http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 Synonyme 1 Dàimíngcí 1 代名词 1 1 Synonym 1 Synonym 1 Sinônimo 1 Sinónimo 1 Synonym 1 Synonim 1 Синоним 1 Sinonim 1 مرادف 1 muradif 1 पर्याय 1 paryaay 1 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 1 Samānārathī 1 প্রতিশব্দ 1 Pratiśabda 1 シノニム 1 シノニム 1 シノニム 1 shinonimu
  last 2 Résister 2 jīngshòu 2 经受 2   2 Withstand 2 Withstand 2 Resistir 2 Resistir a 2 Standhalten 2 Wytrzymać 2 Выдержать 2 Vyderzhat' 2 الصمود 2 alsumud 2 सामना 2 saamana 2 ਰੋਕੋ 2 rōkō 2 প্রতিরোধ 2 pratirōdha 2 耐える 2 耐える 2 たえる 2 taeru        
1 ALLEMAND 3 Le tapis est conçu pour résister à beaucoup d'usure 3 dìtǎn jīngguò jīngxīn shèjì, kěyǐ chéngshòu hěnduō mósǔn 3 地毯经过精心设计,可以承受很多磨损 3 3 The carpet is designed to stand up to a lot of wear and tear 3 The carpet is designed to stand up to a lot of wear and tear 3 O tapete é projetado para resistir a muito desgaste 3 La alfombra está diseñada para resistir mucho desgaste. 3 Der Teppich ist so konzipiert, dass er starkem Verschleiß standhält 3 Wykładzina została zaprojektowana tak, aby wytrzymać duże zużycie 3 Ковер рассчитан на значительный износ. 3 Kover rasschitan na znachitel'nyy iznos. 3 السجادة مصممة لتحمل الكثير من البلى 3 alsijadat musamimat litahmil alkthyr min albilaa 3 कालीन को बहुत अधिक पहनने और फाड़ने के लिए तैयार किया गया है 3 kaaleen ko bahut adhik pahanane aur phaadane ke lie taiyaar kiya gaya hai 3 ਕਾਰਪੇਟ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਹਿਨਣ ਅਤੇ ਅੱਥਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਖੜੇ ਹੋਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 3 kārapēṭa bahuta sārē pahinaṇa atē atharū hōṇa la'ī khaṛē hōṇa la'ī ti'āra kītā gi'ā hai 3 কার্পেটটি প্রচুর পরিধান এবং টিয়ার জন্য তৈরি করা হয়েছে 3 kārpēṭaṭi pracura paridhāna ēbaṁ ṭiẏāra jan'ya tairi karā haẏēchē 3 カーペットは、多くの摩耗に耐えるように設計されています 4 カーペット  、 多く  摩耗  耐える よう  設計 されています 4 カーペット  、 おうく  まもう  たえる よう  せっけい されています 4 kāpetto wa , ōku no mamō ni taeru  ni sekkei sareteimasu
2 ANGLAIS 4 Ce tapis est conçu pour être très résistant 4 zhè zhòng dìtǎn shèjì dé shífēn nàiyòng 4 这种地毯设计得十分耐用 4   4 这种地毯设计得十分耐用 4 This carpet is designed to be very durable 4 Este tapete é projetado para ser muito durável 4 Esta alfombra está diseñada para ser muy duradera. 4 Dieser Teppich ist sehr langlebig 4 Ten dywan jest bardzo trwały 4 Этот ковер очень прочный. 4 Etot kover ochen' prochnyy. 4 تم تصميم هذه السجادة لتكون متينة للغاية 4 tama tasmim hadhih alsijadat litakun matinatan lilghaya 4 इस कालीन को बहुत टिकाऊ बनाया गया है 4 is kaaleen ko bahut tikaoo banaaya gaya hai 4 ਇਹ ਕਾਰਪੇਟ ਬਹੁਤ ਟਿਕਾ. ਬਣਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 4 iha kārapēṭa bahuta ṭikā. Baṇana la'ī ti'āra kītā gi'ā hai 4 এই কার্পেটটি খুব টেকসই হওয়ার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে 4 ē'i kārpēṭaṭi khuba ṭēkasa'i ha'ōẏāra jan'ya ḍijā'ina karā haẏēchē 4 このカーペットは非常に耐久性があるように設計されています 5 この カーペット  非常  耐久性  ある よう  設計 されています 5 この カーペット  ひじょう  たいきゅうせい  ある よう  せっけい されています 5 kono kāpetto wa hijō ni taikyūsei ga aru  ni sekkei sareteimasu        
3 ARABE 5 avis 5 guāndiǎn 5 观点 5   5 opinion 5 opinion 5 opinião 5 opinión 5 Meinung 5 opinia 5 мнение 5 mneniye 5 رأي 5 ray 5 राय 5 raay 5 ਰਾਏ 5 rā'ē 5 মতামত 5 matāmata 5 意見   意見   いけん   iken        
4 bengali   Vue   guāndiǎn   观点       观点   View   Visualizar   Vista   Aussicht   Widok   Вид   Vid   منظر   manzar   राय   raay   ਵੇਖੋ   vēkhō   দেখুন   dēkhuna   見る   見る   みる   miru        
5 CHINOIS 6 ~ (sur qc) une attitude envers qc ou une opinion que vous exprimez clairement aux gens 6 〜(duì mǒu shì) duì mǒu shì de tàidù huò nín xiàng tārén míngquè biǎodá de guāndiǎn 6 〜(对某事)对某事的态度或您向他人明确表达的观点 6   6 〜(on sth) an attitude towards sth or an opinion that you make clear to people  6 ~(on sth) an attitude towards sth or an opinion that you make clear to people 6 ~ (on sth) uma atitude em relação a sth ou uma opinião que você deixa claro para as pessoas 6 ~ (on sth) una actitud hacia algo o una opinión que le dejas en claro a la gente 6 ~ (auf etw) eine Haltung gegenüber etw oder eine Meinung, die Sie den Menschen klar machen 6 ~ (on sth) stosunek do czegoś lub opinia, którą dajesz ludziom do zrozumienia 6 ~ (на sth) отношение к чему-либо или мнение, которое вы разъясняете людям 6 ~ (na sth) otnosheniye k chemu-libo ili mneniye, kotoroye vy raz"yasnyayete lyudyam 6 ~ (on sth) موقف تجاه شيء أو رأي توضحه للناس 6 ~ (on sth) mawqif tujah shay' 'aw ray tuadihih lilnaas 6 ~ ~ sth पर) sth के प्रति एक दृष्टिकोण या एक राय जो आप लोगों को स्पष्ट करते हैं 6 ~ ~ sth par) sth ke prati ek drshtikon ya ek raay jo aap logon ko spasht karate hain 6 St st sth 'ਤੇ sth ਪ੍ਰਤੀ ਇੱਕ ਰਵੱਈਆ ਜਾਂ ਇੱਕ ਰਾਇ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਦੇ ਹੋ 6 St st sth'tē sth pratī ika rava'ī'ā jāṁ ika rā'i jō tusīṁ lōkāṁ nū sapaśaṭa karadē hō 6 St st sth) sth এর প্রতি দৃষ্টিভঙ্গি বা এমন একটি মতামত যা আপনি লোকদের কাছে পরিষ্কার করে দেন 6 St st sth) sth ēra prati dr̥ṣṭibhaṅgi bā ēmana ēkaṭi matāmata yā āpani lōkadēra kāchē pariṣkāra karē dēna 6 〜(sth)sthに対する態度またはあなたが人々に明らかにする意見 8 〜 ( sth ) sth に対する 態度 または あなた  人々  明らか  する 意見 8 〜 ( sth ) sth にたいする たいど または あなた  ひとびと  あきらか  する いけん 8 〜 ( sth ) sth nitaisuru taido mataha anata ga hitobito ni akiraka ni suru iken        
6 ESPAGNOL 7 Attitude 7 tàidù; lìchǎng; guāndiǎn 7 态度;立场;观点 7   7 态度;立场; 7 Attitude 7 Atitude 7 Actitud 7 Einstellung 7 Nastawienie 7 Отношение 7 Otnosheniye 7 موقف سلوك 7 mawqif suluk 7 रवैया 7 ravaiya 7 ਰਵੱਈਆ 7 rava'ī'ā 7 মনোভাব 7 manōbhāba 7 姿勢 9 姿勢 9 しせい 9 shisei        
7 FRANCAIS 8 prendre une position ferme sur qc 8 jiāndìng lìchǎng 8 坚定立场 8 8 to take a firm stand on sth 8 to take a firm stand on sth 8 para tomar uma posição firme sobre sth 8 tomar una posición firme en algo 8 einen festen Standpunkt zu etw. einnehmen 8 zająć mocne stanowisko wobec czegoś 8 твердо стоять на ч 8 tverdo stoyat' na ch 8 لاتخاذ موقف حازم على شيء 8 liaitikhadh mawqif hazim ealaa shay' 8 sth पर मजबूती से खड़े रहने के लिए 8 sth par majabootee se khade rahane ke lie 8 ਸਟੈਚ 'ਤੇ ਪੱਕਾ ਸਟੈਂਡ ਲੈਣ ਲਈ 8 saṭaica'tē pakā saṭaiṇḍa laiṇa la'ī 8 sth উপর দৃ stand় অবস্থান নিতে 8 sth upara dr̥ stand abasthāna nitē 8 sthにしっかりと立ち向かう 10 sth  しっかり  立ち向かう 10 sth  しっかり  たちむかう 10 sth ni shikkari to tachimukau
8 hindi   Rester ferme   jiāndìng lìchǎng   坚定立场       坚定立场   Stand firm   Fique firme   Mantenerse firmes   Bleib standhaft   Nie ustępować   Твердо стоять   Tverdo stoyat'   يتمسك بموقف   yatamasak bimawqif   अटल होना   atal hona   ਪੱਕਾ ਖੜਾ   pakā khaṛā   অটল থাকা   aṭala thākā   しっかり立ちます   しっかり 立ちます   しっかり たちます   shikkari tachimasu        
9 JAPONAIS 9  Prenez une position ferme sur quelque chose 9  zài mǒu shì shàng cǎiqǔ jiāndìng kòu lìchǎng 9  在某事上采取坚定扣立场 9   9  在某事上采取坚定釦立 9  Take a firm stand on something 9  Assuma uma posição firme em algo 9  Toma una posición firme en algo 9  Nehmen Sie einen festen Standpunkt zu etwas ein 9  Zajmijcie się czymś twardym 9  Твердо стоять на чем-то 9  Tverdo stoyat' na chem-to 9  اتخذ موقفا حازما من شيء ما 9 atakhadh mawqifaan hazimaan min shay' ma 9  किसी बात पर दृढ़ होना 9  kisee baat par drdh hona 9  ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਦ੍ਰਿੜ ਰਹੋ 9  kisē cīza'tē driṛa rahō 9  কোনও কিছুর প্রতি দৃ stand় অবস্থান নিন 9  kōna'ō kichura prati dr̥ stand abasthāna nina 9  何かにしっかりと立ち向かう      しっかり  立ち向かう   なに   しっかり  たちむかう   nani ka ni shikkari to tachimukau        
10 punjabi   Chance   yùn           Luck   Sorte   Suerte   Glück   Szczęście   Удача   Udacha   حظ   haz   भाग्य   bhaagy   ਕਿਸਮਤ   kisamata   ভাগ্য   bhāgya   幸運   幸運   こううん   koūn        
11 POLONAIS 10 Il a été critiqué pour sa position ferme sur l'immigration 10 tā yīn zài yímín fāngmiàn de qiángyìng lìchǎng ér shòudào pīpíng. 10 他因在移民方面的强硬立场而受到批评。 10 10 He was criticized for his tough stand on immigration 10 He was criticized for his tough stand on immigration 10 Ele foi criticado por sua postura dura em relação à imigração 10 Fue criticado por su dura postura sobre inmigración. 10 Er wurde für seine harte Haltung zur Einwanderung kritisiert 10 Był krytykowany za jego twarde stanowisko w sprawie imigracji 10 Его критиковали за жесткую позицию в отношении иммиграции. 10 Yego kritikovali za zhestkuyu pozitsiyu v otnoshenii immigratsii. 10 وقد تعرض لانتقادات بسبب موقفه المتشدد من الهجرة 10 waqad taearad liaintiqadat bsbb mawqifih almutashadid min alhijra 10 आव्रजन पर उनके सख्त रुख के लिए उनकी आलोचना की गई 10 aavrajan par unake sakht rukh ke lie unakee aalochana kee gaee 10 ਪਰਵਾਸ ਬਾਰੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਖ਼ਤ ਰੁਖ ਲਈ ਉਸ ਦੀ ਅਲੋਚਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 10 paravāsa bārē unhāṁ dē saḵẖata rukha la'ī usa dī alōcanā kītī ga'ī sī 10 অভিবাসন বিষয়ে তাঁর কঠোর অবস্থানের জন্য তিনি সমালোচিত হয়েছিলেন 10 abhibāsana biṣaẏē tām̐ra kaṭhōra abasthānēra jan'ya tini samālōcita haẏēchilēna 10 彼は移民に対する彼の厳しい立場で批判された 14   移民 に対する   厳しい 立場  批判 された 14 かれ  いみん にたいする かれ  きびしい たちば  ひはん された 14 kare wa imin nitaisuru kare no kibishī tachiba de hihan sareta
12 PORTUGAIS 11 Il a été critiqué pour sa sévérité envers l'immigration 11 Tā yīn zài yímín xiàng tí tǔ lìchǎng qiángyìng shòudào pīpíng 11 他因在移民向题土立场强硬受到批评 11   11 他因在移民向题土立场强硬受到批评 11 He was criticized for being tough on immigration 11 Ele foi criticado por ser duro com a imigração 11 Fue criticado por ser duro con la inmigración. 11 Er wurde dafür kritisiert, dass er hart gegen die Einwanderung war 11 Był krytykowany za to, że był twardy w kwestii imigracji 11 Его критиковали за жесткое отношение к иммиграции. 11 Yego kritikovali za zhestkoye otnosheniye k immigratsii. 11 وقد تعرض لانتقادات لكونه صارمًا بشأن الهجرة 11 waqad taearad liaintiqadat likawnih sarmana bishan alhijra 11 आव्रजन पर सख्त होने के लिए उनकी आलोचना की गई थी 11 aavrajan par sakht hone ke lie unakee aalochana kee gaee thee 11 ਇਮੀਗ੍ਰੇਸ਼ਨ 'ਤੇ ਸਖਤ ਹੋਣ ਲਈ ਉਸ ਦੀ ਅਲੋਚਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 11 imīgrēśana'tē sakhata hōṇa la'ī usa dī alōcanā kītī ga'ī sī 11 অভিবাসন নিয়ে কঠোর হওয়ায় তিনি সমালোচিত হয়েছিলেন 11 abhibāsana niẏē kaṭhōra ha'ōẏāẏa tini samālōcita haẏēchilēna 11 彼は移民に厳しいと批判された 15   移民  厳しい  批判 された 15 かれ  いみん  きびしい  ひはん された 15 kare wa imin ni kibishī to hihan sareta        
13 RUSSE 12 la défense 12 fángyù 12 防御 12 12 defence 12 defence 12 defesa 12 defensa 12 Verteidigung 12 obrona 12 защита 12 zashchita 12 دفاع 12 difae 12 रक्षा 12 raksha 12 ਬਚਾਅ 12 bacā'a 12 প্রতিরক্ষা 12 pratirakṣā 12 防衛 16 防衛 16 ぼうえい 16 bōei
  https://www.facebook.com/gleisi.hoffmann/videos/294781635549904/ 13 défendre 13 bǎowèi 13 保卫 13   13 13 defend 13 defender 13 defender 13 verteidigen 13 bronić 13 защищать 13 zashchishchat' 13 الدفاع 13 aldifae 13 बचाव 13 bachaav 13 ਬਚਾਓ 13 bacā'ō 13 রক্ষা করা 13 rakṣā karā 13 守る 17 守る 17 まもる 17 mamoru        
    14  un effort important pour vous défendre ou défendre votre opinion sur qc 14  hànwèi zìjǐ huò duì mǒu shì de guāndiǎn de jiānjué nǔlì 14  捍卫自己或对某事的观点的坚决努力 14   14  a strong effort to defend yourself or your opinion about sth 保卫;桿卫;维护; 抵抗 14  a strong effort to defend yourself or your opinion about sth 14  um grande esforço para se defender ou sua opinião sobre sth 14  un gran esfuerzo para defenderse o defender su opinión sobre algo 14  eine starke Anstrengung, sich selbst oder Ihre Meinung über etw zu verteidigen 14  silny wysiłek w obronie siebie lub swojej opinii o czymś 14  сильное усилие защитить себя или свое мнение о ч 14  sil'noye usiliye zashchitit' sebya ili svoye mneniye o ch 14  جهد قوي للدفاع عن نفسك أو عن رأيك في شيء 14 juhd qawiun lildifae ean nafsak 'aw ean rayuk fi shay' 14  अपने आप को या sth के बारे में अपनी राय का बचाव करने के लिए एक मजबूत प्रयास 14  apane aap ko ya sth ke baare mein apanee raay ka bachaav karane ke lie ek majaboot prayaas 14  ਆਪਣਾ ਬਚਾਅ ਕਰਨ ਜਾਂ sth ਬਾਰੇ ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਦੀ ਸਖਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ 14  āpaṇā bacā'a karana jāṁ sth bārē āpaṇī rā'ē dī sakhata kōśiśa 14  নিজেকে বা sth সম্পর্কে আপনার মতামত রক্ষার জন্য একটি প্রবল প্রচেষ্টা 14  nijēkē bā sth samparkē āpanāra matāmata rakṣāra jan'ya ēkaṭi prabala pracēṣṭā 14  あなた自身またはsthについてのあなたの意見を守るための強力な努力 18 あなた 自身 または sth について  あなた  意見  守る ため  強力な 努力 18 あなた じしん または sth について  あなた  いけん  まもる ため  きょうりょくな どりょく 18 anata jishin mataha sth nitsuite no anata no iken o mamoru tame no kyōryokuna doryoku        
    15 Nous devons prendre position contre de nouvelles pertes d'emplois 15 wǒmen bìxū wéi jìnyībù de shīyè zuò hǎo zhǔnbèi 15 我们必须为进一步的失业做好准备 15   15 We must make a stand against further job losses 15 We must make a stand against further job losses 15 Devemos nos posicionar contra novas perdas de empregos 15 Debemos hacer frente a nuevas pérdidas de puestos de trabajo 15 Wir müssen uns gegen weitere Arbeitsplatzverluste wehren 15 Musimy przeciwstawić się dalszej utracie miejsc pracy 15 Мы должны выступить против дальнейшей потери рабочих мест 15 My dolzhny vystupit' protiv dal'neyshey poteri rabochikh mest 15 يجب أن نتخذ موقفًا ضد المزيد من فقدان الوظائف 15 yjb 'an natakhidh mwqfana dida almazid min fiqdan alwazayif 15 हमें आगे नौकरी के नुकसान के खिलाफ एक स्टैंड बनाना चाहिए 15 hamen aage naukaree ke nukasaan ke khilaaph ek staind banaana chaahie 15 ਸਾਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹੋਰ ਨੌਕਰੀਆਂ ਦੇ ਘਾਟੇ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਇਕ ਪੱਖ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 15 sānū lāzamī taura'tē hōra naukarī'āṁ dē ghāṭē dē virudha ika pakha rakhaṇā cāhīdā hai 15 আমাদের অবশ্যই আরও চাকরির ক্ষতির বিরুদ্ধে অবস্থান নিতে হবে 15 āmādēra abaśya'i āra'ō cākarira kṣatira birud'dhē abasthāna nitē habē 15 私たちはさらなる失業に立ち向かわなければなりません 19 私たち  さらなる 失業  立ち向かわなければなりません 19 わたしたち  さらなる しつぎょう  たちむかわなければなりません 19 watashitachi wa saranaru shitsugyō ni tachimukawanakerebanarimasen        
    16 Nous devons nous préparer à un chômage supplémentaire 16 wǒmen bìxū wéi jìnyībù de shīyè zuò hǎo zhǔnbèi 16 我们必须为进一步的失业做好准备 16   16 我们必须为进一步的失业做好准备 16 We must prepare for further unemployment 16 Devemos nos preparar para mais desemprego 16 Debemos prepararnos para un mayor desempleo 16 Wir müssen uns auf weitere Arbeitslosigkeit vorbereiten 16 Musimy przygotować się na dalsze bezrobocie 16 Мы должны подготовиться к дальнейшей безработице 16 My dolzhny podgotovit'sya k dal'neyshey bezrabotitse 16 يجب أن نستعد لمزيد من البطالة 16 yjb 'an nastaeida limazid min albitala 16 हमें आगे की बेरोजगारी की तैयारी करनी चाहिए 16 hamen aage kee berojagaaree kee taiyaaree karanee chaahie 16 ਸਾਨੂੰ ਹੋਰ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 16 sānū hōra bēruzagārī la'ī ti'ārī karanī cāhīdī hai 16 আমাদের অবশ্যই আরও বেকারত্বের জন্য প্রস্তুত থাকতে হবে 16 āmādēra abaśya'i āra'ō bēkāratbēra jan'ya prastuta thākatē habē 16 さらなる失業に備える必要があります 20 さらなる 失業  備える 必要  あります 20 さらなる しつぎょう  そなえる ひつよう  あります 20 saranaru shitsugyō ni sonaeru hitsuyō ga arimasu        
    17  Nous devons prendre des mesures pour éviter de nouvelles mises à pied 17  wǒmen bìxū cǎiqǔ cuòshī, fángzhǐ jìnyībù cáiyuán 17  我们必须采取措施,防止进一步裁员 17   17  我们必须采取措施,防止进一步裁员 17  We must take steps to prevent further layoffs 17  Devemos tomar medidas para evitar mais demissões 17  Debemos tomar medidas para evitar más despidos 17  Wir müssen Maßnahmen ergreifen, um weitere Entlassungen zu verhindern 17  Musimy podjąć kroki, aby zapobiec dalszym zwolnieniom 17  Мы должны принять меры для предотвращения дальнейших увольнений. 17  My dolzhny prinyat' mery dlya predotvrashcheniya dal'neyshikh uvol'neniy. 17  يجب أن نتخذ خطوات لمنع المزيد من تسريح العمال 17 yjb 'an natakhidh khatawat limane almazid min tasrih aleummal 17  हमें आगे की छंटनी को रोकने के लिए कदम उठाने चाहिए 17  hamen aage kee chhantanee ko rokane ke lie kadam uthaane chaahie 17  ਸਾਨੂੰ ਅੱਗੇ ਤੋਂ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਖਾਮੀਆਂ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਦਮ ਚੁੱਕਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ 17  sānū agē tōṁ hōṇa vālī'āṁ khāmī'āṁ nū rōkaṇa la'ī kadama cukaṇē cāhīdē hana 17  আমাদের আরও ছাঁটাই প্রতিরোধে পদক্ষেপ নিতে হবে 17  āmādēra āra'ō chām̐ṭā'i pratirōdhē padakṣēpa nitē habē 17  それ以上の一時解雇を防ぐための措置を講じる必要があります 21 それ 以上  一時 解雇  防ぐ ため  措置  講じる 必要  あります 21 それ いじょう  いちじ かいこ  ふせぐ ため  そち  こうじる ひつよう  あります 21 sore ijō no ichiji kaiko o fusegu tame no sochi o kōjiru hitsuyō ga arimasu        
    18 le dernier combat désespéré des rebelles 18 pàn jūn juéwàng de zuìhòu yī jī 18 叛军绝望的最后一击 18 18 the rebels’ desperate last stand 18 the rebels’ desperate last stand 18 a última resistência desesperada dos rebeldes 18 La última batalla desesperada de los rebeldes 18 der verzweifelte letzte Kampf der Rebellen 18 desperacka ostatnia walka rebeliantów 18 отчаянный последний бой повстанцев 18 otchayannyy posledniy boy povstantsev 18 الموقف الأخير اليائس للمتمردين 18 almawqif al'akhir alyayis lilmutamaridin 18 विद्रोहियों के अंतिम रुख से हताश 18 vidrohiyon ke antim rukh se hataash 18 ਬਾਗ਼ੀਆਂ ਦੀ ਅਤਿ ਆਖਰੀ ਸਟੈਂਡ 18 bāġī'āṁ dī ati ākharī saṭaiṇḍa 18 বিদ্রোহীদের 'মরিয়া শেষ অবস্থান 18 bidrōhīdēra'mariẏā śēṣa abasthāna 18 反乱軍の必死の最後の立場 22 反乱軍  必死  最後  立場 22 はんらんぐん  ひっし  さいご  たちば 22 hanrangun no hisshi no saigo no tachiba
    19 La dernière résistance folle des rebelles 19 fǎnpàn zhě zuìhòu de fēngkuáng dǐkàng 19 反叛者最后的疯狂抵抗 19   19 反叛者最后的疯狂抵抗 19 The last crazy resistance of the rebels 19 A última resistência maluca dos rebeldes 19 La última loca resistencia de los rebeldes 19 Der letzte verrückte Widerstand der Rebellen 19 Ostatni szalony opór buntowników 19 Последнее безумное сопротивление повстанцев 19 Posledneye bezumnoye soprotivleniye povstantsev 19 آخر مقاومة مجنونة للمتمردين 19 akhar muqawamat majnunat lilmutamaridin 19 विद्रोहियों का अंतिम पागल प्रतिरोध 19 vidrohiyon ka antim paagal pratirodh 19 ਬਾਗੀਆਂ ਦਾ ਆਖਰੀ ਪਾਗਲ ਵਿਰੋਧ 19 bāgī'āṁ dā ākharī pāgala virōdha 19 বিদ্রোহীদের শেষ উন্মাদ প্রতিরোধ 19 bidrōhīdēra śēṣa unmāda pratirōdha 19 反乱軍の最後の狂った抵抗 23 反乱軍  最後  狂った 抵抗 23 はんらんぐん  さいご  くるった ていこう 23 hanrangun no saigo no kurutta teikō        
    20 Pour montrer / tenir qc 20 yòng yú zhǎnshì/chí yǒu mǒu wù 20 用于展示/持有某物 20   20 For showing/holding sth 20 For showing/holding sth 20 Para mostrar / manter sth 20 Para mostrar / sostener algo 20 Zum Zeigen / Halten von etw 20 Za pokazywanie / trzymanie czegoś 20 Для показа / удержания 20 Dlya pokaza / uderzhaniya 20 لعرض / عقد شيء 20 lieard / eaqd shay' 20 Sth दिखाने / धारण करने के लिए 20 sth dikhaane / dhaaran karane ke lie 20 ਦਿਖਾਉਣ / ਰੱਖਣ ਲਈ 20 dikhā'uṇa/ rakhaṇa la'ī 20 Sth দেখানোর / ধরে রাখার জন্য 20 Sth dēkhānōra/ dharē rākhāra jan'ya 20 sthの表示/保持用 24 sth  表示 / 保持用 24 sth  ひょうじ / ほじよう 24 sth no hyōji / hojiyō        
    21 Utilisé pour afficher / tenir quelque chose 21 yòng yú zhǎnshì/chí yǒu mǒu wù 21 用于展示/持有某物 21   21 用于展示/持有某物 21 Used to display/hold something 21 Usado para exibir / segurar algo 21 Se usa para mostrar / sostener algo 21 Wird verwendet, um etwas anzuzeigen / zu halten 21 Służy do wyświetlania / trzymania czegoś 21 Используется для отображения / удержания чего-либо 21 Ispol'zuyetsya dlya otobrazheniya / uderzhaniya chego-libo 21 تستخدم لعرض / عقد شيء ما 21 tustakhdam lieard / eaqd shay' ma 21 कुछ प्रदर्शित / धारण करने के लिए उपयोग किया जाता है 21 kuchh pradarshit / dhaaran karane ke lie upayog kiya jaata hai 21 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰਨ / ਰੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 21 kisē cīza nū pradaraśata karana/ rakhaṇa la'ī varati'ā jāndā sī 21 কিছু প্রদর্শন / রাখাতে ব্যবহৃত হয় 21 kichu pradarśana/ rākhātē byabahr̥ta haẏa 21 何かを表示/保持するために使用されます 25    表示 / 保持 する ため  使用 されます 25 なに   ひょうじ / ほじ する ため  しよう されます 25 nani ka o hyōji / hoji suru tame ni shiyō saremasu        
    22 Affichage 22 zhǎnshì, bǎi fàng 22 展示,摆放 22   22   22 Display 22 Exibição 22 Monitor 22 Anzeige 22 Pokaz 22 Отображать 22 Otobrazhat' 22 عرض 22 eard 22 प्रदर्शन 22 pradarshan 22 ਡਿਸਪਲੇਅ 22 ḍisapalē'a 22 প্রদর্শন 22 pradarśana 22 表示 26 表示 26 ひょうじ 26 hyōji        
    23 Faible 23 qiān 23 23   23 23 Faint 23 Desmaiar 23 Desmayarse 23 Ohnmacht 23 Słaby 23 Слабый 23 Slabyy 23 اغمى عليه 23 aghmaa ealayh 23 बेहोश 23 behosh 23 ਬੇਹੋਸ਼ 23 bēhōśa 23 অজ্ঞান 23 ajñāna 23 かすかな 27 かすかな 27 かすかな 27 kasukana        
    24 mettre 24 bǎi 24 24   24 24 put 24 colocar 24 poner 24 stellen 24 położyć 24 ставить 24 stavit' 24 وضع 24 wade 24 डाल दिया 24 daal diya 24 ਪਾ 24 24 করা 24 karā 24 置く 28 置く 28 おく 28 oku        
    25 une table ou une structure verticale à partir de laquelle les marchandises sont vendues, en particulier dans la rue ou sur un marché 25 chūshòu huòwù de zhuōzi huò chuízhí jiégòu, tèbié shì zài jiēdào huò shìchǎng shàng 25 出售货物的桌子或垂直结构,特别是在街道或市场上 25 25 a table or a vertical structure that goods are sold from, especially in the street or at a market 25 a table or a vertical structure that goods are sold from, especially in the street or at a market 25 uma mesa ou estrutura vertical a partir da qual as mercadorias são vendidas, especialmente na rua ou em um mercado 25 una mesa o una estructura vertical desde la que se venden los bienes, especialmente en la calle o en un mercado 25 ein Tisch oder eine vertikale Struktur, von der aus Waren verkauft werden, insbesondere auf der Straße oder auf einem Markt 25 stół lub konstrukcja pionowa, z której towary są sprzedawane, zwłaszcza na ulicy lub na rynku 25 стол или вертикальная конструкция, с которой продаются товары, особенно на улице или на рынке 25 stol ili vertikal'naya konstruktsiya, s kotoroy prodayutsya tovary, osobenno na ulitse ili na rynke 25 طاولة أو هيكل رأسي تُباع منه البضائع ، خاصة في الشارع أو في السوق 25 tawilat 'aw haykal rasi tubae minh albadayie , khasatan fi alshsharie 'aw fi alsuwq 25 एक मेज या एक ऊर्ध्वाधर संरचना जो सामान बेची जाती है, खासकर सड़क या बाजार में 25 ek mej ya ek oordhvaadhar sanrachana jo saamaan bechee jaatee hai, khaasakar sadak ya baajaar mein 25 ਇੱਕ ਟੇਬਲ ਜਾਂ ਇੱਕ ਲੰਬਕਾਰੀ structureਾਂਚਾ ਜਿਸ ਤੋਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੇਚੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਗਲੀ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਬਾਜ਼ਾਰ ਵਿੱਚ 25 ika ṭēbala jāṁ ika labakārī structureān̄cā jisa tōṁ cīzāṁ vēcī'āṁ jāndī'āṁ hana, ḵẖāsakara galī vica jāṁ bāzāra vica 25 একটি টেবিল বা উল্লম্ব কাঠামো যা পণ্যগুলি বিক্রি হয়, বিশেষত রাস্তায় বা বাজারে 25 ēkaṭi ṭēbila bā ullamba kāṭhāmō yā paṇyaguli bikri haẏa, biśēṣata rāstāẏa bā bājārē 25 特に通りや市場で商品が販売されるテーブルまたは垂直構造 29 特に 通り  市場  商品  販売 される テーブル または 垂直 構造 29 とくに とうり  しじょう  しょうひん  はんばい される テーブル または すいちょく こうぞう 29 tokuni tōri ya shijō de shōhin ga hanbai sareru tēburu mataha suichoku kōzō
    26  Kiosque 26  huòtān; shòu huò tíng 26  货摊;售货亭 26   26  货摊;售货亭  26  Kiosk 26  Quiosque 26  Quiosco 26  Kiosk 26  Kiosk 26  Киоск 26  Kiosk 26  كشك 26 kishk 26  कीओस्क 26  keeosk 26  ਕਿਓਸਕ 26  ki'ōsaka 26  কিওস্ক 26  ki'ōska 26  売店 30 売店 30 ばいてん 30 baiten        
    27 Synonyme 27 dàimíngcí 27 代名词 27 27 Synonym 27 Synonym 27 Sinônimo 27 Sinónimo 27 Synonym 27 Synonim 27 Синоним 27 Sinonim 27 مرادف 27 muradif 27 पर्याय 27 paryaay 27 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 27 samānārathī 27 প্রতিশব্দ 27 pratiśabda 27 シノニム 31 シノニム 31 シノニム 31 shinonimu
    28 paralyser 28 shīsù 28 失速 28   28 stall 28 stall 28 parar 28 puesto 28 Stall 28 stoisko 28 ларек 28 larek 28 المماطلة 28 almumatala 28 दुकान 28 dukaan 28 ਸਟਾਲ 28 saṭāla 28 স্টল 28 sṭala 28 ストール 32 ストール 32 ストール 32 sutōru        
    29 un kiosque à hamburgers / journaux 29 hànbǎobāo/bào tān 29 汉堡包/报摊 29   29 a hamburger/newspaper stand  29 a hamburger/newspaper stand 29 uma banca de hambúrguer / jornal 29 un quiosco de hamburguesas / periódicos 29 ein Hamburger / Zeitungskiosk 29 stoisko z hamburgerami / gazetami 29 гамбургер / газетный киоск 29 gamburger / gazetnyy kiosk 29 حامل همبرغر / صحيفة 29 hamil hmbrghr / sahifa 29 एक हैमबर्गर / समाचार पत्र स्टैंड 29 ek haimabargar / samaachaar patr staind 29 ਇੱਕ ਹੈਮਬਰਗਰ / ਅਖਬਾਰ ਸਟੈਂਡ 29 ika haimabaragara/ akhabāra saṭaiṇḍa 29 একটি হ্যামবার্গার / সংবাদপত্র স্ট্যান্ড 29 ēkaṭi hyāmabārgāra/ sambādapatra sṭyānḍa 29 ハンバーガー/新聞スタンド 33 ハンバーガー / 新聞 スタンド 33 ハンバーガー / しんぶん スタンド 33 hanbāgā / shinbun sutando        
    30 Kiosque à hamburgers; kiosque à journaux 30 hànbǎobāo shòumài tíng; bào tān 30 汉堡包售卖亭;报摊 30   30 汉堡包售卖亭;报摊 30 Hamburger kiosk; newsstand 30 Quiosque de hambúrguer; banca de jornal 30 Quiosco de hamburguesas; quiosco de periódicos 30 Hamburger Kiosk, Zeitungskiosk 30 Kiosk z hamburgerami; kiosk 30 Киоск гамбургеров; газетный киоск 30 Kiosk gamburgerov; gazetnyy kiosk 30 كشك همبرغر ؛ كشك لبيع الصحف 30 kishk hamubarghar ; kishk libaye alsuhuf 30 हैम्बर्गर कीओस्क; न्यूज़स्टैंड 30 haimbargar keeosk; nyoozastaind 30 ਹੈਮਬਰਗਰ ਕਿਓਸਕ; ਨਿ newsਜ਼ਸਟੈਂਡ 30 haimabaragara ki'ōsaka; ni newszasaṭaiṇḍa 30 হামবুর্গ কিওস্ক; নিউজস্ট্যান্ড 30 hāmaburga ki'ōska; ni'ujasṭyānḍa 30 ハンバーガーキオスク;ニューススタンド 34 ハンバーガーキオスク ; ニュース スタンド 34 はんばあがあきおすく ; ニュース スタンド 34 hanbāgākiosuku ; nyūsu sutando        
    31 voir également 31 yě kěyǐ kàn kàn 31 也可以看看 31   31 see also  31 see also 31 Veja também 31 ver también 31 siehe auch 31 Zobacz też 31 смотрите также 31 smotrite takzhe 31 أنظر أيضا 31 'anzur 'aydaan 31 यह सभी देखें 31 yah sabhee dekhen 31 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 31 iha vī vēkhō 31 আরো দেখুন 31 ārō dēkhuna 31 も参照してください 35  参照 してください 35  さんしょう してください 35 mo sanshō shitekudasai        
    32 kiosque à journaux 32 shū bào tān 32 书报摊 32 32 news stand 32 news stand 32 banca de jornais 32 puesto de noticias 32 Zeitungskiosk 32 kiosk 32 газетный киоск 32 gazetnyy kiosk 32 كشك الأخبار 32 kishk al'akhbar 32 समाचार स्टैंड 32 samaachaar staind 32 ਖਬਰ ਸਟੈਂਡ 32 khabara saṭaiṇḍa 32 খবর স্ট্যান্ড 32 khabara sṭyānḍa 32 ニューススタンド 36 ニュース スタンド 36 ニュース スタンド 36 nyūsu sutando
    33 une table ou une structure verticale où des objets sont exposés ou annoncés, par exemple lors d'une exposition 33 zài zhūrú zhǎnlǎn zhī lèi de dōngxī shàng zhǎnshì huò guǎnggào de zhuōzi huò chuízhí jiégòu 33 在诸如展览之类的东西上展示或广告的桌子或垂直结构 33   33 a table or a vertical structure where things are displayed or advertised, for example at an exhibition 33 a table or a vertical structure where things are displayed or advertised, for example at an exhibition 33 uma mesa ou uma estrutura vertical onde as coisas são exibidas ou anunciadas, por exemplo, em uma exposição 33 una mesa o una estructura vertical donde se muestran o anuncian cosas, por ejemplo, en una exposición 33 ein Tisch oder eine vertikale Struktur, in der Dinge gezeigt oder beworben werden, zum Beispiel auf einer Ausstellung 33 stół lub konstrukcja pionowa, na której przedmioty są wystawiane lub reklamowane, na przykład na wystawie 33 стол или вертикальная структура, где выставляются или рекламируются вещи, например, на выставке 33 stol ili vertikal'naya struktura, gde vystavlyayutsya ili reklamiruyutsya veshchi, naprimer, na vystavke 33 طاولة أو هيكل رأسي حيث يتم عرض الأشياء أو الإعلان عنها ، على سبيل المثال في معرض 33 tawilat 'aw haykal rasi hayth ytm earad al'ashya' 'aw al'iielan eanha , ealaa sabil almithal fi maerid 33 एक तालिका या एक ऊर्ध्वाधर संरचना जहां चीजें प्रदर्शित या विज्ञापित की जाती हैं, उदाहरण के लिए एक प्रदर्शनी में 33 ek taalika ya ek oordhvaadhar sanrachana jahaan cheejen pradarshit ya vigyaapit kee jaatee hain, udaaharan ke lie ek pradarshanee mein 33 ਇੱਕ ਟੇਬਲ ਜਾਂ ਇੱਕ ਲੰਬਕਾਰੀ structureਾਂਚਾ ਜਿੱਥੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਜਾਂ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਵਿੱਚ 33 ika ṭēbala jāṁ ika labakārī structureān̄cā jithē cīzāṁ pradaraśata jāṁ iśatihārabāzī kītī jāndī hai, udāharaṇa la'ī ika pradaraśanī vica 33 একটি টেবিল বা উল্লম্ব কাঠামো যেখানে জিনিসগুলি প্রদর্শিত বা বিজ্ঞাপন করা হয়, উদাহরণস্বরূপ একটি প্রদর্শনীতে 33 ēkaṭi ṭēbila bā ullamba kāṭhāmō yēkhānē jinisaguli pradarśita bā bijñāpana karā haẏa, udāharaṇasbarūpa ēkaṭi pradarśanītē 33 展示会などで物事が展示または宣伝されるテーブルまたは垂直構造 37 展示会 など  物事  展示 または 宣伝 される テーブル または 垂直 構造 37 てんじかい など  ものごと  てんじ または せんでん される テーブル または すいちょ こうぞう 37 tenjikai nado de monogoto ga tenji mataha senden sareru tēburu mataha suichoku kōzō        
