http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 L'oiseau déploie ses ailes 1 Niǎo zhāng kāi chìbǎng 1 鸟张开翅膀 1 1 The bird spread its wings 1 The bird spread its wings 1 O pássaro abriu suas asas 1 El pájaro extendió sus alas 1 Der Vogel breitete seine Flügel aus 1 Ptak rozłożył skrzydła 1 Птица расправила крылья 1 Ptitsa raspravila kryl'ya 1 نشر الطائر جناحيه 1 nashr alttayir janahih 1 पक्षी ने अपने पंख फैलाए 1 pakshee ne apane pankh phailae 1 ਪੰਛੀ ਆਪਣੇ ਖੰਭ ਫੈਲਾਉਂਦਾ ਹੈ 1 Pachī āpaṇē khabha phailā'undā hai 1 পাখি তার ডানা ছড়িয়ে দেয় 1 Pākhi tāra ḍānā chaṛiẏē dēẏa 1 鳥は羽を広げた 1     広げた 1 とり  はね  ひろげた 1 tori wa hane o hirogeta
  last 2 L'oiseau déploie ses ailes 2 niǎo zhǎnkāi chìbǎng 2 鸟展开翅膀 2   2 鸟展开翅膀 2 Bird spread its wings 2 Pássaro abriu suas asas 2 Pájaro extendió sus alas 2 Vogel breitete seine Flügel aus 2 Ptak rozpostarł skrzydła 2 Птица расправила крылья 2 Ptitsa raspravila kryl'ya 2 نشر الطائر جناحيه 2 nashr alttayir janahih 2 पक्षी ने अपने पंख फैला दिए 2 pakshee ne apane pankh phaila die 2 ਪੰਛੀ ਆਪਣੇ ਖੰਭ ਫੈਲਾਉਂਦਾ ਹੈ 2 pachī āpaṇē khabha phailā'undā hai 2 পাখি তার ডানা ছড়িয়ে দেয় 2 pākhi tāra ḍānā chaṛiẏē dēẏa 2 鳥は羽を広げた 2     広げた 2 とり  はね  ひろげた 2 tori wa hane o hirogeta        
1 ALLEMAND 3 ~ sth (out) (on / over qc) 3 〜sth(out)(on/ over sth) 3 〜sth(out)(on / over sth) 3 3 〜sth (out) (on/over sth)  3 ~sth (out) (on/over sth) 3 ~ sth (out) (on / over sth) 3 ~ sth (fuera) (encendido / sobre sth) 3 ~ etw (aus) (auf / über etw) 3 ~ sth (out) (on / over sth) 3 ~ sth (out) (on / over sth) 3 ~ sth (out) (on / over sth) 3 ~ شيء (خارج) (تشغيل / أكثر) 3 ~ shay' (kharj) (tshaghil / 'akthar) 3 ~ sth (आउट) (on / st sth) 3 ~ sth (aaut) (on / st sth) 3 ~ sth (ਬਾਹਰ) (ਚਾਲੂ / ਵੱਧ sth) 3 ~ sth (bāhara) (cālū/ vadha sth) 3 ~ স্টে (আউট) (স্টাথ উপর / ওভার) 3 ~ sṭē (ā'uṭa) (sṭātha upara/ ōbhāra) 3 〜sth(out)(on / over sth) 4 〜 sth ( out ) ( on / over sth ) 4 〜 sth ( おうt ) ( おん / おべr sth ) 4 〜 sth ( ōt ) ( on / over sth )
2 ANGLAIS 4 pour disposer les objets de manière à ce qu'ils couvrent une grande surface et soient facilement visibles 4 bùzhì wùtǐ, shǐ qí fùgài jiào dà de qūyù bìng yìyú chákàn 4 布置物体,使其覆盖较大的区域并易于查看 4   4 to arrange objects so that they cover a large area and can be seen easily  4 to arrange objects so that they cover a large area and can be seen easily 4 para organizar os objetos de forma que cubram uma grande área e possam ser vistos facilmente 4 para organizar los objetos de modo que cubran un área grande y se puedan ver fácilmente 4 Objekte so anzuordnen, dass sie einen großen Bereich abdecken und gut sichtbar sind 4 rozmieścić obiekty tak, aby zajmowały duży obszar i były dobrze widoczne 4 расположить предметы так, чтобы они покрывали большую площадь и были хорошо видны 4 raspolozhit' predmety tak, chtoby oni pokryvali bol'shuyu ploshchad' i byli khorosho vidny 4 لترتيب الأشياء بحيث تغطي مساحة كبيرة ويمكن رؤيتها بسهولة 4 litartib al'ashya' bihayth tughatiy misahatan kabiratan wayumkin ruyataha bshwl 4 वस्तुओं को व्यवस्थित करने के लिए ताकि वे एक बड़े क्षेत्र को कवर करें और आसानी से देखे जा सकें 4 vastuon ko vyavasthit karane ke lie taaki ve ek bade kshetr ko kavar karen aur aasaanee se dekhe ja saken 4 ਵਸਤੂਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ coverੱਕ ਸਕਣ ਅਤੇ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕੇ 4 vasatū'āṁ dā prabadha karana la'ī tāṁ ki uha ika vaḍē khētara nū coverka sakaṇa atē āsānī nāla vēkhi'ā jā sakē 4 অবজেক্টগুলি এমনভাবে সাজানো যাতে তারা একটি বৃহত অঞ্চল জুড়ে এবং সহজেই দেখা যায় 4 abajēkṭaguli ēmanabhābē sājānō yātē tārā ēkaṭi br̥hata añcala juṛē ēbaṁ sahajē'i dēkhā yāẏa 4 広い範囲をカバーし、見やすいようにオブジェクトを配置します 5 広い 範囲  カバー  、  やすい よう  オブジェクト  配置 します 5 ひろい はに  カバー  、  やすい よう  オブジェクト  はいち します 5 hiroi hani o kabā shi , mi yasui  ni obujekuto o haichi shimasu        
3 ARABE 5 Étaler 5 tān kāi; shǐ sàn kāi 5 摊开;使散开 5   5 摊开;使散开 5 Spread out 5 Espalhar 5 Extendido 5 Verteilen 5 Rozrzucić 5 Распространение 5 Rasprostraneniye 5 ينتشر 5 yantashir 5 छितराया हुआ 5 chhitaraaya hua 5 ਖਿਲਾਰ ਦੋ 5 khilāra dō 5 ছড়িয়ে দিন 5 chaṛiẏē dina 5 広がる   広がる   ひろがる   hirogaru        
4 bengali   Des papiers avaient été étalés sur le bureau   wénjiàn yǐjīng sànzài zhuōzi shàngle   文件已经散在桌子上了       Papers had been spread out on the desk   Papers had been spread out on the desk   Os papéis foram espalhados sobre a mesa   Los papeles se habían esparcido sobre el escritorio   Auf dem Schreibtisch waren Papiere ausgebreitet   Na biurku rozłożone były papiery   Бумаги были разложены на столе   Bumagi byli razlozheny na stole   تم نشر الأوراق على المكتب   tama nashr al'awraq ealaa almaktab   कागज डेस्क पर फैल गए थे   kaagaj desk par phail gae the   ਪੇਪਰਾਂ ਨੂੰ ਡੈਸਕ ਉੱਤੇ ਫੈਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ   pēparāṁ nū ḍaisaka utē phailā'i'ā gi'ā sī   কাগজগুলি ডেস্কে ছড়িয়ে দেওয়া হয়েছিল   kāgajaguli ḍēskē chaṛiẏē dē'ōẏā haẏēchila   机の上に書類が散らばっていた       書類  散らばっていた   つくえ  うえ  しょるい  ちらばっていた   tsukue no ue ni shorui ga chirabatteita        
5 CHINOIS 6 Divers journaux répartis sur le bureau 6 gè zhǒng bàozhǐ tān zài xiànfǎ shàng 6 各种报纸摊在宪法上 6   6 各种报纸摊在书桌上 6 Various newspapers spread on the desk 6 Vários jornais espalhados sobre a mesa 6 Varios periódicos esparcidos sobre el escritorio 6 Auf dem Schreibtisch lagen verschiedene Zeitungen 6 Na biurku leżały różne gazety 6 На столе разложены разные газеты. 6 Na stole razlozheny raznyye gazety. 6 انتشرت الصحف المختلفة على المكتب 6 aintasharat alsuhuf almukhtalifat ealaa almaktab 6 विभिन्न समाचार पत्र डेस्क पर फैल गए 6 vibhinn samaachaar patr desk par phail gae 6 ਵੱਖ-ਵੱਖ ਅਖਬਾਰਾਂ ਡੈਸਕ ਉੱਤੇ ਫੈਲੀਆਂ 6 vakha-vakha akhabārāṁ ḍaisaka utē phailī'āṁ 6 বিভিন্ন সংবাদপত্র ডেস্কে ছড়িয়ে পড়ে 6 bibhinna sambādapatra ḍēskē chaṛiẏē paṛē 6 机の上には様々な新聞が散らばっています 8      様々な 新聞  散らばっています 8 つくえ  うえ   さまざまな しんぶん  ちらばっています 8 tsukue no ue ni wa samazamana shinbun ga chirabatteimasu        
6 ESPAGNOL 7 Bras jambes 7 shǒubì/tuǐ 7 手臂/腿 7   7 Arms/legs 7 Arms/legs 7 Braços / pernas 7 Brazos piernas 7 Arme Beine 7 Ręce / nogi 7 Руки / ноги 7 Ruki / nogi 7 ذراعين ساقين 7 dhiraein saqin 7 हाथ पांव 7 haath paanv 7 ਹਥਿਆਰ / ਲੱਤਾਂ 7 hathi'āra/ latāṁ 7 অস্ত্র / পা 7 astra/ pā 7 腕/脚 9  /  9 うで / あし 9 ude / ashi        
7 FRANCAIS 8 Du bras: les jambes 8 cóng bì: Shuāng tuǐ 8 从臂:双腿 8   8 从臂:双腿 8 From arm: legs 8 Do braço: pernas 8 Del brazo: piernas 8 Vom Arm: Beine 8 Od ramienia: nogi 8 С руки: ноги 8 S ruki: nogi 8 من الذراع: الساقين 8 min aldhiraea: alsaaqin 8 हाथ से: पैर 8 haath se: pair 8 ਬਾਂਹ ਤੋਂ: ਲੱਤਾਂ 8 bānha tōṁ: Latāṁ 8 বাহু থেকে: পা 8 bāhu thēkē: Pā 8 腕から:脚 10  から :  10 うで から : あし 10 ude kara : ashi        
8 hindi   ~ qc (dehors) pour écarter les bras, les jambes, les doigts, etc.   〜sth(xiàng wài) shǐ nín de shǒubì, tuǐ, shǒuzhǐ děng bǐcǐ fēnkāi   〜sth(向外)使您的手臂,腿,手指等彼此分开     sth (out) to move your arms, legs, fingers, etc. far apart from each other    ~sth (out) to move your arms, legs, fingers, etc. far apart from each other   ~ sth (para fora) para mover seus braços, pernas, dedos, etc. para longe uns dos outros   ~ sth (hacia fuera) para mover los brazos, piernas, dedos, etc.   ~ etw (raus), um Arme, Beine, Finger usw. weit voneinander zu entfernen   ~ sth (out), aby odsunąć od siebie ręce, nogi, palce itp   ~ sth (наружу), чтобы раздвинуть руки, ноги, пальцы и т. Д. Далеко друг от друга   ~ sth (naruzhu), chtoby razdvinut' ruki, nogi, pal'tsy i t. D. Daleko drug ot druga   ~ شيء (للخارج) لتحريك ذراعيك ، ورجليك ، وأصابعك ، وما إلى ذلك بعيدًا عن بعضها البعض   ~ shay' (llikharij) litahrik dhiraeik , warajlik , wa'asabieak , wama 'iilaa dhlk beydana ean bedha albaed   ~ sth (आउट) अपनी बाहों, पैरों, उंगलियों आदि को एक-दूसरे से दूर ले जाने के लिए   ~ sth (aaut) apanee baahon, pairon, ungaliyon aadi ko ek-doosare se door le jaane ke lie   Arms ਆਪਣੀਆਂ ਬਾਹਾਂ, ਲੱਤਾਂ, ਉਂਗਲਾਂ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਇਕ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਲਿਜਾਣ ਲਈ ਸਟੈਥ (ਬਾਹਰ)   Arms āpaṇī'āṁ bāhāṁ, latāṁ, uṅgalāṁ, ādi nū ika dūjē tōṁ bahuta dūra lijāṇa la'ī saṭaitha (bāhara)   আপনার হাত, পা, আঙ্গুল ইত্যাদি একে অপরের থেকে দূরে সরিয়ে নিতে স্টেথ (আউট)   āpanāra hāta, pā, āṅgula ityādi ēkē aparēra thēkē dūrē sariẏē nitē sṭētha (ā'uṭa)   〜sth(out)は、腕、脚、指などを互いに遠くに移動します   〜 sth ( out )  、  、  、  など  互いに 遠く  移動 します   〜 sth ( おうt )  、 うで 、 あし 、 ゆび など  たがいに とうく  いどう します   〜 sth ( ōt ) wa , ude , ashi , yubi nado o tagaini tōku ni idō shimasu
9 JAPONAIS 9 Étaler 9 zhāng kāi; shēn kāi 9 张开;伸开 9   9 张开;伸开 9 Spread out 9 Espalhar 9 Extendido 9 Verteilen 9 Rozrzucić 9 Распространение 9 Rasprostraneniye 9 ينتشر 9 yantashir 9 छितराया हुआ 9 chhitaraaya hua 9 ਖਿਲਾਰ ਦੋ 9 khilāra dō 9 ছড়িয়ে দিন 9 chaṛiẏē dina 9 広がる   広がる   ひろがる   hirogaru        
10 punjabi   Elle écarta les bras et l'enfant courut vers elle   tā zhāngkāishuāng bì, háizi xiàng tā pǎo qù.   她张开双臂,孩子向她跑去。     She spread her arms and the child ran towards her   She spread her arms and the child ran towards her   Ela abriu os braços e a criança correu em sua direção   Ella abrió los brazos y el niño corrió hacia ella.   Sie breitete die Arme aus und das Kind rannte auf sie zu   Rozłożyła ramiona, a dziecko podbiegło do niej   Она развела руки, и ребенок побежал к ней   Ona razvela ruki, i rebenok pobezhal k ney   مدت ذراعيها وركض الطفل نحوها   madat dhiraeiha warakad altifl nuhuha   उसने अपनी बाहें फैला दीं और बच्चा उसकी ओर दौड़ पड़ा   usane apanee baahen phaila deen aur bachcha usakee or daud pada   ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਫੈਲਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਅਤੇ ਬੱਚਾ ਉਸ ਵੱਲ ਭੱਜਿਆ   usanē āpaṇī'āṁ bāhāṁ phailā ditī'āṁ atē bacā usa vala bhaji'ā   তিনি তার হাত ছড়িয়ে দিয়েছিলেন এবং শিশুটি তার দিকে দৌড়েছিল   tini tāra hāta chaṛiẏē diẏēchilēna ēbaṁ śiśuṭi tāra dikē dauṛēchila   彼女は腕を広げ、子供は彼女に向かって走った   彼女    広げ 、 子供  彼女  向かって 走った   かのじょ  うで  ひろげ 、 こども  かのじょ  むかって はしった   kanojo wa ude o hiroge , kodomo wa kanojo ni mukatte hashitta
11 POLONAIS 10 Elle ouvrit les bras et l'enfant courut vers elle 10 Tā zhāng kāi mínzhǔdǎng, háizi xiàng tā pǎo lái 10 她张开民主党,孩子向她跑来 10   10 她张开双臂,孩子向她跑来 10 She opened her arms and the child ran towards her 10 Ela abriu os braços e a criança correu em sua direção 10 Abrió los brazos y el niño corrió hacia ella. 10 Sie öffnete die Arme und das Kind rannte auf sie zu 10 Otworzyła ramiona i dziecko podbiegło do niej 10 Она раскрыла руки, и ребенок побежал к ней 10 Ona raskryla ruki, i rebenok pobezhal k ney 10 فتحت ذراعيها وركض الطفل نحوها 10 futihat dharaeiha warakd altifl nuhuha 10 उसने अपनी बाँहें खोलीं और बच्चा उसकी ओर दौड़ा 10 usane apanee baanhen kholeen aur bachcha usakee or dauda 10 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਖੋਲ੍ਹ ਦਿੱਤੀਆਂ ਅਤੇ ਬੱਚਾ ਉਸ ਵੱਲ ਭੱਜਿਆ 10 usanē āpaṇī'āṁ bāhāṁ khōl'ha ditī'āṁ atē bacā usa vala bhaji'ā 10 সে তার হাত খুলল এবং শিশুটি তার দিকে ছুটে গেল 10 sē tāra hāta khulala ēbaṁ śiśuṭi tāra dikē chuṭē gēla 10 彼女は腕を開き、子供は彼女に向かって走った 14 彼女    開き 、 子供  彼女  向かって 走った 14 かのじょ  うで  ひらき 、 こども  かのじょ  むかって はしった 14 kanojo wa ude o hiraki , kodomo wa kanojo ni mukatte hashitta        
12 PORTUGAIS 11 Parmi les gens 11 zài rén zhōng 11 在人中 11   11 Among people 11 Among people 11 Entre as pessoas 11 Entre personas 11 Unter Menschen 11 Wśród ludzi 11 Среди людей 11 Sredi lyudey 11 بين الناس 11 bayn alnaas 11 लोगों में 11 logon mein 11 ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ 11 lōkāṁ vica 11 মানুষের মধ্যে 11 mānuṣēra madhyē 11 人々の間で 15 人々    15 ひとびと    15 hitobito no ma de        
13 RUSSE 12 Parmi les gens 12 zài rén zhōng 12 在人中 12   12 在人中 12 Among people 12 Entre as pessoas 12 Entre personas 12 Unter Menschen 12 Wśród ludzi 12 Среди людей 12 Sredi lyudey 12 بين الناس 12 bayn alnaas 12 लोगों में 12 logon mein 12 ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ 12 lōkāṁ vica 12 মানুষের মধ্যে 12 mānuṣēra madhyē 12 人々の間で 16 人々    16 ひとびと    16 hitobito no ma de        
  https://dis-leur.fr/histoire-quand-toulouse-etait-capitale-des-wisigoths/?fbclid=IwAR3bVZfzMpKkRXymt2nbvlDVODLX5noyR7DWSeuDHc2nrldO1sS5R6yBDyY 13 Parmi les gens 13 zài rénmen zhōngjiān 13 在人们中间 13   13 在人中间 13 Among the people 13 Entre as pessoas 13 Entre la gente 13 Unter den Leuten 13 Między ludźmi 13 Среди людей 13 Sredi lyudey 13 بين الناس 13 bayn alnaas 13 लोगों के बीच 13 logon ke beech 13 ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ 13 lōkāṁ vica 13 মানুষের মধ্যে 13 mānuṣēra madhyē 13 人々の間で 17 人々    17 ひとびと    17 hitobito no ma de        
    14 affecter ou faire en sorte que quiconque affecte, soit connu ou utilisé par de plus en plus de personnes 14 yǐngxiǎng huò yǐnqǐ yuè lái yuè duō de rén liǎojiě huò shǐyòng 14 影响或引起越来越多的人了解或使用 14 14 to affect or make sth affect, be known by, or used by more and more people  14 to affect or make sth affect, be known by, or used by more and more people 14 para afetar ou fazer sth afetar, ser conhecido ou usado por mais e mais pessoas 14 para afectar o hacer que algo afecte, ser conocido o utilizado por más y más personas 14 etw beeinflussen oder beeinflussen lassen, von immer mehr Menschen bekannt sein oder von ihnen benutzt werden 14 wpływać lub wywoływać wpływ, być znanym lub wykorzystywanym przez coraz więcej osób 14 чтобы повлиять на что-то или повлиять на него, быть известным или использоваться все большим и большим количеством людей 14 chtoby povliyat' na chto-to ili povliyat' na nego, byt' izvestnym ili ispol'zovat'sya vse bol'shim i bol'shim kolichestvom lyudey 14 للتأثير أو التأثير على شيء ما ، يعرفه ، أو يستخدمه المزيد والمزيد من الناس 14 liltaathir 'aw altaathir ealaa shay' ma , yaerifuh , 'aw yastakhdimuh almazid walmazid min alnaas 14 प्रभावित करने के लिए या sth को प्रभावित करने के लिए, अधिक से अधिक लोगों द्वारा उपयोग किया जाता है या जाना जाता है 14 prabhaavit karane ke lie ya sth ko prabhaavit karane ke lie, adhik se adhik logon dvaara upayog kiya jaata hai ya jaana jaata hai 14 ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸਟੈੱਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਨ, ਵਧੇਰੇ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ, ਜਾਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 14 prabhāvita karana jāṁ saṭaima nū prabhāvata karana, vadhērē jāṇē-pachāṇē lōkāṁ du'ārā jāṇē jāndē, jāṁ varatē jāndē hana 14 আরও বেশি সংখ্যক লোকের দ্বারা পরিচিত বা ব্যবহৃত দ্বারা প্রভাবিত করতে বা এইচটি প্রভাবিত করতে 14 āra'ō bēśi saṅkhyaka lōkēra dbārā paricita bā byabahr̥ta dbārā prabhābita karatē bā ē'icaṭi prabhābita karatē 14 ますます多くの人々に影響を与えたり、影響を与えたり、知られたり、使用されたりすること 18 ますます 多く  人々  影響  与え たり 、 影響  与え たり 、 知られ たり 、 使用 され たり する こと 18 ますます おうく  ひとびと  えいきょう  あたえ たり 、 えいきょう  あたえ たり 、 しられ たり 、 しよう され たり する こと 18 masumasu ōku no hitobito ni eikyō o atae tari , eikyō o atae tari , shirare tari , shiyō sare tari suru koto
  https://www.futura-sciences.com/sante/actualites/dents-chercheurs-ont-decouvert-anticorps-regenere-dents-86578/?utm_content=buffera83f0&utm_medium=social&utm_source=facebook.com&utm_campaign=futura&fbclid=IwAR10cNxcsQc28jS8_hBqZUOLC8ACkn_UkUkuPMiqTj8XTbPG 15 Tartiner; étendre; (préparer) étaler 15 chuánbò; sànbù;(shǐ) liúchuán 15 传播;散布;(使)流传 15   15 传播;散布;(使)流传 15 Spread; spread; (make) spread 15 Espalhar; espalhar; (fazer) espalhar 15 Difundir; difundir; (hacer) difundir 15 Verbreiten, verbreiten; (machen) verbreiten 15 Spread; spread; (make) spread 15 Спред; спред; (сделать) спред 15 Spred; spred; (sdelat') spred 15 سبريد ، انتشار ، (صنع) سبريد 15 sabrid , aintishar , (sne) sbrid 15 फैलाना, फैलाना; (बनाना) फैलाना 15 phailaana, phailaana; (banaana) phailaana 15 ਫੈਲਣਾ; ਫੈਲਾਉਣਾ; (ਬਣਾਉਣਾ) ਫੈਲਣਾ 15 phailaṇā; phailā'uṇā; (baṇā'uṇā) phailaṇā 15 ছড়িয়ে; ছড়িয়ে; (করা) ছড়িয়ে 15 chaṛiẏē; chaṛiẏē; (karā) chaṛiẏē 15 スプレッド;スプレッド;(作る)スプレッド 19 スプレッド ; スプレッド ;( 作る ) スプレッド 19 すぷれっど ; すぷれっど ;( つくる ) すぷれっど 19 supureddo ; supureddo ;( tsukuru ) supureddo        
    16 La maladie se propage facilement 16 jíbìng róngyì chuánbò 16 疾病容易传播 16 16 The disease spreads easily 16 The disease spreads easily 16 A doença se espalha facilmente 16 La enfermedad se propaga fácilmente. 16 Die Krankheit breitet sich leicht aus 16 Choroba łatwo się rozprzestrzenia 16 Заболевание легко распространяется 16 Zabolevaniye legko rasprostranyayetsya 16 ينتشر المرض بسهولة 16 yantashir almarad bshwl 16 बीमारी आसानी से फैलती है 16 beemaaree aasaanee se phailatee hai 16 ਬਿਮਾਰੀ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਫੈਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 16 bimārī asānī nāla phaila jāndī hai 16 রোগটি সহজেই ছড়িয়ে পড়ে 16 rōgaṭi sahajē'i chaṛiẏē paṛē 16 病気は簡単に広がります 20 病気  簡単  広がります 20 びょうき  かんたん  ひろがります 20 byōki wa kantan ni hirogarimasu
    17 Cette maladie se propage facilement 17 zhè zhǒng jíbìng róngyì chuánbò 17 这种疾病容易传播 17   17 这种疾病容易传播 17 This disease spreads easily 17 Esta doença se espalha facilmente 17 Esta enfermedad se propaga fácilmente 17 Diese Krankheit breitet sich leicht aus 17 Ta choroba łatwo się rozprzestrzenia 17 Это заболевание легко распространяется 17 Eto zabolevaniye legko rasprostranyayetsya 17 ينتشر هذا المرض بسهولة 17 yantashir hdha almaradu bshwl 17 यह बीमारी आसानी से फैलती है 17 yah beemaaree aasaanee se phailatee hai 17 ਇਹ ਬਿਮਾਰੀ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਫੈਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 17 iha bimārī asānī nāla phaila jāndī hai 17 এই রোগটি সহজেই ছড়িয়ে পড়ে 17 ē'i rōgaṭi sahajē'i chaṛiẏē paṛē 17 この病気は簡単に広がります 21 この 病気  簡単  広がります 21 この びょうき  かんたん  ひろがります 21 kono byōki wa kantan ni hirogarimasu        
    18 En quelques semaines, sa confiance s'était répandue dans toute l'équipe 18 zài jǐ zhōu nèi, tā de xìnxīn chuán biànle zhěnggè tuánduì 18 在几周内,他的信心传遍了整个团队 18 18 Within weeks, his confidence had spread throughout the team  18 Within weeks, his confidence had spread throughout the team 18 Em poucas semanas, sua confiança se espalhou por toda a equipe 18 En unas semanas, su confianza se había extendido por todo el equipo. 18 Innerhalb weniger Wochen hatte sich sein Selbstvertrauen im gesamten Team verbreitet 18 W ciągu kilku tygodni jego pewność siebie rozprzestrzeniła się w całym zespole 18 За несколько недель его уверенность распространилась по всей команде. 18 Za neskol'ko nedel' yego uverennost' rasprostranilas' po vsey komande. 18 في غضون أسابيع ، انتشرت ثقته في جميع أنحاء الفريق 18 fi ghdwn 'asabie , aintasharat thiqatih fi jmye 'anha' alfariq 18 हफ्तों के भीतर, उनका आत्मविश्वास पूरी टीम में फैल गया था 18 haphton ke bheetar, unaka aatmavishvaas pooree teem mein phail gaya tha 18 ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਦੇ ਅੰਦਰ, ਉਸਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਪੂਰੇ ਟੀਮ ਵਿੱਚ ਫੈਲ ਗਿਆ ਸੀ 18 hafati'āṁ dē adara, usadā viśavāsa pūrē ṭīma vica phaila gi'ā sī 18 কয়েক সপ্তাহের মধ্যেই তার আত্মবিশ্বাস ছড়িয়ে পড়েছিল পুরো দলে 18 kaẏēka saptāhēra madhyē'i tāra ātmabiśbāsa chaṛiẏē paṛēchila purō dalē 18 数週間以内に、彼の自信はチーム全体に広がりました 22  週間 以内  、   自信  チーム 全体  広がりました 22 すう しゅうかん いない  、 かれ  じしん  チーム ぜんたい  ひろがりました 22  shūkan inai ni , kare no jishin wa chīmu zentai ni hirogarimashita
    19 En quelques semaines à peine, sa confiance a infecté tous les joueurs 19 duǎn duǎn jǐ gè xīngqí, tā de xìnxīn gǎnrǎnle quántǐ duìyuán 19 短短几个星期,他的信心感染了全体队员 19   19 短短几个星期,他的信心感染了全体队员 19 In just a few weeks, his confidence infected all the players 19 Em apenas algumas semanas, sua confiança infectou todos os jogadores 19 En tan solo unas semanas, su confianza contagió a todos los jugadores 19 In nur wenigen Wochen infizierte sein Selbstvertrauen alle Spieler 19 W ciągu zaledwie kilku tygodni jego pewność siebie zaraziła wszystkich graczy 19 Всего за несколько недель его уверенность заразила всех игроков. 19 Vsego za neskol'ko nedel' yego uverennost' zarazila vsekh igrokov. 19 في غضون أسابيع قليلة ، أصابت ثقته جميع اللاعبين 19 fi ghdwn 'asabie qalilatan , 'asabat thiqatih jmye alllaeibin 19 कुछ ही हफ्तों में, उनके आत्मविश्वास ने सभी खिलाड़ियों को संक्रमित कर दिया 19 kuchh hee haphton mein, unake aatmavishvaas ne sabhee khilaadiyon ko sankramit kar diya 19 ਕੁਝ ਹੀ ਹਫਤਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਉਸਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 19 kujha hī haphati'āṁ vica, usadē viśavāsa nē sārē khiḍārī'āṁ nū prabhāvita kara ditā 19 মাত্র কয়েক সপ্তাহের মধ্যে, তার আত্মবিশ্বাস সমস্ত খেলোয়াড়কে সংক্রামিত করে 19 mātra kaẏēka saptāhēra madhyē, tāra ātmabiśbāsa samasta khēlōẏāṛakē saṅkrāmita karē 19 ほんの数週間で、彼の自信はすべてのプレーヤーに感染しました 23 ほんの  週間で 、   自信  すべて  プレーヤー  感染 しました 23 ほんの すう しゅうかんで 、 かれ  じしん  すべて  プレーヤー  かんせん しまし 23 honno  shūkande , kare no jishin wa subete no purēyā ni kansen shimashita        
    20 L'utilisation des ordinateurs s'est répandue rapidement pendant cette période 20 zài cǐ qíjiān, jìsuànjī de shǐyòng xùnsù pǔjí 20 在此期间,计算机的使用迅速普及 20   20 Use of computers spread rapidly during that period 20 Use of computers spread rapidly during that period 20 O uso de computadores se espalhou rapidamente durante esse período 20 El uso de computadoras se extendió rápidamente durante ese período. 20 Die Nutzung von Computern verbreitete sich in dieser Zeit rasch 20 W tym okresie korzystanie z komputerów szybko się rozpowszechniło 20 В этот период использование компьютеров быстро распространилось 20 V etot period ispol'zovaniye komp'yuterov bystro rasprostranilos' 20 انتشر استخدام أجهزة الكمبيوتر بشكل سريع خلال تلك الفترة 20 aintashar aistikhdam 'ajhizat alkimibiutir bishakl sarie khilal tilk alfatra 20 कंप्यूटर का उपयोग उस अवधि के दौरान तेजी से फैलता है 20 kampyootar ka upayog us avadhi ke dauraan tejee se phailata hai 20 ਉਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਕੰਪਿ computersਟਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਫੈਲਦੀ ਹੈ 20 usa mi'āda dē daurāna kapi computersṭarāṁ dī varatōṁ tēzī nāla phailadī hai 20 সেই সময়ের মধ্যে কম্পিউটারের ব্যবহার দ্রুত ছড়িয়ে পড়ে 20 sē'i samaẏēra madhyē kampi'uṭārēra byabahāra druta chaṛiẏē paṛē 20 その間、コンピュータの使用は急速に広まりました 24 その間 、 コンピュータ  使用  急速  広まりました 24 そのかん 、 コンピュータ  しよう  きゅうそく  ひろまりました 24 sonokan , konpyūta no shiyō wa kyūsoku ni hiromarimashita        
    21 Pendant cette période, l'utilisation des ordinateurs s'est rapidement répandue 21 zài cǐ qíjiān, jìsuànjī de shǐyòng xùnsù pǔjí 21 在此期间,计算机的使用迅速普及 21   21 在此期间,计算机的使用迅速普及 21 During this period, the use of computers rapidly spread 21 Durante este período, o uso de computadores se espalhou rapidamente 21 Durante este período, el uso de computadoras se extendió rápidamente 21 Während dieser Zeit verbreitete sich der Einsatz von Computern schnell 21 W tym okresie korzystanie z komputerów szybko się rozpowszechniło 21 В этот период использование компьютеров быстро распространилось. 21 V etot period ispol'zovaniye komp'yuterov bystro rasprostranilos'. 21 خلال هذه الفترة ، انتشر استخدام أجهزة الكمبيوتر بسرعة 21 khilal hadhih alfatrat , aintashar aistikhdam 'ajhizat alkimbiutir bsre 21 इस अवधि के दौरान, कंप्यूटर का उपयोग तेजी से फैल गया 21 is avadhi ke dauraan, kampyootar ka upayog tejee se phail gaya 21 ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਕੰਪਿ computersਟਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਫੈਲ ਗਈ 21 isa mi'āda dē daurāna, kapi computersṭarāṁ dī varatōṁ tēzī nāla phaila ga'ī 21 এই সময়কালে, কম্পিউটারগুলির ব্যবহার দ্রুত ছড়িয়ে পড়ে 21 ē'i samaẏakālē, kampi'uṭāragulira byabahāra druta chaṛiẏē paṛē 21 この間、コンピュータの利用は急速に広がりました 25 この間 、 コンピュータ  利用  急速  広がりました 25 このかん 、 コンピュータ  りよう  きゅうそく  ひろがりました 25 konokan , konpyūta no riyō wa kyūsoku ni hirogarimashita        
    22 Pendant cette période, les applications informatiques se propagent rapidement 22 zài nàgè shíqí, jìsuànjī de yìngyòng xùnsù liúchuán kāi lái 22 在那个时期,计算机的应用迅速流传开来 22   22 时期,计算机的应用迅速流传开来 22 During that period, computer applications spread quickly 22 Durante esse período, os aplicativos de computador se espalharam rapidamente 22 Durante ese período, las aplicaciones informáticas se difundieron rápidamente 22 Während dieser Zeit verbreiteten sich Computeranwendungen schnell 22 W tym okresie aplikacje komputerowe szybko się rozpowszechniły 22 В этот период компьютерные приложения быстро распространялись 22 V etot period komp'yuternyye prilozheniya bystro rasprostranyalis' 22 خلال تلك الفترة ، انتشرت تطبيقات الكمبيوتر بسرعة 22 khilal tilk alfatrat , aintasharat tatbiqat alkimbiutir bsre 22 उस अवधि के दौरान, कंप्यूटर अनुप्रयोग जल्दी से फैल गए 22 us avadhi ke dauraan, kampyootar anuprayog jaldee se phail gae 22 ਉਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਕੰਪਿ computerਟਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਫੈਲ ਗਈਆਂ 22 usa mi'āda dē daurāna, kapi computerṭara aipalīkēśanāṁ tēzī nāla phaila ga'ī'āṁ 22 এই সময়ের মধ্যে, কম্পিউটার অ্যাপ্লিকেশনগুলি দ্রুত ছড়িয়ে পড়ে 22 ē'i samaẏēra madhyē, kampi'uṭāra ayāplikēśanaguli druta chaṛiẏē paṛē 22 その間、コンピュータアプリケーションは急速に普及しました 26 その間 、 コンピュータ アプリケーション  急速  普及 しました 26 そのかん 、 コンピュータ アプリケーション  きゅうそく  ふきゅう しました 26 sonokan , konpyūta apurikēshon wa kyūsoku ni fukyū shimashita        
    23  pour répandre des rumeurs / mensonges sur qn 23  sànbù guānyú mǒu rén de yáoyán/huǎngyán 23  散布关于某人的谣言/谎言 23 23  to spread rumours/lies about sb 23  to spread rumours/lies about sb 23  para espalhar rumores / mentiras sobre sb 23  difundir rumores / mentiras sobre alguien 23  Gerüchte / Lügen über jdn 23  rozpowszechniać pogłoski / kłamstwa o kimś 23  распространять слухи / ложь о кого-то 23  rasprostranyat' slukhi / lozh' o kogo-to 23  لنشر شائعات / أكاذيب حول sb 23 linashr shayieat / 'akadhib hawl sb 23  के बारे में अफवाहें फैलाना / झूठ बोलना 23  ke baare mein aphavaahen phailaana / jhooth bolana 23  ਐਸ ਬੀ ਬਾਰੇ ਅਫਵਾਹਾਂ / ਝੂਠ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ 23  aisa bī bārē aphavāhāṁ/ jhūṭha phailā'uṇa la'ī 23  গুজব ছড়িয়ে / sb সম্পর্কে মিথ্যা 23  gujaba chaṛiẏē/ sb samparkē mithyā 23  sbについての噂/嘘を広めるために 27 sb について   /   広める ため  27 sb について  うわさ / うそ  ひろめる ため  27 sb nitsuite no uwasa / uso o hiromeru tame ni
    24 Propager des rumeurs / mentir sur quelqu'un 24 sànbù guānyú mǒu rén de yáoyán/huǎngyán 24 散布关于某人的谣言/谎言 24   24 散布关于某人的谣言/谎言 24 Spread rumors/lie about someone 24 Espalhe rumores / mentira sobre alguém 24 Difundir rumores / mentir sobre alguien 24 Verbreite Gerüchte / lüge über jemanden 24 Rozpowszechniaj plotki / kłam o kimś 24 Распространять слухи / ложь о ком-то 24 Rasprostranyat' slukhi / lozh' o kom-to 24 انشر الشائعات / الكذب على شخص ما 24 ainshur alshshayieat / alkadhib ealaa shakhs ma 24 किसी के बारे में अफवाहें फैलाना / झूठ बोलना 24 kisee ke baare mein aphavaahen phailaana / jhooth bolana 24 ਕਿਸੇ ਬਾਰੇ ਅਫਵਾਹਾਂ ਫੈਲਾਓ / ਝੂਠ ਬੋਲੋ 24 kisē bārē aphavāhāṁ phailā'ō/ jhūṭha bōlō 24 গুজব ছড়িয়ে / কাউকে সম্পর্কে মিথ্যা বলা 24 gujaba chaṛiẏē/ kā'ukē samparkē mithyā balā 24 噂を広める/誰かについて嘘をつく 28   広める /   について   つく 28 うわさ  ひろめる / だれ  について うそ  つく 28 uwasa o hiromeru / dare ka nitsuite uso o tsuku        
    25  la maladie est transmise par les moustiques 25  zhè zhǒng bìng shì tōngguò wénzi chuánbò de 25  这种病是通过蚊子传播的 25 25  the disease is spread by mosquitoes 25  the disease is spread by mosquitoes 25  a doença é transmitida por mosquitos 25  la enfermedad se transmite por mosquitos 25  Die Krankheit wird durch Mücken übertragen 25  choroba jest przenoszona przez komary 25  болезнь распространяется комарами 25  bolezn' rasprostranyayetsya komarami 25  ينتشر المرض عن طريق البعوض 25 yantashir almarad ean tariq albueud 25  यह बीमारी मच्छरों द्वारा फैलती है 25  yah beemaaree machchharon dvaara phailatee hai 25  ਬਿਮਾਰੀ ਮੱਛਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਫੈਲਦੀ ਹੈ 25  bimārī macharāṁ du'ārā phailadī hai 25  রোগটি মশার দ্বারা ছড়িয়ে পড়ে 25  rōgaṭi maśāra dbārā chaṛiẏē paṛē 25  病気は蚊によって広がります 29 病気   によって 広がります 29 びょうき   によって ひろがります 29 byōki wa ka niyotte hirogarimasu
    26 La maladie est transmise par les moustiques 26 zhè zhǒng jíbìng shì tōngguò wénzi chuánbò de 26 这种疾病是通过蚊子传播的 26   26 这种疾病是通过蚊子传播的 26 The disease is spread by mosquitoes 26 A doença é transmitida por mosquitos 26 La enfermedad se transmite por mosquitos. 26 Die Krankheit wird durch Mücken übertragen 26 Choroba jest przenoszona przez komary 26 Заболевание распространяется комарами. 26 Zabolevaniye rasprostranyayetsya komarami. 26 ينتشر المرض عن طريق البعوض 26 yantashir almarad ean tariq albueud 26 यह बीमारी मच्छरों द्वारा फैलती है 26 yah beemaaree machchharon dvaara phailatee hai 26 ਬਿਮਾਰੀ ਮੱਛਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਫੈਲਦੀ ਹੈ 26 bimārī macharāṁ du'ārā phailadī hai 26 এই রোগটি মশার দ্বারা ছড়িয়ে পড়ে 26 ē'i rōgaṭi maśāra dbārā chaṛiẏē paṛē 26 病気は蚊によって広がります 30 病気   によって 広がります 30 びょうき   によって ひろがります 30 byōki wa ka niyotte hirogarimasu        
    27 La maladie est transmise par les moustiques 27 zhè zhǒng jíbìng tōngguò wénzi chuánbò 27 这种疾病通过蚊子传播 27   27 这种疾病通过蚊子传播 27 The disease is spread by mosquitoes 27 A doença é transmitida por mosquitos 27 La enfermedad se transmite por mosquitos. 27 Die Krankheit wird durch Mücken übertragen 27 Choroba jest przenoszona przez komary 27 Заболевание распространяется комарами. 27 Zabolevaniye rasprostranyayetsya komarami. 27 ينتشر المرض عن طريق البعوض 27 yantashir almarad ean tariq albueud 27 यह बीमारी मच्छरों द्वारा फैलती है 27 yah beemaaree machchharon dvaara phailatee hai 27 ਬਿਮਾਰੀ ਮੱਛਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਫੈਲਦੀ ਹੈ 27 bimārī macharāṁ du'ārā phailadī hai 27 এই রোগটি মশার দ্বারা ছড়িয়ে পড়ে 27 ē'i rōgaṭi maśāra dbārā chaṛiẏē paṛē 27 病気は蚊によって広がります 31 病気   によって 広がります 31 びょうき   によって ひろがります 31 byōki wa ka niyotte hirogarimasu        
    28 Couvrir une grande surface 28 zhàn dì miànjī dà 28 占地面积大 28   28 Cover large area 28 Cover large area 28 Cubra uma grande área 28 Cubre un área grande 28 Große Fläche abdecken 28 Zakryj duży obszar 28 Покройте большую площадь 28 Pokroyte bol'shuyu ploshchad' 28 تغطية مساحة كبيرة 28 taghtiat misahat kabira 28 बड़े क्षेत्र को कवर करें 28 bade kshetr ko kavar karen 28 ਵੱਡੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰੋ 28 vaḍē khētara nū kavara karō 28 বড় অঞ্চল Coverাকা 28 baṛa añcala Coverākā 28 広いエリアをカバー 32 広い エリア  カバー 32 ひろい エリア  カバー 32 hiroi eria o kabā        
    29 Couvrir une grande surface 29 fùgài dà miànjī 29 覆盖大面积 29   29 覆盖大面积 29 Cover a large area 29 Cubra uma grande área 29 Cubre un área grande 29 Bedecken Sie eine große Fläche 29 Zakryj duży obszar 29 Покройте большую площадь 29 Pokroyte bol'shuyu ploshchad' 29 تغطية مساحة كبيرة 29 taghtiat misahat kabira 29 एक बड़े क्षेत्र को कवर करें 29 ek bade kshetr ko kavar karen 29 ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰੋ 29 ika vaḍē khētara nū kavara karō 29 একটি বৃহত অঞ্চল Coverাকা 29 ēkaṭi br̥hata añcala Coverākā 29 広いエリアをカバー 33 広い エリア  カバー 33 ひろい エリア  カバー 33 hiroi eria o kabā        
