http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 gicler 1 Pēn 1   1 1 spurt  1 spurt 1 jorro 1 esfuerzo supremo 1 Spurt 1 zryw 1 рывок 1 ryvok 1 تفجر 1 tafjur 1 उछाल 1 uchhaal 1 ਉਛਾਲ 1 Uchāla 1 উত্সাহ 1 Utsāha 1 スパート 1 スパート 1 スパート 1 supāto
  last 2 Émeu 2 xiàn 2 2   2 2 Emu 2 Emu 2 Emú 2 Emu 2 Emu 2 Эму 2 Emu 2 الاتحاد الاقتصادي والنقدي 2 alaitihad alaiqtisadiu walnaqdiu 2 एमु 2 emu 2 ਇਮੂ 2 imū 2 ইমু 2 imu 2 エミュー 2 エミュー 2 えみゅう 2 emyū        
1 ALLEMAND 3 ~ (Sortie), (de qc) 3 〜(chū),(cóng……kāishǐ) 3 〜(出),(从……开始) 3 3 〜(out), (from sth)  3 ~ (Out), (from sth) 3 ~ (Fora), (de sth) 3 ~ (Fuera), (de algo) 3 ~ (Out), (von etw) 3 ~ (Out), (from sth) 3 ~ (Out), (от sth) 3 ~ (Out), (ot sth) 3 ~ (خارج) ، (من شيء) 3 ~ (kharj) , (mn shay') 3 ~ (बाहर), (sth से) 3 ~ (baahar), (sth se) 3 ~ (ਆਉਟ), (ਸਟੈੱਥ ਤੋਂ) 3 ~ (ā'uṭa), (saṭaitha tōṁ) 3 Out (আউট), (স্টাথ থেকে) 3 Out (ā'uṭa), (sṭātha thēkē) 3 〜(アウト)、(sthから) 3 〜 ( アウト ) 、 ( sth から ) 4 〜 ( アウト ) 、 ( sth から ) 4 〜 ( auto ) , ( sth kara )
2 ANGLAIS 4 de liquide ou de flammes 4 yètǐ huò huǒyàn 4 液体或火焰 4   4 of liquid or flames  4 of liquid or flames 4 de líquido ou chamas 4 de líquido o llamas 4 von Flüssigkeit oder Flammen 4 cieczy lub płomieni 4 жидкости или пламени 4 zhidkosti ili plameni 4 من السائل أو اللهب 4 min alsaayil 'aw allahab 4 तरल या आग की लपटों की 4 taral ya aag kee lapaton kee 4 ਤਰਲ ਜਾਂ ਅੱਗ ਦੀਆਂ 4 tarala jāṁ aga dī'āṁ 4 তরল বা শিখা এর 4 tarala bā śikhā ēra 4 液体または炎の 4 液体 または   5 えきたい または ほのう  5 ekitai mataha honō no        
3 ARABE 5 Liquide ou flamme 5 yètǐ huò huǒyàn 5 液体或火焰 5   5 液体或火焰 5 Liquid or flame 5 Líquido ou chama 5 Líquido o llama 5 Flüssigkeit oder Flamme 5 Ciecz lub płomień 5 Жидкость или пламя 5 Zhidkost' ili plamya 5 سائل أو لهب 5 sayil 'aw lahab 5 तरल या लौ 5 taral ya lau 5 ਤਰਲ ਜਾਂ ਲਾਟ 5 tarala jāṁ lāṭa 5 তরল বা শিখা 5 tarala bā śikhā 5 液体または炎 5 液体 または    えきたい または ほのう   ekitai mataha honō        
4 bengali   éclater ou se déverser soudainement; produire des jets soudains et puissants de liquide ou de flammes   túrán bàofā huò qīngxiè; chǎnshēng túrán ér yǒulì de yètǐ huò huǒyàn liú   突然爆发或倾泻;产生突然而有力的液体或火焰流       to burst or pour out suddenly; to produce sudden, powerful streams of liquid or flames   to burst or pour out suddenly; to produce sudden, powerful streams of liquid or flames   para estourar ou derramar repentinamente; para produzir fluxos repentinos e poderosos de líquido ou chamas   estallar o derramar repentinamente; producir corrientes repentinas y poderosas de líquido o llamas   plötzlich platzen oder ausschütten, plötzliche, kraftvolle Flüssigkeits- oder Flammenströme erzeugen   nagle wybuchnąć lub wylać; wytworzyć nagłe, potężne strumienie cieczy lub płomieni   внезапно лопнуть или высыпать; произвести внезапные мощные потоки жидкости или пламени   vnezapno lopnut' ili vysypat'; proizvesti vnezapnyye moshchnyye potoki zhidkosti ili plameni   تنفجر أو تتسرب فجأة ؛ لإنتاج تيارات قوية ومفاجئة من السوائل أو اللهب   tanfajir 'aw tatasarab faj'at ; li'iintaj tayarat qawiat wamufajiat min alsawayil 'aw allahab   तरल या लपटों के अचानक, शक्तिशाली धाराओं का उत्पादन करने के लिए, अचानक फटने या बाहर निकलने के लिए   taral ya lapaton ke achaanak, shaktishaalee dhaaraon ka utpaadan karane ke lie, achaanak phatane ya baahar nikalane ke lie   ਅਚਾਨਕ ਫਟਣਾ ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟਣਾ; ਤਰਲ ਜਾਂ ਅੱਗ ਦੀਆਂ ਅਚਾਨਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਧਾਰਾਵਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ   acānaka phaṭaṇā jāṁ bāhara suṭaṇā; tarala jāṁ aga dī'āṁ acānaka śakatīśālī dhārāvāṁ paidā karana la'ī   হঠাৎ ফেটে বা pourেলে দেওয়া; তরল বা শিখাগুলির আকস্মিক, শক্তিশালী প্রবাহ তৈরি করতে   haṭhāṯ phēṭē bā pourēlē dē'ōẏā; tarala bā śikhāgulira ākasmika, śaktiśālī prabāha tairi karatē   突然破裂または注ぎ出す;突然の強力な液体または炎の流れを生成する   突然 破裂 または 注ぎ出す ; 突然  強力な 液体 または   流れ  生成 する   とつぜん はれつ または そそぎだす ; とつぜん  きょうりょくな えきたい または ほのう  ながれ  せいせい する   totsuzen haretsu mataha sosogidasu ; totsuzen no kyōryokuna ekitai mataha honō no nagare o seisei suru        
5 CHINOIS 6  Bec 6  pēn chū; mào chū 6  喷出;冒出 6   6  喷出;冒出  6  Spout 6  Bico; esquichar 6  Canalón 6  Tülle 6  Rynna 6  Носик 6  Nosik 6  صنبور 6 sanbur 6  टोंटी 6  tontee 6  ਟੁਕੜੇ 6  ṭukaṛē 6  স্পাউট 6  spā'uṭa 6  注ぎ口 6 注ぎ口 8 そそぎぐち 8 sosogiguchi        
6 ESPAGNOL 7 du sang jaillissait de son nez 7 bízi shàng pēnzhe xuè 7 鼻子上喷着血 7   7 blood was spurting from her nose 7 blood was spurting from her nose 7 sangue estava jorrando de seu nariz 7 la sangre brotaba de su nariz 7 Blut spritzte aus ihrer Nase 7 krew tryskała z jej nosa 7 кровь хлестала из ее носа 7 krov' khlestala iz yeye nosa 7 كان الدم يتدفق من أنفها 7 kan aldam yatadafaq min 'anfiha 7 उसकी नाक से खून बह रहा था 7 usakee naak se khoon bah raha tha 7 ਉਸਦੀ ਨੱਕ ਵਿੱਚੋਂ ਲਹੂ ਵਗ ਰਿਹਾ ਸੀ 7 usadī naka vicōṁ lahū vaga rihā sī 7 তার নাক থেকে রক্ত ​​জমে উঠছিল 7 tāra nāka thēkē rakta ​​jamē uṭhachila 7 彼女の鼻から血が噴出していた 7 彼女   から   噴出 していた 9 かのじょ  はな から   ふんしゅつ していた 9 kanojo no hana kara chi ga funshutsu shiteita        
7 FRANCAIS 8 Du sang sur le nez 8 bízi shàng pēnzhe xuè 8 鼻子上喷着血 8   8 鼻子上喷着血 8 Blood on the nose 8 Sangue no nariz 8 Sangre en la nariz 8 Blut in der Nase 8 Krew na nosie 8 Кровь на носу 8 Krov' na nosu 8 دم على الأنف 8 dam ealaa al'anf 8 नाक पर खून 8 naak par khoon 8 ਨੱਕ 'ਤੇ ਖੂਨ 8 naka'tē khūna 8 নাকের উপরে রক্ত 8 nākēra uparē rakta 8 鼻の血 8    10 はな   10 hana no chi        
8 hindi   Le sang est sorti de son nez   xuè cóng tā bízi lǐ mìmì liú chūlái   血从她鼻子里汨汨流出来       血从她鼻子里汨汨流出来   The blood came out of her nose   O sangue saiu de seu nariz   La sangre salió de su nariz   Das Blut kam aus ihrer Nase   Krew wypłynęła z jej nosa   Кровь текла из ее носа   Krov' tekla iz yeye nosa   خرج الدم من أنفها   kharaj aldamu min 'anfiha   उसके नाक से खून निकला   usake naak se khoon nikala   ਉਸਦੀ ਨੱਕ ਵਿੱਚੋਂ ਲਹੂ ਨਿਕਲਿਆ   usadī naka vicōṁ lahū nikali'ā   তার নাক থেকে রক্ত ​​বেরিয়ে এসেছিল   tāra nāka thēkē rakta ​​bēriẏē ēsēchila   彼女の鼻から血が出た   彼女   から   出た   かのじょ  はな から   でた   kanojo no hana kara chi ga deta        
9 JAPONAIS 9 elle était 9 9 9   9 9 she was 9 ela era 9 ella estaba 9 Sie war 9 ona była 9 Она была 9 Ona byla 9 أنها كانت 9 'anaha kanat 9 वह थी 9 vah thee 9 ਉਹ ਸੀ 9 uha sī 9 সে ছিল 9 sē chila 9 彼女はそうだった 9 彼女  そうだった   かのじょ  そうだった   kanojo wa sōdatta        
10 punjabi   de   de           of   de   de   von   z   из   iz   من   min   का   ka   ਦੇ     এর   ēra         no        
11 POLONAIS 10 nez 10 10 10   10 10 nose 10 nariz 10 nariz 10 Nase 10 nos 10 нос 10 nos 10 الأنف 10 al'anf 10 नाक 10 naak 10 ਨੱਕ 10 naka 10 নাক 10 nāka 10 10 14 はな 14 hana        
12 PORTUGAIS 11 enfant 11 zi 11 11   11 11 child 11 filho 11 niño 11 Kind 11 dziecko 11 ребенок 11 rebenok 11 طفل 11 tifl 11 बच्चा 11 bachcha 11 ਬੱਚਾ 11 bacā 11 শিশু 11 śiśu 11 11 15 15 ko        
13 RUSSE 12 Po 12 12 12   12 12 Berth 12 Po 12 Correos 12 Po 12 Po 12 По 12 Po 12 بو 12 bu 12 पीओ 12 peeo 12 ਪੋ 12 12 পো 12 12 ポー 12 ポー 16 ポー 16        
  13 Mi 13 13 13   13 13 Mi 13 Mi 13 Mi 13 Mi. 13 Mi 13 Ми 13 Mi 13 مي 13 may 13 एम आई 13 em aaee 13 ਮੀ 13 13 মি 13 mi 13 13 17 17 mi        
    14 Des flammes rouges et jaunes jaillissaient du feu 14 huǒ zhōng pēn chū hóngsè hé huángsè de huǒyàn 14 火中喷出红色和黄色的火焰 14 14 Red and yellow flames spurted out of the fire 14 Red and yellow flames spurted out of the fire 14 Chamas vermelhas e amarelas jorraram do fogo 14 Llamas rojas y amarillas brotaron del fuego 14 Rote und gelbe Flammen schossen aus dem Feuer 14 Z ognia buchnęły czerwone i żółte płomienie 14 Красное и желтое пламя вырвалось из огня 14 Krasnoye i zheltoye plamya vyrvalos' iz ognya 14 اندلعت ألسنة اللهب الأحمر والأصفر من النار 14 aindalaeat 'alsinat allahab al'ahmar wal'asfar min alnaar 14 आग से लाल और पीली लपटें उठती हैं 14 aag se laal aur peelee lapaten uthatee hain 14 ਲਾਲ ਅਤੇ ਪੀਲੀਆਂ ਅੱਗ ਦੀਆਂ ਲਪਟਾਂ ਨੇ ਅੱਗ ਬੁਝਾਈ 14 lāla atē pīlī'āṁ aga dī'āṁ lapaṭāṁ nē aga bujhā'ī 14 আগুন থেকে লাল ও হলুদ শিখা ছড়িয়ে গেল 14 āguna thēkē lāla ō haluda śikhā chaṛiẏē gēla 14 赤と黄色の炎が火から噴き出しました 14   黄色     から 噴き出しました 18 あか  きいろ  ほのう   から ふきだしました 18 aka to kīro no honō ga hi kara fukidashimashita
    15 Le feu a craché deux flammes rouges et jaunes 15 lú huǒ tǔchū hóngsè huángsè huángsè liǎng huǒyàn 15 炉火吐出红色黄色黄色两火焰 15   15 炉火吐出红色黄色兩火焰 15 The fire spit out two red and yellow flames 15 O fogo cuspiu duas chamas vermelhas e amarelas 15 El fuego escupió dos llamas rojas y amarillas 15 Das Feuer spuckte zwei rote und gelbe Flammen aus 15 Ogień wypluł dwa czerwono-żółte płomienie 15 Огонь выплюнул два красных и желтых пламени 15 Ogon' vyplyunul dva krasnykh i zheltykh plameni 15 أطلق النار شعلتين من اللهب الأحمر والأصفر 15 'atlaq alnaar shuelatayn min allahab al'ahmar wal'asfar 15 आग ने दो लाल और पीली लपटों को उगल दिया 15 aag ne do laal aur peelee lapaton ko ugal diya 15 ਅੱਗ ਨੇ ਦੋ ਲਾਲ ਅਤੇ ਪੀਲੇ ਭਾਂਬੜ ਭੜਕ ਦਿੱਤੀ 15 aga nē dō lāla atē pīlē bhāmbaṛa bhaṛaka ditī 15 আগুনে দুটি লাল এবং হলুদ শিখা ছড়িয়ে গেল 15 āgunē duṭi lāla ēbaṁ haluda śikhā chaṛiẏē gēla 15 火は2つの赤と黄色の炎を吐き出しました 15   2つ    黄色    吐き出しました 19     あか  きいろ  ほのう  はきだしました 19 hi wa tsu no aka to kīro no honō o hakidashimashita        
    16 Son nez giclait du sang 16 tā de bízi zài pēn xuè 16 她的鼻子在喷血 16 16 Her nose was spurting blood 16 Her nose was spurting blood 16 Seu nariz estava jorrando sangue 16 Su nariz estaba chorreando sangre 16 Ihre Nase spritzte Blut 16 Z nosa tryskała krew 16 Из ее носа текла кровь 16 Iz yeye nosa tekla krov' 16 كان أنفها يتدفق من الدم 16 kan 'anfiha yatadafaq min aldam 16 उसकी नाक से खून निकल रहा था 16 usakee naak se khoon nikal raha tha 16 ਉਸਦੀ ਨੱਕ ਖੂਨ ਵਗ ਰਹੀ ਸੀ 16 usadī naka khūna vaga rahī sī 16 তার নাক রক্ত ​​ছিটকে যাচ্ছিল 16 tāra nāka rakta ​​chiṭakē yācchila 16 彼女の鼻は血を噴き出していた 16 彼女      噴き出していた 20 かのじょ  はな    ふきだしていた 20 kanojo no hana wa chi o fukidashiteita
    17 Il y a du sang dans son nez 17 tā bízi lǐ gǔgǔ màozhe xuè 17 她鼻子里汩汩冒着血 17   17 她鼻子里汩汩冒着血 17 There is blood in her nose 17 Há sangue no nariz dela 17 Hay sangre en su nariz 17 Da ist Blut in ihrer Nase 17 W nosie ma krew 17 В ее носу кровь 17 V yeye nosu krov' 17 هناك دم في أنفها 17 hnak damun fi 'anfiha 17 उसके नाक में खून है 17 usake naak mein khoon hai 17 ਉਸ ਦੀ ਨੱਕ ਵਿਚ ਖੂਨ ਹੈ 17 usa dī naka vica khūna hai 17 তার নাকের মধ্যে রক্ত ​​রয়েছে 17 tāra nākēra madhyē rakta ​​raẏēchē 17 彼女の鼻には血が流れている 17 彼女       流れている 21 かのじょ  はな     ながれている 21 kanojo no hana ni wa chi ga nagareteiru        
    18 femme 18 18 18   18 18 woman 18 mulher 18 mujer 18 Frau 18 kobieta 18 женщина 18 zhenshchina 18 النساء 18 alnisa' 18 महिला 18 mahila 18 .ਰਤ 18 .Rata 18 মহিলা 18 mahilā 18 女性 18 女性 22 じょせい 22 josei        
    19 le volcan projetait des nuages ​​de vapeur et de cendres dans les airs. 19 huǒshān pēn chū de zhēngqì hé huījìn gāo gāo dì piāo xiàng kōngzhōng. 19 火山喷出的蒸汽和灰烬高高地飘向空中。 19 19 the volcano spurted clouds of steam and ash high into the air. 19 the volcano spurted clouds of steam and ash high into the air. 19 o vulcão lançou nuvens de vapor e cinzas para o alto. 19 el volcán arrojó nubes de vapor y cenizas al aire. 19 Der Vulkan spritzte Dampf- und Aschewolken hoch in die Luft. 19 wulkan wyrzucił w powietrze chmury pary i popiołu. 19 вулкан выбросил в воздух облака пара и пепла. 19 vulkan vybrosil v vozdukh oblaka para i pepla. 19 أطلق البركان سحبًا من البخار والرماد عالياً في الهواء. 19 'atlaq alburkan shbana min albukhar walrimad ealyaan fi alhua'. 19 ज्वालामुखी ने हवा में भाप और राख के बादलों को फैलाया। 19 jvaalaamukhee ne hava mein bhaap aur raakh ke baadalon ko phailaaya. 19 ਜੁਆਲਾਮੁਖੀ ਨੇ ਭਾਫ਼ ਦੇ ਬੱਦਲ ਅਤੇ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਉੱਚੀ ਸੁਆਹ ਨੂੰ ਉਭਾਰਿਆ. 19 ju'ālāmukhī nē bhāfa dē badala atē havā vica ucī su'āha nū ubhāri'ā. 19 আগ্নেয়গিরি বাতাসের মধ্যে বাষ্প এবং ছাইয়ের মেঘকে উত্সাহিত করেছিল। 19 āgnēẏagiri bātāsēra madhyē bāṣpa ēbaṁ chā'iẏēra mēghakē utsāhita karēchila. 19 火山は蒸気と灰の雲を空中に噴き出しました。 19 火山  蒸気      空中  噴き出しました 。 23 かざん  じょうき  はい  くも  くうちゅう  ふきだしました 。 23 kazan wa jōki to hai no kumo o kūchū ni fukidashimashita .
    20 Le volcan crache de l'air chaud et des cendres dans le ciel 20 Huǒshān bǎ tuántuán rèqì hé huī pēn xiàng gāokōng 20 火山把团团热气和灰喷向高空 20   20 火山把团团热气和灰喷向高空 20 The volcano spews hot air and ash up into the sky 20 O vulcão expele ar quente e cinzas para o céu 20 El volcán arroja aire caliente y cenizas al cielo 20 Der Vulkan spuckt heiße Luft und Asche in den Himmel 20 Wulkan wyrzuca gorące powietrze i popiół w niebo 20 Вулкан извергает горячий воздух и пепел в небо 20 Vulkan izvergayet goryachiy vozdukh i pepel v nebo 20 ينفث البركان الهواء الساخن والرماد في السماء 20 yanfuth alburkan alhawa' alssakhin walrimad fi alsama' 20 ज्वालामुखी ने गर्म हवा और आसमान में राख को उगल दिया 20 jvaalaamukhee ne garm hava aur aasamaan mein raakh ko ugal diya 20 ਜੁਆਲਾਮੁਖੀ ਗਰਮ ਹਵਾ ਅਤੇ ਅਸਮਾਨ ਉੱਤੇ ਸੁਆਹ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ 20 Ju'ālāmukhī garama havā atē asamāna utē su'āha pā'undā hai 20 আগ্নেয়গিরি গরম বাতাস এবং ছাই আকাশে ছড়িয়ে পড়ে 20 Āgnēẏagiri garama bātāsa ēbaṁ chā'i ākāśē chaṛiẏē paṛē 20 火山は熱気を噴き出し、空に灰を吹き上げます 20 火山  熱気  噴き出し 、     吹き上げます 24 かざん  ねっき  ふきだし 、 そら  はい  ふきあげます 24 kazan wa nekki o fukidashi , sora ni hai o fukiagemasu        
    21 pour augmenter votre vitesse pendant une courte période pour aller quelque part plus rapidement 21 zài duǎn shíjiān nèi tígāo sùdù yǐ dádào gèng kuài de sùdù 21 在短时间内提高速度以达到更快的速度 21 21 to increase your speed for a short time to get somewhere faster  21 to increase your speed for a short time to get somewhere faster 21 para aumentar sua velocidade por um curto período de tempo para chegar a algum lugar mais rápido 21 para aumentar su velocidad por un corto tiempo para llegar a algún lugar más rápido 21 um Ihre Geschwindigkeit für kurze Zeit zu erhöhen, um schneller irgendwohin zu gelangen 21 zwiększyć prędkość na krótki czas, aby dostać się gdzieś szybciej 21 чтобы увеличить скорость на короткое время, чтобы добраться куда-нибудь быстрее 21 chtoby uvelichit' skorost' na korotkoye vremya, chtoby dobrat'sya kuda-nibud' bystreye 21 لزيادة سرعتك لفترة قصيرة للوصول إلى مكان أسرع 21 liziadat sureatik lifatrat qasirat lilwusul 'iilaa makan 'asrae 21 कहीं तेज होने के लिए थोड़े समय के लिए अपनी गति बढ़ाना 21 kaheen tej hone ke lie thode samay ke lie apanee gati badhaana 21 ਥੋੜੀ ਦੇਰ ਲਈ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਕਿਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਗਤੀ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ 21 thōṛī dēra la'ī tēzī nāla kitē jāṇa la'ī tuhāḍī gatī nū vadhā'uṇa la'ī 21 অল্প সময়ের জন্য আপনার গতি বাড়িয়ে তুলতে আরও কোথাও দ্রুত 21 alpa samaẏēra jan'ya āpanāra gati bāṛiẏē tulatē āra'ō kōthā'ō druta 21 少しの間速度を上げてどこか速くなる 21 少し   速度  上げて どこ  速く なる 25 すこし   そくど  あげて どこ  はやく なる 25 sukoshi no ma sokudo o agete doko ka hayaku naru
    22 Augmentez la vitesse dans un court laps de temps pour atteindre une vitesse plus rapide 22 zài duǎn shíjiān nèi tígāo sùdù yǐ dádào chóngxīn de sùdù 22 在短时间内提高速度以达到重新的速度 22   22 在短时间内提高速度以达到更快的速度 22 Increase the speed in a short time to reach a faster speed 22 Aumente a velocidade em um curto período de tempo para atingir uma velocidade mais rápida 22 Aumente la velocidad en un corto período de tiempo para lograr una velocidad más rápida. 22 Erhöhen Sie die Geschwindigkeit in kurzer Zeit, um eine schnellere Geschwindigkeit zu erreichen 22 Zwiększ prędkość w krótkim czasie, aby osiągnąć większą prędkość 22 Увеличьте скорость за короткий период времени, чтобы достичь более высокой скорости 22 Uvelich'te skorost' za korotkiy period vremeni, chtoby dostich' boleye vysokoy skorosti 22 زيادة السرعة في فترة زمنية قصيرة لتحقيق سرعة أكبر 22 ziadat alsureat fi fatrat zamaniat qasirat litahqiq sureat 'akbar 22 तेज गति प्राप्त करने के लिए थोड़े समय में गति बढ़ाएं 22 tej gati praapt karane ke lie thode samay mein gati badhaen 22 ਤੇਜ਼ ਗਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਗਤੀ ਵਧਾਓ 22 tēza gatī prāpata karana la'ī thōṛē samēṁ vica gatī vadhā'ō 22 দ্রুত গতি অর্জনের জন্য স্বল্প সময়ের মধ্যে গতি বৃদ্ধি করুন 22 druta gati arjanēra jan'ya sbalpa samaẏēra madhyē gati br̥d'dhi karuna 22 短時間で速度を上げて、より速い速度を実現します 22 短時間  速度  上げて 、 より 速い 速度  実現 します 26 たんじかん  そくど  あげて 、 より はやい そくど  じつげん します 26 tanjikan de sokudo o agete , yori hayai sokudo o jitsugen shimasu        
    23 (Brièvement) accélérer; sprint 23 (duǎnzàn de) jiāsù qiánjìn; chōngcì 23 (短暂地)加速前进;冲刺 23   23 (短暂)加速前进;冲刺 23 (Briefly) speed up; sprint 23 (Resumidamente) acelerar; sprint 23 (Brevemente) acelerar; sprint 23 (Kurz) beschleunigen, sprinten 23 (Krótko) przyspieszyć; sprint 23 (Кратко) ускориться; спринт 23 (Kratko) uskorit'sya; sprint 23 (باختصار) تسريع ؛ عدو سريع 23 (bakhtsar) tasrie ; eaduun sarie 23 (संक्षेप में) तेजी; स्प्रिंट 23 (sankshep mein) tejee; sprint 23 (ਸੰਖੇਪ) ਗਤੀ ਤੇਜ ਕਰੋ; 23 (sakhēpa) gatī tēja karō; 23 (সংক্ষেপে) গতি বাড়ান; স্প্রিন্ট 23 (saṅkṣēpē) gati bāṛāna; sprinṭa 23 (簡単に)スピードアップ;スプリント 23 ( 簡単  ) スピードアップ ; スプリント 27 ( かんたん  ) スピードアップ ; スプリント 27 ( kantan ni ) supīdoappu ; supurinto        
    24 cancer 24 ái 24 24   24 24 cancer 24 Câncer 24 cáncer 24 Krebs 24 rak 24 рак 24 rak 24 سرطان 24 sartan 24 कैंसर 24 kainsar 24 ਕਸਰ 24 kasara 24 ক্যান্সার 24 kyānsāra 24 24 28 がん 28 gan        
    25 Terre 25 de 25 25   25 25 Ground 25 Chão 25 Tierra 25 Boden 25 Ziemia 25 Земля 25 Zemlya 25 أرض 25 'ard 25 भूमि 25 bhoomi 25 ਗਰਾਉਂਡ 25 garā'uṇḍa 25 গ্রাউন্ড 25 grā'unḍa 25 接地 25 接地 29 せっち 29 secchi        
    26 Elle a jailli devant moi pour arriver à la ligne en premier 26 tā chōng wǒ guòqù 26 她冲我过去 26   26 She spurted past me to get to the line first 26 She spurted past me to get to the line first 26 Ela passou por mim para chegar à linha primeiro 26 Ella pasó a mi lado para llegar a la línea primero 26 Sie raste an mir vorbei, um zuerst an die Reihe zu kommen 26 Przebiegła obok mnie, żeby dostać się do kolejki jako pierwsza 26 Она промчалась мимо меня, чтобы первой добраться до очереди 26 Ona promchalas' mimo menya, chtoby pervoy dobrat'sya do ocheredi 26 اندفعت من جانبي لتصل إلى الخط أولاً 26 'indfet min janibi litasil 'iilaa alkhati awlaan 26 उसने मुझे लाइन में लाने के लिए पहले पाला 26 usane mujhe lain mein laane ke lie pahale paala 26 ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਪਿਛਲੇ ਲੰਘਾਇਆ 26 usa nē mainū lā'īna'tē pahucaṇa la'ī pichalē laghā'i'ā 26 তিনি প্রথমে লাইনে যাওয়ার জন্য আমার পাশ কাটিয়ে উঠলেন 26 tini prathamē lā'inē yā'ōẏāra jan'ya āmāra pāśa kāṭiẏē uṭhalēna 26 彼女は最初に列に着くために私を追い越しました 26 彼女  最初    着く ため    追い越しました 30 かのじょ  さいしょ  れつ  つく ため  わたし  おいこしました 30 kanojo wa saisho ni retsu ni tsuku tame ni watashi o oikoshimashita        
    27 Elle a sprinté devant moi et a atteint la ligne d'arrivée la première 27 tā chōngcì chāoguò wǒ, shuàixiān dàodá zhōngdiǎn xiàn 27 她冲刺超过我,率先到达终点线 27   27 她冲刺超过我,率先抵达终点线 27 She sprinted past me and reached the finish line first 27 Ela passou correndo por mim e alcançou a linha de chegada primeiro 27 Ella pasó corriendo junto a mí y llegó a la meta primero 27 Sie sprintete an mir vorbei und erreichte zuerst die Ziellinie 27 Przebiegła obok mnie i pierwsza dotarła do mety 27 Она проскочила мимо меня и первой добралась до финиша 27 Ona proskochila mimo menya i pervoy dobralas' do finisha 27 ركضت من جانبي ووصلت إلى خط النهاية أولاً 27 rakadat min janibi wawasalat 'iilaa khati alnihayat awlaan 27 उसने मुझे पीछे छेड़ा और सबसे पहले फिनिश लाइन पर पहुँचा 27 usane mujhe peechhe chheda aur sabase pahale phinish lain par pahuncha 27 ਉਸਨੇ ਮੇਰੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਲੰਘੀ ਅਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਈਨਲ ਲਾਈਨ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਈ 27 usanē mērē tēzī nāla laghī atē pahilāṁ phā'īnala lā'īna tē pahuca ga'ī 27 সে আমাকে ছড়িয়ে ছিটিয়ে প্রথমে ফিনিস লাইনে পৌঁছেছে 27 sē āmākē chaṛiẏē chiṭiẏē prathamē phinisa lā'inē paum̐chēchē 27 彼女は私を通り過ぎて疾走し、最初にフィニッシュラインに到達しました 27 彼女    通り過ぎて 疾走  、 最初  フィニッシュ ライン  到達 しました 31 かのじょ  わたし  とうりすぎて しっそう  、 さいしょ  フィニッシュ ライン  とうたつ しました 31 kanojo wa watashi o tōrisugite shissō shi , saisho ni finisshu rain ni tōtatsu shimashita        
    28 une quantité de liquide ou de flammes qui sort de quelque part avec une grande force 28 dàliàng cóng mǒu chù mào chū de yètǐ huò huǒyàn 28 大量从某处冒出的液体或火焰 28   28 an amount of liquid or flames that comes out of somewhere with great force 28 an amount of liquid or flames that comes out of somewhere with great force 28 uma quantidade de líquido ou chamas que sai de algum lugar com grande força 28 una cantidad de líquido o llamas que sale de algún lugar con gran fuerza 28 eine Menge Flüssigkeit oder Flammen, die mit großer Kraft irgendwo herauskommt 28 ilość cieczy lub płomieni wydobywających się skądś z dużą siłą 28 количество жидкости или пламени, которое выходит откуда-то с большой силой 28 kolichestvo zhidkosti ili plameni, kotoroye vykhodit otkuda-to s bol'shoy siloy 28 كمية من السائل أو اللهب تخرج من مكان ما بقوة كبيرة 28 kamiyat min alsaayil 'aw allahab takhruj min makan ma biquat kabira 28 तरल या लपटों की मात्रा जो बड़ी ताकत के साथ कहीं से निकलती है 28 taral ya lapaton kee maatra jo badee taakat ke saath kaheen se nikalatee hai 28 ਤਰਲ ਜਾਂ ਅੱਗ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਕਿਤੇ ਬਾਹਰ ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਬਾਹਰ ਆਉਂਦੀ ਹੈ 28 tarala jāṁ aga dī mātarā hai jō ki kitē bāhara bahuta śakatī nāla bāhara ā'undī hai 28 কোথাও থেকে প্রচুর পরিমাণে তরল বা শিখা বেরিয়ে আসে 28 kōthā'ō thēkē pracura parimāṇē tarala bā śikhā bēriẏē āsē 28 大きな力でどこかから出てくる液体や炎の量 28 大きな   どこ  から 出てくる 液体     32 おうきな ちから  どこ  から でてくる えきたい  ほのう  りょう 32 ōkina chikara de doko ka kara detekuru ekitai ya honō no ryō        
    29 Une grande quantité de liquide ou de flamme sortant de quelque part 29 dàliàng cóng mǒu chù mào chū de yètǐ huò huǒyàn 29 大量从某处冒出的液体或火焰 29   29 大量从某处冒出的液体或火焰 29 A large amount of liquid or flame coming out from somewhere 29 Uma grande quantidade de líquido ou chama saindo de algum lugar 29 Una gran cantidad de líquido o llama que sale de algún lugar. 29 Eine große Menge Flüssigkeit oder Flamme kommt von irgendwoher 29 Skądś wydostaje się duża ilość cieczy lub płomienia 29 Откуда-то выходит большое количество жидкости или пламени 29 Otkuda-to vykhodit bol'shoye kolichestvo zhidkosti ili plameni 29 كمية كبيرة من السائل أو اللهب يخرج من مكان ما 29 kamiyat kabirat min alsaayil 'aw allahab yakhruj min makan ma 29 कहीं से बड़ी मात्रा में तरल या ज्वाला निकलती है 29 kaheen se badee maatra mein taral ya jvaala nikalatee hai 29 ਕਿਧਰੇ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਤਰਲ ਜਾਂ ਲਾਟ ਬਾਹਰ ਆ ਰਹੀ ਹੈ 29 kidharē vaḍī mātarā vica tarala jāṁ lāṭa bāhara ā rahī hai 29 কোথাও থেকে প্রচুর পরিমাণে তরল বা শিখা বের হচ্ছে 29 kōthā'ō thēkē pracura parimāṇē tarala bā śikhā bēra hacchē 29 どこかから大量の液体や炎が出ている 29 どこ  から 大量  液体    出ている 33 どこ  から たいりょう  えきたい  ほのう  でている 33 doko ka kara tairyō no ekitai ya honō ga deteiru        
    30 Liquide jaillissant; langue de feu jaillissante 30 yǒng chū yètǐ; pēn huǒ zhī shé 30 涌出液体;喷火之舌 30 30 Gushing liquid; spouting tongue of fire 30 Gushing liquid; spouting tongue of fire 30 Jorrando líquido; jorrando língua de fogo 30 Chorro de líquido; chorro de lengua de fuego 30 Sprudelnde Flüssigkeit, sprudelnde Feuerzunge 30 Tryskająca ciecz; tryskający język ognia 30 Хлынувшая жидкость; извергающий язык огня 30 Khlynuvshaya zhidkost'; izvergayushchiy yazyk ognya 30 سائل يتدفق ؛ ينفث لسان النار 30 sayil yatadafaq ; yanafith lisan alnaar 30 तरल पदार्थ डालना; 30 taral padaarth daalana; 30 ਬਲਦੀ ਤਰਲ; ਅੱਗ ਦੀ ਜੀਭ 30 baladī tarala; aga dī jībha 30 জ্বলন্ত তরল; আগুনের জিভ out 30 jbalanta tarala; āgunēra jibha out 30 噴出する液体;火の舌を噴き出す 30 噴出 する 液体 ;火    噴き出す 34 ふんしゅつ する えきたい   した  ふきだす 34 funshutsu suru ekitai hi no shita o fukidasu
    31 Liquide jaillissant; langue de feu jaillissante 31 yǒng chū de yètǐ; pēn chū de huǒshé 31 涌出的液体;喷出的火舌 31   31 涌出的液体;喷出的火舌 31 Gushing liquid; spouting tongue of fire 31 Jorrando líquido; jorrando língua de fogo 31 Chorro de líquido; chorro de lengua de fuego 31 Sprudelnde Flüssigkeit, sprudelnde Feuerzunge 31 Tryskająca ciecz; tryskający język ognia 31 Хлынувшая жидкость; извергающий язык огня 31 Khlynuvshaya zhidkost'; izvergayushchiy yazyk ognya 31 سائل يتدفق ؛ ينفث لسان النار 31 sayil yatadafaq ; yanafith lisan alnaar 31 तरल पदार्थ डालना; 31 taral padaarth daalana; 31 ਬਲਦੀ ਤਰਲ; ਅੱਗ ਦੀ ਜੀਭ 31 baladī tarala; aga dī jībha 31 জ্বলন্ত তরল; আগুনের জিভ out 31 jbalanta tarala; āgunēra jibha out 31 噴出する液体;火の舌を噴き出す 31 噴出 する 液体 ;火    噴き出す 35 ふんしゅつ する えきたい   した  ふきだす 35 funshutsu suru ekitai hi no shita o fukidasu        
    32 une grande giclée de sang 32 yīdī xiānxiě 32 一滴鲜血 32 32 a great spurt of blood  32 a great spurt of blood 32 um grande jorro de sangue 32 un gran chorro de sangre 32 ein großer Blutstrahl 32 wielki wytrysk krwi 32 большой поток крови 32 bol'shoy potok krovi 32 فورة كبيرة من الدم 32 fawrat kabirat min aldam 32 रक्त का एक बड़ा हिस्सा 32 rakt ka ek bada hissa 32 ਲਹੂ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਉਛਾਲ 32 lahū dā ika vaḍā uchāla 32 রক্তের এক দুর্দান্ত উত্সাহ 32 raktēra ēka durdānta utsāha 32 大量の血 32 大量   36 たいりょう   36 tairyō no chi
    33 Une goutte de sang 33 yīdī xiānxiě 33 一滴鲜血 33   33 一滴鲜血 33 A drop of blood 33 Uma gota de sangue 33 Una gota de sangre 33 Ein Tropfen Blut 33 Kropla krwi 33 Капля крови 33 Kaplya krovi 33 قطرة دم 33 qatarat dama 33 खून की एक बूंद 33 khoon kee ek boond 33 ਲਹੂ ਦੀ ਇੱਕ ਬੂੰਦ 33 lahū dī ika būda 33 এক ফোঁটা রক্ত 33 ēka phōm̐ṭā rakta 33 一滴の血 33 一滴   37 いってき   37 itteki no chi        
    34 Un grand éclat de sang jaillit 34 yī dà gǔ jísù pēn chū de xuè 34 一大股急速喷出的血 34   34 一大股急速喷 出 的血 34 A large burst of blood spurting out 34 Uma grande explosão de sangue jorrando 34 Un gran estallido de sangre brotando 34 Ein großer Blutstoß spritzte heraus 34 Trysnęła duża krew 34 Большая струя хлынувшей крови 34 Bol'shaya struya khlynuvshey krovi 34 اندفاع كبير من الدم يتدفق 34 aindifae kabir min aldam yatadafaq 34 खून का एक बड़ा धब्बा बाहर निकला 34 khoon ka ek bada dhabba baahar nikala 34 ਲਹੂ ਵਗਣ ਦਾ ਇਕ ਵੱਡਾ ਫਟਣਾ 34 lahū vagaṇa dā ika vaḍā phaṭaṇā 34 রক্তের একটি বড় ফেটে বেরিয়ে আসছে 34 raktēra ēkaṭi baṛa phēṭē bēriẏē āsachē 34 大量の血が噴き出す 34 大量    噴き出す 38 たいりょう    ふきだす 38 tairyō no chi ga fukidasu        
    35 Dehors 35 chū 35 35   35 35 Out 35 Fora 35 Fuera 35 aus 35 Na zewnątrz 35 Из 35 Iz 35 خارج 35 kharij 35 बाहर 35 baahar 35 ਬਾਹਰ 35 bāhara 35 আউট 35 ā'uṭa 35 でる 35 でる 39 でる 39 deru        
    36 aller avec 36 36 36   36 36 go with 36 ir com 36 ir con 36 geh mit 36 iść z 36 идти с 36 idti s 36 اذهب مع 36 adhhab mae 36 सहमति देना 36 sahamati dena 36 ਨਾਲ ਚੱਲੋ 36 nāla calō 36 সঙ্গে যেতে 36 saṅgē yētē 36 と一緒に行きます 36  一緒  行きます 40  いっしょ  いきます 40 to issho ni ikimasu        
    37  une augmentation soudaine de la vitesse, de l'effort, de l'activité ou de l'émotion pendant une courte période 37  zài duǎn shíjiān nèi sùdù, jīnglì, huódòng huò qíngxù túrán zēngjiā 37  在短时间内速度,精力,活动或情绪突然增加 37 37  a sudden increase in speed, effort, activity or emotion for a short period of time  37  a sudden increase in speed, effort, activity or emotion for a short period of time 37  um aumento repentino na velocidade, esforço, atividade ou emoção por um curto período de tempo 37  un aumento repentino de la velocidad, el esfuerzo, la actividad o la emoción durante un corto período de tiempo 37  eine plötzliche Zunahme von Geschwindigkeit, Anstrengung, Aktivität oder Emotion für einen kurzen Zeitraum 37  nagły wzrost szybkości, wysiłku, aktywności lub emocji na krótki okres czasu 37  внезапное увеличение скорости, усилий, активности или эмоций на короткий период времени 37  vnezapnoye uvelicheniye skorosti, usiliy, aktivnosti ili emotsiy na korotkiy period vremeni 37  زيادة مفاجئة في السرعة أو الجهد أو النشاط أو العاطفة لفترة قصيرة من الزمن 37 ziadat mufajiat fi alsureat 'aw aljahd 'aw alnashat 'aw aleatifat lifatrat qasirat min alzaman 37  थोड़े समय के लिए गति, प्रयास, गतिविधि या भावना में अचानक वृद्धि 37  thode samay ke lie gati, prayaas, gatividhi ya bhaavana mein achaanak vrddhi 37  ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਗਤੀ, ਕੋਸ਼ਿਸ਼, ਗਤੀਵਿਧੀ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾ ਵਿਚ ਅਚਾਨਕ ਵਾਧਾ 37  thōṛē samēṁ la'ī gatī, kōśiśa, gatīvidhī jāṁ bhāvanā vica acānaka vādhā 37  অল্প সময়ের জন্য গতি, প্রচেষ্টা, কার্যকলাপ বা আবেগের আকস্মিক বৃদ্ধি 37  alpa samaẏēra jan'ya gati, pracēṣṭā, kāryakalāpa bā ābēgēra ākasmika br̥d'dhi 37  短期間のスピード、努力、活動または感情の突然の増加 37 短期間  スピード 、 努力 、 活動 または 感情  突然  増加 41 たんきかん  スピード 、 どりょく 、 かつどう または かんじょう  とつぜん  ぞうか 41 tankikan no supīdo , doryoku , katsudō mataha kanjō no totsuzen no zōka
    38 Augmentation soudaine de la vitesse, de l'énergie, de l'activité ou de l'humeur sur une courte période de temps 38 zài duǎn shíjiān nèi sùdù, qiángdù, huódòng huò qíngxù túrán zēngjiā 38 在短时间内速度,强度,活动或情绪突然增加 38   38 在短时间内速度,精力,活动或情绪突然增加 38 Sudden increase in speed, energy, activity or mood in a short period of time 38 Aumento repentino de velocidade, energia, atividade ou humor em um curto período de tempo 38 Aumento repentino de la velocidad, la energía, la actividad o el estado de ánimo en un corto período de tiempo. 38 Plötzliche Zunahme von Geschwindigkeit, Energie, Aktivität oder Stimmung in kurzer Zeit 38 Nagły wzrost szybkości, energii, aktywności lub nastroju w krótkim czasie 38 Внезапное повышение скорости, энергии, активности или настроения за короткий промежуток времени 38 Vnezapnoye povysheniye skorosti, energii, aktivnosti ili nastroyeniya za korotkiy promezhutok vremeni 38 زيادة مفاجئة في السرعة أو الطاقة أو النشاط أو الحالة المزاجية في فترة زمنية قصيرة 38 ziadat mufajiat fi alsureat 'aw alttaqat 'aw alnashat 'aw alhalat almizajiat fi fatrat zamaniat qasira 38 थोड़े समय में गति, ऊर्जा, गतिविधि या मनोदशा में अचानक वृद्धि 38 thode samay mein gati, oorja, gatividhi ya manodasha mein achaanak vrddhi 38 ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਗਤੀ, energyਰਜਾ, ਗਤੀਵਿਧੀ ਜਾਂ ਮੂਡ ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਵਾਧਾ 38 thōṛē samēṁ vica gatī, energyrajā, gatīvidhī jāṁ mūḍa vica acānaka vādhā 38 অল্প সময়ের মধ্যে গতি, শক্তি, ক্রিয়াকলাপ বা মেজাজে হঠাৎ করে বৃদ্ধি 38 alpa samaẏēra madhyē gati, śakti, kriẏākalāpa bā mējājē haṭhāṯ karē br̥d'dhi 38 短期間のスピード、エネルギー、活動または気分の突然の増加 38 短期間  スピード 、 エネルギー 、 活動 または 気分  突然  増加 42 たんきかん  スピード 、 エネルギー 、 かつどう または きぶん  とつぜん  ぞうか 42 tankikan no supīdo , enerugī , katsudō mataha kibun no totsuzen no zōka        
