http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 stock-car 1 Kùcún chē 1 库存车 1 1 stock car  1 carro de estoque um carro comum que se tornou mais forte para uso em corridas de stock-car Carro de corrida modificado (reforçado para participar de corridas de carros comuns) corrida de stock car Derby de demolição um tipo de corrida em que os carros concorrentes podem bater uns nos outros Corridas de carros comuns (os veículos participantes podem colidir uns com os outros) sociedade por ações uma empresa de propriedade de pessoas que têm ações nela Sociedade por ações tb estoque estoque uma companhia de teatro que faz várias peças diferentes em uma temporada; uma companhia de repertório Uma companhia de teatro tem que apresentar vários roteiros diferentes em uma temporada, uma gravadora Grupo de repertório de repertório cubo de estoque Cubo de estoque um cubo sólido feito de sucos secos de carne ou vegetais, vendido em embalagens e usado para fazer sopas, molhos, etc. Cubos sólidos feitos de carne seca ou sucos de vegetais são vendidos em pacotes e usados ​​para fazer sopas, molhos, etc. Sopa sólida Bolsa de Valores um lugar onde as ações das empresas são compradas e vendidas; todas as atividades comerciais envolvidas nisso Bolsa de Valores a Bolsa de Valores de Londres Bolsa de Valores de Londres perder dinheiro na bolsa de valores Perder dinheiro na negociação de ações peixe-estoque bacalhau ou peixe semelhante que é seco sem sal Bacalhau claro seco; peixe claro seco peixe-estoque peixes-estoque um grande peixe marinho que é usado para comida Pescada (pode ser usada); Pescada do Cabo da Boa Esperança acionista acionista uma pessoa que possui ações e ações em uma empresa Pessoas que possuem ações e ações de uma empresa Acionistas toupeira segure stockinet tb meia um tipo de pano macio que se estica facilmente e é usado para fazer bandagens Tecido de malha elástica; tecido elástico meia qualquer um de um par de peças finas de roupa que se ajustam bem sobre as pernas e pés de uma mulher Meias femininas um par de meias de seda —Verde seda de tubo duplo longo comparar collants Veja também meias de corpo Meia de natal em sua meia (ed) pés usando meias ou meias, mas não sapatos Use meias ou meias, mas sem sapatos Use apenas meias sem sapatos. enchimento de meia enchedor de estoque um pequeno presente que é colocado em uma meia de Natal Pequenos presentes em meias de natal Meias de presentes de natal estoque em troca o estoque de uma pessoa é o que ela diz, diz ou usa com muita ou muita frequência O que você está acostumado a fazer (ou o que você diz, o que você usa) pessoas famosas e suas vidas privadas são o objeto de interesse dos jornais populares A vida privada de celebridades e celebridades é o conteúdo habitual dos jornais populares estoquista uma loja / loja ou empresa que vende um determinado produto ou tipo de mercadoria Uma loja especializada em um determinado produto ou tipo de mercadoria Sinônimo varejista corretor de ações jobber conservador stock-men um homem cujo trabalho é cuidar de animais de fazenda Pecuarista um homem que possui animais de fazenda Rancheiro um homem que é responsável pelas mercadorias em um depósito, etc. Gerente de armazém mercado de ações tb mercado o negócio de compra e venda de ações em empresas e o local onde isso acontece; uma bolsa de valores Bolsa de Valores (Bolsa de Valores); Mercado de Ações Não Huan ganhar dinheiro no mercado de ações Ganhe dinheiro na bolsa de valores uma quebra do mercado de ações (quando os preços das ações caem repentinamente e as pessoas perdem dinheiro) Queda do mercado de acções opção de ações opção de compartilhar falta de estoque business uma situação em que uma empresa ou loja / loja não tem mais de um determinado item disponível (Empresa ou loja) fora de estoque, fora de estoque pilha de estoque um grande suprimento de sth que é mantido para ser usado no futuro, se necessário Suprimentos armazenados o estoque mundial de armas nucleares O inventário de armas do mundo O estoque de armas nucleares do mundo Wei _ para coletar e manter um grande suprimento de sth Grandes reservas caldeirão uma panela na qual carne, peixe, vegetais ou ossos são cozidos para fazer caldo Pote de sopa Sala de estoque Despensa uma sala para guardar coisas em uma loja / loja, um escritório, etc. Armazém Ainda em estoque sem se mover Ainda Ficamos imóveis observando os animais. Ficamos parados olhando para os animais. Ficamos imóveis e observamos os animais Balanço o processo de fazer uma lista de todas as mercadorias em uma loja / loja ou negócio Inventário comparar inventário o processo de pensar cuidadosamente sobre sua própria situação ou posição (Auto)) Resumo, avaliação, reflexão Atarracado Stockier Mais corpulento de uma pessoa pessoas curto, com um corpo forte e sólido Corpo curto e forte Curto e robusto desfrutar Texto Dun Sinônimo atarracado pegajosamente pátio de estoque um lugar onde os animais de fazenda são mantidos por um curto período antes de serem vendidos no mercado Barracas de gado, recintos para gado (usados ​​para alojar o gado, prontos para serem transportados para o mercado) stodge informal comida pesada que te faz sentir muito satisfeito Coma alimentos que Bian sinta apoiar, alimentos que sejam fáceis de preencher. Indigesto Informal de comida Comida pesado e fazendo você se sentir muito cheio Sentir apoio depois de comer; comida que é fácil de encher sério e chato; não excitante Estagnado; antiquado; enfadonho 1 carro de estoque 1 coche de stock 1 Lagerwagen 1 samochód seryjny 1 серийный автомобиль 1 seriynyy avtomobil' 1 سيارة الأسهم 1 sayarat al'ashum 1 शेयर कार 1 sheyar kaar 1 ਸਟਾਕ ਕਾਰ 1 Saṭāka kāra 1 স্টক গাড়ী 1 Sṭaka gāṛī 1 ストックカー 1 ストック カー 1 ストック カー 1 sutokku 
  last 2  une voiture ordinaire qui a été renforcée pour une utilisation dans les courses de stock-car 2  pǔtōng qìchē, jīng zēngqiáng hòu kěyòng yú chángguī sàichē 2  普通汽车,经增强后可用于常规赛车 2   2  an ordinary car that has been made stronger for use in stock-car racing  2  an ordinary car that has been made stronger for use in stock-car racing 2  um carro comum que se tornou mais forte para uso em corridas de stock-car 2  un automóvil ordinario que se ha hecho más resistente para su uso en carreras de autos stock 2  Ein gewöhnliches Auto, das für den Einsatz im Stock-Car-Rennsport stärker gemacht wurde 2  zwykły samochód, który został wzmocniony do użytku w wyścigach samochodów seryjnych 2  обычная машина, усиленная для использования в гонках серийных автомобилей. 2  obychnaya mashina, usilennaya dlya ispol'zovaniya v gonkakh seriynykh avtomobiley. 2  سيارة عادية أصبحت أقوى للاستخدام في سباقات السيارات العادية 2 sayarat eadiat 'asbahat 'aqwaa lilaistikhdam fi sibaqat alsayarat aleadia 2  एक साधारण कार जिसे स्टॉक-कार रेसिंग में उपयोग के लिए मजबूत बनाया गया है 2  ek saadhaaran kaar jise stok-kaar resing mein upayog ke lie majaboot banaaya gaya hai 2  ਇੱਕ ਸਧਾਰਣ ਕਾਰ ਜੋ ਸਟਾਕ-ਕਾਰ ਰੇਸਿੰਗ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 2  ika sadhāraṇa kāra jō saṭāka-kāra rēsiga vica varataṇa la'ī mazabūta ​​kītī ga'ī hai 2  স্টক-গাড়ী রেসিংয়ের জন্য ব্যবহারের জন্য শক্তিশালী করা হয়েছে এমন একটি সাধারণ গাড়ি 2  sṭaka-gāṛī rēsinẏēra jan'ya byabahārēra jan'ya śaktiśālī karā haẏēchē ēmana ēkaṭi sādhāraṇa gāṛi 2  ストックカーレース用に強化された普通車 2 ストックカーレース用  強化 された 普通車 2 よう  きょうか された ふつうしゃ 2  ni kyōka sareta futsūsha        
1 ALLEMAND 3 Voiture de course modifiée (renforcée pour participer à des courses de voitures ordinaires) 3 (jīng jiāgù cānjiā cānjiā pǔtōng xíng qìchē sài de) gǎizhuāng sàichē 3 (经加固参加参加普通型汽车赛的)改装赛车 3   3 (经加固用以参加普通型汽车赛的)改装赛车 3 Modified racing car (reinforced to participate in ordinary car races) 3 Carro de corrida modificado (reforçado para participar de corridas de carros comuns) 3 Coche de carreras modificado (reforzado para participar en carreras de coches normales) 3 Modifizierter Rennwagen (verstärkt für die Teilnahme an normalen Autorennen) 3 Zmodyfikowany samochód wyścigowy (wzmocniony do udziału w zwykłych wyścigach samochodowych) 3 Модифицированный гоночный автомобиль (усиленный для участия в обычных автомобильных гонках) 3 Modifitsirovannyy gonochnyy avtomobil' (usilennyy dlya uchastiya v obychnykh avtomobil'nykh gonkakh) 3 سيارة سباق معدلة (معززة للمشاركة في سباقات السيارات العادية) 3 sayarat sibaq mueadala (meazzat lilmusharakat fi sibaqat alsayarat aleadia) 3 संशोधित रेसिंग कार (साधारण कार रेस में भाग लेने के लिए प्रबलित) 3 sanshodhit resing kaar (saadhaaran kaar res mein bhaag lene ke lie prabalit) 3 ਸੋਧੀ ਹੋਈ ਰੇਸਿੰਗ ਕਾਰ (ਸਧਾਰਣ ਕਾਰ ਰੇਸਾਂ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਤ) 3 sōdhī hō'ī rēsiga kāra (sadhāraṇa kāra rēsāṁ vica hisā laiṇa la'ī mazabūta) 3 পরিবর্তিত রেসিং কার (সাধারণ গাড়ী দৌড়ে অংশ নিতে শক্তিশালী) 3 paribartita rēsiṁ kāra (sādhāraṇa gāṛī dauṛē anśa nitē śaktiśālī) 3 改造されたレーシングカー(通常のカーレースに参加するために強化されました) 4 改造 された レーシングカー ( 通常  カー レース  参加 する ため  強化 されました ) 4 かいぞう された レーシングカー ( つうじょう  カー レース  さんか する ため  きょうか されました ) 4 kaizō sareta rēshingukā ( tsūjō no  rēsu ni sanka suru tame ni kyōka saremashita )        
2 ANGLAIS 4 course de stock-car 4 sàichē 4 赛车 4   4 stock-car racing  4 stock-car racing 4 corrida de stock car 4 carreras de autos stock 4 Stock-Car-Rennen 4 wyścigi samochodów seryjnych 4 гонки на серийных автомобилях 4 gonki na seriynykh avtomobilyakh 4 سباق السيارات 4 sibaq alsayarat 4 स्टॉक-कार रेसिंग 4 stok-kaar resing 4 ਸਟਾਕ-ਕਾਰ ਰੇਸਿੰਗ 4 saṭāka-kāra rēsiga 4 স্টক কার রেসিং 4 sṭaka kāra rēsiṁ 4 ストックカーレース 5 ストックカーレース 5 すとっくかあれえす 5 sutokkukārēsu        
3 ARABE 5 Derby de démolition 5 chāichú débǐ 5 拆除德比 5   5 demolition derby 5 demolition derby 5 Derby de demolição 5 Derby de demolición 5 Abbruchderby 5 Derby rozbiórkowe 5 снос дерби 5 snos derbi 5 هدم ديربي 5 hadm dirbiun 5 डेमोलिशन डर्बी 5 demolishan darbee 5 olਾਹੁਣ ਡਰਬੀ 5 olāhuṇa ḍarabī 5 ধ্বংস ডার্বি 5 dhbansa ḍārbi 5 デモリションダービー   デモリションダービー   でもりしょんだあびい   demorishondābī        
4 bengali    un type de course dans lequel les voitures concurrentes sont autorisées à se frapper    yī zhǒng jìngsài lèixíng, yǔnxǔ xiānghù jìngzhēng de sàichē xiānghù pèngzhuàng    一种竞赛类型,允许相互竞争的赛车相互碰撞        a type of race in which the competing cars are allowed to hit each other    a type of race in which the competing cars are allowed to hit each other    um tipo de corrida em que os carros concorrentes podem bater uns nos outros    un tipo de carrera en la que los autos de la competencia pueden golpearse entre sí    eine Art Rennen, bei dem sich die teilnehmenden Autos gegenseitig schlagen dürfen    typ wyścigu, w którym rywalizujące samochody mogą się zderzyć    тип гонки, в которой соревнующиеся машины могут сбивать друг друга    tip gonki, v kotoroy sorevnuyushchiyesya mashiny mogut sbivat' drug druga    نوع من السباق يُسمح فيه للسيارات المتنافسة بالتصادم   nawe min alsibaq yusmh fih lilsayarat almutanafisat bialtasadum    एक प्रकार की दौड़ जिसमें प्रतिस्पर्धी कारों को एक दूसरे से टकराने की अनुमति होती है    ek prakaar kee daud jisamen pratispardhee kaaron ko ek doosare se takaraane kee anumati hotee hai    ਇਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਦੌੜ ਜਿਸ ਵਿਚ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਟੱਕਰ ਮਾਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ    ika kisama dī dauṛa jisa vica mukābalā karana vālī'āṁ kārāṁ nū ika dūjē nū ṭakara mārana dī āgi'ā hai    এমন এক ধরণের রেসে যাতে প্রতিদ্বন্দ্বী গাড়িগুলিকে একে অপরকে আঘাত করার অনুমতি দেওয়া হয়    ēmana ēka dharaṇēra rēsē yātē pratidbandbī gāṛigulikē ēkē aparakē āghāta karāra anumati dē'ōẏā haẏa    競合する車同士がぶつかるレースの一種   競合 する  同士  ぶつかる レース  一種   きょうごう する くるま どうし  ぶつかる レース  いっしゅ   kyōgō suru kuruma dōshi ga butsukaru rēsu no isshu        
5 CHINOIS 6 Courses de voitures ordinaires (les véhicules participants peuvent entrer en collision les uns avec les autres) 6 pǔtōng qì xìng sài (cānsài chēliàng kěyǐ xiānghù pèngzhuàng) 6 普通汽幸赛(参赛车辆可以相互碰撞) 6   6 普通汽幸赛(参赛车辆可以相互碰撞) 6 Ordinary car racing (participating vehicles can collide with each other) 6 Corridas de carros comuns (os veículos participantes podem colidir uns com os outros) 6 Carreras de autos ordinarias (los vehículos participantes pueden chocar entre sí) 6 Gewöhnliches Autorennen (teilnehmende Fahrzeuge können miteinander kollidieren) 6 Zwykłe wyścigi samochodowe (uczestniczące pojazdy mogą się ze sobą zderzać) 6 Обычные автомобильные гонки (участвующие автомобили могут столкнуться друг с другом) 6 Obychnyye avtomobil'nyye gonki (uchastvuyushchiye avtomobili mogut stolknut'sya drug s drugom) 6 سباق سيارات عادي (يمكن أن تتصادم المركبات المشاركة مع بعضها البعض) 6 sibaq sayarat eadiin (ymkn 'an tatasadam almarkabat almusharakat mae bedha albaed) 6 साधारण कार रेसिंग (भाग लेने वाले वाहन एक दूसरे से टकरा सकते हैं) 6 saadhaaran kaar resing (bhaag lene vaale vaahan ek doosare se takara sakate hain) 6 ਸਧਾਰਣ ਕਾਰ ਰੇਸਿੰਗ (ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਵਾਹਨ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਸਕਦੇ ਹਨ) 6 sadhāraṇa kāra rēsiga (hisā laiṇa vālē vāhana ika dūjē nāla ṭakarā sakadē hana) 6 সাধারণ গাড়ী রেসিং (অংশগ্রহণকারী যানবাহন একে অপরের সাথে সংঘর্ষ করতে পারে) 6 sādhāraṇa gāṛī rēsiṁ (anśagrahaṇakārī yānabāhana ēkē aparēra sāthē saṅgharṣa karatē pārē) 6 通常のカーレース(参加車両同士が衝突する可能性があります) 8 通常  カー レース ( 参加 車両 同士  衝突 する 可能性  あります ) 8 つうじょう  カー レース ( さんか しゃりょう どうし  しょうとつ する かのうせい  あります ) 8 tsūjō no  rēsu ( sanka sharyō dōshi ga shōtotsu suru kanōsei ga arimasu )        
6 ESPAGNOL 7 société par actions 7 gǔpiào gōngsī 7 股票公司 7   7 stock company 7 stock company 7 sociedade por ações 7 acciones de la compañía 7 Aktiengesellschaft 7 spółka akcyjna 7 акционерное общество 7 aktsionernoye obshchestvo 7 شركة مساهمة 7 sharikat musahama 7 स्टॉक कंपनी 7 stok kampanee 7 ਸਟਾਕ ਕੰਪਨੀ 7 saṭāka kapanī 7 স্টক কোম্পানি 7 sṭaka kōmpāni 7 株式会社 9 株式会社 9 かぶしきがいしゃ 9 kabushikigaisha        
7 FRANCAIS 8 une entreprise détenue par des personnes qui en détiennent des parts 8 yóu yǒngyǒu gǔfèn de rén yǒngyǒu de gōngsī 8 由拥有股份的人拥有的公司 8 8 a company owned by people who have shares in it  8 a company owned by people who have shares in it 8 uma empresa de propriedade de pessoas que têm ações nela 8 una empresa propiedad de personas que tienen acciones en ella 8 ein Unternehmen im Besitz von Personen, die Anteile daran haben 8 firma, której właścicielami są osoby, które mają w niej udziały 8 компания, принадлежащая людям, имеющим в ней доли 8 kompaniya, prinadlezhashchaya lyudyam, imeyushchim v ney doli 8 شركة مملوكة لأشخاص لديهم أسهم فيها 8 sharikat mamlukat li'ashkhas ladayhim 'asham fiha 8 एक कंपनी के पास ऐसे लोग हैं जिनके पास इसके शेयर हैं 8 ek kampanee ke paas aise log hain jinake paas isake sheyar hain 8 ਅਜਿਹੀ ਕੰਪਨੀ ਜਿਸ ਦੀ ਹਿੱਸੇਦਾਰੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲ ਹੈ 8 ajihī kapanī jisa dī hisēdārī unhāṁ lōkāṁ kōla hai 8 এমন লোকের মালিকানাধীন একটি সংস্থা যার এতে অংশীদার রয়েছে 8 ēmana lōkēra mālikānādhīna ēkaṭi sansthā yāra ētē anśīdāra raẏēchē 8 株式を持っている人が所有する会社 10 株式  持っている   所有 する 会社 10 かぶしき  もっている ひと  しょゆう する かいしゃ 10 kabushiki o motteiru hito ga shoyū suru kaisha
8 hindi   Société par actions   gǔfèn gōngsī   股份公司       股份公司    Stock company   Sociedade por ações   Acciones de la compañía   Aktiengesellschaft   Spółka akcyjna   Акционерное общество   Aktsionernoye obshchestvo   شركة مساهمة   sharikat musahama   स्टॉक कंपनी   stok kampanee   ਸਟਾਕ ਕੰਪਨੀ   saṭāka kapanī   স্টক কোম্পানি   sṭaka kōmpāni   株式会社   株式会社   かぶしきがいしゃ   kabushikigaisha        
9 JAPONAIS 9 également 9 hái 9 9 9 also  9 also 9 tb 9 además 9 ebenfalls 9 również 9 также 9 takzhe 9 أيضا 9 'aydaan 9 भी 9 bhee 9 ਵੀ 9 9 এছাড়াও 9 ēchāṛā'ō 9 また   また   また   mata
10 punjabi   Stock   gǔpiào   股票     stock   stock   estoque   existencias   Lager   Zbiory   склад   sklad   المخزون   almakhzun   भण्डार   bhandaar   ਭੰਡਾਰ   bhaḍāra   স্টক   sṭaka   株式   株式   かぶしき   kabushiki
11 POLONAIS 10 Stock 10 gǔpiào 10 股票 10   10 股票 10 stock 10 estoque 10 existencias 10 Lager 10 Zbiory 10 склад 10 sklad 10 المخزون 10 almakhzun 10 भण्डार 10 bhandaar 10 ਭੰਡਾਰ 10 bhaḍāra 10 স্টক 10 sṭaka 10 株式 14 株式 14 かぶしき 14 kabushiki        
12 PORTUGAIS 11  une compagnie de théâtre qui joue plusieurs pièces différentes dans une saison; une compagnie de répertoire 11  yījiā jùyuàn gōngsī zài yīgè jìjié zhòng yào yǎnchū jǐ bù bùtóng de jùběn; yījiā chàngpiàn gōngsī 11  一家剧院公司在一个季节中要演出几部不同的剧本;一家唱片公司 11   11  a theatre company that does several different plays in a season; a repertory company  11  a theatre company that does several different plays in a season; a repertory company 11  uma companhia de teatro que faz várias peças diferentes em uma temporada; uma companhia de repertório 11  una compañía de teatro que hace varias obras de teatro diferentes en una temporada; una compañía de repertorio 11  eine Theaterkompanie, die in einer Saison mehrere verschiedene Stücke spielt, eine Repertoirekompanie 11  zespół teatralny, który gra kilka różnych sztuk w sezonie; zespół repertuarowy 11  театральная труппа, ставящая за сезон несколько разных спектаклей; репертуарная труппа 11  teatral'naya truppa, stavyashchaya za sezon neskol'ko raznykh spektakley; repertuarnaya truppa 11  شركة مسرحية تقوم بالعديد من المسرحيات المختلفة في موسم واحد ؛ شركة مرجع 11 sharikat masrahiat taqum baledyd min almasrahiat almukhtalifat fi mawsim wahid ; sharikat marjie 11  एक थिएटर कंपनी जो एक सीज़न में कई अलग-अलग नाटक करती है, एक रिपर्टरी कंपनी 11  ek thietar kampanee jo ek seezan mein kaee alag-alag naatak karatee hai, ek ripartaree kampanee 11  ਇੱਕ ਥੀਏਟਰ ਕੰਪਨੀ ਜੋ ਇੱਕ ਸੀਜ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਨਾਟਕ ਕਰਦੀ ਹੈ; ਇੱਕ ਪ੍ਰਤਿਕ੍ਰਿਆ ਵਾਲੀ ਕੰਪਨੀ 11  ika thī'ēṭara kapanī jō ika sīzana vica ka'ī vakha vakha nāṭaka karadī hai; ika pratikri'ā vālī kapanī 11  একটি থিয়েটার সংস্থা যা একটি মরসুমে বিভিন্ন নাটক করে; একটি রেপরিটরি সংস্থা 11  ēkaṭi thiẏēṭāra sansthā yā ēkaṭi marasumē bibhinna nāṭaka karē; ēkaṭi rēpariṭari sansthā 11  シーズン中にいくつかの異なる演劇を行う劇場会社、レパートリー会社 15 シーズン   いくつ   異なる 演劇  行う 劇場 会社 、 レパートリー 会社 15 シーズン ちゅう  いくつ   ことなる えんげき  おこなう げきじょう かいしゃ 、 レパートリー かいしゃ 15 shīzun chū ni ikutsu ka no kotonaru engeki o okonau gekijō kaisha , repātorī kaisha        
13 RUSSE 12 Une compagnie de théâtre doit interpréter plusieurs scénarios différents dans une saison, une maison de disques 12 yījiā xìjù gōngsī zài yīgè jìjié lǐ yào yǎnchū jǐ bù bùtóng de jùběn 12 一家戏剧公司在一个季节里要演出几部不同的剧本 12   12 一家戏剧公司在一个季节里要演出几部不同的剧本 一家唱片公司 12 A theater company has to perform several different scripts in a season, a record company 12 Uma companhia de teatro tem que apresentar vários roteiros diferentes em uma temporada, uma gravadora 12 Una compañía de teatro tiene que interpretar varios guiones diferentes en una temporada, una compañía discográfica 12 Eine Theatergruppe muss in einer Staffel mehrere verschiedene Drehbücher aufführen, eine Plattenfirma 12 Firma teatralna musi wykonać kilka różnych scenariuszy w sezonie, wytwórnia płytowa 12 Театральная труппа должна исполнять несколько разных сценариев за сезон, звукозаписывающая компания 12 Teatral'naya truppa dolzhna ispolnyat' neskol'ko raznykh stsenariyev za sezon, zvukozapisyvayushchaya kompaniya 12 يتعين على شركة المسرح أداء عدة سيناريوهات مختلفة في موسم واحد ، وهي شركة تسجيل 12 yataeayan ealaa sharikat almasrah 'ada' edt sinariuhat mukhtalifat fi mawsim wahid , wahi sharikat tasjil 12 एक थिएटर कंपनी को एक सीजन, एक रिकॉर्ड कंपनी में कई अलग-अलग स्क्रिप्ट का प्रदर्शन करना होता है 12 ek thietar kampanee ko ek seejan, ek rikord kampanee mein kaee alag-alag skript ka pradarshan karana hota hai 12 ਇੱਕ ਥੀਏਟਰ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੀਜ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕਈ ਵੱਖਰੀਆਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਪੇਸ਼ ਕਰਨੀਆਂ ਪੈਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਇੱਕ ਰਿਕਾਰਡ ਕੰਪਨੀ 12 ika thī'ēṭara kapanī nū ika sīzana vica ka'ī vakharī'āṁ sakripaṭāṁ pēśa karanī'āṁ paindī'āṁ hana, ika rikāraḍa kapanī 12 একটি থিয়েটার সংস্থা একটি রেকর্ড সংস্থা একটি মরসুমে বিভিন্ন বিভিন্ন স্ক্রিপ্ট সম্পাদন করতে হয় 12 ēkaṭi thiẏēṭāra sansthā ēkaṭi rēkarḍa sansthā ēkaṭi marasumē bibhinna bibhinna skripṭa sampādana karatē haẏa 12 劇団はシーズン中にいくつかの異なるスクリプトを実行する必要があります、レコード会社 16 劇団  シーズン   いくつ   異なる スクリプト  実行 する 必要  あります 、 レコード 会社 16 げきだん  シーズン ちゅう  いくつ   ことなる スクリプト  じっこう する ひつよう  あります 、 コード かいしゃ 16 gekidan wa shīzun chū ni ikutsu ka no kotonaru sukuriputo o jikkō suru hitsuyō ga arimasu , rekōdo kaisha        
  https://www.numerama.com/sciences/707406-comment-assister-au-retour-sur-terre-de-la-premiere-vraie-mission-habitee-de-spacex.html?utm_content=buffer7012b&utm_medium=social&utm_source=facebook.com&utm_campaign=buffer&fbclid=IwAR1Dlbha9KEEVM1NmL9xVP_uL1dxYX 13 Troupe de répertoire 13 bǎoliú jùmù lún yǎn jùtuán 13 保留剧目轮演剧团 13   13 保留剧目轮演  13 Repertoire repertoire troupe 13 Grupo de repertório de repertório 13 Compañía de repertorio de repertorio 13 Repertoire Repertoire Truppe 13 Zespół repertuarowy 13 Репертуар репертуара труппы 13 Repertuar repertuara truppy 13 فرقة ذخيرة الذخيرة 13 firqat dhakhirat aldhakhira 13 प्रदर्शनों की सूची टेंपरेरी 13 pradarshanon kee soochee tempareree 13 ਦੁਕਾਨਾਂ 13 dukānāṁ 13 রিপোরটোয়ার রিপারটোয়ার ট্রুপ 13 ripōraṭōẏāra ripāraṭōẏāra ṭrupa 13 レパートリーレパートリーグループ 17 レパートリーレパートリーグループ 17 れぱあとりいれぱあとりいぐるうぷ 17 repātorīrepātorīgurūpu        
    14 cube de stock 14 gǔpiào lìfāngtǐ 14 股票立方体 14 14 stock cube 14 stock cube 14 cubo de estoque 14 cubo de stock 14 Lagerwürfel 14 kostka bulionowa 14 фондовый куб 14 fondovyy kub 14 مكعب الأوراق المالية 14 mukaeab al'awraq almalia 14 स्टॉक क्यूब 14 stok kyoob 14 ਸਟਾਕ ਕਿubeਬ 14 saṭāka kiubeba 14 স্টক কিউব 14 sṭaka ki'uba 14 ストックキューブ 18 ストック キューブ 18 ストック キューブ 18 sutokku kyūbu
  http://his.nicolas.free.fr/Personnes/Peuples/ 15 Cube de stock 15 gǔpiào lìfāng 15 股票立方 15   15 股票立方体 15 Stock cube 15 Cubo de estoque 15 Cubo de stock 15 Vorratswürfel 15 Kostka zapasowa 15 Фондовый куб 15 Fondovyy kub 15 مكعب المخزون 15 mukaeab almakhzun 15 स्टॉक क्यूब 15 stok kyoob 15 ਸਟਾਕ ਕਿubeਬ 15 saṭāka kiubeba 15 স্টক কিউব 15 sṭaka ki'uba 15 ストックキューブ 19 ストック キューブ 19 ストック キューブ 19 sutokku kyūbu        
    16 un cube solide fabriqué à partir de jus séchés de viande ou de légumes, vendu en sachet et utilisé pour faire des soupes, des sauces, etc. 16 yòng ròu huò shūcài de gàn zhī zhì chéng de gùtǐ lìfāngtǐ, chéng kǔn chūshòu, yòng yú zhìzuò tāng, jiàng liào děng. 16 用肉或蔬菜的干汁制成的固体立方体,成捆出售,用于制作汤,酱料等。 16 16 a solid cube made from the dried juices of meat or vegetables, sold in packs and used for making soupssauces, etc. 16 a solid cube made from the dried juices of meat or vegetables, sold in packs and used for making soups, sauces, etc. 16 um cubo sólido feito de sucos secos de carne ou vegetais, vendido em embalagens e usado para fazer sopas, molhos, etc. 16 un cubo sólido elaborado con los jugos secos de carne o verduras, que se vende en paquetes y se utiliza para hacer sopas, salsas, etc. 16 Ein fester Würfel aus getrockneten Fleisch- oder Gemüsesäften, der in Packungen verkauft und zur Herstellung von Suppen, Saucen usw. verwendet wird. 16 solidna kostka z suszonych soków mięsnych lub warzywnych, sprzedawana w paczkach i używana do sporządzania zup, sosów itp. 16 твердый куб, сделанный из сушеных соков мяса или овощей, продающийся в пакетах и ​​используемый для приготовления супов, соусов и т. д. 16 tverdyy kub, sdelannyy iz sushenykh sokov myasa ili ovoshchey, prodayushchiysya v paketakh i ​​ispol'zuyemyy dlya prigotovleniya supov, sousov i t. d. 16 مكعب صلب مصنوع من عصائر اللحوم أو الخضار المجففة ، يباع في عبوات ويستخدم لصنع الحساء والصلصات وما إلى ذلك. 16 mukaeab sulb masnue min easayir allihum 'aw alkhidar almujfifat , yubae fi eabawat wayastakhdam lisune alhasa' walsalasat wama 'iilaa dhalik. 16 मांस या सब्जियों के सूखे रस से बना एक ठोस घन, जो पैक में बेचा जाता है और सूप, सॉस आदि बनाने के लिए उपयोग किया जाता है। 16 maans ya sabjiyon ke sookhe ras se bana ek thos ghan, jo paik mein becha jaata hai aur soop, sos aadi banaane ke lie upayog kiya jaata hai. 16 ਮੀਟ ਜਾਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੇ ਸੁੱਕੇ ਰਸਾਂ ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਇਕ ਠੋਸ ਘਣ, ਪੈਕ ਵਿਚ ਵੇਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੂਪ, ਸਾਸ, ਆਦਿ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 16 mīṭa jāṁ sabazī'āṁ dē sukē rasāṁ tōṁ baṇi'ā ika ṭhōsa ghaṇa, paika vica vēci'ā jāndā hai atē sūpa, sāsa, ādi baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai. 16 মাংস বা শাকসব্জির শুকনো রস থেকে তৈরি একটি শক্ত ঘনক্ষেত্র, প্যাকগুলিতে বিক্রি হয় এবং স্যুপ, সস ইত্যাদি তৈরিতে ব্যবহৃত হয় 16 mānsa bā śākasabjira śukanō rasa thēkē tairi ēkaṭi śakta ghanakṣētra, pyākagulitē bikri haẏa ēbaṁ syupa, sasa ityādi tairitē byabahr̥ta haẏa 16 肉や野菜の乾燥ジュースから作られた固形の立方体で、パックで販売され、スープやソースなどの製造に使用されます。 20   野菜  乾燥 ジュース から 作られた 固形  立方体  、 パック  販売 され 、 ープ  ソース など  製造  使用 されます 。 20 にく  やさい  かんそう ジュース から つくられた こけい  りっぽうたい  、 パック  はんばい され 、 スープ  ソース など  せいぞう  しよう されます 。 20 niku ya yasai no kansō jūsu kara tsukurareta kokei no rippōtai de , pakku de hanbai sare , sūpu ya sōsu nado no seizō ni shiyō saremasu .
    17 Les cubes solides à base de viande séchée ou de jus de légumes sont vendus en paquets et utilisés pour faire des soupes, des sauces, etc. 17 Yòng ròu huò shūcài de gàn zhī zhì chéng de gùtǐ kēlì, chéng duì chūshòu, yòng yú zhìzuò tāng, jiàng liào děng. 17 用肉或蔬菜的干汁制成的固体颗粒,成对出售,用于制作汤,酱料等。 17   17 用肉或蔬菜的干汁制成的固体立方体,成捆出售,用于制作汤,酱料等。 17 Solid cubes made from dried meat or vegetable juices are sold in bundles and used to make soups, sauces, etc. 17 Cubos sólidos feitos de carne seca ou sucos de vegetais são vendidos em pacotes e usados ​​para fazer sopas, molhos, etc. 17 Los cubos sólidos hechos de carne seca o jugos de verduras se venden en paquetes y se utilizan para hacer sopas, salsas, etc. 17 Feste Würfel aus getrocknetem Fleisch oder Gemüsesäften werden in Bündeln verkauft und zur Herstellung von Suppen, Saucen usw. verwendet. 17 Stałe kostki z suszonego mięsa lub soków warzywnych sprzedawane są w paczkach i służą do robienia zup, sosów itp. 17 Твердые кубики из сушеного мяса или овощных соков продаются в связках и используются для приготовления супов, соусов и т. Д. 17 Tverdyye kubiki iz sushenogo myasa ili ovoshchnykh sokov prodayutsya v svyazkakh i ispol'zuyutsya dlya prigotovleniya supov, sousov i t. D. 17 تُباع المكعبات الصلبة المصنوعة من اللحوم المجففة أو عصائر الخضروات في حزم وتُستخدم في صنع الحساء والصلصات وما إلى ذلك. 17 tubae almukaeibat alsulbat almasnueat min allihum almujfafat 'aw easayir alkhudrwat fi huzm wtustkhdm fi sune alhasa' walsalasat wama 'iilaa dhalik. 17 सूखे मांस या वनस्पति रस से बने ठोस क्यूब्स को बंडलों में बेचा जाता है और सूप, सॉस, आदि बनाने के लिए उपयोग किया जाता है। 17 sookhe maans ya vanaspati ras se bane thos kyoobs ko bandalon mein becha jaata hai aur soop, sos, aadi banaane ke lie upayog kiya jaata hai. 17 ਸੁੱਕੇ ਮੀਟ ਜਾਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੇ ਜੂਸ ਤੋਂ ਬਣੇ ਠੋਸ ਕਿesਬਾਂ ਨੂੰ ਬੰਡਲਾਂ ਵਿਚ ਵੇਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੂਪ, ਸਾਸ, ਆਦਿ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 17 Sukē mīṭa jāṁ sabazī'āṁ dē jūsa tōṁ baṇē ṭhōsa kiesbāṁ nū baḍalāṁ vica vēci'ā jāndā hai atē sūpa, sāsa, ādi baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai. 17 শুকনো মাংস বা উদ্ভিজ্জ রস থেকে তৈরি সলিড কিউবগুলি বান্ডিলগুলিতে বিক্রি হয় এবং স্যুপ, সস ইত্যাদি তৈরিতে ব্যবহৃত হয় 17 śukanō mānsa bā udbhijja rasa thēkē tairi saliḍa ki'ubaguli bānḍilagulitē bikri haẏa ēbaṁ syupa, sasa ityādi tairitē byabahr̥ta haẏa 17 乾燥肉や野菜ジュースから作られた固形の立方体は、バンドルで販売され、スープやソースなどの製造に使用されます。 21 乾燥   野菜 ジュース から 作られた 固形  立方体  、 バンドル  販売 され 、 ープ  ソース など  製造  使用 されます 。 21 かんそう にく  やさい ジュース から つくられた こけい  りっぽうたい  、 バンドル  はんばい され 、 スープ  ソース など  せいぞう  しよう されます 。 21 kansō niku ya yasai jūsu kara tsukurareta kokei no rippōtai wa , bandoru de hanbai sare , sūpu ya sōsu nado no seizō ni shiyō saremasu .        
