http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 remuer 1 Jiǎodòng 1 搅动 1 1 stirring  1 stirring 1 mexendo 1 emocionante 1 Rühren 1 poruszający 1 перемешивание 1 peremeshivaniye 1 التقليب 1 altaqlib 1 सरगर्मी 1 saragarmee 1 ਖੰਡਾ 1 Khaḍā 1 আলোড়ন 1 Ālōṛana 1 撹拌 1 撹拌 1 こうはん 1 kōhan
  last 2 ~ (de qc) le début d'un sentiment, d'une idée ou d'un développement 2 〜(mǒu wù) de gǎnjué, xiǎngfǎ huò fāzhǎn de kāishǐ 2 〜(某物)的感觉,想法或发展的开始 2   2 (of sth) the beginning of a feeling, an idea or a development  2 ~(of sth) the beginning of a feeling, an idea or a development 2 ~ (de sth) o início de um sentimento, uma ideia ou um desenvolvimento 2 ~ (de algo) el comienzo de un sentimiento, una idea o un desarrollo 2 ~ (von etw) der Beginn eines Gefühls, einer Idee oder einer Entwicklung 2 ~ (of sth) początek uczucia, pomysłu lub rozwoju 2 ~ (sth) начало чувства, идеи или развития 2 ~ (sth) nachalo chuvstva, idei ili razvitiya 2 ~ (من شيء) بداية شعور أو فكرة أو تطور 2 ~ (mn shy') bidayat shueur 'aw fikrat 'aw tatawur 2 ~ ~) sth) एक भावना, एक विचार या एक विकास की शुरुआत 2 ~ ~) sth) ek bhaavana, ek vichaar ya ek vikaas kee shuruaat 2 St st ਸਟੈਚ) ਭਾਵਨਾ, ਇਕ ਵਿਚਾਰ ਜਾਂ ਵਿਕਾਸ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 2 St st saṭaica) bhāvanā, ika vicāra jāṁ vikāsa dī śurū'āta 2 H (এর) বোধ, ধারণা বা বিকাশের সূচনা 2 H (ēra) bōdha, dhāraṇā bā bikāśēra sūcanā 2 〜(sthの)感情、アイデア、または発展の始まり 2 〜 ( sth  ) 感情 、 アイデア 、 または 発展  始まり 2 〜 ( sth  ) かんじょう 、 アイデア 、 または はってん  はじまり 2 〜 ( sth no ) kanjō , aidea , mataha hatten no hajimari        
1 ALLEMAND 3 (De sentiments, de pensées ou de développement) début, apparition, germination, brassage 3 (gǎnqíng, xiǎngfǎ huò fāzhǎn de) kāishǐ, chūxiàn, méngdòng, chóngzǔ niàngzào 3 (感情,想法或发展的)开始,出现,萌动,重组酿造 3   3 (感情、想法或发展的)开始,出现,萌动,酝酿 3 (Of feelings, thoughts, or development) beginning, appearing, sprouting, brewing 3 (De sentimentos, pensamentos ou desenvolvimento) começando, aparecendo, germinando, fermentando 3 (De sentimientos, pensamientos o desarrollo) comienzo, aparición, brote, gestación 3 (Von Gefühlen, Gedanken oder Entwicklung) beginnen, erscheinen, sprießen, brauen 3 (O uczuciach, myślach lub rozwoju) początek, pojawienie się, kiełkowanie, warzenie 3 (Чувств, мыслей или развития) начала, появления, прорастания, созревания 3 (Chuvstv, mysley ili razvitiya) nachala, poyavleniya, prorastaniya, sozrevaniya 3 (عن المشاعر ، أو الأفكار ، أو التطور) البداية ، والظهور ، والنمو ، والتخمير 3 (en almashaeir , 'aw al'afkar , 'aw alttwr) albidayat , walzuhur , walnumua , waltakhmir 3 (भावनाओं, विचारों, या विकास) की शुरुआत, दिखाई देना, अंकुरित होना, पकना 3 (bhaavanaon, vichaaron, ya vikaas) kee shuruaat, dikhaee dena, ankurit hona, pakana 3 (ਭਾਵਨਾਵਾਂ, ਵਿਚਾਰਾਂ ਜਾਂ ਵਿਕਾਸ ਦੀ) ਸ਼ੁਰੂਆਤ, ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣਾ, ਫੁੱਟਣਾ, ਪੀਣਾ 3 (bhāvanāvāṁ, vicārāṁ jāṁ vikāsa dī) śurū'āta, pragaṭa hōṇā, phuṭaṇā, pīṇā 3 (অনুভূতি, চিন্তাভাবনা, বা বিকাশের) শুরু, উপস্থিতি, অঙ্কুরোদগম, মেশানো 3 (anubhūti, cintābhābanā, bā bikāśēra) śuru, upasthiti, aṅkurōdagama, mēśānō 3 (感情、思考、または発達の)始まり、現れ、発芽、醸造 3 ( 感情 、 思考 、 または 発達  ) 始まり 、 現れ 、 発芽 、 醸造 3 ( かんじょう 、 しこう 、 または はったつ  ) はじまり 、 あらわれ 、 はつが 、 ょうぞう 3 ( kanjō , shikō , mataha hattatsu no ) hajimari , araware , hatsuga , jōzō        
2 ANGLAIS 4 Elle a senti une bouffée de colère 4 tā gǎndào fènnù 4 她感到愤怒 4   4 She felt a stirring of anger 4 She felt a stirring of anger 4 Ela sentiu uma onda de raiva 4 Ella sintió una agitación de ira 4 Sie fühlte einen Anflug von Wut 4 Poczuła narastający gniew 4 Она почувствовала возбуждение гнева 4 Ona pochuvstvovala vozbuzhdeniye gneva 4 شعرت بإثارة الغضب 4 shaeart bi'iitharat alghadab 4 उसे क्रोध की हलचल महसूस हुई 4 use krodh kee halachal mahasoos huee 4 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਦੀ ਭੜਾਸ ਕੱ feltੀ 4 usanē gusē dī bhaṛāsa ka feltī 4 সে রাগের আলোড়ন অনুভব করল 4 sē rāgēra ālōṛana anubhaba karala 4 彼女は怒りの渦を感じた 4 彼女  怒り    感じた 4 かのじょ  いかり  うず  かんじた 4 kanojo wa ikari no uzu o kanjita        
3 ARABE 5 Elle se sent en colère 5 tā gǎndào fènnù 5 她感到愤怒 5   5 她感到愤怒 5 She feels angry 5 Ela está com raiva 5 Ella se siente enojada 5 Sie ist wütend 5 Czuje się zła 5 Она злится 5 Ona zlitsya 5 تشعر بالغضب 5 tasheur bialghadab 5 उसे गुस्सा आता है 5 use gussa aata hai 5 ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ 5 uha gusē mahisūsa karadī hai 5 সে রাগ করে 5 sē rāga karē 5 彼女は怒っている 5 彼女  怒っている 5 かのじょ  おこっている 5 kanojo wa okotteiru        
4 bengali   Elle sent qu'elle ne peut s'empêcher d'accoucher   tā gǎnjué zìjǐ rěn bù zhù yào shēngle   她感觉自己忍不住要生了       她感觉自己忍不住要生   She feels she can't help but give birth   Ela sente que não pode evitar dar à luz   Ella siente que no puede evitar dar a luz   Sie hat das Gefühl, dass sie nicht anders kann, als zu gebären   Czuje, że nie może pomóc, ale rodzi   Она чувствует, что не может не родить   Ona chuvstvuyet, chto ne mozhet ne rodit'   تشعر أنها لا تستطيع إلا أن تلد   tasheur 'anaha la tastatie 'iilaa 'an tulida   उसे लगता है कि वह मदद नहीं कर सकती लेकिन जन्म दे सकती है   use lagata hai ki vah madad nahin kar sakatee lekin janm de sakatee hai   ਉਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਪਰ ਜਨਮ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ   uha mahisūsa karadī hai ki uha madada nahīṁ kara sakadī para janama dē sakadī hai   সে মনে করে যে সে সাহায্য করতে পারে না, জন্ম দিতে পারে   sē manē karē yē sē sāhāyya karatē pārē nā, janma ditē pārē   彼女は出産せずにはいられないと感じています   彼女  出産 せず   いられない  感じています   かのじょ  しゅっさん せず   いられない  かんじています   kanojo wa shussan sezu ni wa irarenai to kanjiteimasu        
5 CHINOIS 6 gaz 6 6 6   6 6 gas 6 gás 6 gas 6 Gas 6 gaz 6 газ 6 gaz 6 غاز 6 ghaz 6 गैस 6 gais 6 ਗੈਸ 6 gaisa 6 গ্যাস 6 gyāsa 6 ガス 6 ガス 6 ガス 6 gasu        
6 ESPAGNOL 7 provoquant des sentiments forts; excitant 7 yǐnqǐ qiángliè de gǎnqíng; jīdòngrénxīn de 7 引起强烈的感情;激动人心的 7   7 causing strong feelings; exciting  7 causing strong feelings; exciting 7 causando fortes sentimentos; excitante 7 causando fuertes sentimientos; emocionante 7 starke Gefühle verursachen, aufregend 7 wywołując silne uczucia; ekscytujące 7 вызывает сильные чувства; возбуждает 7 vyzyvayet sil'nyye chuvstva; vozbuzhdayet 7 تسبب مشاعر قوية مثيرة 7 tasabab mashaeir qawiat muthira 7 मजबूत भावनाओं का कारण; रोमांचक; 7 majaboot bhaavanaon ka kaaran; romaanchak; 7 ਤੇਜ਼ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ; 7 tēza bhāvanāvāṁ paidā karanā; 7 শক্তিশালী অনুভূতি সৃষ্টি; উত্তেজনাপূর্ণ 7 śaktiśālī anubhūti sr̥ṣṭi; uttējanāpūrṇa 7 強い感情を引き起こす;エキサイティング 7 強い 感情  引き起こす ; エキサイティング 7 つよい かんじょう  ひきおこす ; エキサイティング 7 tsuyoi kanjō o hikiokosu ; ekisaitingu        
7 FRANCAIS 8 Susciter des sentiments forts; excitant 8 yǐnqǐ qiángliè de gǎnqíng; jīdòng rénxīn de 8 引起强烈的感情;激动人心的 8   8 引起强烈的感情; 激动人心的 8 Arouse strong feelings; exciting 8 Desperte sentimentos fortes; excitante 8 Despierta sentimientos fuertes; emocionante 8 Starke Gefühle wecken, aufregend 8 Wzbudzaj silne uczucia; ekscytujące 8 Пробуждает сильные чувства; возбуждает 8 Probuzhdayet sil'nyye chuvstva; vozbuzhdayet 8 تثير مشاعر قوية مثيرة 8 tuthir mashaeir qawiat muthira 8 मजबूत भावनाओं को उत्तेजित करें, रोमांचक 8 majaboot bhaavanaon ko uttejit karen, romaanchak 8 ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰੋ; 8 zōradāra bhāvanāvāṁ paidā karō; 8 জোরালো অনুভূতি জাগ্রত করুন; 8 jōrālō anubhūti jāgrata karuna; 8 強い感情を呼び起こし、刺激的 8 強い 感情  呼び起こし 、 刺激  8 つよい かんじょう  よびおこし 、 しげき てき 8 tsuyoi kanjō o yobiokoshi , shigeki teki        
8 hindi   Excitant; excitant   lìng rén jīdòng péngpài de; jīdòng rénxīn de   令人激动澎湃的;激动人心的       令人激情澎湃的;激动心的   Exciting; exciting   Emocionante; emocionante   Emocionante   Aufregend, aufregend   Ekscytujące; ekscytujące   Захватывающий; захватывающий   Zakhvatyvayushchiy; zakhvatyvayushchiy   مثيرة ؛ مثيرة   muthirat ; muthira   रोमांचक, रोमांचक   romaanchak, romaanchak   ਉਤੇਜਕ;   utējaka;   উত্তেজনাপূর্ণ;   uttējanāpūrṇa;   エキサイティング;エキサイティング   エキサイティング ; エキサイティング   エキサイティング ; エキサイティング   ekisaitingu ; ekisaitingu        
9 JAPONAIS 9 Une performance émouvante 9 jiǎobàn xìngnéng 9 搅拌性能 9 9 A stirring performance 9 A stirring performance 9 Uma performance emocionante 9 Una actuación conmovedora 9 Eine mitreißende Leistung 9 Poruszający występ 9 Захватывающая работа 9 Zakhvatyvayushchaya rabota 9 أداء مثير 9 'ada' muthir 9 एक सरगर्मी प्रदर्शन 9 ek saragarmee pradarshan 9 ਇੱਕ ਉਤੇਜਕ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 9 ika utējaka pradaraśana 9 একটি আলোড়ন সৃষ্টি 9 ēkaṭi ālōṛana sr̥ṣṭi 9 攪拌性能 9 攪拌 性能 9 攪拌 せいのう 9 攪拌 seinō
10 punjabi   Des performances en mouvement   dòng rén de biǎoyǎn   动人的表演       动人的表演   Moving performance   Desempenho em movimento   Rendimiento en movimiento   Bewegliche Leistung   Poruszająca wydajność   Производительность в движении   Proizvoditel'nost' v dvizhenii   أداء متحرك   'ada' mutaharik   चल रहा प्रदर्शन   chal raha pradarshan   ਚਲਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ   caladī kāraguzārī   চলমান পারফরম্যান্স   calamāna pārapharamyānsa   移動性能   移動 性能   いどう せいのう   idō seinō        
11 POLONAIS 10 remuer les souvenirs 10 jīdòng de huíyì 10 激动的回忆 10 10 stirring memories 10 stirring memories 10 memórias emocionantes 10 conmovedores recuerdos 10 mitreißende Erinnerungen 10 poruszające wspomnienia 10 волнующие воспоминания 10 volnuyushchiye vospominaniya 10 اثارة الذكريات 10 'iitharat aldhakrayat 10 सरगर्मी यादें 10 saragarmee yaaden 10 ਯਾਦਾਂ ਨੂੰ ਉਤੇਜਕ ਕਰਨਾ 10 yādāṁ nū utējaka karanā 10 উদ্দীপনা স্মৃতি 10 uddīpanā smr̥ti 10 思い出をかき立てる 10 思い出  かき立てる 10 おもいで  かきたてる 10 omoide o kakitateru
12 PORTUGAIS 11 Souvenirs palpitants 11 lìng rén jīng xīncháo péngpài de huíyì 11 令人惊心潮澎湃的回忆 11   11 令人心潮澎湃的回忆 11 Heart-pounding memories 11 Memórias de tirar o fôlego 11 Recuerdos palpitantes 11 Herzklopfende Erinnerungen 11 Bicie serca wspomnienia 11 Душераздирающие воспоминания 11 Dusherazdirayushchiye vospominaniya 11 ذكريات تنبض القلب 11 dhikriat tunbid alqalb 11 दिल को छू लेने वाली यादें 11 dil ko chhoo lene vaalee yaaden 11 ਦਿਲ ਦਹਿਲਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਯਾਦਾਂ 11 dila dahilā'uṇa vālī'āṁ yādāṁ 11 হৃদয় বিদারক স্মৃতি 11 hr̥daẏa bidāraka smr̥ti 11 胸がドキドキする思い出 11   ドキドキ する 思い出 11 むね  ドキドキ する おもいで 11 mune ga dokidoki suru omoide        
13 RUSSE 12 Déferler 12 pēng 12 12   12 12 Surging 12 Surgindo 12 Surgiendo 12 Surging 12 Surging 12 Пульсирующий 12 Pul'siruyushchiy 12 تصاعد 12 tasaeud 12 बढ़ती 12 badhatee 12 ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ 12 vadha rahī hai 12 বর্ধমান 12 bardhamāna 12 サージング 12 サージング 12 さあじんぐ 12 sājingu        
  https://www.msn.com/fr-fr/actualite/technologie-et-sciences/la-chine-s-installe-dans-l-espace/ar-BB1ga8rc?ocid=msedgdhp 13 Insensé 13 chī 13 13   13   13 Foolish 13 Insensato 13 Tonto 13 Töricht 13 Głupi 13 Глупый 13 Glupyy 13 غبي 13 ghabi 13 मूढ़ 13 moodh 13 ਮੂਰਖ 13 mūrakha 13 বোকা 13 bōkā 13 愚かな 13 愚かな 13 おろかな 13 orokana        
    14 Étrier 14 dèng 14 14 14 Stirrup 14 Stirrup 14 Estribo 14 Estribo 14 Steigbügel 14 Strzemię 14 Стремя 14 Stremya 14 الرِّكاب 14 alrikab 14 कुंडा 14 kunda 14 ਰੋਕ 14 rōka 14 আলোড়ন 14 ālōṛana 14 帯筋 14 帯筋 14 おびすじ 14 obisuji
    15 étrier 15 dèng 15 15   15 15 stirrup 15 estribo 15 estribo 15 Steigbügel 15 strzemię 15 стремя 15 stremya 15 الرِّكاب 15 alrikab 15 कुंडा 15 kunda 15 ਰੋਕ 15 rōka 15 আলোড়ন 15 ālōṛana 15 帯筋 15 帯筋 15 おびすじ 15 obisuji        
    16 l'un des anneaux métalliques qui pendent de chaque côté de la selle d'un cheval, utilisé pour soutenir le pied du cavalier 16 chuí xuán zài mǎ'ān liǎngbiān de jīnshǔ huán zhī yī, yòng lái zhīchēng qíshǒu de jiǎo 16 垂悬在马鞍两边的金属环之一,用来支撑骑手的脚 16 16 one of the metal rings that hang down on each side of a horse’s saddle, used to support the rider’s foot  16 one of the metal rings that hang down on each side of a horse’s saddle, used to support the rider’s foot 16 um dos anéis de metal que pendem de cada lado da sela de um cavalo, usado para apoiar o pé do cavaleiro 16 uno de los anillos de metal que cuelgan a cada lado de la silla de montar de un caballo, que se usa para sostener el pie del jinete 16 einer der Metallringe, die an jeder Seite des Pferdesattels hängen und den Fuß des Reiters stützen 16 jeden z metalowych pierścieni zwisających po obu stronach siodła konia, służący do podtrzymywania stopy jeźdźca 16 одно из металлических колец, которые свисают с каждой стороны седла лошади и служат для поддержки ступни всадника. 16 odno iz metallicheskikh kolets, kotoryye svisayut s kazhdoy storony sedla loshadi i sluzhat dlya podderzhki stupni vsadnika. 16 إحدى الحلقات المعدنية التي تتدلى على جانبي سرج الحصان ، وتستخدم لدعم قدم الفارس 16 'ihda alhalaqat almaedaniat alty tatadalaa ealaa janibay saraj alhisan , watustakhdam lidaem qadam alfaris 16 एक धातु की अंगूठी जो घोड़े की काठी के प्रत्येक तरफ नीचे लटकती है, राइडर के पैर का समर्थन करने के लिए इस्तेमाल की जाती है 16 ek dhaatu kee angoothee jo ghode kee kaathee ke pratyek taraph neeche latakatee hai, raidar ke pair ka samarthan karane ke lie istemaal kee jaatee hai 16 ਇਕ ਧਾਤ ਦੀਆਂ ਮੁੰਦਰੀਆਂ ਜੋ ਘੋੜੇ ਦੀ ਕਾਠੀ ਦੇ ਹਰ ਪਾਸੇ ਲਟਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਸਵਾਰ ਦੇ ਪੈਰ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਲਈ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਸਨ 16 ika dhāta dī'āṁ mudarī'āṁ jō ghōṛē dī kāṭhī dē hara pāsē laṭakadī'āṁ hana, savāra dē paira nū samarathana la'ī varatī'āṁ jāndī'āṁ sana 16 ঘোড়ার কাঁচের প্রতিটি পাশে ঝুলিয়ে রাখা ধাতুর একটি রিং, রাইডারের পাদদেশকে সমর্থন করত 16 ghōṛāra kām̐cēra pratiṭi pāśē jhuliẏē rākhā dhātura ēkaṭi riṁ, rā'iḍārēra pādadēśakē samarthana karata 16 馬のサドルの両側にぶら下がっている金属製のリングの1つで、ライダーの足を支えるために使用されます 16   サドル  両側  ぶら下がっている 金属製  リング  1つで 、 ライダー    支える ため  使用 されます 16 うま  サドル  りょうがわ  ぶらさがっている きんぞくせい  リング  つで 、 イダー  あし  ささえる ため  しよう されます 16 uma no sadoru no ryōgawa ni burasagatteiru kinzokusei no ringu no tsude , raidā no ashi o sasaeru tame ni shiyō saremasu
    17 Étrier 17 mǎdèng 17 马镫 17   17 17 Stirrup 17 Estribo 17 Estribo 17 Steigbügel 17 Strzemię 17 Стремя 17 Stremya 17 الرِّكاب 17 alrikab 17 कुंडा 17 kunda 17 ਰੋਕ 17 rōka 17 আলোড়ন 17 ālōṛana 17 帯筋 17 帯筋 17 おびすじ 17 obisuji        
    18 tort 18 cuò 18 18   18 18 wrong 18 errado 18 equivocado 18 falsch 18 źle 18 неправильный 18 nepravil'nyy 18 خاطئ 18 khati 18 गलत 18 galat 18 ਗਲਤ 18 galata 18 ভুল 18 bhula 18 違う 18 違う 18 ちがう 18 chigau        
    19 pantalon étrier 19 mǎ rup kù 19 马rup裤 19 19 stirrup pants 19 stirrup pants 19 calça estribo 19 pantalones de estribo 19 Steghose 19 spodnie ze strzemionami 19 штаны для стремени 19 shtany dlya stremeni 19 سروال الركاب 19 sirwal alrukkab 19 रकाब पैंट 19 rakaab paint 19 ਹਲਕਾ ਪੈਂਟ 19 halakā paiṇṭa 19 আলোড়ন প্যান্ট 19 ālōṛana pyānṭa 19 トレンカ 19 トレンカ 19 とれんか 19 torenka
    20  pantalons / pantalons pour femmes avec une étroite bande de tissu au bas de chaque jambe qui se glisse sous le pied. 20  nǚxìng de jǐnshēn cháng kù/kùzi, měi tiáo tuǐ de dǐbù dōu yǒu yītiáo zhǎi bù, shìhé jiǎoxià. 20  女性的紧身长裤/裤子,每条腿的底部都有一条窄布,适合脚下。 20   20  women’s tight trousers/pants with a narrow strip of cloth at the bottom of each leg that fits under the foot . 20  women’s tight trousers/pants with a narrow strip of cloth at the bottom of each leg that fits under the foot. 20  calças / calças justas femininas com uma tira estreita de tecido na parte inferior de cada perna que se ajusta sob o pé. 20  pantalones ajustados para mujeres con una tira estrecha de tela en la parte inferior de cada pierna que se ajusta debajo del pie. 20  enge Hosen / Hosen für Frauen mit einem schmalen Stoffstreifen an der Unterseite jedes Beins, der unter den Fuß passt. 20  obcisłe damskie spodnie / spodnie z wąskim paskiem materiału u dołu każdej nogi, który mieści się pod stopą. 20  женские узкие брюки / штаны с узкой тканевой полосой внизу каждой штанины, которая умещается под стопой. 20  zhenskiye uzkiye bryuki / shtany s uzkoy tkanevoy polosoy vnizu kazhdoy shtaniny, kotoraya umeshchayetsya pod stopoy. 20  بنطلون / سروال نسائي ضيق مع شريط ضيق من القماش في أسفل كل رجل يناسب تحت القدم. 20 bintalun / sirwal nasayiy dayq mae sharit dayq min alqimash fi 'asfal kli rajul yunasib taht alqudm. 20  प्रत्येक पैर के तल पर कपड़े की एक संकीर्ण पट्टी के साथ महिलाओं की तंग पतलून / पैंट जो पैर के नीचे फिट बैठता है। 20  pratyek pair ke tal par kapade kee ek sankeern pattee ke saath mahilaon kee tang pataloon / paint jo pair ke neeche phit baithata hai. 20  ’sਰਤਾਂ ਦੀਆਂ ਤੰਗ ਟਰਾsersਜ਼ਰ / ਪੈਂਟਸ ਹਰੇਕ ਲੱਤ ਦੇ ਤਲ 'ਤੇ ਕੱਪੜੇ ਦੀ ਇੱਕ ਤੰਗ ਪੱਟੀ ਨਾਲ ਜੋ ਪੈਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਫਿੱਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ. 20  ’sratāṁ dī'āṁ taga ṭarāserszara/ paiṇṭasa harēka lata dē tala'tē kapaṛē dī ika taga paṭī nāla jō paira dē hēṭhāṁ phiṭa hudī hai. 20  মহিলাদের টাইট ট্রাউজার্স / প্যান্ট প্রতিটি পায়ের নীচে কাপড়ের সরু ফালা দিয়ে যা পায়ের নীচে ফিট করে। 20  mahilādēra ṭā'iṭa ṭrā'ujārsa/ pyānṭa pratiṭi pāẏēra nīcē kāpaṛēra saru phālā diẏē yā pāẏēra nīcē phiṭa karē. 20  女性のタイトなズボン/パンツ。各脚の下部に細い布があり、足の下にフィットします。 20 女性  タイトな ズボン / パンツ 。    下部  細い   あり 、     フィット します 。 20 じょせい  たいとな ズボン / パンツ 。 かく あし  かぶ  ほそい ぬの  あり 、 あし  した  フィット します 。 20 josei no taitona zubon / pantsu . kaku ashi no kabu ni hosoi nuno ga ari , ashi no shita ni fitto shimasu .        
    21 (Femme) Pantalon step fitness 21 (Nǚ shì) jiànměi tà jiǎo kù 21 (女式)健美踏脚裤 21   21 (女式) 健美踏脚裤 21 (Women's) Fitness step pants 21 Calças de ginástica (femininas) 21 (Mujer) Pantalón fitness step 21 (Frauen-) Fitness-Schritthose 21 (Damskie) Spodnie do ćwiczeń fitness 21 (Женские) штаны для фитнеса 21 (Zhenskiye) shtany dlya fitnesa 21 (نسائي) سروال للياقة البدنية 21 (nsayiy) sirwal lilyaqat albadania 21 (महिला) फिटनेस स्टेप पैंट 21 (mahila) phitanes step paint 21 (Women'sਰਤਾਂ) ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਦੀਆਂ ਪੌੜੀਆਂ 21 (Women'sratāṁ) tadarusatī dī'āṁ pauṛī'āṁ 21 (মহিলাদের) ফিটনেস ধাপ প্যান্ট 21 (Mahilādēra) phiṭanēsa dhāpa pyānṭa 21 (レディース)フィットネスステップパンツ 21 ( レディース ) フィットネスステップパンツ 21 ( レディース ) ふぃっとねすすてっぷぱんつ 21 ( redīsu ) fittonesusuteppupantsu        
    22  point 22  fèng 22   22   22  stitch  22  stitch 22  ponto 22  puntada 22  Stich 22  szew 22  шить 22  shit' 22  غرزة 22 ghuriza 22  टांका 22  taanka 22  ਸਿਲਾਈ 22  silā'ī 22  সেলাই 22  sēlā'i 22  ステッチ 22 ステッチ 22 ステッチ 22 sutecchi        
    23  l'une des petites lignes de fil que vous pouvez voir sur un morceau de tissu après qu'il a été cousu; l'action qui produit ce 23  fèng shàng yīkuài bù hòu, nín kěyǐ zài yīkuài bù shàng kàn dào de xì xiàn zhī yī; chǎnshēng zhège de dòngzuò 23  缝上一块布后,您可以在一块布上看到的细线之一;产生这个的动作 23 23  one of the small lines of thread that you can see on a piece of cloth after it has been sewn; the action that produces this 23  one of the small lines of thread that you can see on a piece of cloth after it has been sewn; the action that produces this 23  uma das pequenas linhas de linha que você pode ver em um pedaço de pano depois de costurado; a ação que produz isso 23  una de las pequeñas líneas de hilo que se pueden ver en un trozo de tela después de haber sido cosido; la acción que produce este 23  eine der kleinen Fadenlinien, die Sie auf einem Stück Stoff sehen können, nachdem es genäht wurde, die Aktion, die dies erzeugt 23  jedna z małych linii nici, które można zobaczyć na kawałku materiału po jego uszyciu; działanie, które to powoduje 23  одна из маленьких полосок нити, которые вы можете увидеть на куске ткани после того, как он был прошит; действие, которое производит это 23  odna iz malen'kikh polosok niti, kotoryye vy mozhete uvidet' na kuske tkani posle togo, kak on byl proshit; deystviye, kotoroye proizvodit eto 23  أحد خطوط الخيط الصغيرة التي يمكنك رؤيتها على قطعة من القماش بعد حياكتها ؛ الإجراء الذي ينتج عنه 23 ahd khutut alkhayt alsaghirat alty yumkinuk ruyataha ealaa qiteat min alqamash baed hiakatiha ; al'iijra' aldhy yuntij eanh 23  धागे की छोटी लाइनों में से एक जिसे आप सिलने के बाद कपड़े के टुकड़े पर देख सकते हैं; 23  dhaage kee chhotee lainon mein se ek jise aap silane ke baad kapade ke tukade par dekh sakate hain; 23  ਧਾਗੇ ਦੀ ਇਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਲਾਈਨ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਉੱਤੇ ਸਿਲਾਈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ; ਉਹ ਕਿਰਿਆ ਜੋ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 23  dhāgē dī ika chōṭī jihī lā'īna jisa nū tusīṁ kapaṛē dē ṭukaṛē utē silā'ī jāṇa tōṁ bā'ada dēkha sakadē hō; uha kiri'ā jō isa nū paidā karadī hai 23  থ্রেডের একটি ছোট লাইন যা আপনি সেলাইয়ের পরে কোনও টুকরো টুকরোতে দেখতে পাবেন; ক্রিয়া যা এটি উত্পাদন করে 23  thrēḍēra ēkaṭi chōṭa lā'ina yā āpani sēlā'iẏēra parē kōna'ō ṭukarō ṭukarōtē dēkhatē pābēna; kriẏā yā ēṭi utpādana karē 23  縫い付けた後の布に見える小さな糸の線の1つ。これを生み出すアクション。 23 縫い 付けた     見える 小さな     1つ 。 これ  生み出す アクション 。 23 ぬい つけた のち  ぬの  みえる ちいさな いと  せん   。 これ  うみだす アクション 。 23 nui tsuketa nochi no nuno ni mieru chīsana ito no sen no tsu . kore o umidasu akushon .
    24 Après avoir cousu un morceau de tissu, l'une des fines lignes que vous pouvez voir sur un morceau de tissu; l'action qui produit ce 24 fèng shàng yīkuài bù hòu, nín kěyǐ zài yīkuài bù shàng kàn dào de xì xiàn zhī yī; chǎnshēng zhège de dòngzuò 24 缝上一块布后,您可以在一块布上看到的细线之一;产生这个的动作 24   24 缝上一块布后,您可以在一块布上看到的细线之一; 产生这个的动作 24 After sewing a piece of cloth, one of the thin lines you can see on a piece of cloth; the action that produces this 24 Depois de costurar um pedaço de pano, uma das linhas finas que você pode ver em um pedaço de pano; a ação que produz isso 24 Después de coser un trozo de tela, una de las líneas finas se puede ver en un trozo de tela; la acción que produce esta 24 Nachdem Sie ein Stück Stoff genäht haben, eine der dünnen Linien, die Sie auf einem Stück Stoff sehen können, die Aktion, die dies erzeugt 24 Po uszyciu kawałka materiału, jedną z cienkich linii można zobaczyć na kawałku materiału; działanie, które to powoduje 24 После сшивания куска ткани одна из тонких линий, которую вы можете увидеть на куске ткани; действие, которое производит это 24 Posle sshivaniya kuska tkani odna iz tonkikh liniy, kotoruyu vy mozhete uvidet' na kuske tkani; deystviye, kotoroye proizvodit eto 24 بعد خياطة قطعة من القماش ، أحد الخطوط الرفيعة التي يمكنك رؤيتها على قطعة من القماش ؛ الفعل الذي ينتج عنه 24 baed khiatat qiteat min alqamash , ahd alkhutut alrafieat alty yumkinuk ruyataha ealaa qiteat min alqamash ; alfiel aldhy yuntij eanh 24 कपड़े के एक टुकड़े को सिलाई करने के बाद, एक पतली लाइन जिसे आप कपड़े के एक टुकड़े पर देख सकते हैं; 24 kapade ke ek tukade ko silaee karane ke baad, ek patalee lain jise aap kapade ke ek tukade par dekh sakate hain; 24 ਕਿਸੇ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਸਿਲਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਪਤਲੇ ਲਾਈਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਤੁਸੀਂ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਟੁਕੜੇ 'ਤੇ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ; ਕਿਰਿਆ ਜੋ ਇਹ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 24 kisē kapaṛē dē ṭukaṛē silā'ī karana tōṁ bā'ada, patalē lā'īnāṁ vicōṁ ika tusīṁ kapaṛē dē ṭukaṛē'tē dēkha sakadē hō; kiri'ā jō iha paidā karadī hai 24 কাপড়ের টুকরো সেলাইয়ের পরে, কোনও পাতলা রেখার একটি আপনি কোনও টুকরো কাপড়ের উপর দেখতে পাচ্ছেন; ক্রিয়া যা এটি উত্পাদন করে 24 kāpaṛēra ṭukarō sēlā'iẏēra parē, kōna'ō pātalā rēkhāra ēkaṭi āpani kōna'ō ṭukarō kāpaṛēra upara dēkhatē pācchēna; kriẏā yā ēṭi utpādana karē 24 一枚の布を縫った後、一枚の布に見える細い線の1つ、これを生み出すアクション 24      縫った  、      見える 細い   1つ 、 これ  生み出す アクション 24 いち まい  ぬの  ぬった のち 、 いち まい  ぬの  みえる ほそい せん   、   うみだす アクション 24 ichi mai no nuno o nutta nochi , ichi mai no nuno ni mieru hosoi sen no tsu , kore o umidasu akushon        
    25  (Cousu) un point, un point; un point 25  (féngrèn de) yī zhēn, zhēnjiǎo; fèng 25  (缝纫的)一针,针脚;缝 25   25  (的)一针,针脚;缝 25  (Sewn) a stitch, stitch; stitch 25  (Costurado) um ponto, ponto; ponto 25  (Cosido) una puntada, puntada; puntada 25  (Genäht) einen Stich, Stich; Stich 25  (Szyty) ścieg, ścieg; ścieg 25  (Сшить) стежок, стежок; стежок 25  (Sshit') stezhok, stezhok; stezhok 25  (مخيط) غرزة ، غرزة ، غرزة 25 (mkhyt) ghurzatan , gharizatan , ghariza 25  (सीवन) एक सिलाई, सिलाई, सिलाई 25  (seevan) ek silaee, silaee, silaee 25  (ਸਿਲਾਈ) ਇਕ ਟਾਂਕਾ, ਟਾਂਕਾ; 25  (silā'ī) ika ṭāṅkā, ṭāṅkā; 25  (সেলাই করা) একটি সেলাই, সেলাই; সেলাই 25  (sēlā'i karā) ēkaṭi sēlā'i, sēlā'i; sēlā'i 25  (縫製)ステッチ、ステッチ;ステッチ 25 ( 縫製 ) ステッチ 、 ステッチ ; ステッチ 25 ( ほうせい ) ステッチ 、 ステッチ ; ステッチ 25 ( hōsei ) sutecchi , sutecchi ; sutecchi        
    26 Fil 26 jíduān 26 极端 26   26 26 Thread 26 Fio 26 Hilo 26 Faden 26 Wątek 26 Нить 26 Nit' 26 خيط 26 khayt 26 थ्रेड 26 thred 26 ਥਰਿੱਡ 26 thariḍa 26 থ্রেড 26 thrēḍa 26 26 26 いと 26 ito        
    27 amende 27 27 27   27 27 fine 27 multar 27 multa 27 fein 27 w porządku 27 отлично 27 otlichno 27 بخير 27 bikhayr 27 ठीक 27 theek 27 ਠੀਕ ਹੈ 27 ṭhīka hai 27 ঠিক আছে 27 ṭhika āchē 27 罰金 27 罰金 27 ばっきん 27 bakkin        
    28 Essayez de garder les points petits et droits. 28 chángshì shǐ zhēn jī xiǎo ér bǐzhí. 28 尝试使针迹小而笔直。 28   28 Try to keep the stitches small and straight. 28 Try to keep the stitches small and straight. 28 Tente manter os pontos pequenos e retos. 28 Trate de mantener los puntos pequeños y rectos. 28 Versuchen Sie, die Stiche klein und gerade zu halten. 28 Staraj się, aby szwy były małe i proste. 28 Старайтесь, чтобы стежки были небольшими и прямыми. 28 Staraytes', chtoby stezhki byli nebol'shimi i pryamymi. 28 حاول إبقاء الغرز صغيرة ومستقيمة. 28 hawal 'iibqa' algharz saghirat wamustaqimatun. 28 टाँके छोटे और सीधे रखने की कोशिश करें। 28 taanke chhote aur seedhe rakhane kee koshish karen. 28 ਟਾਂਕੇ ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਸਿੱਧੇ ਰੱਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ. 28 ṭāṅkē chōṭē atē sidhē rakhaṇa dī kōśiśa karō. 28 সেলাইগুলি ছোট এবং সোজা রাখার চেষ্টা করুন। 28 sēlā'iguli chōṭa ēbaṁ sōjā rākhāra cēṣṭā karuna. 28 ステッチを小さくまっすぐに保つようにしてください。 28 ステッチ  小さく まっすぐ  保つ よう  してください 。 28 ステッチ  ちいさく まっすぐ  たもつ よう  してください 。 28 sutecchi o chīsaku massugu ni tamotsu  ni shitekudasai .        
