http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                           
  NEXT 1 journée sportive 1 Yùndòng rì 1 运动日 1 1 sports day 1 sports day 1 Dia de Esportes 1 día de los deportes 1 Sporttag 1 dzień Sportu 1 спортивный день 1 sportivnyy den' 1 يوم الرياضة 1 yawm alriyada 1 खेल दिवस 1 khel divas 1 ਖੇਡ ਦਿਨ 1 Khēḍa dina 1 ক্রীড়া দিবস 1 Krīṛā dibasa 1 運動会 1 運動会 1 うんどうかい 1 undōkai
  last 2 journée sur le terrain 2 yěwài rì 2 野外日 2   2 field day 2 field day 2 dia de campo 2 dia de campo 2 Feldtag 2 dzień polowy 2 знаменательный день 2 znamenatel'nyy den' 2 يوم الميدان 2 yawm almidan 2 क्षेत्र का दिन 2 kshetr ka din 2 ਖੇਤ ਦਾ ਦਿਨ 2 khēta dā dina 2 মাঠের দিন 2 māṭhēra dina 2 運動会の日 2 運動会   2 うんどうかい   2 undōkai no hi        
1 ALLEMAND 3  une journée spéciale à l'école quand il n'y a pas de cours et que les enfants participent à des événements sportifs 3  zài xuéxiào lǐ yīgè tèshū de rìzi, méiyǒu kè, háizimen cānjiā tǐyù bǐsài 3  在学校里一个特殊的日子,没有课,孩子们参加体育比赛 3 3  a special day at school when there are no classes and children compete in sports events  3  a special day at school when there are no classes and children compete in sports events 3  um dia especial na escola quando não há aulas e as crianças competem em eventos esportivos 3  un día especial en la escuela cuando no hay clases y los niños compiten en eventos deportivos 3  Ein besonderer Schultag, an dem es keinen Unterricht gibt und Kinder an Sportveranstaltungen teilnehmen 3  specjalny dzień w szkole, kiedy nie ma zajęć, a dzieci rywalizują w imprezach sportowych 3  особый день в школе, когда нет уроков и дети участвуют в спортивных мероприятиях 3  osobyy den' v shkole, kogda net urokov i deti uchastvuyut v sportivnykh meropriyatiyakh 3  يوم خاص في المدرسة حيث لا توجد فصول ويتنافس الأطفال في الأحداث الرياضية 3 yawm khasin fi almadrasat hayth la tujad fusul wayatanafas al'atfal fi al'ahdath alriyadia 3  स्कूल में एक विशेष दिन जब कोई कक्षाएं नहीं होती हैं और बच्चे खेल प्रतियोगिताओं में भाग लेते हैं 3  skool mein ek vishesh din jab koee kakshaen nahin hotee hain aur bachche khel pratiyogitaon mein bhaag lete hain 3  ਸਕੂਲ ਵਿਖੇ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਦਿਨ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਕਲਾਸਾਂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਅਤੇ ਬੱਚੇ ਖੇਡਾਂ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲਿਆਂ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ 3  sakūla vikhē ika ḵẖāsa dina jadōṁ kō'ī kalāsāṁ nahīṁ hudī'āṁ atē bacē khēḍāṁ dē mukābali'āṁ vica hisā laindē hana 3  স্কুলে একটি বিশেষ দিন যখন কোনও ক্লাস নেই এবং শিশুরা খেলাধুলার ইভেন্টগুলিতে প্রতিযোগিতা করে 3  skulē ēkaṭi biśēṣa dina yakhana kōna'ō klāsa nē'i ēbaṁ śiśurā khēlādhulāra ibhēnṭagulitē pratiyōgitā karē 3  授業がなく、子供たちがスポーツイベントに出場する学校の特別な日 3 授業  なく 、 子供たち  スポーツ イベント  出場 する 学校  特別な  3 じゅぎょう  なく 、 こどもたち  スポーツ イベント  しゅつじょう する がっこう  とくべつな  3 jugyō ga naku , kodomotachi ga supōtsu ibento ni shutsujō suru gakkō no tokubetsuna hi
2 ANGLAIS 4 (École) rencontre sportive 4 (xuéxiào de) yùndònghuì 4 (学校的)运动会 4   4 (学校的)运动会 4 (School) sports meet 4 (Escola) esportes encontro 4 Encuentro deportivo (escolar) 4 (Schul-) Sport treffen sich 4 (Szkoła) spotkanie sportowe 4 (Школа) спортивные соревнования 4 (Shkola) sportivnyye sorevnovaniya 4 (المدرسة) الرياضة لقاء 4 (almdrs) alriyadat liqa' 4 (स्कूल) स्पोर्ट्स मीट 4 (skool) sports meet 4 (ਸਕੂਲ) ਦੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਮਿਲਦੀਆਂ ਹਨ 4 (sakūla) dī'āṁ khēḍāṁ miladī'āṁ hana 4 (স্কুল) খেলা দেখা 4 (skula) khēlā dēkhā 4 (学校)スポーツ大会 4 ( 学校 ) スポーツ 大会 4 ( がっこう ) スポーツ たいかい 4 ( gakkō ) supōtsu taikai        
3 ARABE 5 veste sport 5 yùndòng wàitào 5 运动外套 5   5 sports jacket  5 sports jacket 5 jaqueta esportiva 5 chaqueta deportiva 5 Sport Jacke 5 sportowa kurtka 5 спортивная куртка 5 sportivnaya kurtka 5 سترة رياضية 5 satrat riadia 5 खेल जैकेट 5 khel jaiket 5 ਖੇਡ ਜੈਕਟ 5 khēḍa jaikaṭa 5 স্পোর্টস জ্যাকেট 5 spōrṭasa jyākēṭa 5 スポーツジャケット 5 スポーツ ジャケット 5 スポーツ ジャケット 5 supōtsu jaketto        
4 bengali   également   hái         also    also   também   además   ebenfalls   również   также   takzhe   أيضا   'aydaan   भी   bhee   ਵੀ     এছাড়াও   ēchāṛā'ō   また   また   また   mata        
5 CHINOIS 6 veste de sport 6 yùndòng wàitào 6 运动外套 6   6 sport jacket 6 sport jacket 6 jaqueta esporte 6 chaqueta deportiva 6 Sport Jacke 6 kurtka sportowa 6 спортивная куртка 6 sportivnaya kurtka 6 سترة الرياضة 6 satrat alriyada 6 खेल जैकेट 6 khel jaiket 6 ਖੇਡ ਜੈਕਟ 6 khēḍa jaikaṭa 6 খেলা জ্যাকেট 6 khēlā jyākēṭa 6 スポーツジャケット 6 スポーツ ジャケット 6 スポーツ ジャケット 6 supōtsu jaketto        
6 ESPAGNOL 7  une veste pour homme pour les occasions informelles, parfois en tweed 7  fēi zhèngshì chǎnghé yòng de nánshì wàitào, yǒushí yòng huāní zhì chéng 7  非正式场合用的男士外套,有时用花呢制成 7   7  a man’s jacket for informal occasions, sometimes made of tweed 7  a man’s jacket for informal occasions, sometimes made of tweed 7  uma jaqueta masculina para ocasiões informais, às vezes feita de tweed 7  una chaqueta de hombre para ocasiones informales, a veces hecha de tweed 7  eine Herrenjacke für informelle Anlässe, manchmal aus Tweed 7  męska marynarka na nieformalne okazje, czasami wykonana z tweedu 7  мужской пиджак для неформальных мероприятий, иногда из твида 7  muzhskoy pidzhak dlya neformal'nykh meropriyatiy, inogda iz tvida 7  سترة الرجل للمناسبات غير الرسمية ، وأحيانًا مصنوعة من التويد 7 satrat alrajul lilmunasabat ghyr alrasmiat , wahyanana masnueat min altawayud 7  अनौपचारिक अवसरों के लिए एक आदमी का जैकेट, कभी-कभी ट्वीड से बना होता है 7  anaupachaarik avasaron ke lie ek aadamee ka jaiket, kabhee-kabhee tveed se bana hota hai 7  ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੀ ਜੈਕੇਟ ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ, ਕਈ ਵਾਰ ਟਵੀਡ ਦੀ ਬਣੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 7  ika ādamī dī jaikēṭa gaira rasamī mauki'āṁ la'ī, ka'ī vāra ṭavīḍa dī baṇī hudī hai 7  কোনও মানুষের অনানুষ্ঠানিক অনুষ্ঠানের জন্য জ্যাকেট, কখনও কখনও টুইটযুক্ত 7  kōna'ō mānuṣēra anānuṣṭhānika anuṣṭhānēra jan'ya jyākēṭa, kakhana'ō kakhana'ō ṭu'iṭayukta 7  ツイードで作られた、カジュアルな機会のための男性用ジャケット 7 ツイード  作られた 、 カジュアルな 機会  ため  男性用 ジャケット 7 ツイード  つくられた 、 かじゅあるな きかい  ため  だんせいよう ジャケット 7 tsuīdo de tsukurareta , kajuaruna kikai no tame no danseiyō jaketto        
7 FRANCAIS 8 Veste décontractée pour homme; veste en tweed 8 nán shì biànfú wàitào; cū huāní jiákè 8 男式便服外套;粗花呢夹克 8   8 男式便服外套;粗花呢夹克 8 Men's casual jacket; tweed jacket 8 Jaqueta casual masculina; jaqueta de tweed 8 Chaqueta casual de hombre; chaqueta de tweed 8 Freizeitjacke für Herren, Tweedjacke 8 Męska kurtka casual; tweedowa kurtka 8 Мужская повседневная куртка; твидовая куртка 8 Muzhskaya povsednevnaya kurtka; tvidovaya kurtka 8 جاكيت رجالي غير رسمي ؛ جاكيت تويد 8 jakit rijali ghyr rasmiin ; jakit tuayid 8 पुरुषों की आकस्मिक जैकेट; ट्वीड जैकेट 8 purushon kee aakasmik jaiket; tveed jaiket 8 ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦੀ ਆਮ ਜੈਕਟ; ਟਵੀਡ ਜੈਕਟ 8 puraśāṁ dī āma jaikaṭa; ṭavīḍa jaikaṭa 8 পুরুষদের নৈমিত্তিক জ্যাকেট; টুইড জ্যাকেট 8 puruṣadēra naimittika jyākēṭa; ṭu'iḍa jyākēṭa 8 メンズカジュアルジャケット、ツイードジャケット 8 メンズカジュアルジャケット 、 ツイード ジャケット 8 めんずかじゅあるじゃけっと 、 ツイード ジャケット 8 menzukajuarujaketto , tsuīdo jaketto        
8 hindi   sportif   yùndòngyuán   运动员     sports-man   sports-man   homem do esporte   deportista   Sportler   sportowiec   спортсмен   sportsmen   رياضي   riadiin   स्पोर्ट्स मैन   sports main   ਖੇਡ-ਆਦਮੀ   khēḍa-ādamī   ক্রীড়া-পুরুষ   krīṛā-puruṣa   スポーツマン   スポーツマン   スポーツマン   supōtsuman
9 JAPONAIS 9 des sportifs 9 yùndòngyuán 9 运动员 9 9 sports-men 9 sports-men 9 esportistas 9 deportistas 9 Sportler 9 sportowcy 9 спортсмены 9 sportsmeny 9 رجال الرياضة 9 rijal alriyada 9 खेल-पुरुषों 9 khel-purushon 9 ਖੇਡ-ਆਦਮੀ 9 khēḍa-ādamī 9 ক্রীড়া-পুরুষ 9 krīṛā-puruṣa 9 スポーツマン 9 スポーツマン 9 スポーツマン 9 supōtsuman
10 punjabi   sportive   nǚ yùndòngyuán   女运动员     sports­woman   sportswoman   desportista   deportista   Sportlerin   sportsmenka   спортсменка   sportsmenka   رياضية   riadia   खिलाड़ी स्री   khilaadee sree   ਸਪੋਰਟਸ ਵੂਮੈਨ   sapōraṭasa vūmaina   ক্রীড়াবিদ   krīṛābida   スポーツウーマン   スポーツ ウーマン   スポーツ ウーマン   supōtsu ūman
11 POLONAIS 10 les femmes sportives 10 nǚ yùndòngyuán 10 女运动员 10 10 sports­women  10 sportswomen 10 mulheres do esporte 10 deportistas 10 Sportlerinnen 10 sportsmenki 10 спортсменки 10 sportsmenki 10 رياضة المرأة 10 riadat almar'a 10 महिला खिलाड़ी 10 mahila khilaadee 10 ਸਪੋਰਟਸ ਵੂਮੈਨ 10 sapōraṭasa vūmaina 10 ক্রীড়া মহিলা 10 krīṛā mahilā 10 スポーツウーマン 10 スポーツ ウーマン 10 スポーツ ウーマン 10 supōtsu ūman
12 PORTUGAIS 11 une personne qui fait du sport, surtout qn qui y est très douée 11 cānjiā yùndòng de rén, yóuqí shì shàncháng yùndòng de rén 11 参加运动的人,尤其是擅长运动的人 11   11 a person who takes part in sport, especially sb who is very good at it  11 a person who takes part in sport, especially sb who is very good at it 11 uma pessoa que pratica esportes, especialmente sb que é muito boa nisso 11 una persona que practica deporte, especialmente alguien que es muy bueno en él 11 eine Person, die Sport treibt, besonders jdn, der sehr gut darin ist 11 osoba uprawiająca sport, zwłaszcza taka, która jest w tym bardzo dobra 11 человек, который занимается спортом, особенно кто в нем очень хорош 11 chelovek, kotoryy zanimayetsya sportom, osobenno kto v nem ochen' khorosh 11 الشخص الذي يشارك في الرياضة ، ولا سيما sb الذي يجيدها 11 alshakhs aldhy yusharik fi alriyadat , wala syma sb aldhy yujiduha 11 एक व्यक्ति जो खेल में भाग लेता है, विशेष रूप से sb जो इसमें बहुत अच्छा है 11 ek vyakti jo khel mein bhaag leta hai, vishesh roop se sb jo isamen bahut achchha hai 11 ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਖੇਡ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਐਸ ਬੀ ਜੋ ਇਸ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਹੈ 11 ika vi'akatī jō khēḍa vica hisā laindā hai, ḵẖāsakara aisa bī jō isa vica bahuta cagā hai 11 যে ব্যক্তি খেলাধুলায় অংশ নেয়, বিশেষত এসবি যিনি এতে খুব ভাল 11 yē byakti khēlādhulāẏa anśa nēẏa, biśēṣata ēsabi yini ētē khuba bhāla 11 スポーツに参加する人、特にスポーツが得意なsb 11 スポーツ  参加 する  、 特に スポーツ  得意な sb 11 スポーツ  さんか する ひと 、 とくに スポーツ  とくいな sb 11 supōtsu ni sanka suru hito , tokuni supōtsu ga tokuina sb        
13 RUSSE 12 Athlète; passionné de sport; (surtout) quelqu'un qui est bon en sport 12 yùndòngyuán; tǐyù yùndòng àihào zhě;(yóu zhǐ) yōuxiù zhǎng tǐyù yùndòng zhě 12 运动员;体育运动爱好者;(尤指)优秀长体育运动者 12   12 运动员;体育运动爱好者;(尤指)擅长体育运动者 12 Athlete; sports enthusiast; (especially) someone who is good at sports 12 Atleta; entusiasta de esportes; (especialmente) alguém que é bom em esportes 12 Atleta; entusiasta de los deportes; (especialmente) alguien que es bueno en los deportes 12 Sportler, Sportbegeisterte, (besonders) jemand, der gut im Sport ist 12 Sportowiec; entuzjasta sportu; (szczególnie) ktoś, kto jest dobry w sporcie 12 Спортсмен; любитель спорта; (особенно) тот, кто хорошо занимается спортом 12 Sportsmen; lyubitel' sporta; (osobenno) tot, kto khorosho zanimayetsya sportom 12 رياضي ؛ متحمس للرياضة ؛ (خاصة) شخص جيد في الرياضة 12 riadiin ; mutahamis lilriyadat ; (khas) shakhs jayid fi alriyada 12 एथलीट; खेल उत्साही; (विशेषकर) कोई है जो खेल में अच्छा है 12 ethaleet; khel utsaahee; (visheshakar) koee hai jo khel mein achchha hai 12 ਅਥਲੀਟ; ਖੇਡ ਪ੍ਰੇਮੀ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਕੋਈ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਖੇਡਾਂ ਵਿਚ ਚੰਗਾ ਹੈ 12 athalīṭa; khēḍa prēmī; (ḵẖāsakara) kō'ī uha vi'akatī jō khēḍāṁ vica cagā hai 12 ক্রীড়াবিদ; ক্রীড়া উত্সাহী; (বিশেষত) এমন কেউ যিনি ক্রীড়াতে ভাল 12 krīṛābida; krīṛā utsāhī; (biśēṣata) ēmana kē'u yini krīṛātē bhāla 12 アスリート;スポーツ愛好家;(特に)スポーツが得意な人 12 アスリート ; スポーツ 愛好家 ;( 特に ) スポーツ  得意な  12 あすりいと ; スポーツ あいこうか ;( とくに ) スポーツ  とくいな ひと 12 asurīto ; supōtsu aikōka ;( tokuni ) supōtsu ga tokuina hito        
  https://www.lepoint.fr/sciences-nature/la-plus-vieille-carte-d-europe-retrouvee-en-bretagne-07-04-2021-2421118_1924.php?utm_medium=Social&utm_source=Facebook&Echobox=1617792794&fbclid=IwAR16079Z_EsSq5clwo6StyVfniqr2lKSMqne8Pb6HhHI-G1IYhdI5wRZTME#xtor=CS1- 13 Synonyme 13 dàimíngcí 13 代名词 13   13 Synonym 13 Synonym 13 Sinônimo 13 Sinónimo 13 Synonym 13 Synonim 13 Синоним 13 Sinonim 13 مرادف 13 muradif 13 पर्याय 13 paryaay 13 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 13 samānārathī 13 প্রতিশব্দ 13 pratiśabda 13 シノニム 13 シノニム 13 シノニム 13 shinonimu        
    14 athlète 14 yùndòngyuán 14 运动员 14 14 athlete 14 athlete 14 atleta 14 atleta 14 Athlet 14 sportowiec 14 спортсмен 14 sportsmen 14 رياضي 14 riadiin 14 एथलीट 14 ethaleet 14 ਐਥਲੀਟ 14 aithalīṭa 14 ক্রীড়াবিদ 14 krīṛābida 14 アスリート 14 アスリート 14 あすりいと 14 asurīto
  https://www.youtube.com/watch?v=Yt29TQCkIxs 15 une sportive passionnée 15 mǐnruì de nǚ yùndòngyuán 15 敏锐的女运动员 15   15 a keen sportswoman 15 a keen sportswoman 15 uma esportista entusiasta 15 una deportista entusiasta 15 eine begeisterte Sportlerin 15 zapalona sportsmenka 15 увлеченная спортсменка 15 uvlechennaya sportsmenka 15 رياضية حريصة 15 riadiat harisa 15 एक उत्सुक खिलाड़ी 15 ek utsuk khilaadee 15 ਇੱਕ ਉਤਸੁਕ ਸਪੋਰਟਸ ਵੂਮੈਨ 15 ika utasuka sapōraṭasa vūmaina 15 একজন তীব্র ক্রীড়াবিদ 15 ēkajana tībra krīṛābida 15 熱心なスポーツウーマン 15 熱心な スポーツ ウーマン 15 ねっしんな スポーツ ウーマン 15 nesshinna supōtsu ūman        
    16 Athlète féminine passionnée 16 mǐnruì de nǚ yùndòngyuán 16 敏锐的女运动员 16   16 敏锐的女运动员 16 Keen female athlete 16 Atleta feminina entusiasta 16 Atleta femenina entusiasta 16 Begeisterte Sportlerin 16 Zapalona atletka 16 Увлеченная спортсменка 16 Uvlechennaya sportsmenka 16 رياضية حريصة 16 riadiat harisa 16 उत्सुक महिला एथलीट 16 utsuk mahila ethaleet 16 ਚਾਹਵਾਨ femaleਰਤ ਐਥਲੀਟ 16 cāhavāna femalerata aithalīṭa 16 প্রখর মহিলা ক্রীড়াবিদ 16 prakhara mahilā krīṛābida 16 熱心な女性アスリート 16 熱心な 女性 アスリート 16 ねっしんな じょせい あすりいと 16 nesshinna josei asurīto        
    17  Les femmes qui aiment le sport 17  xǐ'ài tǐyù yùndòng de nǚzǐ 17  喜爱体育运动的女子 17   17  喜爱体育运动的女 17  Women who love sports 17  Mulheres que amam esportes 17  Mujeres que aman los deportes 17  Frauen, die Sport lieben 17  Kobiety kochające sport 17  Женщины, любящие спорт 17  Zhenshchiny, lyubyashchiye sport 17  المرأة التي تحب الرياضة 17 almar'at alty tuhibu alriyada 17  जो महिलाएं खेल से प्यार करती हैं 17  jo mahilaen khel se pyaar karatee hain 17  ਉਹ whoਰਤਾਂ ਜੋ ਖੇਡਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 17  uha whoratāṁ jō khēḍāṁ nū pasada karadī'āṁ hana 17  খেলাধুলা পছন্দ করেন এমন মহিলারা 17  khēlādhulā pachanda karēna ēmana mahilārā 17  スポーツを愛する女性 17 スポーツ  愛する 女性 17 スポーツ  あいする じょせい 17 supōtsu o aisuru josei        
    18 Abondance 18 fēng 18 18   18 18 Abundance 18 Abundância 18 Abundancia 18 Fülle 18 Obfitość 18 Избыток 18 Izbytok 18 وفرة 18 wafira 18 प्रचुरता 18 prachurata 18 ਬਹੁਤਾਤ 18 bahutāta 18 প্রচুর পরিমাণে 18 pracura parimāṇē 18 豊富 18 豊富 18 ほうふ 18 hōfu        
    19 Il est l’un des meilleurs sportifs professionnels de ce pays 19 tā shì měiguó zuì dǐngjiān de zhíyè yùndòngyuán zhī yī 19 他是美国最顶尖的职业运动员之一 19 19 He is one of this country’s top professional sportsmen 19 He is one of this country’s top professional sportsmen 19 Ele é um dos maiores desportistas profissionais deste país 19 Es uno de los mejores deportistas profesionales de este país. 19 Er ist einer der besten Profisportler dieses Landes 19 Jest jednym z najlepszych zawodowych sportowców w tym kraju 19 Он один из лучших профессиональных спортсменов страны. 19 On odin iz luchshikh professional'nykh sportsmenov strany. 19 إنه أحد أفضل الرياضيين المحترفين في هذا البلد 19 'iinah 'ahad 'afdal alriyadiiyn almuhtarifin fi hadha albalad 19 वह इस देश के शीर्ष पेशेवर खिलाड़ियों में से एक हैं 19 vah is desh ke sheersh peshevar khilaadiyon mein se ek hain 19 ਉਹ ਇਸ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਚੋਟੀ ਦੇ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਹੈ 19 uha isa dēśa dē cōṭī dē pēśēvara khiḍārī'āṁ vicōṁ ika hai 19 তিনি এই দেশের শীর্ষ পেশাদার ক্রীড়াবিদদের একজন 19 tini ē'i dēśēra śīrṣa pēśādāra krīṛābidadēra ēkajana 19 彼はこの国のトッププロスポーツマンの一人です 19   この   トップ プロ スポーツマン   人です 19 かれ  この くに  トップ プロ スポーツマン  いち にんです 19 kare wa kono kuni no toppu puro supōtsuman no ichi nindesu
    20 Il est l’un des meilleurs athlètes professionnels du pays 20 tā shì běnguó de dǐngjí zhí diǎn yùndòngyuán zhī yī 20 他是本国的顶级职典运动员之一 20   20 他是本国的顶级职典运动员之一 20 He is one of the country’s top professional athletes 20 Ele é um dos melhores atletas profissionais do país 20 Es uno de los mejores atletas profesionales del país. 20 Er ist einer der besten Profisportler des Landes 20 Jest jednym z najlepszych zawodowych sportowców w kraju 20 Он один из лучших профессиональных спортсменов страны. 20 On odin iz luchshikh professional'nykh sportsmenov strany. 20 إنه أحد أفضل الرياضيين المحترفين في البلاد 20 'iinah 'ahad 'afdal alriyadiiyn almuhtarifin fi albilad 20 वह देश के शीर्ष पेशेवर एथलीटों में से एक हैं 20 vah desh ke sheersh peshevar ethaleeton mein se ek hain 20 ਉਹ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਚੋਟੀ ਦੇ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਅਥਲੀਟਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਹੈ 20 uha dēśa dē cōṭī dē pēśēvara athalīṭāṁ vicōṁ ika hai 20 তিনি দেশের শীর্ষস্থানীয় পেশাদার ক্রীড়াবিদদের মধ্যে একজন 20 tini dēśēra śīrṣasthānīẏa pēśādāra krīṛābidadēra madhyē ēkajana 20 彼は国のトッププロアスリートの一人です 20     トッププロアスリート   人です 20 かれ  くに  とっぷぷろあすりいと  いち にんです 20 kare wa kuni no toppupuroasurīto no ichi nindesu        
    21 sportif 21 yùndòng xíng 21 运动型 21 21 sports-manlike 21 sports-manlike 21 esportivo 21 caballeroso 21 sportlich 21 jak prawdziwy sportowiec 21 спортивный 21 sportivnyy 21 رجولي الرياضة 21 rajuli alriyada 21 खेल-प्रबंधन 21 khel-prabandhan 21 ਖੇਡਾਂ 21 khēḍāṁ 21 ক্রীড়া-মনুষ্য 21 krīṛā-manuṣya 21 スポーツマンライク 21 スポーツマンライク 21 すぽうつまんらいく 21 supōtsumanraiku
    22  se comporter de manière juste, généreuse et polie, en particulier lors de la pratique d'un sport ou d'un jeu 22  yǐ gōngpíng, dàfāng hé lǐmào de fāngshì xíngshì, yóuqí shì zài jìnxíng tǐyù yùndòng huò bǐsài shí 22  以公平,大方和礼貌的方式行事,尤其是在进行体育运动或比赛时 22   22  behaving in a fair, generous and polite way, especially when playing a sport or game 22  behaving in a fair, generous and polite way, especially when playing a sport or game 22  comportando-se de maneira justa, generosa e educada, especialmente ao praticar um esporte ou jogo 22  comportarse de manera justa, generosa y educada, especialmente cuando se practica un deporte o un juego 22  sich fair, großzügig und höflich zu verhalten, besonders wenn man eine Sportart oder ein Spiel spielt 22  uczciwe, hojne i uprzejme zachowanie, zwłaszcza podczas uprawiania sportu lub gry 22  вести себя честно, щедро и вежливо, особенно при занятиях спортом или играми 22  vesti sebya chestno, shchedro i vezhlivo, osobenno pri zanyatiyakh sportom ili igrami 22  التصرف بطريقة عادلة وكريمة ومهذبة ، خاصة عند ممارسة رياضة أو لعبة 22 altasaruf bitariqat eadilat wakarimat wamuhdhibat , khasatan eind mumarasat riadat 'aw lueba 22  निष्पक्ष, उदार और विनम्र तरीके से व्यवहार करना, खासकर जब कोई खेल या खेल खेल रहा हो 22  nishpaksh, udaar aur vinamr tareeke se vyavahaar karana, khaasakar jab koee khel ya khel khel raha ho 22  ਇੱਕ ਨਿਰਪੱਖ, ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਅਤੇ ਸ਼ਿਸ਼ਟ .ੰਗ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਖੇਡ ਜਾਂ ਗੇਮ ਖੇਡਦੇ ਹੋ 22  ika nirapakha, khul'hē atē śiśaṭa.Ga nāla vivahāra karanā, ḵẖāsakara jadōṁ kō'ī khēḍa jāṁ gēma khēḍadē hō 22  একটি ন্যায্য, উদার এবং বিনীত উপায়ে আচরণ করা, বিশেষত কোনও খেলা বা খেলা খেলে 22  ēkaṭi n'yāyya, udāra ēbaṁ binīta upāẏē ācaraṇa karā, biśēṣata kōna'ō khēlā bā khēlā khēlē 22  特にスポーツやゲームをするときは、公正で寛大で礼儀正しい行動をとる 22 特に スポーツ  ゲーム  する とき  、 公正で 寛大で 礼儀 正しい 行動  とる 22 とくに スポーツ  ゲーム  する とき  、 こうせいで かんだいで れいぎ ただしい こうどう  とる 22 tokuni supōtsu ya gēmu o suru toki wa , kōseide kandaide reigi tadashī kōdō o toru        
    23 Agir de manière juste, généreuse et polie, en particulier lors de la pratique de sports ou de compétitions 23 yǐ gōngpíng, dàfāng hé lǐmào de fāngshì xíngshì, yóuqí shì zài jìnxíng tǐyù yùndòng huò bǐsài shí 23 以公平,大方和礼貌的方式行事,尤其是在进行体育运动或比赛时 23   23 以公平,大方和礼貌的方式行事,尤其是在进行体育运动或比赛时 23 Act in a fair, generous and polite manner, especially when playing sports or competitions 23 Aja de maneira justa, generosa e educada, especialmente ao praticar esportes ou competições 23 Actuar de manera justa, generosa y educada, especialmente al practicar deportes o competencias. 23 Handeln Sie fair, großzügig und höflich, insbesondere beim Sport oder bei Wettkämpfen 23 Postępuj uczciwie, hojnie i uprzejmie, zwłaszcza podczas uprawiania sportu lub zawodów 23 Действуйте справедливо, щедро и вежливо, особенно во время занятий спортом или соревнований. 23 Deystvuyte spravedlivo, shchedro i vezhlivo, osobenno vo vremya zanyatiy sportom ili sorevnovaniy. 23 التصرف بأسلوب عادل وكريم ومهذب ، خاصة عند ممارسة الرياضة أو المنافسات 23 altasaruf bi'uslub eadil wakarim wamuhdhab , khasatan eind mumarasat alriyadat 'aw almunafasat 23 निष्पक्ष, उदार और विनम्र तरीके से कार्य करें, खासकर जब खेल या प्रतियोगिताओं को खेल रहे हों 23 nishpaksh, udaar aur vinamr tareeke se kaary karen, khaasakar jab khel ya pratiyogitaon ko khel rahe hon 23 ਨਿਰਪੱਖ, ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਅਤੇ ਸ਼ਿਸ਼ਟ .ੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਖੇਡਾਂ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ਖੇਡਦੇ ਹੋ 23 nirapakha, khul'hē atē śiśaṭa.Ga nāla kama karō, ḵẖāsakara jadōṁ khēḍāṁ jāṁ mukābalā khēḍadē hō 23 একটি ন্যায্য, উদার এবং নম্রভাবে আচরণ করুন, বিশেষত যখন খেলা বা প্রতিযোগিতা খেলেন 23 ēkaṭi n'yāyya, udāra ēbaṁ namrabhābē ācaraṇa karuna, biśēṣata yakhana khēlā bā pratiyōgitā khēlēna 23 特にスポーツや競技会を行うときは、公正、寛大、礼儀正しく行動してください 23 特に スポーツ  競技会  行う とき  、 公正 、 寛大 、 礼儀 正しく 行動 してくださ 23 とくに スポーツ  きょうぎかい  おこなう とき  、 こうせい 、 かんだい 、 れいぎ ただしく こうどう してください 23 tokuni supōtsu ya kyōgikai o okonau toki wa , kōsei , kandai , reigi tadashiku kōdō shitekudasai        
    24 Un athlète au comportement et à l'esprit sportif (se réfère principalement au fait d'être droit et généreux dans les compétitions sportives) 24 yǒu yùndòngyuán fēngfàn de, yǒu tǐyù jīngshén de (duō zhǐ tǐyù bǐsài zhōng guāngmínglěiluò, yǒu qìdù) 24 有运动员风范的,有体育精神的(多指体育比赛中光明磊落,有气度) 24   24 有运动员风范的,有体育精神的(多指体育比赛中光明磊落、有气度) 24 An athlete with a demeanor and sportsmanship 24 Um atleta com comportamento e espírito esportivo (principalmente se refere a ser ereto e generoso em competições esportivas) 24 Un atleta con comportamiento y deportividad (se refiere principalmente a ser recto y generoso en las competiciones deportivas) 24 Ein Athlet mit Verhalten und Sportlichkeit (bezieht sich hauptsächlich darauf, bei Sportwettkämpfen aufrecht und großzügig zu sein) 24 Sportowiec z postawą i sportową postawą (odnosi się głównie do bycia wyprostowanym i hojnym podczas zawodów sportowych) 24 Спортсмен с манерой поведения и спортивным мастерством (в основном относится к прямолинейности и щедрости на спортивных соревнованиях) 24 Sportsmen s maneroy povedeniya i sportivnym masterstvom (v osnovnom otnositsya k pryamolineynosti i shchedrosti na sportivnykh sorevnovaniyakh) 24 رياضي ذو سلوك وروح رياضية (يشير في الغالب إلى كونه منتصبًا وكريمًا في المنافسات الرياضية) 24 riadiin dhu suluk waruh riadia (yshyr fy alghalb 'iilaa kawnih mntsbana wkrymana fi almunafasat alriyadia) 24 एक निपुणता और खेल कौशल के साथ एक एथलीट (ज्यादातर खेल प्रतियोगिताओं में ईमानदार और उदार होने के लिए संदर्भित होता है) 24 ek nipunata aur khel kaushal ke saath ek ethaleet (jyaadaatar khel pratiyogitaon mein eemaanadaar aur udaar hone ke lie sandarbhit hota hai) 24 ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਅਤੇ ਖੇਡਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਇਕ ਐਥਲੀਟ (ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਸਪੋਰਟਸ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗਤਾਵਾਂ ਵਿਚ ਸਿੱਧੇ ਅਤੇ ਉਦਾਰ ਹੋਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦੇ ਹਨ) 24 pēśakārī atē khēḍāṁ nāla juṛē ika aithalīṭa (zi'ādātara sapōraṭasa pratīyōgatāvāṁ vica sidhē atē udāra hōṇa dā sakēta didē hana) 24 আচার-আচরণ এবং ক্রীড়াবিদ সহ একজন ক্রীড়াবিদ (বেশিরভাগই ক্রীড়া প্রতিযোগিতায় খাঁটি এবং উদার হওয়া বোঝায়) 24 ācāra-ācaraṇa ēbaṁ krīṛābida saha ēkajana krīṛābida (bēśirabhāga'i krīṛā pratiyōgitāẏa khām̐ṭi ēbaṁ udāra ha'ōẏā bōjhāẏa) 24 態度とスポーツマンシップを備えたアスリート(主にスポーツ競技で直立して寛大であることを指します) 24 態度  スポーツマンシップ  備えた アスリート (   スポーツ 競技  直立 して 大である こと  指します ) 24 たいど  スポーツマンシップ  そなえた あすりいと ( おも  スポーツ きょうぎ  ちょくりつ して かんだいである こと  さします ) 24 taido to supōtsumanshippu o sonaeta asurīto ( omo ni supōtsu kyōgi de chokuritsu shite kandaidearu koto o sashimasu )        
    25 se remettre d'une maladie 25 chài 25 25   25 25 recover from illness 25 recuperar da doença 25 recuperarse de la enfermedad 25 Von Krankheit erholen 25 wyzdrowieć z choroby 25 оправиться от болезни 25 opravit'sya ot bolezni 25 التعافي من المرض 25 altaeafi min almarad 25 बीमारी से उबरना 25 beemaaree se ubarana 25 ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਠੀਕ ਹੋਵੋ 25 bimārī tōṁ ṭhīka hōvō 25 অসুস্থতা থেকে পুনরুদ্ধার 25 asusthatā thēkē punarud'dhāra 25 病気から回復する 25 病気 から 回復 する 25 びょうき から かいふく する 25 byōki kara kaifuku suru        
    27 Une attitude sportive et masculine 27 Yùndòng shì nánzǐ de tàidù 27 运动似男子的态度 27 27 A sports manlike attitude 27 A sports manlike attitude 27 Uma atitude esportiva masculina 27 Una actitud deportiva masculina 27 Eine sportliche Haltung 27 Sportowy charakter 27 Спортивный мужской настрой 27 Sportivnyy muzhskoy nastroy 27 موقف رجولي رياضي 27 mawqif rjuli riadiin 27 एक खेल जैसा रवैया 27 ek khel jaisa ravaiya 27 ਖੇਡਾਂ ਵਰਗਾ ਰਵੱਈਆ 27 Khēḍāṁ varagā rava'ī'ā 27 একটি ক্রীড়া মানসিক মনোভাব 27 Ēkaṭi krīṛā mānasika manōbhāba 27 スポーツマンライクな態度 27 スポーツマンライクな 態度 27  たいど 27 na taido
    28 Attitude honnête, respectueuse et humble 28 guāngmínglěiluò, hùxiāng jìngzhòng qiānràng de tàidù 28 光明磊落,互相敬重谦让的态度 28   28 光明磊落、互相敬重谦让的态度 28 Honest, respectful and humble attitude 28 Atitude honesta, respeitosa e humilde 28 Actitud honesta, respetuosa y humilde 28 Ehrliche, respektvolle und bescheidene Haltung 28 Uczciwa, pełna szacunku i pokorna postawa 28 Честное, уважительное и скромное отношение 28 Chestnoye, uvazhitel'noye i skromnoye otnosheniye 28 صادقة ومحترمة ومتواضعة الموقف 28 sadiqat wamuhtarimat wamutawadieat almawqif 28 ईमानदार, सम्मानजनक और विनम्र रवैया 28 eemaanadaar, sammaanajanak aur vinamr ravaiya 28 ਇਮਾਨਦਾਰ, ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ ਅਤੇ ਨਿਮਰਤਾ ਵਾਲਾ ਰਵੱਈਆ 28 imānadāra, satikārayōga atē nimaratā vālā rava'ī'ā 28 সৎ, শ্রদ্ধাশীল ও বিনীত মনোভাব 28 saṯ, śrad'dhāśīla ō binīta manōbhāba 28 正直で、礼儀正しく、謙虚な態度 28 正直で 、 礼儀 正しく 、 謙虚な 態度 28 しょうじきで 、 れいぎ ただしく 、 けんきょな たいど 28 shōjikide , reigi tadashiku , kenkyona taido        
    29  esprit sportif 29  tǐyù jīngshén 29  体育精神 29   29  sportsmanship 29  sportsmanship 29  espírito esportivo 29  deportividad 29  Sportlichkeit 29  sprawność sportowa 29  спортивное мастерство 29  sportivnoye masterstvo 29  روح رياضية 29 rwh riadia 29  खेल भावना 29  khel bhaavana 29  ਖੇਡ 29  khēḍa 29  খেলাধুলা 29  khēlādhulā 29  スポーツマンシップ 29 スポーツマンシップ 29 スポーツマンシップ 29 supōtsumanshippu        
    30  comportement juste, généreux et poli, en particulier lors de la pratique d'un sport ou d'un jeu 30  gōngpíng, kāngkǎi hé lǐmào de xíngwéi, yóuqí shì zài jìnxíng tǐyù yùndòng huò bǐsài shí 30  公平,慷慨和礼貌的行为,尤其是在进行体育运动或比赛时 30 30  fair, generous and polite behaviour, especially when playing a sport or game 30  fair, generous and polite behaviour, especially when playing a sport or game 30  comportamento justo, generoso e educado, especialmente ao praticar um esporte ou jogo 30  Comportamiento justo, generoso y educado, especialmente cuando se practica un deporte o juego. 30  faires, großzügiges und höfliches Verhalten, insbesondere beim Spielen eines Sports oder Spiels 30  uczciwe, hojne i uprzejme zachowanie, zwłaszcza podczas uprawiania sportu lub gry 30  честное, великодушное и вежливое поведение, особенно при занятиях спортом или играми 30  chestnoye, velikodushnoye i vezhlivoye povedeniye, osobenno pri zanyatiyakh sportom ili igrami 30  السلوك العادل والكرم والمهذب ، خاصة عند ممارسة رياضة أو لعبة 30 alsuluk aleadil walkaram walmuhadhab , khasatan eind mumarasat riadat 'aw lueba 30  निष्पक्ष, उदार और विनम्र व्यवहार, खासकर जब कोई खेल या खेल खेलते हैं 30  nishpaksh, udaar aur vinamr vyavahaar, khaasakar jab koee khel ya khel khelate hain 30  ਨਿਰਪੱਖ, ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਦਿਲ ਅਤੇ ਨਰਮ ਵਿਵਹਾਰ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਖੇਡ ਜਾਂ ਗੇਮ ਖੇਡਦੇ ਹੋ 30  nirapakha, khul'hē dila atē narama vivahāra, ḵẖāsakara jadōṁ kō'ī khēḍa jāṁ gēma khēḍadē hō 30  ন্যায্য, উদার এবং নম্র আচরণ, বিশেষত যখন কোনও খেলা বা গেম খেলে 30  n'yāyya, udāra ēbaṁ namra ācaraṇa, biśēṣata yakhana kōna'ō khēlā bā gēma khēlē 30  特にスポーツやゲームをするときは、公正で寛大で礼儀正しい行動 30 特に スポーツ  ゲーム  する とき  、 公正で 寛大で 礼儀 正しい 行動 30 とくに スポーツ  ゲーム  する とき  、 こうせいで かんだいで れいぎ ただしい こうどう 30 tokuni supōtsu ya gēmu o suru toki wa , kōseide kandaide reigi tadashī kōdō
    31 Le comportement de l'athlète, l'esprit sportif (se réfère principalement au fait d'être droit et généreux dans les compétitions sportives) 31 yùndòngyuán fēngfàn, tǐyù jīngshén (duō zhǐ tǐyù bǐsài zhōng guāngmínglěiluò, yǒu qìdù) 31 运动员风范,体育精神(多指体育比赛中光明磊落,有气度) 31   31 运动员风范,体育精神(多指体育比赛中光明磊落、有气度) 31 Athlete demeanor and sportsmanship 31 Comportamento do atleta, espírito esportivo (principalmente se refere a ser ereto e generoso em competições esportivas) 31 Comportamiento del atleta, espíritu deportivo (principalmente se refiere a ser recto y generoso en las competiciones deportivas) 31 Sportlerverhalten, Sportlichkeit (bezieht sich hauptsächlich darauf, bei Sportwettkämpfen aufrecht und großzügig zu sein) 31 Postawa sportowca, sportowa postawa (głównie odnosi się do bycia wyprostowanym i hojnym podczas zawodów sportowych) 31 Поведение спортсмена, спортивное мастерство (в основном относится к прямолинейности и щедрости на спортивных соревнованиях) 31 Povedeniye sportsmena, sportivnoye masterstvo (v osnovnom otnositsya k pryamolineynosti i shchedrosti na sportivnykh sorevnovaniyakh) 31 سلوك الرياضي وروحه الرياضية (تشير في الغالب إلى الاستقامة والكرم في المنافسات الرياضية) 31 suluk alriyadi wuruhuh alriyadia (tshir fy alghalb 'iilaa alaistiqamat walkaram fi almunafasat alriyadia) 31 एथलीट का प्रदर्शन, स्पोर्ट्समैनशिप (ज्यादातर खेल प्रतियोगिताओं में ईमानदार और उदार होने के लिए संदर्भित होता है) 31 ethaleet ka pradarshan, sportsamainaship (jyaadaatar khel pratiyogitaon mein eemaanadaar aur udaar hone ke lie sandarbhit hota hai) 31 ਅਥਲੀਟ ਦਾ ਵਰਤਾਓ, ਸਪੋਰਟਸਮੈਨਸ਼ਿਪ (ਜਿਆਦਾਤਰ ਖੇਡ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗਤਾਵਾਂ ਵਿਚ ਸਿੱਧੇ ਅਤੇ ਉਦਾਰ ਹੋਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਹੈ) 31 athalīṭa dā varatā'ō, sapōraṭasamainaśipa (ji'ādātara khēḍa pratīyōgatāvāṁ vica sidhē atē udāra hōṇa dā sakēta hai) 31 অ্যাথলিটের আচরণ, ক্রীড়াবিদ (বেশিরভাগ ক্ষেত্রে খেলা প্রতিযোগিতায় খাঁটি এবং উদার হওয়া বোঝায়) 31 ayāthaliṭēra ācaraṇa, krīṛābida (bēśirabhāga kṣētrē khēlā pratiyōgitāẏa khām̐ṭi ēbaṁ udāra ha'ōẏā bōjhāẏa) 31 アスリートの態度、スポーツマンシップ(主にスポーツ競技で直立して寛大であることを指します) 31 アスリート  態度 、 スポーツマンシップ (   スポーツ 競技  直立 して 寛大であ こと  指します ) 31 あすりいと  たいど 、 スポーツマンシップ ( おも  スポーツ きょうぎ  ちょくりつ して かんだいである こと  さします ) 31 asurīto no taido , supōtsumanshippu ( omo ni supōtsu kyōgi de chokuritsu shite kandaidearu koto o sashimasu )        
    32 sportif 32 tǐyù rén 32 体育人 32 32 sports-person 32 sports-person 32 desportista 32 persona de deportes 32 Sportler 32 sportowiec 32 спортсмен 32 sportsmen 32 رياضي 32 riadiin 32 खेल व्यक्ति 32 khel vyakti 32 ਖੇਡ-ਵਿਅਕਤੀ 32 khēḍa-vi'akatī 32 ক্রীড়া-ব্যক্তি 32 krīṛā-byakti 32 スポーツ選手 32 スポーツ 選手 32 スポーツ せんしゅ 32 supōtsu senshu
    33 sportifs 33 tǐyù rénshì 33 体育人士 33   33 sports-persons 33 sports-persons 33 desportistas 33 deportistas 33 Sportler 33 sportowcy 33 спортсмены 33 sportsmeny 33 الرياضيين 33 alriyadiiyn 33 खेल-व्यक्तियों 33 khel-vyaktiyon 33 ਖੇਡ-ਵਿਅਕਤੀ 33 khēḍa-vi'akatī 33 ক্রীড়া-ব্যক্তি 33 krīṛā-byakti 33 スポーツ関係者 33 スポーツ 関係者 33 スポーツ かんけいしゃ 33 supōtsu kankeisha        
    34 sportifs 34 tǐyù rén 34 体育人 34 34 sports-people 34 sports-people 34 esportistas 34 deportistas 34 Sportler 34 sportowcy 34 люди спорта 34 lyudi sporta 34 الرياضيين 34 alriyadiiyn 34 खेल-लोग 34 khel-log 34 ਖੇਡ-ਲੋਕ 34 khēḍa-lōka 34 ক্রীড়া-মানুষ 34 krīṛā-mānuṣa 34 スポーツの人々 34 スポーツ  人々 34 スポーツ  ひとびと 34 supōtsu no hitobito
    35  une personne qui fait du sport, surtout qn qui y est très douée 35  cānjiā yùndòng de rén, yóuqí shì shàncháng yùndòng de rén 35  参加运动的人,尤其是擅长运动的人 35   35  a person who takes part in sport, especially sb who is very good at it 35  a person who takes part in sport, especially sb who is very good at it 35  uma pessoa que pratica esportes, especialmente sb que é muito boa nisso 35  una persona que practica deporte, especialmente alguien que es muy bueno en él 35  eine Person, die Sport treibt, besonders jdn, der sehr gut darin ist 35  osoba uprawiająca sport, zwłaszcza taka, która jest w tym bardzo dobra 35  человек, который занимается спортом, особенно кто в нем очень хорош 35  chelovek, kotoryy zanimayetsya sportom, osobenno kto v nem ochen' khorosh 35  الشخص الذي يشارك في الرياضة ، ولا سيما sb الذي يجيدها 35 alshakhs aldhy yusharik fi alriyadat , wala syma sb aldhy yujiduha 35  एक व्यक्ति जो खेल में भाग लेता है, विशेष रूप से sb जो इसमें बहुत अच्छा है 35  ek vyakti jo khel mein bhaag leta hai, vishesh roop se sb jo isamen bahut achchha hai 35  ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਖੇਡ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਐਸ ਬੀ ਜੋ ਇਸ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਹੈ 35  ika vi'akatī jō khēḍa vica hisā laindā hai, ḵẖāsakara aisa bī jō isa vica bahuta cagā hai 35  যে ব্যক্তি খেলাধুলায় অংশ নেয়, বিশেষত এসবি যিনি এতে খুব ভাল 35  yē byakti khēlādhulāẏa anśa nēẏa, biśēṣata ēsabi yini ētē khuba bhāla 35  スポーツに参加する人、特にスポーツが得意なsb 35 スポーツ  参加 する  、 特に スポーツ  得意な sb 35 スポーツ  さんか する ひと 、 とくに スポーツ  とくいな sb 35 supōtsu ni sanka suru hito , tokuni supōtsu ga tokuina sb        
    36 Athlète; passionné de sport; (surtout) quelqu'un qui est bon en sport 36 yùndòngyuán; tǐyù yùndòng àihào zhě;(yóu zhǐ) yōuxiù zhǎng tǐyù yùndòng zhě 36 运动员;体育运动爱好者;(尤指)优秀长体育运动者 36   36 运动员;体育运动爱好者;(尤指)擅长体育运动者 36 Athlete; sports enthusiast; (especially) someone who is good at sports 36 Atleta; entusiasta de esportes; (especialmente) alguém que é bom em esportes 36 Atleta; entusiasta de los deportes; (especialmente) alguien que es bueno en los deportes 36 Sportler, Sportbegeisterte, (besonders) jemand, der gut im Sport ist 36 Sportowiec; entuzjasta sportu; (szczególnie) ktoś, kto jest dobry w sporcie 36 Спортсмен; любитель спорта; (особенно) тот, кто хорошо занимается спортом 36 Sportsmen; lyubitel' sporta; (osobenno) tot, kto khorosho zanimayetsya sportom 36 رياضي ؛ متحمس للرياضة ؛ (خاصة) شخص جيد في الرياضة 36 riadiin ; mutahamis lilriyadat ; (khas) shakhs jayid fi alriyada 36 एथलीट; खेल उत्साही; (विशेषकर) कोई है जो खेल में अच्छा है 36 ethaleet; khel utsaahee; (visheshakar) koee hai jo khel mein achchha hai 36 ਅਥਲੀਟ; ਖੇਡ ਪ੍ਰੇਮੀ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਕੋਈ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਖੇਡਾਂ ਵਿਚ ਚੰਗਾ ਹੈ 36 athalīṭa; khēḍa prēmī; (ḵẖāsakara) kō'ī uha vi'akatī jō khēḍāṁ vica cagā hai 36 ক্রীড়াবিদ; ক্রীড়া উত্সাহী; (বিশেষত) এমন কেউ যিনি ক্রীড়াতে ভাল 36 krīṛābida; krīṛā utsāhī; (biśēṣata) ēmana kē'u yini krīṛātē bhāla 36 アスリート;スポーツ愛好家;(特に)スポーツが得意な人 36 アスリート ; スポーツ 愛好家 ;( 特に ) スポーツ  得意な  36 あすりいと ; スポーツ あいこうか ;( とくに ) スポーツ  とくいな ひと 36 asurīto ; supōtsu aikōka ;( tokuni ) supōtsu ga tokuina hito        
