http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 1 1 1   1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 hu 1 1 hu 1 1 1 1 1 1 1 1                                    
  last 2 Nuit 2 míng 2 2   2 2 Night 2 Noite 2 Noche 2 Nacht 2 Noc 2 Ночь 2 Noch' 2 ليلة 2 layla 2 रात 2 raat 2 ਰਾਤ 2 rāta 2 রাত 2 rāta 2 2 2 よる 2 yoru                                    
1 ALLEMAND 3 faire des folies 3 huīhuò 3 挥霍 3 3 splurge  3 splurge 3 fazer alarde 3 derroche 3 sich verwöhnen lassen 3 popisywać się 3 разориться 3 razorit'sya 3 تفاخر 3 tafakhur 3 शेख़ी 3 shekhee 3 ਵਗਣਾ 3 vagaṇā 3 স্প্লার্জ 3 splārja 3 スプラッシュ 4 スプラッシュ 4 スプラッシュ 4 supurasshu
2 ANGLAIS 4 informel 4 fēi zhèngshì de 4 非正式的 4   4 informal 4 informal 4 informal 4 informal 4 informell 4 nieformalny 4 неофициальный 4 neofitsial'nyy 4 غير رسمي 4 ghyr rasmiin 4 अनौपचारिक 4 anaupachaarik 4 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 4 gaira rasamī 4 অনানুষ্ঠানিক 4 anānuṣṭhānika 4 非公式 5 非公式 5 ひこうしき 5 hikōshiki                                    
3 ARABE 5  un acte de dépenser beaucoup d'argent pour quelque chose dont vous n'avez pas vraiment besoin 5  bù bìyào dì huā hěnduō qián de xíngwéi 5  不必要地花很多钱的行为 5   5  an act of spending a lot of money on sth that you do not really need  5  an act of spending a lot of money on sth that you do not really need 5  um ato de gastar muito dinheiro em algo que você realmente não precisa 5  un acto de gastar mucho dinero en algo que realmente no necesitas 5  ein Akt, viel Geld für etwas auszugeben, das Sie nicht wirklich brauchen 5  akt wydawania dużej ilości pieniędzy na coś, czego tak naprawdę nie potrzebujesz 5  акт потратить много денег на что-то, что вам действительно не нужно 5  akt potratit' mnogo deneg na chto-to, chto vam deystvitel'no ne nuzhno 5  فعل إنفاق الكثير من المال على أشياء لا تحتاجها حقًا 5 faeal 'iinfaq alkthyr min almal ealaa 'ashya' la tahtajuha hqana 5  sth पर बहुत सारा पैसा खर्च करने का एक कार्य जिसे आपको वास्तव में ज़रूरत नहीं है 5  sth par bahut saara paisa kharch karane ka ek kaary jise aapako vaastav mein zaroorat nahin hai 5  ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪੈਸੇ ਖਰਚਣ ਦਾ ਕੰਮ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ 5  bahuta sārē paisē kharacaṇa dā kama jō tuhānū asala vica nahīṁ cāhīdā 5  আপনার সত্যিকারের প্রয়োজন হয় না এমন স্টেমে প্রচুর অর্থ ব্যয় করার একটি কাজ 5  āpanāra satyikārēra praẏōjana haẏa nā ēmana sṭēmē pracura artha byaẏa karāra ēkaṭi kāja 5  あなたが本当に必要としないsthにたくさんのお金を使う行為   あなた  本当に 必要  しない sth  たくさん  お金  使う 行為   あなた  ほんとうに ひつよう  しない sth  たくさん  おかね  つかう こうい   anata ga hontōni hitsuyō to shinai sth ni takusan no okane o tsukau kōi                                    
4 bengali   Dépenser de l'argent sans discernement; gaspiller de l'argent; gaspiller   luàn huā qián; zāotà qián; huīhuò   乱花钱;糟蹋钱;挥霍       乱花钱;糟蹋钱;挥霍   Spend money indiscriminately; waste money; squander   Gastar dinheiro indiscriminadamente; desperdiçar dinheiro; desperdiçar   Gastar dinero indiscriminadamente; malgastar dinero; malgastar   Geld wahllos ausgeben, Geld verschwenden, verschwenden   Wydawaj pieniądze bezkrytycznie; marnuj pieniądze; marnuj   Тратить деньги без разбора; тратить деньги впустую; разбазаривать   Tratit' den'gi bez razbora; tratit' den'gi vpustuyu; razbazarivat'   أنفق المال بدون تمييز ، إهدار المال ، تبذير   'anfaq almal bidun tamyiz , 'iihdar almal , tabdhir   पैसे को अंधाधुंध खर्च करो;   paise ko andhaadhundh kharch karo;   ਅੰਨ੍ਹੇਵਾਹ ਪੈਸਾ ਖਰਚ ਕਰੋ; ਪੈਸੇ ਦੀ ਬਰਬਾਦੀ ਕਰੋ;   anhēvāha paisā kharaca karō; paisē dī barabādī karō;   নির্বিচারে অর্থ ব্যয় করুন; অর্থ অপচয় করুন; নষ্ট করবেন   nirbicārē artha byaẏa karuna; artha apacaẏa karuna; naṣṭa karabēna   無差別にお金を使う;お金を無駄にする;浪費する    差別  お金  使う ; お金  無駄  する ; 浪費 する   む さべつ  おかね  つかう ; おかね  むだ  する ; ろうひ する   mu sabetsu ni okane o tsukau ; okane o muda ni suru ; rōhi suru                                    
5 CHINOIS 6 ~ (Sth) 6 〜(mǒu wù) 6 〜(某物) 6   6 〜(sth)  6 ~ (Sth) 6 ~ (Sth) 6 ~ (Algo) 6 ~ (Sth) 6 ~ (Coś) 6 ~ (Sth) 6 ~ (Sth) 6 ~ (Sth) 6 ~ (Sth) 6 ~ (Sth) 6 ~ (sth) 6 ~ (ਸਿਤ) 6 ~ (sita) 6 ~ (ষষ্ঠ) 6 ~ (ṣaṣṭha) 6 〜(Sth) 8 〜 ( Sth ) 8 〜 ( sth ) 8 〜 ( Sth )                                    
6 ESPAGNOL 7 (sur qc) 7 (mǒu shì) 7 (某事) 7   7 (on sth) 7 (on sth) 7 (em sth) 7 (en algo) 7 (auf etw.) 7 (na czymś) 7 (на что-то) 7 (na chto-to) 7 (على شيء) 7 (elaa shay') 7 (sth पर) 7 (sth par) 7 (ਸਟੈਚ ਤੇ) 7 (saṭaica tē) 7 (স্টাচ উপর) 7 (sṭāca upara) 7 (sthに) 9 ( sth  ) 9 ( sth  ) 9 ( sth ni )                                    
7 FRANCAIS 8 à dépenser beaucoup d'argent pour quelque chose dont vous n'avez pas vraiment besoin 8 huā hěnduō qián, shíjì shang bù xūyào de dōngxī 8 花很多钱,实际上不需要的东西 8 8 to spend.a lot of money on sth that you do not really need 8 to spend.a lot of money on sth that you do not really need 8 gastar muito dinheiro em dinheiro que você realmente não precisa 8 gastar mucho dinero en algo que realmente no necesitas 8 viel Geld für etw ausgeben, das Sie nicht wirklich brauchen 8 wydać dużo pieniędzy na coś, czego tak naprawdę nie potrzebujesz 8 потратить много денег на что-то, что вам не нужно 8 potratit' mnogo deneg na chto-to, chto vam ne nuzhno 8 لإنفاق الكثير من المال على أشياء لا تحتاجها حقًا 8 li'iinfaq alkthyr min almal ealaa 'ashya' la tahtajuha hqana 8 खर्च करने के लिए sth पर बहुत पैसा है कि आप वास्तव में जरूरत नहीं है 8 kharch karane ke lie sth par bahut paisa hai ki aap vaastav mein jaroorat nahin hai 8 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪੈਸੇ ਖਰਚਣ ਲਈ ਜਿਸਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 8 bahuta sārē paisē kharacaṇa la'ī jisadī tuhānū asala vica zarūrata nahīṁ hai 8 আপনার সত্যিকারের প্রয়োজন হয় না এমন স্টাটে প্রচুর অর্থ ব্যয় করতে 8 āpanāra satyikārēra praẏōjana haẏa nā ēmana sṭāṭē pracura artha byaẏa karatē 8 あなたが本当に必要としないsthにたくさんのお金を使う 10 あなた  本当に 必要  しない sth  たくさん  お金  使う 10 あなた  ほんとうに ひつよう  しない sth  たくさん  おかね  つかう 10 anata ga hontōni hitsuyō to shinai sth ni takusan no okane o tsukau
8 hindi    Dépenses (argent); gâter (argent)    luàn huā (qián).; Zāotà (qián) huīhuò    乱花(钱).;糟蹋(钱)挥霍        乱花 (钱).;糟蹋(钱)挥霍    Spending (money).; spoiling (money)    Gastar (dinheiro) .; estragar (dinheiro)    Gastar (dinero); estropear (dinero)    Ausgaben (Geld); Verwöhnung (Geld)    Wydatki (pieniądze); psucie (pieniądze)    Расходование (деньги) .; порча (деньги)    Raskhodovaniye (den'gi) .; porcha (den'gi)    الإنفاق (المال) ؛ الإفساد (المال)   al'iinfaq (almal) ; al'iifsad (almal)    खर्च (पैसा);    kharch (paisa);    ਖਰਚ ਕਰਨਾ (ਪੈਸਾ); ਖਰਾਬ ਕਰਨਾ (ਪੈਸਾ)    kharaca karanā (paisā); kharāba karanā (paisā)    ব্যয় করা (অর্থ)।; ফাঁকি দেওয়া (অর্থ)    byaẏa karā (artha).; Phām̐ki dē'ōẏā (artha)    支出(お金);台無し(お金)   支出 ( お金 ); 台無し ( お金 )   ししゅつ ( おかね ); だいなし ( おかね )   shishutsu ( okane ); dainashi ( okane )                                    
9 JAPONAIS 9 Bafouiller 9 fēijiàn 9 飞溅 9 9 Splutter 9 Splutter 9 Splutter 9 Chisporroteo 9 Stottern 9 Pryskać 9 Splutter 9 Splutter 9 همهمة 9 hamhima 9 कोलाहल 9 kolaahal 9 ਸਪਲਟਰ 9 sapalaṭara 9 বিভক্ত 9 bibhakta 9 スプラッター   スプラッター   すぷらったあ   supurattā
10 punjabi    ~ qch (sortie)    〜(chū)    〜(出)      〜sth (out)     ~sth (out)    ~ sth (fora)    ~ sth (fuera)    ~ etw (raus)    ~ sth (wychodzi)    ~ sth (выход)    ~ sth (vykhod)    ~ شيء (خارج)   ~ shay' (kharj)    ~ sth (आउट)    ~ sth (aaut)    ~ ਸਟੈਥ (ਬਾਹਰ)    ~ saṭaitha (bāhara)    ~ তম (আউট)    ~ tama (ā'uṭa)    〜sth(out)   〜 sth ( out )   〜 sth ( おうt )   〜 sth ( ōt )
11 POLONAIS 10  ~ (Avec qc) 10  〜(mǒu shì) 10  〜(某事) 10 10  〜(with sth)  10  ~ (With sth) 10  ~ (Com sth) 10  ~ (Con algo) 10  ~ (Mit etw) 10  ~ (Z czymś) 10  ~ (С sth) 10  ~ (S sth) 10  ~ (مع شيء) 10 ~ (me shi') 10  ~ (Sth के साथ) 10  ~ (sth ke saath) 10  ~ (ਸਟੈਥ ਨਾਲ) 10  ~ (saṭaitha nāla) 10  St (স্টাথ সহ) 10  St (sṭātha saha) 10  〜(sth付き) 14 〜 ( sth付き ) 14 〜 ( つき ) 14 〜 ( tsuki )
12 PORTUGAIS 11 parler rapidement et avec difficulté, émettre des crachats doux, parce que vous êtes en colère ou embarrassé 11 shuōhuà xùnsù ér kùnnán, yīn wéi shēngqì huò gāngà ér fāchū qīngróu de suídì tǔ tán de shēngyīn 11 说话迅速而困难,因为生气或尴尬而发出轻柔的随地吐痰的声音 11   11 to speak quickly and with difficulty, making soft spitting sounds, because are angry or embarrassed 11 to speak quickly and with difficulty, making soft spitting sounds, because are angry or embarrassed 11 falar rápido e com dificuldade, fazendo sons suaves de cuspe, porque está com raiva ou envergonhado 11 hablar rápido y con dificultad, emitiendo sonidos suaves de escupir, porque está enojado o avergonzado 11 schnell und mühsam zu sprechen, leise spuckende Geräusche zu machen, weil sie wütend oder verlegen sind 11 mówić szybko i z trudem, wydając ciche plucia, ponieważ są źli lub zawstydzeni 11 говорить быстро и с трудом, издавая тихие плевки, потому что злится или смущается 11 govorit' bystro i s trudom, izdavaya tikhiye plevki, potomu chto zlitsya ili smushchayetsya 11 التحدث بسرعة وبصعوبة ، وإصدار أصوات بصق ناعمة ، بسبب الغضب أو الإحراج 11 altahaduth bsret wabasueubat , wa'iisdar 'aswat bisaq naaeimat , bsbb alghadab 'aw al'iihraj 11 जल्दी और कठिनाई के साथ बोलने के लिए, नरम थूक की आवाज़ करना, क्योंकि गुस्सा या शर्मिंदा हैं 11 jaldee aur kathinaee ke saath bolane ke lie, naram thook kee aavaaz karana, kyonki gussa ya sharminda hain 11 ਜਲਦੀ ਅਤੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਬੋਲਣ ਲਈ, ਨਰਮ ਥੁੱਕਣ ਵਾਲੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਬਣਾਉਣ, ਕਿਉਂਕਿ ਗੁੱਸੇ ਜਾਂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹਨ 11 jaladī atē muśakala nāla bōlaṇa la'ī, narama thukaṇa vālī'āṁ āvāzāṁ baṇā'uṇa, ki'uṅki gusē jāṁ śaramidā hana 11 দ্রুত এবং অসুবিধা সহকারে কথা বলার জন্য, নরম থুতু মেরে শব্দ করা, কারণ ক্রুদ্ধ বা বিব্রতকর 11 druta ēbaṁ asubidhā sahakārē kathā balāra jan'ya, narama thutu mērē śabda karā, kāraṇa krud'dha bā bibratakara 11 怒りや恥ずかしさのために、素早く困難に話し、柔らかい唾を吐く音を出す 15 怒り  恥ずかし   ため  、 素早く 困難  話し 、 柔らかい   吐く   出す 15 いかり  はずかし   ため  、 すばやく こんなん  はなし 、 やわらかい つば  はく おと  だす 15 ikari ya hazukashi sa no tame ni , subayaku konnan ni hanashi , yawarakai tsuba o haku oto o dasu                                    
13 RUSSE 12 Parler furieusement; parler à la hâte 12 qìjíbàihuài ér yán; huāngzhāng ér yán 12 气急败坏而言;慌张而言 12   12 气急败坏地说;慌张地说 12 To speak furiously; to speak hurriedly 12 Para falar furiosamente; para falar apressadamente 12 Hablar furiosamente; hablar apresuradamente 12 Wütend sprechen, eilig sprechen 12 Mówić wściekle; mówić w pośpiechu 12 Яростно говорить; говорить поспешно 12 Yarostno govorit'; govorit' pospeshno 12 أن يتكلم بشراسة ؛ أن يتكلم على عجل 12 'an yatakalam bishirasat ; 'an yatakalam ealaa eajal 12 जल्दी-जल्दी बोलने के लिए, जल्दी-जल्दी बोलने के लिए 12 jaldee-jaldee bolane ke lie, jaldee-jaldee bolane ke lie 12 ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਬੋਲਣਾ; ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਬੋਲਣਾ 12 gusē nāla bōlaṇā; jaladī nāla bōlaṇā 12 তীব্রভাবে কথা বলতে; তাড়াহুড়ো করে কথা বলা to 12 tībrabhābē kathā balatē; tāṛāhuṛō karē kathā balā to 12 猛烈に話すこと;急いで話すこと 16 猛烈  話す こと ; 急いで 話す こと 16 もうれつ  はなす こと ; いそいで はなす こと 16 mōretsu ni hanasu koto ; isoide hanasu koto                                    