    30 pour spéléo, ou pour couvrir qc, une zone de plus en plus grande 30 tàn dòng huò zhēgài zhù yuè lái yuè dà de qūyù 30 探洞或遮盖住越来越大的区域 30 30 to caver, or to make sth cover, a larger and larger area 30 to caver, or to make sth cover, a larger and larger area 30 para cavar, ou para fazer uma cobertura sólida, uma área cada vez maior 30 para espeleología, o para hacer algo de cobertura, un área cada vez más grande 30 eine immer größere Fläche zu kavern oder etw zu bedecken 30 to caver, or to make sth cover, a większy i większy obszar 30 спелить или укрыть все большую и большую площадь 30 spelit' ili ukryt' vse bol'shuyu i bol'shuyu ploshchad' 30 إلى الكهف ، أو لعمل غطاء ، مساحة أكبر وأكبر 30 'iilaa alkahf , 'aw lieamal ghita' , misahat 'akbar wa'akbar 30 caver, या sth कवर बनाने के लिए, एक बड़ा और बड़ा क्षेत्र 30 chavair, ya sth kavar banaane ke lie, ek bada aur bada kshetr 30 ਕੈਵਰ, ਜਾਂ ਸਟੈਚ ਕਵਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਇਕ ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਵੱਡਾ ਖੇਤਰ 30 kaivara, jāṁ saṭaica kavara baṇā'uṇa la'ī, ika vaḍā atē vaḍā khētara 30 ক্যাভারে, বা স্টাথ কভার তৈরি করতে, একটি বৃহত্তর এবং বৃহত্তর অঞ্চল 30 kyābhārē, bā sṭātha kabhāra tairi karatē, ēkaṭi br̥hattara ēbaṁ br̥hattara añcala 30 洞窟探検する、またはsthカバーを作るために、ますます大きな領域 34 洞窟 探検 する 、 または sth カバー  作る ため  、 ますます 大きな 領域 34 どうくつ たんけん する 、 または sth カバー  つくる ため  、 ますます おうきな ょういき 34 dōkutsu tanken suru , mataha sth kabā o tsukuru tame ni , masumasu ōkina ryōiki
    31 (Pour faire) répandre, répandre, disperser 31 (shǐ) mànyán, kuòsàn, sàn kāi 31 (使)蔓延,扩散,散开 31   31 (使)蔓延,扩散,散开 31 (To make) spread, spread, disperse 31 (Para fazer) espalhar, espalhar, dispersar 31 (Hacer) esparcir, esparcir, esparcir 31 (Zu machen) verbreiten, verbreiten, zerstreuen 31 (Aby) rozprzestrzeniać się, rozprzestrzeniać, rozpraszać 31 (Сделать) распространение, распространение, рассредоточение 31 (Sdelat') rasprostraneniye, rasprostraneniye, rassredotocheniye 31 (لعمل) انتشار ، انتشار ، تفريق 31 (leml) aintishar , aintishar , tafriq 31 (बनाना) फैलाना, फैलाना, फैलाना 31 (banaana) phailaana, phailaana, phailaana 31 (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਫੈਲਾਉਣਾ, ਫੈਲਾਉਣਾ, ਖਿੰਡਾਉਣਾ 31 (baṇā'uṇa la'ī) phailā'uṇā, phailā'uṇā, khiḍā'uṇā 31 (তৈরি করা) ছড়িয়ে দেওয়া, ছড়িয়ে দেওয়া, ছড়িয়ে দেওয়া 31 (tairi karā) chaṛiẏē dē'ōẏā, chaṛiẏē dē'ōẏā, chaṛiẏē dē'ōẏā 31 (作る)広げる、広げる、分散する 35 ( 作る ) 広げる 、 広げる 、 分散 する 35 ( つくる ) ひろげる 、 ひろげる 、 ぶんさん する 35 ( tsukuru ) hirogeru , hirogeru , bunsan suru        
    32 Le feu s'est rapidement propagé aux bâtiments voisins 32 huǒshì xùnsù mànyán dào fùjìn de jiànzhú wù 32 火势迅速蔓延到附近的建筑物 32 32 The fire rapidly spread to adjoining buildings 32 The fire rapidly spread to adjoining buildings 32 O fogo se espalhou rapidamente para edifícios adjacentes 32 El fuego se extendió rápidamente a los edificios contiguos. 32 Das Feuer breitete sich schnell auf angrenzende Gebäude aus 32 Ogień szybko rozprzestrzenił się na sąsiednie budynki 32 Огонь быстро перекинулся на прилегающие здания. 32 Ogon' bystro perekinulsya na prilegayushchiye zdaniya. 32 انتشر الحريق بسرعة إلى المباني المجاورة 32 aintashar alhariq bsret 'iilaa almabani almujawira 32 आग तेजी से आस-पास की इमारतों में फैल गई 32 aag tejee se aas-paas kee imaaraton mein phail gaee 32 ਅੱਗ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਨਾਲ ਲੱਗਦੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਫੈਲ ਗਈ 32 aga tēzī nāla nāla lagadī'āṁ imāratāṁ vica phaila ga'ī 32 আগুন দ্রুত সংলগ্ন ভবনগুলিতে ছড়িয়ে পড়ে 32 āguna druta sanlagna bhabanagulitē chaṛiẏē paṛē 32 火災は隣接する建物に急速に広がりました 36 火災  隣接 する 建物  急速  広がりました 36 かさい  りんせつ する たてもの  きゅうそく  ひろがりました 36 kasai wa rinsetsu suru tatemono ni kyūsoku ni hirogarimashita
    33 Le feu s'est rapidement propagé aux bâtiments voisins 33 huǒshì xùnsù mànyán dào fùjìn de jiànzhú wù 33 火势迅速蔓延到附近的建筑物 33   33 火势迅速蔓延到附近的建筑物 33 The fire quickly spread to nearby buildings 33 O fogo se espalhou rapidamente para edifícios próximos 33 El fuego se extendió rápidamente a los edificios cercanos. 33 Das Feuer breitete sich schnell auf nahe gelegene Gebäude aus 33 Ogień szybko rozprzestrzenił się na pobliskie budynki 33 Огонь быстро перекинулся на близлежащие здания. 33 Ogon' bystro perekinulsya na blizlezhashchiye zdaniya. 33 انتشر الحريق بسرعة إلى المباني المجاورة 33 aintashar alhariq bsret 'iilaa almabani almujawira 33 आग तेजी से पास की इमारतों में फैल गई 33 aag tejee se paas kee imaaraton mein phail gaee 33 ਅੱਗ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਨੇੜਲੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਫੈਲ ਗਈ 33 aga tēzī nāla nēṛalī'āṁ imāratāṁ vica phaila ga'ī 33 আগুন দ্রুত আশেপাশের ভবনগুলিতে ছড়িয়ে পড়ে 33 āguna druta āśēpāśēra bhabanagulitē chaṛiẏē paṛē 33 火はすぐに近くの建物に広がりました 37   すぐ  近く  建物  広がりました 37   すぐ  ちかく  たてもの  ひろがりました 37 hi wa sugu ni chikaku no tatemono ni hirogarimashita        
    34 Le feu s'est rapidement propagé aux bâtiments voisins 34 dàhuǒ xùnsù mànyán dàole lín dài de jiànzhú wù 34 大火迅速蔓延到了邻迨的建筑物 34   34 大火迅速蔓延到了邻迨的建筑物 34 The fire quickly spread to neighboring buildings 34 O fogo se espalhou rapidamente para edifícios vizinhos 34 El fuego se extendió rápidamente a los edificios vecinos. 34 Das Feuer breitete sich schnell auf benachbarte Gebäude aus 34 Ogień szybko rozprzestrzenił się na sąsiednie budynki 34 Огонь быстро перекинулся на соседние постройки. 34 Ogon' bystro perekinulsya na sosedniye postroyki. 34 سرعان ما امتد الحريق إلى المباني المجاورة 34 srean ma aimtada alhariq 'iilaa almabani almujawira 34 आग तेजी से पड़ोसी इमारतों में फैल गई 34 aag tejee se padosee imaaraton mein phail gaee 34 ਅੱਗ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਲਾਗਲੇ ਇਮਾਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਫੈਲ ਗਈ 34 aga tēzī nāla lāgalē imāratāṁ vica phaila ga'ī 34 আগুন দ্রুত প্রতিবেশী বিল্ডিংয়ে ছড়িয়ে পড়ে 34 āguna druta pratibēśī bilḍinẏē chaṛiẏē paṛē 34 火災はすぐに近隣の建物に広がりました 38 火災  すぐ  近隣  建物  広がりました 38 かさい  すぐ  きんりん  たてもの  ひろがりました 38 kasai wa sugu ni kinrin no tatemono ni hirogarimashita        
    35 gaz 35 35 35   35 35 gas 35 gás 35 gas 35 Gas 35 gaz 35 газ 35 gaz 35 غاز 35 ghaz 35 गैस 35 gais 35 ਗੈਸ 35 gaisa 35 গ্যাস 35 gyāsa 35 ガス 39 ガス 39 ガス 39 gasu        
    36 L'eau a commencé à se répandre sur le sol 36 shuǐ kāishǐ sànbù zài dìbǎn shàng 36 水开始散布在地板上 36 36 Water began to spread across the floor 36 Water began to spread across the floor 36 A água começou a se espalhar pelo chão 36 El agua comenzó a esparcirse por el suelo 36 Wasser begann sich auf dem Boden auszubreiten 36 Woda zaczęła rozlewać się po podłodze 36 Вода начала растекаться по полу 36 Voda nachala rastekat'sya po polu 36 بدأ الماء ينتشر على الأرض 36 bada alma' yantashir ealaa al'ard 36 पानी पूरे फर्श पर फैलने लगा 36 paanee poore pharsh par phailane laga 36 ਪਾਣੀ ਫਰਸ਼ ਦੇ ਪਾਰ ਫੈਲਣ ਲੱਗਾ 36 pāṇī pharaśa dē pāra phailaṇa lagā 36 মেঝেতে পানি ছড়িয়ে পড়তে শুরু করে 36 mējhētē pāni chaṛiẏē paṛatē śuru karē 36 水が床全体に広がり始めた 40    全体  広がり始めた 40 みず  ゆか ぜんたい  ひろがりはじめた 40 mizu ga yuka zentai ni hirogarihajimeta
    37 L'eau a commencé à se répandre sur le sol 37 shuǐ kāishǐ sànbù zài dìbǎn shàng 37 水开始散布在地板上 37   37 水开始散布在地板上 37 Water began to spread on the floor 37 A água começou a se espalhar no chão 37 El agua empezó a esparcirse por el suelo 37 Wasser begann sich auf dem Boden auszubreiten 37 Woda zaczęła rozlewać się po podłodze 37 Вода начала растекаться по полу 37 Voda nachala rastekat'sya po polu 37 بدأ الماء ينتشر على الأرض 37 bada alma' yantashir ealaa al'ard 37 फर्श पर पानी फैलने लगा 37 pharsh par paanee phailane laga 37 ਫਰਸ਼ ਉੱਤੇ ਪਾਣੀ ਫੈਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ 37 pharaśa utē pāṇī phailaṇā śurū hō gi'ā 37 মেঝেতে জল ছড়িয়ে পড়তে শুরু করে 37 mējhētē jala chaṛiẏē paṛatē śuru karē 37 床に水が広がり始めた 41     広がり始めた 41 ゆか  みず  ひろがりはじめた 41 yuka ni mizu ga hirogarihajimeta        
    38 L'eau a commencé à se répandre sur le sol 38 shuǐ kāishǐ mànguò dìbǎn shàng zhànkāi 38 水开始漫过地板上绽开 38   38 水开始漫过地板上 38 The water began to spread across the floor 38 A água começou a se espalhar pelo chão 38 El agua empezó a esparcirse por el suelo 38 Das Wasser begann sich über den Boden auszubreiten 38 Woda zaczęła rozlewać się po podłodze 38 Вода начала растекаться по полу 38 Voda nachala rastekat'sya po polu 38 بدأ الماء ينتشر على الأرض 38 bada alma' yantashir ealaa al'ard 38 पानी पूरे फर्श पर फैलने लगा 38 paanee poore pharsh par phailane laga 38 ਪਾਣੀ ਫਰਸ਼ ਦੇ ਪਾਰ ਫੈਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ 38 pāṇī pharaśa dē pāra phailaṇā śurū hō'i'ā 38 জল মেঝেতে ছড়িয়ে পড়তে শুরু করে 38 jala mējhētē chaṛiẏē paṛatē śuru karē 38 水が床全体に広がり始めた 42    全体  広がり始めた 42 みず  ゆか ぜんたい  ひろがりはじめた 42 mizu ga yuka zentai ni hirogarihajimeta        
    39 A continué 39 39 39   39 39 Continued 39 Contínuo 39 Continuado 39 Fortsetzung 39 Nieprzerwany 39 Продолжение 39 Prodolzheniye 39 واصلت 39 wasalat 39 निरंतर 39 nirantar 39 ਜਾਰੀ ਹੈ 39 jārī hai 39 অবিরত 39 abirata 39 続く 43 続く 43 つずく 43 tsuzuku        
    40 Floraison 40 zhànfàng 40 绽放 40   40 40 Bloom 40 florescer 40 florecer 40 blühen 40 Kwiat 40 цвести 40 tsvesti 40 يزدهر 40 yazidahar 40 फूल का खिलना 40 phool ka khilana 40 ਖਿੜ 40 khiṛa 40 পুষ্প 40 puṣpa 40 咲く 44 咲く 44 さく 44 saku        
    41 Cheveu 41 41 41   41 41 hair 41 cabelo 41 pelo 41 Haar 41 włosy 41 волосы 41 volosy 41 شعر 41 shaear 41 बाल 41 baal 41 ਵਾਲ 41 vāla 41 চুল 41 cula 41 ヘア 45 ヘア 45 ヘア 45 hea        
    42  Utiliser trop d'eau pourrait répandre la tache. 42  shǐyòngguò duō de shuǐ kěnéng huì shǐ wūzì kuòsàn. 42  使用过多的水可能会使污渍扩散。 42   42  Using too much water could spread the stain. 42  Using too much water could spread the stain. 42  Usar muita água pode espalhar a mancha. 42  Usar demasiada agua podría extender la mancha. 42  Wenn Sie zu viel Wasser verwenden, kann sich der Fleck ausbreiten. 42  Użycie zbyt dużej ilości wody może spowodować rozprzestrzenienie się plamy. 42  Использование слишком большого количества воды может распространить пятно. 42  Ispol'zovaniye slishkom bol'shogo kolichestva vody mozhet rasprostranit' pyatno. 42  قد يؤدي استخدام الكثير من الماء إلى انتشار البقعة. 42 qad yuadiy aistikhdam alkthyr min alma' 'iilaa aintishar albaqeat. 42  बहुत अधिक पानी का उपयोग करने से दाग फैल सकता है। 42  bahut adhik paanee ka upayog karane se daag phail sakata hai. 42  ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਾਣੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਦਾਗ ਫੈਲ ਸਕਦੇ ਹਨ. 42  bahuta zi'ādā pāṇī dī varatōṁ karana nāla dāga phaila sakadē hana. 42  বেশি পরিমাণে পানি ব্যবহারে দাগ ছড়াতে পারে। 42  bēśi parimāṇē pāni byabahārē dāga chaṛātē pārē. 42  水を使いすぎると、汚れが広がる可能性があります。 46   使いすぎると 、 汚れ  広がる 可能性  あります 。 46 みず  つかいすぎると 、 よごれ  ひろがる かのうせい  あります 。 46 mizu o tsukaisugiruto , yogore ga hirogaru kanōsei ga arimasu .        
    43 Trop d'eau peut répandre la tache 43 Yòngshuǐ tài duō kěnéng shǐ wū jī kuòsàn 43 用水太多可能使污迹扩散 43   43 用水太多可能使污迹扩散 43 Too much water may spread the stain 43 Muita água pode espalhar a mancha 43 Demasiada agua puede esparcir la mancha 43 Zu viel Wasser kann den Fleck verbreiten 43 Za dużo wody może rozprzestrzenić plamę 43 Слишком много воды может размазать пятно 43 Slishkom mnogo vody mozhet razmazat' pyatno 43 قد يؤدي الكثير من الماء إلى انتشار البقعة 43 qad yuadiy alkthyr min alma' 'iilaa aintishar albuqea 43 बहुत अधिक पानी से दाग फैल सकता है 43 bahut adhik paanee se daag phail sakata hai 43 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਦਾਗ ਫੈਲ ਸਕਦਾ ਹੈ 43 Bahuta zi'ādā pāṇī nāla dāga phaila sakadā hai 43 খুব বেশি জল দাগ ছড়াতে পারে 43 Khuba bēśi jala dāga chaṛātē pārē 43 水が多すぎると汚れが広がる可能性があります 47   多すぎると 汚れ  広がる 可能性  あります 47 みず  おうすぎると よごれ  ひろがる かのうせい  あります 47 mizu ga ōsugiruto yogore ga hirogaru kanōsei ga arimasu        
    44 pour amener qn / qc à être dans un certain nombre d'endroits différents 44 shǐ mǒu rén zài mǒu chù 44 使某人在某处 44   44 to cause sb/sth to be in a number of different places 44 to cause sb/sth to be in a number of different places 44 fazer com que sb / sth esteja em vários lugares diferentes 44 hacer que algo o algo esté en varios lugares diferentes 44 jdn / etw an verschiedenen Orten zu haben 44 powodować, że ktoś / coś znajduje się w wielu różnych miejscach 44 чтобы заставить sb / sth находиться в разных местах 44 chtoby zastavit' sb / sth nakhodit'sya v raznykh mestakh 44 للتسبب في وجود sb / sth في عدد من الأماكن المختلفة 44 liltasabub fi wujud sb / sth fi eadad min al'amakin almukhtalifa 44 विभिन्न स्थानों में sb / sth होने के कारण 44 vibhinn sthaanon mein sb / sth hone ke kaaran 44 ਕਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ 44 ka'ī vakha vakha thāvāṁ tē aisa bī/ saṭaica hōṇa dā kārana 44 বিভিন্ন জায়গায় বিভিন্ন জায়গায় এসবি / স্টেহ সৃষ্টি করার কারণ 44 bibhinna jāẏagāẏa bibhinna jāẏagāẏa ēsabi/ sṭēha sr̥ṣṭi karāra kāraṇa 44 sb / sthをさまざまな場所に配置する 48 sb / sth  さまざまな 場所  配置 する 48 sb / sth  さまざまな ばしょ  はいち する 48 sb / sth o samazamana basho ni haichi suru        
    45  Disperser 45  shǐ fēnsàn; shǐ fēnbù 45  使分散;使分布 45   45  使分散;使分布 45  Disperse 45  Dispersar 45  Dispersar 45  Zerstreuen 45  Rozpraszać 45  Рассеивать 45  Rasseivat' 45  شتت 45 shatat 45  फैलाने 45  phailaane 45  ਫੈਲਾਓ 45  phailā'ō 45  ছত্রভঙ্গ 45  chatrabhaṅga 45  分散する 49 分散 する 49 ぶんさん する 49 bunsan suru        
    46 Les graines et le pollen sont disséminés par le vent 46 zhǒngzǐ hé huāfěn suí fēng sànbò 46 种子和花粉随风散播 46   46 Seeds and pollen are spread by the wind 46 Seeds and pollen are spread by the wind 46 Sementes e pólen são espalhados pelo vento 46 Las semillas y el polen son esparcidos por el viento. 46 Samen und Pollen werden vom Wind verbreitet 46 Nasiona i pyłek są przenoszone przez wiatr 46 Семена и пыльца разносятся ветром 46 Semena i pyl'tsa raznosyatsya vetrom 46 تنتشر البذور وحبوب اللقاح عن طريق الرياح 46 tantashir albudhur wahubub alliqah ean tariq alriyah 46 बीज और पराग हवा से फैलते हैं 46 beej aur paraag hava se phailate hain 46 ਬੀਜ ਅਤੇ ਬੂਰ ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ ਫੈਲਦੇ ਹਨ 46 bīja atē būra havā du'ārā phailadē hana 46 বীজ এবং পরাগ বাতাসের মাধ্যমে ছড়িয়ে পড়ে 46 bīja ēbaṁ parāga bātāsēra mādhyamē chaṛiẏē paṛē 46 種や花粉は風で広がる 50   花粉    広がる 50 たね  かふん  かぜ  ひろがる 50 tane ya kafun wa kaze de hirogaru        
    47 Les graines et le pollen se répandent avec le vent 47 zhǒngzǐ hé huāfěn suí fēng sànbò 47 种子和花粉随风散播 47   47 种子和花粉随风散播 47 Seeds and pollen spread with the wind 47 Sementes e pólen se espalham com o vento 47 Las semillas y el polen se esparcen con el viento. 47 Samen und Pollen breiten sich mit dem Wind aus 47 Nasiona i pyłek rozprzestrzeniają się wraz z wiatrem 47 Семена и пыльца разносятся ветром 47 Semena i pyl'tsa raznosyatsya vetrom 47 تنتشر البذور وحبوب اللقاح مع الريح 47 tantashir albudhur wahubub allaqah mae alriyh 47 बीज और पराग हवा के साथ फैल गए 47 beej aur paraag hava ke saath phail gae 47 ਬੀਜ ਅਤੇ ਬੂਰ ਹਵਾ ਦੇ ਨਾਲ ਫੈਲ ਗਏ 47 bīja atē būra havā dē nāla phaila ga'ē 47 বীজ এবং পরাগ বাতাসের সাথে ছড়িয়ে পড়ে 47 bīja ēbaṁ parāga bātāsēra sāthē chaṛiẏē paṛē 47 風と共に広がる種や花粉 51   共に 広がる   花粉 51 かぜ  ともに ひろがる たね  かふん 51 kaze to tomoni hirogaru tane ya kafun        
    48 Les graines et le pollen sont disséminés par le vent 48 zhǒngzǐ hé huāfěn shì suí fēng chuánbò de 48 种子和花粉是随风传播的 48   48 种子和花粉是随风传播的 48 Seeds and pollen are spread by the wind 48 Sementes e pólen são espalhados pelo vento 48 Las semillas y el polen son esparcidos por el viento. 48 Samen und Pollen werden vom Wind verbreitet 48 Nasiona i pyłek są przenoszone przez wiatr 48 Семена и пыльца разносятся ветром 48 Semena i pyl'tsa raznosyatsya vetrom 48 تنتشر البذور وحبوب اللقاح عن طريق الرياح 48 tantashir albudhur wahubub alliqah ean tariq alriyah 48 बीज और पराग हवा से फैलते हैं 48 beej aur paraag hava se phailate hain 48 ਬੀਜ ਅਤੇ ਬੂਰ ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ ਫੈਲਦੇ ਹਨ 48 bīja atē būra havā du'ārā phailadē hana 48 বীজ এবং পরাগ বাতাসের মাধ্যমে ছড়িয়ে পড়ে 48 bīja ēbaṁ parāga bātāsēra mādhyamē chaṛiẏē paṛē 48 種や花粉は風で広がる 52   花粉    広がる 52 たね  かふん  かぜ  ひろがる 52 tane ya kafun wa kaze de hirogaru        
    49 Nous avons 10000 membres répartis dans tout le pays 49 wǒmen yǒu 10,000 míng huìyuán biànbù quánguó 49 我们有10,000名会员遍布全国 49 49 We have 10000 members spread all over the country 49 We have 10000 members spread all over the country 49 Temos 10.000 membros espalhados por todo o país 49 Contamos con 10000 miembros repartidos por todo el país 49 Wir haben 10000 Mitglieder im ganzen Land verteilt 49 Mamy 10000 członków rozsianych po całym kraju 49 У нас 10000 членов по всей стране 49 U nas 10000 chlenov po vsey strane 49 لدينا 10000 عضو منتشرين في جميع أنحاء البلاد 49 ladayna 10000 eudw muntashirin fi jmye 'anha' albilad 49 हमारे पूरे देश में 10000 सदस्य हैं 49 hamaare poore desh mein 10000 sadasy hain 49 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਪੂਰੇ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ 10000 ਮੈਂਬਰ ਫੈਲ ਗਏ ਹਨ 49 sāḍē kōla pūrē dēśa vica 10000 maimbara phaila ga'ē hana 49 আমাদের সারা দেশে ছড়িয়ে ছিটিয়ে 10000 সদস্য রয়েছে 49 āmādēra sārā dēśē chaṛiẏē chiṭiẏē 10000 sadasya raẏēchē 49 全国に10000人の会員がいます 53 全国  10000   会員  います 53 ぜんこく  10000 にん  かいいん  います 53 zenkoku ni 10000 nin no kaīn ga imasu
    50 Nous avons 10000 membres dans tout le pays 50 wǒmen yǒu 10,000 míng huìyuán biànbù quánguó 50 我们有10,000名会员遍布全国 50   50 我们有10,000名会员遍布全国 50 We have 10,000 members all over the country 50 Temos 10.000 membros em todo o país 50 Contamos con 10,000 miembros en todo el país 50 Wir haben 10.000 Mitglieder im ganzen Land 50 Mamy 10 000 członków w całym kraju 50 У нас 10 000 участников по всей стране 50 U nas 10 000 uchastnikov po vsey strane 50 لدينا 10000 عضو في جميع أنحاء البلاد 50 ladayna 10000 eudw fi jmye 'anha' albilad 50 पूरे देश में हमारे 10,000 सदस्य हैं 50 poore desh mein hamaare 10,000 sadasy hain 50 ਸਾਡੇ ਸਾਰੇ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ 10,000 ਮੈਂਬਰ ਹਨ 50 sāḍē sārē dēśa vica 10,000 maimbara hana 50 সারা দেশে আমাদের 10,000 সদস্য রয়েছে 50 sārā dēśē āmādēra 10,000 sadasya raẏēchē 50 全国に1万人の会員がいます 54 全国  1    会員  います 54 ぜんこく  1 まん にん  かいいん  います 54 zenkoku ni 1 man nin no kaīn ga imasu        
    51 Nous avons 10000 membres répartis dans tout le pays 51 wǒmen yǒu 1 wàn míng chéngyuán fēnbù zài quánguó gèdì 51 我们有1万名成员分布在全国各地 51   51 我们有1万名成员分布在全国各地 51 We have 10,000 members distributed all over the country 51 Temos 10.000 membros distribuídos por todo o país 51 Contamos con 10,000 miembros distribuidos por todo el país 51 Wir haben 10.000 Mitglieder im ganzen Land verteilt 51 Mamy 10 000 członków rozsianych po całym kraju 51 У нас 10 000 участников по всей стране. 51 U nas 10 000 uchastnikov po vsey strane. 51 لدينا 10000 عضو موزعين في جميع أنحاء البلاد 51 ladayna 10000 eudw muaziein fi jmye 'anha' albilad 51 हमारे पास पूरे देश में 10,000 सदस्य हैं 51 hamaare paas poore desh mein 10,000 sadasy hain 51 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਪੂਰੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ 10,000 ਮੈਂਬਰ ਵੰਡੇ ਗਏ ਹਨ 51 sāḍē kōla pūrē dēśa vica 10,000 maimbara vaḍē ga'ē hana 51 আমরা সারা দেশে বিতরণ 10,000 আছে 51 āmarā sārā dēśē bitaraṇa 10,000 āchē 51 全国に10,000人の会員がいます 55 全国  10 , 000   会員  います 55 ぜんこく  10  000 にん  かいいん  います 55 zenkoku ni 10 , 000 nin no kaīn ga imasu        
    52 ~ (out) pour couvrir une grande surface 52 〜(chū) fùgài dà miànjī 52 〜(出)覆盖大面积 52   52 ~ (out) to cover a large area  52 ~ (out) to cover a large area 52 ~ (fora) para cobrir uma grande área 52 ~ (hacia fuera) para cubrir un área grande 52 ~ (out), um eine große Fläche abzudecken 52 ~ (na zewnątrz), aby pokryć duży obszar 52 ~ (выход) для покрытия большой площади 52 ~ (vykhod) dlya pokrytiya bol'shoy ploshchadi 52 ~ (خارج) لتغطية مساحة كبيرة 52 ~ (kharj) litaghtiat misahat kabira 52 ~ (बाहर) एक बड़े क्षेत्र को कवर करने के लिए 52 ~ (baahar) ek bade kshetr ko kavar karane ke lie 52 ~ (ਬਾਹਰ) ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਨ ਲਈ 52 ~ (bāhara) ika vaḍē khētara nū kavara karana la'ī 52 out (আউট) একটি বড় অঞ্চল কভার করা 52 out (ā'uṭa) ēkaṭi baṛa añcala kabhāra karā 52 〜(アウト)広いエリアをカバーする 56 〜 ( アウト ) 広い エリア  カバー する 56 〜 ( アウト ) ひろい エリア  カバー する 56 〜 ( auto ) hiroi eria o kabā suru        
    53 S'étirer 53 yánshēn; shōusuō; kuòzhāng 53 延伸;收缩;扩张 53   53 延伸;伸展;扩张 53 Stretch 53 Esticar 53 Estirarse 53 Strecken 53 Rozciągać 53 Потягиваться 53 Potyagivat'sya 53 تمتد 53 tamtadu 53 खिंचाव 53 khinchaav 53 ਖਿੱਚੋ 53 khicō 53 প্রসারিত 53 prasārita 53 ストレッチ 57 ストレッチ 57 ストレッチ 57 sutorecchi        
    54 la vallée s'étale sous nous 54 shāngǔ sànbù zài wǒmen xiàmiàn 54 山谷散布在我们下面 54 54 the valley spread out beneath us 54 the valley spread out beneath us 54 o vale se espalhou abaixo de nós 54 el valle se extendía debajo de nosotros 54 Das Tal breitete sich unter uns aus 54 dolina rozciągała się pod nami 54 долина простиралась под нами 54 dolina prostiralas' pod nami 54 امتد الوادي تحتنا 54 aimtada alwadi tahtana 54 घाटी हमारे नीचे फैल गई 54 ghaatee hamaare neeche phail gaee 54 ਘਾਟੀ ਸਾਡੇ ਹੇਠਾਂ ਫੈਲ ਗਈ 54 ghāṭī sāḍē hēṭhāṁ phaila ga'ī 54 উপত্যকা আমাদের নীচে ছড়িয়ে পড়ে 54 upatyakā āmādēra nīcē chaṛiẏē paṛē 54 谷は私たちの下に広がっています 58   私たち    広がっています 58 たに  わたしたち  した  ひろがっています 58 tani wa watashitachi no shita ni hirogatteimasu
    55 La vallée s'étend en dessous de nous 55 shāngǔ zài wǒmen xiàfāng yánshēn 55 山谷在我们下方延伸 55   55 山谷在我们下方延伸 55 The valley extends below us 55 O vale se estende abaixo de nós 55 El valle se extiende debajo de nosotros 55 Das Tal erstreckt sich unter uns 55 Dolina rozciąga się pod nami 55 Долина простирается под нами 55 Dolina prostirayetsya pod nami 55 يمتد الوادي تحتنا 55 yamtadu alwadi tahtana 55 घाटी हमारे नीचे फैली हुई है 55 ghaatee hamaare neeche phailee huee hai 55 ਘਾਟੀ ਸਾਡੇ ਹੇਠਾਂ ਫੈਲੀ ਹੈ 55 ghāṭī sāḍē hēṭhāṁ phailī hai 55 উপত্যকাটি আমাদের নিচে প্রসারিত 55 upatyakāṭi āmādēra nicē prasārita 55 谷は私たちの下に伸びています 59   私たち    伸びています 59 たに  わたしたち  した  のびています 59 tani wa watashitachi no shita ni nobiteimasu        
    56 Couche douce 56 ruǎn céng 56 软层 56 56 Soft layer 56 Soft layer 56 Camada macia 56 Capa suave 56 Weiche Schicht 56 Miękka warstwa 56 Мягкий слой 56 Myagkiy sloy 56 طبقة ناعمة 56 tabaqat naaeima 56 नरम परत 56 naram parat 56 ਨਰਮ ਪਰਤ 56 narama parata 56 নরম স্তর 56 narama stara 56 ソフトレイヤー 60 ソフトレイヤー 60 そふとれいやあ 60 sofutoreiyā
    57 Couche clairsemée 57 xī ruǎn de hánliàng 57 稀软的含量 57   57 稀软的层面 57 Sparse layer 57 Camada esparsa 57 Capa dispersa 57 Spärliche Schicht 57 Rzadka warstwa 57 Редкий слой 57 Redkiy sloy 57 طبقة متفرقة 57 tabaqat mutafariqa 57 विरल परत 57 viral parat 57 ਸਪਾਰਸ ਪਰਤ 57 sapārasa parata 57 বিরল স্তর 57 birala stara 57 スパースレイヤー 61 スパースレイヤー 61 すぱあすれいやあ 61 supāsureiyā        
    58 ~ (A sur / sur B) 58 〜(A on/ over B) 58 〜(A on / over B) 58 58 (A on/over B)  58 ~ (A on/over B) 58 ~ (A sobre / sobre B) 58 ~ (A sobre / sobre B) 58 ~ (A an / über B) 58 ~ (A on / over B) 58 ~ (A на / над B) 58 ~ (A na / nad B) 58 ~ (أ على / أكثر ب) 58 ~ (a ealaa / 'akthar b) 58 ~ (A on / over B) 58 ~ (a on / ovair b) 58 ~ (ਬੀ ਤੇ / ਓ) 58 ~ (bī tē/ ō) 58 ~ (এ বি / এ) 58 ~ (ē bi/ ē) 58 〜(Aオン/オーバーB) 62 〜 ( A オン / オーバー B ) 62 〜 (  オン / オーバー b ) 62 〜 ( A on / ōbā B )
    59  ~ (B avec A) 59  〜(B yǔ A) 59  〜(B与A) 59   59  (B with A) 59  ~ (B with A) 59  ~ (B com A) 59  ~ (B con A) 59  ~ (B mit A) 59  ~ (B z A) 59  ~ (B с A) 59  ~ (B s A) 59  ~ (ب مع أ) 59 ~ (b mae a) 59  ~ (बी ए के साथ) 59  ~ (bee e ke saath) 59  ~ (ਏ ਨਾਲ ਬੀ) 59  ~ (ē nāla bī) 59  ~ (এ সহ বি) 59  ~ (ē saha bi) 59  〜(BとA) 63 〜 ( B  A ) 63 〜 ( b   ) 63 〜 ( B to A )        
    60 mettre une couche d'une substance sur la surface de qc; pouvoir être mis sur une surface 60 zài mǒu wù de biǎomiàn shàng fàng yī céng wùzhí; nénggòu fàng zài biǎomiàn shàng 60 在某物的表面上放一层物质;能够放在表面上 60 60 to put a layer of a substance onto the surface of sth; to be able to be put onto a surface 60 to put a layer of a substance onto the surface of sth; to be able to be put onto a surface 60 colocar uma camada de uma substância na superfície de sth; poder ser colocado em uma superfície 60 poner una capa de una sustancia sobre la superficie de algo; poder ser puesto sobre una superficie 60 eine Schicht einer Substanz auf die Oberfläche von etw zu legen, in der Lage zu sein, auf eine Oberfläche aufgebracht zu werden 60 nakładać warstwę substancji na powierzchnię czegoś; być zdolnym do nałożenia na powierzchnię 60 нанести слой вещества на поверхность чего-либо; чтобы его можно было нанести на поверхность 60 nanesti sloy veshchestva na poverkhnost' chego-libo; chtoby yego mozhno bylo nanesti na poverkhnost' 60 لوضع طبقة من مادة على سطح كل شيء ؛ لتكون قادرة على وضعها على السطح 60 liwade tabaqatan min madat ealaa sath kula shay' ; litakun qadiratan ealaa wadeuha ealaa alsath 60 किसी पदार्थ की एक परत को sth की सतह पर रखना; 60 kisee padaarth kee ek parat ko sth kee satah par rakhana; 60 ਸਤਹ ਦੀ ਸਤਹ ਤੇ ਕਿਸੇ ਪਦਾਰਥ ਦੀ ਇੱਕ ਪਰਤ ਲਗਾਉਣ ਲਈ; 60 sataha dī sataha tē kisē padāratha dī ika parata lagā'uṇa la'ī; 60 স্তরের পৃষ্ঠের উপরে কোনও পদার্থের একটি স্তর স্থাপন করা; যাতে কোনও পৃষ্ঠের উপরে রাখা যায় 60 starēra pr̥ṣṭhēra uparē kōna'ō padārthēra ēkaṭi stara sthāpana karā; yātē kōna'ō pr̥ṣṭhēra uparē rākhā yāẏa 60 物質の層をsthの表面に置くこと;表面に置くことができること 64 物質    sth  表面  置く こと ; 表面  置く こと  できる こと 64 ぶっしつ  そう  sth  ひょうめん  おく こと ; ひょうめん  おく こと  できる こと 64 busshitsu no  o sth no hyōmen ni oku koto ; hyōmen ni oku koto ga dekiru koto
    61  Appliquer 61  tú; fū 61  涂;敷 61   61  涂;敷 61  Apply 61  Aplicar 61  Aplicar 61  Anwenden 61  Zastosować 61  Применять 61  Primenyat' 61  يتقدم 61 yataqadam 61  लागू 61  laagoo 61  ਲਾਗੂ ਕਰੋ 61  lāgū karō 61  প্রয়োগ করুন 61  praẏōga karuna 61  適用する 65 適用 する 65 てきよう する 65 tekiyō suru        
    62 tartiner du beurre sur des toasts 62 jiāng huángyóu tú zài kǎo miànbāo piànshàng 62 将黄油涂在烤面包片上 62 62 to spread butter on pieces of toast  62 to spread butter on pieces of toast 62 para espalhar manteiga em pedaços de torrada 62 untar mantequilla sobre tostadas 62 Butter auf Toaststücken verteilen 62 rozsmarować masło na tostach 62 намазать маслом тосты 62 namazat' maslom tosty 62 لدهن الزبدة على قطع من الخبز المحمص 62 lidahuni alzubdat ealaa qate min alkhubz almhms 62 टोस्ट के टुकड़ों पर मक्खन फैलाने के लिए 62 tost ke tukadon par makkhan phailaane ke lie 62 ਟੋਸਟ ਦੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਤੇ ਮੱਖਣ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ 62 ṭōsaṭa dē ṭukaṛi'āṁ tē makhaṇa phailā'uṇa la'ī 62 টোস্টের টুকরোয় মাখন ছড়িয়ে দেওয়া 62 ṭōsṭēra ṭukarōẏa mākhana chaṛiẏē dē'ōẏā 62 トーストにバターを塗る 66 トースト  バター  塗る 66 トースト  バター  ぬる 66 tōsuto ni batā o nuru
    63 Beurrer le pain grillé 63 zài kǎo miànbāo piànshàng mǒ huángyóu 63 在烤面包片上抹黄油 63   63 在烤面包片上抹黄油 63 Butter the toast 63 Passe manteiga na torrada 63 Unte con mantequilla la tostada 63 Den Toast mit Butter bestreichen 63 Tosty posmarować masłem 63 Смажьте тосты маслом 63 Smazh'te tosty maslom 63 زبدة الخبز المحمص 63 zubadat alkhubz almhms 63 मक्खन टोस्ट 63 makkhan tost 63 ਟੋਸਟ ਨੂੰ ਮੱਖਣ ਦਿਓ 63 ṭōsaṭa nū makhaṇa di'ō 63 টোস্ট মাখন 63 ṭōsṭa mākhana 63 トーストにバターを塗る 67 トースト  バター  塗る 67 トースト  バター  ぬる 67 tōsuto ni batā o nuru        
    64 morceaux de pain grillé tartinés de beurre 64 piàn tǔ sī tú huángyóu 64 片吐司涂黄油 64 64 pieces of toast spread with butter 64 pieces of toast spread with butter 64 pedaços de torrada com manteiga 64 tostadas untadas con mantequilla 64 Toaststücke mit Butter bestrichen 64 tosty posmarowane masłem 64 кусочки тостов, намазанные маслом 64 kusochki tostov, namazannyye maslom 64 قطع من الخبز المحمص مع الزبدة 64 qate min alkhubz almuhmas mae alzabada 64 मक्खन के साथ टोस्ट के टुकड़े फैल गए 64 makkhan ke saath tost ke tukade phail gae 64 ਟੋਸਟ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਮੱਖਣ ਨਾਲ ਫੈਲ ਗਏ 64 ṭōsaṭa dē ṭukaṛē makhaṇa nāla phaila ga'ē 64 টোস্টের টুকরা মাখনের সাথে ছড়িয়ে পড়ে 64 ṭōsṭēra ṭukarā mākhanēra sāthē chaṛiẏē paṛē 64 バターを塗ったトーストのかけら 68 バター  塗った トースト  かけら 68 バター  ぬった トースト  かけら 68 batā o nutta tōsuto no kakera
    65 Tranche de pain grillé au beurre 65 piàn tǔ sī tú yóuzhī 65 片吐司涂油脂 65   65 片吐司涂黄油 65 Slice of toast with butter 65 Fatia de torrada com manteiga 65 Rebanada de pan tostado con mantequilla 65 Toastscheibe mit Butter 65 Tost z masłem 65 Кусочек тоста с маслом 65 Kusochek tosta s maslom 65 شريحة توست بالزبدة 65 sharihat tuasat bialzabda 65 मक्खन के साथ टोस्ट का टुकड़ा 65 makkhan ke saath tost ka tukada 65 ਮੱਖਣ ਦੇ ਨਾਲ ਟੋਸਟ ਦਾ ਟੁਕੜਾ 65 makhaṇa dē nāla ṭōsaṭa dā ṭukaṛā 65 মাখন দিয়ে টোস্টের টুকরো 65 mākhana diẏē ṭōsṭēra ṭukarō 65 トーストとバターのスライス 69 トースト  バター  スライス 69 トースト  バター  スライス 69 tōsuto to batā no suraisu        
    66 Toast beurré 66 mǒle hú de kǎo miànbāo piàn 66 抹了糊的烤面包片 66   66 黄油的烤面包片 66 Buttered toast 66 Torrada com manteiga 66 Tostada con mantequilla 66 Toast mit Butter 66 Tost z maslem 66 Тосты с маслом 66 Tosty s maslom 66 خبز محمص بالزبدة 66 khabazun muhamas bialzabda 66 बटर टोस्ट 66 batar tost 66 ਬਟਰਡ ਟੋਸਟ 66 baṭaraḍa ṭōsaṭa 66 বাটার টোস্ট 66 bāṭāra ṭōsṭa 66 バターを塗ったトースト 70 バター  塗った トースト 70 バター  ぬった トースト 70 batā o nutta tōsuto        
    67 Sous◊ 67 zi ◊ 67 子◊ 67   67   67 Sub◊ 67 Sub◊ 67 Sub◊ 67 Sub◊ 67 Sub◊ 67 Sub◊ 67 Sub◊ 67 سوب 67 sub 67 उप 67 up 67 ਸਬ 67 saba 67 সুব 67 suba 67 サブ◊ 71 サブ ◊ 71 サブ  71 sabu         
    68 la peinture est trop épaisse, elle ne s'étalera pas uniformément 68 yóuqī tài hòu, bùnéng jūnyún pūzhǎn 68 油漆太厚,不能均匀铺展 68 68 the paint is too thick, it will not spread evenly 68 the paint is too thick, it will not spread evenly 68 a tinta é muito espessa, não se espalha uniformemente 68 la pintura es demasiado espesa, no se esparcirá uniformemente 68 Die Farbe ist zu dick, sie verteilt sich nicht gleichmäßig 68 farba jest zbyt gruba, nie będzie się równomiernie rozprowadzać 68 краска слишком густая, не растекается равномерно 68 kraska slishkom gustaya, ne rastekayetsya ravnomerno 68 الطلاء سميك جدًا ، ولن ينتشر بالتساوي 68 altalla' samik jdana , walan yantashir bialtasawi 68 पेंट बहुत मोटी है, यह समान रूप से नहीं फैलेगा 68 pent bahut motee hai, yah samaan roop se nahin phailega 68 ਪੇਂਟ ਬਹੁਤ ਮੋਟਾ ਹੈ, ਇਹ ਇਕਸਾਰ ਰੂਪ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਫੈਲਦਾ 68 pēṇṭa bahuta mōṭā hai, iha ikasāra rūpa vica nahīṁ phailadā 68 পেইন্টটি খুব ঘন, এটি সমানভাবে ছড়িয়ে পড়বে না 68 pē'inṭaṭi khuba ghana, ēṭi samānabhābē chaṛiẏē paṛabē nā 68 絵の具が厚すぎると、均一に広がりません 72 絵の具  厚すぎると 、 均一  広がりません 72 えのぐ  あつすぎると 、 きにつ  ひろがりません 72 enogu ga atsusugiruto , kinitsu ni hirogarimasen