    39 (De vitesse, de conduite, d'activité ou d'affection) pendant une courte période de temps 39 (sùdù, gànjìng, huódòng huò gǎnqíng de) duǎn shí jīzēng, bèngfā 39 (速度,干劲,活动或感情的)短时激增,迸发 39   39 (速度、劲、活动或感情的)短时激增,迸发 39 (Of speed, drive, activity, or affection) for a short period of time 39 (De velocidade, impulso, atividade ou afeto) por um curto período de tempo 39 (De velocidad, impulso, actividad o afecto) por un corto período de tiempo 39 (Von Geschwindigkeit, Antrieb, Aktivität oder Zuneigung) für einen kurzen Zeitraum 39 (Szybkości, popędu, aktywności lub uczucia) przez krótki okres czasu 39 (Скорости, драйва, активности или привязанности) на короткий период времени 39 (Skorosti, drayva, aktivnosti ili privyazannosti) na korotkiy period vremeni 39 (من السرعة أو القيادة أو النشاط أو المودة) لفترة قصيرة من الزمن 39 (mn alsureat 'aw alqiadat 'aw alnashat 'aw almwd) lifatrat qasirat min alzaman 39 (कम समय के लिए गति, ड्राइव, गतिविधि, या स्नेह) 39 (kam samay ke lie gati, draiv, gatividhi, ya sneh) 39 (ਗਤੀ, ਡਰਾਈਵ, ਗਤੀਵਿਧੀ, ਜਾਂ ਪਿਆਰ ਦਾ) ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ 39 (gatī, ḍarā'īva, gatīvidhī, jāṁ pi'āra dā) thōṛhē samēṁ la'ī 39 (গতি, ড্রাইভ, ক্রিয়াকলাপ বা স্নেহের) স্বল্প সময়ের জন্য 39 (gati, ḍrā'ibha, kriẏākalāpa bā snēhēra) sbalpa samaẏēra jan'ya 39 (スピード、ドライブ、アクティビティ、または愛情の)短期間の 39 ( スピード 、 ドライブ 、 アクティビティ 、 または 愛情  ) 短期間  43 ( スピード 、 ドライブ 、 あくてぃびてぃ 、 または あいじょう  ) たんきかん  43 ( supīdo , doraibu , akutibiti , mataha aijō no ) tankikan no        
    40 Vous feriez mieux de vous lancer (dépêchez-vous) (si vous voulez terminer ce travail aujourd'hui 40 nín zuì hǎo chōng yīxià (kuài diǎn)(rúguǒ nín xiǎng jīntiān wánchéng zhè xiàng gōngzuò 40 您最好冲一下(快点)(如果您想今天完成这项工作 40   40 You’d better put on a spurt ( hurry up) (if you want to finish that work today 40 You’d better put on a spurt (hurry up) (if you want to finish that work today 40 É melhor você se apressar (se apressar) (se você quiser terminar esse trabalho hoje 40 Será mejor que te apresures (date prisa) (si quieres terminar ese trabajo hoy 40 Du solltest besser einen Schub machen (beeil dich) (wenn du diese Arbeit heute beenden willst 40 Lepiej daj się ponieść zrywowi (pośpiesz się) (jeśli chcesz dzisiaj skończyć tę pracę 40 Вам лучше сделать рывок (поторопитесь) (если вы хотите закончить эту работу сегодня 40 Vam luchshe sdelat' ryvok (potoropites') (yesli vy khotite zakonchit' etu rabotu segodnya 40 من الأفضل أن ترتدي قفزة (أسرع) (إذا كنت تريد إنهاء هذا العمل اليوم 40 min alafdl 'an tartadi qafza (asre) ('idha kunt turid 'iinha' hdha aleamal alyawm 40 आपने बेहतर तरीके से एक स्पर्ट (जल्दी करो) (यदि आप आज उस काम को पूरा करना चाहते हैं) 40 aapane behatar tareeke se ek spart (jaldee karo) (yadi aap aaj us kaam ko poora karana chaahate hain) 40 ਤੁਸੀਂ ਬਿਹਤਰ ਉਤਸ਼ਾਹ ਪਾਓਗੇ (ਜਲਦੀ ਕਰੋ) (ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਉਹ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 40 tusīṁ bihatara utaśāha pā'ōgē (jaladī karō) (jē tusīṁ aja uha kama pūrā karanā cāhudē hō 40 আপনি আরও ভাল করতে চান (তাড়াতাড়ি) (যদি আপনি আজকের কাজটি শেষ করতে চান তবে) 40 āpani āra'ō bhāla karatē cāna (tāṛātāṛi) (yadi āpani ājakēra kājaṭi śēṣa karatē cāna tabē) 40 急いで(急いで)(今日その仕事を終えたいのなら) 40 急いで ( 急いで ) ( 今日 その 仕事  終えたい のなら ) 44 いそいで ( いそいで ) ( きょう その しごと  おえたい のなら ) 44 isoide ( isoide ) ( kyō sono shigoto o oetai nonara )        
    41 Vous feriez mieux de vous précipiter (dépêchez-vous) (si vous voulez terminer ce travail aujourd'hui 41 nín zuì hǎo chōng yīxià (kuài diǎn)(rúguǒ nín xiǎng jīntiān wánchéng zhè xiàng gōngzuò 41 您最好冲一下(快点)(如果您想今天完成这项工作 41   41 您最好冲一下(快点)(如果您想今天完成这项工作 41 You'd better rush (hurry up) (if you want to finish this work today 41 É melhor você se apressar (se apressar) (se você quiser terminar este trabalho hoje 41 Será mejor que te apresures (date prisa) (si quieres terminar este trabajo hoy 41 Sie sollten sich beeilen (wenn Sie diese Arbeit heute beenden möchten) 41 Lepiej się pospiesz (pospiesz się) (jeśli chcesz dzisiaj skończyć tę pracę 41 Лучше спешите (поторопитесь) (если вы хотите закончить эту работу сегодня 41 Luchshe speshite (potoropites') (yesli vy khotite zakonchit' etu rabotu segodnya 41 من الأفضل أن تسرع (أسرع) (إذا كنت تريد إنهاء هذا العمل اليوم 41 min alafdl 'an tusrie (asre) ('idha kunt turid 'iinha' hdha aleamal alyawm 41 आप बेहतर तरीके से दौड़ेंगे (जल्दी करें) (यदि आप आज यह काम पूरा करना चाहते हैं 41 aap behatar tareeke se daudenge (jaldee karen) (yadi aap aaj yah kaam poora karana chaahate hain 41 ਤੁਸੀਂ ਬਿਹਤਰ ਜਲਦ ਹੋਵੋਗੇ (ਜਲਦੀ ਕਰੋ) (ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਇਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 41 tusīṁ bihatara jalada hōvōgē (jaladī karō) (jē tusīṁ aja isa kama nū pūrā karanā cāhudē hō 41 আপনি আরও বেশি তাড়াতাড়ি (তাড়াতাড়ি) চাইতেন (যদি আপনি আজ এই কাজটি শেষ করতে চান) 41 āpani āra'ō bēśi tāṛātāṛi (tāṛātāṛi) cā'itēna (yadi āpani āja ē'i kājaṭi śēṣa karatē cāna) 41 急いで(急いで)(今日この作業を終了したい場合) 41 急いで ( 急いで ) ( 今日 この 作業  終了 したい 場合 ) 45 いそいで ( いそいで ) ( きょう この さぎょう  しゅうりょう したい ばあい ) 45 isoide ( isoide ) ( kyō kono sagyō o shūryō shitai bāi )        
    42 Si vous voulez terminer cette tâche aujourd'hui, vous feriez mieux de travailler plus dur 42 nǐ yàoshi xiǎng jīntiān wán gù nà xiàng gōng zuò, zuì hǎo hěn jiā yī bǎ yī bǎ jìn 42 你要是想今天完故那项工怍,最好狠加一把一把劲 42   42 你要是想今天完故那项工怍,最好狠加一把劲 42 If you want to finish that task today, you'd better work harder 42 Se você quiser terminar essa tarefa hoje, é melhor trabalhar mais 42 Si quieres terminar esa tarea hoy, será mejor que trabajes más duro. 42 Wenn Sie diese Aufgabe heute erledigen möchten, sollten Sie härter arbeiten 42 Jeśli chcesz zakończyć to zadanie dzisiaj, lepiej pracuj ciężej 42 Если вы хотите закончить эту задачу сегодня, вам лучше работать усерднее 42 Yesli vy khotite zakonchit' etu zadachu segodnya, vam luchshe rabotat' userdneye 42 إذا كنت تريد إنهاء هذه المهمة اليوم ، فمن الأفضل أن تعمل بجد أكبر 42 'iidha kunt turid 'iinha' hadhih almuhimat alyawm , faman alafdl 'an taemal bijidin 'akbar 42 यदि आप आज उस कार्य को पूरा करना चाहते हैं, तो आप बेहतर काम करेंगे 42 yadi aap aaj us kaary ko poora karana chaahate hain, to aap behatar kaam karenge 42 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਉਹ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਮਿਹਨਤ ਕਰੋਗੇ 42 jē tusīṁ aja uha kama pūrā karanā cāhudē hō, tāṁ tusīṁ hōra mihanata karōgē 42 আপনি যদি আজ সেই কাজটি শেষ করতে চান তবে আপনি আরও কঠোর পরিশ্রম করবেন 42 āpani yadi āja sē'i kājaṭi śēṣa karatē cāna tabē āpani āra'ō kaṭhōra pariśrama karabēna 42 今日そのタスクを完了したい場合は、もっと頑張ったほうがいいです 42 今日 その タスク  完了 したい 場合  、 もっと 頑張った ほう  いいです 46 きょう その タスク  かんりょう したい ばあい  、 もっと がんばった ほう  いいです 46 kyō sono tasuku o kanryō shitai bāi wa , motto ganbatta  ga īdesu        
    43 Sheng 43 shèng 43 43   43 43 Sheng 43 Sheng 43 Sheng 43 Sheng 43 Sheng 43 Шэн 43 Shen 43 شنغ 43 shngh 43 शेंग 43 sheng 43 ਸ਼ੈਂਗ 43 śaiṅga 43 শেং 43 śēṁ 43 シェン 43 シェン 47 sへん 47 shen        
    44 Les bébés ont très faim pendant les poussées de croissance 44 yīng'ér zài chéngzhǎng guòchéng zhōng biàn dé fēicháng jī'è 44 婴儿在成长过程中变得非常饥饿 44   44 Babies get very hungry during growth spurts 44 Babies get very hungry during growth spurts 44 Os bebês ficam com muita fome durante os surtos de crescimento 44 Los bebés tienen mucha hambre durante los períodos de crecimiento acelerado 44 Babys bekommen während Wachstumsschüben sehr hungrig 44 Niemowlęta stają się bardzo głodne podczas gwałtownych wzrostów 44 Младенцы очень голодны во время скачков роста. 44 Mladentsy ochen' golodny vo vremya skachkov rosta. 44 يشعر الأطفال بالجوع الشديد أثناء طفرات النمو 44 yasheur al'atfal bialjawe alshadid 'athna' tifarat alnumui 44 ग्रोथ स्पर्स के दौरान शिशुओं को बहुत भूख लगती है 44 groth spars ke dauraan shishuon ko bahut bhookh lagatee hai 44 ਵਾਧੇ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਭੁੱਖ ਲਗਦੀ ਹੈ 44 vādhē dē daurāna baci'āṁ nū bahuta bhukha lagadī hai 44 বাড়া বৃদ্ধির সময় বাচ্চারা খুব ক্ষুধার্ত হয় 44 bāṛā br̥d'dhira samaẏa bāccārā khuba kṣudhārta haẏa 44 赤ちゃんは成長の急増の間に非常に空腹になります 44 赤ちゃん  成長  急増    非常  空腹  なります 48 あかちゃん  せいちょう  きゅうぞう    ひじょう  くうふく  なります 48 akachan wa seichō no kyūzō no ma ni hijō ni kūfuku ni narimasu        
    45 Les bébés auront faim pendant des périodes prolongées 45 yīng'ér zài měng cháng qíjiān huì hěn è 45 婴儿在猛长期间会很饿 45   45 婴儿在猛长期间会很饿 45 Babies will be hungry during prolonged periods 45 Os bebês ficarão com fome durante períodos prolongados 45 Los bebés tendrán hambre durante períodos prolongados 45 Babys werden über längere Zeiträume hungrig sein 45 Niemowlęta będą głodne przez dłuższy czas 45 Младенцы будут голодны в течение длительного периода. 45 Mladentsy budut golodny v techeniye dlitel'nogo perioda. 45 سوف يشعر الأطفال بالجوع خلال فترات طويلة 45 sawf yasheur al'atfal bialjue khilal fatarat tawila 45 लंबे समय तक शिशु भूखे रहेंगे 45 lambe samay tak shishu bhookhe rahenge 45 ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਬੱਚੇ ਭੁੱਖੇ ਰਹਿਣਗੇ 45 labē samēṁ daurāna bacē bhukhē rahiṇagē 45 বাচ্চারা দীর্ঘ সময় ধরে ক্ষুধার্ত হবে 45 bāccārā dīrgha samaẏa dharē kṣudhārta habē 45 赤ちゃんは長期間空腹になります 45 赤ちゃん  長期間 空腹  なります 49 あかちゃん  ちょうきかん くうふく  なります 49 akachan wa chōkikan kūfuku ni narimasu        
    46 une soudaine poussée de colère 46 túrán de fènnù 46 突然的愤怒 46   46 a sudden spurt of anger  46 a sudden spurt of anger 46 um súbito surto de raiva 46 un repentino arranque de ira 46 ein plötzlicher Wutanfall 46 nagły wybuch gniewu 46 внезапный всплеск гнева 46 vnezapnyy vsplesk gneva 46 طفرة مفاجئة في الغضب 46 tafrat mufajiat fi alghadab 46 क्रोध का अचानक उछाल 46 krodh ka achaanak uchhaal 46 ਅਚਾਨਕ ਗੁੱਸੇ ਦੀ ਲਹਿਰ 46 acānaka gusē dī lahira 46 হঠাৎ রাগ 46 haṭhāṯ rāga 46 突然の怒りの噴出 46 突然  怒り  噴出 50 とつぜん  いかり  ふんしゅつ 50 totsuzen no ikari no funshutsu        
    47 Colère soudaine 47 túrán xíjí de nùhuǒ 47 突然袭击的怒火 47   47 突然发作的怒火 47 Sudden anger 47 Raiva repentina 47 Ira repentina 47 Plötzliche Wut 47 Nagła złość 47 Внезапный гнев 47 Vnezapnyy gnev 47 الغضب المفاجئ 47 alghadab almufaji 47 अचानक क्रोध 47 achaanak krodh 47 ਅਚਾਨਕ ਗੁੱਸਾ 47 acānaka gusā 47 হঠাৎ রাগ 47 haṭhāṯ rāga 47 突然の怒り 47 突然  怒り 51 とつぜん  いかり 51 totsuzen no ikari        
    48  par poussées 48  tūfēiměngjìn 48  突飞猛进 48   48  in spurts  48  in spurts 48  em jorros 48  en chorros 48  in Schüben 48  tryskając 48  рывками 48  ryvkami 48  في طفرات 48 fi tifarat 48  प्रेरणा में 48  prerana mein 48  ਉਤਸ਼ਾਹ ਵਿੱਚ 48  utaśāha vica 48  উদ্দীপনা মধ্যে 48  uddīpanā madhyē 48  スパートで 48 スパート で 52 スパート  52 supāto de        
    49 pendant de courtes périodes de grande activité, de mouvement puissant, etc. , plutôt que de manière régulière et continue 49 zài duǎn shíjiān de jùliè yùndòng, yǒulì de yùndòng děng qíngkuàng xià, ér bùshì wěndìng, liánxù de fāngshì 49 在短时间的剧烈运动,有力的运动等情况下,而不是稳定,连续的方式 49 49 in short periods of great activity, powerful movement, etc.,rather than in a steady, .continuous way 49 in short periods of great activity, powerful movement, etc.,rather than in a steady, .continuous way 49 em curtos períodos de grande atividade, movimento poderoso, etc., ao invés de uma forma constante e contínua 49 en períodos cortos de gran actividad, movimiento poderoso, etc. , en lugar de de una manera constante y continua 49 in kurzen Perioden großer Aktivität, kraftvoller Bewegung usw. - und nicht auf stetige, kontinuierliche Weise 49 w krótkich okresach wielkiej aktywności, silnego ruchu itp. - raczej niż w jednostajny, ciągły sposób 49 в короткие периоды большой активности, мощного движения и т. д., а не устойчивым, непрерывным образом 49 v korotkiye periody bol'shoy aktivnosti, moshchnogo dvizheniya i t. d., a ne ustoychivym, nepreryvnym obrazom 49 في فترات قصيرة من النشاط العظيم ، والحركة القوية ، وما إلى ذلك - بدلاً من أن يكون بطريقة ثابتة ومتواصلة 49 fi fatarat qasirat min alnashat aleazim , walharakat alqawiat , wama 'iilaa dhlk - bdlaan min 'an yakun bitariqat thabitat wamutawasila 49 कम समय में महान गतिविधि, शक्तिशाली आंदोलन, आदि के बजाय, स्थिर, स्थिर तरीके से 49 kam samay mein mahaan gatividhi, shaktishaalee aandolan, aadi ke bajaay, sthir, sthir tareeke se 49 ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਮਹਾਨ ਗਤੀਵਿਧੀ, ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਅੰਦੋਲਨ, ਆਦਿ ਦੀ ਬਜਾਏ - ਨਿਰੰਤਰ,. ਨਿਰੰਤਰ .ੰਗ ਨਾਲ 49 thōṛhī jihī mahāna gatīvidhī, śakatīśālī adōlana, ādi dī bajā'ē - niratara,. Niratara.Ga nāla 49 অবিচ্ছিন্নভাবে, অবিচ্ছিন্ন উপায়ে বরং দুর্দান্ত ক্রিয়াকলাপ, শক্তিশালী চলন ইত্যাদির স্বল্প সময়ের মধ্যে in 49 abicchinnabhābē, abicchinna upāẏē baraṁ durdānta kriẏākalāpa, śaktiśālī calana ityādira sbalpa samaẏēra madhyē in 49 安定した継続的な方法ではなく、短期間の大きな活動、強力な動きなどで 49 安定 した 継続 的な 方法  はなく 、 短期間  大きな 活動 、 強力な 動き など  53 あんてい した けいぞく てきな ほうほう  はなく 、 たんきかん  おうきな かつどう 、 きょうりょくな うごき など  53 antei shita keizoku tekina hōhō de hanaku , tankikan no ōkina katsudō , kyōryokuna ugoki nado de
    50  Éclats de positions; brins de terre 50  yīzhèn zhèndì; yī gǔ gǔ de 50  一阵阵地;一股股地 50   50  一阵阵地;一股股地 50  Bursts of positions; strands of ground 50  Explosões de posições; trechos de solo 50  Ráfagas de posiciones; hebras de tierra 50  Positionsschübe, Bodenstränge 50  Wybuchy pozycji; pasma ziemi 50  Взрывы позиций; нити земли 50  Vzryvy pozitsiy; niti zemli 50  رشقات نارية من المواقف ؛ خيوط من الأرض 50 rshqat nariat min almawaqif ; khuyut min al'ard 50  स्थिति के फटने, जमीन के किस्में 50  sthiti ke phatane, jameen ke kismen 50  ਅਹੁਦੇ ਦੇ ਝੰਡੇ; ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਤਾਰੇ 50  ahudē dē jhaḍē; zamīna dē tārē 50  অবস্থানের ঝাঁকুনি; গ্রাউন্ডের স্ট্র্যান্ড 50  abasthānēra jhām̐kuni; grā'unḍēra sṭryānḍa 50  ポジションのバースト;地面のストランド 50 ポジション  バースト ; 地面  スト ランド 54 ポジション  バースト ; じめん  スト ランド 54 pojishon no bāsuto ; jimen no suto rando        
    51 L'eau sortait du robinet par giclées. 51 shuǐ cóng shuǐlóngtóu zhōng pēn chūlái. 51 水从水龙头中喷出来。 51 51 The water came out of the tap in spurts.  51 The water came out of the tap in spurts. 51 A água saiu da torneira em jorros. 51 El agua salía del grifo a chorros. 51 Das Wasser kam in Schüben aus dem Wasserhahn. 51 Woda tryskała z kranu. 51 Вода хлынула из-под крана рывками. 51 Voda khlynula iz-pod krana ryvkami. 51 خرج الماء من الصنبور على شكل دفعات. 51 kharaj alma' min alsunbur ealaa shakl dafaeatin. 51 नल में पानी नल से निकला। 51 nal mein paanee nal se nikala. 51 ਤੂੜੀ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਣੀ ਨਿਕਲਿਆ। 51 tūṛī vicōṁ pāṇī nikali'ā. 51 জল জলের মধ্যে কলস থেকে বেরিয়ে আসে। 51 jala jalēra madhyē kalasa thēkē bēriẏē āsē. 51 水は噴出して蛇口から出てきました。 51   噴出 して 蛇口 から 出てきました 。 55 みず  ふんしゅつ して じゃぐち から でてきました 。 55 mizu wa funshutsu shite jaguchi kara detekimashita .
    52 L'eau jaillit rapidement du robinet 52 Shuǐ jísù de cóng shuǐlóngtóu li pēn chūlái 52 水急速地从水龙头里喷出来 52   52 水急速地从水龙头里喷出来 52 The water spouted out of the faucet quickly 52 A água jorrou da torneira rapidamente 52 El agua brotó rápidamente del grifo. 52 Das Wasser spritzte schnell aus dem Wasserhahn 52 Woda szybko wypłynęła z kranu 52 Вода быстро хлынула из крана 52 Voda bystro khlynula iz krana 52 خرج الماء من الصنبور بسرعة 52 kharaj alma' min alsunbur bsre 52 नल से पानी जल्दी निकल गया 52 nal se paanee jaldee nikal gaya 52 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਨਲ ਵਿਚੋਂ ਪਾਣੀ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲ ਗਿਆ 52 Tēzī nāla nala vicōṁ pāṇī bāhara nikala gi'ā 52 জল কল থেকে দ্রুত spouted 52 Jala kala thēkē druta spouted 52 蛇口から水がすぐに噴き出しました 52 蛇口 から   すぐ  噴き出しました 56 じゃぐち から みず  すぐ  ふきだしました 56 jaguchi kara mizu ga sugu ni fukidashimashita        
    53 spoutnik 53 rénzào wèixīng 53 人造卫星 53   53 sputnik  53 sputnik 53 Sputnik 53 sputnik 53 Sputnik 53 sputnik 53 спутник 53 sputnik 53 سبوتنيك 53 sabutnik 53 कृत्रिम उपग्रह 53 krtrim upagrah 53 sputnik 53 sputnik 53 sputnik 53 sputnik 53 スプートニク 53 スプートニク 57 すぷうとにく 57 supūtoniku        
    54 du russe 54 láizì èluósī 54 来自俄罗斯 54 54 from Russian 54 from Russian 54 do russo 54 del ruso 54 aus dem Russischen 54 z języka rosyjskiego 54 с русского 54 s russkogo 54 من الروسية 54 min alruwsia 54 रूसी से 54 roosee se 54 ਰੂਸੀ ਤੋਂ 54 rūsī tōṁ 54 রাশিয়ান থেকে 54 rāśiẏāna thēkē 54 ロシア語から 54 ロシア語 から 58 ろしあご から 58 roshiago kara
    55  un satellite du type mis dans l'espace par l'Union soviétique 55  sūlián tóurù tàikōng de wèixīng 55  苏联投入太空的卫星 55   55  a satellite of the type that was put into space by the Soviet Union  55  a satellite of the type that was put into space by the Soviet Union 55  um satélite do tipo que foi colocado no espaço pela União Soviética 55  un satélite del tipo que fue puesto en el espacio por la Unión Soviética 55  ein Satellit des Typs, der von der Sowjetunion ins All gebracht wurde 55  satelita w rodzaju umieszczonego w kosmosie przez Związek Radziecki 55  спутник того типа, который был запущен в космос Советским Союзом 55  sputnik togo tipa, kotoryy byl zapushchen v kosmos Sovetskim Soyuzom 55  قمر صناعي من النوع الذي وضعه الاتحاد السوفيتي في الفضاء 55 qamar sinaeiun min alnawe aldhy wadeah alaitihad alsuwfiatiu fi alfada' 55  सोवियत संघ द्वारा अंतरिक्ष में डाले गए प्रकार का एक उपग्रह 55  soviyat sangh dvaara antariksh mein daale gae prakaar ka ek upagrah 55  ਕਿਸਮ ਦਾ ਇੱਕ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਜੋ ਸੋਵੀਅਤ ਯੂਨੀਅਨ ਦੁਆਰਾ ਪੁਲਾੜ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 55  kisama dā ika saiṭēlā'īṭa jō sōvī'ata yūnī'ana du'ārā pulāṛa vica pā'i'ā gi'ā sī 55  সোভিয়েত ইউনিয়ন মহাকাশে ফেলেছিল এমন ধরণের একটি উপগ্রহ 55  sōbhiẏēta i'uniẏana mahākāśē phēlēchila ēmana dharaṇēra ēkaṭi upagraha 55  ソビエト連邦によって宇宙に投入されたタイプの衛星 55 ソビエト 連邦 によって 宇宙  投入 された タイプ  衛星 59 ソビエト れんぽう によって うちゅう  とうにゅう された タイプ  えいせい 59 sobieto renpō niyotte uchū ni tōnyū sareta taipu no eisei        
    56 (Union soviétique) satellite terrestre artificiel 56 (sūlián) rénzào dìqiú wèixīng, rénzào wèixīng 56 (苏联)人造地球卫星,人造卫星 56   56 (苏联)人造地球卫星,人造卫星 56 (Soviet Union) artificial earth satellite 56 (União Soviética) satélite terrestre artificial 56 (Unión Soviética) satélite terrestre artificial 56 (Sowjetunion) künstlicher Erdsatellit 56 (Związek Radziecki) satelita sztucznej ziemi 56 (Советский Союз) искусственный спутник Земли 56 (Sovetskiy Soyuz) iskusstvennyy sputnik Zemli 56 (الاتحاد السوفيتي) ساتل أرضي اصطناعي 56 (alaitihad alswfyty) satil ardyun aistinaeiun 56 (सोवियत संघ) कृत्रिम पृथ्वी उपग्रह 56 (soviyat sangh) krtrim prthvee upagrah 56 (ਸੋਵੀਅਤ ਯੂਨੀਅਨ) ਨਕਲੀ ਧਰਤੀ ਦਾ ਉਪਗ੍ਰਹਿ 56 (sōvī'ata yūnī'ana) nakalī dharatī dā upagrahi 56 (সোভিয়েত ইউনিয়ন) কৃত্রিম পৃথিবীর উপগ্রহ 56 (sōbhiẏēta i'uniẏana) kr̥trima pr̥thibīra upagraha 56 (ソビエト連邦)人工地球衛星 56 ( ソビエト 連邦 ) 人工 地球 衛星 60 ( ソビエト れんぽう ) じんこう ちきゅう えいせい 60 ( sobieto renpō ) jinkō chikyū eisei        
    57 crachat 57 jiàn shè 57 溅射 57   57 sputter  57 sputter 57 crepitar 57 chisporroteo 57 Sputtern 57 pryskać 57 брызгать 57 bryzgat' 57 طقطقة 57 taqtaqa 57 धूम 57 dhoom 57 ਫੂਕਣਾ 57 phūkaṇā 57 থুতু 57 thutu 57 燻る 57 燻る 61 いぶる 61 iburu        
    58 Pulvérisation 58 jiàn shè 58 溅射 58   58 溅射 58 Sputtering 58 Cuspindo 58 Pulverización 58 Sputtern 58 Rozpylanie 58 Распыление 58 Raspyleniye 58 الاخرق 58 alakhriq 58 स्पंदन करना 58 spandan karana 58 ਫੂਕਣਾ 58 phūkaṇā 58 স্পটরিং 58 spaṭariṁ 58 スパッタリング 58 スパッタリング 62 スパッタリング 62 supattaringu        
    59 si un moteur, une lampe ou un feu crache, il émet une série de courts sons explosifs 59 rúguǒ yǐnqíng, dēng huò huǒ jiàn chū, huì fāchū yī xìliè duǎncù de bàozhà shēng 59 如果引擎,灯或火溅出,会发出一系列短促的爆炸声 59   59 if an engine, a lamp or a fire sputters, it makes a series of short explosive sounds  59 if an engine, a lamp or a fire sputters, it makes a series of short explosive sounds 59 se um motor, uma lâmpada ou um fogo crepita, faz uma série de sons explosivos curtos 59 si un motor, una lámpara o un fuego chisporrotea, emite una serie de breves sonidos explosivos 59 Wenn ein Motor, eine Lampe oder ein Feuer stottert, macht es eine Reihe von kurzen explosiven Geräuschen 59 jeśli silnik, lampa lub ogień pryska, wydaje serię krótkich wybuchowych dźwięków 59 если двигатель, лампа или огонь шипят, он издает серию коротких взрывных звуков 59 yesli dvigatel', lampa ili ogon' shipyat, on izdayet seriyu korotkikh vzryvnykh zvukov 59 إذا اندلع محرك أو مصباح أو حريق ، فإنه يصدر سلسلة من الأصوات الانفجارية القصيرة 59 'iidha aindalae muharak 'aw misbah 'aw hariq , fa'iinah yasdur silsilatan min al'aswat alainfijariat alqasira 59 यदि एक इंजन, एक दीपक या एक आग फैलती है, तो यह छोटे विस्फोटक ध्वनियों की एक श्रृंखला बनाता है 59 yadi ek injan, ek deepak ya ek aag phailatee hai, to yah chhote visphotak dhvaniyon kee ek shrrnkhala banaata hai 59 ਜੇ ਕੋਈ ਇੰਜਣ, ਦੀਵਾ ਜਾਂ ਅੱਗ ਬੁਝਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਵਿਸਫੋਟਕ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਇਕ ਲੜੀ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ 59 jē kō'ī ijaṇa, dīvā jāṁ aga bujhā'undī hai, tāṁ iha thōṛī jihī visaphōṭaka āvāzāṁ dī ika laṛī baṇā'undī hai 59 যদি কোনও ইঞ্জিন, একটি প্রদীপ বা আগুনের স্পট থাকে তবে এটি কয়েকটি সংক্ষিপ্ত বিস্ফোরক শব্দ করে 59 yadi kōna'ō iñjina, ēkaṭi pradīpa bā āgunēra spaṭa thākē tabē ēṭi kaẏēkaṭi saṅkṣipta bisphōraka śabda karē 59 エンジン、ランプ、または火が飛び散ると、一連の短い爆発音が鳴ります 59 エンジン 、 ランプ 、 または   飛び散ると 、 一連  短い 爆発音  鳴ります 63 エンジン 、 ランプ 、 または   とびちると 、 いちれん  みじかい ばくはつおん  なります 63 enjin , ranpu , mataha hi ga tobichiruto , ichiren no mijikai bakuhatsuon ga narimasu        
    60 Si le moteur, les lumières ou le feu éclaboussent, il fera une série de courtes explosions 60 rúguǒ yǐnqíng, dēng huò huǒ jiàn chū, huì fāchū yī xìliè duǎncù de bàozhà shēng 60 如果引擎,灯或火溅出,会发出一系列短促的爆炸声 60   60 如果引擎,灯或火溅出,会发出一系列短促的爆炸声 60 If the engine, lights or fire splash out, it will make a series of short explosions 60 Se o motor, as luzes ou o fogo espirrarem, haverá uma série de explosões curtas 60 Si el motor, las luces o el fuego salpican, se producirán una serie de explosiones breves. 60 Wenn der Motor, die Lichter oder das Feuer ausgehen, kommt es zu einer Reihe kurzer Explosionen 60 Jeśli silnik, światła lub ogień bryzgają, spowoduje to serię krótkich eksplozji 60 Если выплескивается двигатель, свет или огонь, он произведет серию коротких взрывов. 60 Yesli vypleskivayetsya dvigatel', svet ili ogon', on proizvedet seriyu korotkikh vzryvov. 60 إذا انطفأ المحرك أو الأنوار أو الحريق ، فسيحدث سلسلة من الانفجارات القصيرة 60 'iidha aintafa almuharak 'aw al'anwar 'aw alhariq , fasyhdth silsilatan min alainfijarat alqasira 60 यदि इंजन, रोशनी या आग छप जाती है, तो यह छोटे विस्फोटों की एक श्रृंखला बना देगा 60 yadi injan, roshanee ya aag chhap jaatee hai, to yah chhote visphoton kee ek shrrnkhala bana dega 60 ਜੇ ਇੰਜਣ, ਲਾਈਟਾਂ ਜਾਂ ਅੱਗ ਭੜਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਛੋਟੇ ਧਮਾਕਿਆਂ ਦੀ ਲੜੀ ਬਣਾ ਦੇਵੇਗੀ 60 jē ijaṇa, lā'īṭāṁ jāṁ aga bhaṛaka jāndī hai, tāṁ iha chōṭē dhamāki'āṁ dī laṛī baṇā dēvēgī 60 ইঞ্জিন, লাইট বা ফায়ার স্প্ল্যাশ হয়ে গেলে এটি একাধিক সংক্ষিপ্ত বিস্ফোরণ ঘটায় 60 iñjina, lā'iṭa bā phāẏāra splyāśa haẏē gēlē ēṭi ēkādhika saṅkṣipta bisphōraṇa ghaṭāẏa 60 エンジン、ライト、または火が飛び散ると、一連の短い爆発が発生します 60 エンジン 、 ライト 、 または   飛び散ると 、 一連  短い 爆発  発生 します 64 エンジン 、 ライト 、 または   とびちると 、 いちれん  みじかい ばくはつ  はっせい します 64 enjin , raito , mataha hi ga tobichiruto , ichiren no mijikai bakuhatsu ga hassei shimasu        
    61 Moteur, lumière ou feu) crépitants 61 yǐnqíng, dēng huò huǒ) fā pīpā shēng 61 引擎,灯或火)发噼啪声 61   61 引擎、灯或火)发噼啪声 61 Engine, light, or fire) crackling 61 Motor, luz ou fogo) crepitação 61 Motor, luz o fuego) crepitar 61 Motor, Licht oder Feuer) knistern 61 Silnik, światło lub ogień) trzaskanie 61 Двигатель, свет или огонь) треск 61 Dvigatel', svet ili ogon') tresk 61 المحرك ، أو الضوء ، أو النار) طقطقة 61 almuharak , 'aw aldaw' , 'aw alnnar) taqtaqa 61 इंजन, प्रकाश, या आग) खुर 61 injan, prakaash, ya aag) khur 61 ਇੰਜਣ, ਚਾਨਣ, ਜਾਂ ਅੱਗ) ਕਰੈਕਲਿੰਗ 61 ijaṇa, cānaṇa, jāṁ aga) karaikaliga 61 ইঞ্জিন, হালকা বা আগুন) ক্র্যাকলিং 61 iñjina, hālakā bā āguna) kryākaliṁ 61 エンジン、ライト、または火)パチパチ音を立てる 61 エンジン 、 ライト 、 または  ) パチ パチ   立てる 65 エンジン 、 ライト 、 または  ) パチ パチ おと  たてる 65 enjin , raito , mataha hi ) pachi pachi oto o tateru        
    62 Synonyme 62 dàimíngcí 62 代名词 62 62 Synonym 62 Synonym 62 Sinônimo 62 Sinónimo 62 Synonym 62 Synonim 62 Синоним 62 Sinonim 62 مرادف 62 muradif 62 पर्याय 62 paryaay 62 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 62 samānārathī 62 প্রতিশব্দ 62 pratiśabda 62 シノニム 62 シノニム 66 シノニム 66 shinonimu
    63 bafouiller 63 fēijiàn 63 飞溅 63 63 splutter 63 splutter 63 balbucio 63 chisporroteo 63 stottern 63 pryskać 63 болтать 63 boltat' 63 بصمة 63 basima 63 कोलाहल 63 kolaahal 63 ਖਿੰਡਾ 63 khiḍā 63 বিভক্ত 63 bibhakta 63 飛び散る 63 飛び散る 67 とびちる 67 tobichiru
    65 feux d'artifice de pulvérisation 65 jiàn shè yānhuā 65 溅射烟花 65 65 sputtering fireworks 65 sputtering fireworks 65 cuspindo fogos de artifício 65 chisporroteo de fuegos artificiales 65 stotterndes Feuerwerk 65 tryskające fajerwerki 65 брызги фейерверков 65 bryzgi feyyerverkov 65 الاخرق الألعاب النارية 65 taqataqat al'aleab alnnaria 65 आतिशबाजी 65 aatishabaajee 65 ਫੂਕਦੇ ਆਤਿਸ਼ਬਾਜ਼ੀ 65 phūkadē ātiśabāzī 65 আতসবাজি আতশবাজি 65 ātasabāji ātaśabāji 65 花火のスパッタリング 65 花火  スパッタリング 69 はなび  スパッタリング 69 hanabi no supattaringu
    66 Feu d'artifice crépitant 66 nì pā zuò xiǎng de yānhuǒ 66 匿啪作响的烟火 66   66 僻啪作响的烟火  66 Crackling fireworks 66 Estalando fogos de artifício 66 Fuegos artificiales crepitantes 66 Knisterndes Feuerwerk 66 Trzeszczące fajerwerki 66 Потрескивающий фейерверк 66 Potreskivayushchiy feyyerverk 66 طقطقة الألعاب النارية 66 altahaduth bsret wabasueubat , wa'iisdar 'aswat bisiq naaeimat , li'anak ghadib 'aw masdum 66 पटाखे फोड़ना 66 pataakhe phodana 66 ਕਰੈਕਿੰਗ ਪਟਾਕੇ 66 karaikiga paṭākē 66 আতসবাজি ফাটল 66 ātasabāji phāṭala 66 パチパチ花火 66 パチ パチ 花火 70 パチ パチ はなび 70 pachi pachi hanabi        
    67 parler rapidement et avec difficulté, en émettant des crachats doux, parce que vous êtes en colère ou choqué 67 shuōhuà xùnsù ér kùnnán, yīnwèi nín shēngqì huò zhènjīng ér fāchū qīngróu de suídì tǔ tán de shēngyīn 67 说话迅速而困难,因为您生气或震惊而发出轻柔的随地吐痰的声音 67 67 to speak quickly and with difficulty, making soft spitting sounds, because you are angry or shocked 67 to speak quickly and with difficulty, making soft spitting sounds, because you are angry or shocked 67 falar rapidamente e com dificuldade, fazendo sons suaves de cuspe, porque você está com raiva ou chocado 67 hablar rápido y con dificultad, emitiendo sonidos suaves de escupir, porque está enojado o sorprendido 67 schnell und mühsam zu sprechen und leise Spuckgeräusche zu machen, weil Sie wütend oder schockiert sind 67 mówić szybko i z trudem, wydając ciche plucia, ponieważ jesteś zły lub zszokowany 67 говорить быстро и с трудом, издавая мягкие плевки, потому что вы злитесь или шокированы 67 govorit' bystro i s trudom, izdavaya myagkiye plevki, potomu chto vy zlites' ili shokirovany 67 التحدث بسرعة وبصعوبة ، وإصدار أصوات بصق ناعمة ، لأنك غاضب أو مصدوم 67 altahaduth bsret wabasueubat , wa'iisdar sawt bsq khafif li'anak ghadib 'aw masdum 67 जल्दी से और कठिनाई से बोलने के लिए, नरम थूक की आवाज़ करना, क्योंकि आप गुस्से में हैं या चौंक गए हैं 67 jaldee se aur kathinaee se bolane ke lie, naram thook kee aavaaz karana, kyonki aap gusse mein hain ya chaunk gae hain 67 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਬੋਲਣ ਲਈ, ਨਰਮ ਥੁੱਕਣ ਵਾਲੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਬਣਾਉਣੀਆਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗੁੱਸੇ ਜਾਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋ 67 tēzī nāla atē muśakala nāla bōlaṇa la'ī, narama thukaṇa vālī'āṁ āvāzāṁ baṇā'uṇī'āṁ, ki'uṅki tusīṁ gusē jāṁ hairāna hō 67 দ্রুত এবং অসুবিধা সহকারে কথা বলার জন্য, নরম থুথু শব্দ করা, কারণ আপনি রাগান্বিত বা হতবাক 67 druta ēbaṁ asubidhā sahakārē kathā balāra jan'ya, narama thuthu śabda karā, kāraṇa āpani rāgānbita bā hatabāka 67 あなたが怒っているかショックを受けているので、素早くそして困難に話し、柔らかい唾を吐く音を出す 67 あなた  怒っている  ショック  受けているので 、 素早く そして 困難  話し 、 柔らかい   吐く   出す 71 あなた  おこっている  ショック  うけているので 、 すばやく そして こんなん  はなし 、 やわらかい つば  はく おと  だす 71 anata ga okotteiru ka shokku o uketeirunode , subayaku soshite konnan ni hanashi , yawarakai tsuba o haku oto o dasu
    68 Parler rapidement et difficilement, émettre un léger crachat parce que vous êtes en colère ou choqué 68 shuōhuà xùnsù ér kùnnán, yīnwèi nín shēngqì huò zhùyì dào ér fāchū qīngróu de suídì tǔ tán de shēngyīn 68 说话迅速而困难,因为您生气或注意到而发出轻柔的随地吐痰的声音 68   68 说话迅速而困难,因为您生气或震惊而发出轻柔的随地吐痰的声音 68 Speaking quickly and difficultly, making a soft spitting sound because you are angry or shocked 68 Falar com rapidez e dificuldade, cuspir baixinho porque está zangado ou chocado 68 Hablar rápido y con dificultad, emitir un suave sonido de escupir porque está enojado o conmocionado. 68 Sprechen Sie schnell und schwierig und machen Sie ein leises Spucken, weil Sie wütend oder schockiert sind 68 Mówienie szybko i trudno, wydawanie cichego plucia, ponieważ jesteś zły lub zszokowany 68 Говорите быстро и трудно, издает тихий плевок, потому что вы злитесь или шокированы. 68 Govorite bystro i trudno, izdayet tikhiy plevok, potomu chto vy zlites' ili shokirovany. 68 التحدث بسرعة وبصعوبة ، وإصدار صوت بصق خفيف لأنك غاضب أو مصدوم 68 'an yatakalam ealaa eajal ; 'an yatakalam bsret waghayr mutamasikat. 68 जल्दी और मुश्किल से बोलना, एक नरम थूक की आवाज़ करना क्योंकि आप गुस्से में हैं या चौंक गए हैं 68 jaldee aur mushkil se bolana, ek naram thook kee aavaaz karana kyonki aap gusse mein hain ya chaunk gae hain 68 ਜਲਦੀ ਅਤੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਬੋਲਣਾ, ਨਰਮ ਥੁੱਕਣ ਵਾਲੀ ਆਵਾਜ਼ ਬਣਾਉਣਾ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗੁੱਸੇ ਹੋ ਜਾਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋ 68 jaladī atē muśakala nāla bōlaṇā, narama thukaṇa vālī āvāza baṇā'uṇā ki'uṅki tusīṁ gusē hō jāṁ hairāna hō 68 আপনি রাগান্বিত বা হতবাক হয়ে যাওয়ার কারণে একটি নরম থুতু ছোঁয়া শব্দটি দ্রুত এবং কঠিনভাবে বলছেন 68 āpani rāgānbita bā hatabāka haẏē yā'ōẏāra kāraṇē ēkaṭi narama thutu chōm̐ẏā śabdaṭi druta ēbaṁ kaṭhinabhābē balachēna 68 速くて難しい話し方、怒りやショックでやわらかい唾を吐く音 68 速くて 難しい 話し方 、 怒り  ショック  やわらかい   吐く  72 はやくて むずかしい はなしかた 、 いかり  ショック  やわらかい つば  はく おと 72 hayakute muzukashī hanashikata , ikari ya shokku de yawarakai tsuba o haku oto        
    69 Parler à la hâte, parler à la hâte et de manière incohérente. 69 qìjíbàihuài hòuguǒ; jícù ér yǔwúlúncì xiāngduì 69 气急败坏后果;急促而语无伦次相对 69   69 气急败坏地说;急促而语伦次地说 69 To speak hurriedly;to speak hurriedly and incoherently. 69 Falar com pressa, falar com pressa e incoerentemente. 69 Hablar apresuradamente; hablar apresuradamente e incoherentemente. 69 Eilig sprechen, eilig und inkohärent sprechen. 69 Mówić w pośpiechu; mówić w pośpiechu i niespójnie. 69 Говорить поспешно, говорить поспешно и бессвязно. 69 Govorit' pospeshno, govorit' pospeshno i bessvyazno. 69 أن يتكلم على عجل ؛ أن يتكلم بسرعة وغير متماسكة. 69 sunduq 69 जल्दबाजी में बोलने के लिए। 69 jaldabaajee mein bolane ke lie. 69 ਜਲਦੀ ਬੋਲਣਾ ਅਤੇ ਜਲਦਬਾਜ਼ੀ ਅਤੇ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਬੋਲਣਾ. 69 jaladī bōlaṇā atē jaladabāzī atē gujhaladāra bōlaṇā. 69 তাড়াহুড়ো করে কথা বলা; তাত্ক্ষণিকভাবে এবং অসংলগ্নভাবে কথা বলা। 69 tāṛāhuṛō karē kathā balā; tātkṣaṇikabhābē ēbaṁ asanlagnabhābē kathā balā. 69 急いで話すこと;急いでそして首尾一貫しないことを話すこと。 69 急いで 話す こと ; 急いで そして 首尾 一貫 しない こと  話す こと 。 73 いそいで はなす こと ; いそいで そして しゅび いっかん しない こと  はなす こと 。 73 isoide hanasu koto ; isoide soshite shubi ikkan shinai koto o hanasu koto .        