    18  Soupe solide 18  Gùtǐ tāng liào; tāng kuài 18  固体汤料;汤块 18   18  体汤料;汤块 18  Solid soup 18  Sopa sólida 18  Sopa sólida 18  Feste Suppe 18  Solidna zupa 18  Твердый суп 18  Tverdyy sup 18  شوربة صلبة 18 shwrbt salba 18  ठोस सूप 18  thos soop 18  ਠੋਸ ਸੂਪ 18  Ṭhōsa sūpa 18  সলিড স্যুপ 18  saliḍa syupa 18  固形スープ 22 固形 スープ 22 こけい スープ 22 kokei sūpu        
    19 Bourse 19 gǔpiào jiāoyì 19 股票交易 19 19 stock exchange  19 stock exchange 19 Bolsa de Valores 19 bolsa 19 Börse 19 Giełda Papierów Wartościowych 19 фондовая биржа 19 fondovaya birzha 19 تداول الاسهم 19 tadawul al'ashum 19 शेयर बाजार 19 sheyar baajaar 19 ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਜ਼ 19 saṭāka aikasacēza 19 স্টক এক্সচেঞ্জ 19 sṭaka ēksacēñja 19 証券取引所 23 証券 取引所 23 しょうけん とりひきしょ 23 shōken torihikisho
    20 un lieu où les actions de sociétés sont achetées et vendues; toutes les activités commerciales impliquées dans ce processus 20 mǎimài gōngsī gǔfèn dì dìfāng; shèjí cǐ de suǒyǒu yèwù huódòng 20 买卖公司股份的地方;涉及此的所有业务活动 20   20 a place where shares in companies are bought and sold; all of the business activity involved in doing this  20 a place where shares in companies are bought and sold; all of the business activity involved in doing this 20 um lugar onde as ações das empresas são compradas e vendidas; todas as atividades comerciais envolvidas nisso 20 un lugar donde se compran y venden acciones de empresas; toda la actividad comercial involucrada en hacer esto 20 Ein Ort, an dem Anteile an Unternehmen gekauft und verkauft werden 20 miejsce, w którym kupuje się i sprzedaje udziały w spółkach; cała prowadzona w tym działalność gospodarcza 20 место, где покупаются и продаются акции компаний; вся бизнес-деятельность, связанная с этим 20 mesto, gde pokupayutsya i prodayutsya aktsii kompaniy; vsya biznes-deyatel'nost', svyazannaya s etim 20 مكان يتم فيه بيع وشراء أسهم الشركات ؛ كل الأنشطة التجارية التي ينطوي عليها القيام بذلك 20 makan ytmu fih baye washira' 'asham alsharikat ; kl al'anshitat altijariat alty yantawi ealayha alqiam bdhlk 20 एक ऐसी जगह जहाँ कंपनियों में शेयर खरीदे और बेचे जाते हैं; यह करने में शामिल सभी व्यावसायिक गतिविधि 20 ek aisee jagah jahaan kampaniyon mein sheyar khareede aur beche jaate hain; yah karane mein shaamil sabhee vyaavasaayik gatividhi 20 ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ੇਅਰ ਖਰੀਦਿਆ ਜਾਂ ਵੇਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਇਹ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਾਰੀ ਵਪਾਰਕ ਗਤੀਵਿਧੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 20 ajihī jag'hā jithē kapanī'āṁ vica śē'ara kharīdi'ā jāṁ vēci'ā jāndā hai; iha karana vica sārī vapāraka gatīvidhī śāmala hudī hai 20 এমন একটি জায়গা যেখানে সংস্থাগুলির শেয়ার কেনা বেচা হয়; ব্যবসায়ের সমস্ত ক্রিয়াকলাপ এটি করার সাথে জড়িত 20 ēmana ēkaṭi jāẏagā yēkhānē sansthāgulira śēẏāra kēnā bēcā haẏa; byabasāẏēra samasta kriẏākalāpa ēṭi karāra sāthē jaṛita 20 会社の株式が売買される場所;これに関連するすべての事業活動 24 会社  株式  売買 される 場所 ; これ  関連 する すべて  事業 活動 24 かいしゃ  かぶしき  ばいばい される ばしょ ; これ  かんれん する すべて  じぎょう かつどう 24 kaisha no kabushiki ga baibai sareru basho ; kore ni kanren suru subete no jigyō katsudō        
    21 Bourse 21 zhèngquàn jiāoyì (suǒ); gǔpiào jiāoyì suǒ 21 证券交易(所);股票交易所 21   21 证券交易 (所);股票交易所 21 Stock exchange 21 Bolsa de Valores 21 Bolsa 21 Börse 21 Giełda Papierów Wartościowych 21 Фондовая биржа 21 Fondovaya birzha 21 تداول الاسهم 21 tadawul al'ashum 21 शेयर बाजार 21 sheyar baajaar 21 ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਜ਼ 21 saṭāka aikasacēza 21 স্টক এক্সচেঞ্জ 21 sṭaka ēksacēñja 21 証券取引所 25 証券 取引所 25 しょうけん とりひきしょ 25 shōken torihikisho        
    22 la Bourse de Londres 22 lúndūn zhèngquàn jiāoyì suǒ 22 伦敦证券交易所 22   22 the London Stock Exchange  22 the London Stock Exchange 22 a Bolsa de Valores de Londres 22 la Bolsa de Valores de Londres 22 die Londoner Börse 22 London Stock Exchange 22 Лондонская фондовая биржа 22 Londonskaya fondovaya birzha 22 بورصة لندن 22 bursat landan 22 लंदन स्टॉक एक्सचेंज 22 landan stok eksachenj 22 ਲੰਡਨ ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਜ਼ 22 laḍana saṭāka aikasacēza 22 লন্ডন স্টক এক্সচেঞ্জ 22 lanḍana sṭaka ēksacēñja 22 ロンドン証券取引所 26 ロンドン 証券 取引所 26 ロンドン しょうけん とりひきしょ 26 rondon shōken torihikisho        
    23 Bourse de Londres 23 lúndūn zhèngquàn jiāoyì suǒ 23 伦敦证券交易所 23   23 敦证券交易所  23 London Stock Exchange 23 Bolsa de Valores de Londres 23 Bolsa de valores de Londres 23 Londoner Börse 23 Londyńska Giełda Papierów Wartościowych 23 Лондонская фондовая биржа 23 Londonskaya fondovaya birzha 23 بورصة لندن 23 bursat landan 23 लंदन शेयर बाज़ार 23 landan sheyar baazaar 23 ਲੰਡਨ ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਜ਼ 23 laḍana saṭāka aikasacēza 23 লন্ডন স্টক এক্সচেঞ্জ 23 lanḍana sṭaka ēksacēñja 23 ロンドン証券取引所 27 ロンドン 証券 取引所 27 ロンドン しょうけん とりひきしょ 27 rondon shōken torihikisho        
    24 perdre de l'argent en bourse 24 zài zhèngquàn jiāoyì suǒ kuī qián 24 在证券交易所亏钱 24   24 to lose money on the stock exchange 24 to lose money on the stock exchange 24 perder dinheiro na bolsa de valores 24 perder dinero en la bolsa de valores 24 Geld an der Börse zu verlieren 24 stracić pieniądze na giełdzie 24 потерять деньги на бирже 24 poteryat' den'gi na birzhe 24 لتخسر المال في البورصة 24 latakhsur almal fi albursa 24 स्टॉक एक्सचेंज में पैसा खोने के लिए 24 stok eksachenj mein paisa khone ke lie 24 ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਜ਼ 'ਤੇ ਪੈਸਾ ਗੁਆਉਣ ਲਈ 24 saṭāka aikasacēza'tē paisā gu'ā'uṇa la'ī 24 স্টক এক্সচেঞ্জে টাকা হারাতে 24 sṭaka ēksacēñjē ṭākā hārātē 24 証券取引所でお金を失う 28 証券 取引所  お金  失う 28 しょうけん とりひきしょ  おかね  うしなう 28 shōken torihikisho de okane o ushinau        
    25  Perdre de l'argent en bourse 25  zài gǔpiào jiāoyì zhōng péiqián 25  在股票交易中赔钱 25   25  在股票交易中赔钱 25  Lose money in stock trading 25  Perder dinheiro na negociação de ações 25  Pierde dinero en el comercio de acciones 25  Verlieren Sie Geld im Aktienhandel 25  Stracić pieniądze na giełdzie 25  Терять деньги на биржевой торговле 25  Teryat' den'gi na birzhevoy torgovle 25  تخسر المال في تداول الأسهم 25 takhsar almal fi tadawul al'ashum 25  शेयर ट्रेडिंग में पैसा खोना 25  sheyar treding mein paisa khona 25  ਸਟਾਕ ਟਰੇਡਿੰਗ ਵਿਚ ਪੈਸਾ ਗੁਆਓ 25  saṭāka ṭarēḍiga vica paisā gu'ā'ō 25  স্টক ট্রেডিংয়ে অর্থ হারাবেন 25  sṭaka ṭrēḍinẏē artha hārābēna 25  株取引でお金を失う 29  取引  お金  失う 29 かぶ とりひき  おかね  うしなう 29 kabu torihiki de okane o ushinau        
    26 stockfisch 26 yú lèi 26 鱼类 26   26 stock-fish 26 stock-fish 26 peixe-estoque 26 pescado de seco 26 Stockfisch 26 sztokfisz 26 сток-рыба 26 stok-ryba 26 مخزون السمك 26 makhzun alsamak 26 स्टॉक-मछली 26 stok-machhalee 26 ਭੰਡਾਰ-ਮੱਛੀ 26 bhaḍāra-machī 26 মজাদার মাছ 26 majādāra mācha 26 干し魚 30 干し  30 ほし さかな 30 hoshi sakana        
    27  la morue 27  xuěyú 27  鳕鱼 27 27  cod 27  cod 27  bacalhau 27  bacalao 27  Kabeljau 27  dorsz 27  треска 27  treska 27  سمك القد 27 smk alqadi 27  सीओडी 27  seeodee 27  ਕੋਡ 27  kōḍa 27  কড 27  kaḍa 27  タラ 31 タラ 31 タラ 31 tara
    28 ou poisson similaire séché sans sel 28 huò lèisì de wú yán gānzào de yú 28 或类似的无盐干燥的鱼 28   28 or similar fish that is dried without salt  28 or similar fish that is dried without salt 28 ou peixe semelhante que é seco sem sal 28 o pescado similar que se seca sin sal 28 oder ähnlicher Fisch, der ohne Salz getrocknet wird 28 lub podobna ryba, która jest suszona bez soli 28 или подобная сушеная рыба без соли 28 ili podobnaya sushenaya ryba bez soli 28 أو ما شابه ذلك من الأسماك المجففة بدون ملح 28 'aw ma shabh dhlk min al'asmak almujafafat bidun milhin 28 या इसी तरह की मछली जो बिना नमक के सूख जाती है 28 ya isee tarah kee machhalee jo bina namak ke sookh jaatee hai 28 ਜਾਂ ਸਮਾਨ ਮੱਛੀ ਜਿਹੜੀ ਲੂਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸੁੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 28 jāṁ samāna machī jihaṛī lūṇa tōṁ bināṁ suka jāndī hai 28 বা অনুরূপ মাছ যা লবণ ছাড়াই শুকানো হয় 28 bā anurūpa mācha yā labaṇa chāṛā'i śukānō haẏa 28 または塩なしで乾燥させた同様の魚 32 または  なしで 乾燥 させた 同様   32 または しお なしで かんそう させた どうよう  さかな 32 mataha shio nashide kansō saseta dōyō no sakana        
    29 Morue légère séchée; poisson léger séché 29 dàn xuěyú gàn; dàn yú gàn 29 淡鳕鱼干;淡鱼干 29   29 淡鳕鱼干;淡鱼干 29 Dried light cod; dried light fish 29 Bacalhau claro seco; peixe claro seco 29 Bacalao ligero seco; pescado ligero seco 29 Getrockneter leichter Kabeljau, getrockneter leichter Fisch 29 Suszony lekki dorsz; suszony lekki dorsz 29 Сушеная светлая треска; сушеная светлая рыба 29 Sushenaya svetlaya treska; sushenaya svetlaya ryba 29 سمك القد الخفيف المجفف ؛ السمك الخفيف المجفف 29 smk alqada alkhafif almujafaf ; alsamak alkhafif almujafaf 29 सूखे प्रकाश कॉड; सूखे प्रकाश मछली 29 sookhe prakaash kod; sookhe prakaash machhalee 29 ਸੁੱਕੀਆਂ ਲਾਈਟ ਕੋਡ; ਸੁੱਕੀਆਂ ਲਾਈਟ ਮੱਛੀਆਂ 29 sukī'āṁ lā'īṭa kōḍa; sukī'āṁ lā'īṭa machī'āṁ 29 শুকনো হালকা কোড; শুকনো হালকা মাছ 29 śukanō hālakā kōḍa; śukanō hālakā mācha 29 乾燥した軽いタラ;乾燥した軽い魚 33 乾燥 した 軽い タラ ; 乾燥 した 軽い  33 かんそう した かるい タラ ; かんそう した かるい さかな 33 kansō shita karui tara ; kansō shita karui sakana        
    30  stockfisch 30  yú lèi 30  鱼类 30 30  stock-fish 30  stock-fish 30  peixe-estoque 30  pescado de seco 30  Stockfisch 30  sztokfisz 30  сток-рыба 30  stok-ryba 30  مخزون السمك 30 makhzun alsamak 30  स्टॉक-मछली 30  stok-machhalee 30  ਭੰਡਾਰ-ਮੱਛੀ 30  bhaḍāra-machī 30  মজাদার মাছ 30  majādāra mācha 30  干し魚 34 干し  34 ほし さかな 34 hoshi sakana
    31  stock-poissons 31  yú lèi 31  鱼类 31   31  stock-fishes 31  stock-fishes 31  peixes-estoque 31  stock-peces 31  Stockfische 31  ryby inwentarzowe 31  промысел 31  promysel 31  أسماك 31 'asmak 31  स्टॉक-फिश 31  stok-phish 31  ਭੰਡਾਰ 31  bhaḍāra 31  মজাদার মাছ 31  majādāra mācha 31  ストックフィッシュ 35 ストックフィッシュ 35 すとっくふぃっしゅ 35 sutokkufisshu        
    32  un gros poisson de mer utilisé pour la nourriture 32  yòng zuò shíwù de dàxíng hǎishuǐ yú 32  用作食物的大型海水鱼 32 32  a large sea fish that is used for food 32  a large sea fish that is used for food 32  um grande peixe marinho que é usado para comida 32  un pez de mar grande que se usa como alimento 32  Ein großer Seefisch, der zum Essen verwendet wird 32  duża ryba morska, która jest używana do pożywienia 32  большая морская рыба, которую используют в пищу 32  bol'shaya morskaya ryba, kotoruyu ispol'zuyut v pishchu 32  سمكة البحر الكبيرة التي تستخدم في الغذاء 32 samakat albahr alkabirat alty tustakhdam fi alghidha' 32  एक बड़ी समुद्री मछली जिसका उपयोग भोजन के लिए किया जाता है 32  ek badee samudree machhalee jisaka upayog bhojan ke lie kiya jaata hai 32  ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਸਮੁੰਦਰੀ ਮੱਛੀ ਜੋ ਭੋਜਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 32  ika vaḍī samudarī machī jō bhōjana la'ī varatī jāndī hai 32  একটি বড় সমুদ্রের মাছ যা খাবারের জন্য ব্যবহৃত হয় 32  ēkaṭi baṛa samudrēra mācha yā khābārēra jan'ya byabahr̥ta haẏa 32  餌に使われる大きな海の魚 36   使われる 大きな    36 えさ  つかわれる おうきな うみ  さかな 36 esa ni tsukawareru ōkina umi no sakana
    33 Merlu (peut être utilisé); Merlu du Cap de Bonne-Espérance 33 wúxū xuě (kě qù yòng); hǎowàngjiǎo wúxū xuě 33 无须鳕(可去用);好望角无须鳕 33   33 无须鳕(可去用);好望角无须鳕 33 Hake (can be used); Cape of Good Hope Hake 33 Pescada (pode ser usada); Pescada do Cabo da Boa Esperança 33 Merluza (se puede utilizar); Merluza del Cabo de Buena Esperanza 33 Seehecht (kann verwendet werden), Kap der Guten Hoffnung Seehecht 33 Morszczuk (może być użyty); Przylądek Dobrej Nadziei Morszczuk 33 Хек (можно использовать); Хек мыса Доброй Надежды 33 Khek (mozhno ispol'zovat'); Khek mysa Dobroy Nadezhdy 33 Hake (يمكن استخدامها) ؛ رأس الرجاء الصالح 33 Hake (ymkn aistikhdamuha) ; ras alraja' alsaalih 33 हेक (इस्तेमाल किया जा सकता है); केप ऑफ गुड होप हेक 33 hek (istemaal kiya ja sakata hai); kep oph gud hop hek 33 ਹੈਕ (ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ); ਕੇਪ ਆਫ ਗੁੱਡ ਹੋਪ ਹੈਕ 33 haika (varati'ā jā sakadā hai); kēpa āpha guḍa hōpa haika 33 হ্যাক (ব্যবহার করা যেতে পারে); কেপ অফ গুড হোপ হ্যাক 33 hyāka (byabahāra karā yētē pārē); kēpa apha guḍa hōpa hyāka 33 メルルーサ(使用可能);ケープオブグッドホープメルルーサ 37 メルルーサ ( 使用 可能 ); ケープオブグッドホープメルルーサ 37 めるるうさ ( しよう かのう ); けえぷおぶぐっどほうぷめるるうさ 37 merurūsa ( shiyō kanō ); kēpuobuguddohōpumerurūsa        
    34  actionnaire 34  gǔdōng 34  股东 34 34  stock-holder 34  stock-holder 34  acionista 34  accionista 34  Aktionär 34  akcjonariusz 34  акционер 34  aktsioner 34  صاحب الأسهم 34 sahib al'ashum 34  शेयर धारक 34  sheyar dhaarak 34  ਸਟਾਕ ਧਾਰਕ 34  saṭāka dhāraka 34  স্টক-হোল্ডার 34  sṭaka-hōlḍāra 34  株主 38 株主 38 かぶぬし 38 kabunushi
    35 actionnaire 35 gǔdōng 35 股东 35   35 股东 35 shareholder 35 acionista 35 accionista 35 Aktionär 35 akcjonariusz 35 акционер 35 aktsioner 35 شريك 35 sharik 35 शेयरहोल्डर 35 sheyaraholdar 35 ਹਿੱਸੇਦਾਰ 35 hisēdāra 35 শেয়ারহোল্ডার 35 śēẏārahōlḍāra 35 株主 39 株主 39 かぶぬし 39 kabunushi        
    36  une personne qui possède des actions et des actions dans une entreprise 36  yǒngyǒu gōngsī gǔpiào hé gǔfèn de rén 36  拥有公司股票和股份的人 36 36  a person who owns stocks and shares in a business 36  a person who owns stocks and shares in a business 36  uma pessoa que possui ações e ações em uma empresa 36  una persona que posee acciones y participaciones en una empresa 36  eine Person, die Aktien und Anteile an einem Unternehmen besitzt 36  osoba, która posiada akcje i udziały w firmie 36  лицо, владеющее акциями и долями в бизнесе 36  litso, vladeyushcheye aktsiyami i dolyami v biznese 36  الشخص الذي يمتلك أسهماً ومشاركاً في الأعمال التجارية 36 alshakhs aldhy yamtalik ashmaan wmsharkaan fi al'aemal altijaria 36  वह व्यक्ति जो किसी व्यवसाय में स्टॉक और शेयर का मालिक है 36  vah vyakti jo kisee vyavasaay mein stok aur sheyar ka maalik hai 36  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਵਪਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ੇਅਰਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ 36  uha vi'akatī jō vapāra vica śē'arāṁ atē śē'arāṁ dā mālaka hai 36  কোনও ব্যক্তি যার ব্যবসায়ের শেয়ার এবং শেয়ার রয়েছে 36  kōna'ō byakti yāra byabasāẏēra śēẏāra ēbaṁ śēẏāra raẏēchē 36  株式を所有し、事業を営む人 40 株式  所有  、 事業  営む  40 かぶしき  しょゆう  、 じぎょう  いとなむ ひと 40 kabushiki o shoyū shi , jigyō o itonamu hito
    37 Les personnes qui possèdent des actions et des actions dans une entreprise 37 yǒngyǒu gōngsī gǔpiào hé gǔfèn de rén 37 拥有公司股票和股份的人 37   37 拥有公司股票和股份的人 37 People who own stocks and shares in a company 37 Pessoas que possuem ações e ações de uma empresa 37 Personas que poseen acciones y participaciones en una empresa. 37 Personen, die Aktien eines Unternehmens besitzen 37 Osoby posiadające akcje i udziały w firmie 37 Люди, владеющие акциями и долями в компании 37 Lyudi, vladeyushchiye aktsiyami i dolyami v kompanii 37 الأشخاص الذين يمتلكون أسهماً وأسهمًا في شركة 37 al'ashkhas aldhyn yamtalikun ashmaan washmana fi sharika 37 जो लोग एक कंपनी में स्टॉक और शेयर के मालिक हैं 37 jo log ek kampanee mein stok aur sheyar ke maalik hain 37 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਸਟਾਕ ਦੇ ਮਾਲਕ ਹਨ ਅਤੇ ਇਕ ਕੰਪਨੀ ਵਿਚ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਦੇ ਹਨ 37 uha lōka jō saṭāka dē mālaka hana atē ika kapanī vica śē'ara karadē hana 37 লোকেরা যারা স্টক এবং একটি সংস্থায় শেয়ার করে 37 lōkērā yārā sṭaka ēbaṁ ēkaṭi sansthāẏa śēẏāra karē 37 会社の株式や株式を所有している人 41 会社  株式  株式  所有 している  41 かいしゃ  かぶしき  かぶしき  しょゆう している ひと 41 kaisha no kabushiki ya kabushiki o shoyū shiteiru hito        
    38 Actionnaires 38 gǔpiào chí yǒu rén; gǔdōng 38 股票持有人;股东 38   38 股票有人;股东 38 Stockholders 38 Acionistas 38 Accionistas 38 Aktionäre 38 Akcjonariusze 38 Акционеры 38 Aktsionery 38 أصحاب الأسهم 38 'ashab al'ashum 38 शेयरधारकों 38 sheyaradhaarakon 38 ਭੰਡਾਰ 38 bhaḍāra 38 স্টকহোল্ডাররা 38 sṭakahōlḍārarā 38 株主 42 株主 42 かぶぬし 42 kabunushi        
    39 Môle 39 39 39   39 39 mole 39 toupeira 39 Topo 39 Maulwurf 39 kret 39 крот 39 krot 39 خلد 39 khalad 39 तिल 39 til 39 ਮਾਨਕੀਕਰਣ 39 mānakīkaraṇa 39 তিল 39 tila 39 モル 43 モル 43 モル 43 moru        
    40 tenir 40 chí 40 40   40 40 hold 40 segure 40 mantener 40 halt 40 trzymać 40 держать 40 derzhat' 40 معلق 40 muealaq 40 होल्ड 40 hold 40 ਪਕੜੋ 40 pakaṛō 40 রাখা 40 rākhā 40 ホールド 44 ホールド 44 ホールド 44 hōrudo        
    41 Stockinet 41 Stockinet 41 Stockinet 41 41 stockinet  41 stockinet 41 stockinet 41 tela de punto 41 stockinet 41 stockinet 41 трикотаж 41 trikotazh 41 مخزون 41 makhzun 41 मोज़े 41 moze 41 ਸਟਾਕਿਨੈੱਟ 41 saṭākinaiṭa 41 স্টকিনেট 41 sṭakinēṭa 41 ストキネット 45 ストキネット 45 すときねっと 45 sutokinetto
    42 également 42 hái 42 42   42 also 42 also 42 tb 42 además 42 ebenfalls 42 również 42 также 42 takzhe 42 أيضا 42 'aydaan 42 भी 42 bhee 42 ਵੀ 42 42 এছাড়াও 42 ēchāṛā'ō 42 また 46 また 46 また 46 mata        
    43  jersey 43  gǔpiào 43  股票 43 43  stockinette 43  stockinette 43  meia 43  remera 43  Stockinette 43  Stockinette 43  чулок 43  chulok 43  مخزون 43 makhzun 43  भंडार 43  bhandaar 43  ਭੰਡਾਰ 43  bhaḍāra 43  স্টকিনেট 43  sṭakinēṭa 43  ストキネット 47 ストキネット 47 すときねっと 47 sutokinetto
    44  un type de chiffon doux qui s'étire facilement et est utilisé pour faire des bandages 44  yī zhǒng róuruǎn de bù, hěn róngyì lā shēn, yòng yú zhìzuò bēngdài 44  一种柔软的布,很容易拉伸,用于制作绷带 44   44  a type of soft cloth that stretches easily and is used for making bandages 44  a type of soft cloth that stretches easily and is used for making bandages 44  um tipo de pano macio que se estica facilmente e é usado para fazer bandagens 44  un tipo de paño suave que se estira fácilmente y se usa para hacer vendajes 44  Eine Art weiches Tuch, das sich leicht dehnen lässt und zur Herstellung von Bandagen verwendet wird 44  rodzaj miękkiej szmatki, która łatwo się rozciąga i jest używana do robienia bandaży 44  мягкая ткань, которая легко растягивается и используется для изготовления повязок. 44  myagkaya tkan', kotoraya legko rastyagivayetsya i ispol'zuyetsya dlya izgotovleniya povyazok. 44  نوع من القماش الناعم يتمدد بسهولة ويستخدم لعمل الضمادات 44 nawe min alqimash alnnaeim yatamadad bshwlt wayastakhdam lieamal aldamadat 44  एक प्रकार का मुलायम कपड़ा जो आसानी से फैल जाता है और पट्टी बनाने के लिए उपयोग किया जाता है 44  ek prakaar ka mulaayam kapada jo aasaanee se phail jaata hai aur pattee banaane ke lie upayog kiya jaata hai 44  ਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਨਰਮ ਕੱਪੜਾ ਜਿਹੜਾ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਫੈਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪੱਟੀਆਂ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 44  ika kisama dā narama kapaṛā jihaṛā āsānī nāla phailadā hai atē paṭī'āṁ baṇā'uṇa vica varati'ā jāndā hai 44  এক ধরণের নরম কাপড় যা সহজেই প্রসারিত হয় এবং ব্যান্ডেজগুলি তৈরি করতে ব্যবহৃত হয় 44  ēka dharaṇēra narama kāpaṛa yā sahajē'i prasārita haẏa ēbaṁ byānḍējaguli tairi karatē byabahr̥ta haẏa 44  伸びやすく包帯作りに使われるやわらかい布の一種 48 伸び やすく 包帯作り  使われる やわらかい   一種 48 のび やすく ほうたいずくり  つかわれる やわらかい ぬの  いっしゅ 48 nobi yasuku hōtaizukuri ni tsukawareru yawarakai nuno no isshu        
    45 Tissu tricoté élastique; tissu élastique 45 tánxìng zhēnzhī bùliào; sōngjǐn zhīwù 45 弹性针织布料;松紧织物 45   45 弹性针织布料;松紧织物 45 Elastic knitted fabric; elastic fabric 45 Tecido de malha elástica; tecido elástico 45 Tejido de punto elástico; tejido elástico 45 Elastischer Strickstoff; elastischer Stoff 45 Elastyczna dzianina; elastyczna tkanina 45 Эластичное трикотажное полотно; эластичное полотно 45 Elastichnoye trikotazhnoye polotno; elastichnoye polotno 45 نسيج محبوك مرن ؛ نسيج مرن 45 nasij muhabuwk maran ; nasij maran 45 लोचदार बुना हुआ कपड़ा; लोचदार कपड़े 45 lochadaar buna hua kapada; lochadaar kapade 45 ਲਚਕੀਲੇ ਬੁਣੇ ਹੋਏ ਫੈਬਰਿਕ; ਲਚਕੀਲੇ ਫੈਬਰਿਕ 45 lacakīlē buṇē hō'ē phaibarika; lacakīlē phaibarika 45 ইলাস্টিক বোনা ফ্যাব্রিক; ইলাস্টিক ফ্যাব্রিক 45 ilāsṭika bōnā phyābrika; ilāsṭika phyābrika 45 伸縮性ニット生地;伸縮性生地 49 伸縮性 ニット 生地 ; 伸縮性 生地 49 しんしゅくせい ニット きじ ; しんしゅくせい きじ 49 shinshukusei nitto kiji ; shinshukusei kiji        
    46  stockage 46   46   46   46  stocking  46  stocking 46  meia 46  media 46  Strumpf 46  pończocha 46  чулок 46  chulok 46  جورب 46 jurib 46  जुराब 46  juraab 46  ਭੰਡਾਰ 46  bhaḍāra 46  স্টকিং 46  sṭakiṁ 46  ストッキング 50 ストッキング 50 ストッキング 50 sutokkingu        
    47  soit d’une paire de vêtements fins qui épousent étroitement les jambes et les pieds d’une femme 47  jǐn tiē zài nǚrén de tuǐ hé jiǎo shàng de liǎng jiàn báo yīfú zhōng de rènhé yī jiàn 47  紧贴在女人的腿和脚上的两件薄衣服中的任何一件 47 47  either of a pair of thin pieces of clothing that fit closely over a woman’s legs and feet  47  either of a pair of thin pieces of clothing that fit closely over a woman’s legs and feet 47  qualquer um de um par de peças finas de roupa que se ajustam bem sobre as pernas e pés de uma mulher 47  cualquiera de un par de prendas finas que se ajusten bien a las piernas y los pies de una mujer 47  eines von zwei dünnen Kleidungsstücken, die eng über die Beine und Füße einer Frau passen 47  jedną z pary cienkich części garderoby, które ściśle przylegają do kobiecych nóg i stóp 47  любой из пары тонких предметов одежды, которые плотно облегают ноги и ступни женщины 47  lyuboy iz pary tonkikh predmetov odezhdy, kotoryye plotno oblegayut nogi i stupni zhenshchiny 47  إما زوج من قطع الملابس الرفيعة التي تتناسب بشكل وثيق مع أرجل المرأة وقدميها 47 'imma zawj min qate almalabis alrafieat alty tatanasab bishakl wathiq mae 'arjul almar'at waqidmiha 47  कपड़ों के पतले टुकड़ों में से एक जोड़ी जो एक महिला के पैरों और पैरों पर बारीकी से फिट होती है 47  kapadon ke patale tukadon mein se ek jodee jo ek mahila ke pairon aur pairon par baareekee se phit hotee hai 47  ਜਾਂ ਤਾਂ ਕੱਪੜਿਆਂ ਦੇ ਪਤਲੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਦੀ ਜੋੜੀ ਜੋ ਇਕ ’sਰਤ ਦੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਅਤੇ ਪੈਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਫਿੱਟ ਬੈਠਦੀ ਹੈ 47  jāṁ tāṁ kapaṛi'āṁ dē patalē ṭukaṛi'āṁ dī jōṛī jō ika’srata dī'āṁ latāṁ atē pairāṁ dē nāla phiṭa baiṭhadī hai 47  উভয় পোশাকের একজোড়া পাতলা টুকরো যা কোনও মহিলার পা এবং পায়ে খাপ খায় 47  ubhaẏa pōśākēra ēkajōṛā pātalā ṭukarō yā kōna'ō mahilāra pā ēbaṁ pāẏē khāpa khāẏa 47  女性の脚と足にぴったりとフィットする薄い服のどちらか 51 女性      ぴったり  フィット する  い服  どちら  51 じょせい  あし  あし  ぴったり  フィット する うす いふく  どちら  51 josei no ashi to ashi ni pittari to fitto suru usu ifuku no dochira ka
    48 Bas pour femmes 48 zhǎng tǒng nǚ wà 48 长筒女袜 48   48 长筒女袜 48 Women's stockings 48 Meias femininas 48 Medias de mujer 48 Damenstrümpfe 48 Pończochy damskie 48 Женские чулки 48 Zhenskiye chulki 48 جوارب نسائية 48 jawarib nisayiya 48 महिलाओं का स्टॉकिंग 48 mahilaon ka stoking 48 Stਰਤਾਂ ਦੇ ਸਟੋਕਿੰਗਜ਼ 48 Stratāṁ dē saṭōkigaza 48 মহিলাদের স্টকিংস 48 mahilādēra sṭakinsa 48 女性用ストッキング 52 女性用 ストッキング 52 じょせいよう ストッキング 52 joseiyō sutokkingu        
    49 une paire de bas en soie 49 yīshuāng sīwà 49 一双丝袜 49 49 a pair of silk stockings  49 a pair of silk stockings 49 um par de meias de seda 49 un par de medias de seda 49 ein Paar Seidenstrümpfe 49 parę jedwabnych pończoch 49 пара шелковых чулок 49 para shelkovykh chulok 49 زوج من الجوارب الحريرية 49 zawj min aljawarib alhariria 49 रेशम स्टॉकिंग्स की एक जोड़ी 49 resham stokings kee ek jodee 49 ਰੇਸ਼ਮੀ ਸਟੋਕਿੰਗਜ਼ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 49 rēśamī saṭōkigaza dī ika jōṛī 49 রেশম স্টকিংস একটি জোড়া 49 rēśama sṭakinsa ēkaṭi jōṛā 49 シルクストッキングのペア 53 シルク ストッキング  ペア 53 シルク ストッキング  ペア 53 shiruku sutokkingu no pea
    50 —Double long tube vert soie 50 —shuāng zhǎng tǒng sī lǜ 50 —双长筒丝绿 50   50 —双长筒丝綠 50 —Double long tube silk green 50 —Verde seda de tubo duplo longo 50 —Doble tubo largo verde seda 50 #NOME? 50 —Podwójna długa rurka w kolorze jedwabistej zieleni 50 —Двойная длинная трубка шелково-зеленого цвета 50 —Dvoynaya dlinnaya trubka shelkovo-zelenogo tsveta 50 #NOME? 50 - 'unbub mazduj tawil min alharir biallawn al'akhdar 50 #NOME? 50 #NOME? 50 ਲੰਬੇ ਟਿ silਬ ਰੇਸ਼ਮ ਹਰੇ 50 labē ṭi silba rēśama harē 50 Longডুবল লম্বা টিউব সিল্ক সবুজ 50 Longḍubala lambā ṭi'uba silka sabuja 50 —ダブルロングチューブシルクグリーン 54  ダブルロングチューブシルクグリーン 54  だぶるろんぐちゅうぶしるくぐりいん 54  dabururonguchūbushirukugurīn        
    51 comparer 51 bǐjiào 51 比较 51 51 compare  51 compare 51 comparar 51 comparar 51 vergleichen Sie 51 porównać 51 сравнивать 51 sravnivat' 51 قارن 51 qaran 51 तुलना 51 tulana 51 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 51 tulanā karō 51 তুলনা করা 51 tulanā karā 51 比較する 55 比較 する 55 ひかく する 55 hikaku suru
    52 collants 52 lián kù wà 52 连裤袜 52   52 tights 52 tights 52 collants 52 medias 52 Strumpfhose 52 rajstopy 52 колготки 52 kolgotki 52 الجوارب 52 aljawarib 52 टाइटस 52 taitas 52 ਟਾਈਟਸ 52 ṭā'īṭasa 52 আঁটসাঁট পোশাক 52 ām̐ṭasām̐ṭa pōśāka 52 タイツ 56 タイツ 56 タイツ 56 taitsu        
    53 voir également 53 yě kěyǐ kàn kàn 53 也可以看看 53   53 see also  53 see also 53 Veja também 53 ver también 53 siehe auch 53 Zobacz też 53 смотрите также 53 smotrite takzhe 53 أنظر أيضا 53 'anzur 'aydaan 53 यह सभी देखें 53 yah sabhee dekhen 53 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 53 iha vī vēkhō 53 আরো দেখুন 53 ārō dēkhuna 53 も参照してください 57  参照 してください 57  さんしょう してください 57 mo sanshō shitekudasai        
    54 bas de corps 54 shēntǐ sīwà 54 身体丝袜 54 54 body stockings 54 body stockings 54 meias de corpo 54 medias corporales 54 Körperstrümpfe 54 pończochy do ciała 54 чулки 54 chulki 54 جوارب الجسم 54 jawarib aljism 54 बॉडी स्टॉकिंग्स 54 bodee stokings 54 ਸਰੀਰ ਦੇ ਸਟੋਕਿੰਗਜ਼ 54 sarīra dē saṭōkigaza 54 শরীর স্টকিংস 54 śarīra sṭakinsa 54 ボディストッキング 58 ボディ ストッキング 58 ボディ ストッキング 58 bodi sutokkingu
    55 Bas de Noël 55 shèngdàn wà 55 圣诞袜 55   55 Christmas stocking 55 Christmas stocking 55 Meia de natal 55 calcetín navideño 55 Weihnachtsstrumpf 55 Skarpeta bożonarodzeniowa 55 Рождественский чулок 55 Rozhdestvenskiy chulok 55 جورب عيد الميلاد 55 jurib eid almilad 55 क्रिसमस मोजा 55 krisamas moja 55 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਸਟੋਕਿੰਗ 55 krisamasa saṭōkiga 55 ক্রিসমাস বোনা 55 krisamāsa bōnā 55 クリスマスの靴下 59 クリスマス  靴下 59 クリスマス  くつした 59 kurisumasu no kutsushita        
    56  dans tes bas (ed) pieds 56  zài fàngyǎng de jiǎo shàng 56  在放养的脚上 56 56  in your stocking(ed) feet  56  in your stocking(ed) feet 56  em sua meia (ed) pés 56  en tu media (ed) pies 56  in deinen Strümpfen (ed) Füßen 56  w stopach pończoch 56  в твоих чулках (ред) ногах 56  v tvoikh chulkakh (red) nogakh 56  في تخزين قدمك 56 fi takhzin qadmik 56  अपने मोजा (एड) पैरों में 56  apane moja (ed) pairon mein 56  ਤੁਹਾਡੇ ਸਟੋਕਿੰਗ (ਐਡ) ਪੈਰਾਂ ਵਿਚ 56  tuhāḍē saṭōkiga (aiḍa) pairāṁ vica 56  আপনার স্টকিং (এড) পায়ে 56  āpanāra sṭakiṁ (ēḍa) pāẏē 56  あなたのストッキング(ed)の足で 60 あなた  ストッキング ( ed )    60 あなた  ストッキング ( えd )  あし  60 anata no sutokkingu ( ed ) no ashi de
    57 porter des chaussettes ou des bas mais pas des chaussures 57 chuān wàzi huò zhǎng tǒng wà, dàn bù chuān xié 57 穿袜子或长筒袜,但不穿鞋 57   57 wearing socks or stockings but not shoes 57 wearing socks or stockings but not shoes 57 usando meias ou meias, mas não sapatos 57 usar calcetines o medias, pero no zapatos 57 Socken oder Strümpfe tragen, aber keine Schuhe 57 noszenie skarpet lub pończoch, ale nie butów 57 в носках или чулках, но не в обуви 57 v noskakh ili chulkakh, no ne v obuvi 57 ارتداء الجوارب أو الجوارب ولكن ليس الأحذية 57 airtida' aljawarib 'aw aljawarib walakun lays al'ahadhia 57 मोज़े या मोज़ा पहने लेकिन जूते नहीं 57 moze ya moza pahane lekin joote nahin 57 ਜੁਰਾਬਾਂ ਜਾਂ ਸਟੋਕਿੰਗਜ਼ ਪਹਿਨੇ ਪਰ ਜੁੱਤੀਆਂ ਨਹੀਂ 57 jurābāṁ jāṁ saṭōkigaza pahinē para jutī'āṁ nahīṁ 57 মোজা বা স্টকিংস পরা কিন্তু জুতো নয় 57 mōjā bā sṭakinsa parā kintu jutō naẏa 57 靴下やストッキングを履いているが靴は履いていない 61 靴下  ストッキング  履いているが   履いていない 61 くつした  ストッキング  はいているが くつ  はいていない 61 kutsushita ya sutokkingu o haiteiruga kutsu wa haiteinai        
    58 Portez des chaussettes ou des bas mais pas de chaussures 58 chuān wàzi huò zhǎng tǒng wà, dàn bù chuān xié 58 穿袜子或长筒袜,但不穿鞋 58   58 穿袜子或长筒袜,但不穿鞋 58 Wear socks or stockings but no shoes 58 Use meias ou meias, mas sem sapatos 58 Use calcetines o medias, pero no zapatos. 58 Tragen Sie Socken oder Strümpfe, aber keine Schuhe 58 Noś skarpetki lub pończochy, ale bez butów 58 Носите носки или чулки, но без обуви. 58 Nosite noski ili chulki, no bez obuvi. 58 ارتداء الجوارب أو الجوارب ولكن بدون أحذية 58 airtida' aljawarib 'aw aljawarib walakun bidun 'ahadhiya 58 मोज़े या मोज़ा पहनें लेकिन जूते नहीं 58 moze ya moza pahanen lekin joote nahin 58 ਜੁਰਾਬਾਂ ਜਾਂ ਸਟੋਕਿੰਗਜ਼ ਪਹਿਨੋ ਪਰ ਜੁੱਤੀਆਂ ਨਹੀਂ 58 jurābāṁ jāṁ saṭōkigaza pahinō para jutī'āṁ nahīṁ 58 মোজা বা স্টকিংস পরুন তবে কোনও জুতো নেই 58 mōjā bā sṭakinsa paruna tabē kōna'ō jutō nē'i 58 靴下またはストッキングを着用しますが、靴は着用しないでください 62 靴下 または ストッキング  着用 しますが 、   着用 しないでください 62 くつした または ストッキング  ちゃくよう しますが 、 くつ  ちゃくよう しないでください 62 kutsushita mataha sutokkingu o chakuyō shimasuga , kutsu wa chakuyō shinaidekudasai        
    59  Ne portez que des chaussettes sans chaussures. 59  zhǐ chuān wà bù chuān xié. 59  只穿袜不穿鞋。 59   59  只穿袜不穿 . 59  Only wear socks without shoes. 59  Use apenas meias sem sapatos. 59  Use solo calcetines sin zapatos. 59  Tragen Sie nur Socken ohne Schuhe. 59  Noś tylko skarpetki bez butów. 59  Носите только носки без обуви. 59  Nosite tol'ko noski bez obuvi. 59  ارتدِ الجوارب بدون حذاء فقط. 59 artd aljawarib bidun hidha' faqt. 59  केवल जूते के बिना मोजे पहनें। 59  keval joote ke bina moje pahanen. 59  ਸਿਰਫ ਜੁੱਤੀਆਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਜੁਰਾਬਾਂ ਪਾਓ. 59  sirapha jutī'āṁ tōṁ bināṁ jurābāṁ pā'ō. 59  জুতো ছাড়া মোজা পরেন কেবল। 59  jutō chāṛā mōjā parēna kēbala. 59  靴なしの靴下のみを着用してください。 63  なし  靴下 のみ  着用 してください 。 63 くつ なし  くつした のみ  ちゃくよう してください 。 63 kutsu nashi no kutsushita nomi o chakuyō shitekudasai .        