    29 Essayez de rendre les points petits et droits 29 Chángshì shǐ zhēn jī xiǎo ér bǐzhí 29 尝试使针迹小而笔直 29   29 尝试使针迹小而笔直 29 Try to make the stitches small and straight 29 Tente fazer os pontos pequenos e retos 29 Intenta hacer las puntadas pequeñas y rectas. 29 Versuchen Sie, die Stiche klein und gerade zu machen 29 Staraj się, aby szwy były małe i proste 29 Старайтесь, чтобы стежки были маленькими и прямыми. 29 Staraytes', chtoby stezhki byli malen'kimi i pryamymi. 29 حاول أن تجعل الغرز صغيرة ومستقيمة 29 hawal 'an tajeal algharz saghiratan wamustaqimatan 29 टाँके छोटे और सीधे करने की कोशिश करें 29 taanke chhote aur seedhe karane kee koshish karen 29 ਟਾਂਕੇ ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਸਿੱਧੇ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 29 Ṭāṅkē chōṭē atē sidhē baṇā'uṇa dī kōśiśa karō 29 সেলাইগুলি ছোট এবং সোজা করার চেষ্টা করুন 29 Sēlā'iguli chōṭa ēbaṁ sōjā karāra cēṣṭā karuna 29 ステッチを小さくまっすぐにしてみてください 29 ステッチ  小さく まっすぐ  してみてください 29 ステッチ  ちいさく まっすぐ  してみてください 29 sutecchi o chīsaku massugu ni shitemitekudasai        
    30 Les points doivent être aussi petits et droits que possible 30 zhēnjiǎo yào chángshì fèng dé xiǎo ér zhí 30 针脚要尝试缝得小而直 30   30 针脚尽量缝得小而直 30 The stitches should be as small and straight as possible 30 Os pontos devem ser tão pequenos e retos quanto possível 30 Las puntadas deben ser lo más pequeñas y rectas posible. 30 Die Stiche sollten so klein und gerade wie möglich sein 30 Ściegi powinny być tak małe i proste, jak to tylko możliwe 30 Стежки должны быть как можно меньше и прямые. 30 Stezhki dolzhny byt' kak mozhno men'she i pryamyye. 30 يجب أن تكون الغرز صغيرة ومستقيمة قدر الإمكان 30 yjb 'an takun algharz saghiratan wamustaqimat qadr al'iimkan 30 टांके यथासंभव छोटे और सीधे होने चाहिए 30 taanke yathaasambhav chhote aur seedhe hone chaahie 30 ਟਾਂਕੇ ਜਿੰਨੇ ਵੀ ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਸਿੱਧੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ 30 ṭāṅkē jinē vī chōṭē atē sidhē hōṇē cāhīdē hana 30 সেলাইগুলি যতটা সম্ভব ছোট এবং সোজা হওয়া উচিত 30 sēlā'iguli yataṭā sambhaba chōṭa ēbaṁ sōjā ha'ōẏā ucita 30 ステッチはできるだけ小さく、まっすぐにする必要があります 30 ステッチ  できるだけ 小さく 、 まっすぐ  する 必要  あります 30 ステッチ  できるだけ ちいさく 、 まっすぐ  する ひつよう  あります 30 sutecchi wa dekirudake chīsaku , massugu ni suru hitsuyō ga arimasu        
    31 Bien 31 ē 31 妿 31   31 妿 31 Good 31 Bom 31 Bien 31 Gut 31 Dobrze 31 Хорошо 31 Khorosho 31 حسن 31 hasan 31 अच्छा 31 achchha 31 ਚੰਗਾ 31 cagā 31 ভাল 31 bhāla 31 良い 31 良い 31 よい 31 yoi        
    32 vouloir 32 yào 32 32   32 32 want 32 quer 32 querer 32 wollen 32 chcieć 32 хочу 32 khochu 32 يريد 32 yurid 32 चाहते हैं 32 chaahate hain 32 ਚਾਹੁੰਦੇ 32 cāhudē 32 চাই 32 cā'i 32 欲しいです 32 欲しいです 32 ほしいです 32 hoshīdesu        
    33 photo 33 túpiàn 33 图片 33   33 picture  33 picture 33 foto 33 imagen 33 Bild 33 obrazek 33 картина 33 kartina 33 صورة 33 sura 33 चित्र 33 chitr 33 ਤਸਵੀਰ 33 tasavīra 33 ছবি 33 chabi 33 画像 33 画像 33 がぞう 33 gazō        
    34 tricot 34 zhēnzhī 34 针织 34 34 knitting 34 knitting 34 tricô 34 tejido de punto 34 Stricken 34 robienie na drutach 34 Вязание 34 Vyazaniye 34 الحياكة 34 alhiaka 34 बुनना 34 bunana 34 ਬੁਣਾਈ 34 buṇā'ī 34 বুনন 34 bunana 34 編み物 34 編み物 34 あみもの 34 amimono
    35  l'un des petits cercles de laine que vous faites autour de l'aiguille lorsque vous tricotez 35  biānzhī shí zài zhēn zhōuwéi xíngchéng de yángmáo xiǎo quān zhī yī 35  编织时在针周围形成的羊毛小圈之一 35   35  one of the small circles of wool that you make around the needle when you are knitting  35  one of the small circles of wool that you make around the needle when you are knitting 35  um dos pequenos círculos de lã que você faz ao redor da agulha quando está tricotando 35  uno de los pequeños círculos de lana que haces alrededor de la aguja cuando estás tejiendo 35  einer der kleinen Wollkreise, die Sie beim Stricken um die Nadel machen 35  jedno z małych kółeczek wełny, które tworzysz wokół igły podczas robienia na drutach 35  один из маленьких кружков шерсти, которые вы делаете вокруг спицы при вязании 35  odin iz malen'kikh kruzhkov shersti, kotoryye vy delayete vokrug spitsy pri vyazanii 35  إحدى دوائر الصوف الصغيرة التي تصنعها حول الإبرة أثناء الحياكة 35 'ihda dawayir alsawf alsaghirat alty tasnaeuha hawl al'iibrat 'athna' alhiaka 35  ऊन के छोटे हलकों में से एक जिसे आप बुनाई करते समय सुई के चारों ओर बनाते हैं 35  oon ke chhote halakon mein se ek jise aap bunaee karate samay suee ke chaaron or banaate hain 35  ਉੱਨ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਚੱਕਰ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੂਈ ਦੁਆਲੇ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬੁਣ ਰਹੇ ਹੋ 35  una dā ika chōṭā jihā cakara jō tusīṁ sū'ī du'ālē baṇā'undē hō jadōṁ tusīṁ buṇa rahē hō 35  উলের ছোট্ট একটি চেনাশোনা যা আপনি সেলাইয়ের সময় সূঁচের চারপাশে তৈরি করেন 35  ulēra chōṭṭa ēkaṭi cēnāśōnā yā āpani sēlā'iẏēra samaẏa sūm̐cēra cārapāśē tairi karēna 35  あなたが編み物をしているときにあなたが針の周りに作る羊毛の小さな円の1つ 35 あなた  編み物  している とき  あなた    周り  作る 羊毛  小さな   1 35 あなた  あみもの  している とき  あなた  はり  まわり  つくる ようもう  ちいさな えん   35 anata ga amimono o shiteiru toki ni anata ga hari no mawari ni tsukuru yōmō no chīsana en no tsu        
    36 (Un point de tricot 36 (biānzhī de yī zhēn 36 (编织的一针 36   36 (编织的 36 (One stitch of knitting 36 (Um ponto de tricô 36 (Una puntada de tejido 36 (Eine Masche stricken 36 (Jeden ścieg na drutach 36 (Одна петля вязания 36 (Odna petlya vyazaniya 36 (غرزة واحدة من الحياكة 36 (ghrizat wahidat min alhiaka 36 (बुनाई की एक सिलाई 36 (bunaee kee ek silaee 36 (ਬੁਣਾਈ ਦਾ ਇਕ ਟਾਂਡਾ 36 (buṇā'ī dā ika ṭāṇḍā 36 (বুনন এক সেলাই 36 (bunana ēka sēlā'i 36 (一針編み 36 (   編み 36 ( いち はり あみ 36 ( ichi hari ami        
    37 déposer un point 37 diào zhēn 37 掉针 37 37 to drop a stitch 37 to drop a stitch 37 deixar cair um ponto 37 soltar una puntada 37 einen Stich fallen lassen 37 upuścić ścieg 37 сбросить стежок 37 sbrosit' stezhok 37 لإسقاط غرزة 37 li'iisqat gharza 37 एक सिलाई छोड़ने के लिए 37 ek silaee chhodane ke lie 37 ਇਕ ਟਾਂਕਾ ਸੁੱਟਣ ਲਈ 37 ika ṭāṅkā suṭaṇa la'ī 37 একটি সেলাই ফেলে 37 ēkaṭi sēlā'i phēlē 37 ステッチを落とす 37 ステッチ  落とす 37 ステッチ  おとす 37 sutecchi o otosu
    38  (pour en perdre un que tu as fait) 38  (yào shū diào zìjǐ zhuàn de qián) 38  (要输掉自己赚的钱) 38   38  (to lose one that you have made) 38  (to lose one that you have made) 38  (para perder um que você fez) 38  (perder uno que has hecho) 38  (um einen zu verlieren, den du gemacht hast) 38  (stracić jedną, którą stworzyłeś) 38  (потерять то, что вы сделали) 38  (poteryat' to, chto vy sdelali) 38  (لتفقد واحدة قمت بعملها) 38 (ltafaqud wahidat qumt bieamlha) 38  (आपके द्वारा किए गए एक को खोने के लिए) 38  (aapake dvaara kie gae ek ko khone ke lie) 38  (ਉਹ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਗੁਆਉਣਾ) 38  (uha jō tusīṁ baṇā'i'ā hai usanū gu'ā'uṇā) 38  (আপনি যেটি তৈরি করেছেন তা হারাতে) 38  (āpani yēṭi tairi karēchēna tā hārātē) 38  (あなたが作ったものを失うために) 38 ( あなた  作った もの  失う ため  ) 38 ( あなた  つくった もの  うしなう ため  ) 38 ( anata ga tsukutta mono o ushinau tame ni )        
    39 Manquer un point 39 lòu yī zhēn 39 漏一针 39   39 漏一针  39 Miss a stitch 39 Perder um ponto 39 Perder una puntada 39 Verpasse einen Stich 39 Przegapić ścieg 39 Пропустить стежок 39 Propustit' stezhok 39 تفوت غرزة 39 tafwt gharza 39 एक सिलाई याद आती है 39 ek silaee yaad aatee hai 39 ਇਕ ਟਾਂਕਾ ਖੁੰਝ ਗਿਆ 39 ika ṭāṅkā khujha gi'ā 39 একটি সেলাই মিস 39 ēkaṭi sēlā'i misa 39 ステッチがありません 39 ステッチ  ありません 39 ステッチ  ありません 39 sutecchi ga arimasen        
    40 en particulier dans les composés 40 tèbié shì zài huàhéwù zhòng 40 特别是在化合物中 40   40 especially in compounds 40 especially in compounds 40 especialmente em compostos 40 especialmente en compuestos 40 insbesondere in Verbindungen 40 zwłaszcza w związkach 40 особенно в соединениях 40 osobenno v soyedineniyakh 40 خاصة في المركبات 40 khasatan fi almarkabat 40 विशेष रूप से यौगिकों में 40 vishesh roop se yaugikon mein 40 ਖ਼ਾਸਕਰ ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਿੱਚ 40 ḵẖāsakara miśaraṇa vica 40 বিশেষত যৌগগুলিতে 40 biśēṣata yaugagulitē 40 特に化合物で 40 特に 化合物  40 とくに かごうぶつ  40 tokuni kagōbutsu de        
    41 Surtout dans les composés 41 tèbié shì zài huàhéwù zhòng 41 特别是在化合物中 41   41 特别是在化合物中 41 Especially in compounds 41 Especialmente em compostos 41 Especialmente en compuestos 41 Besonders in Verbindungen 41 Zwłaszcza w związkach 41 Особенно в соединениях 41 Osobenno v soyedineniyakh 41 خاصة في المجمعات 41 khasatan fi almujamaeat 41 विशेष रूप से यौगिकों में 41 vishesh roop se yaugikon mein 41 ਖ਼ਾਸਕਰ ਮਿਸ਼ਰਣਾਂ ਵਿੱਚ 41 ḵẖāsakara miśaraṇāṁ vica 41 বিশেষত যৌগগুলিতে 41 biśēṣata yaugagulitē 41 特に化合物で 41 特に 化合物  41 とくに かごうぶつ  41 tokuni kagōbutsu de        
    42 Particulièrement utilisé pour former des mots composés 42 yóuwéi gòuchéng, fùhécí 42 尤为构成,复合词 42   42 成,复合词 42 Especially used to form compound words 42 Especialmente usado para formar palavras compostas 42 Especialmente utilizado para formar palabras compuestas. 42 Besonders verwendet, um zusammengesetzte Wörter zu bilden 42 Szczególnie używany do tworzenia słów złożonych 42 Особенно используется для образования сложных слов 42 Osobenno ispol'zuyetsya dlya obrazovaniya slozhnykh slov 42 تستخدم بشكل خاص لتكوين كلمات مركبة 42 tustakhdam bishakl khasin litakwin kalimat markaba 42 विशेष रूप से यौगिक शब्द बनाते थे 42 vishesh roop se yaugik shabd banaate the 42 ਖ਼ਾਸਕਰ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 42 ḵẖāsakara miśarita śabadāṁ nū baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 42 বিশেষত যৌগিক শব্দ গঠন করতে ব্যবহৃত 42 biśēṣata yaugika śabda gaṭhana karatē byabahr̥ta 42 特に複合語の形成に使用されます 42 特に 複合語  形成  使用 されます 42 とくに ふくごうご  けいせい  しよう されます 42 tokuni fukugōgo no keisei ni shiyō saremasu        
    43 humble 43 bēi 43 43   43 43 humble 43 humilde 43 humilde 43 bescheiden 43 pokorny 43 скромный 43 skromnyy 43 متواضع 43 mutawadie 43 विनीत 43 vineet 43 ਨਿਮਰ 43 nimara 43 বিনীত 43 binīta 43 謙虚な 43 謙虚な 43 けんきょな 43 kenkyona        
    44 Structure 44 gòu 44 44   44 44 Structure 44 Estrutura 44 Estructura 44 Struktur 44 Struktura 44 Состав 44 Sostav 44 بنية 44 binya 44 संरचना 44 sanrachana 44 ਬਣਤਰ 44 baṇatara 44 কাঠামো 44 kāṭhāmō 44 構造 44 構造 44 こうぞう 44 kōzō        
    45 Glouton 45 yōuxiù 45 优秀 45   45 45 Greedy 45 Ambicioso 45 Avaro 45 Gierig 45 Chciwy 45 Жадный 45 Zhadnyy 45 طماع 45 tamae 45 लालची 45 laalachee 45 ਲਾਲਚੀ 45 lālacī 45 লোভী 45 lōbhī 45 貪欲 45 貪欲 45 どにょく 45 donyoku        
    46 louche 46 biāo 46 46   46 46 dipper 46 concha 46 cazo 46 Schöpflöffel 46 zgłębnik 46 ковш 46 kovsh 46 قحافة 46 qahafa 46 रंगरेज़ 46 rangarez 46 ਡਿੱਪਰ 46 ḍipara 46 ডিপার 46 ḍipāra 46 ディッパー 46 ディッパー 46 ぢっぱあ 46 dippā        
    47 Ying 47 xià 47 47   47 47 Ying 47 Ying 47 Ying 47 Ying 47 Ying 47 Инь 47 In' 47 ينغ 47 yngh 47 यिंग 47 ying 47 ਯਿੰਗ 47 yiga 47 ইং 47 iṁ 47 イン 47 イン 47 イン 47 in        
    48 sauvage 48 48 48   48 48 wild 48 selvagem 48 salvaje 48 wild 48 dziki 48 дикий 48 dikiy 48 بري 48 bry 48 जंगली 48 jangalee 48 ਜੰਗਲੀ 48 jagalī 48 বন্য 48 ban'ya 48 野生 48 野生 48 やせい 48 yasei        
    49 Brahma 49 fàn 49 49   49 49 Brahma 49 Brahma 49 Brahma 49 Brahma 49 Brahma 49 Брахма 49 Brakhma 49 براهما 49 barahuma 49 ब्रह्मा 49 brahma 49 ਬ੍ਰਹਮਾ 49 brahamā 49 ব্রহ্মা 49 brahmā 49 ブラフマー 49 ブラフマー 49 ぶらふまあ 49 burafumā        
    50 cette 50 jīn 50 50   50 50 this 50 esta 50 esto 50 diese 50 to 50 это 50 eto 50 هذا 50 hadha 50 यह 50 yah 50 ਇਹ 50 iha 50 এই 50 ē'i 50 この 50 この 50 この 50 kono        
    51 Yu 51 51 51   51 51 Yu 51 Yu 51 Yu 51 Yu 51 Yu 51 Ю 51 YU 51 يو 51 yu 51 यू 51 yoo 51 ਯੂ 51 51 ইউ 51 i'u 51 ゆう 51 ゆう 51 ゆう 51        
    52  Un style particulier de couture ou de tricot que vous utilisez pour créer le motif que vous souhaitez 52  yòng yú zhìzuò suǒ xū huāyàng de tèdìng yàngshì de féng zhì huò biānzhī 52  用于制作所需花样的特定样式的缝制或编织 52   52  A particular style of sewing or knitting that you use to make the pattern you want 52  A particular style of sewing or knitting that you use to make the pattern you want 52  Um estilo particular de costura ou tricô que você usa para fazer o padrão que deseja 52  Un estilo particular de coser o tejer que usas para hacer el patrón que deseas 52  Eine bestimmte Art des Nähens oder Strickens, mit der Sie das gewünschte Muster erstellen 52  Określony styl szycia lub dziania, którego używasz do wykonania pożądanego wzoru 52  Особый стиль шитья или вязания, который вы используете для создания нужного узора. 52  Osobyy stil' shit'ya ili vyazaniya, kotoryy vy ispol'zuyete dlya sozdaniya nuzhnogo uzora. 52  نمط معين من الخياطة أو الحياكة تستخدمه لعمل النمط الذي تريده 52 namat mueayan min alkhiatat 'aw alhiakat tastakhdimuh lieamal alnamat aldhy turiduh 52  सिलाई या बुनाई की एक विशेष शैली जिसका उपयोग आप अपने इच्छित पैटर्न को बनाने के लिए करते हैं 52  silaee ya bunaee kee ek vishesh shailee jisaka upayog aap apane ichchhit paitarn ko banaane ke lie karate hain 52  ਸਿਲਾਈ ਜਾਂ ਬੁਣਾਈ ਦੀ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸ਼ੈਲੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਪੈਟਰਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 52  silā'ī jāṁ buṇā'ī dī ika khāsa śailī jō tusīṁ cāhudē hō paiṭarana baṇā'uṇa la'ī 52  আপনার পছন্দসই প্যাটার্নটি তৈরি করতে আপনি সেলাই বা বুননের একটি নির্দিষ্ট স্টাইল 52  āpanāra pachandasa'i pyāṭārnaṭi tairi karatē āpani sēlā'i bā bunanēra ēkaṭi nirdiṣṭa sṭā'ila 52  あなたが望むパターンを作るために使用する特定のスタイルの縫製または編み物 52 あなた  望む パターン  作る ため  使用 する 特定  スタイル  縫製 または 編み 52 あなた  のぞむ パターン  つくる ため  しよう する とくてい  スタイル  ほうせ または あみもの 52 anata ga nozomu patān o tsukuru tame ni shiyō suru tokutei no sutairu no hōsei mataha amimono        
    53 Coudre ou tricoter un motif spécifique utilisé pour créer le motif souhaité 53 yòng yú zhìzuò suǒ xū huāyàng de tèdìng yàngshì de féng zhì huò biānzhī 53 用于制作所需花样的特定样式的缝制或编织 53   53 用于制作所需花样的特定样式的缝制或编织 53 Sewing or knitting of a specific pattern used to make the desired pattern 53 Costura ou tricô de um padrão específico usado para fazer o padrão desejado 53 Coser o tejer un patrón específico usado para hacer el patrón deseado 53 Nähen oder Stricken eines bestimmten Musters, um das gewünschte Muster herzustellen 53 Szycie lub dzianie określonego wzoru używanego do wykonania pożądanego wzoru 53 Пошив или вязание определенного узора, используемого для создания желаемого узора 53 Poshiv ili vyazaniye opredelennogo uzora, ispol'zuyemogo dlya sozdaniya zhelayemogo uzora 53 الخياطة أو الحياكة من نمط معين يستخدم لعمل النمط المطلوب 53 alkhiatat 'aw alhiakat min namat mueayan yustakhdam lieamal alnamat almatlub 53 वांछित पैटर्न बनाने के लिए उपयोग किए जाने वाले विशिष्ट पैटर्न की सिलाई या बुनाई 53 vaanchhit paitarn banaane ke lie upayog kie jaane vaale vishisht paitarn kee silaee ya bunaee 53 ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਟਰਨ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਪੈਟਰਨ ਨੂੰ ਸਿਲਾਈ ਜਾਂ ਬੁਣਾਈ 53 lōṛīndē paiṭarana nū baṇā'uṇa la'ī varatē jāndē ika khāsa paiṭarana nū silā'ī jāṁ buṇā'ī 53 পছন্দসই প্যাটার্নটি তৈরি করতে ব্যবহৃত কোনও নির্দিষ্ট প্যাটার্ন সেলাই বা বুনন 53 pachandasa'i pyāṭārnaṭi tairi karatē byabahr̥ta kōna'ō nirdiṣṭa pyāṭārna sēlā'i bā bunana 53 目的のパターンを作成するために使用される特定のパターンの縫製または編み物 53 目的  パターン  作成 する ため  使用 される 特定  パターン  縫製 または 編み 53 もくてき  パターン  さくせい する ため  しよう される とくてい  パターン  うせい または あみもの 53 mokuteki no patān o sakusei suru tame ni shiyō sareru tokutei no patān no hōsei mataha amimono        
    54 Méthode de couture; méthode à l'aiguille; méthode de tricot 54 fèng fǎ; zhēn fǎ; biānzhī fǎ 54 缝法;针法;编织法 54   54 法;法;织法 54 Sewing method; needle method; knitting method 54 Método de costura; método de agulha; método de tricô 54 Método de costura; método de aguja; método de tejido 54 Nähmethode, Nadelmethode, Strickmethode 54 Metoda szycia; metoda igłowa; metoda dziania 54 Метод шитья; метод иглы; метод вязания 54 Metod shit'ya; metod igly; metod vyazaniya 54 طريقة الخياطة طريقة الإبرة طريقة الحياكة 54 tariqat alkhiatat tariqat al'iibrat tariqat alhiaka 54 सिलाई विधि; सुई विधि; बुनाई विधि 54 silaee vidhi; suee vidhi; bunaee vidhi 54 ਸਿਲਾਈ ਵਿਧੀ; ਸੂਈ ਵਿਧੀ; ਬੁਣਾਈ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 54 silā'ī vidhī; sū'ī vidhī; buṇā'ī dā tarīkā 54 সেলাই পদ্ধতি; সুই পদ্ধতি; বুনন পদ্ধতি 54 sēlā'i pad'dhati; su'i pad'dhati; bunana pad'dhati 54 縫製方法・針方式・編み方 54 縫製 方法 ・  方式 ・ 編み  54 ほうせい ほうほう ・ はり ほうしき ・ あみ かた 54 hōsei hōhō hari hōshiki ami kata        
    55 A continué 55 55 55   55 55 Continued 55 Contínuo 55 Continuado 55 Fortsetzung 55 Nieprzerwany 55 Продолжение 55 Prodolzheniye 55 واصلت 55 wasalat 55 निरंतर 55 nirantar 55 ਜਾਰੀ ਹੈ 55 jārī hai 55 অবিরত 55 abirata 55 続く 55 続く 55 つずく 55 tsuzuku        
    56 tige 56 gān 56 56   56 56 Rod 56 Cajado 56 vara 56 Stange 56 Pręt 56 стержень 56 sterzhen' 56 عصا 56 easa 56 छड़ी 56 chhadee 56 ਡੰਡਾ 56 ḍaḍā 56 রড 56 raḍa 56 ロッド 56 ロッド 56 ロッド 56 roddo        
    57 point de chaînette 57 liàn shì xiàn jī 57 链式线迹 57   57 chain stitch 57 chain stitch 57 ponto corrente 57 cadeneta 57 Kettenstich 57 ścieg łańcuszkowy 57 цепной стежок 57 tsepnoy stezhok 57 غرزة السلسلة 57 ghurizat alsilsila 57 लड़ीदार सिलाई 57 ladeedaar silaee 57 ਚੇਨ ਟਾਂਕਾ 57 cēna ṭāṅkā 57 চেইন সেলাই 57 cē'ina sēlā'i 57 チェーンステッチ 57 チェーン ステッチ 57 チェーン ステッチ 57 chēn sutecchi        
    58 Étape de la chaîne 58 liàn shì xiàn bù 58 链式线步 58   58 链式线步 58 Chain step 58 Degrau de corrente 58 Paso de cadena 58 Kettenschritt 58 Krok łańcucha 58 Цепной шаг 58 Tsepnoy shag 58 خطوة السلسلة 58 khatwat alsilsila 58 चेन कदम 58 chen kadam 58 ਚੇਨ ਕਦਮ 58 cēna kadama 58 চেইন স্টেপ 58 cē'ina sṭēpa 58 チェーンステップ 58 チェーン ステップ 58 チェーン ステップ 58 chēn suteppu        
    59  un petit morceau de fil, etc. que les médecins utilisent pour coudre les bords d'une plaie ensemble 59  yīshēng yòng lái fénghé shāngkǒu biānyuán de duǎnxiàn děng 59  医生用来缝合伤口边缘的短线等 59   59  a short piece of thread, etc. that doctors use to sew the edges of a wound together  59  a short piece of thread, etc. that doctors use to sew the edges of a wound together 59  um pequeno pedaço de linha, etc. que os médicos usam para costurar as bordas de uma ferida 59  un trozo corto de hilo, etc. que los médicos usan para coser los bordes de una herida juntos 59  Ein kurzes Stück Faden usw., mit dem Ärzte die Wundränder zusammennähen 59  krótki kawałek nici itp., którego lekarze używają do zszywania razem brzegów rany 59  короткий кусок нитки и т. д., которым врачи сшивают края раны вместе 59  korotkiy kusok nitki i t. d., kotorym vrachi sshivayut kraya rany vmeste 59  قطعة قصيرة من الخيط ، وما إلى ذلك ، يستخدمها الأطباء لخياطة حواف الجرح معًا 59 qiteat qasirat min alkhayt , wama 'iilaa dhlk , yastakhdimuha al'atibba' likhiatat hawaf aljarh meana 59  धागे का एक छोटा टुकड़ा, आदि जिसका उपयोग डॉक्टर घाव के किनारों को एक साथ सिलने के लिए करते हैं 59  dhaage ka ek chhota tukada, aadi jisaka upayog doktar ghaav ke kinaaron ko ek saath silane ke lie karate hain 59  ਧਾਗੇ ਦਾ ਛੋਟਾ ਟੁਕੜਾ, ਆਦਿ ਜੋ ਡਾਕਟਰ ਜ਼ਖ਼ਮ ਦੇ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਸੀਵਣ ਲਈ ਵਰਤਦੇ ਹਨ 59  dhāgē dā chōṭā ṭukaṛā, ādi jō ḍākaṭara zaḵẖama dē kināri'āṁ nū ikaṭhē sīvaṇa la'ī varatadē hana 59  থ্রেডের একটি ছোট টুকরা ইত্যাদি যা চিকিত্সাগুলি একটি ক্ষতের প্রান্তগুলি একসাথে সেলাই করতে ব্যবহার করে 59  thrēḍēra ēkaṭi chōṭa ṭukarā ityādi yā cikitsāguli ēkaṭi kṣatēra prāntaguli ēkasāthē sēlā'i karatē byabahāra karē 59  医師が傷口の端を縫い合わせるために使用する短い糸など 59 医師  傷口    縫い合わせる ため  使用 する 短い  など 59 いし  きずぐち  はじ  ぬいあわせる ため  しよう する みじかい いと など 59 ishi ga kizuguchi no haji o nuiawaseru tame ni shiyō suru mijikai ito nado        
    60 Suture 60 (mǒu xiē shāngkǒu de) fèng xiàn 60 (某些伤口的)缝线 60   60 (缝合伤 口的)缝线 60 Suture 60 Sutura 60 Sutura 60 Naht 60 Szew 60 Шовный 60 Shovnyy 60 خياطة 60 khiata 60 टांका 60 taanka 60 ਸੀਵਨ 60 sīvana 60 সিউন 60 si'una 60 縫合 60 縫合 60 ほうごう 60 hōgō        
    61 La coupe a nécessité huit points 61 qiè xūyào bā zhēn 61 切需要八针 61 61 The cut needed eight stitches 61 The cut needed eight stitches 61 O corte precisou de oito pontos 61 El corte necesitó ocho puntos 61 Der Schnitt benötigte acht Stiche 61 Cięcie wymagało ośmiu szwów 61 Для разреза потребовалось восемь стежков 61 Dlya razreza potrebovalos' vosem' stezhkov 61 يحتاج القطع إلى ثماني غرز 61 yahtaj alqate 'iilaa thamani ghrz 61 कट को आठ टांके की जरूरत थी 61 kat ko aath taanke kee jaroorat thee 61 ਕੱਟ ਨੂੰ ਅੱਠ ਟਾਂਕੇ ਚਾਹੀਦੇ ਸਨ 61 kaṭa nū aṭha ṭāṅkē cāhīdē sana 61 কাটা আটটি সেলাই প্রয়োজন 61 kāṭā āṭaṭi sēlā'i praẏōjana 61 カットには8針が必要でした 61 カット   8   必要でした 61 カット   8 はり  ひつようでした 61 katto ni wa 8 hari ga hitsuyōdeshita
    62 La coupe nécessite huit points 62 qiè xūyào bā zhēn 62 切需要八针 62   62 切需要八针 62 Cut requires eight stitches 62 O corte requer oito pontos 62 El corte requiere ocho puntos 62 Für den Schnitt sind acht Stiche erforderlich 62 Cięcie wymaga ośmiu szwów 62 Для разрезания требуется восемь стежков 62 Dlya razrezaniya trebuyetsya vosem' stezhkov 62 القطع يتطلب ثماني غرز 62 alqatae yatatalab thamani ghrz 62 कट के लिए आठ टांके लगाने पड़ते हैं 62 kat ke lie aath taanke lagaane padate hain 62 ਕੱਟ ਨੂੰ ਅੱਠ ਟਾਂਕੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ 62 kaṭa nū aṭha ṭāṅkē cāhīdē hana 62 কাট আটটি সেলাই প্রয়োজন 62 kāṭa āṭaṭi sēlā'i praẏōjana 62 カットには8針が必要です 62 カット   8   必要です 62 カット   8 はり  ひつようです 62 katto ni wa 8 hari ga hitsuyōdesu        
    63 Cette plaie nécessite huit points de suture 63 zhè dào shāngkǒu xūyào fèng bā zhēn 63 这道伤口需要缝八针 63   63 这道伤口 缝八针 63 This wound requires eight stitches 63 Esta ferida requer oito pontos 63 Esta herida requiere ocho puntos 63 Diese Wunde erfordert acht Stiche 63 Ta rana wymaga ośmiu szwów 63 Эта рана требует восьми швов. 63 Eta rana trebuyet vos'mi shvov. 63 يتطلب هذا الجرح ثماني غرز 63 yatatalab hdha aljarh thamani ghrz 63 इस घाव में आठ टांके लगाने पड़ते हैं 63 is ghaav mein aath taanke lagaane padate hain 63 ਇਸ ਜ਼ਖ਼ਮ ਨੂੰ ਅੱਠ ਟਾਂਕੇ ਲਗਾਉਣੇ ਪੈਂਦੇ ਹਨ 63 isa zaḵẖama nū aṭha ṭāṅkē lagā'uṇē paindē hana 63 এই ক্ষত আটটি সেলাই প্রয়োজন 63 ē'i kṣata āṭaṭi sēlā'i praẏōjana 63 この傷は8針必要です 63 この   8  必要です 63 この きず  8 はり ひつようです 63 kono kizu wa 8 hari hitsuyōdesu        
    64 Jouer 64 zòu 64 64   64 64 Play 64 Jogar 64 Tocar 64 abspielen 64 Grać 64 Играть 64 Igrat' 64 لعب 64 laeib 64 खेल 64 khel 64 ਖੇਡੋ 64 khēḍō 64 খেলো 64 khēlō 64 演奏する 64 演奏 する 64 えんそう する 64 ensō suru        
    65  une douleur soudaine sur le côté de votre corps, généralement causée par la course ou le rire 65  shēntǐ yī cè dì túrán téngtòng, tōngcháng shì bēnpǎo huò dà xiào yǐnqǐ de 65  身体一侧的突然疼痛,通常是奔跑或大笑引起的 65 65  a sudden pain in the side of your body, usually caused by running or laughing 65  a sudden pain in the side of your body, usually caused by running or laughing 65  uma dor repentina na lateral do corpo, geralmente causada por correr ou rir 65  un dolor repentino en un costado del cuerpo, generalmente causado por correr o reír 65  Ein plötzlicher Schmerz in der Seite Ihres Körpers, der normalerweise durch Laufen oder Lachen verursacht wird 65  nagły ból w boku ciała, zwykle spowodowany bieganiem lub śmiechem 65  внезапная боль в боку тела, обычно вызванная бегом или смехом 65  vnezapnaya bol' v boku tela, obychno vyzvannaya begom ili smekhom 65  ألم مفاجئ في جانب جسمك ، عادة بسبب الجري أو الضحك 65 'alam mafaji fi janib jasmik , eadatan bsbb aljarii 'aw aldahk 65  आपके शरीर के साइड में अचानक दर्द, आमतौर पर दौड़ने या हंसने से होता है 65  aapake shareer ke said mein achaanak dard, aamataur par daudane ya hansane se hota hai 65  ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਸਾਈਡ ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਦਰਦ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਦੌੜ ਕੇ ਜਾਂ ਹੱਸਣ ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 65  tuhāḍē sarīra dē sā'īḍa vica acānaka darada, āma taura tē dauṛa kē jāṁ hasaṇa nāla hudā hai 65  আপনার শরীরের পাশের আকস্মিক ব্যথা, সাধারণত দৌড়ে বা হাসতে দেখা দেয় 65  āpanāra śarīrēra pāśēra ākasmika byathā, sādhāraṇata dauṛē bā hāsatē dēkhā dēẏa 65  通常、走ったり笑ったりすることによって引き起こされる、体の側面の突然の痛み 65 通常 、 走っ たり 笑っ たり する こと によって 引き起こされる 、   側面  突然  痛み 65 つうじょう 、 はしっ たり わらっ たり する こと によって ひきおこされる 、 からだ  そくめん  とつぜん  いたみ 65 tsūjō , hashit tari warat tari suru koto niyotte hikiokosareru , karada no sokumen no totsuzen no itami
    66 Douleur soudaine d'un côté du corps, généralement causée par la course ou le rire 66 shēntǐ bùshì dì túrán téngtòng, tōngcháng shì bēnpǎo huò dà xiào yǐnqǐ de 66 身体不适的突然疼痛,通常是奔跑或大笑引起的 66   66 身体一侧的突然疼痛,通常是奔跑或大笑引起的 66 Sudden pain on one side of the body, usually caused by running or laughing 66 Dor repentina em um lado do corpo, geralmente causada por correr ou rir 66 Dolor repentino en un lado del cuerpo, generalmente causado por correr o reír 66 Plötzlicher Schmerz auf einer Körperseite, normalerweise verursacht durch Laufen oder Lachen 66 Nagły ból po jednej stronie ciała, zwykle spowodowany bieganiem lub śmiechem 66 Внезапная боль в одной стороне тела, обычно вызванная бегом или смехом. 66 Vnezapnaya bol' v odnoy storone tela, obychno vyzvannaya begom ili smekhom. 66 ألم مفاجئ في جانب واحد من الجسم ، يحدث عادةً بسبب الجري أو الضحك 66 'alam mafaji fi janib wahid min aljism , yahduth eadtan bsbb aljarii 'aw aldahk 66 शरीर के एक तरफ अचानक दर्द, आमतौर पर दौड़ने या हंसने से 66 shareer ke ek taraph achaanak dard, aamataur par daudane ya hansane se 66 ਸਰੀਰ ਦੇ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਅਚਾਨਕ ਦਰਦ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਦੌੜ ਕੇ ਜਾਂ ਹੱਸਣ ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 66 sarīra dē ika pāsē acānaka darada, āma taura tē dauṛa kē jāṁ hasaṇa nāla hudā hai 66 শরীরের একপাশে হঠাৎ ব্যথা, সাধারণত দৌড়ানো বা হাসতে দেখা দেয় 66 śarīrēra ēkapāśē haṭhāṯ byathā, sādhāraṇata dauṛānō bā hāsatē dēkhā dēẏa 66 体の片側の突然の痛み、通常は走ったり笑ったりすることによって引き起こされます 66   片側  突然  痛み 、 通常  走っ たり 笑っ たり する こと によって 引き起こされます 66 からだ  かたがわ  とつぜん  いたみ 、 つうじょう  はしっ たり わらっ たり する こと によって ひきおこされます 66 karada no katagawa no totsuzen no itami , tsūjō wa hashit tari warat tari suru koto niyotte hikiokosaremasu        
    67 Douleur soudaine dans les côtes (principalement causée par la course ou le rire); 67 lē bù túrán de téngtòng (duō yóu bēnpǎo huò xiào yǐnqǐ); túpò qì 67 肋部突然的疼痛(多由奔跑或笑引起);突破气 67   67 肋部突然的疼(多由奔跑或笑引起);岔气 67 Sudden pain in the ribs (mostly caused by running or laughing); 67 Dor súbita nas costelas (causada principalmente por correr ou rir); 67 Dolor repentino en las costillas (principalmente causado por correr o reír); 67 Plötzliche Schmerzen in den Rippen (meist verursacht durch Laufen oder Lachen); 67 Nagły ból w żebrach (spowodowany głównie bieganiem lub śmiechem); 67 Внезапная боль в ребрах (чаще всего вызванная бегом или смехом); 67 Vnezapnaya bol' v rebrakh (chashche vsego vyzvannaya begom ili smekhom); 67 ألم مفاجئ في الضلوع (يحدث غالبًا بسبب الجري أو الضحك) ؛ 67 'alam mafaji fi aldlwe (yhaduth ghalbana bsbb aljarii 'aw aldhk) ; 67 पसलियों में अचानक दर्द (ज्यादातर चलने या हंसने के कारण); 67 pasaliyon mein achaanak dard (jyaadaatar chalane ya hansane ke kaaran); 67 ਪਸਲੀਆਂ ਵਿਚ ਅਚਾਨਕ ਦਰਦ (ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਦੌੜ ਕੇ ਜਾਂ ਹੱਸਣ ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ); 67 pasalī'āṁ vica acānaka darada (zi'ādātara dauṛa kē jāṁ hasaṇa nāla hudā hai); 67 পাঁজরে হঠাৎ ব্যথা (বেশিরভাগ সময় দৌড়ে বা হাসতে দেখা দেয়); 67 pām̐jarē haṭhāṯ byathā (bēśirabhāga samaẏa dauṛē bā hāsatē dēkhā dēẏa); 67 肋骨の突然の痛み(主に走ったり笑ったりすることによって引き起こされます); 67 肋骨  突然  痛み (   走っ たり 笑っ たり する こと によって 引き起こされます ) ; 67 ろっこつ  とつぜん  いたみ ( おも  はしっ たり わらっ たり する こと によって ひきおこされます ) ; 67 rokkotsu no totsuzen no itami ( omo ni hashit tari warat tari suru koto niyotte hikiokosaremasu ) ;        
    68 pour 68 wèi 68 68   68 68 for 68 para 68 por 68 zum 68 dla 68 для 68 dlya 68 ل 68 l 68 के लिये 68 ke liye 68 ਲਈ 68 la'ī 68 জন্য 68 jan'ya 68 にとって 68 にとって から 68 にとって から 68 nitotte kara        
    69 De 69 69 69   69 69 From 69 A partir de 69 De 69 Von 69 Z 69 Из 69 Iz 69 من عند 69 min eind 69 से 69 se 69 ਤੋਂ 69 tōṁ 69 থেকে 69 thēkē 69 から 69                  
    70 Pouvons-nous ralentir? J'ai un point 70 wǒmen kěyǐ fàng màn jiǎobù ma? Wǒ yǒu yīgè zhēn 70 我们可以放慢脚步吗?我有一个针 70 70 Can we slow down? I’ve got a stitch 70 Can we slow down? I’ve got a stitch 70 Podemos desacelerar? Estou com um ponto 70 ¿Podemos reducir la velocidad? Tengo una puntada 70 Können wir langsamer fahren? Ich habe einen Stich 70 Czy możemy zwolnić? Mam szew 70 Можем ли мы притормозить? У меня шов 70 Mozhem li my pritormozit'? U menya shov 70 هل يمكننا الإبطاء؟ لدي غرزة 70 hal yumkinuna al'iibta'? laday ghurza 70 क्या हम धीमा कर सकते हैं? मुझे एक सिलाई मिली है 70 kya ham dheema kar sakate hain? mujhe ek silaee milee hai 70 ਕੀ ਅਸੀਂ ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 70 kī asīṁ haulī hō sakadē hāṁ? 70 আমরা কি মন্থর করতে পারি? আমি একটি সেলাই পেয়েছি 70 āmarā ki manthara karatē pāri? Āmi ēkaṭi sēlā'i pēẏēchi 70 減速できますか?ステッチがあります 70 減速 できます  ? ステッチ  あります 69 げんそく できます  ? ステッチ  あります 69 gensoku dekimasu ka ? sutecchi ga arimasu
    71 Pouvons-nous ralentir? J'ai une aiguille 71 wǒmen kěyǐ fàng màn jiǎobù ma? Wǒ yǒu yīgè zhēn 71 我们可以放慢脚步吗?我有一个针 71   71 我们可以放慢脚步吗? 我有一个针 71 Can we slow down? I have a needle 71 Podemos desacelerar? Eu tenho uma agulha 71 ¿Podemos reducir la velocidad? Tengo una aguja 71 Können wir langsamer werden? Ich habe eine Nadel 71 Czy możemy zwolnić? Mam igłę 71 Можем ли мы притормозить? У меня есть игла 71 Mozhem li my pritormozit'? U menya yest' igla 71 هل يمكننا الإبطاء؟ لدي إبرة 71 hal yumkinuna al'iibta'? ladaya 'iibra 71 क्या हम धीमा कर सकते हैं? मुझे एक सुई है 71 kya ham dheema kar sakate hain? mujhe ek suee hai 71 ਕੀ ਅਸੀਂ ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? ਮੇਰੀ ਸੂਈ ਹੈ 71 Kī asīṁ haulī hō sakadē hāṁ? Mērī sū'ī hai 71 আমরা কি ধীর হতে পারি? আমার একটা সুই আছে 71 āmarā ki dhīra hatē pāri? Āmāra ēkaṭā su'i āchē 71 減速できますか?私は針を持っています 71 減速 できます  ?     持っています 70 げんそく できます  ? わたし  はり  もっています 70 gensoku dekimasu ka ? watashi wa hari o motteimasu        
    72 Allons-nous ralentir? Je suis en colère 72 wǒmen màn yīdiǎn hǎobù hǎo? Wǒ zhuǎnxiàng qìle 72 我们慢一点好不好?我转向气了 72   72 们慢一点好不好?我岔气了 72 Shall we slow down? I'm angry 72 Devemos desacelerar? estou com fome 72 ¿Vamos más despacio? Estoy enojado 72 Sollen wir langsamer werden? ich bin verärgert 72 Zwolnimy? jestem zły 72 Может нам притормозить? я зол 72 Mozhet nam pritormozit'? ya zol 72 هل يجب أن نبطئ؟ انا غاضب 72 hal yjb 'an nbty? 'iinaa ghadib 72 क्या हम धीमा कर देंगे? मैं नाराज़ हूँ 72 kya ham dheema kar denge? main naaraaz hoon 72 ਕੀ ਅਸੀਂ ਹੌਲੀ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗੇ? ਮੈਂ ਗੁੱਸੇ ਹਾਂ 72 kī asīṁ haulī hō jāvāṅgē? Maiṁ gusē hāṁ 72 আমরা কি ধীর হয়ে যাব? আমি রাগান্বিত 72 āmarā ki dhīra haẏē yāba? Āmi rāgānbita 72 減速しませんか?私は怒っているんだ 72 減速 しません  ?   怒っている んだ 71 げんそく しません  ? わたし  おこっている んだ 71 gensoku shimasen ka ? watashi wa okotteiru nda        
    73  en points de suture (informel) en riant beaucoup 73  yī zhēn yīxiàn (fēi zhèngshì) dà xiào 73  一针一线(非正式)大笑 73 73  in stitches (informal) laughing a lot  73  in stitches (informal) laughing a lot 73  em pontos (informal) rindo muito 73  en puntadas (informal) riendo mucho 73  in Stichen (informell) viel lachen 73  w szwach (nieformalnie) dużo się śmieje 73  в швах (неформально) много смеюсь 73  v shvakh (neformal'no) mnogo smeyus' 73  في غرز (غير رسمية) يضحك كثيرًا 73 fi ghrz (ghyr rasmiatan) yadhak kthyrana 73  टाँके में (अनौपचारिक) बहुत हँसना 73  taanke mein (anaupachaarik) bahut hansana 73  ਟਾਂਕੇ ਵਿੱਚ (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਬਹੁਤ ਹੱਸਣਾ 73  ṭāṅkē vica (gaira rasamī) bahuta hasaṇā 73  in stitches (অনানুষ্ঠানিক) প্রচুর হাসি 73  in stitches (anānuṣṭhānika) pracura hāsi 73  たくさん笑うステッチ(非公式)で 73 たくさん 笑う ステッチ ( 非公式 )  72 たくさん わらう ステッチ ( ひこうしき )  72 takusan warau sutecchi ( hikōshiki ) de
    74 Riez plus que vous ne pouvez; rire de votre ventre 74 dà xiào bùzhǐ; xiào pò dùpí 74 大笑不止;笑破肚皮 74   74 大笑不止;笑破肚皮 74 Laugh more than you can; laugh out of your belly 74 Ria mais do que você pode; ria de sua barriga 74 Ríete más de lo que puedas; ríete de tu barriga 74 Lache mehr als du kannst, lache aus deinem Bauch 74 Śmiej się więcej niż potrafisz; śmiej się z brzucha 74 Смейтесь больше, чем можете; смейтесь из своего живота 74 Smeytes' bol'she, chem mozhete; smeytes' iz svoyego zhivota 74 اضحك أكثر مما تستطيع ؛ اضحك من بطنك 74 'adhak 'akthar mimaa tastatie ; 'adhak min batnk 74 जितना हो सकता है उससे अधिक हँसो, अपने पेट से हँसो 74 jitana ho sakata hai usase adhik hanso, apane pet se hanso 74 ਜਿੰਨਾ ਹੋ ਸਕੇ ਹੱਸੋ yourਿੱਡ ਵਿੱਚੋਂ ਹੱਸੋ 74 jinā hō sakē hasō youriḍa vicōṁ hasō 74 আপনি যা পারেন তার চেয়ে বেশি হাসুন; আপনার পেট থেকে হাসুন 74 āpani yā pārēna tāra cēẏē bēśi hāsuna; āpanāra pēṭa thēkē hāsuna 74 あなたができる以上に笑う;あなたの腹から笑う 74 あなた  できる 以上  笑う ; あなた   から 笑う 73 あなた  できる いじょう  わらう ; あなた  はら から わらう 73 anata ga dekiru ijō ni warau ; anata no hara kara warau        
    75 La pièce nous a mis en point 75 zhè chū xì bǎ wǒmen fèng dé yītuánzāo 75 这出戏把我们缝得一团糟 75 75 The play had us in stitches 75 The play had us in stitches 75 A peça nos pegou em pontos 75 La jugada nos tenía en puntadas 75 Das Stück hatte uns in Stichen 75 Gra miała nas w szwach 75 Пьеса заставила нас зашить швы 75 P'yesa zastavila nas zashit' shvy 75 كانت المسرحية لنا في غرز 75 kanat almasrahiat lana fi ghrz 75 नाटक ने हमें टांके में डाल दिया था 75 naatak ne hamen taanke mein daal diya tha 75 ਨਾਟਕ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਟਾਂਕੇ ਲਗਾਏ ਸਨ 75 nāṭaka nē sānū ṭāṅkē lagā'ē sana 75 নাটক আমাদের সেলাই ছিল 75 nāṭaka āmādēra sēlā'i chila 75 劇は私たちを縫い合わせた 75   私たち  縫い合わせた 74 げき  わたしたち  ぬいあわせた 74 geki wa watashitachi o nuiawaseta
    76 Cette pièce nous a mis en désordre 76 zhè chū xì bǎ wǒmen fèng dé yītuánzāo 76 这出戏把我们缝得一团糟 76   76 这出戏把我们缝一团糟 76 This play made us a mess 76 Essa peça nos deixou uma bagunça 76 Esta obra nos hizo un desastre 76 Dieses Stück hat uns durcheinander gebracht 76 Ta sztuka narobiła nam bałaganu 76 Эта игра навредила нам 76 Eta igra navredila nam 76 هذه المسرحية جعلتنا في حالة من الفوضى 76 hadhih almasrahiat jaelatana fi halat min alfawdaa 76 इस नाटक ने हमें गड़बड़ कर दिया 76 is naatak ne hamen gadabad kar diya 76 ਇਸ ਨਾਟਕ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਗੜਬੜ ਕਰ ਦਿੱਤੀ 76 isa nāṭaka nē sānū gaṛabaṛa kara ditī 76 এই নাটকটি আমাদের গোলমাল করেছে 76 ē'i nāṭakaṭi āmādēra gōlamāla karēchē 76 この遊びは私たちを混乱させました 76 この 遊び  私たち  混乱 させました 75 この あそび  わたしたち  こんらん させました 75 kono asobi wa watashitachi o konran sasemashita        
    77 Cette pièce nous a fait rire ensemble 77 nà chū xì ràng wǒmen xiào dé qiányǎnghòuhé 77 那出戏让我们笑得前仰后合 77   77 那出戏让我们笑前仰后合 77 That play made us laugh together 77 Essa peça nos fez rir juntos 77 Esa obra nos hizo reír juntos 77 Dieses Stück brachte uns zusammen zum Lachen 77 Ta zabawa rozśmieszyła nas razem 77 Эта игра заставила нас смеяться вместе 77 Eta igra zastavila nas smeyat'sya vmeste 77 هذه المسرحية جعلتنا نضحك معًا 77 hadhih almasrahiat jaelatuna nadhak meana 77 उस नाटक ने हमें एक साथ हंसाया 77 us naatak ne hamen ek saath hansaaya 77 ਉਸ ਖੇਡ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਹੱਸਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ 77 usa khēḍa nē sānū ikaṭhē hasaṇa la'ī majabūra kītā 77 সেই নাটকটি আমাদের একসাথে হাসায় 77 sē'i nāṭakaṭi āmādēra ēkasāthē hāsāẏa 77 その遊びは私たちを一緒に笑わせました 77 その 遊び  私たち  一緒  笑わせました 76 その あそび  わたしたち  いっしょ  わらわせました 76 sono asobi wa watashitachi o issho ni warawasemashita        
    78 guider 78 dǎo 78 78   78 78 guide 78 guia 78 guía 78 leiten 78 przewodnik 78 гид 78 gid 78 يرشد 78 yarshud 78 मार्गदर्शक 78 maargadarshak 78 ਗਾਈਡ 78 gā'īḍa 78 গাইড 78 gā'iḍa 78 ガイド 78 ガイド 77 ガイド 77 gaido        
    79 Continuer 79 79 79   79 79 Carry on 79 Continuar 79 Seguir adelante 79 Fortfahren 79 Kontynuować 79 Продолжать 79 Prodolzhat' 79 الاستمرار في 79 alaistimrar fi 79 लगे रहो मुन्ना भाई 79 lage raho munna bhaee 79 ਚਲਦਾ ਹੈ 79 caladā hai 79 চালিয়ে যান 79 cāliẏē yāna 79 続ける 79 続ける 78 つずける 78 tsuzukeru        
    80 ne pas avoir de point sur 80 méi fèng 80 没缝 80 80 not have a stitch on  80 not have a stitch on 80 não tem um ponto 80 no tener una puntada 80 habe keinen Stich an 80 nie mieć ściegu 80 не иметь шва на 80 ne imet' shva na 80 ليس لديك غرزة 80 lays ladayk gharza 80 पर एक सिलाई नहीं है 80 par ek silaee nahin hai 80 'ਤੇ ਇਕ ਟਾਂਕਾ ਨਾ ਲਗਾਓ 80 'tē ika ṭāṅkā nā lagā'ō 80 একটি সেলাই আছে না 80 ēkaṭi sēlā'i āchē nā 80 ステッチがありません 80 ステッチ  ありません 79 ステッチ  ありません 79 sutecchi ga arimasen
    81 Pas de couture 81 méi fèng 81 没缝 81   81 没缝 81 No seam 81 Sem costura 81 Sin costura 81 Keine Naht 81 Bez szwu 81 Без шва 81 Bez shva 81 لا درز 81 la darz 81 कोई सीम नहीं 81 koee seem nahin 81 ਕੋਈ ਸੀਮ ਨਹੀਂ 81 kō'ī sīma nahīṁ 81 কোনও সিউম নেই 81 kōna'ō si'uma nē'i 81 縫い目なし 81 縫い目 なし 80 ぬいめ なし 80 nuime nashi        
    82 ne pas porter de point 82 bù chuān zhēn 82 不穿针 82 82 not be wearing a stitch 82 not be wearing a stitch 82 não estar usando um ponto 82 no estar usando una puntada 82 keinen Stich tragen 82 nie nosić ściegu 82 не носить шов 82 ne nosit' shov 82 لا ترتدي غرزة 82 la tartadi gharza 82 एक सिलाई नहीं है 82 ek silaee nahin hai 82 ਸਿਲਾਈ ਨਾ ਪਹਿਨੋ 82 silā'ī nā pahinō 82 সেলাই পরা না 82 sēlā'i parā nā 82 ステッチを着用していない 82 ステッチ  着用 していない 81 ステッチ  ちゃくよう していない 81 sutecchi o chakuyō shiteinai
    83 Pas d'aiguille 83 bù chuān zhēn 83 不穿针 83   83 不穿针 83 No needle 83 Sem agulha 83 Sin aguja 83 Keine Nadel 83 Bez igły 83 Без иглы 83 Bez igly 83 لا إبرة 83 la 'iibra 83 सूई नही 83 sooee nahee 83 ਕੋਈ ਸੂਈ ਨਹੀਂ 83 kō'ī sū'ī nahīṁ 83 কোন সুই 83 kōna su'i 83 針なし 83  なし 82 はり なし 82 hari nashi        
    84  être nu .. 84  chìluǒ shàngshēn.. 84  赤裸上身.. 84   84  to be naked .. 84  to be naked .. 84  estar nu .. 84  estar desnudo .. 84  nackt sein .. 84  być nagim ... 84  быть голым .. 84  byt' golym .. 84  ان تكون عاريا .. 84 'an takun eariaan .. 84  नग्न होने के लिए .. 84  nagn hone ke lie .. 84  ਨੰਗਾ ਹੋਣਾ .. 84  nagā hōṇā.. 84  নগ্ন হতে .. 84  nagna hatē.. 84  裸になる.. 84   なる .. 83 はだか  なる 。。 83 hadaka ni naru ..        