    70 boîte 70 70 70   70 70 box 70 caixa 70 caja 70 Box 70 pudełko 70 коробка 70 korobka 70 صندوق 70 halqa 70 डिब्बा 70 dibba 70 ਡੱਬਾ 70 Ḍabā 70 বাক্স 70 Bāksa 70 ボックス 70 ボックス 74 ボックス 74 bokkusu        
    71 bague 71 huán 71 71   71 71 ring 71 anel 71 anillo 71 Ring 71 pierścień 71 звенеть 71 zvenet' 71 حلقة 71 taklifa 71 अंगूठी 71 angoothee 71 ਰਿੰਗ 71 riga 71 রিং 71 riṁ 71 リング 71 リング 75 リング 75 ringu        
    72 Charger 72 chōng 72 72   72 72 Charge 72 Cobrar 72 Cargo 72 Aufladen 72 Opłata 72 Обвинять 72 Obvinyat' 72 تكلفة 72 muradif 72 चार्ज 72 chaarj 72 ਚਾਰਜ 72 cāraja 72 চার্জ 72 cārja 72 充電 72 充電 76 じゅうでん 76 jūden        
    73 Synonyme 73 dàimíngcí 73 代名词 73 73 Synonym 73 Synonym 73 Sinônimo 73 Sinónimo 73 Synonym 73 Synonim 73 Синоним 73 Sinonim 73 مرادف 73 basima 73 पर्याय 73 paryaay 73 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 73 samānārathī 73 প্রতিশব্দ 73 pratiśabda 73 シノニム 73 シノニム 77 シノニム 77 shinonimu
    74 bafouiller 74 fēijiàn 74 飞溅 74   74 splutter 74 splutter 74 balbucio 74 chisporroteo 74 stottern 74 pryskać 74 болтать 74 boltat' 74 بصمة 74 tha-ma? 74 कोलाहल 74 kolaahal 74 ਖਿੰਡਾ 74 khiḍā 74 বিভক্ত 74 bibhakta 74 飛び散る 74 飛び散る 78 とびちる 78 tobichiru        
    75  w-Quoi? bafouilla Anna 75  shénme? Jiàn chū de ānnà 75  什么?溅出的安娜 75 75  w-What? sputtered Anna 75  w-What? sputtered Anna 75  wo que? gaguejou Anna 75  ¿Q-qué? farfulló Anna. 75  w-was? stotterte Anna 75  c-co? - prychnęła Anna 75  ч-что? - пробормотала Анна. 75  ch-chto? - probormotala Anna. 75  ث-ما؟ 75 madha ... madha? qalat ana bighadab 75  w- क्या? 75  w- kya? 75  ਅੰਨਾ ਨੂੰ ਭੜਕਾਇਆ 75  anā nū bhaṛakā'i'ā 75  ডাব্লু-হোয়াট? 75  ḍāblu-hōẏāṭa? 75  w-なに?スパッタアンナ 75 w - なに ? スパッタアンナ 79 w - なに ? すぱったあんな 79 w - nani ? supattānna
    76 Wh ... quoi? Dit Anna avec colère 76 shén... Shénme? Ānnà qìjíbàihuài ér yán 76 什...什么?安娜气急败坏而言 76 76 什…什么?安娜气急败坏地说 76 Wh...what? Anna said angrily 76 O que ... o quê? Anna disse com raiva 76 ¿Qu ... qué ?, dijo Anna enojada. 76 Was ... was? Sagte Anna wütend 76 Co… co? - Anna powiedziała ze złością 76 Что ... что? - сердито спросила Анна. 76 Chto ... chto? - serdito sprosila Anna. 76 ماذا ... ماذا؟ قالت آنا بغضب 76 allaeab 76 क ... क्या? अन्ना ने गुस्से से कहा 76 ka ... kya? anna ne gusse se kaha 76 ਕੀ ... ਕੀ? ਅੰਨਾ ਨੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਕਿਹਾ 76 kī... Kī? Anā nē gusē nāla kihā 76 হ্যাঁ ... কী? আনা রাগ করে বলল 76 Hyām̐ ... Kī? Ānā rāga karē balala 76 なに…なに?アンナは怒って言った 76 なに … なに ? アンナ  怒って 言った 80 なに … なに ? アンナ  おこって いった 80 nani … nani ? anna wa okotte itta
    77 expectorations 77 tán 77 77   77 sputum  77 sputum 77 escarro 77 esputo 77 Sputum 77 plwocina 77 мокрота 77 mokrota 77 اللعاب 77 tibiyin 77 थूक 77 thook 77 ਥੁੱਕ 77 thuka 77 থুতনি 77 thutani 77 喀痰 77 喀痰 81 かくたん 81 kakutan        
    78 médical 78 yīliáo de 78 医疗的 78 78 medical 78 medical 78 médico 78 médico 78 medizinisch 78 medyczny 78 медицинский 78 meditsinskiy 78 طبي 78 sayil min alhilq 'aw alriyatayn , khasatan eind alsieal bsbb almarad 78 मेडिकल 78 medikal 78 ਮੈਡੀਕਲ 78 maiḍīkala 78 চিকিৎসা 78 cikiṯsā 78 医療 78 医療 82 いりょう 82 iryō
    79  liquide provenant de la gorge ou des poumons, surtout en cas de crachats à cause d'une maladie 79  láizì hóulóng huò fèi bù de yètǐ, yóuqí shì yóuyú jíbìng ér késòu shí 79  来自喉咙或肺部的液体,尤其是由于疾病而咳嗽时 79   79  liquid from the throat or lungs, especially when it is coughed up because of disease  79  liquid from the throat or lungs, especially when it is coughed up because of disease 79  líquido da garganta ou dos pulmões, especialmente quando é expelido devido a uma doença 79  líquido de la garganta o los pulmones, especialmente cuando se tose debido a una enfermedad 79  Flüssigkeit aus dem Hals oder der Lunge, besonders wenn sie wegen einer Krankheit abgehustet wird 79  płyn z gardła lub płuc, zwłaszcza podczas kaszlu z powodu choroby 79  жидкость из горла или легких, особенно при кашле из-за болезни 79  zhidkost' iz gorla ili legkikh, osobenno pri kashle iz-za bolezni 79  سائل من الحلق أو الرئتين ، خاصة عند السعال بسبب المرض 79 (khasat 'iidha saeal bsbb almarad) 79  गले या फेफड़ों से तरल, विशेष रूप से जब यह बीमारी के कारण खांसी होती है 79  gale ya phephadon se taral, vishesh roop se jab yah beemaaree ke kaaran khaansee hotee hai 79  ਗਲ਼ੇ ਜਾਂ ਫੇਫੜਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਤਰਲ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਇਹ ਬਿਮਾਰੀ ਕਾਰਨ ਚੁੱਪ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 79  gaḻē jāṁ phēphaṛi'āṁ vicōṁ tarala, ḵẖāsakara jadōṁ iha bimārī kārana cupa hō jāndā hai 79  গলা বা ফুসফুস থেকে তরল, বিশেষত যখন এটি রোগের কারণে শান্ত হয় 79  galā bā phusaphusa thēkē tarala, biśēṣata yakhana ēṭi rōgēra kāraṇē śānta haẏa 79  喉や肺からの液体、特に病気のために咳をしたとき 79    から  液体 、 特に 病気  ため    した とき 83 のど  はい から  えきたい 、 とくに びょうき  ため  せき  した とき 83 nodo ya hai kara no ekitai , tokuni byōki no tame ni seki o shita toki        
    80 (Surtout un a toussé à cause d'une maladie) 80 (yóu zhǐ yīn jíbìng ér hāi chū de) tán 80 (尤指因疾病而咳出的)痰 80   80 (尤指因疾病而咳出的)痰 80 (Especially coughed up due to illness) sputum 80 (Especialmente um que tossiu devido a doença) 80 (Especialmente uno que tosió debido a una enfermedad) 80 (Besonders einer hustete wegen Krankheit) 80 (Szczególnie jeden kaszlący z powodu choroby) 80 (Особенно один откашлялся из-за болезни) 80 (Osobenno odin otkashlyalsya iz-za bolezni) 80 (خاصة إذا سعل بسبب المرض) 80 aldamu fi albalgham 80 (विशेष रूप से बीमारी के कारण एक खाँसी) 80 (vishesh roop se beemaaree ke kaaran ek khaansee) 80 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਕ ਬਿਮਾਰੀ ਕਾਰਨ ਚੁੱਪ ਹੋ ਗਿਆ) 80 (ḵẖāsakara ika bimārī kārana cupa hō gi'ā) 80 (বিশেষত একজন অসুস্থতার কারণে শ্বাসরোধ করেছেন) 80 (biśēṣata ēkajana asusthatāra kāraṇē śbāsarōdha karēchēna) 80 (特に病気で咳をした人) 80 ( 特に 病気    した  ) 84 ( とくに びょうき  せき  した ひと ) 84 ( tokuni byōki de seki o shita hito )        
    81 sang dans les expectorations 81 tán zhōng yǒu xuè 81 痰中有血 81   81 blood in the sputum 81 blood in the sputum 81 sangue na expectoração 81 sangre en el esputo 81 Blut im Auswurf 81 krew w plwocinie 81 кровь в мокроте 81 krov' v mokrote 81 الدم في البلغم 81 muhtaqinatan fi albilgham 81 थूक में रक्त 81 thook mein rakt 81 ਥੁੱਕ ਵਿੱਚ ਲਹੂ 81 thuka vica lahū 81 থুতনি রক্ত 81 thutani rakta 81 痰の血 81    85 たん   85 tan no chi        
    82 Injection de sang dans les expectorations 82 tán zhōng de xuèsī 82 痰中的血丝 82   82 痰中的血丝 82 Bloodshot in sputum 82 Injeção de sangue na expectoração 82 Inyectado en sangre en el esputo 82 Blutunterlaufen im Auswurf 82 Przekrwione plwociny 82 Налит кровью в мокроте 82 Nalit krov'yu v mokrote 82 محتقنة في البلغم 82 aljasus 82 थूक में खून आना 82 thook mein khoon aana 82 ਥੁੱਕ ਵਿੱਚ ਖੂਨ 82 thuka vica khūna 82 থুতনিতে রক্তক্ষরণ 82 thutanitē raktakṣaraṇa 82 喀痰中の血走 82 喀痰   血走 86 かくたん ちゅう  ちばし 86 kakutan chū no chibashi        
    83  espionner 83  jiàndié 83  间谍 83 83  spy  83  spy 83  espião 83  espiar 83  Spion 83  szpieg 83  шпион 83  shpion 83  الجاسوس 83 jawasis 83  जासूस 83  jaasoos 83  ਜਾਸੂਸ 83  jāsūsa 83  গুপ্তচর 83  guptacara 83  スパイ 83 スパイ 87 スパイ 87 supai
    84 espions 84 jiàndié 84 间谍 84   84 spies 84 spies 84 espiões 84 espías 84 Spione 84 szpiedzy 84 шпионы 84 shpiony 84 جواسيس 84 shakhs yuhawil alhusul ealaa maelumat siriyat hawl balad akhar 'aw munazamatan 'aw shakhs akhar , khastan sb aldhy yaemal min qibal alhukumat 'aw alshurta 84 जासूस 84 jaasoos 84 ਜਾਸੂਸ 84 jāsūsa 84 গুপ্তচর 84 guptacara 84 スパイ 84 スパイ 88 スパイ 88 supai        
    85  une personne qui tente d'obtenir des informations secrètes sur un autre pays, une organisation ou une personne, en particulier sb qui est employée par un gouvernement ou la police 85  shìtú huòqǔ yǒuguān lìng yīgè guójiā, zǔzhī huò gèrén de mìmì xìnxī de rén, yóuqí shì shòu zhèngfǔ huò jǐngchá gùyòng de mǒu rén 85  试图获取有关另一个国家,组织或个人的秘密信息的人,尤其是受政府或警察雇用的某人 85   85  a person who tries to get secret informa­tion about another country, organization, or person, especially sb who is employed by a government or the police 85  a person who tries to get secret information about another country, organization, or person, especially sb who is employed by a government or the police 85  uma pessoa que tenta obter informações secretas sobre outro país, organização ou pessoa, especialmente sb que é funcionário de um governo ou da polícia 85  una persona que intenta obtener información secreta sobre otro país, organización o persona, especialmente una persona que está empleada por un gobierno o la policía 85  eine Person, die versucht, geheime Informationen über ein anderes Land, eine andere Organisation oder eine andere Person zu erhalten, insbesondere jdn, der bei einer Regierung oder der Polizei beschäftigt ist 85  osoba, która próbuje uzyskać tajne informacje o innym kraju, organizacji lub osobie, w szczególności o kimś, kto jest zatrudniony przez rząd lub policję 85  человек, который пытается получить секретную информацию о другой стране, организации или человеке, особенно кого-либо из них, нанятого правительством или полицией 85  chelovek, kotoryy pytayetsya poluchit' sekretnuyu informatsiyu o drugoy strane, organizatsii ili cheloveke, osobenno kogo-libo iz nikh, nanyatogo pravitel'stvom ili politsiyey 85  شخص يحاول الحصول على معلومات سرية حول بلد آخر أو منظمة أو شخص آخر ، خاصةً sb الذي يعمل من قبل الحكومة أو الشرطة 85 dasisat ; jasus 85  एक व्यक्ति जो किसी अन्य देश, संगठन या व्यक्ति के बारे में गुप्त जानकारी प्राप्त करने का प्रयास करता है, विशेष रूप से sb जो किसी सरकार या पुलिस द्वारा नियोजित होता है 85  ek vyakti jo kisee any desh, sangathan ya vyakti ke baare mein gupt jaanakaaree praapt karane ka prayaas karata hai, vishesh roop se sb jo kisee sarakaar ya pulis dvaara niyojit hota hai 85  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇਸ਼, ਸੰਗਠਨ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਗੁਪਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਐਸ ਬੀ ਜੋ ਕਿ ਸਰਕਾਰ ਜਾਂ ਪੁਲਿਸ ਦੁਆਰਾ ਨੌਕਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ 85  uha vi'akatī jō kisē hōra dēśa, sagaṭhana jāṁ vi'akatī bārē gupata jāṇakārī prāpata karana dī kōśiśa karadā hai, ḵẖāsakara aisa bī jō ki sarakāra jāṁ pulisa du'ārā naukarī karadā hai 85  যে ব্যক্তি অন্য দেশ, সংস্থা বা ব্যক্তি সম্পর্কে গোপন তথ্য পেতে চেষ্টা করেন, বিশেষত sb যিনি সরকার বা পুলিশ নিযুক্ত আছেন 85  yē byakti an'ya dēśa, sansthā bā byakti samparkē gōpana tathya pētē cēṣṭā karēna, biśēṣata sb yini sarakāra bā puliśa niyukta āchēna 85  他の国、組織、または個人に関する秘密情報を取得しようとする人、特に政府または警察に雇用されているsb 85    、 組織 、 または 個人 に関する 秘密 情報  取得 しよう  する  、 特に 政府 または 警察  雇用 されている sb 89   くに 、 そしき 、 または こじん にかんする ひみつ じょうほう  しゅとく しよう  する ひと 、 とくに せいふ または けいさつ  こよう されている sb 89 ta no kuni , soshiki , mataha kojin nikansuru himitsu jōhō o shutoku shiyō to suru hito , tokuni seifu mataha keisatsu ni koyō sareteiru sb        
    86  Intrigue; espion 86  jiān móu; mìtàn 86  间谋;密探 86   86  间谋;密探 86  Intrigue; spy 86  Intriga; espiã 86  Intriga; espía 86  Intrige, Spion 86  Intryga; szpieg 86  Интрига; шпион 86  Intriga; shpion 86  دسيسة ؛ جاسوس 86 'udin bi'anah jasus 'ajnabiun 86  साज़िश; जासूस 86  saazish; jaasoos 86  ਸਾਜ਼ਿਸ਼; ਜਾਸੂਸ 86  sāziśa; jāsūsa 86  চক্রান্ত; গুপ্তচর 86  cakrānta; guptacara 86  陰謀;スパイ 86 陰謀 ; スパイ 90 いんぼう ; スパイ 90 inbō ; supai        
    87 il a été dénoncé comme un espion étranger 87 tā bèi qiǎnzé wèi wàiguó jiàndié 87 他被谴责为外国间谍 87 87 he was .denounced as a foreign spy  87 he was .denounced as a foreign spy 87 ele foi denunciado como um espião estrangeiro 87 fue .declarado como espía extranjero 87 Er wurde als ausländischer Spion denunziert 87 został ogłoszony jako zagraniczny szpieg 87 он был объявлен иностранным шпионом 87 on byl ob"yavlen inostrannym shpionom 87 أدين بأنه جاسوس أجنبي 87 aitahamah shakhs ma bi'anah jasus 'ajnabiun 87 वह एक विदेशी जासूस के रूप में था 87 vah ek videshee jaasoos ke roop mein tha 87 ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਜਾਸੂਸ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਕੱ .ਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 87 usa nū vidēśī jāsūsa dē rūpa vica bāhara ka.̔I'ā gi'ā sī 87 তিনি। বিদেশী গুপ্তচর হিসাবে 87 tini. Bidēśī guptacara hisābē 87 彼は外国のスパイとして非難されました 87   外国  スパイ として 非難 されました 91 かれ  がいこく  スパイ として ひなん されました 91 kare wa gaikoku no supai toshite hinan saremashita
    88 Quelqu'un l'a accusé d'être un espion étranger 88 yǒurén gàofā tā shì wàiguó jiàndié 88 有人告发他是外国间谍 88   88 有人告发他是外国间谍 88 Someone accused him of being a foreign spy 88 Alguém o acusou de ser um espião estrangeiro 88 Alguien lo acusó de ser un espía extranjero. 88 Jemand beschuldigte ihn, ein ausländischer Spion zu sein 88 Ktoś oskarżył go o bycie zagranicznym szpiegiem 88 Кто-то обвинил его в том, что он иностранный шпион 88 Kto-to obvinil yego v tom, chto on inostrannyy shpion 88 اتهمه شخص ما بأنه جاسوس أجنبي 88 jasus shurta 88 किसी ने उन पर विदेशी जासूस होने का आरोप लगाया 88 kisee ne un par videshee jaasoos hone ka aarop lagaaya 88 ਕਿਸੇ ਨੇ ਉਸ 'ਤੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਜਾਸੂਸ ਹੋਣ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਾਇਆ 88 kisē nē usa'tē vidēśī jāsūsa hōṇa dā dōśa lā'i'ā 88 কেউ তাকে বিদেশি গুপ্তচর বলে অভিযোগ করেছিলেন 88 kē'u tākē bidēśi guptacara balē abhiyōga karēchilēna 88 誰かが彼を外国のスパイだと非難した 88 誰か    外国  スパイだ  非難 した 92 だれか  かれ  がいこく  すぱいだ  ひなん した 92 dareka ga kare o gaikoku no supaida to hinan shita        
    89 un espion de la police 89 jǐngchá jiàndié 89 警察间谍 89   89 a police spy 89 a police spy 89 um espião policial 89 un espía de la policía 89 ein Polizeispion 89 policyjny szpieg 89 полицейский шпион 89 politseyskiy shpion 89 جاسوس شرطة 89 jasus shurta 89 एक पुलिस जासूस 89 ek pulis jaasoos 89 ਇੱਕ ਪੁਲਿਸ ਜਾਸੂਸ 89 ika pulisa jāsūsa 89 একটি পুলিশ গুপ্তচর 89 ēkaṭi puliśa guptacara 89 警察のスパイ 89 警察  スパイ 93 けいさつ  スパイ 93 keisatsu no supai        
    90 Espion de police 90 jǐngchá mìtàn 90 警察密探 90   90 警方密探  90 Police spy 90 Espia policial 90 Espía de la policía 90 Polizeispion 90 Szpieg policyjny 90 Полицейский шпион 90 Politseyskiy shpion 90 جاسوس شرطة 90 tayirat tajsis / qamar sinaeiun 90 पुलिस जासूस 90 pulis jaasoos 90 ਪੁਲਿਸ ਜਾਸੂਸ 90 pulisa jāsūsa 90 পুলিশ গুপ্তচর ড 90 puliśa guptacara ḍa 90 警察のスパイ 90 警察  スパイ 94 けいさつ  スパイ 94 keisatsu no supai        
    91 un avion espion / satellite 91 jiàndié fēijī/wèixīng 91 间谍飞机/卫星 91 91 a spy plane/satellite  91 a spy plane/satellite 91 um avião / satélite espião 91 un avión espía / satélite 91 ein Spionageflugzeug / Satellit 91 samolot / satelita szpiegowski 91 самолет-шпион / спутник 91 samolet-shpion / sputnik 91 طائرة تجسس / قمر صناعي 91 (tstakhdim limushahadat 'anshitat aleudu) 91 एक जासूस विमान / उपग्रह 91 ek jaasoos vimaan / upagrah 91 ਇੱਕ ਜਾਸੂਸ ਜਹਾਜ਼ / ਸੈਟੇਲਾਈਟ 91 ika jāsūsa jahāza/ saiṭēlā'īṭa 91 একটি গুপ্তচর বিমান / উপগ্রহ 91 ēkaṭi guptacara bimāna/ upagraha 91 偵察機/衛星 91 偵察機 / 衛星 95 ていさつき / えいせい 95 teisatsuki / eisei
    92 (utilisé pour regarder les activités de l'ennemi) 92 (yòng yú guānkàn dírén de huódòng) 92 (用于观看敌人的活动) 92 92 ( used to watch the activities of the enemy) 92 (used to watch the activities of the enemy) 92 (usado para observar as atividades do inimigo) 92 (usado para observar las actividades del enemigo) 92 (verwendet, um die Aktivitäten des Feindes zu beobachten) 92 (służył do oglądania działań wroga) 92 (используется для наблюдения за действиями врага) 92 (ispol'zuyetsya dlya nablyudeniya za deystviyami vraga) 92 (تستخدم لمشاهدة أنشطة العدو) 92 tayirat / qamar sinaeiun ghyr mubashir 92 (दुश्मन की गतिविधियों को देखता था) 92 (dushman kee gatividhiyon ko dekhata tha) 92 (ਦੁਸ਼ਮਣ ਦੀਆਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ) 92 (duśamaṇa dī'āṁ gatīvidhī'āṁ nū vēkhaṇa la'ī varati'ā jāndā sī) 92 (শত্রুদের ক্রিয়াকলাপ দেখার জন্য ব্যবহৃত) 92 (śatrudēra kriẏākalāpa dēkhāra jan'ya byabahr̥ta) 92 (敵の活動を監視するために使用されます) 92 (   活動  監視 する ため  使用 されます ) 96 ( てき  かつどう  かんし する ため  しよう されます ) 96 ( teki no katsudō o kanshi suru tame ni shiyō saremasu )
    93 Avion / satellite indirect 93 jiān móu fēijī/wèixīng 93 间谋飞机/卫星 93   93 间谋飞机 / 卫星 93 Indirect plane / satellite 93 Plano indireto / satélite 93 Plano indirecto / satélite 93 Indirekte Ebene / Satellit 93 Pośredni samolot / satelita 93 Непрямая плоскость / спутник 93 Nepryamaya ploskost' / sputnik 93 طائرة / قمر صناعي غير مباشر 93 ytmu aistikhdam kamirat tajasus alfidyu fi al'amakin aleama 93 अप्रत्यक्ष विमान / उपग्रह 93 apratyaksh vimaan / upagrah 93 ਅਸਿੱਧੇ ਜਹਾਜ਼ / ਸੈਟੇਲਾਈਟ 93 asidhē jahāza/ saiṭēlā'īṭa 93 পরোক্ষ বিমান / উপগ্রহ 93 parōkṣa bimāna/ upagraha 93 間接飛行機/衛星 93 間接 飛行機 / 衛星 97 かんせつ ひこうき / えいせい 97 kansetsu hikōki / eisei        
    94 Des caméras d'espionnage vidéo sont utilisées dans les lieux publics 94 jiàndié shèxiàngjī yǐ zài gōnggòng chǎngsuǒ shǐyòng 94 间谍摄像机已在公共场所使用 94 94 Video spy cameras are being used in public places 94 Video spy cameras are being used in public places 94 Câmeras de vídeo espiãs estão sendo usadas em locais públicos 94 Se utilizan cámaras de video espía en lugares públicos 94 Video-Spionagekameras werden an öffentlichen Orten eingesetzt 94 Kamery wideo są używane w miejscach publicznych 94 В общественных местах используются шпионские камеры 94 V obshchestvennykh mestakh ispol'zuyutsya shpionskiye kamery 94 يتم استخدام كاميرات تجسس الفيديو في الأماكن العامة 94 alkamirat alkhafiat turaqib al'amakin aleama 94 सार्वजनिक स्थानों पर वीडियो जासूसी कैमरों का इस्तेमाल किया जा रहा है 94 saarvajanik sthaanon par veediyo jaasoosee kaimaron ka istemaal kiya ja raha hai 94 ਜਨਤਕ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਵੀਡੀਓ ਜਾਸੂਸ ਕੈਮਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 94 janataka thāvāṁ'tē vīḍī'ō jāsūsa kaimarē dī varatōṁ kītī jā rahī hai 94 ভিডিও স্পাই ক্যামেরা জনসাধারণের জায়গায় ব্যবহৃত হচ্ছে 94 bhiḍi'ō spā'i kyāmērā janasādhāraṇēra jāẏagāẏa byabahr̥ta hacchē 94 ビデオスパイカメラは公共の場所で使用されています 94 ビデオスパイカメラ  公共  場所  使用 されています 98 びでおすぱいかめら  こうきょう  ばしょ  しよう されています 98 bideosupaikamera wa kōkyō no basho de shiyō sareteimasu
    95 Des caméras cachées surveillent les lieux publics 95 yǐnbì de shèxiàngjī zài jiānshìzhe gōnggòng chǎngsuǒ 95 隐蔽的摄像机在监视着公共场所 95   95 隐蔽的摄像机在监视着公共场所 95 Hidden cameras are monitoring public places 95 Câmeras ocultas estão monitorando locais públicos 95 Cámaras ocultas monitorean lugares públicos 95 Versteckte Kameras überwachen öffentliche Orte 95 Ukryte kamery monitorują miejsca publiczne 95 Скрытые камеры следят за общественными местами 95 Skrytyye kamery sledyat za obshchestvennymi mestami 95 الكاميرات الخفية تراقب الأماكن العامة 95 aljasus 95 छिपे हुए कैमरे सार्वजनिक स्थानों की निगरानी कर रहे हैं 95 chhipe hue kaimare saarvajanik sthaanon kee nigaraanee kar rahe hain 95 ਲੁਕਵੇਂ ਕੈਮਰੇ ਜਨਤਕ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 95 lukavēṁ kaimarē janataka thāvāṁ dī nigarānī kara rahē hana 95 লুকানো ক্যামেরাগুলি জনসাধারণের স্থানগুলি পর্যবেক্ষণ করছে 95 lukānō kyāmērāguli janasādhāraṇēra sthānaguli paryabēkṣaṇa karachē 95 隠しカメラが公共の場所を監視しています 95 隠し カメラ  公共  場所  監視 しています 99 かくし カメラ  こうきょう  ばしょ  かんし しています 99 kakushi kamera ga kōkyō no basho o kanshi shiteimasu        
    96 Spie 96 jiāndǐng 96 尖顶 96   96 Spie 96 Spie 96 Spie 96 Spie 96 Spie 96 Szpieg 96 Шпион 96 Shpion 96 الجاسوس 96 tajss 96 स्पाई 96 spaee 96 ਸਪਾਈ 96 sapā'ī 96 স্পি 96 spi 96 スパイ 96 スパイ 100 スパイ 100 supai        
    97 Espionnage 97 ànzhōng jiānshì 97 暗中监视 97 97 Spying 97 Spying 97 Espionagem 97 Espionaje 97 Spionage 97 Szpiegowanie 97 Шпионаж 97 Shpionazh 97 تجسس 97 tajss 97 जासूसी 97 jaasoosee 97 ਜਾਸੂਸੀ 97 jāsūsī 97 গুপ্তচরবৃত্তি 97 guptacarabr̥tti 97 スパイ 97 スパイ 101 スパイ 101 supai
    98 Espionné 98 jiān cì 98 尖刺 98   98 Spied 98 Spied 98 Espiado 98 Espiado 98 Spioniert 98 Szpiegowany 98 Шпионят 98 Shpionyat 98 تجسس 98 tajss 98 जासूसी 98 jaasoosee 98 ਜਾਸੂਸੀ ਕੀਤੀ 98 jāsūsī kītī 98 স্পাই 98 spā'i 98 スパイ 98 スパイ 102 スパイ 102 supai        
    99 Espionné 99 jiān cì 99 尖刺 99   99 Spied 99 Spied 99 Espiado 99 Espiado 99 Spioniert 99 Szpiegowany 99 Шпионят 99 Shpionyat 99 تجسس 99 lijame maelumat siriyat hawl dawlat 'aw munazamat 'aw shakhs akhar 99 जासूसी 99 jaasoosee 99 ਜਾਸੂਸੀ ਕੀਤੀ 99 jāsūsī kītī 99 স্পাই 99 spā'i 99 スパイ 99 スパイ 103 スパイ 103 supai        
    100  pour collecter des informations secrètes sur un autre pays, organisation ou personne 100  shōují yǒuguān lìng yīgè guójiā, zǔzhī huò gèrén de mì mì xìnxī 100  收集有关另一个国家,组织或个人的秘密信息 100   100  to collect secret information about another country, organization or person 100  to collect secret information about another country, organization or person 100  para coletar informações secretas sobre outro país, organização ou pessoa 100  para recopilar información secreta sobre otro país, organización o persona 100  um geheime Informationen über ein anderes Land, eine andere Organisation oder eine andere Person zu sammeln 100  zbieranie tajnych informacji o innym kraju, organizacji lub osobie 100  для сбора секретной информации о другой стране, организации или человеке 100  dlya sbora sekretnoy informatsii o drugoy strane, organizatsii ili cheloveke 100  لجمع معلومات سرية حول دولة أو منظمة أو شخص آخر 100 alainkhirat fi altajasus wajamae almaelumat alaistikhbaria 100  दूसरे देश, संगठन या व्यक्ति के बारे में गुप्त जानकारी एकत्र करना 100  doosare desh, sangathan ya vyakti ke baare mein gupt jaanakaaree ekatr karana 100  ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇਸ਼, ਸੰਗਠਨ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਗੁਪਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਕੱਠੀ ਕਰਨ ਲਈ 100  kisē hōra dēśa, sagaṭhana jāṁ vi'akatī bārē gupata jāṇakārī ikaṭhī karana la'ī 100  অন্য দেশ, সংস্থা বা ব্যক্তি সম্পর্কে গোপন তথ্য সংগ্রহ করতে 100  an'ya dēśa, sansthā bā byakti samparkē gōpana tathya saṅgraha karatē 100  他の国、組織、または個人に関する秘密情報を収集するため 100    、 組織 、 または 個人 に関する 秘密 情報  収集 する ため 104   くに 、 そしき 、 または こじん にかんする ひみつ じょうほう  しゅうしゅう する ため 104 ta no kuni , soshiki , mataha kojin nikansuru himitsu jōhō o shūshū suru tame        
    101 S'engager dans l'espionnage; recueillir des renseignements 101 jūnshì jiàndié huódòng; sōují qíngbào 101 军事间谍活动;搜集情报 101   101 从事间谍活动;搜集情报 101 Engage in espionage; gather intelligence 101 Faça espionagem; reúna informações 101 Participar en el espionaje; recopilar inteligencia 101 Spionage betreiben, Informationen sammeln 101 Angażuj się w szpiegostwo; zbieraj informacje 101 Занимайтесь шпионажем; собирайте разведданные 101 Zanimaytes' shpionazhem; sobirayte razveddannyye 101 الانخراط في التجسس وجمع المعلومات الاستخبارية 101 laqad tajasas lisalih hukumatah li'akthar min eshr sanawat 101 जासूसी में संलग्न हैं, खुफिया जानकारी इकट्ठा करें 101 jaasoosee mein sanlagn hain, khuphiya jaanakaaree ikattha karen 101 ਜਾਸੂਸੀ ਵਿਚ ਰੁੱਝੋ; ਅਕਲ ਇਕੱਠੀ ਕਰੋ 101 jāsūsī vica rujhō; akala ikaṭhī karō 101 গুপ্তচরবৃত্তিতে জড়িত; বুদ্ধি সংগ্রহ করা 101 guptacarabr̥ttitē jaṛita; bud'dhi saṅgraha karā 101 スパイ活動に従事し、情報を収集する 101 スパイ 活動  従事  、 情報  収集 する 105 スパイ かつどう  じゅうじ  、 じょうほう  しゅうしゅう する 105 supai katsudō ni jūji shi , jōhō o shūshū suru        
    102 il a espionné pour son gouvernement pendant plus de dix ans 102 tā wèi tā de zhèngfǔ jiānshìle shí duō nián 102 他为他的政府监视了十多年 102   102 he spied for his government for more than ten years 102 he spied for his government for more than ten years 102 ele espiou para o seu governo por mais de dez anos 102 espió para su gobierno durante más de diez años 102 Er hat mehr als zehn Jahre lang für seine Regierung spioniert 102 szpiegował dla swojego rządu przez ponad dziesięć lat 102 он шпионил в пользу своего правительства более десяти лет 102 on shpionil v pol'zu svoyego pravitel'stva boleye desyati let 102 لقد تجسس لصالح حكومته لأكثر من عشر سنوات 102 laqad kan jaswsaan lilhukumat li'akthar min eshr sanawat 102 उन्होंने दस साल से अधिक समय तक अपनी सरकार के लिए जासूसी की 102 unhonne das saal se adhik samay tak apanee sarakaar ke lie jaasoosee kee 102 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਸਰਕਾਰ ਲਈ ਦਸ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮੇਂ ਲਈ ਜਾਸੂਸੀ ਕੀਤੀ 102 usanē āpaṇī sarakāra la'ī dasa sālāṁ tōṁ vadha samēṁ la'ī jāsūsī kītī 102 তিনি দশ বছরেরও বেশি সময় ধরে তাঁর সরকারের পক্ষে ছিলেন 102 tini daśa bacharēra'ō bēśi samaẏa dharē tām̐ra sarakārēra pakṣē chilēna 102 彼は10年以上彼の政府をスパイしました 102   10  以上   政府  スパイ しました 106 かれ  10 ねん いじょう かれ  せいふ  スパイ しました 106 kare wa 10 nen ijō kare no seifu o supai shimashita        
    103 Il est un espion du gouvernement depuis plus de dix ans 103 tā zuòguò shí duō nián de zhèngfǔ jiàndié 103 他做过十多年的政府间谍 103   103 他做过十多年的政府间谍 103 He has been a government spy for more than ten years 103 Ele é um espião do governo há mais de dez anos 103 Ha sido espía del gobierno durante más de diez años. 103 Er ist seit mehr als zehn Jahren ein Regierungsspion 103 Był szpiegiem rządowym od ponad dziesięciu lat 103 Он был правительственным шпионом более десяти лет. 103 On byl pravitel'stvennym shpionom boleye desyati let. 103 لقد كان جاسوساً للحكومة لأكثر من عشر سنوات 103 tangh 103 वह दस साल से अधिक समय से सरकारी जासूस हैं 103 vah das saal se adhik samay se sarakaaree jaasoos hain 103 ਉਹ ਦਸ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਸਰਕਾਰੀ ਜਾਸੂਸ ਰਿਹਾ ਹੈ 103 uha dasa sālāṁ tōṁ vadha samēṁ tōṁ sarakārī jāsūsa rihā hai 103 তিনি দশ বছরেরও বেশি সময় ধরে সরকারী গুপ্তচর ছিলেন 103 tini daśa bacharēra'ō bēśi samaẏa dharē sarakārī guptacara chilēna 103 彼は10年以上政府のスパイでした 103   10  以上 政府  スパイでした 107 かれ  10 ねん いじょう せいふ  すぱいでした 107 kare wa 10 nen ijō seifu no supaideshita        
    104  Soie 104  táng 104   104   104   104  Tang 104  Espiga 104  Espiga 104  Seetang 104  Posmak 104  Тан 104  Tan 104  تانغ 104 'adabi 'aw rasmiin 104  खटास 104  khataas 104  ਟਾਂਗ 104  ṭāṅga 104  তাং 104  tāṁ 104  トング 104 トング 108 とんぐ 108 tongu        
    105 Littéraire ou formel 105 wénxué huò xíngshì 105 文学或形式 105   105 Literary or formal 105 Literary or formal 105 Literário ou formal 105 Literario o formal 105 Literarisch oder formal 105 Literackie lub formalne 105 Литературный или формальный 105 Literaturnyy ili formal'nyy 105 أدبي أو رسمي 105 liruyat 'aw mulahazat faj'at sb / sth 105 साहित्यिक या औपचारिक 105 saahityik ya aupachaarik 105 ਸਾਹਿਤਕ ਜਾਂ ਰਸਮੀ 105 sāhitaka jāṁ rasamī 105 সাহিত্যিক বা আনুষ্ঠানিক 105 sāhityika bā ānuṣṭhānika 105 文学またはフォーマル 105 文学 または フォーマル 109 ぶんがく または フォーマル 109 bungaku mataha fōmaru        
    106  pour voir ou remarquer soudainement qn / qc 106  túrán kàn dào huò zhùyì dào mǒu rén 106  突然看到或注意到某人 106 106  to suddenly see or notice sb/sth  106  to suddenly see or notice sb/sth 106  de repente ver ou notar sb / sth 106  para ver o notar de repente algo / algo 106  plötzlich jdn / etw sehen oder bemerken 106  nagle zobaczyć lub zauważyć kogoś / coś 106  внезапно увидеть или заметить sb / sth 106  vnezapno uvidet' ili zametit' sb / sth 106  لرؤية أو ملاحظة فجأة sb / sth 106 anzur faj'atan 106  अचानक sb / sth को देखने या नोटिस करने के लिए 106  achaanak sb / sth ko dekhane ya notis karane ke lie 106  ਅਚਾਨਕ sb / sth ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਨੋਟਿਸ ਕਰਨ ਲਈ 106  acānaka sb/ sth vēkhaṇa jāṁ nōṭisa karana la'ī 106  হঠাৎ sb / sth দেখতে বা লক্ষ্য করা 106  haṭhāṯ sb/ sth dēkhatē bā lakṣya karā 106  突然sb / sthを見たり気づいたりする 106 突然 sb / sth   たり 気づい たり する 110 とつぜん sb / sth   たり きずい たり する 110 totsuzen sb / sth o mi tari kizui tari suru
    107 Regarde tout à coup 107 túrán kànjiàn; fāxiàn 107 突然看见;发现 107   107 突然看见;发现 107 See suddenly 107 Ver de repente 107 Ver de repente 107 Sehen Sie plötzlich 107 Zobacz nagle 107 Внезапно увидеть 107 Vnezapno uvidet' 107 انظر فجأة 107 fi almasafat , tajassuna ealaa almuhit alhadi li'awal mara 107 अचानक देखें 107 achaanak dekhen 107 ਅਚਾਨਕ ਵੇਖੋ 107 acānaka vēkhō 107 হঠাৎ দেখুন 107 haṭhāṯ dēkhuna 107 いきなり見る 107 いきなり 見る 111 いきなり みる 111 ikinari miru        
    108 au loin, nous avons aperçu le Pacifique pour la première fois 108 zài yuǎn chù, wǒmen dì yī cì jiānshìle tàipíngyáng 108 在远处,我们第一次监视了太平洋 108   108 in the distance we spied the Pacific for the first time 108 in the distance we spied the Pacific for the first time 108 à distância, vimos o Pacífico pela primeira vez 108 en la distancia divisamos el pacifico por primera vez 108 In der Ferne haben wir zum ersten Mal den Pazifik ausspioniert 108 w oddali po raz pierwszy wypatrzyliśmy Pacyfik 108 вдалеке мы впервые увидели Тихий океан 108 vdaleke my vpervyye uvideli Tikhiy okean 108 في المسافة ، تجسسنا على المحيط الهادئ لأول مرة 108 min baeid , qumna birasd almuhit alhadi li'awal maratin. 108 दूरी में हमने पहली बार प्रशांत की जासूसी की 108 dooree mein hamane pahalee baar prashaant kee jaasoosee kee 108 ਦੂਰੀ ਵਿਚ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਪੈਸੀਫਿਕ ਵਿਚ ਜਾਸੂਸੀ ਕੀਤੀ 108 dūrī vica asīṁ pahilī vāra paisīphika vica jāsūsī kītī 108 দূরত্বে আমরা প্রথমবারের মতো প্রশান্ত মহাসাগরকে গুপ্তচর দিয়েছিলাম 108 dūratbē āmarā prathamabārēra matō praśānta mahāsāgarakē guptacara diẏēchilāma 108 遠くで初めて太平洋をスパイしました 108 遠く  初めて 太平洋  スパイ しました 112 とうく  はじめて たいへいよう  スパイ しました 112 tōku de hajimete taiheiyō o supai shimashita        
    109 Au loin, nous avons surveillé l'océan Pacifique pour la première fois. 109 zài yuǎn chù, wǒmen dì yī cì jiānshìle tàipíngyáng. 109 在远处,我们第一次监视了太平洋。 109   109 在远处,我们第一次监视了太平洋. 109 In the distance, we monitored the Pacific Ocean for the first time. 109 À distância, monitoramos o Oceano Pacífico pela primeira vez. 109 A lo lejos, monitoreamos el Océano Pacífico por primera vez. 109 In der Ferne haben wir zum ersten Mal den Pazifik überwacht. 109 W oddali po raz pierwszy obserwowaliśmy Ocean Spokojny. 109 Вдалеке мы впервые наблюдали за Тихим океаном. 109 Vdaleke my vpervyye nablyudali za Tikhim okeanom. 109 من بعيد ، قمنا برصد المحيط الهادئ لأول مرة. 109 min baeid , ra'ayna faj'at Taiyang li'awal maratan 109 दूरी में, हमने पहली बार प्रशांत महासागर की निगरानी की। 109 dooree mein, hamane pahalee baar prashaant mahaasaagar kee nigaraanee kee. 109 ਦੂਰੀ ਤੇ, ਅਸੀਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ ਮਹਾਸਾਗਰ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕੀਤੀ. 109 dūrī tē, asīṁ pahilī vāra praśānta mahāsāgara dī nigarānī kītī. 109 দূরত্বে, আমরা প্রথমবারের মতো প্রশান্ত মহাসাগর পর্যবেক্ষণ করেছি। 109 dūratbē, āmarā prathamabārēra matō praśānta mahāsāgara paryabēkṣaṇa karēchi. 109 遠くで初めて太平洋を監視しました。 109 遠く  初めて 太平洋  監視 しました 。 113 とうく  はじめて たいへいよう  かんし しました 。 113 tōku de hajimete taiheiyō o kanshi shimashita .        