    60 remplissage de bas 60 Tiánchōng liào 60 填充料 60 60 stocking filler 60 stocking filler 60 enchimento de meia 60 relleno de media 60 Strumpffüller 60 wypełniacz do pończoch 60 наполнитель для чулок 60 napolnitel' dlya chulok 60 حشو التخزين 60 hashu altakhzin 60 मोजा भराव 60 moja bharaav 60 ਸਟੋਕਿੰਗ ਫਿਲਰ 60 Saṭōkiga philara 60 স্টকিং ফিলার 60 Sṭakiṁ philāra 60 ストッキングフィラー 64 ストッキングフィラー 64 すとっきんぐふぃらあ 64 sutokkingufirā
    61 fourre-tout de bas 61 zhǎng wà 61 长袜 61 61 stocking stuffer 61 stocking stuffer 61 enchedor de estoque 61 embutidora de la media 61 Strumpf Stuffer 61 nadziewarka do pończoch 61 чулок 61 chulok 61 توفير المخزون 61 tawfir almakhzun 61 संग्रहण शिल्प 61 sangrahan shilp 61 ਭੰਡਾਰ 61 bhaḍāra 61 স্টকিং স্টাফার 61 sṭakiṁ sṭāphāra 61 ストッキング詰め物 65 ストッキング詰め物 65 すとっきんぐずめぶつ 65 sutokkinguzumebutsu
    62  un petit cadeau qui est mis dans un bas de Noël 62  fàng zài shèngdàn wà lǐ de xiǎo lǐwù 62  放在圣诞袜里的小礼物 62 62  a small present that is put in a Christmas stocking 62  a small present that is put in a Christmas stocking 62  um pequeno presente que é colocado em uma meia de Natal 62  un pequeño regalo que se pone en un calcetín navideño 62  ein kleines Geschenk, das in einen Weihnachtsstrumpf gesteckt wird 62  mały prezent, który jest umieszczony w skarpecie bożonarodzeniowej 62  небольшой подарок, который кладут в рождественский чулок 62  nebol'shoy podarok, kotoryy kladut v rozhdestvenskiy chulok 62  هدية صغيرة يتم وضعها في تخزين عيد الميلاد 62 hadiat saghirat ytm wadeiha fi takhzin eid almilad 62  एक छोटा सा वर्तमान जो क्रिसमस स्टॉकिंग में रखा गया है 62  ek chhota sa vartamaan jo krisamas stoking mein rakha gaya hai 62  ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਤੋਹਫ਼ਾ ਜੋ ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਦੇ ਸਟੋਕਿੰਗ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 62  ika chōṭā jihā tōhafā jō krisamasa dē saṭōkiga vica pā'i'ā jāndā hai 62  একটি ছোট উপহার যা ক্রিসমাস স্টকিংয়ে রাখা হয় 62  ēkaṭi chōṭa upahāra yā krisamāsa sṭakinẏē rākhā haẏa 62  クリスマスの靴下に入れられる小さなプレゼント 66 クリスマス  靴下  入れられる 小さな プレゼント 66 クリスマス  くつした  いれられる ちいさな プレゼント 66 kurisumasu no kutsushita ni irerareru chīsana purezento
    63 Petits cadeaux en bas de Noël 63 fàng zài shèngdàn wà lǐ de xiǎo lǐwù 63 放在圣诞袜里的小礼物 63   63 放在圣诞袜里的小礼物 63 Small gifts in christmas stockings 63 Pequenos presentes em meias de natal 63 Pequeños obsequios en medias navideñas 63 Kleine Geschenke in Weihnachtsstrümpfen 63 Drobne upominki w pończochach bożonarodzeniowych 63 Маленькие подарки в рождественских чулках 63 Malen'kiye podarki v rozhdestvenskikh chulkakh 63 هدايا صغيرة في جوارب عيد الميلاد 63 hadaya saghirat fi jawarib eid almilad 63 क्रिसमस स्टॉकिंग्स में छोटे उपहार 63 krisamas stokings mein chhote upahaar 63 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਸਟੋਕਿੰਗਜ਼ ਵਿਚ ਛੋਟੇ ਤੋਹਫ਼ੇ 63 krisamasa saṭōkigaza vica chōṭē tōhafē 63 বড়দিনের স্টকিংসে ছোট উপহার 63 baṛadinēra sṭakinsē chōṭa upahāra 63 クリスマスの靴下のささやかな贈り物 67 クリスマス  靴下  ささやかな 贈り物 67 クリスマス  くつした  ささやかな おくりもの 67 kurisumasu no kutsushita no sasayakana okurimono        
    64 Cadeaux de Noël 64 shèngdàn wà xiǎo lǐwù 64 圣诞袜小礼物 64   64 圣诞小礼物 64 Christmas stocking gifts 64 Meias de presentes de natal 64 Regalos de calcetín de Navidad 64 Weihnachtsstrumpfgeschenke 64 Prezenty świąteczne pończochy 64 Рождественский чулок подарков 64 Rozhdestvenskiy chulok podarkov 64 هدايا عيد الميلاد تخزين 64 hadaya eid almilad takhzin 64 क्रिसमस मोजा उपहार 64 krisamas moja upahaar 64 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਸਟੋਕਿੰਗ ਤੋਹਫ਼ੇ 64 krisamasa saṭōkiga tōhafē 64 ক্রিসমাস স্টকিং উপহার 64 krisamāsa sṭakiṁ upahāra 64 クリスマスの靴下の贈り物 68 クリスマス  靴下  贈り物 68 クリスマス  くつした  おくりもの 68 kurisumasu no kutsushita no okurimono        
    65 fonds de commerce 65 xiànhuò màoyì 65 现货贸易 65 65 stock-in-trade  65 stock-in-trade 65 estoque em troca 65 acciones en el comercio 65 Lagerbestand 65 towar w obrocie 65 запас товаров 65 zapas tovarov 65 الأسهم في التجارة 65 al'ashum fi altijara 65 बिक्री के लिए माल 65 bikree ke lie maal 65 ਸਟਾਕ-ਇਨ-ਟਰੇਡ 65 saṭāka-ina-ṭarēḍa 65 বাণিজ্য স্টক 65 bāṇijya sṭaka 65 在庫あり 69 在庫 あり 69 ざいこ あり 69 zaiko ari
    66  le stock-dans-commerce d'une personne est tout ce qu'elle fait, dit ou utilise très souvent ou trop souvent 66  yīgè rén de cúnhuò shì tāmen jīngcháng huò guòyú pínfán de zuò, shuō huò shǐyòng de dōngxī 66  一个人的存货是他们经常或过于频繁地做,说或使用的东西 66 66  a person's stock-in-trade is sth that they do, say or use very often or too often  66  a person's stock-in-trade is sth that they do, say or use very often or too often 66  o estoque de uma pessoa é o que ela diz, diz ou usa com muita ou muita frequência 66  Las existencias de una persona son algo que hacen, dicen o usan muy a menudo o con demasiada frecuencia. 66  Der Handelsbestand einer Person ist etwas, das sie sehr oft oder zu oft tut, sagt oder verwendet 66  towar w obrocie jest czymś, co robi, mówi lub używa bardzo często lub zbyt często 66  товарный запас человека - это то, что он делает, говорит или использует очень часто или слишком часто 66  tovarnyy zapas cheloveka - eto to, chto on delayet, govorit ili ispol'zuyet ochen' chasto ili slishkom chasto 66  إن مخزون الشخص في التجارة هو شيء يفعله أو يقوله أو يستخدمه في كثير من الأحيان أو في كثير من الأحيان 66 'iina makhzun alshakhs fi altijarat hu shay' yafealh 'aw yaquluh 'aw yastakhdimuh fi kthyr min al'ahyan 'aw fi kthyr min al'ahyan 66  एक व्यक्ति का स्टॉक-इन-ट्रेड sth है जो वे करते हैं, कहते हैं या बहुत बार या बहुत बार उपयोग करते हैं 66  ek vyakti ka stok-in-tred sth hai jo ve karate hain, kahate hain ya bahut baar ya bahut baar upayog karate hain 66  ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਸਟਾਕ-ਇਨ-ਟ੍ਰੇਡ ਸਟੈਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਬਹੁਤ ਅਕਸਰ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਵਰਤਦੇ ਹਨ 66  kisē vi'akatī dā saṭāka-ina-ṭrēḍa saṭaica hudā hai jō uha bahuta akasara jāṁ bahuta vāra karadē hana, kahidē hana jāṁ varatadē hana 66  কোনও ব্যক্তির স্টক-ইন-ট্রেড স্টেহ যে তারা খুব প্রায়ই বা খুব ঘন ঘন ব্যবহার করে, বলে বা ব্যবহার করে 66  kōna'ō byaktira sṭaka-ina-ṭrēḍa sṭēha yē tārā khuba prāẏa'i bā khuba ghana ghana byabahāra karē, balē bā byabahāra karē 66  人の株は、彼らが非常に頻繁に、またはあまりにも頻繁に、言ったり、使用したりするものです。 70     、 彼ら  非常  頻繁  、 または あまりに  頻繁  、 言っ たり 、 使用  たり する ものです 。 70 ひと  かぶ  、 かれら  ひじょう  ひんぱん  、 または あまりに  ひんぱん  、 いっ たり 、 しよう  たり する ものです 。 70 hito no kabu wa , karera ga hijō ni hinpan ni , mataha amarini mo hinpan ni , it tari , shiyō shi tari suru monodesu .
    67 Ce que vous avez l'habitude de faire (ou ce que vous dites, ce que vous utilisez) 67 guàn zuò de shì (huò shuō dehuà, yòng de dōngxī) 67 惯做的事(或说的话,用的东西) 67   67 惯做的事(或说的话、用的东西 67 What you are used to doing (or what you say, what you use) 67 O que você está acostumado a fazer (ou o que você diz, o que você usa) 67 Lo que estás acostumbrado a hacer (o lo que dices, lo que usas) 67 Was Sie gewohnt sind (oder was Sie sagen, was Sie verwenden) 67 Do czego jesteś przyzwyczajony (lub co mówisz, czego używasz) 67 Что вы привыкли делать (или что говорите, что используете) 67 Chto vy privykli delat' (ili chto govorite, chto ispol'zuyete) 67 ما اعتدت فعله (أو ما تقوله ، ما تستخدمه) 67 ma aetadat faealah (aw ma taquluh , ma tastakhdumah) 67 आपको क्या करने की आदत है (या आप जो कहते हैं, जो आप उपयोग करते हैं) 67 aapako kya karane kee aadat hai (ya aap jo kahate hain, jo aap upayog karate hain) 67 ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨ ਦੀ ਆਦਤ ਹੋ (ਜਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਦੇ ਹੋ) 67 tusīṁ kī karana dī ādata hō (jāṁ jō tusīṁ kahidē hō, jō tusīṁ varatadē hō) 67 আপনি কী করতে অভ্যস্ত (বা আপনি কী বলেন, আপনি কী ব্যবহার করেন) 67 āpani kī karatē abhyasta (bā āpani kī balēna, āpani kī byabahāra karēna) 67 あなたがすることに慣れていること(またはあなたが言うこと、あなたが使うこと) 71 あなた  する こと  慣れている こと ( または あなた  言う こと 、 あなた  使う こと ) 71 あなた  する こと  なれている こと ( または あなた  いう こと 、 あなた  つかう こと ) 71 anata ga suru koto ni nareteiru koto ( mataha anata ga iu koto , anata ga tsukau koto )        
    68 les personnages célèbres et leur vie privée sont le stock-dans-commerce des journaux populaires 68 zhīmíngrénshì jí qí sīshēnghuó shì liúxíng bàozhǐ de chángbèi shāngpǐn 68 知名人士及其私生活是流行报纸的常备商品 68 68 famous people and their private lives are the stock-in-trade of the popular newspapers 68 famous people and their private lives are the stock-in-trade of the popular newspapers 68 pessoas famosas e suas vidas privadas são o objeto de interesse dos jornais populares 68 las personas famosas y sus vidas privadas son el valor comercial de los periódicos populares 68 Berühmte Personen und ihr Privatleben sind die Handelsware der populären Zeitungen 68 sławni ludzie i ich życie prywatne są przedmiotem handlu popularnych gazet 68 известные люди и их личная жизнь являются предметом торговли популярных газет 68 izvestnyye lyudi i ikh lichnaya zhizn' yavlyayutsya predmetom torgovli populyarnykh gazet 68 المشاهير وحياتهم الخاصة هي تجارة الأوراق المالية في الصحف الشعبية 68 almashahir wahayatuhum alkhasat hi tijarat al'awraq almaliat fi alsuhuf alshaebia 68 प्रसिद्ध लोग और उनके निजी जीवन लोकप्रिय समाचार पत्रों के स्टॉक-इन-ट्रेड हैं 68 prasiddh log aur unake nijee jeevan lokapriy samaachaar patron ke stok-in-tred hain 68 ਮਸ਼ਹੂਰ ਲੋਕ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਨਿੱਜੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਮਸ਼ਹੂਰ ਅਖਬਾਰਾਂ ਦਾ ਸਟਾਕ-ਇਨ-ਟ੍ਰੇਡ ਹੈ 68 maśahūra lōka atē unhāṁ dī'āṁ nijī zidagī maśahūra akhabārāṁ dā saṭāka-ina-ṭrēḍa hai 68 বিখ্যাত ব্যক্তি এবং তাদের ব্যক্তিগত জীবন হ'ল জনপ্রিয় সংবাদপত্রগুলির স্টক-ইন-ট্রেড 68 bikhyāta byakti ēbaṁ tādēra byaktigata jībana ha'la janapriẏa sambādapatragulira sṭaka-ina-ṭrēḍa 68 有名人とその私生活は人気新聞の株です 72 有名人  その 私生活  人気 新聞  株です 72 ゆうめいじん  その しせいかつ  にんき しんぶん  かぶです 72 yūmeijin to sono shiseikatsu wa ninki shinbun no kabudesu
    69 La vie privée des célébrités et des célébrités est le contenu habituel des journaux populaires 69 míngrén hé míng rén de sīshēnghuó shì tōngsú bàozhǐ guàn yǒu pǐn nèiróng 69 名人和名人的私生活是通俗报纸惯有品内容 69   69 名人和名人的私生活是通俗报纸惯有品内容 69 The private lives of celebrities and celebrities are the customary content of popular newspapers 69 A vida privada de celebridades e celebridades é o conteúdo habitual dos jornais populares 69 La vida privada de celebridades y celebridades son el contenido habitual de los periódicos populares. 69 Das Privatleben von Prominenten und Prominenten ist der übliche Inhalt populärer Zeitungen 69 Prywatne życie celebrytów i celebrytów to zwyczajowa treść popularnych gazet 69 Личная жизнь знаменитостей и знаменитостей - это обычное содержание популярных газет. 69 Lichnaya zhizn' znamenitostey i znamenitostey - eto obychnoye soderzhaniye populyarnykh gazet. 69 الحياة الخاصة للمشاهير هي المحتوى المعتاد للصحف الشعبية 69 alhayat alkhasat lilmashahir hi almuhtawaa almuetad lilsuhuf alshaebia 69 मशहूर हस्तियों और हस्तियों के निजी जीवन लोकप्रिय समाचार पत्रों की प्रथागत सामग्री है 69 mashahoor hastiyon aur hastiyon ke nijee jeevan lokapriy samaachaar patron kee prathaagat saamagree hai 69 ਮਸ਼ਹੂਰ ਹਸਤੀਆਂ ਅਤੇ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹਸਤੀਆਂ ਦੀ ਨਿੱਜੀ ਜਿੰਦਗੀ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਅਖਬਾਰਾਂ ਦਾ ਰਿਵਾਜਸ਼ੀਲ ਸਮਗਰੀ ਹੈ 69 maśahūra hasatī'āṁ atē maśahūra hasatī'āṁ dī nijī jidagī prasidha akhabārāṁ dā rivājaśīla samagarī hai 69 সেলিব্রিটি এবং সেলিব্রিটিদের ব্যক্তিগত জীবন জনপ্রিয় সংবাদপত্রগুলির রীতিগত বিষয়বস্তু 69 sēlibriṭi ēbaṁ sēlibriṭidēra byaktigata jībana janapriẏa sambādapatragulira rītigata biṣaẏabastu 69 有名人や有名人の私生活は人気新聞の慣習的な内容です 73 有名人  有名人  私生活  人気 新聞  慣習 的な 内容です 73 ゆうめいじん  ゆうめいじん  しせいかつ  にんき しんぶん  かんしゅう てきな ないようです 73 yūmeijin ya yūmeijin no shiseikatsu wa ninki shinbun no kanshū tekina naiyōdesu        
    70 stockiste 70 cúnhuò shāng 70 存货商 70 70 stockist  70 stockist 70 estoquista 70 distribuidor 70 Fachhändler 70 hurtownik 70 продавец 70 prodavets 70 خازن 70 khazin 70 स्टॉकिस्ट 70 stokist 70 ਸਟਾਕਿਸਟ 70 saṭākisaṭa 70 মজুত 70 majuta 70 ストッカー 74 ストッカー 74 すとっかあ 74 sutokkā
    71 un magasin / magasin ou une entreprise qui vend un produit ou un type de marchandises particulier 71 chūshòu tèdìng chǎnpǐn huò shāngpǐn lèixíng de shāngdiàn/shāngdiàn huò gōngsī 71 出售特定产品或商品类型的商店/商店或公司 71 71 a shop/store or company that sells a particular product or type of goods 71 a shop/store or company that sells a particular product or type of goods 71 uma loja / loja ou empresa que vende um determinado produto ou tipo de mercadoria 71 una tienda / tienda o empresa que vende un producto o tipo de bienes en particular 71 ein Geschäft, das ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte Art von Waren verkauft 71 sklep / sklep lub firma, która sprzedaje określony produkt lub rodzaj towarów 71 магазин / магазин или компания, которая продает определенный продукт или тип товаров 71 magazin / magazin ili kompaniya, kotoraya prodayet opredelennyy produkt ili tip tovarov 71 متجر / متجر أو شركة تبيع منتجًا معينًا أو نوعًا من البضائع 71 matjar / matjar 'aw sharikat tabie mntjana meynana 'aw nweana min albadayie 71 एक दुकान / दुकान या कंपनी जो किसी विशेष उत्पाद या सामान को बेचती है 71 ek dukaan / dukaan ya kampanee jo kisee vishesh utpaad ya saamaan ko bechatee hai 71 ਇੱਕ ਦੁਕਾਨ / ਸਟੋਰ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀ ਜੋ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਉਤਪਾਦ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਵਿਕਰੀ ਕਰਦੀ ਹੈ 71 ika dukāna/ saṭōra jāṁ kapanī jō ika viśēśa utapāda jāṁ cīzāṁ dī vikarī karadī hai 71 একটি দোকান / স্টোর বা সংস্থা যা কোনও নির্দিষ্ট পণ্য বা ধরণের পণ্য বিক্রয় করে 71 ēkaṭi dōkāna/ sṭōra bā sansthā yā kōna'ō nirdiṣṭa paṇya bā dharaṇēra paṇya bikraẏa karē 71 特定の商品または種類の商品を販売するショップ/ストアまたは会社 75 特定  商品 または 種類  商品  販売 する ショップ / ストア または 会社 75 とくてい  しょうひん または しゅるい  しょうひん  はんばい する ショップ / ストア または かいしゃ 75 tokutei no shōhin mataha shurui no shōhin o hanbai suru shoppu / sutoa mataha kaisha
    72  Un magasin spécialisé dans un certain produit ou un certain type de marchandises 72  (mǒu zhǒng chǎnpǐn huò mǒu lèi huòpǐn de) zhuānyíng shāngdiàn 72  (某种产品或某类货品的)专营商店 72   72  (某种产品或某类货品的)专营商店 72  A store specializing in a certain product or a certain kind of goods 72  Uma loja especializada em um determinado produto ou tipo de mercadoria 72  Una tienda especializada en un determinado producto o un determinado tipo de bienes. 72  Ein Geschäft, das sich auf ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte Art von Waren spezialisiert hat 72  Sklep specjalizujący się w określonym produkcie lub konkretnym rodzaju towarów 72  Магазин, специализирующийся на определенном продукте или определенном виде товаров. 72  Magazin, spetsializiruyushchiysya na opredelennom produkte ili opredelennom vide tovarov. 72  متجر متخصص بمنتج معين أو نوع معين من البضائع 72 matjar mutakhasis bimuntij mueayan 'aw nawe mueayan min albadayie 72  एक निश्चित उत्पाद या एक निश्चित प्रकार के सामानों में विशेषज्ञता वाला स्टोर 72  ek nishchit utpaad ya ek nishchit prakaar ke saamaanon mein visheshagyata vaala stor 72  ਇੱਕ ਸਟੋਰ ਜੋ ਕੁਝ ਖਾਸ ਉਤਪਾਦ ਜਾਂ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁਹਾਰਤ ਰੱਖਦਾ ਹੈ 72  ika saṭōra jō kujha khāsa utapāda jāṁ khāsa kisama dī'āṁ cīzāṁ vica muhārata rakhadā hai 72  একটি নির্দিষ্ট পণ্য বা নির্দিষ্ট ধরণের পণ্যগুলির মধ্যে বিশেষজ্ঞ store 72  ēkaṭi nirdiṣṭa paṇya bā nirdiṣṭa dharaṇēra paṇyagulira madhyē biśēṣajña store 72  ある商品やある商品を専門に扱うお店 76 ある 商品  ある 商品  専門  扱う   76 ある しょうひん  ある しょうひん  せんもん  あつかう お みせ 76 aru shōhin ya aru shōhin o senmon ni atsukau o mise        
    73 Synonyme 73 dàimíngcí 73 代名词 73 73 Synonym 73 Synonym 73 Sinônimo 73 Sinónimo 73 Synonym 73 Synonim 73 Синоним 73 Sinonim 73 مرادف 73 muradif 73 पर्याय 73 paryaay 73 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 73 samānārathī 73 প্রতিশব্দ 73 pratiśabda 73 シノニム 77 シノニム 77 シノニム 77 shinonimu
    74  détaillant 74  língshòu shāng 74  零售商 74   74  retailer 74  retailer 74  varejista 74  detallista 74  Einzelhändler 74  detalista 74  розничный торговец 74  roznichnyy torgovets 74  بائع تجزئة 74 bayie tajzia 74  फुटकर विक्रेता 74  phutakar vikreta 74  ਪ੍ਰਚੂਨ 74  pracūna 74  খুচরা বিক্রেতা 74  khucarā bikrētā 74  小売業者 78 小売 業者 78 こうり ぎょうしゃ 78 kōri gyōsha        
    75 agioteur 75 gǔpiào gōngrén 75 股票工人 75 75 stock-jobber  75 stock-jobber 75 corretor de ações 75 agiotista 75 Stock-Jobber 75 giełdziarz 75 биржевой маклер 75 birzhevoy makler 75 مضارب بالأسهم 75 mudarib bial'ashum 75 स्टॉक-जॉबर 75 stok-jobar 75 ਭੰਡਾਰ 75 bhaḍāra 75 স্টক জব্বার 75 sṭaka jabbāra 75 ストックジョバー 79 ストックジョバー 79 すとっくじょばあ 79 sutokkujobā
    76 jobber 76 gōngzuò rényuán 76 工作人员 76 76 jobber 76 jobber 76 jobber 76 corredor 76 Jobber 76 robotnik 76 спекулянт 76 spekulyant 76 سمسار 76 samasar 76 दलाल 76 dalaal 76 ਜਾਬਰ 76 jābara 76 জব্বার 76 jabbāra 76 ジョバー 80 ジョバー 80 じょばあ 80 jobā
    77 homme de stock 77 cúnhuò yuán 77 存货员 77   77 stock-man 77 stock-man 77 conservador 77 Almacenista 77 Stock-Man 77 magazynier 77 скотовод 77 skotovod 77 رجل الأسهم 77 rajul al'ashum 77 स्टॉक-मैन 77 stok-main 77 ਸਟਾਕ ਮੈਨ 77 saṭāka maina 77 স্টক ম্যান 77 sṭaka myāna 77 ストックマン 81 ストック マン 81 ストック マン 81 sutokku man        
    78 stock-hommes 78 kùcún rén 78 库存人 78 78 stock-men 78 stock-men 78 stock-men 78 stock-hombres 78 Lagerarbeiter 78 magazynier 78 скотоводы 78 skotovody 78 الرجال الأسهم 78 alrijal al'ashum 78 शेयर-आदमी 78 sheyar-aadamee 78 ਸਟਾਕ-ਆਦਮੀ 78 saṭāka-ādamī 78 স্টক পুরুষ 78 sṭaka puruṣa 78 家畜-男性 82 家畜 - 男性 82 かちく - だんせい 82 kachiku - dansei
    79 un homme dont le travail est de s'occuper des animaux de la ferme 79 yīgè yào zhàogù jiāchù de rén 79 一个要照顾家畜的人 79   79 a man whose job is to take care of farm animals 79 a man whose job is to take care of farm animals 79 um homem cujo trabalho é cuidar de animais de fazenda 79 un hombre cuyo trabajo es cuidar animales de granja 79 ein Mann, dessen Aufgabe es ist, sich um Nutztiere zu kümmern 79 człowiek, którego praca polega na opiece nad zwierzętami hodowlanymi 79 человек, чья работа - заботиться о сельскохозяйственных животных 79 chelovek, ch'ya rabota - zabotit'sya o sel'skokhozyaystvennykh zhivotnykh 79 رجل وظيفته رعاية حيوانات المزرعة 79 rajul wazifatuh rieayat hayawanat almazraea 79 एक आदमी जिसका काम खेत जानवरों की देखभाल करना है 79 ek aadamee jisaka kaam khet jaanavaron kee dekhabhaal karana hai 79 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਖੇਤ ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ 79 ika ādamī jisadā kama khēta paśū'āṁ dī sabhāla karanā hai 79 একজন লোক যার কাজ খামার পশুদের যত্ন নেওয়া 79 ēkajana lōka yāra kāja khāmāra paśudēra yatna nē'ōẏā 79 家畜の世話をするのが仕事の男 83 家畜  世話  する   仕事   83 かちく  せわ  する   しごと  おとこ 83 kachiku no sewa o suru no ga shigoto no otoko        
    80  Ouvrier du bétail 80  xùmù gōng; cí yǎng yuán 80  畜牧工;词养员 80   80  畜牧工;词养员  80  Livestock worker 80  Pecuarista 80  Trabajador ganadero 80  Viehzüchter 80  Pracownik hodowlany 80  Животновод 80  Zhivotnovod 80  عامل ماشية 80 eamil maashia 80  पशुधन कार्यकर्ता 80  pashudhan kaaryakarta 80  ਪਸ਼ੂ ਧਨ ਵਰਕਰ 80  paśū dhana varakara 80  প্রাণিসম্পদ কর্মী 80  prāṇisampada karmī 80  畜産労働者 84 畜産 労働者 84 ちくさん ろうどうしゃ 84 chikusan rōdōsha        
    81 un homme qui possède des animaux de la ferme 81 yǒngyǒu nóngchǎng dòngwù de rén 81 拥有农场动物的人 81   81 a man who owns farm animals  81 a man who owns farm animals 81 um homem que possui animais de fazenda 81 un hombre que tiene animales de granja 81 ein Mann, der Nutztiere besitzt 81 człowiek, który jest właścicielem zwierząt gospodarskich 81 человек, владеющий сельскохозяйственными животными 81 chelovek, vladeyushchiy sel'skokhozyaystvennymi zhivotnymi 81 رجل يملك حيوانات المزرعة 81 rajul yamlik hayawanat almazraea 81 एक आदमी जो खेत जानवरों का मालिक है 81 ek aadamee jo khet jaanavaron ka maalik hai 81 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜੋ ਖੇਤ ਦੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ 81 ika ādamī jō khēta dē jānavarāṁ dā mālaka hai 81 একজন লোক যিনি খামারের পশুর মালিক 81 ēkajana lōka yini khāmārēra paśura mālika 81 家畜を飼っている男 85 家畜  飼っている  85 かちく  かっている おとこ 85 kachiku o katteiru otoko        
    82 Propriétaire de ranch 82 mùchǎng zhǔ 82 牧场主 82   82 牧场主  82 Rancher 82 Rancheiro 82 Ranchero 82 Rancher 82 Farmer 82 Владелец ранчо 82 Vladelets rancho 82 صاحب المزرعه 82 sahib almazraeih 82 क्षेत्र लगानेवाला 82 kshetr lagaanevaala 82 ਰੈਂਚਰ 82 rain̄cara 82 রানার 82 rānāra 82 ランチャー 86 ランチャー 86 らんちゃあ 86 ranchā        
    83 un homme qui est en charge de la marchandise dans un entrepôt, etc. 83 fùzé cāngkù děng huòwù de rén 83 负责仓库等货物的人 83 83 a man who is in charge of the goods in a warehouse, etc 83 a man who is in charge of the goods in a warehouse, etc 83 um homem que é responsável pelas mercadorias em um depósito, etc. 83 un hombre que está a cargo de la mercancía en un almacén, etc. 83 ein Mann, der für die Waren in einem Lagerhaus verantwortlich ist, usw. 83 człowiek odpowiedzialny za towary w magazynie itp 83 человек, отвечающий за товар на складе и т. д. 83 chelovek, otvechayushchiy za tovar na sklade i t. d. 83 رجل مسؤول عن البضائع في المستودع ، إلخ 83 rajul maswuwl ean albadayie fi almustawdae , 'iilkh 83 एक आदमी जो एक गोदाम में माल का प्रभारी है, आदि 83 ek aadamee jo ek godaam mein maal ka prabhaaree hai, aadi 83 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜੋ ਇੱਕ ਗੋਦਾਮ ਵਿੱਚ ਸਮਾਨ ਦਾ ਇੰਚਾਰਜ ਹੈ, ਆਦਿ 83 ika ādamī jō ika gōdāma vica samāna dā icāraja hai, ādi 83 যে ব্যক্তি গুদামে জিনিসপত্রের দায়িত্বে থাকে, ইত্যাদি etc 83 yē byakti gudāmē jinisapatrēra dāẏitbē thākē, ityādi etc 83 倉庫等の商品を担当する男性 87 倉庫等  商品  担当 する 男性 87 そうことう  しょうひん  たんとう する だんせい 87 sōkotō no shōhin o tantō suru dansei
    84 Directeur d'entrepôt 84 cāngkù guǎnlǐ yuán 84 仓库管理员 84   84 仓库管理员 84 Warehouse Manager 84 Gerente de armazém 84 Jefe de almacén 84 Lagerhausmanager 84 Kierownik magazynu 84 Заведующий складом 84 Zaveduyushchiy skladom 84 مدير المستودع 84 mudir almustawdae 84 गोदाम प्रबंधक 84 godaam prabandhak 84 ਵੇਅਰਹਾhouseਸ ਮੈਨੇਜਰ 84 vē'arahāhousesa mainējara 84 গুদাম ম্যানেজার 84 gudāma myānējāra 84 倉庫マネージャー 88 倉庫 マネージャー 88 そうこ マネージャー 88 sōko manējā        
    85 bourse 85 gǔshì 85 股市 85   85 stock market  85 stock market 85 mercado de ações 85 bolsa de Valores 85 Aktienmarkt 85 Giełda Papierów Wartościowych 85 фондовый рынок 85 fondovyy rynok 85 سوق الأوراق المالية 85 suq al'awraq almalia 85 शेयर बाजार 85 sheyar baajaar 85 ਸਟਾਕ ਮਾਰਕੀਟ 85 saṭāka mārakīṭa 85 পুঁজিবাজার 85 pum̐jibājāra 85 株式市場 89 株式 市場 89 かぶしき しじょう 89 kabushiki shijō        
    86 également 86 hái 86 86   86 also 86 also 86 tb 86 además 86 ebenfalls 86 również 86 также 86 takzhe 86 أيضا 86 'aydaan 86 भी 86 bhee 86 ਵੀ 86 86 এছাড়াও 86 ēchāṛā'ō 86 また 90 また 90 また 90 mata        
    87  marché 87  shìchǎng 87  市场 87 87  market 87  market 87  mercado 87  mercado 87  Markt 87  rynek 87  рынок 87  rynok 87  سوق 87 suq 87  मंडी 87  mandee 87  ਮਾਰਕੀਟ 87  mārakīṭa 87  বাজার 87  bājāra 87  市場 91 市場 91 しじょう 91 shijō