    34  Une table, un support, un support (pour afficher ou promouvoir des articles) 34  (zhǎnshì huò tuīchū wùpǐn de) zhuō, tái, tānwèi 34  (展示或推出物品的)桌,台,摊位 34   34  (展示或推介物品的)桌,台,摊位 34  A table, stand, stand (for displaying or promoting items) 34  Uma mesa, suporte, suporte (para exibir ou promover itens) 34  Una mesa, soporte, soporte (para exhibir o promocionar artículos) 34  Ein Tisch, ein Ständer, ein Ständer (zum Anzeigen oder Bewerben von Gegenständen) 34  Stół, stojak, stojak (do wystawiania lub promowania przedmiotów) 34  Стол, подставка, подставка (для демонстрации или продвижения товаров) 34  Stol, podstavka, podstavka (dlya demonstratsii ili prodvizheniya tovarov) 34  طاولة وحامل وحامل (لعرض العناصر أو الترويج لها) 34 tawilat wahamil wahamil (leard aleanasir 'aw altarwij laha) 34  एक टेबल, स्टैंड, स्टैंड (आइटम प्रदर्शित करने या प्रचार के लिए) 34  ek tebal, staind, staind (aaitam pradarshit karane ya prachaar ke lie) 34  ਇੱਕ ਟੇਬਲ, ਸਟੈਂਡ, ਸਟੈਂਡ (ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕਰਨ ਲਈ) 34  ika ṭēbala, saṭaiṇḍa, saṭaiṇḍa (ā'īṭamāṁ nū pradaraśita karana jāṁ utaśāhata karana la'ī) 34  একটি টেবিল, স্ট্যান্ড, স্ট্যান্ড (আইটেম প্রদর্শন বা প্রচারের জন্য) 34  ēkaṭi ṭēbila, sṭyānḍa, sṭyānḍa (ā'iṭēma pradarśana bā pracārēra jan'ya) 34  テーブル、スタンド、スタンド(アイテムの展示または宣伝用) 38 テーブル 、 スタンド 、 スタンド ( アイテム  展示 または 宣伝用 ) 38 テーブル 、 スタンド 、 スタンド ( アイテム  てんじ または せんでにょう ) 38 tēburu , sutando , sutando ( aitemu no tenji mataha sendenyō )        
    35 un présentoir / une exposition / un stand commercial 35 zhǎnlǎn/zhǎnlǎn/màoyì tānwèi 35 展览/展览/贸易摊位 35   35 a display/an exhibition/a trade stand 35 a display/an exhibition/a trade stand 35 uma exibição / uma exposição / um estande comercial 35 una pantalla / una exposición / un stand comercial 35 eine Ausstellung / eine Ausstellung / ein Messestand 35 ekspozycja / wystawa / stoisko handlowe 35 экспозиция / выставка / торговый стенд 35 ekspozitsiya / vystavka / torgovyy stend 35 عرض / معرض / جناح تجاري 35 eard / maerid / junah tijariin 35 एक प्रदर्शन / एक प्रदर्शनी / एक व्यापार स्टैंड 35 ek pradarshan / ek pradarshanee / ek vyaapaar staind 35 ਇੱਕ ਡਿਸਪਲੇਅ / ਇੱਕ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ / ਇੱਕ ਵਪਾਰ ਸਟੈਂਡ 35 ika ḍisapalē'a/ ika pradaraśanī/ ika vapāra saṭaiṇḍa 35 একটি প্রদর্শন / একটি প্রদর্শনী / একটি বাণিজ্য স্ট্যান্ড 35 ēkaṭi pradarśana/ ēkaṭi pradarśanī/ ēkaṭi bāṇijya sṭyānḍa 35 展示会/展示会/トレードス​​タンド 39 展示会 / 展示会 / トレー ドス ​​ タンド 39 てんじかい / てんじかい / トレー ドス​​たんど 39 tenjikai / tenjikai / torē dosu​​tando        
    36  Stand 36  zhǎnwèi; zhǎnxiāo tái 36  展位;展销台 36   36  展位;展销台 36  Booth 36  Cabine 36  Puesto 36  Stand 36  Budka 36  Будка 36  Budka 36  كشك 36 kishk 36  बूथ 36  booth 36  ਬੂਥ 36  būtha 36  বুথ 36  butha 36  ブース 40 ブース 40 ブース 40 būsu        
    37 souvent dans les composés 37 tōngcháng zài fùhé wù zhòng 37 通常在复合物中 37 37 often in compounds 37 often in compounds 37 frequentemente em compostos 37 a menudo en compuestos 37 oft in Verbindungen 37 często w związkach 37 часто в соединениях 37 chasto v soyedineniyakh 37 في كثير من الأحيان في المركبات 37 fi kthyr min al'ahyan fi almarkabat 37 अक्सर यौगिकों में 37 aksar yaugikon mein 37 ਅਕਸਰ ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਿੱਚ 37 akasara miśaraṇa vica 37 প্রায়ই যৌগিক 37 prāẏa'i yaugika 37 多くの場合、化合物で 41 多く  場合 、 化合物  41 おうく  ばあい 、 かごうぶつ  41 ōku no bāi , kagōbutsu de
    38 Forme souvent des mots composés 38 cháng gòuchéng fùhécí 38 常构成复合词 38   38 常构成复合词 38 Often forms compound words 38 Frequentemente forma palavras compostas 38 A menudo forma palabras compuestas 38 Bildet oft zusammengesetzte Wörter 38 Często tworzy słowa złożone 38 Часто образует сложные слова 38 Chasto obrazuyet slozhnyye slova 38 غالبا ما تشكل كلمات مركبة 38 ghalba ma tushakil kalimat markaba 38 अक्सर यौगिक शब्द बनाते हैं 38 aksar yaugik shabd banaate hain 38 ਅਕਸਰ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਸ਼ਬਦ ਬਣਦੇ ਹਨ 38 akasara miśarita śabada baṇadē hana 38 প্রায়শই যৌগিক শব্দ গঠন করে 38 prāẏaśa'i yaugika śabda gaṭhana karē 38 多くの場合、複合語を形成します 42 多く  場合 、 複合語  形成 します 42 おうく  ばあい 、 ふくごうご  けいせい します 42 ōku no bāi , fukugōgo o keisei shimasu        
    39 un équipement ou un meuble que vous utilisez pour contenir un type particulier de chose 39 yòng yú shèng fàng tèdìng lèixíng wùpǐn de shèbèi huò jiājù 39 用于盛放特定类型物品的设备或家具 39 39 a piece of equipment or furniture that you use for holding a particular type of thing  39 a piece of equipment or furniture that you use for holding a particular type of thing 39 uma peça de equipamento ou mobília que você usa para segurar um tipo específico de coisa 39 una pieza de equipo o mueble que usa para sostener un tipo particular de cosa 39 Ein Gerät oder Möbel, mit dem Sie eine bestimmte Art von Dingen aufbewahren 39 element wyposażenia lub meble, których używasz do przechowywania określonego rodzaju rzeczy 39 предмет оборудования или мебели, которые вы используете для удержания определенного типа вещей 39 predmet oborudovaniya ili mebeli, kotoryye vy ispol'zuyete dlya uderzhaniya opredelennogo tipa veshchey 39 قطعة من المعدات أو الأثاث الذي تستخدمه لحمل نوع معين من الأشياء 39 qiteat min almieaddat 'aw al'athath aldhy tastakhdimuh lihaml nawe mueayan min al'ashya' 39 उपकरण या फर्नीचर का एक टुकड़ा जो आप किसी विशेष प्रकार की चीज को रखने के लिए उपयोग करते हैं 39 upakaran ya pharneechar ka ek tukada jo aap kisee vishesh prakaar kee cheej ko rakhane ke lie upayog karate hain 39 ਸਾਜ਼-ਸਮਾਨ ਜਾਂ ਫਰਨੀਚਰ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤਦੇ ਹੋ 39 sāza-samāna jāṁ pharanīcara dā ika ṭukaṛā jō tusīṁ kisē khāsa kisama dī cīza nū rakhaṇa la'ī varatadē hō 39 আপনি নির্দিষ্ট ধরণের জিনিস রাখার জন্য ব্যবহার করেন এমন একটি সরঞ্জাম বা আসবাব piece 39 āpani nirdiṣṭa dharaṇēra jinisa rākhāra jan'ya byabahāra karēna ēmana ēkaṭi sarañjāma bā āsabāba piece 39 特定の種類のものを保持するために使用する機器または家具 43 特定  種類  もの  保持 する ため  使用 する 機器 または 家具 43 とくてい  しゅるい  もの  ほじ する ため  しよう する きき または かぐ 43 tokutei no shurui no mono o hoji suru tame ni shiyō suru kiki mataha kagu
    40 Étagère 40 jià; zuò 40 架;座 40   40 架;座 40 Shelf 40 Prateleira 40 Estante 40 Regal 40 Półka 40 Полка 40 Polka 40 رفوف 40 rafuf 40 शेल्फ 40 shelph 40 ਸ਼ੈਲਫ 40 śailapha 40 বালুচর 40 bālucara 40 44 44 たな 44 tana        
    41 un vélo / microphone / gâteau, etc. 41 zìxíngchē/màikèfēng/dàngāo děng. 41 自行车/麦克风/蛋糕等。 41 41 a bicycle/ microphone/cake, etc. Stand 41 a bicycle/ microphone/cake, etc. Stand 41 uma bicicleta / microfone / bolo, etc. 41 una bicicleta / micrófono / pastel, etc. 41 ein Fahrrad / Mikrofon / Kuchen usw. Stand 41 rower / mikrofon / ciasto itp. Stojak 41 велосипед / микрофон / торт и т. д. Стенд 41 velosiped / mikrofon / tort i t. d. Stend 41 دراجة / ميكروفون / كعكة ، إلخ. الوقوف 41 dirajat / mayakrufun / kaekat , 'iilkha. alwuquf 41 एक साइकिल / माइक्रोफोन / केक, आदि 41 ek saikil / maikrophon / kek, aadi 41 ਇੱਕ ਸਾਈਕਲ / ਮਾਈਕ੍ਰੋਫੋਨ / ਕੇਕ, ਆਦਿ ਖੜੇ 41 ika sā'īkala/ mā'īkrōphōna/ kēka, ādi khaṛē 41 একটি সাইকেল / মাইক্রোফোন / কেক ইত্যাদি স্ট্যান্ড করুন 41 ēkaṭi sā'ikēla/ mā'ikrōphōna/ kēka ityādi sṭyānḍa karuna 41 自転車/マイク/ケーキなどスタンド 45 自転車 / マイク / ケーキ など スタンド 45 じてんしゃ / マイク / ケーキ など スタンド 45 jitensha / maiku / kēki nado sutando
    42 Vélo / microphone / gâteau, etc. 42 Zìxíngchē/màikèfēng/dàngāo děng. 42 自行车/麦克风/蛋糕等。 42   42 自行车/麦克风/蛋糕等。 42 Bicycle/microphone/cake, etc. 42 Bicicleta / microfone / bolo, etc. 42 Bicicleta / micrófono / pastel, etc. 42 Fahrrad / Mikrofon / Kuchen usw. 42 Rower / mikrofon / ciasto itp. 42 Велосипед / микрофон / торт и т. Д. 42 Velosiped / mikrofon / tort i t. D. 42 دراجة / ميكروفون / كعكة ، إلخ. 42 dirajat / mayakrufun / kaekat , 'iilkh. 42 साइकिल / माइक्रोफोन / केक, आदि। 42 saikil / maikrophon / kek, aadi. 42 ਸਾਈਕਲ / ਮਾਈਕ੍ਰੋਫੋਨ / ਕੇਕ, ਆਦਿ. 42 sā'īkala/ mā'īkrōphōna/ kēka, ādi. 42 সাইকেল / মাইক্রোফোন / কেক ইত্যাদি 42 sā'ikēla/ mā'ikrōphōna/ kēka ityādi 42 自転車・マイク・ケーキ等 46 自転車 ・ マイク ・ ケーキ等 46 じてんしゃ ・ マイク ・ けえきとう 46 jitensha maiku kēkitō        
    43 Station d'accueil pour vélos, support de microphone, support à gâteaux, etc. 43 Zìxíngchē tíngkào jià, màikèfēng jià, dàngāo zuò děng 43 自行车停靠架,麦克风架,蛋糕座等 43   43 自行车停靠架,麦克风架、蛋糕座 43 Bicycle dock, microphone stand, cake stand, etc. 43 Base para bicicletas, suporte para microfone, suporte para bolo, etc. 43 Soporte para bicicletas, soporte para micrófono, soporte para pasteles, etc. 43 Fahrraddock, Mikrofonständer, Tortenständer usw. 43 Stacja dokująca do rowerów, stojak na mikrofon, stojak na ciasto itp. 43 Док-станция для велосипедов, подставка для микрофона, подставка для торта и т. Д. 43 Dok-stantsiya dlya velosipedov, podstavka dlya mikrofona, podstavka dlya torta i t. D. 43 قاعدة دراجات ، حامل ميكروفون ، حامل كيك ، إلخ. 43 qaeidat darrajat , hamil miykrufun , hamil kayk , 'iilkh. 43 साइकिल डॉक, माइक्रोफोन स्टैंड, केक स्टैंड, आदि। 43 saikil dok, maikrophon staind, kek staind, aadi. 43 ਸਾਈਕਲ ਡੌਕ, ਮਾਈਕ੍ਰੋਫੋਨ ਸਟੈਂਡ, ਕੇਕ ਸਟੈਂਡ, ਆਦਿ. 43 Sā'īkala ḍauka, mā'īkrōphōna saṭaiṇḍa, kēka saṭaiṇḍa, ādi. 43 সাইকেলের ডক, মাইক্রোফোন স্ট্যান্ড, কেক স্ট্যান্ড ইত্যাদি 43 sā'ikēlēra ḍaka, mā'ikrōphōna sṭyānḍa, kēka sṭyānḍa ityādi 43 自転車ドック、マイクスタンド、ケーキスタンドなど。 47 自転車 ドック 、 マイク スタンド 、 ケーキ スタンド など 。 47 じてんしゃ ドック 、 マイク スタンド 、 ケーキ スタンド など 。 47 jitensha dokku , maiku sutando , kēki sutando nado .        
    44 Photo 44 túpiàn 44 图片 44   44 Picture 44 Picture 44 Foto 44 Imagen 44 Bild 44 Obrazek 44 Картина 44 Kartina 44 صورة 44 sura 44 चित्र 44 chitr 44 ਤਸਵੀਰ 44 Tasavīra 44 ছবি 44 chabi 44 画像 48 画像 48 がぞう 48 gazō        
    45 Bicyclette 45 zìxíngchē 45 自行车 45   45 Bicycle 45 Bicycle 45 Bicicleta 45 Bicicleta 45 Fahrrad 45 Rower 45 Велосипед 45 Velosiped 45 دراجة 45 diraja 45 साइकिल 45 saikil 45 ਸਾਈਕਲ 45 sā'īkala 45 সাইকেল 45 sā'ikēla 45 自転車 49 自転車 49 じてんしゃ 49 jitensha        
    46 Laboratoire 46 shíyàn shì 46 实验室 46   46 Laboratory 46 Laboratory 46 Laboratório 46 Laboratorio 46 Labor 46 Laboratorium 46 Лаборатория 46 Laboratoriya 46 معمل 46 maemal 46 प्रयोगशाला 46 prayogashaala 46 ਪ੍ਰਯੋਗਸ਼ਾਲਾ 46 prayōgaśālā 46 পরীক্ষাগার 46 parīkṣāgāra 46 実験室 50 実験室 50 じっけんしつ 50 jikkenshitsu        
    47  voir 47  kàn 47   47 47  see 47  see 47  Vejo 47  ver 47  sehen 47  widzieć 47  видеть 47  videt' 47  يرى 47 yaraa 47  ले देख 47  le dekh 47  ਵੇਖੋ 47  vēkhō 47  দেখা 47  dēkhā 47  見る 51 見る 51 みる 51 miru
    48 également 48 hái 48 48   48 also  48 also 48 tb 48 además 48 ebenfalls 48 również 48 также 48 takzhe 48 أيضا 48 'aydaan 48 भी 48 bhee 48 ਵੀ 48 48 এছাড়াও 48 ēchāṛā'ō 48 また 52 また 52 また 52 mata        
    49 portemanteau 49 yī mào jià 49 衣帽架 49 49 hatstand 49 hatstand 49 cabide de chapéu 49 perchero 49 Hutständer 49 wieszak 49 подставка для шляп 49 podstavka dlya shlyap 49 مشجب 49 mashjib 49 टोपी स्टैंड 49 topee staind 49 ਟੋਪ 49 ṭōpa 49 হাটস্ট্যান্ড 49 hāṭasṭyānḍa 49 帽子のスタンド 53 帽子  スタンド 53 ぼうし  スタンド 53 bōshi no sutando
    50 pupitre 50 yuèpǔ jià 50 乐谱架 50   50 music stand 50 music stand 50 estante de música 50 atril 50 Notenständer 50 stojak muzyczny 50 пюпитр 50 pyupitr 50 حامل الموسيقى 50 hamil almusiqaa 50 संगीत स्टैंड 50 sangeet staind 50 ਸੰਗੀਤ ਸਟੈਂਡ 50 sagīta saṭaiṇḍa 50 সঙ্গীত স্ট্যান্ড 50 saṅgīta sṭyānḍa 50 譜面台 54 譜面台 54 ふめんだい 54 fumendai        
    51 la table de nuit 51 chuángtóuguì 51 床头柜 51 51 nightstand 51 nightstand 51 criado-mudo 51 mesita de noche 51 Nachttisch 51 szafka nocna 51 тумбочка 51 tumbochka 51 منضدة سرير 51 munadidat sarir 51 रात्रिस्तंभ 51 raatristambh 51 ਨਾਈਟਸਟੈਂਡ 51 nā'īṭasaṭaiṇḍa 51 নাইটস্ট্যান্ড 51 nā'iṭasṭyānḍa 51 ナイトスタンド 55 ナイト スタンド 55 ナイト スタンド 55 naito sutando
    52 lavabo 52 xǐshǒu tái 52 洗手台 52   52 wash stand 52 wash stand 52 lavatório 52 lavabo 52 Waschtisch 52 umywalka 52 умывальник 52 umyval'nik 52 موقف غسيل 52 mawqif ghasil 52 वॉश स्टैंड 52 vosh staind 52 ਧੋਵੋ ਸਟੈਂਡ 52 dhōvō saṭaiṇḍa 52 ওয়াশ স্ট্যান্ড 52 ōẏāśa sṭyānḍa 52 ウォッシュスタンド 56 ウォッシュスタンド 56 をっしゅすたんど 56 wosshusutando        
    53 au terrain de sport 53 zài yùndòngchǎng shàng 53 在运动场上 53   53 at sports ground 53 at sports ground 53 no campo de esportes 53 en el campo de deportes 53 auf dem Sportplatz 53 na boisku sportowym 53 на спортивной площадке 53 na sportivnoy ploshchadke 53 في الملاعب الرياضية 53 fi almalaeib alriyadia 53 खेल मैदान पर 53 khel maidaan par 53 ਖੇਡ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿਚ 53 khēḍa dē maidāna vica 53 ক্রীড়া মাঠে 53 krīṛā māṭhē 53 スポーツグラウンドで 57 スポーツ グラウンド  57 スポーツ グラウンド  57 supōtsu guraundo de        
    54 Sur le terrain de sport 54 zài yùndòngchǎng shàng 54 在运动场上 54   54 在运动场上 54 On the sports field 54 No campo de esportes 54 En el campo de deportes 54 Auf dem Sportplatz 54 Na boisku sportowym 54 На спортивной площадке 54 Na sportivnoy ploshchadke 54 في المجال الرياضي 54 fi almajal alriyadii 54 खेल मैदान पर 54 khel maidaan par 54 ਖੇਡਾਂ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿਚ 54 khēḍāṁ dē maidāna vica 54 ক্রীড়া মাঠে 54 krīṛā māṭhē 54 スポーツ分野で 58 スポーツ 分野  58 スポーツ ぶにゃ  58 supōtsu bunya de        
    55 stade 55 tǐyùchǎng 55 体育场 55   55 55 stadium 55 estádio 55 estadio 55 Stadion 55 stadion 55 стадион 55 stadion 55 ملعب 55 maleab 55 स्टेडियम 55 stediyam 55 ਸਟੇਡੀਅਮ 55 saṭēḍī'ama 55 স্টেডিয়াম 55 sṭēḍiẏāma 55 スタジアム 59 スタジアム 59 スタジアム 59 sutajiamu        
    56 Éduquer 56 56 56   56 56 Educate 56 Educar 56 Educar 56 Erziehen 56 Kształcić 56 Обучать 56 Obuchat' 56 تعليم 56 taelim 56 शिक्षित 56 shikshit 56 ਸਿਖਿਅਤ ਕਰੋ 56 sikhi'ata karō 56 শিক্ষিত করা 56 śikṣita karā 56 教育する 60 教育 する 60 きょういく する 60 kyōiku suru        
    57 une grande structure en pente dans un stade avec des rangées où les gens sont assis ou debout pour regarder le match 57 tǐyùchǎng nèi de dàxíng qīngxié jiégòu. Rénmen zuò zài huò zhànlì kàn bǐsài shí, huì pái chéng yī pái 57 体育场内的大型倾斜结构。人们坐在或站立看比赛时,会排成一排 57   57 a large sloping .structure at a stadium with rows where people sit or stand to watch the game 57 a large sloping .structure at a stadium with rows where people sit or stand to watch the game 57 uma grande estrutura inclinada em um estádio com fileiras onde as pessoas se sentam ou ficam de pé para assistir ao jogo 57 una gran estructura inclinada en un estadio con filas donde la gente se sienta o se para para ver el partido 57 eine große abfallende Struktur in einem Stadion mit Reihen, in denen Leute sitzen oder stehen, um das Spiel zu beobachten 57 duża nachylona konstrukcja stadionu z rzędami, w których ludzie siedzą lub stoją, aby oglądać mecz 57 большая наклонная конструкция на стадионе с рядами, где люди сидят или стоят, чтобы посмотреть игру 57 bol'shaya naklonnaya konstruktsiya na stadione s ryadami, gde lyudi sidyat ili stoyat, chtoby posmotret' igru 57 هيكل منحدر كبير في ملعب به صفوف حيث يجلس الناس أو يقفون لمشاهدة المباراة 57 haykal munhadar kabir fi maleab bih sufuf hayth yujlis alnaas 'aw yaqifun limushahadat almubara 57 एक बड़ी ढलान। पंक्तियों के साथ एक स्टेडियम में। जहां लोग बैठते हैं या खेल देखने के लिए खड़े होते हैं 57 ek badee dhalaan. panktiyon ke saath ek stediyam mein. jahaan log baithate hain ya khel dekhane ke lie khade hote hain 57 ਇਕ ਵੱਡਾ opਲਾਣਾ .ਕੁੜੀਆਂ ਵਾਲੇ ਸਟੇਡੀਅਮ ਵਿਚ ructureਾਂਚਾ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਬੈਠਣ ਜਾਂ ਖੇਡ ਦੇਖਣ ਲਈ ਖੜ੍ਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 57 ika vaḍā oplāṇā.Kuṛī'āṁ vālē saṭēḍī'ama vica ructureān̄cā jithē lōka baiṭhaṇa jāṁ khēḍa dēkhaṇa la'ī khaṛhē hudē hana 57 একটি বৃহত opালু। সারির সাথে স্টেডিয়ামে কাঠামো যেখানে লোকেরা খেলা দেখার জন্য বসে বা দাঁড়িয়ে থাকে 57 ēkaṭi br̥hata opālu. Sārira sāthē sṭēḍiẏāmē kāṭhāmō yēkhānē lōkērā khēlā dēkhāra jan'ya basē bā dām̐ṛiẏē thākē 57 人々が試合を見るために座ったり立ったりする列のあるスタジアムの大きな傾斜した構造 61 人々  試合  見る ため  座っ たり 立っ たり する   ある スタジアム  大きな  した 構造 61 ひとびと  しあい  みる ため  すわっ たり たっ たり する れつ  ある スタジアム  おうきな けいしゃ した こうぞう 61 hitobito ga shiai o miru tame ni suwat tari tat tari suru retsu no aru sutajiamu no ōkina keisha shita kōzō        
    58 Tribune 58 kàntái 58 看台 58   58 看台 58 Grandstand 58 Arquibancada 58 Tribuna 58 Tribüne 58 Główna trybuna 58 Трибуна 58 Tribuna 58 المدرج 58 almudarij 58 मचान 58 machaan 58 ਗ੍ਰੈਂਡਸਟੈਂਡ 58 graiṇḍasaṭaiṇḍa 58 গ্র্যান্ডস্ট্যান্ড 58 gryānḍasṭyānḍa 58 グランドスタンド 62 グランド スタンド 62 グランド スタンド 62 gurando sutando        
    59 voir également 59 yě kěyǐ kàn kàn 59 也可以看看 59   59 see also 59 see also 59 Veja também 59 ver también 59 siehe auch 59 Zobacz też 59 смотрите также 59 smotrite takzhe 59 أنظر أيضا 59 'anzur 'aydaan 59 यह सभी देखें 59 yah sabhee dekhen 59 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 59 iha vī vēkhō 59 আরো দেখুন 59 ārō dēkhuna 59 も参照してください 63  参照 してください 63  さんしょう してください 63 mo sanshō shitekudasai        
    60 tribune 60 kàntái 60 看台 60 60 grandstand 60 grandstand 60 arquibancada 60 tribuna 60 Tribüne 60 główna trybuna 60 трибуна 60 tribuna 60 مدرج 60 madraj 60 मचान 60 machaan 60 ਦਾਦਾ 60 dādā 60 গ্র্যান্ডস্ট্যান্ড 60 gryānḍasṭyānḍa 60 グランドスタンド 64 グランド スタンド 64 グランド スタンド 64 gurando sutando
    61 en cour 61 zài fǎtíng shàng 61 在法庭上 61 61 in court 61 in court 61 em corte 61 En la corte 61 vor Gericht 61 w sądzie 61 в суде 61 v sude 61 في المحكمة 61 fi almahkama 61 कोर्ट में 61 kort mein 61 ਅਦਾਲਤ ਵਿਚ 61 adālata vica 61 আদালতে 61 ādālatē 61 法廷で 65 法廷 で 65 ほうてい  65 hōtei de
    62 Rechercher 62 fǎtíng 62 法庭 62   62 法庭  62 Court 62 Tribunal 62 Tribunal 62 Gericht 62 Sąd 62 Суд 62 Sud 62 ملعب تنس 62 maleab tans 62 कोर्ट 62 kort 62 ਕੋਰਟ 62 kōraṭa 62 আদালত 62 ādālata 62 裁判所 66 裁判所 66 さいばんしょ 66 saibansho        
    63 Boîte témoin 63 jiànzhèng xiāng 63 见证箱 63 63 Witness box 63 Witness box 63 Caixa de testemunha 63 Caja testigo 63 Zeugenstand 63 Skrzynka świadka 63 Ящик для свидетелей 63 Yashchik dlya svideteley 63 منصة الشهود 63 minasat alshuhud 63 कटघरा 63 kataghara 63 ਗਵਾਹ ਬਾਕਸ 63 gavāha bākasa 63 সাক্ষীর কাঠগড়া 63 sākṣīra kāṭhagaṛā 63 証人ボックス 67 証人 ボックス 67 しょうにん ボックス 67 shōnin bokkusu
    64 Il a pris la barre en tant que premier témoin 64 tā yǐ lìchǎng wèi dì yī zhèngrén 64 他以立场为第一证人 64 64 He took the stand as the first witness 64 He took the stand as the first witness 64 Ele assumiu o depoimento como a primeira testemunha 64 Subió al estrado como primer testigo 64 Er nahm als erster Zeuge Stellung 64 Zabrał stanowisko jako pierwszy świadek 64 Он выступил в качестве первого свидетеля 64 On vystupil v kachestve pervogo svidetelya 64 اتخذ الموقف كشاهد أول 64 atakhadh almawqif kashahid 'awal 64 उन्होंने पहले गवाह के रूप में स्टैंड लिया 64 unhonne pahale gavaah ke roop mein staind liya 64 ਉਸਨੇ ਪਹਿਲੇ ਗਵਾਹ ਵਜੋਂ ਸਟੈਂਡ ਲਿਆ 64 usanē pahilē gavāha vajōṁ saṭaiṇḍa li'ā 64 তিনি প্রথম সাক্ষী হিসাবে অবস্থান নেন 64 tini prathama sākṣī hisābē abasthāna nēna 64 彼は最初の証人として立ち上がった 68   最初  証人 として 立ち上がった 68 かれ  さいしょ  しょうにん として たちあがった 68 kare wa saisho no shōnin toshite tachiagatta
    65 Il a été le premier à témoigner devant le tribunal 65 tā dì yīgè chūtíng zuòzhèng 65 他第一个出庭作证 65   65 他第一个出庭作证 65 He was the first to testify in court 65 Ele foi o primeiro a testemunhar em tribunal 65 Fue el primero en testificar en la corte. 65 Er war der erste, der vor Gericht aussagte 65 Był pierwszym, który zeznawał w sądzie 65 Он первым дал показания в суде 65 On pervym dal pokazaniya v sude 65 كان أول من شهد في المحكمة 65 kan 'awal min shahid fi almahkama 65 वह अदालत में गवाही देने वाले पहले व्यक्ति थे 65 vah adaalat mein gavaahee dene vaale pahale vyakti the 65 ਉਹ ਅਦਾਲਤ ਵਿਚ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਪਹਿਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ 65 uha adālata vica gavāhī dēṇa vālā pahilā vi'akatī sī 65 তিনিই প্রথম আদালতে সাক্ষ্যগ্রহণ করেছিলেন 65 tini'i prathama ādālatē sākṣyagrahaṇa karēchilēna 65 彼は法廷で最初に証言した 69   法廷  最初  証言 した 69 かれ  ほうてい  さいしょ  しょうげん した 69 kare wa hōtei de saisho ni shōgen shita        
    66 Au cricket 66 bǎn qiú 66 板球 66 66 In cricket 66 In cricket 66 No críquete 66 En cricket 66 Im Cricket 66 W krykieta 66 В крикет 66 V kriket 66 في لعبة الكريكيت 66 fi luebat alkrikit 66 क्रिकेट में 66 kriket mein 66 ਕ੍ਰਿਕਟ ਵਿੱਚ 66 krikaṭa vica 66 ক্রিকেটে 66 krikēṭē 66 クリケットで 70 クリケット で 70 クリケット  70 kuriketto de
    67 criquet 67 bǎn qiú 67 板球 67   67 板球 67 cricket 67 Grilo 67 Grillo 67 Kricket 67 krykiet 67 крикет 67 kriket 67 كريكيت 67 karikit 67 क्रिकेट 67 kriket 67 ਕ੍ਰਿਕਟ 67 krikaṭa 67 ক্রিকেট 67 krikēṭa 67 クリケット 71 クリケット 71 クリケット 71 kuriketto        
    68 la période de temps pendant laquelle deux personnes qui frappent 68 liǎng gèrén jí qiú de shíjiān duàn 68 两个人击球的时间段 68 68 the period of time in which two people who are batting 68 the period of time in which two people who are batting 68 o período de tempo em que duas pessoas que estão rebatendo 68 el período de tiempo en el que dos personas que están bateando 68 die Zeitspanne, in der zwei Personen schlagen 68 okres, w którym odbijają dwie osoby 68 период времени, в течение которого два человека отбивают 68 period vremeni, v techeniye kotorogo dva cheloveka otbivayut 68 الفترة الزمنية التي كان فيها شخصان يضربان 68 alfatrat alzamaniat alty kan fiha shkhsan yudriban 68 समय की अवधि जिसमें बल्लेबाजी कर रहे दो लोग 68 samay kee avadhi jisamen ballebaajee kar rahe do log 68 ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦੋ ਲੋਕ ਜੋ ਬੱਲੇਬਾਜ਼ੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 68 samēṁ dī mi'āda jisa vica dō lōka jō balēbāzī kara rahē hana 68 সময়ের যে সময়টিতে দুটি ব্যাটিং করছেন 68 samaẏēra yē samaẏaṭitē duṭi byāṭiṁ karachēna 68 バッティングしている2人の時間 72 バッティング している 2   時間 72 バッティング している 2 にん  じかん 72 battingu shiteiru 2 nin no jikan
    69  (frapper la balle) jouer ensemble et marquer des points 69  (jí qiú) yīqǐ bǐsài bìng défēn 69  (击球)一起比赛并得分 69   69  ( hitting the ball) play together and score points 69  (hitting the ball) play together and score points 69  (batendo na bola) joguem juntos e ganhem pontos 69  (golpear la pelota) jugar juntos y ganar puntos 69  (den Ball schlagen) zusammen spielen und Punkte sammeln 69  (uderzanie piłki) grają razem i zdobywają punkty 69  (удары по мячу) играйте вместе и набирайте очки 69  (udary po myachu) igrayte vmeste i nabirayte ochki 69  (ضرب الكرة) العبوا معًا واحرزوا نقاطًا 69 (drib alkurata) aleibuu meana wahruzuu nqatana 69  (गेंद को मारना) एक साथ खेलना और अंक स्कोर करना 69  (gend ko maarana) ek saath khelana aur ank skor karana 69  (ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਮਾਰਨਾ) ਇਕੱਠੇ ਖੇਡੋ ਅਤੇ ਅੰਕ ਬਣਾਓ 69  (gēnda nū māranā) ikaṭhē khēḍō atē aka baṇā'ō 69  (বলটিকে আঘাত করা) একসাথে খেলুন এবং পয়েন্ট করুন 69  (balaṭikē āghāta karā) ēkasāthē khēluna ēbaṁ paẏēnṭa karuna 69  (ボールを打つ)一緒にプレーしてポイントを獲得する 73 ( ボール  打つ ) 一緒  プレー して ポイント  獲得 する 73 ( ボール  うつ ) いっしょ  プレー して ポイント  かくとく する 73 ( bōru o utsu ) issho ni purē shite pointo o kakutoku suru        
    70 La période pendant laquelle deux personnes frappent la balle (frappent la balle) ensemble et marquent 70 liǎng gèrén jí qiú de shíjiān duàn 70 两个人击球的时间段 70   70 两个人击球的时间段击球)一起比赛并得分 70 The time period when two people hit the ball (hit the ball) together and score 70 O período de tempo em que duas pessoas batem na bola (batem na bola) juntas e marcam 70 El período de tiempo en el que dos personas golpean la pelota (golpean la pelota) juntas y anotan 70 Der Zeitraum, in dem zwei Personen gemeinsam den Ball schlagen (den Ball schlagen) und ein Tor erzielen 70 Okres, w którym dwie osoby uderzają piłkę (uderzają piłkę) razem i zdobywają punkty 70 Период времени, когда два человека бьют по мячу (ударяют по мячу) вместе и забивают 70 Period vremeni, kogda dva cheloveka b'yut po myachu (udaryayut po myachu) vmeste i zabivayut 70 الفترة الزمنية التي يضرب فيها شخصان الكرة (يضربان الكرة) معًا ويسجلان 70 alfatrat alzamaniat alty yadrib fiha shkhsan alkura (ydaraban alkura) meana wayusjilan 70 वह समय अवधि जब दो लोगों ने एक साथ गेंद (गेंद को हिट) मारा और स्कोर किया 70 vah samay avadhi jab do logon ne ek saath gend (gend ko hit) maara aur skor kiya 70 ਉਹ ਸਮਾਂ ਅਵਧੀ ਜਦੋਂ ਦੋ ਵਿਅਕਤੀ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਮਾਰਦੇ ਹਨ (ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਮਾਰਦੇ ਹਨ) ਅਤੇ ਸਕੋਰ ਕਰਦੇ ਹਨ 70 uha samāṁ avadhī jadōṁ dō vi'akatī ikaṭhē hō kē gēnda nū māradē hana (gēnda nū māradē hana) atē sakōra karadē hana 70 সেই সময়কাল যখন দু'জন লোক এক সাথে বল (বল আঘাত) এক সাথে করে এবং স্কোর করে 70 sē'i samaẏakāla yakhana du'jana lōka ēka sāthē bala (bala āghāta) ēka sāthē karē ēbaṁ skōra karē 70 二人が一緒にボールを打つ(ボールを打つ)と得点する期間 74    一緒  ボール  打つ ( ボール  打つ )  得点 する 期間 74  にん  いっしょ  ボール  うつ ( ボール  うつ )  とくてん する きかん 74 ni nin ga issho ni bōru o utsu ( bōru o utsu ) to tokuten suru kikan        
    71 L'étape dans laquelle deux batteurs sont sur le terrain en même temps et courent pour marquer; les esclaves sont jumelés 71 liǎng ge jí qiúyuán tóngshí zàichǎng shàng bìng pǎo lěi bòfàng de jiēduàn; nú rén pèiduì 71 两个击球员同时在场上并跑磊播放的阶段;奴人配对 71   71 两个击球员同时在场上并跑磊得分的阶段;奴人 71 The stage in which two batsmen are on the field at the same time and running and scoring; 71 A fase em que dois batedores estão em campo ao mesmo tempo e correm para marcar; os escravos são emparelhados 71 La etapa en la que dos bateadores están en el campo al mismo tiempo y corren para anotar; los esclavos están emparejados 71 Die Phase, in der zwei Schlagmänner gleichzeitig auf dem Spielfeld sind und laufen, um zu punkten. Sklaven werden gepaart 71 Etap, w którym dwóch odbijających znajduje się na boisku w tym samym czasie i biegnie po punkty; niewolnicy są sparowani 71 Этап, на котором два игрока с битой находятся на поле одновременно и бегут, чтобы забить; рабы попадают в пары 71 Etap, na kotorom dva igroka s bitoy nakhodyatsya na pole odnovremenno i begut, chtoby zabit'; raby popadayut v pary 71 المرحلة التي يكون فيها اثنان من رجال المضرب في الملعب في نفس الوقت ويركضون للتسجيل ؛ يتم إقران العبيد 71 almarhalat alty yakun fiha athnan min rijal almidrab fi almaleab fi nfs alwaqt wayarkudun liltasjil ; ytmu 'iiqran aleabid 71 वह चरण जिसमें दो बल्लेबाज एक ही समय पर मैदान पर होते हैं और स्कोर करने के लिए दौड़ते हैं, दासों को जोड़ा जाता है 71 vah charan jisamen do ballebaaj ek hee samay par maidaan par hote hain aur skor karane ke lie daudate hain, daason ko joda jaata hai 71 ਉਹ ਪੜਾਅ ਜਿਸ ਵਿਚ ਦੋ ਬੱਲੇਬਾਜ਼ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਮੈਦਾਨ ਵਿਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸਕੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦੌੜਦੇ ਹਨ; ਗੁਲਾਮਾਂ ਦੀ ਜੋੜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 71 uha paṛā'a jisa vica dō balēbāza ikō samēṁ maidāna vica hudē hana atē sakōra karana la'ī dauṛadē hana; gulāmāṁ dī jōṛī baṇā'ī jāndī hai 71 যে পর্যায়ে দুই ব্যাটসম্যান একই সাথে মাঠে থাকে এবং স্কোর করতে দৌড়ে যায়; দাসদের জুটি তৈরি হয় 71 yē paryāẏē du'i byāṭasamyāna ēka'i sāthē māṭhē thākē ēbaṁ skōra karatē dauṛē yāẏa; dāsadēra juṭi tairi haẏa 71 2人の打者が同時にフィールドにいて、得点するために走るステージ。奴隷はペアになっています。 75 2   打者  同時に フィールド  いて 、 得点 する ため  走る ステージ 。 奴隷  ペア  なっています 。 75 2 にん  だしゃ  どうじに フィールド  いて 、 とくてん する ため  はしる ステー 。 どれい  ペア  なっています 。 75 2 nin no dasha ga dōjini fīrudo ni ite , tokuten suru tame ni hashiru sutēji . dorei wa pea ni natteimasu .        