    37 Synonyme 37 dàimíngcí 37 代名词 37 37 Synonym  37 Synonym 37 Sinônimo 37 Sinónimo 37 Synonym 37 Synonim 37 Синоним 37 Sinonim 37 مرادف 37 muradif 37 पर्याय 37 paryaay 37 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 37 samānārathī 37 প্রতিশব্দ 37 pratiśabda 37 シノニム 37 シノニム 37 シノニム 37 shinonimu
    38 athlète 38 yùndòngyuán 38 运动员 38   38 athlete 38 athlete 38 atleta 38 atleta 38 Athlet 38 sportowiec 38 спортсмен 38 sportsmen 38 رياضي 38 riadiin 38 एथलीट 38 ethaleet 38 ਐਥਲੀਟ 38 aithalīṭa 38 ক্রীড়াবিদ 38 krīṛābida 38 アスリート 38 アスリート 38 あすりいと 38 asurīto        
    39 chemise de sport 39 yùndòng shān 39 运动衫 39 39 sports shirt 39 sports shirt 39 camisa esporte 39 camiseta deportiva 39 Sporthemd 39 koszulka sportowa 39 спортивная рубашка 39 sportivnaya rubashka 39 قميص رياضي 39 qamis riadiun 39 खेल शर्ट 39 khel shart 39 ਖੇਡ ਕਮੀਜ਼ 39 khēḍa kamīza 39 ক্রীড়া শার্ট 39 krīṛā śārṭa 39 スポーツシャツ 39 スポーツ シャツ 39 スポーツ シャツ 39 supōtsu shatsu
    40 aussi chemise de sport 40 yě yùndòng shān 40 也运动衫 40   40 also sport shirt 40 also sport shirt 40 também camisa esporte 40 también camisa deportiva 40 auch Sporthemd 40 również koszulka sportowa 40 также спортивная рубашка 40 takzhe sportivnaya rubashka 40 أيضا قميص رياضي 40 'aydaan qamis riadiun 40 खेल शर्ट भी 40 khel shart bhee 40 ਸਪੋਰਟਸ ਕਮੀਜ਼ ਵੀ 40 sapōraṭasa kamīza vī 40 খেলাধুলা শার্ট 40 khēlādhulā śārṭa 40 スポーツシャツも 40 スポーツ シャツ  40 スポーツ シャツ  40 supōtsu shatsu mo        
    41 une chemise d'homme pour les occasions informelles 41 fēi zhèngshì chǎnghé de nán shì chènshān 41 非正式场合的男式衬衫 41 41 a man’s shirt for informal occasions  41 a man’s shirt for informal occasions 41 uma camisa de homem para ocasiões informais 41 una camisa de hombre para ocasiones informales 41 ein Herrenhemd für informelle Anlässe 41 męska koszula na nieformalne okazje 41 мужская рубашка для неформальных мероприятий 41 muzhskaya rubashka dlya neformal'nykh meropriyatiy 41 قميص الرجل للمناسبات غير الرسمية 41 qamis alrajul lilmunasabat ghyr alrasmia 41 अनौपचारिक अवसरों के लिए एक आदमी की शर्ट 41 anaupachaarik avasaron ke lie ek aadamee kee shart 41 ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਆਦਮੀ ਦੀ ਕਮੀਜ਼ 41 gaira rasamī mauki'āṁ la'ī ādamī dī kamīza 41 অনানুষ্ঠানিক অনুষ্ঠানের জন্য একজন মানুষের শার্ট 41 anānuṣṭhānika anuṣṭhānēra jan'ya ēkajana mānuṣēra śārṭa 41 非公式の機会のための男のシャツ 41 非公式  機会  ため    シャツ 41 ひこうしき  きかい  ため  おとこ  シャツ 41 hikōshiki no kikai no tame no otoko no shatsu
    42 Sweat-shirt homme 42 nán shì yùndòng shān 42 男式运动衫 42   42 男式运动衫 42 Men's sweatshirt 42 Moletom masculino 42 Sudadera hombre 42 Herren Sweatshirt 42 Bluza męska 42 Толстовка мужская 42 Tolstovka muzhskaya 42 قميص من النوع الثقيل للرجال 42 qamis min alnawe althaqil lilrijal 42 पुरुषों का स्वेटशर्ट 42 purushon ka svetashart 42 ਮਰਦਾਂ ਦਾ ਪਸੀਨਾ 42 maradāṁ dā pasīnā 42 পুরুষদের sweatshirt 42 puruṣadēra sweatshirt 42 メンズスウェットシャツ 42 メンズスウェットシャツ 42 めんずすうぇっとしゃつ 42 menzusuwettoshatsu        
    43  tenue de sport 43  yùndòng fú 43  运动服 43 43  sports-wear 43  sports-wear 43  roupa de esporte 43  ropa de deporte 43  Sportbekleidung 43  odzież sportowa 43  спортивная форма 43  sportivnaya forma 43  ملابس رياضية 43 mulabis riadia 43  खेल पहनने 43  khel pahanane 43  ਖੇਡ ਪਹਿਨਣ 43  khēḍa pahinaṇa 43  ক্রীড়া-পরিধান 43  krīṛā-paridhāna 43  スポーツウェア 43 スポーツ ウェア 43 スポーツ ウェア 43 supōtsu wea
    44 Tenue de sport 44 yùndòng fú 44 运动服 44   44 运动服 44 Sportswear 44 Roupa de esporte 44 Ropa de deporte 44 Sportbekleidung 44 Odzież sportowa 44 Спортивная форма 44 Sportivnaya forma 44 ملابس رياضية 44 mulabis riadia 44 खेलों 44 khelon 44 ਖੇਡਾਂ 44 khēḍāṁ 44 স্পোর্টসওয়্যার 44 spōrṭasa'ōẏyāra 44 スポーツウェア 44 スポーツ ウェア 44 スポーツ ウェア 44 supōtsu wea        
    45  vêtements qui sont portés pour faire du sport ou dans des situations informelles 45  yùndòng huò fēi zhèngshì chǎnghé chuānzhuó de yīfú 45  运动或非正式场合穿着的衣服 45   45  clothes that are worn for playing sports, or in informal situations 45  clothes that are worn for playing sports, or in informal situations 45  roupas usadas para praticar esportes ou em situações informais 45  ropa que se usa para practicar deportes o en situaciones informales 45  Kleidung, die zum Sport oder in informellen Situationen getragen wird 45  ubrania noszone podczas uprawiania sportu lub w sytuacjach nieformalnych 45  одежда, которую носят для занятий спортом или в неформальной обстановке 45  odezhda, kotoruyu nosyat dlya zanyatiy sportom ili v neformal'noy obstanovke 45  الملابس التي يتم ارتداؤها لممارسة الرياضة ، أو في المواقف غير الرسمية 45 almalabis alty yatimu airtidawuha limumarasat alriyadat , 'aw fi almawaqif ghyr alrasmia 45  कपड़े जो खेल खेलने के लिए, या अनौपचारिक स्थितियों में पहने जाते हैं 45  kapade jo khel khelane ke lie, ya anaupachaarik sthitiyon mein pahane jaate hain 45  ਉਹ ਕੱਪੜੇ ਜੋ ਖੇਡਾਂ ਖੇਡਣ ਲਈ ਪਹਿਨੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ 45  uha kapaṛē jō khēḍāṁ khēḍaṇa la'ī pahinē jāndē hana, jāṁ gaira rasamī sathitī'āṁ vica 45  খেলাধুলা বা অনানুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে পরিধানযোগ্য পোশাক 45  khēlādhulā bā anānuṣṭhānika paristhititē paridhānayōgya pōśāka 45  スポーツをするために、または非公式な状況で着用される服 45 スポーツ  する ため  、 または 非公式な 状況  着用 される  45 スポーツ  する ため  、 または ひこうしきな じょうきょう  ちゃくよう される ふく 45 supōtsu o suru tame ni , mataha hikōshikina jōkyō de chakuyō sareru fuku        
    46 Vêtements pour le sport ou les occasions informelles 46 yùndòng huò fēi zhèngshì chǎnghé chuānzhuó de yīfú 46 运动或非正式场合穿着的衣服 46   46 运动或非正式场合穿着的衣服 46 Clothes for sports or informal occasions 46 Roupas para esportes ou ocasiões informais 46 Ropa para deportes u ocasiones informales. 46 Kleidung für Sport oder informelle Anlässe 46 Odzież sportowa lub na nieformalne okazje 46 Одежда для спорта или неформальных мероприятий 46 Odezhda dlya sporta ili neformal'nykh meropriyatiy 46 ملابس رياضية أو مناسبات غير رسمية 46 mulabis riadiat 'aw munasabat ghyr rasmia 46 खेल या अनौपचारिक अवसरों के लिए कपड़े 46 khel ya anaupachaarik avasaron ke lie kapade 46 ਖੇਡਾਂ ਜਾਂ ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਕੱਪੜੇ 46 khēḍāṁ jāṁ gaira rasamī mauki'āṁ la'ī kapaṛē 46 খেলাধুলা বা অনানুষ্ঠানিক অনুষ্ঠানের জন্য জামাকাপড় 46 khēlādhulā bā anānuṣṭhānika anuṣṭhānēra jan'ya jāmākāpaṛa 46 スポーツや非公式の機会のための服 46 スポーツ  非公式  機会  ため   46 スポーツ  ひこうしき  きかい  ため  ふく 46 supōtsu ya hikōshiki no kikai no tame no fuku        
    47 Tenue de sport 47 yùndòng fúzhuāng 47 运动服装 47   47 运动服装 47 Sportswear 47 Roupa de esporte 47 Ropa de deporte 47 Sportbekleidung 47 Odzież sportowa 47 Спортивная форма 47 Sportivnaya forma 47 ملابس رياضية 47 mulabis riadia 47 खेलों 47 khelon 47 ਖੇਡਾਂ 47 khēḍāṁ 47 স্পোর্টসওয়্যার 47 spōrṭasa'ōẏyāra 47 スポーツウェア 47 スポーツ ウェア 47 スポーツ ウェア 47 supōtsu wea        
    48 vêtements qui sont portés dans des situations informelles 48 zài fēi zhèngshì chǎnghé chuān de yīfú 48 在非正式场合穿的衣服 48   48 clothes that are worn in informal situations  48 clothes that are worn in informal situations 48 roupas que são usadas em situações informais 48 ropa que se usa en situaciones informales 48 Kleidung, die in informellen Situationen getragen wird 48 ubrania noszone w nieformalnych sytuacjach 48 одежда, которую носят в неформальной обстановке 48 odezhda, kotoruyu nosyat v neformal'noy obstanovke 48 الملابس التي يتم ارتداؤها في المواقف غير الرسمية 48 almalabis alty yatimu airtidawuha fi almawaqif ghyr alrasmia 48 अनौपचारिक स्थितियों में पहने जाने वाले कपड़े 48 anaupachaarik sthitiyon mein pahane jaane vaale kapade 48 ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਪਹਿਨੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ 48 gaira rasamī sathitī'āṁ vica pahinē jāṇa vālē kapaṛē 48 যে পোশাকগুলি অনানুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে পড়ে 48 yē pōśākaguli anānuṣṭhānika paristhititē paṛē 48 非公式な状況で着用される服 48 非公式な 状況  着用 される  48 ひこうしきな じょうきょう  ちゃくよう される ふく 48 hikōshikina jōkyō de chakuyō sareru fuku        
    49 Décontractée 49 biànzhuāng 49 便装 49   49 便装  49 Casual 49 Casual 49 Casual 49 Beiläufig 49 Codzienny 49 Повседневная 49 Povsednevnaya 49 غير رسمي 49 ghyr rasmiin 49 आकस्मिक 49 aakasmik 49 ਆਮ 49 āma 49 নৈমিত্তিক 49 naimittika 49 カジュアル 49 カジュアル 49 カジュアル 49 kajuaru        
    50 Véhicule de sport 50 yùndòng xíng duō yòngtú chē 50 运动型多用途车 50   50 sport utility vehicle  50 sport utility vehicle 50 veículo utilitário esportivo 50 vehículo utilitario deportivo 50 Sport Utility Vehicle 50 pojazd sportowo-użytkowy 50 внедорожник 50 vnedorozhnik 50 سيارة رياضية 50 sayarat riadia 50 खेल में प्रयुक्त होने वाले वाहन 50 khel mein prayukt hone vaale vaahan 50 ਖੇਡ ਉਪਯੋਗਿਤ ਗੱਡੀ 50 khēḍa upayōgita gaḍī 50 ক্রীড়া ইউটিলিটি যান 50 krīṛā i'uṭiliṭi yāna 50 スポーツユーティリティビークル 50 スポーツ ユーティリティ ビークル 50 スポーツ ユーティリティ ビークル 50 supōtsu yūtiriti bīkuru        
    51 abbr. SUV 51 suōxiě yuèyě chē 51 缩写越野车 51 51 abbr. SUV 51 abbr. SUV 51 abr. SUV 51 abr. SUV 51 Abk. SUV 51 skr. SUV 51 сокр. внедорожник 51 sokr. vnedorozhnik 51 اختصار. SUV 51 aikhtasar. SUV 51 abbr। एसयूवी 51 abbr. esayoovee 51 ਐਸਬੀਵੀ 51 aisabīvī 51 abbr। SUV 51 abbr। SUV 51 略称SUV 51 略称 SUV 51 りゃくしょう すb 51 ryakushō SUV
    52 taper 52 xíng 52 52   52 52 type 52 tipo 52 tipo 52 Art 52 rodzaj 52 тип 52 tip 52 نوع 52 nawe 52 प्रकार 52 prakaar 52 ਕਿਸਮ 52 kisama 52 প্রকার 52 prakāra 52 タイプ 52 タイプ 52 タイプ 52 taipu        
    53 Tenue 53 zhuāng 53 53   53 53 Attire 53 Traje 53 Atuendo 53 Kleidung 53 Strój 53 Наряд 53 Naryad 53 بالزي 53 bialziyi 53 पोशाक 53 poshaak 53 ਪਹਿਰਾਵਾ 53 pahirāvā 53 পোশাক 53 pōśāka 53 服装 53 服装 53 ふくそう 53 fukusō        
    54  un type de grande voiture, souvent à quatre roues motrices et conçue à l'origine pour voyager sur un sol accidenté 54  yī zhǒng dàxíng qìchē, tōngcháng jùyǒu sì lún qūdòng, zuìchū shì wèi zài qí ground bùpíng dì dìmiàn shàng xíngshǐ ér zhìzào de 54  一种大型汽车,通常具有四轮驱动,最初是为在崎ground不平的地面上行驶而制造 54 54  a type of large car, often with four wheel drive and made originally for travelling over rough ground 54  a type of large car, often with four wheel drive and made originally for travelling over rough ground 54  um tipo de carro grande, muitas vezes com tração nas quatro rodas e feito originalmente para viajar em terreno acidentado 54  un tipo de automóvil grande, a menudo con tracción en las cuatro ruedas y fabricado originalmente para viajar sobre terreno accidentado 54  Eine Art großes Auto, oft mit Allradantrieb und ursprünglich für das Befahren von unebenem Boden gemacht 54  rodzaj dużego samochodu, często z napędem na cztery koła i stworzonego pierwotnie do jazdy po nierównym terenie 54  тип большого автомобиля, часто с полным приводом и изначально предназначенный для передвижения по пересеченной местности. 54  tip bol'shogo avtomobilya, chasto s polnym privodom i iznachal'no prednaznachennyy dlya peredvizheniya po peresechennoy mestnosti. 54  نوع من السيارات الكبيرة ، غالبًا ذات دفع رباعي ومصنوع في الأصل للسفر على أرض وعرة 54 nawe min alsayarat alkabirat , ghalbana dhat dafe rubaeiin wamasnue fi al'asl lilsafar ealaa 'ard waera 54  एक प्रकार की बड़ी कार, अक्सर चार पहिया ड्राइव के साथ और मूल रूप से किसी न किसी जमीन पर यात्रा करने के लिए 54  ek prakaar kee badee kaar, aksar chaar pahiya draiv ke saath aur mool roop se kisee na kisee jameen par yaatra karane ke lie 54  ਇਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਵੱਡੀ ਕਾਰ, ਅਕਸਰ ਫੋਰ ਵ੍ਹੀਲ ਡ੍ਰਾਈਵ ਦੇ ਨਾਲ ਅਤੇ ਅਸਲ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਮੋਟਾ ਜਿਹਾ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਲਈ 54  ika kisama dī vaḍī kāra, akasara phōra vhīla ḍrā'īva dē nāla atē asala vica kisē mōṭā jihā zamīna'tē yātarā karana la'ī 54  এক ধরণের বড় গাড়ি, প্রায়শই ফোর হুইল ড্রাইভ সহ এবং মোটামুটি রুক্ষ স্থল ভ্রমণের জন্য তৈরি 54  ēka dharaṇēra baṛa gāṛi, prāẏaśa'i phōra hu'ila ḍrā'ibha saha ēbaṁ mōṭāmuṭi rukṣa sthala bhramaṇēra jan'ya tairi 54  大型車の一種で、多くの場合四輪駆動で、もともと荒れた地面を走行するために作られました 54 大型車  一種  、 多く  場合   駆動  、 もともと 荒れた 地面  走行 する   作られました 54 おうがたしゃ  いっしゅ  、 おうく  ばあい よん りん くどう  、 もともと あれた じめん  そうこう する ため  つくられました 54 ōgatasha no isshu de , ōku no bāi yon rin kudō de , motomoto areta jimen o sōkō suru tame ni tsukuraremashita
    55 Véhicule utilitaire sport (quatre roues motrices, capable de rouler sur des routes accidentées) 55 yùndòng xíng duō gōngnéng chē (sì lún qūdòng, kě zài qíqū lùduàn yí wèi) 55 运动型多功能车(四轮驱动,可在崎岖路段移位) 55   55 运动型多功能车(四轮驱动、可在崎岖路段行驶) 55 Sports utility vehicle (four-wheel drive, capable of driving on rugged roads) 55 Veículo utilitário esportivo (tração nas quatro rodas, capaz de dirigir em estradas acidentadas) 55 Vehículo utilitario deportivo (tracción en las cuatro ruedas, capaz de conducir en carreteras accidentadas) 55 Sport Utility Vehicle (Allradantrieb, der auf unebenen Straßen fahren kann) 55 Sportowy pojazd użytkowy (napęd na cztery koła, zdolny do jazdy po nierównych drogach) 55 Полноприводной внедорожник (полный привод, способный ехать по пересеченной дороге) 55 Polnoprivodnoy vnedorozhnik (polnyy privod, sposobnyy yekhat' po peresechennoy doroge) 55 مركبة رياضية متعددة الأغراض (دفع رباعي ، قادرة على القيادة على الطرق الوعرة) 55 markabat riadiat mutaeadidat al'aghrad (dfae rubaeiin , qadirat ealaa alqiadat ealaa alturuq alwer) 55 स्पोर्ट्स यूटिलिटी व्हीकल (चार-पहिया ड्राइव, बीहड़ सड़कों पर ड्राइविंग करने में सक्षम) 55 sports yootilitee vheekal (chaar-pahiya draiv, beehad sadakon par draiving karane mein saksham) 55 ਸਪੋਰਟਸ ਯੂਟਿਲਿਟੀ ਵਹੀਕਲ (ਫੋਰ-ਵ੍ਹੀਲ ਡਰਾਈਵ, ਗਲੀਲੀਆਂ ਸੜਕਾਂ 'ਤੇ ਵਾਹਨ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਸਮਰੱਥ) 55 sapōraṭasa yūṭiliṭī vahīkala (phōra-vhīla ḍarā'īva, galīlī'āṁ saṛakāṁ'tē vāhana calā'uṇa dē samaratha) 55 ক্রীড়া ইউটিলিটি যানবাহন (ফোর-হুইল ড্রাইভ, রাস্তাযুক্ত রাস্তায় গাড়ি চালাতে সক্ষম) 55 krīṛā i'uṭiliṭi yānabāhana (phōra-hu'ila ḍrā'ibha, rāstāyukta rāstāẏa gāṛi cālātē sakṣama) 55 スポーツユーティリティビークル(四輪駆動、険しい道を走ることができる) 55 スポーツ ユーティリティ ビークル (   駆動 、 険しい   走る こと  できる ) 55 スポーツ ユーティリティ ビークル ( よん りん くどう 、 けわしい みち  はしる こと  できる ) 55 supōtsu yūtiriti bīkuru ( yon rin kudō , kewashī michi o hashiru koto ga dekiru )        
    56 sportif 56 yùndòng xíng 56 运动型 56 56 sporty  56 sporty 56 desportivo 56 deportivo 56 sportlich 56 sportowy 56 спортивный 56 sportivnyy 56 رياضي 56 riadiin 56 स्पोर्टी 56 sportee 56 ਸਪੋਰਟੀ 56 sapōraṭī 56 খেলাধুলা 56 khēlādhulā 56 スポーティー 56 スポーティー 56 スポーティー 56 supōtī
    57 plus sportif 57 yùndòng xíng 57 运动型 57   57 sportier 57 sportier 57 mais esportivo 57 mas deportivo 57 sportlicher 57 bardziej sportowy 57 спортивный 57 sportivnyy 57 رياضي 57 riadiin 57 स्पोर्टियर 57 sportiyar 57 ਸਪੋਰਟੀਅਰ 57 sapōraṭī'ara 57 স্পোরিয়ার 57 spōriẏāra 57 よりスポーティー 57 より スポーティー 57 より スポーティー 57 yori supōtī        
    58 le plus sportif 58 zuì yùndòng 58 最运动 58 58 sportiest 58 sportiest 58 mais esportivo 58 mas deportivo 58 sportlichste 58 najbardziej sportowy 58 самый спортивный 58 samyy sportivnyy 58 رياضي 58 riadiin 58 खेल का 58 khel ka 58 sportiest 58 sportiest 58 sportiest 58 sportiest 58 最もスポーティー 58 最も スポーティー 58 もっとも スポーティー 58 mottomo supōtī
    59 informel 59 fēi zhèngshì de 59 非正式的 59   59 informal 59 informal 59 informal 59 informal 59 informell 59 nieformalny 59 неофициальный 59 neofitsial'nyy 59 غير رسمي 59 ghyr rasmiin 59 अनौपचारिक 59 anaupachaarik 59 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 59 gaira rasamī 59 অনানুষ্ঠানিক 59 anānuṣṭhānika 59 非公式 59 非公式 59 ひこうしき 59 hikōshiki        
    60  aimer ou bon dans le sport 60  xǐhuān huò shàncháng yùndòng 60  喜欢或擅长运动 60 60  liking or good at sport 60  liking or good at sport 60  gostando ou bom no esporte 60  le gusta o es bueno en el deporte 60  mag oder gut im Sport 60  lubi lub jest dobry w sporcie 60  любит или хорошо занимается спортом 60  lyubit ili khorosho zanimayetsya sportom 60  تروق أو جيد في الرياضة 60 taruq 'aw jayid fi alriyada 60  खेल में पसंद या अच्छा 60  khel mein pasand ya achchha 60  ਪਸੰਦ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਖੇਡਾਂ ਵਿਚ ਚੰਗਾ 60  pasada karanā jāṁ khēḍāṁ vica cagā 60  পছন্দ বা খেলাধুলায় ভাল 60  pachanda bā khēlādhulāẏa bhāla 60  スポーツが好きまたは得意 60 スポーツ  好き または 得意 60 スポーツ  すき または とくい 60 supōtsu ga suki mataha tokui
    61 Aime ou bon dans le sport 61 xǐhuān huò shàncháng yùndòng 61 喜欢或擅长运动 61   61 喜欢或擅长运动 61 Like or good at sports 61 Gosta ou é bom em esportes 61 Me gusta o es bueno en los deportes 61 Wie oder gut im Sport 61 Lubi lub jest dobry w sporcie 61 Нравится или хорошо занимается спортом 61 Nravitsya ili khorosho zanimayetsya sportom 61 أحب أو جيد في الرياضة 61 'uhibun 'aw jayid fi alriyada 61 जैसे या खेलकूद में अच्छा 61 jaise ya khelakood mein achchha 61 ਖੇਡਾਂ ਵਿਚ ਪਸੰਦ ਜਾਂ ਵਧੀਆ 61 khēḍāṁ vica pasada jāṁ vadhī'ā 61 খেলাধুলায় পছন্দ বা ভাল 61 khēlādhulāẏa pachanda bā bhāla 61 スポーツが好きまたは得意 61 スポーツ  好き または 得意 61 スポーツ  すき または とくい 61 supōtsu ga suki mataha tokui        
    62  Déduction sportive (ou bonne) 62  àihào (huò shàncháng) tǐyù yùndòng kòu 62  爱好(或擅长)体育运动扣 62   62  爱好(或擅长)体育运动釦 62  Hobby (or good at) sports deduction 62  Dedução esportiva por hobby (ou bom em) 62  Deducción de pasatiempos (o buenos en) deportes 62  Hobby (oder gut in) Sportabzug 62  Odliczenia związane z hobby (lub dobrym w) sportem 62  Хобби (или хорошо получается) спортивные вычеты 62  Khobbi (ili khorosho poluchayetsya) sportivnyye vychety 62  هواية (أو جيد في) الخصم الرياضي 62 hway (aw jayid fy) alkhasm alriyadii 62  हॉबी (या अच्छा) खेल में कटौती 62  hobee (ya achchha) khel mein katautee 62  ਸ਼ੌਕ (ਜਾਂ ਵਧੀਆ) ਖੇਡ ਕਟੌਤੀ 62  śauka (jāṁ vadhī'ā) khēḍa kaṭautī 62  শখ (বা ভাল) খেলা কমানো 62  śakha (bā bhāla) khēlā kamānō 62  趣味(または得意)のスポーツ控除 62 趣味 ( または 得意 )  スポーツ 控除 62 しゅみ ( または とくい )  スポーツ こうじょ 62 shumi ( mataha tokui ) no supōtsu kōjo        
    63 Je ne suis pas très sportif 63 wǒ bù tài yùndòng 63 我不太运动 63 63 I’m not very sporty 63 I’m not very sporty 63 Eu não sou muito esportivo 63 No soy muy deportista 63 Ich bin nicht sehr sportlich 63 Nie jestem zbyt wysportowany 63 Я не очень спортивный 63 YA ne ochen' sportivnyy 63 أنا لست رياضيًا جدًا 63 'ana last ryadyana jdana 63 मैं बहुत स्पोर्टी नहीं हूं 63 main bahut sportee nahin hoon 63 ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਸਪੋਰਟੀ ਨਹੀਂ ਹਾਂ 63 maiṁ bahuta sapōraṭī nahīṁ hāṁ 63 আমি খুব খেলাধুলা না 63 āmi khuba khēlādhulā nā 63 私はあまりスポーティーではありません 63   あまり スポーティーで  ありません 63 わたし  あまり すぽうてぃいで  ありません 63 watashi wa amari supōtīde wa arimasen
    64 Je ne suis pas très athlétique 64 wǒ bù tài yùndòng 64 我不太运动 64   64 我不太运动 64 I don't exercise too much 64 Eu não sou muito atlético 64 No soy muy atlético 64 Ich bin nicht sehr sportlich 64 Nie jestem zbyt wysportowany 64 Я не очень спортивный 64 YA ne ochen' sportivnyy 64 أنا لست رياضيا جدا 64 'ana last riadiaan jiddaan 64 मैं बहुत एथलेटिक नहीं हूं 64 main bahut ethaletik nahin hoon 64 ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਐਥਲੈਟਿਕ ਨਹੀਂ ਹਾਂ 64 maiṁ bahuta aithalaiṭika nahīṁ hāṁ 64 আমি খুব অ্যাথলেটিক নই 64 āmi khuba ayāthalēṭika na'i 64 私はあまり運動していません 64   あまり 運動 していません 64 わたし  あまり うんどう していません 64 watashi wa amari undō shiteimasen        
    65 Je ne suis pas bon en sport 65 wǒ bù shàncháng tǐyù yùndòng 65 我不擅长体育运动 65   65 我不擅长体育运动 65 I am not good at sports 65 Eu não sou bom em esportes 65 No soy bueno en los deportes 65 Ich bin nicht gut im Sport 65 Nie jestem dobry w sporcie 65 Я плохо занимаюсь спортом 65 YA plokho zanimayus' sportom 65 أنا لست جيدًا في الرياضة 65 'ana last jydana fi alriyada 65 मैं खेल में अच्छा नहीं हूं 65 main khel mein achchha nahin hoon 65 ਮੈਂ ਖੇਡਾਂ ਵਿਚ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ 65 maiṁ khēḍāṁ vica cagā nahīṁ hāṁ 65 আমি খেলাধুলায় ভাল নই 65 āmi khēlādhulāẏa bhāla na'i 65 私はスポーツが苦手です 65   スポーツ  苦手です 65 わたし  スポーツ  にがてです 65 watashi wa supōtsu ga nigatedesu        
    66 66 mèi 66 66   66 66 66 66 66 66 66 66 mèi 66 66 mei 66 66 maii 66 66 mèi 66 66 mèi 66 66 66 66        
    67 de vêtements 67 yīfú 67 衣服 67 67 of clothes  67 of clothes 67 de roupas 67 de ropa 67 von Kleidern 67 z ubrań 67 одежды 67 odezhdy 67 الملابس 67 almalabis 67 कपड़ों का 67 kapadon ka 67 ਕਪੜੇ ਦੇ 67 kapaṛē dē 67 কাপড়ের 67 kāpaṛēra 67 服の 67 服 の 67 ふく  67 fuku no
    68 vêtements 68 yīfú 68 衣服 68 68 衣服 68 clothes 68 roupas 68 ropa 68 Kleider 68 ubranie 68 одежда 68 odezhda 68 ملابس 68 mulabis 68 वस्त्र 68 vastr 68 ਕਪੜੇ 68 kapaṛē 68 বস্ত্র 68 bastra 68 68 68 ふく 68 fuku
    69 lumineux, attrayant et informel; semble approprié pour porter pour le sport 69 míngliàng, yòu rén hé fēi zhèngshì; kàn qǐlái hěn shìhé yùndòng 69 明亮,诱人和非正式;看起来很适合运动 69   69 bright, attractive and informal; looking suitable for wearing for sports  69 bright, attractive and informal; looking suitable for wearing for sports 69 brilhante, atraente e informal; parece adequado para usar na prática de esportes 69 brillante, atractivo e informal; buscando adecuado para usar en deportes 69 hell, attraktiv und informell, sieht für das Tragen für Sport geeignet aus 69 jasne, atrakcyjne i nieformalne; wyglądające na odpowiednie do noszenia podczas uprawiania sportu 69 яркий, привлекательный и неформальный; подходит для занятий спортом 69 yarkiy, privlekatel'nyy i neformal'nyy; podkhodit dlya zanyatiy sportom 69 مشرقة وجذابة وغير رسمية تبدو مناسبة للارتداء لممارسة الرياضة 69 mushriqat wajadhdhabat waghayr rasmiat tabdu munasabatan lilairtida' limumarasat alriyada 69 उज्ज्वल, आकर्षक और अनौपचारिक; खेल के लिए पहनने के लिए उपयुक्त 69 ujjval, aakarshak aur anaupachaarik; khel ke lie pahanane ke lie upayukt 69 ਚਮਕਦਾਰ, ਆਕਰਸ਼ਕ ਅਤੇ ਗੈਰ ਰਸਮੀ; ਖੇਡਾਂ ਲਈ ਪਹਿਨਣ ਲਈ lookingੁਕਵਾਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਾ 69 camakadāra, ākaraśaka atē gaira rasamī; khēḍāṁ la'ī pahinaṇa la'ī lookingukavāṁ dikhā'ī dēṇā 69 উজ্জ্বল, আকর্ষণীয় এবং অনানুষ্ঠানিক; খেলাধুলার জন্য পরিধানের জন্য উপযুক্ত দেখাচ্ছে 69 ujjbala, ākarṣaṇīẏa ēbaṁ anānuṣṭhānika; khēlādhulāra jan'ya paridhānēra jan'ya upayukta dēkhācchē 69 明るく魅力的でカジュアル。スポーツに適しているように見えます 69 明るく 魅力 的で カジュアル 。 スポーツ  適している よう  見えます 69 あかるく みりょく てきで カジュアル 。 スポーツ  てきしている よう  みえます 69 akaruku miryoku tekide kajuaru . supōtsu ni tekishiteiru  ni miemasu        
    70 Lumineux, accueillant et informel 70 míngliàng, yòu rén hé fēi zhèngshì 70 明亮,诱人和非正式 70   70 明亮,诱人和非正式 70 Bright, inviting and informal 70 Brilhante, convidativo e informal 70 Brillante, acogedor e informal 70 Hell, einladend und informell 70 Jasne, zachęcające i nieformalne 70 Ярко, уютно и неформально 70 Yarko, uyutno i neformal'no 70 مشرق وجذاب وغير رسمي 70 mushriq wajadhab waghayr rasmiin 70 उज्ज्वल, आमंत्रित और अनौपचारिक 70 ujjval, aamantrit aur anaupachaarik 70 ਚਮਕਦਾਰ, ਸੱਦਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਗੈਰ ਰਸਮੀ 70 camakadāra, sadā dēṇa vālā atē gaira rasamī 70 উজ্জ্বল, আমন্ত্রণমূলক এবং অনানুষ্ঠানিক 70 ujjbala, āmantraṇamūlaka ēbaṁ anānuṣṭhānika 70 明るく、魅力的で非公式 70 明るく 、 魅力 的で 非公式 70 あかるく 、 みりょく てきで ひこうしき 70 akaruku , miryoku tekide hikōshiki        
    71 Beau et beau; adapté aux sports 71 piàoliang shuàiqì de; shìhé yùndòng shí chuānzhuó de 71 漂亮帅气的;适合运动时穿着的 71   71 漂亮帅气的;适合运动时穿着的 71 Beautiful and handsome; suitable for sports 71 Bonito e bonito; adequado para esportes 71 Hermoso y guapo; apto para deportes. 71 Schön und schön, sportlich geeignet 71 Piękny i przystojny, odpowiedni do uprawiania sportu 71 Красивый и красивый, подходит для занятий спортом 71 Krasivyy i krasivyy, podkhodit dlya zanyatiy sportom 71 جميل وسيم ؛ مناسب للرياضة 71 jamil wasym ; munasib lilriyada 71 सुंदर और सुंदर, खेल के लिए उपयुक्त है 71 sundar aur sundar, khel ke lie upayukt hai 71 ਸੁੰਦਰ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰ; ਖੇਡਾਂ ਲਈ sportsੁਕਵਾਂ 71 sudara atē sudara; khēḍāṁ la'ī sportsukavāṁ 71 সুন্দর এবং সুদর্শন; খেলাধুলার জন্য উপযুক্ত 71 sundara ēbaṁ sudarśana; khēlādhulāra jan'ya upayukta 71 美しくてハンサム;スポーツに適しています 71 美しくて ハンサム ; スポーツ  適しています 71 うつくしくて ハンサム ; スポーツ  てきしています 71 utsukushikute hansamu ; supōtsu ni tekishiteimasu        
    72 serviette 72 jīn 72 72   72 72 towel 72 toalha 72 toalla 72 Handtuch 72 ręcznik 72 полотенце 72 polotentse 72 منشفة 72 munashifa 72 तौलिया 72 tauliya 72 ਤੌਲੀਆ 72 taulī'ā 72 তোয়ালে 72 tōẏālē 72 タオル 72 タオル 72 タオル 72 taoru        
    73 Beau 73 shuài 73 73   73 73 Handsome 73 Jeitoso 73 Guapo 73 Gut aussehend 73 Przystojny 73 Красивый 73 Krasivyy 73 وسيم 73 wasim 73 सुंदर 73 sundar 73 ਖੂਬਸੂਰਤ 73 khūbasūrata 73 হ্যান্ডসাম 73 hyānḍasāma 73 ハンサム 73 ハンサム 73 ハンサム 73 hansamu        
    74 un haut en coton sportif 74 yùndòng mián zhì shàngyī 74 运动棉质上衣 74   74 a sporty cotton top 74 a sporty cotton top 74 um top de algodão esportivo 74 un top deportivo de algodón 74 ein sportliches Baumwolltop 74 sportowy top bawełniany 74 спортивный топ из хлопка 74 sportivnyy top iz khlopka 74 بلوزة قطنية رياضية 74 bilawzat qataniat riadia 74 एक स्पोर्टी कॉटन टॉप 74 ek sportee kotan top 74 ਇੱਕ ਸਪੋਰਟੀ ਸੂਤੀ ਚੋਟੀ 74 ika sapōraṭī sūtī cōṭī 74 একটি খেলাধুলা তুলা শীর্ষ 74 ēkaṭi khēlādhulā tulā śīrṣa 74 スポーティなコットントップ 74 スポーティな コットン トップ 74 すぽうてぃな コットン トップ 74 supōtina kotton toppu        
    75 Haut de sport en coton 75 yùndòng mián zhì shàngyī 75 运动棉质上衣 75   75 运动棉质上衣 75 Sports cotton top 75 Top de algodão esportivo 75 Top deportivo de algodón 75 Sport Baumwolltop 75 Bawełniany top sportowy 75 Спортивный топ из хлопка 75 Sportivnyy top iz khlopka 75 توب قطن رياضي 75 tub qatn riadiin 75 स्पोर्ट्स कॉटन टॉप 75 sports kotan top 75 ਸਪੋਰਟਸ ਸੂਤੀ ਚੋਟੀ 75 sapōraṭasa sūtī cōṭī 75 স্পোর্টস কটন টপ 75 spōrṭasa kaṭana ṭapa 75 スポーツコットントップ 75 スポーツ コットン トップ 75 スポーツ コットン トップ 75 supōtsu kotton toppu        
    76 Beau et beau haut en coton 76 piàoliang shuàiqì de miánbù shàngyī 76 漂亮帅气的棉布上衣 76   76 漂亮帅气的棉布上衣  76 Beautiful and handsome cotton top 76 Linda e linda blusa de algodão 76 Hermoso y hermoso top de algodón. 76 Schönes und schönes Baumwolltop 76 Piękny i przystojny bawełniany top 76 Красивый и красивый топ из хлопка 76 Krasivyy i krasivyy top iz khlopka 76 توب جميل ووسيم من القطن 76 tub jamil wawasim min alqatn 76 सुंदर और सुंदर कपास शीर्ष 76 sundar aur sundar kapaas sheersh 76 ਸੁੰਦਰ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰ ਸੂਤੀ ਚੋਟੀ 76 sudara atē sudara sūtī cōṭī 76 সুন্দর এবং সুদর্শন সুতির শীর্ষে 76 sundara ēbaṁ sudarśana sutira śīrṣē 76 美しくてハンサムなコットントップ 76 美しくて ハンサムな コットン トップ 76 うつくしくて はんさむな コットン トップ 76 utsukushikute hansamuna kotton toppu        
    77 de voitures 77 qìchē 77 汽车 77   77 of cars 77 of cars 77 de carros 77 de carros 77 von Autos 77 samochodów 77 машин 77 mashin 77 السيارات 77 alsayarat 77 कारों की 77 kaaron kee 77 ਕਾਰਾਂ ਦੀ 77 kārāṁ dī 77 গাড়ির 77 gāṛira 77 車の 77 車 の 77 くるま  77 kuruma no        
    78 auto 78 qìchē 78 汽车 78   78 汽车 78 car 78 carro 78 carro 78 Auto 78 samochód 78 автомобиль 78 avtomobil' 78 السيارات 78 alsayarat 78 गाड़ी 78 gaadee 78 ਕਾਰ 78 kāra 78 গাড়ি 78 gāṛi 78 78 78 くるま 78 kuruma        
    79 rapide et élégant 79 kuàisù yōuyǎ 79 快速优雅 79   79 fast and elegant 79 fast and elegant 79 rápido e elegante 79 rapido y elegante 79 schnell und elegant 79 szybki i elegancki 79 быстро и элегантно 79 bystro i elegantno 79 سريع وأنيق 79 sarie wa'aniq 79 तेज और सुरुचिपूर्ण 79 tej aur suruchipoorn 79 ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ 79 tēza atē śānadāra 79 দ্রুত এবং মার্জিত 79 druta ēbaṁ mārjita 79 速くてエレガント 79 速くて エレガント 79 はやくて エレガント 79 hayakute ereganto        
    80 Belle forme de voiture et coupe de vitesse 80 chēxíng yōuměi sùdù kǎn de 80 车形优美速度砍的 80 80 车形优美速度砍的 80 Beautiful car shape and speed cut 80 Belo formato de carro e corte de velocidade 80 Hermosa forma de automóvil y corte de velocidad. 80 Schöne Autoform und Geschwindigkeitsschnitt 80 Piękny kształt samochodu i szybkie cięcie 80 Красивая форма машины и скоростная резка 80 Krasivaya forma mashiny i skorostnaya rezka 80 شكل سيارة جميل وسرعة قص 80 shakal sayarat jamil wasureat qas 80 सुंदर कार के आकार और गति में कटौती 80 sundar kaar ke aakaar aur gati mein katautee 80 ਸੁੰਦਰ ਕਾਰ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਅਤੇ ਗਤੀ ਕੱਟ 80 sudara kāra dī śakala atē gatī kaṭa 80 সুন্দর গাড়ী আকার এবং গতি কাটা 80 sundara gāṛī ākāra ēbaṁ gati kāṭā 80 美しい車の形とスピードカット 80 美しい     スピード カット 80 うつくしい くるま  かたち  スピード カット 80 utsukushī kuruma no katachi to supīdo katto
    81 une Mercedes sportive 81 yùndòng xíng méi sài dé sī 81 运动型梅赛德斯 81   81 a sporty Mercedes  81 a sporty Mercedes 81 uma Mercedes esportiva 81 un Mercedes deportivo 81 ein sportlicher Mercedes 81 sportowy Mercedes 81 спортивный мерседес 81 sportivnyy mersedes 81 سيارة مرسيدس رياضية 81 sayarat marsidis riadia 81 एक स्पोर्टी मर्सिडीज 81 ek sportee marsideej 81 ਇਕ ਸਪੋਰਟੀ ਮਰਸਡੀਜ਼ 81 ika sapōraṭī marasaḍīza 81 একটি খেলাধুলা মার্সেডিজ 81 ēkaṭi khēlādhulā mārsēḍija 81 スポーティなメルセデス 81 スポーティな メルセデス 81 すぽうてぃな メルセデス 81 supōtina merusedesu        
    82 Mercedes sportive 82 yùndòng xíng méi sài dé sī 82 运动型梅赛德斯 82   82 运动型梅赛德斯 82 Sporty Mercedes 82 Mercedes esportiva 82 Mercedes deportivo 82 Sportlicher Mercedes 82 Sportowy Mercedes 82 Спортивный мерседес 82 Sportivnyy mersedes 82 مرسيدس رياضي 82 marsidis riadiin 82 स्पोर्टी मर्सिडीज 82 sportee marsideej 82 ਸਪੋਰਟੀ ਮਰਸੀਡੀਜ਼ 82 sapōraṭī marasīḍīza 82 স্পোর্টি মার্সেডিজ 82 spōrṭi mārsēḍija 82 スポーティなメルセデス 82 スポーティな メルセデス 82 すぽうてぃな メルセデス 82 supōtina merusedesu        
    83 Une voiture Mercedes-Benz rapide et belle 83 yī chǎng yòu kuài yòu jìng de bēnchí qìchē 83 一场又快又靓的奔驰汽车 83   83 一辆又快又靓的奔驰汽车 83 A fast and beautiful Mercedes-Benz car 83 Um carro Mercedes-Benz rápido e bonito 83 Un automóvil Mercedes-Benz rápido y hermoso 83 Ein schnelles und schönes Mercedes-Benz Auto 83 Szybki i piękny samochód marki Mercedes-Benz 83 Быстрый и красивый автомобиль Mercedes-Benz 83 Bystryy i krasivyy avtomobil' Mercedes-Benz 83 سيارة مرسيدس بنز سريعة وجميلة 83 sayarat marsidis banz sarieat wajamila 83 एक तेज और सुंदर मर्सिडीज-बेंज कार 83 ek tej aur sundar marsideej-benj kaar 83 ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰ ਮਰਸੀਡੀਜ਼-ਬੈਂਜ ਕਾਰ 83 ika tēza atē sudara marasīḍīza-bain̄ja kāra 83 একটি দ্রুত এবং সুন্দর মার্সিডিজ-বেঞ্জ গাড়ি 83 ēkaṭi druta ēbaṁ sundara mārsiḍija-bēñja gāṛi 83 速くて美しいメルセデスベンツ車 83 速くて 美しい メルセデスベンツ車 83 はやくて うつくしい しゃ 83 hayakute utsukushī sha        
    84 Texte 84 wén 84 84   84 84 Text 84 Texto 84 Texto 84 Text 84 Tekst 84 Текст 84 Tekst 84 نص 84 nasi 84 टेक्स्ट 84 tekst 84 ਟੈਕਸਟ 84 ṭaikasaṭa 84 পাঠ্য 84 pāṭhya 84 テキスト 84 テキスト 84 テキスト 84 tekisuto        
    85 Endroit 85 diǎn 85 85   85 Spot  85 Spot 85 Local 85 Mancha 85 Stelle 85 Miejsce 85 Определять 85 Opredelyat' 85 بقعة 85 biqiea 85 स्थान 85 sthaan 85 ਸਪਾਟ 85 sapāṭa 85 স্পট 85 spaṭa 85 スポット 85 スポット 85 スポット 85 supotto        
    86 Petite marque 86 xiǎo biāojì 86 小标记 86   86 Small mark 86 Small mark 86 Pequena marca 86 Pequeña marca 86 Kleine Marke 86 Mały znak 86 Маленькая отметка 86 Malen'kaya otmetka 86 علامة صغيرة 86 ealamat saghira 86 छोटा निशान 86 chhota nishaan 86 ਛੋਟਾ ਨਿਸ਼ਾਨ 86 chōṭā niśāna 86 ছোট চিহ্ন 86 chōṭa cihna 86 小さなマーク 86 小さな マーク 86 ちいさな マーク 86 chīsana māku        
    87 endroit 87 bāndiǎn 87 斑点 87   87 斑点 87 spot 87 local 87 Mancha 87 Stelle 87 miejsce 87 определять 87 opredelyat' 87 بقعة 87 biqiea 87 स्थान 87 sthaan 87 ਸਪਾਟ 87 sapāṭa 87 স্পট 87 spaṭa 87 スポット 87 スポット 87 スポット 87 supotto        
    88 une petite zone ronde qui a une couleur différente ou est différente de la surface sur laquelle elle se trouve 88 jùyǒu bùtóng yánsè huò gǎnjué yǔqí suǒzài biǎomiàn bùtóng de xiǎo yuán xíng qūyù 88 具有不同颜色或感觉与其所在表面不同的小圆形区域 88 88 a small round area that has a different colour or feels different from the surface it is on  88 a small round area that has a different colour or feels different from the surface it is on 88 uma pequena área redonda que tem uma cor diferente ou parece diferente da superfície em que está 88 una pequeña área redonda que tiene un color diferente o se siente diferente a la superficie en la que se encuentra 88 Ein kleiner runder Bereich, der eine andere Farbe hat oder sich anders anfühlt als die Oberfläche, auf der er sich befindet 88 mały okrągły obszar, który ma inny kolor lub wydaje się inny niż powierzchnia, na której się znajduje 88 небольшая круглая область, которая имеет другой цвет или на ощупь отличается от поверхности, на которой находится 88 nebol'shaya kruglaya oblast', kotoraya imeyet drugoy tsvet ili na oshchup' otlichayetsya ot poverkhnosti, na kotoroy nakhoditsya 88 منطقة دائرية صغيرة لها لون مختلف أو تبدو مختلفة عن السطح الموجود عليها 88 mintaqat dayiriat saghirat laha lawn mukhtalif 'aw tabdu mukhtalifatan ean alsath almawjud ealayha 88 एक छोटा गोल क्षेत्र जिसमें एक अलग रंग होता है या वह उस सतह से अलग महसूस करता है जो उस पर है 88 ek chhota gol kshetr jisamen ek alag rang hota hai ya vah us satah se alag mahasoos karata hai jo us par hai 88 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਗੋਲ ਖੇਤਰ ਜਿਸਦਾ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਰੰਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਉਹ ਇਸਦੀ ਸਤਹ ਤੋਂ ਵੱਖ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ 88 ika chōṭā gōla khētara jisadā ika vakharā raga hudā hai jāṁ uha isadī sataha tōṁ vakha mahisūsa karadā hai 88 একটি ছোট বৃত্তাকার অঞ্চল যার একটি ভিন্ন রঙ রয়েছে বা এটি যে পৃষ্ঠ থেকে চলছে তার থেকে আলাদা অনুভূত হয় 88 ēkaṭi chōṭa br̥ttākāra añcala yāra ēkaṭi bhinna raṅa raẏēchē bā ēṭi yē pr̥ṣṭha thēkē calachē tāra thēkē ālādā anubhūta haẏa 88 色が異なる、または表面とは異なる感じの小さな丸い領域 88   異なる 、 または 表面   異なる 感じ  小さな 丸い 領域 88 いろ  ことなる 、 または ひょうめん   ことなる かんじ  ちいさな まるい りょういき 88 iro ga kotonaru , mataha hyōmen to wa kotonaru kanji no chīsana marui ryōiki
    89 endroit: 89 dìdiǎn: 89 地点: 89   89 斑点: 89 spot: 89 local: 89 Mancha: 89 Stelle: 89 miejsce: 89 определять: 89 opredelyat': 89 بقعة: 89 baqeat: 89 स्पॉट: 89 spot: 89 ਸਪਾਟ: 89 sapāṭa: 89 স্পট: 89 spaṭa: 89 スポット: 89 スポット : 89 スポット : 89 supotto :        
    90 Qui a des taches, le léopard ou le tigre? 90 Nǎge yǒu bāndiǎn (bàozi huò lǎohǔ)? 90 哪个有斑点(豹子或老虎)? 90 90 Which has spots, the leopard or the tiger? 90 Which has spots, the leopard or the tiger? 90 Quem tem manchas, o leopardo ou o tigre? 90 ¿Cuál tiene manchas, el leopardo o el tigre? 90 Was hat Flecken, der Leopard oder der Tiger? 90 Który ma cętki, lamparta czy tygrysa? 90 У кого есть пятна, у леопарда или тигра? 90 U kogo yest' pyatna, u leoparda ili tigra? 90 الذي به بقع ، النمر أم النمر؟ 90 aladhi bih baqie , alnamr 'amu alnumra? 90 जिसमें धब्बे, तेंदुआ या बाघ है? 90 jisamen dhabbe, tendua ya baagh hai? 90 ਕਿਸ ਦੇ ਚਟਾਕ ਹਨ, ਚੀਤੇ ਜਾਂ ਸ਼ੇਰ? 90 Kisa dē caṭāka hana, cītē jāṁ śēra? 90 কোনটিতে দাগ আছে, চিতা বা বাঘ? 90 Kōnaṭitē dāga āchē, citā bā bāgha? 90 ヒョウとトラのどちらにシミがありますか? 90 ヒョウ  トラ  どちら  シミ  あります  ? 90 ヒョウ  トラ  どちら  シミ  あります  ? 90 hyō to tora no dochira ni shimi ga arimasu ka ?