    88  l'activité d'achat et de vente d'actions dans les entreprises et le lieu où cela se produit; une bourse 88  mǎimài gōngsī gǔpiào de yèwù yǐjí fāshēng zhè zhǒng qíngkuàng dì dìfāng; zhèngquàn jiāoyì suǒ 88  买卖公司股票的业务以及发生这种情况的地方;证券交易所 88 88  the business of buying and selling shares in companies and the place where this happens; a stock exchange  88  the business of buying and selling shares in companies and the place where this happens; a stock exchange 88  o negócio de compra e venda de ações em empresas e o local onde isso acontece; uma bolsa de valores 88  el negocio de compra y venta de acciones en empresas y el lugar donde esto sucede; una bolsa de valores 88  das Geschäft mit dem Kauf und Verkauf von Aktien von Unternehmen und der Ort, an dem dies geschieht, eine Börse 88  działalność polegająca na kupnie i sprzedaży udziałów w spółkach i miejscu, w którym to się dzieje; giełda papierów wartościowych 88  бизнес по покупке и продаже акций компаний и место, где это происходит; фондовая биржа 88  biznes po pokupke i prodazhe aktsiy kompaniy i mesto, gde eto proiskhodit; fondovaya birzha 88  أعمال بيع وشراء الأسهم في الشركات والمكان الذي يحدث فيه ذلك البورصة 88 'aemal baye washira' al'ashum fi alsharikat walmakan aldhy yahduth fih dhlk albursa 88  कंपनियों में शेयर खरीदने और बेचने का व्यवसाय और वह स्थान जहां ऐसा होता है; एक स्टॉक एक्सचेंज 88  kampaniyon mein sheyar khareedane aur bechane ka vyavasaay aur vah sthaan jahaan aisa hota hai; ek stok eksachenj 88  ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਿਚ ਸ਼ੇਅਰ ਖਰੀਦਣ ਅਤੇ ਵੇਚਣ ਦਾ ਕਾਰੋਬਾਰ ਅਤੇ ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ; ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਜ਼ 88  kapanī'āṁ vica śē'ara kharīdaṇa atē vēcaṇa dā kārōbāra atē uha jag'hā jithē iha vāparadā hai; saṭāka aikasacēza 88  সংস্থাগুলিতে শেয়ার কেনা বেচার ব্যবসা এবং যেখানে এটি ঘটে সেখানে একটি শেয়ার এক্সচেঞ্জ 88  sansthāgulitē śēẏāra kēnā bēcāra byabasā ēbaṁ yēkhānē ēṭi ghaṭē sēkhānē ēkaṭi śēẏāra ēksacēñja 88  企業の株式を売買するビジネスとこれが発生する場所;証券取引所 92 企業  株式  売買 する ビジネス  これ  発生 する 場所 ; 証券 取引所 92 きぎょう  かぶしき  ばいばい する ビジネス  これ  はっせい する ばしょ ; しょうけん とりひきしょ 92 kigyō no kabushiki o baibai suru bijinesu to kore ga hassei suru basho ; shōken torihikisho
    89 Bourse (Bourse); Bourse 89 zhèngquàn jiāoyì (suǒ) gǔpiào jiāo (suǒ); gǔshì 89 证券交易(所)股票交(所);股市 89   89 证券交易 ()股票交 (所);股市 89 Stock Exchange (Stock Exchange); Stock Market 89 Bolsa de Valores (Bolsa de Valores); Mercado de Ações 89 Bolsa de Valores (Bolsa de Valores); Bolsa de Valores 89 Börse (Börse); Börse 89 Giełda (Giełda); Giełda 89 Фондовая биржа (Stock Exchange); Stock Market 89 Fondovaya birzha (Stock Exchange); Stock Market 89 البورصة (البورصة) ؛ سوق الأوراق المالية 89 albursa (albwrs) ; suq al'awraq almalia 89 स्टॉक एक्सचेंज (स्टॉक एक्सचेंज); स्टॉक मार्केट 89 stok eksachenj (stok eksachenj); stok maarket 89 ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਜ਼ (ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਜ਼); ਸਟਾਕ ਮਾਰਕੀਟ 89 saṭāka aikasacēza (saṭāka aikasacēza); saṭāka mārakīṭa 89 স্টক এক্সচেঞ্জ (স্টক এক্সচেঞ্জ); স্টক মার্কেট 89 sṭaka ēksacēñja (sṭaka ēksacēñja); sṭaka mārkēṭa 89 証券取引所(証券取引所);株式市場 93 証券 取引所 ( 証券 取引所 ) ; 株式 市場 93 しょうけん とりひきしょ ( しょうけん とりひきしょ ) ; かぶしき しじょう 93 shōken torihikisho ( shōken torihikisho ) ; kabushiki shijō        
    90 Non 90 méi 90 90   90 90 No 90 Não 90 No 90 Nein 90 Nie 90 Нет 90 Net 90 لا 90 la 90 नहीं न 90 nahin na 90 ਨਹੀਂ 90 nahīṁ 90 না 90 90 番号 94 番号 94 ばんごう 94 bangō        
    91 Huan 91 huàn 91 91   91 91 Huan 91 Huan 91 Huan 91 Huan 91 Huan 91 Хуан 91 Khuan 91 هوان 91 hawan 91 हुआन 91 huaan 91 ਹੁਆਨ 91 hu'āna 91 হুয়ান 91 huẏāna 91 フアン 95 フアン 95 ふあん 95 fuan        
    92 gagner de l'argent en bourse 92 zài gǔshì zhuànqián 92 在股市赚钱 92 92 to make money in the stock market  92 to make money in the stock market 92 ganhar dinheiro no mercado de ações 92 ganar dinero en el mercado de valores 92 Geld an der Börse verdienen 92 zarabiać na giełdzie 92 зарабатывать деньги на фондовом рынке 92 zarabatyvat' den'gi na fondovom rynke 92 لكسب المال في سوق الأوراق المالية 92 likasb almal fi suq al'awraq almalia 92 शेयर बाजार में पैसा बनाने के लिए 92 sheyar baajaar mein paisa banaane ke lie 92 ਸਟਾਕ ਮਾਰਕੀਟ ਵਿਚ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਣ ਲਈ 92 saṭāka mārakīṭa vica paisā kamā'uṇa la'ī 92 শেয়ার বাজারে অর্থ উপার্জন করতে 92 śēẏāra bājārē artha upārjana karatē 92 株式市場でお金を稼ぐために 96 株式 市場  お金  稼ぐ ため  96 かぶしき しじょう  おかね  かせぐ ため  96 kabushiki shijō de okane o kasegu tame ni
    93 Gagnez de l'argent en bourse 93 zài gǔpiào shìchǎng shàng zhuànqián 93 在股票市场上赚钱 93   93 在股票市场上赚钱 93 Make money on the stock market 93 Ganhe dinheiro na bolsa de valores 93 Gana dinero en la bolsa de valores 93 Geld verdienen an der Börse 93 Zarabiaj na giełdzie 93 Делайте деньги на фондовом рынке 93 Delayte den'gi na fondovom rynke 93 كسب المال في سوق الأسهم 93 kasab almal fi suq al'ashum 93 शेयर बाजार पर पैसा लगाएं 93 sheyar baajaar par paisa lagaen 93 ਸਟਾਕ ਮਾਰਕੀਟ 'ਤੇ ਪੈਸਾ ਕਮਾਓ 93 saṭāka mārakīṭa'tē paisā kamā'ō 93 শেয়ার বাজারে অর্থোপার্জন করুন 93 śēẏāra bājārē arthōpārjana karuna 93 株式市場でお金を稼ぐ 97 株式 市場  お金  稼ぐ 97 かぶしき しじょう  おかね  かせぐ 97 kabushiki shijō de okane o kasegu        
    94 un krach boursier (lorsque les cours des actions baissent soudainement et que les gens perdent de l'argent) 94 gǔshì bēngpán (dāng gǔpiào jiàgé túrán xiàdié ér rénmen péiqián shí) 94 股市崩盘(当股票价格突然下跌而人们赔钱时) 94 94 a stock market crash ( when prices of shares fall suddenly and people lose money) 94 a stock market crash (when prices of shares fall suddenly and people lose money) 94 uma quebra do mercado de ações (quando os preços das ações caem repentinamente e as pessoas perdem dinheiro) 94 una caída del mercado de valores (cuando los precios de las acciones caen repentinamente y la gente pierde dinero) 94 ein Börsencrash (wenn die Aktienkurse plötzlich fallen und die Leute Geld verlieren) 94 krach na giełdzie (kiedy ceny akcji nagle spadają i ludzie tracą pieniądze) 94 крах фондового рынка (когда цены на акции внезапно падают, и люди теряют деньги) 94 krakh fondovogo rynka (kogda tseny na aktsii vnezapno padayut, i lyudi teryayut den'gi) 94 انهيار سوق الأسهم (عندما تنخفض أسعار الأسهم فجأة ويخسر الناس المال) 94 ainhiar suq al'ashum (endama tankhafid 'asear al'ashum faj'atan wayukhsir alnaas almal) 94 एक शेयर बाजार दुर्घटना (जब शेयरों की कीमतें अचानक गिर जाती हैं और लोग पैसे खो देते हैं) 94 ek sheyar baajaar durghatana (jab sheyaron kee keematen achaanak gir jaatee hain aur log paise kho dete hain) 94 ਸਟਾਕ ਮਾਰਕੀਟ ਦਾ ਕਰੈਸ਼ (ਜਦੋਂ ਸ਼ੇਅਰਾਂ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਅਚਾਨਕ ਡਿੱਗ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਲੋਕ ਪੈਸਾ ਗੁਆ ਦਿੰਦੇ ਹਨ) 94 saṭāka mārakīṭa dā karaiśa (jadōṁ śē'arāṁ dī'āṁ kīmatāṁ acānaka ḍiga jāndī'āṁ hana atē lōka paisā gu'ā didē hana) 94 একটি শেয়ার বাজারে ক্রাশ (যখন শেয়ারের দাম হঠাৎ করে পড়ে এবং লোকেরা অর্থ হারাতে থাকে) 94 ēkaṭi śēẏāra bājārē krāśa (yakhana śēẏārēra dāma haṭhāṯ karē paṛē ēbaṁ lōkērā artha hārātē thākē) 94 株式市場の暴落(株価が急落し、人々がお金を失ったとき) 98 株式 市場  暴落 ( 株価  急落  、 人々  お金  失った とき ) 98 かぶしき しじょう  ぼうらく ( かぶか  きゅうらく  、 ひとびと  おかね  うしなった とき ) 98 kabushiki shijō no bōraku ( kabuka ga kyūraku shi , hitobito ga okane o ushinatta toki )
    95 Crash boursier 95 gǔpiào hángqíng de bàodié 95 股票行情的暴跌 95   95 股票行情的暴跌 95 Stock market crash 95 Queda do mercado de acções 95 Caída de la bolsa 95 Börsencrash 95 Krach na giełdzie 95 Крах фондового рынка 95 Krakh fondovogo rynka 95 انهيار سوق الأسهم 95 ainhiar suq al'ashum 95 शेयर बाजार में गिरावट 95 sheyar baajaar mein giraavat 95 ਸਟਾਕ ਮਾਰਕੀਟ ਦਾ ਕਰੈਸ਼ 95 saṭāka mārakīṭa dā karaiśa 95 স্টক মার্কেট ক্র্যাশ 95 sṭaka mārkēṭa kryāśa 95 株式市場の暴落 99 株式 市場  暴落 99 かぶしき しじょう  ぼうらく 99 kabushiki shijō no bōraku        
    96 options sur actions 96 gǔpiào qíquán 96 股票期权 96   96 stock option 96 stock option 96 opção de ações 96 opción sobre acciones 96 Aktienoption 96 opcja na akcje 96 фондовый опцион 96 fondovyy optsion 96 خيار شراء الأسهم 96 khiar shira' al'ashum 96 स्टॉक का विकल्प 96 stok ka vikalp 96 ਸਟਾਕ ਵਿਕਲਪ 96 saṭāka vikalapa 96 স্টক বিকল্প 96 sṭaka bikalpa 96 ストックオプション 100 ストック オプション 100 ストック オプション 100 sutokku opushon        
    97 option de partage 97 gòu gǔquán 97 购股权 97 97 share option 97 share option 97 opção de compartilhar 97 Opción de compartir 97 Aktienoption 97 opcja Podziel się 97 опцион на акции 97 optsion na aktsii 97 خيار المشاركه 97 khiar almasharikih 97 शेयर विकल्प 97 sheyar vikalp 97 ਸ਼ੇਅਰ ਵਿਕਲਪ 97 śē'ara vikalapa 97 শেয়ার বিকল্প 97 śēẏāra bikalpa 97 共有オプション 101 共有 オプション 101 きょうゆう オプション 101 kyōyū opushon
    98 rupture de stock 98 tuōxiāo 98 脱销 98   98 stock-out  98 stock-out 98 falta de estoque 98 Agotar 98 Lagerbestand 98 wyczerpany 98 дефицит 98 defitsit 98 المخزن نفذ 98 almukhzin nafadh 98 स्टॉक से बाहर 98 stok se baahar 98 ਭੰਡਾਰ 98 bhaḍāra 98 মজুত শেষ 98 majuta śēṣa 98 在庫切れ 102 在庫切れ 102 ざいこぎれ 102 zaikogire        
    99 entreprise une situation dans laquelle une entreprise ou un magasin / magasin n'a plus un article particulier disponible 99 gōngsī huò shāngdiàn/shāngdiàn méiyǒu gèng duō kěyòng de tèdìng shāngpǐn de qíngkuàng 99 公司或商店/商店没有更多可用的特定商品的情况 99   99 business a situation in which a company or shop/store has no more of a particular item available 99 business a situation in which a company or shop/store has no more of a particular item available 99 business uma situação em que uma empresa ou loja / loja não tem mais de um determinado item disponível 99 negocio una situación en la que una empresa o tienda no tiene más de un artículo en particular disponible 99 Geschäft eine Situation, in der ein Unternehmen oder Geschäft / Geschäft keinen bestimmten Artikel mehr zur Verfügung hat 99 biznes sytuacja, w której firma lub sklep / sklep nie ma już dostępnego konkretnego produktu 99 бизнес ситуация, при которой у компании или магазина / магазина больше нет в наличии определенного предмета 99 biznes situatsiya, pri kotoroy u kompanii ili magazina / magazina bol'she net v nalichii opredelennogo predmeta 99 نشاط تجاري حالة لا يتوفر فيها لشركة أو متجر / متجر المزيد من عنصر معين متاح 99 nashat tijariin halatan la yatawafar fiha lisharikat 'aw matjar / matjar almazid min eunsur mueayan mtah 99 व्यापार एक ऐसी स्थिति जिसमें किसी कंपनी या दुकान / स्टोर के पास कोई विशेष वस्तु उपलब्ध नहीं है 99 vyaapaar ek aisee sthiti jisamen kisee kampanee ya dukaan / stor ke paas koee vishesh vastu upalabdh nahin hai 99 ਕਾਰੋਬਾਰ ਦੀ ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੰਪਨੀ ਜਾਂ ਦੁਕਾਨ / ਸਟੋਰ ਦੀ ਕੋਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਚੀਜ਼ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 99 kārōbāra dī ajihī sathitī jisa vica ika kapanī jāṁ dukāna/ saṭōra dī kō'ī viśēśa cīza upalabadha nahīṁ hudī hai 99 ব্যবসায়ের এমন একটি পরিস্থিতি যাতে কোনও সংস্থা বা দোকান / স্টোরের কোনও নির্দিষ্ট আইটেমের আর কোনও উপলভ্য থাকে না 99 byabasāẏēra ēmana ēkaṭi paristhiti yātē kōna'ō sansthā bā dōkāna/ sṭōrēra kōna'ō nirdiṣṭa ā'iṭēmēra āra kōna'ō upalabhya thākē nā 99 ビジネス会社またはショップ/ストアに特定のアイテムがない状況 103 ビジネス 会社 または ショップ / ストア  特定  アイテム  ない 状況 103 ビジネス かいしゃ または ショップ / ストア  とくてい  アイテム  ない じょうきょう 103 bijinesu kaisha mataha shoppu / sutoa ni tokutei no aitemu ga nai jōkyō        
    100  (Entreprise ou magasin) en rupture de stock, en rupture de stock 100  (gōngsī huò shāngdiàn de) quē huò, duàn huò 100  (公司或商店的)缺货,断货 100   100  (公司或商店的)缺货,断货 100  (Company or store) out of stock, out of stock 100  (Empresa ou loja) fora de estoque, fora de estoque 100  (Empresa o tienda) agotado, agotado 100  (Firma oder Geschäft) nicht vorrätig, nicht vorrätig 100  (Firma lub sklep) brak w magazynie, brak w magazynie 100  (Компания или магазин) нет в наличии, нет в наличии 100  (Kompaniya ili magazin) net v nalichii, net v nalichii 100  (شركة أو متجر) غير متوفر ، غير متوفر بالمخزون 100 (shrikat 'aw mtjr) ghyr mutawafir , ghyr mutawafir bialmakhzun 100  (कंपनी या स्टोर) स्टॉक से बाहर, स्टॉक से बाहर 100  (kampanee ya stor) stok se baahar, stok se baahar 100  (ਕੰਪਨੀ ਜਾਂ ਸਟੋਰ) ਸਟਾਕ ਤੋਂ ਬਾਹਰ, ਸਟਾਕ ਤੋਂ ਬਾਹਰ 100  (kapanī jāṁ saṭōra) saṭāka tōṁ bāhara, saṭāka tōṁ bāhara 100  (সংস্থা বা স্টোর) স্টক আউট, স্টক আউট 100  (sansthā bā sṭōra) sṭaka ā'uṭa, sṭaka ā'uṭa 100  (会社または店舗)在庫切れ、在庫切れ 104 ( 会社 または 店舗 ) 在庫切れ 、 在庫切れ 104 ( かいしゃ または てんぽ ) ざいこぎれ 、 ざいこぎれ 104 ( kaisha mataha tenpo ) zaikogire , zaikogire        
    101  stocker 101  chúcún 101  储存 101   101  stock-pile  101  stock-pile 101  pilha de estoque 101  reservas 101  Vorrat 101  robić zapasy żywności 101  штабель 101  shtabel' 101  مخزون كومة 101 makhzun kawma 101  स्टॉक-ढेर 101  stok-dher 101  ਭੰਡਾਰ 101  bhaḍāra 101  মজুদ 101  majuda 101  備蓄 105 備蓄 105 びちく 105 bichiku        
    102  une grande quantité de qc qui est conservée pour être utilisée à l'avenir si nécessaire 102  dàliàng gōngyìng de dōngxī, rú yǒu xūyào, qǐng zài jiānglái shǐyòng 102  大量供应的东西,如有需要,请在将来使用 102   102  a large supply of sth that is kept to be used in the future if necessary 102  a large supply of sth that is kept to be used in the future if necessary 102  um grande suprimento de sth que é mantido para ser usado no futuro, se necessário 102  una gran cantidad de algo que se mantiene para ser utilizado en el futuro si es necesario 102  ein großer Vorrat an etw, der bei Bedarf für die Zukunft aufbewahrt wird 102  duża podaż czegoś, które w razie potrzeby można wykorzystać w przyszłości 102  большой запас sth, который сохраняется для использования в будущем при необходимости 102  bol'shoy zapas sth, kotoryy sokhranyayetsya dlya ispol'zovaniya v budushchem pri neobkhodimosti 102  كمية كبيرة من الأشياء التي يتم الاحتفاظ بها لاستخدامها في المستقبل إذا لزم الأمر 102 kamiyat kabirat min al'ashya' alty yatimu alaihtifaz biha liaistikhdamiha fi almustaqbal 'iidha lizam al'amr 102  यदि आवश्यक हो तो भविष्य में उपयोग किए जाने वाले sth की एक बड़ी आपूर्ति 102  yadi aavashyak ho to bhavishy mein upayog kie jaane vaale sth kee ek badee aapoorti 102  sth ਦੀ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਸਪਲਾਈ ਜਿਹੜੀ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਜਰੂਰੀ ਹੋਣ ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੱਖੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 102  sth dī ika vaḍī sapalā'ī jihaṛī bhavikha vica jarūrī hōṇa tē varataṇa la'ī rakhī jāndī hai 102  প্রয়োজনে ভবিষ্যতে ব্যবহার করা যেতে পারে এমন একটি বৃহত সরবরাহ সরবরাহ 102  praẏōjanē bhabiṣyatē byabahāra karā yētē pārē ēmana ēkaṭi br̥hata sarabarāha sarabarāha 102  必要に応じて将来使用するために保持される大量のsth 106 必要  応じて 将来 使用 する ため  保持 される 大量  sth 106 ひつよう  おうじて しょうらい しよう する ため  ほじ される たいりょう  sth 106 hitsuyō ni ōjite shōrai shiyō suru tame ni hoji sareru tairyō no sth        
    103  Fournitures stockées 103  tún jù de wùzī 103  囤聚的物资 103   103  囤聚的物资 103  Stockpiled supplies 103  Suprimentos armazenados 103  Suministros almacenados 103  Vorräte auf Lager 103  Zgromadzone zapasy 103  Накопленные припасы 103  Nakoplennyye pripasy 103  الإمدادات المخزنة 103 al'iimdadat almukhzina 103  भंडारित आपूर्ति 103  bhandaarit aapoorti 103  ਭੰਡਾਰ ਸਪਲਾਈ 103  bhaḍāra sapalā'ī 103  সরবরাহ সরবরাহ 103  sarabarāha sarabarāha 103  備蓄品 107 備蓄品 107 びちくひん 107 bichikuhin        
    104 le stock mondial d’armes nucléaires 104 shìjiè de héwǔqì kùcún 104 世界的核武器库存 104 104 the world’s stockpile of nuclear weapons 104 the world’s stockpile of nuclear weapons 104 o estoque mundial de armas nucleares 104 el arsenal mundial de armas nucleares 104 der weltweite Vorrat an Atomwaffen 104 światowe zapasy broni jądrowej 104 мировые запасы ядерного оружия 104 mirovyye zapasy yadernogo oruzhiya 104 مخزون العالم من الأسلحة النووية 104 makhzun alealam min al'aslihat alnawawia 104 परमाणु हथियारों का भंडार 104 paramaanu hathiyaaron ka bhandaar 104 ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਪ੍ਰਮਾਣੂ ਹਥਿਆਰਾਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ 104 sasāra dē pramāṇū hathi'ārāṁ dā bhaḍāra 104 বিশ্বের পারমাণবিক অস্ত্রের মজুদ 104 biśbēra pāramāṇabika astrēra majuda 104 世界の核兵器の備蓄 108 世界  核兵器  備蓄 108 せかい  かくへいき  びちく 108 sekai no kakuheiki no bichiku
    105 L'inventaire mondial des armes 105 shìjiè de wǔqì kùcún 105 世界的武器库存 105   105 世界的武器库存 105 The world's weapons inventory 105 O inventário de armas do mundo 105 El inventario de armas del mundo 105 Das Waffeninventar der Welt 105 Światowy spis broni 105 Мировой арсенал оружия 105 Mirovoy arsenal oruzhiya 105 مخزون الأسلحة في العالم 105 makhzun al'aslihat fi alealam 105 दुनिया के हथियारों की सूची 105 duniya ke hathiyaaron kee soochee 105 ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੀ ਵਸਤੂ ਸੂਚੀ 105 dunī'ā dī hathi'ārāṁ dī vasatū sūcī 105 বিশ্বের অস্ত্রের তালিকা 105 biśbēra astrēra tālikā 105 世界の武器在庫 109 世界  武器 在庫 109 せかい  ぶき ざいこ 109 sekai no buki zaiko        
    106 Le stock mondial d'armes nucléaires 106 quán shìjiè de héwǔqì chúbèi 106 全世界的核武器储备 106   106 世界的核武器储备 106 The world's nuclear weapons stockpile 106 O estoque de armas nucleares do mundo 106 El arsenal de armas nucleares del mundo 106 Der weltweite Atomwaffenvorrat 106 Światowe zapasy broni jądrowej 106 Мировой арсенал ядерного оружия 106 Mirovoy arsenal yadernogo oruzhiya 106 مخزون العالم من الأسلحة النووية 106 makhzun alealam min al'aslihat alnawawia 106 दुनिया के परमाणु हथियार भंडार 106 duniya ke paramaanu hathiyaar bhandaar 106 ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਪਰਮਾਣੂ ਹਥਿਆਰਾਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ 106 dunī'ā dē paramāṇū hathi'ārāṁ dā bhaḍāra 106 বিশ্বের পারমাণবিক অস্ত্রের মজুদ 106 biśbēra pāramāṇabika astrēra majuda 106 世界の核兵器備蓄 110 世界  核兵器 備蓄 110 せかい  かくへいき びちく 110 sekai no kakuheiki bichiku        
    107 Wei _ 107 wēi_ 107 威_ 107   107 _ 107 Wei _ 107 Wei _ 107 Wei _ 107 Wei _ 107 Wei _ 107 Вэй _ 107 Vey _ 107 وي _ 107 way _ 107 वेई _ 107 veee _ 107 ਵੇਈ _ 107 vē'ī _ 107 উই _ 107 u'i _ 107 魏_ 111 魏 _ 111  _ 111 gi _        
    108   pour collecter et conserver une grande quantité de qc 108   shōují bìng bǎochí dàliàng gōngyìng 108   收集并保持大量供应 108   108   to collect and keep a large supply of sth  108   to collect and keep a large supply of sth 108   para coletar e manter um grande suprimento de sth 108   para recolectar y mantener una gran cantidad de algo 108   einen großen Vorrat an etw. sammeln und aufbewahren 108   zbierać i przechowywać duże zapasy czegoś 108   собирать и хранить большой запас 108   sobirat' i khranit' bol'shoy zapas 108   لجمع كميات كبيرة من الأشياء والاحتفاظ بها 108 lijame kamiyat kabirat min al'ashya' walaihtifaz biha 108   इकट्ठा करने और sth की एक बड़ी आपूर्ति रखने के लिए 108   ikattha karane aur sth kee ek badee aapoorti rakhane ke lie 108   sth ਦੀ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਸਪਲਾਈ ਇਕੱਠੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਰੱਖਣ ਲਈ 108   sth dī ika vaḍī sapalā'ī ikaṭhī karana atē rakhaṇa la'ī 108   সংগ্রহ এবং sth একটি বড় সরবরাহ রাখতে 108   saṅgraha ēbaṁ sth ēkaṭi baṛa sarabarāha rākhatē 108   大量のsthを収集して維持する 112 大量  sth  収集 して 維持 する 112 たいりょう  sth  しゅうしゅう して いじ する 112 tairyō no sth o shūshū shite iji suru        
    109 Grandes réserves 109 dàliàng chúbèi 109 大量储备 109   109 大量 储备 109 Large reserves 109 Grandes reservas 109 Grandes reservas 109 Große Reserven 109 Duże rezerwy 109 Большие запасы 109 Bol'shiye zapasy 109 احتياطيات كبيرة 109 aihtiatiat kabira 109 बड़े भंडार 109 bade bhandaar 109 ਵੱਡੇ ਭੰਡਾਰ 109 vaḍē bhaḍāra 109 বড় রিজার্ভ 109 baṛa rijārbha 109 大きな埋蔵量 113 大きな 埋蔵量 113 おうきな まいぞうりょう 113 ōkina maizōryō        
    110 marmite 110 tāngguō 110 汤锅 110 110 stock-pot  110 stock-pot 110 caldeirão 110 olla 110 Suppentopf 110 pula zapasów 110 котелок 110 kotelok 110 مخزون 110 makhzun 110 स्टॉक-पॉट 110 stok-pot 110 ਭੰਡਾਰ 110 bhaḍāra 110 স্টক পাত্র 110 sṭaka pātra 110 114 114 なべ 114 nabe
    111  une marmite dans laquelle de la viande, du poisson, des légumes ou des os sont cuits pour faire du bouillon 111  yòng ròu, yú, shūcài huò gǔtou zhǔ chéng guō de guō 111  用肉,鱼,蔬菜或骨头煮成锅的锅 111   111  a pot in which meat, fish, vegetables, or bones are cooked to make stock 111  a pot in which meat, fish, vegetables, or bones are cooked to make stock 111  uma panela na qual carne, peixe, vegetais ou ossos são cozidos para fazer caldo 111  una olla en la que se cuecen carne, pescado, verduras o huesos para hacer caldo 111  Ein Topf, in dem Fleisch, Fisch, Gemüse oder Knochen zu Brühe gekocht werden 111  garnek, w którym gotuje się mięso, ryby, warzywa lub kości na wywar 111  горшок, в котором готовят мясо, рыбу, овощи или кости, чтобы сделать бульон 111  gorshok, v kotorom gotovyat myaso, rybu, ovoshchi ili kosti, chtoby sdelat' bul'on 111  إناء يُطهى فيه اللحم أو السمك أو الخضار أو العظام لصنع المرق 111 'iina' yutha fih allahm 'aw alsamak 'aw alkhidar 'aw aleizam lisune almaraq 111  एक बर्तन जिसमें मांस, मछली, सब्जियाँ, या हड्डियाँ स्टॉक बनाने के लिए पकाया जाता है 111  ek bartan jisamen maans, machhalee, sabjiyaan, ya haddiyaan stok banaane ke lie pakaaya jaata hai 111  ਇੱਕ ਘੜਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮਾਸ, ਮੱਛੀ, ਸਬਜ਼ੀਆਂ, ਜਾਂ ਹੱਡੀਆਂ ਪਕਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 111  ika ghaṛā jisa vica māsa, machī, sabazī'āṁ, jāṁ haḍī'āṁ pakā'uṇa la'ī ti'āra kītā jāndā hai 111  একটি পাত্র যাতে মাংস, মাছ, শাকসব্জী বা হাড় মজুত করতে রান্না করা হয় 111  ēkaṭi pātra yātē mānsa, mācha, śākasabjī bā hāṛa majuta karatē rānnā karā haẏa 111  肉、魚、野菜、または骨を調理してストックを作る鍋 115  、  、 野菜 、 または   調理 して ストック  作る  115 にく 、 さかな 、 やさい 、 または ほね  ちょうり して ストック  つくる なべ 115 niku , sakana , yasai , mataha hone o chōri shite sutokku o tsukuru nabe        
    112  Pot de soupe 112  tāngguō 112  汤锅 112   112  汤锅 112  Soup pot 112  Pote de sopa 112  Olla de sopa 112  Suppentopf 112  Garnek zupy 112  Суповая кастрюля 112  Supovaya kastryulya 112  وعاء الحساء 112 wiea' alhisa' 112  सूप का बर्तन 112  soop ka bartan 112  ਸੂਪ ਘੜਾ 112  sūpa ghaṛā 112  স্যুপ পাত্র 112  syupa pātra 112  スープ鍋 116 スープ  116 スープ なべ 116 sūpu nabe        
    113 Salle de stockage 113 chúcáng shì 113 储藏室 113   113 Stock room  113 Stock room 113 Sala de estoque 113 Sala de existencias 113 Lagerraum 113 Magazyn 113 Складская комната 113 Skladskaya komnata 113 غرفة التخزين 113 ghurfat altakhzin 113 स्टॉक रूम 113 stok room 113 ਸਟਾਕ ਕਮਰਾ 113 saṭāka kamarā 113 স্টক রুম 113 sṭaka ruma 113 ストックルーム 117 ストック ルーム 117 ストック ルーム 117 sutokku rūmu        
    114 Débarras 114 chúcáng shì 114 储藏室 114   114 储藏室 114 Storeroom 114 Despensa 114 Trastero 114 Abstellraum 114 Magazyn 114 Кладовая 114 Kladovaya 114 مخزن 114 makhzin 114 गोदाम 114 godaam 114 ਸਟੋਰ ਰੂਮ 114 saṭōra rūma 114 স্টোররুম 114 sṭōraruma 114 物置 118 物置 118 ものうき 118 monōki        
    115  une pièce pour ranger des choses dans un magasin / magasin, un bureau, etc. 115  zài shāngdiàn/shāngdiàn, bàngōngshì děng zhōng cúnfàng wùpǐn de fángjiān. 115  在商店/商店,办公室等中存放物品的房间。 115   115  a room for storing things in a shop/store, an office, etc. 115  a room for storing things in a shop/store, an office, etc. 115  uma sala para guardar coisas em uma loja / loja, um escritório, etc. 115  una habitación para guardar cosas en una tienda / tienda, una oficina, etc. 115  ein Raum zum Aufbewahren von Dingen in einem Geschäft, einem Büro usw. 115  pomieszczenie do przechowywania rzeczy w sklepie / sklepie, biurze itp. 115  помещение для хранения вещей в магазине / магазине, офисе и т. д. 115  pomeshcheniye dlya khraneniya veshchey v magazine / magazine, ofise i t. d. 115  غرفة لتخزين الأشياء في متجر / متجر ، مكتب ، إلخ. 115 ghurfat litakhzin al'ashya' fi matjar / matjar , maktab , 'iilkh. 115  एक दुकान / स्टोर, एक कार्यालय, आदि में चीजों को संग्रहीत करने के लिए एक कमरा। 115  ek dukaan / stor, ek kaaryaalay, aadi mein cheejon ko sangraheet karane ke lie ek kamara. 115  ਇੱਕ ਦੁਕਾਨ / ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਕਮਰਾ, ਇੱਕ ਦਫਤਰ, ਆਦਿ. 115  ika dukāna/ saṭōra vica cīzāṁ saṭōra karana la'ī ika kamarā, ika daphatara, ādi. 115  একটি দোকান / স্টোর, অফিস, ইত্যাদিতে জিনিসপত্র রাখার জন্য একটি ঘর 115  ēkaṭi dōkāna/ sṭōra, aphisa, ityāditē jinisapatra rākhāra jan'ya ēkaṭi ghara 115  お店・お店やオフィスなどに物を収納する部屋。 119   ・    オフィス など    収納 する 部屋 。 119 お みせ ・ お みせ  オフィス など  もの  しゅうのう する へや 。 119 mise o mise ya ofisu nado ni mono o shūnō suru heya .        