    110 Au loin, nous avons soudainement vu Taiyang pour la première fois 110 Zài yuǎn chù, wǒmen túrán dì yī cì kàn dàole tài yáng 110 在远处,我们突然第一次看到了太洋 110   110 在远处,我们突然第一次看到了太洋 110 In the distance, we suddenly saw Taiyang for the first time 110 À distância, de repente vimos Taiyang pela primeira vez 110 En la distancia, de repente vimos a Taiyang por primera vez. 110 In der Ferne sahen wir plötzlich Taiyang zum ersten Mal 110 W oddali nagle po raz pierwszy zobaczyliśmy Taiyang 110 Вдалеке мы неожиданно впервые увидели Тайян 110 Vdaleke my neozhidanno vpervyye uvideli Tayyan 110 من بعيد ، رأينا فجأة Taiyang لأول مرة 110 yaw 110 दूरी में, हमने पहली बार ताईयांग को पहली बार देखा 110 dooree mein, hamane pahalee baar taeeyaang ko pahalee baar dekha 110 ਦੂਰੀ ਤੇ, ਅਸੀਂ ਅਚਾਨਕ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਤਾਈਅੰਗ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ 110 Dūrī tē, asīṁ acānaka pahilī vāra tā'ī'aga nū vēkhi'ā 110 দূরত্বে হঠাৎ আমরা প্রথমবারের মতো তাইয়াংকে দেখলাম 110 Dūratbē haṭhāṯ āmarā prathamabārēra matō tā'iẏāṅkē dēkhalāma 110 遠くで突然太陽を初めて見た 110 遠く  突然 太陽  初めて 見た 114 とうく  とつぜん たいよう  はじめて みた 114 tōku de totsuzen taiyō o hajimete mita        
    111 Yao 111 yáo 111 111   111 111 Yao 111 Yao 111 Yao 111 Yao 111 Yao 111 Яо 111 Yao 111 ياو 111 tajsas ealaa al'ard 111 याओ 111 yao 111 ਯਾਓ 111 yā'ō 111 ইয়াও 111 iẏā'ō 111 八尾 111 八尾 115 やお 115 yao        
    112 reconnaître le terrain 112 kuītàn tǔdì 112 窥探土地 112   112 spy out the  land 112 spy out the land 112 espiar a terra 112 explorar 112 spioniere das Land aus 112 szpiegować ziemię 112 шпионить за землей 112 shpionit' za zemley 112 تجسس على الأرض 112 lijame almaelumat qabl aitikhadh qarar bishan ma yajib alqiam bih 112 भूमि की जासूसी करें 112 bhoomi kee jaasoosee karen 112 ਜ਼ਮੀਨ ਦੀ ਜਾਸੂਸੀ ਕਰੋ 112 zamīna dī jāsūsī karō 112 জমি গুপ্তচর 112 jami guptacara 112 土地をスパイする 112 土地  スパイ する 116 とち  スパイ する 116 tochi o supai suru        
    113 pour collecter des informations avant de décider quoi faire 113 zài juédìng zuò shénme zhīqián shōují xìnxī 113 在决定做什么之前收集信息 113   113 to collect infor­mation before deciding what to do   113 to collect information before deciding what to do 113 para coletar informações antes de decidir o que fazer 113 para recopilar información antes de decidir qué hacer 113 Informationen zu sammeln, bevor entschieden wird, was zu tun ist 113 zbierać informacje przed podjęciem decyzji, co zrobić 113 собрать информацию, прежде чем решать, что делать 113 sobrat' informatsiyu, prezhde chem reshat', chto delat' 113 لجمع المعلومات قبل اتخاذ قرار بشأن ما يجب القيام به 113 (mqdmana) limaerifat almawqif , limaerifat alhaqiqat walhaqiqa 113 क्या करना है, यह तय करने से पहले जानकारी एकत्र करना 113 kya karana hai, yah tay karane se pahale jaanakaaree ekatr karana 113 ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਲੈਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਕੱਠੀ ਕਰਨ ਲਈ 113 kī karanā hai iha phaisalā laiṇa tōṁ pahilāṁ jāṇakārī ikaṭhī karana la'ī 113 কি করবেন সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগে তথ্য সংগ্রহ করা 113 ki karabēna sid'dhānta nē'ōẏāra āgē tathya saṅgraha karā 113 何をすべきかを決める前に情報を収集する 113   すべき   決める   情報  収集 する 117 なに  すべき   きめる まえ  じょうほう  しゅうしゅう する 117 nani o subeki ka o kimeru mae ni jōhō o shūshū suru        
    114 (À l'avance) pour découvrir la situation, pour voir la vérité et la vérité 114 (yùxiān) mō qīng qíngkuàng, kuī chá xūshí 114 (预先)摸清情况,窥察虚实 114 114 (事先 ) 摸清情况, 窥察虚实 114 (In advance) to find out the situation, to see the truth and the truth 114 (Com antecedência) para descobrir a situação, para ver a verdade e a verdade 114 (De antemano) para averiguar la situación, para ver la verdad y la verdad 114 (Im Voraus) um die Situation herauszufinden, um die Wahrheit und die Wahrheit zu sehen 114 (Z góry), aby poznać sytuację, zobaczyć prawdę i prawdę 114 (Заранее) узнать ситуацию, увидеть правду и правду 114 (Zaraneye) uznat' situatsiyu, uvidet' pravdu i pravdu 114 (مقدمًا) لمعرفة الموقف ، لمعرفة الحقيقة والحقيقة 114 tujsis ealaa sb / sth 114 (अग्रिम में) स्थिति का पता लगाने के लिए, सच्चाई और सच्चाई को देखने के लिए 114 (agrim mein) sthiti ka pata lagaane ke lie, sachchaee aur sachchaee ko dekhane ke lie 114 (ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ) ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ, ਸੱਚ ਅਤੇ ਸੱਚ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ 114 (pahilāṁ tōṁ) sathitī dā patā lagā'uṇa la'ī, saca atē saca nū vēkhaṇā 114 (আগাম) পরিস্থিতি সন্ধান করার জন্য, সত্য এবং সত্যটি দেখার জন্য 114 (āgāma) paristhiti sandhāna karāra jan'ya, satya ēbaṁ satyaṭi dēkhāra jan'ya 114 (事前に)状況を知り、真実と真実を見るために 114 ( 事前  ) 状況  知り 、 真実  真実  見る ため  118 ( じぜん  ) じょうきょう  しり 、 しんじつ  しんじつ  みる ため  118 ( jizen ni ) jōkyō o shiri , shinjitsu to shinjitsu o miru tame ni
    115 espionner qn / qc 115 jiānshì mǒu rén 115 监视某人 115   115 spy on sb/sth  115 spy on sb/sth 115 espionar sb / sth 115 espiar sb / sth 115 jdn / etw ausspionieren 115 szpiegować kogoś / coś 115 шпионить за sb / sth 115 shpionit' za sb / sth 115 تجسس على sb / sth 115 lamushahadat sb / sth siranaan 115 sb / sth पर जासूसी 115 sb / sth par jaasoosee 115 ਐਸਬੀ / ਐਸ ਟੀ ਤੇ ਜਾਸੂਸ 115 aisabī/ aisa ṭī tē jāsūsa 115 এসবি / স্টে উপর গুপ্তচর 115 ēsabi/ sṭē upara guptacara 115 sb / sthのスパイ 115 sb / sth の スパイ 119 sb / sth  スパイ 119 sb / sth no supai        
    116 regarder qn / qc secrètement 116 tōutōu kàn mǒu rén 116 偷偷看某人 116 116 to watch sb/sth secretly 116 to watch sb/sth secretly 116 assistir sb / sth secretamente 116 para ver sb / sth en secreto 116 jdn / etw heimlich beobachten 116 oglądać kogoś / coś potajemnie 116 смотреть sb / sth тайно 116 smotret' sb / sth tayno 116 لمشاهدة sb / sth سرا 116 tajsas ealaa (shkhus ma 'aw shay' ma) 116 चुपके से sb / sth देखने के लिए 116 chupake se sb / sth dekhane ke lie 116 sb / sth ਨੂੰ ਗੁਪਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ 116 sb/ sth nū gupata rūpa vica vēkhaṇa la'ī 116 গোপনে sb / sth দেখতে 116 gōpanē sb/ sth dēkhatē 116 sb / sthをこっそり見る 116 sb / sth  こっそり 見る 120 sb / sth  こっそり みる 120 sb / sth o kossori miru
    117 Espionner (quelqu'un ou quelque chose) 117 ànzhōng jiānshì, kuītàn (mǒu rén huò shìwù) 117 暗中监视,窥探(某人或事物) 117   117 暗中监视,窥探(某人或事物) 117 Spy on (someone or something) 117 Espionar (alguém ou algo) 117 Espiar (alguien o algo) 117 Spion aus (jemand oder etwas) 117 Szpieguj (kogoś lub coś) 117 Шпионить за (кем-то или чем-то) 117 Shpionit' za (kem-to ili chem-to) 117 تجسس على (شخص ما أو شيء ما) 117 hal kunt tatajasas eali? 117 किसी पर जासूसी (किसी चीज़ या चीज़) 117 kisee par jaasoosee (kisee cheez ya cheez) 117 ਜਾਸੂਸੀ 'ਤੇ (ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕੁਝ) 117 jāsūsī'tē (kō'ī vi'akatī jāṁ kujha) 117 গুপ্তচরবৃত্তি (কেউ বা কিছু) 117 guptacarabr̥tti (kē'u bā kichu) 117 スパイ(誰かまたは何か) 117 スパイ (   または   ) 121 スパイ ( だれ  または なに  ) 121 supai ( dare ka mataha nani ka )        
    118 M'as-tu espionné? 118 nǐ yīzhí zài jiānshì wǒ ma? 118 你一直在监视我吗? 118 118 Have you been spying on me? 118 Have you been spying on me? 118 Você tem me espionado? 118 ¿Me has estado espiando? 118 Hast du mich ausspioniert? 118 Szpiegowałeś mnie? 118 Ты за мной шпионил? 118 Ty za mnoy shpionil? 118 هل كنت تتجسس علي؟ 118 hal kunt tatajasas eali 'akthar min ghyrha? 118 क्या तुम मेरी जासूसी कर रहे हो? 118 kya tum meree jaasoosee kar rahe ho? 118 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਜਾਸੂਸੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 118 kī tusīṁ mērī jāsūsī kara rahē hō? 118 তুমি কি আমাকে গুপ্তচরবৃত্তি করছ? 118 tumi ki āmākē guptacarabr̥tti karacha? 118 あなたは私をスパイしていましたか? 118 あなた    スパイ していました  ? 122 あなた  わたし  スパイ していました  ? 122 anata wa watashi o supai shiteimashita ka ?
    119 M'as-tu le plus espionné? 119 Nǐ shì bù zuì yīzhí zài ànzhōng jiānshì wǒ ma? 119 你是不最一直在暗中监视我吗? 119   119 你是不最一直在暗中监视我? 119 Have you been spying on me the most? 119 Você tem me espionado mais? 119 ¿Me has estado espiando más? 119 Hast du mich am meisten ausspioniert? 119 Czy szpiegowałeś mnie najczęściej? 119 Ты больше всего за мной шпионил? 119 Ty bol'she vsego za mnoy shpionil? 119 هل كنت تتجسس علي أكثر من غيرها؟ 119 tijss sth-out 119 क्या तुम मुझ पर सबसे ज्यादा जासूसी कर रहे हो? 119 kya tum mujh par sabase jyaada jaasoosee kar rahe ho? 119 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਸੂਸੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 119 Kī tusīṁ mērē nāla sabha tōṁ vadha jāsūsī kara rahē hō? 119 আপনি কি আমাকে সবচেয়ে গুপ্তচরবৃত্তি করেছেন? 119 Āpani ki āmākē sabacēẏē guptacarabr̥tti karēchēna? 119 あなたは私を最もスパイしていましたか? 119 あなた    最も スパイ していました  ? 123 あなた  わたし  もっとも スパイ していました  ? 123 anata wa watashi o mottomo supai shiteimashita ka ?        
    120 espionner sth-out 120 Jiàndié xíngdòng 120 间谍行动 120   120 spy sth-out  120 spy sth-out 120 espião sth-out 120 espiar algo 120 sph-sth-out 120 spy sth-out 120 шпионить 120 shpionit' 120 تجسس sth-out 120 lilhusul ealaa maelumat hawl shay' 120 जासूस sth- बाहर 120 jaasoos sth- baahar 120 ਜਾਸੂਸੀ sth-out 120 Jāsūsī sth-out 120 গুপ্তচর sth-আউট 120 Guptacara sth-ā'uṭa 120 スパイsth-out 120 スパイ sth - out 124 スパイ sth - おうt 124 supai sth - ōt        
    121 pour obtenir des informations sur qc 121 huòqǔ yǒuguān mǒu shì de xìnxī 121 获取有关某事的信息 121   121 to get information about sth 121 to get information about sth 121 para obter informações sobre sth 121 para obtener información sobre algo 121 um Informationen über etw. zu erhalten 121 uzyskać informacje o czymś 121 получить информацию о чём-то 121 poluchit' informatsiyu o chom-to 121 للحصول على معلومات حول شيء 121 limaerifat biwuduh (shy' ma) 121 sth के बारे में जानकारी प्राप्त करने के लिए 121 sth ke baare mein jaanakaaree praapt karane ke lie 121 ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ 121 bārē jāṇakārī prāpata karana la'ī 121 sth সম্পর্কে তথ্য পেতে 121 sth samparkē tathya pētē 121 sthに関する情報を取得するには 121 sth に関する 情報  取得 する   125 sth にかんする じょうほう  しゅとく する   125 sth nikansuru jōhō o shutoku suru ni wa        
    122 Pour le savoir clairement (quelque chose) 122 chá míng, liǎojiě qīngchǔ (mǒu shì) 122 查明,了解清楚(某事) 122   122 查明,了解清楚(某事) 122 To find out clearly (something) 122 Para descobrir claramente (algo) 122 Para averiguar claramente (algo) 122 Klar herausfinden (etwas) 122 Aby dowiedzieć się jasno (coś) 122 Чтобы узнать ясно (что-то) 122 Chtoby uznat' yasno (chto-to) 122 لمعرفة بوضوح (شيء ما) 122 zujaj tajsus 122 स्पष्ट रूप से पता लगाने के लिए (कुछ) 122 spasht roop se pata lagaane ke lie (kuchh) 122 ਸਾਫ਼-ਸਾਫ਼ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ (ਕੁਝ) 122 sāfa-sāfa patā lagā'uṇa la'ī (kujha) 122 পরিষ্কারভাবে জানতে (কিছু) 122 pariṣkārabhābē jānatē (kichu) 122 はっきりと知るために(何か) 122 はっきり  知る ため  (   ) 126 はっきり  しる ため  ( なに  ) 126 hakkiri to shiru tame ni ( nani ka )        
    123 verre espion 123 jiàndié bōlí 123 间谍玻璃 123   123 spy-glass  123 spy-glass 123 vidro espião 123 catalejo 123 Spionageglas 123 luneta 123 подзорная труба 123 podzornaya truba 123 زجاج تجسس 123 talsakub saghir 123 जासूस ग्लास 123 jaasoos glaas 123 ਜਾਸੂਸ 123 jāsūsa 123 গুপ্তচর 123 guptacara 123 スパイグラス 123 スパイ グラス 127 スパイ グラス 127 supai gurasu        
    124  un petit télescope 124  yī jià xiǎo wàngyuǎnjìng 124  一架小望远镜 124 124  a small telescope 124  a small telescope 124  um pequeno telescópio 124  un pequeño telescopio 124  ein kleines Teleskop 124  mały teleskop 124  небольшой телескоп 124  nebol'shoy teleskop 124  تلسكوب صغير 124 talsakub mihrath saghir 124  एक छोटी दूरबीन 124  ek chhotee doorabeen 124  ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਦੂਰਬੀਨ 124  ika chōṭā dūrabīna 124  একটি ছোট টেলিস্কোপ 124  ēkaṭi chōṭa ṭēliskōpa 124  小さな望遠鏡 124 小さな 望遠鏡 128 ちいさな ぼうえんきょう 128 chīsana bōenkyō
    125 Petit télescope de charrue 125 xiǎo lí wàngyuǎnjìng 125 小犁望远镜 125   125 小犁望远镜 125 Small plow telescope 125 Telescópio de arado pequeno 125 Telescopio de arado pequeño 125 Kleines Pflugteleskop 125 Mały teleskop do pługa 125 Малый телескоп плуга 125 Malyy teleskop pluga 125 تلسكوب محراث صغير 125 thaqab tajass 125 लघु हल दूरबीन 125 laghu hal doorabeen 125 ਛੋਟਾ ਹਲ ਟੈਲੀਸਕੋਪ 125 chōṭā hala ṭailīsakōpa 125 ছোট লাঙ্গল টেলিস্কোপ 125 chōṭa lāṅgala ṭēliskōpa 125 小さなすき望遠鏡 125 小さな すき 望遠鏡 129 ちいさな すき ぼうえんきょう 129 chīsana suki bōenkyō        
    126 judas 126 jiàndié kǒng 126 间谍孔 126   126 spy-hole  126 spy-hole 126 olho mágico 126 agujero espía 126 Guckloch 126 przeziernik 126 глазок 126 glazok 126 ثقب تجسس 126 thaqab tajass 126 जासूसी का छेद 126 jaasoosee ka chhed 126 ਜਾਸੂਸੀ ਮੋਰੀ 126 jāsūsī mōrī 126 গুপ্তচর গর্ত 126 guptacara garta 126 スパイホール 126 スパイ ホール 130 スパイ ホール 130 supai hōru        
    127 Trou d'espionnage 127 jiàndié kǒng 127 间谍孔 127   127 间谍孔 127 Spy hole 127 Buraco espião 127 Agujero espía 127 Guckloch 127 Szpiegowska dziura 127 Шпионская дыра 127 Shpionskaya dyra 127 ثقب تجسس 127 fathat saghirat fi albab yumkinuk alnazar min khilaliha litara min ealaa aljanib alakhar qabl futih albab 127 जासूसी का छेद 127 jaasoosee ka chhed 127 ਜਾਸੂਸੀ ਮੋਰੀ 127 jāsūsī mōrī 127 গুপ্তচর গর্ত 127 guptacara garta 127 スパイホール 127 スパイ ホール 131 スパイ ホール 131 supai hōru        
    128  un petit trou dans une porte par lequel vous pouvez regarder pour voir qui est de l'autre côté avant d'ouvrir la porte 128  mén shàng de yīgè xiǎo kǒng, nín kěyǐ zài dǎkāi mén zhīqián liúlǎn yīxià shéi zài lìng yī cè 128  门上的一个小孔,您可以在打开门之前浏览一下谁在另一侧 128   128  a small hole in a door that you can look through to see who is on the other side before opening the door 128  a small hole in a door that you can look through to see who is on the other side before opening the door 128  um pequeno buraco em uma porta que você pode olhar para ver quem está do outro lado antes de abrir a porta 128  un pequeño orificio en una puerta por el que puede mirar para ver quién está del otro lado antes de abrir la puerta 128  Ein kleines Loch in einer Tür, durch das Sie schauen können, um zu sehen, wer sich auf der anderen Seite befindet, bevor Sie die Tür öffnen 128  mały otwór w drzwiach, przez który można zajrzeć, aby zobaczyć, kto jest po drugiej stronie, zanim je otworzysz 128  небольшое отверстие в двери, через которое вы можете посмотреть, кто находится на другой стороне, прежде чем открыть дверь 128  nebol'shoye otverstiye v dveri, cherez kotoroye vy mozhete posmotret', kto nakhoditsya na drugoy storone, prezhde chem otkryt' dver' 128  فتحة صغيرة في الباب يمكنك النظر من خلالها لترى من على الجانب الآخر قبل فتح الباب 128 thaqab saghir fi albab yumkinuk tusfih min ealaa aljanib alakhar qabl futih albab 128  एक दरवाजे में एक छोटा सा छेद जिसे देखने के माध्यम से आप देख सकते हैं कि दरवाजा खोलने से पहले कौन दूसरी तरफ है 128  ek daravaaje mein ek chhota sa chhed jise dekhane ke maadhyam se aap dekh sakate hain ki daravaaja kholane se pahale kaun doosaree taraph hai 128  ਇੱਕ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਛੇਕ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੌਣ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਹੈ 128  ika daravāzē vica ika chōṭā jihā chēka jisa nū tusīṁ vēkha sakadē hō ki daravāzā khōl'haṇa tōṁ pahilāṁ kauṇa dūjē pāsē hai 128  একটি দরজার একটি ছোট গর্ত যা আপনি দরজা খোলার আগে অন্যদিকে কে আছেন তা দেখতে দেখতে 128  ēkaṭi darajāra ēkaṭi chōṭa garta yā āpani darajā khōlāra āgē an'yadikē kē āchēna tā dēkhatē dēkhatē 128  ドアを開ける前に反対側にいる人を確認できるドアの小さな穴 128 ドア  開ける   反対側  いる   確認 できる ドア  小さな  132 ドア  あける まえ  はんたいがわ  いる ひと  かくにん できる ドア  ちいさな あな 132 doa o akeru mae ni hantaigawa ni iru hito o kakunin dekiru doa no chīsana ana        
    129 Un petit trou dans la porte, vous pouvez parcourir qui est de l'autre côté avant d'ouvrir la porte 129 mén shàng de yīgè xiǎo kǒng, nín kěyǐ zài dǎkāi mén zhīqián liúlǎn yīxià shéi zài lìng yī cè 129 门上的一个小孔,您可以在打开门之前浏览一下谁在另一侧 129   129 门上的一个小孔,您可以在打开门之前浏览一下谁在另一侧 129 A small hole in the door, you can browse who is on the other side before opening the door 129 Um pequeno buraco na porta, você pode ver quem está do outro lado antes de abrir a porta 129 Un pequeño agujero en la puerta, puede buscar quién está del otro lado antes de abrir la puerta. 129 In einem kleinen Loch in der Tür können Sie nach dem Öffnen der Tür suchen, wer sich auf der anderen Seite befindet 129 Mały otwór w drzwiach, przed otwarciem drzwi możesz przejrzeć, kto jest po drugiej stronie 129 Небольшая дыра в двери, вы можете просмотреть, кто находится на другой стороне, прежде чем открывать дверь 129 Nebol'shaya dyra v dveri, vy mozhete prosmotret', kto nakhoditsya na drugoy storone, prezhde chem otkryvat' dver' 129 ثقب صغير في الباب يمكنك تصفح من على الجانب الآخر قبل فتح الباب 129 fathat muraqaba (elaa albabb) 129 दरवाजे में एक छोटा सा छेद, आप दरवाजा खोलने से पहले दूसरी तरफ कौन है यह ब्राउज़ कर सकते हैं 129 daravaaje mein ek chhota sa chhed, aap daravaaja kholane se pahale doosaree taraph kaun hai yah brauz kar sakate hain 129 ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵਿਚ ਇਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਛੇਕ, ਤੁਸੀਂ ਬ੍ਰਾਉਜ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੌਣ ਕੌਣ ਹੈ 129 daravāzē vica ika chōṭā jihā chēka, tusīṁ brā'uza kara sakadē hō ki daravāzā khōl'haṇa tōṁ pahilāṁ kauṇa kauṇa hai 129 দরজার একটি ছোট গর্ত, আপনি দরজা খোলার আগে অন্যদিকে কে ব্রাউজ করতে পারেন can 129 darajāra ēkaṭi chōṭa garta, āpani darajā khōlāra āgē an'yadikē kē brā'uja karatē pārēna can 129 ドアの小さな穴、ドアを開ける前に反対側にいる人を閲覧できます 129 ドア  小さな  、 ドア  開ける   反対側  いる   閲覧 できます 133 ドア  ちいさな あな 、 ドア  あける まえ  はんたいがわ  いる ひと  えつらん できます 133 doa no chīsana ana , doa o akeru mae ni hantaigawa ni iru hito o etsuran dekimasu        
    130  Trou d'observation (sur la porte) 130  (mén shàng de) guānchá kǒng, jí tiào er 130  (门上的)观察孔,辑眺儿 130   130  (门上的)观察孔,辑眺儿 130  Observation hole (on the door) 130  Furo de observação (na porta) 130  Agujero de observación (en la puerta) 130  Beobachtungsloch (an der Tür) 130  Otwór obserwacyjny (na drzwiach) 130  Смотровая яма (на двери) 130  Smotrovaya yama (na dveri) 130  فتحة مراقبة (على الباب) 130 rayiys altajasus 130  अवलोकन छेद (दरवाजे पर) 130  avalokan chhed (daravaaje par) 130  ਨਿਗਰਾਨੀ ਮੋਰੀ (ਦਰਵਾਜ਼ੇ 'ਤੇ) 130  nigarānī mōrī (daravāzē'tē) 130  পর্যবেক্ষণ গর্ত (দরজা) 130  paryabēkṣaṇa garta (darajā) 130  観測穴(扉上) 130 観測  (   ) 134 かんそく あな ( とびら じょう ) 134 kansoku ana ( tobira  )        
    131 maître espion 131 jiàndié dàshī 131 间谍大师 131 131 spymaster  131 spymaster 131 espião mestre 131 maestro de espías 131 Spionagemeister 131 szpieg 131 шпион 131 shpion 131 رئيس التجسس 131 syd aljasus 131 स्पैमास्टर 131 spaimaastar 131 ਸਪਾਈਮਾਸਟਰ 131 sapā'īmāsaṭara 131 স্পাইমাস্টার 131 spā'imāsṭāra 131 スパイマスター 131 スパイ マスター 135 スパイ マスター 135 supai masutā
    132 Maître des espions 132 jiàndié dàshī 132 间谍大师 132   132 间谍大师 132 Spy master 132 Mestre espião 132 Maestro espía 132 Spionagemeister 132 Mistrz szpiegów 132 Мастер шпиона 132 Master shpiona 132 سيد الجاسوس 132 alshakhs aldhy yusaytir ealaa majmueat min aljawasis 132 जासूस मास्टर 132 jaasoos maastar 132 ਜਾਸੂਸ ਮਾਸਟਰ 132 jāsūsa māsaṭara 132 স্পাই মাস্টার 132 spā'i māsṭāra 132 スパイマスター 132 スパイ マスター 136 スパイ マスター 136 supai masutā        
    133  une personne qui contrôle un groupe d'espions 133  kòngzhì yì qún jiàndié de rén 133  控制一群间谍的人 133   133  a person who controls a group of spies  133  a person who controls a group of spies 133  uma pessoa que controla um grupo de espiões 133  una persona que controla a un grupo de espías 133  eine Person, die eine Gruppe von Spionen kontrolliert 133  osoba kontrolująca grupę szpiegów 133  человек, который контролирует группу шпионов 133  chelovek, kotoryy kontroliruyet gruppu shpionov 133  الشخص الذي يسيطر على مجموعة من الجواسيس 133 alrajul aldhy yusaytir ealaa majmueat min aljawasis 133  एक व्यक्ति जो जासूसों के एक समूह को नियंत्रित करता है 133  ek vyakti jo jaasooson ke ek samooh ko niyantrit karata hai 133  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਜਾਸੂਸਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 133  uha vi'akatī jō jāsūsāṁ dē samūha nū niyatarita karadā hai 133  এমন এক ব্যক্তি যিনি গুপ্তচরদের একটি দলকে নিয়ন্ত্রণ করেন 133  ēmana ēka byakti yini guptacaradēra ēkaṭi dalakē niẏantraṇa karēna 133  スパイのグループを管理する人 133 スパイ  グループ  管理 する  137 スパイ  グループ  かんり する ひと 137 supai no gurūpu o kanri suru hito        
    134 L'homme qui contrôle un groupe d'espions 134 kòngzhì yì qún jiàndié de rén 134 控制一群间谍的人 134   134 控制一群间谍的人 134 The man who controls a group of spies 134 O homem que controla um grupo de espiões 134 El hombre que controla a un grupo de espías 134 Der Mann, der eine Gruppe von Spionen kontrolliert 134 Człowiek, który kontroluje grupę szpiegów 134 Человек, контролирующий группу шпионов 134 Chelovek, kontroliruyushchiy gruppu shpionov 134 الرجل الذي يسيطر على مجموعة من الجواسيس 134 rayiys munazamat tajsus warayiys almukhabirat. 134 वह व्यक्ति जो जासूसों के समूह को नियंत्रित करता है 134 vah vyakti jo jaasooson ke samooh ko niyantrit karata hai 134 ਉਹ ਆਦਮੀ ਜੋ ਜਾਸੂਸਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 134 uha ādamī jō jāsūsāṁ dē samūha nū niyatarita karadā hai 134 যে লোকটি একদল গুপ্তচরকে নিয়ন্ত্রণ করে 134 yē lōkaṭi ēkadala guptacarakē niẏantraṇa karē 134 スパイのグループを制御する男 134 スパイ  グループ  制御 する  138 スパイ  グループ  せいぎょ する おとこ 138 supai no gurūpu o seigyo suru otoko        
    135 Le chef d'une organisation d'espionnage; un chef d'espionnage. 135 jiàndié zǔzhī de lǐngdǎo rén; jiàndié tóuzi 135 间谍组织的领导人;间谍头子 135   135 间谍组织的首脑;间谍头 135 The head of a spy organization; a spy chief. 135 O chefe de uma organização de espionagem, um chefe de espionagem. 135 El jefe de una organización de espías; un jefe de espías. 135 Der Leiter einer Spionageorganisation, ein Spionagechef. 135 Szef organizacji szpiegowskiej; szef szpiegów. 135 Глава шпионской организации; шпионский руководитель. 135 Glava shpionskoy organizatsii; shpionskiy rukovoditel'. 135 رئيس منظمة تجسس ورئيس المخابرات. 135 safi dirasi 135 एक जासूस संगठन का प्रमुख; एक जासूस प्रमुख। 135 ek jaasoos sangathan ka pramukh; ek jaasoos pramukh. 135 ਇੱਕ ਜਾਸੂਸ ਸੰਗਠਨ ਦਾ ਮੁਖੀ; ਇੱਕ ਜਾਸੂਸ ਮੁਖੀ। 135 ika jāsūsa sagaṭhana dā mukhī; ika jāsūsa mukhī. 135 গুপ্তচর সংস্থার প্রধান; একজন গুপ্তচর প্রধান। 135 guptacara sansthāra pradhāna; ēkajana guptacara pradhāna. 135 スパイ組織の長、スパイチーフ。 135 スパイ 組織   、 スパイ チーフ 。 139 スパイ そしき  ちょう 、 スパイ チーフ 。 139 supai soshiki no chō , supai chīfu .        
