Większość domów zbudowana jest z kamienia 155 Большинство домов построено из камня 155 Bol'shinstvo domov postroyeno iz kamnya 155 معظم المنازل مبنية من الحجر 155 mezm almanazil mabniat min alhajar 155 ज्यादातर घर पत्थर से बने हैं 155 jyaadaatar ghar patthar se bane hain 155 ਬਹੁਤੇ ਘਰ ਪੱਥਰ ਨਾਲ ਬਣੇ ਹੋਏ ਹਨ 155 bahutē ghara pathara nāla baṇē hō'ē hana 155 বেশিরভাগ বাড়ি পাথরের তৈরি 155 bēśirabhāga bāṛi pātharēra tairi 155 ほとんどの家は石で造られています 155 ほとんど      造られています 155 ほとんど  いえ  いし  つくられています 155 hotondo no ie wa ishi de tsukurareteimasu        
    156 La plupart de ces maisons sont construites en pierre 156 zhèxiē fángzi duōshù shì yòng shítou jiànzào de 156 这些房子多数是用石头建造的 156   156 这些房子多数是用石头建造的 156 Most of these houses are built of stone 156 A maioria dessas casas são construídas de pedra 156 La mayoría de estas casas están construidas con piedra. 156 Die meisten dieser Häuser sind aus Stein gebaut 156 Większość z tych domów jest zbudowana z kamienia 156 Большинство этих домов построено из камня. 156 Bol'shinstvo etikh domov postroyeno iz kamnya. 156 معظم هذه المنازل مبنية من الحجر 156 mezm hadhih almanazil mabniat min alhajar 156 इनमें से ज्यादातर घर पत्थर से बने हैं 156 inamen se jyaadaatar ghar patthar se bane hain 156 ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤੇ ਘਰ ਪੱਥਰ ਨਾਲ ਬਣੇ ਹੋਏ ਹਨ 156 inhāṁ vicōṁ bahutē ghara pathara nāla baṇē hō'ē hana 156 এর মধ্যে বেশিরভাগ বাড়ি পাথরের তৈরি 156 ēra madhyē bēśirabhāga bāṛi pātharēra tairi 156 これらの家のほとんどは石で造られています 156 これら    ほとんど    造られています 156 これら  いえ  ほとんど  いし  つくられています 156 korera no ie no hotondo wa ishi de tsukurareteimasu        
    157 Murs de pierre 157 shí qiáng 157 石墙 157 157 Stone walls 157 Stone walls 157 Paredes de pedra 157 Muros de piedra 157 Steinmauern 157 Kamienne ściany 157 Каменные стены 157 Kamennyye steny 157 جدران حجرية 157 judran hajria 157 पत्थर की दीवार 157 patthar kee deevaar 157 ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ 157 pathara dī'āṁ kadhāṁ 157 পাথরের দেয়াল 157 pātharēra dēẏāla 157 石の壁 157    157 いし  かべ 157 ishi no kabe
    158 Mur de pierre 158 shí qiáng 158 石墙 158   158 158 Stone wall 158 Parede de pedra 158 Pared de piedra 158 Steinwand 158 Kamienna ściana 158 Каменная стена 158 Kamennaya stena 158 حائط حجارة 158 hayit hijara 158 पत्थर की दीवार 158 patthar kee deevaar 158 ਪੱਥਰ ਦੀ ਕੰਧ 158 pathara dī kadha 158 প্রস্তর প্রাচীর 158 prastara prācīra 158 石垣 158 石垣 158 いしがき 158 ishigaki        
    159 Un sol en pierre 159 shítou dìbǎn 159 石头地板 159   159 A stone floor 159 A stone floor 159 Um chão de pedra 159 Un piso de piedra 159 Ein Steinboden 159 Kamienna podłoga 159 Каменный пол 159 Kamennyy pol 159 أرضية حجرية 159 'ardiat hajria 159 एक पत्थर का फर्श 159 ek patthar ka pharsh 159 ਇੱਕ ਪੱਥਰ ਦਾ ਫਰਸ਼ 159 ika pathara dā pharaśa 159 একটি পাথর মেঝে 159 ēkaṭi pāthara mējhē 159 石の床 159    159 いし  ゆか 159 ishi no yuka        
    160 Sol en pierre 160 shí dìbǎn 160 石地板 160   160 石地板 160 Stone floor 160 Chão de pedra 160 Piso de piedra 160 Steinboden 160 Kamienna podłoga 160 Каменный пол 160 Kamennyy pol 160 أرض زلطية 160 'ardun zultia 160 पत्थर के फर्श 160 patthar ke pharsh 160 ਪੱਥਰ ਦਾ ਫਰਸ਼ 160 pathara dā pharaśa 160 পাথরের মেঝে 160 pātharēra mējhē 160 石の床 160    160 いし  ゆか 160 ishi no yuka        
    161 Un escalier de pierre 161 yī xiǎoduàn shí jiē 161 一小段石阶 161 161 A flight of stone steps 161 A flight of stone steps 161 Um lance de degraus de pedra 161 Un tramo de escalones de piedra 161 Eine Treppe aus Stein 161 Lot po kamiennych schodach 161 Каменные ступени 161 Kamennyye stupeni 161 رحلة من درجات حجرية 161 rihlat min darajat hajria 161 पत्थर के कदमों की उड़ान 161 patthar ke kadamon kee udaan 161 ਪੱਥਰ ਦੇ ਕਦਮਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਉਡਾਣ 161 pathara dē kadamāṁ dī ika uḍāṇa 161 পাথরের পদক্ষেপের একটি বিমান 161 pātharēra padakṣēpēra ēkaṭi bimāna 161 石段の飛行 161 石段  飛行 161 いしだん  ひこう 161 ishidan no hikō
    162 Un petit pas de pierre 162 yī xiǎoduàn shí jiē 162 一小段石阶 162   162 一小段石 162 A short stone step 162 Um pequeno degrau de pedra 162 Un pequeño paso de piedra 162 Ein kurzer Steinschritt 162 Krótki kamienny krok 162 Короткий каменный шаг 162 Korotkiy kamennyy shag 162 خطوة حجرية قصيرة 162 khatwat hajriat qasira 162 एक छोटा पत्थर कदम 162 ek chhota patthar kadam 162 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪੱਥਰ ਕਦਮ 162 ika chōṭā jihā pathara kadama 162 একটি ছোট পাথর পদক্ষেপ 162 ēkaṭi chōṭa pāthara padakṣēpa 162 短い石段 162 短い 石段 162 みじかい いしだん 162 mijikai ishidan        
    163 Une dalle de pierre 163 yīduàn shí táijiē 163 一段石台阶 163   163 一段石 163 A stone slab 163 Uma laje de pedra 163 Una losa de piedra 163 Eine Steinplatte 163 Kamienna płyta 163 Каменная плита 163 Kamennaya plita 163 بلاطة حجرية 163 bilatat hijria 163 एक पत्थर की पटिया 163 ek patthar kee patiya 163 ਇੱਕ ਪੱਥਰ ਦੀ ਸਲੈਬ 163 ika pathara dī salaiba 163 একটি পাথর স্ল্যাব 163 ēkaṭi pāthara slyāba 163 石板 163 石板 163 せきばん 163 sekiban        
    164 gare 164 tái 164 164   164 164 station 164 estação 164 estación 164 Bahnhof 164 stacja 164 станция 164 stantsiya 164 محطة 164 mahata 164 स्टेशन 164 steshan 164 ਸਟੇਸ਼ਨ 164 saṭēśana 164 স্টেশন 164 sṭēśana 164 164 164 えき 164 eki        
    165  voir également 165  yě kěyǐ kàn kàn 165  也可以看看 165   165  see also  165  see also 165  Veja também 165  ver también 165  siehe auch 165  Zobacz też 165  смотрите также 165  smotrite takzhe 165  أنظر أيضا 165 'anzur 'aydaan 165  यह सभी देखें 165  yah sabhee dekhen 165  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 165  iha vī vēkhō 165  আরো দেখুন 165  ārō dēkhuna 165  も参照してください 165  参照 してください 165  さんしょう してください 165 mo sanshō shitekudasai        
    166 mur de pierres sèches 166 gàn shí qiáng 166 干石墙 166 166 drystone wall 166 drystone wall 166 parede drystone 166 muro de piedra seca 166 Trockenmauer 166 mur z suchego kamienia 166 стена из гипсокартона 166 stena iz gipsokartona 166 جدار drystone 166 jadar drystone 166 सूखे पत्थर की दीवार 166 sookhe patthar kee deevaar 166 ਡਰਾਈਸਟੋਨ ਕੰਧ 166 ḍarā'īsaṭōna kadha 166 শুকনো প্রাচীর 166 śukanō prācīra 166 ドライストーンの壁 166 ドライ ストーン   166 ドライ ストーン  かべ 166 dorai sutōn no kabe
    167 calcaire 167 shíhuīshí 167 石灰石 167   167 limestone 167 limestone 167 calcário 167 caliza 167 Kalkstein 167 wapień 167 известняк 167 izvestnyak 167 حجر الكلس 167 hajar alkulus 167 चूना पत्थर 167 choona patthar 167 ਚੂਨਾ ਪੱਥਰ 167 cūnā pathara 167 চুনাপাথর 167 cunāpāthara 167 石灰岩 167 石灰岩 167 せっかいがん 167 sekkaigan        
    168 grès 168 shāyán 168 砂岩 168 168 sandstone 168 sandstone 168 arenito 168 arenisca 168 Sandstein 168 piaskowiec 168 песчаник 168 peschanik 168 الحجر الرملي 168 alhajar alramliu 168 बलुआ पत्थर 168 balua patthar 168 ਰੇਤਲਾ ਪੱਥਰ 168 rētalā pathara 168 বেলেপাথর 168 bēlēpāthara 168 砂岩 168 砂岩 168 しゃがん 168 shagan
    169 stéatite 169 huáshí 169 滑石 169   169 soapstone 169 soapstone 169 pedra-sabão 169 esteatita 169 Speckstein 169 steatyt 169 мыльный камень 169 myl'nyy kamen' 169 الحجر الأملس 169 alhajar al'amlas 169 साबुन बनाने का पत्थर 169 saabun banaane ka patthar 169 ਸਾਬਣ ਪੱਥਰ 169 sābaṇa pathara 169 সাবানপাথর 169 sābānapāthara 169 ソープストーン 169 ソープ ストーン 169 ソープ ストーン 169 sōpu sutōn        
    170 un petit morceau de roche de n'importe quelle forme 170 yī xiǎo kuài rènhé xíngzhuàng de shítou 170 一小块任何形状的石头 170   170 a small piece of rock of any shape  170 a small piece of rock of any shape 170 um pequeno pedaço de rocha de qualquer formato 170 un pequeño trozo de roca de cualquier forma 170 ein kleines Stück Stein jeglicher Form 170 mały kawałek skały o dowolnym kształcie 170 небольшой кусок камня любой формы 170 nebol'shoy kusok kamnya lyuboy formy 170 قطعة صغيرة من الصخر بأي شكل 170 qiteat saghirat min alsakhr bi'ayi shakl 170 किसी भी आकार की चट्टान का एक छोटा टुकड़ा 170 kisee bhee aakaar kee chattaan ka ek chhota tukada 170 ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਕਲ ਦੀ ਚੱਟਾਨ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਟੁਕੜਾ 170 kisē vī śakala dī caṭāna dā ika chōṭā ṭukaṛā 170 যে কোনও আকারের একটি ছোট্ট শিলা 170 yē kōna'ō ākārēra ēkaṭi chōṭṭa śilā 170 あらゆる形の小さな岩片 170 あらゆる   小さな 岩片 170 あらゆる かたち  ちいさな いわかた 170 arayuru katachi no chīsana iwakata        
    171 Pierre 171 shí kuài; shízǐ 171 石块;石子 171   171 石块;石 171 Stone 171 Pedra 171 Roca 171 Stein 171 Złóg 171 Камень 171 Kamen' 171 حجر 171 hijr 171 पत्थर 171 patthar 171 ਪੱਥਰ 171 pathara 171 প্রস্তর 171 prastara 171 結石 171 結石 171 けっせき 171 kesseki        
    172 main 172 shǒu 172 172   172 172 hand 172 mão 172 mano 172 Hand 172 dłoń 172 рука 172 ruka 172 يسلم 172 yusalim 172 हाथ 172 haath 172 ਹੱਥ 172 hatha 172 হাত 172 hāta 172 172 172 172 te        
    173 un tas de pierres 173 yī duī shítou 173 一堆石头 173 173 a pile of stones  173 a pile of stones 173 uma pilha de pedras 173 un montón de piedras 173 ein Steinhaufen 173 stos kamieni 173 куча камней 173 kucha kamney 173 كومة من الحجارة 173 kawmat min alhijara 173 पत्थरों का ढेर 173 pattharon ka dher 173 ਪੱਥਰਾਂ ਦਾ ileੇਰ 173 patharāṁ dā ileēra 173 পাথরের একটি গাদা 173 pātharēra ēkaṭi gādā 173 石の山 173    173 いし  やま 173 ishi no yama
    174 ~ Tas de roches 174 〜duī shí kuài 174 〜堆石块 174   174 〜堆石块 174 ~Pile of rocks 174 ~ Pilha de pedras 174 ~ Pila de rocas 174 ~ Steinhaufen 174 ~ Stos kamieni 174 ~ Куча камней 174 ~ Kucha kamney 174 ~ كومة من الصخور 174 ~ kawmat min alsukhur 174 ~ चट्टानों का ढेर 174 ~ chattaanon ka dher 174 R ਪੱਥਰਾਂ ਦਾ ileੇਰ 174 R patharāṁ dā ileēra 174 R পাথরের স্তূপ 174 R pātharēra stūpa 174 〜岩の山 174 〜    174 〜 いわ  やま 174 〜 iwa no yama        
    175  Certains enfants jetaient des pierres dans le lac 175  yīxiē háizi zài xiàng hú lǐ rēng shítou 175  一些孩子在向湖里扔石头 175   175  Some children were throwing stones into the lake 175  Some children were throwing stones into the lake 175  Algumas crianças estavam jogando pedras no lago 175  Algunos niños tiraban piedras al lago. 175  Einige Kinder warfen Steine ​​in den See 175  Niektóre dzieci wrzucały kamienie do jeziora 175  Некоторые дети бросали камни в озеро 175  Nekotoryye deti brosali kamni v ozero 175  كان بعض الأطفال يرشقون البحيرة بالحجارة 175 kan bed al'atfal yurshiqun albahirat bialhijara 175  कुछ बच्चे झील में पत्थर फेंक रहे थे 175  kuchh bachche jheel mein patthar phenk rahe the 175  ਕੁਝ ਬੱਚੇ ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਪੱਥਰ ਸੁੱਟ ਰਹੇ ਸਨ 175  kujha bacē jhīla vica pathara suṭa rahē sana 175  কিছু শিশু হ্রদে পাথর নিক্ষেপ করছিল 175  kichu śiśu hradē pāthara nikṣēpa karachila 175  何人かの子供たちは湖に石を投げていました 175     子供たち      投げていました 175 なん にん   こどもたち  みずうみ  いし  なげていました 175 nan nin ka no kodomotachi wa mizūmi ni ishi o nageteimashita        
    176 Plusieurs enfants jettent des pierres dans le lac 176 jǐ gè háizi zhèng cháo hú lǐ rēng shítou 176 几个孩子正朝湖里扔石头 176   176 几个孩子正朝湖里扔石头 176 Several children are throwing rocks into the lake 176 Várias crianças estão jogando pedras no lago 176 Varios niños están tirando piedras al lago. 176 Mehrere Kinder werfen Steine ​​in den See 176 Kilkoro dzieci wrzuca kamienie do jeziora 176 Несколько детей кидают камни в озеро 176 Neskol'ko detey kidayut kamni v ozero 176 قام العديد من الأطفال بإلقاء الحجارة في البحيرة 176 qam aledyd min al'atfal bi'iilqa' alhijarat fi albuhayra 176 कई बच्चे झील में चट्टानें फेंक रहे हैं 176 kaee bachche jheel mein chattaanen phenk rahe hain 176 ਕਈ ਬੱਚੇ ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਚੱਟਾਨ ਸੁੱਟ ਰਹੇ ਹਨ 176 ka'ī bacē jhīla vica caṭāna suṭa rahē hana 176 বেশ কয়েকটি শিশু হ্রদে পাথর নিক্ষেপ করছে 176 bēśa kaẏēkaṭi śiśu hradē pāthara nikṣēpa karachē 176 何人かの子供たちが湖に岩を投げています 176     子供たち      投げています 176 なん にん   こどもたち  みずうみ  いわ  なげています 176 nan nin ka no kodomotachi ga mizūmi ni iwa o nageteimasu        
    177 voir également 177 yě kěyǐ kàn kàn 177 也可以看看 177 177 see also  177 see also 177 Veja também 177 ver también 177 siehe auch 177 Zobacz też 177 смотрите также 177 smotrite takzhe 177 أنظر أيضا 177 'anzur 'aydaan 177 यह सभी देखें 177 yah sabhee dekhen 177 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 177 iha vī vēkhō 177 আরো দেখুন 177 ārō dēkhuna 177 も参照してください 177  参照 してください 177  さんしょう してください 177 mo sanshō shitekudasai
    178 grêle 178 bīngbáo 178 冰雹 178 178 hailstone 178 hailstone 178 pedra de granizo 178 granizo 178 Hagelkorn 178 grad 178 град 178 grad 178 حائل 178 hayil 178 ओला 178 ola 178 ਗੜੇ 178 gaṛē 178 শিলাবৃষ্টি 178 śilābr̥ṣṭi 178 雹石 178 雹石 178 雹石 178 雹石
    179 Pierre philosophale 179 xián zhě zhī shí 179 贤者之石 179 179 philosophers stone 179 philosopher’s stone 179 Pedra filosofal 179 La piedra filosofal 179 Stein der Weisen 179 kamień Filozoficzny 179 философский камень 179 filosofskiy kamen' 179 حجر الفلاسفة 179 hajar alfalasifa 179 पारस पत्थर 179 paaras patthar 179 ਦਾਰਸ਼ਨਿਕ ਦਾ ਪੱਥਰ 179 dāraśanika dā pathara 179 দার্শনিকের পাথর 179 dārśanikēra pāthara 179 賢者の石 179 賢者   179 けんじゃ  いし 179 kenja no ishi
    180 généralement dans des composés 180 tōngcháng zài huàhéwù zhòng 180 通常在化合物中 180 180 usually in compounds  180 usually in compounds 180 geralmente em compostos 180 generalmente en compuestos 180 normalerweise in Verbindungen 180 zwykle w związkach 180 обычно в соединениях 180 obychno v soyedineniyakh 180 عادة في مركبات 180 eadatan fi markabat 180 आमतौर पर यौगिकों में 180 aamataur par yaugikon mein 180 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਿਚ 180 āma taura'tē miśaraṇa vica 180 সাধারণত যৌগিক 180 sādhāraṇata yaugika 180 通常は化合物で 180 通常  化合物  180 つうじょう  かごうぶつ  180 tsūjō wa kagōbutsu de
    181 Forme généralement des mots composés 181 tōngcháng gòuchéng fùhécí 181 通常构成复合词 181   181 通常构成复合词 181 Usually form compound words 181 Normalmente formam palavras compostas 181 Suelen formar palabras compuestas 181 Bilden Sie normalerweise zusammengesetzte Wörter 181 Zwykle tworzą słowa złożone 181 Обычно образуют сложные слова 181 Obychno obrazuyut slozhnyye slova 181 عادة ما تكون كلمات مركبة 181 eadatan ma takun kalimat markaba 181 आमतौर पर यौगिक शब्द बनाते हैं 181 aamataur par yaugik shabd banaate hain 181 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਸ਼ਬਦ ਬਣਦੇ ਹਨ 181 āma taura'tē miśarita śabada baṇadē hana 181 সাধারণত যৌগিক শব্দ গঠন 181 sādhāraṇata yaugika śabda gaṭhana 181 通常、複合語を形成します 181 通常 、 複合語  形成 します 181 つうじょう 、 ふくごうご  けいせい します 181 tsūjō , fukugōgo o keisei shimasu        
    182 un morceau de pierre façonné pour un usage particulier 182 yīkuài yòng yú tèdìng mùdì de shítou 182 一块用于特定目的的石头 182 182 a piece of stone shaped for a particular purpose 182 a piece of stone shaped for a particular purpose 182 um pedaço de pedra moldado para um propósito específico 182 una pieza de piedra con forma para un propósito particular 182 ein Stück Stein, das für einen bestimmten Zweck geformt wurde 182 kawałek kamienia specjalnie ukształtowany 182 кусок камня определенной формы 182 kusok kamnya opredelennoy formy 182 قطعة من الحجر تم تشكيلها لغرض معين 182 qiteat min alhajar tama tashkiluha ligharad maein 182 एक विशेष उद्देश्य के लिए पत्थर के आकार का एक टुकड़ा 182 ek vishesh uddeshy ke lie patthar ke aakaar ka ek tukada 182 ਇੱਕ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਪੱਥਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 182 ika khāsa makasada la'ī pathara dā ākāra dā ika ṭukaṛā 182 একটি নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে আকৃতির পাথরের টুকরো 182 ēkaṭi nirdiṣṭa uddēśyē ākr̥tira pātharēra ṭukarō 182 特定の目的のために形作られた一片の石 182 特定  目的  ため  形作られた 一片   182 とくてい  もくてき  ため  かたちずくられた いっぺん  いし 182 tokutei no mokuteki no tame ni katachizukurareta ippen no ishi
    183 Une pierre utilisée dans un but précis 183 yīkuài yòng zuò tèdìng mùdì de shítou 183 一块用作特定目的的石头 183   183 一块用于特定目的的石 183 A stone used for a specific purpose 183 Uma pedra usada para um propósito específico 183 Una piedra utilizada para un propósito específico. 183 Ein Stein, der für einen bestimmten Zweck verwendet wird 183 Kamień używany w określonym celu 183 Камень, используемый для определенной цели 183 Kamen', ispol'zuyemyy dlya opredelennoy tseli 183 حجر يستخدم لغرض معين 183 hajar yustakhdam ligharad maein 183 एक पत्थर जिसका उपयोग किसी विशिष्ट उद्देश्य के लिए किया जाता है 183 ek patthar jisaka upayog kisee vishisht uddeshy ke lie kiya jaata hai 183 ਇੱਕ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਇੱਕ ਪੱਥਰ 183 ika khāsa makasada la'ī varati'ā ika pathara 183 একটি নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত একটি পাথর 183 ēkaṭi nirdiṣṭa uddēśyē byabahr̥ta ēkaṭi pāthara 183 特定の目的に使用される石 183 特定  目的  使用 される  183 とくてい  もくてき  しよう される いし 183 tokutei no mokuteki ni shiyō sareru ishi        
    184  (Transformé en une certaine forme dans un certain but) pierre 184  (jiāgōng chéng mǒu xíngzhuàng wèi mǒu yòngtú de) shí kuài 184  (加工成某形状为某用途的)石块 184   184  (加工成某形状为某用途的)石块 184  (Processed into a certain shape for a certain purpose) stone 184  (Processado em uma certa forma para um determinado propósito) pedra 184  (Procesado en una determinada forma para un determinado propósito) piedra 184  (Zu einer bestimmten Form für einen bestimmten Zweck verarbeitet) Stein 184  (Przetworzony w określony kształt w określonym celu) kamień 184  (Обработанный в определенной форме для определенной цели) камень 184  (Obrabotannyy v opredelennoy forme dlya opredelennoy tseli) kamen' 184  (معالج في شكل معين لغرض معين) حجر 184 (mealj fi shakl mueayan ligharad meyn) hijr 184  (एक निश्चित उद्देश्य के लिए एक निश्चित आकार में संसाधित) पत्थर 184  (ek nishchit uddeshy ke lie ek nishchit aakaar mein sansaadhit) patthar 184  (ਇੱਕ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸ਼ਕਲ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ) ਪੱਥਰ 184  (ika khāsa makasada la'ī ika khāsa śakala vica prakiri'ā) pathara 184  (একটি নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে নির্দিষ্ট আকারে প্রসেস করা হয়) পাথর 184  (ēkaṭi nirdiṣṭa uddēśyē nirdiṣṭa ākārē prasēsa karā haẏa) pāthara 184  (特定の目的のために特定の形状に加工された)石 184 ( 特定  目的  ため  特定  形状  加工 された )  184 ( とくてい  もくてき  ため  とくてい  けいじょう  かこう された ) いし 184 ( tokutei no mokuteki no tame ni tokutei no keijō ni kakō sareta ) ishi        
    185 Xiang 185 xiāng 185 185   185 185 Xiang 185 Xiang 185 Xiang 185 Xiang 185 Xiang 185 Сян 185 Syan 185 شيانغ 185 shayanigh 185 जियांग 185 jiyaang 185 ਜ਼ੀਆਂਗ 185 zī'āṅga 185 জিয়াং 185 jiẏāṁ 185 185 185 しょう 185 shō        
    186 certain 186 mǒu rén 186 某人 186   186 186 certain 186 certo 186 cierto 186 sicher 186 pewny 186 определенный 186 opredelennyy 186 تأكيد 186 takid 186 कुछ 186 kuchh 186 ਕੁਝ 186 kujha 186 নির্দিষ্ট 186 nirdiṣṭa 186 特定の 186 特定 の 186 とくてい  186 tokutei no        
    187 Ces mots sont gravés sur la pierre à côté de sa tombe. 187 zhèxiē huà dōu kè zài tā fénmù pángbiān de shítou shàng. 187 这些话都刻在他坟墓旁边的石头上。 187 187 These words are carved on the stone beside his grave. 187 These words are carved on the stone beside his grave. 187 Essas palavras estão gravadas na pedra ao lado de seu túmulo. 187 Estas palabras están grabadas en la piedra junto a su tumba. 187 Diese Worte sind neben seinem Grab in den Stein gemeißelt. 187 Te słowa są wyryte na kamieniu obok jego grobu. 187 Эти слова высечены на камне у его могилы. 187 Eti slova vysecheny na kamne u yego mogily. 187 هذه الكلمات محفورة على الحجر بجانب قبره. 187 hadhih alkalimat mahfurat ealaa alhajar bijanib qubrih. 187 उसकी कब्र के पास पत्थर पर ये शब्द खुदे हुए हैं। 187 usakee kabr ke paas patthar par ye shabd khude hue hain. 187 ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਉਸਦੀ ਕਬਰ ਦੇ ਕੋਲ ਪੱਥਰ ਉੱਤੇ ਉੱਕਰੇ ਹੋਏ ਹਨ. 187 iha śabada usadī kabara dē kōla pathara utē ukarē hō'ē hana. 187 এই কথাগুলি তাঁর কবরের পাশে পাথরে খোদাই করা হয়েছে। 187 ē'i kathāguli tām̐ra kabarēra pāśē pātharē khōdā'i karā haẏēchē. 187 これらの言葉は彼の墓の横の石に刻まれています。 187 これら  言葉          刻まれています 。 187 これら  ことば  かれ  はか  よこ  いし  きざまれています 。 187 korera no kotoba wa kare no haka no yoko no ishi ni kizamareteimasu .