    72 Correspondre 72 pèi 72 72   72 72 Match 72 Partida 72 Partido 72 Spiel 72 Mecz 72 Матч 72 Match 72 تطابق 72 tatabiq 72 मैच 72 maich 72 ਮੈਚ 72 maica 72 ম্যাচ 72 myāca 72 一致 76 一致 76 いっち 76 icchi        
    73 Clinch et Harris ont partagé un stand d'ouverture de 69 73 kè lín qí (Clinch) hé hālǐ sī (Harris) fēnxiǎngle 69 suì de kāimù shì 73 克林奇(Clinch)和哈里斯(Harris)分享了69岁的开幕式 73 73 Clinch and Harris shared an opening stand of 69 73 Clinch and Harris shared an opening stand of 69 73 Clinch e Harris compartilharam uma posição inicial de 69 73 Clinch y Harris compartieron un stand de apertura de 69 73 Clinch und Harris teilten sich einen Eröffnungsstand von 69 73 Clinch i Harris podzielili stoisko otwarcia na 69 osób 73 Клинч и Харрис разделили первый стенд из 69 человек. 73 Klinch i Kharris razdelili pervyy stend iz 69 chelovek. 73 تشارك كلينش وهاريس في منصة افتتاحية من 69 73 tusharik klynsh waharis fi minasat aiftitahiat min 69 73 क्लिनच और हैरिस ने 69 के शुरुआती स्टैंड को साझा किया 73 klinach aur hairis ne 69 ke shuruaatee staind ko saajha kiya 73 ਕਲਿੰਚ ਅਤੇ ਹੈਰਿਸ ਨੇ 69 ਦੌੜਾਂ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ 73 kalica atē hairisa nē 69 dauṛāṁ dī śurū'āta kītī 73 ক্লিঞ্চ এবং হ্যারিস 69 রানের উদ্বোধনী অংশটি ভাগ করেছেন 73 kliñca ēbaṁ hyārisa 69 rānēra udbōdhanī anśaṭi bhāga karēchēna 73 クリンチとハリスは69のオープニングスタンドを共有しました 77 クリンチ  ハリス  69  オープニング スタンド  共有 しました 77 クリンチ  ハリス  69  オープニング スタンド  きょうゆう しました 77 kurinchi to harisu wa 69 no ōpuningu sutando o kyōyū shimashita
    74 Clinch et Harris, deux batteurs, ont commencé le match et ont marqué 69 points 74 kè lín qí hé hālǐ sī liǎng wèi jí qiúyuán, bǐsài yī kāishǐ shí dā dāng, gòng dé 69 fēn 74 克林奇和哈里斯两位击球员,比赛一开始时搭裆,共得69分 74   74 克林奇和哈里斯两位击球员,比赛一开始时搭裆,共得69 74 Clinch and Harris, two batsmen, kicked the crotch at the beginning of the game, scoring 69 points in total 74 Clinch e Harris, dois batedores, começaram o jogo e marcaram 69 pontos 74 Clinch y Harris, dos bateadores, comenzaron el juego y anotaron 69 puntos. 74 Clinch und Harris, zwei Schlagmänner, starteten das Spiel und erzielten 69 Punkte 74 Grę rozpoczęli Clinch i Harris, dwaj odbijający, którzy zdobyli 69 punktów 74 Клинч и Харрис, два игрока с битой, начали игру и набрали 69 очков. 74 Klinch i Kharris, dva igroka s bitoy, nachali igru i nabrali 69 ochkov. 74 بدأ كلينش وهاريس ، اثنان من رجال المضرب ، المباراة وسجلوا 69 نقطة 74 bada klynsh waharis , athnan min rijal almidrab , almubarat wasajaluu 69 nuqtatan 74 क्लीनचेयर और हैरिस, दो बल्लेबाजों ने खेल शुरू किया और 69 अंक बनाए 74 kleenacheyar aur hairis, do ballebaajon ne khel shuroo kiya aur 69 ank banae 74 ਕਲਿੰਚ ਅਤੇ ਹੈਰੀਸ, ਦੋ ਬੱਲੇਬਾਜ਼, ਨੇ ਖੇਡ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ 69 ਅੰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ 74 kalica atē hairīsa, dō balēbāza, nē khēḍa dī śurū'āta kītī atē 69 aka prāpata kītē 74 দুই ব্যাটসম্যান ক্লিঞ্চ এবং হ্যারিস খেলা শুরু করেছিলেন এবং points৯ পয়েন্ট অর্জন করেছিলেন 74 du'i byāṭasamyāna kliñca ēbaṁ hyārisa khēlā śuru karēchilēna ēbaṁ points9 paẏēnṭa arjana karēchilēna 74 2人の打者であるクリンチとハリスがゲームを開始し、69ポイントを獲得しました 78 2   打者である クリンチ  ハリス  ゲーム  開始  、 69 ポイント  獲得 しました 78 2 にん  だしゃである クリンチ  ハリス  ゲーム  かいし  、 69 ポイント  くとく しました 78 2 nin no dashadearu kurinchi to harisu ga gēmu o kaishi shi , 69 pointo o kakutoku shimashita        
    75 Pour groupe / orchestre, etc. 75 yòng yú yuèduì/yuèduì děng 75 用于乐队/乐队等 75 75 For band/orchestra, etc 75 For band/orchestra, etc 75 Para banda / orquestra, etc. 75 Para banda / orquesta, etc. 75 Für Band / Orchester usw. 75 Na zespół / orkiestrę itp 75 Для группы / оркестра и т. Д. 75 Dlya gruppy / orkestra i t. D. 75 للفرقة / الأوركسترا ، إلخ 75 lilfaraqat / al'uwrikistira , 'iilkh 75 बैंड / ऑर्केस्ट्रा, आदि के लिए 75 baind / orkestra, aadi ke lie 75 ਬੈਂਡ / ਆਰਕੈਸਟਰਾ, ਆਦਿ ਲਈ 75 baiṇḍa/ ārakaisaṭarā, ādi la'ī 75 ব্যান্ড / অর্কেস্ট্রা ইত্যাদির জন্য 75 byānḍa/ arkēsṭrā ityādira jan'ya 75 バンド/オーケストラなどに 79 バンド / オーケストラ など  79 バンド / オーケストラ など  79 bando / ōkesutora nado ni
    76 Musique, orchestre symphonique, etc. 76 lè qǔ, jiāoxiǎng yuèduì děng 76 乐取,交响乐队等 76   76 乐取、交响乐队等  76 Music, symphony orchestra, etc. 76 Música, orquestra sinfônica, etc. 76 Música, orquesta sinfónica, etc. 76 Musik, Sinfonieorchester usw. 76 Muzyka, orkiestra symfoniczna itp. 76 Музыка, симфонический оркестр и др. 76 Muzyka, simfonicheskiy orkestr i dr. 76 الموسيقى والأوركسترا السيمفونية ، إلخ. 76 almusiqaa wal'uwrikstra alsiymfuniat , 'iilkh. 76 संगीत, सिम्फनी ऑर्केस्ट्रा, आदि। 76 sangeet, simphanee orkestra, aadi. 76 ਸੰਗੀਤ, ਸਿੰਫਨੀ ਆਰਕੈਸਟਰਾ, ਆਦਿ. 76 sagīta, siphanī ārakaisaṭarā, ādi. 76 সংগীত, সিম্ফনি অর্কেস্ট্রা ইত্যাদি 76 saṅgīta, simphani arkēsṭrā ityādi 76 音楽、交響楽団など。 80 音楽 、 交響 楽団 など 。 80 おんがく 、 こうきょう がくだん など 。 80 ongaku , kōkyō gakudan nado .        
    77 un soulevé 77 tíchū 77 提出 77   77 a raised 77 a raised 77 um elevado 77 un levantado 77 eine erhöhte 77 podniesiony 77 поднятый 77 podnyatyy 77 أثار 77 'athar 77 एक उठाया 77 ek uthaaya 77 ਇੱਕ ਉਭਾਰਿਆ 77 Ika ubhāri'ā 77 একটি উত্থাপিত 77 ēkaṭi ut'thāpita 77 上げられた 81 上げられた 81 あげられた 81 agerareta        
    78 synonymes 78 tóngyìcí 78 同义词 78 78 synonyms 78 synonyms 78 sinônimos 78 sinónimos 78 Synonyme 78 synonimy 78 синонимы 78 sinonimy 78 المرادفات 78 almuradafat 78 समानार्थी शब्द 78 samaanaarthee shabd 78 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 78 samānārathī 78 প্রতিশব্দ 78 pratiśabda 78 同義語 82 同義語 82 どうぎご 82 dōgigo
    79 Discrimination des synonymes 79 míngcí 79 名词 79   79 同义词辨析 79 Synonym discrimination 79 Discriminação de sinônimo 79 Discriminación de sinónimos 79 Synonym Diskriminierung 79 Dyskryminacja synonimów 79 Дискриминация по синонимам 79 Diskriminatsiya po sinonimam 79 التمييز مرادف 79 altamyiz muradif 79 पर्यायवाची भेदभाव 79 paryaayavaachee bhedabhaav 79 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਵਿਤਕਰਾ 79 samānārathī vitakarā 79 প্রতিশব্দ বৈষম্য 79 pratiśabda baiṣamya 79 同義語差別 83 同義語 差別 83 どうぎご さべつ 83 dōgigo sabetsu        
    80 supporter 80 zhànlì 80 站立 80 80 stand 80 stand 80 ficar 80 pararse 80 Stand 80 stoisko 80 стоять 80 stoyat' 80 يقف 80 yaqif 80 खड़ा 80 khada 80 ਖੜੇ 80 khaṛē 80 দাঁড়ানো 80 dām̐ṛānō 80 スタンド 84 スタンド 84 スタンド 84 sutando
    81 se lever 81 qǐchuáng 81 起床 81   81 get up  81 get up 81 Levante-se 81 levantarse 81 aufstehen 81 Wstań 81 вставать 81 vstavat' 81 استيقظ 81 astayqiz 81 उठ जाओ 81 uth jao 81 ਉੱਠ ਜਾਓ 81 uṭha jā'ō 81 উঠে পড় 81 uṭhē paṛa 81 起きる 85 起きる 85 おきる 85 okiru        
    82 se lever 82 zhàn qǐlái 82 站起来 82 82 stand up  82 stand up 82 ficar de pé 82 ponerse de pie 82 aufstehen 82 Wstań 82 Встаньте 82 Vstan'te 82 قم 82 qum 82 खड़े हो जाओ 82 khade ho jao 82 ਖੜੇ ਹੋ ਜਾਓ 82 khaṛē hō jā'ō 82 দাড়াও 82 dāṛā'ō 82 立ち上がる 86 立ち上がる 86 たちあがる 86 tachiagaru
    83 se lever 83 shàngshēng 83 上升 83 83 rise  83 rise 83 ascender 83 aumento 83 erhebt euch 83 wzrost 83 подъем 83 pod"yem 83 يعلو 83 yaelu 83 वृद्धि 83 vrddhi 83 ਵਾਧਾ 83 vādhā 83 উত্থান 83 ut'thāna 83 上昇 87 上昇 87 じょうしょう 87 jōshō
    84 se mettre debout 84 zhàn qǐlái 84 站起来 84   84 get to your feet 84 get to your feet 84 fique de pé 84 ponte de pie 84 steh auf 84 wstań 84 встать на ноги 84 vstat' na nogi 84 قف على قدميك 84 qaf ealaa qadmik 84 अपने पैरों पर जाओ 84 apane pairon par jao 84 ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਤੇ ਚੜੋ 84 āpaṇē pairāṁ tē caṛō 84 আপনার পায়ে পেতে 84 āpanāra pāẏē pētē 84 あなたの足に着く 88 あなた    着く 88 あなた  あし  つく 88 anata no ashi ni tsuku        
    85 être debout 85 zhàn qǐlái 85 站起来 85   85 be on your feet 85 be on your feet 85 fique de pé 85 estar de pie 85 Sei auf deinen Füßen 85 być na nogach 85 быть на ногах 85 byt' na nogakh 85 كن على قدميك 85 kun ealaa qadmik 85 अपने पैरों पर हो 85 apane pairon par ho 85 ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਤੇ ਰਹੋ 85 āpaṇē pairāṁ tē rahō 85 তোমার পায়ে থাক 85 tōmāra pāẏē thāka 85 あなたの足になります 89 あなた    なります 89 あなた  あし  なります 89 anata no ashi ni narimasu        
    86 Ces mots signifient tous être en position verticale avec votre poids sur vos pieds, ou vous mettre dans cette position 86 zhèxiē huà quándōu yìwèizhe nín de jiǎo zài jiǎo shàng ér chǔyú zhílì zīshì, huòzhě shǐ zìjǐ chǔyú zhège zīshì 86 这些话全都意味着您的脚在脚上而处于直立姿势,或者使自己处于这个姿势 86   86 These words all mean to be in an upright position with your weight on your feet, or to put yourself in this position 86 These words all mean to be in an upright position with your weight on your feet, or to put yourself in this position 86 Todas essas palavras significam estar em uma posição ereta com o peso sobre os pés ou colocar-se nesta posição 86 Todas estas palabras significan estar en una posición erguida con su peso sobre sus pies, o ponerse en esta posición. 86 Diese Worte bedeuten alle, sich in einer aufrechten Position mit Ihrem Gewicht auf Ihren Füßen zu befinden oder sich in diese Position zu versetzen 86 Wszystkie te słowa oznaczają wyprostowaną pozycję z ciężarem na stopach lub postawienie się w tej pozycji 86 Все эти слова означают находиться в вертикальном положении, положив вес на ноги, или принять это положение. 86 Vse eti slova oznachayut nakhodit'sya v vertikal'nom polozhenii, polozhiv ves na nogi, ili prinyat' eto polozheniye. 86 كل هذه الكلمات تعني أن تكون في وضع مستقيم مع ثقل وزنك على قدميك ، أو أن تضع نفسك في هذا الوضع 86 kl hadhih alkalimat taeni 'an takun fi wade mustaqim mae thiql wazinak ealaa qidmik , 'aw 'an tadae nafsak fi hadha alwade 86 इन शब्दों का अर्थ है सभी अपने पैरों पर अपने वजन के साथ एक ईमानदार स्थिति में होना, या खुद को इस स्थिति में रखना 86 in shabdon ka arth hai sabhee apane pairon par apane vajan ke saath ek eemaanadaar sthiti mein hona, ya khud ko is sthiti mein rakhana 86 ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਉੱਤੇ ਭਾਰ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕ ਉੱਚੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਹੋਣਾ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਰੱਖਣਾ 86 inhāṁ śabadāṁ dā matalaba hai āpaṇē pairāṁ utē bhāra dē nāla ika ucī sathitī vica hōṇā, jāṁ āpaṇē āpa nū isa sathitī vica rakhaṇā 86 এই শব্দগুলির অর্থ হ'ল আপনার পায়ে ওজন নিয়ে একটি খাড়া অবস্থানে থাকা বা নিজেকে এই অবস্থানে রাখা 86 ē'i śabdagulira artha ha'la āpanāra pāẏē ōjana niẏē ēkaṭi khāṛā abasthānē thākā bā nijēkē ē'i abasthānē rākhā 86 これらの言葉はすべて、あなたの体重を足に乗せて直立した姿勢にあること、またはこの姿勢に身を置くことを意味します 90 これら  言葉  すべて 、 あなた  体重    乗せて 直立 した 姿勢  ある こと 、 または この 姿勢    置く こと  意味 します 90 これら  ことば  すべて 、 あなた  たいじゅう  あし  のせて ちょくりつ した しせい  ある こと 、 または この しせい    おく こと  いみ します 90 korera no kotoba wa subete , anata no taijū o ashi ni nosete chokuritsu shita shisei ni aru koto , mataha kono shisei ni mi o oku koto o imi shimasu        
    87 Chacun des mots ci-dessus implique debout, debout et debout. 87 yǐshàng gè cí jūn hán tiānjiājì, zhílì, zhàn qǐlái zhī yì 87 以上各词均含添加剂,直立,站起来之义 87   87 以上各词均含站立、直立、站起来之义 87 Each of the above words implies standing, standing up, and standing up. 87 Cada uma das palavras acima implica em pé, em pé e em pé. 87 Cada una de las palabras anteriores implica ponerse de pie, ponerse de pie y ponerse de pie. 87 Jedes der oben genannten Wörter impliziert Stehen, Aufstehen und Aufstehen. 87 Każde z powyższych słów oznacza wstawanie, wstawanie i wstawanie. 87 Каждое из вышеперечисленных слов означает стоять, вставать и вставать. 87 Kazhdoye iz vysheperechislennykh slov oznachayet stoyat', vstavat' i vstavat'. 87 كل من الكلمات المذكورة أعلاه تعني الوقوف والوقوف والوقوف. 87 kl min alkalimat almadhkurat aelah taeni alwuquf walwuquf walwuqufa. 87 ऊपर दिए गए प्रत्येक शब्द का अर्थ है खड़े होना, खड़े होना और खड़े होना। 87 oopar die gae pratyek shabd ka arth hai khade hona, khade hona aur khade hona. 87 ਉਪਰੋਕਤ ਹਰੇਕ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣਾ, ਖਲੋਣਾ ਅਤੇ ਖਲੋਣਾ ਹੈ. 87 uparōkata harēka śabada dā aratha khaṛhē hōṇā, khalōṇā atē khalōṇā hai. 87 উপরের প্রতিটি শব্দের অর্থ দাঁড়ানো, উঠে দাঁড়ানো এবং উঠে দাঁড়ানো। 87 uparēra pratiṭi śabdēra artha dām̐ṛānō, uṭhē dām̐ṛānō ēbaṁ uṭhē dām̐ṛānō. 87 上記の言葉はそれぞれ、立ち上がる、立ち上がる、立ち上がることを意味します。 91 上記  言葉  それぞれ 、 立ち上がる 、 立ち上がる 、 立ち上がる こと  意味 します 。 91 じょうき  ことば  それぞれ 、 たちあがる 、 たちあがる 、 たちあがる こと  いみ します 。 91 jōki no kotoba wa sorezore , tachiagaru , tachiagaru , tachiagaru koto o imi shimasu .        
    88 supporter 88 zhànlì 88 站立 88 88 stand  88 stand 88 ficar 88 pararse 88 Stand 88 stoisko 88 стоять 88 stoyat' 88 يقف 88 yaqif 88 खड़ा 88 khada 88 ਖੜੇ 88 Khaṛē 88 দাঁড়ানো 88 Dām̐ṛānō 88 スタンド 92 スタンド 92 スタンド 92 sutando
    89 être en position verticale avec votre poids sur vos pieds 89 bǎochí zhílì zīshì, bìng bǎ jiǎo fàng zài jiǎo shàng 89 保持直立姿势,并把脚放在脚上 89   89 to be in an upright position with your weight on your feet  89 to be in an upright position with your weight on your feet 89 estar em uma posição vertical com o peso sobre os pés 89 estar en una posición erguida con su peso sobre sus pies 89 in einer aufrechten Position mit Ihrem Gewicht auf Ihren Füßen zu sein 89 być w pozycji wyprostowanej z ciężarem na stopach 89 находиться в вертикальном положении, опираясь на ноги 89 nakhodit'sya v vertikal'nom polozhenii, opirayas' na nogi 89 لتكون في وضع مستقيم مع وزنك على قدميك 89 litakun fi wade mustaqim mae wizanik ealaa qadmik 89 अपने पैरों पर अपने वजन के साथ एक ईमानदार स्थिति में होना 89 apane pairon par apane vajan ke saath ek eemaanadaar sthiti mein hona 89 ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਉੱਤੇ ਭਾਰ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਿੱਧੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ 89 āpaṇē pairāṁ utē bhāra dē nāla ika sidhī sathitī vica hōṇā 89 আপনার পায়ে ওজন নিয়ে খাড়া অবস্থানে থাকতে 89 āpanāra pāẏē ōjana niẏē khāṛā abasthānē thākatē 89 体重を足に乗せて直立する 93 体重    乗せて 直立 する 93 たいじゅう  あし  のせて ちょくりつ する 93 taijū o ashi ni nosete chokuritsu suru        
    90 Se réfère à la tante debout, debout 90 zhǐ gū lì, zhílì 90 指姑立,直立 90   90 指姑立, 90 Refers to the aunt stand, upright 90 Refere-se à posição da tia, em pé 90 Se refiere a la tía de pie, erguida 90 Bezieht sich auf den Tantenstand, aufrecht 90 Odnosi się do stojaka ciotki, wyprostowanej 90 Относится к стойке тети, в вертикальном положении 90 Otnositsya k stoyke teti, v vertikal'nom polozhenii 90 يشير إلى عمة الوقوف منتصبة 90 yushir 'iilaa eimat alwuquf muntasaba 90 आंटी स्टैंड की तरफ इशारा करती है, सीधा 90 aantee staind kee taraph ishaara karatee hai, seedha 90 ਮਾਸੀ ਸਟੈਂਡ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਸਿੱਧਾ 90 māsī saṭaiṇḍa dā havālā didā hai, sidhā 90 খালা স্ট্যান্ড বোঝায়, খাড়া 90 khālā sṭyānḍa bōjhāẏa, khāṛā 90 直立した叔母スタンドを指します 94 直立 した 叔母 スタンド  指します 94 ちょくりつ した おば スタンド  さします 94 chokuritsu shita oba sutando o sashimasu        
    91 Elle était trop faible pour se tenir debout. 91 tā tài xūruòle, wúfǎ zhànlì. 91 她太虚弱了,无法站立。 91 91 She was too weak to stand. 91 She was too weak to stand. 91 Ela estava fraca demais para ficar de pé. 91 Estaba demasiado débil para pararse. 91 Sie war zu schwach, um zu stehen. 91 Była za słaba, żeby stać. 91 Она была слишком слаба, чтобы стоять. 91 Ona byla slishkom slaba, chtoby stoyat'. 91 كانت أضعف من أن تقف. 91 kanat 'adeaf min 'an tuqf. 91 वह खड़ा होने के लिए बहुत कमजोर था। 91 vah khada hone ke lie bahut kamajor tha. 91 ਉਹ ਖੜ੍ਹਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕਮਜ਼ੋਰ ਸੀ. 91 uha khaṛhana la'ī bahuta kamazōra sī. 91 তিনি দাঁড়ানো খুব দুর্বল ছিল। 91 tini dām̐ṛānō khuba durbala chila. 91 彼女は弱すぎて立つことができなかった。 95 彼女  弱すぎて 立つ こと  できなかった 。 95 かのじょ  よわすぎて たつ こと  できなかった 。 95 kanojo wa yowasugite tatsu koto ga dekinakatta .
    92 Elle est trop faible pour se tenir debout 92 Tā xūruò dé zhàn dōu zhàn bù zé 92 她虚弱得站都站不择 92   92 虚弱得站站不择 92 She is too weak to stand 92 Ela é muito fraca para ficar de pé 92 Ella es demasiado débil para pararse 92 Sie ist zu schwach, um zu stehen 92 Jest za słaba, żeby stać 92 Она слишком слаба, чтобы стоять 92 Ona slishkom slaba, chtoby stoyat' 92 هي أضعف من أن تقف 92 hi 'adeaf min 'an taqif 92 वह खड़े होने के लिए बहुत कमजोर है 92 vah khade hone ke lie bahut kamajor hai 92 ਉਹ ਖੜੀ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੈ 92 Uha khaṛī karana la'ī bahuta kamazōra hai 92 তিনি দাঁড়াতে খুব দুর্বল 92 Tini dām̐ṛātē khuba durbala 92 彼女は弱すぎて立つことができない 96 彼女  弱すぎて 立つ こと  できない 96 かのじょ  よわすぎて たつ こと  できない 96 kanojo wa yowasugite tatsu koto ga dekinai        
    93 connaître 93 zhī 93 93   93 93 know 93 conhecer 93 saber 93 kennt 93 wiedzieć 93 знать 93 znat' 93 أعرف 93 aerf 93 जानना 93 jaanana 93 ਪਤਾ ਹੈ 93 patā hai 93 জানুন 93 jānuna 93 知っている 97 知っている 97 しっている 97 shitteiru        
    94 A continué 94 94 94   94 94 Continued 94 Contínuo 94 Continuado 94 Fortsetzung 94 Nieprzerwany 94 Продолжение 94 Prodolzheniye 94 واصلت 94 wasalat 94 निरंतर 94 nirantar 94 ਜਾਰੀ ਹੈ 94 jārī hai 94 অবিরত 94 abirata 94 続く 98 続く 98 つずく 98 tsuzuku        
    95 Restez immobile quand je vous parle! 95 wǒ zài hé nǐ shuōhuà shí qǐng bǎochí bù dòng! 95 我在和你说话时请保持不动! 95   95 Stand still when Im talking to you! 95 Stand still when I’m talking to you! 95 Fique parado quando estou falando com você! 95 ¡Quédate quieto cuando te hablo! 95 Steh still, wenn ich mit dir rede! 95 Stój spokojnie, kiedy do ciebie mówię! 95 Стой спокойно, когда я с тобой разговариваю! 95 Stoy spokoyno, kogda ya s toboy razgovarivayu! 95 قف ساكناً عندما أتحدث إليكم! 95 qif saknaan eindama 'atahadath 'iilaykam! 95 जब मैं तुमसे बात कर रहा हूँ तब भी खड़े रहो! 95 jab main tumase baat kar raha hoon tab bhee khade raho! 95 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗਾ ਤਾਂ ਖੜੋ! 95 jadōṁ maiṁ tuhāḍē nāla gala karāṅgā tāṁ khaṛō! 95 আমি যখন আপনার সাথে কথা বলি তখন দাঁড়িয়ে থাকুন! 95 āmi yakhana āpanāra sāthē kathā bali takhana dām̐ṛiẏē thākuna! 95 私があなたと話しているときはじっと立ってください! 99   あなた  話している とき  じっと 立ってください ! 99 わたし  あなた  はなしている とき  じっと たってください ! 99 watashi ga anata to hanashiteiru toki wa jitto tattekudasai !        
    96 Je te parle, tais-toi! 96 Wǒ gēn nǐ shuōhuà, zhànzhe bié dòng! 96 我跟你说话,站着别动! 96   96 我跟你说话,站着别动! 96 I'm talking to you, stand still! 96 Estou falando com você, fique parado! 96 Te estoy hablando, ¡quédate quieto! 96 Ich rede mit dir, steh still! 96 Mówię do ciebie, stój spokojnie! 96 Я говорю с тобой, стой спокойно! 96 YA govoryu s toboy, stoy spokoyno! 96 أنا أتحدث إليكم ، قفوا! 96 'ana 'atahadath 'iilaykum , qifu! 96 मैं तुमसे बात कर रहा हूँ, अभी भी खड़े हो जाओ! 96 main tumase baat kar raha hoon, abhee bhee khade ho jao! 96 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਖੜੇ ਰਹੋ! 96 Maiṁ tuhāḍē nāla gala kara rihā hāṁ, khaṛē rahō! 96 আমি তোমার সাথে কথা বলছি, স্থির থাকো! 96 Āmi tōmāra sāthē kathā balachi, sthira thākō! 96 私はあなたと話している、じっと立っている! 100   あなた  話している 、 じっと 立っている ! 100 わたし  あなた  はなしている 、 じっと たっている ! 100 watashi wa anata to hanashiteiru , jitto tatteiru !        
    97 Stand est généralement utilisé avec un adverbe ou une phrase prépositionnelle pour montrer où et comment sb se tient, mais parfois une autre phrase ou clause est utilisée pour montrer ce que fait sb pendant qu'ils sont debout 97 Zhànlì tōngcháng yǔ fùcí huò jiècí duǎnyǔ yīqǐ shǐyòng yǐ xiǎnshì mǒu rén zhànlì de wèizhì huò fāngshì, dàn yǒushí lìng yī gè duǎnyǔ huò cóngjù yòng lái biǎomíng mǒu rén zhànlì shí de xíngwéi 97 站立通常与副词或介词短语一起使用以显示某人站立的位置或方式,但有时另一个短语或从句用来表明某人站立时的行为 97 97 Stand is usually used with an adverb or prepositional phrase to show where or how sb stands, but sometimes another phrase or clause is used to show what sb does while they are standing 97 Stand is usually used with an adverb or prepositional phrase to show where or how sb stands, but sometimes another phrase or clause is used to show what sb does while they are standing 97 Stand é geralmente usado com um advérbio ou frase preposicional para mostrar onde ou como sb está, mas às vezes outra frase ou cláusula é usada para mostrar o que sb faz enquanto eles estão de pé 97 Stand se usa generalmente con un adverbio o frase preposicional para mostrar dónde o cómo se encuentra sb, pero a veces se usa otra frase o cláusula para mostrar lo que hace sb mientras están de pie. 97 Stand wird normalerweise mit einem Adverb oder einer Präposition verwendet, um zu zeigen, wo oder wie jdn steht, aber manchmal wird eine andere Phrase oder Klausel verwendet, um zu zeigen, was jdn tut, während sie stehen 97 Stand jest zwykle używany z przysłówkiem lub frazą przyimkową, aby pokazać, gdzie lub jak ktoś stoi, ale czasami używa się innej frazy lub klauzuli, aby pokazać, co robi, gdy stoi 97 Stand обычно используется с наречием или предложной фразой, чтобы показать, где и как стоит sb, но иногда используется другая фраза или предложение, чтобы показать, что sb делает, пока он стоит. 97 Stand obychno ispol'zuyetsya s narechiyem ili predlozhnoy frazoy, chtoby pokazat', gde i kak stoit sb, no inogda ispol'zuyetsya drugaya fraza ili predlozheniye, chtoby pokazat', chto sb delayet, poka on stoit. 97 عادةً ما يتم استخدام Stand مع ظرف أو عبارة جر لإظهار مكان أو كيف تقف sb ، ولكن في بعض الأحيان يتم استخدام عبارة أو جملة أخرى لإظهار ما يفعله sb أثناء الوقوف 97 eadtan ma yatimu aistikhdam Stand mae zarf 'aw eibarat jara li'iizhar makan 'aw kayf taqif sb , walakun fi bed al'ahyan ytmu aistikhdam eibarat 'aw jumlat 'ukhraa li'iizhar ma yafealuh sb 'athna' alwuquf 97 स्टैंड आमतौर पर एक विशेषण या पूर्वनिर्मित वाक्यांश के साथ उपयोग किया जाता है, जहां या कैसे sb खड़ा होता है, यह दिखाने के लिए, लेकिन कभी-कभी किसी अन्य वाक्यांश या क्लॉज का उपयोग यह दिखाने के लिए किया जाता है कि sb क्या खड़ा है 97 staind aamataur par ek visheshan ya poorvanirmit vaakyaansh ke saath upayog kiya jaata hai, jahaan ya kaise sb khada hota hai, yah dikhaane ke lie, lekin kabhee-kabhee kisee any vaakyaansh ya kloj ka upayog yah dikhaane ke lie kiya jaata hai ki sb kya khada hai 97 ਸਟੈਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਐਡਵਰਵ ਜਾਂ ਪੂਰਵ-ਮੁਹਾਵਰੇ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਜਾਂ ਕਿਵੇਂ ਐਸ ਬੀ ਖੜਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕਈ ਵਾਰੀ ਇਕ ਹੋਰ ਮੁਹਾਵਰੇ ਜਾਂ ਧਾਰਾ ਨੂੰ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਐਸ ਬੀ ਕੀ ਕਰਦਾ ਹੈ 97 Saṭaiṇḍa dī varatōṁ āma taura'tē kisē aiḍavarava jāṁ pūrava-muhāvarē nāla kītī jāndī hai iha darasā'uṇa la'ī ki kithē jāṁ kivēṁ aisa bī khaṛadā hai, para ka'ī vārī ika hōra muhāvarē jāṁ dhārā nū iha darasā'uṇa la'ī isatēmāla kītā jāndā hai ki uha khaṛhē hōṇa vēlē aisa bī kī karadā hai 97 স্ট্যান্ডটি সাধারণত কোন বিশেষণ বা প্রস্তুতিমূলক বাক্যাংশের সাহায্যে এসবি কোথায় বা কীভাবে দাঁড়ায় তা দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয়, তবে কখনও কখনও অন্য শব্দগুচ্ছ বা অনুচ্ছেদ ব্যবহৃত হয় যখন তারা দাঁড়িয়ে থাকে তখন এসবি কী করে তা দেখানোর জন্য 97 Sṭyānḍaṭi sādhāraṇata kōna biśēṣaṇa bā prastutimūlaka bākyānśēra sāhāyyē ēsabi kōthāẏa bā kībhābē dām̐ṛāẏa tā dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa, tabē kakhana'ō kakhana'ō an'ya śabdaguccha bā anucchēda byabahr̥ta haẏa yakhana tārā dām̐ṛiẏē thākē takhana ēsabi kī karē tā dēkhānōra jan'ya 97 スタンドは通常、副詞または前置詞句とともに使用され、sbがどこにどのように立っているかを示しますが、別のフレーズまたは句を使用して、sbが立っているときに何をするかを示すこともあります。 101 スタンド  通常 、 副詞 または 前置詞句 とともに 使用 され 、 sb  どこ  どの よう  立っている   示しますが 、   フレーズ または   使用 して 、 sb  立っている とき    する   示す こと  あります 。 101 スタンド  つうじょう 、 ふくし または ぜんちしく とともに しよう され 、 sb  どこ  どの よう  たっている   しめしますが 、 べつ  フレーズ または   しよう して 、 sb  たっている とき  なに  する   しめす こと  あります 。 101 sutando wa tsūjō , fukushi mataha zenchishiku totomoni shiyō sare , sb ga doko ni dono  ni tatteiru ka o shimeshimasuga , betsu no furēzu mataha ku o shiyō shite , sb ga tatteiru toki ni nani o suru ka o shimesu koto mo arimasu .
    98 supporter 98 zhànlì 98 站立 98   98 stand 98 stand 98 ficar 98 pararse 98 Stand 98 stoisko 98 стоять 98 stoyat' 98 يقف 98 yaqif 98 खड़ा 98 khada 98 ਖੜੇ 98 khaṛē 98 দাঁড়ানো 98 dām̐ṛānō 98 スタンド 102 スタンド 102 スタンド 102 sutando        
    99 Habituellement utilisé avec un adverbe ou une phrase prépositionnelle pour indiquer le lieu ou la manière de se tenir debout, mais parfois il est également utilisé avec une autre phrase ou clause pour indiquer que vous faites quelque chose en position debout 99 tōngcháng yǔ fùcí huò jiècí duì zhǔn liányòng, biǎoshì zhàn dì dìfāng huò fāngshì, dàn yǒushí yě yǔ lìng yī duì zhǔn huò cóngjù liányòng, biǎomíng zhànzhe shí zài zuò mǒu shì 99 通常与副词或介词对准连用,表示站的地方或方式,但有时也与另一对准或从句连用,表明站着时在做某事 99   99 通常与副词或介词短语连用,表示站的地方或方式,但有时也与另一短语或从句连用,表明站着时在做某事 99 Usually used with an adverb or prepositional phrase to indicate the place or way of standing, but sometimes it is also used with another phrase or clause to indicate that you are doing something while standing 99 Normalmente usado com um advérbio ou frase preposicional para indicar o lugar ou modo de se levantar, mas às vezes também é usado com outra frase ou oração para indicar que você está fazendo algo enquanto está de pé 99 Por lo general, se usa con un adverbio o frase preposicional para indicar el lugar o la forma de estar de pie, pero a veces también se usa con otra frase o cláusula para indicar que está haciendo algo mientras está de pie. 99 Wird normalerweise mit einem Adverb oder einer Präposition verwendet, um den Ort oder die Art des Stehens anzuzeigen, aber manchmal wird es auch mit einer anderen Phrase oder Klausel verwendet, um anzuzeigen, dass Sie etwas im Stehen tun 99 Zwykle używane z przysłówkiem lub frazą przyimkową, aby wskazać miejsce lub sposób stania, ale czasami jest również używane z inną frazą lub klauzulą, aby wskazać, że robisz coś stojąc 99 Обычно используется с наречием или предложной фразой, чтобы указать место или способ стояния, но иногда он также используется с другой фразой или предложением, чтобы указать, что вы что-то делаете, стоя. 99 Obychno ispol'zuyetsya s narechiyem ili predlozhnoy frazoy, chtoby ukazat' mesto ili sposob stoyaniya, no inogda on takzhe ispol'zuyetsya s drugoy frazoy ili predlozheniyem, chtoby ukazat', chto vy chto-to delayete, stoya. 99 تُستخدم عادةً مع ظرف أو عبارة جر للإشارة إلى مكان أو طريقة الوقوف ، ولكن في بعض الأحيان يتم استخدامها أيضًا مع عبارة أو فقرة أخرى للإشارة إلى أنك تفعل شيئًا أثناء الوقوف 99 tustkhdm eadtan mae zarf 'aw eibarat jara lil'iisharat 'iilaa makan 'aw tariqat alwuquf , walakun fi bed al'ahyan ytmu aistikhdamuha aydana mae eibarat 'aw faqrat 'ukhraa lil'iisharat 'iilaa 'anak tafeal shyyana 'athna' alwuquf 99 आमतौर पर खड़े होने के स्थान या तरीके को इंगित करने के लिए एक क्रिया विशेषण या पूर्वनिर्मित वाक्यांश के साथ उपयोग किया जाता है, लेकिन कभी-कभी इसका उपयोग किसी अन्य वाक्यांश या खंड के साथ भी किया जाता है ताकि आप संकेत कर सकें कि आप खड़े होने के दौरान कुछ कर रहे हैं 99 aamataur par khade hone ke sthaan ya tareeke ko ingit karane ke lie ek kriya visheshan ya poorvanirmit vaakyaansh ke saath upayog kiya jaata hai, lekin kabhee-kabhee isaka upayog kisee any vaakyaansh ya khand ke saath bhee kiya jaata hai taaki aap sanket kar saken ki aap khade hone ke dauraan kuchh kar rahe hain 99 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਅਤੇ indicateੰਗ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਐਡਵਰਵ ਜਾਂ ਪੂਰਵ-ਮੁਹਾਵਰੇ ਨਾਲ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕਈ ਵਾਰ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਮੁਹਾਵਰੇ ਜਾਂ ਧਾਰਾ ਨਾਲ ਵੀ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ ਕੇ ਕੁਝ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 99 āma taura'tē khaṛhē hōṇa dī jag'hā atē indicatega nū darasā'uṇa la'ī kisē aiḍavarava jāṁ pūrava-muhāvarē nāla isatēmāla kītā jāndā hai, para ka'ī vāra isa nū kisē hōra muhāvarē jāṁ dhārā nāla vī isatēmāla kītā jāndā hai ki tusīṁ khaṛhē hō kē kujha kara rahē hō 99 স্থির অবস্থান বা অবস্থান নির্দেশ করার জন্য সাধারণত একটি বিশেষণ বা প্রস্তুতিমূলক বাক্যাংশ ব্যবহার করা হয়, তবে কখনও কখনও এটি অন্য বাক্যাংশ বা অনুচ্ছেদের সাথেও ব্যবহৃত হয় যে আপনি দাঁড়িয়ে থাকার সময় কিছু করছেন indicate 99 sthira abasthāna bā abasthāna nirdēśa karāra jan'ya sādhāraṇata ēkaṭi biśēṣaṇa bā prastutimūlaka bākyānśa byabahāra karā haẏa, tabē kakhana'ō kakhana'ō ēṭi an'ya bākyānśa bā anucchēdēra sāthē'ō byabahr̥ta haẏa yē āpani dām̐ṛiẏē thākāra samaẏa kichu karachēna indicate 99 通常、立っている場所や方法を示すために副詞や前置詞句とともに使用されますが、立っている間に何かをしていることを示すために別の句や句とともに使用されることもあります 103 通常 、 立っている 場所  方法  示す ため  副詞  前置詞句 とともに 使用 されますが 、 立っている      している こと  示す ため       とともに 使用 される こと  あります 103 つうじょう 、 たっている ばしょ  ほうほう  しめす ため  ふくし  ぜんちしく ともに しよう されますが 、 たっている   なに   している こと  しめす ため  べつ     とともに しよう される こと  あります 103 tsūjō , tatteiru basho ya hōhō o shimesu tame ni fukushi ya zenchishiku totomoni shiyō saremasuga , tatteiru ma ni nani ka o shiteiru koto o shimesu tame ni betsu no ku ya ku totomoni shiyō sareru koto mo arimasu      
    100 Nous sommes restés à parler pendant quelques minutes. 100 wǒmen zhànle jǐ fēnzhōng. 100 我们站了几分钟。 100   100 We stood talking for a few minutes. 100 We stood talking for a few minutes. 100 Ficamos conversando por alguns minutos. 100 Estuvimos hablando unos minutos. 100 Wir standen ein paar Minuten und unterhielten uns. 100 Staliśmy i rozmawialiśmy przez kilka minut. 100 Мы стояли и разговаривали несколько минут. 100 My stoyali i razgovarivali neskol'ko minut. 100 وقفنا نتحدث لبضع دقائق. 100 waqifna natahadath libade daqayiq. 100 हम कुछ मिनट तक बात करते रहे। 100 ham kuchh minat tak baat karate rahe. 100 ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਮਿੰਟਾਂ ਲਈ ਖੜ੍ਹੇ ਰਹੇ. 100 asīṁ kujha miṭāṁ la'ī khaṛhē rahē. 100 আমরা কয়েক মিনিট কথা বললাম। 100 āmarā kaẏēka miniṭa kathā balalāma. 100 私たちは数分間話をしていました。 104 私たち   分間   していました 。 104 わたしたち  すう ふんかん ばなし  していました 。 104 watashitachi wa  funkan banashi o shiteimashita .        