    85 exposé 85 Luǒlù 85 裸露 85   85 裸露 85 exposed 85 expor 85 expuesto 85 ausgesetzt 85 narażony 85 незащищенный 85 nezashchishchennyy 85 مكشوف 85 makshuf 85 उजागर 85 ujaagar 85 ਬੇਨਕਾਬ 85 Bēnakāba 85 উন্মুক্ত 85 Unmukta 85 露出 85 露出 84 ろしゅつ 84 roshutsu        
    86 Nu 86 yīsībùguà; chìluǒ 86 一丝不挂;赤裸 86   86 丝不挂;赤 86 Naked 86 Nu 86 Desnudo 86 Nackt 86 Nagi 86 Голый 86 Golyy 86 عارية 86 earia 86 नंगा 86 nanga 86 ਨੰਗਾ 86 nagā 86 নগ্ন 86 nagna 86 86 85 はだか 85 hadaka        
    87 Brillant 87 huī 87 87   87 87 Bright 87 Brilhante 87 Brillante 87 Hell 87 Jasny 87 Яркий 87 Yarkiy 87 لامع 87 lamie 87 उज्ज्वल 87 ujjval 87 ਚਮਕਦਾਰ 87 camakadāra 87 উজ্জ্বল 87 ujjbala 87 明るい 87 明るい 86 あかるい 86 akarui        
    88  un point dans le temps 88  yī zhēn yīxiàn 88  一针一线 88 88  a stitch in time  88  a stitch in time 88  um momento no tempo 88  una puntada a tiempo 88  ein rechtzeitiger Stich 88  ścieg w czasie 88  стежок во времени 88  stezhok vo vremeni 88  غرزة في الوقت المناسب 88 ghurizat fi alwaqt almunasib 88  ठीक समय पर उठाया गया सही कदम 88  theek samay par uthaaya gaya sahee kadam 88  ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਇਕ ਟਾਂਕਾ 88  samēṁ vica ika ṭāṅkā 88  সময় একটি সেলাই 88  samaẏa ēkaṭi sēlā'i 88  時間のステッチ 88 時間  ステッチ 87 じかん  ステッチ 87 jikan no sutecchi
    89 (en sauve neuf) 89 (jiéshěng jiǔ gè) 89 (节省九个) 89   89 (saves nine)  89 (saves nine) 89 (salva nove) 89 (salva nueve) 89 (spart neun) 89 (oszczędza dziewięć) 89 (спасает девять) 89 (spasayet devyat') 89 (يحفظ تسعة) 89 (yhifaz tse) 89 (नौ बचाता है) 89 (nau bachaata hai) 89 (ਨੌਂ ਬਚਾਈਆਂ) 89 (nauṁ bacā'ī'āṁ) 89 (নয়টি বাঁচায়) 89 (naẏaṭi bām̐cāẏa) 89 (9つ節約) 89 ( 9つ 節約 ) 88 (  せつやく ) 88 ( tsu setsuyaku )        
    90 (en disant) 90 (shuō) 90 (说) 90 90 (saying) 90 (saying) 90 (dizendo) 90 (diciendo) 90 (Sprichwort) 90 (powiedzenie) 90 (говоря) 90 (govorya) 90 (قول) 90 (qwl) 90 (कह रही है) 90 (kah rahee hai) 90 (ਕਹਿ ਰਿਹਾ) 90 (kahi rihā) 90 (বলে) 90 (balē) 90 (ことわざ) 90 ( ことわざ ) 89 ( ことわざ ) 89 ( kotowaza )
    91  il vaut mieux s'occuper de qc immédiatement car si vous attendez, cela peut devenir pire ou plus difficile et entraîner un surcroît de travail 91  zuì hǎo lìjí yǔ mǒu rén dǎjiāodào, yīnwèi rúguǒ nín děngdài, tā kěnéng huì biàn dé gèng zāo huò gèng kùnnán, bìng dǎozhì éwài de gōngzuò 91  最好立即与某人打交道,因为如果您等待,它可能会变得更糟或更困难,并导致额外的工作 91 91  it is better to deal with sth imme­diately because if you wait it may become worse or more difficult and cause extra work  91  it is better to deal with sth immediately because if you wait it may become worse or more difficult and cause extra work 91  é melhor lidar com sth imediatamente porque se você esperar, pode ficar pior ou mais difícil e causar trabalho extra 91  Es mejor lidiar con algo de inmediato porque si espera puede empeorar o ser más difícil y causar trabajo adicional. 91  Es ist besser, sofort mit etw umzugehen, denn wenn Sie warten, kann es schlimmer oder schwieriger werden und zusätzliche Arbeit verursachen 91  lepiej jest zająć się czymś natychmiast, ponieważ jeśli zaczekasz, może się to pogorszyć lub utrudnić i spowodować dodatkową pracę 91  лучше разобраться с чем-то немедленно, потому что если вы подождете, это может стать хуже или труднее и потребовать дополнительной работы 91  luchshe razobrat'sya s chem-to nemedlenno, potomu chto yesli vy podozhdete, eto mozhet stat' khuzhe ili trudneye i potrebovat' dopolnitel'noy raboty 91  من الأفضل التعامل مع كل شيء على الفور لأنه إذا انتظرت فقد يصبح الأمر أسوأ أو أكثر صعوبة ويتسبب في عمل إضافي 91 min al'afdal altaeamul mae kl shay' ealaa alfawr li'anah 'iidha aintazarat faqad yusbih al'amr 'aswaan 'aw 'akthar sueubatan wayatasabab fi eamal 'iidafiin 91  तुरंत sth से निपटना बेहतर है क्योंकि यदि आप प्रतीक्षा करते हैं तो यह बदतर या अधिक कठिन हो सकता है और अतिरिक्त काम का कारण बन सकता है 91  turant sth se nipatana behatar hai kyonki yadi aap prateeksha karate hain to yah badatar ya adhik kathin ho sakata hai aur atirikt kaam ka kaaran ban sakata hai 91  ਤੁਰੰਤ ਸਟੈਚ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਬਦਤਰ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਾਧੂ ਕੰਮ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ 91  turata saṭaica nāla najiṭhaṇā bihatara hai ki'uṅki jē tusīṁ itazāra karadē hō tāṁ iha badatara jāṁ vadhērē muśakala hō sakadā hai atē vādhū kama dā kārana baṇa sakadā hai 91  অবিলম্বে স্টাফকে মোকাবেলা করা ভাল কারণ আপনি যদি অপেক্ষা করেন এটি আরও খারাপ বা আরও জটিল হয়ে উঠতে পারে এবং অতিরিক্ত কাজের কারণ হতে পারে 91  abilambē sṭāphakē mōkābēlā karā bhāla kāraṇa āpani yadi apēkṣā karēna ēṭi āra'ō khārāpa bā āra'ō jaṭila haẏē uṭhatē pārē ēbaṁ atirikta kājēra kāraṇa hatē pārē 91  待つと悪化したり困難になったりして余分な作業が発生する可能性があるため、すぐにsthに対処することをお勧めします。 91 待つ  悪化  たり 困難  なっ たり して 余分な 作業  発生 する 可能性  ある ため 、 すぐ  sth  対処 する こと   勧め します 。 90 まつ  あっか  たり こんなん  なっ たり して よぶんな さぎょう  はっせい する かのうせい  ある ため 、 すぐ  sth  たいしょ する こと  お すすめ します 。 90 matsu to akka shi tari konnan ni nat tari shite yobunna sagyō ga hassei suru kanōsei ga aru tame , sugu ni sth ni taisho suru koto o o susume shimasu .
    92 Un point dans le temps peut économiser neuf points; les petits trous peuvent être remplis à temps pour éviter les gros trous 92 jíshí fèng yī zhēn néng shěng jiǔ zhēn; xiǎo dòng jíshí bǔ, miǎn zāo dàdòng kǔ 92 及时缝一针能省九针;小洞及时补,免遭大洞苦 92   92 及时缝一针能省九针;小洞及时补,免遭大洞苦 92 One stitch in time can save nine stitches; small holes can be filled in time to avoid big holes 92 Um ponto a tempo pode economizar nove pontos; pequenos orifícios podem ser preenchidos a tempo para evitar grandes orifícios 92 Una puntada a tiempo puede ahorrar nueve puntadas; los agujeros pequeños se pueden rellenar a tiempo para evitar agujeros grandes 92 Ein Stich in der Zeit kann neun Stiche einsparen, kleine Löcher können rechtzeitig gefüllt werden, um große Löcher zu vermeiden 92 Jeden ścieg w czasie może zaoszczędzić dziewięć ściegów; małe otwory można wypełnić w czasie, aby uniknąć dużych dziur 92 Один стежок вовремя может сэкономить девять стежков; маленькие отверстия можно заполнить вовремя, чтобы избежать больших отверстий 92 Odin stezhok vovremya mozhet sekonomit' devyat' stezhkov; malen'kiye otverstiya mozhno zapolnit' vovremya, chtoby izbezhat' bol'shikh otverstiy 92 غرزة واحدة في الوقت المناسب يمكن أن توفر تسع غرز ؛ يمكن ملء الثقوب الصغيرة في الوقت المناسب لتجنب الثقوب الكبيرة 92 gharizat wahidat fi alwaqt almunasib ymkn 'an tuafir tise ghrz ; yumkin mil' althuqub alsaghirat fi alwaqt almunasib litajanub althuqub alkabira 92 समय में एक सिलाई नौ टाँके बचा सकती है, बड़े छेद से बचने के लिए छोटे छेद समय में भरे जा सकते हैं 92 samay mein ek silaee nau taanke bacha sakatee hai, bade chhed se bachane ke lie chhote chhed samay mein bhare ja sakate hain 92 ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਇੱਕ ਟਾਂਟੀ ਨੌਂ ਟਾਂਕੇ ਬਚਾ ਸਕਦੀ ਹੈ; ਵੱਡੇ ਛੇਕ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਛੋਟੇ ਛੇਕ ਭਰੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ 92 samēṁ sira ika ṭāṇṭī nauṁ ṭāṅkē bacā sakadī hai; vaḍē chēka tōṁ bacaṇa la'ī samēṁ sira chōṭē chēka bharē jā sakadē hana 92 সময় মতো একটি সেলাই নয়টি সেলাই বাঁচাতে পারে; বড় গর্তগুলি এড়ানোর জন্য ছোট ছোট গর্ত সময়মতো পূরণ করা যায় 92 samaẏa matō ēkaṭi sēlā'i naẏaṭi sēlā'i bām̐cātē pārē; baṛa gartaguli ēṛānōra jan'ya chōṭa chōṭa garta samaẏamatō pūraṇa karā yāẏa 92 1針で9針節約でき、大きな穴を避けるために小さな穴を時間内に埋めることができます 92 1   9  節約 でき 、 大きな   避ける ため  小さな   時間内  埋める こと  できます 91 1 はり  9 はり せつやく でき 、 おうきな あな  さける ため  ちいさな あな  じかんない  うめる こと  できます 91 1 hari de 9 hari setsuyaku deki , ōkina ana o sakeru tame ni chīsana ana o jikannai ni umeru koto ga dekimasu        
    93 utiliser une aiguille et du fil pour réparer, joindre ou décorer des morceaux de tissu 93 yòng zhēn hé xiàn xiūlǐ, liánjiē huò zhuāngshì bù kuài 93 用针和线修理,连接或装饰布块 93   93 to use a needle and thread to repair, join, or decorate pieces, of cloth  93 to use a needle and thread to repair, join, or decorate pieces, of cloth 93 usar agulha e linha para consertar, unir ou decorar peças de tecido 93 utilizar aguja e hilo para reparar, unir o decorar piezas de tela 93 Verwenden Sie eine Nadel und einen Faden, um Stoffstücke zu reparieren, zu verbinden oder zu dekorieren 93 używać igły i nici do naprawy, łączenia lub ozdabiania kawałków materiału 93 использовать иголку и нить для ремонта, соединения или украшения кусочков ткани 93 ispol'zovat' igolku i nit' dlya remonta, soyedineniya ili ukrasheniya kusochkov tkani 93 لاستخدام إبرة وخيط لإصلاح قطع القماش أو ضمها أو تزيينها 93 liaistikhdam 'iibrat wakhayt li'iislah qate alqimash 'aw damaha 'aw tazyiynaha 93 कपड़े की मरम्मत, जुड़ने या सजाने के लिए सुई और धागे का उपयोग करना 93 kapade kee marammat, judane ya sajaane ke lie suee aur dhaage ka upayog karana 93 ਸੂਈ ਅਤੇ ਧਾਗੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਦੀ ਮੁਰੰਮਤ, ਜੋੜਨ ਜਾਂ ਸਜਾਉਣ ਲਈ 93 sū'ī atē dhāgē dī varatōṁ kapaṛē dē ṭukaṛi'āṁ dī muramata, jōṛana jāṁ sajā'uṇa la'ī 93 কাপড়ের টুকরো মেরামত করতে, যোগদান করতে বা সাজানোর জন্য একটি সুই এবং থ্রেড ব্যবহার করতে 93 kāpaṛēra ṭukarō mērāmata karatē, yōgadāna karatē bā sājānōra jan'ya ēkaṭi su'i ēbaṁ thrēḍa byabahāra karatē 93 針と糸を使用して、布の断片を修復、結合、または装飾する 93     使用 して 、   断片  修復 、 結合 、 または 装飾 する 92 はり  いと  しよう して 、 ぬの  だんぺん  しゅうふく 、 けつごう 、 または うしょく する 92 hari to ito o shiyō shite , nuno no danpen o shūfuku , ketsugō , mataha sōshoku suru        
    94 Point 94 fèng; féngbǔ 94 缝;缝补 94   94 缝;缝补 94 Stitch 94 Ponto 94 Puntada 94 Stich 94 Szew 94 Стежка 94 Stezhka 94 غرزة 94 ghuriza 94 टांका 94 taanka 94 ਸਿਲਾਈ 94 silā'ī 94 সেলাই 94 sēlā'i 94 ステッチ 94 ステッチ 93 ステッチ 93 sutecchi        
    95 Synonyme 95 dàimíngcí 95 代名词 95   95 Synonym 95 Synonym 95 Sinônimo 95 Sinónimo 95 Synonym 95 Synonim 95 Синоним 95 Sinonim 95 مرادف 95 muradif 95 पर्याय 95 paryaay 95 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 95 samānārathī 95 প্রতিশব্দ 95 pratiśabda 95 シノニム 95 シノニム 94 シノニム 94 shinonimu        
    96 Coudre 96 fèng 96 96   96 sew 96 sew 96 costurar 96 coser 96 nähen 96 szyć 96 шить 96 shit' 96 خياطة 96 khiata 96 सिलना 96 silana 96 ਸਿਲਾਈ 96 silā'ī 96 সেলাই 96 sēlā'i 96 縫う 96 縫う 95 ぬう 95        
    97 Sa robe de mariée a été cousue à la main 97 tā de hūnshā shì shǒugōng féng zhì de 97 她的婚纱是手工缝制的 97 97 Her wedding dress was stitched by hand 97 Her wedding dress was stitched by hand 97 Seu vestido de noiva foi costurado à mão 97 Su vestido de novia fue cosido a mano 97 Ihr Hochzeitskleid wurde von Hand genäht 97 Jej suknia ślubna została zszyta ręcznie 97 Ее свадебное платье было сшито вручную. 97 Yeye svadebnoye plat'ye bylo sshito vruchnuyu. 97 تم خياطة فستان زفافها باليد 97 tama khiatat fistan zafafuha bialyad 97 उसकी शादी की पोशाक को हाथ से सिला गया था 97 usakee shaadee kee poshaak ko haath se sila gaya tha 97 ਉਸਦੇ ਵਿਆਹ ਦੇ ਪਹਿਰਾਵੇ ਨੂੰ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਸਿਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 97 usadē vi'āha dē pahirāvē nū hathāṁ nāla silā'i'ā gi'ā sī 97 তার বিয়ের পোশাকটি হাতে সেলাই করা ছিল 97 tāra biẏēra pōśākaṭi hātē sēlā'i karā chila 97 彼女のウェディングドレスは手で縫い付けられました 97 彼女  ウェディング ドレス    縫い 付けられました 96 かのじょ  ウェディング ドレス    ぬい つけられました 96 kanojo no wedingu doresu wa te de nui tsukeraremashita
    98 Sa robe de mariée est cousue à la main 98 tā de hūnshā shì shǒugōng féng zhì de 98 她的婚纱是手工缝制的 98   98 她的婚纱是手工缝制的 98 Her wedding dress is sewn by hand 98 O vestido de noiva dela é costurado à mão 98 Su vestido de novia está cosido a mano. 98 Ihr Hochzeitskleid ist von Hand genäht 98 Jej suknia ślubna jest szyta ręcznie 98 Ее свадебное платье сшито вручную. 98 Yeye svadebnoye plat'ye sshito vruchnuyu. 98 فستان زفافها مخيط باليد 98 fistan zafafaha mukhit balyd 98 उसकी शादी की पोशाक को हाथ से सिल दिया गया है 98 usakee shaadee kee poshaak ko haath se sil diya gaya hai 98 ਉਸਦੇ ਵਿਆਹ ਦਾ ਪਹਿਰਾਵਾ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਸਿਲਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 98 usadē vi'āha dā pahirāvā hathāṁ nāla silā'i'ā hō'i'ā hai 98 তার বিয়ের পোশাক হাতে সেলাই করা হয় 98 tāra biẏēra pōśāka hātē sēlā'i karā haẏa 98 彼女のウェディングドレスは手縫いです 98 彼女  ウェディング ドレス  手縫いです 97 かのじょ  ウェディング ドレス  てぬいです 97 kanojo no wedingu doresu wa tenuidesu        
    99 Figuratif 99 xiàngzhēng xìng de 99 象征性的 99   99 Figurative 99 Figurative 99 Figurativo 99 Figurativo 99 Figurativ 99 Symboliczny 99 Образный 99 Obraznyy 99 رمزي 99 ramzi 99 आलंकारिक 99 aalankaarik 99 ਲਾਖਣਿਕ 99 lākhaṇika 99 রূপক 99 rūpaka 99 比喩的 99 比喩  98 ひゆ てき 98 hiyu teki        
    100 Un accord a été soudé à la hâte 100 cāngcù dáchéng xiéyì 100 仓促达成协议 100   100 An agreement was hastily stitched together 100 An agreement was hastily stitched together 100 Um acordo foi costurado às pressas 100 Un acuerdo fue cosido apresuradamente 100 Eine Vereinbarung wurde hastig zusammengenäht 100 Umowa została pospiesznie zszyta 100 Соглашение было наскоро составлено 100 Soglasheniye bylo naskoro sostavleno 100 تم وضع اتفاق على عجل معا 100 tama wade aitifaq ealaa eajal maeaan 100 एक समझौते पर जल्दबाजी की गई 100 ek samajhaute par jaldabaajee kee gaee 100 ਇਕ ਸਮਝੌਤੇ ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਇਕੱਠਾ ਕਰਕੇ ਟਾਂਕਿਆ ਗਿਆ 100 ika samajhautē nū jaladī nāla ikaṭhā karakē ṭāṅki'ā gi'ā 100 একটি চুক্তি হুট করে একসাথে সেলাই করা হয়েছিল 100 ēkaṭi cukti huṭa karē ēkasāthē sēlā'i karā haẏēchila 100 合意は急いでつなぎ合わされました 100 合意  急いで つなぎ 合わされました 99 ごうい  いそいで つなぎ あわされました 99 gōi wa isoide tsunagi awasaremashita        
    101 Arrivé à la hâte à un accord 101 cāngcù dáchéng xiéyì 101 仓促达成协议 101   101 仓促达成协议 101 Hastily reached an agreement 101 Chegou a um acordo às pressas 101 Llegó apresuradamente a un acuerdo 101 Hastig eine Einigung erzielt 101 Pośpiesznie osiągnęliśmy porozumienie 101 Спешно договорились 101 Speshno dogovorilis' 101 توصلوا على عجل إلى اتفاق 101 tawasaluu ealaa eajal 'iilaa aitifaq 101 जल्दबाजी में एक समझौता किया 101 jaldabaajee mein ek samajhauta kiya 101 ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਇਕ ਸਮਝੌਤੇ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ 101 jaladī nāla ika samajhautē'tē pahuca gi'ā 101 তড়িঘড়ি একটি চুক্তিতে পৌঁছেছেন 101 taṛighaṛi ēkaṭi cuktitē paum̐chēchēna 101 急いで合意に達した 101 急いで 合意  達した 100 いそいで ごうい  たっした 100 isoide gōi ni tasshita        
    102  (fait très rapidement) 102  (hěn kuài) 102  (很快) 102   102  ( made very quickly) 102  (made very quickly) 102  (feito muito rapidamente) 102  (hecho muy rápido) 102  (sehr schnell gemacht) 102  (wykonane bardzo szybko) 102  (сделано очень быстро) 102  (sdelano ochen' bystro) 102  (صنع بسرعة كبيرة) 102 (snae bsret kbyr) 102  (बहुत जल्दी बनाया) 102  (bahut jaldee banaaya) 102  (ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ) 102  (bahuta jaladī baṇā'i'ā gi'ā) 102  (খুব দ্রুত তৈরি) 102  (khuba druta tairi) 102  (非常に迅速に作成されました) 102 ( 非常  迅速  作成 されました ) 101 ( ひじょう  じんそく  さくせい されました ) 101 ( hijō ni jinsoku ni sakusei saremashita )        
    103 (rapidement) 103 (hěn kuài) 103 (很快) 103   103 (很快) 103 (quickly) 103 (rapidamente) 103 (rápidamente) 103 (schnell) 103 (szybko) 103 (быстро) 103 (bystro) 103 (بسرعة) 103 (bsare) 103 (फुर्ती से) 103 (phurtee se) 103 (ਜਲਦੀ) 103 (jaladī) 103 (দ্রুত) 103 (druta) 103 (早く) 103 ( 早く ) 102 ( はやく ) 102 ( hayaku )        
    104 Arrivé à la hâte à un accord 104 cāngcù dáchéngle yī xiàng xiéyì 104 仓促达成了一项协议 104   104 仓促达成项协议 104 Hastily reached an agreement 104 Chegou a um acordo às pressas 104 Llegó apresuradamente a un acuerdo 104 Hastig eine Einigung erzielt 104 Pośpiesznie osiągnęliśmy porozumienie 104 Спешно договорились 104 Speshno dogovorilis' 104 توصلوا على عجل إلى اتفاق 104 tawasaluu ealaa eajal 'iilaa aitifaq 104 जल्दबाजी में एक समझौता किया 104 jaldabaajee mein ek samajhauta kiya 104 ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਇਕ ਸਮਝੌਤੇ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ 104 jaladī nāla ika samajhautē'tē pahuca gi'ā 104 তড়িঘড়ি একটি চুক্তিতে পৌঁছেছেন 104 taṛighaṛi ēkaṭi cuktitē paum̐chēchēna 104 急いで合意に達した 104 急いで 合意  達した 103 いそいで ごうい  たっした 103 isoide gōi ni tasshita        
    105  ~ qh (en haut) 105  〜(xiàngshàng) 105  〜(向上) 105   105  〜sth (up)  105  ~sth (up) 105  ~ sth (para cima) 105  ~ algo (arriba) 105  ~ etw (auf) 105  ~ sth (w górę) 105  ~ sth (вверх) 105  ~ sth (vverkh) 105  ~ شيء (لأعلى) 105 ~ shay' (l'aelaa) 105  ~ sth (ऊपर) 105  ~ sth (oopar) 105  ~ ਸਟੈਥ (ਉੱਪਰ) 105  ~ saṭaitha (upara) 105  ~ স্ট (আপ) 105  ~ sṭa (āpa) 105  〜sth(上) 105 〜 sth ( 上 ) 104 〜 sth ( うえ ) 104 〜 sth ( ue )        
    106 pour coudre les bords d'une plaie ensemble 106 fénghé shāngkǒu de biānyuán 106 缝合伤口的边缘 106 106 to sew the edges of a wound together  106 to sew the edges of a wound together 106 costurar as bordas de uma ferida 106 coser los bordes de una herida juntos 106 die Ränder einer Wunde zusammennähen 106 zszyć brzegi rany razem 106 сшить края раны 106 sshit' kraya rany 106 لخياطة حواف الجرح معًا 106 likhiatat hiwaf aljarh meana 106 घाव के किनारों को एक साथ सिलना 106 ghaav ke kinaaron ko ek saath silana 106 ਜ਼ਖ਼ਮ ਦੇ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਸਿਲਾਈ ਕਰਨ ਲਈ 106 zaḵẖama dē kināri'āṁ nū ikaṭhē silā'ī karana la'ī 106 একসাথে একটি ক্ষত প্রান্ত সেলাই 106 ēkasāthē ēkaṭi kṣata prānta sēlā'i 106 傷の端を縫い合わせる 106     縫い合わせる 105 きず  はじ  ぬいあわせる 105 kizu no haji o nuiawaseru
    107 Suture 107 zuì jiā 107 最佳 107   107 缝合 107 Suture 107 Sutura 107 Sutura 107 Naht 107 Szew 107 Шовный 107 Shovnyy 107 خياطة 107 khiata 107 टांका 107 taanka 107 ਸੀਵਨ 107 sīvana 107 সিউন 107 si'una 107 縫合 107 縫合 106 ほうごう 106 hōgō        
    108 (Blessure) 108 (shāngkǒu) 108 (伤口) 108   108 (伤口)  108 (Wound) 108 (Ferimento) 108 (Herida) 108 (Wunde) 108 (Rana) 108 (Ранить) 108 (Ranit') 108 (جرح) 108 (jrh) 108 (घाव) 108 (ghaav) 108 (ਜ਼ਖਮੀ) 108 (zakhamī) 108 (ক্ষত) 108 (kṣata) 108 (創傷) 108 ( 創傷 ) 107 ( そうしょう ) 107 ( sōshō )        
    109 la coupe devra être cousue 109 qièkǒu xūyào fénghé 109 切口需要缝合 109   109 the cut will  need to be stitched  109 the cut will need to be stitched 109 o corte precisará ser costurado 109 el corte deberá ser cosido 109 Der Schnitt muss genäht werden 109 cięcie będzie musiało zostać zszyte 109 разрез нужно будет зашить 109 razrez nuzhno budet zashit' 109 سيحتاج القطع إلى مخيط 109 sayahtaj alqate 'iilaa mukhiat 109 कटौती को सिले करने की आवश्यकता होगी 109 katautee ko sile karane kee aavashyakata hogee 109 ਕੱਟ ਨੂੰ ਸਿਲਾਈ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੋਏਗੀ 109 kaṭa nū silā'ī dī zarūrata hō'ēgī 109 কাটা সেলাই করা প্রয়োজন 109 kāṭā sēlā'i karā praẏōjana 109 カットはステッチする必要があります 109 カット  ステッチ する 必要  あります 108 カット  ステッチ する ひつよう  あります 108 katto wa sutecchi suru hitsuyō ga arimasu        
    110 Cette plaie doit être suturée 110 zhè shāngkǒu xūyào shōuyì 110 这伤口需要收益 110   110 这伤 口需要缝合 110 This wound needs to be sutured 110 Esta ferida precisa ser suturada 110 Esta herida necesita ser suturada. 110 Diese Wunde muss genäht werden 110 Ta rana musi zostać zszyta 110 Эту рану нужно зашить 110 Etu ranu nuzhno zashit' 110 هذا الجرح يحتاج إلى خياطة 110 hadha aljarh yahtaj 'iilaa khiata 110 इस घाव को सुखाया जाना चाहिए 110 is ghaav ko sukhaaya jaana chaahie 110 ਇਸ ਜ਼ਖ਼ਮ ਨੂੰ ਕੱਟਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 110 isa zaḵẖama nū kaṭaṇa dī zarūrata hai 110 এই ক্ষতটি sutured করা প্রয়োজন 110 ē'i kṣataṭi sutured karā praẏōjana 110 この傷は縫合する必要があります 110 この   縫合 する 必要  あります 109 この きず  ほうごう する ひつよう  あります 109 kono kizu wa hōgō suru hitsuyō ga arimasu        
    111 piquer sb vers le haut 111 fénghé sb up 111 缝合sb up 111   111 stitch sb up 111 stitch sb up 111 ponto sb para cima 111 puntada arriba 111 jdn nähen 111 stitch sb up 111 прошивать 111 proshivat' 111 غرزة SB 111 ghurizat SB 111 सिलाई करना 111 silaee karana 111 ਸਿਲਾਈ sb up 111 silā'ī sb up 111 সেলাই sb up 111 sēlā'i sb up 111 ステッチSBアップ 111 ステッチ SB アップ 110 ステッチ sb アップ 110 sutecchi SB appu        
    112 informel 112 fēi zhèngshì de 112 非正式的 112   112 informal 112 informal 112 informal 112 informal 112 informell 112 nieformalny 112 неофициальный 112 neofitsial'nyy 112 غير رسمي 112 ghyr rasmiin 112 अनौपचारिक 112 anaupachaarik 112 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 112 gaira rasamī 112 অনানুষ্ঠানিক 112 anānuṣṭhānika 112 非公式 112 非公式 111 ひこうしき 111 hikōshiki        
    113  tromper qn ou les mettre dans une position où ils semblent coupables de ce qu'ils n'ont pas fait 113  qīpiàn mǒu rén huò jiāng tāmen bǎi zài tāmen sìhū méiyǒu zuò mǒu shì de wèizhì 113  欺骗某人或将他们摆在他们似乎没有做某事的位置 113   113  to cheat sb or put them in a position where they seem guilty of sth they have not done  113  to cheat sb or put them in a position where they seem guilty of sth they have not done 113  trapacear sb ou colocá-los em uma posição em que pareçam culpados de algo que não fizeram 113  engañar a alguien o ponerlo en una posición en la que parezca culpable de algo que no haya hecho 113  jdn zu betrügen oder sie in eine Position zu bringen, in der sie sich an etwas schuldig zu machen scheinen, was sie nicht getan haben 113  oszukać kogoś lub postawić go w sytuacji, w której wydaje się, że jest winny czegoś, czego nie zrobił 113  обманывать кого-то или ставить их в положение, при котором они кажутся виновными в том, чего они не делали 113  obmanyvat' kogo-to ili stavit' ikh v polozheniye, pri kotorom oni kazhutsya vinovnymi v tom, chego oni ne delali 113  لخداع شخص ما أو وضعه في وضع يبدو أنه مذنب بارتكاب أشياء لم يفعلوها 113 likhidae shakhs ma 'aw wadeah fi wade ybdw 'anah mudhanib biairtikab 'ashya' lm yafealuha 113  sb को धोखा देने के लिए या उन्हें ऐसी स्थिति में डालने के लिए जहाँ वे sth के दोषी लगते हैं जो उन्होंने नहीं किया है 113  sb ko dhokha dene ke lie ya unhen aisee sthiti mein daalane ke lie jahaan ve sth ke doshee lagate hain jo unhonne nahin kiya hai 113  ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਬਿਠਾਉਣ ਲਈ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਦੋਸ਼ੀ ਲੱਗਦੇ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ 113  aisa bī nū dhōkhā dēṇa jāṁ uhanāṁ nū ajihī sathitī vica biṭhā'uṇa la'ī jithē uha dōśī lagadē hana uhanāṁ nē ajihā nahīṁ kītā hai 113  এসবিকে প্রতারণা করতে বা এমন একটি অবস্থানে রাখা যেখানে তারা দোষী বলে মনে করেন তারা করেনি 113  ēsabikē pratāraṇā karatē bā ēmana ēkaṭi abasthānē rākhā yēkhānē tārā dōṣī balē manē karēna tārā karēni 113  sbをだますか、彼らが行っていないsthの罪を犯しているように見える位置にそれらを置くために 113 sb  だます  、 彼ら  行っていない sth    犯している よう  見える 位置  それら  置く ため  112 sb  だます  、 かれら  おこなっていない sth  つみ  おかしている よう  みえ いち  それら  おく ため  112 sb o damasu ka , karera ga okonatteinai sth no tsumi o okashiteiru  ni mieru ichi ni sorera o oku tame ni        
    114 Compter quelqu'un, encadrer quelqu'un 114 suànjì mǒu rén; wúxiàn mǒu rén 114 算计某人;诬陷某人 114   114 算计某人;诬陷某人 114 Count someone up; frame someone up 114 Conte alguém; incriminar alguém 114 Cuenta a alguien; incrimina a alguien 114 Zählen Sie jemanden auf, rahmen Sie jemanden ein 114 Policzyć kogoś, wrobić kogoś 114 Подсчитайте кого-то; подставьте кого-то 114 Podschitayte kogo-to; podstav'te kogo-to 114 عد شخص ما ، تأطير شخص ما 114 eud shakhs ma , tatir shakhs ma 114 किसी को गिनना; किसी को ढाँकना 114 kisee ko ginana; kisee ko dhaankana 114 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਗਿਣੋ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਫਰੇਮ ਕਰੋ 114 kisē nū giṇō; kisē nū pharēma karō 114 কাউকে গণনা করুন; কাউকে ফ্রেম আপ করুন 114 kā'ukē gaṇanā karuna; kā'ukē phrēma āpa karuna 114 誰かを数えます;誰かを組み立てます 114    数えます ;    組み立てます 113 だれ   かぞえます ; だれ   くみたててます 113 dare ka o kazoemasu ; dare ka o kumitatetemasu        
    115 piquer qc vers le haut 115 fèng qǐlái 115 缝起来 115   115 stitch sth up  115 stitch sth up 115 costurar 115 coser algo 115 etw aufnähen 115 ścieg ściegiem 115 вышивать 115 vyshivat' 115 غرزة تصل 115 gharizat tasil 115 सिलाई करना 115 silaee karana 115 ਸਿਲਾਈ sth up 115 silā'ī sth up 115 সেলাই sth আপ 115 sēlā'i sth āpa 115 ステッチsthアップ 115 ステッチ sth アップ 114 ステッチ sth アップ 114 sutecchi sth appu        
    116 utiliser une aiguille et du fil pour relier les choses ensemble 116 yòng zhēnxiàn jiāng dōngxī lián zài yīqǐ 116 用针线将东西连在一起 116 116 to use a needle and thread to join things together 116 to use a needle and thread to join things together 116 usar agulha e linha para unir as coisas 116 usar aguja e hilo para unir cosas 116 Nadel und Faden verwenden, um Dinge miteinander zu verbinden 116 używać igły i nici do łączenia rzeczy 116 использовать иголку и нитку, чтобы соединить вещи вместе 116 ispol'zovat' igolku i nitku, chtoby soyedinit' veshchi vmeste 116 لاستخدام إبرة وخيط لربط الأشياء معًا 116 liaistikhdam 'iibrat wakhayt lirbat al'ashya' meana 116 चीजों को एक साथ जोड़ने के लिए सुई और धागे का उपयोग करें 116 cheejon ko ek saath jodane ke lie suee aur dhaage ka upayog karen 116 ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸੂਈ ਅਤੇ ਧਾਗੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ 116 cīzāṁ nū ikaṭhē jōṛana la'ī sū'ī atē dhāgē dī varatōṁ karana la'ī 116 জিনিসগুলিতে একসাথে যোগদানের জন্য একটি সূঁচ এবং থ্রেড ব্যবহার করতে 116 jinisagulitē ēkasāthē yōgadānēra jan'ya ēkaṭi sūm̐ca ēbaṁ thrēḍa byabahāra karatē 116 針と糸を使って物をつなぎ合わせる 116     使って   つなぎ 合わせる 115 はり  いと  つかって もの  つなぎ あわせる 115 hari to ito o tsukatte mono o tsunagi awaseru