    136 classer 136 136 136   136 136 class 136 classe 136 clase 136 Klasse 136 klasa 136 класс 136 klass 136 صف دراسي 136 nasij 136 कक्षा 136 kaksha 136 ਕਲਾਸ 136 Kalāsa 136 ক্লাস 136 Klāsa 136 クラス 136 クラス 140 クラス 140 kurasu        
    137 Tisser 137 zhī 137 137   137 137 Weave 137 Tecer 137 Tejido 137 Weben 137 Splot 137 Ткать 137 Tkat' 137 نسج 137 skwyr 137 बुनना 137 bunana 137 ਬੁਣਿਆ 137 buṇi'ā 137 বোনা 137 bōnā 137 織り 137 織り 141 おり 141 ori        
    138 Carré 138 píngfāng 138 平方 138   138 Sq 138 Sq 138 Sq 138 Cuadrados 138 Sq 138 Sq 138 Кв. 138 Kv. 138 سكوير 138 (tstakhdim fi aleanawin almaktuba) 138 वर्ग 138 varg 138 ਵਰਗ 138 varaga 138 বর্গ 138 barga 138 平方 138 平方 142 へいほう 142 heihō        
    139  (utilisé dans les adresses écrites) 139  (yòng yú shūmiàn dìzhǐ) 139  (用于书面地址) 139 139  (used in written addresses) 139  (used in written addresses) 139  (usado em endereços escritos) 139  (usado en direcciones escritas) 139  (in schriftlichen Adressen verwendet) 139  (używane w adresach pisemnych) 139  (используется в письменных обращениях) 139  (ispol'zuyetsya v pis'mennykh obrashcheniyakh) 139  (تستخدم في العناوين المكتوبة) 139 murabae (ysatakhdam eind kitabat eunwan) murabae 139  (लिखित पते में प्रयुक्त) 139  (likhit pate mein prayukt) 139  (ਲਿਖਤੀ ਪਤੇ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ) 139  (likhatī patē vica varati'ā) 139  (লিখিত ঠিকানাগুলিতে ব্যবহৃত) 139  (likhita ṭhikānāgulitē byabahr̥ta) 139  (書面による住所で使用) 139 ( 書面 による 住所  使用 ) 143 ( しょめん による じゅうしょ  しよう ) 143 ( shomen niyoru jūsho de shiyō )
    140 carré (utilisé lors de l'écriture d'une adresse) carré 140 square(shūxiě dìzhǐ shí yòng) guǎngchǎng 140 square(书写地址时用)广场 140   140 square (书写地址时用)广场 140 square (used when writing an address) square 140 quadrado (usado ao escrever um endereço) quadrado 140 cuadrado (usado al escribir una dirección) cuadrado 140 Quadrat (wird beim Schreiben einer Adresse verwendet) Quadrat 140 kwadrat (używany podczas pisania adresu) kwadrat 140 квадрат (используется при написании адреса) квадрат 140 kvadrat (ispol'zuyetsya pri napisanii adresa) kvadrat 140 مربع (يستخدم عند كتابة عنوان) مربع 140 midan hanufir 140 चौकोर (पता लिखते समय प्रयुक्त) चौकोर 140 chaukor (pata likhate samay prayukt) chaukor 140 ਵਰਗ (ਪਤਾ ਲਿਖਣ ਵੇਲੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਵਰਗ 140 varaga (patā likhaṇa vēlē varati'ā jāndā hai) varaga 140 বর্গ (ঠিকানা লেখার সময় ব্যবহৃত) বর্গক্ষেত্র 140 barga (ṭhikānā lēkhāra samaẏa byabahr̥ta) bargakṣētra 140 正方形(アドレスを書き込むときに使用)正方形 140 正方形 ( アドレス  書き込む とき  使用 ) 正方形 144 せいほうけい ( アドレス  かきこむ とき  しよう ) せいほうけい 144 seihōkei ( adoresu o kakikomu toki ni shiyō ) seihōkei        
    141 hannover Sq 141 hànnuòwēi guǎngchǎng 141 汉诺威广场 141 141 hannover Sq 141 hannover Sq 141 Hannover Sq 141 Hannover Sq 141 hannover Sq 141 hannover Sq 141 Ганноверская площадь 141 Gannoverskaya ploshchad' 141 ميدان هانوفر 141 midan hanufir 6 141 हनोवर Sq 141 hanovar sq 141 ਹੈਨੋਵਰ ਵਰਗ 141 hainōvara varaga 141 হ্যানোভার বর্গ 141 hyānōbhāra barga 141 ハノーバースクエア 141 ハノーバー スクエア 145 ハノーバー スクエア 145 hanōbā sukuea
    142 Place de Hanovre 6 142 hànnuòwēi guǎngchǎng 6 hào 142 汉诺威广场6号 142   142 汉诺威广场6号 142 Hanover Square 6 142 Hanover Square 6 142 Plaza Hannover 6 142 Hannover Platz 6 142 Hanover Square 6 142 Ганноверская площадь 6 142 Gannoverskaya ploshchad' 6 142 ميدان هانوفر 6 142 qadam murabae 142 हनोवर स्क्वायर 6 142 hanovar skvaayar 6 142 ਹਨੋਵਰ ਵਰਗ 6 142 hanōvara varaga 6 142 হ্যানওভার স্কয়ার 6 142 hyāna'ōbhāra skaẏāra 6 142 ハノーバースクエア6 142 ハノーバー スクエア 6 146 ハノーバー スクエア 6 146 hanōbā sukuea 6        
    143  sq 143  píngfāng 143  平方 143 143  sq  143  sq 143  sq 143  sq 143  sq 143  kw 143  кв 143  kv 143  قدم مربع 143 'aydaan 143  वर्ग 143  varg 143  ਵਰਗ 143  varaga 143  বর্গ 143  barga 143  平方 143 平方 147 へいほう 147 heihō
    144 également 144 hái 144 144   144 also 144 also 144 tb 144 además 144 ebenfalls 144 również 144 также 144 takzhe 144 أيضا 144 qadam murabae 144 भी 144 bhee 144 ਵੀ 144 144 এছাড়াও 144 ēchāṛā'ō 144 また 144 また 148 また 148 mata        
    145  sq. 145  píngfāng 145  平方 145 145  sq. 145  sq. 145  sq. 145  metros cuadrados 145  sq. 145  kw. 145  кв. 145  kv. 145  قدم مربع 145 (fi alqiasat) murabae 145  वर्ग। 145  varg. 145  ਵਰਗ. 145  varaga. 145  বর্গ 145  barga 145  平方 145 平方 149 へいほう 149 heihō
    146  abbr. (en mesures) carré 146  suōxiě (yǐ dùliàng dānwèi) píngfāng 146  缩写(以度量单位)平方 146   146  abbr. (in measurements) square 146  abbr. (in measurements) square 146  abr. (em medidas) quadrado 146  abbr. (en medidas) cuadrado 146  Abk. (in Maßen) Quadrat 146  skr. (w wymiarach) kwadrat 146  сокр. (в измерениях) квадрат 146  sokr. (v izmereniyakh) kvadrat 146  (في القياسات) مربع 146 murabae (ysatakhdam lilqyas) 146  abbr। (माप में) वर्ग 146  abbr. (maap mein) varg 146  (ਮਾਪ ਵਿਚ) ਵਰਗ 146  (Māpa vica) varaga 146  abbr। (পরিমাপে) বর্গ 146  abbr. (Parimāpē) barga 146  略語(測定値)正方形 146 略語 ( 測定値 ) 正方形 150 りゃくご ( そくていち ) せいほうけい 150 ryakugo ( sokuteichi ) seihōkei        
    147 Carré (utilisé pour la mesure) 147 píngfāng (yòng yú édìng) 147 平方(用于额定) 147   147 平方(用于度量) 147 Square (used for measurement) 147 Quadrado (usado para medição) 147 Cuadrado (usado para medir) 147 Quadrat (zur Messung verwendet) 147 Kwadrat (używany do pomiaru) 147 Квадрат (используется для измерения) 147 Kvadrat (ispol'zuyetsya dlya izmereniya) 147 مربع (يستخدم للقياس) 147 10 sma murabae 147 वर्ग (माप के लिए प्रयुक्त) 147 varg (maap ke lie prayukt) 147 ਵਰਗ (ਮਾਪ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 147 varaga (māpa la'ī varati'ā jāndā hai) 147 স্কোয়ার (পরিমাপের জন্য ব্যবহৃত) 147 skōẏāra (parimāpēra jan'ya byabahr̥ta) 147 正方形(測定に使用) 147 正方形 ( 測定  使用 ) 151 せいほうけい ( そくてい  しよう ) 151 seihōkei ( sokutei ni shiyō )        
    148 10 cm2 148 10 píngfāng límǐ 148 10平方厘米 148 148 10 sq cm  148 10 sq cm 148 10 cm quadrados 148 10 cm cuadrados 148 10 cm² 148 10 cm kw 148 10 кв. См 148 10 kv. Sm 148 10 سم مربع 148 10 santimitrat murbaea 148 10 वर्ग सेमी 148 10 varg semee 148 10 ਵਰਗ ਸੈਮੀ 148 10 varaga saimī 148 10 বর্গ সেমি 148 10 barga sēmi 148 10平方センチ 148 10 平方 センチ 152 10 へいほう センチ 152 10 heihō senchi
    149 10 centimètres carrés 149 10 píngfāng límǐ 149 10平方厘米 149   149 10平方厘米 149 10 square centimeters 149 10 centímetros quadrados 149 10 centímetros cuadrados 149 10 Quadratzentimeter 149 10 centymetrów kwadratowych 149 10 квадратных сантиметров 149 10 kvadratnykh santimetrov 149 10 سنتيمترات مربعة 149 alshijar 149 10 वर्ग सेंटीमीटर 149 10 varg senteemeetar 149 10 ਵਰਗ ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ 149 10 varaga saiṇṭīmīṭara 149 10 বর্গ সেন্টিমিটার 149 10 barga sēnṭimiṭāra 149 10平方センチメートル 149 10 平方センチメートル 153 10 へいほうせんちめえとる 153 10 heihōsenchimētoru        
    150 querelle 150 zhēngchǎo 150 争吵 150 150 squabble  150 squabble 150 disputa 150 disputa común 150 Streit 150 sprzeczka 150 склоки 150 skloki 150 الشجار 150 ~ (me sb) 150 झगड़ा 150 jhagada 150 ਝਰਨਾਹਟ 150 jharanāhaṭa 150 স্কোয়াবল 150 skōẏābala 150 物議を醸す 150 物議  醸す 154 ぶつぎ  かもす 154 butsugi o kamosu
    151  ~ (avec qn) 151  〜(lián mǒu rén) 151  〜(连某人) 151 151  ~ (with sb)  151  ~ (with sb) 151  ~ (com sb) 151  ~ (con sb) 151  ~ (mit jdn) 151  ~ (z kimś) 151  ~ (с сб) 151  ~ (s sb) 151  ~ (مع sb) 151 (hwal / 'akthar min shi'an) 151  ~ (sb के साथ) 151  ~ (sb ke saath) 151  ~ (ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ) 151  ~ (aisa bī nāla) 151  s (এসবি সহ) 151  s (ēsabi saha) 151  〜(sb付き) 151 〜 ( sb付き ) 155 〜 ( つき ) 155 〜 ( tsuki )
    152 (environ / plus qc) 152 (dàyuē/chāoguò mǒu shì) 152 (大约/超过某事) 152   152 (about/over sth)  152 (about/over sth) 152 (sobre / sobre sth) 152 (sobre / sobre algo) 152 (über / über etw) 152 (o czymś / ponad czymś) 152 (около / более) 152 (okolo / boleye) 152 (حول / أكثر من شيء) 152 'an yatajadal bisakhb hawl shay' lays mhmana jdana 152 (लगभग / ओवर sth) 152 (lagabhag / ovar sth) 152 (ਲਗਭਗ / ਵੱਧ ਸਟੈੱਮ) 152 (lagabhaga/ vadha saṭaima) 152 (প্রায় / উপরে স্টেথ) 152 (prāẏa/ uparē sṭētha) 152 (約/ sth以上) 152 (  / sth 以上 ) 156 ( やく / sth いじょう ) 156 ( yaku / sth ijō )        
    153 se disputer bruyamment à propos de qc ce n'est pas très important 153 chǎojià mǒu shì bùshì hěn zhòngyào 153 吵架某事不是很重要 153 153 to argue noisily about sth that is not very important  153 to argue noisily about sth that is not very important 153 discutir ruidosamente sobre sth que não é muito importante 153 discutir ruidosamente sobre algo que no es muy importante 153 lautstark über etw zu streiten, das ist nicht sehr wichtig 153 kłócić się głośno o coś, co nie jest bardzo ważne 153 шумно спорить о чём-то, что не очень важно 153 shumno sporit' o chom-to, chto ne ochen' vazhno 153 أن يتجادل بصخب حول شيء ليس مهمًا جدًا 153 (l'umur tafh) mushajarat , mushajarat 153 बहुत महत्वपूर्ण नहीं है कि sth के बारे में नीरवता से बहस करने के लिए 153 bahut mahatvapoorn nahin hai ki sth ke baare mein neeravata se bahas karane ke lie 153 sth ਬਾਰੇ ਸ਼ੋਰ ਨਾਲ ਬਹਿਸ ਕਰਨਾ ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ 153 sth bārē śōra nāla bahisa karanā jō ki bahuta mahatavapūrana nahīṁ hai 153 খুব গুরুত্বপূর্ণ নয় যে স্টেচ নিয়ে শোরগোলের সাথে তর্ক করতে 153 khuba gurutbapūrṇa naẏa yē sṭēca niẏē śōragōlēra sāthē tarka karatē 153 それほど重要ではないsthについて騒々しく議論する 153 それほど 重要で はない sth について 騒々しく 議論 する 157 それほど じゅうようで はない sth について そうぞうしく ぎろん する 157 sorehodo jūyōde hanai sth nitsuite sōzōshiku giron suru
    154 (Pour des questions insignifiantes) querelles, querelles 154 (wèi suǒshì) zhēngchǎo, fāshēng kǒujiǎo 154 (为琐事)争吵,发生口角 154   154 (为琐事)争吵,发生口角 154 (For trivial matters) quarrels, quarrels 154 (Para assuntos triviais) brigas, brigas 154 (Para asuntos triviales) peleas, peleas 154 (Für Kleinigkeiten) Streitigkeiten, Streitereien 154 (O błahe sprawy) kłótnie, kłótnie 154 (По пустякам) ссоры, ссоры 154 (Po pustyakam) ssory, ssory 154 (لأمور تافهة) مشاجرات ، مشاجرات 154 muradif 154 (तुच्छ मामलों के लिए) झगड़ा, झगड़ा 154 (tuchchh maamalon ke lie) jhagada, jhagada 154 (ਮਾਮੂਲੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਲਈ) ਝਗੜੇ, ਝਗੜੇ 154 (māmūlī māmali'āṁ la'ī) jhagaṛē, jhagaṛē 154 (তুচ্ছ বিষয়গুলির জন্য) ঝগড়া, ঝগড়া 154 (tuccha biṣaẏagulira jan'ya) jhagaṛā, jhagaṛā 154 (些細なことについて)喧嘩、喧嘩 154 ( 些細な こと について ) 喧嘩 、 喧嘩 158 ( ささいな こと について ) けんか 、 けんか 158 ( sasaina koto nitsuite ) kenka , kenka        
    155 Synonyme 155 dàimíngcí 155 代名词 155 155 Synonym 155 Synonym 155 Sinônimo 155 Sinónimo 155 Synonym 155 Synonim 155 Синоним 155 Sinonim 155 مرادف 155 mushajira 155 पर्याय 155 paryaay 155 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 155 samānārathī 155 প্রতিশব্দ 155 pratiśabda 155 シノニム 155 シノニム 159 シノニム 159 shinonimu
    156 se chamailler 156 dòuzuǐ 156 斗嘴 156   156 bicker 156 bicker 156 briga 156 disputa 156 zanken 156 sprzeczać się 156 препираться 156 prepirat'sya 156 مشاجرة 156 kanat shqyqaty tatajadaln hawl ma yajib mushahadatah ealaa altilfizyun 156 कल-कल के साथ बहना 156 kal-kal ke saath bahana 156 ਬਿੱਕਰ 156 bikara 156 বিকার 156 bikāra 156 口論 156 口論 160 こうろん 160 kōron        
    157 Mes sœurs se disputaient pour savoir quoi regarder à la télé 157 wǒ de jiěmèimen zhēngchǎozhe kàn diànshì shàng de dōngxī 157 我的姐妹们争吵着看电视上的东西 157 157 My sisters were squabbling over what to watch on TV 157 My sisters were squabbling over what to watch on TV 157 Minhas irmãs estavam discutindo sobre o que assistir na TV 157 Mis hermanas estaban peleando por qué ver en la televisión. 157 Meine Schwestern stritten sich darüber, was sie im Fernsehen sehen sollten 157 Moje siostry sprzeczały się o to, co oglądać w telewizji 157 Мои сестры ссорились из-за того, что смотреть по телевизору 157 Moi sestry ssorilis' iz-za togo, chto smotret' po televizoru 157 كانت شقيقاتي تتجادلن حول ما يجب مشاهدته على التلفزيون 157 'ukhti tatajadal hawl 'ayi wiea' 'iiliktruniin limushahadatih 157 मेरी बहनें टीवी पर क्या देख रही थीं, इस पर आपस में झगड़ रहे थे 157 meree bahanen teevee par kya dekh rahee theen, is par aapas mein jhagad rahe the 157 ਮੇਰੀਆਂ ਭੈਣਾਂ ਝਗੜ ਰਹੀਆਂ ਸਨ ਕਿ ਟੀ ਵੀ ਤੇ ​​ਕੀ ਵੇਖਣਾ ਹੈ 157 mērī'āṁ bhaiṇāṁ jhagaṛa rahī'āṁ sana ki ṭī vī tē ​​kī vēkhaṇā hai 157 আমার বোনরা টিভিতে কী দেখবেন তা নিয়ে ঝগড়া করছিলেন 157 āmāra bōnarā ṭibhitē kī dēkhabēna tā niẏē jhagaṛā karachilēna 157 私の姉妹はテレビで何を見るべきかについて争っていました 157   姉妹  テレビ    見るべき  について 争っていました 161 わたし  しまい  テレビ  なに  みるべき  について あらそっていました 161 watashi no shimai wa terebi de nani o mirubeki ka nitsuite arasotteimashita
    158 Ma sœur se dispute pour savoir quel spectacle de bol électronique regarder 158 wǒ de jiěmèi zhèng wèi kàn qízhōng gāi diàn wǎn jiémù zhēng miǎo 158 我的姐妹正为看其中该电碗节目争眇 158   158 我的姐妹正为看哪个电椀节目争眇 158 My sister is arguing over which electronic bowl show to watch 158 Minha irmã está discutindo sobre qual show de tigela eletrônica assistir 158 Mi hermana está discutiendo sobre qué programa de cuencos electrónicos ver 158 Meine Schwester streitet darüber, welche elektronische Bowl-Show sie sehen soll 158 Moja siostra spiera się o to, który pokaz elektronicznych misek obejrzeć 158 Моя сестра спорит, какое шоу с электронной чашей смотреть 158 Moya sestra sporit, kakoye shou s elektronnoy chashey smotret' 158 أختي تتجادل حول أي وعاء إلكتروني لمشاهدته 158 alshijar 158 मेरी बहन बहस कर रही है कि किस इलेक्ट्रॉनिक कटोरे को देखना है 158 meree bahan bahas kar rahee hai ki kis ilektronik katore ko dekhana hai 158 ਮੇਰੀ ਭੈਣ ਬਹਿਸ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਇਲੈਕਟ੍ਰਾਨਿਕ ਕਟੋਰਾ ਵੇਖਣਾ ਹੈ 158 mērī bhaiṇa bahisa kara rahī hai ki kihaṛā ilaikaṭrānika kaṭōrā vēkhaṇā hai 158 আমার বোন কোন ইলেকট্রনিক বাটিটি দেখবেন তা নিয়ে তর্ক করছেন 158 āmāra bōna kōna ilēkaṭranika bāṭiṭi dēkhabēna tā niẏē tarka karachēna 158 私の妹は、どの電子ボウルショーを見るべきかについて議論しています 158     、 どの 電子 ボウル ショー  見るべき  について 議論 しています 162 わたし  いもうと  、 どの でんし ボウル ショー  みるべき  について ぎろん しています 162 watashi no imōto wa , dono denshi bōru shō o mirubeki ka nitsuite giron shiteimasu        
    159 Querelle 159 zhēngchǎo 159 争吵 159   159 Squabble 159 Squabble 159 Disputa 159 Disputa común 159 Streit 159 Sprzeczka 159 Ссора 159 Ssora 159 الشجار 159 almushajarat aleayilia 159 झगड़ा 159 jhagada 159 ਝਗੜਾ 159 jhagaṛā 159 স্কোয়াবল 159 skōẏābala 159 物議を醸す 159 物議  醸す 163 ぶつぎ  かもす 163 butsugi o kamosu        
    160 querelles de famille 160 jiātíng zhēngchǎo 160 家庭争吵 160   160 family squabbles 160 family squabbles 160 brigas de família 160 peleas familiares 160 Familienstreitigkeiten 160 rodzinne kłótnie 160 семейные ссоры 160 semeynyye ssory 160 المشاجرات العائلية 160 shijjar eayiliun 160 परिवार के लोग 160 parivaar ke log 160 ਪਰਿਵਾਰਕ ਝਗੜੇ 160 parivāraka jhagaṛē 160 পরিবারের স্কোয়াবলগুলি 160 paribārēra skōẏābalaguli 160 家族の喧嘩 160 家族  喧嘩 164 かぞく  けんか 164 kazoku no kenka        
    161 Querelle de famille 161 jiātíng zhēngchǎo 161 家庭争吵 161   161 家庭争吵  161 Family quarrel 161 Briga de família 161 Pelea familiar 161 Familienstreit 161 Kłótnia rodzinna 161 Семейная ссора 161 Semeynaya ssora 161 شجار عائلي 161 alshijar dakhil al'usra 161 पारिवारिक झगड़ा 161 paarivaarik jhagada 161 ਪਰਿਵਾਰਕ ਝਗੜਾ 161 parivāraka jhagaṛā 161 পারিবারিক কলহ 161 pāribārika kalaha 161 家族の喧嘩 161 家族  喧嘩 165 かぞく  けんか 165 kazoku no kenka        
    162 Querelle au sein de la famille 162 jiātíng nèibù de zhēngchǎo 162 家庭内部的争吵 162   162 家庭内部的争吵 162 Quarrel within the family 162 Briga dentro da família 162 Pelea dentro de la familia 162 Streit innerhalb der Familie 162 Kłótnia w rodzinie 162 Ссора в семье 162 Ssora v sem'ye 162 الشجار داخل الأسرة 162 Afficher moins 162 परिवार के भीतर झगड़ा 162 parivaar ke bheetar jhagada 162 ਪਰਿਵਾਰ ਵਿਚ ਝਗੜਾ 162 parivāra vica jhagaṛā 162 পরিবারের মধ্যে ঝগড়া 162 paribārēra madhyē jhagaṛā 162 家族内の喧嘩 162 家族内  喧嘩 166 かぞくない  けんか 166 kazokunai no kenka        
    163 élancer sur 163 163 163   163 163 dart out 163 arremessar para fora 163 salir rápidamente 163 schieße raus 163 wypadać 163 выскочить 163 vyskochit' 163 انطلق 163 aintalaq 163 बाहर निकाल पड़ो 163 baahar nikaal pado 163 ਡਾਰਟ ਬਾਹਰ 163 Ḍāraṭa bāhara 163 ডার্ট আউট 163 Ḍārṭa ā'uṭa 163 ダーツアウト 163 ダーツ アウト 167 ダーツ アウト 167 dātsu auto        
    164  Il y avait des squables sans fin sur qui devrait s'asseoir où 164  guānyú shéi yīnggāi zuò zài nǎ li yǒu wú xiūzhǐ de zhēngchǎo 164  关于谁应该坐在哪里有无休止的争吵 164 164  There were endless squables over who should sit where 164  There were endless squables over who should sit where 164  Houve intermináveis ​​disputas sobre quem deveria sentar-se onde 164  Hubo interminables disputas sobre quién debería sentarse donde 164  Es gab endlose Streitereien darüber, wer wo sitzen sollte 164  Były niekończące się spory o to, kto powinien gdzie siedzieć 164  Были бесконечные склоки из-за того, кто где должен сидеть 164  Byli beskonechnyye skloki iz-za togo, kto gde dolzhen sidet' 164  كانت هناك مشاحنات لا نهاية لها حول من يجب أن يجلس وأين 164 kanat hunak mushahanat la nihayat laha hawl min yjb 'an yajlis wa'ayn 164  कौन कहाँ बैठना चाहिए, इसको लेकर अनंत चौकियाँ थीं 164  kaun kahaan baithana chaahie, isako lekar anant chaukiyaan theen 164  ਇੱਥੇ ਕੌਣ ਬੈਠਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ ਬਾਰੇ ਬੇਅੰਤ ਵਰਗ ਸਨ 164  ithē kauṇa baiṭhaṇā cāhīdā sī bārē bē'ata varaga sana 164  কে কোথায় বসে উচিত তা নিয়ে অবিরাম স্কোয়াবল ছিল 164  kē kōthāẏa basē ucita tā niẏē abirāma skōẏābala chila 164  誰がどこに座るべきかについて、終わりのない争いがありました 164   どこ  座るべき  について 、 終わり  ない 争い  ありました 168 だれ  どこ  すわるべき  について 、 おわり  ない あらそい  ありました 168 dare ga doko ni suwarubeki ka nitsuite , owari no nai arasoi ga arimashita
    165 Il y a des disputes sans fin sur qui devrait s'asseoir et où 165 wèi shéi gāi zuò nǎ'er chǎo gè méiwán méiliǎo 165 为谁该坐哪儿吵个没完没了 165   165 为谁该坐哪儿吵个没完没了 165 There is endless arguing about who should sit and where 165 Há uma discussão interminável sobre quem deve se sentar e onde 165 Hay discusiones interminables sobre quién debería sentarse y dónde 165 Es wird endlos darüber gestritten, wer wo sitzen soll 165 Niekończące się spory o to, kto powinien usiąść i gdzie 165 Бесконечные споры о том, кто и где должен сидеть 165 Beskonechnyye spory o tom, kto i gde dolzhen sidet' 165 هناك جدال لا نهاية له حول من يجب أن يجلس وأين 165 hnak jidal la nihayat lah hawl min yjb 'an yajlis wa'ayn 165 इस बात पर अंतहीन बहस चल रही है कि किसे बैठना चाहिए और कहां 165 is baat par antaheen bahas chal rahee hai ki kise baithana chaahie aur kahaan 165 ਇਸ ਬਾਰੇ ਬੇਅੰਤ ਬਹਿਸ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਕੌਣ ਬੈਠਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿੱਥੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 165 isa bārē bē'ata bahisa hō rahī hai ki kauṇa baiṭhaṇā cāhīdā hai atē kithē hōṇā cāhīdā hai 165 কারা বসে থাকতে হবে এবং কোথায় থাকবেন তা নিয়ে অফুরন্ত বিতর্ক রয়েছে 165 kārā basē thākatē habē ēbaṁ kōthāẏa thākabēna tā niẏē aphuranta bitarka raẏēchē 165 誰がどこに座るべきかについては、果てしない議論があります 165   どこ  座るべき  について  、 果てしない 議論  あります 169 だれ  どこ  すわるべき  について  、 はてしない ぎろん  あります 169 dare ga doko ni suwarubeki ka nitsuite wa , hateshinai giron ga arimasu        
    166 équipe 166 duì 166 166 166 squad  166 squad 166 Esquadrão 166 equipo 166 Kader 166 Drużyna 166 отряд 166 otryad 166 فريق 166 fariq 166 दस्ता 166 dasta 166 ਟੁਕੜੀ 166 ṭukaṛī 166 স্কোয়াড 166 skōẏāḍa 166 分隊 166 分隊 170 ぶんたい 170 buntai
    167 équipe 167 duì 167 167   167 167 team 167 equipe 167 equipo 167 Mannschaft 167 zespół 167 команда 167 komanda 167 فريق 167 fariq 167 टीम 167 teem 167 ਟੀਮ 167 ṭīma 167 টীম 167 ṭīma 167 チーム 167 チーム 171 チーム 171 chīmu        
    168  une section d'un corps de police qui s'occupe d'un type particulier de crime 168  zhuānmén chǔlǐ tèdìng lèixíng fànzuì de jǐngchá bùduì de yībùfèn 168  专门处理特定类型犯罪的警察部队的一部分 168 168  a section of a police force that deals, with a particular type of crime  168  a section of a police force that deals, with a particular type of crime 168  uma seção de uma força policial que lida com um tipo específico de crime 168  una sección de una fuerza policial que se ocupa de un tipo particular de delito 168  Ein Teil einer Polizei, der sich mit einer bestimmten Art von Verbrechen befasst 168  sekcja policji zajmująca się określonym rodzajem przestępstw 168  отдел полиции, который занимается определенным типом преступлений 168  otdel politsii, kotoryy zanimayetsya opredelennym tipom prestupleniy 168  قسم من قوة الشرطة يتعامل مع نوع معين من الجرائم 168 qism min quat alshurtat yataeamal mae nawe mueayan min aljarayim 168  एक पुलिस बल का एक वर्ग जो एक विशेष प्रकार के अपराध से निपटता है 168  ek pulis bal ka ek varg jo ek vishesh prakaar ke aparaadh se nipatata hai 168  ਪੁਲਿਸ ਫੋਰਸ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਅਪਰਾਧ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਦਾ ਹੈ 168  pulisa phōrasa dā uha hisā jō kisē khāsa kisama dē aparādha nāla najiṭhadā hai 168  একটি পুলিশ বাহিনীর একটি অংশ যা একটি বিশেষ ধরণের অপরাধের সাথে ডিল করে 168  ēkaṭi puliśa bāhinīra ēkaṭi anśa yā ēkaṭi biśēṣa dharaṇēra aparādhēra sāthē ḍila karē 168  特定の種類の犯罪を扱う警察のセクション 168 特定  種類  犯罪  扱う 警察  セクション 172 とくてい  しゅるい  はんざい  あつかう けいさつ  セクション 172 tokutei no shurui no hanzai o atsukau keisatsu no sekushon
    169 Un corps de police (pour faire face à un certain type d'activité criminelle) 169 (duìfù mǒu lèi fànzuì huódòng de) jǐngchá duìwǔ 169 (对付某类犯罪活动的)警察队伍 169   169 (对付某类犯罪活动的)警察队伍 169 A police force (to deal with a certain type of criminal activity) 169 Uma força policial (para lidar com um certo tipo de atividade criminosa) 169 Una fuerza policial (para hacer frente a un cierto tipo de actividad delictiva) 169 Eine Polizei (um mit einer bestimmten Art von krimineller Aktivität umzugehen) 169 Siły policyjne (zajmujące się pewnym rodzajem działalności przestępczej) 169 Полиция (для борьбы с определенным видом преступной деятельности) 169 Politsiya (dlya bor'by s opredelennym vidom prestupnoy deyatel'nosti) 169 قوة شرطة (للتعامل مع نوع معين من النشاط الإجرامي) 169 quat shurta (llitaeamul mae nawe mueayan min alnashat al'iijrami) 169 एक पुलिस बल (एक निश्चित प्रकार की आपराधिक गतिविधि से निपटने के लिए) 169 ek pulis bal (ek nishchit prakaar kee aaparaadhik gatividhi se nipatane ke lie) 169 ਇੱਕ ਪੁਲਿਸ ਫੋਰਸ (ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦੀ ਅਪਰਾਧਿਕ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ) 169 ika pulisa phōrasa (kisē kisama dī aparādhika gatīvidhī'āṁ nāla najiṭhaṇa la'ī) 169 একটি পুলিশ বাহিনী (নির্দিষ্ট ধরণের অপরাধমূলক ক্রিয়াকলাপ মোকাবেলা করার জন্য) 169 ēkaṭi puliśa bāhinī (nirdiṣṭa dharaṇēra aparādhamūlaka kriẏākalāpa mōkābēlā karāra jan'ya) 169 警察(特定の種類の犯罪行為に対処するため) 169 警察 ( 特定  種類  犯罪 行為  対処 する ため ) 173 けいさつ ( とくてい  しゅるい  はんざい こうい  たいしょ する ため ) 173 keisatsu ( tokutei no shurui no hanzai kōi ni taisho suru tame )        
    170 escouade de fraude à la drogue, etc. 170 dúpǐn qīzhà děng xiǎoduì 170 毒品欺诈等小队 170   170 the drugs fraud, etc. squad 170 the drugs fraud, etc. squad 170 o esquadrão da fraude de drogas, etc. 170 el escuadrón de fraude de drogas, etc. 170 der Drogenbetrug usw. Kader 170 zespół ds. oszustw narkotykowych itp 170 отряд по мошенничеству с наркотиками и т. д. 170 otryad po moshennichestvu s narkotikami i t. d. 170 الاحتيال المخدرات ، وما إلى ذلك فرقة 170 alaihtial almukhadirat , wama 'iilaa dhlk firqa 170 ड्रग्स धोखाधड़ी, आदि 170 drags dhokhaadhadee, aadi 170 ਨਸ਼ਿਆਂ ਦੀ ਧੋਖਾਧੜੀ, ਆਦਿ 170 naśi'āṁ dī dhōkhādhaṛī, ādi 170 মাদক জালিয়াতি ইত্যাদি 170 mādaka jāliẏāti ityādi 170 麻薬詐欺などの部隊 170 麻薬 詐欺 など  部隊 174 まやく さぎ など  ぶたい 174 mayaku sagi nado no butai        
    171 Equipe anti-drogue, équipe anti-fraude, etc. 171 dàibǔ dú duì, fǎn qīzhà xiǎozǔ děng 171 逮捕毒队,反欺诈小组等 171   171 缉毒队,反欺诈小组等 171 Anti-drug team, anti-fraud team, etc. 171 Equipe antidrogas, equipe antifraude, etc. 171 Equipo antidrogas, equipo antifraude, etc. 171 Anti-Drogen-Team, Anti-Betrugs-Team usw. 171 Zespół antynarkotykowy, zespół ds. Zwalczania nadużyć finansowych itp. 171 Команда по борьбе с наркотиками, группа по борьбе с мошенничеством и т. Д. 171 Komanda po bor'be s narkotikami, gruppa po bor'be s moshennichestvom i t. D. 171 فريق مكافحة المخدرات ، فريق مكافحة الاحتيال ، إلخ. 171 fariq mukafahat almukhadirat , fariq mukafahat alaihtial , 'iilkh. 171 एंटी-ड्रग टीम, एंटी-फ्रॉड टीम, आदि। 171 entee-drag teem, entee-phrod teem, aadi. 171 ਐਂਟੀ-ਡਰੱਗ ਟੀਮ, ਐਂਟੀ ਫਰਾਡ ਟੀਮ, ਆਦਿ. 171 aiṇṭī-ḍaraga ṭīma, aiṇṭī pharāḍa ṭīma, ādi. 171 মাদকবিরোধী দল, জালিয়াতি বিরোধী দল ইত্যাদি 171 mādakabirōdhī dala, jāliẏāti birōdhī dala ityādi 171 麻薬対策チーム、不正防止チームなど。 171 麻薬 対策 チーム 、 不正 防止 チーム など 。 175 まやく たいさく チーム 、 ふせい ぼうし チーム など 。 175 mayaku taisaku chīmu , fusei bōshi chīmu nado .        
    172 voir également 172 yě kěyǐ kàn kàn 172 也可以看看 172   172 see also 172 see also 172 Veja também 172 ver también 172 siehe auch 172 Zobacz też 172 смотрите также 172 smotrite takzhe 172 أنظر أيضا 172 'anzur 'aydaan 172 यह सभी देखें 172 yah sabhee dekhen 172 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 172 Iha vī vēkhō 172 আরো দেখুন 172 ārō dēkhuna 172 も参照してください 172  参照 してください 176  さんしょう してください 176 mo sanshō shitekudasai        
    173 escouade volante 173 fēixíng duì 173 飞行队 173 173 flying squad 173 flying squad 173 esquadrão voador 173 escuadrón volador 173 fliegende Truppe 173 latająca drużyna 173 летающий отряд 173 letayushchiy otryad 173 فرقه تحليق 173 faraqah tahliq 173 उड़न दस्ते 173 udan daste 173 ਫਲਾਇੰਗ ਟੁਕੜੀ 173 phalā'iga ṭukaṛī 173 উড়ন্ত স্কোয়াড 173 uṛanta skōẏāḍa 173 フライング・スクァド 173 フライング・スクァド 177 ふらいんぐ すくあど 177 furaingu sukuado
    174 en sport 174 zài yùndòng zhōng 174 在运动中 174   174 in sport 174 in sport 174 no esporte 174 en broma 174 im Sport 174 w sporcie 174 в спорте 174 v sporte 174 في مجال الرياضة 174 fi majal alriyada 174 खेल में 174 khel mein 174 ਖੇਡ ਵਿੱਚ 174 khēḍa vica 174 খেলাধুলায় 174 khēlādhulāẏa 174 スポーツで 174 スポーツ で 178 スポーツ  178 supōtsu de        
    175  Des sports 175  tǐyù 175  体育 175   175  体育运动 175  Sports 175  Esportes 175  Deportes 175  Sport 175  Sporty 175  Виды спорта 175  Vidy sporta 175  رياضات 175 riadat 175  खेल 175  khel 175  ਖੇਡਾਂ 175  khēḍāṁ 175  খেলাধুলা 175  khēlādhulā 175  スポーツ 175 スポーツ 179 スポーツ 179 supōtsu        
    176 un groupe de joueurs, coureurs, etc. parmi lesquels une équipe est choisie pour un match ou un match particulier 176 yī zǔ qiúyuán, pǎobù zhě děng, cóng zhòng xuǎnzé tuánduì jìnxíng tèdìng de bǐsài huò bǐsài 176 一组球员,跑步者等,从中选择团队进行特定的比赛或比赛 176   176 a group of players, runners, etc. from which a team is chosen for a particular game or match 176 a group of players, runners, etc. from which a team is chosen for a particular game or match 176 um grupo de jogadores, corredores, etc. do qual uma equipe é escolhida para um determinado jogo ou partida 176 un grupo de jugadores, corredores, etc. del cual se elige un equipo para un juego o partido en particular 176 Eine Gruppe von Spielern, Läufern usw., aus der eine Mannschaft für ein bestimmtes Spiel oder Match ausgewählt wird 176 grupa zawodników, biegaczy itp., z której wybierany jest zespół do konkretnego meczu lub meczu 176 группа игроков, бегунов и т. д., из которой выбирается команда для конкретной игры или матча 176 gruppa igrokov, begunov i t. d., iz kotoroy vybirayetsya komanda dlya konkretnoy igry ili matcha 176 مجموعة من اللاعبين ، العدائين ، إلخ. يتم اختيار فريق منهم لمباراة أو مباراة معينة 176 majmueat min alllaeibin , aleaddayiyn , 'iilkh. ytmu aikhtiar fariq minhum limubarat 'aw mubarat mueayana 176 खिलाड़ियों, धावकों, आदि का एक समूह जिसमें से एक टीम को किसी विशेष खेल या मैच के लिए चुना जाता है 176 khilaadiyon, dhaavakon, aadi ka ek samooh jisamen se ek teem ko kisee vishesh khel ya maich ke lie chuna jaata hai 176 ਖਿਡਾਰੀਆਂ, ਦੌੜਾਕਾਂ, ਆਦਿ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜਿਸ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਟੀਮ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਗੇਮ ਜਾਂ ਮੈਚ ਲਈ ਚੁਣੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 176 khiḍārī'āṁ, dauṛākāṁ, ādi dā samūha jisa vicōṁ ika ṭīma kisē khāsa gēma jāṁ maica la'ī cuṇī jāndī hai 176 খেলোয়াড়, রানার, ইত্যাদির একটি দল যা থেকে কোনও দল নির্দিষ্ট খেলা বা ম্যাচের জন্য বেছে নেওয়া হয় 176 khēlōẏāṛa, rānāra, ityādira ēkaṭi dala yā thēkē kōna'ō dala nirdiṣṭa khēlā bā myācēra jan'ya bēchē nē'ōẏā haẏa 176 特定のゲームまたは試合のためにチームが選ばれるプレーヤー、ランナーなどのグループ 176 特定  ゲーム または 試合  ため  チーム  選ばれる プレーヤー 、 ランナー など  グループ 180 とくてい  ゲーム または しあい  ため  チーム  えらばれる プレーヤー 、 ランナー など  グループ 180 tokutei no gēmu mataha shiai no tame ni chīmu ga erabareru purēyā , rannā nado no gurūpu        
    177  Équipe sportive (représentative) 177  yùndòng (dàibiǎo) duì 177  运动(代表)队 177   177  运动(代表)队 177  Sports (representative) team 177  Equipe esportiva (representativa) 177  Equipo deportivo (representante) 177  Sport (repräsentative) Mannschaft 177  Drużyna sportowa (reprezentacyjna) 177  Спортивная (представительная) команда 177  Sportivnaya (predstavitel'naya) komanda 177  فريق رياضي (تمثيلي) 177 fariq riadiin (tamathili) 177  खेल (प्रतिनिधि) टीम 177  khel (pratinidhi) teem 177  ਸਪੋਰਟਸ (ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ) ਟੀਮ 177  sapōraṭasa (pratīnidha) ṭīma 177  ক্রীড়া (প্রতিনিধি) দল 177  krīṛā (pratinidhi) dala 177  スポーツ(代表)チーム 177 スポーツ ( 代表 ) チーム 181 スポーツ ( だいひょう ) チーム 181 supōtsu ( daihyō ) chīmu        
    178 l'équipe olympique / nationale 178 àolínpǐkè/guójiā duì 178 奥林匹克/国家队 178 178 the Olympic/national squad 178 the Olympic/national squad 178 a seleção olímpica / nacional 178 el equipo olímpico / nacional 178 die olympische / nationale Mannschaft 178 skład olimpijski / narodowy 178 олимпийская / национальная сборная 178 olimpiyskaya / natsional'naya sbornaya 178 الفريق الأولمبي / الوطني 178 alfariq al'uwlimbiu / alwataniu 178 ओलंपिक / राष्ट्रीय टीम 178 olampik / raashtreey teem 178 ਓਲੰਪਿਕ / ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਟੀਮ 178 ōlapika/ rāśaṭarī ṭīma 178 অলিম্পিক / জাতীয় স্কোয়াড 178 alimpika/ jātīẏa skōẏāḍa 178 オリンピック/全国チーム 178 オリンピック / 全国 チーム 182 オリンピック / ぜんこく チーム 182 orinpikku / zenkoku chīmu
    179 Équipe olympique / nationale 179 àolínpǐkè/guójiā duì 179 奥林匹克/国家队 179   179 奥林匹克/国家队 179 Olympic/National Team 179 Seleção Olímpica / Nacional 179 Equipo olímpico / nacional 179 Olympische / Nationalmannschaft 179 Olimpijska / Reprezentacja Narodowa 179 Олимпийская / Национальная сборная 179 Olimpiyskaya / Natsional'naya sbornaya 179 الأولمبية / المنتخب الوطني 179 al'uwlimbiat / almuntakhab alwataniu 179 ओलंपिक / राष्ट्रीय टीम 179 olampik / raashtreey teem 179 ਓਲੰਪਿਕ / ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਟੀਮ 179 ōlapika/ rāśaṭarī ṭīma 179 অলিম্পিক / জাতীয় দল 179 alimpika/ jātīẏa dala 179 オリンピック/代表チーム 179 オリンピック / 代表 チーム 183 オリンピック / だいひょう チーム 183 orinpikku / daihyō chīmu        
    180 Olympiade; équipe nationale 180 ào lín pǐ jìng dàibiǎo duì; guójiā duì 180 奥林匹竞代表队;国家队 180   180 奧林匹竞代表队;国家队 180 Olympiad; national team 180 Olimpíada; seleção nacional 180 Olimpiada; equipo nacional 180 Olympiade, Nationalmannschaft 180 Olimpiada; reprezentacja narodowa 180 Олимпиада; сборная 180 Olimpiada; sbornaya 180 الأولمبياد ؛ المنتخب الوطني 180 al'uwlimbiad ; almuntakhab alwataniu 180 ओलंपियाड; राष्ट्रीय टीम 180 olampiyaad; raashtreey teem 180 ਓਲੰਪੀਆਡ; ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਟੀਮ 180 ōlapī'āḍa; rāśaṭarī ṭīma 180 অলিম্পিয়াড; জাতীয় দল 180 alimpiẏāḍa; jātīẏa dala 180 オリンピアード;代表チーム 180 オリンピアード ; 代表 チーム 184 おりんぴああど ; だいひょう チーム 184 orinpiādo ; daihyō chīmu        
    181  Ils n'ont toujours pas nommé leur équipe pour les qualifications de la Coupe du monde 181  tāmen réngrán méiyǒu wéi shìjièbēi yùxuǎn sài tímíng qiú duì 181  他们仍然没有为世界杯预选赛提名球队 181   181  They still have not named their squad for the World Cup qualifier 181  They still have not named their squad for the World Cup qualifier 181  Eles ainda não nomearam seu time para as eliminatórias da Copa do Mundo 181  Todavía no han nombrado a su plantilla para la eliminatoria mundialista 181  Sie haben ihren Kader noch nicht für die WM-Qualifikation benannt 181  Nadal nie nazwali swojego składu na kwalifikacje do Mistrzostw Świata 181  Они до сих пор не назвали свой состав на отборочный матч чемпионата мира по футболу. 181  Oni do sikh por ne nazvali svoy sostav na otborochnyy match chempionata mira po futbolu. 181  لم يسموا بعد تشكيلتهم لتصفيات كأس العالم 181 lm yasamuu baed tashkilatuhum litasfiat kas alealam 181  उन्होंने अभी भी विश्व कप क्वालीफायर के लिए अपने टीम का नाम नहीं दिया है 181  unhonne abhee bhee vishv kap kvaaleephaayar ke lie apane teem ka naam nahin diya hai 181  ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅਜੇ ਵੀ ਵਿਸ਼ਵ ਕੱਪ ਕੁਆਲੀਫਾਇਰ ਲਈ ਆਪਣੀ ਟੀਮ ਦਾ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਹੈ 181  unhāṁ nē ajē vī viśava kapa ku'ālīphā'ira la'ī āpaṇī ṭīma dā nāma nahīṁ li'ā hai 181  তারা এখনও বিশ্বকাপ বাছাইপর্বের জন্য তাদের স্কোয়াডের নাম দেয়নি 181  tārā ēkhana'ō biśbakāpa bāchā'iparbēra jan'ya tādēra skōẏāḍēra nāma dēẏani 181  彼らはまだワールドカップ予選のチームに名前を付けていません 181 彼ら  まだ ワールドカップ 予選  チーム  名前  付けていません 185 かれら  まだ ワールドカップ よせん  チーム  なまえ  つけていません 185 karera wa mada wārudokappu yosen no chīmu ni namae o tsuketeimasen        
    182 Ils n'ont pas encore confirmé la liste des opérateurs qui participeront aux éliminatoires de la Coupe du monde. 182 tāmen shàngwèi quèdìng cānjiā shìjièbēi yùxuǎn sài de yùn dú yuán 182 他们尚未确定参加世界杯预选赛的运读员 182   182 他们尚未确定参加世界杯预选赛的运讀员名单 182 They have not yet confirmed the list of operators who will participate in the World Cup qualifier 182 Eles ainda não confirmaram a lista de operadoras que participarão das eliminatórias da Copa do Mundo. 182 Aún no han confirmado la lista de operadores que participarán en las eliminatorias mundialistas. 182 Sie haben die Liste der Betreiber, die an der WM-Qualifikation teilnehmen werden, noch nicht bestätigt. 182 Nie potwierdzili jeszcze listy operatorów, którzy wezmą udział w eliminacjach do mistrzostw świata. 182 Список операторов, которые примут участие в отборочных матчах чемпионата мира, пока не утвержден. 182 Spisok operatorov, kotoryye primut uchastiye v otborochnykh matchakh chempionata mira, poka ne utverzhden. 182 لم يؤكدوا بعد قائمة المشغلين الذين سيشاركون في تصفيات كأس العالم. 182 lm yuakiduu baed qayimat almushghalin aldhyn sayusharikun fi tasfiat kas alealam. 182 उन्होंने अभी तक विश्व कप क्वालीफायर में भाग लेने वाले ऑपरेटरों की सूची की पुष्टि नहीं की है। 182 unhonne abhee tak vishv kap kvaaleephaayar mein bhaag lene vaale oparetaron kee soochee kee pushti nahin kee hai. 182 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅਜੇ ਤੱਕ ਓਪਰੇਟਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵ ਕੱਪ ਕੁਆਲੀਫਾਇਰ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣਗੇ. 182 unhāṁ nē ajē taka ōparēṭarāṁ dī sūcī dī puśaṭī nahīṁ kītī hai jō viśava kapa ku'ālīphā'ira vica hisā laiṇagē. 182 তারা এখনও বিশ্বকাপ বাছাইপর্বে অংশ নেবে এমন অপারেটরদের তালিকা নিশ্চিত করতে পারেনি। 182 tārā ēkhana'ō biśbakāpa bāchā'iparbē anśa nēbē ēmana apārēṭaradēra tālikā niścita karatē pārēni. 182 彼らは、ワールドカップ予選に参加するオペレーターのリストをまだ確認していません。 182 彼ら  、 ワールドカップ 予選  参加 する オペレーター  リスト  まだ 確認 していません 。 186 かれら  、 ワールドカップ よせん  さんか する オペレーター  リスト  まだ かくにん していません 。 186 karera wa , wārudokappu yosen ni sanka suru operētā no risuto o mada kakunin shiteimasen .        