    101 Nous sommes restés quelques minutes 101 Wǒmen zhànle jǐ fēnzhōng 101 我们站了几分钟 101   101 我们站了几分钟 101 We stood for a few minutes 101 Ficamos parados por alguns minutos 101 Nos quedamos unos minutos 101 Wir standen ein paar Minuten 101 Staliśmy kilka minut 101 Мы стояли несколько минут 101 My stoyali neskol'ko minut 101 وقفنا لبضع دقائق 101 waqafna libde daqayiq 101 हम कुछ मिनट खड़े रहे 101 ham kuchh minat khade rahe 101 ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਮਿੰਟਾਂ ਲਈ ਖੜੇ ਰਹੇ 101 Asīṁ kujha miṭāṁ la'ī khaṛē rahē 101 আমরা কয়েক মিনিট দাঁড়িয়ে 101 Āmarā kaẏēka miniṭa dām̐ṛiẏē 101 私たちは数分間立っていました 105 私たち   分間 立っていました 105 わたしたち  すう ふんかん たっていました 105 watashitachi wa  funkan tatteimashita        
    102 Nous nous sommes levés et avons parlé pendant quelques minutes 102 wǒmenzhe zhàn jiá tánle jǐ fēnzhōng 102 我们着站蛱谈了几分钟 102   102 着站蛱谈了几分 102 We stood and talked for a few minutes 102 Ficamos parados e conversamos por alguns minutos 102 Nos pusimos de pie y hablamos unos minutos. 102 Wir standen auf und unterhielten uns ein paar Minuten 102 Staliśmy i rozmawialiśmy przez kilka minut 102 Мы стояли и разговаривали несколько минут 102 My stoyali i razgovarivali neskol'ko minut 102 وقفنا وتحدثنا لبضع دقائق 102 waqafna watahadathna libade daqayiq 102 हम कुछ मिनट तक खड़े रहे और बातचीत की 102 ham kuchh minat tak khade rahe aur baatacheet kee 102 ਅਸੀਂ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ ਗਏ ਅਤੇ ਕੁਝ ਮਿੰਟਾਂ ਲਈ ਗੱਲ ਕੀਤੀ 102 asīṁ khaṛhē hō ga'ē atē kujha miṭāṁ la'ī gala kītī 102 আমরা দাঁড়িয়ে কয়েক মিনিট কথা বললাম 102 āmarā dām̐ṛiẏē kaẏēka miniṭa kathā balalāma 102 私たちは立って数分間話しました 106 私たち  立って  分間 話しました 106 わたしたち  たって すう ふんかん はなしました 106 watashitachi wa tatte  funkan hanashimashita        
    103 Nous nous sommes levés et avons regardé la mer 103 wǒmen zhàn qǐlái wàng xiàng dàhǎi 103 我们站起来望向大海 103   103 We stood and looked out to sea 103 We stood and looked out to sea 103 Nós paramos e olhamos para o mar 103 Nos paramos y miramos al mar 103 Wir standen auf und schauten aufs Meer hinaus 103 Staliśmy i patrzyliśmy w morze 103 Мы стояли и смотрели на море 103 My stoyali i smotreli na more 103 وقفنا ونظرنا إلى البحر 103 waqafna wanazarna 'iilaa albahr 103 हमने खड़े होकर समुद्र की ओर देखा 103 hamane khade hokar samudr kee or dekha 103 ਅਸੀਂ ਖੜੇ ਹੋ ਗਏ ਅਤੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ 103 asīṁ khaṛē hō ga'ē atē samudara vala vēkhi'ā 103 আমরা দাঁড়িয়ে সমুদ্রের দিকে তাকিয়ে রইলাম 103 āmarā dām̐ṛiẏē samudrēra dikē tākiẏē ra'ilāma 103 私たちは立って海を見渡しました 107 私たち  立って   見渡しました 107 わたしたち  たって うみ  みわたしました 107 watashitachi wa tatte umi o miwatashimashita        
    104  Il se leva et regarda Dahai 104  tā zhànzhe hé dàhǎi wàng qù 104  他站着何大海望去 104   104  他站着何大海望去 104  He stood and looked at Dahai 104  Ele se levantou e olhou para Dahai 104  Se puso de pie y miró a Dahai 104  Er stand auf und sah Dahai an 104  Wstał i spojrzał na Dahai 104  Он встал и посмотрел на Дахая 104  On vstal i posmotrel na Dakhaya 104  وقف ونظر إلى داهاي 104 waqf wanazar 'iilaa dahay 104  उसने खड़े होकर दहाई को देखा 104  usane khade hokar dahaee ko dekha 104  ਉਸਨੇ ਖੜਾ ਹੋ ਕੇ ਦਹਾਏ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ 104  usanē khaṛā hō kē dahā'ē vala vēkhi'ā 104  তিনি দাঁড়িয়ে দহয়ের দিকে তাকালেন 104  tini dām̐ṛiẏē dahaẏēra dikē tākālēna 104  彼は立って大海を見ました 108   立って 大海  見ました 108 かれ  たって たいかい  みました 108 kare wa tatte taikai o mimashita        
    105 se lever 105 qǐchuáng 105 起床 105   105 get up  105 get up 105 Levante-se 105 levantarse 105 aufstehen 105 Wstań 105 вставать 105 vstavat' 105 استيقظ 105 astayqiz 105 उठ जाओ 105 uth jao 105 ਉੱਠ ਜਾਓ 105 uṭha jā'ō 105 উঠে পড় 105 uṭhē paṛa 105 起きる 109 起きる 109 おきる 109 okiru        
    106 se mettre en position debout depuis une position assise, à genoux ou en position assise 106 cóng zuòzī, guì zī huò zuòzī jìnrù zhànlì zīshì 106 从坐姿,跪姿或坐姿进入站立姿势 106 106 to get into a standing position from a sitting, kneeling orying position 106 to get into a standing position from a sitting, kneeling or丨ying position 106 para ficar em pé a partir de uma posição sentada, ajoelhada ou deitada 106 ponerse de pie desde una posición sentada, arrodillada o flotante 106 aus sitzender, kniender oder sitzender Position in eine stehende Position zu gelangen 106 przyjęcie pozycji stojącej z pozycji siedzącej, klęczącej lub pływającej 106 принять положение стоя из положения сидя, на коленях или в воздухе 106 prinyat' polozheniye stoya iz polozheniya sidya, na kolenyakh ili v vozdukhe 106 للوصول إلى وضع الوقوف من وضعية الجلوس أو الركوع أو الانحناء 106 lilwusul 'iilaa wade alwuquf min wadeiat aljulus 'aw alrukue 'aw alainhina' 106 बैठने, घुटने या। यिंग की स्थिति से खड़े होने की स्थिति में आना 106 baithane, ghutane ya. ying kee sthiti se khade hone kee sthiti mein aana 106 ਬੈਠਣ, ਗੋਡੇ ਟੇਕਣ ਜਾਂ 丨 ਯਿੰਗ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਖੜ੍ਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਜਾਣ ਲਈ 106 baiṭhaṇa, gōḍē ṭēkaṇa jāṁ gǔn yiga sathitī tōṁ khaṛhī sathitī vica jāṇa la'ī 106 বসে থেকে, হাঁটু গেড়ে অথবা ing ইয়িং অবস্থান থেকে স্থায়ী অবস্থানে প্রবেশ করতে 106 basē thēkē, hām̐ṭu gēṛē athabā ing iẏiṁ abasthāna thēkē sthāẏī abasthānē prabēśa karatē 106 座ったり、ひざまずいたり、丨をしたりして立った状態になります 110 座っ たり 、 ひざまずい たり 、    たり して 立った 状態  なります 110 すわっ たり 、 ひざまずい たり 、    たり して たった じょうたい  なります 110 suwat tari , hizamazui tari ,  o shi tari shite tatta jōtai ni narimasu
    107 Se réfère à se lever d'une position assise, à genoux ou couchée 107 zhǐ cóng zuò, guì huò tǎng de zīshì zhàn qǐlái 107 指从坐,跪或躺的姿势站起来 107   107 指从坐、跪或躺的姿势站起来 107 Refers to standing up from a sitting, kneeling, or lying position 107 Refere-se a levantar-se de uma posição sentada, ajoelhada ou deitada 107 Se refiere a ponerse de pie después de estar sentado, arrodillado o acostado. 107 Bezieht sich auf das Aufstehen aus sitzender, kniender oder liegender Position 107 Odnosi się do wstawania z pozycji siedzącej, klęczącej lub leżącej 107 Относится к вставанию из положения сидя, на коленях или лежа 107 Otnositsya k vstavaniyu iz polozheniya sidya, na kolenyakh ili lezha 107 يشير إلى الوقوف من وضعية الجلوس أو الركوع أو الاستلقاء 107 yushir 'iilaa alwuquf min wadeiat aljulus 'aw alrukue 'aw alaistilqa' 107 बैठने, घुटने टेकने या लेटने की स्थिति से दूर खड़े होने का हवाला देता है 107 baithane, ghutane tekane ya letane kee sthiti se door khade hone ka havaala deta hai 107 ਬੈਠਣ, ਗੋਡੇ ਟੇਕਣ, ਜਾਂ ਝੂਠ ਬੋਲਣ ਤੋਂ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 107 baiṭhaṇa, gōḍē ṭēkaṇa, jāṁ jhūṭha bōlaṇa tōṁ khaṛhē hōṇa dā havālā didā hai 107 বসে থেকে, হাঁটু গেড়ে বসে বা শুয়ে থাকা অবস্থান থেকে উঠে দাঁড়ায় 107 basē thēkē, hām̐ṭu gēṛē basē bā śuẏē thākā abasthāna thēkē uṭhē dām̐ṛāẏa 107 座っている、ひざまずいている、または横になっている位置から立ち上がることを指します 111 座っている 、 ひざまずいている 、 または   なっている 位置 から 立ち上がる こと  指します 111 すわっている 、 ひざまずいている 、 または よこ  なっている いち から たちあがる   さします 111 suwatteiru , hizamazuiteiru , mataha yoko ni natteiru ichi kara tachiagaru koto o sashimasu        
    108 S'il vous plaît, ne vous levez pas! 108 qǐng bùyào qǐchuáng! 108 请不要起床! 108   108 Please dont get up! 108 Please don’t get up! 108 Por favor, não se levante! 108 ¡Por favor, no te levantes! 108 Bitte steh nicht auf! 108 Proszę, nie wstawaj! 108 Пожалуйста, не вставай! 108 Pozhaluysta, ne vstavay! 108 من فضلك لا تنهض! 108 min fadlik la tanhad! 108 कृपया उठो मत! 108 krpaya utho mat! 108 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਠੋ ਨਾ! 108 kirapā karakē uṭhō nā! 108 দয়া করে উঠবেন না! 108 daẏā karē uṭhabēna nā! 108 起きないでください! 112 起きないでください ! 112 おきないでください ! 112 okinaidekudasai !        
    109 S'il te plait, ne te lève pas 109 Qǐng bùyào zhàn qǐlái 109 请不要站起来 109   109 请不要站起来 109 Please don't stand up 109 Por favor não se levante 109 Por favor no te pongas de pie 109 Bitte steh nicht auf 109 Proszę, nie wstawaj 109 Пожалуйста, не вставай 109 Pozhaluysta, ne vstavay 109 من فضلك لا تقف 109 min fadlik la taqif 109 कृपया खड़े न हों 109 krpaya khade na hon 109 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਖੜ੍ਹੇ ਨਾ ਹੋਵੋ 109 Kirapā karakē khaṛhē nā hōvō 109 দয়া করে উঠে দাঁড়াবেন না 109 Daẏā karē uṭhē dām̐ṛābēna nā 109 立ち上がらないでください 113 立ち上がらないでください 113 たちあがらないでください 113 tachiagaranaidekudasai        
    110  se lever 110  zhàn qǐlái 110  站起来 110 110  stand up  110  stand up 110  ficar de pé 110  ponerse de pie 110  aufstehen 110  Wstań 110  Встаньте 110  Vstan'te 110  قم 110 qum 110  खड़े हो जाओ 110  khade ho jao 110  ਖੜੇ ਹੋ ਜਾਓ 110  khaṛē hō jā'ō 110  দাড়াও 110  dāṛā'ō 110  立ち上がる 114 立ち上がる 114 たちあがる 114 tachiagaru
    111 être en position debout; se tenir debout après s'être assis 111 zhànlì zuò hòu zhànlì 111 站立坐后站立 111   111 to be in a standing position; to stand after sitting 111 to be in a standing position; to stand after sitting 111 estar em pé; ficar de pé depois de sentar 111 estar de pie; estar de pie después de sentarse 111 im Stehen stehen, nach dem Sitzen stehen 111 być w pozycji stojącej; stać po siedzeniu 111 быть в положении стоя; стоять после сидения 111 byt' v polozhenii stoya; stoyat' posle sideniya 111 أن تكون في وضع الوقوف ؛ أن تقف بعد الجلوس 111 'an takun fi wade alwuquf ; 'an taqif baed aljulus 111 खड़े होने की स्थिति में होना; बैठने के बाद खड़े होना 111 khade hone kee sthiti mein hona; baithane ke baad khade hona 111 ਬੈਠਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਖੜੇ ਹੋਣ ਲਈ 111 baiṭhaṇa tōṁ bā'ada khaṛē hōṇa la'ī 111 to a স্থিতিস্থানে থাকা; বসে থাকার পরে দাঁড়ানো 111 to a sthitisthānē thākā; basē thākāra parē dām̐ṛānō 111 立っていること;座った後に立つこと 115 立っている こと ; 座った   立つ こと 115 たっている こと ; すわった のち  たつ こと 115 tatteiru koto ; suwatta nochi ni tatsu koto        
    112  Moyens de se lever 112  zhǐ chūbù, qǐlì 112  指初步,起立 112   112  指站立、起立 112  Means to stand up 112  Significa se levantar 112  Medios para ponerse de pie 112  Bedeutet aufzustehen 112  Środki, aby wstać 112  Средство встать 112  Sredstvo vstat' 112  يعني الوقوف 112 yaeni alwuquf 112  खड़े होने का मतलब 112  khade hone ka matalab 112  ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣਾ 112  dā matalaba hai khaṛhē hōṇā 112  দাঁড়ানো মানে 112  dām̐ṛānō mānē 112  立ち上がる手段 116 立ち上がる 手段 116 たちあがる しゅだん 116 tachiagaru shudan        
    113 Avoir tendance à 113 113 113   113 113 Tend to 113 Querer 113 Tiende a 113 Neigen dazu 113 Raczej 113 Как правило 113 Kak pravilo 113 تميل إلى 113 tamil 'iilaa 113 प्रवृत्त 113 pravrtt 113 ਕਰਨ ਲਈ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 113 karana la'ī hudē hana 113 প্রবণ 113 prabaṇa 113 傾向がある 117 傾向  ある 117 けいこう  ある 117 keikō ga aru        
    114 Avoir tendance à 114 114 114   114 114 Tend to 114 Querer 114 Tiende a 114 Neigen dazu 114 Raczej 114 Как правило 114 Kak pravilo 114 تميل إلى 114 tamil 'iilaa 114 प्रवृत्त 114 pravrtt 114 ਕਰਨ ਲਈ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 114 karana la'ī hudē hana 114 প্রবণ 114 prabaṇa 114 傾向がある 118 傾向  ある 118 けいこう  ある 118 keikō ga aru        
    115 Tiens toi droit! 115 zhàn zhí! 115 站直! 115   115 Stand up straight! 115 Stand up straight! 115 Ficar em pé! 115 ¡Párate derecho! 115 Steh gerade! 115 Stój prosto! 115 Встать прямо! 115 Vstat' pryamo! 115 يقف مستقيما! 115 yaqif mustaqima! 115 सीधे खड़े हो जाओ! 115 seedhe khade ho jao! 115 ਸਿੱਧੇ ਖੜੇ ਹੋਵੋ! 115 sidhē khaṛē hōvō! 115 সোজা দাঁড়ানো! 115 sōjā dām̐ṛānō! 115 まっすぐ立って! 119 まっすぐ 立って ! 119 まっすぐ たって ! 119 massugu tatte !        
    116 Attention! 116 Lìzhèng! 116 立正! 116   116 立正! 116 stand at attention! 116 fique atento! 116 ¡en posición de firmes! 116 steh auf! 116 stanąć na baczność! 116 стоять по стойке смирно! 116 stoyat' po stoyke smirno! 116 وقف منتصبا! 116 waqf mntsba! 116 तनकर खड़े रहने का निर्देश! 116 tanakar khade rahane ka nirdesh! 116 ਧਿਆਨ ਦਿਓ! 116 Dhi'āna di'ō! 116 মনোযোগে দাঁড়ানো! 116 Manōyōgē dām̐ṛānō! 116 気をつけて! 120   つけて ! 120   つけて ! 120 ki o tsukete !        
    117  Tout le monde se levait lorsque l'enseignant entrait dans la salle de classe 117  Lǎoshī jìn jiàoshì shí dàjiā dūhuì zhàn qǐlái 117  老师进教室时大家都会站起来 117 117  Everyone would stand up when the teacher entered the classroom 117  Everyone would stand up when the teacher entered the classroom 117  Todos se levantariam quando o professor entrasse na sala de aula 117  Todos se pondrían de pie cuando el maestro entrara al aula. 117  Jeder stand auf, wenn der Lehrer das Klassenzimmer betrat 117  Wszyscy wstawali, gdy nauczyciel wszedł do klasy 117  Все вставали, когда учитель входил в класс 117  Vse vstavali, kogda uchitel' vkhodil v klass 117  سيقف الجميع عندما يدخل المعلم إلى الفصل 117 sayaqif aljamie eindama yadkhul almuelim 'iilaa alfasl 117  जब शिक्षक कक्षा में प्रवेश करता तो हर कोई खड़ा हो जाता 117  jab shikshak kaksha mein pravesh karata to har koee khada ho jaata 117  ਜਦੋਂ ਅਧਿਆਪਕ ਕਲਾਸਰੂਮ ਵਿਚ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦਾ ਸੀ ਤਾਂ ਹਰ ਕੋਈ ਖੜ੍ਹਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ 117  Jadōṁ adhi'āpaka kalāsarūma vica dākhala hudā sī tāṁ hara kō'ī khaṛhā hudā sī 117  শিক্ষক ক্লাসরুমে Everyoneুকলে সবাই উঠে দাঁড়াত 117  Śikṣaka klāsarumē Everyoneukalē sabā'i uṭhē dām̐ṛāta 117  先生が教室に入るとみんな立ち上がる 121 先生  教室  入ると みんな 立ち上がる 121 せんせい  きょうしつ  はいると みんな たちあがる 121 sensei ga kyōshitsu ni hairuto minna tachiagaru
    118 Tout le monde se lève lorsque l'enseignant entre dans la classe 118 lǎoshī jìn jiàoshì shí dàjiā dūhuì zhàn qǐlái 118 老师进教室时大家都会站起来 118   118 老师进教室时大家都会站起来 118 Everyone stands up when the teacher enters the classroom 118 Todos se levantam quando o professor entra na sala de aula 118 Todos se ponen de pie cuando el maestro entra al aula. 118 Jeder steht auf, wenn der Lehrer das Klassenzimmer betritt 118 Wszyscy wstają, gdy nauczyciel wchodzi do klasy 118 Все встают, когда учитель входит в класс. 118 Vse vstayut, kogda uchitel' vkhodit v klass. 118 يقف الجميع عند دخول المعلم إلى الفصل 118 yaqif aljamie eind dukhul almuelim 'iilaa alfasl 118 जब शिक्षक कक्षा में प्रवेश करता है तो हर कोई खड़ा हो जाता है 118 jab shikshak kaksha mein pravesh karata hai to har koee khada ho jaata hai 118 ਜਦੋਂ ਅਧਿਆਪਕ ਕਲਾਸਰੂਮ ਵਿਚ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਹਰ ਕੋਈ ਖੜ੍ਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 118 jadōṁ adhi'āpaka kalāsarūma vica dākhala hudā hai tāṁ hara kō'ī khaṛhā hudā hai 118 শিক্ষক শ্রেণিকক্ষে প্রবেশের সময় সবাই উঠে দাঁড়ায় 118 śikṣaka śrēṇikakṣē prabēśēra samaẏa sabā'i uṭhē dām̐ṛāẏa 118 先生が教室に入るとみんな立ち上がる 122 先生  教室  入ると みんな 立ち上がる 122 せんせい  きょうしつ  はいると みんな たちあがる 122 sensei ga kyōshitsu ni hairuto minna tachiagaru        
    119 Tout le monde se lève lorsque l'enseignant entre dans la classe 119 lǎoshī zǒu jìn jiàoshì shí dàjiā dūhuì qǐlì 119 老师走进教室时大家都会起立 119   119 老师走进教时大家都会起立 119 Everyone stands up when the teacher walks into the classroom 119 Todos se levantam quando o professor entra na sala de aula 119 Todos se ponen de pie cuando el maestro entra al aula. 119 Jeder steht auf, wenn der Lehrer das Klassenzimmer betritt 119 Wszyscy wstają, gdy nauczyciel wchodzi do klasy 119 Все встают, когда учитель входит в класс 119 Vse vstayut, kogda uchitel' vkhodit v klass 119 يقف الجميع عند دخول المعلم إلى الفصل 119 yaqif aljamie eind dukhul almuelim 'iilaa alfasl 119 जब शिक्षक कक्षा में चलता है तो हर कोई खड़ा हो जाता है 119 jab shikshak kaksha mein chalata hai to har koee khada ho jaata hai 119 ਜਦੋਂ ਅਧਿਆਪਕ ਕਲਾਸਰੂਮ ਵਿਚ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਹਰ ਕੋਈ ਖੜ੍ਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 119 jadōṁ adhi'āpaka kalāsarūma vica jāndā hai tāṁ hara kō'ī khaṛhā hudā hai 119 শিক্ষক ক্লাসরুমে ksুকলে সবাই উঠে দাঁড়ায় 119 śikṣaka klāsarumē ksukalē sabā'i uṭhē dām̐ṛāẏa 119 先生が教室に入るとみんな立ち上がる 123 先生  教室  入ると みんな 立ち上がる 123 せんせい  きょうしつ  はいると みんな たちあがる 123 sensei ga kyōshitsu ni hairuto minna tachiagaru        
    120 Supporter 120 zhànlì 120 站立 120   120 Stand 120 Stand 120 Ficar 120 Pararse 120 Stand 120 Stoisko 120 Стоять 120 Stoyat' 120 يقف 120 yaqif 120 खड़ा 120 khada 120 ਖੜੇ 120 khaṛē 120 দাঁড়াও 120 dām̐ṛā'ō 120 スタンド 124 スタンド 124 スタンド 124 sutando        
    121 Se lever 121 qǐchuáng 121 起床 121   121 Get up 121 Get up 121 Levante-se 121 Levantarse 121 Aufstehen 121 Wstań 121 Вставать 121 Vstavat' 121 استيقظ 121 astayqiz 121 उठ जाओ 121 uth jao 121 ਉੱਠ ਜਾਓ 121 uṭha jā'ō 121 উঠে পড় 121 uṭhē paṛa 121 起きる 125 起きる 125 おきる 125 okiru        
    122 Ou alors 122 huòzhě 122 或者 122   122 Or 122 Or 122 Ou 122 O 122 Oder 122 Lub 122 Или же 122 Ili zhe 122 أو 122 'aw 122 या 122 ya 122 ਜਾਂ 122 jāṁ 122 বা 122 122 または 126 または 126 または 126 mataha        
    123 Se lever 123 zhàn qǐlái 123 站起来 123   123 Stand up 123 Stand up 123 Ficar de pé 123 Ponerse de pie 123 Aufstehen 123 Wstań 123 Встаньте 123 Vstan'te 123 قم 123 qum 123 खड़े हो जाओ 123 khade ho jao 123 ਖੜੇ ਹੋ ਜਾਓ 123 khaṛē hō jā'ō 123 দাড়াও 123 dāṛā'ō 123 立ち上がる 127 立ち上がる 127 たちあがる 127 tachiagaru        
    124 Utilisez le stand 'lève-toi 124 yòng zhàn qǐlái 124 用站起来 124   124 stand' get up 124 Use stand' get up 124 Use suporte 'levante-se 124 Use stand 'get up 124 Verwenden Sie Stand 'aufstehen 124 Użyj wstań, wstawaj 124 Используйте подставку, вставай 124 Ispol'zuyte podstavku, vstavay 124 استخدام الحامل "انهض 124 aistikhdam alhamil "anhd 124 स्टैंड का उपयोग करें 'उठो 124 staind ka upayog karen utho 124 ਸਟੈਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 'ਉੱਠੋ 124 saṭaiṇḍa dī varatōṁ karō'uṭhō 124 স্ট্যান্ড 'ব্যবহার করুন 124 sṭyānḍa'byabahāra karuna 124 スタンドを使用して立ち上がる 128 スタンド  使用 して 立ち上がる 128 スタンド  しよう して たちあがる 128 sutando o shiyō shite tachiagaru        
    125  Ou debout? 125  háishì zhàn qǐlái? 125  还是站起来? 125   125  还是 stand up ? 125  Or stand up? 125  Ou se levantar? 125  ¿O ponerse de pie? 125  Oder aufstehen? 125  Albo wstać? 125  Или встать? 125  Ili vstat'? 125  أو الوقوف؟ 125 'aw alwaquf? 125  या खड़े हो? 125  ya khade ho? 125  ਜਾਂ ਖੜੇ ਹੋ? 125  jāṁ khaṛē hō? 125  নাকি উঠে দাঁড়াবে? 125  nāki uṭhē dām̐ṛābē? 125  または立ち上がる? 129 または 立ち上がる ? 129 または たちあがる ? 129 mataha tachiagaru ?        
    126 Se tenir debout signifie généralement «être en position debout», mais peut également signifier se mettre en position debout. 126 Zhànlì tōngcháng biǎoshì “chǔyú zhànlì zīshì”, dàn yě kěnéng yìwèizhe jìnrù zhànlì zīshì. 126 站立通常表示“处于站立姿势”,但也可能意味着进入站立姿势。 126   126 Stand usually means ‘to be in a standing position’ but can also mean to get into a standing position.  126 Stand usually means ‘to be in a standing position’ but can also mean to get into a standing position. 126 Ficar de pé geralmente significa "estar em pé", mas também pode significar ficar em pé. 126 Por lo general, estar de pie significa "estar de pie", pero también puede significar ponerse de pie. 126 Stehen bedeutet normalerweise „in einer stehenden Position sein“, kann aber auch bedeuten, in eine stehende Position zu gelangen. 126 Stój zazwyczaj oznacza „bycie w pozycji stojącej”, ale może również oznaczać przyjęcie pozycji stojącej. 126 Стоять обычно означает «находиться в положении стоя», но также может означать переход в положение стоя. 126 Stoyat' obychno oznachayet «nakhodit'sya v polozhenii stoya», no takzhe mozhet oznachat' perekhod v polozheniye stoya. 126 عادةً ما يعني الوقوف "أن تكون في وضع الوقوف" ولكن يمكن أن يعني أيضًا أن تكون في وضع الوقوف. 126 eadtan ma yaeni alwuquf "an takun fi wade alwuqufa" walakun ymkn 'an yaeni aydana 'an takun fi wade alwuqufi. 126 स्टैंड का आम तौर पर मतलब होता है 'खड़े होने की स्थिति में होना', लेकिन खड़े होने की स्थिति में आने का मतलब यह भी हो सकता है। 126 staind ka aam taur par matalab hota hai khade hone kee sthiti mein hona, lekin khade hone kee sthiti mein aane ka matalab yah bhee ho sakata hai. 126 ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣ ਦਾ ਆਮ ਅਰਥ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ‘ਖੜ੍ਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ’ ਪਰ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਖੜ੍ਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ. 126 Khaṛhē hōṇa dā āma aratha hudā hai ‘khaṛhī sathitī vica hōṇā’ para isa dā aratha iha vī hō sakadā hai ki khaṛhī sathitī vica ā'uṇā. 126 স্ট্যান্ডের অর্থ সাধারণত দাঁড়ানো অবস্থায় থাকা মানে কিন্তু স্থায়ী অবস্থানে প্রবেশের অর্থও হতে পারে। 126 Sṭyānḍēra artha sādhāraṇata dām̐ṛānō abasthāẏa thākā mānē kintu sthāẏī abasthānē prabēśēra artha'ō hatē pārē. 126 スタンドは通常、「立った状態になる」ことを意味しますが、立った状態になることを意味する場合もあります。 130 スタンド  通常 、 「 立った 状態  なる 」 こと  意味 しますが 、 立った 状態   こと  意味 する 場合  あります 。 130 スタンド  つうじょう 、 「 たった じょうたい  なる 」 こと  いみ しますが 、 った じょうたい  なる こと  いみ する ばあい  あります 。 130 sutando wa tsūjō , " tatta jōtai ni naru " koto o imi shimasuga , tatta jōtai ni naru koto o imi suru bāi mo arimasu .        
    127 Stand up peut être utilisé avec l'une ou l'autre de ces significations, mais son utilisation est 127 Zhàn qǐlái kěyǐ shǐyòng yǐxià liǎng zhǒng hányì zhī yī, dàn qí yòngtú shì 127 站起来可以使用以下两种含义之一,但其用途是 127   127 Stand up can be used with either of these meanings, but its use is 127 Stand up can be used with either of these meanings, but its use is 127 Stand up pode ser usado com qualquer um desses significados, mas seu uso é 127 Stand up puede usarse con cualquiera de estos significados, pero su uso es 127 Stand-up kann mit einer dieser Bedeutungen verwendet werden, aber seine Verwendung ist 127 Stand up może być używany w jednym z tych znaczeń, ale jest używany 127 «Встань» можно использовать в любом из этих значений, но его использование 127 «Vstan'» mozhno ispol'zovat' v lyubom iz etikh znacheniy, no yego ispol'zovaniye 127 يمكن استخدام "الوقوف" مع أيٍّ من هذه المعاني ، ولكن استخدامها كذلك 127 yumkin aistikhdam "alwqwf" mae ayin min hadhih almaeani , walikun aistikhdamuha kdhlk 127 स्टैंड अप इन अर्थों में से किसी एक के साथ इस्तेमाल किया जा सकता है, लेकिन इसका उपयोग है 127 staind ap in arthon mein se kisee ek ke saath istemaal kiya ja sakata hai, lekin isaka upayog hai 127 ਸਟੈਂਡ ਅਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅਰਥ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੈ 127 Saṭaiṇḍa apa dī varatōṁ ihanāṁ vicōṁ kisē vī aratha nāla kītī jā sakadī hai, para isadī varatōṁ hai 127 স্ট্যান্ড আপ এই দুটি অর্থের সাথে ব্যবহার করা যেতে পারে তবে এটির ব্যবহার 127 Sṭyānḍa āpa ē'i duṭi arthēra sāthē byabahāra karā yētē pārē tabē ēṭira byabahāra 127 スタンドアップはこれらの意味のいずれかで使用できますが、その使用法は 131 スタンド アップ  これら  意味  いずれ   使用 できますが 、 その 使用法  131 スタンド アップ  これら  いみ  いずれ   しよう できますが 、 その しようほう  131 sutando appu wa korera no imi no izure ka de shiyō dekimasuga , sono shiyōhō wa        
    128 plateforme pour un groupe, un orchestre, un conférencier, etc. 128 yuèduì, yuèduì, yǎnjiǎng zhě děng de píngtái 128 乐队,乐队,演讲者等的平台 128   128 platform for a band, an orchestro, a speaker, etc. 128 platform for a band, an orchestro, a speaker, etc. 128 plataforma para uma banda, um orquestro, um alto-falante, etc. 128 plataforma para una banda, una orquesta, un altavoz, etc. 128 Plattform für eine Band, ein Orchester, einen Sprecher usw. 128 platforma dla zespołu, orkiestry, prelegenta itp. 128 площадка для группы, оркестра, спикера и т. д. 128 ploshchadka dlya gruppy, orkestra, spikera i t. d. 128 منصة لفرقة موسيقية أو أوركسترو أو مكبر صوت وما إلى ذلك. 128 minasat lifarqat musiqiat 'aw 'uwrikstru 'aw mukbar sawt wama 'iilaa dhalik. 128 बैंड के लिए मंच, एक आर्केस्ट्रा, एक स्पीकर, आदि। 128 baind ke lie manch, ek aarkestra, ek speekar, aadi. 128 ਇੱਕ ਬੈਂਡ, ਇੱਕ ਆਰਕੈਸਟ੍ਰੋ, ਇੱਕ ਸਪੀਕਰ, ਆਦਿ ਲਈ ਪਲੇਟਫਾਰਮ. 128 ika baiṇḍa, ika ārakaisaṭrō, ika sapīkara, ādi la'ī palēṭaphārama. 128 একটি ব্যান্ড, একটি অর্কেস্ট্রো, স্পিকার ইত্যাদির প্ল্যাটফর্ম 128 ēkaṭi byānḍa, ēkaṭi arkēsṭrō, spikāra ityādira plyāṭapharma 128 バンド、オーケストロ、スピーカーなどのプラットフォーム。 132 バンド 、 オーケストロ 、 スピーカー など  プラットフォーム 。 132 バンド 、 おうけすとろ 、 スピーカー など  プラットフォーム 。 132 bando , ōkesutoro , supīkā nado no purattofōmu .        
