http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 un petit ami / petite amie stable 1 Yīgè wěndìng de nán péngyǒu/nǚ péngyǒu 1 一个稳定的男朋友/女朋友 1 1 a steady boyfriend/girlfriend 1 a steady boyfriend/girlfriend 1 um namorado / namorada fixo 1 un novio / novia estable 1 ein fester Freund / eine feste Freundin 1 stały chłopak / dziewczyna 1 постоянный парень / девушка 1 postoyannyy paren' / devushka 1 صديق / صديقة ثابتة 1 sidiyq / sadiqat thabita 1 एक स्थिर प्रेमी / प्रेमिका 1 ek sthir premee / premika 1 ਇੱਕ ਸਥਿਰ ਬੁਆਏਫ੍ਰੈਂਡ / ਪ੍ਰੇਮਿਕਾ 1 Ika sathira bu'ā'ēphraiṇḍa/ prēmikā 1 অবিচলিত প্রেমিক / বান্ধবী 1 Abicalita prēmika/ bāndhabī 1 安定したボーイフレンド/ガールフレンド 1 安定 した ボーイフレンド / ガールフレンド 1 あんてい した ボーイフレンド / ガールフレンド 1 antei shita bōifurendo / gārufurendo
  last 2  (avec qui vous avez une relation sérieuse ou qui dure depuis longtemps) 2  (yǔ nín yǒu rènzhēn de guānxì huò yǐjīngchángqí cúnzài de guānxì) 2  (与您有认真的关系或已经长期存在的关系) 2   2  (with whom you have a serious relationship or one that has lasted a long time)  2  (with whom you have a serious relationship or one that has lasted a long time) 2  (com quem você tem um relacionamento sério ou que já dura muito tempo) 2  (con quien tiene una relación seria o que ha durado mucho tiempo) 2  (mit wem Sie eine ernsthafte Beziehung haben oder eine, die lange gedauert hat) 2  (z kim masz poważny związek lub taki, który trwał długo) 2  (с кем у вас серьезные или продолжительные отношения) 2  (s kem u vas ser'yeznyye ili prodolzhitel'nyye otnosheniya) 2  (مع من تربطك به علاقة جدية أو استمرت لفترة طويلة) 2 (me min tarbituk bih ealaqat jidiyat 'aw aistamarat lifatrat tawil) 2  (जिनके साथ आपका कोई गंभीर रिश्ता है या जो लंबे समय तक चला है) 2  (jinake saath aapaka koee gambheer rishta hai ya jo lambe samay tak chala hai) 2  (ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਗੰਭੀਰ ਰਿਸ਼ਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਉਹ ਇੱਕ ਜੋ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਚਲਿਆ ਹੈ) 2  (jisa nāla tuhāḍā gabhīra riśatā hai jāṁ uha ika jō labē samēṁ tōṁ cali'ā hai) 2  (যার সাথে আপনার সিরিয়াস সম্পর্ক রয়েছে বা দীর্ঘকাল ধরে চলেছেন) 2  (yāra sāthē āpanāra siriẏāsa samparka raẏēchē bā dīrghakāla dharē calēchēna) 2  (あなたが深刻な関係を持っている人、または長い間続いている人) 2 ( あなた  深刻な 関係  持っている  、 または 長い  続いている  ) 2 ( あなた  しんこくな かんけい  もっている ひと 、 または ながい  つずいている ひと ) 2 ( anata ga shinkokuna kankei o motteiru hito , mataha nagai ma tsuzuiteiru hito )                    
1 ALLEMAND 3 Un petit ami / petite amie stable 3 guānxì wěndìng de nán péngyǒu/nǚ péngyǒu 3 关系稳定的男朋友/女朋友 3   3 关系稳定的男朋友/女朋友 3 A stable boyfriend/girlfriend 3 Um namorado / namorada estável 3 Un novio / novia estable 3 Ein stabiler Freund / eine stabile Freundin 3 Stabilny chłopak / dziewczyna 3 Стабильный парень / девушка 3 Stabil'nyy paren' / devushka 3 صديق / صديقة مستقرة 3 sidiyq / sadiqat mustaqira 3 एक स्थिर प्रेमी / प्रेमिका 3 ek sthir premee / premika 3 ਇੱਕ ਸਥਿਰ ਬੁਆਏਫ੍ਰੈਂਡ / ਪ੍ਰੇਮਿਕਾ 3 ika sathira bu'ā'ēphraiṇḍa/ prēmikā 3 একটি স্থিতিশীল প্রেমিক / বান্ধবী 3 ēkaṭi sthitiśīla prēmika/ bāndhabī 3 安定したボーイフレンド/ガールフレンド 4 安定 した ボーイフレンド / ガールフレンド 4 あんてい した ボーイフレンド / ガールフレンド 4 antei shita bōifurendo / gārufurendo                    
2 ANGLAIS 4 avoir une relation stable 4 bǎochí wěndìng de guānxì 4 保持稳定的关系 4   4 to have a steady relationship 4 to have a steady relationship 4 ter um relacionamento estável 4 tener una relación estable 4 eine feste Beziehung haben 4 mieć trwały związek 4 иметь постоянные отношения 4 imet' postoyannyye otnosheniya 4 على علاقة ثابتة 4 ealaa ealaqat thabita 4 एक स्थिर संबंध रखना 4 ek sthir sambandh rakhana 4 ਇੱਕ ਸਥਿਰ ਰਿਸ਼ਤਾ ਹੈ 4 ika sathira riśatā hai 4 একটি স্থির সম্পর্ক আছে 4 ēkaṭi sthira samparka āchē 4 安定した関係を持つために 5 安定 した 関係  持つ ため  5 あんてい した かんけい  もつ ため  5 antei shita kankei o motsu tame ni                    
3 ARABE 5  Avoir une relation stable 5  yǒu wěndìng de guānxì 5  有稳定的关系 5   5  有稳定的关系  5  Have a stable relationship 5  Tenha um relacionamento estável 5  Tener una relación estable 5  Habe eine stabile Beziehung 5  Miej stabilny związek 5  Иметь стабильные отношения 5  Imet' stabil'nyye otnosheniya 5  علاقة مستقرة 5 ealaqat mustaqira 5  स्थिर संबंध रखें 5  sthir sambandh rakhen 5  ਸਥਿਰ ਰਿਸ਼ਤਾ ਹੈ 5  sathira riśatā hai 5  একটি স্থিতিশীল সম্পর্ক আছে 5  ēkaṭi sthitiśīla samparka āchē 5  安定した関係を持っている   安定 した 関係  持っている   あんてい した かんけい  もっている   antei shita kankei o motteiru                    
4 bengali    fermement fixés, soutenus ou équilibrés; ne tremblent pas ou ne risquent pas de tomber    láogù de gùdìng, zhīchēng huò pínghéng; bù yáohuàng huò kěnéng diéluò    牢固地固定,支撑或平衡;不摇晃或可能跌落        firmly fixed, supported or balanced; not shaking or likely to fall down    firmly fixed, supported or balanced; not shaking or likely to fall down    firmemente fixado, apoiado ou equilibrado; sem tremer ou com probabilidade de cair    firmemente fijo, apoyado o equilibrado; no tiembla ni es probable que se caiga    fest fixiert, gestützt oder ausgeglichen, nicht zitternd oder wahrscheinlich herunterfallend    mocno zamocowany, podparty lub wyważony; nie trzęsie się ani nie spada    прочно закреплен, поддерживается или уравновешен; не трясется и не может упасть    prochno zakreplen, podderzhivayetsya ili uravnoveshen; ne tryasetsya i ne mozhet upast'    ثابتة أو مدعومة أو متوازنة بقوة ؛ لا تهتز أو يحتمل أن تسقط   thabitatan 'aw madeumat 'aw mutawazinat biquat ; la tahtazu 'aw yahtamil 'an tasqut    दृढ़ता से नियत, समर्थित या संतुलित; हिलने या नीचे गिरने की संभावना नहीं    drdhata se niyat, samarthit ya santulit; hilane ya neeche girane kee sambhaavana nahin    ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਲ ਸਥਿਰ, ਸਮਰਥਿਤ ਜਾਂ ਸੰਤੁਲਿਤ; ਹਿੱਲਣ ਜਾਂ ਨਾ ਡਿੱਗਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ    driṛatā nāla sathira, samarathita jāṁ satulita; hilaṇa jāṁ nā ḍigaṇa dī sabhāvanā    দৃ fixed়ভাবে স্থির, সমর্থিত বা ভারসাম্যহীন; কাঁপানো বা নেমে যাওয়ার সম্ভাবনা নেই    dr̥ fixedbhābē sthira, samarthita bā bhārasāmyahīna; kām̐pānō bā nēmē yā'ōẏāra sambhābanā nē'i    しっかりと固定、支持、またはバランスが取れている;揺れたり、落下したりしない   しっかり  固定 、 支持 、 または バランス  取れている ; 揺れ たり 、 落下  たり しない   しっかり  こてい 、 しじ 、 または バランス  とれている ; ゆれ たり 、 らっか  たり しない   shikkari to kotei , shiji , mataha baransu ga toreteiru ; yure tari , rakka shi tari shinai                    
5 CHINOIS 6 Stable 6 wěn de; píngwěn de; wěngù de 6 稳的;平稳的;稳固的 6   6 稳的;平稳的;稳固的 6 Stable 6 Estábulo 6 Estable 6 Stabil 6 Stabilny 6 Стабильный 6 Stabil'nyy 6 مستقر 6 mustaqirun 6 स्थिर 6 sthir 6 ਸਥਿਰ 6 sathira 6 স্থির 6 sthira 6 安定している 8 安定 している 8 あんてい している 8 antei shiteiru                    
6 ESPAGNOL 7 Il a tenu le bateau stable pendant qu'elle montait 7 tā jìnlái shí, tā bǎ chuán wěn zhùle. 7 她进来时,他把船稳住了。 7   7 He held the boat steady as she got in 7 He held the boat steady as she got in 7 Ele segurou o barco firme quando ela entrou 7 Mantuvo el bote firme mientras ella entraba 7 Er hielt das Boot ruhig, als sie einstieg 7 Trzymał łódź stabilnie, kiedy wsiadała 7 Он держал лодку устойчиво, когда она вошла. 7 On derzhal lodku ustoychivo, kogda ona voshla. 7 أمسك القارب بثبات عندما دخلت 7 'amsik alqarib bathibat eindama dakhalat 7 जैसे ही वह अंदर आया उसने नाव को स्थिर रखा 7 jaise hee vah andar aaya usane naav ko sthir rakha 7 ਉਸ ਨੇ ਅੰਦਰ ਆਉਂਦਿਆਂ ਹੀ ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਰੱਖ ਲਿਆ 7 usa nē adara ā'undi'āṁ hī kiśatī nū sathira rakha li'ā 7 তিনি নৌকোটি asোকার সাথে সাথে স্থির করে রাখলেন 7 tini naukōṭi asōkāra sāthē sāthē sthira karē rākhalēna 7 彼女が入ったとき、彼はボートをしっかりと保持した 9 彼女  入った とき 、   ボート  しっかり  保持 した 9 かのじょ  はいった とき 、 かれ  ボート  しっかり  ほじ した 9 kanojo ga haitta toki , kare wa bōto o shikkari to hoji shita                    
7 FRANCAIS 8 Il a stabilisé le bateau quand elle est montée à bord. 8 Tā shàng chuán shí tā wěn zhùle chuán. 8 她上船时他稳住了船。 8   8 她上船时稳住了船。 8 He stabilized the boat when she boarded it. 8 Ele estabilizou o barco quando ela embarcou. 8 Estabilizó el barco cuando ella lo abordó. 8 Er stabilisierte das Boot, als sie an Bord ging. 8 Ustabilizował łódź, kiedy na nią wsiadła. 8 Он стабилизировал лодку, когда она села на нее. 8 On stabiliziroval lodku, kogda ona sela na neye. 8 استقر القارب عندما صعدت إليه. 8 aistaqara alqarib eindama saeidat 'iilayh. 8 जब वह उसमें चढ़ा तो उसने नाव को स्थिर कर दिया। 8 jab vah usamen chadha to usane naav ko sthir kar diya. 8 ਉਸਨੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹਿਆ ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਵਾਰ ਹੋ ਗਿਆ. 8 usanē kiśatī nū caṛhi'ā jadōṁ uha savāra hō gi'ā. 8 তিনি যখন নৌকায় চড়লেন তখন স্থিতিশীল হয়েছিলেন। 8 tini yakhana naukāẏa caṛalēna takhana sthitiśīla haẏēchilēna. 8 彼女が乗船したとき、彼はボートを安定させた。 10 彼女  乗船 した とき 、   ボート  安定 させた 。 10 かのじょ  じょうせん した とき 、 かれ  ボート  あんてい させた 。 10 kanojo ga jōsen shita toki , kare wa bōto o antei saseta .                    
8 hindi   Il a stabilisé le bateau et l'a laissé monter à bord   Tā bǎ chuán wěn zhù, ràng tā shàngle chuán   他把船稳住,让她上了船       ,让她上了船   He stabilized the boat and let her aboard   Ele estabilizou o barco e a deixou embarcar   Estabilizó el barco y la dejó subir a bordo.   Er stabilisierte das Boot und ließ sie an Bord   Ustabilizował łódź i wpuścił ją na pokład   Он стабилизировал лодку и позволил ей подняться на борт.   On stabiliziroval lodku i pozvolil yey podnyat'sya na bort.   ثبّت القارب وتركها على متنه   thbbt alqarib watarukuha ealaa matnih   उसने नाव को स्थिर किया और उस पर सवार हो गया   usane naav ko sthir kiya aur us par savaar ho gaya   ਉਸਨੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸਵਾਰ ਹੋਣ ਦਿੱਤਾ   Usanē kiśatī nū sathira kītā atē usa nū savāra hōṇa ditā   তিনি নৌকাকে স্থিতিশীল করলেন এবং তাকে আরোহণ করতে দিলেন   Tini naukākē sthitiśīla karalēna ēbaṁ tākē ārōhaṇa karatē dilēna   彼はボートを安定させ、彼女を乗せた     ボート  安定 させ 、 彼女  乗せた   かれ  ボート  あんてい させ 、 かのじょ  のせた   kare wa bōto o antei sase , kanojo o noseta                    
9 JAPONAIS 9 J'ai rencontré son regard fixe 9 wǒ jiàn dào tā de níngshì 9 我见到他的凝视 9 9 I met his steady gaze 9 I met his steady gaze 9 Eu encontrei seu olhar fixo 9 Encontré su mirada fija 9 Ich traf seinen stetigen Blick 9 Napotkałem jego spokojne spojrzenie 9 Я встретил его пристальный взгляд 9 YA vstretil yego pristal'nyy vzglyad 9 قابلت نظراته الثابتة 9 qabalat nazaratih alththabita 9 मैं उनकी स्थिर निगाह से मिला 9 main unakee sthir nigaah se mila 9 ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਸਥਿਰ ਨਿਗਾਹ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ 9 maiṁ usa dī sathira nigāha nū mili'ā 9 তার অবিচল দৃষ্টিতে আমার দেখা হল 9 tāra abicala dr̥ṣṭitē āmāra dēkhā hala 9 私は彼の安定した視線に会いました       安定 した 視線  会いました   わたし  かれ  あんてい した しせん  あいました   watashi wa kare no antei shita shisen ni aimashita
10 punjabi   Je vois son regard   wǒ jiàn dào tā de níngshì   我见到他的凝视       我见到他的凝视   I see his gaze   Eu vejo o olhar dele   Veo su mirada   Ich sehe seinen Blick   Widzę jego spojrzenie   Я вижу его взгляд   YA vizhu yego vzglyad   أرى بصره   'araa basarih   मुझे उसकी निगाहें दिखती हैं   mujhe usakee nigaahen dikhatee hain   ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ   maiṁ usa dī nigāha vēkha rihā hāṁ   আমি তার দৃষ্টিতে তাকান   āmi tāra dr̥ṣṭitē tākāna   彼の視線が見える     視線  見える   かれ  しせん  みえる   kare no shisen ga mieru                    
11 POLONAIS 10 Je rencontre son regard fixe 10 wǒ yíng xiàng tā níngshì de mùguāng 10 我迎向他凝视的目光 10   10 我迎向凝视的目光 10 I meet his staring gaze 10 Eu encontro seu olhar fixo 10 Me encuentro con su mirada fija 10 Ich treffe seinen starren Blick 10 Napotykam jego wpatrzone spojrzenie 10 Я встречаю его пристальный взгляд 10 YA vstrechayu yego pristal'nyy vzglyad 10 التقيت بنظرته التي تحدق 10 ailtaqayat binzaratih alty tuhadiq 10 मैं उनकी घूर निगाहों से मिलता हूं 10 main unakee ghoor nigaahon se milata hoon 10 ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਭੁੱਖ ਨਾਲ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ 10 maiṁ usa dī bhukha nāla vēkhadā hāṁ 10 আমি তার অনাহৃত দৃষ্টিতে দেখা 10 āmi tāra anāhr̥ta dr̥ṣṭitē dēkhā 10 私は彼の凝視に会います 14     凝視  会います 14 わたし  かれ  ぎょうし  あいます 14 watashi wa kare no gyōshi ni aimasu                    
12 PORTUGAIS 11 Un si beau travail nécessite un bon œil et une main ferme 11 rúcǐ chūsè de gōngzuò xūyào liánghǎo de yǎnjīng hé wěndìng de shǒu 11 如此出色的工作需要良好的眼睛和稳定的手 11   11 Such fine work requires a good eye and a steady hand 11 Such fine work requires a good eye and a steady hand 11 Um trabalho tão bom requer um bom olho e uma mão firme 11 Un trabajo tan fino requiere un buen ojo y una mano firme. 11 Eine solche gute Arbeit erfordert ein gutes Auge und eine ruhige Hand 11 Taka dobra praca wymaga dobrego oka i pewnej ręki 11 Такая тонкая работа требует хорошего зрения и твердой руки. 11 Takaya tonkaya rabota trebuyet khoroshego zreniya i tverdoy ruki. 11 يتطلب هذا العمل الجيد عينًا جيدة ويدًا ثابتة 11 yatatalab hdha aleamal aljayd eynana jayidatan wydana thabita 11 इस तरह के बारीक काम के लिए अच्छी आंख और स्थिर हाथ की जरूरत होती है 11 is tarah ke baareek kaam ke lie achchhee aankh aur sthir haath kee jaroorat hotee hai 11 ਅਜਿਹੇ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਲਈ ਚੰਗੀ ਅੱਖ ਅਤੇ ਇਕ ਸਥਿਰ ਹੱਥ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 11 ajihē vadhī'ā kama la'ī cagī akha atē ika sathira hatha dī lōṛa hudī hai 11 এই জাতীয় কাজ ভাল চোখ এবং একটি অবিচলিত হাত প্রয়োজন 11 ē'i jātīẏa kāja bhāla cōkha ēbaṁ ēkaṭi abicalita hāta praẏōjana 11 そのような細かい仕事には、良い目と安定した手が必要です 15 その ような 細かい 仕事   、 良い   安定 した   必要です 15 その ような こまかい しごと   、 よい   あんてい した   ひつようです 15 sono yōna komakai shigoto ni wa , yoi me to antei shita te ga hitsuyōdesu                    
13 RUSSE 12 Un travail aussi excellent nécessite de bons yeux et des mains stables 12 rúcǐ chūsè de gōngzuò xūyào liánghǎo de yǎnjīng hé wěndìng de shǒu 12 如此出色的工作需要良好的眼睛和稳定的手 12   12 如此出色的工作需要良好的眼睛和稳定的手 12 Such a good job requires good eyes and steady hands 12 Um trabalho tão excelente requer bons olhos e mãos estáveis 12 Un trabajo tan excelente requiere buena vista y manos estables. 12 Solch eine hervorragende Arbeit erfordert gute Augen und stabile Hände 12 Taka doskonała praca wymaga dobrego wzroku i stabilnych rąk 12 Такая отличная работа требует хорошего зрения и устойчивых рук. 12 Takaya otlichnaya rabota trebuyet khoroshego zreniya i ustoychivykh ruk. 12 تتطلب مثل هذه الوظيفة الممتازة عيون جيدة وأيادي مستقرة 12 tatatalab mithl hadhih alwazifat almumtazat euyun jayidat wa'ayadi mustaqira 12 इस तरह के एक उत्कृष्ट काम के लिए अच्छी आंखों और स्थिर हाथों की आवश्यकता होती है 12 is tarah ke ek utkrsht kaam ke lie achchhee aankhon aur sthir haathon kee aavashyakata hotee hai 12 ਅਜਿਹੀ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਚੰਗੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਹੱਥਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 12 ajihī śānadāra naukarī la'ī cagī'āṁ akhāṁ atē sathira hathāṁ dī lōṛa hudī hai 12 যেমন একটি দুর্দান্ত কাজ ভাল চোখ এবং স্থিতিশীল হাত প্রয়োজন 12 yēmana ēkaṭi durdānta kāja bhāla cōkha ēbaṁ sthitiśīla hāta praẏōjana 12 そのような優れた仕事には、良い目と安定した手が必要です 16 その ような 優れた 仕事   、 良い   安定 した   必要です 16 その ような すぐれた しごと   、 よい   あんてい した   ひつようです 16 sono yōna sugureta shigoto ni wa , yoi me to antei shita te ga hitsuyōdesu                    
  13 Pour faire un travail aussi délicat, vous devez avoir des yeux perçants et des mains stables 13 zuò zhèyàng jīngxì de gōngzuò, yǎn yào jiān, shǒu yào wěn 13 做这样精细的工作,眼要尖,手要稳 13   13 做这样精细的工作,眼要尖,手要稳 13 To do such delicate work, you must have sharp eyes and steady hands 13 Para fazer um trabalho tão delicado, você deve ter olhos afiados e mãos firmes 13 Para hacer un trabajo tan delicado, debes tener ojos agudos y manos firmes. 13 Um solch heikle Arbeiten ausführen zu können, müssen Sie scharfe Augen und ruhige Hände haben 13 Aby wykonać tak delikatną pracę, trzeba mieć bystre oczy i pewne ręce 13 Для такой деликатной работы у вас должны быть зоркие глаза и твердые руки. 13 Dlya takoy delikatnoy raboty u vas dolzhny byt' zorkiye glaza i tverdyye ruki. 13 للقيام بهذا العمل الدقيق ، يجب أن يكون لديك عيون حادة ويد ثابتة 13 lilqiam bhdha aleamal aldaqiq , yjb 'an yakun ladayk euyun hadat wayd thabita 13 ऐसे नाजुक काम करने के लिए, आपके पास तेज आँखें और स्थिर हाथ होना चाहिए 13 aise naajuk kaam karane ke lie, aapake paas tej aankhen aur sthir haath hona chaahie 13 ਅਜਿਹੇ ਨਾਜ਼ੁਕ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਤਿੱਖੀ ਅੱਖਾਂ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਹੱਥ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ 13 ajihē nāzuka kama karana la'ī, tuhāḍē kōla tikhī akhāṁ atē sathira hatha hōṇē cāhīdē hana 13 এই জাতীয় সূক্ষ্ম কাজ করার জন্য আপনার অবশ্যই তীক্ষ্ণ চোখ এবং অবিচলিত হাত থাকতে হবে 13 ē'i jātīẏa sūkṣma kāja karāra jan'ya āpanāra abaśya'i tīkṣṇa cōkha ēbaṁ abicalita hāta thākatē habē 13 このような繊細な作業を行うには、鋭い目と安定した手が必要です 17 この ような 繊細な 作業  行う   、 鋭い   安定 した   必要です 17 この ような せんさいな さぎょう  おこなう   、 するどい   あんてい した   ひつようです 17 kono yōna sensaina sagyō o okonau ni wa , surudoi me to antei shita te ga hitsuyōdesu                    
    14 s'opposer 14 fǎnduì 14 反对 14 14 opposé 14 opposé 14 opor 14 oponerse a 14 ablehnen 14 sprzeciwiać się 14 противоположный 14 protivopolozhnyy 14 معارض 14 muearid 14 विरोध करना 14 virodh karana 14 ਵਿਰੋਧੀé 14 virōdhīé 14 বিরোধী 14 birōdhī 14 反対 18 反対 18 はんたい 18 hantai
    15 instable 15 bù wěndìng de 15 不稳定的 15   15 unsteady 15 unsteady 15 instável 15 inestable 15 unsicher 15 niepewny 15 неустойчивый 15 neustoychivyy 15 غير مستقر 15 ghyr mustaqirin 15 अस्थिर 15 asthir 15 ਅਸਥਿਰ 15 asathira 15 অস্থির 15 asthira 15 不安定 19 不安定 19 ふあんてい 19 fuantei                    
    16 instable 16 bù wěndìng de 16 不稳定的 16   16 不稳定的 16 unstable 16 instável 16 inestable 16 instabil 16 nietrwały 16 неустойчивый 16 neustoychivyy 16 غير مستقر 16 ghyr mustaqirin 16 अस्थिर 16 asthir 16 ਅਸਥਿਰ 16 asathira 16 অস্থিতিশীল 16 asthitiśīla 16 不安定 20 不安定 20 ふあんてい 20 fuantei                    
    17 d'une personne 17 yīgè rén 17 一个人 17   17 of a person 17 of a person 17 de uma pessoa 17 de una persona 17 einer Person 17 osoby 17 человека 17 cheloveka 17 شخص 17 shakhs 17 एक व्यक्ति की 17 ek vyakti kee 17 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 17 ika vi'akatī dā 17 একজন ব্যক্তির 17 ēkajana byaktira 17 人の 21 人 の 21 ひと  21 hito no                    
    18  raisonnable; sur qui on peut compter 18  míngzhì de shéi kěyǐ yīkào 18  明智的谁可以依靠 18 18  sensible; who can be relied on  18  sensible; who can be relied on 18  sensato; em quem se pode confiar 18  sensato; en quien se puede confiar 18  vernünftig, auf wen man sich verlassen kann 18  rozsądny; na kim można polegać 18  разумный; на кого можно положиться 18  razumnyy; na kogo mozhno polozhit'sya 18  معقول ؛ من يمكن الاعتماد عليه 18 maequl ; min yumkin alaietimad ealayh 18  समझदार, जिस पर भरोसा किया जा सकता है 18  samajhadaar, jis par bharosa kiya ja sakata hai 18  ਸਮਝਦਾਰ; ਜਿਸ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 18  samajhadāra; jisa'tē bharōsā kītā jā sakadā hai 18  বোধগম্য; যার উপর নির্ভর করা যায় 18  bōdhagamya; yāra upara nirbhara karā yāẏa 18  賢明な;誰が信頼できるか 22 賢明な ;   信頼 できる  22 けんめいな ; だれ  しんらい できる  22 kenmeina ; dare ga shinrai dekiru ka
    19 Sage qui peut compter sur 19 míngzhì de shéi kěyǐ chéngshòu 19 明智的谁可以承受 19   19 明智的 谁可以依 19 Wise who can rely on 19 Sábio quem pode confiar 19 Sabio en quien puede confiar 19 Weise, auf die man sich verlassen kann 19 Mądry, na którym można polegać 19 Мудрый, на кого можно положиться 19 Mudryy, na kogo mozhno polozhit'sya 19 الحكيم الذي يمكن الاعتماد عليه 19 alhakim aldhy ymkn alaietimad ealayh 19 समझदार जो भरोसा कर सके 19 samajhadaar jo bharosa kar sake 19 ਸਮਝਦਾਰ ਜੋ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 19 samajhadāra jō bharōsā kara sakadā hai 19 নির্ভরযোগ্য যারা নির্ভর করতে পারেন 19 nirbharayōgya yārā nirbhara karatē pārēna 19 信頼できる賢い人 23 信頼 できる 賢い  23 しんらい できる かしこい ひと 23 shinrai dekiru kashikoi hito                    
    20 Stable; fiable 20 chénwěn de; kěkào de 20 沉稳的;可靠的 20   20 沉稳的;可 20 Steady; reliable 20 Estável; confiável 20 Estable; confiable 20 Beständig, zuverlässig 20 Stabilny; niezawodny 20 Устойчивый; надежный 20 Ustoychivyy; nadezhnyy 20 ثابت ؛ موثوق 20 thabt ; mawthuq 20 स्थिर; विश्वसनीय; 20 sthir; vishvasaneey; 20 ਸਥਿਰ; ਭਰੋਸੇਮੰਦ 20 sathira; bharōsēmada 20 অবিচল; নির্ভরযোগ্য 20 abicala; nirbharayōgya 20 安定した;信頼できる 24 安定 した ; 信頼 できる 24 あんてい した ; しんらい できる 24 antei shita ; shinrai dekiru                    
    21 lis 21 21 21   21 21 read 21 leitura 21 leer 21 lesen 21 czytać 21 читать 21 chitat' 21 اقرأ 21 aqra 21 पढ़ना 21 padhana 21 ਪੜ੍ਹੋ 21 paṛhō 21 পড়া 21 paṛā 21 読んだ 25 読んだ 25 よんだ 25 yonda                    
    22 par 22 kào 22 22   22 22 by 22 de 22 por 22 durch 22 przez 22 от 22 ot 22 بواسطة 22 bwast 22 द्वारा द्वारा 22 dvaara dvaara 22 ਨਾਲ 22 nāla 22 দ্বারা 22 dbārā 22 沿って 26 沿って 26 そって 26 sotte                    
    23 régulièrement 23 wěnbù 23 稳步 23 23 steadily  23 steadily 23 constantemente 23 continuamente 23 ständig 23 stabilnie 23 стабильно 23 stabil'no 23 بثبات 23 bathibat 23 तेजी से 23 tejee se 23 ਲਗਾਤਾਰ 23 lagātāra 23 অবিচ্ছিন্নভাবে 23 abicchinnabhābē 23 着実に 27 着実 に 27 ちゃくじつ  27 chakujitsu ni
    24 fais 24 bàn 24 24   24 24 do 24 Faz 24 hacer 24 tun 24 zrobić 24 делать 24 delat' 24 فعل 24 faeal 24 कर 24 kar 24 ਕਰੋ 24 karō 24 কর 24 kara 24 行う 28 行う 28 おこなう 28 okonau                    
    25 Les exportations de la société augmentent régulièrement 25 gāi gōngsī de chūkǒu yīzhí wěndìng zēngzhǎng 25 该公司的出口一直稳定增长 25 25 The company’s exports have been increasing steadily 25 The company’s exports have been increasing steadily 25 As exportações da empresa têm aumentado constantemente 25 Las exportaciones de la empresa han ido aumentando de forma constante 25 Die Exporte des Unternehmens sind stetig gestiegen 25 Eksport firmy stale rośnie 25 Экспорт компании стабильно растет. 25 Eksport kompanii stabil'no rastet. 25 زادت صادرات الشركة بشكل مطرد 25 zadat sadirat alsharikat bishakl mutrad 25 कंपनी का निर्यात लगातार बढ़ रहा है 25 kampanee ka niryaat lagaataar badh raha hai 25 ਕੰਪਨੀ ਦੀ ਬਰਾਮਦ ਨਿਰੰਤਰ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ 25 kapanī dī barāmada niratara vadha rahī hai 25 সংস্থার রফতানি অবিচ্ছিন্নভাবে বাড়ছে 25 sansthāra raphatāni abicchinnabhābē bāṛachē 25 同社の輸出は着実に増加している 29 同社  輸出  着実  増加 している 29 どうしゃ  ゆしゅつ  ちゃくじつ  ぞうか している 29 dōsha no yushutsu wa chakujitsu ni zōka shiteiru
    26 Le volume d'exportation de l'entreprise augmente régulièrement 26 gōngsī de chūkǒu liàng yīzhí wěnbù zēngzhǎng 26 公司的出口量一直稳步增长 26   26 公司的出口量一直稳步增长 26 The company's export volume has been growing steadily 26 O volume de exportação da empresa vem crescendo de forma constante 26 El volumen de exportación de la empresa ha ido creciendo de forma constante 26 Das Exportvolumen des Unternehmens ist stetig gewachsen 26 Wolumen eksportu firmy systematycznie rośnie 26 Объем экспорта компании стабильно растет. 26 Ob"yem eksporta kompanii stabil'no rastet. 26 ينمو حجم صادرات الشركة بشكل مطرد 26 yanmu hajm sadirat alsharikat bishakl mutrad 26 कंपनी का एक्सपोर्ट वॉल्यूम लगातार बढ़ रहा है 26 kampanee ka eksaport volyoom lagaataar badh raha hai 26 ਕੰਪਨੀ ਦੀ ਨਿਰਯਾਤ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਨਿਰੰਤਰ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ 26 kapanī dī nirayāta dī mātarā niratara vadha rahī hai 26 সংস্থার রফতানির পরিমাণ ক্রমাগত বাড়ছে 26 sansthāra raphatānira parimāṇa kramāgata bāṛachē 26 同社の輸出量は着実に伸びている 30 同社  輸出量  着実  伸びている 30 どうしゃ  ゆしゅつりょう  ちゃくじつ  のびている 30 dōsha no yushutsuryō wa chakujitsu ni nobiteiru                    
    27 La situation s'est progressivement aggravée 27 qíngkuàng zhújiàn èhuà 27 情况逐渐恶化 27 27 The situation got steadily worse 27 The situation got steadily worse 27 A situação piorou cada vez mais 27 La situación empeoró constantemente 27 Die Situation wurde immer schlimmer 27 Sytuacja stale się pogarszała 27 Ситуация неуклонно ухудшалась 27 Situatsiya neuklonno ukhudshalas' 27 الوضع يزداد سوءا باطراد 27 alwade yazdad su'anaan biatrad 27 स्थिति लगातार बदतर होती गई 27 sthiti lagaataar badatar hotee gaee 27 ਸਥਿਤੀ ਲਗਾਤਾਰ ਬਦਤਰ ਹੁੰਦੀ ਗਈ 27 sathitī lagātāra badatara hudī ga'ī 27 পরিস্থিতি ক্রমাগত আরও খারাপ হয়ে উঠল 27 paristhiti kramāgata āra'ō khārāpa haẏē uṭhala 27 状況は着実に悪化しました 31 状況  着実  悪化 しました 31 じょうきょう  ちゃくじつ  あっか しました 31 jōkyō wa chakujitsu ni akka shimashita
    28 La situation empire 28 qíngkuàng zhújiàn èhuà 28 情况逐渐恶化 28   28 情况逐渐恶化 28 The situation is getting worse 28 A situação está piorando 28 La situación esta empeorando 28 Die Situation wird immer schlimmer 28 Sytuacja się pogarsza 28 Ситуация ухудшается 28 Situatsiya ukhudshayetsya 28 الوضع يزداد سوءا 28 alwade yazdad su'ana 28 स्थिति बद से बदतर होती जा रही है 28 sthiti bad se badatar hotee ja rahee hai 28 ਸਥਿਤੀ ਬਦ ਤੋਂ ਬਦਤਰ ਹੁੰਦੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 28 sathitī bada tōṁ badatara hudī jā rahī hai 28 পরিস্থিতি আরও খারাপ হচ্ছে 28 paristhiti āra'ō khārāpa hacchē 28 状況は悪化している 32 状況  悪化 している 32 じょうきょう  あっか している 32 jōkyō wa akka shiteiru                    
    29 La situation s'est progressivement dégradée 29 yùqí zhújiàn èhuà 29 预期逐渐恶化 29   29 局势逐恶化 29 The situation gradually deteriorated 29 A situação deteriorou-se gradualmente 29 La situación se deterioró gradualmente 29 Die Situation verschlechterte sich allmählich 29 Sytuacja stopniowo się pogarszała 29 Ситуация постепенно ухудшалась 29 Situatsiya postepenno ukhudshalas' 29 تدهور الوضع تدريجيا 29 tadahwur alwade tadrijiaan 29 धीरे-धीरे स्थिति बिगड़ती गई 29 dheere-dheere sthiti bigadatee gaee 29 ਸਥਿਤੀ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਵਿਗੜਦੀ ਗਈ 29 sathitī haulī haulī vigaṛadī ga'ī 29 পরিস্থিতি ধীরে ধীরে অবনতি হ'ল 29 paristhiti dhīrē dhīrē abanati ha'la 29 状況は徐々に悪化した 33 状況  徐々に 悪化 した 33 じょうきょう  じょじょに あっか した 33 jōkyō wa jojoni akka shita                    
    30 amende 30 30 30   30 30 fine 30 multar 30 multa 30 fein 30 w porządku 30 отлично 30 otlichno 30 بخير 30 bikhayr 30 ठीक 30 theek 30 ਠੀਕ ਹੈ 30 ṭhīka hai 30 ঠিক আছে 30 ṭhika āchē 30 罰金 34 罰金 34 ばっきん 34 bakkin                    
    31 Il la regarda fixement. 31 tā wěndìng dì kànzhe tā. 31 他稳定地看着她。 31   31 He looked at her steadily. 31 He looked at her steadily. 31 Ele olhou para ela com firmeza. 31 La miró fijamente. 31 Er sah sie fest an. 31 Patrzył na nią spokojnie. 31 Он пристально посмотрел на нее. 31 On pristal'no posmotrel na neye. 31 نظر إليها بثبات. 31 nazar 'iilayha buthbatin. 31 उसने उसे लगातार देखा। 31 usane use lagaataar dekha. 31 ਉਸਨੇ ਉਸ ਵੱਲ ਅੜੀ ਨਾਲ ਵੇਖਿਆ। 31 usanē usa vala aṛī nāla vēkhi'ā. 31 তিনি স্থিরভাবে তার দিকে তাকান। 31 tini sthirabhābē tāra dikē tākāna. 31 彼は着実に彼女を見た。 35   着実  彼女  見た 。 35 かれ  ちゃくじつ  かのじょ  みた 。 35 kare wa chakujitsu ni kanojo o mita .                    