    188 Ces mots sont gravés sur la pierre à côté de sa tombe 188 Zhèxiē huà kè zài tā fénmù pángbiān de shítou shàng 188 这些话刻在他坟墓旁边的石头上 188   188 这些话刻在他坟墓旁边的石头上 188 These words are carved on the stone next to his grave 188 Estas palavras estão gravadas na pedra ao lado de seu túmulo 188 Estas palabras están grabadas en la piedra junto a su tumba 188 Diese Worte sind in den Stein neben seinem Grab gemeißelt 188 Te słowa są wyryte na kamieniu obok jego grobu 188 Эти слова высечены на камне рядом с его могилой 188 Eti slova vysecheny na kamne ryadom s yego mogiloy 188 هذه الكلمات محفورة على الحجر بجانب قبره 188 hadhih alkalimat mahfurat ealaa alhajar bijanib qabrih 188 उसकी कब्र के आगे पत्थर पर ये शब्द खुदे हुए हैं 188 usakee kabr ke aage patthar par ye shabd khude hue hain 188 ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਉਸਦੀ ਕਬਰ ਦੇ ਅਗਲੇ ਪੱਥਰ ਉੱਤੇ ਉੱਕਰੇ ਹੋਏ ਹਨ 188 Iha śabada usadī kabara dē agalē pathara utē ukarē hō'ē hana 188 এই কথাগুলি তাঁর কবরের পাশের পাথরে খোদাই করা হয়েছে 188 Ē'i kathāguli tām̐ra kabarēra pāśēra pātharē khōdā'i karā haẏēchē 188 これらの言葉は彼の墓の隣の石に刻まれています 188 これら  言葉          刻まれています 188 これら  ことば  かれ  はか  となり  いし  きざまれています 188 korera no kotoba wa kare no haka no tonari no ishi ni kizamareteimasu        
    189 De tels mots sont gravés sur sa pierre tombale 189 zài tā de mùbēi shàng kèzhe zhèyàng dehuà 189 在他的墓碑上刻着这样的话 189   189 他的墓碑上刻着这样的话 189 Such words are engraved on his tombstone 189 Essas palavras estão gravadas em sua lápide 189 Tales palabras están grabadas en su lápida 189 Solche Worte sind auf seinem Grabstein eingraviert 189 Takie słowa są wyryte na jego nagrobku 189 Такие слова выгравированы на его надгробии 189 Takiye slova vygravirovany na yego nadgrobii 189 مثل هذه الكلمات محفورة على شاهد قبره 189 mithl hadhih alkalimat mahfurat ealaa shahid qabrih 189 उनके समाधि स्थल पर ऐसे शब्द उकेरे गए हैं 189 unake samaadhi sthal par aise shabd ukere gae hain 189 ਅਜਿਹੇ ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਦੇ ਕਬਰ ਪੱਥਰ ਉੱਤੇ ਉੱਕਰੇ ਹੋਏ ਹਨ 189 ajihē śabada usa dē kabara pathara utē ukarē hō'ē hana 189 এই ধরনের শব্দগুলি তাঁর সমাধিস্থলে খোদাই করা হয়েছে 189 ē'i dharanēra śabdaguli tām̐ra samādhisthalē khōdā'i karā haẏēchē 189 そのような言葉は彼の墓石に刻まれています 189 その ような 言葉    墓石  刻まれています 189 その ような ことば  かれ  はかいし  きざまれています 189 sono yōna kotoba wa kare no hakaishi ni kizamareteimasu        
    190 voir également 190 yě kěyǐ kàn kàn 190 也可以看看 190 190 see also  190 see also 190 Veja também 190 ver también 190 siehe auch 190 Zobacz też 190 смотрите также 190 smotrite takzhe 190 أنظر أيضا 190 'anzur 'aydaan 190 यह सभी देखें 190 yah sabhee dekhen 190 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 190 iha vī vēkhō 190 আরো দেখুন 190 ārō dēkhuna 190 も参照してください 190  参照 してください 190  さんしょう してください 190 mo sanshō shitekudasai
    191 pierre angulaire 191 Jiǎoshí 191 角石 191   191 corner stone 191 corner stone 191 Pilar 191 piedra angular 191 Eckstein 191 kamień węgielny 191 краеугольный камень 191 krayeugol'nyy kamen' 191 حجر الأساس 191 hajar al'asas 191 कोने का पत्थर 191 kone ka patthar 191 ਕੋਨਾ ਪੱਥਰ 191 Kōnā pathara 191 কোণার পাথর 191 Kōṇāra pāthara 191 コーナーストーン 191 コーナー ストーン 191 コーナー ストーン 191 kōnā sutōn        
    192  Pierre de fondation 192  jīshí 192  基石 192 192  foundation stone 192  foundation stone 192  Pedra de fundação 192  piedra fundamental 192  Grundstein 192  kamień węgielny 192  фундаментный камень 192  fundamentnyy kamen' 192  حجر الأساس 192 hajar al'asas 192  नींव का पत्थर 192  neenv ka patthar 192  ਨੀਂਹ ਪੱਥਰ 192  nīnha pathara 192  ভিত্তিপ্রস্তর 192  bhittiprastara 192  礎石 192 礎石 192 そせき 192 soseki
    193 pierre tombale 193 mùbēi 193 墓碑 193 193 grave stone  193 grave stone 193 pedra grave 193 tumba de piedra 193 Grabstein 193 kamień grobowy 193 могильный камень 193 mogil'nyy kamen' 193 حجر القبر 193 hajar alqabr 193 कब्र का पत्थर 193 kabr ka patthar 193 ਗੰਭੀਰ ਪੱਥਰ 193 gabhīra pathara 193 কবর পাথর 193 kabara pāthara 193 墓石 193 墓石 193 はかいし 193 hakaishi
    194 pierre tombale 194 mùshí 194 墓石 194 194 headstone 194 headstone 194 lápide 194 lápida mortuoria 194 Grabstein 194 nagrobek 194 надгробие 194 nadgrobiye 194 شاهد القبر 194 shahid alqabr 194 क़ब्र का पत्थर 194 qabr ka patthar 194 ਹੈੱਡਸਟੋਨ 194 haiḍasaṭōna 194 হেডস্টোন 194 hēḍasṭōna 194 墓石 194 墓石 194 はかいし 194 hakaishi
    195  magnétite 195  de shí 195  de石 195 195  lodestone 195  lodestone 195  magnetita 195  piedra imán 195  Magnetit 195  magnetyt 195  магнит 195  magnit 195  حجر الأساس 195 hajar al'asas 195  चुंबक 195  chumbak 195  ਲੋਡਸਟੋਨ 195  lōḍasaṭōna 195  লডস্টোন 195  laḍasṭōna 195  ロードストーン 195 ロードス トーン 195 ロードス トーン 195 rōdosu tōn
    196  meule 196  mó shí 196  磨石 196 196  millstone 196  millstone 196   196  piedra de molino 196  Mühlstein 196  kamień młyński 196  жернов 196  zhernov 196  حجر الرحى 196 hajar alruhaa 196  चक्की 196  chakkee 196  ਚੱਕੀ 196  cakī 196  মিলস্টোন 196  milasṭōna 196  石臼 196 石臼 196 いしうす 196 ishiusu
    197 pavé 197 pūlù shí 197 铺路石 197 197 pavingstone 197 pavingstone 197 pedra de pavimentação 197 adoquín 197 Pflasterstein 197 kostka brukowa 197 брусчатка 197 bruschatka 197 رصف 197 risf 197 रास्ते का पत्थर 197 raaste ka patthar 197 ਫੁਟਪਾਥ 197 phuṭapātha 197 ফুটপাথর 197 phuṭapāthara 197 敷石 197 敷石 197 しきいし 197 shikīshi
    198  pierre de marche 198  tà jiǎo shí 198  踏脚石 198   198  steping stone 198  steping stone 198  trampolim 198  escalón 198  Trittstein 198  odskocznia 198  ступенчатый камень 198  stupenchatyy kamen' 198  خطوة الحجر 198 khatwat alhajar 198  पथरीला पत्थर 198  pathareela patthar 198  ਪੱਥਰ 198  pathara 198  পাথর 198  pāthara 198  飛び石 198 飛び石 198 とびいし 198 tobīshi        
    199  Tomstone 199  mùbēi 199  墓碑 199 199  tomstone 199  tomstone 199  Tomstone 199  tomstone 199  Tomstone 199  tomstone 199  надгробие 199  nadgrobiye 199  تومستون 199 tawmastun 199  टोमस्टोन 199  tomaston 199  ਟੋਮਸਟੋਨ 199  ṭōmasaṭōna 199  টমস্টোন 199  ṭamasṭōna 199  トムストーン 199 トム ストーン 199 トム ストーン 199 tomu sutōn
    200 bijou 200 bǎoshí 200 宝石 200   200 jewel 200 jewel 200 jóia 200 joya 200 Juwel 200 klejnot 200 драгоценность 200 dragotsennost' 200 جوهرة 200 jawahra 200 गहना 200 gahana 200 ਗਹਿਣਾ 200 gahiṇā 200 রত্ন 200 ratna 200 宝石 200 宝石 200 ほうせき 200 hōseki        
    201 Pierre précieuse 201 bǎoshí 201 宝石 201 201 precious stone 201 precious stone 201 pedra preciosa 201 piedra preciosa 201 Edelstein 201 kamień szlachetny 201 драгоценный камень 201 dragotsennyy kamen' 201 حجر كريم 201 hajar karim 201 जवाहर 201 javaahar 201 ਕੀਮਤੀ ਪੱਥਰ 201 kīmatī pathara 201 মূল্যবান পাথর 201 mūlyabāna pāthara 201 宝石 201 宝石 201 ほうせき 201 hōseki
    202 dans les fruits 202 zài shuǐguǒ zhōng 202 在水果中 202 202 in fruit 202 in fruit 202 em frutas 202 en fruta 202 in Obst 202 w owocach 202 во фруктах 202 vo fruktakh 202 في الفاكهة 202 fi alfakiha 202 फल में 202 phal mein 202 ਫਲ ਵਿੱਚ 202 phala vica 202 ফল 202 phala 202 果物で 202 果物 で 202 くだもの  202 kudamono de
    203 fruit 203 shuǐguǒ 203 水果 203   203 水果 203 fruit 203 fruta 203 Fruta 203 Obst 203 owoc 203 фрукты 203 frukty 203 فاكهة 203 fakiha 203 फल 203 phal 203 ਫਲ 203 phala 203 ফল 203 phala 203 フルーツ 203 フルーツ 203 フルーツ 203 furūtsu        
    204 d'habitude 204 tōngcháng 204 通常 204 204 usually  204 usually 204 geralmente 204 por lo general 204 in der Regel 204 zazwyczaj 204 обычно 204 obychno 204 مستخدم 204 mustakhdam 204 आमतौर पर 204 aamataur par 204 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ 204 āma taura'tē 204 সাধারণত 204 sādhāraṇata 204 通常 204 通常 204 つうじょう 204 tsūjō
    205 fosse 205 kēng 205 205   205 pit 205 pit 205 poço 205 fosa 205 Grube 205 dół 205 яма 205 yama 205 حفرة 205 hufra 205 गड्ढा 205 gaddha 205 ਟੋਏ 205 ṭō'ē 205 পিট 205 piṭa 205 ピット 205 ピット 205 ピット 205 pitto        
    206 une coque dure contenant la noix ou la graine au milieu de certains types de fruits 206 zài mǒu xiē lèixíng de shuǐguǒ zhōngjiān bāohán jiānguǒ huò zhǒngzǐ de yìng ké 206 在某些类型的水果中间包含坚果或种子的硬壳 206 206 a hard shell containing the nut or seed in the middle of some types of fruit  206 a hard shell containing the nut or seed in the middle of some types of fruit 206 uma casca dura contendo a noz ou semente no meio de alguns tipos de frutas 206 una cáscara dura que contiene la nuez o la semilla en medio de algunos tipos de frutas 206 eine harte Schale, die die Nuss oder den Samen in der Mitte einiger Obstsorten enthält 206 twarda skorupa zawierająca orzech lub pestkę w środku niektórych rodzajów owoców 206 твердая скорлупа, содержащая орех или семя в середине некоторых видов фруктов 206 tverdaya skorlupa, soderzhashchaya orekh ili semya v seredine nekotorykh vidov fruktov 206 قشرة صلبة تحتوي على الجوز أو البذور وسط بعض أنواع الفاكهة 206 qashrat slbt tahtawi ealaa aljawz 'aw albudhur wasat bed 'anwae alfakiha 206 कुछ प्रकार के फलों के बीच में अखरोट या बीज से युक्त एक सख्त खोल 206 kuchh prakaar ke phalon ke beech mein akharot ya beej se yukt ek sakht khol 206 ਕੁਝ ਕਿਸਮ ਦੇ ਫਲਾਂ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਗਿਰੀ ਜਾਂ ਬੀਜ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਸਖਤ ਸ਼ੈੱਲ 206 kujha kisama dē phalāṁ dē madha vica girī jāṁ bīja vālā ika sakhata śaila 206 কিছু শক্ত ফলের মাঝখানে বাদাম বা বীজযুক্ত একটি শক্ত শেল 206 kichu śakta phalēra mājhakhānē bādāma bā bījayukta ēkaṭi śakta śēla 206 いくつかの種類の果物の真ん中にナッツや種子を含む硬い殻 206 いくつ   種類  果物  真ん中  ナッツ  種子  含む 硬い  206 いくつ   しゅるい  くだもの  まんなか  ナッツ  しゅし  ふくむ かたい  206 ikutsu ka no shurui no kudamono no mannaka ni nattsu ya shushi o fukumu katai kara
    207 Fosse 207 guǒ hé 207 果核 207   207 果核 207 Pit 207 Poço 207 Fosa 207 Grube 207 Dół 207 Яма 207 Yama 207 حفرة 207 hufra 207 गड्ढा 207 gaddha 207 ਪਿਟ 207 piṭa 207 পিট 207 piṭa 207 ピット 207 ピット 207 ピット 207 pitto        
    208 noyaux de cerise / pêche 208 yīngtáo/táozi shítou 208 樱桃/桃子石头 208 208 cherry/peach stones 208 cherry/peach stones 208 pedras de cereja / pêssego 208 piedras de cereza / melocotón 208 Kirsch- / Pfirsichsteine 208 pestki wiśni / brzoskwini 208 вишневые / персиковые косточки 208 vishnevyye / persikovyye kostochki 208 أحجار الكرز / الخوخ 208 'ahjar alkarz / alkhawkh 208 चेरी / आड़ू पत्थर 208 cheree / aadoo patthar 208 ਚੈਰੀ / ਆੜੂ ਪੱਥਰ 208 cairī/ āṛū pathara 208 চেরি / পীচ পাথর 208 cēri/ pīca pāthara 208 チェリー/ピーチストーン 208 チェリー / ピーチ ストーン 208 チェリー / ピーチ ストーン 208 cherī / pīchi sutōn
    209 Noyau de cerise / pêche, 209 yīngtáo/táo hé, 209 樱桃/桃核, 209   209 櫻桃 / 桃核 209 Cherry / peach pit, 209 Caroço de cereja / pêssego, 209 Hueso de cereza / melocotón, 209 Kirsch- / Pfirsichgrube, 209 Pestka wiśni / brzoskwini, 209 Косточка вишни / персика, 209 Kostochka vishni / persika, 209 الكرز / الخوخ حفرة ، 209 alkarz / alkhawkh hufrat , 209 चेरी / आड़ू गड्ढे, 209 cheree / aadoo gaddhe, 209 ਚੈਰੀ / ਆੜੂ 209 cairī/ āṛū 209 চেরি / পীচ পিট, 209 cēri/ pīca piṭa, 209 チェリー/ピーチピット、 209 チェリー / ピーチ ピット 、 209 チェリー / ピーチ ピット 、 209 cherī / pīchi pitto ,        
    210 page d'image R017 210 túpiàn yè R017 210 图片页R017 210 210 picture  page R017 210 picture page R017 210 página da imagem R017 210 página de imágenes R017 210 Bildseite R017 210 strona ze zdjęciem R017 210 страница с изображением R017 210 stranitsa s izobrazheniyem R017 210 صفحة الصورة R017 210 safhat alsuwrat R017 210 चित्र पेज R017 210 chitr pej r017 210 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R017 210 tasavīra panā R017 210 চিত্র পৃষ্ঠা R017 210 citra pr̥ṣṭhā R017 210 写真ページR017 210 写真 ページ R 017 210 しゃしん ページ r 017 210 shashin pēji R 017
    211 Dans le corps 211 zài tǐnèi 211 在体内 211 211 in body 211 in body 211 no corpo 211 en cuerpo 211 in Körper 211 w ciele 211 в теле 211 v tele 211 في الجسم 211 fi aljism 211 शरीर में 211 shareer mein 211 ਸਰੀਰ ਵਿਚ 211 sarīra vica 211 শরীরে 211 śarīrē 211 体内で 211 体内 で 211 たいない  211 tainai de
    212 Dans le corps 212 zài tǐnèi 212 在体内 212   212 在体内 212 In the body 212 No corpo 212 En el cuerpo 212 Im Körper 212 W ciele 212 В организме 212 V organizme 212 داخل الجسم 212 dakhil aljism 212 शरीर में 212 shareer mein 212 ਸਰੀਰ ਵਿਚ 212 sarīra vica 212 শরীরে 212 śarīrē 212 体内で 212 体内 で 212 たいない  212 tainai de        
    213 In vivo 213 tǐnèi 213 体内 213   213   213 In vivo 213 Na Vivo 213 En vivo 213 In vivo 213 In vivo 213 В естественных условиях 213 V yestestvennykh usloviyakh 213 في الجسم الحي 213 fi aljism alhayi 213 विवो में 213 vivo mein 213 ਵੀਵੋ ਵਿਚ 213 vīvō vica 213 ভিভোতে 213 bhibhōtē 213 インビボ 213 インビボ 213 いんびぼ 213 inbibo        
    214 souvent dans les composés 214 tōngcháng zài fùhé wù zhòng 214 通常在复合物中 214 214 often in compounds  214 often in compounds 214 frequentemente em compostos 214 a menudo en compuestos 214 oft in Verbindungen 214 często w związkach 214 часто в соединениях 214 chasto v soyedineniyakh 214 في كثير من الأحيان في المركبات 214 fi kthyr min al'ahyan fi almarkabat 214 अक्सर यौगिकों में 214 aksar yaugikon mein 214 ਅਕਸਰ ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਿੱਚ 214 akasara miśaraṇa vica 214 প্রায়ই যৌগিক 214 prāẏa'i yaugika 214 多くの場合、化合物で 214 多く  場合 、 化合物  214 おうく  ばあい 、 かごうぶつ  214 ōku no bāi , kagōbutsu de
    215 Forme souvent des mots composés 215 cháng gòuchéng fùhécí 215 常构成复合词 215   215 常构成复合词 215 Often forms compound words 215 Frequentemente forma palavras compostas 215 A menudo forma palabras compuestas 215 Bildet oft zusammengesetzte Wörter 215 Często tworzy słowa złożone 215 Часто образует сложные слова 215 Chasto obrazuyet slozhnyye slova 215 غالبا ما تشكل كلمات مركبة 215 ghalba ma tushakil kalimat markaba 215 अक्सर यौगिक शब्द बनाते हैं 215 aksar yaugik shabd banaate hain 215 ਅਕਸਰ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਸ਼ਬਦ ਬਣਦੇ ਹਨ 215 akasara miśarita śabada baṇadē hana 215 প্রায়শই যৌগিক শব্দ গঠন করে 215 prāẏaśa'i yaugika śabda gaṭhana karē 215 多くの場合、複合語を形成します 215 多く  場合 、 複合語  形成 します 215 おうく  ばあい 、 ふくごうご  けいせい します 215 ōku no bāi , fukugōgo o keisei shimasu        