    129 Scène (utilisée pour des performances ou des discours, etc.) 129 (yòng yú yǎnchū huò yǎnjiǎng děng de) wǔtái, gāotái, tái 129 (用于演出或演讲等的)舞台,高台,台 129   129 (用于演出或演讲等的)舞台,高台,台 129 (Used for performances or speeches, etc.) stage, high stage, stage 129 Palco (usado para apresentações ou discursos, etc.) 129 Escenario (utilizado para actuaciones o discursos, etc.) 129 Bühne (für Aufführungen oder Reden usw.) 129 Scena (używana do przedstawień lub przemówień itp.) 129 Сцена (используется для выступлений или выступлений и т. Д.) 129 Stsena (ispol'zuyetsya dlya vystupleniy ili vystupleniy i t. D.) 129 المرحلة (تُستخدم في العروض أو الخطب ، إلخ.) 129 almarhala (tustkhdm fi aleurud 'aw alkhatb , 'iilkha.) 129 स्टेज (प्रदर्शन या भाषण के लिए उपयोग किया जाता है, आदि) 129 stej (pradarshan ya bhaashan ke lie upayog kiya jaata hai, aadi) 129 ਸਟੇਜ (ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਣ, ਆਦਿ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 129 Saṭēja (pradaraśana jāṁ bhāśaṇa, ādi la'ī varati'ā jāndā hai) 129 মঞ্চ (পারফরম্যান্স বা বক্তৃতা ইত্যাদির জন্য ব্যবহৃত) 129 mañca (pārapharamyānsa bā baktr̥tā ityādira jan'ya byabahr̥ta) 129 ステージ(公演やスピーチなどに使用) 133 ステージ ( 公演  スピーチ など  使用 ) 133 ステージ ( こうえん  スピーチ など  しよう ) 133 sutēji ( kōen ya supīchi nado ni shiyō )        
    130 voir également 130 yě kěyǐ kàn kàn 130 也可以看看 130 130 see also  130 see also 130 Veja também 130 ver también 130 siehe auch 130 Zobacz też 130 смотрите также 130 smotrite takzhe 130 أنظر أيضا 130 'anzur 'aydaan 130 यह सभी देखें 130 yah sabhee dekhen 130 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 130 iha vī vēkhō 130 আরো দেখুন 130 ārō dēkhuna 130 も参照してください 134  参照 してください 134  さんしょう してください 134 mo sanshō shitekudasai
    131 bandstrand 131 shù dài 131 束带 131 131 bandstrand 131 bandstrand 131 fita 131 banda de bandas 131 Bandstrand 131 pasmo 131 Bandstrand 131 Bandstrand 131 باندستراند 131 biandistrand 131 बैंडस्ट्रैंड 131 baindastraind 131 ਬੈਂਡਸਟ੍ਰੈਂਡ 131 baiṇḍasaṭraiṇḍa 131 ব্যান্ডস্ট্র্যান্ড 131 byānḍasṭryānḍa 131 バンドストランド 135 バンドストランド 135 ばんどすとらんど 135 bandosutorando
    132 pour les taxis / bus, etc. 132 yòng yú chūzū chē/gōnggòng qìchē děng 132 用于出租车/公共汽车等 132 132 for taxis/buses, etc 132 for taxis/buses, etc 132 para táxis / ônibus, etc 132 para taxis / autobuses, etc. 132 für Taxis / Busse usw. 132 dla taksówek / autobusów itp 132 для такси / автобусов и т. д. 132 dlya taksi / avtobusov i t. d. 132 لسيارات الأجرة / الحافلات ، إلخ 132 lisayarat al'ujrat / alhafilat , 'iilakh 132 टैक्सी / बसों आदि के लिए 132 taiksee / bason aadi ke lie 132 ਟੈਕਸੀਆਂ / ਬੱਸਾਂ, ਆਦਿ ਲਈ 132 ṭaikasī'āṁ/ basāṁ, ādi la'ī 132 ট্যাক্সি / বাস ইত্যাদির জন্য 132 ṭyāksi/ bāsa ityādira jan'ya 132 タクシー・バス等 136 タクシー ・ バス等 136 タクシー ・ ばすとう 136 takushī basutō
    133 Taxi, bus, etc. 133 chūzū chē, gōnggòng qìchē děng 133 出租车,公共汽车等 133   133 租车,公共汽车等 133 Taxi, bus, etc. 133 Táxi, ônibus, etc. 133 Taxi, bus, etc. 133 Taxi, Bus usw. 133 Taksówka, autobus itp. 133 Такси, автобус и т. Д. 133 Taksi, avtobus i t. D. 133 تاكسي ، حافلة ، إلخ. 133 takisi , hafilat , 'iilkh. 133 टैक्सी, बस आदि। 133 taiksee, bas aadi. 133 ਟੈਕਸੀ, ਬੱਸ, ਆਦਿ 133 ṭaikasī, basa, ādi 133 ট্যাক্সি, বাস ইত্যাদি 133 ṭyāksi, bāsa ityādi 133 タクシー、バスなど 137 タクシー 、 バス など 137 タクシー 、 バス など 137 takushī , basu nado        
    134 toi 134 134 134   134 134 you 134 vocês 134 usted 134 Sie 134 ty 134 ты 134 ty 134 أنت 134 'ant 134 आप 134 aap 134 ਤੁਸੀਂ 134 tusīṁ 134 আপনি 134 āpani 134 君は 138 君 は 138 くん  138 kun wa        
    135 pendre 135 guà 135 135   135 135 hang 135 pendurar 135 colgar 135 aufhängen 135 powiesić 135 вешать 135 veshat' 135 يشنق 135 yashnuq 135 लटकना 135 latakana 135 ਲਟਕ 135 laṭaka 135 ফাঁসি 135 phām̐si 135 ハング 139 ハング 139 ハング 139 hangu        
    136 En dehors 136 chū 136 136   136 136 Out 136 Fora 136 Fuera 136 aus 136 Na zewnątrz 136 Вне 136 Vne 136 خارج 136 kharij 136 बाहर 136 baahar 136 ਬਾਹਰ 136 bāhara 136 আউট 136 ā'uṭa 136 でる 140 でる 140 でる 140 deru        
    137 aller avec 137 137 137   137 137 go with 137 ir com 137 ir con 137 geh mit 137 iść z 137 идти с 137 idti s 137 اذهب مع 137 adhhab mae 137 सहमति देना 137 sahamati dena 137 ਨਾਲ ਚੱਲੋ 137 nāla calō 137 সঙ্গে যেতে 137 saṅgē yētē 137 と一緒に行きます 141  一緒  行きます 141  いっしょ  いきます 141 to issho ni ikimasu        
    138 un endroit où les taxis, les bus, etc. se garent en attendant les passagers 138 chūzū chē, gōnggòng qìchē děng zài děngdài chéngkè shí tíngfàng dì dìfāng 138 出租车,公共汽车等在等待乘客时停放的地方 138   138 a place where taxis, buses, etc. park while they are waiting for passengers 138 a place where taxis, buses, etc. park while they are waiting for passengers 138 um lugar onde táxis, ônibus, etc. estacionam enquanto esperam pelos passageiros 138 un lugar donde los taxis, autobuses, etc. se estacionan mientras esperan a los pasajeros 138 Ein Ort, an dem Taxis, Busse usw. parken, während sie auf Passagiere warten 138 miejsce, w którym taksówki, autobusy itp. parkują w oczekiwaniu na pasażerów 138 место стоянки такси, автобусов и т. д. в ожидании пассажиров 138 mesto stoyanki taksi, avtobusov i t. d. v ozhidanii passazhirov 138 مكان توقف فيه سيارات الأجرة والحافلات وما إلى ذلك أثناء انتظار الركاب 138 makan tawaquf fih sayarat al'ujrat walhafilat wama 'iilaa dhlk 'athna' aintizar alrukkab 138 एक जगह जहां टैक्सी, बसें आदि पार्क हैं, जबकि वे यात्रियों की प्रतीक्षा कर रहे हैं 138 ek jagah jahaan taiksee, basen aadi paark hain, jabaki ve yaatriyon kee prateeksha kar rahe hain 138 ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਟੈਕਸੀ, ਬੱਸਾਂ, ਆਦਿ ਪਾਰਕ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਉਹ ਯਾਤਰੀਆਂ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 138 uha jag'hā jithē ṭaikasī, basāṁ, ādi pāraka karana samēṁ uha yātarī'āṁ dī uḍīka vica hudē hana 138 ট্যাক্সি, বাস, ইত্যাদি পার্ক করার সময় তারা যাত্রীদের জন্য অপেক্ষা করছে 138 ṭyāksi, bāsa, ityādi pārka karāra samaẏa tārā yātrīdēra jan'ya apēkṣā karachē 138 タクシーやバスなどが乗客を待っている間に駐車する場所 142 タクシー  バス など  乗客  待っている   駐車 する 場所 142 タクシー  バス など  じょうきゃく  まっている   ちゅうしゃ する ばしょ 142 takushī ya basu nado ga jōkyaku o matteiru ma ni chūsha suru basho        
    139 Place de parking 139 tíngchē chù; zhàn 139 停车处;站 139   139 停车处;站 139 Parking place 139 Lugar de estacionamento 139 Lugar de estacionamiento 139 Parkplatz 139 Miejsce parkingowe 139 Парковочное место 139 Parkovochnoye mesto 139 مكان وقوف السيارات 139 makan wuquf alsayarat 139 पार्किंग की जगह 139 paarking kee jagah 139 ਪਾਰਕਿੰਗ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ 139 pārakiga dī jag'hā 139 পার্কিং জায়গা 139 pārkiṁ jāẏagā 139 駐車場 143 駐車場 143 ちゅうしゃじょう 143 chūshajō        
    140 comparer 140 bǐjiào 140 比较 140   140 compare  140 compare 140 comparar 140 comparar 140 vergleichen Sie 140 porównać 140 сравнивать 140 sravnivat' 140 قارن 140 qaran 140 तुलना 140 tulana 140 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 140 tulanā karō 140 তুলনা করা 140 tulanā karā 140 比較する 144 比較 する 144 ひかく する 144 hikaku suru        
    141 station de taxis 141 chūzū chē zhàn 141 出租车站 141 141 taxi rank 141 taxi rank 141 ponto de taxi 141 parada de taxis 141 Taxistand 141 postój taksówek 141 стоянка такси 141 stoyanka taksi 141 موقف سيارات الأجرة 141 mawqif sayarat al'ujra 141 टैक्सी स्टैण्ड 141 taiksee staind 141 ਟੈਕਸੀ ਦਰਜੇ 141 ṭaikasī darajē 141 ট্যাক্সি র‌্যাঙ্ক 141 ṭyāksi ra‌yāṅka 141 タクシーの評価 145 タクシー  評価 145 タクシー  ひょうか 145 takushī no hyōka
    142 de plantes / arbres 142 zhíwù/shùmù 142 植物/树木 142 142 of plants/trees 142 of plants/trees 142 de plantas / árvores 142 de plantas / árboles 142 von Pflanzen / Bäumen 142 roślin / drzew 142 растений / деревьев 142 rasteniy / derev'yev 142 من النباتات / الأشجار 142 min alnabatat / al'ashjar 142 पौधों / पेड़ों की  142 paudhon / pedon kee 142 ਪੌਦੇ / ਰੁੱਖ ਦੇ 142 paudē/ rukha dē 142 গাছ / গাছের 142 gācha/ gāchēra 142 植物/木の 146 植物 /   146 しょくぶつ /   146 shokubutsu / ki no
    143 Plante; arbre 143 Zhíwù; shù 143 植物;树 143   143 植物;树  143 Plant; tree 143 Plantar árvore 143 Planta; árbol 143 Baum pflanzen 143 Posadzić drzewo 143 Посадка дерева 143 Posadka dereva 143 ازرع شجرة 143 aizrae shajaratan 143 पेड़ लगाओ 143 ped lagao 143 ਪੌਦਾ; ਰੁੱਖ 143 Paudā; rukha 143 গাছ; গাছ 143 Gācha; gācha 143 植物;木 147 植物 ;  147 しょくぶつ ;  147 shokubutsu ; ki        
    144 ~ (De qc) 144 〜(mǒu wù) 144 〜(某物) 144   144 〜(of sth) 144 ~ (Of sth) 144 ~ (De sth) 144 ~ (De algo) 144 ~ (Von etw) 144 ~ (Z czegoś) 144 ~ (Из-за чего-то) 144 ~ (Iz-za chego-to) 144 ~ (من شيء) 144 ~ (mn shay') 144 ~ (Sth का) 144 ~ (sth ka) 144 ~ (ਸਟੈਚ ਦੇ) 144 ~ (saṭaica dē) 144 ~ (স্ট্যাচ অফ) 144 ~ (sṭyāca apha) 144 〜(sthの) 148 〜 ( sth  ) 148 〜 ( sth  ) 148 〜 ( sth no )        
    145 technique 145 jìshù de 145 技术的 145 145 technical 145 technical 145 técnico 145 técnico 145 technisch 145 techniczny 145 технический 145 tekhnicheskiy 145 فني 145 faniyin 145 तकनीकी 145 takaneekee 145 ਤਕਨੀਕੀ 145 takanīkī 145 প্রযুক্তিগত 145 prayuktigata 145 テクニカル 149 テクニカル 149 テクニカル 149 tekunikaru
    146  le terme 146  shùyǔ 146  术语 146   146  术语 146  the term 146  O termo 146  el termino 146  der Begriff 146  termin 146  термин 146  termin 146  على المدى 146 ealaa almadaa 146  अवधि 146  avadhi 146  ਸ਼ਰਤ 146  śarata 146  শব্দ 146  śabda 146  用語 150 用語 150 ようご 150 yōgo        
    147 un groupe de plantes ou d'arbres d'un seul type 147 yī zǔ zhǒnglèi de zhíwù huò shùmù 147 一组种类的植物或树木 147   147 a group of plants or trees of one kind  147 a group of plants or trees of one kind 147 um grupo de plantas ou árvores de um tipo 147 un grupo de plantas o árboles de un tipo 147 eine Gruppe von Pflanzen oder Bäumen einer Art 147 grupa roślin lub drzew jednego rodzaju 147 группа растений или деревьев одного вида 147 gruppa rasteniy ili derev'yev odnogo vida 147 مجموعة من النباتات أو الأشجار من نوع واحد 147 majmueat min alnabatat 'aw al'ashjar min nawe wahid 147 एक प्रकार के पौधों या पेड़ों का समूह 147 ek prakaar ke paudhon ya pedon ka samooh 147 ਪੌਦੇ ਜਾਂ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦੇ ਰੁੱਖਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ 147 paudē jāṁ ika kisama dē rukhāṁ dā samūha 147 এক ধরণের গাছপালা বা গাছের দল 147 ēka dharaṇēra gāchapālā bā gāchēra dala 147 ある種の植物または木のグループ 151 ある   植物 または   グループ 151 ある たね  しょくぶつ または   グループ 151 aru tane no shokubutsu mataha ki no gurūpu        
    148 Stand forestier 148 lín fēn 148 林分 148   148 林分 148 Forest stand 148 Povoamento florestal 148 Soporte forestal 148 Waldbestand 148 Drzewostan 148 Лесной насаждение 148 Lesnoy nasazhdeniye 148 موقف الغابة 148 mawqif alghaba 148 वन स्टैंड 148 van staind 148 ਜੰਗਲਾਤ ਸਟੈਂਡ 148 jagalāta saṭaiṇḍa 148 বন স্ট্যান্ড 148 bana sṭyānḍa 148 林分 152 林分 152 はやしぶん 152 hayashibun        
    149 un peuplement de pins 149 sōngshù de lìchǎng 149 松树的立场 149 149 a stand of pines 149 a stand of pines 149 uma plantação de pinheiros 149 un grupo de pinos 149 ein Kiefernbestand 149 stoisko sosen 149 сосновая роща 149 sosnovaya roshcha 149 موقف من الصنوبر 149 mawqif min alsanawbar 149 पाइंस का एक स्टैंड 149 pains ka ek staind 149 ਪਾਈਨ ਦਾ ਇੱਕ ਸਟੈਂਡ 149 pā'īna dā ika saṭaiṇḍa 149 পাইনের একটি স্ট্যান্ড 149 pā'inēra ēkaṭi sṭyānḍa 149 松のスタンド 153   スタンド 153 まつ  スタンド 153 matsu no sutando
    150 Pine Grove 150 sōng shùcóng 150 松树丛 150   150 松树丛 150 Pine Grove 150 Pine Grove 150 Pinar 150 Pine Grove 150 Pine Grove 150 Сосновая роща 150 Sosnovaya roshcha 150 بستان الصنوبرة 150 bistan alsnwbr 150 पाइन ग्रोव 150 pain grov 150 ਪਾਈਨ ਗਰੋਵ 150 pā'īna garōva 150 পাইন গ্রোভ 150 pā'ina grōbha 150 松原 154 松原 154 まつばら 154 matsubara        
    151 De terre 151 tǔdì 151 土地 151 151 Of land 151 Of land 151 Da Terra 151 De tierra 151 Vom Land 151 Ziemi 151 Земли 151 Zemli 151 من الأرض 151 min al'ard 151 ज़मीन का 151 zameen ka 151 ਜ਼ਮੀਨ ਦੀ 151 zamīna dī 151 জমি 151 jami 151 土地の 155 土地 の 155 とち  155 tochi no
    152  Dix lieux 152  shí dì 152  十地 152   152  十地  152  Ten places 152  Dez lugares 152  Diez lugares 152  Zehn Plätze 152  Dziesięć miejsc 152  Десять мест 152  Desyat' mest 152  عشرة أماكن 152 eshrt 'amakin 152  दस जगह 152  das jagah 152  ਦਸ ਥਾਵਾਂ 152  dasa thāvāṁ 152  দশটি জায়গা 152  daśaṭi jāẏagā 152  10か所 156 10 か所 156 10 かしょ 156 10 kasho        
    153 un terrain que vous pouvez acheter et utiliser pour construire une maison, etc. 153 nín kěyǐ gòumǎi bìngyòng yú jiànzào fángwū de yīkuài tǔdì děng 153 您可以购买并用于建造房屋的一块土地等 153 153 a piece of land that you can buy and use for building a house, etc. on  153 a piece of land that you can buy and use for building a house, etc. on 153 um pedaço de terreno que você pode comprar e usar para construir uma casa, etc. 153 un terreno que puede comprar y usar para construir una casa, etc. 153 Ein Stück Land, das Sie kaufen und für den Bau eines Hauses usw. verwenden können 153 kawałek ziemi, który możesz kupić i wykorzystać pod budowę domu itp 153 участок земли, который можно купить и использовать для строительства дома и т. д. на 153 uchastok zemli, kotoryy mozhno kupit' i ispol'zovat' dlya stroitel'stva doma i t. d. na 153 قطعة أرض يمكنك شراؤها واستخدامها لبناء منزل وما إلى ذلك 153 qiteat 'ard yumkinuk shirawuha waistikhdamaha libina' manzil wama 'iilaa dhlk 153 जमीन का एक टुकड़ा जिसे आप घर बनाने आदि के लिए खरीद सकते हैं और इस्तेमाल कर सकते हैं 153 jameen ka ek tukada jise aap ghar banaane aadi ke lie khareed sakate hain aur istemaal kar sakate hain 153 ਜ਼ਮੀਨ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਖਰੀਦ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਮਕਾਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਆਦਿ 153 zamīna dā ika ṭukaṛā jisa nū tusīṁ kharīda sakadē hō atē makāna baṇā'uṇa la'ī varata sakadē hō, ādi 153 এক টুকরো জমি যা আপনি বাড়ি কিনার জন্য কিনতে এবং ব্যবহার করতে পারেন ইত্যাদি 153 ēka ṭukarō jami yā āpani bāṛi kināra jan'ya kinatē ēbaṁ byabahāra karatē pārēna ityādi 153 家を建てるなどのために購入して使用できる土地 157   建てる など  ため  購入 して 使用 できる 土地 157 いえ  たてる など  ため  こうにゅう して しよう できる とち 157 ie o tateru nado no tame ni kōnyū shite shiyō dekiru tochi
    154 Terrain (utilisé pour la construction de maisons, etc.) 154 (jiàn fáng děng yòng de) dìpí, dì kuài 154 (建房等用的)地皮,地块 154   154 (建房等用的)地皮,地块 154 Land (used for building houses, etc.) 154 Terreno (usado para construção de casas, etc.) 154 Terreno (utilizado para la construcción de viviendas, etc.) 154 Land (für den Bau von Häusern usw. verwendet) 154 Grunty (wykorzystywane do budowy domów itp.) 154 Земля (используется под строительство домов и т. Д.) 154 Zemlya (ispol'zuyetsya pod stroitel'stvo domov i t. D.) 154 الأرض (المستخدمة لبناء المنازل ، وما إلى ذلك) 154 al'ard (almustakhdimat libina' almanazil , wama 'iilaa dhlk) 154 भूमि (घरों के निर्माण के लिए प्रयुक्त, आदि) 154 bhoomi (gharon ke nirmaan ke lie prayukt, aadi) 154 ਜ਼ਮੀਨ (ਮਕਾਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਆਦਿ) 154 zamīna (makāna baṇā'uṇa la'ī varatī jāndī hai, ādi) 154 জমি (ঘর নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত ইত্যাদি) 154 jami (ghara nirmāṇēra jan'ya byabahr̥ta ityādi) 154 土地(家を建てるなどに使用) 158 土地 (   建てる など  使用 ) 158 とち ( いえ  たてる など  しよう ) 158 tochi ( ie o tateru nado ni shiyō )        
    155 Un promoteur a acheté le terrain et l'a divisé en peuplements. 155 kāifā shāng gòumǎile zhè kuài tǔdì bìng jiāng qí fèn chéng tānwèi. 155 开发商购买了这块土地并将其分成摊位。 155 155 A developer bought the land and divided it into stands. 155 A developer bought the land and divided it into stands. 155 Um incorporador comprou o terreno e o dividiu em talhões. 155 Un promotor compró el terreno y lo dividió en stands. 155 Ein Entwickler kaufte das Land und teilte es in Stände auf. 155 Deweloper kupił teren i podzielił go na trybuny. 155 Застройщик купил землю и поделил ее на трибуны. 155 Zastroyshchik kupil zemlyu i podelil yeye na tribuny. 155 قام مطور بشراء الأرض وقسمها إلى أكشاك. 155 qam mutawir bushira' al'ard waqasamiha 'iilaa 'akshakin. 155 एक डेवलपर ने जमीन खरीदी और उसे स्टैंड में विभाजित किया। 155 ek devalapar ne jameen khareedee aur use staind mein vibhaajit kiya. 155 ਇੱਕ ਡਿਵੈਲਪਰ ਨੇ ਜ਼ਮੀਨ ਖਰੀਦੀ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਸਟੈਂਡਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ. 155 ika ḍivailapara nē zamīna kharīdī atē isanū saṭaiṇḍāṁ vica vaḍi'ā. 155 একজন বিকাশকারী জমিটি কিনে এটিকে স্ট্যান্ডে বিভক্ত করে। 155 ēkajana bikāśakārī jamiṭi kinē ēṭikē sṭyānḍē bibhakta karē. 155 開発者が土地を購入し、スタンドに分割しました。 159 開発者  土地  購入  、 スタンド  分割 しました 。 159 かいはつしゃ  とち  こうにゅう  、 スタンド  ぶんかつ しました 。 159 kaihatsusha ga tochi o kōnyū shi , sutando ni bunkatsu shimashita .
    156 Le promoteur a acheté le terrain et l'a divisé en plusieurs terrains à bâtir 156 Kāifā shāng mǎi xià zhè kuài tǔdì jiāng qí fèn wèi duō kuài jiànzhú yòngdì 156 开发商买下这块土地将其分为多块建筑用地 156   156 开发商买下这块土地将其分为多块建筑用地 156 The developer bought the land and divided it into multiple pieces of construction land 156 O desenvolvedor comprou o terreno e o dividiu em vários terrenos para construção 156 El desarrollador compró el terreno y lo dividió en varios terrenos de construcción. 156 Der Bauunternehmer kaufte das Grundstück und teilte es in mehrere Baulandstücke auf 156 Deweloper kupił grunt i podzielił go na kilka działek budowlanych 156 Застройщик купил землю и разделил ее на несколько участков под застройку. 156 Zastroyshchik kupil zemlyu i razdelil yeye na neskol'ko uchastkov pod zastroyku. 156 اشترى المطور الأرض وقسمها إلى عدة قطع أرض للبناء 156 aishtaraa almutawir al'ard waqasamaha 'iilaa edt qate 'ard lilbina' 156 डेवलपर ने जमीन खरीदी और इसे निर्माण भूमि के कई टुकड़ों में विभाजित किया 156 devalapar ne jameen khareedee aur ise nirmaan bhoomi ke kaee tukadon mein vibhaajit kiya 156 ਡਿਵੈਲਪਰ ਨੇ ਜ਼ਮੀਨ ਖਰੀਦੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਉਸਾਰੀ ਦੀ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਕਈ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿਚ ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ 156 Ḍivailapara nē zamīna kharīdī atē isa nū usārī dī zamīna dē ka'ī ṭukaṛi'āṁ vica vaḍa ditā 156 বিকাশকারী জমিটি কিনে এটিকে একাধিক নির্মাণ ভূমির বিভক্ত করে 156 Bikāśakārī jamiṭi kinē ēṭikē ēkādhika nirmāṇa bhūmira bibhakta karē 156 開発者は土地を購入し、それを複数の建設用地に分割しました 160 開発者  土地  購入  、 それ  複数  建設 用地  分割 しました 160 かいはつしゃ  とち  こうにゅう  、 それ  ふくすう  けんせつ ようち  ぶんか しました 160 kaihatsusha wa tochi o kōnyū shi , sore o fukusū no kensetsu yōchi ni bunkatsu shimashita        
    157 voir également 157 yě kěyǐ kàn kàn 157 也可以看看 157 157 see also  157 see also 157 Veja também 157 ver también 157 siehe auch 157 Zobacz też 157 смотрите также 157 smotrite takzhe 157 أنظر أيضا 157 'anzur 'aydaan 157 यह सभी देखें 157 yah sabhee dekhen 157 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 157 iha vī vēkhō 157 আরো দেখুন 157 ārō dēkhuna 157 も参照してください 161  参照 してください 161  さんしょう してください 161 mo sanshō shitekudasai
    158 poirier 158 shǒu dàolì 158 手倒立 158   158 handstand 158 handstand 158 parada de mão 158 parada de manos 158 Handstand 158 stanie na rękach 158 стойка на руках 158 stoyka na rukakh 158 الوقوف على اليدين 158 alwuquf ealaa alyadin 158 हाथों के बल 158 haathon ke bal 158 ਹੈਂਡਸਟੈਂਡ 158 haiṇḍasaṭaiṇḍa 158 হ্যান্ডস্ট্যান্ড 158 hyānḍasṭyānḍa 158 逆立ち 162 逆立ち 162 さかだち 162 sakadachi        
    159 coup d'un soir 159 yī wǎn 159 一晚 159   159 one night stand 159 one night stand 159 sexo casual 159 Una noche de pie 159 One-Night-Stand 159 jedna noc 159 одна ночь 159 odna noch' 159 ليلة واحدة 159 laylatan wahida 159 एक रात का शो 159 ek raat ka sho 159 ਇਕ ਨਾਈਟ ਸਟੈਂਡ 159 ika nā'īṭa saṭaiṇḍa 159 এক রাতের জন্য 159 ēka rātēra jan'ya 159 ワンナイトスタンド 163 ワンナイトスタンド 163 わんないとすたんど 163 wannaitosutando        
    160 voir 160 kàn 160 160   160 see  160 see 160 Vejo 160 ver 160 sehen 160 widzieć 160 видеть 160 videt' 160 يرى 160 yaraa 160 ले देख 160 le dekh 160 ਵੇਖੋ 160 vēkhō 160 দেখা 160 dēkhā 160 見る 164 見る 164 みる 164 miru        
    161 solidifier 161 gōngsī 161 公司 161 161 firm 161 firm 161 empresa 161 firma 161 Feste 161 firma 161 фирма 161 firma 161 مؤسسة 161 muasasa 161 दृढ़ 161 drdh 161 ਪੱਕਾ 161 pakā 161 দৃঢ় 161 dr̥ṛha 161 当社 165 当社 165 とうしゃ 165 tōsha
    162 autonome 162 dúlì de 162 独立的 162   162 stand-alone  162 stand-alone 162 estar sozinho 162 ser único 162 eigenständige 162 samodzielny 162 автономный 162 avtonomnyy 162 قائمة بذاتها 162 qayimat bidhatiha 162 स्टैंड-अलोन 162 staind-alon 162 ਇਕੱਲੇ 162 ikalē 162 একা একা 162 ēkā ēkā 162 スタンドアロン 166 スタンドアロン 166 スタンドアロン 166 sutandoaron        
    163 indépendant 163 dúlì de 163 独立的 163   163 独立的 163 independent 163 independente 163 independiente 163 unabhängig 163 niezależny 163 независимый 163 nezavisimyy 163 مستقل 163 mustaqilun 163 स्वतंत्र 163 svatantr 163 ਸੁਤੰਤਰ 163 sutatara 163 স্বতন্ত্র 163 sbatantra 163 独立 167 独立 167 どくりつ 167 dokuritsu        
    164 surtout d'un ordinateur 164 tèbié shì jìsuànjī 164 特别是计算机 164 164 especially of a computer  164 especially of a computer 164 especialmente de um computador 164 especialmente de una computadora 164 vor allem eines Computers 164 zwłaszcza komputera 164 особенно компьютера 164 osobenno komp'yutera 164 خاصة لجهاز الكمبيوتر 164 khasatan lijihaz alkambiutir 164 खासकर कंप्यूटर का 164 khaasakar kampyootar ka 164 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਕੰਪਿ ofਟਰ ਦੇ 164 khāsa karakē ika kapi ofṭara dē 164 বিশেষত একটি কম্পিউটারের 164 biśēṣata ēkaṭi kampi'uṭārēra 164 特にコンピューターの 168 特に コンピューター  168 とくに コンピューター  168 tokuni konpyūtā no
    165 Surtout un ordinateur 165 yóu zhǐ jìsuànjī 165 尤指计算机 165   165 尤指算机 165 Especially a computer 165 Especialmente um computador 165 Especialmente una computadora 165 Besonders ein Computer 165 Zwłaszcza komputer 165 Особенно компьютер 165 Osobenno komp'yuter 165 خاصة جهاز كمبيوتر 165 khasat jihaz kambyutir 165 विशेष रूप से एक कंप्यूटर 165 vishesh roop se ek kampyootar 165 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਕੰਪਿ .ਟਰ 165 khāsa karakē ika kapi.Ṭara 165 বিশেষত একটি কম্পিউটার 165 biśēṣata ēkaṭi kampi'uṭāra 165 特にコンピューター 169 特に コンピューター 169 とくに コンピューター 169 tokuni konpyūtā        
    166 capable d'être utilisé seul sans être connecté à un système plus grand 166 wúxū liánjiē dào dàxíng xìtǒng jí kě dúlì yùnxíng 166 无需连接到大型系统即可独立运行 166 166 able to be operated on its own without being connected to a larger system  166 able to be operated on its own without being connected to a larger system 166 capaz de ser operado por conta própria, sem estar conectado a um sistema maior 166 capaz de funcionar por sí solo sin estar conectado a un sistema más grande 166 kann alleine betrieben werden, ohne an ein größeres System angeschlossen zu sein 166 może działać samodzielnie bez podłączania do większego systemu 166 возможность работать самостоятельно без подключения к более крупной системе 166 vozmozhnost' rabotat' samostoyatel'no bez podklyucheniya k boleye krupnoy sisteme 166 يمكن تشغيله من تلقاء نفسه دون الاتصال بنظام أكبر 166 yumkin tashghiluh min tilqa' nafsih dun alaitisal binizam 'akbar 166 बड़ी प्रणाली से जुड़े बिना अपने दम पर संचालित किया जा सकता है 166 badee pranaalee se jude bina apane dam par sanchaalit kiya ja sakata hai 166 ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਬਗੈਰ ਇਸਦੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਯੋਗ 166 ika vaḍē sisaṭama nāla juṛē hō'ē bagaira isadē āpaṇē āpa hī calā'uṇa dē yōga 166 বৃহত্তর সিস্টেমে সংযুক্ত না হয়ে নিজে থেকেই পরিচালিত হতে সক্ষম 166 br̥hattara sisṭēmē sanyukta nā haẏē nijē thēkē'i paricālita hatē sakṣama 166 大規模なシステムに接続しなくても、単独で操作できます 170  規模な システム  接続 しなくて  、 単独  操作 できます 170 だい きぼな システム  せつぞく しなくて  、 たんどく  そうさ できます 170 dai kibona shisutemu ni setsuzoku shinakute mo , tandoku de sōsa dekimasu
    167 indépendant 167 dúlì de 167 独立的 167   167 独立的  167 independent  167 independente 167 independiente 167 unabhängig 167 niezależny 167 независимый  167 nezavisimyy  167 مستقل  167 mustaqilun 167 स्वतंत्र  167 svatantr  167 ਸੁਤੰਤਰ 167 sutatara 167 স্বতন্ত্র 167 sbatantra 167 独立 171 独立 171 どくりつ 171 dokuritsu        
    168 Standard 168 biāozhǔn 168 标准 168 168 Standard 168 Standard 168 Padrão 168 Estándar 168 Standard 168 Standard 168 Стандарт 168 Standart 168 اساسي 168 'asasiin 168 मानक 168 maanak 168 ਸਟੈਂਡਰਡ 168 saṭaiṇḍaraḍa 168 স্ট্যান্ডার্ড 168 sṭyānḍārḍa 168 標準 172 標準 172 ひょうじゅん 172 hyōjun
    169 Niveau de qualité 169 zhìliàng shuǐpíng 169 质量水平 169   169 Level of quality 169 Level of quality 169 Nível de qualidade 169 Nivel de calidad 169 Qualitätsniveau 169 Poziom jakości 169 Уровень качества 169 Uroven' kachestva 169 مستوى الجودة 169 mustawaa aljawda 169 गुणवत्ता का स्तर 169 gunavatta ka star 169 ਕੁਆਲਟੀ ਦਾ ਪੱਧਰ 169 ku'ālaṭī dā padhara 169 মানের স্তর 169 mānēra stara 169 品質のレベル 173 品質  レベル 173 ひんしつ  レベル 173 hinshitsu no reberu        
    170 Qualité standard 170 zhìliàng biāozhǔn 170 质量标准 170   170 品质标准  170 Quality standard 170 Padrão de qualidade 170 Calidad estandar 170 Qualitätsstandard 170 Standard jakości 170 Стандарт качества 170 Standart kachestva 170 معايير الجودة 170 maeayir aljawda 170 गुणवत्ता मानक 170 gunavatta maanak 170 ਗੁਣਵੱਤਾ ਦਾ ਮਿਆਰ 170 guṇavatā dā mi'āra 170 মানদন্ড 170 mānadanḍa 170 品質基準 174 品質 基準 174 ひんしつ きじゅん 174 hinshitsu kijun        
    171 ~ (de qc) 171 〜(mǒu wù) 171 〜(某物) 171 171 (of sth) 171 ~(of sth) 171 ~ (de sth) 171 ~ (de algo) 171 ~ (von etw) 171 ~ (z czegoś) 171 ~ (из-за чего) 171 ~ (iz-za chego) 171 ~ (من كل شيء) 171 ~ (mn kla shay'an) 171 ~ (sth की) 171 ~ (sth kee) 171 ~ (ਸਟੈਥ ਦੇ) 171 ~ (saṭaitha dē) 171 ~ (স্ট্যাচ এর) 171 ~ (sṭyāca ēra) 171 〜(sthの) 175 〜 ( sth  ) 175 〜 ( sth  ) 175 〜 ( sth no )
    172  un niveau de qualité, en particulier celui que les gens jugent acceptable 172  yī zhǒng zhìliàng shuǐpíng, yóuqí shì rénmen rènwéi kěyǐ jiēshòu de zhìliàng shuǐpíng 172  一种质量水平,尤其是人们认为可以接受的质量水平 172   172  a level of quality, especially one that people think is acceptable 172  a level of quality, especially one that people think is acceptable 172  um nível de qualidade, especialmente aquele que as pessoas consideram aceitável 172  un nivel de calidad, especialmente uno que la gente piensa que es aceptable 172  ein Qualitätsniveau, insbesondere eines, das die Leute für akzeptabel halten 172  poziom jakości, zwłaszcza taki, który ludzie uważają za akceptowalny 172  уровень качества, особенно тот, который люди считают приемлемым 172  uroven' kachestva, osobenno tot, kotoryy lyudi schitayut priyemlemym 172  مستوى الجودة ، خاصةً تلك التي يعتقد الناس أنها مقبولة 172 mustawaa aljawdat , khastan tilk alty yaetaqid alnaas 'anaha maqbula 172  गुणवत्ता का एक स्तर, विशेष रूप से एक जो लोगों को लगता है कि स्वीकार्य है 172  gunavatta ka ek star, vishesh roop se ek jo logon ko lagata hai ki sveekaary hai 172  ਕੁਆਲਟੀ ਦਾ ਇੱਕ ਪੱਧਰ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਉਹ ਜੋ ਲੋਕ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ ਹੈ 172  ku'ālaṭī dā ika padhara, khāsa karakē uha jō lōka sōcadē hana savīkārayōga hai 172  মানের একটি স্তর, বিশেষত এমন একটি যা লোকেরা গ্রহণযোগ্য বলে মনে করে 172  mānēra ēkaṭi stara, biśēṣata ēmana ēkaṭi yā lōkērā grahaṇayōgya balē manē karē 172  品質のレベル、特に人々が許容できると考えるレベル 176 品質  レベル 、 特に 人々  許容 できる  考える レベル 176 ひんしつ  レベル 、 とくに ひとびと  きょよう できる  かんがえる レベル 176 hinshitsu no reberu , tokuni hitobito ga kyoyō dekiru to kangaeru reberu        
    173 (Qualité) normes, niveaux, spécifications, spécifications 173 (pǐnzhí de) biāozhǔn, shuǐpíng, guīgé, guīfàn 173 (品质的)标准,水平,规格,规范 173   173 (品质的)标准,水平,规格,规范 173 (Quality) standards, levels, specifications, specifications 173 (Qualidade) padrões, níveis, especificações, especificações 173 (Calidad) estándares, niveles, especificaciones, especificaciones 173 (Qualitäts-) Standards, Niveaus, Spezifikationen, Spezifikationen 173 (Jakość) normy, poziomy, specyfikacje, specyfikacje 173 (Качество) стандарты, уровни, спецификации, спецификации 173 (Kachestvo) standarty, urovni, spetsifikatsii, spetsifikatsii 173 معايير (الجودة) والمستويات والمواصفات والمواصفات 173 maeayir (aljuda) walmustawayat walmuasafat walmuasafat 173 (गुणवत्ता) मानकों, स्तरों, विशिष्टताओं, विशिष्टताओं 173 (gunavatta) maanakon, staron, vishishtataon, vishishtataon 173 (ਗੁਣ) ਮਿਆਰ, ਪੱਧਰ, ਨਿਰਧਾਰਨ, ਨਿਰਧਾਰਨ 173 (guṇa) mi'āra, padhara, niradhārana, niradhārana 173 (গুণমান) মান, স্তর, নির্দিষ্টকরণ, নির্দিষ্টকরণ 173 (guṇamāna) māna, stara, nirdiṣṭakaraṇa, nirdiṣṭakaraṇa 173 (品質)規格、レベル、仕様、仕様 177 ( 品質 ) 規格 、 レベル 、 仕様 、 仕様 177 ( ひんしつ ) きかく 、 レベル 、 しよう 、 しよう 177 ( hinshitsu ) kikaku , reberu , shiyō , shiyō        