    91 Lequel a des taches (léopard ou tigre)? 91 Nǎge yǒu bāndiǎn (bàozi huò lǎohǔ)? 91 哪个有斑点(豹子或老虎)? 91   91 哪个有斑点(豹子或老虎)? 91 Which one has spots (leopard or tiger)? 91 Qual deles tem manchas (leopardo ou tigre)? 91 ¿Cuál tiene manchas (leopardo o tigre)? 91 Welches hat Flecken (Leopard oder Tiger)? 91 Który ma cętki (lampart czy tygrys)? 91 У кого есть пятна (леопард или тигр)? 91 U kogo yest' pyatna (leopard ili tigr)? 91 أيهما به بقع (نمر أم نمر)؟ 91 'ayhuma bih baqie (namar 'am namr)? 91 कौन से स्पॉट (तेंदुआ या बाघ) है? 91 kaun se spot (tendua ya baagh) hai? 91 ਕਿਸ ਦੇ ਚਟਾਕ ਹਨ (ਚੀਤੇ ਜਾਂ ਟਾਈਗਰ)? 91 Kisa dē caṭāka hana (cītē jāṁ ṭā'īgara)? 91 কোনটির দাগ আছে (চিতা বা বাঘ)? 91 Kōnaṭira dāga āchē (citā bā bāgha)? 91 どちらに斑点がありますか(ヒョウまたはトラ)? 91 どちら  斑点  あります  ( ヒョウ または トラ ) ? 91 どちら  はんてん  あります  ( ヒョウ または トラ ) ? 91 dochira ni hanten ga arimasu ka ( hyō mataha tora ) ?        
    92 Le léopard tacheté ou le tigre est-il? 92 Yǒu bāndiǎn de shì bào háishì hǔ ma? 92 有斑点的是豹还是虎吗? 92   92 有斑点的是豹还是虎? 92 Is the spotted leopard or tiger? 92 É o leopardo manchado ou o tigre? 92 ¿Es el leopardo manchado o el tigre? 92 Ist der gefleckte Leopard oder Tiger? 92 Czy to lampart plamisty czy tygrys? 92 Пятнистый леопард или тигр? 92 Pyatnistyy leopard ili tigr? 92 هل النمر المرقط أم النمر؟ 92 hal alnamr almurqat 'ami alnamara? 92 चित्तीदार तेंदुआ है या बाघ? 92 chitteedaar tendua hai ya baagh? 92 ਕੀ ਧੱਬਿਆ ਚੀਤਾ ਜਾਂ ਸ਼ੇਰ ਹੈ? 92 Kī dhabi'ā cītā jāṁ śēra hai? 92 দাগযুক্ত চিতা নাকি বাঘ? 92 Dāgayukta citā nāki bāgha? 92 斑点を付けられたヒョウまたはトラですか? 92 斑点  付けられた ヒョウ または トラです  ? 92 はんてん  つけられた ヒョウ または とらです  ? 92 hanten o tsukerareta hyō mataha toradesu ka ?        
    93 L'oiseau mâle a une tache rouge sur son bec 93 Xióng niǎo de huì shàng yǒu yīgè hóngsè bāndiǎn 93 雄鸟的喙上有一个红色斑点 93   93 The male bird has a red spot on its beak 93 The male bird has a red spot on its beak 93 O pássaro macho tem uma mancha vermelha no bico 93 El pájaro macho tiene una mancha roja en el pico. 93 Der männliche Vogel hat einen roten Fleck am Schnabel 93 Samiec ma czerwoną plamę na dziobie 93 У самца на клюве красное пятно 93 U samtsa na klyuve krasnoye pyatno 93 الطائر الذكر لديه بقعة حمراء على منقاره 93 alttayir aldhikr ladayh buqeat hamra' ealaa minqarih 93 नर पक्षी की चोंच पर एक लाल धब्बा होता है 93 nar pakshee kee chonch par ek laal dhabba hota hai 93 ਨਰ ਪੰਛੀ ਦੀ ਚੁੰਝ ਉੱਤੇ ਲਾਲ ਧੱਬੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 93 Nara pachī dī cujha utē lāla dhabē hudē hana 93 পুরুষ পাখির চঞ্চুতে লাল দাগ থাকে 93 Puruṣa pākhira cañcutē lāla dāga thākē 93 オスの鳥はくちばしに赤い斑点があります 93 オス    くちばし  赤い 斑点  あります 93 オス  とり  くちばし  あかい はんてん  あります 93 osu no tori wa kuchibashi ni akai hanten ga arimasu        
    94 L'oiseau mâle a une tache rouge sur son bec 94 xióng niǎo de huì shàng yǒu yīgè hóngsè bāndiǎn 94 雄鸟的喙上有一个红色斑点 94   94 雄鸟的喙上有一个红色斑点 94 The male bird has a red spot on his beak 94 O pássaro macho tem uma mancha vermelha no bico 94 El pájaro macho tiene una mancha roja en el pico. 94 Der männliche Vogel hat einen roten Fleck am Schnabel 94 Samiec ma czerwoną plamę na dziobie 94 У самца на клюве красное пятно 94 U samtsa na klyuve krasnoye pyatno 94 الطائر الذكر لديه بقعة حمراء على منقاره 94 alttayir aldhikr ladayh buqeat hamra' ealaa minqarih 94 नर पक्षी की चोंच पर एक लाल धब्बा होता है 94 nar pakshee kee chonch par ek laal dhabba hota hai 94 ਨਰ ਪੰਛੀ ਦੀ ਚੁੰਝ 'ਤੇ ਲਾਲ ਰੰਗ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 94 nara pachī dī cujha'tē lāla raga dā niśāna hudā hai 94 পুরুষ পাখির চঞ্চুতে লাল দাগ থাকে 94 puruṣa pākhira cañcutē lāla dāga thākē 94 オスの鳥はくちばしに赤い斑点があります 94 オス    くちばし  赤い 斑点  あります 94 オス  とり  くちばし  あかい はんてん  あります 94 osu no tori wa kuchibashi ni akai hanten ga arimasu        
    95 L'oiseau mâle a un point rouge sur le bec 95 xióng niǎo huì shàng yǒu yīgè hóng diǎn 95 雄鸟喙上有一个红点 95   95 雄鸟喙上有一个红点 95 The male bird has a red dot on the beak 95 O pássaro macho tem um ponto vermelho no bico 95 El pájaro macho tiene un punto rojo en el pico. 95 Der männliche Vogel hat einen roten Punkt am Schnabel 95 Samiec ma czerwoną kropkę na dziobie 95 У самца на клюве красная точка. 95 U samtsa na klyuve krasnaya tochka. 95 الطائر الذكر لديه نقطة حمراء على المنقار 95 alttayir aldhikr ladayh nuqtat hamra' ealaa almunqar 95 नर पक्षी की चोंच पर लाल बिंदी होती है 95 nar pakshee kee chonch par laal bindee hotee hai 95 ਨਰ ਪੰਛੀ ਦੀ ਚੁੰਝ ਉੱਤੇ ਲਾਲ ਬਿੰਦੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 95 nara pachī dī cujha utē lāla bidī hudī hai 95 পুরুষ পাখির চোঁটে একটি লাল বিন্দু থাকে 95 puruṣa pākhira cōm̐ṭē ēkaṭi lāla bindu thākē 95 オスの鳥はくちばしに赤い点があります 95 オス    くちばし  赤い   あります 95 オス  とり  くちばし  あかい てん  あります 95 osu no tori wa kuchibashi ni akai ten ga arimasu        
    96 chêne 96 xiàngshù 96 橡树 96   96 96 oak 96 Carvalho 96 roble 96 Eiche 96 dąb 96 дуб 96 dub 96 بلوط 96 bilut 96 बलूत 96 baloot 96 ਓਕ 96 ōka 96 ওক 96 ōka 96 オーク 96 オーク 96 オーク 96 ōku        
    97  Elle portait une jupe noire avec des taches blanches 97  tā chuānzhuó yītiáo hēisè de qúnzi shàng yǒu báisè bāndiǎn 97  她穿着一条黑色的裙子上有白色斑点 97 97  She was wearing a black skirt with white spots 97  She was wearing a black skirt with white spots 97  Ela estava vestindo uma saia preta com manchas brancas 97  Llevaba una falda negra con manchas blancas. 97  Sie trug einen schwarzen Rock mit weißen Flecken 97  Miała na sobie czarną spódnicę z białymi plamami 97  На ней была черная юбка с белыми пятнами 97  Na ney byla chernaya yubka s belymi pyatnami 97  كانت ترتدي تنورة سوداء بها بقع بيضاء 97 kanat tartadi tnwrt sawda' biha biqe bayda' 97  उसने सफेद स्कर्ट के साथ एक काली स्कर्ट पहन रखी थी 97  usane saphed skart ke saath ek kaalee skart pahan rakhee thee 97  ਉਸਨੇ ਚਿੱਟੇ ਧੱਬੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਾਲਾ ਸਕਰਟ ਪਾਇਆ ਹੋਇਆ ਸੀ 97  usanē ciṭē dhabē nāla ika kālā sakaraṭa pā'i'ā hō'i'ā sī 97  তিনি সাদা দাগযুক্ত একটি কালো স্কার্ট পরে ছিল 97  tini sādā dāgayukta ēkaṭi kālō skārṭa parē chila 97  彼女は白い斑点のある黒いスカートを着ていました 97 彼女  白い 斑点  ある 黒い スカート  着ていました 97 かのじょ  しろい はんてん  ある くろい スカート  きていました 97 kanojo wa shiroi hanten no aru kuroi sukāto o kiteimashita
    98 Elle porte une jupe noire à pois blancs 98 tā chuānzhuó yītiáo hēi dǐ bái diǎn de qúnzi 98 她穿着一条黑底白点的裙子 98   98 她穿着一条黑底白点的裙 98 She is wearing a black skirt with white dots 98 Ela está vestindo uma saia preta com pontos brancos 98 Lleva una falda negra con lunares blancos. 98 Sie trägt einen schwarzen Rock mit weißen Punkten 98 Ma na sobie czarną spódnicę w białe kropki 98 На ней черная юбка с белыми точками. 98 Na ney chernaya yubka s belymi tochkami. 98 إنها ترتدي تنورة سوداء بنقاط بيضاء 98 'iinaha tartadi tnwrt sawda' biniqat bayda' 98 वह सफेद डॉट्स के साथ एक काली स्कर्ट पहने हुए है 98 vah saphed dots ke saath ek kaalee skart pahane hue hai 98 ਉਸਨੇ ਚਿੱਟੇ ਬਿੰਦੀਆਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਕਾਲਾ ਸਕਰਟ ਪਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 98 usanē ciṭē bidī'āṁ vālā ika kālā sakaraṭa pā'i'ā hō'i'ā hai 98 তিনি সাদা বিন্দু সঙ্গে একটি কালো স্কার্ট পরা 98 tini sādā bindu saṅgē ēkaṭi kālō skārṭa parā 98 彼女は白い点のある黒いスカートを着ています 98 彼女  白い   ある 黒い スカート  着ています 98 かのじょ  しろい てん  ある くろい スカート  きています 98 kanojo wa shiroi ten no aru kuroi sukāto o kiteimasu        
    99  voir également 99  yě kěyǐ kàn kàn 99  也可以看看 99   99  see also  99  see also 99  Veja também 99  ver también 99  siehe auch 99  Zobacz też 99  смотрите также 99  smotrite takzhe 99  أنظر أيضا 99 'anzur 'aydaan 99  यह सभी देखें 99  yah sabhee dekhen 99  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 99  iha vī vēkhō 99  আরো দেখুন 99  ārō dēkhuna 99  も参照してください 99  参照 してください 99  さんしょう してください 99 mo sanshō shitekudasai        
    100 grain de beauté 100 fēngjǐng míngshèngqū 100 风景名胜区 100   100 beauty spot 100 beauty spot 100 mancha de beleza 100 lunar 100 Schönheitsfleck 100 pieprzyk 100 место красоты 100 mesto krasoty 100 شامة 100 shama 100 तिल 100 til 100 ਸੁੰਦਰਤਾ ਸਥਾਨ 100 sudaratā sathāna 100 সৌন্দর্য স্পট 100 saundarya spaṭa 100 景勝地 100 景勝地 100 けいしょうち 100 keishōchi        
    101 tache solaire 101 tàiyáng hēizǐ 101 太阳黑子 101   101 sunspot 101 sunspot 101 mancha solar 101 mancha solar 101 Sonnenfleck 101 plama słoneczna 101 солнечное пятно 101 solnechnoye pyatno 101 بقعة شمسية 101 biqeat shamsi 101 झाई 101 jhaee 101 ਸਨਸਪੋਟ 101 sanasapōṭa 101 সানস্পট 101 sānaspaṭa 101 黒点 101 黒点 101 こくてん 101 kokuten        
    102 Remarque 102 bǐjì 102 笔记 102   102 note   102 note 102 Nota 102 Nota 102 Hinweis 102 Uwaga 102 Примечание 102 Primechaniye 102 ملاحظة 102 mulahaza 102 ध्यान दें 102 dhyaan den 102 ਨੋਟ 102 nōṭa 102 বিঃদ্রঃ 102 biḥdraḥ 102 注意 102 注意 102 ちゅうい 102 chūi        
    103 point 103 diǎn 103 103   103 dot 103 dot 103 ponto 103 punto 103 Punkt 103 kropka 103 точка 103 tochka 103 نقطة 103 nuqta 103 दूरसंचार विभाग 103 doorasanchaar vibhaag 103 ਬਿੰਦੀ 103 bidī 103 বিন্দু 103 bindu 103 ドット 103 ドット 103 ドット 103 dotto        
    104 une petite marque sale sur qc 104 mǒu chù yǒu yīgè xiǎo zàng hén 104 某处有一个小脏痕 104 104 a small dirty mark on sth  104 a small dirty mark on sth 104 uma pequena marca suja no sth 104 una pequeña marca sucia en algo 104 eine kleine schmutzige Markierung auf etw 104 a small dirty mark on sth 104 маленькая грязная отметина на чём-то 104 malen'kaya gryaznaya otmetina na chom-to 104 علامة قذرة صغيرة على شيء 104 ealamat qudhrat saghirat ealaa shay' 104 sth पर एक छोटा गंदा निशान 104 sth par ek chhota ganda nishaan 104 sth 'ਤੇ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਗੰਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ 104 sth'tē ika chōṭā jihā gadā niśāna 104 স্টেচ উপর একটি ছোট নোংরা চিহ্ন 104 sṭēca upara ēkaṭi chōṭa nōnrā cihna 104 sthの小さな汚れたマーク 104 sth  小さな 汚れた マーク 104 sth  ちいさな よごれた マーク 104 sth no chīsana yogoreta māku
    105 Taches; taches; taches sales 105 wū jī; wūzì; zàng diǎn 105 污迹;污渍;脏点 105   105 污迹;污渍;脏点 105 Stains; stains; dirty spots 105 Manchas; manchas; manchas sujas 105 Manchas; manchas; manchas sucias 105 Flecken, Flecken, schmutzige Stellen 105 Plamy; plamy; brudne plamy 105 Пятна; пятна; грязные пятна 105 Pyatna; pyatna; gryaznyye pyatna 105 البقع ، البقع ، البقع المتسخة 105 albaqe , albuqe , albuqe almutasakha 105 दाग; धब्बे; गंदे धब्बे 105 daag; dhabbe; gande dhabbe 105 ਧੱਬੇ; ਧੱਬੇ; ਗੰਦੇ ਚਟਾਕ 105 dhabē; dhabē; gadē caṭāka 105 দাগ; দাগ; নোংরা দাগ 105 dāga; dāga; nōnrā dāga 105 汚れ;汚れ;汚れた斑点 105 汚れ ; 汚れ ; 汚れた 斑点 105 よごれ ; よごれ ; よごれた はんてん 105 yogore ; yogore ; yogoreta hanten        
    106 Sa veste était couverte de taches de boue 106 tā de wàitào shàng zhān mǎnle wūdiǎn 106 他的外套上沾满了污点 106 106 His jacket was covered with spots of mud 106 His jacket was covered with spots of mud 106 Sua jaqueta estava coberta com manchas de lama 106 Su chaqueta estaba cubierta de manchas de barro 106 Seine Jacke war mit Schlammflecken bedeckt 106 Jego kurtka była pokryta plamami błota 106 Его куртка была покрыта пятнами грязи 106 Yego kurtka byla pokryta pyatnami gryazi 106 كانت سترته مغطاة ببقع من الطين 106 kanat satratuh mughtat bibaqe min altiyn 106 उनका जैकेट कीचड़ के धब्बों से ढंका था 106 unaka jaiket keechad ke dhabbon se dhanka tha 106 ਉਸਦੀ ਜੈਕਟ ਨੂੰ ਚਿੱਕੜ ਦੇ ਦਾਗਾਂ ਨਾਲ coveredੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ 106 usadī jaikaṭa nū cikaṛa dē dāgāṁ nāla coveredki'ā hō'i'ā sī 106 তাঁর জ্যাকেটটি কাদা দাগে আবৃত ছিল 106 tām̐ra jyākēṭaṭi kādā dāgē ābr̥ta chila 106 彼のジャケットは泥の斑点で覆われていた 106   ジャケット    斑点  覆われていた 106 かれ  ジャケット  どろ  はんてん  おうわれていた 106 kare no jaketto wa doro no hanten de ōwareteita
    107 Son manteau est taché de taches 107 tā de wàitào shàng zhān mǎnle wūdiǎn 107 他的外套上沾满了污点 107   107 他的外套上沾满了污点 107 His coat is stained with stains 107 Seu casaco está manchado de manchas 107 Su pelaje está manchado de manchas 107 Sein Mantel ist mit Flecken befleckt 107 Jego płaszcz jest poplamiony 107 Его пальто в пятнах 107 Yego pal'to v pyatnakh 107 معطفه ملطخ بالبقع 107 maetifuh mulatakh bialbaqe 107 उसके कोट पर दाग लगे हैं 107 usake kot par daag lage hain 107 ਉਸ ਦਾ ਕੋਟ ਧੱਬੇ ਨਾਲ ਦਾਗਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 107 usa dā kōṭa dhabē nāla dāgi'ā hō'i'ā hai 107 তার জামা দাগ দিয়ে দাগ পড়েছে 107 tāra jāmā dāga diẏē dāga paṛēchē 107 彼のコートは汚れで汚れています 107   コート  汚れ  汚れています 107 かれ  コート  よごれ  よごれています 107 kare no kōto wa yogore de yogoreteimasu        
    108 Son manteau est plein de taches de boue 108 tā de shàngyī mǎn shì ní diǎn 108 他的上衣满是泥点 108   108 他的上 108 His coat is full of mud spots 108 Seu casaco está cheio de manchas de lama 108 Su pelaje está lleno de manchas de barro 108 Sein Mantel ist voller Schlammflecken 108 Jego płaszcz jest pełen błotnistych plam 108 Его пальто полно грязных пятен 108 Yego pal'to polno gryaznykh pyaten 108 معطفه مليء بالبقع الطينية 108 maetifuh mali' bialbaqe altiynia 108 उसका कोट कीचड़ के धब्बों से भरा है 108 usaka kot keechad ke dhabbon se bhara hai 108 ਉਸ ਦਾ ਕੋਟ ਚਿੱਕੜ ਦੇ ਦਾਗਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 108 usa dā kōṭa cikaṛa dē dāgāṁ nāla bhari'ā hō'i'ā hai 108 তার কোটটি মাটির দাগে পূর্ণ 108 tāra kōṭaṭi māṭira dāgē pūrṇa 108 彼のコートは泥の斑点でいっぱいです 108   コート    斑点  いっぱいです 108 かれ  コート  どろ  はんてん  いっぱいです 108 kare no kōto wa doro no hanten de ippaidesu        
    109 109 109 109   109 109 109 109 109 109 109 109 109 109 qu 109 109 qu 109 109 109 109 109 109 109 109        
    110 vêtements 110 110 110   110 110 clothes 110 roupas 110 ropa 110 Kleider 110 ubranie 110 одежда 110 odezhda 110 ملابس 110 mulabis 110 वस्त्र 110 vastr 110 ਕਪੜੇ 110 kapaṛē 110 বস্ত্র 110 bastra 110 110 110 ふく 110 fuku        
    111 En haut 111 le 111 111   111 111 Up 111 Acima 111 Arriba 111 Oben 111 W górę 111 Вверх 111 Vverkh 111 أعلى 111 'aelaa 111 यूपी 111 yoopee 111 ਉੱਪਰ 111 upara 111 উপরে 111 uparē 111 アップ 111 アップ 111 アップ 111 appu        
    112 Oui 112 shì 112 112   112 112 Yes 112 sim 112 112 Ja 112 tak 112 да 112 da 112 نعم 112 nem 112 हाँ 112 haan 112 ਹਾਂ 112 hāṁ 112 হ্যাঁ 112 hyām̐ 112 はい 112 はい 112 はい 112 hai        
    113 Shi 113 shī 113 113   113 113 Shi 113 Shi 113 Shi 113 Shi 113 Shi 113 Ши 113 Shi 113 شي 113 shay 113 शि 113 shi 113 ਸ਼ੀ 113 śī 113 শি 113 śi 113 113 113 113 shi        
    114 concentré 114 nóng 114 114   114 114 concentrated 114 concentrado 114 concentrado 114 konzentriert 114 stężony 114 концентрированный 114 kontsentrirovannyy 114 تتركز 114 tatarakaz 114 केंद्रित 114 kendrit 114 ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ 114 kēndrita 114 ঘন 114 ghana 114 濃縮 114 濃縮 114 のうしゅく 114 nōshuku        
    115 115 wěi 115 115   115 115 115 115 115 115 115 115 wěi 115 115 wei 115 115 waii 115 115 wěi 115 115 wěi 115 115 115 115        
    116 Xi 116 chún 116 116   116 116 Xi 116 XI 116 Xi 116 Xi 116 Xi 116 Си 116 Si 116 شي 116 shay 116 क्सी 116 ksee 116 ਸ਼ੀ 116 śī 116 একাদশ 116 ēkādaśa 116 Xi 116 Xi 116 xい 116 Xi        
    117 boue 117 117 117   117 117 mud 117 lama 117 lodo 117 Schlamm 117 błoto 117 грязь 117 gryaz' 117 طين 117 tin 117 कीचड़ 117 keechad 117 ਚਿੱਕੜ 117 cikaṛa 117 কাদা 117 kādā 117 117 117 どろ 117 doro        
    118 taches de rouille 118 xiùbān 118 锈斑 118 118 rust spots  118 rust spots 118 manchas de ferrugem 118 manchas de óxido 118 Rostflecken 118 plamy rdzy 118 пятна ржавчины 118 pyatna rzhavchiny 118 بقع الصدأ 118 baqe alsada 118 जंग के धब्बे 118 jang ke dhabbe 118 ਜੰਗਾਲ ਚਟਾਕ 118 jagāla caṭāka 118 মরিচা দাগ 118 maricā dāga 118 さびスポット 118 さび スポット 118 さび スポット 118 sabi supotto
    119 Taches de rouille 119 xiùbān 119 锈斑 119   119 锈斑  119 Rust spots 119 Manchas de ferrugem 119 Manchas de óxido 119 Rostflecken 119 Plamy rdzy 119 Пятна ржавчины 119 Pyatna rzhavchiny 119 بقع الصدأ 119 baqe alsada 119 जंग के धब्बे 119 jang ke dhabbe 119 ਜੰਗਾਲ ਚਟਾਕ 119 jagāla caṭāka 119 মরিচা দাগ 119 maricā dāga 119 さびスポット 119 さび スポット 119 さび スポット 119 sabi supotto        
    120 Remarque 120 bǐjì 120 笔记 120   120 note  120 note 120 Nota 120 Nota 120 Hinweis 120 Uwaga 120 Примечание 120 Primechaniye 120 ملاحظة 120 mulahaza 120 ध्यान दें 120 dhyaan den 120 ਨੋਟ 120 nōṭa 120 বিঃদ্রঃ 120 biḥdraḥ 120 注意 120 注意 120 ちゅうい 120 chūi        
    121 marquer 121 biāojì 121 标记 121   121 mark 121 mark 121 marca 121 marca 121 Kennzeichen 121 znak 121 отметка 121 otmetka 121 علامة 121 ealama 121 निशान 121 nishaan 121 ਮਾਰਕ 121 māraka 121 চিহ্ন 121 cihna 121 マーク 121 マーク 121 マーク 121 māku        
    122 une petite marque ou une bosse sur la peau d'une personne, parfois avec une tête jaune 122 yīgè rén pífū shàng de xiǎo hénjī huò zhǒngkuài, yǒushí tóu shàng shì huángsè de 122 一个人皮肤上的小痕迹或肿块,有时头上是黄色的 122   122 a small mark or lump on a person’s skin, sometimes with a yellow head to it 122 a small mark or lump on a person’s skin, sometimes with a yellow head to it 122 uma pequena marca ou caroço na pele de uma pessoa, às vezes com uma ponta amarela 122 una pequeña marca o bulto en la piel de una persona, a veces con una cabeza amarilla 122 eine kleine Markierung oder ein Klumpen auf der Haut einer Person, manchmal mit einem gelben Kopf 122 mały ślad lub guzek na skórze osoby, czasami z żółtą głową 122 небольшая отметина или шишка на коже человека, иногда с желтой головкой 122 nebol'shaya otmetina ili shishka na kozhe cheloveka, inogda s zheltoy golovkoy 122 علامة صغيرة أو نتوء على جلد الشخص ، أحيانًا برأس أصفر 122 ealamat saghirat 'aw natu' ealaa jald alshakhs , ahyanana biras 'asfar 122 किसी व्यक्ति की त्वचा पर एक छोटा सा निशान या गांठ, कभी-कभी पीले रंग का सिर 122 kisee vyakti kee tvacha par ek chhota sa nishaan ya gaanth, kabhee-kabhee peele rang ka sir 122 ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਚਮੜੀ 'ਤੇ ਇਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜਾਂ ਗੱਠ, ਕਈ ਵਾਰ ਇਸ ਦੇ ਪੀਲੇ ਸਿਰ ਨਾਲ 122 kisē vi'akatī dī camaṛī'tē ika chōṭī jihī niśāna jāṁ gaṭha, ka'ī vāra isa dē pīlē sira nāla 122 কোনও ব্যক্তির ত্বকে একটি ছোট চিহ্ন বা পিণ্ড, কখনও কখনও এটির হলুদ মাথা থাকে 122 kōna'ō byaktira tbakē ēkaṭi chōṭa cihna bā piṇḍa, kakhana'ō kakhana'ō ēṭira haluda māthā thākē 122 人の皮膚に小さな跡やしこりがあり、頭が黄色い場合もあります 122   皮膚  小さな   しこり  あり 、   黄色い 場合  あります 122 ひと  ひふ  ちいさな あと  しこり  あり 、 あたま  きいろい ばあい  あります 122 hito no hifu ni chīsana ato ya shikori ga ari , atama ga kīroi bāi mo arimasu        
    123  (Jonction sur la peau) douleur soldat, herpès, acné; pustules 123  (pífū shàng jūn) bīng téng, pàozhěn, fěncì; nóng pào 123  (皮肤上钧)兵疼,疱疹,粉刺;脓疱 123   123  (皮肤上钧)兵疼,疱疹,粉刺;脓疱 123  (Junction on the skin) soldier pain, herpes, acne; pustules 123  (Junção na pele) dor do soldado, herpes, acne; pústulas 123  (Unión en la piel) dolor de soldado, herpes, acné; pústulas 123  (Verbindungsstelle auf der Haut) Soldatenschmerzen, Herpes, Akne, Pusteln 123  (Połączenie na skórze) ból żołnierza, opryszczka, trądzik; krosty 123  (Соединение на коже) солдатская боль, герпес, угри; пустулы 123  (Soyedineniye na kozhe) soldatskaya bol', gerpes, ugri; pustuly 123  (مفرق على الجلد) ألم الجندي ، الهربس ، حب الشباب ، البثور 123 (mfariq ealaa aljld) 'alam aljundi , alharabis , hubu alshabab , albthur 123  (त्वचा पर जंक्शन) सैनिक दर्द, दाद, मुँहासे; pustules 123  (tvacha par jankshan) sainik dard, daad, munhaase; pustulais 123  (ਚਮੜੀ 'ਤੇ ਜੰਕਸ਼ਨ) ਸਿਪਾਹੀ ਦਾ ਦਰਦ, ਹਰਪੀਸ, ਫਿੰਸੀਆ; ਪੱਸੇ 123  (camaṛī'tē jakaśana) sipāhī dā darada, harapīsa, phisī'ā; pasē 123  (ত্বকে জংশন) সৈনিকের ব্যথা, হার্পস, ব্রণ; পাস্টুলস 123  (tbakē janśana) sainikēra byathā, hārpasa, braṇa; pāsṭulasa 123  (皮膚の接合部)兵士の痛み、ヘルペス、にきび;膿疱 123 ( 皮膚  接合部 ) 兵士  痛み 、 ヘルペス 、 にきび ; 膿疱 123 ( ひふ  せつごうぶ ) へいし  いたみ 、 へるぺす 、 にきび ; のうほう 123 ( hifu no setsugōbu ) heishi no itami , herupesu , nikibi ; nōhō        
    124 Tout le corps du bébé était couvert de petites taches rouges 124 yīng'ér de quánshēn bèi hóngsè xiǎo bāndiǎn fùgài 124 婴儿的全身被红色小斑点覆盖 124 124 The baby's whole body was covered in small red spots 124 The baby's whole body was covered in small red spots 124 Todo o corpo do bebê estava coberto de pequenas manchas vermelhas 124 Todo el cuerpo del bebé estaba cubierto de pequeñas manchas rojas. 124 Der ganze Körper des Babys war mit kleinen roten Flecken bedeckt 124 Całe ciało dziecka było pokryte małymi czerwonymi plamkami 124 Все тело ребенка было покрыто маленькими красными пятнами 124 Vse telo rebenka bylo pokryto malen'kimi krasnymi pyatnami 124 كان جسم الطفل كله مغطى ببقع حمراء صغيرة 124 kan jism altifl klh mughataa bibaqe hamra' saghira 124 बच्चे का पूरा शरीर छोटे लाल धब्बों में ढका हुआ था 124 bachche ka poora shareer chhote laal dhabbon mein dhaka hua tha 124 ਬੱਚੇ ਦਾ ਸਾਰਾ ਸਰੀਰ ਛੋਟੇ ਲਾਲ ਚਟਾਕਾਂ ਨਾਲ .ੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ 124 bacē dā sārā sarīra chōṭē lāla caṭākāṁ nāla.Ki'ā hō'i'ā sī 124 শিশুর পুরো শরীর ছোট ছোট লাল দাগে .াকা ছিল 124 śiśura purō śarīra chōṭa chōṭa lāla dāgē.̔Ākā chila 124 赤ちゃんの全身は小さな赤い斑点で覆われていました 124 赤ちゃん  全身  小さな 赤い 斑点  覆われていました 124 あかちゃん  ぜんしん  ちいさな あかい はんてん  おうわれていました 124 akachan no zenshin wa chīsana akai hanten de ōwareteimashita
    125 Tout le corps du bébé est couvert de petites taches rouges 125 yīng'ér de quánshēn bèi hóngsè xiǎo bāndiǎn fùgài 125 婴儿的全身被红色小斑点覆盖 125   125 婴儿的全身被红色小斑点覆盖 125 The baby's whole body is covered with small red spots 125 Todo o corpo do bebê está coberto de pequenas manchas vermelhas 125 Todo el cuerpo del bebé está cubierto de pequeñas manchas rojas. 125 Der ganze Körper des Babys ist mit kleinen roten Flecken bedeckt 125 Całe ciało dziecka pokryte jest małymi czerwonymi plamkami 125 Все тело малыша покрыто небольшими красными пятнами 125 Vse telo malysha pokryto nebol'shimi krasnymi pyatnami 125 جسم الطفل كله مغطى ببقع حمراء صغيرة 125 jism altifl klh mughataa bibaqe hamra' saghira 125 बच्चे का पूरा शरीर छोटे लाल धब्बों से ढका होता है 125 bachche ka poora shareer chhote laal dhabbon se dhaka hota hai 125 ਬੱਚੇ ਦਾ ਸਾਰਾ ਸਰੀਰ ਛੋਟੇ ਲਾਲ ਚਟਾਕ ਨਾਲ isੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 125 bacē dā sārā sarīra chōṭē lāla caṭāka nāla iski'ā hō'i'ā hai 125 শিশুর পুরো শরীর ছোট লাল দাগ দিয়ে isাকা থাকে 125 śiśura purō śarīra chōṭa lāla dāga diẏē isākā thākē 125 赤ちゃんの全身は小さな赤い斑点で覆われています 125 赤ちゃん  全身  小さな 赤い 斑点  覆われています 125 あかちゃん  ぜんしん  ちいさな あかい はんてん  おうわれています 125 akachan no zenshin wa chīsana akai hanten de ōwareteimasu        
    126 À ce moment-là, l'enfant était couvert de petites bosses rouges 126 dāngshí zhè háizi húnshēn bù mǎn xiǎo hóng gēda 126 当时这孩子浑身布满小红疙瘩 126   126 当时这孩子浑身布满小红疙瘩 126 At that time the child was covered with little red bumps 126 Naquela época, a criança estava coberta de pequenas saliências vermelhas 126 En ese momento el niño estaba cubierto de pequeñas protuberancias rojas 126 Zu dieser Zeit war das Kind mit kleinen roten Beulen bedeckt 126 W tym czasie dziecko było pokryte małymi czerwonymi guzkami 126 В то время у ребенка были маленькие красные шишки. 126 V to vremya u rebenka byli malen'kiye krasnyye shishki. 126 في ذلك الوقت كان الطفل مغطى بنتوءات حمراء صغيرة 126 fi dhalik alwaqt kan altifl mughataa bntw'at hamra' saghira 126 उस समय बच्चा थोड़ा लाल धक्कों के साथ कवर किया गया था 126 us samay bachcha thoda laal dhakkon ke saath kavar kiya gaya tha 126 ਉਸ ਸਮੇਂ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਲਾਲ ਝੁੰਡਾਂ ਨਾਲ coveredੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ 126 usa samēṁ bacē nū chōṭē jihē lāla jhuḍāṁ nāla coveredki'ā hō'i'ā sī 126 এ সময় শিশুটি ছোট্ট লাল বাধা দিয়ে withাকা ছিল 126 ē samaẏa śiśuṭi chōṭṭa lāla bādhā diẏē withākā chila 126 その時、子供は小さな赤い隆起で覆われていました 126 その  、 子供  小さな 赤い 隆起  覆われていました 126 その とき 、 こども  ちいさな あかい りゅうき  おうわれていました 126 sono toki , kodomo wa chīsana akai ryūki de ōwareteimashita        
    127  adolescents inquiets pour leurs taches 127  qīngshàonián dānxīn zìjǐ de jǐngdiǎn 127  青少年担心自己的景点 127   127  teenagers worried about their spots 127  teenagers worried about their spots 127  adolescentes preocupados com suas manchas 127  adolescentes preocupados por sus manchas 127  Jugendliche machten sich Sorgen um ihre Plätze 127  nastolatki martwiły się o swoje pryszcze 127  подростки беспокоятся о своих пятнах 127  podrostki bespokoyatsya o svoikh pyatnakh 127  المراهقون قلقون بشأن أماكنهم 127 almurahiqun qaliqun bishan 'amakinihim 127  किशोर अपने धब्बों को लेकर चिंतित थे 127  kishor apane dhabbon ko lekar chintit the 127  ਕਿਸ਼ੋਰ ਆਪਣੇ ਚਟਾਕ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ 127  kiśōra āpaṇē caṭāka bārē citata 127  কিশোররা তাদের দাগগুলি নিয়ে চিন্তিত 127  kiśōrarā tādēra dāgaguli niẏē cintita 127  10代の若者は自分のスポットを心配しています 127 10   若者  自分  スポット  心配 しています 127 10 だい  わかもの  じぶん  スポット  しんぱい しています 127 10 dai no wakamono wa jibun no supotto o shinpai shiteimasu        
    128 Les adolescents s'inquiètent de leurs attractions 128 qīngshàonián dānxīn zìjǐ de jǐngdiǎn 128 青少年担心自己的景点 128   128 青少年担心自己的景点 128 Teenagers worry about their attractions 128 Os adolescentes se preocupam com suas atrações 128 Los adolescentes se preocupan por sus atracciones 128 Jugendliche sorgen sich um ihre Attraktionen 128 Nastolatki martwią się swoimi atrakcjami 128 Подростки беспокоятся о своем влечении 128 Podrostki bespokoyatsya o svoyem vlechenii 128 المراهقون قلقون بشأن عوامل الجذب الخاصة بهم 128 almurahiqun qaliqun bishan eawamil aljadhb alkhasat bihim 128 किशोर अपने आकर्षण के बारे में चिंता करते हैं 128 kishor apane aakarshan ke baare mein chinta karate hain 128 ਕਿਸ਼ੋਰ ਆਪਣੇ ਆਕਰਸ਼ਣ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਹਨ 128 kiśōra āpaṇē ākaraśaṇa bārē citata hana 128 কিশোর-কিশোরীরা তাদের আকর্ষণ সম্পর্কে চিন্তিত 128 kiśōra-kiśōrīrā tādēra ākarṣaṇa samparkē cintita 128 10代の若者は自分の魅力を心配しています 128 10   若者  自分  魅力  心配 しています 128 10 だい  わかもの  じぶん  みりょく  しんぱい しています 128 10 dai no wakamono wa jibun no miryoku o shinpai shiteimasu        
    129 Les adolescents s'inquiètent de leurs attractions 129 qīngshàonián dānxīn zìjǐ de jǐngdiǎn 129 青少年担心自己的景点 129   129 青少年担心自己的景点 129 Teenagers worry about their attractions 129 Os adolescentes se preocupam com suas atrações 129 Los adolescentes se preocupan por sus atracciones 129 Jugendliche sorgen sich um ihre Attraktionen 129 Nastolatki martwią się swoimi atrakcjami 129 Подростки беспокоятся о своем влечении 129 Podrostki bespokoyatsya o svoyem vlechenii 129 المراهقون قلقون بشأن عوامل الجذب الخاصة بهم 129 almurahiqun qaliqun bishan eawamil aljadhb alkhasat bihim 129 किशोर अपने आकर्षण के बारे में चिंता करते हैं 129 kishor apane aakarshan ke baare mein chinta karate hain 129 ਕਿਸ਼ੋਰ ਆਪਣੇ ਆਕਰਸ਼ਣ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਹਨ 129 kiśōra āpaṇē ākaraśaṇa bārē citata hana 129 কিশোর-কিশোরীরা তাদের আকর্ষণ সম্পর্কে চিন্তিত 129 kiśōra-kiśōrīrā tādēra ākarṣaṇa samparkē cintita 129 10代の若者は自分の魅力を心配しています 129 10   若者  自分  魅力  心配 しています 129 10 だい  わかもの  じぶん  みりょく  しんぱい しています 129 10 dai no wakamono wa jibun no miryoku o shinpai shiteimasu        
    130 pour 130 wèi 130 130   130 130 for 130 para 130 por 130 zum 130 dla 130 для 130 dlya 130 إلى عن على 130 'iilaa ean ealaa 130 के लिये 130 ke liye 130 ਲਈ 130 la'ī 130 জন্য 130 jan'ya 130 ために 130 ため に 130 ため  130 tame ni        
    131 Adolescents troublés par l'acné 131 wèi zhǎng fěncì ér fánnǎo de qīngshàonián 131 为长粉刺而烦恼的青少年 131   131 为长粉而烦的青少年 131 Teenagers troubled by acne 131 Adolescentes com problemas de acne 131 Adolescentes con problemas de acné 131 Von Akne geplagte Jugendliche 131 Nastolatki zmagają się z trądzikiem 131 Подростки, страдающие акне 131 Podrostki, stradayushchiye akne 131 المراهقون المضطربة من حب الشباب 131 almurahiqun almudtaribat min hubi alshabab 131 मुंहासों से परेशान किशोर 131 munhaason se pareshaan kishor 131 ਕਿੱਲਾਂ ਫਿੰਸੀ ਤੋਂ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ 131 kilāṁ phisī tōṁ prēśāna 131 কিশোর-কিশোরীরা ব্রণ দ্বারা সমস্যায় পড়েছেন 131 kiśōra-kiśōrīrā braṇa dbārā samasyāẏa paṛēchēna 131 にきびに悩まされているティーンエイジャー 131 にきび  悩まされている ティーンエイジャー 131 にきび  なやまされている ティーンエイジャー 131 nikibi ni nayamasareteiru tīneijā        
    132 Obliger 132 132 132   132 132 force 132 força 132 fuerza 132 Macht 132 siła 132 сила 132 sila 132 فرض 132 farad 132 बल 132 bal 132 ਜ਼ੋਰ 132 zōra 132 জোর 132 jōra 132 132 132 つとむ 132 tsutomu        
    133 longue 133 zhǎng 133 133   133 133 long 133 grande 133 largo 133 lange 133 długi 133 длинная 133 dlinnaya 133 طويل 133 tawil 133 लंबा 133 lamba 133 ਲੰਮਾ 133 lamā 133 দীর্ঘ 133 dīrgha 133 長いです 133 長いです 133 ながいです 133 nagaidesu        
    134 fâché 134 nǎo 134 134   134 134 angry 134 nervoso 134 enfadado 134 wütend 134 zły 134 злой 134 zloy 134 غاضب 134 ghadib 134 गुस्सा 134 gussa 134 ਗੁੱਸਾ 134 gusā 134 রাগান্বিত 134 rāgānbita 134 怒っている 134 怒っている 134 おこっている 134 okotteiru        
    135 Affiner 135 liàn 135 135   135 135 Refine 135 Refinar 135 Refinar 135 Verfeinern 135 Oczyścić 135 Уточнить 135 Utochnit' 135 صقل 135 saqil 135 परिष्कृत 135 parishkrt 135 ਸੁਧਾਰੇ 135 sudhārē 135 পরিমার্জন 135 parimārjana 135 リファイン 135 リファイン 135 リファイン 135 rifain        
    136 136 136 136   136 136 136 136 136 136 136 136 136 136 ci 136 136 chi 136 136 136 136 136 136 136 136        
    137 épine 137 137 137   137 137 thorn 137 Espinho 137 espina 137 Dorn 137 cierń 137 шип 137 ship 137 شوكة 137 shawka 137 कांटा 137 kaanta 137 ਕੰਡਾ 137 kaḍā 137 কাঁটা 137 kām̐ṭā 137 とげ 137 とげ 137 とげ 137 toge        
    138 138 138 138   138 138 138 138 138 138 138 138 138 138 ce 138 138 chai 138 138 138 138 138 138 138 138        
    139 poudre 139 fěn 139 139   139 139 powder 139 139 polvo 139 Pulver 139 proszek 139 пудра 139 pudra 139 مسحوق 139 mashuq 139 पाउडर 139 paudar 139 ਪਾ powderਡਰ 139 pā powderḍara 139 গুঁড়া 139 gum̐ṛā 139 パウダー 139 パウダー 139 パウダー 139 paudā        