    216 Un petit morceau de matériau dur qui peut se former dans la vessie ou les reins et causer de la douleur 216 yī xiǎo kuài yìng zhì cáiliào, kě zài pángguāng huò shènzàng zhōng xíngchéng bìng yǐnqǐ téngtòng 216 一小块硬质材料,可在膀胱或肾脏中形成并引起疼痛 216 216 A  small piece of hard material that can form in the bladder or kidney and cause pain  216 A small piece of hard material that can form in the bladder or kidney and cause pain 216 Um pequeno pedaço de material duro que pode se formar na bexiga ou nos rins e causar dor 216 Una pequeña pieza de material duro que se puede formar en la vejiga o el riñón y causar dolor. 216 Ein kleines Stück hartes Material, das sich in der Blase oder Niere bilden und Schmerzen verursachen kann 216 Mały kawałek twardego materiału, który może tworzyć się w pęcherzu lub nerkach i powodować ból 216 Небольшой кусок твердого материала, который может образовываться в мочевом пузыре или почках и вызывать боль. 216 Nebol'shoy kusok tverdogo materiala, kotoryy mozhet obrazovyvat'sya v mochevom puzyre ili pochkakh i vyzyvat' bol'. 216 قطعة صغيرة من مادة صلبة يمكن أن تتشكل في المثانة أو الكلى وتسبب الألم 216 qiteat saghirat min madat salbat ymkn 'an tatashakal fi almthant 'aw alkalaa watasabab al'alam 216 कठोर पदार्थ का एक छोटा टुकड़ा जो मूत्राशय या गुर्दे में बन सकता है और दर्द का कारण बन सकता है 216 kathor padaarth ka ek chhota tukada jo mootraashay ya gurde mein ban sakata hai aur dard ka kaaran ban sakata hai 216 ਸਖਤ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਬਲੈਡਰ ਜਾਂ ਗੁਰਦੇ ਵਿੱਚ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦਰਦ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ 216 sakhata samagarī dā ika chōṭā ṭukaṛā jō balaiḍara jāṁ guradē vica baṇa sakadā hai atē darada dā kārana baṇa sakadā hai 216 শক্ত উপাদানগুলির একটি ছোট টুকরা যা মূত্রাশয় বা কিডনিতে গঠন করতে পারে এবং ব্যথা করতে পারে 216 śakta upādānagulira ēkaṭi chōṭa ṭukarā yā mūtrāśaẏa bā kiḍanitē gaṭhana karatē pārē ēbaṁ byathā karatē pārē 216 膀胱や腎臓に形成されて痛みを引き起こす可能性のある硬い物質の小片 216 膀胱  腎臓  形成 されて 痛み  引き起こす 可能性  ある 硬い 物質  小片 216 ぼうこう  じんぞう  けいせい されて いたみ  ひきおこす かのうせい  ある かたい ぶっしつ  しょうへん 216 bōkō ya jinzō ni keisei sarete itami o hikiokosu kanōsei no aru katai busshitsu no shōhen
    217 Un petit morceau de matériau dur qui peut se former dans la vessie ou les reins et causer de la douleur 217 yī xiǎo kuài yìng zhì cáiliào, kě zài pángguāng huò shènzàng zhōng xíngchéng bìng yǐnqǐ téngtòng 217 一小块硬质材料,可在膀胱或肾脏中形成并引起疼痛 217   217 一小块硬质材料,可在膀胱或肾脏中形成并引起疼痛 217 A small piece of hard material that can form in the bladder or kidney and cause pain 217 Um pequeno pedaço de material duro que pode se formar na bexiga ou nos rins e causar dor 217 Una pequeña pieza de material duro que se puede formar en la vejiga o el riñón y causar dolor. 217 Ein kleines Stück hartes Material, das sich in der Blase oder Niere bilden und Schmerzen verursachen kann 217 Mały kawałek twardego materiału, który może tworzyć się w pęcherzu lub nerkach i powodować ból 217 Небольшой кусок твердого материала, который может образовываться в мочевом пузыре или почках и вызывать боль. 217 Nebol'shoy kusok tverdogo materiala, kotoryy mozhet obrazovyvat'sya v mochevom puzyre ili pochkakh i vyzyvat' bol'. 217 قطعة صغيرة من مادة صلبة يمكن أن تتشكل في المثانة أو الكلى وتسبب الألم 217 qiteat saghirat min madat salbat ymkn 'an tatashakal fi almthant 'aw alkalaa watasabab al'alam 217 कठोर पदार्थ का एक छोटा टुकड़ा जो मूत्राशय या गुर्दे में बन सकता है और दर्द का कारण बन सकता है 217 kathor padaarth ka ek chhota tukada jo mootraashay ya gurde mein ban sakata hai aur dard ka kaaran ban sakata hai 217 ਸਖਤ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਬਲੈਡਰ ਜਾਂ ਗੁਰਦੇ ਵਿੱਚ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦਰਦ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ 217 sakhata samagarī dā ika chōṭā ṭukaṛā jō balaiḍara jāṁ guradē vica baṇa sakadā hai atē darada dā kārana baṇa sakadā hai 217 শক্ত উপাদানগুলির একটি ছোট টুকরা যা মূত্রাশয় বা কিডনিতে গঠন করতে পারে এবং ব্যথা করতে পারে 217 śakta upādānagulira ēkaṭi chōṭa ṭukarā yā mūtrāśaẏa bā kiḍanitē gaṭhana karatē pārē ēbaṁ byathā karatē pārē 217 膀胱や腎臓に形成されて痛みを引き起こす可能性のある硬い物質の小片 217 膀胱  腎臓  形成 されて 痛み  引き起こす 可能性  ある 硬い 物質  小片 217 ぼうこう  じんぞう  けいせい されて いたみ  ひきおこす かのうせい  ある かたい ぶっしつ  しょうへん 217 bōkō ya jinzō ni keisei sarete itami o hikiokosu kanōsei no aru katai busshitsu no shōhen        
    218 (Dans la vessie ou le rein) 218 (pángguāng huò shèn zhōng de) jié tūn 218 (膀胱或肾中的)结吞 218   218 (膀胱或肾 中的) 218 (In the bladder or kidney) 218 (Na bexiga ou rim) 218 (En la vejiga o el riñón) 218 (In der Blase oder Niere) 218 (W pęcherzu lub nerkach) 218 (В мочевом пузыре или почках) 218 (V mochevom puzyre ili pochkakh) 218 (في المثانة أو الكلى) 218 (fi almathanat 'aw alkulaa) 218 (मूत्राशय या गुर्दे में) 218 (mootraashay ya gurde mein) 218 (ਬਲੈਡਰ ਜਾਂ ਗੁਰਦੇ ਵਿੱਚ) 218 (balaiḍara jāṁ guradē vica) 218 (মূত্রাশয় বা কিডনিতে) 218 (mūtrāśaẏa bā kiḍanitē) 218 (膀胱または腎臓内) 218 ( 膀胱 または 腎臓内 ) 218 ( ぼうこう または じんぞうない ) 218 ( bōkō mataha jinzōnai )        
    219 calculs rénaux 219 shèn jiéshí 219 肾结石 219 219 kidney stones 219 kidney stones 219 pedras nos rins 219 cálculos renales 219 Nierensteine 219 kamienie nerkowe 219 камни в почках 219 kamni v pochkakh 219 حصى الكلى 219 hasaa alkulaa 219 गुर्दे की पथरी 219 gurde kee patharee 219 ਗੁਰਦੇ ਪੱਥਰ 219 guradē pathara 219 কিডনিতে পাথর 219 kiḍanitē pāthara 219 腎臓結石 219 腎臓 結石 219 じんぞう けっせき 219 jinzō kesseki
    220 Calculs rénaux 220 shèn jiéshí 220 肾结石 220   220 肾结石 220 Kidney stones 220 Pedras nos rins 220 Cálculos renales 220 Nierensteine 220 Kamienie nerkowe 220 Камни в почках 220 Kamni v pochkakh 220 حصى الكلى 220 hasaa alkulaa 220 गुर्दे की पथरी 220 gurde kee patharee 220 ਗੁਰਦੇ ਪੱਥਰ 220 guradē pathara 220 কিডনিতে পাথর 220 kiḍanitē pāthara 220 腎臓結石 220 腎臓 結石 220 じんぞう けっせき 220 jinzō kesseki        
    221 voir également 221 yě kěyǐ kàn kàn 221 也可以看看 221 221 see also 221 see also 221 Veja também 221 ver también 221 siehe auch 221 Zobacz też 221 смотрите также 221 smotrite takzhe 221 أنظر أيضا 221 'anzur 'aydaan 221 यह सभी देखें 221 yah sabhee dekhen 221 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 221 iha vī vēkhō 221 আরো দেখুন 221 ārō dēkhuna 221 も参照してください 221  参照 してください 221  さんしょう してください 221 mo sanshō shitekudasai
    222 calcul biliaire 222 dǎn jiéshí 222 胆结石 222   222 gallstone 222 gallstone 222 pedra na vesícula 222 cálculo biliar 222 Gallenstein 222 kamień żółciowy 222 желчный камень 222 zhelchnyy kamen' 222 حصاة صفراوية 222 hasat sifrawia 222 पित्त पथरी 222 pitt patharee 222 ਪੱਥਰ 222 pathara 222 পিত্তথল 222 pittathala 222 胆石 222 胆石 222 たんせき 222 tanseki        
    223 mesure du poids 223 tǐzhòng cèliáng 223 体重测量 223 223 measurement of weight 223 measurement of weight 223 medição de peso 223 medida de peso 223 Gewichtsmessung 223 pomiar wagi 223 измерение веса 223 izmereniye vesa 223 قياس الوزن 223 qias alwazn 223 वजन का मापन 223 vajan ka maapan 223 ਭਾਰ ਦਾ ਮਾਪ 223 bhāra dā māpa 223 ওজন পরিমাপ 223 ōjana parimāpa 223 体重の測定 223 体重  測定 223 たいじゅう  そくてい 223 taijū no sokutei
    224 Unité de poids 224 zhòngliàng dānwèi 224 重量单位 224   224 重量单位  224 Unit of weight 224 Unidade de peso 224 Unidad de peso 224 Gewichtseinheit 224 Jednostka wagi 224 Единица веса 224 Yedinitsa vesa 224 وحدة الوزن 224 wahdat alwazn 224 वजन की इकाई 224 vajan kee ikaee 224 ਭਾਰ ਦੀ ਇਕਾਈ 224 bhāra dī ikā'ī 224 ওজনের একক 224 ōjanēra ēkaka 224 重量の単位 224 重量  単位 224 じゅうりょう  たに 224 jūryō no tani        
    225 Pierre 225 shítou 225 石头 225   225 Stone 225 Stone 225 Pedra 225 Roca 225 Stein 225 Złóg 225 Камень 225 Kamen' 225 حجر 225 hijr 225 पत्थर 225 patthar 225 ਪੱਥਰ 225 pathara 225 প্রস্তর 225 prastara 225 結石 225 結石 225 けっせき 225 kesseki        
    226 Abbr. 226 suōxiě 226 缩写 226 226 Abbr. 226 Abbr. 226 Abr. 226 Abbr. 226 Abbr. 226 Skr. 226 Сокр. 226 Sokr. 226 أببر. 226 'abibr. 226 अब्बर। 226 abbar. 226 ਅਬਰਬ. 226 abaraba. 226 আব্বার 226 ābbāra 226 略語 226 略語 226 りゃくご 226 ryakugo
    227  (en Grande-Bretagne) une unité de mesure de poids, égale à 6,35 kg ou 14 livres 227  (zài yīngguó) yòng yú cèliáng zhòngliàng de dānwèi, děngyú 6.35 Qiānkè huò 14 bàng 227  (在英国)用于测量重量的单位,等于6.35千克或14磅 227 227  (in Britain) a unit for measuring weight, equal to 6.35 kg or 14 pounds 227  (in Britain) a unit for measuring weight, equal to 6.35 kg or 14 pounds 227  (na Grã-Bretanha) uma unidade para medir peso, igual a 6,35 kg ou 14 libras 227  (en Gran Bretaña) una unidad para medir el peso, igual a 6,35 kg o 14 libras 227  (in Großbritannien) eine Einheit zur Gewichtsmessung, die 6,35 kg entspricht 227  (w Wielkiej Brytanii) jednostka miary wagi, równa 6,35 kg lub 14 funtów 227  (в Великобритании) единица измерения веса, равная 6,35 кг или 14 фунтов 227  (v Velikobritanii) yedinitsa izmereniya vesa, ravnaya 6,35 kg ili 14 funtov 227  (في بريطانيا) وحدة لقياس الوزن تساوي 6.35 كجم أو 14 رطلاً 227 (fy britania) wahdat liqias alwazn tsawy 6.35 kajm 'aw 14 rtlaan 227  (ब्रिटेन में) वजन मापने के लिए एक यूनिट, 6.35 किलोग्राम या 14 पाउंड के बराबर 227  (briten mein) vajan maapane ke lie ek yoonit, 6.35 kilograam ya 14 paund ke baraabar 227  (ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿਚ) ਭਾਰ ਨੂੰ ਮਾਪਣ ਲਈ ਇਕਾਈ, 6.35 ਕਿਲੋਗ੍ਰਾਮ ਜਾਂ 14 ਪੌਂਡ ਦੇ ਬਰਾਬਰ 227  (Briṭēna vica) bhāra nū māpaṇa la'ī ikā'ī, 6.35 Kilōgrāma jāṁ 14 pauṇḍa dē barābara 227  (ব্রিটেনে) ওজন পরিমাপের জন্য একক, 6.35 কেজি বা 14 পাউন্ডের সমান 227  (briṭēnē) ōjana parimāpēra jan'ya ēkaka, 6.35 Kēji bā 14 pā'unḍēra samāna 227  (英国)6.35kgまたは14ポンドに等しい重量を測定するための単位 227 ( 英国 ) 6 . 35 kg または 14 ポンド  等しい 重量  測定 する ため  単位 227 ( えいこく ) 6  35 kg または 14 ポンド  ひとしい じゅうりょう  そくてい する ため  たに 227 ( eikoku ) 6 . 35 kg mataha 14 pondo ni hitoshī jūryō o sokutei suru tame no tani
    228 (Au Royaume-Uni) une unité utilisée pour mesurer le poids, égale à 6,35 kilogrammes ou 14 livres 228 (zài yīngguó) yòng yú cèliáng zhòngliàng de dānwèi, děngyú 6.35 Yīngcùn huò 14 bàng 228 (在英国)用于测量重量的单位,等于6.35英寸或14磅 228   228 (在英国)用于测量重量的单位,等于6.35千克或14 228 (In the UK) a unit used to measure weight, equal to 6.35 kilograms or 14 pounds 228 (No Reino Unido) uma unidade usada para medir o peso, igual a 6,35 quilogramas ou 14 libras 228 (En el Reino Unido) una unidad utilizada para medir el peso, igual a 6,35 kilogramos o 14 libras 228 (In Großbritannien) eine Einheit zur Gewichtsmessung, die 6,35 Kilogramm oder 14 Pfund entspricht 228 (W Wielkiej Brytanii) jednostka używana do pomiaru wagi, równa 6,35 kilograma lub 14 funtów 228 (В Великобритании) единица измерения веса, равная 6,35 кг или 14 фунтов. 228 (V Velikobritanii) yedinitsa izmereniya vesa, ravnaya 6,35 kg ili 14 funtov. 228 (في المملكة المتحدة) وحدة لقياس الوزن تساوي 6.35 كجم أو 14 رطلاً 228 (fy almamlakat almthd) wahdat liqias alwazn tsawy 6.35 kajm 'aw 14 rtlaan 228 (यूके में) एक इकाई का उपयोग वजन को मापने के लिए किया जाता था, जो 6.35 किलोग्राम या 14 पाउंड के बराबर था 228 (yooke mein) ek ikaee ka upayog vajan ko maapane ke lie kiya jaata tha, jo 6.35 kilograam ya 14 paund ke baraabar tha 228 (ਯੂਕੇ ਵਿਚ) ਇਕਾਈ 6.35 ਕਿਲੋਗ੍ਰਾਮ ਜਾਂ 14 ਪੌਂਡ ਦੇ ਬਰਾਬਰ, ਭਾਰ ਨੂੰ ਮਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ 228 (yūkē vica) ikā'ī 6.35 Kilōgrāma jāṁ 14 pauṇḍa dē barābara, bhāra nū māpaṇa la'ī varatī jāndī sī 228 (যুক্তরাজ্যে) একটি ইউনিট ওজন পরিমাপ করতে ব্যবহৃত হয়, 6.35 কিলোগ্রাম বা 14 পাউন্ডের সমান 228 (yuktarājyē) ēkaṭi i'uniṭa ōjana parimāpa karatē byabahr̥ta haẏa, 6.35 Kilōgrāma bā 14 pā'unḍēra samāna 228 (英国)重量の測定に使用される単位。6.35キログラムまたは14ポンドに相当します。 228 ( 英国 ) 重量  測定  使用 される 単位 。 6 . 35 キログラム または 14 ポンド  相当 します 。 228 ( えいこく ) じゅうりょう  そくてい  しよう される たに 。 6  35 キログラム または 14 ポンド  そうとう します 。 228 ( eikoku ) jūryō no sokutei ni shiyō sareru tani . 6 . 35 kiroguramu mataha 14 pondo ni sōtō shimasu .        
    229 Pierre britannique (une unité de poids britannique, équivalente à 6,35 kilogrammes ou 14 livres) 229 yīng shí (yīngguó zhòngliàng dānwèi, xiāngdāng yú 6.35 Yīngcùn huò 14 bàng) 229 英石(英国重量单位,相当于6.35英寸或14磅) 229   229 国重量单位,相当于6.35千克或14 )  229 British stone (a British unit of weight, equivalent to 6.35 kilograms or 14 pounds) 229 Pedra britânica (uma unidade britânica de peso, equivalente a 6,35 kg ou 14 libras) 229 Piedra británica (una unidad de peso británica, equivalente a 6,35 kilogramos o 14 libras) 229 Britischer Stein (eine britische Gewichtseinheit, entspricht 6,35 Kilogramm oder 14 Pfund) 229 Kamień brytyjski (brytyjska jednostka wagi, odpowiednik 6,35 kilograma lub 14 funtów) 229 Британский камень (британская единица веса, эквивалентная 6,35 кг или 14 фунтов) 229 Britanskiy kamen' (britanskaya yedinitsa vesa, ekvivalentnaya 6,35 kg ili 14 funtov) 229 الحجر البريطاني (وحدة وزن بريطانية تعادل 6.35 كجم أو 14 رطلاً) 229 alhajar albritaniu (whdt wazn britaniat taeadal 6.35 kajm 'aw 14 rtlaan) 229 ब्रिटिश पत्थर (वजन की एक ब्रिटिश इकाई, 6.35 किलोग्राम या 14 पाउंड के बराबर) 229 british patthar (vajan kee ek british ikaee, 6.35 kilograam ya 14 paund ke baraabar) 229 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਪੱਥਰ (ਭਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਇਕਾਈ, 6.35 ਕਿਲੋਗ੍ਰਾਮ ਜਾਂ 14 ਪੌਂਡ ਦੇ ਬਰਾਬਰ) 229 briṭiśa pathara (bhāra dā ika briṭiśa ikā'ī, 6.35 Kilōgrāma jāṁ 14 pauṇḍa dē barābara) 229 ব্রিটিশ পাথর (weight.৩৫ কিলোগ্রাম বা 14 পাউন্ডের ওজনের একটি ব্রিটিশ ইউনিট) 229 briṭiśa pāthara (weight.35 Kilōgrāma bā 14 pā'unḍēra ōjanēra ēkaṭi briṭiśa i'uniṭa) 229 英国の石(英国の重量単位、6.35キログラムまたは14ポンドに相当) 229 英国   ( 英国  重量 単位 、 6 . 35 キログラム または 14 ポンド  相当 ) 229 えいこく  いし ( えいこく  じゅうりょう たに 、 6  35 キログラム または 14 ポン  そうとう ) 229 eikoku no ishi ( eikoku no jūryō tani , 6 . 35 kiroguramu mataha 14 pondo ni sōtō )        
    230 mourir de faim 230 230 230   230 230 die of hunger 230 morrer de fome 230 muerto de hambre 230 verhungern 230 umrzeć z głodu 230 умереть с голоду 230 umeret' s golodu 230 يموت من الجوع 230 yamut min aljue 230 भूख से मरना 230 bhookh se marana 230 ਭੁੱਖ ਨਾਲ ਮਰ 230 bhukha nāla mara 230 ক্ষুধায় মরে 230 kṣudhāẏa marē 230 空腹で死ぬ 230 空腹  死ぬ 230 くうふく  しぬ 230 kūfuku de shinu        
    231 cosse 231 jiá 231 231   231 231 pod 231 vagem 231 vaina 231 pod 231 strąk 231 стручок 231 struchok 231 جراب 231 jarab 231 पॉड 231 pod 231 ਪੋਡ 231 pōḍa 231 শুঁটি 231 śum̐ṭi 231 ポッド 231 ポッド 231 ぽっど 231 poddo        
    232 mille 232 qiān 232 232   232 232 thousand 232 mil 232 mil 232 tausend 232 tysiąc 232 тысяча 232 tysyacha 232 ألف 232 'alf 232 हज़ार 232 hazaar 232 ਹਜ਼ਾਰ 232 hazāra 232 হাজার 232 hājāra 232 232 232 せん 232 sen        
    233 Qian 233 qiān 233 233   233 233 Qian 233 Qian 233 Qian 233 Qian 233 Qian 233 Цянь 233 Tsyan' 233 تشيان 233 tashian 233 कियान 233 kiyaan 233 ਕਿਯਾਨ 233 kiyāna 233 কিয়ান 233 kiẏāna 233 233 233 せん 233 sen        
    234 pour 234 wèi 234 234   234 234 for 234 para 234 por 234 zum 234 dla 234 для 234 dlya 234 ل 234 l 234 के लिये 234 ke liye 234 ਲਈ 234 la'ī 234 জন্য 234 jan'ya 234 にとって 234 にとって 234 にとって 234 nitotte        
    235 ou alors 235 huò 235 235   235 235 or 235 ou 235 o 235 oder 235 lub 235 или же 235 ili zhe 235 أو 235 'aw 235 या 235 ya 235 ਜਾਂ 235 jāṁ 235 বা 235 235 または 235 または 235 または 235 mataha        
    236 Il pèse plus de 15 pierres. 236 tā zhòng chāoguò 15 kuài shítou. 236 他重超过15块石头。 236 236 He weighs over 15 stone. 236 He weighs over 15 stone. 236 Ele pesa mais de 15 pedras. 236 Pesa más de 15 piedras. 236 Er wiegt über 15 Stein. 236 Waży ponad 15 kamieni. 236 Он весит более 15 стоун. 236 On vesit boleye 15 stoun. 236 يزن أكثر من 15 حجرًا. 236 yazn 'akthar min 15 hjrana. 236 उसका वजन 15 से अधिक पत्थर है। 236 usaka vajan 15 se adhik patthar hai. 236 ਉਸਦਾ ਭਾਰ 15 ਤੋਂ ਵੱਧ ਪੱਥਰ ਹੈ. 236 usadā bhāra 15 tōṁ vadha pathara hai. 236 তার ওজন 15 টিরও বেশি পাথর। 236 tāra ōjana 15 ṭira'ō bēśi pāthara. 236 彼の体重は15石を超えています。 236   体重  15   超えています 。 236 かれ  たいじゅう  15 せき  こえています 。 236 kare no taijū wa 15 seki o koeteimasu .