    174 Une baisse des standards académiques 174 xuéshù shuǐpíng xiàjiàng 174 学术水平下降 174   174 A fall in  academic standards 174 A fall in academic standards 174 Uma queda nos padrões acadêmicos 174 Una caída en los estándares académicos 174 Ein Rückgang der akademischen Standards 174 Spadek standardów akademickich 174 Падение академических стандартов 174 Padeniye akademicheskikh standartov 174 انخفاض في المعايير الأكاديمية 174 ainkhifad fi almaeayir al'akadimia 174 शैक्षणिक मानकों में गिरावट 174 shaikshanik maanakon mein giraavat 174 ਅਕਾਦਮਿਕ ਮਿਆਰਾਂ ਵਿਚ ਗਿਰਾਵਟ 174 akādamika mi'ārāṁ vica girāvaṭa 174 একাডেমিক মান পতন 174 ēkāḍēmika māna patana 174 学術水準の低下 178 学術 水準  低下 178 がくじゅつ すいじゅん  ていか 178 gakujutsu suijun no teika        
    175 Déclin académique 175 xuéshù shuǐpíng xiàjiàng 175 学术水平下降 175   175 学术水平下降  175 Academic decline 175 Declínio acadêmico 175 Decadencia académica 175 Akademischer Niedergang 175 Akademicki upadek 175 Академический спад 175 Akademicheskiy spad 175 تراجع أكاديمي 175 tarajue 'akadimi 175 अकादमिक गिरावट 175 akaadamik giraavat 175 ਅਕਾਦਮਿਕ ਗਿਰਾਵਟ 175 akādamika girāvaṭa 175 একাডেমিক অবক্ষয় 175 ēkāḍēmika abakṣaẏa 175 学業の衰退 179 学業  衰退 179 がくぎょう  すいたい 179 gakugyō no suitai        
    176 Baisse des normes académiques 176 xuéshù shuǐzhǔn dì xiàjiàng 176 学术水准的下降 176   176 学术水准的下 176 Decline in academic standards 176 Declínio nos padrões acadêmicos 176 Disminución de los estándares académicos 176 Rückgang der akademischen Standards 176 Spadek standardów akademickich 176 Снижение академических стандартов 176 Snizheniye akademicheskikh standartov 176 تراجع في المعايير الأكاديمية 176 tarajue fi almaeayir al'akadimia 176 शैक्षणिक मानकों में गिरावट 176 shaikshanik maanakon mein giraavat 176 ਅਕਾਦਮਿਕ ਮਿਆਰਾਂ ਵਿਚ ਗਿਰਾਵਟ 176 akādamika mi'ārāṁ vica girāvaṭa 176 একাডেমিক মান হ্রাস 176 ēkāḍēmika māna hrāsa 176 学術基準の低下 180 学術 基準  低下 180 がくじゅつ きじゅん  ていか 180 gakujutsu kijun no teika        
    177 Article 177 tiáo 177 177   177 177 Article 177 Artigo 177 Artículo 177 Artikel 177 Artykuł 177 Статья 177 Stat'ya 177 مقالة - سلعة 177 maqalat - silea 177 लेख 177 lekh 177 ਲੇਖ 177 lēkha 177 নিবন্ধ 177 nibandha 177 論文 181 論文 181 ろんぶん 181 ronbun        
    178 tomber 178 jiàng 178 178   178 178 drop 178 solta 178 soltar 178 fallen 178 upuszczać 178 уронить 178 uronit' 178 يسقط 178 yasqut 178 ड्रॉप 178 drop 178 ਬੂੰਦ 178 būda 178 ড্রপ 178 ḍrapa 178 落とす 182 落とす 182 おとす 182 otosu        
    179 Nous visons à maintenir des normes élevées de service à la clientèle 179 wǒmen zhǐ zài bǎochí gāo shuǐzhǔn dì kèhù fúwù 179 我们旨在保持高水准的客户服务 179 179 We aim to maintain high standards of customer care 179 We aim to maintain high standards of customer care 179 Nosso objetivo é manter altos padrões de atendimento ao cliente 179 Nuestro objetivo es mantener altos estándares de atención al cliente. 179 Unser Ziel ist es, einen hohen Standard an Kundenbetreuung aufrechtzuerhalten 179 Dążymy do utrzymania wysokich standardów obsługi klienta 179 Мы стремимся поддерживать высокие стандарты обслуживания клиентов 179 My stremimsya podderzhivat' vysokiye standarty obsluzhivaniya kliyentov 179 نحن نهدف إلى الحفاظ على مستويات عالية من خدمة العملاء 179 nahn nahdif 'iilaa alhifaz ealaa mustawayat ealiat min khidmat aleumla' 179 हमारा लक्ष्य ग्राहक देखभाल के उच्च मानकों को बनाए रखना है 179 hamaara lakshy graahak dekhabhaal ke uchch maanakon ko banae rakhana hai 179 ਸਾਡਾ ਉਦੇਸ਼ ਗਾਹਕ ਦੇਖਭਾਲ ਦੇ ਉੱਚ ਮਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣਾ ਹੈ 179 sāḍā udēśa gāhaka dēkhabhāla dē uca mi'ārāṁ nū kā'ima rakhaṇā hai 179 আমাদের লক্ষ্য গ্রাহকের যত্নের উচ্চমান বজায় রাখা 179 āmādēra lakṣya grāhakēra yatnēra uccamāna bajāẏa rākhā 179 私たちは、高水準のカスタマーケアを維持することを目指しています 183 私たち  、 高水準  カスタマーケア  維持 する こと  目指しています 183 わたしたち  、 こうすいじゅん  かすたまあけあ  いじ する こと  めざしています 183 watashitachi wa , kōsuijun no kasutamākea o iji suru koto o mezashiteimasu
    180 Nous visons à maintenir un service client de haut niveau 180 wǒmen lǐngxiān bǎochí gāo shuǐzhǔn dì kèhù fúwù 180 我们领先保持高水准的客户服务 180   180 我们旨在保持高水准的客户服 180 We aim to maintain a high level of customer service 180 Nosso objetivo é manter um alto nível de atendimento ao cliente 180 Nuestro objetivo es mantener un alto nivel de servicio al cliente. 180 Unser Ziel ist es, ein hohes Maß an Kundenservice aufrechtzuerhalten 180 Naszym celem jest utrzymanie wysokiego poziomu obsługi klienta 180 Мы стремимся поддерживать высокий уровень обслуживания клиентов 180 My stremimsya podderzhivat' vysokiy uroven' obsluzhivaniya kliyentov 180 نهدف إلى الحفاظ على مستوى عالٍ من خدمة العملاء 180 nahdif 'iilaa alhifaz ealaa mustawaa eal min khidmat aleumla' 180 हमारा लक्ष्य ग्राहक सेवा के उच्च स्तर को बनाए रखना है 180 hamaara lakshy graahak seva ke uchch star ko banae rakhana hai 180 ਸਾਡਾ ਉਦੇਸ਼ ਗਾਹਕ ਸੇਵਾ ਦਾ ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਨਾ ਹੈ 180 sāḍā udēśa gāhaka sēvā dā uca padharī prabadhana karanā hai 180 আমাদের লক্ষ্য একটি উচ্চ স্তরের গ্রাহক পরিষেবা বজায় রাখা 180 āmādēra lakṣya ēkaṭi ucca starēra grāhaka pariṣēbā bajāẏa rākhā 180 高いレベルの顧客サービスを維持することを目指しています 184 高い レベル  顧客 サービス  維持 する こと  目指しています 184 たかい レベル  こきゃく サービス  いじ する こと  めざしています 184 takai reberu no kokyaku sābisu o iji suru koto o mezashiteimasu        
    181 Notre objectif est de toujours servir les clients avec des normes élevées 181 wǒmen de yīzhì shì shǐzhōng yǐ gāo biāozhǔn wèi gùkè fù wù 181 我们的一致是始终以高标准为顾客服务 181   181 我们的为顾客服务 181 Our aim is to always serve customers with high standards 181 Nosso objetivo é sempre atender os clientes com padrões elevados 181 Nuestro objetivo es servir siempre a los clientes con altos estándares. 181 Unser Ziel ist es, Kunden immer mit hohen Standards zu bedienen 181 Naszym celem jest zawsze służyć klientom wysokim standardem 181 Наша цель - всегда обслуживать клиентов в соответствии с высокими стандартами. 181 Nasha tsel' - vsegda obsluzhivat' kliyentov v sootvetstvii s vysokimi standartami. 181 هدفنا هو خدمة العملاء دائمًا بمعايير عالية 181 hadafna hu khidmat aleumla' daymana bimaeayir ealia 181 हमारा उद्देश्य हमेशा उच्च मानकों वाले ग्राहकों की सेवा करना है 181 hamaara uddeshy hamesha uchch maanakon vaale graahakon kee seva karana hai 181 ਸਾਡਾ ਉਦੇਸ਼ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਚ ਮਿਆਰਾਂ ਵਾਲੇ ਗਾਹਕਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨਾ ਹੈ 181 sāḍā udēśa hamēśā uca mi'ārāṁ vālē gāhakāṁ dī sēvā karanā hai 181 আমাদের লক্ষ্য সর্বদা উচ্চমানের সাথে গ্রাহকদের সেবা করা 181 āmādēra lakṣya sarbadā uccamānēra sāthē grāhakadēra sēbā karā 181 私たちの目的は、常に高い水準の顧客にサービスを提供することです 185 私たち  目的  、 常に 高い 水準  顧客  サービス  提供 する ことです 185 わたしたち  もくてき  、 つねに たかい すいじゅん  こきゃく  サービス  ていきょう する ことです 185 watashitachi no mokuteki wa , tsuneni takai suijun no kokyaku ni sābisu o teikyō suru kotodesu        
    182 À 182 182 182   182 182 To 182 Para 182 A 182 Zu 182 Do 182 К 182 K 182 ل 182 l 182 सेवा 182 seva 182 ਨੂੰ 182 182 প্রতি 182 prati 182 186 186 186 ni        
    183 Femelle 183 183 183   183 183 Female 183 Fêmea 183 Mujer 183 Weiblich 183 Płeć żeńska 183 женский 183 zhenskiy 183 أنثى 183 'anthaa 183 महिला 183 mahila 183 Femaleਰਤ 183 Femalerata 183 মহিলা 183 mahilā 183 女性 187 女性 187 じょせい 187 josei        
    184 Shi 184 shì 184 184   184 184 Shi 184 Shi 184 Shi 184 Shi 184 Shi 184 Ши 184 Shi 184 شي 184 shay 184 शि 184 shi 184 ਸ਼ੀ 184 śī 184 শি 184 śi 184 188 188 188 shi        
    185 Yin 185 zhāo 185 185   185 185 Yin 185 Yin 185 Yin 185 Yin 185 Yin 185 Инь 185 In' 185 يين 185 yayn 185 यिन 185 yin 185 ਯਿਨ 185 yina 185 ইয়িন 185 iẏina 185 189 189 かげ 189 kage        
    186 début 186 shǐ 186 186   186 186 beginning 186 começo 186 comenzando 186 Anfang 186 początek 186 начало 186 nachalo 186 بداية 186 bidaya 186 शुरू 186 shuroo 186 ਸ਼ੁਰੂਆਤ 186 śurū'āta 186 শুরু 186 śuru 186 始まり 190 始まり 190 はじまり 190 hajimari        
    188 dans 188 zài 188 188   188 188 in 188 dentro 188 en 188 im 188 w 188 в 188 v 188 في 188 nihaya 188 में 188 mein 188 ਵਿੱਚ 188 vica 188 ভিতরে 188 bhitarē 188 192 192 192 ni        
    189 finir 189 zhōng 189 189   189 189 end 189 fim 189 final 189 Ende 189 koniec 189 конец 189 konets 189 نهاية 189 shen 189 समाप्त 189 samaapt 189 ਅੰਤ 189 ata 189 শেষ 189 śēṣa 189 終わり 193 終わり 193 おわり 193 owari        
    190 190 shēn 190 190   190 190 190 190 190 190 190 190 shēn 190 190 shen 190 190 shen 190 190 shēn 190 190 shēn 190 194 194 194        
    191 191 shēn 191 191   191 191 191 191 191 191 191 191 shēn 191 191 shen 191 191 shen 191 191 shēn 191 191 shēn 191 195 195 195        
    192 192 shēn 192 192   192 192 192 192 192 192 192 192 shēn 192 192 ma'an 192 192 shen 192 192 shēn 192 192 shēn 192 196 196 196        
    193 l'eau 193 shuǐ 193 193   193 193 water 193 agua 193 agua 193 Wasser 193 woda 193 вода 193 voda 193 ماء 193 yahmi 193 पानी 193 paanee 193 ਪਾਣੀ 193 pāṇī 193 জল 193 jala 193 197 197 みず 197 mizu        
    194 Protéger 194 bǎo 194 194   194 194 Protect 194 Proteger 194 Proteger 194 Schützen 194 Ochraniać 194 Защищать 194 Zashchishchat' 194 يحمي 194 muealaq 194 रक्षा करना 194 raksha karana 194 ਬਚਾਓ 194 bacā'ō 194 রক্ষা করুন 194 rakṣā karuna 194 保護する 198 保護 する 198 ほご する 198 hogo suru        
    195 tenir 195 chí 195 195   195 195 hold 195 segure 195 mantener 195 halt 195 trzymać 195 держать 195 derzhat' 195 معلق 195 min 195 होल्ड 195 hold 195 ਪਕੜੋ 195 pakaṛō 195 রাখা 195 rākhā 195 ホールド 199 ホールド 199 ホールド 199 hōrudo        
    196 de 196 de 196 196   196 196 of 196 de 196 de 196 von 196 z 196 из 196 iz 196 من 196 eamil 196 का 196 ka 196 ਦੇ 196 196 এর 196 ēra 196 200 200 200 no        
    197 client 197 197 197   197 197 customer 197 cliente 197 cliente 197 Kunde 197 klient 197 клиент 197 kliyent 197 عميل 197 'usra 197 ग्राहक 197 graahak 197 ਗਾਹਕ 197 gāhaka 197 ক্রেতা 197 krētā 197 お客様 201 お客様 201 おきゃくさま 201 okyakusama        
    198 Ménage 198 198 198   198 198 Household 198 Doméstico 198 Familiar 198 Haushalt 198 Gospodarstwo domowe 198 Семья 198 Sem'ya 198 أسرة 198 mulabis 198 गृहस्थी 198 grhasthee 198 ਘਰੇਲੂ 198 gharēlū 198 গৃহস্থালীর 198 gr̥hasthālīra 198 家庭 202 家庭 202 かてい 202 katei        
    199 vêtements 199 199 199   199 199 clothes 199 roupas 199 ropa 199 Kleider 199 ubranie 199 одежда 199 odezhda 199 ملابس 199 khidmatan 199 वस्त्र 199 vastr 199 ਕਪੜੇ 199 kapaṛē 199 বস্ত্র 199 bastra 199 203 203 ふく 203 fuku        
    200 Un service 200 200 200   200 200 Service 200 Serviço 200 Servicio 200 Bedienung 200 Usługa 200 Услуга 200 Usluga 200 خدمة 200 shen 200 सेवा 200 seva 200 ਸੇਵਾ 200 sēvā 200 সেবা 200 sēbā 200 サービス 204 サービス 204 サービス 204 sābisu        
    201 201 shēn 201 201   201 201 201 201 201 201 201 201 shēn 201 201 zungh 201 201 shen 201 201 shēn 201 201 shēn 201 205 205 205        
    202 Zong 202 zōng 202 202   202 202 Zong 202 Zong 202 Zong 202 Zong 202 Zong 202 Цзун 202 TSzun 202 زونغ 202 mustawaa tatbiqat hdha aleam munkhafid jdana 202 ज़ोंग 202 zong 202 ਜ਼ੋਂਗ 202 zōṅga 202 জং 202 jaṁ 202 ゾン 206 ゾン 206 ぞん 206 zon        
    203 Le niveau des candidatures de cette année est très bas 203 jīnnián de shēnqǐng biāozhǔn hěn dī 203 今年的申请标准很低 203   203 The standard of  this year’s applications is very low 203 The standard of this year’s applications is very low 203 O padrão das aplicações deste ano é muito baixo 203 El estándar de las aplicaciones de este año es muy bajo 203 Der Standard der diesjährigen Bewerbungen ist sehr niedrig 203 Standard tegorocznych wniosków jest bardzo niski 203 Уровень заявок в этом году очень низкий 203 Uroven' zayavok v etom godu ochen' nizkiy 203 مستوى تطبيقات هذا العام منخفض جدًا 203 maeayir altaqdim lhdha aleam munkhafidatan lilghaya 203 इस वर्ष के अनुप्रयोगों का मानक बहुत कम है 203 is varsh ke anuprayogon ka maanak bahut kam hai 203 ਇਸ ਸਾਲ ਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਮਾਨਕ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ 203 isa sāla dī'āṁ aipalīkēśanāṁ dā mānaka bahuta ghaṭa hai 203 এই বছরের অ্যাপ্লিকেশনগুলির মানটি খুব কম 203 ē'i bacharēra ayāplikēśanagulira mānaṭi khuba kama 203 今年のアプリケーションの基準は非常に低いです 207 今年  アプリケーション  基準  非常  低いです 207 ことし  アプリケーション  きじゅん  ひじょう  ひくいです 207 kotoshi no apurikēshon no kijun wa hijō ni hikuidesu        
    204 Les normes d'application de cette année sont très faibles 204 jīnnián de shēnqǐng biāozhǔn hěn dī 204 今年的申请标准很低 204   204 年的申请标准很低 204 This year's application standards are very low 204 Os padrões de aplicação deste ano são muito baixos 204 Los estándares de aplicación de este año son muy bajos 204 Die diesjährigen Anwendungsstandards sind sehr niedrig 204 Tegoroczne standardy aplikacji są bardzo niskie 204 Стандарты подачи заявок в этом году очень низкие 204 Standarty podachi zayavok v etom godu ochen' nizkiye 204 معايير التقديم لهذا العام منخفضة للغاية 204 fashilun fi alwusul 'iilaa almustawaa almatlub , walam yata'ahal lilsibaq 204 इस वर्ष के आवेदन मानक बहुत कम हैं 204 is varsh ke aavedan maanak bahut kam hain 204 ਇਸ ਸਾਲ ਅਰਜ਼ੀ ਦੇ ਮਿਆਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹਨ 204 isa sāla arazī dē mi'āra bahuta ghaṭa hana 204 এই বছরের আবেদনের মান খুব কম 204 ē'i bacharēra ābēdanēra māna khuba kama 204 今年のアプリケーション基準は非常に低いです 208 今年  アプリケーション 基準  非常  低いです 208 ことし  アプリケーション きじゅん  ひじょう  ひくいです 208 kotoshi no apurikēshon kijun wa hijō ni hikuidesu        
    205 il n'a pas atteint la norme requise et ne s'est pas qualifié pour la course 205 tā méiyǒu dádào yāoqiú de biāozhǔn, bìngqiě méiyǒu cānjiā bǐsài de zīgé 205 他没有达到要求的标准,并且没有参加比赛的资格 205   205 he failed to reach the required standard, and did not qualify for the race  205 he failed to reach the required standard, and did not qualify for the race 205 ele não conseguiu atingir o padrão exigido e não se classificou para a corrida 205 No logró alcanzar el estándar requerido y no se clasificó para la carrera. 205 Er erreichte nicht den erforderlichen Standard und qualifizierte sich nicht für das Rennen 205 nie osiągnął wymaganego poziomu i nie zakwalifikował się do wyścigu 205 он не смог достичь требуемого стандарта и не прошел квалификацию в гонке 205 on ne smog dostich' trebuyemogo standarta i ne proshel kvalifikatsiyu v gonke 205 فشل في الوصول إلى المستوى المطلوب ، ولم يتأهل للسباق 205 lm yastawf almaeayir almatlubat walam yakun mwhlaan lilmusharakat fi almusabaqa 205 वह आवश्यक मानक तक पहुंचने में विफल रहा, और दौड़ के लिए योग्य नहीं था 205 vah aavashyak maanak tak pahunchane mein viphal raha, aur daud ke lie yogy nahin tha 205 ਉਹ ਲੋੜੀਂਦੇ ਮਿਆਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ, ਅਤੇ ਦੌੜ ਲਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ 205 uha lōṛīndē mi'āra taka pahucaṇa vica asaphala rihā, atē dauṛa la'ī yōga nahīṁ hō'i'ā 205 তিনি প্রয়োজনীয় মান পৌঁছাতে ব্যর্থ হন, এবং দৌড়ের জন্য যোগ্যতা অর্জন করেন নি 205 tini praẏōjanīẏa māna paum̐chātē byartha hana, ēbaṁ dauṛēra jan'ya yōgyatā arjana karēna ni 205 彼は必要な基準に到達できず、レースに出場できませんでした 209   必要な 基準  到達 できず 、 レース  出場 できませんでした 209 かれ  ひつような きじゅん  とうたつ できず 、 レース  しゅつじょう できませんでした 209 kare wa hitsuyōna kijun ni tōtatsu dekizu , rēsu ni shutsujō dekimasendeshita        
    206 Il ne répondait pas aux normes requises et n'était pas éligible pour participer au concours 206 tā méiyǒu dádào yāoqiú de biāozhǔn, bìngqiě méiyǒu cānjiā bǐsài de zīgé 206 他没有达到要求的标准,并且没有参加比赛的资格 206   206 他没有达到要求的标准,并且没有参加比赛的资格 206 He did not meet the required standards and was not eligible to participate in the competition 206 Ele não atendeu aos padrões exigidos e não foi elegível para participar da competição 206 No cumplió con los estándares requeridos y no fue elegible para participar en la competencia. 206 Er erfüllte nicht die erforderlichen Standards und war nicht berechtigt, am Wettbewerb teilzunehmen 206 Nie spełniał wymaganych standardów i nie kwalifikował się do udziału w konkursie 206 Он не соответствовал требуемым стандартам и не имел права участвовать в конкурсе. 206 On ne sootvetstvoval trebuyemym standartam i ne imel prava uchastvovat' v konkurse. 206 لم يستوف المعايير المطلوبة ولم يكن مؤهلاً للمشاركة في المسابقة 206 fashilun fi talbiat almaeayir almatlubat wabialttali kan ghyr muhal lilmunafasa 206 वह आवश्यक मानकों को पूरा नहीं करता था और प्रतियोगिता में भाग लेने के लिए पात्र नहीं था 206 vah aavashyak maanakon ko poora nahin karata tha aur pratiyogita mein bhaag lene ke lie paatr nahin tha 206 ਉਹ ਲੋੜੀਂਦੇ ਮਾਪਦੰਡਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ 206 uha lōṛīndē māpadaḍāṁ nū pūrā nahīṁ karadā sī atē mukābalē vica hisā laiṇa dē yōga nahīṁ sī 206 তিনি প্রয়োজনীয় মান পূরণ করেন নি এবং প্রতিযোগিতায় অংশ নেওয়ার যোগ্য নন 206 tini praẏōjanīẏa māna pūraṇa karēna ni ēbaṁ pratiyōgitāẏa anśa nē'ōẏāra yōgya nana 206 彼は必要な基準を満たしていないため、コンテストに参加する資格がありませんでした 210   必要な 基準  満たしていない ため 、 コンテスト  参加 する 資格  ありませんでした 210 かれ  ひつような きじゅん  みたしていない ため 、 コンテスト  さんか する しか  ありませんでした 210 kare wa hitsuyōna kijun o mitashiteinai tame , kontesuto ni sanka suru shikaku ga arimasendeshita        
    207 Il n'a pas satisfait aux normes requises et n'était donc pas admissible au concours 207 tā dádàole suǒ yāoqiú de biāozhǔn, yīncǐ bù jùbèi cānjiā zīgé 207 他达到了所要求的标准,因此不具备参加资格 207   207 未能达到所要求的标准,因而不具备参赛资格 207 He failed to meet the required standards and was therefore ineligible for the competition 207 Ele não atendeu aos padrões exigidos e, portanto, não foi elegível para a competição 207 No cumplió con los estándares requeridos y, por lo tanto, no fue elegible para la competencia. 207 Er hat die geforderten Standards nicht erfüllt und war daher nicht für den Wettbewerb zugelassen 207 Nie spełnił wymaganych standardów, przez co nie został zakwalifikowany do konkursu 207 Он не соответствовал требуемым стандартам и поэтому не имел права участвовать в конкурсе. 207 On ne sootvetstvoval trebuyemym standartam i poetomu ne imel prava uchastvovat' v konkurse. 207 فشل في تلبية المعايير المطلوبة وبالتالي كان غير مؤهل للمنافسة 207 eamaliha la yarqaa 'iilaa almustawaa 207 वह आवश्यक मानकों को पूरा करने में विफल रहा और इसलिए प्रतियोगिता के लिए अयोग्य था 207 vah aavashyak maanakon ko poora karane mein viphal raha aur isalie pratiyogita ke lie ayogy tha 207 ਉਹ ਲੋੜੀਂਦੇ ਮਾਪਦੰਡਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਮੁਕਾਬਲੇ ਲਈ ਅਯੋਗ ਸੀ 207 uha lōṛīndē māpadaḍāṁ nū pūrā karana vica asaphala rihā atē isa la'ī mukābalē la'ī ayōga sī 207 তিনি প্রয়োজনীয় মান পূরণ করতে ব্যর্থ হন এবং তাই প্রতিযোগিতার জন্য অযোগ্য ছিলেন 207 tini praẏōjanīẏa māna pūraṇa karatē byartha hana ēbaṁ tā'i pratiyōgitāra jan'ya ayōgya chilēna 207 彼は必要な基準を満たしていないため、競技に参加できませんでした 211   必要な 基準  満たしていない ため 、 競技  参加 できませんでした 211 かれ  ひつような きじゅん  みたしていない ため 、 きょうぎ  さんか できませんでした 211 kare wa hitsuyōna kijun o mitashiteinai tame , kyōgi ni sanka dekimasendeshita        
    208 Son travail n'est pas à la hauteur 208 tā de gōngzuò bùhé biāozhǔn 208 她的工作不合标准 208 208 Her work is not up to standard 208 Her work is not up to standard 208 O trabalho dela não está de acordo com o padrão 208 Su trabajo no está a la altura 208 Ihre Arbeit entspricht nicht dem Standard 208 Jej praca nie spełnia standardów 208 Ее работа не на должном уровне 208 Yeye rabota ne na dolzhnom urovne 208 عملها لا يرقى إلى المستوى 208 eamaliha dun almustawaa 208 उसका काम मानक तक नहीं है 208 usaka kaam maanak tak nahin hai 208 ਉਸਦਾ ਕੰਮ ਮਿਆਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 208 usadā kama mi'ārī nahīṁ hai 208 তার কাজ মানসম্পন্ন নয় 208 tāra kāja mānasampanna naẏa 208 彼女の仕事は標準に達していません 212 彼女  仕事  標準  達していません 212 かのじょ  しごと  ひょうじゅん  たっしていません 212 kanojo no shigoto wa hyōjun ni tasshiteimasen
    209 Son travail est de qualité inférieure 209 tā de gōngzuò bùhé biāozhǔn 209 她的工作不合标准 209   209 她的工作不合标准  209 Her work is substandard 209 O trabalho dela está abaixo do padrão 209 Su trabajo es deficiente 209 Ihre Arbeit ist minderwertig 209 Jej praca nie spełnia standardów 209 Ее работа некачественная 209 Yeye rabota nekachestvennaya 209 عملها دون المستوى 209 (bmustawaa jayid bma fyh alkafaya) 209 उसका काम घटिया है 209 usaka kaam ghatiya hai 209 ਉਸਦਾ ਕੰਮ ਘਟੀਆ ਹੈ 209 usadā kama ghaṭī'ā hai 209 তার কাজ মানহীন 209 tāra kāja mānahīna 209 彼女の仕事は標準以下です 213 彼女  仕事  標準 以下です 213 かのじょ  しごと  ひょうじゅん いかです 213 kanojo no shigoto wa hyōjun ikadesu        
    210 (d'un assez bon niveau) 210 (zúgòu hǎo de biāozhǔn) 210 (足够好的标准) 210 210 ( of a good enough standard) 210 (of a good enough standard) 210 (de um padrão bom o suficiente) 210 (de un nivel suficientemente bueno) 210 (von ausreichendem Standard) 210 (o wystarczająco dobrym standardzie) 210 (достаточно хорошего стандарта) 210 (dostatochno khoroshego standarta) 210 (بمستوى جيد بما فيه الكفاية) 210 wazifatuha ghyr muahala 210 (एक अच्छा पर्याप्त मानक) 210 (ek achchha paryaapt maanak) 210 (ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਕਾਫ਼ੀ ਮਿਆਰ ਦਾ) 210 (ika cagā kāfī mi'āra dā) 210 (যথেষ্ট ভাল মানের) 210 (yathēṣṭa bhāla mānēra) 210 (十分な水準の) 214 ( 十分な 水準  ) 214 ( じゅうぶんな すいじゅん  ) 214 ( jūbunna suijun no )
    211 Son travail n'est pas qualifié 211 tā de gōngzuò bù hégé 211 她的工作不合格 211   211 她的作不合格 211 Her job is unqualified 211 O trabalho dela não é qualificado 211 Su trabajo no está calificado 211 Ihr Job ist nicht qualifiziert 211 Jej praca nie wymaga kwalifikacji 211 Ее работа неквалифицирована 211 Yeye rabota nekvalifitsirovana 211 وظيفتها غير مؤهلة 211 min aldhy yadae maeayir jawdat almyah? 211 उसकी नौकरी अयोग्य है 211 usakee naukaree ayogy hai 211 ਉਸਦੀ ਨੌਕਰੀ ਅਯੋਗ ਹੈ 211 usadī naukarī ayōga hai 211 তার চাকরিটি অযোগ্য 211 tāra cākariṭi ayōgya 211 彼女の仕事は資格がない 215 彼女  仕事  資格  ない 215 かのじょ  しごと  しかく  ない 215 kanojo no shigoto wa shikaku ga nai        
    212 Qui établit la norme en matière de qualité de l'eau? 212 shéi shè dìng shuǐzhì biāozhǔn? 212 谁设定水质标准? 212 212 Who sets the standard for water quality? 212 Who sets the standard for water quality? 212 Quem define o padrão de qualidade da água? 212 ¿Quién establece el estándar de calidad del agua? 212 Wer setzt Maßstäbe für die Wasserqualität? 212 Kto wyznacza standardy jakości wody? 212 Кто устанавливает стандарты качества воды? 212 Kto ustanavlivayet standarty kachestva vody? 212 من الذي يضع معايير جودة المياه؟ 212 min yadae maeayir jawdat almiah 212 पानी की गुणवत्ता के लिए मानक कौन निर्धारित करता है? 212 paanee kee gunavatta ke lie maanak kaun nirdhaarit karata hai? 212 ਪਾਣੀ ਦੀ ਕੁਆਲਟੀ ਦਾ ਮਿਆਰ ਕੌਣ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ? 212 pāṇī dī ku'ālaṭī dā mi'āra kauṇa tahi karadā hai? 212 কে পানির মানের জন্য মান নির্ধারণ করে? 212 kē pānira mānēra jan'ya māna nirdhāraṇa karē? 212 水質の基準を設定するのは誰ですか? 216 水質  基準  設定 する   誰です  ? 216 すいしつ  きじゅん  せってい する   だれです  ? 216 suishitsu no kijun o settei suru no wa daredesu ka ?
    213 Qui établit les normes de qualité de l'eau 213 Shéi zhìdìng shuǐzhì biāozhǔn 213 谁制定水质标准 213   213 谁制定水质标准 213 Who sets water quality standards 213 Quem define os padrões de qualidade da água 213 Quién establece los estándares de calidad del agua 213 Wer setzt Wasserqualitätsstandards? 213 Kto ustala standardy jakości wody 213 Кто устанавливает стандарты качества воды 213 Kto ustanavlivayet standarty kachestva vody 213 من يضع معايير جودة المياه 213 min aldhy yadae maeayir jawdat almyah? 213 जो पानी की गुणवत्ता के मानक तय करता है 213 jo paanee kee gunavatta ke maanak tay karata hai 213 ਜੋ ਪਾਣੀ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੇ ਮਾਪਦੰਡ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 213 Jō pāṇī dī guṇavatā dē māpadaḍa niradhārata karadā hai 213 কে পানির মানের মান নির্ধারণ করে 213 Kē pānira mānēra māna nirdhāraṇa karē 213 水質基準を設定するのは誰か 217 水質 基準  設定 する     217 すいしつ きじゅん  せってい する   だれ  217 suishitsu kijun o settei suru no wa dare ka        
    214 Qui établit les normes de qualité de l'eau? 214 shuǐzhì biāozhǔn yóu shéi lái zhìdìng? 214 水质标准由谁来制定? 214   214 标准由谁来制? 214 Who sets the water quality standards? 214 Quem define os padrões de qualidade da água? 214 ¿Quién establece los estándares de calidad del agua? 214 Wer setzt die Wasserqualitätsstandards? 214 Kto ustala standardy jakości wody? 214 Кто устанавливает стандарты качества воды? 214 Kto ustanavlivayet standarty kachestva vody? 214 من الذي يضع معايير جودة المياه؟ 214 tartib 214 जल गुणवत्ता मानक कौन निर्धारित करता है? 214 jal gunavatta maanak kaun nirdhaarit karata hai? 214 ਪਾਣੀ ਦੇ ਮਿਆਰ ਨੂੰ ਕੌਣ ਤੈਅ ਕਰਦਾ ਹੈ? 214 pāṇī dē mi'āra nū kauṇa tai'a karadā hai? 214 কে পানির মান নির্ধারণ করে? 214 kē pānira māna nirdhāraṇa karē? 214 誰が水質基準を設定しますか? 218   水質 基準  設定 します  ? 218 だれ  すいしつ きじゅん  せってい します  ? 218 dare ga suishitsu kijun o settei shimasu ka ?        
    215 Ordre 215 Dìng 215 215   215 215 Order 215 Pedido 215 Pedido 215 Auftrag 215 Zamówienie 215 Заказ 215 Zakaz 215 ترتيب 215 haya 215 गण 215 gan 215 ਆਰਡਰ 215 Āraḍara 215 অর্ডার 215 Arḍāra 215 注文 219 注文 219 ちゅうもん 219 chūmon        
    216 Vie 216 mìng 216 216   216 216 Life 216 Vida 216 La vida 216 Leben 216 Życie 216 Жизнь 216 Zhizn' 216 حياة 216 faeal 216 जिंदगी 216 jindagee 216 ਜਿੰਦਗੀ 216 jidagī 216 জীবন 216 jībana 216 生活 220 生活 220 せいかつ 220 seikatsu        
    217 fais 217 bàn 217 217   217 217 do 217 Faz 217 hacer 217 tun 217 zrobić 217 делать 217 delat' 217 فعل 217 fashila eadad min alshawati albritaniat fi talbiat almaeayir al'uwrubiyat lilnazafa 217 कर 217 kar 217 ਕਰੋ 217 karō 217 কর 217 kara 217 行う 221 行う 221 おこなう 221 okonau        
    218 Un certain nombre de plages britanniques ne répondent pas aux normes européennes en matière de propreté 218 yīngguó xǔduō hǎitān de qīngjié dù jūn wèi dádào ōuzhōu biāozhǔn 218 英国许多海滩的清洁度均未达到欧洲标准 218   218 A number of Britain’s  beaches fail to meet European standards on cleanliness 218 A number of Britain’s beaches fail to meet European standards on cleanliness 218 Várias praias da Grã-Bretanha não atendem aos padrões europeus de limpeza 218 Varias playas de Gran Bretaña no cumplen con los estándares europeos de limpieza. 218 Einige britische Strände erfüllen nicht die europäischen Sauberkeitsstandards 218 Wiele brytyjskich plaż nie spełnia europejskich standardów czystości 218 Некоторые британские пляжи не соответствуют европейским стандартам чистоты. 218 Nekotoryye britanskiye plyazhi ne sootvetstvuyut yevropeyskim standartam chistoty. 218 فشل عدد من الشواطئ البريطانية في تلبية المعايير الأوروبية للنظافة 218 aledyd min alshawati fi almamlakat almutahidat la tulabiya maeayir alnazafat al'uwrubiya 218 ब्रिटेन के कई समुद्र तट स्वच्छता पर यूरोपीय मानकों को पूरा करने में विफल हैं 218 briten ke kaee samudr tat svachchhata par yooropeey maanakon ko poora karane mein viphal hain 218 ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰachesੇ ਸਵੱਛਤਾ ਦੇ ਯੂਰਪੀਅਨ ਮਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 218 briṭēna dē bahuta sārē samudarī kaachesē savachatā dē yūrapī'ana mi'ārāṁ nū pūrā karana vica asaphala rahidē hana 218 ব্রিটেনের বেশ কয়েকটি সৈকত পরিচ্ছন্নতার বিষয়ে ইউরোপীয় মান পূরণ করতে ব্যর্থ 218 briṭēnēra bēśa kaẏēkaṭi saikata paricchannatāra biṣaẏē i'urōpīẏa māna pūraṇa karatē byartha 218 英国の多くのビーチは、清潔さに関するヨーロッパの基準を満たしていません。 222 英国  多く  ビーチ  、 清潔  に関する ヨーロッパ  基準  満たしていません  222 えいこく  おうく  ビーチ  、 せいけつ  にかんする ヨーロッパ  きじゅん  たしていません 。 222 eikoku no ōku no bīchi wa , seiketsu sa nikansuru yōroppa no kijun o mitashiteimasen .        