    140 Brûler 140 rán 140 140   140 140 Burn 140 Queimar 140 Quemadura 140 Brennen 140 Palić się 140 Гореть 140 Goret' 140 يحرق 140 yuhariq 140 जलाना 140 jalaana 140 ਸਾੜ 140 sāṛa 140 পোড়া 140 pōṛā 140 燃やす 140 燃やす 140 もやす 140 moyasu        
    141 141 141 141   141 141 141 141 141 141 141 141 141 141 he 141 141 hai 141 141 141 141 141 141 141 141        
    142 déranger 142 fán 142 142   142 142 bother 142 irmão 142 molestar 142 Mühe 142 niepokoić 142 беспокоить 142 bespokoit' 142 يزعج 142 yazeaj 142 नाक में दम करना 142 naak mein dam karana 142 ਪਰੇਸ਼ਾਨ 142 parēśāna 142 বিরক্ত 142 birakta 142 わざわざ 142 わざわざ 142 わざわざ 142 wazawaza        
    143 pour 143 wèi 143 143   143 143 for 143 para 143 por 143 zum 143 dla 143 для 143 dlya 143 إلى عن على 143 'iilaa ean ealaa 143 के लिये 143 ke liye 143 ਲਈ 143 la'ī 143 জন্য 143 jan'ya 143 ために 143 ため に 143 ため  143 tame ni        
    144 la quantité 144 liàng 144 144   144 144 the amount 144 Quantidade 144 la cantidad 144 die Summe 144 ilość 144 количество 144 kolichestvo 144 كمية 144 kamiya 144 राशि 144 raashi 144 ਧਨ - ਰਾਸ਼ੀ 144 dhana - rāśī 144 পরিমাণ 144 parimāṇa 144 総額 144 総額 144 そうがく 144 sōgaku        
    145 comparer 145 xiāng bǐ 145 相比 145 145 compare  145 compare 145 comparar 145 comparar 145 vergleichen 145 porównać 145 сравнивать 145 sravnivat' 145 يقارن 145 yuqaran 145 तुलना 145 tulana 145 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 145 tulanā karō 145 তুলনা করা 145 tulanā karā 145 比較する 145 比較 する 145 ひかく する 145 hikaku suru
    146 bouton 146 gēda 146 疙瘩 146   146 pimple 146 pimple 146 espinha 146 espinilla 146 Pickel 146 pryszcz 146 прыщ 146 pryshch 146 بثرة 146 bathra 146 फुंसी 146 phunsee 146 ਮੁਹਾਸੇ 146 muhāsē 146 পিম্পল 146 pimpala 146 にきび 146 にきび 146 にきび 146 nikibi        
    147 éruption 147 pízhěn 147 皮疹 147   147 rash 147 rash 147 irritação na pele 147 sarpullido 147 Ausschlag 147 wysypka 147 сыпь 147 syp' 147 متسرع 147 mutasarie 147 जल्दबाज 147 jaldabaaj 147 ਧੱਫੜ 147 dhaphaṛa 147 ফুসকুড়ি 147 phusakuṛi 147 発疹 147 発疹 147 はっしん 147 hasshin        
    148 zit 148 qīngchūn dòu 148 青春痘 148 148 zit 148 zit 148 espinha 148 zit 148 zit 148 zit 148 прыщик 148 pryshchik 148 زيت 148 zayt 148 ज़िट 148 zit 148 zit 148 zit 148 জিট 148 jiṭa 148 にきび 148 にきび 148 にきび 148 nikibi
    149 lieu 149 dìfāng 149 地方 149 149 place 149 place 149 Lugar, colocar 149 lugar 149 Ort 149 miejsce 149 место 149 mesto 149 مكان 149 makan 149 स्थान 149 sthaan 149 ਜਗ੍ਹਾ 149 jag'hā 149 স্থান 149 sthāna 149 場所 149 場所 149 ばしょ 149 basho
    150 local 150 dìfāng 150 地方 150   150 地方 150 local 150 local 150 local 150 lokal 150 lokalny 150 местный 150 mestnyy 150 محلي 150 mahaliyin 150 स्थानीय 150 sthaaneey 150 ਸਥਾਨਕ 150 sathānaka 150 স্থানীয় 150 sthānīẏa 150 地元 150 地元 150 じもと 150 jimoto        
    151  Emplacement 151  dìdiǎn 151  地点 151   151    151  Location 151  Localização 151  Ubicación 151  Ort 151  Lokalizacja 151  Расположение 151  Raspolozheniye 151  موقع 151 mawqie 151  स्थान 151  sthaan 151  ਟਿਕਾਣਾ 151  ṭikāṇā 151  অবস্থান 151  abasthāna 151  ロケーション 151 ロケーション 151 ロケーション 151 rokēshon        
    152 une zone ou un lieu particulier 152 tèdìng dìqū huò dìfāng 152 特定地区或地方 152   152 a particular area or place  152 a particular area or place 152 uma área ou lugar particular 152 un área o lugar en particular 152 ein bestimmtes Gebiet oder einen bestimmten Ort 152 określony obszar lub miejsce 152 конкретный район или место 152 konkretnyy rayon ili mesto 152 منطقة أو مكان معين 152 mintaqat 'aw makan maein 152 एक विशेष क्षेत्र या स्थान 152 ek vishesh kshetr ya sthaan 152 ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਜਾਂ ਜਗ੍ਹਾ 152 ika khāsa khētara jāṁ jag'hā 152 একটি নির্দিষ্ট অঞ্চল বা স্থান 152 ēkaṭi nirdiṣṭa añcala bā sthāna 152 特定の地域または場所 152 特定  地域 または 場所 152 とくてい  ちいき または ばしょ 152 tokutei no chīki mataha basho        
    153 Zone ou lieu spécifique 153 tèdìng dìqū huò dìfāng 153 特定地区或地方 153   153 特定地区或地方 153 Specific area or place 153 Área ou lugar específico 153 Área o lugar específico 153 Bestimmter Bereich oder Ort 153 Określony obszar lub miejsce 153 Конкретная область или место 153 Konkretnaya oblast' ili mesto 153 منطقة أو مكان محدد 153 mintaqat 'aw makan muhadad 153 विशिष्ट क्षेत्र या स्थान 153 vishisht kshetr ya sthaan 153 ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਜਾਂ ਜਗ੍ਹਾ 153 khāsa khētara jāṁ jag'hā 153 নির্দিষ্ট অঞ্চল বা স্থান 153 nirdiṣṭa añcala bā sthāna 153 特定の地域または場所 153 特定  地域 または 場所 153 とくてい  ちいき または ばしょ 153 tokutei no chīki mataha basho        
    154 Emplacement 154 dìdiǎn; chǎngsuǒ; chùsuǒ 154 地点;场所;处所 154   154 地点;场所;处所 154 Location 154 Localização 154 Ubicación 154 Ort 154 Lokalizacja 154 Расположение 154 Raspolozheniye 154 موقع 154 mawqie 154 स्थान 154 sthaan 154 ਟਿਕਾਣਾ 154 ṭikāṇā 154 অবস্থান 154 abasthāna 154 ロケーション 154 ロケーション 154 ロケーション 154 rokēshon        
    155 Code 155 diǎn 155 155   155 155 Code 155 Código 155 Código 155 Code 155 Kod 155 Код 155 Kod 155 رمز 155 ramz 155 कोड 155 kod 155 ਕੋਡ 155 kōḍa 155 কোড 155 kōḍa 155 コード 155 コード 155 コード 155 kōdo        
    156 Alors 156 suǒ 156 156   156 156 So 156 então 156 Entonces 156 Damit 156 Więc 156 Так 156 Tak 156 وبالتالي 156 wabialttali 156 इसलिए 156 isalie 156 ਇਸ ਲਈ 156 isa la'ī 156 তাই 156 tā'i 156 そう 156 そう 156 そう 156        
    157 un endroit calme / isolé / solitaire, etc. 157 yīgè ānjìng/pìjìng/jìmò děng dì dìfāng 157 一个安静/僻静/寂寞等的地方 157 157 a quiet/secluded/lonely etc. spot 157 a quiet/secluded/lonely etc. spot 157 um local tranquilo / isolado / solitário etc. 157 un lugar tranquilo / aislado / solitario, etc. 157 Ein ruhiger / abgelegener / einsamer Ort usw. 157 ciche / odosobnione / samotne miejsce itp 157 тихое / уединенное / уединенное место и т. д. 157 tikhoye / uyedinennoye / uyedinennoye mesto i t. d. 157 مكان هادئ / منعزل / وحيد وما إلى ذلك 157 makan hadi / muneazil / wahid wama 'iilaa dhlk 157 एक शांत / एकांत / अकेला आदि स्थान 157 ek shaant / ekaant / akela aadi sthaan 157 ਇਕ ਚੁੱਪ / ਇਕਾਂਤ / ਇਕੱਲੇ ਆਦਿ ਜਗ੍ਹਾ 157 ika cupa/ ikānta/ ikalē ādi jag'hā 157 একটি শান্ত / নির্জন / একাকী ইত্যাদি স্পট 157 ēkaṭi śānta/ nirjana/ ēkākī ityādi spaṭa 157 静かな/人里離れた/孤独ななどのスポット 157 静かな / 人里 離れた / 孤独な など  スポット 157 しずかな / ひとざと はなれた / こどくな など  スポット 157 shizukana / hitozato hanareta / kodokuna nado no supotto
    158  Endroit calme, isolé, isolé, etc. 158  níngjìng, yǐn jìng, piānpì děng dì dìfāng 158  宁静,隐静,偏僻等的地方 158   158  宁静、僻静、偏僻等的地方 158  Quiet, secluded, remote place, etc. 158  Lugar tranquilo, isolado, remoto, etc. 158  Lugar tranquilo, aislado, remoto, etc. 158  Ruhiger, abgelegener, abgelegener Ort usw. 158  Ciche, ustronne, odległe miejsce itp. 158  Тихое, уединенное, глухое место и т. Д. 158  Tikhoye, uyedinennoye, glukhoye mesto i t. D. 158  مكان هادئ ، منعزل ، بعيد ، إلخ. 158 makan hadi , muneazil , baeid , 'iilkh. 158  शांत, एकांत, दूरस्थ स्थान आदि। 158  shaant, ekaant, doorasth sthaan aadi. 158  ਚੁੱਪ, ਇਕਾਂਤ, ਦੂਰ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ, ਆਦਿ. 158  cupa, ikānta, dūra dī jag'hā, ādi. 158  নিরিবিলি, নির্জন, দূরবর্তী স্থান ইত্যাদি 158  niribili, nirjana, dūrabartī sthāna ityādi 158  静かな、人里離れた、離れた場所など。 158 静かな 、 人里 離れた 、 離れた 場所 など 。 158 しずかな 、 ひとざと はなれた 、 はなれた ばしょ など 。 158 shizukana , hitozato hanareta , hanareta basho nado .        
    159 Masculin 159 xióng 159 159   159 159 male 159 macho 159 masculino 159 männlich 159 męski 159 мужчина 159 muzhchina 159 الذكر 159 aldhikr 159 पुरुष 159 purush 159 ਨਰ 159 Nara 159 পুরুষ 159 puruṣa 159 男性 159 男性 159 だんせい 159 dansei        
    160 Il m'a montré l'endroit exact où il lui avait demandé de l'épouser 160 tā gěi wǒ kànle tā yào tā jià gěi tā dí quèqiè dìdiǎn 160 他给我看了他要她嫁给他的确切地点 160   160 He showed me the exact spot where he had asked her to marry him 160 He showed me the exact spot where he had asked her to marry him 160 Ele me mostrou o local exato onde a havia pedido em casamento 160 Me mostró el lugar exacto donde le había pedido que se casara con él. 160 Er zeigte mir genau die Stelle, an der er sie gebeten hatte, ihn zu heiraten 160 Pokazał mi dokładne miejsce, w którym poprosił ją o rękę 160 Он показал мне точное место, где он просил ее выйти за него замуж 160 On pokazal mne tochnoye mesto, gde on prosil yeye vyyti za nego zamuzh 160 أراني المكان المحدد الذي طلب منه الزواج منه 160 'arani almakan almuhadad aldhy talab minh alzawaj minh 160 उसने मुझे सटीक स्थान दिखाया जहाँ उसने उससे शादी करने के लिए कहा था 160 usane mujhe sateek sthaan dikhaaya jahaan usane usase shaadee karane ke lie kaha tha 160 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਸਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਦਿਖਾਈ ਜਿੱਥੇ ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਵਿਆਹ ਕਰਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ 160 usanē mainū uha sahī jag'hā dikhā'ī jithē usanē usanū vi'āha karā'uṇa la'ī kihā sī 160 তিনি আমাকে তার ঠিক যেখানে স্পষ্ট করে তাকে তার সাথে বিয়ে করতে বলেছিলেন তা দেখিয়েছিলেন 160 tini āmākē tāra ṭhika yēkhānē spaṣṭa karē tākē tāra sāthē biẏē karatē balēchilēna tā dēkhiẏēchilēna 160 彼は私に彼が彼と結婚するように彼女に頼んだ正確な場所を見せてくれました 160         結婚 する よう  彼女  頼んだ 正確な 場所  見せてくれました 160 かれ  わたし  かれ  かれ  けっこん する よう  かのじょ  たのんだ せいかくな ばしょ  みせてくれました 160 kare wa watashi ni kare ga kare to kekkon suru  ni kanojo ni tanonda seikakuna basho o misetekuremashita        
    161 Il m'a montré l'endroit exact où il voulait qu'elle l'épouse 161 tā gěi wǒ kànle tā yào tā jià gěi tā de chóng zhì dìdiǎn 161 他给我看了他要她嫁给他的重置地点 161   161 他给我看了他要她嫁给他的确切地点 161 He showed me the exact location where he wanted her to marry him 161 Ele me mostrou o local exato onde queria que ela se casasse com ele 161 Me mostró el lugar exacto donde quería que se casara con él. 161 Er zeigte mir den genauen Ort, an dem sie wollte, dass sie ihn heiratete 161 Pokazał mi dokładne miejsce, w którym chciał, żeby za niego wyszła 161 Он показал мне точное место, где он хотел, чтобы она вышла за него замуж 161 On pokazal mne tochnoye mesto, gde on khotel, chtoby ona vyshla za nego zamuzh 161 أراني المكان المحدد الذي أراد أن تتزوج فيه 161 'arani almakan almuhadad aldhy 'arad 'an tatazawaj fih 161 उसने मुझे सटीक स्थान दिखाया जहाँ वह चाहती थी कि वह उससे शादी करे 161 usane mujhe sateek sthaan dikhaaya jahaan vah chaahatee thee ki vah usase shaadee kare 161 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਸਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਦਿਖਾਈ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇ 161 usanē mainū uha sahī jag'hā dikhā'ī jithē uha cāhudā sī ki uha usa nāla vi'āha karē 161 তিনি আমাকে তার ঠিক কোথায় অবস্থান করতে চেয়েছিলেন তা ঠিক দেখিয়েছিলেন 161 tini āmākē tāra ṭhika kōthāẏa abasthāna karatē cēẏēchilēna tā ṭhika dēkhiẏēchilēna 161 彼は私に彼女に彼と結婚して欲しい正確な場所を教えてくれました 161     彼女    結婚 して 欲しい 正確な 場所  教えてくれました 161 かれ  わたし  かのじょ  かれ  けっこん して ほしい せいかくな ばしょ  おしえてくれました 161 kare wa watashi ni kanojo ni kare to kekkon shite hoshī seikakuna basho o oshietekuremashita        
    162 Il m'a montré l'endroit exact où il lui avait proposé à l'époque 162 tā bǎ tā dāngshí xiàng tā qiúhūn de zhúbù dìdiǎn zhǐ gěi wǒ kàn 162 他把他当时向她求婚的逐步地点指给我看 162   162 他把他当时向她求的确切地点指给我看 162 He showed me the exact place where he proposed to her at the time 162 Ele me mostrou o lugar exato onde ele a pediu em casamento na época 162 Me mostró el lugar exacto donde le propuso matrimonio en ese momento. 162 Er zeigte mir den genauen Ort, an dem er ihr damals vorgeschlagen hatte 162 Pokazał mi dokładne miejsce, w którym się jej wówczas oświadczył 162 Он показал мне точное место, где сделал ей предложение в то время 162 On pokazal mne tochnoye mesto, gde sdelal yey predlozheniye v to vremya 162 أراني المكان المحدد الذي اقترح عليها في ذلك الوقت 162 'arani almakan almuhadad aldhy 'uqturih ealayha fi dhalik alwaqt 162 उसने मुझे वह सटीक स्थान दिखाया जहाँ उसने उस समय उसका प्रस्ताव रखा था 162 usane mujhe vah sateek sthaan dikhaaya jahaan usane us samay usaka prastaav rakha tha 162 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਸਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਦਿਖਾਈ ਜਿੱਥੇ ਉਸਨੇ ਉਸ ਸਮੇਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ 162 usanē mainū uha sahī jag'hā dikhā'ī jithē usanē usa samēṁ usa nū prasatāvita kītā sī 162 তিনি আমাকে ঠিক সেই জায়গাতে তাঁর প্রস্তাব করেছিলেন ঠিক সেই জায়গাটি তিনি আমাকে দেখিয়েছিলেন 162 tini āmākē ṭhika sē'i jāẏagātē tām̐ra prastāba karēchilēna ṭhika sē'i jāẏagāṭi tini āmākē dēkhiẏēchilēna 162 彼は当時彼女にプロポーズした正確な場所を教えてくれました 162   当時 彼女  プロポーズ した 正確な 場所  教えてくれました 162 かれ  とうじ かのじょ  プロポーズ した せいかくな ばしょ  おしえてくれました 162 kare wa tōji kanojo ni puropōzu shita seikakuna basho o oshietekuremashita        
    163 mariage 163 hūn 163 163   163 163 marriage 163 casado 163 matrimonio 163 Ehe 163 związek małżeński 163 брак 163 brak 163 زواج 163 zawaj 163 शादी 163 shaadee 163 ਵਿਆਹ 163 vi'āha 163 বিবাহ 163 bibāha 163 結婚 163 結婚 163 けっこん 163 kekkon        
    164 roseau 164 164 164   164 164 reed 164 junco 164 Junco 164 Schilf 164 trzcina 164 тростник 164 trostnik 164 قصب 164 qasab 164 रीड 164 reed 164 ਕਾਨੇ 164 kānē 164 খড়ক 164 khaṛaka 164 164 164 あし 164 ashi        
    165 elle se tenait enracinée sur place avec peur 165 tā kǒngjù de zhàn zài nàlǐ 165 她恐惧地站在那里 165   165 she stood rooted to the spot with fear  165 she stood rooted to the spot with fear 165 ela ficou enraizada no local com medo 165 ella se quedó clavada en el lugar con miedo 165 Sie stand vor Angst verwurzelt da 165 stała jak wryta ze strachu 165 она стояла как вкопанная от страха 165 ona stoyala kak vkopannaya ot strakha 165 وقفت متجذرة في المكان بخوف 165 waqafat mutajadhirat fi almakan bikhawf 165 वह डर के मारे मौके पर खड़ी रही 165 vah dar ke maare mauke par khadee rahee 165 ਉਹ ਡਰ ਨਾਲ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਖੜ੍ਹੀ ਸੀ 165 uha ḍara nāla usa jag'hā'tē khaṛhī sī 165 সে ভয় পেয়ে ঘটনাস্থলে দাঁড়াল 165 sē bhaẏa pēẏē ghaṭanāsthalē dām̐ṛāla 165 彼女は恐れを持ってその場に根を下ろして立っていた 165 彼女  恐れ  持って その     下ろして 立っていた 165 かのじょ  おそれ  もって その     おろして たっていた 165 kanojo wa osore o motte sono ba ni ne o oroshite tatteita        
    166 (Incapable de bouger) 166 (bùnéng dòng) 166 ( 不能动) 166 166 ( unable to move) 166 (unable to move) 166 (incapaz de mover-se) 166 (incapaz de moverse) 166 (bewegungsunfähig) 166 (niezdolny do ruchu) 166 (не в состоянии двигаться) 166 (ne v sostoyanii dvigat'sya) 166 (غير قادر على الحركة) 166 (ghir qadir ealaa alharkat) 166 (हिलने में असमर्थ) 166 (hilane mein asamarth) 166 (ਜਾਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ) 166 (jāṇa vica asamaratha) 166 (সরাতে অক্ষম) 166 (sarātē akṣama) 166 (動くことが出来ない) 166 ( 動く こと  出来ない ) 166 ( うごく こと  できない ) 166 ( ugoku koto ga dekinai )
    167 Elle se tenait là abasourdie d'effroi  167 tā xià dé dāi ruòmù hóng de zhàn zài nàlǐ 167 她吓得呆若木鸿地站在那里  167   167 她吓得呆若木鸿地站在那里 167 She stood there dumbfounded with fright 167 Ela ficou lá estupefata de medo 167 Ella se quedó allí atónita de miedo 167 Sie stand verblüfft vor Schreck da 167 Stała tam oniemiała ze strachu 167 Она стояла ошеломленная от страха 167 Ona stoyala oshelomlennaya ot strakha 167 وقفت هناك مصعوقة من الخوف 167 waqafat hunak maseuqat min alkhawf 167 वह डर के मारे वहाँ खड़ी रही 167 vah dar ke maare vahaan khadee rahee 167 ਉਹ ਡਰੇ ਹੋਏ ਡਰ ਨਾਲ ਉਥੇ ਖੜੀ ਸੀ 167 uha ḍarē hō'ē ḍara nāla uthē khaṛī sī 167 সে সেখানে ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে দাঁড়িয়ে রইল 167 sē sēkhānē bhīta-santrasta haẏē dām̐ṛiẏē ra'ila 167 彼女は恐怖に呆然としてそこに立っていた 167 彼女  恐怖  呆然 として そこ  立っていた 167 かのじょ  きょうふ  ぼうぜん として そこ  たっていた 167 kanojo wa kyōfu ni bōzen toshite soko ni tatteita        
    168 un lieu touristique 168 Yīgè lǚyóu jǐngdiǎn 168 一个旅游景点 168 168 a tourist spot 168 a tourist spot 168 um ponto turístico 168 un lugar turístico 168 ein Touristenort 168 miejsce turystyczne 168 туристическое место 168 turisticheskoye mesto 168 بقعة سياحية 168 biqeat siahia 168 एक पर्यटक स्थल 168 ek paryatak sthal 168 ਇਕ ਸੈਰ-ਸਪਾਟਾ ਸਥਾਨ 168 Ika saira-sapāṭā sathāna 168 একটি পর্যটন স্পট 168 Ēkaṭi paryaṭana spaṭa 168 観光スポット 168 観光 スポット 168 かんこう スポット 168 kankō supotto
    169 Une attraction touristique 169 yīgè lǚyóu jǐngdiǎn 169 一个旅游景点 169   169 一个旅游景点 169 A tourist attraction 169 Uma atração turística 169 Una atracción turística 169 Eine Touristenattraktion 169 Atrakcja turystyczna 169 Туристическая достопримечательность 169 Turisticheskaya dostoprimechatel'nost' 169 منطقة جذب سياحي 169 mintaqat jidhb siahiun 169 एक पर्यटक आकर्षण 169 ek paryatak aakarshan 169 ਇੱਕ ਯਾਤਰੀ ਆਕਰਸ਼ਣ 169 ika yātarī ākaraśaṇa 169 একটি পর্যটক আকর্ষণ 169 ēkaṭi paryaṭaka ākarṣaṇa 169 観光名所 169 観光 名所 169 かんこう めいしょ 169 kankō meisho        
    170 Attraction touristique 170 lǚyóu jǐngdiǎn 170 旅游景点 170   170 旅游景点 170 Tourist attraction 170 Atração turística 170 Atracción turística 170 Touristenattraktion 170 Atrakcja turystyczna 170 Туристическая достопримечательность 170 Turisticheskaya dostoprimechatel'nost' 170 جذب سياحى 170 jadhab sayahaa 170 पर्यटकों के आकर्षण 170 paryatakon ke aakarshan 170 ਯਾਤਰੀ ਆਕਰਸ਼ਣ 170 yātarī ākaraśaṇa 170 পর্যটকদের আকর্ষণ 170 paryaṭakadēra ākarṣaṇa 170 観光の名所 170 観光  名所 170 かんこう  めいしょ 170 kankō no meisho        
    171 voir également 171 yě kěyǐ kàn kàn 171 也可以看看 171 171 see also  171 see also 171 Veja também 171 ver también 171 siehe auch 171 Zobacz też 171 смотрите также 171 smotrite takzhe 171 أنظر أيضا 171 'anzur 'aydaan 171 यह सभी देखें 171 yah sabhee dekhen 171 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 171 iha vī vēkhō 171 আরো দেখুন 171 ārō dēkhuna 171 も参照してください 171  参照 してください 171  さんしょう してください 171 mo sanshō shitekudasai
    172 tâche noire 172 hēi diǎn 172 黑点 172   172 black spot 172 black spot 172 mancha negra 172 punto negro 172 schwarzer Fleck 172 czarny punkt 172 черное пятно 172 chernoye pyatno 172 بقعة سوداء 172 biqeat sawda' 172 काला धब्बा 172 kaala dhabba 172 ਕਾਲੀ ਥਾਂ 172 kālī thāṁ 172 কালো দাগ 172 kālō dāga 172 黒点 172 黒点 172 こくてん 172 kokuten        
    173 angle mort 173 mángdiǎn 173 盲点 173 173 blind spot 173 blind spot 173 ponto cego 173 punto ciego 173 blinder Fleck 173 martwy punkt 173 слепая зона 173 slepaya zona 173 نقطة عمياء 173 nuqtat eumya' 173 अस्पष्ट जगह 173 aspasht jagah 173 ਅੰਨ੍ਹਾ ਸਥਾਨ 173 anhā sathāna 173 অন্ধ স্পট 173 andha spaṭa 173 盲点 173 盲点 173 もうてん 173 mōten
    174 angle mort 174 mángdiǎn 174 盲点 174   174 blind spot 174 blind spot 174 ponto cego 174 punto ciego 174 blinder Fleck 174 martwy punkt 174 слепая зона 174 slepaya zona 174 نقطة عمياء 174 nuqtat eumya' 174 अस्पष्ट जगह 174 aspasht jagah 174 ਅੰਨ੍ਹਾ ਸਥਾਨ 174 anhā sathāna 174 অন্ধ স্পট 174 andha spaṭa 174 盲点 174 盲点 174 もうてん 174 mōten        
    175 point chaud 175 rèdiǎn 175 热点 175   175 hotspot  175 hotspot 175 ponto de acesso 175 punto de acceso 175 Hotspot 175 hotspot 175 горячая точка 175 goryachaya tochka 175 نقطة ساخنة 175 nuqtat sakhina 175 हॉटस्पॉट 175 hotaspot 175 ਹੌਟਸਪੌਟ 175 hauṭasapauṭa 175 হটস্পট 175 haṭaspaṭa 175 ホットスポット 175 ホット スポット 175 ホット スポット 175 hotto supotto        
    176 boîte de nuit 176 yèzǒnghuì 176 夜总会 176   176 nightspot 176 nightspot 176 boate 176 lugar nocturno 176 Nachtlokal 176 nocny punkt 176 ночной клуб 176 nochnoy klub 176 ملهى ليلي 176 malhaa layliin 176 रात का खाना 176 raat ka khaana 176 ਨਾਈਟਸਪਾਟ 176 nā'īṭasapāṭa 176 নাইটস্পট 176 nā'iṭaspaṭa 176 ナイトスポット 176 ナイト スポット 176 ナイト スポット 176 naito supotto        
    177 point problématique 177 máfan diǎn 177 麻烦点 177 177 trouble spot 177 trouble spot 177 ponto de problemas 177 foco de problemas 177 Krisenherd 177 kłopotliwe miejsce 177 проблемное место 177 problemnoye mesto 177 النقطة الساخنة 177 alnuqtat alssakhina 177 मुसीबत का स्थान 177 museebat ka sthaan 177 ਸਮੱਸਿਆ ਵਾਲੀ ਥਾਂ 177 samasi'ā vālī thāṁ 177 সমস্যা স্পট 177 samasyā spaṭa 177 トラブルスポット 177 トラブル スポット 177 トラブル スポット 177 toraburu supotto
    178 Remarque 178 bǐjì 178 笔记 178 178 note  178 note 178 Nota 178 Nota 178 Hinweis 178 Uwaga 178 Примечание 178 Primechaniye 178 ملاحظة 178 mulahaza 178 ध्यान दें 178 dhyaan den 178 ਨੋਟ 178 nōṭa 178 বিঃদ্রঃ 178 biḥdraḥ 178 注意 178 注意 178 ちゅうい 178 chūi
    179 lieu 179 dìfāng 179 地方 179 179 place 179 place 179 Lugar, colocar 179 lugar 179 Ort 179 miejsce 179 место 179 mesto 179 مكان 179 makan 179 स्थान 179 sthaan 179 ਜਗ੍ਹਾ 179 jag'hā 179 স্থান 179 sthāna 179 場所 179 場所 179 ばしょ 179 basho
    180 petite quantité 180 xiǎo shùliàng 180 小数量 180 180 small amount 180 small amount 180 Pequena quantidade 180 Pequeña cantidad 180 geringe Menge 180 mała ilość 180 немного 180 nemnogo 180 كمية صغيرة 180 kamiyat saghira 180 छोटी राशि 180 chhotee raashi 180 ਥੋੜੀ ਰਕਮ 180 thōṛī rakama 180 অল্প পরিমান 180 alpa parimāna 180 少量 180 少量 180 しょうりょう 180 shōryō
    181 Petite quantité 181 xiǎo shùliàng 181 小数量 181   181 小数量 181 Small quantity 181 Pequena quantidade 181 Pequeña cantidad 181 Geringe Menge 181 Mała ilość 181 Небольшое количество 181 Nebol'shoye kolichestvo 181 كمية صغيرة 181 kamiyat saghira 181 छोटी मात्रा 181 chhotee maatra 181 ਥੋੜੀ ਮਾਤਰਾ 181 thōṛī mātarā 181 ছোট পরিমাণে 181 chōṭa parimāṇē 181 少量 181 少量 181 しょうりょう 181 shōryō        
    182 Une petite quantité 182 shǎoliàng 182 少量 182   182 182 A small amount 182 Uma pequena quantidade 182 Una pequeña cantidad 182 Eine kleine Summe 182 Mała ilość 182 Небольшое количество 182 Nebol'shoye kolichestvo 182 كمية قليلة 182 kamiyat qalila 182 एक छोटी राशि 182 ek chhotee raashi 182 ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਰਕਮ 182 thōṛī jihī rakama 182 একটি ছোট পরিমাণ 182 ēkaṭi chōṭa parimāṇa 182 少量 182 少量 182 しょうりょう 182 shōryō        
    183 ~ de qc 183 〜de mǒu wù 183 〜的某物 183   183 of sth  183 ~of sth 183 ~ de sth 183 ~ de algo 183 ~ von etw 183 ~ z czegoś 183 ~ из ч 183 ~ iz ch 183 ~ من شيء 183 ~ min shay' 183 ~ के sth 183 ~ ke sth 183 sth ਦਾ h 183 sth dā h 183 sth এর 183 sth ēra 183 〜sthの 183 〜 sth  183 〜 sth  183 〜 sth no        
    184 informel 184 fēi zhèngshì de 184 非正式的 184 184 informal 184 informal 184 informal 184 informal 184 informell 184 nieformalny 184 неофициальный 184 neofitsial'nyy 184 غير رسمي 184 ghyr rasmiin 184 अनौपचारिक 184 anaupachaarik 184 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 184 gaira rasamī 184 অনানুষ্ঠানিক 184 anānuṣṭhānika 184 非公式 184 非公式 184 ひこうしき 184 hikōshiki
    185 une petite quantité de qc 185 shǎoliàng de 185 少量的 185 185 a small amount of sth  185 a small amount of sth 185 uma pequena quantidade de sth 185 una pequeña cantidad de algo 185 eine kleine Menge etw 185 mała ilość czegoś 185 небольшое количество чего-то 185 nebol'shoye kolichestvo chego-to 185 كمية صغيرة من شيء 185 kamiyat saghirat min shay' 185 sth की एक छोटी राशि 185 sth kee ek chhotee raashi 185 sth ਦੀ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਰਕਮ 185 sth dī ika chōṭī jihī rakama 185 অল্প পরিমাণ স্টেচ 185 alpa parimāṇa sṭēca 185 少量のsth 185 少量 の sth 185 しょうりょう  sth 185 shōryō no sth
    186 Un peu 186 shǎoliàng; yīdiǎn 186 少量;一点 186   186 少量;一点  186 A little 186 Um pouco 186 Un poco 186 Ein bisschen 186 Trochę 186 Маленький 186 Malen'kiy 186 قليل 186 qalil 186 थोड़ा बहुत 186 thoda bahut 186 ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ 186 thōṛhā jihā 186 একটু 186 ēkaṭu 186 少し 186 少し 186 すこし 186 sukoshi        
    187 Synonyme 187 dàimíngcí 187 代名词 187 187 Synonym 187 Synonym 187 Sinônimo 187 Sinónimo 187 Synonym 187 Synonim 187 Синоним 187 Sinonim 187 مرادف 187 muradif 187 पर्याय 187 paryaay 187 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 187 samānārathī 187 প্রতিশব্দ 187 pratiśabda 187 シノニム 187 シノニム 187 シノニム 187 shinonimu
    188 bit 188 shǎoliàng 188 少量 188 188 bit 188 bit 188 pedaço 188 poco 188 bisschen 188 kawałek 188 немного 188 nemnogo 188 قليلا 188 qalilanaan 188 बिट 188 bit 188 ਬਿੱਟ 188 biṭa 188 বিট 188 biṭa 188 ビット 188 ビット 188 ビット 188 bitto
    189 Il a des problèmes 189 tā chūshìle 189 他出事了 189   189 He’s in a spot of  trouble 189 He’s in a spot of trouble 189 Ele está com problemas 189 El esta en un problema 189 Er steckt in Schwierigkeiten 189 Ma kłopoty 189 Он в беде 189 On v bede 189 إنه في مكان متاعب 189 'iinah fi makan mataeib 189 वह परेशानी की स्थिति में है 189 vah pareshaanee kee sthiti mein hai 189 ਉਹ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਹੈ 189 uha musībata vica hai 189 সে খুব ঝামেলার জায়গায় 189 sē khuba jhāmēlāra jāẏagāẏa 189 彼は困っている 189   困っている 189 かれ  こまっている 189 kare wa komatteiru        
    190 Il s'est un peu ennuyé 190 tā yù dào yīdiǎn yóu fán 190 他遇到一点由烦 190   190 他遇到一点由烦 190 He got a little annoyed 190 Ele ficou um pouco irritado 190 Se molestó un poco 190 Er wurde ein wenig genervt 190 Trochę się zdenerwował 190 Он немного рассердился 190 On nemnogo rasserdilsya 190 لقد انزعج قليلا 190 laqad anzaeaj qalilana 190 वह थोड़ा नाराज हुआ 190 vah thoda naaraaj hua 190 ਉਹ ਥੋੜਾ ਨਾਰਾਜ਼ ਹੋ ਗਿਆ 190 uha thōṛā nārāza hō gi'ā 190 সে কিছুটা বিরক্ত হল 190 sē kichuṭā birakta hala 190 彼は少しイライラしました 190   少し イライラ しました 190 かれ  すこし イライラ しました 190 kare wa sukoshi iraira shimashita        
    191  (de qc) une petite quantité de liquide 191  (mǒu wù) shǎoliàng yètǐ 191  (某物)少量液体 191   191  (of sth) a small amount of a liquid  191  (of sth) a small amount of a liquid 191  (de sth) uma pequena quantidade de um líquido 191  (de algo) una pequeña cantidad de líquido 191  (von etw) eine kleine Menge einer Flüssigkeit 191  (of sth) mała ilość płynu 191  (sth) небольшое количество жидкости 191  (sth) nebol'shoye kolichestvo zhidkosti 191  (من كل شيء) كمية صغيرة من السائل 191 (mn kl shy') kamiyat saghirat min alsaayil 191  (sth की) तरल की एक छोटी राशि 191  (sth kee) taral kee ek chhotee raashi 191  (sth) ਦੀ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਤਰਲ 191  (sth) dī ika chōṭī jihī mātarā vica tarala 191  (sth) একটি তরল অল্প পরিমাণ 191  (sth) ēkaṭi tarala alpa parimāṇa 191  (sthの)少量の液体 191 ( sth  ) 少量  液体 191 ( sth  ) しょうりょう  えきたい 191 ( sth no ) shōryō no ekitai        
    192 Quelques gouttes, un peu (liquide) 192 jǐ dī, shǎoliàng (yètǐ) 192 几滴,少量(液体) 192   192 几滴,少许(液体) 192 A few drops, a little (liquid) 192 Algumas gotas, um pouco (líquido) 192 Unas gotas, un poco (líquido) 192 Ein paar Tropfen, ein wenig (flüssig) 192 Kilka kropli, trochę (płyn) 192 Несколько капель, немного (жидкость) 192 Neskol'ko kapel', nemnogo (zhidkost') 192 بضع قطرات ، قليل (سائل) 192 bde qatarat , qalil (sayl) 192 कुछ बूँदें, थोड़ा (तरल) 192 kuchh boonden, thoda (taral) 192 ਕੁਝ ਤੁਪਕੇ, ਥੋੜਾ (ਤਰਲ) 192 kujha tupakē, thōṛā (tarala) 192 কয়েক ফোঁটা, কিছুটা (তরল) 192 kaẏēka phōm̐ṭā, kichuṭā (tarala) 192 数滴、少し(液体) 192   、 少し ( 液体 ) 192 すう てき 、 すこし ( えきたい ) 192  teki , sukoshi ( ekitai )        
    193  J'ai senti quelques taches de pluie 193  wǒ gǎndào yǒu jǐ zhènyǔ 193  我感到有几阵雨 193 193  I  felt a few spots of rain 193  I felt a few spots of rain 193  Eu senti alguns pontos de chuva 193  Sentí algunas manchas de lluvia 193  Ich fühlte ein paar Regenflecken 193  Poczułem kilka kropel deszczu 193  Я почувствовал несколько пятен дождя 193  YA pochuvstvoval neskol'ko pyaten dozhdya 193  شعرت ببضع بقع من المطر 193 shaeart bibadae baqe min almatar 193  मुझे बारिश के कुछ धब्बे महसूस हुए 193  mujhe baarish ke kuchh dhabbe mahasoos hue 193  ਮੈਂ ਬਾਰਸ਼ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਥਾਵਾਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤੀਆਂ 193  maiṁ bāraśa dī'āṁ kujha thāvāṁ mahisūsa kītī'āṁ 193  আমি কয়েক দফা বৃষ্টি অনুভব করেছি 193  āmi kaẏēka daphā br̥ṣṭi anubhaba karēchi 193  雨が少し降った 193   少し 降った 193 あめ  すこし ふった 193 ame ga sukoshi futta
    194 Je sens quelques averses de pluie 194 wǒ gǎnjué yǒu jǐ zhènyǔ 194 我感觉有几阵雨 194   194 我感觉有几阵雨 194 I feel a few rain showers 194 Eu sinto algumas pancadas de chuva 194 Siento algunos chubascos de lluvia 194 Ich fühle ein paar Regenschauer 194 Czuję kilka przelotnych opadów deszczu 194 Я чувствую несколько ливневых дождей 194 YA chuvstvuyu neskol'ko livnevykh dozhdey 194 أشعر ببعض الأمطار 194 'asheur bibaed al'amtar 194 मैं कुछ बारिश की बारिश महसूस करता हूं 194 main kuchh baarish kee baarish mahasoos karata hoon 194 ਮੈਂ ਕੁਝ ਮੀਂਹ ਵਰ੍ਹਾਵਾਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 194 maiṁ kujha mīnha var'hāvāṁ mahisūsa karadā hāṁ 194 আমি কয়েক বৃষ্টি ঝরনা বোধ করছি 194 āmi kaẏēka br̥ṣṭi jharanā bōdha karachi 194 雨が少し降る気がします 194   少し 降る   します 194 あめ  すこし ふる   します 194 ame ga sukoshi furu ki ga shimasu        
    195 Je sens qu'il pleut 195 wǒ gǎnjué diào yǔdiǎnle 195 我感觉掉雨点了 195   195 我感觉掉雨点了 195 I feel it's raining 195 Sinto que está chovendo 195 Siento que esta lloviendo 195 Ich habe das Gefühl, es regnet 195 Czuję, że pada 195 Я чувствую, что идет дождь 195 YA chuvstvuyu, chto idet dozhd' 195 أشعر أنها تمطر 195 'asheur 'anaha tumtir 195 मुझे लगता है बारिश हो रही है 195 mujhe lagata hai baarish ho rahee hai 195 ਮੈਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਮੀਂਹ ਪੈ ਰਿਹਾ ਹੈ 195 mainū mahisūsa hō rihā hai ki mīnha pai rihā hai 195 আমার মনে হচ্ছে বৃষ্টি হচ্ছে 195 āmāra manē hacchē br̥ṣṭi hacchē 195 雨が降っている気がする 195   降っている   する 195 あめ  ふっている   する 195 ame ga futteiru ki ga suru        
    196 frappe 196 196 196   196 196 knock 196 bater 196 golpe 196 klopfen 196 pukanie 196 стучать 196 stuchat' 196 طرق 196 turuq 196 दस्तक 196 dastak 196 ਦਸਤਕ 196 dasataka 196 ঠক্ঠক্ 196 ṭhakṭhak 196 ノック 196 ノック 196 ノック 196 nokku        
    197 Partie du spectacle 197 biǎoyǎn de yībùfèn 197 表演的一部分 197 197 Part of show 197 Part of show 197 Parte do show 197 Parte del espectáculo 197 Teil der Show 197 Część programu 197 Часть шоу 197 Chast' shou 197 جزء من العرض 197 juz' min aleard 197 शो का हिस्सा 197 sho ka hissa 197 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦਾ ਹਿੱਸਾ 197 pradaraśana dā hisā 197 শো অংশ 197 śō anśa 197 ショーの一部 197 ショー  一部 197 ショー  いちぶ 197 shō no ichibu