    183 un petit groupe de soldats travaillant ou s'entraînant ensemble 183 yī xiǎo qún yīqǐ gōngzuò huò jiēshòu xùnliàn dí shìbīng 183 一小群一起工作或接受训练的士兵 183   183 a small group of soldiers working or being trained together 183 a small group of soldiers working or being trained together 183 um pequeno grupo de soldados trabalhando ou sendo treinados juntos 183 un pequeño grupo de soldados que trabajan o se entrenan juntos 183 eine kleine Gruppe von Soldaten, die zusammenarbeiten oder ausgebildet werden 183 mała grupa żołnierzy pracujących lub szkolonych razem 183 небольшая группа солдат, работающих или обучающихся вместе 183 nebol'shaya gruppa soldat, rabotayushchikh ili obuchayushchikhsya vmeste 183 مجموعة صغيرة من الجنود يعملون أو يتم تدريبهم معًا 183 majmueat saghirat min aljunud yaemalun 'aw ytma tadribuhum meana 183 काम करने वाले या प्रशिक्षित होने वाले सैनिकों का एक छोटा समूह 183 kaam karane vaale ya prashikshit hone vaale sainikon ka ek chhota samooh 183 ਫੌਜੀਆਂ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਮਿਲ ਕੇ ਸਿਖਲਾਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 183 Phaujī'āṁ dā ika chōṭā samūha jō kama kara rihā hai jāṁ mila kē sikhalā'ī prāpata kara rihā hai 183 সৈন্যদের একটি ছোট্ট দল কাজ করছে বা এক সাথে প্রশিক্ষিত হচ্ছে 183 Sain'yadēra ēkaṭi chōṭṭa dala kāja karachē bā ēka sāthē praśikṣita hacchē 183 一緒に働いている、または一緒に訓練されている兵士の小さなグループ 183 一緒  働いている 、 または 一緒  訓練 されている 兵士  小さな グループ 187 いっしょ  はたらいている 、 または いっしょ  くんれん されている へいし  ちいさな グループ 187 issho ni hataraiteiru , mataha issho ni kunren sareteiru heishi no chīsana gurūpu        
    184 Un petit groupe de soldats travaillant ou s'entraînant ensemble 184 yī xiǎo qún yīqǐ gōngzuò huò jiēshòu xùnliàn dí shìbīng 184 一小群一起工作或接受训练的士兵 184   184 一小群一起工作或接受训练的士兵  184 A small group of soldiers working or training together 184 Um pequeno grupo de soldados trabalhando ou treinando juntos 184 Un pequeño grupo de soldados trabajando o entrenando juntos. 184 Eine kleine Gruppe von Soldaten, die zusammenarbeiten oder trainieren 184 Mała grupa żołnierzy pracujących lub trenujących razem 184 Небольшая группа солдат, работающих или тренирующихся вместе 184 Nebol'shaya gruppa soldat, rabotayushchikh ili treniruyushchikhsya vmeste 184 مجموعة صغيرة من الجنود يعملون أو يتدربون معًا 184 majmueat saghirat min aljunud yaemalun 'aw yatadarabun meana 184 साथ काम करने या प्रशिक्षण देने वाला सैनिकों का एक छोटा समूह 184 saath kaam karane ya prashikshan dene vaala sainikon ka ek chhota samooh 184 ਫੌਜੀਆਂ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਸਮੂਹ ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ 184 phaujī'āṁ dā ika chōṭā samūha mila kē kama kara rihā hai jāṁ sikhalā'ī dē rihā hai 184 একসাথে কাজ করছেন বা প্রশিক্ষণ দিচ্ছেন একদল সেনা 184 ēkasāthē kāja karachēna bā praśikṣaṇa dicchēna ēkadala sēnā 184 一緒に働いたり訓練したりする兵士の小グループ 184 一緒  働い たり 訓練  たり する 兵士   グループ 188 いっしょ  はたらい たり くんれん  たり する へいし  しょう グループ 188 issho ni hatarai tari kunren shi tari suru heishi no shō gurūpu        
    185 (Militaire *) classe 185 (jūn*de) bān 185 (军*的)班 185   185 (军*的)班  185 (Military*) class 185 Classe (militar *) 185 (Militar *) clase 185 (Militär *) Klasse 185 (Wojskowa *) 185 (Военный *) класс 185 (Voyennyy *) klass 185 فئة (عسكرية *) 185 fia (eskriat *) 185 (सैन्य *) वर्ग 185 (sainy *) varg 185 (ਮਿਲਟਰੀ *) ਕਲਾਸ 185 (milaṭarī*) kalāsa 185 (সামরিক *) শ্রেণি 185 (sāmarika*) śrēṇi 185 (ミリタリー*)クラス 185 ( ミリタリー *) クラス 189 ( ミリタリー *) クラス 189 ( miritarī *) kurasu        
    186 Conduire 186 qiān 186 186   186 186 Lead 186 Pista 186 Dirigir 186 Führen 186 Prowadzić 186 Вести 186 Vesti 186 قيادة 186 qiada 186 लीड 186 leed 186 ਲੀਡ 186 līḍa 186 লিড 186 liḍa 186 186 190 なまり 190 namari        
    187 En haut 187 le 187 187   187 187 Up 187 Pra cima 187 Arriba 187 Oben 187 W górę 187 Вверх 187 Vverkh 187 أعلى 187 'aelaa 187 यूपी 187 yoopee 187 ਉੱਪਰ 187 upara 187 উপরে 187 uparē 187 アップ 187 アップ 191 アップ 191 appu        
    188 voir également 188 yě kěyǐ kàn kàn 188 也可以看看 188 188 see also  188 see also 188 Veja também 188 ver también 188 siehe auch 188 Zobacz też 188 смотрите также 188 smotrite takzhe 188 أنظر أيضا 188 'anzur 'aydaan 188 यह सभी देखें 188 yah sabhee dekhen 188 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 188 iha vī vēkhō 188 আরো দেখুন 188 ārō dēkhuna 188 も参照してください 188  参照 してください 192  さんしょう してください 192 mo sanshō shitekudasai
    189 peloton d'exécution 189 shèjí duì 189 射击队 189   189 firing squad 189 firing squad 189 pelotão de fuzilamento 189 pelotón de fusilamiento 189 Erschießungskommando 189 pluton egzekucyjny 189 расстрельная команда 189 rasstrel'naya komanda 189 فرقة إطلاق النار 189 firqat 'iitlaq alnnar 189 अग्निशमक दल 189 agnishamak dal 189 ਫਾਇਰਿੰਗ ਟੁਕੜੀ 189 phā'iriga ṭukaṛī 189 বন্দুকবাজ দল 189 bandukabāja dala 189 銃殺隊 189 銃殺隊 193 じゅうさつたい 193 jūsatsutai        
    190 Équipe de tir 190 shèjí duì 190 射击队 190   190 射击队 190 Shooting team 190 Time de tiro 190 Equipo de tiro 190 Schießmannschaft 190 Drużyna strzelecka 190 Стрелковая команда 190 Strelkovaya komanda 190 فريق الرماية 190 fariq alrimaya 190 शूटिंग टीम 190 shooting teem 190 ਸ਼ੂਟਿੰਗ ਟੀਮ 190 śūṭiga ṭīma 190 শুটিং দল 190 śuṭiṁ dala 190 射撃チーム 190 射撃 チーム 194 しゃげき チーム 194 shageki chīmu        
    191 un groupe de personnes qui ont une tâche particulière 191 yīqún yǒu tèshū rènwù de rén 191 一群有特殊任务的人 191   191 a group of people who have a particular task 191 a group of people who have a particular task 191 um grupo de pessoas que têm uma tarefa específica 191 un grupo de personas que tienen una tarea en particular 191 eine Gruppe von Menschen, die eine bestimmte Aufgabe haben 191 grupa osób, które mają określone zadanie 191 группа людей, у которых есть конкретная задача 191 gruppa lyudey, u kotorykh yest' konkretnaya zadacha 191 مجموعة من الأشخاص الذين لديهم مهمة معينة 191 majmueat min al'ashkhas aldhyn ladayhim muhimat mueayana 191 ऐसे लोगों का समूह जिनके पास कोई विशेष कार्य है 191 aise logon ka samooh jinake paas koee vishesh kaary hai 191 ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜਿਸਦਾ ਕੋਈ ਖ਼ਾਸ ਕੰਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 191 lōkāṁ dā samūha jisadā kō'ī ḵẖāsa kama hudā hai 191 একটি গ্রুপ যাদের একটি নির্দিষ্ট কাজ রয়েছে 191 ēkaṭi grupa yādēra ēkaṭi nirdiṣṭa kāja raẏēchē 191 特定のタスクを持っている人々のグループ 191 特定  タスク  持っている 人々  グループ 195 とくてい  タスク  もっている ひとびと  グループ 195 tokutei no tasuku o motteiru hitobito no gurūpu        
    192 Un groupe de personnes avec des tâches spéciales 192 yīqún yǒu tèshū rènwù de rén 192 一群有特殊任务的人 192 192 一群有特殊任务的人 192 A group of people with special tasks 192 Um grupo de pessoas com tarefas especiais 192 Un grupo de personas con tareas especiales. 192 Eine Gruppe von Menschen mit besonderen Aufgaben 192 Grupa osób do zadań specjalnych 192 Группа людей с особыми задачами 192 Gruppa lyudey s osobymi zadachami 192 مجموعة من الأشخاص بمهام خاصة 192 majmueat min al'ashkhas bimham khasa 192 विशेष कार्यों वाले लोगों का समूह 192 vishesh kaaryon vaale logon ka samooh 192 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕਾਰਜਾਂ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ 192 viśēśa kārajāṁ vālē lōkāṁ dā samūha 192 বিশেষ কাজ সহ একদল লোক 192 biśēṣa kāja saha ēkadala lōka 192 特別な仕事をしている人々のグループ 192 特別な 仕事  している 人々  グループ 196 とくべつな しごと  している ひとびと  グループ 196 tokubetsuna shigoto o shiteiru hitobito no gurūpu
    193 (Tâche spéciale) / groupe, équipe 193 (tèshū rènwù)/xiǎozǔ, duì 193 (特殊任务)/小组,队 193 193 (特殊任务)/小组,队 193 (Special task)/group, team 193 (Tarefa especial) / grupo, equipe 193 (Tarea especial) / grupo, equipo 193 (Besondere Aufgabe) / Gruppe, Team 193 (Zadanie specjalne) / grupa, zespół 193 (Специальное задание) / группа, команда 193 (Spetsial'noye zadaniye) / gruppa, komanda 193 (مهمة خاصة) / مجموعة ، فريق 193 (mhimat khasa) / majmueat , fariq 193 (विशेष कार्य) / समूह, टीम 193 (vishesh kaary) / samooh, teem 193 (ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕਾਰਜ) / ਸਮੂਹ, ਟੀਮ 193 (viśēśa kāraja)/ samūha, ṭīma 193 (বিশেষ কাজ) / দল, দল 193 (biśēṣa kāja)/ dala, dala 193 (特別タスク)/グループ、チーム 193 ( 特別 タスク )/ グループ 、 チーム 197 ( とくべつ タスク )/ グループ 、 チーム 197 ( tokubetsu tasuku )/ gurūpu , chīmu
    194 voir également 194 yě kěyǐ kàn kàn 194 也可以看看 194 194 see also  194 see also 194 Veja também 194 ver también 194 siehe auch 194 Zobacz też 194 смотрите также 194 smotrite takzhe 194 أنظر أيضا 194 'anzur 'aydaan 194 यह सभी देखें 194 yah sabhee dekhen 194 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 194 iha vī vēkhō 194 আরো দেখুন 194 ārō dēkhuna 194 も参照してください 194  参照 してください 198  さんしょう してください 198 mo sanshō shitekudasai
    195 escadron de la mort 195 sǐwáng xiǎoduì 195 死亡小队 195 195 death squad 195 death squad 195 esquadrão da morte 195 Escuadrón de la muerte 195 Todesschwadron 195 pluton egzekucyjny 195 эскадрон смерти 195 eskadron smerti 195 فرقة الموت 195 firqat almawt 195 मृत्यु स्क्वाड 195 mrtyu skvaad 195 ਮੌਤ ਦੀ ਟੁਕੜੀ 195 mauta dī ṭukaṛī 195 মৃত্যুর দল 195 mr̥tyura dala 195 暗殺部隊 195 暗殺 部隊 199 あんさつ ぶたい 199 ansatsu butai
    196 équipe de frappe 196 dǎ xiǎoduì 196 打小队 196 196 hit squad 196 hit squad 196 esquadrão de ataque 196 escuadrón golpe 196 Schlagertrupp 196 oddział uderzeniowy 196 ударный отряд 196 udarnyy otryad 196 فريق الاغتيال 196 fariq alaightial 196 हिट दस्ते 196 hit daste 196 ਹਿੱਟ ਸਕੁਐਡ 196 hiṭa saku'aiḍa 196 হিট স্কোয়াড 196 hiṭa skōẏāḍa 196 ヒットチーム 196 ヒット チーム 200 ヒット チーム 200 hitto chīmu
    197 voiture de patrouille 197 bānchē 197 班车 197 197 squad car 197 squad car 197 viatura 197 patrulla 197 Streifenwagen 197 skład samochodów 197 патрульная машина 197 patrul'naya mashina 197 سيارة الدورية 197 sayarat aldawria 197 दस्ता कार 197 dasta kaar 197 ਸਕੁਐਡ ਕਾਰ 197 saku'aiḍa kāra 197 স্কোয়াড কার 197 skōẏāḍa kāra 197 パトカー 197 パトカー 201 パトカー 201 patokā
    198 une voiture de police 198 jǐngchē 198 警车 198   198 a police car 198 a police car 198 um carro de polícia 198 un coche de policía 198 ein Polizeiauto 198 samochód policyjny 198 полицейская машина 198 politseyskaya mashina 198 سيارة شرطة 198 sayarat shurta 198 एक पुलिस कार 198 ek pulis kaar 198 ਇੱਕ ਪੁਲਿਸ ਦੀ ਕਾਰ 198 ika pulisa dī kāra 198 একটি পুলিশ গাড়ি 198 ēkaṭi puliśa gāṛi 198 パトカー 198 パトカー 202 パトカー 202 patokā        
    199 squaddie 199 xiǎoduì 199 小队 199 199 squaddie  199 squaddie 199 esquadrão 199 escuadrón 199 Squaddie 199 squaddie 199 отряд 199 otryad 199 سكادي 199 skadi 199 स्क्वाडी 199 skvaadee 199 ਸਕਵਾਇਡ 199 sakavā'iḍa 199 স্কোয়াডডি 199 skōẏāḍaḍi 199 分隊 199 分隊 203 ぶんたい 203 buntai
    200  argot 200  lǐyǔ 200  俚语 200   200  slang 200  slang 200  gíria 200  jerga 200  Slang 200  gwara 200  сленг 200  sleng 200  عامية 200 eamia 200  खिचड़ी भाषा 200  khichadee bhaasha 200  ਸਲੈਗਿੰਗ 200  salaigiga 200  অপবাদ 200  apabāda 200  スラング 200 スラング 204 スラング 204 surangu        
    201  un nouveau soldat; un soldat de bas rang 201  yīgè xīn shìbīng; dī děng bīng 201  一个新士兵;低等兵 201 201  a new soldier; a soldier of low rank 201  a new soldier; a soldier of low rank 201  um novo soldado; um soldado de baixa patente 201  un nuevo soldado; un soldado de bajo rango 201  ein neuer Soldat, ein Soldat von niedrigem Rang 201  nowy żołnierz; żołnierz niskiego stopnia 201  новый солдат; солдат низкого ранга 201  novyy soldat; soldat nizkogo ranga 201  جندي جديد جندي من رتبة متدنية 201 jundiun jadid jundiun min rutbat mutadaniya 201  एक नया सिपाही; निम्न पद का सिपाही 201  ek naya sipaahee; nimn pad ka sipaahee 201  ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸਿਪਾਹੀ; ਨੀਵੇਂ ਦਰਜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਸਿਪਾਹੀ 201  ika navāṁ sipāhī; nīvēṁ darajē dā ika sipāhī 201  একজন নতুন সৈনিক; নিম্ন স্তরের সৈনিক 201  ēkajana natuna sainika; nimna starēra sainika 201  新しい兵士;低ランクの兵士 201 新しい 兵士 ;  ランク  兵士 205 あたらしい へいし ; てい ランク  へいし 205 atarashī heishi ; tei ranku no heishi
    202  Recruter 202  xīnbīng dànzi; lièbīng 202  新兵蛋子;列兵 202   202  新兵蛋子;列兵 202  Recruit 202  Recrutar 202  Recluta 202  Rekrutieren 202  Rekrut 202  Принимать на работу 202  Prinimat' na rabotu 202  تجنيد 202 tajnid 202  रंगरूट 202  rangaroot 202  ਭਰਤੀ 202  bharatī 202  নিয়োগ 202  niẏōga 202  リクルート 202 リクルート 206 リクルート 206 rikurūto        
    203  escadron 203  zhōngduì 203  中队 203   203  squadron  203  squadron 203  esquadra 203  escuadrón 203  Geschwader 203  eskadra 203  эскадрилья 203  eskadril'ya 203  سرب 203 sirb 203  स्क्वाड्रन 203  skvaadran 203  ਸਕੁਐਡਰਨ 203  saku'aiḍarana 203  স্কোয়াড্রন 203  skōẏāḍrana 203  戦隊 203 戦隊 207 せんたい 207 sentai        
    204 un groupe d'aéronefs ou de navires militaires formant une section d'une force militaire 204 zǔchéng yībùfèn de yī zǔ jūnyòng fēijī huò lúnchuán 204 组成一部分的一组军用飞机或轮船 204 204 a group of military aircraft or ships forming a section of a military force 204 a group of military aircraft or ships forming a section of a military force 204 um grupo de aeronaves ou navios militares formando uma seção de uma força militar 204 un grupo de aviones o barcos militares que forman una sección de una fuerza militar 204 eine Gruppe von Militärflugzeugen oder -schiffen, die einen Teil einer Streitmacht bilden 204 grupa wojskowych statków powietrznych lub statków wchodzących w skład sił zbrojnych 204 группа военных самолетов или кораблей, составляющая часть вооруженных сил 204 gruppa voyennykh samoletov ili korabley, sostavlyayushchaya chast' vooruzhennykh sil 204 مجموعة من الطائرات أو السفن العسكرية التي تشكل قسمًا من القوة العسكرية 204 majmueat min alttayirat 'aw alsufun aleaskariat alty tushakil qsmana min alquat aleaskaria 204 सैन्य विमान या जहाजों का एक समूह जो सैन्य बल का एक खंड बनाता है 204 sainy vimaan ya jahaajon ka ek samooh jo sainy bal ka ek khand banaata hai 204 ਮਿਲਟਰੀ ਏਅਰਕ੍ਰਾਫਟ ਜਾਂ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਮਿਲਟਰੀ ਫੋਰਸ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਦਾ ਹੈ 204 milaṭarī ē'arakrāphaṭa jāṁ samudarī jahāzāṁ dā samūha jō milaṭarī phōrasa dā hisā baṇadā hai 204 সামরিক বিমানের একটি গ্রুপ বা জাহাজ একটি সামরিক বাহিনীর একটি বিভাগ গঠন করে 204 sāmarika bimānēra ēkaṭi grupa bā jāhāja ēkaṭi sāmarika bāhinīra ēkaṭi bibhāga gaṭhana karē 204 軍隊の一部を形成する軍用機または船のグループ 204 軍隊  一部  形成 する 軍用機 または   グループ 208 ぐんたい  いちぶ  けいせい する ぐにょうき または ふね  グループ 208 guntai no ichibu o keisei suru gunyōki mataha fune no gurūpu
    205  Escadron (de l'armée de l'air ou de la marine) 205  (kōngjūn huò hǎijūn de) zhōngduì 205  (空军或海军的)中队 205   205  (空军或海军的)中队 205  (Air force or navy) squadron 205  (Força Aérea ou Marinha) esquadrão 205  Escuadrón (fuerza aérea o naval) 205  Geschwader (Luftwaffe oder Marine) 205  (Sił Powietrznych lub Marynarki Wojennej) 205  (Военно-воздушные силы или флот) эскадрилья 205  (Voyenno-vozdushnyye sily ili flot) eskadril'ya 205  سرب (سلاح الجو أو البحرية) 205 sirb (slah aljawi 'aw albahriat) 205  (वायु सेना या नौसेना) स्क्वाड्रन 205  (vaayu sena ya nausena) skvaadran 205  (ਏਅਰ ਫੋਰਸ ਜਾਂ ਨੇਵੀ) ਸਕੁਐਡਰਨ 205  (ē'ara phōrasa jāṁ nēvī) saku'aiḍarana 205  (বিমান বাহিনী বা নৌবাহিনী) স্কোয়াড্রন 205  (bimāna bāhinī bā naubāhinī) skōẏāḍrana 205  (空軍または海軍)戦隊 205 ( 空軍 または 海軍 ) 戦隊 209 ( くうぐん または かいぐん ) せんたい 209 ( kūgun mataha kaigun ) sentai        
    206 un escadron de bombardiers / chasseurs 206 hōngzhàjī/zhàndòujī zhōngduì 206 轰炸机/战斗机中队 206 206 a bomber/ fighter squadron 206 a bomber/ fighter squadron 206 um esquadrão de bombardeiro / caça 206 un bombardero / escuadrón de combate 206 ein Bomber / Jagdgeschwader 206 eskadra bombowców / myśliwców 206 эскадрилья бомбардировщиков / истребителей 206 eskadril'ya bombardirovshchikov / istrebiteley 206 قاذفة / سرب مقاتل 206 qadhifat / sirb muqatil 206 एक बमवर्षक / लड़ाकू स्क्वाड्रन 206 ek bamavarshak / ladaakoo skvaadran 206 ਇੱਕ ਹਮਲਾਵਰ / ਲੜਾਕੂ ਸਕੁਐਡਰਨ 206 ika hamalāvara/ laṛākū saku'aiḍarana 206 একটি বোমারু বিমান / যোদ্ধা স্কোয়াড্রন 206 ēkaṭi bōmāru bimāna/ yōd'dhā skōẏāḍrana 206 爆撃機/戦闘爆撃機 206 爆撃機 / 戦闘 爆撃機 210 ばくげきき / せんとう ばくげきき 210 bakugekiki / sentō bakugekiki
    207 Bombardier / Escadron Zhan Ru Ji 207 hōngzhàjī/zhàn rú jǐ zhōngduì 207 轰炸机/战如几中队 207   207 轰炸机/战如几中队 207 Bomber/Zhan Ru Ji Squadron 207 Bombardeiro / Esquadrão Zhan Ru Ji 207 Bombardero / Escuadrón Zhan Ru Ji 207 Bomber / Zhan Ru Ji Geschwader 207 Eskadra bombowców / Zhan Ru Ji 207 Бомбардировщик / Эскадрилья Чжан Ру Цзи 207 Bombardirovshchik / Eskadril'ya Chzhan Ru TSzi 207 مفجر / زان رو جي سرب 207 mfajir / zan rw jy sirb 207 बॉम्बर / झन रू जी स्क्वाड्रन 207 bombar / jhan roo jee skvaadran 207 ਬੰਬਰ / ਝਾਂ ਰੂ ਜੀ ਸਕੁਐਡਰਨ 207 babara/ jhāṁ rū jī saku'aiḍarana 207 বম্বার / ঝান রু জি স্কোয়াড্রন 207 bambāra/ jhāna ru ji skōẏāḍrana 207 爆撃機/ ZhanRu Ji Squadron 207 爆撃機 / ZhanRu Ji Squadron 211 ばくげきき / zはんる  sqうあdろん 211 bakugekiki / ZhanRu Ji Squadron        
    208 chef d'escadron 208 zhōng duìzhǎng 208 中队长 208 208 squadron leader 208 squadron leader 208 líder do esquadrão 208 líder de escuadrón 208 Staffelführer 208 dowódca eskadry 208 командир эскадрильи 208 komandir eskadril'i 208 قائد سرب الطائرات 208 qayid sirb alttayirat 208 दस्ते का नेता 208 daste ka neta 208 ਸਕੁਐਡਰਨ ਲੀਡਰ 208 saku'aiḍarana līḍara 208 স্কোয়াড্রন নেতা 208 skōẏāḍrana nētā 208 空軍少佐 208 空軍 少佐 212 くうぐん しょうさ 212 kūgun shōsa
    209 Chef d'escadron 209 zhōng duìzhǎng 209 中队长 209   209 中队长 209 Squadron leader 209 Líder do esquadrão 209 Líder de escuadrón 209 Staffelführer 209 Dowódca eskadry 209 Командир эскадрильи 209 Komandir eskadril'i 209 قائد سرب الطائرات 209 qayid sirb alttayirat 209 दस्ते का नेता 209 daste ka neta 209 ਸਕੁਐਡਰਨ ਲੀਡਰ 209 saku'aiḍarana līḍara 209 স্কোয়াড্রন নেতা 209 skōẏāḍrana nētā 209 空軍少佐 209 空軍 少佐 213 くうぐん しょうさ 213 kūgun shōsa        
    210 un officier de haut rang dans l'armée de l'air britannique 210 yīngguó kōngjūn de gāojí jūnguān 210 英国空军的高级军官 210 210 an officer of high rank in the British Air Force  210 an officer of high rank in the British Air Force 210 um oficial de alto escalão da Força Aérea Britânica 210 un oficial de alto rango en la Fuerza Aérea Británica 210 ein hochrangiger Offizier der britischen Luftwaffe 210 oficer wysokiej rangi brytyjskich sił powietrznych 210 офицер высокого ранга британских ВВС 210 ofitser vysokogo ranga britanskikh VVS 210 ضابط برتبة عالية في سلاح الجو البريطاني 210 dabit birutbat ealiat fi silah aljawi albritanii 210 ब्रिटिश वायु सेना में उच्च रैंक का एक अधिकारी 210 british vaayu sena mein uchch raink ka ek adhikaaree 210 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਏਅਰ ਫੋਰਸ ਵਿਚ ਉੱਚ ਅਹੁਦੇ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰੀ 210 briṭiśa ē'ara phōrasa vica uca ahudē dā adhikārī 210 ব্রিটিশ বিমানবাহিনীর উচ্চ পদমর্যাদার একজন কর্মকর্তা 210 briṭiśa bimānabāhinīra ucca padamaryādāra ēkajana karmakartā 210 イギリス空軍の高位将校 210 イギリス 空軍  高位 将校 214 イギリス くうぐん  こうい しょうこう 214 igirisu kūgun no kōi shōkō
    211 Officier supérieur de l'armée de l'air britannique 211 yīngguó kōngjūn de gāojí jūnguān 211 英国空军的高级军官 211   211 英国空军的高级军官 211 Senior Officer of the British Air Force 211 Oficial Sênior da Força Aérea Britânica 211 Oficial superior de la Fuerza Aérea Británica 211 Leitender Offizier der britischen Luftwaffe 211 Starszy oficer brytyjskich sił powietrznych 211 Старший офицер ВВС Великобритании 211 Starshiy ofitser VVS Velikobritanii 211 ضابط أول في سلاح الجو البريطاني 211 dabit 'awal fi silah aljawi albritanii 211 ब्रिटिश वायु सेना के वरिष्ठ अधिकारी 211 british vaayu sena ke varishth adhikaaree 211 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਏਅਰ ਫੋਰਸ ਦੇ ਸੀਨੀਅਰ ਅਧਿਕਾਰੀ ਸ 211 briṭiśa ē'ara phōrasa dē sīnī'ara adhikārī sa 211 ব্রিটিশ বিমানবাহিনীর সিনিয়র অফিসার মো 211 briṭiśa bimānabāhinīra siniẏara aphisāra mō 211 イギリス空軍の上級将校 211 イギリス 空軍  上級 将校 215 イギリス くうぐん  じょうきゅう しょうこう 215 igirisu kūgun no jōkyū shōkō        
    212 (Britannique) commandant d'escadron de l'armée de l'air, major de la force aérienne 212 (yīngguó de) kōngjūn zhōng duìzhǎng, kōngjūn shàoxiào 212 (英国的)空军中队长,空军少校 212   212 (英国的)空军中队长,空军少校 212 (British) Air Force Squadron Commander, Air Force Major 212 (Britânico) Comandante do Esquadrão da Força Aérea, Major da Força Aérea 212 (Británico) Comandante de Escuadrón de la Fuerza Aérea, Mayor de la Fuerza Aérea 212 (Britischer) Befehlshaber der Luftwaffenstaffel, Major der Luftwaffe 212 Dowódca eskadry sił powietrznych (brytyjska), major sił powietrznych 212 (Британский) командир эскадрильи ВВС, майор ВВС 212 (Britanskiy) komandir eskadril'i VVS, mayor VVS 212 (بريطاني) قائد سرب سلاح الجو رائد سلاح الجو 212 (britany) qayid sirb silah aljawi rayid silah aljawi 212 (ब्रिटिश) वायु सेना स्क्वाड्रन कमांडर, वायु सेना मेजर 212 (british) vaayu sena skvaadran kamaandar, vaayu sena mejar 212 (ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼) ਏਅਰਫੋਰਸ ਦੇ ਸਕੁਐਡਰਨ ਕਮਾਂਡਰ, ਏਅਰ ਫੋਰਸ ਦੇ ਮੇਜਰ 212 (briṭiśa) ē'araphōrasa dē saku'aiḍarana kamāṇḍara, ē'ara phōrasa dē mējara 212 (ব্রিটিশ) বিমান বাহিনীর স্কোয়াড্রন কমান্ডার, বিমানবাহিনী মেজর Major 212 (briṭiśa) bimāna bāhinīra skōẏāḍrana kamānḍāra, bimānabāhinī mējara Major 212 (イギリス)空軍飛行隊司令官、空軍少佐 212 ( イギリス ) 空軍 飛行隊 司令官 、 空軍 少佐 216 ( イギリス ) くうぐん ひこうたい しれいかん 、 くうぐん しょうさ 216 ( igirisu ) kūgun hikōtai shireikan , kūgun shōsa        
    213  sordide 213  āng zāng de 213  肮脏的 213   213  squalid  213  squalid 213  esquálido 213  miserable 213  dreckig 213  plugawy 213  убогий 213  ubogiy 213  قذرة 213 qadhara 213  मलिन 213  malin 213  ਸਕਿਲਡ 213  sakilaḍa 213  অসম্পূর্ণ 213  asampūrṇa 213  squalid 213 squalid 217 sqうありd 217 squalid        
    214 désapprobateur 214 bù zànchéng 214 不赞成 214 214 disapproving 214 disapproving 214 desaprovando 214 desaprobando 214 missbilligend 214 krzywy 214 неодобрительно 214 neodobritel'no 214 الرفض 214 alrafd 214 अनुमोदन 214 anumodan 214 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 214 nāmanazūra 214 অস্বীকারকারী 214 asbīkārakārī 214 不承認 214 不承認 218 ふしょうにん 218 fushōnin
    215 des lieux et des conditions de vie 215 dìdiǎn hé shēnghuó tiáojiàn 215 地点和生活条件 215 215 of places and living conditions 215 of places and living conditions 215 de lugares e condições de vida 215 de lugares y condiciones de vida 215 von Orten und Lebensbedingungen 215 miejsc i warunków życia 215 мест и условий проживания 215 mest i usloviy prozhivaniya 215 الأماكن وظروف المعيشة 215 al'amakin wazuruf almaeisha 215 स्थानों और रहने की स्थिति में 215 sthaanon aur rahane kee sthiti mein 215 ਸਥਾਨ ਅਤੇ ਰਹਿਣ ਦੇ ਹਾਲਾਤ ਦੇ 215 sathāna atē rahiṇa dē hālāta dē 215 জায়গা এবং জীবনযাপনের অবস্থা 215 jāẏagā ēbaṁ jībanayāpanēra abasthā 215 場所と生活条件の 215 場所  生活 条件  219 ばしょ  せいかつ じょうけん  219 basho to seikatsu jōken no
    216 Localisation et conditions de vie 216 dìdiǎn hé shēnghuó tiáojiàn 216 地点和生活条件 216   216 地点和生活条件  216 Location and living conditions 216 Localização e condições de vida 216 Ubicación y condiciones de vida 216 Lage und Lebensbedingungen 216 Lokalizacja i warunki życia 216 Расположение и условия проживания 216 Raspolozheniye i usloviya prozhivaniya 216 الموقع وظروف المعيشة 216 almawqie wazuruf almaeisha 216 स्थान और रहने की स्थिति 216 sthaan aur rahane kee sthiti 216 ਸਥਾਨ ਅਤੇ ਰਹਿਣ ਦੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ 216 sathāna atē rahiṇa dī'āṁ sathitī'āṁ 216 অবস্থান এবং জীবনযাত্রার অবস্থা 216 abasthāna ēbaṁ jībanayātrāra abasthā 216 場所と生活条件 216 場所  生活 条件 220 ばしょ  せいかつ じょうけん 220 basho to seikatsu jōken        
    217 Lieu et vie 217 chùsuǒ jí shēnghuó mèi jìng 217 处所及生活妹境 217   217 处所及生活妹境 217 Place and life 217 Lugar e vida 217 Lugar y vida 217 Ort und Leben 217 Miejsce i życie 217 Место и жизнь 217 Mesto i zhizn' 217 المكان والحياة 217 almakan walhaya 217 स्थान और जीवन 217 sthaan aur jeevan 217 ਜਗ੍ਹਾ ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ 217 jag'hā atē zidagī 217 জায়গা এবং জীবন 217 jāẏagā ēbaṁ jībana 217 場所と生活 217 場所  生活 221 ばしょ  せいかつ 221 basho to seikatsu        
    218 De 218 zhī zhī 218 之之 218   218 218 Of 218 De 218 De 218 Von 218 Z 218 Из 218 Iz 218 ل 218 l 218 का 218 ka 218 ਦੇ 218 218 এর 218 ēra 218 218 222 222 no        
    219 très sale et désagréable 219 fēicháng āng zāng hé bùyúkuài 219 非常肮脏和不愉快 219 219 very dirty and unpleasant 219 very dirty and unpleasant 219 muito sujo e desagradável 219 muy sucio y desagradable 219 sehr schmutzig und unangenehm 219 bardzo brudny i nieprzyjemny 219 очень грязно и неприятно 219 ochen' gryazno i nepriyatno 219 قذرة جدا وغير سارة 219 qadhrat jiddaan waghayr sar 219 बहुत गंदा और अप्रिय 219 bahut ganda aur apriy 219 ਬਹੁਤ ਗੰਦੇ ਅਤੇ ਕੋਝਾ 219 bahuta gadē atē kōjhā 219 খুব নোংরা এবং অপ্রীতিকর 219 khuba nōnrā ēbaṁ aprītikara 219 とても汚くて不快 219 とても 汚くて 不快 223 とても きたなくて ふかい 223 totemo kitanakute fukai
    220  Sale 220  āng zāng de; lātà de 220  肮脏的;邋遢的 220   220  肮脏的;邋遢的 220  Dirty 220  Sujo 220  Sucio 220  Dreckig 220  Brudny 220  Грязный 220  Gryaznyy 220  متسخ 220 mutasikh 220  मैला कुचैला 220  maila kuchaila 220  ਗੰਦਾ 220  gadā 220  নোংরা 220  nōnrā 220  汚れた 220 汚れた 224 よごれた 224 yogoreta        
    221 Synonyme 221 dàimíngcí 221 代名词 221 221 Synonym 221 Synonym 221 Sinônimo 221 Sinónimo 221 Synonym 221 Synonim 221 Синоним 221 Sinonim 221 مرادف 221 muradif 221 पर्याय 221 paryaay 221 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 221 samānārathī 221 প্রতিশব্দ 221 pratiśabda 221 シノニム 221 シノニム 225 シノニム 225 shinonimu
    222 sale 222 wūhuì 222 污秽 222   222 filthy 222 filthy 222 imundo 222 asqueroso 222 schmutzig 222 brudny 222 грязный 222 gryaznyy 222 قذرة 222 qadhara 222 गंदा 222 ganda 222 ਗੰਦੇ 222 gadē 222 নোংরা 222 nōnrā 222 不潔 222 不潔 226 ふけつ 226 fuketsu        
    223  logement sordide 223  āng zāng de fángwū 223  肮脏的房屋 223 223  squalid housing 223  squalid housing 223  habitação sórdida 223  vivienda miserable 223  schmutziges Gehäuse 223  nędzne mieszkania 223  убогий дом 223  ubogiy dom 223  سكن قذرة 223 sakan qadhara 223  अवैध आवास 223  avaidh aavaas 223  ਗਰੀਬ ਘਰ 223  garība ghara 223  অসম্পূর্ণ আবাসন 223  asampūrṇa ābāsana 223  不潔な住宅 223 不潔な 住宅 227 ふけつな じゅうたく 227 fuketsuna jūtaku
    224 Sale maison 224 āng zāng de fángwū 224 肮脏的房屋 224   224 肮脏的房屋 224 Dirty house 224 Casa suja 224 Casa sucia 224 Schmutziges Haus 224 Brudny dom 224 Грязный дом 224 Gryaznyy dom 224 بيت قذر 224 bayt qadhar 224 गंदा घर 224 ganda ghar 224 ਗੰਦਾ ਘਰ 224 gadā ghara 224 নোংরা ঘর 224 nōnrā ghara 224 汚い家 224 汚い  228 きたない いえ 228 kitanai ie        
    225 Sale maison 225 āng zāng de fángwū 225 肮脏的房屋 225   225 肮脏的房屋 225 Dirty house 225 Casa suja 225 Casa sucia 225 Schmutziges Haus 225 Brudny dom 225 Грязный дом 225 Gryaznyy dom 225 بيت قذر 225 bayt qadhar 225 गंदा घर 225 ganda ghar 225 ਗੰਦਾ ਘਰ 225 gadā ghara 225 নোংরা ঘর 225 nōnrā ghara 225 汚い家 225 汚い  229 きたない いえ 229 kitanai ie        
    226 Encore 226 shàng 226 226   226 226 Yet 226 Ainda 226 Aún 226 Noch 226 Jeszcze 226 Все же 226 Vse zhe 226 حتى الآن 226 hataa alan 226 अभी तक 226 abhee tak 226 ਫਿਰ ਵੀ 226 phira vī 226 এখনো 226 ēkhanō 226 まだ 226 まだ 230 まだ 230 mada        
    227 camps de réfugiés sordides et surpeuplés 227 āng zāng, rénmǎnwéihuàn de nànmín yíng 227 肮脏,人满为患的难民营 227 227 squalid, overcrowded refugee camps 227 squalid, overcrowded refugee camps 227 campos de refugiados miseráveis ​​e superlotados 227 campamentos de refugiados escuálidos y superpoblados 227 schmutzige, überfüllte Flüchtlingslager 227 nędzne, przeludnione obozy dla uchodźców 227 убогие, переполненные лагеря беженцев 227 ubogiye, perepolnennyye lagerya bezhentsev 227 مخيمات اللاجئين قذرة ومكتظة 227 mukhayamat alllajiiyn qudhrat wamuktaza 227 अवैध, भीड़भाड़ वाले शरणार्थी शिविर 227 avaidh, bheedabhaad vaale sharanaarthee shivir 227 ਬੇਕਾਰ, ਭੀੜ ਭਰੀ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ ਕੈਂਪ 227 bēkāra, bhīṛa bharī śaranārathī kaimpa 227 অসচ্ছল, উপচে পড়া শরণার্থী শিবিরগুলি 227 asacchala, upacē paṛā śaraṇārthī śibiraguli 227 不潔で過密な難民キャンプ 227 不潔  過密な 難民 キャンプ 231 ふけつ  かみつな なんみん きゃんぷ 231 fuketsu de kamitsuna nanmin kyanpu
    228 Camp de réfugiés sale et surpeuplé 228 āng zāng, rénmǎnwéihuàn de nànmín yíng 228 肮脏,人满为患的难民营 228   228 肮脏,人满为患的难民营 228 Dirty, overcrowded refugee camp 228 Campo de refugiados sujo e superlotado 228 Campo de refugiados sucio y superpoblado 228 Schmutziges, überfülltes Flüchtlingslager 228 Brudny, przeludniony obóz dla uchodźców 228 Грязный, переполненный лагерь беженцев 228 Gryaznyy, perepolnennyy lager' bezhentsev 228 مخيم للاجئين مكتظ وقذر 228 mukhayam lilajiiyn muktaz waqadhar 228 गंदे, भीड़भाड़ वाले शरणार्थी शिविर 228 gande, bheedabhaad vaale sharanaarthee shivir 228 ਗੰਦੇ, ਭੀੜ ਭਰੇ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ ਕੈਂਪ 228 gadē, bhīṛa bharē śaranārathī kaimpa 228 নোংরা, উপচে পড়া শরণার্থী শিবির 228 nōnrā, upacē paṛā śaraṇārthī śibira 228 汚い、過密な難民キャンプ 228 汚い 、 過密な 難民 キャンプ 232 きたない 、 かみつな なんみん きゃんぷ 232 kitanai , kamitsuna nanmin kyanpu        
    229  Camp de réfugiés sale et bondé 229  āng zāng ér yǒngjǐ de nànmín yíng 229  肮脏而拥挤的难民营 229   229  肮脏而拥挤的难民营 229  Dirty and crowded refugee camp 229  Campo de refugiados sujo e lotado 229  Campo de refugiados sucio y abarrotado 229  Schmutziges und überfülltes Flüchtlingslager 229  Brudny i zatłoczony obóz dla uchodźców 229  Грязный и многолюдный лагерь беженцев 229  Gryaznyy i mnogolyudnyy lager' bezhentsev 229  مخيم اللاجئين المتسخ والمزدحم 229 mukhayam alllajiiyn almutasakh walmuzdaham 229  गंदा और भीड़-भाड़ वाला शरणार्थी शिविर 229  ganda aur bheed-bhaad vaala sharanaarthee shivir 229  ਗੰਦੇ ਅਤੇ ਭੀੜ ਭਰੇ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ ਕੈਂਪ 229  gadē atē bhīṛa bharē śaranārathī kaimpa 229  নোংরা এবং জনাকীর্ণ শরণার্থী শিবির 229  nōnrā ēbaṁ janākīrṇa śaraṇārthī śibira 229  汚くて混雑した難民キャンプ 229 汚くて 混雑 した 難民 キャンプ 233 きたなくて こんざつ した なんみん きゃんぷ 233 kitanakute konzatsu shita nanmin kyanpu        
    230  de situations ou d'activités 230  qíngkuàng huò huódòng 230  情况或活动 230   230  of situations or activities 230  of situations or activities 230  de situações ou atividades 230  de situaciones o actividades 230  von Situationen oder Aktivitäten 230  sytuacji lub czynności 230  ситуаций или действий 230  situatsiy ili deystviy 230  من المواقف أو الأنشطة 230 min almawaqif 'aw al'anshita 230  स्थितियों या गतिविधियों की 230  sthitiyon ya gatividhiyon kee 230  ਸਥਿਤੀਆਂ ਜਾਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਦੀ 230  sathitī'āṁ jāṁ gatīvidhī'āṁ dī 230  পরিস্থিতি বা ক্রিয়াকলাপ 230  paristhiti bā kriẏākalāpa 230  状況や活動の 230 状況  活動  234 じょうきょう  かつどう  234 jōkyō ya katsudō no        
    231  Situation ou activité 231  qíngkuàng huò yuè dòng 231  情况或岳动 231   231  情况或岳动 231  Situation or activity 231  Situação ou atividade 231  Situación o actividad 231  Situation oder Aktivität 231  Sytuacja lub czynność 231  Ситуация или деятельность 231  Situatsiya ili deyatel'nost' 231  الموقف أو النشاط 231 almawqif 'aw alnashat 231  स्थिति या गतिविधि 231  sthiti ya gatividhi 231  ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਗਤੀਵਿਧੀ 231  sathitī jāṁ gatīvidhī 231  পরিস্থিতি বা ক্রিয়াকলাপ 231  paristhiti bā kriẏākalāpa 231  状況または活動 231 状況 または 活動 235 じょうきょう または かつどう 235 jōkyō mataha katsudō        