    69 La peinture est trop épaisse pour être répartie uniformément 69 yóuqī tài hòu, bùnéng jūnyún pūzhǎn 69 油漆太厚,不能均匀铺展 69   69 油漆太厚,不能均匀铺展 69 The paint is too thick to spread evenly 69 A tinta é muito espessa para espalhar uniformemente 69 La pintura es demasiado espesa para esparcirse uniformemente 69 Die Farbe ist zu dick, um sich gleichmäßig zu verteilen 69 Farba jest zbyt gruba, aby można ją było równomiernie rozprowadzić 69 Краска слишком густая для равномерного нанесения 69 Kraska slishkom gustaya dlya ravnomernogo naneseniya 69 الطلاء سميك جدًا بحيث لا ينتشر بالتساوي 69 altalla' samik jdana bihayth la yantashir bialtasawi 69 समान रूप से फैलाने के लिए पेंट बहुत मोटी है 69 samaan roop se phailaane ke lie pent bahut motee hai 69 ਪੇਂਟ ਇਕਸਾਰ ਫੈਲਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਮੋਟਾ ਹੈ 69 pēṇṭa ikasāra phailaṇa la'ī bahuta mōṭā hai 69 পেইন্টটি সমানভাবে ছড়িয়ে পড়ার জন্য খুব ঘন 69 pē'inṭaṭi samānabhābē chaṛiẏē paṛāra jan'ya khuba ghana 69 塗料が厚すぎて均一に塗れない 73 塗料  厚すぎて 均一  塗れない 73 とりょう  あつすぎて きにつ  まみれない 73 toryō ga atsusugite kinitsu ni mamirenai        
    70 Si la peinture est trop épaisse, elle sera inégale 70 yóuqī rúguǒ tài chóu jiù tú bù jūnyún 70 油漆如果太稠就涂不均匀 70   70 油漆如果太稠就涂不均匀 70 If the paint is too thick, it will be uneven 70 Se a tinta for muito espessa, ficará irregular 70 Si la pintura es demasiado espesa, será desigual. 70 Wenn die Farbe zu dick ist, ist sie ungleichmäßig 70 Jeśli farba jest zbyt gruba, będzie nierówna 70 Если краска будет слишком густой, она будет неровной. 70 Yesli kraska budet slishkom gustoy, ona budet nerovnoy. 70 إذا كان الطلاء سميكًا جدًا ، فسيكون غير متساوٍ 70 'iidha kan altala' smykana jdana , fsykwn ghyr mtsaw 70 यदि पेंट बहुत मोटी है, तो यह असमान होगा 70 yadi pent bahut motee hai, to yah asamaan hoga 70 ਜੇ ਪੇਂਟ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੰਘਣਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਅਸਮਾਨ ਹੋਵੇਗਾ 70 jē pēṇṭa bahuta zi'ādā saghaṇā hai, tāṁ iha asamāna hōvēgā 70 পেইন্টটি খুব ঘন হলে এটি অসম হবে 70 pē'inṭaṭi khuba ghana halē ēṭi asama habē 70 塗料が厚すぎると不均一になります 74 塗料  厚すぎる   均一  なります 74 とりょう  あつすぎる  ふ きにつ  なります 74 toryō ga atsusugiru to fu kinitsu ni narimasu        
    71 Diviser / partager 71 fēnhóng/fēnhóng 71 分红/分红 71 71 Divide/share 71 Divide/share 71 Dividir / compartilhar 71 Dividir / compartir 71 Teilen / teilen 71 Podziel / udostępnij 71 Разделить / поделиться 71 Razdelit' / podelit'sya 71 قسمة / حصة 71 qismat / hisa 71 बाँट / बाँट 71 baant / baant 71 ਵੰਡੋ / ਵੰਡੋ 71 vaḍō/ vaḍō 71 ভাগ / ভাগ 71 bhāga/ bhāga 71 分割/共有 75 分割 / 共有 75 ぶんかつ / きょうゆう 75 bunkatsu / kyōyū
    72 Diviser 72 huàfēn; fēntān 72 划分;分摊 72   72 划分;分摊 72 Divide 72 Dividir 72 Dividir 72 Teilen 72 Podzielić 72 Делить 72 Delit' 72 يقسم 72 yuqsim 72 फूट डालो 72 phoot daalo 72 ਪਾੜਾ 72 pāṛā 72 বিভক্ত করা 72 bibhakta karā 72 除算 76 除算 76 じょざん 76 jozan        
    73 ~ sth (out) (over qc) 73 〜mǒu wù (mǒu wù) 73 〜某物(某物) 73 73 ~ sth (out) (over sth)  73 ~ sth (out) (over sth) 73 ~ sth (out) (over sth) 73 ~ sth (fuera) (sobre sth) 73 ~ etw (raus) (über etw) 73 ~ sth (out) (over sth) 73 ~ sth (out) (over sth) 73 ~ sth (out) (over sth) 73 ~ شيء (خارج) (أكثر من شيء) 73 ~ shay' (kharj) (akathar min shi') 73 ~ sth (आउट) (sth से अधिक) 73 ~ sth (aaut) (sth se adhik) 73 ~ ਸਟੈਥ (ਆ outਟ) 73 ~ saṭaitha (ā outṭa) 73 ~ স্ট (আউট) (স্টাথের ওপরে) 73 ~ sṭa (ā'uṭa) (sṭāthēra ōparē) 73 〜sth(out)(over sth) 77 〜 sth ( out ) ( over sth ) 77 〜 sth ( おうt ) ( おべr sth ) 77 〜 sth ( ōt ) ( over sth )
    74 Pour séparer qc en parties et les diviser entre des moments différents ou des personnes différentes 74 jiāng mǒu wù fēnchéng jǐ bùfèn, bìng zài bùtóng de shí jiàn huò bùtóng de rén zhī jiān jìnxíng huàfēn 74 将某物分成几部分,并在不同的时间或不同的人之间进行划分 74   74 To separate sth into parts and divide them between different times or different people  74 To separate sth into parts and divide them between different times or different people 74 Para separar as coisas em partes e dividi-las entre momentos diferentes ou pessoas diferentes 74 Separar algo en partes y dividirlas entre diferentes momentos o diferentes personas. 74 Etw in Teile teilen und zwischen verschiedenen Zeiten oder verschiedenen Personen aufteilen 74 Aby podzielić coś na części i podzielić je na różne czasy lub różne osoby 74 Чтобы разделить что-то на части и разделить их между разным временем или разными людьми 74 Chtoby razdelit' chto-to na chasti i razdelit' ikh mezhdu raznym vremenem ili raznymi lyud'mi 74 لفصل الأشياء إلى أجزاء وتقسيمها بين أوقات مختلفة أو أشخاص مختلفين 74 lifasl al'ashya' 'iilaa 'ajza' wataqsimiha bayn 'awqat mukhtalifat 'aw 'ashkhas mukhtalifayn 74 भागों में अलग करने के लिए और उन्हें अलग-अलग समय या अलग-अलग लोगों के बीच विभाजित करें 74 bhaagon mein alag karane ke lie aur unhen alag-alag samay ya alag-alag logon ke beech vibhaajit karen 74 ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਵੱਖਰੇ ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਣਾ 74 hisi'āṁ nū vakharē vakharē samēṁ atē vakhō vakharē lōkāṁ vica vaḍaṇā 74 অংশগুলিতে পৃথক করা এবং বিভিন্ন সময় বা বিভিন্ন লোকের মধ্যে বিভক্ত করা 74 anśagulitē pr̥thaka karā ēbaṁ bibhinna samaẏa bā bibhinna lōkēra madhyē bibhakta karā 74 sthをパーツに分割し、それらを異なる時間または異なる人々に分割する 78 sth  パーツ  分割  、 それら  異なる 時間 または 異なる 人々  分割 する 78 sth  パーツ  ぶんかつ  、 それら  ことなる じかん または ことなる ひとびと  ぶんかつ する 78 sth o pātsu ni bunkatsu shi , sorera o kotonaru jikan mataha kotonaru hitobito ni bunkatsu suru        
    75 À diviser (plusieurs fois); divisé par (un nombre de personnes) 75 fēn (ruògān cì) jìnxíng; yóu (ruògān rén) fēntān 75 分(若干次)进行;由(若干人)分摊 75   75 分(若干次)进行;由(若干人)分摊 75 To be divided (several times); divided by (a number of people) 75 Para ser dividido (várias vezes); dividido por (várias pessoas) 75 Para ser dividido (varias veces); dividido por (varias personas) 75 Geteilt werden (mehrmals), geteilt durch (mehrere Personen) 75 Do podzielenia (kilka razy); podzielenia przez (liczba osób) 75 Разделить (несколько раз); разделить на (количество человек) 75 Razdelit' (neskol'ko raz); razdelit' na (kolichestvo chelovek) 75 تقسم (عدة مرات) مقسومة على (عدد من الناس) 75 taqsim (edatan maratan) maqsumatan ealaa (edud min alnaas) 75 (कई बार) विभाजित होने के लिए (कई लोगों द्वारा विभाजित) 75 (kaee baar) vibhaajit hone ke lie (kaee logon dvaara vibhaajit) 75 ਵੰਡਿਆ ਜਾਣਾ (ਕਈ ਵਾਰ); ਕਈ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵੰਡਿਆ 75 vaḍi'ā jāṇā (ka'ī vāra); ka'ī lōkāṁ du'ārā vaḍi'ā 75 বিভক্ত (বেশ কয়েকবার); বিভক্ত (বহু লোক) 75 bibhakta (bēśa kaẏēkabāra); bibhakta (bahu lōka) 75 分割する(数回);で割る(人数) 79 分割 する (   ) ;  割る ( 人数 ) 79 ぶんかつ する ( すう かい ) ;  われる ( にんずう ) 79 bunkatsu suru (  kai ) ; de wareru ( ninzū )        
    76 Une série de cinq entretiens s'étalera sur deux jours. 76 liánxù wǔ tiān de cǎifǎng jiāng chíxù liǎng tiān. 76 连续五天的采访将持续两天。 76 76 A series of five interviews will be spread over two days. 76 A series of five interviews will be spread over two days. 76 Uma série de cinco entrevistas se estenderá ao longo de dois dias. 76 Se extenderá una serie de cinco entrevistas a lo largo de dos días. 76 Eine Reihe von fünf Interviews wird über zwei Tage verteilt. 76 Seria pięciu wywiadów zostanie rozłożona na dwa dni. 76 Серия из пяти интервью будет распределена на два дня. 76 Seriya iz pyati interv'yu budet raspredelena na dva dnya. 76 ستنتشر سلسلة من خمس مقابلات على مدى يومين. 76 satantashir silsilat min khms muqabalat ealaa madaa yawmayn. 76 पांच साक्षात्कारों की एक श्रृंखला दो दिनों में फैलाई जाएगी। 76 paanch saakshaatkaaron kee ek shrrnkhala do dinon mein phailaee jaegee. 76 ਪੰਜ ਇੰਟਰਵਿsਆਂ ਦੀ ਲੜੀ ਦੋ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਫੈਲੀ ਜਾਵੇਗੀ. 76 paja iṭaravisāṁ dī laṛī dō dināṁ vica phailī jāvēgī. 76 পাঁচ দিনের সাক্ষাত্কারের সিরিজ দুটি দিনে ছড়িয়ে দেওয়া হবে। 76 pām̐ca dinēra sākṣātkārēra sirija duṭi dinē chaṛiẏē dē'ōẏā habē. 76 一連の5回のインタビューが2日間にわたって行われます。 80 一連  5   インタビュー  2 日間 にわたって 行われます 。 80 いちれん  5 かい  インタビュー  2 にちかん にわたって おこなわれます 。 80 ichiren no 5 kai no intabyū ga 2 nichikan niwatatte okonawaremasu .
    77 La série d'entretiens de cinq jours durera deux jours 77 Wéiqí wǔ tiān de xìliè cǎifǎng jiāng chíxù liǎng tiān 77 为期五天的系列采访将持续两天 77   77 为期五天的系列访谈将持续两天 77 The five-day series of interviews will last two days 77 A série de entrevistas de cinco dias durará dois dias 77 La serie de entrevistas de cinco días durará dos días. 77 Die fünftägige Reihe von Interviews wird zwei Tage dauern 77 Pięciodniowa seria wywiadów potrwa dwa dni 77 Пятидневная серия интервью продлится два дня. 77 Pyatidnevnaya seriya interv'yu prodlitsya dva dnya. 77 ستستمر سلسلة المقابلات التي تستمر خمسة أيام لمدة يومين 77 satastamiru silsilat almuqabalat alty tastamiru khmst 'ayam limudat yawmayn 77 साक्षात्कारों की पांच दिवसीय श्रृंखला दो दिनों तक चलेगी 77 saakshaatkaaron kee paanch divaseey shrrnkhala do dinon tak chalegee 77 ਇੰਟਰਵਿ dayਆਂ ਦੀ ਪੰਜ ਰੋਜ਼ਾ ਲੜੀ ਦੋ ਦਿਨ ਚੱਲੇਗੀ 77 Iṭaravi dayāṁ dī paja rōzā laṛī dō dina calēgī 77 পাঁচ দিনের সিরিজের সাক্ষাত্কার দুটি দিন চলবে 77 Pām̐ca dinēra sirijēra sākṣātkāra duṭi dina calabē 77 5日間の一連のインタビューは2日間続きます 81 5 日間  一連  インタビュー  2 日間 続きます 81 5 にちかん  いちれん  インタビュー  2 にちかん つずきます 81 5 nichikan no ichiren no intabyū wa 2 nichikan tsuzukimasu        
    78 Un total de cinq entretiens, répartis sur deux jours 78 yīgòng wǔ cì miàntán, fēn liǎng tiān jìnxíng 78 一共五次面谈,分两天进行 78   78 一共五次面谈,分两天进行 78 A total of five interviews, divided into two days 78 Um total de cinco entrevistas, divididas em dois dias 78 Un total de cinco entrevistas, divididas en dos días. 78 Insgesamt fünf Interviews, aufgeteilt in zwei Tage 78 Łącznie pięć wywiadów podzielonych na dwa dni 78 Всего пять собеседований, разделенных на два дня. 78 Vsego pyat' sobesedovaniy, razdelennykh na dva dnya. 78 ما مجموعه خمس مقابلات ، مقسمة على يومين 78 ma majmueuh khms muqabalat , muqasamatan ealaa yawmayn 78 कुल पांच साक्षात्कार, दो दिनों में विभाजित 78 kul paanch saakshaatkaar, do dinon mein vibhaajit 78 ਕੁੱਲ ਪੰਜ ਇੰਟਰਵਿs, ਦੋ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੀਆਂ ਗਈਆਂ 78 kula paja iṭaravis, dō dināṁ vica vaḍī'āṁ ga'ī'āṁ 78 মোট পাঁচটি সাক্ষাত্কার, দু'দিনে বিভক্ত 78 mōṭa pām̐caṭi sākṣātkāra, du'dinē bibhakta 78 2日間に分けて合計5回のインタビュー 82 2 日間  分けて 合計 5   インタビュー 82 2 にちかん  わけて ごうけい 5 かい  インタビュー 82 2 nichikan ni wakete gōkei 5 kai no intabyū        
    79 Pourquoi ne pas payer mensuellement et répartir le coût de votre assurance auto? 79 wèishéme bù àn yuè fùkuǎn bìng fēntān nín de qìchē bǎoxiǎn fèiyòng? 79 为什么不按月付款并分摊您的汽车保险费用? 79   79 Why not pay monthly and spread the cost of your car insurance? 79 Why not pay monthly and spread the cost of your car insurance? 79 Por que não pagar mensalmente e distribuir o custo do seguro do seu carro? 79 ¿Por qué no pagar mensualmente y repartir el costo de su seguro de automóvil? 79 Warum nicht monatlich bezahlen und die Kosten Ihrer Kfz-Versicherung verteilen? 79 Dlaczego nie płacić co miesiąc i nie rozłożyć kosztów ubezpieczenia samochodu? 79 Почему бы не платить ежемесячно и не распределять стоимость автостраховки? 79 Pochemu by ne platit' yezhemesyachno i ne raspredelyat' stoimost' avtostrakhovki? 79 لماذا لا تدفع شهريًا وتوزع تكلفة التأمين على سيارتك؟ 79 limadha la tadfae shhryana watuazie taklifat altaamin ealaa sayartk? 79 मासिक भुगतान क्यों न करें और अपनी कार बीमा की लागत का प्रसार करें? 79 maasik bhugataan kyon na karen aur apanee kaar beema kee laagat ka prasaar karen? 79 ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਮਹੀਨਾਵਾਰ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਕਾਰ ਬੀਮੇ ਦੀ ਕੀਮਤ ਨੂੰ ਫੈਲਾਓ? 79 ki'uṁ nahīṁ mahīnāvāra bhugatāna karō atē āpaṇī kāra bīmē dī kīmata nū phailā'ō? 79 কেন মাসিক অর্থ প্রদান করবেন এবং আপনার গাড়ির বীমাের ব্যয় ছড়িয়ে দেবেন না? 79 kēna māsika artha pradāna karabēna ēbaṁ āpanāra gāṛira bīmāēra byaẏa chaṛiẏē dēbēna nā? 79 毎月支払い、自動車保険の費用を分散させてみませんか? 83 毎月 支払い 、 自動車 保険  費用  分散 させてみません  ? 83 まいつき しはらい 、 じどうしゃ ほけん  ひよう  ぶんさん させてみません  ? 83 maitsuki shiharai , jidōsha hoken no hiyō o bunsan sasetemimasen ka ?        
    80 Pourquoi ne pas payer mensuellement et partager le coût de votre assurance auto? 80 Wèishéme bù àn yuè fùkuǎn bìng fēntān nín de qìchē bǎoxiǎn fèiyòng? 80 为什么不按月付款并分摊您的汽车保险费用? 80   80 为什么不按月付款并分摊您的汽车保险费用? 80 Why not pay monthly and share the cost of your car insurance? 80 Por que não pagar mensalmente e dividir o custo do seguro do seu carro? 80 ¿Por qué no pagar mensualmente y compartir el costo de su seguro de automóvil? 80 Warum nicht monatlich bezahlen und die Kosten Ihrer Kfz-Versicherung teilen? 80 Dlaczego nie płacić co miesiąc i nie dzielić kosztów ubezpieczenia samochodu? 80 Почему бы не платить ежемесячно и не разделять стоимость автостраховки? 80 Pochemu by ne platit' yezhemesyachno i ne razdelyat' stoimost' avtostrakhovki? 80 لماذا لا تدفع شهريًا وتشارك في تكلفة التأمين على سيارتك؟ 80 limadha la tadfae shhryana watusharik fi taklifat altaamin ealaa sayartk? 80 मासिक भुगतान क्यों न करें और अपनी कार बीमा की लागत को साझा करें? 80 maasik bhugataan kyon na karen aur apanee kaar beema kee laagat ko saajha karen? 80 ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਮਹੀਨਾਵਾਰ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਕਾਰ ਬੀਮੇ ਦੀ ਕੀਮਤ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ? 80 Ki'uṁ nahīṁ mahīnāvāra bhugatāna karō atē āpaṇī kāra bīmē dī kīmata nū sān̄jhā karō? 80 কেন মাসিক অর্থ প্রদান করবেন এবং আপনার গাড়ির বীমাের দাম ভাগ করবেন না? 80 Kēna māsika artha pradāna karabēna ēbaṁ āpanāra gāṛira bīmāēra dāma bhāga karabēna nā? 80 毎月支払い、自動車保険の費用を分担してみませんか? 84 毎月 支払い 、 自動車 保険  費用  分担 してみません  ? 84 まいつき しはらい 、 じどうしゃ ほけん  ひよう  ぶんたん してみません  ? 84 maitsuki shiharai , jidōsha hoken no hiyō o buntan shitemimasen ka ?        
    81 Pourquoi n'installez-vous pas la prime d'assurance automobile par versements mensuels? 81 Nǐ wèishéme bù bǎ qìchē bǎoxiǎn fèi àn yuè fēnqí cùn ne ne? 81 你为什么不把汽车保险费按月分期寸呢呢? 81   81 为什么不把汽车保险费按月分期寸呢? 81 Why don't you install the car insurance premium by monthly installments? 81 Por que você não instala o prêmio do seguro automóvel em parcelas mensais? 81 ¿Por qué no instala la prima del seguro del automóvil en cuotas mensuales? 81 Warum installieren Sie die Kfz-Versicherungsprämie nicht in monatlichen Raten? 81 Dlaczego nie rozliczysz składki na ubezpieczenie samochodu w miesięcznych ratach? 81 Почему бы вам не установить взнос по автострахованию ежемесячными платежами? 81 Pochemu by vam ne ustanovit' vznos po avtostrakhovaniyu yezhemesyachnymi platezhami? 81 لماذا لا تقسطون قسط التأمين على السيارة على أقساط شهرية؟ 81 limadha la taqsitun qist altaamin ealaa alsayarat ealaa 'aqsat shahria? 81 आप मासिक किस्तों द्वारा कार बीमा प्रीमियम क्यों नहीं स्थापित करते हैं? 81 aap maasik kiston dvaara kaar beema preemiyam kyon nahin sthaapit karate hain? 81 ਤੁਸੀਂ ਮਹੀਨਾਵਾਰ ਕਿਸ਼ਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕਾਰ ਬੀਮਾ ਪ੍ਰੀਮੀਅਮ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਲਗਾਉਂਦੇ? 81 Tusīṁ mahīnāvāra kiśatāṁ du'ārā kāra bīmā prīmī'ama ki'uṁ nahīṁ lagā'undē? 81 আপনি মাসিক কিস্তিতে গাড়ি বীমা প্রিমিয়াম ইনস্টল করবেন না কেন? 81 Āpani māsika kistitē gāṛi bīmā primiẏāma inasṭala karabēna nā kēna? 81 自動車保険料を毎月分割払いしてみませんか? 85 自動車 保険料  毎月 分割払い してみません  ? 85 じどうしゃ ほけんりょう  まいつき ぶんかつばらい してみません  ? 85 jidōsha hokenryō o maitsuki bunkatsubarai shitemimasen ka ?        
    82  Nous avons tenté de répartir la charge de travail entre les départements 82  Wǒmen shìtú fēnsànbùmén zhī jiān de gōngzuò liàng 82  我们试图分散部门之间的工作量 82 82  We attempted to spread the workload between the departments 82  We attempted to spread the workload between the departments 82  Tentamos distribuir a carga de trabalho entre os departamentos 82  Intentamos repartir la carga de trabajo entre los departamentos 82  Wir haben versucht, die Arbeitsbelastung auf die Abteilungen zu verteilen 82  Próbowaliśmy rozłożyć obciążenie pracą między działami 82  Мы попытались распределить нагрузку между отделами 82  My popytalis' raspredelit' nagruzku mezhdu otdelami 82  حاولنا توزيع عبء العمل بين الإدارات 82 hawalna tawzie eib' aleamal bayn al'iidarat 82  हमने विभागों के बीच काम का बोझ फैलाने का प्रयास किया 82  hamane vibhaagon ke beech kaam ka bojh phailaane ka prayaas kiya 82  ਅਸੀਂ ਵਿਭਾਗਾਂ ਦਰਮਿਆਨ ਕੰਮ ਦਾ ਭਾਰ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 82  Asīṁ vibhāgāṁ darami'āna kama dā bhāra vadhā'uṇa dī kōśiśa kītī 82  আমরা বিভাগগুলির মধ্যে কাজের চাপ ছড়িয়ে দেওয়ার চেষ্টা করেছি 82  Āmarā bibhāgagulira madhyē kājēra cāpa chaṛiẏē dē'ōẏāra cēṣṭā karēchi 82  部門間で作業負荷を分散させようとしました 86 部門間  作業 負荷  分散 させよう  しました 86 ぶもんかん  さぎょう ふか  ぶんさん させよう  しました 86 bumonkan de sagyō fuka o bunsan saseyō to shimashita
    83 Nous essayons de répartir le travail entre les départements 83 wǒmen shìtú bǎ gōngzuò fēntān gěi gè bùmén 83 我们试图把工作分摊给各部门 83   83 我们试图把工作分摊给各部门 83 We try to divide the work among the departments 83 Tentamos dividir o trabalho entre os departamentos 83 Intentamos dividir el trabajo entre los departamentos 83 Wir versuchen, die Arbeit auf die Abteilungen aufzuteilen 83 Staramy się dzielić pracę między działy 83 Мы стараемся разделить работу между отделами 83 My starayemsya razdelit' rabotu mezhdu otdelami 83 نحاول تقسيم العمل بين الأقسام 83 nuhawil taqsim aleamal bayn al'aqsam 83 हम विभागों के बीच काम को विभाजित करने का प्रयास करते हैं 83 ham vibhaagon ke beech kaam ko vibhaajit karane ka prayaas karate hain 83 ਅਸੀਂ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਵਿਭਾਗਾਂ ਵਿਚ ਵੰਡਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 83 asīṁ kamāṁ nū vibhāgāṁ vica vaḍaṇa dī kōśiśa karadē hāṁ 83 আমরা বিভাগগুলিতে কাজ ভাগ করার চেষ্টা করি 83 āmarā bibhāgagulitē kāja bhāga karāra cēṣṭā kari 83 私たちは仕事を部門間で分割しようとします 87 私たち  仕事  部門間  分割 しよう  します 87 わたしたち  しごと  ぶもんかん  ぶんかつ しよう  します 87 watashitachi wa shigoto o bumonkan de bunkatsu shiyō to shimasu        
    84 Répandre comme un incendie 84 bù jìng ér zǒu 84 不胫而走 84   84 spread like wildfire 84 spread like wildfire 84 Espalhar como um incêndio 84 propagarse rápidamente 84 verbreitete sich wie ein Lauffeuer 84 szerzyć się lotem błyskawicy 84 распространяться как лесной пожар 84 rasprostranyat'sya kak lesnoy pozhar 84 إنتشر كالنار في الهشيم 84 'iintashr kalnaar fi alhashim 84 जंगल की आग तरह फैला दें 84 jangal kee aag tarah phaila den 84 ਜੰਗਲ ਦੀ ਅੱਗ ਵਾਂਗ ਫੈਲ ਗਈ 84 jagala dī aga vāṅga phaila ga'ī 84 দাবানলের মতো ছড়িয়ে পড়ে 84 dābānalēra matō chaṛiẏē paṛē 84 山火事のように広がる 88  火事  よう  広がる 88 やま かじ  よう  ひろがる 88 yama kaji no  ni hirogaru        
    85  d'actualités, etc. 85  xīnwén děng 85  新闻等 85   85  of news, etc 85  of news, etc 85  de notícias, etc 85  de noticias, etc. 85  von Nachrichten usw. 85  wiadomości itp 85  новостей и т. д. 85  novostey i t. d. 85  من الأخبار ، وما إلى ذلك 85 min al'akhbar , wama 'iilaa dhlk 85  समाचार के आदि 85  samaachaar ke aadi 85  ਖ਼ਬਰਾਂ, ਆਦਿ 85  ḵẖabarāṁ, ādi 85  সংবাদ ইত্যাদি 85  sambāda ityādi 85  ニュースなど 89 ニュース など 89 ニュース など 89 nyūsu nado        
    86 Nouvelles etc.) 86 xiāoxī děng) 86 消息等) 86   86 消息等) 86 News etc.) 86 Notícias etc.) 86 Noticias, etc.) 86 Nachrichten etc.) 86 Wiadomości itp.) 86 Новости и т. Д.) 86 Novosti i t. D.) 86 أخبار وما إلى ذلك) 86 'akhbar wama 'iilaa dhlk) 86 समाचार आदि) 86 samaachaar aadi) 86 ਖ਼ਬਰਾਂ ਆਦਿ) 86 ḵẖabarāṁ ādi) 86 সংবাদ ইত্যাদি) 86 sambāda ityādi) 86 ニュース等) 90 ニュース等 ) 90 にゅうすとう ) 90 nyūsutō )        
    87 se faire connaître par de plus en plus de personnes très rapidement 87 xùnsù bèi yuè lái yuè duō de rén suǒ rènshí 87 迅速被越来越多的人所认识 87   87 to become known by more and more people very quickly 像野火般蔓延;迅速_传 87 to become known by more and more people very quickly 87 tornar-se conhecido por mais e mais pessoas muito rapidamente 87 para ser conocido por más y más personas muy rápidamente 87 immer mehr Menschen sehr schnell bekannt zu werden 87 szybko stać się znane coraz większej liczbie osób 87 быстро стать известным все большему количеству людей 87 bystro stat' izvestnym vse bol'shemu kolichestvu lyudey 87 لتصبح معروفًا من قبل المزيد والمزيد من الناس بسرعة كبيرة 87 litusbih merwfana min qibal almazid walmazid min alnaas bsret kabira 87 अधिक से अधिक लोगों द्वारा बहुत जल्दी जाना जाता है 87 adhik se adhik logon dvaara bahut jaldee jaana jaata hai 87 ਵਧੇਰੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਜਾਣੇ ਜਾਣ ਲਈ 87 vadhērē tēzī nāla lōkāṁ du'ārā jāṇē jāṇa la'ī 87 খুব দ্রুত আরও বেশি বেশি লোকের দ্বারা পরিচিত হয়ে উঠতে 87 khuba druta āra'ō bēśi bēśi lōkēra dbārā paricita haẏē uṭhatē 87 ますます多くの人々に非常に早く知られるようになる 91 ますます 多く  人々  非常  早く 知られる よう  なる 91 ますます おうく  ひとびと  ひじょう  はやく しられる よう  なる 91 masumasu ōku no hitobito ni hijō ni hayaku shirareru  ni naru        
    88 étalez votre filet 88 chuánbò nǐ de wǎng 88 传播你的网 88 88 spread your net  88 spread your net 88 espalhe sua rede 88 extiende tu red 88 Verbreite dein Netz 88 rozłóż swoją sieć 88 распространять свою сеть 88 rasprostranyat' svoyu set' 88 انشر شبكتك 88 anshir shabaktak 88 अपना जाल फैलाओ 88 apana jaal phailao 88 ਆਪਣਾ ਜਾਲ ਫੈਲਾਓ 88 āpaṇā jāla phailā'ō 88 আপনার জাল ছড়িয়ে দিন 88 āpanāra jāla chaṛiẏē dina 88 ネットを広げる 92 ネット  広げる 92 ネット  ひろげる 92 netto o hirogeru
    89 pour envisager un large éventail de possibilités ou couvrir une grande surface, surtout pour essayer de trouver qn / qc 89 kǎolǜ gè zhǒng gè yàng de kěnéng xìng huò fùgài dà miànjī, yóuqí shì shìtú zhǎodào mǒu rén 89 考虑各种各样的可能性或覆盖大面积,尤其是试图找到某人 89   89 to consider a wide range of possibilities or cover a large area,espe­cially to try to find sb/sth  89 to consider a wide range of possibilities or cover a large area, especially to try to find sb/sth 89 considerar uma ampla gama de possibilidades ou cobrir uma grande área, especialmente para tentar encontrar sb / sth 89 considerar una amplia gama de posibilidades o cubrir un área grande, especialmente para tratar de encontrar algo / algo 89 eine breite Palette von Möglichkeiten in Betracht zu ziehen oder ein großes Gebiet abzudecken, insbesondere zu versuchen, jdn / etw zu finden 89 rozważać szeroki wachlarz możliwości lub obejmować duży obszar, zwłaszcza próbując znaleźć kogoś / coś 89 рассмотреть широкий спектр возможностей или охватить большую территорию, особенно попытаться найти sb / sth 89 rassmotret' shirokiy spektr vozmozhnostey ili okhvatit' bol'shuyu territoriyu, osobenno popytat'sya nayti sb / sth 89 للنظر في مجموعة واسعة من الاحتمالات أو تغطية مساحة كبيرة ، خاصة لمحاولة العثور على sb / sth 89 lilnazar fi majmueat wasieat min alaihtimalat 'aw taghtiat misahat kabirat , khasatan limuhawalat aleuthur ealaa sb / sth 89 संभावनाओं की एक विस्तृत श्रृंखला पर विचार करने के लिए या एक बड़े क्षेत्र को कवर करने के लिए, विशेष रूप से sb / sth खोजने की कोशिश करने के लिए 89 sambhaavanaon kee ek vistrt shrrnkhala par vichaar karane ke lie ya ek bade kshetr ko kavar karane ke lie, vishesh roop se sb / sth khojane kee koshish karane ke lie 89 ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੀ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵੱਡੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਲੱਭਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ 89 sabhāvanāvāṁ dī viśāla śrēṇī tē vicāra karana jāṁ kisē vaḍē khētara nū kavara karana la'ī, ḵẖāsakara aisa bī/ saṭaica labhaṇa dī kōśiśa karana la'ī 89 সম্ভাবনার বিস্তৃত ক্ষেত্র বিবেচনা করতে বা একটি বিশাল অঞ্চল কভার করতে বিশেষত sb / sth সন্ধান করার চেষ্টা করা 89 sambhābanāra bistr̥ta kṣētra bibēcanā karatē bā ēkaṭi biśāla añcala kabhāra karatē biśēṣata sb/ sth sandhāna karāra cēṣṭā karā 89 幅広い可能性を検討したり、広い領域をカバーしたりするため、特にsb / sthを見つけようとする場合 93 幅広い 可能性  検討  たり 、 広い 領域  カバー  たり する ため 、 特に sb / sth  見つけよう  する 場合 93 はばひろい かのうせい  けんとう  たり 、 ひろい りょういき  カバー  たり する ため 、 とくに sb / sth  みつけよう  する ばあい 93 habahiroi kanōsei o kentō shi tari , hiroi ryōiki o kabā shi tari suru tame , tokuni sb / sth o mitsukeyō to suru bāi        
    90 Envisagez une variété de possibilités; explorez une grande zone; jetez un filet (recherche) 90 kǎolǜ dào duō zhǒng kěnéng; dà miànjī de páichá; sā kāi wǎng (xúnzhǎo) 90 考虑到多种可能;大面积地排查;撒开网(寻找) 90   90 考虑到多种可能; 大面积地排查;撒开网(寻找) 90 Consider a variety of possibilities; investigate a large area; cast a net (search) 90 Considere uma variedade de possibilidades; investigue uma grande área; lance uma rede (pesquise) 90 Considere una variedad de posibilidades; investigue un área grande; eche una red (búsqueda) 90 Betrachten Sie eine Vielzahl von Möglichkeiten, untersuchen Sie ein großes Gebiet, werfen Sie ein Netz (Suche) 90 Rozważ różne możliwości; zbadaj duży obszar; zarzuć sieć (szukaj) 90 Рассмотрите множество возможностей; исследуйте большую территорию; забросьте сеть (поиск) 90 Rassmotrite mnozhestvo vozmozhnostey; issleduyte bol'shuyu territoriyu; zabros'te set' (poisk) 90 ضع في اعتبارك مجموعة متنوعة من الاحتمالات ، واستكشف مساحة كبيرة ، وأطلق شبكة (بحث) 90 dae fi aietibarik majmueatan mutanawieat min alaihtimalat , waistakshaf misahatan kabiratan , wa'atlaq shabaka (bhth) 90 संभावनाओं की एक किस्म पर विचार करें, एक बड़े क्षेत्र की जांच करें, एक जाल डाले (खोज) 90 sambhaavanaon kee ek kism par vichaar karen, ek bade kshetr kee jaanch karen, ek jaal daale (khoj) 90 ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ; ਵੱਡੇ ਖੇਤਰ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ; ਜਾਲ ਸੁੱਟੋ (ਖੋਜ) 90 ka'ī tar'hāṁ dī'āṁ sabhāvanāvāṁ tē vicāra karō; vaḍē khētara dī paṛatāla karō; jāla suṭō (khōja) 90 বিভিন্ন সম্ভাবনার কথা বিবেচনা করুন; একটি বিশাল অঞ্চল তদন্ত করুন; জাল নিক্ষেপ করুন (অনুসন্ধান) 90 bibhinna sambhābanāra kathā bibēcanā karuna; ēkaṭi biśāla añcala tadanta karuna; jāla nikṣēpa karuna (anusandhāna) 90 さまざまな可能性を検討する;広い領域を調査する;ネットをキャストする(検索) 94 さまざまな 可能性  検討 する ; 広い 領域  調査 する ; ネット  キャスト する (  ) 94 さまざまな かのうせい  けんとう する ; ひろい りょういき  ちょうさ する ; ネット  キャスト する ( けんさく ) 94 samazamana kanōsei o kentō suru ; hiroi ryōiki o chōsa suru ; netto o kyasuto suru ( kensaku )        
    91 Ils ont répandu leur filet loin dans la recherche d'un nouvel entraîneur d'équipe 91 tāmen yǐjīng zài xúnzhǎo xīn de tuánduì jiàoliàn de guòchéng zhōng sànbùle zìjǐ de wǎng. 91 他们已经在寻找新的团队教练的过程中散布了自己的网。 91 91 They have spread their net far and wide in the search for a new team coach 91 They have spread their net far and wide in the search for a new team coach 91 Eles espalharam sua rede por toda parte em busca de um novo treinador de equipe 91 Han extendido su red por todas partes en la búsqueda de un nuevo entrenador de equipo 91 Sie haben ihr Netz auf der Suche nach einem neuen Mannschaftstrainer weit verbreitet 91 Rozłożyli swoją siatkę daleko i szeroko w poszukiwaniu nowego trenera drużyny 91 Они широко разошлись по сети в поисках нового тренера команды. 91 Oni shiroko razoshlis' po seti v poiskakh novogo trenera komandy. 91 لقد نشروا شبكتهم على نطاق واسع في البحث عن مدرب فريق جديد 91 laqad nasharuu shabakatahum ealaa nitaq wasie fi albahth ean mudarib fariq jadid 91 उन्होंने टीम के नए कोच की तलाश में दूर-दूर तक अपना जाल फैला रखा है 91 unhonne teem ke nae koch kee talaash mein door-door tak apana jaal phaila rakha hai 91 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨਵੇਂ ਟੀਮ ਦੇ ਕੋਚ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿਚ ਆਪਣਾ ਜਾਲ ਦੂਰ-ਦੂਰ ਤਕ ਫੈਲਾਇਆ ਹੈ 91 unhāṁ nē navēṁ ṭīma dē kōca dī bhāla vica āpaṇā jāla dūra-dūra taka phailā'i'ā hai 91 নতুন দলের কোচের সন্ধানে তারা তাদের জাল দূরদূরান্তে ছড়িয়ে দিয়েছে 91 natuna dalēra kōcēra sandhānē tārā tādēra jāla dūradūrāntē chaṛiẏē diẏēchē 91 彼らは新しいチームのコーチを探してネットを広範囲に広げました 95 彼ら  新しい チーム  コーチ  探して ネット  広範囲  広げました 95 かれら  あたらしい チーム  こうち  さがして ネット  こうはに  ひろげました 95 karera wa atarashī chīmu no kōchi o sagashite netto o kōhani ni hirogemashita
    92 Ils jettent leurs filets pour trouver de nouveaux entraîneurs pour l'équipe sportive 92 Tāmen sā kāi wǎng sìchù wùsè xīn de yùndòng duì jiàoliàn 92 他们撒开网四处物色新的运动队教练 92   92 他们撒开网四处物色新的运动队教练 92 They cast their nets to find new coaches for the sports team 92 Eles lançam suas redes para encontrar novos treinadores para a equipe esportiva 92 Echan sus redes para encontrar nuevos entrenadores para el equipo deportivo 92 Sie werfen ihre Netze, um neue Trainer für die Sportmannschaft zu finden 92 Zarzucili sieci, aby znaleźć nowych trenerów dla drużyny sportowej 92 Они забрасывают сети, чтобы найти новых тренеров для спортивной команды. 92 Oni zabrasyvayut seti, chtoby nayti novykh trenerov dlya sportivnoy komandy. 92 قاموا برمي شباكهم للعثور على مدربين جدد للفريق الرياضي 92 qamuu birmi shibakuhum lileuthur ealaa mudaribin jadad lilfariq alriyadii 92 उन्होंने स्पोर्ट्स टीम के लिए नए कोच खोजने के लिए अपना जाल बिछाया 92 unhonne sports teem ke lie nae koch khojane ke lie apana jaal bichhaaya 92 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਪੋਰਟਸ ਟੀਮ ਲਈ ਨਵੇਂ ਕੋਚ ਲੱਭਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਜਾਲ ਸੁੱਟੇ 92 unhāṁ nē sapōraṭasa ṭīma la'ī navēṁ kōca labhaṇa la'ī āpaṇē jāla suṭē 92 তারা ক্রীড়া দলের জন্য নতুন কোচ খুঁজতে জাল ফেলেছিল cast 92 tārā krīṛā dalēra jan'ya natuna kōca khum̐jatē jāla phēlēchila cast 92 彼らはスポーツチームの新しいコーチを見つけるためにネットをキャストしました 96 彼ら  スポーツ チーム  新しい コーチ  見つける ため  ネット  キャスト しまし 96 かれら  スポーツ チーム  あたらしい こうち  みつける ため  ネット  キャスト しました 96 karera wa supōtsu chīmu no atarashī kōchi o mitsukeru tame ni netto o kyasuto shimashita        
    93 déployer vos ailes 93 zhǎnchì 93 展翅 93   93 spread your wings 93 spread your wings 93 Abra suas asas 93 abre tus alas 93 breite deine Flügel aus 93 rozwinąć skrzydła 93 расправить крылья 93 raspravit' kryl'ya 93 افرد أجنحتك 93 afrid 'ajnahatuk 93 अपने पंख फैला 93 apane pankh phaila 93 ਆਪਣੇ ਖੰਭ ਫੈਲਾਓ 93 āpaṇē khabha phailā'ō 93 আপনার ডানা ছড়িয়ে দিন 93 āpanāra ḍānā chaṛiẏē dina 93 翼を広げて 97   広げて 97 つばさ  ひろげて 97 tsubasa o hirogete        
    94  devenir plus indépendant et confiant et essayer de nouvelles activités, etc. 94  biàn dé gèngjiā dúlì hé zìxìn, bìng chángshì xīn de huódòng děng. 94  变得更加独立和自信,并尝试新的活动等。 94 94  to become more independent and confident and try new activities, etc. 94  to become more independent and confident and try new activities, etc. 94  para se tornar mais independente e confiante e tentar novas atividades, etc. 94  para ser más independiente y seguro y probar nuevas actividades, etc. 94  unabhängiger und selbstbewusster zu werden und neue Aktivitäten usw. auszuprobieren 94  stać się bardziej niezależnym i pewnym siebie oraz próbować nowych zajęć itp. 94  стать более независимым и уверенным, пробовать новые занятия и т. д. 94  stat' boleye nezavisimym i uverennym, probovat' novyye zanyatiya i t. d. 94  لتصبح أكثر استقلالية وثقة وتجربة أنشطة جديدة ، إلخ. 94 litusbih 'akthar aistiqlaliatan wathiqatan watajribat 'anshitatan jadidatan , 'iilkh. 94  और अधिक स्वतंत्र और आश्वस्त होना और नई गतिविधियों का प्रयास करना, आदि। 94  aur adhik svatantr aur aashvast hona aur naee gatividhiyon ka prayaas karana, aadi. 94  ਵਧੇਰੇ ਸੁਤੰਤਰ ਅਤੇ ਆਤਮਵਿਸ਼ਵਾਸ ਬਣਨ ਅਤੇ ਨਵੀਂਆਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ, 94  vadhērē sutatara atē ātamaviśavāsa baṇana atē navīṁāṁ gatīvidhī'āṁ, 94  আরও স্বতন্ত্র এবং আত্মবিশ্বাসী হয়ে উঠতে এবং নতুন ক্রিয়াকলাপ চেষ্টা করার জন্য ইত্যাদি 94  āra'ō sbatantra ēbaṁ ātmabiśbāsī haẏē uṭhatē ēbaṁ natuna kriẏākalāpa cēṣṭā karāra jan'ya ityādi 94  より自立して自信を持ち、新しい活動に挑戦するなど。 98 より 自立 して 自信  持ち 、 新しい 活動  挑戦 する など 。 98 より じりつ して じしん  もち 、 あたらしい かつどう  ちょうせん する など 。 98 yori jiritsu shite jishin o mochi , atarashī katsudō ni chōsen suru nado .
