http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 étape à gauche 1 Líkāi wǔtái 1 离开舞台 1 1 stage left  1 stage left 1 palco esquerdo 1 etapa izquierda 1 Bühne links 1 scena w lewo 1 этап слева 1 etap sleva 1 المرحلة اليسرى 1 almarhalat alyusraa 1 मंच छोड़ दिया 1 manch chhod diya 1 ਸਟੇਜ ਖੱਬੇ 1 Saṭēja khabē 1 মঞ্চ বাম 1 Mañca bāma 1 ステージ左 1 ステージ  1
ステージ ひだり
1 sutēji hidari
  last 2 sur le côté gauche d'une scène de théâtre, vue par un acteur face au public 2 zài jùyuàn de wǔtái zuǒ cè, rú miàn duì guānzhòng de yǎnyuán suǒ kàn dào de 2 在剧院的舞台左侧,如面对观众的演员所看到的 2   2 on the left side of a stage in a theatre, as seen by an actor facing the audience  2 on the left side of a stage in a theatre, as seen by an actor facing the audience 2 no lado esquerdo de um palco em um teatro, visto por um ator de frente para o público 2 en el lado izquierdo de un escenario en un teatro, como lo ve un actor frente a la audiencia 2 auf der linken Seite einer Bühne in einem Theater, gesehen von einem Schauspieler, der dem Publikum gegenübersteht 2 po lewej stronie sceny w teatrze, widziana przez aktora zwróconego twarzą do publiczności 2 на левой стороне сцены в театре, как его видит актер лицом к публике 2 na levoy storone stseny v teatre, kak yego vidit akter litsom k publike 2 على الجانب الأيسر من المسرح في المسرح ، كما يراه الممثل في مواجهة الجمهور 2 ealaa aljanib al'aysar min almasrah fi almasrah , kama yarah almumathil fi muajahat aljumhur 2 एक थिएटर में एक मंच के बाईं ओर, जैसा कि एक अभिनेता को दर्शकों का सामना करना पड़ता है 2 ek thietar mein ek manch ke baeen or, jaisa ki ek abhineta ko darshakon ka saamana karana padata hai 2 ਇੱਕ ਥੀਏਟਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਟੇਜ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਅਭਿਨੇਤਾ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਦਾ ਹੋਇਆ ਵੇਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 2 ika thī'ēṭara vica ika saṭēja dē khabē pāsē, jivēṁ ki ika abhinētā daraśakāṁ dā sāhamaṇā karadā hō'i'ā vēkhi'ā jāndā hai 2 একটি থিয়েটারে মঞ্চের বাম দিকে, যেমনটি দর্শকের মুখোমুখি একজন অভিনেতা 2 ēkaṭi thiẏēṭārē mañcēra bāma dikē, yēmanaṭi darśakēra mukhōmukhi ēkajana abhinētā 2 観客に向かっている俳優から見た、劇場のステージの左側 2 観客  向かっている 俳優 から 見た 、 劇場  ステージ  左側 2 かんきゃく  むかっている はいゆう から みた 、 げきじょう  ステージ  ひだりがわ 2 kankyaku ni mukatteiru haiyū kara mita , gekijō no sutēji no hidarigawa        
1 ALLEMAND 3 (Lorsque l'acteur fait face au public) le côté gauche de la scène 3 (yǎnyuán miàn duì guānzhòng shí de) wǔtái dǐbù 3 (演员面对观众时的)舞台底部 3   3 (演员面对观众时的)舞台左侧 3 (When the actor is facing the audience) the left side of the stage 3 (Quando o ator está de frente para o público) lado esquerdo do palco 3 (Cuando el actor mira a la audiencia) el lado izquierdo del escenario 3 (Wenn der Schauspieler dem Publikum zugewandt ist) die linke Seite der Bühne 3 (Kiedy aktor jest zwrócony do publiczności) lewa strona sceny 3 (Когда актер смотрит на публику) левая сторона сцены 3 (Kogda akter smotrit na publiku) levaya storona stseny 3 (عندما يواجه الممثل الجمهور) الجانب الأيسر من المسرح 3 (eindama yuajih almumathil aljmhur) aljanib al'aysar min almasrah 3 (जब अभिनेता दर्शकों का सामना कर रहा है) मंच के बाईं ओर 3 (jab abhineta darshakon ka saamana kar raha hai) manch ke baeen or 3 (ਜਦੋਂ ਅਦਾਕਾਰ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ) ਸਟੇਜ ਦਾ ਖੱਬਾ ਪਾਸਾ 3 (jadōṁ adākāra daraśakāṁ dā sāhamaṇā kara rihā hai) saṭēja dā khabā pāsā 3 (যখন অভিনেতা দর্শকদের মুখোমুখি হন) মঞ্চের বাম দিক 3 (yakhana abhinētā darśakadēra mukhōmukhi hana) mañcēra bāma dika 3 (俳優が観客に向かっているとき)ステージの左側 4 ( 俳優  観客  向かっている とき ) ステージ  左側 4 ( はいゆう  かんきゃく  むかっている とき ) ステージ  ひだりがわ 4 ( haiyū ga kankyaku ni mukatteiru toki ) sutēji no hidarigawa        
2 ANGLAIS 4 gérer la scène 4 wǔtái guǎnlǐ 4 舞台管理 4   4 stage-manage 4 stage-manage 4 gerenciamento de palco 4 gestionar el escenario 4 inszenieren 4 zarządzanie sceną 4 постановщик 4 postanovshchik 4 خرج مسرحية 4 kharaj masrahia 4 मंच का प्रबंधन 4 manch ka prabandhan 4 ਪੜਾਅ-ਪ੍ਰਬੰਧਨ 4 paṛā'a-prabadhana 4 মঞ্চ পরিচালনা 4 mañca paricālanā 4 舞台監督 5 舞台 監督 5 ぶたい かんとく 5 butai kantoku        
3 ARABE 5 agir en tant que régisseur pour une représentation dans un théâtre 5 dānrèn jùyuàn biǎoyǎn de wǔtái jīnglǐ 5 担任剧院表演的舞台经理 5   5 to act as stage manager for a performance in a theatre  5 to act as stage manager for a performance in a theatre 5 para atuar como gerente de palco para uma performance em um teatro 5 actuar como director de escena para una actuación en un teatro 5 als Bühnenmanager für eine Aufführung in einem Theater zu fungieren 5 pełnić rolę kierownika sceny dla przedstawienia w teatrze 5 выступать в роли постановщика спектакля в театре 5 vystupat' v roli postanovshchika spektaklya v teatre 5 للعمل كمدير مسرحي لأداء مسرحي 5 lileamal kamudir masarahiin li'ada' masarahi 5 एक थिएटर में प्रदर्शन के लिए मंच प्रबंधक के रूप में कार्य करना 5 ek thietar mein pradarshan ke lie manch prabandhak ke roop mein kaary karana 5 ਇੱਕ ਥੀਏਟਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਲਈ ਸਟੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ 5 ika thī'ēṭara vica ika pradaraśana la'ī saṭēja mainējara dē taura tē kama karana la'ī 5 থিয়েটারে অভিনয়ের জন্য মঞ্চ পরিচালক হিসাবে অভিনয় করা to 5 thiẏēṭārē abhinaẏēra jan'ya mañca paricālaka hisābē abhinaẏa karā to 5 劇場での公演の舞台監督を務める   劇場   公演  舞台 監督  務める   げきじょう   こうえん  ぶたい かんとく  つとめる   gekijō de no kōen no butai kantoku o tsutomeru        
4 bengali   Agir en tant que régisseur   dānrèn wǔtái jiāndū   担任舞台监督       担任舞台监督    Acting as stage manager   Atuando como gerente de palco   Actuando como director de escena   Als Stage Manager fungieren   Pełnienie funkcji kierownika sceny   Исполняющий обязанности постановщика   Ispolnyayushchiy obyazannosti postanovshchika   العمل كمدير المرحلة   aleamal kamudir almarhala   स्टेज मैनेजर के रूप में अभिनय   stej mainejar ke roop mein abhinay   ਸਟੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ   saṭēja mainējara vajōṁ kama karanā   মঞ্চ পরিচালক হিসাবে অভিনয়   mañca paricālaka hisābē abhinaẏa   舞台監督を務める   舞台 監督  務める   ぶたい かんとく  つとめる   butai kantoku o tsutomeru        
5 CHINOIS 6 organiser et planifier soigneusement un événement que le public verra, notamment pour donner une impression particulière 6 ānpái bìng jīngxīn jìhuà gōngzhòng jiāng huì kàn dào de huódòng, tèbié shì wèile jǐ rén liú xià tèbié shēnkè de yìnxiàng 6 安排并精心计划公众将会看到的活动,特别是为了给人留下特别深刻的印象 6   6 to arrange and carefully plan an event that the public will see, especially in order to give a particular impression  6 to arrange and carefully plan an event that the public will see, especially in order to give a particular impression 6 para organizar e planejar cuidadosamente um evento que o público verá, especialmente para dar uma impressão particular 6 organizar y planificar cuidadosamente un evento que el público verá, especialmente para dar una impresión particular 6 eine Veranstaltung zu organisieren und sorgfältig zu planen, die die Öffentlichkeit sehen wird, insbesondere um einen besonderen Eindruck zu vermitteln 6 zorganizować i dokładnie zaplanować wydarzenie, które zobaczy publiczność, szczególnie w celu wywarcia szczególnego wrażenia 6 организовать и тщательно спланировать мероприятие, которое увидит публика, особенно для того, чтобы произвести особое впечатление 6 organizovat' i tshchatel'no splanirovat' meropriyatiye, kotoroye uvidit publika, osobenno dlya togo, chtoby proizvesti osoboye vpechatleniye 6 لترتيب حدث يراه الجمهور والتخطيط له بعناية ، خاصة من أجل إعطاء انطباع معين 6 litartib hadath yarah aljumhur waltakhtit lah bieinayat , khasat min ajl 'iieta' aintibae maein 6 किसी ऐसी घटना को व्यवस्थित करने और ध्यान से देखने के लिए, जिसे जनता विशेष रूप से एक विशेष छाप देने के लिए देखेगी 6 kisee aisee ghatana ko vyavasthit karane aur dhyaan se dekhane ke lie, jise janata vishesh roop se ek vishesh chhaap dene ke lie dekhegee 6 ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜੋ ਜਨਤਾ ਵੇਖੇਗੀ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦੇਣ ਲਈ 6 ika prōgarāma dā prabadha karana atē sāvadhānī nāla yōjanā baṇā'uṇa la'ī jō janatā vēkhēgī, khāsa taura'tē ika khāsa prabhāva dēṇa la'ī 6 জনসাধারণ দেখতে পাবে এমন একটি ইভেন্টের ব্যবস্থা এবং সাবধানতার সাথে পরিকল্পনা করার জন্য, বিশেষত একটি বিশেষ ধারণা দেওয়ার জন্য 6 janasādhāraṇa dēkhatē pābē ēmana ēkaṭi ibhēnṭēra byabasthā ēbaṁ sābadhānatāra sāthē parikalpanā karāra jan'ya, biśēṣata ēkaṭi biśēṣa dhāraṇā dē'ōẏāra jan'ya 6 特に特定の印象を与えるために、一般の人々が見るイベントを手配し、慎重に計画すること 8 特に 特定  印象  与える ため  、 一般  人々  見る イベント  手配  、 慎重  計画 する こと 8 とくに とくてい  いんしょう  あたえる ため  、 いっぱん  ひとびと  みる イベント  てはい  、 しんちょう  けいかく する こと 8 tokuni tokutei no inshō o ataeru tame ni , ippan no hitobito ga miru ibento o tehai shi , shinchō ni keikaku suru koto        
6 ESPAGNOL 7 Soigneusement organisé et soigneusement planifié (événements publics) 7 jīngxīn ānpái, zhōumì cèhuà (gōnggòng huódòng) 7 精心安排,周密策划(公共活动) 7   7 精心安排,周密策划(公共活动) 7 Carefully arranged and carefully planned (public events) 7 Cuidadosamente organizado e planejado cuidadosamente (eventos públicos) 7 Organizados y planificados cuidadosamente (eventos públicos) 7 Sorgfältig arrangiert und sorgfältig geplant (öffentliche Veranstaltungen) 7 Starannie zaaranżowane i starannie zaplanowane (wydarzenia publiczne) 7 Тщательно организованные и тщательно спланированные (публичные мероприятия) 7 Tshchatel'no organizovannyye i tshchatel'no splanirovannyye (publichnyye meropriyatiya) 7 مرتبة بعناية ومخطط لها بعناية (أحداث عامة) 7 martabat bieinayat wamukhatat laha bieinaya (ahdath eama) 7 सावधानीपूर्वक व्यवस्थित और सावधानीपूर्वक नियोजित (सार्वजनिक कार्यक्रम) 7 saavadhaaneepoorvak vyavasthit aur saavadhaaneepoorvak niyojit (saarvajanik kaaryakram) 7 ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਅਤੇ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਯੋਜਨਾਬੱਧ (ਜਨਤਕ ਸਮਾਗਮਾਂ) 7 dhi'āna nāla prabadhita atē sāvadhānī nāla yōjanābadha (janataka samāgamāṁ) 7 যত্ন সহকারে সাজানো এবং সাবধানে পরিকল্পনা করা (জন ইভেন্ট) 7 yatna sahakārē sājānō ēbaṁ sābadhānē parikalpanā karā (jana ibhēnṭa) 7 入念に整理・企画(公開イベント) 9 入念  整理 ・ 企画 ( 公開 イベント ) 9 にゅうねん  せいり ・ きかく ( こうかい イベント ) 9 nyūnen ni seiri kikaku ( kōkai ibento )        
7 FRANCAIS 8 régisseur 8 wǔtái jiāndū 8 舞台监督 8 8 stage manager 8 stage manager 8 gerente de palco 8 director de escena 8 Bühnenmanager 8 kierownik sceny 8 режиссер 8 rezhisser 8 مدير المسرح 8 mudir almasrah 8 मंच प्रबंधक 8 manch prabandhak 8 ਸਟੇਜ ਮੈਨੇਜਰ 8 saṭēja mainējara 8 পর্যায় ম্যানেজার 8 paryāẏa myānējāra 8 舞台主任 10 舞台 主任 10 ぶたい しゅにん 10 butai shunin
8 hindi   la personne responsable de la scène, des lumières, des décors, etc. lors de la représentation d'une pièce de théâtre dans un théâtre   zài jùyuàn biǎoyǎn shí fùzé wǔtái, dēngguāng, fēngjǐng děng de rén   在剧院表演时负责舞台,灯光,风景等的人     the person who is responsible for the stage, lights, scenery, etc. during the perform­ance of a play in a theatre   the person who is responsible for the stage, lights, scenery, etc. during the performance of a play in a theatre   a pessoa que é responsável pelo palco, luzes, cenário, etc. durante a apresentação de uma peça em um teatro   la persona responsable del escenario, las luces, la escenografía, etc.durante la representación de una obra en un teatro   die Person, die für die Bühne, die Lichter, die Kulissen usw. während der Aufführung eines Theaterstücks verantwortlich ist   osoba odpowiedzialna za scenę, oświetlenie, dekoracje itp. podczas przedstawiania sztuki w teatrze   лицо, отвечающее за сцену, освещение, декорации и т. д. во время представления спектакля в театре   litso, otvechayushcheye za stsenu, osveshcheniye, dekoratsii i t. d. vo vremya predstavleniya spektaklya v teatre   الشخص المسؤول عن المسرح والأضواء والمشهد وما إلى ذلك أثناء أداء مسرحية في المسرح   alshakhs almaswuwl ean almasrah wal'adwa' walmashhad wama 'iilaa dhlk 'athna' 'ada' masrahiat fi almasrah   वह व्यक्ति जो किसी थिएटर में नाटक के प्रदर्शन के दौरान मंच, रोशनी, दृश्य आदि के लिए जिम्मेदार होता है   vah vyakti jo kisee thietar mein naatak ke pradarshan ke dauraan manch, roshanee, drshy aadi ke lie jimmedaar hota hai   ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇੱਕ ਥੀਏਟਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਾਟਕ ਦੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਸਟੇਜ, ਲਾਈਟਾਂ, ਦ੍ਰਿਸ਼ਾਂ, ਆਦਿ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ   uha vi'akatī jō ika thī'ēṭara vica ika nāṭaka dē pradaraśana daurāna saṭēja, lā'īṭāṁ, driśāṁ, ādi la'ī zimēvāra hudā hai   থিয়েটারে একটি নাটকের পারফরম্যান্সের সময় মঞ্চ, আলোকসজ্জা, দৃশ্যাবলী ইত্যাদির জন্য দায়বদ্ধ ব্যক্তি   thiẏēṭārē ēkaṭi nāṭakēra pārapharamyānsēra samaẏa mañca, ālōkasajjā, dr̥śyābalī ityādira jan'ya dāẏabad'dha byakti   劇場での演劇の舞台、照明、風景などの責任者   劇場   演劇  舞台 、 照明 、 風景 など  責任者   げきじょう   えんげき  ぶたい 、 しょうめい 、 ふうけい など  せきにんしゃ   gekijō de no engeki no butai , shōmei , fūkei nado no sekininsha
9 JAPONAIS 9  Superviseur de scène 9  wǔtái jiāndū 9  舞台监督 9   9  舞 台监督  9  Stage supervisor 9  Supervisor de palco 9  Supervisor de escena 9  Bühnenbetreuer 9  Kierownik sceny 9  Супервайзер 9  Supervayzer 9  مشرف المرحلة 9 musharaf almarhala 9  स्टेज सुपरवाइजर 9  stej suparavaijar 9  ਸਟੇਜ ਸੁਪਰਵਾਈਜ਼ਰ 9  saṭēja suparavā'īzara 9  মঞ্চ সুপারভাইজার 9  mañca supārabhā'ijāra 9  ステージスーパーバイザー   ステージスーパーバイザー   すてえじすうぱあばいざあ   sutējisūpābaizā        
10 punjabi   nom de scène   yìmíng   艺名     stage name    stage name   nome artístico   nombre artístico   Künstlername   pseudonim artystyczny   Сценический псевдоним   Stsenicheskiy psevdonim   اسم المرحلة   aism almarhala   मंच का नाम   manch ka naam   ਸਟੇਜ ਦਾ ਨਾਮ   saṭēja dā nāma   মঞ্চের নাম   mañcēra nāma   芸名   芸名   げいめい   geimei
11 POLONAIS 10 un nom qu'un acteur utilise à la place de son vrai nom 10 yǎnyuán shǐyòng de míngzì, ér bùshì tā huò tā de zhēnshí xìngmíng 10 演员使用的名字,而不是他或她的真实姓名 10 10 a name that an actor uses instead of his or her real name  10 a name that an actor uses instead of his or her real name 10 um nome que um ator usa em vez de seu nome real 10 un nombre que usa un actor en lugar de su nombre real 10 Ein Name, den ein Schauspieler anstelle seines richtigen Namens verwendet 10 imię, którego używa aktor zamiast swojego prawdziwego imienia 10 имя, которое актер использует вместо своего настоящего имени 10 imya, kotoroye akter ispol'zuyet vmesto svoyego nastoyashchego imeni 10 اسم يستخدمه الممثل بدلاً من اسمه الحقيقي 10 aism yastakhdimuh almumathil bdlaan min aismuh alhaqiqii 10 एक ऐसा नाम जिसे एक अभिनेता अपने वास्तविक नाम के बजाय उपयोग करता है 10 ek aisa naam jise ek abhineta apane vaastavik naam ke bajaay upayog karata hai 10 ਇੱਕ ਨਾਮ ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਅਭਿਨੇਤਾ ਉਸਦੇ ਅਸਲ ਨਾਮ ਦੀ ਬਜਾਏ ਵਰਤਦਾ ਹੈ 10 ika nāma jō ki ika abhinētā usadē asala nāma dī bajā'ē varatadā hai 10 এমন একটি নাম যা কোনও অভিনেতা তার আসল নামের পরিবর্তে ব্যবহার করে 10 ēmana ēkaṭi nāma yā kōna'ō abhinētā tāra āsala nāmēra paribartē byabahāra karē 10 俳優が本名の代わりに使用する名前 14 俳優  本名  代わり  使用 する 名前 14 はいゆう  ほんみょう  かわり  しよう する なまえ 14 haiyū ga honmyō no kawari ni shiyō suru namae
12 PORTUGAIS 11 (Acteur) nom de scène 11 (yǎnyuán de) yìmíng 11 (演员的)艺名 11   11 (演员的)艺名 11 (Actor's) stage name 11 Nome artístico (do ator) 11 (Actor) nombre artístico 11 Künstlername (Schauspieler) 11 Pseudonim sceniczny (aktora) 11 (Актерское) сценическое имя 11 (Akterskoye) stsenicheskoye imya 11 (ممثل) اسم المرحلة 11 (mmthl) aism almarhala 11 (अभिनेता का) मंच नाम 11 (abhineta ka) manch naam 11 (ਅਭਿਨੇਤਾ ਦਾ) ਸਟੇਜ ਦਾ ਨਾਮ 11 (abhinētā dā) saṭēja dā nāma 11 (অভিনেতা) মঞ্চের নাম 11 (abhinētā) mañcēra nāma 11 (俳優の)芸名 15 ( 俳優  ) 芸名 15 ( はいゆう  ) げいめい 15 ( haiyū no ) geimei        
13 RUSSE 12 scène à droite 12 shàngtái quán 12 上台权 12 12 stage right  12 stage right 12 palco certo 12 la derecha del escenario 12 Bühne rechts 12 dobry etap 12 этап справа 12 etap sprava 12 مرحلة الحق 12 marhalat alhaqi 12 सही मंच 12 sahee manch 12 ਸਹੀ ਪੜਾਅ 12 sahī paṛā'a 12 ঠিক মঞ্চ 12 ṭhika mañca 12 ステージ右 16 ステージ  16 ステージ みぎ 16 sutēji migi
  https://www.youtube.com/watch?v=PcMRlFKE4gs 13 sur le côté droit d'une scène de théâtre, vue par un acteur face au public 13 zài jùyuàn wǔtái shàng de yòu cè, rú miàn duì guānzhòng de yǎnyuán suǒ kàn dào de 13 在剧院舞台上的右侧,如面对观众的演员所看到的 13   13 on the right side of a stage in a theatre, as seen by an actor facing the audience  13 on the right side of a stage in a theatre, as seen by an actor facing the audience 13 no lado direito de um palco em um teatro, visto por um ator de frente para o público 13 en el lado derecho de un escenario en un teatro, visto por un actor frente a la audiencia 13 auf der rechten Seite einer Bühne in einem Theater, gesehen von einem Schauspieler, der dem Publikum gegenübersteht 13 po prawej stronie sceny w teatrze, widziana przez aktora zwróconego twarzą do publiczności 13 на правой стороне сцены в театре, как видит актер лицом к зрителям 13 na pravoy storone stseny v teatre, kak vidit akter litsom k zritelyam 13 على الجانب الأيمن من المسرح في المسرح ، كما يراه الممثل في مواجهة الجمهور 13 ealaa aljanib al'ayman min almasrah fi almasrah , kama yarah almumathil fi muajahat aljumhur 13 एक थिएटर में एक मंच के दाईं ओर, जैसा कि एक अभिनेता को दर्शकों का सामना करना पड़ता है 13 ek thietar mein ek manch ke daeen or, jaisa ki ek abhineta ko darshakon ka saamana karana padata hai 13 ਇੱਕ ਥੀਏਟਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਟੇਜ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਅਭਿਨੇਤਾ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਦਾ ਹੋਇਆ ਵੇਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 13 ika thī'ēṭara vica ika saṭēja dē sajē pāsē, jivēṁ ki ika abhinētā daraśakāṁ dā sāhamaṇā karadā hō'i'ā vēkhi'ā jāndā hai 13 একটি থিয়েটারে মঞ্চের ডানদিকে, যেমনটি একজন অভিনেতা দর্শকের মুখোমুখি হতে দেখেন 13 ēkaṭi thiẏēṭārē mañcēra ḍānadikē, yēmanaṭi ēkajana abhinētā darśakēra mukhōmukhi hatē dēkhēna 13 観客に向かっている俳優から見た、劇場のステージの右側 17 観客  向かっている 俳優 から 見た 、 劇場  ステージ  右側 17 かんきゃく  むかっている はいゆう から みた 、 げきじょう  ステージ  みぎがわ 17 kankyaku ni mukatteiru haiyū kara mita , gekijō no sutēji no migigawa        
    14 (Lorsque l'acteur fait face au public) le côté droit de la scène 14 (yǎnyuán miàn duì guānzhòng shí de) wǔtái yòu cè 14 (演员面对观众时的)舞台右侧 14   14 (演员面对观众时的)舞台右侧 14 (When the actor is facing the audience) the right side of the stage 14 (Quando o ator está de frente para o público) lado direito do palco 14 (Cuando el actor está frente a la audiencia) el lado derecho del escenario 14 (Wenn der Schauspieler dem Publikum zugewandt ist) die rechte Seite der Bühne 14 (Kiedy aktor jest zwrócony do publiczności) prawa strona sceny 14 (Когда актер смотрит на публику) правая сторона сцены 14 (Kogda akter smotrit na publiku) pravaya storona stseny 14 (عندما يواجه الممثل الجمهور) الجانب الأيمن من المسرح 14 (eindama yuajih almumathil aljmhur) aljanib al'ayman min almasrah 14 (जब अभिनेता दर्शकों का सामना कर रहा है) मंच के दाईं ओर 14 (jab abhineta darshakon ka saamana kar raha hai) manch ke daeen or 14 (ਜਦੋਂ ਅਦਾਕਾਰ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ) ਸਟੇਜ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ 14 (jadōṁ adākāra daraśakāṁ dā sāhamaṇā kara rihā hai) saṭēja dē sajē pāsē 14 (যখন অভিনেতা দর্শকদের মুখোমুখি হন) মঞ্চের ডানদিকে 14 (yakhana abhinētā darśakadēra mukhōmukhi hana) mañcēra ḍānadikē 14 (俳優が観客に向かっているとき)ステージの右側 18 ( 俳優  観客  向かっている とき ) ステージ  右側 18 ( はいゆう  かんきゃく  むかっている とき ) ステージ  みぎがわ 18 ( haiyū ga kankyaku ni mukatteiru toki ) sutēji no migigawa        
    15 mis en scène 15 jiēduàn xìng dǎjí 15 阶段性打击 15   15 stage-struck 15 stage-struck 15 atingido pelo palco 15 golpeado por el escenario 15 inszeniert 15 uderzył w scenę 15 сценический 15 stsenicheskiy 15 مرحلة ضرب 15 marhalat darab 15 मंच मारा 15 manch maara 15 ਸਟੇਜ-ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ 15 saṭēja-māri'ā gi'ā 15 মঞ্চ-আঘাত 15 mañca-āghāta 15 ステージストライク 19 ステージ ストライク 19 ステージ ストライク 19 sutēji sutoraiku        
    16 appréciant beaucoup le théâtre et souhaitant beaucoup devenir acteur 16 fēicháng xǐhuān jùyuàn, fēicháng xīwàng chéngwéi yī míng yǎnyuán 16 非常喜欢剧院,非常希望成为一名演员 16 16 enjoying the theatre a lot and wishing very much to become an actor 16 enjoying the theatre a lot and wishing very much to become an actor 16 curtindo muito o teatro e desejando muito ser ator 16 disfrutando mucho del teatro y con muchas ganas de ser actor 16 Ich genieße das Theater sehr und wünsche mir sehr, Schauspieler zu werden 16 bardzo lubię teatr i bardzo pragnę zostać aktorem 16 наслаждаюсь театром и очень хочу стать актером 16 naslazhdayus' teatrom i ochen' khochu stat' akterom 16 استمتع بالمسرح كثيرا وأتمنى كثيرا أن أصبح ممثلا 16 astamtae bialmusrah kathiraan wa'atamanaa kathiraan 'an 'asbah mumathilaan 16 थियेटर का भरपूर आनंद लेना और अभिनेता बनने की बहुत कामना करना 16 thiyetar ka bharapoor aanand lena aur abhineta banane kee bahut kaamana karana 16 ਥੀਏਟਰ ਦਾ ਬਹੁਤ ਅਨੰਦ ਲੈਣਾ ਅਤੇ ਅਭਿਨੇਤਾ ਬਣਨ ਦੀ ਬਹੁਤ ਇੱਛਾ 16 thī'ēṭara dā bahuta anada laiṇā atē abhinētā baṇana dī bahuta ichā 16 থিয়েটারটি অনেক উপভোগ করছি এবং অভিনেতা হওয়ার জন্য অনেক ইচ্ছা 16 thiẏēṭāraṭi anēka upabhōga karachi ēbaṁ abhinētā ha'ōẏāra jan'ya anēka icchā 16 劇場をとても楽しんで、俳優になりたいと願っています 20 劇場  とても 楽しんで 、 俳優  なりたい  願っています 20 げきじょう  とても たのしんで 、 はいゆう  なりたい  ねがっています 20 gekijō o totemo tanoshinde , haiyū ni naritai to negatteimasu
    17  Envie d'enthousiasme d'être acteur 17  zuìxīn wǔtái kěwàng dāng yǎnyuán de 17  醉心舞台渴望当演员的 17   17  醉心舞台渴望当演员的 17  Enthusiastically eager to be an actor 17  Ansiosamente ansioso para ser um ator 17  Con muchas ganas de ser actor 17  Begeistert darauf, Schauspieler zu werden 17  Entuzjastycznie chętny do bycia aktorem 17  С энтузиазмом хочет стать актером 17  S entuziazmom khochet stat' akterom 17  حريص بحماس على أن يكون ممثلاً 17 haris bihamas ealaa 'an yakun mmthlaan 17  उत्साह से एक अभिनेता बनने के लिए उत्सुक 17  utsaah se ek abhineta banane ke lie utsuk 17  ਅਭਿਨੇਤਾ ਬਣਨ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹੀ 17  abhinētā baṇana la'ī utaśāhī 17  অভিনেতা হতে আগ্রহী 17  abhinētā hatē āgrahī 17  俳優になりたがっている 21 俳優  なりたがっている 21 はいゆう  なりたがっている 21 haiyū ni naritagatteiru        
    18 chuchotement de scène 18 ěryǔ 18 耳语 18 18 stage whisper  18 stage whisper 18 sussurro de palco 18 susurro en el escenario 18 Bühnenflüstern 18 szept sceny 18 сценический шепот 18 stsenicheskiy shepot 18 همس المرحلة 18 hms almarhala 18 स्टेज कानाफूसी 18 stej kaanaaphoosee 18 ਸਟੇਜ 18 saṭēja 18 মঞ্চ ফিসফিস 18 mañca phisaphisa 18 ステージのささやき 22 ステージ  ささやき 22 ステージ  ささやき 22 sutēji no sasayaki
    19 chuchotement 19 ěryǔ 19 耳语 19   19 耳语 19 whisper 19 sussurrar 19 susurro 19 flüstern 19 szept 19 шепот 19 shepot 19 همسة 19 hamasa 19 फुसफुसाना 19 phusaphusaana 19 ਫੁੱਫੜ 19 phuphaṛa 19 ফিসফিস 19 phisaphisa 19 ささやく 23 ささやく 23 ささやく 23 sasayaku        
    20 des paroles qui sont dites tranquillement par un acteur au public et que les autres personnes sur scène ne sont pas censées entendre 20 yǎnyuán ānjìng dì duì guānzhòng shuō dehuà, yǐjí wǔtái shàng qítā rén bù yìng gāi tīng dào dehuà 20 演员安静地对观众说的话,以及舞台上其他人不应该听到的话 20   20 words that are spoken quietly by an actor to the audience and that the other people on stage are not supposed to hear  20 words that are spoken quietly by an actor to the audience and that the other people on stage are not supposed to hear 20 palavras que são ditas baixinho por um ator para o público e que as outras pessoas no palco não deveriam ouvir 20 palabras que un actor dice en voz baja a la audiencia y que se supone que las otras personas en el escenario no deben escuchar 20 Worte, die von einem Schauspieler leise zum Publikum gesprochen werden und die die anderen Leute auf der Bühne nicht hören sollen 20 słowa, które aktor wypowiada cicho do publiczności i których inni ludzie na scenie nie powinni słyszeć 20 слова, которые актер тихо говорит публике и которые не должны слышать другие люди на сцене 20 slova, kotoryye akter tikho govorit publike i kotoryye ne dolzhny slyshat' drugiye lyudi na stsene 20 الكلمات التي ينطق بها الممثل بهدوء للجمهور والتي لا يُفترض أن يسمعها الآخرون على خشبة المسرح 20 alkalimat alty yantiq biha almumathil bihudu' liljumhur walati la yuftrd 'an yasmaeha alakharun ealaa khashabat almasrah 20 एक अभिनेता द्वारा दर्शकों को चुपचाप बोले जाने वाले शब्द और मंच पर अन्य लोगों को सुनने के लिए नहीं है 20 ek abhineta dvaara darshakon ko chupachaap bole jaane vaale shabd aur manch par any logon ko sunane ke lie nahin hai 20 ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਇੱਕ ਅਦਾਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਪ-ਚੁਪੀਤੇ ਬੋਲਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਸਟੇਜ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਰ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦੇ 20 uha śabada jō ika adākāra du'ārā daraśakāṁ nū cupa-cupītē bōladē hana atē iha ki saṭēja tē maujūda hōra lōka nahīṁ suṇadē 20 এমন একটি শব্দ যা কোনও অভিনেতা চুপি চুপি শ্রোতাদের কাছে বলে থাকেন এবং মঞ্চে থাকা অন্য লোকেরাও তা শোনার কথা নয় 20 ēmana ēkaṭi śabda yā kōna'ō abhinētā cupi cupi śrōtādēra kāchē balē thākēna ēbaṁ mañcē thākā an'ya lōkērā'ō tā śōnāra kathā naẏa 20 俳優が観客に静かに話し、ステージ上の他の人が聞くべきではない言葉 24 俳優  観客  静か  話し 、 ステージ       聞くべきで  ない 言葉 24 はいゆう  かんきゃく  しずか  はなし 、 ステージ じょう  ほか  ひと  きくべきで  ない ことば 24 haiyū ga kankyaku ni shizuka ni hanashi , sutēji  no hoka no hito ga kikubekide wa nai kotoba        
    21 Narration à voix basse (l'acteur évite les autres personnages sur scène et dit au public) 21 dī shēng pángbái (yǎnyuán bì kāi tái shàng qítā juésè shuō gěi guānzhòng tīng de) 21 低声旁白(演员避开台上其他角色说给观众听的) 21   21 低声旁白(演员避开台上其他角色说给众听的) 21 Low voice narration (the actor avoids other characters on the stage and tells the audience) 21 Narração em voz baixa (o ator evita outros personagens no palco e conta para o público) 21 Narración en voz baja (el actor evita a otros personajes en el escenario y le dice a la audiencia) 21 Niedrige Stimme (der Schauspieler vermeidet andere Charaktere auf der Bühne und sagt es dem Publikum) 21 Niski głos (aktor unika innych postaci na scenie i mówi publiczności) 21 Низкий голос повествования (актер избегает других персонажей на сцене и рассказывает публике) 21 Nizkiy golos povestvovaniya (akter izbegayet drugikh personazhey na stsene i rasskazyvayet publike) 21 السرد الصوتي المنخفض (يتجنب الممثل الشخصيات الأخرى على المسرح ويخبر الجمهور) 21 alsard alsawtiu almunkhafad (ytajanab almumathil alshakhsiat al'ukhraa ealaa almasrah wayukhbir aljamhur) 21 कम आवाज कथन (अभिनेता मंच पर अन्य पात्रों से बचता है और दर्शकों को बताता है) 21 kam aavaaj kathan (abhineta manch par any paatron se bachata hai aur darshakon ko bataata hai) 21 ਘੱਟ ਆਵਾਜ਼ ਦਾ ਬਿਆਨ (ਅਭਿਨੇਤਾ ਸਟੇਜ ਤੇ ਹੋਰ ਕਿਰਦਾਰਾਂ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ) 21 ghaṭa āvāza dā bi'āna (abhinētā saṭēja tē hōra kiradārāṁ tōṁ parahēza karadā hai atē daraśakāṁ nū kahidā hai) 21 স্বল্প আওয়াজের বিবরণ (অভিনেতা মঞ্চের অন্যান্য চরিত্রগুলি এড়িয়ে উপস্থাপন করে এবং দর্শকদের বলেন) 21 sbalpa ā'ōẏājēra bibaraṇa (abhinētā mañcēra an'yān'ya caritraguli ēṛiẏē upasthāpana karē ēbaṁ darśakadēra balēna) 21 低声のナレーション(俳優はステージ上の他のキャラクターを避け、観客に伝えます) 25    ナレーション ( 俳優  ステージ     キャラクター  避け 、 観客  えます ) 25 てい こえ  ナレーション ( はいゆう  ステージ じょう  ほか  キャラクター  さけ 、 かんきゃく  つたえます ) 25 tei koe no narēshon ( haiyū wa sutēji  no hoka no kyarakutā o sake , kankyaku ni tsutaemasu )        
    22 Vue 22 guān 22 22   22 22 View 22 Visualizar 22 Vista 22 Aussicht 22 Widok 22 Вид 22 Vid 22 منظر 22 manzar 22 राय 22 raay 22 ਵੇਖੋ 22 vēkhō 22 দেখুন 22 dēkhuna 22 見る 26 見る 26 みる 26 miru        
    23 des mots qui sont prononcés tranquillement par qn mais qu'ils veulent en fait que tout le monde entende 23 mǒu rén mòmò de shuō chū de cí, dàn shíjì shang tāmen xīwàng suǒyǒu rén dōu néng tīng dào 23 某人默默地说出的词,但实际上他们希望所有人都能听到 23 23 words that are spoken quietly by sb but that they in fact want everyone to hear 23 words that are spoken quietly by sb but that they in fact want everyone to hear 23 palavras que são ditas baixinho por sb, mas que na verdade querem que todos ouçam 23 palabras que sb dice en voz baja pero que, de hecho, quieren que todos las escuchen 23 Wörter, die von jdm leise gesprochen werden, aber tatsächlich wollen, dass jeder sie hört 23 słowa, które są wypowiadane przez kogoś cicho, ale w rzeczywistości chcą, aby wszyscy je usłyszeli 23 слова, которые произносятся кем-то тихо, но на самом деле они хотят, чтобы все слышали 23 slova, kotoryye proiznosyatsya kem-to tikho, no na samom dele oni khotyat, chtoby vse slyshali 23 الكلمات التي يتحدث بها بهدوء من قبل sb لكنها في الواقع تريد أن يسمعها الجميع 23 alkalimat alty yatahadath biha bihudu' min qibal sb lakunha fi alwaqie turid 'an yasmaeha aljamie 23 शब्द जो चुपचाप sb द्वारा बोले जाते हैं लेकिन वे वास्तव में सभी को सुनना चाहते हैं 23 shabd jo chupachaap sb dvaara bole jaate hain lekin ve vaastav mein sabhee ko sunana chaahate hain 23 ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਐਸ ਬੀ ਦੁਆਰਾ ਚੁਪਚਾਪ ਬੋਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਪਰ ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਹਰ ਕੋਈ ਸੁਣੇ 23 uha śabada jō aisa bī du'ārā cupacāpa bōli'ā jāndā hai para uha asala vica cāhudē hana ki hara kō'ī suṇē 23 যে শব্দগুলি এসবি দ্বারা নিঃশব্দে বলা হয় তবে তারা আসলে সবাই শুনতে চায় 23 yē śabdaguli ēsabi dbārā niḥśabdē balā haẏa tabē tārā āsalē sabā'i śunatē cāẏa 23 sbによって静かに話されているが、実際にはすべての人に聞いてもらいたいという言葉 27 sb によって 静か  話されているが 、 実際   すべて    聞いてもらいたい とい 言葉 27 sb によって しずか  はなされているが 、 じっさい   すべて  ひと  きいてもらいたい という ことば 27 sb niyotte shizuka ni hanasareteiruga , jissai ni wa subete no hito ni kītemoraitai toiu kotoba
    24 Un murmure que tout le monde entend délibérément 24 gùyì ràng suǒyǒu rén tīngjiàn de qiāoqiāohuà 24 故意让所有人听见的悄悄话 24   24 故意让所有人听见的悄悄话 24 A whisper deliberately let everyone hear 24 Um sussurro deliberadamente deixou todos ouvir 24 Un susurro que deliberadamente deja que todos escuchen 24 Ein Flüstern ließ absichtlich alle hören 24 Szept celowo pozwolił wszystkim usłyszeć 24 Шепот намеренно пусть все слышат 24 Shepot namerenno pust' vse slyshat 24 الهمس دع الجميع يسمع عن عمد 24 alhums de aljamie yasmae ean eamad 24 एक कानाफूसी ने जानबूझकर सभी को सुनने दिया 24 ek kaanaaphoosee ne jaanaboojhakar sabhee ko sunane diya 24 ਇੱਕ ਫੁੱਫੜ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਦਿਓ 24 ika phuphaṛa jāṇabujha kē sāri'āṁ nū suṇana di'ō 24 একটি ফিসফিস ইচ্ছাকৃতভাবে সবাই শুনতে দেয় 24 ēkaṭi phisaphisa icchākr̥tabhābē sabā'i śunatē dēẏa 24 ささやきは意図的にみんなに聞かせます 28 ささやき  意図   みんな  聞かせます 28 ささやき  いと てき  みんな  きかせます 28 sasayaki wa ito teki ni minna ni kikasemasu        