    198 Une partie du spectacle 198 biǎoyǎn de yībùfèn 198 表演的一部分 198   198 表演的一部分 198 Part of the show 198 Parte do show 198 Parte del show 198 Teil der Show 198 Część programu 198 Часть шоу 198 Chast' shou 198 جزء من العرض 198 juz' min aleard 198 शो का हिस्सा 198 sho ka hissa 198 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦਾ ਹਿੱਸਾ 198 pradaraśana dā hisā 198 শো অংশ 198 śō anśa 198 ショーの一部 198 ショー  一部 198 ショー  いちぶ 198 shō no ichibu        
    199 Un spectacle 199 yīduàn jiémù 199 一段节目 199   199 一段节目 199 A show 199 Um show 199 Un espectáculo 199 Eine Show 199 Pokaz 199 Шоу 199 Shou 199 عرض 199 eard 199 एक शो 199 ek sho 199 ਇੱਕ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 199 ika pradaraśana 199 একটি অনুষ্ঠান 199 ēkaṭi anuṣṭhāna 199 ショー 199 ショー 199 ショー 199 shō        
    200 une partie d'une émission de télévision, de radio, de club ou de théâtre qui est donnée à un artiste ou à un type de divertissement particulier 200 diànshì, guǎngbò, jùlèbù huò jùyuàn biǎoyǎn de yībùfèn, tígōng jǐ tèdìng de yìrén huò yúlè lèixíng 200 电视,广播,俱乐部或剧院表演的一部分,提供给特定的艺人或娱乐类型 200   200 a part of a television, radio, club or theatre show that is given to a particular entertainer or type of entertainment 200 a part of a television, radio, club or theatre show that is given to a particular entertainer or type of entertainment 200 uma parte de um programa de televisão, rádio, clube ou teatro que é dado a um determinado artista ou tipo de entretenimento 200 una parte de un programa de televisión, radio, club o teatro que se ofrece a un artista o tipo de entretenimiento en particular 200 Ein Teil einer Fernseh-, Radio-, Club- oder Theatershow, die einem bestimmten Entertainer oder einer bestimmten Art von Unterhaltung angeboten wird 200 część programu telewizyjnego, radiowego, klubowego lub teatralnego przeznaczona dla określonego artysty lub rodzaju rozrywki 200 часть теле-, радио, клубного или театрального шоу, которое дается определенному артисту или типу развлечения 200 chast' tele-, radio, klubnogo ili teatral'nogo shou, kotoroye dayetsya opredelennomu artistu ili tipu razvlecheniya 200 جزء من برنامج تلفزيوني أو راديو أو نادي أو مسرحي يتم تقديمه لفنان معين أو نوع من الترفيه 200 juz' min barnamaj tilfizyuniin 'aw radiu 'aw nadi 'aw masrahiin ytm taqdimuh lufnan mueayan 'aw nawe min altarfih 200 एक टेलीविजन, रेडियो, क्लब या थिएटर शो का एक हिस्सा जो किसी विशेष मनोरंजन या मनोरंजन के प्रकार को दिया जाता है 200 ek teleevijan, rediyo, klab ya thietar sho ka ek hissa jo kisee vishesh manoranjan ya manoranjan ke prakaar ko diya jaata hai 200 ਇੱਕ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ, ਰੇਡੀਓ, ਕਲੱਬ ਜਾਂ ਥੀਏਟਰ ਸ਼ੋਅ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮਨੋਰੰਜਨ ਜਾਂ ਮਨੋਰੰਜਨ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 200 ika ṭailīvīzana, rēḍī'ō, kalaba jāṁ thī'ēṭara śō'a dā ika hisā jō kisē khāsa manōrajana jāṁ manōrajana dī kisama nū ditā jāndā hai 200 টেলিভিশন, রেডিও, ক্লাব বা থিয়েটার শোগুলির একটি অংশ যা কোনও নির্দিষ্ট বিনোদন বা বিনোদনমূলক ধরণের দেওয়া হয় 200 ṭēlibhiśana, rēḍi'ō, klāba bā thiẏēṭāra śōgulira ēkaṭi anśa yā kōna'ō nirdiṣṭa binōdana bā binōdanamūlaka dharaṇēra dē'ōẏā haẏa 200 特定のエンターテイナーまたはエンターテインメントの種類に提供されるテレビ、ラジオ、クラブ、または劇場のショーの一部 200 特定  エンターテイナー または エンターテインメント  種類  提供 される テレビ 、 ラジオ 、 クラブ 、 または 劇場  ショー  一部 200 とくてい  エンターテイナー または エンターテインメント  しゅるい  ていきょう される テレビ 、 ラジオ 、 クラブ 、 または げきじょう  ショー  いちぶ 200 tokutei no entāteinā mataha entāteinmento no shurui ni teikyō sareru terebi , rajio , kurabu , mataha gekijō no shō no ichibu        
    201 (Spectacles de télévision, de radio ou de club ou de théâtre) un programme fixe d'un certain spectacle, une colonne fixe d'un certain type de programme 201 (diànshì, guǎngbò zhōng huò jùlèbù, jùyuàn yǎnchū zhōng) 201 (电视,广播中或俱乐部,剧院演出中) 201   201 (电视、广播中或俱乐部、剧院演出中)某演貞的固定节目,某类节目的固定栏目 201 (TV, radio or club or theater performances) a fixed program of a certain performance, a fixed column of a certain type of program 201 (Espetáculos de TV, rádio ou clube ou teatro) um programa fixo de uma determinada apresentação, uma coluna fixa de um certo tipo de programa 201 (Representaciones de televisión, radio o club o teatro) un programa fijo de una determinada actuación, una columna fija de un determinado tipo de programa 201 (Fernseh-, Radio- oder Club- oder Theateraufführungen) ein festes Programm einer bestimmten Aufführung, eine feste Spalte eines bestimmten Programmtyps 201 (Występy telewizyjne, radiowe, klubowe lub teatralne) stały program określonego spektaklu, stała kolumna określonego rodzaju programu 201 (ТВ, радио, клубные или театральные представления) фиксированная программа определенного выступления, фиксированная колонка определенного типа программы 201 (TV, radio, klubnyye ili teatral'nyye predstavleniya) fiksirovannaya programma opredelennogo vystupleniya, fiksirovannaya kolonka opredelennogo tipa programmy 201 (العروض التلفزيونية أو الإذاعية أو النوادي أو المسرحية) برنامج ثابت لأداء معين ، عمود ثابت من نوع معين من البرامج 201 (aleurud altilfizyuniat 'aw al'iidhaeiat 'aw alnuwadiu 'aw almsrhy) barnamaj thabt li'ada' mueayan , emwd thabt min nawe mueayan min albaramij 201 (टीवी, रेडियो या क्लब या थियेटर प्रदर्शन) एक निश्चित प्रदर्शन का एक निश्चित कार्यक्रम, एक निश्चित प्रकार के कार्यक्रम का एक निश्चित स्तंभ 201 (teevee, rediyo ya klab ya thiyetar pradarshan) ek nishchit pradarshan ka ek nishchit kaaryakram, ek nishchit prakaar ke kaaryakram ka ek nishchit stambh 201 (ਟੀਵੀ, ਰੇਡੀਓ ਜਾਂ ਕਲੱਬ ਜਾਂ ਥੀਏਟਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ) ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦਾ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ, ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਇੱਕ ਸਥਿਰ ਕਾਲਮ 201 (ṭīvī, rēḍī'ō jāṁ kalaba jāṁ thī'ēṭara pradaraśana) kisē khāsa pradaraśana dā ika niśacata prōgarāma, ika khāsa kisama dē prōgarāma dā ika sathira kālama 201 (টিভি, রেডিও বা ক্লাব বা থিয়েটার পারফরম্যান্স) নির্দিষ্ট পারফরম্যান্সের একটি নির্দিষ্ট প্রোগ্রাম, একটি নির্দিষ্ট ধরণের প্রোগ্রামের একটি স্থির কলাম 201 (ṭibhi, rēḍi'ō bā klāba bā thiẏēṭāra pārapharamyānsa) nirdiṣṭa pārapharamyānsēra ēkaṭi nirdiṣṭa prōgrāma, ēkaṭi nirdiṣṭa dharaṇēra prōgrāmēra ēkaṭi sthira kalāma 201 (テレビ、ラジオ、クラブ、劇場の公演)特定の公演の固定番組、特定の種類の番組の固定列 201 ( テレビ 、 ラジオ 、 クラブ 、 劇場  公演 ) 特定  公演  固定 番組 、 特定    番組  固定  201 ( テレビ 、 ラジオ 、 クラブ 、 げきじょう  こうえん ) とくてい  こうえん  こてい ばんぐみ 、 とくてい  しゅるい  ばんぐみ  こてい れつ 201 ( terebi , rajio , kurabu , gekijō no kōen ) tokutei no kōen no kotei bangumi , tokutei no shurui no bangumi no kotei retsu        
    202 un spot invité / solo 202 láibīn/gè zhǎnwèi 202 来宾/个展位 202 202 a guest/solo spot 202 a guest/solo spot 202 um convidado / local solo 202 un invitado / lugar en solitario 202 ein Gast / Solo Spot 202 gościnnie / solo 202 гостевое / сольное место 202 gostevoye / sol'noye mesto 202 ضيف / بقعة منفردة 202 dayf / biqieat munfarida 202 एक अतिथि / एकल स्थान 202 ek atithi / ekal sthaan 202 ਇੱਕ ਮਹਿਮਾਨ / ਇਕੱਲੇ ਸਥਾਨ 202 ika mahimāna/ ikalē sathāna 202 একটি গেস্ট / একক স্পট 202 ēkaṭi gēsṭa/ ēkaka spaṭa 202 ゲスト/ソロスポット 202 ゲスト / ソロ スポット 202 ゲスト / ソロ スポット 202 gesuto / soro supotto
    203 Invités / Stand 203 láibīn/gè zhǎnwèi 203 来宾/个展位 203   203 来宾/个展位 203 Guests/Booth 203 Convidados / Estande 203 Invitados / Stand 203 Gäste / Stand 203 Goście / stoisko 203 Гости / Стенд 203 Gosti / Stend 203 الضيوف / كشك 203 alduyuf / kishk 203 मेहमान / बूथ 203 mehamaan / booth 203 ਮਹਿਮਾਨ / ਬੂਥ 203 mahimāna/ būtha 203 অতিথি / বুথ 203 atithi/ butha 203 ゲスト/ブース 203 ゲスト / ブース 203 ゲスト / ブース 203 gesuto / būsu        
    204 Spectacle invité; exposition personnelle 204 jiābīn jiémù; dān rén biǎoyǎn 204 嘉宾节目;单人表演 204   204 嘉宾节目;单人表演 204 Guest show; solo show 204 Show convidado; show solo 204 Exposición invitada; exposición individual 204 Gastshow, Einzelausstellung 204 Wystawa gościnna; wystawa indywidualna 204 Гостевая выставка; персональная выставка 204 Gostevaya vystavka; personal'naya vystavka 204 عرض الضيف عرض منفرد 204 eard aldayf earad munfarid 204 अतिथि शो; एकल शो 204 atithi sho; ekal sho 204 ਗੈਸਟ ਸ਼ੋਅ; ਇਕੱਲੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 204 gaisaṭa śō'a; ikalē pradaraśana 204 অতিথি শো; একক শো 204 atithi śō; ēkaka śō 204 ゲストショー;個展 204 ゲスト ショー ; 個展 204 ゲスト ショー ; こてん 204 gesuto shō ; koten        
    205 En compétition 205 bǐsài zhōng 205 比赛中 205   205 In competition 205 In competition 205 Em competição 205 En competición 205 Im Wettbewerb 205 W zawodach 205 В соревновании 205 V sorevnovanii 205 في المنافسة 205 fi almunafasa 205 प्रतियोगिता में 205 pratiyogita mein 205 ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਚ 205 mukābalē vica 205 প্রতিযোগিতায় 205 pratiyōgitāẏa 205 競争中 205 競争  205 きょうそう ちゅう 205 kyōsō chū        
    206 Dans le jeu 206 bǐsài zhōng 206 比赛中 206   206 比赛中 206 In the game 206 No jogo 206 En el juego 206 Im Spiel 206 W grze 206 В игре 206 V igre 206 في اللعبة 206 fi allueba 206 खेल में 206 khel mein 206 ਖੇਡ ਵਿੱਚ 206 khēḍa vica 206 খেলা 206 khēlā 206 ゲームで 206 ゲーム で 206 ゲーム  206 gēmu de        
    207 concurrence 207 jìngsài 207 竞赛 207   207 207 competition 207 concorrência 207 competencia 207 Wettbewerb 207 konkurencja 207 конкуренция 207 konkurentsiya 207 منافسة 207 munafasa 207 प्रतियोगिता 207 pratiyogita 207 ਮੁਕਾਬਲਾ 207 mukābalā 207 প্রতিযোগিতা 207 pratiyōgitā 207 コンペ 207 コンペ 207 コンペ 207 konpe        
    208 dans 208 zhōng 208 208   208 208 in 208 no 208 en 208 im 208 w 208 в 208 v 208 في 208 fi 208 में 208 mein 208 ਵਿੱਚ 208 vica 208 ভিতরে 208 bhitarē 208 208 208 208 ni        
    209 rapport 209 209 209   209 209 ratio 209 Razão 209 proporción 209 Verhältnis 209 stosunek 209 соотношение 209 sootnosheniye 209 نسبة 209 nisba 209 अनुपात 209 anupaat 209 ਅਨੁਪਾਤ 209 anupāta 209 অনুপাত 209 anupāta 209 比率 209 比率 209 ひりつ 209 hiritsu        
    210 une position dans une compétition ou un événement 210 zài bǐsài huò bǐsài zhōng de wèizhì 210 在比赛或比赛中的位置 210 210 a position in a competition or an event  210 a position in a competition or an event 210 uma posição em uma competição ou evento 210 un puesto en una competición o un evento 210 eine Position in einem Wettbewerb oder einer Veranstaltung 210 stanowisko w konkursie lub wydarzeniu 210 место на соревновании или мероприятии 210 mesto na sorevnovanii ili meropriyatii 210 موقع في مسابقة أو حدث 210 mawqie fi musabaqat 'aw hadath 210 एक प्रतियोगिता या एक घटना में एक स्थिति 210 ek pratiyogita ya ek ghatana mein ek sthiti 210 ਇੱਕ ਮੁਕਾਬਲੇ ਜਾਂ ਇੱਕ ਇਵੈਂਟ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ 210 ika mukābalē jāṁ ika ivaiṇṭa vica sathitī 210 একটি প্রতিযোগিতা বা ইভেন্টে একটি অবস্থান 210 ēkaṭi pratiyōgitā bā ibhēnṭē ēkaṭi abasthāna 210 競技会やイベントでのポジション 210 競技会  イベント   ポジション 210 きょうぎかい  イベント   ポジション 210 kyōgikai ya ibento de no pojishon
    211 Position de classement 211 páimíng wèizhì 211 排名位置 211   211 排名位置 211 Ranking position 211 Posição de classificação 211 Posición de clasificación 211 Ranglistenposition 211 Pozycja rankingowa 211 Позиция в рейтинге 211 Pozitsiya v reytinge 211 موقف الترتيب 211 mawqif altartib 211 रैंकिंग की स्थिति 211 rainking kee sthiti 211 ਦਰਜਾਬੰਦੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ 211 darajābadī dī sathitī 211 র‌্যাঙ্কিং পজিশন 211 ra‌yāṅkiṁ pajiśana 211 ランキング順位 211 ランキング 順位 211 ランキング じゅに 211 rankingu juni        
    212 station 212 zhàn 212 212   212 212 station 212 estação 212 estación 212 Bahnhof 212 stacja 212 станция 212 stantsiya 212 محطة 212 mahata 212 स्टेशन 212 steshan 212 ਸਟੇਸ਼ਨ 212 saṭēśana 212 স্টেশন 212 sṭēśana 212 212 212 えき 212 eki        
    213 se lever 213 213 213   213 213 Stand up 213 Ficar de pé 213 Levántate 213 Aufstehen 213 Wstań 213 Встаньте 213 Vstan'te 213 الوقوف 213 alwuquf 213 खड़े हो जाओ 213 khade ho jao 213 ਖੜੇ ਹੋ ਜਾਓ 213 khaṛē hō jā'ō 213 দাড়াও 213 dāṛā'ō 213 立ち上がる 213 立ち上がる 213 たちあがる 213 tachiagaru        
    214 214 214 214   214 214 214 214 214 214 214 214 214 214 fu 214 214 fu 214 214 214 214 214 214 214 214        
    215 Rivaliser 215 jìng 215 215   215 215 Compete 215 Competir 215 Competir 215 Konkurrieren 215 Rywalizować 215 Конкурировать 215 Konkurirovat' 215 تنافس 215 tunafis 215 प्रतिस्पर्धा 215 pratispardha 215 ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰੋ 215 mukābalā karō 215 প্রতিদ্বন্দ্বিতা করা 215 pratidbandbitā karā 215 競争する 215 競争 する 215 きょうそう する 215 kyōsō suru        
    216 deux équipes au bâton pour la première place 216 liǎng zhī qiú duì zhēngduó tóu bǎ jiāoyǐ 216 两支球队争夺头把交椅 216 216 two teams batting for top spot  216 two teams batting for top spot 216 duas equipes rebatendo pelo primeiro lugar 216 dos equipos que baten por el primer puesto 216 Zwei Teams kämpfen um den Spitzenplatz 216 dwie drużyny walczą o pierwsze miejsce 216 две команды борются за первое место 216 dve komandy boryutsya za pervoye mesto 216 فريقان يتنافسان على الصدارة 216 fariqan yatanafasan ealaa alsadara 216 शीर्ष स्थान के लिए दो टीमों की बल्लेबाजी 216 sheersh sthaan ke lie do teemon kee ballebaajee 216 ਦੋ ਟੀਮਾਂ ਚੋਟੀ ਦੇ ਸਥਾਨ ਲਈ ਬੱਲੇਬਾਜ਼ੀ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ 216 dō ṭīmāṁ cōṭī dē sathāna la'ī balēbāzī kara rahī'āṁ hana 216 শীর্ষস্থানীয় দুই দল ব্যাট করছে 216 śīrṣasthānīẏa du'i dala byāṭa karachē 216 トップの座を狙う2チーム 216 トップ    狙う 2 チーム 216 トップ    ねらう 2 チーム 216 toppu no za o nerau 2 chīmu
    217 Deux équipes en compétition pour le statut de championnat 217 zhēngduó guànjūn hēirén de liǎng gè duì 217 争夺冠军黑人的两个队 217   217 争夺冠军地位的两个队 217 Two teams competing for championship status 217 Duas equipes competindo pelo status de campeonato 217 Dos equipos compitiendo por el estatus de campeonato 217 Zwei Teams kämpfen um den Meisterschaftsstatus 217 Dwie drużyny rywalizujące o tytuł mistrzowski 217 Две команды, соревнующиеся за статус чемпионата 217 Dve komandy, sorevnuyushchiyesya za status chempionata 217 فريقان يتنافسان على مركز البطولة 217 fariqan yatanafasan ealaa markaz albutula 217 चैम्पियनशिप की स्थिति के लिए प्रतिस्पर्धा करने वाली दो टीमें 217 chaimpiyanaship kee sthiti ke lie pratispardha karane vaalee do teemen 217 ਦੋ ਟੀਮਾਂ ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਦੇ ਰੁਤਬੇ ਲਈ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ 217 dō ṭīmāṁ caimpī'anaśipa dē rutabē la'ī mukābalā kara rahī'āṁ hana 217 দুটি দল চ্যাম্পিয়নশিপ মর্যাদার জন্য প্রতিযোগিতা 217 duṭi dala cyāmpiẏanaśipa maryādāra jan'ya pratiyōgitā 217 チャンピオンシップステータスを争う2つのチーム 217 チャンピオンシップ ステータス  争う 2つ  チーム 217 チャンピオンシップ ステータス  あらそう   チーム 217 chanpionshippu sutētasu o arasō tsu no chīmu        
    218 léger 218 guāng 218 218   218 light 218 light 218 leve 218 ligero 218 Licht 218 lekki 218 свет 218 svet 218 نور 218 nuwr 218 रोशनी 218 roshanee 218 ਰੋਸ਼ਨੀ 218 rōśanī 218 আলো 218 ālō 218 218 218 ひかり 218 hikari        
    219  Lumières 219  dēngguāng 219  灯光 219   219  灯光  219  Lights 219  Luzes 219  Luces 219  Lichter 219  Światła 219  Огни 219  Ogni 219  أضواء 219 'adwa' 219  दीपक 219  deepak 219  ਲਾਈਟਾਂ 219  lā'īṭāṁ 219  আলো 219  ālō 219  ライト 219 ライト 219 ライト 219 raito        
    220 Informel 220 fēi zhèngshì de 220 非正式的 220 220 Informal 220 Informal 220 Informal 220 Informal 220 Informell 220 Nieformalny 220 Неофициальный 220 Neofitsial'nyy 220 غير رسمي 220 ghyr rasmiin 220 अनौपचारिक 220 anaupachaarik 220 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 220 gaira rasamī 220 অনানুষ্ঠানিক 220 anānuṣṭhānika 220 非公式 220 非公式 220 ひこうしき 220 hikōshiki
    221 projecteur 221 jùguāngdēng 221 聚光灯 221 221 spotlight 221 spotlight 221 Holofote 221 destacar 221 Scheinwerfer 221 reflektor 221 прожектор 221 prozhektor 221 بقعة ضوء 221 buqeat daw' 221 सुर्खियों 221 surkhiyon 221 ਸਪਾਟ ਲਾਈਟ 221 sapāṭa lā'īṭa 221 স্পটলাইট 221 spaṭalā'iṭa 221 スポットライト 221 スポットライト 221 スポットライト 221 supottoraito
    222 dans un endroit (étroit) 222 zài yīgè (jǐn) dì dìfāng 222 在一个(紧)的地方 222   222 in a (tight) spot  222 in a (tight) spot 222 em um local (apertado) 222 en un lugar (estrecho) 222 an einer (engen) Stelle 222 w (ciasnym) miejscu 222 в (трудном) месте 222 v (trudnom) meste 222 في مكان (ضيق) 222 fi makan (dyq) 222 एक तंग जगह में 222 ek tang jagah mein 222 ਇੱਕ (ਤੰਗ) ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ 222 ika (taga) jag'hā vica 222 a (টাইট) স্পটে 222 a (ṭā'iṭa) spaṭē 222 (タイトな)場所で 222 ( タイトな ) 場所  222 ( たいとな ) ばしょ  222 ( taitona ) basho de        
    223 informel 223 fēi zhèngshì de 223 非正式的 223 223 informal 223 informal 223 informal 223 informal 223 informell 223 nieformalny 223 неофициальный 223 neofitsial'nyy 223 غير رسمي 223 ghyr rasmiin 223 अनौपचारिक 223 anaupachaarik 223 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 223 gaira rasamī 223 অনানুষ্ঠানিক 223 anānuṣṭhānika 223 非公式 223 非公式 223 ひこうしき 223 hikōshiki
    224 dans une situation difficile 224 zài kùnnán de qíngkuàng xià 224 在困难的情况下 224   224 in a difficult situation 224 in a difficult situation 224 em uma situação difícil 224 en una situación difícil 224 in einer schwierigen Situation 224 w trudnej sytuacji 224 в сложной ситуации 224 v slozhnoy situatsii 224 في موقف صعب 224 fi mawqif saeb 224 कठिन परिस्थिति में 224 kathin paristhiti mein 224 ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ 224 ika muśakala sathitī vica 224 একটি কঠিন পরিস্থিতিতে 224 ēkaṭi kaṭhina paristhititē 224 困難な状況で 224 困難な 状況  224 こんなんな じょうきょう  224 konnanna jōkyō de        
    225  en difficulté 225  chǔyú kùnjìng 225  处于困境 225   225  处于困境 225  in trouble 225  em apuros 225  en problemas 225  in Schwierigkeiten 225  w tarapatach 225  в беде 225  v bede 225  في مشكلة 225 fi mushkila 225  मुसीबत में 225  museebat mein 225  ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ 225  musībata vica 225  সমস্যার মধ্যে 225  samasyāra madhyē 225  トラブルにあっている 225 トラブル  あっている 225 トラブル  あっている 225 toraburu ni atteiru        
    226  sur place 226  dāngchǎng 226  当场 226 226  on the  spot  226  on the spot 226  no local 226  en el instante 226  auf der Stelle 226  na miejscu 226  на месте 226  na meste 226  في المنطقة 226 fi almintaqa 226  उसी स्थान पर 226  usee sthaan par 226  ਮੌਕੇ ਤੇ 226  maukē tē 226  হাতেনাতে 226  hātēnātē 226  その場で 226 その   226 その   226 sono ba de
    227 immédiatement 227 lìjí de 227 立即地 227 227 immediately  227 immediately 227 imediatamente 227 inmediatamente 227 sofort 227 natychmiast 227 немедленно 227 nemedlenno 227 في الحال 227 fi alhal 227 हाथोंहाथ 227 haathonhaath 227 ਤੁਰੰਤ 227 turata 227 অবিলম্বে 227 abilambē 227 すぐに 227 すぐ に 227 すぐ  227 sugu ni
    228 Sur place 228 dāngchǎng; dāngxià 228 当场;当下 228   228 当场;当下 228 On the spot 228 No local 228 En el instante 228 Vor Ort 228 Na miejscu 228 На месте 228 Na meste 228 في المنطقة 228 fi almintaqa 228 उसी स्थान पर 228 usee sthaan par 228 ਮੌਕੇ ਤੇ 228 maukē tē 228 হাতেনাতে 228 hātēnātē 228 その場で 228 その   228 その   228 sono ba de        
    229 Il a répondu à la question sur place 229 tā dāngchǎng huídále zhège wèntí 229 他当场回答了这个问题 229 229 He  answered the question on the spot 229 He answered the question on the spot 229 Ele respondeu a pergunta na hora 229 Respondió la pregunta en el acto 229 Er beantwortete die Frage sofort 229 Odpowiedział na pytanie na miejscu 229 Он ответил на вопрос на месте 229 On otvetil na vopros na meste 229 أجاب على السؤال على الفور 229 'ajab ealaa alsuwal ealaa alfawr 229 उन्होंने मौके पर ही सवाल का जवाब दिया 229 unhonne mauke par hee savaal ka javaab diya 229 ਉਸ ਨੇ ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦਾ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ 229 usa nē maukē'tē praśana dā utara ditā 229 তিনি ঘটনাস্থলে প্রশ্নের উত্তর দিয়েছেন 229 tini ghaṭanāsthalē praśnēra uttara diẏēchēna 229 彼はその場で質問に答えた 229   その   質問  答えた 229 かれ  その   しつもん  こたえた 229 kare wa sono ba de shitsumon ni kotaeta
    230 Il a répondu à cette question sur-le-champ 230 tā dāngchǎng huídále zhège wèntí 230 他当场回答了这个问题 230   230 他当场回答了这个问题 230 He answered this question on the spot 230 Ele respondeu a esta pergunta na hora 230 Respondió esta pregunta en el acto 230 Er beantwortete diese Frage sofort 230 Odpowiedział na to pytanie na miejscu 230 Он ответил на этот вопрос на месте 230 On otvetil na etot vopros na meste 230 أجاب على هذا السؤال على الفور 230 'ajab ealaa hadha alsuwal ealaa alfawr 230 उन्होंने इस सवाल का जवाब मौके पर दिया 230 unhonne is savaal ka javaab mauke par diya 230 ਉਸਨੇ ਇਸ ਸਵਾਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਮੌਕੇ ਤੇ ਦਿੱਤਾ 230 usanē isa savāla dā javāba maukē tē ditā 230 তিনি ঘটনাস্থলে এই প্রশ্নের উত্তর দিয়েছেন 230 tini ghaṭanāsthalē ē'i praśnēra uttara diẏēchēna 230 彼はその場でこの質問に答えました 230   その   この 質問  答えました 230 かれ  その   この しつもん  こたえました 230 kare wa sono ba de kono shitsumon ni kotaemashita        
    231 Il a répondu à cette question sur place 231 tā dāngchǎng jiù huídále nàgè wèntí 231 他当场就回答了那个问题 231   231 他当场就回答了那个问题 231 He answered that question on the spot 231 Ele respondeu a essa pergunta na hora 231 Respondió esa pregunta en el acto 231 Er beantwortete diese Frage sofort 231 Odpowiedział na to pytanie na miejscu 231 Он ответил на этот вопрос на месте 231 On otvetil na etot vopros na meste 231 أجاب على هذا السؤال على الفور 231 'ajab ealaa hadha alsuwal ealaa alfawr 231 उन्होंने उस सवाल का जवाब मौके पर दिया 231 unhonne us savaal ka javaab mauke par diya 231 ਉਸਨੇ ਉਸ ਸਵਾਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਮੌਕੇ ਤੇ ਦਿੱਤਾ 231 usanē usa savāla dā javāba maukē tē ditā 231 তিনি ঘটনাস্থলে এই প্রশ্নের উত্তর দিয়েছিলেন 231 tini ghaṭanāsthalē ē'i praśnēra uttara diẏēchilēna 231 彼はその場でその質問に答えた 231   その   その 質問  答えた 231 かれ  その   その しつもん  こたえた 231 kare wa sono ba de sono shitsumon ni kotaeta        
    232 une amende de stationnement sur place 232 xiànchǎng tíngchē fákuǎn 232 现场停车罚款 232 232 an on-the-spot parking fine 232 an on-the-spot parking fine 232 multa de estacionamento no local 232 una multa de estacionamiento en el lugar 232 ein Parkplatz vor Ort gut 232 mandat za parkowanie na miejscu 232 штраф за парковку на месте 232 shtraf za parkovku na meste 232 غرامة وقوف السيارات على الفور 232 gharamat wuquf alsayarat ealaa alfawr 232 ऑन-द-स्पॉट पार्किंग जुर्माना 232 on-da-spot paarking jurmaana 232 ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਪਾਰਕਿੰਗ ਜੁਰਮਾਨਾ 232 ika jag'hā tē pārakiga juramānā 232 একটি স্পট পার্কিং জরিমানা 232 ēkaṭi spaṭa pārkiṁ jarimānā 232 その場での駐車罰金 232 その    駐車 罰金 232 その    ちゅうしゃ ばっきん 232 sono ba de no chūsha bakkin
    233 Amendes de stationnement sur place 233 xiànchǎng tíngchē piào 233 现场停车票 233   233 现场停车罚款 233 On-site parking fines 233 Multas de estacionamento no local 233 Multas de estacionamiento en el lugar 233 Parkgebühren vor Ort 233 Kary parkingowe na miejscu 233 Штрафы за парковку на территории 233 Shtrafy za parkovku na territorii 233 غرامات وقوف السيارات في الموقع 233 gharamat wuquf alsayarat fi almawqie 233 साइट पर पार्किंग जुर्माना 233 sait par paarking jurmaana 233 ਸਾਈਟ 'ਤੇ ਪਾਰਕਿੰਗ ਜੁਰਮਾਨਾ 233 sā'īṭa'tē pārakiga juramānā 233 সাইটে পার্কিং জরিমানা 233 sā'iṭē pārkiṁ jarimānā 233 敷地内駐車場の罰金 233 敷地内 駐車場  罰金 233 しきちない ちゅうしゃじょう  ばっきん 233 shikichinai chūshajō no bakkin        
    234 Pénalités pour violations de stationnement sur place 234 dāngchǎng jìnxíng de wéizhāng tíngchē fákuǎn 234 当场进行的违章停车罚款 234   234 当场行的违停车罚款处罚  234 Penalties for parking violations on the spot 234 Penalidades por violações de estacionamento no local 234 Sanciones por infracciones de estacionamiento en el lugar 234 Strafen für Parkverstöße vor Ort 234 Kary za wykroczenia parkingowe na miejscu 234 Штрафы за нарушение правил парковки на месте 234 Shtrafy za narusheniye pravil parkovki na meste 234 غرامات مخالفات وقوف السيارات على الفور 234 gharamat mukhalafat wuquf alsayarat ealaa alfawr 234 मौके पर पार्किंग उल्लंघन के लिए दंड 234 mauke par paarking ullanghan ke lie dand 234 ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਪਾਰਕਿੰਗ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਨ' ਤੇ ਜ਼ੁਰਮਾਨਾ 234 maukē'tē pārakiga dī ulaghaṇā karana' tē zuramānā 234 ঘটনাস্থলে পার্কিং লঙ্ঘনের দণ্ড 234 ghaṭanāsthalē pārkiṁ laṅghanēra daṇḍa 234 その場での駐車違反に対する罰則 234 その    駐車 違反 に対する 罰則 234 その    ちゅうしゃ いはん にたいする ばっそく 234 sono ba de no chūsha ihan nitaisuru bassoku        
    235 Avance 235 jìn 235 235   235 235 Advance 235 Avançar 235 Avance 235 Voraus 235 Postęp 235 Продвигать 235 Prodvigat' 235 يتقدم 235 yataqadam 235 अग्रिम 235 agrim 235 ਪੇਸ਼ਗੀ 235 pēśagī 235 অগ্রিম 235 agrima 235 前進 235 前進 235 ぜんしん 235 zenshin        
    236 sélectionner 236 236 236   236 236 select 236 selecionar 236 Seleccione 236 wählen 236 Wybierz 236 Выбрать 236 Vybrat' 236 تحديد 236 tahdid 236 चुनते हैं 236 chunate hain 236 ਚੁਣੋ 236 cuṇō 236 নির্বাচন করুন 236 nirbācana karuna 236 選択する 236 選択 する 236 せんたく する 236 sentaku suru        
    237 Rencontre 237 huì 237 237   237 237 meeting 237 encontro 237 cita 237 Treffen 237 spotkanie 237 встреча 237 vstrecha 237 لقاء 237 liqa' 237 मुलाकात 237 mulaakaat 237 ਮੁਲਾਕਾਤ 237 mulākāta 237 সভা 237 sabhā 237 会議 237 会議 237 かいぎ 237 kaigi        
    238 or 238 jīn 238 238   238 238 gold 238 ouro 238 oro 238 Gold 238 złoto 238 золото 238 zoloto 238 ذهب 238 dhahab 238 सोना 238 sona 238 ਸੋਨਾ 238 sōnā 238 সোনার 238 sōnāra 238 ゴールド 238 ゴールド 238 ゴールド 238 gōrudo        
    239 Correct 239 duì 239 239   239 239 Correct 239 Correto 239 Correcto 239 Richtig 239 Poprawny 239 Правильный 239 Pravil'nyy 239 صيح 239 sih 239 सही बात 239 sahee baat 239 ਸਹੀ 239 sahī 239 সঠিক 239 saṭhika 239 正しい 239 正しい 239 ただしい 239 tadashī        
    240 Rivaliser 240 jìng 240 240   240 240 Compete 240 Competir 240 Competir 240 Konkurrieren 240 Rywalizować 240 Конкурировать 240 Konkurirovat' 240 تنافس 240 tunafis 240 प्रतिस्पर्धा 240 pratispardha 240 ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰੋ 240 mukābalā karō 240 প্রতিদ্বন্দ্বিতা করা 240 pratidbandbitā karā 240 競争する 240 競争 する 240 きょうそう する 240 kyōsō suru        
    241 réellement 241 jìng 241 241   241 241 actually 241 na realidade 241 Realmente 241 tatsächlich 241 tak właściwie 241 на самом деле 241 na samom dele 241 في الواقع 241 fi alwaqie 241 वास्तव में 241 vaastav mein 241 ਅਸਲ ਵਿੱਚ 241 asala vica 241 আসলে 241 āsalē 241 実際に 241 実際 に 241 じっさい  241 jissai ni        
    242 chapitre 242 zhāng 242 242   242 242 chapter 242 capítulo 242 capítulo 242 Kapitel 242 rozdział 242 глава 242 glava 242 الفصل 242 alfasl 242 अध्याय 242 adhyaay 242 ਅਧਿਆਇ 242 adhi'ā'i 242 অধ্যায় 242 adhyāẏa 242 242 242 あきら 242 akira        
    243 à l'endroit réel où qc se passe 243 zài fāshēng mǒu shì de shíjì dìfāng 243 在发生某事的实际地方 243 243 at the actual place where sth is happening 243 at the actual place where sth is happening 243 no lugar real onde o sth está acontecendo 243 en el lugar real donde algo está sucediendo 243 an dem tatsächlichen Ort, an dem etw passiert 243 w rzeczywistym miejscu, w którym coś się dzieje 243 в том месте, где что-то происходит 243 v tom meste, gde chto-to proiskhodit 243 في المكان الفعلي الذي يحدث فيه شيء 243 fi almakan alfielii aldhy yahduth fih shay' 243 वास्तविक स्थान पर जहाँ sth हो रहा है 243 vaastavik sthaan par jahaan sth ho raha hai 243 ਅਸਲ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਜਿੱਥੇ sth ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 243 asala jag'hā'tē jithē sth hō rihā hai 243 আসল জায়গায় যেখানে স্টেচ হচ্ছে 243 āsala jāẏagāẏa yēkhānē sṭēca hacchē 243 sthが起こっている実際の場所で 243 sth  起こっている 実際  場所  243 sth  おこっている じっさい  ばしょ  243 sth ga okotteiru jissai no basho de
    244  à la scène 244  zài xiànchǎng 244  在现场 244   244  在现场 244  at the scene 244  na cena 244  en la escena 244  am Tatort 244  na miejscu 244  на сцене 244  na stsene 244  في مكان الحادث 244 fi makan alhadith 244  दृश्य में 244  drshy mein 244  ਘਟਨਾ ਸਥਾਨ 'ਤੇ 244  ghaṭanā sathāna'tē 244  দৃশটিতে 244  dr̥śaṭitē 244  現場で 244 現場 で 244 げんば  244 genba de        
    245 Une ambulance était sur place en quelques minutes 245 jǐ fēnzhōng zhī nèi, yī liàng jiùhù chē jiù zài xiànchǎng 245 几分钟之内,一辆救护车就在现场 245 245 An ambulance was on the spot within minutes 245 An ambulance was on the spot within minutes 245 Uma ambulância estava no local em poucos minutos 245 Una ambulancia llegó al lugar en minutos. 245 Innerhalb weniger Minuten war ein Krankenwagen vor Ort 245 Karetka była na miejscu w ciągu kilku minut 245 Скорая помощь была на месте в считанные минуты 245 Skoraya pomoshch' byla na meste v schitannyye minuty 245 كانت سيارة إسعاف في المكان خلال دقائق 245 kanat sayarat 'iiseaf fi almakan khilal daqayiq 245 मौके पर एंबुलेंस मिनटों में पहुंच गई 245 mauke par embulens minaton mein pahunch gaee 245 ਇਕ ਐਂਬੂਲੈਂਸ ਮਿੰਟਾਂ ਵਿਚ ਹੀ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਸੀ 245 ika aimbūlainsa miṭāṁ vica hī usa jag'hā'tē sī 245 কয়েক মিনিটের মধ্যে একটি অ্যাম্বুলেন্স ঘটনাস্থলে ছিল 245 kaẏēka miniṭēra madhyē ēkaṭi ayāmbulēnsa ghaṭanāsthalē chila 245 救急車は数分以内にその場にいました 245 救急車    以内  その   いました 245 きゅうきゅうしゃ  すう ふん いない  その   いました 245 kyūkyūsha wa  fun inai ni sono ba ni imashita