  https://www.sciences-faits-histoires.com/blog/archeologie/neandertalien-utilisait-des-cure-dents.html?fbclid=IwAR0KGmlsbXz0ZpVWiMTTHpqA8ZlMgNcQTvCG4uFiOe3LcQ3KHLIKuXpSA2U 13 Synonyme 13 dàimíngcí 13 代名词 13   13 Synonym 13 Synonym 13 Sinônimo 13 Sinónimo 13 Synonym 13 Synonim 13 Синоним 13 Sinonim 13 مرادف 13 muradif 13 पर्याय 13 paryaay 13 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 13 samānārathī 13 প্রতিশব্দ 13 pratiśabda 13 シノニム 17 シノニム 17 シノニム 17 shinonimu                                    
  http://wang.ling.free.fr/R011.htm 14 crachat 14 jiàn shè 14 溅射 14 14 sputter 14 sputter 14 crepitar 14 chisporroteo 14 Sputtern 14 pryskać 14 брызгать 14 bryzgat' 14 طقطقة 14 taqtaqa 14 धूम 14 dhoom 14 ਫੂਕਣਾ 14 phūkaṇā 14 থুতু 14 thutu 14 燻る 18 燻る 18 いぶる 18 iburu
  https://www.nationalgeographic.fr/animaux/serpent-la-vipere-du-gabon-plus-grosse-espece-de-vipere-au-monde?fbclid=IwAR2GDCNESm1WP6SvLz5kN6ZJjhbBW2qlJONVS1vYPhqJR-WwE_0swNdqMHU 15 Mais, mais ... tu ne peux pas! '' Bafouilla-t-elle 15 dànshì, dànshì... Nǐ bùnéng! Tā suídì tǔ tán 15 但是,但是...你不能!她随地吐痰 15   15 But, but ... you can't!' she spluttered 15 But, but ... you can't!' she spluttered 15 Mas, mas ... você não pode! ', Ela balbuciou 15 Pero, pero ... ¡no puedes! 'Balbuceó. 15 Aber, aber ... du kannst nicht! “, Stotterte sie 15 Ale, ale ... nie możesz! - wybełkotała 15 Но, но ... ты не можешь! - пробормотала она. 15 No, no ... ty ne mozhesh'! - probormotala ona. 15 لكن ، لكن ... لا يمكنك! "صرخت 15 lkn , lkn ... la yumkunuka! "srikhat 15 लेकिन, लेकिन ... आप नहीं कर सकते! 15 lekin, lekin ... aap nahin kar sakate! 15 ਪਰ, ਪਰ ... ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ! ' 15 para, para... Tusīṁ nahīṁ kara sakadē! ' 15 কিন্তু, কিন্তু ... আপনি পারবেন না! ' 15 kintu, kintu... Āpani pārabēna nā! ' 15 しかし、しかし...あなたはできません!」彼女は飛び散った 19 しかし 、 しかし ... あなた  できません ! 」 彼女  飛び散った 19 しかし 、 しかし 。。。 あなた  できません ! 」 かのじょ  とびちった 19 shikashi , shikashi ... anata wa dekimasen ! " kanojo wa tobichitta                                    
    16 Mais, mais ... vous ne pouvez pas! Elle a dit à la hâte 16 kěshì, kěshì... Nǐ bùnéng a! Tā jícù ér huāngluàn rúcǐ 16 可是,可是...你不能啊!她急促而慌乱如此 16   16 可是,可是…你不能啊! 她急促而慌乱地说 16 But, but...you can't! She said hurriedly 16 Mas, mas ... você não pode! Ela disse apressadamente 16 Pero, pero ... ¡no puedes! Ella dijo apresuradamente 16 Aber, aber ... du kannst nicht! Sagte sie hastig 16 Ale, ale ... nie możesz! Powiedziała pośpiesznie 16 Но, но ... ты не можешь! Она поспешно сказала 16 No, no ... ty ne mozhesh'! Ona pospeshno skazala 16 لكن ، لكن ... لا يمكنك ذلك! قالت على عجل 16 lkn , lkn ... la yumkinuk dhlk! qalat ealaa eajal 16 लेकिन, लेकिन ... आप नहीं कर सकते! उसने जल्दी से कहा 16 lekin, lekin ... aap nahin kar sakate! usane jaldee se kaha 16 ਪਰ, ਪਰ ... ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ! ਉਸਨੇ ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਕਿਹਾ 16 Para, para... Tusīṁ nahīṁ kara sakadē! Usanē jaladī nāla kihā 16 কিন্তু, কিন্তু ... আপনি পারবেন না! তিনি তাড়াতাড়ি বললেন 16 Kintu, kintu... Āpani pārabēna nā! Tini tāṛātāṛi balalēna 16 しかし、しかし...あなたはできません!彼女は急いで言った 20 しかし 、 しかし ... あなた  できません ! 彼女  急いで 言った 20 しかし 、 しかし 。。。 あなた  できません ! かのじょ  いそいで いった 20 shikashi , shikashi ... anata wa dekimasen ! kanojo wa isoide itta                                    
    17 Son père bafouilla d'indignation 17 fùqīn fènkǎi de tǔle kǒushuǐ. 17 父亲愤慨地吐了口水。 17   17 Her father  spluttered with indignation 17 Her father spluttered with indignation 17 Seu pai balbuciou de indignação 17 Su padre farfulló de indignación 17 Ihr Vater stotterte vor Empörung 17 Jej ojciec prychnął z oburzeniem 17 Ее отец возмущенно фыркнул 17 Yeye otets vozmushchenno fyrknul 17 تهاوى والدها من السخط 17 tahawaa waliduha min alsukht 17 उसके पिता ने आक्रोश के साथ फूट डाला 17 usake pita ne aakrosh ke saath phoot daala 17 ਉਸ ਦਾ ਪਿਤਾ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਭੜਕਿਆ 17 usa dā pitā gusē nāla bhaṛaki'ā 17 তার বাবা ক্রোধে বিভক্ত হয়েছিলেন 17 tāra bābā krōdhē bibhakta haẏēchilēna 17 彼女の父は憤慨して飛び散った 21 彼女    憤慨 して 飛び散った 21 かのじょ  ちち  ふんがい して とびちった 21 kanojo no chichi wa fungai shite tobichitta                                    
    18 Le père cracha avec colère 18 Fùqīn fènkǎi de tǔle kǒushuǐ 18 父亲愤慨地吐了口水 18   18 父亲愤慨地吐了口水 18 The father spat angrily 18 O pai cuspiu com raiva 18 El padre escupió enojado 18 Der Vater spuckte wütend 18 Ojciec splunął ze złością 18 Отец сердито плюнул 18 Otets serdito plyunul 18 بصق الأب بغضب 18 bisiq al'abu bighadab 18 पिता गुस्से से उछला 18 pita gusse se uchhala 18 ਪਿਤਾ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਥੁੱਕਿਆ 18 pitā gusē nāla thuki'ā 18 বাবা ক্রোধে থুথু দিলেন 18 bābā krōdhē thuthu dilēna 18 父は怒って唾を吐きました 22   怒って   吐きました 22 ちち  おこって つば  はきました 22 chichi wa okotte tsuba o hakimashita                                    
    19 Son père était tellement en colère qu'il était incohérent 19 tā fùqīn qì dé shuō luàn dū yǔwúlúncìle 19 她父亲气得说乱都语无伦次了 19   19 她父亲气得说乱都语无伦次了 19 Her father was so angry that he was incoherent 19 Seu pai estava tão zangado que era incoerente 19 Su padre estaba tan enojado que era incoherente. 19 Ihr Vater war so wütend, dass er inkohärent war 19 Jej ojciec był tak zły, że był niespójny 19 Ее отец был так зол, что был бессвязен 19 Yeye otets byl tak zol, chto byl bessvyazen 19 كان والدها غاضبًا جدًا لدرجة أنه كان غير متماسك 19 kan waliduha ghadbana jdana lidarajat 'anah kan ghyr mutamasik 19 उसके पिता इतने गुस्से में थे कि वह असंतुष्ट थे 19 usake pita itane gusse mein the ki vah asantusht the 19 ਉਸਦੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਗੁੱਸਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਬੇਤੁਕੀ ਸੀ 19 usadē pitā nū inā gusā sī ki uha bētukī sī 19 তার বাবা এতটাই রাগান্বিত হয়েছিলেন যে তিনি বেমানান ছিলেন 19 tāra bābā ētaṭā'i rāgānbita haẏēchilēna yē tini bēmānāna chilēna 19 彼女の父親はとても怒っていたので彼は首尾一貫していなかった 23 彼女  父親  とても 怒っていたので   首尾 一貫 していなかった 23 かのじょ  ちちおや  とても おこっていたので かれ  しゅび いっかん していなかった 23 kanojo no chichioya wa totemo okotteitanode kare wa shubi ikkan shiteinakatta                                    
    20 Qiang 20 qiāng 20 20   20 20 Qiang 20 Qiang 20 Qiang 20 Qiang 20 Qiang 20 Цян 20 Tsyan 20 تشيانغ 20 tashiangh 20 कियांग 20 kiyaang 20 ਕਿਿਆਂਗ 20 kii'āṅga 20 কিয়াং 20 kiẏāṁ 20 チャン族 24 チャン族 24 ちゃんぞく 24 chanzoku                                    
    21  faire une série de sons explosifs courts 21  fāchū yī xìliè duǎncù de bàozhà shēng 21  发出一系列短促的爆炸声 21 21  to make a series of short explosive sounds 21  to make a series of short explosive sounds 21  para fazer uma série de sons explosivos curtos 21  para hacer una serie de sonidos explosivos cortos 21  eine Reihe von kurzen explosiven Geräuschen zu machen 21  wydać serię krótkich, wybuchowych dźwięków 21  издавать серию коротких взрывных звуков 21  izdavat' seriyu korotkikh vzryvnykh zvukov 21  لعمل سلسلة من الأصوات التفجيرية القصيرة 21 laeamal silsilatan min al'aswat altafjiriat alqasira 21  लघु विस्फोटक ध्वनियों की एक श्रृंखला बनाने के लिए 21  laghu visphotak dhvaniyon kee ek shrrnkhala banaane ke lie 21  ਛੋਟੀਆਂ ਵਿਸਫੋਟਕ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 21  chōṭī'āṁ visaphōṭaka āvāzāṁ dī laṛī baṇā'uṇa la'ī 21  সংক্ষিপ্ত বিস্ফোরক শব্দগুলির একটি সিরিজ করতে 21  saṅkṣipta bisphōraka śabdagulira ēkaṭi sirija karatē 21  一連の短い爆発音を出す 25 一連  短い 爆発音  出す 25 いちれん  みじかい ばくはつおん  だす 25 ichiren no mijikai bakuhatsuon o dasu
    22  Faire une bouffée; faire une bouffée 22  fā pū pū shēng; fā ma pā shēng 22  发噗噗声;发嘛啪声 22   22  发噗噗声;发嘛啪声 22  Make a puff; make a puff 22  Faça uma baforada; faça uma baforada 22  Hacer una bocanada; hacer una bocanada 22  Machen Sie einen Zug, machen Sie einen Zug 22  Zrób zaciągnięcie; zrób zaciągnięcie się 22  Сделайте затяжку; сделайте затяжку 22  Sdelayte zatyazhku; sdelayte zatyazhku 22  اصنع نفخة 22 asnae nafkhatan 22  एक कश बनाओ, एक कश बनाओ 22  ek kash banao, ek kash banao 22  ਇੱਕ ਪਫ ਬਣਾਉ; 22  ika papha baṇā'u; 22  একটি পাফ তৈরি করুন; 22  ēkaṭi pāpha tairi karuna; 22  パフを作る;パフを作る 26 パフ  作る ; パフ  作る 26 パフ  つくる ; パフ  つくる 26 pafu o tsukuru ; pafu o tsukuru                                    
    23 Synonyme 23 dàimíngcí 23 代名词 23 23 Synonym 23 Synonym 23 Sinônimo 23 Sinónimo 23 Synonym 23 Synonim 23 Синоним 23 Sinonim 23 مرادف 23 muradif 23 पर्याय 23 paryaay 23 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 23 samānārathī 23 প্রতিশব্দ 23 pratiśabda 23 シノニム 27 シノニム 27 シノニム 27 shinonimu
    24 Sputter 24 jiàn dù 24 溅镀 24   24 Sputter 24 Sputter 24 Sputter 24 Chisporroteo 24 Sputtern 24 Pryskać 24 Разбрызгивание 24 Razbryzgivaniye 24 سبتر 24 sabtar 24 धूम 24 dhoom 24 ਸਪਟਰ 24 sapaṭara 24 স্পট 24 spaṭa 24 燻る 28 燻る 28 いぶる 28 iburu                                    
    25 le feu d'artifice a bégayé et s'est éteint 25 yānhuǒ pūmiè, xímièle 25 烟火扑灭,熄灭了 25 25 the firework  spluttered and went out 25 the firework spluttered and went out 25 o fogo de artifício estalou e saiu 25 los fuegos artificiales chisporrotearon y se apagaron 25 Das Feuerwerk stotterte und ging aus 25 fajerwerki zachwiały się i zgasły 25 фейерверк захлебнулся и погас 25 feyyerverk zakhlebnulsya i pogas 25 برزت الألعاب النارية وخرجت 25 barazat al'aleab alnnariat wakhurijat 25 आतशबाजी फूट पड़ी और बाहर चला गया 25 aatashabaajee phoot padee aur baahar chala gaya 25 ਫਾਇਰਵਰਕ ਖਿਲਰਿਆ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਚਲਾ ਗਿਆ 25 phā'iravaraka khilari'ā atē bāhara calā gi'ā 25 আতসবাজি বিচ্ছিন্ন হয়ে বাইরে চলে গেল 25 ātasabāji bicchinna haẏē bā'irē calē gēla 25 花火が飛び散って消えた 29 花火  飛び散って 消えた 29 はなび  とびちって きえた 29 hanabi ga tobichitte kieta
    26 Les feux d'artifice sont éteints, éteints 26 yānhuǒ pūmiè, xímièle 26 烟火扑灭,熄灭了 26   26 烟火扑灭,熄灭了 26 The fireworks are extinguished, extinguished 26 Os fogos de artifício estão apagados, apagados 26 Los fuegos artificiales se apagan, se apagan 26 Das Feuerwerk wird gelöscht, gelöscht 26 Fajerwerki gasną, gasną 26 Фейерверк погашен, погашен. 26 Feyyerverk pogashen, pogashen. 26 الألعاب النارية تنطفئ وتنطفئ 26 al'aleab alnnariat tantafi watantafi 26 पटाखे छूट जाते हैं, बुझ जाते हैं 26 pataakhe chhoot jaate hain, bujh jaate hain 26 ਆਤਿਸ਼ਬਾਜ਼ੀ ਬੁਝਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਬੁਝ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 26 ātiśabāzī bujhā ditī jāndī hai, bujha jāndī hai 26 আতশবাজি নিভে গেছে, নিভে গেছে 26 ātaśabāji nibhē gēchē, nibhē gēchē 26 花火は消える、消える 30 花火  消える 、 消える 30 はなび  きえる 、 きえる 30 hanabi wa kieru , kieru                                    
    27 Le feu d'artifice a crépité et s'est éteint après la pulvérisation 27 huāpào pīlipālā de pēn wán hòu mièle 27 花炮噼里啪啦地喷完后灭了 27   27 花炮噼里啪啦地喷完后灭了 27 The fireworks crackled and went out after spraying 27 Os fogos de artifício estalaram e se apagaram após a pulverização 27 Los fuegos artificiales crepitaron y se apagaron después de rociar 27 Das Feuerwerk knisterte und ging nach dem Sprühen aus 27 Fajerwerki trzaskały i gasły po rozpyleniu 27 Фейерверк затрещал и погас после распыления. 27 Feyyerverk zatreshchal i pogas posle raspyleniya. 27 فرقعة الألعاب النارية وخرجت بعد الرش 27 faraqeat al'aleab alnnariat wakharajat baed alrashi 27 पटाखे फूटे और छिड़काव के बाद बाहर निकल गए 27 pataakhe phoote aur chhidakaav ke baad baahar nikal gae 27 ਆਤਿਸ਼ਬਾਜੀ ਚੀਰ ਕੇ ਛਿੜਕਾਅ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬਾਹਰ ਚਲੀ ਗਈ 27 ātiśabājī cīra kē chiṛakā'a karana tōṁ bā'ada bāhara calī ga'ī 27 আতশবাজি ফাটল এবং স্প্রে করে বেরিয়ে গেল 27 ātaśabāji phāṭala ēbaṁ sprē karē bēriẏē gēla 27 スプレーした後、花火がパチパチと音を立てて消えました 31 スプレー した  、 花火  パチ パチ    立てて 消えました 31 スプレー した のち 、 はなび  パチ パチ  おと  たてて きえました 31 supurē shita nochi , hanabi ga pachi pachi to oto o tatete kiemashita                                    