    25 Je savais que cela arriverait, dit-elle dans un murmure de scène 25 tā zài wǔtái dīyǔ zhòng shuō, wǒ zhīdào zhè huì fāshēng 25 她在舞台低语中说,我知道这会发生 25 25 I knew this would happen, she said in a stage whisper 25 I knew this would happen, she said in a stage whisper 25 Eu sabia que isso aconteceria, ela disse em um sussurro 25 Sabía que esto pasaría, dijo en un susurro escénico. 25 Ich wusste, dass das passieren würde, sagte sie flüsternd 25 Wiedziałam, że to się stanie, powiedziała szeptem 25 Я знала, что это произойдет, сказала она сценическим шепотом 25 YA znala, chto eto proizoydet, skazala ona stsenicheskim shepotom 25 قالت في همس على خشبة المسرح ، كنت أعرف أن هذا سيحدث 25 qalat fi hms ealaa khashabat almasrah , kunt 'aerif 'ana hdha sayahduth 25 मुझे पता था कि ऐसा होगा, उसने एक कानाफूसी में कहा 25 mujhe pata tha ki aisa hoga, usane ek kaanaaphoosee mein kaha 25 ਮੈਂ ਜਾਣਦੀ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਵਾਪਰੇਗਾ, ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਪੜਾਅ ਵਿੱਚ ਅਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਕਿਹਾ 25 maiṁ jāṇadī sī ki iha vāparēgā, usanē ika paṛā'a vica avāza vica kihā 25 আমি জানতাম যে এটি ঘটবে, তিনি মঞ্চে ফিসফিসিয়ে বললেন 25 āmi jānatāma yē ēṭi ghaṭabē, tini mañcē phisaphisiẏē balalēna 25 私はこれが起こることを知っていた、彼女はステージのささやきで言った 29   これ  起こる こと  知っていた 、 彼女  ステージ  ささやき  言った 29 わたし  これ  おこる こと  しっていた 、 かのじょ  ステージ  ささやき  いった 29 watashi wa kore ga okoru koto o shitteita , kanojo wa sutēji no sasayaki de itta
    26 Je savais que cela arriverait. Elle a chuchoté à tout le monde 26 wǒ zǎo zhīdào huì chū zhèyàng de shì. Tā qīngshēng shuō gěi suǒyǒu rén tīng 26 我早知道会出这样的事。她轻声说给所有人听 26   26 我早知道会出这样的事。她轻声说给所有人听 26 I knew it would happen. She whispered to everyone 26 Eu sabia que isso aconteceria. Ela sussurrou para todos 26 Sabía que sucedería. Ella le susurró a todos 26 Ich wusste, dass es passieren würde. Sie flüsterte allen zu 26 Wiedziałem, że to się stanie. Szepnęła do wszystkich 26 Я знал, что это случится. Она всем прошептала 26 YA znal, chto eto sluchitsya. Ona vsem prosheptala 26 كنت أعلم أنه سيحدث. همست للجميع 26 kunt 'aelam 'anah sayahdithu. hamisat liljamie 26 मुझे पता था कि ऐसा होगा। उसने सभी से फुसफुसाकर कहा 26 mujhe pata tha ki aisa hoga. usane sabhee se phusaphusaakar kaha 26 ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਵਾਪਰੇਗਾ. ਉਸਨੇ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਫੁਸਕਿਆ 26 mainū patā sī ki iha vāparēgā. Usanē sāri'āṁ nū phusaki'ā 26 আমি জানতাম এটা হবে। সে সবার কাছে ফিসফিস করে বলল 26 āmi jānatāma ēṭā habē. Sē sabāra kāchē phisaphisa karē balala 26 私はそれが起こることを知っていました。彼女はみんなにささやいた 30   それ  起こる こと  知っていました 。 彼女  みんな  ささやいた 30 わたし  それ  おこる こと  しっていました 。 かのじょ  みんな  ささやいた 30 watashi wa sore ga okoru koto o shitteimashita . kanojo wa minna ni sasayaita        
    27 théâtral 27 jiēduàn xìng de 27 阶段性的 27 27 stagey  27 stagey 27 teatral 27 teatral 27 Stagey 27 teatralny 27 сценический 27 stsenicheskiy 27 مرح 27 marah 27 अभिनय-संबंधी 27 abhinay-sambandhee 27 ਸਟੇਜ ਵਾਲਾ 27 saṭēja vālā 27 মঞ্চস্থ 27 mañcastha 27 段階的 31 段階  31 だんかい てき 31 dankai teki
    28 théâtral 28 tíngzhì 28 停滞 28   28 stagy 28 stagy 28 teatral 28 teatral 28 stagy 28 teatralny 28 зрелищный 28 zrelishchnyy 28 مترنح 28 mutaranih 28 दिखावटी 28 dikhaavatee 28 ਖੜੋਤ 28 khaṛōta 28 স্থবির 28 sthabira 28 stagy 32 stagy 32 sたgy 32 stagy        
    29 stagflation 29 zhìzhàng 29 滞胀 29   29 stagflation  29 stagflation 29 estagflação 29 estanflación 29 Stagflation 29 stagflacja 29 стагфляция 29 stagflyatsiya 29 التضخم المصحوب بركود اقتصادي 29 altadakhum almashub birukud aiqtisadiin 29 मुद्रास्फीतिजनित मंदी 29 mudraaspheetijanit mandee 29 ਖੜੋਤ 29 khaṛōta 29 স্থবিরতা 29 sthabiratā 29 スタグフレーション 33 スタグフレーション 33 スタグフレーション 33 sutagufurēshon        
    30  une situation économique où il y a une forte inflationn (prix en hausse continue) mais pas d'augmentation des emplois disponibles ou de l'activité des entreprises 30  tōnghuò péngzhàng lǜ gāo (jiàgé chíxù shàngzhǎng) dàn kě tígōng de gōngzuò huò cóngshì shāngyè huódòng méiyǒu zēngjiā de jīngjì xíngshì 30  通货膨胀率高(价格持续上涨)但可提供的工作或从事商业活动没有增加的经济形 30 30  an economic situ­ation where there is high inflationn (prices rising continuously) but no increase in the jobs that are avail­able or in business activity  30  an economic situation where there is high inflationn (prices rising continuously) but no increase in the jobs that are available or in business activity 30  uma situação econômica em que há alta inflação (os preços sobem continuamente), mas nenhum aumento nos empregos disponíveis ou na atividade empresarial 30  una situación económica en la que hay una alta inflación (los precios suben continuamente) pero no aumentan los puestos de trabajo disponibles o la actividad empresarial 30  eine wirtschaftliche Situation, in der es eine hohe Inflation gibt (die Preise steigen kontinuierlich), aber keine Zunahme der verfügbaren Arbeitsplätze oder der Geschäftstätigkeit 30  sytuacja gospodarcza, w której występuje wysoka inflacja (ceny stale rosną), ale nie ma wzrostu liczby dostępnych miejsc pracy lub prowadzących działalność gospodarczą 30  экономическая ситуация, при которой наблюдается высокая инфляция (цены постоянно растут), но не увеличивается количество имеющихся рабочих мест или деловой активности 30  ekonomicheskaya situatsiya, pri kotoroy nablyudayetsya vysokaya inflyatsiya (tseny postoyanno rastut), no ne uvelichivayetsya kolichestvo imeyushchikhsya rabochikh mest ili delovoy aktivnosti 30  وضع اقتصادي حيث يوجد تضخم مرتفع (ترتفع الأسعار بشكل مستمر) ولكن لا توجد زيادة في الوظائف المتاحة أو في النشاط التجاري 30 wade aiqtisadiun hayth yujad tadakhum murtafie (trtafae al'asear bishakl mustamr)an walakun la tujad ziadat fi alwazayif almutahat 'aw fi alnashat altijarii 30  एक आर्थिक स्थिति जहां उच्च मुद्रास्फीति है (कीमतें लगातार बढ़ रही हैं) लेकिन नौकरियों में जो उपलब्ध हैं या व्यावसायिक गतिविधि में कोई वृद्धि नहीं हैं 30  ek aarthik sthiti jahaan uchch mudraaspheeti hai (keematen lagaataar badh rahee hain) lekin naukariyon mein jo upalabdh hain ya vyaavasaayik gatividhi mein koee vrddhi nahin hain 30  ਇੱਕ ਆਰਥਿਕ ਸਥਿਤੀ ਜਿੱਥੇ ਉੱਚ ਮਹਿੰਗਾਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ (ਕੀਮਤਾਂ ਲਗਾਤਾਰ ਵਧਦੀਆਂ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ) ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨੌਕਰੀਆਂ ਜਾਂ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵਾਧਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 30  ika ārathika sathitī jithē uca mahigā'ī hudī hai (kīmatāṁ lagātāra vadhadī'āṁ rahidī'āṁ hana) para upalabadha naukarī'āṁ jāṁ kārōbārī gatīvidhī'āṁ vica kō'ī vādhā nahīṁ hudā 30  একটি অর্থনৈতিক পরিস্থিতি যেখানে উচ্চ মুদ্রাস্ফীতি রয়েছে (দাম ক্রমাগত বাড়ছে) তবে যে চাকরিগুলি পাওয়া যায় বা ব্যবসায়িক ক্রিয়াকলাপে কোনও বৃদ্ধি হয় না 30  ēkaṭi arthanaitika paristhiti yēkhānē ucca mudrāsphīti raẏēchē (dāma kramāgata bāṛachē) tabē yē cākariguli pā'ōẏā yāẏa bā byabasāẏika kriẏākalāpē kōna'ō br̥d'dhi haẏa nā 30  高インフレ(価格が継続的に上昇している)があるが、利用可能な仕事や事業活動が増加していない経済状況 34  インフレ ( 価格  継続   上昇 している )  あるが 、 利用 可能な 仕事  事業 活動  増加 していない 経済 状況 34 こう インフレ ( かかく  けいぞく てき  じょうしょう している )  あるが 、 りよう かのうな しごと  じぎょう かつどう  ぞうか していない けいざい じょうきょう 34 kō infure ( kakaku ga keizoku teki ni jōshō shiteiru ) ga aruga , riyō kanōna shigoto ya jigyō katsudō ga zōka shiteinai keizai jōkyō
    31 Stagflation (forte inflation et faible taux d'emploi ou ralentissement économique coexistent) 31 zhìzhàng (gāo tōngzhàng yǔ dī jiùyè lǜ huò jīngjì dīmí bìngcún) 31 滞胀(高通胀与低就业率或经济低迷并存) 31   31 滞胀 ( 高通胀与低就业率或经济低迷并存) 31 Stagflation (high inflation and low employment rate or economic downturn coexist) 31 Estagflação (coexistem alta inflação e baixa taxa de emprego ou recessão econômica) 31 Estanflación (coexisten alta inflación y baja tasa de empleo o recesión económica) 31 Stagflation (hohe Inflation und niedrige Beschäftigungsquote oder wirtschaftlicher Abschwung koexistieren) 31 Stagflacja (współistnienie wysokiej inflacji i niskiej stopy zatrudnienia lub pogorszenia koniunktury gospodarczej) 31 Стагфляция (сосуществуют высокая инфляция и низкий уровень занятости или экономический спад) 31 Stagflyatsiya (sosushchestvuyut vysokaya inflyatsiya i nizkiy uroven' zanyatosti ili ekonomicheskiy spad) 31 التضخم المصحوب بركود (تضخم مرتفع ومعدل توظيف منخفض أو انكماش اقتصادي) 31 altadakhum almashub birukud (tadakham murtafie wamueadal tawzif munkhafid 'aw ainkimash aiqtisadi) 31 स्टैगफ्लेशन (उच्च मुद्रास्फीति और कम रोजगार दर या आर्थिक मंदी सह-अस्तित्ववादी) 31 staigaphleshan (uchch mudraaspheeti aur kam rojagaar dar ya aarthik mandee sah-astitvavaadee) 31 ਖੜੋਤ (ਉੱਚ ਮੁਦਰਾਸਫਿਤੀ ਅਤੇ ਘੱਟ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਦਰ ਜਾਂ ਆਰਥਿਕ ਮੰਦੀ ਸਹਿ) 31 khaṛōta (uca mudarāsaphitī atē ghaṭa ruzagāra dara jāṁ ārathika madī sahi) 31 স্থবিরতা (উচ্চ মূল্যস্ফীতি এবং স্বল্প কর্মসংস্থানের হার বা অর্থনৈতিক মন্দা সহাবস্থান) 31 sthabiratā (ucca mūlyasphīti ēbaṁ sbalpa karmasansthānēra hāra bā arthanaitika mandā sahābasthāna) 31 スタグフレーション(高インフレと低雇用率または景気後退が共存) 35 スタグフレーション (  インフレ   雇用率 または 景気 後退  共存 ) 35 スタグフレーション ( こう インフレ  てい こようりつ または けいき こうたい  きょうぞん ) 35 sutagufurēshon ( kō infure to tei koyōritsu mataha keiki kōtai ga kyōzon )        
    32 échelonner 32 cuòkāi 32 错开 32 32 stagger  32 stagger 32 cambalear 32 tambalear 32 staffeln 32 chwiać się na nogach 32 шататься 32 shatat'sya 32 ترنح 32 tarnah 32 लड़खड़ाहट 32 ladakhadaahat 32 ਹੈਰਾਨ 32 hairāna 32 হতবাক 32 hatabāka 32 よろめく 36 よろめく 36 よろめく 36 yoromeku
    33  marcher avec de faibles pas instables, comme si vous étiez sur le point de tomber 33  yǐ wéiruò de bù wěndìng bùfá xíngzǒu, fǎngfú nǐ jiāngyào diédǎo 33  以微弱的不稳定步伐行走,仿佛你将要跌倒 33   33  to walk with weak unsteady steps,as if you are about to fall  33  to walk with weak unsteady steps, as if you are about to fall 33  andar com passos fracos e instáveis, como se estivesse prestes a cair 33  caminar con pasos débiles e inestables, como si estuviera a punto de caer 33  mit schwachen, unsicheren Schritten gehen, als ob Sie gleich fallen würden 33  chodzić słabymi, niepewnymi krokami, jakbyś miał spaść 33  ходить слабыми неустойчивыми шагами, как будто вот-вот упадешь 33  khodit' slabymi neustoychivymi shagami, kak budto vot-vot upadesh' 33  أن تمشي بخطوات ضعيفة غير ثابتة ، وكأنك على وشك السقوط 33 'an tamshi bikhutuat daeifat ghyr thabitat , waka'anak ealaa washk alsuqut 33  कमजोर अस्थिर कदमों के साथ चलना, जैसे कि आप गिरने वाले हैं 33  kamajor asthir kadamon ke saath chalana, jaise ki aap girane vaale hain 33  ਕਮਜ਼ੋਰ ਅਸਥਿਰ ਕਦਮਾਂ ਨਾਲ ਤੁਰਨ ਲਈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਡਿੱਗਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ 33  kamazōra asathira kadamāṁ nāla turana la'ī, jivēṁ ki tusīṁ ḍigaṇa jā rahē hō 33  দুর্বল অস্থির পদক্ষেপ নিয়ে হাঁটা, যেন আপনি পড়ে যাচ্ছেন 33  durbala asthira padakṣēpa niẏē hām̐ṭā, yēna āpani paṛē yācchēna 33  転倒しようとしているように、弱い不安定なステップで歩く 37 転倒 しよう  している よう  、 弱い 不安定な ステップ  歩く 37 てんとう しよう  している よう  、 よわい ふあんていな ステップ  あるく 37 tentō shiyō to shiteiru  ni , yowai fuanteina suteppu de aruku        
    34 Marchez à un rythme faible et instable, comme si vous étiez sur le point de tomber 34 yǐ wéiruò de bù wěndìng bùfá xíngzǒu, fǎngfú nǐ jiāngyào diédǎo 34 以微弱的不稳定步伐行走,仿佛你将要跌倒 34   34 以微弱的不稳定步伐行走,仿佛你将要跌倒 34 Walk at a weak, unstable pace, as if you are about to fall 34 Ande em um ritmo fraco e instável, como se estivesse prestes a cair 34 Camine a un ritmo débil e inestable, como si estuviera a punto de caer 34 Gehen Sie in einem schwachen, instabilen Tempo, als würden Sie gleich fallen 34 Idź słabym, niestabilnym tempem, jakbyś miał spaść 34 Ходите в слабом неустойчивом темпе, как будто вот-вот упадете. 34 Khodite v slabom neustoychivom tempe, kak budto vot-vot upadete. 34 امشِ بخطى ضعيفة وغير مستقرة ، كما لو كنت على وشك السقوط 34 amsh bukhtaa daeifat waghayr mustaqirat , kama law kunt ealaa washk alsuqut 34 कमजोर, अस्थिर गति से चलें, जैसे कि आप गिरने वाले हैं 34 kamajor, asthir gati se chalen, jaise ki aap girane vaale hain 34 ਇੱਕ ਕਮਜ਼ੋਰ, ਅਸਥਿਰ ਰਫਤਾਰ ਨਾਲ ਚੱਲੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਡਿੱਗਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ 34 ika kamazōra, asathira raphatāra nāla calō, jivēṁ ki tusīṁ ḍigaṇa jā rahē hō 34 দুর্বল, অস্থির গতিতে হাঁটুন, যেন আপনি পড়ে যাচ্ছেন 34 durbala, asthira gatitē hām̐ṭuna, yēna āpani paṛē yācchēna 34 転倒しようとしているように、弱く不安定なペースで歩きます 38 転倒 しよう  している よう  、 弱く 不安定な ペース  歩きます 38 てんとう しよう  している よう  、 よわく ふあんていな ペース  あるきます 38 tentō shiyō to shiteiru  ni , yowaku fuanteina pēsu de arukimasu        
    35 Marcher de façon stupéfiante; stupéfiante 35 yáo yáohuàng huǎng de zǒu; pánshān liàngqiàng 35 摇摇晃晃地走;蹒跚踉跄 35   35 摇摇晃晃地走;蹒跚踉跄 35 Walk staggeringly; staggering 35 Ande cambaleando; cambaleando 35 Camina asombrosamente; tambaleándote 35 Gehen Sie taumelnd, taumelnd 35 Chodź oszałamiająco; oszałamiająco 35 Ходить шатаясь; шатаясь 35 Khodit' shatayas'; shatayas' 35 المشي بشكل مذهل مذهل 35 almashi bishakl mudhhal mudhahal 35 डगमगाते हुए चलना 35 dagamagaate hue chalana 35 ਹੈਰਾਨਕੁਨ ਚੱਲੋ; 35 hairānakuna calō; 35 হাঁটতে হাঁটতে হাঁটতে; 35 hām̐ṭatē hām̐ṭatē hām̐ṭatē; 35 驚異的に歩く;驚異的 39 驚異   歩く ; 驚異  39 きょうい てき  あるく ; きょうい てき 39 kyōi teki ni aruku ; kyōi teki        
    36 Synonyme 36 dàimíngcí 36 代名词 36 36 Synonym 36 Synonym 36 Sinônimo 36 Sinónimo 36 Synonym 36 Synonim 36 Синоним 36 Sinonim 36 مرادف 36 muradif 36 पर्याय 36 paryaay 36 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 36 samānārathī 36 প্রতিশব্দ 36 pratiśabda 36 シノニム 40 シノニム 40 シノニム 40 shinonimu
    37 chanceler 37 pánshān 37 蹒跚 37 37 totter 37 totter 37 cambalear 37 tambalearse 37 wanken 37 kiwać się 37 шататься 37 shatat'sya 37 ترنح 37 tarnah 37 लड़खड़ाते हुए चलना 37 ladakhadaate hue chalana 37 ਕੁਲ 37 kula 37 টোটার 37 ṭōṭāra 37 よろめき 41 よろめき 41 よろめき 41 yoromeki
    38 La femme blessée se leva en titubant. 38 shòushāng de fùnǚ yáo yáohuàng huǎng de zhànle qǐlái. 38 受伤的妇女摇摇晃晃地站了起来。 38   38 The injured woman staggered to her feet. 38 The injured woman staggered to her feet. 38 A mulher ferida levantou-se cambaleando. 38 La mujer herida se puso de pie tambaleándose. 38 Die verletzte Frau taumelte auf die Füße. 38 Ranna kobieta podniosła się chwiejnie. 38 Пострадавшая женщина с трудом поднялась на ноги. 38 Postradavshaya zhenshchina s trudom podnyalas' na nogi. 38 ارتعدت المرأة المصابة على قدميها. 38 airtaeadat almar'at almusabat ealaa qidmiha. 38 घायल महिला अपने पैरों पर लड़खड़ा गई। 38 ghaayal mahila apane pairon par ladakhada gaee. 38 ਜ਼ਖਮੀ ਰਤ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਨਾਲ ਅੱਕ ਗਈ। 38 zakhamī rata āpaṇē pairāṁ nāla aka ga'ī. 38 আহত মহিলা পায়ে হাঁটলেন। 38 āhata mahilā pāẏē hām̐ṭalēna. 38 負傷した女性は足をよろめきました。 42 負傷 した 女性    よろめきました 。 42 ふしょう した じょせい  あし  よろめきました 。 42 fushō shita josei wa ashi o yoromekimashita .        
    39 La femme blessée s'est levée en titubant 39 Shòushāng de nǚrén yáo yáohuàng huàng huàng de zhàn qǐshēn lái 39 受伤的女人摇摇晃晃晃地站起身来 39   39 受伤的女人摇摇晃晃地站起身来 39 The injured woman staggered to her feet 39 A mulher ferida cambaleou 39 La mujer herida se puso de pie tambaleándose. 39 Die verletzte Frau taumelte auf die Füße 39 Ranna kobieta podniosła się chwiejnie 39 Пострадавшая женщина с трудом поднялась на ноги. 39 Postradavshaya zhenshchina s trudom podnyalas' na nogi. 39 ارتعدت المرأة المصابة على قدميها 39 airtaeadat almar'at almusabat ealaa qidmiha 39 घायल महिला अपने पैरों पर लड़खड़ा गई 39 ghaayal mahila apane pairon par ladakhada gaee 39 ਜ਼ਖਮੀ ਰਤ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਨਾਲ ਅੱਕ ਗਈ 39 Zakhamī rata āpaṇē pairāṁ nāla aka ga'ī 39 আহত মহিলা পায়ে হাঁটলেন 39 Āhata mahilā pāẏē hām̐ṭalēna 39 負傷した女性は足をよろめきました 43 負傷 した 女性    よろめきました 43 ふしょう した じょせい  あし  よろめきました 43 fushō shita josei wa ashi o yoromekimashita        
    40 il rentra chez lui, ivre 40 tā yáo yáohuàng huǎng huí jiā, hē zuìle 40 他摇摇晃晃回家,喝醉了 40   40 he staggered home, drunk 40 he staggered home, drunk 40 ele cambaleou para casa, bêbado 40 se tambaleó a casa, borracho 40 er taumelte betrunken nach Hause 40 zatoczył się do domu, pijany 40 он поплелся домой, пьяный 40 on poplelsya domoy, p'yanyy 40 ترنح في المنزل وهو في حالة سكر 40 tarnah fi almanzil wahu fi halat sakar 40 वह नशे में घर चला गया, नशे में 40 vah nashe mein ghar chala gaya, nashe mein 40 ਉਹ ਸ਼ਰੇਆਮ ਘਰ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬਿਆ ਰਿਹਾ 40 uha śarē'āma ghara vica ḍubi'ā rihā 40 সে মাতাল হয়ে বাড়িতে স্তিমিত 40 sē mātāla haẏē bāṛitē stimita 40 彼は酔って家をよろめきました 44   酔って   よろめきました 44 かれ  よって いえ  よろめきました 44 kare wa yotte ie o yoromekimashita        
    41 Il était ivre et ramené à la maison 41 tā hē zuìjiǔ, liàngqiàngzhe huíle jiā 41 他喝醉酒,踉跄着回了家 41   41 他喝醉酒,踉跄着回了家 41 He was drunk and staggered back home 41 Ele estava bêbado e cambaleou de volta para casa 41 Estaba borracho y se tambaleó de regreso a casa 41 Er war betrunken und taumelte nach Hause 41 Był pijany i zatoczył się do domu 41 Он был пьян и поплелся домой 41 On byl p'yan i poplelsya domoy 41 كان مخمورًا ومترنحًا في المنزل 41 kan mkhmwrana wmtrnhana fi almanzil 41 वह नशे में था और वापस घर से भाग गया 41 vah nashe mein tha aur vaapas ghar se bhaag gaya 41 ਉਹ ਸ਼ਰਾਬੀ ਸੀ ਅਤੇ ਘਰ ਵਾਪਸ ਅੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ 41 uha śarābī sī atē ghara vāpasa aki'ā hō'i'ā sī 41 সে মাতাল হয়ে ঘরে ফিরে হতবাক হয়ে গেছে 41 sē mātāla haẏē gharē phirē hatabāka haẏē gēchē 41 彼は酔って家に戻ってよろめきました 45   酔って   戻って よろめきました 45 かれ  よって いえ  もどって よろめきました 45 kare wa yotte ie ni modotte yoromekimashita        
    42 Nous semblons chanceler d'une crise à l'autre 42 wǒmen sìhū cóng yī chǎng wéijī dào lìng yī chǎng wéijī cuòkāile 42 我们似乎从一场危机到另一场危机错开了 42   42 We seem to stagger from one crisis to the next 42 We seem to stagger from one crisis to the next 42 Parece que cambaleamos de uma crise para a outra 42 Parece que nos tambaleamos de una crisis a la siguiente 42 Wir scheinen von einer Krise zur nächsten zu taumeln 42 Wydaje się, że zataczamy się od jednego kryzysu do drugiego 42 Кажется, мы переходим от одного кризиса к другому 42 Kazhetsya, my perekhodim ot odnogo krizisa k drugomu 42 يبدو أننا نتأرجح من أزمة إلى أخرى 42 ybdw 'anana nata'arjah min 'azmat 'iilaa 'ukhraa 42 हम एक संकट से दूसरे संकट में फंसते दिख रहे हैं 42 ham ek sankat se doosare sankat mein phansate dikh rahe hain 42 ਅਸੀਂ ਇਕ ਸੰਕਟ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਸੰਕਟ ਵਿਚ ਫਸੇ ਹੋਏ ਜਾਪਦੇ ਹਾਂ 42 asīṁ ika sakaṭa tōṁ dūjē sakaṭa vica phasē hō'ē jāpadē hāṁ 42 আমরা মনে করি এক সংকট থেকে অন্য সংকট স্থির হয়ে আছে 42 āmarā manē kari ēka saṅkaṭa thēkē an'ya saṅkaṭa sthira haẏē āchē 42 私たちはある危機から次の危機へとよろめくようです 46 私たち  ある 危機 から   危機   よろめく ようです 46 わたしたち  ある きき から つぎ  きき   よろめく ようです 46 watashitachi wa aru kiki kara tsugi no kiki e to yoromeku yōdesu        
    43 Nous semblons lutter dans les crises successives 43 wǒmen fǎngfú zài jiēlián bùduàn de wéijī zhōng jǔbùwéijiān 43 我们仿佛在接连不断的危机中举步维艰 43   43 我们仿佛在接连不断的危机中举步维艰 43 We seem to be struggling in successive crises 43 Parece que estamos lutando em crises sucessivas 43 Parece que estamos luchando en sucesivas crisis. 43 Wir scheinen in aufeinanderfolgenden Krisen zu kämpfen 43 Wydaje się, że walczymy z kolejnymi kryzysami 43 Кажется, мы боремся с последовательными кризисами 43 Kazhetsya, my boremsya s posledovatel'nymi krizisami 43 يبدو أننا نكافح في أزمات متتالية 43 ybdw 'anana nukafih fi 'azamat mutatalia 43 हम लगातार संकटों से जूझ रहे हैं 43 ham lagaataar sankaton se joojh rahe hain 43 ਅਸੀਂ ਲਗਾਤਾਰ ਸੰਕਟ ਵਿੱਚ ਜੂਝ ਰਹੇ ਜਾਪਦੇ ਹਾਂ 43 asīṁ lagātāra sakaṭa vica jūjha rahē jāpadē hāṁ 43 আমরা মনে করি ধারাবাহিক সংকটে লড়াই করছি 43 āmarā manē kari dhārābāhika saṅkaṭē laṛā'i karachi 43 相次ぐ危機に苦しんでいるようです 47 相次ぐ 危機  苦しんでいる ようです 47 あいつぐ きき  くるしんでいる ようです 47 aitsugu kiki ni kurushindeiru yōdesu        
    44 figuratif 44 bǐyù de 44 比喻的 44   44 figurative 44 figurative 44 figurativo 44 figurativo 44 bildlich 44 symboliczny 44 образный 44 obraznyy 44 رمزي 44 ramzi 44 आलंकारिक 44 aalankaarik 44 ਲਾਖਣਿਕ 44 lākhaṇika 44 আলংকারিক 44 ālaṅkārika 44 比喩的 48 比喩  48 ひゆ てき 48 hiyu teki        
    45 la société est stupéfiante sous le poids d'une dette de 10 millions de livres sterling 45 gāi gōngsī zhèng chéngshòuzhe 1000 wàn yīngbàng de chénzhòng zhàiwù zhī lì 45 该公司正承受着1000万英镑的沉重债务之力 45   45 the company is staggering under the weight of a £10m debt 45 the company is staggering under the weight of a £10m debt 45 a empresa está cambaleando sob o peso de uma dívida de £ 10 milhões 45 la empresa se tambalea bajo el peso de una deuda de 10 millones de libras esterlinas 45 Das Unternehmen schwankt unter dem Gewicht einer 10-Millionen-Pfund-Schuld 45 firma jest oszałamiająca pod ciężarem 10 milionów funtów długu 45 компания шатается под тяжестью долга в 10 миллионов фунтов стерлингов 45 kompaniya shatayetsya pod tyazhest'yu dolga v 10 millionov funtov sterlingov 45 الشركة مذهلة تحت وطأة الديون البالغة 10 ملايين جنيه إسترليني 45 alsharikat mudhhilat taht wat'at alduyun albalighat 10 malayin junayh 'iistarliniun 45 कंपनी £ 10m के ऋण के भार के नीचे डगमगा रही है 45 kampanee £ 10m ke rn ke bhaar ke neeche dagamaga rahee hai 45 ਕੰਪਨੀ m 10m ਦੇ ਕਰਜ਼ੇ ਦੇ ਭਾਰ ਹੇਠ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ 45 kapanī m 10m dē karazē dē bhāra hēṭha hairāna hō rahī hai 45 সংস্থাটি 10 ​​মিলিয়ন ডলার ofণের ওজনের নিচে স্তম্ভিত হচ্ছে 45 sansthāṭi 10 ​​miliẏana ḍalāra ofṇēra ōjanēra nicē stambhita hacchē 45 同社は1,000万ポンドの負債の重みで驚異的です 49 同社  1 , 000  ポンド  負債  重み  驚異 的です 49 どうしゃ  1  000 まん ポンド  ふさい  おもみ  きょうい てきです 49 dōsha wa 1 , 000 man pondo no fusai no omomi de kyōi tekidesu        
    46 L'entreprise a une lourde dette de 10 millions de livres 46 gāi gōngsī zhèng chéngshòuzhe 1000 wàn yīngbàng de chénzhòng zhàiwù zhī lì 46 该公司正承受着1000万英镑的沉重债务之力 46   46 该公司正承受着1000万英镑的沉重债务之力 46 The company is carrying a heavy debt of 10 million pounds 46 A empresa carrega uma pesada dívida de 10 milhões de libras 46 La empresa tiene una fuerte deuda de 10 millones de libras. 46 Das Unternehmen hat eine hohe Verschuldung von 10 Millionen Pfund 46 Firma jest obciążona dużym długiem w wysokości 10 milionów funtów 46 Компания имеет большой долг в размере 10 миллионов фунтов стерлингов. 46 Kompaniya imeyet bol'shoy dolg v razmere 10 millionov funtov sterlingov. 46 وتبلغ ديون الشركة الثقيلة 10 ملايين جنيه 46 watablugh duyun alsharikat althaqilat 10 malayin junayh 46 कंपनी 10 मिलियन पाउंड का भारी कर्ज ले रही है 46 kampanee 10 miliyan paund ka bhaaree karj le rahee hai 46 ਕੰਪਨੀ 10 ਕਰੋੜ ਪੌਂਡ ਦਾ ਭਾਰੀ ਕਰਜ਼ਾ ਚੁੱਕ ਰਹੀ ਹੈ 46 kapanī 10 karōṛa pauṇḍa dā bhārī karazā cuka rahī hai 46 সংস্থাটি এক কোটি পাউন্ডের একটি ভারী debtণ বহন করছে 46 sansthāṭi ēka kōṭi pā'unḍēra ēkaṭi bhārī debtṇa bahana karachē 46 同社は1000万ポンドの多額の債務を抱えています 50 同社  1000  ポンド  多額  債務  抱えています 50 どうしゃ  1000 まん ポンド  たがく  さいむ  かかえています 50 dōsha wa 1000 man pondo no tagaku no saimu o kakaeteimasu        
    47 L'entreprise a lutté sous le poids d'une dette de 10 millions de livres 47 gōngsī zài 1000 wàn yīngbàng zhàiwù de zhòng yā xià bùlǚ jiānnán 47 公司在1000万英镑债务的重压下步履艰难 47   47 公司在1000万英镑债务的重压下步履艰难 47 The company has struggled under the weight of a debt of 10 million pounds 47 A empresa tem lutado sob o peso de uma dívida de 10 milhões de libras 47 La empresa ha luchado bajo el peso de una deuda de 10 millones de libras. 47 Das Unternehmen hat unter dem Gewicht einer Verschuldung von 10 Millionen Pfund gekämpft 47 Firma walczyła pod ciężarem długu w wysokości 10 milionów funtów 47 Компания боролась под тяжестью долга в 10 миллионов фунтов стерлингов. 47 Kompaniya borolas' pod tyazhest'yu dolga v 10 millionov funtov sterlingov. 47 عانت الشركة تحت وطأة ديون تبلغ 10 ملايين جنيه 47 eanat alsharikat taht wat'at duyun tablugh 10 malayin junayh 47 कंपनी ने 10 मिलियन पाउंड के ऋण के वजन के तहत संघर्ष किया है 47 kampanee ne 10 miliyan paund ke rn ke vajan ke tahat sangharsh kiya hai 47 ਕੰਪਨੀ ਨੇ 10 ਮਿਲੀਅਨ ਪੌਂਡ ਦੇ ਕਰਜ਼ੇ ਦੇ ਭਾਰ ਹੇਠ ਸੰਘਰਸ਼ ਕੀਤਾ ਹੈ 47 kapanī nē 10 milī'ana pauṇḍa dē karazē dē bhāra hēṭha sagharaśa kītā hai 47 সংস্থাটি 1 মিলিয়ন পাউন্ডের debtণের ওজনের নিচে লড়াই করেছে 47 sansthāṭi 1 miliẏana pā'unḍēra debtṇēra ōjanēra nicē laṛā'i karēchē 47 会社は1000万ポンドの負債の重みで苦労しました 51 会社  1000  ポンド  負債  重み  苦労 しました 51 かいしゃ  1000 まん ポンド  ふさい  おもみ  くろう しました 51 kaisha wa 1000 man pondo no fusai no omomi de kurō shimashita        
    48 J'ai réussi à décaler les dernières étapes 48 wǒ shèfǎ cuòkāile zuìhòu jǐ bù 48 我设法错开了最后几步 48   48 I managed to stagger  the last few steps 48 I managed to stagger the last few steps 48 Eu consegui cambalear os últimos passos 48 Me las arreglé para tambalear los últimos pasos 48 Ich habe es geschafft, die letzten Schritte zu taumeln 48 Ostatnie kilka kroków udało mi się zatoczyć 48 Мне удалось пошатнуться последние несколько шагов 48 Mne udalos' poshatnut'sya posledniye neskol'ko shagov 48 تمكنت من ترتيب الخطوات القليلة الماضية 48 tamakanat min tartib alkhutuat alqalilat almadia 48 मैं पिछले कुछ चरणों को रोकने में कामयाब रहा 48 main pichhale kuchh charanon ko rokane mein kaamayaab raha 48 ਮੈਂ ਪਿਛਲੇ ਕੁਝ ਕਦਮਾਂ 'ਤੇ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਿਚ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਗਿਆ 48 maiṁ pichalē kujha kadamāṁ'tē hairāna karana vica kāmayāba hō gi'ā 48 আমি শেষ কয়েকটি পদক্ষেপ আটকে রাখতে পেরেছি 48 āmi śēṣa kaẏēkaṭi padakṣēpa āṭakē rākhatē pērēchi 48 私は最後のいくつかのステップを何とかずらしました 52   最後  いくつ   ステップ  何とか ずらしました 52 わたし  さいご  いくつ   ステップ  なんとか ずらしました 52 watashi wa saigo no ikutsu ka no suteppu o nantoka zurashimashita        
    49 J'ai finalement trébuché sur ces dernières étapes 49 wǒ hǎobù róngyì diédiézhuàngzhuàng zhuàng zǒule zhè zuìhòu jǐ bù 49 我好不容易跌跌撞撞撞走了这最后几步 49   49 我好不容易跌跌撞撞走了这最后几步 49 I finally stumbled away these last few steps 49 Eu finalmente tropecei nessas últimas etapas 49 Finalmente tropecé con estos últimos pasos 49 Diese letzten Schritte bin ich endlich weggestolpert 49 W końcu potknąłem się o te ostatnie kilka kroków 49 Я наконец-то споткнулся об этих последних шагах 49 YA nakonets-to spotknulsya ob etikh poslednikh shagakh 49 لقد تعثرت أخيرًا في هذه الخطوات القليلة الماضية 49 laqad taeatharat akhyrana fi hadhih alkhutuat alqalilat almadia 49 मैंने आखिरकार इन आखिरी कुछ कदमों को ठोकर मार दी 49 mainne aakhirakaar in aakhiree kuchh kadamon ko thokar maar dee 49 ਆਖਰਕਾਰ ਮੈਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਆਖਰੀ ਕਦਮਾਂ ਤੋਂ ਠੋਕਰ ਖਾ ਗਿਆ 49 ākharakāra maiṁ inhāṁ ākharī kadamāṁ tōṁ ṭhōkara khā gi'ā 49 শেষ পর্যন্ত আমি এই কয়েকটা পদক্ষেপে হোঁচট খেয়েছি 49 śēṣa paryanta āmi ē'i kaẏēkaṭā padakṣēpē hōm̐caṭa khēẏēchi 49 私はついにこれらの最後のいくつかのステップをつまずきました 53   ついに これら  最後  いくつ   ステップ  つまずきました 53 わたし  ついに これら  さいご  いくつ   ステップ  つまずきました 53 watashi wa tsuini korera no saigo no ikutsu ka no suteppu o tsumazukimashita        
    50 choquer ou surprendre beaucoup qn 50 shǐ mǒu rén gǎndào zhènjīng huò jīngyà 50 使某人感到震惊或惊讶 50   50 to shock or surprise sb very much  50 to shock or surprise sb very much 50 para chocar ou surpreender sb muito 50 para conmocionar o sorprender a alguien mucho 50 jdn sehr schockieren oder überraschen 50 bardzo zaszokować lub zaskoczyć kogoś 50 шокировать или удивить кого-то очень 50 shokirovat' ili udivit' kogo-to ochen' 50 يصدم أو يفاجئ sb كثيرًا 50 yusadim 'aw yufaji sb kthyrana 50 बहुत ज्यादा हैरान या हैरान करना 50 bahut jyaada hairaan ya hairaan karana 50 ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨ ਜਾਂ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਲਈ 50 bahuta hairāna jāṁ hairāna karana la'ī 50 শক বা অবাক করা sb খুব 50 śaka bā abāka karā sb khuba 50 sbに非常に衝撃を与えたり驚かせたりする 54 sb  非常  衝撃  与え たり 驚かせ たり する 54 sb  ひじょう  しょうげき  あたえ たり おどろかせ たり する 54 sb ni hijō ni shōgeki o atae tari odorokase tari suru        
    51 Choqué 51 shǐ duìkàng; shǐ dàchīyījīng 51 使对抗;使大吃一惊 51   51 使震惊;使大吃一惊 51 Shocked 51 Chocado 51 Conmocionado 51 Schockiert 51 Wstrząśnięty 51 В шоке 51 V shoke 51 صدمت 51 sudimat 51 हैरान 51 hairaan 51 ਹੈਰਾਨ 51 hairāna 51 বিস্মিত 51 bismita 51 ショックを受けた 55 ショック  受けた 55 ショック  うけた 55 shokku o uketa        
    52 Synonyme 52 dàimíngcí 52 代名词 52   52 Synonym 52 Synonym 52 Sinônimo 52 Sinónimo 52 Synonym 52 Synonim 52 Синоним 52 Sinonim 52 مرادف 52 muradif 52 पर्याय 52 paryaay 52 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 52 samānārathī 52 প্রতিশব্দ 52 pratiśabda 52 シノニム 56 シノニム 56 シノニム 56 shinonimu        
    53 étonner 53 jīngqí 53 惊奇 53   53 amaze 53 amaze 53 surpreender 53 asombro 53 überraschen 53 zadziwiać 53 удивлять 53 udivlyat' 53 تدهش 53 tadahash 53 विस्मित करना 53 vismit karana 53 ਹੈਰਾਨ 53 hairāna 53 বিস্মিত 53 bismita 53 驚かせる 57 驚かせる 57 おどろかせる 57 odorokaseru        
    54 Ses remarques m'ont stupéfié 54 tā dehuà shǐ wǒ cuòle 54 她的话使我错了 54 54 Her remarks staggered me 54 Her remarks staggered me 54 Suas observações me surpreenderam 54 Sus comentarios me asombraron 54 Ihre Bemerkungen erschütterten mich 54 Jej uwagi zszokowały mnie 54 Ее замечания ошеломили меня 54 Yeye zamechaniya oshelomili menya 54 أذهلتني ملاحظاتها 54 'adhhaltani mulahazatuha 54 उसकी टिप्पणी ने मुझे चौंका दिया 54 usakee tippanee ne mujhe chaunka diya 54 ਉਸ ਦੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 54 usa dī'āṁ ṭipaṇī'āṁ nē mainū hairāna kara ditā 54 তার এই মন্তব্য আমাকে স্তম্ভিত করেছিল 54 tāra ē'i mantabya āmākē stambhita karēchila 54 彼女の発言は私をよろめかせた 58 彼女  発言    よろめかせた 58 かのじょ  はつげん  わたし  よろめかせた 58 kanojo no hatsugen wa watashi o yoromekaseta
    55 Ce qu'elle a dit m'a choqué 55 tā dehuà ràng wǒ dīngzhe 55 她的话让我盯着 55   55 她的话让我震惊 55 What she said shocked me 55 O que ela disse me chocou 55 Lo que ella dijo me sorprendió 55 Was sie sagte, schockierte mich 55 To, co powiedziała, zszokowało mnie 55 То, что она сказала, шокировало меня 55 To, chto ona skazala, shokirovalo menya 55 ما قالته صدمني 55 ma qalath sadamaniy 55 उसने जो कहा वह मुझे हैरान कर गया 55 usane jo kaha vah mujhe hairaan kar gaya 55 ਜੋ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 55 jō usanē kihā usa nē mainū hairāna kara ditā 55 সে যা বলেছিল তা আমাকে চমকে দিয়েছিল 55 sē yā balēchila tā āmākē camakē diẏēchila 55 彼女の言ったことは私に衝撃を与えた 59 彼女  言った こと    衝撃  与えた 59 かのじょ  いった こと  わたし  しょうげき  あたえた 59 kanojo no itta koto wa watashi ni shōgeki o ataeta        
    56 cela m'étonne que le gouvernement ne fasse rien à ce sujet. 56 lìng wǒ jīngyà de shì, zhèngfǔ duì cǐ wúnéngwéilì. 56 令我惊讶的是,政府对此无能为力。 56 56 it staggers me that the government is doing nothing about it. 56 it staggers me that the government is doing nothing about it. 56 Fico pasmo ao ver que o governo não está fazendo nada a respeito. 56 Me asombra que el gobierno no esté haciendo nada al respecto. 56 es erschüttert mich, dass die Regierung nichts dagegen unternimmt. 56 zdumiewa mnie, że rząd nic z tym nie robi. 56 меня поражает, что правительство ничего не делает с этим. 56 menya porazhayet, chto pravitel'stvo nichego ne delayet s etim. 56 يذهلني أن الحكومة لا تفعل شيئًا حيال ذلك. 56 yadhhalni 'ana alhukumat la tafeal shyyana hial dhalik. 56 यह मुझे डगमगाता है कि सरकार इसके बारे में कुछ नहीं कर रही है। 56 yah mujhe dagamagaata hai ki sarakaar isake baare mein kuchh nahin kar rahee hai. 56 ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਰਕਾਰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ. 56 iha mainū hairāna karadā hai ki sarakāra isa bārē kujha nahīṁ kara rahī. 56 এটি আমাকে স্তম্ভিত করে তোলে যে সরকার এ বিষয়ে কিছুই করছে না। 56 ēṭi āmākē stambhita karē tōlē yē sarakāra ē biṣaẏē kichu'i karachē nā. 56 政府がそれについて何もしていないことは私を驚かせます。 60 政府  それ について   していない こと    驚かせます 。 60 せいふ  それ について なに  していない こと  わたし  おどろかせます 。 60 seifu ga sore nitsuite nani mo shiteinai koto wa watashi o odorokasemasu .