    219 Plusieurs plages du Royaume-Uni ne répondent pas aux normes de propreté européennes 219 yīngguó yǒu jǐ chù hǎitān bù fúhé ōuzhōu de qīngjié biāozhǔn 219 英国有几处海滩不符合欧洲的清洁标准 219   219 英国有几处海滩不符合欧洲的清洁标准 219 Several beaches in the UK do not meet European cleanliness standards 219 Várias praias do Reino Unido não atendem aos padrões europeus de limpeza 219 Varias playas del Reino Unido no cumplen con los estándares de limpieza europeos 219 Einige Strände in Großbritannien erfüllen nicht die europäischen Sauberkeitsstandards 219 Kilka plaż w Wielkiej Brytanii nie spełnia europejskich standardów czystości 219 Некоторые пляжи в Великобритании не соответствуют европейским стандартам чистоты. 219 Nekotoryye plyazhi v Velikobritanii ne sootvetstvuyut yevropeyskim standartam chistoty. 219 العديد من الشواطئ في المملكة المتحدة لا تلبي معايير النظافة الأوروبية 219 fi mudun alsafih hunak mustawayat maeiashiat sayiyat lilghaya 219 ब्रिटेन के कई समुद्र तट यूरोपीय स्वच्छता मानकों को पूरा नहीं करते हैं 219 briten ke kaee samudr tat yooropeey svachchhata maanakon ko poora nahin karate hain 219 ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਕਈ ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰachesੇ ਯੂਰਪੀਅਨ ਸਫਾਈ ਦੇ ਮਾਪਦੰਡਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ 219 yūkē vica ka'ī samudarī kaachesē yūrapī'ana saphā'ī dē māpadaḍāṁ nū pūrā nahīṁ karadē 219 যুক্তরাজ্যের বেশ কয়েকটি সৈকত ইউরোপীয় পরিচ্ছন্নতার মান পূরণ করে না 219 yuktarājyēra bēśa kaẏēkaṭi saikata i'urōpīẏa paricchannatāra māna pūraṇa karē nā 219 英国のいくつかのビーチはヨーロッパの清浄度基準を満たしていません 223 英国  いくつ   ビーチ  ヨーロッパ  清浄度 基準  満たしていません 223 えいこく  いくつ   ビーチ  ヨーロッパ  せいじょうど きじゅん  みたしていません 223 eikoku no ikutsu ka no bīchi wa yōroppa no seijōdo kijun o mitashiteimasen        
    220 dans les bidonvilles, le niveau de vie est très bas 220 pénghù qū de shēnghuó shuǐpíng hěn chà 220 棚户区的生活水平很差 220 220 in the shanty towns there are very poor living standards  220 in the shanty towns there are very poor living standards 220 nas favelas há padrões de vida muito baixos 220 en los barrios marginales hay un nivel de vida muy pobre 220 In den Shanty-Städten herrscht ein sehr schlechter Lebensstandard 220 w slumsach panuje bardzo niski poziom życia 220 в трущобах очень низкий уровень жизни 220 v trushchobakh ochen' nizkiy uroven' zhizni 220 في مدن الصفيح هناك مستويات معيشية سيئة للغاية 220 mustawaa almaeishat fi mudun alsafih munkhafid lilghaya 220 झंझरी वाले शहरों में जीवन स्तर बहुत खराब हैं 220 jhanjharee vaale shaharon mein jeevan star bahut kharaab hain 220 ਸ਼ਾਂਤ ਕਸਬੇ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਮਾੜੇ ਰਹਿਣ ਦੇ ਮਿਆਰ ਹਨ 220 śānta kasabē vica bahuta māṛē rahiṇa dē mi'āra hana 220 শান্ত শহরগুলিতে জীবনযাত্রার মান খুব খারাপ 220 śānta śaharagulitē jībanayātrāra māna khuba khārāpa 220 スラム街では生活水準が非常に悪い 224 スラム街   生活 水準  非常  悪い 224 すらむがい   せいかつ すいじゅん  ひじょう  わるい 224 suramugai de wa seikatsu suijun ga hijō ni warui
    221 Le niveau de vie dans les bidonvilles est très bas 221 pénghù qū de shēnghuó shuǐpíng hěn dī 221 棚户区的生活水平很低 221   221 棚户区的生活水平很低 221 The standard of living in shanty towns is very low 221 O padrão de vida nas favelas é muito baixo 221 El nivel de vida en los barrios marginales es muy bajo 221 Der Lebensstandard in Shanty-Städten ist sehr niedrig 221 Poziom życia w slumsach jest bardzo niski 221 Уровень жизни в трущобах очень низкий 221 Uroven' zhizni v trushchobakh ochen' nizkiy 221 مستوى المعيشة في مدن الصفيح منخفض للغاية 221 'anzur 'aydaan 221 झोंपड़ी कस्बों में रहने का मानक बहुत कम है 221 jhompadee kasbon mein rahane ka maanak bahut kam hai 221 ਸ਼ਾਂਤ ਕਸਬੇ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਦਾ ਮਿਆਰ ਬਹੁਤ ਨੀਵਾਂ ਹੈ 221 śānta kasabē vica rahiṇa dā mi'āra bahuta nīvāṁ hai 221 শান্ত শহরগুলিতে বসবাসের মান খুব কম very 221 śānta śaharagulitē basabāsēra māna khuba kama very 221 貧民街での生活水準は非常に低いです 225 貧民街   生活 水準  非常  低いです 225 ひんみんがい   せいかつ すいじゅん  ひじょう  ひくいです 225 hinmingai de no seikatsu suijun wa hijō ni hikuidesu        
    222 voir également 222 yě kěyǐ kàn kàn 222 也可以看看 222   222 see also  222 see also 222 Veja também 222 ver también 222 siehe auch 222 Zobacz też 222 смотрите также 222 smotrite takzhe 222 أنظر أيضا 222 mustawaa almaeishat dun almustawaa 222 यह सभी देखें 222 yah sabhee dekhen 222 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 222 iha vī vēkhō 222 আরো দেখুন 222 ārō dēkhuna 222 も参照してください 226  参照 してください 226  さんしょう してください 226 mo sanshō shitekudasai        
    223 niveau de vie, insalubre 223 shēnghuó shuǐpíng, bù hégé 223 生活水平,不合格 223 223 standard of living, substandard 223 standard of living, substandard 223 padrão de vida, abaixo do padrão 223 nivel de vida, deficiente 223 Lebensstandard, minderwertig 223 standard życia poniżej standardu 223 уровень жизни, некачественный 223 uroven' zhizni, nekachestvennyy 223 مستوى المعيشة دون المستوى 223 mustawaa almaeishat ghyr mashrut 223 जीवन स्तर, घटिया 223 jeevan star, ghatiya 223 ਰਹਿਣ ਦਾ ਮਿਆਰ, ਘਟੀਆ 223 rahiṇa dā mi'āra, ghaṭī'ā 223 জীবনযাত্রার মান, নিম্নমানের 223 jībanayātrāra māna, nimnamānēra 223 生活水準、標準以下 227 生活 水準 、 標準 以下 227 せいかつ すいじゅん 、 ひょうじゅん いか 227 seikatsu suijun , hyōjun ika
    224 Niveau de vie, non qualifié 224 shēnghuó shuǐpíng, bù hégé 224 生活水平,不合格 224   224 生活水平,不合格 224 Standard of living, unqualified 224 Padrão de vida, não qualificado 224 Nivel de vida, no calificado 224 Lebensstandard, unqualifiziert 224 Poziom życia bez kwalifikacji 224 Уровень жизни, неквалифицированный 224 Uroven' zhizni, nekvalifitsirovannyy 224 مستوى المعيشة غير مشروط 224 mustawaa min aljawdat yakun eadyana 'aw mqbwlana lishakhs mueayan 'aw fi mawqif maein 224 जीवन स्तर, अयोग्य 224 jeevan star, ayogy 224 ਜੀਵਣ ਦਾ ਮਿਆਰ, ਅਯੋਗ 224 jīvaṇa dā mi'āra, ayōga 224 জীবনযাত্রার মান, অযোগ্য 224 jībanayātrāra māna, ayōgya 224 生活水準、資格なし 228 生活 水準 、 資格 なし 228 せいかつ すいじゅん 、 しかく なし 228 seikatsu suijun , shikaku nashi        
    225  un niveau de qualité normal ou acceptable pour une personne en particulier ou dans une situation particulière 225  duì mǒu gèrén huò zài tèdìng qíngkuàng xià zhèngcháng huò kě jiēshòu de zhìliàng shuǐpíng 225  对某个人或在特定情况下正常或可接受的质量水平 225   225  a level of quality that is normal or acceptable for a particular person or in a particular situation 225  a level of quality that is normal or acceptable for a particular person or in a particular situation 225  um nível de qualidade que é normal ou aceitável para uma pessoa em particular ou em uma situação particular 225  un nivel de calidad que es normal o aceptable para una persona en particular o en una situación particular 225  ein Qualitätsniveau, das für eine bestimmte Person oder in einer bestimmten Situation normal oder akzeptabel ist 225  poziom jakości, który jest normalny lub akceptowalny dla określonej osoby lub w określonej sytuacji 225  уровень качества, который является нормальным или приемлемым для конкретного человека или в конкретной ситуации 225  uroven' kachestva, kotoryy yavlyayetsya normal'nym ili priyemlemym dlya konkretnogo cheloveka ili v konkretnoy situatsii 225  مستوى من الجودة يكون عاديًا أو مقبولًا لشخص معين أو في موقف معين 225 almustawaa altabieiu almieyar aldhy yjbu alwafa' bih 225  गुणवत्ता का एक स्तर जो किसी विशेष व्यक्ति या किसी विशेष स्थिति के लिए सामान्य या स्वीकार्य है 225  gunavatta ka ek star jo kisee vishesh vyakti ya kisee vishesh sthiti ke lie saamaany ya sveekaary hai 225  ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਆਮ ਜਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 225  guṇāṁ dā ika padhara jō kisē viśēśa vi'akatī jāṁ kisē viśēśa sathitī vica āma jāṁ savīkāra yōga hudā hai 225  একটি মানের এমন একটি স্তর যা কোনও নির্দিষ্ট ব্যক্তির জন্য বা কোনও বিশেষ পরিস্থিতিতে স্বাভাবিক বা গ্রহণযোগ্য 225  ēkaṭi mānēra ēmana ēkaṭi stara yā kōna'ō nirdiṣṭa byaktira jan'ya bā kōna'ō biśēṣa paristhititē sbābhābika bā grahaṇayōgya 225  特定の人または特定の状況で正常または許容できる品質のレベル 229 特定   または 特定  状況  正常 または 許容 できる 品質  レベル 229 とくてい  ひと または とくてい  じょうきょう  せいじょう または きょよう できる ひんしつ  レベル 229 tokutei no hito mataha tokutei no jōkyō de seijō mataha kyoyō dekiru hinshitsu no reberu        
    226 Niveau normal; norme à respecter 226 zhèngcháng de shuǐpíng; yīng dádào de biāozhǔn 226 正常的水平;应达到的标准 226   226 正常的水;应达到的标准 226 Normal level; standard that should be met 226 Nível normal; padrão que deve ser cumprido 226 Nivel normal; estándar que debe cumplirse 226 Normales Niveau, Standard, der erfüllt werden sollte 226 Poziom normalny; standard, który powinien zostać spełniony 226 Нормальный уровень; стандарт, который должен соблюдаться 226 Normal'nyy uroven'; standart, kotoryy dolzhen soblyudat'sya 226 المستوى الطبيعي المعيار الذي يجب الوفاء به 226 wafira 226 सामान्य स्तर; मानक जो मिलना चाहिए 226 saamaany star; maanak jo milana chaahie 226 ਸਧਾਰਣ ਪੱਧਰ; ਸਟੈਂਡਰਡ ਜੋ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 226 sadhāraṇa padhara; saṭaiṇḍaraḍa jō pūrā kītā jāṇā cāhīdā hai 226 সাধারণ স্তর; মান যা পূরণ করা উচিত 226 sādhāraṇa stara; māna yā pūraṇa karā ucita 226 通常レベル;満たすべき基準 230 通常 レベル ; 満たすべき 基準 230 つうじょう レベル ; みたすべき きじゅん 230 tsūjō reberu ; mitasubeki kijun        
    227 Abondance 227 fēng 227 227   227 227 Abundance 227 Abundância 227 Abundancia 227 Fülle 227 Obfitość 227 Избыток 227 Izbytok 227 وفرة 227 min alafdl 'an tukhfid maeayirak 'iidha kunt turid albahth 227 प्रचुरता 227 prachurata 227 ਬਹੁਤਾਤ 227 bahutāta 227 প্রচুর পরিমাণে 227 pracura parimāṇē 227 豊富 231 豊富 231 ほうふ 231 hōfu        
    228 Vous feriez mieux d'abaisser vos normes si vous voulez trouver 228 rúguǒ nín xiǎng zhǎodào biāozhǔn, zuì hǎo jiàngdī biāozhǔn 228 如果您想找到标准,最好降低标准 228   228 You’d better lower your standards if you want to find 228 You’d better lower your standards if you want to find 228 É melhor diminuir seus padrões se quiser encontrar 228 Será mejor que baje sus estándares si quiere encontrar 228 Sie sollten Ihre Standards senken, wenn Sie sie finden möchten 228 Jeśli chcesz znaleźć, lepiej byś obniżył swoje standardy 228 Вам лучше снизить стандарты, если вы хотите найти 228 Vam luchshe snizit' standarty, yesli vy khotite nayti 228 من الأفضل أن تخفض معاييرك إذا كنت تريد البحث 228 'akthar tqyydana: ytmu aistikhdamih bishakl khasin eindama yukhbir sb 'aw majmueatan min al'ashkhas bialwuquf , 'aw eindama yataeayan ealaa sb alwuquf (ela sabil almithal , li'anah la yujad makan lljulus) 228 यदि आप खोजना चाहते हैं तो आप अपने मानकों को बेहतर बना सकते हैं 228 yadi aap khojana chaahate hain to aap apane maanakon ko behatar bana sakate hain 228 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੱਭਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਦੰਡਾਂ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਗੇ 228 jē tusīṁ labhaṇā cāhudē hō tāṁ tusīṁ āpaṇē māpadaḍāṁ nū bihatara baṇā'ugē 228 আপনি যদি সন্ধান করতে চান তবে আপনি আপনার মানকে আরও ভাল করতে পারেন 228 āpani yadi sandhāna karatē cāna tabē āpani āpanāra mānakē āra'ō bhāla karatē pārēna 228 見つけたい場合は基準を下げたほうがいいです 232 見つけたい 場合  基準  下げた ほう  いいです 232 みつけたい ばあい  きじゅん  さげた ほう  いいです 232 mitsuketai bāi wa kijun o sageta  ga īdesu        
    229 plus restreint: il est surtout utilisé lorsque qn dit à qn ou à un groupe de personnes de se lever, ou quand qn doit se lever (par exemple, parce qu'il n'y a nulle part où s'asseoir) 229 gèng yángé de xiànzhì: Yóuqí shì dāng mǒu rén gàosù mǒu rén huò yīqún rén zhàn qǐlái, huòzhě mǒu rén bìxū zhàn qǐlái shí (lìrú, yīn wéi wú chù kě zuò) 229 更严格的限制:尤其是当某人告诉某人或一群人站起来,或者某人必须站起来时(例如,因为无处可坐) 229 229 more restricted: it is used especially when sb tells sb or a group of people to stand, or when sb has to stand up (for example, because there is nowhere to sit) 229 more restricted: it is used especially when sb tells sb or a group of people to stand, or when sb has to stand up (for example, because there is nowhere to sit) 229 mais restrito: é usado especialmente quando sb diz a sb ou um grupo de pessoas para se levantar, ou quando sb tem que se levantar (por exemplo, porque não há onde sentar) 229 más restringido: se usa especialmente cuando sb le dice a sb oa un grupo de personas que se pongan de pie, o cuando sb tiene que ponerse de pie (por ejemplo, porque no hay dónde sentarse) 229 eingeschränkter: Es wird insbesondere verwendet, wenn jdn jdn oder einer Gruppe von Personen sagt, dass sie aufstehen sollen, oder wenn jdn aufstehen muss (zum Beispiel, weil es keinen Platz zum Sitzen gibt). 229 bardziej restrykcyjny: jest używany zwłaszcza, gdy ktoś mówi komuś lub grupie ludzi, aby wstał, lub gdy ktoś musi wstać (na przykład, ponieważ nie ma gdzie usiąść) 229 более ограниченный: он используется особенно, когда кто-то из собеседников говорит кому-то или группе людей встать, или когда кому-то нужно встать (например, потому что негде сесть) 229 boleye ogranichennyy: on ispol'zuyetsya osobenno, kogda kto-to iz sobesednikov govorit komu-to ili gruppe lyudey vstat', ili kogda komu-to nuzhno vstat' (naprimer, potomu chto negde sest') 229 أكثر تقييدًا: يتم استخدامه بشكل خاص عندما يخبر sb أو مجموعة من الأشخاص بالوقوف ، أو عندما يتعين على sb الوقوف (على سبيل المثال ، لأنه لا يوجد مكان للجلوس) 229 alaistiqaz hi altariqat al'akthar shyweana lilqawl "adkhil 'iilaa wade alwuquf , wayumkin 'an yakun hdha mn wade aljulus 'aw alrukue 'aw alaistilqa' ; 'iidha waqafat , fihdhaan yahduth daymana tqrybana baed aljulus , khastan ealaa kursiin 229 अधिक प्रतिबंधित: इसका उपयोग विशेष रूप से तब किया जाता है जब sb sb या लोगों के समूह को खड़ा करने के लिए कहता है, या जब sb को खड़ा होना होता है (उदाहरण के लिए, क्योंकि बैठने के लिए कहीं नहीं है) 229 adhik pratibandhit: isaka upayog vishesh roop se tab kiya jaata hai jab sb sb ya logon ke samooh ko khada karane ke lie kahata hai, ya jab sb ko khada hona hota hai (udaaharan ke lie, kyonki baithane ke lie kaheen nahin hai) 229 ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਤੀਬੰਧਿਤ: ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਦੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਐਸ ਬੀ ਐਸ ਬੀ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਖੜੇ ਹੋਣ ਲਈ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਜਦੋਂ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਖੜਾ ਹੋਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ (ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਥੇ ਬੈਠਣ ਲਈ ਕਿਤੇ ਵੀ ਨਹੀਂ) 229 vadhērē pratībadhita: Isadī varatōṁ ḵẖāsakara udōṁ kītī jāndī hai jadōṁ aisa bī aisa bī jāṁ lōkāṁ dē samūha nū khaṛē hōṇa la'ī kahidā hai, jāṁ jadōṁ aisa bī nū khaṛā hōṇā paindā hai (udāharaṇa la'ī, ki'uṅki ithē baiṭhaṇa la'ī kitē vī nahīṁ) 229 আরও সীমাবদ্ধ: বিশেষত যখন এসবি এসবি বা লোকদের একটি গ্রুপকে দাঁড়াতে বলে, বা এসবি যখন দাঁড়াতে হয় (উদাহরণস্বরূপ, কারণ এখানে বসার কোথাও নেই) তখন এটি ব্যবহৃত হয় 229 āra'ō sīmābad'dha: Biśēṣata yakhana ēsabi ēsabi bā lōkadēra ēkaṭi grupakē dām̐ṛātē balē, bā ēsabi yakhana dām̐ṛātē haẏa (udāharaṇasbarūpa, kāraṇa ēkhānē basāra kōthā'ō nē'i) takhana ēṭi byabahr̥ta haẏa 229 より制限されている:特にsbがsbまたは人々のグループに立つように指示する場合、またはsbが立ち上がる必要がある場合(たとえば、座る場所がないため)に使用されます。 233 より 制限 されている : 特に sb  sb または 人々  グループ  立つ よう  指示 する 場合 、 または sb  立ち上がる 必要  ある 場合 ( たとえば 、 座る 場所  ない ため )  使用 されます 。 233 より せいげん されている : とくに sb  sb または ひとびと  グループ  たつ よう  しじ する ばあい 、 または sb  たちあがる ひつよう  ある ばあい ( たとえば 、 すわる ばしょ  ない ため )  しよう されます 。 233 yori seigen sareteiru : tokuni sb ga sb mataha hitobito no gurūpu ni tatsu  ni shiji suru bāi , mataha sb ga tachiagaru hitsuyō ga aru bāi ( tatoeba , suwaru basho ga nai tame ) ni shiyō saremasu .
    230 Levez-vous est la façon la plus fréquente de dire `` mettez-vous en position debout, et cela peut être à partir d'une position assise, à genoux ou couchée; si vous vous levez, c'est presque toujours après être assis, surtout sur une chaise 230 qǐchuáng shì zuì cháng shuō de yī zhǒng fāngshì:“Zhàn qǐlái, kěyǐ zuò xià, guìzhe huò tǎngzhe. Rúguǒ nín zhàn qǐlái, zhè jīhū zǒng shì zài zuò hòu, yóuqí shì zuò zài yǐzi shàng zhīhòu 230 起床是最常说的一种方式:“站起来,可以坐下,跪着或躺着。如果您站起来,这几乎总是在坐后,尤其是坐在椅子上之后 230   230 Get up is the most frequent way of saying 'get into a standing positionand this, can be from a sitting, kneeling or lying position; if you stand up, this is nearly always after sitting, especially on a chair 230 Get up is the most frequent way of saying'get into a standing position, and this, can be from a sitting, kneeling or lying position; if you stand up, this is nearly always after sitting, especially on a chair 230 Levantar-se é a forma mais frequente de dizer "fique em pé, e isso pode ser sentado, ajoelhado ou deitado; se você ficar de pé, isso quase sempre acontece depois de se sentar, especialmente em uma cadeira 230 Levántate es la forma más frecuente de decir 'ponte de pie, y esto puede ser sentado, arrodillado o acostado; si te pones de pie, esto es casi siempre después de estar sentado, especialmente en una silla' 230 Aufstehen ist die häufigste Art zu sagen, in eine stehende Position zu gehen, und dies kann aus sitzender, kniender oder liegender Position geschehen. Wenn Sie aufstehen, geschieht dies fast immer nach dem Sitzen, insbesondere auf einem Stuhl 230 Wstawanie jest najczęstszym sposobem mówienia `` idź do pozycji stojącej '' i może to być pozycja siedząca, klęcząca lub leżąca; jeśli wstajesz, prawie zawsze ma to miejsce po siadaniu, zwłaszcza na krześle 230 Вставать - это наиболее частый способ сказать: `` Примите положение стоя, и это может быть положение сидя, на коленях или лежа; если вы встаете, это почти всегда после сидения, особенно на стуле ''. 230 Vstavat' - eto naiboleye chastyy sposob skazat': `` Primite polozheniye stoya, i eto mozhet byt' polozheniye sidya, na kolenyakh ili lezha; yesli vy vstayete, eto pochti vsegda posle sideniya, osobenno na stule ''. 230 الاستيقاظ هي الطريقة الأكثر شيوعًا للقول "ادخل إلى وضع الوقوف ، ويمكن أن يكون هذا من وضع الجلوس أو الركوع أو الاستلقاء ؛ إذا وقفت ، فهذا يحدث دائمًا تقريبًا بعد الجلوس ، خاصةً على كرسي 230 alwuquf eadatan yaeni alwuquf walwuquf bishakl mustaqim , walakunah yaeni aydana alwuquf walnuhud. yumkin aistikhdam "alwqwf" lilmaeniiyn almadhkurin aelah , walikuna aistikhdamih muqid bidarajat 'akbr. wayustakhdam bishakl 'asasiin li'iijbar shakhs ma ealaa alwuquf 'aw alwuquf ('idha lm yakun hunak makan lljulus) 230 उठो, खड़े होने की स्थिति में कहने का सबसे लगातार तरीका है, और यह बैठने, घुटने या झूठ बोलने की स्थिति से हो सकता है; यदि आप खड़े होते हैं, तो यह बैठने के बाद लगभग होता है, विशेष रूप से एक कुर्सी पर। 230 utho, khade hone kee sthiti mein kahane ka sabase lagaataar tareeka hai, aur yah baithane, ghutane ya jhooth bolane kee sthiti se ho sakata hai; yadi aap khade hote hain, to yah baithane ke baad lagabhag hota hai, vishesh roop se ek kursee par. 230 ਉੱਠਣਾ ਇਕ ਖੜ੍ਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਹੋਣਾ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਅਕਸਰ wayੰਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਬੈਠਣ, ਗੋਡੇ ਟੇਕਣ ਜਾਂ ਝੂਠ ਬੋਲਣ ਤੋਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ, ਇਹ ਲਗਭਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬੈਠਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕੁਰਸੀ 'ਤੇ. 230 uṭhaṇā ika khaṛhī sathitī vica hōṇā dā sabha tōṁ akasara wayga hudā hai, atē iha baiṭhaṇa, gōḍē ṭēkaṇa jāṁ jhūṭha bōlaṇa tōṁ hō sakadā hai, jē tusīṁ khaṛhē hō, iha lagabhaga hamēśā baiṭhaṇa tōṁ bā'ada hudā hai, ḵẖāsakara kurasī'tē. 230 উঠে দাঁড়ানো হল স্থির অবস্থানের দিকে 'বলার সবচেয়ে ঘন ঘন উপায়, এবং এটি বসে থেকে, হাঁটু গেড়ে বসে থাকা বা মিথ্যা বলার অবস্থান থেকে হতে পারে; আপনি যদি উঠে দাঁড়ান তবে এটি প্রায়শই বসে থাকার পরে, বিশেষত একটি চেয়ারে বসে 230 uṭhē dām̐ṛānō hala sthira abasthānēra dikē'balāra sabacēẏē ghana ghana upāẏa, ēbaṁ ēṭi basē thēkē, hām̐ṭu gēṛē basē thākā bā mithyā balāra abasthāna thēkē hatē pārē; āpani yadi uṭhē dām̐ṛāna tabē ēṭi prāẏaśa'i basē thākāra parē, biśēṣata ēkaṭi cēẏārē basē 230 起き上がることは、「立った姿勢になる」という最も頻繁な言い方です。これは、座った状態、ひざまずいた状態、または横になった姿勢から行うことができます。立っている場合、これはほとんどの場合、特に椅子に座った後です。 234 起き上がる こと  、 「 立った 姿勢  なる 」 という 最も 頻繁な 言い方です 。 これ  、 座った 状態 、 ひざまずいた 状態 、 または   なった 姿勢 から 行う こと  できます 。 立っている 場合 、 これ  ほとんど  場合 、 特に 椅子  座った 後です 。 234 おきあがる こと  、 「 たった しせい  なる 」 という もっとも ひんぱんな いいかたです 。 これ  、 すわった じょうたい 、 ひざまずいた じょうたい 、 または よこ  なった しせい から おこなう こと  できます 。 たっている ばあい 、 これ  ほとんど  ばあい 、 とくに いす  すわった のちです 。 234 okiagaru koto wa , " tatta shisei ni naru " toiu mottomo hinpanna īkatadesu . kore wa , suwatta jōtai , hizamazuita jōtai , mataha yoko ni natta shisei kara okonau koto ga dekimasu . tatteiru bāi , kore wa hotondo no bāi , tokuni isu ni suwatta nochidesu .        
    231 Se tenir debout signifie généralement se tenir debout et debout, mais cela signifie également se lever et se lever. La position debout peut être utilisée pour les deux significations ci-dessus, mais son utilisation est plus restreinte. Elle est principalement utilisée pour amener quelqu'un à se lever ou quelqu'un doit se tenir debout (s'il n'y a pas de place pour s'asseoir) 231 stand tōngchángyòng zuò èr jí, zhílì zhī yì, dàn yì hán zhàn qǐlái, qǐlái zhī yì. Zhànzhe (rú méi dìfāng zuò) 231 stand通常用作二级,直立之义,但亦含站起来,起来之义。站着(如没地方坐) 231   231 stand 通常含站立、直立 之义,但亦含站起来、起来之义。stand up用于上述两种意思均可,但其用法较受限制,主要用于指让某人站 起来或某人只得站着(如没地方坐) 231 Stand usually means standing and standing upright, but it also means standing up and getting up. Stand up can be used for the above two meanings, but its usage is more restricted. It is mainly used to make someone stand up or someone has to stand up (if there is no place to sit) 231 Ficar de pé geralmente significa ficar em pé e ficar em pé, mas também significa se levantar e se levantar. Levantar-se pode ser usado para os dois significados acima, mas seu uso é mais restrito. É usado principalmente para fazer alguém se levantar ou fazer alguém ficar de pé (se não houver lugar para sentar) 231 Por lo general, estar de pie significa estar de pie y de pie, pero también significa estar de pie y levantarse. Stand up puede usarse para los dos significados anteriores, pero su uso es más restringido. Se usa principalmente para hacer que alguien se ponga de pie o alguien tenga que estar de pie (si no hay lugar para sentarse) 231 Stehen bedeutet normalerweise, aufrecht zu stehen und zu stehen, aber es bedeutet auch, aufzustehen und aufzustehen. Stehen kann für die beiden oben genannten Bedeutungen verwendet werden, seine Verwendung ist jedoch eingeschränkter. Es wird hauptsächlich verwendet, um jemanden zum Aufstehen zu bringen oder um jemanden zum Stehen zu bringen (wenn es keinen Platz zum Sitzen gibt). 231 Stanie zwykle oznacza stanie i stanie wyprostowanym, ale oznacza również wstawanie i wstawanie. Wstań może być używany w dwóch powyższych znaczeniach, ale jego użycie jest bardziej ograniczone. Służy głównie do tego, aby ktoś wstał lub ktoś musiał wstać (jeśli nie ma miejsca do siedzenia) 231 Стоять обычно означает стоять и стоять прямо, но это также означает вставать и вставать. «Встань» может использоваться для двух вышеуказанных значений, но его использование более ограничено. В основном оно используется, чтобы заставить кого-то встать или кто-то должен встать (если нет места, чтобы сесть). 231 Stoyat' obychno oznachayet stoyat' i stoyat' pryamo, no eto takzhe oznachayet vstavat' i vstavat'. «Vstan'» mozhet ispol'zovat'sya dlya dvukh vysheukazannykh znacheniy, no yego ispol'zovaniye boleye ogranicheno. V osnovnom ono ispol'zuyetsya, chtoby zastavit' kogo-to vstat' ili kto-to dolzhen vstat' (yesli net mesta, chtoby sest'). 231 الوقوف عادة يعني الوقوف والوقوف بشكل مستقيم ، ولكنه يعني أيضًا الوقوف والنهوض. يمكن استخدام "الوقوف" للمعنيين المذكورين أعلاه ، ولكن استخدامه مقيد بدرجة أكبر. ويستخدم بشكل أساسي لإجبار شخص ما على الوقوف أو الوقوف (إذا لم يكن هناك مكان للجلوس) 231 astayqiz 231 स्टैंड का आम तौर पर मतलब होता है खड़े होना और सीधे खड़े होना, लेकिन इसका मतलब भी है कि खड़े होकर उठना। स्टैंड अप का उपयोग उपरोक्त दो अर्थों के लिए किया जा सकता है, लेकिन इसका उपयोग अधिक प्रतिबंधित है। इसका उपयोग मुख्य रूप से किसी को खड़ा करने के लिए किया जाता है या किसी को खड़ा करना होता है (यदि बैठने की कोई जगह नहीं है) 231 staind ka aam taur par matalab hota hai khade hona aur seedhe khade hona, lekin isaka matalab bhee hai ki khade hokar uthana. staind ap ka upayog uparokt do arthon ke lie kiya ja sakata hai, lekin isaka upayog adhik pratibandhit hai. isaka upayog mukhy roop se kisee ko khada karane ke lie kiya jaata hai ya kisee ko khada karana hota hai (yadi baithane kee koee jagah nahin hai) 231 ਖੜੇ ਹੋਣ ਦਾ ਅਰਥ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਸਿੱਧਾ ਖੜਾ ਹੋਣਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਵੀ ਹੈ ਕਿ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਉੱਠਣਾ. ਉਪਰੋਕਤ ਦੋ ਅਰਥਾਂ ਲਈ ਸਟੈਂਡ ਅਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਤਿਬੰਧਿਤ ਹੈ ਇਹ ਮੁੱਖ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖੜ੍ਹੇ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖੜੇ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਜੇ ਬੈਠਣ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ) 231 Khaṛē hōṇa dā aratha āma taura tē khaṛhē hōṇā atē sidhā khaṛā hōṇā hudā hai, para isadā aratha iha vī hai ki khaṛhē hōṇā atē uṭhaṇā. Uparōkata dō arathāṁ la'ī saṭaiṇḍa apa dī varatōṁ kītī jā sakadī hai, para isadī varatōṁ vadhērē pratibadhita hai iha mukha taura tē kisē nū khaṛhē karana jāṁ kisē nū khaṛē hōṇa la'ī varati'ā jāndā hai (jē baiṭhaṇa la'ī jag'hā nahīṁ hai) 231 দাঁড়ানো মানে দাঁড়ানো এবং সোজা হয়ে দাঁড়ানো, তবে এর অর্থ দাঁড়ানো এবং উঠে দাঁড়ানো। উপরের দুটি অর্থের জন্য স্ট্যান্ড আপ ব্যবহার করা যেতে পারে তবে এর ব্যবহার আরও সীমাবদ্ধ It এটি মূলত কাউকে দাঁড় করানোর জন্য ব্যবহৃত হয় বা কাউকে দাঁড়াতে হয় (যদি বসার জায়গা না থাকে) 231 dām̐ṛānō mānē dām̐ṛānō ēbaṁ sōjā haẏē dām̐ṛānō, tabē ēra artha dām̐ṛānō ēbaṁ uṭhē dām̐ṛānō. Uparēra duṭi arthēra jan'ya sṭyānḍa āpa byabahāra karā yētē pārē tabē ēra byabahāra āra'ō sīmābad'dha It ēṭi mūlata kā'ukē dām̐ṛa karānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa bā kā'ukē dām̐ṛātē haẏa (yadi basāra jāẏagā nā thākē) 231 スタンドとは通常、立って直立することを意味しますが、立ち上がって立ち上がることも意味します。スタンドアップは、上記の2つの意味で使用できますが、使用が制限されています。主に、誰かをスタンドアップさせるため、または誰かがスタンドアップする必要がある場合に使用されます(座る場所がない場合) 235 スタンド   通常 、 立って 直立 する こと  意味 しますが 、 立ち上がって 立ち上が こと  意味 します 。 スタンド アップ  、 上記  2つ  意味  使用 できますが 、 使用  制限 されています 。   、    スタンド アップ させる ため 、 または 誰か  スタンド アップ する 必要  ある 場合  使用 されます ( 座る 場所  ない 場合 ) 235 スタンド   つうじょう 、 たって ちょくりつ する こと  いみ しますが 、 たちあがって たちあがる こと  いみ します 。 スタンド アップ  、 じょうき    いみ  しよう できますが 、 しよう  せいげん されています 。 おも  、 だれ   スタンド アップ させる ため 、 または だれか  スタンド アップ する ひつよう  ある ばあい  しよう されます ( すわる ばしょ  ない ばあい ) 235 sutando to wa tsūjō , tatte chokuritsu suru koto o imi shimasuga , tachiagatte tachiagaru koto mo imi shimasu . sutando appu wa , jōki no tsu no imi de shiyō dekimasuga , shiyō ga seigen sareteimasu . omo ni , dare ka o sutando appu saseru tame , mataha dareka ga sutando appu suru hitsuyō ga aru bāi ni shiyō saremasu ( suwaru basho ga nai bāi )
    232  se lever 232  qǐchuáng 232  起床 232 232  get up 232  get up 232  Levante-se 232  levantarse 232  aufstehen 232  Wstań 232  вставать 232  vstavat' 232  استيقظ 232 'iinaha altariqat al'akthar shyweana liltaebir ean alwuquf 'aw alwuquf min aljulus 'aw alrukue 'aw alaistilqa' 232  उठ जाओ 232  uth jao 232  ਉੱਠ ਜਾਓ 232  uṭha jā'ō 232  উঠে পড় 232  uṭhē paṛa 232  起きる 236 起きる 236 おきる 236 okiru
    233 C'est le moyen le plus courant d'exprimer debout ou debout depuis la position assise, agenouillée ou couchée 233 shì biǎodá cóng zuòzhe, guìzhe huò tǎngzhe de zīshì zhàn qǐlái, qǐlì qǐshēn zuì cháng yòng de fāngfǎ 233 是表达从坐着,跪着或躺着的姿势站起来,起立起身最常用的方法 233   233 是表达从坐着、跪着或躺着的姿势站起来、起立起身最常用的方法 233 It is the most common way to express standing up or standing up from sitting, kneeling or lying position 233 É a forma mais comum de se expressar em pé ou em pé a partir da posição sentada, ajoelhada ou deitada 233 Es la forma más común de expresarse de pie o de pie desde la posición sentada, arrodillada o acostada. 233 Es ist die gebräuchlichste Art, das Aufstehen oder Aufstehen aus sitzender, kniender oder liegender Position auszudrücken 233 Jest to najczęstszy sposób wyrażania wstawania lub wstawania z pozycji siedzącej, klęczącej lub leżącej 233 Это наиболее распространенный способ выразить вставание или вставание из положения сидя, на коленях или лежа. 233 Eto naiboleye rasprostranennyy sposob vyrazit' vstavaniye ili vstavaniye iz polozheniya sidya, na kolenyakh ili lezha. 233 إنها الطريقة الأكثر شيوعًا للتعبير عن الوقوف أو الوقوف من الجلوس أو الركوع أو الاستلقاء 233 qum 233 यह बैठने, घुटने मोड़ने या लेटने की स्थिति से उठने या खड़े होने का सबसे आम तरीका है 233 yah baithane, ghutane modane ya letane kee sthiti se uthane ya khade hone ka sabase aam tareeka hai 233 ਬੈਠਣ, ਗੋਡੇ ਟੇਕਣ ਜਾਂ ਝੂਠ ਬੋਲਣ ਤੋਂ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ ਕੇ ਜਾਂ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ ਜਾਣ ਦਾ ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ .ੰਗ ਹੈ 233 baiṭhaṇa, gōḍē ṭēkaṇa jāṁ jhūṭha bōlaṇa tōṁ khaṛhē hō kē jāṁ khaṛhē hō jāṇa dā iha sabha tōṁ āma.Ga hai 233 দাঁড়ানো বা হাঁটু গেড়ে বসে থাকা বা শুয়ে থাকা থেকে উঠে দাঁড়ানো বা উঠে দাঁড়ানোর পক্ষে এটি সর্বাধিক সাধারণ উপায় 233 dām̐ṛānō bā hām̐ṭu gēṛē basē thākā bā śuẏē thākā thēkē uṭhē dām̐ṛānō bā uṭhē dām̐ṛānōra pakṣē ēṭi sarbādhika sādhāraṇa upāẏa 233 座ったり、ひざまずいたり、横になったりして立ったり立ったりすることを表現する最も一般的な方法です。 237 座っ たり 、 ひざまずい たり 、   なっ たり して 立っ たり 立っ たり する こと   する 最も 一般 的な 方法です 。 237 すわっ たり 、 ひざまずい たり 、 よこ  なっ たり して たっ たり たっ たり する こと  ひょうげん する もっとも いっぱん てきな ほうほうです 。 237 suwat tari , hizamazui tari , yoko ni nat tari shite tat tari tat tari suru koto o hyōgen suru mottomo ippan tekina hōhōdesu .        
    234 se lever 234 zhàn qǐlái 234 站起来 234   234 stand up 234 stand up 234 ficar de pé 234 ponerse de pie 234 aufstehen 234 Wstań 234 Встаньте 234 Vstan'te 234 قم 234 ghalbana ma yushir 'iilaa wade aljulus , khasatan lilwuquf min kursiin 234 खड़े हो जाओ 234 khade ho jao 234 ਖੜੇ ਹੋ ਜਾਓ 234 khaṛē hō jā'ō 234 দাড়াও 234 dāṛā'ō 234 立ち上がる 238 立ち上がる 238 たちあがる 238 tachiagaru        
    235 Cela fait presque toujours référence à une position assise, en particulier pour se lever d'une chaise 235 zé jīhū zǒng shì zhǐ cóng zuòzhe de zīshì, yóu zhǐ cóng yǐzi shàng zhàn qǐlái 235 则几乎总是指从坐着的姿势,尤指从椅子上站起来 235   235 则几乎总是指从坐着的姿势,尤指从椅上站起来 235 It almost always refers to a sitting position, especially to stand up from a chair 235 Quase sempre se refere à posição sentada, especialmente para se levantar de uma cadeira 235 Casi siempre se refiere a una posición sentada, especialmente para pararse de una silla. 235 Es bezieht sich fast immer auf eine sitzende Position, insbesondere um von einem Stuhl aufzustehen 235 Prawie zawsze odnosi się do pozycji siedzącej, zwłaszcza do wstawania z krzesła 235 Это почти всегда относится к сидячему положению, особенно к вставанию со стула. 235 Eto pochti vsegda otnositsya k sidyachemu polozheniyu, osobenno k vstavaniyu so stula. 235 غالبًا ما يشير إلى وضع الجلوس ، خاصة للوقوف من كرسي 235 waqafat min ealaa aleashb. 235 यह लगभग हमेशा एक बैठने की स्थिति को संदर्भित करता है, विशेष रूप से एक कुर्सी से खड़े होने के लिए 235 yah lagabhag hamesha ek baithane kee sthiti ko sandarbhit karata hai, vishesh roop se ek kursee se khade hone ke lie 235 ਇਹ ਲਗਭਗ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਬੈਠਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕੁਰਸੀ ਤੋਂ ਉੱਠਣ ਲਈ 235 iha lagabhaga hamēśāṁ baiṭhaṇa dī sathitī dā havālā didā hai, ḵẖāsakara kurasī tōṁ uṭhaṇa la'ī 235 এটি প্রায়শই একটি বসার অবস্থানকে বোঝায়, বিশেষত একটি চেয়ার থেকে উঠে দাঁড়ানো 235 ēṭi prāẏaśa'i ēkaṭi basāra abasthānakē bōjhāẏa, biśēṣata ēkaṭi cēẏāra thēkē uṭhē dām̐ṛānō 235 それはほとんどの場合、特に椅子から立ち上がるための座位を指します 239 それ  ほとんど  場合 、 特に 椅子 から 立ち上がる ため  座位  指します 239 それ  ほとんど  ばあい 、 とくに いす から たちあがる ため  ざい  さします 239 sore wa hotondo no bāi , tokuni isu kara tachiagaru tame no zai o sashimasu        
    236  Je me suis levé de l'herbe. 236  wǒ cóng cǎodì shàng zhàn qǐlái. 236  我从草地上站起来。 236 236  I stood up from the grass. 236  I stood up from the grass. 236  Eu me levantei da grama. 236  Me levanté de la hierba. 236  Ich stand vom Gras auf. 236  Wstałem z trawy. 236  Я встал с травы. 236  YA vstal s travy. 236  وقفت من على العشب. 236 'iidha kunt turid 'an tukhbir sb bi'adb 'anahum la yahtajun 'iilaa alaintiqal min kirsihim , faistakhdam alaistiqaz 236  मैं घास से उठ खड़ा हुआ। 236  main ghaas se uth khada hua. 236  ਮੈਂ ਘਾਹ ਤੋਂ ਖੜਾ ਹੋ ਗਿਆ. 236  maiṁ ghāha tōṁ khaṛā hō gi'ā. 236  আমি ঘাস থেকে উঠে দাঁড়ালাম। 236  āmi ghāsa thēkē uṭhē dām̐ṛālāma. 236  私は草から立ち上がった。 240    から 立ち上がった 。 240 わたし  くさ から たちあがった 。 240 watashi wa kusa kara tachiagatta .