    237 Il pèse plus de 15 pierres 237 Tā zhòng chāoguò 15 kuài shítou 237 他重超过15块石头 237   237 他重超过15块石头 237 He weighs more than 15 stones 237 Ele pesa mais de 15 pedras 237 Pesa más de 15 piedras 237 Er wiegt mehr als 15 Steine 237 Waży ponad 15 kamieni 237 Он весит более 15 камней. 237 On vesit boleye 15 kamney. 237 يزن أكثر من 15 حجرا 237 yazin 'akthar min 15 hijrana 237 उनका वजन 15 से अधिक पत्थरों का है 237 unaka vajan 15 se adhik pattharon ka hai 237 ਉਸਦਾ ਭਾਰ 15 ਤੋਂ ਵੱਧ ਪੱਥਰ ਹੈ 237 Usadā bhāra 15 tōṁ vadha pathara hai 237 তার ওজন 15 টিরও বেশি পাথর 237 Tāra ōjana 15 ṭira'ō bēśi pāthara 237 彼は15石以上の重さです 237   15  以上   さです 237 かれ  15 せき いじょう  おも さです 237 kare wa 15 seki ijō no omo sadesu        
    238 Il a plus de 15 pierres 238 tā tǐ dān chāoguò 15 yīng shí 238 他体箪超过15英石 238   238 他体箪超过 15 238 He has more than 15 stones 238 Ele tem mais de 15 pedras 238 Tiene más de 15 piedras 238 Er hat mehr als 15 Steine 238 Ma więcej niż 15 kamieni 238 У него более 15 камней 238 U nego boleye 15 kamney 238 لديه أكثر من 15 حجر 238 ladayh 'akthar min 15 hijr 238 उसके पास 15 से अधिक पत्थर हैं 238 usake paas 15 se adhik patthar hain 238 ਉਸ ਕੋਲ 15 ਤੋਂ ਵੱਧ ਪੱਥਰ ਹਨ 238 usa kōla 15 tōṁ vadha pathara hana 238 তার 15 টিরও বেশি পাথর রয়েছে 238 tāra 15 ṭira'ō bēśi pāthara raẏēchē 238 彼は15個以上の石を持っています 238   15  以上    持っています 238 かれ  15  いじょう  いし  もっています 238 kare wa 15 ko ijō no ishi o motteimasu        
    239 Anglais 239 yīng 239 239   239 239 English 239 inglês 239 inglés 239 Englisch 239 język angielski 239 английский 239 angliyskiy 239 الإنجليزية 239 al'iinjlizia 239 अंग्रेज़ी 239 angrezee 239 ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ 239 agarēzī 239 ইংরেজি 239 inrēji 239 英語 239 英語 239 えいご 239 eigo        
    240 Qin 240 qín 240 240   240 240 Qin 240 Qin 240 Qin 240 Qin 240 Qin 240 Цинь 240 Tsin' 240 تشين 240 tashin 240 किन 240 kin 240 ਕਿਨ 240 kina 240 কিন 240 kina 240 240 240 はた 240 hata        
    241 Accumuler 241 241 241   241 241 Accumulate 241 Acumular 241 Acumular 241 Akkumulieren 241 Gromadzić 241 Накапливать 241 Nakaplivat' 241 جمع 241 jame 241 संचय करें 241 sanchay karen 241 ਇਕੱਠਾ ਕਰਨਾ 241 ikaṭhā karanā 241 জমে 241 jamē 241 蓄積する 241 蓄積 する 241 ちくせき する 241 chikuseki suru        
    242 Elle essaie de perdre une pierre 242 tā shìtú shīqù yīkuài shítou 242 她试图失去一块石头 242   242 She’s trying to lose a stone 242 She’s trying to lose a stone 242 Ela está tentando perder uma pedra 242 Ella esta tratando de perder una piedra 242 Sie versucht einen Stein zu verlieren 242 Próbuje zgubić kamień 242 Она пытается потерять камень 242 Ona pytayetsya poteryat' kamen' 242 إنها تحاول أن تفقد حجرًا 242 'iinaha tuhawil 'an tafqid hjrana 242 वह एक पत्थर खोने की कोशिश कर रही है 242 vah ek patthar khone kee koshish kar rahee hai 242 ਉਹ ਇਕ ਪੱਥਰ ਗੁਆਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 242 uha ika pathara gu'ā'uṇa dī kōśiśa kara rahī hai 242 সে পাথর হারাতে চাইছে 242 sē pāthara hārātē cā'ichē 242 彼女は石を失おうとしています 242 彼女    失おう  しています 242 かのじょ  いし  うしなおう  しています 242 kanojo wa ishi o ushinaō to shiteimasu        
    243 Elle a essayé de perdre une pierre 243 tā shìtú shīqù yīkuài shítou 243 她试图失去一块石头 243   243 她试图失去一块石 243 She tried to lose a stone 243 Ela tentou perder uma pedra 243 Ella trató de perder una piedra 243 Sie versuchte einen Stein zu verlieren 243 Próbowała zgubić kamień 243 Она пыталась потерять камень 243 Ona pytalas' poteryat' kamen' 243 حاولت أن تفقد حجرا 243 hawalat 'ana tafqid hijrana 243 उसने एक पत्थर खोने की कोशिश की 243 usane ek patthar khone kee koshish kee 243 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਪੱਥਰ ਗੁਆਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 243 usanē ika pathara gu'ā'uṇa dī kōśiśa kītī 243 সে একটি পাথর হারাতে চেষ্টা করেছিল 243 sē ēkaṭi pāthara hārātē cēṣṭā karēchila 243 彼女は石を失おうとしました 243 彼女    失おう  しました 243 かのじょ  いし  うしなおう  しました 243 kanojo wa ishi o ushinaō to shimashita        
    244 Elle a essayé de perdre une pierre 244 tā shìtú ànshì yī yīng shí de tǐzhòng 244 她试图暗示一英石的体重 244   244 她试图英石的体重 244 She tried to lose one stone 244 Ela tentou perder uma pedra 244 Ella trató de perder una piedra 244 Sie versuchte eine Klappe zu verlieren 244 Próbowała stracić jeden kamień 244 Она пыталась потерять один камень 244 Ona pytalas' poteryat' odin kamen' 244 حاولت أن تفقد حجرًا واحدًا 244 hawalat 'an tafqid hjrana wahdana 244 उसने एक पत्थर खोने की कोशिश की 244 usane ek patthar khone kee koshish kee 244 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਪੱਥਰ ਗਵਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 244 usanē ika pathara gavā'uṇa dī kōśiśa kītī 244 সে একটি পাথর হারাতে চেষ্টা করেছিল 244 sē ēkaṭi pāthara hārātē cēṣṭā karēchila 244 彼女は1つの石を失おうとしました 244 彼女  1つ    失おう  しました 244 かのじょ    いし  うしなおう  しました 244 kanojo wa tsu no ishi o ushinaō to shimashita        
    245 Moins 245 jiǎn 245 245   245 245 Less 245 Menos 245 Menos 245 Weniger 245 Mniej 245 Меньше 245 Men'she 245 أقل 245 'aqala 245 कम 245 kam 245 ਘੱਟ 245 ghaṭa 245 কম 245 kama 245 もっと少なく 245 もっと 少なく 245 もっと すくなく 245 motto sukunaku        
    246 ne laisse aucune pierre non retournée 246 bùyíyúlì 246 不遗余力 246   246 leave no stone un turned 246 leave no stone un turned 246 não deixe pedra virada 246 no dejes piedra sin voltear 246 Lass keinen Stein ungedreht 246 nie zostawiaj kamienia nieodwróconego 246 не оставлять камня на камне 246 ne ostavlyat' kamnya na kamne 246 لا تدع حجرًا إلا تحول 246 la tade hjrana 'iilaa tahul 246 कोई कसर नहीं छोड़ना 246 koee kasar nahin chhodana 246 ਕੋਈ ਪੱਥਰ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ 246 kō'ī pathara nahīṁ badali'ā 246 চেষ্টার কোন ত্রুটি না করা 246 cēṣṭāra kōna truṭi nā karā 246 石を回さないでください 246   回さないでください 246 いし  まわさないでください 246 ishi o mawasanaidekudasai        
    247 Faites tout votre possible 247 qiānfāngbǎijì 247 千方百计 247   247 千方百 247 Do everything possible 247 Faça todo o possível 247 Haz todo lo posible 247 Mach alles Mögliche 247 Zrób wszystko, co możliwe 247 Сделать все возможное 247 Sdelat' vse vozmozhnoye 247 افعل كل شيء ممكن 247 afeal kula shay' mumkin 247 हर संभव कोशिश करें 247 har sambhav koshish karen 247 ਹਰ ਸੰਭਵ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 247 hara sabhava kōśiśa karō 247 সম্ভব সব কর 247 sambhaba saba kara 247 可能な限りのことをする 247 可能な 限り  こと  する 247 かのうな かぎり  こと  する 247 kanōna kagiri no koto o suru        
    248 essayer toutes les actions possibles afin de trouver ou de réaliser qc 248 chángshì měi yī zhǒng kěnéng de xíngdòng, yǐ fāxiàn huò qǔdé mǒu shì 248 尝试每一种可能的行动,以发现或取得某事 248   248 to try every possible course of action in order to find or achieve sth  248 to try every possible course of action in order to find or achieve sth 248 tentar todos os cursos de ação possíveis a fim de encontrar ou alcançar 248 para intentar todos los cursos de acción posibles para encontrar o lograr algo 248 jede mögliche Vorgehensweise auszuprobieren, um etw zu finden oder zu erreichen 248 próbować wszelkich możliwych działań, aby coś znaleźć lub osiągnąć 248 пробовать все возможные варианты действий, чтобы найти или достичь чего-то 248 probovat' vse vozmozhnyye varianty deystviy, chtoby nayti ili dostich' chego-to 248 لتجربة كل مسار عمل ممكن من أجل العثور على شيء أو تحقيقه 248 litajribat kl masar eamal mmkn min ajl aleuthur ealaa shay' 'aw tahqiqih 248 sth खोजने या प्राप्त करने के लिए कार्रवाई के हर संभव प्रयास करने के लिए 248 sth khojane ya praapt karane ke lie kaarravaee ke har sambhav prayaas karane ke lie 248 ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਹਰ ਸੰਭਵ ਕਾਰਜ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ 248 nū labhaṇa atē prāpata karana la'ī krama vica hara sabhava kāraja dī kōśiśa karana la'ī 248 এইচটিএইচ খুঁজে পেতে বা অর্জনের জন্য প্রতিটি সম্ভাব্য ক্রিয়া চেষ্টা করে 248 ē'icaṭi'ē'ica khum̐jē pētē bā arjanēra jan'ya pratiṭi sambhābya kriẏā cēṣṭā karē 248 sthを見つけたり達成したりするために、考えられるすべての行動方針を試す 248 sth  見つけ たり 達成  たり する ため  、 考えられる すべて  行動 方針  試す 248 sth  みつけ たり たっせい  たり する ため  、 かんがえられる すべて  こうどう ほうしん  ためす 248 sth o mitsuke tari tassei shi tari suru tame ni , kangaerareru subete no kōdō hōshin o tamesu        
    249 Faites tout votre possible; essayez tout ce qui est possible 249 qiānfāngbǎijì; xiǎng jǐn bànfǎ 249 千方百计;想尽办法 249   249 方百 计;想尽办 249 Do everything possible; try everything possible 249 Faça tudo o que for possível; tente tudo o que for possível 249 Haz todo lo posible; intenta todo lo posible 249 Mach alles Mögliche, versuche alles Mögliche 249 Zrób wszystko, co możliwe, spróbuj wszystkiego, co możliwe 249 Делай все возможное, старайся все возможное 249 Delay vse vozmozhnoye, staraysya vse vozmozhnoye 249 افعل كل ما هو ممكن ؛ جرب كل شيء ممكن 249 afeal kla ma hu mumkin ; jarib kulu shay' mumkin 249 हर संभव कोशिश करें, हर संभव कोशिश करें 249 har sambhav koshish karen, har sambhav koshish karen 249 ਹਰ ਸੰਭਵ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ; ਹਰ ਸੰਭਵ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 249 hara sabhava kōśiśa karō; hara sabhava kōśiśa karō 249 সম্ভব সমস্ত কিছু করুন; সম্ভব সব কিছু চেষ্টা করুন 249 sambhaba samasta kichu karuna; sambhaba saba kichu cēṣṭā karuna 249 可能な限りすべてを行う;可能な限りすべてを試す 249 可能な 限り すべて  行う ; 可能な 限り すべて  試す 249 かのうな かぎり すべて  おこなう ; かのうな かぎり すべて  ためす 249 kanōna kagiri subete o okonau ; kanōna kagiri subete o tamesu        
    250 Faucon 250 zhuī 250 250   250 250 Falcon 250 Falcão 250 Halcón 250 Falke 250 Sokół 250 Сокол 250 Sokol 250 فالكون 250 falkun 250 फाल्कन 250 phaalkan 250 ਬਾਜ਼ 250 bāza 250 ফ্যালকন 250 phyālakana 250 ファルコン 250 ファルコン 250 fあるこん 250 farukon        
    251 droit 251 251 251   251 251 law 251 lei 251 ley 251 Recht 251 prawo 251 закон 251 zakon 251 قانون 251 qanun 251 कानून 251 kaanoon 251 ਕਾਨੂੰਨ 251 kānūna 251 আইন 251 ā'ina 251 法律 251 法律 251 ほうりつ 251 hōritsu        
    252 pays 252 guó 252 252   252 252 country 252 país 252 país 252 Land 252 kraj 252 страна 252 strana 252 بلد 252 balad 252 देश 252 desh 252 ਦੇਸ਼ 252 dēśa 252 দেশ 252 dēśa 252 252 252 くに 252 kuni        
    253 pierre, jeter 253 duǎn jùlí 253 短距离 253   253 stone’s, throw 253 stone’s, throw 253 pedra, jogue 253 piedra, tirar 253 Steinwurf 253 kamień, rzut 253 камень, бросить 253 kamen', brosit' 253 مرمى حجر 253 marmaa hijr 253 बेहद करीब 253 behad kareeb 253 ਪੱਥਰ ਦਾ, ਸੁੱਟ ਦਿਓ 253 pathara dā, suṭa di'ō 253 পাথর, নিক্ষেপ 253 pāthara, nikṣēpa 253 石の、投げる 253   、 投げる 253 いし  、 なげる 253 ishi no , nageru        
    254 distance courte 254 duǎn jùlí 254 短距离 254   254 短距离 254 short distance 254 curta distância 254 Distancia corta 254 Kurzedistanz 254 krótki dystans 254 короткая дистанция 254 korotkaya distantsiya 254 مسافة قصيرة 254 masafat qasira 254 कम दूरी 254 kam dooree 254 ਥੋੜੀ ਦੂਰੀ 254 thōṛī dūrī 254 অল্প দূরত্ব 254 alpa dūratba 254 近距離 254 近距離 254 きんきょり 254 kinkyori        
255 à une très courte distance 255 jùlí hěn duǎn 255 距离很短 255 255 a very short distance away 255 a very short distance away 255 a uma distância muito curta 255 una distancia muy corta 255 eine sehr kurze Entfernung entfernt 255 w bardzo niewielkiej odległości 255 на очень коротком расстоянии 255 na ochen' korotkom rasstoyanii 255 مسافة قصيرة جدا 255 masafat qasirat jiddaan 255 बहुत कम दूरी पर 255 bahut kam dooree par 255 ਬਹੁਤ ਹੀ ਥੋੜੀ ਦੂਰੀ 'ਤੇ 255 bahuta hī thōṛī dūrī'tē 255 খুব অল্প দূরত্বে 255 khuba alpa dūratbē 255 非常に短い距離 255 非常  短い 距離 255 ひじょう  みじかい きょり 255 hijō ni mijikai kyori
    256 Très courte distance 256 jùlí hěn duǎn 256 距离很短 256   256 距离很短 256 Very short distance 256 Distância muito curta 256 Distancia muy corta 256 Sehr kurze Entfernung 256 Bardzo krótki dystans 256 Очень короткое расстояние 256 Ochen' korotkoye rasstoyaniye 256 مسافة قصيرة جدا 256 masafat qasirat jiddaan 256 बहुत कम दूरी 256 bahut kam dooree 256 ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਦੂਰੀ 256 bahuta ghaṭa dūrī 256 খুব স্বল্প দূরত্ব 256 khuba sbalpa dūratba 256 非常に短い距離 256 非常  短い 距離 256 ひじょう  みじかい きょり 256 hijō ni mijikai kyori        
    257  Très proche distance; pas loin 257  hěn jìn de jùlí; bù yuǎn chù 257  很近的距离;不远处 257   257  很近的距离;不远 257  Very close distance; not far away 257  Distância muito próxima; não muito longe 257  Distancia muy cercana; no muy lejos 257  Ganz in der Nähe, nicht weit weg 257  Bardzo blisko, niedaleko 257  Очень близкое расстояние; недалеко 257  Ochen' blizkoye rasstoyaniye; nedaleko 257  مسافة قريبة جدا ليست بعيدة 257 masafat qaribat jiddaan laysat baeidatan 257  बहुत पास की दूरी; बहुत दूर नहीं; 257  bahut paas kee dooree; bahut door nahin; 257  ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ ਹੈ; ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਨਹੀਂ 257  bahuta nēṛē hai; bahuta dūra nahīṁ 257  খুব কাছের দূরত্ব; খুব বেশি দূরে নয় 257  khuba kāchēra dūratba; khuba bēśi dūrē naẏa 257  非常に近い距離;遠くない 257 非常  近い 距離 ; 遠くない 257 ひじょう  ちかい きょり ; とうくない 257 hijō ni chikai kyori ; tōkunai        
    258 cette 258 258 258   258 258 this 258 esta 258 esto 258 diese 258 to 258 это 258 eto 258 هذا 258 hadha 258 यह 258 yah 258 ਇਹ 258 iha 258 এই 258 ē'i 258 この 258 この 258 この 258 kono        
    259 Nous vivons à deux pas d'ici 259 wǒmen lí zhèlǐ jǐn yī jiàn zhī yáo 259 我们离这里仅一箭之遥 259   259 We live just a stones throw  from here 259 We live just a stone’s throw from here 259 Vivemos a apenas alguns passos daqui 259 Vivimos a tiro de piedra de aquí 259 Wir wohnen nur einen Steinwurf von hier entfernt 259 Żyjemy zaledwie rzut kamieniem stąd 259 Мы живем в двух шагах отсюда 259 My zhivem v dvukh shagakh otsyuda 259 نحن نعيش على مرمى حجر من هنا 259 nahn naeish ealaa marmaa hajar min huna 259 हम यहां से सिर्फ एक पत्थर फेंकते हैं 259 ham yahaan se sirph ek patthar phenkate hain 259 ਅਸੀਂ ਇਥੇ ਇਕ ਪੱਥਰ ਦੀ ਸੁੱਟ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ 259 asīṁ ithē ika pathara dī suṭa didē hāṁ 259 আমরা এখান থেকে কেবল একটি পাথরের নিক্ষেপ করি 259 āmarā ēkhāna thēkē kēbala ēkaṭi pātharēra nikṣēpa kari 259 私たちはここからすぐのところに住んでいます 259 私たち  ここ から すぐ  ところ  住んでいます 259 わたしたち  ここ から すぐ  ところ  すんでいます 259 watashitachi wa koko kara sugu no tokoro ni sundeimasu        
    260 Nous vivons à proximité 260 wǒmen jiù zhù zài fùjìn 260 我们就住在附近 260   260 我们就住在附近  260 We live nearby 260 Moramos perto 260 Vivimos cerca 260 Wir wohnen in der Nähe 260 Mieszkamy w pobliżu 260 Мы живем рядом 260 My zhivem ryadom 260 نحن نعيش في الجوار 260 nahn naeish fi aljiwar 260 हम पास में ही रहते हैं 260 ham paas mein hee rahate hain 260 ਅਸੀਂ ਨੇੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ 260 asīṁ nēṛē rahidē hāṁ 260 আমরা কাছেই থাকি 260 āmarā kāchē'i thāki 260 私たちは近くに住んでいます 260 私たち  近く  住んでいます 260 わたしたち  ちかく  すんでいます 260 watashitachi wa chikaku ni sundeimasu        
261 L'hôtel se trouve à quelques pas de la plage 261 jiǔdiàn jù hǎitān jǐn yī jiàn zhī yáo 261 酒店距海滩仅一箭之遥 261 261 The hotel is within a stones throw of the beach 261 The hotel is within a stone’s throw of the beach 261 O hotel fica a poucos passos da praia 261 El hotel está a tiro de piedra de la playa. 261 Das Hotel liegt nur einen Steinwurf vom Strand entfernt 261 Hotel znajduje się rzut kamieniem od plaży 261 Отель находится в двух шагах от пляжа. 261 Otel' nakhoditsya v dvukh shagakh ot plyazha. 261 يقع الفندق على مرمى حجر من الشاطئ 261 yaqae alfunduq ealaa marmaa hajar min alshshati 261 होटल समुद्र तट के एक पत्थर के भीतर है 261 hotal samudr tat ke ek patthar ke bheetar hai 261 ਹੋਟਲ ਬੀਚ ਦੇ ਇੱਕ ਪੱਥਰ ਦੇ ਥੱਲੇ ਹੈ 261 hōṭala bīca dē ika pathara dē thalē hai 261 হোটেলটি সৈকতের পাথরের ছোঁড়ার মধ্যে 261 hōṭēlaṭi saikatēra pātharēra chōm̐ṛāra madhyē 261 ホテルはビーチのすぐ近くにあります 261 ホテル  ビーチ  すぐ 近く  あります 261 ホテル  ビーチ  すぐ ちかく  あります 261 hoteru wa bīchi no sugu chikaku ni arimasu
    262 L'hôtel est à quelques pas de la plage 262 jiǔdiàn jù hǎitān jǐn yī jiàn zhī yáo 262 酒店距海滩仅一箭之遥 262   262 酒店距海滩仅一箭之遥 262 The hotel is just a stone’s throw from the beach 262 O hotel fica a poucos passos da praia 262 El hotel está a tiro de piedra de la playa. 262 Das Hotel ist nur einen Steinwurf vom Strand entfernt 262 Hotel znajduje się zaledwie rzut kamieniem od plaży 262 Отель находится всего в двух шагах от пляжа. 262 Otel' nakhoditsya vsego v dvukh shagakh ot plyazha. 262 يقع الفندق على بعد مرمى حجر من الشاطئ 262 yaqae alfunduq ealaa bued marmaa hajar min alshshati 262 होटल समुद्र तट से केवल एक पत्थर की दूरी पर है 262 hotal samudr tat se keval ek patthar kee dooree par hai 262 ਹੋਟਲ ਬੀਚ ਤੋਂ ਇਕ ਪੱਥਰ ਦੀ ਸੁੱਟ ਹੈ 262 hōṭala bīca tōṁ ika pathara dī suṭa hai 262 হোটেলটি সৈকত থেকে কেবল একটি পাথরের নিক্ষেপ 262 hōṭēlaṭi saikata thēkē kēbala ēkaṭi pātharēra nikṣēpa 262 ホテルはビーチからすぐのところにあります 262 ホテル  ビーチ から すぐ  ところ  あります 262 ホテル  ビーチ から すぐ  ところ  あります 262 hoteru wa bīchi kara sugu no tokoro ni arimasu        