    57 C’est incroyable que le gouvernement n’ait pris aucune mesure. 57 Zhèngfǔ zhè xiàng jìngrán bù cǎiqǔ rènhé cuòshī, wǒ juédé bùkěsīyì 57 政府这项竟然不采取任何措施,我觉得不可思议 57   57 政府对此竟然不采取任何措施,我觉得不可思议 57 It’s incredible that the government didn’t take any measures. 57 É incrível que o governo não tenha tomado nenhuma medida. 57 Es increíble que el gobierno no haya tomado ninguna medida. 57 Es ist unglaublich, dass die Regierung keine Maßnahmen ergriffen hat. 57 To niesamowite, że rząd nie podjął żadnych środków. 57 Невероятно, что правительство не предприняло никаких мер. 57 Neveroyatno, chto pravitel'stvo ne predprinyalo nikakikh mer. 57 إنه لأمر لا يصدق أن الحكومة لم تتخذ أي إجراءات. 57 'iinah li'amr la yusadiq 'ana alhukumat lm tatakhidh 'ayu 'iijra'atin. 57 यह अविश्वसनीय है कि सरकार ने कोई उपाय नहीं किया। 57 yah avishvasaneey hai ki sarakaar ne koee upaay nahin kiya. 57 ਇਹ ਅਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ਯੋਗ ਹੈ ਕਿ ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਕੋਈ ਉਪਾਅ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ. 57 Iha aviśavāśayōga hai ki sarakāra nē kō'ī upā'a nahīṁ kītā. 57 এটি অবিশ্বাস্য যে সরকার কোনও পদক্ষেপ নেয়নি। 57 Ēṭi abiśbāsya yē sarakāra kōna'ō padakṣēpa nēẏani. 57 政府が何の措置も講じなかったのは信じられないことです。 61 政府    措置  講じなかった   信じられない ことです 。 61 せいふ  なに  そち  こうじなかった   しんじられない ことです 。 61 seifu ga nani no sochi mo kōjinakatta no wa shinjirarenai kotodesu .        
    58 pour organiser des événements qui se produiraient normalement au même moment pour commencer ou se produire à des moments différents 58 ānpái tōngcháng zài tóngyī shíjiān kāishǐ huò zài bùtóng shíjiān fāshēng de shìjiàn 58 安排通常在同一时间开始或在不同时间发生的事件 58 58 to arrange for events that would normally happen at the same time to start or happen at different times  58 to arrange for events that would normally happen at the same time to start or happen at different times 58 para organizar eventos que normalmente aconteceriam ao mesmo tempo para começar ou acontecer em momentos diferentes 58 para organizar eventos que normalmente suceden al mismo tiempo para que comiencen o sucedan en diferentes momentos 58 Ereignisse, die normalerweise zur gleichen Zeit stattfinden, zu Beginn oder zu unterschiedlichen Zeiten zu arrangieren 58 zorganizować wydarzenia, które normalnie miałyby miejsce w tym samym czasie, aby rozpocząć się lub wydarzyć w innym czasie 58 организовать события, которые обычно происходят в одно и то же время, чтобы они начинались или происходили в разное время 58 organizovat' sobytiya, kotoryye obychno proiskhodyat v odno i to zhe vremya, chtoby oni nachinalis' ili proiskhodili v raznoye vremya 58 لترتيب الأحداث التي تحدث عادة في نفس الوقت لتبدأ أو تحدث في أوقات مختلفة 58 litartib al'ahdath alty tahduth eadatan fi nfs alwaqt litabda 'aw tahadath fi 'awqat mukhtalifa 58 ऐसी घटनाओं की व्यवस्था करना जो सामान्य रूप से अलग-अलग समय पर शुरू या होने के लिए होती हैं 58 aisee ghatanaon kee vyavastha karana jo saamaany roop se alag-alag samay par shuroo ya hone ke lie hotee hain 58 ਉਹ ਸਮਾਗਮਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਵਾਪਰਨ ਜਾਂ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਸਮੇਂ ਤੇ ਵਾਪਰਨ ਲਈ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 58 Uha samāgamāṁ dā prabadha karana la'ī jō āma taura'tē ikō samēṁ vāparana jāṁ vakhō vakharē samēṁ tē vāparana la'ī hudē hana 58 সাধারণত একই সময়ে ঘটতে শুরু করা বা বিভিন্ন সময়ে ঘটতে পারে এমন ইভেন্টগুলির ব্যবস্থা করা 58 Sādhāraṇata ēka'i samaẏē ghaṭatē śuru karā bā bibhinna samaẏē ghaṭatē pārē ēmana ibhēnṭagulira byabasthā karā 58 通常は同時に発生するイベントを開始または異なる時間に発生するように手配する 62 通常  同時に 発生 する イベント  開始 または 異なる 時間  発生 する よう  手配 する 62 つうじょう  どうじに はっせい する イベント  かいし または ことなる じかん  はっせい する よう  てはい する 62 tsūjō wa dōjini hassei suru ibento o kaishi mataha kotonaru jikan ni hassei suru  ni tehai suru
    59 Échelonner 59 shǐ jiāocuò; shǐ cuòkāi 59 使交错;使错开 59   59 使交错;使错开 59 Stagger 59 Cambalear 59 Tambalear 59 Staffeln 59 Chwiać się na nogach 59 Шатание 59 Shataniye 59 ترنح 59 tarnah 59 लड़खड़ाहट 59 ladakhadaahat 59 ਹੈਰਾਨਕੁੰਨ 59 hairānakuna 59 স্তম্ভিত 59 stambhita 59 よろめき 63 よろめき 63 よろめき 63 yoromeki        
    60 Il y avait tellement de coureurs qu'ils ont dû décaler le départ 60 pǎobù zhě tài duō, tāmen bùdé bùcuòkāi qǐdiǎn 60 跑步者太多,他们不得不错开起点 60 60 There were so many runners that they had to stagger the start 60 There were so many runners that they had to stagger the start 60 Havia tantos corredores que eles tiveram que cambalear na largada 60 Había tantos corredores que tuvieron que escalonar la salida 60 Es gab so viele Läufer, dass sie den Start verschieben mussten 60 Biegaczy było tak wielu, że musieli opóźniać start 60 Было так много бегунов, что им пришлось пошатнуться на старте 60 Bylo tak mnogo begunov, chto im prishlos' poshatnut'sya na starte 60 كان هناك الكثير من المتسابقين الذين اضطروا إلى تنظيم البداية 60 kan hunak alkthyr min almutasabiqin aladhin aidtaruu 'iilaa tanzim albidaya 60 इतने धावक थे कि उन्हें शुरुआत में ही डगमगाना पड़ा 60 itane dhaavak the ki unhen shuruaat mein hee dagamagaana pada 60 ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਦੌੜਾਕ ਸਨ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ ਹੈਰਾਨ ਰਹਿਣਾ ਪਿਆ 60 ithē bahuta sārē dauṛāka sana jō unhāṁ nū śurū'āta vica hairāna rahiṇā pi'ā 60 এমন অনেক রানার ছিল যে তাদের শুরুটা আটকে রাখতে হয়েছিল 60 ēmana anēka rānāra chila yē tādēra śuruṭā āṭakē rākhatē haẏēchila 60 ランナーが多すぎてスタートをずらさなければならなかった 64 ランナー  多すぎて スタート  ずらさなければならなかった 64 ランナー  おうすぎて スタート  ずらさなければならなかった 64 rannā ga ōsugite sutāto o zurasanakerebanaranakatta
    61 Il y a beaucoup de coureurs dans la course, ils doivent décaler l'heure de départ 61 cānjiā sàipǎo de xuǎnshǒu hěnduō, tāmen bùdé bù bǎ qǐpǎo de shíjiān cuòkāi stagger 61 参加赛跑的选手很多,他们不得不把起跑的时间错开stagger 61   61 参加赛跑的选手很多, 他们不得不把起跑的时间错开 stagger 61 There are many runners in the race, they have to stagger the start time stagger 61 Existem muitos corredores na corrida, eles têm que escalonar o tempo de início escalonar 61 Hay muchos corredores en la carrera, tienen que escalonar la hora de inicio escalonar 61 Es gibt viele Läufer im Rennen, sie müssen die Startzeit verschieben 61 W wyścigu jest wielu biegaczy, muszą oni przesunąć czas startu z przesunięciem 61 В забеге много бегунов, им нужно пошатнуть время старта. 61 V zabege mnogo begunov, im nuzhno poshatnut' vremya starta. 61 هناك العديد من المتسابقين في السباق ، وعليهم ترتيب وقت البدء بشكل متدرج 61 hnak aledyd min almutasabiqin fi alsibaq , waealayhim tartib waqt albad' bishakl mutadarij 61 दौड़ में कई धावक हैं, उन्हें स्टार्ट टाइम स्टैगर को स्ट्रगल करना पड़ता है 61 daud mein kaee dhaavak hain, unhen staart taim staigar ko stragal karana padata hai 61 ਦੌੜ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਦੌੜਾਕ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ ਵਿਚ ਅੜਿੱਕਾ ਮਾਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 61 dauṛa vica bahuta sārē dauṛāka hana, unhāṁ nū saṭāraṭa ṭā'īma vica aṛikā māranā paindā hai 61 রেসে অনেক রানার রয়েছে, তাদের শুরু সময় আটকে রাখতে হবে 61 rēsē anēka rānāra raẏēchē, tādēra śuru samaẏa āṭakē rākhatē habē 61 レースには多くのランナーがいて、スタートタイムをずらす必要があります 65 レース   多く  ランナー  いて 、 スタート タイム  ずらす 必要  あります 65 レース   おうく  ランナー  いて 、 スタート タイム  ずらす ひつよう  あります 65 rēsu ni wa ōku no rannā ga ite , sutāto taimu o zurasu hitsuyō ga arimasu        
    62 marcher en titubant 62 pánshān de zǒu 62 蹒跚地走 62 62 to walk with a stagger 62 to walk with a stagger 62 andar cambaleando 62 caminar con un tambaleo 62 mit einem taumeln gehen 62 chodzić z zataczaniem się 62 ходить шатаясь 62 khodit' shatayas' 62 على المشي مع ترنح 62 ealaa almashi mae tarnah 62 डगमगाते हुए चलना 62 dagamagaate hue chalana 62 ਇੱਕ ਅਚਾਨਕ ਨਾਲ ਤੁਰਨ ਲਈ 62 ika acānaka nāla turana la'ī 62 একটি stagger সঙ্গে হাঁটা 62 ēkaṭi stagger saṅgē hām̐ṭā 62 よろめきながら歩く 66 よろめきながら 歩く 66 よろめきながら あるく 66 yoromekinagara aruku
    63  Échelonner 63  mán mánzhe zǒu 63  瞒瞒着走 63   63  瞒跚着走 63  Stagger 63  Cambalear 63  Tambalear 63  Staffeln 63  Chwiać się na nogach 63  Шатание 63  Shataniye 63  ترنح 63 tarnah 63  लड़खड़ाहट 63  ladakhadaahat 63  ਹੈਰਾਨਕੁੰਨ 63  hairānakuna 63  স্তম্ভিত 63  stambhita 63  よろめき 67 よろめき 67 よろめき 67 yoromeki        
    64 Échelonné 64 jiāocuò 64 交错 64 64 Staggered 64 Staggered 64 Escalonado 64 Escalonado 64 Gestaffelt 64 Zachwiał się 64 В шахматном порядке 64 V shakhmatnom poryadke 64 مذهول 64 madhhul 64 कंपित 64 kampit 64 ਹੈਰਾਨ 64 hairāna 64 হতবাক 64 hatabāka 64 千鳥 68 千鳥 68 ちどり 68 chidori
    65  ~ (à / par qc) 65  〜(zài/mǒu chù) 65  〜(在/某处) 65 65  ~ (at/by sth) 65  ~ (at/by sth) 65  ~ (at / por sth) 65  ~ (en / por algo) 65  ~ (bei / von etw) 65  ~ (o / przez sth) 65  ~ (at / by sth) 65  ~ (at / by sth) 65  ~ (في / بواسطة شيء) 65 ~ (fy / bwastt shy') 65  ~ (at / sth द्वारा) 65  ~ (at / sth dvaara) 65  ~ (ਸਟੈਚ ਤੇ / ਦੁਆਰਾ) 65  ~ (saṭaica tē/ du'ārā) 65  ~ (এসটিএইচ / দ্বারা) 65  ~ (ēsaṭi'ē'ica/ dbārā) 65  〜(at / by sth) 69 〜 ( at / by sth ) 69 〜 ( あt / by sth ) 69 〜 ( at / by sth )
    66  ~ (pour entendre, apprendre, voir, etc.) 66  〜(tīng, xué, kàn děng) 66  〜(听,学,看等) 66 66  〜(to hear, learn, see, etc.) 66  ~(to hear, learn, see, etc.) 66  ~ (para ouvir, aprender, ver, etc.) 66  ~ (escuchar, aprender, ver, etc.) 66  ~ (hören, lernen, sehen usw.) 66  ~ (słyszeć, uczyć się, widzieć itp.) 66  ~ (слышать, учиться, видеть и т. д.) 66  ~ (slyshat', uchit'sya, videt' i t. d.) 66  ~ (لسماع ، تعلم ، رؤية ، إلخ.) 66 ~ (lsamae , taelam , ruyatan , 'iilkha.) 66  ~ (सुनना, सीखना, देखना, आदि) 66  ~ (sunana, seekhana, dekhana, aadi) 66  ~ (ਸੁਣਨਾ, ਸਿੱਖਣਾ, ਵੇਖਣਾ, ਆਦਿ) 66  ~ (suṇanā, sikhaṇā, vēkhaṇā, ādi) 66  ~ (শুনতে, শিখতে, দেখতে ইত্যাদি) 66  ~ (śunatē, śikhatē, dēkhatē ityādi) 66  〜(聞く、学ぶ、見るなど) 70 〜 ( 聞く 、 学ぶ 、 見る など ) 70 〜 ( きく 、 まなぶ 、 みる など ) 70 〜 ( kiku , manabu , miru nado )
    67  très surpris et choqué de ce qu'on vous dit ou de ce qui se passe 67  mǒu rén bèi gàozhī huò fāshēng mǒu shì shí, gǎndào fēicháng jīngyà hé zhènjīng 67  某人被告知或发生某事时,感到非常惊讶和震惊 67 67  very surprised and shocked at sth you are told or at sth that happens  67  very surprised and shocked at sth you are told or at sth that happens 67  muito surpreso e chocado com o que você ouviu ou com o que aconteceu 67  muy sorprendido y conmocionado por algo que te digan o por algo que suceda 67  sehr überrascht und schockiert über etw, was dir gesagt wird oder über etw, das passiert 67  bardzo zaskoczony i zszokowany czymś, co ci powiedziano lub czymś, co się dzieje 67  очень удивлен и шокирован тем, что вам говорят или что происходит 67  ochen' udivlen i shokirovan tem, chto vam govoryat ili chto proiskhodit 67  مندهش جدا وصدم من شيء قيل لك أو في شيء ما يحدث 67 mundhish jiddaan wasadam min shay' qil lak 'aw fi shay' ma yahduth 67  आपको बताए गए sth पर बहुत हैरान और हैरान हैं 67  aapako batae gae sth par bahut hairaan aur hairaan hain 67  ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਹੈਰਾਨ ਅਤੇ ਹੈਰਾਨ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸਟੈਚ ਤੇ ਜੋ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 67  tuhānū bahuta hī hairāna atē hairāna karadē hāṁ ki tuhānū kihā jāndā hai jāṁ saṭaica tē jō hudā hai 67  আপনাকে অবাক করে দেওয়া বা স্টেমে খুব অবাক ও হতবাক হয়ে যায় happens 67  āpanākē abāka karē dē'ōẏā bā sṭēmē khuba abāka ō hatabāka haẏē yāẏa happens 67  あなたが言われたsthまたは起こるsthで非常に驚いてショックを受けた 71 あなた  言われた sth または 起こる sth  非常  驚いて ショック  受けた 71 あなた  いわれた sth または おこる sth  ひじょう  おどろいて ショック  うけた 71 anata ga iwareta sth mataha okoru sth de hijō ni odoroite shokku o uketa
    68 Choqué 68 duìkàng; dàchīyījīng 68 对抗;大吃一惊 68   68 震惊;大吃一惊 68 Shocked 68 Chocado 68 Conmocionado 68 Schockiert 68 Wstrząśnięty 68 В шоке 68 V shoke 68 صدمت 68 sudimat 68 हैरान 68 hairaan 68 ਹੈਰਾਨ 68 hairāna 68 বিস্মিত 68 bismita 68 ショックを受けた 72 ショック  受けた 72 ショック  うけた 72 shokku o uketa        
    69 synonyme 69 dàimíngcí 69 代名词 69   69 synonym  69 synonym 69 sinônimo 69 sinónimo 69 Synonym 69 synonim 69 синоним 69 sinonim 69 مرادف 69 muradif 69 पर्याय 69 paryaay 69 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 69 samānārathī 69 প্রতিশব্দ 69 pratiśabda 69 シノニム 73 シノニム 73 シノニム 73 shinonimu        
    70 étonné 70 jīngyà de 70 惊讶的 70 70 amazed  70 amazed 70 pasmo 70 asombrado 70 erstaunt 70 zdumiony 70 пораженный 70 porazhennyy 70 مندهش 70 munadihish 70 हैरान 70 hairaan 70 ਹੈਰਾਨ 70 hairāna 70 অবাক 70 abāka 70 びっくり 74 びっくり 74 びっくり 74 bikkuri
    71 J'étais stupéfait du montant d'argent que coûtait la bague 71 jièzhǐ jiàgé ràng wǒ st mù jié shé 71 戒指价格让我st目结舌 71 71 I was staggered at the amount of money the ring cost 71 I was staggered at the amount of money the ring cost 71 Fiquei pasmo com a quantidade de dinheiro que o anel custou 71 Me asombró la cantidad de dinero que costaba el anillo 71 Ich war erschüttert über den Geldbetrag, den der Ring kostete 71 Byłem zaskoczony ilością pieniędzy, jaką kosztował pierścionek 71 Я был поражен суммой денег, которые стоило кольцо 71 YA byl porazhen summoy deneg, kotoryye stoilo kol'tso 71 لقد ذهلت من مقدار المال الذي كلفته الحلقة 71 laqad dhahalt min miqdar almal aldhy kulfatuh alhalqa 71 मैं रिंग की लागत के पैसे की राशि पर लड़खड़ा गया था 71 main ring kee laagat ke paise kee raashi par ladakhada gaya tha 71 ਰਿੰਗ ਦੀ ਕੀਮਤ ਦੀ ਰਕਮ 'ਤੇ ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਗਿਆ 71 riga dī kīmata dī rakama'tē maiṁ hairāna hō gi'ā 71 রিং ব্যয়ের পরিমাণটি আমি স্তম্ভিত হয়ে পড়েছিলাম 71 riṁ byaẏēra parimāṇaṭi āmi stambhita haẏē paṛēchilāma 71 指輪の値段でよろめきました 75 指輪  値段  よろめきました 75 ゆびわ  ねだん  よろめきました 75 yubiwa no nedan de yoromekimashita
    72 J'ai été surpris que la bague soit si chère 72 nà jièzhǐ nàme guì, wǒ fēicháng chījīng 72 那戒指那么贵,我非常吃惊 72   72 那戒指那么贵,我非常吃惊 72 I was surprised that the ring is so expensive 72 Fiquei surpreso que o anel seja tão caro 72 Me sorprendió que el anillo sea tan caro 72 Ich war überrascht, dass der Ring so teuer ist 72 Zaskoczyło mnie, że pierścionek jest taki drogi 72 Я был удивлен, что кольцо такое дорогое 72 YA byl udivlen, chto kol'tso takoye dorogoye 72 لقد فوجئت أن الخاتم باهظ الثمن 72 laqad fujiat 'ana alkhatim bahiz althaman 72 मुझे आश्चर्य हुआ कि अंगूठी इतनी महंगी है 72 mujhe aashchary hua ki angoothee itanee mahangee hai 72 ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਸੀ ਕਿ ਰਿੰਗ ਇੰਨੀ ਮਹਿੰਗੀ ਹੈ 72 maiṁ hairāna sī ki riga inī mahigī hai 72 আমি আশ্চর্য হয়েছি যে রিংটি এত ব্যয়বহুল 72 āmi āścarya haẏēchi yē riṇṭi ēta byaẏabahula 72 リングがとても高いことに驚きました 76 リング  とても 高い こと  驚きました 76 リング  とても たかい こと  おどろきました 76 ringu ga totemo takai koto ni odorokimashita        
    73 arrangé de telle manière que tout ne se passe pas en même temps 73 zhèyàng ānpái, bìngfēi suǒyǒu shìqíng dōu zài tóngyī shíjiān fāshēng 73 这样安排,并非所有事情都在同一时间发生 73 73 arranged in such a way that not everything happens at the same time  73 arranged in such a way that not everything happens at the same time 73 arranjado de tal forma que nem tudo aconteça ao mesmo tempo 73 arreglado de tal manera que no todo sucede al mismo tiempo 73 so angeordnet, dass nicht alles gleichzeitig passiert 73 ułożone w taki sposób, aby nie wszystko działo się w tym samym czasie 73 устроены таким образом, что не все происходит одновременно 73 ustroyeny takim obrazom, chto ne vse proiskhodit odnovremenno 73 مرتبة بطريقة لا يحدث فيها كل شيء في نفس الوقت 73 martabat bitariqat la yahduth fiha kl shay' fi nfs alwaqt 73 इस तरह से व्यवस्थित किया गया है कि एक ही समय में सब कुछ नहीं होता है 73 is tarah se vyavasthit kiya gaya hai ki ek hee samay mein sab kuchh nahin hota hai 73 ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ 73 isa tarīkē nāla prabadhita kītā gi'ā hai ki hara cīza ikō samēṁ nahīṁ hudī 73 এমনভাবে সাজানো যাতে সব একই সময়ে ঘটে না 73 ēmanabhābē sājānō yātē saba ēka'i samaẏē ghaṭē nā 73 すべてが同時に起こるわけではないように配置されている 77 すべて  同時に 起こる わけで はない よう  配置 されている 77 すべて  どうじに おこる わけで はない よう  はいち されている 77 subete ga dōjini okoru wakede hanai  ni haichi sareteiru
    74 Échelonné 74 jiāocuò de; cuò kāi de 74 交错的;错开的 74   74 交错的;错开的 74 Staggered 74 Escalonado 74 Escalonado 74 Gestaffelt 74 Zachwiał się 74 В шахматном порядке 74 V shakhmatnom poryadke 74 مذهول 74 madhhul 74 कंपित 74 kampit 74 ਹੈਰਾਨ 74 hairāna 74 হতবাক 74 hatabāka 74 千鳥 78 千鳥 78 ちどり 78 chidori        
    75 heures de travail décalées 75 jiāocuò gōngzuò shíjiān 75 交错工作时间 75 75 staggered working hours 75 staggered working hours 75 horas de trabalho escalonadas 75 horas de trabajo escalonadas 75 gestaffelte Arbeitszeiten 75 rozłożone godziny pracy 75 неравномерное рабочее время 75 neravnomernoye rabocheye vremya 75 ساعات عمل متداخلة 75 saeat eamal mutadakhila 75 कंपित काम के घंटे 75 kampit kaam ke ghante 75 ਰੁੱਕੇ ਹੋਏ ਕੰਮ ਦੇ ਘੰਟੇ 75 rukē hō'ē kama dē ghaṭē 75 স্তম্ভিত কাজের সময় 75 stambhita kājēra samaẏa 75 時差労働時間 79 時差 労働 時間 79 じさ ろうどう じかん 79 jisa rōdō jikan
    76 (les gens commencent et finissent à des moments différents) 76 (rénmen zài bùtóng de shíjiān kāishǐ hé jiéshù) 76 (人们在不同的时间开始和结束) 76 76 ( people start and finish at different times) 76 (people start and finish at different times) 76 (as pessoas começam e terminam em momentos diferentes) 76 (la gente comienza y termina en diferentes momentos) 76 (Menschen beginnen und enden zu unterschiedlichen Zeiten) 76 (ludzie zaczynają i kończą o różnych porach) 76 (люди начинают и заканчивают в разное время) 76 (lyudi nachinayut i zakanchivayut v raznoye vremya) 76 (يبدأ الناس وينتهون في أوقات مختلفة) 76 (ybada alnaas wayantahun fi 'awqat mukhtalafa) 76 (लोग अलग-अलग समय पर शुरू और खत्म करते हैं) 76 (log alag-alag samay par shuroo aur khatm karate hain) 76 (ਲੋਕ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਸਮੇਂ ਤੇ ਅਰੰਭ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਖਤਮ ਕਰਦੇ ਹਨ) 76 (lōka vakhō vakharē samēṁ tē arabha karadē hana atē khatama karadē hana) 76 (লোক বিভিন্ন সময়ে শুরু করে শেষ করে) 76 (lōka bibhinna samaẏē śuru karē śēṣa karē) 76 (人々は異なる時間に開始および終了します) 80 ( 人々  異なる 時間  開始 および 終了 します ) 80 ( ひとびと  ことなる じかん  かいし および しゅうりょう します ) 80 ( hitobito wa kotonaru jikan ni kaishi oyobi shūryō shimasu )
    77 Heures de travail échelonnées 77 hùxiāng chánrào de gōngzuò shíjiān 77 互相缠绕的工作时间 77   77 互相交错的工作时间 77 Staggered working hours 77 Horário de trabalho escalonado 77 Horas de trabajo escalonadas 77 Versetzte Arbeitszeiten 77 Rozłożone godziny pracy 77 График работы в шахматном порядке 77 Grafik raboty v shakhmatnom poryadke 77 ساعات العمل المتداخلة 77 saeat aleamal almutadakhila 77 कंपित काम के घंटे 77 kampit kaam ke ghante 77 ਰੁੱਕੇ ਹੋਏ ਕੰਮ ਦੇ ਘੰਟੇ 77 rukē hō'ē kama dē ghaṭē 77 স্তম্ভিত কাজের সময় 77 stambhita kājēra samaẏa 77 時差労働時間 81 時差 労働 時間 81 じさ ろうどう じかん 81 jisa rōdō jikan        
    78 échelonnement 78 jīngrén de 78 惊人的 78 78 staggering  78 staggering 78 impressionante 78 asombroso 78 Staffelung 78 oszałamiający 78 ошеломляющий 78 oshelomlyayushchiy 78 صاعق 78 saeiq 78 चक्कर 78 chakkar 78 ਹੈਰਾਨਕੁਨ 78 hairānakuna 78 বিস্ময়কর 78 bismaẏakara 78 驚異的 82 驚異  82 きょうい てき 82 kyōi teki
    79 si génial, choquant ou surprenant qu'il est difficile de 79 rúcǐ jùdà, lìng rén zhènjīng huò lìng rén jīngyà, yǐ zhìyú hěn nán 79 如此巨大,令人震惊或令人惊讶,以至于很难 79   79 so great, shocking or surprising that it is difficult to  79 so great, shocking or surprising that it is difficult to 79 tão grande, chocante ou surpreendente que é difícil 79 tan grande, impactante o sorprendente que es difícil 79 so großartig, schockierend oder überraschend, dass es schwierig ist 79 tak wielkie, szokujące lub zaskakujące, że aż trudno 79 так здорово, шокирующе или удивительно, что трудно 79 tak zdorovo, shokiruyushche ili udivitel'no, chto trudno 79 كبيرة جدًا أو صادمة أو مفاجئة بحيث يصعب القيام بها 79 kabirat jdana 'aw sadimatan 'aw mufajiat bihayth yaseub alqiam biha 79 इतना महान, चौंकाने वाला या आश्चर्य की बात है कि यह मुश्किल है 79 itana mahaan, chaunkaane vaala ya aashchary kee baat hai ki yah mushkil hai 79 ਇੰਨਾ ਮਹਾਨ, ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਜਾਂ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਕਿ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 79 inā mahāna, hairāna karana vālā jāṁ hairānījanaka ki muśakala hai 79 এত দুর্দান্ত, মর্মস্পর্শী বা অবাক করা যে এটি কঠিন 79 ēta durdānta, marmasparśī bā abāka karā yē ēṭi kaṭhina 79 とても素晴らしく、衝撃的または驚くべきことは難しい 83 とても 素晴らしく 、 衝撃  または 驚くべき こと  難しい 83 とても すばらしく 、 しょうげき てき または おどろくべき こと  むずかしい 83 totemo subarashiku , shōgeki teki mataha odorokubeki koto wa muzukashī        
    80 croyez 80 xiāngxìn 80 相信 80 80 believe 80 believe 80 acreditam 80 creer 80 glauben 80 uwierzyć 80 полагать 80 polagat' 80 يصدق 80 yusadiq 80 विश्वास करते हैं 80 vishvaas karate hain 80 ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ 80 viśavāsa karō 80 বিশ্বাস 80 biśbāsa 80 信じる 84 信じる 84 しんじる 84 shinjiru
    81 Inconfortable 81 lìng rén nányǐ xiāngxìn xiàngsheng de 81 令人难以相信相声的 81   81 令人难以相声的 81 Uncomfortable 81 Desconfortável 81 Incómodo 81 Unbequem 81 Niewygodny 81 Неудобный 81 Neudobnyy 81 غير مريح 81 ghyr murih 81 असुविधाजनक 81 asuvidhaajanak 81 ਬੇਅਰਾਮੀ 81 bē'arāmī 81 অস্বস্তিকর 81 asbastikara 81 不快 85 不快 85 ふかい 85 fukai        
    82 synonyme 82 dàimíngcí 82 代名词 82 82 synonym 82 synonym 82 sinônimo 82 sinónimo 82 Synonym 82 synonim 82 синоним 82 sinonim 82 مرادف 82 muradif 82 पर्याय 82 paryaay 82 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 82 samānārathī 82 প্রতিশব্দ 82 pratiśabda 82 シノニム 86 シノニム 86 シノニム 86 shinonimu
    83 étonnant 83 jīngrén 83 惊人 83 83 astounding 83 astounding 83 espantoso 83 asombroso 83 erstaunlich 83 zdumiewający 83 поразительный 83 porazitel'nyy 83 مذهل 83 mudhahal 83 अद्भुत 83 adbhut 83 ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 83 hairāna karana vālā 83 বিস্ময়কর 83 bismaẏakara 83 驚異的 87 驚異  87 きょうい てき 87 kyōi teki
    84 étonnamment 84 jīngrén dì 84 惊人地 84   84 staggeringly  84 staggeringly 84 incrivelmente 84 asombrosamente 84 umwerfend 84 zdumiewająco 84 потрясающе 84 potryasayushche 84 بشكل مذهل 84 bishakl mudhhal 84 लड़खड़ाते हुए 84 ladakhadaate hue 84 ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ 84 hairānījanaka 84 হতবাকভাবে 84 hatabākabhābē 84 驚異的に 88 驚異   88 きょうい てき  88 kyōi teki ni        
    85 incroyablement beau / cher 85 jīngrén dì měilì/ángguì 85 惊人的美丽/昂贵 85   85 staggeringly beautiful/expensive 85 staggeringly beautiful/expensive 85 incrivelmente bonito / caro 85 asombrosamente hermoso / caro 85 erstaunlich schön / teuer 85 oszałamiająco piękny / drogi 85 потрясающе красиво / дорого 85 potryasayushche krasivo / dorogo 85 جميل بشكل مذهل / باهظ الثمن 85 jamil bishakl mudhhal / bahiz althaman 85 चौंका देने वाला सुंदर / महंगा 85 chaunka dene vaala sundar / mahanga 85 ਅਜੀਬ ਸੁੰਦਰ / ਮਹਿੰਗਾ 85 ajība sudara/ mahigā 85 স্তম্ভিতভাবে সুন্দর / ব্যয়বহুল 85 stambhitabhābē sundara/ byaẏabahula 85 驚くほど美しい/高価 89 驚く ほど 美しい / 高価 89 おどろく ほど うつくしい / こうか 89 odoroku hodo utsukushī / kōka        
    86 Incroyablement beau / cher 86 jīngrén dì měilì/ángguì 86 惊人的美丽/昂贵 86   86 惊人的美丽/昂贵 86 Amazingly beautiful/expensive 86 Incrivelmente bonito / caro 86 Increíblemente hermoso / caro 86 Erstaunlich schön / teuer 86 Niezwykle piękny / drogi 86 Невероятно красиво / дорого 86 Neveroyatno krasivo / dorogo 86 مذهل جميل / باهظ الثمن 86 mudhhal jamil / bahiz althaman 86 आश्चर्यजनक रूप से सुंदर / महंगी 86 aashcharyajanak roop se sundar / mahangee 86 ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਸੁੰਦਰ / ਮਹਿੰਗਾ 86 hairānījanaka sudara/ mahigā 86 আশ্চর্যজনকভাবে সুন্দর / ব্যয়বহুল 86 āścaryajanakabhābē sundara/ byaẏabahula 86 驚くほど美しい/高価 90 驚く ほど 美しい / 高価 90 おどろく ほど うつくしい / こうか 90 odoroku hodo utsukushī / kōka        
    87 Assez / incroyablement cher 87 piàoliang/ángguì dé lìng rén nányǐ zhìxìn 87 漂亮/昂贵得令人难以置信 87   87 漂亮/昂贵得令人难以置信 87 Pretty/unbelievably expensive 87 Bonito / incrivelmente caro 87 Bonito / increíblemente caro 87 Ziemlich / unglaublich teuer 87 Ładny / niewiarygodnie drogi 87 Красиво / невероятно дорого 87 Krasivo / neveroyatno dorogo 87 جميلة / باهظة الثمن بشكل لا يصدق 87 jamilat / bahizat althaman bishakl la yusadiq 87 सुंदर / अविश्वसनीय रूप से महंगा 87 sundar / avishvasaneey roop se mahanga 87 ਬਹੁਤ ਪਿਆਰਾ / ਅਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ਯੋਗ ਮਹਿੰਗਾ 87 bahuta pi'ārā/ aviśavāśayōga mahigā 87 অসাধারণ / অবিশ্বাস্য ব্যয়বহুল 87 asādhāraṇa/ abiśbāsya byaẏabahula 87 かなり/信じられないほど高価 91 かなり / 信じられない ほど 高価 91 かなり / しんじられない ほど こうか 91 kanari / shinjirarenai hodo kōka        
    88  mise en scène 88  fēnqí 88  分期 88 88  staging  88  staging 88  encenação 88  puesta en escena 88  Inszenierung 88  inscenizacja 88  постановка 88  postanovka 88  انطلاق 88 aintilaq 88  मचान 88  machaan 88  ਸਟੇਜਿੰਗ 88  saṭējiga 88  মঞ্চায়ন 88  mañcāẏana 88  演出 92 演出 92 えんしゅつ 92 enshutsu
    89  la manière dont une pièce est produite et présentée sur scène 89  xìjù zhìzuò hé zài wǔtái shàng chéngxiàn de fāngshì 89  戏剧制作和在舞台上呈现的方式 89   89  the way in which a play is produced and presented on stage 89  the way in which a play is produced and presented on stage 89  a forma como uma peça é produzida e apresentada no palco 89  la forma en que se produce y presenta una obra en el escenario 89  die Art und Weise, wie ein Stück produziert und auf der Bühne präsentiert wird 89  sposób, w jaki sztuka jest produkowana i prezentowana na scenie 89  способ постановки и представления пьесы на сцене 89  sposob postanovki i predstavleniya p'yesy na stsene 89  طريقة إنتاج المسرحية وعرضها على المسرح 89 tariqat 'iintaj almasrahiat waeardiha ealaa almasrah 89  जिस तरह से एक नाटक का निर्माण और मंच पर प्रस्तुत किया जाता है 89  jis tarah se ek naatak ka nirmaan aur manch par prastut kiya jaata hai 89  ਜਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇਕ ਨਾਟਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਟੇਜ 'ਤੇ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 89  jisa tarīkē nāla ika nāṭaka ti'āra kītā jāndā hai atē saṭēja'tē pēśa kītā jāndā hai 89  যেভাবে কোনও নাটক মঞ্চে প্রযোজনা করা হয় এবং উপস্থাপন করা হয় 89  yēbhābē kōna'ō nāṭaka mañcē prayōjanā karā haẏa ēbaṁ upasthāpana karā haẏa 89  演劇が制作され、舞台で上演される方法 93 演劇  制作 され 、 舞台  上演 される 方法 93 えんげき  せいさく され 、 ぶたい  じょうえん される ほうほう 93 engeki ga seisaku sare , butai de jōen sareru hōhō        
    90  La forme de la performance; 90  yǎnchū xíngshì; yǎnchū chéng gé 90  演出形式;演出成格 90   90  演出形式;演出成格 90  The form of performance; 90  A forma de atuação; 90  La forma de actuación; 90  Die Form der Leistung; 90  Forma wykonania; 90  Форма выступления; 90  Forma vystupleniya; 90  شكل الأداء 90 shakal al'ada' 90  प्रदर्शन का रूप; 90  pradarshan ka roop; 90  ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦਾ ਰੂਪ; 90  pradaraśana dā rūpa; 90  কর্মক্ষমতা ফর্ম; 90  karmakṣamatā pharma; 90  パフォーマンスの形式。 94 パフォーマンス  形式 。 94 パフォーマンス  けいしき 。 94 pafōmansu no keishiki .        