    116 Entrepôt 116 Cāngkù; zhùcáng shì 116 仓库;贮藏室 116   116 仓库;贮 116 Warehouse 116 Armazém 116 Depósito 116 Warenhaus 116 Magazyn 116 Склад 116 Sklad 116 مستودع 116 mustawdae 116 गोदाम 116 godaam 116 ਗੁਦਾਮ 116 Gudāma 116 গুদাম 116 gudāma 116 倉庫 120 倉庫 120 そうこ 120 sōko        
    117 Stock encore 117 réngrán cúnhuò 117 仍然存货 117 117 Stock still 117 Stock still 117 Ainda em estoque 117 Stock todavía 117 Lager noch 117 Zdjęcie nadal 117 Еще на складе 117 Yeshche na sklade 117 لا يزال المخزون 117 la yazal almakhzun 117 स्टॉक अभी भी 117 stok abhee bhee 117 ਸਟਾਕ ਅਜੇ ਵੀ 117 saṭāka ajē vī 117 স্টক এখনও 117 sṭaka ēkhana'ō 117 まだ在庫あり 121 まだ 在庫 あり 121 まだ ざいこ あり 121 mada zaiko ari
    118  sans bouger du tout 118  yīdiǎn yě bù dòng 118  一点也不动 118 118  without moving at all  118  without moving at all 118  sem se mover 118  sin moverse en absoluto 118  ohne sich überhaupt zu bewegen 118  bez ruchu 118  вообще не двигаясь 118  voobshche ne dvigayas' 118  دون أن تتحرك على الإطلاق 118 dun 'an tataharak ealaa al'iitlaq 118  बिना रुके 118  bina ruke 118  ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਚਲਦੇ 118  bināṁ kisē caladē 118  মোটেও সরানো ছাড়া 118  mōṭē'ō sarānō chāṛā 118  まったく動かずに 122 まったく 動かず  122 まったく うごかず  122 mattaku ugokazu ni
    119 Encore 119 jìngzhǐ de;…yī dòngbùdòng dì 119 静止地;…一动不动地 119   119 静止地;…动不动地 119 Still 119 Ainda 119 Todavía 119 Immer noch 119 Nadal 119 По-прежнему 119 Po-prezhnemu 119 ما يزال 119 ma yazal 119 फिर भी 119 phir bhee 119 ਫਿਰ ਵੀ 119 phira vī 119 তবুও 119 tabu'ō 119 それでも 123 それでも 123 それでも 123 soredemo        
    120 Nous sommes restés immobiles à regarder les animaux. 120 wǒmen zhànzhe bù dòng dì kànzhe dòngwù. 120 我们站着不动地看着动物。 120   120 We stood stock-still watching the animals. 120 We stood stock-still watching the animals. 120 Ficamos imóveis observando os animais. 120 Nos quedamos inmóviles mirando a los animales. 120 Wir standen stockstill und beobachteten die Tiere. 120 Staliśmy nieruchomo, obserwując zwierzęta. 120 Мы стояли неподвижно, наблюдая за животными. 120 My stoyali nepodvizhno, nablyudaya za zhivotnymi. 120 وقفنا نراقب الحيوانات. 120 waqafna nuraqib alhayawanati. 120 हम जानवरों को देखते हुए स्टॉक में खड़े थे। 120 ham jaanavaron ko dekhate hue stok mein khade the. 120 ਅਸੀਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹਾਂ। 120 asīṁ jānavarāṁ nū dēkha rahē hāṁ. 120 আমরা দাঁড়িয়ে ছিলাম পশুপাখি পর্যবেক্ষণ করে। 120 āmarā dām̐ṛiẏē chilāma paśupākhi paryabēkṣaṇa karē. 120 私たちは株を立てました-まだ動物を見ています。 124 私たち    立てました - まだ 動物  見ています 。 124 わたしたち  かぶ  たてました - まだ どうぶつ  みています 。 124 watashitachi wa kabu o tatemashita - mada dōbutsu o miteimasu .        
    121 Nous sommes restés immobiles et avons regardé les animaux. 121 Wǒmen zhànzhe bù dòng dì kànzhe dòngwù. 121 我们站着不动地看着动物。 121   121 我们站着不动地看着动物。 121 We stood still and looked at the animals. 121 Ficamos parados olhando para os animais. 121 Nos quedamos quietos y miramos a los animales. 121 Wir standen still und sahen die Tiere an. 121 Staliśmy nieruchomo i patrzyliśmy na zwierzęta. 121 Мы остановились и посмотрели на животных. 121 My ostanovilis' i posmotreli na zhivotnykh. 121 وقفنا بلا حراك ونظرنا إلى الحيوانات. 121 waqafna bila harak wanazarna 'iilaa alhayuanati. 121 हम स्थिर खड़े रहे और जानवरों को देखा। 121 ham sthir khade rahe aur jaanavaron ko dekha. 121 ਅਸੀਂ ਅਰਾਮ ਨਾਲ ਖੜੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ. 121 Asīṁ arāma nāla khaṛē hō'ē atē jānavarāṁ vala vēkhi'ā. 121 আমরা চুপ করে দাঁড়িয়ে প্রাণীদের দিকে তাকালাম। 121 Āmarā cupa karē dām̐ṛiẏē prāṇīdēra dikē tākālāma. 121 私たちはじっと立って動物を見ました。 125 私たち  じっと 立って 動物  見ました 。 125 わたしたち  じっと たって どうぶつ  みました 。 125 watashitachi wa jitto tatte dōbutsu o mimashita .        
    122 Nous sommes restés immobiles et avons regardé les animaux 122 Wǒmen yī dòngbùdòng dì zhànzhe guānkàn nàxiē dòngwù 122 我们一动不动地站着观看那些动物 122   122 我们动不动地着观看那些动物 122 We stood motionless and watched the animals 122 Ficamos imóveis e observamos os animais 122 Nos quedamos inmóviles y miramos a los animales 122 Wir standen regungslos da und beobachteten die Tiere 122 Staliśmy bez ruchu i obserwowaliśmy zwierzęta 122 Мы стояли неподвижно и смотрели на животных 122 My stoyali nepodvizhno i smotreli na zhivotnykh 122 وقفنا بلا حراك وشاهدنا الحيوانات 122 waqafna bila harak washahadna alhayawanat 122 हम निश्चल खड़े रहे और जानवरों को देखते रहे 122 ham nishchal khade rahe aur jaanavaron ko dekhate rahe 122 ਅਸੀਂ ਅਚਾਨਕ ਖੜੇ ਹੋ ਗਏ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਰਹੇ 122 Asīṁ acānaka khaṛē hō ga'ē atē jānavarāṁ nū vēkhadē rahē 122 আমরা অচল হয়ে দাঁড়িয়ে প্রাণীদের দেখলাম 122 Āmarā acala haẏē dām̐ṛiẏē prāṇīdēra dēkhalāma 122 私たちは動かずに立って動物を見ました 126 私たち  動かず  立って 動物  見ました 126 わたしたち  うごかず  たって どうぶつ  みました 126 watashitachi wa ugokazu ni tatte dōbutsu o mimashita        
    123 Inventaire 123 pándiǎn 123 盘点 123   123 Stocktaking 123 Stocktaking 123 Balanço 123 Inventario 123 Bestandsaufnahme 123 Inwentaryzacja 123 Инвентаризация 123 Inventarizatsiya 123 جرد 123 jarad 123 माल का निर्दिष्टकालिक हिसाब 123 maal ka nirdishtakaalik hisaab 123 ਭੰਡਾਰ 123 bhaḍāra 123 স্টকটেকিং 123 sṭakaṭēkiṁ 123 棚卸し 127 棚卸し 127 たなおろし 127 tanaoroshi        
    124 le processus de création d'une liste de toutes les marchandises dans un magasin / magasin ou entreprise 124 liè chū shāngdiàn/shāngdiàn huò qǐyè zhōng suǒyǒu shāngpǐn de guòchéng 124 列出商店/商店或企业中所有商品的过程 124 124 the process of making a list of all the goods in a shop/store or business  124 the process of making a list of all the goods in a shop/store or business 124 o processo de fazer uma lista de todas as mercadorias em uma loja / loja ou negócio 124 el proceso de hacer una lista de todos los productos en una tienda / tienda o negocio 124 den Prozess der Erstellung einer Liste aller Waren in einem Geschäft / Geschäft oder Geschäft 124 proces sporządzania listy wszystkich towarów w sklepie / sklepie lub firmie 124 процесс составления списка всех товаров в магазине / магазине или на предприятии 124 protsess sostavleniya spiska vsekh tovarov v magazine / magazine ili na predpriyatii 124 عملية عمل قائمة بجميع البضائع في متجر / متجر أو عمل 124 eamaliat eamal qayimat bijamye albadayie fi matjar / matjar 'aw eamal 124 एक दुकान / दुकान या व्यवसाय में सभी सामानों की सूची बनाने की प्रक्रिया 124 ek dukaan / dukaan ya vyavasaay mein sabhee saamaanon kee soochee banaane kee prakriya 124 ਦੁਕਾਨ / ਸਟੋਰ ਜਾਂ ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਸਮਾਨ ਦੀ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 124 dukāna/ saṭōra jāṁ kārōbāra vicalē sārē samāna dī sūcī baṇā'uṇa dī prakiri'ā 124 একটি দোকান / স্টোর বা ব্যবসায়ের সমস্ত পণ্যের একটি তালিকা তৈরির প্রক্রিয়া 124 ēkaṭi dōkāna/ sṭōra bā byabasāẏēra samasta paṇyēra ēkaṭi tālikā tairira prakriẏā 124 ショップ/ストアまたはビジネスのすべての商品のリストを作成するプロセス 128 ショップ / ストア または ビジネス  すべて  商品  リスト  作成 する プロセス 128 ショップ / ストア または ビジネス  すべて  しょうひん  リスト  さくせい する プロセス 128 shoppu / sutoa mataha bijinesu no subete no shōhin no risuto o sakusei suru purosesu
    125 Inventaire 125 pándiǎn; qīngdiǎn cúnhuò; pán huò 125 盘点;清点存货;盘货 125   125 盘点;清点存货;盘货 125 Inventory 125 Inventário 125 Inventario 125 Inventar 125 Inwentarz 125 Инвентарь 125 Inventar' 125 المخزون 125 almakhzun 125 इन्वेंटरी 125 inventaree 125 ਵਸਤੂ ਸੂਚੀ 125 vasatū sūcī 125 ইনভেন্টরি 125 inabhēnṭari 125 在庫 129 在庫 129 ざいこ 129 zaiko        
    126  comparer 126  bǐjiào 126  比较 126   126  compare  126  compare 126  comparar 126  comparar 126  vergleichen Sie 126  porównać 126  сравнивать 126  sravnivat' 126  قارن 126 qaran 126  तुलना 126  tulana 126  ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 126  tulanā karō 126  তুলনা করা 126  tulanā karā 126  比較する 130 比較 する 130 ひかく する 130 hikaku suru        
    127 inventaire 127 cúnhuò 127 存货 127   127 inventory 127 inventory 127 inventário 127 inventario 127 Inventar 127 Inwentarz 127 инвентарь 127 inventar' 127 المخزون 127 almakhzun 127 सूची 127 soochee 127 ਵਸਤੂ ਸੂਚੀ 127 vasatū sūcī 127 জায় 127 jāẏa 127 在庫 131 在庫 131 ざいこ 131 zaiko        
    128  le processus de réflexion approfondie sur votre propre situation ou position 128  zǐxì kǎolǜ zìjǐ de chǔjìng huò wèizhì de guòchéng 128  仔细考虑自己的处境或位置的过程 128   128  the process of thinking carefully about your own situation or position 128  the process of thinking carefully about your own situation or position 128  o processo de pensar cuidadosamente sobre sua própria situação ou posição 128  el proceso de pensar detenidamente sobre su propia situación o posición 128  der Prozess des sorgfältigen Denkens über Ihre eigene Situation oder Position 128  proces uważnego przemyślenia własnej sytuacji lub stanowiska 128  процесс тщательного обдумывания собственной ситуации или положения 128  protsess tshchatel'nogo obdumyvaniya sobstvennoy situatsii ili polozheniya 128  عملية التفكير بعناية في وضعك أو وضعك 128 eamaliat altafkir bieinayat fi wadeik 'aw wadaek 128  अपनी खुद की स्थिति या स्थिति के बारे में ध्यान से सोचने की प्रक्रिया 128  apanee khud kee sthiti ya sthiti ke baare mein dhyaan se sochane kee prakriya 128  ਆਪਣੀ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੋਚਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 128  āpaṇī sathitī jāṁ sathitī bārē dhi'āna nāla sōcaṇa dī prakiri'ā 128  আপনার নিজের পরিস্থিতি বা অবস্থান সম্পর্কে সাবধানতার সাথে চিন্তা করার প্রক্রিয়া 128  āpanāra nijēra paristhiti bā abasthāna samparkē sābadhānatāra sāthē cintā karāra prakriẏā 128  自分の状況や立場について慎重に考えるプロセス 132 自分  状況  立場 について 慎重  考える プロセス 132 じぶん  じょうきょう  たちば について しんちょう  かんがえる プロセス 132 jibun no jōkyō ya tachiba nitsuite shinchō ni kangaeru purosesu        
    129  (Auto)) Résumé, évaluation, réflexion 129  (zìwǒ)) zǒngjié, pínggū, fǎnsī 129  (自我))总结,评估,反思 129   129  (自我)) 总结,评估,反思 129  (Self)) Summary, evaluation, reflection 129  (Auto)) Resumo, avaliação, reflexão 129  (Auto)) Resumen, evaluación, reflexión 129  (Selbst)) Zusammenfassung, Bewertung, Reflexion 129  (Self)) Podsumowanie, ocena, refleksja 129  (Самостоятельная)) Резюме, оценка, размышление 129  (Samostoyatel'naya)) Rezyume, otsenka, razmyshleniye 129  (ذاتي)) ملخص ، تقييم ، تفكير 129 (dhati)) mulakhis , taqyim , tafkir 129  (स्व)) सारांश, मूल्यांकन, प्रतिबिंब 129  (sv)) saaraansh, moolyaankan, pratibimb 129  (ਸਵੈ)) ਸਾਰ, ਮੁਲਾਂਕਣ, ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ 129  (savai)) sāra, mulāṅkaṇa, pratībiba 129  (স্ব)) সংক্ষিপ্তসার, মূল্যায়ন, প্রতিবিম্ব 129  (sba)) saṅkṣiptasāra, mūlyāẏana, pratibimba 129  (自己))まとめ、評価、振り返り 133 ( 自己 ) ) まとめ 、 評価 、 振り返り 133 ( じこ ) ) まとめ 、 ひょうか 、 ふりかえり 133 ( jiko ) ) matome , hyōka , furikaeri        
    130 Trapu 130 dūnshí 130 敦实 130 130 Stocky 130 Stocky 130 Atarracado 130 Rechoncho 130 Stämmig 130 Krępy 130 Коренастый 130 Korenastyy 130 ممتلئ الجسم 130 mumtali aljism 130 नाटा 130 naata 130 ਸਟੋਕ 130 saṭōka 130 স্টকি 130 sṭaki 130 ずんぐりした 134 ずんぐり した 134 ずんぐり した 134 zunguri shita
    131 Stockier 131 Stockier 131 Stockier 131 131 Stockier 131 Stockier 131 Stockier 131 Más corpulento 131 Stockier 131 Stockier 131 Stockier 131 Stockier 131 ستوكير 131 satawkir 131 स्टॉकियर 131 stokiyar 131 ਸਟਾਕਿਅਰ 131 saṭāki'ara 131 স্টকায়ার 131 sṭakāẏāra 131 ストッキー 135 ストッキー 135 すとっきい 135 sutokkī
    132 Le plus trapu 132 zuì kùcún 132 最库存 132 132 Stockiest 132 Stockiest 132 Mais corpulento 132 Más fornido 132 Stockiest 132 Najbardziej krępy 132 Самый коренастый 132 Samyy korenastyy 132 ممتلئ الجسم 132 mumtali aljism 132 स्टॉकएस्ट 132 stokest 132 ਭੰਡਾਰ 132 bhaḍāra 132 স্টকিয়েস্ট 132 sṭakiẏēsṭa 132 最もずんぐりした 136 最も ずんぐり した 136 もっとも ずんぐり した 136 mottomo zunguri shita
    133 d'une personne 133 yīgè rén 133 一个人 133   133 of a person 133 of a person 133 de uma pessoa 133 de una persona 133 einer Person 133 osoby 133 человека 133 cheloveka 133 شخص 133 shakhs 133 एक व्यक्ति की 133 ek vyakti kee 133 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 133 ika vi'akatī dā 133 একজন ব্যক্তির 133 ēkajana byaktira 133 人の 137 人 の 137 ひと  137 hito no        
    134  gens 134  rén 134   134   134   134  people 134  pessoas 134  personas 134  Menschen 134  ludzie 134  люди 134  lyudi 134  اشخاص 134 'ashkhas 134  लोग 134  log 134  ਲੋਕ 134  lōka 134  মানুষ 134  mānuṣa 134   138 138 ひと 138 hito        
    135 court, avec un corps solide et solide 135 duǎn, shēntǐ jiēshi jiāngù 135 短,身体结实坚固 135 135 short, with a strong, solid body 135 short, with a strong, solid body 135 curto, com um corpo forte e sólido 135 corto, de cuerpo sólido y fuerte 135 kurz, mit einem starken, festen Körper 135 krótki, o mocnym, solidnym ciele 135 короткие, с крепким, твердым телом 135 korotkiye, s krepkim, tverdym telom 135 قصير ، بجسم قوي وصلب 135 qasir , bijasm qawiin wasalab 135 छोटा, मजबूत, ठोस शरीर के साथ 135 chhota, majaboot, thos shareer ke saath 135 ਛੋਟਾ, ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ, ਠੋਸ ਸਰੀਰ ਦੇ ਨਾਲ 135 chōṭā, ika mazabūta, ṭhōsa sarīra dē nāla 135 সংক্ষিপ্ত, একটি শক্তিশালী, শক্ত শরীরের সাথে 135 saṅkṣipta, ēkaṭi śaktiśālī, śakta śarīrēra sāthē 135 短く、丈夫でしっかりしたボディ 139 短く 、 丈夫で しっかり した ボディ 139 みじかく 、 じょうぶで しっかり した ボディ 139 mijikaku , jōbude shikkari shita bodi
    136 Corps court et solide 136 duǎn, shēntǐ jiēshi jiāngù 136 短,身体结实坚固 136   136 短,身体结实坚固 136 Short, strong body 136 Corpo curto e forte 136 Cuerpo corto y fuerte 136 Kurzer, starker Körper 136 Krótkie, mocne ciało 136 Короткое сильное тело 136 Korotkoye sil'noye telo 136 جسم قصير وقوي 136 jism qasir waqawiun 136 छोटा, मजबूत शरीर 136 chhota, majaboot shareer 136 ਛੋਟਾ, ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸਰੀਰ 136 chōṭā, mazabūta ​​sarīra 136 সংক্ষিপ্ত, শক্তিশালী শরীর 136 saṅkṣipta, śaktiśālī śarīra 136 短くて強い体 140 短くて 強い  140 みじかくて つよい からだ 140 mijikakute tsuyoi karada        
    137  Court et robuste 137  ǎi zhuàng de; dūnshí de 137  矮壮的;敦实的 137   137  矮壮的;实的  137  Short and stout 137  Curto e robusto 137  Corto y robusto 137  Kurz und kräftig 137  Krótki i gruby 137  Короткий и толстый 137  Korotkiy i tolstyy 137  قصير وشجاع 137 qasir washajae 137  छोटा और मोटा 137  chhota aur mota 137  ਛੋਟਾ ਅਤੇ ਕਠੋਰ 137  chōṭā atē kaṭhōra 137  শর্ট এবং স্টাউট 137  śarṭa ēbaṁ sṭā'uṭa 137  短くて丈夫 141 短くて 丈夫 141 みじかくて じょうぶ 141 mijikakute jōbu        
    138 prendre plaisir 138 xiǎng 138 138   138 138 enjoy 138 desfrutar 138 disfrutar 138 genießen 138 cieszyć się 138 наслаждаться 138 naslazhdat'sya 138 التمتع 138 altamatue 138 का आनंद लें 138 ka aanand len 138 ਅਨੰਦ ਲਓ 138 anada la'ō 138 উপভোগ করুন 138 upabhōga karuna 138 楽しい 142 楽しい 142 たのしい 142 tanoshī        
    139 Texte 139 wén 139 139   139 139 Text 139 Texto 139 Texto 139 Text 139 Tekst 139 Текст 139 Tekst 139 نص 139 nasi 139 टेक्स्ट 139 tekst 139 ਟੈਕਸਟ 139 ṭaikasaṭa 139 পাঠ্য 139 pāṭhya 139 テキスト 143 テキスト 143 テキスト 143 tekisuto        
    140 Dun 140 dūn 140 140   140 140 Dun 140 Dun 140 Pardo 140 Dun 140 Bury 140 Дун 140 Dun 140 كميت 140 kamiyat 140 धुंधला काले रंग 140 dhundhala kaale rang 140 ਡਨ 140 ḍana 140 ডুন 140 ḍuna 140 ダン 144 ダン 144 ダン 144 dan        
    141 Synonyme 141 dàimíngcí 141 代名词 141 141 Synonym  141 Synonym 141 Sinônimo 141 Sinónimo 141 Synonym 141 Synonim 141 Синоним 141 Sinonim 141 مرادف 141 muradif 141 पर्याय 141 paryaay 141 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 141 samānārathī 141 প্রতিশব্দ 141 pratiśabda 141 シノニム 145 シノニム 145 シノニム 145 shinonimu
    142 trapu 142 cūzhuàng 142 粗壮 142 142 thickset 142 thickset 142 atarracado 142 rechoncho 142 untersetzt 142 nabity 142 коренастый 142 korenastyy 142 غابة 142 ghaba 142 गठीला 142 gatheela 142 ਮੋਟਾ 142 mōṭā 142 পুরু 142 puru 142 シックセット 146 シック セット 146 シック セット 146 shikku setto
    143 collant 143 niánxìng dì 143 粘性地 143 143 stickily 143 stickily 143 pegajosamente 143 pegajoso 143 klebrig 143 lepki 143 липко 143 lipko 143 بشكل لزج 143 bishakl lizj 143 आपत्ति उठाते हुए 143 aapatti uthaate hue 143 ਚਿਪਕ ਕੇ 143 cipaka kē 143 চটচটে 143 caṭacaṭē 143 粘り気 147 粘り気 147 ねばりけ 147 nebarike
    144 parc 144 duī chǎng 144 堆场 144   144 stock-yard  144 stock-yard 144 pátio de estoque 144 corral de ganado 144 Viehhof 144 klatki dla bydła 144 склад 144 sklad 144 ساحة الأوراق المالية 144 sahat al'awraq almalia 144 शेयर-यार्ड 144 sheyar-yaard 144 ਭੰਡਾਰ 144 bhaḍāra 144 স্টক ইয়ার্ড 144 sṭaka iẏārḍa 144 畜産場 148 畜産場 148 ちくさんじょう 148 chikusanjō        
    145  un endroit où les animaux de la ferme sont gardés pendant une courte période avant d'être vendus sur un marché 145  zài shìchǎng shàng chūshòu shēngchù zhīqián yào duì qí jìnxíng duǎnzàn sìyǎng dì dìfāng 145  在市场上出售牲畜之前要对其进行短暂饲养的地方 145 145  a place where farm animals are kept for a short time before they are sold at a market 145  a place where farm animals are kept for a short time before they are sold at a market 145  um lugar onde os animais de fazenda são mantidos por um curto período antes de serem vendidos no mercado 145  un lugar donde los animales de granja se mantienen durante un corto tiempo antes de que se vendan en un mercado 145  Ein Ort, an dem Nutztiere kurz gehalten werden, bevor sie auf einem Markt verkauft werden 145  miejsce, w którym zwierzęta gospodarskie są trzymane przez krótki czas, zanim zostaną sprzedane na targu 145  место, где животные содержатся на короткое время, прежде чем они будут проданы на рынке 145  mesto, gde zhivotnyye soderzhatsya na korotkoye vremya, prezhde chem oni budut prodany na rynke 145  مكان يتم فيه الاحتفاظ بحيوانات المزرعة لفترة قصيرة قبل بيعها في السوق 145 makan ytmu fih alaihtifaz bihayuanat almazraeat lifatrat qasirat qabl bayeiha fi alsuwq 145  एक जगह जहां खेत जानवरों को बाजार में बेचने से पहले थोड़े समय के लिए रखा जाता है 145  ek jagah jahaan khet jaanavaron ko baajaar mein bechane se pahale thode samay ke lie rakha jaata hai 145  ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਖੇਤ ਦੇ ਪਸ਼ੂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਕੀਟ ਵਿਚ ਵੇਚਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰੱਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 145  ajihī jag'hā jithē khēta dē paśū thōṛhē samēṁ la'ī unhāṁ nū mārakīṭa vica vēcaṇa tōṁ pahilāṁ rakhē jāndē hana 145  এমন একটি জায়গায় যেখানে খামার পশুদের বাজারে বিক্রি করার আগে অল্প সময়ের জন্য রাখা হয় 145  ēmana ēkaṭi jāẏagāẏa yēkhānē khāmāra paśudēra bājārē bikri karāra āgē alpa samaẏēra jan'ya rākhā haẏa 145  家畜が市場で売られる前に短期間保管される場所 149 家畜  市場  売られる   短期間 保管 される 場所 149 かちく  しじょう  うられる まえ  たんきかん ほかん される ばしょ 149 kachiku ga shijō de urareru mae ni tankikan hokan sareru basho
    146 Étals de bétail, enclos à bétail (utilisés pour abriter le bétail, prêts à être transportés vers le marché) 146 shēng xù lán, shēngchù wéichǎng (ānzhì shēngchù, zhǔnbèi yùnwǎng shìchǎng) 146 牲畜栏,牲畜围场(安置牲畜,准备运往市场) 146   146 牲畜栏,牲畜围场(用以安置牲畜,准备运往市场) 146 Livestock stalls, livestock enclosures (used to house livestock, ready to be transported to the market) 146 Barracas de gado, recintos para gado (usados ​​para alojar o gado, prontos para serem transportados para o mercado) 146 Puestos de ganado, recintos de ganado (utilizados para albergar ganado, listos para ser transportados al mercado) 146 Viehstände, Viehgehege (zur Unterbringung von Vieh, bereit zum Transport auf den Markt) 146 Boksy dla zwierząt, pomieszczenia dla inwentarza żywego (używane do trzymania zwierząt, gotowe do transportu na rynek) 146 Стойла для скота, загоны для скота (используются для содержания домашнего скота, готовые к транспортировке на рынок) 146 Stoyla dlya skota, zagony dlya skota (ispol'zuyutsya dlya soderzhaniya domashnego skota, gotovyye k transportirovke na rynok) 146 أكشاك الماشية وحظائر الماشية (تستخدم لإيواء الماشية ، وجاهزة للنقل إلى السوق) 146 'akshak almashiat wahazayir almashia (tsatakhdim li'iiwa' almashiat , wajahizat lilnaql 'iilaa alsuwq) 146 पशुधन स्टालों, पशुधन बाड़ों (घर में पशुधन के लिए उपयोग किया जाता है, बाजार में ले जाने के लिए तैयार) 146 pashudhan staalon, pashudhan baadon (ghar mein pashudhan ke lie upayog kiya jaata hai, baajaar mein le jaane ke lie taiyaar) 146 ਪਸ਼ੂਧਨ ਦੀਆਂ ਸਟਾਲਾਂ, ਪਸ਼ੂ ਪਾਲਕਾਂ ਦੇ ਘੇਰੇ 146 paśūdhana dī'āṁ saṭālāṁ, paśū pālakāṁ dē ghērē 146 প্রাণিসম্পদ স্টল, প্রাণিসম্পদ ঘের (পশুপালনের জন্য ব্যবহৃত অভ্যস্ত, বাজারে স্থানান্তরিত করার জন্য প্রস্তুত) 146 prāṇisampada sṭala, prāṇisampada ghēra (paśupālanēra jan'ya byabahr̥ta abhyasta, bājārē sthānāntarita karāra jan'ya prastuta) 146 家畜の屋台、家畜の囲い(家畜を収容するために使用され、市場に輸送する準備ができている) 150 家畜  屋台 、 家畜  囲い ( 家畜  収容 する ため  使用 され 、 市場  輸送 する 準備  できている ) 150 かちく  やたい 、 かちく  かこい ( かちく  しゅうよう する ため  しよう され 、 しじょう  ゆそう する じゅんび  できている ) 150 kachiku no yatai , kachiku no kakoi ( kachiku o shūyō suru tame ni shiyō sare , shijō ni yusō suru junbi ga dekiteiru )        
    147 littérature indigeste 147 od 147 od 147   147 stodge  147 stodge 147 stodge 147 comida indigesta 147 stodge 147 uczta 147 затормаживать 147 zatormazhivat' 147 متخم 147 mutakhim 147 भुक्खड़ की तरह खाना 147 bhukkhad kee tarah khaana 147 ਚੱਕੋ 147 cakō 147 স্টজ 147 sṭaja 147 ストッジ 151 ストッジ 151 すとjじ 151 sutojji        
    148  informel 148  fēi zhèngshì de 148  非正式的 148 148  informal 148  informal 148  informal 148  informal 148  informell 148  nieformalny 148  неофициальный 148  neofitsial'nyy 148  غير رسمي 148 ghyr rasmiin 148  अनौपचारिक 148  anaupachaarik 148  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 148  gaira rasamī 148  অনানুষ্ঠানিক 148  anānuṣṭhānika 148  非公式 152 非公式 152 ひこうしき 152 hikōshiki
    149  nourriture lourde qui vous fait vous sentir très rassasié 149  chénzhòng de shíwù huì ràng nǐ gǎndào hěn bǎo 149  沉重的食物会让你感到很饱 149 149  heavy food that makes you feel very full 149  heavy food that makes you feel very full 149  comida pesada que te faz sentir muito satisfeito 149  comida pesada que te hace sentir muy lleno 149  schweres Essen, bei dem man sich sehr satt fühlt 149  ciężkie jedzenie, które sprawia, że ​​czujesz się bardzo pełny 149  тяжелая еда, которая заставляет вас чувствовать себя очень сытым 149  tyazhelaya yeda, kotoraya zastavlyayet vas chuvstvovat' sebya ochen' sytym 149  طعام ثقيل يجعلك تشعر بالشبع 149 taeam thaqil yajealuk tasheur bialshabe 149  भारी भोजन जो आपको बहुत भरा हुआ महसूस कराता है 149  bhaaree bhojan jo aapako bahut bhara hua mahasoos karaata hai 149  ਭਾਰੀ ਭੋਜਨ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ 149  bhārī bhōjana jō tuhānū bahuta zi'ādā mahisūsa karadā hai 149  ভারী খাবার যা আপনাকে খুব পরিপূর্ণ বোধ করে 149  bhārī khābāra yā āpanākē khuba paripūrṇa bōdha karē 149  とても満腹感を与える重い食べ物 153 とても 満腹感  与える 重い 食べ物 153 とても まんぷくかん  あたえる おもい たべもの 153 totemo manpukukan o ataeru omoi tabemono
    150 Mangez des aliments que Bian souhaite soutenir; des aliments faciles à remplir. 150 chī biàn qù gǎnjué chēng de shíwù; yì bǎo de shíwù 150 吃卞去感觉撑的食物;易饱的食物 150   150 吃卞去感觉撑的食物;易饱的食物  150 Eat foods that Bian feels to support; foods that are easy to fill. 150 Coma alimentos que Bian sinta apoiar, alimentos que sejam fáceis de preencher. 150 Coma alimentos que Bian sienta que respaldan, alimentos que sean fáciles de llenar. 150 Essen Sie Lebensmittel, die Bian unterstützen möchte, Lebensmittel, die leicht zu füllen sind. 150 Jedz pokarmy, które Bian chce wspierać; takie, które są łatwe do napełnienia. 150 Ешьте продукты, которые, по мнению Биан, поддерживает; продукты, которые легко насытить. 150 Yesh'te produkty, kotoryye, po mneniyu Bian, podderzhivayet; produkty, kotoryye legko nasytit'. 150 تناول الأطعمة التي يشعر بيان أنها تدعمها ؛ الأطعمة التي يسهل ملؤها. 150 tanawul al'ateumat alty yasheur bayan 'anaha tudaeimuha ; al'ateimat alty yusahil muluaha. 150 उन खाद्य पदार्थों को खाएं जो बियान का समर्थन करने के लिए महसूस करते हैं, ऐसे खाद्य पदार्थ जिन्हें भरना आसान है। 150 un khaady padaarthon ko khaen jo biyaan ka samarthan karane ke lie mahasoos karate hain, aise khaady padaarth jinhen bharana aasaan hai. 150 ਉਹ ਭੋਜਨ ਖਾਓ ਜੋ ਬਯਾਨ ਸਮਰਥਨ ਲਈ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ; ਉਹ ਭੋਜਨ ਜੋ ਭਰਨਾ ਅਸਾਨ ਹੈ. 150 uha bhōjana khā'ō jō bayāna samarathana la'ī mahisūsa karadē hana; uha bhōjana jō bharanā asāna hai. 150 যে খাবারগুলি বায়ান সমর্থন করতে অনুভব করে এমন খাবারগুলি খাওয়ান যা সহজেই পূরণ করতে পারে E 150 yē khābāraguli bāẏāna samarthana karatē anubhaba karē ēmana khābāraguli khā'ōẏāna yā sahajē'i pūraṇa karatē pārē E 150 ビアンがサポートしていると感じている食べ物、簡単に食べられる食べ物を食べましょう。 154 ビアン  サポート している  感じている 食べ物 、 簡単  食べられる 食べ物  食べましょう 。 154 びあん  サポート している  かんじている たべもの 、 かんたん  たべられる たべもの  たべましょう 。 154 bian ga sapōto shiteiru to kanjiteiru tabemono , kantan ni taberareru tabemono o tabemashō .        