    32 Il la regarda 32 Tā níngshìzhe tā 32 他凝视着她 32   32 他凝视着她 32 He stared at her 32 Ele olhou para ela 32 La miró fijamente 32 Er starrte sie an 32 Gapił się na nią 32 Он смотрел на нее 32 On smotrel na neye 32 حدق فيها 32 hadaq fiha 32 वह उसे घूरता रहा 32 vah use ghoorata raha 32 ਉਸਨੇ ਉਸ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ 32 Usanē usa vala vēkhi'ā 32 সে তার দিকে তাকায় 32 Sē tāra dikē tākāẏa 32 彼は彼女を見つめた 36   彼女  見つめた 36 かれ  かのじょ  みつめた 36 kare wa kanojo o mitsumeta                    
    33 La pluie tombait régulièrement 33 yǔshuǐ wěnbù xiàjiàng 33 雨水稳步下降 33   33 The rain fell steadily 33 The rain fell steadily 33 A chuva caía constantemente 33 La lluvia caía constantemente 33 Der Regen fiel stetig 33 Deszcz padał równomiernie 33 Дождь падал непрерывно 33 Dozhd' padal nepreryvno 33 سقط المطر بشكل مطرد 33 saqat almatar bishakl mutrad 33 बारिश लगातार गिरती गई 33 baarish lagaataar giratee gaee 33 ਮੀਂਹ ਲਗਾਤਾਰ ਪੈ ਗਿਆ 33 mīnha lagātāra pai gi'ā 33 অবিরাম বৃষ্টি পড়ল 33 abirāma br̥ṣṭi paṛala 33 雨はどんどん降りました 37   どんどん 降りました 37 あめ  どんどん おりました 37 ame wa dondon orimashita                    
    34 La pluie tombe régulièrement 34 yǔshuǐ wěnbù xiàjiàng 34 雨水稳步下降 34   34 雨水稳步下降 34 The rain drops steadily 34 A chuva cai constantemente 34 La lluvia cae constantemente 34 Der Regen fällt stetig 34 Deszcz pada równomiernie 34 Дождь неуклонно падает 34 Dozhd' neuklonno padayet 34 المطر يتساقط بشكل مطرد 34 almatar yatasaqat bishakl mutrad 34 बारिश लगातार गिरती है 34 baarish lagaataar giratee hai 34 ਮੀਂਹ ਲਗਾਤਾਰ ਘਟਦਾ ਹੈ 34 mīnha lagātāra ghaṭadā hai 34 বৃষ্টি অবিচ্ছিন্নভাবে ঝরছে 34 br̥ṣṭi abicchinnabhābē jharachē 34 雨はどんどん降ります 38   どんどん 降ります 38 あめ  どんどん ふります 38 ame wa dondon furimasu                    
    35 La pluie tombe lentement 35 yǔ bù jǐn bù màn dìxiàzhe 35 雨不紧不慢地下着 35   35 不紧不慢地下着 35 The rain is falling slowly 35 A chuva está caindo devagar 35 La lluvia cae lentamente 35 Der Regen fällt langsam 35 Deszcz powoli pada 35 Дождь идет медленно 35 Dozhd' idet medlenno 35 المطر يتساقط ببطء 35 almatar yatasaqat bbt' 35 बारिश धीरे-धीरे गिर रही है 35 baarish dheere-dheere gir rahee hai 35 ਬਾਰਸ਼ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਪੈ ਰਹੀ ਹੈ 35 bāraśa haulī haulī pai rahī hai 35 আস্তে আস্তে বৃষ্টি পড়ছে 35 āstē āstē br̥ṣṭi paṛachē 35 雨がゆっくりと降っています 39   ゆっくり  降っています 39 あめ  ゆっくり  ふっています 39 ame ga yukkuri to futteimasu                    
    36 Sud 36 nán 36 36   36 36 south 36 Sul 36 Sur 36 Süd 36 południe 36 юг 36 yug 36 جنوب 36 janub 36 दक्षिण 36 dakshin 36 ਦੱਖਣ 36 dakhaṇa 36 দক্ষিণ 36 dakṣiṇa 36 40 40 みなみ 40 minami                    
    37 stabilité 37 wěngù xìng 37 稳固性 37 37 steadiness  37 steadiness 37 firmeza 37 firmeza 37 Gleichmäßigkeit 37 stałość 37 устойчивость 37 ustoychivost' 37 الثبات 37 althibat 37 स्थिरता 37 sthirata 37 ਸਥਿਰਤਾ 37 sathiratā 37 স্থিরতা 37 sthiratā 37 安定性 41 安定性 41 あんていせい 41 anteisei
    38 (comme) stable comme un rocher 38 jiān rú pánshí 38 坚如磐石 38   38 (as) steady as a rock 38 (as) steady as a rock 38 (as) firme como uma rocha 38 (tan) firme como una roca 38 (so) stabil wie ein Stein 38 (as) stabilny jak skała 38 (как) устойчивый, как скала 38 (kak) ustoychivyy, kak skala 38 (مثل) ثابت مثل الصخرة 38 (mthl) thabt mithl alsakhra 38 (as) चट्टान के रूप में स्थिर 38 (as) chattaan ke roop mein sthir 38 (ਜਿਵੇਂ) ਚਟਾਨ ਵਾਂਗ ਸਥਿਰ 38 (jivēṁ) caṭāna vāṅga sathira 38 (হিসাবে) একটি শিলা হিসাবে স্থির 38 (hisābē) ēkaṭi śilā hisābē sthira 38 (として)岩のように安定 42 ( として )   よう  安定 42 ( として ) いわ  よう  あんてい 42 ( toshite ) iwa no  ni antei                    
    39 Aussi solide qu'un rocher 39 jiān rú pánshí 39 坚如磐石 39   39 坚如磐石  39 As solid as a rock 39 Sólido como uma rocha 39 Tan sólido como una roca 39 So fest wie ein Stein 39 Solidny jak skała 39 Твердый, как скала 39 Tverdyy, kak skala 39 صلبة مثل الصخرة 39 salbat mithl alsakhra 39 चट्टान की तरह ठोस 39 chattaan kee tarah thos 39 ਇਕ ਚੱਟਾਨ ਵਾਂਗ ਠੋਸ 39 ika caṭāna vāṅga ṭhōsa 39 পাথরের মতো শক্ত 39 pātharēra matō śakta 39 岩のようにしっかりしている 43   よう  しっかり している 43 いわ  よう  しっかり している 43 iwa no  ni shikkari shiteiru                    
    40 extrêmement stable et calme; sur lequel vous pouvez compter 40 jíqí wěndìng hé zhèndìng; nǐ kěyǐ yīkào de 40 极其稳定和镇定;你可以依靠的 40   40 extremely steady and calm; that you can rely on  40 extremely steady and calm; that you can rely on 40 extremamente estável e calmo; em que você pode confiar 40 extremadamente estable y tranquilo; en el que puede confiar 40 extrem ruhig und gelassen, auf die Sie sich verlassen können 40 niezwykle stabilny i spokojny, na którym można polegać 40 чрезвычайно уравновешен и спокоен; на что можно положиться 40 chrezvychayno uravnoveshen i spokoyen; na chto mozhno polozhit'sya 40 ثابت للغاية وهادئ ؛ يمكنك الاعتماد عليه 40 thabt lilghayat wahadi ; yumkinuk alaietimad ealayh 40 बेहद स्थिर और शांत; जिस पर आप भरोसा कर सकते हैं 40 behad sthir aur shaant; jis par aap bharosa kar sakate hain 40 ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਥਿਰ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤ; ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ 40 bahuta hī sathira atē śānta; ki tusīṁ bharōsā kara sakadē hō 40 অত্যন্ত স্থির এবং শান্ত যে আপনি নির্ভর করতে পারেন 40 atyanta sthira ēbaṁ śānta yē āpani nirbhara karatē pārēna 40 非常に安定していて落ち着いている;あなたが頼ることができること 44 非常  安定 していて 落ち着いている ; あなた  頼る こと  できる こと 44 ひじょう  あんてい していて おちついている ; あなた  たよる こと  できる こと 44 hijō ni antei shiteite ochitsuiteiru ; anata ga tayoru koto ga dekiru koto                    
    41 Extrêmement stable et calme; vous pouvez compter sur 41 jíduān wěndìng hé zhèndìng; nǐ kěyǐ chéngshòu de 41 极端稳定和镇定;你可以承受的 41   41 极其稳定和镇定; 你可以依靠的 41 Extremely stable and calm; you can rely on 41 Extremamente estável e calmo; você pode confiar em 41 Extremadamente estable y tranquilo; puede confiar en 41 Extrem stabil und ruhig, darauf können Sie sich verlassen 41 Niezwykle stabilny i spokojny, na którym można polegać 41 Чрезвычайно стабильный и спокойный, на него можно положиться 41 Chrezvychayno stabil'nyy i spokoynyy, na nego mozhno polozhit'sya 41 مستقر للغاية وهادئ ؛ يمكنك الاعتماد عليه 41 mustaqirun lilghayat wahadi ; yumkinuk alaietimad ealayh 41 बेहद स्थिर और शांत; आप पर भरोसा कर सकते हैं 41 behad sthir aur shaant; aap par bharosa kar sakate hain 41 ਬਹੁਤ ਸਥਿਰ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤ; ਤੁਸੀਂ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ 41 bahuta sathira atē śānta; tusīṁ bharōsā kara sakadē hō 41 অত্যন্ত স্থিতিশীল এবং শান্ত; আপনি নির্ভর করতে পারেন 41 atyanta sthitiśīla ēbaṁ śānta; āpani nirbhara karatē pārēna 41 非常に安定していて落ち着いている;あなたは頼ることができます 45 非常  安定 していて 落ち着いている ; あなた  頼る こと  できます 45 ひじょう  あんてい していて おちついている ; あなた  たよる こと  できます 45 hijō ni antei shiteite ochitsuiteiru ; anata wa tayoru koto ga dekimasu                    
    42 Très fiable; stable comme le mont Tai; concubine comme un rocher 42 shífēn kěkào; wěnrútàishān; qiè rú pánshí 42 十分可靠;稳如泰山;妾如磐石 42   42 十分可靠;稳如山;妾如磐石 42 Very reliable; stable as Mount Tai; concubine as a rock 42 Muito confiável; estável como o Monte Tai; concubina como uma rocha 42 Muy confiable; estable como el monte Tai; concubina como una roca 42 Sehr zuverlässig, stabil wie der Berg Tai, Konkubine wie ein Felsen 42 Bardzo niezawodny; stabilny jak góra Tai; konkubina jak skała 42 Очень надежен; устойчив, как гора Тай; наложница, как скала. 42 Ochen' nadezhen; ustoychiv, kak gora Tay; nalozhnitsa, kak skala. 42 موثوقة للغاية ؛ مستقرة مثل جبل تاي ؛ محظية كصخرة 42 mwthuqt lilghayat ; mustaqirat mithl jabal tay ; mahaziyat kaskhara 42 बहुत विश्वसनीय, माउंट ताई के रूप में स्थिर; एक चट्टान के रूप में उपपत्नी 42 bahut vishvasaneey, maunt taee ke roop mein sthir; ek chattaan ke roop mein upapatnee 42 ਬਹੁਤ ਭਰੋਸੇਮੰਦ; ਤਾਈ ਮਾਉਂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸਥਿਰ; 42 bahuta bharōsēmada; tā'ī mā'uṇṭa dē taura tē sathira; 42 খুব নির্ভরযোগ্য; মাউন্ট তাই হিসাবে স্থিতিশীল; শিলা হিসাবে উপপত্নী 42 khuba nirbharayōgya; mā'unṭa tā'i hisābē sthitiśīla; śilā hisābē upapatnī 42 非常に信頼性が高く、泰山のように安定しており、岩のように側室があります 46 非常  信頼性  高く 、 泰山  よう  安定 しており 、   よう  側室  あります 46 ひじょう  しんらいせい  たかく 、 たいざん  よう  あんてい しており 、 いわ  よう  そくしつ  あります 46 hijō ni shinraisei ga takaku , taizan no  ni antei shiteori , iwa no  ni sokushitsu ga arimasu                    
    43 Plus à 43 gèng duō 43 更多 43 43 more at  43 more at 43 mais em 43 mas en 43 mehr bei 43 Więcej w 43 больше на 43 bol'she na 43 أكثر في 43 'akthar fi 43 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 43 atirikt jaanakaaree ka sampark 43 ਹੋਰ 'ਤੇ 43 hōra'tē 43 আরো এ 43 ārō ē 43 詳細は 47 詳細 は 47 しょうさい  47 shōsai wa
    44 prêt 44 zhǔnbèi hǎo 44 准备好 44   44 ready 44 ready 44 pronto 44 Listo 44 bereit 44 gotowy 44 готовы 44 gotovy 44 جاهز 44 jahiz 44 तैयार 44 taiyaar 44 ਤਿਆਰ ਹੈ 44 ti'āra hai 44 প্রস্তুত 44 prastuta 44 準備ができました 48 準備  できました 48 じゅんび  できました 48 junbi ga dekimashita                    
    45 stables 45 wěndìng 45 稳定 45   45 steadies 45 steadies 45 firmes 45 estabilizadores 45 stabilisiert 45 stabilizatory 45 устойчивые 45 ustoychivyye 45 مطات 45 matat 45 स्थिर रहता है 45 sthir rahata hai 45 ਸਥਿਰ 45 sathira 45 স্থির 45 sthira 45 ステディ 49 ステディ 49 すてぢ 49 sutedi                    
    46 stabiliser 46 wěndìng 46 稳定 46   46 steadying 46 steadying 46 estabilizador 46 estabilizando 46 stabilisieren 46 stabilizowanie 46 стабилизация 46 stabilizatsiya 46 الثبات 46 althibat 46 स्थिर करना 46 sthir karana 46 ਸਥਿਰ 46 sathira 46 স্থির 46 sthira 46 安定 50 安定 50 あんてい 50 antei                    
    47 stabilisé 47 wěndìng 47 稳定 47 47 steadied 47 steadied 47 estabilizado 47 estabilizado 47 stabilisiert 47 ustabilizowany 47 устойчивый 47 ustoychivyy 47 ثابت 47 thabt 47 को संभाला 47 ko sambhaala 47 ਸਥਿਰ 47 sathira 47 স্থির 47 sthira 47 安定した 51 安定 した 51 あんてい した 51 antei shita
    48 stabilisé 48 wěndìng 48 稳定 48   48 steadied 48 steadied 48 estabilizado 48 estabilizado 48 stabilisiert 48 ustabilizowany 48 устойчивый 48 ustoychivyy 48 ثابت 48 thabt 48 को संभाला 48 ko sambhaala 48 ਸਥਿਰ 48 sathira 48 স্থির 48 sthira 48 安定した 52 安定 した 52 あんてい した 52 antei shita                    
    49 (vous-même / sb / sth) pour vous empêcher / sb / sth de bouger, de trembler ou de tomber; d'arrêter de bouger, de trembler ou de tomber 49 (nín zìjǐ/mǒu rén/mǒu shì) zǔzhǐ zìjǐ/mǒu rén/mǒu shì yídòng, yáohuàng huò diào luò; tíngzhǐ yídòng, zhèndòng huò diào luò 49 (您自己/某人/某事)阻止自己/某人/某事移动,摇晃或掉落;停止移动,震动或掉 49 49 (yourself/sb/sth) to stop yourself/sb/sth from moving, shaking or falling; to stop moving, shaking or falling 49 (yourself/sb/sth) to stop yourself/sb/sth from moving, shaking or falling; to stop moving, shaking or falling 49 (você mesmo / sb / sth) para se impedir / sb / sth de se mover, tremer ou cair; para parar de se mover, tremer ou cair 49 (usted mismo / sb / sth) para evitar que usted / sb / algo se mueva, tiemble o se caiga; para dejar de moverse, temblar o caer 49 (sich selbst / jdn / etw), um sich / jdn / etw daran zu hindern, sich zu bewegen, zu zittern oder zu fallen; sich nicht mehr zu bewegen, zu zittern oder zu fallen 49 (yourself / sb / sth) to stop yourself / sb / sth from move, shaking or fall; to stop move, shaking or fall 49 (self / sb / sth), чтобы удержать себя / sb / sth от движения, тряски или падения; чтобы перестать двигаться, трястись или падать 49 (self / sb / sth), chtoby uderzhat' sebya / sb / sth ot dvizheniya, tryaski ili padeniya; chtoby perestat' dvigat'sya, tryastis' ili padat' 49 (نفسك / sb / sth) لمنع نفسك / sb / sth من الحركة أو الاهتزاز أو السقوط ؛ للتوقف عن الحركة أو الاهتزاز أو السقوط 49 (nfasak / sb / sth) limane nafsak / sb / sth min alharakat 'aw alaihtizaz 'aw alsuqut ; liltawaquf ean alharakat 'aw alaihtizaz 'aw alsuqut 49 (खुद / sb / sth) अपने आप को / sb / sth को हिलने, हिलने या गिरने से रोकने के लिए; 49 (khud / sb / sth) apane aap ko / sb / sth ko hilane, hilane ya girane se rokane ke lie; 49 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ / sb / sth ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ, ਕੰਬਣ ਜਾਂ ਡਿੱਗਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ; ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ / ਹਿੱਲਣਾ ਜਾਂ ਡਿੱਗਣਾ 49 āpaṇē āpa nū/ sb/ sth nū hilā'uṇa, kabaṇa jāṁ ḍigaṇa tōṁ rōkaṇa la'ī; āpaṇē āpa nū rōkaṇā/ hilaṇā jāṁ ḍigaṇā 49 নিজেকে / এসবি / স্টেহকে নড়াচড়া, কাঁপুনি বা পড়ার হাত থেকে আটকাতে; সরে যাওয়া, কাঁপুনি বা পড়া বন্ধ করা 49 nijēkē/ ēsabi/ sṭēhakē naṛācaṛā, kām̐puni bā paṛāra hāta thēkē āṭakātē; sarē yā'ōẏā, kām̐puni bā paṛā bandha karā 49 (yourself / sb / sth)自分自身/ sb / sthの移動、揺れ、または落下を停止する;移動、揺れ、または落下を停止する 53 ( yourself / sb / sth ) 自分 自身 / sb / sth  移動 、 揺れ 、 または 落下  停止 する ; 移動 、 揺れ 、 または 落下  停止 する 53 ( ようrせrf / sb / sth ) じぶん じしん / sb / sth  いどう 、 ゆれ 、 または らっか  ていし する ; いどう 、 ゆれ 、 または らっか  ていし する 53 ( yōrself / sb / sth ) jibun jishin / sb / sth no idō , yure , mataha rakka o teishi suru ; idō , yure , mataha rakka o teishi suru
    50  Stabiliser 50  shǐ wěn; shǐ píngwěn; wěn zhù 50  使稳;使平稳;稳住 50   50  使稳;使平稳;稳住 50  Stabilize 50  Estabilizar 50  Estabilizar 50  Stabilisieren 50  Ustabilizować 50  Стабилизировать 50  Stabilizirovat' 50  استقرار 50 aistiqrar 50  स्थिर 50  sthir 50  ਸਥਿਰ 50  sathira 50  স্থিতিশীল 50  sthitiśīla 50  安定させる 54 安定 させる 54 あんてい させる 54 antei saseru                    
    51 Elle s'est stabilisée contre le mur 51 tā kào qiáng wěn zhùle jiǎobù 51 她靠墙稳住了脚步 51 51 She steadied herself against the wall 51 She steadied herself against the wall 51 Ela se firmou contra a parede 51 Ella se estabilizó contra la pared 51 Sie stützte sich gegen die Wand 51 Oparła się o ścianę 51 Она прижалась к стене 51 Ona prizhalas' k stene 51 ثبّتت نفسها على الحائط 51 thbbtt nafsiha ealaa alhayit 51 उसने खुद को दीवार के खिलाफ खड़ा कर लिया 51 usane khud ko deevaar ke khilaaph khada kar liya 51 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕੰਧ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਕਾਇਮ ਰੱਖਿਆ 51 usanē āpaṇē āpa nū kadha dē virudha kā'ima rakhi'ā 51 তিনি নিজেকে প্রাচীরের বিরুদ্ধে স্থির করেছিলেন 51 tini nijēkē prācīrēra birud'dhē sthira karēchilēna 51 彼女は壁に身を固めた 55 彼女      固めた 55 かのじょ  かべ    かためた 55 kanojo wa kabe ni mi o katameta
    52 Elle s'est tenue ferme contre le mur 52 tā kào qiáng zhàn wěn 52 她靠墙站稳 52   52 她靠墙站稳 52 She stood firm against the wall 52 Ela ficou firme contra a parede 52 Ella se mantuvo firme contra la pared 52 Sie stand fest an der Wand 52 Stała mocno przy ścianie 52 Она стояла твердо у стены 52 Ona stoyala tverdo u steny 52 وقفت بثبات على الحائط 52 waqafat bithabat ealaa alhayit 52 वह दीवार के सामने मजबूती से खड़ी थी 52 vah deevaar ke saamane majabootee se khadee thee 52 ਉਹ ਕੰਧ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਖੜ੍ਹੀ ਸੀ 52 uha kadha dē virudha khaṛhī sī 52 তিনি প্রাচীরের বিরুদ্ধে দৃ firm়ভাবে দাঁড়িয়েছিলেন 52 tini prācīrēra birud'dhē dr̥ firmbhābē dām̐ṛiẏēchilēna 52 彼女は壁にしっかりと立っていた 56 彼女    しっかり  立っていた 56 かのじょ  かべ  しっかり  たっていた 56 kanojo wa kabe ni shikkari to tatteita                    
    53 L'ascenseur a légèrement basculé, s'est stabilisé, les portes s'ouvraient 53 diàntī wéiwéi yáohuàng, wěndìng xiàlái, mén kāile. 53 电梯微微摇晃,稳定下来,门开了。 53   53 The lift rocked slightly, steadied, ang the doors opened 53 The lift rocked slightly, steadied, ang the doors opened 53 O elevador balançou ligeiramente, estabilizou, ang as portas abertas 53 El ascensor se balanceó ligeramente, se estabilizó, y las puertas se abrieron. 53 Der Aufzug schaukelte leicht, blieb stehen und öffnete die Türen 53 Winda kołysała się lekko, stabilnie i drzwi się otworzyły 53 Лифт слегка покачнулся, стабилизировался, и двери открылись. 53 Lift slegka pokachnulsya, stabilizirovalsya, i dveri otkrylis'. 53 اهتز المصعد قليلاً ، وثابت ، وفتحت الأبواب 53 aihtaza almasead qlylaan , wathabat , wafutihat al'abwab 53 लिफ्ट थोड़ा हिला, स्थिर, कोण खुल गया 53 lipht thoda hila, sthir, kon khul gaya 53 ਲਿਫਟ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਹਿਲਾ ਗਈ, ਸਥਿਰ ਹੋ ਗਈ, ਅਤੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਖੁੱਲ੍ਹ ਗਏ 53 liphaṭa thōṛhī jihī hilā ga'ī, sathira hō ga'ī, atē daravāzē khul'ha ga'ē 53 লিফটটি কিছুটা দুলল, স্থির হয়ে উঠল, দরজা খুলে গেল 53 liphaṭaṭi kichuṭā dulala, sthira haẏē uṭhala, darajā khulē gēla 53 エレベーターはわずかに揺れ、安定し、ドアが開いた。 57 エレベーター  わずか  揺れ 、 安定  、 ドア  開いた 。 57 エレベーター  わずか  ゆれ 、 あんてい  、 ドア  ひらいた 。 57 erebētā wa wazuka ni yure , antei shi , doa ga hiraita .                    
    54 L'ascenseur a légèrement tremblé, s'est stabilisé et la porte s'est ouverte. 54 Diàntī wéiwéi yáohuàng, wěndìng xiàlái, mén kāile. 54 电梯微微摇晃,稳定下来,门开了。 54   54 电梯微微摇晃,稳定下来,门开了。 54 The elevator shook slightly, stabilized, and the door opened. 54 O elevador balançou ligeiramente, estabilizou-se e a porta se abriu. 54 El ascensor se sacudió levemente, se estabilizó y la puerta se abrió. 54 Der Aufzug zitterte leicht, stabilisierte sich und die Tür öffnete sich. 54 Winda lekko się zatrzęsła, ustabilizowała i drzwi się otworzyły. 54 Лифт слегка затрясся, стабилизировался, и дверь открылась. 54 Lift slegka zatryassya, stabilizirovalsya, i dver' otkrylas'. 54 اهتز المصعد قليلا ، واستقر ، وفتح الباب. 54 aihtaz almasead qalilanaan , waistaqara , wafath albab. 54 लिफ्ट थोड़ा हिला, स्थिर, और दरवाजा खोला। 54 lipht thoda hila, sthir, aur daravaaja khola. 54 ਲਿਫਟ ਥੋੜੀ ਹਿੱਲ ਗਈ, ਸਥਿਰ ਹੋਈ, ਅਤੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲ੍ਹ ਗਿਆ. 54 liphaṭa thōṛī hila ga'ī, sathira hō'ī, atē daravāzā khul'ha gi'ā. 54 লিফটটি কিছুটা কাঁপল, স্থিতিশীল হয়েছিল এবং দরজাটি খোলা হয়েছিল। 54 liphaṭaṭi kichuṭā kām̐pala, sthitiśīla haẏēchila ēbaṁ darajāṭi khōlā haẏēchila. 54 エレベーターが少し揺れ、安定し、ドアが開きました。 58 エレベーター  少し 揺れ 、 安定  、 ドア  開きました 。 58 エレベーター  すこし ゆれ 、 あんてい  、 ドア  ひらきました 。 58 erebētā ga sukoshi yure , antei shi , doa ga hirakimashita .                    
    55 L'ascenseur se balança et se stabilisa à nouveau, puis la porte s'ouvrit 55 Diàntī wēi bì yīhuàng yòu wěnle xiàlái, jiēzhe mén kāile 55 电梯微铋一晃又稳了下来,接着门开了 55   55 电梯微鉍一晃又稳了下,接着 开了 55 The elevator swayed and stabilized again, and then the door opened 55 O elevador balançou e estabilizou novamente, e então a porta se abriu 55 El ascensor se balanceó y se estabilizó de nuevo, y luego la puerta se abrió. 55 Der Aufzug schwankte und stabilisierte sich wieder, und dann öffnete sich die Tür 55 Winda zachwiała się i znowu ustabilizowała, a potem drzwi się otworzyły 55 Лифт покачнулся и снова стабилизировался, а затем дверь открылась. 55 Lift pokachnulsya i snova stabilizirovalsya, a zatem dver' otkrylas'. 55 اهتز المصعد واستقر مرة أخرى ، ثم انفتح الباب 55 aihtaza almasead waistaqara maratan 'ukhraa , thuma ainfatah albab 55 लिफ्ट बह गई और फिर से स्थिर हो गई, और फिर दरवाजा खुल गया 55 lipht bah gaee aur phir se sthir ho gaee, aur phir daravaaja khul gaya 55 ਲਿਫਟ ਡੁੱਬ ਗਈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਸਥਿਰ ਹੋਈ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲ੍ਹ ਗਿਆ 55 Liphaṭa ḍuba ga'ī atē muṛa sathira hō'ī, atē phira daravāzā khul'ha gi'ā 55 লিফটটি দুলিয়ে আবার স্থিতিশীল হয় এবং তারপরে দরজাটি খোলে 55 Liphaṭaṭi duliẏē ābāra sthitiśīla haẏa ēbaṁ tāraparē darajāṭi khōlē 55 エレベーターが揺れて安定し、ドアが開いた 59 エレベーター  揺れて 安定  、 ドア  開いた 59 エレベーター  ゆれて あんてい  、 ドア  ひらいた 59 erebētā ga yurete antei shi , doa ga hiraita                    
    56 arrêter de changer et redevenir régulier 56 tíngzhǐ gǎibiàn bìng chóngxīn biàn dé guīlǜ 56 停止改变并重新变得规律 56 56 to stop changing and become regular again 56 to stop changing and become regular again 56 para parar de mudar e se tornar regular novamente 56 dejar de cambiar y volverse regular de nuevo 56 aufhören zu ändern und wieder regelmäßig werden 56 przestać się zmieniać i znów stać się regularnymi 56 перестать меняться и снова стать регулярным 56 perestat' menyat'sya i snova stat' regulyarnym 56 للتوقف عن التغيير والاعتياد مرة أخرى 56 liltawaquf ean altaghyir walaietiad maratan 'ukhraa 56 बदलने के लिए और फिर से नियमित हो जाते हैं 56 badalane ke lie aur phir se niyamit ho jaate hain 56 ਬਦਲਣਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਨਿਯਮਤ ਹੋਣ ਲਈ 56 badalaṇā bada karana atē dubārā niyamata hōṇa la'ī 56 পরিবর্তন বন্ধ এবং আবার নিয়মিত হয়ে উঠতে 56 paribartana bandha ēbaṁ ābāra niẏamita haẏē uṭhatē 56 変化を止めて再び規則的になる 60 変化  止めて 再び 規則   なる 60 へんか  とめて ふたたび きそく てき  なる 60 henka o tomete futatabi kisoku teki ni naru
    57 Arrêtez de changer et redevenez régulier 57 tíngzhǐ gǎibiàn bìng chóngxīn biàn dé guīlǜ 57 停止改变并重新变得规律 57   57 停止改变并重新变得规律 57 Stop changing and become regular again 57 Pare de mudar e torne-se regular novamente 57 Deja de cambiar y vuelve a ser regular 57 Hör auf dich zu verändern und werde wieder regelmäßig 57 Przestań się zmieniać i ponownie stań się regularny 57 Перестань меняться и снова стань регулярным 57 Perestan' menyat'sya i snova stan' regulyarnym 57 توقف عن التغيير وكن منتظمًا مرة أخرى 57 tawaquf ean altaghyir wakun mntzmana maratan 'ukhraa 57 बदलना बंद करो और फिर से नियमित हो जाओ 57 badalana band karo aur phir se niyamit ho jao 57 ਬਦਲਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਨਿਯਮਿਤ ਬਣੋ 57 badalaṇā bada karō atē dubārā niyamita baṇō 57 পরিবর্তন বন্ধ করুন এবং আবার নিয়মিত হন 57 paribartana bandha karuna ēbaṁ ābāra niẏamita hana 57 変更を停止し、再び定期的になります 61 変更  停止  、 再び 定期   なります 61 へんこう  ていし  、 ふたたび ていき てき  なります 61 henkō o teishi shi , futatabi teiki teki ni narimasu                    
    58 Récupération stable 58 huīfù wěndìng; wěndìng xiàlái 58 恢复稳定;稳定下来 58   58 恢复平稳;稳定下来 58 Stable recovery 58 Recuperação estável 58 Recuperación estable 58 Stabile Erholung 58 Stabilny powrót do zdrowia 58 Стабильное восстановление 58 Stabil'noye vosstanovleniye 58 انتعاش مستقر 58 aintieash mustaqirun 58 स्थिर वसूली 58 sthir vasoolee 58 ਸਥਿਰ ਰਿਕਵਰੀ 58 sathira rikavarī 58 স্থিতিশীল পুনরুদ্ধার 58 sthitiśīla punarud'dhāra 58 安定した回復 62 安定 した 回復 62 あんてい した かいふく 62 antei shita kaifuku                    
    59 Raconter 59 59 59   59 59 Narrate 59 Narrar 59 Narrar 59 Erzählen 59 Opowiadać 59 Рассказать 59 Rasskazat' 59 يروى 59 yarwaa 59 बयान करना 59 bayaan karana 59 ਬਿਆਨ ਕਰੋ 59 bi'āna karō 59 বর্ণনা করুন 59 barṇanā karuna 59 ナレーション 63 ナレーション 63 ナレーション 63 narēshon                    
    60 complexe 60 60 60   60 60 complex 60 complexo 60 complejo 60 Komplex 60 złożony 60 сложный 60 slozhnyy 60 مركب 60 markab 60 जटिल 60 jatil 60 ਗੁੰਝਲਦਾਰ 60 gujhaladāra 60 জটিল 60 jaṭila 60 繁雑 64 繁雑 64 はんざつ 64 hanzatsu                    
    61 61 lìn 61 61   61 61 61 61 61 61 61 61 lìn 61 61 lin 61 61 lin 61 61 lìn 61 61 lìn 61 65 65 65                    
    62 Restaurer 62 huī 62 62   62 62 Restore 62 Restaurar 62 Restaurar 62 Wiederherstellen 62 Przywracać 62 Восстановить 62 Vosstanovit' 62 يعيد 62 yueid 62 पुनर्स्थापित 62 punarsthaapit 62 ਮੁੜ 62 muṛa 62 পুনরুদ্ধার করুন 62 punarud'dhāra karuna 62 戻す 66 戻す 66 もどす 66 modosu                    
    63 Son rythme cardiaque s'est stabilisé 63 tā de xīntiào wěndìng 63 她的心跳稳定 63 63 Her heartbeat steadied 63 Her heartbeat steadied 63 Seu batimento cardíaco se estabilizou 63 Su corazón se estabilizó 63 Ihr Herzschlag beruhigte sich 63 Jej serce uspokoiło się 63 Ее сердцебиение стабилизировалось 63 Yeye serdtsebiyeniye stabilizirovalos' 63 استقر نبض قلبها 63 aistaqara nabd qalbiha 63 उसके दिल की धड़कनें तेज हो गईं 63 usake dil kee dhadakanen tej ho gaeen 63 ਉਸ ਦੀ ਧੜਕਣ ਕਾਇਮ ਰਹੀ 63 usa dī dhaṛakaṇa kā'ima rahī 63 তার হৃদস্পন্দন স্থির ছিল 63 tāra hr̥daspandana sthira chila 63 彼女の心拍は安定した 67 彼女  心拍  安定 した 67 かのじょ  しんぱく  あんてい した 67 kanojo no shinpaku wa antei shita
    64 Son rythme cardiaque se calme 64 tā de xīntiào píngwěn xiàlái 64 她的心跳平稳下来 64   64 她的心跳平稳下来 64 Her heartbeat calms down 64 Seu batimento cardíaco se acalma 64 Su corazón se calma 64 Ihr Herzschlag beruhigt sich 64 Jej bicie serca uspokaja się 64 Ее сердцебиение успокаивается 64 Yeye serdtsebiyeniye uspokaivayetsya 64 يهدأ دقات قلبها 64 yahda daqqat qalbiha 64 उसके दिल की धड़कन शांत हो जाती है 64 usake dil kee dhadakan shaant ho jaatee hai 64 ਉਸ ਦੀ ਧੜਕਣ ਸ਼ਾਂਤ ਹੋਈ 64 usa dī dhaṛakaṇa śānta hō'ī 64 তার হৃদস্পন্দন শান্ত হয় 64 tāra hr̥daspandana śānta haẏa 64 彼女の鼓動は落ち着く 68 彼女  鼓動  落ち着く 68 かのじょ  こどう  おちつく 68 kanojo no kodō wa ochitsuku                    
    65 La livre s'est stabilisée face au dollar 65 yīngbàng duì měiyuán chí wěn 65 英镑兑美元持稳 65 65 The pound steadied against the dollar 65 The pound steadied against the dollar 65 A libra estabilizou em relação ao dólar 65 La libra se estabilizó frente al dólar 65 Das Pfund stabilisierte sich gegenüber dem Dollar 65 Funt ustabilizował się w stosunku do dolara 65 Фунт стабилизировался по отношению к доллару 65 Funt stabilizirovalsya po otnosheniyu k dollaru 65 استقر الجنيه مقابل الدولار 65 aistaqara aljunayh mqabl alduwlar 65 डॉलर के मुकाबले पाउंड स्थिर रहा 65 dolar ke mukaabale paund sthir raha 65 ਡਾਲਰ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਪੌਂਡ ਸਥਿਰ ਰਿਹਾ 65 ḍālara dē mukābalē pauṇḍa sathira rihā 65 ডলারের বিপরীতে পাউন্ড স্থির ছিল 65 ḍalārēra biparītē pā'unḍa sthira chila 65 ポンドはドルに対して安定した 69 ポンド  ドル に対して 安定 した 69 ポンド  ドル にたいして あんてい した 69 pondo wa doru nitaishite antei shita
    66 La livre se stabilise face au dollar 66 yīngbàng duì měiyuán chí wěn 66 英镑兑美元持稳 66   66 英镑兑元持稳 66 The pound stabilizes against the dollar 66 A libra se estabiliza em relação ao dólar 66 La libra se estabiliza frente al dólar 66 Das Pfund stabilisiert sich gegenüber dem Dollar 66 Funt stabilizuje się w stosunku do dolara 66 Фунт стабилизируется по отношению к доллару 66 Funt stabiliziruyetsya po otnosheniyu k dollaru 66 يستقر الجنيه مقابل الدولار 66 yastaqiru aljunayh mqabl alduwlar 66 डॉलर के मुकाबले पाउंड स्थिर होता है 66 dolar ke mukaabale paund sthir hota hai 66 ਪੌਂਡ ਡਾਲਰ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਸਥਿਰ ਹੋਇਆ 66 pauṇḍa ḍālara dē mukābalē sathira hō'i'ā 66 পাউন্ড ডলারের বিপরীতে স্থিতিশীল হয় 66 pā'unḍa ḍalārēra biparītē sthitiśīla haẏa 66 ポンドはドルに対して安定します 70 ポンド  ドル に対して 安定 します 70 ポンド  ドル にたいして あんてい します 70 pondo wa doru nitaishite antei shimasu                    
    67 Le taux de change livre-dollar s'est stabilisé 67 yīngbàng duì měiyuán de huìlǜ wěndìng xiàlái 67 英镑对美元的汇率稳定下来 67   67 元的汇率稳定下来 67 The pound to dollar exchange rate stabilized 67 A taxa de câmbio da libra para o dólar se estabilizou 67 El tipo de cambio de la libra al dólar se estabilizó 67 Der Wechselkurs von Pfund zu Dollar stabilisierte sich 67 Kurs funta do dolara ustabilizował się 67 Курс фунта к доллару стабилизировался 67 Kurs funta k dollaru stabilizirovalsya 67 استقر سعر صرف الجنيه مقابل الدولار 67 aistaqara sier sarf aljunayh mqabl alduwlar 67 पाउंड से डॉलर विनिमय दर स्थिर हो गई 67 paund se dolar vinimay dar sthir ho gaee 67 ਪੌਂਡ ਤੋਂ ਡਾਲਰ ਦੀ ਐਕਸਚੇਂਜ ਰੇਟ ਸਥਿਰ ਹੋਈ 67 pauṇḍa tōṁ ḍālara dī aikasacēn̄ja rēṭa sathira hō'ī 67 পাউন্ড থেকে ডলার বিনিময় হার স্থিতিশীল 67 pā'unḍa thēkē ḍalāra binimaẏa hāra sthitiśīla 67 ポンドからドルへの為替レートは安定しました 71 ポンド から ドル   為替 レート  安定 しました 71 ポンド から ドル   かわせ レート  あんてい しました 71 pondo kara doru e no kawase rēto wa antei shimashita                    
    68 pour calmer qn / qc 68 shǐ mǒu rén píngjìng 68 使某人平静 68 68 to make sb/sth calm  68 to make sb/sth calm 68 para fazer sb / sth calmo 68 para hacer que alguien / algo se calme 68 jdn / etw beruhigen 68 uspokoić kogoś / coś 68 успокаивать кого-то / что 68 uspokaivat' kogo-to / chto 68 لجعل sb / sth هادئًا 68 lajaeal sb / sth hadyana 68 sb / sth को शांत करने के लिए 68 sb / sth ko shaant karane ke lie 68 Sb / sth ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨ ਲਈ 68 Sb/ sth śānta karana la'ī 68 sb / sth শান্ত করা 68 sb/ sth śānta karā 68 sb / sthを落ち着かせる 72 sb / sth を 落ち着かせる 72 sb / sth  おちつかせる 72 sb / sth o ochitsukaseru
    69 Calmer 69 shǐ píngjìng; shǐ lěngjìng; shǐ zhèndìng 69 使平静;使冷静;使镇定 69   69 使平静;使冷静;使镇定 69 Calm down 69 Acalmar 69 Cálmate 69 Beruhigen 69 Uspokój się 69 Успойкойся 69 Uspoykoysya 69 اهدأ 69 ahda 69 शांत हो 69 shaant ho 69 ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਜਾਓ 69 śānta hō jā'ō 69 শান্ত হও 69 śānta ha'ō 69 落ち着く 73 落ち着く 73 おちつく 73 ochitsuku                    
    70 Rapide 70 jié 70 70   70 70 Quick 70 Rápido 70 Rápido 70 Schnell 70 Szybki 70 Быстро 70 Bystro 70 بسرعة 70 bsre 70 शीघ्र 70 sheeghr 70 ਤੇਜ਼ 70 tēza 70 দ্রুত 70 druta 70 クイック 74 クイック 74 クイック 74 kuikku                    
    71 Il prit quelques respirations profondes pour calmer ses nerfs 71 tā shēnhūxīle yīxià, yǐ ānfǔ shénjīng. 71 他深呼吸了一下,以安抚神经。 71 71 He took a few deep breaths to steady his nerves 71 He took a few deep breaths to steady his nerves 71 Ele respirou fundo algumas vezes para acalmar os nervos 71 Respiró hondo unas cuantas veces para calmar sus nervios. 71 Er holte ein paar Mal tief Luft, um seine Nerven zu beruhigen 71 Wziął kilka głębokich oddechów, aby uspokoić nerwy 71 Он сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить нервы 71 On sdelal neskol'ko glubokikh vdokhov, chtoby uspokoit' nervy 71 أخذ أنفاسًا عميقة قليلة لتهدئة أعصابه 71 'akhadhu anfasana eamiqatan qalilatan litahdiat 'aesabih 71 उसने अपनी नसों को स्थिर करने के लिए कुछ गहरी साँसें लीं 71 usane apanee nason ko sthir karane ke lie kuchh gaharee saansen leen 71 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਨਾੜਾਂ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਡੂੰਘੇ ਸਾਹ ਲਏ 71 usanē āpaṇī'āṁ nāṛāṁ nū sathira karana la'ī kujha ḍūghē sāha la'ē 71 তিনি স্নায়ু স্থির করতে কয়েক গভীর শ্বাস নিলেন 71 tini snāẏu sthira karatē kaẏēka gabhīra śbāsa nilēna 71 彼は神経を安定させるために数回深呼吸をしました 75   神経  安定 させる ため    深呼吸  しました 75 かれ  しんけい  あんてい させる ため  すう かい しんこきゅう  しました 75 kare wa shinkei o antei saseru tame ni  kai shinkokyū o shimashita
    72 Il prit une profonde inspiration pour apaiser ses nerfs 72 Tā shēnhūxīle yīxià, yǐ ānfǔ shénjīng 72 他深呼吸了一下,以安抚神经 72   72 深呼吸了一下,以安抚神经 72 He took a deep breath to soothe his nerves 72 Ele respirou fundo para acalmar seus nervos 72 Respiró hondo para calmar sus nervios. 72 Er holte tief Luft, um seine Nerven zu beruhigen 72 Wziął głęboki oddech, żeby uspokoić nerwy 72 Он глубоко вздохнул, чтобы успокоить нервы 72 On gluboko vzdokhnul, chtoby uspokoit' nervy 72 أخذ نفسا عميقا لتهدئة أعصابه 72 'akhadhu nafsanaan eamiqaan litahdiat 'aesabih 72 उन्होंने अपनी नसों को शांत करने के लिए एक गहरी साँस ली 72 unhonne apanee nason ko shaant karane ke lie ek gaharee saans lee 72 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਨਾੜਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਸਾਹ ਲਿਆ 72 usanē āpaṇī'āṁ nāṛāṁ nū śānta karana la'ī ika lamā sāha li'ā 72 নিজের স্নায়ু প্রশমিত করতে তিনি গভীর নিঃশ্বাস ফেললেন 72 nijēra snāẏu praśamita karatē tini gabhīra niḥśbāsa phēlalēna 72 彼は深呼吸して神経を落ち着かせた 76   深呼吸 して 神経  落ち着かせた 76 かれ  しんこきゅう して しんけい  おちつかせた 76 kare wa shinkokyū shite shinkei o ochitsukaseta                    
    73 Il prit quelques respirations profondes pour se calmer 73 tā shēn shēn de xīle jǐ kǒuqì, ràng zìjǐ píngjìng xiàlái 73 他深深地吸了几口气,让自己平静下来 73   73 深深地吸了几口气,让自己平静下来 73 He took a few deep breaths to calm himself down 73 Ele respirou fundo algumas vezes para se acalmar 73 Respiró hondo unas cuantas veces para calmarse. 73 Er holte ein paar Mal tief Luft, um sich zu beruhigen 73 Wziął kilka głębokich oddechów, żeby się uspokoić 73 Он сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться 73 On sdelal neskol'ko glubokikh vdokhov, chtoby uspokoit'sya 73 أخذ أنفاسًا عميقة قليلة لتهدئة نفسه 73 'akhadhu anfasana eamiqatan qalilatan litahdiat nafsih 73 खुद को शांत करने के लिए उन्होंने कुछ गहरी साँसें लीं 73 khud ko shaant karane ke lie unhonne kuchh gaharee saansen leen 73 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਡੂੰਘੇ ਸਾਹ ਲਏ 73 usanē āpaṇē āpa nū śānta karana la'ī kujha ḍūghē sāha la'ē 73 নিজেকে শান্ত করতে তিনি কয়েক গভীর শ্বাস নিলেন 73 nijēkē śānta karatē tini kaẏēka gabhīra śbāsa nilēna 73 彼は落ち着くために数回深呼吸をしました 77   落ち着く ため    深呼吸  しました 77 かれ  おちつく ため  すう かい しんこきゅう  しました 77 kare wa ochitsuku tame ni  kai shinkokyū o shimashita                    
    74 d'une manière qui est stable et ne change pas ou ne secoue pas 74 yǐ wěndìng, bù huì gǎibiàn huò yáodòng de fāngshì 74 以稳定,不会改变或摇动的方式 74   74 in a way that is steady and does not change or shake 74 in a way that is steady and does not change or shake 74 de uma forma que é estável e não muda ou treme 74 de una manera que sea estable y que no cambie ni tiemble 74 auf eine Weise, die stabil ist und sich nicht verändert oder wackelt 74 w sposób, który jest stały i nie zmienia się ani nie trzęsie 74 стабильно, не меняется и не трясется 74 stabil'no, ne menyayetsya i ne tryasetsya 74 بطريقة ثابتة لا تتغير ولا تهتز 74 bitariqat thabitat la tataghayar wala tahtaz 74 एक तरह से जो स्थिर है और बदलता या हिलता नहीं है 74 ek tarah se jo sthir hai aur badalata ya hilata nahin hai 74 ਇਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਸਥਿਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਦਲਦਾ ਜਾਂ ਹਿਲਦਾ ਨਹੀਂ 74 ika tarīkē nāla jō sathira hudā hai atē badaladā jāṁ hiladā nahīṁ 74 স্থিতিশীল এবং পরিবর্তন বা কাঁপুন না এমন উপায়ে 74 sthitiśīla ēbaṁ paribartana bā kām̐puna nā ēmana upāẏē 74 安定していて、変化したり揺れたりしない方法で 78 安定 していて 、 変化  たり 揺れ たり しない 方法  78 あんてい していて 、 へんか  たり ゆれ たり しない ほうほう  78 antei shiteite , henka shi tari yure tari shinai hōhō de                    
    75 Régulièrement 75 wěndìng dì; chíxù de; wěn chǐ de 75 稳定地;持续地;稳齿地 75   75 稳定地;持续地;稳齒地 75 Steadily 75 Com firmeza 75 Continuamente 75 Ständig 75 Stale 75 Стабильно 75 Stabil'no 75 بثبات 75 bathibat 75 तेजी से 75 tejee se 75 ਅਡੋਲਤਾ ਨਾਲ 75 aḍōlatā nāla 75 অটলভাবে 75 aṭalabhābē 75 着実に 79 着実 に 79 ちゃくじつ  79 chakujitsu ni                    
    76 dans les échanges aujourd'hui, le dollar est resté stable face au yen. 76 zài jīntiān de jiāoyì zhōng, měiyuán duì rì yuán huìlǜ bǎochí wěndìng. 76 在今天的交易中,美元兑日元汇率保持稳定。 76 76 in trading today the dollar held steady against the yen. 76 in trading today the dollar held steady against the yen. 76 nas negociações de hoje, o dólar manteve-se estável em relação ao iene. 76 en el comercio de hoy, el dólar se mantuvo estable frente al yen. 76 Im heutigen Handel blieb der Dollar gegenüber dem Yen stabil. 76 w dzisiejszych obrotach dolar utrzymywał się stabilnie w stosunku do jena. 76 на сегодняшних торгах доллар стабильно держался по отношению к иене. 76 na segodnyashnikh torgakh dollar stabil'no derzhalsya po otnosheniyu k iyene. 76 في التداول اليوم ، استقر الدولار مقابل الين. 76 fi altadawul alyawm , aistaqar alduwlar mqabl alyan. 76 ट्रेडिंग में आज डॉलर येन के मुकाबले स्थिर रहा। 76 treding mein aaj dolar yen ke mukaabale sthir raha. 76 ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿਚ ਅੱਜ ਡਾਲਰ ਯੇਨ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਸਥਿਰ ਰਿਹਾ. 76 kārōbāra vica aja ḍālara yēna dē mukābalē sathira rihā. 76 ট্রেডিংয়ে ডলার আজ ইয়েনের বিপরীতে স্থির ছিল। 76 ṭrēḍinẏē ḍalāra āja iẏēnēra biparītē sthira chila. 76 今日の取引では、ドルは円に対して安定していた。 80 今日  取引   、 ドル   に対して 安定 していた 。 80 きょう  とりひき   、 ドル  えん にたいして あんてい していた 。 80 kyō no torihiki de wa , doru wa en nitaishite antei shiteita .