    28 bien 28 ma 28 28   28 28 Well 28 Nós vamos 28 Bien 28 Gut 28 Dobrze 28 Что ж 28 Chto zh 28 نحن سوف 28 nahn sawf 28 कुंआ 28 kuna 28 ਖੈਰ 28 khaira 28 আমরা হব 28 āmarā haba 28 上手 32 上手 32 じょうず 32 jōzu                                    
    29 la toux 29 sòu 29 29   29 29 cough 29 tosse 29 tos 29 Husten 29 kaszel 29 кашель 29 kashel' 29 سعال 29 seal 29 खांसी 29 khaansee 29 ਖੰਘ 29 khagha 29 কাশি 29 kāśi 29 33 33 せき 33 seki                                    
    30 Piaulement 30 30 30   30 30 Peep 30 Peep 30 Mirar furtivamente 30 Gucken 30 Ćwierkanie 30 Пип 30 Pip 30 زقزقة 30 zaqzaqa 30 झलक 30 jhalak 30 ਝਾਂਕ 30 jhāṅka 30 উঁকি দেয় 30 um̐ki dēẏa 30 のぞき見 34 のぞき  34 のぞき  34 nozoki mi                                    
    31  Elle a fui l'incendie en toussant et en bégayant. 31  tā cóng dàhuǒ zhōng táozǒu, késòu bìng pūbí ér lái. 31  她从大火中逃走,咳嗽并扑鼻而来。 31   31  She fled from the blaze, coughing and spluttering. 31  She fled from the blaze, coughing and spluttering. 31  Ela fugiu do incêndio, tossindo e cuspindo. 31  Huyó del fuego, tosiendo y farfullando. 31  Sie floh vor der Flamme, hustete und stotterte. 31  Uciekła przed płomieniem, kaszląc i prychając. 31  Она сбежала от огня, кашляя и слюняв. 31  Ona sbezhala ot ognya, kashlyaya i slyunyav. 31  فرت من الحريق وهي تسعل وتثرثر. 31 farat min alhariq wahi taseal watuthrthr. 31  वह लहूलुहान, खांसते और छटपटाते हुए भाग गई। 31  vah lahooluhaan, khaansate aur chhatapataate hue bhaag gaee. 31  ਉਹ ਬਲੈਜ, ਖੰਘ ਅਤੇ ਖਿਲਾਰਨ ਤੋਂ ਭੱਜ ਗਈ. 31  uha balaija, khagha atē khilārana tōṁ bhaja ga'ī. 31  সে জ্বলজ্বল, কাশি এবং ছিটে থেকে পালিয়ে গেল। 31  sē jbalajbala, kāśi ēbaṁ chiṭē thēkē pāliẏē gēla. 31  彼女は炎から逃げ出し、咳をし、飛び散った。 35 彼女   から 逃げ出し 、    、 飛び散った 。 35 かのじょ  ほのう から にげだし 、 せき   、 とびちった 。 35 kanojo wa honō kara nigedashi , seki o shi , tobichitta .                                    
    32 Elle s'est enfuie du feu en toussant et en bouffant le nez 32 Tā cóng dàhuǒ zhōng táozǒu, késòu bìng pūbí ér lái 32 她从大火中逃走,咳嗽并扑鼻而来 32   32 她从大火中逃走,咳嗽并扑鼻而来 32 She ran away from the fire, coughing and puffing her nose 32 Ela fugiu do fogo, tossindo e estufando o nariz 32 Se escapó del fuego, tosiendo y resoplando. 32 Sie rannte vom Feuer weg, hustete und paffte an der Nase 32 Uciekła od ognia, kaszląc i wydychając nos 32 Она убежала от огня, кашляя и затыкая нос 32 Ona ubezhala ot ognya, kashlyaya i zatykaya nos 32 هربت من النار وهي تسعل وتنفخ أنفها 32 harabat min alnaar wahi taseil watunfakh 'anfiha 32 वह आग से, खाँसते हुए और नाक को फुलाकर भाग गई 32 vah aag se, khaansate hue aur naak ko phulaakar bhaag gaee 32 ਉਹ ਅੱਗ ਤੋਂ ਭੱਜ ਗਈ, ਖਾਂਸੀ ਖਾਂ ਰਹੀ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਨੱਕ ਭੜਕ ਰਹੀ ਸੀ 32 Uha aga tōṁ bhaja ga'ī, khānsī khāṁ rahī sī atē usadā naka bhaṛaka rahī sī 32 সে আগুন থেকে পালিয়ে গেল, কাশি করে নাক ফুঁকছে 32 Sē āguna thēkē pāliẏē gēla, kāśi karē nāka phum̐kachē 32 彼女は火から逃げ出し、咳をして鼻をかむ。 36 彼女   から 逃げ出し 、   して   かむ 。 36 かのじょ   から にげだし 、 せき  して はな  かむ 。 36 kanojo wa hi kara nigedashi , seki o shite hana o kamu .                                    
    33 Elle s'est échappée du feu, toussant et expirant en même temps. 33 tā cóng dàhuǒ zhōng táo chūlái, yībiān késòu, yībiān pū pū de tǔqì 33 她从大火中逃出来,一边咳嗽,一边噗噗地吐气 33   33 她从大火中逃出来,一边咳嗽,一边噗噗地吐气 33 She escaped from the fire, coughing and exhaling at the same time. 33 Ela escapou do fogo, tossindo e expirando ao mesmo tempo. 33 Ella escapó del fuego, tosiendo y exhalando al mismo tiempo. 33 Sie entkam dem Feuer, hustete und atmete gleichzeitig aus. 33 Uciekła od ognia, kaszląc i jednocześnie wydychając powietrze. 33 Она сбежала из огня, одновременно кашляя и выдыхая. 33 Ona sbezhala iz ognya, odnovremenno kashlyaya i vydykhaya. 33 هربت من النار وهي تسعل وتزفر في نفس الوقت. 33 harabat min alnaar wahi taseil watazfur fi nfs alwaqt. 33 वह एक ही समय में आग, खांसी और साँस छोड़ने से बच गया। 33 vah ek hee samay mein aag, khaansee aur saans chhodane se bach gaya. 33 ਉਹ ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਅੱਗ, ਖੰਘ ਅਤੇ ਸਾਹ ਨਾਲ ਬਚ ਗਈ. 33 uha usē samēṁ aga, khagha atē sāha nāla baca ga'ī. 33 তিনি একই সাথে কাশি এবং শ্বাসকষ্ট থেকে আগুন থেকে পালিয়ে এসেছিলেন। 33 tini ēka'i sāthē kāśi ēbaṁ śbāsakaṣṭa thēkē āguna thēkē pāliẏē ēsēchilēna. 33 彼女は火から逃げ出し、咳と呼気を同時にした。 37 彼女   から 逃げ出し 、   呼気  同時に した 。 37 かのじょ   から にげだし 、 せき  こき  どうじに した 。 37 kanojo wa hi kara nigedashi , seki to koki o dōjini shita .                                    
    34 un petit son explosif 34 duǎnzàn de bàozhà shēng 34 短暂的爆炸声 34 34 a short explosive sound  34 a short explosive sound 34 um curto som explosivo 34 un breve sonido explosivo 34 ein kurzes explosives Geräusch 34 krótki wybuchowy dźwięk 34 короткий взрывной звук 34 korotkiy vzryvnoy zvuk 34 صوت انفجار قصير 34 sawt ainfijar qasir 34 एक छोटी विस्फोटक ध्वनि 34 ek chhotee visphotak dhvani 34 ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਵਿਸਫੋਟਕ ਆਵਾਜ਼ 34 Ika chōṭī visaphōṭaka āvāza 34 একটি সংক্ষিপ্ত বিস্ফোরক শব্দ 34 Ēkaṭi saṅkṣipta bisphōraka śabda 34 短い爆発音 38 短い 爆発音 38 みじかい ばくはつおん 38 mijikai bakuhatsuon
    35 Un pop; un pop 35 pū de yīshēng; pā de yīshēng 35 噗的一声;啪的一声 35   35 噗的一声;啪的一声 35 A pop; a pop 35 Um pop; um pop 35 Un pop; un pop 35 Ein Pop, ein Pop 35 Pyk; pyk 35 Поп; поп 35 Pop; pop 35 موسيقى البوب 35 musiqaa albub 35 एक पॉप, एक पॉप 35 ek pop, ek pop 35 ਇਕ ਪੌਪ; ਇਕ ਪੌਪ 35 ika paupa; ika paupa 35 একটি পপ; একটি পপ 35 ēkaṭi papa; ēkaṭi papa 35 ポップ;ポップ 39 ポップ ; ポップ 39 ポップ ; ポップ 39 poppu ; poppu                                    
    36 la voiture a démarré avec un grand bruit 36 chēzi túrán xiǎngqǐ 36 车子突然响起 36 36 the car started with a loud splutter 36 the car started with a loud splutter 36 o carro começou com um barulho alto 36 el coche arrancó con un fuerte balbuceo 36 Das Auto startete mit einem lauten Stottern 36 samochód zaczął głośno prychać 36 машина завелась с громким фырканьем 36 mashina zavelas' s gromkim fyrkan'yem 36 بدأت السيارة بصوت عالٍ 36 bada'at alsayarat bisawt eal 36 कार एक जोर की बौछार के साथ शुरू हुई 36 kaar ek jor kee bauchhaar ke saath shuroo huee 36 ਕਾਰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ 36 kāra ucī āvāza nāla śurū hō'ī 36 গাড়ী একটি জোরে বিভক্ত সঙ্গে শুরু 36 gāṛī ēkaṭi jōrē bibhakta saṅgē śuru 36 車は大きな音で始まりました 40   大きな   始まりました 40 くるま  おうきな おと  はじまりました 40 kuruma wa ōkina oto de hajimarimashita
    37 La voiture a sonné soudainement 37 chēzi túrán xiǎngqǐ 37 车子突然响起 37   37 车子突然响起 37 The car rang suddenly 37 O carro tocou de repente 37 El auto sonó de repente 37 Das Auto klingelte plötzlich 37 Samochód nagle zadzwonił 37 Машина вдруг зазвонила 37 Mashina vdrug zazvonila 37 رنّت السيارة فجأة 37 rnnt alsayarat faj'a 37 गाड़ी अचानक चल पड़ी 37 gaadee achaanak chal padee 37 ਕਾਰ ਅਚਾਨਕ ਵੱਜੀ 37 kāra acānaka vajī 37 হঠাৎ গাড়ি বেজে গেল 37 haṭhāṯ gāṛi bējē gēla 37 車が突然鳴った 41   突然 鳴った 41 くるま  とつぜん なった 41 kuruma ga totsuzen natta                                    
    38  La voiture a démarré avec un bruit soudain 38  qìchē tū de yīshēng fādòngle 38  汽车突的一声发动了 38   38  汽车突的一声发动了 38  The car started with a sudden noise 38  O carro começou com um barulho repentino 38  El auto arrancó con un ruido repentino 38  Das Auto startete mit einem plötzlichen Geräusch 38  Samochód ruszył z nagłym hałasem 38  Машина завелась с внезапным шумом 38  Mashina zavelas' s vnezapnym shumom 38  بدأت السيارة بصوت مفاجئ 38 bada'at alsayarat bisawt mufaji 38  कार अचानक शोर के साथ शुरू हुई 38  kaar achaanak shor ke saath shuroo huee 38  ਕਾਰ ਅਚਾਨਕ ਸ਼ੋਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ 38  kāra acānaka śōra nāla śurū hō'ī 38  হঠাৎ আওয়াজ নিয়ে গাড়িটি শুরু হল 38  haṭhāṯ ā'ōẏāja niẏē gāṛiṭi śuru hala 38  車は突然の騒音で始まった 42   突然  騒音  始まった 42 くるま  とつぜん  そうおん  はじまった 42 kuruma wa totsuzen no sōon de hajimatta                                    
    39 gâter 39 pòhuài 39 破坏 39 39 spoil  39 spoil 39 estragar 39 mimar 39 verwöhnen 39 zepsuć 39 портиться 39 portit'sya 39 يفسد 39 yufsid 39 खराब 39 kharaab 39 ਲੁੱਟ 39 luṭa 39 লুণ্ঠন 39 luṇṭhana 39 甘やかす 43 甘やかす 43 あまやかす 43 amayakasu
    40 gâté 40 chǒng huàile 40 宠坏了 40   40 spoiled 40 spoiled 40 mimado 40 consentido 40 verdorben 40 zepsuty 40 испорченный 40 isporchennyy 40 مدللة 40 mudalila 40 बिगड़ा हुआ 40 bigada hua 40 ਖਰਾਬ 40 kharāba 40 নষ্ট 40 naṣṭa 40 甘やかされて育った 44 甘やかされて 育った 44 あまやかされて そだった 44 amayakasarete sodatta                                    
    41 gâté 41 chǒng huàile 41 宠坏了 41 41 spoiled 41 spoiled 41 mimado 41 consentido 41 verdorben 41 zepsuty 41 испорченный 41 isporchennyy 41 مدللة 41 mudalila 41 बिगड़ा हुआ 41 bigada hua 41 ਖਰਾਬ 41 kharāba 41 নষ্ট 41 naṣṭa 41 甘やかされて育った 45 甘やかされて 育った 45 あまやかされて そだった 45 amayakasarete sodatta
    42 également 42 hái 42 42   42 also  42 also 42 também 42 además 42 ebenfalls 42 również 42 также 42 takzhe 42 أيضا 42 'aydaan 42 भी 42 bhee 42 ਵੀ 42 42 এছাড়াও 42 ēchāṛā'ō 42 また 46 また 46 また 46 mata                                    
    43 gâté 43 chǒng huàile 43 宠坏了 43 43 spoilt 43 spoilt 43 mimado 43 consentido 43 verdorben 43 zepsuty 43 испорченный 43 isporchennyy 43 مدللة 43 mudalila 43 बिगड़ा हुआ 43 bigada hua 43 ਖਰਾਬ 43 kharāba 43 নষ্ট 43 naṣṭa 43 甘やかされて育った 47 甘やかされて 育った 47 あまやかされて そだった 47 amayakasarete sodatta
    44 gâté 44 chǒng huàile 44 宠坏了 44   44 spoilt 44 spoilt 44 mimado 44 consentido 44 verdorben 44 zepsuty 44 испорченный 44 isporchennyy 44 مدللة 44 mudalila 44 बिगड़ा हुआ 44 bigada hua 44 ਖਰਾਬ 44 kharāba 44 নষ্ট 44 naṣṭa 44 甘やかされて育った 48 甘やかされて 育った 48 あまやかされて そだった 48 amayakasarete sodatta                                    
    45 changer qc bien en qc mauvais, désagréable, inutile, etc. 45 jiāng mǒu shì biàn chéng huàishì, bùyúkuài, wúyòng děng 45 将某事变成坏事,不愉快,无用等 45   45 to change sth good into sth bad, unpleasant, useless, etc 45 to change sth good into sth bad, unpleasant, useless, etc 45 mudar o que é bom para o que é ruim, desagradável, inútil, etc. 45 cambiar algo bueno en algo malo, desagradable, inútil, etc. 45 etw gut in schlecht, unangenehm, nutzlos usw. 45 zmienić coś dobrego w coś złego, nieprzyjemnego, bezużytecznego itp 45 менять что-то хорошее на что-то плохое, неприятное, бесполезное и т. д. 45 menyat' chto-to khorosheye na chto-to plokhoye, nepriyatnoye, bespoleznoye i t. d. 45 لتغيير شيء جيد إلى شيء سيء ، غير سار ، عديم الفائدة ، إلخ 45 litaghyir shay' jayid 'iilaa shay' sayi' , ghyr sar , edym alfayidat , 'iilakh 45 sth अच्छे को sth खराब, अप्रिय, बेकार, आदि में बदलना 45 sth achchhe ko sth kharaab, apriy, bekaar, aadi mein badalana 45 ਸਟੈਚ ਚੰਗੇ ਨੂੰ ਮਾੜੇ, ਕੋਝਾ, ਬੇਕਾਰ, ਆਦਿ ਵਿਚ ਬਦਲਣਾ 45 saṭaica cagē nū māṛē, kōjhā, bēkāra, ādi vica badalaṇā 45 স্টাথ গুডকে স্ট্যাচ খারাপ, অপ্রীতিকর, অকেজো, ইত্যাদিতে রূপান্তর করা 45 sṭātha guḍakē sṭyāca khārāpa, aprītikara, akējō, ityāditē rūpāntara karā 45 sthgoodをsthbad、不快、役に立たないなどに変更する 49 sthgood  sthbad 、 不快 、 役に立たない など  変更 する 49 sthごうd  sthばd 、 ふかい 、 やくにたたない など  へんこう する 49 sthgōd o sthbad , fukai , yakunitatanai nado ni henkō suru                                    