    246 En quelques heures; une ambulance s'est précipitée sur les lieux 246 jǐ gōng zhōng zhī nèi; jīchǎng jiùhù chē biàn gǎndào xiànchǎng 246 几公钟之内;机场救护车便赶到现场 246   246 几公钟之内;一辆救护车便赶到现场 246 Within a few hours; an ambulance rushed to the scene 246 Dentro de algumas horas, uma ambulância correu para o local 246 A las pocas horas, una ambulancia se apresuró a llegar al lugar. 246 Innerhalb weniger Stunden eilte ein Krankenwagen zur Szene 246 W ciągu kilku godzin na miejsce zdarzenia przyjechała karetka 246 Через несколько часов к месту происшествия приехала скорая помощь. 246 Cherez neskol'ko chasov k mestu proisshestviya priyekhala skoraya pomoshch'. 246 في غضون ساعات قليلة ، هرعت سيارة إسعاف إلى مكان الحادث 246 fi ghdwn saeat qalilat , haraeat sayarat 'iiseaf 'iilaa makan alhadith 246 कुछ ही घंटों में, एक एम्बुलेंस घटनास्थल पर पहुंच गई 246 kuchh hee ghanton mein, ek embulens ghatanaasthal par pahunch gaee 246 ਕੁਝ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿਚ; ਇਕ ਐਂਬੂਲੈਂਸ ਘਟਨਾ ਵਾਲੀ ਥਾਂ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਈ 246 kujha ghaṭi'āṁ vica; ika aimbūlainsa ghaṭanā vālī thāṁ tē pahuca ga'ī 246 কয়েক ঘন্টার মধ্যেই একটি অ্যাম্বুলেন্স ছুটে যায় ঘটনাস্থলে 246 kaẏēka ghanṭāra madhyē'i ēkaṭi ayāmbulēnsa chuṭē yāẏa ghaṭanāsthalē 246 数時間以内に救急車が現場に駆けつけた 246  時間 以内  救急車  現場  駆けつけた 246 すう じかん いない  きゅうきゅうしゃ  げんば  かけつけた 246  jikan inai ni kyūkyūsha ga genba ni kaketsuketa        
    247 un rapport sur place 247 xiànchǎng bàogào 247 现场报告 247 247 an on-the-spot report  247 an on-the-spot report 247 um relatório no local 247 un informe sobre el terreno 247 ein Bericht vor Ort 247 raport na miejscu 247 отчет на месте 247 otchet na meste 247 تقرير على الفور 247 taqrir ealaa alfawr 247 ऑन-द-स्पॉट रिपोर्ट 247 on-da-spot riport 247 ਇਕ ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਰਿਪੋਰਟ 247 ika maukē'tē ripōraṭa 247 একটি স্পট রিপোর্ট 247 ēkaṭi spaṭa ripōrṭa 247 オンザスポットレポート 247 オンザスポットレポート 247 おんざすぽっとれぽうと 247 onzasupottorepōto
    248 Rapport en direct 248 xiànchǎng bàodào 248 现场报道 248   248 现场报道  248 Live report 248 Reportagem ao vivo 248 Informe en vivo 248 Live-Bericht 248 Relacja na żywo 248 Живой отчет 248 Zhivoy otchet 248 تقرير مباشر 248 taqrir mubashir 248 लाइव रिपोर्ट 248 laiv riport 248 ਲਾਈਵ ਰਿਪੋਰਟ 248 lā'īva ripōraṭa 248 লাইভ রিপোর্ট 248 lā'ibha ripōrṭa 248 ライブレポート 248 ライブ レポート 248 ライブ レポート 248 raibu repōto        
    249 également 249 hái 249 249   249 also  249 also 249 também 249 además 249 ebenfalls 249 również 249 также 249 takzhe 249 أيضا 249 'aydaan 249 भी 249 bhee 249 ਵੀ 249 249 এছাড়াও 249 ēchāṛā'ō 249 また 249 また 249 また 249 mata        
250 en place 250 dàowèi 250 到位 250 250 in place 250 in place 250 no lugar 250 en su lugar 250 an Ort und Stelle 250 w miejscu 250 на месте 250 na meste 250 في المكان 250 fi almakan 250 जगह में 250 jagah mein 250 ਜਗ੍ਹਾ ਵਿਚ 250 jag'hā vica 250 জায়গায় 250 jāẏagāẏa 250 所定の位置に 250 所定  位置  250 しょてい  いち  250 shotei no ichi ni
    251  au même endroit, sans se déplacer dans aucune direction 251  zài yīgè quèqiè de wèizhì, ér bù huì xiàng rènhé fāngxiàng yídòng 251  在一个确切的位置,而不会向任何方向移动 251   251  in one exact place, without moving in any direction  251  in one exact place, without moving in any direction 251  em um lugar exato, sem se mover em nenhuma direção 251  en un lugar exacto, sin moverse en ninguna dirección 251  an einem genauen Ort, ohne sich in irgendeine Richtung zu bewegen 251  w jednym miejscu, bez ruchu w żadnym kierunku 251  в одном месте, не двигаясь ни в каком направлении 251  v odnom meste, ne dvigayas' ni v kakom napravlenii 251  في مكان واحد بالضبط ، دون التحرك في أي اتجاه 251 fi makan wahid baldbt , dun altaharuk fi 'ayi aitijah 251  किसी भी दिशा में बढ़े बिना, एक सटीक जगह पर 251  kisee bhee disha mein badhe bina, ek sateek jagah par 251  ਇਕ ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ, ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿਚ ਚਲਦੇ 251  ika bilakula sahī jag'hā tē, bināṁ kisē diśā vica caladē 251  কোনও দিকনির্দেশে না এগিয়ে এক সঠিক জায়গায় 251  kōna'ō dikanirdēśē nā ēgiẏē ēka saṭhika jāẏagāẏa 251  どの方向にも移動せずに、1つの正確な場所で 251 どの 方向   移動 せず  、 1つ  正確な 場所  251 どの ほうこう   いどう せず  、   せいかくな ばしょ  251 dono hōkō ni mo idō sezu ni , tsu no seikakuna basho de        
    252 En place 252 zàiyuán dì 252 在原地 252   252 在原地 252 In place 252 No lugar 252 En su lugar 252 An Ort und Stelle 252 W miejscu 252 На месте 252 Na meste 252 في المكان 252 fi almakan 252 जगह में 252 jagah mein 252 ਜਗ੍ਹਾ ਵਿਚ 252 jag'hā vica 252 জায়গায় 252 jāẏagāẏa 252 所定の位置に 252 所定  位置  252 しょてい  いち  252 shotei no ichi ni        
    253 Courir sur place est un bon exercice 253 dāngchǎng pǎobù shì hěn hǎo de duànliàn 253 当场跑步是很好的锻炼 253   253 Running on the spot is good exercise 253 Running on the spot is good exercise 253 Correr no local é um bom exercício 253 Correr en el lugar es un buen ejercicio 253 Laufen vor Ort ist eine gute Übung 253 Bieganie na miejscu to dobre ćwiczenie 253 Бег на месте - хорошее упражнение 253 Beg na meste - khorosheye uprazhneniye 253 الجري على الفور هو تمرين جيد 253 aljariu ealaa alfawr hu tamrin jayid 253 मौके पर दौड़ना अच्छा व्यायाम है 253 mauke par daudana achchha vyaayaam hai 253 ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਦੌੜਨਾ ਚੰਗੀ ਕਸਰਤ ਹੈ 253 maukē'tē dauṛanā cagī kasarata hai 253 স্পট চালানো ভাল অনুশীলন 253 spaṭa cālānō bhāla anuśīlana 253 その場で走ることは良い運動です 253 その   走る こと  良い 運動です 253 その   はしる こと  よい うんどうです 253 sono ba de hashiru koto wa yoi undōdesu        
    254 Courir sur place est un bon exercice 254 dāngchǎng pǎobù shì hěn hǎo de duànliàn 254 当场跑步是很好的锻炼 254   254 当场跑步是很好的锻炼 254 Running on the spot is a good exercise 254 Correr no local é um bom exercício 254 Correr sobre el terreno es un buen ejercicio 254 Laufen vor Ort ist eine gute Übung 254 Bieganie na miejscu to dobre ćwiczenie 254 Бег на месте - хорошее упражнение 254 Beg na meste - khorosheye uprazhneniye 254 الجري على الفور هو تمرين جيد 254 aljariu ealaa alfawr hu tamrin jayid 254 मौके पर दौड़ना एक अच्छा व्यायाम है 254 mauke par daudana ek achchha vyaayaam hai 254 ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਦੌੜਨਾ ਚੰਗੀ ਕਸਰਤ ਹੈ 254 maukē'tē dauṛanā cagī kasarata hai 254 ঘটনাস্থলে দৌড়ানো একটি ভাল অনুশীলন 254 ghaṭanāsthalē dauṛānō ēkaṭi bhāla anuśīlana 254 その場で走ることは良い運動です 254 その   走る こと  良い 運動です 254 その   はしる こと  よい うんどうです 254 sono ba de hashiru koto wa yoi undōdesu        
    255 Courir sur place est un bon exercice 255 yuán dì pǎobù shì yī zhǒng hěn hǎo de duànliàn 255 原地跑步是一种很好的锻炼 255   255 地跑步是一很好的锻炼 255 Running in place is a good exercise 255 Correr no lugar é um bom exercício 255 Correr en el lugar es un buen ejercicio 255 Laufen an Ort und Stelle ist eine gute Übung 255 Bieganie w miejscu to dobre ćwiczenie 255 Бег на месте - хорошее упражнение 255 Beg na meste - khorosheye uprazhneniye 255 الجري في المكان هو تمرين جيد 255 aljuriu fi almakan hu tamrin jayid 255 जगह में दौड़ना एक अच्छा व्यायाम है 255 jagah mein daudana ek achchha vyaayaam hai 255 ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਦੌੜਨਾ ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਕਸਰਤ ਹੈ 255 jag'hā tē dauṛanā ika cagī kasarata hai 255 জায়গায় দৌড়ানো একটি ভাল অনুশীলন 255 jāẏagāẏa dauṛānō ēkaṭi bhāla anuśīlana 255 その場で走ることは良い運動です 255 その   走る こと  良い 運動です 255 その   はしる こと  よい うんどうです 255 sono ba de hashiru koto wa yoi undōdesu        
    256 Bon exercice sur place 256 dāngchǎng hěn hǎo de duànliàn 256 当场很好的锻炼 256   256 当场很好的锻炼 256 Good exercise on the spot 256 Bom exercício no local 256 Buen ejercicio en el acto 256 Gute Übung vor Ort 256 Dobre ćwiczenie na miejscu 256 Хорошее упражнение на месте 256 Khorosheye uprazhneniye na meste 256 تمرين جيد على الفور 256 tamrin jayid ealaa alfawr 256 मौके पर अच्छा व्यायाम 256 mauke par achchha vyaayaam 256 ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਚੰਗੀ ਕਸਰਤ 256 maukē'tē cagī kasarata 256 ঘটনাস্থলে ভাল ব্যায়াম 256 ghaṭanāsthalē bhāla byāẏāma 256 その場で良い運動 256 その 場で 良い 運動 256 その ばで よい うんどう 256 sono bade yoi undō        
257 mettre qn sur place 257 bǎ mǒu rén dāngchǎng 257 把某人当场 257 257 put sb on the spot  257 put sb on the spot 257 colocar sb no local 257 poner a alguien en el lugar 257 sb an Ort und Stelle setzen 257 postawić kogoś na miejscu 257 поставить кого-то на место 257 postavit' kogo-to na mesto 257 ضع sb على الفور 257 de sb ealaa alfawr 257 मौके पर एस.बी. 257 mauke par es.bee. 257 ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਐਸ ਬੀ ਪਾਓ 257 maukē'tē aisa bī pā'ō 257 স্পট উপর এসবি রাখুন 257 spaṭa upara ēsabi rākhuna 257 その場でsbを置く 257 その   sb  置く 257 その   sb  おく 257 sono ba de sb o oku
    258 pour rendre qn gêné ou gêné en leur posant une question difficile 258 xiàng mǒu rén wèn yīgè kùnnán de wèntí, shǐ mǒu rén gǎn dào gāngà huò gāngà 258 向某人问一个困难的问题,使某人感到尴尬或尴尬 258   258 to make sb feel awkward or embarrassed by asking them a difficult question  258 to make sb feel awkward or embarrassed by asking them a difficult question 258 para fazer sb sentir-se estranho ou envergonhado, fazendo-lhes uma pergunta difícil 258 hacer que alguien se sienta incómodo o avergonzado haciéndoles una pregunta difícil 258 jdn unbehaglich oder verlegen zu machen, indem man ihnen eine schwierige Frage stellt 258 sprawić, by ktoś poczuł się niezręcznie lub zawstydzony, zadając mu trudne pytanie 258 заставить кого-либо чувствовать себя неловко или смущаться, задав ему трудный вопрос 258 zastavit' kogo-libo chuvstvovat' sebya nelovko ili smushchat'sya, zadav yemu trudnyy vopros 258 لجعل sb يشعر بالحرج أو الإحراج من خلال طرح سؤال صعب عليهم 258 lajaeal sb yasheur bialharaj 'aw al'iihraj min khilal tarh sual saeb ealayhim 258 उन्हें एक कठिन सवाल पूछकर अजीब या शर्मिंदा महसूस करना 258 unhen ek kathin savaal poochhakar ajeeb ya sharminda mahasoos karana 258 ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛ ਕੇ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਅਜੀਬ ਜਾਂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 258 ika muśakala praśana pucha kē aisa bī nū ajība jāṁ śaramidā mahisūsa karanā 258 তাদের একটি কঠিন প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করে এসবিটিকে বিশ্রী বা বিব্রত বোধ করা 258 tādēra ēkaṭi kaṭhina praśna jijñāsā karē ēsabiṭikē biśrī bā bibrata bōdha karā 258 難しい質問をすることでsbをぎこちなく感じさせたり恥ずかしい思いをさせたりする 258 難しい 質問  する こと  sb  ぎこちなく 感じさせ たり 恥ずかしい 思い  させ  する 258 むずかしい しつもん  する こと  sb  ぎこちなく かんじさせ たり はずかしい おもい  させ たり する 258 muzukashī shitsumon o suru koto de sb o gikochinaku kanjisase tari hazukashī omoi o sase tari suru        
    259 (Proposer un problème) embarrasser quelqu'un, embarrasser quelqu'un 259 (tíchū nántí) shǐ mǒu rén gāngà, shǐ mǒu rénwéi nán 259 (提出难题)使某人尴尬,使某人为难 259   259 (提出难题)使某人尴尬,使某人为难 259 (Propose a problem) embarrass someone, embarrass someone 259 (Propor um problema) envergonhar alguém, envergonhar alguém 259 (Proponer un problema) avergonzar a alguien, avergonzar a alguien 259 (Ein Problem vorschlagen) jemanden in Verlegenheit bringen, jemanden in Verlegenheit bringen 259 (Zaproponuj problem) zawstydzić kogoś, zawstydzić kogoś 259 (Предложите проблему) смущать кого-то, смущать кого-то 259 (Predlozhite problemu) smushchat' kogo-to, smushchat' kogo-to 259 (اقترح مشكلة) أحرج شخصًا ما ، أحرج شخصًا ما 259 (aiqtarah mushkla) 'ahraj shkhsana ma , 'ahraj shkhsana ma 259 (समस्या का प्रस्ताव) किसी को शर्मिंदा करना, किसी को शर्मिंदा करना 259 (samasya ka prastaav) kisee ko sharminda karana, kisee ko sharminda karana 259 (ਸਮੱਸਿਆ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ) ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਕਰੋ, ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਕਰੋ 259 (samasi'ā pēśa karō) kisē nū śaramidā karō, kisē nū śaramidā karō 259 (কোনও সমস্যার প্রস্তাব দিন) কাউকে বিব্রত করুন, কাউকে বিব্রত করুন 259 (kōna'ō samasyāra prastāba dina) kā'ukē bibrata karuna, kā'ukē bibrata karuna 259 (問題を提案する)誰かを当惑させる、誰かを当惑させる 259 ( 問題  提案 する )    当惑 させる 、    当惑 させる 259 ( もんだい  ていあん する ) だれ   とうわく させる 、 だれ   とうわく させる 259 ( mondai o teian suru ) dare ka o tōwaku saseru , dare ka o tōwaku saseru        
260 Les questions des interviewés le mettent vraiment sur la sellette 260 shòu fǎng zhě de wèntí quèshí shǐ tā dāngchǎng 260 受访者的问题确实使他当场 260 260 The interviewees questions really put him on the spot 260 The interviewees questions really put him on the spot 260 As perguntas dos entrevistados realmente o colocaram em estado de alerta 260 Las preguntas de los entrevistados realmente lo pusieron en aprietos 260 Die Fragen der Befragten haben ihn wirklich auf den Punkt gebracht 260 Pytania rozmówców naprawdę postawiły go na miejscu 260 Вопросы интервьюируемых действительно поставили его в тупик 260 Voprosy interv'yuiruyemykh deystvitel'no postavili yego v tupik 260 الأسئلة التي تمت مقابلتها وضعته على الفور 260 al'asyilat alty tamat muqabalataha wadaeath ealaa alfawr 260 साक्षात्कारकर्ताओं के सवालों ने उन्हें मौके पर पहुंचा दिया 260 saakshaatkaarakartaon ke savaalon ne unhen mauke par pahuncha diya 260 ਇੰਟਰਵਿie ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਪਾ ਦਿੱਤਾ 260 iṭaraviie karana vālē praśanāṁ nē usanū sacamuca maukē'tē pā ditā 260 ইন্টারভিউয়েস প্রশ্নগুলি সত্যই তাকে ঘটনাস্থলে ফেলেছে 260 inṭārabhi'uẏēsa praśnaguli satya'i tākē ghaṭanāsthalē phēlēchē 260 インタビュー対象者の質問は本当に彼をその場に置きました 260 インタビュー 対象者  質問  本当に   その   置きました 260 インタビュー たいしょうしゃ  しつもん  ほんとうに かれ  その   おきました 260 intabyū taishōsha no shitsumon wa hontōni kare o sono ba ni okimashita
    261 La question de l’interviewé l’a rendu sur-le-champ 261 shāndòng zhě de wèntí quèshí shǐ tā dāngchǎng 261 煽动者的问题确实使他当场 261   261 受访者的问题确实使他当场 261 The interviewee’s question did make him on the spot 261 A pergunta do entrevistado o deixou no local 261 La pregunta del entrevistado lo dejó en el acto 261 Die Frage des Befragten hat ihn an Ort und Stelle gebracht 261 Pytanie rozmówcy sprawiło, że był na miejscu 261 Вопрос собеседника заставил его тут же 261 Vopros sobesednika zastavil yego tut zhe 261 سؤال الضيف جعله على الفور 261 sual aldayf jaealah ealaa alfawr 261 साक्षात्कारकर्ता के सवाल ने उसे मौके पर पहुंचा दिया 261 saakshaatkaarakarta ke savaal ne use mauke par pahuncha diya 261 ਇੰਟਰਵਿv ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦੇ ਸਵਾਲ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ 261 iṭaraviv karana vālē dē savāla nē usanū maukē'tē baṇā ditā 261 ইন্টারভিউয়ের প্রশ্ন তাকে ঘটনাস্থলে ফেলেছে 261 inṭārabhi'uẏēra praśna tākē ghaṭanāsthalē phēlēchē 261 インタビュイーの質問は彼をその場で作りました 261 インタビュイー  質問    その   作りました 261 いんたびゅいい  しつもん  かれ  その   つくりました 261 intabyuī no shitsumon wa kare o sono ba de tsukurimashita        
    262 La question de l’intervieweur lui a rendu très difficile de venir à Taiwan 262 cǎifǎng zhě de wèntí shǐ tā hěn, bù lái tái 262 采访者的问题使他很,不来台 262   262 采访者的问题使他很,不来台 262 The interviewer’s question made him very difficult to come to Taiwan 262 A pergunta do entrevistador dificultou muito sua vinda a Taiwan 262 La pregunta del entrevistador le hizo muy difícil venir a Taiwán. 262 Die Frage des Interviewers machte es ihm sehr schwer, nach Taiwan zu kommen 262 Pytanie ankietera bardzo utrudniło mu przyjazd na Tajwan 262 Вопрос интервьюера помешал ему приехать на Тайвань. 262 Vopros interv'yuyera pomeshal yemu priyekhat' na Tayvan'. 262 سؤال المحاور جعله من الصعب جدًا القدوم إلى تايوان 262 sual almuhawir jaealah min alsaeb jdana alqudum 'iilaa taywan 262 साक्षात्कारकर्ता के सवाल ने उन्हें ताइवान आना बहुत मुश्किल बना दिया 262 saakshaatkaarakarta ke savaal ne unhen taivaan aana bahut mushkil bana diya 262 ਇੰਟਰਵਿer ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਤਾਈਵਾਨ ਆਉਣਾ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਬਣਾਇਆ 262 iṭaravier dēṇa vālē dē praśana nē usa nū tā'īvāna ā'uṇā bahuta muśakala baṇā'i'ā 262 সাক্ষাত্কারকারীর প্রশ্ন তাকে তাইওয়ানে আসা খুব কঠিন করে তুলেছিল 262 sākṣātkārakārīra praśna tākē tā'i'ōẏānē āsā khuba kaṭhina karē tulēchila 262 インタビュアーの質問により、彼は台湾に来るのが非常に困難になりました 262 インタビュアー  質問 により 、   台湾  来る   非常  困難  なりました 262 いんたびゅああ  しつもん により 、 かれ  たいわん  くる   ひじょう  こんなん  なりました 262 intabyuā no shitsumon niyori , kare wa taiwan ni kuru no ga hijō ni konnan ni narimashita        
    263 Recevoir 263 shòu 263 263   263 263 Receive 263 Receber 263 Recibir 263 Erhalten 263 Otrzymać 263 Получать 263 Poluchat' 263 تسلم 263 tusalim 263 प्राप्त करना 263 praapt karana 263 ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ 263 prāpata karō 263 প্রাপ্তি 263 prāpti 263 受け取る 263 受け取る 263 うけとる 263 uketoru        
    264 Plus à 264 gèng duō 264 更多 264   264 more at  264 more at 264 mais em 264 mas en 264 mehr bei 264 Więcej w 264 больше на 264 bol'she na 264 أكثر في 264 'akthar fi 264 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 264 atirikt jaanakaaree ka sampark 264 ਹੋਰ 'ਤੇ 264 hōra'tē 264 আরো এ 264 ārō ē 264 詳細は 264 詳細 は 264 しょうさい  264 shōsai wa        
265 brillant 265 míngliàng de 265 明亮的 265 265 bright 265 bright 265 brilhante 265 brillante 265 hell 265 jasny 265 яркий 265 yarkiy 265 مشرق 265 mushriq 265 उज्ज्वल 265 ujjval 265 ਚਮਕਦਾਰ 265 camakadāra 265 উজ্জ্বল 265 ujjbala 265 明るい 265 明るい 265 あかるい 265 akarui
    266 la colle 266 jiāoshuǐ 266 胶水 266   266 glue 266 glue 266 Cola 266 pegamento 266 kleben 266 klej 266 клей 266 kley 266 صمغ 266 samgh 266 गोंद 266 gond 266 ਗੂੰਦ 266 gūda 266 আঠালো 266 āṭhālō 266 接着剤 266 接着剤 266 せっちゃくざい 266 secchakuzai        
267 frapper 267 267 267 267 hit 267 hit 267 bater 267 pegar 267 schlagen 267 trafienie 267 ударить 267 udarit' 267 يضرب 267 yadrib 267 मारो 267 maaro 267 ਹਿੱਟ 267 hiṭa 267 আঘাত 267 āghāta 267 ヒット 267 ヒット 267 ヒット 267 hitto
268 frappe 268 qiāo 268 268 268 knock 268 knock 268 bater 268 golpe 268 klopfen 268 pukanie 268 стучать 268 stuchat' 268 طرق 268 turuq 268 दस्तक 268 dastak 268 ਦਸਤਕ 268 dasataka 268 ঠক্ঠক্ 268 ṭhakṭhak 268 ノック 268 ノック 268 ノック 268 nokku
    269 léopard 269 bào 269 269   269 leopard 269 leopard 269 leopardo 269 leopardo 269 Leopard 269 lampart 269 леопард 269 leopard 269 فهد 269 fahd 269 तेंदुए 269 tendue 269 ਚੀਤਾ 269 cītā 269 চিতা 269 citā 269 ヒョウ 269 ヒョウ 269 ヒョウ 269 hyō        
270 rivet 270 mǎodīng 270 铆钉 270 270 rivet 270 rivet 270 rebite 270 remache 270 Niet 270 nit 270 заклепка 270 zaklepka 270 برشام 270 barsham 270 कीलक 270 keelak 270 rivet 270 rivet 270 rivet 270 rivet 270 リベット 270 リベット 270 リベット 270 ribetto
    271 mou, tendre 271 róuruǎn de 271 柔软的 271   271 soft 271 soft 271 suave 271 suave 271 Sanft 271 miękki 271 мягкий 271 myagkiy 271 ناعم 271 naem 271 मुलायम 271 mulaayam 271 ਨਰਮ 271 narama 271 নরম 271 narama 271 柔らかい 271 柔らかい 271 やわらかい 271 yawarakai        
272  non utilisé dans les temps progressifs 272  bùyòng yú jiànjìn shì shí tài 272  不用于渐进式时态 272 272  not used in the progressive tenses  272  not used in the progressive tenses 272  não usado nos tempos progressivos 272  no se usa en los tiempos progresivos 272  nicht in den progressiven Zeiten verwendet 272  nie używane w czasach progresywnych 272  не используется в прогрессивном времени 272  ne ispol'zuyetsya v progressivnom vremeni 272  لا تستخدم في الأزمنة التقدمية 272 la tastakhdim fi al'azminat altaqadumia 272  प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया गया 272  pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya gaya 272  ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ 272  pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī 272  প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহৃত হয় না 272  pragatiśīla samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā 272  プログレッシブ時制では使用されません 272 プログレッシブ 時制   使用 されません 272 ぷろぐれっしぶ じせい   しよう されません 272 puroguresshibu jisei de wa shiyō saremasen
    273 Non utilisé pour en cours 273 bùyòng yú jìnxíng shí 273 不用于进行时 273   273 不用于进行时 273 Not used for ongoing 273 Não usado para contínuo 273 No se utiliza para en curso 273 Wird nicht für laufende Zwecke verwendet 273 Nieużywane w toku 273 Не используется для текущих 273 Ne ispol'zuyetsya dlya tekushchikh 273 لا تستخدم في حالة استمرار 273 la tastakhdim fi halat aistimrar 273 चालू नहीं है 273 chaaloo nahin hai 273 ਚੱਲਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ 273 calaṇa la'ī nahīṁ varati'ā jāndā 273 চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না 273 calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā 273 継続的には使用されません 273 継続    使用 されません 273 けいぞく てき   しよう されません 273 keizoku teki ni wa shiyō saremasen        
274 pour voir ou remarquer une personne ou une chose, surtout soudainement ou quand ce n'est pas facile de le faire 274 kàn dào huò zhùyì dào yīgè rén huò shìwù, yóuqí shì túrán chūxiànhuò bù róngyì kàn dào de shìwù 274 看到或注意到一个人或事物,尤其是突然出现或不容易看到的事物 274 274 to see or notice a person or thing,especially suddenly or when it is not easy to do so  274 to see or notice a person or thing, especially suddenly or when it is not easy to do so 274 ver ou notar uma pessoa ou coisa, especialmente de repente ou quando não é fácil fazer isso 274 ver o notar a una persona o cosa, especialmente de repente o cuando no es fácil hacerlo 274 eine Person oder Sache zu sehen oder zu bemerken, besonders plötzlich oder wenn es nicht einfach ist, dies zu tun 274 widzieć lub zauważać osobę lub rzecz, szczególnie nagle lub gdy nie jest to łatwe 274 видеть или замечать человека или вещь, особенно внезапно или когда это непросто 274 videt' ili zamechat' cheloveka ili veshch', osobenno vnezapno ili kogda eto neprosto 274 لرؤية أو ملاحظة شخص أو شيء ، خاصة فجأة أو عندما لا يكون من السهل القيام بذلك 274 liruyat 'aw mulahazat shakhs 'aw shay' , khasatan faj'atan 'aw eindama la yakun min alsahl alqiam bdhlk 274 किसी व्यक्ति या चीज़ को देखना या देखना, विशेषकर अचानक या जब ऐसा करना आसान न हो 274 kisee vyakti ya cheez ko dekhana ya dekhana, visheshakar achaanak ya jab aisa karana aasaan na ho 274 ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਜਾਂ ਨੋਟ ਕਰਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਅਚਾਨਕ ਜਾਂ ਜਦੋਂ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨਾ ਸੌਖਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 274 kisē vi'akatī jāṁ cīza nū vēkhaṇā jāṁ nōṭa karanā, ḵẖāsakara acānaka jāṁ jadōṁ ajihā karanā saukhā nahīṁ hudā 274 কোনও ব্যক্তি বা জিনিসটি দেখতে বা লক্ষ্য করা, বিশেষত হঠাৎ করে বা যখন এটি করা সহজ হয় না easy 274 kōna'ō byakti bā jinisaṭi dēkhatē bā lakṣya karā, biśēṣata haṭhāṯ karē bā yakhana ēṭi karā sahaja haẏa nā easy 274 特に突然、またはそうするのが容易でないときに、人や物を見たり気づいたりすること 274 特に 突然 、 または そう する   容易でない とき  、      たり 気づい  する こと 274 とくに とつぜん 、 または そう する   よういでない とき  、 ひと  もの   たり きずい たり する こと 274 tokuni totsuzen , mataha sō suru no ga yōidenai toki ni , hito ya mono o mi tari kizui tari suru koto
    275 Voir; voir; remarquer; découvrir 275 kànjiàn; pāoguāng; zhùyì dào; fāxiàn 275 看见;抛光;注意到;发现 275   275 看见;看出; 注意到;发现 275 See; see; notice; discover 275 Veja; veja; observe; descubra 275 Ver; ver; notar; descubrir 275 Sehen, sehen, bemerken, entdecken 275 Zobacz, zobacz, zauważ, odkryj 275 Смотрите; видеть; замечать; открывать 275 Smotrite; videt'; zamechat'; otkryvat' 275 انظر ، انظر ، لاحظ ، اكتشف 275 anzur , anzura , lahaz , aiktashaf 275 देख; देख; नोटिस; खोज; 275 dekh; dekh; notis; khoj; 275 ਵੇਖੋ; ਵੇਖੋ; ਨੋਟਿਸ; ਖੋਜੋ 275 vēkhō; vēkhō; nōṭisa; khōjō 275 দেখুন; দেখুন; বিজ্ঞপ্তি; আবিষ্কার 275 dēkhuna; dēkhuna; bijñapti; ābiṣkāra 275 見る;見る;通知する;発見する 275 見る ; 見る ; 通知 する ; 発見 する 275 みる ; みる ; つうち する ; はっけん する 275 miru ; miru ; tsūchi suru ; hakken suru        
276 repéré mon ami dans la foule 276 zài rénqún zhōng fāxiànle wǒ de péngyǒu 276 在人群中发现了我的朋友 276 276 spotted my friend in the crowd 276 spotted my friend in the crowd 276 avistei meu amigo na multidão 276 vi a mi amigo entre la multitud 276 entdeckte meinen Freund in der Menge 276 zauważyłem w tłumie mojego przyjaciela 276 заметил моего друга в толпе 276 zametil moyego druga v tolpe 276 رصدت صديقي في الحشد 276 rasadat sadiqi fi alhashd 276 भीड़ में मेरे दोस्त को देखा 276 bheed mein mere dost ko dekha 276 ਭੀੜ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ 276 bhīṛa vica mērē dōsata nū vēkhi'ā 276 জনতার ভিড়ে আমার বন্ধুকে স্পট করে 276 janatāra bhiṛē āmāra bandhukē spaṭa karē 276 群衆の中に私の友人を見つけました 276 群衆      友人  見つけました 276 ぐんしゅう  なか  わたし  ゆうじん  みつけました 276 gunshū no naka ni watashi no yūjin o mitsukemashita
    277 J'ai enfin vu mon ami dans la foule 277 wǒ zhōngyú zài rénqún zhòng kànjiànle wǒ de péngyǒu 277 我终于在人群中看见了我的朋友 277   277 我终于在人群中看见了我的朋友 277 I finally saw my friend in the crowd 277 Eu finalmente vi meu amigo no meio da multidão 277 Finalmente vi a mi amigo entre la multitud 277 Endlich sah ich meinen Freund in der Menge 277 W końcu zobaczyłem w tłumie mojego przyjaciela 277 Я наконец увидел своего друга в толпе 277 YA nakonets uvidel svoyego druga v tolpe 277 رأيت أخيرًا صديقي في الحشد 277 ra'ayt akhyrana sadiqi fi alhashd 277 मैंने आखिरकार अपने दोस्त को भीड़ में देखा 277 mainne aakhirakaar apane dost ko bheed mein dekha 277 ਮੈਂ ਆਖਰਕਾਰ ਭੀੜ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ 277 maiṁ ākharakāra bhīṛa vica āpaṇē dōsata nū vēkhi'ā 277 অবশেষে ভিড়ের মধ্যে আমার বন্ধুকে দেখলাম 277 abaśēṣē bhiṛēra madhyē āmāra bandhukē dēkhalāma 277 私はついに群衆の中に私の友人を見ました 277   ついに 群衆      友人  見ました 277 わたし  ついに ぐんしゅう  なか  わたし  ゆうじん  みました 277 watashi wa tsuini gunshū no naka ni watashi no yūjin o mimashita        
    278 Je viens de repérer une erreur sur la couverture 278 wǒ gānggāng zài fēngmiàn shàng fāxiànle yīgè cuòwù 278 我刚刚在封面上发现了一个错误 278   278 I’ve just spotted a mistake on the cover 278 I’ve just spotted a mistake on the cover 278 Acabei de detectar um erro na capa 278 Acabo de ver un error en la portada 278 Ich habe gerade einen Fehler auf dem Cover entdeckt 278 Właśnie zauważyłem błąd na okładce 278 Я только что заметил ошибку на обложке 278 YA tol'ko chto zametil oshibku na oblozhke 278 لقد اكتشفت للتو خطأ على الغلاف 278 laqad auktushifat lltw khata ealaa alghilaf 278 मुझे अभी कवर पर एक गलती दिखाई दी है 278 mujhe abhee kavar par ek galatee dikhaee dee hai 278 ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਕਵਰ 'ਤੇ ਗਲਤੀ ਵੇਖੀ ਹੈ 278 maiṁ huṇē hī kavara'tē galatī vēkhī hai 278 আমি কভারটিতে সবেমাত্র একটি ভুল করেছি 278 āmi kabhāraṭitē sabēmātra ēkaṭi bhula karēchi 278 表紙に間違いを見つけました 278 表紙  間違い  見つけました 278 ひょうし  まちがい  みつけました 278 hyōshi ni machigai o mitsukemashita        
    279 Je viens de trouver une erreur sur la couverture 279 wǒ gāngcái zài fēngmiàn shàng fāxiànle yī chù cuòwù 279 我刚才在封面上发现了一处错误 279   279 我刚才在封面上发现了 一处错误 279 I just found an error on the cover 279 Acabei de encontrar um erro na capa 279 Acabo de encontrar un error en la portada 279 Ich habe gerade einen Fehler auf dem Cover gefunden 279 Właśnie znalazłem błąd na okładce 279 Я только что нашел ошибку на обложке 279 YA tol'ko chto nashel oshibku na oblozhke 279 لقد وجدت للتو خطأ على الغلاف 279 laqad wajadat lltw khata ealaa alghilaf 279 मुझे बस कवर पर एक त्रुटि मिली 279 mujhe bas kavar par ek truti milee 279 ਮੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਹੀ ਕਵਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਮਿਲੀ 279 mainū huṇē hī kavara'tē ika galatī milī 279 আমি প্রচ্ছদে সবেমাত্র একটি ত্রুটি পেয়েছি 279 āmi pracchadē sabēmātra ēkaṭi truṭi pēẏēchi 279 表紙にエラーが見つかりました 279 表紙  エラー  見つかりました 279 ひょうし  エラー  みつかりました 279 hyōshi ni erā ga mitsukarimashita        
280 Pouvez-vous repérer la différence entre ces deux images? 280 nín néng fāxiàn zhè liǎng zhāng túpiàn zhī jiān de qūbié ma? 280 您能发现这两张图片之间的区别吗? 280 280 Can you spot the difference between these two pictures? 280 Can you spot the difference between these two pictures? 280 Você consegue identificar a diferença entre essas duas fotos? 280 ¿Puedes notar la diferencia entre estas dos imágenes? 280 Können Sie den Unterschied zwischen diesen beiden Bildern erkennen? 280 Czy potrafisz dostrzec różnicę między tymi dwoma obrazkami? 280 Можете ли вы заметить разницу между этими двумя картинками? 280 Mozhete li vy zametit' raznitsu mezhdu etimi dvumya kartinkami? 280 هل يمكنك تحديد الفرق بين هاتين الصورتين؟ 280 hal yumkinuk tahdid alfarq bayn hatayn alsuwratayn? 280 क्या आप इन दो तस्वीरों के बीच अंतर कर सकते हैं? 280 kya aap in do tasveeron ke beech antar kar sakate hain? 280 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਵਾਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਅੰਤਰ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ? 280 kī tusīṁ inhāṁ dōvāṁ tasavīrāṁ vicakāra atara vēkha sakadē hō? 280 আপনি এই দুটি ছবির মধ্যে পার্থক্য স্পট করতে পারেন? 280 āpani ē'i duṭi chabira madhyē pārthakya spaṭa karatē pārēna? 280 これらの2つの写真の違いを見つけることができますか? 280 これら  2つ  写真  違い  見つける こと  できます  ? 280 これら    しゃしん  ちがい  みつける こと  できます  ? 280 korera no tsu no shashin no chigai o mitsukeru koto ga dekimasu ka ?
    281 Pouvez-vous voir la différence entre ces deux tableaux? 281 Nǐ néng bùnéng yánmó zhè liǎng fú huà yǒu shé me bùtóng? 281 你能不能研磨这两幅画有什么不同? 281   281 你能不能看出这两幅画有什么不同? 281 Can you see the difference between these two paintings? 281 Você pode ver a diferença entre essas duas pinturas? 281 ¿Puedes ver la diferencia entre estas dos pinturas? 281 Können Sie den Unterschied zwischen diesen beiden Gemälden erkennen? 281 Czy widzisz różnicę między tymi dwoma obrazami? 281 Вы видите разницу между этими двумя картинами? 281 Vy vidite raznitsu mezhdu etimi dvumya kartinami? 281 هل تستطيع أن ترى الفرق بين هاتين اللوحتين؟ 281 hal tastatie 'an taraa alfarq bayn hatayn allawhatin? 281 क्या आप इन दोनों चित्रों में अंतर देख सकते हैं? 281 kya aap in donon chitron mein antar dekh sakate hain? 281 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਪੇਂਟਿੰਗਾਂ ਵਿਚ ਅੰਤਰ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ? 281 Kī tusīṁ inhāṁ dōhāṁ pēṇṭigāṁ vica atara dēkha sakadē hō? 281 এই দুটি পেইন্টিংয়ের মধ্যে পার্থক্যটি দেখতে পাচ্ছেন? 281 Ē'i duṭi pē'inṭinẏēra madhyē pārthakyaṭi dēkhatē pācchēna? 281 これら2つの絵の違いがわかりますか? 281 これら 2つ    違い  わかります  ? 281 これら     ちがい  わかります  ? 281 korera tsu no e no chigai ga wakarimasu ka ?        