    151 Lourd 151 bènzhuō de 151 笨拙的 151 151 Stodgy 151 Stodgy 151 Indigesto 151 Pesado 151 Schwerfällig 151 Wypchany 151 Stodgy 151 Stodgy 151 ستودجي 151 satudji 151 फूला हुआ 151 phoola hua 151 Stodgy 151 Stodgy 151 স্টোডি 151 sṭōḍi 151 ずんぐり 155 ずんぐり 155 ずんぐり 155 zunguri
    152 Informel 152 fēi zhèngshì de 152 非正式的 152   152 Informal 152 Informal 152 Informal 152 Informal 152 Informell 152 Nieformalny 152 Неофициальный 152 Neofitsial'nyy 152 غير رسمي 152 ghyr rasmiin 152 अनौपचारिक 152 anaupachaarik 152 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 152 gaira rasamī 152 অনানুষ্ঠানিক 152 anānuṣṭhānika 152 非公式 156 非公式 156 ひこうしき 156 hikōshiki        
    153 de nourriture 153 shíwù 153 食物 153 153 of food 153 of food 153 de comida 153 de comida 153 von Essen 153 z jedzenia 153 еды 153 yedy 153 من الطعام 153 min altaeam 153 खाने का 153 khaane ka 153 ਭੋਜਨ ਦੀ 153 bhōjana dī 153 খাদ্য 153 khādya 153 食品の 157 食品 の 157 しょくひん  157 shokuhin no
    154  aliments 154  shíwù 154  食物 154 154  食物 154  food 154  Comida 154  comida 154  Lebensmittel 154  jedzenie 154  еда 154  yeda 154  غذاء 154 ghidha' 154  खाना 154  khaana 154  ਭੋਜਨ 154  bhōjana 154  খাদ্য 154  khādya 154  食物 158 食物 158 しょくもつ 158 shokumotsu
    155 lourd et vous fait vous sentir très rassasié 155 chénzhòng, ràng nǐ gǎndào hěn bǎo 155 沉重,让你感到很饱 155 155 heavy and making you feel very full 155 heavy and making you feel very full 155 pesado e fazendo você se sentir muito cheio 155 pesado y haciéndote sentir muy lleno 155 schwer und macht dich sehr voll 155 ciężki i sprawiający, że czujesz się bardzo pełny 155 тяжелый и заставляющий вас чувствовать себя очень сытым 155 tyazhelyy i zastavlyayushchiy vas chuvstvovat' sebya ochen' sytym 155 ثقيلة وتجعلك تشعر بالشبع 155 thaqilat watajealuk tasheur bialshabe 155 भारी और आपको बहुत भरा हुआ महसूस कराता है 155 bhaaree aur aapako bahut bhara hua mahasoos karaata hai 155 ਭਾਰੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਾਉਣਾ 155 bhārī atē tuhānū bahuta zi'ādā mahisūsa karā'uṇā 155 ভারী এবং আপনি খুব পূর্ণ বোধ করা 155 bhārī ēbaṁ āpani khuba pūrṇa bōdha karā 155 重くてとても満腹感があります 159 重くて とても 満腹感  あります 159 おもくて とても まんぷくかん  あります 159 omokute totemo manpukukan ga arimasu
    156 Sentiment de soutien après avoir mangé; nourriture facile à remplir 156 chī xiàqù gǎnjué chēng de; yì bǎo de shíwù 156 吃下去感觉撑的;易饱的食物 156   156 吃下去感觉撑的;易饱的食物 156 It feels supportive after eating; food that is easy to fill. 156 Sentir apoio depois de comer; comida que é fácil de encher 156 Sentirse solidario después de comer; comida que es fácil de llenar 156 Sich nach dem Essen unterstützend fühlen, Essen, das leicht zu füllen ist 156 Uczucie wsparcia po jedzeniu; jedzenie, które jest łatwe do napełnienia 156 Ощущение поддержки после еды; еда, которую легко насытить 156 Oshchushcheniye podderzhki posle yedy; yeda, kotoruyu legko nasytit' 156 الشعور بالدعم بعد الأكل ؛ طعام يسهل ملؤه 156 alshueur bialdaem baed al'ukul ; taeam yusahil mulawah 156 खाने के बाद सहायक महसूस करना; भोजन जो भरना आसान है 156 khaane ke baad sahaayak mahasoos karana; bhojan jo bharana aasaan hai 156 ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਹਾਇਕ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ; ਭੋਜਨ ਜੋ ਭਰਨਾ ਅਸਾਨ ਹੈ 156 khāṇā khāṇa dē bā'ada sahā'ika mahisūsa karanā; bhōjana jō bharanā asāna hai 156 খাওয়ার পরে সহায়ক বোধ করা; এমন খাবার যা পূরণ করা সহজ 156 khā'ōẏāra parē sahāẏaka bōdha karā; ēmana khābāra yā pūraṇa karā sahaja 156 食べた後のサポート感;簡単に満たすことができる食品 160 食べた   サポート感 ; 簡単  満たす こと  できる 食品 160 たべた のち  さぽうとかん ; かんたん  みたす こと  できる しょくひん 160 tabeta nochi no sapōtokan ; kantan ni mitasu koto ga dekiru shokuhin        
    157 sérieux et ennuyeux; pas excitant 157 yánsù ér wúliáo; bù lìng rén xīngfèn 157 严肃而无聊;不令人兴奋 157 157 serious and boring; not exciting 157 serious and boring; not exciting 157 sério e chato; não excitante 157 serio y aburrido; no emocionante 157 ernst und langweilig, nicht aufregend 157 poważny i nudny; nie ekscytujący 157 серьезный и скучный; не захватывающий 157 ser'yeznyy i skuchnyy; ne zakhvatyvayushchiy 157 جادة ومملة ؛ ليست مثيرة 157 jadat wamumalat ; laysat muthiratan 157 गंभीर और उबाऊ; रोमांचक नहीं 157 gambheer aur ubaoo; romaanchak nahin 157 ਗੰਭੀਰ ਅਤੇ ਬੋਰਿੰਗ; 157 gabhīra atē bōriga; 157 গুরুতর এবং বিরক্তিকর; উত্তেজনাপূর্ণ নয় 157 gurutara ēbaṁ biraktikara; uttējanāpūrṇa naẏa 157 深刻で退屈な;刺激的ではない 161 深刻で 退屈な ; 刺激 的で はない 161 しんこくで たいくつな ; しげき てきで はない 161 shinkokude taikutsuna ; shigeki tekide hanai
    158 Stagnant; démodé; terne 158 zhì sè de; gǔbǎn de; kūzàowúwèi de 158 滞涩的;古板的;枯燥无味的 158   158 滞涩的;古板的;枯燥无味的  158 Stagnant; old-fashioned; dull 158 Estagnado; antiquado; enfadonho 158 Estancado; anticuado; aburrido 158 Stagnierend, altmodisch, langweilig 158 Stagnacja; staromodny; nudny 158 Застойный; старомодный; унылый 158 Zastoynyy; staromodnyy; unylyy 158 راكدة ؛ قديمة الطراز ؛ مملة 158 rakidat ; qadimat altiraz ; mumala 158 स्थिर, पुराने जमाने का; सुस्त 158 sthir, puraane jamaane ka; sust 158 ਖੜੋਤ; ਪੁਰਾਣੀ ਸ਼ੈਲੀ; ਨੀਲਾ 158 khaṛōta; purāṇī śailī; nīlā 158 স্থবির; পুরানো ধাঁচের; নিস্তেজ 158 sthabira; purānō dhām̐cēra; nistēja 158 停滞;昔ながらの;鈍い 162 停滞 ; 昔ながら  ; 鈍い 162 ていたい ; むかしながら  ; にぶい 162 teitai ; mukashinagara no ; nibui        
    159 stoep 159 Ménláng 159 门廊 159   159 stoep  159 stoep 159 inclinar-se 159 agacharse 159 bücken 159 zgarbić się 159 останавливаться 159 ostanavlivat'sya 159 ساد 159 sad 159 ठोकर खाना 159 thokar khaana 159 ਝੁਕਿਆ 159 Jhuki'ā 159 খাড়া 159 Khāṛā 159 ストープ 163 ストープ 163 すとうぷ 163 sutōpu        
    160  une zone surélevée à l'extérieur de la porte d'une maison, avec un toit au-dessus, où vous pouvez vous asseoir et vous détendre, prendre vos repas, etc. 160  fángwū mén wài de gāojià qūyù, shàngmiàn yǒu wūdǐng, nín kěyǐ zài zhèlǐ zuò xiàlái xiūxí, yòngcān děng. 160  房屋门外的高架区域,上面有屋顶,您可以在这里坐下来休息,用餐等。 160   160  a raised area outside the door of a house, with a roof over it, where you can sit and relax, eat meals, etc. 160  a raised area outside the door of a house, with a roof over it, where you can sit and relax, eat meals, etc. 160  uma área elevada fora da porta de uma casa, com um telhado sobre ela, onde você pode sentar e relaxar, fazer as refeições, etc. 160  un área elevada afuera de la puerta de una casa, con un techo encima, donde puede sentarse y relajarse, comer, etc. 160  Ein erhöhter Bereich vor der Tür eines Hauses mit einem Dach darüber, wo Sie sitzen und sich entspannen, essen usw. können. 160  podwyższony obszar przed drzwiami domu, z zadaszeniem nad nim, gdzie można usiąść i odpocząć, zjeść posiłek itp. 160  приподнятая площадка за дверью дома с крышей над ней, где можно посидеть и расслабиться, поесть и т. д. 160  pripodnyataya ploshchadka za dver'yu doma s kryshey nad ney, gde mozhno posidet' i rasslabit'sya, poyest' i t. d. 160  منطقة مرتفعة خارج باب المنزل ، يعلوها سقف ، حيث يمكنك الجلوس والاسترخاء ، وتناول وجبات الطعام ، وما إلى ذلك. 160 mintaqat murtafieat kharij bab almanzil , yaeluha saqf , hayth yumkinuk aljulus walaistirkha' , watanawal wajabaat altaeam , wama 'iilaa dhalik. 160  एक घर के दरवाजे के बाहर एक उठा हुआ क्षेत्र, उस पर छत के साथ, जहाँ आप बैठ कर आराम कर सकते हैं, भोजन कर सकते हैं, आदि। 160  ek ghar ke daravaaje ke baahar ek utha hua kshetr, us par chhat ke saath, jahaan aap baith kar aaraam kar sakate hain, bhojan kar sakate hain, aadi. 160  ਘਰ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੇ ਬਾਹਰ ਉਭਾਰਿਆ ਖੇਤਰ, ਜਿਸ ਦੇ ਉੱਪਰ ਛੱਤ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਬੈਠ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਆਰਾਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਖਾਣਾ ਖਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਆਦਿ. 160  ghara dē daravāzē dē bāhara ubhāri'ā khētara, jisa dē upara chata hai, jithē tusīṁ baiṭha sakadē hō atē ārāma kara sakadē hō, khāṇā khā sakadē hō, ādi. 160  বাড়ির দরজার বাইরের একটি উত্থিত অঞ্চল, তার উপরে একটি ছাদ রয়েছে, যেখানে আপনি বসে আরাম করতে পারেন, খাবার খেতে পারেন etc. 160  bāṛira darajāra bā'irēra ēkaṭi ut'thita añcala, tāra uparē ēkaṭi chāda raẏēchē, yēkhānē āpani basē ārāma karatē pārēna, khābāra khētē pārēna etc. 160  家のドアの外にある、屋根が上にある隆起したエリアで、座ってリラックスしたり、食事をしたりすることができます。 164   ドア    ある 、 屋根    ある 隆起 した エリア  、 座って リラックス  たり 、 食事   たり する こと  できます 。 164 いえ  ドア  そと  ある 、 やね  うえ  ある りゅうき した エリア  、 すわって リラックス  たり 、 しょくじ   たり する こと  できます 。 164 ie no doa no soto ni aru , yane ga ue ni aru ryūki shita eria de , suwatte rirakkusu shi tari , shokuji o shi tari suru koto ga dekimasu .        
    161 Véranda devant la maison; porche 161 Wū qián yóuláng; ménláng 161 屋前游廊;门廊 161   161 屋前游廊;门廊  161 Veranda in front of the house; porch 161 Varanda na frente da casa; alpendre 161 Veranda en frente de la casa; porche 161 Veranda vor dem Haus, Veranda 161 Weranda przed domem; weranda 161 Веранда перед домом; веранда 161 Veranda pered domom; veranda 161 الشرفة أمام المنزل ؛ الشرفة 161 alshrfat 'amam almanzil ; alshurifa 161 घर के सामने बरामदा; पोर्च 161 ghar ke saamane baraamada; porch 161 ਘਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਵਰਾਂਡਾ; 161 Ghara dē sāhamaṇē varāṇḍā; 161 বাড়ির সামনে বারান্দা; বারান্দা 161 Bāṛira sāmanē bārāndā; bārāndā 161 家の前のベランダ;ポーチ 165     ベランダ ; ポーチ 165 いえ  まえ  ベランダ ; ポーチ 165 ie no mae no beranda ; pōchi        
    162 Stogy 162 sī tuō jí 162 斯托吉 162   162 Stogy 162 Stogy 162 Stogy 162 Cigarro 162 Stogy 162 Stogy 162 Тяжелый сапог 162 Tyazhelyy sapog 162 ستوجي 162 satuji 162 सस्ता सिगार 162 sasta sigaar 162 ਸਟੋਗੀ 162 saṭōgī 162 স্টোগি 162 sṭōgi 162 ストージー 166 ストージー 166 すとうじい 166 sutōjī        
    163 Également 163 hái 163 163 163 Also 163 Also 163 Também 163 También 163 Ebenfalls 163 Również 163 Также 163 Takzhe 163 أيضا 163 'aydaan 163 भी 163 bhee 163 ਵੀ 163 163 এছাড়াও 163 ēchāṛā'ō 163 また 167 また 167 また 167 mata
    164  Cigare 164  sī tuō jí 164  斯托吉 164 164  Stogie 164  Stogie 164  Stogie 164  Cigarro 164  Stogie 164  Bucior 164  Stogie 164  Stogie 164  متكلف 164 mutakalif 164  सस्ता सिगार 164  sasta sigaar 164  ਸਟੋਗੀ 164  saṭōgī 164  স্টোগি 164  sṭōgi 164  Stogie 168 Stogie 168 sとぎえ 168 Stogie
    165 Stogies 165 èzuòjù 165 恶作剧 165   165 Stogies 165 Stogies 165 Stogies 165 Stogies 165 Stogies 165 Stogi 165 Stogies 165 Stogies 165 ستوجيز 165 satawjiz 165 डगमगाता है 165 dagamagaata hai 165 ਸਟੋਜੀਜ਼ 165 saṭōjīza 165 স্টোজি 165 sṭōji 165 Stogies 169 Stogies 169 sとぎえs 169 Stogies        
    166 un cigare pas cher 166 piányí de xuějiā 166 便宜的雪茄 166 166 a cheap cigar 166 a cheap cigar 166 um charuto barato 166 un puro barato 166 eine billige Zigarre 166 tanie cygaro 166 дешевая сигара 166 deshevaya sigara 166 سيجار رخيص 166 sayajar rakhis 166 एक सस्ता सिगार 166 ek sasta sigaar 166 ਇੱਕ ਸਸਤਾ ਸਿਗਾਰ 166 ika sasatā sigāra 166 একটি সস্তা সিগার 166 ēkaṭi sastā sigāra 166 安い葉巻 170 安い 葉巻 170 やすい はまき 170 yasui hamaki
    167 Cigare pas cher 167 piányí de xuějiā 167 便宜的雪茄 167   167 便宜的雪茄 167 Cheap cigar 167 Charuto barato 167 Cigarro barato 167 Billige Zigarre 167 Tanie cygaro 167 Дешевая сигара 167 Deshevaya sigara 167 سيجار رخيص 167 sayajar rakhis 167 सस्ता सिगार 167 sasta sigaar 167 ਸਸਤਾ ਸਿਗਾਰ 167 sasatā sigāra 167 সস্তা সিগার 167 sastā sigāra 167 安い葉巻 171 安い 葉巻 171 やすい はまき 171 yasui hamaki        
    168  Cigares pas chers 168  liánjià xuějiā 168  廉价雪茄 168   168  廉价 168  Cheap cigars 168  Charutos baratos 168  Puros baratos 168  Günstige Zigarren 168  Tanie cygara 168  Дешевые сигары 168  Deshevyye sigary 168  السيجار الرخيص 168 alsiyajar alrakhis 168  सस्ते सिगार 168  saste sigaar 168  ਸਸਤੇ ਸਿਗਾਰ 168  sasatē sigāra 168  সস্তা সিগার 168  sastā sigāra 168  安い葉巻 172 安い 葉巻 172 やすい はまき 172 yasui hamaki        
    169 Stoïque 169 sī duō gé 169 斯多葛 169   169 Stoic 169 Stoic 169 Estóico 169 Estoico 169 Stoisch 169 Stoicki 169 Стоик 169 Stoik 169 رواقي 169 rawaqi 169 उदासीन 169 udaaseen 169 ਸਟੋਇਕ 169 saṭō'ika 169 স্টোইক 169 sṭō'ika 169 ストイック 173 ストイック 173 ストイック 173 sutoikku        
    170 Formel 170 zhèngshì de 170 正式的 170   170 Formal 170 Formal 170 Formal 170 Formal 170 Formal 170 Formalny 170 Формальный 170 Formal'nyy 170 رسمي 170 rasmi 170 औपचारिक 170 aupachaarik 170 ਰਸਮੀ 170 rasamī 170 আনুষ্ঠানিক 170 ānuṣṭhānika 170 フォーマル 174 フォーマル 174 フォーマル 174 fōmaru        
    171 une personne capable de souffrir ou de souffrir sans se plaindre ni montrer ce qu'elle ressent 171 nénggòu rěnshòu tòngkǔ huò máfan ér bù bàoyuàn huò bù biǎoxiàn zìjǐ gǎnshòu de rén 171 能够忍受痛苦或麻烦而不抱怨或不表现自己感受的人 171 171 a person who is able to suffer pain or trouble without complaining or showing what they are feeling 171 a person who is able to suffer pain or trouble without complaining or showing what they are feeling 171 uma pessoa que é capaz de sofrer dores ou problemas sem reclamar ou mostrar o que está sentindo 171 una persona que puede sufrir dolor o problemas sin quejarse ni mostrar lo que siente 171 eine Person, die in der Lage ist, Schmerzen oder Probleme zu erleiden, ohne sich zu beschweren oder zu zeigen, was sie fühlen 171 osoba, która jest w stanie odczuwać ból lub kłopoty bez narzekania lub okazywania tego, co czuje 171 человек, который может терпеть боль или неприятности, не жаловавшись и не показывая то, что он чувствует 171 chelovek, kotoryy mozhet terpet' bol' ili nepriyatnosti, ne zhalovavshis' i ne pokazyvaya to, chto on chuvstvuyet 171 شخص قادر على المعاناة من الألم أو المتاعب دون شكوى أو إظهار ما يشعر به 171 shakhs qadir ealaa almueanat min al'alm 'aw almataeib dun shakwaa 'aw 'iizhar ma yasheur bih 171 एक व्यक्ति जो शिकायत किए बिना या जो वे महसूस कर रहे हैं, बिना दर्द या परेशानी का सामना करने में सक्षम है 171 ek vyakti jo shikaayat kie bina ya jo ve mahasoos kar rahe hain, bina dard ya pareshaanee ka saamana karane mein saksham hai 171 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂ ਦਿਖਾਏ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਬਿਨਾ ਦਰਦ ਜਾਂ ਮੁਸੀਬਤ ਸਹਿਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ 171 uha vi'akatī jō bināṁ śikā'ita kītē jāṁ dikhā'ē ki uha kī mahisūsa kara rihā hai binā darada jāṁ musībata sahiṇa dē yōga hai 171 এমন কোনও ব্যক্তি যিনি অভিযোগ না করে বা যা অনুভব করছেন তা না দেখিয়ে ব্যথা বা সমস্যায় পড়তে সক্ষম 171 ēmana kōna'ō byakti yini abhiyōga nā karē bā yā anubhaba karachēna tā nā dēkhiẏē byathā bā samasyāẏa paṛatē sakṣama 171 不平を言ったり、感じていることを示したりすることなく、痛みやトラブルに苦しむことができる人 175 不平  言っ たり 、 感じている こと  示し たり する こと なく 、 痛み  トラブル  苦しむ こと  できる  175 ふへい  いっ たり 、 かんじている こと  しめし たり する こと なく 、 いたみ  トラブル  くるしむ   できる ひと 175 fuhei o it tari , kanjiteiru koto o shimeshi tari suru koto naku , itami ya toraburu ni kurushimu koto ga dekiru hito
    172 Stoïciens (peuvent endurer la douleur ou la difficulté en silence ou y faire face calmement) 172 sī duō gé pài rén (duì tòngkǔ huò kùnnán néng mòmò chéngshòu huò tàirán chǔ zhī) 172 斯多葛派人(对痛苦或困难能默默承受或泰然处之) 172   172 斯多葛派人(对痛苦或困难能默默承受或泰然处之) 172 Stoics (can endure pain or difficulty silently or deal with it calmly) 172 Estóicos (podem suportar dor ou dificuldade em silêncio ou lidar com isso com calma) 172 Estoicos (pueden soportar el dolor o la dificultad en silencio o lidiar con ellos con calma) 172 Stoiker (können Schmerzen oder Schwierigkeiten still ertragen oder ruhig damit umgehen) 172 Stoicy (potrafią cicho znosić ból lub trudności lub radzić sobie z nim spokojnie) 172 Стоики (могут молча переносить боль или трудности или спокойно переносить их) 172 Stoiki (mogut molcha perenosit' bol' ili trudnosti ili spokoyno perenosit' ikh) 172 الرواقيون (يمكنهم تحمل الألم أو الصعوبة بصمت أو التعامل معه بهدوء) 172 alrawaqiuwn (ymknhum tahmil al'alam 'aw alsueubat bsmt 'aw altaeamul maeah bihdu') 172 Stoics (दर्द या कठिनाई को चुपचाप सहन कर सकते हैं या शांति से निपट सकते हैं) 172 stoichs (dard ya kathinaee ko chupachaap sahan kar sakate hain ya shaanti se nipat sakate hain) 172 ਸਟੋਕਸ (ਦਰਦ ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਚੁੱਪ ਕਰਕੇ ਸਹਿ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆ ਸਕਦੇ ਹਨ) 172 saṭōkasa (darada jāṁ muśakala nū cupa karakē sahi sakadē hana jāṁ isa nāla śāntī nāla pēśa ā sakadē hana) 172 স্টোকস (চুপচাপ ব্যথা বা অসুবিধা সহ্য করতে পারে বা শান্তভাবে এটি মোকাবেলা করতে পারে) 172 sṭōkasa (cupacāpa byathā bā asubidhā sahya karatē pārē bā śāntabhābē ēṭi mōkābēlā karatē pārē) 172 ストイック(痛みや困難に黙って耐えるか、冷静に対処することができます) 176 ストイック ( 痛み  困難  黙って 耐える  、 冷静  対処 する こと  できます ) 176 ストイック ( いたみ  こんなん  だまって たえる  、 れいせい  たいしょ する こと  できます ) 176 sutoikku ( itami ya konnan ni damatte taeru ka , reisei ni taisho suru koto ga dekimasu )        
    173 Stoïque 173 sī duō gé 173 斯多葛 173 173 Stoic 173 Stoic 173 Estóico 173 Estoico 173 Stoisch 173 Stoicki 173 Стоик 173 Stoik 173 رواقي 173 rawaqi 173 उदासीन 173 udaaseen 173 ਸਟੋਇਕ 173 saṭō'ika 173 স্টোইক 173 sṭō'ika 173 ストイック 177 ストイック 177 ストイック 177 sutoikku
    174 Également 174 hái 174 174   174 Also 174 Also 174 Também 174 También 174 Ebenfalls 174 Również 174 Также 174 Takzhe 174 أيضا 174 'aydaan 174 भी 174 bhee 174 ਵੀ 174 174 এছাড়াও 174 ēchāṛā'ō 174 また 178 また 178 また 178 mata        
    175  Stoïque 175  jiānjué de 175  坚决的 175   175  Stoical 175  Stoical 175  Estóico 175  Estoico 175  Stoisch 175  Stoicki 175  Стоический 175  Stoicheskiy 175  رزين 175 rizin 175  उदासीन 175  udaaseen 175  ਸਟੌਕਿਕ 175  saṭaukika 175  স্টোকিকাল 175  sṭōkikāla 175  ストイカル 179 スト イカル 179 スト イカル 179 suto ikaru        
    176 son endurance stoïque 176 tā de jiānrěn nàilì 176 她的坚忍耐力 176   176 her stoic endurance 176 her stoic endurance 176 a resistência estoica dela 176 su resistencia estoica 176 ihre stoische Ausdauer 176 jej stoicka wytrzymałość 176 ее стойкость 176 yeye stoykost' 176 قدرتها على التحمل 176 qudratiha ealaa altahamul 176 उसके कठोर धीरज 176 usake kathor dheeraj 176 ਉਸ ਦਾ ਹੌਂਸਲਾ 176 usa dā haunsalā 176 তার কঠোর ধৈর্য 176 tāra kaṭhōra dhairya 176 彼女のストイックな持久力 180 彼女  ストイックな 持久力 180 かのじょ  すといっくな じきゅうりょく 180 kanojo no sutoikkuna jikyūryoku        
    177 Elle supporte tout en silence 177 tā mòmò chéngshòu yīqiè de jiānrěn xìnggé 177 她默默承受一切的坚忍性格 177   177 她默默承受一切的坚忍性格 177 She bears everything in silence 177 Ela agüenta tudo em silêncio 177 Ella lo soporta todo en silencio 177 Sie trägt alles in Stille 177 Wszystko znosi w ciszy 177 Она все несет в тишине 177 Ona vse neset v tishine 177 إنها تحمل كل شيء في صمت 177 'iinaha tahmil kl shay' fi simt 177 वह सब कुछ चुपचाप सहती है 177 vah sab kuchh chupachaap sahatee hai 177 ਉਹ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਸਭ ਕੁਝ ਸਹਿ ਲੈਂਦੀ ਹੈ 177 uha cupa cāpa sabha kujha sahi laindī hai 177 সে নীরবে সবকিছু বহন করে 177 sē nīrabē sabakichu bahana karē 177 彼女は沈黙の中ですべてを負います 181 彼女  沈黙    すべて  負います 181 かのじょ  ちんもく  なか  すべて  おいます 181 kanojo wa chinmoku no naka de subete o oimasu        
    178 son acceptation stoïque de la mort 178 tā duì sǐwáng de jiānjué jiēshòu 178 他对死亡的坚决接受 178 178 his stoical acceptance of death 178 his stoical acceptance of death 178 sua aceitação estóica da morte 178 su estoica aceptación de la muerte 178 seine stoische Akzeptanz des Todes 178 jego stoicka akceptacja śmierci 178 его стоическое принятие смерти 178 yego stoicheskoye prinyatiye smerti 178 قبوله الرزين للموت 178 qubuluh alriziyn lilmawt 178 मृत्यु की उसकी कट्टर स्वीकृति 178 mrtyu kee usakee kattar sveekrti 178 ਮੌਤ ਦੀ ਉਸਦੀ ਸਵੀਕਾਰਤਾ 178 mauta dī usadī savīkāratā 178 মৃত্যুর তাঁর স্থির গ্রহণযোগ্যতা 178 mr̥tyura tām̐ra sthira grahaṇayōgyatā 178 彼のストイックな死の受容 182   ストイックな   受容 182 かれ  すといっくな   じゅよう 182 kare no sutoikkuna shi no juyō
    179 Son acceptation résolue de la mort 179 tā duì sǐwáng de jiānjué jiēshòu 179 他对死亡的坚决接受 179   179 他对死亡的坚决接受 179 His resolute acceptance of death 179 Sua aceitação resoluta da morte 179 Su resuelta aceptación de la muerte 179 Seine entschlossene Annahme des Todes 179 Jego zdecydowana akceptacja śmierci 179 Его решительное принятие смерти 179 Yego reshitel'noye prinyatiye smerti 179 قبوله الحازم للموت 179 qubuluh alhazim lilmawt 179 मृत्यु के प्रति उसकी दृढ़ स्वीकृति 179 mrtyu ke prati usakee drdh sveekrti 179 ਮੌਤ ਦੀ ਉਸ ਦੀ ਪੱਕਾ ਸਵੀਕਾਰ 179 mauta dī usa dī pakā savīkāra 179 তাঁর দৃ of় মৃত্যুর গ্রহণযোগ্যতা 179 tām̐ra dr̥ of mr̥tyura grahaṇayōgyatā 179 彼の断固たる死の受容 183   断固たる   受容 183 かれ  だんこたる   じゅよう 183 kare no dankotaru shi no juyō        
    180 Son attitude calme envers la mort 180 tā tǎnrán miàn duì sǐwáng de tàidù 180 他坦然面对死亡的态度 180   180 他坦然对死亡的态度 180 His calm attitude towards death 180 Sua atitude calma em relação à morte 180 Su actitud tranquila ante la muerte 180 Seine ruhige Haltung gegenüber dem Tod 180 Jego spokojny stosunek do śmierci 180 Его спокойное отношение к смерти 180 Yego spokoynoye otnosheniye k smerti 180 موقفه الهادئ تجاه الموت 180 mawqifih alhadi tujah almawt 180 मृत्यु के प्रति उनका शांत रवैया 180 mrtyu ke prati unaka shaant ravaiya 180 ਮੌਤ ਪ੍ਰਤੀ ਉਸ ਦਾ ਸ਼ਾਂਤ ਰਵੱਈਆ 180 mauta pratī usa dā śānta rava'ī'ā 180 মৃত্যুর প্রতি তার শান্ত মনোভাব 180 mr̥tyura prati tāra śānta manōbhāba 180 死に対する彼の穏やかな態度 184  に対する   穏やかな 態度 184  にたいする かれ  おだやかな たいど 184 shi nitaisuru kare no odayakana taido        
    181 Quotient 181 shāng 181 181   181   181 Quotient 181 Quociente 181 Cociente 181 Quotient 181 Iloraz 181 Частное 181 Chastnoye 181 حاصل القسمة 181 hasil alqisma 181 लब्धि 181 labdhi 181 ਮਾਤਰ 181 mātara 181 কোটিয়েন্ট 181 kōṭiẏēnṭa 181 185 185 しょう 185 shō        
    182 surface 182 miàn 182 182   182 182 surface 182 superfície 182 superficie 182 Oberfläche 182 powierzchnia 182 поверхность 182 poverkhnost' 182 سطح - المظهر الخارجي 182 sath - almuzahir alkharijiu 182 सतह 182 satah 182 ਸਤਹ 182 sataha 182 পৃষ্ঠতল 182 pr̥ṣṭhatala 182 表面 186 表面 186 ひょうめん 186 hyōmen        
    183 stoïquement 183 cóng lǐlùn shàng jiǎng 183 从理论上讲 183   183 stoically  183 stoically 183 estoicamente 183 estoicamente 183 stoisch 183 ze stoickim spokojem 183 стоически 183 stoicheski 183 برزانة 183 birzana 183 होना चाहिए stoically 183 hona chaahie stoichally 183 ਧੱਕੇ ਨਾਲ 183 dhakē nāla 183 স্থিরভাবে 183 sthirabhābē 183 ストイックに 187 ストイック に 187 ストイック  187 sutoikku ni        
    184 Des stoïciens, un groupe de philosophes grecs anciens, qui croyaient que les sages ne devraient pas se laisser affecter par des expériences douloureuses ou agréables. 184 láizì sī duō gé pài (Stoics) de yīqún gǔ xīlà zhéxué jiā, tāmen rènwéi zhìzhě bù yìng ràng zìjǐ shòudào tòngkǔ huò yúkuài de jīnglì de yǐngxiǎng. 184 来自斯多葛派(Stoics)的一群古希腊哲学家,他们认为智者不应让自己受到痛苦或愉快的经历的影响。 184 184 From the Stoics, a group of ancient Greek philosophers, who believed that wise people should not allow themselves to be affected by painful or pleasant experiences. 184 From the Stoics, a group of ancient Greek philosophers, who believed that wise people should not allow themselves to be affected by painful or pleasant experiences. 184 Dos estóicos, um grupo de antigos filósofos gregos, que acreditavam que os sábios não deveriam se permitir ser afetados por experiências dolorosas ou agradáveis. 184 De los estoicos, un grupo de filósofos griegos antiguos, que creían que los sabios no debían dejarse afectar por experiencias dolorosas o placenteras. 184 Von den Stoikern, einer Gruppe antiker griechischer Philosophen, die glaubten, dass weise Menschen sich nicht von schmerzhaften oder angenehmen Erfahrungen beeinflussen lassen sollten. 184 Od stoików, grupy starożytnych filozofów greckich, którzy wierzyli, że mądrzy ludzie nie powinni pozwalać na bolesne lub przyjemne doświadczenia. 184 От стоиков, группы древнегреческих философов, которые считали, что мудрые люди не должны позволять себе поддаваться болезненным или приятным переживаниям. 184 Ot stoikov, gruppy drevnegrecheskikh filosofov, kotoryye schitali, chto mudryye lyudi ne dolzhny pozvolyat' sebe poddavat'sya boleznennym ili priyatnym perezhivaniyam. 184 من الرواقيين ، مجموعة من الفلاسفة اليونانيين القدماء ، الذين اعتقدوا أن الحكماء يجب ألا يسمحوا لأنفسهم بالتأثر بالتجارب المؤلمة أو الممتعة. 184 min alruwaqiiyn , majmueat min alfalasifat alyunaniayn alqudama' , aladhin aetaqaduu 'ana alhukma' yjb 'alla yasmahuu lanfshm bialta'athur bialtajarib almulimat 'aw almumtaeat. 184 प्राचीन ग्रीक दार्शनिकों के एक समूह स्टोइक से, जो मानते थे कि बुद्धिमान लोगों को खुद को दर्दनाक या सुखद अनुभवों से प्रभावित नहीं होने देना चाहिए। 184 praacheen greek daarshanikon ke ek samooh stoik se, jo maanate the ki buddhimaan logon ko khud ko dardanaak ya sukhad anubhavon se prabhaavit nahin hone dena chaahie. 184 ਸਟੋਕਸ ਤੋਂ, ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਯੂਨਾਨੀ ਫ਼ਿਲਾਸਫ਼ਰਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦਰਦਨਾਕ ਜਾਂ ਸੁਹਾਵਣੇ ਤਜ਼ੁਰਬੇ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਣ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ. 184 saṭōkasa tōṁ, prācīna yūnānī filāsafarāṁ dā samūha, jō viśavāsa karadē sana ki budhīmāna lōkāṁ nū āpaṇē āpa nū daradanāka jāṁ suhāvaṇē tazurabē tōṁ prabhāvita nahīṁ hōṇa dēṇā cāhīdā. 184 স্টোকিকদের কাছ থেকে প্রাচীন গ্রীক দার্শনিকদের একদল, যারা বিশ্বাস করতেন যে জ্ঞানী লোকদের নিজেদের বেদনাদায়ক বা আনন্দদায়ক অভিজ্ঞতায় প্রভাবিত হতে দেওয়া উচিত নয়। 184 sṭōkikadēra kācha thēkē prācīna grīka dārśanikadēra ēkadala, yārā biśbāsa karatēna yē jñānī lōkadēra nijēdēra bēdanādāẏaka bā ānandadāẏaka abhijñatāẏa prabhābita hatē dē'ōẏā ucita naẏa. 184 ストア派から、賢明な人々が痛みを伴うまたは楽しい経験に影響されることを許してはならないと信じていた古代ギリシャの哲学者のグループ。 188 ストア派 から 、 賢明な 人々  痛み  伴う また  楽しい 経験  影響 される こと  許して はならない  信じていた 古代 ギリシャ  哲学者  グループ 。 188 すとあは から 、 けんめいな ひとびと  いたみ  ともなう また  たのしい けいけん  えいきょう される こと  ゆるして はならない  しんじていた こだい ギリシャ  てつがくしゃ  グループ 。 188 sutoaha kara , kenmeina hitobito ga itami o tomonau mata wa tanoshī keiken ni eikyō sareru koto o yurushite hanaranai to shinjiteita kodai girisha no tetsugakusha no gurūpu .