    77 Dans la transaction d'aujourd'hui, le taux de change du dollar américain par rapport au yen est resté stable 77 Zài jīntiān de jiāoyì zhōng, měiyuán duì rì yuán de huìlǜ bǎochí wěndìng 77 在今天的交易中,美元对日元的汇率保持稳定 77   77 在今天的交易中,美元对日元的汇率保持稳定 77 In today’s transaction, the exchange rate of the U.S. dollar to the yen remained stable 77 Na transação de hoje, a taxa de câmbio do dólar americano para o iene permaneceu estável 77 En la transacción de hoy, el tipo de cambio del dólar estadounidense al yen se mantuvo estable. 77 Bei der heutigen Transaktion blieb der Wechselkurs des US-Dollars zum Yen stabil 77 W dzisiejszej transakcji kurs dolara amerykańskiego do jena pozostał stabilny 77 В сегодняшней сделке обменный курс доллара США к иене оставался стабильным. 77 V segodnyashney sdelke obmennyy kurs dollara SSHA k iyene ostavalsya stabil'nym. 77 في معاملة اليوم ، ظل سعر صرف الدولار الأمريكي مقابل الين مستقرًا 77 fi mueamalat alyawm , zilu sier sarf alduwlar al'amrikii mqabl alyn mstqrana 77 आज के लेन-देन में, अमेरिकी डॉलर की येन की विनिमय दर स्थिर रही 77 aaj ke len-den mein, amerikee dolar kee yen kee vinimay dar sthir rahee 77 ਅੱਜ ਦੇ ਲੈਣਦੇਣ ਵਿੱਚ, ਯੇਨ ਨੂੰ ਅਮਰੀਕੀ ਡਾਲਰ ਦੀ ਐਕਸਚੇਂਜ ਦਰ ਸਥਿਰ ਰਹੀ 77 Aja dē laiṇadēṇa vica, yēna nū amarīkī ḍālara dī aikasacēn̄ja dara sathira rahī 77 আজকের লেনদেনে, মার্কিন ডলারের ইয়েনের বিনিময় হার স্থিতিশীল ছিল 77 Ājakēra lēnadēnē, mārkina ḍalārēra iẏēnēra binimaẏa hāra sthitiśīla chila 77 本日の取引では、米ドルから円への為替レートは安定していた 81 本日  取引   、 米ドル から    為替 レート  安定 していた 81 ほんじつ  とりひき   、 あめりかどる から えん   かわせ レート  あんてい していた 81 honjitsu no torihiki de wa , amerikadoru kara en e no kawase rēto wa antei shiteita                    
    78 vas-y doucement (avec qn) 78 wěndìng (yǔ mǒu rén bǎochí liánxì) 78 稳定(与某人保持联系) 78 78 go steady (with sb) 78 go steady (with sb) 78 vá firme (com sb) 78 ir estable (con sb) 78 geh ruhig (mit jdn) 78 iść steady (z kimś) 78 иди стабильно (с кем-нибудь) 78 idi stabil'no (s kem-nibud') 78 كن ثابتًا (مع sb) 78 kun thabtana (me sb) 78 स्थिर हो जाओ (sb के साथ) 78 sthir ho jao (sb ke saath) 78 ਸਥਿਰ ਰਹੋ (ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ) 78 sathira rahō (aisa bī nāla) 78 অবিচল থাকুন (এসবি সহ) 78 abicala thākuna (ēsabi saha) 78 安定する(sbを使用) 82 安定 する ( sb  使用 ) 82 あんてい する ( sb  しよう ) 82 antei suru ( sb o shiyō )
    79 démodé, informel 79 lǎoshì de, fēi zhèngshì de 79 老式的,非正式的 79   79 old-fashioned, informal 79 old-fashioned, informal 79 antiquado, informal 79 anticuado, informal 79 altmodisch, informell 79 staromodny, nieformalny 79 старомодный, неформальный 79 staromodnyy, neformal'nyy 79 من الطراز القديم وغير الرسمي 79 min altiraz alqadim waghayr alrasmi 79 पुराने जमाने का, अनौपचारिक 79 puraane jamaane ka, anaupachaarik 79 ਪੁਰਾਣੀ ਸ਼ੈਲੀ, ਗੈਰ ਰਸਮੀ 79 purāṇī śailī, gaira rasamī 79 পুরানো ধাঁচের, অনানুষ্ঠানিক 79 purānō dhām̐cēra, anānuṣṭhānika 79 昔ながらの、非公式 83 昔ながら  、 非公式 83 むかしながら  、 ひこうしき 83 mukashinagara no , hikōshiki                    
    80  avoir une relation amoureuse ou sexuelle avec qn, dans laquelle vous voyez régulièrement l'autre personne 80  yǔ mǒu rén yǒu làngmàn guānxì huò xìng guānxì, zài gāi guānxì zhōng nǐ jīng cháng jiàn dào lìng yīgè rén 80  与某人有浪漫关系或性关系,在该关系中你经常见到另一个人 80 80  to have a romantic or sexual relationship with sb, in which you see the other person regularly 80  to have a romantic or sexual relationship with sb, in which you see the other person regularly 80  ter um relacionamento romântico ou sexual com sb, em que você se encontra com a outra pessoa regularmente 80  tener una relación romántica o sexual con sb, en la que ves a la otra persona con regularidad 80  eine romantische oder sexuelle Beziehung zu jdn zu haben, in der man die andere Person regelmäßig sieht 80  mieć z kimś romantyczny lub seksualny związek, w którym regularnie widujesz drugą osobę 80  иметь романтические или сексуальные отношения с кем-либо, в которых вы регулярно видите другого человека 80  imet' romanticheskiye ili seksual'nyye otnosheniya s kem-libo, v kotorykh vy regulyarno vidite drugogo cheloveka 80  لإقامة علاقة عاطفية أو جنسية مع شخص ما ، حيث ترى الشخص الآخر بانتظام 80 li'iiqamat ealaqat eatifiat 'aw jinsiat mae shakhs ma , hayth taraa alshakhs alakhar biaintizam 80  sb के साथ एक रोमांटिक या यौन संबंध बनाना, जिसमें आप दूसरे व्यक्ति को नियमित रूप से देखते हैं 80  sb ke saath ek romaantik ya yaun sambandh banaana, jisamen aap doosare vyakti ko niyamit roop se dekhate hain 80  ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ ਇੱਕ ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਜਾਂ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਦੂਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਨਿਯਮਿਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਦੇ ਹੋ 80  aisa bī nāla ika rōmāṇṭika jāṁ jinasī sabadha baṇā'uṇa la'ī, jisa vica tusīṁ dūjē vi'akatī nū niyamita rūpa vica vēkhadē hō 80  এসবি এর সাথে একটি রোমান্টিক বা যৌন সম্পর্ক রাখতে, যাতে আপনি অন্য ব্যক্তিকে নিয়মিত দেখতে পান 80  ēsabi ēra sāthē ēkaṭi rōmānṭika bā yauna samparka rākhatē, yātē āpani an'ya byaktikē niẏamita dēkhatē pāna 80  あなたが定期的に他の人に会うsbとのロマンチックなまたは性的な関係を持つこと 84 あなた  定期       会う sb   ロマンチックな または 性的な 関係  持つ こと 84 あなた  ていき てき    ひと  あう sb   ろまんちっくな または せいてきな かんけい  もつ こと 84 anata ga teiki teki ni ta no hito ni au sb to no romanchikkuna mataha seitekina kankei o motsu koto
    81  (Et couple) relation stable 81  (hé qínglǚ) guānxì wěndìng 81  (和情侣)关系稳定 81   81  (和情侣)关系稳定 81  (And couple) stable relationship 81  (E casal) relacionamento estável 81  (Y pareja) relación estable 81  (Und Paar) stabile Beziehung 81  (I para) stabilny związek 81  (И пара) стабильные отношения 81  (I para) stabil'nyye otnosheniya 81  (والزوجين) علاقة مستقرة 81 (walzujyn) ealaqatan mustaqira 81  (और युगल) स्थिर संबंध 81  (aur yugal) sthir sambandh 81  (ਅਤੇ ਜੋੜਾ) ਸਥਿਰ ਰਿਸ਼ਤਾ 81  (atē jōṛā) sathira riśatā 81  (এবং দম্পতি) স্থিতিশীল সম্পর্ক 81  (ēbaṁ dampati) sthitiśīla samparka 81  (そしてカップル)安定した関係 85 ( そして カップル ) 安定 した 関係 85 ( そして カップル ) あんてい した かんけい 85 ( soshite kappuru ) antei shita kankei                    
    82 Exclamation 82 gǎntàn 82 感叹 82 82 Exclamation 82 Exclamation 82 Exclamação 82 Exclamación 82 Ausruf 82 Okrzyk 82 Восклицание 82 Vosklitsaniye 82 تعجب 82 taejab 82 विस्मयादिबोधक 82 vismayaadibodhak 82 ਵਿਸਮਿਕਤਾ 82 visamikatā 82 বিস্ময় 82 bismaẏa 82 感嘆 86 感嘆 86 かんたん 86 kantan
    83 Informel 83 fēi zhèngshì de 83 非正式的 83 83 Informal 83 Informal 83 Informal 83 Informal 83 Informell 83 Nieformalny 83 Неофициальный 83 Neofitsial'nyy 83 غير رسمي 83 ghyr rasmiin 83 अनौपचारिक 83 anaupachaarik 83 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 83 gaira rasamī 83 অনানুষ্ঠানিক 83 anānuṣṭhānika 83 非公式 87 非公式 87 ひこうしき 87 hikōshiki
    84 ~ on (devenant démodé) avait l'habitude de dire à qn de faire attention à ce qu'ils disent ou font, par exemple parce que c'est extrême ou pas approprié 84 〜on(guòshí) céngjīng gàosù sb zhùyì tāmen zài shuō shénme huò zài zuò shénme, lìrú, yīnwèi zhè shì jíduān dì huò bù héshì de 84 〜on(过时)曾经告诉sb注意他们在说什么或在做什么,例如,因为这是极端的或不合适的 84   84 ~ on (becoming old-fashioned) used to tell sb to be careful about what they are saying or doing, for example because it is extreme or not appropriate  84 ~ on (becoming old-fashioned) used to tell sb to be careful about what they are saying or doing, for example because it is extreme or not appropriate 84 ~ on (tornando-se antiquado) costumava dizer ao sb para ter cuidado com o que eles estão dizendo ou fazendo, por exemplo, porque é extremo ou não apropriado 84 ~ on (volviéndose anticuado) solía decirle a sb que tenga cuidado con lo que están diciendo o haciendo, por ejemplo, porque es extremo o no apropiado 84 ~ on (altmodisch) pflegte jdn zu sagen, er solle vorsichtig sein, was sie sagen oder tun, zum Beispiel, weil es extrem oder nicht angemessen ist 84 ~ on (stając się staromodny) zwykł mówić komuś, aby uważał na to, co mówi lub robi, na przykład dlatego, że jest to ekstremalne lub niewłaściwe 84 ~ on (становясь старомодным) говорил кому-то быть осторожным в том, что они говорят или делают, например, потому что это чрезмерно или неуместно 84 ~ on (stanovyas' staromodnym) govoril komu-to byt' ostorozhnym v tom, chto oni govoryat ili delayut, naprimer, potomu chto eto chrezmerno ili neumestno 84 ~ on (أصبح من الطراز القديم) يستخدم لإخبار sb أن يتوخى الحذر بشأن ما يقوله أو يفعله ، على سبيل المثال لأنه متطرف أو غير مناسب 84 ~ on (asabah min altiraz alqdym) yustakhdam li'iikhbar sb 'an yatawakhaa alhidhr bishan ma yaquluh 'aw yafealh , ealaa sabil almithal li'anah mutatarif 'aw ghyr munasib 84 ~ पर (पुराने जमाने का) sb को बताता था कि वे जो कह रहे हैं या कर रहे हैं उसके बारे में सावधान रहें, उदाहरण के लिए क्योंकि यह चरम है या उचित नहीं है 84 ~ par (puraane jamaane ka) sb ko bataata tha ki ve jo kah rahe hain ya kar rahe hain usake baare mein saavadhaan rahen, udaaharan ke lie kyonki yah charam hai ya uchit nahin hai 84 (ਚਾਲੂ (ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ ਬਣਨਾ) ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਉਹ ਜੋ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹਨ ਜਾਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਅਤਿਅੰਤ ਹੈ ਜਾਂ appropriateੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ 84 (cālū (purāṇē zamānē dā baṇanā) aisa bī nū uha jō kahi rahē hana jāṁ kī kara rahē hana isa bārē sāvadhāna rahō, udāharaṇa vajōṁ ki'uṅki iha ati'ata hai jāṁ appropriateukavāṁ nahīṁ hai 84 (on (পুরাতন রীতিতে পরিণত হওয়া) এসবি কে তারা কী বলছে বা করছে সে সম্পর্কে সতর্ক থাকতে বলতেন, উদাহরণস্বরূপ কারণ এটি চরম বা সঠিক নয় 84 (on (purātana rītitē pariṇata ha'ōẏā) ēsabi kē tārā kī balachē bā karachē sē samparkē satarka thākatē balatēna, udāharaṇasbarūpa kāraṇa ēṭi carama bā saṭhika naẏa 84 〜on(古風になります)sbに、たとえば極端であるか不適切であるなどの理由で、彼らが言っていることや行っていることに注意するように指示するために使用されます 88 〜 on ( 古風  なります ) sb  、 たとえば 極端である  不適切である など  理由  、 彼ら  言っている こと  行っている こと  注意 する よう  指示 する ため  使用 されます 88 〜 おん ( こふう  なります ) sb  、 たとえば きょくたんである  ふてきせつである など  りゆう  、 かれら  いっている こと  おこなっている こと  ちゅうい する よう  しじ する ため  しよう されます 88 〜 on ( kofū ni narimasu ) sb ni , tatoeba kyokutandearu ka futekisetsudearu nado no riyū de , karera ga itteiru koto ya okonatteiru koto ni chūi suru  ni shiji suru tame ni shiyō saremasu                    
    85 (Demandez à l'autre partie de prêter attention aux mots et aux actions) Hé, faites attention 85 (yāoqiú duìfāng zhùyì yánxíng) āi, zhùyì diǎn 85 (要求对方注意言行)哎,注意点 85   85 (要求对方注意言行)哎,注意点 85 (Ask the other party to pay attention to words and actions) Hey, pay attention 85 (Peça à outra parte para prestar atenção às palavras e ações) Ei, preste atenção 85 (Pídale a la otra parte que preste atención a las palabras y acciones) Oye, preste atención 85 (Bitten Sie die andere Partei, auf Worte und Handlungen zu achten.) Hey, achten Sie darauf 85 (Poproś drugą stronę, aby zwróciła uwagę na słowa i czyny) Hej, uważaj 85 (Попросите собеседника обратить внимание на слова и действия) Эй, обратите внимание 85 (Poprosite sobesednika obratit' vnimaniye na slova i deystviya) Ey, obratite vnimaniye 85 (اطلب من الطرف الآخر الانتباه إلى الأقوال والأفعال) مهلاً ، انتبه 85 (atlib min altaraf alakhar alaintibah 'iilaa al'aqwal wal'afeal) mhlaan , aintabah 85 (दूसरे पक्ष से शब्दों और कार्यों पर ध्यान देने के लिए कहें) अरे, ध्यान दीजिए 85 (doosare paksh se shabdon aur kaaryon par dhyaan dene ke lie kahen) are, dhyaan deejie 85 (ਦੂਜੀ ਧਿਰ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਕਾਰਜਾਂ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਲਈ ਕਹੋ) ਹੇ, ਧਿਆਨ ਦਿਓ 85 (dūjī dhira nū śabadāṁ atē kārajāṁ vala dhi'āna dēṇa la'ī kahō) hē, dhi'āna di'ō 85 (অন্য পক্ষকে শব্দ এবং ক্রিয়াগুলিতে মনোযোগ দিতে বলুন) আরে, মনোযোগ দিন 85 (an'ya pakṣakē śabda ēbaṁ kriẏāgulitē manōyōga ditē baluna) ārē, manōyōga dina 85 (相手に言葉や行動に注意を払うように頼む)ねえ、注意を払う 89 ( 相手  言葉  行動  注意  払う よう  頼む ) ねえ 、 注意  払う 89 ( あいて  ことば  こうどう  ちゅうい  はらう よう  たのむ ) ねえ 、 ちゅうい  はらう 89 ( aite ni kotoba ya kōdō ni chūi o harau  ni tanomu ) nē , chūi o harau                    
    86 Tu ne peux pas dire des choses comme ça à propos de quelqu'un que tu n'as jamais rencontré. 86 wěndìng! Duìyú cóng wèi rènshí de rén, nín wúfǎ zhèyàng shuō. 86 稳定!对于从未认识的人,您无法这样说。 86   86 Steady on! You can't say things like that about somebody you’ve never met. 86 Steady on! You can't say things like that about somebody you’ve never met. 86 Calma! Você não pode dizer coisas assim sobre alguém que nunca conheceu. 86 ¡Tranquilo! No puedes decir cosas así sobre alguien que nunca has conocido. 86 Bleiben Sie dran! Sie können so etwas nicht über jemanden sagen, den Sie noch nie getroffen haben. 86 Spokojnie! Nie możesz mówić takich rzeczy o kimś, kogo nigdy nie spotkałeś. 86 Продолжайте! Нельзя так говорить о людях, которых вы никогда не встречали. 86 Prodolzhayte! Nel'zya tak govorit' o lyudyakh, kotorykh vy nikogda ne vstrechali. 86 انتظر! لا يمكنك قول أشياء من هذا القبيل عن شخص لم تقابله من قبل. 86 antazara! la yumkinuk qawl 'ashya' mn hdha alqubayl ean shakhs lm tuqabilh min qibla. 86 पर स्थिर! आप किसी के बारे में ऐसी बातें नहीं कह सकते जो आप कभी नहीं मिले। 86 par sthir! aap kisee ke baare mein aisee baaten nahin kah sakate jo aap kabhee nahin mile. 86 ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਅਜਿਹੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ। 86 tusīṁ usa vi'akatī bārē ajihī'āṁ galāṁ nahīṁ kahi sakadē jō tuhānū kadē nahīṁ mili'ā. 86 অবিচল! আপনি যে কারও সাথে সাক্ষাত করেন নি সে সম্পর্কে আপনি এমন কথা বলতে পারবেন না। 86 abicala! Āpani yē kāra'ō sāthē sākṣāta karēna ni sē samparkē āpani ēmana kathā balatē pārabēna nā. 86 着実に!会ったことのない人については、そんなことは言えません。 90 着実  ! 会った こと  ない  について  、 そんな こと  言えません 。 90 ちゃくじつ  ! あった こと  ない ひと について  、 そんな こと  いえません 。 90 chakujitsu ni ! atta koto no nai hito nitsuite wa , sonna koto wa iemasen .                    
    87 fais attention! Des gens que vous n'avez jamais rencontrés, ne parlez pas de gens comme ça 87 Zhùyì diǎn! Nǐ cóng méi jiànguò de rén, bùyào zhèyàng yìlùn rénjiā 87 注意点!你从没见过的人,不要这样议论人家 87   87 注意点!你从没见过的人,不要这样议论人家 87 be careful! People you’ve never met, don’t talk about people like this 87 tome cuidado! Pessoas que você nunca conheceu, não fale sobre pessoas assim 87 ¡ten cuidado! Gente que nunca has conocido, no hables de gente como esta 87 Achtung! Menschen, die Sie noch nie getroffen haben, sprechen Sie nicht über solche Menschen 87 bądź ostrożny! Ludzie, których nigdy nie spotkałeś, nie rozmawiaj o takich ludziach 87 будь осторожен! Люди, которых вы никогда не встречали, не говорите о таких людях 87 bud' ostorozhen! Lyudi, kotorykh vy nikogda ne vstrechali, ne govorite o takikh lyudyakh 87 احذر! أشخاص لم تقابلهم من قبل ، لا تتحدث عن أشخاص مثل هؤلاء 87 ahdhr! 'ashkhas lm tuqabilhum min qibal , la tatahadath ean 'ashkhas mithl hula' 87 सावधान हो! जिन लोगों से आप कभी नहीं मिले हैं, वे इस तरह के लोगों के बारे में बात नहीं करते हैं 87 saavadhaan ho! jin logon se aap kabhee nahin mile hain, ve is tarah ke logon ke baare mein baat nahin karate hain 87 ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ! ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਨਾ ਕਰੋ 87 Dhi'āna rakhō! Uha lōka jō tusīṁ kadē nahīṁ milē, isa tarāṁ dē lōkāṁ bārē gala nā karō 87 সতর্ক হোন! আপনি যাদের সাথে কখনও সাক্ষাত করেন নি, তাদের মতো লোকদের নিয়ে কথা বলবেন না 87 Satarka hōna! Āpani yādēra sāthē kakhana'ō sākṣāta karēna ni, tādēra matō lōkadēra niẏē kathā balabēna nā 87 注意してください!会ったことのない人、こんな人のことは話さないで 91 注意 してください ! 会った こと  ない  、 こんな   こと  話さないで 91 ちゅうい してください ! あった こと  ない ひと 、 こんな ひと  こと  はなさないで 91 chūi shitekudasai ! atta koto no nai hito , konna hito no koto wa hanasanaide                    
    88 avait l'habitude de dire à qn de faire attention 88 guòqù gàosù mǒu rén yào xiǎoxīn 88 过去告诉某人要小心 88 88 used to tell sb to be careful 88 used to tell sb to be careful 88 costumava dizer ao sb para ter cuidado 88 solía decirle a sb que tenga cuidado 88 pflegte jdn zu sagen, er solle vorsichtig sein 88 mówił komuś, żeby był ostrożny 88 раньше говорил кому-то быть осторожным 88 ran'she govoril komu-to byt' ostorozhnym 88 تستخدم لإخبار sb بتوخي الحذر 88 tustakhdam li'iikhbar sb bitukhi alhidhr 88 sb को सावधान रहने के लिए कहते थे 88 sb ko saavadhaan rahane ke lie kahate the 88 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕਹਿੰਦਾ ਸੀ 88 aisa bī nū sāvadhāna rahiṇa la'ī kahidā sī 88 সাবধান হতে sb বলতেন 88 sābadhāna hatē sb balatēna 88 sbに注意するように指示するために使用されます 92 sb  注意 する よう  指示 する ため  使用 されます 92 sb  ちゅうい する よう  しじ する ため  しよう されます 92 sb ni chūi suru  ni shiji suru tame ni shiyō saremasu
    89 Utilisé pour dire à quelqu'un de faire attention 89 guòqù gàosù mǒu rén yào xiǎoxīn 89 过去告诉某人要小心 89   89 过去告诉某人要小心  89 Used to tell someone to be careful 89 Costumava dizer a alguém para ter cuidado 89 Solía ​​decirle a alguien que tenga cuidado 89 Wird verwendet, um jemandem zu sagen, er solle vorsichtig sein 89 Mówiłem komuś, żeby był ostrożny 89 Используется, чтобы сказать кому-то быть осторожным 89 Ispol'zuyetsya, chtoby skazat' komu-to byt' ostorozhnym 89 تستخدم لإخبار شخص ما أن يتوخى الحذر 89 tustakhdam li'iikhbar shakhs ma 'an yatawakhaa alhidhr 89 किसी को सावधान करने के लिए कहते थे 89 kisee ko saavadhaan karane ke lie kahate the 89 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕਹਿੰਦਾ ਸੀ 89 kisē nū sāvadhāna rahiṇa la'ī kahidā sī 89 কাউকে সাবধান হতে বলতেন 89 kā'ukē sābadhāna hatē balatēna 89 注意するように誰かに言うために使用されます 93 注意 する よう     言う ため  使用 されます 93 ちゅうい する よう  だれ   いう ため  しよう されます 93 chūi suru  ni dare ka ni iu tame ni shiyō saremasu                    
    90 (Rappelez à l'autre partie de faire attention) 90 (tíxǐng duìfāng xiǎoxīn) zhùyì, dāngxīn, xiǎoxīn 90 (提醒对方小心)注意,当心,小心 90   90 (提醒对方小心)注意 ,当心,小心 90 (Remind the other party to be careful) Be careful, be careful, be careful 90 (Lembre a outra parte para ter cuidado) 90 (Recuerde a la otra parte que tenga cuidado) 90 (Erinnern Sie die andere Partei daran, vorsichtig zu sein) 90 (Przypomnij drugiej stronie, aby była ostrożna) 90 (Напомните собеседнику быть осторожным) 90 (Napomnite sobesedniku byt' ostorozhnym) 90 (ذكر الطرف الآخر بتوخي الحذر) 90 (dhkur altaraf alakhar bituakhiy alhdhr) 90 (सावधान रहने के लिए दूसरी पार्टी की याद दिलाएं) 90 (saavadhaan rahane ke lie doosaree paartee kee yaad dilaen) 90 (ਦੂਜੀ ਧਿਰ ਨੂੰ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹਿਣ ਦੀ ਯਾਦ ਦਿਵਾਓ) 90 (dūjī dhira nū sāvadhāna rahiṇa dī yāda divā'ō) 90 (সতর্ক হতে অন্য পক্ষকে মনে করিয়ে দিন) 90 (satarka hatē an'ya pakṣakē manē kariẏē dina) 90 (相手に注意してください) 94 ( 相手  注意 してください ) 94 ( あいて  ちゅうい してください ) 94 ( aite ni chūi shitekudasai )                    
    91 Continuez! Ne tombez pas 91 wěndìng de! Bùyào diào xiàlái 91 稳定的!不要掉下来 91 91 Steady! Don’t fall off 91 Steady! Don’t fall off 91 Firme! Não caia 91 ¡Tranquilo! No te caigas 91 Stetig! Fallen Sie nicht herunter 91 Spokojnie! Nie spadaj 91 Устойчиво! Не падай 91 Ustoychivo! Ne paday 91 ثابت! لا تسقط 91 thabt! la tasqut 91 स्थिर - मत गिरो 91 sthir - mat giro 91 ਡਿੱਗ ਨਾ ਜਾਓ 91 ḍiga nā jā'ō 91 স্থির! 91 sthira! 91 着実に!落ちないで 95 着実  ! 落ちないで 95 ちゃくじつ  ! おちないで 95 chakujitsu ni ! ochinaide
    92 Fais attention! Ne tombe pas 92 xiǎoxīn! Bié shuāi xiàlái 92 小心!别摔下来 92   92 小心!别摔下来 92 Be careful! Don't fall 92 Tome cuidado! Não caia 92 ¡Ten cuidado! No te caigas 92 Achtung! Fallen Sie nicht 92 Bądź ostrożny! Nie upadaj 92 Будь осторожен! Не падай 92 Bud' ostorozhen! Ne paday 92 احذر! لا تسقط 92 ahdhr! la tasqut 92 सावधान रहे! गिर मत करो 92 saavadhaan rahe! gir mat karo 92 ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ! ਡਿੱਗ ਨਾ 92 dhi'āna rakhō! Ḍiga nā 92 সতর্ক হোন! পড়ে না 92 Satarka hōna! Paṛē nā 92 注意してください!落ちないで 96 注意 してください ! 落ちないで 96 ちゅうい してください ! おちないで 96 chūi shitekudasai ! ochinaide                    
    93 bifteck 93 niú bā 93 牛扒 93   93 steak  93 steak 93 bife 93 filete 93 Steak 93 stek 93 стейк 93 steyk 93 شريحة لحم 93 sharihat lahm 93 स्टेक 93 stek 93 ਸਟੇਕ 93 saṭēka 93 মাংসের ফালি 93 mānsēra phāli 93 ステーキ 97 ステーキ 97 ステーキ 97 sutēki                    
    94 aussi moins fréquent 94 yě bù tài pínfán 94 也不太频繁 94 94 also less frequent  94 also less frequent 94 também menos frequente 94 también menos frecuente 94 auch weniger häufig 94 również rzadziej 94 также реже 94 takzhe rezhe 94 أيضا أقل تواترا 94 'aydaan 'aqal tawatranaan 94 भी लगातार कम 94 bhee lagaataar kam 94 ਵੀ ਘੱਟ ਵਾਰ 94 vī ghaṭa vāra 94 এছাড়াও কম ঘন ঘন 94 ēchāṛā'ō kama ghana ghana 94 また頻度が少ない 98 また 頻度  少ない 98 また ひんど  すくない 98 mata hindo ga sukunai
    95 Steak de bœuf 95 niúpái 95 牛排 95   95 beef-steak 95 beef-steak 95 bife 95 Filete de ternera 95 Beefsteak 95 stek wołowy 95 стейк из говядины 95 steyk iz govyadiny 95 شريحة لحم البقر 95 sharihat lahm albaqar 95 गोमांस का टिक्का 95 gomaans ka tikka 95 ਗਾਂ ਦੇ ਮਾਸ ਦਾ ਟੁਕੜਾ 95 gāṁ dē māsa dā ṭukaṛā 95 গরুর মাংস 95 garura mānsa 95 ステーキ 99 ステーキ 99 ステーキ 99 sutēki                    
    96  une tranche épaisse de bœuf de bonne qualité 96  hòu hòu de yōuzhì niúròu piàn 96  厚厚的优质牛肉片 96   96  a thick slice of good quality beef  96  a thick slice of good quality beef 96  uma fatia grossa de carne de boa qualidade 96  una rebanada gruesa de ternera de buena calidad 96  eine dicke Scheibe Rindfleisch von guter Qualität 96  gruby kawałek dobrej jakości wołowiny 96  толстый ломтик говядины хорошего качества 96  tolstyy lomtik govyadiny khoroshego kachestva 96  شريحة سميكة من اللحم البقري الجيد 96 sharihat samikat min allahm albaqarii aljayid 96  अच्छी गुणवत्ता के गोमांस का गाढ़ा टुकड़ा 96  achchhee gunavatta ke gomaans ka gaadha tukada 96  ਚੰਗੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਬੀਫ ਦੀ ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਟੁਕੜਾ 96  cagī kisama dē bīpha dī ika mōṭī ṭukaṛā 96  ভাল মানের গরুর মাংসের একটি পুরু টুকরা 96  bhāla mānēra garura mānsēra ēkaṭi puru ṭukarā 96  上質な牛肉の厚切り 100 上質な 牛肉  厚切り 100 じょうしつな ぎゅうにく  あつぎり 100 jōshitsuna gyūniku no atsugiri                    
    97 bifteck 97 niúpái 97 牛排 97   97 牛排 97 steak 97 bife 97 filete 97 Steak 97 stek 97 стейк 97 steyk 97 شريحة لحم 97 sharihat lahm 97 स्टेक 97 stek 97 ਸਟੇਕ 97 saṭēka 97 মাংসের ফালি 97 mānsēra phāli 97 ステーキ 101 ステーキ 101 ステーキ 101 sutēki                    
    98 filet / croupe / bifteck de surlonge 98 lǐjí/túnbù/shā lǎng niúpái 98 里脊/臀部/沙朗牛排 98   98 fillet/rump/ sirloin steak 98 fillet/rump/ sirloin steak 98 filé / alcatra / bife do lombo 98 filete / rabadilla / solomillo 98 Filet / Rumpf / Lendensteak 98 polędwica / rumsztyk / stek z polędwicy 98 филе / крупа / стейк из филе 98 file / krupa / steyk iz file 98 شريحة لحم فيليه / ردف / لحم الخاصرة 98 sharihat lahm fylyh / radif / lahm alkhasira 98 fillet / दुम / सरोलिन स्टेक 98 fillait / dum / sarolin stek 98 ਫਿਲਲੇਟ / ਰੰਪ / ਸਿਰਲਿਨ ਸਟਿਕ 98 philalēṭa/ rapa/ siralina saṭika 98 ফিললেট / রাম্প / সিরলিন স্টেক 98 philalēṭa/ rāmpa/ siralina sṭēka 98 フィレ/ランプ/サーロインステーキ 102 フィレ / ランプ / サーロイン ステーキ 102 ふぃれ / ランプ / サーロイン ステーキ 102 fire / ranpu / sāroin sutēki                    
    99  Filet / rumsteck / steak de longe 99  lǐjí/tún ròu/yāo ròu niúpái 99  里脊/臀肉/腰肉牛排 99   99  里脊 / 臀肉 / 腰肉牛排 99  Tenderloin / rump / loin steak 99  Bife de lombo / alcatra / lombo 99  Solomillo / lomo / lomo 99  Filet / Rumpf / Lendensteak 99  Polędwica / Rumsztyk / Polędwica 99  Вырезка / крупа / стейк из корейки 99  Vyrezka / krupa / steyk iz koreyki 99  لحم المتن / الردف / الخاصرة ستيك 99 lahm almatn / alraduf / alkhasirat stik 99  टेंडरलॉइन / दुम / लोई स्टेक 99  tendaraloin / dum / loee stek 99  ਟੈਂਡਰਲੋਇਨ / ਰੰਪ / ਕਮਰ ਸਟੇਕ 99  ṭaiṇḍaralō'ina/ rapa/ kamara saṭēka 99  টেন্ডারলাইন / রাম্প / কটি স্টেক 99  ṭēnḍāralā'ina/ rāmpa/ kaṭi sṭēka 99  テンダーロイン/ランプ/ロースステーキ 103 テンダーロイン / ランプ / ロース ステーキ 103 テンダーロイン / ランプ / ロース ステーキ 103 tendāroin / ranpu / rōsu sutēki                    
    100 Étain 100 diàn 100 100   100 100 Tin 100 Lata 100 Estaño 100 Zinn 100 Cyna 100 Банка 100 Banka 100 تين 100 tayn 100 टिन 100 tin 100 ਟੀਨ 100 ṭīna 100 টিন 100 ṭina 100 104 104 すず 104 suzu                    
    101 Comment voulez-vous que votre steak soit fait? 101 nín yào niúpái zěnme yàng? 101 您要牛排怎么样? 101   101 How would you like your steak done? 101 How would you like your steak done? 101 Como você gostaria que seu bife fosse feito? 101 ¿Cómo le gustaría hacer su bistec? 101 Wie möchten Sie Ihr Steak machen? 101 Jak chciałbyś zrobić swój stek? 101 Как бы вы хотели приготовить стейк? 101 Kak by vy khoteli prigotovit' steyk? 101 كيف تريد شريحة لحم الخاص بك؟ 101 kayf turid sharihatan lahmi alkhasi bk? 101 आप अपने स्टेक को कैसे करना चाहेंगे? 101 aap apane stek ko kaise karana chaahenge? 101 ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਚਾਹੋਗੇ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਟੇਕ ਪੂਰਾ ਹੋਵੇ? 101 tusīṁ kivēṁ cāhōgē ki tuhāḍā saṭēka pūrā hōvē? 101 আপনি কিভাবে আপনার স্টেক শেষ করতে চান? 101 āpani kibhābē āpanāra sṭēka śēṣa karatē cāna? 101 ステーキはどのように仕上げますか? 105 ステーキ  どの よう  仕上げます  ? 105 ステーキ  どの よう  しあげます  ? 105 sutēki wa dono  ni shiagemasu ka ?                    
    102 Aimeriez-vous un steak? 102 Nín yào niúpái zěnme yàng? 102 您要牛排怎么样? 102   102 您要牛排怎么样? 102 How would you like a steak? 102 Que tal um bife? 102 ¿Cómo te apetece un bistec? 102 Wie möchten Sie ein Steak? 102 Czy chciałbyś stek? 102 Как вам стейк? 102 Kak vam steyk? 102 كيف تريد شريحة لحم؟ 102 kayf turid sharihat lhm? 102 आप स्टेक को कैसे पसंद करेंगे? 102 aap stek ko kaise pasand karenge? 102 ਤੁਸੀਂ ਸਟੈੱਕ ਕਿਵੇਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 102 Tusīṁ saṭaika kivēṁ cāhudē hō? 102 আপনি কিভাবে স্টেক পছন্দ করবেন? 102 Āpani kibhābē sṭēka pachanda karabēna? 102 ステーキはいかがですか? 106 ステーキ  いかがです  ? 106 ステーキ  いかがです  ? 106 sutēki wa ikagadesu ka ?                    
    103 Dans quelle mesure avez-vous besoin de votre rangée de voitures? 103 Nín yāoqiú nín de chē pái zuò dào jǐ chéngshú? 103 您要求您的车排做到几成熟? 103   103 求您的车排到几成熟? 103 How mature do you require your car row? 103 Quão maduro você precisa de sua linha de carros? 103 ¿Qué tan maduro necesita su fila de autos? 103 Wie ausgereift benötigen Sie Ihre Autoreihe? 103 Jak dojrzały jest Twój samochód? 103 Насколько зрелым вам нужен автомобильный ряд? 103 Naskol'ko zrelym vam nuzhen avtomobil'nyy ryad? 103 إلى أي مدى تحتاج إلى صف سيارتك؟ 103 'iilaa 'ayi madaa tahtaj 'iilaa safi sayaartk? 103 आपको अपनी कार पंक्ति की कितनी परिपक्व आवश्यकता है? 103 aapako apanee kaar pankti kee kitanee paripakv aavashyakata hai? 103 ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕਾਰ ਦੀ ਕਤਾਰ ਕਿੰਨੀ ਸਿਆਣੀ ਹੈ? 103 Tuhānū āpaṇī kāra dī katāra kinī si'āṇī hai? 103 আপনার গাড়ী সারিটি কতটা পরিপক্ক? 103 Āpanāra gāṛī sāriṭi kataṭā paripakka? 103 あなたはあなたの車の列をどのくらい成熟させる必要がありますか? 107 あなた  あなた      どの くらい 成熟 させる 必要  あります  ? 107 あなた  あなた  くるま  れつ  どの くらい せいじゅく させる ひつよう  あります  ? 107 anata wa anata no kuruma no retsu o dono kurai seijuku saseru hitsuyō ga arimasu ka ?                    
    104 Par conséquent 104 104 104   104 104 Therefore 104 Portanto 104 Por lo tanto 104 Deshalb 104 W związku z tym 104 Следовательно 104 Sledovatel'no 104 لذلك 104 ldhlk 104 इसलिये 104 isaliye 104 ਇਸ ਲਈ 104 Isa la'ī 104 অতএব 104 Ata'ēba 104 したがって、 108 したがって 、 108 したがって 、 108 shitagatte ,                    
    105 fais 105 zuò 105 105   105 105 do 105 Faz 105 hacer 105 tun 105 zrobić 105 делать 105 delat' 105 فعل 105 faeal 105 कर 105 kar 105 ਕਰੋ 105 karō 105 কর 105 kara 105 行う 109 行う 109 おこなう 109 okonau                    
    106 un couteau à steak 106 niúpái dāo 106 牛排刀 106 106 a steak knife  106 a steak knife 106 uma faca de carne 106 un cuchillo de carne 106 ein Steakmesser 106 nóż do steków 106 нож для стейка 106 nozh dlya steyka 106 سكين ستيك 106 sakin stik 106 एक स्टेक चाकू 106 ek stek chaakoo 106 ਇੱਕ ਸਟੈੱਕ ਚਾਕੂ 106 ika saṭaika cākū 106 একটি স্টিক ছুরি 106 ēkaṭi sṭika churi 106 ステーキナイフ 110 ステーキ ナイフ 110 ステーキ ナイフ 110 sutēki naifu
    107 (un avec une lame spéciale pour manger un steak avec) 107 (yīgè dài yǒu zhuānyòng dāopiàn de niúpái) 107 (一个带有专用刀片的牛排) 107   107 ( one with a special blade for eating steak with)  107 (one with a special blade for eating steak with) 107 (um com uma lâmina especial para comer bife com) 107 (uno con una cuchilla especial para comer bistec) 107 (eine mit einer speziellen Klinge zum Essen von Steak mit) 107 (jedna ze specjalnym ostrzem do jedzenia steków) 107 (один со специальным лезвием для поедания стейка) 107 (odin so spetsial'nym lezviyem dlya poyedaniya steyka) 107 (واحد بشفرة خاصة لتناول شرائح اللحم) 107 (wahid bishafrat khasat litanawul sharayih allahm) 107 (स्टेक खाने के लिए एक विशेष ब्लेड के साथ) 107 (stek khaane ke lie ek vishesh bled ke saath) 107 (ਸਟੈੱਕ ਖਾਣ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਬਲੇਡ ਵਾਲਾ ਇੱਕ) 107 (saṭaika khāṇa la'ī ika viśēśa balēḍa vālā ika) 107 (সাথে স্টেক খাওয়ার জন্য একটি বিশেষ ফলকযুক্ত) 107 (sāthē sṭēka khā'ōẏāra jan'ya ēkaṭi biśēṣa phalakayukta) 107 (ステーキを食べるための特別な刃が付いているもの) 111 ( ステーキ  食べる ため  特別な   付いている もの ) 111 ( ステーキ  たべる ため  とくべつな   ついている もの ) 111 ( sutēki o taberu tame no tokubetsuna ha ga tsuiteiru mono )                    
    108 Couteau à steak 108 niúpái cān dāo 108 牛排餐刀 108   108 牛排餐刀 108 Steak knife 108 Faca de carne 108 Cuchillo de carne 108 Steak Messer 108 Nóż do steków 108 Нож для стейка 108 Nozh dlya steyka 108 سكين ستيك 108 sakin stik 108 छुरी छुरी 108 chhuree chhuree 108 ਸਟੀਕ ਚਾਕੂ 108 saṭīka cākū 108 স্টিক ছুরি 108 sṭika churi 108 ステーキナイフ 112 ステーキ ナイフ 112 ステーキ ナイフ 112 sutēki naifu                    
    109 Photo 109 túpiàn 109 图片 109   109 Picture  109 Picture 109 Foto 109 Imagen 109 Bild 109 Obrazek 109 Картина 109 Kartina 109 صورة 109 sura 109 चित्र 109 chitr 109 ਤਸਵੀਰ 109 tasavīra 109 ছবি 109 chabi 109 画像 113 画像 113 がぞう 113 gazō                    
    110 Coutellerie 110 dāojù 110 刀具 110 110 Cutlery 110 Cutlery 110 Talheres 110 Cuchillería 110 Besteck 110 Sztućce 110 Столовые приборы 110 Stolovyye pribory 110 السكاكين 110 alsakakin 110 कटलरी 110 katalaree 110 ਕਟਲਰੀ 110 kaṭalarī 110 কাটারি 110 kāṭāri 110 カトラリー 114 カトラリー 114 カトラリー 114 katorarī
    111  une tranche épaisse de tout type de viande 111  rènhé lèixíng de ròu dōu kěyǐ qiè chéng bópiàn 111  任何类型的肉都可以切成薄片 111   111  a thick slice ot any type of meat  111  a thick slice ot any type of meat 111  uma fatia grossa de qualquer tipo de carne 111  una rebanada gruesa de cualquier tipo de carne 111  eine dicke Scheibe für jede Art von Fleisch 111  gruby plasterek dowolnego rodzaju mięsa 111  толстый ломтик любого вида мяса 111  tolstyy lomtik lyubogo vida myasa 111  شريحة سميكة من أي نوع من اللحوم 111 sharihat samikat min 'ayi nawe min alluhum 111  एक मोटा टुकड़ा ओ.टी. किसी भी प्रकार का मांस 111  ek mota tukada o.tee. kisee bhee prakaar ka maans 111  ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਮਾਸ 111  kisē vī kisama dā māsa 111  একটি ঘন টুকরা মাংস কোন প্রকার 111  ēkaṭi ghana ṭukarā mānsa kōna prakāra 111  あらゆる種類の肉の厚いスライス 115 あらゆる 種類    厚い スライス 115 あらゆる しゅるい  にく  あつい スライス 115 arayuru shurui no niku no atsui suraisu                    
    112 Bifteck 112 ròupái; ròu kuài 112 肉排;肉块 112   112 肉排;肉块 112 Steak 112 Bife 112 Bife 112 Steak 112 stek 112 Стейк 112 Steyk 112 شريحة لحم 112 sharihat lahm 112 स्टेक 112 stek 112 ਸਟੀਕ 112 saṭīka 112 মাংসের ফালি 112 mānsēra phāli 112 ステーキ 116 ステーキ 116 ステーキ 116 sutēki                    
    113 bifteck de porc 113 zhūròu niúpái 113 猪肉牛排 113   113 pork steak  113 pork steak 113 bife de porco 113 carne de cerdo 113 Schweinesteak 113 stek wieprzowy 113 Свиной стейк 113 Svinoy steyk 113 شريحة لحم الخنزير 113 sharihat lahm alkhinzir 113 सुअर का मांस 113 suar ka maans 113 ਸੂਰ ਦਾ ਭਾਂਡਾ 113 sūra dā bhāṇḍā 113 শুয়োরের স্টেক 113 śuẏōrēra sṭēka 113 豚肉のステーキ 117 豚肉  ステーキ 117 ぶたにく  ステーキ 117 butaniku no sutēki                    
    114 Côtes de porc 114 zhūpái 114 猪排 114   114 猪排 114 Pork chops 114 Costeletas de porco 114 Chuletas de cerdo 114 Schweinekoteletts 114 Kotlety wieprzowe 114 Свиные отбивные 114 Svinyye otbivnyye 114 شرائح لحم الجنزير 114 sharayih lahm aljinzir 114 सूअर मास की चॉप 114 sooar maas kee chop 114 ਸੂਰ ਦੇ ਚੱਪੇ 114 sūra dē capē 114 শুকরের মাংসের চপ 114 śukarēra mānsēra capa 114 ポークチョップ 118 ポーク チョップ 118 ポーク チョップ 118 pōku choppu                    
    115 un steak de gammon 115 yān huǒtuǐ niúpái 115 腌火腿牛排 115   115 a gammon steak 115 a gammon steak 115 um bife de presunto 115 un bistec jamón 115 ein Schinkensteak 115 stek z baleron 115 стейк из окорока 115 steyk iz okoroka 115 شريحة لحم جامون 115 sharihat lahm jamun 115 एक गैमन स्टेक 115 ek gaiman stek 115 ਇੱਕ ਗੈਮੋਨ ਸਟੀਕ 115 ika gaimōna saṭīka 115 একটি গ্যামন স্টেক 115 ēkaṭi gyāmana sṭēka 115 ギャモンステーキ 119 ギャモンステーキ 119 ぎゃもんすてえき 119 gyamonsutēki                    
    116 Steak de jambon cru 116 yān huǒtuǐ niúpái 116 腌火腿牛排 116   116 腌火腿牛排 116 Cured Ham Steak 116 Bife de presunto curado 116 Filete de jamón curado 116 Schinkensteak 116 Stek Z Szynki Wędzonej 116 Вяленый стейк из ветчины 116 Vyalenyy steyk iz vetchiny 116 ستيك لحم مقدد 116 satik lahm muqadad 116 हैम स्टेक ठीक किया 116 haim stek theek kiya 116 ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਹੈਮ ਸਟੀਕ 116 cagā kītā haima saṭīka 116 নিরাময় হ্যাম স্টেক 116 nirāmaẏa hyāma sṭēka 116 生ハムステーキ 120 生 ハムステーキ 120 なま はむすてえき 120 nama hamusutēki                    
    117 Une tranche épaisse de jambon 117 yī hòu piàn huǒtuǐ 117 一厚片火腿 117   117 一厚片火腿 117 A thick slice of ham 117 Uma fatia grossa de presunto 117 Una rebanada gruesa de jamón 117 Eine dicke Schinkenscheibe 117 Gruby kawałek szynki 117 Толстый ломтик ветчины 117 Tolstyy lomtik vetchiny 117 شريحة سميكة من لحم الخنزير 117 sharihat samikat min lahm alkhinzir 117 हैम का मोटा टुकड़ा 117 haim ka mota tukada 117 ਹੈਮ ਦੀ ਇੱਕ ਸੰਘਣੀ ਟੁਕੜਾ 117 haima dī ika saghaṇī ṭukaṛā 117 হামের ঘন টুকরো 117 hāmēra ghana ṭukarō 117 ハムの厚いスライス 121 ハム  厚い スライス 121 ハム  あつい スライス 121 hamu no atsui suraisu                    
    118 souvent dans les composés 118 tōngcháng zài fùhé wù zhòng 118 通常在复合物中 118 118 often in compounds 118 often in compounds 118 frequentemente em compostos 118 a menudo en compuestos 118 oft in Verbindungen 118 często w związkach 118 часто в соединениях 118 chasto v soyedineniyakh 118 في كثير من الأحيان في المركبات 118 fi kthyr min al'ahyan fi almarkabat 118 अक्सर यौगिकों में 118 aksar yaugikon mein 118 ਅਕਸਰ ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਿੱਚ 118 akasara miśaraṇa vica 118 প্রায়ই যৌগিক 118 prāẏa'i yaugika 118 多くの場合、化合物で 122 多く  場合 、 化合物  122 おうく  ばあい 、 かごうぶつ  122 ōku no bāi , kagōbutsu de
    119 Habituellement en complexe 119 tōngcháng zài fùhé tànhuà wù 119 通常在复合碳化物 119 119 在复合物中 119 Usually in complex 119 Normalmente em complexo 119 Generalmente en complejo 119 Normalerweise in komplexen 119 Zwykle w złożonym 119 Обычно в комплексе 119 Obychno v komplekse 119 عادة في معقدة 119 eadatan fi mueaqada 119 आमतौर पर जटिल में 119 aamataur par jatil mein 119 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਵਿਚ 119 āma taura'tē gujhaladāra vica 119 সাধারণত জটিল 119 sādhāraṇata jaṭila 119 通常は複雑です 123 通常  複雑です 123 つうじょう  ふくざつです 123 tsūjō wa fukuzatsudesu
    120 Forme souvent des mots composés 120 cháng gòuchéng fùhécí 120 常构成复合词 120   120 构成复合词 120 Often forms compound words 120 Frequentemente forma palavras compostas 120 A menudo forma palabras compuestas 120 Bildet oft zusammengesetzte Wörter 120 Często tworzy słowa złożone 120 Часто образует сложные слова 120 Chasto obrazuyet slozhnyye slova 120 غالبا ما تشكل كلمات مركبة 120 ghalba ma tushakil kalimat markaba 120 अक्सर यौगिक शब्द बनाते हैं 120 aksar yaugik shabd banaate hain 120 ਅਕਸਰ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਸ਼ਬਦ ਬਣਦੇ ਹਨ 120 akasara miśarita śabada baṇadē hana 120 প্রায়শই যৌগিক শব্দ গঠন করে 120 prāẏaśa'i yaugika śabda gaṭhana karē 120 多くの場合、複合語を形成します 124 多く  場合 、 複合語  形成 します 124 おうく  ばあい 、 ふくごうご  けいせい します 124 ōku no bāi , fukugōgo o keisei shimasu                    
    121 bœuf qui n'est pas de la meilleure qualité, souvent vendu en petits morceaux et utilisé dans les tartes, les ragoûts, etc. 121 pǐnzhí bù jiā de niúròu, tōngcháng yǐ xiǎo kuài chūshòu, yòng yú xiàn bǐng, dùn ròu děng. 121 品质不佳的牛肉,通常以小块出售,用于馅饼,炖肉等。 121   121 beef that is not of the best quality, often sold in small pieces and used in pies, stews, etc. 121 beef that is not of the best quality, often sold in small pieces and used in pies, stews, etc. 121 carne que não é da melhor qualidade, muitas vezes vendida em pequenos pedaços e usada em tortas, guisados, etc. 121 carne de res que no es de la mejor calidad, que a menudo se vende en trozos pequeños y se utiliza en tartas, guisos, etc. 121 Rindfleisch, das nicht von bester Qualität ist, oft in kleinen Stücken verkauft und in Kuchen, Eintöpfen usw. verwendet wird. 121 wołowina nie najlepszej jakości, często sprzedawana w małych kawałkach i używana do ciast, gulaszu itp. 121 говядина не самого лучшего качества, которую часто продают мелкими кусочками и используют в пирогах, тушеных блюдах и т. д. 121 govyadina ne samogo luchshego kachestva, kotoruyu chasto prodayut melkimi kusochkami i ispol'zuyut v pirogakh, tushenykh blyudakh i t. d. 121 لحم البقر الذي ليس من أفضل جودة ، وغالبًا ما يُباع في قطع صغيرة ويستخدم في الفطائر واليخنات وما إلى ذلك. 121 lahm albaqar aldhy lays min 'afdal jawdat , wghalbana ma yubae fi qate saghirat wayastakhdim fi alfatayir walyakhanat wama 'iilaa dhalik. 121 गोमांस जो सबसे अच्छी गुणवत्ता का नहीं है, अक्सर छोटे टुकड़ों में बेचा जाता है और पीज़, स्टॉज, आदि में उपयोग किया जाता है। 121 gomaans jo sabase achchhee gunavatta ka nahin hai, aksar chhote tukadon mein becha jaata hai aur peez, stoj, aadi mein upayog kiya jaata hai. 121 ਬੀਫ ਜੋ ਕਿ ਵਧੀਆ ਕੁਆਲਿਟੀ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਅਕਸਰ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੇਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਾਈ, ਸਟੂਅ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ. 121 bīpha jō ki vadhī'ā ku'āliṭī dā nahīṁ hudā, akasara chōṭē ṭukaṛi'āṁ vica vēci'ā jāndā hai atē pā'ī, saṭū'a, ādi vica varatē jāndē hana. 121 গরুর মাংস যে সর্বোত্তম মানের নয়, প্রায়শই ছোট ছোট টুকরা হয়ে বিক্রি হয় এবং পাই, স্ট্যু ইত্যাদিতে ব্যবহৃত হয় 121 garura mānsa yē sarbōttama mānēra naẏa, prāẏaśa'i chōṭa chōṭa ṭukarā haẏē bikri haẏa ēbaṁ pā'i, sṭyu ityāditē byabahr̥ta haẏa 121 最高品質ではない牛肉。多くの場合、小片で販売され、パイやシチューなどに使用されます。 125 最高 品質   ない 牛肉 。 多く  場合 、 小片  販売 され 、 パイ  シチュー など  使用 されます 。 125 さいこう ひんしつ   ない ぎゅうにく 。 おうく  ばあい 、 しょうへん  はんばい され 、 パイ  シチュ など  しよう されます 。 125 saikō hinshitsu de wa nai gyūniku . ōku no bāi , shōhen de hanbai sare , pai ya shichū nado ni shiyō saremasu .                    