    95 Déployez vos ailes et volez (essayez de nouvelles choses avec plus de confiance) 95 Zhǎnchì gāo fēi (gèng zìxìn de chángshì xīn shìwù) 95 展翅高飞(更自信地尝试新事物) 95   95 展翅高飞(更自信地尝试新事物) 95 Spread your wings and fly (try new things more confidently) 95 Abra suas asas e voe (tente coisas novas com mais confiança) 95 Extiende tus alas y vuela (prueba cosas nuevas con más confianza) 95 Breiten Sie Ihre Flügel aus und fliegen Sie (probieren Sie neue Dinge sicherer aus) 95 Rozwiń skrzydła i leć (próbuj nowych rzeczy z większą pewnością) 95 Расправляй крылья и лети (уверенно пробуй новое) 95 Raspravlyay kryl'ya i leti (uverenno probuy novoye) 95 افرد جناحيك وحلق (جرب أشياء جديدة بثقة أكبر) 95 afrid janahiak wahalaq (jrib 'ashya' jadidat bithiqat 'akbar) 95 अपने पंख फैलाएं और उड़ान भरें (नई चीजों को और अधिक आत्मविश्वास से आज़माएं) 95 apane pankh phailaen aur udaan bharen (naee cheejon ko aur adhik aatmavishvaas se aazamaen) 95 ਆਪਣੇ ਖੰਭ ਫੈਲਾਓ ਅਤੇ ਉੱਡ ਜਾਓ (ਵਧੇਰੇ ਆਤਮ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਨਵੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ) 95 āpaṇē khabha phailā'ō atē uḍa jā'ō (vadhērē ātama viśavāsa nāla navī'āṁ cīzāṁ dī kōśiśa karō) 95 আপনার ডানাগুলি ছড়িয়ে দিন এবং উড়ে যান (আরও আত্মবিশ্বাসের সাথে নতুন জিনিস চেষ্টা করুন) 95 āpanāra ḍānāguli chaṛiẏē dina ēbaṁ uṛē yāna (āra'ō ātmabiśbāsēra sāthē natuna jinisa cēṣṭā karuna) 95 翼を広げて飛ぶ(もっと自信を持って新しいことを試してみてください) 99   広げて 飛ぶ ( もっと 自信  持って 新しい こと  試してみてください ) 99 つばさ  ひろげて とぶ ( もっと じしん  もって あたらしい こと  ためしてみてください ) 99 tsubasa o hirogete tobu ( motto jishin o motte atarashī koto o tameshitemitekudasai )        
    96 faire connaitre 96 chuánbò zhège cí 96 传播这个词 96   96 spread the word  96 spread the word 96 espalhe a palavra 96 difundir la palabra 96 verbreiten Sie das Wort 96 rozgłosić 96 распространить слово 96 rasprostranit' slovo 96 انشر الكلمة 96 ainshar alkalima 96 प्रचार कीजिये 96 prachaar keejiye 96 ਸ਼ਬਦ ਫੈਲਾਓ 96 śabada phailā'ō 96 কথা ছড়িয়ে দিন 96 kathā chaṛiẏē dina 96 言葉を広める 100 言葉  広める 100 ことば  ひろめる 100 kotoba o hiromeru        
    97 parler de qc aux gens 97 gàosù biérén mǒu shì 97 告诉别人某事 97 97 to tell people about sth 97 to tell people about sth 97 para contar às pessoas sobre sth 97 para contarle a la gente sobre algo 97 Menschen von etw. erzählen 97 mówić ludziom o czymś 97 рассказывать людям о чём-то 97 rasskazyvat' lyudyam o chom-to 97 ليخبر الناس عن شيء 97 liukhbir alnaas ean shay' 97 लोगों को sth के बारे में बताने के लिए 97 logon ko sth ke baare mein bataane ke lie 97 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਟੈਚ ਬਾਰੇ ਦੱਸਣਾ 97 lōkāṁ nū saṭaica bārē dasaṇā 97 মানুষ সম্পর্কে স্টাফ সম্পর্কে বলতে 97 mānuṣa samparkē sṭāpha samparkē balatē 97 sthについて人々に伝えるために 101 sth について 人々  伝える ため  101 sth について ひとびと  つたえる ため  101 sth nitsuite hitobito ni tsutaeru tame ni
    98  Propager les nouvelles 98  sànbù xiāoxī 98  散布消息 98   98  散布消息  98  Spread the news 98  Espalhe as noticias 98  Difundir la noticia 98  Verbreite die Neuigkeiten 98  Rozpowszechnianie wiadomości 98  Распространяйте новости 98  Rasprostranyayte novosti 98  انشر الأخبار 98 ainshur al'akhbar 98  समाचार की जानकारी दें 98  samaachaar kee jaanakaaree den 98  ਖਬਰ ਫੈਲਾਓ 98  khabara phailā'ō 98  খবর ছড়িয়ে দিন 98  khabara chaṛiẏē dina 98  ニュースを広める 102 ニュース  広める 102 ニュース  ひろめる 102 nyūsu o hiromeru        
    99 étends-toi trop mince 99 fēnsàn zìjǐ tài shòu 99 分散自己太瘦 99   99 spread yourself too thin 99 spread yourself too thin 99 espalhe-se muito fino 99 extiéndete demasiado delgado 99 Verbreite dich zu dünn 99 rozłóż się zbyt cienko 99 растянись слишком тонко 99 rastyanis' slishkom tonko 99 انتشر نفسك ضعيفًا جدًا 99 aintashar nafsak deyfana jdana 99 अपने आप को बहुत पतला फैलाएं 99 apane aap ko bahut patala phailaen 99 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪਤਲੇ ਫੈਲਾਓ 99 āpaṇē āpa nū bahuta patalē phailā'ō 99 নিজেকে খুব পাতলা ছড়িয়ে দিন 99 nijēkē khuba pātalā chaṛiẏē dina 99 自分を薄く広げすぎる 103 自分  薄く 広げすぎる 103 じぶん  うすく ひろげすぎる 103 jibun o usuku hirogesugiru        
    100  d'essayer de faire tant de choses différentes en même temps que vous n'en faites pas bien 100  shìtú tóngshí zuò hěnduō bùtóng de shìqíng, yǐ zhìyú nǐ zuò de bù hǎo 100  试图同时做很多不同的事情,以至于你做的不好 100   100  to try to do so many different things at the same time that you do not do any of them well  100  to try to do so many different things at the same time that you do not do any of them well 100  tentar fazer tantas coisas diferentes ao mesmo tempo que você não faz nenhuma delas bem 100  intentar hacer tantas cosas diferentes al mismo tiempo que no haces bien ninguna de ellas 100  zu versuchen, so viele verschiedene Dinge gleichzeitig zu tun, dass Sie keine davon gut machen 100  próbować robić tyle różnych rzeczy w tym samym czasie, że nie wykonasz żadnej z nich dobrze 100  пытаться делать так много разных вещей одновременно, что у вас ничего из них не получается 100  pytat'sya delat' tak mnogo raznykh veshchey odnovremenno, chto u vas nichego iz nikh ne poluchayetsya 100  لمحاولة القيام بالعديد من الأشياء المختلفة في نفس الوقت بحيث لا تقوم بأي منها بشكل جيد 100 limuhawalat alqiam bialedyd min al'ashya' almukhtalifat fi nfs alwaqt bihayth la taqum bi'ayin minha bishakl jayid 100  एक ही समय में इतने सारे अलग-अलग काम करने की कोशिश करने के लिए कि आप उनमें से किसी को भी अच्छी तरह से नहीं करते हैं 100  ek hee samay mein itane saare alag-alag kaam karane kee koshish karane ke lie ki aap unamen se kisee ko bhee achchhee tarah se nahin karate hain 100  ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ 100  ikō samēṁ bahuta sārī'āṁ vakharī'āṁ cīzāṁ karana dī kōśiśa karana la'ī ki tusīṁ unhāṁ vicōṁ kō'ī vī cagī tar'hāṁ nahīṁ karadē 100  একই সাথে অনেকগুলি বিভিন্ন জিনিস করার চেষ্টা করার জন্য যাতে আপনি সেগুলির কোনওটি ভালভাবে না করেন 100  ēka'i sāthē anēkaguli bibhinna jinisa karāra cēṣṭā karāra jan'ya yātē āpani sēgulira kōna'ōṭi bhālabhābē nā karēna 100  非常に多くの異なることを同時に行おうとすると、それらのどれもうまくできなくなります 104 非常  多く  異なる こと  同時に 行おう  すると 、 それら  どれ  うまく できなく なります 104 ひじょう  おうく  ことなる こと  どうじに おこなおう  すると 、 それら  どれ  うまく できなく なります 104 hijō ni ōku no kotonaru koto o dōjini okonaō to suruto , sorera no dore mo umaku dekinaku narimasu        
    101 Je ne peux pas tout attraper 101 yàng yàng dōu zhuā nǎyàng dōu zhuā bù hǎo 101 样样都抓哪样都抓不好 101   101 样样都抓哪样都抓不好 101 I can't catch everything 101 Não consigo pegar tudo 101 No puedo atrapar todo 101 Ich kann nicht alles fangen 101 Nie mogę wszystkiego złapać 101 Я не могу все уловить 101 YA ne mogu vse ulovit' 101 لا أستطيع التقاط كل شيء 101 la 'astatie ailtiqat kl shay' 101 मैं सब कुछ नहीं पकड़ सकता 101 main sab kuchh nahin pakad sakata 101 ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਫੜ ਸਕਦਾ 101 maiṁ sabha kujha nahīṁ phaṛa sakadā 101 আমি সব ধরতে পারি না 101 āmi saba dharatē pāri nā 101 私はすべてを捕まえることができない 105   すべて  捕まえる こと  できない 105 わたし  すべて  つかまえる こと  できない 105 watashi wa subete o tsukamaeru koto ga dekinai        
    102 étaler 102 kuòsàn; chuánbò kāi 102 扩散;传播开 102   102 spread out  102 spread out 102 espalhar 102 extendido 102 verteilen 102 rozrzucić 102 разложить 102 razlozhit' 102 ينتشر 102 yantashir 102 बाहर फैलाना 102 baahar phailaana 102 ਖਿਲਾਰ ਦੋ 102 khilāra dō 102 ছড়িয়ে 102 chaṛiẏē 102 広がる 106 広がる 106 ひろがる 106 hirogaru        
    103 étalez-vous 103 sàn kāi zìjǐ 103 散开自己 103   103 spread yourself out 103 spread yourself out 103 espalhe-se 103 extiéndete 103 Verbreite dich 103 rozłóż się 103 разложись 103 razlozhis' 103 انتشر نفسك 103 aintashar nafsak 103 अपने आप को फैलाओ 103 apane aap ko phailao 103 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਫੈਲਾਓ 103 āpaṇē āpa nū bāhara phailā'ō 103 নিজেকে ছড়িয়ে দিন 103 nijēkē chaṛiẏē dina 103 自分を広げて 107 自分  広げて 107 じぶん  ひろげて 107 jibun o hirogete        
    104 pour étirer votre corps ou organiser vos affaires sur une grande surface 104 shēnzhǎn shēntǐ huò zài dà fànwéi nèi bùzhì dōngxī 104 伸展身体或在大范围内布置东西 104 104 to stretch your body or arrange your things over a large area  104 to stretch your body or arrange your things over a large area 104 para esticar seu corpo ou organizar suas coisas em uma grande área 104 para estirar su cuerpo o colocar sus cosas en un área grande 104 um Ihren Körper zu dehnen oder Ihre Sachen großflächig anzuordnen 104 rozciągnąć ciało lub ułożyć rzeczy na dużym obszarze 104 растянуть тело или расставить вещи на большой площади 104 rastyanut' telo ili rasstavit' veshchi na bol'shoy ploshchadi 104 لتمديد جسمك أو ترتيب أغراضك على مساحة كبيرة 104 litamdid jasmik 'aw tartib 'aghradik ealaa misahat kabira 104 अपने शरीर को फैलाने या एक बड़े क्षेत्र में अपनी चीजों को व्यवस्थित करने के लिए 104 apane shareer ko phailaane ya ek bade kshetr mein apanee cheejon ko vyavasthit karane ke lie 104 ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ 104 āpaṇē sarīra nū khicaṇa la'ī jāṁ cīzāṁ nū vaḍē khētara vica prabadha karana la'ī 104 আপনার শরীরকে প্রসারিত করতে বা কোনও বৃহত অঞ্চল জুড়ে আপনার জিনিসগুলি সাজানোর জন্য 104 āpanāra śarīrakē prasārita karatē bā kōna'ō br̥hata añcala juṛē āpanāra jinisaguli sājānōra jan'ya 104 体を伸ばしたり、広い範囲に物を配置したりします 108   伸ばし たり 、 広い 範囲    配置  たり します 108 からだ  のばし たり 、 ひろい はに  もの  はいち  たり します 108 karada o nobashi tari , hiroi hani ni mono o haichi shi tari shimasu
    105 Étirer son corps 105 gǔzhé shēntǐ; tān kāi dōngxī 105 骨折身体;摊开东西 105   105 伸展身体;摊开东西 105 Stretch one's body 105 Alongar o corpo 105 Estirar el cuerpo 105 Dehnen Sie Ihren Körper 105 Rozciągnij ciało 105 Растянуть тело 105 Rastyanut' telo 105 قم بتمديد الجسم 105 qum bitamdid aljism 105 किसी के शरीर को स्ट्रेच करें 105 kisee ke shareer ko strech karen 105 ਕਿਸੇ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਖਿੱਚੋ 105 kisē dē sarīra nū khicō 105 কারও দেহ প্রসারিত করুন 105 kāra'ō dēha prasārita karuna 105 体を伸ばす 109   伸ばす 109 からだ  のばす 109 karada o nobasu        
    106 Il y a plus de place pour se répandre en première classe 106 tóuděng cāng yǒu gèng duō de sànbù kōngjiān 106 头等舱有更多的散布空间 106 106 There’s more room to spread out in first class 106 There’s more room to spread out in first class 106 Há mais espaço para se espalhar na primeira aula 106 Hay más espacio para esparcirse en primera clase 106 In der ersten Klasse gibt es mehr Platz zum Ausbreiten 106 W pierwszej klasie jest więcej miejsca do rozłożenia 106 В первом классе больше места для отдыха 106 V pervom klasse bol'she mesta dlya otdykha 106 هناك مساحة أكبر للانتشار في الدرجة الأولى 106 hnak misahat 'akbar lilaintishar fi aldarajat al'uwlaa 106 प्रथम श्रेणी में फैलने के लिए अधिक जगह है 106 pratham shrenee mein phailane ke lie adhik jagah hai 106 ਇਥੇ ਪਹਿਲੀ ਜਮਾਤ ਵਿਚ ਫੈਲਣ ਲਈ ਹੋਰ ਥਾਂ ਹੈ 106 ithē pahilī jamāta vica phailaṇa la'ī hōra thāṁ hai 106 প্রথম শ্রেণিতে ছড়িয়ে যাওয়ার আরও অনেক জায়গা রয়েছে 106 prathama śrēṇitē chaṛiẏē yā'ōẏāra āra'ō anēka jāẏagā raẏēchē 106 ファーストクラスにはもっと広がる余地があります 110 ファースト クラス   もっと 広がる 余地  あります 110 ファースト クラス   もっと ひろがる よち  あります 110 fāsuto kurasu ni wa motto hirogaru yochi ga arimasu
    107 La première classe est ouverte, les jambes allongées 107 tóuděng cāng chǎng xiē, shēn dé kāi tuǐ 107 头等舱敞些,伸得开腿 107   107 头等舱敞些,伸得开腿 107 First class is open, legs stretched out 107 Primeira classe aberta, pernas esticadas 107 Primera clase abierta, piernas estiradas 107 Die erste Klasse ist offen, die Beine ausgestreckt 107 Pierwsza klasa jest otwarta, nogi wyciągnięte 107 Первый класс открыт, ноги вытянуты 107 Pervyy klass otkryt, nogi vytyanuty 107 الدرجة الأولى مفتوحة والساقين ممدودة 107 aldarajat al'uwlaa maftuhat walssaqin mamduda 107 फर्स्ट क्लास खुली है, पैर बाहर फैला है 107 pharst klaas khulee hai, pair baahar phaila hai 107 ਪਹਿਲੀ ਜਮਾਤ ਖੁੱਲੀ ਹੈ, ਲੱਤਾਂ ਖਿੱਚੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ 107 pahilī jamāta khulī hai, latāṁ khicī'āṁ ga'ī'āṁ hana 107 প্রথম শ্রেণি খোলা, পা প্রসারিত 107 prathama śrēṇi khōlā, pā prasārita 107 ファーストクラスは開いており、足を伸ばしています 111 ファースト クラス  開いており 、   伸ばしています 111 ファースト クラス  ひらいており 、 あし  のばしています 111 fāsuto kurasu wa hiraiteori , ashi o nobashiteimasu        
    108 Devez-vous vous étendre sur tout le canapé? 108 nín xūyào bǎ zìjǐ fēnsàn zài shāfā shàng ma? 108 您需要把自己分散在沙发上吗? 108   108 Do you have to spread yourself out all over the sofa? 108 Do you have to spread yourself out all over the sofa? 108 Você tem que se espalhar no sofá? 108 ¿Tienes que esparcerte por todo el sofá? 108 Müssen Sie sich auf dem Sofa ausbreiten? 108 Czy musisz rozłożyć się na całej sofie? 108 Вам нужно разложиться по всему дивану? 108 Vam nuzhno razlozhit'sya po vsemu divanu? 108 هل يجب أن تنشر نفسك على الأريكة؟ 108 hal yjb 'an tanshur nafsak ealaa al'arikat? 108 क्या आपको सोफे पर अपने आप को फैलाना है? 108 kya aapako sophe par apane aap ko phailaana hai? 108 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਸੋਫੇ ਵਿਚ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ? 108 kī tuhānū āpaṇē āpa nū sārē sōphē vica phailā'uṇā hai? 108 নিজেকে কী সোফায় ছড়িয়ে দিতে হবে? 108 nijēkē kī sōphāẏa chaṛiẏē ditē habē? 108 ソファ全体に自分を広げる必要がありますか? 112 ソファ 全体  自分  広げる 必要  あります  ? 112 ソファ ぜんたい  じぶん  ひろげる ひつよう  あります  ? 112 sofa zentai ni jibun o hirogeru hitsuyō ga arimasu ka ?        
    109 Avez-vous besoin de vous étendre sur le canapé? 109 Nín xūyào bǎ zìjǐ fēnsàn zài shāfā shàng ma? 109 您需要把自己分散在沙发上吗? 109   109 您需要把自己分散在沙发上吗? 109 Do you need to spread yourself on the sofa? 109 Você precisa se espalhar no sofá? 109 ¿Necesitas recostarte en el sofá? 109 Müssen Sie sich auf dem Sofa ausbreiten? 109 Czy musisz rozłożyć się na sofie? 109 Вам нужно разложиться на диване? 109 Vam nuzhno razlozhit'sya na divane? 109 هل تحتاج إلى فرد نفسك على الأريكة؟ 109 hal tahtaj 'iilaa fard nafsak ealaa al'arikat? 109 क्या आपको सोफे पर खुद को फैलाने की ज़रूरत है? 109 kya aapako sophe par khud ko phailaane kee zaroorat hai? 109 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੋਫੇ ਤੇ ਫੈਲਾਉਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ? 109 Kī tuhānū āpaṇē āpa nū sōphē tē phailā'uṇa dī zarūrata hai? 109 সোফায় নিজেকে ছড়িয়ে দেওয়ার দরকার কি? 109 Sōphāẏa nijēkē chaṛiẏē dē'ōẏāra darakāra ki? 109 あなたはソファの上に自分を広げる必要がありますか? 113 あなた  ソファ    自分  広げる 必要  あります  ? 113 あなた  ソファ  うえ  じぶん  ひろげる ひつよう  あります  ? 113 anata wa sofa no ue ni jibun o hirogeru hitsuyō ga arimasu ka ?        
    110 Devez-vous vous allonger et prendre tout le canapé? 110 Nǐ jiù fēiděi tǎng xià, bǎ zhěnggè shāfā quán zhànle cái xíng ma? 110 你就非得躺下,把整个沙发全占了才行吗? 110   110 就非得躺下,把整个沙发全占了才行吗? 110 Do you have to lie down and take up the entire sofa? 110 Você tem que se deitar e ocupar todo o sofá? 110 ¿Tienes que acostarte y ocupar todo el sofá? 110 Müssen Sie sich hinlegen und das gesamte Sofa einnehmen? 110 Czy musisz się położyć i zająć całą sofę? 110 Вам придется лечь и занять весь диван? 110 Vam pridetsya lech' i zanyat' ves' divan? 110 هل يجب عليك الاستلقاء والاستلقاء على الأريكة بأكملها؟ 110 hal yjb ealayk alaistilqa' walaistilqa' ealaa al'arikat bi'akmlha? 110 क्या आपको लेट कर पूरे सोफे को उठाना है? 110 kya aapako let kar poore sophe ko uthaana hai? 110 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੇਟ ਕੇ ਸਾਰਾ ਸੋਫ਼ਾ ਚੁੱਕਣਾ ਪਏਗਾ? 110 Kī tuhānū lēṭa kē sārā sōfā cukaṇā pa'ēgā? 110 আপনার কি শুয়ে পড়ে পুরো সোফাটি নিতে হবে? 110 Āpanāra ki śuẏē paṛē purō sōphāṭi nitē habē? 110 横になってソファ全体を取り上げる必要がありますか? 114   なって ソファ 全体  取り上げる 必要  あります  ? 114 よこ  なって ソファ ぜんたい  とりあげる ひつよう  あります  ? 114 yoko ni natte sofa zentai o toriageru hitsuyō ga arimasu ka ?        
    111 Prendre 111 Zhàn 111 111   111 111 Take up 111 Assumir 111 Comenzar 111 Aufnehmen 111 Zająć 111 Занимать 111 Zanimat' 111 ارفع 111 arfae 111 शुरू करो 111 shuroo karo 111 ਲੈ ਲੇਣਾ 111 Lai lēṇā 111 ধরুন 111 Dharuna 111 取り上げる 115 取り上げる 115 とりあげる 115 toriageru        
    112 sur 112 jiù 112 112   112 112 on 112 em 112 sobre 112 auf 112 na 112 на 112 na 112 تشغيل 112 tashghil 112 पर 112 par 112 ਚਾਲੂ 112 cālū 112 চালু 112 cālu 112 オン 116 オン 116 オン 116 on        
    113 non- 113 fēi 113 113   113 113 non- 113 não- 113 no- 113 nicht- 113 nie- 113 не- 113 ne- 113 عدم- 113 eadm- 113 113 na 113 ਗੈਰ- 113 gaira- 113 অ- 113 a- 113 117 117 117 hi        
    114  se séparer des autres personnes dans un groupe, pour couvrir une plus grande surface 114  yǔ yīqún rén fēnkāi, yǐ fùgài gèng dà de qūyù 114  与一群人分开,以覆盖更大的区域 114 114  to separate from other people in a group, to cover a larger area  114  to separate from other people in a group, to cover a larger area 114  para se separar de outras pessoas em um grupo, para cobrir uma área maior 114  para separarse de otras personas en un grupo, para cubrir un área más grande 114  sich von anderen Personen in einer Gruppe zu trennen, einen größeren Bereich abzudecken 114  aby oddzielić się od innych osób w grupie, aby pokryć większy obszar 114  отделиться от других людей в группе, чтобы охватить большую территорию 114  otdelit'sya ot drugikh lyudey v gruppe, chtoby okhvatit' bol'shuyu territoriyu 114  للانفصال عن الأشخاص الآخرين في مجموعة ، لتغطية مساحة أكبر 114 lilainfisal ean al'ashkhas alakharin fi majmueat , litaghtiat misahat 'akbar 114  एक बड़े क्षेत्र को कवर करने के लिए एक समूह में अन्य लोगों से अलग होने के लिए 114  ek bade kshetr ko kavar karane ke lie ek samooh mein any logon se alag hone ke lie 114  ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ 114  ika vaḍē khētara nū kavara karana la'ī, ika samūha vica hōra lōkāṁ tōṁ vakha karana la'ī 114  একটি বৃহত্তর অঞ্চল কভার করার জন্য একটি গ্রুপের অন্যান্য লোকদের থেকে পৃথক করা 114  ēkaṭi br̥hattara añcala kabhāra karāra jan'ya ēkaṭi grupēra an'yān'ya lōkadēra thēkē pr̥thaka karā 114  グループ内の他の人々から分離し、より広い領域をカバーする 118 グループ内    人々 から 分離  、 より 広い 領域  カバー する 118 ぐるうぷない  ほか  ひとびと から ぶんり  、 より ひろい りょういき  カバー  118 gurūpunai no hoka no hitobito kara bunri shi , yori hiroi ryōiki o kabā suru
    115 Étaler 115 sàn kāi 115 散开 115   115 散开  115 Spread out 115 Espalhar 115 Extendido 115 Verteilen 115 Rozrzucić 115 Распространение 115 Rasprostraneniye 115 ينتشر 115 yantashir 115 छितराया हुआ 115 chhitaraaya hua 115 ਖਿਲਾਰ ਦੋ 115 khilāra dō 115 ছড়িয়ে দিন 115 chaṛiẏē dina 115 広がる 119 広がる 119 ひろがる 119 hirogaru        
    116 Les chercheurs se dispersent pour couvrir la zone plus rapidement 116 sōusuǒ zhě fēnbù dé gèng kuài yǐ fùgài gāi qūyù 116 搜索者分布得更快以覆盖该区域 116 116 The searchers spread out to cover the area faster 116 The searchers spread out to cover the area faster 116 Os pesquisadores se espalharam para cobrir a área mais rapidamente 116 Los buscadores se dispersaron para cubrir el área más rápido. 116 Die Sucher verteilen sich, um den Bereich schneller abzudecken 116 Poszukiwacze rozproszyli się, aby szybciej objąć teren 116 Поисковики рассредоточились, чтобы быстрее покрыть территорию 116 Poiskoviki rassredotochilis', chtoby bystreye pokryt' territoriyu 116 انتشر الباحثون لتغطية المنطقة بشكل أسرع 116 aintashar albahithun litaghtiat almintaqat bishakl 'asrae 116 खोजकर्ता इस क्षेत्र को तेजी से कवर करने के लिए फैल गए 116 khojakarta is kshetr ko tejee se kavar karane ke lie phail gae 116 ਖੋਜਕਰਤਾ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ coverੱਕਣ ਲਈ ਫੈਲ ਗਏ 116 khōjakaratā khētara nū tēzī nāla coverkaṇa la'ī phaila ga'ē 116 অনুসন্ধানকারীরা দ্রুত অঞ্চলটি কভার করতে ছড়িয়ে পড়ে 116 anusandhānakārīrā druta añcalaṭi kabhāra karatē chaṛiẏē paṛē 116 検索者はそのエリアをより速くカバーするために広がりました 120 検索者  その エリア  より 速く カバー する ため  広がりました 120 けんさくしゃ  その エリア  より はやく カバー する ため  ひろがりました 120 kensakusha wa sono eria o yori hayaku kabā suru tame ni hirogarimashita
    117 Les chercheurs sont répartis plus rapidement pour couvrir la zone 117 sōusuǒ zhě fēnbù dé jiākuài yǐ fùgài gāi qūyù 117 搜索者分布得加快以覆盖该区域 117   117 搜索者分布得更快以覆盖该区域 117 Searchers are distributed faster to cover the area 117 Os buscadores são distribuídos mais rapidamente para cobrir a área 117 Los buscadores se distribuyen más rápido para cubrir el área 117 Suchende werden schneller verteilt, um den Bereich abzudecken 117 Poszukiwacze są rozmieszczani szybciej, aby pokryć obszar 117 Поисковики распределяются быстрее, чтобы охватить территорию 117 Poiskoviki raspredelyayutsya bystreye, chtoby okhvatit' territoriyu 117 يتم توزيع الباحثين بشكل أسرع لتغطية المنطقة 117 ytmu tawzie albahithin bishakl 'asrae litaghtiat almintaqa 117 क्षेत्र को कवर करने के लिए खोजकर्ताओं को तेजी से वितरित किया जाता है 117 kshetr ko kavar karane ke lie khojakartaon ko tejee se vitarit kiya jaata hai 117 ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਨ ਲਈ ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵੰਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 117 khētara nū kavara karana la'ī khōjakaratāvāṁ nū tēzī nāla vaḍi'ā jāndā hai 117 অঞ্চলটি কভার করার জন্য অনুসন্ধানকারীগুলিকে দ্রুত বিতরণ করা হয় 117 añcalaṭi kabhāra karāra jan'ya anusandhānakārīgulikē druta bitaraṇa karā haẏa 117 サーチャーはエリアをカバーするためにより速く分散されます 121 サーチャー  エリア  カバー する ため により 速く 分散 されます 121 さあちゃあ  エリア  カバー する ため により はやく ぶんさん されます 121 sāchā wa eria o kabā suru tame niyori hayaku bunsan saremasu        
    118 Le personnel de recherche est dispersé pour fouiller cet endroit et cet endroit plus rapidement 118 sōusuǒ rényuán fēnsàn kāi lái, hǎo jǐnkuài dì sōusuǒ zhè yī dì zhè 118 搜索人员分散开来,好尽快地搜索这一地这 118   118 搜索人员分散开来,好更快地搜索这一地这 118 The search personnel are spread out to search this place and this place faster 118 O pessoal de busca está espalhado para pesquisar este lugar e este lugar mais rápido 118 El personal de búsqueda se dispersa para buscar este lugar y este lugar más rápido. 118 Das Suchpersonal ist verteilt, um diesen Ort und diesen Ort schneller zu durchsuchen 118 Personel poszukiwawczy jest rozproszony, aby przeszukać to i to miejsce szybciej 118 Поисковый персонал рассредоточен, чтобы обыскать это место и это место быстрее 118 Poiskovyy personal rassredotochen, chtoby obyskat' eto mesto i eto mesto bystreye 118 ينتشر أفراد البحث للبحث في هذا المكان وهذا المكان بشكل أسرع 118 yantashir 'afrad albahth lilbahth fi hadha almakan wahadha almakan bishakl 'asrae 118 इस जगह और इस स्थान को तेजी से खोजने के लिए खोज कर्मियों को फैलाया गया है 118 is jagah aur is sthaan ko tejee se khojane ke lie khoj karmiyon ko phailaaya gaya hai 118 ਇਸ ਜਗ੍ਹਾ ਅਤੇ ਇਸ ਜਗ੍ਹਾ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰਚ ਕਰਮਚਾਰੀ ਫੈਲੇ ਹੋਏ ਹਨ 118 isa jag'hā atē isa jag'hā dī bhāla karana la'ī saraca karamacārī phailē hō'ē hana 118 অনুসন্ধানকারীরা এই জায়গা এবং এই জায়গাটি দ্রুত অনুসন্ধান করতে ছড়িয়ে পড়েছে 118 anusandhānakārīrā ē'i jāẏagā ēbaṁ ē'i jāẏagāṭi druta anusandhāna karatē chaṛiẏē paṛēchē 118 この場所とこの場所をより速く検索するために、検索担当者が分散しています 122 この 場所  この 場所  より 速く 検索 する ため  、 検索 担当者  分散 しています 122 この ばしょ  この ばしょ  より はやく けんさく する ため  、 けんさく たんとうし  ぶんさん しています 122 kono basho to kono basho o yori hayaku kensaku suru tame ni , kensaku tantōsha ga bunsan shiteimasu        
    119 augmenter 119 zēngjiā 119 增加 119 119 increase 119 increase 119 aumentar 119 incrementar 119 erhöhen, ansteigen 119 zwiększać 119 увеличивать 119 uvelichivat' 119 يزيد 119 yazid 119 बढ़ना 119 badhana 119 ਵਾਧਾ 119 vādhā 119 বৃদ্ধি 119 br̥d'dhi 119 増加する 123 増加 する 123 ぞうか する 123 zōka suru
    120 Développer 120 kuòdà 120 扩大 120   120 扩大  120 Expand 120 Expandir 120 Expandir 120 Erweitern 120 Rozszerzać 120 Расширять 120 Rasshiryat' 120 وسعت 120 wasieat 120 विस्तार 120 vistaar 120 ਫੈਲਾਓ 120 phailā'ō 120 বিস্তৃত করা 120 bistr̥ta karā 120 展開 124 展開 124 てんかい 124 tenkai        
    121 une augmentation de la quantité ou du nombre de qc qu'il y a, ou dans la zone qui est touchée par qc 121 mǒu chù huò mǒu chù shòu mǒu wù yǐngxiǎng de qūyù de shùliàng huò shùliàng de zēngjiā 121 某处或某处受某物影响的区域的数量或数量的增加 121   121 an increase in the amount or number of sth that there is, or in the area that is affected by sth 121 an increase in the amount or number of sth that there is, or in the area that is affected by sth 121 um aumento na quantidade ou número de sth que existe, ou na área que é afetada por sth 121 un aumento en la cantidad o número de algo que hay, o en el área que se ve afectada por algo 121 eine Zunahme der Menge oder Anzahl von etw, die es gibt, oder in dem Bereich, der von etw betroffen ist 121 wzrost ilości lub liczby rzeczy, które istnieje, lub w obszarze, na który coś ma wpływ 121 увеличение количества или количества sth, которые есть, или в области, на которую влияет sth 121 uvelicheniye kolichestva ili kolichestva sth, kotoryye yest', ili v oblasti, na kotoruyu vliyayet sth 121 زيادة في كمية أو عدد الأشياء الموجودة ، أو في المنطقة المتأثرة بكل شيء 121 ziadat fi kamiyat 'aw eadad al'ashya' almawjudat , 'aw fi almintaqat almuta'athirat bikuli shay' 121 sth की मात्रा या संख्या में वृद्धि, या sth से प्रभावित क्षेत्र में होती है 121 sth kee maatra ya sankhya mein vrddhi, ya sth se prabhaavit kshetr mein hotee hai 121 ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਜਾਂ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ ਵਾਧਾ ਜੋ ਕਿ ਉਥੇ ਹੈ, ਜਾਂ ਉਸ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਜੋ sth ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੈ 121 dī mātarā jāṁ giṇatī vica vādhā jō ki uthē hai, jāṁ usa khētara vica jō sth du'ārā prabhāvita hai 121 সেখানে যে পরিমাণ বা সংখ্যায় সংখ্যায় বৃদ্ধি রয়েছে বা যে অঞ্চলে এইচটিএইচ দ্বারা আক্রান্ত হয় 121 sēkhānē yē parimāṇa bā saṅkhyāẏa saṅkhyāẏa br̥d'dhi raẏēchē bā yē añcalē ē'icaṭi'ē'ica dbārā ākrānta haẏa 121 sthの量または数の増加、またはsthの影響を受ける領域 125 sth   または   増加 、 または sth  影響  受ける 領域 125 sth  りょう または かず  ぞうか 、 または sth  えいきょう  うける りょういき 125 sth no ryō mataha kazu no zōka , mataha sth no eikyō o ukeru ryōiki        
    122  Tartiner; étendre; étendre; étendre 122  chuánbò; sàn bù; kuòzhǎn; mànyán 122  传播;散布;扩展;蔓延 122   122  传播;散布;扩展;蔓延 122  Spread; spread; spread; spread 122  Espalhe; espalhe; espalhe; espalhe 122  Esparcir; esparcir; esparcir; esparcir 122  Verbreiten; verbreiten; verbreiten; verbreiten 122  Spread; Spread; Spread; Spread 122  Спред; распространение; распространение; распространение 122  Spred; rasprostraneniye; rasprostraneniye; rasprostraneniye 122  سبريد ، انتشار ، انتشار ، انتشار 122 sabrid , aintishar , aintishar , aintishar 122  फैलाना; फैलाना; फैलाना; फैलाना 122  phailaana; phailaana; phailaana; phailaana 122  ਫੈਲਣਾ; ਫੈਲਣਾ; ਫੈਲਣਾ; ਫੈਲਣਾ 122  phailaṇā; phailaṇā; phailaṇā; phailaṇā 122  ছড়িয়ে; ছড়িয়ে; ছড়িয়ে; ছড়িয়ে; 122  chaṛiẏē; chaṛiẏē; chaṛiẏē; chaṛiẏē; 122  スプレッド;スプレッド;スプレッド;スプレッド 126 スプレッド ; スプレッド ; スプレッド ; スプレッド 126 すぷれっど ; すぷれっど ; すぷれっど ; すぷれっど 126 supureddo ; supureddo ; supureddo ; supureddo        
    123 pour empêcher la propagation de maladies 123 yùfáng jíbìng chuánbò 123 预防疾病传播 123   123 to prevent the spread of disease  123 to prevent the spread of disease 123 para prevenir a propagação de doenças 123 para prevenir la propagación de enfermedades 123 die Ausbreitung von Krankheiten zu verhindern 123 aby zapobiec rozprzestrzenianiu się chorób 123 чтобы предотвратить распространение болезни 123 chtoby predotvratit' rasprostraneniye bolezni 123 لمنع انتشار المرض 123 limane aintishar almarad 123 रोग के प्रसार को रोकने के लिए 123 rog ke prasaar ko rokane ke lie 123 ਬਿਮਾਰੀ ਦੇ ਫੈਲਣ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ 123 bimārī dē phailaṇa nū rōkaṇa la'ī 123 রোগের বিস্তার রোধ করতে 123 rōgēra bistāra rōdha karatē 123 病気の蔓延を防ぐために 127 病気  蔓延  防ぐ ため  127 びょうき  まねん  ふせぐ ため  127 byōki no manen o fusegu tame ni        
    124 Empêcher la maladie de se propager 124 fángzhǐ jíbìng rú chuánbò 124 防止疾病如传播 124   124 防止疾病如传播 124 Prevent disease from spreading 124 Impedir a propagação de doenças 124 Evitar que la enfermedad se propague 124 Verhindern Sie die Ausbreitung von Krankheiten 124 Zapobiegaj rozprzestrzenianiu się chorób 124 Предотвратить распространение болезней 124 Predotvratit' rasprostraneniye bolezney 124 منع المرض من الانتشار 124 mane almarad min alaintishar 124 बीमारी को फैलने से रोकें 124 beemaaree ko phailane se roken 124 ਬਿਮਾਰੀ ਨੂੰ ਫੈਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕੋ 124 bimārī nū phailaṇa tōṁ rōkō 124 রোগ ছড়াতে বাধা দেয় 124 rōga chaṛātē bādhā dēẏa 124 病気の蔓延を防ぐ 128 病気  蔓延  防ぐ 128 びょうき  まねん  ふせぐ 128 byōki no manen o fusegu        
    125 pour favoriser la diffusion de l'information 125 gǔlì xìnxī chuánbò 125 鼓励信息传播 125   125 to encourage the spread of information 125 to encourage the spread of information 125 para encorajar a disseminação de informações 125 para fomentar la difusión de información 125 die Verbreitung von Informationen zu fördern 125 zachęcanie do rozpowszechniania informacji 125 поощрять распространение информации 125 pooshchryat' rasprostraneniye informatsii 125 لتشجيع انتشار المعلومات 125 litashjie aintishar almaelumat 125 सूचना के प्रसार को प्रोत्साहित करना 125 soochana ke prasaar ko protsaahit karana 125 ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਫੈਲਾਅ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕਰਨ ਲਈ 125 jāṇakārī dē phailā'a nū utaśāhata karana la'ī 125 তথ্যের বিস্তারকে উত্সাহিত করা 125 tathyēra bistārakē utsāhita karā 125 情報の普及を促進する 129 情報  普及  促進 する 129 じょうほう  ふきゅう  そくしん する 129 jōhō no fukyū o sokushin suru        
    126  Promouvoir la diffusion de l'information 126  cùjìn xìnxī de chuánbò 126  促进信息的传播 126   126  促进信息的传播 126  Promote the dissemination of information 126  Promova a divulgação de informações 126  Promover la difusión de información. 126  Förderung der Verbreitung von Informationen 126  Promuj rozpowszechnianie informacji 126  Содействовать распространению информации 126  Sodeystvovat' rasprostraneniyu informatsii 126  تعزيز نشر المعلومات 126 taeziz nashr almaelumat 126  सूचना के प्रसार को बढ़ावा देना 126  soochana ke prasaar ko badhaava dena 126  ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਪ੍ਰਸਾਰ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰੋ 126  jāṇakārī dē prasāra nū utaśāhita karō 126  তথ্য প্রচার প্রচার করুন 126  tathya pracāra pracāra karuna 126  情報の普及を促進する 130 情報  普及  促進 する 130 じょうほう  ふきゅう  そくしん する 130 jōhō no fukyū o sokushin suru        
    127 la propagation d'une ville dans les environs 127 yīgè chéngshì xiàng zhōubiān dìqū de kuòsàn 127 一个城市向周边地区的扩散 127   127 the spread of a city into the surrounding areas 127 the spread of a city into the surrounding areas 127 a propagação de uma cidade nas áreas circundantes 127 la expansión de una ciudad en las áreas circundantes 127 die Ausbreitung einer Stadt in die Umgebung 127 rozprzestrzenianie się miasta na otaczające go obszary 127 распространение города на прилегающие районы 127 rasprostraneniye goroda na prilegayushchiye rayony 127 انتشار المدينة في المناطق المحيطة بها 127 aintishar almadinat fi almanatiq almuhitat biha 127 आसपास के क्षेत्रों में एक शहर का प्रसार 127 aasapaas ke kshetron mein ek shahar ka prasaar 127 ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਆਸ ਪਾਸ ਦੇ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿੱਚ ਫੈਲਣਾ 127 śahira dē āsa pāsa dē ilāki'āṁ vica phailaṇā 127 আশেপাশের অঞ্চলে একটি শহরের বিস্তার 127 āśēpāśēra añcalē ēkaṭi śaharēra bistāra 127 周辺地域への都市の広がり 131 周辺 地域   都市  広がり 131 しゅうへん ちいき   とし  ひろがり 131 shūhen chīki e no toshi no hirogari        
    128 La diffusion d'une ville dans les environs 128 yīgè chéngshì xiàng zhōubiān dìqū de kuòsàn 128 一个城市向周边地区的扩散 128   128 一个城市向周边地区的扩散 128 The spread of a city to the surrounding area 128 A expansão de uma cidade para a área circundante 128 La propagación de una ciudad al área circundante. 128 Die Ausbreitung einer Stadt in die Umgebung 128 Rozprzestrzenianie się miasta na okolicę 128 Распространение города на окрестности 128 Rasprostraneniye goroda na okrestnosti 128 انتشار مدينة إلى المنطقة المحيطة بها 128 aintishar madinat 'iilaa almintaqat almuhitat biha 128 एक शहर के आसपास के क्षेत्र में फैल गया 128 ek shahar ke aasapaas ke kshetr mein phail gaya 128 ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਆਸਪਾਸ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਫੈਲਣਾ 128 ika śahira dā āsapāsa dē khētara vica phailaṇā 128 আশেপাশের অঞ্চলে একটি শহরের বিস্তার 128 āśēpāśēra añcalē ēkaṭi śaharēra bistāra 128 都市の周辺地域への広がり 132 都市  周辺 地域   広がり 132 とし  しゅうへん ちいき   ひろがり 132 toshi no shūhen chīki e no hirogari        
    129 L'expansion de la ville dans les environs 129 chéngshì xiàng zhōubiān dìqū de kuòzhǎn 129 城市向周边地区的扩展 129   129 城市向周边地区的扩展 129 The expansion of the city to the surrounding area 129 A expansão da cidade para o entorno 129 La expansión de la ciudad a los alrededores. 129 Die Ausdehnung der Stadt auf die Umgebung 129 Rozbudowa miasta na okolice 129 Расширение города на окрестности 129 Rasshireniye goroda na okrestnosti 129 توسع المدينة إلى المنطقة المحيطة بها 129 tawsae almadinat 'iilaa almintaqat almuhitat biha 129 शहर का आसपास के क्षेत्र में विस्तार 129 shahar ka aasapaas ke kshetr mein vistaar 129 ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਆਸਪਾਸ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ 129 śahira dā āsapāsa dē khētara vica vādhā 129 পার্শ্ববর্তী অঞ্চলে শহরের প্রসার 129 pārśbabartī añcalē śaharēra prasāra 129 都市の周辺地域への拡大 133 都市  周辺 地域   拡大 133 とし  しゅうへん ちいき   かくだい 133 toshi no shūhen chīki e no kakudai        