282 Des voisins ont repéré de la fumée sortant de la maison 282 Línjū fāxiàn wūzi lǐ mào yān 282 邻居发现屋子里冒烟 282 282 Neighbours spotted smoke coming out of the house  282 Neighbours spotted smoke coming out of the house 282 Vizinhos viram fumaça saindo da casa 282 Los vecinos vieron humo saliendo de la casa 282 Die Nachbarn entdeckten Rauch aus dem Haus 282 Sąsiedzi zauważyli dym wydobywający się z domu 282 Соседи заметили дым из дома 282 Sosedi zametili dym iz doma 282 رصد الجيران الدخان يتصاعد من المنزل 282 rasd aljiran aldukhkhan yatasaead min almanzil 282 पड़ोसियों ने घर से धुआं निकलते देखा 282 padosiyon ne ghar se dhuaan nikalate dekha 282 ਗੁਆਂbੀਆਂ ਨੇ ਘਰ ਵਿੱਚੋਂ ਧੂੰਆਂ ਨਿਕਲਦਾ ਵੇਖਿਆ 282 Gu'āṁbī'āṁ nē ghara vicōṁ dhū'āṁ nikaladā vēkhi'ā 282 প্রতিবেশীরা ঘর থেকে ধোঁয়া বের হচ্ছে ted 282 Pratibēśīrā ghara thēkē dhōm̐ẏā bēra hacchē ted 282 近所の人が家から煙が出ているのを見つけた 282 近所     から   出ている   見つけた 282 きんじょ  ひと  いえ から けむり  でている   みつけた 282 kinjo no hito ga ie kara kemuri ga deteiru no o mitsuketa
    283 Les voisins ont trouvé de la fumée sortant de cette maison 283 lín jièmen fāxiàn yǒu yān cóng zhè suǒ fángzi lǐ mào chū lái 283 邻届们发现有烟从这所房子里冒出来 283   283 邻届们发现有烟从这所房子里冒出来 283 The neighbors found smoke coming out of this house 283 Os vizinhos encontraram fumaça saindo desta casa 283 Los vecinos encontraron humo saliendo de esta casa 283 Die Nachbarn fanden Rauch aus diesem Haus 283 Sąsiedzi znaleźli dym wydobywający się z tego domu 283 Соседи обнаружили дым, идущий из этого дома 283 Sosedi obnaruzhili dym, idushchiy iz etogo doma 283 وجد الجيران الدخان يتصاعد من هذا المنزل 283 wajad aljiran aldukhkhan yatasaead mn hdha almanzil 283 पड़ोसियों ने इस घर से धुआं निकलते देखा 283 padosiyon ne is ghar se dhuaan nikalate dekha 283 ਗੁਆਂ neighborsੀਆਂ ਨੂੰ ਇਸ ਘਰ ਵਿਚੋਂ ਧੂੰਆਂ ਨਿਕਲਦਾ ਪਾਇਆ 283 gu'āṁ neighborsī'āṁ nū isa ghara vicōṁ dhū'āṁ nikaladā pā'i'ā 283 প্রতিবেশীরা এই বাড়ি থেকে ধোঁয়া বের হতে দেখেছে 283 pratibēśīrā ē'i bāṛi thēkē dhōm̐ẏā bēra hatē dēkhēchē 283 近所の人はこの家から煙が出ているのを見つけました 283 近所    この  から   出ている   見つけました 283 きんじょ  ひと  この いえ から けむり  でている   みつけました 283 kinjo no hito wa kono ie kara kemuri ga deteiru no o mitsukemashita        
284 on a remarqué que le pistolet était un faux 284 yǒurén fà xiàn zhè bǎ qiāng shì jiǎ de 284 有人发现这把枪是假的 284 284 one spotted that the gun was  a fake 284 one spotted that the gun was a fake 284 um avistou que a arma era falsa 284 uno vio que el arma era falsa 284 man entdeckte, dass die Waffe eine Fälschung war 284 jeden zauważył, że broń była podróbką 284 один заметил, что пистолет был подделкой 284 odin zametil, chto pistolet byl poddelkoy 284 رصد أحدهم أن البندقية كانت مزيفة 284 rasd 'ahaduhum 'ana albunduqiat kanat muzayafatan 284 एक ने देखा कि बंदूक नकली थी 284 ek ne dekha ki bandook nakalee thee 284 ਇੱਕ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਬੰਦੂਕ ਇੱਕ ਜਾਅਲੀ ਸੀ 284 ika nē dēkhi'ā ki badūka ika jā'alī sī 284 একজন স্পষ্ট করে বলেছিল যে বন্দুকটি একটি নকল 284 ēkajana spaṣṭa karē balēchila yē bandukaṭi ēkaṭi nakala 284 ある人は銃が偽物であることに気づきました 284 ある     偽物である こと  気づきました 284 ある ひと  じゅう  にせものである こと  きずきました 284 aru hito wa  ga nisemonodearu koto ni kizukimashita
    285 Personne n'a remarqué que c'était un pistolet à cicatrices 285 méiyǒu rén liúyì dào nà shì yī zhī hén qiāng 285 没有人留意到那是一支痕枪 285   285 没有人留意到那是一支痕枪 285 No one noticed that it was a scar gun 285 Ninguém percebeu que era uma cicatriz 285 Nadie se dio cuenta de que era una pistola de cicatrices. 285 Niemand bemerkte, dass es sich um eine Narbenpistole handelte 285 Nikt nie zauważył, że to pistolet na blizny 285 Никто не заметил, что это был пистолет для шрамов 285 Nikto ne zametil, chto eto byl pistolet dlya shramov 285 لم يلاحظ أحد أنه كان بندقية ندبة 285 lm yulahaz ahd 'anah kan bunduqiat nadaba 285 किसी ने ध्यान नहीं दिया कि यह एक स्कार बंदूक थी 285 kisee ne dhyaan nahin diya ki yah ek skaar bandook thee 285 ਕਿਸੇ ਨੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਇਹ ਇਕ ਦਾਗ ਬੰਦੂਕ ਸੀ 285 kisē nē nahīṁ vēkhi'ā ki iha ika dāga badūka sī 285 কেউ লক্ষ্য করেনি যে এটি একটি দাগ বন্দুক ছিল 285 kē'u lakṣya karēni yē ēṭi ēkaṭi dāga banduka chila 285 誰もそれがスカーガンだと気づかなかった 285   それ  スカーガンだ  気づかなかった 285 だれ  それ    きずかなかった 285 dare mo sore ga da to kizukanakatta        
286 J'ai vite repéré quelle était l'erreur 286 wǒ hěn kuài fāxiàn le cuòwù suǒzài 286 我很快发现了错误所在 286 286 I soon spotted what the mistake was 286 I soon spotted what the mistake was 286 Logo descobri qual era o erro 286 Pronto descubrí cuál fue el error 286 Ich entdeckte bald, was der Fehler war 286 Wkrótce zauważyłem, na czym polegał błąd 286 Вскоре я заметил, в чем была ошибка 286 Vskore ya zametil, v chem byla oshibka 286 سرعان ما اكتشفت ما هو الخطأ 286 srean ma aiktashaft ma hu alkhata 286 मुझे जल्द ही पता चला कि गलती क्या थी 286 mujhe jald hee pata chala ki galatee kya thee 286 ਮੈਂ ਜਲਦੀ ਹੀ ਪਤਾ ਲਗਾ ਕਿ ਗਲਤੀ ਕੀ ਸੀ 286 maiṁ jaladī hī patā lagā ki galatī kī sī 286 আমি শীঘ্রই স্পষ্ট করেছিলাম ভুলটি কী ছিল 286 āmi śīghra'i spaṣṭa karēchilāma bhulaṭi kī chila 286 私はすぐに間違いが何であるかを見つけました 286   すぐ  間違い  何である   見つけました 286 わたし  すぐ  まちがい  なにである   みつけました 286 watashi wa sugu ni machigai ga nanidearu ka o mitsukemashita
    287 J'ai rapidement trouvé l'erreur 287 wǒ hěn kuài fāxiànle cuòwù suǒzài 287 我很快发现了错误所在 287   287 我很快发现了错误所在 287 I quickly found the error 287 Eu rapidamente encontrei o erro 287 Encontré rápidamente el error 287 Ich habe den Fehler schnell gefunden 287 Szybko znalazłem błąd 287 Я быстро нашел ошибку 287 YA bystro nashel oshibku 287 وجدت الخطأ بسرعة 287 wajadat alkhata bsre 287 मैंने जल्दी से त्रुटि पाई 287 mainne jaldee se truti paee 287 ਮੈਨੂੰ ਜਲਦੀ ਗਲਤੀ ਮਿਲੀ 287 mainū jaladī galatī milī 287 আমি দ্রুত ত্রুটিটি খুঁজে পেয়েছি 287 āmi druta truṭiṭi khum̐jē pēẏēchi 287 私はすぐにエラーを見つけました 287   すぐ  エラー  見つけました 287 わたし  すぐ  エラー  みつけました 287 watashi wa sugu ni erā o mitsukemashita        
    288 Je vois rapidement où se trouve l'erreur 288 wǒ hěn kuài jiù kàn cuòwù suǒzàile 288 我很快就看错误所在了 288   288 我很快就看错误所在了 288 I quickly see where the error is 288 Eu rapidamente vejo onde está o erro 288 Veo rápidamente dónde está el error 288 Ich sehe schnell, wo der Fehler liegt 288 Szybko widzę, gdzie jest błąd 288 Я быстро вижу, где ошибка 288 YA bystro vizhu, gde oshibka 288 أرى بسرعة أين الخطأ 288 'araa bsret 'ayn alkhata 288 मैं जल्दी से देखता हूं कि त्रुटि कहां है 288 main jaldee se dekhata hoon ki truti kahaan hai 288 ਮੈਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਗਲਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ 288 maiṁ tēzī nāla vēkhadā hāṁ ki galatī kithē hai 288 আমি ত্রুটি কোথায় তাড়াতাড়ি দেখছি 288 āmi truṭi kōthāẏa tāṛātāṛi dēkhachi 288 エラーがどこにあるかすぐにわかります 288 エラー  どこ  ある  すぐ  わかります 288 エラー  どこ  ある  すぐ  わかります 288 erā ga doko ni aru ka sugu ni wakarimasu        
    289 voir également 289 yě kěyǐ kàn kàn 289 也可以看看 289   289 see also  289 see also 289 Veja também 289 ver también 289 siehe auch 289 Zobacz też 289 смотрите также 289 smotrite takzhe 289 أنظر أيضا 289 'anzur 'aydaan 289 यह सभी देखें 289 yah sabhee dekhen 289 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 289 iha vī vēkhō 289 আরো দেখুন 289 ārō dēkhuna 289 も参照してください 289  参照 してください 289  さんしょう してください 289 mo sanshō shitekudasai        
290 observateur 290 guānchá zhě 290 观察者 290 290 spotter 290 spotter 290 observador 290 observador 290 Spotter 290 wywiadowca 290 корректировщик 290 korrektirovshchik 290 نصاب 290 nsab 290 गुप्तचर 290 guptachar 290 ਸਪਾਟਰ 290 sapāṭara 290 স্পটার 290 spaṭāra 290 スポッター 290 スポッター 290 すぽったあ 290 supottā
291  Remarque 291  bǐjì 291  笔记 291 291  note  291  note 291  Nota 291  Nota 291  Hinweis 291  Uwaga 291  Примечание 291  Primechaniye 291  ملاحظة 291 mulahaza 291  ध्यान दें 291  dhyaan den 291  ਨੋਟ 291  nōṭa 291  বিঃদ্রঃ 291  biḥdraḥ 291  注意 291 注意 291 ちゅうい 291 chūi
292 voir 292 kàn 292 292 292 see 292 see 292 Vejo 292 ver 292 sehen 292 widzieć 292 видеть 292 videt' 292 نرى 292 naraa 292 ले देख 292 le dekh 292 ਵੇਖੋ 292 vēkhō 292 দেখা 292 dēkhā 292 見る 292 見る 292 みる 292 miru
293 sport 293 yùndòng 293 运动 293 293 sport 293 sport 293 esporte 293 deporte 293 Sport 293 sport 293 спорт 293 sport 293 رياضة 293 riada 293 खेल 293 khel 293 ਖੇਡ 293 khēḍa 293 খেলা 293 khēlā 293 スポーツ 293 スポーツ 293 スポーツ 293 supōtsu
294 pour donner un avantage à votre adversaire ou à l'autre équipe 294 gěi nǐ de duìshǒu huò lìng yī zhī qiú duì yǐ yōushì 294 给你的对手或另一支球队以优势 294 294 to give your opponent or the other team an advantage  294 to give your opponent or the other team an advantage 294 para dar ao seu adversário ou à outra equipe uma vantagem 294 para darle a tu oponente o al otro equipo una ventaja 294 um deinem Gegner oder dem anderen Team einen Vorteil zu verschaffen 294 aby dać przewagę swojemu przeciwnikowi lub drugiej drużynie 294 чтобы дать преимущество вашему оппоненту или другой команде 294 chtoby dat' preimushchestvo vashemu opponentu ili drugoy komande 294 لمنح خصمك أو الفريق الآخر ميزة 294 limanh khasimk 'aw alfariq alakhar mayiza 294 अपने प्रतिद्वंद्वी या अन्य टीम को एक फायदा देने के लिए 294 apane pratidvandvee ya any teem ko ek phaayada dene ke lie 294 ਆਪਣੇ ਵਿਰੋਧੀ ਜਾਂ ਦੂਸਰੀ ਟੀਮ ਨੂੰ ਫਾਇਦਾ ਦੇਣ ਲਈ 294 āpaṇē virōdhī jāṁ dūsarī ṭīma nū phā'idā dēṇa la'ī 294 আপনার প্রতিপক্ষ বা অন্য দলকে একটি সুবিধা দিতে an 294 āpanāra pratipakṣa bā an'ya dalakē ēkaṭi subidhā ditē an 294 対戦相手や他のチームにアドバンテージを与えるため 294 対戦 相手    チーム  アドバンテージ  与える ため 294 たいせん あいて    チーム  アドバンテージ  あたえる ため 294 taisen aite ya ta no chīmu ni adobantēji o ataeru tame
    295 (A l'adversaire) Handicap, handicap ..., handicap 295 (duì bǐsài duìshǒu) ràng fēn, ràng zi.., Ràngbù 295 (对比赛对手)让分,让子..,让步 295   295 (对比赛对手)让分,让子..,让步 295 (To the opponent) Handicap, handicap..., handicap 295 (Para o oponente) Handicap, handicap ..., handicap 295 (Al oponente) Hándicap, hándicap ..., hándicap 295 (Zum Gegner) Handicap, Handicap ..., Handicap 295 (Do przeciwnika) Handicap, handicap ..., handicap 295 (Противнику) Гандикап, гандикап ..., гандикап 295 (Protivniku) Gandikap, gandikap ..., gandikap 295 (للخصم) إعاقة ، إعاقة ... إعاقة 295 (llkhsm) 'iieaqat , 'iieaqa ... 'iieaqa 295 (प्रतिद्वंद्वी को) बाधा, बाधा ..., बाधा 295 (pratidvandvee ko) baadha, baadha ..., baadha 295 (ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ) ਹੈਂਡੀਕੈਪ, ਅਪੰਗ ... 295 (virōdhī nū) haiṇḍīkaipa, apaga... 295 (প্রতিপক্ষের কাছে) প্রতিবন্ধকতা, প্রতিবন্ধকতা ..., প্রতিবন্ধকতা 295 (pratipakṣēra kāchē) pratibandhakatā, pratibandhakatā..., Pratibandhakatā 295 (対戦相手へ)ハンディキャップ、ハンディキャップ...、ハンディキャップ 295 ( 対戦 相手  ) ハンディキャップ 、 ハンディキャップ ...、 ハンディキャップ 295 ( たいせん あいて  ) ハンディキャップ 、 ハンディキャップ 。。。、 ハンディキャップ 295 ( taisen aite e ) handikyappu , handikyappu ..., handikyappu        
296 Nous avons repéré l'équipe adverse deux buts 296 wǒmen fāxiànle duìfāng de liǎng gè jìn qiú 296 我们发现了对方的两个进球 296 296 We spotted the opposing team two goals 296 We spotted the opposing team two goals 296 Vimos a equipe adversária dois gols 296 Vimos al equipo contrario dos goles 296 Wir haben der gegnerischen Mannschaft zwei Tore beschert 296 Zauważyliśmy dwie bramki przeciwnej drużyny 296 Мы засекли два гола противоположной команды 296 My zasekli dva gola protivopolozhnoy komandy 296 لقد رصدنا هدفين للفريق المنافس 296 laqad rasadna hadafayn lilfariq almunafis 296 हमने विरोधी टीम को दो गोल दिए 296 hamane virodhee teem ko do gol die 296 ਅਸੀਂ ਵਿਰੋਧੀ ਟੀਮ ਨੂੰ ਦੋ ਗੋਲ ਕੀਤੇ 296 Asīṁ virōdhī ṭīma nū dō gōla kītē 296 আমরা প্রতিপক্ষ দলকে দুটি গোল করেছিলাম 296 āmarā pratipakṣa dalakē duṭi gōla karēchilāma 296 相手チームに2つのゴールを見つけました 296 相手 チーム  2つ  ゴール  見つけました 296 あいて チーム    ゴール  みつけました 296 aite chīmu ni tsu no gōru o mitsukemashita
    297 Nous avons trouvé deux buts de l'équipe adverse 297 wǒmen fāxiànle duìfāng de liǎng gè jìn qiú 297 我们发现了对方的两个进球 297   297 我们发现了对方的两个进球 297 We found two goals from the opposing team 297 Encontramos dois gols do time adversário 297 Encontramos dos goles del equipo contrario 297 Wir haben zwei Tore von der gegnerischen Mannschaft gefunden 297 Znaleźliśmy dwa gole od drużyny przeciwnej 297 Мы нашли два гола у команды соперников. 297 My nashli dva gola u komandy sopernikov. 297 وجدنا هدفين من الفريق المنافس 297 wajadna hadafayn min alfariq almunafis 297 हमने विरोधी टीम से दो गोल पाए 297 hamane virodhee teem se do gol pae 297 ਸਾਨੂੰ ਵਿਰੋਧੀ ਟੀਮ ਵੱਲੋਂ ਦੋ ਗੋਲ ਮਿਲੇ 297 sānū virōdhī ṭīma valōṁ dō gōla milē 297 আমরা প্রতিপক্ষ দল থেকে দুটি গোল পেয়েছি 297 āmarā pratipakṣa dala thēkē duṭi gōla pēẏēchi 297 相手チームから2つのゴールを見つけました 297 相手 チーム から 2つ  ゴール  見つけました 297 あいて チーム から   ゴール  みつけました 297 aite chīmu kara tsu no gōru o mitsukemashita        
    298 Nous laissons l'adversaire deux balles 298 wǒmen ràng duìshǒu liǎng gè qiú 298 我们让对手两个球 298   298 我们对手两个球 298 We let the opponent two balls 298 Deixamos o adversário duas bolas 298 Dejamos al oponente dos bolas 298 Wir lassen dem Gegner zwei Bälle 298 Daliśmy przeciwnikowi dwie piłki 298 Пускаем сопернику два мяча 298 Puskayem soperniku dva myacha 298 تركنا الخصم كرتين 298 tarakna alkhasm karatayn 298 हमने प्रतिद्वंद्वी को दो गेंद दी 298 hamane pratidvandvee ko do gend dee 298 ਅਸੀਂ ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ ਦੋ ਗੇਂਦਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ 298 asīṁ virōdhī nū dō gēndāṁ ditī'āṁ 298 আমরা প্রতিপক্ষকে দুটি বল দেই 298 āmarā pratipakṣakē duṭi bala dē'i 298 相手に2球させます 298 相手  2  させます 298 あいて  2 きゅう させます 298 aite ni 2 kyū sasemasu        
299 être repéré avec qc à recouvrir de petites marques rondes de qc 299 bèi mǒu wù fāxiàn, bèi mǒu wù de xiǎo yuán xíng hénjī fùgài 299 被某物发现,被某物的小圆形痕迹覆盖 299 299 be spotted with sth to be covered with small round marks of sth 299 be spotted with sth to be covered with small round marks of sth 299 ser manchado com sth para ser coberto com pequenas marcas redondas de sth 299 ser manchado con algo para ser cubierto con pequeñas marcas redondas de algo 299 mit etw beschmutzt werden, um mit kleinen runden Flecken von etw bedeckt zu werden 299 być spotted z czymś być pokrytym małymi okrągłymi śladami czegoś 299 быть покрытым маленькими круглыми отметинами sth 299 byt' pokrytym malen'kimi kruglymi otmetinami sth 299 أن يتم تغطيتها بعلامات دائرية صغيرة من كل شيء 299 'an yatima taghtiatuha biealamat dayiriat saghirat min kuli shay' 299 sth के छोटे गोल निशान से ढके होने के लिए sth के साथ देखा जाए 299 sth ke chhote gol nishaan se dhake hone ke lie sth ke saath dekha jae 299 ਸਟੈਚ ਦੇ ਛੋਟੇ ਗੋਲ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ਨਾਲ coveredੱਕਣ ਲਈ sth ਨਾਲ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ 299 saṭaica dē chōṭē gōla niśānāṁ nāla coveredkaṇa la'ī sth nāla vēkhi'ā jāvē 299 sth এর ছোট গোল দাগ দিয়ে আচ্ছাদিত করা sth সঙ্গে দাগযুক্ত করা 299 sth ēra chōṭa gōla dāga diẏē ācchādita karā sth saṅgē dāgayukta karā 299 sthの小さな丸いマークで覆われるsthで発見される 299 sth  小さな 丸い マーク  覆われる sth  発見 される 299 sth  ちいさな まるい マーク  おうわれる sth  はっけん される 299 sth no chīsana marui māku de ōwareru sth de hakken sareru
    300  Plein de ... spots 300  mǎn shì…bāndiǎn 300  满是…斑点 300   300  满是… 斑点 300  Full of... spots 300  Cheio de ... manchas 300  Lleno de ... manchas 300  Voller ... Flecken 300  Pełen ... plam 300  Полный ... пятен 300  Polnyy ... pyaten 300  مليئة ... 300 maliya ... 300  पूरा ... धब्बे 300  poora ... dhabbe 300  ਭਰੇ ... ਚਟਾਕ 300  bharē... Caṭāka 300  পূর্ণ ... স্পট 300  pūrṇa... Spaṭa 300  いっぱい...スポット 300 いっぱい ... スポット 300 いっぱい 。。。 スポット 300 ippai ... supotto        
301 sa chemise était tachée d'huile 301 tā de chènshān shàng zhānle yóu 301 他的衬衫上沾了油 301 301 his shirt was spotted with oil 301 his shirt was spotted with oil 301 a camisa dele estava manchada de óleo 301 su camisa estaba manchada de aceite 301 sein Hemd war mit Öl beschmutzt 301 jego koszula była poplamiona olejem 301 его рубашка была залита маслом 301 yego rubashka byla zalita maslom 301 تم رصد قميصه بالزيت 301 tama rasd qamisah bialzayt 301 उसकी कमीज़ को तेल से सना हुआ था 301 usakee kameez ko tel se sana hua tha 301 ਉਸਦੀ ਕਮੀਜ਼ ਤੇਲ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਸੀ 301 usadī kamīza tēla nāla bharī hō'ī sī 301 তার শার্টটি তেল দিয়ে দাগ দেওয়া হয়েছিল 301 tāra śārṭaṭi tēla diẏē dāga dē'ōẏā haẏēchila 301 彼のシャツは油で発見されました 301   シャツ    発見 されました 301 かれ  シャツ  あぶら  はっけん されました 301 kare no shatsu wa abura de hakken saremashita
    302 Huile sur sa chemise 302 tā de chènshān shàng zhānle yóu 302 他的衬衫上沾了油 302   302 他的衬衫上沾了油 302 Oil on his shirt 302 Óleo na camisa dele 302 Aceite en su camisa 302 Öl auf seinem Hemd 302 Olej na jego koszuli 302 Масло на его рубашке 302 Maslo na yego rubashke 302 زيت على قميصه 302 zayt ealaa qamisah 302 उसकी कमीज पर तेल 302 usakee kameej par tel 302 ਉਸਦੀ ਕਮੀਜ਼ 'ਤੇ ਤੇਲ 302 usadī kamīza'tē tēla 302 তার শার্টে তেল 302 tāra śārṭē tēla 302 彼のシャツに油を塗る 302   シャツ    塗る 302 かれ  シャツ  あぶら  ぬる 302 kare no shatsu ni abura o nuru        
    303 Sa chemise est pleine de taches d'huile 303 tā de qiúyī shàng mǎn shì yóu diǎn 303 他的球衣上满是油点 303   303 他的衬衣上满是油点 303 His shirt is full of oil spots 303 A camisa dele está cheia de manchas de óleo 303 Su camisa está llena de manchas de aceite 303 Sein Hemd ist voller Ölflecken 303 Jego koszula jest pełna plam oleju 303 Его рубашка полна масляных пятен 303 Yego rubashka polna maslyanykh pyaten 303 قميصه مليء بالبقع الزيتية 303 qamisah mali' bialbaqe alzaytia 303 उसकी कमीज तेल के धब्बों से भरी है 303 usakee kameej tel ke dhabbon se bharee hai 303 ਉਸਦੀ ਕਮੀਜ਼ ਤੇਲ ਦੇ ਦਾਗਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 303 usadī kamīza tēla dē dāgāṁ nāla bharī hō'ī hai 303 তার শার্টে তেলের দাগ পূর্ণ 303 tāra śārṭē tēlēra dāga pūrṇa 303 彼のシャツはオイルスポットでいっぱいです 303   シャツ  オイル スポット  いっぱいです 303 かれ  シャツ  オイル スポット  いっぱいです 303 kare no shatsu wa oiru supotto de ippaidesu        
304 affaires 304 shāngyè 304 商业 304 304 business  304 business 304 o negócio 304 negocio 304 Geschäft 304 biznes 304 бизнес 304 biznes 304 اعمال 304 'aemal 304 व्यापार 304 vyaapaar 304 ਕਾਰੋਬਾਰ 304 kārōbāra 304 ব্যবসা 304 byabasā 304 ビジネス 304 ビジネス 304 ビジネス 304 bijinesu
305  lié à un système de commerce où les marchandises sont livrées et payées immédiatement après la vente 305  yú jiāoyì xìtǒng xiāngguān, zài gāi xìtǒng zhōng, huòwù zài jiāo huò hòu lìjí jiāofù bìng fùkuǎn 305  与交易系统相关,在该系统中,货物在交货后立即交付并付款 305 305  connected with a system of trading where goods are delivered and paid for immediately after sale 305  connected with a system of trading where goods are delivered and paid for immediately after sale 305  conectado a um sistema de comércio onde as mercadorias são entregues e pagas imediatamente após a venda 305  conectado con un sistema de comercio donde los bienes se entregan y pagan inmediatamente después de la venta 305  verbunden mit einem Handelssystem, bei dem Waren unmittelbar nach dem Verkauf geliefert und bezahlt werden 305  związany z systemem handlowym, w którym towary są dostarczane i opłacane bezpośrednio po sprzedaży 305  связаны с системой торговли, при которой товары доставляются и оплачиваются сразу после продажи 305  svyazany s sistemoy torgovli, pri kotoroy tovary dostavlyayutsya i oplachivayutsya srazu posle prodazhi 305  مرتبطة بنظام تداول حيث يتم تسليم البضائع ودفع ثمنها فورًا بعد البيع 305 murtabitatan binizam tadawul hayth ytm taslim albadayie wadafe thamniha fwrana baed albaye 305  व्यापार की एक प्रणाली के साथ जुड़ा हुआ है जहां बिक्री के तुरंत बाद माल पहुंचाया और भुगतान किया जाता है 305  vyaapaar kee ek pranaalee ke saath juda hua hai jahaan bikree ke turant baad maal pahunchaaya aur bhugataan kiya jaata hai 305  ਵਪਾਰ ਦੀ ਇਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਿਥੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸਪੁਰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਵਿਕਰੀ ਤੋਂ ਤੁਰੰਤ ਬਾਅਦ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 305  vapāra dī ika praṇālī nāla juṛi'ā hō'i'ā hai jithē cīzāṁ sapurada kītī'āṁ jāndī'āṁ hana atē vikarī tōṁ turata bā'ada bhugatāna kītā jāndā hai 305  ব্যবসায়ের এমন একটি সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত যেখানে পণ্য সরবরাহ করা হয় এবং বিক্রয়ের সাথে সাথে তার জন্য অর্থ প্রদান করা হয় 305  byabasāẏēra ēmana ēkaṭi sisṭēmēra sāthē sanyukta yēkhānē paṇya sarabarāha karā haẏa ēbaṁ bikraẏēra sāthē sāthē tāra jan'ya artha pradāna karā haẏa 305  商品が販売直後に配達され、支払われる取引システムに接続されています 305 商品  販売 直後  配達 され 、 支払われる 取引 システム  接続 されています 305 しょうひん  はんばい ちょくご  はいたつ され 、 しはらわれる とりひき システム  せつぞく されています 305 shōhin ga hanbai chokugo ni haitatsu sare , shiharawareru torihiki shisutemu ni setsuzoku sareteimasu
    306 Lié au système de transaction, dans lequel les marchandises sont livrées et payées immédiatement après la livraison 306 yú jiāoyì xìtǒng xiāngguān, zài gāi xìtǒng zhōng, huòwù zài jiāo huò hòu lìjí jiāofù bìng fùkuǎn 306 与交易系统相关,在该系统中,货物在交货后立即交付并付款 306   306 与交易系统相关,在该系统中,货物在交货后立即交付并付款 306 Related to the transaction system, in which the goods are delivered and paid immediately after delivery 306 Relacionado ao sistema de transação, no qual as mercadorias são entregues e pagas imediatamente após a entrega 306 Relacionado con el sistema de transacciones, en el que las mercancías se entregan y pagan inmediatamente después de la entrega. 306 Bezogen auf das Transaktionssystem, bei dem die Waren sofort nach Lieferung geliefert und bezahlt werden 306 Związany z systemem transakcyjnym, w którym towary są dostarczane i opłacane natychmiast po dostawie 306 Связано с системой транзакций, при которой товары доставляются и оплачиваются сразу после доставки 306 Svyazano s sistemoy tranzaktsiy, pri kotoroy tovary dostavlyayutsya i oplachivayutsya srazu posle dostavki 306 مرتبط بنظام المعاملات ، حيث يتم تسليم البضائع ودفعها مباشرة بعد التسليم 306 mrtbt binizam almueamalat , hayth ytm taslim albadayie wadafeuha mubasharatan baed altaslim 306 लेनदेन प्रणाली से संबंधित है, जिसमें सामान पहुंचाया जाता है और डिलीवरी के तुरंत बाद भुगतान किया जाता है 306 lenaden pranaalee se sambandhit hai, jisamen saamaan pahunchaaya jaata hai aur dileevaree ke turant baad bhugataan kiya jaata hai 306 ਟ੍ਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮਾਲ ਸਪੁਰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਪੁਰਦਗੀ ਦੇ ਤੁਰੰਤ ਬਾਅਦ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 306 ṭrān̄jaikaśana praṇālī nāla sabadhata, jisa vica māla sapurada kītā jāndā hai atē sapuradagī dē turata bā'ada bhugatāna kītā jāndā hai 306 লেনদেন সিস্টেমের সাথে সম্পর্কিত, যাতে পণ্য সরবরাহ করা হয় এবং সরবরাহের পরপরই প্রদান করা হয় 306 lēnadēna sisṭēmēra sāthē samparkita, yātē paṇya sarabarāha karā haẏa ēbaṁ sarabarāhēra parapara'i pradāna karā haẏa 306 商品が配達され、配達後すぐに支払われる取引システムに関連する 306 商品  配達 され 、 配達  すぐ  支払われる 取引 システム  関連 する 306 しょうひん  はいたつ され 、 はいたつ  すぐ  しはらわれる とりひき システム  かんれん する 306 shōhin ga haitatsu sare , haitatsu go sugu ni shiharawareru torihiki shisutemu ni kanren suru        
    307 Transaction au comptant; paiement immédiat 307 xiànhuò jiāoyì de; lìjí zhīfù de 307 现货交易的;立即支付的 307   307 现货交易的;立即支付的 307 Spot transaction; immediate payment 307 Transação à vista; pagamento imediato 307 Transacción al contado; pago inmediato 307 Spot-Transaktion, sofortige Zahlung 307 Transakcja natychmiastowa; płatność natychmiastowa 307 Спотовая транзакция; немедленная оплата 307 Spotovaya tranzaktsiya; nemedlennaya oplata 307 معاملة فورية ؛ دفع فوري 307 mueamalat fawriat ; dafe fawriin 307 स्पॉट लेनदेन, तत्काल भुगतान 307 spot lenaden, tatkaal bhugataan 307 ਸਪਾਟ ਟ੍ਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ; ਤੁਰੰਤ ਭੁਗਤਾਨ 307 sapāṭa ṭrān̄jaikaśana; turata bhugatāna 307 স্পট লেনদেন; তাত্ক্ষণিক অর্থ প্রদান 307 spaṭa lēnadēna; tātkṣaṇika artha pradāna 307 スポット取引;即時支払い 307 スポット 取引 ; 即時 支払い 307 スポット とりひき ; そくじ しはらい 307 supotto torihiki ; sokuji shiharai        
    308 Yuan 308 yuán 308 308   308 308 Yuan 308 Yuan 308 Yuan 308 Yuan 308 Yuan 308 Юань 308 Yuan' 308 يوان 308 yawan 308 युआन 308 yuaan 308 ਯੂਆਨ 308 yū'āna 308 ইউয়ান 308 i'uẏāna 308 308 308 もと 308 moto        
309 prix au comptant 309 xiànhuò jiàgé 309 现货价格 309 309 spot prices 309 spot prices 309 preços à vista 309 precios al contado 309 Spotpreise 309 ceny spot 309 спотовые цены 309 spotovyye tseny 309 الأسعار الفورية 309 al'asear alfawria 309 स्पॉट की कीमतें 309 spot kee keematen 309 ਸਪਾਟ ਭਾਅ 309 sapāṭa bhā'a 309 স্পট দাম 309 spaṭa dāma 309 スポット価格 309 スポット 価格 309 スポット かかく 309 supotto kakaku
    310 Prix ​​au comptant 310 xiàn huò jiàgé 310 现货价格 310   310 现货价格 310 Spot price 310 Preço à vista 310 Precio de contado 310 Spottpreis 310 Cena spot 310 Спотовая цена 310 Spotovaya tsena 310 السعر الفوري 310 alsier alfawriu 310 हाजिर भाव 310 haajir bhaav 310 ਸਪਾਟ ਕੀਮਤ 310 sapāṭa kīmata 310 স্পট দাম 310 spaṭa dāma 310 スポット価格 310 スポット 価格 310 スポット かかく 310 supotto kakaku        
311 contrôle ponctuel 311 tújí jiǎnchá 311 突击检查 311 311 spot check  311 spot check 311 verificação no local 311 control puntual 311 Stichprobe 311 kontrola na miejscu 311 выборочная проверка 311 vyborochnaya proverka 311 تفتيش من وقت لاخر 311 taftish min waqt liakhar 311 घटनास्थल की जांच 311 ghatanaasthal kee jaanch 311 ਸਪਾਟ ਚੈੱਕ 311 sapāṭa caika 311 স্পট চেক 311 spaṭa cēka 311 スポットチェック 311 スポット チェック 311 スポット チェック 311 supotto chekku
312  un contrôle qui est fait soudainement et sans avertissement sur quelques choses ou personnes choisies dans un groupe pour voir que tout est comme il se doit 312  túrán jìnxíng de jiǎnchá, duì mǒu xiē shìqíng huò cóng xiǎozǔ zhòng xuǎn chū de rénmen méiyǒu rènhé jǐnggào, yǐ quèbǎo yīqiè dōu yīng yǒu 312  突然进行的检查,对某些事情或从小组中选出的人们没有任何警告,以确保一切都应有 312 312  a check that is made suddenly and without warning on a few things or people chosen from a group to see that everything is as it should be  312  a check that is made suddenly and without warning on a few things or people chosen from a group to see that everything is as it should be 312  uma verificação que é feita repentinamente e sem aviso em algumas coisas ou pessoas escolhidas em um grupo para ver se tudo está como deveria ser 312  un control que se hace de repente y sin previo aviso sobre algunas cosas o personas elegidas de un grupo para ver que todo está como debe ser 312  Eine Überprüfung, die plötzlich und ohne Vorwarnung an einigen Dingen oder Personen durchgeführt wird, die aus einer Gruppe ausgewählt wurden, um festzustellen, ob alles so ist, wie es sein sollte 312  sprawdzenie, które jest wykonywane nagle i bez ostrzeżenia na kilku rzeczach lub osobach wybranych z grupy, aby zobaczyć, czy wszystko jest tak, jak powinno 312  внезапная и без предупреждения проверка некоторых вещей или людей, выбранных из группы, чтобы убедиться, что все в порядке 312  vnezapnaya i bez preduprezhdeniya proverka nekotorykh veshchey ili lyudey, vybrannykh iz gruppy, chtoby ubedit'sya, chto vse v poryadke 312  فحص يتم إجراؤه فجأة ودون سابق إنذار بشأن بعض الأشياء أو الأشخاص المختارين من مجموعة لمعرفة أن كل شيء كما ينبغي أن يكون 312 fahas ytmu 'iijrawuh faj'at wadun sabiq 'iindhar bishan bed al'ashya' 'aw al'ashkhas almukhtarin min majmueat limaerifat 'ana kl shay' kama ynbghy 'an yakun 312  एक जांच जो अचानक और कुछ चीजों पर चेतावनी के बिना या समूह से चुने गए लोगों को यह देखने के लिए किया जाता है कि सब कुछ वैसा ही है जैसा कि होना चाहिए 312  ek jaanch jo achaanak aur kuchh cheejon par chetaavanee ke bina ya samooh se chune gae logon ko yah dekhane ke lie kiya jaata hai ki sab kuchh vaisa hee hai jaisa ki hona chaahie 312  ਇੱਕ ਜਾਂਚ ਜੋ ਅਚਾਨਕ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕੁਝ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਸਮੂਹ ਤੋਂ ਚੁਣੇ ਗਏ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚਿਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਸਭ ਕੁਝ ਉਵੇਂ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 312  ika jān̄ca jō acānaka kītī jāndī hai atē kujha cīzāṁ jāṁ kisē samūha tōṁ cuṇē ga'ē lōkāṁ nū citāvanī ditē bināṁ iha vēkhaṇa la'ī ki sabha kujha uvēṁ hai jivēṁ hōṇā cāhīdā hai 312  হঠাৎ করে এবং কয়েকটি জিনিস বা কোনও গোষ্ঠী থেকে বেছে নেওয়া লোকদের সম্পর্কে সতর্কতা ছাড়াই তৈরি করা একটি চেক যাতে দেখা যায় যে সবকিছু ঠিক যেমন হওয়া উচিত 312  haṭhāṯ karē ēbaṁ kaẏēkaṭi jinisa bā kōna'ō gōṣṭhī thēkē bēchē nē'ōẏā lōkadēra samparkē satarkatā chāṛā'i tairi karā ēkaṭi cēka yātē dēkhā yāẏa yē sabakichu ṭhika yēmana ha'ōẏā ucita 312  突然、警告なしにグループから選択されたいくつかのことや人々に対して行われるチェックで、すべてが正常であることを確認します 312 突然 、 警告 なし  グループ から 選択 された いくつ   こと  人々 に対して 行われる チェック  、 すべて  正常である こと  確認 します 312 とつぜん 、 けいこく なし  グループ から せんたく された いくつ   こと  ひとびと にたいして おこなわれる チェック  、 すべて  せいじょうである こと  かくにん します 312 totsuzen , keikoku nashi ni gurūpu kara sentaku sareta ikutsu ka no koto ya hitobito nitaishite okonawareru chekku de , subete ga seijōdearu koto o kakunin shimasu
    313 Inspection par échantillonnage: inspection par échantillonnage 313 chōuchá: Chōuyàng jiǎnchá 313 抽查:抽样检查 313   313 抽查: 抽样检查 313 Sampling inspection: Sampling inspection 313 Inspeção de Amostragem: Inspeção de Amostragem 313 Inspección de muestreo: inspección de muestreo 313 Probenahmeinspektion: Probenahmeinspektion 313 Kontrola wyrywkowa: Inspekcja wyrywkowa 313 Отбор проб: отбор проб 313 Otbor prob: otbor prob 313 فحص أخذ العينات: فحص أخذ العينات 313 fahas 'akhadh aleaynata: fahas 'akhadh aleaynat 313 नमूना निरीक्षण: नमूना निरीक्षण 313 namoona nireekshan: namoona nireekshan 313 ਨਮੂਨਾ ਜਾਂਚ: ਨਮੂਨਾ ਜਾਂਚ 313 namūnā jān̄ca: Namūnā jān̄ca 313 নমুনা পরিদর্শন: নমুনা পরিদর্শন 313 namunā paridarśana: Namunā paridarśana 313 抜取検査:抜取検査 313 抜取 検査 : 抜取 検査 313 ぬきと けんさ : ぬきと けんさ 313 nukito kensa : nukito kensa        
314 pour effectuer des contrôles aléatoires sur les véhicules 314 duì chēliàng jìnxíng suíjī chōuchá 314 对车辆进行随机抽查 314 314 to carry out random spot checks on vehicles 314 to carry out random spot checks on vehicles 314 para realizar verificações aleatórias em veículos 314 para realizar controles aleatorios en vehículos 314 stichprobenartige Stichproben an Fahrzeugen durchzuführen 314 przeprowadzanie wyrywkowych kontroli pojazdów 314 проводить выборочные проверки автомобилей 314 provodit' vyborochnyye proverki avtomobiley 314 لإجراء عمليات تفتيش عشوائية عشوائية على المركبات 314 li'iijra' eamaliat taftish eashwayiyat eashwayiyat ealaa almarkabat 314 वाहनों पर बेतरतीब स्पॉट जांच करने के लिए 314 vaahanon par betarateeb spot jaanch karane ke lie 314 ਵਾਹਨਾਂ 'ਤੇ ਬੇਤਰਤੀਬੇ ਸਪਾਟ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ 314 vāhanāṁ'tē bētaratībē sapāṭa jān̄ca karana la'ī 314 যানবাহন এলোমেলো স্পট চেক চালানো 314 yānabāhana ēlōmēlō spaṭa cēka cālānō 314 車両のランダムスポットチェックを実行する 314 車両  ランダムスポットチェック  実行 する 314 しゃりょう  らんだむすぽっとcへっく  じっこう する 314 sharyō no randamusupottochekku o jikkō suru
    315  Effectuer des inspections aléatoires sur les véhicules 315  duì chēliàng jìnxíng chōujiǎn 315  对车辆进行抽检 315   315  对车辆进行抽检 315  Carry out random inspections on vehicles 315  Realize inspeções aleatórias em veículos 315  Realizar inspecciones aleatorias en vehículos. 315  Führen Sie stichprobenartige Inspektionen an Fahrzeugen durch 315  Przeprowadzaj wyrywkowe kontrole pojazdów 315  Провести выборочные проверки транспортных средств 315  Provesti vyborochnyye proverki transportnykh sredstv 315  إجراء عمليات تفتيش عشوائية على المركبات 315 'iijra' eamaliat taftish eashwayiyat ealaa almarkabat 315  वाहनों पर यादृच्छिक निरीक्षण करें 315  vaahanon par yaadrchchhik nireekshan karen 315  ਵਾਹਨਾਂ 'ਤੇ ਬੇਤਰਤੀਬੇ ਨਿਰੀਖਣ ਕਰੋ 315  vāhanāṁ'tē bētaratībē nirīkhaṇa karō 315  যানবাহনে এলোমেলো পরিদর্শন চালিয়ে যান 315  yānabāhanē ēlōmēlō paridarśana cāliẏē yāna 315  車両のランダム検査を実施する 315 車両  ランダム 検査  実施 する 315 しゃりょう  ランダム けんさ  じっし する 315 sharyō no randamu kensa o jisshi suru        
316 coup de pied 316 tī tī 316 踢踢 316 316 spot kick  316 spot kick 316 pontapé no local 316 patada puntual 316 Spot Kick 316 kopnięcie punktowe 316 точечный удар 316 tochechnyy udar 316 ركلة بقعة 316 raklat biqiea 316 स्पॉट किक 316 spot kik 316 ਸਪਾਟ ਕਿੱਕ 316 sapāṭa kika 316 স্পট কিক 316 spaṭa kika 316 スポットキック 316 スポット キック 316 スポット キック 316 supotto kikku
317 tir de pénalité 317 fáqiú 317 罚球 317 317 penalty kick 317 penalty kick 317 Cobrança de penâlti 317 Tiro penal 317 Elfmeter 317 rzut karny 317 пенальти 317 penal'ti 317 ضربة جزاء 317 darbat jaza' 317 पेनाल्टी किक 317 penaaltee kik 317 ਪੈਨਲਟੀ ਕਿੱਕ 317 painalaṭī kika 317 পেনাল্টি কিক 317 pēnālṭi kika 317 ペナルティーキック 317 ペナルティー キック 317 ペナルティー キック 317 penarutī kikku
318 impeccable 318 yīchénbùrǎn 318 一尘不染 318 318 spot-less 318 spot-less 318 sem mancha 318 inmaculado 318 makellos 318 nieskazitelny 318 бесплотный 318 besplotnyy 318 بقعة أقل 318 baqeat 'aqala 318 स्पॉट-कम 318 spot-kam 318 ਸਪਾਟ ਘੱਟ 318 sapāṭa ghaṭa 318 স্পট-কম 318 spaṭa-kama 318 スポットレス 318 スポット レス 318 スポット レス 318 supotto resu