    122 Bœuf haché (pas la meilleure partie, souvent haché pour la vente, peut être cuit ou farci, etc.) 122 Suì niúròu (bùshì zuì jiā bùwèi, cháng duò suì chūshòu, kěyǐ dùn huò zuò xiàn děng) 122 碎牛肉(不是最佳部位,常剁碎出售,可以炖或做馅等) 122   122 碎牛肉(不是最佳部位,常剁碎出售,可以炖或做馅等) 122 Ground beef (not the best part, often chopped for sale, can be stewed or stuffed, etc.) 122 Carne moída (não é a melhor parte, muitas vezes cortada para venda, pode ser estufada ou recheada, etc.) 122 Carne molida (no es la mejor parte, a menudo picada para la venta, se puede guisar o rellenar, etc.) 122 Rinderhackfleisch (nicht der beste Teil, oft zum Verkauf gehackt, kann gedünstet oder gefüllt werden usw.) 122 Mielona wołowina (nie najlepsza część, często siekana na sprzedaż, może być duszona lub faszerowana itp.) 122 Говяжий фарш (не лучшая часть, часто продается рубленая, можно тушить или фаршировать и т. Д.) 122 Govyazhiy farsh (ne luchshaya chast', chasto prodayetsya rublenaya, mozhno tushit' ili farshirovat' i t. D.) 122 اللحم البقري المفروم (ليس أفضل جزء ، وغالبًا ما يتم تقطيعه للبيع ، ويمكن طهيه أو حشوه ، وما إلى ذلك) 122 allahm albaqariu almafrum (lyas 'afdal juz' , wghalbana ma yatimu taqtieuh lilbaye , wayumkin tahiah 'aw hashuh , wama 'iilaa dhlk) 122 ग्राउंड बीफ़ (सबसे अच्छा हिस्सा नहीं, अक्सर बिक्री के लिए कटा हुआ, स्टू या भरवां, आदि हो सकता है) 122 graund beef (sabase achchha hissa nahin, aksar bikree ke lie kata hua, stoo ya bharavaan, aadi ho sakata hai) 122 ਗਰਾਉਂਡ ਬੀਫ (ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹਿੱਸਾ ਨਹੀਂ, ਅਕਸਰ ਵਿਕਰੀ ਲਈ ਕੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਨੂੰ ਪਕਾਇਆ ਜਾਂ ਭਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ) 122 Garā'uṇḍa bīpha (sabha tōṁ vadhī'ā hisā nahīṁ, akasara vikarī la'ī kaṭi'ā jāndā hai, nū pakā'i'ā jāṁ bhari'ā jā sakadā hai, ādi) 122 গ্রাউন্ড গরুর মাংস (সেরা অংশ নয়, প্রায়শই বিক্রয়ের জন্য কাটা, স্টিভ বা স্টাফ করা যায় ইত্যাদি)) 122 grā'unḍa garura mānsa (sērā anśa naẏa, prāẏaśa'i bikraẏēra jan'ya kāṭā, sṭibha bā sṭāpha karā yāẏa ityādi)) 122 牛ひき肉(最良の部分ではなく、しばしば刻まれて販売され、煮込んだり詰めたりすることができます) 126  ひき肉 ( 最良  部分  はなく 、 しばしば 刻まれて 販売 され 、 煮込ん だり 詰め たり する こと  できます ) 126 うし ひきにく ( さいりょう  ぶぶん  はなく 、 しばしば きざまれて はんばい され 、 にこん だり つめ  する こと  できます ) 126 ushi hikiniku ( sairyō no bubun de hanaku , shibashiba kizamarete hanbai sare , nikon dari tsume tari suru koto ga dekimasu )                    
    123 Steak braisé / ragoût 123 dùn niúpái 123 炖牛排 123   123 Braising/stewing steak 123 Braising/stewing steak 123 Bife refogado / guisado 123 Estofado / estofado de bistec 123 Schmoren / Schmoren von Steak 123 Duszony / duszony stek 123 Тушение / тушение стейка 123 Tusheniye / tusheniye steyka 123 طهي / ستيك ستيك 123 tahi / satik sitik 123 ब्रेज़िंग / स्टिविंग स्टेक 123 brezing / stiving stek 123 ਬਰੇਜ਼ਿੰਗ / ਸਟੀਵਿੰਗ ਸਟੀਕ 123 barēziga/ saṭīviga saṭīka 123 ব্রেইজিং / স্টিভ স্টেক 123 brē'ijiṁ/ sṭibha sṭēka 123 ステーキの蒸し煮/煮込み 127 ステーキ  蒸し  / 煮込み 127 ステーキ  むし  / にこみ 127 sutēki no mushi ni / nikomi                    
    124 Morceaux de bœuf adaptés au ragoût 124 shìhé yú dùn de niúròu kuài 124 适合于炖的牛肉块 124   124 适合于炖的牛肉块 124 Beef chunks suitable for stewing 124 Pedaços de carne adequados para estufar 124 Trozos de ternera aptos para guisar 124 Zum Schmoren geeignete Rindfleischstücke 124 Kawałki wołowiny nadające się do duszenia 124 Кусочки говядины, подходящие для тушения 124 Kusochki govyadiny, podkhodyashchiye dlya tusheniya 124 قطع لحم البقر مناسبة للطبخ 124 qate lahmu albaqar munasabatan liltabakh 124 बीफ चबाने के लिए उपयुक्त है 124 beeph chabaane ke lie upayukt hai 124 ਸਟੀਵਿੰਗ ਲਈ Beੁਕਵਾਂ ਬੀਫ ਭਾਗ 124 saṭīviga la'ī Beukavāṁ bīpha bhāga 124 স্টিউয়ের জন্য উপযুক্ত গরুর মাংসের অংশগুলি 124 sṭi'uẏēra jan'ya upayukta garura mānsēra anśaguli 124 煮込みに適した牛肉の塊 128 煮込み  適した 牛肉   128 にこみ  てきした ぎゅうにく  かたまり 128 nikomi ni tekishita gyūniku no katamari                    
    125  Une tarte au steak et aux rognons 125  niúpái hé shèn xiàn bǐng 125  牛排和肾馅饼 125   125  A steak and kidney pie  125  A steak and kidney pie 125  Uma torta de bife e rim 125  Pastel de bistec y riñón 125  Ein Steak und Nierenkuchen 125  Placek ze stekiem i nerkami 125  Стейк и пирог с почками 125  Steyk i pirog s pochkami 125  شريحة لحم وفطيرة الكلى 125 sharihat lahm wafatirat alklaa 125  एक स्टेक और किडनी पाई 125  ek stek aur kidanee paee 125  ਇੱਕ ਸਟੈੱਕ ਅਤੇ ਕਿਡਨੀ ਪਾਈ 125  ika saṭaika atē kiḍanī pā'ī 125  একটি স্টিক এবং কিডনি পাই 125  ēkaṭi sṭika ēbaṁ kiḍani pā'i 125  ステーキアンドキドニーパイ 129 ステーキアンドキドニーパイ 129 すてえきあんどきどにいぱい 129 sutēkiandokidonīpai                    
    126 Tarte au bifteck et aux rognons 126 niúpái hé shèn ái 126 牛排和肾癌 126   126 牛排和肾馅饼 126 Steak and Kidney Pie 126 Torta de Bife e Rim 126 Tarta de filete y riñon 126 Steak und Bohnenkuchen 126 Stek i ciasto nerkowe 126 Стейк и пирог с почками 126 Steyk i pirog s pochkami 126 شريحة لحم و فطيرة الكلى 126 sharihat lahm w fatirat alkulaa 126 मांस की टिकिया और गुर्दे की कचौड़ी 126 maans kee tikiya aur gurde kee kachaudee 126 ਸਟੀਕ ਅਤੇ ਕਿਡਨੀ ਪਾਈ 126 saṭīka atē kiḍanī pā'ī 126 স্টেক ও কিডনি পাই 126 sṭēka ō kiḍani pā'i 126 ステーキと腎臓パイ 130 ステーキ  腎臓 パイ 130 ステーキ  じんぞう パイ 130 sutēki to jinzō pai                    
    127 Tarte aux reins de boeuf 127 niúròu yāozi mǒu xiē 127 牛肉腰子某些 127   127 牛肉腰子  127 Beef Kidney Pie 127 Torta De Carne De Rim 127 Pastel de riñón de res 127 Rindfleisch-Nieren-Torte 127 Wołowe Ciasto Nerkowe 127 Пирог с говяжьими почками 127 Pirog s govyazh'imi pochkami 127 فطيرة كلى لحم البقر 127 fatirat kalaa lahm albaqar 127 बीफ किडनी पाई 127 beeph kidanee paee 127 ਬੀਫ ਕਿਡਨੀ ਪਾਈ 127 bīpha kiḍanī pā'ī 127 গরুর মাংস কিডনি পাই 127 garura mānsa kiḍani pā'i 127 ビーフキドニーパイ 131 ビーフキドニーパイ 131 びいふきどにいぱい 131 bīfukidonīpai                    
    128 plein 128 bǎo 128 128   128 128 full 128 cheio 128 completo 128 voll 128 pełny 128 полный 128 polnyy 128 ممتلىء 128 mumtalaa' 128 पूर्ण 128 poorn 128 ਪੂਰਾ 128 pūrā 128 সম্পূর্ণ 128 sampūrṇa 128 フル 132 フル 132 フル 132 furu                    
    129 un gros morceau de poisson épais 129 yītiáo dà ér hòu de yú 129 一条大而厚的鱼 129   129 a large thick piece of fish  129 a large thick piece of fish 129 um grande pedaço de peixe grosso 129 un trozo de pescado grande y grueso 129 ein großes dickes Stück Fisch 129 duży, gruby kawałek ryby 129 большой толстый кусок рыбы 129 bol'shoy tolstyy kusok ryby 129 قطعة سمكة كبيرة 129 qiteat samakat kabira 129 मछली का एक बड़ा मोटा टुकड़ा 129 machhalee ka ek bada mota tukada 129 ਮੱਛੀ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਸੰਘਣਾ ਟੁਕੜਾ 129 machī dā ika vaḍā saghaṇā ṭukaṛā 129 একটি বড় ঘন মাছ 129 ēkaṭi baṛa ghana mācha 129 大きくて厚い魚 133 大きくて 厚い  133 おうきくて あつい さかな 133 ōkikute atsui sakana                    
    130 Steak de poisson 130 yú pái; yú kuài 130 鱼排;鱼块 130   130 鱼排;鱼块 130 Fish steak 130 Filé de peixe 130 Filete de pescado 130 Fischsteak 130 Stek rybny 130 Рыбный стейк 130 Rybnyy steyk 130 شريحة لحم سمك 130 sharihat lahm samakin 130 मछली का स्टेक 130 machhalee ka stek 130 ਮੱਛੀ ਦੀ ਸਟਿਕ 130 machī dī saṭika 130 ফিশ স্টেক 130 phiśa sṭēka 130 フィッシュステーキ 134 フィッシュステーキ 134 ふぃっしゅすてえき 134 fisshusutēki                    
    131 un steak de morue 131 xuěyú niúpái 131 鳕鱼牛排 131 131 a cod steak 131 a cod steak 131 um bife de bacalhau 131 un filete de bacalao 131 ein Kabeljau Steak 131 stek z dorsza 131 стейк из трески 131 steyk iz treski 131 شريحة لحم سمك القد 131 sharihat lahm samk alqadi 131 एक कॉड स्टेक 131 ek kod stek 131 ਇੱਕ ਕੋਡ ਸਟਿਕ 131 ika kōḍa saṭika 131 একটি কড স্টেক 131 ēkaṭi kaḍa sṭēka 131 タラステーキ 135 タラ ステーキ 135 タラ ステーキ 135 tara sutēki
    132 Pavé de morue 132 xuěyú pái 132 鳕鱼排 132   132 鳕鱼排 132 Cod steak 132 Bife de bacalhau 132 Filete de bacalao 132 Kabeljau-Steak 132 Stek z dorsza 132 Стейк из трески 132 Steyk iz treski 132 شريحة لحم سمك القد 132 sharihat lahm samk alqadi 132 कॉड स्टेक 132 kod stek 132 ਕੋਡ ਸਟਿਕ 132 kōḍa saṭika 132 কড স্টিক 132 kaḍa sṭika 132 タラステーキ 136 タラ ステーキ 136 タラ ステーキ 136 tara sutēki                    
    133 Steak House 133 niúpái wū 133 牛排屋 133   133 Steakhouse 133 Steakhouse 133 Churrascaria 133 Asador 133 Steak-House 133 Bar ze stekami 133 Стейк-хаус 133 Steyk-khaus 133 بيت شرائح اللحم 133 bayt sharayih allahm 133 मांस घर 133 maans ghar 133 ਸਟੀਕਹਾouseਸ 133 saṭīkahāousesa 133 কাবাব ঘর 133 kābāba ghara 133 ステーキハウス 137 ステーキ ハウス 137 ステーキ ハウス 137 sutēki hausu                    
    134  un restaurant qui sert principalement des steaks 134  yǐ niúpái wéi zhǔ de cāntīng 134  以牛排为主的餐厅 134 134  a restaurant that serves mainly steak 134  a restaurant that serves mainly steak 134  um restaurante que serve principalmente bife 134  un restaurante que sirve principalmente bistec 134  Ein Restaurant, das hauptsächlich Steak serviert 134  restauracja serwująca głównie steki 134  ресторан, где подают в основном стейки 134  restoran, gde podayut v osnovnom steyki 134  مطعم يقدم شرائح اللحم بشكل رئيسي 134 mateam yuqadim sharayih allahm bishakl rayiysiin 134  एक रेस्तरां जो मुख्य रूप से स्टेक परोसता है 134  ek restaraan jo mukhy roop se stek parosata hai 134  ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਜੋ ਮੁੱਖ ਤੌਰ ਤੇ ਸਟੇਕ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 134  ika raisaṭōraiṇṭa jō mukha taura tē saṭēka dī sēvā karadā hai 134  একটি রেস্তোঁরা যা মূলত স্টেক পরিবেশন করে 134  ēkaṭi rēstōm̐rā yā mūlata sṭēka paribēśana karē 134  主にステーキを提供するレストラン 138   ステーキ  提供 する レストラン 138 おも  ステーキ  ていきょう する レストラン 138 omo ni sutēki o teikyō suru resutoran
    135 Restaurant à base de steak 135 yǐ niúpái wéi zhǔ de cāntīng 135 以牛排为主的餐厅 135   135 以牛排为主的餐厅  135 Steak-based restaurant 135 Restaurante à base de carnes 135 Restaurante a base de bistec 135 Steak-basiertes Restaurant 135 Restauracja ze stekami 135 Стейк-ресторан 135 Steyk-restoran 135 مطعم ستيك 135 mateam sitiyk 135 स्टीक-आधारित रेस्तरां 135 steek-aadhaarit restaraan 135 ਸਟੀਕ-ਅਧਾਰਿਤ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ 135 saṭīka-adhārita raisaṭōraiṇṭa 135 স্টেক-ভিত্তিক রেস্তোঁরা 135 sṭēka-bhittika rēstōm̐rā 135 ステーキベースのレストラン 139 ステーキ ベース  レストラン 139 ステーキ ベース  レストラン 139 sutēki bēsu no resutoran                    
    136 Restaurant de bifteck 136 niúpái cāntīng 136 牛排餐厅 136   136 排餐馆 136 Steak restaurant 136 Restaurante de carnes 136 Restaurante de carnes 136 Steak Restaurant 136 Restauracja ze stekami 136 Стейк-ресторан 136 Steyk-restoran 136 مطعم ستيك 136 mateam sitiyk 136 स्टीक रेस्टोरेंट 136 steek restorent 136 ਸਟੀਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ 136 saṭīka raisaṭōraiṇṭa 136 স্টিক রেস্তোঁরা 136 sṭika rēstōm̐rā 136 ステーキレストラン 140 ステーキ レストラン 140 ステーキ レストラン 140 sutēki resutoran                    
    137 steak tartare 137 niúpái 137 牛排 137   137 steak tartare 137 steak tartare 137 bife tártaro 137 bistec tártaro 137 Tatar 137 tatar ze steków 137 Стейк тартар 137 Steyk tartar 137 رز شريحة لحم 137 rzun sharihat lahm 137 स्टेक टारटारे 137 stek taarataare 137 ਸਟੀਕ ਟਾਰਟੇਅਰ 137 saṭīka ṭāraṭē'ara 137 স্টিক তরতরে 137 sṭika taratarē 137 タルタルステーキ 141 タルタルステーキ 141 たるたるすてえき 141 tarutarusutēki                    
    138 Bifteck 138 niúpái 138 牛排 138   138 牛排  138 Steak 138 Bife 138 Bife 138 Steak 138 stek 138 Стейк 138 Steyk 138 شريحة لحم 138 sharihat lahm 138 स्टेक 138 stek 138 ਸਟੀਕ 138 saṭīka 138 মাংসের ফালি 138 mānsēra phāli 138 ステーキ 142 ステーキ 142 ステーキ 142 sutēki                    
    139 du français 139 láizì fàguó 139 来自法国 139 139 from French 139 from French 139 do francês 139 del francés 139 aus dem Französischen 139 z francuskiego 139 с французского 139 s frantsuzskogo 139 من الفرنسية 139 min alfaransia 139 फ्रेंच से 139 phrench se 139 ਫਰੈਂਚ ਤੋਂ 139 pharain̄ca tōṁ 139 ফরাসী থেকে 139 pharāsī thēkē 139 フランス語から 143 フランス語 から 生   ひき肉     使った 料理 143 ふらんすご から せい  うし ひきにく  なま たまご  つかった りょうり 143 furansugo kara sei no ushi hikiniku to nama tamago o tsukatta ryōri
    140  un plat à base de bœuf cru haché et d'œufs crus 140  yòng shēng suì niúròu hé shēng jīdàn zhì chéng de cài 140  用生碎牛肉和生鸡蛋制成的菜 140   140  a dish made with raw chopped beef and raw eggs 140  a dish made with raw chopped beef and raw eggs 140  um prato feito com carne crua picada e ovos crus 140  un plato hecho con carne cruda picada y huevos crudos 140  Ein Gericht aus rohem, gehacktem Rindfleisch und rohen Eiern 140  danie z surowej siekanej wołowiny i surowych jajek 140  блюдо из сырой рубленой говядины и сырых яиц 140  blyudo iz syroy rublenoy govyadiny i syrykh yaits 140  طبق مصنوع من لحم البقر النيء المفروم والبيض النيء 140 tubiq msnue min lahm albaqar alnay' almafrum walbayd alnay' 140  कच्चे कटा हुआ बीफ़ और कच्चे अंडे के साथ एक डिश 140  kachche kata hua beef aur kachche ande ke saath ek dish 140  ਕੱਚੇ ਕੱਟੇ ਹੋਏ ਬੀਫ ਅਤੇ ਕੱਚੇ ਅੰਡਿਆਂ ਨਾਲ ਬਣੀ ਇੱਕ ਕਟੋਰੇ 140  kacē kaṭē hō'ē bīpha atē kacē aḍi'āṁ nāla baṇī ika kaṭōrē 140  কাঁচা কাটা মাংস এবং কাঁচা ডিম দিয়ে তৈরি একটি থালা 140  kām̐cā kāṭā mānsa ēbaṁ kām̐cā ḍima diẏē tairi ēkaṭi thālā 140  生の牛ひき肉と生卵を使った料理 144   ひき肉     使った 一品 144 なま うし ひきにく  なま たまご  つかった いっぴん 144 nama ushi hikiniku to nama tamago o tsukatta ippin                    
    141 Un plat à base de bœuf haché cru et d'œufs crus 141 yòng shēng suì niúròu hé shēng jīdàn zhì chéng de cài 141 用生碎牛肉和生鸡蛋制成的菜 141   141 用生碎牛肉和生鸡蛋制成的菜 141 A dish made with raw ground beef and raw eggs 141 Um prato feito com carne crua moída e ovos crus 141 Un plato elaborado con carne molida cruda y huevos crudos. 141 Ein Gericht aus rohem Rinderhackfleisch und rohen Eiern 141 Danie wykonane z surowej mielonej wołowiny i surowych jaj 141 Блюдо из сырого говяжьего фарша и сырых яиц 141 Blyudo iz syrogo govyazh'yego farsha i syrykh yaits 141 طبق مصنوع من لحم البقر النيء والبيض النيء 141 tubiq msnwe min lahm albaqar alnay' walbayd alnay' 141 कच्ची गोमांस और कच्चे अंडे के साथ बनाई गई एक डिश 141 kachchee gomaans aur kachche ande ke saath banaee gaee ek dish 141 ਕੱਚੀ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਬੀਫ ਅਤੇ ਕੱਚੇ ਅੰਡਿਆਂ ਨਾਲ ਬਣੀ ਇੱਕ ਕਟੋਰੇ 141 kacī zamīna dē bīpha atē kacē aḍi'āṁ nāla baṇī ika kaṭōrē 141 কাঁচা মাঠের মাংস এবং কাঁচা ডিম দিয়ে তৈরি একটি থালা 141 kām̐cā māṭhēra mānsa ēbaṁ kām̐cā ḍima diẏē tairi ēkaṭi thālā 141 生牛ひき肉と生卵を使った一品 145 タルタルステーキ (  牛肉  みじん切り 、   など ) 145 たるたるすてえき ( なま ぎゅうにく  みじんぎり 、 なま たまご など ) 145 tarutarusutēki ( nama gyūniku no mijingiri , nama tamago nado )                    
    142 Steak tartare (avec bœuf cru haché et œufs crus, etc.) 142 dá dá niúpái (yòng qiē suì de shēng niúròu jiā shēng jīdàn děng) 142 鞑靼牛排(用切碎的生牛肉加生鸡蛋等) 142   142 牛排(用切碎的生牛肉加生鸡蛋等) 142 Steak tartare (with chopped raw beef and raw eggs, etc.) 142 Bife tártaro (com carne crua picada e ovos crus, etc.) 142 Steak tartar (con carne cruda picada y huevos crudos, etc.) 142 Tatarsteak (mit gehacktem rohem Rindfleisch und rohen Eiern usw.) 142 Tatar ze steków (z siekaną surową wołowiną i surowymi jajkami itp.) 142 Тартар из стейка (с измельченной сырой говядиной и сырыми яйцами и т. Д.) 142 Tartar iz steyka (s izmel'chennoy syroy govyadinoy i syrymi yaytsami i t. D.) 142 تارتار ستيك (مع اللحم البقري المفروم والبيض النيئ ، إلخ) 142 tartar stik (me allahm albaqarii almafrum walbayd alnayy , 'ilkh) 142 स्टेक टारटेयर (कटी हुई कच्ची बीफ और कच्चे अंडे आदि के साथ) 142 stek taarateyar (katee huee kachchee beeph aur kachche ande aadi ke saath) 142 ਸਟੀਕ ਟਾਰਟੇਅਰ (ਕੱਟੇ ਹੋਏ ਕੱਚੇ ਬੀਫ ਅਤੇ ਕੱਚੇ ਅੰਡੇ, ਆਦਿ ਦੇ ਨਾਲ) 142 saṭīka ṭāraṭē'ara (kaṭē hō'ē kacē bīpha atē kacē aḍē, ādi dē nāla) 142 স্টেক তারটারে (কাটা কাঁচা মাংস এবং কাঁচা ডিম ইত্যাদি দিয়ে) 142 sṭēka tāraṭārē (kāṭā kām̐cā mānsa ēbaṁ kām̐cā ḍima ityādi diẏē) 142 タルタルステーキ(生牛肉のみじん切り、生卵など) 146 ドレスドレザー 146 どれすどれざあ 146 doresudorezā                    
    143 cuir habillé 143 143 143   143 143 dressed leather 143 couro vestido 143 cuero vestido 143 gekleidetes Leder 143 ubrana skóra 143 одетая кожа 143 odetaya kozha 143 جلد يرتدي 143 jalad yartadi 143 कपड़े पहने चमड़ा 143 kapade pahane chamada 143 ਸਜਾਏ ਚਮੜੇ 143 sajā'ē camaṛē 143 পরিহিত চামড়া 143 parihita cāmaṛā 143 ドレスドレザー 147 スチール 147 スチール 147 suchīru                    
    144 Voler 144 tōu 144 144   144 Steal  144 Steal 144 Roubar 144 Robar 144 Stehlen 144 Ukraść 144 Воровать 144 Vorovat' 144 يسرق 144 yasriq 144 चुराना 144 churaana 144 ਚੋਰੀ 144 cōrī 144 চুরি 144 curi 144 スチール 148 ストール 148 ストール 148 sutōru                    
    145 a volé 145 tōule 145 偷了 145 145 stole  145 stole 145 roubou 145 robó 145 Stahl 145 Ukradłem 145 украл 145 ukral 145 نهب 145 nahb 145 चुराई 145 churaee 145 ਚੋਰੀ 145 cōrī 145 চুরি 145 curi 145 ストール 149      
    146 volé 146 bèi dào 146 被盗 146   146 stolen 146 stolen 146 roubado 146 robado 146 gestohlen 146 skradziony 146 украденный 146 ukradennyy 146 مسروق 146 masruq 146 चोरी कर 146 choree kar 146 ਚੋਰੀ 146 cōrī 146 চুরি 146 curi 146 盗まれた 150 盗まれた 149 ぬすまれた 149 nusumareta                    
    147  ~ (sth) (from sb / sth) pour prendre qc d'une personne, d'un magasin / magasin, etc. sans permission et sans avoir l'intention de le retourner ou de le payer 147  〜(thth)(cóng sb/ sth qǐ) wèi jīng yǔnxǔ qiě wúyì tuìhuán huò fùkuǎn de qíngkuàng xià cóng mǒu rén, shāngdiàn/shāngdiàn děng chù qǔ mǒu wù 147  〜(thth)(从sb / sth起)未经允许且无意退还或付款的情况下从某人,商店/商店等处取某物 147   147  ~ (sth) (from sb/sth) to take sth from a person, shop/store, etc. without permission and without intending to return it or pay for it  147  ~ (sth) (from sb/sth) to take sth from a person, shop/store, etc. without permission and without intending to return it or pay for it 147  ~ (sth) (de sb / sth) para retirar sth de uma pessoa, loja / loja, etc. sem permissão e sem a intenção de devolvê-lo ou pagar por ele 147  ~ (sth) (de sb / sth) tomar algo de una persona, tienda / tienda, etc.sin permiso y sin la intención de devolverlo o pagarlo 147  ~ (etw) (von jdn / etw), um etwas von einer Person, einem Geschäft / Geschäft usw. ohne Erlaubnis und ohne die Absicht, es zurückzugeben oder dafür zu bezahlen, zu nehmen 147  ~ (sth) (from sb / sth) to take sth from a person, shop / store, etc bez pozwolenia i bez zamiaru zwrotu lub zapłacenia za to 147  ~ (sth) (от sb / sth) брать что-то у человека, магазина / магазина и т. д. без разрешения и без намерения вернуть или заплатить 147  ~ (sth) (ot sb / sth) brat' chto-to u cheloveka, magazina / magazina i t. d. bez razresheniya i bez namereniya vernut' ili zaplatit' 147  ~ (شيء) (من sb / sth) لأخذ أشياء من شخص أو متجر / متجر ، وما إلى ذلك دون إذن ودون نية إعادته أو دفع ثمنه 147 ~ (shy') (mn sb / sth) li'akhdhi 'ashya' min shakhs 'aw matjar / matjar , wama 'iilaa dhlk dun 'iidhn wadun niat 'iieadatih 'aw dafe thamnih 147  ~ (sth) (sb / sth से) किसी व्यक्ति, दुकान / दुकान आदि से sth लेने के लिए, बिना अनुमति के और इसे वापस करने या इसका भुगतान करने का इरादा किए बिना। 147  ~ (sth) (sb / sth se) kisee vyakti, dukaan / dukaan aadi se sth lene ke lie, bina anumati ke aur ise vaapas karane ya isaka bhugataan karane ka iraada kie bina. 147  permission (sth) (sb / sth ਤੋਂ) ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਆਗਿਆ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਜਾਂ ਇਸ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਦੇ ਇਰਾਦੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ, ਦੁਕਾਨ / ਸਟੋਰ ਆਦਿ ਤੋਂ ਸਟੈਚ ਲੈਣ ਲਈ. 147  permission (sth) (sb/ sth tōṁ) bināṁ kisē āgi'ā atē isa nū vāpasa karana jāṁ isa la'ī bhugatāna karana dē irādē tōṁ bināṁ, kisē vi'akatī, dukāna/ saṭōra ādi tōṁ saṭaica laiṇa la'ī. 147  st (এসটিএইচ) (এসবি / স্টাথ থেকে) অনুমতি ব্যতীত এবং এটি ফেরত দেওয়ার বা কোনও অর্থ প্রদানের ইচ্ছা ছাড়াই কোনও ব্যক্তি, দোকান / দোকান ইত্যাদির কাছ থেকে স্টেচ নেওয়া 147  st (ēsaṭi'ē'ica) (ēsabi/ sṭātha thēkē) anumati byatīta ēbaṁ ēṭi phērata dē'ōẏāra bā kōna'ō artha pradānēra icchā chāṛā'i kōna'ō byakti, dōkāna/ dōkāna ityādira kācha thēkē sṭēca nē'ōẏā 147  〜(sth)(sb / sthから)人、店/店などから許可なく、返品や支払いを意図せずにsthを取得する 151 〜 ( sth ) ( sb / sth から )  、  /店 など から 許可なく 、 返品  支払い  意図 せず  sth  取得  150 〜 ( sth ) ( sb / sth から ) にん 、 みせ てん など から きょかなく 、 へんぴん  しはらい  いと せず  sth  しゅとく する 150 〜 ( sth ) ( sb / sth kara ) nin , mise ten nado kara kyokanaku , henpin ya shiharai o ito sezu ni sth o shutoku suru                    
    148 Voler 148 tōu; qièqǔ 148 偷;窃取 148   148 偷;窃取 148 Steal 148 Roubar 148 Robar 148 Stehlen 148 Ukraść 148 Воровать 148 Vorovat' 148 يسرق 148 yasriq 148 चुराना 148 churaana 148 ਚੋਰੀ 148 Cōrī 148 চুরি 148 curi 148 スチール 152 スチール 151 スチール 151 suchīru                    
    149 Nous avons découvert qu'il nous volait depuis des années. 149 wǒmen fāxiàn tā yǐjīng tōule wǒmen duōniánle. 149 我们发现他已经偷了我们多年了。 149 149 We found out he'd, been stealing from us for years. 149 We found out he'd, been stealing from us for years. 149 Descobrimos que ele vinha nos roubando há anos. 149 Descubrimos que nos había estado robando durante años. 149 Wir fanden heraus, dass er seit Jahren von uns gestohlen hatte. 149 Dowiedzieliśmy się, że okradał nas od lat. 149 Мы узнали, что он крал у нас много лет. 149 My uznali, chto on kral u nas mnogo let. 149 اكتشفنا أنه كان يسرق منا منذ سنوات. 149 aktashafna 'anah kan yasriq minaa mundh sanawatin. 149 हमें पता चला कि वह सालों से हमसे चोरी कर रहा था। 149 hamen pata chala ki vah saalon se hamase choree kar raha tha. 149 ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਚਲਿਆ ਕਿ ਉਹ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਸਾਡੇ ਤੋਂ ਚੋਰੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ. 149 sānū patā cali'ā ki uha sālāṁ tōṁ sāḍē tōṁ cōrī kara rihā sī. 149 আমরা জানতে পেরেছিলাম যে সে বছরের পর বছর ধরে আমাদের কাছ থেকে চুরি করে চলেছে। 149 āmarā jānatē pērēchilāma yē sē bacharēra para bachara dharē āmādēra kācha thēkē curi karē calēchē. 149 私たちは彼が何年もの間私たちから盗んでいたことを知りました。 153 私たち     年もの間 私たち から 盗んでいた こと  知りました 。 152 わたしたち  かれ  なん ねんものかん わたしたち から ぬすんでいた こと  しりました 。 152 watashitachi wa kare ga nan nenmonokan watashitachi kara nusundeita koto o shirimashita .
    150 Nous avons découvert qu'il nous avait volé pendant des années 150 Wǒmen fāxiàn tā yǐjīng tōule wǒmen duōniánle 150 我们发现他已经偷了我们多年了 150   150 我们发现他已经偷了我们多年了 150 We found out that he had stolen us for years 150 Nós descobrimos que ele havia nos roubado por anos 150 Descubrimos que nos había robado durante años. 150 Wir fanden heraus, dass er uns jahrelang gestohlen hatte 150 Dowiedzieliśmy się, że okradał nas przez lata 150 Мы узнали, что он украл нас годами 150 My uznali, chto on ukral nas godami 150 اكتشفنا أنه سرقنا لسنوات 150 aiktashafna 'anah sariqana lisanawat 150 हमें पता चला कि उसने हमें सालों तक चुराया था 150 hamen pata chala ki usane hamen saalon tak churaaya tha 150 ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਚਲਿਆ ਕਿ ਉਸਨੇ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਸਾਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ ਸੀ 150 Sānū patā cali'ā ki usanē sālāṁ tōṁ sānū cōrī kītā sī 150 আমরা জানতে পেরেছিলাম যে তিনি বছরের পর বছর ধরে আমাদের চুরি করেছিলেন 150 Āmarā jānatē pērēchilāma yē tini bacharēra para bachara dharē āmādēra curi karēchilēna 150 彼が何年もの間私たちを盗んでいたことがわかりました 154    年もの間 私たち  盗んでいた こと  わかりました 153 かれ  なん ねんものかん わたしたち  ぬすんでいた こと  わかりました 153 kare ga nan nenmonokan watashitachi o nusundeita koto ga wakarimashita                    
    151 Ils ont découvert qu'il volait notre maison depuis de nombreuses années 151 tāmen fāxiàn tā cóng wǒmen jiā tōu dōngxī yǐjīng hǎoduō niánle 151 他们发现他从我们家偷东西已经好多年了 151   151 们发现他从我们家偷东西已经好多年了 151 They found out that he had been stealing from our house for many years 151 Eles descobriram que ele tinha roubado nossa casa por muitos anos 151 Descubrieron que había estado robando en nuestra casa durante muchos años. 151 Sie fanden heraus, dass er seit vielen Jahren aus unserem Haus gestohlen hatte 151 Dowiedzieli się, że okradał nasz dom od wielu lat 151 Выяснилось, что он много лет воровал из нашего дома 151 Vyyasnilos', chto on mnogo let voroval iz nashego doma 151 اكتشفوا أنه كان يسرق منزلنا لسنوات عديدة 151 aiktashafuu 'anah kan yasriq manzilana lisanawat eadida 151 उन्हें पता चला कि वह कई सालों से हमारे घर से चोरी कर रहा था 151 unhen pata chala ki vah kaee saalon se hamaare ghar se choree kar raha tha 151 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਚਲਿਆ ਕਿ ਉਹ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਸਾਡੇ ਘਰੋਂ ਚੋਰੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ 151 unhāṁ nū patā cali'ā ki uha ka'ī sālāṁ tōṁ sāḍē gharōṁ cōrī kara rihā sī 151 তারা জানতে পারে যে তিনি আমাদের বাড়ি থেকে বহু বছর ধরে চুরি করে আসছিলেন 151 tārā jānatē pārē yē tini āmādēra bāṛi thēkē bahu bachara dharē curi karē āsachilēna 151 彼らは彼が何年もの間私たちの家から盗んでいたことを知りました 155 彼ら     年もの間 私たち   から 盗んでいた こと  知りました 154 かれら  かれ  なん ねんものかん わたしたち  いえ から ぬすんでいた こと  しりました 154 karera wa kare ga nan nenmonokan watashitachi no ie kara nusundeita koto o shirimashita                    
    152 Mon porte-monnaie a été volé 152 wǒ de qiánbāo bèi tōule 152 我的钱包被偷了 152   152 My wallet was stolen 152 My wallet was stolen 152 Roubaram a minha carteira 152 Me robaron mi cartera 152 Mein Portemonnaie wurde gestohlen 152 Skradziono mi portfel 152 У меня украли кошелек 152 U menya ukrali koshelek 152 محفظتي سرقت 152 muhafazati suriqat 152 मेरा बटुआ चोरी हो गया था 152 mera batua choree ho gaya tha 152 ਮੇਰਾ ਬਟੂਆ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਿਆ 152 mērā baṭū'ā cōrī hō gi'ā 152 আমার মানিব্যাগটি চুরি হয়ে গেছে 152 āmāra mānibyāgaṭi curi haẏē gēchē 152 財布を盗まれました 156 財布  盗まれました 155 さいふ  ぬすまれました 155 saifu o nusumaremashita                    
    153 Quelqu'un a volé mon portefeuille 153 wǒ de qiánbāo jǐ rén tōule 153 我的钱包给人偷了 153   153 我的钱包给人 153 Someone stole my wallet 153 Alguém roubou minha carteira 153 Alguien robó mi cartera 153 Jemand hat meine Brieftasche gestohlen 153 Ktoś ukradł mój portfel 153 Кто-то украл мой кошелек 153 Kto-to ukral moy koshelek 153 شخص ما سرق محفظتي 153 shakhs ma saraq muhfazati 153 किसी ने मेरा बटुआ चुरा लिया 153 kisee ne mera batua chura liya 153 ਕਿਸੇ ਨੇ ਮੇਰਾ ਬਟੂਆ ਚੁਰਾ ਲਿਆ 153 kisē nē mērā baṭū'ā curā li'ā 153 কেউ আমার মানিব্যাগ চুরি করেছে 153 kē'u āmāra mānibyāga curi karēchē 153 誰かが私の財布を盗んだ 157 誰か    財布  盗んだ 156 だれか  わたし  さいふ  ぬすんだ 156 dareka ga watashi no saifu o nusunda                    
    154 J'ai eu mon portefeuille volé 154 wǒ de qiánbāo bèi dàole 154 我的钱包被盗了 154 154 I had my wallet stolen 154 I had my wallet stolen 154 Minha carteira foi roubada 154 Me robaron la billetera 154 Ich hatte meine Brieftasche gestohlen 154 Skradziono mi portfel 154 У меня украли кошелек 154 U menya ukrali koshelek 154 لقد سُرقت محفظتي 154 laqad surqt muhfazati 154 मैंने अपना बटुआ चुरा लिया था 154 mainne apana batua chura liya tha 154 ਮੇਰਾ ਬਟੂਆ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ 154 mērā baṭū'ā cōrī hō gi'ā sī 154 আমার মানিব্যাগ চুরি হয়ে গেছে 154 āmāra mānibyāga curi haẏē gēchē 154 財布を盗まれました 158 財布  盗まれました 157 さいふ  ぬすまれました 157 saifu o nusumaremashita
    155 Quelqu'un a volé mon portefeuille 155 wǒ de qiánbāo jǐ rén tōu le 155 我的钱包给人偷了 155   155 我的钱包给人偷了 155 Someone stole my wallet 155 Alguém roubou minha carteira 155 Alguien robó mi cartera 155 Jemand hat meine Brieftasche gestohlen 155 Ktoś ukradł mój portfel 155 Кто-то украл мой кошелек 155 Kto-to ukral moy koshelek 155 شخص ما سرق محفظتي 155 shakhs ma saraq muhfazati 155 किसी ने मेरा बटुआ चुरा लिया 155 kisee ne mera batua chura liya 155 ਕਿਸੇ ਨੇ ਮੇਰਾ ਬਟੂਆ ਚੁਰਾ ਲਿਆ 155 kisē nē mērā baṭū'ā curā li'ā 155 কেউ আমার মানিব্যাগ চুরি করেছে 155 kē'u āmāra mānibyāga curi karēchē 155 誰かが私の財布を盗んだ 159 誰か    財布  盗んだ 158 だれか  わたし  さいふ  ぬすんだ 158 dareka ga watashi no saifu o nusunda                    
    156 Des voleurs ont volé des bijoux d'une valeur de plus de 10000 £ 156 qièzéi tōu zǒule jiàzhí chāoguò 10000 yīngbàng de zhūbǎo 156 窃贼偷走了价值超过10000英镑的珠宝 156   156 Thieves stole jewellery worth over £10000 156 Thieves stole jewellery worth over £10000 156 Ladrões roubaram joias no valor de mais de £ 10.000 156 Los ladrones robaron joyas por valor de más de £ 10000 156 Diebe haben Schmuck im Wert von über 10000 Pfund gestohlen 156 Złodzieje ukradli biżuterię o wartości ponad 10000 funtów 156 Воры украли украшения на сумму более 10000 фунтов стерлингов 156 Vory ukrali ukrasheniya na summu boleye 10000 funtov sterlingov 156 سرق لصوص مجوهرات تزيد قيمتها عن 10000 جنيه إسترليني 156 saraq lusus mujawaharat tazid qimatuha ean 10000 junayh 'iistarliniun 156 चोरों ने £ 10000 से अधिक के गहने चुरा लिए 156 choron ne £ 10000 se adhik ke gahane chura lie 156 ਚੋਰਾਂ ਨੇ 10000 ਡਾਲਰ ਦੇ ਗਹਿਣੇ ਚੋਰੀ ਕਰ ਲਏ 156 cōrāṁ nē 10000 ḍālara dē gahiṇē cōrī kara la'ē 156 চোরগুলি 10000 ডলারের বেশি গহনা চুরি করেছে 156 cōraguli 10000 ḍalārēra bēśi gahanā curi karēchē 156 泥棒は£10000以上の価値のある宝飾品を盗みました 160 泥棒  £ 10000 以上  価値  ある 宝飾品  盗みました 159 どろぼう  ぽんど 10000 いじょう  かち  ある ほうしょくひん  ぬすみました 159 dorobō wa pondo 10000 ijō no kachi no aru hōshokuhin o nusumimashita                    
    157 Le voleur a volé des bijoux d'une valeur de plus de 10000 £ 157 qièzéi tōu zǒule jiàzhí 1 wàn duō yīngbàng de zhūbǎo 157 窃贼偷走了价值1万多英镑的珠宝 157   157 窃贼偷走了价值1万多英镑的珠宝 157 The thief stole jewellery worth more than £10,000 157 O ladrão roubou joias no valor de mais de £ 10.000 157 El ladrón robó joyas por valor de más de £ 10,000 157 Der Dieb stahl Schmuck im Wert von mehr als £ 10.000 157 Złodziej ukradł biżuterię o wartości ponad 10 000 funtów 157 Вор украл украшения на сумму более 10 000 фунтов стерлингов. 157 Vor ukral ukrasheniya na summu boleye 10 000 funtov sterlingov. 157 سرق اللص مجوهرات تزيد قيمتها عن 10000 جنيه إسترليني 157 saraq allasu mjawahirat tazid qimatuha ean 10000 junayh 'iistarliniun 157 चोर ने £ 10,000 से अधिक के गहने चुरा लिए 157 chor ne £ 10,000 se adhik ke gahane chura lie 157 ਚੋਰ ਨੇ 10,000 ਡਾਲਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਦੇ ਗਹਿਣੇ ਚੋਰੀ ਕੀਤੇ 157 cōra nē 10,000 ḍālara tōṁ vadha dē gahiṇē cōrī kītē 157 চোর 10,000 ডলারের বেশি গহনা চুরি করেছে 157 cōra 10,000 ḍalārēra bēśi gahanā curi karēchē 157 泥棒は10,000ポンド以上の価値のある宝飾品を盗みました 161 泥棒  10 , 000 ポンド 以上  価値  ある 宝飾品  盗みました 160 どろぼう  10  000 ポンド いじょう  かち  ある ほうしょくひん  ぬすみました 160 dorobō wa 10 , 000 pondo ijō no kachi no aru hōshokuhin o nusumimashita                    
    158 c'est un crime de manipuler des biens volés 158 chǔlǐ zāngwù shì fànzuì 158 处理赃物是犯罪 158   158 it’s a crime to handle stolen goods 158 it’s a crime to handle stolen goods 158 é um crime manusear bens roubados 158 es un delito manejar bienes robados 158 Es ist ein Verbrechen, mit gestohlenen Waren umzugehen 158 traktowanie skradzionych towarów jest przestępstwem 158 обращение с украденным товаром - преступление 158 obrashcheniye s ukradennym tovarom - prestupleniye 158 يعتبر التعامل مع البضائع المسروقة جريمة 158 yuetabar altaeamul mae albadayie almasruqat jarimatan 158 चोरी के सामान को संभालना अपराध है 158 choree ke saamaan ko sambhaalana aparaadh hai 158 ਚੋਰੀ ਹੋਈਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਗੁਨਾਹ ਹੈ 158 cōrī hō'ī'āṁ cīzāṁ nū sabhālaṇā gunāha hai 158 চুরি হওয়া মালামাল পরিচালনা করা অপরাধ 158 curi ha'ōẏā mālāmāla paricālanā karā aparādha 158 盗品を扱うのは犯罪です 162 盗品  扱う   犯罪です 161 とうひん  あつかう   はんざいです 161 tōhin o atsukau no wa hanzaidesu                    
    159 Manipuler des biens volés est un crime 159 chǔlǐ fànzuì wù shì fànzuì 159 处理犯罪物是犯罪 159   159 处理赃物是犯罪 159 Handling stolen goods is a crime 159 Lidar com bens roubados é crime 159 Manejar bienes robados es un delito 159 Der Umgang mit gestohlenen Waren ist ein Verbrechen 159 Obchodzenie się ze skradzionymi towarami jest przestępstwem 159 Обращение с украденным товаром - преступление 159 Obrashcheniye s ukradennym tovarom - prestupleniye 159 يعتبر التعامل مع البضائع المسروقة جريمة 159 yuetabar altaeamul mae albadayie almasruqat jarimatan 159 चोरी का सामान संभालना अपराध है 159 choree ka saamaan sambhaalana aparaadh hai 159 ਚੋਰੀ ਹੋਏ ਸਮਾਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਇੱਕ ਜੁਰਮ ਹੈ 159 cōrī hō'ē samāna nū sabhālaṇā ika jurama hai 159 চুরি হওয়া মালামাল পরিচালনা করা অপরাধ 159 curi ha'ōẏā mālāmāla paricālanā karā aparādha 159 盗品の取り扱いは犯罪です 163 盗品  取り扱い  犯罪です 162 とうひん  とりあつかい  はんざいです 162 tōhin no toriatsukai wa hanzaidesu                    
    160 La distribution de biens volés est illégale 160 jīngxiāo lǒngduàn wù shì fànfǎ de 160 经销垄断物是犯法的 160   160 经销赃物是犯法的 160 Distributing stolen goods is illegal 160 Distribuir bens roubados é ilegal 160 Distribuir bienes robados es ilegal 160 Das Verteilen gestohlener Waren ist illegal 160 Dystrybucja skradzionych towarów jest nielegalna 160 Распространение украденных товаров незаконно 160 Rasprostraneniye ukradennykh tovarov nezakonno 160 توزيع البضائع المسروقة غير قانوني 160 tawzie albadayie almasruqat ghyr qanuniin 160 चोरी का सामान वितरित करना अवैध है 160 choree ka saamaan vitarit karana avaidh hai 160 ਚੋਰੀ ਕੀਤੇ ਸਮਾਨ ਨੂੰ ਵੰਡਣਾ ਗੈਰਕਾਨੂੰਨੀ ਹੈ 160 cōrī kītē samāna nū vaḍaṇā gairakānūnī hai 160 চোরাই জিনিস বিতরণ করা অবৈধ 160 cōrā'i jinisa bitaraṇa karā abaidha 160 盗品の配布は違法です 164 盗品  配布  違法です 163 とうひん  はいふ  いほうです 163 tōhin no haifu wa ihōdesu                    
    161  (figuratif) pour voler les idées de qn 161  (xiàngzhēng xìng de) qièqǔ mǒu rén de xiǎngfǎ 161  (象征性的)窃取某人的想法 161 161  (figurative) to steal sb’s ideas 161  (figurative) to steal sb’s ideas 161  (figurativo) para roubar as ideias do sb 161  (figurado) para robar las ideas de sb 161  (bildlich), um die Ideen von jdm zu stehlen 161  (w przenośni), aby ukraść czyjeś pomysły 161  (образно) украсть чьи-то идеи 161  (obrazno) ukrast' ch'i-to idei 161  (مجازي) لسرقة أفكار sb 161 (mjazy) lisariqat 'afkar sb 161  (लाक्षणिक) sb के विचारों को चुराने के लिए 161  (laakshanik) sb ke vichaaron ko churaane ke lie 161  (ਲਾਖਣਿਕ) ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕਰਨ ਲਈ 161  (lākhaṇika) aisa bī dē vicārāṁ nū cōrī karana la'ī 161  (রূপক) এসবি এর ধারণা চুরি করতে 161  (rūpaka) ēsabi ēra dhāraṇā curi karatē 161  (比喩的)sbのアイデアを盗む 165 ( 比喩  ) sb  アイデア  盗む 164 ( ひゆ てき ) sb  アイデア  ぬすむ 164 ( hiyu teki ) sb no aidea o nusumu
    162  Plagier le point de vue de quelqu'un 162  piāoqiè mǒu rén de guāndiǎn 162  剽窃某人的观点 162   162  剽窃某人的观点  162  Plagiarize someone's point of view 162  Plagiar o ponto de vista de alguém 162  Plagiar el punto de vista de alguien 162  Den Standpunkt eines Menschen plagiieren 162  Plagiatować czyjś punkt widzenia 162  Плагиат чьей-то точки зрения 162  Plagiat ch'yey-to tochki zreniya 162  انتحل وجهة نظر شخص ما 162 aintahal wijhat nazar shakhs ma 162  किसी की बात को टाल देना 162  kisee kee baat ko taal dena 162  ਕਿਸੇ ਦੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕਰੋ 162  kisē dī driśaṭīkōṇa nū cōrī karō 162  কারও দৃষ্টিভঙ্গি নিয়ে চুরি করুন 162  kāra'ō dr̥ṣṭibhaṅgi niẏē curi karuna 162  誰かの視点を盗用する 166    視点  盗用 する 165 だれ   してん  とうよう する 165 dare ka no shiten o tōyō suru                    
    163 bouger secrètement et tranquillement pour que les autres ne vous remarquent pas 163 mìmì de hé ānjìng de yídòng, yǐbiàn qítā rén bù huì zhùyì dào nín 163 秘密地和安静地移动,以便其他人不会注意到您 163 163 to move secretly and quietly so that other people do not notice you 163 to move secretly and quietly so that other people do not notice you 163 mover-se secretamente e silenciosamente para que outras pessoas não notem você 163 moverse en secreto y en silencio para que otras personas no te noten 163 sich heimlich und leise zu bewegen, damit andere dich nicht bemerken 163 poruszać się potajemnie i cicho, aby inne osoby Cię nie zauważyły 163 двигаться незаметно и тихо, чтобы другие люди вас не заметили 163 dvigat'sya nezametno i tikho, chtoby drugiye lyudi vas ne zametili 163 للتحرك سرا وهدوء حتى لا يلاحظك الآخرون 163 liltaharuk sirana wahudu' hataa la yulahizak alakharun 163 चुपके से और चुपचाप चले जाना ताकि दूसरे लोग आपको नोटिस न करें 163 chupake se aur chupachaap chale jaana taaki doosare log aapako notis na karen 163 ਗੁਪਤ ਅਤੇ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਜਾਣ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾ ਦੇਣ 163 gupata atē cupa cāpa jāṇa la'ī tāṁ jō dūsarē lōka tuhānū dhi'āna nā dēṇa 163 গোপনে এবং নীরবে সরানো যাতে অন্য লোকেরা আপনাকে লক্ষ্য না করে 163 gōpanē ēbaṁ nīrabē sarānō yātē an'ya lōkērā āpanākē lakṣya nā karē 163 他の人があなたに気づかないように密かに静かに動く 167     あなた  気づかない よう  密か  静か  動く 166   ひと  あなた  きずかない よう  ひそか  しずか  うごく 166 ta no hito ga anata ni kizukanai  ni hisoka ni shizuka ni ugoku
    164 Bougez secrètement (ou tranquillement) 164 Tōutōu de (huò qiāoqiāo de) yídòng 164 偷偷地(或悄悄地)移动 164   164 偷偷地(或悄悄地移动 164 Move secretly (or quietly) 164 Mova-se secretamente (ou silenciosamente) 164 Muévete en secreto (o en silencio) 164 Bewegen Sie sich heimlich (oder leise) 164 Poruszaj się potajemnie (lub cicho) 164   164 Dvigaytes' tayno (ili tikho) 164 تحرك سرا (أو بهدوء) 164 taharuk sirana (aw bahdu') 164 चुपके से (या चुपचाप) चलें 164 chupake se (ya chupachaap) chalen 164 ਲੁਕੋ ਕੇ ਜਾਓ (ਜਾਂ ਚੁੱਪ ਕਰਕੇ) 164 Lukō kē jā'ō (jāṁ cupa karakē) 164 গোপনে সরান (বা চুপচাপ) 164 Gōpanē sarāna (bā cupacāpa) 164 密かに(または静かに)移動する 168 密か  ( または 静か  ) 移動 する 167 ひそか  ( または しずか  ) いどう する 167 hisoka ni ( mataha shizuka ni ) idō suru                    
    165 Synonyme 165 dàimíngcí 165 代名词 165   165 Synonym 165 Synonym 165 Sinônimo 165 Sinónimo 165 Synonym 165 Synonim 165 Синоним 165 Sinonim 165 مرادف 165 muradif 165 पर्याय 165 paryaay 165 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 165 samānārathī 165 প্রতিশব্দ 165 pratiśabda 165 シノニム 169 シノニム 168 シノニム 168 shinonimu                    
    166 ramper 166 rú biàn 166 蠕变 166 166 creep 166 creep 166 rastejar 166 arrastrarse 166 Schleich 166 pełzanie 166 слизняк 166 sliznyak 166 زحف 166 zahf 166 रेंगना 166 rengana 166 ਕਰੈਪ 166 karaipa 166 হামাগুড়ি 166 hāmāguṛi 166 忍び寄る 170 忍び寄る 169 しのびよる 169 shinobiyoru
    167 Elle a volé hors de la pièce pour ne pas réveiller le bébé. 167 tā tōu zǒule fángjiān, yǐmiǎn jiào xǐng yīng'ér. 167 她偷走了房间,以免叫醒婴儿。 167   167 She stole out of the room so as not to wake the baby. 167 She stole out of the room so as not to wake the baby. 167 Ela saiu furtivamente do quarto para não acordar o bebê. 167 Salió a hurtadillas de la habitación para no despertar al bebé. 167 Sie stahl sich aus dem Raum, um das Baby nicht zu wecken. 167 Wymknęła się z pokoju, żeby nie obudzić dziecka. 167 Она выскользнула из комнаты, чтобы не разбудить ребенка. 167 Ona vyskol'znula iz komnaty, chtoby ne razbudit' rebenka. 167 سرقت من الغرفة حتى لا توقظ الطفل. 167 saraqat min alghurfat hataa la tuaqiz altifla. 167 उसने कमरे से बाहर चोरी की ताकि बच्चे को न जगाया जा सके। 167 usane kamare se baahar choree kee taaki bachche ko na jagaaya ja sake. 167 ਉਸਨੇ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਚੋਰੀ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਕਿ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਜਗਾ ਨਾ ਸਕੇ. 167 usanē kamarē vicōṁ cōrī kītī tāṁ ki bacē nū jagā nā sakē. 167 সে বাচ্চাকে জাগাতে না পারে সেজন্য ঘর থেকে চুরি করে নিয়ে যায়। 167 sē bāccākē jāgātē nā pārē sējan'ya ghara thēkē curi karē niẏē yāẏa. 167 彼女は赤ん坊を起こさないように部屋から盗んだ。 171 彼女  赤ん坊  起こさない よう  部屋 から 盗んだ 。 170 かのじょ  あかんぼう  おこさない よう  へや から ぬすんだ 。 170 kanojo wa akanbō o okosanai  ni heya kara nusunda .                    