    130 voir également 130 yě kěyǐ kàn kàn 130 也可以看看 130 130 see also  130 see also 130 Veja também 130 ver también 130 siehe auch 130 Zobacz też 130 смотрите также 130 smotrite takzhe 130 أنظر أيضا 130 'anzur 'aydaan 130 यह सभी देखें 130 yah sabhee dekhen 130 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 130 iha vī vēkhō 130 আরো দেখুন 130 ārō dēkhuna 130 も参照してください 134  参照 してください 134  さんしょう してください 134 mo sanshō shitekudasai
    131 propagation d'âge moyen 131 zhōng nián chuánbò 131 中年传播 131 131 middle age spread 131 middle age spread 131 propagação de meia-idade 131 propagación de la mediana edad 131 Mittelalter verbreitet 131 rozprzestrzenianie się w średnim wieku 131 средний возраст 131 sredniy vozrast 131 انتشار منتصف العمر 131 aintishar muntasaf aleumr 131 मध्यम आयु में फैल गया 131 madhyam aayu mein phail gaya 131 ਅੱਧ ਉਮਰ ਫੈਲ 131 adha umara phaila 131 মধ্য বয়স ছড়িয়ে পড়ে 131 madhya baẏasa chaṛiẏē paṛē 131 中年スプレッド 135 中年 スプレッド 135 ちゅうねん すぷれっど 135 chūnen supureddo
    132 variété de gamme 132 fànwéi biànhuà 132 范围变化 132 132 range variety 132 range variety 132 variedade de alcance 132 variedad de rango 132 Sortimentsvielfalt 132 różnorodność asortymentu 132 разнообразие ассортимента 132 raznoobraziye assortimenta 132 مجموعة متنوعة 132 majmueat mutanawiea 132 श्रेणी विविधता 132 shrenee vividhata 132 ਸੀਮਾ ਕਿਸਮ 132 sīmā kisama 132 পরিসীমা বিভিন্ন 132 parisīmā bibhinna 132 範囲の多様性 136 範囲  多様性 136 はに  たようせい 136 hani no tayōsei
    133 une gamme ou une variété de personnes ou de choses 133 gè zhǒng gè yàng de rén huò shìwù 133 各种各样的人或事物 133   133 a range or variety of people or things  133 a range or variety of people or things 133 uma gama ou variedade de pessoas ou coisas 133 una variedad o variedad de personas o cosas 133 eine Reihe oder Vielfalt von Menschen oder Dingen 133 zakres lub różnorodność osób lub rzeczy 133 ряд или множество людей или вещей 133 ryad ili mnozhestvo lyudey ili veshchey 133 مجموعة أو مجموعة متنوعة من الأشخاص أو الأشياء 133 majmueat 'aw majmueat mutanawieat min al'ashkhas 'aw al'ashya' 133 लोगों या चीजों की एक सीमा या विविधता 133 logon ya cheejon kee ek seema ya vividhata 133 ਇੱਕ ਸੀਮਾ ਜਾਂ ਕਈ ਤਰਾਂ ਦੇ ਲੋਕ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ 133 ika sīmā jāṁ ka'ī tarāṁ dē lōka jāṁ cīzāṁ 133 বিভিন্ন শ্রেণীর লোক বা জিনিস 133 bibhinna śrēṇīra lōka bā jinisa 133 人や物の範囲や多様性 137     範囲  多様性 137 ひと  もの  はに  たようせい 137 hito ya mono no hani ya tayōsei        
    134 Extensif 134 guǎngfàn; duōyàng 134 广泛;多样 134   134 广泛;多样 134 Extensive 134 Extenso 134 Extenso 134 Umfangreich 134 Rozległy 134 Обширный 134 Obshirnyy 134 شاسع 134 shasie 134 बहुत बड़ा 134 bahut bada 134 ਵਿਆਪਕ 134 vi'āpaka 134 বিস্তৃত 134 bistr̥ta 134 広範囲 138 広範囲 138 こうはに 138 kōhani        
    135 un large éventail d'opinions 135 guǎngfàn de yìjiàn 135 广泛的意见 135 135 a broad spread of opinions 135 a broad spread of opinions 135 uma ampla gama de opiniões 135 una amplia variedad de opiniones 135 eine breite Meinungsvielfalt 135 szerokie spektrum opinii 135 широкий разброс мнений 135 shirokiy razbros mneniy 135 انتشار واسع للآراء 135 aintishar wasie lilara' 135 विचारों का व्यापक प्रसार 135 vichaaron ka vyaapak prasaar 135 ਰਾਇ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਆਪਕ ਫੈਲਣ 135 rā'i dī ika vi'āpaka phailaṇa 135 মতামত একটি বিস্তৃত বিস্তার 135 matāmata ēkaṭi bistr̥ta bistāra 135 幅広い意見 139 幅広い 意見 139 はばひろい いけん 139 habahiroi iken
    136 Divers avis 136 gè zhǒng gè yàng de yìjiàn 136 各种各样的意见 136   136 各种各样的意见 136 Various opinions 136 Várias opiniões 136 Opiniones diversas 136 Verschiedene Meinungen 136 Różne opinie 136 Различные мнения 136 Razlichnyye mneniya 136 آراء مختلفة 136 ara' mukhtalifa 136 विभिन्न मत 136 vibhinn mat 136 ਵੱਖ ਵੱਖ ਰਾਏ 136 vakha vakha rā'ē 136 বিভিন্ন মতামত 136 bibhinna matāmata 136 いろいろな意見 140 いろいろな 意見 140 いろいろな いけん 140 iroirona iken        
    137 Sur du pain 137 zài miànbāo shàng 137 在面包上 137   137 On bread 137 On bread 137 No pão 137 En pan 137 Auf Brot 137 Na chlebie 137 На хлеб 137 Na khleb 137 على الخبز 137 ealaa alkhubz 137 रोटी पर 137 rotee par 137 ਰੋਟੀ ਤੇ 137 rōṭī tē 137 রুটিতে 137 ruṭitē 137 パンに 141 パン に 141 パン  141 pan ni        
    138 Sur du pain 138 zài miànbāo shàng 138 在面包上 138   138 在面包上  138 On bread 138 No pão 138 En pan 138 Auf Brot 138 Na chlebie 138 На хлеб 138 Na khleb 138 على الخبز 138 ealaa alkhubz 138 रोटी पर 138 rotee par 138 ਰੋਟੀ ਤੇ 138 rōṭī tē 138 রুটিতে 138 ruṭitē 138 パンに 142 パン に 142 パン  142 pan ni        
    139 une nourriture molle que vous mettez sur du pain 139 fàng zài miànbāo shàng de ruǎn shípǐn 139 放在面包上的软食品 139 139 a soft food that you put on bread 139 a soft food that you put on bread 139 um alimento macio que você coloca no pão 139 una comida blanda que le pones al pan 139 ein weiches Essen, das Sie auf Brot setzen 139 miękkie jedzenie, które kładziesz na chlebie 139 мягкая еда, которую вы кладете на хлеб 139 myagkaya yeda, kotoruyu vy kladete na khleb 139 طعام طري تضعه على الخبز 139 taeam tariyun tadieuh ealaa alkhubz 139 एक नरम भोजन जो आप रोटी पर डालते हैं 139 ek naram bhojan jo aap rotee par daalate hain 139 ਇਕ ਨਰਮ ਭੋਜਨ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਰੋਟੀ 'ਤੇ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ 139 ika narama bhōjana jō tusīṁ rōṭī'tē pā'undē hō 139 নরম খাবার যা আপনি রুটির উপরে রাখেন 139 narama khābāra yā āpani ruṭira uparē rākhēna 139 パンにつけるやわらかい食べ物 143 パン  つける やわらかい 食べ物 143 パン  つける やわらかい たべもの 143 pan ni tsukeru yawarakai tabemono
    140 Aliments mous sur pain 140 fàng zài miànbāo shàng de ruǎn shípǐn 140 放在面包上的软食品 140   140 放在面包上的软食品 140 Soft food on bread 140 Comida macia no pão 140 Alimentos blandos en pan 140 Weiches Essen auf Brot 140 Miękki pokarm na chlebie 140 Мягкая еда на хлебе 140 Myagkaya yeda na khlebe 140 طعام طري على الخبز 140 taeam tariyun ealaa alkhubz 140 रोटी पर नरम भोजन 140 rotee par naram bhojan 140 ਰੋਟੀ ਤੇ ਨਰਮ ਭੋਜਨ 140 rōṭī tē narama bhōjana 140 রুটিতে নরম খাবার 140 ruṭitē narama khābāra 140 パンの柔らかい食べ物 144 パン  柔らかい 食べ物 144 パン  やわらかい たべもの 144 pan no yawarakai tabemono        
    141 Quelque chose à mettre sur le pain 141 mǒ zài miànbāo shàng de dōngxī 141 抹在面包上的东西 141   141 抹在面包上的东西 141 Something to put on the bread 141 Algo para colocar no pão 141 Algo para poner en el pan 141 Etwas auf das Brot zu setzen 141 Coś na chleb 141 Что-то положить на хлеб 141 Chto-to polozhit' na khleb 141 شيء لوضعه على الخبز 141 shay' liwadeih ealaa alkhubz 141 रोटी पर रखने के लिए कुछ 141 rotee par rakhane ke lie kuchh 141 ਰੋਟੀ ਪਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ 141 rōṭī pā'uṇa la'ī kujha 141 রুটি লাগানোর মতো কিছু 141 ruṭi lāgānōra matō kichu 141 パンにつけるもの 145 パン  つける もの 145 パン  つける もの 145 pan ni tsukeru mono        
    142 Akane 142 qiàn 142 142   142 142 Akane 142 Akane 142 Akane 142 Akane 142 Akane 142 Аканэ 142 Akane 142 أكاني 142 'akani 142 अकाने 142 akaane 142 ਅਕਨੇ 142 akanē 142 আকানে 142 ākānē 142 あかね 146 あかね 146 あかね 146 akane        
    143 oo 143 143 西 143   143 西 143 oo 143 oo 143 oo 143 oo 143 oo 143 оо 143 oo 143 س 143 s 143 143 oo 143 ਓਓ 143 ō'ō 143 ওও 143 ō'ō 143 oo 147 oo 147 おう 147 ō        
    144 Utilisez une pâte à tartiner faible en gras au lieu du beurre 144 Shǐyòng dī zhī túmǒ jiàng dàitì huángyóu 144 使用低脂涂抹酱代替黄油 144   144 Use a low-fat spread instead of butter 144 Use a low-fat spread instead of butter 144 Use um creme para barrar com baixo teor de gordura em vez de manteiga 144 Use una pasta para untar baja en grasa en lugar de mantequilla 144 Verwenden Sie einen fettarmen Aufstrich anstelle von Butter 144 Zamiast masła użyj niskotłuszczowego pasty do smarowania 144 Используйте нежирный спред вместо сливочного масла. 144 Ispol'zuyte nezhirnyy spred vmesto slivochnogo masla. 144 استخدم سبريد قليل الدسم بدلاً من الزبدة 144 aistakhdam sabarid qalil aldusm bdlaan min alzubda 144 मक्खन की जगह कम वसा वाले फैट का इस्तेमाल करें 144 makkhan kee jagah kam vasa vaale phait ka istemaal karen 144 ਮੱਖਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਘੱਟ ਚਰਬੀ ਵਾਲੇ ਫੈਲਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 144 Makhaṇa dī bajā'ē ghaṭa carabī vālē phailaṇa dī varatōṁ karō 144 মাখনের পরিবর্তে কম ফ্যাটযুক্ত স্প্রেড ব্যবহার করুন 144 Mākhanēra paribartē kama phyāṭayukta sprēḍa byabahāra karuna 144 バターの代わりに低脂肪スプレッドを使用する 148 バター  代わり   脂肪 スプレッド  使用 する 148 バター  かわり  てい しぼう すぷれっど  しよう する 148 batā no kawari ni tei shibō supureddo o shiyō suru        
    145 Ne mettez pas de beurre dessus, mettez simplement quelque chose de faible en gras 145 bùyào mǒ yóuzhī, mǒ diǎn dī yí de dōngxī ba 145 不要抹油脂,抹点低姨的东西吧 145   145 不要抹黄油,抹点低脂肪的东西吧 145 Don’t put butter on it, just put on something low in fat 145 Não coloque manteiga, apenas coloque algo com baixo teor de gordura 145 No le pongas mantequilla, solo pon algo bajo en grasa 145 Gib keine Butter drauf, sondern nur etwas Fettarmes 145 Nie nakładaj na to masła, po prostu nałóż coś o niskiej zawartości tłuszczu 145 Не добавляйте масло, просто кладите что-нибудь с низким содержанием жира. 145 Ne dobavlyayte maslo, prosto kladite chto-nibud' s nizkim soderzhaniyem zhira. 145 لا تضع الزبدة عليها ، فقط ضع شيئًا قليل الدسم 145 la tadae alzubdat ealayha , faqat daea shyyana qalil aldusm 145 उस पर मक्खन न डालें, बस वसा में कुछ कम डालें 145 us par makkhan na daalen, bas vasa mein kuchh kam daalen 145 ਇਸ 'ਤੇ ਮੱਖਣ ਨਾ ਪਾਓ, ਸਿਰਫ ਚਰਬੀ ਦੀ ਘੱਟ ਚੀਜ਼' ਤੇ ਪਾਓ 145 isa'tē makhaṇa nā pā'ō, sirapha carabī dī ghaṭa cīza' tē pā'ō 145 এটিতে মাখন লাগাবেন না, কেবল কিছুটা ফ্যাট কম রাখুন 145 ēṭitē mākhana lāgābēna nā, kēbala kichuṭā phyāṭa kama rākhuna 145 バターを塗るのではなく、低脂肪のものを塗るだけです 149 バター  塗る ので はなく 、  脂肪  もの  塗る だけです 149 バター  ぬる ので はなく 、 てい しぼう  もの  ぬる だけです 149 batā o nuru node hanaku , tei shibō no mono o nuru dakedesu        
    146 fromage à tartiner 146 nǎilào jiàng 146 奶酪酱 146   146 cheese spread 146 cheese spread 146 pasta de queijo 146 queso de untar 146 Schmelzkäse 146 ser do smarowania 146 сырная паста 146 syrnaya pasta 146 جبنة دهن 146 jabnat dahan 146 चीज स्प्रेड 146 cheej spred 146 ਪਨੀਰ ਫੈਲ ਗਿਆ 146 panīra phaila gi'ā 146 পনির বিস্তার 146 panira bistāra 146 チーズスプレッド 150 チーズスプレッド 150 ちいずすぷれっど 150 chīzusupureddo        
    147 Sauce au fromage 147 nǎilào jiàng 147 奶酪酱 147   147 奶酪酱 147 Cheese sauce 147 Molho de queijo 147 Salsa de queso 147 Käsesoße 147 Sos serowy 147 Сырный соус 147 Syrnyy sous 147 صلصة الجبنة 147 sulsat aljabna 147 चीज़ सॉस 147 cheez sos 147 ਪਨੀਰ ਦੀ ਚਟਨੀ 147 panīra dī caṭanī 147 পনির সস 147 panira sasa 147 チーズソース 151 チーズ ソース 151 チーズ ソース 151 chīzu sōsu        
    148 Zone couverte 148 fùgài miànjī 148 覆盖面积 148 148 Area covered 148 Area covered 148 Área coberta 148 Área cubierta 148 Bereich abgedeckt 148 Obszar objęty 148 Площадь покрытия 148 Ploshchad' pokrytiya 148 المساحة المغطاة 148 almisahat almughta 148 क्षेत्र को कवर किया 148 kshetr ko kavar kiya 148 ਖੇਤਰ ਕਵਰ ਕੀਤਾ 148 khētara kavara kītā 148 এলাকা আচ্ছাদিত 148 ēlākā ācchādita 148 対象エリア 152 対象 エリア 152 たいしょう エリア 152 taishō eria
    149 Surface couverte 149 fùgài miànjī 149 覆盖面积 149   149 覆盖面积 149 Covered area 149 Área coberta 149 Área cubierta 149 Überdachter Bereich 149 Obszar zadaszony 149 Крытая площадь 149 Krytaya ploshchad' 149 المساحة المغطاة 149 almisahat almughta 149 ढंका हुआ हिस्सा 149 dhanka hua hissa 149 Overedੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਖੇਤਰ 149 Overedki'ā hō'i'ā khētara 149 ঢাকা এলাকা 149 ḍhākā ēlākā 149 カバーエリア 153 カバー エリア 153 カバー エリア 153 kabā eria        
    150 Zone occupée 150 suǒ zhàn qūyù 150 所占区域 150   150 所占区域 150 Occupied area 150 Área ocupada 150 Área ocupada 150 Besetztes Gebiet 150 Zajęty obszar 150 Занимаемая площадь 150 Zanimayemaya ploshchad' 150 منطقة محتلة 150 mintaqat muhtala 150 अधिकृत क्षेत्र 150 adhikrt kshetr 150 ਕਬਜ਼ਾ ਖੇਤਰ 150 kabazā khētara 150 দখলকৃত অঞ্চল 150 dakhalakr̥ta añcala 150 占領地 154 占領地 154 せんりょうち 154 senryōchi        
    151 Gang 151 gāng 151 151   151 151 Gang 151 Turma 151 Pandilla 151 Gang 151 Banda 151 Банда 151 Banda 151 عصابة 151 easaba 151 गिरोह 151 giroh 151 ਗੈਂਗ 151 gaiṅga 151 গ্যাং 151 gyāṁ 151 ギャング 155 ギャング 155 ギャング 155 gyangu        
    152 Prendre 152 zhàn 152 152   152 152 Take up 152 Assumir 152 Comenzar 152 Aufnehmen 152 Zająć 152 Занимать 152 Zanimat' 152 ارفع 152 arfae 152 शुरू करो 152 shuroo karo 152 ਲੈ ਲੇਣਾ 152 lai lēṇā 152 ধরুন 152 dharuna 152 取り上げる 156 取り上げる 156 とりあげる 156 toriageru        
    153 Surface 153 153 153   153 153 Area 153 Área 153 Zona 153 Bereich 153 Powierzchnia 153 Область 153 Oblast' 153 منطقة 153 mintaqa 153 क्षेत्र 153 kshetr 153 ਖੇਤਰ 153 khētara 153 ক্ষেত্রফল 153 kṣētraphala 153 範囲 157 範囲 157 はに 157 hani        
    154  région 154   154   154   154   154  area 154  área 154  zona 154  Bereich 154  powierzchnia 154  область 154  oblast' 154  منطقة 154 mintaqa 154  क्षेत्र 154  kshetr 154  ਖੇਤਰ 154  khētara 154  অঞ্চল 154  añcala 154  範囲 158 範囲 158 はに 158 hani        
    155 ~ (de qc) 155 〜(mǒu wù) 155 〜(某物) 155 155 ~ (of sth)  155 ~ (of sth) 155 ~ (de sth) 155 ~ (de algo) 155 ~ (von etw) 155 ~ (z czegoś) 155 ~ (из-за чего) 155 ~ (iz-za chego) 155 ~ (من كل شيء) 155 ~ (mn kla shay'an) 155 ~ (sth की) 155 ~ (sth kee) 155 ~ (ਸਟੈਥ ਦੇ) 155 ~ (saṭaitha dē) 155 ~ (স্ট্যাচ এর) 155 ~ (sṭyāca ēra) 155 〜(sthの) 159 〜 ( sth  ) 159 〜 ( sth  ) 159 〜 ( sth no )
    156 la zone dans laquelle qc existe ou se passe 156 mǒu shì cúnzài yú huò fāshēng zài de qūyù 156 某事存在于或发生在的区域 156   156 the area that sth exists in or happens in  156 the area that sth exists in or happens in 156 a área onde o sth existe ou acontece em 156 el área en la que existe algo o ocurre en 156 der Bereich, in dem etw existiert oder in dem etwas passiert 156 obszar, w którym coś istnieje lub w którym się dzieje 156 область, в которой что-то существует или происходит в 156 oblast', v kotoroy chto-to sushchestvuyet ili proiskhodit v 156 المنطقة التي يوجد فيها شيء أو يحدث فيه 156 almintaqat alty yujad fiha shay' 'aw yuhdith fih 156 वह क्षेत्र जिसमें sth मौजूद है या में होता है 156 vah kshetr jisamen sth maujood hai ya mein hota hai 156 ਉਹ ਖੇਤਰ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਜਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 156 uha khētara jisa vica maujūda hai jāṁ hudā hai 156 যে অঞ্চলে স্টেথ বিদ্যমান বা এর মধ্যে ঘটে 156 yē añcalē sṭētha bidyamāna bā ēra madhyē ghaṭē 156 sthが存在する、または発生する領域 160 sth  存在 する 、 または 発生 する 領域 160 sth  そんざい する 、 または はっせい する りょういき 160 sth ga sonzai suru , mataha hassei suru ryōiki        
    157 Zone concernée; champ d'activité 157 shèjí qūyù; huódòng fànwéi 157 涉及区域;活动范围 157   157 涉及区域;活动范围 157 Involved area; scope of activity 157 Área envolvida; escopo da atividade 157 Área involucrada; ámbito de actividad 157 Beteiligter Bereich, Tätigkeitsbereich 157 Zaangażowany obszar; zakres działalności 157 Сфера деятельности; сфера деятельности 157 Sfera deyatel'nosti; sfera deyatel'nosti 157 المنطقة المعنية ؛ نطاق النشاط 157 almintaqat almaeniat ; nitaq alnashat 157 सम्मिलित क्षेत्र; गतिविधि का क्षेत्र; 157 sammilit kshetr; gatividhi ka kshetr; 157 ਸ਼ਾਮਲ ਖੇਤਰ; ਗਤੀਵਿਧੀ ਦਾ ਦਾਇਰਾ 157 śāmala khētara; gatīvidhī dā dā'irā 157 জড়িত অঞ্চল; ক্রিয়াকলাপের সুযোগ 157 jaṛita añcala; kriẏākalāpēra suyōga 157 関与する領域;活動の範囲 161 関与 する 領域 ; 活動  範囲 161 かにょ する りょういき ; かつどう  はに 161 kanyo suru ryōiki ; katsudō no hani        
    158 La société a une bonne répartition géographique des hôtels dans ce pays 158 gāi gōngsī zài gāi guó de jiǔdiàn dìyù fēnbù liánghǎo 158 该公司在该国的酒店地域分布良好 158   158 The company has a good geographical spread of hotels in this country 158 The company has a good geographical spread of hotels in this country 158 A empresa possui uma boa distribuição geográfica de hotéis neste país 158 La empresa tiene una buena distribución geográfica de hoteles en este país. 158 Das Unternehmen verfügt über eine gute geografische Verteilung der Hotels in diesem Land 158 Firma ma dobre rozmieszczenie geograficzne hoteli w tym kraju 158 Компания имеет хорошее географическое распространение отелей в этой стране. 158 Kompaniya imeyet khorosheye geograficheskoye rasprostraneniye oteley v etoy strane. 158 تتمتع الشركة بانتشار جغرافي جيد للفنادق في هذا البلد 158 tatamatae alsharikat biaintishar jughrafiin jayid lilfanadiq fi hadha albalad 158 कंपनी का इस देश में अच्छा भौगोलिक फैला हुआ होटल है 158 kampanee ka is desh mein achchha bhaugolik phaila hua hotal hai 158 ਕੰਪਨੀ ਨੇ ਇਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਹੋਟਲਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਭੂਗੋਲਿਕ ਪ੍ਰਸਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ 158 kapanī nē isa dēśa vica hōṭalāṁ dā ika cagā bhūgōlika prasāra kītā hai 158 এই দেশে হোটেলগুলির ভৌগলিক বিস্তার সংস্থাটির রয়েছে 158 ē'i dēśē hōṭēlagulira bhaugalika bistāra sansthāṭira raẏēchē 158 同社はこの国にホテルの地理的な広がりがあります 162 同社  この   ホテル  地理 的な 広がり  あります 162 どうしゃ  この くに  ホテル  ちり てきな ひろがり  あります 162 dōsha wa kono kuni ni hoteru no chiri tekina hirogari ga arimasu        
    159 La répartition géographique des restaurants de l’entreprise dans ce pays est assez large 159 gāi gōngsī zài zhège guójiā shèlì de fàndiàn dìlǐ fēnbù xiāngdāng guǎng 159 该公司在这个国家设立的饭店地理分布相当广 159   159 该公司在这个国家开设的饭店地理分布相当广 159 The geographical distribution of the company’s restaurants in this country is quite wide 159 A distribuição geográfica dos restaurantes da empresa neste país é bastante ampla 159 La distribución geográfica de los restaurantes de la empresa en este país es bastante amplia 159 Die geografische Verteilung der Restaurants des Unternehmens in diesem Land ist recht groß 159 Rozkład geograficzny restauracji firmy w tym kraju jest dość szeroki 159 География расположения ресторанов компании в этой стране довольно широка. 159 Geografiya raspolozheniya restoranov kompanii v etoy strane dovol'no shiroka. 159 التوزيع الجغرافي لمطاعم الشركة في هذا البلد واسع جدًا 159 altawzie aljughrafiu limataeim alsharikat fi hadha albalad wasie jdana 159 इस देश में कंपनी के रेस्तरां का भौगोलिक वितरण काफी विस्तृत है 159 is desh mein kampanee ke restaraan ka bhaugolik vitaran kaaphee vistrt hai 159 ਇਸ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟਾਂ ਦੀ ਭੂਗੋਲਿਕ ਵੰਡ ਕਾਫ਼ੀ ਵਿਸ਼ਾਲ ਹੈ 159 isa dēśa vica kapanī dē raisaṭōraiṇṭāṁ dī bhūgōlika vaḍa kāfī viśāla hai 159 এই দেশে কোম্পানির রেস্তোঁরাগুলির ভৌগলিক বিতরণ বেশ প্রশস্ত 159 ē'i dēśē kōmpānira rēstōm̐rāgulira bhaugalika bitaraṇa bēśa praśasta 159 この国の会社のレストランの地理的分布は非常に広いです 163 この   会社  レストラン  地理  分布  非常  広いです 163 この くに  かいしゃ  レストラン  ちり てき ぶんぷ  ひじょう  ひろいです 163 kono kuni no kaisha no resutoran no chiri teki bunpu wa hijō ni hiroidesu        
    160 ~ (De qc) 160 〜(mǒu wù) 160 〜(某物) 160   160 〜(of sth) 160 ~ (Of sth) 160 ~ (De sth) 160 ~ (De algo) 160 ~ (Von etw) 160 ~ (Z czegoś) 160 ~ (Из-за чего-то) 160 ~ (Iz-za chego-to) 160 ~ (من شيء) 160 ~ (mn shay') 160 ~ (Sth का) 160 ~ (sth ka) 160 ~ (ਸਟੈਚ ਦੇ) 160 ~ (saṭaica dē) 160 ~ (স্ট্যাচ অফ) 160 ~ (sṭyāca apha) 160 〜(sthの) 164 〜 ( sth  ) 164 〜 ( sth  ) 164 〜 ( sth no )        
    161  Quelle est la largeur de qc ou la zone que qc couvre 161  mǒu wù de kuāndù huò miànjī 161  某物的宽度或面积 161 161  how wide sth is or the area that sth covers  161  how wide sth is or the area that sth covers 161  qual a largura do sth ou a área que o sth cobre 161  qué tan ancho es algo o el área que cubre algo 161  wie breit etw ist oder welchen Bereich etw abdeckt 161  jak szerokie jest coś lub obszar, który obejmuje 161  насколько широка эта вещь или площадь, которую она покрывает 161  naskol'ko shiroka eta veshch' ili ploshchad', kotoruyu ona pokryvayet 161  ما هو عرض شيء أو المنطقة التي يغطيها شيء 161 ma hu earad shay' 'aw almintaqat alty yughtiha shay' 161  कितना विस्तृत sth है या वह क्षेत्र जो sth कवर करता है 161  kitana vistrt sth hai ya vah kshetr jo sth kavar karata hai 161  ਕਿੰਨੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ ਜਾਂ ਉਹ ਖੇਤਰ ਜੋ ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਦਾ ਹੈ 161  kinī cauṛā'ī hai jāṁ uha khētara jō saṭaica nū kavara karadā hai 161  কত বিস্তৃত sth বা স্ট্যাচটি coversেকে আছে এমন অঞ্চল 161  kata bistr̥ta sth bā sṭyācaṭi coversēkē āchē ēmana añcala 161  sthの幅またはsthがカバーする領域 165 sth   または sth  カバー する 領域 165 sth  はば または sth  カバー する りょういき 165 sth no haba mataha sth ga kabā suru ryōiki
    162 Largeur; surface; envergure 162 kuāndù; miànjī; yì zhǎn 162 宽度;面积;翼展 162   162 ;面积;翼展 162 Width; area; wingspan 162 Largura; área; envergadura 162 Ancho; área; envergadura 162 Breite, Fläche, Spannweite 162 Szerokość; obszar; rozpiętość skrzydeł 162 Ширина; площадь; размах крыльев 162 Shirina; ploshchad'; razmakh kryl'yev 162 العرض ؛ المساحة ؛ جناحيها 162 aleard ; almisahat ; janahiha 162 चौड़ाई; क्षेत्र; पंख 162 chaudaee; kshetr; pankh 162 ਚੌੜਾਈ; ਖੇਤਰ; ਖੰਭਾਂ 162 cauṛā'ī; khētara; khabhāṁ 162 প্রস্থ; অঞ্চল; ডানা 162 prastha; añcala; ḍānā 162 幅;面積;翼幅 166  ; 面積 ;   166 はば ; めんせき ; つばさ はば 166 haba ; menseki ; tsubasa haba        
    163 Les ailes de l’oiseau ont une largeur de près d’un mètre 163 niǎo de chìbǎng zhǎnkāile jiāngjìn yī mǐ 163 鸟的翅膀展开了将近一米 163 163 The bird’s wings have a spread of nearly a metre 163 The bird’s wings have a spread of nearly a metre 163 As asas do pássaro têm uma extensão de quase um metro 163 Las alas del pájaro tienen una extensión de casi un metro. 163 Die Flügel des Vogels haben eine Ausdehnung von fast einem Meter 163 Skrzydła ptaka mają rozpiętość prawie metra 163 Крылья птицы имеют размах около метра. 163 Kryl'ya ptitsy imeyut razmakh okolo metra. 163 أجنحة الطائر لها انتشار يصل إلى متر تقريبًا 163 'ajnihat alttayir laha aintishar yasilu 'iilaa mitr tqrybana 163 पक्षी के पंखों में लगभग मीटर का फैलाव होता है 163 pakshee ke pankhon mein lagabhag meetar ka phailaav hota hai 163 ਪੰਛੀ ਦੇ ਖੰਭ ਲਗਭਗ ਇਕ ਮੀਟਰ ਦੇ ਫੈਲਦੇ ਹਨ 163 pachī dē khabha lagabhaga ika mīṭara dē phailadē hana 163 পাখির ডানাগুলি প্রায় এক মিটার পর্যন্ত ছড়িয়ে পড়ে 163 pākhira ḍānāguli prāẏa ēka miṭāra paryanta chaṛiẏē paṛē 163 鳥の羽の広がりは1メートル近くあります 167     広がり  1 メートル 近く あります 167 とり  はね  ひろがり  1 メートル ちかく あります 167 tori no hane no hirogari wa 1 mētoru chikaku arimasu
    164 Cet oiseau a une envergure de près d'un mètre 164 zhè zhǐ niǎo yì zhǎn jìn yī mǐ 164 这只鸟翼展近一米 164   164 这只鸟翼展近一米 164 This bird has a wingspan of nearly one meter 164 Este pássaro tem uma envergadura de quase um metro 164 Este pájaro tiene una envergadura de casi un metro. 164 Dieser Vogel hat eine Flügelspannweite von fast einem Meter 164 Ten ptak ma prawie metr rozpiętości skrzydeł 164 У этой птицы размах крыльев около метра. 164 U etoy ptitsy razmakh kryl'yev okolo metra. 164 يبلغ طول جناحي هذا الطائر مترًا تقريبًا 164 yablugh tul janahiun hdha alttayir mtrana tqrybana 164 इस पक्षी का एक पंख लगभग एक मीटर का होता है 164 is pakshee ka ek pankh lagabhag ek meetar ka hota hai 164 ਇਸ ਪੰਛੀ ਦਾ ਖੰਭ ਲਗਭਗ ਇਕ ਮੀਟਰ ਹੈ 164 isa pachī dā khabha lagabhaga ika mīṭara hai 164 এই পাখির ডানা প্রায় এক মিটার 164 ē'i pākhira ḍānā prāẏa ēka miṭāra 164 この鳥の翼幅は約1メートルです 168 この       1 メートルです 168 この とり  つばさ はば  やく 1 めえとるです 168 kono tori no tsubasa haba wa yaku 1 mētorudesu        
    165 Dans un journal / magazine 165 zài bàozhǐ/zázhì shàng 165 在报纸/杂志上 165   165 In newspaper/magazine 165 In newspaper/magazine 165 Em jornal / revista 165 En periódico / revista 165 In Zeitung / Zeitschrift 165 W gazecie / magazynie 165 В газете / журнале 165 V gazete / zhurnale 165 في الجريدة / المجلة 165 fi aljaridat / almajala 165 अखबार / पत्रिका में 165 akhabaar / patrika mein 165 ਅਖਬਾਰ / ਮੈਗਜ਼ੀਨ ਵਿਚ 165 akhabāra/ maigazīna vica 165 পত্র-পত্রিকায় 165 patra-patrikāẏa 165 新聞/雑誌で 169 新聞 / 雑誌  169 しんぶん / ざっし  169 shinbun / zasshi de        
    166 Journaux 166 bàokān 166 报刊 166   166 报刊  166 Newspapers 166 Jornais 166 Periódicos 166 Zeitungen 166 Gazety 166 Газеты 166 Gazety 166 الصحف 166 alsuhuf 166 समाचार पत्र 166 samaachaar patr 166 ਅਖਬਾਰ 166 akhabāra 166 সংবাদপত্র 166 sambādapatra 166 新聞 170 新聞 170 しんぶん 170 shinbun        
    167  un article ou une publicité dans un journal ou un magazine, en particulier celui qui couvre deux pages opposées 167  bàozhǐ huò zázhì shàng de wénzhāng huò guǎnggào, yóuqí shì fùgàile liǎng gè xiāngduì yèmiàn de wénzhāng huò guǎnggào 167  报纸或杂志上的文章或广告,尤其是覆盖了两个相对页面的文章或广告 167   167  an article or adver­tisement in a newspaper or magazine, especially one that covers two opposite pages  167  an article or advertisement in a newspaper or magazine, especially one that covers two opposite pages 167  um artigo ou anúncio em um jornal ou revista, especialmente aquele que cobre duas páginas opostas 167  un artículo o anuncio en un periódico o revista, especialmente uno que cubre dos páginas opuestas 167  ein Artikel oder eine Anzeige in einer Zeitung oder Zeitschrift, insbesondere eine, die zwei gegenüberliegende Seiten abdeckt 167  artykuł lub reklama w gazecie lub czasopiśmie, zwłaszcza taka, która obejmuje dwie przeciwległe strony 167  статья или реклама в газете или журнале, особенно на двух противоположных страницах. 167  stat'ya ili reklama v gazete ili zhurnale, osobenno na dvukh protivopolozhnykh stranitsakh. 167  مقال أو إعلان في جريدة أو مجلة ، لا سيما تلك التي تغطي صفحتين متقابلتين 167 maqal 'aw 'iielan fi jaridat 'aw majalat , la syma tilk alty tughatiy safhatayn mutaqabilatayn 167  एक समाचार पत्र या पत्रिका में एक लेख या विज्ञापन, विशेष रूप से एक जो दो विपरीत पृष्ठों को कवर करता है 167  ek samaachaar patr ya patrika mein ek lekh ya vigyaapan, vishesh roop se ek jo do vipareet prshthon ko kavar karata hai 167  ਇਕ ਅਖਬਾਰ ਜਾਂ ਰਸਾਲੇ ਵਿਚ ਇਕ ਲੇਖ ਜਾਂ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਇਕ ਜਿਸ ਵਿਚ ਦੋ ਵਿਰੋਧੀ ਪੰਨੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 167  ika akhabāra jāṁ rasālē vica ika lēkha jāṁ iśatihāra, ḵẖāsakara uha ika jisa vica dō virōdhī panē śāmala hudē hana 167  একটি সংবাদপত্র বা ম্যাগাজিনে একটি নিবন্ধ বা বিজ্ঞাপন, বিশেষত দুটি বিপরীত পৃষ্ঠাগুলি জুড়ে 167  ēkaṭi sambādapatra bā myāgājinē ēkaṭi nibandha bā bijñāpana, biśēṣata duṭi biparīta pr̥ṣṭhāguli juṛē 167  新聞や雑誌の記事や広告、特に2つの反対のページをカバーするもの 171 新聞  雑誌  記事  広告 、 特に 2つ  反対  ページ  カバー する もの 171 しんぶん  ざっし  きじ  こうこく 、 とくに   はんたい  ページ  カバー  もの 171 shinbun ya zasshi no kiji ya kōkoku , tokuni tsu no hantai no pēji o kabā suru mono        
    168 (Surtout la règle dans les deux éditions) article, publicité 168 (yóu zhǐ héngguàn liǎng bǎn zhì) wénzhāng, guǎnggào 168 (尤指横贯两版治)文章,广告 168   168 (尤指横贯两版治)文章,广告 168 (Especially the rule across the two editions) article, advertisement 168 (Especialmente a regra entre as duas edições) artigo, anúncio 168 (Especialmente la regla en las dos ediciones) artículo, publicidad 168 (Besonders die Regel über die beiden Ausgaben) Artikel, Werbung 168 (Zwłaszcza reguła obu wydań) artykuł, reklama 168 (Особенно правило в двух изданиях) статья, реклама 168 (Osobenno pravilo v dvukh izdaniyakh) stat'ya, reklama 168 (ولا سيما حكم عبر الطبعتين) مقال اعلان 168 (wla syma hakam eabr altabeatayn) maqal 'iielan 168 (विशेषकर दो संस्करणों में नियम) लेख, विज्ञापन 168 (visheshakar do sanskaranon mein niyam) lekh, vigyaapan 168 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਦੋ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਦਾ ਨਿਯਮ) ਲੇਖ, ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ 168 (ḵẖāsakara dō sasakaraṇāṁ dā niyama) lēkha, iśatihāra 168 (বিশেষত দুটি সংস্করণ জুড়ে বিধি) নিবন্ধ, বিজ্ঞাপন 168 (biśēṣata duṭi sanskaraṇa juṛē bidhi) nibandha, bijñāpana 168 (特に2つのエディションのルール)記事、広告 172 ( 特に 2つ  エディション  ルール ) 記事 、 広告 172 ( とくに   エディション  ルール ) きじ 、 こうこく 172 ( tokuni tsu no edishon no rūru ) kiji , kōkoku        
    169 L'histoire s'est poursuivie avec une double page sur les pages intérieures 169 gùshì jìxù jìnxíng, zài nèi yè shàng zhǎnkāile liǎng yè de tǎolùn 169 故事继续进行,在内页上展开了两页的讨论 169   169 The story continued with a double-page spread on the inside pages 169 The story continued with a double-page spread on the inside pages 169 A história continuou com uma página dupla nas páginas internas 169 La historia continuó con una extensión de doble página en las páginas interiores. 169 Die Geschichte wurde mit einer Doppelseite auf den Innenseiten fortgesetzt 169 Historia była kontynuowana z dwustronicową rozkładówką na wewnętrznych stronach 169 История продолжилась двухстраничным разворотом на внутренних страницах. 169 Istoriya prodolzhilas' dvukhstranichnym razvorotom na vnutrennikh stranitsakh. 169 استمرت القصة بنشر صفحتين على الصفحات الداخلية 169 aistamarat alqisat binashr safhatayn ealaa alsafahat alddakhilia 169 कहानी दोहरे पन्नों के साथ अंदर के पन्नों पर फैलती रही 169 kahaanee dohare pannon ke saath andar ke pannon par phailatee rahee 169 ਕਹਾਣੀ ਅੰਦਰਲੇ ਪੰਨਿਆਂ 'ਤੇ ਫੈਲਣ ਵਾਲੇ ਡਬਲ ਪੇਜ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹੀ 169 kahāṇī adaralē pani'āṁ'tē phailaṇa vālē ḍabala pēja nāla jārī rahī 169 গল্পটি ভেতরের পাতায় ছড়িয়ে একটি ডাবল পৃষ্ঠা নিয়ে অব্যাহত ছিল 169 galpaṭi bhētarēra pātāẏa chaṛiẏē ēkaṭi ḍābala pr̥ṣṭhā niẏē abyāhata chila 169 物語は、内側のページに見開き2ページで続きました 173 物語  、 内側  ページ  見開き 2 ページ  続きました 173 ものがたり  、 うちがわ  ページ  みひらき 2 ページ  つずきました 173 monogatari wa , uchigawa no pēji ni mihiraki 2 pēji de tsuzukimashita        
    170 L'histoire a continué et une discussion de deux pages a été lancée sur la page intérieure 170 gùshì jìxù jìnxíng, zài nèi yè shàng zhǎnkāile liǎng yè de tǎolùn 170 故事继续进行,在内页上展开了两页的讨论 170   170 故事继续进行,在内页上展开了两页的讨论 170 The story continued, and a two-page discussion was launched on the inner page 170 A história continuou e uma discussão de duas páginas foi lançada na página interna 170 La historia continuó y se inició una discusión de dos páginas en la página interior. 170 Die Geschichte ging weiter und auf der Innenseite wurde eine zweiseitige Diskussion gestartet 170 Historia trwała dalej, a na wewnętrznej stronie rozpoczęła się dwustronicowa dyskusja 170 История продолжилась, и на внутренней странице было запущено двухстраничное обсуждение. 170 Istoriya prodolzhilas', i na vnutrenney stranitse bylo zapushcheno dvukhstranichnoye obsuzhdeniye. 170 استمرت القصة ، وبدأت مناقشة من صفحتين على الصفحة الداخلية 170 aistamarat alqisat , wabada'at munaqashatan min safhatayn ealaa alsafhat alddakhilia 170 कहानी जारी रही, और आंतरिक पृष्ठ पर दो-पृष्ठ चर्चा शुरू की गई 170 kahaanee jaaree rahee, aur aantarik prshth par do-prshth charcha shuroo kee gaee 170 ਕਹਾਣੀ ਜਾਰੀ ਰਹੀ, ਅਤੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਦੋ ਪੰਨਿਆਂ ਦੀ ਚਰਚਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਗਈ 170 kahāṇī jārī rahī, atē adarūnī panē'tē dō pani'āṁ dī caracā śurū kītī ga'ī 170 গল্পটি অব্যাহত ছিল এবং অভ্যন্তরের পৃষ্ঠায় একটি দুটি পৃষ্ঠার আলোচনা শুরু হয়েছিল 170 galpaṭi abyāhata chila ēbaṁ abhyantarēra pr̥ṣṭhāẏa ēkaṭi duṭi pr̥ṣṭhāra ālōcanā śuru haẏēchila 170 物語は続き、2ページの議論が内側のページで開始されました 174 物語  続き 、 2 ページ  議論  内側  ページ  開始 されました 174 ものがたり  つずき 、 2 ページ  ぎろん  うちがわ  ページ  かいし されました 174 monogatari wa tsuzuki , 2 pēji no giron ga uchigawa no pēji de kaishi saremashita        
    171 Ce rapport comporte une partie de suivi qui traverse les deux pages de la page intérieure du journal. 171 zhè piān bàodào zài bàozhǐ de nèi yè yǒu héngguàn liǎng bǎn de hòuxù bùfèn 171 这篇报道在报纸的内页有横贯两版的后续部分 171   171 这篇报道在报纸的内页有横两版的后续部分 171 This report has a follow-up part that runs across two pages on the inside page of the newspaper 171 Este relatório tem uma parte de acompanhamento que percorre as duas páginas da página interna do jornal. 171 Este informe tiene una parte de seguimiento que se extiende a lo largo de las dos páginas de la página interior del periódico. 171 Dieser Bericht enthält einen Folgeteil, der sich über die beiden Seiten auf der Innenseite der Zeitung erstreckt. 171 Ten raport zawiera dalszą część, która obejmuje dwie strony wewnętrznej strony gazety. 171 В этом отчете есть дополнительная часть, которая занимает две страницы на внутренней странице газеты. 171 V etom otchete yest' dopolnitel'naya chast', kotoraya zanimayet dve stranitsy na vnutrenney stranitse gazety. 171 يحتوي هذا التقرير على جزء متابعة يمتد عبر صفحتين في الصفحة الداخلية للصحيفة. 171 yahtawi hdha altaqrir ealaa juz' mutabaeat yamtad eabr sufhatayn fi alsafhat alddakhiliat lilsahifati. 171 इस रिपोर्ट में एक अनुवर्ती हिस्सा है जो अखबार के अंदर के पृष्ठ पर दो पृष्ठों में चलता है। 171 is riport mein ek anuvartee hissa hai jo akhabaar ke andar ke prshth par do prshthon mein chalata hai. 171 ਇਸ ਰਿਪੋਰਟ ਦਾ ਇੱਕ ਫਾਲੋ-ਅਪ ਹਿੱਸਾ ਹੈ ਜੋ ਅਖਬਾਰ ਦੇ ਅੰਦਰਲੇ ਪੰਨੇ ਤੇ ਦੋ ਪੰਨਿਆਂ ਤੇ ਚਲਦਾ ਹੈ. 171 isa ripōraṭa dā ika phālō-apa hisā hai jō akhabāra dē adaralē panē tē dō pani'āṁ tē caladā hai. 171 এই প্রতিবেদনের একটি ফলো-আপ অংশ রয়েছে যা সংবাদপত্রের অভ্যন্তরের পৃষ্ঠায় দুটি পৃষ্ঠা জুড়ে চলে। 171 ē'i pratibēdanēra ēkaṭi phalō-āpa anśa raẏēchē yā sambādapatrēra abhyantarēra pr̥ṣṭhāẏa duṭi pr̥ṣṭhā juṛē calē. 171 このレポートには、新聞の内側のページの2ページにまたがるフォローアップ部分があります。 175 この レポート   、 新聞  内側  ページ  2 ページ  またがる フォローアップ   あります 。 175 この レポート   、 しんぶん  うちがわ  ページ  2 ページ  またがる フォローアップ ぶぶん  あります 。 175 kono repōto ni wa , shinbun no uchigawa no pēji no 2 pēji ni matagaru forōappu bubun ga arimasu .        