    91 une mise en scène moderne du roi Lear 91 lǐ ěr wáng de xiàndài wǔtái 91 李尔王的现代舞台 91 91 a modern staging of  King Lear 91 a modern staging of King Lear 91 uma encenação moderna do Rei Lear 91 una puesta en escena moderna del Rey Lear 91 eine moderne Inszenierung von König Lear 91 nowoczesna inscenizacja Króla Leara 91 современная постановка Короля Лира 91 sovremennaya postanovka Korolya Lira 91 عرض مسرحي حديث للملك لير 91 eard masarahiun hadith lilmalk layr 91 राजा लीयर का एक आधुनिक मंचन 91 raaja leeyar ka ek aadhunik manchan 91 ਕਿੰਗ ਲਾਇਰ ਦਾ ਇੱਕ ਆਧੁਨਿਕ ਸਟੇਜਿੰਗ 91 kiga lā'ira dā ika ādhunika saṭējiga 91 কিং লিয়ারের একটি আধুনিক মঞ্চায়ন 91 kiṁ liẏārēra ēkaṭi ādhunika mañcāẏana 91 キングリアのモダンなステージング 95 キング リア  モダンな ステージング 95 キング リア  もだんな ステージング 95 kingu ria no modanna sutējingu
    92  "King Lear" interprété dans un style moderne 92  yǐ xiàn huà fēnggé yǎnchū de “lǐ ěr wáng” 92  以现化风格演出的《李尔王》 92   92  以现化风格演出的《李尔王》 92  "King Lear" performed in a modern style 92  "King Lear" se apresentou em um estilo moderno 92  "King Lear" interpretado en un estilo moderno 92  "King Lear" spielte in einem modernen Stil 92  „King Lear” wykonany w nowoczesnym stylu 92  «Король Лир» исполнен в современном стиле. 92  «Korol' Lir» ispolnen v sovremennom stile. 92  قدم "الملك لير" بأسلوب حديث 92 qadam "almalik lyr" bi'uslub hadith 92  "किंग लीयर" एक आधुनिक शैली में प्रदर्शन किया 92  "king leeyar" ek aadhunik shailee mein pradarshan kiya 92  "ਕਿੰਗ ਲੀਅਰ" ਨੇ ਇੱਕ ਆਧੁਨਿਕ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕੀਤਾ 92  "kiga lī'ara" nē ika ādhunika śailī vica pradaraśana kītā 92  "কিং লিয়ার" একটি আধুনিক স্টাইলে পরিবেশন করেছে 92  "kiṁ liẏāra" ēkaṭi ādhunika sṭā'ilē paribēśana karēchē 92  モダンなスタイルで演奏された「キングリア」 96 モダンな スタイル  演奏 された 「 キング リア 」 96 もだんな スタイル  えんそう された 「 キング リア 」 96 modanna sutairu de ensō sareta " kingu ria "        
    93 une plate-forme temporaire utilisée pour se tenir debout ou travailler sur 93 yòng yú zhànlì huò gōngzuò de línshí píngtái 93 用于站立或工作的临时平台 93   93 a temporary platform used for standing or working on 93 a temporary platform used for standing or working on 93 uma plataforma temporária usada para ficar em pé ou trabalhar 93 una plataforma temporal que se utiliza para estar de pie o trabajar en 93 eine temporäre Plattform zum Stehen oder Arbeiten 93 tymczasowa platforma używana do stania lub pracy 93 временная платформа, используемая для стояния или работы на 93 vremennaya platforma, ispol'zuyemaya dlya stoyaniya ili raboty na 93 منصة مؤقتة تستخدم للوقوف أو العمل 93 minasat muaqatat tustakhdam lilwuquf 'aw aleamal 93 एक अस्थायी मंच जिसका उपयोग खड़े होने या काम करने के लिए किया जाता है 93 ek asthaayee manch jisaka upayog khade hone ya kaam karane ke lie kiya jaata hai 93 ਇੱਕ ਅਸਥਾਈ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਜੋ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣ ਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 93 ika asathā'ī palēṭaphārama jō khaṛhē hōṇa jāṁ kama karana la'ī varati'ā jāndā hai 93 দাঁড়িয়ে বা কাজ করার জন্য ব্যবহৃত একটি অস্থায়ী প্ল্যাটফর্ম 93 dām̐ṛiẏē bā kāja karāra jan'ya byabahr̥ta ēkaṭi asthāẏī plyāṭapharma 93 立ったり作業したりするために使用される一時的なプラットフォーム 97 立っ たり 作業  たり する ため  使用 される 一時 的な プラットフォーム 97 たっ たり さぎょう  たり する ため  しよう される いちじ てきな プラットフォーム 97 tat tari sagyō shi tari suru tame ni shiyō sareru ichiji tekina purattofōmu        
    94 Établi temporaire (ou étagère de travail) 94 línshí gōngzuò tái (huò gōngzuò jià) 94 临时工作台(或工作架) 94   94 临时工作台(或工作架) 94 Temporary workbench (or work rack) 94 Bancada de trabalho temporária (ou rack de trabalho) 94 Banco de trabajo temporal (o estante de trabajo) 94 Temporäre Werkbank (oder Arbeitsablage) 94 Tymczasowy stół warsztatowy (lub stojak roboczy) 94 Временный верстак (или рабочая стойка) 94 Vremennyy verstak (ili rabochaya stoyka) 94 منضدة عمل مؤقتة (أو رف عمل) 94 munadadat eamal muaqata (aw rafun eml) 94 अस्थायी कार्यक्षेत्र (या कार्य रैक) 94 asthaayee kaaryakshetr (ya kaary raik) 94 ਅਸਥਾਈ ਵਰਕਬੈਂਚ (ਜਾਂ ਵਰਕ ਰੈਕ) 94 asathā'ī varakabain̄ca (jāṁ varaka raika) 94 অস্থায়ী ওয়ার্কবেঞ্চ (বা কাজের র্যাক) 94 asthāẏī ōẏārkabēñca (bā kājēra ryāka) 94 一時的な作業台(または作業台) 98 一時 的な 作業台 ( または 作業台 ) 98 いちじ てきな さぎょうだい ( または さぎょうだい ) 98 ichiji tekina sagyōdai ( mataha sagyōdai )        
    95 poste de préparation 95 dēngtái 95 登台 95   95 staging post  95 staging post 95 poste de encenação 95 punto de parada 95 Staging-Post 95 stanowisko postojowe 95 перевалочный пункт 95 perevalochnyy punkt 95 التدريج 95 altadrij 95 स्टैगिंग पोस्ट 95 staiging post 95 ਸਟੇਜਿੰਗ ਪੋਸਟ 95 saṭējiga pōsaṭa 95 মঞ্চ পোস্ট 95 mañca pōsṭa 95 ステージングポスト 99 ステージング ポスト 99 ステージング ポスト 99 sutējingu posuto        
    96 un lieu où les gens, les avions, les navires, etc. s'arrêtent régulièrement lors d'un long voyage 96 zài chángtú lǚxíng zhōng, rén, fēijī, lúnchuán děng jīngcháng tíng xiàlái dì dìfāng 96 在长途旅行中,人,飞机,轮船等经常停下来的地方 96   96 a place where people, planes, ships, etc. regularly stop during a long journey 96 a place where people, planes, ships, etc. regularly stop during a long journey 96 um lugar onde pessoas, aviões, navios, etc. param regularmente durante uma longa viagem 96 un lugar donde las personas, aviones, barcos, etc. se detienen regularmente durante un viaje largo 96 Ein Ort, an dem Menschen, Flugzeuge, Schiffe usw. während einer langen Reise regelmäßig anhalten 96 miejsce, w którym ludzie, samoloty, statki itp. regularnie zatrzymują się podczas długiej podróży 96 место, где во время длительного путешествия регулярно останавливаются люди, самолеты, корабли и т. д. 96 mesto, gde vo vremya dlitel'nogo puteshestviya regulyarno ostanavlivayutsya lyudi, samolety, korabli i t. d. 96 مكان يتوقف فيه الأشخاص والطائرات والسفن وما إلى ذلك بانتظام أثناء رحلة طويلة 96 makan yatawaqaf fih al'ashkhas walttayirat walsufn wama 'iilaa dhlk biaintizam 'athna' rihlat tawila 96 वह स्थान जहाँ लोग, विमान, जहाज आदि नियमित रूप से लंबी यात्रा के दौरान रुकते हैं 96 vah sthaan jahaan log, vimaan, jahaaj aadi niyamit roop se lambee yaatra ke dauraan rukate hain 96 ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ, ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼, ਜਹਾਜ਼, ਆਦਿ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲੰਮੀ ਯਾਤਰਾ ਦੌਰਾਨ ਰੁਕਦੇ ਹਨ 96 ika ajihī jag'hā jithē lōka, havā'ī jahāza, jahāza, ādi niyamita taura'tē lamī yātarā daurāna rukadē hana 96 দীর্ঘ যাত্রা চলাকালীন লোকেরা, বিমান, জাহাজ ইত্যাদি নিয়মিতভাবে থামে এমন জায়গা 96 dīrgha yātrā calākālīna lōkērā, bimāna, jāhāja ityādi niẏamitabhābē thāmē ēmana jāẏagā 96 長い旅の中で人、飛行機、船などが定期的に立ち寄る場所 100 長い      、 飛行機 、  など  定期   立ち寄る 場所 100 ながい たび  なか  ひと 、 ひこうき 、 ふね など  ていき てき  たちよる ばしょ 100 nagai tabi no naka de hito , hikōki , fune nado ga teiki teki ni tachiyoru basho        
    97  Gare de Fengtu (ou aéroport, quai) 97  fēng tú zhàn (huò jīchǎng, tíngkào mǎtóu) 97  丰途站(或机场,停靠码头) 97   97  丰途站(或机场、停靠码头) 97  Fengtu Station (or airport, dock) 97  Estação Fengtu (ou aeroporto, doca) 97  Estación Fengtu (o aeropuerto, muelle) 97  Fengtu Station (oder Flughafen, Dock) 97  Stacja Fengtu (lub lotnisko, dok) 97  Станция Фэнту (или аэропорт, док) 97  Stantsiya Fentu (ili aeroport, dok) 97  محطة Fengtu (أو المطار ، رصيف الميناء) 97 mahatat Fengtu ('aw almatar , rasif almyna') 97  फेंगु स्टेशन (या हवाई अड्डा, डॉक) 97  phengu steshan (ya havaee adda, dok) 97  ਫੈਂਗਟੂ ਸਟੇਸ਼ਨ (ਜਾਂ ਏਅਰਪੋਰਟ, ਡੌਕ) 97  phaiṅgaṭū saṭēśana (jāṁ ē'arapōraṭa, ḍauka) 97  ফেঙ্গতু স্টেশন (বা বিমানবন্দর, ডক) 97  phēṅgatu sṭēśana (bā bimānabandara, ḍaka) 97  Fengtu駅(または空港、ドック) 101 Fengtu  ( または 空港 、 ドック ) 101 ふぇんgtう えき ( または くうこう 、 ドック ) 101 Fengtu eki ( mataha kūkō , dokku )        
    98 stagnant 98 tíngzhì bù qián 98 停滞不前 98   98 stagnant  98 stagnant 98 estagnado 98 estancado 98 stagniert 98 zastały 98 застойный 98 zastoynyy 98 راكد 98 rakid 98 ठहरा हुआ 98 thahara hua 98 ਖੜੋਤ 98 khaṛōta 98 স্থবির 98 sthabira 98 停滞 102 停滞 102 ていたい 102 teitai        
    99  l'eau ou l'air stagnant ne bouge pas et dégage donc une odeur désagréable 99  tíngzhì de shuǐ huò kōngqì bù liúdòng, yīncǐ fāchū nán wén de qìwèi 99  停滞的水或空气不流动,因此发出难闻的气味 99   99  stagnant water or air is not moving and therefore smells unpleasant  99  stagnant water or air is not moving and therefore smells unpleasant 99  água estagnada ou o ar não está se movendo e, portanto, cheira desagradável 99  el agua estancada o el aire no se mueve y, por lo tanto, huele desagradable 99  stehendes Wasser oder Luft bewegen sich nicht und riechen daher unangenehm 99  stojąca woda lub powietrze nie porusza się i dlatego pachnie nieprzyjemnie 99  застойная вода или воздух неподвижны и поэтому пахнут неприятно 99  zastoynaya voda ili vozdukh nepodvizhny i poetomu pakhnut nepriyatno 99  الماء أو الهواء الراكد لا يتحرك وبالتالي تنبعث منه رائحة كريهة 99 alma' 'aw alhawa' alrrakid la yataharak wabialttali tanbaeith minh rayihat kariha 99  स्थिर पानी या हवा नहीं चल रही है और इसलिए अप्रिय गंध आती है 99  sthir paanee ya hava nahin chal rahee hai aur isalie apriy gandh aatee hai 99  ਗੰਦਾ ਪਾਣੀ ਜਾਂ ਹਵਾ ਚਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਕੋਝਾ ਬਦਬੂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ 99  gadā pāṇī jāṁ havā cala nahīṁ rahī hai atē isa la'ī kōjhā badabū ā'undī hai 99  স্থির জল বা বাতাস চলাচল করছে না এবং তাই অপ্রিয় গন্ধযুক্ত 99  sthira jala bā bātāsa calācala karachē nā ēbaṁ tā'i apriẏa gandhayukta 99  停滞した水や空気が動いていないため、不快な臭いがします 103 停滞 した   空気  動いていない ため 、 不快な 臭い  します 103 ていたい した みず  くうき  うごいていない ため 、 ふかいな におい  します 103 teitai shita mizu ya kūki ga ugoiteinai tame , fukaina nioi ga shimasu        
    100 (L'eau ou l'air) ne coule pas et pollue seul 100 (shuǐ huò kōngqì) bù liúdòng ér wū dú de 100 (水或空气)不流动而污独的 100   100 (水或空气)不流动而污独的  100 (Water or air) not flowing and polluting alone 100 (Água ou ar) não fluindo e poluindo sozinho 100 (Agua o aire) no fluye y contamina solo 100 (Wasser oder Luft) nicht allein fließen und verschmutzen 100 (Woda lub powietrze) nie płynie i nie zanieczyszcza samodzielnie 100 (Вода или воздух) не течет и не загрязняет окружающую среду 100 (Voda ili vozdukh) ne techet i ne zagryaznyayet okruzhayushchuyu sredu 100 (الماء أو الهواء) لا يتدفق ويتلوث وحده 100 (alma' 'aw alhawaa') la yatadafaq wayatalawath wahdah 100 (पानी या हवा) अकेले बहना और प्रदूषित न होना 100 (paanee ya hava) akele bahana aur pradooshit na hona 100 (ਪਾਣੀ ਜਾਂ ਹਵਾ) ਇਕੱਲੇ ਵਗਦਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 100 (pāṇī jāṁ havā) ikalē vagadā atē pradūśita nahīṁ hudā 100 (জল বা বায়ু) একা প্রবাহিত এবং দূষণকারী নয় 100 (jala bā bāẏu) ēkā prabāhita ēbaṁ dūṣaṇakārī naẏa 100 (水または空気)流れず、単独で汚染しない 104 (  または 空気 ) 流れず 、 単独  汚染 しない 104 ( みず または くうき ) ながれず 、 たんどく  おせん しない 104 ( mizu mataha kūki ) nagarezu , tandoku de osen shinai        
    101 ne pas se développer, grandir ou changer 101 méiyǒu fāzhǎn, chéngzhǎng huò biànhuà 101 没有发展,成长或变化 101   101 not developing, growing or changing 101 not developing, growing or changing 101 não se desenvolvendo, crescendo ou mudando 101 no desarrollarse, crecer o cambiar 101 nicht entwickeln, wachsen oder verändern 101 nie rozwija się, nie rośnie ani nie zmienia 101 не развивается, не растет и не меняется 101 ne razvivayetsya, ne rastet i ne menyayetsya 101 لا تتطور أو تنمو أو تتغير 101 la tatatawar 'aw tanmu 'aw tataghayar 101 विकास, विकास या परिवर्तन नहीं 101 vikaas, vikaas ya parivartan nahin 101 ਵਿਕਾਸਸ਼ੀਲ, ਵਧ ਰਹੇ ਜਾਂ ਬਦਲ ਰਹੇ ਨਹੀਂ 101 vikāsaśīla, vadha rahē jāṁ badala rahē nahīṁ 101 বিকাশ, বৃদ্ধি বা পরিবর্তন হচ্ছে না not 101 bikāśa, br̥d'dhi bā paribartana hacchē nā not 101 開発、成長、変化しない 105 開発 、 成長 、 変化 しない 105 かいはつ 、 せいちょう 、 へんか しない 105 kaihatsu , seichō , henka shinai        
    102 Stagnant; non développé; changement de voiture 102 tíngzhì de; bù fāzhǎn de; chē biànhuà de 102 停滞的;不发展的;车变化的 102   102 停滞的;不发展的;车变化的 102 Stagnant; undeveloped; car changing 102 Estagnado; subdesenvolvido; mudança de carro 102 Estancado; subdesarrollado; cambio de coche 102 Stagnierend, unentwickelt, Autowechsel 102 Stagnacja; niezagospodarowany; zmiana samochodu 102 Застойный; неразвитый; смена автомобилей 102 Zastoynyy; nerazvityy; smena avtomobiley 102 راكد ، غير متطور ، تغيير السيارة 102 rakid , ghyr mutatawir , taghyir alsayara 102 स्थिर; अविकसित; कार बदलने वाला 102 sthir; avikasit; kaar badalane vaala 102 ਖੜੋਤ 102 khaṛōta 102 স্থবির; অনুন্নত; গাড়ি বদলানো 102 sthabira; anunnata; gāṛi badalānō 102 停滞;未開発;車の交換 106 停滞 ;  開発 ;車  交換 106 ていたい ; み かいはつ しゃ  こうかん 106 teitai ; mi kaihatsu sha no kōkan        
    103 Lun 103 lún 103 103   103 103 Lun 103 Lun 103 Lun 103 Lun 103 Lun 103 Лун 103 Lun 103 لون 103 lawn 103 लुन 103 lun 103 ਲੂਨ 103 lūna 103 লুন 103 luna 103 ルン 107 ルン 107 るん 107 run        
    104 Synonyme 104 dàimíngcí 104 代名词 104 104 Synonym 104 Synonym 104 Sinônimo 104 Sinónimo 104 Synonym 104 Synonim 104 Синоним 104 Sinonim 104 مرادف 104 muradif 104 पर्याय 104 paryaay 104 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 104 samānārathī 104 প্রতিশব্দ 104 pratiśabda 104 シノニム 108 シノニム 108 シノニム 108 shinonimu
    105 statique 105 jìngzhǐ de 105 静止的 105   105 static 105 static 105 estático 105 estático 105 statisch 105 statyczny 105 статический 105 staticheskiy 105 ثابتة 105 thabita 105 स्थिर 105 sthir 105 ਸਥਿਰ 105 sathira 105 স্থির 105 sthira 105 静的 109 静的 109 せいてき 109 seiteki        
    106 une économie stagnante 106 jīngjì tíngzhì 106 经济停滞 106 106 a stagnant economy 106 a stagnant economy 106 uma economia estagnada 106 una economía estancada 106 eine stagnierende Wirtschaft 106 stagnacja gospodarki 106 застойная экономика 106 zastoynaya ekonomika 106 اقتصاد راكد 106 aiqtisad rakid 106 एक स्थिर अर्थव्यवस्था 106 ek sthir arthavyavastha 106 ਇੱਕ ਸਥਿਰ ਆਰਥਿਕਤਾ 106 ika sathira ārathikatā 106 একটি স্থির অর্থনীতি 106 ēkaṭi sthira arthanīti 106 停滞した経済 110 停滞 した 経済 110 ていたい した けいざい 110 teitai shita keizai
    107  Économie stagnante 107  tíngzhì de jīngjì 107  停滞的经济 107   107  停滞的经济 107  Stagnant economy 107  Economia estagnada 107  Economía estancada 107  Stagnierende Wirtschaft 107  Stagnacja gospodarki 107  Застойная экономика 107  Zastoynaya ekonomika 107  اقتصاد راكد 107 aiqtisad rakid 107  स्थिर अर्थव्यवस्था 107  sthir arthavyavastha 107  ਸਥਿਰ ਆਰਥਿਕਤਾ 107  sathira ārathikatā 107  স্থবির অর্থনীতি 107  sthabira arthanīti 107  停滞する経済 111 停滞 する 経済 111 ていたい する けいざい 111 teitai suru keizai        
    108  Stagner 108  níngzhì 108  凝滞 108   108  Stagnate 108  Stagnate 108  Estagnar 108  Estancarse 108  Stagnieren 108  Stać 108  Застой 108  Zastoy 108  ركود 108 rakud 108  बहना 108  bahana 108  ਖੜੋਤ 108  khaṛōta 108  স্থবির 108  sthabira 108  停滞 112 停滞 112 ていたい 112 teitai        
    109 stagner 109 níngzhì 109 凝滞 109   109 凝滞 109 stagnate 109 estagnar 109 estancarse 109 stagnieren 109 stać 109 застаиваться 109 zastaivat'sya 109 ركود 109 rakud 109 बहना 109 bahana 109 ਖੜੋਤ 109 khaṛōta 109 স্থবির 109 sthabira 109 停滞 113 停滞 113 ていたい 113 teitai        
    110  arrêter de se développer ou de progresser 110  tíngzhǐ fāzhǎn huò qǔdé jìnbù 110  停止发展或取得进步 110 110  to stop developing or making progress 110  to stop developing or making progress 110  parar de desenvolver ou fazer progresso 110  dejar de desarrollarse o progresar 110  aufhören, sich zu entwickeln oder Fortschritte zu machen 110  przestać się rozwijać lub robić postępów 110  перестать развиваться или прогрессировать 110  perestat' razvivat'sya ili progressirovat' 110  للتوقف عن التطور أو إحراز تقدم 110 liltawaquf ean altatawur 'aw 'iihraz taqadum 110  विकास या प्रगति को रोकने के लिए 110  vikaas ya pragati ko rokane ke lie 110  ਵਿਕਾਸ ਜਾਂ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ 110  vikāsa jāṁ tarakī nū rōkaṇa la'ī 110  বিকাশ বা অগ্রগতি বন্ধ করতে 110  bikāśa bā agragati bandha karatē 110  開発または進歩を停止する 114 開発 または 進歩  停止 する 114 かいはつ または しんぽ  ていし する 114 kaihatsu mataha shinpo o teishi suru
    111 Arrêter le développement ou progresser 111 tíngzhǐ fāzhǎn huò qǔdé jìnbù 111 停止发展或取得进步 111   111 停止发展或取得进步 111 Stop development or make progress 111 Pare o desenvolvimento ou progrida 111 Detenga el desarrollo o avance 111 Stoppen Sie die Entwicklung oder machen Sie Fortschritte 111 Zatrzymaj rozwój lub rób postępy 111 Остановить разработку или добиться прогресса 111 Ostanovit' razrabotku ili dobit'sya progressa 111 توقف عن التطور أو احرز تقدمًا 111 tawaquf ean altatawur 'aw 'ahraz tqdmana 111 विकास को रोकें या प्रगति करें 111 vikaas ko roken ya pragati karen 111 ਵਿਕਾਸ ਨੂੰ ਰੋਕੋ ਜਾਂ ਤਰੱਕੀ ਕਰੋ 111 vikāsa nū rōkō jāṁ tarakī karō 111 উন্নয়ন বন্ধ করুন বা অগ্রগতি করুন 111 unnaẏana bandha karuna bā agragati karuna 111 開発を停止するか、進歩させる 115 開発  停止 する  、 進歩 させる 115 かいはつ  ていし する  、 しんぽ させる 115 kaihatsu o teishi suru ka , shinpo saseru        
    112  Stagnant; ne se développe pas; ne progresse pas 112  tíngzhì; bù fāzhǎn; bù jìnbù 112  停滞;不发展;不进步 112   112  停滞;不发展;不进步 112  Stagnant; not developing; not progressing 112  Estagnado; não está se desenvolvendo; não está progredindo 112  Estancado; no se desarrolla; no progresa 112  Stagniert, entwickelt sich nicht, entwickelt sich nicht weiter 112  Stagnacja; nie rozwija się; nie rozwija się 112  Застойный; не развивается; не прогрессирует 112  Zastoynyy; ne razvivayetsya; ne progressiruyet 112  راكد ؛ لا يتطور ؛ لا يتقدم 112 rakd ; la yatatawar ; la yataqadam 112  स्थिर; विकसित नहीं; प्रगति नहीं 112  sthir; vikasit nahin; pragati nahin 112  ਸਥਿਰ; ਵਿਕਾਸ ਨਹੀਂ; ਵਿਕਾਸ ਨਹੀਂ 112  sathira; vikāsa nahīṁ; vikāsa nahīṁ 112  স্থবির; বিকাশমান নয়; অগ্রগতি হচ্ছে না 112  sthabira; bikāśamāna naẏa; agragati hacchē nā 112  停滞;発達していない;進行していない 116 停滞 ; 発達 していない ; 進行 していない 116 ていたい ; はったつ していない ; しんこう していない 116 teitai ; hattatsu shiteinai ; shinkō shiteinai        
    113 tableau 113 zhuō 113 113   113 113 table 113 tabela 113 mesa 113 Tabelle 113 stół 113 Таблица 113 Tablitsa 113 الطاولة 113 alttawila 113 टेबल 113 tebal 113 ਟੇਬਲ 113 ṭēbala 113 টেবিল 113 ṭēbila 113 テーブル 117 テーブル 117 テーブル 117 tēburu        
    114 Les bénéfices ont stagné. 114 lìrùn tíngzhì bù qián. 114 利润停滞不前。 114 114 Profits have stagnated. 114 Profits have stagnated. 114 Os lucros estagnaram. 114 Los beneficios se han estancado. 114 Die Gewinne stagnierten. 114 Zyski uległy stagnacji. 114 Прибыль не изменилась. 114 Pribyl' ne izmenilas'. 114 ركودت الأرباح. 114 rakwadt al'arbah. 114 मुनाफे में स्थिरता आई है। 114 munaaphe mein sthirata aaee hai. 114 ਲਾਭ ਰੁੱਕ ਗਿਆ ਹੈ. 114 lābha ruka gi'ā hai. 114 লাভ স্থবির হয়ে পড়েছে। 114 lābha sthabira haẏē paṛēchē. 114 利益は停滞しています。 118 利益  停滞 しています 。 118 りえき  ていたい しています 。 118 rieki wa teitai shiteimasu .
    115 Bénéfice immobile 115 Lìrùn yuán dì tàbù 115 利润原地踏步 115   115 利润原地踏步 115 Profit standing still 115 Lucro parado 115 Beneficio parado 115 Profit stillstehen 115 Zysk w miejscu 115 Прибыль на месте 115 Pribyl' na meste 115 الربح لا يزال قائما 115 alribh la yazal qayimana 115 लाभ अभी भी खड़ा है 115 laabh abhee bhee khada hai 115 ਲਾਭ ਅਜੇ ਵੀ ਖੜ੍ਹੇ 115 Lābha ajē vī khaṛhē 115 লাভ দাঁড়িয়ে আছে 115 Lābha dām̐ṛiẏē āchē 115 静止している利益 119 静止 している 利益 119 せいし している りえき 119 seishi shiteiru rieki        
    116 Je sens que je stagne dans ce métier 116 wǒ juédé wǒ tíngzhìle zhè fèn gōngzuò 116 我觉得我停滞了这份工作 116 116 I feel I’m stagnating in this job 116 I feel I’m stagnating in this job 116 Eu sinto que estou estagnado neste trabalho 116 Siento que me estoy estancando en este trabajo 116 Ich habe das Gefühl, dass ich in diesem Job stagniere 116 Czuję, że jestem w stagnacji w tej pracy 116 Я чувствую, что застаиваюсь на этой работе 116 YA chuvstvuyu, chto zastaivayus' na etoy rabote 116 أشعر بالركود في هذه الوظيفة 116 'asheur bialrukud fi hadhih alwazifa 116 मुझे लगता है कि मैं इस काम में स्थिर हूँ 116 mujhe lagata hai ki main is kaam mein sthir hoon 116 ਮੈਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸ ਨੌਕਰੀ ਵਿਚ ਰੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹਾਂ 116 maiṁ mahisūsa karadā hāṁ ki maiṁ isa naukarī vica ruki'ā hō'i'ā hāṁ 116 আমি মনে করি আমি এই কাজে স্থবির হয়ে যাচ্ছি 116 āmi manē kari āmi ē'i kājē sthabira haẏē yācchi 116 この仕事で停滞しているような気がします 120 この 仕事  停滞 している ような   します 120 この しごと  ていたい している ような   します 120 kono shigoto de teitai shiteiru yōna ki ga shimasu
    117 Je pense que j'ai bloqué ce travail 117 wǒ juédé wǒ tíngzhìle zhè fèn gōngzuò 117 我觉得我停滞了这份工作 117   117 我觉得我停滞了这份工作 117 I think I have stalled this job 117 Eu acho que parei este trabalho 117 Creo que he estancado este trabajo 117 Ich glaube, ich habe diesen Job blockiert 117 Myślę, że utknąłem w tej pracy 117 Я думаю, что остановил эту работу 117 YA dumayu, chto ostanovil etu rabotu 117 أعتقد أنني أوقفت هذه الوظيفة 117 'aetaqid 'anani 'awqafat hadhih alwazifa 117 मुझे लगता है कि मैंने इस नौकरी को रोक दिया है 117 mujhe lagata hai ki mainne is naukaree ko rok diya hai 117 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸ ਨੌਕਰੀ ਤੋਂ ਰੁਕ ਗਿਆ ਹਾਂ 117 mainū lagadā hai ki maiṁ isa naukarī tōṁ ruka gi'ā hāṁ 117 আমি মনে করি আমি এই কাজটি স্থগিত করেছি 117 āmi manē kari āmi ē'i kājaṭi sthagita karēchi 117 私はこの仕事を失速させたと思います 121   この 仕事  失速 させた  思います 121 わたし  この しごと  しっそく させた  おもいます 121 watashi wa kono shigoto o shissoku saseta to omoimasu        
    118 Je ne peux pas m'empêcher mais je n'ai pas grandi dans ce métier 118 wǒ jī dé, gàn zhè fèn gōngzuò wǒ méiyǒu zhǎngjìn 118 我赍得,干这份工作我没有长进 118   118 我赍得,这份工作我有长进 118 I can't help but I didn't grow up in this job 118 Eu não posso ajudar, mas eu não cresci neste trabalho 118 No puedo evitarlo, pero no crecí en este trabajo. 118 Ich kann nicht anders, aber ich bin nicht in diesem Job aufgewachsen 118 Nie mogę pomóc, ale nie dorastałem w tej pracy 118 Я ничего не могу поделать, но я не вырос на этой работе 118 YA nichego ne mogu podelat', no ya ne vyros na etoy rabote 118 لا يسعني إلا أنني لم أنضج في هذه الوظيفة 118 la yaseani 'illa 'anani lm 'anduj fi hadhih alwazifa 118 मैं मदद नहीं कर सकता, लेकिन मैं इस काम में बड़ा नहीं हुआ 118 main madad nahin kar sakata, lekin main is kaam mein bada nahin hua 118 ਮੈਂ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਪਰ ਮੈਂ ਇਸ ਨੌਕਰੀ ਵਿਚ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ 118 maiṁ madada nahīṁ kara sakadā para maiṁ isa naukarī vica vaḍā nahīṁ hō'i'ā 118 আমি সাহায্য করতে পারি না তবে আমি এই কাজে বড় হইনি 118 āmi sāhāyya karatē pāri nā tabē āmi ē'i kājē baṛa ha'ini 118 仕方ないけどこの仕事で育ちませんでした 122 仕方ないけど この 仕事  育ちませんでした 122 しかたないけど この しごと  そだちませんでした 122 shikatanaikedo kono shigoto de sodachimasendeshita        
    119 sec 119 gàn 119 119   119 119 dry 119 seco 119 seco 119 trocken 119 suchy 119 сухой 119 sukhoy 119 جاف 119 jaf 119 सूखी 119 sookhee 119 ਸੁੱਕੇ 119 sukē 119 শুকনো 119 śukanō 119 ドライ 123 ドライ 123 ドライ 123 dorai        
    120 Piano 120 qín 120 120   120 120 Piano 120 Piano 120 Piano 120 Klavier 120 Fortepian 120 Пианино 120 Pianino 120 بيانو 120 bianu 120 पियानो 120 piyaano 120 ਪਿਆਨੋ 120 pi'ānō 120 পিয়ানো 120 piẏānō 120 ピアノ 124 ピアノ 124 ピアノ 124 piano        
    121 Non 121 méi 121 121   121 121 No 121 Não 121 No 121 Nein 121 Nie 121 Нет 121 Net 121 لا 121 la 121 नहीं न 121 nahin na 121 ਨਹੀਂ 121 nahīṁ 121 না 121 121 番号 125 番号 125 ばんごう 125 bangō        
    122  être ou devenir stagnant 122  tíngzhì bù qián 122  停滞不前 122   122  to be or become stagnant 122  to be or become stagnant 122  ser ou ficar estagnado 122  estar o estancarse 122  stagnieren oder werden 122  być lub stać w stagnacji 122  быть или стать застойным 122  byt' ili stat' zastoynym 122  أن تكون أو تصبح راكدة 122 'an takun 'aw tusbih rakida 122  होना या स्थिर होना 122  hona ya sthir hona 122  ਰੁਕਣਾ ਜਾਂ ਰੁਕਣਾ 122  rukaṇā jāṁ rukaṇā 122  অচল হতে বা অচল হয়ে 122  acala hatē bā acala haẏē 122  停滞する、または停滞する 126 停滞 する 、 または 停滞 する 126 ていたい する 、 または ていたい する 126 teitai suru , mataha teitai suru        
    123 Devenir sale à cause du non-écoulement 123 yīn bù liúdòng ér biàn dé wū dú 123 因不流动而变得污独 123   123 因不流动而变得污独 123 Become dirty due to non-flowing 123 Suja devido ao não fluir 123 Ensuciarse debido a que no fluye 123 Werden Sie schmutzig, weil Sie nicht fließen 123 Zabrudzić się z powodu braku spływania 123 Загрязняется из-за отсутствия текучести 123 Zagryaznyayetsya iz-za otsutstviya tekuchesti 123 تصبح قذرة بسبب عدم التدفق 123 tusbih qudhrat bsbb edm altadafuq 123 बहने के कारण गंदा हो जाना 123 bahane ke kaaran ganda ho jaana 123 ਨਾ ਵਗਣ ਕਾਰਨ ਗੰਦੇ ਹੋ ਜਾਓ 123 nā vagaṇa kārana gadē hō jā'ō 123 প্রবাহিত না হওয়ায় নোংরা হয়ে উঠুন 123 prabāhita nā ha'ōẏāẏa nōnrā haẏē uṭhuna 123 流れないため汚れる 127 流れない ため 汚れる 127 ながれない ため よごれる 127 nagarenai tame yogoreru        
    124 L'eau de l'étang stagnait. 124 chítáng lǐ de shuǐ tíngzhìle. 124 池塘里的水停滞了。 124 124 The water in the pond was stagnating. 124 The water in the pond was stagnating. 124 A água da lagoa estava estagnada. 124 El agua del estanque se estaba estancando. 124 Das Wasser im Teich stagnierte. 124 Woda w stawie była w stagnacji. 124 Вода в пруду застаивалась. 124 Voda v prudu zastaivalas'. 124 كانت المياه في البركة راكدة. 124 kanat almiah fi albarkat rakidat. 124 तालाब में पानी रुक रहा था। 124 taalaab mein paanee ruk raha tha. 124 ਛੱਪੜ ਦਾ ਪਾਣੀ ਰੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ. 124 chapaṛa dā pāṇī ruki'ā hō'i'ā sī. 124 পুকুরের পানি স্থির হয়ে যাচ্ছিল। 124 pukurēra pāni sthira haẏē yācchila. 124 池の水は停滞していた。 128     停滞 していた 。 128 いけ  みず  ていたい していた 。 128 ike no mizu wa teitai shiteita .