    263 L'hôtel est proche de la plage 263 lǚguǎn lí hǎi'àn hěn jìn 263 旅馆离海岸很近 263   263 离海滩很近 263 The hotel is close to the beach 263 O hotel fica perto da praia 263 El hotel esta cerca de la playa 263 Das Hotel liegt in Strandnähe 263 Hotel znajduje się blisko plaży 263 Отель рядом с пляжем 263 Otel' ryadom s plyazhem 263 الفندق قريب من الشاطئ 263 alfunduq qarib min alshshati 263 होटल समुद्र तट के करीब है 263 hotal samudr tat ke kareeb hai 263 ਹੋਟਲ ਬੀਚ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ 263 hōṭala bīca dē nēṛē hai 263 হোটেলটি সমুদ্র সৈকতের কাছাকাছি 263 hōṭēlaṭi samudra saikatēra kāchākāchi 263 ホテルはビーチの近くにあります 263 ホテル  ビーチ  近く  あります 263 ホテル  ビーチ  ちかく  あります 263 hoteru wa bīchi no chikaku ni arimasu        
    264 Pavillon 264 guǎn 264 264   264 264 Pavilion 264 Pavilhão 264 Pabellón 264 Pavillon 264 Pawilon 264 Павильон 264 Pavil'on 264 جناح 264 junah 264 मंडप 264 mandap 264 ਪੈਵੇਲੀਅਨ 264 paivēlī'ana 264 মণ্ডপ 264 maṇḍapa 264 パビリオン 264 パビリオン 264 パビリオン 264 pabirion        
265 Plus à 265 gèng duō 265 更多 265 265 more at  265 more at 265 mais em 265 mas en 265 mehr bei 265 Więcej w 265 больше на 265 bol'she na 265 أكثر في 265 'akthar fi 265 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 265 atirikt jaanakaaree ka sampark 265 ਹੋਰ 'ਤੇ 265 hōra'tē 265 আরো এ 265 ārō ē 265 詳細は 265 詳細 は 265 しょうさい  265 shōsai wa
    266 du sang 266 xiěyè 266 血液 266   266 blood 266 blood 266 sangue 266 sangre 266 Blut 266 krew 266 кровь 266 krov' 266 الدم 266 aldamu 266 रक्त 266 rakt 266 ਲਹੂ 266 lahū 266 রক্ত 266 rakta 266 血液 266 血液 266 けつえき 266 ketsueki        
267 tailler 267 diāokè 267 雕刻 267 267 carve 267 carve 267 esculpir 267 esculpir 267 schnitzen 267 rzeźbić 267 вырезать 267 vyrezat' 267 نحت 267 nht 267 उत्कीर्ण 267 utkeern 267 ਉੱਕਰੀ 267 ukarī 267 খুদা 267 khudā 267 彫る 267 彫る 267 ほる 267 horu
268 cœur 268 xīn 268 268 268 heart 268 heart 268 coração 268 corazón 268 Herz 268 serce 268 сердце 268 serdtse 268 قلب 268 qalb 268 दिल 268 dil 268 ਦਿਲ 268 dila 268 হৃদয় 268 hr̥daẏa 268 ハート 268 ハート 268 ハート 268 hāto
    269 tuer 269 shā 269 269   269 kill 269 kill 269 mate 269 matar 269 töten 269 zabić 269 убийство 269 ubiystvo 269 قتل 269 qutil 269 मार 269 maar 269 ਮਾਰੋ 269 mārō 269 হত্যা 269 hatyā 269 殺します 269 殺します 269 ころします 269 koroshimasu        
270 gens 270 rénmen 270 人们 270 270 people 270 people 270 pessoas 270 personas 270 Menschen 270 ludzie 270 люди 270 lyudi 270 اشخاص 270 'ashkhas 270 लोग 270 log 270 ਲੋਕ 270 lōka 270 মানুষ 270 mānuṣa 270 270 270 ひと 270 hito
    271 rouleau 271 juǎn 271 271   271 roll 271 roll 271 rolar 271 rodar 271 rollen 271 rolka 271 рулон 271 rulon 271 تدحرج 271 tadharj 271 घूमना 271 ghoomana 271 ਰੋਲ 271 rōla 271 রোল 271 rōla 271 ロール 271 ロール 271 ロール 271 rōru        
272 lancer des pierres 272 rēng shítou 272 扔石头 272 272 throw stones 272 throw stones 272 atirar pedras 272 lanzar piedras 272 Steine ​​werfen 272 rzucać kamienie 272 бросать камни 272 brosat' kamni 272 رمي الحجارة 272 ramy alhijara 272 पत्थर मारें 272 patthar maaren 272 ਪੱਥਰ ਸੁੱਟੋ 272 pathara suṭō 272 পাথর নিক্ষেপ 272 pāthara nikṣēpa 272 石を投げる 272   投げる 272 いし  なげる 272 ishi o nageru
    273 Lancer des pierres 273 rēng shítou 273 扔石头 273   273 扔石 273 Throw stones 273 Atirar pedras 273 Lanzar piedras 273 Steine ​​werfen 273 Rzucać kamienie 273 Бросать камни 273 Brosat' kamni 273 رمي الحجارة 273 ramy alhijara 273 पत्थर मारें 273 patthar maaren 273 ਪੱਥਰ ਸੁੱਟੋ 273 pathara suṭō 273 পাথর নিক্ষেপ 273 pāthara nikṣēpa 273 石を投げる 273   投げる 273 いし  なげる 273 ishi o nageru        
    274 Lancer des pierres 274 rēng shí kuài 274 扔石块 274   274 扔石 274 Throw stones 274 Atirar pedras 274 Lanzar piedras 274 Steine ​​werfen 274 Rzucać kamienie 274 Бросать камни 274 Brosat' kamni 274 رمي الحجارة 274 ramy alhijara 274 पत्थर मारें 274 patthar maaren 274 ਪੱਥਰ ਸੁੱਟੋ 274 pathara suṭō 274 পাথর নিক্ষেপ 274 pāthara nikṣēpa 274 石を投げる 274   投げる 274 いし  なげる 274 ishi o nageru        
    275 Apprendre 275 jiào 275 275   275 275 Teach 275 Ensinar 275 Enseñar 275 Lehren 275 Nauczać 275 Учить 275 Uchit' 275 يعلم 275 yaelam 275 टीच 275 teech 275 ਸਿਖਾਓ 275 sikhā'ō 275 পড়ান 275 paṛāna 275 教える 275 教える 275 おしえる 275 oshieru        
276 jeter des pierres sur qn / qc 276 xiàng mǒu rén rēng shítou 276 向某人扔石头 276 276 to throw stones at sb/sth  276 to throw stones at sb/sth 276 atirar pedras em sb / sth 276 tirar piedras a alguien 276 Steine ​​auf jdn / etw werfen 276 rzucać kamieniami w kogoś / w coś 276 бросать камни в кого-то 276 brosat' kamni v kogo-to 276 لرمي الحجارة على sb / sth 276 lirumy alhijarat ealaa sb / sth 276 sb / sth पर पत्थर फेंकने के लिए 276 sb / sth par patthar phenkane ke lie 276 ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ 'ਤੇ ਪੱਥਰ ਸੁੱਟਣ ਲਈ 276 aisabī/ saṭaica'tē pathara suṭaṇa la'ī 276 sb / sth এ পাথর নিক্ষেপ করা 276 sb/ sth ē pāthara nikṣēpa karā 276 sb / sthで石を投げる 276 sb / sth    投げる 276 sb / sth  いし  なげる 276 sb / sth de ishi o nageru
    277 Jeter une pierre sur quelqu'un 277 xiàng mǒu rén rēng shítou 277 向某人扔石头 277   277 向某人扔石头 277 Throw a stone at someone 277 Jogue uma pedra em alguém 277 Tirar una piedra a alguien 277 Wirf einen Stein auf jemanden 277 Rzuć w kogoś kamieniem 277 Бросить в кого-нибудь камень 277 Brosit' v kogo-nibud' kamen' 277 ارمي حجر على شخص ما 277 army hajar ealaa shakhs ma 277 किसी पर पत्थर फेंका 277 kisee par patthar phenka 277 ਕਿਸੇ 'ਤੇ ਪੱਥਰ ਸੁੱਟੋ 277 kisē'tē pathara suṭō 277 কাউকে পাথর নিক্ষেপ 277 kā'ukē pāthara nikṣēpa 277 誰かに石を投げる 277      投げる 277 だれ   いし  なげる 277 dare ka ni ishi o nageru        
    278 Jetez des pierres sur; écrasez avec votre tête droite 278 xiàng…rēng shí kuài; yòng yòu tou zá 278 向…扔石块;用右头砸 278   278 扔石;用右头砸 278 Throw stones at;smash with your right head 278 Atire pedras em; esmague com a cabeça direita 278 Tirar piedras; aplastar con la cabeza derecha 278 Wirf Steine ​​auf, zerschmettere mit deinem rechten Kopf 278 Rzucaj w niego kamieniami; rozbijaj prawą głową 278 Бросать камни; бить правой головой 278 Brosat' kamni; bit' pravoy golovoy 278 رمي الحجارة على ؛ حطم برأسك الأيمن 278 ramy alhijarat ealaa ; hatam birasik al'ayman 278 पर पत्थर फेंको, अपने दाहिने सिर से तोड़ो 278 par patthar phenko, apane daahine sir se todo 278 ਪੱਥਰ ਸੁੱਟੋ; ਆਪਣੇ ਸੱਜੇ ਸਿਰ ਨਾਲ ਟੁੱਟੋ 278 pathara suṭō; āpaṇē sajē sira nāla ṭuṭō 278 আপনার ডান মাথার উপর পাথর নিক্ষেপ করুন s 278 āpanāra ḍāna māthāra upara pāthara nikṣēpa karuna s 278 石を投げる;右の頭で粉砕する 278   投げる ;     粉砕 する 278 いし  なげる ; みぎ  あたま  ふんさい する 278 ishi o nageru ; migi no atama de funsai suru        
    279 fourchette 279 chuānyuè 279 穿越 279   279 279 fork 279 garfo 279 tenedor 279 Gabel 279 widelec 279 вилка 279 vilka 279 فرع 279 farae 279 कांटा 279 kaanta 279 ਕਾਂਟਾ 279 kāṇṭā 279 কাঁটাচামচ 279 kām̐ṭācāmaca 279 フォーク 279 フォーク 279 フォーク 279 fōku        
280 Les magasins ont été pillés et les véhicules lapidés 280 shāngdiàn bèi xǐjié, chēliàng bèi rēng shítou 280 商店被洗劫,车辆被扔石头 280 280 Shops were looted and vehicles stoned 280 Shops were looted and vehicles stoned 280 Lojas foram saqueadas e veículos apedrejados 280 Las tiendas fueron saqueadas y los vehículos apedreados 280 Geschäfte wurden geplündert und Fahrzeuge gesteinigt 280 Splądrowano sklepy i ukamienowano pojazdy 280 Были разграблены магазины и забросаны камнями автомобили 280 Byli razgrableny magaziny i zabrosany kamnyami avtomobili 280 ونُهبت المتاجر ورجمت السيارات بالحجارة 280 wnuhbt almatajir warajamat alsayarat bialhijara 280 दुकानों में लूटपाट की गई और वाहनों पर पथराव किया गया 280 dukaanon mein lootapaat kee gaee aur vaahanon par patharaav kiya gaya 280 ਦੁਕਾਨਾਂ ਨੂੰ ਲੁੱਟਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਵਾਹਨਾਂ 'ਤੇ ਪੱਥਰਬਾਜ਼ੀ ਕੀਤੀ ਗਈ 280 dukānāṁ nū luṭi'ā gi'ā atē vāhanāṁ'tē patharabāzī kītī ga'ī 280 দোকান লুট করা হয়েছিল এবং যানবাহনকে পাথর ছুঁড়েছে 280 dōkāna luṭa karā haẏēchila ēbaṁ yānabāhanakē pāthara chum̐ṛēchē 280 店は略奪され、車両は投石されました 280   略奪 され 、 車両  投石 されました 280 みせ  りゃくだつ され 、 しゃりょう  とうせき されました 280 mise wa ryakudatsu sare , sharyō wa tōseki saremashita
    281 Le magasin a été pillé et le véhicule a été fracassé 281 shāngdiàn zāoshòu hōngqiǎng, chēliàng bèi zá huài 281 商店遭受哄抢,车辆被砸坏 281   281 商店遭哄抢,车辆被砸 281 The shop was looted and the vehicle was smashed 281 A loja foi saqueada e o veículo destruído 281 La tienda fue saqueada y el vehículo destrozado 281 Der Laden wurde geplündert und das Fahrzeug zerschlagen 281 Sklep został splądrowany, a pojazd rozbity 281 Магазин был разграблен, а автомобиль разбит. 281 Magazin byl razgrablen, a avtomobil' razbit. 281 ونهب المحل وتحطمت السيارة 281 wanuhib almahalu watahatamat alsayara 281 दुकान लूट ली गई और वाहन को तोड़ दिया गया 281 dukaan loot lee gaee aur vaahan ko tod diya gaya 281 ਦੁਕਾਨ ਦੀ ਲੁੱਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਅਤੇ ਵਾਹਨ ਦੀ ਭੰਨਤੋੜ ਕੀਤੀ ਗਈ 281 dukāna dī luṭa kītī ga'ī atē vāhana dī bhanatōṛa kītī ga'ī 281 দোকানটি লুট করা হয়েছিল এবং গাড়িটি ভেঙে দেওয়া হয়েছিল 281 dōkānaṭi luṭa karā haẏēchila ēbaṁ gāṛiṭi bhēṅē dē'ōẏā haẏēchila 281 店は略奪され、車両は破壊されました 281   略奪 され 、 車両  破壊 されました 281 みせ  りゃくだつ され 、 しゃりょう  はかい されました 281 mise wa ryakudatsu sare , sharyō wa hakai saremashita        
282 être lapidé à mort (comme punition) 282 bèi pànchǔ sǐxíng (zuòwéi chéngfá) 282 被判处死刑(作为惩罚) 282 282 to be stoned to death ( as a punishment) 282 to be stoned to death (as a punishment) 282 ser apedrejado até a morte (como punição) 282 ser apedreado hasta la muerte (como castigo) 282 zu Tode gesteinigt werden (als Strafe) 282 ukamienować (za karę) 282 быть забитым камнями до смерти (в наказание) 282 byt' zabitym kamnyami do smerti (v nakazaniye) 282 يرجم حتى الموت (كعقاب) 282 yarjim hataa almawt (keaqaba) 282 मौत के लिए पत्थर मारा (एक सजा के रूप में) 282 maut ke lie patthar maara (ek saja ke roop mein) 282 ਪੱਥਰ ਮਾਰੇ ਜਾਣਗੇ (ਸਜ਼ਾ ਵਜੋਂ) 282 pathara mārē jāṇagē (sazā vajōṁ) 282 পাথর মেরে হত্যা করা (শাস্তি হিসাবে) 282 pāthara mērē hatyā karā (śāsti hisābē) 282 石打ちで死ぬ(罰として) 282 石打ち  死ぬ (  として ) 282 いしうち  しぬ ( ばち として ) 282 ishiuchi de shinu ( bachi toshite )
    283 Condamné à mort (comme punition) 283 bèi pànchǔ sǐxíng (zuòwéi chéngfá) 283 被判处死刑(作为惩罚) 283   283 被判处死刑(作为惩罚) 283 Sentenced to death (as punishment) 283 Condenado à morte (como punição) 283 Condenado a muerte (como castigo) 283 Zum Tode verurteilt (als Strafe) 283 Skazany na śmierć (jako kara) 283 Приговорен к смертной казни (в наказание) 283 Prigovoren k smertnoy kazni (v nakazaniye) 283 حكم عليه بالإعدام (كعقوبة) 283 hakam ealayh bial'iiedam (keaqubata) 283 मौत की सजा (सजा के रूप में) 283 maut kee saja (saja ke roop mein) 283 ਮੌਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ (ਸਜ਼ਾ ਵਜੋਂ) 283 mauta dī sazā (sazā vajōṁ) 283 মৃত্যুদণ্ডে দণ্ডিত (শাস্তি হিসাবে) 283 mr̥tyudaṇḍē daṇḍita (śāsti hisābē) 283 死刑判決(罰として) 283 死刑 判決 (  として ) 283 しけい はんけつ ( ばち として ) 283 shikei hanketsu ( bachi toshite )        
    284 Lapidé à mort (une peine) 284 yòng shítou zá sǐ (yī zhǒng xíngfá) 284 用石头砸死(一种刑罚) 284   284 头砸死(一种刑罚) 284 Stoned to death (a penalty) 284 Apedrejado até a morte (uma pena) 284 Apedreado hasta la muerte (una pena) 284 Zu Tode gesteinigt (eine Strafe) 284 Ukamienowany na śmierć (kara) 284 Забит камнями до смерти (наказание) 284 Zabit kamnyami do smerti (nakazaniye) 284 رجم حتى الموت (عقوبة) 284 rajm hataa almawt (equbata) 284 मौत की सजा (एक दंड) 284 maut kee saja (ek dand) 284 ਨੂੰ ਪੱਥਰ ਨਾਲ ਮੌਤ (ਸਜ਼ਾ) 284 nū pathara nāla mauta (sazā) 284 পাথর মেরে হত্যা (শাস্তি) 284 pāthara mērē hatyā (śāsti) 284 石打ちで死ぬ(ペナルティ) 284 石打ち  死ぬ ( ペナルティ ) 284 いしうち  しぬ ( ペナルティ ) 284 ishiuchi de shinu ( penaruti )        
285 fruit 285 shuǐguǒ 285 水果 285 285 fruit 285 fruit 285 fruta 285 Fruta 285 Obst 285 owoc 285 фрукты 285 frukty 285 فاكهة 285 fakiha 285 फल 285 phal 285 ਫਲ 285 phala 285 ফল 285 phala 285 フルーツ 285 フルーツ 285 フルーツ 285 furūtsu
    286 fruit 286 shuǐguǒ 286 水果 286   286 水果 286 fruit 286 fruta 286 Fruta 286 Obst 286 owoc 286 фрукты 286 frukty 286 فاكهة 286 fakiha 286 फल 286 phal 286 ਫਲ 286 phala 286 ফল 286 phala 286 フルーツ 286 フルーツ 286 フルーツ 286 furūtsu        
287 pour enlever le noyau de l'intérieur d'un fruit 287 cóng shuǐguǒ nèibù qùchú shítou 287 从水果内部去除石头 287 287 to remove the stone from the inside of a fruit  287 to remove the stone from the inside of a fruit 287 para remover o caroço de dentro de uma fruta 287 quitar el hueso del interior de una fruta 287 den Stein von der Innenseite einer Frucht zu entfernen 287 usunąć pestkę z wnętrza owocu 287 удалить косточку изнутри плода 287 udalit' kostochku iznutri ploda 287 لإزالة الحجر من داخل الفاكهة 287 li'iizalat alhajar min dakhil alfakiha 287 एक फल के अंदर से पत्थर को निकालने के लिए 287 ek phal ke andar se patthar ko nikaalane ke lie 287 ਇੱਕ ਫਲ ਦੇ ਅੰਦਰ ਤੋਂ ਪੱਥਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ 287 ika phala dē adara tōṁ pathara nū haṭā'uṇa la'ī 287 একটি ফলের ভিতর থেকে পাথর অপসারণ 287 ēkaṭi phalēra bhitara thēkē pāthara apasāraṇa 287 果物の内側から石を取り除くために 287 果物  内側 から   取り除く ため  287 くだもの  うちがわ から いし  とりのぞく ため  287 kudamono no uchigawa kara ishi o torinozoku tame ni
    288 Retirez le noyau de 288 qùdiào…de guǒ hé 288 去掉…的果核 288   288 去掉的果核 288 Remove the core of 288 Remova o núcleo de 288 Retire el núcleo de 288 Entfernen Sie den Kern von 288 Usuń rdzeń 288 Удалите ядро 288 Udalite yadro 288 قم بإزالة جوهر 288 qum bi'iizalat jawhar 288 का कोर निकालें 288 ka kor nikaalen 288 ਦੇ ਕੋਰ ਨੂੰ ਹਟਾਓ 288 dē kōra nū haṭā'ō 288 এর কোরটি সরান 288 ēra kōraṭi sarāna 288 のコアを削除します 288  コア  削除 します 288  コア  さくじょ します 288 no koa o sakujo shimasu        
    289 olives noires dénoyautées 289 hēi gǎnlǎn 289 黑橄榄 289   289 stoned black olives 289 stoned black olives 289 azeitonas pretas apedrejadas 289 aceitunas negras deshuesadas 289 gesteinigte schwarze Oliven 289 czarne oliwki drylowane 289 обкуренные маслины 289 obkurennyye masliny 289 زيتون أسود محشور 289 zaytun 'aswad mahshur 289 काले जैतून पत्थर 289 kaale jaitoon patthar 289 ਪੱਥਰ ਕਾਲੇ ਜੈਤੂਨ 289 pathara kālē jaitūna 289 প্রস্তর কালো জলপাই 289 prastara kālō jalapā'i 289 ストーンドブラックオリーブ 289 ストーンドブラックオリーブ 289 すとうんどぶらっくおりいぶ 289 sutōndoburakkuorību        
    290 Olives noires dénoyautées 290 qù hé hēi gǎnlǎn 290 去核黑橄榄 290   290 去核黑橄榄 290 Pitted black olives 290 Azeitonas pretas sem caroço 290 Aceitunas negras deshuesadas 290 Entkernte schwarze Oliven 290 Oliwki czarne bez pestek 290 Маслины без косточек 290 Masliny bez kostochek 290 زيتون اسود منزوع النواة 290 zaytun 'aswad manzue alnawa 290 काले जैतून का ढेर 290 kaale jaitoon ka dher 290 ਪਿਟਿਆ ਕਾਲਾ ਜੈਤੂਨ 290 piṭi'ā kālā jaitūna 290 পিটানো কালো জলপাই 290 piṭānō kālō jalapā'i 290 ピットブラックオリーブ 290 ピットブラックオリーブ 290 ぴっとぶらっくおりいぶ 290 pittoburakkuorību        
291 pierre les corbeaux 291 gěi wūyā rēng shítou 291 给乌鸦扔石头 291 291 stone the crows  291 stone the crows 291 apedrejar os corvos 291 apedrear los cuervos 291 Stein die Krähen 291 ukamienuj wrony 291 побить ворон камнями 291 pobit' voron kamnyami 291 رجم الغربان 291 rijim alghurban 291 कौवे को पत्थर मारना 291 kauve ko patthar maarana 291 ਕਾਂ ਨੂੰ ਪੱਥਰ ਮਾਰੋ 291 kāṁ nū pathara mārō 291 কাককে পাথর কর 291 kākakē pāthara kara 291 カラスを石で打つ 291 カラス    打つ 291 カラス  いし  うつ 291 karasu o ishi de utsu
292 pierre moi 292 xiàng wǒ rēng shítou 292 向我扔石头 292 292 stone me  292 stone me 292 apedrejar-me 292 apedrearme 292 steinige mich 292 ukamienuj mnie 292 побей меня камнями 292 pobey menya kamnyami 292 احجرني 292 ahjirni 292 मुझे पत्थर मारो 292 mujhe patthar maaro 292 ਮੈਨੂੰ ਪੱਥਰ ਮਾਰੋ 292 mainū pathara mārō 292 আমাকে পাথর 292 āmākē pāthara 292 私を石で打つ 292     打つ 292 わたし  いし  うつ 292 watashi o ishi de utsu
293 démodé 293 lǎoshì de 293 老式的 293 293 old-fashioned 293 old-fashioned 293 antiquado 293 Anticuado 293 altmodisch 293 staromodny 293 старомодный 293 staromodnyy 293 قديم الطراز 293 qadim altiraz 293 पुराने ज़माने का 293 puraane zamaane ka 293 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 293 purāṇē zamānē 293 পুরানো ধাঁচের 293 purānō dhām̐cēra 293 古風な 293 古風な 293 こふうな 293 kofūna
294 utilisé pour exprimer la surprise, le choc, la colère, etc. 294 yòng yú biǎodá jīngyà, zhènjīng, fènnù děng. 294 用于表达惊讶,震惊,愤怒等。 294 294 used to express surprise, shock, anger, etc. 294 used to express surprise, shock, anger, etc. 294 usado para expressar surpresa, choque, raiva, etc. 294 utilizado para expresar sorpresa, conmoción, enojo, etc. 294 verwendet, um Überraschung, Schock, Wut usw. auszudrücken. 294 używane do wyrażania zaskoczenia, szoku, złości itp. 294 используется для выражения удивления, шока, гнева и т. д. 294 ispol'zuyetsya dlya vyrazheniya udivleniya, shoka, gneva i t. d. 294 تستخدم للتعبير عن الدهشة والصدمة والغضب وما إلى ذلك. 294 tustakhdam liltaebir ean aldihshat walsadmat walghadab wama 'iilaa dhalik. 294 आश्चर्य, आघात, क्रोध आदि व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है। 294 aashchary, aaghaat, krodh aadi vyakt karane ke lie upayog kiya jaata hai. 294 ਹੈਰਾਨੀ, ਸਦਮਾ, ਗੁੱਸਾ, ਆਦਿ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਯੋਗ 294 hairānī, sadamā, gusā, ādi zāhara karana la'ī prayōga 294 অবাক, শক, রাগ ইত্যাদি প্রকাশ করতে ব্যবহৃত 294 abāka, śaka, rāga ityādi prakāśa karatē byabahr̥ta 294 驚き、ショック、怒りなどを表現するために使用されます。 294 驚き 、 ショック 、 怒り など  表現 する ため  使用 されます 。 294 おどろき 、 ショック 、 いかり など  ひょうげん する ため  しよう されます 。 294 odoroki , shokku , ikari nado o hyōgen suru tame ni shiyō saremasu .