    172 la nourriture 172 shí 172 172   172 172 food 172 Comida 172 comida 172 Lebensmittel 172 jedzenie 172 еда 172 yeda 172 غذاء 172 ghidha' 172 खाना 172 khaana 172 ਭੋਜਨ 172 Bhōjana 172 খাদ্য 172 Khādya 172 食物 176 食物 176 しょくもつ 176 shokumotsu        
    173 cher 173 guì 173 173   173 173 expensive 173 caro 173 costoso 173 teuer 173 kosztowny 173 дорогие 173 dorogiye 173 غالي 173 ghaly 173 महंगा 173 mahanga 173 ਮਹਿੰਗਾ 173 mahigā 173 ব্যয়বহুল 173 byaẏabahula 173 高価な 177 高価な 177 こうかな 177 kōkana        
    174 Jia 174 jiǎ 174 174   174 174 Jia 174 Jia 174 Jia 174 Jia 174 Jia 174 Цзя 174 TSzya 174 جيا 174 jia 174 जिया 174 jiya 174 ਜੀਆ 174 jī'ā 174 জিয়া 174 jiẏā 174 ジア 178 ジア 178 じあ 178 jia        
    175 Perforer 175 guàn 175 175   175 175 Perforate 175 Perfurar 175 Perforar 175 Perforieren 175 Przedziurawić 175 Перфорировать 175 Perforirovat' 175 خرم 175 kharm 175 छिद्रित 175 chhidrit 175 ਪੂਰਨ ਕਰੋ 175 pūrana karō 175 ছিদ্র করা 175 chidra karā 175 穴あき 179  あき 179 あな あき 179 ana aki        
    176 voir également 176 yě kěyǐ kàn kàn 176 也可以看看 176   176 see also  176 see also 176 Veja também 176 ver también 176 siehe auch 176 Zobacz też 176 смотрите также 176 smotrite takzhe 176 أنظر أيضا 176 'anzur 'aydaan 176 यह सभी देखें 176 yah sabhee dekhen 176 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 176 iha vī vēkhō 176 আরো দেখুন 176 ārō dēkhuna 176 も参照してください 180  参照 してください 180  さんしょう してください 180 mo sanshō shitekudasai        
    177 centre propagation 177 zhōngxīn chuánbò 177 中心传播 177 177 centre spread 177 centre spread 177 propagação central 177 extensión central 177 Mittelspreizung 177 środkowa rozpiętość 177 центральное распространение 177 tsentral'noye rasprostraneniye 177 انتشار المركز 177 aintishar almarkaz 177 केंद्र का प्रसार 177 kendr ka prasaar 177 ਕੇਂਦਰ ਫੈਲ ਗਿਆ 177 kēndara phaila gi'ā 177 কেন্দ্র স্প্রেড 177 kēndra sprēḍa 177 センタースプレッド 181 センタースプレッド 181 せんたあすぷれっど 181 sentāsupureddo
    178 repas 178 yī dùn fàn 178 一顿饭 178 178 meal 178 meal 178 refeição 178 comida 178 Mahlzeit 178 posiłek 178 еда 178 yeda 178 وجبة 178 wajaba 178 भोजन 178 bhojan 178 ਭੋਜਨ 178 bhōjana 178 খাবার 178 khābāra 178 お食事 182  食事 182 お しょくじ 182 shokuji
    179 Repas 179 cān shí 179 餐食 179   179 179 Meal 179 Refeição 179 Comida 179 Mahlzeit 179 Posiłek 179 Еда 179 Yeda 179 وجبة 179 wajaba 179 भोजन 179 bhojan 179 ਭੋਜਨ 179 bhōjana 179 খাবার 179 khābāra 179 お食事 183  食事 183 お しょくじ 183 shokuji        
    180 Informel 180 fēi zhèngshì de 180 非正式的 180 180 Informal 180 Informal 180 Informal 180 Informal 180 Informell 180 Nieformalny 180 Неофициальный 180 Neofitsial'nyy 180 غير رسمي 180 ghyr rasmiin 180 अनौपचारिक 180 anaupachaarik 180 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 180 gaira rasamī 180 অনানুষ্ঠানিক 180 anānuṣṭhānika 180 非公式 184 非公式 184 ひこうしき 184 hikōshiki
    181 un repas copieux, en particulier un repas préparé pour une occasion spéciale 181 yī dùn dà cān, tèbié shì wèi tèshū chǎnghé zhǔnbèi de yī dùn fàn 181 一顿大餐,特别是为特殊场合准备的一顿饭 181   181 a large meal, especially one that is prepared for a special occasion  181 a large meal, especially one that is prepared for a special occasion 181 uma grande refeição, especialmente aquela que é preparada para uma ocasião especial 181 una comida abundante, especialmente una que se prepara para una ocasión especial 181 eine große Mahlzeit, insbesondere eine, die für einen besonderen Anlass zubereitet wird 181 obfity posiłek, zwłaszcza przygotowany na specjalne okazje 181 обильный обед, особенно приготовленный для особого случая 181 obil'nyy obed, osobenno prigotovlennyy dlya osobogo sluchaya 181 وجبة كبيرة خاصة المعدة لمناسبة خاصة 181 wajabat kabirat khasatan almueadat limunasabat khasa 181 एक बड़ा भोजन, विशेष रूप से एक जिसे एक विशेष अवसर के लिए तैयार किया जाता है 181 ek bada bhojan, vishesh roop se ek jise ek vishesh avasar ke lie taiyaar kiya jaata hai 181 ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਭੋਜਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਉਹ ਜੋ ਇੱਕ ਖਾਸ ਮੌਕੇ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 181 ika vaḍā bhōjana, khāsa karakē uha jō ika khāsa maukē la'ī ti'āra kītā jāndā hai 181 একটি বিশাল খাবার, বিশেষত একটি বিশেষ অনুষ্ঠানের জন্য প্রস্তুত 181 ēkaṭi biśāla khābāra, biśēṣata ēkaṭi biśēṣa anuṣṭhānēra jan'ya prastuta 181 大量の食事、特に特別な機会のために用意された食事 185 大量  食事 、 特に 特別な 機会  ため  用意 された 食事 185 たいりょう  しょくじ 、 とくに とくべつな きかい  ため  ようい された しょくじ 185 tairyō no shokuji , tokuni tokubetsuna kikai no tame ni yōi sareta shokuji        
    182 Repas copieux 182 fēngshèng de cān shí 182 丰盛的餐食 182   182 丰盛的餐食 182 Hearty meal 182 Refeição saudavel 182 Comida abundante 182 Herzhafte Mahlzeit 182 Obfity posiłek 182 Сытная еда 182 Sytnaya yeda 182 وجبة مشبعة 182 wajabat mushbaea 182 ह्रदयपुर्वक बनाया गया खाना 182 hradayapurvak banaaya gaya khaana 182 ਦਿਲੋਂ ਖਾਣਾ 182 dilōṁ khāṇā 182 স্বাস্থ্যকর খাবার 182 sbāsthyakara khābāra 182 ボリュームたっぷりのお食事 186 ボリューム たっぷり   食事 186 ボリューム たっぷり  お しょくじ 186 boryūmu tappuri no o shokuji        
    183  Ils avaient mis un énorme spread pour la fête 183  tāmen wèi jùhuì pū píngle dàolù 183  他们为聚会铺平了道路 183   183  They had laid an a huge spread for the party 183  They had laid an a huge spread for the party 183  Eles tinham feito uma grande propagação para a festa 183  Habían puesto una gran variedad para la fiesta. 183  Sie hatten eine große Verbreitung für die Party gemacht 183  Położyli ogromny rozkład na przyjęcie 183  Они выложили огромный разворот для вечеринки 183  Oni vylozhili ogromnyy razvorot dlya vecherinki 183  لقد وضعوا انتشارًا كبيرًا للحزب 183 laqad wadaeuu antsharana kbyrana lilhizb 183  उन्होंने पार्टी के लिए एक बहुत बड़ा जाल बिछाया था 183  unhonne paartee ke lie ek bahut bada jaal bichhaaya tha 183  ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਾਰਟੀ ਲਈ ਵੱਡਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ 183  unhāṁ nē pāraṭī la'ī vaḍā pracāra kītā sī 183  তারা দলের জন্য একটি বিশাল প্রচার ছড়িয়েছিল 183  tārā dalēra jan'ya ēkaṭi biśāla pracāra chaṛiẏēchila 183  彼らはパーティーのために大きな広がりを見せました 187 彼ら  パーティー  ため  大きな 広がり  見せました 187 かれら  パーティー  ため  おうきな ひろがり  みせました 187 karera wa pātī no tame ni ōkina hirogari o misemashita        
    184 Ils ont ouvert la voie à la fête 184 tāmen wèi jùhuì pū píngle dàolù 184 他们为聚会铺平了道路 184   184 他们为聚会铺平了道路 184 They paved the way for the party 184 Eles prepararam o caminho para a festa 184 Allanaron el camino para la fiesta 184 Sie ebneten den Weg für die Party 184 Utorowali drogę dla przyjęcia 184 Они проложили путь к вечеринке 184 Oni prolozhili put' k vecherinke 184 لقد مهدوا الطريق للحفلة 184 laqad mahaduu altariq lilhafla 184 उन्होंने पार्टी का मार्ग प्रशस्त किया 184 unhonne paartee ka maarg prashast kiya 184 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਾਰਟੀ ਲਈ ਰਾਹ ਪੱਧਰਾ ਕੀਤਾ 184 unhāṁ nē pāraṭī la'ī rāha padharā kītā 184 তারা দলের পথ সুগম করেছে 184 tārā dalēra patha sugama karēchē 184 彼らはパーティーへの道を開いた 188 彼ら  パーティー     開いた 188 かれら  パーティー   みち  ひらいた 188 karera wa pātī e no michi o hiraita        
    185 Ils ont organisé beaucoup de nourriture pour la fête 185 tāmen wèi jùhuì ānpáile fēngshèng shíwù 185 他们为聚会安排了丰盛食物 185   185 他们为聚会安排了丰盛食物 185 They arranged plenty of food for the party 185 Eles providenciaram muita comida para a festa 185 Organizaron mucha comida para la fiesta. 185 Sie arrangierten viel Essen für die Party 185 Zorganizowali mnóstwo jedzenia na przyjęcie 185 Они приготовили много еды для вечеринки 185 Oni prigotovili mnogo yedy dlya vecherinki 185 رتبوا الكثير من الطعام للحفلة 185 ratibuu alkthyr min altaeam lilhufla 185 उन्होंने पार्टी के लिए भरपूर भोजन की व्यवस्था की 185 unhonne paartee ke lie bharapoor bhojan kee vyavastha kee 185 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਾਰਟੀ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਭੋਜਨ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤਾ 185 unhāṁ nē pāraṭī la'ī kāfī bhōjana dā prabadha kītā 185 তারা পার্টির জন্য প্রচুর খাবারের ব্যবস্থা করেছিল 185 tārā pārṭira jan'ya pracura khābārēra byabasthā karēchila 185 彼らはパーティーのためにたくさんの食べ物を手配しました 189 彼ら  パーティー  ため  たくさん  食べ物  手配 しました 189 かれら  パーティー  ため  たくさん  たべもの  てはい しました 189 karera wa pātī no tame ni takusan no tabemono o tehai shimashita        
    186 Tao 186 dào 186 186   186 186 Tao 186 Tao 186 Tao 186 Tao 186 Tao 186 Дао 186 Dao 186 تاو 186 taw 186 ताओ 186 tao 186 ਤਾਓ 186 tā'ō 186 টাও 186 ṭā'ō 186 タオ 190 タオ 190 タオ 190 tao        
    187 route 187 187 187   187 187 road 187 estrada 187 camino 187 Straße 187 Droga 187 Дорога 187 Doroga 187 طريق 187 tariq 187 सड़क 187 sadak 187 ਸੜਕ 187 saṛaka 187 রাস্তা 187 rāstā 187 道路 191 道路 191 どうろ 191 dōro        
    188 magasin 188 188 188   188 188 shop 188 fazer compras 188 tienda 188 Geschäft 188 sklep 188 магазин 188 magazin 188 متجر 188 matjar 188 दुकान 188 dukaan 188 ਦੁਕਾਨ 188 dukāna 188 দোকান 188 dōkāna 188 ショップ 192 ショップ 192 ショップ 192 shoppu        
    189 niveau 189 píng 189 189   189 189 level 189 nível 189 nivel 189 Niveau 189 poziom 189 уровень 189 uroven' 189 مستوى 189 mustawaa 189 स्तर 189 star 189 ਪੱਧਰ 189 padhara 189 স্তর 189 stara 189 レベル 193 レベル 193 レベル 193 reberu        
    190 De terre / eau 190 tǔdì/shuǐ 190 土地/水 190 190 Of land/water 190 Of land/water 190 De terra / água 190 De tierra / agua 190 Von Land / Wasser 190 Ląd / woda 190 Земли / воды 190 Zemli / vody 190 من الأرض / الماء 190 min al'ard / alma' 190 भूमि / पानी की 190 bhoomi / paanee kee 190 ਜ਼ਮੀਨ / ਪਾਣੀ ਦੀ 190 zamīna/ pāṇī dī 190 জমি / জলের 190 jami/ jalēra 190 土地/水の 194 土地 /水 の 194 とち すい  194 tochi sui no
    191 Terre; eau 191 lùdì; shuǐyù 191 陆地;水域 191   191 陆地;水域  191 Land; water 191 Terra; água 191 Tierra; agua 191 Land, Wasser 191 Ziemia; woda 191 Земля; вода 191 Zemlya; voda 191 الأرض والمياه 191 al'ard walmiah 191 भूमि; जल 191 bhoomi; jal 191 ਜ਼ਮੀਨ; ਪਾਣੀ 191 zamīna; pāṇī 191 জমি; জল 191 jami; jala 191 土地;水 195 土地 ;水 195 とち すい 195 tochi sui        
    192 ~ (de qc) 192 〜(mǒu wù) 192 〜(某物) 192 192 ~ (of sth)  192 ~ (of sth) 192 ~ (de sth) 192 ~ (de algo) 192 ~ (von etw) 192 ~ (z czegoś) 192 ~ (из-за чего) 192 ~ (iz-za chego) 192 ~ (من كل شيء) 192 ~ (mn kla shay'an) 192 ~ (sth की) 192 ~ (sth kee) 192 ~ (ਸਟੈਥ ਦੇ) 192 ~ (saṭaitha dē) 192 ~ (স্ট্যাচ এর) 192 ~ (sṭyāca ēra) 192 〜(sthの) 196 〜 ( sth  ) 196 〜 ( sth  ) 196 〜 ( sth no )
    193  une zone de terre ou d'eau 193  tǔdì huò shuǐyù 193  土地或水域 193 193  an area of land or water  193  an area of ​​land or water 193  uma área de terra ou água 193  un área de tierra o agua 193  ein Gebiet von Land oder Wasser 193  obszar lądu lub wody 193  участок земли или воды 193  uchastok zemli ili vody 193  مساحة من الأرض أو الماء 193 misahat min al'ard 'aw alma' 193  भूमि या जल का एक क्षेत्र 193  bhoomi ya jal ka ek kshetr 193  ਜ਼ਮੀਨ ਜਾਂ ਪਾਣੀ ਦਾ ਖੇਤਰ 193  zamīna jāṁ pāṇī dā khētara 193  জমি বা জলের একটি অঞ্চল 193  jami bā jalēra ēkaṭi añcala 193  土地または水の領域 197 土地 または   領域 197 とち または みず  りょういき 197 tochi mataha mizu no ryōiki
    194 Surface 194 qūyù; yī dàpiàn 194 区域;一大片 194   194 区域;一大片 194 Area 194 Área 194 Zona 194 Bereich 194 Powierzchnia 194 Область 194 Oblast' 194 منطقة 194 mintaqa 194 क्षेत्र 194 kshetr 194 ਖੇਤਰ 194 khētara 194 ক্ষেত্রফল 194 kṣētraphala 194 範囲 198 範囲 198 はに 198 hani        
    195 une vaste étendue d'eau 195 dàliàng de shuǐ 195 大量的水 195 195 a vast spread of water 195 a vast spread of water 195 uma vasta extensão de água 195 una vasta extensión de agua 195 eine weite Ausbreitung von Wasser 195 rozległe wody 195 широкое распространение воды 195 shirokoye rasprostraneniye vody 195 انتشار واسع للمياه 195 aintishar wasie lilmiah 195 पानी का एक विशाल प्रसार 195 paanee ka ek vishaal prasaar 195 ਪਾਣੀ ਦਾ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਫੈਲਣ 195 pāṇī dā ika viśāla phailaṇa 195 জলের বিশাল বিস্তার spread 195 jalēra biśāla bistāra spread 195 広大な水の広がり 199 広大な   広がり 199 こうだいな みず  ひろがり 199 kōdaina mizu no hirogari
    196 Vastes eaux 196 hào hàn de shuǐyù 196 浩翰的水域 196   196 浩翰的水域 196 Vast waters 196 Águas vastas 196 Vastas aguas 196 Riesiges Wasser 196 Rozległe wody 196 Обширные воды 196 Obshirnyye vody 196 مياه شاسعة 196 miah shasiea 196 विशाल जल 196 vishaal jal 196 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਾਣੀ 196 bahuta sārē pāṇī 196 নষ্ট জল 196 naṣṭa jala 196 広大な海 200 広大な  200 こうだいな うみ 200 kōdaina umi        
    197 ils ont une énorme diffusion en Californie 197 tāmen zài jiālìfúníyǎ yǒu hěn dà de chuánbò 197 他们在加利福尼亚有很大的传播 197 197 they have a huge spread in California 197 they have a huge spread in California 197 eles têm uma grande propagação na Califórnia 197 tienen una gran difusión en California 197 Sie haben eine große Verbreitung in Kalifornien 197 mają ogromny zasięg w Kalifornii 197 у них огромное распространение в Калифорнии 197 u nikh ogromnoye rasprostraneniye v Kalifornii 197 لديهم انتشار كبير في ولاية كاليفورنيا 197 ladayhim aintishar kabir fi wilayat kalifurnia 197 कैलिफोर्निया में उनका बहुत बड़ा प्रसार है 197 kailiphorniya mein unaka bahut bada prasaar hai 197 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੈਲੀਫੋਰਨੀਆ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਫੈਲਣਾ ਹੈ 197 unhāṁ dā kailīphōranī'ā vica bahuta vaḍā phailaṇā hai 197 ক্যালিফোর্নিয়ায় তাদের বিশাল বিস্তার রয়েছে 197 kyāliphōrniẏāẏa tādēra biśāla bistāra raẏēchē 197 彼らはカリフォルニアで大きな広がりを持っています 201 彼ら  カリフォルニア  大きな 広がり  持っています 201 かれら  カリフォルニア  おうきな ひろがり  もっています 201 karera wa kariforunia de ōkina hirogari o motteimasu
    198 Ils ont une grande diffusion en Californie 198 tāmen zài jiālìfúníyǎ yǒu hěn dà de chuánbò 198 他们在加利福尼亚有很大的传播 198   198 他们在加利福尼亚有很大的传播 198 They have a great spread in California 198 Eles têm uma grande difusão na Califórnia 198 Tienen una gran difusión en California. 198 Sie haben eine große Verbreitung in Kalifornien 198 W Kalifornii świetnie się rozprzestrzeniają 198 Они широко распространены в Калифорнии. 198 Oni shiroko rasprostraneny v Kalifornii. 198 لديهم انتشار كبير في ولاية كاليفورنيا 198 ladayhim aintishar kabir fi wilayat kalifurnia 198 वे कैलिफोर्निया में एक महान प्रसार है 198 ve kailiphorniya mein ek mahaan prasaar hai 198 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੈਲੀਫੋਰਨੀਆ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਪ੍ਰਸਾਰ ਹੈ 198 unhāṁ dā kailīphōranī'ā vica bahuta vaḍā prasāra hai 198 তাদের ক্যালিফোর্নিয়ায় দুর্দান্ত ছড়িয়ে পড়েছে 198 tādēra kyāliphōrniẏāẏa durdānta chaṛiẏē paṛēchē 198 彼らはカリフォルニアで大きな広がりを持っています 202 彼ら  カリフォルニア  大きな 広がり  持っています 202 かれら  カリフォルニア  おうきな ひろがり  もっています 202 karera wa kariforunia de ōkina hirogari o motteimasu        
    199  (une grande forme ou un ranch) 199  (dàxíng huò mùchǎng) 199  (大型或牧场) 199 199  ( a large form or ranch) 199  (a large form or ranch) 199  (uma grande forma ou rancho) 199  (una forma grande o rancho) 199  (eine große Form oder Ranch) 199  (duża forma lub ranczo) 199  (большая форма или ранчо) 199  (bol'shaya forma ili rancho) 199  (شكل كبير أو مزرعة) 199 (shkul kabir 'aw muzreat) 199  (एक बड़ा रूप या खेत) 199  (ek bada roop ya khet) 199  (ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਰੂਪ ਜਾਂ ਸਮੂਹ) 199  (ika vaḍā rūpa jāṁ samūha) 199  (একটি বৃহত ফর্ম বা পালঙ্ক) 199  (ēkaṭi br̥hata pharma bā pālaṅka) 199  (大きなフォームまたは牧場) 203 ( 大きな フォーム または 牧場 ) 203 ( おうきな フォーム または ぼくじょう ) 203 ( ōkina fōmu mataha bokujō )
    200 (Grand ou pâturage) 200 (dàxíng huò mùchǎng) 200 (大型或牧场) 200   200 (大型或牧场) 200 (Large or pasture) 200 (Grande ou pasto) 200 (Grande o de pasto) 200 (Groß oder Weide) 200 (Duży lub pastwisko) 200 (Большой или пастбище) 200 (Bol'shoy ili pastbishche) 200 (كبير أو مرعى) 200 (kbir 'aw mareaa) 200 (बड़ा या चरागाह) 200 (bada ya charaagaah) 200 (ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਚਰਾਗਾ) 200 (vaḍā jāṁ carāgā) 200 (বড় বা চারণভূমি) 200 (baṛa bā cāraṇabhūmi) 200 (大または牧草地) 204 (  または 牧草地 ) 204 ( だい または ぼくそうち ) 204 ( dai mataha bokusōchi )        
    201 Ils possèdent de grandes étendues de terre en Californie 201 tāmen zài jiā hé lì fú ní yǎ yǒngyǒu dàpiàn de tǔdì 201 他们在加和利福尼亚拥有大片的土地 201   201 他们在加和利福尼亚拥有大片的土地 201 They own large tracts of land in California 201 Eles possuem grandes extensões de terra na Califórnia 201 Poseen grandes extensiones de tierra en California 201 Sie besitzen große Landstriche in Kalifornien 201 Posiadają duże połacie ziemi w Kalifornii 201 Они владеют большими участками земли в Калифорнии. 201 Oni vladeyut bol'shimi uchastkami zemli v Kalifornii. 201 يمتلكون مساحات كبيرة من الأرض في ولاية كاليفورنيا 201 yamtalikun misahat kabiratan min al'ard fi wilayat kalifurnia 201 वे कैलिफोर्निया में भूमि के बड़े पथ के मालिक हैं 201 ve kailiphorniya mein bhoomi ke bade path ke maalik hain 201 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੋਲ ਕੈਲੀਫੋਰਨੀਆ ਵਿਚ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਵੱਡੇ ਟ੍ਰੈਕਟ ਹਨ 201 unhāṁ dē kōla kailīphōranī'ā vica zamīna dē vaḍē ṭraikaṭa hana 201 তাদের ক্যালিফোর্নিয়ায় বিশাল জমি রয়েছে 201 tādēra kyāliphōrniẏāẏa biśāla jami raẏēchē 201 彼らはカリフォルニアに広大な土地を所有しています 205 彼ら  カリフォルニア  広大な 土地  所有 しています 205 かれら  カリフォルニア  こうだいな とち  しょゆう しています 205 karera wa kariforunia ni kōdaina tochi o shoyū shiteimasu        
    202 la finance 202 jīnróng 202 金融 202 202 finance 202 finance 202 finança 202 Finanzas 202 Finanzen 202 finanse 202 финансы 202 finansy 202 المالية 202 almalia 202 वित्त 202 vitt 202 ਵਿੱਤ 202 vita 202 অর্থায়ন 202 arthāẏana 202 ファイナンス 206 ファイナンス 206 ファイナンス 206 fainansu
    203 financier 203 jīnróng 203 金融 203   203 金融 203 financial 203 financeiro 203 financiero 203 finanziell 203 budżetowy 203 финансовый 203 finansovyy 203 الأمور المالية 203 al'umur almalia 203 वित्तीय 203 vitteey 203 ਵਿੱਤੀ 203 vitī 203 আর্থিক 203 ārthika 203 金融 207 金融 207 きにゅう 207 kinyū        
    204 la différence entre deux taux ou prix 204 liǎng zhǒng jiàgé huò jiàgé zhī jiān de chāyì 204 两种价格或价格之间的差异 204 204 the difference between two rates or prices  204 the difference between two rates or prices 204 a diferença entre duas taxas ou preços 204 la diferencia entre dos tarifas o precios 204 die Differenz zwischen zwei Raten oder Preisen 204 różnica między dwiema stawkami lub cenami 204 разница между двумя ставками или ценами 204 raznitsa mezhdu dvumya stavkami ili tsenami 204 الفرق بين سعرين أو سعرين 204 alfarq bayn saerayn 'aw sierayn 204 दो दरों या कीमतों के बीच का अंतर 204 do daron ya keematon ke beech ka antar 204 ਦੋ ਰੇਟਾਂ ਜਾਂ ਕੀਮਤਾਂ ਵਿਚ ਅੰਤਰ 204 dō rēṭāṁ jāṁ kīmatāṁ vica atara 204 দুটি হার বা দামের মধ্যে পার্থক্য 204 duṭi hāra bā dāmēra madhyē pārthakya 204 2つの料金または価格の違い 208 2つ  料金 または 価格  違い 208   りょうきん または かかく  ちがい 208 tsu no ryōkin mataha kakaku no chigai
    205 Différence (de deux prix ou ratios) 205 (liǎng zhǒng jiàgé huò bǐlǜ de) chā'é, chà fú 205 (两种价格或比率的)差额,差幅 205   205 (两种价格或比率的)差额,差幅 205 Difference (of two prices or ratios) 205 Diferença (de dois preços ou proporções) 205 Diferencia (de dos precios o ratios) 205 Differenz (von zwei Preisen oder Verhältnissen) 205 Różnica (dwóch cen lub wskaźników) 205 Разница (двух цен или соотношений) 205 Raznitsa (dvukh tsen ili sootnosheniy) 205 الفرق (سعرين أو نسب) 205 alfiraq (serin 'aw nusb) 205 अंतर (दो कीमतों या अनुपात का) 205 antar (do keematon ya anupaat ka) 205 ਅੰਤਰ (ਦੋ ਕੀਮਤਾਂ ਜਾਂ ਅਨੁਪਾਤ ਦਾ) 205 atara (dō kīmatāṁ jāṁ anupāta dā) 205 পার্থক্য (দুটি দাম বা অনুপাতের) 205 pārthakya (duṭi dāma bā anupātēra) 205 (2つの価格または比率の)違い 209 ( 2つ  価格 または 比率  ) 違い 209 (   かかく または ひりつ  ) ちがい 209 ( tsu no kakaku mataha hiritsu no ) chigai        
    206 Sur le lit 206 zài chuángshàng 206 在床上 206 206 On bed 206 On bed 206 Na cama 206 En la cama 206 Auf dem Bett 206 Na łóżku 206 На кровати 206 Na krovati 206 على السرير 206 ealaa alsarir 206 बिस्तर पर 206 bistar par 206 ਬਿਸਤਰੇ 'ਤੇ 206 bisatarē'tē 206 বিছানার উপর 206 bichānāra upara 206 ベッドの上 210 ベッド   210 ベッド  うえ 210 beddo no ue
    207 sur le lit 207 zài chuángshàng 207 在床上 207   207 在床上 207 on the bed 207 em cima da cama 207 en la cama 207 auf dem Bett 207 na łóżku 207 на кровати 207 na krovati 207 على السرير 207 ealaa alsarir 207 बिस्तर पर 207 bistar par 207 ਬਿਸਤਰੇ 'ਤੇ 207 bisatarē'tē 207 বিছানার উপর 207 bichānāra upara 207 ベッドの上で 211 ベッド    211 ベッド  うえ  211 beddo no ue de        
    208 lit 208 chuáng 208 208   208 208 bed 208 cama 208 cama 208 Bett 208 łóżko 208 кровать 208 krovat' 208 السرير 208 alsarir 208 बिस्तर 208 bistar 208 ਬਿਸਤਰੇ 208 bisatarē 208 বিছানা 208 bichānā 208 ベッド 212 ベッド 212 ベッド 212 beddo        
    209 Couvre-lit 209 chuángzhào 209 床罩 209   209 Bedspread 209 Bedspread 209 Colcha 209 Colcha 209 Tagesdecke 209 Narzutka 209 Покрывало 209 Pokryvalo 209 المفرش 209 almufarash 209 चादर 209 chaadar 209 ਬੈੱਡਸਪ੍ਰੈਡ 209 baiḍasapraiḍa 209 শয্যা 209 śayyā 209 寝具 213 寝具 213 しんぐ 213 shingu        
    210 Couvre-lit 210 chuángzhào 210 床罩 210 210 床罩 210 Bedspread 210 Colcha 210 Colcha 210 Tagesdecke 210 Narzutka 210 Покрывало 210 Pokryvalo 210 المفرش 210 almufarash 210 चादर 210 chaadar 210 ਬੈੱਡਸਪ੍ਰੈਡ 210 baiḍasapraiḍa 210 শয্যা 210 śayyā 210 寝具 214 寝具 214 しんぐ 214 shingu
    211 propagation de paris 211 diǎnchā tóuzhù 211 点差投注 211 211 spread betting  211 spread betting 211 propagação de apostas 211 propagación de apuestas 211 Spread-Wetten 211 zakłady typu spread betting 211 ставки на спред 211 stavki na spred 211 انتشار الرهان 211 aintishar alruhan 211 सट्टेबाजी फैलाना 211 sattebaajee phailaana 211 ਸੱਟੇਬਾਜ਼ੀ ਫੈਲ 211 saṭēbāzī phaila 211 বাজি ছড়িয়ে দিন 211 bāji chaṛiẏē dina 211 スプレッドベッティング 215 スプレッドベッティング 215 すぷれっどべってぃんぐ 215 supureddobettingu
    212  un type de pari sur un événement sportif dans lequel vous pariez de l'argent sur le point de savoir si vous pensez que le nombre prévu de buts, de points, etc. est trop élevé ou trop bas. Le montant d'argent que vous gagnez ou perdez dépend de la mesure dans laquelle vous êtes vrai ou faux. 212  yī zhǒng zài tǐyù sàishì shàng de xià zhù lèixíng, nín kěyǐ yòng jīnqián yā zhù nín rènwéi yùcè de mùbiāo shù, jīfēn děngguò gāo huòguò dī. Nín shūyíng de jīn'é qǔjué yú nín duì yǔ cuò de chéngdù. 212  一种在体育赛事上的下注类型,您可以用金钱押注您认为预测的目标数,积分等过高或过低。您输赢的金额取决于您对与错的程度。 212 212  a type of betting on a sports event in which you bet money on whether you think the predicted number of goals, points, etc. is too high or too low. The amount of money you win or lose depends on the extent to which you are right or wrong.  212  a type of betting on a sports event in which you bet money on whether you think the predicted number of goals, points, etc. is too high or too low. The amount of money you win or lose depends on the extent to which you are right or wrong. 212  um tipo de aposta em um evento esportivo em que você aposta dinheiro se acha que o número previsto de gols, pontos, etc. é muito alto ou muito baixo. A quantidade de dinheiro que você ganha ou perde depende de até que ponto você está certo ou errado. 212  un tipo de apuesta en un evento deportivo en el que apuesta dinero a si cree que el número previsto de goles, puntos, etc. es demasiado alto o demasiado bajo. La cantidad de dinero que gana o pierde depende de la medida en que bien o mal. 212  Eine Art von Wetten auf ein Sportereignis, bei dem Sie Geld darauf setzen, ob die vorhergesagte Anzahl von Toren, Punkten usw. zu hoch oder zu niedrig ist. Der Geldbetrag, den Sie gewinnen oder verlieren, hängt davon ab, inwieweit Sie sich befinden richtig oder falsch. 212  rodzaj zakładów na wydarzenie sportowe, w którym stawiasz pieniądze na to, czy uważasz, że przewidywana liczba bramek, punktów itp. jest za wysoka lub za niska. Ilość wygranych lub przegranych pieniędzy zależy od tego, w jakim stopniu jesteś prawda czy fałsz. 212  тип ставок на спортивное событие, в котором вы делаете ставку на то, считаете ли вы прогнозируемое количество голов, очков и т. д. слишком высоким или слишком низким. Сумма денег, которую вы выиграете или проиграете, зависит от того, насколько вы правильно или неправильно. 212  tip stavok na sportivnoye sobytiye, v kotorom vy delayete stavku na to, schitayete li vy prognoziruyemoye kolichestvo golov, ochkov i t. d. slishkom vysokim ili slishkom nizkim. Summa deneg, kotoruyu vy vyigrayete ili proigrayete, zavisit ot togo, naskol'ko vy pravil'no ili nepravil'no. 212  نوع من المراهنة على حدث رياضي تراهن فيه بالمال على ما إذا كنت تعتقد أن العدد المتوقع للأهداف والنقاط وما إلى ذلك مرتفع جدًا أم منخفض جدًا. يعتمد مبلغ المال الذي تربحه أو تخسره على مدى قدرتك صح ام خطأ. 212 nawe min almuraahinat ealaa hadath riadiin tarahuna fih bialmal ealaa ma 'iidha kunt taetaqid 'ana aleadad almutawaqae lil'ahdaf walniqat wama 'iilaa dhlk murtafie jdana 'am munkhafid jdana. yaetamid mablagh almal aldhy turabihuh 'aw tukhsurah ealaa madaa qidratik sah 'am khata. 212  एक स्पोर्ट्स इवेंट पर सट्टेबाजी का एक प्रकार जिसमें आप इस बात पर पैसा लगाते हैं कि क्या आप सोचते हैं कि लक्ष्यों, अंकों, आदि की अनुमानित संख्या बहुत अधिक है या बहुत कम है। आपके जीतने या हारने की मात्रा इस बात पर निर्भर करती है कि आप किस हद तक हैं। सही या गलत। 212  ek sports ivent par sattebaajee ka ek prakaar jisamen aap is baat par paisa lagaate hain ki kya aap sochate hain ki lakshyon, ankon, aadi kee anumaanit sankhya bahut adhik hai ya bahut kam hai. aapake jeetane ya haarane kee maatra is baat par nirbhar karatee hai ki aap kis had tak hain. sahee ya galat. 212  ਖੇਡਾਂ ਦੇ ਇਕ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ 'ਤੇ ਸੱਟੇਬਾਜ਼ੀ ਦੀ ਇਕ ਕਿਸਮ ਜਿਸ ਵਿਚ ਤੁਸੀਂ ਪੈਸਾ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹੋ ਭਾਵੇਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਟੀਚੇ, ਅੰਕ, ਆਦਿ ਦੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਗਿਣਤੀ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਜਿੰਨੀ ਪੈਸਾ ਜਿੱਤਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਗੁਆਉਂਦੇ ਹੋ ਉਹ ਇਸ ਹੱਦ' ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਹੱਦ ਤਕ ਹੋ ਸਹੀ ਜਾਂ ਗਲਤ. 212  khēḍāṁ dē ika prōgarāma'tē saṭēbāzī dī ika kisama jisa vica tusīṁ paisā lagā'undē hō bhāvēṁ tuhānū lagadā hai ki ṭīcē, aka, ādi dī bhavikhabāṇī kītī ga'ī giṇatī bahuta zi'ādā hai jāṁ bahuta ghaṭa hai tusīṁ jinī paisā jitadē hō jāṁ gu'ā'undē hō uha isa hada' tē nirabhara karadā hai ki tusīṁ kisa hada taka hō sahī jāṁ galata. 212  কোনও ক্রীড়া ইভেন্টে বাজি ধরার এক ধরণের যাতে আপনি অনুমান করেন যে লক্ষ্য, পয়েন্ট ইত্যাদির পূর্বাভাসিত সংখ্যাটি খুব বেশি বা খুব কম, আপনি কতটা পয়সা জিতবেন বা হারাবেন তার পরিমাণ নির্ভর করে আপনি কতটা পরিমাণে আছেন ভুল বা ঠিক. 212  kōna'ō krīṛā ibhēnṭē bāji dharāra ēka dharaṇēra yātē āpani anumāna karēna yē lakṣya, paẏēnṭa ityādira pūrbābhāsita saṅkhyāṭi khuba bēśi bā khuba kama, āpani kataṭā paẏasā jitabēna bā hārābēna tāra parimāṇa nirbhara karē āpani kataṭā parimāṇē āchēna bhula bā ṭhika. 212  スポーツイベントへの賭けの一種で、予想されるゴール数やポイント数などが多すぎるか少なすぎるかを賭けます。勝ち負けの金額は、自分の程度によって異なります。正しいか間違っているか。 216 スポーツ イベント   賭け  一種  、 予想 される ゴール数  ポイント数 など  多すぎる  少なすぎる   賭けます 。 勝ち負け  金額  、 自分  程度 によって 異なります 。 正しい  間違っている  。 216 スポーツ イベント   かけ  いっしゅ  、 よそう される ごうるすう  ぽいんとす など  おうすぎる  すくなすぎる   かけます 。 かちまけ  きんがく  、 じぶん  ていど によって ことなります 。 ただしい  まちがっている  。 216 supōtsu ibento e no kake no isshu de , yosō sareru gōrusū ya pointosū nado ga ōsugiru ka sukunasugiru ka o kakemasu . kachimake no kingaku wa , jibun no teido niyotte kotonarimasu . tadashī ka machigatteiru ka .