    185 Dérivé de l'école stoïcienne de la philosophie grecque antique, qui croyait que l'art des sages devait être conduit par la joie et la souffrance 185 Yuán zì sī duō gé pài (stoics) gǔ xīlà zhéxué liúpài, rènwéi zhìzhě shù yīng wèi kǔ lè suǒ dòng 185 源自斯多葛派(stoics)古希腊哲学流派,认为智者术应为苦乐所动 185   185 源自斯多葛派 (stoics )古希腊哲学流派,认为智者术应为苦乐所动 185 Derived from the stoics school of ancient Greek philosophy, which believed that the art of the wise should be driven by joy and suffering 185 Derivado da escola estóica da filosofia grega antiga, que acreditava que a arte do sábio deveria ser movida pela alegria e pelo sofrimento 185 Derivado de la escuela estoica de la filosofía griega antigua, que creía que el arte de los sabios debía ser impulsado por la alegría y el sufrimiento. 185 Abgeleitet von der Stoikerschule der antiken griechischen Philosophie, die glaubte, dass die Kunst der Weisen von Freude und Leiden getrieben werden sollte 185 Wywodzi się ze stoickiej szkoły filozofii starożytnej Grecji, która uważała, że ​​sztuka mędrców powinna kierować się radością i cierpieniem 185 Происходит из школы стоиков древнегреческой философии, которая считала, что искусство мудрых должно быть движимо радостью и страданием. 185 Proiskhodit iz shkoly stoikov drevnegrecheskoy filosofii, kotoraya schitala, chto iskusstvo mudrykh dolzhno byt' dvizhimo radost'yu i stradaniyem. 185 مشتقة من المدرسة الرواقية للفلسفة اليونانية القديمة ، والتي كانت تعتقد أن فن الحكماء يجب أن يكون مدفوعًا بالفرح والمعاناة 185 mushtaqat min almadrasat alriwaqiat lilfalsafat alyunaniat alqadimat , walati kanat taetaqid 'ana fan alhukama' yjb 'an yakun mdfweana bialfarah walmeana 185 प्राचीन यूनानी दर्शन के stoics स्कूल से व्युत्पन्न, जिसका मानना ​​था कि बुद्धिमान की कला को खुशी और पीड़ा से प्रेरित होना चाहिए 185 praacheen yoonaanee darshan ke stoichs skool se vyutpann, jisaka maanana ​​tha ki buddhimaan kee kala ko khushee aur peeda se prerit hona chaahie 185 ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਯੂਨਾਨੀ ਫ਼ਲਸਫ਼ੇ, ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਦੀ ਕਲਾ ਨੂੰ ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਦੁੱਖ ਦੁਆਰਾ ਚਲਾਇਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਏ ਸਕੂਲ ਤੋਂ ਲਿਆ ਗਿਆ 185 Prācīna yūnānī falasafē, jō viśavāsa karadē hana ki budhīmāna dī kalā nū anada atē dukha du'ārā calā'i'ā jāṇā cāhīdā hai dē prabhāva tōṁ prāpata hō'ē sakūla tōṁ li'ā gi'ā 185 প্রাচীন গ্রীক দর্শনের স্টোইকস স্কুল থেকে উদ্ভূত, যা বিশ্বাস করেছিল যে জ্ঞানীদের শিল্পকে আনন্দ এবং দুর্ভোগের দ্বারা চালিত করা উচিত 185 Prācīna grīka darśanēra sṭō'ikasa skula thēkē udbhūta, yā biśbāsa karēchila yē jñānīdēra śilpakē ānanda ēbaṁ durbhōgēra dbārā cālita karā ucita 185 賢者の芸術は喜びと苦しみによって動かされるべきであると信じていた古代ギリシャ哲学のストア派から派生 189 賢者  芸術  喜び  苦しみ によって 動かされるべきである  信じていた 古代 ギリシャ 哲学  ストア派 から 派生 189 けんじゃ  げいじゅつ  よろこび  くるしみ によって うごかされるべきである  しんじていた こだい リシャ てつがく  すとあは から はせい 189 kenja no geijutsu wa yorokobi to kurushimi niyotte ugokasarerubekidearu to shinjiteita kodai girisha tetsugaku no sutoaha kara hasei        
    186 stoïcisme 186 jiānrěn 186 坚忍 186 186 stoicism  186 stoicism 186 estoicismo 186 estoicismo 186 Stoizismus 186 stoicyzm 186 стоицизм 186 stoitsizm 186 الرواقية 186 alrawaqia 186 वैराग्य 186 vairaagy 186 ਨੀਚ 186 nīca 186 স্টোকিজম 186 sṭōkijama 186 ストア派 190 ストア派 190 すとあは 190 sutoaha
    187 formel 187 zhèngshì de 187 正式的 187 187 formal 187 formal 187 formal 187 formal 187 formal 187 formalny 187 формальный 187 formal'nyy 187 رسمي 187 rasmi 187 औपचारिक 187 aupachaarik 187 ਰਸਮੀ 187 rasamī 187 প্রথাগত 187 prathāgata 187 フォーマル 191 フォーマル 191 フォーマル 191 fōmaru
    188  le fait de ne pas se plaindre ou de ne pas montrer ce que vous ressentez lorsque vous souffrez 188  zài zāoshòu kǔnàn shí bù bàoyuàn huò bù biǎoxiàn zìjǐ de gǎnshòu de shìshí 188  在遭受苦难时不抱怨或不表现自己的感受的事实 188 188  the fact of not complaining or showing what you are feeling when you are suffering 188  the fact of not complaining or showing what you are feeling when you are suffering 188  o fato de não reclamar ou mostrar o que está sentindo quando está sofrendo 188  el hecho de no quejarse o mostrar lo que está sintiendo cuando está sufriendo 188  die Tatsache, sich nicht zu beschweren oder zu zeigen, was Sie fühlen, wenn Sie leiden 188  fakt, że nie narzekasz ani nie okazujesz tego, co czujesz, kiedy cierpisz 188  факт того, что вы не жалуетесь или не показываете, что чувствуете, когда страдаете 188  fakt togo, chto vy ne zhaluyetes' ili ne pokazyvayete, chto chuvstvuyete, kogda stradayete 188  حقيقة عدم الشكوى أو إظهار ما تشعر به عندما تعاني 188 haqiqat edm alshakwaa 'aw 'iizhar ma tasheur bih eindama tueani 188  जब आप पीड़ित हैं तब आप क्या महसूस कर रहे हैं, यह शिकायत या दिखाने का तथ्य नहीं 188  jab aap peedit hain tab aap kya mahasoos kar rahe hain, yah shikaayat ya dikhaane ka tathy nahin 188  ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਨਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਇਹ ਨਾ ਦਿਖਾਉਣ ਦਾ ਤੱਥ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਦੁਖੀ ਹੋ ਰਹੇ ਹੋ 188  śikā'ita nā karana jāṁ iha nā dikhā'uṇa dā tatha ki jadōṁ tusīṁ dukhī hō rahē hō 188  আপনি যখন কষ্ট পাচ্ছেন তখন অভিযোগ না করার বা আপনার কী অনুভব করছেন তা না দেখানোর বিষয়টি 188  āpani yakhana kaṣṭa pācchēna takhana abhiyōga nā karāra bā āpanāra kī anubhaba karachēna tā nā dēkhānōra biṣaẏaṭi 188  あなたが苦しんでいるときにあなたが感じていることを不平を言ったり見せたりしないという事実 192 あなた  苦しんでいる とき  あなた  感じている こと  不平  言っ たり 見せ  しない という 事実 192 あなた  くるしんでいる とき  あなた  かんじている こと  ふへい  いっ たり みせ たり しない という じじつ 192 anata ga kurushindeiru toki ni anata ga kanjiteiru koto o fuhei o it tari mise tari shinai toiu jijitsu
    189 Pour endurer ou prendre la douleur en silence; la persévérance. 189 duì tòngkǔ de mòmò chéngshòu huò tàirán chǔ zhī; jiānrěn 189 对痛苦的默默承受或泰然处之;坚忍 189   189 对痛苦的默默承受或泰然处之;坚忍 189 To endure or take pain silently; perseverance. 189 Para suportar ou suportar a dor silenciosamente; perseverança. 189 Para soportar o soportar el dolor en silencio; perseverancia. 189 Still zu ertragen oder Schmerzen zu nehmen, Ausdauer. 189 Znieść lub cicho znosić ból; wytrwałość. 189 Тихо терпеть или принимать боль; настойчивость. 189 Tikho terpet' ili prinimat' bol'; nastoychivost'. 189 لتحمل أو تحمل الألم بصمت ؛ المثابرة. 189 litahmil 'aw tahmil al'alam bsmt ; almuthabirat. 189 चुपचाप दर्द सहना या लेना; दृढ़ता। 189 chupachaap dard sahana ya lena; drdhata. 189 ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਦਰਦ ਨੂੰ ਸਹਿਣ ਜਾਂ ਲੈਣ ਲਈ; 189 cupa cāpa darada nū sahiṇa jāṁ laiṇa la'ī; 189 নিঃশব্দে ব্যথা সহ্য করা বা গ্রহণ করা; অধ্যবসায়। 189 niḥśabdē byathā sahya karā bā grahaṇa karā; adhyabasāẏa. 189 忍耐するか、静かに痛みを感じること;忍耐力。 193 忍耐 する  、 静か  痛み  感じる こと ; 忍耐力 。 193 にんたい する  、 しずか  いたみ  かんじる こと ; にんたいりょく 。 193 nintai suru ka , shizuka ni itami o kanjiru koto ; nintairyoku .        
    190 Elle a enduré, sa longue maladie avec le stoïcisme. 190 tā rěnshòuzhe chángqí bìng yǔ jiānrěn. 190 她忍受着长期病与坚忍。 190 190 She endured, her long illness with stoicism. 190 She endured, her long illness with stoicism. 190 Ela suportou sua longa doença com estoicismo. 190 Soportó su larga enfermedad con estoicismo. 190 Sie ertrug ihre lange Krankheit mit Stoizismus. 190 Zniosła swoją długą chorobę ze stoicyzmem. 190 Она выдержала свою долгую болезнь со стоицизмом. 190 Ona vyderzhala svoyu dolguyu bolezn' so stoitsizmom. 190 لقد تحملت مرضها الطويل بصرامة. 190 laqad tahamalt maraduha altawil bisaramatin. 190 उसने धीरज के साथ अपनी लंबी बीमारी को सहन किया। 190 usane dheeraj ke saath apanee lambee beemaaree ko sahan kiya. 190 ਉਸ ਨੇ ਸਹਿਣਸ਼ੀਲਤਾ ਨਾਲ ਉਸਦੀ ਲੰਮੀ ਬਿਮਾਰੀ. 190 usa nē sahiṇaśīlatā nāla usadī lamī bimārī. 190 তিনি সহ্য করেছেন, স্বতঃস্ফূর্ততার সাথে তার দীর্ঘ অসুস্থতা। 190 Tini sahya karēchēna, sbataḥsphūrtatāra sāthē tāra dīrgha asusthatā. 190 彼女は、ストイシズムを伴う長い病気に耐えました。 194 彼女  、 ストイシズム  伴う 長い 病気  耐えました 。 194 かのじょ  、 すといしずむ  ともなう ながい びょうき  たえました 。 194 kanojo wa , sutoishizumu o tomonau nagai byōki ni taemashita .
    191  Elle a enduré la maladie à long terme en silence 191  Tā mòmò rěnshòu chángqí de bìngtòng 191  她默默忍受长期的病痛 191   191  她默默忍受长期的病痛 191  She endured the long-term illness silently 191  Ela suportou a doença de longa duração em silêncio 191  Ella soportó la enfermedad a largo plazo en silencio. 191  Sie ertrug die Langzeitkrankheit schweigend 191  W milczeniu zniosła długotrwałą chorobę 191  Она молча перенесла длительную болезнь 191  Ona molcha perenesla dlitel'nuyu bolezn' 191  لقد تحملت المرض طويل الأمد بصمت 191 laqad tahamalat almarad tawil al'amad bsmt 191  उसने लंबी अवधि की बीमारी को चुपचाप सहन किया 191  usane lambee avadhi kee beemaaree ko chupachaap sahan kiya 191  ਉਸਨੇ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਸਹਾਰ ਲਈ 191  Usanē cupa cāpa labē samēṁ dī bimārī sahāra la'ī 191  তিনি দীর্ঘমেয়াদী অসুস্থতা নীরবে সহ্য করেছেন 191  Tini dīrghamēẏādī asusthatā nīrabē sahya karēchēna 191  彼女は静かに長期の病気に耐えました 195 彼女  静か  長期  病気  耐えました 195 かのじょ  しずか  ちょうき  びょうき  たえました 195 kanojo wa shizuka ni chōki no byōki ni taemashita        
    192 alimenter 192 sī tuō kè 192 斯托克 192 192 stoke  192 stoke 192 atiçar 192 cebar 192 schüren 192 palić w piecu 192 топить 192 topit' 192 بضاعة 192 bidaea 192 ईधन झोंकना 192 eedhan jhonkana 192 ਸਟੋਕ 192 saṭōka 192 স্টোক 192 sṭōka 192 ストーク 196 ストーク 196 すとうく 196 sutōku
    193 Alimenter 193 sī tuō kè 193 斯托克 193   193 斯托克 193 Stoke 193 Stoke 193 Cebar 193 Schüren 193 Palić w piecu 193 Сток 193 Stok 193 بضاعة 193 bidaea 193 ईधन झोंकना 193 eedhan jhonkana 193 ਸਟੋਕ 193 saṭōka 193 স্টোক 193 sṭōka 193 ストーク 197 ストーク 197 すとうく 197 sutōku        
    194 ~ qc (vers le haut) (avec qc) pour ajouter du carburant à un feu, etc. 194 〜(xiàngshàng)(xiàngshàng)(xiàng mǒu chù tiānjiā ránliào) děng 194 〜(向上)(向上)(向某处添加燃料)等 194 194 sth (up) (with sth) to add fuel to a fire, etc 194 ~sth (up) (with sth) to add fuel to a fire, etc 194 ~ sth (para cima) (com sth) para adicionar combustível a uma fogueira, etc 194 ~ sth (arriba) (con algo) para agregar leña al fuego, etc. 194 ~ etw (nach oben) (mit etw), um einem Feuer Kraftstoff hinzuzufügen usw. 194 ~ sth (up) (with sth), aby dodać paliwa do ognia itp 194 ~ sth (вверх) (с sth), чтобы подлить масла в огонь и т. Д. 194 ~ sth (vverkh) (s sth), chtoby podlit' masla v ogon' i t. D. 194 ~ شيء (لأعلى) (مع شيء) لإضافة الوقود إلى النار ، إلخ 194 ~ shay' (l'aelaa) (me shy') li'iidafat alwaqud 'iilaa alnaar , 'iilakh 194 ~ sth (अप) (sth के साथ) आग में ईंधन जोड़ने के लिए, आदि 194 ~ sth (ap) (sth ke saath) aag mein eendhan jodane ke lie, aadi 194 Fire sth (ਉੱਪਰ) (sth ਨਾਲ) ਅੱਗ ਵਿੱਚ ਤੇਲ ਪਾਉਣ ਲਈ, ਆਦਿ 194 Fire sth (upara) (sth nāla) aga vica tēla pā'uṇa la'ī, ādi 194 আগুনে জ্বালানি যোগ করতে স্টেথ (উপরে) (স্টেথ সহ) 194 āgunē jbālāni yōga karatē sṭētha (uparē) (sṭētha saha) 194 〜sth(up)(with sth)火に燃料を追加するなど 198 〜 sth ( up ) ( with sth )   燃料  追加 する など 198 〜 sth ( うp ) ( うぃth sth )   ねんりょう  ついか する など 198 〜 sth ( up ) ( with sth ) hi ni nenryō o tsuika suru nado
    195 ~ (Up) (up) (ajouter du carburant quelque part) etc. 195 〜(xiàngshàng)(xiàngshàng)(xiàng mǒu chù tiānjiā ránliào) děng 195 〜(向上)(向上)(向某处添加燃料)等 195   195 〜(向上)(向上)(向某处添加燃料)等 195 ~ (Up) (up) (add fuel to somewhere) etc. 195 ~ (Para cima) (para cima) (adicione combustível em algum lugar) etc. 195 ~ (Arriba) (arriba) (agregar combustible a algún lugar) etc. 195 ~ (Up) (up) (irgendwo Kraftstoff nachfüllen) usw. 195 ~ (W górę) (w górę) (gdzieś dolej paliwa) itd. 195 ~ (Вверх) (вверх) (куда-нибудь долить топлива) и т. Д. 195 ~ (Vverkh) (vverkh) (kuda-nibud' dolit' topliva) i t. D. 195 ~ (أعلى) (أعلى) (أضف الوقود إلى مكان ما) إلخ. 195 ~ (aealaa) (aealaa) (adaf alwaqud 'iilaa makan ma) 'iilkh. 195 ~ (ऊपर) (ऊपर) (कहीं ईंधन डालें) आदि। 195 ~ (oopar) (oopar) (kaheen eendhan daalen) aadi. 195 ~ (ਉੱਪਰ) (ਉੱਪਰ) (ਕਿਤੇ ਤੇ ਤੇਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ) ਆਦਿ. 195 ~ (upara) (upara) (kitē tē tēla śāmala karō) ādi. 195 ~ (উপরে) (উপরে) (কোথাও জ্বালানী যোগ করুন) ইত্যাদি 195 ~ (uparē) (uparē) (kōthā'ō jbālānī yōga karuna) ityādi 195 〜(上)(上)(どこかに燃料を追加)など 199 〜 (  ) (  ) ( どこ   燃料  追加 ) など 199 〜 ( うえ ) ( うえ ) ( どこ   ねんりょう  ついか ) など 199 〜 ( ue ) ( ue ) ( doko ka ni nenryō o tsuika ) nado        
    196 Ajouter (carburant) à 196 gěi…tiānjiā (ránliào) 196 给…添加(燃料) 196   196 添加(燃) 196 Add (fuel) to 196 Adicionar (combustível) a 196 Abastecer con combustible 196 (Kraftstoff) hinzufügen 196 Dodać (paliwo) do 196 Добавить (топливо) в 196 Dobavit' (toplivo) v 196 أضف (الوقود) إلى 196 adfu (alwqwd) 'iilaa 196 (ईंधन) जोड़ें 196 (eendhan) joden 196 ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ (ਬਾਲਣ) 196 Śāmala karō (bālaṇa) 196 এতে (জ্বালানী) যুক্ত করুন 196 ētē (jbālānī) yukta karuna 196 (燃料)をに追加 200 ( 燃料 )   追加 200 ( ねんりょう )   ついか 200 ( nenryō ) o ni tsuika        
    197 Combat 197 dòu 197 197   197 197 Fight 197 Lutar 197 Lucha 197 Kampf 197 Walka 197 Драться 197 Drat'sya 197 يقاتل 197 yuqatil 197 लड़ाई 197 ladaee 197 ਲੜੋ 197 laṛō 197 লড়াই 197 laṛā'i 197 戦い 201 戦い 201 たたかい 201 tatakai        
    198 pour éteindre un feu avec plus de charbon 198 yòng gèng duō de méi shāo diào huǒ 198 用更多的煤烧掉火 198   198 to stokje a fire with more coal  198 to stokje a fire with more coal 198 atear fogo com mais carvão 198 para avivar un fuego con más carbón 198 ein Feuer mit mehr Kohle anzünden 198 podsycać ogień większą ilością węgla 198 затопить огонь большим количеством угля 198 zatopit' ogon' bol'shim kolichestvom uglya 198 لإشعال النار بالمزيد من الفحم 198 li'iisheal alnaar bialmazid min alfahm 198 अधिक कोयले के साथ आग बुझाने के लिए 198 adhik koyale ke saath aag bujhaane ke lie 198 ਵਧੇਰੇ ਕੋਲੇ ਨਾਲ ਅੱਗ ਬੰਨ੍ਹਣ ਲਈ 198 vadhērē kōlē nāla aga banhaṇa la'ī 198 আরও কয়লা দিয়ে আগুন পোড়াতে 198 āra'ō kaẏalā diẏē āguna pōṛātē 198 より多くの石炭で火を燃やす 202 より 多く  石炭    燃やす 202 より おうく  せきたん    もやす 202 yori ōku no sekitan de hi o moyasu        
    199 Ajoutez un peu plus de charbon au poisson de feu 199 wǎng huǒ yú zài tiān yīxiē méi 199 往火鱼再添一些煤 199   199 往火鱼再添一些煤  199 Add some more coal to the fire fish 199 Adicione um pouco mais de carvão ao peixe de fogo 199 Agrega un poco más de carbón al pescado de fuego. 199 Fügen Sie dem Feuerfisch etwas mehr Kohle hinzu 199 Dodaj trochę węgla do ognistej ryby 199 Добавьте еще угля в огненную рыбу 199 Dobav'te yeshche uglya v ognennuyu rybu 199 أضف المزيد من الفحم إلى أسماك النار 199 'udufu almazid min alfahm 'iilaa 'asmak alnaar 199 आग मछली में कुछ और कोयला जोड़ें 199 aag machhalee mein kuchh aur koyala joden 199 ਅੱਗ ਵਾਲੀ ਮੱਛੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਹੋਰ ਕੋਲਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ 199 aga vālī machī vica kujha hōra kōlā śāmala karō 199 আগুনের মাছগুলিতে আরও কিছু কয়লা যুক্ত করুন 199 āgunēra māchagulitē āra'ō kichu kaẏalā yukta karuna 199 火の魚にもう少し石炭を追加します 203     もう少し 石炭  追加 します 203   さかな  もうすこし せきたん  ついか します 203 hi no sakana ni mōsukoshi sekitan o tsuika shimasu        
    200 allumer un four 200 fǔmō lúzǐ 200 抚摸炉子 200   200 to stoke a furnace  200 to stoke a furnace 200 para acender uma fornalha 200 avivar un horno 200 einen Ofen schüren 200 do rozpalenia pieca 200 топить топку 200 topit' topku 200 لإشعال الفرن 200 li'iisheal alfarn 200 एक भट्टी को उड़ाने के लिए 200 ek bhattee ko udaane ke lie 200 ਇੱਕ ਭੱਠੀ ਨੂੰ ਭੰਡਾਰਨ ਲਈ 200 ika bhaṭhī nū bhaḍārana la'ī 200 একটি চুল্লি স্টোক 200 ēkaṭi culli sṭōka 200 かまどをかまどる 204 かまど  かまどる 204 かまど  かまどる 204 kamado o kamadoru        
    201 Ajouter du charbon au poêle 201 gěi lúzǐ tiān méi 201 给炉子添煤 201   201 给炉子添煤  201 Add coal to the stove 201 Adicione carvão ao fogão 201 Agregue carbón a la estufa 201 Fügen Sie Kohle zum Herd hinzu 201 Dodaj węgiel do pieca 201 Добавьте уголь в печь 201 Dobav'te ugol' v pech' 201 أضف الفحم إلى الموقد 201 'adafu alfahm 'iilaa almuqid 201 स्टोव में कोयला जोड़ें 201 stov mein koyala joden 201 ਚੁੱਲ੍ਹੇ ਵਿਚ ਕੋਲਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ 201 cul'hē vica kōlā śāmala karō 201 চুলায় কয়লা যুক্ত করুন 201 culāẏa kaẏalā yukta karuna 201 ストーブに石炭を追加します 205 ストーブ  石炭  追加 します 205 ストーブ  せきたん  ついか します 205 sutōbu ni sekitan o tsuika shimasu        
    202 ~ qh (en haut) 202 〜mǒu shì (xiàngshàng) 202 〜某事(向上) 202 202 ~ sth (up)  202 ~ sth (up) 202 ~ sth (para cima) 202 ~ algo (arriba) 202 ~ etw (auf) 202 ~ sth (w górę) 202 ~ sth (вверх) 202 ~ sth (vverkh) 202 ~ شيء (لأعلى) 202 ~ shay' (l'aelaa) 202 ~ sth (ऊपर) 202 ~ sth (oopar) 202 ~ ਸਟੈਥ (ਉੱਪਰ) 202 ~ saṭaitha (upara) 202 ~ স্ট (আপ) 202 ~ sṭa (āpa) 202 〜sth(上) 206 〜 sth ( 上 ) 206 〜 sth ( うえ ) 206 〜 sth ( ue )
    203 pour que les gens se sentent plus fortement 203 shǐ rénmen gǎndào gèng qiángliè 203 使人们感到更强烈 203   203 to make people feel sth more strongly  203 to make people feel sth more strongly 203 para fazer as pessoas se sentirem mais fortes 203 para hacer que la gente sienta algo con más fuerza 203 damit sich die Menschen stärker fühlen 203 aby ludzie poczuli coś silniej 203 чтобы люди чувствовали что-то сильнее 203 chtoby lyudi chuvstvovali chto-to sil'neye 203 لجعل الناس يشعرون بقوة أكبر 203 lajaeal alnaas yasheurun biquat 'akbar 203 लोगों को अधिक दृढ़ता से sth महसूस करने के लिए 203 logon ko adhik drdhata se sth mahasoos karane ke lie 203 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ 203 lōkāṁ nū vadhērē zōra nāla mahisūsa karana la'ī 203 যাতে লোকেরা আরও দৃ strongly়ভাবে অনুভূত হয় 203 yātē lōkērā āra'ō dr̥ stronglybhābē anubhūta haẏa 203 人々にsthをより強く感じさせるために 207 人々  sth  より 強く 感じさせる ため  207 ひとびと  sth  より つよく かんじさせる ため  207 hitobito ni sth o yori tsuyoku kanjisaseru tame ni        
    204 Faire en sorte que les gens se sentent plus forts 204 shǐ rénmen gǎndào gèng qiángliè 204 使人们感到更强烈 204   204 使人们感到更强烈 204 Make people feel stronger 204 Faça as pessoas se sentirem mais fortes 204 Haz que la gente se sienta más fuerte 204 Menschen fühlen sich stärker 204 Spraw, by ludzie poczuli się silniejsi 204 Сделайте людей сильнее 204 Sdelayte lyudey sil'neye 204 اجعل الناس يشعرون بأنهم أقوى 204 'ajaeal alnaas yasheurun bi'anahum 'aqwaa 204 लोगों को मजबूत महसूस कराएं 204 logon ko majaboot mahasoos karaen 204 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਜਬੂਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ 204 lōkāṁ nū majabūta mahisūsa karō 204 মানুষকে আরও শক্তিশালী বোধ করুন 204 mānuṣakē āra'ō śaktiśālī bōdha karuna 204 人々を強く感じさせる 208 人々  強く 感じさせる 208 ひとびと  つよく かんじさせる 208 hitobito o tsuyoku kanjisaseru        
    205 Susciter 205 shāndòng; jī qǐ 205 煽动;激起 205   205 ;激起 205 Instigate 205 Instigar 205 Instigar 205 Anstiften 205 Podżegać 205 Спровоцировать 205 Sprovotsirovat' 205 حرض 205 harid 205 भड़काना 205 bhadakaana 205 ਭੜਕਾਓ 205 bhaṛakā'ō 205 প্ররোচিত করা 205 prarōcita karā 205 扇動する 209 扇動 する 209 せんどう する 209 sendō suru        
    206 pour attiser l'envie 206 yǐnqǐ jídù 206 引起嫉妒 206 206 to stoke up envy  206 to stoke up envy 206 para despertar inveja 206 para avivar la envidia 206 Neid schüren 206 wzbudzić zazdrość 206 возбудить зависть 206 vozbudit' zavist' 206 لتأجيج الحسد 206 litajij alhasd 206 ईर्ष्या करने के लिए 206 eershya karane ke lie 206 ਈਰਖਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ 206 īrakhā paidā karana la'ī 206 okeর্ষা আপ স্টোক 206 okerṣā āpa sṭōka 206 嫉妬をかき立てる 210 嫉妬  かき立てる 210 しっと  かきたてる 210 shitto o kakitateru
    207 Cause la jalousie 207 yǐnqǐ zhēngyì jídù 207 引起争议嫉妒 207   207 引起嫉妒 207 Cause jealousy 207 Causar ciúme 207 Causa celos 207 Eifersucht verursachen 207 Powodować zazdrość 207 Вызвать ревность 207 Vyzvat' revnost' 207 تسبب الغيرة 207 tasabab alghira 207 ईर्ष्या का कारण 207 eershya ka kaaran 207 ਈਰਖਾ ਪੈਦਾ ਕਰੋ 207 īrakhā paidā karō 207 হিংসা কারণ 207 hinsā kāraṇa 207 嫉妬を引き起こす 211 嫉妬  引き起こす 211 しっと  ひきおこす 211 shitto o hikiokosu        
    208  Éveiller le tabou 208  jī qǐ hù jì 208  激起护忌 208   208  激起护忌  208  Arouse taboo 208  Despertar tabu 208  Despertar tabú 208  Tabu wecken 208  Wzbudź tabu 208  Пробудить табу 208  Probudit' tabu 208  تثير المحرمات 208 tuthir almuharamat 208  वर्जित है 208  varjit hai 208  ਵਰਜੋ 208  varajō 208  জাগানো নিষিদ্ধ 208  jāgānō niṣid'dha 208  タブーを喚起する 212 タブー  喚起 する 212 タブー  かんき する 212 tabū o kanki suru        
    209 attiser (sur / avec qc) 209 oke(mǒu shì) 209 oke(某事) 209   209 stoke up (on/with sth)  209 stoke up (on/with sth) 209 atiçar (em / com sth) 209 avivar (en / con algo) 209 schüren (auf / mit etw) 209 stoke up (on / with sth) 209 накапливать (на / с STH) 209 nakaplivat' (na / s STH) 209 أوقد (على / مع شيء) 209 'awqad (elaa / mae shay'an) 209 स्टोक अप (sth के साथ) 209 stok ap (sth ke saath) 209 ਸਟੋਕ ਅਪ (ਸਟੈਚ ਤੇ / ਨਾਲ) 209 saṭōka apa (saṭaica tē/ nāla) 209 স্টোক আপ (উপর / sth সঙ্গে) 209 sṭōka āpa (upara/ sth saṅgē) 209 ストーク・オン・トレント(sth上/ sthあり) 213 ストーク・オン・トレント ( sth  / sth あり ) 213 すとうく おん とれんと ( sth じょう / sth あり ) 213 sutōku on torento ( sth  / sth ari )        
    210 informel 210 fēi zhèngshì de 210 非正式的 210 210 informal 210 informal 210 informal 210 informal 210 informell 210 nieformalny 210 неофициальный 210 neofitsial'nyy 210 غير رسمي 210 ghyr rasmiin 210 अनौपचारिक 210 anaupachaarik 210 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 210 gaira rasamī 210 অনানুষ্ঠানিক 210 anānuṣṭhānika 210 非公式 214 非公式 214 ひこうしき 214 hikōshiki
    211  manger ou boire beaucoup de qc, surtout pour ne pas avoir faim plus tard 211  chī huò hē hěnduō dōngxī, yóuqí shì zhèyàng yī lái yǐhòu nín jiù bù huì gǎndào jī'è 211  吃或喝很多东西,尤其是这样一来以后您就不会感到饥饿 211 211  to eat or drink a lot of sth, especially so that you do not feel hungry later  211  to eat or drink a lot of sth, especially so that you do not feel hungry later 211  comer ou beber muito alimento, especialmente para não sentir fome mais tarde 211  comer o beber mucho, especialmente para no tener hambre más tarde 211  viel etw essen oder trinken, vor allem, damit Sie sich später nicht hungrig fühlen 211  jeść lub pić dużo czegoś, szczególnie po to, aby później nie poczuć głodu 211  есть или пить много чего, особенно, чтобы потом не почувствовать голод 211  yest' ili pit' mnogo chego, osobenno, chtoby potom ne pochuvstvovat' golod 211  أن تأكل أو تشرب الكثير من الأشياء ، خاصة حتى لا تشعر بالجوع فيما بعد 211 'an takul 'aw tashrub alkthyr min al'ashya' , khasatan hataa la tasheur bialjue fima baed 211  खाने के लिए या बहुत सारे sth पीने के लिए, खासकर ताकि आपको बाद में भूख न लगे 211  khaane ke lie ya bahut saare sth peene ke lie, khaasakar taaki aapako baad mein bhookh na lage 211  ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਖਾਣਾ ਜਾਂ ਪੀਣਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਭੁੱਖ ਨਾ ਲੱਗੇ 211  bahuta sārā khāṇā jāṁ pīṇā, khāsa karakē tāṁ ki tuhānū bā'ada vica bhukha nā lagē 211  প্রচুর পরিমাণে খাওয়া বা পান করা, বিশেষত যাতে আপনার পরে ক্ষুধা না লাগে 211  pracura parimāṇē khā'ōẏā bā pāna karā, biśēṣata yātē āpanāra parē kṣudhā nā lāgē 211  特に後で空腹を感じないように、たくさんのsthを食べたり飲んだりする 215 特に 後で 空腹  感じない よう  、 たくさん  sth  食べ たり 飲ん だり する 215 とくに あとで くうふく  かんじない よう  、 たくさん  sth  たべ たり のん だり する 215 tokuni atode kūfuku o kanjinai  ni , takusan no sth o tabe tari non dari suru
    212 Mangez bien, buvez suffisamment 212 chī bǎo; chī hǎo; hē zú 212 吃饱;吃好;喝足 212   212 吃饱;吃好;喝足 212 Eat well; drink enough 212 Coma bem; beba o suficiente 212 Come bien, bebe lo suficiente 212 Gut essen, genug trinken 212 Dobrze się odżywiaj, pij wystarczająco 212 Ешьте хорошо; пейте достаточно 212 Yesh'te khorosho; peyte dostatochno 212 كل جيدا ، اشرب ما يكفي 212 kl jayidaan , ashrab ma yakfi 212 खूब खाओ, खूब पियो 212 khoob khao, khoob piyo 212 ਚੰਗਾ ਖਾਓ; ਕਾਫ਼ੀ ਪੀਓ 212 cagā khā'ō; kāfī pī'ō 212 ভাল খাওয়া; যথেষ্ট পরিমাণে পানীয় 212 bhāla khā'ōẏā; yathēṣṭa parimāṇē pānīẏa 212 よく食べる;十分に飲む 216 よく 食べる ;    飲む 216 よく たべる ; じゅう ふん  のむ 216 yoku taberu ;  fun ni nomu        
    213 Stoke up pour la journée avec un bon petit déjeuner. 213 xiǎngyòng měiwèi de zǎocān, dùguò yītiān. 213 享用美味的早餐,度过一天。 213   213 Stoke up for the day on a good breakfast. 213 Stoke up for the day on a good breakfast. 213 Prepare-se para o dia com um bom café da manhã. 213 Comience el día con un buen desayuno. 213 Starten Sie für den Tag auf ein gutes Frühstück. 213 Na dobry początek dnia zjedz dobre śniadanie. 213 Начните день с хорошего завтрака. 213 Nachnite den' s khoroshego zavtraka. 213 استيقظ ليومك على فطور جيد. 213 astiqaz liawmik ealaa futur jaydin. 213 एक अच्छे नाश्ते पर दिन के लिए स्टोक करें। 213 ek achchhe naashte par din ke lie stok karen. 213 ਇੱਕ ਚੰਗੇ ਨਾਸ਼ਤੇ ਤੇ ਦਿਨ ਲਈ ਰੱਖੋ. 213 ika cagē nāśatē tē dina la'ī rakhō. 213 একটি ভাল প্রাতঃরাশে দিনের জন্য স্টোক আপ। 213 ēkaṭi bhāla prātaḥrāśē dinēra jan'ya sṭōka āpa. 213 おいしい朝食でその日を目覚めさせた。 217 おいしい 朝食  その   目覚めさせた 。 217 おいしい ちょうしょく  その   めざめさせた 。 217 oishī chōshoku de sono hi o mezamesaseta .        