    117  Suture 117  zuì jiā 117  最佳 117   117  缝合  117  Suture 117  Sutura 117  Sutura 117  Naht 117  Szew 117  Шовный 117  Shovnyy 117  خياطة 117 khiata 117  टांका 117  taanka 117  ਸੀਵਨ 117  sīvana 117  সিউন 117  si'una 117  縫合 117 縫合 116 ほうごう 116 hōgō        
    118 organiser ou compléter qc 118 ānpái huò wánchéng mǒu shì 118 安排或完成某事 118 118 to arrange or complete sth 118 to arrange or complete sth 118 para organizar ou completar o sth 118 para arreglar o completar algo 118 etw. arrangieren oder vervollständigen 118 zorganizować lub zakończyć coś 118 устроить или завершить что-то 118 ustroit' ili zavershit' chto-to 118 لترتيب أو إكمال شيء 118 litartib 'aw 'iikmal shay' 118 sth की व्यवस्था या पूर्ण करने के लिए 118 sth kee vyavastha ya poorn karane ke lie 118 ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਜ sth ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ 118 dā prabadha karana ja sth nū pūrā karana la'ī 118 ব্যবস্থা বা সম্পূর্ণ করার জন্য sth 118 byabasthā bā sampūrṇa karāra jan'ya sth 118 sthを手配または完了する 118 sth  手配 または 完了 する 117 sth  てはい または かんりょう する 117 sth o tehai mataha kanryō suru
    119  Fait 119  bàn tuǒ; zhúbù 119  办妥;逐步 119   119  办妥;做成 119  Done 119  Feito 119  Hecho 119  Getan 119  Gotowy 119  Сделанный 119  Sdelannyy 119  منجز 119 munjaz 119  किया हुआ 119  kiya hua 119  ਹੋ ਗਿਆ 119  hō gi'ā 119  সম্পন্ন 119  sampanna 119  完了 119 完了 118 かんりょう 118 kanryō        
    120 pour conclure une affaire 120 dáchéng xiéyì 120 达成协议 120   120 to stitch up a deal 120 to stitch up a deal 120 costurar um acordo 120 cerrar un trato 120 einen Deal zu nähen 120 zawrzeć umowę 120 заключить сделку 120 zaklyuchit' sdelku 120 لعقد صفقة 120 lieaqd safqa 120 एक सौदा करने के लिए 120 ek sauda karane ke lie 120 ਇਕ ਸੌਦੇ ਨੂੰ ਟੇਕਣ ਲਈ 120 ika saudē nū ṭēkaṇa la'ī 120 একটি চুক্তি সেলাই 120 ēkaṭi cukti sēlā'i 120 取引をつなぎ合わせる 120 取引  つなぎ 合わせる 119 とりひき  つなぎ あわせる 119 torihiki o tsunagi awaseru        
    121 Faire une affaire 121 chūbù yī bǐ jiāoyì 121 初步一笔交易 121   121 做成一笔交易  121 Make a deal 121 Fazer um acordo 121 Hacer un trato 121 Ein Geschäft machen 121 Zawrzeć umowę 121 Заключать сделку 121 Zaklyuchat' sdelku 121 إبرام اتفاق 121 'iibram aitifaq 121 सौदा करना 121 sauda karana 121 ਸੌਦਾ ਕਰੋ 121 saudā karō 121 একটা চুক্তি করি 121 ēkaṭā cukti kari 121 取引をする 121 取引  する 120 とりひき  する 120 torihiki o suru        
    122 ils pensent avoir cousu le marché américain 122 tāmen rènwéi zìjǐ yǐjīng bǎ měiguó shìchǎng fénghéle 122 他们认为自己已经把美国市场缝合了 122   122 they think they have the US market stitched up 122 they think they have the US market stitched up 122 eles acham que têm o mercado dos EUA costurado 122 piensan que tienen el mercado estadounidense cosido 122 Sie denken, sie haben den US-Markt vernäht 122 myślą, że zszywali rynek amerykański 122 они думают, что они зашили рынок США 122 oni dumayut, chto oni zashili rynok SSHA 122 يعتقدون أن لديهم سوق الولايات المتحدة مخيط 122 yaetaqidun 'an ladayhim suq alwilayat almutahidat mukhit 122 उन्हें लगता है कि उनके पास अमेरिकी बाजार है 122 unhen lagata hai ki unake paas amerikee baajaar hai 122 ਉਹ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯੂ ਐਸ ਮਾਰਕੀਟ ਵਿੱਚ ਟਾਂਕੇ ਲਗਾਏ ਹਨ 122 uha sōcadē hana ki unhāṁ nē yū aisa mārakīṭa vica ṭāṅkē lagā'ē hana 122 তারা মনে করে যে তারা মার্কিন বাজারে সেলাই করেছে 122 tārā manē karē yē tārā mārkina bājārē sēlā'i karēchē 122 彼らは彼らが米国市場をつなぎ合わせていると思います 122 彼ら  彼ら  米国 市場  つなぎ 合わせている  思います 121 かれら  かれら  べいこく しじょう  つなぎ あわせている  おもいます 121 karera wa karera ga beikoku shijō o tsunagi awaseteiru to omoimasu        
    123 Ils estiment que le marché américain est infaillible 123 tāmen juédé měiguó shìchǎng yǐ shì wànwúyīshī 123 他们觉得美国市场已是万无一失 123   123 他们觉得美国市场已是万无一失 123 They feel that the U.S. market is foolproof 123 Eles acham que o mercado dos EUA é infalível 123 Sienten que el mercado estadounidense es infalible 123 Sie glauben, dass der US-Markt kinderleicht ist 123 Uważają, że rynek amerykański jest niezawodny 123 Они считают, что рынок США защищен от дурака 123 Oni schitayut, chto rynok SSHA zashchishchen ot duraka 123 إنهم يشعرون أن السوق الأمريكية مضمونة 123 'iinahum yasheurun 'ana alsuwq al'amrikiat madmuna 123 उन्हें लगता है कि अमेरिकी बाजार मूर्खतापूर्ण है 123 unhen lagata hai ki amerikee baajaar moorkhataapoorn hai 123 ਉਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਦਾ ਬਾਜ਼ਾਰ ਮੂਰਖ ਹੈ 123 uha mahisūsa karadē hana ki sayukata rāja dā bāzāra mūrakha hai 123 তারা মনে করে যে মার্কিন বাজারটি নির্বোধ 123 tārā manē karē yē mārkina bājāraṭi nirbōdha 123 彼らは、米国市場は絶対確実だと感じています 123 彼ら  、 米国 市場  絶対 確実だ  感じています 122 かれら  、 べいこく しじょう  ぜったい かくじつだ  かんじています 122 karera wa , beikoku shijō wa zettai kakujitsuda to kanjiteimasu        
    124 Piqûre 124 pīnjiē 124 拼接 124 124 Stitching 124 Stitching 124 Costura 124 Puntadas 124 Nähen 124 Szycie 124 Сшивание 124 Sshivaniye 124 التطريز 124 altatriz 124 सिलाई 124 silaee 124 ਸਿਲਾਈ 124 silā'ī 124 সেলাই 124 sēlā'i 124 ステッチ 124 ステッチ 123 ステッチ 123 sutecchi
    125 Épissage 125 pīnjiē 125 拼接 125   125 拼接 125 Splicing 125 Splicing 125 Empalme 125 Spleißen 125 Łączenie 125 Сращивание 125 Srashchivaniye 125 الربط 125 alrabt 125 स्प्लिसिंग 125 splising 125 ਕੱਟਣਾ 125 kaṭaṇā 125 ছিটানো 125 chiṭānō 125 スプライシング 125 スプライシング 124 すぷらいしんぐ 124 supuraishingu        
    126  une rangée de points 126  yī pái zhēn 126  一排针 126   126  a row of stitches  126  a row of stitches 126  uma fila de pontos 126  una fila de puntadas 126  eine Reihe von Stichen 126  rząd szwów 126  ряд петель 126  ryad petel' 126  صف من الغرز 126 saf min algharz 126  टाँके की एक पंक्ति 126  taanke kee ek pankti 126  ਟਾਂਕੇ ਦੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ 126  ṭāṅkē dī ika katāra 126  সেলাই একটি সারি 126  sēlā'i ēkaṭi sāri 126  ステッチの列 126 ステッチ   125 ステッチ  れつ 125 sutecchi no retsu        
    127 Une rangée d'épingles 127 yī pái zhēn 127 一排针 127   127 一排针 127 A row of pins 127 Uma fileira de alfinetes 127 Una fila de alfileres 127 Eine Reihe von Stiften 127 Rząd szpilek 127 Ряд булавок 127 Ryad bulavok 127 صف من الدبابيس 127 safa min aldababis 127 पिन की एक पंक्ति 127 pin kee ek pankti 127 ਪਿਨ ਦੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ 127 pina dī ika katāra 127 পিনের এক সারি 127 pinēra ēka sāri 127 ピンの列 127 ピン   126 ピン  れつ 126 pin no retsu        
    128 Une ligne 128 yīxíng 128 一行 128   128 128 One line 128 Uma linha 128 Una línea 128 Eine Linie 128 Jedna linia 128 Одна линия 128 Odna liniya 128 خط واحد 128 khat wahid 128 एक लकीर 128 ek lakeer 128 ਇਕ ਲਾਈਨ 128 ika lā'īna 128 এক লাইন 128 ēka lā'ina 128 1行 128 1 行 127 1 こう 127 1         
    129 Épingler 129 zhēnjiǎo 129 针脚 129   129 129 Pin 129 Alfinete 129 Alfiler 129 Stift 129 Kołek 129 Штырь 129 Shtyr' 129 دبوس 129 dabus 129 पिन 129 pin 129 ਪਿੰਨ 129 pina 129 পিন 129 pina 129 ピン 129 ピン 128 ピン 128 pin        
    130 recoudre 130 fèng qǐlái 130 缝起来 130 130 stitch-up  130 stitch-up 130 costurar 130 coser 130 zunähen 130 szycie 130 зашивать 130 zashivat' 130 خياطة 130 khiata 130 सिलना 130 silana 130 ਸਿਲਾਈ-ਅਪ 130 silā'ī-apa 130 টুকা 130 ṭukā 130 アップステッチ 130 アップ ステッチ 129 アップ ステッチ 129 appu sutecchi
    131 informel 131 fēi zhèngshì de 131 非正式的 131 131 informal 131 informal 131 informal 131 informal 131 informell 131 nieformalny 131 неофициальный 131 neofitsial'nyy 131 غير رسمي 131 ghyr rasmiin 131 अनौपचारिक 131 anaupachaarik 131 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 131 gaira rasamī 131 অনানুষ্ঠানিক 131 anānuṣṭhānika 131 非公式 131 非公式 130 ひこうしき 130 hikōshiki
    132  une situation dans laquelle qn vous trompe délibérément ou vous blâme à tort pour qc 132  mǒu rén gùyì qīpiàn nín huò dǎozhì nín bèi cuòwù zhǐzé de qíngkuàng 132  某人故意欺骗您或导致您被错误指责的情况 132 132  a situation in which sb deliberately cheats you or causes you to be wrongly blamed for sth 132  a situation in which sb deliberately cheats you or causes you to be wrongly blamed for sth 132  uma situação em que sb deliberadamente te engana ou faz com que você seja injustamente culpado por sth 132  una situación en la que sb te engaña deliberadamente o hace que te culpen erróneamente por algo 132  eine Situation, in der jdn Sie absichtlich betrügt oder Sie fälschlicherweise für etw verantwortlich macht 132  sytuacja, w której ktoś celowo Cię oszukuje lub powoduje, że jesteś niesłusznie obwiniany o coś 132  ситуация, в которой кто-то намеренно обманывает вас или заставляет вас ошибочно обвиняться в чем-то 132  situatsiya, v kotoroy kto-to namerenno obmanyvayet vas ili zastavlyayet vas oshibochno obvinyat'sya v chem-to 132  موقف يقوم فيه شخص ما بخداعك عمدًا أو يتسبب في لومك خطأً على شيء 132 mawqif yaqum fih shakhs ma bikhadaeik emdana 'aw yatasabab fi lawmik khtaan ealaa shay' 132  ऐसी स्थिति जिसमें sb जानबूझकर आपको धोखा देता है या आपको गलत तरीके से sth के लिए दोषी ठहराया जाता है 132  aisee sthiti jisamen sb jaanaboojhakar aapako dhokha deta hai ya aapako galat tareeke se sth ke lie doshee thaharaaya jaata hai 132  ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਐਸ ਬੀ ਜਾਣ-ਬੁੱਝ ਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਠੱਗਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਲਤ stੰਗ ਨਾਲ sth ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਠਹਿਰਾਉਂਦਾ ਹੈ 132  ajihī sathitī jisa vica aisa bī jāṇa-bujha kē tuhānū ṭhagadā hai jāṁ tuhānū galata stga nāla sth la'ī zimēvāra ṭhahirā'undā hai 132  একটি পরিস্থিতি যাতে এস বি ইচ্ছাকৃতভাবে আপনাকে প্রতারণা করে বা আপনাকে sth এর জন্য ভুলভাবে দোষারোপ করে 132  ēkaṭi paristhiti yātē ēsa bi icchākr̥tabhābē āpanākē pratāraṇā karē bā āpanākē sth ēra jan'ya bhulabhābē dōṣārōpa karē 132  sbが故意にあなたをだましたり、sthのせいにされたりする状況 132 sb  故意  あなた  だまし たり 、 sth  せい  され たり する 状況 131 sb  こい  あなた  だまし たり 、 sth  せい  され たり する じょうきょう 131 sb ga koi ni anata o damashi tari , sth no sei ni sare tari suru jōkyō
    133 Circonstances dans lesquelles quelqu'un vous a délibérément trompé ou vous a fait accuser à tort 133 mǒu rén gùyì qīpiàn nín huò dǎozhì nín bèi cuòwù zhǐzé de qíngkuàng 133 某人故意欺骗您或导致您被错误指责的情况 133   133 某人故意欺骗您或导致您被错误指责的情况 133 Circumstances in which someone deliberately deceived you or caused you to be wrongly accused 133 Circunstâncias em que alguém o enganou deliberadamente ou fez com que você fosse acusado injustamente 133 Circunstancias en las que alguien lo engañó deliberadamente o hizo que lo acusaran injustamente 133 Umstände, unter denen jemand Sie absichtlich betrogen oder zu Unrecht beschuldigt hat 133 Okoliczności, w których ktoś celowo Cię oszukał lub spowodował, że zostałeś niesłusznie oskarżony 133 Обстоятельства, при которых кто-то умышленно обманул вас или заставил вас быть ошибочно обвиненным 133 Obstoyatel'stva, pri kotorykh kto-to umyshlenno obmanul vas ili zastavil vas byt' oshibochno obvinennym 133 الظروف التي خدعك فيها شخص عمدًا أو تسبب في اتهامك خطأ 133 alzuruf alty khadeak fiha shakhs emdana 'aw tasabab fi aitihamik khata 133 ऐसी परिस्थितियाँ जिनमें किसी ने आपको जानबूझकर धोखा दिया या आपको गलत तरीके से आरोपी बनाया गया 133 aisee paristhitiyaan jinamen kisee ne aapako jaanaboojhakar dhokha diya ya aapako galat tareeke se aaropee banaaya gaya 133 ਉਹ ਸਥਿਤੀਆਂ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੇ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਤੇ ਗਲਤ ਦੋਸ਼ ਲਗਾਏ ਜਾਣ ਦਾ ਕਾਰਨ 133 uha sathitī'āṁ jisa vica kisē nē jāṇabujha kē tuhānū dhōkhā ditā jāṁ tuhāḍē tē galata dōśa lagā'ē jāṇa dā kārana 133 এমন পরিস্থিতিতে যেখানে কেউ ইচ্ছাকৃতভাবে আপনাকে প্রতারিত করেছে বা আপনাকে ভুলভাবে অভিযুক্ত করেছে 133 ēmana paristhititē yēkhānē kē'u icchākr̥tabhābē āpanākē pratārita karēchē bā āpanākē bhulabhābē abhiyukta karēchē 133 誰かが故意にあなたをだました、またはあなたを誤って非難させた状況 133 誰か  故意  あなた  だました 、 または あなた  誤って 非難 させた 状況 132 だれか  こい  あなた  だました 、 または あなた  あやまって ひなん させた じょうきょう 132 dareka ga koi ni anata o damashita , mataha anata o ayamatte hinan saseta jōkyō        
    134 Tromper délibérément; encadrer 134 xièdú wēi piàn; wúxiàn 134 亵渎威骗;诬陷 134   134 故意威骗;诬陷 134 Deliberately deceive; frame up 134 Enganar deliberadamente; armar 134 Engañar deliberadamente; enmarcar 134 Absichtlich täuschen, einrahmen 134 Celowo oszukiwać; wrabiać 134 Умышленно обмануть; подставить 134 Umyshlenno obmanut'; podstavit' 134 خداع عمدًا ؛ تأطير 134 khadae emdana ; tatir 134 जानबूझकर धोखा देना 134 jaanaboojhakar dhokha dena 134 ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਧੋਖਾ; ਫਰੇਮ ਅਪ 134 jāṇabujha kē dhōkhā; pharēma apa 134 ইচ্ছাকৃতভাবে প্রতারণা; ফ্রেম আপ 134 icchākr̥tabhābē pratāraṇā; phrēma āpa 134 故意に欺く;フレームアップ 134 故意  欺く ; フレーム アップ 133 こい  あざむく ; フレーム アップ 133 koi ni azamuku ; furēmu appu        
    135 intimidateur 135 135 135   135 135 bully 135 valentão 135 matón 135 schikanieren 135 tyran 135 терроризировать 135 terrorizirovat' 135 متنمر 135 mutanamir 135 धौंसिया 135 dhaunsiya 135 ਧੱਕੇਸ਼ਾਹੀ 135 dhakēśāhī 135 বোকা 135 bōkā 135 いじめっ子 135 いじめっ子 134 いじめっこ 134 ijimekko        
    136 Millepertuis 136 shèng yuēhàn cǎo 136 圣约翰草 136 136 St John’s Wort 136 St John’s Wort 136 Erva de São João 136 Hierba de San Juan 136 Johanniskraut 136 Dziurawiec zwyczajny 136 Зверобой 136 Zveroboy 136 نبتة سانت جون 136 nbtt sant jun 136 सेंट जॉन का पौधा 136 sent jon ka paudha 136 ਸੇਂਟ ਜੌਨਜ਼ ਵੌਰਟ 136 sēṇṭa jaunaza vauraṭa 136 সেন্ট জনস ওয়ার্ট 136 sēnṭa janasa ōẏārṭa 136 セントジョンズワート 136 セントジョンズワート 135 せんとじょんずわあと 135 sentojonzuwāto
    137 une herbe à fleurs jaunes, utilisée en médecine 137 yǒu huángsè huāduǒ de cǎoyào, yòng yú yàowù 137 有黄色花朵的草药,用于药物 137   137 a herb with yellow flowers, used in medicines 137 a herb with yellow flowers, used in medicines 137 uma erva com flores amarelas, usada em medicamentos 137 una hierba con flores amarillas, utilizada en medicamentos 137 ein Kraut mit gelben Blüten, das in Arzneimitteln verwendet wird 137 zioło o żółtych kwiatach, stosowane w lekach 137 трава с желтыми цветами, используемая в медицине 137 trava s zheltymi tsvetami, ispol'zuyemaya v meditsine 137 عشب من الزهور الصفراء ، يستخدم في الأدوية 137 eshb min alzuhur alsifara' , yustakhdam fi al'adwia 137 पीले फूलों वाली एक जड़ी बूटी, जिसका इस्तेमाल दवाओं में किया जाता है 137 peele phoolon vaalee ek jadee bootee, jisaka istemaal davaon mein kiya jaata hai 137 ਪੀਲੀਆਂ ਫੁੱਲਾਂ ਵਾਲੀ ਇੱਕ herਸ਼ਧ, ਜਿਹੜੀ ਦਵਾਈਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 137 pīlī'āṁ phulāṁ vālī ika herśadha, jihaṛī davā'ī'āṁ vica varatī jāndī hai 137 হলুদ ফুলের সাথে একটি herষধি, ওষুধে ব্যবহৃত 137 haluda phulēra sāthē ēkaṭi herṣadhi, ōṣudhē byabahr̥ta 137 薬に使われる黄色い花のハーブ 137   使われる 黄色い   ハーブ 136 くすり  つかわれる きいろい はな  ハーブ 136 kusuri ni tsukawareru kīroi hana no hābu        
    138 Hypericum, le millepertuis peut être utilisé comme médicament) 138 jīn sī táo, shèng yuēhàn cǎo f kě rùyào) 138 金丝桃,圣约翰草f可入药) 138   138 金丝桃,圣约翰草f可入药 138 Hypericum, St. John's wort can be used as medicine) 138 Hypericum, erva de São João pode ser usada como medicamento) 138 Hypericum, la hierba de San Juan se puede utilizar como medicamento) 138 Hypericum, Johanniskraut kann als Medizin verwendet werden) 138 Hypericum, ziele dziurawca może być stosowane jako lek) 138 Зверобой, зверобой можно применять как лекарство) 138 Zveroboy, zveroboy mozhno primenyat' kak lekarstvo) 138 Hypericum ، نبتة سانت جون يمكن استخدامها كدواء) 138 Hypericum , nabtat sant jun yumkin aistikhdamuha kadwa') 138 Hypericum, सेंट जॉन पौधा दवा के रूप में इस्तेमाल किया जा सकता है) 138 hypairichum, sent jon paudha dava ke roop mein istemaal kiya ja sakata hai) 138 ਹਾਈਪਰਿਕਮ, ਸੇਂਟ ਜੌਨਜ਼ ਵਰਟ ਨੂੰ ਦਵਾਈ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ) 138 hā'īparikama, sēṇṭa jaunaza varaṭa nū davā'ī dē taura tē varati'ā jā sakadā hai) 138 হাইপারিকাম, সেন্ট জনস ওয়ার্ট ওষুধ হিসাবে ব্যবহার করা যেতে পারে) 138 hā'ipārikāma, sēnṭa janasa ōẏārṭa ōṣudha hisābē byabahāra karā yētē pārē) 138 オトギリソウ、オトギリソウは薬として使用できます) 138 オトギリソウ 、 オトギリソウ   として 使用 できます ) 137 オトギリソウ 、 オトギリソウ  くすり として しよう できます ) 137 otogirisō , otogirisō wa kusuri toshite shiyō dekimasu )        
    139 hermine 139 shēng 139 139 139 stoat  139 stoat 139 arminho 139 armiño 139 Hermelin 139 gronostaj 139 горностай 139 gornostay 139 قاقم 139 qaqim 139 एक प्रकार का रोवेंदार चौपाया 139 ek prakaar ka rovendaar chaupaaya 139 ਸਟੌਟ 139 saṭauṭa 139 স্টোথ 139 sṭōtha 139 オコジョ 139 オコジョ 138 おこじょ 138 okojo
    140  un petit animal sauvage au corps long et à la fourrure brune qui, dans les régions du nord, devient blanche en hiver 140  yī zhǒng zhǎngzhe shēntǐ bìng yǒu zōngsè pímáo de xiǎoxíng yěshēng dòngwù, zài běibù dìqū, dōngtiān huì biàn chéng báisè 140  一种长着身体并有棕色皮毛的小型野生动物,在北部地区,冬天会变成白色 140   140  a small wild animal with a long body and brown fur that, in northern areas, turns white in winter 140  a small wild animal with a long body and brown fur that, in northern areas, turns white in winter 140  um pequeno animal selvagem de corpo comprido e pêlo castanho que, na zona norte, fica branco no inverno 140  un pequeño animal salvaje de cuerpo alargado y pelaje marrón que, en las zonas del norte, se vuelve blanco en invierno 140  Ein kleines wildes Tier mit einem langen Körper und braunem Fell, das im Norden im Winter weiß wird 140  małe dzikie zwierzę o długim tułowiu i brązowym futrze, które na obszarach północnych zmienia kolor na biały w zimie 140  небольшое дикое животное с длинным телом и коричневым мехом, который в северных районах зимой становится белым 140  nebol'shoye dikoye zhivotnoye s dlinnym telom i korichnevym mekhom, kotoryy v severnykh rayonakh zimoy stanovitsya belym 140  حيوان بري صغير له جسم طويل وفراء بني يتحول لونه إلى الأبيض في الشتاء في المناطق الشمالية 140 hayawan bry saghir lah jism tawil wufara' bani yatahawal lawnah 'iilaa al'abyad fi alshita' fi almanatiq alshamalia 140  एक छोटा जंगली जानवर जिसके लंबे शरीर और भूरे रंग के फर होते हैं, जो उत्तरी क्षेत्रों में सर्दियों में सफेद हो जाते हैं 140  ek chhota jangalee jaanavar jisake lambe shareer aur bhoore rang ke phar hote hain, jo uttaree kshetron mein sardiyon mein saphed ho jaate hain 140  ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰ ਜਿਸਦਾ ਲੰਬਾ ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਭੂਰੇ ਫਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਉੱਤਰੀ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ, ਸਰਦੀਆਂ ਵਿੱਚ ਚਿੱਟਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 140  ika chōṭā jihā jagalī jānavara jisadā labā sarīra atē bhūrē phara hana, jō ki utarī khētarāṁ vica, saradī'āṁ vica ciṭā hō jāndā hai 140  একটি দীর্ঘ দেহ এবং বাদামী পশমযুক্ত একটি ছোট বন্য প্রাণী যা উত্তরাঞ্চলে শীতকালে সাদা হয়ে যায় 140  ēkaṭi dīrgha dēha ēbaṁ bādāmī paśamayukta ēkaṭi chōṭa ban'ya prāṇī yā uttarāñcalē śītakālē sādā haẏē yāẏa 140  体が長く茶色の毛皮をした小さな野生動物で、北部では冬になると白くなります 140   長く 茶色  毛皮  した 小さな 野生 動物  、 北部     なると 白く なります 139 からだ  ながく ちゃいろ  けがわ  した ちいさな やせい どうぶつ  、 ほくぶ   ふゆ  なると しろく なります 139 karada ga nagaku chairo no kegawa o shita chīsana yasei dōbutsu de , hokubu de wa fuyu ni naruto shiroku narimasu        
    141  La fourrure blanche s'appelle l'hermine 141  báisè de pímáo bèi chēng wèi bái yòu 141  白色的皮毛被称为白鼬 141 141  The white fur is called ermine 141  The white fur is called ermine 141  O pelo branco é chamado de arminho 141  El pelaje blanco se llama armiño. 141  Das weiße Fell heißt Hermelin 141  Białe futro nazywa się gronostajem 141  Белый мех называется горностаем. 141  Belyy mekh nazyvayetsya gornostayem. 141  الفراء الأبيض يسمى ermine 141 alfara' al'abyad yusamaa ermine 141  सफेद फर को ermine कहा जाता है 141  saphed phar ko airminai kaha jaata hai 141  ਚਿੱਟੇ ਫਰ ਨੂੰ ਈਰਮਾਈਨ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 141  ciṭē phara nū īramā'īna kihā jāndā hai 141  সাদা পশমকে বলা হয় ইরামাইন 141  sādā paśamakē balā haẏa irāmā'ina 141  白い毛皮はエルミンと呼ばれています 141 白い 毛皮  エルミン  呼ばれています 140 しろい けがわ  えるみん  よばれています 140 shiroi kegawa wa erumin to yobareteimasu
    142 Balayage de la neige; furet à queue courte; furet de Bonaparte 142 sǎo xuě; duǎn wěi yòu; bō ná bātè yòu 142 扫雪;短尾鼬;波拿巴特鼬 142   142 扫雪;短尾鼬;波拿巴特鼬 142 Snow sweeping; short-tailed ferret; Bonaparte ferret 142 Varredura de neve; furão de cauda curta; furão Bonaparte 142 Barrido de nieve; hurón de cola corta; hurón Bonaparte 142 Schnee kehren, Kurzschwanzfrettchen, Bonaparte-Frettchen 142 Zamiatanie śniegu; fretka krótkoogonowa; fretka bonaparte 142 Подметание снега; короткохвостый хорек; хорек Бонапарта 142 Podmetaniye snega; korotkokhvostyy khorek; khorek Bonaparta 142 كاسحة الثلج ؛ نمس قصير الذيل ؛ نمس بونابرت 142 kasihat althalj ; namasu qasir aldhayl ; namasu bawnabirat 142 स्नो स्वीपिंग; शॉर्ट टेल्ड फेरेट; बोनापार्ट फेरेट 142 sno sveeping; short teld pheret; bonaapaart pheret 142 ਬਰਫ ਦੀ ਤਿੱਖੀ; ਛੋਟੀ-ਪੂਛੀ ਫੈਰੇਟ 142 barapha dī tikhī; chōṭī-pūchī phairēṭa 142 স্নো সুইপিং; স্বল্প-লেজযুক্ত ফেরেট; বোনাপার্ট ফেরেট ret 142 snō su'ipiṁ; sbalpa-lējayukta phērēṭa; bōnāpārṭa phērēṭa ret 142 雪を掃く;短い尾のフェレット;ボナパルトフェレット 142   掃く ; 短い   フェレット ; ボナパルトフェレット 141 ゆき  はく ; みじかい   ふぇれっと ; ぼなぱるとふぇれっと 141 yuki o haku ; mijikai o no feretto ; bonaparutoferetto        
    143  Stocker 143  kùcún 143  库存 143 143  Stock 143  Stock 143  Estoque 143  Existencias 143  Lager 143  Zbiory 143  Склад 143  Sklad 143  المخزون 143 almakhzun 143  भण्डार 143  bhandaar 143  ਭੰਡਾਰ 143  bhaḍāra 143  স্টক 143  sṭaka 143  株式 143 株式 142 かぶしき 142 kabushiki
    144 la fourniture 144 gōngyìng 144 供应 144   144 supply 144 supply 144 fornecem 144 suministro 144 liefern 144 Dostawa 144 поставлять 144 postavlyat' 144 يتبرع 144 yatabarae 144 आपूर्ति 144 aapoorti 144 ਸਪਲਾਈ 144 sapalā'ī 144 সরবরাহ 144 sarabarāha 144 供給 144 供給 143 きょうきゅう 143 kyōkyū        
    145  Fournir 145  gōngyìng 145  供应 145 145  供应   145  Supply 145  Fornecem 145  Suministro 145  Liefern 145  Dostawa 145  Поставлять 145  Postavlyat' 145  يتبرع 145 yatabarae 145  आपूर्ति 145  aapoorti 145  ਸਪਲਾਈ 145  sapalā'ī 145  সরবরাহ 145  sarabarāha 145  供給 145 供給 144 きょうきゅう 144 kyōkyū
    146  une fourniture de biens disponibles à la vente dans un magasin / magasin 146  zài shāngdiàn/shāngdiàn zhōng kěyǐ chūshòu di shāngpǐn gōngyìng 146  在商店/商店中可以出售的商品供应 146   146  a supply of goods that is available for sale in a shop/store 146  a supply of goods that is available for sale in a shop/store 146  um suprimento de bens que está disponível para venda em uma loja / loja 146  un suministro de bienes que está disponible para la venta en una tienda 146  eine Lieferung von Waren, die in einem Geschäft zum Verkauf angeboten werden 146  dostawa towarów, które są dostępne do sprzedaży w sklepie / sklepie 146  запас товаров, который есть в наличии для продажи в магазине / магазине 146  zapas tovarov, kotoryy yest' v nalichii dlya prodazhi v magazine / magazine 146  توريد سلع متاحة للبيع في محل / متجر 146 tawrid sale mutahat lilbaye fi mahalin / matjar 146  किसी दुकान / स्टोर में बिक्री के लिए उपलब्ध सामान की आपूर्ति 146  kisee dukaan / stor mein bikree ke lie upalabdh saamaan kee aapoorti 146  ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਜੋ ਦੁਕਾਨ / ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ ਵਿਕਰੀ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹੈ 146  cīzāṁ dī sapalā'ī jō dukāna/ saṭōra vica vikarī la'ī upalabadha hai 146  একটি দোকানে / দোকানে বিক্রয়ের জন্য উপলব্ধ পণ্য সরবরাহ 146  ēkaṭi dōkānē/ dōkānē bikraẏēra jan'ya upalabdha paṇya sarabarāha 146  ショップ/ストアで販売可能な商品の供給 146 ショップ / ストア  販売 可能な 商品  供給 145 ショップ / ストア  はんばい かのうな しょうひん  きょうきゅう 145 shoppu / sutoa de hanbai kanōna shōhin no kyōkyū        
    147  Emplacement (magasin), inventaire, inventaire 147  (shāngdiàn de) xiànhuò, cúnhuò, kùcún 147  (商店的)现货,存货,库存 147   147  (商店的)现货,存货,库存 147  (Store's) spot, inventory, inventory 147  (Da loja) spot, inventário, inventário 147  (Tienda) lugar, inventario, inventario 147  (Laden) Ort, Inventar, Inventar 147  (Sklep) miejsce, inwentarz, inwentarz 147  (Магазин) место, инвентарь, инвентарь 147  (Magazin) mesto, inventar', inventar' 147  (مخزن) بقعة ، جرد ، جرد 147 (mkhzn) biqieat , jard , jarad 147  (स्टोर) स्थान, सूची, सूची 147  (stor) sthaan, soochee, soochee 147  (ਸਟੋਰ ਦਾ) ਸਥਾਨ, ਵਸਤੂ ਸੂਚੀ, ਵਸਤੂ ਸੂਚੀ 147  (saṭōra dā) sathāna, vasatū sūcī, vasatū sūcī 147  (স্টোরের) স্পট, ইনভেন্টরি, ইনভেন্টরি 147  (sṭōrēra) spaṭa, inabhēnṭari, inabhēnṭari 147  (店舗)スポット、在庫、在庫 147 ( 店舗 ) スポット 、 在庫 、 在庫 146 ( てんぽ ) スポット 、 ざいこ 、 ざいこ 146 ( tenpo ) supotto , zaiko , zaiko        
    148  Nous avons une rotation rapide des stocks. 148  wǒmen de kùcún zhōuzhuǎn sùdù hěn kuài. 148  我们的库存周转速度很快。 148 148  We have a fast turnover of stock. 148  We have a fast turnover of stock. 148  Temos um giro rápido de estoque. 148  Disponemos de una rápida rotación de stock. 148  Wir haben einen schnellen Lagerumschlag. 148  Mamy szybki obrót magazynowy. 148  У нас быстрая оборачиваемость складских запасов. 148  U nas bystraya oborachivayemost' skladskikh zapasov. 148  لدينا معدل دوران سريع للمخزون. 148 ladayna mueadal dwran sarie lilmakhzuna. 148  हमारे पास स्टॉक का तेजी से कारोबार होता है। 148  hamaare paas stok ka tejee se kaarobaar hota hai. 148  ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਸਟਾਕ ਦਾ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਕਾਰੋਬਾਰ ਹੈ. 148  sāḍē kōla saṭāka dā ika tēza kārōbāra hai. 148  আমাদের মজুতের দ্রুত টার্নওভার আছে। 148  āmādēra majutēra druta ṭārna'ōbhāra āchē. 148  在庫の回転が速いです。 148 在庫  回転  速いです 。 147 ざいこ  かいてん  はやいです 。 147 zaiko no kaiten ga hayaidesu .