    237  Si vous voulez dire poliment à qn qu'ils n'ont pas besoin de bouger de leur chaise, utilisez se lever 237  Rúguǒ nín xiǎng lǐmào de gàosù mǒu rén tāmen bù xūyào cóng yǐzi shàng yí kāi, qǐng qǐchuáng 237  如果您想礼貌地告诉某人他们不需要从椅子上移开,请起床 237 237  If you want to tell sb politely that they do not need to move from their chairuse get up 237  If you want to tell sb politely that they do not need to move from their chair, use get up 237  Se você quiser dizer ao sb educadamente que eles não precisam se mover da cadeira, use levantar 237  Si quiere decirle cortésmente a sb que no es necesario que se muevan de su silla, use get up 237  Wenn Sie jdn höflich sagen möchten, dass sie sich nicht von ihrem Stuhl bewegen müssen, verwenden Sie Aufstehen 237  Jeśli chcesz grzecznie komuś powiedzieć, że nie musi wstawać z krzesła, użyj wstawania 237  Если вы хотите вежливо сказать кому-нибудь, что ему не нужно вставать со стула, используйте вставку. 237  Yesli vy khotite vezhlivo skazat' komu-nibud', chto yemu ne nuzhno vstavat' so stula, ispol'zuyte vstavku. 237  إذا كنت تريد أن تخبر sb بأدب أنهم لا يحتاجون إلى الانتقال من كرسيهم ، فاستخدم الاستيقاظ 237 'iidha kunt turid 'an tukhbir shkhsana bi'adb , fala daei lilnuhud min alkursii 237  यदि आप sb को विनम्रता से बताना चाहते हैं कि उन्हें अपनी कुर्सी से हिलने की जरूरत नहीं है, तो उठो 237  yadi aap sb ko vinamrata se bataana chaahate hain ki unhen apanee kursee se hilane kee jaroorat nahin hai, to utho 237  ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਦੱਸਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕੁਰਸੀ ਤੋਂ ਜਾਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਾਂ ਉੱਠੋ 237  Jē tusīṁ aisa bī nū nimaratā nāla dasaṇā cāhudē hō ki unhāṁ nū āpaṇī kurasī tōṁ jāṇa dī zarūrata nahīṁ hai, tāṁ uṭhō 237  আপনি যদি sb কে বিনয়ের সাথে বলতে চান যে তাদের চেয়ার থেকে সরে যাওয়ার দরকার নেই তবে উঠুন ব্যবহার করুন 237  Āpani yadi sb kē binaẏēra sāthē balatē cāna yē tādēra cēẏāra thēkē sarē yā'ōẏāra darakāra nē'i tabē uṭhuna byabahāra karuna 237  椅子から移動する必要がないことをsbに丁寧に伝えたい場合は、getupを使用します。 241 椅子 から 移動 する 必要  ない こと  sb  丁寧  伝えたい 場合  、 getup  使用 します 。 241 いす から いどう する ひつよう  ない こと  sb  ていねい  つたえたい ばあい  、 げtうp  しよう します 。 241 isu kara idō suru hitsuyō ga nai koto o sb ni teinei ni tsutaetai bāi wa , getup o shiyō shimasu .
    238 Si vous voulez dire poliment à quelqu'un que vous n'êtes pas obligé de vous lever de la chaise 238 rúguǒ xiǎng lǐmào de gàosù mǒu rén bùbì cóng yǐzi shàng qǐlái 238 如果想礼貌地告诉某人不必从椅子上起来 238   238 如果想礼貌地告诉某人不必从椅子上起来 238 If you want to politely tell someone you don’t have to get up from the chair 238 Se você quiser dizer educadamente a alguém, você não precisa se levantar da cadeira 238 Si quieres decirle cortésmente a alguien que no tienes que levantarte de la silla 238 Wenn Sie jemandem höflich sagen möchten, dass Sie nicht vom Stuhl aufstehen müssen 238 Jeśli chcesz grzecznie komuś powiedzieć, że nie musisz wstawać z krzesła 238 Если вы хотите вежливо сказать кому-то, что вам не нужно вставать со стула 238 Yesli vy khotite vezhlivo skazat' komu-to, chto vam ne nuzhno vstavat' so stula 238 إذا كنت تريد أن تخبر شخصًا بأدب ، فلا داعي للنهوض من الكرسي 238 aistiemal 238 यदि आप विनम्रता से किसी को बताना चाहते हैं तो आपको कुर्सी से उठना नहीं पड़ेगा 238 yadi aap vinamrata se kisee ko bataana chaahate hain to aapako kursee se uthana nahin padega 238 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਦੱਸਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਰਸੀ ਤੋਂ ਉੱਠਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 238 jē tusīṁ kisē nū nimaratā nāla dasaṇā cāhudē hō tāṁ tuhānū kurasī tōṁ uṭhaṇa dī zarūrata nahīṁ hai 238 আপনি যদি বিনয়ের সাথে কাউকে বলতে চান তবে আপনাকে চেয়ার থেকে উঠতে হবে না 238 āpani yadi binaẏēra sāthē kā'ukē balatē cāna tabē āpanākē cēẏāra thēkē uṭhatē habē nā 238 椅子から立ち上がる必要がないことを誰かに丁寧に伝えたい場合 242 椅子 から 立ち上がる 必要  ない こと     丁寧  伝えたい 場合 242 いす から たちあがる ひつよう  ない こと  だれ   ていねい  つたえたい ばあい 242 isu kara tachiagaru hitsuyō ga nai koto o dare ka ni teinei ni tsutaetai bāi        
    239 utiliser 239 yòng 239 239   239 239 use 239 usar 239 usar 239 benutzen 239 posługiwać się 239 использовать 239 ispol'zovat' 239 استعمال 239 astayqiz 239 प्रयोग करें 239 prayog karen 239 ਵਰਤਣ 239 varataṇa 239 ব্যবহার 239 byabahāra 239 使用する 243 使用 する 243 しよう する 243 shiyō suru        
    240  se lever 240  qǐchuáng 240  起床 240   240  get up 240  get up 240  Levante-se 240  levantarse 240  aufstehen 240  Wstań 240  вставать 240  vstavat' 240  استيقظ 240 min fadlik la taqif 240  उठ जाओ 240  uth jao 240  ਉੱਠ ਜਾਓ 240  uṭha jā'ō 240  উঠে পড় 240  uṭhē paṛa 240  起きる 244 起きる 244 おきる 244 okiru        
    241 s'il te plaît ne te lève pas 241 qǐng bùyào zhàn qǐlái 241 请不要站起来 241   241 please don’t stand up 241 please don’t stand up 241 por favor não se levante 241 por favor no te pongas de pie 241 Bitte steh nicht auf 241 proszę, nie wstawaj 241 пожалуйста, не вставай 241 pozhaluysta, ne vstavay 241 من فضلك لا تقف 241 yaelu 241 कृपया खड़े न हों 241 krpaya khade na hon 241 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਖੜੇ ਨਾ ਹੋਵੋ 241 kirapā karakē khaṛē nā hōvō 241 দয়া করে উঠে দাঁড়াবেন না 241 daẏā karē uṭhē dām̐ṛābēna nā 241 立ち上がらないでください 245 立ち上がらないでください 245 たちあがらないでください 245 tachiagaranaidekudasai        
    242 se lever 242 shàngshēng 242 上升 242   242 rise 242 rise 242 ascender 242 aumento 242 erhebt euch 242 wzrost 242 подъем 242 pod"yem 242 يعلو 242 rasmi 242 वृद्धि 242 vrddhi 242 ਵਾਧਾ 242 vādhā 242 উত্থান 242 ut'thāna 242 上昇 246 上昇 246 じょうしょう 246 jōshō        
    243 formel 243 zhèngshì de 243 正式的 243 243 formal 243 formal 243 formal 243 formal 243 formal 243 formalny 243 формальный 243 formal'nyy 243 رسمي 243 lilwusul 'iilaa wade alwuquf min wadeiat aljulus 'aw alrukue 'aw alaistilqa' 243 औपचारिक 243 aupachaarik 243 ਰਸਮੀ 243 rasamī 243 প্রথাগত 243 prathāgata 243 フォーマル 247 フォーマル 247 フォーマル 247 fōmaru
    244  se mettre en position debout depuis une position assise, à genoux ou couchée 244  cóng zuòzī, guì zī huò wò zī jìnrù zhànlì zīshì 244  从坐姿,跪姿或卧姿进入站立姿势 244 244  to get into a standing position from a sitting, kneeling or lying position  244  to get into a standing position from a sitting, kneeling or lying position 244  para ficar em pé a partir de uma posição sentada, ajoelhada ou deitada 244  ponerse de pie desde una posición sentada, arrodillada o acostada 244  aus sitzender, kniender oder liegender Position in eine stehende Position zu gelangen 244  przyjęcie pozycji stojącej z pozycji siedzącej, klęczącej lub leżącej 244  принять положение стоя из положения сидя, на коленях или лежа 244  prinyat' polozheniye stoya iz polozheniya sidya, na kolenyakh ili lezha 244  للوصول إلى وضع الوقوف من وضعية الجلوس أو الركوع أو الاستلقاء 244 min aljulus 'aw alrukue 'aw alainbitah 'iilaa wadeiat alwuquf 244  बैठने, घुटने टेकने या लेटने की स्थिति से खड़े होने की स्थिति में आना 244  baithane, ghutane tekane ya letane kee sthiti se khade hone kee sthiti mein aana 244  ਬੈਠਣ, ਗੋਡੇ ਟੇਕਣ ਜਾਂ ਝੂਠ ਬੋਲਣ ਤੋਂ ਖੜ੍ਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਜਾਣ ਲਈ 244  baiṭhaṇa, gōḍē ṭēkaṇa jāṁ jhūṭha bōlaṇa tōṁ khaṛhī sathitī vica jāṇa la'ī 244  একটি বসার থেকে হাঁটু বা মিথ্যা অবস্থান থেকে স্থায়ী অবস্থানে প্রবেশ করতে 244  ēkaṭi basāra thēkē hām̐ṭu bā mithyā abasthāna thēkē sthāẏī abasthānē prabēśa karatē 244  座ったり、ひざまずいたり、横になったりして立った状態になります 248 座っ たり 、 ひざまずい たり 、   なっ たり して 立った 状態  なります 248 すわっ たり 、 ひざまずい たり 、 よこ  なっ たり して たった じょうたい  なります 248 suwat tari , hizamazui tari , yoko ni nat tari shite tatta jōtai ni narimasu
    245 De la position assise, agenouillée ou couchée à la position debout 245 cóng zuòzī, guì zī huò wò zī jìnrù yǒu yìyì de zīshì 245 从坐姿,跪姿或卧姿进入有意义的姿势 245   245 从坐姿,跪姿或卧姿进入站立姿 245 From sitting, kneeling or prone position to standing position 245 Da posição sentada, ajoelhada ou inclinada para a posição em pé 245 Desde la posición sentada, de rodillas o boca abajo hasta la posición de pie 245 Vom Sitzen, Knien oder Liegen in Stehen 245 Od pozycji siedzącej, klęczącej lub na brzuchu do pozycji stojącej 245 Из положения сидя, на коленях или лежа на животе в положение стоя 245 Iz polozheniya sidya, na kolenyakh ili lezha na zhivote v polozheniye stoya 245 من الجلوس أو الركوع أو الانبطاح إلى وضعية الوقوف 245 yaeni alnuhud min aljulus 'aw alrukue 'aw alaistilqa' 245 बैठने, घुटने मोड़ने या खड़े होने की स्थिति से ग्रस्त हैं 245 baithane, ghutane modane ya khade hone kee sthiti se grast hain 245 ਬੈਠਣ, ਗੋਡੇ ਟੇਕਣ ਜਾਂ ਝੁਕਣ ਵਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਖੜ੍ਹੀ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ 245 baiṭhaṇa, gōḍē ṭēkaṇa jāṁ jhukaṇa vālī sathitī tōṁ lai kē khaṛhī sathitī taka 245 বসে থেকে, হাঁটতে হাঁটতে বা প্রবণ অবস্থান থেকে স্থায়ী অবস্থানে 245 basē thēkē, hām̐ṭatē hām̐ṭatē bā prabaṇa abasthāna thēkē sthāẏī abasthānē 245 座位、ひざまずく、腹臥位から立位へ 249 座位 、 ひざまずく 、  臥位 から 立位  249 ざい 、 ひざまずく 、 はら がい から たつい  249 zai , hizamazuku , hara gai kara tatsui e        
    246 Moyens de se lever après s'asseoir, s'agenouiller ou se coucher 246 zhǐ cóng zuò, guì huò tǎng de zīshì gū qǐlái 246 指从坐,跪或躺的姿势姑起来 246   246 指从坐、跪或躺的姿势姑起来 246 Means to get up from sitting, kneeling, or lying down 246 Significa levantar-se sentado, ajoelhado ou deitado 246 Significa levantarse de estar sentado, arrodillado o acostado 246 Mittel zum Aufstehen vom Sitzen, Knien oder Liegen 246 Oznacza wstawanie z siedzenia, klęczenia lub leżenia 246 Средства для вставания из положения сидя, стоя на коленях или лежа 246 Sredstva dlya vstavaniya iz polozheniya sidya, stoya na kolenyakh ili lezha 246 يعني النهوض من الجلوس أو الركوع أو الاستلقاء 246 aljanib 246 बैठने, घुटने टेकने या लेटने का मतलब है 246 baithane, ghutane tekane ya letane ka matalab hai 246 ਦਾ ਅਰਥ ਬੈਠਾ ਬੈਠਣਾ, ਗੋਡੇ ਟੇਕਣਾ, ਜਾਂ ਲੇਟ ਜਾਣਾ 246 dā aratha baiṭhā baiṭhaṇā, gōḍē ṭēkaṇā, jāṁ lēṭa jāṇā 246 বসে থেকে, হাঁটু গেড়ে, বা শুয়ে থেকে উঠার অর্থ 246 basē thēkē, hām̐ṭu gēṛē, bā śuẏē thēkē uṭhāra artha 246 座ったり、ひざまずいたり、横になったりして起き上がる手段 250 座っ たり 、 ひざまずい たり 、   なっ たり して 起き上がる 手段 側 250 すわっ たり 、 ひざまずい たり 、 よこ  なっ たり して おきあがる しゅだん がわ 250 suwat tari , hizamazui tari , yoko ni nat tari shite okiagaru shudan gawa        
    247 côté 247 biān 247 247   247 247 side 247 lado 247 lado 247 Seite 247 bok 247 боковая сторона 247 bokovaya storona 247 الجانب 247 'arju 'an tanhaduu jmyeaan liltarhib bialmutahadith alzzayir 247 पक्ष 247 paksh 247 ਪਾਸੇ 247 pāsē 247 পাশ 247 pāśa 247 251 よろしく お願い します 。 訪問 講演者  歓迎 します 。 251 よろしく おねがい します 。 ほうもん こうえんしゃ  かんげい します 。 251 yoroshiku onegai shimasu . hōmon kōensha o kangei shimasu .        
    248 Souhaitez-vous tous vous lever, s'il vous plaît, pour souhaiter la bienvenue à notre conférencier invité 248 qǐng dàjiā qǐlái huānyíng wǒmen de láifǎng zhě 248 请大家起来欢迎我们的来访者 248   248 Would you all rise, please, to welcome our visiting speaker 248 Would you all rise, please, to welcome our visiting speaker 248 Vocês todos se levantariam, por favor, para dar as boas-vindas ao nosso palestrante visitante 248 ¿Podrían levantarse todos, por favor, para dar la bienvenida a nuestro orador visitante? 248 Würden Sie sich bitte alle erheben, um unseren Gastredner zu begrüßen? 248 Czy wszyscy wstalibyście, aby powitać naszego prelegenta 248 Не могли бы вы встать, чтобы поприветствовать нашего приглашенного докладчика? 248 Ne mogli by vy vstat', chtoby poprivetstvovat' nashego priglashennogo dokladchika? 248 أرجو أن تنهضوا جميعاً للترحيب بالمتحدث الزائر 248 alraja' alnuhud waltarhib biziwarina 248 क्या आप सभी हमारे आने वाले स्पीकर का स्वागत करने के लिए उठेंगे 248 kya aap sabhee hamaare aane vaale speekar ka svaagat karane ke lie uthenge 248 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਉਠੋਗੇ, ਸਾਡੇ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਪੀਕਰ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕਰਨ ਲਈ 248 kī tusīṁ sārē uṭhōgē, sāḍē ā'uṇa vālē sapīkara dā savāgata karana la'ī 248 আপনারা সকলেই উঠবেন, দয়া করে আমাদের পরিদর্শনকারী স্পিকারকে স্বাগত জানাতে 248 āpanārā sakalē'i uṭhabēna, daẏā karē āmādēra paridarśanakārī spikārakē sbāgata jānātē 248 よろしくお願いします。訪問講演者を歓迎します。 252 立ち上がって 訪問者  歓迎 してください 252 たちあがって ほうもんしゃ  かんげい してください 252 tachiagatte hōmonsha o kangei shitekudasai        
    249 Veuillez vous lever et accueillir nos visiteurs 249 qǐng dàjiā qǐlái huānyíng wǒmen de láifǎng zhě 249 请大家起来欢迎我们的来访者 249   249 请大家起来欢迎我们的来访者 249 Please rise up and welcome our visitors 249 Por favor, levante-se e dê as boas-vindas aos nossos visitantes 249 Por favor, levántese y dé la bienvenida a nuestros visitantes. 249 Bitte erheben Sie sich und begrüßen Sie unsere Besucher 249 Powstańcie i witajcie naszych gości 249 Пожалуйста, встаньте и поприветствуйте наших посетителей 249 Pozhaluysta, vstan'te i poprivetstvuyte nashikh posetiteley 249 الرجاء النهوض والترحيب بزوارنا 249 yrja alwuquf waltarhib bialmutahadithin ladayna 249 कृपया उठें और हमारे आगंतुकों का स्वागत करें 249 krpaya uthen aur hamaare aagantukon ka svaagat karen 249 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉੱਠੋ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕਰੋ 249 kirapā karakē uṭhō atē sāḍē mahimānāṁ dā savāgata karō 249 দয়া করে উঠুন এবং আমাদের দর্শনার্থীদের স্বাগত জানাই 249 daẏā karē uṭhuna ēbaṁ āmādēra darśanārthīdēra sbāgata jānā'i 249 立ち上がって訪問者を歓迎してください 253 立ち上がって スピーカー  歓迎 してください 253 たちあがって スピーカー  かんげい してください 253 tachiagatte supīkā o kangei shitekudasai        
    250 Veuillez vous lever et accueillir nos conférenciers 250 qǐng dàjiā qǐlì, huānyíng wǒmen yǎnjiǎng jiābīn 250 请大家起立,欢迎我们演讲嘉宾 250   250 请大家起立,欢迎我演讲嘉宾 250 Please stand up and welcome our speakers 250 Por favor, levante-se e dê as boas-vindas aos nossos palestrantes 250 Por favor, levántese y dé la bienvenida a nuestros oradores. 250 Bitte stehen Sie auf und begrüßen Sie unsere Redner 250 Wstańcie i przywitajcie naszych prelegentów 250 Пожалуйста, встаньте и поприветствуйте наших спикеров 250 Pozhaluysta, vstan'te i poprivetstvuyte nashikh spikerov 250 يرجى الوقوف والترحيب بالمتحدثين لدينا 250 ma yazal 250 कृपया खड़े होकर हमारे वक्ताओं का स्वागत करें 250 krpaya khade hokar hamaare vaktaon ka svaagat karen 250 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਖੜੇ ਹੋਵੋ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਸਪੀਕਰਾਂ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕਰੋ 250 kirapā karakē khaṛē hōvō atē sāḍē sapīkarāṁ dā savāgata karō 250 দয়া করে উঠে দাঁড়ান এবং আমাদের স্পিকারদের স্বাগত জানান 250 daẏā karē uṭhē dām̐ṛāna ēbaṁ āmādēra spikāradēra sbāgata jānāna 250 立ち上がってスピーカーを歓迎してください 254                  
    251 encore 251 yóu 251 251   251 251 still 251 ainda 251 todavía 251 immer noch 251 nadal 251 по-прежнему 251 po-prezhnemu 251 ما يزال 251 qaf ealaa qadmik 251 फिर भी 251 phir bhee 251 ਅਜੇ ਵੀ 251 ajē vī 251 এখনও 251 ēkhana'ō 251 まだ 255 まだ 254 まだ 254 mada        
252 se mettre debout 252 zhàn qǐlái 252 站起来 252 252 get to your feet 252 get to your feet 252 fique de pé 252 ponte de pie 252 steh auf 252 wstań 252 встать на ноги 252 vstat' na nogi 252 قف على قدميك 252 lilwuquf baed aljulus 'aw alrukue 'aw alkadhib 252 अपने पैरों पर जाओ 252 apane pairon par jao 252 ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਤੇ ਚੜੋ 252 āpaṇē pairāṁ tē caṛō 252 আপনার পায়ে পেতে 252 āpanāra pāẏē pētē 252 あなたの足に着く 256 あなた    着く 255 あなた  あし  つく 255 anata no ashi ni tsuku
    253 se lever après s'être assis, agenouillé ou couché 253 zuòzhe, guìzhe huò tǎngzhe hòu zhàn qǐlái 253 坐着,跪着或躺着后站起来 253   253 to stand up after sitting, kneeling or lying 253 to stand up after sitting, kneeling or lying 253 levantar-se depois de sentar, ajoelhar ou deitar 253 ponerse de pie después de sentarse, arrodillarse o acostarse 253 nach dem Sitzen, Knien oder Liegen aufstehen 253 wstawać po siadaniu, klęczeniu lub leżeniu 253 вставать после сидения, на коленях или лежа 253 vstavat' posle sideniya, na kolenyakh ili lezha 253 للوقوف بعد الجلوس أو الركوع أو الكذب 253 yushir 'iilaa aljulus 'aw alrukue 'aw alaistilqa' 253 बैठने, घुटने टेकने या लेटने के बाद उठना 253 baithane, ghutane tekane ya letane ke baad uthana 253 ਬੈਠਣ, ਗੋਡੇ ਟੇਕਣ ਜਾਂ ਝੂਠ ਬੋਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਖੜੇ ਹੋਣ ਲਈ 253 baiṭhaṇa, gōḍē ṭēkaṇa jāṁ jhūṭha bōlaṇa tōṁ bā'ada khaṛē hōṇa la'ī 253 বসে থাকার পরে, হাঁটু গেঁথে বা মিথ্যা বলে 253 basē thākāra parē, hām̐ṭu gēm̐thē bā mithyā balē 253 座ったり、ひざまずいたり、横になったりした後に立ち上がる 257 座っ たり 、 ひざまずい たり 、   なっ たり した   立ち上がる 256 すわっ たり 、 ひざまずい たり 、 よこ  なっ たり した のち  たちあがる 256 suwat tari , hizamazui tari , yoko ni nat tari shita nochi ni tachiagaru        
    254 Se réfère à la position assise, à genoux ou couchée 254 zhǐ zuò, guì huò tǎng hòu gū qǐlái 254 指坐,跪或躺后姑起来 254   254 指坐、跪或躺后姑起来 254 Refers to sitting, kneeling, or lying down 254 Refere-se a sentar, ajoelhar ou deitar 254 Se refiere a sentarse, arrodillarse o acostarse. 254 Bezieht sich auf Sitzen, Knien oder Liegen 254 Odnosi się do siedzenia, klęczenia lub leżenia 254 Относится к сидению, стоянию на коленях или лежанию 254 Otnositsya k sideniyu, stoyaniyu na kolenyakh ili lezhaniyu 254 يشير إلى الجلوس أو الركوع أو الاستلقاء 254 laqad saeadatha ealaa alwuquf ealaa qidmiha 254 बैठने, घुटने टेकने, या लेटने के लिए संदर्भित करता है 254 baithane, ghutane tekane, ya letane ke lie sandarbhit karata hai 254 ਬੈਠਣ, ਗੋਡੇ ਟੇਕਣ ਜਾਂ ਲੇਟਣ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 254 baiṭhaṇa, gōḍē ṭēkaṇa jāṁ lēṭaṇa dā havālā didā hai 254 বসে থাকা, নতজানু বা শুয়ে থাকার বিষয়টি বোঝায় Ref 254 basē thākā, natajānu bā śuẏē thākāra biṣaẏaṭi bōjhāẏa Ref 254 座ったり、ひざまずいたり、横になったりすることを指します 258 座っ たり 、 ひざまずい たり 、   なっ たり する こと  指します 257 すわっ たり 、 ひざまずい たり 、 よこ  なっ たり する こと  さします 257 suwat tari , hizamazui tari , yoko ni nat tari suru koto o sashimasu        
255 Je l'ai aidée à se relever 255 wǒ bāngzhù tā zhàn qǐlái 255 我帮助她站起来 255 255 I helped her to get to her feet 255 I helped her to get to her feet 255 Eu a ajudei a se levantar 255 La ayudé a ponerse de pie 255 Ich half ihr auf die Beine zu kommen 255 Pomogłem jej wstać 255 Я помог ей встать на ноги 255 YA pomog yey vstat' na nogi 255 لقد ساعدتها على الوقوف على قدميها 255 laqad saeadatha ealaa alwuquf 255 मैंने उसके पैरों तक पहुँचने में उसकी मदद की 255 mainne usake pairon tak pahunchane mein usakee madad kee 255 ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਪੈਰਾਂ 'ਤੇ ਜਾਣ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ 255 maiṁ usa dē pairāṁ'tē jāṇa vica sahā'itā kītī 255 আমি তাকে তার পায়ে পেতে সাহায্য করেছিলাম 255 āmi tākē tāra pāẏē pētē sāhāyya karēchilāma 255 私は彼女が立ち上がるのを手伝った 259   彼女  立ち上がる   手伝った 258 わたし  かのじょ  たちあがる   てつだった 258 watashi wa kanojo ga tachiagaru no o tetsudatta
    256 Je l'ai aidée à se lever 256 wǒ fúzhe tā ràng tā zhàn qǐlái 256 我扶着她让她站起来 256   256 我扶着她让她站起来 256 I helped her to stand up 256 Eu ajudei ela a se levantar 256 La ayudé a levantarse 256 Ich half ihr aufzustehen 256 Pomogłem jej wstać 256 Я помог ей встать 256 YA pomog yey vstat' 256 لقد ساعدتها على الوقوف 256 tasmah 256 मैंने उसे खड़ा होने में मदद की 256 mainne use khada hone mein madad kee 256 ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਖੜੇ ਹੋਣ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ 256 maiṁ usa nū khaṛē hōṇa vica sahā'itā kītī 256 আমি তাকে উঠে দাঁড়াতে সাহায্য করেছি 256 āmi tākē uṭhē dām̐ṛātē sāhāyya karēchi 256 私は彼女が立ち上がるのを手伝った 260   彼女  立ち上がる   手伝った 259 わたし  かのじょ  たちあがる   てつだった 259 watashi wa kanojo ga tachiagaru no o tetsudatta        
    257 Autoriser 257 yǔn 257 257   257 257 allow 257 permitir 257 permitir 257 ermöglichen 257 dopuszczać 257 позволять 257 pozvolyat' 257 تسمح 257 du 257 अनुमति 257 anumati 257 ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ 257 dī ijāzata 257 অনুমতি দিন 257 anumati dina 257 許可する 261 許可 する 260 きょか する 260 kyoka suru        
    258 Du 258 258 258   258 258 Du 258 Du 258 Du 258 Du 258 Du 258 Du 258 Du 258 دو 258 kun ealaa qadmik 258 ड्यू 258 dyoo 258 ਡੂ 258 ḍū 258 ডু 258 ḍu 258 デュ 262 デュ 261 dう 261 du        
    259 être debout 259 zhàn qǐlái 259 站起来 259   259 be on your feet  259 be on your feet 259 fique de pé 259 estar de pie 259 Sei auf deinen Füßen 259 być na nogach 259 быть на ногах 259 byt' na nogakh 259 كن على قدميك 259 litakun waqifana 259 अपने पैरों पर हो 259 apane pairon par ho 259 ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਤੇ ਰਹੋ 259 āpaṇē pairāṁ tē rahō 259 তোমার পায়ে থাক 259 tōmāra pāẏē thāka 259 あなたの足になります 263 あなた    なります 262 あなた  あし  なります 262 anata no ashi ni narimasu        
260 être debout 260 zhàn qǐlái 260 站起来 260 260 to be standing up 260 to be standing up 260 estar de pé 260 estar de pie 260 aufstehen 260 wstać 260 стоять 260 stoyat' 260 لتكون واقفا 260 mkant laftaan 260 खड़ा होना 260 khada hona 260 ਖੜੇ ਹੋਣ ਲਈ 260 khaṛē hōṇa la'ī 260 দাঁড়ানো 260 dām̐ṛānō 260 立ち上がる 264 立ち上がる 263 たちあがる 263 tachiagaru
    261  Pointage debout 261  zhǐ zhànzhe 261  指站着 261   261  指站着 261  Pointing standing 261  Apontando em pé 261  Señalando de pie 261  Im Stehen zeigen 261  Wskazując na stojąco 261  Указывая стоя 261  Ukazyvaya stoya 261  مكانة لافتا 261 laqad kunt waqfana ealaa qidmi tawal alyawm 261  इशारा करते हुए खड़े हो गए 261  ishaara karate hue khade ho gae 261  ਇਸ਼ਾਰਾ ਖੜਾ 261  iśārā khaṛā 261  ইশারা করে দাঁড়িয়ে আছে 261  iśārā karē dām̐ṛiẏē āchē 261  ポインティングスタンディング 265 ポインティングスタンディング 264 ぽいんてぃんぐすたんぢんぐ 264 pointingusutandingu        
    262 J'ai été debout toute la journée 262 wǒ zhěng tiān zhànzhe 262 我整天站着 262   262 I’ve been on my feet all the day 262 I’ve been on my feet all the day 262 Eu estive de pé o dia todo 262 He estado de pie todo el día 262 Ich war den ganzen Tag auf den Beinen 262 Cały dzień byłem na nogach 262 Я был на ногах весь день 262 YA byl na nogakh ves' den' 262 لقد كنت واقفًا على قدمي طوال اليوم 262 laqad kunt waqifa tawal alyawm 262 मैं पूरे दिन अपने पैरों पर रहा 262 main poore din apane pairon par raha 262 ਮੈਂ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਤੇ ਰਿਹਾ 262 maiṁ sārā dina āpaṇē pairāṁ tē rihā 262 আমি সারা দিন আমার পায়ে ছিলাম 262 āmi sārā dina āmāra pāẏē chilāma 262 私は一日中立ち上がっています 266      立ち上がっています 265 わたし  いち にち ちゅう たちあがっています 265 watashi wa ichi nichi chū tachiagatteimasu        
    263 J'ai été debout toute la journée 263 wǒ yǐ zhòu zhànle yī zhěng tiān 263 我已昼站了一整天 263   263 我已昼站了一整天 263 I have been standing all day 263 Eu fiquei de pé o dia todo 263 He estado parado todo el dia 263 Ich habe den ganzen Tag gestanden 263 Stałem cały dzień 263 Я стою весь день 263 YA stoyu ves' den' 263 لقد كنت واقفا طوال اليوم 263 al'anmat walairtisaf 263 मैं पूरे दिन खड़ा रहा 263 main poore din khada raha 263 ਮੈਂ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਖੜਾ ਰਿਹਾ 263 maiṁ sārā dina khaṛā rihā 263 সারাদিন দাঁড়িয়ে আছি 263 sārādina dām̐ṛiẏē āchi 263 私は一日中立っています 267      立っています 266 わたし  いち にち ちゅう たっています 266 watashi wa ichi nichi chū tatteimasu        
    264 Modèles et collocations 264 móshì hé dāpèi 264 模式和搭配 264   264 Patterns and collocations 264 Patterns and collocations 264 Padrões e colocações 264 Patrones y colocaciones 264 Muster und Kollokationen 264 Wzory i kolokacje 264 Паттерны и словосочетания 264 Patterny i slovosochetaniya 264 الأنماط والارتصاف 264 'an tanhad / tanhad / tanhad min shay' 264 पैटर्न और कोलाजेशन 264 paitarn aur kolaajeshan 264 ਪੈਟਰਨ ਅਤੇ ਟੱਕਰ 264 paiṭarana atē ṭakara 264 প্যাটার্নস এবং কোলকেশনস 264 pyāṭārnasa ēbaṁ kōlakēśanasa 264 パターンとコロケーション 268 パターン と コロケーション 267 パターン  ころけえしょん 267 patān to korokēshon        
265 se lever / se lever / se lever de qc 265 cóng mǒu chù zhàn qǐlái/zhàn qǐlái/cóng mǒu chù zhàn qǐlái 265 从某处站起来/站起来/从某处站起来 265 265 to get up/stand up/rise from sth 265 to get up/stand up/rise from sth 265 levantar / levantar / levantar do sth 265 levantarse / levantarse / levantarse de algo 265 aufstehen / aufstehen / aufstehen von etw 265 to get up / stand up / rise from sth 265 встать / встать / встать с ч 265 vstat' / vstat' / vstat' s ch 265 أن تنهض / تنهض / تنهض من شيء 265 lilwuquf / alwuquf / alwuquf / alwuquf / alwuquf ealaa qadmayk bsret / bbt' 265 उठना / खड़े होना / sth से उठना 265 uthana / khade hona / sth se uthana 265 ਉੱਠਣਾ / ਖੜਾ ਹੋਣਾ / sth ਤੋਂ ਉੱਠਣਾ 265 uṭhaṇā/ khaṛā hōṇā/ sth tōṁ uṭhaṇā 265 উঠতে / দাঁড়াতে / sth থেকে ওঠা 265 uṭhatē/ dām̐ṛātē/ sth thēkē ōṭhā 265 立ち上がる/立ち上がる/ sthから立ち上がる 269 立ち上がる / 立ち上がる / sth から 立ち上がる 268 たちあがる / たちあがる / sth から たちあがる 268 tachiagaru / tachiagaru / sth kara tachiagaru
    266 se lever / se lever / se lever / se lever / se lever rapidement / lentement 266 zhàn qǐlái/zhàn qǐlái/zhàn qǐlái/zhàn qǐlái/xùnsù zhàn qǐlái 266 站起来/站起来/站起来/站起来/迅速站起来 266   266 to stand/get up/stand up/rise/get to your feet quickly/ slowly 266 to stand/get up/stand up/rise/get to your feet quickly/ slowly 266 levantar / levantar / levantar / levantar / ficar de pé rapidamente / lentamente 266 ponerse de pie / levantarse / ponerse de pie / levantarse / ponerse de pie rápidamente / lentamente 266 schnell / langsam aufstehen / aufstehen / aufstehen / aufstehen / aufstehen 266 wstać / wstać / wstać / wstać / wstać szybko / powoli 266 вставать / вставать / вставать / вставать / быстро / медленно вставать на ноги 266 vstavat' / vstavat' / vstavat' / vstavat' / bystro / medlenno vstavat' na nogi 266 للوقوف / الوقوف / الوقوف / الوقوف / الوقوف على قدميك بسرعة / ببطء 266 lilwuquf / alwuquf bishakl mustaqim fi makan rakhis lileaysh fih 266 खड़े होना / उठना / खड़े होना / उठना / अपने पैरों से जल्दी / धीरे उठना 266 khade hona / uthana / khade hona / uthana / apane pairon se jaldee / dheere uthana 266 ਖੜ੍ਹੇ / ਉੱਠਣ / ਖੜੇ ਹੋਣ / ਉਠਣ / ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ / ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ 266 khaṛhē/ uṭhaṇa/ khaṛē hōṇa/ uṭhaṇa/ tēzī nāla/ haulī haulī āpaṇē pairāṁ'tē pahucaṇa la'ī 266 দাঁড়াতে / উঠতে / উঠতে / উঠতে / আপনার পায়ে দ্রুত / আস্তে আস্তে 266 dām̐ṛātē/ uṭhatē/ uṭhatē/ uṭhatē/ āpanāra pāẏē druta/ āstē āstē 266 立ち上がる/立ち上がる/立ち上がる/立ち上がる/すばやく/ゆっくりと立ち上がる 270 立ち上がる / 立ち上がる / 立ち上がる / 立ち上がる / すばやく / ゆっくり  立ち上がる 269 たちあがる / たちあがる / たちあがる / たちあがる / すばやく / ゆっくり  たちあがる 269 tachiagaru / tachiagaru / tachiagaru / tachiagaru / subayaku / yukkuri to tachiagaru        
267 se tenir debout / se tenir droit dans un endroit bon marché pour vivre 267 zài piányí dì dìfāng zhílì zhànzhe 267 在便宜的地方直立站着 267 267 to stand/stand up straight somewhere cheap to live 267 to stand/stand up straight somewhere cheap to live 267 ficar de pé / ficar de pé em algum lugar barato para morar 267 pararse / pararse derecho en algún lugar barato para vivir 267 aufrecht stehen / aufrecht stehen irgendwo billig zu leben 267 stać / wyprostować się w jakimś tanim miejscu 267 стоять / стоять прямо где-нибудь дешево жить 267 stoyat' / stoyat' pryamo gde-nibud' deshevo zhit' 267 للوقوف / الوقوف بشكل مستقيم في مكان رخيص للعيش فيه 267 'iidha kunt targhab fi aleuthur ealaa makan rakhis lileaysh fih , faman alafdl 'an tukhfid almutatalabat 267 जीने के लिए सस्ते में कहीं भी खड़े होना / खड़े होना 267 jeene ke lie saste mein kaheen bhee khade hona / khade hona 267 ਸਿੱਧੇ ਖੜੇ ਹੋਣ ਲਈ ਕਿਤੇ ਸਸਤੇ ਰਹਿਣ ਲਈ 267 sidhē khaṛē hōṇa la'ī kitē sasatē rahiṇa la'ī 267 সরাসরি দাঁড়াতে / দাঁড়ানো সোজা কোথাও বেচে থাকার জন্য 267 sarāsari dām̐ṛātē/ dām̐ṛānō sōjā kōthā'ō bēcē thākāra jan'ya 267 どこか安いところにまっすぐ立ったり立ったりする 271 どこ  安い ところ  まっすぐ 立っ たり 立っ たり する 270 どこ  やすい ところ  まっすぐ たっ たり たっ たり する 270 doko ka yasui tokoro ni massugu tat tari tat tari suru
    268 Si vous voulez trouver un logement bon marché, vous feriez mieux de réduire les exigences 268 yào xiǎng zhǎo gè piányí dì dìfāng zhù, nǐ zuì hǎo jiàngdī yāoqiú 268 要想找个便宜的地方住,你最好降低要求 268   268 要想找个便宜的地方住,你最好降低要求 268 If you want to find a cheap place to live, you'd better lower the requirements 268 Se você quiser encontrar um lugar barato para morar, é melhor reduzir os requisitos 268 Si desea encontrar un lugar barato para vivir, será mejor que reduzca los requisitos 268 Wenn Sie eine günstige Unterkunft suchen, sollten Sie die Anforderungen senken 268 Jeśli chcesz znaleźć tanie miejsce do życia, lepiej obniż wymagania 268 Если вы хотите найти дешевое жилье, вам лучше снизить требования. 268 Yesli vy khotite nayti deshevoye zhil'ye, vam luchshe snizit' trebovaniya 268 إذا كنت ترغب في العثور على مكان رخيص للعيش فيه ، فمن الأفضل أن تخفض المتطلبات 268 Afficher moins 268 यदि आप रहने के लिए एक सस्ती जगह ढूंढना चाहते हैं, तो आप बेहतर आवश्यकताओं को कम कर सकते हैं 268 yadi aap rahane ke lie ek sastee jagah dhoondhana chaahate hain, to aap behatar aavashyakataon ko kam kar sakate hain 268 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਰਹਿਣ ਲਈ ਸਸਤੀ ਜਗ੍ਹਾ ਲੱਭਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਓਗੇ 268 jē tusīṁ rahiṇa la'ī sasatī jag'hā labhaṇā cāhudē hō, tāṁ tusīṁ zarūratāṁ nū bihatara baṇā'ōgē 268 আপনি যদি থাকার জন্য কোনও সস্তা জায়গা খুঁজে পেতে চান তবে প্রয়োজনীয়তাগুলি আরও ভাল করে তুলতে হবে 268 āpani yadi thākāra jan'ya kōna'ō sastā jāẏagā khum̐jē pētē cāna tabē praẏōjanīẏatāguli āra'ō bhāla karē tulatē habē 268 住むのに安い場所を見つけたいのなら、要件を下げたほうがいいです 272 住む   安い 場所  見つけたい のなら 、 要件  下げた ほう  いいです 271 すむ   やすい ばしょ  みつけたい のなら 、 ようけん  さげた ほう  いいです 271 sumu no ni yasui basho o mitsuketai nonara , yōken o sageta  ga īdesu