    213  Paris sur index, paris sur marge (paris sportifs pour juger si le nombre de pronostics tels que les scores et les points est trop élevé ou trop faible, le montant des gains ou des pertes dépend de la précision du jugement) 213  Zhǐshù bócǎi, chā'é jiǎngjīn (pànduàn fēnshù, diǎnshù děng yùcè shùguò gāo háishìguò dī de tǐyù bócǎi, shūyíng kuǎn'é yī pànduàn de zhǔnquè chéngdù ér dìng) 213  指数博彩,差额奖金(判断分数,点数等预测数过高还是过低的体育博彩,输赢款额依判断的准确程度而定) 213   213  指数博彩,差额投注(判断得分、点数等预测数目过高还 是过低的体育博彩,输贏款额依判断的准确程度而定) 213  Index betting, margin betting (sports betting to judge whether the number of predictions such as scores and points is too high or too low, the amount of winning or losing depends on the accuracy of the judgment) 213  Apostas de índice, apostas de margem (apostas desportivas para julgar se o número de previsões, como pontuações e pontos é muito alto ou muito baixo, a quantidade de vitórias ou derrotas depende da precisão do julgamento) 213  Apuestas de índice, apuestas de margen (apuestas deportivas para juzgar si el número de predicciones, como puntajes y puntos, es demasiado alto o demasiado bajo, la cantidad de ganancias o pérdidas depende de la precisión del juicio) 213  Indexwetten, Margin-Wetten (Sportwetten, um zu beurteilen, ob die Anzahl der Vorhersagen wie Punktzahlen und Punkte zu hoch oder zu niedrig ist, die Höhe des Gewinns oder Verlusts hängt von der Genauigkeit des Urteils ab) 213  Zakłady na indeksy, zakłady na marżę (zakłady sportowe w celu oceny, czy liczba prognoz, takich jak wyniki i punkty, jest zbyt wysoka lub zbyt niska, kwota wygranej lub przegranej zależy od trafności orzeczenia) 213  Ставки на индекс, маржинальные ставки (ставки на спорт для определения того, является ли количество прогнозов, таких как количество очков и очков, слишком большим или слишком низким, сумма выигрыша или проигрыша зависит от точности суждения) 213  Stavki na indeks, marzhinal'nyye stavki (stavki na sport dlya opredeleniya togo, yavlyayetsya li kolichestvo prognozov, takikh kak kolichestvo ochkov i ochkov, slishkom bol'shim ili slishkom nizkim, summa vyigrysha ili proigrysha zavisit ot tochnosti suzhdeniya) 213  الرهان على المؤشر ، الرهان بالهامش (الرهان الرياضي للحكم على ما إذا كان عدد التنبؤات مثل الدرجات والنقاط مرتفع جدًا أو منخفض جدًا ، يعتمد مقدار الفوز أو الخسارة على دقة الحكم) 213 alrahan ealaa almuashir , alrahan bialhamish (alurahan alriyadii lilhukm ealaa ma 'iidha kan eadad altunabuwaat mithl aldarajat walniqat murtafie jdana 'aw munkhafid jdana , yaetamid miqdar alfawz 'aw alkhasarat ealaa diqat alhkm) 213  सूचकांक सट्टेबाजी, मार्जिन सट्टेबाजी (खेल सट्टेबाजी को जज करने के लिए कि क्या अंकों और अंकों जैसे पूर्वानुमानों की संख्या बहुत अधिक या बहुत कम है, जीतने या हारने की मात्रा निर्णय की सटीकता पर निर्भर करती है) 213  soochakaank sattebaajee, maarjin sattebaajee (khel sattebaajee ko jaj karane ke lie ki kya ankon aur ankon jaise poorvaanumaanon kee sankhya bahut adhik ya bahut kam hai, jeetane ya haarane kee maatra nirnay kee sateekata par nirbhar karatee hai) 213  ਇੰਡੈਕਸ ਸੱਟੇਬਾਜ਼ੀ, ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਸੱਟੇਬਾਜ਼ੀ (ਸਪੋਰਟਸ ਸੱਟੇਬਾਜ਼ੀ ਇਹ ਨਿਰਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਕੀ ਸਕੋਰ ਅਤੇ ਅੰਕ ਵਰਗੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ, ਜਿੱਤਣ ਜਾਂ ਹਾਰਨ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਨਿਰਣੇ ਦੀ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ) 213  Iḍaikasa saṭēbāzī, hāśī'ē dī saṭēbāzī (sapōraṭasa saṭēbāzī iha niraṇā karana la'ī ki kī sakōra atē aka varagī'āṁ bhavikhabāṇī'āṁ dī giṇatī bahuta zi'ādā hai jāṁ bahuta ghaṭa hai, jitaṇa jāṁ hārana dī mātarā niraṇē dī śudhatā tē nirabhara karadī hai) 213  সূচক বাজি, মার্জিন বাজি (স্কোর এবং পয়েন্টের মতো পূর্বাভাসের সংখ্যা খুব বেশি বা খুব কম, জয়ের পরাজয়ের পরিমাণ রায়ের যথার্থতার উপর নির্ভর করে) বিচার করার জন্য ক্রীড়া বাজি 213  Sūcaka bāji, mārjina bāji (skōra ēbaṁ paẏēnṭēra matō pūrbābhāsēra saṅkhyā khuba bēśi bā khuba kama, jaẏēra parājaẏēra parimāṇa rāẏēra yathārthatāra upara nirbhara karē) bicāra karāra jan'ya krīṛā bāji 213  インデックスベッティング、マージンベッティング(スコアやポイントなどの予測の数が多すぎるか少なすぎるかを判断するためのスポーツベッティング、勝ち負けの量は判断の正確さに依存します) 217 インデックスベッティング 、 マージンベッティング ( スコア  ポイント など  予測    多すぎる  少なすぎる   判断 する ため  スポーツベッティング 、 勝ち負け    判断  正確   依存 します ) 217 いんでっくすべってぃんぐ 、 まあじんべってぃんぐ ( スコア  ポイント など  よそ  かず  おうすぎる  すくなすぎる   はんだん する ため  すぽうつべってぃんぐ 、 かちまけ  りょう  はんだん  せいかく   いぞん します ) 217 indekkusubettingu , mājinbettingu ( sukoa ya pointo nado no yosoku no kazu ga ōsugiru ka sukunasugiru ka o handan suru tame no supōtsubettingu , kachimake no ryō wa handan no seikaku sa ni izon shimasu )      
    214 quasi- 214 zhǔn 214 214   214 214 quasi- 214 quase- 214 cuasi- 214 Quasi- 214 prawie- 214 квази 214 kvazi 214 شبه 214 shbh 214 प्राय- 214 praay- 214 ਅਰਧ- 214 aradha- 214 অর্ধ- 214 ardha- 214 疑似- 218 疑似 - 218 ぎじ - 218 giji -        
    215 pari de propagation 215 diǎnchā tóuzhù 215 点差投注 215 215 spread bet 215 spread bet 215 aposta espalhada 215 apuesta extendida 215 Spread-Wette 215 zakład spread 215 ставка спреда 215 stavka spreda 215 انتشار الرهان 215 aintishar alruhan 215 शर्त लगाओ 215 shart lagao 215 ਬਾਜ਼ੀ ਫੈਲ 215 bāzī phaila 215 বাজি ছড়িয়ে দিন 215 bāji chaṛiẏē dina 215 スプレッドベッティング 219 スプレッドベッティング 219 すぷれっどべってぃんぐ 219 supureddobettingu
    216 étalé 216 chuánbò yīng 216 传播鹰 216 216 spread-eagled  216 spread-eagled 216 de braços abertos 216 despatarrado 216 gespreizt 216 rozpostarty 216 распростертый 216 rasprostertyy 216 منتشر النسر 216 muntashir alnasr 216 प्रसार-eagled 216 prasaar-aiaglaid 216 ਫੈਲ-ਈਗਲ 216 phaila-īgala 216 ছড়িয়ে eগল 216 chaṛiẏē egala 216 スプレッドイーグル 220 スプレッドイーグル 220 すぷれっどいいぐる 220 supureddoīguru
    217 aigle 217 chuánbò yīng 217 传播鹰 217 217 spread-eagle 217 spread-eagle 217 águia aberta 217 águila extendida 217 Adler 217 orzeł rozpostarty 217 орел 217 orel 217 انتشار النسر 217 aintishar alnasr 217 बाज को फैलाएं 217 baaj ko phailaen 217 ਫੈਲਣਾ-ਈਗਲ 217 phailaṇā-īgala 217 ছড়িয়ে গেল 217 chaṛiẏē gēla 217 翼を広げたワシ 221   広げた ワシ 221 つばさ  ひろげた ワシ 221 tsubasa o hirogeta washi
    218  dans une position avec les bras et les jambes écartés 218  shǒubì hé shuāng tuǐ zhǎnkāi de wèizhì 218  手臂和双腿展开的位置 218   218  in a position with your arms and legs spread out 218  in a position with your arms and legs spread out 218  em uma posição com os braços e as pernas abertas 218  en una posición con los brazos y las piernas extendidos 218  in einer Position mit gespreizten Armen und Beinen 218  w pozycji z rozłożonymi rękami i nogami 218  в положении с раздвинутыми руками и ногами 218  v polozhenii s razdvinutymi rukami i nogami 218  في وضع مع انتشار ذراعيك ورجليك 218 fi wade mae aintishar dharaeik warijulik 218  अपनी बाहों और पैरों के साथ एक स्थिति में फैल गया 218  apanee baahon aur pairon ke saath ek sthiti mein phail gaya 218  ਤੁਹਾਡੀ ਬਾਂਹ ਅਤੇ ਲੱਤਾਂ ਫੈਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ 218  tuhāḍī bānha atē latāṁ phailaṇa vālī'āṁ sathitī vica 218  আপনার হাত এবং পা ছড়িয়ে একটি অবস্থানে 218  āpanāra hāta ēbaṁ pā chaṛiẏē ēkaṭi abasthānē 218  腕と脚を広げた位置に 222     広げた 位置  222 うで  あし  ひろげた いち  222 ude to ashi o hirogeta ichi ni        
    219  Étaler 219  sìzhī tān kāi 219  四肢摊开 219   219  四肢摊开 219  Spread out 219  Espalhar 219  Extendido 219  Verteilen 219  Rozrzucić 219  Распространение 219  Rasprostraneniye 219  ينتشر 219 yantashir 219  छितराया हुआ 219  chhitaraaya hua 219  ਖਿਲਾਰ ਦੋ 219  khilāra dō 219  ছড়িয়ে দিন 219  chaṛiẏē dina 219  広がる 223 広がる 223 ひろがる 223 hirogaru        
    220 aigle 220 chuánbò yīng 220 传播鹰 220 220 spread-eagle  220 spread-eagle 220 águia aberta 220 águila extendida 220 Adler 220 orzeł rozpostarty 220 орел 220 orel 220 انتشار النسر 220 aintishar alnasr 220 बाज को फैलाएं 220 baaj ko phailaen 220 ਫੈਲਣਾ-ਈਗਲ 220 phailaṇā-īgala 220 ছড়িয়ে গেল 220 chaṛiẏē gēla 220 翼を広げたワシ 224   広げた ワシ 224 つばさ  ひろげた ワシ 224 tsubasa o hirogeta washi
    221 épandeur 221 diào jù 221 吊具 221 221 spreader  221 spreader 221 espalhador 221 esparcidor 221 Spreizer 221 rozszerzacz 221 разбрасыватель 221 razbrasyvatel' 221 مفرشة 221 mufarasha 221 फैलानेवाला 221 phailaanevaala 221 ਫੈਲਣ ਵਾਲਾ 221 phailaṇa vālā 221 স্প্রেডার 221 sprēḍāra 221 スプレッダー 225 スプレッダー 225 すぷれっだあ 225 supureddā
    222  un appareil ou une machine qui répand des choses 222  chuánbò shìwù de shèbèi huò jīqì 222  传播事物的设备或机器 222   222  a device or machine that spreads things 222  a device or machine that spreads things 222  um dispositivo ou máquina que espalha coisas 222  un dispositivo o máquina que propaga cosas 222  ein Gerät oder eine Maschine, die Dinge verbreitet 222  urządzenie lub maszyna, która rozprzestrzenia rzeczy 222  устройство или машина, которая раскладывает вещи 222  ustroystvo ili mashina, kotoraya raskladyvayet veshchi 222  جهاز أو آلة تنشر الأشياء 222 jihaz 'aw alat tanshur al'ashya' 222  एक उपकरण या मशीन जो चीजों को फैलाती है 222  ek upakaran ya masheen jo cheejon ko phailaatee hai 222  ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਮਸ਼ੀਨ ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਫੈਲਾਉਂਦੀ ਹੈ 222  ika jatara jāṁ maśīna jō cīzāṁ phailā'undī hai 222  একটি ডিভাইস বা মেশিন যা জিনিসগুলি ছড়িয়ে দেয় 222  ēkaṭi ḍibhā'isa bā mēśina yā jinisaguli chaṛiẏē dēẏa 222  物事を広める装置または機械 226 物事  広める 装置 または 機械 226 ものごと  ひろめる そうち または きかい 226 monogoto o hiromeru sōchi mataha kikai        
    223 Un appareil ou une machine qui propage des choses 223 chuánbò wùtǐ de shèbèi huò jīqì 223 传播物体的设备或机器 223   223 传播事物的设备或机器 223 A device or machine that propagates things 223 Um dispositivo ou máquina que propaga coisas 223 Un dispositivo o máquina que propaga cosas. 223 Ein Gerät oder eine Maschine, die Dinge verbreitet 223 Urządzenie lub maszyna, która propaguje rzeczy 223 Устройство или машина, которая распространяет вещи 223 Ustroystvo ili mashina, kotoraya rasprostranyayet veshchi 223 جهاز أو آلة تنشر الأشياء 223 jihaz 'aw alat tanshur al'ashya' 223 एक उपकरण या मशीन जो चीजों का प्रचार करती है 223 ek upakaran ya masheen jo cheejon ka prachaar karatee hai 223 ਇੱਕ ਉਪਕਰਣ ਜਾਂ ਮਸ਼ੀਨ ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 223 ika upakaraṇa jāṁ maśīna jō cīzāṁ dā pracāra karadī hai 223 একটি ডিভাইস বা মেশিন যা জিনিস প্রচার করে 223 ēkaṭi ḍibhā'isa bā mēśina yā jinisa pracāra karē 223 物事を伝播するデバイスまたはマシン 227 物事  伝播 する デバイス または マシン 227 ものごと  でんぱ する デバイス または マシン 227 monogoto o denpa suru debaisu mataha mashin        
    224 Applicateur; applicateur; épandeur 224 túmǒ yòngjù; túmǒ qì; sànbù jī 224 涂抹用具;涂抹器;散布机 224   224 涂抹用具;涂抹器;散布机 224 Applicator; applicator; spreader 224 Aplicador; aplicador; espalhador 224 Aplicador; aplicador; esparcidor 224 Applikator, Applikator, Streuer 224 Aplikator; aplikator; rozprowadzacz 224 Аппликатор; аппликатор; разбрасыватель 224 Applikator; applikator; razbrasyvatel' 224 قضيب ؛ قضيب ؛ مفرشة 224 qadib ; qadib ; mufarasha 224 आवेदक; आवेदक; फैलाने वाला 224 aavedak; aavedak; phailaane vaala 224 ਬਿਨੈਕਾਰ; ਬਿਨੈਕਾਰ; ਸਪ੍ਰੈਡਰ 224 binaikāra; binaikāra; sapraiḍara 224 আবেদনকারী; আবেদনকারী; স্প্রেডার 224 ābēdanakārī; ābēdanakārī; sprēḍāra 224 アプリケーター;アプリケーター;スプレッダー 228 アプリケーター ; アプリケーター ; スプレッダー 228 あぷりけえたあ ; あぷりけえたあ ; すぷれっだあ 228 apurikētā ; apurikētā ; supureddā        
    225 par 225 yóu 225 225   225 225 by 225 por 225 por 225 durch 225 przez 225 по 225 po 225 بواسطة 225 bwast 225 द्वारा द्वारा 225 dvaara dvaara 225 ਨਾਲ 225 nāla 225 দ্বারা 225 dbārā 225 沿って 229 沿って 229 そって 229 sotte        
    226 Prendre 226 cǎi 226 226   226 226 Pick 226 Escolher 226 Elegir 226 Wählen Sie 226 Wybierać 226 Выбирать 226 Vybirat' 226 قطف او يقطف 226 qataf 'aw yaqtaf 226 चुनना 226 chunana 226 ਚੁਣੋ 226 cuṇō 226 বাছাই 226 bāchā'i 226 ピック 230 ピック 230 ピック 230 pikku        
    227 utilisation 227 yòng 227 227   227 227 use 227 usar 227 usar 227 benutzen 227 posługiwać się 227 использовать 227 ispol'zovat' 227 استعمال 227 aistiemal 227 प्रयोग करें 227 prayog karen 227 ਵਰਤਣ 227 varataṇa 227 ব্যবহার 227 byabahāra 227 使用する 231 使用 する 231 しよう する 231 shiyō suru        
    228 un épandeur de fumier 228 zhā tǔ sābù jī 228 渣土撒布机 228   228 a muck spreader 228 a muck spreader 228 um espalhador de sujeira 228 un esparcidor de estiércol 228 ein Miststreuer 228 rozrzutnik obornika 228 разбрасыватель навоза 228 razbrasyvatel' navoza 228 مفرشة الوحل 228 mufarashat alwahl 228 एक स्प्रेडर 228 ek spredar 228 ਇੱਕ ਮੱਕ ਫੈਲਣ ਵਾਲਾ 228 ika maka phailaṇa vālā 228 একটি ম্যাক স্প্রেডার 228 ēkaṭi myāka sprēḍāra 228 マックスプレッダー 232 マックスプレッダー 232 まっくすぷれっだあ 232 makkusupureddā        
    229 Machine de dispersion de fumier 229 fènféi sàn xī jī 229 粪肥散希机 229   229 粪肥散希机 229 Manure Dispersing Machine 229 Máquina de dispersão de estrume 229 Máquina de dispersión de estiércol 229 Mistdispergiermaschine 229 Maszyna do rozpraszania obornika 229 Машина для диспергирования навоза 229 Mashina dlya dispergirovaniya navoza 229 آلة تشتيت السماد 229 alat tashtit alsamad 229 खाद नापने की मशीन 229 khaad naapane kee masheen 229 ਰੂੜੀ ਫੈਲਾਉਣ ਵਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ 229 rūṛī phailā'uṇa vālī maśīna 229 সার বিচ্ছুরিত মেশিন 229 sāra bicchurita mēśina 229 肥料分散機 233 肥料 分散機 233 ひりょう ぶんさんき 233 hiryō bunsanki        
    230 tableur 230 diànzǐ biǎogé 230 电子表格 230   230 spread-sheet  230 spread-sheet 230 planilha 230 hoja de cálculo 230 Kalkulationstabelle 230 arkusz 230 таблица 230 tablitsa 230 جدول 230 jadwal 230 प्रसार पत्र 230 prasaar patr 230 ਫੈਲਣ ਵਾਲੀ ਸ਼ੀਟ 230 phailaṇa vālī śīṭa 230 স্প্রেড শিট 230 sprēḍa śiṭa 230 スプレッドシート 234 スプレッドシート 234 すぷれっどしいと 234 supureddoshīto        
    231  un programme informatique qui est utilisé, par exemple, lors de la planification financière ou de projet. 231  lìrú zài jìnxíng cáiwù huò xiàngmù jìhuà shí shǐyòng de jìsuànjī chéngxù. 231  例如在进行财务或项目计划时使用的计算机程序。 231   231  a computer program that is used, for example, when doing financial or project planning.  231  a computer program that is used, for example, when doing financial or project planning. 231  um programa de computador que é usado, por exemplo, ao fazer planejamento financeiro ou de projeto. 231  un programa informático que se utiliza, por ejemplo, al realizar la planificación financiera o de proyectos. 231  Ein Computerprogramm, das beispielsweise bei der Finanz- oder Projektplanung verwendet wird. 231  program komputerowy używany na przykład przy planowaniu finansowym lub projektowym. 231  компьютерная программа, которая используется, например, при финансовом или проектном планировании. 231  komp'yuternaya programma, kotoraya ispol'zuyetsya, naprimer, pri finansovom ili proyektnom planirovanii. 231  برنامج كمبيوتر يتم استخدامه ، على سبيل المثال ، عند القيام بالتخطيط المالي أو تخطيط المشروع. 231 barnamaj kimbiutir ytmu aistikhdamih , ealaa sabil almithal , eind alqiam bialtakhtit almalii 'aw takhtit almashrue. 231  एक कंप्यूटर प्रोग्राम जिसका उपयोग किया जाता है, उदाहरण के लिए, वित्तीय या परियोजना नियोजन करते समय। 231  ek kampyootar prograam jisaka upayog kiya jaata hai, udaaharan ke lie, vitteey ya pariyojana niyojan karate samay. 231  ਇੱਕ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਜੋ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਵਿੱਤੀ ਜਾਂ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ. 231  ika kapi computerṭara prōgarāma jō varati'ā jāndā hai, udāharaṇa la'ī, jadōṁ vitī jāṁ prōjaikaṭa yōjanābadī karadē samēṁ. 231  একটি কম্পিউটার প্রোগ্রাম ব্যবহার করা হয় যা উদাহরণস্বরূপ, আর্থিক বা প্রকল্প পরিকল্পনা করার সময়। 231  ēkaṭi kampi'uṭāra prōgrāma byabahāra karā haẏa yā udāharaṇasbarūpa, ārthika bā prakalpa parikalpanā karāra samaẏa. 231  たとえば、財務計画やプロジェクト計画を行うときに使用されるコンピュータプログラム。 235 たとえば 、 財務 計画  プロジェクト 計画  行う とき  使用 される コンピュータ ログラム 。 235 たとえば 、 ざいむ けいかく  プロジェクト けいかく  おこなう とき  しよう され コンピュータ プログラム 。 235 tatoeba , zaimu keikaku ya purojekuto keikaku o okonau toki ni shiyō sareru konpyūta puroguramu .        
    232 Vous entrez les données en lignes et en colonnes et le programme calcule les coûts, etc. à partir de celle-ci. 232 Nín zài háng hé liè zhōng shūrù shùjù, chéngxù jiāng cóng zhòng jìsuàn chéngběn děng. 232 您在行和列中输入数据,程序将从中计算成本等。 232 232 You enter data in rows and columns and the program calculates costs, etc. from it. 232 You enter data in rows and columns and the program calculates costs, etc. from it. 232 Você insere dados em linhas e colunas e o programa calcula os custos, etc. a partir deles. 232 Usted ingresa datos en filas y columnas y el programa calcula los costos, etc. a partir de ellos. 232 Sie geben Daten in Zeilen und Spalten ein und das Programm berechnet daraus Kosten usw. 232 Wprowadzasz dane w wierszach i kolumnach, a program oblicza z nich koszty itp. 232 Вы вводите данные в строках и столбцах, и программа рассчитывает на их основе затраты и т. Д. 232 Vy vvodite dannyye v strokakh i stolbtsakh, i programma rasschityvayet na ikh osnove zatraty i t. D. 232 تقوم بإدخال البيانات في صفوف وأعمدة ويقوم البرنامج بحساب التكاليف وما إلى ذلك منها. 232 taqum bi'iidkhal albayanat fi sufuf wa'aemadat wayaqum albarnamaj bihisab altakalif wama 'iilaa dhlk minha. 232 आप पंक्तियों और स्तंभों में डेटा दर्ज करते हैं और प्रोग्राम इससे लागत आदि की गणना करता है। 232 aap panktiyon aur stambhon mein deta darj karate hain aur prograam isase laagat aadi kee ganana karata hai. 232 ਤੁਸੀਂ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿਚ ਡੇਟਾ ਦਾਖਲ ਕਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਤੋਂ ਲਾਗਤ, ਆਦਿ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ. 232 Tusīṁ katārāṁ atē kālamāṁ vica ḍēṭā dākhala karadē hō atē prōgarāma isa tōṁ lāgata, ādi dī gaṇanā karadā hai. 232 আপনি সারি এবং কলামগুলিতে ডেটা প্রবেশ করুন এবং প্রোগ্রামটি এগুলি থেকে ব্যয় ইত্যাদির গণনা করে। 232 Āpani sāri ēbaṁ kalāmagulitē ḍēṭā prabēśa karuna ēbaṁ prōgrāmaṭi ēguli thēkē byaẏa ityādira gaṇanā karē. 232 行と列にデータを入力すると、プログラムはそこからコストなどを計算します。 236  と列  データ  入力 すると 、 プログラム  そこ から コスト など  計算 します  236 くだり とれつ  データ  にゅうりょく すると 、 プログラム  そこ から コスト など  けいさん します 。 236 kudari toretsu ni dēta o nyūryoku suruto , puroguramu wa soko kara kosuto nado o keisan shimasu .