    125 L'eau de l'étang s'est progressivement transformée en eau stagnante 125 Chítáng lǐ de shuǐ zhújiàn biàn chéngle sǐshuǐ 125 池塘里的水逐渐变成了死水 125   125 池塘里的水逐渐变成了死水 125 The water in the pond gradually turned into stagnant water 125 A água da lagoa gradualmente se transformou em água estagnada 125 El agua del estanque se convirtió gradualmente en agua estancada. 125 Das Wasser im Teich verwandelte sich allmählich in stehendes Wasser 125 Woda w stawie stopniowo zamieniała się w wodę stojącą 125 Вода в пруду постепенно превращалась в стоячую. 125 Voda v prudu postepenno prevrashchalas' v stoyachuyu. 125 تحول الماء في البركة تدريجيًا إلى مياه راكدة 125 tahul alma' fi albarikat tdryjyana 'iilaa miah rakida 125 तालाब का पानी धीरे-धीरे स्थिर पानी में बदल गया 125 taalaab ka paanee dheere-dheere sthir paanee mein badal gaya 125 ਛੱਪੜ ਦਾ ਪਾਣੀ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਰੁਕੇ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਿਆ 125 Chapaṛa dā pāṇī haulī haulī rukē pāṇī vica badala gi'ā 125 পুকুরের জল ধীরে ধীরে স্থবির জলে পরিণত হয়েছে 125 Pukurēra jala dhīrē dhīrē sthabira jalē pariṇata haẏēchē 125 池の水はだんだん停滞していきました 129     だんだん 停滞 していきました 129 いけ  みず  だんだん ていたい していきました 129 ike no mizu wa dandan teitai shiteikimashita        
    126 stagnation 126 tíngzhì 126 停滞 126   126 stagnation  126 stagnation 126 estagnação 126 estancamiento 126 Stagnation 126 stagnacja 126 застой 126 zastoy 126 ركود 126 rakud 126 स्थिरता 126 sthirata 126 ਖੜੋਤ 126 khaṛōta 126 স্থবিরতা 126 sthabiratā 126 停滞 130 停滞 130 ていたい 130 teitai        
    127  une période de stagnation économique 127  jīngjì tíngzhì shíqí 127  经济停滞时期 127   127  a period of economic stagnation 127  a period of economic stagnation 127  um período de estagnação econômica 127  un período de estancamiento económico 127  eine Zeit wirtschaftlicher Stagnation 127  okres stagnacji gospodarczej 127  период экономической стагнации 127  period ekonomicheskoy stagnatsii 127  فترة من الركود الاقتصادي 127 fatrat min alrukud alaiqtisadii 127  आर्थिक ठहराव की अवधि 127  aarthik thaharaav kee avadhi 127  ਆਰਥਿਕ ਖੜੋਤ ਦੀ ਮਿਆਦ 127  ārathika khaṛōta dī mi'āda 127  অর্থনৈতিক স্থবিরতার একটি সময়কাল 127  arthanaitika sthabiratāra ēkaṭi samaẏakāla 127  景気低迷の時期 131 景気 低迷  時期 131 けいき ていめい  じき 131 keiki teimei no jiki        
    128 Période de stagnation économique 128 jīngjì tíngzhì shíqí 128 经济停滞时期 128   128 经济停滞时期 128 Period of economic stagnation 128 Período de estagnação econômica 128 Período de estancamiento económico 128 Zeit der wirtschaftlichen Stagnation 128 Okres stagnacji gospodarczej 128 Период экономической стагнации 128 Period ekonomicheskoy stagnatsii 128 فترة الركود الاقتصادي 128 fatrat alrukud alaiqtisadi 128 आर्थिक ठहराव की अवधि 128 aarthik thaharaav kee avadhi 128 ਆਰਥਿਕ ਖੜੋਤ ਦੀ ਮਿਆਦ 128 ārathika khaṛōta dī mi'āda 128 অর্থনৈতিক স্থবিরতার সময়কাল 128 arthanaitika sthabiratāra samaẏakāla 128 景気低迷の時期 132 景気 低迷  時期 132 けいき ていめい  じき 132 keiki teimei no jiki        
    129 Période de stagnation économique 129 jīngjì tíngzhì shíqí 129 经济停滞时期 129   129 经济停滞时期 129 Period of economic stagnation 129 Período de estagnação econômica 129 Período de estancamiento económico 129 Zeit der wirtschaftlichen Stagnation 129 Okres stagnacji gospodarczej 129 Период экономической стагнации 129 Period ekonomicheskoy stagnatsii 129 فترة الركود الاقتصادي 129 fatrat alrukud alaiqtisadi 129 आर्थिक ठहराव की अवधि 129 aarthik thaharaav kee avadhi 129 ਆਰਥਿਕ ਖੜੋਤ ਦੀ ਮਿਆਦ 129 ārathika khaṛōta dī mi'āda 129 অর্থনৈতিক স্থবিরতার সময়কাল 129 arthanaitika sthabiratāra samaẏakāla 129 景気低迷の時期 133 景気 低迷  時期 133 けいき ていめい  じき 133 keiki teimei no jiki        
    130 Plus que 130 130 130   130 130 More than 130 Mais que 130 Más que 130 Mehr als 130 Więcej niż 130 Больше, чем 130 Bol'she, chem 130 أكثر من 130 'akthar min 130 से ज्यादा 130 se jyaada 130 ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ 130 isa tōṁ vadha 130 অধিক 130 adhika 130 より多い 134 より 多い 134 より おうい 134 yori ōi        
    131 Frais 131 fèi 131 131   131   131 Fee 131 Taxa 131 Tarifa 131 Gebühr 131 Opłata 131 Платеж 131 Platezh 131 مصاريف 131 masarif 131 शुल्क 131 shulk 131 ਫੀਸ 131 phīsa 131 ফি 131 phi 131 費用 135 費用 135 ひよう 135 hiyō        
    132 nuit de cerf 132 xióng lù zhī yè 132 雄鹿之夜 132 132 stag night  132 stag night 132 despedida de solteiro 132 despedida de soltero 132 Junggesellenabschied 132 wieczór kawalerski 132 олень ночь 132 olen' noch' 132 ليلة الأيل 132 laylat al'ayl 132 हरिण रात 132 harin raat 132 ਸਟੈਗ ਰਾਤ 132 saṭaiga rāta 132 স্থির রাত 132 sthira rāta 132 スタッグナイト 136 スタッグナイト 136 すたっぐないと 136 sutaggunaito
    133 la nuit précédant le mariage d'un homme, souvent passée avec ses amis masculins 133 yīgè nánrén jǔxíng hūnlǐ de qián yītiān wǎnshàng, jīngcháng hé tā de nánxìng péngyǒu yīqǐ dùguò 133 一个男人举行婚礼的前一天晚上,经常和他的男性朋友一起度过 133   133 the night before a man’s wedding, often spent with his male friends 133 the night before a man’s wedding, often spent with his male friends 133 na noite anterior ao casamento de um homem, muitas vezes passada com seus amigos homens 133 la noche antes de la boda de un hombre, que a menudo pasa con sus amigos varones 133 die Nacht vor der Hochzeit eines Mannes, oft mit seinen männlichen Freunden verbracht 133 noc przed ślubem mężczyzny, często spędzana z jego męskimi przyjaciółmi 133 ночь перед свадьбой мужчины, которую часто проводят с друзьями-мужчинами 133 noch' pered svad'boy muzhchiny, kotoruyu chasto provodyat s druz'yami-muzhchinami 133 في الليلة التي تسبق زفاف الرجل ، يقضيها غالبًا مع أصدقائه الذكور 133 fi allaylat alty tasbiq zifaf alrajul , yuqdiha ghalbana mae 'asdiqayih aldhukur 133 एक आदमी की शादी से पहले की रात, अक्सर अपने पुरुष मित्रों के साथ बिताई जाती है 133 ek aadamee kee shaadee se pahale kee raat, aksar apane purush mitron ke saath bitaee jaatee hai 133 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੇ ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੀ ਰਾਤ, ਅਕਸਰ ਉਸਦੇ ਮਰਦ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਬਿਤਾਉਂਦੀ ਸੀ 133 ika ādamī dē vi'āha tōṁ pahilāṁ dī rāta, akasara usadē marada dōsatāṁ nāla bitā'undī sī 133 একজন মানুষের বিয়ের আগের রাতটি প্রায়শই তার পুরুষ বন্ধুদের সাথে কাটাত 133 ēkajana mānuṣēra biẏēra āgēra rātaṭi prāẏaśa'i tāra puruṣa bandhudēra sāthē kāṭāta 133 男性の結婚式の前夜、しばしば男性の友人と過ごしました 137 男性  結婚式  前夜 、 しばしば 男性  友人  過ごしました 137 だんせい  けっこんしき  ぜにゃ 、 しばしば だんせい  ゆうじん  すごしました 137 dansei no kekkonshiki no zenya , shibashiba dansei no yūjin to sugoshimashita        
    134  Veille de mariage des hommes (souvent passée avec des amis masculins) 134  nánzǐ hūnqián yè (cháng yǔ nánxìng péngyǒu yītóng dùguò) 134  男子婚前夜(常与男性朋友一同度过) 134   134  男子婚前夜(常与男性朋友一同度过) 134  Men's wedding eve (often spent with male friends) 134  Véspera de casamento dos homens (geralmente passada com amigos do sexo masculino) 134  Víspera de la boda de los hombres (a menudo se pasa con amigos varones) 134  Hochzeitstag der Männer (oft mit männlichen Freunden verbracht) 134  Wigilia ślubu mężczyzn (często spędzana z przyjaciółmi) 134  Канун мужской свадьбы (часто проводят с друзьями-мужчинами) 134  Kanun muzhskoy svad'by (chasto provodyat s druz'yami-muzhchinami) 134  ليلة زفاف الرجال (غالبًا ما تقضي مع الأصدقاء الذكور) 134 laylat zifaf alrijal (ghalbana ma taqdi mae al'asdiqa' aldhkwr) 134  पुरुषों की शादी की पूर्व संध्या (अक्सर पुरुष मित्रों के साथ बिताई जाती है) 134  purushon kee shaadee kee poorv sandhya (aksar purush mitron ke saath bitaee jaatee hai) 134  ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਵਿਆਹ ਦੀ ਸ਼ਾਮ (ਅਕਸਰ ਮਰਦ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਬਿਤਾਏ) 134  maradāṁ dē vi'āha dī śāma (akasara marada dōsatāṁ nāla bitā'ē) 134  পুরুষদের বিবাহের আগের দিন (প্রায়শই পুরুষ বন্ধুদের সাথে কাটানো) 134  puruṣadēra bibāhēra āgēra dina (prāẏaśa'i puruṣa bandhudēra sāthē kāṭānō) 134  男性の結婚式の前夜(多くの場合、男性の友人と過ごす) 138 男性  結婚式  前夜 ( 多く  場合 、 男性  友人  過ごす ) 138 だんせい  けっこんしき  ぜにゃ ( おうく  ばあい 、 だんせい  ゆうじん  すごす ) 138 dansei no kekkonshiki no zenya ( ōku no bāi , dansei no yūjin to sugosu )        
    135 Également 135 hái 135 135 135 Also 135 Also 135 Também 135 También 135 Ebenfalls 135 Również 135 Также 135 Takzhe 135 أيضا 135 'aydaan 135 भी 135 bhee 135 ਵੀ 135 135 এছাড়াও 135 ēchāṛā'ō 135 また 139 また 139 また 139 mata
    136 fête de cerf 136 dānshēn pàiduì 136 单身派对 136 136 stag party 136 stag party 136 despedida de solteiro 136 despedida de soltero 136 Junggesellenabschied 136 wieczór kawalerski 136 Мальчишник 136 Mal'chishnik 136 حفلة سامرة 136 haflat samira 136 स्टैग पार्टी 136 staig paartee 136 ਸਟੈਗ ਪਾਰਟੀ 136 saṭaiga pāraṭī 136 স্ট্যাগ পার্টি 136 sṭyāga pārṭi 136 スタッグパーティー 140 スタッグパーティー 140 すたっぐぱあてぃい 140 sutaggupātī
    137 enterrement de vie de garçon 137 dānshēn pàiduì 137 单身派对 137   137 bachelor party 137 bachelor party 137 despedida de solteiro 137 despedida de soltero 137 Junggesellenabschied 137 wieczór kawalerski 137 Мальчишник 137 Mal'chishnik 137 حفلة توديع العزوبية 137 haflat tawdie aleuzubia 137 बैचलर पार्टी 137 baichalar paartee 137 ਬੈਚਲਰ ਪਾਰਟੀ 137 baicalara pāraṭī 137 অবিবাহিতদের অনুষ্ঠান 137 abibāhitadēra anuṣṭhāna 137 バチェラー・パーティー 141 バチェラー ・ パーティー 141 バチェラー ・ パーティー 141 bacherā pātī        
    138  une fête qu'un homme organise avec ses amis masculins juste avant de se marier, souvent la veille au soir 138  yīgè nánrén jiéhūnqián yǔ nánxìng péngyǒu jǔxíng de jùhuì, tōngcháng shì qián yītiān wǎnshàng 138  一个男人结婚前与男性朋友举行的聚会,通常是前一天晚上 138   138  a party that a man has with his male friends just before he gets married, often the night before 138  a party that a man has with his male friends just before he gets married, often the night before 138  uma festa que um homem dá com seus amigos do sexo masculino pouco antes de se casar, muitas vezes na noite anterior 138  una fiesta que un hombre tiene con sus amigos varones justo antes de casarse, a menudo la noche anterior 138  Eine Party, die ein Mann mit seinen männlichen Freunden hat, kurz bevor er heiratet, oft in der Nacht zuvor 138  przyjęcie, które mężczyzna urządza ze swoimi męskimi przyjaciółmi tuż przed ślubem, często poprzedniego wieczoru 138  вечеринка, которую мужчина устраивает со своими друзьями-мужчинами незадолго до свадьбы, часто накануне вечером 138  vecherinka, kotoruyu muzhchina ustraivayet so svoimi druz'yami-muzhchinami nezadolgo do svad'by, chasto nakanune vecherom 138  حفلة يقيمها الرجل مع أصدقائه الذكور قبل زواجه مباشرة ، غالبًا في الليلة السابقة 138 haflat yuqimuha alrajul mae 'asdiqayih aldhukur qabl ziwajih mubasharatan , ghalbana fi allaylat alssabiqa 138  एक पार्टी जिसमें एक आदमी अपने पुरुष मित्रों के साथ शादी से ठीक पहले, अक्सर रात से पहले होता है 138  ek paartee jisamen ek aadamee apane purush mitron ke saath shaadee se theek pahale, aksar raat se pahale hota hai 138  ਇਕ ਪਾਰਟੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਆਦਮੀ ਆਪਣੇ ਮਰਦ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਅਕਸਰ ਰਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 138  ika pāraṭī jisa vica ika ādamī āpaṇē marada dōsatāṁ nāla vi'āha tōṁ pahilāṁ, akasara rāta tōṁ pahilāṁ hudā hai 138  একটি পার্টি যা একজন পুরুষ তার পুরুষ বন্ধুদের সাথে তার বিবাহের ঠিক আগে, প্রায়শই রাতের আগে has 138  ēkaṭi pārṭi yā ēkajana puruṣa tāra puruṣa bandhudēra sāthē tāra bibāhēra ṭhika āgē, prāẏaśa'i rātēra āgē has 138  男性が結婚する直前、多くの場合前夜に男性の友人と行うパーティー 142 男性  結婚 する 直前 、 多く  場合 前夜  男性  友人  行う パーティー 142 だんせい  けっこん する ちょくぜん 、 おうく  ばあい ぜにゃ  だんせい  ゆうじん  おこなう パーティー 142 dansei ga kekkon suru chokuzen , ōku no bāi zenya ni dansei no yūjin to okonau pātī        
    139 Fête prénuptiale des hommes (divertit souvent des amis masculins) 139 nánzǐ hūn qián jùhuì (cháng zhāodài nánxìng péngyǒu) 139 男子婚前聚会(常招待男性朋友) 139   139 男子婚前聚会(常招待男性朋友) 139 Men's pre-marital party (often entertain male friends) 139 Festa pré-matrimonial masculina (muitas vezes entretém amigos homens) 139 Fiesta prematrimonial de hombres (a menudo entretiene a amigos varones) 139 Voreheliche Männerparty (unterhalten oft männliche Freunde) 139 Męskie przyjęcie przedmałżeńskie (często przyjmują męskich przyjaciół) 139 Добрачная мужская вечеринка (часто развлекают друзей-мужчин) 139 Dobrachnaya muzhskaya vecherinka (chasto razvlekayut druzey-muzhchin) 139 حفل ما قبل الزواج للرجال (غالبًا ما يستضيف الأصدقاء الذكور) 139 hafl ma qabl alzawaj lilrijal (ghalbana ma yastadif al'asdiqa' aldhakur) 139 पुरुषों की पूर्व-वैवाहिक पार्टी (अक्सर पुरुष मित्रों का मनोरंजन) 139 purushon kee poorv-vaivaahik paartee (aksar purush mitron ka manoranjan) 139 ਮਰਦਾਂ ਦੀ ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੀ ਪਾਰਟੀ (ਅਕਸਰ ਮਰਦ ਦੋਸਤਾਂ ਦਾ ਮਨੋਰੰਜਨ) 139 maradāṁ dī vi'āha tōṁ pahilāṁ dī pāraṭī (akasara marada dōsatāṁ dā manōrajana) 139 পুরুষদের প্রাক-বিবাহের পার্টি (প্রায়শই পুরুষ বন্ধুদের বিনোদন করা) 139 puruṣadēra prāka-bibāhēra pārṭi (prāẏaśa'i puruṣa bandhudēra binōdana karā) 139 男性の婚前交渉(多くの場合、男性の友人を楽しませる) 143 男性  婚前 交渉 ( 多く  場合 、 男性  友人  楽しませる ) 143 だんせい  こんぜん こうしょう ( おうく  ばあい 、 だんせい  ゆうじん  たのしませる ) 143 dansei no konzen kōshō ( ōku no bāi , dansei no yūjin o tanoshimaseru )        
    140 Comparer 140 bǐjiào 140 比较 140   140 Compare 140 Compare 140 Comparar 140 Comparar 140 Vergleichen Sie 140 Porównać 140 Сравнивать 140 Sravnivat' 140 قارن 140 qaran 140 तुलना 140 tulana 140 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 140 tulanā karō 140 তুলনা করা 140 tulanā karā 140 比較する 144 比較 する 144 ひかく する 144 hikaku suru        
    141 Fête de poule 141 mǔ jī jùhuì 141 母鸡聚会 141 141 Hen party 141 Hen party 141 Despedida de solteiro 141 Despedida de soltera 141 Junggesellenabschied 141 Wieczór panieński 141 Девичник 141 Devichnik 141 حفلة دجاج 141 haflat dijaj 141 हेन पार्टी 141 hen paartee 141 ਮੁਰਗੀ ਪਾਰਟੀ 141 muragī pāraṭī 141 মুরগী ​​পার্টি 141 muragī ​​pārṭi 141 ヘンパーティー 145 ヘン パーティー 145 ヘン パーティー 145 hen pātī
    142 Théâtral 142 tàbù 142 踏步 142 142 Stagy 142 Stagy 142 Teatral 142 Teatral 142 Stagy 142 Teatralny 142 Зрелищный 142 Zrelishchnyy 142 ستاغي 142 sataghi 142 दिखावटी 142 dikhaavatee 142 ਸਟਗੀ 142 saṭagī 142 স্থবির 142 sthabira 142 スタジー 146 スタジー 146 すたじい 146 sutajī
    143 Également 143 hái 143 143 143 Also 143 Also 143 Também 143 También 143 Ebenfalls 143 Również 143 Также 143 Takzhe 143 أيضا 143 'aydaan 143 भी 143 bhee 143 ਵੀ 143 143 এছাড়াও 143 ēchāṛā'ō 143 また 147 また 147 また 147 mata
    144  Théâtral 144  jiēduàn xìng de 144  阶段性的 144   144  Stagey 144  Stagey 144  Teatral 144  Teatral 144  Stagey 144  Teatralny 144  Stagey 144  Stagey 144  مسرحي 144 masrahi 144  अभिनय-संबंधी 144  abhinay-sambandhee 144  ਸਟੇਜਿ 144  saṭēji 144  স্টেজি 144  sṭēji 144  段階的 148 段階  148 だんかい てき 148 dankai teki        
    145  pas naturel, comme s'il était joué par qn dans une pièce 145  bù zìrán, hǎoxiàng shì mǒu rén zài xì zhōng bànyǎn 145  不自然,好像是某人在戏中扮演 145 145  not natural, as if it is being acted by sb in a play 145  not natural, as if it is being acted by sb in a play 145  não natural, como se estivesse sendo representado por sb em uma peça 145  no es natural, como si estuviera siendo actuado por alguien en una obra de teatro 145  nicht natürlich, als würde es von jdn in einem spiel gespielt 145  nie jest naturalne, jakby ktoś odgrywał ją w sztuce 145  неестественно, как будто это играет кто-то в пьесе 145  neyestestvenno, kak budto eto igrayet kto-to v p'yese 145  ليس طبيعيًا ، كما لو كان يتم تمثيله من قبل sb في مسرحية 145 lays tbyeyana , kama law kan ytmu tamthiluh min qibal sb fi masrahia 145  स्वाभाविक नहीं, जैसे कि यह नाटक में sb द्वारा किया जा रहा है 145  svaabhaavik nahin, jaise ki yah naatak mein sb dvaara kiya ja raha hai 145  ਕੁਦਰਤੀ ਨਹੀਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਕਿਸੇ ਨਾਟਕ ਵਿਚ ਐਸ ਬੀ ਦੁਆਰਾ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 145  kudaratī nahīṁ, jivēṁ ki iha kisē nāṭaka vica aisa bī du'ārā pēśa kītā jā rihā hai 145  প্রাকৃতিক নয়, যেন এটি কোনও নাটকে এসবি দ্বারা অভিনয় করা হচ্ছে 145  prākr̥tika naẏa, yēna ēṭi kōna'ō nāṭakē ēsabi dbārā abhinaẏa karā hacchē 145  まるで劇中のsbによって演じられているかのように自然ではありません 149 まるで    sb によって 演じられている   よう  自然で  ありません 149 まるで げき ちゅう  sb によって えんじられている   よう  しぜんで  ありません 149 marude geki chū no sb niyotte enjirareteiru ka no  ni shizende wa arimasen
    146 Non naturel 146 bù zìrán de; zuòzuo de; yǎnxì shì de 146 不自然的;做作的;演戏似的 146   146 不自然的;做作的;演戏似的 146 Unnatural 146 Não natural 146 Antinatural 146 Unnatürlich 146 Nienaturalny 146 Неестественно 146 Neyestestvenno 146 غير طبيعي 146 ghyr tabieiin 146 अस्वाभाविक 146 asvaabhaavik 146 ਕੁਦਰਤੀ 146 kudaratī 146 অপ্রাকৃত 146 aprākr̥ta 146 不自然 150 不自然 150 ふしぜん 150 fushizen        
    147  guindé 147  wěnzhòng 147  稳重 147   147  staid  147  staid 147  sóbrio 147  serio 147  blieb stehen 147  stateczny 147  стойкий 147  stoykiy 147  رزين 147 rizin 147  शांत 147  shaant 147  ਖੜੇ 147  khaṛē 147  অচল 147  acala 147  staid 151 staid 151 sたいd 151 staid        
    148 staider 148 shī tài dé 148 施泰德 148 148 staider 148 staider 148 staider 148 staider 148 staider 148 staider 148 стейдер 148 steyder 148 ستيدر 148 satidr 148 सीढ़ी लगानेवाला 148 seedhee lagaanevaala 148 staider 148 staider 148 স্টাইডার 148 sṭā'iḍāra 148 staider 152 staider 152 sたいでr 152 staider
    149 le plus fidèle 149 zuì wěnzhòng 149 最稳重 149 149 staidest 149 staidest 149 mais sério 149 más serio 149 am ruhigsten 149 najstabilniejszy 149 самый стойкий 149 samyy stoykiy 149 أسلم 149 'aslam 149 मंचन 149 manchan 149 ਕਠੋਰ 149 kaṭhōra 149 দৃaid় 149 dr̥aid 149 安定した 153 安定 した 153 あんてい した 153 antei shita
    150  ni amusant ni intéressant; ennuyeux et démodé 150  méiyìsi huò méiyìsi; wúliáo ér guòshí de 150  没意思或没意思;无聊而过时的 150 150  not amusing or interesting; boring and old-fashioned  150  not amusing or interesting; boring and old-fashioned 150  não é divertido ou interessante; chato e antiquado 150  no es divertido ni interesante; aburrido y anticuado 150  nicht amüsant oder interessant, langweilig und altmodisch 150  nie jest zabawne ani interesujące; nudne i staromodne 150  не забавный или интересный; скучный и старомодный 150  ne zabavnyy ili interesnyy; skuchnyy i staromodnyy 150  ليست مسلية أو مثيرة للاهتمام ؛ مملة وقديمة الطراز 150 laysat masliat 'aw muthiratan lilaihtimam ; mamalat waqadimat altiraz 150  मनोरंजक या दिलचस्प नहीं, उबाऊ और पुराने जमाने 150  manoranjak ya dilachasp nahin, ubaoo aur puraane jamaane 150  ਮਨੋਰੰਜਕ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪ ਨਹੀਂ; ਬੋਰਿੰਗ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੀ ਸ਼ੈਲੀ 150  manōrajaka jāṁ dilacasapa nahīṁ; bōriga atē purāṇī śailī 150  মজাদার বা আকর্ষণীয় নয়; বিরক্তিকর এবং পুরানো ed 150  majādāra bā ākarṣaṇīẏa naẏa; biraktikara ēbaṁ purānō ed 150  面白くも面白くもない;退屈で古風な 154 面白く  面白く  ない ; 退屈  古風な 154 おもしろく  おもしろく  ない ; たいくつ  こふうな 154 omoshiroku mo omoshiroku mo nai ; taikutsu de kofūna
    151 Ennuyeux; guindé; sérieux 151 méiyìsi de; gǔbǎn de; yīběnzhèngjīng de 151 没意思的;古板的;一本正经的 151   151 没意思的;古板的;一本正经的  151 Boring; staid; serious 151 Chato; sóbrio; sério 151 Aburrido; serio; serio 151 Langweilig, ruhig, ernst 151 Nudny; stateczny; poważny 151 Скучный; уравновешенный; серьезный 151 Skuchnyy; uravnoveshennyy; ser'yeznyy 151 ممل رزين جاد 151 mamalu riziyn jadin 151 बोरिंग; स्थिर; गंभीर 151 boring; sthir; gambheer 151 ਬੋਰਿੰਗ 151 bōriga 151 বিরক্তিকর 151 biraktikara 151 退屈な;落ち着いた;深刻な 155 退屈な ; 落ち着いた ; 深刻な 155 たいくつな ; おちついた ; しんこくな 155 taikutsuna ; ochitsuita ; shinkokuna        
    152 tache 152 nòng zāng 152 弄脏 152   152 stain  152 stain 152 mancha 152 Mancha 152 beflecken 152 plama 152 пятно 152 pyatno 152 وصمة 152 wasima 152 दाग 152 daag 152 ਦਾਗ਼ 152 dāġa 152 দাগ 152 dāga 152 染色 156 染色 156 せんしょく 156 senshoku        
    153 Sale 153 Chūbù 153 初步 153   153 弄脏 153 Dirty 153 Sujo 153 Sucio 153 Dreckig 153 Brudny 153 Грязный 153 Gryaznyy 153 متسخ 153 mutasikh 153 मैला कुचैला 153 maila kuchaila 153 ਗੰਦਾ 153 Gadā 153 নোংরা 153 Nōnrā 153 汚れた 157 汚れた 157 よごれた 157 yogoreta        
    154  ~ (Sth) (avec qc) 154  〜(mǒu wù)(hán mǒu wù) 154  〜(某物)(含某物) 154 154  〜(sth) (with sth)  154  ~ (Sth) (with sth) 154  ~ (Sth) (com sth) 154  ~ (Sth) (con algo) 154  ~ (Sth) (mit etw) 154  ~ (Sth) (with sth) 154  ~ (Sth) (с sth) 154  ~ (Sth) (s sth) 154  ~ (Sth) (مع شيء) 154 ~ (Sth) (me shay') 154  ~ (Sth) (sth के साथ) 154  ~ (sth) (sth ke saath) 154  S (ਸਟੈਥ) (ਸਟੈੱਥ ਦੇ ਨਾਲ) 154  S (saṭaitha) (saṭaitha dē nāla) 154  S (ষষ্ঠ) (স্টাথ সহ) 154  S (ṣaṣṭha) (sṭātha saha) 154  〜(Sth)(sth付き) 158 〜 ( Sth ) ( sth付き ) 158 〜 ( sth ) ( つき ) 158 〜 ( Sth ) ( tsuki )
    155 laisser une marque difficile à enlever sur qc; être marqué de cette manière 155 liú xià nányǐ qùchú de hénjī; yǐ zhè zhǒng fāngshì biāojì 155 留下难以去除的痕迹;以这种方式标记 155 155 to leave a mark that is difficult to remove on sth; to be marked in this way  155 to leave a mark that is difficult to remove on sth; to be marked in this way 155 deixar uma marca que é difícil de remover no sth; ser marcado desta forma 155 dejar una marca que sea difícil de quitar en algo; ser marcado de esta manera 155 eine Markierung hinterlassen, die auf etw schwer zu entfernen ist, auf diese Weise zu markieren 155 zostawić ślad, który jest trudny do usunięcia na czymś; być oznaczonym w ten sposób 155 оставить след, который трудно удалить на sth; быть отмеченным таким образом 155 ostavit' sled, kotoryy trudno udalit' na sth; byt' otmechennym takim obrazom 155 لترك علامة يصعب إزالتها على كل شيء ؛ يتم تمييزها بهذه الطريقة 155 litaraku ealamatan yaseub 'iizalataha ealaa kl shay' ; ytmu tamyizuha bihadhih altariqa 155 एक निशान छोड़ना जो sth पर निकालना मुश्किल है, इस तरह से चिह्नित किया जाना है 155 ek nishaan chhodana jo sth par nikaalana mushkil hai, is tarah se chihnit kiya jaana hai 155 ਕੋਈ ਨਿਸ਼ਾਨ ਛੱਡਣਾ ਜੋ sth ਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ; ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਉਣਾ 155 kō'ī niśāna chaḍaṇā jō sth tē haṭā'uṇā muśakala hai; isa tarīkē nāla niśāna lagā'uṇā 155 এমন একটি চিহ্ন রেখে যা sth এ মুছে ফেলা কঠিন; এইভাবে চিহ্নিত করা 155 ēmana ēkaṭi cihna rēkhē yā sth ē muchē phēlā kaṭhina; ē'ibhābē cihnita karā 155 sthで削除するのが難しいマークを残す;このようにマークする 159 sth  削除 する   難しい マーク  残す ; この よう  マーク する 159 sth  さくじょ する   むずかしい マーク  のこす ; この よう  マーク する 159 sth de sakujo suru no ga muzukashī māku o nokosu ; kono  ni māku suru
    156 Laisser les marques difficiles à enlever; marquer de cette manière 156 liú xià nányǐ xiāochú de hénjī; yǐ zhè zhǒng fāngshì biāojì 156 留下难以消除的痕迹;以这种方式标记 156   156 留下难以去除的痕迹; 以这种方式标记 156 Leave marks that are difficult to remove; mark in this way 156 Deixe marcas que são difíceis de remover; marque desta forma 156 Deje marcas que sean difíciles de eliminar; marque de esta manera 156 Hinterlassen Sie Markierungen, die schwer zu entfernen sind, und markieren Sie sie auf diese Weise 156 Zostaw ślady trudne do usunięcia; zaznacz w ten sposób 156 Оставить следы, которые трудно удалить; сделайте отметку таким образом 156 Ostavit' sledy, kotoryye trudno udalit'; sdelayte otmetku takim obrazom 156 اترك العلامات التي يصعب إزالتها ؛ ضع علامة بهذه الطريقة 156 'atruk alealamat alty yaseub 'iizalataha ; daea ealamat bihadhih altariqa 156 ऐसे निशान छोड़ दें जिन्हें हटाना मुश्किल हो; इस तरह से चिह्नित करें 156 aise nishaan chhod den jinhen hataana mushkil ho; is tarah se chihnit karen 156 ਛੱਡੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜੋ ਹਟਾਉਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ; ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ 156 chaḍō niśāna jō haṭā'uṇā muśakala hai; isa tarīkē nāla niśāna lagā'ō 156 এমন চিহ্নগুলি ছেড়ে দিন যা মুছে ফেলা কঠিন; এইভাবে চিহ্নিত করুন 156 ēmana cihnaguli chēṛē dina yā muchē phēlā kaṭhina; ē'ibhābē cihnita karuna 156 取り除くのが難しいマークを残します;この方法でマークします 160 取り除く   難しい マーク  残します ; この 方法  マーク します 160 とりのぞく   むずかしい マーク  のこします ; この ほうほう  マーク します 160 torinozoku no ga muzukashī māku o nokoshimasu ; kono hōhō de māku shimasu        
    157 (Être) taché; laissé taché 157 (bèi) diànwū; liú xià wū kuì 157 (被)玷污;留下污溃 157   157 (被)玷污;留下污溃 157 (To be) stained; left stained 157 (A ser) manchado; manchado à esquerda 157 (Estar) manchado; dejado manchado 157 (Zu) gefärbt, links gefärbt 157 (Do) poplamiony; pozostawiony poplamiony 157 (Будут) окрашены; оставлены окрашенными 157 (Budut) okrasheny; ostavleny okrashennymi 157 (أن تكون) ملطخة ؛ ترك ملطخة 157 (an takun) miltakhatan ; tarak miltakha 157 (होना) दाग लगा हुआ; बचा हुआ दाग 157 (hona) daag laga hua; bacha hua daag 157 (ਹੋਣ ਲਈ) ਦਾਗ਼ 157 (hōṇa la'ī) dāġa 157 (হতে) দাগ; বাম দাগ 157 (hatē) dāga; bāma dāga 157 (予定)汚れ;左汚れ 161 ( 予定 ) 汚れ ;  汚れ 161 ( よてい ) よごれ ; ひだり よごれ 161 ( yotei ) yogore ; hidari yogore        
    158 gare 158 zhàn 158 158   158 158 station 158 estação 158 estación 158 Bahnhof 158 stacja 158 станция 158 stantsiya 158 محطة 158 mahata 158 स्टेशन 158 steshan 158 ਸਟੇਸ਼ਨ 158 saṭēśana 158 স্টেশন 158 sṭēśana 158 162 162 えき 162 eki        
    159 défaut 159 diàn 159 159   159 159 blemish 159 defeito 159 defecto 159 Makel 159 skaza 159 порок 159 porok 159 عيب 159 eib 159 दोष 159 dosh 159 ਦਾਗ਼ 159 dāġa 159 দোষ 159 dōṣa 159 163 163 きず 163 kizu        
    160 J'espère que ça ne tache pas le tapis 160 wǒ xīwàng tā bù huì nòng zāng dìtǎn 160 我希望它不会弄脏地毯 160   160 I hope it doesn’t stain the carpet 160 I hope it doesn’t stain the carpet 160 Espero que não manche o carpete 160 Espero que no manche la alfombra 160 Ich hoffe, es färbt den Teppich nicht 160 Mam nadzieję, że nie plami dywanu 160 Надеюсь, он не испачкает ковер 160 Nadeyus', on ne ispachkayet kover 160 آمل ألا تلطخ السجادة 160 amul 'alaa taltukh alsijada 160 मुझे आशा है कि यह कालीन को दाग नहीं देगा 160 mujhe aasha hai ki yah kaaleen ko daag nahin dega 160 ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਾਰਪੇਟ 'ਤੇ ਦਾਗ ਨਹੀਂ ਲਗਾਏਗੀ 160 mainū umīda hai ki iha kārapēṭa'tē dāga nahīṁ lagā'ēgī 160 আমি আশা করি এটি কার্পেটকে দাগ দেয় না 160 āmi āśā kari ēṭi kārpēṭakē dāga dēẏa nā 160 カーペットを汚さないことを願っています 164 カーペット  汚さない こと  願っています 164 カーペット  よごさない こと  ねがっています 164 kāpetto o yogosanai koto o negatteimasu        
    161 J'espère que ça ne tachera pas le tapis 161 wǒ xīwàng tā bù huì chóngxīn dìtǎn 161 我希望它不会重新地毯 161   161 我希望它不会弄脏地毯 161 I hope it will not stain the carpet 161 Espero que não manche o tapete 161 Espero que no manche la alfombra 161 Ich hoffe, es wird den Teppich nicht beschmutzen 161 Mam nadzieję, że nie poplami dywanu 161 Надеюсь, он не испачкает ковер 161 Nadeyus', on ne ispachkayet kover 161 آمل ألا تلطخ السجادة 161 amul 'alaa taltukh alsijada 161 मुझे उम्मीद है कि यह कालीन को दाग नहीं देगा 161 mujhe ummeed hai ki yah kaaleen ko daag nahin dega 161 ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਾਰਪੇਟ 'ਤੇ ਦਾਗ ਨਹੀਂ ਲਗਾਏਗੀ 161 mainū umīda hai ki iha kārapēṭa'tē dāga nahīṁ lagā'ēgī 161 আমি আশা করি এটি কার্পেটকে দাগ দেবে না 161 āmi āśā kari ēṭi kārpēṭakē dāga dēbē nā 161 カーペットを汚さないことを願っています 165 カーペット  汚さない こと  願っています 165 カーペット  よごさない こと  ねがっています 165 kāpetto o yogosanai koto o negatteimasu        
    162 J'espère que ça ne tache pas le tapis 162 xīwàng tā bié bǎ dìtǎn gǎi wèi 162 希望它别把地毯改为 162   162 希望它别地毯弄脏 162 Hope it doesn't stain the carpet 162 Espero que não manche o tapete 162 Espero que no manche la alfombra 162 Hoffe, es färbt den Teppich nicht 162 Mam nadzieję, że to nie plami dywanu 162 Надеюсь, он не испачкает ковер 162 Nadeyus', on ne ispachkayet kover 162 آمل ألا تلطخ السجادة 162 amul 'alaa taltukh alsijada 162 आशा है कि यह कालीन को दाग नहीं देता 162 aasha hai ki yah kaaleen ko daag nahin deta 162 ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਾਰਪੇਟ 'ਤੇ ਦਾਗ ਨਹੀਂ ਲਗਾਏਗੀ 162 umīda hai ki iha kārapēṭa'tē dāga nahīṁ lagā'ēgī 162 আশা করি এটি কার্পেটকে দাগ দেয় না 162 āśā kari ēṭi kārpēṭakē dāga dēẏa nā 162 カーペットを汚さないことを願っています 166 カーペット  汚さない こと  願っています 166 カーペット  よごさない こと  ねがっています 166 kāpetto o yogosanai koto o negatteimasu        
    163 Préparer 163 bèi 163 163   163 163 Prepare 163 Preparar 163 Preparar 163 Bereiten 163 Przygotować 163 Подготовить 163 Podgotovit' 163 إعداد 163 'iiedad 163 तैयार 163 taiyaar 163 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 163 ti'āra karō 163 প্রস্তুত করা 163 prastuta karā 163 準備する 167 準備 する 167 じゅんび する 167 junbi suru        