    214 Profitez d'un délicieux petit-déjeuner et passez la journée. 214 Pǐncháng měiwèi de zǎocān, dùguò yītiān. 214 品尝美味的早餐,度过一天。 214   214 享用美味的早餐,度过一天。 214 Enjoy a delicious breakfast and spend the day. 214 Desfrute de um delicioso café da manhã e passe o dia. 214 Disfruta de un delicioso desayuno y pasa el día. 214 Genießen Sie ein köstliches Frühstück und verbringen Sie den Tag. 214 Zjedz pyszne śniadanie i spędź dzień. 214 Наслаждайтесь вкусным завтраком и проведите день. 214 Naslazhdaytes' vkusnym zavtrakom i provedite den'. 214 استمتع بوجبة فطور لذيذة واقضِ اليوم. 214 astamtae biwjbat futur lidhidhat waqd alyawm. 214 स्वादिष्ट नाश्ते का आनंद लें और दिन बिताएं। 214 svaadisht naashte ka aanand len aur din bitaen. 214 ਇੱਕ ਸੁਆਦੀ ਨਾਸ਼ਤੇ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲਓ ਅਤੇ ਦਿਨ ਬਤੀਤ ਕਰੋ. 214 Ika su'ādī nāśatē dā anada la'ō atē dina batīta karō. 214 একটি সুস্বাদু প্রাতঃরাশ উপভোগ করুন এবং দিন কাটান। 214 Ēkaṭi susbādu prātaḥrāśa upabhōga karuna ēbaṁ dina kāṭāna. 214 おいしい朝食を楽しんで、一日を過ごしてください。 218 おいしい 朝食  楽しんで 、    過ごしてください 。 218 おいしい ちょうしょく  たのしんで 、 いち にち  すごしてください 。 218 oishī chōshoku o tanoshinde , ichi nichi o sugoshitekudasai .        
    215 Je veux prendre un petit-déjeuner complet, alors je le pelle pendant une journée. 215 Zǎofàn yào chī dé bǎo bǎo de, zhěng chǎn i tiān ne 215 早饭要吃得饱饱的,整铲i天呢 215   215 早饭吃得饱饱的,整鏟i天呢 215 I want to have a full breakfast, so I shovel it for a day. 215 Eu quero ter um café da manhã completo, então eu vou com a pá por um dia. 215 Quiero tomar un desayuno completo, así que lo paso con una pala por un día. 215 Ich möchte ein komplettes Frühstück haben, also schaufele ich es für einen Tag. 215 Chcę zjeść pełne śniadanie, więc przerzucam je na jeden dzień. 215 Я хочу полноценно позавтракать, поэтому лопатой его на день. 215 YA khochu polnotsenno pozavtrakat', poetomu lopatoy yego na den'. 215 أريد أن أتناول فطورًا كاملاً ، لذلك أجرفه ليوم واحد. 215 'urid 'an 'atanawal ftwrana kamlaan , ldhlk 'ajrafuh liawm wahdin. 215 मैं एक पूर्ण नाश्ता करना चाहता हूं, इसलिए मैं इसे एक दिन के लिए फावड़ा देता हूं। 215 main ek poorn naashta karana chaahata hoon, isalie main ise ek din ke lie phaavada deta hoon. 215 ਮੈਂ ਇੱਕ ਪੂਰਾ ਨਾਸ਼ਤਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਇੱਕ ਦਿਨ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ. 215 Maiṁ ika pūrā nāśatā karanā cāhudā hāṁ, isa la'ī maiṁ isanū ika dina la'ī haṭā ditā. 215 আমি একটি সম্পূর্ণ প্রাতঃরাশ করতে চাই, তাই আমি এটি একটি দিনের জন্য বেলন। 215 Āmi ēkaṭi sampūrṇa prātaḥrāśa karatē cā'i, tā'i āmi ēṭi ēkaṭi dinēra jan'ya bēlana. 215 フルブレックファーストが欲しいので、1日シャベルで食べます。 219 フルブレックファースト  欲しいので 、 1  シャベル  食べます 。 219 ふるぶれっくfああすと  ほしいので 、 1 にち シャベル  たべます 。 219 furuburekkufāsuto ga hoshīnode , 1 nichi shaberu de tabemasu .        
    216 vouloir 216 yào 216 216   216 216 want 216 quer 216 querer 216 wollen 216 chcieć 216 хочу 216 khochu 216 يريد 216 yurid 216 चाहते हैं 216 chaahate hain 216 ਚਾਹੁੰਦੇ 216 Cāhudē 216 চাই 216 Cā'i 216 欲しいです 220 欲しいです 220 ほしいです 220 hoshīdesu        
    217 ravi 217 rán qǐ 217 燃起 217 217 stoked  217 stoked 217 atiçado 217 avivado 217 geschürt 217 podekscytowany 217 топленый 217 toplenyy 217 أذكى 217 'adhkaa 217 ठूंसा हुआ 217 thoonsa hua 217 ਸਟੋਕ ਕੀਤਾ 217 saṭōka kītā 217 স্টোকড 217 sṭōkaḍa 217 興奮した 221 興奮 した 221 こうふん した 221 kōfun shita
    218 informel 218 fēi zhèngshì de 218 非正式的 218   218 informal 218 informal 218 informal 218 informal 218 informell 218 nieformalny 218 неофициальный 218 neofitsial'nyy 218 غير رسمي 218 ghyr rasmiin 218 अनौपचारिक 218 anaupachaarik 218 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 218 gaira rasamī 218 অনানুষ্ঠানিক 218 anānuṣṭhānika 218 非公式 222 非公式 222 ひこうしき 222 hikōshiki        
    219 excité et heureux de qc 219 duì mǒu shì gǎndào xīngfèn hé gāoxìng 219 对某事感到兴奋和高兴 219 219 excited and pleased about sth 219 excited and pleased about sth 219 animado e satisfeito com o sth 219 emocionado y satisfecho por algo 219 aufgeregt und erfreut über etw 219 podekscytowany i zadowolony z czegoś 219 взволнован и доволен этим 219 vzvolnovan i dovolen etim 219 متحمس وسعداء لك شيء 219 mutahamis wasueada' lak shay' 219 sth के बारे में उत्साहित और प्रसन्न 219 sth ke baare mein utsaahit aur prasann 219 ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਅਤੇ sth ਬਾਰੇ ਖੁਸ਼ 219 utaśāhita atē sth bārē khuśa 219 উত্তেজিত এবং sth সম্পর্কে সন্তুষ্ট 219 uttējita ēbaṁ sth samparkē santuṣṭa 219 sthに興奮して満足 223 sth  興奮 して 満足 223 sth  こうふん して まんぞく 223 sth ni kōfun shite manzoku
    220  Excité 220  xīngfèn de; mǎnzú de 220  兴奋的;满足的 220   220  兴奋的;满足的 220  Excited 220  Animado 220  Emocionado 220  Aufgeregt 220  Podekscytowany 220  В восторге 220  V vostorge 220  فرح 220 farih 220  उत्साहित 220  utsaahit 220  ਉਤੇਜਿਤ 220  utējita 220  উত্তেজিত 220  uttējita 220  わくわく 224 わくわく 224 わくわく 224 wakuwaku        
    221 Je suis vraiment ravi qu’ils m'aient choisi pour l’équipe. 221 wǒ zhēn de hěn gāoxìng tāmen xuǎnzéle wǒ jiārù tuánduì. 221 我真的很高兴他们选择了我加入团队。 221 221 I’m really stoked that they chose me for the team. 221 I’m really stoked that they chose me for the team. 221 Estou muito feliz por eles me escolherem para o time. 221 Estoy realmente feliz de que me hayan elegido para el equipo. 221 Ich bin wirklich begeistert, dass sie mich für das Team ausgewählt haben. 221 Jestem bardzo podekscytowany, że wybrali mnie do zespołu. 221 Я очень рад, что меня выбрали в команду. 221 YA ochen' rad, chto menya vybrali v komandu. 221 أنا متحمس حقًا لأنهم اختاروني للفريق. 221 'ana mutahamis hqana li'anahum akhtaruni lilfariq. 221 मैं वास्तव में ठगा हुआ हूं कि उन्होंने मुझे टीम के लिए चुना। 221 main vaastav mein thaga hua hoon ki unhonne mujhe teem ke lie chuna. 221 ਮੈਂ ਸਚਮੁਚ ਜ਼ੋਰ ਪਾਇਆ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਟੀਮ ਲਈ ਚੁਣਿਆ. 221 maiṁ sacamuca zōra pā'i'ā ki unhāṁ nē mainū ṭīma la'ī cuṇi'ā. 221 আমি সত্যিই স্টোক করছি যে তারা আমাকে দলের জন্য বেছে নিয়েছে। 221 āmi satyi'i sṭōka karachi yē tārā āmākē dalēra jan'ya bēchē niẏēchē. 221 彼らが私をチームに選んだことを本当にうれしく思います。 225 彼ら    チーム  選んだ こと  本当に うれしく 思います 。 225 かれら  わたし  チーム  えらんだ こと  ほんとうに うれしく おもいます 。 225 karera ga watashi o chīmu ni eranda koto o hontōni ureshiku omoimasu .
    222 Je suis vraiment content qu'ils m'aient choisi pour rejoindre l'équipe 222 Wǒ zhēn de hěn gāoxìng tāmen xuǎnzéle wǒ jiārù tuánduì 222 我真的很高兴他们选择了我加入团队 222   222 我真的很高兴他们选择了我加入团队 222 I'm really happy they chose me to join the team 222 Estou muito feliz que eles me escolheram para fazer parte do time 222 Estoy muy feliz de que me eligieran para unirme al equipo. 222 Ich bin wirklich froh, dass sie mich ausgewählt haben, um dem Team beizutreten 222 Jestem naprawdę szczęśliwy, że wybrali mnie do zespołu 222 Я очень рада, что они выбрали меня в команду 222 YA ochen' rada, chto oni vybrali menya v komandu 222 أنا سعيد حقًا لأنهم اختاروني للانضمام إلى الفريق 222 'ana saeid hqana li'anahum aikhtaruni lilaindimam 'iilaa alfariq 222 मैं वास्तव में खुश हूं कि उन्होंने मुझे टीम में शामिल होने के लिए चुना 222 main vaastav mein khush hoon ki unhonne mujhe teem mein shaamil hone ke lie chuna 222 ਮੈਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਟੀਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ 222 Maiṁ sacamuca khuśa hāṁ ki unhāṁ nē mainū ṭīma vica śāmala hōṇa la'ī cuṇi'ā 222 দলে যোগদানের জন্য তারা আমাকে বেছে নিয়েছে আমি সত্যিই খুশি 222 Dalē yōgadānēra jan'ya tārā āmākē bēchē niẏēchē āmi satyi'i khuśi 222 彼らが私をチームに参加させてくれて本当にうれしいです 226 彼ら    チーム  参加 させてくれて 本当に うれしいです 226 かれら  わたし  チーム  さんか させてくれて ほんとうに うれしいです 226 karera ga watashi o chīmu ni sanka sasetekurete hontōni ureshīdesu        
    223 Ils m'ont choisi pour rejoindre l'équipe et j'étais tellement excité 223 tāmen xuǎn wǒ jiārù zhège duì, wǒ xīngfèn jíle 223 他们选我加入这个队,我兴奋极了 223   223 他们选我加入这个队,我兴奋极了 223 They chose me to join the team and I was so excited 223 Eles me escolheram para fazer parte da equipe e eu estava tão animado 223 Me eligieron para unirme al equipo y estaba muy emocionado. 223 Sie haben mich ausgewählt, um dem Team beizutreten, und ich war so aufgeregt 223 Wybrali mnie do zespołu i byłem bardzo podekscytowany 223 Они выбрали меня в команду, и я был так взволнован 223 Oni vybrali menya v komandu, i ya byl tak vzvolnovan 223 اختاروني للانضمام إلى الفريق وكنت متحمسًا للغاية 223 akhtaruni lilaindimam 'iilaa alfariq wakunt mthmsana lilghaya 223 उन्होंने मुझे टीम में शामिल होने के लिए चुना और मैं बहुत उत्साहित था 223 unhonne mujhe teem mein shaamil hone ke lie chuna aur main bahut utsaahit tha 223 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਟੀਮ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਸੀ 223 unhāṁ nē mainū ṭīma vica śāmala hōṇa la'ī cuṇi'ā atē maiṁ bahuta utaśāhita sī 223 তারা আমাকে দলে যোগ দেওয়ার জন্য বেছে নিয়েছিল এবং আমি খুব উচ্ছ্বসিত ছিলাম 223 tārā āmākē dalē yōga dē'ōẏāra jan'ya bēchē niẏēchila ēbaṁ āmi khuba ucchbasita chilāma 223 彼らは私をチームに参加させることを選びました、そして私はとても興奮していました 227 彼ら    チーム  参加 させる こと  選びました 、 そして   とても 興奮 していました 227 かれら  わたし  チーム  さんか させる こと  えらびました 、 そして わたし  とても こうふん していました 227 karera wa watashi o chīmu ni sanka saseru koto o erabimashita , soshite watashi wa totemo kōfun shiteimashita        
    224 chauffeur 224 sto 224 sto 224   224 stoker  224 stoker 224 foguista 224 fogonero 224 Heizer 224 palacz 224 кочегар 224 kochegar 224 الوقاد 224 alwiqad 224 स्टोकर 224 stokar 224 ਸਟੋਕਰ 224 saṭōkara 224 স্টোকার 224 sṭōkāra 224 ストーカー 228 ストーカー 228 すとうかあ 228 sutōkā        
    225  une personne dont le travail consiste à ajouter du charbon ou un autre combustible à un incendie, etc., en particulier sur un navire ou un train à vapeur 225  yīgè gōngzuò shì xiàng huǒ děng zhōng tiānjiā méi huò qítā ránliào de rén, yóuqí shì zài lúnchuán huò zhēngqì huǒchē shàng de rén 225  一个工作是向火等中添加煤或其他燃料的人,尤其是在轮船或蒸汽火车上的人 225   225  a person whose job is to add coal or other fuel to a fire, etc., especially on a ship or a steam train  225  a person whose job is to add coal or other fuel to a fire, etc., especially on a ship or a steam train 225  uma pessoa cujo trabalho é adicionar carvão ou outro combustível para uma fogueira, etc., especialmente em um navio ou trem a vapor 225  una persona cuyo trabajo es agregar carbón u otro combustible a un fuego, etc., especialmente en un barco o un tren de vapor 225  eine Person, deren Aufgabe es ist, einem Feuer usw. Kohle oder anderen Brennstoff hinzuzufügen, insbesondere auf einem Schiff oder einem Dampfzug 225  osoba, której praca polega na dodaniu węgla lub innego paliwa do ognia itp., zwłaszcza na statku lub w pociągu parowym 225  человек, чья работа заключается в добавлении угля или другого топлива в огонь и т. д., особенно на корабле или паровозе 225  chelovek, ch'ya rabota zaklyuchayetsya v dobavlenii uglya ili drugogo topliva v ogon' i t. d., osobenno na korable ili parovoze 225  الشخص الذي تتمثل وظيفته في إضافة الفحم أو أي وقود آخر إلى النار ، وما إلى ذلك ، خاصة على متن سفينة أو قطار بخاري 225 alshakhs aldhy tatamathal wazifatuh fi 'iidafat alfahm 'aw 'ayi waqud akhar 'iilaa alnaar , wama 'iilaa dhlk , khasatan ealaa matn safinat 'aw qitar bikhariin 225  एक व्यक्ति जिसका काम कोयले या अन्य ईंधन को आग आदि से जोड़ना है, विशेष रूप से जहाज या भाप ट्रेन पर 225  ek vyakti jisaka kaam koyale ya any eendhan ko aag aadi se jodana hai, vishesh roop se jahaaj ya bhaap tren par 225  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਕੋਇਲਾ ਜਾਂ ਹੋਰ ਬਾਲਣ ਨੂੰ ਅੱਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਆਦਿ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਜਾਂ ਭਾਫ ਰੇਲ ਵਿੱਚ 225  ika vi'akatī jisadā kama kō'ilā jāṁ hōra bālaṇa nū aga vica śāmala karanā ādi hai, ḵẖāsakara samudarī jahāza jāṁ bhāpha rēla vica 225  যার কাজ হ'ল আগুন ইত্যাদিতে কয়লা বা অন্যান্য জ্বালানি যুক্ত করা, বিশেষত একটি জাহাজ বা স্টিম ট্রেনে on 225  yāra kāja ha'la āguna ityāditē kaẏalā bā an'yān'ya jbālāni yukta karā, biśēṣata ēkaṭi jāhāja bā sṭima ṭrēnē on 225  特に船や蒸気機関車で、火事などに石炭やその他の燃料を加えることを仕事としている人 229 特に   蒸気 機関車  、 火事 など  石炭  その他  燃料  加える こと  仕事  している  229 とくに ふね  じょうき きかんしゃ  、 かじ など  せきたん  そのた  ねんりょう  くわえる こと  しごと  している ひと 229 tokuni fune ya jōki kikansha de , kaji nado ni sekitan ya sonota no nenryō o kuwaeru koto o shigoto to shiteiru hito        
    226 Stoker (en particulier sur un bateau ou une locomotive à vapeur) 226 (yóu zhǐ lúnchuán huò zhēngqì jīchē shàng de) sīlú 226 (尤指轮船或蒸汽机车上的)司炉 226   226 (尤指轮船或蒸汽机车上的)司炉 226 Stoker (especially on a ship or steam locomotive) 226 Fogão (especialmente em um navio ou locomotiva a vapor) 226 Stoker (especialmente en un barco o locomotora de vapor) 226 Heizer (besonders auf einem Schiff oder einer Dampflokomotive) 226 Stoker (szczególnie na statku lub lokomotywie parowej) 226 Кочегар (особенно на корабле или паровозе) 226 Kochegar (osobenno na korable ili parovoze) 226 الوقاد (خاصة على متن سفينة أو قاطرة بخارية) 226 alwaqad (khasat ealaa matn safinat 'aw qatirat bikharia) 226 स्टोकर (विशेषकर जहाज या भाप इंजन पर) 226 stokar (visheshakar jahaaj ya bhaap injan par) 226 ਸਟੋਕਰ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਂ ਭਾਫ ਇਨਕੋਮੋਟਿਵ' ਤੇ) 226 saṭōkara (ḵẖāsakara samudarī jahāza'tē jāṁ bhāpha inakōmōṭiva' tē) 226 স্টোকার (বিশেষত একটি জাহাজে বা বাষ্পের ইঞ্জিনে) 226 sṭōkāra (biśēṣata ēkaṭi jāhājē bā bāṣpēra iñjinē) 226 ストーカー(特に船や蒸気機関車) 230 ストーカー ( 特に   蒸気 機関車 ) 230 すとうかあ ( とくに ふね  じょうき きかんしゃ ) 230 sutōkā ( tokuni fune ya jōki kikansha )        
    227  stokvel 227  sī tuō kè wéi'ěr 227  斯托克维尔 227 227  stokvel  227  stokvel 227  Stokvel 227  Stokvel 227  stokvel 227  stokvel 227  Stokvel 227  Stokvel 227  ستوكفيل 227 stukafil 227  ठोकर खाना 227  thokar khaana 227  ਸਟੋਕਵੈਲ 227  saṭōkavaila 227  স্টোকভেল 227  sṭōkabhēla 227  stokvel 231 stokvel 231 sとkべr 231 stokvel
    228  un groupe de personnes qui acceptent de payer des sommes d'argent régulières et se relaient pour recevoir tout ou partie de ce qui est collecté 228  yīqún tóngyì zhīfù chángguī jīn'é bìng lúnliú jiēshōu quánbù huò bùfèn suǒ shōu kuǎn xiàng de rén 228  一群同意支付常规金额并轮流接收全部或部分所收款项的人 228   228  a group of people who agree to pay regular amounts of money and take turns to receive all or part of what is collected 228  a group of people who agree to pay regular amounts of money and take turns to receive all or part of what is collected 228  um grupo de pessoas que concordam em pagar quantias regulares de dinheiro e se revezam para receber todo ou parte do que é arrecadado 228  un grupo de personas que aceptan pagar cantidades regulares de dinero y se turnan para recibir todo o parte de lo que se recauda 228  Eine Gruppe von Personen, die sich bereit erklären, regelmäßig Geld zu zahlen und abwechselnd alles oder einen Teil des Gesammelten zu erhalten 228  grupa ludzi, którzy zgadzają się płacić regularne kwoty i na zmianę otrzymywać całość lub część zebranych pieniędzy 228  группа людей, которые соглашаются платить регулярные суммы денег и по очереди получать все или часть того, что собрано 228  gruppa lyudey, kotoryye soglashayutsya platit' regulyarnyye summy deneg i po ocheredi poluchat' vse ili chast' togo, chto sobrano 228  مجموعة من الأشخاص الذين يوافقون على دفع مبالغ منتظمة من المال ويتناوبون على استلام كل ما يتم تحصيله أو جزء منه 228 majmueat min al'ashkhas aldhyn yuafiqun ealaa dafe mabaligh muntazimat min almal wayatanawabun ealaa aistilam kl ma yatimu tahsiluh 'aw juz' minh 228  ऐसे लोगों का एक समूह जो नियमित धनराशि का भुगतान करने के लिए सहमत होते हैं और जो कुछ एकत्र किया जाता है उसका सभी हिस्सा प्राप्त करने के लिए बारी-बारी से लेते हैं 228  aise logon ka ek samooh jo niyamit dhanaraashi ka bhugataan karane ke lie sahamat hote hain aur jo kuchh ekatr kiya jaata hai usaka sabhee hissa praapt karane ke lie baaree-baaree se lete hain 228  ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਨਿਯਮਤ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ ਪੈਸੇ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਾਰੇ ਜਾਂ ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਰੀ ਲੈਂਦੇ ਹਨ 228  lōkāṁ dā samūha jō niyamata mātarā vica paisē dā bhugatāna karana la'ī sahimata hudē hana atē ikaṭhē kītē ga'ē sārē jāṁ kujha prāpata karana la'ī vārī laindē hana 228  একদল লোক যারা নিয়মিত পরিমাণে অর্থ প্রদান করতে সম্মত হন এবং যা সংগ্রহ করা হয় তার সমস্ত বা অংশ গ্রহণ করার জন্য পালা করে 228  ēkadala lōka yārā niẏamita parimāṇē artha pradāna karatē sam'mata hana ēbaṁ yā saṅgraha karā haẏa tāra samasta bā anśa grahaṇa karāra jan'ya pālā karē 228  定期的な金額を支払うことに同意し、収集されたものの全部または一部を受け取るために交代で参加する人々のグループ 232 定期 的な 金額  支払う こと  同意  、 収集 されたものの 全部 または 一部  受け取る ため  交代  参加 する 人々  グループ 232 ていき てきな きんがく  しはらう こと  どうい  、 しゅうしゅう されたものの ぜんぶ または いちぶ  うけとる ため  こうたい  さんか する ひとびと  グループ 232 teiki tekina kingaku o shiharau koto ni dōi shi , shūshū saretamonono zenbu mataha ichibu o uketoru tame ni kōtai de sanka suru hitobito no gurūpu        
    229  Groupe d'entraide de collecte de fonds (les membres paient régulièrement et se relaient pour recevoir tout ou partie des fonds de collecte) 229  jízī hùzhùzǔ (chéngyuán dìngqí jiǎonà yìngbì bìng lúnliú lǐngqǔ quánbù huò bùfèn jízī kuǎn) 229  集资互助组(成员定期缴纳硬币并轮流领取全部或部分集资款) 229   229  集资互助组(成员定期缴纳款项并轮流领取全部或部分集资款) 229  Fund-raising mutual aid group (members pay regularly and take turns to receive all or part of the fund-raising funds) 229  Grupo de ajuda mútua para arrecadação de fundos (membros pagam regularmente e se revezam para receber todos ou parte dos fundos para arrecadação de fundos) 229  Grupo de ayuda mutua para la recaudación de fondos (los miembros pagan regularmente y se turnan para recibir la totalidad o parte de los fondos para la recaudación de fondos) 229  Gruppe für gegenseitige Spendenbeschaffung (Mitglieder zahlen regelmäßig und wechseln sich ab, um alle oder einen Teil der Spendenbeschaffungsgelder zu erhalten) 229  Grupa pomocy wzajemnej zajmująca się pozyskiwaniem funduszy (członkowie płacą regularnie i na zmianę otrzymują całość lub część środków na fundusze) 229  Группа взаимопомощи по сбору средств (члены платят регулярно и по очереди получают все или часть средств по сбору средств) 229  Gruppa vzaimopomoshchi po sboru sredstv (chleny platyat regulyarno i po ocheredi poluchayut vse ili chast' sredstv po sboru sredstv) 229  مجموعة المساعدة المتبادلة لجمع الأموال (يدفع الأعضاء بانتظام ويتناوبون لتلقي كل أو جزء من أموال جمع الأموال) 229 majmueat almusaeadat almutabadalat lijame al'amwal (ydafe al'aeda' biaintizam wayatanawabun litalaqiy kl 'aw juz' min 'amwal jame al'amwal) 229  फंड-रेजिंग म्यूचुअल सहायता समूह (सदस्य नियमित रूप से भुगतान करते हैं और फंड जुटाने वाले फंड के सभी या हिस्से को प्राप्त करने के लिए बारी करते हैं) 229  phand-rejing myoochual sahaayata samooh (sadasy niyamit roop se bhugataan karate hain aur phand jutaane vaale phand ke sabhee ya hisse ko praapt karane ke lie baaree karate hain) 229  ਫੰਡ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਆਪਸੀ ਸਹਾਇਤਾ ਸਮੂਹ (ਮੈਂਬਰ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਫੰਡ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਫੰਡਾਂ ਦਾ ਸਾਰਾ ਜਾਂ ਹਿੱਸਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਰੀ ਲੈਂਦੇ ਹਨ) 229  phaḍa ikaṭhā karana vālē āpasī sahā'itā samūha (maimbara niyamita taura'tē adā'igī karadē hana atē phaḍa ikaṭhā karana vālē phaḍāṁ dā sārā jāṁ hisā prāpata karana la'ī vārī laindē hana) 229  তহবিল সংগ্রহকারী মিউচুয়াল এইড গ্রুপ (সদস্যরা নিয়মিত অর্থ প্রদান করে এবং তহবিল সংগ্রহকারী তহবিলের সমস্ত বা অংশ গ্রহণের জন্য ফেরত নেয়) 229  tahabila saṅgrahakārī mi'ucuẏāla ē'iḍa grupa (sadasyarā niẏamita artha pradāna karē ēbaṁ tahabila saṅgrahakārī tahabilēra samasta bā anśa grahaṇēra jan'ya phērata nēẏa) 229  募金相互扶助グループ(会員は定期的に支払いを行い、交代で募金資金の全部または一部を受け取ります) 233 募金 相互 扶助 グループ ( 会員  定期   支払い  行い 、 交代  募金 資金   または 一部  受け取ります ) 233 ぼきん そうご ふじょ グループ ( かいいん  ていき てき  しはらい  おこない 、 こうたい  ぼきん しき  ぜんぶ または いちぶ  うけとります ) 233 bokin sōgo fujo gurūpu ( kaīn wa teiki teki ni shiharai o okonai , kōtai de bokin shikin no zenbu mataha ichibu o uketorimasu )        
    230 A volé 230 tōule 230 偷了 230   230 Stole  230 Stole 230 Roubou 230 Robó 230 Stahl 230 Ukradłem 230 Украл 230 Ukral 230 نهب 230 nahb 230 चुराई 230 churaee 230 ਚੋਰੀ 230 cōrī 230 চুরি করেছে 230 curi karēchē 230 ストール 234 ストール 234 ストール 234 sutōru        
    231  un vêtement composé d'une large bande de tissu ou de fourrure, porté par une femme autour des épaules; un vêtement similaire porté par un prêtre 231  yī jiàn yóu kuān bù huò máopí zhì chéng de yīfú, fùnǚ yòng zài jiānbǎng shàng; mùshī chuān de lèisì yīfú 231  一件由宽布或毛皮制成的衣服,妇女用在肩膀上;牧师穿的类似衣服 231   231  a piece of clothing consisting of a wide band of cloth or fur, worn by a woman around the shoulders; a similar piece of clothing worn by a priest 231  a piece of clothing consisting of a wide band of cloth or fur, worn by a woman around the shoulders; a similar piece of clothing worn by a priest 231  uma peça de roupa que consiste em uma larga faixa de pano ou pele, usada por uma mulher nos ombros; uma peça de roupa semelhante usada por um sacerdote 231  una prenda que consiste en una banda ancha de tela o piel, usada por una mujer alrededor de los hombros; una prenda similar usada por un sacerdote 231  ein Kleidungsstück, das aus einem breiten Stoff- oder Fellband besteht, das von einer Frau um die Schultern getragen wird, ein ähnliches Kleidungsstück, das von einem Priester getragen wird 231  część garderoby składająca się z szerokiego paska materiału lub futra, noszona przez kobietę na ramionach; podobny element ubioru noszony przez księdza 231  предмет одежды, состоящий из широкой полосы ткани или меха, которую женщина носит на плечах; аналогичный предмет одежды, который носит священник 231  predmet odezhdy, sostoyashchiy iz shirokoy polosy tkani ili mekha, kotoruyu zhenshchina nosit na plechakh; analogichnyy predmet odezhdy, kotoryy nosit svyashchennik 231  قطعة من الملابس تتكون من شريط عريض من القماش أو الفراء ، ترتديه امرأة حول الكتفين ؛ قطعة مماثلة من الملابس يرتديها الكاهن 231 qiteatan min almalabis tatakawan min sharit earid min alqimash 'aw alfara' , tartadih aimra'at hawl alkutafin ; qiteat mumathilatan min almalabis yartadiha alkahin 231  कपड़ों का एक टुकड़ा जिसमें कपड़े या फर की एक विस्तृत पट्टी होती है, जिसे कंधे के चारों ओर एक महिला द्वारा पहना जाता है; एक पुजारी द्वारा पहने गए कपड़ों का एक समान टुकड़ा 231  kapadon ka ek tukada jisamen kapade ya phar kee ek vistrt pattee hotee hai, jise kandhe ke chaaron or ek mahila dvaara pahana jaata hai; ek pujaaree dvaara pahane gae kapadon ka ek samaan tukada 231  ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੱਪੜੇ ਜਾਂ ਫਰ ਦੇ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਪਹਿਰੇਦਾਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਮੋersਿਆਂ ਦੇ ਦੁਆਲੇ womanਰਤ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ; 231  kapaṛē dā ika ṭukaṛā jisa vica kapaṛē jāṁ phara dē ika viśāla pahirēdāra hudē hana, jō ki mōersi'āṁ dē du'ālē womanrata du'ārā pahinē jāndē hana; 231  কাঁধের চারপাশে মহিলা দ্বারা পরিহিত কাপড় বা পশমের প্রশস্ত ব্যান্ডের সমন্বয়ে এমন পোশাকের টুকরা; যাজক দ্বারা পরিহিত একই ধরণের পোশাক 231  kām̐dhēra cārapāśē mahilā dbārā parihita kāpaṛa bā paśamēra praśasta byānḍēra samanbaẏē ēmana pōśākēra ṭukarā; yājaka dbārā parihita ēka'i dharaṇēra pōśāka 231  女性が肩の周りに着用する、幅の広い布または毛皮の帯からなる衣服。司祭が着用する同様の衣服。 235 女性    周り  着用 する 、   広い  または 毛皮   から なる 衣服 。 司祭  着用 する 同様  衣服 。 235 じょせい  かた  まわり  ちゃくよう する 、 はば  ひろい ぬの または けがわ  おび から なる いふく 。 しさい  ちゃくよう する どうよう  いふく 。 235 josei ga kata no mawari ni chakuyō suru , haba no hiroi nuno mataha kegawa no obi kara naru ifuku . shisai ga chakuyō suru dōyō no ifuku .        
    232 Châle pour femmes; (porté par les prêtres) Saint .. Ceinture 232 nǚ yòng pījiān;(sī jìsì de) shèng.. Dài 232 女用披肩;(司祭祀的)圣..带 232   232 女用披肩;(司祭佩戴的)圣 .. 232 Women's shawl; (worn by priests) saint .. belt 232 Xale feminino; (usado por padres) santo .. cinto 232 Mantón de mujer; (usado por sacerdotes) santo .. cinturón 232 Frauenschal (von Priestern getragen) Heiliger .. Gürtel 232 Szal damski (noszony przez księży) święty .. pas 232 Платок женский; (носят священники) святой .. пояс 232 Platok zhenskiy; (nosyat svyashchenniki) svyatoy .. poyas 232 شال نسائي ؛ (يلبسه الكهنة) قديس .. حزام 232 shal nisayiyun ; (ylabasah alkahnata) qadis .. hizam 232 महिलाओं का शॉल; (पुजारियों द्वारा पहना गया) संत .. बेल्ट 232 mahilaon ka shol; (pujaariyon dvaara pahana gaya) sant .. belt 232 Women'sਰਤਾਂ ਦੀ ਸ਼ਾਲ; (ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੀ ਹੋਈ) ਸੰਤ .. ਬੈਲਟ 232 Women'sratāṁ dī śāla; (pujārī'āṁ du'ārā pahinī hō'ī) sata.. Bailaṭa 232 মহিলাদের শাল; (পুরোহিত দ্বারা পরা) সাধু .. বেল্ট 232 mahilādēra śāla; (purōhita dbārā parā) sādhu.. Bēlṭa 232 女性のショール;(僧侶が着用)聖人..ベルト 236 女性  ショール ;( 僧侶  着用 ) 聖人 .. ベルト 236 じょせい  ショール ;( そうりょ  ちゃくよう ) せいじん 。。 ベルト 236 josei no shōru ;( sōryo ga chakuyō ) seijin .. beruto        
    233 voir également 233 yě kěyǐ kàn kàn 233 也可以看看 233   233 see also 233 see also 233 Veja também 233 ver también 233 siehe auch 233 Zobacz też 233 смотрите также 233 smotrite takzhe 233 أنظر أيضا 233 'anzur 'aydaan 233 यह सभी देखें 233 yah sabhee dekhen 233 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 233 iha vī vēkhō 233 আরো দেখুন 233 ārō dēkhuna 233 も参照してください 237  参照 してください 237  さんしょう してください 237 mo sanshō shitekudasai        
    234 voler 234 tōu 234 234   234 steal 234 steal 234 roubar 234 robar 234 stehlen 234 ukraść 234 воровать 234 vorovat' 234 يسرق 234 yasriq 234 चुराना 234 churaana 234 ਚੋਰੀ 234 cōrī 234 চুরি করা 234 curi karā 234 スチール 238 スチール 238 スチール 238 suchīru        
    235 a volé 235 tōu le 235 偷了 235   235 stole 235 stole 235 roubou 235 robó 235 Stahl 235 Ukradłem 235 украл 235 ukral 235 نهب 235 nahb 235 चुराई 235 churaee 235 ਚੋਰੀ 235 cōrī 235 চুরি 235 curi 235 ストール 239 ストール 239 ストール 239 sutōru        
    236 volé 236 bèi dào 236 被盗 236 236 stolen 236 stolen 236 roubado 236 robado 236 gestohlen 236 skradziony 236 украденный 236 ukradennyy 236 مسروق 236 masruq 236 चोरी कर 236 choree kar 236 ਚੋਰੀ 236 cōrī 236 চুরি 236 curi 236 盗まれた 240 盗まれた  240 ぬすまれた 240 nusumareta