    168 Elle avait peur de réveiller le bébé et la pointe des pieds hors de la maison. 168 Tā shēngpà jīngxǐng yīng'ér, nièshǒunièjiǎo de cóng wū li chūlái 168 她生怕惊醒婴儿,蹑手蹑脚地从屋里出来 168   168 她生怕惊醒婴儿,蹑手蹑脚地从屋里出来 168 She was afraid of awakening the baby and tiptoe out of the house. 168 Ela estava com medo de acordar o bebê e sair de casa na ponta dos pés. 168 Tenía miedo de despertar al bebé y salir de puntillas de la casa. 168 Sie hatte Angst, das Baby zu wecken und auf Zehenspitzen aus dem Haus zu gehen. 168 Bała się obudzić dziecko i wyjść na palcach z domu. 168 Она боялась разбудить ребенка и на цыпочках выйти из дома. 168 Ona boyalas' razbudit' rebenka i na tsypochkakh vyyti iz doma. 168 كانت تخشى إيقاظ الطفل وخروج رؤوس أصابعه من المنزل. 168 kanat takhshaa 'iiqaz altifl wakhuruj ruuws 'asabieah min almanzil. 168 वह बच्चे को जगाने और घर से बाहर जाने से डरती थी। 168 vah bachche ko jagaane aur ghar se baahar jaane se daratee thee. 168 ਉਹ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਜਗਾਉਣ ਅਤੇ ਘਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱtoਣ ਤੋਂ ਡਰਦੀ ਸੀ. 168 Uha bacē nū jagā'uṇa atē ghara tōṁ bāhara katoṇa tōṁ ḍaradī sī. 168 তিনি বাচ্চাকে জাগিয়ে তুলতে এবং টিপটোকে বাড়ির বাইরে নিয়ে যেতে ভয় পেতেন। 168 Tini bāccākē jāgiẏē tulatē ēbaṁ ṭipaṭōkē bāṛira bā'irē niẏē yētē bhaẏa pētēna. 168 彼女は赤ちゃんとつま先を家から目覚めさせるのを恐れていました。 172 彼女  赤ちゃん  つま先   から 目覚めさせる   恐れていました 。 171 かのじょ  あかちゃん  つまさき  いえ から めざめさせる   おそれていました 。 171 kanojo wa akachan to tsumasaki o ie kara mezamesaseru no o osoreteimashita .                    
    169 (figuratif) 169 (xiàngzhēng xìng de) 169 (象征性的) 169   169 (figurative)  169 (figurative) 169 (figurativo) 169 (figurativo) 169 (bildlich) 169 (symboliczny) 169 (в переносном смысле) 169 (v perenosnom smysle) 169 (رمزي) 169 (rmzi) 169 (लाक्षणिक) 169 (laakshanik) 169 (ਲਾਖਣਿਕ) 169 (Lākhaṇika) 169 (রূপক) 169 (Rūpaka) 169 (比喩的) 173 ( 比喩  ) 172 ( ひゆ てき ) 172 ( hiyu teki )                    
    170 Un frisson envahit son corps. 170 tā de shēntǐ bèi yīzhèn hányì tōu zǒule. 170 她的身体被一阵寒意偷走了。 170   170 A chill stole over her body. 170 A chill stole over her body. 170 Um arrepio percorreu seu corpo. 170 Un escalofrío se apoderó de su cuerpo. 170 Ein Schauer überkam ihren Körper. 170 Jej ciało przeszedł dreszcz. 170 По ее телу пробежал холодок. 170 Po yeye telu probezhal kholodok. 170 سرق قشعريرة جسدها. 170 saraq qasheriratan jusdha. 170 उसके शरीर पर एक चुरा चुरा लिया। 170 usake shareer par ek chura chura liya. 170 ਇੱਕ ਠੰ. ਨੇ ਉਸਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕਰ ਲਿਆ. 170 ika ṭha. Nē usadē sarīra nū cōrī kara li'ā. 170 একটি শীতল তার শরীরের উপরে চুরি। 170 ēkaṭi śītala tāra śarīrēra uparē curi. 170 寒気が彼女の体を盗んだ。 174 寒気  彼女    盗んだ 。 173 さむけ  かのじょ  からだ  ぬすんだ 。 173 samuke ga kanojo no karada o nusunda .                    
    171 Elle a soudainement eu froid partout 171 Tā túrán gǎndào húnshēn fā lěng 171 她突然感到浑身发冷 171   171 她突然感到浑身发冷 171 She suddenly felt cold all over 171 Ela de repente sentiu frio por toda parte 171 De repente se sintió fría por todas partes 171 Sie fühlte sich plötzlich überall kalt 171 Nagle zrobiło jej się zimno 171 Ей вдруг стало холодно во всем 171 Yey vdrug stalo kholodno vo vsem 171 شعرت فجأة بالبرد في كل مكان 171 shaeart faj'at bialbard fi kli makan 171 उसे अचानक ठंड महसूस हुई 171 use achaanak thand mahasoos huee 171 ਉਸਨੇ ਅਚਾਨਕ ਸਾਰੇ ਪਾਸੇ ਠੰ felt ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤੀ 171 Usanē acānaka sārē pāsē ṭha felt mahisūsa kītī 171 সে হঠাৎ করেই সারা শরীরে শীত অনুভব করল 171 Sē haṭhāṯ karē'i sārā śarīrē śīta anubhaba karala 171 彼女は突然あちこちで寒さを感じた 175 彼女  突然 あちこち     感じた 174 かのじょ  とつぜん あちこち  さむ   かんじた 174 kanojo wa totsuzen achikochi de samu sa o kanjita                    
    172 Au baseball 172 zài bàngqiú 172 在棒球 172   172 In baseball 172 In baseball 172 No beisebol 172 En beisbol 172 Im Baseball 172 W baseballu 172 В бейсболе 172 V beysbole 172 في لعبة البيسبول 172 fi luebat albayasbul 172 बेसबॉल में 172 besabol mein 172 ਬੇਸਬਾਲ ਵਿੱਚ 172 bēsabāla vica 172 বেসবলে 172 bēsabalē 172 野球で 176 野球 で 175 やきゅう  175 yakyū de                    
    173 base-ball 173 bàngqiú 173 棒球 173   173 棒球 173 baseball 173 beisebol 173 béisbol 173 Baseball 173 baseball 173 бейсбол 173 beysbol 173 البيسبول 173 albaysbul 173 बेसबॉल 173 besabol 173 ਬੇਸਬਾਲ 173 bēsabāla 173 বেসবল 173 bēsabala 173 野球 177 野球 176 やきゅう 176 yakyū                    
    174 courir vers la base suivante avant qu'un autre joueur de votre équipe ne frappe le ballon, de sorte que vous soyez plus près de marquer 174 zài nín tuánduì zhōng de lìng yī míng qiúyuán jí zhòng qiú zhīqián xiān pǎo dào xià yīgè lěi, zhèyàng nín jiù gèng jiējìn défēn 174 在您团队中的另一名球员击中球之前先跑到下一个垒,这样您就更接近得分 174   174 to run to the next base before another player from your team hits the ball, so that you are closer to scoring  174 to run to the next base before another player from your team hits the ball, so that you are closer to scoring 174 correr para a próxima base antes que outro jogador do seu time bata na bola, para que você esteja mais perto de marcar 174 para correr a la siguiente base antes de que otro jugador de tu equipo golpee la pelota, para que estés más cerca de anotar 174 zur nächsten Basis laufen, bevor ein anderer Spieler aus Ihrem Team den Ball schlägt, damit Sie näher am Tor sind 174 biec do następnej bazy, zanim inny gracz z Twojej drużyny uderzy piłkę, tak abyś był bliżej zdobycia bramki 174 бежать на следующую базу до того, как другой игрок из вашей команды ударит по мячу, чтобы вы были ближе к результату 174 bezhat' na sleduyushchuyu bazu do togo, kak drugoy igrok iz vashey komandy udarit po myachu, chtoby vy byli blizhe k rezul'tatu 174 للركض إلى القاعدة التالية قبل أن يضرب لاعب آخر من فريقك الكرة ، بحيث تكون أقرب إلى التسجيل 174 lilrukud 'iilaa alqaeidat alttaliat qabl 'an yadrib laeib akhar min fariqik alkurat , bihayth takun 'aqrab 'iilaa altasjil 174 अपनी टीम के किसी अन्य खिलाड़ी के गेंद को हिट करने से पहले अगले बेस पर दौड़ने के लिए, ताकि आप स्कोरिंग के करीब हों 174 apanee teem ke kisee any khilaadee ke gend ko hit karane se pahale agale bes par daudane ke lie, taaki aap skoring ke kareeb hon 174 ਆਪਣੀ ਟੀਮ ਦਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਖਿਡਾਰੀ ਗੇਂਦ 'ਤੇ ਪੈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਗਲੇ ਬੇਸ' ਤੇ ਦੌੜਨਾ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸਕੋਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੋਵੋ 174 āpaṇī ṭīma dā kō'ī hōra khiḍārī gēnda'tē pai jāṇa tōṁ pahilāṁ agalē bēsa' tē dauṛanā, tāṁ jō tusīṁ sakōra dē nēṛē hōvō 174 আপনার দল থেকে অন্য খেলোয়াড় বলটি হিট করার আগে পরবর্তী বেসে দৌড়ানোর জন্য, যাতে আপনি স্কোরিংয়ের কাছাকাছি চলে যান 174 āpanāra dala thēkē an'ya khēlōẏāṛa balaṭi hiṭa karāra āgē parabartī bēsē dauṛānōra jan'ya, yātē āpani skōrinẏēra kāchākāchi calē yāna 174 チームの他のプレーヤーがボールを打つ前に次のベースに走り、得点に近づきます 178 チーム    プレーヤー  ボール  打つ     ベース  走り 、 得点  近づきます 177 チーム  ほか  プレーヤー  ボール  うつ まえ  つぎ  ベース  はしり 、 とくてん  ちかずきます 177 chīmu no hoka no purēyā ga bōru o utsu mae ni tsugi no bēsu ni hashiri , tokuten ni chikazukimasu                    
    175 Voler (tout) 175 tōu (quán) 175 偷(全) 175   175 偷(全) 175 Steal (all) 175 Roubar (tudo) 175 Robar (todo) 175 Stehlen (alle) 175 Kradnij (wszystkie) 175 Украсть (все) 175 Ukrast' (vse) 175 سرقة (الكل) 175 sariqa (alkula) 175 चोरी (सभी) 175 choree (sabhee) 175 ਚੋਰੀ (ਸਾਰੇ) 175 cōrī (sārē) 175 চুরি (সমস্ত) 175 curi (samasta) 175 盗む(すべて) 179 盗む ( すべて ) 178 ぬすむ ( すべて ) 178 nusumu ( subete )                    
    176 Il a essayé de voler la deuxième base mais était absent 176 tā shìtú tōu zǒu dì èr lěi, dàn chūjúle 176 他试图偷走第二垒,但出局了 176   176 He tried to steal second base but was out 176 He tried to steal second base but was out 176 Ele tentou roubar a segunda base, mas estava fora 176 Trató de robarse la segunda base pero quedó fuera 176 Er versuchte die zweite Basis zu stehlen, war aber draußen 176 Próbował ukraść drugą bazę, ale odpadł 176 Он пытался украсть вторую базу, но не смог 176 On pytalsya ukrast' vtoruyu bazu, no ne smog 176 حاول سرقة القاعدة الثانية لكنه خرج 176 hawal sariqat alqaeidat alththaniat lakunah kharaj 176 उसने दूसरा आधार चुराने की कोशिश की लेकिन वह बाहर था 176 usane doosara aadhaar churaane kee koshish kee lekin vah baahar tha 176 ਉਸਨੇ ਦੂਜਾ ਅਧਾਰ ਚੋਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਪਰ ਬਾਹਰ ਸੀ 176 usanē dūjā adhāra cōrī karana dī kōśiśa kītī para bāhara sī 176 সে দ্বিতীয় বেস চুরি করার চেষ্টা করেছিল কিন্তু বাইরে ছিল 176 sē dbitīẏa bēsa curi karāra cēṣṭā karēchila kintu bā'irē chila 176 彼は二塁を盗もうとしたが出ていた 180   二塁  盗もう  したが 出ていた 179 かれ  にるい  ぬすもう  したが でていた 179 kare wa nirui o nusumō to shitaga deteita                    
    177 Il a essayé de voler la deuxième base mais était absent 177 tā shìtú tōu zǒu èr lěi, dàn chūjúle 177 他试图偷走二垒,但出局了 177   177 他试图偷走二垒,但出局了 177 He tried to steal second base but was out 177 Ele tentou roubar a segunda base, mas estava fora 177 Trató de robarse la segunda base pero quedó fuera 177 Er versuchte die zweite Basis zu stehlen, war aber draußen 177 Próbował ukraść drugą bazę, ale odpadł 177 Он пытался украсть вторую базу, но не смог 177 On pytalsya ukrast' vtoruyu bazu, no ne smog 177 حاول سرقة القاعدة الثانية لكنه خرج 177 hawal sariqat alqaeidat alththaniat lakunah kharaj 177 उसने दूसरा आधार चुराने की कोशिश की लेकिन वह बाहर था 177 usane doosara aadhaar churaane kee koshish kee lekin vah baahar tha 177 ਉਸਨੇ ਦੂਜਾ ਅਧਾਰ ਚੋਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਪਰ ਬਾਹਰ ਸੀ 177 usanē dūjā adhāra cōrī karana dī kōśiśa kītī para bāhara sī 177 সে দ্বিতীয় বেস চুরি করার চেষ্টা করেছিল কিন্তু বাইরে ছিল 177 sē dbitīẏa bēsa curi karāra cēṣṭā karēchila kintu bā'irē chila 177 彼は二塁を盗もうとしたが出ていた 181   二塁  盗もう  したが 出ていた 180 かれ  にるい  ぬすもう  したが でていた 180 kare wa nirui o nusumō to shitaga deteita                    
    178 Il a essayé de voler la deuxième base mais a été condamné 178 tā shìtú tōu èr lěi dàn bèi pàn chūjú 178 他试图偷二垒但被判出局 178   178 图偷二但被判出局 178 He tried to steal second base but was sentenced out 178 Ele tentou roubar a segunda base, mas foi condenado 178 Intentó robar segunda base pero fue sentenciado 178 Er versuchte die zweite Basis zu stehlen, wurde jedoch verurteilt 178 Próbował ukraść drugą bazę, ale został skazany 178 Он пытался украсть вторую базу, но был приговорен 178 On pytalsya ukrast' vtoruyu bazu, no byl prigovoren 178 حاول سرقة القاعدة الثانية لكنه حُكم عليه بالخارج 178 hawal sariqat alqaeidat alththaniat lakunah hukm ealayh bialkharij 178 उसने दूसरा आधार चुराने की कोशिश की लेकिन उसे सजा सुनाई गई 178 usane doosara aadhaar churaane kee koshish kee lekin use saja sunaee gaee 178 ਉਸਨੇ ਦੂਜਾ ਅਧਾਰ ਚੋਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਸੁਣਾਈ ਗਈ 178 usanē dūjā adhāra cōrī karana dī kōśiśa kītī para usanū sazā suṇā'ī ga'ī 178 তিনি দ্বিতীয় ঘাঁটি চুরি করার চেষ্টা করেছিলেন তবে তাকে সাজা দেওয়া হয়েছিল 178 tini dbitīẏa ghām̐ṭi curi karāra cēṣṭā karēchilēna tabē tākē sājā dē'ōẏā haẏēchila 178 彼は二塁を盗もうとしたが、刑を宣告された 182   二塁  盗もう  したが 、   宣告 された 181 かれ  にるい  ぬすもう  したが 、 けい  せんこく された 181 kare wa nirui o nusumō to shitaga , kei o senkoku sareta                    
    179 tout 179 quán 179 179   179 179 all 179 tudo 179 todas 179 alle 179 wszystko 179 все 179 vse 179 الكل 179 alkulu 179 सब 179 sab 179 ਸਭ 179 sabha 179 সব 179 saba 179 すべて 183 すべて 182 すべて 182 subete                    
    180 Vie 180 mìng 180 180   180 180 Life 180 Vida 180 La vida 180 Leben 180 Życie 180 Жизнь 180 Zhizn' 180 حياة 180 haya 180 जिंदगी 180 jindagee 180 ਜਿੰਦਗੀ 180 jidagī 180 জীবন 180 jībana 180 生活 184 生活 183 せいかつ 183 seikatsu                    
    181 voler un coup d'oeil / regarder (à qn / qc) 181 tōu kàn/kàn (mǒu rén/mǒu wù) 181 偷看/看(某人/某物) 181   181 steal a glance/ look (at sb/sth)  181 steal a glance/ look (at sb/sth) 181 roubar um olhar / olhar (em sb / sth) 181 robar un vistazo / mirar (en sb / sth) 181 stiehl einen Blick / Blick (auf jdn / etw) 181 steal a glance / look (at sb / sth) 181 украсть взгляд / взгляд (на sb / sth) 181 ukrast' vzglyad / vzglyad (na sb / sth) 181 سرقة لمحة / نظرة (على sb / sth) 181 sariqat lamhat / nazra (elaa sb / sth) 181 नज़र चुराओ / देखो (sb / sth पर) 181 nazar churao / dekho (sb / sth par) 181 ਇਕ ਨਜ਼ਰ / ਨਜ਼ਰ ਚੋਰੀ ਕਰੋ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੇ) 181 ika nazara/ nazara cōrī karō (aisabī/ saṭaica tē) 181 এক নজরে চুরি করুন / চেহারা (এসবি / স্টেহে) 181 ēka najarē curi karuna/ cēhārā (ēsabi/ sṭēhē) 181 一瞥/一見を盗む(sb / sthで) 185 一瞥 / 一見  盗む ( sb / sth  ) 184 いちべつ / いっけん  ぬすむ ( sb / sth  ) 184 ichibetsu / ikken o nusumu ( sb / sth de )                    
    182 regarder qn / qc rapidement pour que personne ne vous voit faire 182 kuàisù chákàn mǒu rén/mǒu shì, yǐbiàn méi rén kàn dào nín zhèyàng zuò 182 快速查看某人/某事,以便没人看到您这样做 182 182 to look at sb/sth quickly so that nobody sees you doing it  182 to look at sb/sth quickly so that nobody sees you doing it 182 para olhar para sb / sth rapidamente para que ninguém veja você fazendo isso 182 para mirar algo rápidamente para que nadie te vea haciéndolo 182 jdn / etw schnell anzuschauen, damit niemand sieht, dass du es tust 182 szybko patrzeć na kogoś / coś, aby nikt nie widział, jak to robisz 182 быстро посмотреть на sb / sth, чтобы никто не заметил, как вы это делаете 182 bystro posmotret' na sb / sth, chtoby nikto ne zametil, kak vy eto delayete 182 للنظر في sb / sth بسرعة حتى لا يراك أحد تفعل ذلك 182 lilnazar fi sb / sth bsret hataa la yarak ahd tafeal dhlk 182 sb / sth को जल्दी से देखने के लिए ताकि कोई भी आपको ऐसा करते हुए न देखे 182 sb / sth ko jaldee se dekhane ke lie taaki koee bhee aapako aisa karate hue na dekhe 182 ਐਸਬੀ / ਐਸਟੀਐਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵੇਖਣਾ ਤਾਂ ਜੋ ਕੋਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਨਾ ਵੇਖੇ 182 aisabī/ aisaṭī'aica tēzī nāla vēkhaṇā tāṁ jō kō'ī tuhānū iha karadē hō'ē nā vēkhē 182 এসবি / স্ট্যাচ দ্রুত দেখতে যাতে যাতে কেউ আপনাকে এটি করতে না দেখে 182 ēsabi/ sṭyāca druta dēkhatē yātē yātē kē'u āpanākē ēṭi karatē nā dēkhē 182 sb / sthをすばやく見て、あなたがそれをしているのを誰にも見られないようにします 186 sb / sth  すばやく 見て 、 あなた  それ  している      見られない よう  します 185 sb / sth  すばやく みて 、 あなた  それ  している   だれ   みられない よう  します 185 sb / sth o subayaku mite , anata ga sore o shiteiru no o dare ni mo mirarenai  ni shimasu
    183 Jetez un œil secrètement à ... 183 tōutōu kàn... Yīyǎn 183 偷偷看...一眼 183   183 偷偷看…一眼  183 Secretly take a look at... 183 Secretamente, dê uma olhada em ... 183 Echa un vistazo en secreto a ... 183 Heimlich einen Blick auf ... 183 Potajemnie spójrz na ... 183 Тайком взгляните на ... 183 Taykom vzglyanite na ... 183 نلقي نظرة سرا على ... 183 nulqi nazratan sirana ealaa ... 183 गुप्त रूप से देखें ... 183 gupt roop se dekhen ... 183 ਗੁਪਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ ... 183 gupata rūpa vica ika nazara mārō... 183 গোপনে একবার দেখুন ... 183 gōpanē ēkabāra dēkhuna... 183 密かに見てください... 187 密か  見てください ... 186 ひそか  みてください 。。。 186 hisoka ni mitekudasai ...                    
    184 voler le cœur de qn 184 tōu mǒu rén de xīn 184 偷某人的心 184 184 steal sb’ heart  184 steal sb’ heart 184 roubar o coração de sb 184 robar el corazón de alguien 184 jdn das Herz stehlen 184 ukraść komuś serce 184 украсть сердце 184 ukrast' serdtse 184 سرقة قلب الرجل 184 sariqat qalb alrajul 184 दिल चोरी करना 184 dil choree karana 184 ਦਿਲ ਚੋਰੀ ਕਰੋ 184 Dila cōrī karō 184 চোর এসবি ’হৃদয় 184 Cōra ēsabi’hr̥daẏa 184 sbの心を盗む 188 sb    盗む 187 sb  こころ  ぬすむ 187 sb no kokoro o nusumu
    185 (littéraire) 185 (wénxué) 185 (文学) 185 185 (literary)  185 (literary) 185 (literário) 185 (literario) 185 (literarisch) 185 (literacki) 185 (литературный) 185 (literaturnyy) 185 (أدبي) 185 (adbi) 185 (साहित्यिक) 185 (saahityik) 185 (ਸਾਹਿਤਕ) 185 (sāhitaka) 185 (সাহিত্যিক) 185 (sāhityika) 185 (文学) 189 ( 文学 ) 188 ( ぶんがく ) 188 ( bungaku )
    186 faire tomber qn amoureux de toi 186 shǐ mǒu rén ài shàng nǐ 186 使某人爱上你 186 186 to make sb fall in love with you 186 to make sb fall in love with you 186 fazer sb se apaixonar por você 186 para hacer que alguien se enamore de ti 186 jdn dazu bringen, sich in dich zu verlieben 186 sprawić, by ktoś się w tobie zakochał 186 чтобы заставить кого-то влюбиться в тебя 186 chtoby zastavit' kogo-to vlyubit'sya v tebya 186 لجعل sb يقع في حبك 186 lajaeal sb yaqae fi habik 186 तुम्हारे साथ प्यार में पड़ने के लिए 186 tumhaare saath pyaar mein padane ke lie 186 ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰੋ 186 tuhāḍē nāla pi'āra karō 186 আপনার সাথে প্রেমে পড়া sb করতে 186 āpanāra sāthē prēmē paṛā sb karatē 186 sbをあなたに恋させるために 190 sb  あなた   させる ため  189 sb  あなた  こい させる ため  189 sb o anata ni koi saseru tame ni
    187  Gagnez la faveur de quelqu'un 187  bódé mǒu rén de huānxīn 187  博得某人的欢心 187   187  博得某人的欢心  187  Win someone's favor 187  Ganhe o favor de alguém 187  Gana el favor de alguien 187  Gewinnen Sie die Gunst von jemandem 187  Zdobądź czyjąś przychylność 187  Завоевать чью-то благосклонность 187  Zavoyevat' ch'yu-to blagosklonnost' 187  كسب مصلحة شخص ما 187 kasab maslahat shakhs ma 187  किसी का पक्ष जीतना 187  kisee ka paksh jeetana 187  ਕਿਸੇ ਦਾ ਪੱਖ ਜਿੱਤੋ 187  kisē dā pakha jitō 187  কারও পক্ষে জয়লাভ করুন 187  kāra'ō pakṣē jaẏalābha karuna 187  誰かの好意を勝ち取る 191    好意  勝ち取る 190 だれ   こうい  かちとる 190 dare ka no kōi o kachitoru                    
    188 voler un baiser (de qn) 188 tōu yīgè wěn (mǒu rén) 188 偷一个吻(某人) 188 188 steal a kiss (from sb)  188 steal a kiss (from sb) 188 roubar um beijo (de sb) 188 robar un beso (de alguien) 188 einen Kuss stehlen (von jdn) 188 ukraść buziaka 188 украсть поцелуй (от кого-то) 188 ukrast' potseluy (ot kogo-to) 188 سرقة قبلة (من سب) 188 sariqat qibla (mn saba) 188 एक चुंबन चोरी (sb से) 188 ek chumban choree (sb se) 188 ਚੁੰਮਣਾ ਚੋਰੀ ਕਰੋ (ਐਸ ਬੀ ਤੋਂ) 188 cumaṇā cōrī karō (aisa bī tōṁ) 188 একটি চুম্বন চুরি (এসবি থেকে) 188 ēkaṭi cumbana curi (ēsabi thēkē) 188 キスを盗む(sbから) 192 キス  盗む ( sb から ) 191 キス  ぬすむ ( sb から ) 191 kisu o nusumu ( sb kara )
    189 (littéraire) embrasser qn soudainement ou secrètement 189 (wénxué) túrán huò ànzhōng qīnwěn mǒu rén 189 (文学)突然或暗中亲吻某人 189   189 (literary) to kiss sb suddenly or secretly  189 (literary) to kiss sb suddenly or secretly 189 (literário) beijar sb repentinamente ou secretamente 189 (literario) besar a alguien de repente o en secreto 189 (literarisch) jdn plötzlich oder heimlich zu küssen 189 (literacki) pocałować kogoś nagle lub potajemnie 189 (литературный) поцеловать кого-то внезапно или тайно 189 (literaturnyy) potselovat' kogo-to vnezapno ili tayno 189 (أدبي) لتقبيل sb فجأة أو سرا 189 (adabi) litaqbil sb faj'at 'aw siranaan 189 (साहित्यिक) चुंबन sb को अचानक या गुप्त रूप से 189 (saahityik) chumban sb ko achaanak ya gupt roop se 189 (ਸਾਹਿਤਕ) ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਜਾਂ ਗੁਪਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੁੰਮਣ ਲਈ 189 (sāhitaka) nū acānaka jāṁ gupata rūpa vica cumaṇa la'ī 189 (সাহিত্যিক) sb হঠাৎ বা গোপনে চুম্বন করা 189 (sāhityika) sb haṭhāṯ bā gōpanē cumbana karā 189 (文学)突然または密かにsbにキスする 193 ( 文学 ) 突然 または 密か  sb  キス する 192 ( ぶんがく ) とつぜん または ひそか  sb  キス する 192 ( bungaku ) totsuzen mataha hisoka ni sb ni kisu suru                    
    190 Embrassez soudainement, volez un baiser 190 túrán wěn yīxià; tōu wěn 190 突然吻一下;偷吻 190   190 突然吻下;偷吻  190 Kiss suddenly; steal a kiss 190 Beijo de repente; rouba um beijo 190 Besar de repente; robar un beso 190 Plötzlich küssen, einen Kuss stehlen 190 Pocałuj nagle, ukradnij buziaka 190 Поцелуй внезапно; укради поцелуй 190 Potseluy vnezapno; ukradi potseluy 190 قبلة فجاة سرقة قبلة 190 qiblat faj'at sariqat qibla 190 अचानक चुंबन, एक चुंबन चोरी 190 achaanak chumban, ek chumban choree 190 ਅਚਾਨਕ ਚੁੰਮੋ; ਇੱਕ ਚੁੰਮਣ ਚੋਰੀ ਕਰੋ 190 acānaka cumō; ika cumaṇa cōrī karō 190 হঠাৎ চুম্বন; চুমু চুরি কর 190 haṭhāṯ cumbana; cumu curi kara 190 突然キスする;キスを盗む 194 突然 キス する ; キス  盗む 193 とつぜん キス する ; キス  ぬすむ 193 totsuzen kisu suru ; kisu o nusumu                    
    191 voler une marche (sur qn) 191 tōuxíngjūn (mǒu rén) 191 偷行军(某人) 191   191 steal a march (on sb) 191 steal a march (on sb) 191 roubar uma marcha (no sb) 191 robar una marcha 191 einen Marsch stehlen (auf jdn) 191 ukraść marsz 191 украсть марш (на сб) 191 ukrast' marsh (na sb) 191 سرقة مسيرة (على سب) 191 sariqat masira (elaa sb) 191 एक मार्च चोरी (एसबी पर) 191 ek maarch choree (esabee par) 191 ਇੱਕ ਮਾਰਚ ਚੋਰੀ (ਐਸ ਬੀ ਤੇ) 191 ika māraca cōrī (aisa bī tē) 191 একটি মার্চ চুরি (এসবি উপর) 191 ēkaṭi mārca curi (ēsabi upara) 191 行進を盗む(SB上) 195 行進  盗む ( SB  ) 194 こうしん  ぬすむ ( sb じょう ) 194 kōshin o nusumu ( SB  )                    
    192 pour gagner un avantage sur qn en faisant qc avant eux 192 tōngguò zài mǒu rén zhīqián zuò mǒu shì lái huòdé yōu yú mǒu rén de yōushì 192 通过在某人之前做某事来获得优于某人的优势 192 192 to gain an advantage over sb by doing sth before them 192 to gain an advantage over sb by doing sth before them 192 para ganhar uma vantagem sobre o sb fazendo sth antes deles 192 para obtener una ventaja sobre sb haciendo algo antes que ellos 192 einen Vorteil gegenüber jdn zu erlangen, indem man etw vor ihnen tut 192 zyskać przewagę nad kimś, robiąc coś przed nimi 192 получить преимущество перед кем-то другим, делая что-то перед ними 192 poluchit' preimushchestvo pered kem-to drugim, delaya chto-to pered nimi 192 لكسب ميزة على sb عن طريق القيام بشيء أمامهم 192 likasb mizat ealaa sb ean tariq alqiam bishay' 'amamahum 192 उनके समक्ष sth करके sb पर लाभ प्राप्त करना 192 unake samaksh sth karake sb par laabh praapt karana 192 ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਸਟੈਚ ਕਰਕੇ ਐਸ ਬੀ ਤੇ ਫਾਇਦਾ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਲਈ 192 uhanāṁ dē agē saṭaica karakē aisa bī tē phā'idā hāsala karana la'ī 192 তাদের আগে sth করে sb এর মাধ্যমে একটি সুবিধা অর্জন করা 192 tādēra āgē sth karē sb ēra mādhyamē ēkaṭi subidhā arjana karā 192 それらの前にsthを実行することにより、sbよりも有利になります 196 それら    sth  実行 する こと により 、 sb より  有利  なります 195 それら  まえ  sth  じっこう する こと により 、 sb より  ゆうり  なります 195 sorera no mae ni sth o jikkō suru koto niyori , sb yori mo yūri ni narimasu
    193 Prenez une longueur d'avance sur (quelqu'un); 193 qiǎngxiān (mǒu rén) yībù; qiǎng dé xiān jī 193 抢先(某人)一步;抢得先机 193   193 抢先(某人)步;抢得先机 193 Take one step ahead of (someone's); 193 Dê um passo à frente de (alguém); 193 Da un paso por delante de (alguien); 193 Machen Sie einen Schritt voraus (jemandem); 193 Zrób krok przed (czyjąś); 193 Сделайте шаг вперед (чей-то); 193 Sdelayte shag vpered (chey-to); 193 اتخذ خطوة واحدة قبل (شخص ما) ؛ 193 atakhadh khatwatan wahidat qabl (shkhas ma) ; 193 (किसी के) से एक कदम आगे ले जाना; 193 (kisee ke) se ek kadam aage le jaana; 193 (ਕਿਸੇ ਦਾ) ਅੱਗੇ ਇਕ ਕਦਮ ਚੁੱਕੋ; 193 (kisē dā) agē ika kadama cukō; 193 (কারও) এর একধাপ এগিয়ে নেওয়া; 193 (kāra'ō) ēra ēkadhāpa ēgiẏē nē'ōẏā; 193 (誰かの)一歩先を行く; 197 (    )  歩先  行く ; 196 ( だれ   ) いち ほさき  いく ; 196 ( dare ka no ) ichi hosaki o iku ;                    
    194  voler la vedette 194  tōu yǎnchū 194  偷演出 194 194  steal the show  194  steal the show 194  Roubar a cena 194  roba el espectáculo 194  die Show stehlen 194  ukraść przedstawienie 194  оказываться в центре внимания 194  okazyvat'sya v tsentre vnimaniya 194  سرقة العرض 194 sariqat aleard 194  दर्शकों का दिल जीत लेना 194  darshakon ka dil jeet lena 194  ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਚੋਰੀ 194  pradaraśana cōrī 194  শো চুরি 194  śō curi 194  ショーを盗む 198 ショー  盗む 197 ショー  ぬすむ 197 shō o nusumu
    195  attirer plus d'attention et d'éloges que d'autres personnes dans une situation particulière 195  zài tèdìng qíngkuàng xià bǐ qítā rén xīyǐn gèng duō de guānzhù hé zànměi 195  在特定情况下比其他人吸引更多的关注和赞美 195 195  to attract more attention and praise than other people in a particular situation  195  to attract more attention and praise than other people in a particular situation 195  para atrair mais atenção e elogios do que outras pessoas em uma situação particular 195  para atraer más atención y elogios que otras personas en una situación particular 195  mehr Aufmerksamkeit und Lob als andere Menschen in einer bestimmten Situation zu erregen 195  przyciągać więcej uwagi i pochwał niż inne osoby w określonej sytuacji 195  привлекать больше внимания и похвалы, чем другие люди в конкретной ситуации 195  privlekat' bol'she vnimaniya i pokhvaly, chem drugiye lyudi v konkretnoy situatsii 195  لجذب المزيد من الاهتمام والثناء أكثر من الأشخاص الآخرين في موقف معين 195 lijadhb almazid min alaihtimam walthana' 'akthar min al'ashkhas alakharin fi mawqif maein 195  किसी विशेष स्थिति में अन्य लोगों की तुलना में अधिक ध्यान और प्रशंसा को आकर्षित करने के लिए 195  kisee vishesh sthiti mein any logon kee tulana mein adhik dhyaan aur prashansa ko aakarshit karane ke lie 195  ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਧਿਆਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਤ ਕਰਨ ਲਈ 195  ika khāsa sathitī vica hōra lōkāṁ nālōṁ vadhērē dhi'āna atē praśasā nū ākaraśata karana la'ī 195  একটি বিশেষ পরিস্থিতিতে অন্যান্য মানুষের তুলনায় আরও মনোযোগ এবং প্রশংসা আকর্ষণ 195  ēkaṭi biśēṣa paristhititē an'yān'ya mānuṣēra tulanāẏa āra'ō manōyōga ēbaṁ praśansā ākarṣaṇa 195  特定の状況で他の人よりも多くの注目と賞賛を集めるために 199 特定  状況     より  多く  注目  賞賛  集める ため  198 とくてい  じょうきょう    ひと より  おうく  ちゅうもく  しょうさん  あつめる ため  198 tokutei no jōkyō de ta no hito yori mo ōku no chūmoku to shōsan o atsumeru tame ni
    196 Attirer plus d'attention et d'éloges que d'autres dans certaines situations 196 zài tèdìng qíngkuàng xià bǐ qítā rén xīyǐn gèng duō de guānzhù hé zànměi 196 在特定情况下比其他人吸引更多的关注和赞美 196   196 在特定情况下比其他人吸引更多的关注和赞美 196 Attract more attention and praise than others in certain situations 196 Atraia mais atenção e elogios do que outros em certas situações 196 Atraer más atención y elogios que otros en determinadas situaciones. 196 In bestimmten Situationen mehr Aufmerksamkeit und Lob auf sich ziehen als andere 196 W pewnych sytuacjach przyciągaj więcej uwagi i pochwał niż inni 196 Привлекайте больше внимания и похвалы, чем другие, в определенных ситуациях 196 Privlekayte bol'she vnimaniya i pokhvaly, chem drugiye, v opredelennykh situatsiyakh 196 اجذب المزيد من الانتباه والثناء أكثر من الآخرين في مواقف معينة 196 ajdhb almazid min alaintibah walthana' 'akthar min alakharin fi mawaqif mueayana 196 कुछ स्थितियों में दूसरों की तुलना में अधिक ध्यान और प्रशंसा आकर्षित करें 196 kuchh sthitiyon mein doosaron kee tulana mein adhik dhyaan aur prashansa aakarshit karen 196 ਕੁਝ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਧਿਆਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਆਕਰਸ਼ਤ ਕਰੋ 196 kujha sathitī'āṁ vica dūji'āṁ nālōṁ vadhērē dhi'āna atē praśasā ākaraśata karō 196 নির্দিষ্ট পরিস্থিতিতে অন্যের চেয়ে বেশি মনোযোগ এবং প্রশংসা আকর্ষণ করুন 196 nirdiṣṭa paristhititē an'yēra cēẏē bēśi manōyōga ēbaṁ praśansā ākarṣaṇa karuna 196 特定の状況で他の人よりも多くの注目と賞賛を引き付ける 200 特定  状況     より  多く  注目  賞賛  引き付ける 199 とくてい  じょうきょう    ひと より  おうく  ちゅうもく  しょうさん  ひきつける 199 tokutei no jōkyō de ta no hito yori mo ōku no chūmoku to shōsan o hikitsukeru                    
    197 Attirez plus d'attention; volez la vedette. 197 yǐn gèng duō de zhùyì; qiǎng fēngtóu 197 引更多的注意;抢风头 197   197 引更多的注意;抢风头 197 Attract more attention; steal the limelight. 197 Atraia mais atenção; roube os holofotes. 197 Atrae más atención, roba el protagonismo. 197 Ziehen Sie mehr Aufmerksamkeit auf sich und stehlen Sie das Rampenlicht. 197 Przyciągnij więcej uwagi; kradnij światło reflektorów. 197 Привлечь больше внимания; украсть всеобщее внимание. 197 Privlech' bol'she vnimaniya; ukrast' vseobshcheye vnimaniye. 197 اجذب المزيد من الانتباه ؛ اسرق الأضواء. 197 ajdhib almazid min alantibah ; asruq al'adwa'. 197 अधिक ध्यान आकर्षित करें; 197 adhik dhyaan aakarshit karen; 197 ਵਧੇਰੇ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚੋ; ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਚੋਰੀ ਕਰੋ. 197 vadhērē dhi'āna khicō; prakāśa dī cōrī karō. 197 আরও মনোযোগ আকর্ষণ করুন; লাইমলাইটটি চুরি করুন। 197 āra'ō manōyōga ākarṣaṇa karuna; lā'imalā'iṭaṭi curi karuna. 197 より多くの注目を集め、脚光を浴びてください。 201 より 多く  注目  集め 、 脚光  浴びてください 。 200 より おうく  ちゅうもく  あつめ 、 きゃっこう  あびてください 。 200 yori ōku no chūmoku o atsume , kyakkō o abitekudasai .                    