    149 Notre rotation de fret est rapide 149 Wǒmen de huòwù zhōuzhuǎn kuài 149 我们的货物周转快 149   149 我们的货物周转快 149 Our cargo turnover is fast 149 Nosso giro de carga é rápido 149 Nuestra rotación de carga es rápida 149 Unser Frachtumsatz ist schnell 149 Nasza rotacja ładunków jest szybka 149 У нас быстрый грузооборот 149 U nas bystryy gruzooborot 149 دوران البضائع لدينا سريع 149 dwran albadayie ladayna sarie 149 हमारे कार्गो का कारोबार तेज है 149 hamaare kaargo ka kaarobaar tej hai 149 ਸਾਡੀ ਮਾਲ ਦਾ ਕਾਰੋਬਾਰ ਤੇਜ਼ ਹੈ 149 Sāḍī māla dā kārōbāra tēza hai 149 আমাদের মালামাল টার্নওভার দ্রুত 149 Āmādēra mālāmāla ṭārna'ōbhāra druta 149 私たちの貨物の回転は速いです 149 私たち  貨物  回転  速いです 148 わたしたち  かもつ  かいてん  はやいです 148 watashitachi no kamotsu no kaiten wa hayaidesu        
    150 Ce mode particulier n'est pas actuellement en stock 150 gāi tèdìng móshì mùqián wú huò 150 该特定模式目前无货 150 150 That particular mode is not currently in stock 150 That particular mode is not currently in stock 150 Esse modo específico não está atualmente em estoque 150 Ese modo en particular no está disponible actualmente 150 Dieser spezielle Modus ist derzeit nicht auf Lager 150 Ten konkretny tryb nie jest obecnie dostępny 150 Этого конкретного режима в настоящее время нет в наличии. 150 Etogo konkretnogo rezhima v nastoyashcheye vremya net v nalichii. 150 هذا الوضع المحدد ليس في المخزون حاليًا 150 hadha alwade almuhadad lays fi almakhzun halyana 150 वह विशेष मोड वर्तमान में स्टॉक में नहीं है 150 vah vishesh mod vartamaan mein stok mein nahin hai 150 ਉਹ ਖਾਸ modeੰਗ ਇਸ ਵੇਲੇ ਸਟਾਕ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ 150 uha khāsa modega isa vēlē saṭāka vica nahīṁ hai 150 সেই নির্দিষ্ট মোডটি বর্তমানে স্টকের মধ্যে নেই 150 sē'i nirdiṣṭa mōḍaṭi bartamānē sṭakēra madhyē nē'i 150 その特定のモードは現在在庫がありません 150 その 特定  モード  現在 在庫  ありません 149 その とくてい  モード  げんざい ざいこ  ありません 149 sono tokutei no mōdo wa genzai zaiko ga arimasen
    151 Ce modèle particulier est actuellement en rupture de stock 151 gāi tèdìng móshì mùqián wú huò 151 该特定模式目前无货 151   151 该特定模式目前无货 151 This particular model is currently out of stock 151 Este modelo específico está atualmente fora de estoque 151 Este modelo en particular está actualmente agotado 151 Dieses spezielle Modell ist derzeit nicht vorrätig 151 Ten konkretny model jest obecnie niedostępny 151 Этой конкретной модели в настоящее время нет в наличии. 151 Etoy konkretnoy modeli v nastoyashcheye vremya net v nalichii. 151 هذا النموذج الخاص غير متوفر حاليا 151 hadha alnamudhaj alkhasu ghyr mutawafir haliaan 151 यह विशेष मॉडल वर्तमान में स्टॉक से बाहर है 151 yah vishesh modal vartamaan mein stok se baahar hai 151 ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਮਾਡਲ ਇਸ ਵੇਲੇ ਖਾਲੀ ਹੈ 151 iha viśēśa māḍala isa vēlē khālī hai 151 এই নির্দিষ্ট মডেলটি বর্তমানে স্টকের বাইরে 151 ē'i nirdiṣṭa maḍēlaṭi bartamānē sṭakēra bā'irē 151 この特定のモデルは現在在庫切れです 151 この 特定  モデル  現在 在庫切れです 150 この とくてい  モデル  げんざい ざいこぎれです 150 kono tokutei no moderu wa genzai zaikogiredesu        
    152 Ce modèle est actuellement en rupture de stock 152 nà zhǒng xínghào mùqián méi huò 152 那种型号目前没货 152   152 那种型号目前 152 That model is currently out of stock 152 Esse modelo está atualmente fora de estoque 152 Ese modelo está actualmente agotado 152 Dieses Modell ist derzeit nicht vorrätig 152 Ten model jest obecnie niedostępny 152 Этой модели в настоящее время нет в наличии 152 Etoy modeli v nastoyashcheye vremya net v nalichii 152 هذا النموذج غير متوفر حاليا 152 hadha alnamudhaj ghyr mutawafir haliaan 152 वह मॉडल वर्तमान में स्टॉक से बाहर है 152 vah modal vartamaan mein stok se baahar hai 152 ਉਹ ਮਾਡਲ ਇਸ ਵੇਲੇ ਖ਼ਤਮ ਹੈ 152 uha māḍala isa vēlē ḵẖatama hai 152 সেই মডেলটি বর্তমানে স্টকের বাইরে 152 sē'i maḍēlaṭi bartamānē sṭakēra bā'irē 152 そのモデルは現在在庫切れです 152 その モデル  現在 在庫切れです 151 その モデル  げんざい ざいこぎれです 151 sono moderu wa genzai zaikogiredesu        
    153 système 153 153 153   153 153 system 153 sistema 153 sistema 153 System 153 system 153 система 153 sistema 153 النظام 153 alnizam 153 प्रणाली 153 pranaalee 153 ਸਿਸਟਮ 153 sisaṭama 153 পদ্ধতি 153 pad'dhati 153 システム 153 システム 152 システム 152 shisutemu        
    154 Non 154 méi 154 154   154 154 No 154 Não 154 No 154 Nein 154 Nie 154 Нет 154 Net 154 لا 154 la 154 नहीं न 154 nahin na 154 ਨਹੀਂ 154 nahīṁ 154 না 154 154 番号 154 番号 153 ばんごう 153 bangō        
    155 J'ai peur que nous soyons temporairement en rupture de stock 155 kǒngpà wǒmen zhànshí quē huòle 155 恐怕我们暂时缺货了 155 155 I’m afraid we’re temporarily out of stock 155 I’m afraid we’re temporarily out of stock 155 Receio que estejamos temporariamente sem estoque 155 Me temo que estamos temporalmente agotados 155 Ich fürchte, wir sind vorübergehend nicht vorrätig 155 Obawiam się, że chwilowo nie mamy w magazynie 155 Боюсь, нас временно нет в наличии 155 Boyus', nas vremenno net v nalichii 155 أخشى نفاد المخزون مؤقتًا 155 'akhshaa nafad almakhzun mwqtana 155 मुझे डर है कि हम अस्थायी रूप से स्टॉक से बाहर हैं 155 mujhe dar hai ki ham asthaayee roop se stok se baahar hain 155 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਟਾਕ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋ ਗਏ ਹਾਂ 155 mainū ḍara hai ki asīṁ asathā'ī taura'tē saṭāka tōṁ bāhara hō ga'ē hāṁ 155 আমি আশঙ্কা করি আমরা অস্থায়ীভাবে স্টক শেষ 155 āmi āśaṅkā kari āmarā asthāẏībhābē sṭaka śēṣa 155 一時的に在庫切れになっているのではないかと思います 155 一時   在庫切れ  なっている ので はない   思います 154 いちじ てき  ざいこぎれ  なっている ので はない   おもいます 154 ichiji teki ni zaikogire ni natteiru node hanai ka to omoimasu
    156 J'ai peur que nous soyons temporairement en rupture de stock 156 kǒngpà wǒmen zhànshí quē huòle 156 恐怕我们暂时缺货了 156   156 恐怕我们暂时缺货了 156 I'm afraid we are out of stock temporarily 156 Receio que estejamos temporariamente sem estoque 156 Me temo que estamos agotados temporalmente 156 Ich fürchte, wir sind vorübergehend nicht vorrätig 156 Obawiam się, że chwilowo nie mamy w magazynie 156 Боюсь, нас временно нет в наличии 156 Boyus', nas vremenno net v nalichii 156 أخشى نفاد المخزون مؤقتًا 156 'akhshaa nafad almakhzun mwqtana 156 मुझे डर है कि हम अस्थायी रूप से स्टॉक से बाहर हैं 156 mujhe dar hai ki ham asthaayee roop se stok se baahar hain 156 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਟਾਕ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋ ਗਏ ਹਾਂ 156 mainū ḍara hai ki asīṁ asathā'ī taura'tē saṭāka tōṁ bāhara hō ga'ē hāṁ 156 আমি ভয় করি আমরা অস্থায়ীভাবে স্টক বাইরে আছি 156 āmi bhaẏa kari āmarā asthāẏībhābē sṭaka bā'irē āchi 156 一時的に在庫がないのではないかと思います 156 一時   在庫  ない ので はない   思います 155 いちじ てき  ざいこ  ない ので はない   おもいます 155 ichiji teki ni zaiko ga nai node hanai ka to omoimasu        
    157 Malheureusement, nous sommes temporairement en rupture de stock 157 bùxìng de shì, wǒmen zhànshí quē huò 157 不幸的是,我们暂时缺货 157 157 Unfortunately, we are temporarily out of stock   157 Unfortunately, we are temporarily out of stock 157 Infelizmente, estamos temporariamente sem estoque 157 Desafortunadamente, estamos temporalmente agotados. 157 Leider sind wir vorübergehend nicht vorrätig 157 Niestety chwilowo nie mamy na stanie 157 К сожалению, нас временно нет в наличии 157 K sozhaleniyu, nas vremenno net v nalichii 157 للأسف ، نفد مخزوننا مؤقتًا 157 llasf , nafidu makhzununa mwqtana 157 दुर्भाग्य से, हम अस्थायी रूप से स्टॉक से बाहर हैं 157 durbhaagy se, ham asthaayee roop se stok se baahar hain 157 ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਟਾਕ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹਾਂ 157 badakisamatī nāla, asīṁ asathā'ī taura'tē saṭāka tōṁ bāhara hāṁ 157 দুর্ভাগ্যক্রমে, আমরা অস্থায়ীভাবে স্টক আউট 157 durbhāgyakramē, āmarā asthāẏībhābē sṭaka ā'uṭa 157 残念ながら、一時的に在庫がありません 157 残念ながら 、 一時   在庫  ありません 156 ざんねんながら 、 いちじ てき  ざいこ  ありません 156 zannennagara , ichiji teki ni zaiko ga arimasen
    158 Malheureusement, nous sommes temporairement en rupture de stock 158 hěn yíhàn, wǒmen zhànshí tuōxiāole 158 很遗憾,我们暂时脱销了 158   158 们暂时脱销了 158 Unfortunately, we are temporarily out of stock 158 Infelizmente, estamos temporariamente sem estoque 158 Desafortunadamente, estamos temporalmente agotados. 158 Leider sind wir vorübergehend nicht vorrätig 158 Niestety chwilowo nie mamy na stanie 158 К сожалению, нас временно нет в наличии 158 K sozhaleniyu, nas vremenno net v nalichii 158 للأسف ، نفد مخزوننا مؤقتًا 158 llasf , nafidu makhzununa mwqtana 158 दुर्भाग्य से, हम अस्थायी रूप से स्टॉक से बाहर हैं 158 durbhaagy se, ham asthaayee roop se stok se baahar hain 158 ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਟਾਕ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹਾਂ 158 badakisamatī nāla, asīṁ asathā'ī taura'tē saṭāka tōṁ bāhara hāṁ 158 দুর্ভাগ্যক্রমে, আমরা অস্থায়ীভাবে স্টক আউট 158 durbhāgyakramē, āmarā asthāẏībhābē sṭaka ā'uṭa 158 残念ながら、一時的に在庫がありません 158 残念ながら 、 一時   在庫  ありません 157 ざんねんながら 、 いちじ てき  ざいこ  ありません 157 zannennagara , ichiji teki ni zaiko ga arimasen        
    159 Di 159 159 159   159 159 Di 159 Di 159 Di 159 Di 159 Di 159 Ди 159 Di 159 دي 159 di 159 डि 159 di 159 ਡੀ 159 Ḍī 159 ডি 159 Ḍi 159 ディ 159 ディ 158 158 di        
    160 Qi 160 wēi 160 160   160 160 Qi 160 Qi 160 Qi 160 Qi 160 Qi 160 Ци 160 Tsi 160 تشى 160 tashaa 160 क्यूई 160 kyooee 160 ਕਿi 160 kii 160 কিউ 160 ki'u 160 チー 160 チー 159 チー 159 chī        
    161 Déprimé 161 guàn 161 161   161 161 Depressed 161 Depressivo 161 Deprimido 161 Deprimiert 161 Przygnębiony 161 Подавленный 161 Podavlennyy 161 مكتئب 161 muktayib 161 उदास 161 udaas 161 ਉਦਾਸ 161 udāsa 161 হতাশ 161 hatāśa 161 うつ病 161 うつ病 160 うつびょう 160 utsubyō        
    162 La gauche 162 162 162   162 162 Left 162 Deixou 162 Izquierda 162 Links 162 Lewo 162 Оставил 162 Ostavil 162 غادر 162 ghadar 162 बाएं 162 baen 162 ਖੱਬੇ 162 khabē 162 বাম 162 bāma 162 162 161 ひだり 161 hidari        
    163 Perforer 163 guàn 163 163   163 163 Perforate 163 Perfurar 163 Perforar 163 Perforieren 163 Przedziurawić 163 Перфорировать 163 Perforirovat' 163 خرم 163 kharm 163 छिद्रित 163 chhidrit 163 ਪੂਰਨ ਕਰੋ 163 pūrana karō 163 ছিদ্র করা 163 chidra karā 163 穴あき 163  あき 162 あな あき 162 ana aki        
    164 Perforer 164 guàn 164 164   164 164 Perforate 164 Perfurar 164 Perforar 164 Perforieren 164 Przedziurawić 164 Перфорировать 164 Perforirovat' 164 خرم 164 kharm 164 छिद्रित 164 chhidrit 164 ਪੂਰਨ ਕਰੋ 164 pūrana karō 164 ছিদ্র করা 164 chidra karā 164 穴あき 164  あき 163 あな あき 163 ana aki        
    165 utilisé 165 guàn 165 165   165 165 used 165 usava 165 usó 165 benutzt 165 używany 165 использовал 165 ispol'zoval 165 تستخدم 165 tustakhdam 165 उपयोग किया गया 165 upayog kiya gaya 165 ਵਰਤਿਆ 165 varati'ā 165 ব্যবহৃত 165 byabahr̥ta 165 中古 165 中古 164 ちゅうこ 164 chūko        
    166 sens 166 gǎn 166 166   166 166 sense 166 senso 166 sentido 166 Sinn 166 sens 166 смысл 166 smysl 166 اشارة 166 'iisharatan 166 समझ 166 samajh 166 ਭਾਵਨਾ 166 bhāvanā 166 ইন্দ্রিয় 166 indriẏa 166 センス 166 センス 165 センス 165 sensu        
    167 Stupéfait 167 zǒng 167 167   167 167 Stupefied 167 Estupefato 167 Estupefacto 167 Betäubt 167 Oszołomiony 167 Ошеломленный 167 Oshelomlennyy 167 مخدر 167 mukhdir 167 स्तब्ध 167 stabdh 167 ਦੁਖੀ 167 dukhī 167 হতবাক 167 hatabāka 167 愚か者 167 愚か者 166 おろかもの 166 orokamono        
    168 168 lóu 168 168   168 168 168 168 168 168 168 168 lóu 168 168 lou 168 168 lou 168 168 lóu 168 168 lóu 168 168 167 167        
    169 le regret 169 yíhàn 169 遗憾 169   169 169 regret 169 arrepender 169 arrepentirse 169 Bedauern 169 żal 169 сожалеть 169 sozhalet' 169 يندم 169 yndim 169 खेद 169 khed 169 ਅਫਸੋਸ 169 aphasōsa 169 আফসোস 169 āphasōsa 169 後悔 169 後悔 168 こうかい 168 kōkai        
    170 Nous n’avons pas un grand stock de meubles en pin 170 wǒmen méiyǒu dàliàng de sōngmù jiājù 170 我们没有大量的松木家具 170   170 We don’t carry a large stock of pine furniture 170 We don’t carry a large stock of pine furniture 170 Não temos um grande estoque de móveis de pinho 170 No disponemos de un gran stock de muebles de pino. 170 Wir führen keinen großen Vorrat an Kiefernmöbeln 170 Nie posiadamy dużych zapasów mebli sosnowych 170 У нас нет большого запаса сосновой мебели. 170 U nas net bol'shogo zapasa sosnovoy mebeli. 170 لا نحمل مخزونًا كبيرًا من أثاث الصنوبر 170 la nahmil mkhzwnana kbyrana min 'athath alsanawbar 170 हम पाइन फर्नीचर का एक बड़ा भंडार नहीं रखते हैं 170 ham pain pharneechar ka ek bada bhandaar nahin rakhate hain 170 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਪਾਈਨ ਫਰਨੀਚਰ ਦਾ ਵੱਡਾ ਸਟਾਕ ਨਹੀਂ ਹੈ 170 sāḍē kōla pā'īna pharanīcara dā vaḍā saṭāka nahīṁ hai 170 আমরা পাইনের আসবাবের একটি বড় স্টক বহন করি না 170 āmarā pā'inēra āsabābēra ēkaṭi baṛa sṭaka bahana kari nā 170 松材の家具はあまり在庫がありません 170 松材  家具  あまり 在庫  ありません 169 まつざい  かぐ  あまり ざいこ  ありません 169 matsuzai no kagu wa amari zaiko ga arimasen        
    171 Nous ne stockons pas beaucoup de meubles en pin 171 sōngmù jiājù wǒmen bèihuò bù duō 171 松木家具我们备货不多 171   171 松木家具我们备货不多 171 We don’t stock much pine furniture 171 Não temos muitos móveis de pinho 171 No disponemos de muchos muebles de pino 171 Wir führen nicht viele Kiefernmöbel 171 Nie mamy zbyt wielu mebli sosnowych 171 У нас не так много мебели из сосны 171 U nas ne tak mnogo mebeli iz sosny 171 نحن لا نخزن الكثير من أثاث الصنوبر 171 nahn la nakhzun alkthyr min 'athath alsanawbar 171 हम बहुत अधिक पाइन फर्नीचर स्टॉक नहीं करते हैं 171 ham bahut adhik pain pharneechar stok nahin karate hain 171 ਅਸੀਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਾਈਨ ਫਰਨੀਚਰ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੇ 171 asīṁ zi'ādā pā'īna pharanīcara nahīṁ rakhadē 171 আমরা বেশি পাইনের আসবাব মজুদ করি না 171 āmarā bēśi pā'inēra āsabāba majuda kari nā 171 松材の家具はあまり在庫がありません 171 松材  家具  あまり 在庫  ありません 170 まつざい  かぐ  あまり ざいこ  ありません 170 matsuzai no kagu wa amari zaiko ga arimasen        
    172 de qc 172 de 172 172   172 of sth 172 of sth 172 de sth 172 de algo 172 von etw 172 of sth 172 из чего 172 iz chego 172 من شيء 172 min shay' 172 of sth 172 of sth 172 ਦੀ 172 172 sth এর 172 sth ēra 172 sthの 172 sth  171 sth  171 sth no        
    173  une réserve de qc qui est disponible pour utilisation 173  kě gōng shǐyòng de mǒu wù 173  可供使用的某物 173 173  a supply of sth that is available for use 173  a supply of sth that is available for use 173  um suprimento de sth que está disponível para uso 173  un suministro de algo que está disponible para su uso 173  ein Vorrat an etw, der zur Verfügung steht 173  zapas czegoś, który jest dostępny do użytku 173  запас того, что доступно для использования 173  zapas togo, chto dostupno dlya ispol'zovaniya 173  توريد كل شيء متاح للاستخدام 173 tawrid kula shay' mattah lilaistikhdam 173  sth की एक आपूर्ति जो उपयोग के लिए उपलब्ध है 173  sth kee ek aapoorti jo upayog ke lie upalabdh hai 173  ਸਟੈਚ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਜੋ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹੈ 173  saṭaica dī sapalā'ī jō varatōṁ la'ī upalabadha hai 173  ব্যবহারের জন্য পাওয়া যায় এমন স্টাচ সরবরাহ সরবরাহ 173  byabahārēra jan'ya pā'ōẏā yāẏa ēmana sṭāca sarabarāha sarabarāha 173  使用可能なsthの供給 173 使用 可能な sth  供給 172 しよう かのうな sth  きょうきゅう 172 shiyō kanōna sth no kyōkyū
    174  Réserves; pièces de rechange; fournitures 174  chúbèi wù; bèiyòng wù; gōngyìng wù 174  储备物;备用物;供应物 174   174  储备物;备用物;供应物 174  Reserves; spares; supplies 174  Reservas; peças sobressalentes; suprimentos 174  Reservas; repuestos; suministros 174  Reserven, Ersatzteile, Vorräte 174  Rezerwy; części zamienne; zaopatrzenie 174  Запасы; запасные части; расходные материалы 174  Zapasy; zapasnyye chasti; raskhodnyye materialy 174  الاحتياطيات ؛ قطع الغيار ؛ الإمدادات 174 alaihtiatiat ; qitae alghiar ; al'iimdadat 174  भंडार; पुर्जों की आपूर्ति; 174  bhandaar; purjon kee aapoorti; 174  ਰਿਜ਼ਰਵ; ਵਾਧੂ ਸਪਲਾਈ; 174  rizarava; vādhū sapalā'ī; 174  রিজার্ভ; খুচরা; সরবরাহ 174  rijārbha; khucarā; sarabarāha 174  リザーブ;スペア;消耗品 174 リザーブ ; スペア ; 消耗品 173 リザーブ ; スペア ; しょうもうひん 173 rizābu ; supea ; shōmōhin        
    175 Elle a constitué un bon stock de matériel pédagogique au fil des ans 175 zhèxiē niánlái, tā jīlěile dàliàng de jiàoxué cáiliào 175 这些年来,她积累了大量的教学材料 175   175 She’s built up a good stock of teaching material over the years 175 She’s built up a good stock of teaching material over the years 175 Ela acumulou um bom estoque de material de ensino ao longo dos anos 175 Ha acumulado una buena reserva de material didáctico a lo largo de los años. 175 Sie hat im Laufe der Jahre einen guten Bestand an Unterrichtsmaterial aufgebaut 175 Przez lata zgromadziła sporo materiałów dydaktycznych 175 За эти годы у нее накопился хороший запас учебных материалов. 175 Za eti gody u neye nakopilsya khoroshiy zapas uchebnykh materialov. 175 لقد كونت مخزونًا جيدًا من المواد التعليمية على مر السنين 175 laqad kunat mkhzwnana jydana min almawadi altaelimiat ealaa mari alsinin 175 उसने वर्षों में शिक्षण सामग्री का एक अच्छा भंडार बनाया है 175 usane varshon mein shikshan saamagree ka ek achchha bhandaar banaaya hai 175 ਉਸਨੇ ਸਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਅਧਿਆਪਨ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਵਧੀਆ ਸਟਾਕ ਬਣਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 175 usanē sālāṁ daurāna adhi'āpana samagarī dā vadhī'ā saṭāka baṇā'i'ā hō'i'ā hai 175 তিনি বছরের পর বছর ধরে শিক্ষণ সামগ্রীর একটি ভাল স্টক তৈরি করেছেন 175 tini bacharēra para bachara dharē śikṣaṇa sāmagrīra ēkaṭi bhāla sṭaka tairi karēchēna 175 彼女は何年にもわたって豊富な教材を積み上げてきました 175 彼女      わたって 豊富な 教材  積み上げてきました 174 かのじょ  なん ねん   わたって ほうふな きょうざい  つみあげてきました 174 kanojo wa nan nen ni mo watatte hōfuna kyōzai o tsumiagetekimashita        
    176 Elle a accumulé beaucoup de matériel pédagogique au fil des ans 176 zhèxiē měinián tā jīlěi de jiàoxué zīliào 176 这些每年她积累的教学资料 176   176 这些年来她积累了大量教学资料 176 She has accumulated a lot of teaching materials over the years 176 Ela acumulou muitos materiais de ensino ao longo dos anos 176 Ha acumulado muchos materiales didácticos a lo largo de los años. 176 Sie hat im Laufe der Jahre viele Unterrichtsmaterialien gesammelt 176 Przez lata zgromadziła wiele materiałów dydaktycznych 176 За эти годы она накопила много дидактических материалов. 176 Za eti gody ona nakopila mnogo didakticheskikh materialov. 176 لقد جمعت الكثير من المواد التعليمية على مر السنين 176 laqad jamaeat alkthyr min almawadi altaelimiat ealaa mari alsinin 176 उसने वर्षों से बहुत सारी शिक्षण सामग्री जमा की है 176 usane varshon se bahut saaree shikshan saamagree jama kee hai 176 ਉਸ ਨੇ ਸਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਸਿੱਖਿਆ ਸਮੱਗਰੀ ਇਕੱਠੀ ਕੀਤੀ ਹੈ 176 usa nē sālāṁ daurāna bahuta sārī sikhi'ā samagarī ikaṭhī kītī hai 176 তিনি বছরের পর বছর ধরে প্রচুর শিক্ষার উপকরণ জোগাড় করেছেন 176 tini bacharēra para bachara dharē pracura śikṣāra upakaraṇa jōgāṛa karēchēna 176 彼女は何年にもわたってたくさんの教材を蓄積してきました 176 彼女      わたって たくさん  教材  蓄積 してきました 175 かのじょ  なん ねん   わたって たくさん  きょうざい  ちくせき してきました 175 kanojo wa nan nen ni mo watatte takusan no kyōzai o chikuseki shitekimashita        
    177 les stocks alimentaires s'épuisent 177 liángshí kùcún bùzú 177 粮食库存不足 177 177 food stocks are running low 177 food stocks are running low 177 os estoques de alimentos estão acabando 177 las existencias de alimentos se están agotando 177 Die Lebensmittelvorräte gehen zur Neige 177 zapasy żywności kończą się 177 запасы продуктов на исходе 177 zapasy produktov na iskhode 177 مخزون المواد الغذائية ينخفض 177 makhzun almawadi alghidhayiyat yankhafid 177 खाद्य भंडार कम चल रहे हैं 177 khaady bhandaar kam chal rahe hain 177 ਭੋਜਨ ਭੰਡਾਰ ਘੱਟ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ 177 bhōjana bhaḍāra ghaṭa cala rahē hana 177 খাদ্য মজুদ কম চলছে 177 khādya majuda kama calachē 177 食料の在庫が少なくなっています 177 食料  在庫  少なく なっています 176 しょくりょう  ざいこ  すくなく なっています 176 shokuryō no zaiko ga sukunaku natteimasu
    178 Stocks alimentaires insuffisants 178 liángshí kùcún bùzú 178 粮食库存不足 178   178 粮食库存不足 178 Insufficient food stocks 178 Estoque insuficiente de alimentos 178 Existencias insuficientes de alimentos 178 Unzureichende Lebensmittelvorräte 178 Niewystarczające zapasy żywności 178 Недостаток продуктовых запасов 178 Nedostatok produktovykh zapasov 178 مخزون غذائي غير كاف 178 makhzun ghadhayiy ghyr kaf 178 अपर्याप्त खाद्य स्टॉक 178 aparyaapt khaady stok 178 ਨਾਕਾਫੀ ਭੋਜਨ ਭੰਡਾਰ 178 nākāphī bhōjana bhaḍāra 178 অপর্যাপ্ত খাদ্য মজুদ 178 aparyāpta khādya majuda 178 不十分な食料在庫 178 不十分な 食料 在庫 177 ふじゅうぶんな しょくりょう ざいこ 177 fujūbunna shokuryō zaiko        
    179 La nourriture stockée est presque terminée 179 jìcún de shíwù kuài chī wánliǎo 179 寄存的食物快吃完了 179   179 贮存的食物快吃完了 179 The stored food is almost finished 179 A comida armazenada está quase acabada 179 La comida almacenada está casi terminada. 179 Das gelagerte Essen ist fast fertig 179 Przechowywana żywność jest prawie gotowa 179 Хранение продуктов почти закончено 179 Khraneniye produktov pochti zakoncheno 179 أوشك الطعام المخزن على الانتهاء 179 'awshak altaeam almukhzin ealaa alaintiha' 179 संग्रहीत भोजन लगभग समाप्त हो गया है 179 sangraheet bhojan lagabhag samaapt ho gaya hai 179 ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਭੋਜਨ ਲਗਭਗ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ 179 saṭōra kītā bhōjana lagabhaga khatama hō gi'ā hai 179 সঞ্চিত খাবার প্রায় শেষ 179 sañcita khābāra prāẏa śēṣa 179 貯蔵食品はほぼ完成しています 179 貯蔵 食品  ほぼ 完成 しています 178 ちょぞう しょくひん  ほぼ かんせい しています 178 chozō shokuhin wa hobo kansei shiteimasu        
    180 parc de logements d’un pays 180 yīgè guójiā de fángwū cúnliàng 180 一个国家的房屋存量 180 180 a country’s housing stock 180 a country’s housing stock 180 o estoque habitacional de um país 180 el stock de viviendas de un país 180 Wohnungsbestand eines Landes 180 zasoby mieszkaniowe danego kraju 180 жилищный фонд страны 180 zhilishchnyy fond strany 180 مخزون المساكن في الدولة 180 makhzun almasakin fi aldawla 180 देश का आवास स्टॉक 180 desh ka aavaas stok 180 ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਰਿਹਾਇਸ਼ੀ ਭੰਡਾਰ 180 ika dēśa dā rihā'iśī bhaḍāra 180 একটি দেশের আবাসন স্টক 180 ēkaṭi dēśēra ābāsana sṭaka 180 国の住宅ストック 180   住宅 ストック 179 くに  じゅうたく ストック 179 kuni no jūtaku sutokku
    181 Le parc immobilier d'un pays 181 yīgè guójiā de fángwū cúnliàng 181 一个国家的房屋存量 181   181 一个国家的房屋存量  181 A country's housing stock 181 Estoque habitacional de um país 181 Stock de viviendas de un país 181 Der Wohnungsbestand eines Landes 181 Zasoby mieszkaniowe danego kraju 181 Жилой фонд страны 181 Zhiloy fond strany 181 مخزون المساكن في الدولة 181 makhzun almasakin fi aldawla 181 एक देश का आवास स्टॉक 181 ek desh ka aavaas stok 181 ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਰਿਹਾਇਸ਼ੀ ਭੰਡਾਰ 181 ika dēśa dā rihā'iśī bhaḍāra 181 একটি দেশের আবাসন স্টক 181 ēkaṭi dēśēra ābāsana sṭaka 181 国の住宅ストック 181   住宅 ストック 180 くに  じゅうたく ストック 180 kuni no jūtaku sutokku        
    182 (toutes les maisons disponibles pour vivre) 182 (suǒyǒu kě gōng jūzhù de fángwū) 182 (所有可供居住的房屋) 182 182 (all the houses avail­able for living in) 182 (all the houses available for living in) 182 (todas as casas disponíveis para morar) 182 (todas las casas disponibles para vivir) 182 (alle Häuser zum Wohnen zur Verfügung) 182 (wszystkie domy dostępne do zamieszkania) 182 (все доступные для проживания дома) 182 (vse dostupnyye dlya prozhivaniya doma) 182 (جميع المنازل المتاحة للسكن) 182 (jmie almanazil almutahat lilsukn) 182 (सभी घरों में रहने के लिए उपलब्ध) 182 (sabhee gharon mein rahane ke lie upalabdh) 182 (ਰਹਿਣ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਸਾਰੇ ਘਰ) 182 (rahiṇa la'ī upalabadha sārē ghara) 182 (বসবাসের জন্য উপলব্ধ সমস্ত বাড়ি) 182 (basabāsēra jan'ya upalabdha samasta bāṛi) 182 (住むことができるすべての家) 182 ( 住む こと  できる すべて   ) 181 ( すむ こと  できる すべて  いえ ) 181 ( sumu koto ga dekiru subete no ie )
    183 Toutes les maisons disponibles pour l'habitabilité) 183 suǒyǒu xīyǐn jūzhù de fángwū) 183 所有吸引居住的房屋) 183   183 所有可供居住的房屋)  183 All houses available for habitability) 183 Todas as casas disponíveis para habitabilidade) 183 Todas las casas disponibles para habitabilidad) 183 Alle Häuser zur Bewohnbarkeit zur Verfügung) 183 Wszystkie domy dostępne do zamieszkania) 183 Все дома доступны для проживания) 183 Vse doma dostupny dlya prozhivaniya) 183 جميع المنازل المتاحة للسكن) 183 jmye almanazil almutahat lilsukn) 183 सभी घर वास के लिए उपलब्ध) 183 sabhee ghar vaas ke lie upalabdh) 183 ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਸਾਰੇ ਘਰ) 183 rahiṇa vālē sārē ghara) 183 আবাসনের জন্য সমস্ত ঘর উপলব্ধ) 183 ābāsanēra jan'ya samasta ghara upalabdha) 183 居住可能なすべての家) 183 居住 可能な すべて   ) 182 きょじゅう かのうな すべて  いえ ) 182 kyojū kanōna subete no ie )        
    184 Le nombre de logements dans un pays 184 yīgè guójiā de zhùfáng bǎoyǒu liàng 184 一个国家的住房保有量 184   184 一个国家的住房保有量 184 The number of housing stocks in a country 184 O número de unidades habitacionais em um país 184 El número de acciones de vivienda en un país. 184 Die Anzahl der Wohnungsbestände in einem Land 184 Liczba zasobów mieszkaniowych w kraju 184 Количество жилищного фонда в стране 184 Kolichestvo zhilishchnogo fonda v strane 184 عدد المساكن في الدولة 184 eadad almasakin fi aldawla 184 किसी देश में आवास स्टॉक की संख्या 184 kisee desh mein aavaas stok kee sankhya 184 ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾਇਸ਼ੀ ਸਟਾਕਾਂ ਦੀ ਸੰਖਿਆ 184 ika dēśa vica rihā'iśī saṭākāṁ dī sakhi'ā 184 একটি দেশে আবাসন স্টকের সংখ্যা 184 ēkaṭi dēśē ābāsana sṭakēra saṅkhyā 184 ある国の住宅ストックの数 184 ある   住宅 ストック   183 ある くに  じゅうたく ストック  かず 183 aru kuni no jūtaku sutokku no kazu        
    185 Li 185 185 185   185 185 Li 185 Li 185 Li 185 Li 185 Li 185 Ли 185 Li 185 لي 185 li 185 ली 185 lee 185 ਲੀ 185 185 লি 185 li 185 185 184 184 ri        
    186 Yi 186 pěi 186 186   186 186 Yi 186 Yi 186 Yi 186 Yi 186 Yi 186 Йи 186 Yi 186 يي 186 yi 186 यी 186 yee 186 ਯੀ 186 186 যি 186 yi 186 イー 186 イー 185 いい 185 ī        
    187 Yi 187 chěng 187 187   187 187 Yi 187 Yi 187 Yi 187 Yi 187 Yi 187 Йи 187 Yi 187 يي 187 yi 187 यी 187 yee 187 ਯੀ 187 187 যি 187 yi 187 イー 187 イー 186 いい 186 ī        
    188 Protéger 188 bǎo 188 188   188 188 Protect 188 Proteger 188 Proteger 188 Schützen 188 Ochraniać 188 Защищать 188 Zashchishchat' 188 يحمي 188 yahmi 188 रक्षा करना 188 raksha karana 188 ਬਚਾਓ 188 bacā'ō 188 রক্ষা করুন 188 rakṣā karuna 188 保護する 188 保護 する 187 ほご する 187 hogo suru        
    189 Bao 189 bǎo 189 189   189 189 Bao 189 Bao 189 Bao 189 Bao 189 Bao 189 Бао 189 Bao 189 باو 189 baw 189 बाओ 189 bao 189 ਬਾਓ 189 bā'ō 189 বাও 189 bā'ō 189 バオ 189 バオ 188 ばお 188 bao        
    190 la finance 190 jīnróng 190 金融 190 190 finance 190 finance 190 finança 190 Finanzas 190 Finanzen 190 finanse 190 финансы 190 finansy 190 المالية 190 almalia 190 वित्त 190 vitt 190 ਵਿੱਤ 190 vita 190 অর্থায়ন 190 arthāẏana 190 ファイナンス 190 ファイナンス 189 ファイナンス 189 fainansu
    191 Finance publique 191 gōng róng 191 公融 191   191 公融 191 Public finance 191 Finanças públicas 191 Finanza pública 191 Öffentliche Finanzen 191 Finanse publiczne 191 Общественные финансы 191 Obshchestvennyye finansy 191 المالية العامة 191 almaliat aleama 191 सार्वजनिक वित्त 191 saarvajanik vitt 191 ਜਨਤਕ ਵਿੱਤ 191 janataka vita 191 পাবলিক অর্থ 191 pābalika artha 191 財政 191 財政 190 ざいせい 190 zaisei        
    192 la valeur des actions d'une société qui ont été vendues 192 gōngsī yǐ chūshòu gǔfèn de jiàzhí 192 公司已出售股份的价值 192 192 the value of the shares in a company that have been sold  192 the value of the shares in a company that have been sold 192 o valor das ações de uma empresa que foi vendida 192 el valor de las acciones de una empresa que se han vendido 192 den Wert der verkauften Anteile an einem Unternehmen 192 wartość udziałów w spółce, które zostały sprzedane 192 стоимость проданных акций компании 192 stoimost' prodannykh aktsiy kompanii 192 قيمة الأسهم في شركة تم بيعها 192 qimat al'ashum fi sharikat tama bayeiha 192 एक कंपनी में शेयरों के मूल्य जो बेचे गए हैं 192 ek kampanee mein sheyaron ke mooly jo beche gae hain 192 ਇਕ ਕੰਪਨੀ ਵਿਚਲੇ ਸ਼ੇਅਰਾਂ ਦੀ ਕੀਮਤ ਜੋ ਵੇਚੀ ਗਈ ਹੈ 192 ika kapanī vicalē śē'arāṁ dī kīmata jō vēcī ga'ī hai 192 যে কোম্পানির বিক্রি হয়েছে তার শেয়ারের মূল্য 192 yē kōmpānira bikri haẏēchē tāra śēẏārēra mūlya 192 売却された会社の株式の価値 192 売却 された 会社  株式  価値 191 ばいきゃく された かいしゃ  かぶしき  かち 191 baikyaku sareta kaisha no kabushiki no kachi
    193 Capitaux propres 193 gǔběn; zīběn 193 股本;资本 193   193 股本;资本 193 Equity capital 193 Capital social 193 Capital social 193 Eigenkapital 193 Kapitał własny 193 Собственный капитал 193 Sobstvennyy kapital 193 رأس مال الأسهم 193 ras mal al'ashum 193 शेयर पूंजी 193 sheyar poonjee 193 ਇਕੁਇਟੀ ਪੂੰਜੀ 193 iku'iṭī pūjī 193 ইক্যুইটি মূলধন 193 ikyu'iṭi mūladhana 193 自己資本 193 自己 資本 192 じこ しほん 192 jiko shihon        
    194  une part que q a achetée dans une entreprise ou une entreprise 194  mǒu rén zài gōngsī huò qǐyè zhōng gòumǎi de gǔfèn 194  某人在公司或企业中购买的股份 194 194  a share that sb has bought in a company or business 194  a share that sb has bought in a company or business 194  uma ação que sb comprou em uma empresa ou negócio 194  una acción que sb ha comprado en una empresa o negocio 194  eine Aktie, die jdn an einem Unternehmen oder Geschäft gekauft hat 194  udział, który ktoś kupił w firmie lub firmie 194  акция, которую SB купил в компании или бизнесе 194  aktsiya, kotoruyu SB kupil v kompanii ili biznese 194  حصة اشتراها sb في شركة أو عمل تجاري 194 hisat aishtiraha sb fi sharikat 'aw eamal tijariin 194  एक शेयर जो sb ने किसी कंपनी या व्यवसाय में खरीदा है 194  ek sheyar jo sb ne kisee kampanee ya vyavasaay mein khareeda hai 194  ਇੱਕ ਸ਼ੇਅਰ ਜੋ ਐਸ ਬੀ ਨੇ ਇੱਕ ਕੰਪਨੀ ਜਾਂ ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿੱਚ ਖਰੀਦਿਆ ਹੈ 194  ika śē'ara jō aisa bī nē ika kapanī jāṁ kārōbāra vica kharīdi'ā hai 194  একটি শেয়ার যা এসবি একটি সংস্থা বা ব্যবসায় কিনেছে 194  ēkaṭi śēẏāra yā ēsabi ēkaṭi sansthā bā byabasāẏa kinēchē 194  sbが会社または企業で購入した株式 194 sb  会社 または 企業  購入 した 株式 193 sb  かいしゃ または きぎょう  こうにゅう した かぶしき 193 sb ga kaisha mataha kigyō de kōnyū shita kabushiki
    195 Actions 195 gǔfèn; gǔpiào 195 股份;股票 195   195 股份;股票 195 Shares 195 Ações 195 Comparte 195 Anteile 195 Akcje 195 Акции 195 Aktsii 195 تشارك 195 tusharik 195 शेयरों 195 sheyaron 195 ਸ਼ੇਅਰ 195 śē'ara 195 শেয়ার 195 śēẏāra 195 株式 195 株式 194 かぶしき 194 kabushiki        
    196 cours de la bourse 196 gǔpiào jiàgé 196 股票价格 196 196 stock prices  196 stock prices 196 preços das ações 196 precios de las acciones 196 Aktienkurse 196 ceny akcji 196 цены на акции 196 tseny na aktsii 196 أسعار الأسهم 196 'asear al'ashum 196 शेयर भाव 196 sheyar bhaav 196 ਸਟਾਕ ਭਾਅ 196 saṭāka bhā'a 196 মজুদ দাম 196 majuda dāma 196 株価 196 株価 195 かぶか 195 kabuka
    197 Prix ​​de l'action 197 gǔpiào jiàgé 197 股票价格 197   197 股票价格  197 Stock price 197 Preço das ações 197 Precio de mercado 197 Standard Preis 197 Cena akcji 197 Цена акции 197 Tsena aktsii 197 سعر السهم 197 sier alsahm 197 शेयर की कीमत 197 sheyar kee keemat 197 ਸਟਾਕ ਦੀ ਕੀਮਤ 197 saṭāka dī kīmata 197 স্টকের মূল্য 197 sṭakēra mūlya 197 株価 197 株価 196 かぶか 196 kabuka        
    198 actions et parts 198 gǔpiào hé gǔfèn 198 股票和股份 198   198 stocks and shares  198 stocks and shares 198 ações e ações 198 acciones y participaciones 198 Aktien und Anteile 198 akcje i udziały 198 акции и облигации 198 aktsii i obligatsii 198 الأسهم والأوراق المالية 198 al'ashum wal'awraq almalia 198 माल और हिस्सा 198 maal aur hissa 198 ਸਟਾਕ ਅਤੇ ਸ਼ੇਅਰ 198 saṭāka atē śē'ara 198 স্টক এবং শেয়ার 198 sṭaka ēbaṁ śēẏāra 198 株式と株式 198 株式  株式 197 かぶしき  かぶしき 197 kabushiki to kabushiki        
    199 Actions et actions 199 gǔfèn yǔ gǔpiào 199 股份与股票 199   199 股份与股票 199 Shares and stocks 199 Ações e ações 199 Acciones y acciones 199 Aktien und Aktien 199 Akcje i akcje 199 Акции и акции 199 Aktsii i aktsii 199 الأسهم والأسهم 199 al'ashum wal'ashum 199 शेयर और स्टॉक 199 sheyar aur stok 199 ਸ਼ੇਅਰ ਅਤੇ ਸਟਾਕ 199 śē'ara atē saṭāka 199 শেয়ার এবং স্টক 199 śēẏāra ēbaṁ sṭaka 199 株式と株式 199 株式  株式 198 かぶしき  かぶしき 198 kabushiki to kabushiki        
    200 prendre 200 200 200   200 200 take 200 levar 200 llevar 200 nehmen 200 brać 200 брать 200 brat' 200 يأخذ 200 yakhudh 200 लेना 200 lena 200 ਲੈ 200 lai 200 গ্রহণ করা 200 grahaṇa karā 200 取る 200 取る 199 とる 199 toru        
    201 Positionner 201 zhí 201 201   201 201 Position 201 Posição 201 Posición 201 Position 201 Pozycja 201 Должность 201 Dolzhnost' 201 موضع 201 mawdie 201 पद 201 pad 201 ਸਥਿਤੀ 201 sathitī 201 অবস্থান 201 abasthāna 201 ポジション 201 ポジション 200 ポジション 200 pojishon        
    202 Comparer 202 bǐjiào 202 比较 202 202 Compare 202 Compare 202 Comparar 202 Comparar 202 Vergleichen Sie 202 Porównać 202 Сравнивать 202 Sravnivat' 202 قارن 202 qaran 202 तुलना 202 tulana 202 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 202 tulanā karō 202 তুলনা করা 202 tulanā karā 202 比較する 202 比較 する 201 ひかく する 201 hikaku suru
    203 Partager 203 fēnxiǎng 203 分享 203   203 Share 203 Share 203 Compartilhar 203 Cuota 203 Teilen 203 Dzielić 203 доля 203 dolya 203 يشارك 203 yusharik 203 शेयर 203 sheyar 203 ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ 203 sān̄jhā karō 203 ভাগ করুন 203 bhāga karuna 203 シェア 203 シェア 202 シェア 202 shea        
    204  de l’argent prêté à un gouvernement à un taux d’intérêt fixe; un document officiel qui donne des détails », 204  yǐ gùdìng lìlǜ jiè gěi zhèngfǔ de qián; tígōng xiángxì xìnxī de zhèngshì wénjiàn, 204  以固定利率借给政府的钱;提供详细信息的正式文件, 204 204  money that is lent to a government at a fixed rate of interest; an official document that gives details’, of this 204  money that is lent to a government at a fixed rate of interest; an official document that gives details’, of this 204  dinheiro que é emprestado a um governo a uma taxa fixa de juros; um documento oficial que dá detalhes ', deste 204  dinero que se presta a un gobierno a una tasa de interés fija; un documento oficial que da detalles ", de este 204  Geld, das einer Regierung zu einem festen Zinssatz verliehen wird, ein offizielles Dokument, das Einzelheiten dazu enthält 204  pieniądze pożyczane rządowi ze stałą stopą procentową; oficjalny dokument zawierający szczegółowe informacje ” 204  деньги, которые ссужаются правительству под фиксированную процентную ставку; официальный документ, содержащий подробную информацию », 204  den'gi, kotoryye ssuzhayutsya pravitel'stvu pod fiksirovannuyu protsentnuyu stavku; ofitsial'nyy dokument, soderzhashchiy podrobnuyu informatsiyu », 204  الأموال التي يتم إقراضها للحكومة بسعر فائدة ثابت ؛ وثيقة رسمية تقدم تفاصيل ، عن ذلك 204 al'amwal alty yatimu 'iiqraduha lilhukumat bisier fayidat thabt ; wathiqatan rasmiatan taqadam tafasil , ean dhlk 204  वह धन जो किसी सरकार को निश्चित ब्याज दर पर उधार दिया जाता है; एक आधिकारिक दस्तावेज जो इसका विवरण देता है ' 204  vah dhan jo kisee sarakaar ko nishchit byaaj dar par udhaar diya jaata hai; ek aadhikaarik dastaavej jo isaka vivaran deta hai  204  ਉਹ ਪੈਸਾ ਜੋ ਸਰਕਾਰ ਨੂੰ ਇਕ ਵਿਆਜ ਦੀ ਨਿਸ਼ਚਤ ਦਰ 'ਤੇ ਉਧਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਇਕ ਅਧਿਕਾਰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜੋ ਵੇਰਵੇ ਦਿੰਦਾ ਹੈ', ਇਸ ਦਾ 204  uha paisā jō sarakāra nū ika vi'āja dī niśacata dara'tē udhāra ditā jāndā hai; ika adhikārata dasatāvēza jō vēravē didā hai', isa dā 204  সরকারকে নির্দিষ্ট সুদের হারে যে অর্থ .ণ দেওয়া হয়; এর একটি বিবরণ দেয় এমন একটি অফিসিয়াল ডকুমেন্ট ’ 204  sarakārakē nirdiṣṭa sudēra hārē yē artha.Ṇa dē'ōẏā haẏa; ēra ēkaṭi bibaraṇa dēẏa ēmana ēkaṭi aphisiẏāla ḍakumēnṭa’ 204  固定金利で政府に貸し出されるお金、詳細を記載した公式文書 204 固定 金利  政府  貸し出される お金 、 詳細  記載 した 公式 文書 203 こてい きんり  せいふ  かしだされる おかね 、 しょうさい  きさい した こうしき ぶんしょ 203 kotei kinri de seifu ni kashidasareru okane , shōsai o kisai shita kōshiki bunsho
    205 Dette publique 205 gōngzhài; gōng zhàiquàn 205 公债;公债券 205   205 公债;公债券 205 Public debt 205 Dívida pública 205 La deuda pública 205 Staatsverschuldung 205 Dług publiczny 205 Государственный долг 205 Gosudarstvennyy dolg 205 الدين العام 205 aldayn aleamu 205 सार्वजनिक ऋण 205 saarvajanik rn 205 ਜਨਤਕ ਕਰਜ਼ਾ 205 janataka karazā 205 সরকারি ঋণ 205 sarakāri r̥ṇa 205 公債 205 公債 204 こうさい 204 kōsai        
    206 actions du gouvernement 206 zhèngfǔ kùcún 206 政府库存 206 206 government stock 206 government stock 206 ações do governo 206 acciones del gobierno 206 Staatsaktien 206 akcje rządowe 206 государственные акции 206 gosudarstvennyye aktsii 206 الأسهم الحكومية 206 al'ashum alhukumia 206 सरकारी स्टॉक 206 sarakaaree stok 206 ਸਰਕਾਰੀ ਸਟਾਕ 206 sarakārī saṭāka 206 সরকারী স্টক 206 sarakārī sṭaka 206 政府株 206 政府  205 せいふ かぶ 205 seifu kabu
    207 Obligations d'État 207 zhèngfǔ zhàiquàn 207 政府债券 207   207 政府债券 207 Government Bonds 207 Títulos do governo 207 Bonos del gobierno 207 Staatsanleihen 207 Obligacje rządowe 207 Государственные облигации 207 Gosudarstvennyye obligatsii 207 السندات الحكومية 207 alsunadat alhukumia 207 सरकारी बांड 207 sarakaaree baand 207 ਸਰਕਾਰੀ ਬਾਂਡ 207 sarakārī bāṇḍa 207 সরকারী বন্ড 207 sarakārī banḍa 207 国債 207 国債 206 こくさい 206 kokusai        
    208 Animaux de la ferme 208 nóngchǎng dòngwù 208 农场动物 208 208 Farm animals 208 Farm animals 208 Animais de fazenda 208 Animales de granja 208 Nutztiere 208 Zwierzęta hodowlane 208 Домашний скот 208 Domashniy skot 208 حيوانات المزرعة 208 hayawanat almazraea 208 खेत के जानवर 208 khet ke jaanavar 208 ਖੇਤ ਜਾਨਵਰ 208 khēta jānavara 208 খামার প্রাণী 208 khāmāra prāṇī 208 家畜 208 家畜 207 かちく 207 kachiku
    209 bétail 209 jiāchù 209 家畜 209   209 家畜 209 livestock 209 gado 209 ganado 209 Vieh 209 żywy inwentarz 209 домашний скот 209 domashniy skot 209 الماشية 209 almashia 209 पशु 209 pashu 209 ਪਸ਼ੂ 209 paśū 209 পশুসম্পত্তি 209 paśusampatti 209 家畜 209 家畜 208 かちく 208 kachiku        
    210  les animaux de la ferme, tels que les vaches et les moutons, qui sont élevés pour leur viande, leur laine, etc. 210  wèi sìyǎng ròu lèi, yángmáo děng ér sìyǎng de nóngchǎng dòngwù, lìrú niú hé yáng 210  为饲养肉类,羊毛等而饲养的农场动物,例如牛和羊 210 210  farm animals, such as cows and sheep, that are kept for their meat,wool, etc 210  farm animals, such as cows and sheep, that are kept for their meat,wool, etc 210  animais de fazenda, como vacas e ovelhas, que são mantidos para sua carne, lã, etc. 210  animales de granja, como vacas y ovejas, que se crían por su carne, lana, etc. 210  Nutztiere wie Kühe und Schafe, die für ihr Fleisch, ihre Wolle usw. gehalten werden 210  zwierzęta gospodarskie, takie jak krowy i owce, które są trzymane na mięso, wełnę itp 210  сельскохозяйственных животных, таких как коровы и овцы, которых содержат ради мяса, шерсти и т. д. 210  sel'skokhozyaystvennykh zhivotnykh, takikh kak korovy i ovtsy, kotorykh soderzhat radi myasa, shersti i t. d. 210  حيوانات المزرعة ، مثل الأبقار والأغنام ، التي يتم تربيتها من أجل لحومها وصوفها وغيرها 210 hayawanat almazraeat , mithl al'abqar wal'aghnam , alty yatimu tarbiatuha min ajl luhumuha wusufiha waghyrha 210  खेत के जानवर, जैसे गाय और भेड़, जो उनके मांस, ऊन आदि के लिए रखे जाते हैं 210  khet ke jaanavar, jaise gaay aur bhed, jo unake maans, oon aadi ke lie rakhe jaate hain 210  ਖੇਤ ਜਾਨਵਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗਾਵਾਂ ਅਤੇ ਭੇਡਾਂ, ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਾਸ, ਉੱਨ, ਆਦਿ ਲਈ ਰੱਖੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 210  khēta jānavara, jivēṁ ki gāvāṁ atē bhēḍāṁ, jō unhāṁ dē māsa, una, ādi la'ī rakhī'āṁ jāndī'āṁ hana 210  খামার পশু, যেমন গরু এবং ভেড়া, যা তাদের মাংস, পশম ইত্যাদির জন্য রাখা হয় 210  khāmāra paśu, yēmana garu ēbaṁ bhēṛā, yā tādēra mānsa, paśama ityādira jan'ya rākhā haẏa 210  牛や羊など、肉や羊毛などのために飼育されている家畜 210    など 、   羊毛 など  ため  飼育 されている 家畜 209 うし  ひつじ など 、 にく  ようもう など  ため  しいく されている かちく 209 ushi ya hitsuji nado , niku ya yōmō nado no tame ni shīku sareteiru kachiku
    211 Bétail 211 jiāchù; shēngchù 211 家畜;牲畜 211   211 家畜;牲畜 211 Livestock 211 Gado 211 Ganado 211 Vieh 211 Żywy inwentarz 211 Домашний скот 211 Domashniy skot 211 الماشية 211 almashia 211 पशु 211 pashu 211 ਪਸ਼ੂ 211 paśū 211 পশুসম্পত্তি 211 paśusampatti 211 家畜 211 家畜 210 かちく 210 kachiku        
    212 élevage 212 zhǒngchù 212 种畜 212 212 breeding stock  212 breeding stock 212 criação de animais de raça para reprodução 212 reproductor 212 Zuchtbestand 212 stado hodowlane 212 племенное стадо 212 plemennoye stado 212 قطيع المواشي 212 qatie almawashi 212 प्रजनन भण्डार 212 prajanan bhandaar 212 ਪ੍ਰਜਨਨ ਭੰਡਾਰ 212 prajanana bhaḍāra 212 প্রজনন স্টক 212 prajanana sṭaka 212 繁殖用家畜 212 繁殖用 家畜 211 はんしょくよう かちく 211 hanshokuyō kachiku
    213 Le cheptel reproducteur 213 zhǒngchù 213 种畜 213   213 种畜 213 Breeding stock 213 Criação de animais de raça para reprodução 213 Reproductor 213 Zuchtbestand 213 Stado hodowlane 213 Племенной скот 213 Plemennoy skot 213 قطيع المواشي 213 qatie almawashi 213 प्रजनन भण्डार 213 prajanan bhandaar 213 ਪ੍ਰਜਨਨ ਭੰਡਾਰ 213 prajanana bhaḍāra 213 প্রজনন স্টক 213 prajanana sṭaka 213 繁殖用家畜 213 繁殖用 家畜 212 はんしょくよう かちく 212 hanshokuyō kachiku        
    214 voir également 214 yě kěyǐ kàn kàn 214 也可以看看 214 214 see also  214 see also 214 Veja também 214 ver también 214 siehe auch 214 Zobacz też 214 смотрите также 214 smotrite takzhe 214 أنظر أيضا 214 'anzur 'aydaan 214 यह सभी देखें 214 yah sabhee dekhen 214 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 214 iha vī vēkhō 214 আরো দেখুন 214 ārō dēkhuna 214 も参照してください 214  参照 してください 213  さんしょう してください 213 mo sanshō shitekudasai
    215 bétail 215 jiāchù 215 家畜 215 215 livestock 215 livestock 215 gado 215 ganado 215 Vieh 215 żywy inwentarz 215 домашний скот 215 domashniy skot 215 الماشية 215 almashia 215 पशु 215 pashu 215 ਪਸ਼ੂ 215 paśū 215 পশুসম্পত্তি 215 paśusampatti 215 家畜 215 家畜 214 かちく 214 kachiku
    216 famille / ancêtres 216 jiātíng/zǔxiān 216 家庭/祖先 216 216 family/ancestors 216 family/ancestors 216 família / antepassados 216 familia / antepasados 216 Familie / Vorfahren 216 rodzina / przodkowie 216 семья / предки 216 sem'ya / predki 216 الأسرة / الأجداد 216 al'usrat / al'ajdad 216 परिवार / पूर्वज 216 parivaar / poorvaj 216 ਪਰਿਵਾਰ / ਪੂਰਵਜ 216 parivāra/ pūravaja 216 পরিবার / পূর্বপুরুষ 216 paribāra/ pūrbapuruṣa 216 家族/祖先 216 家族 / 祖先 215 かぞく / そせん 215 kazoku / sosen
    217 Famille / ancêtres 217 jiātíng/zǔxiān 217 家庭/祖先 217   217 家庭/祖先 217 Family/ancestors 217 Família / antepassados 217 Familia / ancestros 217 Familie / Vorfahren 217 Rodzina / przodkowie 217 Семья / предки 217 Sem'ya / predki 217 الأسرة / الأجداد 217 al'usrat / al'ajdad 217 परिवार / पूर्वज 217 parivaar / poorvaj 217 ਪਰਿਵਾਰ / ਪੂਰਵਜ 217 parivāra/ pūravaja 217 পরিবার / পূর্বপুরুষ 217 paribāra/ pūrbapuruṣa 217 家族/祖先 217 家族 / 祖先 216 かぞく / そせん 216 kazoku / sosen        
    218 Famille; ancêtres 218 jiāzú; zǔxiān 218 家族;祖先 218   218 家族; 218 Family; ancestors 218 Família; antepassados 218 Familia; antepasados 218 Familie, Vorfahren 218 Rodzina; przodkowie 218 Семья; предки 218 Sem'ya; predki 218 الأسرة ؛ الأجداد 218 al'usrat ; al'ajdad 218 परिवार; पूर्वज 218 parivaar; poorvaj 218 ਪਰਵਾਰ; 218 paravāra; 218 পরিবার; পূর্বপুরুষ 218 paribāra; pūrbapuruṣa 218 家族;祖先 218 家族 ; 祖先 217 かぞく ; そせん 217 kazoku ; sosen        
    219 d'agriculteurs, nobles, français, etc. 219 nóngyè, guìzú, fàguó děng 219 农业,贵族,法国等 219   219 of farming, nobleFrench, etc. 219 of farming, noble, French, etc. 219 da agricultura, nobre, francês, etc. 219 de agricultura, noble, francés, etc. 219 der Landwirtschaft, edel, französisch, etc. 219 rolnicze, szlacheckie, francuskie itp. 219 земледелия, дворян, французов и т. д. 219 zemledeliya, dvoryan, frantsuzov i t. d. 219 الزراعة ، النبيلة ، الفرنسية ، إلخ. 219 alziraeat , alnabilat , alfaransiat , 'iilkh. 219 खेती, कुलीन, फ्रेंच, आदि की। 219 khetee, kuleen, phrench, aadi kee. 219 ਖੇਤੀਬਾੜੀ, ਨੇਕ, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਆਦਿ 219 khētībāṛī, nēka, phrain̄ca, ādi 219 কৃষিকাজ, আভিজাত্য, ফরাসী ইত্যাদি 219 kr̥ṣikāja, ābhijātya, pharāsī ityādi 219 農業、貴族、フランス人などの 219 農業 、 貴族 、 フランス人 など  218 のうぎょう 、 きぞく 、 ふらんすじん など  218 nōgyō , kizoku , furansujin nado no        
    220 Agriculture, noblesse, France, etc. 220 nóngyè, guìzú, fàguó děng 220 农业,贵族,法国等 220   220 农业,贵族,法国等   220 Agriculture, nobility, France, etc. 220 Agricultura, nobreza, França, etc. 220 Agricultura, nobleza, Francia, etc. 220 Landwirtschaft, Adel, Frankreich usw. 220 Rolnictwo, szlachta, Francja itd. 220 Земледелие, дворянство, Франция и др. 220 Zemledeliye, dvoryanstvo, Frantsiya i dr. 220 الزراعة ، النبلاء ، فرنسا ، إلخ. 220 alziraeat , alnabla' , faransa , 'iilkh. 220 कृषि, कुलीनता, फ्रांस, आदि। 220 krshi, kuleenata, phraans, aadi. 220 ਖੇਤੀਬਾੜੀ, ਕੁਲੀਨਤਾ, ਫਰਾਂਸ, ਆਦਿ. 220 khētībāṛī, kulīnatā, pharānsa, ādi. 220 কৃষি, আভিজাত্য, ফ্রান্স ইত্যাদি 220 kr̥ṣi, ābhijātya, phrānsa ityādi 220 農業、貴族、フランスなど。 220 農業 、 貴族 、 フランス など 。 219 のうぎょう 、 きぞく 、 フランス など 。 219 nōgyō , kizoku , furansu nado .        