    164 Ce tapis se tache facilement 164 zhè dìtǎn hěn róngyì nòng zāng 164 这地毯很容易弄脏 164 164 This's carpet stains easily 164 This's carpet stains easily 164 Este tapete mancha facilmente 164 Esta alfombra se mancha fácilmente 164 Dies ist Teppich Flecken leicht 164 Ten dywan łatwo się plami 164 Этот ковер легко пачкается 164 Etot kover legko pachkayetsya 164 هذه البقع على السجاد بسهولة 164 hadhih albaqe ealaa alsijjad bshwl 164 इस कालीन का दाग आसानी से लग जाता है 164 is kaaleen ka daag aasaanee se lag jaata hai 164 ਇਸ ਦੇ ਕਾਰਪੇਟ ਦੇ ਦਾਗ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ 164 isa dē kārapēṭa dē dāga āsānī nāla 164 এই কার্পেট দাগ সহজে 164 ē'i kārpēṭa dāga sahajē 164 これはカーペットが汚れやすいです 168 これ  カーペット  汚れ やすいです 168 これ  カーペット  よごれ やすいです 168 kore wa kāpetto ga yogore yasuidesu
    165 Ce tapis se salit facilement 165 zhè dìtǎn hěn róngyì jiūzhèng 165 这地毯很容易纠正 165   165 这地毯很容易弄脏 165 This carpet gets dirty easily 165 Este tapete suja facilmente 165 Esta alfombra se ensucia fácilmente 165 Dieser Teppich wird leicht schmutzig 165 Ten dywan łatwo się brudzi 165 Этот ковер легко пачкается 165 Etot kover legko pachkayetsya 165 تتسخ هذه السجادة بسهولة 165 tatsikh hadhih alsijadat bshwl 165 यह कालीन आसानी से गंदा हो जाता है 165 yah kaaleen aasaanee se ganda ho jaata hai 165 ਇਹ ਗਲੀਚਾ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਗੰਦਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 165 iha galīcā asānī nāla gadā hō jāndā hai 165 এই কার্পেটটি সহজেই নোংরা হয়ে যায় 165 ē'i kārpēṭaṭi sahajē'i nōnrā haẏē yāẏa 165 このカーペットは簡単に汚れます 169 この カーペット  簡単  汚れます 169 この カーペット  かんたん  よごれます 169 kono kāpetto wa kantan ni yogoremasu        
    166 Ce tapis ne résiste pas à la saleté 166 zhè kuài dìtǎn bù nài zàng 166 这块地毯不耐脏 166   166 这块地毯不耐脏 166 This carpet is not resistant to dirt 166 Este tapete não é resistente à sujeira 166 Esta alfombra no es resistente a la suciedad. 166 Dieser Teppich ist nicht schmutzabweisend 166 Ten dywan nie jest odporny na zabrudzenia 166 Этот ковер не устойчив к загрязнениям. 166 Etot kover ne ustoychiv k zagryazneniyam. 166 هذه السجادة غير مقاومة للأوساخ 166 hadhih alsijadat ghyr muqawamat lil'awsakh 166 यह कालीन गंदगी के लिए प्रतिरोधी नहीं है 166 yah kaaleen gandagee ke lie pratirodhee nahin hai 166 ਇਹ ਗਲੀਚਾ ਗੰਦਗੀ ਪ੍ਰਤੀ ਰੋਧਕ ਨਹੀਂ ਹੈ 166 iha galīcā gadagī pratī rōdhaka nahīṁ hai 166 এই গালিচা ময়লা প্রতিরোধী নয় 166 ē'i gālicā maẏalā pratirōdhī naẏa 166 このカーペットは汚れに強いわけではありません 170 この カーペット  汚れ  強い わけで  ありません 170 この カーペット  よごれ  つよい わけで  ありません 170 kono kāpetto wa yogore ni tsuyoi wakede wa arimasen        
    167 Pièce 167 kuài 167 167   167 167 Piece 167 Artigo 167 Trozo 167 Stück 167 Kawałek 167 Кусок 167 Kusok 167 قطعة 167 qitea 167 टुकड़ा 167 tukada 167 ਟੁਕੜਾ 167 ṭukaṛā 167 টুকরা 167 ṭukarā 167 ピース 171 ピース 171 ピース 171 pīsu        
    168 Résistant 168 nài 168 168   168 168 Resistant 168 Resistente 168 Resistente 168 Beständig 168 Odporny 168 Стойкий 168 Stoykiy 168 مقاومة 168 muqawama 168 प्रतिरोधी 168 pratirodhee 168 ਰੋਧਕ 168 rōdhaka 168 প্রতিরোধী 168 pratirōdhī 168 耐性 172 耐性 172 たいせい 172 taisei        
    169 amusant 169 169 169   169 169 fun 169 Diversão 169 divertida 169 Spaß 169 zabawa 169 веселье 169 vesel'ye 169 مرح 169 marah 169 आनंद 169 aanand 169 ਮਜ਼ੇਦਾਰ 169 mazēdāra 169 মজা 169 majā 169 楽しい 173 楽しい 173 たのしい 173 tanoshī        
    170 Le jus des baies tachait leurs doigts de rouge 170 jiāng guǒzhī shǐ shǒuzhǐ rǎn chéng hóngsè 170 浆果汁使手指染成红色 170   170 The juice from the berries stained their fingers red 170 The juice from the berries stained their fingers red 170 O suco das frutas manchava seus dedos de vermelho 170 El jugo de las bayas manchaba sus dedos de rojo. 170 Der Saft der Beeren färbte ihre Finger rot 170 Sok z jagód zabarwił ich palce na czerwono 170 Сок из ягод окрашивал пальцы в красный цвет 170 Sok iz yagod okrashival pal'tsy v krasnyy tsvet 170 وصبغ عصير التوت أصابعهم باللون الأحمر 170 wasibgh easir altawat 'asabieahum biallawn al'ahmar 170 जामुन के रस ने उनकी उंगलियों को लाल कर दिया 170 jaamun ke ras ne unakee ungaliyon ko laal kar diya 170 ਉਗ ਦਾ ਜੂਸ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਉਂਗਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਲ ਧੱਬੇ ਕਰਦਾ ਹੈ 170 uga dā jūsa unhāṁ dī'āṁ uṅgalī'āṁ nū lāla dhabē karadā hai 170 বেরি থেকে আসা রস তাদের আঙুলগুলি লালচে করে 170 bēri thēkē āsā rasa tādēra āṅulaguli lālacē karē 170 ベリーの果汁が指を赤く染めた 174 ベリー  果汁    赤く 染めた 174 ベリー  かじゅう  ゆび  あかく そめた 174 berī no kajū ga yubi o akaku someta        
    171 Le jus de fruit a teint leurs doigts en rouge 171 yánglízǐ zhī bǎ tāmen de shǒuzhǐ rǎn biàn chéng hóngsè 171 阳离子汁把他们的手指染变成红色 171   171 浆果汁把他们的手指染成了红色 171 The fruit juice dyed their fingers red 171 O suco de fruta tingiu seus dedos de vermelho 171 El jugo de fruta teñía los dedos de rojo. 171 Der Fruchtsaft färbte ihre Finger rot 171 Sok owocowy zabarwił im palce na czerwono 171 Фруктовый сок покрасил пальцы в красный цвет 171 Fruktovyy sok pokrasil pal'tsy v krasnyy tsvet 171 صبغ عصير الفاكهة أصابعهم باللون الأحمر 171 sabagh easir alfakihat 'asabieahum biallawn al'ahmar 171 फलों के रस ने उनकी उंगलियों को लाल कर दिया 171 phalon ke ras ne unakee ungaliyon ko laal kar diya 171 ਫਲਾਂ ਦੇ ਰਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਉਂਗਲੀਆਂ ਲਾਲ ਰੰਗੀਆਂ 171 phalāṁ dē rasa nē unhāṁ dī'āṁ uṅgalī'āṁ lāla ragī'āṁ 171 ফলের রস তাদের আঙুলগুলি লাল করে তোলে 171 phalēra rasa tādēra āṅulaguli lāla karē tōlē 171 フルーツジュースは指を赤く染めた 175 フルーツ ジュース    赤く 染めた 175 フルーツ ジュース  ゆび  あかく そめた 175 furūtsu jūsu wa yubi o akaku someta        
    172 Remarque 172 bǐjì 172 笔记 172   172 note  172 note 172 Nota 172 Nota 172 Hinweis 172 Uwaga 172 Примечание 172 Primechaniye 172 ملاحظة 172 mulahaza 172 ध्यान दें 172 dhyaan den 172 ਨੋਟ 172 nōṭa 172 বিঃদ্রঃ 172 biḥdraḥ 172 注意 176 注意 176 ちゅうい 176 chūi        
    173 marque 173 biāojì 173 标记 173 173 mark 173 mark 173 marca 173 Marcos 173 Kennzeichen 173 znak 173 отметка 173 otmetka 173 علامة 173 ealama 173 निशान 173 nishaan 173 ਮਾਰਕ 173 māraka 173 চিহ্ন 173 cihna 173 マーク 177 マーク 177 マーク 177 māku
    174 changer la couleur de qc à l'aide d'un liquide coloré 174 yòng yǒusè yètǐ gǎibiàn mǒu wù de yánsè 174 用有色液体改变某物的颜色 174   174 to change the colour of sth using a coloured liquid  174 to change the colour of sth using a coloured liquid 174 para mudar a cor do sth usando um líquido colorido 174 para cambiar el color de algo usando un líquido coloreado 174 die Farbe von etw mit einer farbigen Flüssigkeit ändern 174 zmienić kolor czegoś za pomocą kolorowego płynu 174 изменить цвет что-то с помощью цветной жидкости 174 izmenit' tsvet chto-to s pomoshch'yu tsvetnoy zhidkosti 174 لتغيير لون كل شيء باستخدام سائل ملون 174 litaghyir lawn kula shay' biastikhdam sayil mulawan 174 एक रंगीन तरल का उपयोग करके sth का रंग बदलना 174 ek rangeen taral ka upayog karake sth ka rang badalana 174 ਰੰਗ ਦੇ ਤਰਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਸਟੈੱਥ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲਣਾ 174 raga dē tarala dī varatōṁ nāla saṭaitha dā raga badalaṇā 174 একটি রঙিন তরল ব্যবহার করে sth এর রঙ পরিবর্তন করতে 174 ēkaṭi raṅina tarala byabahāra karē sth ēra raṅa paribartana karatē 174 着色された液体を使用してsthの色を変更するには 178 着色 された 液体  使用 して sth    変更 する   178 ちゃくしょく された えきたい  しよう して sth  いろ  へんこう する   178 chakushoku sareta ekitai o shiyō shite sth no iro o henkō suru ni wa        
    175 Teindre (ou colorer) 175 gěi... Rǎnsè (huò zhuósè) 175 给...染色(或着色) 175   175 给…染色(或着色) 175 To dye (or color) 175 Para tingir (ou colorir) 175 Para teñir (o colorear) 175 Zum Färben (oder Färben) 175 Aby farbować (lub kolorować) 175 Красить (или раскрашивать) 175 Krasit' (ili raskrashivat') 175 للصبغ (أو اللون) 175 lilsabagh (aw alluwn) 175 डाई (या रंग) 175 daee (ya rang) 175 ਰੰਗਣ ਲਈ (ਜਾਂ ਰੰਗ) 175 ragaṇa la'ī (jāṁ raga) 175 রং করতে (বা রঙ) 175 raṁ karatē (bā raṅa) 175 染める(または着色する) 179 染める ( または 着色 する ) 179 そめる ( または ちゃくしょく する ) 179 someru ( mataha chakushoku suru )        
    176 teindre le bois 176 rǎn shǎi mùtou 176 染色木头 176   176 to stain wood  176 to stain wood 176 para manchar a madeira 176 teñir madera 176 Holz färben 176 do bejcowania drewna 176 красить дерево 176 krasit' derevo 176 لطلاء الخشب 176 ltala' alkhashb 176 लकड़ी को दागने के लिए 176 lakadee ko daagane ke lie 176 ਲੱਕੜ ਦਾਗਣ ਲਈ 176 lakaṛa dāgaṇa la'ī 176 কাঠ দাগ করা 176 kāṭha dāga karā 176 木を汚す 180   汚す 180   けがす 180 ki o kegasu        
    177 Colorez le bois 177 gěi mùliào shàng shǎi 177 给木料上色 177   177 给木料上色  177 Color the wood 177 Pinte a madeira 177 Colorea la madera 177 Färben Sie das Holz 177 Pokoloruj drewno 177 Раскрась дерево 177 Raskras' derevo 177 لون الخشب 177 lawn alkhashb 177 लकड़ी को रंग दें 177 lakadee ko rang den 177 ਲੱਕੜ ਨੂੰ ਰੰਗੋ 177 lakaṛa nū ragō 177 কাঠ রঙ করুন 177 kāṭha raṅa karuna 177 木に色を塗る 181     塗る 181   いろ  ぬる 181 ki ni iro o nuru        
    178 Colorez l'échantillon avant de le regarder au microscope. 178 zài xiǎnwéijìng xià guānchá zhīqián, xiān jiāng yàngpǐn rǎnsè. 178 在显微镜下观察之前,先将样品染色。 178 178 Stain the specimen before looking at it under the microscope. 178 Stain the specimen before looking at it under the microscope. 178 Corar a amostra antes de examiná-la ao microscópio. 178 Teñir la muestra antes de mirarla bajo el microscopio. 178 Färben Sie die Probe, bevor Sie sie unter dem Mikroskop betrachten. 178 Preparat należy zabarwić przed obejrzeniem go pod mikroskopem. 178 Окрашивайте образец, прежде чем смотреть на него под микроскопом. 178 Okrashivayte obrazets, prezhde chem smotret' na nego pod mikroskopom. 178 صبغ العينة قبل النظر إليها تحت المجهر. 178 sabgh aleinat qabl alnazar 'iilayha taht almujahir. 178 माइक्रोस्कोप के नीचे देखने से पहले नमूने को दाग दें। 178 maikroskop ke neeche dekhane se pahale namoone ko daag den. 178 ਮਾਈਕਰੋਸਕੋਪ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਮੂਨੇ 'ਤੇ ਦਾਗ ਲਗਾਓ. 178 mā'īkarōsakōpa dē hēṭhāṁ vēkhaṇa tōṁ pahilāṁ namūnē'tē dāga lagā'ō. 178 মাইক্রোস্কোপের নীচে তাকানোর আগে নমুনাটি স্টেইন করুন। 178 mā'ikrōskōpēra nīcē tākānōra āgē namunāṭi sṭē'ina karuna. 178 顕微鏡で観察する前に、標本を染色します。 182 顕微鏡  観察 する   、 標本  染色 します 。 182 けんびきょう  かんさつ する まえ  、 ひょうほん  せんしょく します 。 182 kenbikyō de kansatsu suru mae ni , hyōhon o senshoku shimasu .
    179 Après avoir coloré l'échantillon, observez-le au microscope. 179 Jiāng yàngpǐn rǎnsè hòu, zài xiǎnwéijìng xià jìnxíng jìnxíng guānchá. 179 将样品染色后,在显微镜下进行进行观察。 179 179 将样品染色后,在显微镜下对其进行观察。 179 After staining the sample, observe it under a microscope. 179 Depois de tingir a amostra, observe ao microscópio. 179 Después de teñir la muestra, obsérvela al microscopio. 179 Beobachten Sie die Probe nach dem Färben unter einem Mikroskop. 179 Po zabarwieniu próbki obserwuj ją pod mikroskopem. 179 После окрашивания образца наблюдайте за ним под микроскопом. 179 Posle okrashivaniya obraztsa nablyudayte za nim pod mikroskopom. 179 بعد تلطيخ العينة ، راقبها تحت المجهر. 179 baed taltikh aleiinat , raqabaha taht almujahr. 179 नमूने को धुंधला करने के बाद, इसे एक माइक्रोस्कोप के नीचे देखें। 179 namoone ko dhundhala karane ke baad, ise ek maikroskop ke neeche dekhen. 179 ਨਮੂਨੇ 'ਤੇ ਦਾਗ ਲਗਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਇਸਨੂੰ ਇਕ ਮਾਈਕਰੋਸਕੋਪ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਧਿਆਨ ਦਿਓ. 179 Namūnē'tē dāga lagā'uṇa tōṁ bā'ada, isanū ika mā'īkarōsakōpa dē hēṭhāṁ dhi'āna di'ō. 179 নমুনাটি দাগ দেওয়ার পরে, এটি একটি মাইক্রোস্কোপের নীচে পর্যবেক্ষণ করুন। 179 Namunāṭi dāga dē'ōẏāra parē, ēṭi ēkaṭi mā'ikrōskōpēra nīcē paryabēkṣaṇa karuna. 179 サンプルを染色した後、顕微鏡で観察します。 183 サンプル  染色 した  、 顕微鏡  観察 します 。 183 サンプル  せんしょく した のち 、 けんびきょう  かんさつ します 。 183 sanpuru o senshoku shita nochi , kenbikyō de kansatsu shimasu .
    180 Teindre d'abord l'ouben, puis le mettre sous le microscope pour observer 180 Xiān bǎ biāo wū běn rǎnsè, zài fàng dào xiǎnwéijìng xià guānchá 180 先把标乌本染色,再放到显微镜下观察 180   180 先把标烏本染色,再放到显微镜下观 察 180 First dye the ouben, and then put it under the microscope to observe 180 Primeiro pinte o ouben e, em seguida, coloque-o sob o microscópio para observar 180 Primero tiñe el ouben y luego póngalo bajo el microscopio para observar 180 Färben Sie zuerst die Ouben und stellen Sie sie dann unter das Mikroskop, um sie zu beobachten 180 Najpierw zafarbuj ouben, a następnie umieść go pod mikroskopem, aby obserwować 180 Сначала покрасьте убен, а затем поместите его под микроскоп, чтобы наблюдать 180 Snachala pokras'te uben, a zatem pomestite yego pod mikroskop, chtoby nablyudat' 180 قم أولاً بصبغ ouben ، ثم ضعه تحت المجهر للمراقبة 180 qum awlaan bisabgh ouben , thuma dieah taht almujhir lilmuraqaba 180 पहले ouben को डाई करें, और फिर इसे माइक्रोस्कोप के नीचे रख कर निरीक्षण करें 180 pahale oubain ko daee karen, aur phir ise maikroskop ke neeche rakh kar nireekshan karen 180 ਪਹਿਲਾਂ ਓਬੇਨ ਨੂੰ ਰੰਗੋ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਇਸ ਨੂੰ ਪਾਲਣ ਲਈ ਮਾਈਕਰੋਸਕੋਪ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ 180 Pahilāṁ ōbēna nū ragō, atē phira isa nū pālaṇa la'ī mā'īkarōsakōpa dē hēṭhāṁ rakhō 180 প্রথমে ওউবেনকে রং করুন এবং তারপরে এটি পর্যবেক্ষণের জন্য মাইক্রোস্কোপের নীচে রাখুন 180 Prathamē ō'ubēnakē raṁ karuna ēbaṁ tāraparē ēṭi paryabēkṣaṇēra jan'ya mā'ikrōskōpēra nīcē rākhuna 180 まずおうべんを染め、次に顕微鏡下に置いて観察します 184 まず おうべ   染め 、 次に 顕微鏡下  置いて 観察 します 184 まず おうべ   そめ 、 つぎに けんびきょうか  おいて かんさつ します 184 mazu ōbe n o some , tsugini kenbikyōka ni oite kansatsu shimasu        
    181 gentil 181 yàng 181 181   181 181 kind 181 Gentil 181 amable 181 nett 181 uprzejmy 181 своего рода 181 svoyego roda 181 طيب القلب 181 tyb alqalb 181 मेहरबान 181 meharabaan 181 ਕਿਸਮ ਦੀ 181 kisama dī 181 সদয় 181 sadaẏa 181 種類 185 種類 185 しゅるい 185 shurui        
    182 marron 182 zōng 182 182   182 182 Brown 182 Castanho 182 marrón 182 Braun 182 brązowy 182 коричневый 182 korichnevyy 182 بنى 182 bunaa 182 भूरा 182 bhoora 182 ਭੂਰਾ 182 bhūrā 182 বাদামী 182 bādāmī 182 褐色 186 褐色 186 かっしょく 186 kasshoku        
    183 183 yǒng 183 183   183 183 183 183 183 183 183 183 yǒng 183 183 yong 183 183 yong 183 183 yǒng 183 183 yǒng 183 187 187 187        
    184 marque 184 biāo 184 184   184 184 Mark 184 marca 184 Marcos 184 Kennzeichen 184 znak 184 отметка 184 otmetka 184 علامة 184 ealama 184 निशान 184 nishaan 184 ਮਾਰਕ 184 māraka 184 চিহ্ন 184 cihna 184 マーク 188 マーク 188 マーク 188 māku        
    185  Ils ont taché les sols en brun foncé 185  tāmen bǎ dìbǎn rǎn chéng shēn hésè 185  他们把地板染成深褐色 185 185  They stained the floors dark brown 185  They stained the floors dark brown 185  Eles mancharam o chão de marrom escuro 185  Mancharon los pisos de marrón oscuro 185  Sie färbten die Böden dunkelbraun 185  Podłogi plamiły ciemnobrązowo 185  Они окрасили полы в темно-коричневый цвет 185  Oni okrasili poly v temno-korichnevyy tsvet 185  قاموا بتلطيخ الأرضيات باللون البني الغامق 185 qamuu bitaltikh al'ardyat biallawn albanii alghamiq 185  उन्होंने फर्श को गहरे भूरे रंग का कर दिया 185  unhonne pharsh ko gahare bhoore rang ka kar diya 185  ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਫਰਸ਼ਾਂ ਉੱਤੇ ਗੂੜ੍ਹੇ ਭੂਰੇ ਰੰਗੇ 185  unhāṁ nē pharaśāṁ utē gūṛhē bhūrē ragē 185  তারা মেঝে গা dark় বাদামী দাগযুক্ত 185  tārā mējhē gā dark bādāmī dāgayukta 185  彼らは床を暗褐色に染めた 189 彼ら     褐色  染めた 189 かれら  ゆか  くら かっしょく  そめた 189 karera wa yuka o kura kasshoku ni someta
    186 Ils ont teint le sol en brun foncé 186 tāmen bǎ dìbǎn rǎn chéng shēn hésè 186 他们把地板染成深褐色 186   186 他们把地板染成深褐色 186 They dyed the floor dark brown 186 Eles tingiram o chão de marrom escuro 186 Teñieron el piso de marrón oscuro 186 Sie färbten den Boden dunkelbraun 186 Pofarbowali podłogę na ciemnobrązowy 186 Покрасили пол в темно-коричневый цвет 186 Pokrasili pol v temno-korichnevyy tsvet 186 لقد صبغوا الأرضية باللون البني الغامق 186 laqad sabighuu al'ardiat bialluwn albanii alghamiq 186 उन्होंने फर्श को गहरा भूरा रंग दिया 186 unhonne pharsh ko gahara bhoora rang diya 186 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਫਰਸ਼ ਨੂੰ ਗੂੜਾ ਭੂਰਾ ਰੰਗ ਦਿੱਤਾ 186 unhāṁ nē pharaśa nū gūṛā bhūrā raga ditā 186 তারা মেঝে গা dark় বাদামী রঙ্গিন 186 tārā mējhē gā dark bādāmī raṅgina 186 彼らは床を暗褐色に染めた 190 彼ら     褐色  染めた 190 かれら  ゆか  くら かっしょく  そめた 190 karera wa yuka o kura kasshoku ni someta        
    187 Ils ont peint le sol en brun foncé 187 tāmen bǎ dìbǎn túchéngshēn zōng sè 187 他们把地板涂成深棕色 187   187 他们把地板涂成深棕色 187 They painted the floor dark brown 187 Eles pintaram o chão de marrom escuro 187 Pintaron el piso de marrón oscuro 187 Sie haben den Boden dunkelbraun gestrichen 187 Pomalowali podłogę na ciemnobrązowy 187 Покрасили пол в темно-коричневый цвет 187 Pokrasili pol v temno-korichnevyy tsvet 187 قاموا بطلاء الأرضية باللون البني الغامق 187 qamuu butala' al'ardiat biallawn albanii alghamiq 187 उन्होंने फर्श को गहरे भूरे रंग में रंग दिया 187 unhonne pharsh ko gahare bhoore rang mein rang diya 187 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਫਰਸ਼ ਨੂੰ ਗੂੜਾ ਭੂਰਾ ਰੰਗ ਦਿੱਤਾ 187 unhāṁ nē pharaśa nū gūṛā bhūrā raga ditā 187 তারা মেঝে গা dark় বাদামী আঁকা 187 tārā mējhē gā dark bādāmī ām̐kā 187 彼らは床を暗褐色に塗った 191 彼ら     褐色  塗った 191 かれら  ゆか  くら かっしょく  ぬった 191 karera wa yuka o kura kasshoku ni nutta        
    188 En haut 188 le 188 188   188 188 Up 188 Pra cima 188 Arriba 188 Oben 188 W górę 188 Вверх 188 Vverkh 188 أعلى 188 'aelaa 188 यूपी 188 yoopee 188 ਉੱਪਰ 188 upara 188 উপরে 188 uparē 188 アップ 192 アップ 192 アップ 192 appu        
    189 (formel) 189 (zhèngshì de) 189 (正式的) 189   189 (formal) 189 (formal) 189 (formal) 189 (formal) 189 (formell) 189 (formalny) 189 (формальный) 189 (formal'nyy) 189 (رسمي) 189 (rsimi) 189 (औपचारिक) 189 (aupachaarik) 189 (ਰਸਮੀ) 189 (rasamī) 189 (আনুষ্ঠানিক) 189 (ānuṣṭhānika) 189 (フォーマル) 193 ( フォーマル ) 193 ( フォーマル ) 193 ( fōmaru )        
    190 nuire à l'opinion que les gens ont de qc 190 pòhuài rénmen de kànfǎ 190 破坏人们的看法 190 190 to damage the opinion that people have of sth 190 to damage the opinion that people have of sth 190 prejudicar a opinião que as pessoas têm de sth 190 para dañar la opinión que la gente tiene de algo 190 die Meinung der Menschen über etw 190 zaszkodzić opinii, jaką ludzie mają o czymś 190 разрушить мнение людей о чём-то 190 razrushit' mneniye lyudey o chom-to 190 للإضرار بالرأي الذي لدى الناس عن شيء 190 lil'iidrar bialraay aldhy ladaa alnaas ean shay' 190 लोगों की राय को नुकसान पहुंचाने के लिए 190 logon kee raay ko nukasaan pahunchaane ke lie 190 ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਰਾਇ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਲਈ 190 lōkāṁ dī rā'i nū nukasāna pahucā'uṇa la'ī 190 লোকদের মতামত যে ক্ষতি আছে 190 lōkadēra matāmata yē kṣati āchē 190 人々がsthについて持っている意見を損なうために 194 人々  sth について 持っている 意見  損なう ため  194 ひとびと  sth について もっている いけん  そこなう ため  194 hitobito ga sth nitsuite motteiru iken o sokonau tame ni
    191 Taint, corrompu (renommée) 191 diànwū, bàihuài (míngshēng) 191 玷污,败坏(名声) 191   191 玷污,败坏(名声) 191 Taint, corrupt (fame) 191 Mácula, corrupta (fama) 191 Manchado, corrupto (fama) 191 Beschmutzt, korrupt (Ruhm) 191 Skażenie, zepsucie (sława) 191 Заражение, развращение (слава) 191 Zarazheniye, razvrashcheniye (slava) 191 مفسد فاسد (شهرة) 191 mfsd fasid (shhr) 191 दागी, भ्रष्ट (प्रसिद्धि) 191 daagee, bhrasht (prasiddhi) 191 ਦਾਗੀ, ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ (ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ) 191 dāgī, bhriśaṭa (prasidhī) 191 দাগী, কলুষিত (খ্যাতি) 191 dāgī, kaluṣita (khyāti) 191 汚れ、腐敗(名声) 195 汚れ 、 腐敗 ( 名声 ) 195 よごれ 、 ふはい ( めいせい ) 195 yogore , fuhai ( meisei )        
    192 gare 192 zhàn 192 192   192 192 station 192 estação 192 estación 192 Bahnhof 192 stacja 192 станция 192 stantsiya 192 محطة 192 mahata 192 स्टेशन 192 steshan 192 ਸਟੇਸ਼ਨ 192 saṭēśana 192 স্টেশন 192 sṭēśana 192 196 196 えき 196 eki        
    193 défaut 193 diàn 193 193   193 193 blemish 193 defeito 193 defecto 193 Makel 193 skaza 193 порок 193 porok 193 عيب 193 eib 193 दोष 193 dosh 193 ਦਾਗ਼ 193 dāġa 193 দোষ 193 dōṣa 193 197 197 きず 197 kizu        
    194 Les événements avaient injustement entaché la réputation de la ville 194 zhèxiē shìjiàn duì zhè zuò chéngshì de shēngyù zào chéng liǎo bù gōngpíng de yǐngxiǎng 194 这些事件对这座城市的声誉造成了不公平的影响 194 194 The events had stained the city’s reputation unfairly 194 The events had stained the city’s reputation unfairly 194 Os eventos mancharam a reputação da cidade injustamente 194 Los hechos habían manchado injustamente la reputación de la ciudad. 194 Die Ereignisse hatten den Ruf der Stadt zu Unrecht beeinträchtigt 194 Wydarzenia te niesłusznie zaszkodziły reputacji miasta 194 События несправедливо запятнали репутацию города. 194 Sobytiya nespravedlivo zapyatnali reputatsiyu goroda. 194 لقد لطخت الأحداث سمعة المدينة بشكل غير عادل 194 laqad latakhat al'ahdath sumeat almadinat bishakl ghyr eadil 194 घटनाओं ने शहर की प्रतिष्ठा को गलत तरीके से दाग दिया था 194 ghatanaon ne shahar kee pratishtha ko galat tareeke se daag diya tha 194 ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀ ਸਾਖ ਨੂੰ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਦਾਗ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 194 ghaṭanāvāṁ nē śahira dī sākha nū galata tarīkē nāla dāġa kara ditā sī 194 ঘটনাগুলি নগরের খ্যাতিটিকে অন্যায়ভাবে দাগ দিয়েছে 194 ghaṭanāguli nagarēra khyātiṭikē an'yāẏabhābē dāga diẏēchē 194 イベントは街の評判を不当に汚しました 198 イベント    評判  不当  汚しました 198 イベント  まち  ひょうばん  ふとう  よごしました 198 ibento wa machi no hyōban o futō ni yogoshimashita
    195 Ces événements ont injustement affecté la réputation de la ville 195 zhèxiē shìjiàn duì chūjí chéngshì de shēngyù zào chéng liǎo bù gōngpíng de yǐngxiǎng 195 这些事件对初级城市的声誉造成了不公平的影响 195   195 这些事件对这座城市的声誉造成了不公平的影响 195 These events have unfairly affected the reputation of the city 195 Esses eventos afetaram injustamente a reputação da cidade 195 Estos hechos han afectado injustamente la reputación de la ciudad. 195 Diese Ereignisse haben den Ruf der Stadt in unfairer Weise beeinträchtigt 195 Wydarzenia te w niesprawiedliwy sposób wpłynęły na reputację miasta 195 Эти события несправедливо повлияли на репутацию города. 195 Eti sobytiya nespravedlivo povliyali na reputatsiyu goroda. 195 لقد أثرت هذه الأحداث بشكل غير عادل على سمعة المدينة 195 laqad 'atharat hadhih al'ahdath bishakl ghyr eadil ealaa sumeat almadina 195 इन घटनाओं ने शहर की प्रतिष्ठा को गलत तरीके से प्रभावित किया है 195 in ghatanaon ne shahar kee pratishtha ko galat tareeke se prabhaavit kiya hai 195 ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਮਾਗਮਾਂ ਨੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀ ਸਾਖ ਨੂੰ ਗਲਤ .ੰਗ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕੀਤਾ ਹੈ 195 inhāṁ samāgamāṁ nē śahira dī sākha nū galata.Ga nāla prabhāvata kītā hai 195 এই ঘটনাগুলি শহরের সুনামকে অন্যায়ভাবে প্রভাবিত করেছে 195 ē'i ghaṭanāguli śaharēra sunāmakē an'yāẏabhābē prabhābita karēchē 195 これらのイベントは、街の評判に不当に影響を与えています 199 これら  イベント  、   評判  不当  影響  与えています 199 これら  イベント  、 まち  ひょうばん  ふとう  えいきょう  あたえています 199 korera no ibento wa , machi no hyōban ni futō ni eikyō o ataeteimasu        
    196 Ces incidents ont donné à la ville une notoriété indésirable 196 zhèxiē shìjiàn shǐ gāi shì bèi shàng shè yǒu de èmíng 196 这些事件使该市背上涉有的恶名 196   196 这些事件使该市背上不应有的恶名 196 These incidents have given the city an undesirable notoriety 196 Esses incidentes deram à cidade uma notoriedade indesejável 196 Estos incidentes le han dado a la ciudad una notoriedad indeseable 196 Diese Vorfälle haben der Stadt eine unerwünschte Bekanntheit verliehen 196 Te incydenty przyniosły miastu niepożądany rozgłos 196 Эти инциденты принесли городу нежелательную известность. 196 Eti intsidenty prinesli gorodu nezhelatel'nuyu izvestnost'. 196 أعطت هذه الحوادث المدينة سمعة سيئة غير مرغوب فيها 196 'aetat hadhih alhawadith almadinat sumeatan sayiyat ghyr marghub fiha 196 इन घटनाओं ने शहर को एक अवांछनीय बदनामी दी है 196 in ghatanaon ne shahar ko ek avaanchhaneey badanaamee dee hai 196 ਇਨ੍ਹਾਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਣਚਾਹੇ ਬਦਨਾਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ 196 inhāṁ ghaṭanāvāṁ nē śahira nū ika aṇacāhē badanāma kara ditā hai 196 এই ঘটনাগুলি শহরটিকে একটি অযাচিত কুখ্যাতি দিয়েছে 196 ē'i ghaṭanāguli śaharaṭikē ēkaṭi ayācita kukhyāti diẏēchē 196 これらの事件は都市に望ましくない悪評を与えました 200 これら  事件  都市  望ましくない 悪評  与えました 200 これら  じけん  とし  のぞましくない あくひょう  あたえました 200 korera no jiken wa toshi ni nozomashikunai akuhyō o ataemashita        
    197 Grain 197 liáng 197 197   197   197 Grain 197 Grão 197 Grano 197 Korn 197 Ziarno 197 Зерно 197 Zerno 197 قمح 197 qamah 197 अनाज 197 anaaj 197 ਅਨਾਜ 197 anāja 197 শস্য 197 śasya 197 201 201 つぶ 201 tsubu        
    198 une marque sale sur qc, difficile à enlever 198 mǒu chù yǒu wūdiǎn, hěn nán qùchú 198 某处有污点,很难去除 198   198 a dirty mark on sth, that is difficult to remove  198 a dirty mark on sth, that is difficult to remove 198 uma marca suja no sth, que é difícil de remover 198 una marca sucia en algo que es difícil de quitar 198 eine schmutzige Markierung auf etw, die schwer zu entfernen ist 198 brudny ślad na czymś, który jest trudny do usunięcia 198 грязная отметина на что-то, которую трудно удалить 198 gryaznaya otmetina na chto-to, kotoruyu trudno udalit' 198 علامة قذرة على شيء يصعب إزالته 198 ealamat qudhrat ealaa shay' yaseub 'iizalatah 198 sth पर एक गंदा निशान, जिसे हटाना मुश्किल है 198 sth par ek ganda nishaan, jise hataana mushkil hai 198 ਸਟੈਚ 'ਤੇ ਇਕ ਗੰਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਟਾਉਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 198 saṭaica'tē ika gadā niśāna hai, jō ki haṭā'uṇā muśakala hai 198 স্টেচ উপর একটি নোংরা চিহ্ন, এটি মুছে ফেলা কঠিন 198 sṭēca upara ēkaṭi nōnrā cihna, ēṭi muchē phēlā kaṭhina 198 sthの汚れたマーク、それは取り除くのが難しい 202 sth  汚れた マーク 、 それ  取り除く   難しい 202 sth  よごれた マーク 、 それ  とりのぞく   むずかしい 202 sth no yogoreta māku , sore wa torinozoku no ga muzukashī        
    199 Taches 199 wūdiǎn; wūzì 199 污点;污渍 199   199 污点;污渍 199 Stains 199 Manchas 199 Manchas 199 Flecken 199 Plamy 199 Пятна 199 Pyatna 199 صبغات 199 sabaghat 199 दाग 199 daag 199 ਦਾਗ਼ 199 dāġa 199 দাগ 199 dāga 199 汚れ 203 汚れ 203 よごれ 203 yogore        
    200 une tache de sang / café / encre etc. 200 xiěyè/kāfēi/mòshuǐ děng wūzì 200 血液/咖啡/墨水等污渍 200   200 a blood/a coffee/an ink etc. stain 200 a blood/a coffee/an ink etc. stain 200 uma mancha de sangue / café / tinta etc. 200 una mancha de sangre / café / tinta, etc. 200 ein Blut / ein Kaffee / eine Tinte usw. Fleck 200 plama krwi / kawy / tuszu itp 200 пятно крови / кофе / чернил и т. д. 200 pyatno krovi / kofe / chernil i t. d. 200 بقعة دم / قهوة / حبر إلخ 200 baqeat dama / qahuat / habar 'iilakh 200 एक रक्त / एक कॉफी / एक स्याही आदि दाग 200 ek rakt / ek kophee / ek syaahee aadi daag 200 ਇੱਕ ਖੂਨ / ਇੱਕ ਕਾਫੀ / ਇੱਕ ਸਿਆਹੀ ਆਦਿ ਦਾਗ਼ 200 ika khūna/ ika kāphī/ ika si'āhī ādi dāġa 200 একটি রক্ত ​​/ একটি কফি / একটি কালি ইত্যাদি দাগ 200 ēkaṭi rakta ​​/ ēkaṭi kaphi/ ēkaṭi kāli ityādi dāga 200 血/コーヒー/インクなどの染み 204  / コーヒー / インク など  染み 204  / コーヒー / インク など  しみ 204 chi / kōhī / inku nado no shimi        
    201 Taches de sang / café / encre 201 xiěyè/kāfēi/mòshuǐ děng wūzì 201 血液/咖啡/墨水等污渍 201   201 血液/咖啡/墨水等污渍 201 Blood/coffee/ink stains 201 Manchas de sangue / café / tinta 201 Manchas de sangre / café / tinta 201 Blut- / Kaffee- / Tintenflecken 201 Plamy z krwi / kawy / tuszu 201 Пятна крови / кофе / чернил 201 Pyatna krovi / kofe / chernil 201 بقع الدم / القهوة / الحبر 201 baqe aldami / alquhwat / alhabr 201 खून / कॉफी / स्याही के दाग 201 khoon / kophee / syaahee ke daag 201 ਖੂਨ / ਕਾਫੀ / ਸਿਆਹੀ ਦਾਗ 201 khūna/ kāphī/ si'āhī dāga 201 রক্ত / কফি / কালি দাগ 201 rakta/ kaphi/ kāli dāga 201 血/コーヒー/インクの染み 205  / コーヒー / インク  染み 205  / コーヒー / インク  しみ 205 chi / kōhī / inku no shimi        
    202 Taches de sang / taches de café / taches d'encre, etc. 202 xiějī/kāfēi zì/mò hén děng 202 血迹/咖啡渍/墨痕等 202   202 血迹/咖啡渍/墨痕等 202 Blood stains/coffee stains/ink stains, etc. 202 Manchas de sangue / manchas de café / manchas de tinta, etc. 202 Manchas de sangre / manchas de café / manchas de tinta, etc. 202 Blutflecken / Kaffeeflecken / Tintenflecken usw. 202 Plamy krwi / plamy z kawy / plamy z atramentu itp. 202 Пятна крови / пятна от кофе / чернильные пятна и т. Д. 202 Pyatna krovi / pyatna ot kofe / chernil'nyye pyatna i t. D. 202 بقع الدم / بقع القهوة / بقع الحبر ، إلخ. 202 biqie aldam / baqie alquhwat / baqie alhabr , 'iilkh. 202 खून के धब्बे / कॉफ़ी के दाग / स्याही के दाग इत्यादि। 202 khoon ke dhabbe / kofee ke daag / syaahee ke daag ityaadi. 202 ਖੂਨ ਦੇ ਦਾਗ / ਕਾਫੀ ਦਾਗ / ਸਿਆਹੀ ਦਾਗ, ਆਦਿ. 202 khūna dē dāga/ kāphī dāga/ si'āhī dāga, ādi. 202 রক্তের দাগ / কফির দাগ / কালি দাগ ইত্যাদি 202 raktēra dāga/ kaphira dāga/ kāli dāga ityādi 202 血液の染み/コーヒーの染み/インクの染みなど。 206 血液  染み / コーヒー  染み / インク  染み など 。 206 けつえき  しみ / コーヒー  しみ / インク  しみ など 。 206 ketsueki no shimi / kōhī no shimi / inku no shimi nado .        