    232 impliquant de faibles normes morales ou un comportement malhonnête 232 shèjí dàodé shuǐpíng dīxià huò bù chéngshí de xíngwéi 232 涉及道德水平低下或不诚实的行为 232 232 involving low moral standards or dishonest behaviour 232 involving low moral standards or dishonest behaviour 232 envolvendo baixos padrões morais ou comportamento desonesto 232 que involucran estándares morales bajos o comportamiento deshonesto 232 mit niedrigen moralischen Standards oder unehrlichem Verhalten 232 obejmujących niskie standardy moralne lub nieuczciwe zachowanie 232 связанные с низкими моральными стандартами или нечестным поведением 232 svyazannyye s nizkimi moral'nymi standartami ili nechestnym povedeniyem 232 تنطوي على معايير أخلاقية متدنية أو سلوك غير أمين 232 tntwi ealaa maeayir 'akhlaqiat mutadaniyat 'aw suluk ghyr 'amin 232 कम नैतिक मानकों या बेईमान व्यवहार को शामिल करना 232 kam naitik maanakon ya beeemaan vyavahaar ko shaamil karana 232 ਘੱਟ ਨੈਤਿਕ ਮਿਆਰ ਜਾਂ ਬੇਈਮਾਨ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ 232 ghaṭa naitika mi'āra jāṁ bē'īmāna vivahāra nū śāmala karanā 232 নিম্ন নৈতিক মান বা অসাধু আচরণ জড়িত 232 nimna naitika māna bā asādhu ācaraṇa jaṛita 232 低い道徳的基準または不正な行動を伴う 232 低い 道徳  基準 または 不正な 行動  伴う 236 ひくい どうとく てき きじゅん または ふせいな こうどう  ともなう 236 hikui dōtoku teki kijun mataha fuseina kōdō o tomonau
    233 Moralement mauvais; laid; méprisable 233 dàodé huài de; chǒu'è de; bēibǐ de 233 道德坏的;丑恶的;卑鄙的 233   233 道德坏的;丑恶的;卑鄙的 233 Morally bad; ugly; despicable 233 Moralmente ruim; feio; desprezível 233 Moralmente malo; feo; despreciable 233 Moralisch schlecht, hässlich, verabscheuungswürdig 233 Moralnie zły; brzydki; nikczemny 233 Морально плохой; уродливый; презренный 233 Moral'no plokhoy; urodlivyy; prezrennyy 233 سيء أخلاقيا ، قبيح ، حقير 233 sayi' 'akhlaqiaan , qubayh , haqir 233 नैतिक रूप से बुरा; 233 naitik roop se bura; 233 ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਮਾੜਾ; ਬਦਸੂਰਤ 233 naitika taura tē māṛā; badasūrata 233 নৈতিকভাবে খারাপ; কুৎসিত, ঘৃণ্য 233 naitikabhābē khārāpa; kuṯsita, ghr̥ṇya 233 道徳的に悪い;醜い;卑劣な 233 道徳   悪い ; 醜い ; 卑劣な 237 どうとく てき  わるい ; みにくい ; ひれつな 237 dōtoku teki ni warui ; minikui ; hiretsuna        
    234 Synonyme 234 dàimíngcí 234 代名词 234   234 Synonym 234 Synonym 234 Sinônimo 234 Sinónimo 234 Synonym 234 Synonim 234 Синоним 234 Sinonim 234 مرادف 234 muradif 234 पर्याय 234 paryaay 234 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 234 samānārathī 234 প্রতিশব্দ 234 pratiśabda 234 シノニム 234 シノニム 238 シノニム 238 shinonimu        
    235 sordide 235 āng zāng de 235 肮脏的 235   235 sordid 235 sordid 235 sórdido 235 sórdido 235 schmutzig 235 brudny 235 грязный 235 gryaznyy 235 قذر 235 qadhar 235 घिनौना 235 ghinauna 235 ਸਖਤ 235 sakhata 235 সর্দিড 235 sardiḍa 235 sordid 235 sordid 239 そrぢd 239 sordid        
    236 C'était une affaire sordide impliquant des prostituées et de la drogue 236 zhè shì yī chǎng shèjí jìnǚ hé dúpǐn de āng zāng shìjiàn 236 这是一场涉及妓女和毒品的肮脏事件 236 236 It was a squalid affair involving prostitutes and drugs 236 It was a squalid affair involving prostitutes and drugs 236 Foi um caso sórdido envolvendo prostitutas e drogas 236 Fue un asunto sórdido que involucró prostitutas y drogas. 236 Es war eine schmutzige Angelegenheit mit Prostituierten und Drogen 236 To był nędzny romans z prostytutkami i narkotykami 236 Это был ужасный роман с проститутками и наркотиками. 236 Eto byl uzhasnyy roman s prostitutkami i narkotikami. 236 لقد كانت قضية مزرية تشمل البغايا والمخدرات 236 laqad kanat qadiatan mizriat tashmal albaghaya walmukhadirat 236 यह वेश्याओं और ड्रग्स से जुड़ा एक विद्रूप मामला था 236 yah veshyaon aur drags se juda ek vidroop maamala tha 236 ਇਹ ਵੇਸਵਾਵਾਂ ਅਤੇ ਨਸ਼ਿਆਂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਮਾਮਲਾ ਸੀ 236 iha vēsavāvāṁ atē naśi'āṁ nāla juṛi'ā hō'i'ā māmalā sī 236 এটি বেশ্যা এবং মাদকদ্রব্যের সাথে জড়িত ছিল alid 236 ēṭi bēśyā ēbaṁ mādakadrabyēra sāthē jaṛita chila alid 236 それは売春婦と麻薬を巻き込んだ卑劣な事件でした 236 それ  売春婦  麻薬  巻き込んだ 卑劣な 事件でした 240 それ  ばいしゅんふ  まやく  まきこんだ ひれつな じけんでした 240 sore wa baishunfu to mayaku o makikonda hiretsuna jikendeshita
    237 Il s'agit d'un sale incident impliquant des prostituées et des drogues 237 zhè shì shèjí jìnǚ hé dúpǐn de zhòngxíng zàng shìjiàn 237 这是涉及妓女和毒品的重型脏事件 237   237 这是涉及妓女和毒品的肮脏事件 237 This is a dirty incident involving prostitutes and drugs 237 Este é um incidente sujo envolvendo prostitutas e drogas 237 Este es un incidente sucio que involucra prostitutas y drogas. 237 Dies ist ein schmutziger Vorfall mit Prostituierten und Drogen 237 To brudny incydent z udziałem prostytutek i narkotyków 237 Это грязный инцидент с проститутками и наркотиками 237 Eto gryaznyy intsident s prostitutkami i narkotikami 237 هذه حادثة قذرة تتعلق بالبغايا والمخدرات 237 hadhih hadithat qudhrat tataealaq bialbaghaya walmukhadirat 237 यह वेश्याओं और ड्रग्स से जुड़ी एक गंदी घटना है 237 yah veshyaon aur drags se judee ek gandee ghatana hai 237 ਵੇਸਵਾਵਾਂ ਅਤੇ ਨਸ਼ਿਆਂ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਇਹ ਇੱਕ ਘਟੀਆ ਘਟਨਾ ਹੈ 237 vēsavāvāṁ atē naśi'āṁ nāla juṛī iha ika ghaṭī'ā ghaṭanā hai 237 বেশ্যা এবং মাদক জড়িত এটি একটি নোংরা ঘটনা 237 bēśyā ēbaṁ mādaka jaṛita ēṭi ēkaṭi nōnrā ghaṭanā 237 これは売春婦と麻薬が関係する汚い事件です 237 これ  売春婦  麻薬  関係 する 汚い 事件です 241 これ  ばいしゅんふ  まやく  かんけい する きたない じけんです 241 kore wa baishunfu to mayaku ga kankei suru kitanai jikendesu        
    238 C'était un scandale impliquant des prostituées et de la drogue 238 nà shì yī zhuāng shèjí chāngjì yǔ dúpǐn de chǒushì 238 那是一桩涉及娼妓与毒品的丑事 238   238 那是一桩涉及娼妓与毒品的丑事 238 That was a scandal involving prostitutes and drugs 238 Foi um escândalo envolvendo prostitutas e drogas 238 Eso fue un escándalo que involucró prostitutas y drogas. 238 Das war ein Skandal um Prostituierte und Drogen 238 To był skandal z udziałem prostytutek i narkotyków 238 Это был скандал с проститутками и наркотиками 238 Eto byl skandal s prostitutkami i narkotikami 238 كانت تلك فضيحة تتعلق بالبغايا والمخدرات 238 kanat tilk fadihat tataealaq bialbaghaya walmukhadirat 238 वह वेश्या और ड्रग्स से जुड़ा एक कांड था 238 vah veshya aur drags se juda ek kaand tha 238 ਵੇਸਵਾਵਾਂ ਅਤੇ ਨਸ਼ਿਆਂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਇਕ ਘੁਟਾਲਾ ਸੀ 238 vēsavāvāṁ atē naśi'āṁ vica śāmala ika ghuṭālā sī 238 এটি বেশ্যা এবং মাদক জড়িত একটি কেলেঙ্কারী ছিল 238 ēṭi bēśyā ēbaṁ mādaka jaṛita ēkaṭi kēlēṅkārī chila 238 それは売春婦と麻薬を巻き込んだスキャンダルでした 238 それ  売春婦  麻薬  巻き込んだ スキャンダルでした 242 それ  ばいしゅんふ  まやく  まきこんだ すきゃんだるでした 242 sore wa baishunfu to mayaku o makikonda sukyandarudeshita        
    239 Bourrasque 239 biāo 239 239 239 Squall 239 Squall 239 Squall 239 Chubasco 239 239 Szkwał 239 Шквал 239 Shkval 239 العاصفة 239 aleasifa 239 वायु का झोंका 239 vaayu ka jhonka 239 ਸਕੁਐਲ 239 saku'aila 239 স্কোয়াড 239 skōẏāḍa 239 スコール 239 スコール 243 スコール 243 sukōru
    240 Vent 240 fēng 240 240   240   240 Wind 240 Vento 240 Viento 240 Wind 240 Wiatr 240 Ветер 240 Veter 240 ريح 240 rih 240 हवा 240 hava 240 ਹਵਾ 240 havā 240 বায়ু 240 bāẏu 240 240 244 かぜ 244 kaze        
    241 un vent soudain fort et violent, souvent lors de tempêtes de pluie ou de neige 241 túrán de qiángfēng, jīngcháng zàixià yǔ huò bàofēngxuě qíjiān 241 突然的强风,经常在下雨或暴风雪期间 241   241 a sudden strong and violent wind, often during rain or snow storms 241 a sudden strong and violent wind, often during rain or snow storms 241 um vento forte e violento repentino, muitas vezes durante tempestades de chuva ou neve 241 un viento fuerte y violento repentino, a menudo durante tormentas de lluvia o nieve 241 ein plötzlicher starker und heftiger Wind, oft bei Regen oder Schneestürmen 241 nagły, silny i gwałtowny wiatr, często podczas opadów deszczu lub burz śnieżnych 241 внезапный сильный и сильный ветер, часто во время дождя или снежной бури 241 vnezapnyy sil'nyy i sil'nyy veter, chasto vo vremya dozhdya ili snezhnoy buri 241 رياح قوية وعنيفة مفاجئة ، غالبًا أثناء هطول الأمطار أو العواصف الثلجية 241 riah qawiat waeanifat mufajiat , ghalbana 'athna' hutul al'amtar 'aw aleawasif althaljia 241 अचानक तेज और हिंसक हवा, अक्सर बारिश या बर्फीले तूफान के दौरान 241 achaanak tej aur hinsak hava, aksar baarish ya barpheele toophaan ke dauraan 241 ਅਚਾਨਕ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਹਿੰਸਕ ਹਵਾ, ਅਕਸਰ ਬਾਰਸ਼ ਅਤੇ ਬਰਫ ਦੇ ਤੂਫਾਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ 241 acānaka tēza atē hisaka havā, akasara bāraśa atē barapha dē tūphāna dē daurāna 241 হঠাৎ প্রবল এবং হিংস্র বাতাস, প্রায়শই বৃষ্টি বা তুষার ঝড়ের সময় 241 haṭhāṯ prabala ēbaṁ hinsra bātāsa, prāẏaśa'i br̥ṣṭi bā tuṣāra jhaṛēra samaẏa 241 突然の強くて激しい風、しばしば雨や吹雪の間 241 突然  強くて 激しい  、 しばしば   吹雪   245 とつぜん  つよくて はげしい かぜ 、 しばしば あめ  ふぶき   245 totsuzen no tsuyokute hageshī kaze , shibashiba ame ya fubuki no ma        
    242 Vents forts soudains, souvent pendant la pluie ou les tempêtes de neige 242 túrán de qiángfēng, jīngcháng zàixià yǔ huò bàofēngxuě qíjiān 242 突然的强风,经常在下雨或暴风雪期间 242   242 突然的强风,经常在下雨或暴风雪期间 242 Sudden strong winds, often during rain or snowstorms 242 Ventos fortes repentinos, muitas vezes durante chuva ou tempestades de neve 242 Vientos fuertes y repentinos, a menudo durante la lluvia o tormentas de nieve 242 Plötzlich starke Winde, oft bei Regen oder Schneestürmen 242 Nagłe silne wiatry, często podczas deszczu lub burzy śnieżnej 242 Внезапный сильный ветер, часто во время дождя или метели 242 Vnezapnyy sil'nyy veter, chasto vo vremya dozhdya ili meteli 242 رياح قوية مفاجئة ، غالبًا أثناء هطول الأمطار أو العواصف الثلجية 242 riah qawiat mufajiat , ghalbana 'athna' hutul al'amtar 'aw aleawasif althaljia 242 अचानक तेज हवाएं, अक्सर बारिश या बर्फ के तूफान के दौरान 242 achaanak tej havaen, aksar baarish ya barph ke toophaan ke dauraan 242 ਅਚਾਨਕ ਤੇਜ਼ ਹਵਾਵਾਂ, ਅਕਸਰ ਬਾਰਸ਼ ਜਾਂ ਬਰਫੀਲੇ ਤੂਫਾਨਾਂ ਦੇ ਦੌਰਾਨ 242 acānaka tēza havāvāṁ, akasara bāraśa jāṁ baraphīlē tūphānāṁ dē daurāna 242 হঠাৎ প্রবল বাতাস, প্রায়শই বৃষ্টি বা তুষার ঝড়ের সময় 242 haṭhāṯ prabala bātāsa, prāẏaśa'i br̥ṣṭi bā tuṣāra jhaṛēra samaẏa 242 突然の強風、しばしば雨や吹雪の間 242 突然  強風 、 しばしば   吹雪   246 とつぜん  きょうふう 、 しばしば あめ  ふぶき   246 totsuzen no kyōfū , shibashiba ame ya fubuki no ma        
    243 Bourrasque (souvent appelée vent violent qui dépasse d'une tempête ou d'un blizzard) 243 biāo (cháng zhǐ bàofēngyǔ huò bàofēngxuě zhōng gòuchéng de guān kuángfēng) 243 飑(常指暴风雨或暴风雪中构成的观狂风) 243   243 飑(常指暴风雨或暴风雪中突起的觀风) 243 Squall (often referred to as the violent wind that protrudes from a storm or blizzard) 243 Squall (muitas vezes referido como o vento violento que sai de uma tempestade ou nevasca) 243 Tormenta (a menudo conocida como viento violento que sobresale de una tormenta o ventisca) 243 Gewitter (oft als heftiger Wind bezeichnet, der aus einem Sturm oder Schneesturm herausragt) 243 Szkwał (często określany jako gwałtowny wiatr, który wystaje z burzy lub zamieci) 243 Шквал (часто называемый сильным ветром, доносящимся из шторма или метели) 243 Shkval (chasto nazyvayemyy sil'nym vetrom, donosyashchimsya iz shtorma ili meteli) 243 العاصفة (غالبًا ما يشار إليها باسم الرياح العاتية التي تبرز من عاصفة أو عاصفة ثلجية) 243 aleasifa (ghalbana ma yushar 'iilayha biaism alriyah aleatiat alty tabruz min easifat 'aw easifat thaljia) 243 स्क्वॉल (अक्सर एक हिंसक हवा के रूप में जाना जाता है जो तूफान या बर्फ़ीले तूफान से फैलता है) 243 skvol (aksar ek hinsak hava ke roop mein jaana jaata hai jo toophaan ya barfeele toophaan se phailata hai) 243 ਸਕੁਐਲ (ਅਕਸਰ ਹਿੰਸਕ ਹਵਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਤੂਫਾਨ ਜਾਂ ਤੂਫਾਨ ਤੋਂ ਬਚਦੀ ਹੈ) 243 saku'aila (akasara hisaka havā dē taura tē jāṇī jāndī hai jō ki tūphāna jāṁ tūphāna tōṁ bacadī hai) 243 স্কোয়ায়েল (প্রায়শই হিংস্র বাতাস হিসাবে পরিচিত যা ঝড় বা তুষার ঝড় থেকে বেরিয়ে আসে) 243 skōẏāẏēla (prāẏaśa'i hinsra bātāsa hisābē paricita yā jhaṛa bā tuṣāra jhaṛa thēkē bēriẏē āsē) 243 スコール(嵐や吹雪から突き出る激しい風と呼ばれることが多い) 243 スコール (   吹雪 から 突き出る 激しい   呼ばれる こと  多い ) 247 スコール ( あらし  ふぶき から つきでる はげしい かぜ  よばれる こと  おうい ) 247 sukōru ( arashi ya fubuki kara tsukideru hageshī kaze to yobareru koto ga ōi )        
    244 furieux 244 kuáng 244 244   244 244 mad 244 louco 244 enojado 244 wütend 244 szalony 244 Сумасшедший 244 Sumasshedshiy 244 غاضب 244 ghadib 244 पागल 244 paagal 244 ਪਾਗਲ 244 pāgala 244 পাগল 244 pāgala 244 狂った 244 狂った 248 くるった 248 kurutta        
    245 généralement utilisé dans les temps progressifs 245 tōngcháng yòng yú jiànjìn shì shí tài 245 通常用于渐进式时态 245 245 usually used in the progressive tenses 245 usually used in the progressive tenses 245 geralmente usado nos tempos progressivos 245 Usualmente usado en los tiempos verbales progresivos. 245 normalerweise in den progressiven Zeiten verwendet 245 zwykle używane w czasach progresywnych 245 обычно используется в прогрессивном времени 245 obychno ispol'zuyetsya v progressivnom vremeni 245 عادة ما تستخدم في الأزمنة التقدمية 245 eadatan ma tustakhdam fi al'azminat altaqadumia 245 आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग किया जाता है 245 aamataur par pragatisheel kaal mein upayog kiya jaata hai 245 ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 245 āma taura tē pragatīśīla kārajakāla vica varatī jāndī hai 245 সাধারণত প্রগতিশীল সময়কালে ব্যবহৃত হয় 245 sādhāraṇata pragatiśīla samaẏakālē byabahr̥ta haẏa 245 通常、時制で使用されます 245 通常 、 時制  使用 されます 249 つうじょう 、 じせい  しよう されます 249 tsūjō , jisei de shiyō saremasu
    246 Habituellement utilisé dans les temps progressifs 246 tōngcháng wèi jiànjìn shì shí tài 246 通常为渐进式时态 246   246 通常用于渐进式时态  246 Usually used in progressive tenses 246 Normalmente usado em tempos progressivos 246 Usualmente usado en tiempos progresivos. 246 Wird normalerweise in progressiven Zeiten verwendet 246 Zwykle używany w czasach progresywnych 246 Обычно используется в прогрессивном времени 246 Obychno ispol'zuyetsya v progressivnom vremeni 246 عادة ما تستخدم في الأزمنة التقدمية 246 eadatan ma tustakhdam fi al'azminat altaqadumia 246 आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग किया जाता है 246 aamataur par pragatisheel kaal mein upayog kiya jaata hai 246 ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 246 āma taura tē pragatīśīla kārajakāla vica varati'ā jāndā hai 246 সাধারণত প্রগতিশীল সময়কালে ব্যবহৃত হয় 246 sādhāraṇata pragatiśīla samaẏakālē byabahr̥ta haẏa 246 通常、時制で使用されます 246 通常 、 時制  使用 されます 250 つうじょう 、 じせい  しよう されます 250 tsūjō , jisei de shiyō saremasu        
    247 Habituellement utilisé en cours 247 tōngcháng yòng yú jìnxíng shí 247 通常用于进行时 247   247 通常用于进行时 247 Usually used in ongoing 247 Normalmente usado em 247 Usualmente usado en continuo 247 Wird normalerweise im laufenden Betrieb verwendet 247 Zwykle używany w toczących się plikach 247 Обычно используется в текущих 247 Obychno ispol'zuyetsya v tekushchikh 247 عادة ما تستخدم بشكل مستمر 247 eadatan ma tustakhdam bishakl mustamirin 247 आमतौर पर चल रही है 247 aamataur par chal rahee hai 247 ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਦੇ ਸਮੇਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 247 āma taura tē caladē samēṁ varati'ā jāndā hai 247 সাধারণত চলমান ব্যবহৃত হয় 247 sādhāraṇata calamāna byabahr̥ta haẏa 247 通常、継続的に使用されます 247 通常 、 継続   使用 されます 251 つうじょう 、 けいぞく てき  しよう されます 251 tsūjō , keizoku teki ni shiyō saremasu        
    248 à travers 248 tōng 248 248   248 248 through 248 Através dos 248 mediante 248 durch 248 przez 248 через 248 cherez 248 عبر 248 eabr 248 के माध्यम से 248 ke maadhyam se 248 ਦੁਆਰਾ 248 du'ārā 248 মাধ্যম 248 mādhyama 248 使って 248 使って 252 つかって 252 tsukatte        
    249 souvent 249 cháng 249 249   249 249 often 249 muitas vezes 249 a menudo 249 häufig 249 często 249 довольно часто 249 dovol'no chasto 249 غالبا 249 ghalba 249 अक्सर 249 aksar 249 ਅਕਸਰ 249 akasara 249 প্রায়শই 249 prāẏaśa'i 249 しばしば 249 しばしば 253 しばしば 253 shibashiba        
    250 utilisation 250 yòng 250 250   250 250 use 250 usar 250 usar 250 benutzen 250 posługiwać się 250 использовать 250 ispol'zovat' 250 استعمال 250 aistiemal 250 प्रयोग करें 250 prayog karen 250 ਵਰਤਣ 250 varataṇa 250 ব্যবহার 250 byabahāra 250 使用する 250 使用 する 254 しよう する 254 shiyō suru        
    251 À 251 251 251   251   251 At 251 No 251 A 251 Beim 251 W 251 В 251 V 251 في 251 fi 251 पर 251 par 251 ਤੇ 251 251 251 ē 251 251 255 255 de        
252 Désapprobateur 252 jù dēng 252 拒登 252 252 Disapproving 252 Disapproving 252 Desaprovando 252 Desaprobando 252 Missbilligen 252 Krzywy 252 Не одобряю 252 Ne odobryayu 252 رافض 252 rafid 252 अनुमोदन 252 anumodan 252 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 252 nāmanazūra 252 অস্বীকৃতি 252 asbīkr̥ti 252 不承認 252 不承認 256 ふしょうにん 256 fushōnin
    253  pleurer très fort et bruyamment 253  dàshēng chǎonào de kū 253  大声吵闹地哭 253   253  to cry very loudly and noisily 253  to cry very loudly and noisily 253  chorar muito alto e ruidosamente 253  llorar muy fuerte y ruidosamente 253  sehr laut und laut weinen 253  płakać bardzo głośno i hałaśliwie 253  плакать очень громко и шумно 253  plakat' ochen' gromko i shumno 253  أن تبكي بصوت عالٍ وبصوتٍ عالٍ 253 'an tubki bisawt eal wbswt eal 253  बहुत जोर से और शोर से रोने के लिए 253  bahut jor se aur shor se rone ke lie 253  ਬਹੁਤ ਉੱਚੀ ਅਤੇ ਰੌਲਾ ਪਾਉਣ ਲਈ 253  bahuta ucī atē raulā pā'uṇa la'ī 253  খুব জোরে আর শোরগোল করে কাঁদতে 253  khuba jōrē āra śōragōla karē kām̐datē 253  非常に大声で騒々しく泣く 253 非常  大声  騒々しく 泣く 257 ひじょう  おうごえ  そうぞうしく なく 257 hijō ni ōgoe de sōzōshiku naku        
    254 Pleurer fort; pleurer 254 dàshēng kū kū; háokū 254 大声哭哭;号哭 254   254 大声啼哭;号哭 254 Cry loudly; cry 254 Chore alto; chore 254 Llora fuerte; llora 254 Weinen Sie laut, weinen Sie 254 Płacz głośno; płacz 254 Громко плакать; плакать 254 Gromko plakat'; plakat' 254 ابكي بصوت عال ابكي 254 'abki bisawt eal 'abki 254 जोर से रोना; रोना 254 jor se rona; rona 254 ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿਚ ਰੋਵੋ 254 ucī āvāza vica rōvō 254 জোরে চিৎকার করুন; 254 jōrē ciṯkāra karuna; 254 大声で泣く;泣く 254 大声  泣く ; 泣く 258 おうごえ  なく ; なく 258 ōgoe de naku ; naku        
255 Enfants qui hurlent 255 mēnrè de háizi 255 闷热的孩子 255 255 Squalling kids 255 Squalling kids 255 Crianças chorando 255 Niños chillando 255 Squalling Kinder 255 Wrzeszczące dzieci 255 Кричащие дети 255 Krichashchiye deti 255 صراخ الاطفال 255 sarakh al'atfal 255 बच्चों को निहारा 255 bachchon ko nihaara 255 ਫੁਟਕਲ ਬੱਚੇ 255 phuṭakala bacē 255 বাচ্চাদের বাচ্চা 255 bāccādēra bāccā 255 不機嫌そうな子供たち 255  機嫌 そうな 子供たち 259 ふ きげん そうな こどもたち 259 fu kigen sōna kodomotachi
    256 Enfant qui pleure 256 dàshēng tíkū de háizi 256 大声啼哭的孩子 256   256 大声啼哭的孩子 256 Crying child 256 Criança chorando 256 Niño llorando 256 Weinendes Kind 256 Płaczące dziecko 256 Плачущий ребенок 256 Plachushchiy rebenok 256 طفل يبكي 256 tifl yabki 256 रोता हुआ बच्चा 256 rota hua bachcha 256 ਰੋਣਾ ਬੱਚਾ 256 rōṇā bacā 256 কাঁদছে বাচ্চা 256 kām̐dachē bāccā 256 泣いている子供 256 泣いている 子供 260 ないている こども 260 naiteiru kodomo        
257  Orageux 257  fāngxíng dì 257  方形地 257 257  Squally 257  Squally 257  Squally 257  Turbulento 257  Stürmisch 257  Sztormowy 257  Squally 257  Squally 257  عاصف 257 easif 257  झोंके का 257  jhonke ka 257  ਸਕੁਐਲ 257  saku'aila 257  স্কোয়ালি 257  skōẏāli 257  スコール 257 スコール 261 スコール 261 sukōru
    258 du temps 258 tiānqì 258 天气 258   258 of weather  258 of weather 258 do tempo 258 del clima 258 des Wetters 258 pogody 258 погоды 258 pogody 258 من الطقس 258 min altaqs 258 मौसम का 258 mausam ka 258 ਮੌਸਮ ਦਾ 258 mausama dā 258 আবহাওয়ার 258 ābahā'ōẏāra 258 天気の 258 天気 の 262 てんき  262 tenki no        
    259  impliquant des vents soudains, violents et forts 259  shèjí túrán, měngliè hé kuángfēng 259  涉及突然,猛烈和狂风 259   259  involving sudden, violent and strong winds 259  involving sudden, violent and strong winds 259  envolvendo ventos repentinos, violentos e fortes 259  que involucran vientos repentinos, violentos y fuertes 259  mit plötzlichen, heftigen und starken Winden 259  z udziałem nagłych, gwałtownych i silnych wiatrów 259  с внезапными, сильными и сильными ветрами 259  s vnezapnymi, sil'nymi i sil'nymi vetrami 259  التي تنطوي على رياح مفاجئة وعنيفة وقوية 259 alty tantawi ealaa riah mufajiat waeanifat waqawia 259  अचानक, हिंसक और तेज हवाओं को शामिल करना 259  achaanak, hinsak aur tej havaon ko shaamil karana 259  ਅਚਾਨਕ, ਹਿੰਸਕ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ ਹਵਾਵਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ 259  acānaka, hisaka atē tēza havāvāṁ śāmala karanā 259  হঠাৎ হিংস্র এবং প্রবল বাতাস জড়িত 259  haṭhāṯ hinsra ēbaṁ prabala bātāsa jaṛita 259  突然の激しい強風を伴う 259 突然  激しい 強風  伴う 263 とつぜん  はげしい きょうふう  ともなう 263 totsuzen no hageshī kyōfū o tomonau        
    260 Venteux 260 yǒu kuángfēng de; guā guā de 260 有狂风的;刮刮的 260   260 有狂风的;刮颳的 260 Squally windy 260 Squally windy 260 Poco ventoso 260 Squally windig 260 Wietrznie wietrznie 260 Шквально ветрено 260 Shkval'no vetreno 260 عاصف جدا 260 easif jiddaan 260 स्क्वीली हवा 260 skveelee hava 260 ਬਹੁਤ ਹਵਾਦਾਰ 260 bahuta havādāra 260 স্কুয়ালি বাতাস 260 skuẏāli bātāsa 260 スコール風が強い 260 スコール風  強い 264 すこうるふう  つよい 264 sukōrufū ga tsuyoi        
261 averses de grains 261 zhènyǔ 261 阵雨 261 261 squally showers  261 squally showers 261 aguaceiros 261 duchas borrascas 261 heftige Duschen 261 ulewne prysznice 261 шквалистые ливни 261 shkvalistyye livni 261 زخات المطر 261 zakhat almatar 261 फुहारों की बौछार 261 phuhaaron kee bauchhaar 261 ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਵਰਖਾ 261 phulāṁ dī varakhā 261 স্কোয়া বৃষ্টি 261 skōẏā br̥ṣṭi 261 スコールシャワー 261 スコール シャワー 265 スコール シャワー 265 sukōru shawā
    262 Vent fort et averses 262 kuángfēng zhènyǔ 262 狂风阵雨 262   262 狂风阵雨 262 Strong wind and showers 262 Vento forte e aguaceiros 262 Fuerte viento y chubascos 262 Starker Wind und Schauer 262 Silny wiatr i przelotne opady 262 Сильный ветер и дожди 262 Sil'nyy veter i dozhdi 262 رياح قوية وزخات مطر 262 riah qawiat wazakhkhat mtr 262 तेज हवा और बौछारें 262 tej hava aur bauchhaaren 262 ਤੇਜ਼ ਹਵਾ ਅਤੇ ਸ਼ਾਖਾ 262 tēza havā atē śākhā 262 প্রবল বাতাস এবং ঝরনা 262 prabala bātāsa ēbaṁ jharanā 262 強風とにわか雨 262 強風  にわか雨 266 きょうふう  にわかあめ 266 kyōfū to niwakāme        
263 Misère noire 263 āng zāng de 263 肮脏的 263 263 Squalor 263 Squalor 263 Miséria 263 Miseria 263 Elend 263 Brud 263 Скромность 263 Skromnost' 263 قذارة 263 qadhara 263 गंदगी 263 gandagee 263 ਸਕਵੈੱਲਰ 263 sakavailara 263 স্কোয়ালার 263 skōẏālāra 263 Squalor 263 Squalor 267 sqうあろr 267 Squalor
    264 conditions sales et désagréables 264 āng zāng hé bùyúkuài de tiáojiàn 264 肮脏和不愉快的条件 264   264 dirty and unpleasant conditions  264 dirty and unpleasant conditions 264 condições sujas e desagradáveis 264 condiciones sucias y desagradables 264 schmutzige und unangenehme Bedingungen 264 brudne i nieprzyjemne warunki 264 грязные и неприятные условия 264 gryaznyye i nepriyatnyye usloviya 264 ظروف قذرة وغير سارة 264 zuruf qadhrat waghayr sar 264 गंदी और अप्रिय स्थिति 264 gandee aur apriy sthiti 264 ਗੰਦੇ ਅਤੇ ਕੋਝਾ ਹਾਲਾਤ 264 gadē atē kōjhā hālāta 264 নোংরা এবং অপ্রীতিকর পরিস্থিতি 264 nōnrā ēbaṁ aprītikara paristhiti 264 汚くて不快な状態 264 汚くて 不快な 状態 268 きたなくて ふかいな じょうたい 268 kitanakute fukaina jōtai        
    265 Conditions sales et désagréables 265 āng zāng hé bùyúkuài de tiáojiàn 265 肮脏和不愉快的条件 265   265 肮脏和不愉快的条件 265 Dirty and unpleasant conditions 265 Condições sujas e desagradáveis 265 Condiciones sucias y desagradables. 265 Schmutzige und unangenehme Bedingungen 265 Brudne i nieprzyjemne warunki 265 Грязные и неприятные условия 265 Gryaznyye i nepriyatnyye usloviya 265 الظروف القذرة وغير السارة 265 alzuruf alqudhrat waghayr alssara 265 गन्दी और अप्रिय स्थिति 265 gandee aur apriy sthiti 265 ਗੰਦੇ ਅਤੇ ਕੋਝਾ ਹਾਲਾਤ 265 gadē atē kōjhā hālāta 265 নোংরা এবং অপ্রীতিকর পরিস্থিতি 265 nōnrā ēbaṁ aprītikara paristhiti 265 汚くて不快な状態 265 汚くて 不快な 状態 269 きたなくて ふかいな じょうたい 269 kitanakute fukaina jōtai        
    266 Sale 266 āng zāng; lātà 266 肮脏;邋遢 266   266 肮脏;邋遢 266 Dirty 266 Sujo 266 Sucio 266 Dreckig 266 Brudny 266 Грязный 266 Gryaznyy 266 متسخ 266 mutasikh 266 मैला कुचैला 266 maila kuchaila 266 ਗੰਦਾ 266 gadā 266 নোংরা 266 nōnrā 266 汚れた 266 汚れた 270 よごれた 270 yogoreta        
267  la pauvreté et la misère des bidonvilles 267  pínmínkū de pínqióng hé āng zāng 267  贫民窟的贫穷和肮脏 267 267  the poverty and squalor of  the slums  267  the poverty and squalor of the slums 267  a pobreza e miséria das favelas 267  la pobreza y la miseria de los barrios marginales 267  die Armut und das Elend der Slums 267  bieda i nędza slumsów 267  бедность и убожество трущоб 267  bednost' i ubozhestvo trushchob 267  الفقر والبؤس في الأحياء الفقيرة 267 alfaqr walbus fi al'ahya' alfaqira 267  मलिन बस्तियों की गरीबी और बदहाली 267  malin bastiyon kee gareebee aur badahaalee 267  ਝੁੱਗੀਆਂ ਦੀ ਗਰੀਬੀ ਅਤੇ ਗੜਬੜ 267  jhugī'āṁ dī garībī atē gaṛabaṛa 267  বস্তিদের দারিদ্র্য ও জঘন্যতা 267  bastidēra dāridrya ō jaghan'yatā 267  スラムの貧困と不平 267 スラム  貧困  不平 271 スラム  ひんこん  ふへい 271 suramu no hinkon to fuhei
    268 Pauvreté et saleté dans les bidonvilles 268 pínmínkū de pínqióng hé cuìruò zàng 268 贫民窟的贫穷和脆弱脏 268   268 贫民窟的贫穷和肮脏 268 Poverty and filth in the slums 268 Pobreza e sujeira nas favelas 268 Pobreza y suciedad en los barrios marginales 268 Armut und Dreck in den Slums 268 Bieda i brud w slumsach 268 Бедность и грязь в трущобах 268 Bednost' i gryaz' v trushchobakh 268 الفقر والقذارة في العشوائيات 268 alfaqr walqadhdharat fi aleashwayiyat 268 मलिन बस्तियों में गरीबी और गंदगी 268 malin bastiyon mein gareebee aur gandagee 268 ਝੁੱਗੀਆਂ ਵਿਚ ਗਰੀਬੀ ਅਤੇ ਗੰਦਗੀ 268 jhugī'āṁ vica garībī atē gadagī 268 বস্তিতে দারিদ্র্য ও নোংরামি 268 bastitē dāridrya ō nōnrāmi 268 スラム街の貧困と汚物 268 スラム街  貧困  汚物 272 すらむがい  ひんこん  おぶつ 272 suramugai no hinkon to obutsu        
    269 Les bidonvilles et la misère des bidonvilles 269 pínmínkū de pín sài hé cuìruò zàng 269 贫民窟的贫赛和脆弱脏 269   269 贫民窟的贫赛和肮脏 269 The slums and the squalor of the slums 269 As favelas e a miséria das favelas 269 Los barrios marginales y la miseria de los barrios marginales 269 Die Slums und das Elend der Slums 269 Slumsy i nędza slumsów 269 Трущобы и убожество трущоб 269 Trushchoby i ubozhestvo trushchob 269 الأحياء الفقيرة وقذارة الأحياء الفقيرة 269 al'ahya' alfaqirat waqidharat al'ahya' alfaqira 269 मलिन बस्तियों और मलिन बस्तियों के लोगों का झुंड 269 malin bastiyon aur malin bastiyon ke logon ka jhund 269 ਝੁੱਗੀਆਂ-ਝੌਂਪੜੀਆਂ ਅਤੇ ਝੁੱਗੀਆਂ-ਝੌਂਪੜੀਆਂ 269 jhugī'āṁ-jhaumpaṛī'āṁ atē jhugī'āṁ-jhaumpaṛī'āṁ 269 বস্তিদের বস্তি ও কুঁকড়ে যাওয়া 269 bastidēra basti ō kum̐kaṛē yā'ōẏā 269 スラム街とスラム街の喧噪 269 スラム街  スラム街  喧噪 273 すらむがい  すらむがい  けんそう 273 suramugai to suramugai no kensō        
    270 bien 270 liáng 270 270   270 270 good 270 Boa 270 bien 270 gut 270 dobry 270 хорошо 270 khorosho 270 حسن 270 hasan 270 अच्छा न 270 achchha na 270 ਚੰਗਾ 270 cagā 270 ভাল 270 bhāla 270 良い 270 良い 274 よい 274 yoi        
    271 entrepôt 271 cāng 271 271   271 271 warehouse 271 armazém 271 depósito 271 Warenhaus 271 magazyn 271 склад 271 sklad 271 مستودع 271 mustawdae 271 गोदाम 271 godaam 271 ਗੁਦਾਮ 271 gudāma 271 গুদাম 271 gudāma 271 倉庫 271 倉庫 275 そうこ 275 sōko        
272 il avait perdu son emploi et vivait dans la misère 272 tā diūle gōngzuò, xiànzài zhù zài āng zāng dì dìfāng 272 他丢了工作,现在住在肮脏的地方 272 272 he had lost his job and was living in squalor 272 he had lost his job and was living in squalor 272 ele tinha perdido o emprego e estava vivendo na miséria 272 había perdido su trabajo y vivía en la miseria 272 Er hatte seinen Job verloren und lebte in Elend 272 stracił pracę i żył w nędzy 272 он потерял работу и жил в нищете 272 on poteryal rabotu i zhil v nishchete 272 لقد فقد وظيفته وكان يعيش في حالة يرثى لها 272 laqad faqad wazifatuh wakan yaeish fi halat yarthaa laha 272 वह अपनी नौकरी खो चुका था और स्क्वालर में रह रहा था 272 vah apanee naukaree kho chuka tha aur skvaalar mein rah raha tha 272 ਉਹ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਗੁਆ ਬੈਠਾ ਸੀ ਅਤੇ ਘੁਟਾਲੇ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ 272 uha āpaṇī naukarī gu'ā baiṭhā sī atē ghuṭālē vica rahi rihā sī 272 সে চাকরি হারিয়ে ঝগড়াটে বাস করছিল 272 sē cākari hāriẏē jhagaṛāṭē bāsa karachila 272 彼は仕事を失い、喧噪に住んでいました 272   仕事  失い 、 喧噪  住んでいました 276 かれ  しごと  うしない 、 けんそう  すんでいました 276 kare wa shigoto o ushinai , kensō ni sundeimashita
    273 Il a perdu son travail et vit maintenant dans un endroit sale 273 tā diūle gōngzuò, xiànzài zhù zài āng zāng dì dìfāng 273 他丢了工作,现在住在肮脏的地方 273   273 他丢了工作,现在住在肮脏的地方 273 He lost his job and now lives in a dirty place 273 Ele perdeu o emprego e agora vive em um lugar sujo 273 Perdió su trabajo y ahora vive en un lugar sucio 273 Er hat seinen Job verloren und lebt jetzt an einem schmutzigen Ort 273 Stracił pracę i teraz mieszka w brudnym miejscu 273 Он потерял работу и теперь живет в грязном месте 273 On poteryal rabotu i teper' zhivet v gryaznom meste 273 لقد فقد وظيفته ويعيش الآن في مكان قذر 273 laqad faqad wazifatuh wayaeish alan fi makan qadhar 273 उसने अपनी नौकरी खो दी और अब एक गंदे स्थान पर रहता है 273 usane apanee naukaree kho dee aur ab ek gande sthaan par rahata hai 273 ਉਹ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਗੁਆ ਬੈਠਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਇਕ ਗੰਦੀ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 273 uha āpaṇī naukarī gu'ā baiṭhā hai atē huṇa ika gadī jag'hā'tē rahidā hai 273 তিনি চাকরি হারিয়ে এখন একটি নোংরা জায়গায় থাকেন 273 tini cākari hāriẏē ēkhana ēkaṭi nōnrā jāẏagāẏa thākēna 273 彼は仕事を失い、今は汚い場所に住んでいます 273   仕事  失い 、   汚い 場所  住んでいます 277 かれ  しごと  うしない 、 いま  きたない ばしょ  すんでいます 277 kare wa shigoto o ushinai , ima wa kitanai basho ni sundeimasu        
    274 Il a perdu son emploi et a eu une vie terrible 274 tā diūle gōngzuò,guò dé hěn zāogāo 274 他丢了工作,过得很糟糕 274   274 他丢了工作,得很糟糕 274 He lost his job and had a terrible life 274 Ele perdeu o emprego e teve uma vida terrível 274 Perdió su trabajo y tuvo una vida terrible 274 Er verlor seinen Job und hatte ein schreckliches Leben 274 Stracił pracę i miał okropne życie 274 Он потерял работу и прожил ужасную жизнь 274 On poteryal rabotu i prozhil uzhasnuyu zhizn' 274 لقد فقد وظيفته وعاش حياة رهيبة 274 laqad faqad wazifatuh waeash hayatan rahiba 274 उन्होंने अपनी नौकरी खो दी और एक भयानक जीवन जीया 274 unhonne apanee naukaree kho dee aur ek bhayaanak jeevan jeeya 274 ਉਹ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਗੁਆ ਬੈਠਾ ਅਤੇ ਭਿਆਨਕ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਤੀਤ ਕੀਤੀ 274 uha āpaṇī naukarī gu'ā baiṭhā atē bhi'ānaka zidagī batīta kītī 274 তিনি চাকরি হারিয়ে এক ভয়ঙ্কর জীবন কাটিয়েছিলেন 274 tini cākari hāriẏē ēka bhaẏaṅkara jībana kāṭiẏēchilēna 274 彼は仕事を失い、ひどい生活を送った 274   仕事  失い 、 ひどい 生活  送った 278 かれ  しごと  うしない 、 ひどい せいかつ  おくった 278 kare wa shigoto o ushinai , hidoi seikatsu o okutta        
    275 À 275 zhì 275 275   275 275 To 275 Para 275 Para 275 Zu 275 Do 275 К 275 K 275 ل 275 l 275 सेवा 275 seva 275 ਨੂੰ 275 275 প্রতি 275 prati 275 275 279 279 ni        
276 gaspiller 276 huīhuò 276 挥霍 276 276 squander  276 squander 276 desperdiçar 276 malgastar 276 verschwenden 276 zmarnować 276 разбазаривать 276 razbazarivat' 276 تبذير 276 tabdhir 276 गंवाना 276 ganvaana 276 ਬਰਬਾਦ 276 barabāda 276 নষ্ট করা 276 naṣṭa karā 276 浪費家 276 浪費家 280 ろうひか 280 rōhika