319  Parfaitement propre 319  wánquán gānjìng 319  完全干净 319 319  perfectly clean   319  perfectly clean 319  Perfeitamente limpo 319  perfectamente limpio 319  perfekt sauber 319  perfekcyjnie czyste 319  идеально чистый 319  ideal'no chistyy 319  نظيفة تماما 319 nazifat tamamaan 319  पूर्णतः साफ 319  poornatah saaph 319  ਬਿਲਕੁਲ ਸਾਫ਼ 319  bilakula sāfa 319  পুরোপুরি পরিষ্কার 319  purōpuri pariṣkāra 319  完全にきれい 319 完全  きれい 319 かんぜん  きれい 319 kanzen ni kirei
    320 Complètement propre 320 wánquán gānjìng 320 完全干净 320   320 完全干净 320 Completely clean 320 Completamente limpo 320 Completamente limpio 320 Komplett sauber 320 Całkowicie czysty 320 Полностью чистый 320 Polnost'yu chistyy 320 نظيفة تماما 320 nazifat tamamaan 320 पूरी तरह से साफ 320 pooree tarah se saaph 320 ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਫ਼ 320 pūrī tar'hāṁ sāfa 320 সম্পূর্ণ পরিষ্কার 320 sampūrṇa pariṣkāra 320 完全にきれい 320 完全  きれい 320 かんぜん  きれい 320 kanzen ni kirei        
    321 Extrêmement propre 321 jí qīngjié de; fēicháng jiéjìng de 321 极清洁的;非常洁净的 321   321 清洁的; 非常洁净的 321 Extremely clean 321 Extremamente limpo 321 Extremadamente limpio 321 Extrem sauber 321 Niezwykle czysty 321 Чрезвычайно чистый 321 Chrezvychayno chistyy 321 نظيفة للغاية 321 nazifat lilghaya 321 बेहद साफ 321 behad saaph 321 ਬਹੁਤ ਸਾਫ਼ 321 bahuta sāfa 321 অত্যন্ত পরিষ্কার 321 atyanta pariṣkāra 321 非常にきれい 321 非常  きれい 321 ひじょう  きれい 321 hijō ni kirei        
    322 Xiu 322 322 322   322 322 Xiu 322 Xiu 322 Xiu 322 Xiu 322 Xiu 322 Сю 322 Syu 322 شيوى 322 shaywaa 322 क्ज़िउ 322 kziu 322 ਜ਼ੀਯੂ 322 zīyū 322 শিউ 322 śi'u 322 Xiu 322 Xiu 322 xいう 322 Xiu        
    323 Xiu 323 323 323   323 323 Xiu 323 Xiu 323 Xiu 323 Xiu 323 Xiu 323 Сю 323 Syu 323 شيوى 323 shaywaa 323 क्ज़िउ 323 kziu 323 ਜ਼ੀਯੂ 323 zīyū 323 শিউ 323 śi'u 323 Xiu 323 Xiu 323 xいう 323 Xiu        
    324 pôle 324 324 324   324 324 pole 324 pólo 324 polo 324 Pole 324 Polak 324 столб 324 stolb 324 عمود 324 eamud 324 खंभा 324 khambha 324 ਖੰਭੇ 324 khabhē 324 মেরু 324 mēru 324 ポール 324 ポール 324 ポール 324 pōru        
325 Synonyme 325 dàimíngcí 325 代名词 325 325 Synonym 325 Synonym 325 Sinônimo 325 Sinónimo 325 Synonym 325 Synonim 325 Синоним 325 Sinonim 325 مرادف 325 muradif 325 पर्याय 325 paryaay 325 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 325 samānārathī 325 প্রতিশব্দ 325 pratiśabda 325 シノニム 325 シノニム 325 シノニム 325 shinonimu
326 immaculé 326 wánměi wúxiá 326 完美无瑕 326 326 immaculate 326 immaculate 326 imaculado 326 inmaculado 326 makellos 326 nieskazitelny 326 безупречный 326 bezuprechnyy 326 طاهر، نظيف جدا، منظم جدا 326 tahir, nazif jiddaan, munazam jiddaan 326 निर्मल 326 nirmal 326 ਪਵਿੱਤ੍ਰ 326 pavitra 326 অবাস্তব 326 abāstaba 326 真っ白 326 真っ白 326 まっしろ 326 masshiro
327 une chemise blanche impeccable 327 yīchénbùrǎn de bái chènshān 327 一尘不染的白衬衫 327 327 a spotless white shirt  327 a spotless white shirt 327 uma camisa branca imaculada 327 una camisa blanca impecable 327 ein makelloses weißes Hemd 327 nieskazitelnie biała koszula 327 безупречная белая рубашка 327 bezuprechnaya belaya rubashka 327 قميص أبيض نظيف 327 qamis 'abyad nazif 327 एक बेदाग सफेद शर्ट 327 ek bedaag saphed shart 327 ਇੱਕ ਬੇਦਾਗ ਚਿੱਟੀ ਕਮੀਜ਼ 327 ika bēdāga ciṭī kamīza 327 একটি দাগহীন সাদা শার্ট 327 ēkaṭi dāgahīna sādā śārṭa 327 きれいな白いシャツ 327 きれいな 白い シャツ 327 きれいな しろい シャツ 327 kireina shiroi shatsu
    328 Vêtements blancs 328 jiébái de*yī 328 洁白的*衣 328   328 洁白的*衣 328 White clothes 328 Roupas brancas 328 ropa blanca 328 Weiße Kleidung 328 białe ubrania 328 Белая одежда 328 Belaya odezhda 328 ملابس بيضاء 328 mulabis bayda' 328 सफ़ेद कपड़े 328 safed kapade 328 ਚਿੱਟੇ ਕੱਪੜੇ 328 ciṭē kapaṛē 328 সাদা পোশাক 328 sādā pōśāka 328 白い服 328 白い  328 しろい ふく 328 shiroi fuku        
    329 arbre 329 shù 329 329   329 329 tree 329 árvore 329 árbol 329 Baum 329 drzewo 329 дерево 329 derevo 329 شجرة 329 shajara 329 पेड़ 329 ped 329 ਰੁੱਖ 329 rukha 329 গাছ 329 gācha 329 329 329 329 ki        
330  Elle garde la maison impeccable 330  tā ràng fángzi yīchénbùrǎn 330  她让房子一尘不染 330 330  She keeps the house spotless 330  She keeps the house spotless 330  Ela mantém a casa impecável 330  Ella mantiene la casa impecable 330  Sie hält das Haus makellos 330  Utrzymuje dom w nieskazitelnym stanie 330  Она держит дом в чистоте 330  Ona derzhit dom v chistote 330  إنها تحافظ على المنزل نظيفًا 330 'iinaha tuhafiz ealaa almanzil nzyfana 330  वह घर को बेदाग रखती है 330  vah ghar ko bedaag rakhatee hai 330  ਉਹ ਘਰ ਨੂੰ ਬੇਦਾਗ਼ ਰੱਖਦੀ ਹੈ 330  uha ghara nū bēdāġa rakhadī hai 330  তিনি ঘরটি দাগহীন রাখেন 330  tini gharaṭi dāgahīna rākhēna 330  彼女は家をきれいに保つ 330 彼女    きれい  保つ 330 かのじょ  いえ  きれい  たもつ 330 kanojo wa ie o kirei ni tamotsu
    331 Elle a rendu la maison impeccable 331 tā ràng fángzi yīchénbùrǎn 331 她让房子一尘不染 331   331 她让房子一尘不染 331 She made the house spotless 331 Ela deixou a casa imaculada 331 Ella dejó la casa impecable 331 Sie machte das Haus makellos 331 Sprawiła, że ​​dom był nieskazitelny 331 Она сделала дом безупречным 331 Ona sdelala dom bezuprechnym 331 جعلت المنزل نظيفا 331 jaealat almanzil nazifana 331 उसने घर को बेदाग बना दिया 331 usane ghar ko bedaag bana diya 331 ਉਸਨੇ ਘਰ ਨੂੰ ਬੇਦਾਗ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ 331 usanē ghara nū bēdāga baṇā ditā 331 তিনি ঘর নির্লজ্জ 331 tini ghara nirlajja 331 彼女は家をきれいにしました 331 彼女    きれい  しました 331 かのじょ  いえ  きれい  しました 331 kanojo wa ie o kirei ni shimashita        
    332 Elle a nettoyé la maison dans un endroit propre 332 tā bǎ jiālǐ shōushí dé yīchénbùrǎn 332 她把家里收拾得一尘不染 332   332 她把家里收拾得一 尘不染 332 She cleaned up the house in a clean spot 332 Ela limpou a casa em um local limpo 332 Ella limpió la casa en un lugar limpio 332 Sie räumte das Haus an einem sauberen Ort auf 332 Sprzątnęła dom w czystym miejscu 332 Она убрала дом в чистом месте 332 Ona ubrala dom v chistom meste 332 قامت بتنظيف المنزل في مكان نظيف 332 qamat bitanzif almanzil fi makan nazif 332 उसने साफ सुथरे घर में सफाई की 332 usane saaph suthare ghar mein saphaee kee 332 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਸਾਫ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਘਰ ਦੀ ਸਫਾਈ ਕੀਤੀ 332 usanē ika sāpha jag'hā tē ghara dī saphā'ī kītī 332 তিনি একটি পরিষ্কার জায়গায় ঘর পরিষ্কার 332 tini ēkaṭi pariṣkāra jāẏagāẏa ghara pariṣkāra 332 彼女はきれいな場所で家を片付けた 332 彼女  きれいな 場所    片付けた 332 かのじょ  きれいな ばしょ  いえ  かたずけた 332 kanojo wa kireina basho de ie o katazuketa        
333 (figuratif) 333 (xiàngzhēng xìng de) 333 (象征性的) 333 333 (figurative)  333 (figurative) 333 (figurativo) 333 (figurativo) 333 (bildlich) 333 (symboliczny) 333 (в переносном смысле) 333 (v perenosnom smysle) 333 (رمزي) 333 (rmzi) 333 (लाक्षणिक) 333 (laakshanik) 333 (ਲਾਖਣਿਕ) 333 (lākhaṇika) 333 (রূপক) 333 (rūpaka) 333 (比喩的) 333 ( 比喩  ) 333 ( ひゆ てき ) 333 ( hiyu teki )
334 Il a taillé un record impeccable jusqu'à présent 334 dào mùqián wéizhǐ, tā de chàngpiàn yīchénbùrǎn 334 到目前为止,他的唱片一尘不染 334 334 He hew a spotless record so far 334 He hew a spotless record so far 334 Ele bateu um recorde impecável até agora 334 Él hizo un récord impecable hasta ahora 334 Er hat bisher einen makellosen Rekord aufgestellt 334 Jak dotąd nagrał nieskazitelny rekord 334 Он до сих пор безупречный рекорд 334 On do sikh por bezuprechnyy rekord 334 لقد قطع سجلًا نظيفًا حتى الآن 334 laqad qate sjlana nzyfana hataa alan 334 उन्होंने अब तक का एक रिकॉर्ड बनाया 334 unhonne ab tak ka ek rikord banaaya 334 ਉਸਨੇ ਹੁਣ ਤੱਕ ਬੇਕਾਬੂ ਰਿਕਾਰਡ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤਾ ਹੈ 334 usanē huṇa taka bēkābū rikāraḍa rikāraḍa kītā hai 334 তিনি এখনও অবধি দাগহীন রেকর্ড আঁকেন 334 tini ēkhana'ō abadhi dāgahīna rēkarḍa ām̐kēna 334 彼はこれまでのところ完璧な記録を残しています 334   これ まで  ところ 完璧な 記録  残しています 334 かれ  これ まで  ところ かんぺきな きろく  のこしています 334 kare wa kore made no tokoro kanpekina kiroku o nokoshiteimasu
    335 Jusqu'à présent, ses disques sont impeccables 335 zuìzhōng, tā de chàngpiàn yīchénbùrǎn 335 最终,他的唱片一尘不染 335   335 到目前为止,他的唱片一尘不染 335 So far, his records are spotless 335 Até agora, seus registros são impecáveis 335 Hasta ahora, sus registros están impecables. 335 Bisher sind seine Aufzeichnungen makellos 335 Jak dotąd jego rekordy są bez skazy 335 Пока что его записи безупречны 335 Poka chto yego zapisi bezuprechny 335 حتى الآن ، سجلاته نظيفة 335 hataa alan , sajallatuh nazifa 335 अब तक, उनके रिकॉर्ड बेदाग हैं 335 ab tak, unake rikord bedaag hain 335 ਹੁਣ ਤੱਕ, ਉਸ ਦੇ ਰਿਕਾਰਡ ਬੇਲੋੜੇ ਹਨ 335 huṇa taka, usa dē rikāraḍa bēlōṛē hana 335 এখনও অবধি তার রেকর্ড দাগহীন 335 ēkhana'ō abadhi tāra rēkarḍa dāgahīna 335 これまでのところ、彼の記録はきれいです 335 これ まで  ところ 、   記録  きれいです 335 これ まで  ところ 、 かれ  きろく  きれいです 335 kore made no tokoro , kare no kiroku wa kireidesu        
    336 Ses registres de conduite n'ont jusqu'à présent pas été entachés 336 tā de cāoxíng jìlù zhìjīn wú rènhé wūdiǎn 336 他的操行记录至今无任何污点 336   336 他的操行记录至今无任何污点 336 His conduct records have so far been untainted 336 Seus registros de conduta até agora não foram contaminados 336 Sus registros de conducta hasta ahora no han sido contaminados. 336 Seine Verhaltensaufzeichnungen waren bisher unberührt 336 Jak dotąd jego zapisy dotyczące postępowania były nieskalane 336 Его записи о поведении до сих пор не испорчены. 336 Yego zapisi o povedenii do sikh por ne isporcheny. 336 سجلات سلوكه غير ملوثة حتى الآن 336 sijillat sulukuh ghyr muluthat hataa alan 336 उनके आचरण रिकॉर्ड अब तक अप्राप्त हैं 336 unake aacharan rikord ab tak apraapt hain 336 ਉਸ ਦੇ ਚਾਲ-ਚਲਣ ਦੇ ਰਿਕਾਰਡ ਅਜੇ ਤੱਕ ਅਣਜਾਣ ਹਨ 336 usa dē cāla-calaṇa dē rikāraḍa ajē taka aṇajāṇa hana 336 তার আচরণের রেকর্ডগুলি এখনও অবধি অপরিবর্তিত রয়েছে 336 tāra ācaraṇēra rēkarḍaguli ēkhana'ō abadhi aparibartita raẏēchē 336 彼の行動記録はこれまで汚染されていません 336   行動 記録  これ まで 汚染 されていません 336 かれ  こうどう きろく  これ まで おせん されていません 336 kare no kōdō kiroku wa kore made osen sareteimasen        
    337 Hein 337 337 337   337 337 Huh 337 Huh 337 Eh 337 Huh 337 Huh 337 Хм 337 Khm 337 هاه 337 hah 337 हुह 337 huh 337 ਹਹ 337 haha 337 হু 337 hu 337 えっ 337 えっ 337 えっ 337 e        
338 Impeccablement 338 yīchénbùrǎn 338 一尘不染 338 338 Spotlessly 338 Spotlessly 338 Impecavelmente 338 Impecablemente 338 Makellos 338 Nieskazitelnie 338 Безупречно 338 Bezuprechno 338 طهارة 338 tahara 338 स्वच्छंन्दतापूर्वक 338 svachchhanndataapoorvak 338 ਬੇਦਾਗ਼ 338 bēdāġa 338 নির্লজ্জভাবে 338 nirlajjabhābē 338 染み一つなく 338 染み 一つ なく 338 しみ ひとつ なく 338 shimi hitotsu naku
339 spot-lumière impeccablement propre 339 yīchénbùrǎn de jùguāngdēng 339 一尘不染的聚光灯 339 339 spotlessly clean spot-light  339 spotlessly clean spot-light 339 luz de foco impecavelmente limpa 339 foco de luz impecablemente limpio 339 makellos sauberes Scheinwerferlicht 339 nieskazitelnie czyste światło punktowe 339 безупречно чистый прожектор 339 bezuprechno chistyy prozhektor 339 بقعة ضوء نظيفة طهارة 339 baqeat daw' nazifat tahara 339 साफ-सुथरा स्पॉट-लाइट 339 saaph-suthara spot-lait 339 ਬੇਦਾਗ ਸਾਫ਼ ਸਪਾਟ ਲਾਈਟ 339 bēdāga sāfa sapāṭa lā'īṭa 339 নির্লজ্জভাবে স্পট আলো 339 nirlajjabhābē spaṭa ālō 339 きれいなスポットライト 339 きれいな スポットライト 339 きれいな スポットライト 339 kireina supottoraito
340 aussi informel 340 yě shìfēi zhèngshì de 340 也是非正式的 340 340 also informal  340 also informal 340 também informal 340 también informal 340 auch informell 340 również nieformalne 340 также неформальный 340 takzhe neformal'nyy 340 أيضا غير رسمي 340 'aydaan ghyr rasmiin 340 अनौपचारिक भी 340 anaupachaarik bhee 340 ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਵੀ 340 gaira rasamī vī 340 এছাড়াও অনানুষ্ঠানিক 340 ēchāṛā'ō anānuṣṭhānika 340 また非公式 340 また 非公式 340 また ひこうしき 340 mata hikōshiki
341 endroit 341 diǎn 341 341 341 spot 341 spot 341 local 341 Mancha 341 Stelle 341 miejsce 341 определять 341 opredelyat' 341 بقعة 341 biqiea 341 स्थान 341 sthaan 341 ਸਪਾਟ 341 sapāṭa 341 স্পট 341 spaṭa 341 スポット 341 スポット 341 スポット 341 supotto
342  une lumière avec un seul faisceau très lumineux qui peut être dirigé vers un endroit ou une personne en particulier 342  jùyǒu dāngè fēicháng míngliàng de guāngshù de guāng, kěyǐ jiāng qí duì zhǔn tèdìng dì dìfāng huò rén 342  具有单个非常明亮的光束的光,可以将其对准特定的地方或人 342 342  a light with a single, very bright beam that can be directed at a particular place or person  342  a light with a single, very bright beam that can be directed at a particular place or person 342  uma luz com um único feixe muito brilhante que pode ser direcionado para um determinado lugar ou pessoa 342  una luz con un solo haz muy brillante que puede dirigirse a un lugar o persona en particular 342  Ein Licht mit einem einzigen, sehr hellen Strahl, der auf einen bestimmten Ort oder eine bestimmte Person gerichtet werden kann 342  światło o pojedynczym, bardzo jasnym promieniu, które można skierować na określone miejsce lub osobę 342  свет с одним очень ярким лучом, который может быть направлен на конкретное место или человека 342  svet s odnim ochen' yarkim luchom, kotoryy mozhet byt' napravlen na konkretnoye mesto ili cheloveka 342  ضوء بشعاع واحد شديد السطوع يمكن توجيهه إلى مكان أو شخص معين 342 daw' bishieae wahid shadid alsutue yumkin tawjihuh 'iilaa makan 'aw shakhs maein 342  एक एकल, बहुत उज्ज्वल किरण के साथ एक प्रकाश जिसे किसी विशेष स्थान या व्यक्ति पर निर्देशित किया जा सकता है 342  ek ekal, bahut ujjval kiran ke saath ek prakaash jise kisee vishesh sthaan ya vyakti par nirdeshit kiya ja sakata hai 342  ਇਕੋ ਇਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਚਮਕਦਾਰ ਸ਼ਤੀਰ ਵਾਲਾ ਰੋਸ਼ਨੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 342  ikō ika bahuta hī camakadāra śatīra vālā rōśanī jō kisē khāsa jag'hā jāṁ vi'akatī nū niradēśata kītā jā sakadā hai 342  একটি একক, খুব উজ্জ্বল মরীচিযুক্ত একটি আলো যা কোনও নির্দিষ্ট স্থান বা ব্যক্তির দিকে পরিচালিত হতে পারে 342  ēkaṭi ēkaka, khuba ujjbala marīciyukta ēkaṭi ālō yā kōna'ō nirdiṣṭa sthāna bā byaktira dikē paricālita hatē pārē 342  特定の場所または人に向けることができる単一の非常に明るいビームを備えたライト 342 特定  場所 または   向ける こと  できる 単一  非常  明るい ビーム  備えた ライト 342 とくてい  ばしょ または ひと  むける こと  できる たにつ  ひじょう  あかるい ビーム  そなえた ライト 342 tokutei no basho mataha hito ni mukeru koto ga dekiru tanitsu no hijō ni akarui bīmu o sonaeta raito
    343 projecteur 343 jùguāngdēng 343 聚光灯 343   343 聚光灯 343 spotlight 343 Holofote 343 destacar 343 Scheinwerfer 343 reflektor 343 прожектор 343 prozhektor 343 بقعة ضوء 343 buqeat daw' 343 सुर्खियों 343 surkhiyon 343 ਸਪਾਟ ਲਾਈਟ 343 sapāṭa lā'īṭa 343 স্পটলাইট 343 spaṭalā'iṭa 343 スポットライト 343 スポットライト 343 スポットライト 343 supottoraito        
344 la pièce était éclairée par des projecteurs 344 fángjiān bèi jùguāngdēng zhào liàng 344 房间被聚光灯照亮 344 344 the room was lit by spotlights 344 the room was lit by spotlights 344 a sala estava iluminada por holofotes 344 la habitación estaba iluminada por focos 344 Der Raum wurde von Scheinwerfern beleuchtet 344 pokój był oświetlony reflektorami 344 комната была освещена прожекторами 344 komnata byla osveshchena prozhektorami 344 أضاءت الغرفة بواسطة أضواء كاشفة 344 'ada'at alghurfat bwastt 'adwa' kashifa 344 कमरा रोशनी से जगमगा उठा 344 kamara roshanee se jagamaga utha 344 ਕਮਰਾ ਰੋਸ਼ਨੀ ਨਾਲ ਰੋਸ਼ਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 344 kamarā rōśanī nāla rōśana kītā gi'ā sī 344 ঘরটি স্পটলাইট দ্বারা জ্বালানো হয়েছিল 344 gharaṭi spaṭalā'iṭa dbārā jbālānō haẏēchila 344 部屋はスポットライトで照らされていた 344 部屋  スポットライト  照らされていた 344 へや  スポットライト  てらされていた 344 heya wa supottoraito de terasareteita
    345 La pièce est éclairée par un projecteur 345 fángjiān bèi jùguāngdēng zhào liàng 345 房间被聚光灯照亮 345   345 房间被聚光灯照亮 345 The room is illuminated by a spotlight 345 A sala é iluminada por um holofote 345 La habitación está iluminada por un foco 345 Der Raum wird von einem Scheinwerfer beleuchtet 345 Pomieszczenie jest oświetlone reflektorem 345 Помещение освещено точечным светом. 345 Pomeshcheniye osveshcheno tochechnym svetom. 345 الغرفة مضاءة بضوء موضعي 345 alghurfat muda'at bidaw' mawdiei 345 एक रोशनी से कमरा रोशन होता है 345 ek roshanee se kamara roshan hota hai 345 ਕਮਰਾ ਇਕ ਰੋਸ਼ਨੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਹੈ 345 kamarā ika rōśanī nāla prakāśamāna hai 345 ঘরটি স্পটলাইট দ্বারা আলোকিত 345 gharaṭi spaṭalā'iṭa dbārā ālōkita 345 部屋はスポットライトで照らされています 345 部屋  スポットライト  照らされています 345 へや  スポットライト  てらされています 345 heya wa supottoraito de terasareteimasu        
346 lumière de l'image 346 túpiàn dēng 346 图片灯 346 346 picture light 346 picture light 346 luz da imagem 346 luz de imagen 346 Bildlicht 346 obraz światła 346 картина свет 346 kartina svet 346 ضوء الصورة 346 daw' alsuwra 346 चित्र प्रकाश 346 chitr prakaash 346 ਤਸਵੀਰ ਰੋਸ਼ਨੀ 346 tasavīra rōśanī 346 চিত্র আলো 346 citra ālō 346 ピクチャーライト 346 ピクチャーライト 346 ぴくちゃあらいと 346 pikuchāraito
347  le projecteur 347  jùguāngdēng 347  聚光灯 347 347  the spotlight 347  the spotlight 347  os holofotes 347  el centro de atención 347  das Rampenlicht 347  w centrum uwagi 347  в центре внимания 347  v tsentre vnimaniya 347  بقعة الضوء 347 biqeat aldaw' 347  लोकप्रियता 347  lokapriyata 347  ਰੋਸ਼ਨੀ 347  rōśanī 347  আলোক দৃশ্য 347  ālōka dr̥śya 347  スポットライト 347 スポットライト 347 スポットライト 347 supottoraito
348 la zone de lumière produite par un projecteur 348 jùguāngdēng fāchū de guāng de miànjī 348 聚光灯发出的光的面积 348 348 the area of light that is made by a spotlight  348 the area of ​​light that is made by a spotlight 348 a área de luz que é feita por um holofote 348 el área de luz que está formada por un foco 348 der Lichtbereich, der von einem Scheinwerfer erzeugt wird 348 obszar światła wytwarzany przez reflektor 348 область света, создаваемая прожектором 348 oblast' sveta, sozdavayemaya prozhektorom 348 منطقة الضوء التي يتم إنشاؤها بواسطة ضوء كشاف 348 mintaqat aldaw' alty yatimu 'iinshawuha bwastt daw' kashaf 348 प्रकाश का क्षेत्र जो एक स्पॉटलाइट द्वारा बनाया गया है 348 prakaash ka kshetr jo ek spotalait dvaara banaaya gaya hai 348 ਰੋਸ਼ਨੀ ਦਾ ਖੇਤਰ ਜੋ ਇਕ ਸਪੌਟਲਾਈਟ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ 348 rōśanī dā khētara jō ika sapauṭalā'īṭa du'ārā baṇā'i'ā gi'ā hai 348 আলোর ক্ষেত্র যা স্পটলাইট দ্বারা তৈরি 348 ālōra kṣētra yā spaṭalā'iṭa dbārā tairi 348 スポットライトによって作られる光の領域 348 スポットライト によって 作られる   領域 348 スポットライト によって つくられる ひかり  りょういき 348 supottoraito niyotte tsukurareru hikari no ryōiki
    349 Un lieu éclairé par un projecteur; un cercle de projecteurs. 349 jùguāngdēng zhào liàng dì dìfāng; jùguāngdēng zhàomíng quān 349 聚光灯照亮的地方;聚光灯照明圈 349   349 聚光灯照亮的地方;聚光灯照明圈 349 A place illuminated by a spotlight; a spotlight circle. 349 Um lugar iluminado por um holofote; um círculo de holofotes. 349 Un lugar iluminado por un foco; un círculo de foco. 349 Ein Ort, der von einem Scheinwerfer beleuchtet wird, ein Scheinwerferkreis. 349 Miejsce oświetlone reflektorem; krąg reflektorów. 349 Место, освещенное прожектором; прожекторный круг. 349 Mesto, osveshchennoye prozhektorom; prozhektornyy krug. 349 مكان مضاء بضوء موضعي ؛ دائرة ضوء موضعي. 349 makan mada' bidaw' mawdiei ; dayirat daw' muwdiei. 349 एक स्पॉटलाइट द्वारा रोशन जगह; एक स्पॉटलाइट सर्कल। 349 ek spotalait dvaara roshan jagah; ek spotalait sarkal. 349 ਸਪਾਟ ਲਾਈਟ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ; 349 sapāṭa lā'īṭa du'ārā prakāśata ika jag'hā; 349 স্পটলাইট; স্পটলাইট বৃত্ত দ্বারা আলোকিত একটি জায়গা। 349 spaṭalā'iṭa; spaṭalā'iṭa br̥tta dbārā ālōkita ēkaṭi jāẏagā. 349 スポットライトで照らされた場所、スポットライトサークル。 349 スポットライト  照らされた 場所 、 スポットライト サークル 。 349 スポットライト  てらされた ばしょ 、 スポットライト サークル 。 349 supottoraito de terasareta basho , supottoraito sākuru .        
350  Elle se tenait seule sur scène sous les projecteurs 350  tā dúzì yīrén zhàn zài jùguāngdēng xià de wǔtái shàng 350  她独自一人站在聚光灯下的舞台上 350 350  She stood alone on stage in the spotlight 350  She stood alone on stage in the spotlight 350  Ela ficou sozinha no palco sob os holofotes 350  Ella estaba sola en el escenario en el centro de atención 350  Sie stand alleine auf der Bühne im Rampenlicht 350  Stała sama na scenie w świetle reflektorów 350  Она стояла одна на сцене в центре внимания 350  Ona stoyala odna na stsene v tsentre vnimaniya 350  وقفت وحدها على خشبة المسرح في دائرة الضوء 350 waqafat wahdaha ealaa khashabat almasrah fi dayirat aldaw' 350  वह स्पॉटलाइट में मंच पर अकेली खड़ी थी 350  vah spotalait mein manch par akelee khadee thee 350  ਸਪਾਟ ਲਾਈਟ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਟੇਜ ਉੱਤੇ ਇਕੱਲਾ ਖੜ੍ਹੀ ਸੀ 350  sapāṭa lā'īṭa vica uha saṭēja utē ikalā khaṛhī sī 350  স্পটলাইটে তিনি মঞ্চে একা দাঁড়িয়েছিলেন 350  Spaṭalā'iṭē tini mañcē ēkā dām̐ṛiẏēchilēna 350  彼女は脚光を浴びてステージに一人で立っていた 350 彼女  脚光  浴びて ステージ     立っていた 350 かのじょ  きゃっこう  あびて ステージ  いち にん  たっていた 350 kanojo wa kyakkō o abite sutēji ni ichi nin de tatteita
    351 Elle se tenait seule sous les projecteurs sur la scène 351 tā dúzì zhàn zài wǔtái de jùguāngdēng xià 351 她独自站在舞台的聚光灯下 351   351 她独自站在舞台的聚光灯下 351 She stood alone under the spotlight on the stage 351 Ela ficou sozinha sob os holofotes do palco 351 Ella estaba sola bajo el foco del escenario 351 Sie stand allein im Scheinwerferlicht auf der Bühne 351 Stała sama w świetle reflektorów na scenie 351 Она стояла одна в центре внимания на сцене 351 Ona stoyala odna v tsentre vnimaniya na stsene 351 وقفت وحدها تحت الأضواء على المسرح 351 waqafat wahdaha taht al'adwa' ealaa almasrah 351 वह मंच पर स्पॉटलाइट के नीचे अकेली खड़ी थी 351 vah manch par spotalait ke neeche akelee khadee thee 351 ਉਹ ਸਟੇਜ 'ਤੇ ਸੁਰਖੀਆ ਹੇਠ ਇਕੱਲੇ ਖੜੀ ਸੀ 351 uha saṭēja'tē surakhī'ā hēṭha ikalē khaṛī sī 351 তিনি মঞ্চে স্পটলাইটের নীচে একা দাঁড়িয়েছিলেন 351 tini mañcē spaṭalā'iṭēra nīcē ēkā dām̐ṛiẏēchilēna 351 彼女はステージのスポットライトの下で一人で立っていた 351 彼女  ステージ  スポットライト       立っていた 351 かのじょ  ステージ  スポットライト  した  いち にん  たっていた 351 kanojo wa sutēji no supottoraito no shita de ichi nin de tatteita        
352 le projecteur 352 jùguāngdēng 352 聚光灯 352 352 the spotlight  352 the spotlight 352 os holofotes 352 el centro de atención 352 das Rampenlicht 352 w centrum uwagi 352 в центре внимания 352 v tsentre vnimaniya 352 بقعة الضوء 352 biqeat aldaw' 352 लोकप्रियता 352 lokapriyata 352 ਰੋਸ਼ਨੀ 352 rōśanī 352 আলোক দৃশ্য 352 ālōka dr̥śya 352 スポットライト 352 スポットライト 352 スポットライト 352 supottoraito
353 l'attention des journaux, de la télévision et du public 353 bàozhǐ, diànshì hé gōngzhòng de guānzhù 353 报纸,电视和公众的关注 353 353 attention from newspapers, television and the public  353 attention from newspapers, television and the public 353 atenção de jornais, televisão e do público 353 atención de los periódicos, la televisión y el público 353 Aufmerksamkeit von Zeitungen, Fernsehen und der Öffentlichkeit 353 uwagę gazet, telewizji i opinii publicznej 353 внимание газет, телевидения и общественности 353 vnimaniye gazet, televideniya i obshchestvennosti 353 الاهتمام من الصحف والتلفزيون والجمهور 353 alaihtimam min alsuhuf waltilfizyun waljumhur 353 समाचार पत्रों, टेलीविजन और जनता का ध्यान 353 samaachaar patron, teleevijan aur janata ka dhyaan 353 ਅਖਬਾਰਾਂ, ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਅਤੇ ਜਨਤਾ ਦਾ ਧਿਆਨ 353 akhabārāṁ, ṭailīvizana atē janatā dā dhi'āna 353 সংবাদপত্র, টেলিভিশন এবং জনসাধারণের মনোযোগ 353 sambādapatra, ṭēlibhiśana ēbaṁ janasādhāraṇēra manōyōga 353 新聞、テレビ、一般の人々からの注目 353 新聞 、 テレビ 、 一般  人々 から  注目 353 しんぶん 、 テレビ 、 いっぱん  ひとびと から  ちゅうもく 353 shinbun , terebi , ippan no hitobito kara no chūmoku
    354 Médias et attention du public 354 méitǐ hé gōngzhòng de zhùyì 354 媒体和公众的注意 354   354 媒体和公众的注意 354 Media and public attention 354 Mídia e atenção do público 354 Atención mediática y pública 354 Medien und öffentliche Aufmerksamkeit 354 Uwaga mediów i opinii publicznej 354 СМИ и общественное внимание 354 SMI i obshchestvennoye vnimaniye 354 وسائل الإعلام واهتمام الجمهور 354 wasayil al'iielam waihtimam aljumhur 354 मीडिया और जनता का ध्यान 354 meediya aur janata ka dhyaan 354 ਮੀਡੀਆ ਅਤੇ ਜਨਤਾ ਦਾ ਧਿਆਨ 354 mīḍī'ā atē janatā dā dhi'āna 354 মিডিয়া এবং জনসাধারণের দৃষ্টি আকর্ষণ 354 miḍiẏā ēbaṁ janasādhāraṇēra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa 354 メディアと世間の注目 354 メディア  世間  注目 354 メディア  せけん  ちゅうもく 354 media to seken no chūmoku        
355 le chômage est à nouveau à l'honneur 355 shīyè zàicì chéngwéi rénmen guānzhù de jiāodiǎn 355 失业再次成为人们关注的焦点 355 355 unemjployment is once again in the spotlight 355 unemjployment is once again in the spotlight 355 o desemprego está mais uma vez em destaque 355 el desempleo vuelve a ser el centro de atención 355 Arbeitslosigkeit steht wieder im Rampenlicht 355 bezrobocie znów jest w centrum uwagi 355 безработица снова в центре внимания 355 bezrabotitsa snova v tsentre vnimaniya 355 عادت البطالة مرة أخرى في دائرة الضوء 355 eadat albitalat maratan 'ukhraa fi dayirat aldaw' 355 असमानता एक बार फिर सुर्खियों में है 355 asamaanata ek baar phir surkhiyon mein hai 355 ਬੇਮਿਸਾਲ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਇਕ ਵਾਰ ਫਿਰ ਸੁਰਖੀਆਂ ਵਿਚ ਹੈ 355 bēmisāla ruzagāra ika vāra phira surakhī'āṁ vica hai 355 আনমজ্পেরেশন আবারও আলোচনায় in 355 ānamajpērēśana ābāra'ō ālōcanāẏa in 355 失業が再び脚光を浴びている 355 失業  再び 脚光  浴びている 355 しつぎょう  ふたたび きゃっこう  あびている 355 shitsugyō ga futatabi kyakkō o abiteiru
    356 Le chômage a de nouveau attiré l'attention des gens 356 shīyè hé tí zàicì shòudào rénmen de guānzhù 356 失业何题再次受到人们的关注 356   356 失业何题再次受到人们的关注 356 Unemployment has attracted people's attention again 356 O desemprego atraiu a atenção das pessoas novamente 356 El desempleo ha vuelto a llamar la atención de la gente 356 Die Arbeitslosigkeit hat die Aufmerksamkeit der Menschen wieder auf sich gezogen 356 Bezrobocie ponownie przyciągnęło uwagę ludzi 356 Безработица снова привлекла внимание людей 356 Bezrabotitsa snova privlekla vnimaniye lyudey 356 جذبت البطالة انتباه الناس مرة أخرى 356 jadhabat albitalat aintibah alnaas maratan 'ukhraa 356 बेरोजगारी ने लोगों का ध्यान फिर से आकर्षित किया है 356 berojagaaree ne logon ka dhyaan phir se aakarshit kiya hai 356 ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਨੇ ਫਿਰ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਿਆ ਹੈ 356 bēruzagārī nē phira lōkāṁ dā dhi'āna āpaṇē vala khici'ā hai 356 বেকারত্ব আবারও মানুষের দৃষ্টি আকর্ষণ করেছে 356 bēkāratba ābāra'ō mānuṣēra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karēchē 356 失業は再び人々の注目を集めています 356 失業  再び 人々  注目  集めています 356 しつぎょう  ふたたび ひとびと  ちゅうもく  あつめています 356 shitsugyō wa futatabi hitobito no chūmoku o atsumeteimasu        
357 la question sera sous les projecteurs lorsque le parlement se réunira 357 yìhuì chóngzǔ shí, zhège wèntí jiāng chéngwéi rénmen guānzhù de jiāodiǎn 357 议会重组时,这个问题将成为人们关注的焦点 357 357 the issue will come under the spotlight when parliament reassembles 357 the issue will come under the spotlight when parliament reassembles 357 a questão estará sob os holofotes quando o parlamento reagrupar 357 el tema se convertirá en el centro de atención cuando el parlamento se vuelva a reunir 357 Das Thema wird im Rampenlicht stehen, wenn sich das Parlament wieder zusammensetzt 357 sprawa znajdzie się w centrum uwagi po ponownym zgromadzeniu parlamentu 357 этот вопрос окажется в центре внимания, когда парламент соберется снова 357 etot vopros okazhetsya v tsentre vnimaniya, kogda parlament soberetsya snova 357 القضية سوف تسلط الضوء عندما يجتمع البرلمان 357 alqadiat sawf tuslit aldaw' eindama yajtamie albarlaman 357 जब संसद दोबारा उठेगी तो यह मुद्दा सुर्खियों में आएगा 357 jab sansad dobaara uthegee to yah mudda surkhiyon mein aaega 357 ਇਹ ਮੁੱਦਾ ਉਸ ਵੇਲੇ ਸੁਰਖੀਆਂ ਵਿਚ ਆਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਸੰਸਦ ਮੁੜ ਇਕੱਠੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 357 iha mudā usa vēlē surakhī'āṁ vica āvēgā, jadōṁ sasada muṛa ikaṭhī hudī hai 357 সংসদ পুনরায় সমাবেশ করার সময় বিষয়টি আলোচনার আলোকে আসবে 357 sansada punarāẏa samābēśa karāra samaẏa biṣaẏaṭi ālōcanāra ālōkē āsabē 357 この問題は議会が再集結するときに脚光を浴びるでしょう 357 この 問題  議会   集結 する とき  脚光  浴びるでしょう 357 この もんだい  ぎかい  さい しゅうけつ する とき  きゃっこう  あびるでしょう 357 kono mondai wa gikai ga sai shūketsu suru toki ni kyakkō o abirudeshō
    358 Lorsque le parlement sera rouvert, cette question deviendra le centre d'intérêt 358 děng yìhuì chóng kāi de shíhòu, zhège wèntí jiāng chéngwéi jiāodiǎn 358 等议会重开的时候,这个问题将成为焦点 358   358 等议会重开的时候,这个问题将成为焦点 358 When the parliament is reopened, this issue will become the focus 358 Quando o parlamento for reaberto, esta questão se tornará o foco 358 Cuando se reabra el parlamento, este tema se convertirá en el centro de atención 358 Wenn das Parlament wiedereröffnet wird, wird dieses Thema im Mittelpunkt stehen 358 Po ponownym otwarciu parlamentu ta kwestia stanie się w centrum uwagi 358 Когда парламент снова откроется, этот вопрос станет в центре внимания. 358 Kogda parlament snova otkroyetsya, etot vopros stanet v tsentre vnimaniya. 358 عند إعادة فتح البرلمان ، ستصبح هذه القضية محور الاهتمام 358 eind 'iieadat fath albarlaman , satusbih hadhih alqadiat mihwar alaihtimam 358 जब संसद को फिर से खोला जाएगा, तो यह मुद्दा फोकस बन जाएगा 358 jab sansad ko phir se khola jaega, to yah mudda phokas ban jaega 358 ਜਦੋਂ ਸੰਸਦ ਦੁਬਾਰਾ ਖੁੱਲ੍ਹ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਮੁੱਦਾ ਫੋਕਸ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ 358 jadōṁ sasada dubārā khul'ha jāndī hai, tāṁ iha mudā phōkasa baṇa jāvēgā 358 সংসদ পুনরায় খোলার পরে এই বিষয়টির কেন্দ্রবিন্দু হয়ে উঠবে 358 sansada punarāẏa khōlāra parē ē'i biṣaẏaṭira kēndrabindu haẏē uṭhabē 358 議会が再開されると、この問題が焦点になります 358 議会  再開 されると 、 この 問題  焦点  なります 358 ぎかい  さいかい されると 、 この もんだい  しょうてん  なります 358 gikai ga saikai sareruto , kono mondai ga shōten ni narimasu        
359 Le rapport a braqué les projecteurs sur l'augmentation surprenante de la criminalité de rue 359 gāi bàogào shǐ rénmen guānzhù jiētóu fànzuì de jīngrén zēngzhǎng 359 该报告使人们关注街头犯罪的惊人增长 359 359 The report has turned the spotlight on the startling rise in street crime 359 The report has turned the spotlight on the startling rise in street crime 359 O relatório chamou a atenção para o aumento surpreendente da criminalidade nas ruas 359 El informe ha centrado la atención en el sorprendente aumento de la delincuencia callejera 359 Der Bericht hat den erstaunlichen Anstieg der Straßenkriminalität ins Rampenlicht gerückt 359 Raport zwrócił uwagę na zaskakujący wzrost przestępczości ulicznej 359 Отчет привлек внимание к поразительному росту уличной преступности. 359 Otchet privlek vnimaniye k porazitel'nomu rostu ulichnoy prestupnosti. 359 سلط التقرير الضوء على الارتفاع المذهل في جرائم الشوارع 359 salat altaqrir aldaw' ealaa alairtifae almudhhil fi jarayim alshawarie 359 रिपोर्ट में सड़क अपराध में चौंकाने वाली वृद्धि पर चर्चा की गई है 359 riport mein sadak aparaadh mein chaunkaane vaalee vrddhi par charcha kee gaee hai 359 ਰਿਪੋਰਟ ਨੇ ਗਲੀ ਅਪਰਾਧ ਦੇ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਵਾਧੇ 'ਤੇ ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਾਈ ਹੈ 359 ripōraṭa nē galī aparādha dē hairānījanaka vādhē'tē rauśanī pā'ī hai 359 এই প্রতিবেদনে রাস্তার অপরাধের চমকপ্রদ বৃদ্ধির বিষয়টি আলোকপাত করেছে 359 ē'i pratibēdanē rāstāra aparādhēra camakaprada br̥d'dhira biṣaẏaṭi ālōkapāta karēchē 359 レポートは、街頭犯罪の驚くべき増加にスポットライトを当てました 359 レポート  、 街頭 犯罪  驚くべき 増加  スポットライト  当てました 359 レポート  、 がいとう はんざい  おどろくべき ぞうか  スポットライト  あてました 359 repōto wa , gaitō hanzai no odorokubeki zōka ni supottoraito o atemashita
    360 Ce rapport incite les gens à s'intéresser à la prolifération de la criminalité de rue. 360 zhè piān bàodào shǐ rénmen jiāng guānzhù de mùguāng tóuxiàng jiētóu fànzuì jīzēng de jiān tí 360 这篇报道使人们将关注的目光投向街头犯罪激增的间题 360   360 这篇报道使人们将关注的目光投向街头犯罪激增的间题 360 This report makes people turn their attention to the proliferation of street crimes. 360 Este relatório faz com que as pessoas voltem sua atenção para a proliferação do crime de rua. 360 Este informe hace que las personas presten atención a la proliferación de la delincuencia callejera. 360 Dieser Bericht bringt die Menschen dazu, ihre Aufmerksamkeit auf die Verbreitung von Straßenkriminalität zu lenken. 360 To sprawozdanie sprawia, że ​​ludzie zwracają uwagę na rozprzestrzenianie się przestępczości ulicznej. 360 Этот отчет заставляет людей обратить внимание на рост уличной преступности. 360 Etot otchet zastavlyayet lyudey obratit' vnimaniye na rost ulichnoy prestupnosti. 360 هذا التقرير يجعل الناس يوجهون انتباههم إلى انتشار جرائم الشوارع. 360 hadha altaqrir yajeal alnaas yuajihun aintibahuhum 'iilaa aintishar jarayim alshawarie. 360 यह रिपोर्ट लोगों को सड़क अपराध के प्रसार की ओर ध्यान दिलाती है। 360 yah riport logon ko sadak aparaadh ke prasaar kee or dhyaan dilaatee hai. 360 ਇਹ ਰਿਪੋਰਟ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਸੜਕ ਦੇ ਅਪਰਾਧ ਦੇ ਫੈਲਾਅ ਵੱਲ ਵਧਾਉਂਦੀ ਹੈ. 360 iha ripōraṭa lōkāṁ dā dhi'āna saṛaka dē aparādha dē phailā'a vala vadhā'undī hai. 360 এই প্রতিবেদনটি মানুষকে রাস্তার অপরাধের প্রসারের দিকে দৃষ্টি নিবদ্ধ করে। 360 ē'i pratibēdanaṭi mānuṣakē rāstāra aparādhēra prasārēra dikē dr̥ṣṭi nibad'dha karē. 360 このレポートは、人々に街頭犯罪の急増に注意を向けさせます。 360 この レポート  、 人々  街頭 犯罪  急増  注意  向けさせます  360 この レポート  、 ひとびと  がいとう はんざい  きゅうぞう  ちゅうい  むけさせます 。 360 kono repōto wa , hitobito ni gaitō hanzai no kyūzō ni chūi o mukesasemasu .