    233 (Ordinateur) tableur 233 (Jìsuànjī) diànzǐ biǎogé chéngxù 233 (计算机)电子表格程序 233   233 (计算机)电子表格程序 233 (Computer) spreadsheet program 233 Programa de planilha (computador) 233 (Computadora) programa de hoja de cálculo 233 (Computer-) Tabellenkalkulationsprogramm 233 (Komputerowy) program do obsługi arkuszy kalkulacyjnych 233 (Компьютер) программа для работы с электронными таблицами 233 (Komp'yuter) programma dlya raboty s elektronnymi tablitsami 233 (الكمبيوتر) برنامج جداول البيانات 233 (alkimbiutr) barnamaj jadawl albayanat 233 (कंप्यूटर) स्प्रेडशीट प्रोग्राम 233 (kampyootar) spredasheet prograam 233 (ਕੰਪਿ Computerਟਰ) ਸਪ੍ਰੈਡਸ਼ੀਟ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ 233 (Kapi Computerṭara) sapraiḍaśīṭa prōgarāma 233 (কম্পিউটার) স্প্রেডশিট প্রোগ্রাম 233 (Kampi'uṭāra) sprēḍaśiṭa prōgrāma 233 (コンピューター)スプレッドシートプログラム 237 ( コンピューター ) スプレッドシートプログラム 237 ( コンピューター ) すぷれっどしいとぷろぐらむ 237 ( konpyūtā ) supureddoshītopuroguramu        
    234 Sprechgesang 234 sī pǔ léi qí sāng 234 斯普雷奇桑 234   234 Sprechgesang  234 Sprechgesang 234 Sprechgesang 234 Sprechgesang 234 Sprechgesang 234 Sprechgesang 234 Sprechgesang 234 Sprechgesang 234 Sprechgesang 234 Sprechgesang 234 Sprechgesang 234 spraichhgaisang 234 ਸਪਰੈਚੰਗਸੈਂਗ 234 saparaicagasaiṅga 234 স্প্রেচেগস্যাং 234 sprēcēgasyāṁ 234 シュプレヒゲザング 238 シュプレヒゲザング 238 しゅぷれひげざんぐ 238 shupurehigezangu        
    235 de l'allemand, la musique un style de chant qui se situe entre parler et chanter 235 láizì déguó, yīnyuè shì yī zhǒng jiè yú shuōhuà hé chànggē zhī jiān de gēchàng fēnggé 235 来自德国,音乐是一种介于说话和唱歌之间的歌唱风格 235   235 from German, music a style of singing which is between speaking and singing 235 from German, music a style of singing which is between speaking and singing 235 do alemão, música, um estilo de cantar que está entre falar e cantar 235 del alemán, la música es un estilo de canto que se encuentra entre hablar y cantar 235 aus dem Deutschen Musik ein Gesangsstil, der zwischen Sprechen und Singen liegt 235 z języka niemieckiego muzyka to styl śpiewania, który jest pomiędzy mówieniem a śpiewem 235 от немецкого, музыка - стиль пения, который находится между речью и пением. 235 ot nemetskogo, muzyka - stil' peniya, kotoryy nakhoditsya mezhdu rech'yu i peniyem. 235 من الألمانية الموسيقى أسلوب الغناء الذي هو بين التحدث والغناء 235 min al'almaniat almusiqaa 'uslub alghina' aldhy hu bayn altahaduth walghina' 235 जर्मन से, संगीत गायन की एक शैली है जो बोलने और गाने के बीच है 235 jarman se, sangeet gaayan kee ek shailee hai jo bolane aur gaane ke beech hai 235 ਜਰਮਨ ਤੋਂ, ਸੰਗੀਤ ਗਾਉਣ ਦੀ ਇਕ ਸ਼ੈਲੀ ਜੋ ਬੋਲਣ ਅਤੇ ਗਾਉਣ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੈ 235 jaramana tōṁ, sagīta gā'uṇa dī ika śailī jō bōlaṇa atē gā'uṇa dē vicakāra hai 235 জার্মান থেকে, সংগীত এমন একটি শৈলীর গান যা কথা বলা এবং গাওয়ার মধ্যে 235 jārmāna thēkē, saṅgīta ēmana ēkaṭi śailīra gāna yā kathā balā ēbaṁ gā'ōẏāra madhyē 235 ドイツ語から、音楽は話すことと歌うことの間にある歌のスタイル 239 ドイツ語 から 、 音楽  話す こと  歌う こと    ある   スタイル 239 どいつご から 、 おんがく  はなす こと  うたう こと    ある うた  スタイル 239 doitsugo kara , ongaku wa hanasu koto to utau koto no ma ni aru uta no sutairu        
    236 Récitation (la méthode de chant entre parler et chanter) 236 lǎngsòng chàng (jiè hū shuōhuà hé gēchàng zhī jiān de chàngfǎ) 236 朗诵唱(介乎说话和歌唱之间的唱法) 236   236 朗诵唱(介乎说话和歌唱之间的唱法) 236 Recitation (the singing method between speaking and singing) 236 Recitação (o método de canto entre falar e cantar) 236 Recitación (el método de canto entre hablar y cantar) 236 Rezitation (die Gesangsmethode zwischen Sprechen und Singen) 236 Recytacja (metoda śpiewu między mówieniem a śpiewem) 236 Декламация (метод пения между речью и пением) 236 Deklamatsiya (metod peniya mezhdu rech'yu i peniyem) 236 التلاوة (طريقة الغناء بين الكلام والغناء) 236 altilawa (triqat alghina' bayn alkalam walghana'a) 236 सस्वर पाठ (बोलने और गाने के बीच की गायन विधि) 236 sasvar paath (bolane aur gaane ke beech kee gaayan vidhi) 236 ਪਾਠ (ਬੋਲਣ ਅਤੇ ਗਾਉਣ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਗਾਉਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ) 236 pāṭha (bōlaṇa atē gā'uṇa dē vicakāra gā'uṇa dā tarīkā) 236 আবৃত্তি (কথা বলা এবং গাওয়ার মধ্যে গাওয়ার পদ্ধতি) 236 ābr̥tti (kathā balā ēbaṁ gā'ōẏāra madhyē gā'ōẏāra pad'dhati) 236 朗読(話すことと歌うことの間の歌い方) 240 朗読 ( 話す こと  歌う こと    歌い  ) 240 ろうどく ( はなす こと  うたう こと    うたい かた ) 240 rōdoku ( hanasu koto to utau koto no ma no utai kata )        
    237  fête 237  dà lǐbāo 237  大礼包 237 237  spree  237  spree 237  farra 237  juerga 237  Spree 237  hulanka 237  веселье 237  vesel'ye 237  فورة 237 fawra 237  आनंद का उत्सव 237  aanand ka utsav 237  ਹੋਲੀ 237  hōlī 237  স্প্রি 237  spri 237  酒宴 241 酒宴 241 しゅえん 241 shuen
    238 Fête 238 dà lǐbāo 238 大礼包 238   238 大礼包 238 Spree 238 Farra 238 Juerga 238 Spree 238 Hulanka 238 Веселье 238 Vesel'ye 238 مرح 238 marah 238 आनंद का उत्सव 238 aanand ka utsav 238 Spree 238 Spree 238 স্প্রি 238 spri 238 スプリー 242 スプリー 242 すぷりい 242 supurī        
    239  une courte période de temps que vous passez à faire une activité particulière que vous aimez, mais souvent trop 239  nín huā hěn duǎn de shíjiān qù zuò zìjǐ xǐhuān de yī xiàng tèdìng de huódòng, dàn wǎngwǎng tài duōle 239  您花很短的时间去做自己喜欢的一项特定的活动,但往往太多了 239 239  a short period of time that you spend doing one particular activity that you enjoy, but often too much of it  239  a short period of time that you spend doing one particular activity that you enjoy, but often too much of it 239  um curto período de tempo que você gasta fazendo uma atividade particular que você gosta, mas muitas vezes muito dela 239  un período corto de tiempo que pasa haciendo una actividad en particular que disfruta, pero a menudo demasiado 239  eine kurze Zeit, die Sie mit einer bestimmten Aktivität verbringen, die Ihnen Spaß macht, aber oft zu viel davon 239  krótki okres czasu, który spędzasz na wykonywaniu jednej określonej czynności, którą lubisz, ale często jest to zbyt wiele 239  короткий период времени, который вы тратите на одно конкретное занятие, которое вам нравится, но часто слишком много. 239  korotkiy period vremeni, kotoryy vy tratite na odno konkretnoye zanyatiye, kotoroye vam nravitsya, no chasto slishkom mnogo. 239  فترة زمنية قصيرة تقضيها في القيام بنشاط معين واحد تستمتع به ، ولكن كثيرًا منه 239 fatratan zamaniat qasirat tuqdiha fi alqiam binashat mueayan wahid tastamtae bih , walakuna kthyrana minh 239  समय की एक छोटी अवधि जो आप एक विशेष गतिविधि करने में बिताते हैं जिसे आप आनंद लेते हैं, लेकिन अक्सर यह बहुत अधिक होता है 239  samay kee ek chhotee avadhi jo aap ek vishesh gatividhi karane mein bitaate hain jise aap aanand lete hain, lekin aksar yah bahut adhik hota hai 239  ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਅਵਧੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਖਾਸ ਗਤੀਵਿਧੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਬਿਤਾਉਂਦੇ ਹੋ ਜਿਸਦਾ ਤੁਸੀਂ ਅਨੰਦ ਲੈਂਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਅਕਸਰ ਇਸਦਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹਿੱਸਾ 239  ika chōṭī jihī avadhī jō tusīṁ ika khāsa gatīvidhī karana vica bitā'undē hō jisadā tusīṁ anada laindē hō, para akasara isadā bahuta zi'ādā hisā 239  একটি স্বল্প সময় যা আপনি উপভোগ করেন এমন একটি নির্দিষ্ট ক্রিয়াকলাপ করতে ব্যয় করেছেন তবে প্রায়শই এটির খুব বেশি পরিমাণে 239  ēkaṭi sbalpa samaẏa yā āpani upabhōga karēna ēmana ēkaṭi nirdiṣṭa kriẏākalāpa karatē byaẏa karēchēna tabē prāẏaśa'i ēṭira khuba bēśi parimāṇē 239  あなたが楽しんでいる特定の活動をするのに費やす短い期間ですが、多くの場合それは多すぎます 243 あなた  楽しんでいる 特定  活動  する   費やす 短い 期間ですが 、 多く   それ  多すぎます 243 あなた  たのしんでいる とくてい  かつどう  する   ついやす みじかい きかんですが 、 おうく  ばあい それ  おうすぎます 243 anata ga tanoshindeiru tokutei no katsudō o suru no ni tsuiyasu mijikai kikandesuga , ōku no bāi sore wa ōsugimasu
    240 Vous passez peu de temps à faire une activité spécifique que vous aimez, mais c'est souvent trop 240 nín huā hěn duǎn de shíjiān qù zuò zìjǐ xǐhuān de yī xiàng tèdìng de huódòng, dàn wǎngwǎng tài duōle 240 您花很短的时间去做自己喜欢的一项特定的活动,但往往太多了 240   240 您花很短的时间去做自己喜欢的一项特定的活动,但往往太多了 240 You spend a short time doing a specific activity that you like, but it’s often too much 240 Você passa pouco tempo fazendo uma atividade específica de que gosta, mas geralmente é demais 240 Pasas poco tiempo haciendo una actividad específica que te gusta, pero a menudo es demasiado 240 Sie verbringen eine kurze Zeit mit einer bestimmten Aktivität, die Sie mögen, aber es ist oft zu viel 240 Spędzasz niewiele czasu na wykonywaniu określonej czynności, którą lubisz, ale często jest to za dużo 240 Вы тратите короткое время на то, что вам нравится, но часто это бывает слишком много. 240 Vy tratite korotkoye vremya na to, chto vam nravitsya, no chasto eto byvayet slishkom mnogo. 240 تقضي وقتًا قصيرًا في القيام بنشاط معين تحبه ، ولكنه غالبًا ما يكون كثيرًا 240 taqdi wqtana qsyrana fi alqiam binashat mueayan tahibuh , walakunah ghalbana ma yakun kthyrana 240 आप एक विशिष्ट गतिविधि करते हुए कम समय व्यतीत करते हैं जो आपको पसंद है, लेकिन यह अक्सर बहुत अधिक होता है 240 aap ek vishisht gatividhi karate hue kam samay vyateet karate hain jo aapako pasand hai, lekin yah aksar bahut adhik hota hai 240 ਤੁਸੀਂ ਥੋੜਾ ਸਮਾਂ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਗਤੀਵਿਧੀ ਕਰਨ ਵਿਚ ਬਿਤਾਉਂਦੇ ਹੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਇਹ ਅਕਸਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 240 tusīṁ thōṛā samāṁ ika ḵẖāsa gatīvidhī karana vica bitā'undē hō jō tusīṁ cāhudē hō, para iha akasara bahuta zi'ādā hudā hai 240 আপনার পছন্দসই একটি নির্দিষ্ট ক্রিয়াকলাপ করতে আপনি অল্প সময় ব্যয় করেছেন তবে এটি প্রায়শই খুব বেশি হয় 240 āpanāra pachandasa'i ēkaṭi nirdiṣṭa kriẏākalāpa karatē āpani alpa samaẏa byaẏa karēchēna tabē ēṭi prāẏaśa'i khuba bēśi haẏa 240 あなたはあなたが好きな特定の活動をするのに短い時間を費やします、しかしそれはしばしば多すぎます 244 あなた  あなた  好きな 特定  活動  する   短い 時間  費やします 、 しかし それ  しばしば 多すぎます 244 あなた  あなた  すきな とくてい  かつどう  する   みじかい じかん  ついやします 、 しかし それ  しばしば おうすぎます 244 anata wa anata ga sukina tokutei no katsudō o suru no ni mijikai jikan o tsuiyashimasu , shikashi sore wa shibashiba ōsugimasu        
    241 (Souvent qualifié de excessif) 241 (cháng zhǐ guòfèn) gāng lè, zuòlè; zòng tiáo 241 (常指过分)釭乐,作乐;纵条 241   241 (常指过分)釭乐,乐;纵条 241 (Often referred to as excessive) 241 (Muitas vezes referido como excessivo) 241 (A menudo denominado excesivo) 241 (Oft als übertrieben bezeichnet) 241 (Często określane jako nadmierne) 241 (Часто называют чрезмерным) 241 (Chasto nazyvayut chrezmernym) 241 (غالبًا ما يشار إليه على أنه مفرط) 241 (ghalbana ma yushar 'iilayh ealaa 'anah mafart) 241 (अक्सर अत्यधिक के रूप में संदर्भित) 241 (aksar atyadhik ke roop mein sandarbhit) 241 (ਅਕਸਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 241 (akasara bahuta zi'ādā kihā jāndā hai) 241 (প্রায়শই অতিরিক্ত হিসাবে উল্লেখ করা হয়) 241 (prāẏaśa'i atirikta hisābē ullēkha karā haẏa) 241 (しばしば過剰と呼ばれます) 245 ( しばしば 過剰  呼ばれます ) 245 ( しばしば かじょう  よばれます ) 245 ( shibashiba kajō to yobaremasu )        
    242 une virée shopping / dépenses 242 gòuwù/xiāofèi kuángcháo 242 购物/消费狂潮 242   242 a shopping/spending spree 242 a shopping/spending spree 242 uma farra de compras / gastos 242 una juerga de compras / gastos 242 ein Einkaufsbummel 242 szał zakupów / wydatków 242 буйство покупок / расходов 242 buystvo pokupok / raskhodov 242 فورة التسوق / الإنفاق 242 fwrat altasawuq / al'iinfaq 242 एक खरीदारी / खर्च की होड़ 242 ek khareedaaree / kharch kee hod 242 ਇੱਕ ਖਰੀਦਦਾਰੀ / ਖਰਚਾ 242 ika kharīdadārī/ kharacā 242 একটি শপিং / খরচ spree 242 ēkaṭi śapiṁ/ kharaca spree 242 買い物/支出 246 買い物 / 支出 246 かいもの / ししゅつ 246 kaimono / shishutsu        
    243 Achetez sauvagement; dépensez beaucoup d'argent avec bonheur 243 kuáng gòu yīqì; tòng tòngkuài kuài huā yītòng qián 243 狂购一气;痛痛快快花一通钱 243   243 狂购一气;痛痛快快花一通钱  243 Buy wildly; spend a lot of money happily 243 Compre descontroladamente; gaste muito dinheiro com alegria 243 Compra salvajemente; gasta mucho dinero felizmente 243 Kaufen Sie wild, geben Sie viel Geld glücklich aus 243 Kupuj dziko; szczęśliwie wydawaj dużo pieniędzy 243 Покупайте безумно; тратьте много денег с удовольствием 243 Pokupayte bezumno; trat'te mnogo deneg s udovol'stviyem 243 شراء بعنف ؛ تنفق الكثير من المال بسعادة 243 shira' bieunf ; tanfuq alkthyr min almal bisaeada 243 बेतहाशा खरीदो, खुशी से बहुत सारा पैसा खर्च करो 243 betahaasha khareedo, khushee se bahut saara paisa kharch karo 243 ਬੇਰਹਿਮੀ ਨਾਲ ਖਰੀਦੋ; ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਖਰਚ ਕਰੋ 243 bērahimī nāla kharīdō; khuśī nāla bahuta sārā paisā kharaca karō 243 বন্যভাবে কিনুন; খুশিতে প্রচুর অর্থ ব্যয় করুন 243 ban'yabhābē kinuna; khuśitē pracura artha byaẏa karuna 243 乱暴に買う;たくさんのお金を楽しく使う 247 乱暴  買う ; たくさん  お金  楽しく 使う 247 らんぼう  かう ; たくさん  おかね  たのしく つかう 247 ranbō ni kau ; takusan no okane o tanoshiku tsukau        
    244 Il fait une virée 244 tā dà lǐbāo 244 他大礼包 244 244 He’s out on a spree 244 He’s out on a spree 244 Ele está em uma farra 244 Él está en una juerga 244 Er ist auf Bummel 244 On jest na szaleństwie 244 Он на веселье 244 On na vesel'ye 244 انه خارج في فورة 244 'iinah kharij fi fawra 244 वह एक होड़ पर है 244 vah ek hod par hai 244 ਉਹ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਿਆ 244 uha bāhara nikali'ā 244 সে বেরিয়েছে 244 sē bēriẏēchē 244 彼は酒宴に出かけている 248   酒宴  出かけている 248 かれ  しゅえん  でかけている 248 kare wa shuen ni dekaketeiru
    245 Il est sorti 245 tā dào wàimiàn xiāosǎ qùle 245 他到外面潇洒去了 245   245 他到外面潇洒去了 245 He went outside 245 Ele foi para fora 245 Se fue afuera 245 Er ist rausgegangen 245 Wyszedł na zewnątrz 245 Он вышел на улицу 245 On vyshel na ulitsu 245 هو ذهب خارجا 245 hu dhahab kharijanaan 245 वह बाहर गया 245 vah baahar gaya 245 ਉਹ ਬਾਹਰ ਚਲਾ ਗਿਆ 245 uha bāhara calā gi'ā 245 সে বাইরে গেল 245 sē bā'irē gēla 245 彼は外に出ました 249     出ました 249 かれ  そと  でました 249 kare wa soto ni demashita        
    246 utilisé notamment dans les journaux 246 tèbié shì zài bàozhǐ shàng shǐyòng 246 特别是在报纸上使用 246   246 used espe­cially in newspapers  246 used especially in newspapers 246 usado especialmente em jornais 246 utilizado especialmente en periódicos 246 vor allem in Zeitungen verwendet 246 używane zwłaszcza w gazetach 246 используется особенно в газетах 246 ispol'zuyetsya osobenno v gazetakh 246 تستخدم خاصة في الصحف 246 tustakhdam khasatan fi alsuhuf 246 खासकर अखबारों में इस्तेमाल किया जाता है 246 khaasakar akhabaaron mein istemaal kiya jaata hai 246 ਖ਼ਾਸਕਰ ਅਖਬਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 246 ḵẖāsakara akhabārāṁ vica varatī jāndī hai 246 বিশেষত সংবাদপত্রগুলিতে ব্যবহৃত হয় 246 biśēṣata sambādapatragulitē byabahr̥ta haẏa 246 特に新聞で使用されます 250 特に 新聞  使用 されます 250 とくに しんぶん  しよう されます 250 tokuni shinbun de shiyō saremasu        
    247 Particulièrement utilisé dans les journaux 247 yóu yòng yú bàozhāng 247 尤用于报章 247   247 尤用于 报章  247 Especially used in newspapers 247 Especialmente usado em jornais 247 Especialmente utilizado en periódicos. 247 Besonders in Zeitungen verwendet 247 Szczególnie używany w gazetach 247 Особенно используется в газетах 247 Osobenno ispol'zuyetsya v gazetakh 247 تستخدم خاصة في الصحف 247 tustakhdam khasatan fi alsuhuf 247 खासकर अखबारों में इसका इस्तेमाल किया जाता है 247 khaasakar akhabaaron mein isaka istemaal kiya jaata hai 247 ਖ਼ਾਸਕਰ ਅਖਬਾਰਾਂ ਵਿਚ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 247 ḵẖāsakara akhabārāṁ vica isatēmāla hudā hai 247 বিশেষত সংবাদপত্রগুলিতে ব্যবহৃত হয় 247 biśēṣata sambādapatragulitē byabahr̥ta haẏa 247 特に新聞で使用されます 251 特に 新聞  使用 されます 251 とくに しんぶん  しよう されます 251 tokuni shinbun de shiyō saremasu        
    248 une période d'activité, en particulier une activité criminelle 248 huódòng qíjiān, tèbié shì fànzuì huódòng 248 活动期间,特别是犯罪活动 248   248 a period of activity, especially criminal activity 248 a period of activity, especially criminal activity 248 um período de atividade, especialmente atividade criminosa 248 un período de actividad, especialmente actividad delictiva 248 eine Zeit der Aktivität, insbesondere kriminelle Aktivität 248 okres działalności, zwłaszcza przestępczej 248 период активности, особенно криминальной деятельности 248 period aktivnosti, osobenno kriminal'noy deyatel'nosti 248 فترة نشاط ، وخاصة النشاط الإجرامي 248 fatrat nashat , wakhasat alnashat al'iijramii 248 गतिविधि की अवधि, विशेष रूप से आपराधिक गतिविधि 248 gatividhi kee avadhi, vishesh roop se aaparaadhik gatividhi 248 ਗਤੀਵਿਧੀ ਦੀ ਮਿਆਦ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਅਪਰਾਧਿਕ ਗਤੀਵਿਧੀ 248 gatīvidhī dī mi'āda, khāsa karakē aparādhika gatīvidhī 248 ক্রিয়াকলাপের একটি সময়কাল, বিশেষত অপরাধমূলক ক্রিয়াকলাপ 248 kriẏākalāpēra ēkaṭi samaẏakāla, biśēṣata aparādhamūlaka kriẏākalāpa 248 活動期間、特に犯罪活動 252 活動 期間 、 特に 犯罪 活動 252 かつどう きかん 、 とくに はんざい かつどう 252 katsudō kikan , tokuni hanzai katsudō        
    249 Pendant l'événement, en particulier les activités criminelles 249 huódòng qíjiān, tèbié shì fànzuì huódòng 249 活动期间,特别是犯罪活动 249   249 活动期间,特别是犯罪活动 249 During the event, especially criminal activities 249 Durante o evento, principalmente atividades criminosas 249 Durante el evento, especialmente actividades delictivas. 249 Während der Veranstaltung vor allem kriminelle Aktivitäten 249 Podczas imprezy, zwłaszcza działalność przestępcza 249 Во время мероприятия особо криминальная деятельность 249 Vo vremya meropriyatiya osobo kriminal'naya deyatel'nost' 249 خلال الحدث ، وخاصة الأنشطة الإجرامية 249 khilal alhadath , wakhasat al'anshitat al'iijramia 249 घटना के दौरान, विशेष रूप से आपराधिक गतिविधियों 249 ghatana ke dauraan, vishesh roop se aaparaadhik gatividhiyon 249 ਸਮਾਗਮ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਅਪਰਾਧਿਕ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ 249 samāgama dē daurāna, khāsa karakē aparādhika gatīvidhī'āṁ 249 ইভেন্টের সময়, বিশেষত অপরাধমূলক ক্রিয়াকলাপ 249 ibhēnṭēra samaẏa, biśēṣata aparādhamūlaka kriẏākalāpa 249 イベント中、特に犯罪行為 253 イベント  、 特に 犯罪 行為 253 イベント ちゅう 、 とくに はんざい こうい 253 ibento chū , tokuni hanzai kōi        
    250 Un laissez-passer (activité criminelle) 250 yīzhèn, yītòng (fànzuì huódòng) 250 一阵,一通(犯罪活动) 250   250 一阵, 一通(犯罪活动) 250 One pass (criminal activity) 250 Um passe (atividade criminosa) 250 Un pase (actividad criminal) 250 Ein Durchgang (kriminelle Aktivität) 250 Jedno przejście (działalność przestępcza) 250 Один проход (преступная деятельность) 250 Odin prokhod (prestupnaya deyatel'nost') 250 تمريرة واحدة (نشاط إجرامي) 250 tamrirat wahida (nshat 'iijrami) 250 एक पास (आपराधिक गतिविधि) 250 ek paas (aaparaadhik gatividhi) 250 ਇਕ ਪਾਸ (ਅਪਰਾਧਿਕ ਗਤੀਵਿਧੀ) 250 ika pāsa (aparādhika gatīvidhī) 250 একটি পাস (অপরাধমূলক ক্রিয়াকলাপ) 250 ēkaṭi pāsa (aparādhamūlaka kriẏākalāpa) 250 ワンパス(犯罪行為) 254 ワン パス ( 犯罪 行為 ) 254 ワン パス ( はんざい こうい ) 254 wan pasu ( hanzai kōi )        
    251 faire une frénésie meurtrière 251 jìxù dàsì shālù 251 继续大肆杀戮 251   251 to go on a killing spree  251 to go on a killing spree 251 ir em uma matança 251 para ir a una matanza 251 einen Amoklauf machen 251 iść na szał zabijania 251 пойти на убийство 251 poyti na ubiystvo 251 للذهاب في فورة القتل 251 lildhahab fi fawrat alqatl 251 एक हत्या की होड़ में जाने के लिए 251 ek hatya kee hod mein jaane ke lie 251 ਇਕ ਕਤਲੇਆਮ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ 251 ika katalē'āma nū vadhā'uṇa la'ī 251 একটি হত্যার শিখর উপর যেতে 251 ēkaṭi hatyāra śikhara upara yētē 251 殺し屋に行く 255 殺し屋  行く 255 ころしや  いく 255 koroshiya ni iku        
    252 Continuer à tuer 252 jìxù dàsì shālù 252 继续大肆杀戮 252   252 继续大肆杀戮 252 Continue to kill 252 Continue a matar 252 Continuar matando 252 Töte weiter 252 Kontynuuj zabijanie 252 Продолжайте убивать 252 Prodolzhayte ubivat' 252 تواصل القتل 252 tuasil alqatl 252 मारते रहे 252 maarate rahe 252 ਮਾਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ 252 māranā jārī rakhō 252 হত্যা চালিয়ে যান 252 hatyā cāliẏē yāna 252 殺し続ける 256 殺し続ける 256 ころしつずける 256 koroshitsuzukeru        
    253 Un massacre 253 yīzhèn shālù 253 一阵杀戮 253   253 一阵杀戮  253 A slaughter 253 Um massacre 253 Una matanza 253 Ein Gemetzel 253 Rzeź 253 Бойня 253 Boynya 253 مذبحة 253 mudhabiha 253 एक वध 253 ek vadh 253 ਇੱਕ ਕਤਲੇਆਮ 253 ika katalē'āma 253 একটি বধ 253 ēkaṭi badha 253 食肉処理 257 食肉 処理 257 しょくにく しょり 257 shokuniku shori        
    254 brin 254 xiǎozhī 254 小枝 254   254 sprig  254 sprig 254 raminho 254 puntilla 254 Zweig 254 gałązka 254 веточка 254 vetochka 254 غصن 254 ghasin 254 टहनी 254 tahanee 254 ਛਿੜਕਾਓ 254 chiṛakā'ō 254 ছিটানো 254 chiṭānō 254 小枝 258 小枝 258 さえ 258 sae        
255  une petite tige avec des feuilles d'une plante ou d'un buisson, utilisée en cuisine ou comme décoration 255  zhíwù huò guànmù shàng yǒu yèzi de xiǎo jīng, yòng yú pēngrèn huò zhuāngshì 255  植物或灌木上有叶子的小茎,用于烹饪或装饰 255 255  a small stem with leaves on it from a plant or bush,used in cooking or as a decoration 255  a small stem with leaves on it from a plant or bush, used in cooking or as a decoration 255  um pequeno caule com folhas de uma planta ou arbusto, usado na culinária ou como decoração 255  un pequeño tallo con hojas de una planta o arbusto, que se usa para cocinar o como decoración 255  Ein kleiner Stiel mit Blättern einer Pflanze oder eines Busches, der zum Kochen oder als Dekoration verwendet wird 255  mała łodyga z liśćmi z rośliny lub krzewu, używana do gotowania lub jako dekoracja 255  небольшой стебель с листьями на нем от растения или куста, используемый в кулинарии или в качестве украшения 255  nebol'shoy stebel' s list'yami na nem ot rasteniya ili kusta, ispol'zuyemyy v kulinarii ili v kachestve ukrasheniya 255  ساق صغيرة عليها أوراق من نبات أو شجيرة ، تستخدم في الطهي أو كزينة 255 saq saghirat ealayha 'awraq min nabat 'aw shajirat , tustakhdam fi altahii 'aw kazina 255  एक पौधे या झाड़ी से उस पर पत्तियों के साथ एक छोटा तना, जिसका उपयोग खाना पकाने या सजावट के रूप में किया जाता है 255  ek paudhe ya jhaadee se us par pattiyon ke saath ek chhota tana, jisaka upayog khaana pakaane ya sajaavat ke roop mein kiya jaata hai 255  ਪੌਦਾ ਜਾਂ ਝਾੜੀ ਤੋਂ ਪੱਤੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਤੌੜਾ, ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ ਜਾਂ ਸਜਾਵਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 255  paudā jāṁ jhāṛī tōṁ patē dē nāla ika chōṭā jihā tauṛā, khāṇā pakā'uṇa jāṁ sajāvaṭa dē taura tē varati'ā jāndā hai 255  এটিতে একটি উদ্ভিদ বা গুল্ম থেকে পাতাযুক্ত একটি ছোট কান্ড, রান্নায় বা সাজসজ্জা হিসাবে ব্যবহৃত হয় 255  ēṭitē ēkaṭi udbhida bā gulma thēkē pātāyukta ēkaṭi chōṭa kānḍa, rānnāẏa bā sājasajjā hisābē byabahr̥ta haẏa 255  植物や茂みの葉が付いた小さな茎で、料理や装飾に使用されます 259 植物  茂み    付いた 小さな   、 料理  装飾  使用 されます 259 しょくぶつ  しげみ    ついた ちいさな くき  、 りょうり  そうしょく  よう されます 259 shokubutsu ya shigemi no ha ga tsuita chīsana kuki de , ryōri ya sōshoku ni shiyō saremasu
    256 Une petite tige avec des feuilles sur une plante ou un arbuste, utilisée pour la cuisine ou la décoration 256 zhíwù huò guànmù shàng yǒu yèzi de xiǎo jīng, yòng yú pēngrèn huò zhuāngshì 256 植物或灌木上有叶子的小茎,用于烹饪或装饰 256   256 植物或灌木上有叶子的小茎,用于烹饪或装饰 256 A small stem with leaves on a plant or shrub, used for cooking or decoration 256 Um pequeno caule com folhas em uma planta ou arbusto, usado para cozinhar ou decoração 256 Un tallo pequeño con hojas en una planta o arbusto, que se usa para cocinar o decorar. 256 Ein kleiner Stiel mit Blättern an einer Pflanze oder einem Strauch, der zum Kochen oder Dekorieren verwendet wird 256 Mała łodyga z liśćmi na roślinie lub krzewie, używana do gotowania lub dekoracji 256 Небольшой стебель с листьями на растении или кустарнике, используемый для приготовления пищи или украшения. 256 Nebol'shoy stebel' s list'yami na rastenii ili kustarnike, ispol'zuyemyy dlya prigotovleniya pishchi ili ukrasheniya. 256 ساق صغير بأوراق على نبات أو شجيرة ، يستخدم في الطهي أو الزخرفة 256 saq saghir bi'awraq ealaa naba'at 'aw shajirat , yustakhdam fi altahii 'aw alzakhrifa 256 एक पौधे या झाड़ी पर पत्तियों के साथ एक छोटा तना, जिसका उपयोग खाना पकाने या सजावट के लिए किया जाता है 256 ek paudhe ya jhaadee par pattiyon ke saath ek chhota tana, jisaka upayog khaana pakaane ya sajaavat ke lie kiya jaata hai 256 ਪੌਦਾ ਜਾਂ ਝਾੜੀ 'ਤੇ ਪੱਤੇ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਡੰਡੀ, ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ ਜਾਂ ਸਜਾਵਟ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 256 paudā jāṁ jhāṛī'tē patē vālā ika chōṭā jihā ḍaḍī, khāṇā pakā'uṇa jāṁ sajāvaṭa la'ī varati'ā jāndā hai 256 একটি উদ্ভিদ বা ঝোপঝাড়ের পাতা সহ একটি ছোট স্টেম, রান্না বা সাজসজ্জার জন্য ব্যবহৃত হয় 256 ēkaṭi udbhida bā jhōpajhāṛēra pātā saha ēkaṭi chōṭa sṭēma, rānnā bā sājasajjāra jan'ya byabahr̥ta haẏa 256 植物や低木に葉が付いた小さな茎で、料理や装飾に使用されます 260 植物  低木    付いた 小さな   、 料理  装飾  使用 されます 260 しょくぶつ  ていぼく    ついた ちいさな くき  、 りょうり  そうしょく  しよう されます 260 shokubutsu ya teiboku ni ha ga tsuita chīsana kuki de , ryōri ya sōshoku ni shiyō saremasu        
    257 (Pour la cuisine ou la décoration) brins avec des feuilles 257 (pēngrèn huò zhuāngshì yòng) dài yè xiǎozhī 257 (烹饪或装饰用)帯叶小枝 257   257 (烹饪或装饰用)帯叶小枝 257 (For cooking or decoration) sprigs with leaves 257 (Para cozinhar ou decoração) raminhos com folhas 257 (Para cocinar o decorar) ramitas con hojas 257 (Zum Kochen oder Dekorieren) Zweige mit Blättern 257 (Do gotowania lub dekoracji) gałązki z liśćmi 257 (Для приготовления или украшения) веточки с листьями 257 (Dlya prigotovleniya ili ukrasheniya) vetochki s list'yami 257 (للطبخ أو الزخرفة) أغصان بأوراق 257 (llatabakh 'aw alzukhrifata) 'aghsan bi'awraq 257 (खाना पकाने या सजावट के लिए) पत्तियों के साथ टहनी 257 (khaana pakaane ya sajaavat ke lie) pattiyon ke saath tahanee 257 (ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ ਜਾਂ ਸਜਾਵਟ ਲਈ) ਪੱਤਿਆਂ ਨਾਲ ਸਪਰਗ 257 (khāṇā pakā'uṇa jāṁ sajāvaṭa la'ī) pati'āṁ nāla saparaga 257 (রান্না বা সাজসজ্জার জন্য) পাতা সহ স্প্রিংস 257 (rānnā bā sājasajjāra jan'ya) pātā saha sprinsa 257 (料理や装飾用)葉のある小枝 261 ( 料理  装飾用 )   ある 小枝 261 ( りょうり  そうしょくよう )   ある さえ 261 ( ryōri ya sōshokuyō ) ha no aru sae        
    258 Bande 258 dài 258 258   258 258 Band 258 Banda 258 Banda 258 Band 258 Zespół muzyczny 258 Группа 258 Gruppa 258 فرقة 258 firqa 258 बैंड 258 baind 258 ਜਥਾ 258 jathā 258 ব্যান্ড 258 byānḍa 258 バンド 262 バンド 262 バンド 262 bando        
    259 un brin de persil / houx / bruyère 259 yī xiǎo cuō ōu qín/dōngqīng/xī sè 259 一小撮欧芹/冬青/希瑟 259   259 a sprig of parsley/holly/heather 259 a sprig of parsley/holly/heather 259 um ramo de salsa / azevinho / urze 259 una ramita de perejil / acebo / brezo 259 ein Zweig Petersilie / Stechpalme / Heidekraut 259 gałązka pietruszki / ostrokrzewu / wrzosu 259 веточка петрушки / падуба / вереска 259 vetochka petrushki / paduba / vereska 259 غصن من البقدونس / هولي / خلنج 259 ghsn min albqdwnas / huli / khalanj 259 अजमोद / होली / हीदर की टहनी 259 ajamod / holee / heedar kee tahanee 259 parsley / ਹੋਲੀ / ਹੀਥਰ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 259 parsley/ hōlī/ hīthara dā ika ṭukaṛā 259 পার্সলে / হলি / হিদার একটি স্প্রিং 259 pārsalē/ hali/ hidāra ēkaṭi spriṁ 259 パセリ/ホリー/ヘザーの小枝 263 パセリ / ホリー / ヘザー  小枝 263 パセリ / ホリー / へざあ  さえ 263 paseri / horī / hezā no sae        
    260 Une pincée de persil / houx / bruyère 260 yī xiǎo cuō ōu qín/dōngqīng/xī sè 260 一小撮欧芹/冬青/希瑟 260   260 一小撮欧芹/冬青/希瑟  260 A pinch of parsley/holly/heather 260 Uma pitada de salsa / azevinho / urze 260 Una pizca de perejil / acebo / brezo 260 Eine Prise Petersilie / Stechpalme / Heidekraut 260 Szczypta pietruszki / ostrokrzewu / wrzosu 260 Щепотка петрушки / падуба / вереска 260 Shchepotka petrushki / paduba / vereska 260 رشة بقدونس / هولي / خلنج 260 rshat biqduns / huli / khalanj 260 एक चुटकी अजमोद / होली / हीदर 260 ek chutakee ajamod / holee / heedar 260 ਪਾਰਸਲੇ / ਹੋਲੀ / ਹੀਥ ਦੀ ਇੱਕ ਚੂੰਡੀ 260 pārasalē/ hōlī/ hītha dī ika cūḍī 260 এক চিমটি পার্সলে / হলি / হিদার 260 ēka cimaṭi pārsalē/ hali/ hidāra 260 パセリ/ホリー/ヘザーのピンチ 264 パセリ / ホリー / ヘザー  ピンチ 264 パセリ / ホリー / へざあ  ピンチ 264 paseri / horī / hezā no pinchi        
    261 1 brin de persil / houx / bruyère 261 yī xiǎozhī ōu qín/dōngqīng/dāopiàn shínán 261 一小枝欧芹/冬青/刀片石楠 261   261 一小枝欧芹/冬青/帚石楠 261 1 sprig of parsley/holly/heather 261 1 raminho de salsa / azevinho / urze 261 1 ramita de perejil / acebo / brezo 261 1 Zweig Petersilie / Stechpalme / Heidekraut 261 1 gałązka pietruszki / ostrokrzewu / wrzosu 261 1 веточка петрушки / падуба / вереска 261 1 vetochka petrushki / paduba / vereska 261 1 غصن بقدونس / هولي / خلنج 261 1 ghasan biqduns / huli / khalanj 261 अजमोद / होली / हीदर की 1 टहनी 261 ajamod / holee / heedar kee 1 tahanee 261 1 parsley / ਹੋਲੀ / ਹੀਥਰ ਦਾ ਛਿੜਕਾਅ 261 1 parsley/ hōlī/ hīthara dā chiṛakā'a 261 পার্সলে / হলি / হিদার 1 টি স্প্রিং 261 pārsalē/ hali/ hidāra 1 ṭi spriṁ 261 パセリ/ホリー/ヘザーの小枝1本 265 パセリ / ホリー / ヘザー    1  265 パセリ / ホリー / へざあ  しょう えだ 1 ほん 265 paseri / horī / hezā no shō eda 1 hon        
    262 vif 262 měngliè de 262 猛烈地 262   262 sprightly  262 sprightly 262 alegre 262 animado 262 lebhaft 262 rześki 262 бодро 262 bodro 262 خفيف 262 khafif 262 प्रमुदित 262 pramudit 262 ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ 262 sapaśaṭa taura tē 262 স্পষ্টভাবে 262 spaṣṭabhābē 262 素晴らしく 266 素晴らしく 266 すばらしく 266 subarashiku        
263 aussi moins fréquent 263 yě bù tài pínfán 263 也不太频繁 263 263 also less frequent 263 also less frequent 263 também menos frequente 263 también menos frecuente 263 auch weniger häufig 263 również rzadziej 263 также реже 263 takzhe rezhe 263 أيضا أقل تواترا 263 'aydaan 'aqal tawatranaan 263 भी लगातार कम 263 bhee lagaataar kam 263 ਵੀ ਘੱਟ ਵਾਰ 263 vī ghaṭa vāra 263 এছাড়াও কম ঘন ঘন 263 ēchāṛā'ō kama ghana ghana 263 また頻度が少ない 267 また 頻度  少ない 267 また ひんど  すくない 267 mata hindo ga sukunai
    264  alerte 264  qīngkuài 264  轻快 264   264  spry 264  spry 264  ágil 264  ágil 264  rüstig 264  żwawy 264  бодрый 264  bodryy 264  شيق 264 shyq 264  फुर्तीला 264  phurteela 264  ਸਪ੍ਰਾਈ 264  saprā'ī 264  ঝাঁকুনি 264  jhām̐kuni 264  元気 268 元気 268 げんき 268 genki        
    265 rapide 265 qīngkuài 265 轻快 265   265 轻快 265 brisk 265 vivo 265 enérgico 265 lebhaft 265 energiczny 265 бойкий 265 boykiy 265 انتعش 265 aintaeash 265 तेज 265 tej 265 ਤੇਜ਼ 265 tēza 265 দ্রুত 265 druta 265 活発 269 活発 269 かっぱつ 269 kappatsu        
    266 en particulier des personnes âgées 266 tèbié shì lǎonián rén 266 特别是老年人 266   266 espe­cially of older people 266 especially of older people 266 especialmente de pessoas mais velhas 266 especialmente de las personas mayores 266 vor allem von älteren Menschen 266 zwłaszcza osób starszych 266 особенно пожилых людей 266 osobenno pozhilykh lyudey 266 خاصة لكبار السن 266 khasatan likibar alsin 266 विशेषकर वृद्ध लोगों की 266 visheshakar vrddh logon kee 266 ਖ਼ਾਸਕਰ ਬਜ਼ੁਰਗ ਲੋਕਾਂ ਦਾ 266 ḵẖāsakara bazuraga lōkāṁ dā 266 বিশেষত প্রবীণদের 266 biśēṣata prabīṇadēra 266 特に高齢者の 270 特に 高齢者  270 とくに こうれいしゃ  270 tokuni kōreisha no        
    267 Surtout les personnes âgées 267 tèbié shì lǎonián rén 267 特别是老年人 267   267 特别是老年人 267 Especially the elderly 267 Especialmente os idosos 267 Especialmente los ancianos 267 Besonders ältere Menschen 267 Zwłaszcza osoby starsze 267 Особенно пожилые 267 Osobenno pozhilyye 267 خاصة كبار السن 267 khasatan kibar alsin 267 खासकर बुजुर्ग 267 khaasakar bujurg 267 ਖ਼ਾਸਕਰ ਬਜ਼ੁਰਗ 267 ḵẖāsakara bazuraga 267 বিশেষত প্রবীণরা 267 biśēṣata prabīṇarā 267 特に高齢者 271 特に 高齢者 271 とくに こうれいしゃ 271 tokuni kōreisha        
    268 Surtout les personnes âgées 268 yóu zhǐ nián zhǎng zhě 268 尤指年长者 268   268 尤指年长者 268 Especially the elderly 268 Especialmente os idosos 268 Especialmente los ancianos 268 Besonders ältere Menschen 268 Zwłaszcza osoby starsze 268 Особенно пожилые 268 Osobenno pozhilyye 268 خاصة كبار السن 268 khasatan kibar alsin 268 खासकर बुजुर्ग 268 khaasakar bujurg 268 ਖ਼ਾਸਕਰ ਬਜ਼ੁਰਗ 268 ḵẖāsakara bazuraga 268 বিশেষত প্রবীণরা 268 biśēṣata prabīṇarā 268 特に高齢者 272 特に 高齢者 272 とくに こうれいしゃ 272 tokuni kōreisha        
    269 Par 269 zhě 269 269   269 269 By 269 Por 269 Por 269 Durch 269 Przez 269 По 269 Po 269 بواسطة 269 bwast 269 द्वारा 269 dvaara 269 ਨਾਲ 269 nāla 269 দ্বারা 269 dbārā 269 沿って 273 沿って 273 そって 273 sotte        
    270 an 270 nián 270 270   270 270 year 270 ano 270 año 270 Jahr 270 rok 270 год 270 god 270 عام 270 eam 270 साल 270 saal 270 ਸਾਲ 270 sāla 270 বছর 270 bachara 270 274 274 とし 274 toshi        
    271 longue 271 zhǎng 271 271   271 271 long 271 grande 271 largo 271 lange 271 długi 271 длинная 271 dlinnaya 271 طويل 271 tawil 271 लंबा 271 lamba 271 ਲੰਮਾ 271 lamā 271 দীর্ঘ 271 dīrgha 271 長いです 275 長いです 275 ながいです 275 nagaidesu        
272 plein de vie et d'énergie 272 chōngmǎn shēngjī yǔ huólì 272 充满生机与活力 272 272 full of life and energy 272 full of life and energy 272 cheio de vida e energia 272 lleno de vida y energía 272 voller Leben und Energie 272 pełne życia i energii 272 полон жизни и энергии 272 polon zhizni i energii 272 مليئة بالحياة والطاقة 272 maliyat bialhayat walttaqa 272 जीवन और ऊर्जा से भरा हुआ 272 jeevan aur oorja se bhara hua 272 ਜੀਵਨ ਅਤੇ ofਰਜਾ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ 272 jīvana atē ofrajā nāla bharapūra 272 জীবন এবং শক্তি পূর্ণ 272 jībana ēbaṁ śakti pūrṇa 272 生命とエネルギーに満ちている 276 生命  エネルギー  満ちている 276 せいめい  エネルギー  みちている 276 seimei to enerugī ni michiteiru
    273 Énergique 273 chōngmǎn chōngpèi de; jīng zhī juéshuò de 273 充满充沛的;精知矍铄的 273   273 精力充沛的;精知矍铄的 273 Energetic 273 Enérgico 273 Enérgico 273 Energetisch 273 Energetyczny 273 Энергичный 273 Energichnyy 273 نشيط 273 nashit 273 शक्तिशाली 273 shaktishaalee 273 Enerਰਜਾਵਾਨ 273 Enerrajāvāna 273 অনলস 273 analasa 273 エネルギッシュ 277 エネルギッシュ 277 エネルギッシュ 277 enerugisshu        
274 Synonyme 274 dàimíngcí 274 代名词 274 274 Synonym 274 Synonym 274 Sinônimo 274 Sinónimo 274 Synonym 274 Synonim 274 Синоним 274 Sinonim 274 مرادف 274 muradif 274 पर्याय 274 paryaay 274 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 274 samānārathī 274 প্রতিশব্দ 274 pratiśabda 274 シノニム 278 シノニム 278 シノニム 278 shinonimu
    275  vivant 275  huópō 275  活泼 275   275  lively 275  lively 275  vivaz 275  dinámico 275  lebhaft 275  żywy 275  оживленный 275  ozhivlennyy 275  حية 275 haya 275  जीवंत 275  jeevant 275  ਜੀਵੰਤ 275  jīvata 275  প্রাণবন্ত 275  prāṇabanta 275  にぎやか 279 にぎやか 279 にぎやか 279 nigiyaka        
276 un enjoué de 80 ans 276 yīgè 80 suì de háizi 276 一个80岁的孩子 276 276 a sprightly 80-year-old 276 a sprightly 80-year-old 276 um alegre de 80 anos 276 una vivaz de 80 años 276 ein lebhafter 80-jähriger 276 energiczny 80-latek 276 бодрый 80-летний 276 bodryy 80-letniy 276 يبلغ من العمر 80 عامًا 276 yablugh min aleumr 80 eamana 276 एक 80 वर्षीय 276 ek 80 varsheey 276 ਇਕ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ 80-ਸਾਲਾ 276 ika sapaśaṭa taura'tē 80-sālā 276 একজন সাফ 80 বছর বয়সী 276 ēkajana sāpha 80 bachara baẏasī 276 見事に80歳 280 見事  80  280 みごと  80 さい 280 migoto ni 80 sai
    277 Homme spirituel de 80 ans 277 jīngshén juéshuò de 80 suì lǎorén 277 精神矍铄的80岁老人 277   277 精神矍铄的 80 岁老人 277 Spiritual 80-year-old man 277 Homem espiritual de 80 anos 277 Hombre espiritual de 80 años 277 Spiritueller 80-jähriger Mann 277 Duchowy 80-letni mężczyzna 277 Духовный 80-летний мужчина 277 Dukhovnyy 80-letniy muzhchina 277 روحي رجل يبلغ من العمر 80 عامًا 277 ruwhi rajul yablugh min aleumr 80 eamana 277 आध्यात्मिक 80 वर्षीय व्यक्ति 277 aadhyaatmik 80 varsheey vyakti 277 ਰੂਹਾਨੀ 80-ਸਾਲਾ ਆਦਮੀ 277 rūhānī 80-sālā ādamī 277 আধ্যাত্মিক 80 বছর বয়সী মানুষ 277 ādhyātmika 80 bachara baẏasī mānuṣa 277 精神的な80歳の男性 281 精神 的な 80   男性 281 せいしん てきな 80 さい  だんせい 281 seishin tekina 80 sai no dansei        
    278 vivacité 278 huópō de 278 活泼的 278   278 sprightliness  278 sprightliness 278 vivacidade 278 vivacidad 278 Lebhaftigkeit 278 eteryczność 278 живость 278 zhivost' 278 الرشاقة 278 alrashaqa 278 जिन्दादिली 278 jindaadilee 278 ਸਪਸ਼ਟਤਾ 278 sapaśaṭatā 278 সরলতা 278 saralatā 278 素晴らしさ 282 素晴らし  282 すばらし  282 subarashi sa        
    279 Printemps 279 chūntiān 279 春天 279   279 Spring 279 Spring 279 Mola 279 Primavera 279 Frühling 279 Wiosna 279 Весна 279 Vesna 279 ينبوع 279 yanbue 279 वसंत 279 vasant 279 ਬਸੰਤ 279 basata 279 বসন্ত 279 basanta 279 283 283 はる 283 haru        
280 saison 280 jìjié 280 季节 280 280 season  280 season 280 estação 280 temporada 280 Jahreszeit 280 pora roku 280 время года 280 vremya goda 280 الموسم 280 almawsim 280 मौसम 280 mausam 280 ਸੀਜ਼ਨ 280 sīzana 280 মৌসম 280 mausama 280 シーズン 284 シーズン 284 シーズン 284 shīzun
    281 Saisons 281 jìjié 281 季节 281   281 季节  281 Seasons 281 Temporadas 281 Estaciones 281 Jahreszeiten 281 pory roku 281 Времена года 281 Vremena goda 281 مواسم 281 mawasim 281 मौसम के 281 mausam ke 281 ਮੌਸਮ 281 mausama 281 .তু 281 .Tu 281 季節 285 季節 285 きせつ 285 kisetsu        
282 la saison entre l'hiver et l'été lorsque les plantes commencent à pousser 282 dōngxià zhī jiàn zhíwù kāishǐ shēngzhǎng de jìjié 282 冬夏之间植物开始生长的季节 282 282 the season between winter and summer when plants begin to grow  282 the season between winter and summer when plants begin to grow 282 a estação entre o inverno e o verão, quando as plantas começam a crescer 282 la temporada entre invierno y verano cuando las plantas comienzan a crecer 282 Die Jahreszeit zwischen Winter und Sommer, in der die Pflanzen zu wachsen beginnen 282 okres między zimą a latem, kiedy rośliny zaczynają rosnąć 282 период между зимой и летом, когда растения начинают расти 282 period mezhdu zimoy i letom, kogda rasteniya nachinayut rasti 282 الموسم بين الشتاء والصيف عندما تبدأ النباتات في النمو 282 almawsim bayn alshita' walsayf eindama tabda alnabatat fi alnumui 282 सर्दियों और गर्मियों के बीच का मौसम जब पौधे बढ़ने लगते हैं 282 sardiyon aur garmiyon ke beech ka mausam jab paudhe badhane lagate hain 282 ਸਰਦੀਆਂ ਅਤੇ ਗਰਮੀਆਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦਾ ਮੌਸਮ ਜਦੋਂ ਪੌਦੇ ਵਧਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 282 saradī'āṁ atē garamī'āṁ dē vicakāra dā mausama jadōṁ paudē vadhaṇē śurū hō jāndē hana 282 শীত এবং গ্রীষ্মের মধ্যে মৌসুম যখন গাছপালা বাড়তে শুরু করে 282 śīta ēbaṁ grīṣmēra madhyē mausuma yakhana gāchapālā bāṛatē śuru karē 282 植物が育ち始める冬から夏までの季節 286 植物  育ち始める  から  まで  季節 286 しょくぶつ  そだちはじめる ふゆ から なつ まで  きせつ 286 shokubutsu ga sodachihajimeru fuyu kara natsu made no kisetsu
    283 Printemps 283 chūntiān; chūnjì 283 春天;春季 283   283 春天;春季 283 Spring 283 Mola 283 Primavera 283 Frühling 283 Wiosna 283 Весна 283 Vesna 283 ينبوع 283 yanbue 283 वसंत 283 vasant 283 ਬਸੰਤ 283 basata 283 বসন্ত 283 basanta 283 287 春  287 はる 287 haru