    203 encrer 203 203 203   203 203 ink 203 tinta 203 tinta 203 Tinte 203 atrament 203 чернила 203 chernila 203 حبر 203 habar 203 स्याही 203 syaahee 203 ਸਿਆਹੀ 203 Si'āhī 203 কালি 203 kāli 203 インク 207 インク 207 インク 207 inku        
    204 l'eau 204 shuǐ 204 204   204 204 water 204 agua 204 agua 204 Wasser 204 woda 204 вода 204 voda 204 ماء 204 ma'an 204 पानी 204 paanee 204 ਪਾਣੀ 204 pāṇī 204 জল 204 jala 204 208 208 みず 208 mizu        
    205 Attendez 205 děng 205 205   205 205 Wait 205 Esperar 205 Esperar 205 Warten 205 Czekać 205 Ждать 205 Zhdat' 205 انتظر 205 aintazar 205 रुको 205 ruko 205 ਉਡੀਕ ਕਰੋ 205 uḍīka karō 205 অপেক্ষা করুন 205 apēkṣā karuna 205 待つ 209 待つ 209 まつ 209 matsu        
    206 Eaux usées 206 206 206   206 206 Sewage 206 Esgoto 206 Aguas residuales 206 Abwasser 206 Ścieki 206 Сточные воды 206 Stochnyye vody 206 مياه المجاري 206 miah almajari 206 मल 206 mal 206 ਸੀਵਰੇਜ 206 sīvarēja 206 নর্দমা 206 nardamā 206 下水 210 下水 210 げすい 210 gesui        
    207 Taches 207 207 207   207 207 Stains 207 Manchas 207 Manchas 207 Flecken 207 Plamy 207 Пятна 207 Pyatna 207 صبغات 207 sabaghat 207 दाग 207 daag 207 ਦਾਗ਼ 207 dāġa 207 দাগ 207 dāga 207 汚れ 211 汚れ 211 よごれ 211 yogore        
    208 liquide 208 208 208   208 208 liquid 208 líquido 208 líquido 208 Flüssigkeit 208 ciekły 208 жидкость 208 zhidkost' 208 سائل 208 sayil 208 तरल 208 taral 208 ਤਰਲ 208 tarala 208 তরল 208 tarala 208 液体 212 液体 212 えきたい 212 ekitai        
    209 trace 209 209 209   209 209 trace 209 vestígio 209 rastro 209 Spur 209 ślad 209 след 209 sled 209 أثر 209 'athara 209 निशान 209 nishaan 209 ਟਰੇਸ 209 ṭarēsa 209 ট্রেস 209 ṭrēsa 209 痕跡 213 痕跡 213 こんせき 213 konseki        
    210 voleur 210 zéi 210 210   210 210 thief 210 ladrao 210 ladrón 210 Dieb 210 złodziej 210 вор 210 vor 210 لص 210 las 210 चुरा लेनेवाला 210 chura lenevaala 210 ਚੋਰ 210 cōra 210 চোর 210 cōra 210 泥棒 214 泥棒 214 どろぼう 214 dorobō        
    211 taches tenaces 211 wángù wūzì 211 顽固污渍 211 211 stubborn stains  211 stubborn stains 211 manchas teimosas 211 manchas rebeldes 211 hartnäckige Flecken 211 uporczywe plamy 211 стойкие пятна 211 stoykiye pyatna 211 بقع صعبة الإزالة 211 baqe saebat al'iizala 211 जिद्दी दाग 211 jiddee daag 211 ਜ਼ਿੱਦੀ ਧੱਬੇ 211 zidī dhabē 211 একগুঁয়ে দাগ 211 ēkagum̐ẏē dāga 211 頑固な汚れ 215 頑固な 汚れ 215 がんこな よごれ 215 gankona yogore
    212 (qui sont très difficiles à enlever) 212 (hěn nán yí chú) 212 (很难移除) 212 212 (that are very difficult to remove) 212 (that are very difficult to remove) 212 (que são muito difíceis de remover) 212 (que son muy difíciles de quitar) 212 (die sind sehr schwer zu entfernen) 212 (które są bardzo trudne do usunięcia) 212 (которые очень сложно удалить) 212 (kotoryye ochen' slozhno udalit') 212 (التي يصعب إزالتها) 212 (alati yaseub 'iizalataha) 212 (जो निकालना बहुत मुश्किल है) 212 (jo nikaalana bahut mushkil hai) 212 (ਜੋ ਕਿ ਹਟਾਉਣਾ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ) 212 (jō ki haṭā'uṇā bahuta muśakala hai) 212 (এটি মুছে ফেলা খুব কঠিন) 212 (ēṭi muchē phēlā khuba kaṭhina) 212 (削除するのは非常に困難です) 216 ( 削除 する   非常  困難です ) 216 ( さくじょ する   ひじょう  こんなんです ) 216 ( sakujo suru no wa hijō ni konnandesu )
    213 Taches tenaces 213 wángù de wūzì 213 顽固的污渍 213   213 顽固的污渍  213 Stubborn stains 213 Manchas teimosas 213 Manchas rebeldes 213 Hartnäckige Flecken 213 Uporczywe plamy 213 Стойкие пятна 213 Stoykiye pyatna 213 بقع صعبة الإزالة 213 baqe saebat al'iizala 213 जिद्दी दाग 213 jiddee daag 213 ਜ਼ਿੱਦੀ ਧੱਬੇ 213 zidī dhabē 213 একগুঁয়ে দাগ 213 ēkagum̐ẏē dāga 213 頑固な汚れ 217 頑固な 汚れ 217 がんこな よごれ 217 gankona yogore        
    214 Comment puis-je éliminer cette tache? 214 wǒ rúhé qīngchú zhè zhǒng wūzì? 214 我如何清除这种污渍? 214 214 How can I get this stain out? 214 How can I get this stain out? 214 Como posso tirar essa mancha? 214 ¿Cómo puedo quitar esta mancha? 214 Wie kann ich diesen Fleck entfernen? 214 Jak mogę usunąć tę plamę? 214 Как удалить это пятно? 214 Kak udalit' eto pyatno? 214 كيف يمكنني التخلص من هذه البقعة؟ 214 kayf yumkinuni altakhalus min hadhih albaqea? 214 मैं यह दाग कैसे निकाल सकता हूं? 214 main yah daag kaise nikaal sakata hoon? 214 ਮੈਂ ਇਸ ਦਾਗ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਾਹਰ ਕੱ? ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 214 maiṁ isa dāga nū kivēṁ bāhara ka? Sakadā hāṁ? 214 আমি কীভাবে এই দাগ পেতে পারি? 214 āmi kībhābē ē'i dāga pētē pāri? 214 どうすればこの染みを取り除くことができますか? 218 どう すれば この 染み  取り除く こと  できます  ? 218 どう すれば この しみ  とりのぞく こと  できます  ? 218 dō sureba kono shimi o torinozoku koto ga dekimasu ka ?
    215 Comment puis-je enduire cette tache? 215 Wǒ zěnme cáinéng bǎ zhè diǎn wū kuì? 215 我怎么才能把这点污溃? 215   215 我怎么才能把这点污溃? 215 How can I smear this spot? 215 Como posso manchar esta mancha? 215 ¿Cómo puedo manchar esta mancha? 215 Wie kann ich diesen Punkt verschmieren? 215 Jak mogę posmarować to miejsce? 215 Как я могу намазать это пятно? 215 Kak ya mogu namazat' eto pyatno? 215 كيف يمكنني تشويه هذه البقعة؟ 215 kayf yumkinuni tashwih hadhih albaqea? 215 मैं इस जगह को कैसे धब्बा कर सकता हूं? 215 main is jagah ko kaise dhabba kar sakata hoon? 215 ਮੈਂ ਇਸ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਜੋੜ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 215 Maiṁ isa jag'hā nū kivēṁ jōṛa sakadā hāṁ? 215 এই স্পটটি আমি কীভাবে ঘামতে পারি? 215 Ē'i spaṭaṭi āmi kībhābē ghāmatē pāri? 215 どうすればこのスポットを塗りつぶすことができますか? 219 どう すれば この スポット  塗りつぶす こと  できます  ? 219 どう すれば この スポット  ぬりつぶす こと  できます  ? 219 dō sureba kono supotto o nuritsubusu koto ga dekimasu ka ?        
    216  Le tapis a été traité pour qu'il résiste aux taches 216  Dìtǎn yǐjīngguò chǔlǐ, yīncǐ fáng wū 216  地毯已经过处理,因此防污 216 216  The carpet has been treated so that it is stain-resistant  216  The carpet has been treated so that it is stain-resistant 216  O carpete foi tratado para ser resistente a manchas 216  La alfombra ha sido tratada para que sea resistente a las manchas. 216  Der Teppich wurde so behandelt, dass er schmutzabweisend ist 216  Dywan został poddany obróbce, dzięki czemu jest odporny na plamy 216  Ковер обработан таким образом, что он устойчив к появлению пятен. 216  Kover obrabotan takim obrazom, chto on ustoychiv k poyavleniyu pyaten. 216  تمت معالجة السجادة بحيث تكون مقاومة للبقع 216 tamat muealajat alsijadat bihayth takun muqawamat lilbaqae 216  कालीन का इलाज किया गया है ताकि यह दाग-प्रतिरोधी हो 216  kaaleen ka ilaaj kiya gaya hai taaki yah daag-pratirodhee ho 216  ਕਾਰਪੇਟ ਦਾ ਇਲਾਜ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਦਾਗ-ਰੋਧਕ ਹੋਵੇ 216  Kārapēṭa dā ilāja kītā gi'ā hai tāṁ jō iha dāga-rōdhaka hōvē 216  কার্পেটটি এমন চিকিত্সা করা হয়েছে যাতে এটি দাগ-প্রতিরোধী হয় 216  Kārpēṭaṭi ēmana cikitsā karā haẏēchē yātē ēṭi dāga-pratirōdhī haẏa 216  カーペットは汚れに強いように処理されています 220 カーペット  汚れ  強い よう  処理 されています 220 カーペット  よごれ  つよい よう  しょり されています 220 kāpetto wa yogore ni tsuyoi  ni shori sareteimasu
    217 (il ne tache pas facilement) 217 (bù róngyì nòng zāng) 217 (不容易弄脏) 217 217 (it does not stain easily) 217 (it does not stain easily) 217 (não mancha facilmente) 217 (no se mancha fácilmente) 217 (es färbt sich nicht leicht) 217 (nie brudzi się łatwo) 217 (не пачкается легко) 217 (ne pachkayetsya legko) 217 (لا تلطخ بسهولة) 217 (la taltkh bshwl) 217 (यह आसानी से दाग नहीं है) 217 (yah aasaanee se daag nahin hai) 217 (ਇਹ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਦਾਗ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ) 217 (iha āsānī nāla dāga nahīṁ karadā) 217 (এটি সহজে দাগ দেয় না) 217 (ēṭi sahajē dāga dēẏa nā) 217 (汚れにくい) 221 ( 汚れ にくい ) 221 ( よごれ にくい ) 221 ( yogore nikui )
    218 Ce tapis a été traité pour qu'il ne soit pas facile d'être taché 218 zhè dìtǎn yǐjīngguò chǔlǐ, bùyì guà wū 218 这地毯已经过处理,不易挂污 218   218 这地毯已经过处理,不易挂污 218 This carpet has been treated so that it is not easy to be stained 218 Este tapete foi tratado de forma que não seja fácil de ser manchado 218 Esta alfombra ha sido tratada para que no se manche fácilmente 218 Dieser Teppich wurde so behandelt, dass es nicht leicht ist, Flecken zu bekommen 218 Ten dywan został tak zabezpieczony, że nie jest łatwo go poplamić 218 Этот ковер обработан так, что на нем нелегко испачкаться 218 Etot kover obrabotan tak, chto na nem nelegko ispachkat'sya 218 تمت معالجة هذه السجادة بحيث لا يسهل تلطيخها 218 tamat muealajat hadhih alsijadat bihayth la yusahil taltikhuha 218 इस कालीन का इलाज किया गया है ताकि इसे दागना आसान न हो 218 is kaaleen ka ilaaj kiya gaya hai taaki ise daagana aasaan na ho 218 ਇਸ ਗਲੀਚੇ ਦਾ ਇਲਾਜ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਦਾਗ ਲੱਗਣਾ ਸੌਖਾ ਨਾ ਹੋਵੇ 218 isa galīcē dā ilāja kītā gi'ā hai tāṁ ki dāga lagaṇā saukhā nā hōvē 218 এই কার্পেটটি এমন চিকিত্সা করা হয়েছে যাতে দাগ দেওয়া সহজ হয় না 218 ē'i kārpēṭaṭi ēmana cikitsā karā haẏēchē yātē dāga dē'ōẏā sahaja haẏa nā 218 この絨毯は汚れにくいように処理されています。 222 この 絨毯  汚れ にくい よう  処理 されています 。 222 この じゅうたん  よごれ にくい よう  しょり されています 。 222 kono jūtan wa yogore nikui  ni shori sareteimasu .        
    219 un liquide utilisé pour changer la couleur du bois ou du tissu 219 yòng yú gǎibiàn mùcái huò bùliào yánsè de yètǐ 219 用于改变木材或布料颜色的液体 219 219 a liquid used for changing the colour of wood or cloth  219 a liquid used for changing the colour of wood or cloth 219 um líquido usado para mudar a cor da madeira ou tecido 219 un líquido utilizado para cambiar el color de la madera o la tela 219 Eine Flüssigkeit, die zum Ändern der Farbe von Holz oder Stoff verwendet wird 219 płyn używany do zmiany koloru drewna lub tkaniny 219 жидкость, используемая для изменения цвета дерева или ткани 219 zhidkost', ispol'zuyemaya dlya izmeneniya tsveta dereva ili tkani 219 سائل يستخدم لتغيير لون الخشب أو القماش 219 sayil yustakhdam litaghyir lawn alkhashb 'aw alqamash 219 लकड़ी या कपड़े का रंग बदलने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला तरल 219 lakadee ya kapade ka rang badalane ke lie istemaal kiya jaane vaala taral 219 ਲੱਕੜ ਜਾਂ ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਤਰਲ 219 lakaṛa jāṁ kapaṛē dā raga badalaṇa la'ī varati'ā jāndā tarala 219 কাঠ বা কাপড়ের রঙ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত তরল 219 kāṭha bā kāpaṛēra raṅa paribartanēra jan'ya byabahr̥ta tarala 219 木や布の色を変えるために使用される液体 223       変える ため  使用 される 液体 223   ぬの  いろ  かえる ため  しよう される えきたい 223 ki ya nuno no iro o kaeru tame ni shiyō sareru ekitai
    220 Agent colorant 220 rǎnsè jì; zhuósè jì 220 染色剂;着色剂 220   220 染色剂;着色剂  220 Coloring agent 220 Agente de coloração 220 Agente colorante 220 Farbstoff 220 Środek barwiący 220 Краситель 220 Krasitel' 220 عامل تلوين 220 eamil tilwin 220 रंग भरने वाला एजेंट 220 rang bharane vaala ejent 220 ਰੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਏਜੰਟ 220 raga karana vālā ējaṭa 220 রঙিন এজেন্ট 220 raṅina ējēnṭa 220 着色剤 224 着色剤 224 ちゃくしょくざい 224 chakushokuzai        
    221 a ~ sur qc (quelque chose de formel qui nuit à la réputation d'une personne, de sorte que les gens ont une mauvaise opinion d'eux 221 mǒu wù shàng de〜(zhèngshì de dōngxī huì sǔnhài yīgè rén de shēngyù, shǐ rénmen duì tāmen bùyǐwéirán 221 某物上的〜(正式的东西会损害一个人的声誉,使人们对他们不以为然 221 221 a ~ on sth (formal something that damages a person’s reputation, so that people think badly of them 221 a ~ on sth (formal something that damages a person’s reputation, so that people think badly of them 221 a ~ on sth (algo formal que prejudica a reputação de uma pessoa, para que as pessoas pensem mal dela 221 a ~ on sth (algo formal que daña la reputación de una persona, de modo que la gente piensa mal de ella 221 a ~ on etw (formal etwas, das den Ruf einer Person schädigt, so dass die Leute schlecht über sie denken 221 a ~ on sth (formalne coś, co szkodzi reputacji osoby, tak aby ludzie źle o niej myśleli 221 a ~ on sth (что-то формальное, что наносит ущерб репутации человека, так что люди думают о нем плохо 221 a ~ on sth (chto-to formal'noye, chto nanosit ushcherb reputatsii cheloveka, tak chto lyudi dumayut o nem plokho 221 a ~ on sth (شيء رسمي يضر بسمعة الشخص ، بحيث يفكر الناس به بشكل سيئ 221 a ~ on sth (shy' rasmiun yaduru bisumeat alshakhs , bihayth yufakir alnaas bih bishakl siiy 221 ~ पर sth (औपचारिक कुछ जो किसी व्यक्ति की प्रतिष्ठा को नुकसान पहुंचाता है, ताकि लोग उनके बारे में बुरा सोचें 221 ~ par sth (aupachaarik kuchh jo kisee vyakti kee pratishtha ko nukasaan pahunchaata hai, taaki log unake baare mein bura sochen 221 a ~ on sth (ਰਸਮੀ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਸਾਖ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਲੋਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰੇ ਬੁਰਾ ਸੋਚਣ 221 a ~ on sth (rasamī cīza jō kisē vi'akatī dī sākha nū nukasāna pahucā'undī hai, tāṁ ki lōka unhāṁ bārē burā sōcaṇa 221 a ~ on sth (আনুষ্ঠানিক কিছু যা কোনও ব্যক্তির সুনামের ক্ষতি করে, যাতে লোকেরা তাদের সম্পর্কে খারাপ চিন্তা করে 221 a ~ on sth (ānuṣṭhānika kichu yā kōna'ō byaktira sunāmēra kṣati karē, yātē lōkērā tādēra samparkē khārāpa cintā karē 221 a〜on sth(人の評判を損なう正式なもので、人々は自分のことをひどく考えます 225 a 〜 on sth (   評判  損なう 正式な もので 、 人々  自分  こと  ひどく 考えます 225  〜 おん sth ( ひと  ひょうばん  そこなう せいしきな もので 、 ひとびと  じぶん  こと  ひどく かんがえます 225 a 〜 on sth ( hito no hyōban o sokonau seishikina monode , hitobito wa jibun no koto o hidoku kangaemasu
    222 (Célèbre renommée) Tache 222 (míngshēng shàng mìng) wūdiǎn 222 (名声上命)污点 222   222 (名声上命)污点 222 (Famous fame) Stain 222 (Fama famosa) Mancha 222 (Famosa fama) Mancha 222 (Berühmter Ruhm) Fleck 222 (Słynna sława) Plama 222 (Знаменитая слава) Пятно 222 (Znamenitaya slava) Pyatno 222 (شهرة مشهورة) وصمة عار 222 (shhirat mashhura) wasimat ear 222 (प्रसिद्ध प्रसिद्धि) दाग 222 (prasiddh prasiddhi) daag 222 (ਮਸ਼ਹੂਰ ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ) ਦਾਗ 222 (maśahūra prasidhī) dāga 222 (বিখ্যাত খ্যাতি) দাগ 222 (bikhyāta khyāti) dāga 222 (有名人)ステイン 226 ( 有名人 ) ステ イン 226 ( ゆうめいじん ) ステ イン 226 ( yūmeijin ) sute in        
    223  coloré 223  zhānle 223  沾了 223 223  stained  223  stained 223  manchado 223  manchado 223  befleckt 223  poplamione 223  окрашенный 223  okrashennyy 223  ملطخ 223 maltakh 223  दाग 223  daag 223  ਦਾਗ਼ 223  dāġa 223  দাগ 223  dāga 223  ステンドグラス 227 ステンドグラス 227 ステンドグラス 227 sutendogurasu
    224 souvent dans les composés 224 tōngcháng zài fùhé wù zhòng 224 通常在复合物中 224   224 often in compounds 224 often in compounds 224 frequentemente em compostos 224 a menudo en compuestos 224 oft in Verbindungen 224 często w związkach 224 часто в соединениях 224 chasto v soyedineniyakh 224 في كثير من الأحيان في المركبات 224 fi kthyr min al'ahyan fi almarkabat 224 अक्सर यौगिकों में 224 aksar yaugikon mein 224 ਅਕਸਰ ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਿੱਚ 224 akasara miśaraṇa vica 224 প্রায়ই যৌগিক 224 prāẏa'i yaugika 224 多くの場合、化合物で 228 多く  場合 、 化合物  228 おうく  ばあい 、 かごうぶつ  228 ōku no bāi , kagōbutsu de        
    225  Forme souvent des mots composés 225  cháng gòuchéng fùhécí 225  常构成复合词 225   225  常构成复合词 225  Often forms compound words 225  Frequentemente forma palavras compostas 225  A menudo forma palabras compuestas 225  Bildet oft zusammengesetzte Wörter 225  Często tworzy słowa złożone 225  Часто образует сложные слова 225  Chasto obrazuyet slozhnyye slova 225  غالبا ما تشكل كلمات مركبة 225 ghalba ma tushakil kalimat markaba 225  अक्सर यौगिक शब्द बनाते हैं 225  aksar yaugik shabd banaate hain 225  ਅਕਸਰ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਸ਼ਬਦ ਬਣਦੇ ਹਨ 225  akasara miśarita śabada baṇadē hana 225  প্রায়শই যৌগিক শব্দ গঠন করে 225  prāẏaśa'i yaugika śabda gaṭhana karē 225  多くの場合、複合語を形成します 229 多く  場合 、 複合語  形成 します 229 おうく  ばあい 、 ふくごうご  けいせい します 229 ōku no bāi , fukugōgo o keisei shimasu        
    226  recouvert de taches ou marqué d'une tache 226  bèi wūzì fùgài huò bèi wūzì biāojì 226  被污渍覆盖或被污渍标记 226 226  covered with stains or marked with a stain 226  covered with stains or marked with a stain 226  coberto com manchas ou marcado com uma mancha 226  cubierto con manchas o marcado con una mancha 226  mit Flecken bedeckt oder mit einem Fleck markiert 226  pokryte plamami lub oznaczone plamą 226  покрытые пятнами или отмеченные пятном 226  pokrytyye pyatnami ili otmechennyye pyatnom 226  مغطاة بالبقع أو عليها بقعة 226 mughtat bialbaqe 'aw ealayha biqiea 226  दाग के साथ कवर या एक दाग के साथ चिह्नित 226  daag ke saath kavar ya ek daag ke saath chihnit 226  ਧੱਬੇ ਨਾਲ coveredੱਕੇ ਹੋਏ ਜਾਂ ਦਾਗ ਨਾਲ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ 226  dhabē nāla coveredkē hō'ē jāṁ dāga nāla cinhita 226  দাগ দিয়ে আচ্ছাদিত বা একটি দাগ দিয়ে চিহ্নিত 226  dāga diẏē ācchādita bā ēkaṭi dāga diẏē cihnita 226  しみで覆われている、またはしみでマークされている 230 しみ  覆われている 、 または しみ  マーク されている 230 しみ  おうわれている 、 または しみ  マーク されている 230 shimi de ōwareteiru , mataha shimi de māku sareteiru
    227  Taché; taché 227  mǎn shì wūhén de; zhān yǒu wū kuì de 227  满是污痕的;沾有污溃的 227   227  满是污痕的;沾有污溃的 227  Stained; stained 227  Manchado; manchado 227  Manchado; manchado 227  Befleckt, befleckt 227  Poplamione; poplamione 227  Окрашенный; окрашенный 227  Okrashennyy; okrashennyy 227  ملطخ ؛ ملطخ 227 maltikh ; maltakh 227  दाग लगा हुआ; 227  daag laga hua; 227  ਦਾਗ਼ 227  dāġa 227  দাগযুক্ত; দাগযুক্ত 227  dāgayukta; dāgayukta 227  ステンドグラス;ステンドグラス 231 ステンドグラス ; ステンドグラス 231 ステンドグラス ; ステンドグラス 231 sutendogurasu ; sutendogurasu        
    228 Ma robe était tachée 228 wǒ de yīfú nòng zāng le 228 我的衣服弄脏了 228   228 My dress was stained 228 My dress was stained 228 Meu vestido estava manchado 228 Mi vestido estaba manchado 228 Mein Kleid war fleckig 228 Moja sukienka była poplamiona 228 Мое платье было в пятнах 228 Moye plat'ye bylo v pyatnakh 228 كان ثوبي ملطخًا 228 kan thubi mltkhana 228 मेरी पोशाक पर दाग लगा 228 meree poshaak par daag laga 228 ਮੇਰਾ ਪਹਿਰਾਵਾ ਦਾਗਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ 228 mērā pahirāvā dāgi'ā hō'i'ā sī 228 আমার পোষাকে দাগ দেওয়া হয়েছিল 228 āmāra pōṣākē dāga dē'ōẏā haẏēchila 228 私のドレスは汚れていた 232   ドレス  汚れていた 232 わたし  ドレス  よごれていた 232 watashi no doresu wa yogoreteita        
    229 Ma robe est tachée 229 wǒ de liányīqún nòng shàngle wūzì 229 我的连衣裙弄上了污渍 229   229 我的连衣裙弄上了污渍 229 My dress is stained 229 Meu vestido esta manchado 229 Mi vestido esta manchado 229 Mein Kleid ist fleckig 229 Moja sukienka jest poplamiona 229 Мое платье в пятнах 229 Moye plat'ye v pyatnakh 229 ثوبي ملطخ 229 thwbi miltakh 229 मेरी ड्रेस पर दाग लगा है 229 meree dres par daag laga hai 229 ਮੇਰਾ ਪਹਿਰਾਵਾ ਰੰਗਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 229 mērā pahirāvā ragi'ā hō'i'ā hai 229 আমার পোশাক দাগ পড়েছে 229 āmāra pōśāka dāga paṛēchē 229 ドレスが汚れている 233 ドレス  汚れている 233 ドレス  よごれている 233 doresu ga yogoreteiru        
    230 jean teinté de peinture 230 yóuqī niúzǎikù 230 油漆牛仔裤 230   230 paint-stained jeans 230 paint-stained jeans 230 jeans manchados de tinta 230 jeans teñidos de pintura 230 farbige Jeans 230 poplamione farbą dżinsy 230 джинсы с пятнами краски 230 dzhinsy s pyatnami kraski 230 الجينز الملون 230 aljinz almalun 230 पेंट से सजी जींस 230 pent se sajee jeens 230 ਰੰਗਤ ਰੰਗੀ ਜੀਨਸ 230 ragata ragī jīnasa 230 রঙিন দাগযুক্ত জিন্স 230 raṅina dāgayukta jinsa 230 ペイントステンドジーンズ 234 ペイントステンドジーンズ 234 ぺいんとすてんどじいんず 234 peintosutendojīnzu        
    231 Pantalon de rangement vache teinté de peinture 231 zhān qì yóuqī de niú cún kù 231 沾气油漆的牛存裤 231   231 沾氣油漆的牛存裤  231 Paint-stained cow storage trousers 231 Calças de armazenamento de vaca manchadas de tinta 231 Pantalones de almacenamiento de vaca manchados de pintura 231 Farbbefleckte Kuhaufbewahrungshose 231 Poplamione farbą spodnie do przechowywania krów 231 Штаны для хранения коров, окрашенные в пятнах краски 231 Shtany dlya khraneniya korov, okrashennyye v pyatnakh kraski 231 بنطلون تخزين بقرة ملون 231 bantalun takhzin baqaratan mulawan 231 पेंट-सना हुआ गाय भंडारण पतलून 231 pent-sana hua gaay bhandaaran pataloon 231 ਪੇਂਟ-ਸੱਟੇ ਹੋਏ ਗ cow ਸਟੋਰੇਜ ਟਰਾ .ਜ਼ਰ 231 pēṇṭa-saṭē hō'ē ga cow saṭōrēja ṭarā.Zara 231 পেইন্ট স্টেইন গাভী স্টোরেজ ট্রাউজার্স 231 pē'inṭa sṭē'ina gābhī sṭōrēja ṭrā'ujārsa 231 ペイントステンド牛収納パンツ 235 ペイントステンド  収納 パンツ 235 ぺいんとすてんど うし しゅうのう パンツ 235 peintosutendo ushi shūnō pantsu        
    232 vitrail 232 cǎisè bōlí 232 彩色玻璃 232 232 stained glass 232 stained glass 232 vitral 232 Vitral 232 Glasmalerei 232 witraż 232 витраж 232 vitrazh 232 زجاج ملون 232 zujaj mulawan 232 रंगीन कांच 232 rangeen kaanch 232 ਲਿਬੜਿਅਾ ਗਲਾਸ 232 libaṛia̔ā galāsa 232 দাগ কাচ 232 dāga kāca 232 ステンドグラス 236 ステンドグラス 236 ステンドグラス 236 sutendogurasu
    233 morceaux de verre coloré qui sont assemblés pour faire des fenêtres, en particulier dans les églises 233 yīkuài cǎisè bōlí pīn zài yīqǐ zhì chéng chuānghù, yóuqí shì zài jiàotáng lǐ 233 一块彩色玻璃拼在一起制成窗户,尤其是在教堂里 233   233 pieces of coloured glass that are put together to make windows, especially in churches 233 pieces of coloured glass that are put together to make windows, especially in churches 233 pedaços de vidro colorido que se juntam para fazer janelas, principalmente em igrejas 233 piezas de vidrio de colores que se juntan para hacer ventanas, especialmente en iglesias 233 farbige Glasstücke, die zu Fenstern zusammengesetzt werden, insbesondere in Kirchen 233 kawałki kolorowego szkła, które są składane w celu wykonania okien, zwłaszcza w kościołach 233 кусочки цветного стекла, из которых складываются окна, особенно в церквях 233 kusochki tsvetnogo stekla, iz kotorykh skladyvayutsya okna, osobenno v tserkvyakh 233 قطع من الزجاج الملون يتم تجميعها معًا لصنع النوافذ ، خاصة في الكنائس 233 qate min alzijaj almalun ytmu tajmieuha meana lisune alnawafidh , khasatan fi alkanayis 233 रंगीन कांच के टुकड़े जो खिड़कियों को बनाने के लिए एक साथ रखे जाते हैं, खासकर चर्चों में 233 rangeen kaanch ke tukade jo khidakiyon ko banaane ke lie ek saath rakhe jaate hain, khaasakar charchon mein 233 ਰੰਗੀਨ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਜੋ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਚਰਚਾਂ ਵਿੱਚ 233 ragīna śīśē dē ṭukaṛē jō viḍōza baṇā'uṇa la'ī ikaṭhē rakhē jāndē hana, ḵẖāsakara caracāṁ vica 233 রঙিন কাচের টুকরো যা উইন্ডো তৈরির জন্য একত্রে রাখা হয়, বিশেষত গীর্জাগুলিতে 233 raṅina kācēra ṭukarō yā u'inḍō tairira jan'ya ēkatrē rākhā haẏa, biśēṣata gīrjāgulitē 233 特に教会で窓を作るために一緒にされる色付きガラスの断片 237 特に 教会    作る ため  一緒  される 色付き ガラス  断片 237 とくに きょうかい  まど  つくる ため  いっしょ  される いろつき ガラス  だんぺん 237 tokuni kyōkai de mado o tsukuru tame ni issho ni sareru irotsuki garasu no danpen        
    234 Verre multicolore 234 cǎisè bōlí 234 彩色玻璃 234   234 彩色玻璃 234 Multicolored Glass 234 Vidro multicolorido 234 Vidrio multicolor 234 Mehrfarbiges Glas 234 Szkło wielobarwne 234 Разноцветное стекло 234 Raznotsvetnoye steklo 234 زجاج متعدد الالوان 234 zujaj mutaeadid alalwan 234 बहुरंगी ग्लास 234 bahurangee glaas 234 ਮਲਟੀਕਲਰਡ ਗਲਾਸ 234 malaṭīkalaraḍa galāsa 234 বহু রঙের কাচ 234 bahu raṅēra kāca 234 色とりどりのガラス 238 色とりどり  ガラス 238 いろとりどり  ガラス 238 irotoridori no garasu        
    235 dans 235 235 235   235 235 in 235 dentro 235 en 235 im 235 w 235 в 235 v 235 في 235 fi 235 में 235 mein 235 ਵਿੱਚ 235 vica 235 ভিতরে 235 bhitarē 235 239 239 239 ni        
    236 acier inoxydable 236 bùxiùgāng 236 不锈钢 236 236 stainless steel 236 stainless steel 236 aço inoxidável 236 acero inoxidable 236 rostfreier Stahl 236 Stal nierdzewna 236 нержавеющая сталь 236 nerzhaveyushchaya stal' 236 الفولاذ المقاوم للصدأ 236 alfwladh almaqawim lilsada 236 स्टेनलेस स्टील 236 stenales steel 236 ਸਟੇਨਲੇਸ ਸਟੀਲ 236 saṭēnalēsa saṭīla 236 মরিচা রোধক স্পাত 236 maricā rōdhaka spāta 236 ステンレス鋼 240 ステンレス鋼 240 すてんれすこう 240 sutenresukō
    237 un type d'acier qui ne rouille pas (change de couleur) 237 yī zhǒng bù shēng xiù de gāng (biànsè) 237 一种不生锈的钢(变色) 237 237 a type of steel that does not rust ( change colour) 237 a type of steel that does not rust (change colour) 237 um tipo de aço que não enferruja (muda de cor) 237 un tipo de acero que no se oxida (cambia de color) 237 eine Stahlsorte, die nicht rostet (Farbe ändern) 237 rodzaj stali, która nie rdzewieje (zmienia kolor) 237 сталь, которая не ржавеет (меняет цвет) 237 stal', kotoraya ne rzhaveyet (menyayet tsvet) 237 نوع من الفولاذ لا يصدأ (يغير اللون). 237 nawe min alfawladh la yasda (yghir alluwna). 237 एक प्रकार का स्टील जिसमें जंग नहीं लगता (रंग बदलते हैं) 237 ek prakaar ka steel jisamen jang nahin lagata (rang badalate hain) 237 ਸਟੀਲ ਦੀ ਇਕ ਕਿਸਮ ਜੋ ਜੰਗਾਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ (ਰੰਗ ਬਦਲੋ) 237 saṭīla dī ika kisama jō jagāla nahīṁ hudī (raga badalō) 237 এক ধরণের ইস্পাত যা মরিচা দেয় না (রঙ পরিবর্তন করুন) 237 ēka dharaṇēra ispāta yā maricā dēẏa nā (raṅa paribartana karuna) 237 錆びない(変色)鋼の一種 241 錆びない ( 変色 )鋼  一種 241 さびない ( へんしょく )こう  いっしゅ 241 sabinai ( henshoku )kō no isshu
    238 acier inoxydable 238 bùxiùgāng 238 不锈钢 238   238 不锈钢 238 stainless steel 238 aço inoxidável 238 acero inoxidable 238 rostfreier Stahl 238 Stal nierdzewna 238 нержавеющая сталь 238 nerzhaveyushchaya stal' 238 الفولاذ المقاوم للصدأ 238 alfwladh almaqawim lilsada 238 स्टेनलेस स्टील 238 stenales steel 238 ਸਟੇਨਲੇਸ ਸਟੀਲ 238 saṭēnalēsa saṭīla 238 মরিচা রোধক স্পাত 238 maricā rōdhaka spāta 238 ステンレス鋼 242 ステンレス鋼 242 すてんれすこう 242 sutenresukō        
    239 Escalier 239 lóutī 239 楼梯 239 239 Stair  239 Stair 239 Escada 239 Escalera 239 Treppe 239 Schodek 239 Лестница 239 Lestnitsa 239 سلم 239 salam 239 सीढ़ी 239 seedhee 239 ਪੌੜੀ 239 pauṛī 239 সিঁড়ি 239 sim̐ṛi 239 階段 243 階段 243 かいだん 243 kaidan
    240 escaliers 240 lóutī 240 楼梯 240   240 stairs  240 stairs 240 escadaria 240 escaleras 240 Treppe 240 schody 240 лестница 240 lestnitsa 240 درج 240 daraj 240 सीढ़ियों 240 seedhiyon 240 ਪੌੜੀਆਂ 240 pauṛī'āṁ 240 সিঁড়ি 240 sim̐ṛi 240 階段 244 階段 244 かいだん 244 kaidan        
    241  un ensemble de marches construites entre deux étages à l'intérieur d'un bâtiment 241  zài jiànzhú wù nèi liǎng céng zhī jiān jiànlì de yī zǔ bùzhòu 241  在建筑物内两层之间建立的一组步骤 241   241  a set of steps built between two floors inside a building  241  a set of steps built between two floors inside a building 241  um conjunto de degraus construído entre dois andares dentro de um edifício 241  un conjunto de escalones construidos entre dos pisos dentro de un edificio 241  Eine Reihe von Stufen zwischen zwei Etagen innerhalb eines Gebäudes 241  zestaw schodów zbudowanych między dwoma piętrami wewnątrz budynku 241  лестница между двумя этажами внутри здания 241  lestnitsa mezhdu dvumya etazhami vnutri zdaniya 241  مجموعة من الدرجات مبنية بين طابقين داخل مبنى 241 majmueat min aldarajat mabniat bayn tabiqayn dakhil mabnaa 241  एक इमारत के अंदर दो मंजिलों के बीच बने चरणों का एक समूह 241  ek imaarat ke andar do manjilon ke beech bane charanon ka ek samooh 241  ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਅੰਦਰ ਦੋ ਮੰਜ਼ਲਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਬਣੇ ਕਦਮਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ 241  ika imārata dē adara dō mazalāṁ dē vicakāra baṇē kadamāṁ dā ika samūha 241  একটি ভবনের ভিতরে দুটি তলগুলির মধ্যে নির্মিত কয়েকটি ধাপের সেট 241  ēkaṭi bhabanēra bhitarē duṭi talagulira madhyē nirmita kaẏēkaṭi dhāpēra sēṭa 241  建物内の2つのフロアの間に構築された一連のステップ 245 建物内  2つ  フロア    構築 された 一連  ステップ 245 たてものない    フロア    こうちく された いちれん  ステップ 245 tatemononai no tsu no furoa no ma ni kōchiku sareta ichiren no suteppu        
    242 escaliers 242 lóutī 242 楼梯 242   242 楼梯 242 stairs 242 escadaria 242 escaleras 242 Treppe 242 schody 242 лестница 242 lestnitsa 242 درج 242 daraj 242 सीढ़ियों 242 seedhiyon 242 ਪੌੜੀਆਂ 242 pauṛī'āṁ 242 সিঁড়ি 242 sim̐ṛi 242 階段 246 階段 246 かいだん 246 kaidan        
    243 Nous avons dû porter le piano sur trois volées d'escaliers. 243 wǒmen bùdé bù bǎ gāngqín tái shàng sān gè táijiē. 243 我们不得不把钢琴抬上三个台阶。 243 243 We had to carry the piano up three flights of stairs. 243 We had to carry the piano up three flights of stairs. 243 Tivemos que carregar o piano três lances de escada acima. 243 Tuvimos que subir el piano tres tramos de escaleras. 243 Wir mussten das Klavier drei Treppen hoch tragen. 243 Musieliśmy wnieść fortepian na trzy kondygnacje schodów. 243 Нам пришлось нести пианино на три лестничных пролета. 243 Nam prishlos' nesti pianino na tri lestnichnykh proleta. 243 كان علينا أن نحمل البيانو إلى أعلى ثلاث درجات من السلالم. 243 kan ealayna 'an nuhmil albianu 'iilaa 'aelaa thlath darajat min alsalalim. 243 हमें सीढ़ियों की तीन उड़ानों तक पियानो ले जाना था। 243 hamen seedhiyon kee teen udaanon tak piyaano le jaana tha. 243 ਸਾਨੂੰ ਪੌੜੀਆਂ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਫਲਾਈਟਾਂ ਉੱਪਰ ਪਿਆਨੋ ਚੁੱਕਣਾ ਪਿਆ. 243 sānū pauṛī'āṁ dī'āṁ tina phalā'īṭāṁ upara pi'ānō cukaṇā pi'ā. 243 আমাদের সিঁড়ির তিনটি ফ্লাইট পিয়ানো নিয়ে যেতে হয়েছিল। 243 āmādēra sim̐ṛira tinaṭi phlā'iṭa piẏānō niẏē yētē haẏēchila. 243 私たちはピアノを3段の階段を上って運ばなければなりませんでした。 247 私たち  ピアノ  3   階段  上って 運ばなければなりませんでした 。 247 わたしたち  ピアノ  3 だん  かいだん  のぼって はこばなければなりませんでした 。 247 watashitachi wa piano o 3 dan no kaidan o nobotte hakobanakerebanarimasendeshita .