    277  ~ sth (sur qn / qc) 277  〜sth(zài sb/ sth shàng) 277  〜sth(在sb / sth上) 277   277  ~ sth (on sb/sth) 277  ~ sth (on sb/sth) 277  ~ sth (em sb / sth) 277  ~ sth (en sb / sth) 277  ~ etw (auf jdn / etw) 277  ~ sth (on sb / sth) 277  ~ стч (на сб / стч) 277  ~ stch (na sb / stch) 277  ~ شيء (على sb / sth) 277 ~ shay' (elaa sb / sth) 277  ~ sth (sb / sth पर) 277  ~ sth (sb / sth par) 277  ~ ਸਟੈੱਮ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੇ) 277  ~ saṭaima (aisabī/ saṭaica tē) 277  ~ স্টে (এসবি / স্টেহে) 277  ~ sṭē (ēsabi/ sṭēhē) 277  〜sth(sb / sth上) 277 〜 sth ( sb / sth 上 ) 281 〜 sth ( sb / sth じょう ) 281 〜 sth ( sb / sth  )        
    278  gaspiller de l'argent, du temps, etc. de manière stupide ou négligente 278  yúchǔn huò cūxīn dì làngfèi jīnqián, shíjiān děng 278  愚蠢或粗心地浪费金钱,时间等 278   278  to waste money, time, etc. in a stupid or careless way 278  to waste money, time, etc. in a stupid or careless way 278  desperdiçar dinheiro, tempo, etc. de uma forma estúpida ou descuidada 278  perder dinero, tiempo, etc. de una manera estúpida o descuidada 278  Geld, Zeit usw. auf dumme oder nachlässige Weise zu verschwenden 278  marnować pieniądze, czas itp. w głupi lub nieostrożny sposób 278  тратить деньги, время и т. д. по глупости или по неосторожности 278  tratit' den'gi, vremya i t. d. po gluposti ili po neostorozhnosti 278  لإهدار المال والوقت وما إلى ذلك بطريقة غبية أو غير مبالية 278 li'iihdar almal walwaqt wama 'iilaa dhlk bitariqat ghabiat 'aw ghyr mubalia 278  मूर्ख या लापरवाह तरीके से पैसा, समय आदि बर्बाद करना 278  moorkh ya laaparavaah tareeke se paisa, samay aadi barbaad karana 278  ਪੈਸੇ, ਸਮਾਂ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਮੂਰਖ ਜਾਂ ਲਾਪਰਵਾਹ wasteੰਗ ਨਾਲ ਬਰਬਾਦ ਕਰਨਾ 278  paisē, samāṁ, ādi nū mūrakha jāṁ lāparavāha wastega nāla barabāda karanā 278  অর্থহীন, অযত্নে অর্থ, সময় ইত্যাদি নষ্ট করা 278  arthahīna, ayatnē artha, samaẏa ityādi naṣṭa karā 278  愚かまたは不注意な方法でお金や時間などを無駄にする 278 愚か または 不注意な 方法  お金  時間 など  無駄  する 282 おろか または ふちゅういな ほうほう  おかね  じかん など  むだ  する 282 oroka mataha fuchūina hōhō de okane ya jikan nado o muda ni suru        
    279 Déchets, gaspillage, (jinzhu, temps, etc.) 279 làngfèi, huīhuò,(jīn jiān, shíjiān děng) 279 浪费,挥霍,(金篯,时间等) 279   279 浪费,挥霍,(金篯、时间等) 279 Waste, squander, (jinzhu, time, etc.) 279 Desperdício, desperdício, (jinzhu, tempo, etc.) 279 Desperdiciar, dilapidar (jinzhu, tiempo, etc.) 279 Verschwendung, Verschwendung (Jinzhu, Zeit usw.) 279 Marnotrawstwo, trwonienie (jinzhu, czas itp.) 279 Расточительство, расточительство (цзиньчжу, время и т. Д.) 279 Rastochitel'stvo, rastochitel'stvo (tszin'chzhu, vremya i t. D.) 279 النفايات ، التبذير ، (جينزو ، الوقت ، إلخ.) 279 alnifayat , altabdhir , (jynzw , alwaqt , 'iilkha.) 279 अपशिष्ट, कबाड़, (जिंजु, समय, आदि) 279 apashisht, kabaad, (jinju, samay, aadi) 279 ਬਰਬਾਦ, ਬਰਬਾਦ, (ਜਿਨਝੂ, ਸਮਾਂ, ਆਦਿ) 279 barabāda, barabāda, (jinajhū, samāṁ, ādi) 279 নষ্ট, নষ্ট, (জিনজু, সময় ইত্যাদি) 279 naṣṭa, naṣṭa, (jinaju, samaẏa ityādi) 279 廃棄物、浪費家、(jinzhu、時間など) 279 廃棄物 、 浪費家 、 ( jinzhu 、 時間 など ) 283 はいきぶつ 、 ろうひか 、 ( じんzふ 、 じかん など ) 283 haikibutsu , rōhika , ( jinzhu , jikan nado )        
280 Il a gaspillé tout son argent sur le jeu 280 tā bǎ suǒyǒu de qián dōu làngfèi zài dǔbó shàng 280 他把所有的钱都浪费在赌博上 280 280 He squandered all his money on gambling 280 He squandered all his money on gambling 280 Ele desperdiçou todo o seu dinheiro em jogos de azar 280 Derrochó todo su dinero en juegos de azar 280 Er verschwendete sein ganzes Geld für Glücksspiele 280 Roztrwonił wszystkie swoje pieniądze na hazard 280 Он потратил все свои деньги на азартные игры 280 On potratil vse svoi den'gi na azartnyye igry 280 بدد كل ماله على القمار 280 badad kl malah ealaa alqimar 280 उसने अपना सारा धन जुए पर निकाल दिया 280 usane apana saara dhan jue par nikaal diya 280 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਪੈਸੇ ਜੂਆ ਖੇਡਣ 'ਤੇ ਭੜਕਾਏ 280 usanē āpaṇē sārē paisē jū'ā khēḍaṇa'tē bhaṛakā'ē 280 সে জুয়ার উপর তার সমস্ত অর্থ ছড়িয়ে দেয় 280 sē juẏāra upara tāra samasta artha chaṛiẏē dēẏa 280 彼はギャンブルにすべてのお金を浪費した 280   ギャンブル  すべて  お金  浪費 した 284 かれ  ギャンブル  すべて  おかね  ろうひ した 284 kare wa gyanburu ni subete no okane o rōhi shita
    281 Il gaspille tout son argent à jouer 281 tā bǎ suǒyǒu de qián dōu làngfèi zài dǔ shàng 281 他把所有的钱都浪费在赌上 281   281 他把所有的钱都浪费在赌博上 281 He wastes all his money on gambling 281 Ele desperdiça todo seu dinheiro em jogos de azar 281 Gasta todo su dinero en juegos de azar 281 Er verschwendet sein ganzes Geld für Glücksspiele 281 Marnuje wszystkie swoje pieniądze na hazard 281 Он тратит все свои деньги на азартные игры 281 On tratit vse svoi den'gi na azartnyye igry 281 يهدر كل ماله في القمار 281 yahdir kl malah fi alqimar 281 वह अपना सारा पैसा जुए पर बर्बाद करता है 281 vah apana saara paisa jue par barbaad karata hai 281 ਉਹ ਜੂਆ ਖੇਡਣ 'ਤੇ ਆਪਣਾ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਬਰਬਾਦ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 281 uha jū'ā khēḍaṇa'tē āpaṇā sārā paisā barabāda kara didā hai 281 সে তার সমস্ত অর্থ জুয়ার উপর নষ্ট করে 281 sē tāra samasta artha juẏāra upara naṣṭa karē 281 彼はギャンブルにすべてのお金を浪費している 281   ギャンブル  すべて  お金  浪費 している 285 かれ  ギャンブル  すべて  おかね  ろうひ している 285 kare wa gyanburu ni subete no okane o rōhi shiteiru        
    282 Il a dépensé tout son argent sur le jeu 282 tā bǎ zìjǐ suǒyǒu de qián dōu zāotà zài dǔ shàngle 282 他把自己所有的钱都糟蹋在赌上了 282   282 他把自己所有的钱都糟蹋在赌博上 282 He spent all his money on gambling 282 Ele gastou todo o seu dinheiro em jogos de azar 282 Gastó todo su dinero en juegos de azar 282 Er gab sein ganzes Geld für Glücksspiele aus 282 Wszystkie pieniądze wydał na hazard 282 Он потратил все свои деньги на азартные игры 282 On potratil vse svoi den'gi na azartnyye igry 282 لقد أنفق كل ماله على القمار 282 laqad 'anfaq kl malah ealaa alqimar 282 उसने अपना सारा पैसा जुए पर खर्च कर दिया 282 usane apana saara paisa jue par kharch kar diya 282 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਜੂਆ 'ਤੇ ਖਰਚ ਕੀਤਾ 282 usanē āpaṇā sārā paisā jū'ā'tē kharaca kītā 282 সে তার সমস্ত অর্থ জুয়ার জন্য ব্যয় করেছিল 282 sē tāra samasta artha juẏāra jan'ya byaẏa karēchila 282 彼はすべてのお金をギャンブルに費やしました 282   すべて  お金  ギャンブル  費やしました 286 かれ  すべて  おかね  ギャンブル  ついやしました 286 kare wa subete no okane o gyanburu ni tsuiyashimashita        
    283 déjà 283 283 283   283 283 already 283 283 ya 283 bereits 283 już 283 уже 283 uzhe 283 سابقا 283 sabiqaan 283 पहले से 283 pahale se 283 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ 283 pahilāṁ hī 283 ইতিমধ্যে 283 itimadhyē 283 既に 283 既に から 287 すでに から 287 sudeni kara        
    284 de 284 284 284   284 284 from 284 a partir de 284 desde 284 von 284 z 284 из 284 iz 284 من عند 284 min eind 284 से 284 se 284 ਤੋਂ 284 tōṁ 284 থেকে 284 thēkē 284 から 284 から                
285 Carré 285 zhèngfāngxíng 285 正方形 285 285 Square 285 Square 285 Quadrado 285 Cuadrado 285 Quadrat 285 Kwadrat 285 Квадрат 285 Kvadrat 285 ميدان 285 midan 285 वर्ग 285 varg 285 ਵਰਗ 285 varaga 285 স্কয়ার 285 skaẏāra 285 平方 285 平方 288 へいほう 288 heihō
286 façonner 286 xíngzhuàng 286 形状 286 286 shape 286 shape 286 forma 286 forma 286 gestalten 286 kształt 286 форма 286 forma 286 شكل 286 shakal 286 आकार 286 aakaar 286 ਸ਼ਕਲ 286 śakala 286 আকৃতি 286 ākr̥ti 286 形状 286 形状 289 けいじょう 289 keijō
    287 Forme 287 xíngzhuàng 287 形状 287   287 形状  287 Shape 287 Forma 287 Forma 287 Gestalten 287 Kształt 287 Форма 287 Forma 287 شكل 287 shakal 287 आकार 287 aakaar 287 ਸ਼ਕਲ 287 śakala 287 আকার 287 ākāra 287 形状 287 形状 290 けいじょう 290 keijō        
288 géométrie 288 jǐhé xué 288 几何学 288 288 geometry  288 geometry 288 geometria 288 geometría 288 Geometrie 288 geometria 288 геометрия 288 geometriya 288 الهندسة 288 alhindasa 288 ज्यामिति 288 jyaamiti 288 ਜਿਓਮੈਟਰੀ 288 ji'ōmaiṭarī 288 জ্যামিতি 288 jyāmiti 288 ジオメトリ 288 ジオメトリ 291 じおめとり 291 jiometori
    289 géométrie 289 jǐhé 289 几何 289   289 几何 289 geometry 289 geometria 289 geometría 289 Geometrie 289 geometria 289 геометрия 289 geometriya 289 الهندسة 289 alhindasa 289 ज्यामिति 289 jyaamiti 289 ਜਿਓਮੈਟਰੀ 289 ji'ōmaiṭarī 289 জ্যামিতি 289 jyāmiti 289 ジオメトリ 289 ジオメトリ 292 じおめとり 292 jiometori        
290 ayant quatre côtés droits égaux et quatre angles de 90 ° 290 jùyǒu sì gè xiāngděng de zhí biān hé sì gè 90°jiǎo 290 具有四个相等的直边和四个90°角 290 290 having four straight equal sides and four angles of 90° 290 having four straight equal sides and four angles of 90° 290 tendo quatro lados retos iguais e quatro ângulos de 90 ° 290 que tiene cuatro lados rectos iguales y cuatro ángulos de 90 ° 290 mit vier geraden gleichen Seiten und vier Winkeln von 90 ° 290 posiadające cztery równe boki proste i cztery kąty 90 ° 290 с четырьмя прямыми равными сторонами и четырьмя углами по 90 ° 290 s chetyr'mya pryamymi ravnymi storonami i chetyr'mya uglami po 90 ° 290 لها أربعة جوانب متساوية وأربع زوايا 90 درجة 290 laha arbet jawanib mutasawiat wa'arbae zawaya 90 darajatan 290 चार सीधे बराबर भुजाएँ और 90 ° के चार कोण 290 chaar seedhe baraabar bhujaen aur 90 ° ke chaar kon 290 ਚਾਰ ਸਿੱਧੇ ਬਰਾਬਰ ਪਾਸੇ ਅਤੇ 90 four ਦੇ ਚਾਰ ਕੋਣ ਹੋਣ 290 cāra sidhē barābara pāsē atē 90 four dē cāra kōṇa hōṇa 290 চারটি সোজা সমান পক্ষ এবং 90 four এর চারটি কোণ রয়েছে ° 290 cāraṭi sōjā samāna pakṣa ēbaṁ 90 four ēra cāraṭi kōṇa raẏēchē ° 290 4つのまっすぐな等しい辺と90°の4つの角度を持っています 290 4つ  まっすぐな 等しい   90 °  4つ  角度  持っています 293   まっすぐな ひとしい あたり  90 °    かくど  もっています 293 tsu no massuguna hitoshī atari to 90 ° no tsu no kakudo o motteimasu
    291  Carré 291  zhèngfāngxíng de; sì fāngxíng de 291  正方形的;四方形的 291   291  正方形的;四方形的 291  Square 291  Quadrado 291  Cuadrado 291  Quadrat 291  Kwadrat 291  Квадрат 291  Kvadrat 291  ميدان 291 midan 291  वर्ग 291  varg 291  ਵਰਗ 291  varaga 291  স্কয়ার 291  skaẏāra 291  平方 291 平方 294 へいほう 294 heihō        
292 une pièce carrée 292 yīgè fāngxíng de fángjiān 292 一个方形的房间 292 292 a square room 292 a square room 292 uma sala quadrada 292 una habitación cuadrada 292 ein quadratischer Raum 292 kwadratowy pokój 292 квадратная комната 292 kvadratnaya komnata 292 غرفة مربعة 292 ghurfat murbaea 292 एक चौकोर कमरा 292 ek chaukor kamara 292 ਇੱਕ ਵਰਗ ਕਮਰਾ 292 ika varaga kamarā 292 একটি বর্গক্ষেত্র ঘর 292 ēkaṭi bargakṣētra ghara 292 四角い部屋 292 四角い 部屋 295 しかくい へや 295 shikakui heya
    293  Pièce carrée 293  zhèngfāngxíng de fángjiān 293  正方形的房间 293   293  正方形的房间 293  Square room 293  Sala quadrada 293  Cuarto cuadrado 293  Viereckiges Zimmer 293  Kwadratowy pokój 293  Квадратная комната 293  Kvadratnaya komnata 293  غرفة مربعة 293 ghurfat murbaea 293  चौकोर कमरा 293  chaukor kamara 293  ਵਰਗ ਕਮਰਾ 293  varaga kamarā 293  স্কয়ার রুম 293  skaẏāra ruma 293  スクエアルーム 293 スクエア ルーム 296 スクエア ルーム 296 sukuea rūmu        
294 photo 294 túpiàn 294 图片 294 294 picture  294 picture 294 foto 294 imagen 294 Bild 294 obrazek 294 картина 294 kartina 294 صورة 294 sura 294 चित्र 294 chitr 294 ਤਸਵੀਰ 294 tasavīra 294 ছবি 294 chabi 294 画像 294 画像 297 がぞう 297 gazō
295 parallélogramme 295 píngxíng sìbiānxíng 295 平行四边形 295 295 parallelogram 295 parallelogram 295 paralelogramo 295 paralelogramo 295 Parallelogramm 295 równoległobok 295 параллелограмм 295 parallelogramm 295 متوازي الاضلاع 295 mutawazi alaidilae 295 समानांतर चतुर्भुज 295 samaanaantar chaturbhuj 295 ਸਮਾਨਤਾਵਾ 295 samānatāvā 295 সমান্তরাল 295 samāntarāla 295 平行四辺形 295 平行四辺形 298 へいこうしへんけい 298 heikōshihenkei
296 formant un angle de 90 ° 296 xíngchéng 90°de jiǎodù 296 形成90°的角度 296 296 forming an angle of 90° 296 forming an angle of 90° 296 formando um ângulo de 90 ° 296 formando un ángulo de 90 ° 296 einen Winkel von 90 ° bilden 296 tworząc kąt 90 ° 296 образуя угол 90 ° 296 obrazuya ugol 90 ° 296 تشكيل زاوية 90 درجة 296 tashkil zawiat 90 darajatan 296 90 ° का कोण बनाना 296 90 ° ka kon banaana 296 90 ° ਦਾ ਕੋਣ ਬਣਾਉਣਾ 296 90 ° dā kōṇa baṇā'uṇā 296 90 ° এর কোণ গঠন 296 90 ° ēra kōṇa gaṭhana 296 90°の角度を形成します 296 90 °  角度  形成 します 299 90 °  かくど  けいせい します 299 90 ° no kakudo o keisei shimasu
297  exactement ou approximativement 297  wánquán huò jìnsì 297  完全或近似 297 297  exactly or approximately  297  exactly or approximately 297  exatamente ou aproximadamente 297  exactamente o aproximadamente 297  genau oder ungefähr 297  dokładnie lub w przybliżeniu 297  точно или приблизительно 297  tochno ili priblizitel'no 297  بالضبط أو تقريبًا 297 baldbt 'aw tqrybana 297  बिल्कुल या लगभग 297  bilkul ya lagabhag 297  ਬਿਲਕੁਲ ਜਾਂ ਲਗਭਗ 297  bilakula jāṁ lagabhaga 297  ঠিক বা প্রায় 297  ṭhika bā prāẏa 297  正確にまたはほぼ 297 正確  または ほぼ 300 せいかく  または ほぼ 300 seikaku ni mataha hobo
    298 À angle droit; carré 298 chéng zhíjiǎo de;. Fāng de 298 成直角的;。方的 298   298 成直角的;.方的 298 At right angles; square 298 Em ângulos retos; quadrado 298 En ángulo recto; cuadrado 298 Im rechten Winkel quadratisch 298 Pod kątem prostym; kwadratowy 298 Под прямым углом; квадрат 298 Pod pryamym uglom; kvadrat 298 بزاوية قائمة مربع 298 bazawiat qayimat murabae 298 समकोण पर; वर्ग 298 samakon par; varg 298 ਸੱਜੇ ਕੋਣਾਂ ਤੇ; ਵਰਗ 298 sajē kōṇāṁ tē; varaga 298 ডান কোণে; বর্গক্ষেত্র 298 ḍāna kōṇē; bargakṣētra 298 直角;正方形 298 直角 ; 正方形 301 ちょっかく ; せいほうけい 301 chokkaku ; seihōkei        
299 Le livre avait des coins arrondis et non carrés. 299 zhè běn shū yǒu yuán jiǎo, ér bùshì zhèngfāngxíng. 299 这本书有圆角,而不是正方形。 299 299 The book had rounded, not square, corners. 299 The book had rounded, not square, corners. 299 O livro tinha cantos arredondados, não quadrados. 299 El libro tenía esquinas redondeadas, no cuadradas. 299 Das Buch hatte abgerundete, nicht quadratische Ecken. 299 Książka miała zaokrąglone, a nie kwadratowe rogi. 299 У книги были закругленные, а не квадратные углы. 299 U knigi byli zakruglennyye, a ne kvadratnyye ugly. 299 كان للكتاب زوايا مستديرة وليست مربعة. 299 kan lilkitab zawayana mustadirat walaysat murbaeatun. 299 किताब गोल थी, चौकोर नहीं, कोने। 299 kitaab gol thee, chaukor nahin, kone. 299 ਕਿਤਾਬ ਗੋਲ, ਕੋਨੇ ਦੇ ਨਹੀਂ, ਗੋਲ ਸੀ. 299 kitāba gōla, kōnē dē nahīṁ, gōla sī. 299 বইটি বৃত্তাকার, কোণে নয়, গোলাকার ছিল। 299 ba'iṭi br̥ttākāra, kōṇē naẏa, gōlākāra chila. 299 その本は四角ではなく丸い角を持っていた。 299 その   四角で はなく 丸い   持っていた 。 302 その ほん  しかくで はなく まるい かく  もっていた 。 302 sono hon wa shikakude hanaku marui kaku o motteita .
    300 Ce livre a des coins arrondis, pas des coins carrés 300 Zhè běn shū shì yuán jiǎo de, miàn bùshì fāngjiǎo de 300 这本书是圆角的,面不是方角的 300   300 这本书是圆角的,面不是方角的 300 This book has rounded corners, not square corners 300 Este livro tem cantos arredondados, não cantos quadrados 300 Este libro tiene esquinas redondeadas, no esquinas cuadradas 300 Dieses Buch hat abgerundete Ecken, keine quadratischen Ecken 300 Ta książka ma zaokrąglone rogi, a nie kwadratowe rogi 300 У этой книги закругленные углы, а не квадратные. 300 U etoy knigi zakruglennyye ugly, a ne kvadratnyye. 300 يحتوي هذا الكتاب على زوايا مستديرة وليس زوايا مربعة 300 yahtawi hdha alkitab ealaa zawaya mustadirat walays zawaya murbaeatan 300 इस पुस्तक में गोल कोने हैं, न कि चौकोर कोने 300 is pustak mein gol kone hain, na ki chaukor kone 300 ਇਸ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਗੋਲ ਕੋਨੇ ਹਨ, ਨਾ ਕਿ ਵਰਗ ਕੋਨੇ 300 Isa kitāba dē gōla kōnē hana, nā ki varaga kōnē 300 এই বইটিতে বর্গাকার কোণ নয়, গোলাকার কোণ রয়েছে 300 Ē'i ba'iṭitē bargākāra kōṇa naẏa, gōlākāra kōṇa raẏēchē 300 この本は四角い角ではなく丸い角を持っています 300 この   四角い   はなく 丸い   持っています 303 この ほん  しかくい かく  はなく まるい かく  もっています 303 kono hon wa shikakui kaku de hanaku marui kaku o motteimasu        
301 épaules carrées 301 fāng jiān 301 方肩 301 301 square shoulders  301 square shoulders 301 ombros quadrados 301 hombros cuadrados 301 quadratische Schultern 301 kwadratowe ramiona 301 квадратные плечи 301 kvadratnyye plechi 301 أكتاف مربعة 301 'aktaf murbaea 301 चौकोर कंधे 301 chaukor kandhe 301 ਵਰਗ ਮੋersੇ 301 varaga mōersē 301 বর্গ কাঁধ 301 barga kām̐dha 301 四角い肩 301 四角い  304 しかくい かた 304 shikakui kata
    302 Épaules larges 302 kuān ér tǐng de liú 302 宽而挺的榴 302   302 宽而挺的肩膀  302 Broad shoulders 302 Ombros largos 302 Hombros anchos 302 Breite Schultern 302 Szerokie ramiona 302 Широкие плечи 302 Shirokiye plechi 302 أكتاف عريضة 302 'aktaf earida 302 चौड़े कंधे 302 chaude kandhe 302 ਮੋ Broadੇ ਮੋersੇ 302 mō Broadē mōersē 302 চওড়া কাঁধ 302 ca'ōṛā kām̐dha 302 広い肩 302 広い  305 ひろい かた 305 hiroi kata        
303 Il avait une mâchoire carrée ferme 303 tā xiàbā jiēshi 303 他下巴结实 303 303 He  had a firm square jaw 303 He had a firm square jaw 303 Ele tinha uma mandíbula quadrada e firme 303 Tenía una mandíbula cuadrada firme 303 Er hatte einen festen eckigen Kiefer 303 Miał mocną kwadratową szczękę 303 У него была твердая квадратная челюсть 303 U nego byla tverdaya kvadratnaya chelyust' 303 كان لديه فك مربع ثابت 303 kan ladayh fak murabae thabt 303 उसके पास एक चौकोर चौकोर जबड़ा था 303 usake paas ek chaukor chaukor jabada tha 303 ਉਸ ਕੋਲ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਵਰਗ ਜਬਾੜਾ ਸੀ 303 usa kōla ika mazabūta ​​varaga jabāṛā sī 303 তাঁর দৃ square় স্কয়ার চোয়াল ছিল 303 tām̐ra dr̥ square skaẏāra cōẏāla chila 303 彼はしっかりした四角い顎を持っていた 303   しっかり した 四角い   持っていた 306 かれ  しっかり した しかくい あご  もっていた 306 kare wa shikkari shita shikakui ago o motteita
    304 Son visage est carré et ferme 304 tā de xià sè fāngzhèng ér jiāndìng 304 他的下色方正而坚定 304   304 他的下色方正而坚定 304 His face is square and firm 304 Seu rosto é quadrado e firme 304 Su rostro es cuadrado y firme 304 Sein Gesicht ist quadratisch und fest 304 Jego twarz jest kwadratowa i jędrna 304 Его лицо квадратное и твердое 304 Yego litso kvadratnoye i tverdoye 304 وجهه مربع وثابت 304 wajhah murabae wathabat 304 उसका चेहरा चौकोर और दृढ़ है 304 usaka chehara chaukor aur drdh hai 304 ਉਸਦਾ ਚਿਹਰਾ ਵਰਗ ਅਤੇ ਪੱਕਾ ਹੈ 304 usadā ciharā varaga atē pakā hai 304 তাঁর মুখটি বর্গক্ষেত্র এবং দৃ firm় 304 tām̐ra mukhaṭi bargakṣētra ēbaṁ dr̥ firm 304 彼の顔は正方形でしっかりしています 304     正方形  しっかり しています 307 かれ  かお  せいほうけい  しっかり しています 307 kare no kao wa seihōkei de shikkari shiteimasu        
305 la mesure 305 cèliáng 305 测量 305 305 measurement 305 measurement 305 medição 305 medición 305 Messung 305 pomiary 305 измерение 305 izmereniye 305 قياس 305 qias 305 माप तोल 305 maap tol 305 ਮਾਪ 305 māpa 305 মাপা 305 māpā 305 測定 305 測定 308 そくてい 308 sokutei
306 utilisé après une unité de mesure pour dire que qc mesure la même quantité sur chacun des quatre côtés 306 zài yīgè cèliáng dānwèi hòu shǐyòng, biǎoshì mǒu wù zài sì gè cèmiàn de měi gè cèmiàn shàng cèliáng de liàng xiāngtóng 306 在一个测量单位后使用,表示某物在四个侧面的每个侧面上测量的量相同 306 306 used after a unit of measurement to say that sth measures the same amount on each of four sides  306 used after a unit of measurement to say that sth measures the same amount on each of four sides 306 usado após uma unidade de medida para dizer que sth mede a mesma quantidade em cada um dos quatro lados 306 se usa después de una unidad de medida para decir que algo mide la misma cantidad en cada uno de los cuatro lados 306 wird nach einer Maßeinheit verwendet, um zu sagen, dass etw auf jeder der vier Seiten die gleiche Menge misst 306 używane po jednostce miary do stwierdzenia, że ​​sth mierzy tę samą ilość z każdej z czterech stron 306 используется после единицы измерения, чтобы сказать, что sth измеряет одинаковую величину с каждой из четырех сторон 306 ispol'zuyetsya posle yedinitsy izmereniya, chtoby skazat', chto sth izmeryayet odinakovuyu velichinu s kazhdoy iz chetyrekh storon 306 يستخدم بعد وحدة القياس ليقول أن كل شيء يقيس نفس المقدار على كل جانب من الجوانب الأربعة 306 yustakhdam baed wahdat alqias liaqul 'ana kl shay' yuqis nfs almiqdar ealaa kuli janib min aljawanib alarbe 306 माप की एक इकाई के बाद उपयोग करने के लिए कहा जाता है कि sth प्रत्येक चार पक्षों पर समान मात्रा को मापता है 306 maap kee ek ikaee ke baad upayog karane ke lie kaha jaata hai ki sth pratyek chaar pakshon par samaan maatra ko maapata hai 306 ਮਾਪ ਦੀ ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸਟੈਥ ਹਰ ਪਾਸਿਓਂ ਚਾਰਾਂ ਪਾਸਿਓਂ ਉਨੀ ਮਾਤਰਾ ਨੂੰ ਮਾਪਦਾ ਹੈ 306 māpa dī ikā'ī tōṁ bā'ada iha kahidē hana ki saṭaitha hara pāsi'ōṁ cārāṁ pāsi'ōṁ unī mātarā nū māpadā hai 306 পরিমাপের একক পরে ব্যবহার করার জন্য ব্যবহৃত হয় যে চারটি পক্ষের প্রতিটিটিতে একই পরিমাণ পরিমাপ করা হয় 306 parimāpēra ēkaka parē byabahāra karāra jan'ya byabahr̥ta haẏa yē cāraṭi pakṣēra pratiṭiṭitē ēka'i parimāṇa parimāpa karā haẏa 306 sthが4つの側面のそれぞれで同じ量を測定すると言うために測定単位の後に使用されます 306 sth  4つ  側面  それぞれ  同じ   測定 する  言う ため  測定 単位    使用 されます 309 sth    そくめん  それぞれ  おなじ りょう  そくてい する  いう ため  そくてい たに  のち  しよう されます 309 sth ga tsu no sokumen no sorezore de onaji ryō o sokutei suru to iu tame ni sokutei tani no nochi ni shiyō saremasu
    307 Utilisé après une unité de mesure pour indiquer que quelque chose mesure la même quantité sur chacun des quatre côtés 307 zài yīgè cèliáng dānwèi hòu shǐyòng, biǎoshì mǒu wù zài sì gè cèmiàn de měi gè cèmiàn shàng cèliáng de liàng xiāngtóng 307 在一个测量单位后使用,表示某物在四个侧面的每个侧面上测量的量相同 307   307 在一个测量单位后使用,表示某物在四个侧面的每个侧面上测量的量相同 307 Used after a unit of measurement to indicate that something measures the same amount on each of the four sides 307 Usado após uma unidade de medida para indicar que algo mede a mesma quantidade em cada um dos quatro lados 307 Se usa después de una unidad de medida para indicar que algo mide la misma cantidad en cada uno de los cuatro lados. 307 Wird nach einer Maßeinheit verwendet, um anzuzeigen, dass auf jeder der vier Seiten etwas die gleiche Menge misst 307 Używane po jednostce miary, aby wskazać, że coś mierzy tę samą wartość z każdej z czterech stron 307 Используется после единицы измерения, чтобы указать, что что-то измеряет одинаковую величину на каждой из четырех сторон. 307 Ispol'zuyetsya posle yedinitsy izmereniya, chtoby ukazat', chto chto-to izmeryayet odinakovuyu velichinu na kazhdoy iz chetyrekh storon. 307 يستخدم بعد وحدة القياس للإشارة إلى أن شيئًا ما يقيس نفس المقدار على كل جانب من الجوانب الأربعة 307 yustakhdam baed wahdat alqias lil'iisharat 'iilaa 'ana shyyana ma yuqis nfs almiqdar ealaa kuli janib min aljawanib alarbe 307 माप की एक इकाई के बाद प्रयुक्त यह इंगित करने के लिए कि कुछ चार पक्षों में से प्रत्येक पर समान मात्रा को मापता है 307 maap kee ek ikaee ke baad prayukt yah ingit karane ke lie ki kuchh chaar pakshon mein se pratyek par samaan maatra ko maapata hai 307 ਮਾਪ ਦੀ ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਹਰ ਪਾਸਿਓਂ ਚਾਰਾਂ ਪਾਸਿਓਂ ਉਨੀ ਮਾਤਰਾ ਨੂੰ ਮਾਪਦਾ ਹੈ 307 māpa dī ikā'ī tōṁ bā'ada iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki kujha hara pāsi'ōṁ cārāṁ pāsi'ōṁ unī mātarā nū māpadā hai 307 কোনও চারটি পক্ষের প্রত্যেকটিতে একই পরিমাণ পরিমাপ করে তা বোঝাতে পরিমাপের একক পরে ব্যবহৃত হয় 307 kōna'ō cāraṭi pakṣēra pratyēkaṭitē ēka'i parimāṇa parimāpa karē tā bōjhātē parimāpēra ēkaka parē byabahr̥ta haẏa 307 何かが4つの側面のそれぞれで同じ量を測定することを示すために測定単位の後に使用されます 307    4つ  側面  それぞれ  同じ   測定 する こと  示す ため  測定 単位    使用 されます 310 なに     そくめん  それぞれ  おなじ りょう  そくてい する こと  しめす ため  そくてい たに  のち  しよう されます 310 nani ka ga tsu no sokumen no sorezore de onaji ryō o sokutei suru koto o shimesu tame ni sokutei tani no nochi ni shiyō saremasu        
    308 (Après l'unité utilisée pour exprimer la longueur; exprimer la longueur des quatre côtés de quelque chose) ... carré 308 (yòng yú biǎoshì chángdù de dānwèi hòu; biǎoshì mǒu wù sì gè biān miàn zhǎng)... Jiànfāng de 308 (用于表示长度的单位后;表示某物四个边面长)...见方的 308   308 (用表示长度的单位后;表示某物四个边麵长)…见方的 308 (After the unit used to express length; express the length of the four sides of something)...square 308 (Depois da unidade usada para expressar o comprimento; expressar o comprimento dos quatro lados de algo) ... quadrado 308 (Después de la unidad utilizada para expresar la longitud; expresa la longitud de los cuatro lados de algo) ... cuadrado 308 (Nach der Einheit, mit der die Länge ausgedrückt wurde; drücken Sie die Länge der vier Seiten von etwas aus) ... Quadrat 308 (Po jednostce używanej do wyrażenia długości; podaj długość czterech boków czegoś) ... kwadrat 308 (После единицы, используемой для выражения длины; выразите длину четырех сторон чего-либо) ... квадрат 308 (Posle yedinitsy, ispol'zuyemoy dlya vyrazheniya dliny; vyrazite dlinu chetyrekh storon chego-libo) ... kvadrat 308 (بعد استخدام الوحدة للتعبير عن الطول ؛ عبر عن طول الأضلاع الأربعة لشيء ما) ... مربع 308 (bead aistikhdam alwahdat liltaebir ean altawl ; eabr ean tul al'adlae alarbet lishay' ma) ... murabae 308 (इकाई के बाद लंबाई को व्यक्त करने के लिए इस्तेमाल किया; कुछ के चार पक्षों की लंबाई को व्यक्त करें) ... वर्ग 308 (ikaee ke baad lambaee ko vyakt karane ke lie istemaal kiya; kuchh ke chaar pakshon kee lambaee ko vyakt karen) ... varg 308 (ਇਕਾਈ ਦੇ ਬਾਅਦ ਲੰਬਾਈ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਸੀ; ਕਿਸੇ ਦੇ ਚਾਰ ਪਾਸਿਆਂ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਨੂੰ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰੋ) ... ਵਰਗ 308 (ikā'ī dē bā'ada labā'ī nū darasā'undā sī; kisē dē cāra pāsi'āṁ dī labā'ī nū zāhara karō)... Varaga 308 (ইউনিট দৈর্ঘ্য প্রকাশ করার জন্য ব্যবহৃত হয়েছিল; কোনও কিছুর চার পাশের দৈর্ঘ্য প্রকাশ করুন) ... বর্গক্ষেত্র 308 (i'uniṭa dairghya prakāśa karāra jan'ya byabahr̥ta haẏēchila; kōna'ō kichura cāra pāśēra dairghya prakāśa karuna)... Bargakṣētra 308 (長さを表すために使用される単位の後;何かの4辺の長さを表す)...正方形 308 (    表す ため  使用 される 単位   ;    4      表す )... 正方形 311 ( なが   あらわす ため  しよう される たに  のち ; なに   4 へん  なが   あらわす )。。。 せいほうけい 311 ( naga sa o arawasu tame ni shiyō sareru tani no nochi ; nani ka no 4 hen no naga sa o arawasu )... seihōkei        
    309 Donner 309 309 309   309 309 Give 309 Dar 309 Dar 309 Geben 309 Dać 309 Дайте 309 Dayte 309 يعطى 309 yuetaa 309 देना 309 dena 309 ਦਿਓ 309 di'ō 309 দাও 309 dā'ō 309 与える 309 与える   あたえる   ataeru        
310 un tapis de quatre mètres carrés 310 yīkuài sì píngfāng mǐ dì dìtǎn 310 一块四平方米的地毯 310 310 a carpet four metres square 310 a carpet four metres square 310 um tapete de quatro metros quadrados 310 una alfombra de cuatro metros cuadrados 310 ein Teppich vier Quadratmeter 310 dywan cztery metry kwadratowe 310 ковер четыре квадратных метра 310 kover chetyre kvadratnykh metra 310 سجادة أربعة أمتار مربعة 310 sijadat arbet 'amtar murbaea 310 एक कालीन चार मीटर वर्ग 310 ek kaaleen chaar meetar varg 310 ਇੱਕ ਕਾਰਪੇਟ ਚਾਰ ਮੀਟਰ ਵਰਗ 310 ika kārapēṭa cāra mīṭara varaga 310 একটি গালিচা চার মিটার বর্গ 310 ēkaṭi gālicā cāra miṭāra barga 310 4メートル四方のカーペット 310 4 メートル 四方  カーペット   4 メートル しほう  カーペット   4 mētoru shihō no kāpetto
    311 Un tapis de quatre mètres carrés 311 yīkuài sì píngfāng mǐ dì dìtǎn 311 一块四平方米的地毯 311   311 一块四平方米的地毯 311 A four-square-meter carpet 311 Um tapete de quatro metros quadrados 311 Una alfombra de cuatro metros cuadrados 311 Ein vier Quadratmeter großer Teppich 311 Dywan o powierzchni czterech metrów kwadratowych 311 Ковер в четыре квадратных метра 311 Kover v chetyre kvadratnykh metra 311 سجادة مساحتها أربعة أمتار مربعة 311 sijadat misahatuha arbet 'amtar murbaea 311 चार वर्ग मीटर का कालीन 311 chaar varg meetar ka kaaleen 311 ਇੱਕ ਚਾਰ-ਵਰਗ-ਮੀਟਰ ਦਾ ਕਾਰਪੇਟ 311 ika cāra-varaga-mīṭara dā kārapēṭa 311 একটি চার বর্গ মিটার কার্পেট 311 ēkaṭi cāra barga miṭāra kārpēṭa 311 4平方メートルのカーペット 311 4 平方メートル  カーペット   4 へいほうめえとる  カーペット   4 heihōmētoru no kāpetto        
    312 Tapis carré de quatre mètres 312 sì mǐ jiànfāng dì dìtǎn 312 四米见方的地毯 312   312 四米见方的地毯 312 Four-meter square carpet 312 Tapete de quatro metros quadrados 312 Alfombra cuadrada de cuatro metros 312 Vier Quadratmeter großer Teppich 312 Czterometrowy kwadratowy dywan 312 Четырехметровый квадратный ковер 312 Chetyrekhmetrovyy kvadratnyy kover 312 سجادة أربعة أمتار مربعة 312 sijadat arbet 'amtar murbaea 312 चार मीटर वर्ग कालीन 312 chaar meetar varg kaaleen 312 ਚਾਰ ਮੀਟਰ ਵਰਗ ਕਾਰਪੇਟ 312 cāra mīṭara varaga kārapēṭa 312 চার মিটার বর্গক্ষেত্রের কার্পেট 312 cāra miṭāra bargakṣētrēra kārpēṭa 312 4メートル四方のカーペット 312 4 メートル 四方  カーペット   4 メートル しほう  カーペット   4 mētoru shihō no kāpetto        
    313 Vie 313 mìng 313 313   313 313 Life 313 Vida 313 La vida 313 Leben 313 Życie 313 Жизнь 313 Zhizn' 313 حياة 313 haya 313 जिंदगी 313 jindagee 313 ਜਿੰਦਗੀ 313 jidagī 313 জীবন 313 jībana 313 生活 313 生活   せいかつ   seikatsu        
314  abbr. sq 314  suōxiě píngfāng 314  缩写平方 314 314  abbr. sq 314  abbr. sq 314  abr. sq 314  abr. sq 314  abbr. sq 314  skr. kw 314  сокр. кв. 314  sokr. kv. 314  مربع 314 murabae 314  abbr। वर्ग 314  abbr. varg 314  ਏਬੀਬੀਆਰ ਵਰਗ 314  ēbībī'āra varaga 314  abbr। বর্গ 314  abbr. Barga 314  略語sq 314 略語 sq   りゃくご sq   ryakugo sq
315  utilisé après un nombre pour donner une mesure de surface 315  zài shùzì hòumiàn yòng lái biǎoshì miànjī de dùliàng 315  在数字后面用来表示面积的度量 315 315  used after a number to give a measurement of area 315  used after a number to give a measurement of area 315  usado após um número para dar uma medida de área 315  usado después de un número para dar una medida de área 315  wird nach einer Zahl verwendet, um eine Flächenmessung zu geben 315  używane po liczbie, aby określić powierzchnię 315  используется после числа для измерения площади 315  ispol'zuyetsya posle chisla dlya izmereniya ploshchadi 315  تستخدم بعد رقم لإعطاء قياس للمساحة 315 tustakhdam baed raqm li'iieta' qias lilmasaha 315  क्षेत्र की माप देने के लिए एक संख्या के बाद उपयोग किया जाता है 315  kshetr kee maap dene ke lie ek sankhya ke baad upayog kiya jaata hai 315  ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਦੇ ਮਾਪ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵਰਤਿਆ 315  ika khētara dē māpa nū dēṇa la'ī ika nabara dē bā'ada varati'ā 315  ক্ষেত্রের একটি পরিমাপ দেওয়ার জন্য একটি সংখ্যার পরে ব্যবহৃত 315  kṣētrēra ēkaṭi parimāpa dē'ōẏāra jan'ya ēkaṭi saṅkhyāra parē byabahr̥ta 315  面積の測定値を与えるために数字の後に使用されます 315 面積  測定値  与える ため  数字    使用 されます   めんせき  そくていち  あたえる ため  すうじ  のち  しよう されます   menseki no sokuteichi o ataeru tame ni sūji no nochi ni shiyō saremasu
    316  (Utilisé pour indiquer la zone après le nombre) carré 316  (yòng yú shùzì hòu biǎoshì miànjī) píngfāng 316  (用于数字后表示面积)平方 316   316  (用于数字后表示面积)平方 316  (Used to indicate area after number) square 316  (Usado para indicar a área após o número) quadrado 316  (Se usa para indicar el área después del número) cuadrado 316  (Wird verwendet, um den Bereich nach der Zahl anzugeben) Quadrat 316  (Służy do wskazania obszaru po numerze) kwadrat 316  (Используется для обозначения площади после числа) квадрат 316  (Ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya ploshchadi posle chisla) kvadrat 316  (يستخدم للإشارة إلى المنطقة بعد الرقم) المربع 316 (ysatakhdim lil'iisharat 'iilaa almintaqat baed alraqm) almurabae 316  (संख्या के बाद क्षेत्र इंगित करने के लिए प्रयुक्त) वर्ग 316  (sankhya ke baad kshetr ingit karane ke lie prayukt) varg 316  (ਅੰਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਖੇਤਰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਵਰਗ 316  (aka tōṁ bā'ada khētara darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai) varaga 316  (সংখ্যার পরে অঞ্চল নির্দেশ করতে ব্যবহৃত হয়) বর্গক্ষেত্র 316  (saṅkhyāra parē añcala nirdēśa karatē byabahr̥ta haẏa) bargakṣētra 316  (番号の後の領域を示すために使用されます)正方形 316 ( 番号    領域  示す ため  使用 されます ) 正方形    ( ばんごう  のち  りょういき  しめす ため  しよう されます ) せいほうけい   ( bangō no nochi no ryōiki o shimesu tame ni shiyō saremasu ) seihōkei