    295 (Exprimer la surprise, le choc, la colère, etc.) 295 (Biǎoshì jīngqí, duìkàng, qìfèn děng) āiyā 295 (表示惊奇,对抗,气愤等)哎呀 295   295 (表示惊奇、震惊、气愤等)哎呀 295 (Expressing surprise, shock, anger, etc.) 295 (Expressando surpresa, choque, raiva, etc.) 295 (Expresando sorpresa, conmoción, enojo, etc.) 295 (Ausdruck von Überraschung, Schock, Wut usw.) 295 (Wyrażanie zaskoczenia, szoku, złości itp.) 295 (Выражение удивления, шока, гнева и т. Д.) 295 (Vyrazheniye udivleniya, shoka, gneva i t. D.) 295 (التعبير عن الدهشة والصدمة والغضب وما إلى ذلك) 295 (altaebir ean alduhshat walsadmat walghadab wama 'iilaa dhlk) 295 (आश्चर्य, आघात, क्रोध आदि व्यक्त करना) 295 (aashchary, aaghaat, krodh aadi vyakt karana) 295 (ਹੈਰਾਨੀ, ਸਦਮਾ, ਗੁੱਸਾ ਆਦਿ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ) 295 (hairānī, sadamā, gusā ādi dā pragaṭāvā) 295 (অবাক, শক, রাগ ইত্যাদি প্রকাশ করে) 295 (abāka, śaka, rāga ityādi prakāśa karē) 295 (驚き、ショック、怒りなどを表現する) 295 ( 驚き 、 ショック 、 怒り など  表現 する ) 295 ( おどろき 、 ショック 、 いかり など  ひょうげん する ) 295 ( odoroki , shokku , ikari nado o hyōgen suru )        
296 l'âge de pierre 296 shíqì shídài 296 石器时代 296 296 the Stone Age  296 the Stone Age 296 Idade da pedra 296 La edad de piedra 296 die Steinzeit 296 epoka kamienia 296 каменный век 296 kamennyy vek 296 العصر الحجري 296 aleasr alhajriu 296 पाषाण युग 296 paashaan yug 296 ਪੱਥਰ ਯੁੱਗ 296 pathara yuga 296 প্রস্তর যুগ 296 prastara yuga 296 石器時代 296 石器 時代 296 せっき じだい 296 sekki jidai
    297 Âge de pierre 297 shíqì shídài 297 石器时代 297   297 石器时代 297 Stone Age 297 Idade da Pedra 297 Edad de Piedra 297 Steinzeit 297 Era kamienia łupanego 297 Каменный век 297 Kamennyy vek 297 العصر الحجري 297 aleasr alhajriu 297 पाषाण युग 297 paashaan yug 297 ਪੱਥਰ ਯੁੱਗ 297 pathara yuga 297 প্রস্তরযুগ 297 prastarayuga 297 石器時代 297 石器 時代 297 せっき じだい 297 sekki jidai        
298 la toute première période de l'histoire humaine où les outils et les armes étaient en pierre 298 zài rénlèi lìshǐ de zǎoqí, gōngjù hé wǔqì shì yòng shítou zhì chéng de 298 在人类历史的早期,工具和武器是用石头制成的 298 298 the very early period of human history when tools and weapons were made of stone 298 the very early period of human history when tools and weapons were made of stone 298 o período inicial da história humana, quando as ferramentas e armas eram feitas de pedra 298 el período muy temprano de la historia humana cuando las herramientas y las armas estaban hechas de piedra 298 Die sehr frühe Periode der Menschheitsgeschichte, als Werkzeuge und Waffen aus Stein hergestellt wurden 298 bardzo wczesny okres historii ludzkości, kiedy narzędzia i broń były robione z kamienia 298 самый ранний период истории человечества, когда инструменты и оружие делали из камня 298 samyy ranniy period istorii chelovechestva, kogda instrumenty i oruzhiye delali iz kamnya 298 الفترة المبكرة من تاريخ البشرية عندما كانت الأدوات والأسلحة مصنوعة من الحجر 298 alfatrat almubakirat min tarikh albashariat eindama kanat al'adawat wal'aslihat masnueat min alhajar 298 मानव इतिहास के शुरुआती दौर में जब औजार और हथियार पत्थर के बने होते थे 298 maanav itihaas ke shuruaatee daur mein jab aujaar aur hathiyaar patthar ke bane hote the 298 ਮਨੁੱਖੀ ਇਤਿਹਾਸ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਵਧੀ ਜਦੋਂ ਸੰਦ ਅਤੇ ਹਥਿਆਰ ਪੱਥਰ ਦੇ ਬਣੇ ਹੋਏ ਸਨ 298 manukhī itihāsa dī śurū'ātī avadhī jadōṁ sada atē hathi'āra pathara dē baṇē hō'ē sana 298 মানব ইতিহাসের প্রথম দিকের সময় যখন সরঞ্জাম এবং অস্ত্র পাথরের তৈরি ছিল 298 mānaba itihāsēra prathama dikēra samaẏa yakhana sarañjāma ēbaṁ astra pātharēra tairi chila 298 道具や武器が石でできていた人類の歴史のごく初期の時代 298 道具  武器    できていた 人類  歴史  ごく 初期  時代 298 どうぐ  ぶき  いし  できていた じんるい  れきし  ごく しょき  じだい 298 dōgu ya buki ga ishi de dekiteita jinrui no rekishi no goku shoki no jidai
    299  Âge de pierre 299  shíqì shídài 299  石器时代 299   299  石器时 299  Stone Age 299  Idade da Pedra 299  Edad de Piedra 299  Steinzeit 299  Era kamienia łupanego 299  Каменный век 299  Kamennyy vek 299  العصر الحجري 299 aleasr alhajriu 299  पाषाण युग 299  paashaan yug 299  ਪੱਥਰ ਯੁੱਗ 299  pathara yuga 299  প্রস্তরযুগ 299  prastarayuga 299  石器時代 299 石器 時代 299 せっき じだい 299 sekki jidai        
300 (figuratif) Le goût de mon père pour la musique est de l’âge de pierre 300 (xiàngzhēng xìng de) wǒ fùqīn de yīnyuè pǐnwèi láizì shíqì shídài 300 (象征性的)我父亲的音乐品味来自石器时代 300 300 (figurative) My dads taste in music, is from the Stone age 300 (figurative) My dad’s taste in music, is from the Stone age 300 (figurativo) O gosto musical do meu pai vem da Idade da Pedra 300 (figurado) El gusto de mi papá por la música, es de la edad de piedra 300 (bildlich) Der Musikgeschmack meines Vaters stammt aus der Steinzeit 300 (w przenośni) Gust muzyczny mojego taty pochodzi z epoki kamienia łupanego 300 (образно) Мой папа любит музыку из каменного века. 300 (obrazno) Moy papa lyubit muzyku iz kamennogo veka. 300 (مجازي) ذوق والدي في الموسيقى من العصر الحجري 300 (mjazy) dhuq walidaya fi almusiqaa min aleasr alhajrii 300 (लाक्षणिक) संगीत में मेरे पिता का स्वाद, पाषाण युग से है 300 (laakshanik) sangeet mein mere pita ka svaad, paashaan yug se hai 300 (ਲਾਖਣਿਕ) ਸੰਗੀਤ ਵਿਚ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਦਾ ਸੁਆਦ ਪੱਥਰ ਯੁੱਗ ਦਾ ਹੈ 300 (lākhaṇika) sagīta vica mērē pitā jī dā su'āda pathara yuga dā hai 300 (রূপক) সঙ্গীতে আমার বাবার স্বাদ পাথর যুগের 300 (rūpaka) saṅgītē āmāra bābāra sbāda pāthara yugēra 300 (比喩的)私の父の音楽の好みは石器時代からです 300 ( 比喩  )     音楽  好み  石器 時代 からです 300 ( ひゆ てき ) わたし  ちち  おんがく  このみ  せっき じだい からです 300 ( hiyu teki ) watashi no chichi no ongaku no konomi wa sekki jidai karadesu
301  (très démodé) 301  (fēicháng lǎoshì) 301  (非常老式) 301 301  ( very old-fashioned) 301  (very old-fashioned) 301  (muito antiquado) 301  (muy anticuado) 301  (sehr altmodisch) 301  (bardzo staromodny) 301  (очень старомодно) 301  (ochen' staromodno) 301  (قديم جدا) 301 (qdim jda) 301  (बहुत पुराने जमाने का) 301  (bahut puraane jamaane ka) 301  (ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਾਲੇ) 301  (bahuta purāṇē zamānē vālē) 301  (খুব পুরানো) 301  (khuba purānō) 301  (非常に古風な) 301 ( 非常  古風な ) 301 ( ひじょう  こふうな ) 301 ( hijō ni kofūna )
    302 Les goûts de mon père pour la musique sont trop vieux 302 wǒ lǎo bà de yīnyuè pǐnwèi dōu lǎo dé diào zhāle 302 我老爸的音乐品味都老得掉渣了 302   302 我老爸的音乐品味都老得掉渣了 302 My dad’s taste in music is too old 302 O gosto musical do meu pai é muito antigo 302 El gusto de mi papá por la música es demasiado viejo 302 Der Musikgeschmack meines Vaters ist zu alt 302 Gust muzyczny mojego taty jest zbyt stary 302 У моего отца слишком старый музыкальный вкус 302 U moyego ottsa slishkom staryy muzykal'nyy vkus 302 ذوق والدي في الموسيقى قديم جدا 302 dhuq walidaya fi almusiqaa qadim jiddaan 302 संगीत में मेरे पिताजी का स्वाद बहुत पुराना है 302 sangeet mein mere pitaajee ka svaad bahut puraana hai 302 ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਦਾ ਸੰਗੀਤ ਵਿਚ ਸਵਾਦ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ 302 mērē pitā jī dā sagīta vica savāda bahuta purāṇā hai 302 সঙ্গীতে আমার বাবার স্বাদটি অনেক পুরানো 302 saṅgītē āmāra bābāra sbādaṭi anēka purānō 302 父の音楽の好みが古すぎる 302   音楽  好み  古すぎる 302 ちち  おんがく  このみ  ふるすぎる 302 chichi no ongaku no konomi ga furusugiru        
303 âge de pierre 303 shíqì shídài 303 石器时代 303 303 stone-age  303 stone-age 303 idade da Pedra 303 Edad de Piedra 303 Steinzeit 303 Era kamienia łupanego 303 каменный век 303 kamennyy vek 303 العصر الحجري 303 aleasr alhajriu 303 पाषाण युग 303 paashaan yug 303 ਪੱਥਰ-ਯੁੱਗ 303 pathara-yuga 303 প্রস্তরযুগ 303 prastarayuga 303 石器時代 303 石器 時代 303 せっき じだい 303 sekki jidai
304 figuratif 304 bǐyù de 304 比喻的 304 304 figurative 304 figurative 304 figurativo 304 figurativo 304 bildlich 304 symboliczny 304 образный 304 obraznyy 304 رمزي 304 ramzi 304 आलंकारिक 304 aalankaarik 304 ਲਾਖਣਿਕ 304 lākhaṇika 304 আলংকারিক 304 ālaṅkārika 304 比喩的 304 比喩  304 ひゆ てき 304 hiyu teki
305 âge de pierre 305 shíqì shídài 305 石器时代 305 305 stone-age  305 stone-age 305 idade da Pedra 305 Edad de Piedra 305 Steinzeit 305 Era kamienia łupanego 305 каменный век 305 kamennyy vek 305 العصر الحجري 305 aleasr alhajriu 305 पाषाण युग 305 paashaan yug 305 ਪੱਥਰ-ਯੁੱਗ 305 pathara-yuga 305 প্রস্তরযুগ 305 prastarayuga 305 石器時代 305 石器 時代 305 せっき じだい 305 sekki jidai
306  très obsolète 306  tài guòshíliǎo 306  太过时了 306 306  very out-of-date 306  very out-of-date 306  muito desatualizado 306  muy desactualizado 306  sehr veraltet 306  bardzo nieaktualne 306  очень устаревший 306  ochen' ustarevshiy 306  قديم جدًا 306 qadim jdana 306  बहुत पुराना है 306  bahut puraana hai 306  ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ 306  bahuta purāṇī hai 306  খুব পুরানো 306  khuba purānō 306  非常に時代遅れです 306 非常  時代遅れです 306 ひじょう  じだいおくれです 306 hijō ni jidaiokuredesu
307  des ordinateurs 307  diànnǎo 307  电脑 307 307  computers 307  computers 307  computadores 307  ordenadores 307  Computers 307  komputery 307  компьютеры 307  komp'yutery 307  أجهزة الكمبيوتر 307 'ajhizat alkambyutir 307  कंप्यूटर 307  kampyootar 307  ਕੰਪਿ computersਟਰ 307  kapi computersṭara 307  কম্পিউটার 307  kampi'uṭāra 307  コンピューター 307 コンピューター 307 コンピューター 307 konpyūtā
    308  Ordinateur primitif 308  yuánshǐ niàn suàn jī 308  原始卄算机 308   308  原始卄算机 308  Primitive computer 308  Computador primitivo 308  Computadora primitiva 308  Primitiver Computer 308  Prymitywny komputer 308  Примитивный компьютер 308  Primitivnyy komp'yuter 308  كمبيوتر بدائي 308 kamibyutir bdayiy 308  आदिम कंप्यूटर 308  aadim kampyootar 308  ਆਦਿ ਕੰਪਿ computerਟਰ 308  ādi kapi computerṭara 308  আদিম কম্পিউটার 308  ādima kampi'uṭāra 308  プリミティブコンピュータ 308 プリミティブコンピュータ 308 ぷりみてぃぶこんぴゅうた 308 purimitibukonpyūta        
309 cercle de pierre 309 shí quān 309 石圈 309 309 stone circle  309 stone circle 309 círculo de pedra 309 círculo de piedra 309 Steinkreis 309 kamienny krąg 309 каменный круг 309 kamennyy krug 309 الدائرة الحجرية 309 alddayirat alhajria 309 पत्थर सर्कल 309 patthar sarkal 309 ਪੱਥਰ ਦਾ ਚੱਕਰ 309 pathara dā cakara 309 পাথরের বৃত্ত 309 pātharēra br̥tta 309 ストーンサークル 309 ストーン サークル 309 ストーン サークル 309 sutōn sākuru
    310 Cercle de pierre 310 shí quān 310 石圈 310   310 石圈 310 Stone circle 310 Círculo de pedra 310 Círculo de piedra 310 Steinkreis 310 Kamienny krąg 310 Каменный круг 310 Kamennyy krug 310 الدائرة الحجرية 310 alddayirat alhajria 310 पत्थर सर्कल 310 patthar sarkal 310 ਪੱਥਰ ਦਾ ਚੱਕਰ 310 pathara dā cakara 310 স্টোন সার্কেল 310 sṭōna sārkēla 310 ストーンサークル 310 ストーン サークル 310 ストーン サークル 310 sutōn sākuru        
311 un cercle de grandes et hautes pierres verticales datant de la préhistoire, censées avoir été utilisées pour des cérémonies religieuses ou autres 311 yīgè shǐqián shídài de gāodà chuízhí shítou dà quān, bèi rènwéi shì yòng yú zōngjiào huò qítā yíshì de 311 一个史前时代的高大垂直石头大圈,被认为是用于宗教或其他仪式的 311 311 a circle of large tall vertical stones from prehistoric times, thought, to have been used for religious or other ceremonies  311 a circle of large tall vertical stones from prehistoric times, thought, to have been used for religious or other ceremonies 311 um círculo de grandes pedras verticais de tempos pré-históricos, pensava-se, para ter sido usado para cerimônias religiosas ou outras 311 un círculo de piedras verticales grandes y altas de tiempos prehistóricos, que se cree que se usaron para ceremonias religiosas o de otro tipo 311 Ein Kreis aus großen, hohen vertikalen Steinen aus prähistorischer Zeit, von denen angenommen wurde, dass sie für religiöse oder andere Zeremonien verwendet wurden 311 krąg dużych pionowych kamieni z czasów prehistorycznych, uważanych za używane do ceremonii religijnych lub innych 311 круг из больших высоких вертикальных камней с доисторических времен, которые, как полагают, использовались для религиозных или других церемоний 311 krug iz bol'shikh vysokikh vertikal'nykh kamney s doistoricheskikh vremen, kotoryye, kak polagayut, ispol'zovalis' dlya religioznykh ili drugikh tseremoniy 311 دائرة من الحجارة الكبيرة العمودية من عصور ما قبل التاريخ ، يُعتقد أنها استخدمت في الاحتفالات الدينية أو غيرها من الاحتفالات 311 dayirat min alhijarat alkabirat alemwdiat min eusur ma qabl alttarikh , yuetqd 'anaha austukhdimat fi alaihtifalat aldiyniat 'aw ghyrha min alaihtifalat 311 प्रागैतिहासिक काल से बड़े लम्बे लम्बे पत्थरों का एक वृत्त, सोचा जाता है, जिसका उपयोग धार्मिक या अन्य समारोहों के लिए किया जाता है 311 praagaitihaasik kaal se bade lambe lambe pattharon ka ek vrtt, socha jaata hai, jisaka upayog dhaarmik ya any samaarohon ke lie kiya jaata hai 311 ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਇਤਿਹਾਸਕ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਲੰਬੇ ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੱਥਰਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਚੱਕਰ, ਸੋਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਧਾਰਮਿਕ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਮਾਰੋਹਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 311 prācīna itihāsaka samēṁ tōṁ vaḍē labē labakārī patharāṁ dā ika cakara, sōci'ā jāndā hai ki dhāramika jāṁ hōra samārōhāṁ la'ī varati'ā jāndā hai 311 প্রাগৈতিহাসিক কাল থেকে বড় লম্বা লম্বালম্বী পাথরের একটি বৃত্ত, ধারণা করা হয়েছিল যে ধর্মীয় বা অন্যান্য অনুষ্ঠানের জন্য ব্যবহৃত হত 311 prāgaitihāsika kāla thēkē baṛa lambā lambālambī pātharēra ēkaṭi br̥tta, dhāraṇā karā haẏēchila yē dharmīẏa bā an'yān'ya anuṣṭhānēra jan'ya byabahr̥ta hata 311 宗教やその他の儀式に使用されたと考えられている先史時代の大きな背の高い垂直の石の輪 311 宗教  その他  儀式  使用 された  考えられている 先史 時代  大きな   高い 垂直     311 しゅうきょう  そのた  ぎしき  しよう された  かんがえられている せんし じだい  おうきな   たかい すいちょく  いし   311 shūkyō ya sonota no gishiki ni shiyō sareta to kangaerareteiru senshi jidai no ōkina se no takai suichoku no ishi no wa
    312 Un grand cercle de hautes pierres verticales de la préhistoire, censées être utilisées pour des cérémonies religieuses ou autres 312 yīgè shǐqián shídài de gāodà chuízhí shítou dà quān, bèi rènwéi shì yǒuyòng zōngjiào huò qítā yíshì de 312 一个史前时代的高大垂直石头大圈,被认为是有用宗教或其他仪式的 312   312 一个史前时代的高大垂直石头大圈,被认为是用于宗教或其他仪式的 312 A large circle of tall vertical stones from prehistoric times, thought to be used for religious or other ceremonies 312 Um grande círculo de pedras verticais altas dos tempos pré-históricos, provavelmente usado para cerimônias religiosas ou outras. 312 Un gran círculo de piedras verticales altas de tiempos prehistóricos, que se cree que se usarán para ceremonias religiosas o de otro tipo. 312 Ein großer Kreis von hohen vertikalen Steinen aus prähistorischer Zeit, die vermutlich für religiöse oder andere Zeremonien verwendet werden 312 Duży krąg wysokich pionowych kamieni z czasów prehistorycznych, uważanych za używane do ceremonii religijnych lub innych 312 Большой круг высоких вертикальных камней с доисторических времен, которые, как считается, использовались для религиозных или других церемоний. 312 Bol'shoy krug vysokikh vertikal'nykh kamney s doistoricheskikh vremen, kotoryye, kak schitayetsya, ispol'zovalis' dlya religioznykh ili drugikh tseremoniy. 312 دائرة كبيرة من الأحجار العمودية الطويلة من عصور ما قبل التاريخ ، يُعتقد أنها تستخدم في الاحتفالات الدينية أو غيرها من الاحتفالات 312 dayirat kabirat min al'ahjar aleumudiat altawilat min eusur ma qabl alttarikh , yuetqd 'anaha tustakhdam fi alaihtifalat aldiyniat 'aw ghyrha min alaihtifalat 312 प्रागैतिहासिक काल से लम्बे लम्बे पत्थरों का एक बड़ा घेरा, जिसे धार्मिक या अन्य समारोहों के लिए इस्तेमाल किया जाता था 312 praagaitihaasik kaal se lambe lambe pattharon ka ek bada ghera, jise dhaarmik ya any samaarohon ke lie istemaal kiya jaata tha 312 ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਇਤਿਹਾਸਕ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਲੰਬੇ ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੱਥਰਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਚੱਕਰ, ਸੋਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਧਾਰਮਿਕ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਮਾਰੋਹ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣਗੇ 312 prācīna itihāsaka samēṁ tōṁ labē labakārī patharāṁ dā ika vaḍā cakara, sōci'ā jāndā hai ki iha dhāramika jāṁ hōra samārōha la'ī varatē jāṇagē 312 প্রাগৈতিহাসিক কাল থেকে লম্বা লম্বালম্বী পাথরের একটি বিশাল বৃত্ত, যা ধর্মীয় বা অন্যান্য অনুষ্ঠানের জন্য ব্যবহৃত হবে বলে মনে করা হয় 312 prāgaitihāsika kāla thēkē lambā lambālambī pātharēra ēkaṭi biśāla br̥tta, yā dharmīẏa bā an'yān'ya anuṣṭhānēra jan'ya byabahr̥ta habē balē manē karā haẏa 312 宗教やその他の儀式に使用されると考えられている、先史時代の背の高い垂直の石の大きな円 312 宗教  その他  儀式  使用 される  考えられている 、 先史 時代    高い 垂直    大きな  312 しゅうきょう  そのた  ぎしき  しよう される  かんがえられている 、 せんし だい    たかい すいちょく  いし  おうきな えん 312 shūkyō ya sonota no gishiki ni shiyō sareru to kangaerareteiru , senshi jidai no se no takai suichoku no ishi no ōkina en        
    313  Stonehenge dans le cercle préhistorique (on pense qu'il est utilisé dans les cérémonies religieuses, etc.) 313  shǐqián luóxuán jùshí zhèn (jù xìnyòng yú zōngjiào děng de yíshì) 313  史前螺旋巨石阵(据信用于宗教等的仪式) 313   313  史前环狀巨石(据信用于宗教等的仪式) 313  Stonehenge in the prehistoric circle (it is believed to be used for religious ceremonies) 313  Stonehenge no círculo pré-histórico (acredita-se que seja usado em cerimônias religiosas, etc.) 313  Stonehenge en el círculo prehistórico (se cree que se usa en ceremonias religiosas, etc.) 313  Stonehenge im prähistorischen Kreis (es wird angenommen, dass es in religiösen Zeremonien usw. verwendet wird) 313  Stonehenge w kręgu prehistorycznym (uważa się, że był używany podczas ceremonii religijnych itp.) 313  Стоунхендж в доисторическом кругу (считается, что он использовался в религиозных церемониях и т. Д.) 313  Stounkhendzh v doistoricheskom krugu (schitayetsya, chto on ispol'zovalsya v religioznykh tseremoniyakh i t. D.) 313  ستونهنج في دائرة ما قبل التاريخ (يُعتقد أنه يُستخدم في الاحتفالات الدينية ، إلخ.) 313 stwnhnj fi dayirat ma qabl alttarikh (yuetqd 'anah yustkhdm fi alaihtifalat aldiyniat , 'iilkha.) 313  प्रागैतिहासिक सर्कल में स्टोनहेंज (इसे धार्मिक समारोहों में इस्तेमाल किया जाता है, आदि) माना जाता है। 313  praagaitihaasik sarkal mein stonahenj (ise dhaarmik samaarohon mein istemaal kiya jaata hai, aadi) maana jaata hai. 313  ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਇਤਿਹਾਸਕ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਪੱਥਰਬਾਜੀ (ਇਹ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਧਾਰਮਿਕ ਸਮਾਗਮਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ). 313  prācīna itihāsaka cakara vica patharabājī (iha mani'ā jāndā hai ki iha dhāramika samāgamāṁ vica varati'ā jāndā hai, ādi). 313  প্রাগৈতিহাসিক বৃত্তে স্টোনহেঞ্জ (এটি ধর্মীয় অনুষ্ঠানগুলিতে ব্যবহৃত হবে বলে বিশ্বাস করা হয়) 313  prāgaitihāsika br̥ttē sṭōnahēñja (ēṭi dharmīẏa anuṣṭhānagulitē byabahr̥ta habē balē biśbāsa karā haẏa) 313  先史時代のストーンヘンジ(宗教儀式などで使用されると考えられています) 313 先史 時代  ストーンヘンジ ( 宗教 儀式 など  使用 される  考えられています ) 313 せんし じだい  すとうんへんじ ( しゅうきょう ぎしき など  しよう される  かんがえられています ) 313 senshi jidai no sutōnhenji ( shūkyō gishiki nado de shiyō sareru to kangaerareteimasu )        
    314 rate 314 314 314   314 314 spleen 314 baço 314 bazo 314 Milz 314 śledziona 314 селезенка 314 selezenka 314 طحال 314 tahal 314 तिल्ली 314 tillee 314 ਤਿੱਲੀ 314 Tilī 314 প্লীহা 314 plīhā 314 脾臓 314 脾臓 314 ひぞう 314 hizō        
    315 Déployer 315 zhèn 315 315   315 315 Array 315 Variedade 315 Formación 315 Array 315 Szyk 315 Множество 315 Mnozhestvo 315 مجموعة مصفوفة 315 majmueat masfufa 315 सरणी 315 saranee 315 ਐਰੇ 315 airē 315 অ্যারে 315 ayārē 315 アレイ 315 アレイ 315 アレイ 315 arei        
316 froid de pierre 316 lěngbīngbīng de 316 冷冰冰的 316 316 stone cold 316 stone cold 316 pedra fria 316 Piedra fría 316 eiskalt 316 zimny jak kamień 316 холодный как камень 316 kholodnyy kak kamen' 316 الحجر البارد 316 alhajar albarid 316 बेहद ठंडा 316 behad thanda 316 ਪੱਥਰ ਦੀ ਠੰ. 316 pathara dī ṭha. 316 পাথর ঠান্ডা 316 pāthara ṭhānḍā 316 ストーン・コールド 316 ストーン ・ コールド 316 ストーン ・ コールド 316 sutōn kōrudo
317 complètement froid, quand il devrait être tiède ou chaud 317 wánquán lěng, yīnggāi wēnnuǎn huò rè de shíhòu 317 完全冷,应该温暖或热的时候 317 317 completely cold, when it should be warm or hot  317 completely cold, when it should be warm or hot 317 completamente frio, quando deveria ser morno ou quente 317 completamente frío, cuando debería estar tibio o caliente 317 völlig kalt, wenn es warm oder heiß sein soll 317 całkowicie zimno, kiedy powinno być ciepło lub gorąco 317 полностью холодно, когда должно быть тепло или жарко 317 polnost'yu kholodno, kogda dolzhno byt' teplo ili zharko 317 بارد تمامًا ، عندما يكون دافئًا أو ساخنًا 317 barid tmamana , eindama yakun dafyana 'aw sakhnana 317 पूरी तरह से ठंडा, जब यह गर्म या गर्म होना चाहिए 317 pooree tarah se thanda, jab yah garm ya garm hona chaahie 317 ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਠੰਡਾ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਗਰਮ ਜਾਂ ਗਰਮ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 317 Pūrī tar'hāṁ ṭhaḍā, jadōṁ iha garama jāṁ garama hōṇā cāhīdā hai 317 সম্পূর্ণ ঠান্ডা, যখন এটি গরম বা গরম হওয়া উচিত 317 sampūrṇa ṭhānḍā, yakhana ēṭi garama bā garama ha'ōẏā ucita 317 完全に寒い、暖かいか暑いはずなのに 317 完全  寒い 、 暖かい  暑い はずなのに 317 かんぜん  さむい 、 あたたかい  あつい はずなのに 317 kanzen ni samui , atatakai ka atsui hazunanoni
    318 Du froid 318 bīngliáng de; liáng tòu de 318 冰凉的;凉透的 318   318 冰凉的;凉透的 318 Cold 318 Resfriado 318 Frío 318 Kalt 318 Zimno 318 Холодный 318 Kholodnyy 318 البرد 318 albard 318 सर्दी 318 sardee 318 ਠੰਡਾ 318 ṭhaḍā 318 ঠান্ডা 318 ṭhānḍā 318 コールド 318 コールド 318 コールド 318 kōrudo        
319 la soupe était froide comme de la pierre. 319 tāng hěn lěng. 319 汤很冷。 319 319 the soup was stone cold.  319 the soup was stone cold. 319 a sopa estava fria como pedra. 319 la sopa estaba fría como una piedra. 319 Die Suppe war eiskalt. 319 zupa była zimna jak kamień. 319 суп был как камень холодный. 319 sup byl kak kamen' kholodnyy. 319 كان الحساء باردًا. 319 kan alhisa' bardana. 319 सूप पत्थर ठंडा था। 319 soop patthar thanda tha. 319 ਸੂਪ ਪੱਥਰ ਸੀ. 319 sūpa pathara sī. 319 স্যুপ ছিল পাথর ঠান্ডা। 319 syupa chila pāthara ṭhānḍā. 319 スープは石のように冷たい。 319 スープ    よう  冷たい 。 319 スープ  いし  よう  つめたい 。 319 sūpu wa ishi no  ni tsumetai .