    46 Détruire, gâter, gâter, ruiner 46 pòhuài; gǎo huài; zāotà; huǐ diào 46 破坏;搞坏;糟蹋;毁掉 46   46 破坏;搞坏;糟蹋;毁掉 46 Destroy; spoil; spoil; ruin 46 Destruir; estragar; estragar; arruinar 46 Destruir; estropear; estropear; arruinar 46 Zerstören, verderben, verderben, ruinieren 46 Zniszczyć; zepsuć; zepsuć; zrujnować 46 Уничтожить; испортить; испортить; рухнуть 46 Unichtozhit'; isportit'; isportit'; rukhnut' 46 دمر ؛ يفسد ؛ يفسد ؛ خراب 46 damar ; yufsid ; yufsid ; kharab 46 नष्ट करना; बिगाड़ना; बिगाड़ना; बर्बाद करना 46 nasht karana; bigaadana; bigaadana; barbaad karana 46 ਬਰਬਾਦ; ਵਿਗਾੜ; ਵਿਗਾੜ; 46 barabāda; vigāṛa; vigāṛa; 46 ধ্বংস; লুণ্ঠন; লুণ্ঠন; ধ্বংস 46 dhbansa; luṇṭhana; luṇṭhana; dhbansa 46 破壊する;台無しにする;台無しにする;破滅する 50 破壊 する ; 台無し  する ; 台無し  する ; 破滅 する 50 はかい する ; だいなし  する ; だいなし  する ; はめつ する 50 hakai suru ; dainashi ni suru ; dainashi ni suru ; hametsu suru                                    
    47 Synonyme 47 dàimíngcí 47 代名词 47 47 Synonym 47 Synonym 47 Sinônimo 47 Sinónimo 47 Synonym 47 Synonim 47 Синоним 47 Sinonim 47 مرادف 47 muradif 47 पर्याय 47 paryaay 47 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 47 samānārathī 47 প্রতিশব্দ 47 pratiśabda 47 シノニム 51 シノニム 51 シノニム 51 shinonimu
    48 se ruiner 48 fèixū 48 废墟 48   48 ruin 48 ruin 48 ruína 48 ruina 48 zugrunde richten 48 ruina 48 разорение 48 razoreniye 48 يخرب 48 yakhrib 48 बर्बाद 48 barbaad 48 ਬਰਬਾਦ 48 barabāda 48 ধ্বংস 48 dhbansa 48 破滅 52 破滅 52 はめつ 52 hametsu                                    
    49  Notre voyage en camping a été gâché par le mauvais temps 49  wǒmen de lùyíng zhī lǚ bèi èliè de tiānqì pòhuàile 49  我们的露营之旅被恶劣的天气破坏了 49 49  Our camping trip was spoilt by bad weather 49  Our camping trip was spoilt by bad weather 49  Nossa viagem de acampamento foi estragada pelo mau tempo 49  Nuestro viaje de campamento se vio arruinado por el mal tiempo. 49  Unser Campingausflug wurde durch schlechtes Wetter verwöhnt 49  Nasz wyjazd na kemping został zepsuty przez złą pogodę 49  Наш поход испортила непогода 49  Nash pokhod isportila nepogoda 49  لقد أفسد الطقس السيئ رحلتنا للتخييم 49 laqad 'ufsid altaqs alsayiy rihlatana liltakhyim 49  खराब मौसम से हमारी कैंपिंग ट्रिप खराब हो गई थी 49  kharaab mausam se hamaaree kaimping trip kharaab ho gaee thee 49  ਸਾਡੀ ਕੈਂਪਿੰਗ ਯਾਤਰਾ ਖਰਾਬ ਮੌਸਮ ਨਾਲ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ 49  sāḍī kaimpiga yātarā kharāba mausama nāla kharāba hō ga'ī 49  আমাদের ক্যাম্পিং ট্রিপটি খারাপ আবহাওয়ার দ্বারা নষ্ট হয়ে গেছে 49  āmādēra kyāmpiṁ ṭripaṭi khārāpa ābahā'ōẏāra dbārā naṣṭa haẏē gēchē 49  私たちのキャンプ旅行は悪天候によって台無しにされました 53 私たち  キャンプ 旅行  悪天候 によって 台無し  されました 53 わたしたち  きゃんぷ りょこう  あくてんこう によって だいなし  されました 53 watashitachi no kyanpu ryokō wa akutenkō niyotte dainashi ni saremashita
    50 Notre voyage de camping a été gâché par le mauvais temps 50 wǒmen de lùyíng zhī lǚ bèi èliè de tiānqì pòhuàile 50 我们的露营之旅被恶劣的天气破坏了 50   50 我们的露营之旅被恶劣的天气破坏了 50 Our camping trip was ruined by bad weather 50 Nossa viagem de acampamento foi arruinada pelo mau tempo 50 Nuestro viaje de campamento se arruinó por el mal tiempo. 50 Unser Campingausflug wurde durch schlechtes Wetter ruiniert 50 Nasz wyjazd na kemping został zrujnowany przez złą pogodę 50 Наш поход испортила непогода 50 Nash pokhod isportila nepogoda 50 لقد دمر الطقس السيئ رحلتنا للتخييم 50 laqad damar altaqs alsayiy rihlatana liltakhyim 50 खराब मौसम से हमारी कैंपिंग ट्रिप बर्बाद हो गई 50 kharaab mausam se hamaaree kaimping trip barbaad ho gaee 50 ਸਾਡੀ ਕੈਂਪਿੰਗ ਯਾਤਰਾ ਖਰਾਬ ਮੌਸਮ ਕਾਰਨ ਬਰਬਾਦ ਹੋ ਗਈ 50 sāḍī kaimpiga yātarā kharāba mausama kārana barabāda hō ga'ī 50 আমাদের ক্যাম্পিং ট্রিপটি খারাপ আবহাওয়ার দ্বারা নষ্ট হয়েছিল 50 āmādēra kyāmpiṁ ṭripaṭi khārāpa ābahā'ōẏāra dbārā naṣṭa haẏēchila 50 私たちのキャンプ旅行は悪天候で台無しになりました 54 私たち  キャンプ 旅行  悪天候  台無し  なりました 54 わたしたち  きゃんぷ りょこう  あくてんこう  だいなし  なりました 54 watashitachi no kyanpu ryokō wa akutenkō de dainashi ni narimashita                                    
    51  À bout de souffle, a gâché notre voyage de camping 51  qì bù hǎo, pòhuàile wǒmen de lùyíng lǚxíng 51  气不好,破坏了我们的露营旅行 51   51  气不好,破坏了我们的露营旅行 51  Out of breath, ruined our camping trip 51  Sem fôlego, arruinou nossa viagem de acampamento 51  Sin aliento, arruinó nuestro viaje de campamento 51  Außer Atem, ruiniert unseren Campingausflug 51  Zdyszany, zrujnował naszą wycieczkę na kemping 51  Запыхавшись, испортил наш поход 51  Zapykhavshis', isportil nash pokhod 51  نفد ، دمر رحلة التخييم لدينا 51 nafid , damaru rihlat altakhyim ladayna 51  साँस से बाहर, हमारी शिविर यात्रा को बर्बाद कर दिया 51  saans se baahar, hamaaree shivir yaatra ko barbaad kar diya 51  ਸਾਹ ਤੋਂ ਬਾਹਰ, ਸਾਡੀ ਕੈਂਪਿੰਗ ਯਾਤਰਾ ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 51  sāha tōṁ bāhara, sāḍī kaimpiga yātarā nū barabāda kara ditā 51  নিঃশ্বাসের বাইরে, আমাদের শিবিরের ভ্রমণটি নষ্ট করে দিয়েছে 51  niḥśbāsēra bā'irē, āmādēra śibirēra bhramaṇaṭi naṣṭa karē diẏēchē 51  息を切らして、私たちのキャンプ旅行を台無しにしました 55   切らして 、 私たち  キャンプ 旅行  台無し  しました 55 いき  きらして 、 わたしたち  きゃんぷ りょこう  だいなし  しました 55 iki o kirashite , watashitachi no kyanpu ryokō o dainashi ni shimashita                                    
    52 bague 52 huán 52 52   52 52 ring 52 anel 52 anillo 52 Ring 52 pierścień 52 звенеть 52 zvenet' 52 جرس 52 jaras 52 अंगूठी 52 angoothee 52 ਰਿੰਗ 52 riga 52 রিং 52 riṁ 52 リング 56 リング 56 リング 56 ringu                                    
    53 Mal 53 huài 53 53   53 53 Bad 53 Ruim 53 Malo 53 Schlecht 53 Zły 53 Плохой 53 Plokhoy 53 سيئ 53 syy 53 खराब 53 kharaab 53 ਮਾੜਾ 53 māṛā 53 খারাপ 53 khārāpa 53 悪い 57 悪い 57 わるい 57 warui                                    
    54 Ne le laisse pas gâcher ta soirée 54 bùyào ràng tā pòhuài nǐ de yèwǎn 54 不要让他破坏你的夜晚 54 54 Don’t let him spoil your evening 54 Don’t let him spoil your evening 54 Não o deixe estragar sua noite 54 No dejes que te estropee la noche 54 Lass ihn deinen Abend nicht verderben 54 Nie pozwól mu zepsuć Ci wieczoru 54 Не позволяй ему испортить тебе вечер 54 Ne pozvolyay yemu isportit' tebe vecher 54 لا تدعه يفسد مساءك 54 la tadieuh yufsid masa'ak 54 उसे अपनी शाम को खराब न करने दें 54 use apanee shaam ko kharaab na karane den 54 ਉਸਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਖਰਾਬ ਨਾ ਹੋਣ ਦਿਓ 54 usanū tuhāḍī śāma nū kharāba nā hōṇa di'ō 54 তাকে আপনার সন্ধ্যা নষ্ট করতে দেবেন না 54 tākē āpanāra sandhyā naṣṭa karatē dēbēna nā 54 彼にあなたの夜を台無しにさせないでください 58   あなた    台無し  させないでください 58 かれ  あなた  よる  だいなし  させないでください 58 kare ni anata no yoru o dainashi ni sasenaidekudasai
    55 Ne le laisse pas te rendre malheureux toute la nuit 55 bié ràng tā gǎo dé nǐ yī wǎnshàng bù kāixīn 55 别让他搞得你一晚上不开心 55   55 别让他搞得你一晚上不开心 55 Don't let him make you unhappy all night 55 Não deixe ele te deixar infeliz a noite toda 55 No dejes que te haga infeliz toda la noche 55 Lass dich nicht die ganze Nacht von ihm unglücklich machen 55 Nie pozwól mu sprawiać, że będziesz nieszczęśliwy przez całą noc 55 Не позволяй ему делать тебя несчастной всю ночь 55 Ne pozvolyay yemu delat' tebya neschastnoy vsyu noch' 55 لا تدعه يجعلك غير سعيد طوال الليل 55 la tadeuh yajealuk ghyr saeid tawal allayl 55 उसे पूरी रात दुखी मत रहने दो 55 use pooree raat dukhee mat rahane do 55 ਉਸਨੂੰ ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਨਾ ਕਰਨ ਦਿਓ 55 usanū sārī rāta tuhānū khuśa nā karana di'ō 55 সারা রাত তাকে আপনাকে অসন্তুষ্ট না করে 55 sārā rāta tākē āpanākē asantuṣṭa nā karē 55 彼に一晩中あなたを不幸にさせないでください 59      あなた  不幸  させないでください 59 かれ  いち ばん ちゅう あなた  ふこう  させないでください 59 kare ni ichi ban chū anata o fukō ni sasenaidekudasai                                    
    56 Les grands immeubles ont gâché la vue 56 gāodà de jiànzhú wù pòhuàile shìyě 56 高大的建筑物破坏了视野 56 56 The tall buildings have spoiled the view 56 The tall buildings have spoiled the view 56 Os edifícios altos estragaram a vista 56 Los edificios altos han estropeado la vista 56 Die hohen Gebäude haben die Aussicht verdorben 56 Widok zepsuły wysokie budynki 56 Высокие здания испортили вид 56 Vysokiye zdaniya isportili vid 56 أفسدت المباني الشاهقة المنظر 56 'afsadat almabani alshshahiqat almanzar 56 ऊंची इमारतों ने दृश्य बिगाड़ दिया है 56 oonchee imaaraton ne drshy bigaad diya hai 56 ਉੱਚੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਨੇ ਨਜ਼ਰੀਆ ਖਰਾਬ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ 56 ucī'āṁ imāratāṁ nē nazarī'ā kharāba kara ditā hai 56 লম্বা বিল্ডিংগুলি দৃশ্যটি নষ্ট করে দিয়েছে 56 lambā bilḍiṅguli dr̥śyaṭi naṣṭa karē diẏēchē 56 高層ビルが景色を台無しにしている 60 高層 ビル  景色  台無し  している 60 こうそう ビル  けしき  だいなし  している 60 kōsō biru ga keshiki o dainashi ni shiteiru
    57 Ces immeubles de grande hauteur gâchent la vue sur cette zone 57 nàxiē gāolóu dàshà pòhuàile zhè yīdài de jǐngzhì 57 那些高楼大厦破坏了这一带的景致 57   57 那些高楼大厦破坏 了这一带的景致 57 Those high-rise buildings spoil the view of this area 57 Esses arranha-céus estragam a vista desta área 57 Esos edificios de gran altura estropean la vista de esta área 57 Diese Hochhäuser verderben die Aussicht auf dieses Gebiet 57 Te wieżowce psują widok na ten obszar 57 Эти многоэтажки портят вид на эту местность. 57 Eti mnogoetazhki portyat vid na etu mestnost'. 57 هذه المباني الشاهقة تفسد منظر هذه المنطقة 57 hadhih almabani alshshahiqat tufasid manzar hadhih almintaqa 57 ऊँची-ऊँची इमारतें इस क्षेत्र का दृश्य बिगाड़ देती हैं 57 oonchee-oonchee imaaraten is kshetr ka drshy bigaad detee hain 57 ਉਹ ਉੱਚੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਇਸ ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਜ਼ਰੀਆ ਵਿਗਾੜਦੀਆਂ ਹਨ 57 uha ucī'āṁ imāratāṁ isa khētara dā nazarī'ā vigāṛadī'āṁ hana 57 এই উচ্চ-বাড়তি বিল্ডিংগুলি এই অঞ্চলের দৃষ্টিভঙ্গি নষ্ট করে 57 ē'i ucca-bāṛati bilḍiṅguli ē'i añcalēra dr̥ṣṭibhaṅgi naṣṭa karē 57 それらの高層ビルはこのエリアの眺めを台無しにします 61 それら  高層 ビル  この エリア  眺め  台無し  します 61 それら  こうそう ビル  この エリア  ながめ  だいなし  します 61 sorera no kōsō biru wa kono eria no nagame o dainashi ni shimasu                                    
    58 Ne mange pas trop de noix, tu vas gâcher l’appétit 58 bùyào chī tài duō jiānguǒ, fǒuzé huì pòhuài shíyù 58 不要吃太多坚果,否则会破坏食欲 58 58 Don’t eat too many nuts,yo’ll spoil your appetite  58 Don’t eat too many nuts,yo’ll spoil your appetite 58 Não coma muitas nozes, você vai estragar seu apetite 58 No coma demasiadas nueces, le estropeará el apetito 58 Iss nicht zu viele Nüsse, du wirst deinen Appetit verderben 58 Nie jedz zbyt wielu orzechów, zepsujesz apetyt 58 Не ешь слишком много орехов, ты испортишь себе аппетит 58 Ne yesh' slishkom mnogo orekhov, ty isportish' sebe appetit 58 لا تأكل الكثير من المكسرات ، سوف تفسد شهيتك 58 la takul alkthyr min almukasarat , sawf tufasid shahiatak 58 बहुत से नट्स न खाएं, इससे आपकी भूख खराब हो जाएगी 58 bahut se nats na khaen, isase aapakee bhookh kharaab ho jaegee 58 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗਿਰੀਦਾਰ ਨਾ ਖਾਓ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਭੁੱਖ ਨੂੰ ਖ਼ਰਾਬ ਕਰੋਗੇ 58 bahuta zi'ādā girīdāra nā khā'ō, tusīṁ āpaṇī bhukha nū ḵẖarāba karōgē 58 খুব বেশি বাদাম খাবেন না, আপনি নিজের ক্ষুধা নষ্ট করবেন 58 khuba bēśi bādāma khābēna nā, āpani nijēra kṣudhā naṣṭa karabēna 58 ナッツを食べすぎないでください。食欲が損なわれます。 62 ナッツ  食べすぎないでください 。 食欲  損なわれます 。 62 ナッツ  たべすぎないでください 。 しょくよく  そこなわれます 。 62 nattsu o tabesuginaidekudasai . shokuyoku ga sokonawaremasu .