    198 Comme toujours, les enfants ont volé la vedette 198 hé wǎngcháng yīyàng, háizimen tōu zǒule biǎoyǎn 198 和往常一样,孩子们偷走了表演 198   198 As always, the children stole the show 198 As always, the children stole the show 198 Como sempre, as crianças roubaram o show 198 Como siempre, los niños se robaron el show 198 Wie immer haben die Kinder die Show gestohlen 198 Jak zawsze, dzieci ukradły przedstawienie 198 Как всегда, дети украли шоу 198 Kak vsegda, deti ukrali shou 198 كالعادة ، سرق الأطفال العرض 198 kaleadat , saraq al'atfal aleard 198 हमेशा की तरह, बच्चों ने शो चुरा लिया 198 hamesha kee tarah, bachchon ne sho chura liya 198 ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵਾਂਗ, ਬੱਚਿਆਂ ਨੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕਰ ਲਿਆ 198 Hamēśāṁ vāṅga, baci'āṁ nē pradaraśana nū cōrī kara li'ā 198 বরাবরের মতো, বাচ্চারা শোটি চুরি করেছিল 198 Barābarēra matō, bāccārā śōṭi curi karēchila 198 いつものように、子供たちはショーを盗んだ 202 いつも  よう  、 子供たち  ショー  盗んだ 201 いつも  よう  、 こどもたち  ショー  ぬすんだ 201 itsumo no  ni , kodomotachi wa shō o nusunda                    
    199 Comme toujours, les enfants ont volé la vedette 199 hé wǎngcháng yīyàng, háizimen tōu zǒule biǎoyǎn 199 和往常一样,孩子们偷走了表演 199   199 和往常一样,孩子们偷走了表演 199 As always, the children stole the show 199 Como sempre, as crianças roubaram o show 199 Como siempre, los niños se robaron el show 199 Wie immer haben die Kinder die Show gestohlen 199 Jak zawsze, dzieci ukradły przedstawienie 199 Как всегда, дети украли шоу 199 Kak vsegda, deti ukrali shou 199 كالعادة ، سرق الأطفال العرض 199 kaleadat , saraq al'atfal aleard 199 हमेशा की तरह, बच्चों ने शो चुरा लिया 199 hamesha kee tarah, bachchon ne sho chura liya 199 ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵਾਂਗ, ਬੱਚਿਆਂ ਨੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕਰ ਲਿਆ 199 hamēśāṁ vāṅga, baci'āṁ nē pradaraśana nū cōrī kara li'ā 199 বরাবরের মতো, বাচ্চারা শোটি চুরি করেছিল 199 barābarēra matō, bāccārā śōṭi curi karēchila 199 いつものように、子供たちはショーを盗んだ 203 いつも  よう  、 子供たち  ショー  盗んだ 202 いつも  よう  、 こどもたち  ショー  ぬすんだ 202 itsumo no  ni , kodomotachi wa shō o nusunda                    
    200 Comme Hongchang, les plus remarquables sont les enfants 200 hé hóng cháng yīyàng, zuì yǐn rén zhùyì de shì háizimen 200 和红常一样,最引人注意的是孩子们 200   200 和红常一样,最引人注意的是孩子们 200 Like Hongchang, the most noticeable ones are the children 200 Como Hongchang, os mais notáveis ​​são as crianças 200 Como Hongchang, los más notables son los niños. 200 Wie in Hongchang sind die Kinder die auffälligsten 200 Podobnie jak Hongchang, najbardziej zauważalne są dzieci 200 Как и Хунчан, самые заметные из них - это дети. 200 Kak i Khunchan, samyye zametnyye iz nikh - eto deti. 200 مثل Hongchang ، أكثرهم شهرة هم الأطفال 200 mathal Hongchang ، 'aktharahum shuhratan hum al'atfal 200 होंगचांग की तरह, सबसे अधिक ध्यान देने योग्य बच्चे हैं 200 hongachaang kee tarah, sabase adhik dhyaan dene yogy bachche hain 200 ਹਾਂਗਚਾਂਗ ਵਾਂਗ, ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਬੱਚੇ ਹਨ 200 hāṅgacāṅga vāṅga, sabha tōṁ vadha dhi'āna dēṇa vālē bacē hana 200 হংকচংয়ের মতো, সর্বাধিক লক্ষ্যযোগ্য শিশুরা 200 haṅkacanẏēra matō, sarbādhika lakṣyayōgya śiśurā 200 ホンチャンのように、最も目立つのは子供たちです 204 ホン チャン  よう  、 最も 目立つ   子供たちです 203 ホン チャン  よう  、 もっとも めだつ   こどもたちです 203 hon chan no  ni , mottomo medatsu no wa kodomotachidesu                    
    201 Vie 201 mìng 201 201   201 201 Life 201 Vida 201 La vida 201 Leben 201 Życie 201 Жизнь 201 Zhizn' 201 حياة 201 haya 201 जिंदगी 201 jindagee 201 ਜਿੰਦਗੀ 201 jidagī 201 জীবন 201 jībana 201 生活 205 生活 204 せいかつ 204 seikatsu                    
    202 Voler le tonnerre de qn 202 tōu mǒu rén de léi shēng 202 偷某人的雷声 202 202 Steal sb’s thunder  202 Steal sb’s thunder 202 Roubar o trovão do sb 202 Roba el trueno de sb 202 Stehlen Sie den Donner von jdm 202 Ukradnij komuś grzmot 202 Украсть гром 202 Ukrast' grom 202 سرقة الرعد sb's 202 sariqat alraed sb's 202 चोरी के sb की गड़गड़ाहट 202 choree ke sb kee gadagadaahat 202 ਚੋਰੀ ਐਸ ਬੀ ਦੀ ਗਰਜ 202 cōrī aisa bī dī garaja 202 চোর sb’s বজ্রপাত 202 cōra sb’s bajrapāta 202 sbの雷を盗む 206 sb    盗む 205 sb  かみなり  ぬすむ 205 sb no kaminari o nusumu
    203 Voler le tonnerre de quelqu'un 203 tōu mǒu rén de léi shēng 203 偷某人的雷声 203   203 偷某人的雷声 203 Steal someone's thunder 203 Roubar o trovão de alguém 203 Robar el trueno de alguien 203 Stehlen Sie jemandes Donner 203 Ukradnij komuś grzmot 203 Украсть чей-то гром 203 Ukrast' chey-to grom 203 سرقة رعد شخص ما 203 sariqat red shakhs ma 203 किसी की गड़गड़ाहट चोरी 203 kisee kee gadagadaahat choree 203 ਕਿਸੇ ਦੀ ਗਰਜ ਚੋਰੀ ਕਰੋ 203 kisē dī garaja cōrī karō 203 কারোর গর্জন চুরি কর 203 kārōra garjana curi kara 203 誰かの雷を盗む 207      盗む 206 だれ   かみなり  ぬすむ 206 dare ka no kaminari o nusumu                    
    204 pour attirer l'attention, le succès, etc. auxquels q d'autre s'attendait, généralement en disant ou en faisant ce qu'ils avaient l'intention de dire ou de faire 204 huòdé biérén qīwàng de zhùyì lì, chénggōng děng, tōngcháng shì tōngguò shuō chū huò zuò tāmen dǎsuàn shuō huò zuò de shìqíng 204 获得别人期望的注意力,成功等,通常是通过说出或做他们打算说或做的事情 204 204 to get the attention, success, etc. that sb else was expecting, usually by saying or doing what they had intended to say or do 204 to get the attention, success, etc. that sb else was expecting, usually by saying or doing what they had intended to say or do 204 para obter a atenção, o sucesso, etc. que o sb mais esperava, geralmente dizendo ou fazendo o que pretendiam dizer ou fazer 204 para obtener la atención, el éxito, etc. que alguien más esperaba, generalmente diciendo o haciendo lo que tenían la intención de decir o hacer 204 um die Aufmerksamkeit, den Erfolg usw. zu bekommen, die jdn sonst erwartet hatte, normalerweise indem er sagte oder tat, was er sagen oder tun wollte 204 przyciągnąć uwagę, powodzenie itp., których oczekiwał ktoś inny, zwykle mówiąc lub robiąc to, co zamierzali powiedzieć lub zrobić 204 чтобы привлечь внимание, успех и т. д., которых кто-то еще ожидал, обычно говоря или делая то, что они намеревались сказать или сделать 204 chtoby privlech' vnimaniye, uspekh i t. d., kotorykh kto-to yeshche ozhidal, obychno govorya ili delaya to, chto oni namerevalis' skazat' ili sdelat' 204 لجذب الانتباه والنجاح وما إلى ذلك الذي كان يتوقعه الشخص الآخر ، عادةً عن طريق قول أو فعل ما قصد قوله أو فعله 204 lijadhb alaintibah walnajah wama 'iilaa dhlk aldhy kan yatawaqaeuh alshakhs alakhar , eadtan ean tariq qawl 'aw faeal ma qasad qawlah 'aw faealah 204 ध्यान, सफलता, इत्यादि प्राप्त करने के लिए, जो कि sb बाकी उम्मीद कर रहा था, आमतौर पर कहने या करने के लिए, जो उन्होंने कहने या करने का इरादा किया था 204 dhyaan, saphalata, ityaadi praapt karane ke lie, jo ki sb baakee ummeed kar raha tha, aamataur par kahane ya karane ke lie, jo unhonne kahane ya karane ka iraada kiya tha 204 ਧਿਆਨ, ਸਫਲਤਾ, ਆਦਿ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜਿਸਦੀ ਦੂਸਰੀ ਆਸ ਕਰ ਰਹੀ ਸੀ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹ ਕਹਿ ਕੇ ਜਾਂ ਕਰ ਕੇ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਜਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਸੀ 204 dhi'āna, saphalatā, ādi prāpata karana la'ī jisadī dūsarī āsa kara rahī sī, āma taura tē uha kahi kē jāṁ kara kē jō uhanāṁ dā kahiṇā jāṁ karana dā irādā sī 204 মনোযোগ, সাফল্য, ইত্যাদির জন্য অন্য যেটি প্রত্যাশা করেছিল তা পেতে, সাধারণত যা বলে বা করার ইচ্ছা ছিল তা বলে বা করে 204 manōyōga, sāphalya, ityādira jan'ya an'ya yēṭi pratyāśā karēchila tā pētē, sādhāraṇata yā balē bā karāra icchā chila tā balē bā karē 204 sb elseが期待していた注目、成功などを得るには、通常、彼らが意図したことを言ったり、したりすることによって。 208 sb else  期待 していた 注目 、 成功 など  得る   、 通常 、 彼ら  意図 した こと  言っ たり 、  たり する こと によって 。 207 sb えrせ  きたい していた ちゅうもく 、 せいこう など  える   、 つうじょう 、 かれら  いと した   いっ たり 、  たり する こと によって 。 207 sb else ga kitai shiteita chūmoku , seikō nado o eru ni wa , tsūjō , karera ga ito shita koto o it tari , shi tari suru koto niyotte .
    205 Attirez l'attention, le succès, etc. auxquels les autres s'attendent, généralement en disant ou en faisant ce qu'ils ont l'intention de dire ou de faire 205 huòdé biérén qīwàng de guānzhù, chénggōng děng, tōngcháng shì tōngguò shuō chū huò zuò tāmen dǎsuàn shuō huò zuò de shìqíng 205 获得别人期望的关注,成功等,通常是通过说出或做他们打算说或做的事情 205   205 获得别人期望的注意力,成功等,通常是通过说出或做他们打算说或做的事情 205 Get the attention, success, etc. that others expect, usually by saying or doing what they intend to say or do 205 Obtenha a atenção, o sucesso, etc. que os outros esperam, geralmente dizendo ou fazendo o que pretendem dizer ou fazer 205 Obtenga la atención, el éxito, etc. que otros esperan, generalmente diciendo o haciendo lo que pretenden decir o hacer. 205 Erhalten Sie die Aufmerksamkeit, den Erfolg usw., die andere erwarten, normalerweise indem Sie sagen oder tun, was sie sagen oder tun wollen 205 Przyciągnij uwagę, sukces itp., Których oczekują inni, zwykle mówiąc lub robiąc to, co zamierzają powiedzieć lub zrobić 205 Привлекайте внимание, успех и т. Д., Которых ожидают другие, обычно говоря или делая то, что они собираются сказать или сделать. 205 Privlekayte vnimaniye, uspekh i t. D., Kotorykh ozhidayut drugiye, obychno govorya ili delaya to, chto oni sobirayutsya skazat' ili sdelat'. 205 احصل على الاهتمام والنجاح وما إلى ذلك الذي يتوقعه الآخرون ، عادةً عن طريق قول أو فعل ما ينوون قوله أو فعله 205 aihsil ealaa alaihtimam walnajah wama 'iilaa dhlk aldhy yatawaqaeuh alakharun , eadtan ean tariq qawl 'aw faeal ma yanwun qawlah 'aw faealah 205 ध्यान, सफलता, इत्यादि प्राप्त करें जो अन्य लोग उम्मीद करते हैं, आमतौर पर कहने या करने के लिए जो वे कहते हैं या करते हैं 205 dhyaan, saphalata, ityaadi praapt karen jo any log ummeed karate hain, aamataur par kahane ya karane ke lie jo ve kahate hain ya karate hain 205 ਧਿਆਨ, ਸਫਲਤਾ, ਆਦਿ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ਜੋ ਦੂਸਰੇ ਆਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਜਾਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਸਦਾ ਉਹ ਕਹਿਣਾ ਜਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ 205 dhi'āna, saphalatā, ādi prāpata karō jō dūsarē āsa karadē hana, āma taura'tē uha kahidē jāṁ karadē hana jisadā uha kahiṇā jāṁ karana dā irādā rakhadē hana 205 মনোযোগ, সাফল্য ইত্যাদি পান যা অন্যরা আশা করে, সাধারণত তারা যা বলে বা যা করতে চায় তা বলে বা করে 205 manōyōga, sāphalya ityādi pāna yā an'yarā āśā karē, sādhāraṇata tārā yā balē bā yā karatē cāẏa tā balē bā karē 205 通常、彼らが言おうとしていることを言ったり、したりすることによって、他の人が期待する注目、成功などを得る 209 通常 、 彼ら  言おう  している こと  言っ たり 、  たり する こと によって 、     期待 する  、 成功 など  得る 208 つうじょう 、 かれら  いおう  している こと  いっ たり 、  たり する こと によって 、   ひと  きたい する ちゅうもく 、 せいこう など  える 208 tsūjō , karera ga  to shiteiru koto o it tari , shi tari suru koto niyotte , ta no hito ga kitai suru chūmoku , seikō nado o eru                    
    206 Voler la vedette (ou le crédit) de quelqu'un; parlez (ou faites) en premier 206 qiǎngle mǒu rén de fēngtóu (huò gōngláo); qiǎngxiān jiǎng (huò zuò) 206 抢了某人的风头(或功劳);抢先讲(或做) 206   206 某人的风头(或功劳); 抢先讲(或做) 206 Steal someone's limelight (or credit); speak (or do) first 206 Roubar os holofotes (ou crédito) de alguém; falar (ou fazer) primeiro 206 Robar el protagonismo (o el crédito) de alguien; hablar (o hacer) primero 206 Stehlen Sie jemandem das Rampenlicht (oder den Kredit), sprechen Sie zuerst (oder tun Sie es) 206 Ukradnij komuś uwagę (lub kredyt); najpierw powiedz (lub zrób) 206 Украдите чье-то внимание (или доверие); сначала говорите (или говорите) 206 Ukradite ch'ye-to vnimaniye (ili doveriye); snachala govorite (ili govorite) 206 سرقة الأضواء (أو الائتمان) لشخص ما ؛ تحدث (أو افعل) أولاً 206 sariqat al'adwa' (aw alaitiman) lishakhs ma ; tahadath (aw afel) awlaan 206 किसी की लाइमलाइट (या क्रेडिट) चुराओ, पहले बोलो (या करो) 206 kisee kee laimalait (ya kredit) churao, pahale bolo (ya karo) 206 ਕਿਸੇ ਦੀ ਲਾਈਮਲਾਈਟ (ਜਾਂ ਕ੍ਰੈਡਿਟ) ਚੋਰੀ ਕਰੋ; ਪਹਿਲਾਂ ਬੋਲੋ (ਜਾਂ ਕਰੋ) 206 kisē dī lā'īmalā'īṭa (jāṁ kraiḍiṭa) cōrī karō; pahilāṁ bōlō (jāṁ karō) 206 কারও লাইমলাইট (বা creditণ) চুরি করুন; প্রথমে কথা বলুন (বা করুন) 206 kāra'ō lā'imalā'iṭa (bā creditṇa) curi karuna; prathamē kathā baluna (bā karuna) 206 誰かの脚光を浴びる(または信用する);最初に話す(またはする) 210    脚光  浴びる ( または 信用 する ) ; 最初  話す ( または する ) 209 だれ   きゃっこう  あびる ( または しにょう する ) ; さいしょ  はなす ( または する ) 209 dare ka no kyakkō o abiru ( mataha shinyō suru ) ; saisho ni hanasu ( mataha suru )                    
    207 au baseball 207 zài bàngqiú 207 在棒球 207   207 in baseball 207 in baseball 207 no beisebol 207 en beisbol 207 im Baseball 207 w baseballu 207 в бейсболе 207 v beysbole 207 في لعبة البيسبول 207 fi luebat albayasbul 207 बेसबॉल में 207 besabol mein 207 ਬੇਸਬਾਲ ਵਿੱਚ 207 bēsabāla vica 207 বেসবলে 207 bēsabalē 207 野球で 211 野球 で 210 やきゅう  210 yakyū de                    
    208 le fait de courir vers un autre but pendant que le lanceur lance la balle 208 tóushǒu tóuqiú shí pǎo dào lìng yī lěi de dòngzuò 208 投手投球时跑到另一垒的动作 208 208 the act of running to another base while the pitcher is throwing the ball 208 the act of running to another base while the pitcher is throwing the ball 208 o ato de correr para outra base enquanto o arremessador está jogando a bola 208 el acto de correr a otra base mientras el lanzador está lanzando la pelota 208 der Akt des Laufens zu einer anderen Basis, während der Werfer den Ball wirft 208 bieganie do innej bazy, podczas gdy miotacz rzuca piłkę 208 бегство на другую базу, в то время как питчер бросает мяч 208 begstvo na druguyu bazu, v to vremya kak pitcher brosayet myach 208 فعل الركض إلى قاعدة أخرى أثناء قيام الرامي برمي الكرة 208 faeal alrakud 'iilaa qaeidat 'ukhraa 'athna' qiam alrrami birumy alkura 208 पिच को गेंद फेंकने के दौरान दूसरे बेस पर दौड़ने की क्रिया 208 pich ko gend phenkane ke dauraan doosare bes par daudane kee kriya 208 ਘੜਾ ਗੇਂਦ ਸੁੱਟ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਰ ਬੇਸ ਤੇ ਦੌੜਨਾ 208 ghaṛā gēnda suṭa rihā hai, jadōṁ ki hōra bēsa tē dauṛanā 208 কলস বল নিক্ষেপ করার সময় অন্য বেসে দৌড়ানোর কাজ 208 kalasa bala nikṣēpa karāra samaẏa an'ya bēsē dauṛānōra kāja 208 投手がボールを投げている間に別のベースに走る行為 212 投手  ボール  投げている     ベース  走る 行為 211 とうしゅ  ボール  なげている   べつ  ベース  はしる こうい 211 tōshu ga bōru o nageteiru ma ni betsu no bēsu ni hashiru kōi
    209 L'action d'un lanceur courant vers l'autre base en lancant 209 tóushǒu tóuqiú shí pǎo dào lìng yī lěi de dòngzuò 209 投手投球时跑到另一垒的动作 209   209 投手投球时跑到另一垒的动作 209 The action of a pitcher running to the other base while pitching 209 A ação de um arremessador correndo para a outra base enquanto arremessa 209 La acción de un lanzador que corre hacia la otra base mientras lanza 209 Die Aktion eines Pitchers, der beim Pitching zur anderen Basis rennt 209 Akcja miotacza biegnącego do drugiej bazy podczas miotania 209 Действие питчера, бегущего на другую базу во время подачи 209 Deystviye pitchera, begushchego na druguyu bazu vo vremya podachi 209 عمل إبريق يركض إلى القاعدة الأخرى أثناء الرمي 209 eamal 'iibriq yarkud 'iilaa alqaeidat al'ukhraa 'athna' alramy 209 पिचकारी की क्रिया पिचिंग करते हुए दूसरे बेस तक जाती है 209 pichakaaree kee kriya piching karate hue doosare bes tak jaatee hai 209 ਪਿੱਚ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਘੜੇ ਦੀ ਕਿਰਿਆ ਦੂਜੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ 209 pica karadē samēṁ ika ghaṛē dī kiri'ā dūjē adhāra tē cala rahī hai 209 পিচ করার সময় অন্য ঘাঁটিতে ছুটে যাওয়ার কলসির ক্রিয়া 209 pica karāra samaẏa an'ya ghām̐ṭitē chuṭē yā'ōẏāra kalasira kriẏā 209 ピッチング中に他のベースに走るピッチャーのアクション 213 ピッチング     ベース  走る ピッチャー  アクション 212 ピッチング ちゅう    ベース  はしる ピッチャー  アクション 212 picchingu chū ni ta no bēsu ni hashiru picchā no akushon                    
    210 voler 210 tōu lěi 210 偷垒 210   210 210 steal 210 roubar 210 robar 210 stehlen 210 ukraść 210 воровать 210 vorovat' 210 يسرق 210 yasriq 210 चुराना 210 churaana 210 ਚੋਰੀ 210 cōrī 210 চুরি করা 210 curi karā 210 スチール 214 スチール 213 スチール 213 suchīru                    
    211 canard mandarin 211 yāng 211 211   211 211 mandarin duck 211 pato mandarim 211 Pato mandarín 211 Mandarinente 211 kaczka po mandaryńsku 211 мандаринка 211 mandarinka 211 بطة الماندرين 211 butat almandirin 211 अकर्मण्य बतख 211 akarmany batakh 211 ਮੈਂਡਰਿਨ ਖਿਲਵਾੜ 211 maiṇḍarina khilavāṛa 211 মান্দারিন হাঁস 211 māndārina hām̐sa 211 オシドリ 215 オシドリ 214 オシドリ 214 oshidori                    
    212 être un vol 212 tōu 212 212 212 be a steal  212 be a steal 212 ser um roubo 212 ser un robo 212 sei ein Schnäppchen 212 być kradzieżą 212 быть воровством 212 byt' vorovstvom 212 يكون سرقة 212 yakun sariqa 212 चोरी करना 212 choree karana 212 ਇੱਕ ਚੋਰੀ ਹੋ 212 ika cōrī hō 212 চুরি করা 212 curi karā 212 盗む 216 盗む 215 ぬすむ 215 nusumu
    213  être à vendre à un prix étonnamment bas 213  yǐ chū hū yìliào de dī jià chūshòu 213  以出乎意料的低价出售 213   213  to be for sale at an unexpectedly low price 213  to be for sale at an unexpectedly low price 213  estar à venda por um preço inesperadamente baixo 213  estar a la venta a un precio inesperadamente bajo 213  zu einem unerwartet niedrigen Preis zum Verkauf stehen 213  być na sprzedaż po nieoczekiwanie niskiej cenie 213  выставляться на продажу по неожиданно низкой цене 213  vystavlyat'sya na prodazhu po neozhidanno nizkoy tsene 213  للبيع بسعر منخفض بشكل غير متوقع 213 lilbaye bisier munkhafid bishakl ghyr mutawaqae 213  अप्रत्याशित रूप से कम कीमत पर बिक्री के लिए होना 213  apratyaashit roop se kam keemat par bikree ke lie hona 213  ਅਚਾਨਕ ਘੱਟ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਵਿਕਾ for ਹੋਣ ਲਈ 213  acānaka ghaṭa kīmata'tē vikā for hōṇa la'ī 213  অপ্রত্যাশিতভাবে কম দামে বিক্রয় হতে হবে 213  apratyāśitabhābē kama dāmē bikraẏa hatē habē 213  意外と低価格で販売される 217 意外と  価格  販売 される 216 いがいと てい かかく  はんばい される 216 igaito tei kakaku de hanbai sareru                    
    214 A vendre à bas prix; très bon marché 214 yǐ bèi dī jià chūshòu; hěn piányí 214 以被低价出售;很便宜 214   214 以被低价出售;很便宜 214 To be sold at a low price; very cheap 214 Para ser vendido a um preço baixo; muito barato 214 Se vende a bajo precio; muy barato. 214 Zu einem niedrigen Preis zu verkaufen, sehr billig 214 Do sprzedania za niską cenę; bardzo tanio 214 Для продажи по низкой цене; очень дешево 214 Dlya prodazhi po nizkoy tsene; ochen' deshevo 214 ليتم بيعها بسعر منخفض ورخيص للغاية 214 liatima bayeiha bisier munkhafid warakhis lilghaya 214 कम कीमत पर बेचा जाना; बहुत सस्ता 214 kam keemat par becha jaana; bahut sasta 214 ਘੱਟ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਵੇਚਿਆ ਜਾਣਾ; ਬਹੁਤ ਸਸਤਾ 214 ghaṭa kīmata'tē vēci'ā jāṇā; bahuta sasatā 214 খুব কম দামে বিক্রি করতে হবে; 214 khuba kama dāmē bikri karatē habē; 214 低価格で販売される;非常に安い 218  価格  販売 される ; 非常  安い 217 てい かかく  はんばい される ; ひじょう  やすい 217 tei kakaku de hanbai sareru ; hijō ni yasui                    
    215 Ce costume est une bonne affaire à 80 $. 215 zhè tào yīfú shì 80 měiyuán de piányí huò. 215 这套衣服是80美元的便宜货。 215 215 This suit is a steal at $80. 215 This suit is a steal at $80. 215 Este terno é um roubo de $ 80. 215 Este traje es una ganga a $ 80. 215 Dieser Anzug ist ein Schnäppchen bei 80 $. 215 Ten garnitur to kradzież za 80 dolarów. 215 Этот костюм стоит 80 долларов. 215 Etot kostyum stoit 80 dollarov. 215 هذه الدعوى سرقة بسعر 80 دولارًا. 215 hadhih aldaewaa sariqat bisier 80 dwlarana. 215 यह सूट $ 80 की चोरी है। 215 yah soot $ 80 kee choree hai. 215 ਇਹ ਮੁਕੱਦਮਾ 80 ਡਾਲਰ ਦੀ ਚੋਰੀ ਹੈ. 215 iha mukadamā 80 ḍālara dī cōrī hai. 215 এই মামলাটি $ 80 এ একটি চুরি। 215 ē'i māmalāṭi $ 80 ē ēkaṭi curi. 215 このスーツは80ドルで盗みます。 219 この スーツ  80 ドル  盗みます 。 218 この スーツ  80 ドル  ぬすみます 。 218 kono sūtsu wa 80 doru de nusumimasu .
    216 Ce costume est une bonne affaire à 80 dollars. 216 Zhè tào yīfú shì 80 měiyuán de piányí huò. 216 这套衣服是80美元的便宜货。 216   216 这套衣服是80美元的便宜货。 216 This suit is a bargain at 80 dollars. 216 Este terno é uma pechincha de 80 dólares. 216 Este traje es una ganga a 80 dólares. 216 Dieser Anzug ist ein Schnäppchen bei 80 Dollar. 216 Ten garnitur to okazja za 80 dolarów. 216 Этот костюм - выгодная сделка в 80 долларов. 216 Etot kostyum - vygodnaya sdelka v 80 dollarov. 216 هذه الدعوى صفقة بسعر 80 دولار. 216 hadhih aldaewaa safqat bisier 80 dular. 216 यह सूट 80 डॉलर में एक सौदा है। 216 yah soot 80 dolar mein ek sauda hai. 216 ਇਹ ਸੂਟ 80 ਡਾਲਰ ਦਾ ਸੌਦਾ ਹੈ. 216 Iha sūṭa 80 ḍālara dā saudā hai. 216 এই মামলাটি 80 ডলারে দর কষাকষি করে। 216 Ē'i māmalāṭi 80 ḍalārē dara kaṣākaṣi karē. 216 このスーツは80ドルでお買い得です。 220 この スーツ  80 ドル  お買い得です 。 219 この スーツ  80 ドル  おかいどくです 。 219 kono sūtsu wa 80 doru de okaidokudesu .                    
    217 Ce costume ne vend que 80 chargeurs, ce qui est presque le même que le blanc 217 Zhè tào xīfú zhǐ mài 80 chōng, gēn bái gěi chàbùduōle 217 这套西服只卖80充,跟白给差不多了 217   217 这套西服只卖80充,跟白给差不 217 This suit only sells 80 chargers, which is almost the same as the white one 217 Este terno vende apenas 80 carregadores, que é quase o mesmo que o branco 217 Este traje solo vende 80 cargadores, que es casi lo mismo que el blanco 217 Dieser Anzug verkauft nur 80 Ladegeräte, was fast dem weißen entspricht 217 Ten garnitur sprzedaje tylko 80 ładowarek, czyli prawie tyle samo, co biały 217 В этом костюме продается только 80 зарядных устройств, что почти столько же, сколько и в белом. 217 V etom kostyume prodayetsya tol'ko 80 zaryadnykh ustroystv, chto pochti stol'ko zhe, skol'ko i v belom. 217 تبيع هذه البدلة 80 شاحنًا فقط ، وهو ما يماثل تقريبًا اللون الأبيض 217 tabie hadhih albadlat 80 shahnana faqat , wahu ma yumathil tqrybana allawn al'abyad 217 यह सूट केवल 80 चार्जर बेचता है, जो लगभग सफेद के समान है 217 yah soot keval 80 chaarjar bechata hai, jo lagabhag saphed ke samaan hai 217 ਇਹ ਸੂਟ ਸਿਰਫ 80 ਚਾਰਜਰ ਵੇਚਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਲਗਭਗ ਚਿੱਟੇ ਵਰਗਾ ਹੈ 217 Iha sūṭa sirapha 80 cārajara vēcadā hai, jō ki lagabhaga ciṭē varagā hai 217 এই মামলাটি কেবল 80 টি চার্জার বিক্রি করে, যা প্রায় সাদা রঙের মতো 217 Ē'i māmalāṭi kēbala 80 ṭi cārjāra bikri karē, yā prāẏa sādā raṅēra matō 217 このスーツは80個の充電器しか販売していません。これは白とほぼ同じです。 221 この スーツ  80   充電器 しか 販売 していません 。 これ    ほぼ 同じです 。 220 この スーツ  80   じゅうでんき しか はんばい していません 。 これ  しろ  ほぼ おなじです 。 220 kono sūtsu wa 80 ko no jūdenki shika hanbai shiteimasen . kore wa shiro to hobo onajidesu .                    
    218 père 218 diē 218 218   218 218 father 218 pai 218 padre 218 Vater 218 ojciec 218 отец 218 otets 218 الآب 218 alab 218 पिता जी 218 pita jee 218 ਪਿਤਾ 218 pitā 218 পিতা 218 pitā 218 お父さん 222 お父さん 221 おとうさん 221 otōsan                    
    219 Nom 219 míng 219 219   219 219 name 219 nome 219 nombre 219 Name 219 Nazwa 219 название 219 nazvaniye 219 اسم 219 aism 219 नाम 219 naam 219 ਨਾਮ 219 nāma 219 নাম 219 nāma 219 名前 223 名前 222 なまえ 222 namae                    
    220 Peser 220 chēng 220 220   220 220 Weigh 220 Pesar 220 Pesar 220 Wiegen 220 Ważyć 220 Взвешивать 220 Vzveshivat' 220 وزن 220 wazn 220 तौलना 220 taulana 220 ਵਜ਼ਨ 220 vazana 220 ওজন 220 ōjana 220 計量する 224 計量 する 223 けいりょう する 223 keiryō suru                    
    221 beaucoup 221 duō 221 221   221 221 many 221 vários 221 muchos 221 viele 221 wiele 221 многие 221 mnogiye 221 عديدة 221 eadida 221 बहुत बह 221 bahut bah 221 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ 221 bahuta sārē 221 অনেক 221 anēka 221 たくさんの 225 たくさん の 224 たくさん  224 takusan no                    
    222 Furtivité 222 yǐnshēn 222 隐身 222   222 Stealth 222 Stealth 222 Furtividade 222 Sigilo 222 Stealth 222 Podstęp 222 Скрытность 222 Skrytnost' 222 خلسة 222 khalsa 222 चुपके 222 chupake 222 ਬਣਾਉਟੀ 222 baṇā'uṭī 222 চুরি 222 curi 222 ステルス 226 ステルス 225 すてるす 225 suterusu                    
    223  le fait de faire qc de manière discrète ou secrète 223  yǐ ānjìng huò mìmì de fāngshì zuò mǒu shì de shìshí 223  以安静或秘密的方式做某事的事实 223 223  the fact of doing sth in a quiet or secret way 223  the fact of doing sth in a quiet or secret way 223  o fato de fazer tudo de maneira silenciosa ou secreta 223  el hecho de hacer algo de manera silenciosa o secreta 223  die Tatsache, etw auf ruhige oder geheime Weise zu tun 223  fakt robienia czegoś po cichu lub w tajemnicy 223  факт того, что вы делаете что-то тихо или тайно 223  fakt togo, chto vy delayete chto-to tikho ili tayno 223  حقيقة القيام بأي شيء بطريقة هادئة أو سرية 223 haqiqat alqiam bi'ayi shay' bitariqat hadiat 'aw siriya 223  शांत या गुप्त तरीके से sth करने का तथ्य 223  shaant ya gupt tareeke se sth karane ka tathy 223  ਚੁੱਪ ਜਾਂ ਗੁਪਤ inੰਗ ਨਾਲ ਸਟੈਚ ਕਰਨ ਦੇ ਤੱਥ 223  cupa jāṁ gupata inga nāla saṭaica karana dē tatha 223  একটি নিস্তব্ধ বা গোপন উপায়ে sth করার ঘটনা 223  ēkaṭi nistabdha bā gōpana upāẏē sth karāra ghaṭanā 223  静かにまたは秘密の方法でsthを行うという事実 227 静か  または 秘密  方法  sth  行う という 事実 226 しずか  または ひみつ  ほうほう  sth  おこなう という じじつ 226 shizuka ni mataha himitsu no hōhō de sth o okonau toiu jijitsu
    224  Sournois; activité silencieuse; opération secrète 224  tōutōumōmō; bù shēngzhāng de huódòng; mìmì xíngdòng 224  偷偷摸摸;不声张的活动;秘密行动 224   224  偷偷摸摸;不声张的活动;秘密行动 224  Sneaky; silent activity; covert operation 224  Escondido; atividade silenciosa; operação secreta 224  Disimulado; actividad silenciosa; operación encubierta 224  Hinterhältig, stille Aktivität, verdeckte Operation 224  Podstępne; cicha aktywność; tajna operacja 224  Подлый; тихая деятельность; скрытая операция 224  Podlyy; tikhaya deyatel'nost'; skrytaya operatsiya 224  متستر ؛ نشاط صامت ؛ عملية سرية 224 mutastir ; nashat samat ; eamaliat siriya 224  डरपोक; मूक गतिविधि; गुप्त संचालन 224  darapok; mook gatividhi; gupt sanchaalan 224  ਚੁੱਪ ਚਾਪ; ਚੁੱਪ ਕਿਰਿਆ; ਗੁਪਤ ਕਾਰਜ 224  cupa cāpa; cupa kiri'ā; gupata kāraja 224  স্নিগ্ধ; নীরব ক্রিয়াকলাপ; গোপন ক্রিয়াকলাপ 224  snigdha; nīraba kriẏākalāpa; gōpana kriẏākalāpa 224  卑劣な;静かな活動;秘密作戦 228 卑劣な ; 静かな 活動 ; 秘密 作戦 側 227 ひれつな ; しずかな かつどう ; ひみつ さくせん がわ 227 hiretsuna ; shizukana katsudō ; himitsu sakusen gawa                    
    225 côté 225 biān 225 225   225 225 side 225 lado 225 lado 225 Seite 225 bok 225 боковая сторона 225 bokovaya storona 225 الجانب 225 aljanib 225 पक्ष 225 paksh 225 ਪਾਸੇ 225 pāsē 225 পাশ 225 pāśa 225 229                            
    226 Le gouvernement a été accusé d'avoir tenté d'introduire la taxe furtivement 226 zhèngfǔ pī zhǐkòng shìtú yǐnmán shuìshōu 226 政府被指控试图隐瞒税收 226 226 The government was accused of trying to introduce the tax by stealth 226 The government was accused of trying to introduce the tax by stealth 226 O governo foi acusado de tentar introduzir o imposto furtivamente 226 El gobierno fue acusado de intentar introducir el impuesto a escondidas 226 Die Regierung wurde beschuldigt, versucht zu haben, die Steuer heimlich einzuführen 226 Rząd został oskarżony o próbę ukradkowego wprowadzenia podatku 226 Правительство обвинили в попытке тайного введения налога 226 Pravitel'stvo obvinili v popytke taynogo vvedeniya naloga 226 اتُهمت الحكومة بمحاولة فرض الضريبة خلسة 226 atuhmt alhukumat bimuhawalat fard aldaribat khalsa 226 सरकार पर आरोप लगाया गया कि वह चोरी से टैक्स लगाने की कोशिश कर रही थी 226 sarakaar par aarop lagaaya gaya ki vah choree se taiks lagaane kee koshish kar rahee thee 226 ਸਰਕਾਰ ‘ਤੇ ਦੋਸ਼ ਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਚੋਰੀ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ 226 sarakāra ‘tē dōśa lā'i'ā gi'ā sī ki uha cōrī karakē ṭaikasa lāgū karana dī kōśiśa kara rihā sī 226 সরকারের বিরুদ্ধে স্টিলথ দিয়ে ট্যাক্স প্রবর্তনের চেষ্টা করার অভিযোগ আনা হয়েছিল 226 sarakārēra birud'dhē sṭilatha diẏē ṭyāksa prabartanēra cēṣṭā karāra abhiyōga ānā haẏēchila 226 政府はステルスで税金を導入しようとしたとして非難された 230 政府  ステルス  税金  導入 しよう  した として 非難 された 228 せいふ  すてるす  ぜいきん  どうにゅう しよう  した として ひなん された 228 seifu wa suterusu de zeikin o dōnyū shiyō to shita toshite hinan sareta
    227 Le gouvernement est accusé d'avoir tenté de cacher les impôts 227 zhèngfǔ pī zhǐkòng shìtú yǐnmán mán mán 227 政府被指控试图隐瞒瞒瞒 227   227 政府被指控试图隐瞒税收 227 The government is accused of trying to conceal taxes 227 O governo é acusado de tentar esconder impostos 227 El gobierno está acusado de intentar ocultar impuestos 227 Die Regierung wird beschuldigt, versucht zu haben, Steuern zu verbergen 227 Rząd jest oskarżany o ukrywanie podatków 227 Правительство обвиняется в попытке скрыть налоги 227 Pravitel'stvo obvinyayetsya v popytke skryt' nalogi 227 الحكومة متهمة بمحاولة إخفاء الضرائب 227 alhukumat mutahimat bimuhawalat 'iikhfa' aldarayib 227 सरकार पर करों को छिपाने की कोशिश करने का आरोप है 227 sarakaar par karon ko chhipaane kee koshish karane ka aarop hai 227 ਸਰਕਾਰ 'ਤੇ ਟੈਕਸਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਹੈ 227 sarakāra'tē ṭaikasāṁ nū lukā'uṇa dī kōśiśa karana dā dōśa hai 227 সরকারের বিরুদ্ধে ট্যাক্স আড়াল করার চেষ্টা করার অভিযোগ রয়েছে 227 sarakārēra birud'dhē ṭyāksa āṛāla karāra cēṣṭā karāra abhiyōga raẏēchē 227 政府は税金を隠そうとしたとして非難されている 231 政府  税金  隠そう  した として 非難 されている 229 せいふ  ぜいきん  かくそう  した として ひなん されている 229 seifu wa zeikin o kakusō to shita toshite hinan sareteiru                    
    228 Certaines personnes accusent le gouvernement de vouloir percevoir tranquillement ce genre de taxe. 228 yǒurén zhǐzé zhèngfǔ xiǎng bù shì shēngzhāng dì kāizhēng zhè zhǒng shuì 228 有人指责政府想不事声张地开征这种税 228   228 人指责政府想不声张地开征这种税 228 Some people accuse the government of wanting to levy this kind of tax quietly. 228 Algumas pessoas acusam o governo de querer cobrar discretamente esse tipo de imposto. 228 Algunas personas acusan al gobierno de querer recaudar este tipo de impuesto en silencio. 228 Einige Leute beschuldigen die Regierung, diese Art von Steuer stillschweigend erheben zu wollen. 228 Niektórzy zarzucają rządowi chęć cichego nakładania tego rodzaju podatku. 228 Некоторые люди обвиняют правительство в том, что оно хочет тихо взимать такой налог. 228 Nekotoryye lyudi obvinyayut pravitel'stvo v tom, chto ono khochet tikho vzimat' takoy nalog. 228 يتهم البعض الحكومة بأنها تريد جباية هذا النوع من الضرائب بهدوء. 228 yatahim albaed alhukumat bi'anaha turid jibayatan hdha alnawe min aldarayib bihdu'. 228 कुछ लोग सरकार पर चुपचाप इस तरह का कर लगाने की इच्छा रखने का आरोप लगाते हैं। 228 kuchh log sarakaar par chupachaap is tarah ka kar lagaane kee ichchha rakhane ka aarop lagaate hain. 228 ਕੁਝ ਲੋਕ ਸਰਕਾਰ 'ਤੇ ਇਲਜ਼ਾਮ ਲਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਟੈਕਸ ਲਗਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ। 228 kujha lōka sarakāra'tē ilazāma lā'undē hana ki uha cupa cāpa isa kisama dā ṭaikasa lagā'uṇā cāhudī hai. 228 কিছু লোক অভিযোগ করে যে সরকার চুপচাপ এই জাতীয় কর আদায় করতে চায়। 228 kichu lōka abhiyōga karē yē sarakāra cupacāpa ē'i jātīẏa kara ādāẏa karatē cāẏa. 228 一部の人々は、政府がこの種の税金を静かに徴収したいと非難している。 232 一部  人々  、 政府  この   税金  静か  徴収 したい  非難 している 。 230 いちぶ  ひとびと  、 せいふ  この たね  ぜいきん  しずか  ちょうしゅう したい  ひなん している 。 230 ichibu no hitobito wa , seifu ga kono tane no zeikin o shizuka ni chōshū shitai to hinan shiteiru .                    