    320 La soupe est froide 320 Tāng quán liáng le 320 汤全凉了 320   320 汤全凉 320 The soup is cold 320 A sopa esta fria 320 La sopa esta fría 320 Die Suppe ist kalt 320 Zupa jest zimna 320 Суп холодный 320 Sup kholodnyy 320 الحساء بارد 320 alhisa' barid 320 सूप ठंडा है 320 soop thanda hai 320 ਸੂਪ ਠੰਡਾ ਹੈ 320 Sūpa ṭhaḍā hai 320 স্যুপ ঠাণ্ডা 320 Syupa ṭhāṇḍā 320 スープは冷たい 320 スープ  冷たい 320 スープ  つめたい 320 sūpu wa tsumetai        
    321 En haut 321 le 321 321   321   321 Up 321 Pra cima 321 Arriba 321 Oben 321 W górę 321 Вверх 321 Vverkh 321 أعلى 321 'aelaa 321 यूपी 321 yoopee 321 ਉੱਪਰ 321 upara 321 উপরে 321 uparē 321 アップ 321 アップ 321 アップ 321 appu        
322 sobre comme la pierre 322 shí lěng de qīngxǐng 322 石冷的清醒 322 322 stone-cold sober  322 stone-cold sober 322 sóbrio como pedra 322 sobrio como una piedra 322 eiskalt nüchtern 322 trzeźwy jak kamień 322 холодный трезвый 322 kholodnyy trezvyy 322 حجر الرصين البارد 322 hajar alrasin albarid 322 पत्थर-ठंडा सोबर 322 patthar-thanda sobar 322 ਪੱਥਰ-ਠੰ soੇ 322 pathara-ṭha soē 322 পাথর-ঠান্ডা শান্ত 322 pāthara-ṭhānḍā śānta 322 石のように冷たい地味な 322   よう  冷たい 地味な 322 いし  よう  つめたい じみな 322 ishi no  ni tsumetai jimina
323 n'avoir bu aucun alcool du tout 323 gēnběn bù hējiǔ 323 根本不喝酒 323 323 having drunk no alcohol at all 323 having drunk no alcohol at all 323 não tendo bebido álcool algum 323 haber bebido nada de alcohol 323 überhaupt keinen Alkohol getrunken zu haben 323 w ogóle nie pili alkoholu 323 совсем не пил алкоголь 323 sovsem ne pil alkogol' 323 عدم شرب الكحول على الإطلاق 323 edm shurb alkuhul ealaa al'iitlaq 323 शराब पीना बिल्कुल भी नहीं है 323 sharaab peena bilkul bhee nahin hai 323 ਕੋਈ ਸ਼ਰਾਬ ਨਹੀਂ ਪੀਤੀ 323 kō'ī śarāba nahīṁ pītī 323 মোটেও অ্যালকোহল পান করিনি 323 mōṭē'ō ayālakōhala pāna karini 323 アルコールをまったく飲まなかった 323 アルコール  まったく 飲まなかった 323 アルコール  まったく のまなかった 323 arukōru o mattaku nomanakatta
    324 Pas de goutte de vin; sobre après 324 dī jiǔ wèi zhān; wán yú qīngxǐng 324 滴酒未沾;完余清醒 324   324 滴酒未沾;完余清醒 324 No drop of wine; sober afterwards 324 Sem gota de vinho; sóbrio depois 324 Sin gota de vino; sobrio después 324 Kein Tropfen Wein, danach nüchtern 324 Bez kropli wina, potem trzeźwy 324 Ни капли вина, потом трезвый 324 Ni kapli vina, potom trezvyy 324 لا قطرة من النبيذ ؛ رصين بعد ذلك 324 la qatrat min alnabidh ; risin baed dhlk 324 शराब की कोई बूंद नहीं, बाद में शांत 324 sharaab kee koee boond nahin, baad mein shaant 324 ਸ਼ਰਾਬ ਦੀ ਕੋਈ ਬੂੰਦ ਨਹੀਂ; 324 śarāba dī kō'ī būda nahīṁ; 324 ওয়াইন কোন ফোঁটা; পরে শান্ত 324 ōẏā'ina kōna phōm̐ṭā; parē śānta 324 ワインを一滴も落とさない;その後は地味 324 ワイン  一滴  落とさない ; その後  地味 324 ワイン  いってき  おとさない ; そのご  じみ 324 wain o itteki mo otosanai ; sonogo wa jimi        
325  lapidé 325  rēng shítou 325  扔石头 325 325  stoned  325  stoned 325  apedrejado 325  drogado 325  gesteinigt 325  zjarany 325  побитый камнями 325  pobityy kamnyami 325  مخدر 325 mukhdir 325  शराबी 325  sharaabee 325  ਪੱਥਰ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ 325  pathara māri'ā gi'ā 325  পাথর 325  pāthara 325  投石 325 投石 325 とうせき 325 tōseki
326 (informel) 326 (fēi zhèngshì) 326 (非正式) 326 326 (informal)  326 (informal) 326 (informal) 326 (informal) 326 (informell) 326 (nieformalny) 326 (неофициальный) 326 (neofitsial'nyy) 326 (غير رسمي) 326 (ghiyr rasmi) 326 (अनौपचारिक) 326 (anaupachaarik) 326 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 326 (gaira rasamī) 326 (অনানুষ্ঠানিক) 326 (anānuṣṭhānika) 326 (非公式) 326 ( 非公式 ) 326 ( ひこうしき ) 326 ( hikōshiki )
327 ne pas se comporter ou penser normalement à cause des effets d'une drogue comme la marijuana ou l'alcool 327 yóuyú yàowù (lìrú dàmá huò jiǔjīng) de yǐngxiǎng ér wúfǎ zhèngcháng biǎoxiàn huò sīkǎo 327 由于药物(例如大麻或酒精)的影响而无法正常表现或思考 327 327 not behaving or thinking normally because of the effects of a drug such as marihuana or alcohol  327 not behaving or thinking normally because of the effects of a drug such as marihuana or alcohol 327 não se comportando ou pensando normalmente por causa dos efeitos de uma droga como a maconha ou o álcool 327 no comportarse o pensar normalmente debido a los efectos de una droga como la marihuana o el alcohol 327 sich aufgrund der Wirkung einer Droge wie Marihuana oder Alkohol nicht normal zu verhalten oder zu denken 327 nie zachowujesz się lub nie myślisz normalnie z powodu działania narkotyku, takiego jak marihuana lub alkohol 327 не ведет себя или не думает нормально из-за воздействия наркотиков, таких как марихуана или алкоголь 327 ne vedet sebya ili ne dumayet normal'no iz-za vozdeystviya narkotikov, takikh kak marikhuana ili alkogol' 327 لا تتصرف أو تفكر بشكل طبيعي بسبب آثار المخدرات مثل الماريوانا أو الكحول 327 la tatasaraf 'aw tufakir bishakl tabieiin bsbb athar almukhadirat mithl almariwana 'aw alkuhul 327 मारीहुआना या अल्कोहल जैसी दवा के प्रभाव के कारण सामान्य रूप से व्यवहार या सोच नहीं 327 maareehuaana ya alkohal jaisee dava ke prabhaav ke kaaran saamaany roop se vyavahaar ya soch nahin 327 ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਿਹਾਰ ਜਾਂ ਸੋਚਣਾ ਨਹੀਂ ਕਿਉਂਕਿ ਕਿਸੇ ਦਵਾਈ ਦੇ ਮਾਰੂਆਨਾ ਜਾਂ ਸ਼ਰਾਬ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਕਾਰਨ 327 āma taura tē vihāra jāṁ sōcaṇā nahīṁ ki'uṅki kisē davā'ī dē mārū'ānā jāṁ śarāba dē prabhāvāṁ kārana 327 মারিহুয়ানা বা অ্যালকোহল জাতীয় ওষুধের প্রভাবের কারণে সাধারণত আচরণ করা বা চিন্তাভাবনা করা নয় 327 mārihuẏānā bā ayālakōhala jātīẏa ōṣudhēra prabhābēra kāraṇē sādhāraṇata ācaraṇa karā bā cintābhābanā karā naẏa 327 マリファナやアルコールなどの薬の影響で正常に行動したり考えたりしない 327 マリファナ  アルコール など    影響  正常  行動  たり 考え たり しない 327 マリファナ  アルコール など  くすり  えいきょう  せいじょう  こうどう   かんがえ たり しない 327 marifana ya arukōru nado no kusuri no eikyō de seijō ni kōdō shi tari kangae tari shinai
    328 (Sous l'influence de drogues ou d'alcool) étourdissements et papillotements 328 (zài dúpǐn huò jiǔjīng zuòyòng xià) yūn yūn hū hū, piāopiāorán 328 (在毒品或酒精作用下)晕晕乎乎,飘飘然 328   328 (在毒品或酒精作用下)晕晕乎乎,飘飘然 328 (Under the influence of drugs or alcohol) dizzy and fluttering 328 (Sob a influência de drogas ou álcool) tonturas e palpitações 328 (Bajo la influencia de drogas o alcohol) mareos y aleteo 328 (Unter dem Einfluss von Drogen oder Alkohol) Schwindel und Flattern 328 (Pod wpływem narkotyków lub alkoholu) zawroty głowy i trzepotanie 328 (Под действием наркотиков или алкоголя) головокружение и трепетание 328 (Pod deystviyem narkotikov ili alkogolya) golovokruzheniye i trepetaniye 328 (تحت تأثير المخدرات أو الكحول) دوار ورفرفة 328 (itahat tathir almukhadirat 'aw alkhwl) diwar warafrifa 328 (दवाओं या शराब के प्रभाव में) चक्कर आना और फड़कना 328 (davaon ya sharaab ke prabhaav mein) chakkar aana aur phadakana 328 (ਨਸ਼ਿਆਂ ਜਾਂ ਸ਼ਰਾਬ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੇਠ) ਚੱਕਰ ਆਉਣਾ ਅਤੇ ਭੜਕਣਾ 328 (naśi'āṁ jāṁ śarāba dē prabhāva hēṭha) cakara ā'uṇā atē bhaṛakaṇā 328 (ওষুধ বা অ্যালকোহলের প্রভাবে) চঞ্চল এবং হৈ চৈ পড়ে 328 (ōṣudha bā ayālakōhalēra prabhābē) cañcala ēbaṁ hai cai paṛē 328 (薬物やアルコールの影響下で)めまいや羽ばたき 328 ( 薬物  アルコール  影響下  ) めまい  羽ばたき 328 ( やくぶつ  アルコール  えいきょうか  ) めまい  はばたき 328 ( yakubutsu ya arukōru no eikyōka de ) memai ya habataki        
329 pierre morte 329 sǐ shí 329 死石 329 329 stone dead  329 stone dead 329 pedra morta 329 muertos piedra 329 Stein tot 329 zupełnie martwy 329 камень мертвый 329 kamen' mertvyy 329 قتلى الحجر 329 qatlaa alhajar 329 लंबे समय से मृत 329 lambe samay se mrt 329 ਪੱਥਰ ਮਰੇ 329 pathara marē 329 পাথর মারা 329 pāthara mārā 329 石が死んだ 329   死んだ 329 いし  しんだ 329 ishi ga shinda
330 complètement mort ou complètement détruit 330 wánquán sǐwáng huò wánquán cuīhuǐ 330 完全死亡或完全摧毁 330 330 completely dead or completely destroyed 330 completely dead or completely destroyed 330 completamente morto ou completamente destruído 330 completamente muerto o completamente destruido 330 völlig tot oder völlig zerstört 330 całkowicie martwy lub całkowicie zniszczony 330 полностью мертв или полностью разрушен 330 polnost'yu mertv ili polnost'yu razrushen 330 ميتة تماما أو دمرت تماما 330 maytat tamamaan 'aw damarat tamamaan 330 पूरी तरह से मृत या पूरी तरह से नष्ट हो गया 330 pooree tarah se mrt ya pooree tarah se nasht ho gaya 330 ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਰੇ ਜਾਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਏ 330 pūrī tar'hāṁ marē jāṁ pūrī tar'hāṁ naśaṭa hō ga'ē 330 সম্পূর্ণ মৃত বা সম্পূর্ণ ধ্বংস 330 sampūrṇa mr̥ta bā sampūrṇa dhbansa 330 完全に死んでいるか完全に破壊されている 330 完全  死んでいる  完全  破壊 されている 330 かんぜん  しんでいる  かんぜん  はかい されている 330 kanzen ni shindeiru ka kanzen ni hakai sareteiru
    331 Complètement mort; complètement détruit 331 wánquán sǐle de; wánquán huǐhuài de 331 完全死了的;完全毁坏的 331   331 完全死了的;完全毁坏的 331 Completely dead; completely destroyed 331 Completamente morto; completamente destruído 331 Completamente muerto; completamente destruido 331 Völlig tot, völlig zerstört 331 Całkowicie martwy; całkowicie zniszczony 331 Полностью мертв; полностью разрушен 331 Polnost'yu mertv; polnost'yu razrushen 331 ميت تماما دمرت تماما 331 mayit tamamaan damarat tamamaan 331 पूरी तरह से मृत; 331 pooree tarah se mrt; 331 ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਤਮ; ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਤਮ 331 pūrī tar'hāṁ khatama; pūrī tar'hāṁ khatama 331 সম্পূর্ণ মৃত; সম্পূর্ণ ধ্বংস 331 sampūrṇa mr̥ta; sampūrṇa dhbansa 331 完全に死んだ;完全に破壊された 331 完全  死んだ ; 完全  破壊 された 331 かんぜん  しんだ ; かんぜん  はかい された 331 kanzen ni shinda ; kanzen ni hakai sareta        
332 Pierre sourde 332 shí lóng 332 石聋 332 332 Stone deaf 332 Stone deaf 332 Surdo 332 Sordo 332 Stocktaub 332 Głuchy jak pień 332 Камень глухой 332 Kamen' glukhoy 332 الصم الحجر 332 alsumu alhajar 332 बिल्कुल बहरा 332 bilkul bahara 332 ਪੱਥਰ ਦਾ ਬੋਲ਼ਾ 332 pathara dā bōḻā 332 পাথর বধির 332 pāthara badhira 332 石の聴覚障害者 332   聴覚 障害者 332 いし  ちょうかく しょうがいしゃ 332 ishi no chōkaku shōgaisha
333  complètement incapable d'entendre 333  wánquán tīng bùjiàn 333  完全听不见 333 333  completely unable to hear 333  completely unable to hear 333  completamente incapaz de ouvir 333  completamente incapaz de escuchar 333  völlig unfähig zu hören 333  całkowicie niezdolny do słyszenia 333  полностью не слышит 333  polnost'yu ne slyshit 333  غير قادر على السماع تماما 333 ghyr qadir ealaa alsamae tamamaan 333  पूरी तरह से सुनने में असमर्थ 333  pooree tarah se sunane mein asamarth 333  ਸੁਣਨ ਲਈ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਅਸਮਰੱਥ 333  suṇana la'ī pūrī tarāṁ asamaratha 333  শুনতে সম্পূর্ণ অক্ষম 333  śunatē sampūrṇa akṣama 333  完全に聞こえない 333 完全  聞こえない 333 かんぜん  きこえない 333 kanzen ni kikoenai
    334 Complètement sourd 334 wánquán tīnglì de; shīcōng de 334 完全听力的;失聪的 334   334 完全聋的; 失聪的 334 Completely deaf 334 Completamente surdo 334 Completamente sordo 334 Völlig taub 334 Całkowicie głuchy 334 Полностью глухой 334 Polnost'yu glukhoy 334 أصم تماما 334 'asama tamamaan 334 पूरी तरह से बहरा 334 pooree tarah se bahara 334 ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲ਼ਾ 334 pūrī tar'hāṁ bōḻā 334 সম্পূর্ণ বধির 334 sampūrṇa badhira 334 完全に聴覚障害者 334 完全  聴覚 障害者 334 かんぜん  ちょうかく しょうがいしゃ 334 kanzen ni chōkaku shōgaisha        
335 sol en pierre 335 shí dìmiàn 335 石地面 335 335 stone-ground  335 stone-ground 335 Terreno de pedra 335 suelo de piedra 335 Steinboden 335 kamienne podłoże 335 каменная земля 335 kamennaya zemlya 335 حجر الارض 335 hajar al'ard 335 पथरीली जमीन 335 pathareelee jameen 335 ਪੱਥਰ-ਜ਼ਮੀਨ 335 pathara-zamīna 335 পাথর 335 pāthara 335 石挽き 335  挽き 335 いし ひき 335 ishi hiki
336 de farine pour pain, etc. 336 miànfěn děng yòng yú miànbāo děng 336 面粉等用于面包等 336 336 of flour for bread, etc. 336 of flour for bread, etc. 336 de farinha para pão, etc. 336 de harina para pan, etc. 336 Mehl für Brot usw. 336 mąki na chleb itp. 336 муки для хлеба и др. 336 muki dlya khleba i dr. 336 من الدقيق للخبز ، إلخ. 336 min aldaqiq lilkhubz , 'iilkh. 336 रोटी के लिए आटा आदि। 336 rotee ke lie aata aadi. 336 ਰੋਟੀ ਲਈ ਆਟੇ ਦਾ, ਆਦਿ. 336 rōṭī la'ī āṭē dā, ādi. 336 রুটির জন্য ময়দা ইত্যাদি 336 ruṭira jan'ya maẏadā ityādi 336 パン等用小麦粉 336 パン等用 小麦粉 336 ぱんとうよう こむぎこ 336 pantōyō komugiko
    337 Farine pour faire du pain, etc. 337 zhìzuò miànbāo děng de miànfěn 337 制作面包等的面粉 337   337 制作面包等的面粉 337 Flour for making bread, etc. 337 Farinha para fazer pão, etc. 337 Harina para hacer pan, etc. 337 Mehl für die Herstellung von Brot usw. 337 Mąka do wypieku chleba itp. 337 Мука для выпечки хлеба и др. 337 Muka dlya vypechki khleba i dr. 337 طحين لصنع الخبز ، إلخ. 337 tahin lisune alkhubz , 'iilkh. 337 रोटी आदि बनाने के लिए आटा। 337 rotee aadi banaane ke lie aata. 337 ਰੋਟੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਆਟਾ, ਆਦਿ. 337 Rōṭī baṇā'uṇa la'ī āṭā, ādi. 337 রুটি তৈরির জন্য ময়দা ইত্যাদি 337 ruṭi tairira jan'ya maẏadā ityādi 337 パンなどを作るための小麦粉。 337 パン など  作る ため  小麦粉 。 337 パン など  つくる ため  こむぎこ 。 337 pan nado o tsukuru tame no komugiko .        
338 fait en étant écrasé entre des pierres lourdes 338 bèi zhòng shítou yā suì ér zhì chéng 338 被重石头压碎而制成 338 338 made by being crushed between heavy stones  338 made by being crushed between heavy stones 338 feito por ser esmagado entre pedras pesadas 338 hecho al ser aplastado entre piedras pesadas 338 hergestellt durch Quetschen zwischen schweren Steinen 338 wykonane przez zgniecenie między ciężkimi kamieniami 338 Сделано, будучи раздавленным между тяжелыми камнями 338 Sdelano, buduchi razdavlennym mezhdu tyazhelymi kamnyami 338 صُنعت بالسحق بين الحجارة الثقيلة 338 sunet bialsahaq bayn alhijarat althaqila 338 भारी पत्थरों के बीच कुचलकर बनाया गया 338 bhaaree pattharon ke beech kuchalakar banaaya gaya 338 ਭਾਰੀ ਪੱਥਰ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕੁਚਲ ਕੇ ਕੀਤੀ ਗਈ 338 Bhārī pathara dē vicakāra kucala kē kītī ga'ī 338 ভারী পাথরের মধ্যে পিষ্ট হয়ে তৈরি made 338 bhārī pātharēra madhyē piṣṭa haẏē tairi made 338 重い石の間で押しつぶされて作られました 338 重い     押しつぶされて 作られました 338 おもい いし    おしつぶされて つくられました 338 omoi ishi no ma de oshitsubusarete tsukuraremashita
    339 Fabriqué en écrasant des pierres lourdes 339 bèi zhòng shítou yā suì ér zhì chéng 339 被重石头压碎而制成 339   339 被重石头压碎而制成 339 Made by crushing heavy stones 339 Feito por esmagamento de pedras pesadas 339 Hecho triturando piedras pesadas 339 Hergestellt durch Zerkleinern schwerer Steine 339 Wykonane przez kruszenie ciężkich kamieni 339 Сделано дроблением тяжелых камней 339 Sdelano drobleniyem tyazhelykh kamney 339 مصنوعة عن طريق تكسير الحجارة الثقيلة 339 masnueat ean tariq taksir alhijarat althaqila 339 भारी पत्थरों को कुचलकर बनाया गया 339 bhaaree pattharon ko kuchalakar banaaya gaya 339 ਭਾਰੀ ਪੱਥਰਾਂ ਨੂੰ ਕੁਚਲ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ 339 bhārī patharāṁ nū kucala kē baṇā'i'ā gi'ā 339 ভারী পাথর পিষে তৈরি 339 bhārī pāthara piṣē tairi 339 重い石を砕いて作った 339 重い   砕いて 作った 339 おもい いし  くだいて つくった 339 omoi ishi o kudaite tsukutta        
    340 Sol en pierre 340 shí mò yánmó de 340 石磨研磨的 340   340   340 Stone ground 340 Terreno de pedra 340 Suelo de piedra 340 Steinboden 340 Kamienne podłoże 340 Каменная земля 340 Kamennaya zemlya 340 أرضية حجرية 340 'ardiat hajria 340 पथरीली जमीन 340 pathareelee jameen 340 ਪੱਥਰ ਦਾ ਮੈਦਾਨ 340 pathara dā maidāna 340 স্টোন গ্রাউন্ড 340 sṭōna grā'unḍa 340 石の地面 340   地面 340 いし  じめん 340 ishi no jimen        
    341 Mo 341 341 341   341 341 Mo 341 Mo 341 Mes 341 Mo. 341 Mo 341 Пн 341 Pn 341 مو 341 mw 341 एमओ 341 emo 341 ਮੋ 341 341 মো 341 341 Mo 341 Mo 341 341 Mo        
    342 moulin 342 342 342   342 342 mill 342 moinho 342 molino 342 Mühle 342 młyn 342 мельница 342 mel'nitsa 342 مطحنة 342 muthina 342 चक्की 342 chakkee 342 ਮਿੱਲ 342 mila 342 কল 342 kala 342 工場 342 工場 342 こうじょう 342 kōjō        
343 Stonehenge 343 jùshí zhèn 343 巨石阵 343 343 Stonehenge 343 Stonehenge 343 Stonehenge 343 Stonehenge 343 Stonehenge 343 Stonehenge 343 Стоунхендж 343 Stounkhendzh 343 ستونهنج 343 stunihnj 343 स्टोनहेंज 343 stonahenj 343 ਪੱਥਰ 343 pathara 343 স্টোনহেঞ্জ 343 sṭōnahēñja 343 ストーンヘンジ 343 ストーンヘンジ 343 すとうんへんじ 343 sutōnhenji
344  cercle de pierres construit sur la plaine de Salisbury, en Angleterre, par des personnes à l’âge de pierre. Lorsque le soleil se lève au milieu de l’été, la lumière forme une ligne droite passant par le centre 344  zài shíqì shídài, rénmen zài yīnggélán de suǒ ěr zī bó lǐ píngyuán shàng jiànzàole yī quān shí kuài. Tàiyáng zài zhòngxià shēng qǐ shí, guāngxiàn chuānguò zhōngxīn xíngchéng yītiáo zhíxiàn 344  在石器时代,人们在英格兰的索尔兹伯里平原上建造了一圈石块。太阳在仲夏升起时,光线穿过中心形成一条直线 344 344  a circle of stones built on Salisbury Plain, England, by people during the stone age. When the sun rises on midsummers, the light forms a straight line through the centre 344  a circle of stones built on Salisbury Plain, England, by people during the stone age. When the sun rises on midsummer’s, the light forms a straight line through the centre 344  um círculo de pedras construído em Salisbury Plain, Inglaterra, por pessoas durante a idade da pedra. Quando o sol nasce no meio do verão, a luz forma uma linha reta no centro 344  un círculo de piedras construido en Salisbury Plain, Inglaterra, por personas durante la edad de piedra. Cuando el sol sale en pleno verano, la luz forma una línea recta a través del centro 344  Ein Steinkreis, der in der Steinzeit von Menschen in der Salisbury Plain, England, gebaut wurde. Wenn die Sonne im Hochsommer aufgeht, bildet das Licht eine gerade Linie durch das Zentrum 344  krąg kamieni zbudowany na równinie Salisbury w Anglii przez ludzi w epoce kamiennej. Kiedy słońce wschodzi w środku lata, światło tworzy prostą linię przechodzącą przez środek 344  круг из камней, построенный на равнине Солсбери в Англии людьми в каменном веке. Когда солнце встает в середине лета, свет образует прямую линию, проходящую через центр. 344  krug iz kamney, postroyennyy na ravnine Solsberi v Anglii lyud'mi v kamennom veke. Kogda solntse vstayet v seredine leta, svet obrazuyet pryamuyu liniyu, prokhodyashchuyu cherez tsentr. 344  دائرة من الحجارة تم بناؤها على سهل سالزبوري ، إنجلترا ، من قبل الناس خلال العصر الحجري. عندما تشرق الشمس في منتصف الصيف ، يشكل الضوء خطًا مستقيمًا عبر المركز 344 dayirat min alhijarat tama binawuha ealaa sahl salzbwry , 'iinjiltira , min qibal alnnas khilal aleasr alhujri. eindama tushariq alshams fi muntasaf alsayf , yushakil aldaw' khtana mstqymana eabr almarkaz 344  पत्थर की आयु के दौरान लोगों द्वारा इंग्लैंड के सेलिसबरी मैदान पर निर्मित पत्थरों का एक घेरा। 344  patthar kee aayu ke dauraan logon dvaara inglaind ke selisabaree maidaan par nirmit pattharon ka ek ghera. 344  ਇੰਗਲੈਂਡ ਦੇ ਸੈਲਸਬਰੀ ਪਲੇਨ, ਪੱਥਰ ਯੁੱਗ ਦੌਰਾਨ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਏ ਗਏ ਪੱਥਰਾਂ ਦਾ ਇਕ ਚੱਕਰ. ਜਦੋਂ ਸੂਰਜ ਮਿਡਸਮਰ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਰੋਸ਼ਨੀ ਕੇਂਦਰ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਸਿੱਧੀ ਲਾਈਨ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. 344  igalaiṇḍa dē sailasabarī palēna, pathara yuga daurāna lōkāṁ du'ārā baṇā'ē ga'ē patharāṁ dā ika cakara. Jadōṁ sūraja miḍasamara'tē caṛhadā hai, tāṁ rōśanī kēndara vicōṁ ika sidhī lā'īna baṇa jāndī hai. 344  ইংল্যান্ডের স্যালসবারি সমভূমিতে পাথর যুগের সময়ে লোকেদের দ্বারা নির্মিত পাথরের একটি বৃত্ত ids 344  inlyānḍēra syālasabāri samabhūmitē pāthara yugēra samaẏē lōkēdēra dbārā nirmita pātharēra ēkaṭi br̥tta ids 344  イギリスのソールズベリー平原に石器時代の人々によって建てられた石の輪。真夏に太陽が昇ると、光は中心を通る直線を形成します。 344 イギリス  ソールズベリー 平原  石器 時代  人々 によって 建てられた    。 真夏  太陽  昇ると 、   中心  通る 直線  形成 します 。 344 イギリス  そうるずべりい へいげん  せっき じだい  ひとびと によって たてられた いし   。 まなつ  たいよう  のぼると 、 ひかり  ちゅうしん  とうる ちょくせん  けいせい します 。 344 igirisu no sōruzuberī heigen ni sekki jidai no hitobito niyotte taterareta ishi no wa . manatsu ni taiyō ga noboruto , hikari wa chūshin o tōru chokusen o keisei shimasu .