    59 (n'aura plus faim au bon moment pour manger) 59 (jiāng bù zài zài shìdàng de shíjiān èzhe dùzi chīfàn) 59 (将不再在适当的时间饿着肚子吃饭) 59   59 ( will no longer be hungry at the proper time to eat) 59 (will no longer be hungry at the proper time to eat) 59 (não sentirá mais fome na hora certa para comer) 59 (ya no tendrá hambre en el momento adecuado para comer) 59 (wird nicht mehr zum richtigen Zeitpunkt hungrig zu essen sein) 59 (nie będzie już głodny w odpowiednim czasie do jedzenia) 59 (больше не будет голоден в нужное время, чтобы поесть) 59 (bol'she ne budet goloden v nuzhnoye vremya, chtoby poyest') 59 (لن يشعر بالجوع في الوقت المناسب لتناول الطعام) 59 (ln yasheur bialjue fi alwaqt almunasib litanawul altaeam) 59 (अब खाने के उचित समय पर भूखे नहीं रहेंगे) 59 (ab khaane ke uchit samay par bhookhe nahin rahenge) 59 (ਖਾਣ ਦੇ timeੁਕਵੇਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਹੁਣ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗੀ) 59 (khāṇa dē timeukavēṁ samēṁ tē huṇa bhukha nahīṁ rahēgī) 59 (খাওয়ার উপযুক্ত সময়ে আর ক্ষুধার্ত হবে না) 59 (khā'ōẏāra upayukta samaẏē āra kṣudhārta habē nā) 59 (適切な時期に空腹になることはもうありません) 63 ( 適切な 時期  空腹  なる こと  もう ありません ) 63 ( てきせつな じき  くうふく  なる こと  もう ありません ) 63 ( tekisetsuna jiki ni kūfuku ni naru koto wa mō arimasen )                                    
    60 Ne mangez pas trop de noix, cela affectera votre appétit 60 bié chī tài duō jiānguǒ, huì yǐngxiǎng nǐ de shíyù 60 别吃太多坚果,会影响你的食欲 60   60 别吃太多坚果,会影响你的食欲 60 Don't eat too many nuts, it will affect your appetite 60 Não coma muitas nozes, isso afetará seu apetite 60 No comas demasiadas nueces, afectará tu apetito 60 Iss nicht zu viele Nüsse, es wird deinen Appetit beeinträchtigen 60 Nie jedz zbyt wielu orzechów, wpłynie to na twój apetyt 60 Не ешьте слишком много орехов, это повлияет на аппетит. 60 Ne yesh'te slishkom mnogo orekhov, eto povliyayet na appetit. 60 لا تأكل الكثير من المكسرات ، فهذا سيؤثر على شهيتك 60 la takul alkthyr min almukasarat , fahdha sayuathir ealaa shahitk 60 बहुत सारे नट्स न खाएं, यह आपकी भूख को प्रभावित करेगा 60 bahut saare nats na khaen, yah aapakee bhookh ko prabhaavit karega 60 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗਿਰੀਦਾਰ ਨਾ ਖਾਓ, ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਭੁੱਖ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰੇਗਾ 60 bahuta zi'ādā girīdāra nā khā'ō, iha tuhāḍī bhukha nū prabhāvata karēgā 60 খুব বেশি বাদাম খাবেন না, এটি আপনার ক্ষুধা প্রভাবিত করবে 60 khuba bēśi bādāma khābēna nā, ēṭi āpanāra kṣudhā prabhābita karabē 60 ナッツを食べすぎないでください。食欲に影響します。 64 ナッツ  食べすぎないでください 。 食欲  影響 します 。 64 ナッツ  たべすぎないでください 。 しょくよく  えいきょう します 。 64 nattsu o tabesuginaidekudasai . shokuyoku ni eikyō shimasu .                                    
    61 bulletins de vote gâtés 61 sǔnhuài de xuǎnpiào 61 损坏的选票 61 61 spoiled ballot papers  61 spoiled ballot papers 61 boletins de voto estragados 61 papeletas de voto estropeadas 61 verdorbene Stimmzettel 61 zepsute karty do głosowania 61 испорченные бюллетени 61 isporchennyye byulleteni 61 أوراق الاقتراع الفاسدة 61 'awraq alaiqtirae alfasida 61 बिगड़े मतपत्र 61 bigade matapatr 61 ਖਰਾਬ ਬੈਲਟ ਪੇਪਰ 61 kharāba bailaṭa pēpara 61 নষ্ট ব্যালট পেপারস 61 naṣṭa byālaṭa pēpārasa 61 無効票 65 無効票 65 むこうひょう 65 mukōhyō
    62 (non valide car pas correctement marqué) 62 (wúxiào, yīnwèi wèi zhèngquè biāojì) 62 (无效,因为未正确标记) 62 62 ( not valid because not correctly marked) 62 (not valid because not correctly marked) 62 (não é válido porque não está marcado corretamente) 62 (no válido porque no está marcado correctamente) 62 (nicht gültig, weil nicht richtig markiert) 62 (nieważne, ponieważ nie zostało poprawnie oznaczone) 62 (недействителен, потому что не правильно отмечен) 62 (nedeystvitelen, potomu chto ne pravil'no otmechen) 62 (غير صالح لأنه لم يتم وضع علامة عليه بشكل صحيح) 62 (ghir salih li'anah lm yatima wade ealamatan ealayh bishakl sahihan) 62 (मान्य नहीं है क्योंकि सही तरीके से चिह्नित नहीं है) 62 (maany nahin hai kyonki sahee tareeke se chihnit nahin hai) 62 (ਵੈਧ ਨਹੀਂ ਕਿਉਂਕਿ ਸਹੀ ਮਾਰਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ) 62 (vaidha nahīṁ ki'uṅki sahī māraka nahīṁ kītā gi'ā hai) 62 (বৈধ নয় কারণ সঠিকভাবে চিহ্নিত করা হয়নি) 62 (baidha naẏa kāraṇa saṭhikabhābē cihnita karā haẏani) 62 (正しくマークされていないため無効です) 66 ( 正しく マーク されていない ため 無効です ) 66 ( まさしく マーク されていない ため むこうです ) 66 ( masashiku māku sareteinai tame mukōdesu )
    63  Bulletin de vote invalide 63  fèi xuǎnpiào 63  废选票 63   63  废选票  63  Invalid ballot 63  Cédula inválida 63  Boleta no válida 63  Ungültiger Stimmzettel 63  Nieprawidłowa karta do głosowania 63  Недействительный бюллетень 63  Nedeystvitel'nyy byulleten' 63  بطاقة اقتراع باطلة 63 bitaqat aiqtirae batila 63  अमान्य मतपत्र 63  amaany matapatr 63  ਗਲਤ ਬੈਲਟ 63  galata bailaṭa 63  অবৈধ ব্যালট 63  abaidha byālaṭa 63  無効な投票 67 無効な 投票 67 むこうな とうひょう 67 mukōna tōhyō                                    
    64 donner à un enfant tout ce qu'il demande et pas assez de discipline d'une manière qui a un effet néfaste sur son caractère et son comportement 64 gěi háizi yīgè tāmen suǒ yāoqiú de yīqiè, ér méiyǒu zúgòu de jìlǜ, zhè huì duì tāmen dì xìnggé hé xíngwéi chǎnshēng bùliáng yǐngxiǎng 64 给孩子一个他们所要求的一切,而没有足够的纪律,这会对他们的性格和行为产生不良影响 64 64 to give a child everything that they ask for and not enough discipline in a way that has a bad effect on their character and behaviour  64 to give a child everything that they ask for and not enough discipline in a way that has a bad effect on their character and behaviour 64 dar a uma criança tudo o que ela pede e não disciplina suficiente de uma forma que tenha um efeito negativo em seu caráter e comportamento 64 Darle a un niño todo lo que pide y no tener suficiente disciplina de una manera que tenga un efecto negativo en su carácter y comportamiento. 64 einem Kind alles zu geben, was es verlangt, und nicht genug Disziplin in einer Weise, die sich negativ auf seinen Charakter und sein Verhalten auswirkt 64 dać dziecku wszystko, o co proszą, i niewystarczającą dyscyplinę w sposób, który ma zły wpływ na jego charakter i zachowanie 64 дать ребенку все, о чем он просит, и недостаточно дисциплинировать, что плохо сказывается на его характере и поведении 64 dat' rebenku vse, o chem on prosit, i nedostatochno distsiplinirovat', chto plokho skazyvayetsya na yego kharaktere i povedenii 64 لإعطاء الطفل كل ما يطلبه وعدم الانضباط الكافي بطريقة لها تأثير سيء على شخصيته وسلوكه 64 li'iieta' altifl kl ma yatlubuh waeadam alaindibat alkafi bitariqat laha tathir sayi' ealaa shakhsiatih wasulukih 64 एक बच्चे को वह सब कुछ देने के लिए जो वे मांगते हैं और इस तरह से पर्याप्त अनुशासन नहीं है कि उनके चरित्र और व्यवहार पर बुरा प्रभाव पड़े 64 ek bachche ko vah sab kuchh dene ke lie jo ve maangate hain aur is tarah se paryaapt anushaasan nahin hai ki unake charitr aur vyavahaar par bura prabhaav pade 64 ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਦੇਣਾ ਜੋ ਉਹ ਮੰਗਦੇ ਹਨ ਨਾ ਕਿ ਅਨੁਸ਼ਾਸਿਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ ਅਤੇ ਵਿਵਹਾਰ 'ਤੇ ਮਾੜਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 64 bacē nū uha sabha kujha dēṇā jō uha magadē hana nā ki anuśāsita tarīkē nāla jisa nāla unhāṁ dē caritara atē vivahāra'tē māṛā prabhāva paindā hai 64 একটি শিশুকে তারা যা বলে তা-ও দেয় এমন সমস্ত শৃঙ্খলা না দেয় যাতে তাদের চরিত্র এবং আচরণের উপর খারাপ প্রভাব পড়ে 64 ēkaṭi śiśukē tārā yā balē tā-ō dēẏa ēmana samasta śr̥ṅkhalā nā dēẏa yātē tādēra caritra ēbaṁ ācaraṇēra upara khārāpa prabhāba paṛē 64 子供に彼らが求めるすべてのものを与え、彼らの性格と行動に悪い影響を与える方法で十分なしつけを与えない 68 子供  彼ら  求める すべて  もの  与え 、 彼ら  性格  行動  悪い 影響  える 方法  十分 なし つけ  与えない 68 こども  かれら  もとめる すべて  もの  あたえ 、 かれら  せいかく  こうどう  わるい えいきょう  あたえる ほうほう  じゅうぶん なし つけ  あたえない 68 kodomo ni karera ga motomeru subete no mono o atae , karera no seikaku to kōdō ni warui eikyō o ataeru hōhō de jūbun nashi tsuke o ataenai
    65 Gâté 65 nì'ài; jiāoguàn; chǒng huài 65 溺爱;娇惯;宠坏 65   65 溺爱;娇惯;宠坏  65 Spoiled 65 Mimado 65 Consentido 65 Verdorben 65 Zepsuty 65 Испорченный 65 Isporchennyy 65 مدلل 65 mudalil 65 बिगड़ा हुआ 65 bigada hua 65 ਖਰਾਬ ਹੋਇਆ 65 kharāba hō'i'ā 65 বোকা 65 bōkā 65 甘やかされて育った 69 甘やかされて 育った 69 あまやかされて そだった 69 amayakasarete sodatta                                    
    66 Synonyme 66 dàimíngcí 66 代名词 66 66 Synonym 66 Synonym 66 Sinônimo 66 Sinónimo 66 Synonym 66 Synonim 66 Синоним 66 Sinonim 66 مرادف 66 muradif 66 पर्याय 66 paryaay 66 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 66 samānārathī 66 প্রতিশব্দ 66 pratiśabda 66 シノニム 70 シノニム 70 シノニム 70 shinonimu
    67 abuser 67 fàngzòng 67 放纵 67 67 overindulge 67 overindulge 67 comer demais 67 exagerar 67 übermäßig verwöhnen 67 przesadzić 67 баловаться 67 balovat'sya 67 الإفراط في تناول الطعام 67 al'iifrat fi tanawul altaeam 67 overindulge 67 ovairindulgai 67 overindulge 67 overindulge 67 overindulge 67 overindulge 67 甘やかす 71 甘やかす 71 あまやかす 71 amayakasu