    229 bien 229 shàn 229 229   229 229 good 229 Boa 229 bien 229 gut 229 dobrze 229 хорошо 229 khorosho 229 حسن 229 hasan 229 अच्छा न 229 achchha na 229 ਚੰਗਾ 229 Cagā 229 ভাল 229 Bhāla 229 良い 233 良い 231 よい 231 yoi                    
    230 chose 230 shì 230 230   230 230 thing 230 coisa 230 cosa 230 Sache 230 rzecz 230 вещь 230 veshch' 230 شيء 230 shay' 230 चीज़ 230 cheez 230 ਚੀਜ਼ 230 cīza 230 জিনিস 230 jinisa 230 234 232 こと 232 koto                    
    231  les lions comptent sur la furtivité lorsqu'ils chassent 231  shīzi zài shòuliè shí yīkào yǐnshēn 231  狮子在狩猎时依靠隐身 231   231  lions rely on stealtht when hunting 231  lions rely on stealtht when hunting 231  leões dependem de stealtht quando caçam 231  los leones confían en el sigilo cuando cazan 231  Löwen verlassen sich bei der Jagd auf Stealtht 231  lwy polegają na skradaniu się podczas polowania 231  львы полагаются на скрытность при охоте 231  l'vy polagayutsya na skrytnost' pri okhote 231  تعتمد الأسود على التخفي عند الصيد 231 taetamid al'aswad ealaa altakhafi eind alsayd 231  शिकार करने पर शेर चोरी-छिपे भरोसा करते हैं 231  shikaar karane par sher choree-chhipe bharosa karate hain 231  ਸ਼ੇਰ ਜਦੋਂ ਸ਼ਿਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹ ਬਣਾਉੜੀ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹਨ 231  śēra jadōṁ śikāra karadē hana tāṁ uha baṇā'uṛī'tē nirabhara karadē hana 231  শিকার করতে গিয়ে সিংহগুলি স্টিল্ট্টের উপর নির্ভর করে 231  śikāra karatē giẏē sinhaguli sṭilṭṭēra upara nirbhara karē 231  ライオンは狩りをするときにステルスに頼っています 235 ライオン  狩り  する とき  ステルス  頼っています 233 ライオン  かり  する とき  すてるす  たよっています 233 raion wa kari o suru toki ni suterusu ni tayotteimasu                    
    232 Lions attaqués par des attaques sournoises 232 shīzi bǔshí quán píng tōu xí 232 狮子捕食全凭偷袭 232   232 狮子捕食全凭偷袭 232 Lions prey by sneak attack 232 Leões atacam furtivamente 232 Los leones se aprovechan de un ataque furtivo 232 Löwen erbeuten durch Schleichangriff 232 Lwy polują podstępnym atakiem 232 Львы становятся жертвами скрытой атаки 232 L'vy stanovyatsya zhertvami skrytoy ataki 232 الأسود تفترس بهجوم التسلل 232 al'aswad taftaris bihujum altasalul 232 शेर चुपके से हमला करते हैं 232 sher chupake se hamala karate hain 232 ਸ਼ੇਰ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਹਮਲੇ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੋਏ 232 śēra cupa cāpa hamalē dā śikāra hō'ē 232 ছিনতাই আক্রমণ দ্বারা শিকার সিংহ 232 chinatā'i ākramaṇa dbārā śikāra sinha 232 ライオンはこっそり攻撃で獲物を捕まえる 236 ライオン  こっそり 攻撃  獲物  捕まえる 234 ライオン  こっそり こうげき  えもの  つかまえる 234 raion wa kossori kōgeki de emono o tsukamaeru                    
    233 Du sucre 233 táng 233 233   233   233 Sugar 233 Açúcar 233 Azúcar 233 Zucker 233 Cukier 233 Сахар 233 Sakhar 233 سكر 233 sakar 233 चीनी 233 cheenee 233 ਖੰਡ 233 khaḍa 233 চিনি 233 cini 233 シュガー 237 シュガー 235 シュガー 235 shugā                    
    234 d'un avion 234 yī jià fēijī 234 一架飞机 234   234 of an aircraft  234 of an aircraft 234 de uma aeronave 234 de un avión 234 eines Flugzeugs 234 samolotu 234 самолета 234 samoleta 234 من طائرة 234 min tayira 234 एक विमान की 234 ek vimaan kee 234 ਇੱਕ ਜਹਾਜ਼ ਦਾ 234 ika jahāza dā 234 একটি বিমানের 234 ēkaṭi bimānēra 234 航空機の 238 航空機 の 236 こうくうき  236 kōkūki no                    
    235 avion 235 fēijī 235 飞机 235   235 飞机 235 aircraft 235 aeronave 235 aeronave 235 Flugzeug 235 samolot 235 самолет 235 samolet 235 الطائرات 235 alttayirat 235 हवाई जहाज 235 havaee jahaaj 235 ਜਹਾਜ਼ 235 jahāza 235 বিমান 235 bimāna 235 航空機 239 航空機 237 こうくうき 237 kōkūki                    
    236 conçu de manière à ce qu'il soit difficile d'être découvert par radar 236 yǐ nányǐ bèi léidá fāxiàn de fāngshìjìnxíng shèjì 236 以难以被雷达发现的方式进行设计 236 236 designed in a way that makes it difficult to be discovered by radar 236 designed in a way that makes it difficult to be discovered by radar 236 projetado de uma forma que torna difícil ser descoberto pelo radar 236 diseñado de una manera que hace que sea difícil de ser descubierto por radar 236 so konzipiert, dass es schwierig ist, vom Radar entdeckt zu werden 236 zaprojektowany w sposób, który utrudnia wykrycie go przez radar 236 разработан таким образом, чтобы его было трудно обнаружить с помощью радара 236 razrabotan takim obrazom, chtoby yego bylo trudno obnaruzhit' s pomoshch'yu radara 236 مصمم بطريقة تجعل من الصعب اكتشافه بواسطة الرادار 236 musamim bitariqat tajeal min alsaeb aiktishafah bwastt alrradar 236 एक ऐसे तरीके से बनाया गया है जिसे रडार द्वारा खोजा जाना मुश्किल है 236 ek aise tareeke se banaaya gaya hai jise radaar dvaara khoja jaana mushkil hai 236 ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਰਾਡਾਰ ਦੁਆਰਾ ਖੋਜਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 236 isa tarīkē nāla ḍizā'īna kītā gi'ā hai ki rāḍāra du'ārā khōjaṇā muśakala baṇā'undā hai 236 এমনভাবে ডিজাইন করা হয়েছে যা রাডার দ্বারা আবিষ্কার করা কঠিন করে তোলে 236 ēmanabhābē ḍijā'ina karā haẏēchē yā rāḍāra dbārā ābiṣkāra karā kaṭhina karē tōlē 236 レーダーによる発見を困難にするように設計されている 240 レーダー による 発見  困難  する よう  設計 されている 238 レーダー による はっけん  こんなん  する よう  せっけい されている 238 rēdā niyoru hakken o konnan ni suru  ni sekkei sareteiru
    237  invisible 237  yǐnxíng de 237  隐形的 237   237  隐形的 237  invisible 237  invisível 237  invisible 237  unsichtbar 237  niewidzialny 237  невидимый 237  nevidimyy 237  غير مرئى 237 ghyr maryaa 237  अदृश्य 237  adrshy 237  ਅਦਿੱਖ 237  adikha 237  অদৃশ্য 237  adr̥śya 237  見えない 241 見えない 239 みえない 239 mienai                    
    238 un bombardier furtif 238 yǐnxíng hōngzhàjī 238 隐形轰炸机 238   238 a stealth bomber 238 a stealth bomber 238 um bombardeiro furtivo 238 un bombardero furtivo 238 ein Stealth-Bomber 238 bombowiec stealth 238 бомбардировщик-невидимка 238 bombardirovshchik-nevidimka 238 قاذفة خفية 238 qadhifat khafia 238 एक स्टील्थ बॉम्बर 238 ek steelth bombar 238 ਇੱਕ ਚੁਪੀ ਬੰਬ 238 ika cupī baba 238 একটি স্টিলথ বোম্বার 238 ēkaṭi sṭilatha bōmbāra 238 ステルス爆撃機 242 ステルス 爆撃機 240 すてるす ばくげきき 240 suterusu bakugekiki                    
    239 Bombardier furtif 239 yǐnxíng hōngzhàjī 239 隐形轰炸机 239   239 隐形轰炸机 239 Stealth bomber 239 Bombardeiro furtivo 239 Bombardero furtivo 239 Stealth-Bomber 239 Bombowiec Stealth 239 Стелс-бомбардировщик 239 Stels-bombardirovshchik 239 مفجر سري 239 mfjr siriyin 239 छुपाव ईपेरुंबुदूर 239 chhupaav eeperumbudoor 239 ਬਣਾਉਦਾ ਬੰਬ 239 baṇā'udā baba 239 স্টিলথ বোম্বার 239 sṭilatha bōmbāra 239 ステルス爆撃機 243 ステルス 爆撃機 241 すてるす ばくげきき 241 suterusu bakugekiki                    
    240 impôt furtif 240 yǐnxíng shuì 240 隐形税 240   240 stealth tax  240 stealth tax 240 imposto furtivo 240 impuesto furtivo 240 Stealth-Steuer 240 podatek ukryty 240 налог на скрытность 240 nalog na skrytnost' 240 ضريبة التخفي 240 daribat altakhfi 240 चोरी का कर 240 choree ka kar 240 ਬਣਾਉਟੀ ਟੈਕਸ 240 baṇā'uṭī ṭaikasa 240 স্টিলথ ট্যাক্স 240 sṭilatha ṭyāksa 240 ステルス税 244 ステルス 税 242 すてるす ぜい 242 suterusu zei                    
    241  désapprobateur 241  bù zànchéng 241  不赞成 241   241  disapproving 241  disapproving 241  desaprovando 241  desaprobando 241  missbilligend 241  krzywy 241  неодобрительно 241  neodobritel'no 241  الرفض 241 alrafd 241  अनुमोदन 241  anumodan 241  ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 241  nāmanazūra 241  অস্বীকারকারী 241  asbīkārakārī 241  不承認 245 不承認 243 ふしょうにん 243 fushōnin                    
    242  une nouvelle taxe qui est perçue d'une manière qui n'est pas très évidente, de sorte que les gens sont moins conscients qu'ils la paient 242  yǐ bù tài míngxiǎn de fāngshì shōuqǔ de xīn shuì, yīncǐ rénmen bù tài liǎojiě zìjǐ zhèngzài zhīfù 242  以不太明显的方式收取的新税,因此人们不太了解自己正在支付 242   242  a new tax that is collected in way that is not very obvious, so people are less aware that they are paying it 242  a new tax that is collected in way that is not very obvious, so people are less aware that they are paying it 242  um novo imposto que é cobrado de forma não muito óbvia, então as pessoas ficam menos cientes de que estão pagando 242  un nuevo impuesto que se recauda de una manera que no es muy obvia, por lo que las personas son menos conscientes de que lo están pagando 242  Eine neue Steuer, die auf eine Weise erhoben wird, die nicht sehr offensichtlich ist, sodass die Menschen sich weniger bewusst sind, dass sie sie zahlen 242  nowy podatek, który jest pobierany w sposób, który nie jest zbyt oczywisty, więc ludzie są mniej świadomi, że go płacą 242  новый налог, который взимается не очень очевидным способом, поэтому люди меньше осведомлены о том, что они его платят 242  novyy nalog, kotoryy vzimayetsya ne ochen' ochevidnym sposobom, poetomu lyudi men'she osvedomleny o tom, chto oni yego platyat 242  ضريبة جديدة يتم تحصيلها بطريقة غير واضحة تمامًا ، لذلك لا يدرك الناس أنهم يدفعونها 242 daribat jadidat yatimu tahsiluha bitariqat ghyr wadihat tmamana , ldhlk la yudrik alnaas 'anahum yadfaeunaha 242  एक नया कर जो इस तरह से एकत्र किया जाता है जो बहुत स्पष्ट नहीं है, इसलिए लोग कम जानते हैं कि वे इसका भुगतान कर रहे हैं 242  ek naya kar jo is tarah se ekatr kiya jaata hai jo bahut spasht nahin hai, isalie log kam jaanate hain ki ve isaka bhugataan kar rahe hain 242  ਇਕ ਨਵਾਂ ਟੈਕਸ ਜੋ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇਕੱਤਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਇਸ ਲਈ ਲੋਕ ਘੱਟ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਅਦਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 242  ika navāṁ ṭaikasa jō isa tarīkē nāla ikatara kītā jāndā hai jō ki bahuta sapaśaṭa nahīṁ hudā, isa la'ī lōka ghaṭa jāṇadē hana ki uha isa nū adā kara rahē hana 242  একটি নতুন কর যা এইভাবে সংগ্রহ করা হয় তা খুব স্পষ্ট নয়, তাই লোকে কম সচেতন যে তারা এটি পরিশোধ করছে 242  ēkaṭi natuna kara yā ē'ibhābē saṅgraha karā haẏa tā khuba spaṣṭa naẏa, tā'i lōkē kama sacētana yē tārā ēṭi pariśōdha karachē 242  あまり明白ではない方法で徴収される新しい税金なので、人々は自分がそれを支払っていることにあまり気づいていません 246 あまり 明白で  ない 方法  徴収 される 新しい 税金なので 、 人々  自分  それ  支払っている こと  あまり 気づいていません 244 あまり めいはくで  ない ほうほう  ちょうしゅう される あたらしい ぜいきんなので 、 ひとびと  じぶん  それ  しはらっている こと  あまり きずいていません 244 amari meihakude wa nai hōhō de chōshū sareru atarashī zeikinnanode , hitobito wa jibun ga sore o shiharatteiru koto ni amari kizuiteimasen                    
    243  Taxe cachée 243  yǐn xìng shuì 243  隐性税 243   243  隐性税 243  Hidden tax 243  Imposto oculto 243  Impuesto oculto 243  Versteckte Steuer 243  Ukryty podatek 243  Скрытый налог 243  Skrytyy nalog 243  الضريبة المخفية 243 aldaribat almakhafiya 243  छिपा हुआ कर 243  chhipa hua kar 243  ਲੁਕਿਆ ਟੈਕਸ 243  luki'ā ṭaikasa 243  গোপন কর 243  gōpana kara 243  隠し税 247 隠し  245 かくし ぜい 245 kakushi zei                    
    244 Furtif 244 yǐnshēn 244 隐身 244 244 Stealthy 244 Stealthy 244 Furtivo 244 Cauteloso 244 Verstohlen 244 Ukradkowy 244 Скрытный 244 Skrytnyy 244 خلسة 244 khalsa 244 गुढ़ 244 gudh 244 ਚੁਸਤ 244 cusata 244 চুরি করা 244 curi karā 244 ステルス 248 ステルス 246 すてるす 246 suterusu
    245 Furtivité 245 yǐnshēn 245 隐身 245   245 隐身 245 Stealth 245 Furtividade 245 Sigilo 245 Stealth 245 Podstęp 245 Скрытность 245 Skrytnost' 245 خلسة 245 khalsa 245 चुपके 245 chupake 245 ਬਣਾਉਟੀ 245 baṇā'uṭī 245 চুরি 245 curi 245 ステルス 249 ステルス 247 すてるす 247 suterusu                    
    246 faire les choses tranquillement ou secrètement; fait tranquillement ou secrètement 246 qiāoqiāo de huò mìmì de zuòshì; qiāoqiāo de huò mìmì de zuò 246 悄悄地或秘密地做事;悄悄地或秘密地做 246   246 doing things quietly or secretly; done quietly or secretly 246 doing things quietly or secretly; done quietly or secretly 246 fazer as coisas em silêncio ou secretamente; feito em silêncio ou secretamente 246 hacer las cosas en silencio o en secreto; hecho en silencio o en secreto 246 Dinge leise oder heimlich tun, leise oder heimlich tun 246 robienie rzeczy po cichu lub potajemnie, po cichu lub potajemnie 246 делать что-то тихо или тайно; делать тихо или тайно 246 delat' chto-to tikho ili tayno; delat' tikho ili tayno 246 القيام بالأشياء بهدوء أو سرا ؛ بهدوء أو سرا 246 alqiam bial'ashya' bihudu' 'aw sirana ; bihudu' 'aw sirana 246 चुपचाप या गुप्त रूप से बातें करना; चुपचाप या गुप्त रूप से किया जाना 246 chupachaap ya gupt roop se baaten karana; chupachaap ya gupt roop se kiya jaana 246 ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਜਾਂ ਗੁਪਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ; 246 cupa cāpa jāṁ gupata tarīkē nāla kama karanā; 246 নিঃশব্দে বা গোপনে জিনিসগুলি করা; নিঃশব্দে বা গোপনে করা 246 niḥśabdē bā gōpanē jinisaguli karā; niḥśabdē bā gōpanē karā 246 物事を静かにまたは密かに行う;静かにまたは密かに行う 250 物事  静か  または 密か  行う ; 静か  または 密か  行う 248 ものごと  しずか  または ひそか  おこなう ; しずか  または ひそか  おこなう 248 monogoto o shizuka ni mataha hisoka ni okonau ; shizuka ni mataha hisoka ni okonau                    
    247 Faire les choses tranquillement ou secrètement; faire secrètement ou secrètement; silencieusement; secrètement 247 qiāoqiāo de huò mìmì de zuòshì; qiāoqiāo de huò mìmì de zuò tōutōumōmō de; bù shēngzhāng de; mìmì de 247 悄悄地或秘密地做事;悄悄地或秘密地做偷偷摸摸的;不声张的;秘密的 247   247 悄悄地或秘密地做事; 悄悄地或秘密地做偷偷摸摸的;声张的;密的 247 To do things quietly or secretly; to do secretly or secretly; silently; secretly 247 Para fazer as coisas em silêncio ou secretamente; para fazer secretamente ou secretamente; silenciosamente; secretamente 247 Hacer cosas en silencio o en secreto; hacer en secreto o en secreto; en silencio; en secreto 247 Dinge leise oder heimlich zu tun, heimlich oder heimlich zu tun, still, heimlich 247 Robić coś po cichu lub potajemnie; robić potajemnie lub potajemnie; po cichu; potajemnie 247 Делать что-то тихо или тайно; делать тайно или тайно; молча; тайно 247 Delat' chto-to tikho ili tayno; delat' tayno ili tayno; molcha; tayno 247 القيام بالأشياء بهدوء أو سرا ؛ القيام سرا أو سرا ؛ بصمت ؛ سرا 247 alqiam bial'ashya' bihudu' 'aw sirana ; alqiam sirana 'aw sirana ; bsmt ; sirana 247 चुपचाप या चुपके से बातें करना; चुपके से या चुपके से करना; चुपचाप चुपके से करना 247 chupachaap ya chupake se baaten karana; chupake se ya chupake se karana; chupachaap chupake se karana 247 ਚੁੱਪ ਚੁਪੀਤੇ ਜਾਂ ਗੁਪਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ; ਗੁਪਤ ਜਾਂ ਗੁਪਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਰਨਾ; ਚੁੱਪ ਚੁਪੀਤੇ; 247 cupa cupītē jāṁ gupata tarīkē nāla kama karanā; gupata jāṁ gupata tarīkē nāla karanā; cupa cupītē; 247 নিঃশব্দে বা গোপনে কিছু করা; গোপনে বা গোপনে; নিঃশব্দে; গোপনে করা 247 niḥśabdē bā gōpanē kichu karā; gōpanē bā gōpanē; niḥśabdē; gōpanē karā 247 物事を静かにまたは秘密裏に行うこと;秘密裏にまたは秘密裏に行うこと;静かに;密かに; 251 物事  静か  または 秘密   行う こと ; 秘密   または 秘密   行う こと ; 静か  ; 密か  ; 249 ものごと  しずか  または ひみつ うら  おこなう こと ; ひみつ うら  または ひみつ うら  おこなう  ; しずか  ; ひそか  ; 249 monogoto o shizuka ni mataha himitsu ura ni okonau koto ; himitsu ura ni mataha himitsu ura ni okonau koto ; shizuka ni ; hisoka ni ;                    
    248 Ne pas 248 248 248   248 248 Do not 248 Não faça 248 No hacer 248 Unterlassen Sie 248 Nie rób 248 Не 248 Ne 248 لا 248 la 248 ऐसा न करें 248 aisa na karen 248 ਨਾਂ ਕਰੋ 248 nāṁ karō 248 করো না 248 karō nā 248 しない 252 しない 250 しない 250 shinai                    
    249 Wo 249 249 249   249 249 Wo 249 Wo 249 Wo 249 Wo 249 Wo 249 Wo 249 Wo 249 وو 249 waw 249 वो 249 vo 249 ਵੋ 249 249 ওও 249 ō'ō 249 ウォ 253 ウォ 251 251 wo                    
    250 Oui 250 shì 250 250   250 250 Yes 250 sim 250 250 Ja 250 tak 250 да 250 da 250 نعم 250 nem 250 हाँ 250 haan 250 ਹਾਂ 250 hāṁ 250 হ্যাঁ 250 hyām̐ 250 はい 254 はい 252 はい 252 hai                    
    251 un animal furtif 251 yǐnxíngdòngwù 251 隐形动物 251   251 a stealthy animal 251 a stealthy animal 251 um animal furtivo 251 un animal sigiloso 251 ein verstohlenes Tier 251 ukradkowe zwierzę 251 незаметное животное 251 nezametnoye zhivotnoye 251 حيوان خفي 251 hayawan khafi 251 एक चोरी का जानवर 251 ek choree ka jaanavar 251 ਇੱਕ ਚੁਸਤ ਜਾਨਵਰ 251 ika cusata jānavara 251 একটি চৌকিপূর্ণ প্রাণী 251 ēkaṭi caukipūrṇa prāṇī 251 ステルス動物 255 ステルス 動物 253 すてるす どうぶつ 253 suterusu dōbutsu                    
    252 Animal clandestin 252 xíng dòng guǐmì de dòngwù 252 行动诡秘的动物 252   252 行动诡秘的动物 252 Surreptitious animal 252 Animal sub-reptício 252 Animal subrepticio 252 Schleichendes Tier 252 Potajemne zwierzę 252 Скрытное животное 252 Skrytnoye zhivotnoye 252 حيوان خفي 252 hayawan khafi 252 सुरभित पशु 252 surabhit pashu 252 ਸੂਝਵਾਨ ਜਾਨਵਰ 252 sūjhavāna jānavara 252 আত্মসমর্পণকারী প্রাণী 252 ātmasamarpaṇakārī prāṇī 252 秘密の動物 256 秘密  動物 254 ひみつ  どうぶつ 254 himitsu no dōbutsu                    
    253 un mouvement furtif 253 yǐnxíng yùndòng 253 隐形运动 253   253 a stealthy movement  253 a stealthy movement 253 um movimento furtivo 253 un movimiento sigiloso 253 eine heimliche Bewegung 253 ukradkowy ruch 253 незаметное движение 253 nezametnoye dvizheniye 253 حركة خفية 253 harakat khafia 253 एक गुप्त आंदोलन 253 ek gupt aandolan 253 ਇੱਕ ਲੁਕਵੀਂ ਲਹਿਰ 253 ika lukavīṁ lahira 253 একটি চৌকিপূর্ণ আন্দোলন 253 ēkaṭi caukipūrṇa āndōlana 253 ステルスムーブメント 257 ステルスムーブメント 255 すてるすむうぶめんと 255 suterusumūbumento                    
    254 Mouvement secret 254 yǐnbì de yídòng 254 隐蔽的移动 254   254 隐蔽的移动 254 Covert movement 254 Movimento secreto 254 Movimiento encubierto 254 Verdeckte Bewegung 254 Ukryty ruch 254 Скрытое движение 254 Skrytoye dvizheniye 254 حركة سرية 254 harakat siriya 254 गुप्त आंदोलन 254 gupt aandolan 254 ਗੁਪਤ ਲਹਿਰ 254 gupata lahira 254 গোপন আন্দোলন 254 gōpana āndōlana 254 秘密の動き 258 秘密  動き 256 ひみつ  うごき 256 himitsu no ugoki                    
255 furtivement 255 tōutōumōmō de 255 偷偷摸摸的 255 255 stealthilly  255 stealthilly 255 furtivamente 255 sigilosamente 255 heimlich 255 ukradkiem 255 незаметно 255 nezametno 255 خلسة 255 khalsa 255 चोरी से 255 choree se 255 ਸਟੈਥੀਲੀ 255 saṭaithīlī 255 স্টিলথিলি 255 sṭilathili 255 ステルスリー 259 ステルスリー 257 すてるすりい 257 suterusurī
    256 Vapeur 256 zhēngqì 256 蒸汽 256   256 Steam 256 Steam 256 Vapor 256 Vapor 256 Dampf 256 Parowy 256 Готовить на пару 256 Gotovit' na paru 256 بخار 256 bukhar 256 भाप 256 bhaap 256 ਭਾਫ਼ 256 bhāfa 256 বাষ্প 256 bāṣpa 256 蒸気 260 蒸気 258 じょうき 258 jōki                    
    257 fuir 257 lòu 257 257   257 257 leak 257 vazar 257 filtración 257 Leck 257 nieszczelność 257 утечка 257 utechka 257 تسريب 257 tasrib 257 रिसाव 257 risaav 257 ਲੀਕ 257 līka 257 ফুটো 257 phuṭō 257 リーク 261 リーク 259 リーク 259 rīku                    
    258  le gaz chaud dans lequel l'eau se transforme lorsqu'elle bout 258  shuǐ fèiténg shí biàn chéng de rèqì 258  水沸腾时变成的热气 258   258  the hot gas that water changes into when it boils 258  the hot gas that water changes into when it boils 258  o gás quente em que a água se transforma quando ferve 258  el gas caliente en el que se convierte el agua cuando hierve 258  das heiße Gas, in das sich Wasser verwandelt, wenn es kocht 258  gorący gaz, w który zamienia się woda, gdy się zagotuje 258  горячий газ, в который вода превращается при кипении 258  goryachiy gaz, v kotoryy voda prevrashchayetsya pri kipenii 258  الغاز الساخن الذي يتحول الماء إليه عندما يغلي 258 alghaz alssakhin aldhy yatahawal alma' 'iilayh eindama yaghli 258  गर्म गैस जो पानी उबलने पर बदल जाती है 258  garm gais jo paanee ubalane par badal jaatee hai 258  ਗਰਮ ਗੈਸ ਜਿਹੜੀ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 258  garama gaisa jihaṛī pāṇī vica badala jāndī hai 258  উত্তপ্ত গ্যাস যা জল ফুটতে শুরু হয় 258  uttapta gyāsa yā jala phuṭatē śuru haẏa 258  水が沸騰すると変化する高温ガス 262   沸騰 する  変化 する 高温 ガス 260 みず  ふっとう する  へんか する こうおん ガス 260 mizu ga futtō suru to henka suru kōon gasu                    
    259  Vapeur d'eau .; vapeur 259  shuǐ zhēngqì.; Zhēngqì 259  水蒸气。;蒸汽 259   259  水蒸气.;蒸汽 259  Water vapour.; steam 259  Vapor de água .; vapor 259  Vapor de agua .; vapor 259  Wasserdampf; Dampf 259  Para wodna; para 259  Водяной пар .; пар 259  Vodyanoy par .; par 259  بخار الماء ؛ بخار 259 bukhar alma' ; bukhar 259  जल वाष्प ;; भाप 259  jal vaashp ;; bhaap 259  ਪਾਣੀ ਦੀ ਭਾਫ਼; ਭਾਫ 259  pāṇī dī bhāfa; bhāpha 259  জলীয় বাষ্প; বাষ্প 259  jalīẏa bāṣpa; bāṣpa 259  水蒸気。;蒸気。 263 水蒸気 。 ; 蒸気 。 261 すいじょうき 。 ; じょうき 。 261 suijōki . ; jōki .                    
260 La vapeur est montée de la bouilloire bouillante 260 zhēngqì cóng fèiténg de shuǐhú lǐ mào chū lái 260 蒸汽从沸腾的水壶里冒出来 260 260 Steam rose from the boiling kettle 260 Steam rose from the boiling kettle 260 O vapor subiu da chaleira fervendo 260 El vapor subió de la tetera hirviendo 260 Aus dem kochenden Kessel stieg Dampf auf 260 Z wrzącego czajnika unosiła się para 260 Паровая роза из кипящего чайника 260 Parovaya roza iz kipyashchego chaynika 260 ارتفع البخار من الغلاية 260 airtafae albukhar min alghilaya 260 उबलते केतली से भाप उठती है 260 ubalate ketalee se bhaap uthatee hai 260 ਭਾਫ਼ ਉਬਲਦੇ ਕੇਟਲ ਤੋਂ ਉੱਠਿਆ 260 bhāfa ubaladē kēṭala tōṁ uṭhi'ā 260 ফুটন্ত কেটলি থেকে বাষ্প উঠেছে 260 phuṭanta kēṭali thēkē bāṣpa uṭhēchē 260 沸騰したやかんから蒸気が上がった 264 沸騰 した やかん から 蒸気  上がった 262 ふっとう した やかん から じょうき  あがった 262 futtō shita yakan kara jōki ga agatta
    261 De la vapeur est sortie de la bouilloire bouillante 261 zhēngqì cóng fèiténg de shuǐhú lǐ mào chū lái 261 蒸汽从沸腾的水壶里冒出来 261   261 蒸汽从沸腾的水壶里冒出来 261 Steam came out of the boiling kettle 261 O vapor saiu da chaleira fervendo 261 Salió vapor de la tetera hirviendo 261 Aus dem kochenden Kessel trat Dampf aus 261 Z wrzącego czajnika wydobywała się para 261 Из кипящего котла вышел пар 261 Iz kipyashchego kotla vyshel par 261 خرج البخار من الغلاية 261 kharaj albukhar min alghilaya 261 उबलते केतली से भाप निकली 261 ubalate ketalee se bhaap nikalee 261 ਭਾਫ਼ ਉਬਲਦੀ ਕੇਟਲ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਗਈ 261 bhāfa ubaladī kēṭala vicōṁ bāhara ā ga'ī 261 ফুটন্ত কেটলি থেকে বাষ্প বেরিয়ে এল 261 phuṭanta kēṭali thēkē bāṣpa bēriẏē ēla 261 沸騰したやかんから蒸気が出てきた 265 沸騰 した やかん から 蒸気  出てきた 263 ふっとう した やかん から じょうき  でてきた 263 futtō shita yakan kara jōki ga detekita                    
    262 L'eau dans la bouilloire est bouillante, fumante 262 hú lǐ de shuǐ kāile, màozhe zhēngqì 262 壶里的水开了,冒着蒸汽 262   262 壶里的水开了,冒着蒸汽 262 The water in the kettle is boiling, steaming 262 A água na chaleira está fervendo, fumegante 262 El agua de la tetera está hirviendo, humeando 262 Das Wasser im Wasserkocher kocht und dampft 262 Woda w czajniku gotuje się, paruje 262 Вода в чайнике кипит, дымится 262 Voda v chaynike kipit, dymitsya 262 الماء في الغلاية يغلي ويتبخر 262 alma' fi alghalayat yaghli wayatabakhar 262 केतली में पानी उबल रहा है, भाप बन रहा है 262 ketalee mein paanee ubal raha hai, bhaap ban raha hai 262 ਕੇਟਲ ਵਿਚ ਪਾਣੀ ਉਬਾਲ ਕੇ, ਭਾਫ ਮਾਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 262 kēṭala vica pāṇī ubāla kē, bhāpha māra rihā hai 262 কেটলির জল ফুটছে, বাষ্প করছে 262 kēṭalira jala phuṭachē, bāṣpa karachē 262 やかんの中の水は沸騰し、蒸している 266 やかん      沸騰  、 蒸している 264 やかん  なか  みず  ふっとう  、 むしている 264 yakan no naka no mizu wa futtō shi , mushiteiru                    
    263 amusant 263 263 263   263 263 fun 263 Diversão 263 divertida 263 Spaß 263 zabawa 263 веселье 263 vesel'ye 263 مرح 263 marah 263 आनंद 263 aanand 263 ਮਜ਼ੇਦਾਰ 263 mazēdāra 263 মজা 263 majā 263 楽しい 267 楽しい 265 たのしい 265 tanoshī                    
    264 Tremper 264 zhān 264 264   264 264 Dip 264 Mergulhar 264 Aderezo 264 Tauchen 264 Zanurzać 264 Окунать 264 Okunat' 264 تراجع 264 tarajue 264 डुबोना 264 dubona 264 ਦੀਪ 264 dīpa 264 ডিপ 264 ḍipa 264 浸漬 268 浸 漬 266 ひた  266 hita                     
265 la puissance produite à partir de la vapeur sous pression, utilisée pour faire fonctionner les moteurs, les machines, etc. 265 yālì zhēngqì chǎnshēng de dònglì, yòng yú cāozuò fādòngjī, jīqì děng 265 压力蒸汽产生的动力,用于操作发动机,机器等 265 265 the power that is produced from steam under pressure, used to operate engines, machines, etc 265 the power that is produced from steam under pressure, used to operate engines, machines, etc 265 a energia que é produzida a partir do vapor sob pressão, usado para operar motores, máquinas, etc. 265 la energía que se produce a partir del vapor a presión, que se utiliza para hacer funcionar motores, máquinas, etc. 265 die Energie, die aus unter Druck stehendem Dampf erzeugt wird und zum Betreiben von Motoren, Maschinen usw. verwendet wird 265 moc, która jest wytwarzana z pary pod ciśnieniem, używanej do zasilania silników, maszyn itp 265 мощность, вырабатываемая из пара под давлением, используемая для работы двигателей, машин и т. д. 265 moshchnost', vyrabatyvayemaya iz para pod davleniyem, ispol'zuyemaya dlya raboty dvigateley, mashin i t. d. 265 الطاقة التي يتم إنتاجها من البخار تحت الضغط ، وتستخدم لتشغيل المحركات والآلات ، وما إلى ذلك 265 alttaqat alty yatimu 'iintajiha min albukhar taht aldaght , watustakhdim litashghil almuharikat walalat , wama 'iilaa dhlk 265 वह शक्ति जो भाप के दबाव से उत्पन्न होती है, जिसका उपयोग इंजन, मशीनों आदि को चलाने के लिए किया जाता है 265 vah shakti jo bhaap ke dabaav se utpann hotee hai, jisaka upayog injan, masheenon aadi ko chalaane ke lie kiya jaata hai 265 ਭਾਅ ਜੋ ਦਬਾਅ ਹੇਠ ਭਾਫ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇੰਜਣ, ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 265 bhā'a jō dabā'a hēṭha bhāpha tōṁ paidā hudā hai, ijaṇa, maśīnāṁ ādi nū calā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 265 চাপের মধ্যে বাষ্প থেকে উত্পাদিত শক্তি, ইঞ্জিন, মেশিন, ইত্যাদি পরিচালনা করতে ব্যবহৃত হয় 265 cāpēra madhyē bāṣpa thēkē utpādita śakti, iñjina, mēśina, ityādi paricālanā karatē byabahr̥ta haẏa 265 圧力下の蒸気から生成され、エンジン、機械などを操作するために使用される電力 269 圧力下  蒸気 から 生成 され 、 エンジン 、 機械 など  操作 する ため  使用 される 電力 267 あつりょくか  じょうき から せいせい され 、 エンジン 、 きかい など  そうさ する ため  しよう される でんりょく 267 atsuryokuka no jōki kara seisei sare , enjin , kikai nado o sōsa suru tame ni shiyō sareru denryoku
    266 Puissance générée par la vapeur sous pression, utilisée pour faire fonctionner les moteurs, les machines, etc. 266 yālì zhēngqì chǎnshēng de dònglì, yòng yú cāozuò fādòngjī, jīqì děng 266 压力蒸汽产生的动力,用于操作发动机,机器等 266   266 压力蒸汽产生的动力,用于操作发动机,机器等 266 Power generated by pressurized steam, used to operate engines, machines, etc. 266 Energia gerada por vapor pressurizado, usado para operar motores, máquinas, etc. 266 Energía generada por vapor a presión, utilizada para operar motores, máquinas, etc. 266 Strom, der durch Druckdampf erzeugt wird und zum Betreiben von Motoren, Maschinen usw. verwendet wird. 266 Moc wytwarzana przez parę pod ciśnieniem, używaną do obsługi silników, maszyn itp. 266 Энергия, вырабатываемая сжатым паром, используемая для работы двигателей, машин и т. Д. 266 Energiya, vyrabatyvayemaya szhatym parom, ispol'zuyemaya dlya raboty dvigateley, mashin i t. D. 266 الطاقة الناتجة عن البخار المضغوط ، وتستخدم لتشغيل المحركات ، والآلات ، وما إلى ذلك. 266 alttaqat alnaatijat ean albukhar almadghut , watastakhdim litashghil almuharikat , walalat , wama 'iilaa dhalik. 266 दबावयुक्त भाप से उत्पन्न शक्ति, इंजन, मशीनों आदि के संचालन के लिए उपयोग की जाती है। 266 dabaavayukt bhaap se utpann shakti, injan, masheenon aadi ke sanchaalan ke lie upayog kee jaatee hai. 266 ਦਬਾਅ ਵਾਲੀ ਭਾਫ਼ ਦੁਆਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਬਿਜਲੀ, ਇੰਜਣ, ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. 266 dabā'a vālī bhāfa du'ārā ti'āra kītī bijalī, ijaṇa, maśīnāṁ ādi nū calā'uṇa la'ī varatī jāndī hai. 266 চাপযুক্ত বাষ্প দ্বারা উত্পাদিত শক্তি, ইঞ্জিন, মেশিন ইত্যাদি পরিচালনা করতে ব্যবহৃত হয় Power 266 cāpayukta bāṣpa dbārā utpādita śakti, iñjina, mēśina ityādi paricālanā karatē byabahr̥ta haẏa Power 266 エンジンや機械などの操作に使用される、加圧蒸気によって生成される電力。 270 エンジン  機械 など  操作  使用 される 、  圧蒸  によって 生成 される 電力 。 268 エンジン  きかい など  そうさ  しよう される 、  圧蒸  によって せいせい される でんりょく 。 268 enjin ya kikai nado no sōsa ni shiyō sareru , ka 圧蒸 ki niyotte seisei sareru denryoku .                    