    221 ~ ayant le type de famille ou ancestros mentionné 221 〜tí dào jiātíng huò zǔxiān de lèixíng 221 〜提到家庭或祖先的类型 221 221 ~ having the type of family or ancestros mentioned  221 ~ having the type of family or ancestros mentioned 221 ~ ter o tipo de família ou ancestral mencionado 221 ~ tener el tipo de familia o ancestros mencionado 221 ~ mit der Art der Familie oder Vorfahren erwähnt 221 ~ mający wspomniany typ rodziny lub przodków 221 ~ имеющий упомянутый тип семьи или предков 221 ~ imeyushchiy upomyanutyy tip sem'i ili predkov 221 ~ ذكر نوع الأسرة أو الأجداد 221 ~ dhakar nawe al'usrat 'aw al'ajdad 221 ~ परिवार या पूर्वजों के प्रकार का उल्लेख 221 ~ parivaar ya poorvajon ke prakaar ka ullekh 221 family ਪਰਿਵਾਰ ਜਾਂ ਪੁਰਖਿਆਂ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨਾ 221 Family parivāra jāṁ purakhi'āṁ dī kisama dā zikara karanā 221 family পরিবার বা পূর্বপুরুষদের ধরণের উল্লেখ করা 221 family paribāra bā pūrbapuruṣadēra dharaṇēra ullēkha karā 221 〜家族や先祖のタイプが言及されている 221 〜 家族  先祖  タイプ  言及 されている 220 〜 かぞく  せんぞ  タイプ  げんきゅう されている 220 〜 kazoku ya senzo no taipu ga genkyū sareteiru
    222 Type de famille ou d'ancêtre mentionné 222 yǒu tí dào de jiātíng huò zǔxiān de lèixíng 222 有提到的家庭或祖先的类型 222   222 有提到的家庭或祖先的类型 222 Type of family or ancestor mentioned 222 Tipo de família ou ancestral mencionado 222 Tipo de familia o antepasado mencionado 222 Art der Familie oder des Vorfahren 222 Podany typ rodziny lub przodek 222 Упомянутый тип семьи или предка 222 Upomyanutyy tip sem'i ili predka 222 ذكر نوع الأسرة أو السلف 222 dhakar nawe al'usrat 'aw alsalaf 222 उल्लिखित परिवार या पूर्वज का प्रकार 222 ullikhit parivaar ya poorvaj ka prakaar 222 ਪਰਿਵਾਰ ਜਾਂ ਪੁਰਖਿਆਂ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 222 parivāra jāṁ purakhi'āṁ dī kisama dā zikara kītā gi'ā 222 উল্লিখিত পরিবার বা পূর্বপুরুষের প্রকার 222 ullikhita paribāra bā pūrbapuruṣēra prakāra 222 言及された家族または祖先のタイプ 222 言及 された 家族 または 祖先  タイプ 221 げんきゅう された かぞく または そせん  タイプ 221 genkyū sareta kazoku mataha sosen no taipu        
    223 Famille 223 jiāzú; shìxì; chūshēn 223 家族;世系;出身 223   223 家族;世系;出身 223 Family 223 Família 223 Familia 223 Familie 223 Rodzina 223 Семья 223 Sem'ya 223 عائلة 223 eayila 223 परिवार 223 parivaar 223 ਪਰਿਵਾਰ 223 parivāra 223 পরিবার 223 paribāra 223 家族 223 家族 222 かぞく 222 kazoku        
    224 Vraiment 224 zhēn 224 224   224   224 Really 224 Mesmo 224 En realidad 224 Ja wirklich 224 Naprawdę 224 Действительно 224 Deystvitel'no 224 حقا 224 haqana 224 सच में 224 sach mein 224 ਸਚਮੁਚ 224 sacamuca 224 সত্যিই 224 satyi'i 224 本当に 224 本当に 223 ほんとうに 223 hontōni        
    225 synonyme 225 dàimíngcí 225 代名词 225   225 synonym  225 synonym 225 sinônimo 225 sinónimo 225 Synonym 225 synonim 225 синоним 225 sinonim 225 مرادف 225 muradif 225 पर्याय 225 paryaay 225 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 225 samānārathī 225 প্রতিশব্দ 225 pratiśabda 225 シノニム 225 シノニム 224 シノニム 224 shinonimu        
    226 descente 226 xuètǒng 226 血统 226 226 descent 226 descent 226 descida 226 descendencia 226 Abstammung 226 zejście 226 спуск 226 spusk 226 نزول 226 nuzul 226 अवतरण 226 avataran 226 ਉਤਰਾਈ 226 utarā'ī 226 বংশদ্ভুত 226 banśadbhuta 226 降下 226 降下 225 こうか 225 kōka
    227 aliments 227 shíwù 227 食物 227 227 food 227 food 227 Comida 227 comida 227 Lebensmittel 227 jedzenie 227 еда 227 yeda 227 غذاء 227 ghidha' 227 खाना 227 khaana 227 ਭੋਜਨ 227 bhōjana 227 খাদ্য 227 khādya 227 食物 227 食物 226 しょくもつ 226 shokumotsu
    228 aliments 228 shíwù 228 食物 228   228 食物 228 food 228 Comida 228 comida 228 Lebensmittel 228 jedzenie 228 еда 228 yeda 228 غذاء 228 ghidha' 228 खाना 228 khaana 228 ਭੋਜਨ 228 bhōjana 228 খাদ্য 228 khādya 228 食物 228 食物 227 しょくもつ 227 shokumotsu        
    229  un liquide préparé par cuisson des os, de la viande, etc. dans l'eau, utilisé pour faire des soupes et des sauces 229  tōngguò zài shuǐzhōng zhǔ gǔtou, ròu děng zhì chéng de yètǐ, yòng yú zhìzuò tāng hé jiàng zhī 229  通过在水中煮骨头,肉等制成的液体,用于制作汤和酱汁 229 229  a liquid made by cooking bones, meat, etc. in water, used for making soups and sauces  229  a liquid made by cooking bones, meat, etc. in water, used for making soups and sauces 229  um líquido feito para cozinhar ossos, carne, etc. em água, usado para fazer sopas e molhos 229  un líquido elaborado al cocinar huesos, carne, etc. en agua, que se utiliza para hacer sopas y salsas 229  Eine Flüssigkeit, die durch Kochen von Knochen, Fleisch usw. in Wasser hergestellt wird und zur Herstellung von Suppen und Saucen verwendet wird 229  płyn powstały w wyniku gotowania kości, mięsa itp. w wodzie, używany do przyrządzania zup i sosów 229  жидкость, полученная при варке костей, мяса и т. д. в воде, используемая для приготовления супов и соусов 229  zhidkost', poluchennaya pri varke kostey, myasa i t. d. v vode, ispol'zuyemaya dlya prigotovleniya supov i sousov 229  سائل مصنوع عن طريق طهي العظام واللحوم وما إلى ذلك في الماء ، ويستخدم لصنع الحساء والصلصات 229 sayil masnue ean tariq tahi aleizam walluhum wama 'iilaa dhlk fi alma' , wayustakhdam lisune alhisa' walsalasat 229  हड्डियों, मांस आदि को पानी में पकाकर बनाया गया एक तरल, जिसका उपयोग सूप और सॉस बनाने के लिए किया जाता है 229  haddiyon, maans aadi ko paanee mein pakaakar banaaya gaya ek taral, jisaka upayog soop aur sos banaane ke lie kiya jaata hai 229  ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਹੱਡੀਆਂ, ਮੀਟ, ਆਦਿ ਪਕਾਉਣ ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਤਰਲ, ਸੂਪ ਅਤੇ ਸਾਸ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 229  pāṇī vica haḍī'āṁ, mīṭa, ādi pakā'uṇa nāla baṇi'ā tarala, sūpa atē sāsa baṇā'uṇa vica varati'ā jāndā hai 229  জলে হাড়, মাংস ইত্যাদি রান্না করে তৈরি তরল, স্যুপ এবং সস তৈরির জন্য ব্যবহৃত হয় 229  jalē hāṛa, mānsa ityādi rānnā karē tairi tarala, syupa ēbaṁ sasa tairira jan'ya byabahr̥ta haẏa 229  骨や肉などを水で煮込んだ液体で、スープやソースに使われます 229    など    煮込んだ 液体  、 スープ  ソース  使われます 228 ほね  にく など  みず  にこんだ えきたい  、 スープ  ソース  つかわれます 228 hone ya niku nado o mizu de nikonda ekitai de , sūpu ya sōsu ni tsukawaremasu
    230 Stocker 230 gāotāng; yuántāng 230 高汤;原汤 230   230 高汤;原汤 230 Stock 230 Estoque 230 Existencias 230 Lager 230 Zbiory 230 Склад 230 Sklad 230 المخزون 230 almakhzun 230 भण्डार 230 bhandaar 230 ਭੰਡਾਰ 230 bhaḍāra 230 স্টক 230 sṭaka 230 株式 230 株式 229 かぶしき 229 kabushiki        
    231 bouillon de légumes 231 shūcài tāng 231 蔬菜汤 231   231 vegetable stock 231 vegetable stock 231 caldo de vegetais 231 caldo de verduras 231 Gemüsebrühe 231 bulion warzywny 231 овощного бульона 231 ovoshchnogo bul'ona 231 خضروات 231 khadarawat 231 सब्ज़ी भंडार 231 sabzee bhandaar 231 ਸਬਜ਼ੀ ਦਾ ਭੰਡਾਰ 231 sabazī dā bhaḍāra 231 সবজির নির্যাস 231 sabajira niryāsa 231 野菜ストック 231 野菜 ストック 230 やさい ストック 230 yasai sutokku        
    232 Soupe aux légumes 232 cài tāng 232 菜汤 232   232 菜汤 232 Vegetable soup 232 Sopa de vegetais 232 Sopa de verduras 232 Gemüsesuppe 232 Zupa warzywna 232 Овощной суп 232 Ovoshchnoy sup 232 شوربة خضار 232 shwrbt khadar 232 सब्ज़ी का सूप 232 sabzee ka soop 232 ਸਬਜ਼ੀ ਸੂਪ 232 sabazī sūpa 232 সবজির ঝোল 232 sabajira jhōla 232 野菜スープ 232 野菜 スープ 231 やさい スープ 231 yasai sūpu        
    233 Pour la punition 233 chéngfá 233 惩罚 233   233 For punishment 233 For punishment 233 Para punição 233 Para el castigo 233 Zur Bestrafung 233 Za karę 233 Для наказания 233 Dlya nakazaniya 233 للعقاب 233 lileiqab 233 सजा के लिए 233 saja ke lie 233 ਸਜ਼ਾ ਲਈ 233 sazā la'ī 233 শাস্তির জন্য 233 śāstira jan'ya 233 罰のために 233   ため  232 ばち  ため  232 bachi no tame ni        
    234 Xing Zhen 234 xíng zhēn 234 刑真 234   234 刑真 234 Xing Zhen 234 Xing Zhen 234 Xing Zhen 234 Xing Zhen 234 Xing Zhen 234 Син Чжэнь 234 Sin Chzhen' 234 شينغ تشن 234 shingh tashunu 234 जिंग झेन 234 jing jhen 234 ਜ਼ਿੰਗ ਜ਼ੇਨ 234 ziga zēna 234 জিং ঝেন 234 jiṁ jhēna 234 Xing Zhen 234 Xing Zhen 233 xいんg zへん 233 Xing Zhen        
    235 stocks 235 gǔpiào 235 股票 235   235 stocks  235 stocks 235 ações 235 cepo 235 Bestände 235 dyby 235 акции 235 aktsii 235 مخازن 235 makhazin 235 शेयरों 235 sheyaron 235 ਸਟਾਕ 235 saṭāka 235 স্টক 235 sṭaka 235 株式 235 株式 234 かぶしき 234 kabushiki        
    236 une structure en bois avec des trous pour les pieds, utilisée dans le passé pour enfermer les criminels comme une forme de punition, en particulier dans un lieu public. 236 yī zhǒng dài yǒu jiǎo kǒng de mù jiégòu, guòqù yòng yú jiāng zuìfàn suǒdìng wéi yī zhǒng chéngfá xíngshì, yóuqí shì zài gōnggòng chǎngsuǒ 236 一种带有脚孔的木结构,过去用于将罪犯锁定为一种惩罚形式,尤其是在公共场所 236 236 a wooden structure with holes for the feet, used in the past to lock criminals in as a form of punishment, especially in a public.place  236 a wooden structure with holes for the feet, used in the past to lock criminals in as a form of punishment, especially in a public.place 236 uma estrutura de madeira com orifícios para os pés, usada no passado para trancar criminosos como forma de punição, principalmente em locais públicos. 236 una estructura de madera con agujeros para los pies, utilizada en el pasado para encerrar a los delincuentes como forma de castigo, especialmente en un lugar público. 236 Eine Holzkonstruktion mit Löchern für die Füße, die in der Vergangenheit verwendet wurde, um Kriminelle als Bestrafung einzusperren, insbesondere an öffentlichen Orten 236 drewniana konstrukcja z otworami na stopy, wykorzystywana w przeszłości do blokowania przestępców w ramach kary, zwłaszcza w miejscach publicznych. 236 деревянная конструкция с отверстиями для ног, использовавшаяся в прошлом, чтобы запирать преступников в качестве наказания, особенно в общественных местах. 236 derevyannaya konstruktsiya s otverstiyami dlya nog, ispol'zovavshayasya v proshlom, chtoby zapirat' prestupnikov v kachestve nakazaniya, osobenno v obshchestvennykh mestakh. 236 هيكل خشبي به ثقوب للأقدام ، استخدم في الماضي لحبس المجرمين كشكل من أشكال العقاب ، خاصة في الأماكن العامة. 236 haykal khashabi bih thuqub lil'aqdam , aistakhdam fi almadi lihabs almujrimin kishukl min 'ashkal aleiqab , khasatan fi al'amakin aleamat. 236 पैरों के लिए छेद के साथ एक लकड़ी का ढांचा, अतीत में अपराधियों को सजा के रूप में बंद करने के लिए उपयोग किया जाता था, विशेष रूप से एक सार्वजनिक स्थान पर। 236 pairon ke lie chhed ke saath ek lakadee ka dhaancha, ateet mein aparaadhiyon ko saja ke roop mein band karane ke lie upayog kiya jaata tha, vishesh roop se ek saarvajanik sthaan par. 236 ਪੈਰਾਂ ਲਈ ਛੇਕ ਵਾਲਾ ਲੱਕੜ ਦਾ structureਾਂਚਾ, ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਅਪਰਾਧੀਆਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਨਤਕ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ 236 pairāṁ la'ī chēka vālā lakaṛa dā structureān̄cā, pichalē samēṁ vica aparādhī'āṁ nū sazā dē rūpa vica bada karana la'ī varati'ā jāndā sī, ḵẖāsakara janataka jag'hā vica 236 পায়ে ছিদ্রযুক্ত কাঠের কাঠামো, অতীতে অপরাধীদেরকে শাস্তির ফর্ম হিসাবে লক করতে ব্যবহৃত হত, বিশেষত একটি পাবলিক.প্লেসে 236 pāẏē chidrayukta kāṭhēra kāṭhāmō, atītē aparādhīdērakē śāstira pharma hisābē laka karatē byabahr̥ta hata, biśēṣata ēkaṭi pābalika.Plēsē 236 特に公共の場所で、罰の形として犯罪者を閉じ込めるために過去に使用された、足用の穴のある木造の構造物 236 特に 公共  場所  、    として 犯罪者  閉じ込める ため  過去  使用 された 、 足用    ある 木造  構造物 235 とくに こうきょう  ばしょ  、 ばち  かたち として はんざいしゃ  とじこめる   かこ  しよう された 、 あしよう  あな  ある もくぞう  こうぞうぶつ 235 tokuni kōkyō no basho de , bachi no katachi toshite hanzaisha o tojikomeru tame ni kako ni shiyō sareta , ashiyō no ana no aru mokuzō no kōzōbutsu
    237 Manille de pied 237 zújiā 237 足枷 237   237 足枷 237 Foot shackle 237 Algema de pé 237 Grillete de pie 237 Fußschäkel 237 Szekla stóp 237 Скобы для ног 237 Skoby dlya nog 237 تكبل القدم 237 tukabil alqadam 237 पाँव काँटा 237 paanv kaanta 237 ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਬੇਧਿਆਨੀ 237 pairāṁ dī bēdhi'ānī 237 পায়ের ঝাঁকুনি 237 pāẏēra jhām̐kuni 237 足の束縛 237   束縛 236 あし  そくばく 236 ashi no sokubaku        
    238 comparer 238 bǐjiào 238 比较 238   238 compare  238 compare 238 comparar 238 comparar 238 vergleichen Sie 238 porównać 238 сравнивать 238 sravnivat' 238 قارن 238 qaran 238 तुलना 238 tulana 238 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 238 tulanā karō 238 তুলনা করা 238 tulanā karā 238 比較する 238 比較 する 237 ひかく する 237 hikaku suru        
    239 pilori 239 cháofèng 239 嘲讽 239 239 pillory 239 pillory 239 pelourinho 239 picota 239 Pranger 239 pręgierz 239 позорный столб 239 pozornyy stolb 239 حبوب منع الحمل 239 hubub mane alhamal 239 निंदा करना 239 ninda karana 239 ਗੋਲੀ 239 gōlī 239 বালিশ 239 bāliśa 239 ピローリー 239 ピローリー 238 ぴろうりい 238 pirōrī
    240 Le respect 240 zūnzhòng 240 尊重 240   240 Respect 240 Respect 240 Respeito 240 Respeto 240 Respekt 240 Szacunek 240 Уважать 240 Uvazhat' 240 احترام 240 aihtiram 240 आदर करना 240 aadar karana 240 ਸਤਿਕਾਰ 240 satikāra 240 সম্মান 240 sam'māna 240 尊敬 240 尊敬 239 そんけい 239 sonkei        
    241 le respect 241 zūnzhòng 241 尊重 241   241 尊重 241 respect 241 respeito 241 respeto 241 Respekt 241 szacunek 241 уважать 241 uvazhat' 241 احترام 241 aihtiram 241 आदर करना 241 aadar karana 241 ਸਤਿਕਾਰ 241 satikāra 241 সম্মান 241 sam'māna 241 尊敬 241 尊敬 240 そんけい 240 sonkei        
    242 le respect 242 zūnjìng 242 尊敬 242   242 242 respect 242 respeito 242 respeto 242 Respekt 242 szacunek 242 уважать 242 uvazhat' 242 احترام 242 aihtiram 242 आदर करना 242 aadar karana 242 ਸਤਿਕਾਰ 242 satikāra 242 সম্মান 242 sam'māna 242 尊敬 242 尊敬 241 そんけい 241 sonkei        
    243 poids 243 zhòng 243 243   243 243 weight 243 peso 243 peso 243 Gewicht 243 waga 243 масса 243 massa 243 وزن 243 wazn 243 वजन 243 vajan 243 ਭਾਰ 243 bhāra 243 ওজন 243 ōjana 243 重量 243 重量 242 じゅうりょう 242 jūryō        
    244 Avec respect 244 jìng 244 244   244 244 Respectfully 244 Respeitosamente 244 Respetuosamente 244 Respektvoll 244 Z poważaniem 244 С уважением 244 S uvazheniyem 244 باحترام 244 biaihtiram 244 सम्मान से 244 sammaan se 244 ਸਤਿਕਾਰ ਨਾਲ 244 satikāra nāla 244 শ্রদ্ধার সাথে 244 śrad'dhāra sāthē 244 敬意を表して 244 敬意  表して 243 けいい  あらわして 243 keī o arawashite        
    245  Formel 245  zhèngshì de 245  正式的 245 245  Formal 245  Formal 245  Formal 245  Formal 245  Formal 245  Formalny 245  Формальный 245  Formal'nyy 245  رسمي 245 rasmi 245  औपचारिक 245  aupachaarik 245  ਰਸਮੀ 245  rasamī 245  আনুষ্ঠানিক 245  ānuṣṭhānika 245  フォーマル 245 フォーマル 244 フォーマル 244 fōmaru
    246 le degré auquel qn est respecté ou aimé par les autres. 246 biérén duì mǒu rén de zūnzhòng huò xǐhuān de chéngdù. 246 别人对某人的尊重或喜欢的程度。 246   246 the degree to which sb is respected or liked by other people. 246 the degree to which sb is respected or liked by other people. 246 o grau em que sb é respeitado ou apreciado por outras pessoas. 246 el grado en que sb es respetado o querido por otras personas. 246 das Ausmaß, in dem jdn von anderen Menschen respektiert oder gemocht wird. 246 stopień, w jakim ktoś jest szanowany lub lubiany przez inne osoby. 246 степень, в которой кого-либо уважают или любят другие люди. 246 stepen', v kotoroy kogo-libo uvazhayut ili lyubyat drugiye lyudi. 246 الدرجة التي يحترم بها أو يحبها الآخرون sb. 246 aldarajat alty yahtarim biha 'aw yuhabuha alakharun sb. 246 जिस हद तक sb अन्य लोगों द्वारा सम्मानित या पसंद किया जाता है। 246 jis had tak sb any logon dvaara sammaanit ya pasand kiya jaata hai. 246 ਜਿਸ ਡਿਗਰੀ ਦਾ ਐਸਬੀ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਜਾਂ ਹੋਰ ਲੋਕ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ. 246 jisa ḍigarī dā aisabī dā satikāra jāṁ hōra lōka pasada karadē hana. 246 যে ডিগ্রিতে এসবি শ্রদ্ধা বা অন্যান্য লোকেরা তাকে পছন্দ করে। 246 yē ḍigritē ēsabi śrad'dhā bā an'yān'ya lōkērā tākē pachanda karē. 246 sbが他の人から尊敬または好かれている度合い。 246 sb     から 尊敬 または 好かれている 度合い 。 245 sb    ひと から そんけい または すかれている どあい 。 245 sb ga ta no hito kara sonkei mataha sukareteiru doai .        
    247 Réputation; prestige; évaluation 247 Míngshēng; shēngwàng; píngjià 247 名声;声望;评价 247   247 名声;声望;评价 247 Reputation; prestige; evaluation 247 Reputação; prestígio; avaliação 247 Reputación; prestigio; evaluación 247 Ruf, Prestige, Bewertung 247 Reputacja; prestiż; ocena 247 Репутация; престиж; оценка 247 Reputatsiya; prestizh; otsenka 247 السمعة والهيبة والتقييم 247 alsumeat walhibat waltaqyim 247 प्रतिष्ठा; प्रतिष्ठा; मूल्यांकन 247 pratishtha; pratishtha; moolyaankan 247 ਵੱਕਾਰ; ਵੱਕਾਰ; ਮੁਲਾਂਕਣ 247 Vakāra; vakāra; mulāṅkaṇa 247 খ্যাতি; প্রতিপত্তি; মূল্যায়ন 247 Khyāti; pratipatti; mūlyāẏana 247 評判;名声;評価 247 評判 ; 名声 ; 評価 246 ひょうばん ; めいせい ; ひょうか 246 hyōban ; meisei ; hyōka        
    248 Lu 248 248 248   248 248 Lu 248 Lu 248 Lu 248 Lu 248 Lu 248 Лу 248 Lu 248 لو 248 law 248 लू 248 loo 248 ਲੂ 248 248 লু 248 lu 248 ルー 248 ルー 247 ルー 247        
    249 leur stock est haut / bas 249 tāmen de gǔpiào gāo/dī 249 他们的股票高/低 249   249 their stock is high/low 249 their stock is high/low 249 seu estoque é alto / baixo 249 su stock es alto / bajo 249 Ihr Bestand ist hoch / niedrig 249 ich zapasy są wysokie / niskie 249 их запас высокий / низкий 249 ikh zapas vysokiy / nizkiy 249 مخزونهم مرتفع / منخفض 249 makhzunuhum murtafie / munkhafid 249 उनका स्टॉक उच्च / निम्न है 249 unaka stok uchch / nimn hai 249 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਟਾਕ ਉੱਚ / ਘੱਟ ਹੈ 249 unhāṁ dā saṭāka uca/ ghaṭa hai 249 তাদের স্টক উচ্চ / কম 249 tādēra sṭaka ucca/ kama 249 彼らの在庫は高い/低い 249 彼ら  在庫  高い / 低い 248 かれら  ざいこ  たかい / ひくい 248 karera no zaiko wa takai / hikui        
    250 Leur stock haut / bas 250 tāmen de gǔpiào gāo/dī 250 他们的股票高/低 250   250 他们的股票高/低 250 Their stock high/low 250 Seu estoque alto / baixo 250 Su stock alto / bajo 250 Ihr Bestand hoch / niedrig 250 Ich zapasy wysokie / niskie 250 Их запас высокий / низкий 250 Ikh zapas vysokiy / nizkiy 250 مخزونهم مرتفع / منخفض 250 makhzunuhum murtafie / munkhafid 250 उनका स्टॉक उच्च / निम्न है 250 unaka stok uchch / nimn hai 250 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਟਾਕ ਉੱਚ / ਨੀਵਾਂ 250 unhāṁ dā saṭāka uca/ nīvāṁ 250 তাদের স্টক উচ্চ / নিম্ন 250 tādēra sṭaka ucca/ nimna 250 彼らの在庫高/低 250 彼ら  在庫高 /  249 かれら  ざいこだか / てい 249 karera no zaikodaka / tei        
    251 Leur prestige est haut / bas 251 tāmen de shēngwàng gāo/dī 251 他们的声望高/低 251   251 他们的声望高 / 251 Their prestige is high/low 251 Seu prestígio é alto / baixo 251 Su prestigio es alto / bajo 251 Ihr Prestige ist hoch / niedrig 251 Ich prestiż jest wysoki / niski 251 Их престиж высокий / низкий 251 Ikh prestizh vysokiy / nizkiy 251 هيبتها عالية / منخفضة 251 haybataha ealiat / munkhafida 251 उनकी प्रतिष्ठा उच्च / निम्न है 251 unakee pratishtha uchch / nimn hai 251 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਾਣ ਉੱਚਾ / ਨੀਵਾਂ ਹੈ 251 unhāṁ dā māṇa ucā/ nīvāṁ hai 251 তাদের প্রতিপত্তি উচ্চ / নিম্ন 251 tādēra pratipatti ucca/ nimna 251 彼らの名声は高い/低い 251 彼ら  名声  高い / 低い 250 かれら  めいせい  たかい / ひくい 250 karera no meisei wa takai / hikui        
    252 par 252 yóu 252 252   252 252 by 252 de 252 por 252 durch 252 przez 252 от 252 ot 252 بواسطة 252 bwast 252 द्वारा द्वारा 252 dvaara dvaara 252 ਨਾਲ 252 nāla 252 দ্বারা 252 dbārā 252 沿って 252 沿って 251 そって 251 sotte        
    253 Du pistolet 253 qiāng 253 253   253 Of gun 253 Of gun 253 De arma 253 De arma 253 Von der Waffe 253 Pistoletu 253 Пистолета 253 Pistoleta 253 من البندقية 253 min albunduqia 253 बंदूक की 253 bandook kee 253 ਬੰਦੂਕ ਦੀ 253 badūka dī 253 বন্দুকের 253 bandukēra 253 銃の 253 銃 の 252 じゅう  252  no        
    254 Arme à feu 254 qiāng 254 254   254   254 Gun 254 Pistola 254 Pistola 254 Gewehr 254 Pistolet 254 Пистолет 254 Pistolet 254 بندقية 254 bunduqia 254 बंदूक 254 bandook 254 ਬੰਦੂਕ 254 badūka 254 বন্দুক 254 banduka 254 254 253 じゅう 253        
255  la partie d'un pistolet que vous tenez contre votre épaule lorsque vous l'apportez 255  xiédài shí wò zhù jiānbǎng de qiāngzhī bùfèn 255  携带时握住肩膀的枪支部分 255 255  the part of a gun that you hold against your shoulder when bring it  255  the part of a gun that you hold against your shoulder when bring it 255  a parte de uma arma que você segura contra o ombro ao trazê-la 255  la parte de una pistola que sostienes contra tu hombro cuando la traes 255  der Teil einer Waffe, den Sie beim Bringen gegen Ihre Schulter halten 255  część pistoletu, którą trzymasz przy ramieniu, gdy ją przynosisz 255  часть пистолета, которую вы держите у плеча, когда подносите его 255  chast' pistoleta, kotoruyu vy derzhite u plecha, kogda podnosite yego 255  جزء المسدس الذي تحمله على كتفك عندما تحضره 255 juz' almusadas aldhy tahmiluh ealaa katfik eindama tahduruh 255  बंदूक का वह हिस्सा जिसे आप लाते समय अपने कंधे के खिलाफ रखते हैं 255  bandook ka vah hissa jise aap laate samay apane kandhe ke khilaaph rakhate hain 255  ਬੰਦੂਕ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਮੋ shoulderੇ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਫੜਦੇ ਹੋ 255  badūka dā uha hisā jisa nū tusīṁ āpaṇē mō shoulderē dē virudha phaṛadē hō 255  আপনি যখন নিজের কাঁধের সামনে এসেছিলেন তখন যে অংশটি এটি নিয়ে আসে 255  āpani yakhana nijēra kām̐dhēra sāmanē ēsēchilēna takhana yē anśaṭi ēṭi niẏē āsē 255  銃を持ってくるときに肩に当てる部分 255   持ってくる とき    当てる 部分 254 じゅう  もってくる とき  かた  あてる ぶぶん 254  o mottekuru toki ni kata ni ateru bubun
    256 Bout 256 qiāng tuō 256 枪托 256   256 枪托 256 Butt 256 Bunda 256 Extremo 256 Hintern 256 Krupon 256 Задница 256 Zadnitsa 256 بعقب 256 beaqab 256 बट 256 bat 256 ਬੱਟ 256 baṭa 256 বাট 256 bāṭa 256 お尻 256   255 お しり 255 shiri        
257 plante 257 zhíwù 257 植物 257 257 plant 257 plant 257 plantar 257 planta 257 Pflanze 257 roślina 257 растение 257 rasteniye 257 النبات 257 alnabat 257 पौधा 257 paudha 257 ਪੌਦਾ 257 paudā 257 উদ্ভিদ 257 udbhida 257 工場 257 工場 256 こうじょう 256 kōjō
    258 Les plantes 258 zhíwù 258 植物 258   258 植物  258 Plants 258 Plantas 258 Plantas 258 Pflanzen 258 Rośliny 258 Растения 258 Rasteniya 258 النباتات 258 alnabatat 258 पौधों 258 paudhon 258 ਪੌਦੇ 258 paudē 258 গাছপালা 258 gāchapālā 258 植物 258 植物 257 しょくぶつ 257 shokubutsu        
    259 une plante de jardin avec des fleurs aux couleurs vives avec une douce odeur 259 yī zhòng huāyuán zhíwù, huāduǒ sèzé xiānyàn, dài yǒu tián wèi 259 一种花园植物,花朵色泽鲜艳,带有甜味 259   259 a garden plant with brightly coloured flowers with a sweet smell  259 a garden plant with brightly coloured flowers with a sweet smell 259 uma planta de jardim com flores de cores vivas e um cheiro doce 259 una planta de jardín con flores de colores brillantes con un olor dulce 259 eine Gartenpflanze mit bunten Blüten mit süßem Geruch 259 roślina ogrodowa o kolorowych kwiatach o słodkim zapachu 259 садовое растение с яркими цветами со сладким запахом 259 sadovoye rasteniye s yarkimi tsvetami so sladkim zapakhom 259 نبتة حديقة بألوان زاهية ورائحة حلوة 259 nbtat hadiqatan bi'alwan zahiat warayihat hulwa 259 एक मीठा गंध के साथ चमकीले रंग के फूलों के साथ एक बगीचे का पौधा 259 ek meetha gandh ke saath chamakeele rang ke phoolon ke saath ek bageeche ka paudha 259 ਇੱਕ ਬਾਗ ਪੌਦਾ ਇੱਕ ਮਿੱਠੀ ਗੰਧ ਦੇ ਨਾਲ ਚਮਕਦਾਰ ਰੰਗ ਦੇ ਫੁੱਲਾਂ ਵਾਲਾ 259 ika bāga paudā ika miṭhī gadha dē nāla camakadāra raga dē phulāṁ vālā 259 মিষ্টি গন্ধযুক্ত উজ্জ্বল রঙের ফুলের সাথে একটি বাগান গাছ 259 miṣṭi gandhayukta ujjbala raṅēra phulēra sāthē ēkaṭi bāgāna gācha 259 甘い香りの鮮やかな色の花を持つ園芸植物 259 甘い 香り  鮮やかな     持つ 園芸 植物 258 あまい かおり  あざやかな いろ  はな  もつ えんげい しょくぶつ 258 amai kaori no azayakana iro no hana o motsu engei shokubutsu        
    260 Violet 260 zǐluólán 260 紫罗兰 260   260 紫罗兰 260 Violet 260 Tolet 260 Violeta 260 Violett 260 Fioletowy 260 фиолетовый 260 fioletovyy 260 البنفسجي 260 albnfasiji 260 बैंगनी 260 bainganee 260 واਇਲੇਟ 260 wạilēṭa 260 ভায়োলেট 260 bhāẏōlēṭa 260 バイオレット 260 バイオレット 259 バイオレット 259 baioretto        
261 théâtre 261 jùyuàn 261 剧院 261 261 theatre 261 theatre 261 Teatro 261 teatro 261 Theater 261 teatr 261 театр 261 teatr 261 مسرح 261 masrah 261 थियेटर 261 thiyetar 261 ਥੀਏਟਰ 261 thī'ēṭara 261 থিয়েটার 261 thiẏēṭāra 261 劇場 261 劇場 260 げきじょう 260 gekijō
    262 société par actions 262 gǔpiào gōngsī 262 股票公司 262   262 stock company 262 stock company 262 sociedade por ações 262 acciones de la compañía 262 Aktiengesellschaft 262 spółka akcyjna 262 акционерное общество 262 aktsionernoye obshchestvo 262 شركة مساهمة 262 sharikat musahama 262 स्टॉक कंपनी 262 stok kampanee 262 ਸਟਾਕ ਕੰਪਨੀ 262 saṭāka kapanī 262 স্টক কোম্পানি 262 sṭaka kōmpāni 262 株式会社 262 株式会社 261 かぶしきがいしゃ 261 kabushikigaisha        
263 voir également 263 yě kěyǐ kàn kàn 263 也可以看看 263 263 see also  263 see also 263 Veja também 263 ver también 263 siehe auch 263 Zobacz też 263 смотрите также 263 smotrite takzhe 263 أنظر أيضا 263 'anzur 'aydaan 263 यह सभी देखें 263 yah sabhee dekhen 263 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 263 iha vī vēkhō 263 আরো দেখুন 263 ārō dēkhuna 263 も参照してください 263  参照 してください 262  さんしょう してください 262 mo sanshō shitekudasai
    264 risée 264 xiàobǐng 264 笑柄 264   264 laughing stock 264 laughing stock 264 chacota 264 hazmerreír 264 Gespött 264 pośmiewisko 264 посмешище 264 posmeshishche 264 أضحوكة 264 'adhuka 264 जगहंसाई 264 jagahansaee 264 ਹਾਸੇ ਭੰਡਾਰ 264 hāsē bhaḍāra 264 হাসির পাত্র 264 hāsira pātra 264 笑い者 264 笑い者 263 わらいしゃ 263 waraisha        
265 matériel roulant 265 jīchē chēliàng 265 机车车辆 265 265 rolling stock 265 rolling stock 265 frota de trens 265 material rodante 265 Fahrzeuge 265 tabor 265 подвижной состав 265 podvizhnoy sostav 265 الدارجة 265 aldaarija 265 पटरी पर चलने वाली छोटी गाड़ी 265 pataree par chalane vaalee chhotee gaadee 265 ਰੋਲਿੰਗ ਸਟਾਕ 265 rōliga saṭāka 265 রোলিং স্টক 265 rōliṁ sṭaka 265 車両 265 車両 264 しゃりょう 264 sharyō
    266  sur les stocks 266  zài gǔpiào shàng 266  在股票上 266   266  on the stocks  266  on the stocks 266  no estoque 266  en las acciones 266  auf die Aktien 266  na zapasach 266  на акциях 266  na aktsiyakh 266  على الأسهم 266 ealaa al'ashum 266  शेयरों पर 266  sheyaron par 266  ਸਟਾਕ 'ਤੇ 266  saṭāka'tē 266  স্টক উপর 266  sṭaka upara 266  株に 266 株 に 265 かぶ  265 kabu ni        
    267 En stock 267 zài gǔpiào shàng 267 在股票上 267   267 在股票上 267 On stock 267 Em estoque 267 En inventario 267 Auf Lager 267 Na stanie 267 На складе 267 Na sklade 267 في المخزن 267 fi almukhzin 267 भंडार में 267 bhandaar mein 267 ਸਟਾਕ 'ਤੇ 267 saṭāka'tē 267 মজুদ আছে 267 majuda āchē 267 在庫あり 267 在庫 あり 266 ざいこ あり 266 zaiko ari        
    268 Nommer 268 wěi 268 268   268 268 Appoint 268 Nomear 268 Nombrar 268 Ernennen 268 Wyznaczać 268 Назначить 268 Naznachit' 268 عين 268 eayan 268 नियुक्त करना 268 niyukt karana 268 ਨਿਯੁਕਤ ਕਰੋ 268 niyukata karō 268 নিয়োগ দিন 268 niẏōga dina 268 任命する 268 任命 する 267 にんめい する 267 ninmei suru        
    269 en cours de fabrication, de construction ou de préparation 269 zài zhìzào, jiànzào huò zhǔnbèi de guòchéng zhōng 269 在制造,建造或准备的过程中 269   269 in the process of being made, built or prepared  269 in the process of being made, built or prepared 269 no processo de ser feito, construído ou preparado 269 en proceso de fabricación, construcción o preparación 269 im Prozess der Herstellung, des Baus oder der Vorbereitung 269 w trakcie tworzenia, budowy lub przygotowania 269 в процессе изготовления, постройки или подготовки 269 v protsesse izgotovleniya, postroyki ili podgotovki 269 في عملية صنعها أو بنائها أو تحضيرها 269 fi eamaliat saneiha 'aw binayiha 'aw tahdiriha 269 बनने, बनने या तैयार होने की प्रक्रिया में 269 banane, banane ya taiyaar hone kee prakriya mein 269 ਬਣਨ, ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿਚ 269 baṇana, baṇā'uṇa jāṁ ti'āra kītē jāṇa dī prakiri'ā vica 269 তৈরি, তৈরি বা প্রস্তুত হওয়ার প্রক্রিয়াতে 269 tairi, tairi bā prastuta ha'ōẏāra prakriẏātē 269 作成、構築、または準備の過程で 269 作成 、 構築 、 または 準備  過程  268 さくせい 、 こうちく 、 または じゅんび  かてい  268 sakusei , kōchiku , mataha junbi no katei de        
    270 En production (ou fabrication, préparation de construction) 270 zài zhìzuò (huò zào, jiàn zhǔnbèi) zhōng 270 在制作(或造,建准备)中 270   270 在制作(或造、准备) 270 In production (or manufacturing, construction preparation) 270 Na produção (ou fabricação, preparação da construção) 270 En producción (o fabricación, preparación de la construcción) 270 In der Produktion (oder Herstellung, Bauvorbereitung) 270 W produkcji (lub produkcji, przygotowaniu konstrukcyjnym) 270 В производстве (или изготовлении, строительной подготовке) 270 V proizvodstve (ili izgotovlenii, stroitel'noy podgotovke) 270 في الإنتاج (أو التصنيع ، إعداد البناء) 270 fi al'iintaj (aw altasnie , 'iiedad albna') 270 उत्पादन में (या निर्माण, निर्माण की तैयारी) 270 utpaadan mein (ya nirmaan, nirmaan kee taiyaaree) 270 ਉਤਪਾਦਨ ਵਿੱਚ (ਜਾਂ ਨਿਰਮਾਣ, ਨਿਰਮਾਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ) 270 utapādana vica (jāṁ niramāṇa, niramāṇa dī ti'ārī) 270 উত্পাদন (বা উত্পাদন, নির্মাণ প্রস্তুতি) 270 utpādana (bā utpādana, nirmāṇa prastuti) 270 生産(または製造、建設準備) 270 生産 ( または 製造 、 建設 準備 ) 269 せいさん ( または せいぞう 、 けんせつ じゅんび ) 269 seisan ( mataha seizō , kensetsu junbi )        
    271 Avec respect 271 jìng 271 271   271 271 Respectfully 271 Respeitosamente 271 Respetuosamente 271 Respektvoll 271 Z poważaniem 271 С уважением 271 S uvazheniyem 271 باحترام 271 biaihtiram 271 सम्मान से 271 sammaan se 271 ਸਤਿਕਾਰ ਨਾਲ 271 satikāra nāla 271 শ্রদ্ধার সাথে 271 śrad'dhāra sāthē 271 敬意を表して 271 敬意  表して 270 けいい  あらわして 270 keī o arawashite        