    68 Elle gâte ses enfants 68 tā chǒng huàile tā nàxiē háizi 68 她宠坏了她那些孩子 68 68 She spoils those kids of hers 68 She spoils those kids of hers 68 Ela estraga aqueles filhos dela 68 Ella mima a esos niños suyos 68 Sie verwöhnt ihre Kinder 68 Rozpieszcza te swoje dzieci 68 Она балует своих детей 68 Ona baluyet svoikh detey 68 إنها تفسد أطفالها 68 'iinaha tufsid 'atfaluha 68 वह उन बच्चों को बिगाड़ देती है 68 vah un bachchon ko bigaad detee hai 68 ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁੱਟਦੀ ਹੈ 68 uha usa dē baci'āṁ nū luṭadī hai 68 তিনি তাঁর বাচ্চাদের লুট করেন 68 tini tām̐ra bāccādēra luṭa karēna 68 彼女は彼女のそれらの子供たちを台無しにします 72 彼女  彼女  それら  子供たち  台無し  します 72 かのじょ  かのじょ  それら  こどもたち  だいなし  します 72 kanojo wa kanojo no sorera no kodomotachi o dainashi ni shimasu
    69 Ses enfants l'ont gâtée 69 tā nà jǐ gè háizi gěi tā chǒng huàile 69 她那几个孩子给她宠坏了 69   69 她那几个孩子给她宠坏了 69 Her children spoiled her 69 Seus filhos a estragaram 69 Sus hijos la mimaron 69 Ihre Kinder verwöhnten sie 69 Jej dzieci ją rozpieszczały 69 Ее дети баловали ее 69 Yeye deti balovali yeye 69 أفسدتها أطفالها 69 'afsidatha 'atfaluha 69 उसके बच्चों ने उसे बिगाड़ दिया 69 usake bachchon ne use bigaad diya 69 ਉਸਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜ ਦਿੱਤਾ 69 usadē baci'āṁ nē usa nū vigāṛa ditā 69 তার বাচ্চারা তাকে লুণ্ঠন করেছিল 69 tāra bāccārā tākē luṇṭhana karēchila 69 彼女の子供たちは彼女を甘やかしました 73 彼女  子供たち  彼女  甘やかしました 73 かのじょ  こどもたち  かのじょ  あまやかしました 73 kanojo no kodomotachi wa kanojo o amayakashimashita                                    
    70 ~ sb / toi-même pour rendre qn) / toi-même heureux en faisant qc spécial 70 〜sb/zìjǐ shǐ mǒu rén biàn dé tèbié)/tōngguò zuò mǒu shì shǐ zìjǐ kuàilè 70 〜sb /自己使某人变得特别)/通过做某事使自己快乐 70 70 〜sb/yourself to make sb)/yourself happy by doing sth special  70 ~sb/yourself to make sb)/yourself happy by doing sth special 70 ~ sb / você mesmo para tornar sb) / feliz fazendo algo especial 70 ~ sb / yourself to make sb) / yourself happy haciendo algo especial 70 ~ jdn / dich selbst, um jdn / dich glücklich zu machen, indem du etwas Besonderes machst 70 ~ sb / yourself to make sb) / yourself happy by doing sth special 70 ~ sb / себя, чтобы сделать кого-то) / себя счастливым, делая что-то особенное 70 ~ sb / sebya, chtoby sdelat' kogo-to) / sebya schastlivym, delaya chto-to osobennoye 70 ~ sb / نفسك لتجعل sb) / نفسك سعيدًا عن طريق القيام بشيء خاص 70 ~ sb / nafsak litjel sb) / nafsak seydana ean tariq alqiam bishay' khasin 70 Yourself sb / खुद बनाना sb) / अपने आप को खुश करके sth विशेष करें 70 yoursailf sb / khud banaana sb) / apane aap ko khush karake sth vishesh karen 70 ~ sb / ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ sb ਬਣਾਉਣ ਲਈ) / sth ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਕਰੋ 70 ~ sb/ āpaṇē āpa nū sb baṇā'uṇa la'ī)/ sth khāsa karakē āpaṇē āpa nū khuśa karō 70 B এসবি / নিজেকে তৈরি করতে এসবি) / স্টেশ স্পেশাল করে নিজেকে খুশি করুন 70 B ēsabi/ nijēkē tairi karatē ēsabi)/ sṭēśa spēśāla karē nijēkē khuśi karuna 70 〜sb /あなた自身がsbを作るために)/ sthスペシャルをすることによってあなた自身を幸せにする 74 〜 sb / あなた 自身  sb  作る ため  )/ sth スペシャル  する こと によって あな 自身  幸せ  する 74 〜 sb / あなた じしん  sb  つくる ため  )/ sth スペシャル  する こと によって あなた じしん  しあわせ  する 74 〜 sb / anata jishin ga sb o tsukuru tame ni )/ sth supesharu o suru koto niyotte anata jishin o shiawase ni suru
    71 ~ sb / rendre quelqu'un de spécial par moi-même) / me rendre heureux en faisant quelque chose 71 〜sb/zìjǐ shǐ mǒu rén biàn dé tèbié)/tōngguò zuò mǒu shì shǐ zìjǐ kuàilè 71 〜sb /自己使某人变得特别)/通过做某事使自己快乐 71   71 〜sb /自己使某人变得特别)/通过做某事使自己快乐 71 ~sb /make someone special by myself) /make myself happy by doing something 71 ~ sb / fazer alguém especial por mim) / me fazer feliz fazendo algo 71 ~ sb / hacer a alguien especial por mí mismo) / hacerme feliz haciendo algo 71 ~ jdn / jemanden zu etwas Besonderem machen) / mich glücklich machen, indem ich etwas tue 71 ~ sb / uczynić kogoś wyjątkowym samemu) / uszczęśliwić siebie, robiąc coś 71 ~ sb / сделай кого-нибудь особенным сам) / сделай себя счастливым, сделав что-нибудь 71 ~ sb / sdelay kogo-nibud' osobennym sam) / sdelay sebya schastlivym, sdelav chto-nibud' 71 ~ sb / اجعل شخصًا مميزًا بنفسي) / اجعل نفسي سعيدًا بفعل شيء ما 71 ~ sb / ajeal shkhsana mmyzana binfsy) / ajeal nafsi seydana bifiel shay' ma 71 ~ sb / किसी को अपने आप से ख़ास बनाना) / कुछ करके खुद को खुश करना 71 ~ sb / kisee ko apane aap se khaas banaana) / kuchh karake khud ko khush karana 71 b ਐਸ ਬੀ / ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੁਆਰਾ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਬਣਾਓ) / ਕੁਝ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਕਰੋ 71 b aisa bī/ kisē nū āpaṇē du'ārā viśēśa baṇā'ō)/ kujha kara kē āpaṇē āpa nū khuśa karō 71 b এসবি / কাউকে নিজের দ্বারা বিশেষ করে তোলা) / কিছু করে নিজেকে খুশি করুন 71 b ēsabi/ kā'ukē nijēra dbārā biśēṣa karē tōlā)/ kichu karē nijēkē khuśi karuna 71 〜sb /自分で誰かを特別にする)/何かをして自分を幸せにする 75 〜 sb / 自分     特別  する ) /    して 自分  幸せ  する 75 〜 sb / じぶん  だれ   とくべつ  する ) / なに   して じぶん  しあわせ  する 75 〜 sb / jibun de dare ka o tokubetsu ni suru ) / nani ka o shite jibun o shiawase ni suru                                    
    72 Sois gentil avec 72 shàndài; géwài guānzhào 72 善待;格外关照 72   72 善待;格外关照 72 Be kind to 72 Seja gentil com 72 Sea amable con 72 Sei freundlich zu 72 Być miłym dla 72 Будь добр к 72 Bud' dobr k 72 أن يكون نوع ل 72 'an yakun nawe li 72 के लिए उदार बनो 72 ke lie udaar bano 72 ਪ੍ਰਤੀ ਦਿਆਲੂ ਰਹੋ 72 pratī di'ālū rahō 72 সদয় হন 72 sadaẏa hana 72 親切にしてください 76 親切  してください 76 しんせつ  してください 76 shinsetsu ni shitekudasai                                    
    73 Tao 73 tāo 73 73 73 73 Tao 73 Tao 73 Tao 73 Tao 73 Tao 73 Дао 73 Dao 73 تاو 73 taw 73 ताओ 73 tao 73 ਤਾਓ 73 tā'ō 73 টাও 73 ṭā'ō 73 タオ 77 タオ 77 タオ 77 tao
    74 Être 74 dài 74 74   74 74 To be 74 Ser estar 74 Ser - estar 74 Sein 74 Być 74 Быть 74 Byt' 74 يكون 74 yakun 74 होने के लिए 74 hone ke lie 74 ਹੋਣ ਵਾਲਾ 74 hōṇa vālā 74 হতে 74 hatē 74 することが 78 する こと  78 する こと  78 suru koto ga                                    
    75 Pourquoi ne pas vous gâter avec un week-end dans un hôtel haut de gamme? 75 wèishéme bù zhōumò zài dǐngjí jiǔdiàn lǐ chǒng'ài zìjǐ ne? 75 为什么不周末在顶级酒店里宠爱自己呢? 75 75 Why not spoil yourself with a weekend a top hotel? 75 Why not spoil yourself with a weekend a top hotel? 75 Por que não mimar-se com um fim de semana em um hotel de primeira? 75 ¿Por qué no mimarse con un fin de semana en un hotel de primera? 75 Warum verwöhnen Sie sich nicht mit einem Wochenende in einem Top-Hotel? 75 Dlaczego nie rozpieszczać się weekendem w topowym hotelu? 75 Почему бы не побаловать себя выходными в лучшем отеле? 75 Pochemu by ne pobalovat' sebya vykhodnymi v luchshem otele? 75 لماذا لا تدلل نفسك بعطلة نهاية الأسبوع في فندق رائع؟ 75 limadha la tudalil nafsak bieutlat nihayat al'usbue fi funduq raye? 75 एक सप्ताह के अंत में एक शीर्ष होटल के साथ खुद को खराब क्यों नहीं किया? 75 ek saptaah ke ant mein ek sheersh hotal ke saath khud ko kharaab kyon nahin kiya? 75 ਕਿਉਂ ਨਾ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਕ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿਚ ਇਕ ਚੋਟੀ ਦੇ ਹੋਟਲ ਨਾਲ ਖਰਾਬ ਕਰੋ? 75 ki'uṁ nā āpaṇē āpa nū ika haphatē dē ata vica ika cōṭī dē hōṭala nāla kharāba karō? 75 সপ্তাহান্তে একটি শীর্ষ হোটেল দিয়ে নিজেকে কেন নষ্ট করবেন না? 75 saptāhāntē ēkaṭi śīrṣa hōṭēla diẏē nijēkē kēna naṣṭa karabēna nā? 75 週末のトップホテルで自分を甘やかしてみませんか? 79 週末  トップ ホテル  自分  甘やかしてみません  ? 79 しゅうまつ  トップ ホテル  じぶん  あまやかしてみません  ? 79 shūmatsu no toppu hoteru de jibun o amayakashitemimasen ka ?
    76 Pourquoi ne pas passer un week-end dans un restaurant haut de gamme et en profiter? 76 Wèishéme bù dào dǐngjí fàndiàn dù gè zhōumò, ràng zìjǐ xiǎngshòu xiǎngshòu ne? 76 为什么不到顶级饭店度个周末,让自己享受享受呢? 76   76 为什么不到顶级饭店度个周末,让自己享受享受呢? 76 Why not spend a weekend at a top restaurant and let yourself enjoy it? 76 Por que não passar um fim de semana em um restaurante de primeira e se deixar aproveitar? 76 ¿Por qué no pasar un fin de semana en un restaurante de primera y dejarse disfrutar? 76 Warum nicht ein Wochenende in einem Top-Restaurant verbringen und es genießen lassen? 76 Dlaczego nie spędzić weekendu w topowej restauracji i pozwolić sobie na to? 76 Почему бы не провести выходные в лучшем ресторане и не позволить себе насладиться этим? 76 Pochemu by ne provesti vykhodnyye v luchshem restorane i ne pozvolit' sebe nasladit'sya etim? 76 لماذا لا تقضي عطلة نهاية الأسبوع في مطعم كبير وتدع نفسك تستمتع به؟ 76 limadha la taqdi eutlat nihayat al'usbue fi mateam kabir watadae nafsak tastamtae bh? 76 एक शीर्ष रेस्तरां में सप्ताहांत क्यों नहीं बिताएं और अपने आप को इसका आनंद लेने दें? 76 ek sheersh restaraan mein saptaahaant kyon nahin bitaen aur apane aap ko isaka aanand lene den? 76 ਕਿਉਂ ਨਾ ਹਫ਼ਤਾਵਾਰ ਇਕ ਚੋਟੀ ਦੇ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿਚ ਬਿਤਾਓ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਸਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਣ ਦਿਓ? 76 Ki'uṁ nā hafatāvāra ika cōṭī dē raisaṭōraiṇṭa vica bitā'ō atē āpaṇē āpa nū isadā anada laiṇa di'ō? 76 কেন একটি শীর্ষ রেস্তোরাঁয় সপ্তাহান্তে ব্যয় করবেন এবং নিজেকে উপভোগ করতে দিন না? 76 Kēna ēkaṭi śīrṣa rēstōrām̐ẏa saptāhāntē byaẏa karabēna ēbaṁ nijēkē upabhōga karatē dina nā? 76 一流レストランで週末を過ごして楽しんでみませんか? 80 一流 レストラン  週末  過ごして 楽しんでみません  ? 80 いちりゅう レストラン  しゅうまつ  すごして たのしんでみません  ? 80 ichiryū resutoran de shūmatsu o sugoshite tanoshindemimasen ka ?                                    