    244 Nous avons dû porter le piano trois volées d'escaliers 244 Wǒmen bùdé bù táizhe gāngqín shàngle sān duàn lóutī 244 我们不得不抬着钢琴上了三段楼梯 244   244 我们不得不抬着钢琴上了三段楼梯 244 We had to carry the piano up three flights of stairs 244 Tivemos que carregar o piano três lances de escada 244 Tuvimos que subir el piano tres tramos de escaleras 244 Wir mussten das Klavier drei Treppen hoch tragen 244 Musieliśmy wnieść fortepian na trzy kondygnacje schodów 244 Нам пришлось нести пианино на три лестничных пролета 244 Nam prishlos' nesti pianino na tri lestnichnykh proleta 244 كان علينا أن نحمل البيانو إلى أعلى ثلاث درجات من السلالم 244 kan ealayna 'an nahmil albianu 'iilaa 'aelaa thlath darajat min alsalalim 244 हमें सीढ़ियों की तीन उड़ानों तक पियानो ले जाना था 244 hamen seedhiyon kee teen udaanon tak piyaano le jaana tha 244 ਸਾਨੂੰ ਪੌੜੀਆਂ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਫਲਾਈਟਾਂ ਉੱਪਰ ਪਿਆਨੋ ਚੁੱਕਣਾ ਪਿਆ 244 Sānū pauṛī'āṁ dī'āṁ tina phalā'īṭāṁ upara pi'ānō cukaṇā pi'ā 244 আমাদের সিঁড়ির তিনটি ফ্লাইট পিয়ানো নিয়ে যেতে হয়েছিল 244 Āmādēra sim̐ṛira tinaṭi phlā'iṭa piẏānō niẏē yētē haẏēchila 244 私たちはピアノを3段の階段まで運ばなければなりませんでした 248 私たち  ピアノ  3   階段 まで 運ばなければなりませんでした 248 わたしたち  ピアノ  3 だん  かいだん まで はこばなければなりませんでした 248 watashitachi wa piano o 3 dan no kaidan made hakobanakerebanarimasendeshita        
    245 Les enfants ont monté / descendu les escaliers 245 háizimen shàngxià lóutī 245 孩子们上下楼梯 245 245 The children ran up/down the stairs 245 The children ran up/down the stairs 245 As crianças subiram / desceram as escadas correndo 245 Los niños subieron / bajaron corriendo las escaleras 245 Die Kinder rannten die Treppe hoch / runter 245 Dzieci wbiegały / schodziły po schodach 245 Дети бегали вверх / вниз по лестнице 245 Deti begali vverkh / vniz po lestnitse 245 ركض الأطفال صعودًا ونزولاً على الدرج 245 rakad al'atfal sewdana wnzwlaan ealaa aldaraj 245 बच्चे सीढ़ियों से ऊपर / नीचे भागे 245 bachche seedhiyon se oopar / neeche bhaage 245 ਬੱਚੇ ਪੌੜੀਆਂ ਚੜ੍ਹ ਕੇ / ਹੇਠਾਂ ਦੌੜ ਗਏ 245 bacē pauṛī'āṁ caṛha kē/ hēṭhāṁ dauṛa ga'ē 245 বাচ্চারা সিঁড়ি দিয়ে উপরে / নিচে চলে গেল 245 bāccārā sim̐ṛi diẏē uparē/ nicē calē gēla 245 子供たちは階段を上り下りした 249 子供たち  階段  上り下り した 249 こどもたち  かいだん  のぼりくだり した 249 kodomotachi wa kaidan o noborikudari shita
    246 Les enfants montent et descendent les escaliers. 246 háizimen shàngxià lóutī. 246 孩子们上下楼梯。 246   246 孩子们上下楼梯. 246 The children go up and down the stairs. 246 As crianças sobem e descem as escadas. 246 Los niños suben y bajan las escaleras. 246 Die Kinder gehen die Treppe hoch und runter. 246 Dzieci wchodzą i schodzą po schodach. 246 Дети поднимаются и спускаются по лестнице. 246 Deti podnimayutsya i spuskayutsya po lestnitse. 246 الأطفال يصعدون وينزلون السلم. 246 alatfal yusaeidun wayunzilun alsilm. 246 बच्चे सीढ़ियों से ऊपर और नीचे जाते हैं। 246 bachche seedhiyon se oopar aur neeche jaate hain. 246 ਬੱਚੇ ਪੌੜੀਆਂ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਚਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ. 246 bacē pauṛī'āṁ tōṁ upara atē hēṭhāṁ calē jāndē hana. 246 বাচ্চারা সিঁড়ি দিয়ে উপরে উঠে যায়। 246 bāccārā sim̐ṛi diẏē uparē uṭhē yāẏa. 246 子供たちは階段を上り下りします。 250 子供たち  階段  上り下り します 。 250 こどもたち  かいだん  のぼりくだり します 。 250 kodomotachi wa kaidan o noborikudari shimasu .        
    247 Les enfants montent / descendent les escaliers 247 Háizimen pǎo shàng/pǎo xià lóu qù 247 孩子们跑上/跑下楼去 247   247 孩子们跑上 /跑下楼去 247 Children run up/down stairs 247 Crianças sobem / descem escadas correndo 247 Los niños suben y bajan las escaleras 247 Kinder rennen Treppen hoch / runter 247 Dzieci biegają po schodach 247 Дети бегают вверх / вниз по лестнице 247 Deti begayut vverkh / vniz po lestnitse 247 الأطفال يجرون صعودا وهبوطا على السلالم 247 alatfal yajuruwn saeudana wahubuta ealaa alsalalim 247 बच्चे सीढ़ियों से ऊपर / नीचे भागते हैं 247 bachche seedhiyon se oopar / neeche bhaagate hain 247 ਬੱਚੇ ਪੌੜੀਆਂ ਚੜ੍ਹਦੇ / ਥੱਲੇ ਆਉਂਦੇ ਹਨ 247 Bacē pauṛī'āṁ caṛhadē/ thalē ā'undē hana 247 শিশুরা সিঁড়ি দিয়ে উপরে / নিচে চলে 247 Śiśurā sim̐ṛi diẏē uparē/ nicē calē 247 子供たちは階段を上り下りします 251 子供たち  階段  上り下り します 251 こどもたち  かいだん  のぼりくだり します 251 kodomotachi wa kaidan o noborikudari shimasu        
    248 en bas / haut de l'escalier 248 zài lóutī de dǐbù/dǐngbù 248 在楼梯的底部/顶部 248   248 at the bottom/top of the stairs 248 at the bottom/top of the stairs 248 na parte inferior / superior das escadas 248 en la parte inferior / superior de las escaleras 248 am unteren / oberen Ende der Treppe 248 u dołu / u góry schodów 248 внизу / вверху лестницы 248 vnizu / vverkhu lestnitsy 248 في أسفل / أعلى الدرج 248 fi 'asfal / 'aelaa aldaraj 248 सीढ़ियों के नीचे / ऊपर 248 seedhiyon ke neeche / oopar 248 ਪੌੜੀਆਂ ਦੇ ਥੱਲੇ / ਸਿਖਰ ਤੇ 248 pauṛī'āṁ dē thalē/ sikhara tē 248 সিঁড়ির নীচে / শীর্ষে 248 sim̐ṛira nīcē/ śīrṣē 248 階段の一番下/一番上 252 階段  一番  /    252 かいだん  いちばん しも / いち ばん じょう 252 kaidan no ichiban shimo / ichi ban         
    249 En bas / en haut des escaliers 249 zài lóutī de dǐbù/dǐngbù 249 在楼梯的底部/顶部 249   249 在楼梯的底部/顶部  249 At the bottom/top of the stairs 249 Na parte inferior / superior da escada 249 En la parte inferior / superior de las escaleras 249 Unten / oben auf der Treppe 249 Na dole / na górze schodów 249 Внизу / вверху лестницы 249 Vnizu / vverkhu lestnitsy 249 في أسفل / أعلى الدرج 249 fi 'asfal / 'aelaa aldaraj 249 सीढ़ियों के नीचे / ऊपर 249 seedhiyon ke neeche / oopar 249 ਪੌੜੀਆਂ ਦੇ ਥੱਲੇ / ਸਿਖਰ ਤੇ 249 pauṛī'āṁ dē thalē/ sikhara tē 249 সিঁড়ির নীচে / শীর্ষে 249 sim̐ṛira nīcē/ śīrṣē 249 階段の一番下/一番上 253 階段  一番  /    253 かいだん  いちばん しも / いち ばん じょう 253 kaidan no ichiban shimo / ichi ban         
    250 En bas / en haut des escaliers 250 zài lóutī xiàduān/dǐngduān 250 在楼梯下端/顶端 250   250 在楼梯下端 / 顶端 250 At the bottom / top of the stairs 250 Na parte inferior / superior da escada 250 En la parte inferior / superior de las escaleras 250 Unten / oben auf der Treppe 250 Na dole / na górze schodów 250 Внизу / вверху лестницы 250 Vnizu / vverkhu lestnitsy 250 في أسفل / أعلى الدرج 250 fi 'asfal / 'aelaa aldaraj 250 सीढ़ियों के नीचे / ऊपर 250 seedhiyon ke neeche / oopar 250 ਪੌੜੀਆਂ ਦੇ ਥੱਲੇ / ਸਿਖਰ ਤੇ 250 pauṛī'āṁ dē thalē/ sikhara tē 250 সিঁড়ির নীচে / শীর্ষে 250 sim̐ṛira nīcē/ śīrṣē 250 階段の一番下/一番上 254 階段  一番  /    254 かいだん  いちばん しも / いち ばん じょう 254 kaidan no ichiban shimo / ichi ban         
    251 Bian 251 biàn 251 251   251 251 Bian 251 Bian 251 Bian 251 Bian 251 Bian 251 Биан 251 Bian 251 بيان 251 bayan 251 बियान 251 biyaan 251 ਬਿਆਨ 251 bi'āna 251 বিয়ান 251 biẏāna 251 ビアン 255 ビアン 255 びあん 255 bian        
252 Il se souvenait de l'avoir croisée dans les escaliers 252 tā jìdé zài lóutī shàng lùguò tā 252 他记得在楼梯上路过她 252 252 He remembered passing her on the stairs 252 He remembered passing her on the stairs 252 Ele se lembrou de ter passado por ela na escada 252 Recordó pasarla por las escaleras 252 Er erinnerte sich, wie er sie auf der Treppe passiert hatte 252 Pamiętał, jak minął ją na schodach 252 Он вспомнил, как проходил мимо нее по лестнице 252 On vspomnil, kak prokhodil mimo neye po lestnitse 252 تذكر أنه مر بها على الدرج 252 tudhkar 'anah mara biha ealaa aldaraj 252 उसे सीढ़ियों पर गुजरते हुए याद आया 252 use seedhiyon par gujarate hue yaad aaya 252 ਉਸਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਪੌੜੀਆਂ ਤੇ ਲੰਘਣਾ 252 usanū yāda hai usa nū pauṛī'āṁ tē laghaṇā 252 তাকে সিঁড়িতে যাওয়ার কথা মনে পড়ে গেল 252 tākē sim̐ṛitē yā'ōẏāra kathā manē paṛē gēla 252 彼は彼女を階段で追い越したことを思い出した 256   彼女  階段  追い越した こと  思い出した 256 かれ  かのじょ  かいだん  おいこした こと  おもいだした 256 kare wa kanojo o kaidan de oikoshita koto o omoidashita
    253 Il se souvient de l'avoir croisée dans les escaliers 253 tā jìdé zài lóutī shàng yǔ tā cā jiān érguò 253 他记得在楼梯上与她擦肩而过 253   253 他记得在楼梯上与她擦肩而过 253 He remembers passing her on the stairs 253 Ele se lembra de ter passado por ela na escada 253 Recuerda pasarla por las escaleras 253 Er erinnert sich, wie er sie auf der Treppe passiert hat 253 Pamięta, jak minął ją na schodach 253 Он помнит, как проходил мимо нее по лестнице 253 On pomnit, kak prokhodil mimo neye po lestnitse 253 يتذكر مرورها على الدرج 253 yatadhakar mururuha ealaa aldaraj 253 उसे सीढ़ियों पर गुजरते हुए याद करता है 253 use seedhiyon par gujarate hue yaad karata hai 253 ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਪੌੜੀਆਂ 'ਤੇ ਲੰਘਣਾ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ 253 uha usa nū pauṛī'āṁ'tē laghaṇā yāda karadā hai 253 তিনি সিঁড়িতে তাকে পাস করার কথা মনে আছে 253 tini sim̐ṛitē tākē pāsa karāra kathā manē āchē 253 彼は彼女を階段で追い越したことを覚えている 257   彼女  階段  追い越した こと  覚えている 257 かれ  かのじょ  かいだん  おいこした こと  おぼえている 257 kare wa kanojo o kaidan de oikoshita koto o oboeteiru        
    254 voir également 254 yě kěyǐ kàn kàn 254 也可以看看 254   254 see also  254 see also 254 Veja também 254 ver también 254 siehe auch 254 Zobacz też 254 смотрите также 254 smotrite takzhe 254 أنظر أيضا 254 'anzur 'aydaan 254 यह सभी देखें 254 yah sabhee dekhen 254 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 254 iha vī vēkhō 254 আরো দেখুন 254 ārō dēkhuna 254 も参照してください 258  参照 してください 258  さんしょう してください 258 mo sanshō shitekudasai        
255 en bas 255 lóu xià 255 楼下 255 255 downstairs 255 downstairs 255 andar de baixo 255 abajo 255 unten 255 na dół 255 вниз по лестнице 255 vniz po lestnitse 255 الطابق السفلي 255 alttabiq alsufliu 255 सीढ़ी के नीचे 255 seedhee ke neeche 255 ਹੇਠਾਂ 255 hēṭhāṁ 255 নীচে 255 nīcē 255 階下 259 階下 259 かいか 259 kaika
    256 en haut 256 lóu shàng 256 楼上 256   256 upstairs 256 upstairs 256 andar de cima 256 piso superior 256 nach oben 256 na górę 256 вверх по лестнице 256 vverkh po lestnitse 256 الطابق العلوي 256 alttabiq aleulwi 256 ऊपर 256 oopar 256 ਉਪਰੋਂ 256 uparōṁ 256 উপরে 256 uparē 256 二階 260   260  かい 260 ni kai        
257  une des marches d'un escalier 257  yī zǔ lóutī zhōng de yīgè bùzhòu 257  一组楼梯中的一个步骤 257 257  one of the steps in a set of stairs 257  one of the steps in a set of stairs 257  uma das etapas em um conjunto de escadas 257  uno de los escalones de un conjunto de escaleras 257  eine der Stufen in einer Treppe 257  jeden ze stopni w zestawie schodów 257  одна из ступеней лестницы 257  odna iz stupeney lestnitsy 257  إحدى درجات السلم 257 'ihda darajat alsilm 257  सीढ़ियों के एक सेट में एक कदम 257  seedhiyon ke ek set mein ek kadam 257  ਪੌੜੀਆਂ ਦੇ ਸੈੱਟ ਵਿਚ ਇਕ ਕਦਮ 257  pauṛī'āṁ dē saiṭa vica ika kadama 257  সিঁড়ি সেট একটি পদক্ষেপ 257  sim̐ṛi sēṭa ēkaṭi padakṣēpa 257  階段のセットのステップの1つ 261 階段  セット  ステップ  1つ 261 かいだん  セット  ステップ   261 kaidan no setto no suteppu no tsu
    258 marcher 258 tījí 258 梯级 258   258 梯级 258 step 258 Passo 258 paso 258 Schritt 258 krok 258 шаг 258 shag 258 خطوة 258 khatwa 258 कदम 258 kadam 258 ਕਦਮ 258 kadama 258 পদক্ষেপ 258 padakṣēpa 258 ステップ 262 ステップ 262 ステップ 262 suteppu        
    259 Combien d'escaliers y a-t-il jusqu'au deuxième étage? 259 dào dì èr céng yǒu jǐ céng lóutī? 259 到第二层有几层楼梯? 259   259 How many stairs are there up to the second floor? 259 How many stairs are there up to the second floor? 259 Quantas escadas há até o segundo andar? 259 ¿Cuántas escaleras hay hasta el segundo piso? 259 Wie viele Treppen gibt es bis zum zweiten Stock? 259 Ile schodów prowadzi na drugie piętro? 259 Сколько лестниц до второго этажа? 259 Skol'ko lestnits do vtorogo etazha? 259 كم عدد الدرج حتى الطابق الثاني؟ 259 kam eadad aldaraj hataa alttabiq althaani? 259 दूसरी मंजिल तक कितनी सीढ़ियाँ हैं? 259 doosaree manjil tak kitanee seedhiyaan hain? 259 ਦੂਸਰੀ ਮੰਜ਼ਲ ਦੀਆਂ ਕਿੰਨੀਆਂ ਪੌੜੀਆਂ ਹਨ? 259 dūsarī mazala dī'āṁ kinī'āṁ pauṛī'āṁ hana? 259 দ্বিতীয় তলা পর্যন্ত কতটি সিঁড়ি রয়েছে? 259 dbitīẏa talā paryanta kataṭi sim̐ṛi raẏēchē? 259 2階までの階段はいくつありますか? 263 2  まで  階段  いくつ あります  ? 263 2 かい まで  かいだん  いくつ あります  ? 263 2 kai made no kaidan wa ikutsu arimasu ka ?        
    260 Combien d'escaliers y a-t-il au deuxième étage? 260 Dào dì èr céng yǒu jǐ céng lóutī? 260 到第二层有几层楼梯? 260   260 到第二层有几层楼梯? 260 How many stairs are there to the second floor? 260 Quantas escadas existem para o segundo andar? 260 ¿Cuántas escaleras hay hasta el segundo piso? 260 Wie viele Treppen gibt es in den zweiten Stock? 260 Ile schodów prowadzi na drugie piętro? 260 Сколько лестниц на второй этаж? 260 Skol'ko lestnits na vtoroy etazh? 260 كم عدد الدرج هناك حتى الطابق الثاني؟ 260 kam eadad aldaraj hunak hataa alttabiq alththani? 260 दूसरी मंजिल पर कितनी सीढ़ियाँ हैं? 260 doosaree manjil par kitanee seedhiyaan hain? 260 ਦੂਸਰੀ ਮੰਜ਼ਲ ਦੀਆਂ ਕਿੰਨੀਆਂ ਪੌੜੀਆਂ ਹਨ? 260 Dūsarī mazala dī'āṁ kinī'āṁ pauṛī'āṁ hana? 260 দ্বিতীয় তলায় কত সিঁড়ি রয়েছে? 260 Dbitīẏa talāẏa kata sim̐ṛi raẏēchē? 260 2階への階段はいくつありますか? 264 2    階段  いくつ あります  ? 264 2 かい   かいだん  いくつ あります  ? 264 2 kai e no kaidan wa ikutsu arimasu ka ?        
    261 Combien d'escaliers y a-t-il pour monter au troisième étage? 261 Shàng dào dì sān céng yīgòng yǒu duōshǎo dèng lóutī? 261 上到第三层一共有多少磴楼梯? 261   261 上到第三层一共有多少磴楼梯? 261 How many stairs are there to go up to the third floor? 261 Quantas escadas há para subir ao terceiro andar? 261 ¿Cuántas escaleras hay para subir al tercer piso? 261 Wie viele Treppen gibt es, um in den dritten Stock zu gelangen? 261 Ile schodów prowadzi na trzecie piętro? 261 Сколько ступенек нужно на третий этаж? 261 Skol'ko stupenek nuzhno na tretiy etazh? 261 كم عدد الدرج هناك للصعود إلى الطابق الثالث؟ 261 kam eadad aldaraj hunak lilsueud 'iilaa alttabiq althalth? 261 तीसरी मंजिल तक जाने के लिए कितनी सीढ़ियाँ हैं? 261 teesaree manjil tak jaane ke lie kitanee seedhiyaan hain? 261 ਤੀਜੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਤੱਕ ਜਾਣ ਲਈ ਕਿੰਨੀਆਂ ਪੌੜੀਆਂ ਹਨ? 261 Tījī mazila taka jāṇa la'ī kinī'āṁ pauṛī'āṁ hana? 261 তৃতীয় তলায় যেতে কত সিঁড়ি আছে? 261 Tr̥tīẏa talāẏa yētē kata sim̐ṛi āchē? 261 3階まで上がる階段はいくつありますか? 265 3  まで 上がる 階段  いくつ あります  ? 265 3 かい まで あがる かいだん  いくつ あります  ? 265 3 kai made agaru kaidan wa ikutsu arimasu ka ?        
    262 à 262 Xiàng 262 262   262 262 to 262 para 262 a 262 zu 262 do 262 к 262 k 262 ل 262 l 262 सेवा मेरे 262 seva mere 262 ਨੂੰ 262 262 প্রতি 262 Prati 262 266 266 266 ni        
    263 au 263 shàng 263 263   263 263 on 263 sobre 263 en 263 auf 263 na 263 на 263 na 263 على 263 ealaa 263 पर 263 par 263 ਚਾਲੂ 263 cālū 263 চালু 263 cālu 263 オン 267 オン 267 オン 267 on        
    264  Photo 264  túpiàn 264  图片 264   264  Picture 264  Picture 264  Foto 264  Imagen 264  Bild 264  Obrazek 264  Картина 264  Kartina 264  صورة 264 sura 264  चित्र 264  chitr 264  ਤਸਵੀਰ 264  tasavīra 264  ছবি 264  chabi 264  画像 268 画像 268 がぞう 268 gazō        
265 Escalier 265 lóutī 265 楼梯 265 265 Staircase 265 Staircase 265 Escadaria 265 Escalera 265 Treppe 265 Klatka schodowa 265 Лестница 265 Lestnitsa 265 سلم 265 salam 265 सीढ़ी 265 seedhee 265 ਪੌੜੀ 265 pauṛī 265 সিঁড়ি 265 sim̐ṛi 265 階段 269 階段 269 かいだん 269 kaidan
    266 littéraire 266 wénxué de 266 文学的 266   266 literary 266 literary 266 literário 266 literario 266 literarisch 266 literacki 266 литературный 266 literaturnyy 266 أدبي 266 'adbi 266 साहित्यिक 266 saahityik 266 ਸਾਹਿਤਕ 266 sāhitaka 266 সাহিত্যিক 266 sāhityika 266 文学 270 文学 270 ぶんがく 270 bungaku        
267 La maison avait un hall lambrissé et un bel escalier en chêne 267 zhè fángzi yǒu yīgè xiāng bǎn dàtīng hé jīngměi de xiàngmù lóutī 267 这房子有一个镶板大厅和精美的橡木楼梯 267 267 The house had a panelled hall and a fine oak stair 267 The house had a panelled hall and a fine oak stair 267 A casa tinha um corredor apainelado e uma bela escada de carvalho 267 La casa tenía un vestíbulo con paneles y una fina escalera de roble. 267 Das Haus hatte eine getäfelte Halle und eine schöne Eichentreppe 267 Dom miał wyłożoną boazerią przedpokój i piękne dębowe schody 267 В доме был обшит панелями холл и прекрасная дубовая лестница. 267 V dome byl obshit panelyami kholl i prekrasnaya dubovaya lestnitsa. 267 كان المنزل يحتوي على قاعة مغطاة بألواح خشبية وسلم من خشب البلوط 267 kan almanzil yahtawi ealaa qaeat mughtat bi'alwah khashabiat wasalam min khashab albulut 267 घर में एक पैनल हॉल और एक शानदार ओक सीढ़ी थी 267 ghar mein ek painal hol aur ek shaanadaar ok seedhee thee 267 ਘਰ ਵਿਚ ਇਕ ਪਨੀਲ ਵਾਲਾ ਹਾਲ ਅਤੇ ਇਕ ਵਧੀਆ ਓਕ ਪੌੜੀ ਸੀ 267 ghara vica ika panīla vālā hāla atē ika vadhī'ā ōka pauṛī sī 267 বাড়িতে একটি প্যানেলযুক্ত হল এবং একটি সূক্ষ্ম ওক সিঁড়ি ছিল 267 bāṛitē ēkaṭi pyānēlayukta hala ēbaṁ ēkaṭi sūkṣma ōka sim̐ṛi chila 267 家には羽目板張りのホールと上質なオークの階段がありました 271    羽目板張り  ホール  上質な オーク  階段  ありました 271 いえ   はめいたばり  ホール  じょうしつな オーク  かいだん  ありました 271 ie ni wa hameitabari no hōru to jōshitsuna ōku no kaidan ga arimashita
    268 Le hall d'entrée de la maison est équipé d'une jupe murale lambrissée et les escaliers sont construits en bois de haute qualité 268 fángzi de méntīng nèizhì xiāng bǎn qiángqún, lóutī shì yòng gāojí dòng mù jiànzào de 268 房子的门厅内置镶板墙裙,楼梯是用高级栋木建造的 268   268 房子的门厅装有镶板墙裙,楼梯是用高级栋木建造的 268 The entrance hall of the house is equipped with a panelled wall skirt, and the stairs are constructed of high-grade wood 268 O hall de entrada da casa está equipado com uma saia de parede apainelada e as escadas são construídas em madeira de alta qualidade 268 El vestíbulo de entrada de la casa está equipado con un faldón de pared con paneles, y las escaleras están construidas con madera de alta calidad. 268 Die Eingangshalle des Hauses ist mit einem getäfelten Wandrock ausgestattet und die Treppen sind aus hochwertigem Holz gebaut 268 Przedpokój domu wyposażony jest w panelową fartuch ścienny, a schody wykonane są z wysokogatunkowego drewna 268 Прихожая дома оборудована стеновой панелью, а лестница построена из высококачественного дерева. 268 Prikhozhaya doma oborudovana stenovoy panel'yu, a lestnitsa postroyena iz vysokokachestvennogo dereva. 268 تم تجهيز قاعة مدخل المنزل بتنورة جدارية مغطاة بألواح ، والسلالم مصنوعة من الخشب عالي الجودة 268 tama tajhiz qaeat madkhal almanzil bitanwrat jadariat mughtat bi'alwah , walsalalim masnueatan min alkhashb eali aljawda 268 घर का प्रवेश द्वार एक पैनल वाली दीवार स्कर्ट से सुसज्जित है, और सीढ़ियों का निर्माण उच्च श्रेणी की लकड़ी से किया गया है 268 ghar ka pravesh dvaar ek painal vaalee deevaar skart se susajjit hai, aur seedhiyon ka nirmaan uchch shrenee kee lakadee se kiya gaya hai 268 ਘਰ ਦਾ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਹਾਲ ਇਕ ਪਨੀਲ ਵਾਲੀ ਸਕਰਟ ਨਾਲ ਲੈਸ ਹੈ, ਅਤੇ ਪੌੜੀਆਂ ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਬਣੀਆਂ ਹਨ 268 ghara dā pravēśa hāla ika panīla vālī sakaraṭa nāla laisa hai, atē pauṛī'āṁ uca padharī lakaṛa dī'āṁ baṇī'āṁ hana 268 বাড়ির প্রবেশদ্বারটি একটি প্যানেলযুক্ত প্রাচীর স্কার্ট দিয়ে সজ্জিত, এবং সিঁড়িটি উচ্চ-গ্রেড কাঠের দ্বারা নির্মিত are 268 bāṛira prabēśadbāraṭi ēkaṭi pyānēlayukta prācīra skārṭa diẏē sajjita, ēbaṁ sim̐ṛiṭi ucca-grēḍa kāṭhēra dbārā nirmita are 268 家の玄関ホールにはパネル張りの壁のスカートがあり、階段は高級木材で作られています 272   玄関 ホール   パネル張り    スカート  あり 、 階段  高級 木材  られています 272 いえ  げんかん ホール   ぱねるばり  かべ  スカート  あり 、 かいだん  こうきゅう もくざい  つくられています 272 ie no genkan hōru ni wa panerubari no kabe no sukāto ga ari , kaidan wa kōkyū mokuzai de tsukurareteimasu        
    269 Escalier 269 lóutī 269 楼梯 269   269 Stair 269 Stair 269 Escada 269 Escalera 269 Treppe 269 Schodek 269 Лестница 269 Lestnitsa 269 سلم 269 salam 269 सीढ़ी 269 seedhee 269 ਪੌੜੀ 269 pauṛī 269 সিঁড়ি 269 sim̐ṛi 269 階段 273 階段 273 かいだん 273 kaidan        
270  le tapis d'escalier 270  lóutī dìtǎn 270  楼梯地毯 270 270  the stair carpet 270  the stair carpet 270  o tapete da escada 270  la alfombra de la escalera 270  der Treppenteppich 270  dywan schodów 270  ковер на лестнице 270  kover na lestnitse 270  سجادة السلم 270 sijadat alsilm 270  सीढ़ी कालीन 270  seedhee kaaleen 270  ਪੌੜੀ ਦਾ ਕਾਰਪੇਟ 270  pauṛī dā kārapēṭa 270  সিঁড়ি কার্পেট 270  sim̐ṛi kārpēṭa 270  階段のカーペット 274 階段  カーペット 274 かいだん  カーペット 274 kaidan no kāpetto
    271 Tapis d'escalier 271 lóutī dìtǎn 271 楼梯地毯 271   271 楼梯地毯 271 Stair carpet 271 Tapete de escada 271 Alfombra de escalera 271 Treppenteppich 271 Dywan na schody 271 Лестничный ковер 271 Lestnichnyy kover 271 سجادة درج 271 sijadat daraj 271 सीढ़ी कालीन 271 seedhee kaaleen 271 ਪੌੜੀ ਕਾਰਪੇਟ 271 pauṛī kārapēṭa 271 সিঁড়ি কার্পেট 271 sim̐ṛi kārpēṭa 271 階段カーペット 275 階段 カーペット 275 かいだん カーペット 275 kaidan kāpetto        
    272 Tapis d'escalier 272 lóutī dìtǎn 272 楼梯地毯 272   272 楼梯地毯 272 Stair carpet 272 Tapete de escada 272 Alfombra de escalera 272 Treppenteppich 272 Dywan na schody 272 Лестничный ковер 272 Lestnichnyy kover 272 سجادة درج 272 sijadat daraj 272 सीढ़ी कालीन 272 seedhee kaaleen 272 ਪੌੜੀ ਕਾਰਪੇਟ 272 pauṛī kārapēṭa 272 সিঁড়ি কার্পেট 272 sim̐ṛi kārpēṭa 272 階段カーペット 276 階段 カーペット 276 かいだん カーペット 276 kaidan kāpetto        
    273 sous les escaliers 273 lóutī xià 273 楼梯下 273   273 below stairs  273 below stairs 273 abaixo da escada 273 debajo de las escaleras 273 unter der Treppe 273 poniżej schodów 273 под лестницей 273 pod lestnitsey 273 تحت الدرج 273 taht aldaraj 273 सीढ़ियों से नीचे 273 seedhiyon se neeche 273 ਪੌੜੀਆਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ 273 pauṛī'āṁ dē hēṭhāṁ 273 সিঁড়ি নীচে 273 sim̐ṛi nīcē 273 階段の下 277 階段   277 かいだん  した 277 kaidan no shita        
274 démodé 274 lǎoshì de 274 老式的 274 274 old-fashioned 274 old-fashioned 274 antiquado 274 Anticuado 274 altmodisch 274 staromodny 274 старомодный 274 staromodnyy 274 قديم الطراز 274 qadim altiraz 274 पुराने ज़माने का 274 puraane zamaane ka 274 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 274 purāṇē zamānē 274 পুরানো ধাঁচের 274 purānō dhām̐cēra 274 古風な 278 古風な 278 こふうな 278 kofūna
    275 dans la partie d'une maison où vivaient les serviteurs dans le passé 275 zài guòqù púrén zhùguò de fángzi lǐ 275 在过去仆人住过的房子里 275   275 in the part of a house where the servants lived in the past  275 in the part of a house where the servants lived in the past 275 na parte de uma casa onde os empregados viviam no passado 275 en la parte de una casa donde vivían los sirvientes en el pasado 275 in dem Teil eines Hauses, in dem die Diener in der Vergangenheit lebten 275 w części domu, w której w przeszłości mieszkała służba 275 в той части дома, где раньше жили слуги 275 v toy chasti doma, gde ran'she zhili slugi 275 في الجزء من المنزل الذي كان يعيش فيه الخدم في الماضي 275 fi aljuz' min almanzil aldhy kan yaeish fih alkhadam fi almadi 275 एक घर के उस हिस्से में जहाँ नौकर अतीत में रहते थे 275 ek ghar ke us hisse mein jahaan naukar ateet mein rahate the 275 ਉਸ ਘਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਜਿੱਥੇ ਨੌਕਰ ਅਤੀਤ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ 275 usa ghara dē hisē vica jithē naukara atīta vica rahidē sana 275 যে বাড়ির চাকররা অতীতে বাস করত সে অংশে 275 yē bāṛira cākararā atītē bāsa karata sē anśē 275 使用人が過去に住んでいた家の一部で 279 使用人  過去  住んでいた   一部  279 しようにん  かこ  すんでいた いえ  いちぶ  279 shiyōnin ga kako ni sundeita ie no ichibu de        
276 (Autrefois) où vivait le serviteur 276 (jiùshí) zài púrén zhù dì dìfāng 276 (旧时)在仆人住的地方 276 276 (旧时)在仆人住的地方 276 (In old times) where the servant lived 276 (Nos velhos tempos) onde o servo vivia 276 (En los viejos tiempos) donde vivía el sirviente 276 (In alten Zeiten) wo der Diener lebte 276 (W dawnych czasach), gdzie mieszkał sługa 276 (В старые времена) где жил слуга 276 (V staryye vremena) gde zhil sluga 276 (قديما) حيث عاش العبد 276 (qdima) hayth eash aleabd 276 (पुराने समय में) जहाँ नौकर रहता था 276 (puraane samay mein) jahaan naukar rahata tha 276 (ਪੁਰਾਣੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ) ਜਿਥੇ ਨੌਕਰ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ 276 (purāṇē samēṁ vica) jithē naukara rahidā sī 276 (পুরানো সময়ে) যেখানে চাকর থাকতেন 276 (purānō samaẏē) yēkhānē cākara thākatēna 276 (昔)しもべが住んでいた場所 280 (  ) しもべ  住んでいた 場所 280 ( むかし ) しもべ  すんでいた ばしょ 280 ( mukashi ) shimobe ga sundeita basho