272 Notre nouveau modèle est déjà en stock et sera disponible au printemps 272 wǒmen de xīn móxíng yǐjīng zài kùcún zhōng, bìng jiàng zài chūnjì shàngshì 272 我们的新模型已经在库存中,并将在春季上市 272 272 Our new model is already on the stocks and will be available in the spring 272 Our new model is already on the stocks and will be available in the spring 272 Nosso novo modelo já está em estoque e estará disponível na primavera 272 Nuestro nuevo modelo ya está en stock y estará disponible en primavera 272 Unser neues Modell ist bereits auf Lager und wird im Frühjahr verfügbar sein 272 Nasz nowy model jest już w magazynie i będzie dostępny wiosną 272 Наша новая модель уже есть на складе и будет доступна весной. 272 Nasha novaya model' uzhe yest' na sklade i budet dostupna vesnoy. 272 طرازنا الجديد موجود بالفعل في المخزونات وسيكون متاحًا في الربيع 272 tarazina aljadid mawjud balfel fi almakhzunat wasayakun mtahana fi alrbye 272 हमारा नया मॉडल पहले से ही स्टॉक पर है और वसंत में उपलब्ध होगा 272 hamaara naya modal pahale se hee stok par hai aur vasant mein upalabdh hoga 272 ਸਾਡਾ ਨਵਾਂ ਮਾਡਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਟਾਕਾਂ ਤੇ ਹੈ ਅਤੇ ਬਸੰਤ ਵਿੱਚ ਉਪਲਬਧ ਹੋਵੇਗਾ 272 sāḍā navāṁ māḍala pahilāṁ hī saṭākāṁ tē hai atē basata vica upalabadha hōvēgā 272 আমাদের নতুন মডেল ইতিমধ্যে স্টকগুলিতে রয়েছে এবং বসন্তে উপলভ্য হবে 272 āmādēra natuna maḍēla itimadhyē sṭakagulitē raẏēchē ēbaṁ basantē upalabhya habē 272 私たちの新しいモデルはすでに在庫があり、春に利用可能になります 272 私たち  新しい モデル  すでに 在庫  あり 、   利用 可能  なります 271 わたしたち  あたらしい モデル  すでに ざいこ  あり 、 はる  りよう かのう  なります 271 watashitachi no atarashī moderu wa sudeni zaiko ga ari , haru ni riyō kanō ni narimasu
    273 Nous avons commencé à produire de nouveaux styles, qui seront disponibles au printemps prochain 273 wǒmen yǐ zhuóshǒu shēngchǎn xīn de kuǎnshì, míngnián chūntiān jiù kěyǐ shàngshì 273 我们已着手生产新的款式,明年春天就可以上市 273   273 我们已着手生产新的款式,明年春天就可以上市 273 We have started to produce new styles, which will be available next spring 273 Começamos a produzir novos estilos, que estarão disponíveis na próxima primavera 273 Hemos comenzado a producir nuevos estilos, que estarán disponibles la próxima primavera. 273 Wir haben begonnen, neue Styles zu produzieren, die im nächsten Frühjahr erhältlich sein werden 273 Zaczęliśmy produkować nowe style, które będą dostępne przyszłej wiosny 273 Мы начали производство новых стилей, которые будут доступны следующей весной. 273 My nachali proizvodstvo novykh stiley, kotoryye budut dostupny sleduyushchey vesnoy. 273 لقد بدأنا في إنتاج أنماط جديدة ، والتي ستكون متاحة في الربيع المقبل 273 laqad badana fi 'iintaj 'anmat jadidat , walati satakun mutahatan fi alrbye almuqbil 273 हमने नई शैलियों का उत्पादन करना शुरू कर दिया है, जो अगले वसंत में उपलब्ध होगी 273 hamane naee shailiyon ka utpaadan karana shuroo kar diya hai, jo agale vasant mein upalabdh hogee 273 ਅਸੀਂ ਨਵੀਂ ਸਟਾਈਲ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਗਲੀ ਬਸੰਤ ਵਿੱਚ ਉਪਲਬਧ ਹੋਵੇਗਾ 273 asīṁ navīṁ saṭā'īla ti'āra karanā śurū kara ditā hai, jō ki agalī basata vica upalabadha hōvēgā 273 আমরা নতুন শৈলী উত্পাদন শুরু করেছি, যা পরবর্তী বসন্তে উপলভ্য হবে 273 āmarā natuna śailī utpādana śuru karēchi, yā parabartī basantē upalabhya habē 273 来春発売予定の新作スタイルの制作を開始しました 273 来春 発売 予定  新作 スタイル  制作  開始 しました 272 らいしゅん はつばい よてい  しんさく スタイル  せいさく  かいし しました 272 raishun hatsubai yotei no shinsaku sutairu no seisaku o kaishi shimashita        
    274 Déprimé 274 guàn 274 274   274 274 Depressed 274 Depressivo 274 Deprimido 274 Deprimiert 274 Przygnębiony 274 Подавленный 274 Podavlennyy 274 مكتئب 274 muktayib 274 उदास 274 udaas 274 ਉਦਾਸ 274 udāsa 274 হতাশ 274 hatāśa 274 うつ病 274 うつ病 273 うつびょう 273 utsubyō        
    275 La gauche 275 275 275   275 275 Left 275 Deixou 275 Izquierda 275 Links 275 Lewo 275 Оставил 275 Ostavil 275 غادر 275 ghadar 275 बाएं 275 baen 275 ਖੱਬੇ 275 khabē 275 বাম 275 bāma 275 275 274 ひだり 274 hidari        
    276 attraper 276 dǎi 276 276   276 276 catch 276 pega 276 captura 276 Fang 276 łapać 276 ловить 276 lovit' 276 قبض على 276 qubid ealaa 276 पकड़ 276 pakad 276 ਫੜੋ 276 phaṛō 276 ধরা 276 dharā 276 キャッチ 276 キャッチ 275 キャッチ 275 kyacchi        
    277 construire 277 jiàn 277 277   277 277 build 277 construir 277 construir 277 bauen 277 budować 277 строить 277 stroit' 277 يبني 277 yabni 277 बिल्ड 277 bild 277 ਬਣਾਉਣ 277 baṇā'uṇa 277 বিল্ড 277 bilḍa 277 ビルド 277 ビルド 276 びるど 276 birudo        
    278 faire le point (de qc) 278 pándiǎn 278 盘点 278   278 take stock (of sth)  278 take stock (of sth) 278 fazer um balanço (de sth) 278 hacer un balance (de algo) 278 Bilanz ziehen (von etw.) 278 take stock (of sth) 278 подвести итоги (чего-то) 278 podvesti itogi (chego-to) 278 جرد (من شيء) 278 jarad (mn shay') 278 शेयर (sth का) 278 sheyar (sth ka) 278 ਸਟਾਕ ਲਓ 278 saṭāka la'ō 278 স্টক গ্রহণ 278 sṭaka grahaṇa 278 (sthの)在庫を取る 278 ( sth  ) 在庫  取る 277 ( sth  ) ざいこ  とる 277 ( sth no ) zaiko o toru        
    279 s'arrêter et réfléchir attentivement à la manière dont une situation particulière se développe afin de décider quoi faire ensuite 279 tíng xiàlái bìng zǐxì kǎolǜ tèdìng qíngkuàng de fǎ zhǎn fāngshì, yǐbiàn juédìng xià yībù gāi zěnme zuò 279 停下来并仔细考虑特定情况的发展方式,以便决定下一步该怎么做 279   279 to stop and think carefully about the way in which a particular situation is developing in order to decide what to do next  279 to stop and think carefully about the way in which a particular situation is developing in order to decide what to do next 279 parar e pensar cuidadosamente sobre a maneira como uma situação particular está se desenvolvendo para decidir o que fazer a seguir 279 detenerse y pensar detenidamente sobre la forma en que se está desarrollando una situación particular para decidir qué hacer a continuación 279 anzuhalten und sorgfältig darüber nachzudenken, wie sich eine bestimmte Situation entwickelt, um zu entscheiden, was als nächstes zu tun ist 279 zatrzymać się i dokładnie przemyśleć sposób, w jaki rozwija się dana sytuacja, aby zdecydować, co robić dalej 279 остановиться и хорошенько подумать о том, как развивается конкретная ситуация, чтобы решить, что делать дальше 279 ostanovit'sya i khoroshen'ko podumat' o tom, kak razvivayetsya konkretnaya situatsiya, chtoby reshit', chto delat' dal'she 279 للتوقف والتفكير مليًا في الطريقة التي يتطور بها موقف معين من أجل تحديد ما يجب فعله بعد ذلك 279 liltawaquf waltafkir mlyana fi altariqat alty yatatawar biha mawqif mueayan min ajl tahdid ma yajib faealah baed dhlk 279 आगे क्या करना है, यह तय करने के लिए जिस तरह से एक विशेष स्थिति विकसित हो रही है, उसके बारे में ध्यान से सोचना और रोकना 279 aage kya karana hai, yah tay karane ke lie jis tarah se ek vishesh sthiti vikasit ho rahee hai, usake baare mein dhyaan se sochana aur rokana 279 ਰੋਕਣਾ ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੋਚਣਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿਕਸਿਤ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਅੱਗੇ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ 279 rōkaṇā atē dhi'āna nāla sōcaṇā jisa vica ika khāsa sathitī vikasita hō rahī hai tāṁ ki agē kī karanā hai 279 থামার জন্য এবং কী কীভাবে একটি নির্দিষ্ট পরিস্থিতি বিকাশ করছে সে সম্পর্কে সাবধানতার সাথে চিন্তা করার জন্য পরবর্তী কী করা উচিত 279 thāmāra jan'ya ēbaṁ kī kībhābē ēkaṭi nirdiṣṭa paristhiti bikāśa karachē sē samparkē sābadhānatāra sāthē cintā karāra jan'ya parabartī kī karā ucita 279 次に何をすべきかを決定するために、立ち止まって特定の状況がどのように進展しているかについて慎重に考えること 279 次に   すべき   決定 する ため  、 立ち止まって 特定  状況  どの よう  進展 している  について 慎重  考える こと 278 つぎに なに  すべき   けってい する ため  、 たちどまって とくてい  じょうきょう  どの よう  しんてん している  について しんちょう  かんがえる こと 278 tsugini nani o subeki ka o kettei suru tame ni , tachidomatte tokutei no jōkyō ga dono  ni shinten shiteiru ka nitsuite shinchō ni kangaeru koto        
    280 (À une situation) résumer, faire une évaluation, 1 réfléchir 280 (duì mǒu qíngkuàng) chūbù zǒngjié, zuò chū pínggū,1 jìnxíng fǎnsī 280 (对某情况)初步总结,做出评估,1进行反思 280   280 (对某情况)加以总结,作出评估,1进行反思 280 (To a situation) summarize, make an assessment, 1 reflect 280 (Para uma situação) resumir, fazer uma avaliação, 1 refletir 280 (A una situación) resumir, hacer una evaluación, 1 reflexionar 280 (Zu einer Situation) zusammenfassen, bewerten, 1 reflektieren 280 (Do sytuacji) podsumuj, dokonaj oceny, 1 zastanowić się 280 (К ситуации) резюмируйте, дайте оценку, 1 отразите 280 (K situatsii) rezyumiruyte, dayte otsenku, 1 otrazite 280 (إلى حالة ما) لخص ، قم بإجراء تقييم ، 1 فكر 280 ('iilaa halat ma) lakhas , qum bi'iijra' taqyim , 1 fikr 280 (एक स्थिति में) संक्षेप में, एक आकलन करें, 1 प्रतिबिंबित करें 280 (ek sthiti mein) sankshep mein, ek aakalan karen, 1 pratibimbit karen 280 (ਕਿਸੇ ਸਥਿਤੀ ਲਈ) ਸਾਰ ਲਓ, ਮੁਲਾਂਕਣ ਕਰੋ, 1 ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬਤ ਕਰੋ 280 (kisē sathitī la'ī) sāra la'ō, mulāṅkaṇa karō, 1 pratībibata karō 280 (একটি পরিস্থিতিতে) সংক্ষেপে, একটি মূল্যায়ন করুন, 1 প্রতিফলিত করুন 280 (ēkaṭi paristhititē) saṅkṣēpē, ēkaṭi mūlyāẏana karuna, 1 pratiphalita karuna 280 (状況に応じて)要約し、評価を行い、1を反映する 280 ( 状況  応じて ) 要約  、 評価  行い 、 1  反映 する 279 ( じょうきょう  おうじて ) ようやく  、 ひょうか  おこない 、 1  はねい する 279 ( jōkyō ni ōjite ) yōyaku shi , hyōka o okonai , 1 o hanei suru        
281 Ne pas manger 281 bù chī 281 不吃 281 281 note at  281 note at 281 não coma 281 No comer 281 nicht essen 281 nie jeść 281 Не ешьте 281 Ne yesh'te 281 لا يأكل 281 la yakul 281 मत खाना 281 mat khaana 281 'ਤੇ ਨੋਟ 281 'tē nōṭa 281 খেতে না 281 khētē nā 281 食べない 281 食べない 280 たべない 280 tabenai
282 examiner 282 jiǎnchá 282 检查 282 282 examine 282 examine 282 examinar 282 examinar 282 untersuchen 282 zbadać 282 исследовать 282 issledovat' 282 يفحص 282 yafhas 282 की जांच 282 kee jaanch 282 ਪੜਤਾਲ 282 paṛatāla 282 পরীক্ষা করা 282 parīkṣā karā 282 診る 282 診る 281 みる 281 miru
    283  Plus à 283  gèng duō 283  更多 283   283  more at  283  more at 283  mais em 283  mas en 283  mehr bei 283  Więcej w 283  больше на 283  bol'she na 283  أكثر في 283 'akthar fi 283  अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 283  atirikt jaanakaaree ka sampark 283  ਹੋਰ 'ਤੇ 283  hōra'tē 283  আরো এ 283  ārō ē 283  詳細は 283 詳細 は 282 しょうさい  282 shōsai wa        
284 fermer à clé 284 suǒ 284 284 284 lock 284 lock 284 trancar 284 cerrar con llave 284 sperren 284 zamek 284 замок 284 zamok 284 قفل 284 qafl 284 लॉक 284 lok 284 ਲਾਕ 284 lāka 284 লক 284 laka 284 ロック 284 ロック 283 ロック 283 rokku
285  voir également 285  yě kěyǐ kàn kàn 285  也可以看看 285 285  see also  285  see also 285  Veja também 285  ver también 285  siehe auch 285  Zobacz też 285  смотрите также 285  smotrite takzhe 285  أنظر أيضا 285 'anzur 'aydaan 285  यह सभी देखें 285  yah sabhee dekhen 285  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 285  iha vī vēkhō 285  আরো দেখুন 285  ārō dēkhuna 285  も参照してください 285  参照 してください 284  さんしょう してください 284 mo sanshō shitekudasai
286 inventaire 286 pándiǎn 286 盘点 286 286 stocktaking 286 stocktaking 286 balanço 286 inventario 286 Bestandsaufnahme 286 inwentaryzacja 286 инвентаризация 286 inventarizatsiya 286 جرد 286 jarad 286 माल का निर्दिष्टकालिक हिसाब 286 maal ka nirdishtakaalik hisaab 286 ਭੰਡਾਰ 286 bhaḍāra 286 স্টকটেকিং 286 sṭakaṭēkiṁ 286 棚卸し 286 棚卸し 285 たなおろし 285 tanaoroshi
287 d'un magasin / magasin 287 shāngdiàn/shāngdiàn de 287 商店/商店的 287 287 of a shop/store  287 of a shop/store 287 de uma loja / loja 287 de una tienda 287 eines Geschäfts / Geschäfts 287 sklepu / sklepu 287 магазина / магазина 287 magazina / magazina 287 من متجر / متجر 287 min matjar / matjar 287 एक दुकान / दुकान की 287 ek dukaan / dukaan kee 287 ਇੱਕ ਦੁਕਾਨ / ਸਟੋਰ ਦੀ 287 ika dukāna/ saṭōra dī 287 একটি দোকান / স্টোর 287 ēkaṭi dōkāna/ sṭōra 287 ショップ/ストアの 287 ショップ / ストア  286 ショップ / ストア  286 shoppu / sutoa no
    288 boutique 288 shāngdiàn 288 商店 288   288 商店 288 store 288 loja 288 Tienda 288 Geschäft 288 sklep 288 хранить 288 khranit' 288 محل 288 mahalun 288 दुकान 288 dukaan 288 ਸਟੋਰ 288 saṭōra 288 দোকান 288 dōkāna 288 お店 288   287 お みせ 287 mise        
    289 pour conserver l'approvisionnement d'un type particulier de biens à vendre 289 bǎochí tèdìng lèixíng shāngpǐn de gōngyìng yǐ jìnxíng xiāoshòu 289 保持特定类型商品的供应以进行销售 289   289 to keep a supply of a particular type of goods to sell  289 to keep a supply of a particular type of goods to sell 289 para manter o fornecimento de um determinado tipo de bens para vender 289 para mantener un suministro de un tipo particular de bienes para vender 289 eine Lieferung einer bestimmten Art von Waren zu verkaufen zu halten 289 zachować podaż określonego rodzaju towarów do sprzedaży 289 сохранить запас определенного вида товаров для продажи 289 sokhranit' zapas opredelennogo vida tovarov dlya prodazhi 289 للاحتفاظ بتوريد نوع معين من السلع للبيع 289 lilaihtifaz bitawrid nawe mueayan min alsilae lilbaye 289 बेचने के लिए एक विशेष प्रकार के सामान की आपूर्ति रखना 289 bechane ke lie ek vishesh prakaar ke saamaan kee aapoorti rakhana 289 ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੇਚਣ ਲਈ ਸਪਲਾਈ ਰੱਖਣ ਲਈ 289 cīzāṁ vēcaṇa la'ī sapalā'ī rakhaṇa la'ī 289 বিক্রয়ের জন্য নির্দিষ্ট ধরণের পণ্য সরবরাহ করতে 289 bikraẏēra jan'ya nirdiṣṭa dharaṇēra paṇya sarabarāha karatē 289 販売する特定の種類の商品の供給を維持するため 289 販売 する 特定  種類  商品  供給  維持 する ため 288 はんばい する とくてい  しゅるい  しょうひん  きょうきゅう  いじ する ため 288 hanbai suru tokutei no shurui no shōhin no kyōkyū o iji suru tame        
    290 Stock 290 cúnhuò 290 存货 290   290 存货 290 stock 290 estoque 290 existencias 290 Lager 290 Zbiory 290 склад 290 sklad 290 المخزون 290 almakhzun 290 भण्डार 290 bhandaar 290 ਭੰਡਾਰ 290 bhaḍāra 290 স্টক 290 sṭaka 290 株式 290 株式 289 かぶしき 289 kabushiki        
291 Avez-vous du thé vert en stock? 291 nǐ yǒu lǜchá ma? 291 你有绿茶吗? 291 291 Do you stock green tea? 291 Do you stock green tea? 291 Você estoca chá verde? 291 ¿Tiene té verde? 291 Lagern Sie grünen Tee? 291 Czy sprzedajesz zieloną herbatę? 291 У вас есть запасы зеленого чая? 291 U vas yest' zapasy zelenogo chaya? 291 هل تخزن الشاي الأخضر؟ 291 hal takhzun alshshay al'akhdar? 291 क्या आप ग्रीन टी का स्टॉक करते हैं? 291 kya aap green tee ka stok karate hain? 291 ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਗ੍ਰੀਨ ਟੀ ਹੈ? 291 kī tuhāḍē kōla grīna ṭī hai? 291 আপনি কি গ্রিন টি মজুত করেন? 291 āpani ki grina ṭi majuta karēna? 291 緑茶はありますか? 291 緑茶  あります  ? 290 りょくちゃ  あります  ? 290 ryokucha wa arimasu ka ?
    292 Avez-vous du thé vert? 292 Nǐ yǒu lǜchá ma? 292 你有绿茶吗? 292   292 你有绿茶吗? 292 Do you have green tea? 292 Você tem chá verde? 292 ¿Tienes té verde? 292 Hast du grünen tee 292 Czy masz zieloną herbatę? 292 У тебя есть зеленый чай? 292 U tebya yest' zelenyy chay? 292 هل لديك شاي اخضر؟ 292 hal ladayk shay akhdr? 292 क्या आपके पास ग्रीन टी है? 292 kya aapake paas green tee hai? 292 ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹਰੇ ਚਾਹ ਹੈ? 292 Kī tuhāḍē kōla harē cāha hai? 292 তোমার কি গ্রিন টি আছে? 292 Tōmāra ki grina ṭi āchē? 292 緑茶はありますか? 292 緑茶  あります  ? 291 りょくちゃ  あります  ? 291 ryokucha wa arimasu ka ?        
    293 Avez-vous du thé vert dans votre inventaire? 293 Nǐmen de kùcún yǒu lǜchá ma? 293 你们的库存有绿茶吗? 293   293 们的库存有绿茶吗? 293 Do you have green tea in your inventory? 293 Você tem chá verde em seu estoque? 293 ¿Tiene té verde en su inventario? 293 Haben Sie grünen Tee in Ihrem Inventar? 293 Czy masz w ekwipunku zieloną herbatę? 293 У вас в инвентаре есть зеленый чай? 293 U vas v inventare yest' zelenyy chay? 293 هل لديك شاي أخضر في مخزونك؟ 293 hal ladayk shay 'akhdur fi makhzunik? 293 क्या आपकी इन्वेंट्री में ग्रीन टी है? 293 kya aapakee inventree mein green tee hai? 293 ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਵਸਤੂ ਸੂਚੀ ਵਿਚ ਹਰੀ ਚਾਹ ਹੈ? 293 Kī tuhāḍī vasatū sūcī vica harī cāha hai? 293 আপনার তালিকাতে কি গ্রিন টি আছে? 293 Āpanāra tālikātē ki grina ṭi āchē? 293 在庫に緑茶はありますか? 293 在庫  緑茶  あります  ? 292 ざいこ  りょくちゃ  あります  ? 292 zaiko ni ryokucha wa arimasu ka ?        
    294 chaque 294 294 294   294 294 each 294 cada 294 cada 294 jeder 294 każdy 294 каждый 294 kazhdyy 294 كل 294 kl 294 से प्रत्येक 294 se pratyek 294 ਹਰ ਇਕ 294 Hara ika 294 প্রতিটি 294 Pratiṭi 294 294 293 かく 293 kaku        
295  ~ qc (avec qc) 295  〜sth(with sth) 295  〜sth(with sth) 295 295  〜sth (with sth)  295  ~sth (with sth) 295  ~ sth (com sth) 295  ~ sth (con algo) 295  ~ etw (mit etw) 295  ~ sth (with sth) 295  ~ sth (с sth) 295  ~ sth (s sth) 295  ~ شيء (مع شيء) 295 ~ shay' (me shi') 295  ~ sth (sth के साथ) 295  ~ sth (sth ke saath) 295  ~ ਸਟੈਥ (ਸਟੈਥ ਦੇ ਨਾਲ) 295  ~ saṭaitha (saṭaitha dē nāla) 295  ~ স্টেথ (স্টাথ সহ) 295  ~ sṭētha (sṭātha saha) 295  〜sth(sth付き) 295 〜 sth ( sth付き ) 294 〜 sth ( つき ) 294 〜 sth ( tsuki )
296 remplir qc avec de la nourriture, des livres, etc. 296 yòng shíwù, shūjí děng tiánchōng mǒu wù 296 用食物,书籍等填充某物 296 296 to fill sth with food, books, etc. 296 to fill sth with food, books, etc. 296 para preencher comida, livros, etc. 296 para llenar algo con comida, libros, etc. 296 etw mit Essen, Büchern usw. füllen 296 wypełnić coś jedzeniem, książkami itp. 296 чтобы заполнить едой, книгами и т. д. 296 chtoby zapolnit' yedoy, knigami i t. d. 296 لملء كل شيء بالطعام والكتب وما إلى ذلك. 296 limal' kuli shay' bialtaeam walkutb wama 'iilaa dhalik. 296 भोजन, किताबें, आदि के साथ sth भरने के लिए 296 bhojan, kitaaben, aadi ke saath sth bharane ke lie 296 ਭੋਜਨ, ਕਿਤਾਬਾਂ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਭਰਨ ਲਈ 296 bhōjana, kitābāṁ, ādi nāla bharana la'ī 296 খাবার, বই, ইত্যাদি দিয়ে স্টেচ পূরণ করা 296 khābāra, ba'i, ityādi diẏē sṭēca pūraṇa karā 296 食べ物や本などでsthを埋めるために。 296 食べ物   など  sth  埋める ため  。 295 たべもの  ほん など  sth  うめる ため  。 295 tabemono ya hon nado de sth o umeru tame ni .
    297 Remplissez quelque chose avec de la nourriture, des livres, etc. 297 yòng shíwù, shūjí děng tiánchōng mǒu wù 297 用食物,书籍等填充某物 297   297 用食物,书籍等填充某物 297 Fill something with food, books, etc. 297 Encha algo com comida, livros, etc. 297 Llene algo con comida, libros, etc. 297 Füllen Sie etwas mit Essen, Büchern usw. 297 Wypełnij coś jedzeniem, książkami itp. 297 Наполните что-нибудь едой, книгами и т. Д. 297 Napolnite chto-nibud' yedoy, knigami i t. D. 297 املأ شيئًا بالطعام والكتب وما إلى ذلك. 297 amla shyyana bialtaeam walkutb wama 'iilaa dhalik. 297 भोजन, किताबें आदि से कुछ भरें। 297 bhojan, kitaaben aadi se kuchh bharen. 297 ਭੋਜਨ, ਕਿਤਾਬਾਂ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਕੁਝ ਭਰੋ. 297 bhōjana, kitābāṁ, ādi nāla kujha bharō. 297 খাবার, বই ইত্যাদি দিয়ে কিছু পূরণ করুন 297 khābāra, ba'i ityādi diẏē kichu pūraṇa karuna 297 食べ物や本などで何かを埋めます。 297 食べ物   など     埋めます 。 296 たべもの  ほん など  なに   うめます 。 296 tabemono ya hon nado de nani ka o umemasu .        
    298  Stockage (nourriture, livres, etc.) 298  zhùbèi, jìcún (shíwù, shūjí děng) 298  贮备,寄存(食物,书籍等) 298   298  备,(食物、书籍等 298  Storage (food, books, etc.) 298  Armazenamento (comida, livros, etc.) 298  Almacenamiento (comida, libros, etc.) 298  Lagerung (Lebensmittel, Bücher usw.) 298  Przechowywanie (żywność, książki itp.) 298  Хранение (продукты, книги и т. Д.) 298  Khraneniye (produkty, knigi i t. D.) 298  التخزين (طعام ، كتب ، إلخ.) 298 altakhzin (team , kutib , 'iilkha.) 298  भंडारण (भोजन, किताबें, आदि) 298  bhandaaran (bhojan, kitaaben, aadi) 298  ਭੰਡਾਰਨ (ਭੋਜਨ, ਕਿਤਾਬਾਂ, ਆਦਿ) 298  Bhaḍārana (bhōjana, kitābāṁ, ādi) 298  স্টোরেজ (খাবার, বই ইত্যাদি) 298  sṭōrēja (khābāra, ba'i ityādi) 298  保管(食品、本など) 298 保管 ( 食品 、  など ) 297 ほかん ( しょくひん 、 ほん など ) 297 hokan ( shokuhin , hon nado )        
    299 dans 299 299 299   299 299 in 299 dentro 299 en 299 im 299 w 299 в 299 v 299 في 299 fi 299 में 299 mein 299 ਵਿੱਚ 299 vica 299 ভিতরে 299 bhitarē 299 299 298 298 ni        
    300 Magasin 300 zhù 300 300   300 300 Store 300 Loja 300 Tienda 300 Geschäft 300 Sklep 300 Магазин 300 Magazin 300 محل 300 mahalun 300 दुकान 300 dukaan 300 ਸਟੋਰ 300 saṭōra 300 স্টোর 300 sṭōra 300 お店 300   299 お みせ 299 mise        
301 L'étang était bien approvisionné en poissons 301 chítáng lǐ yǎngzhe yú 301 池塘里养着鱼 301 301 The pond was well stocked with fish 301 The pond was well stocked with fish 301 O lago estava bem abastecido com peixes 301 El estanque estaba bien abastecido de peces. 301 Der Teich war gut mit Fisch gefüllt 301 Staw był dobrze zarybiany 301 В пруду было много рыбы. 301 V prudu bylo mnogo ryby. 301 كانت البركة مليئة بالأسماك جيدًا 301 kanat albarikat maliyat bial'asmak jydana 301 तालाब को मछली से अच्छी तरह से भरा गया था 301 taalaab ko machhalee se achchhee tarah se bhara gaya tha 301 ਛੱਪੜ ਨੂੰ ਮੱਛੀ ਨਾਲ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੰਡਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 301 chapaṛa nū machī nāla cagī tar'hāṁ bhaḍāra kītā gi'ā sī 301 পুকুরটি মাছের সাথে ভালভাবে মজুত ছিল 301 pukuraṭi māchēra sāthē bhālabhābē majuta chila 301 池には魚がたくさんいた。 301      たくさん いた 。 300 いけ   さかな  たくさん いた 。 300 ike ni wa sakana ga takusan ita .
    302 Il y a des poissons dans l'étang 302 chítáng lǐ yǎngzhe yú 302 池塘里养着鱼 302   302 池塘里养着鱼  302 There are fish in the pond 302 Há peixes na lagoa 302 Hay peces en el estanque 302 Es gibt Fische im Teich 302 W stawie są ryby 302 В пруду есть рыба 302 V prudu yest' ryba 302 توجد أسماك في البركة 302 tujad 'asmak fi albarika 302 तालाब में मछलियाँ हैं 302 taalaab mein machhaliyaan hain 302 ਛੱਪੜ ਵਿਚ ਮੱਛੀਆਂ ਹਨ 302 chapaṛa vica machī'āṁ hana 302 পুকুরে মাছ আছে 302 pukurē mācha āchē 302 池には魚がいます 302      います 301 いけ   さかな  います 301 ike ni wa sakana ga imasu        
    303 Il y a beaucoup de poissons dans l'étang 303 chítáng lǐ yǎngle xǔduō yú 303 池塘里养了许多鱼 303   303 池塘 303 There are many fish in the pond 303 Há muitos peixes na lagoa 303 Hay muchos peces en el estanque. 303 Es gibt viele Fische im Teich 303 W stawie jest wiele ryb 303 В пруду много рыбы 303 V prudu mnogo ryby 303 هناك العديد من الأسماك في البركة 303 hnak aledyd min al'asmak fi albarika 303 तालाब में कई मछलियाँ हैं 303 taalaab mein kaee machhaliyaan hain 303 ਛੱਪੜ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਮੱਛੀਆਂ ਹਨ 303 chapaṛa vica bahuta sārī'āṁ machī'āṁ hana 303 পুকুরে অনেক মাছ রয়েছে 303 pukurē anēka mācha raẏēchē 303 池にはたくさんの魚がいます 303    たくさん    います 302 いけ   たくさん  さかな  います 302 ike ni wa takusan no sakana ga imasu        
    304 Qin 304 qín 304 304   304 304 Qin 304 Qin 304 Qin 304 Qin 304 Qin 304 Цинь 304 Tsin' 304 تشين 304 tashin 304 किन 304 kin 304 ਕਿਨ 304 kina 304 কিন 304 kina 304 304 303 はた 303 hata        
305 une bibliothèque bien garnie 305 cángshū fēngfù de túshū guǎn 305 藏书丰富的图书馆 305 305 a well stocked library 305 a well stocked library 305 uma biblioteca bem abastecida 305 una biblioteca bien surtida 305 eine gut sortierte Bibliothek 305 dobrze zaopatrzona biblioteka 305 хорошо укомплектованная библиотека 305 khorosho ukomplektovannaya biblioteka 305 مكتبة جيدة التجهيز 305 maktabat jayidat altajhiz 305 एक अच्छी तरह से भंडार पुस्तकालय 305 ek achchhee tarah se bhandaar pustakaalay 305 ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਸਟਾਕ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ 305 ika cagī saṭāka lā'ibrērī 305 একটি ভাল স্টক লাইব্রেরি 305 ēkaṭi bhāla sṭaka lā'ibrēri 305 品揃え豊富な図書館 305  揃え 豊富な 図書館 304 しな そろえ ほうふな としょかん 304 shina soroe hōfuna toshokan
    306 Bibliothèque bien garnie 306 cáng shū fēngfù de túshū guǎn 306 藏书丰富的图书馆 306   306 藏书丰富的图书馆 306 Well-stocked library 306 Biblioteca bem abastecida 306 Biblioteca bien surtida 306 Gut sortierte Bibliothek 306 Dobrze zaopatrzona biblioteka 306 Хорошо укомплектованная библиотека 306 Khorosho ukomplektovannaya biblioteka 306 مكتبة جيدة التجهيز 306 maktabat jayidat altajhiz 306 अच्छी तरह से स्टॉक की गई लाइब्रेरी 306 achchhee tarah se stok kee gaee laibreree 306 ਚੰਗੀ ਸਟਾਕ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ 306 cagī saṭāka lā'ibrērī 306 ভাল স্টক লাইব্রেরি 306 bhāla sṭaka lā'ibrēri 306 充実した図書館 306 充実 した 図書館 305 じゅうじつ した としょかん 305 jūjitsu shita toshokan        
307 stock qc up 307 gǔpiào shàngzhǎng 307 股票上涨 307 307 stock sth up  307 stock sth up 307 estoque sth up 307 stock algo arriba 307 Lager etw 307 stock sth up 307 запасы 307 zapasy 307 شيء يصل الأسهم 307 shay' yasilu al'ashum 307 स्टॉक स्टा अप 307 stok sta ap 307 ਸਟਾਕ ਅਪ 307 saṭāka apa 307 স্টক স্টেহ আপ 307 sṭaka sṭēha āpa 307 在庫sthアップ 307 在庫 sth アップ 306 ざいこ sth アップ 306 zaiko sth appu
    308 Hausse des stocks 308 gǔpiào shàngzhǎng 308 股票上涨 308   308 股票上涨 308 Stock rise 308 Aumento de estoque 308 Aumento de existencias 308 Aktienanstieg 308 Wzrost zapasów 308 Рост запасов 308 Rost zapasov 308 ارتفاع المخزون 308 airtifae almakhzun 308 स्टॉक का बढ़ना 308 stok ka badhana 308 ਭੰਡਾਰ ਵਾਧਾ 308 bhaḍāra vādhā 308 শেয়ার বৃদ্ধি 308 śēẏāra br̥d'dhi 308 株価上昇 308 株価 上昇 307 かぶか じょうしょう 307 kabuka jōshō        
309 remplir qc avec des marchandises, de la nourriture, etc. 309 yòng shāngpǐn, shíwù děng tiánchōng mǒu wù 309 用商品,食物等填充某物 309 309 to fill sth with goods,food, etc. 309 to fill sth with goods,food, etc. 309 para preencher sth com mercadorias, alimentos, etc. 309 para llenar algo con bienes, comida, etc. 309 etw mit Waren, Lebensmitteln usw. füllen 309 napełniać coś towarem, jedzeniem itp. 309 чтобы наполнить что-то товарами, едой и т. д. 309 chtoby napolnit' chto-to tovarami, yedoy i t. d. 309 لملء كل شيء بالبضائع والطعام وما إلى ذلك. 309 limal' kuli shay' bialbadayie waltaeam wama 'iilaa dhalik. 309 सामान, भोजन इत्यादि से sth भरना 309 saamaan, bhojan ityaadi se sth bharana 309 ਚੀਜ਼ਾਂ, ਭੋਜਨ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਭਰਨ ਲਈ 309 cīzāṁ, bhōjana, ādi nāla bharana la'ī 309 পণ্য, খাবার, ইত্যাদি দিয়ে স্টেচ পূরণ করা 309 paṇya, khābāra, ityādi diẏē sṭēca pūraṇa karā 309 sthを商品や食べ物などで満たす。 309 sth  商品  食べ物 など  満たす 。 308 sth  しょうひん  たべもの など  みたす 。 308 sth o shōhin ya tabemono nado de mitasu .
    310 Remplissez quelque chose de marchandises, de nourriture, etc. 310 yòng shāngpǐn, shíwù děng tiánchōng mǒu wù 310 用商品,食物等填充某物 310   310 用商品,食物等填充某物 310 Fill something with goods, food, etc. 310 Encha algo com mercadorias, comida, etc. 310 Llene algo con productos, comida, etc. 310 Füllen Sie etwas mit Waren, Lebensmitteln usw. 310 Napełnij coś towarem, jedzeniem itp. 310 Наполните что-нибудь товарами, едой и т. Д. 310 Napolnite chto-nibud' tovarami, yedoy i t. D. 310 املأ شيئًا بالبضائع والطعام وما إلى ذلك. 310 amla shyyana bialbadayie waltaeam wama 'iilaa dhalik. 310 सामान, भोजन आदि से कुछ भरना। 310 saamaan, bhojan aadi se kuchh bharana. 310 ਚੀਜ਼ਾਂ, ਭੋਜਨ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਕੁਝ ਭਰੋ. 310 cīzāṁ, bhōjana, ādi nāla kujha bharō. 310 জিনিসপত্র, খাবার ইত্যাদি দিয়ে কিছু পূরণ করুন 310 jinisapatra, khābāra ityādi diẏē kichu pūraṇa karuna 310 何かを商品や食べ物などで満たしてください。 310    商品  食べ物 など  満たしてください 。 309 なに   しょうひん  たべもの など  みたしてください 。 309 nani ka o shōhin ya tabemono nado de mitashitekudasai .        
    311 Faites le plein de marchandises (ou de nourriture, etc.) en ... 311 zài... Zhōng bèi zú huòpǐn (huò shíwù děng) 311 在...中备足货品(或食物等) 311   311 备足货品(或食物等) 311 Stock up on goods (or food, etc.) in... 311 Estoque de mercadorias (ou alimentos, etc.) em ... 311 Abastecerse de bienes (o alimentos, etc.) en ... 311 Waren (oder Lebensmittel usw.) in ... 311 Zaopatrz się w towary (lub żywność itp.) W ... 311 Запасайтесь товарами (едой и т. Д.) В ... 311 Zapasaytes' tovarami (yedoy i t. D.) V ... 311 قم بتخزين البضائع (أو الطعام ، إلخ) في ... 311 qum bitakhzin albadayie (aw altaeam , 'ilkh) fi ... 311 माल (या भोजन, आदि) पर स्टॉक में ... 311 maal (ya bhojan, aadi) par stok mein ... 311 ਵਿੱਚ ਮਾਲ (ਜਾਂ ਭੋਜਨ, ਆਦਿ) ਦਾ ਸਟਾਕ ਅਪ ਕਰੋ ... 311 Vica māla (jāṁ bhōjana, ādi) dā saṭāka apa karō... 311 পণ্যগুলিতে (বা খাবার ইত্যাদি) স্টক আপ করুন ... 311 paṇyagulitē (bā khābāra ityādi) sṭaka āpa karuna... 311 で商品(または食品など)を買いだめ... 311  商品 ( または 食品 など )  買いだめ ... 310  しょうひん ( または しょくひん など )  かいだめ 。。。 310 de shōhin ( mataha shokuhin nado ) o kaidame ...        
    312 dans 312 zhōng 312 312   312 312 in 312 dentro 312 en 312 im 312 w 312 в 312 v 312 في 312 fi 312 में 312 mein 312 ਵਿੱਚ 312 Vica 312 ভিতরে 312 Bhitarē 312 312 311 311 ni        
    313 cœur 313 xīn 313 313   313 313 heart 313 coração 313 corazón 313 Herz 313 serce 313 сердце 313 serdtse 313 قلب 313 qalb 313 दिल 313 dil 313 ਦਿਲ 313 dila 313 হৃদয় 313 hr̥daẏa 313 ハート 313 ハート 312 ハート 312 hāto        
    314 Ordre 314 jiē 314 314   314 314 Order 314 Pedido 314 Pedido 314 Auftrag 314 Zamówienie 314 Заказ 314 Zakaz 314 ترتيب 314 tartib 314 गण 314 gan 314 ਆਰਡਰ 314 āraḍara 314 অর্ডার 314 arḍāra 314 注文 314 注文 313 ちゅうもん 313 chūmon        
    315 pauvres 315 pín 315 315   315 315 poor 315 pobre 315 pobre 315 Arm 315 ubogi 315 бедные 315 bednyye 315 مسكين 315 miskin 315 गरीब 315 gareeb 315 ਗਰੀਬ 315 garība 315 দরিদ্র 315 daridra 315 貧しい 315 貧しい 314 まずしい 314 mazushī        
316 Nous devons approvisionner le congélateur. 316 wǒmen xūyào chúcún bīngguì. 316 我们需要储存冰柜。 316 316 We need to stock up the freezer. 316 We need to stock up the freezer. 316 Precisamos estocar o freezer. 316 Necesitamos abastecer el congelador. 316 Wir müssen den Gefrierschrank auffüllen. 316 Musimy zaopatrzyć zamrażarkę. 316 Нам нужно запастись морозилкой. 316 Nam nuzhno zapastis' morozilkoy. 316 نحن بحاجة لتخزين الفريزر. 316 nahn bihajat litakhzin alfarizr. 316 हमें फ्रीजर को स्टॉक करने की आवश्यकता है। 316 hamen phreejar ko stok karane kee aavashyakata hai. 316 ਸਾਨੂੰ ਫ੍ਰੀਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ. 316 sānū phrīzara nū saṭōra karana dī zarūrata hai. 316 আমাদের ফ্রিজারটি স্টক আপ করা দরকার। 316 āmādēra phrijāraṭi sṭaka āpa karā darakāra. 316 冷凍庫を買いだめする必要があります。 316 冷凍庫  買いだめ する 必要  あります 。 315 れいとうこ  かいだめ する ひつよう  あります 。 315 reitōko o kaidame suru hitsuyō ga arimasu .