    345 Stonehenge (construit à l'âge de pierre montre la plaine de Salisbury, en Angleterre, lorsque le soleil se lève au milieu de l'été, le soleil forme une ligne droite passant par le centre), 345 jùshí zhèn (shíqì shídài jiànzào shì yīnggélán suǒ ěr zī bó lǐ píngyuán, zhòngxià rì zhāoyáng shēng qǐ shí yángguāng tōngguò zhōngxīn xíngchéng yītiáo zhíxiàn), 345 巨石阵(石器时代建造示英格兰索尔兹伯里平原,仲夏日朝阳升起时阳光通过中心形成一条直线), 345   345 巨石阵(石器时代建造示英格兰索尔兹伯里平原,仲夏日朝阳升起时阳光通过中心形成一条直线)、 345 Stonehenge (built in the Stone Age shows the Salisbury Plain, England, when the sun rises in the midsummer, the sun forms a straight line through the center), 345 Stonehenge (construído na Idade da Pedra mostra a Planície de Salisbury, Inglaterra, quando o sol nasce no meio do verão, o sol forma uma linha reta no centro), 345 Stonehenge (construido en la Edad de Piedra muestra la llanura de Salisbury, Inglaterra, cuando el sol sale en pleno verano, el sol forma una línea recta a través del centro), 345 Stonehenge (erbaut in der Steinzeit zeigt die Salisbury Plain, England, wenn die Sonne im Hochsommer aufgeht, bildet die Sonne eine gerade Linie durch das Zentrum), 345 Stonehenge (zbudowany w epoce kamienia łupanego przedstawia równinę Salisbury w Anglii, kiedy słońce wschodzi w środku lata, słońce tworzy linię prostą przez środek), 345 Стоунхендж (построенный в каменном веке, показывает равнину Солсбери, Англия, когда солнце встает в середине лета, солнце образует прямую линию через центр), 345 Stounkhendzh (postroyennyy v kamennom veke, pokazyvayet ravninu Solsberi, Angliya, kogda solntse vstayet v seredine leta, solntse obrazuyet pryamuyu liniyu cherez tsentr), 345 ستونهنج (التي بنيت في العصر الحجري تظهر سالزبوري بلين ، إنجلترا ، عندما تشرق الشمس في منتصف الصيف ، تشكل الشمس خطًا مستقيمًا عبر المركز) ، 345 stwnhnj (alty buniat fi aleasr alhajrii tazhar salzburi bilin , 'iinjiltira , eindama tushariq alshams fi muntasaf alsayf , tushakil alshams khtana mstqymana eabr almrkz) , 345 स्टोनहेंज (पाषाण युग में निर्मित सैलिसबरी प्लेन, इंग्लैंड से पता चलता है, जब सूरज की किरणें घास का मैदान में उगती हैं, तो सूरज केंद्र के माध्यम से एक सीधी रेखा बनाता है), 345 stonahenj (paashaan yug mein nirmit sailisabaree plen, inglaind se pata chalata hai, jab sooraj kee kiranen ghaas ka maidaan mein ugatee hain, to sooraj kendr ke maadhyam se ek seedhee rekha banaata hai), 345 ਸਟੋਨਹੈਂਜ (ਪੱਥਰ ਯੁੱਗ ਵਿਚ ਬਣਿਆ ਸੈਲਸਬਰੀ ਮੈਦਾਨ, ਇੰਗਲੈਂਡ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਸੂਰਜ ਮਿਡਸਮਰ ਵਿਚ ਚੜ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਸੂਰਜ ਮੱਧ ਵਿਚ ਇਕ ਸਿੱਧਾ ਲਾਈਨ ਬਣਦਾ ਹੈ), 345 Saṭōnahain̄ja (pathara yuga vica baṇi'ā sailasabarī maidāna, igalaiṇḍa nū darasā'undā hai, jadōṁ sūraja miḍasamara vica caṛhadā hai, sūraja madha vica ika sidhā lā'īna baṇadā hai), 345 স্টোনহেঞ্জ (প্রস্তর যুগে নির্মিত ইংল্যান্ডের স্যালসবারি সমভূমি দেখায় যে সূর্য যখন মধ্যমণুতে উদিত হয় তখন সূর্য কেন্দ্রের মধ্য দিয়ে একটি সরলরেখা তৈরি করে), 345 sṭōnahēñja (prastara yugē nirmita inlyānḍēra syālasabāri samabhūmi dēkhāẏa yē sūrya yakhana madhyamaṇutē udita haẏa takhana sūrya kēndrēra madhya diẏē ēkaṭi saralarēkhā tairi karē), 345 ストーンヘンジ(石器時代に建てられたものは、イギリスのソールズベリー平原を示しています。真夏に太陽が昇ると、太陽は中心を通る直線を形成します)、 345 ストーンヘンジ ( 石器 時代  建てられた もの  、 イギリス  ソールズベリー 平原  示しています 。 真夏  太陽  昇ると 、 太陽  中心  通る 直線  形成 します ) 、 345 すとうんへんじ ( せっき じだい  たてられた もの  、 イギリス  そうるずべりい へいげん  しめしています 。 まなつ  たいよう  のぼると 、 たいよう  ちゅうしん  とうる ちょくせん  けいせい します ) 、 345 sutōnhenji ( sekki jidai ni taterareta mono wa , igirisu no sōruzuberī heigen o shimeshiteimasu . manatsu ni taiyō ga noboruto , taiyō wa chūshin o tōru chokusen o keisei shimasu ) ,        
346 tailleur de pierre 346 shíjiàng 346 石匠 346 346 stonemason  346 stonemason 346 pedreiro 346 albañil 346 Steinmetz 346 kamieniarz 346 каменщик 346 kamenshchik 346 مهنة البناء 346 muhnat albina' 346 राज 346 raaj 346 ਪੱਥਰਬਾਜ਼ 346 patharabāza 346 স্টোনম্যাসন 346 sṭōnamyāsana 346 石工 346 石工 346 せっこう 346 sekkō
347 une personne dont le travail est de couper et de préparer la pierre pour les bâtiments 347 yīgè zhèngzài wèi jiànzhú qiēgē hé zhǔnbèi shícái de rén 347 一个正在为建筑切割和准备石材的人 347 347 a person whose job is cutting and preparing stone for buildings 347 a person whose job is cutting and preparing stone for buildings 347 uma pessoa cujo trabalho é cortar e preparar pedras para edifícios 347 una persona cuyo trabajo es cortar y preparar piedra para edificios 347 eine Person, deren Aufgabe es ist, Steine ​​für Gebäude zu schneiden und vorzubereiten 347 osoba, której praca polega na cięciu i przygotowywaniu kamienia pod budowę 347 человек, чья работа - резка и обработка камня для строительства 347 chelovek, ch'ya rabota - rezka i obrabotka kamnya dlya stroitel'stva 347 شخص وظيفته تقطيع وتجهيز الحجارة للمباني 347 shakhs wazifatuh taqtie watajhiz alhijarat lilmabani 347 एक व्यक्ति जिसकी नौकरी कट रही है और इमारतों के लिए पत्थर तैयार कर रहा है 347 ek vyakti jisakee naukaree kat rahee hai aur imaaraton ke lie patthar taiyaar kar raha hai 347 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਇਮਾਰਤਾਂ ਲਈ ਪੱਥਰ ਕੱਟ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤਿਆਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 347 uha vi'akatī jisadā kama imāratāṁ la'ī pathara kaṭa rihā hai atē ti'āra kara rihā hai 347 একজন ব্যক্তি যার কাজ ভবনগুলির জন্য প্রস্তর কাটছে এবং প্রস্তুত করছে 347 ēkajana byakti yāra kāja bhabanagulira jan'ya prastara kāṭachē ēbaṁ prastuta karachē 347 建物の石を切って準備する仕事をしている人 347 建物    切って 準備 する 仕事  している  組   347 たてもの  いし  きって じゅんび する しごと  している ひと ぐみ せき みやつこ 347 tatemono no ishi o kitte junbi suru shigoto o shiteiru hito gumi seki miyatsuko
    348 Maçonnerie 348 shígōng; shíjiàng 348 石工;石匠 348   348 石工;石匠 348 Masonry 348 Alvenaria 348 Albañilería 348 Mauerwerk 348 Kamieniarstwo 348 Каменная кладка 348 Kamennaya kladka 348 الماسونية 348 almasunia 348 चिनाई 348 chinaee 348 ਚਿਕਨਾਈ 348 cikanā'ī 348 রাজমিস্ত্রির কাজ 348 rājamistrira kāja 348 組積造 348 組積造   組積造            
349 mur de pierre 349 shí qiáng 349 石墙 349 349 stonewall  349 stonewall 349 parede de pedra 349 Pared de piedra 349 Steinwand 349 Kamienna ściana 349 каменная стена 349 kamennaya stena 349 حائط حجارة 349 hayit hijara 349 पत्थर की दीवार 349 patthar kee deevaar 349 ਪੱਥਰਵਾਲ 349 patharavāla 349 পাথরওয়াল 349 pāthara'ōẏāla 349 石垣 349 石垣 348 いしがき 348 ishigaki
    350 Mur de pierre 350 shí qiáng 350 石墙 350   350 350 Stone wall 350 Parede de pedra 350 Pared de piedra 350 Steinwand 350 Kamienna ściana 350 Каменная стена 350 Kamennaya stena 350 حائط حجارة 350 hayit hijara 350 पत्थर की दीवार 350 patthar kee deevaar 350 ਪੱਥਰ ਦੀ ਕੰਧ 350 pathara dī kadha 350 প্রস্তর প্রাচীর 350 prastara prācīra 350 石垣 350 石垣 349 いしがき 349 ishigaki        
351 surtout en politique 351 tèbié shì zài zhèngzhì shàng 351 特别是在政治上 351 351 espe­cially in politics 351 especially in politics 351 especialmente na política 351 especialmente en política 351 vor allem in der Politik 351 zwłaszcza w polityce 351 особенно в политике 351 osobenno v politike 351 خاصة في السياسة 351 khasatan fi alsiyasa 351 खासकर राजनीति में 351 khaasakar raajaneeti mein 351 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਰਾਜਨੀਤੀ ਵਿਚ 351 khāsa karakē rājanītī vica 351 বিশেষত রাজনীতিতে 351 biśēṣata rājanītitē 351 特に政治で 351 特に 政治  350 とくに せいじ  350 tokuni seiji de
352  retarder une discussion ou une décision en refusant de répondre aux questions ou en parlant beaucoup 352  tōngguò jùjué huídá wèntí huò tōngguò duō shuōhuà lái yánchí tǎolùn huò juédìng 352  通过拒绝回答问题或通过多说话来延迟讨论或决定 352 352  to delay a discussion or decision by refusing to answer questions or by talking a lot 352  to delay a discussion or decision by refusing to answer questions or by talking a lot 352  atrasar uma discussão ou decisão recusando-se a responder a perguntas ou falando muito 352  retrasar una discusión o decisión negándose a responder preguntas o hablando mucho 352  eine Diskussion oder Entscheidung zu verzögern, indem man sich weigert, Fragen zu beantworten oder viel spricht 352  opóźniać dyskusję lub decyzję, odmawiając odpowiedzi na pytania lub dużo rozmawiając 352  откладывать обсуждение или решение, отказываясь отвечать на вопросы или много болтая 352  otkladyvat' obsuzhdeniye ili resheniye, otkazyvayas' otvechat' na voprosy ili mnogo boltaya 352  لتأخير مناقشة أو قرار برفض الإجابة على الأسئلة أو بالحديث كثيرًا 352 litakhir munaqashat 'aw qarar birafd al'iijabat ealaa al'asyilat 'aw bialhadith kthyrana 352  प्रश्नों का उत्तर देने से या बहुत सारी बातें करके किसी चर्चा या निर्णय में देरी करना 352  prashnon ka uttar dene se ya bahut saaree baaten karake kisee charcha ya nirnay mein deree karana 352  ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦੇਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਕੇ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗੱਲਾਂ ਕਰਕੇ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਜਾਂ ਫੈਸਲੇ ਵਿਚ ਦੇਰੀ ਕਰਨ ਲਈ 352  praśanāṁ dē utara dēṇa tōṁ inakāra kara kē jāṁ bahuta zi'ādā galāṁ karakē vicāra vaṭāndarē jāṁ phaisalē vica dērī karana la'ī 352  প্রশ্নের উত্তর দিতে অস্বীকার করে বা অনেক কথা বলে আলোচনা বা সিদ্ধান্তে বিলম্ব করা 352  praśnēra uttara ditē asbīkāra karē bā anēka kathā balē ālōcanā bā sid'dhāntē bilamba karā 352  質問への回答を拒否したり、たくさん話したりして、話し合いや決定を遅らせる 352 質問   回答  拒否  たり 、 たくさん 話し たり して 、 話し合い  決定  遅らせる 351 しつもん   かいとう  きょひ  たり 、 たくさん はなし たり して 、 はなしあい  けってい  おくらせる 351 shitsumon e no kaitō o kyohi shi tari , takusan hanashi tari shite , hanashiai ya kettei o okuraseru
    353 Retardez les discussions ou les décisions en refusant de répondre aux questions ou en parlant davantage 353 tōngguò jùjué huídá wèntí huò tōngguò duō shuōhuà lái yánchí tǎolùn huò juédìng 353 通过拒绝回答问题或通过多说话来延迟讨论或决定 353   353 通过拒绝回答问题或通过多说话来延迟讨论或决定 353 Delay discussions or decisions by refusing to answer questions or by talking more 353 Atrase discussões ou decisões recusando-se a responder a perguntas ou falando mais 353 Retrasar discusiones o decisiones negándose a responder preguntas o hablando más 353 Verzögern Sie Diskussionen oder Entscheidungen, indem Sie sich weigern, Fragen zu beantworten, oder indem Sie mehr sprechen 353 Opóźnij dyskusje lub decyzje, odmawiając odpowiedzi na pytania lub mówiąc więcej 353 Откладывать обсуждения или решения, отказываясь отвечать на вопросы или продолжая говорить 353 Otkladyvat' obsuzhdeniya ili resheniya, otkazyvayas' otvechat' na voprosy ili prodolzhaya govorit' 353 قم بتأجيل المناقشات أو القرارات عن طريق رفض الإجابة على الأسئلة أو التحدث أكثر 353 qum bitajil almunaqashat 'aw alqararat ean tariq rafad al'iijabat ealaa al'asyilat 'aw altahaduth 'akthar 353 प्रश्नों का उत्तर देने से इनकार करके या अधिक बात करके चर्चा या निर्णय लेने में देरी करना 353 prashnon ka uttar dene se inakaar karake ya adhik baat karake charcha ya nirnay lene mein deree karana 353 ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦੇਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਕੇ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਗੱਲਾਂ ਕਰਕੇ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਜਾਂ ਫੈਸਲਿਆਂ ਵਿਚ ਦੇਰੀ ਕਰੋ 353 praśanāṁ dē utara dēṇa tōṁ inakāra karakē jāṁ vadhērē galāṁ karakē vicāra vaṭāndarē jāṁ phaisali'āṁ vica dērī karō 353 প্রশ্নের উত্তর দিতে অস্বীকার করে বা আরও বেশি কথা বলে আলোচনা বা সিদ্ধান্তগুলি বিলম্ব করুন 353 praśnēra uttara ditē asbīkāra karē bā āra'ō bēśi kathā balē ālōcanā bā sid'dhāntaguli bilamba karuna 353 質問への回答を拒否したり、もっと話したりして、話し合いや決定を遅らせる 353 質問   回答  拒否  たり 、 もっと 話し たり して 、 話し合い  決定  遅らせる 352 しつもん   かいとう  きょひ  たり 、 もっと はなし たり して 、 はなしあい  けってい  おくらせる 352 shitsumon e no kaitō o kyohi shi tari , motto hanashi tari shite , hanashiai ya kettei o okuraseru        
    354  Attaques défensives et bloquantes (se réfère politiquement à l'obstruction des discussions ou au retard des résolutions au moyen de silence ou de longs discours) 354  fángyù dǎng jī,(zhèngzhì shàng zhǐ tōngguò chénmò huò kuòdà cháng shíqí děng shǒuduàn zǔ'ài yìshì shì huò tuōyán juéyì) 354  防御挡击,(政治上指通过沉默或扩大长时期等手段阻碍议事事或拖延决议) 354   354  防守击,(政治上指通过沉默或冗长发言等手段阻碍议事或拖延决议) 354  Defensive and blocking attacks, (politically refers to obstructing discussions or delaying resolutions through silence or lengthy speeches) 354  Ataques defensivos e de bloqueio (politicamente refere-se a obstruir discussões ou atrasar resoluções por meio de silêncio ou discursos longos) 354  Ataques defensivos y de bloqueo (políticamente se refiere a obstruir discusiones o retrasar resoluciones por medio de silencio o discursos prolongados) 354  Defensive und blockierende Angriffe (bezieht sich politisch auf die Behinderung von Diskussionen oder die Verzögerung von Resolutionen durch Schweigen oder lange Reden) 354  Ataki obronne i blokujące (politycznie odnosi się do utrudniania dyskusji lub opóźniania rezolucji za pomocą milczenia lub długich przemówień) 354  Оборонительные и блокирующие атаки (политически относится к препятствованию обсуждениям или откладыванию резолюций посредством молчания или длинных речей) 354  Oboronitel'nyye i blokiruyushchiye ataki (politicheski otnositsya k prepyatstvovaniyu obsuzhdeniyam ili otkladyvaniyu rezolyutsiy posredstvom molchaniya ili dlinnykh rechey) 354  الهجمات الدفاعية والعرقية ، (يشير سياسيًا إلى عرقلة المناقشات أو تأخير القرارات عن طريق الصمت أو الخطب المطولة) 354 alhajamat aldifaeiat waleirqiat , (yshir syasyana 'iilaa earqalat almunaqashat 'aw takhir alqararat ean tariq alsamt 'aw alkhatb almutawala) 354  रक्षात्मक और अवरोधक हमले, (राजनीतिक रूप से विचार-विमर्श में बाधा डालने या मौन या लम्बे भाषणों द्वारा संकल्पों को देरी करने के लिए संदर्भित करता है) 354  rakshaatmak aur avarodhak hamale, (raajaneetik roop se vichaar-vimarsh mein baadha daalane ya maun ya lambe bhaashanon dvaara sankalpon ko deree karane ke lie sandarbhit karata hai) 354  ਬਚਾਅ ਪੱਖੀ ਅਤੇ ਰੋਕ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲੇ ਹਮਲੇ, (ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਵਿਚ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਣ ਜਾਂ ਚੁੱਪ ਜਾਂ ਲੰਮੇ ਭਾਸ਼ਣਾਂ ਰਾਹੀਂ ਮਤਿਆਂ ਨੂੰ ਦੇਰੀ ਕਰਨ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦੇ ਹਨ) 354  bacā'a pakhī atē rōka lagā'uṇa vālē hamalē, (rājanītika taura tē vicāra vaṭāndarē vica rukāvaṭa pā'uṇa jāṁ cupa jāṁ lamē bhāśaṇāṁ rāhīṁ mati'āṁ nū dērī karana dā sakēta didē hana) 354  প্রতিরক্ষামূলক এবং অবরুদ্ধ আক্রমণ, (রাজনৈতিকভাবে নিরবতা বা দীর্ঘ বক্তৃতার মাধ্যমে আলোচনাগুলিতে বাধা বা সিদ্ধান্তগুলি বিলম্বিত করতে বোঝায়) 354  pratirakṣāmūlaka ēbaṁ abarud'dha ākramaṇa, (rājanaitikabhābē nirabatā bā dīrgha baktr̥tāra mādhyamē ālōcanāgulitē bādhā bā sid'dhāntaguli bilambita karatē bōjhāẏa) 354  防御的およびブロック攻撃(政治的には、沈黙または長いスピーチによって議論を妨害したり、解決を遅らせたりすることを指します) 354 防御  および ブロック 攻撃 ( 政治    、 沈黙 または 長い スピーチ によって 議論  妨害  たり 、 解決  遅らせ たり する こと  指します ) 353 ぼうぎょ てき および ブロック こうげき ( せいじ てき   、 ちんもく または ながい スピーチ によって ぎろん  ぼうがい  たり 、 かいけつ  おくらせ たり する こと  さします ) 353 bōgyo teki oyobi burokku kōgeki ( seiji teki ni wa , chinmoku mataha nagai supīchi niyotte giron o bōgai shi tari , kaiketsu o okurase tari suru koto o sashimasu )        
    355 La peinture 355 huà 355 355   355 355 painting 355 pintura 355 cuadro 355 Malerei 355 obraz 355 картина 355 kartina 355 لوحة 355 lawha 355 चित्र 355 chitr 355 ਪੇਂਟਿੰਗ 355 pēṇṭiga 355 পেইন্টিং 355 pē'inṭiṁ 355 ペインティング 355 ペインティング 354 ぺいんてぃんぐ 354 peintingu        
    356 bloquer 356 dǎng 356 356   356 356 block 356 quadra 356 cuadra 356 Block 356 blok 356 блокировать 356 blokirovat' 356 منع 356 mane 356 खंड मैथा 356 khand maitha 356 ਬਲਾਕ 356 balāka 356 ব্লক 356 blaka 356 ブロック 356 ブロック  355 ブロック 355 burokku