    77  il m'a vraiment gâté le jour de mon anniversaire 77  Tā zhēn de zài wǒ shēngrì nèitiān chǒngle wǒ 77  他真的在我生日那天宠了我 77   77  he really spoiled me on my birthday 77  he really spoiled me on my birthday 77  ele realmente me estragou no meu aniversário 77  realmente me echó a perder en mi cumpleaños 77  Er hat mich an meinem Geburtstag wirklich verwöhnt 77  naprawdę rozpieszczał mnie w moje urodziny 77  он действительно избаловал меня в мой день рождения 77  on deystvitel'no izbaloval menya v moy den' rozhdeniya 77  لقد أفسدني حقًا في عيد ميلادي 77 laqad 'ufsadni hqana fi eid miladi 77  उसने वास्तव में मुझे मेरे जन्मदिन पर बिगाड़ दिया 77  usane vaastav mein mujhe mere janmadin par bigaad diya 77  ਉਸਨੇ ਮੇਰੇ ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਸਚਮੁਚ ਮੈਨੂੰ ਖਰਾਬ ਕੀਤਾ 77  Usanē mērē janamadina tē sacamuca mainū kharāba kītā 77  আমার জন্মদিনে সে আমাকে সত্যিই লুণ্ঠন করেছিল 77  Āmāra janmadinē sē āmākē satyi'i luṇṭhana karēchila 77  彼は私の誕生日に本当に私を甘やかしました 81     誕生日  本当に   甘やかしました 81 かれ  わたし  たんじょうび  ほんとうに わたし  あまやかしました 81 kare wa watashi no tanjōbi ni hontōni watashi o amayakashimashita                                    
    78 Il m'a vraiment dit le jour de mon anniversaire 78 tā zhēn de zài wǒ shēngrì nèitiān duì wǒ shuōle 78 他真的在我生日那天对我说了 78   78 他真的在我生日那天对我说了 78 He really told me on my birthday 78 Ele realmente me disse no meu aniversário 78 Realmente me dijo en mi cumpleaños 78 Er hat es mir wirklich an meinem Geburtstag erzählt 78 Naprawdę powiedział mi o tym w moje urodziny 78 Он действительно сказал мне в мой день рождения 78 On deystvitel'no skazal mne v moy den' rozhdeniya 78 لقد أخبرني حقًا في عيد ميلادي 78 laqad 'akhbarani hqana fi eid miladi 78 उन्होंने वास्तव में मुझे अपने जन्मदिन पर बताया था 78 unhonne vaastav mein mujhe apane janmadin par bataaya tha 78 ਉਸਨੇ ਸੱਚਮੁੱਚ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਦੱਸਿਆ 78 usanē sacamuca mainū mērē janamadina tē dasi'ā 78 আমার জন্মদিনে তিনি আমাকে সত্যিই বলেছিলেন 78 āmāra janmadinē tini āmākē satyi'i balēchilēna 78 彼は本当に私の誕生日に私に言った 82   本当に   誕生日    言った 82 かれ  ほんとうに わたし  たんじょうび  わたし  いった 82 kare wa hontōni watashi no tanjōbi ni watashi ni itta                                    
    79 Il m'a vraiment flatté pour mon anniversaire 79 wǒguò shēngrì nèitiān tā zhēn ràng wǒ shòuchǒngruòjīng 79 我过生日那天他真让我受宠若惊 79   79 我过生日那天他真让我受宠若惊 79 He really flattered me on my birthday 79 Ele realmente me lisonjeou no meu aniversário 79 Realmente me halagó en mi cumpleaños 79 Er hat mir an meinem Geburtstag wirklich geschmeichelt 79 Naprawdę schlebiał mi w moje urodziny 79 Он очень польстил мне в день рождения 79 On ochen' pol'stil mne v den' rozhdeniya 79 لقد تملقني حقًا في عيد ميلادي 79 laqad tamlaqni hqana fi eid miladi 79 उसने सचमुच मेरे जन्मदिन पर मेरी चापलूसी की 79 usane sachamuch mere janmadin par meree chaapaloosee kee 79 ਉਸਨੇ ਮੇਰੇ ਜਨਮਦਿਨ 'ਤੇ ਸੱਚਮੁੱਚ ਮੈਨੂੰ ਚਾਪਲੂਸ ਕੀਤਾ 79 usanē mērē janamadina'tē sacamuca mainū cāpalūsa kītā 79 আমার জন্মদিনে সে আমাকে সত্যিই চাটুকার করেছিল 79 āmāra janmadinē sē āmākē satyi'i cāṭukāra karēchila 79 彼は私の誕生日に本当にお世辞を言った 83     誕生日  本当に  世辞  言った 83 かれ  わたし  たんじょうび  ほんとうに お せじ  いった 83 kare wa watashi no tanjōbi ni hontōni o seji o itta                                    
    80 de nourriture 80 shíwù 80 食物 80 80 of food 80 of food 80 de comida 80 de comida 80 von Essen 80 z jedzenia 80 еды 80 yedy 80 من الطعام 80 min altaeam 80 खाने का 80 khaane ka 80 ਭੋਜਨ ਦੀ 80 bhōjana dī 80 আপনি উত্তর দিবেন না 80 āpani uttara dibēna nā 80 食品の 84 食品 の 84 しょくひん  84 shokuhin no
    81 la nourriture 81 shíwù 81 食物 81   81 食物 81 food 81 Comida 81 comida 81 Lebensmittel 81 jedzenie 81 еда 81 yeda 81 غذاء 81 ghidha' 81 खाना 81 khaana 81 ਭੋਜਨ 81 bhōjana 81 খাদ্য 81 khādya 81 食物 85 食物 85 しょくもつ 85 shokumotsu                                    
    82 devenir mauvais pour qu'il ne puisse plus être mangé 82 biànzhí, yǐzhì wúfǎ zài shíyòng 82 变质,以致无法再食用 82 82 to become bad so that it can no longer be eaten  82 to become bad so that it can no longer be eaten 82 tornar-se mau para que não possa mais ser comido 82 volverse malo para que ya no se pueda comer 82 schlecht werden, damit es nicht mehr gegessen werden kann 82 stać się złym, aby nie można go było już jeść 82 стать плохим, чтобы его уже нельзя было есть 82 stat' plokhim, chtoby yego uzhe nel'zya bylo yest' 82 ليصبح سيئًا بحيث لا يمكن أكله بعد الآن 82 liusbih syyana bihayth la yumkin 'akalah baed alan 82 खराब होने के लिए ताकि इसे खाया नहीं जा सके 82 kharaab hone ke lie taaki ise khaaya nahin ja sake 82 ਮਾੜੇ ਬਣਨ ਲਈ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਹੋਰ ਖਾਧਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ 82 māṛē baṇana la'ī tāṁ ki iha hōra khādhā nahīṁ jā sakadā 82 খারাপ হওয়ার জন্য যাতে এটি আর খাওয়া যায় না 82 khārāpa ha'ōẏāra jan'ya yātē ēṭi āra khā'ōẏā yāẏa nā 82 悪くなって食べられなくなる 86 悪く なって 食べられなく なる 86 わるく なって たべられなく なる 86 waruku natte taberarenaku naru
    83 Va mal; va mal; corrompu 83 biàn huài; biànzhí; fǔbài 83 变坏;变质;腐败 83   83 变坏;变质;腐败 83 Go bad; go bad; corrupt 83 Vá mal; vá mal; corromper 83 Ir mal, ir mal, corromper 83 Schlecht werden, schlecht werden, korrupt werden 83 Zły, zepsuty, zepsuty 83 Испортиться; испортиться; испортиться 83 Isportit'sya; isportit'sya; isportit'sya 83 يذهب سيئا ؛ يفسد ؛ فاسد 83 yadhhab sayiyaan ; yufsid ; fasid 83 बुरे जाओ; बुरे जाओ; भ्रष्ट करो 83 bure jao; bure jao; bhrasht karo 83 ਮਾੜੇ ਹੋਵੋ; ਮਾੜੇ ਹੋਵੋ; ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ 83 māṛē hōvō; māṛē hōvō; bhriśaṭa 83 খারাপ যাও; খারাপ যাও; দুর্নীতিগ্রস্থ 83 khārāpa yā'ō; khārāpa yā'ō; durnītigrastha 83 悪くなる;悪くなる;腐敗する 87 悪く なる ; 悪く なる ; 腐敗 する 87 わるく なる ; わるく なる ; ふはい する 87 waruku naru ; waruku naru ; fuhai suru                                    
    84 Synonyme 84 dàimíngcí 84 代名词 84   84 Synonym 84 Synonym 84 Sinônimo 84 Sinónimo 84 Synonym 84 Synonim 84 Синоним 84 Sinonim 84 مرادف 84 muradif 84 पर्याय 84 paryaay 84 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 84 samānārathī 84 প্রতিশব্দ 84 pratiśabda 84 シノニム 88 シノニム 88 シノニム 88 shinonimu                                    
    85 Partir 85 zǒu kāi 85 走开 85   85 Go off 85 Go off 85 Sair 85 Seguir 85 Geh weg 85 Wyruszać 85 Уходить 85 Ukhodit' 85 نزول 85 nuzul 85 चले जाओ 85 chale jao 85 ਬੰਦ ਜਾਣ 85 bada jāṇa 85 চলে যাও 85 calē yā'ō 85 行く 89 行く 89 いく 89 iku                                    
    86 être gâté pour un combat 86 chǎojià 86 吵架 86   86 be spoiling for a fight  86 be spoiling for a fight 86 estar ansioso por uma briga 86 estar ansioso por una pelea 86 für einen Kampf verwöhnen 86 rozpieszczać się do walki 86 быть рвущимся к драке 86 byt' rvushchimsya k drake 86 تكون مدللة للقتال 86 takun mudalilat lilqital 86 लड़ाई के लिए खराब होना 86 ladaee ke lie kharaab hona 86 ਲੜਨ ਲਈ ਖਰਾਬ ਹੋਵੋ 86 laṛana la'ī kharāba hōvō 86 একটি যুদ্ধের জন্য ক্ষতিগ্রস্থ হতে হবে 86 ēkaṭi yud'dhēra jan'ya kṣatigrastha hatē habē 86 戦いを台無しにする 90 戦い  台無し  する 90 たたかい  だいなし  する 90 tatakai o dainashi ni suru                                    
    87 querelle 87 chǎojià 87 吵架 87   87 吵架 87 quarrel 87 briga 87 pelea 87 Streit 87 sprzeczka 87 ссориться 87 ssorit'sya 87 قتال 87 qital 87 लड़ाई झगड़ा 87 ladaee jhagada 87 ਝਗੜਾ 87 jhagaṛā 87 ঝগড়া 87 jhagaṛā 87 喧嘩 91 喧嘩 91 けんか 91 kenka                                    
    88 avoir beaucoup envie de se battre avec qn 88 hěn xiǎng hé mǒu rén dǎjià 88 很想和某人打架 88 88 to want to fight with sb very much 88 to want to fight with sb very much 88 querer muito lutar com sb 88 querer pelear mucho con sb 88 mit jdm sehr kämpfen wollen 88 bardzo chcieć z kimś walczyć 88 очень сильно хотеть драться с кем-то 88 ochen' sil'no khotet' drat'sya s kem-to 88 تريد القتال مع sb كثيرا 88 turid alqital mae sb kathiranaan 88 sb से बहुत लड़ना चाहते हैं 88 sb se bahut ladana chaahate hain 88 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ ਲੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ 88 bahuta zi'ādā aisa bī nāla laṛanā cāhudē hāṁ 88 খুব বেশি sb এর সাথে যুদ্ধ করতে চান 88 khuba bēśi sb ēra sāthē yud'dha karatē cāna 88 sbととても戦いたい 92 sb  とても 戦いたい 92 sb  とても たたかいたい 92 sb to totemo tatakaitai
    89 Envie de se battre avec quelqu'un 89 hěn xiǎng hé mǒu rén dǎjià 89 很想和某人打架 89   89 很想和某人打架 89 Want to fight with someone 89 Quer brigar com alguem 89 Quiero pelear con alguien 89 Willst du mit jemandem kämpfen 89 Chcesz z kimś walczyć 89 Хочу сразиться с кем-нибудь 89 Khochu srazit'sya s kem-nibud' 89 تريد القتال مع شخص ما 89 turid alqital mae shakhs ma 89 किसी से लड़ना चाहते हैं 89 kisee se ladana chaahate hain 89 ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਲੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ 89 kisē nāla laṛanā cāhudē hāṁ 89 কারও সাথে লড়াই করতে চাই 89 kāra'ō sāthē laṛā'i karatē cā'i 89 誰かと戦いたい 93    戦いたい 93 だれ   たたかいたい 93 dare ka to tatakaitai                                    
    90 Je ne peux pas m'empêcher de vouloir me battre 90 ànnà bú zhù xiǎng dǎjià 90 按捺不住想打架 90   90 按捺不住想打架 90 Can't help but want to fight 90 Não posso deixar de querer lutar 90 No puedo evitar querer pelear 90 Ich kann nicht anders, als kämpfen zu wollen 90 Nie mogę pomóc, ale chcę walczyć 90 Ничего не могу поделать, но хочу драться 90 Nichego ne mogu podelat', no khochu drat'sya 90 لا يسعني إلا أن أقاتل 90 la yaseani 'iilaa 'an 'aqatil 90 मदद नहीं कर सकता लेकिन लड़ना चाहता हूँ 90 madad nahin kar sakata lekin ladana chaahata hoon 90 ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਪਰ ਲੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ 90 madada nahīṁ kara sakadā para laṛanā cāhudē hāṁ 90 সাহায্য করতে পারছে না তবে লড়াই করতে চাই 90 sāhāyya karatē pārachē nā tabē laṛā'i karatē cā'i 90 仕方がないが戦いたい 94 仕方  ないが 戦いたい 94 しかた  ないが たたかいたい 94 shikata ga naiga tatakaitai                                    
    91 Frotter 91 91 91   91   91 Rub 91 Esfregar 91 Frotar 91 Reiben 91 Pocierać 91 Тереть 91 Teret' 91 فرك 91 farak 91 रगड़ 91 ragad 91 ਰੱਬ 91 raba 91 ঘষা 91 ghaṣā 91 こする 95 こする 95 こする 95 kosuru                                    
    92 Maintenez enfoncée 92 92 92   92 92 Hold down 92 Calma 92 Sujetar 92 Runter halten 92 Przytrzymaj 92 Удерживать 92 Uderzhivat' 92 ثبته 92 thabatah 92 बरक़रार रखना 92 baraqaraar rakhana 92 ਪਕੜੋ 92 pakaṛō 92 চেপে ধরুন 92 cēpē dharuna 92 押し続ける 96 押し続ける 96 おしつずける 96 oshitsuzukeru                                    
    93 gâcher le navire pour un ha’porth / ha’ennyworth de goudron 93 pòhuài chuánzhī de jiāoyóu de ha/ porth/ ha’ennyworth 93 破坏船只的焦油的ha / porth / ha’ennyworth 93   93 spoil the ship for a ha’porth/ha’ennyworth of tar  93 spoil the ship for a ha’porth/ha’ennyworth of tar 93 estragar o navio por um ha’porth / ha’ennyworth de alcatrão 93 estropear el barco por un valor de alquitrán 93 verwöhne das Schiff für einen ha'porth / ha'ennyworth Teer 93 zepsuć statek za ha'porth / ha'ennyworth smoły 93 испортить корабль из-за хапорта смолы 93 isportit' korabl' iz-za khaporta smoly 93 تفسد السفينة من أجل ha’porth / ha’ennyworth of tar 93 tafsid alsafinat min ajl ha'porth / ha'ennyworth of tar 93 टार के लिए हॉपर / हाएनेवर्थ के लिए जहाज को खराब करें 93 taar ke lie hopar / haenevarth ke lie jahaaj ko kharaab karen 93 ਜਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਖਤਰਨਾਕ ਕਰੋ 93 jahāza nū khataranāka karō 93 একটি হর স্পোর্টস / হা'ইনওয়ার্থ টারের জন্য জাহাজটি লুণ্ঠন করুন 93 ēkaṭi hara spōrṭasa/ hā'ina'ōẏārtha ṭārēra jan'ya jāhājaṭi luṇṭhana karuna 93 タールのha’porth / ha’ennyworthのために船を台無しにする 97 タール  ha ’ porth / ha ’ ennyworth  ため    台無し  する 97 タール   ’ ぽrth /  ’ えんんyをrth  ため  ふね  だいなし  する 97 tāru no ha ’ porth / ha ’ ennyworth no tame ni fune o dainashi ni suru                                    