    317 J'ai besoin de ranger des choses dans le congélateur 317 Wǒ mén xūyào zài bīngguì lǐ cún mǎn dōngxī 317 我扪需要在冰柜里存满东西 317   317 我扪需要在冰柜里存满东西 317 I need to store things in the freezer 317 Eu preciso guardar coisas no freezer 317 Necesito guardar cosas en el congelador 317 Ich muss Dinge im Gefrierschrank aufbewahren 317 Muszę przechowywać rzeczy w zamrażarce 317 Мне нужно хранить вещи в морозилке 317 Mne nuzhno khranit' veshchi v morozilke 317 أنا بحاجة لتخزين الأشياء في الفريزر 317 'ana bihajat litakhzin al'ashya' fi alfarizir 317 मुझे फ्रीजर में चीजों को स्टोर करने की आवश्यकता है 317 mujhe phreejar mein cheejon ko stor karane kee aavashyakata hai 317 ਮੈਨੂੰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਫ੍ਰੀਜ਼ਰ ਵਿਚ ਰੱਖਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 317 Mainū cīzāṁ nū phrīzara vica rakhaṇa dī zarūrata hai 317 আমার ফ্রিজে জিনিস রাখা দরকার 317 Āmāra phrijē jinisa rākhā darakāra 317 冷凍庫に保管する必要があります 317 冷凍庫  保管 する 必要  あります 316 れいとうこ  ほかん する ひつよう  あります 316 reitōko ni hokan suru hitsuyō ga arimasu        
318 approvisionner (sur / avec qc) 318 cúnhuò (mǒu wù/mǒu wù) 318 存货(某物/某物) 318 318 stock up (on/with sth)  318 stock up (on/with sth) 318 estoque (em / com sth) 318 abastecerse (en / con algo) 318 auffüllen (auf / mit etw) 318 stock up (on / with sth) 318 запасаться (на / с sth) 318 zapasat'sya (na / s sth) 318 تخزين (على / مع شيء) 318 takhzin (elaa / mae shay'an) 318 शेयर ऊपर (sth के साथ) 318 sheyar oopar (sth ke saath) 318 ਸਟਾਕ ਅਪ (ਸਟੈਚ ਤੇ / ਨਾਲ) 318 saṭāka apa (saṭaica tē/ nāla) 318 স্টক আপ (উপর / sth সঙ্গে) 318 sṭaka āpa (upara/ sth saṅgē) 318 在庫あり(sth上/ sth付き) 318 在庫 あり ( sth  / sth付き ) 317 ざいこ あり ( sth じょう / つき ) 317 zaiko ari ( sth  / tsuki )
319 acheter beaucoup de qc pour pouvoir l'utiliser plus tard 319 mǎi hěnduō dōngxī, yǐbiàn yǐhòu shǐyòng 319 买很多东西,以便以后使用 319 319 to buy a lot of sth so that you can use it later 319 to buy a lot of sth so that you can use it later 319 para comprar muito sth para que você possa usá-lo mais tarde 319 comprar mucho para poder usarlo más tarde 319 viel etw kaufen, damit du es später benutzen kannst 319 kupować dużo czegoś, aby móc z tego później skorzystać 319 Чтобы купить много чего, чтобы потом использовать 319 Chtoby kupit' mnogo chego, chtoby potom ispol'zovat' 319 لشراء الكثير من الأشياء بحيث يمكنك استخدامها لاحقًا 319 lishira' alkthyr min al'ashya' bihayth yumkinuk aistikhdamuha lahqana 319 बहुत सारे sth खरीदने के लिए ताकि आप इसे बाद में उपयोग कर सकें 319 bahut saare sth khareedane ke lie taaki aap ise baad mein upayog kar saken 319 ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕੋ 319 bahuta sārā kharīdaṇa la'ī tāṁ jō tusīṁ bā'ada vica isa dī varatōṁ kara sakō 319 অনেকগুলি স্টেচ কিনতে হবে যাতে আপনি এটি পরে ব্যবহার করতে পারেন 319 anēkaguli sṭēca kinatē habē yātē āpani ēṭi parē byabahāra karatē pārēna 319 後で使用できるようにsthをたくさん購入する 319 後で 使用 できる よう  sth  たくさん 購入 する 318 あとで しよう できる よう  sth  たくさん こうにゅう する 318 atode shiyō dekiru  ni sth o takusan kōnyū suru
    320 Réserver (quelque chose) 320 zhùbèi, bèi dìng (mǒu wù) 320 贮备,备定(某物) 320   320 备,备定(某物 320 Reserve (something) 320 Reserve (algo) 320 Reserva (algo) 320 Reserve (etwas) 320 Zarezerwuj (coś) 320 Резерв (что-то) 320 Rezerv (chto-to) 320 حجز (شيء) 320 hajz (shi') 320 रिजर्व (कुछ) 320 rijarv (kuchh) 320 ਰਿਜ਼ਰਵ (ਕੁਝ) 320 rizarava (kujha) 320 রিজার্ভ (কিছু) 320 rijārbha (kichu) 320 予約(何か) 320 予約 (   ) 319 よやく ( なに  ) 319 yoyaku ( nani ka )        
321 Nous devrions nous approvisionner en film avant notre voyage 321 wǒmen yīnggāi zài lǚxíng qián zhǔnbèi hǎo diànyǐng jiāopiàn 321 我们应该在旅行前准备好电影胶片 321 321 We ought to stock  up on film before our trip 321 We ought to stock up on film before our trip 321 Devemos nos abastecer de filmes antes de nossa viagem 321 Deberíamos abastecernos de películas antes de nuestro viaje. 321 Wir sollten uns vor unserer Reise mit Filmen eindecken 321 Powinniśmy zaopatrzyć się w film przed wyjazdem 321 Надо перед поездкой запастись пленкой 321 Nado pered poyezdkoy zapastis' plenkoy 321 يجب علينا تخزين الفيلم قبل رحلتنا 321 yjb ealayna takhzin alfilm qabl rihlatana 321 हमें अपनी यात्रा से पहले फिल्म पर स्टॉक करना चाहिए 321 hamen apanee yaatra se pahale philm par stok karana chaahie 321 ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਯਾਤਰਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫਿਲਮ ਤੇ ਸਟਾਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 321 sānū āpaṇī yātarā tōṁ pahilāṁ philama tē saṭāka karanā cāhīdā hai 321 আমাদের ভ্রমণের আগে ফিল্মে স্টক করা উচিত 321 āmādēra bhramaṇēra āgē philmē sṭaka karā ucita 321 私たちは旅行の前にフィルムを買いだめすべきです 321 私たち  旅行    フィルム  買いだめ すべきです 320 わたしたち  りょこう  まえ  フィルム  かいだめ すべきです 320 watashitachi wa ryokō no mae ni firumu o kaidame subekidesu
    322 Nous devrions préparer suffisamment de film avant de voyager 322 wǒmen yīnggāi zài lǚxíng qián bèi zú jiāojuǎn 322 我们应该在旅行前备足胶卷 322   322 我们应该在旅行前备足胶卷 322 We should prepare enough film before traveling 322 Devemos preparar filme suficiente antes de viajar 322 Debemos preparar suficiente película antes de viajar. 322 Wir sollten vor Reiseantritt genügend Filme vorbereiten 322 Powinniśmy przygotować wystarczającą ilość filmu przed podróżą 322 Мы должны подготовить достаточно фильма перед поездкой 322 My dolzhny podgotovit' dostatochno fil'ma pered poyezdkoy 322 يجب أن نجهز فيلمًا كافيًا قبل السفر 322 yjb 'an nujahiz fylmana kafyana qabl alsafar 322 हमें यात्रा से पहले पर्याप्त फिल्म तैयार करनी चाहिए 322 hamen yaatra se pahale paryaapt philm taiyaar karanee chaahie 322 ਸਾਨੂੰ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਫਿਲਮ ਤਿਆਰ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 322 sānū yātarā karana tōṁ pahilāṁ kāfī philama ti'āra karanī cāhīdī hai 322 ভ্রমণের আগে আমাদের পর্যাপ্ত ফিল্ম প্রস্তুত করা উচিত 322 bhramaṇēra āgē āmādēra paryāpta philma prastuta karā ucita 322 旅行前に十分なフィルムを準備する必要があります 322 旅行   十分な フィルム  準備 する 必要  あります 321 りょこう まえ  じゅうぶんな フィルム  じゅんび する ひつよう  あります 321 ryokō mae ni jūbunna firumu o junbi suru hitsuyō ga arimasu        
323 Désapprobateur 323 jù dēng 323 拒登 323 323 Disapproving 323 Disapproving 323 Desaprovando 323 Desaprobando 323 Missbilligen 323 Krzywy 323 Не одобряю 323 Ne odobryayu 323 رافض 323 rafid 323 अनुमोदन 323 anumodan 323 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 323 nāmanazūra 323 অস্বীকৃতি 323 asbīkr̥ti 323 不承認 323 不承認 322 ふしょうにん 322 fushōnin
324  une excuse de stock, une réponse, etc. est celle qui est souvent utilisée car elle est facile et pratique, mais ce n'est pas très original 324  gǔpiào jièkǒu, dá'àn děng shì yī zhǒng jīngcháng shǐyòng de jièkǒu, yīnwèi tā jì jiǎndān yòu fāngbiàn, dàn zhè bìng bùshì hěn yuánshǐ 324  股票借口,答案等是一种经常使用的借口,因为它既简单又方便,但这并不是很原 324 324  a stock excuse, answer, etc. is one that is often used because it is easy and convenient, but that is not very original  324  a stock excuse, answer, etc. is one that is often used because it is easy and convenient, but that is not very original 324  uma desculpa comum, uma resposta, etc. é aquela que costuma ser usada porque é fácil e conveniente, mas não é muito original 324  una excusa común, respuesta, etc. es una que se usa a menudo porque es fácil y conveniente, pero que no es muy original 324  Eine Aktienausrede, eine Antwort usw. wird häufig verwendet, weil sie einfach und bequem ist, aber nicht sehr originell 324  wymówka giełdowa, odpowiedź itp. to taka, która jest często używana, ponieważ jest łatwa i wygodna, ale nie jest zbyt oryginalna 324  стандартные отговорки, ответы и т. д. часто используются, потому что они просты и удобны, но не очень оригинальны 324  standartnyye otgovorki, otvety i t. d. chasto ispol'zuyutsya, potomu chto oni prosty i udobny, no ne ochen' original'ny 324  عذر الأسهم ، والإجابة ، وما إلى ذلك ، هو عذر يتم استخدامه غالبًا لأنه سهل ومريح ، ولكنه ليس أصليًا للغاية 324 eadhir al'ashum , wal'iijabat , wama 'iilaa dhlk , hu eadhar ytmu aistikhdamih ghalbana li'anah sahl wamarih , walakunah lays aslyana lilghaya 324  एक शेयर बहाना, जवाब, आदि वह है जो अक्सर उपयोग किया जाता है क्योंकि यह आसान और सुविधाजनक है, लेकिन यह बहुत मूल नहीं है 324  ek sheyar bahaana, javaab, aadi vah hai jo aksar upayog kiya jaata hai kyonki yah aasaan aur suvidhaajanak hai, lekin yah bahut mool nahin hai 324  ਸਟਾਕ ਬਹਾਨਾ, ਜਵਾਬ, ਆਦਿ ਉਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਕਸਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੌਖਾ ਅਤੇ ਸੁਵਿਧਾਜਨਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਬਹੁਤ ਅਸਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 324  saṭāka bahānā, javāba, ādi uha hudā hai jō akasara varati'ā jāndā hai ki'uṅki iha saukhā atē suvidhājanaka hudā hai, para iha bahuta asala nahīṁ hudā 324  স্টক অজুহাত, উত্তর, ইত্যাদি এমন একটি যা প্রায়শই ব্যবহৃত হয় কারণ এটি সহজ এবং সুবিধাজনক, তবে এটি খুব আসল নয় 324  sṭaka ajuhāta, uttara, ityādi ēmana ēkaṭi yā prāẏaśa'i byabahr̥ta haẏa kāraṇa ēṭi sahaja ēbaṁ subidhājanaka, tabē ēṭi khuba āsala naẏa 324  株の言い訳や答えなどは、簡単で便利なためよく使われますが、あまり独創的ではありません。 324   言い訳  答え など  、 簡単で 便利な ため よく 使われますが 、 あまり 独創   ありません 。 323 かぶ  いいわけ  こたえ など  、 かんたんで べんりな ため よく つかわれますが 、 あまり どくそう てきで  ありません 。 323 kabu no īwake ya kotae nado wa , kantande benrina tame yoku tsukawaremasuga , amari dokusō tekide wa arimasen .
    325 Démodé 325 lǎoyītào de; chénfǔ de 325 老一套的;陈腐的 325   325 套的;陈腐的 325 Old-fashioned 325 Antiquado 325 Anticuado 325 Altmodisch 325 Staromodny 325 Старомодный 325 Staromodnyy 325 قديم الطراز 325 qadim altiraz 325 पुराने ज़माने का 325 puraane zamaane ka 325 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 325 purāṇē zamānē 325 পুরানো ed 325 purānō ed 325 古風な 325 古風な 324 こふうな 324 kofūna        
326 Aucun commentaire, était la réponse boursière de l'acteur 326 méiyǒu pínglùn, shì yǎnyuán de kùcún huíyīng 326 没有评论,是演员的库存回应 326 326 No comment, was the actor’s stock response 326 No comment, was the actor’s stock response 326 Sem comentários, foi a resposta padrão do ator 326 Sin comentarios, fue la respuesta habitual del actor. 326 Kein Kommentar, war die Aktienantwort des Schauspielers 326 Bez komentarza, była to zwykła reakcja aktora 326 Без комментариев, был стандартный ответ актера. 326 Bez kommentariyev, byl standartnyy otvet aktera. 326 لا تعليق ، كان رد مخزون الممثل 326 la taeliq , kan rada makhzun almumathil 326 कोई टिप्पणी नहीं, अभिनेता की स्टॉक प्रतिक्रिया थी 326 koee tippanee nahin, abhineta kee stok pratikriya thee 326 ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ, ਅਭਿਨੇਤਾ ਦਾ ਸਟਾਕ ਜਵਾਬ ਸੀ 326 kō'ī ṭipaṇī nahīṁ, abhinētā dā saṭāka javāba sī 326 কোনও মন্তব্য নেই, অভিনেতার স্টক প্রতিক্রিয়া ছিল 326 kōna'ō mantabya nē'i, abhinētāra sṭaka pratikriẏā chila 326 コメントはありません、俳優の株の反応でした 326 コメント  ありません 、 俳優    反応でした 325 コメント  ありません 、 はいゆう  かぶ  はんのうでした 325 komento wa arimasen , haiyū no kabu no hannōdeshita
    327 Pas de commentaire, c'est la réponse d'inventaire de l'acteur 327 méiyǒu pínglùn, shì yǎnyuán de kùcún huíyīng 327 没有评论,是演员的库存回应 327   327 没有评论,是演员的库存回应 327 No comment, it is the actor's inventory response 327 Sem comentários, é a resposta de inventário do ator 327 Sin comentarios, es la respuesta de inventario del actor. 327 Kein Kommentar, es ist die Inventarantwort des Schauspielers 327 Bez komentarza, to reakcja aktora na ekwipunek 327 Без комментариев, это ответ инвентаря актера 327 Bez kommentariyev, eto otvet inventarya aktera 327 لا تعليق ، إنها استجابة جرد الفاعل 327 la taeliq , 'iinaha aistijabat jard alfaeil 327 कोई टिप्पणी नहीं, यह अभिनेता की सूची की प्रतिक्रिया है 327 koee tippanee nahin, yah abhineta kee soochee kee pratikriya hai 327 ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ, ਇਹ ਅਦਾਕਾਰ ਦੀ ਵਸਤੂ ਸੂਚੀ ਹੈ 327 kō'ī ṭipaṇī nahīṁ, iha adākāra dī vasatū sūcī hai 327 কোনও মন্তব্য নেই, এটি অভিনেতার জায় প্রতিক্রিয়া 327 kōna'ō mantabya nē'i, ēṭi abhinētāra jāẏa pratikriẏā 327 コメントはありません、それは俳優の在庫応答です 327 コメント  ありません 、 それ  俳優  在庫 応答です 326 コメント  ありません 、 それ  はいゆう  ざいこ おうとうです 326 komento wa arimasen , sore wa haiyū no zaiko ōtōdesu        
    328 Pas de commentaire, c'est un vieux dicton que l'acteur a répondu à toutes les questions 328 wú kě fènggào, nà wèi yǎnyuán huídá shénme wèntí dōu shì zhè yījù lǎohuà 328 无可奉告,那位演员回答什么问题都是这一句老话 328   328 无可奉告,那位演员回答什么问题都是这老话 328 No comment, it's an old saying that the actor answered all the questions 328 Sem comentários, é um velho ditado que o ator respondeu a todas as perguntas 328 Sin comentarios, es un viejo dicho que el actor respondió a todas las preguntas. 328 Kein Kommentar, es ist ein altes Sprichwort, dass der Schauspieler alle Fragen beantwortet hat 328 Bez komentarza, to stare powiedzenie, że aktor odpowiedział na wszystkie pytania 328 Без комментариев, это старая поговорка, что актер ответил на все вопросы 328 Bez kommentariyev, eto staraya pogovorka, chto akter otvetil na vse voprosy 328 لا تعليق ، إنه قول مأثور أن الممثل أجاب على جميع الأسئلة 328 la taeliq , 'iinah qawl mathur 'ana almumathil 'ajab ealaa jmye al'asyila 328 कोई टिप्पणी नहीं, यह एक पुरानी कहावत है कि अभिनेता ने सभी सवालों के जवाब दिए 328 koee tippanee nahin, yah ek puraanee kahaavat hai ki abhineta ne sabhee savaalon ke javaab die 328 ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ, ਇਹ ਇਕ ਪੁਰਾਣੀ ਕਹਾਵਤ ਹੈ ਕਿ ਅਭਿਨੇਤਾ ਨੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ 328 kō'ī ṭipaṇī nahīṁ, iha ika purāṇī kahāvata hai ki abhinētā nē sārē praśanāṁ dē javāba ditē 328 কোনও মন্তব্য নেই, এটি একটি পুরানো কথা যা অভিনেতা সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছেন 328 kōna'ō mantabya nē'i, ēṭi ēkaṭi purānō kathā yā abhinētā samasta praśnēra uttara diẏēchēna 328 コメントはありません、俳優がすべての質問に答えたということわざは古いです 328 コメント  ありません 、 俳優  すべて  質問  答えた という ことわざ  古いです 327 コメント  ありません 、 はいゆう  すべて  しつもん  こたえた という ことわざ  ふるいです 327 komento wa arimasen , haiyū ga subete no shitsumon ni kotaeta toiu kotowaza wa furuidesu        
    329 connaître 329 zhī 329 329   329 329 know 329 conhecer 329 saber 329 kennt 329 wiedzieć 329 знать 329 znat' 329 أعرف 329 aerf 329 जानना 329 jaanana 329 ਪਤਾ ਹੈ 329 patā hai 329 জানুন 329 jānuna 329 知っている 329 知っている 328 しっている 328 shitteiru        
    330 phrase 330 330 330   330 330 sentence 330 sentença 330 oración 330 Satz 330 zdanie 330 приговор 330 prigovor 330 جملة او حكم على 330 jumlat 'aw hakam ealaa 330 वाक्य 330 vaaky 330 ਵਾਕ 330 vāka 330 বাক্য 330 bākya 330 330 329 ぶん 329 bun        
331 généralement disponible à la vente dans un magasin / magasin 331 tōngcháng zài shāngdiàn/shāngdiàn yǒu shòu 331 通常在商店/商店有售 331 331 usually available for sale in a shop/store 331 usually available for sale in a shop/store 331 geralmente disponível para venda em uma loja / loja 331 generalmente disponible para la venta en una tienda 331 normalerweise zum Verkauf in einem Geschäft erhältlich 331 zwykle dostępne w sprzedaży w sklepie / sklepie 331 обычно продается в магазине / магазине 331 obychno prodayetsya v magazine / magazine 331 عادة ما تكون متاحة للبيع في محل / متجر 331 eadatan ma takun mutahatan lilbaye fi mahalin / matjar 331 आमतौर पर किसी दुकान / स्टोर में बिक्री के लिए उपलब्ध है 331 aamataur par kisee dukaan / stor mein bikree ke lie upalabdh hai 331 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ ਦੁਕਾਨ / ਸਟੋਰ ਵਿਚ ਵਿਕਰੀ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 331 āma taura'tē ika dukāna/ saṭōra vica vikarī la'ī upalabadha hudā hai 331 সাধারণত কোনও দোকান / দোকানে বিক্রয়ের জন্য উপলব্ধ 331 sādhāraṇata kōna'ō dōkāna/ dōkānē bikraẏēra jan'ya upalabdha 331 通常、ショップ/ストアで販売されています 331 通常 、 ショップ / ストア  販売 されています 330 つうじょう 、 ショップ / ストア  はんばい されています 330 tsūjō , shoppu / sutoa de hanbai sareteimasu
    332  (Dans la boutique) toujours disponible, généralement certains 332  (shāngdiàn lǐ) chángbèi de, tōngcháng yǒu de 332  (商店里)常备的,通常有的 332   332  (商店里)常备的,通常有的 332  (In the shop) always available, usually some 332  (Na loja) sempre disponível, geralmente alguns 332  (En la tienda) siempre disponible, normalmente algunos 332  (Im Laden) immer verfügbar, normalerweise einige 332  (W sklepie) zawsze dostępne, zwykle trochę 332  (В магазине) всегда в наличии, обычно некоторые 332  (V magazine) vsegda v nalichii, obychno nekotoryye 332  (في المتجر) متوفر دائمًا ، عادةً بعض 332 (fy almtjr) mutawafir daymana , eadtan bed 332  (दुकान में) हमेशा उपलब्ध, आमतौर पर कुछ 332  (dukaan mein) hamesha upalabdh, aamataur par kuchh 332  (ਦੁਕਾਨ ਵਿਚ) ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉਪਲਬਧ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕੁਝ 332  (dukāna vica) hamēśāṁ upalabadha hudē hana, āma taura tē kujha 332  (দোকানে) সর্বদা উপলব্ধ, সাধারণত কিছু 332  (dōkānē) sarbadā upalabdha, sādhāraṇata kichu 332  (店内)いつでもご利用いただけます。 332 ( 店内 ) いつ でも  利用 いただけます 。 331 ( てんない ) いつ でも ご りよう いただけます 。 331 ( tennai ) itsu demo go riyō itadakemasu .        
333 Tailles de stock 333 kùcún liàng 333 库存量 333 333 Stock sizes 333 Stock sizes 333 Tamanhos de estoque 333 Tamaños de stock 333 Lagergrößen 333 Rozmiary magazynowe 333 Размеры запасов 333 Razmery zapasov 333 أحجام المخزون 333 'ahjam almakhzun 333 स्टॉक आकार 333 stok aakaar 333 ਸਟਾਕ ਅਕਾਰ 333 saṭāka akāra 333 মজুদ আকার 333 majuda ākāra 333 在庫サイズ 333 在庫 サイズ 332 ざいこ サイズ 332 zaiko saizu
    334 Taille du stock 334 chángbèi chǐmǎ 334 常备尺码 334   334 常备尺码 334 Stock size 334 Tamanho do estoque 334 Tamaño de stock 334 Lagergröße 334 Wielkość magazynu 334 Размер запаса 334 Razmer zapasa 334 حجم المخزون 334 hajm almakhzun 334 स्टॉक का आकार 334 stok ka aakaar 334 ਸਟਾਕ ਦਾ ਆਕਾਰ 334 saṭāka dā ākāra 334 স্টক আকার 334 sṭaka ākāra 334 在庫サイズ 334 在庫 サイズ 333 ざいこ サイズ 333 zaiko saizu        
335 Synonyme 335 dàimíngcí 335 代名词 335 335 Synonym  335 Synonym 335 Sinônimo 335 Sinónimo 335 Synonym 335 Synonim 335 Синоним 335 Sinonim 335 مرادف 335 muradif 335 पर्याय 335 paryaay 335 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 335 samānārathī 335 প্রতিশব্দ 335 pratiśabda 335 シノニム 335 シノニム 334 シノニム 334 shinonimu
336 la norme 336 biāozhǔn 336 标准 336 336 standard 336 standard 336 padrão 336 estándar 336 Standard 336 standard 336 стандарт 336 standart 336 اساسي 336 'asasiin 336 मानक 336 maanak 336 ਮਾਨਕ 336 mānaka 336 মান 336 māna 336 標準 336 標準 335 ひょうじゅん 335 hyōjun
337  palissade 337  zhàizi 337  寨子 337 337  stockade  337  stockade 337  paliçada 337  estacada 337  Palisade 337  palisada 337  частокол 337  chastokol 337  حظيرة 337 hazira 337  बाड़ा 337  baada 337  ਭੰਡਾਰ 337  bhaḍāra 337  স্টকেড 337  sṭakēḍa 337   337 336 しがらみ 336 shigarami
338 une ligne ou un mur de poteaux en bois solides construits pour défendre un lieu 338 yī pái jiāngù de mù zhù huò qiángbì, yòng lái bǎowèi yīgè dìfāng 338 一排坚固的木柱或墙壁,用来保卫一个地方 338 338 a line or wall of strong wooden posts built to defend a place  338 a line or wall of strong wooden posts built to defend a place 338 uma linha ou parede de fortes postes de madeira construídos para defender um lugar 338 una línea o pared de fuertes postes de madera construidos para defender un lugar 338 eine Linie oder Wand aus starken Holzpfosten, die gebaut wurden, um einen Ort zu verteidigen 338 linia lub ściana z mocnych drewnianych słupów zbudowanych w celu obrony miejsca 338 линия или стена из прочных деревянных столбов, построенная для защиты места 338 liniya ili stena iz prochnykh derevyannykh stolbov, postroyennaya dlya zashchity mesta 338 خط أو جدار من أعمدة خشبية قوية مبنية للدفاع عن مكان 338 khata 'aw jaddar min 'aemudat khashabiat qawiat mabniat lildifae ean makan 338 किसी स्थान की रक्षा के लिए बनाए गए मजबूत लकड़ी के पदों की एक पंक्ति या दीवार 338 kisee sthaan kee raksha ke lie banae gae majaboot lakadee ke padon kee ek pankti ya deevaar 338 ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਲਈ ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਪੋਸਟਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਜਾਂ ਕੰਧ 338 ika jag'hā dī rakhi'ā la'ī lakaṛa dī'āṁ mazabūta ​​pōsaṭāṁ dī ika lā'īna jāṁ kadha 338 কোনও জায়গা রক্ষার জন্য শক্তিশালী কাঠের পোস্টগুলির একটি লাইন বা প্রাচীর 338 kōna'ō jāẏagā rakṣāra jan'ya śaktiśālī kāṭhēra pōsṭagulira ēkaṭi lā'ina bā prācīra 338 場所を守るために建てられた強力な木製の支柱の線または壁 338 場所  守る ため  建てられた 強力な 木製  支柱   または  337 ばしょ  まもる ため  たてられた きょうりょくな もくせい  しちゅう  せん または かべ 337 basho o mamoru tame ni taterareta kyōryokuna mokusei no shichū no sen mataha kabe
    339 Clôture 339 (fángyù yòng de) zhàlán, wéi zhuāng 339 (防御用的)栅栏,围桩 339   339 (防御用的)栅栏,围桩 339 Fence 339 Cerca 339 Valla 339 Zaun 339 Ogrodzenie 339 Изгородь 339 Izgorod' 339 سور 339 suar 339 बाड़ 339 baad 339 ਵਾੜ 339 vāṛa 339 বেড়া 339 bēṛā 339 フェンス 339 フェンス 338 フェンス 338 fensu        
340 agent de change 340 gǔpiào jīngjì 340 股票经纪 340 340 stock-broker 340 stock-broker 340 corretor de ações 340 corredor de valores 340 Börsenmakler 340 makler giełdowy 340 биржевой маклер 340 birzhevoy makler 340 سمسار البورصة 340 samasar albursa 340 शेयर-दलाल 340 sheyar-dalaal 340 ਸਟਾਕ-ਬ੍ਰੋਕਰ 340 saṭāka-brōkara 340 স্টক-ব্রোকার 340 sṭaka-brōkāra 340 株式仲買人 340 株式 仲買人 339 かぶしき なかがいにん 339 kabushiki nakagainin
341 également 341 hái 341 341 341 also 341 also 341 tb 341 además 341 ebenfalls 341 również 341 также 341 takzhe 341 أيضا 341 'aydaan 341 भी 341 bhee 341 ਵੀ 341 341 এছাড়াও 341 ēchāṛā'ō 341 また 341 また 340 また 340 mata
342 courtier 342 jīngjì rén 342 经纪人 342 342 broker 342 broker 342 corretor 342 corredor 342 Makler 342 pośrednik 342 маклер 342 makler 342 سمسار 342 samasar 342 दलाल 342 dalaal 342 ਦਲਾਲ 342 dalāla 342 দালাল 342 dālāla 342 ブローカ 342 ブローカ 341 ブローカ 341 burōka
343 une personne ou une organisation qui achète et vend des actions et des actions pour d'autres personnes 343 mǎimài tārén gǔfèn de rén huò zǔzhī 343 买卖他人股份的人或组织 343 343 a person or an organization that buys and sells stocks and shares for other people  343 a person or an organization that buys and sells stocks and shares for other people 343 uma pessoa ou organização que compra e vende ações e ações para outras pessoas 343 una persona u organización que compra y vende acciones y acciones para otras personas 343 eine Person oder Organisation, die Aktien für andere Personen kauft und verkauft 343 osoba lub organizacja, która kupuje i sprzedaje akcje i udziały dla innych osób 343 человек или организация, которые покупают и продают акции и акции другим людям 343 chelovek ili organizatsiya, kotoryye pokupayut i prodayut aktsii i aktsii drugim lyudyam 343 شخص أو منظمة تشتري وتبيع الأسهم والأسهم لأشخاص آخرين 343 shakhs 'aw munazamat tashtari watabie al'ashum wal'ashum li'ashkhas akharin 343 एक व्यक्ति या एक संगठन जो अन्य लोगों के लिए स्टॉक और शेयर खरीदता है और बेचता है 343 ek vyakti ya ek sangathan jo any logon ke lie stok aur sheyar khareedata hai aur bechata hai 343 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਇੱਕ ਸੰਗਠਨ ਜੋ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਸਟਾਕ ਅਤੇ ਸ਼ੇਅਰ ਖਰੀਦਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵੇਚਦਾ ਹੈ 343 ika vi'akatī jāṁ ika sagaṭhana jō hōra lōkāṁ la'ī saṭāka atē śē'ara kharīdadā hai atē vēcadā hai 343 এমন ব্যক্তি বা একটি সংস্থা যা অন্য লোকেদের জন্য স্টক এবং শেয়ার কিনে বিক্রয় করে 343 ēmana byakti bā ēkaṭi sansthā yā an'ya lōkēdēra jan'ya sṭaka ēbaṁ śēẏāra kinē bikraẏa karē 343 他の人のために株式や株式を売買する個人または組織 343     ため  株式  株式  売買 する 個人 または 組織 342   ひと  ため  かぶしき  かぶしき  ばいばい する こじん または そしき 342 ta no hito no tame ni kabushiki ya kabushiki o baibai suru kojin mataha soshiki
    344 Courtier en valeurs mobilières (ou en actions); courtier en valeurs mobilières (ou en actions) ceinture de courtage 344 zhèngquàn (huò gǔpiào) jīngjì rén; zhèngquàn (huò gǔpiào) jīngjì shāng 344 证券(或股票)经纪人;证券(或股票)经纪商 344   344 证券(或股票)经纪人;证券(或股票)经纪商 stockbroker belt  344 Securities (or stock) broker; securities (or stock) broker stockbroker belt 344 Corretor de valores mobiliários (ou ações); corretor de valores mobiliários (ou ações) cinto corretor da bolsa 344 Corredor de valores (o acciones); Corredor de valores (o acciones) Corredor de bolsa 344 Börsenmakler für Wertpapiere (oder Aktien); Börsenmaklergürtel für Wertpapiere (oder Aktien) 344 Broker papierów wartościowych (lub akcji); makler papierów wartościowych (lub akcji) pasek maklerski 344 Брокер по ценным бумагам (или акциям); пояс брокера по ценным бумагам (или акциям) 344 Broker po tsennym bumagam (ili aktsiyam); poyas brokera po tsennym bumagam (ili aktsiyam) 344 وسيط الأوراق المالية (أو الأوراق المالية) ؛ حزام سمسار الأوراق المالية (أو الأسهم) 344 wasit al'awraq almalia (aw al'awraq almalia) ; hizam samasar al'awraq almalia (aw al'asahum) 344 प्रतिभूति (या स्टॉक) ब्रोकर; प्रतिभूति (या स्टॉक) ब्रोकर स्टॉकब्रोकर बेल्ट 344 pratibhooti (ya stok) brokar; pratibhooti (ya stok) brokar stokabrokar belt 344 ਸਿਕਉਰਟੀਜ (ਜਾਂ ਸਟਾਕ) ਬ੍ਰੋਕਰ; ਸਿਕਓਰਟੀਜ (ਜਾਂ ਸਟਾਕ) ਬ੍ਰੋਕਰ ਸਟਾਕ ਬ੍ਰੋਕਰ ਬੈਲਟ 344 sika'uraṭīja (jāṁ saṭāka) brōkara; sika'ōraṭīja (jāṁ saṭāka) brōkara saṭāka brōkara bailaṭa 344 সিকিউরিটিজ (বা স্টক) ব্রোকার; সিকিওরিটিস (বা স্টক) ব্রোকার স্টকব্রোকার বেল্ট 344 siki'uriṭija (bā sṭaka) brōkāra; siki'ōriṭisa (bā sṭaka) brōkāra sṭakabrōkāra bēlṭa 344 証券(または株式)ブローカー;証券(または株式)ブローカー株式仲買人ベルト 344 証券 ( または 株式 ) ブローカー ; 証券 ( または 株式 ) ブローカー 株式 仲買人 ベル 343 しょうけん ( または かぶしき ) ブローカー ; しょうけん ( または かぶしき ) ブローカー かぶしき なかがいにん ベルト 343 shōken ( mataha kabushiki ) burōkā ; shōken ( mataha kabushiki ) burōkā kabushiki nakagainin beruto        
    345 Ceinture de courtier 345 gǔpiào jīngjì rén yāodài 345 股票经纪人腰带 345   345 股票经纪人腰带 345 Stockbroker belt 345 Cinto de corretora de valores 345 Cinturón de corredor de bolsa 345 Börsenmaklergürtel 345 Pasek maklera giełdowego 345 Пояс биржевого маклера 345 Poyas birzhevogo maklera 345 حزام سمسار البورصة 345 hizam samasar albursa 345 स्टॉकब्रोकर बेल्ट 345 stokabrokar belt 345 ਸਟਾਕਬਰੋਕਰ ਬੈਲਟ 345 saṭākabarōkara bailaṭa 345 স্টকব্রোকার বেল্ট 345 sṭakabrōkāra bēlṭa 345 ストックブローカーベルト 345 ストックブローカーベルト 344 すとっくぶろうかあべると 344 sutokkuburōkāberuto        
346 une zone en dehors d'une grande ville, où vivent de nombreux riches 346 dà chéngshì yǐwài dì dìqū, nà li yǒu hěnduō yǒu qián rén jūzhù 346 大城市以外的地区,那里有很多有钱人居住 346 346 an area outside a large city, where many rich people live  346 an area outside a large city, where many rich people live 346 uma área fora de uma grande cidade, onde vivem muitas pessoas ricas 346 un área fuera de una gran ciudad, donde viven muchas personas ricas 346 ein Gebiet außerhalb einer großen Stadt, in dem viele reiche Leute leben 346 obszar poza dużym miastem, w którym mieszka wielu bogatych ludzi 346 район за пределами большого города, где живет много богатых людей 346 rayon za predelami bol'shogo goroda, gde zhivet mnogo bogatykh lyudey 346 منطقة خارج مدينة كبيرة يعيش فيها الكثير من الأثرياء 346 mintaqat kharij madinat kabirat yaeish fiha alkthyr min al'athria' 346 एक बड़े शहर के बाहर का इलाका, जहाँ बहुत से अमीर लोग रहते हैं 346 ek bade shahar ke baahar ka ilaaka, jahaan bahut se ameer log rahate hain 346 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਬਾਹਰ ਇੱਕ ਖੇਤਰ, ਜਿੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਮੀਰ ਲੋਕ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 346 ika viśāla śahira dē bāhara ika khētara, jithē bahuta sārē amīra lōka rahidē hana 346 একটি বিশাল শহরের বাইরের একটি অঞ্চল, যেখানে অনেক ধনী ব্যক্তি থাকেন 346 ēkaṭi biśāla śaharēra bā'irēra ēkaṭi añcala, yēkhānē anēka dhanī byakti thākēna 346 多くの金持ちが住む大都市の外のエリア 346 多く  金持ち  住む 大都市    エリア 345 おうく  かねもち  すむ だいとし  そと  エリア 345 ōku no kanemochi ga sumu daitoshi no soto no eria
    347 Zones en dehors des grandes villes, où vivent de nombreux riches 347 dà chéngshì yǐwài dì dìqū, nà li yǒu hěnduō yǒu qián rén jūzhù 347 大城市以外的地区,那里有很多有钱人居住 347   347 大城市以外的地区,那里有很多有钱人居住 347 Areas outside the big cities, where many rich people live 347 Áreas fora das grandes cidades, onde vivem muitas pessoas ricas 347 Zonas fuera de las grandes ciudades, donde vive mucha gente rica 347 Gebiete außerhalb der großen Städte, in denen viele reiche Menschen leben 347 Obszary poza dużymi miastami, gdzie mieszka wielu bogatych ludzi 347 Районы за пределами больших городов, где живет много богатых людей 347 Rayony za predelami bol'shikh gorodov, gde zhivet mnogo bogatykh lyudey 347 مناطق خارج المدن الكبرى ، حيث يعيش الكثير من الأثرياء 347 manatiq kharij almudun alkubraa , hayth yaeish alkthyr min al'athria' 347 बड़े शहरों के बाहर के क्षेत्र, जहाँ बहुत से अमीर लोग रहते हैं 347 bade shaharon ke baahar ke kshetr, jahaan bahut se ameer log rahate hain 347 ਵੱਡੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੇ ਬਾਹਰਲੇ ਖੇਤਰ, ਜਿਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਮੀਰ ਲੋਕ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 347 vaḍē śahirāṁ dē bāharalē khētara, jithē bahuta sārē amīra lōka rahidē hana 347 বড় শহরগুলির বাইরের অঞ্চল, যেখানে অনেক ধনী ব্যক্তি থাকেন 347 baṛa śaharagulira bā'irēra añcala, yēkhānē anēka dhanī byakti thākēna 347 多くの金持ちが住む大都市の外の地域 347 多く  金持ち  住む 大都市    地域 346 おうく  かねもち  すむ だいとし  そと  ちいき 346 ōku no kanemochi ga sumu daitoshi no soto no chīki        
    348 (En dehors d'une grande ville) zone de logement pour les riches 348 (dà chéngshì wàiwéi de) fù rén zhùzhái dài 348 (大城市外围的)富人住宅带 348   348 (大城市外围的)富人住宅带 348 (Outside a big city) housing zone for the wealthy 348 (Fora de uma cidade grande) zona habitacional para os ricos 348 (Fuera de una gran ciudad) zona de viviendas para los ricos 348 (Außerhalb einer Großstadt) Wohnzone für die Reichen 348 (Poza dużym miastem) strefa mieszkaniowa dla bogatych 348 (За пределами большого города) Жилая зона для богатых 348 (Za predelami bol'shogo goroda) Zhilaya zona dlya bogatykh 348 (خارج مدينة كبيرة) منطقة سكنية للأثرياء 348 (kharij madinat kbyr) mintaqat sakaniat lil'athria' 348 (एक बड़े शहर के बाहर) अमीर के लिए आवास क्षेत्र 348 (ek bade shahar ke baahar) ameer ke lie aavaas kshetr 348 (ਵੱਡੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਬਾਹਰ) ਅਮੀਰ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਰਿਹਾਇਸ਼ੀ ਜ਼ੋਨ 348 (vaḍē śahira dē bāhara) amīra lōkāṁ la'ī rihā'iśī zōna 348 (বড় শহরের বাইরে) ধনীদের জন্য আবাসন জোন 348 (baṛa śaharēra bā'irē) dhanīdēra jan'ya ābāsana jōna 348 (大都市の外)裕福な人々のための住宅地帯 348 ( 大都市   ) 裕福な 人々  ため  住宅 地帯 347 ( だいとし  そと ) ゆうふくな ひとびと  ため  じゅうたく ちたい 347 ( daitoshi no soto ) yūfukuna hitobito no tame no jūtaku chitai        
349 Courtage 349 gǔpiào jīngjì 349 股票经纪 349 349 Stockbroking 349 Stockbroking 349 Corretora de valores 349 Bolsa 349 Börsenmakler 349 Maklerskie 349 Биржевой маклер 349 Birzhevoy makler 349 البورصة 349 albursa 349 स्टॉकब्रोकिंग 349 stokabroking 349 ਭੰਡਾਰ 349 bhaḍāra 349 স্টকব্রোকিং 349 sṭakabrōkiṁ 349 株式仲介 349 株式 仲介 348 かぶしき ちゅうかい 348 kabushiki chūkai
350  le travail d'un courtier 350  gǔpiào jīngjì rén de gōngzuò 350  股票经纪人的工作 350 350  the work of a stockbroker 350  the work of a stockbroker 350  o trabalho de um corretor da bolsa 350  el trabajo de un corredor de bolsa 350  die Arbeit eines Börsenmaklers 350  praca maklera giełdowego 350  работа биржевого маклера 350  rabota birzhevogo maklera 350  عمل سمسار البورصة 350 eamal samasar albursa 350  एक स्टॉकब्रोकर का काम 350  ek stokabrokar ka kaam 350  ਇੱਕ ਭੰਡਾਰ ਦਾ ਕੰਮ 350  ika bhaḍāra dā kama 350  স্টকব্রোকারের কাজ 350  sṭakabrōkārēra kāja 350  株式仲買人の仕事 350 株式 仲買人  仕事 349 かぶしき なかがいにん  しごと 349 kabushiki nakagainin no shigoto
    351 Courtage en valeurs mobilières (ou en actions) 351 zhèngquàn (huò gǔpiào) jīngjì bìng wù 351 证券(或股票)经纪并务 351   351 证券(或股票)经纪並务 351 Securities (or stock) brokerage 351 Corretora de títulos (ou ações) 351 Corretaje de valores (o acciones) 351 Vermittlung von Wertpapieren (oder Aktien) 351 Usługi maklerskie w zakresie papierów wartościowych (lub akcji) 351 Брокерские операции с ценными бумагами (или акциями) 351 Brokerskiye operatsii s tsennymi bumagami (ili aktsiyami) 351 السمسرة في الأوراق المالية (أو الأسهم) 351 alsamasrat fi al'awraq almalia (aw al'asahum) 351 प्रतिभूति (या स्टॉक) दलाली 351 pratibhooti (ya stok) dalaalee 351 ਪ੍ਰਤੀਭੂਤੀਆਂ (ਜਾਂ ਭੰਡਾਰ) ਦਲਾਲੀ 351 pratībhūtī'āṁ (jāṁ bhaḍāra) dalālī 351 সিকিউরিটিজ (বা স্টক) দালালি 351 siki'uriṭija (bā sṭaka) dālāli 351 証券(または株式)証券会社 351 証券 ( または 株式 ) 証券 会社 350 しょうけん ( または かぶしき ) しょうけん かいしゃ 350 shōken ( mataha kabushiki ) shōken kaisha