    267 Puissance de la vapeur 267 zhēngqì dònglì 267 蒸汽动力 267   267 蒸汽 267 Steam power 267 Poder do vapor 267 La energía de vapor 267 Dampfkraft 267 Moc parowa 267 Сила пара 267 Sila para 267 قوة البخار 267 quat albukhar 267 भाप की शक्ति 267 bhaap kee shakti 267 ਭਾਫ ਸ਼ਕਤੀ 267 Bhāpha śakatī 267 বাষ্প শক্তি 267 bāṣpa śakti 267 蒸気の力 271 蒸気   269 じょうき  ちから 269 jōki no chikara                    
268 l'introduction de la vapeur au 18 ème siècle 268 18 shìjì zhēngqì de yǐnrù 268 18世纪蒸汽的引入 268 268 the introduction of steam in the 18 th century 268 the introduction of steam in the 18 th century 268 a introdução do vapor no século 18 268 la introducción del vapor en el siglo XVIII 268 die Einführung von Dampf im 18. Jahrhundert 268 wprowadzenie pary w XVIII wieku 268 введение пара в 18 веке 268 vvedeniye para v 18 veke 268 إدخال البخار في القرن الثامن عشر 268 'iidkhal albukhar fi alqarn alththamin eshr 268 18 वीं शताब्दी में भाप की शुरूआत 268 18 veen shataabdee mein bhaap kee shurooaat 268 18 ਵੀ ਸਦੀ ਵਿਚ ਭਾਫ਼ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 268 18 vī sadī vica bhāfa dī śurū'āta 268 18 শতকে বাষ্পের ভূমিকা 268 18 śatakē bāṣpēra bhūmikā 268 18世紀の蒸気の導入 272 18 世紀  蒸気  導入 270 18 せいき  じょうき  どうにゅう 270 18 seiki no jōki no dōnyū
    269 L'introduction de la vapeur au XVIIIe siècle 269 18 shìjì zhēngqì de yuēhuì 269 18世纪蒸汽的约会 269   269 18世纪蒸汽的引入  269 The introduction of steam in the 18th century 269 A introdução do vapor no século 18 269 La introducción del vapor en el siglo XVIII. 269 Die Einführung von Dampf im 18. Jahrhundert 269 Wprowadzenie pary w XVIII wieku 269 Появление пара в 18 веке 269 Poyavleniye para v 18 veke 269 إدخال البخار في القرن الثامن عشر 269 'iidkhal albukhar fi alqarn alththamin eshr 269 18 वीं शताब्दी में भाप की शुरूआत 269 18 veen shataabdee mein bhaap kee shurooaat 269 18 ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿਚ ਭਾਫ਼ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 269 18 vīṁ sadī vica bhāfa dī śurū'āta 269 আঠারো শতকে বাষ্পের ভূমিকা 269 āṭhārō śatakē bāṣpēra bhūmikā 269 18世紀の蒸気の導入 273 18 世紀  蒸気  導入 271 18 せいき  じょうき  どうにゅう 271 18 seiki no jōki no dōnyū                    
    270 L'adoption de la vapeur au 18e siècle 270 18 shì jì zhēngqì dònglì de cǎiyòng 270 18世纪蒸汽动力的采用 270   270 18世纪蒸汽动力的采用 270 The adoption of steam power in the 18th century 270 A adoção da energia a vapor no século 18 270 La adopción de la energía de vapor en el siglo XVIII. 270 Die Einführung der Dampfkraft im 18. Jahrhundert 270 Przyjęcie siły parowej w XVIII wieku 270 Внедрение паровой энергии в 18 веке 270 Vnedreniye parovoy energii v 18 veke 270 اعتماد القوة البخارية في القرن الثامن عشر 270 aietimad alquat albukhariat fi alqarn alththamin eshr 270 18 वीं शताब्दी में स्टीम पावर को अपनाना 270 18 veen shataabdee mein steem paavar ko apanaana 270 18 ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿਚ ਭਾਫ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਅਪਣਾਉਣਾ 270 18 vīṁ sadī vica bhāpha śakatī nū apaṇā'uṇā 270 আঠারো শতকে বাষ্প শক্তি গ্রহণ 270 āṭhārō śatakē bāṣpa śakti grahaṇa 270 18世紀の蒸気動力の採用 274 18 世紀  蒸気 動力  採用 272 18 せいき  じょうき どうりょく  さいよう 272 18 seiki no jōki dōryoku no saiyō                    
    271 puissance de la vapeur 271 zhēngqì dònglì 271 蒸汽动力 271   271 steam power 271 steam power 271 poder do vapor 271 la energía de vapor 271 Dampfkraft 271 moc parowa 271 сила пара 271 sila para 271 قوة البخار 271 quat albukhar 271 भाप की शक्ति 271 bhaap kee shakti 271 ਭਾਫ ਸ਼ਕਤੀ 271 bhāpha śakatī 271 বাষ্প শক্তি 271 bāṣpa śakti 271 蒸気の力 275 蒸気   273 じょうき  ちから 273 jōki no chikara                    
    272 Puissance de la vapeur 272 zhēngqì dònglì 272 蒸汽动力 272   272 蒸汽动力 272 Steam power 272 Poder do vapor 272 La energía de vapor 272 Dampfkraft 272 Moc parowa 272 Сила пара 272 Sila para 272 قوة البخار 272 quat albukhar 272 भाप की शक्ति 272 bhaap kee shakti 272 ਭਾਫ ਸ਼ਕਤੀ 272 bhāpha śakatī 272 বাষ্প শক্তি 272 bāṣpa śakti 272 蒸気の力 276 蒸気   274 じょうき  ちから 274 jōki no chikara                    
    273  l'âge de la vapeur 273  zhēngqì shídài 273  蒸汽时代 273   273  the steam age  273  the steam age 273  a era do vapor 273  la era del vapor 273  das Dampfzeitalter 273  epoka parowa 273  паровой век 273  parovoy vek 273  عصر البخار 273 easr albukhar 273  भाप की उम्र 273  bhaap kee umr 273  ਭਾਫ਼ ਦੀ ਉਮਰ 273  bhāfa dī umara 273  বাষ্প বয়স 273  bāṣpa baẏasa 273  蒸気時代 277 蒸気 時代 275 じょうき じだい 275 jōki jidai                    
    274 époque steampunk 274 zhēngqì shídài 274 蒸汽时代 274   274 蒸汽时代 274 steampunk era 274 era Steampunk 274 era steampunk 274 Steampunk-Ära 274 era steampunkowa 274 эпоха стимпанка 274 epokha stimpanka 274 عصر steampunk 274 easr steampunk 274 स्टीमपंक युग 274 steemapank yug 274 ਭਾਫ ਦਾ ਦੌਰ 274 bhāpha dā daura 274 স্টিম্পঙ্ক যুগ 274 sṭimpaṅka yuga 274 スチームパンク時代 278 スチーム パンク 時代 276 スチーム パンク じだい 276 suchīmu panku jidai                    
    275 un train / moteur à vapeur 275 zhēngqì huǒchē/fādòngjī 275 蒸汽火车/发动机 275   275 a steam train/engine  275 a steam train/engine 275 um trem / motor a vapor 275 un tren / motor de vapor 275 ein Dampfzug / Motor 275 pociąg / silnik parowy 275 паровоз / паровоз 275 parovoz / parovoz 275 قطار بخاري / محرك 275 qitar bikhari / muharak 275 एक भाप ट्रेन / इंजन 275 ek bhaap tren / injan 275 ਇੱਕ ਭਾਫ ਰੇਲ / ਇੰਜਣ 275 ika bhāpha rēla/ ijaṇa 275 একটি বাষ্প ট্রেন / ইঞ্জিন 275 ēkaṭi bāṣpa ṭrēna/ iñjina 275 蒸気機関車/エンジン 279 蒸気 機関車 / エンジン 277 じょうき きかんしゃ / エンジン 277 jōki kikansha / enjin                    
276 Train / machine à vapeur 276 zhēngqì huǒchē/jī 276 蒸汽火车/机 276 276 蒸汽火车/   276 Steam train / machine 276 Trem / máquina a vapor 276 Tren de vapor / máquina 276 Dampfzug / Maschine 276 Pociąg parowy / maszyna 276 Паровоз / машина 276 Parovoz / mashina 276 قطار بخاري / آلة 276 qitar bikhari / ala 276 स्टीम ट्रेन / मशीन 276 steem tren / masheen 276 ਭਾਫ ਰੇਲ / ਮਸ਼ੀਨ 276 bhāpha rēla/ maśīna 276 বাষ্প ট্রেন / মেশিন 276 bāṣpa ṭrēna/ mēśina 276 蒸気機関車/機械 280 蒸気 機関車 / 機械 278 じょうき きかんしゃ / きかい 278 jōki kikansha / kikai
    277 de très petites gouttes d'eau qui se forment dans l'air ou sur des surfaces froides lorsque l'air chaud se refroidit soudainement 277 dāng wēnnuǎn de kōngqì túrán lěngquè shí, zài kōngqì zhòng huò zài hánlěng de biǎomiàn shàng huì xíngchéng fēicháng xiǎo de shuǐdī 277 当温暖的空气突然冷却时,在空气中或在寒冷的表面上会形成非常小的水滴 277   277 very small drops of water that form in the air or on cold surfaces when warm air suddenly cools  277 very small drops of water that form in the air or on cold surfaces when warm air suddenly cools 277 muito pequenas gotas de água que se formam no ar ou em superfícies frias quando o ar quente esfria repentinamente 277 gotas muy pequeñas de agua que se forman en el aire o en superficies frías cuando el aire caliente se enfría repentinamente 277 sehr kleine Wassertropfen, die sich in der Luft oder auf kalten Oberflächen bilden, wenn warme Luft plötzlich abkühlt 277 bardzo małe krople wody, które tworzą się w powietrzu lub na zimnych powierzchniach, gdy ciepłe powietrze nagle się ochłodzi 277 очень маленькие капли воды, которые образуются в воздухе или на холодных поверхностях, когда теплый воздух внезапно остывает 277 ochen' malen'kiye kapli vody, kotoryye obrazuyutsya v vozdukhe ili na kholodnykh poverkhnostyakh, kogda teplyy vozdukh vnezapno ostyvayet 277 قطرات صغيرة جدًا من الماء تتشكل في الهواء أو على الأسطح الباردة عندما يبرد الهواء الدافئ فجأة 277 qatarat saghirat jdana min alma' tatashakal fi alhawa' 'aw ealaa al'ustuh albaridat eindama yubrud alhawa' alddafi faj'a 277 पानी की बहुत छोटी बूंदें जो हवा में या ठंडी सतहों पर बनती हैं जब गर्म हवा अचानक ठंडी हो जाती है 277 paanee kee bahut chhotee boonden jo hava mein ya thandee satahon par banatee hain jab garm hava achaanak thandee ho jaatee hai 277 ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ ਜੋ ਹਵਾ ਵਿਚ ਜਾਂ ਠੰ surfaceੀਆਂ ਸਤਹਾਂ 'ਤੇ ਬਣਦੀਆਂ ਹਨ ਜਦੋਂ ਗਰਮ ਹਵਾ ਅਚਾਨਕ ਠੰਡਾ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 277 pāṇī dī'āṁ bahuta chōṭī'āṁ būdāṁ jō havā vica jāṁ ṭha surfaceī'āṁ satahāṁ'tē baṇadī'āṁ hana jadōṁ garama havā acānaka ṭhaḍā hō jāndī hai 277 গরম বাতাস হঠাৎ শীতল হয়ে গেলে বাতাসে বা ঠাণ্ডা পৃষ্ঠগুলিতে জলের খুব ছোট ফোঁটা 277 garama bātāsa haṭhāṯ śītala haẏē gēlē bātāsē bā ṭhāṇḍā pr̥ṣṭhagulitē jalēra khuba chōṭa phōm̐ṭā 277 暖かい空気が突然冷えると、空気中または冷たい表面に形成される非常に小さな水滴 281 暖かい 空気  突然 冷えると 、 空気  または 冷たい 表面  形成 される 非常  小さな 水滴 279 あたたかい くうき  とつぜん ひえると 、 くうき ちゅう または つめたい ひょうめん  けいせい される ひじょう  ちいさな すいてき 279 atatakai kūki ga totsuzen hieruto , kūki chū mataha tsumetai hyōmen ni keisei sareru hijō ni chīsana suiteki                    
    278 Lorsque l'air chaud se refroidit soudainement, de très petites gouttelettes d'eau se forment dans l'air ou sur une surface froide 278 dāng wēnnuǎn de kōngqì túrán lěngquè shí, zài kōngqì zhòng huò zài hánlěng de biǎomiàn shàng huì xíngchéng fēicháng xiǎo de shuǐdī 278 当温暖的空气突然冷却时,在空气中或在寒冷的表面上会形成非常小的水滴 278   278 当温暖的空气突然冷却时,在空气中或在寒冷的表面上会形成非常小的水滴 278 When warm air suddenly cools, very small water droplets will form in the air or on a cold surface 278 Quando o ar quente esfria repentinamente, gotículas de água muito pequenas se formam no ar ou em uma superfície fria 278 Cuando el aire caliente se enfría repentinamente, se formarán gotitas de agua muy pequeñas en el aire o en una superficie fría. 278 Wenn warme Luft plötzlich abkühlt, bilden sich sehr kleine Wassertröpfchen in der Luft oder auf einer kalten Oberfläche 278 Gdy ciepłe powietrze nagle się ochłodzi, w powietrzu lub na zimnej powierzchni utworzą się bardzo małe kropelki wody 278 Когда теплый воздух внезапно остывает, в воздухе или на холодной поверхности образуются очень маленькие капли воды. 278 Kogda teplyy vozdukh vnezapno ostyvayet, v vozdukhe ili na kholodnoy poverkhnosti obrazuyutsya ochen' malen'kiye kapli vody. 278 عندما يبرد الهواء الدافئ فجأة ، تتشكل قطرات ماء صغيرة جدًا في الهواء أو على سطح بارد 278 eindama yubrud alhawa' alddafi faj'atan , tatashakal qatarat ma' saghirat jdana fi alhawa' 'aw ealaa sath barid 278 जब गर्म हवा अचानक ठंडी हो जाती है, तो हवा में या ठंडी सतह पर पानी की बहुत छोटी बूंदें बन जाएंगी 278 jab garm hava achaanak thandee ho jaatee hai, to hava mein ya thandee satah par paanee kee bahut chhotee boonden ban jaengee 278 ਜਦੋਂ ਗਰਮ ਹਵਾ ਅਚਾਨਕ ਠੰ .ੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ ਹਵਾ ਵਿਚ ਜਾਂ ਇਕ ਠੰਡੇ ਸਤਹ 'ਤੇ ਬਣ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 278 jadōṁ garama havā acānaka ṭha.̔Ī hō jāndī hai, tāṁ bahuta ghaṭa pāṇī dī'āṁ būdāṁ havā vica jāṁ ika ṭhaḍē sataha'tē baṇa jāndī'āṁ hana 278 যখন গরম বায়ু হঠাৎ শীতল হয়ে যায় তখন খুব ছোট জলের ফোঁটা বাতাসে বা কোনও ঠান্ডা পৃষ্ঠে তৈরি হয় 278 yakhana garama bāẏu haṭhāṯ śītala haẏē yāẏa takhana khuba chōṭa jalēra phōm̐ṭā bātāsē bā kōna'ō ṭhānḍā pr̥ṣṭhē tairi haẏa 278 暖かい空気が突然冷えると、空気中または冷たい表面に非常に小さな水滴が形成されます 282 暖かい 空気  突然 冷えると 、 空気  または 冷たい 表面  非常  小さな 水滴  形成 されます 280 あたたかい くうき  とつぜん ひえると 、 くうき ちゅう または つめたい ひょうめん  ひじょう  ちいさな すいてき  けいせい されます 280 atatakai kūki ga totsuzen hieruto , kūki chū mataha tsumetai hyōmen ni hijō ni chīsana suiteki ga keisei saremasu                    
    279 Vapeur d'eau 279 shuǐqì 279 水汽 279   279 279 Water vapor 279 Vapor de água 279 Vapor de agua 279 Wasserdampf 279 Para wodna 279 Водяной пар 279 Vodyanoy par 279 بخار الماء 279 bukhar alma' 279 भाप 279 bhaap 279 ਪਾਣੀ ਦੀ ਭਾਫ਼ 279 pāṇī dī bhāfa 279 জলীয় বাষ্প 279 jalīẏa bāṣpa 279 水蒸気 283 水蒸気 281 すいじょうき 281 suijōki                    
280 Synonyme 280 dàimíngcí 280 代名词 280 280 Synonym 280 Synonym 280 Sinônimo 280 Sinónimo 280 Synonym 280 Synonim 280 Синоним 280 Sinonim 280 مرادف 280 muradif 280 पर्याय 280 paryaay 280 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 280 samānārathī 280 প্রতিশব্দ 280 pratiśabda 280 シノニム 284 シノニム 282 シノニム 282 shinonimu
281 condensation 281 suōhé 281 缩合 281 281 condensation 281 condensation 281 condensação 281 condensación 281 Kondensation 281 kondensacja 281 конденсация 281 kondensatsiya 281 تركيز 281 tarkiz 281 कंडेनसेशन 281 kandenaseshan 281 ਸੰਘਣਾਪਣ 281 saghaṇāpaṇa 281 ঘনত্ব 281 ghanatba 281 結露 285 結露 283 けつろ 283 ketsuro
282  Elle a essuyé la vapeur de ses lunettes 282  tā cā qùle yǎnjìng shàng de zhēngqì 282  她擦去了眼镜上的蒸汽 282 282  She wiped the steam  from her glasses 282  She wiped the steam from her glasses 282  Ela enxugou o vapor de seus óculos 282  Ella limpió el vapor de sus lentes 282  Sie wischte sich den Dampf von der Brille 282  Wytarła parę z okularów 282  Она вытерла пар со своих очков 282  Ona vyterla par so svoikh ochkov 282  مسحت البخار من نظارتها 282 masahat albukhar min nizaratiha 282  उसने अपने चश्मे से भाप को पोंछा 282  usane apane chashme se bhaap ko ponchha 282  ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਗਲਾਸ ਵਿੱਚੋਂ ਭਾਫ਼ ਪੂੰਝੀ 282  usanē āpaṇē galāsa vicōṁ bhāfa pūjhī 282  সে তার চশমা থেকে বাষ্পটি মুছল 282  sē tāra caśamā thēkē bāṣpaṭi muchala 282  彼女はグラスから蒸気を拭き取った 286 彼女  グラス から 蒸気  拭き取った 284 かのじょ  グラス から じょうき  ふきとった 284 kanojo wa gurasu kara jōki o fukitotta
    283 Elle a essuyé l'humidité de ses lunettes 283 tā cā qù yǎnjìng shàng de shuǐqì 283 她擦去眼镜上的水汽 283   283 她擦去眼镜上的水汽 283 She wiped off the moisture from her glasses 283 Ela enxugou a umidade dos óculos 283 Se limpió la humedad de sus anteojos 283 Sie wischte die Feuchtigkeit von ihrer Brille 283 Wytarła wilgoć z okularów 283 Она вытерла влагу со своих очков 283 Ona vyterla vlagu so svoikh ochkov 283 مسحت الرطوبة من نظارتها 283 masahat alrtwbt min nizaratiha 283 उसने अपने चश्मे से नमी को मिटा दिया 283 usane apane chashme se namee ko mita diya 283 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਗਲਾਸ ਵਿੱਚੋਂ ਨਮੀ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤੀ 283 usanē āpaṇē galāsa vicōṁ namī miṭā ditī 283 সে তার চশমা থেকে আর্দ্রতা মুছে ফেলল 283 sē tāra caśamā thēkē ārdratā muchē phēlala 283 彼女は眼鏡から湿気を拭き取った 287 彼女  眼鏡 から 湿気  拭き取った 285 かのじょ  めがね から しっけ  ふきとった 285 kanojo wa megane kara shikke o fukitotta                    
284 pleine vitesse / vapeur en avant 284 quánsù/qiánjìn 284 全速/前进 284 284 full speed/steam ahead 284 full speed/steam ahead 284 velocidade total / vapor à frente 284 velocidad máxima / vapor adelante 284 volle Geschwindigkeit / Dampf voraus 284 pełna prędkość / para naprzód 284 полная скорость / пар вперед 284 polnaya skorost' / par vpered 284 بأقصى سرعة / بخار إلى الأمام 284 bi'aqsaa sureat / bukhar 'iilaa al'amam 284 फुल स्पीड / स्टीम आगे 284 phul speed / steem aage 284 ਪੂਰੀ ਗਤੀ / ਭਾਫ ਅੱਗੇ 284 pūrī gatī/ bhāpha agē 284 পুরো গতি / বাষ্প এগিয়ে 284 purō gati/ bāṣpa ēgiẏē 284 フルスピード/スチームアヘッド 288 フルスピード / スチームアヘッド 286 フルスピード / すちいむあへっど 286 furusupīdo / suchīmuaheddo
285  avec autant de vitesse ou d'énergie que possible 285  jǐn kěnéng duō de sùdù huò jīnglì 285  尽可能多的速度或精力 285 285  with as much speed or energy as possible  285  with as much speed or energy as possible 285  com o máximo de velocidade ou energia possível 285  con la mayor velocidad o energía posible 285  mit so viel Geschwindigkeit oder Energie wie möglich 285  z jak największą prędkością i energią 285  с максимальной скоростью или энергией 285  s maksimal'noy skorost'yu ili energiyey 285  بأكبر قدر ممكن من السرعة أو الطاقة 285 bi'akbar qadr mumkin min alsret 'aw alttaqa 285  जितना संभव हो उतना गति या ऊर्जा के साथ 285  jitana sambhav ho utana gati ya oorja ke saath 285  ਜਿੰਨੀ ਹੋ ਸਕੇ ਵੱਧ ਗਤੀ ਜਾਂ withਰਜਾ ਦੇ ਨਾਲ 285  jinī hō sakē vadha gatī jāṁ withrajā dē nāla 285  যতটা সম্ভব গতি বা শক্তি সহ 285  yataṭā sambhaba gati bā śakti saha 285  できるだけ多くの速度またはエネルギーで 289 できるだけ 多く  速度 または エネルギー  287 できるだけ おうく  そくど または エネルギー  287 dekirudake ōku no sokudo mataha enerugī de
    286 Pleine vitesse 286 quánsù qiánjìn; quánlì 286 全速前进;全力 286   286 全速前进;全力  286 Full speed 286 Velocidade máxima 286 A toda velocidad 286 Vollgas 286 Pełna prędkość 286 Полная скорость 286 Polnaya skorost' 286 السرعة الكاملة 286 alsureat alkamila 286 पूरी रफ्तार पर 286 pooree raphtaar par 286 ਪੂਰੀ ਗਤੀ 286 pūrī gatī 286 পূর্ণদমে 286 pūrṇadamē 286 全速力 290 全速力 288 ぜんそくりょく 288 zensokuryoku                    
287 se lever / prendre de la vapeur 287 qǐchuáng/jiē jī 287 起床/接机 287 287 get up/pick up steam  287 get up/pick up steam 287 levante-se / pegue o vapor 287 levantarse / coger vapor 287 aufstehen / Dampf aufnehmen 287 podnieś / nabierz parę 287 вставать / набирать обороты 287 vstavat' / nabirat' oboroty 287 استيقظ / التقط البخار 287 astiqaz / altaqatu albukhar 287 उठो / भाप उठाओ 287 utho / bhaap uthao 287 ਉੱਠੋ / ਭਾਫ ਚੁੱਕੋ 287 uṭhō/ bhāpha cukō 287 আপ / বাষ্প কুড়ান 287 āpa/ bāṣpa kuṛāna 287 起き上がる/蒸気を拾う 291 起き上がる / 蒸気  拾う 289 おきあがる / じょうき  ひろう 289 okiagaru / jōki o hirō
288 informel 288 fēi zhèngshì de 288 非正式的 288 288 informal 288 informal 288 informal 288 informal 288 informell 288 nieformalny 288 неофициальный 288 neofitsial'nyy 288 غير رسمي 288 ghyr rasmiin 288 अनौपचारिक 288 anaupachaarik 288 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 288 gaira rasamī 288 অনানুষ্ঠানিক 288 anānuṣṭhānika 288 非公式 292 非公式 290 ひこうしき 290 hikōshiki
    289  pour devenir progressivement plus puissant, actif, etc. 289  biàn dé yuè lái yuè qiángdà, huóyuè děng 289  变得越来越强大,活跃等 289   289  to become gradually more powerful, active, etc 289  to become gradually more powerful, active, etc 289  para se tornar gradualmente mais poderoso, ativo, etc. 289  para volverse gradualmente más poderoso, activo, etc. 289  allmählich mächtiger, aktiver usw. zu werden 289  stopniowo stawać się potężniejszy, bardziej aktywny itp 289  постепенно становиться более сильным, активным и т. д. 289  postepenno stanovit'sya boleye sil'nym, aktivnym i t. d. 289  لتصبح تدريجيًا أكثر قوة ونشاطًا وما إلى ذلك 289 litusbih tdryjyana 'akthar quatan wnshatana wama 'iilaa dhlk 289  धीरे-धीरे अधिक शक्तिशाली, सक्रिय, आदि बनने के लिए 289  dheere-dheere adhik shaktishaalee, sakriy, aadi banane ke lie 289  ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਵਧੇਰੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ, ਆਦਿ ਬਣਨ ਲਈ 289  haulī haulī vadhērē śakatīśālī, kiri'āśīla, ādi baṇana la'ī 289  ধীরে ধীরে আরও শক্তিশালী, সক্রিয়, ইত্যাদি হয়ে ওঠার জন্য 289  dhīrē dhīrē āra'ō śaktiśālī, sakriẏa, ityādi haẏē ōṭhāra jan'ya 289  徐々により強力になり、アクティブになるなど 293 徐々に より 強力  なり 、 アクティブ  なる など 291 じょじょに より きょうりょく  なり 、 アクティブ  なる など 291 jojoni yori kyōryoku ni nari , akutibu ni naru nado                    
    290 La voix devient progressivement plus forte et devient le climat; nettoyez lentement et sautez: 290 shēng bèi zhújiàn qiángdà jiànjìn qìhòu; màn man jié yuè qǐlái: 290 声备逐渐强大渐进气候;慢慢洁跃起来: 290   290 声备逐渐强大渐成 气候;慢慢洁跃起来 290 The voice gradually becomes stronger and becomes the climate; slowly cleans up and jumps up: 290 A voz se torna gradualmente mais forte e se torna o clima; limpe lentamente e pule para cima: 290 La voz gradualmente se vuelve más fuerte y se vuelve el clima; limpia lentamente y salta: 290 Die Stimme wird allmählich stärker und wird zum Klima; langsam reinigen und aufspringen: 290 Głos stopniowo staje się silniejszy i staje się klimatem; powoli czyść i podskakuj: 290 Голос постепенно становится сильнее и становится климатом; потихоньку убирайся и подпрыгивай: 290 Golos postepenno stanovitsya sil'neye i stanovitsya klimatom; potikhon'ku ubiraysya i podprygivay: 290 يصبح الصوت أقوى تدريجياً ويصبح المناخ ؛ نظف ببطء ثم يقفز: 290 yusbih alsawt 'aqwaa tdryjyaan wayusbih almunakh ; nazf bbt' thumin yaqfz: 290 आवाज धीरे-धीरे मजबूत होती जाती है और जलवायु बन जाती है; धीरे-धीरे साफ होती है और ऊपर नीचे होती है 290 aavaaj dheere-dheere majaboot hotee jaatee hai aur jalavaayu ban jaatee hai; dheere-dheere saaph hotee hai aur oopar neeche hotee hai 290 ਆਵਾਜ਼ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੁੰਦੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਲਵਾਯੂ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ; ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜੰਪ ਕਰੋ: 290 āvāza haulī haulī mazabūta ​​hudī jāndī hai atē jalavāyū baṇa jāndī hai; haulī haulī sāfa karō atē japa karō: 290 ভয়েস ধীরে ধীরে শক্তিশালী হয়ে ওঠে এবং জলবায়ুতে পরিণত হয়; আস্তে আস্তে পরিষ্কার করুন এবং লাফিয়ে উঠুন: 290 bhaẏēsa dhīrē dhīrē śaktiśālī haẏē ōṭhē ēbaṁ jalabāẏutē pariṇata haẏa; āstē āstē pariṣkāra karuna ēbaṁ lāphiẏē uṭhuna: 290 声は徐々に強くなり、気候になります;ゆっくりときれいになり、跳ね上がります: 294   徐々に 強く なり 、 気候  なります ; ゆっくり  きれい  なり 、 跳ね上がります : 292 こえ  じょじょに つよく なり 、 きこう  なります ; ゆっくり  きれい  なり 、 はねあがります : 292 koe wa jojoni tsuyoku nari , kikō ni narimasu ; yukkuri to kirei ni nari , haneagarimasu :                    
291 Sa campagne électorale commence à prendre de l'ampleur. • Sa campagne électorale prend progressivement de l'ampleur. 2 (d'un véhicule) pour augmenter la vitesse progressivement, lâchez la vapeur (informaf) pour vous débarrasser de votre énergie, de votre colère ou de vos émotions fortes en faisant qc soit actif ou bruyant 291 Tā de jìngxuǎn huódòng kāishǐ huóyuè qǐlái.2. Tā de chēliàng huódòng zhújiàn měi chéng shēngshì. Tōngguò zhǔdòng huò cáozá lái biǎodá qíngxù 291 他的竞选活动开始活跃起来。2.他的车辆活动逐渐每成声势。通过主动或嘈杂来表达情绪 291 291 His elecrtion campaign is beginning to get up steam•他的竞选活动逐渐每成声势。2 (of a vehicle 车辆)to increase speed gradually 逐渐提速 ,let off 'steam (informaf) to get rid of your energy, anger or strong emotions by doing sth active or noisy  291 His election campaign is beginning to get up steam•His election campaign is gradually becoming momentum. 2 (of a vehicle) to increase speed gradually, let off'steam (informaf) to get rid of your energy, anger or strong emotions by doing sth active or noisy 291 Sua campanha eleitoral está começando a ganhar força • Sua campanha eleitoral está gradualmente ganhando impulso. 2 (de um veículo) para aumentar a velocidade gradualmente, libere o vapor (informaf) para se livrar de sua energia, raiva ou emoções fortes fazendo algo ativo ou barulhento 291 Su campaña electoral está comenzando a tomar impulso • Su campaña electoral está cobrando impulso gradualmente. 2 (de un vehículo) para aumentar la velocidad gradualmente, suelte el equipo (informaf) para deshacerse de su energía, enojo o emociones fuertes haciendo algo activo o ruidoso 291 Sein Wahlkampf nimmt Fahrt auf • Sein Wahlkampf nimmt allmählich Fahrt auf. 2 (eines Fahrzeugs) Um die Geschwindigkeit schrittweise zu erhöhen, lassen Sie den Dampf (informaf) los, um Ihre Energie, Ihren Ärger oder Ihre starken Emotionen loszuwerden, indem Sie etwas aktives oder lautes tun 291 Jego kampania wyborcza zaczyna nabierać rozpędu • Jego kampania wyborcza stopniowo nabiera rozpędu. 2 (pojazdu), aby stopniowo zwiększać prędkość, wypuszczaj parę (informaf), aby pozbyć się energii, złości lub silnych emocji, wykonując coś aktywnego lub hałaśliwego 291 Его избирательная кампания начинает набирать обороты • Его избирательная кампания постепенно набирает обороты. 2 (автомобиля), чтобы постепенно увеличивать скорость, отпустите команду (информация), чтобы избавиться от своей энергии, гнева или сильных эмоций, делая что-то активное или шумное. 291 Yego izbiratel'naya kampaniya nachinayet nabirat' oboroty • Yego izbiratel'naya kampaniya postepenno nabirayet oboroty. 2 (avtomobilya), chtoby postepenno uvelichivat' skorost', otpustite komandu (informatsiya), chtoby izbavit'sya ot svoyey energii, gneva ili sil'nykh emotsiy, delaya chto-to aktivnoye ili shumnoye. 291 بدأت حملته الانتخابية تزداد قوة. • حملته الانتخابية تزداد تدريجياً. 2 (للمركبة) لزيادة السرعة تدريجيًا ، اترك البخار (informaf) للتخلص من طاقتك أو غضبك أو عواطفك القوية عن طريق القيام بالكثير من النشاط أو الضجيج 291 bada'at hamlatih alaintikhabiat tazdad quatun. • hamlatih alaintikhabiat tazdad tdryjyaan. 2 (llumurakbata) liziadat alsireat tdryjyana , 'atruk albukhar (informaf) liltakhalus min taqatik 'aw ghadbik 'aw eawatifik alqawiat ean tariq alqiam bialkthyr min alnashat 'aw aldajij 291 उनका चुनावी अभियान भाप उठने लगा है। उनका चुनाव अभियान धीरे-धीरे गति पकड़ रहा है। 2 (एक वाहन) धीरे-धीरे गति बढ़ाने के लिए, ऑफ'स्टेम (इंफॉर्मफ) को sth सक्रिय या शोर करते हुए अपनी ऊर्जा, क्रोध या मजबूत भावनाओं से छुटकारा पाने के लिए दें 291 unaka chunaavee abhiyaan bhaap uthane laga hai. unaka chunaav abhiyaan dheere-dheere gati pakad raha hai. 2 (ek vaahan) dheere-dheere gati badhaane ke lie, ophstem (imphormaph) ko sth sakriy ya shor karate hue apanee oorja, krodh ya majaboot bhaavanaon se chhutakaara paane ke lie den 291 ਉਸ ਦੀ ਚੋਣ ਮੁਹਿੰਮ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ • ਉਸਦੀ ਚੋਣ ਮੁਹਿੰਮ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵੱਧਦੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ. 2 (ਵਾਹਨ ਦੀ) ਗਤੀ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਵਧਾਉਣ ਲਈ, ਸਟੇਟ ਐਕਟਿਵ ਜਾਂ ਸ਼ੋਰ ਸ਼ਰਾਬਾ ਕਰਦਿਆਂ ਆਪਣੀ energyਰਜਾ, ਗੁੱਸੇ ਜਾਂ ਤਕੜੇ ਜਜ਼ਬਾਤ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਲਈ ਸਟੇਮ (ਅਣਪਛਾਤੇ) ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ. 291 Usa dī cōṇa muhima tēzī nāla śurū hō rahī hai• usadī cōṇa muhima haulī haulī tēzī nāla vadhadī jā rahī hai. 2 (Vāhana dī) gatī nū haulī haulī vadhā'uṇa la'ī, saṭēṭa aikaṭiva jāṁ śōra śarābā karadi'āṁ āpaṇī energyrajā, gusē jāṁ takaṛē jazabāta tōṁ chuṭakārā pā'uṇa la'ī saṭēma (aṇapachātē) nū chaḍa di'ō. 291 তার নির্বাচনী প্রচার শুরু হয়েছে বাষ্প • তার নির্বাচনী প্রচারটি ধীরে ধীরে গতিতে পরিণত হচ্ছে। ২ (একটি বাহনের) ধীরে ধীরে গতি বাড়াতে, স্টেটিভ সক্রিয় বা গোলমাল করে নিজের শক্তি, রাগ বা দৃ strong় আবেগ থেকে মুক্তি পাওয়ার জন্য স্টিমেট (ইনফরমেশন) ছেড়ে দিন 291 Tāra nirbācanī pracāra śuru haẏēchē bāṣpa• tāra nirbācanī pracāraṭi dhīrē dhīrē gatitē pariṇata hacchē. 2 (Ēkaṭi bāhanēra) dhīrē dhīrē gati bāṛātē, sṭēṭibha sakriẏa bā gōlamāla karē nijēra śakti, rāga bā dr̥ strong ābēga thēkē mukti pā'ōẏāra jan'ya sṭimēṭa (inapharamēśana) chēṛē dina 291 彼の選挙運動は勢いを増し始めている•彼の選挙運動は徐々に勢いを増している。 2(車両の)速度を徐々に上げるには、蒸気(informaf)を放して、アクティブまたはノイズの多いsthを実行して、エネルギー、怒り、または強い感情を取り除きます。 295   選挙 運動  勢い  増し始めている    選挙 運動  徐々に 勢い  増している 。 2 ( 車両  )   徐々に 上げる   、 蒸気 ( informaf )  放して 、 アクティブ または ノイズ  多い sth  実行 して 、 エネルギー 、 怒り 、 または 強い 感情  取り除きます 。 293 かれ  せんきょ うんどう  いきおい  ましはじめている  かれ  せんきょ うんどう  じょじょに いきお  ましている 。 2 ( しゃりょう  ) そくど  じょじょに あげる   、 じょうき ( いんふぉrまf )  はなして 、 アクティブ または ノイズ  おうい sth  じっこう して 、 エネルギー 、 いかり 、 または つよい かんじょう  とりのぞきます 。 293 kare no senkyo undō wa ikioi o mashihajimeteiru  kare no senkyo undō wa jojoni ikioi o mashiteiru . 2 ( sharyō no ) sokudo o jojoni ageru ni wa , jōki ( informaf ) o hanashite , akutibu mataha noizu no ōi sth o jikkō shite , enerugī , ikari , mataha tsuyoi kanjō o torinozokimasu .
    292 Libérer de l'énergie; évacuer la colère; évacuer les sentiments 292 shìfàng tōngzhàng; fāxiè nùqì; xuānxiè gǎnqíng 292 释放通胀;发泄怒气;宣泄感情 292   292 释放精力;发泄怒气;泄感情 292 Release energy; vent anger; vent feelings 292 Liberar energia; liberar raiva; liberar sentimentos 292 Libera energía; desahoga la ira; desahoga los sentimientos 292 Energie freisetzen, Ärger ablassen, Gefühle ablassen 292 Uwolnij energię, złość, uczucia 292 Высвободите энергию; выпустите гнев; выпустите чувства 292 Vysvobodite energiyu; vypustite gnev; vypustite chuvstva 292 أطلق الطاقة ، تنفيس عن الغضب ، تنفيس عن المشاعر 292 'atlaq alttaqat , tanfis ean alghadab , tanfis ean almashaeir 292 ऊर्जा जारी करें; 292 oorja jaaree karen; 292 Energyਰਜਾ ਛੱਡੋ; ਗੁੱਸਾ ਕਰੋ; 292 Energyrajā chaḍō; gusā karō; 292 শক্তি মুক্ত করুন; ক্রোধ প্রকাশ করুন; 292 śakti mukta karuna; krōdha prakāśa karuna; 292 エネルギーを解放する;怒りを発散させる;感情を発散させる 296 エネルギー  解放 する ; 怒り  発散 させる ; 感情  発散 させる 294 エネルギー  かいほう する ; いかり  はっさん させる ; かんじょう  はっさん させる 294 enerugī o kaihō suru ; ikari o hassan saseru ; kanjō o hassan saseru                    
293 à bout de souffle 293 jīng pí lì jìn 293 精疲力尽 293 293 run out of steam  293 run out of steam 293 perder o fôlego 293 quedarse sin vapor 293 kein Dampf mehr 293 zabraknie pary 293 выдыхаться 293 vydykhat'sya 293 انتهى البخار 293 aintahaa albukhar 293 उत्साह खत्म होना 293 utsaah khatm hona 293 ਭਾਫ਼ ਦੇ ਬਾਹਰ ਚਲਾਉਣ 293 bhāfa dē bāhara calā'uṇa 293 বাষ্প আউট রান 293 bāṣpa ā'uṭa rāna 293 蒸気が不足している 297 蒸気  不足 している 295 じょうき  ふそく している 295 jōki ga fusoku shiteiru
294 informel 294 fēi zhèngshì de 294 非正式的 294 294 informal 294 informal 294 informal 294 informal 294 informell 294 nieformalny 294 неофициальный 294 neofitsial'nyy 294 غير رسمي 294 ghyr rasmiin 294 अनौपचारिक 294 anaupachaarik 294 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 294 gaira rasamī 294 অনানুষ্ঠানিক 294 anānuṣṭhānika 294 非公式 298 非公式 296 ひこうしき 296 hikōshiki
295  perdre de l'énergie et de l'enthousiasme et arrêter de faire qc, ou le faire moins bien 295  shīqù jīnglì hé rèqíng, tíngzhǐ zuò mǒu shì, huòzhě zuò dé bù hǎo 295  失去精力和热情,停止做某事,或者做得不好 295 295  to lose energy and enthusiasm and stop doing sth,or do it less well  295  to lose energy and enthusiasm and stop doing sth, or do it less well 295  perder energia e entusiasmo e parar de fazer o que é, ou fazê-lo menos bem 295  perder energía y entusiasmo y dejar de hacer algo, o hacerlo peor 295  Energie und Begeisterung zu verlieren und aufhören, etw zu tun, oder es weniger gut zu machen 295  stracić energię i entuzjazm i przestać coś robić lub robić to gorzej 295  потерять энергию и энтузиазм и перестать что-то делать, или делать это хуже 295  poteryat' energiyu i entuziazm i perestat' chto-to delat', ili delat' eto khuzhe 295  لفقد الطاقة والحماس والتوقف عن فعل الأشياء ، أو القيام بذلك بشكل أقل جودة 295 lifaqad alttaqat walhamas waltawaquf ean faeal al'ashya' , 'aw alqiam bdhlk bishakl 'aqala jawdatan 295  ऊर्जा और उत्साह खोने के लिए और sth करना बंद करो, या इसे कम करो 295  oorja aur utsaah khone ke lie aur sth karana band karo, ya ise kam karo 295  energyਰਜਾ ਅਤੇ ਜੋਸ਼ ਗੁਆਉਣ ਅਤੇ ਸਟੈਚ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ, ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰਨਾ 295  energyrajā atē jōśa gu'ā'uṇa atē saṭaica karanā bada karanā, jāṁ isa nū ghaṭa karanā 295  শক্তি এবং উত্সাহ হারাতে এবং স্টেচ করা বন্ধ করতে, বা এটি কম ভাল করতে 295  śakti ēbaṁ utsāha hārātē ēbaṁ sṭēca karā bandha karatē, bā ēṭi kama bhāla karatē 295  エネルギーと熱意を失い、sthをやめるか、うまくいかない 299 エネルギー  熱意  失い 、 sth  やめる  、 うまく いかない 297 エネルギー  ねつい  うしない 、 sth  やめる  、 うまく いかない 297 enerugī to netsui o ushinai , sth o yameru ka , umaku ikanai
    296 Épuisé; perte d'enthousiasme 296 jīnpílìjìn; sàngshī rèqíng 296 筋疲力尽;丧失热情 296   296 筋疲力尽;丧失热情 296 Exhausted; loss of enthusiasm 296 Exausto; perda de entusiasmo 296 Agotado; pérdida de entusiasmo 296 Erschöpft, Enthusiasmusverlust 296 Wyczerpany; utrata entuzjazmu 296 Исчерпаны; потеря энтузиазма 296 Ischerpany; poterya entuziazma 296 منهك ؛ فقدان الحماس 296 minhuk ; fiqdan alhamas 296 थका हुआ; उत्साह की हानि 296 thaka hua; utsaah kee haani 296 ਥੱਕ ਗਿਆ; ਉਤਸ਼ਾਹ ਦਾ ਘਾਟਾ 296 thaka gi'ā; utaśāha dā ghāṭā 296 ক্লান্ত; উত্সাহ হ্রাস 296 klānta; utsāha hrāsa 296 疲れ果てた;熱意の喪失 300 疲れ 果てた ; 熱意  喪失 298 つかれ はてた ; ねつい  そうしつ 298 tsukare hateta ; netsui no sōshitsu                    
297  obtenir, etc. quelque part sous votre propre vapeur 297  dédào, děng děng, zài nǐ zìjǐ de zhēngqì xià 297  得到,等等,在你自己的蒸汽下 297 297  get, etc. somewhere under your own steam 297  get, etc. somewhere under your own steam 297  obter, etc. em algum lugar sob seu próprio vapor 297  llegar, etc. a algún lugar por su cuenta 297  Holen Sie sich usw. irgendwo aus eigener Kraft 297  dostać się itp. gdzieś pod własną parą 297  получить и т. д. куда-нибудь своим ходом 297  poluchit' i t. d. kuda-nibud' svoim khodom 297  الحصول على ، وما إلى ذلك في مكان ما تحت سيطرتك 297 alhusul ealaa , wama 'iilaa dhlk fi makan ma taht saytaratuk 297  अपने भाप के तहत कहीं, आदि 297  apane bhaap ke tahat kaheen, aadi 297  ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ, ਆਦਿ ਕਿਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਭਾਫ ਦੇ ਹੇਠ 297  prāpata karō, ādi kitē tuhāḍī āpaṇī bhāpha dē hēṭha 297  পেতে, ইত্যাদি আপনার নিজের বাষ্প অধীনে কোথাও 297  pētē, ityādi āpanāra nijēra bāṣpa adhīnē kōthā'ō 297  自分の蒸気の下でどこかで取得など 301 自分  蒸気    どこ   取得 など 299 じぶん  じょうき  した  どこ   しゅとく など 299 jibun no jōki no shita de doko ka de shutoku nado
298 Informel 298 fēi zhèngshì de 298 非正式的 298 298 Informal 298 Informal 298 Informal 298 Informal 298 Informell 298 Nieformalny 298 Неофициальный 298 Neofitsial'nyy 298 غير رسمي 298 ghyr rasmiin 298 अनौपचारिक 298 anaupachaarik 298 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 298 gaira rasamī 298 অনানুষ্ঠানিক 298 anānuṣṭhānika 298 非公式 302 非公式 300 ひこうしき 300 hikōshiki
299  aller quelque part sans l'aide d'autres personnes 299  zài méiyǒu biérén bāngzhù de qíngkuàng xiàqù mǒu gè dìfāng 299  在没有别人帮助的情况下去某个地方 299 299  to go somewhere without help from other people  299  to go somewhere without help from other people 299  ir a algum lugar sem ajuda de outras pessoas 299  ir a algún lugar sin ayuda de otras personas 299  ohne Hilfe anderer Menschen irgendwohin zu gehen 299  iść gdzieś bez pomocy innych ludzi 299  пойти куда-нибудь без посторонней помощи 299  poyti kuda-nibud' bez postoronney pomoshchi 299  للذهاب إلى مكان ما دون مساعدة من أشخاص آخرين 299 lildhahab 'iilaa makan ma dun musaeadat min 'ashkhas akharin 299  दूसरे लोगों की मदद के बिना कहीं जाना 299  doosare logon kee madad ke bina kaheen jaana 299  ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕਿਤੇ ਜਾਣ ਲਈ 299  hōra lōkāṁ dī madada tōṁ bināṁ kitē jāṇa la'ī 299  অন্য লোকের সাহায্য ছাড়াই কোথাও যেতে 299  an'ya lōkēra sāhāyya chāṛā'i kōthā'ō yētē 299  他の人の助けなしにどこかに行く 303     助け なし  どこ   行く 301   ひと  たすけ なし  どこ   いく 301 ta no hito no tasuke nashi ni doko ka ni iku
    300 Allez quelque part par vous-même 300 kào zìjǐ de lìliàng qù mǒu chù 300 靠自己的力量去某处 300   300 靠自己的力量去某处 300 Go somewhere on your own 300 Vá para algum lugar sozinho 300 Ve a algún lugar por tu cuenta 300 Geh alleine irgendwohin 300 Idź gdzieś sam 300 Пойти куда-нибудь самостоятельно 300 Poyti kuda-nibud' samostoyatel'no 300 اذهب إلى مكان ما بمفردك 300 'adhhab 'iilaa makan ma bimufridik 300 अपने दम पर कहीं जाओ 300 apane dam par kaheen jao 300 ਆਪਣੇ ਆਪ ਕਿਤੇ ਜਾਓ 300 āpaṇē āpa kitē jā'ō 300 নিজে থেকে কোথাও যান 300 nijē thēkē kōthā'ō yāna 300 自分でどこかに行く 304 自分  どこ   行く 302 じぶん  どこ   いく 302 jibun de doko ka ni iku                    
301 envoyer de la vapeur 301 sànfà zhēngqì 301 散发蒸汽 301 301 to send out steam 301 to send out steam 301 enviar vapor 301 para enviar vapor 301 Dampf aussenden 301 wysłać parę 301 выпустить пар 301 vypustit' par 301 لإرسال البخار 301 li'iirsal albukhar 301 भाप बाहर भेजने के लिए 301 bhaap baahar bhejane ke lie 301 ਭਾਫ ਬਾਹਰ ਭੇਜਣ ਲਈ 301 bhāpha bāhara bhējaṇa la'ī 301 বাষ্প প্রেরণ করতে 301 bāṣpa prēraṇa karatē 301 蒸気を送るために 305 蒸気  送る ため  303 じょうき  おくる ため  303 jōki o okuru tame ni
    302 Évaporer; émettre de la vapeur; dégager de la vapeur 302 zhēngfā; sànfà zhēngqì; mào shuǐqì 302 蒸发;散发蒸汽;冒水汽 302   302 蒸发;散发蒸汽;冒水汽 302 Evaporate; emit steam; give off steam 302 Evapore; emita vapor; emita vapor 302 Evaporar; emitir vapor; emitir vapor 302 Verdampfen, Dampf abgeben, Dampf abgeben 302 Odparować, wypuścić parę, wypuścić parę 302 Испарение; выпуск пара; выпуск пара 302 Ispareniye; vypusk para; vypusk para 302 يتبخر وينبعث منه البخار ويطلق البخار 302 yatabakhar wayanbaeith minh albukhar wayutliq albukhar 302 वाष्पीकरण करें; भाप का उत्सर्जन करें, भाप छोड़ें 302 vaashpeekaran karen; bhaap ka utsarjan karen, bhaap chhoden 302 ਭਾਫ਼ ਛੱਡੋ; ਭਾਫ ਛੱਡੋ; 302 bhāfa chaḍō; bhāpha chaḍō; 302 বাষ্পীভবন; নির্গত বাষ্প; বাষ্প ছেড়ে দিন 302 bāṣpībhabana; nirgata bāṣpa; bāṣpa chēṛē dina 302 蒸発する;蒸気を放出する;蒸気を放出する 306 蒸発 する ; 蒸気  放出 する ; 蒸気  放出 する 304 じょうはつ する ; じょうき  ほうしゅつ する ; じょうき  ほうしゅつ する 304 jōhatsu suru ; jōki o hōshutsu suru ; jōki o hōshutsu suru                    
303 une tasse de café chaud fumant 303 yībēi rèqì téngténg de kāfēi 303 一杯热气腾腾的咖啡 303 303 a mug of  steaming hot coffee  303 a mug of steaming hot coffee 303 uma caneca de café fumegante 303 una taza de café humeante 303 eine Tasse dampfenden heißen Kaffee 303 kubek parującej gorącej kawy 303 кружка дымящегося горячего кофе 303 kruzhka dymyashchegosya goryachego kofe 303 كوب من القهوة الساخنة تبخير 303 kwb min alqahwat alssakhinat tabkhir 303 गर्म कॉफी का एक मग 303 garm kophee ka ek mag 303 ਗਰਮ ਕੌਫੀ ਦਾ ਪਿਘਲਾ 303 garama kauphī dā pighalā 303 একটি মগ বাষ্প হট কফি 303 ēkaṭi maga bāṣpa haṭa kaphi 303 蒸しホットコーヒーのマグカップ 307 蒸し ホット コーヒー  マグカップ 305 むし ホット コーヒー  まぐかっぷ 305 mushi hotto kōhī no magukappu
    304 Une grande tasse de café fumant 304 yī dà bēi rèqì téngténg de kāfēi 304 一大杯热气腾腾的咖啡 304   304 大杯热气腾腾的咖啡  304 A large cup of steaming coffee 304 Uma xícara grande de café fumegante 304 Una taza grande de café humeante. 304 Eine große Tasse dampfenden Kaffee 304 Duży kubek parującej kawy 304 Большая чашка дымящегося кофе 304 Bol'shaya chashka dymyashchegosya kofe 304 كوب كبير من القهوة بالبخار 304 kwb kabir min alqahwat bialbukhar 304 कॉफी का एक बड़ा कप 304 kophee ka ek bada kap 304 ਸਟੀਮਿੰਗ ਕੌਫੀ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਕੱਪ 304 saṭīmiga kauphī dā ika vaḍā kapa 304 স্টিমিং কফি একটি বড় কাপ 304 sṭimiṁ kaphi ēkaṭi baṛa kāpa 304 蒸しコーヒーの大きなカップ 308 蒸し コーヒー  大きな カップ 306 むし コーヒー  おうきな カップ 306 mushi kōhī no ōkina kappu                    
305 placer les aliments sur de l'eau bouillante pour qu'ils cuisent à la vapeur; à cuire de cette façon 305 jiāng shíwù fàng zài fèishuǐ shàng, shǐ qí zài zhēngqì zhōng zhǔ shú; yòng zhè zhǒng fāngfǎ zhǔ 305 将食物放在沸水上,使其在蒸汽中煮熟;用这种方法煮 305 305 to place food over boiling water so that it cooks in the steam; to be cooked in this way 305 to place food over boiling water so that it cooks in the steam; to be cooked in this way 305 colocar comida sobre água fervente para que cozinhe no vapor; para ser cozinhada desta forma 305 colocar la comida sobre agua hirviendo para que se cocine al vapor; para cocinar de esta manera 305 Essen über kochendes Wasser legen, damit es im Dampf kocht, auf diese Weise gekocht werden 305 umieścić potrawę na wrzącej wodzie, aby gotowała się na parze; w ten sposób gotować 305 ставить пищу в кипящую воду, чтобы она варилась на пару; готовиться таким образом 305 stavit' pishchu v kipyashchuyu vodu, chtoby ona varilas' na paru; gotovit'sya takim obrazom 305 وضع الطعام فوق الماء المغلي حتى يطهى بالبخار ؛ ليتم طهيه بهذه الطريقة 305 wade altaeam fawq alma' almaghalii hataa yathaa bialbukhar ; liatima tahiuh bihadhih altariqa 305 भोजन को उबलते पानी के ऊपर रखना ताकि वह भाप में पक जाए; इस तरह से पकाया जा सके 305 bhojan ko ubalate paanee ke oopar rakhana taaki vah bhaap mein pak jae; is tarah se pakaaya ja sake 305 ਖਾਣੇ ਨੂੰ ਉਬਲਦੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਉੱਪਰ ਰੱਖਣਾ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਭਾਫ਼ ਵਿੱਚ ਪਕਾਏ; ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪਕਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ 305 khāṇē nū ubaladē pāṇī dē upara rakhaṇā tāṁ ki iha bhāfa vica pakā'ē; isa tarīkē nāla pakā'i'ā jā sakē 305 ফুটন্ত পানির উপরে খাবার রাখুন যাতে এটি বাষ্পে রান্না হয়; এভাবে রান্না করা যায় 305 phuṭanta pānira uparē khābāra rākhuna yātē ēṭi bāṣpē rānnā haẏa; ēbhābē rānnā karā yāẏa 305 沸騰したお湯の上に食べ物を置いて蒸気で調理する;このように調理する 309 沸騰 した お湯    食べ物  置いて 蒸気  調理 する ; この よう  調理 する 307 ふっとう した おゆ  うえ  たべもの  おいて じょうき  ちょうり する ; この よう  ちょうり する 307 futtō shita oyu no ue ni tabemono o oite jōki de chōri suru ; kono  ni chōri suru
    306  Vapeur (nourriture) 306  zhēng (shíwù) 306  蒸(食物) 306   306  蒸(食物) 306  Steam (food) 306  Vapor (comida) 306  Vapor (comida) 306  Dampf (Essen) 306  Steam (jedzenie) 306  Пар (еда) 306  Par (yeda) 306  البخار (طعام) 306 albukhar (team) 306  भाप (भोजन) 306  bhaap (bhojan) 306  ਭਾਫ਼ (ਭੋਜਨ) 306  bhāfa (bhōjana) 306  বাষ্প (খাদ্য) 306  bāṣpa (khādya) 306  スチーム(食品) 310 スチーム ( 食品  308 スチーム ( しょくひん ) 308 suchīmu ( shokuhin )