    94 en disant 94 shuō 94 94 94 saying 94 saying 94 dizendo 94 dicho 94 Sprichwort 94 powiedzenie 94 говоря 94 govorya 94 قول 94 qawl 94 कह रही है 94 kah rahee hai 94 ਕਹਿ ਰਿਹਾ 94 kahi rihā 94 বলছে 94 balachē 94 言って 98 言って 98 いって 98 itte
    95  gâcher qc bien parce que vous n'avez pas dépensé assez d'argent ou de temps sur une petite mais essentielle partie de celui-ci 95  pòhuài mǒu wù, yīnwèi nín méiyǒu huā zúgòu de qián huò shíjiān zài qízhōng hěn xiǎo dàn bì bùkě shǎo de bùfèn shàng 95  破坏某物,因为您没有花足够的钱或时间在其中很小但必不可少的部分上 95   95  to spoil sth good because you did not spend enough money or time on a small but essential part of it  95  to spoil sth good because you did not spend enough money or time on a small but essential part of it 95  para estragar tudo porque você não gastou dinheiro ou tempo suficiente em uma parte pequena, mas essencial disso 95  estropear algo bueno porque no gastó suficiente dinero o tiempo en una parte pequeña pero esencial 95  etw gut zu verderben, weil Sie nicht genug Geld oder Zeit für einen kleinen, aber wesentlichen Teil davon ausgegeben haben 95  zepsuć coś dobrego, ponieważ nie wydałeś wystarczającej ilości pieniędzy lub czasu na małą, ale istotną część tego 95  испортить что-то хорошее, потому что вы не потратили достаточно денег или времени на небольшую, но важную его часть 95  isportit' chto-to khorosheye, potomu chto vy ne potratili dostatochno deneg ili vremeni na nebol'shuyu, no vazhnuyu yego chast' 95  لإفساد شيء جيد لأنك لم تنفق ما يكفي من المال أو الوقت على جزء صغير ولكنه أساسي منه 95 li'iifsad shay' jayid la'anak lm tanfuq ma yakfi min almal 'aw alwaqt ealaa juz' saghir walakunih 'asasiun minh 95  तबीयत खराब करने के लिए क्योंकि आपने इसके छोटे या जरूरी हिस्से पर पर्याप्त पैसा या समय खर्च नहीं किया 95  tabeeyat kharaab karane ke lie kyonki aapane isake chhote ya jarooree hisse par paryaapt paisa ya samay kharch nahin kiya 95  ਖਰਾਬ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਥੋੜੇ ਜਿਹੇ ਪਰ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਿੱਸੇ 'ਤੇ ਕਾਫ਼ੀ ਪੈਸਾ ਜਾਂ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਖਰਚਿਆ 95  kharāba karana la'ī ki'uṅki tusīṁ isa dē thōṛē jihē para zarūrī hisē'tē kāfī paisā jāṁ samāṁ nahīṁ kharaci'ā 95  ভাল ক্ষতি করতে কারণ আপনি এর একটি ছোট কিন্তু প্রয়োজনীয় অংশে যথেষ্ট অর্থ বা সময় ব্যয় করেন নি 95  bhāla kṣati karatē kāraṇa āpani ēra ēkaṭi chōṭa kintu praẏōjanīẏa anśē yathēṣṭa artha bā samaẏa byaẏa karēna ni 95  あなたはそれの小さいが本質的な部分に十分なお金や時間を費やしなかったので、良いものを台無しにする 99 あなた  それ  小さいが 本質 的な 部分  十分な お金  時間  費やし なかったの 、 良い もの  台無し  する 99 あなた  それ  ちいさいが ほんしつ てきな ぶぶん  じゅうぶんな おかね  じかん  ついやし なかったので 、 よい もの  だいなし  する 99 anata wa sore no chīsaiga honshitsu tekina bubun ni jūbunna okane ya jikan o tsuiyashi nakattanode , yoi mono o dainashi ni suru                                    
    96 Perdez gros à cause de petits 96 yīn xiǎo shī dà 96 因小失大 96   96 因小失大 96 Lose big because of small 96 Perca grande por causa de pequeno 96 Pierde mucho por lo pequeño 96 Groß verlieren wegen klein 96 Stracić duże przez małe 96 Большой проигрыш из-за малого 96 Bol'shoy proigrysh iz-za malogo 96 تفقد كبيرة بسبب الصغيرة 96 tafqid kabirat bsbb alsaghira 96 छोटे की वजह से बड़ी हार 96 chhote kee vajah se badee haar 96 ਛੋਟੇ ਹੋਣ ਕਾਰਨ ਵੱਡਾ ਹਾਰੋ 96 chōṭē hōṇa kārana vaḍā hārō 96 ছোট হওয়ার কারণে বড় হারাবেন 96 chōṭa ha'ōẏāra kāraṇē baṛa hārābēna 96 小さいので大きく失う 100 小さいので 大きく 失う 100 ちいさいので おうきく うしなう 100 chīsainode ōkiku ushinau                                    
    97 Central 97 yāng 97 97   97 97 Central 97 Central 97 Central 97 Zentral 97 Centralny 97 Центральная 97 Tsentral'naya 97 وسط 97 wasat 97 केंद्रीय 97 kendreey 97 ਕੇਂਦਰੀ 97 kēndarī 97 কেন্দ্রীয় 97 kēndrīẏa 97 セントラル 101 セントラル 101 セントラル 101 sentoraru                                    
    98 Yao 98 yāo 98 98   98   98 Yao 98 Yao 98 Yao 98 Yao 98 Yao 98 Яо 98 Yao 98 ياو 98 yaw 98 याओ 98 yao 98 ਯਾਓ 98 yā'ō 98 ইয়াও 98 iẏā'ō 98 八尾 102 八尾 102 やお 102 yao                                    
    99 Plus à 99 gèng duō 99 更多 99   99 more at  99 more at 99 mais em 99 mas en 99 mehr bei 99 Więcej w 99 больше на 99 bol'she na 99 أكثر في 99 'akthar fi 99 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 99 atirikt jaanakaaree ka sampark 99 ਹੋਰ 'ਤੇ 99 hōra'tē 99 আরো এ 99 ārō ē 99 詳細は 103 詳細 は 103 しょうさい  103 shōsai wa                                    
    100 cuisiner 100 chúshī 100 厨师 100   100 cook 100 cook 100 cozinhar 100 cocinar 100 Koch 100 gotować 100 готовить 100 gotovit' 100 يطبخ 100 yutabikh 100 रसोइया 100 rasoiya 100 ਪਕਾਉ 100 pakā'u 100 রান্না করুন 100 rānnā karuna 100 クック 104 クック 104 クック 104 kukku                                    
    101 le butin 101 zhànlìpǐn 101 战利品 101   101 the spoils  101 the spoils 101 os despojos 101 el botín 101 die Beute 101 łupy 101 трофеи 101 trofei 101 الغنائم 101 alghanayim 101 लूटता है 101 lootata hai 101 ਲੁੱਟ 101 luṭa 101 লুণ্ঠন 101 luṇṭhana 101 戦利品 105 戦利品 105 せんりひん 105 senrihin                                    
    102 Trophée 102 zhànlìpǐn 102 战利品 102   102 战利品 102 Trophy 102 Troféu 102 Trofeo 102 Trophäe 102 Trofeum 102 Трофей 102 Trofey 102 غنيمة 102 ghanima 102 ट्रॉफी 102 trophee 102 ਟਰਾਫੀ 102 ṭarāphī 102 ট্রফি 102 ṭraphi 102 トロフィー 106 トロフィー 106 トロフィー 106 torofī                                    
    103 formel ou littéraire 103 zhèngshì huò wénxué 103 正式或文学 103   103 formal or literary 103 formal or literary 103 formal ou literário 103 formal o literario 103 formal oder literarisch 103 formalne lub literackie 103 формальный или литературный 103 formal'nyy ili literaturnyy 103 رسمي أو أدبي 103 rasmiun 'aw 'adbi 103 औपचारिक या साहित्यिक 103 aupachaarik ya saahityik 103 ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ 103 rasamī jāṁ sāhitaka 103 আনুষ্ঠানিক বা সাহিত্যের 103 ānuṣṭhānika bā sāhityēra 103 正式または文学 107 正式 または 文学 107 せいしき または ぶんがく 107 seishiki mataha bungaku                                    
    104  marchandises emportées dans un endroit par des voleurs ou par une armée qui a gagné une bataille ou une guerre 104  xiǎotōu huò yíngdé zhànzhēng huò zhànzhēng de jūnduì cóng yīgè dìfāng qǔ zǒu de huòwù 104  小偷或赢得战争或战争的军队从一个地方取走的货物 104 104  goods taken from a place by thieves or by an army that has won a battle or war 104  goods taken from a place by thieves or by an army that has won a battle or war 104  bens retirados de um local por ladrões ou por um exército que ganhou uma batalha ou guerra 104  bienes tomados de un lugar por ladrones o por un ejército que ha ganado una batalla o guerra 104  Waren, die von Dieben oder einer Armee, die eine Schlacht oder einen Krieg gewonnen hat, von einem Ort genommen wurden 104  towary zabrane z miejsca przez złodziei lub przez armię, która wygrała bitwę lub wojnę 104  товары, взятые с места ворами или армией, выигравшей битву или войну 104  tovary, vzyatyye s mesta vorami ili armiyey, vyigravshey bitvu ili voynu 104  البضائع المأخوذة من مكان ما بواسطة اللصوص أو الجيش الذي انتصر في معركة أو حرب 104 albadayie almakhudhat min makan ma bwastt allusus 'aw aljaysh aldhy antasar fi maerakat 'aw harb 104  चोरों द्वारा या सेना द्वारा एक जगह से लिया गया सामान जो एक युद्ध या युद्ध जीता है 104  choron dvaara ya sena dvaara ek jagah se liya gaya saamaan jo ek yuddh ya yuddh jeeta hai 104  ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੋਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਜਾਂ ਫੌਜ ਦੁਆਰਾ ਲਿਆਂਦੀਆਂ ਗਈਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਲੜਾਈਆਂ ਜਾਂ ਲੜਾਈਆਂ ਜਿੱਤੀਆਂ ਹਨ 104  cīzāṁ cōrāṁ du'ārā jāṁ phauja du'ārā li'āndī'āṁ ga'ī'āṁ cīzāṁ jō laṛā'ī'āṁ jāṁ laṛā'ī'āṁ jitī'āṁ hana 104  চোর দ্বারা বা কোনও বাহিনী যে যুদ্ধ বা যুদ্ধে জয়লাভ করেছে দ্বারা স্থান থেকে নেওয়া জিনিস 104  cōra dbārā bā kōna'ō bāhinī yē yud'dha bā yud'dhē jaẏalābha karēchē dbārā sthāna thēkē nē'ōẏā jinisa 104  泥棒や戦闘や戦争に勝利した軍隊がその場所から持ってきた品物 108 泥棒  戦闘  戦争  勝利 した 軍隊  その 場所 から 持ってきた 品物 108 どろぼう  せんとう  せんそう  しょうり した ぐんたい  その ばしょ から もってきた しなもの 108 dorobō ya sentō ya sensō ni shōri shita guntai ga sono basho kara mottekita shinamono
    105 Marchandises prises à un endroit par un voleur ou une armée qui a gagné une bataille ou une guerre. 105 dàozéi huò yíngdé zhàndòu huò zhànzhēng de jūnduì cóng yīgè dìfāng qǔ zǒu de huòwù 105 盗贼或赢得战斗或战争的军队从一个地方取走的货物 105   105 盗贼或赢得战斗或战争的军队从一个地方取走的货物 105 Goods taken from a place by a thief or an army that won a battle or war. 105 Bens retirados de um local por um ladrão ou um exército que venceu uma batalha ou guerra. 105 Bienes sacados de un lugar por un ladrón o un ejército que ha ganado una batalla o guerra. 105 Waren, die von einem Dieb oder einer Armee, die eine Schlacht oder einen Krieg gewonnen hat, von einem Ort genommen wurden. 105 Towary zabrane z miejsca przez złodzieja lub armię, która wygrała bitwę lub wojnę. 105 Товары, взятые с места вором или армией, выигравшей битву или войну. 105 Tovary, vzyatyye s mesta vorom ili armiyey, vyigravshey bitvu ili voynu. 105 البضائع التي يأخذها اللص من مكان أو جيش انتصر في معركة أو حرب. 105 albadayie alty yakhudhuha allasu min makan 'aw jaysh antasar fi maerakat 'aw harb. 105 एक चोर या एक सेना द्वारा एक जगह से लिया गया सामान जो एक लड़ाई या युद्ध जीता है। 105 ek chor ya ek sena dvaara ek jagah se liya gaya saamaan jo ek ladaee ya yuddh jeeta hai. 105 ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਿਸੇ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਚੋਰ ਜਾਂ ਫੌਜ ਦੁਆਰਾ ਲਈਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਲੜਾਈ ਜਾਂ ਲੜਾਈ ਜਿੱਤੀ ਹੈ. 105 cīzāṁ kisē jag'hā tōṁ cōra jāṁ phauja du'ārā la'ī'āṁ ga'ī'āṁ hana jinhāṁ nē laṛā'ī jāṁ laṛā'ī jitī hai. 105 কোনও স্থান বা যুদ্ধ বা যুদ্ধে জিতেছে এমন চোর বা সেনাবাহিনীর দ্বারা নেওয়া জিনিসপত্র। 105 kōna'ō sthāna bā yud'dha bā yud'dhē jitēchē ēmana cōra bā sēnābāhinīra dbārā nē'ōẏā jinisapatra. 105 戦闘や戦争に勝利した泥棒や軍隊がその場所から持ってきた商品。 109 戦闘  戦争  勝利 した 泥棒  軍隊  その 場所 から 持ってきた 商品 。 109 せんとう  せんそう  しょうり した どろぼう  ぐんたい  その ばしょ から もってきた しょうひん 。 109 sentō ya sensō ni shōri shita dorobō ya guntai ga sono basho kara mottekita shōhin .                                    
    106 Butin 106 xīnxīng wù; zhànlìpǐn; lüèduó wù 106 新兴物;战利品;掠夺物 106   106 赃物;战利品;掠夺物 106 Loot 106 Saque 106 Botín 106 Beute 106 Łup 106 Добыча 106 Dobycha 106 نهب 106 nahb 106 लूट 106 loot 106 ਲੁੱਟ 106 Luṭa 106 লুট 106 Luṭa 106 戦利品 110                                              
    107 côté 107 biān 107 107   107 107 side 107 lado 107 lado 107 Seite 107 bok 107 сторона 107 storona 107 الجانب 107 aljanib 107 पक्ष 107 paksh 107 ਪਾਸੇ 107 pāsē 107 পাশ 107 pāśa 107 111 戦利品 側 110 せんりひん がわ 110 senrihin gawa                                    
    108 voleur 108 zéi 108 108   108 108 thief 108 ladrao 108 ladrón 108 Dieb 108 złodziej 108 вор 108 vor 108 لص 108 las 108 चुरा लेनेवाला 108 chura lenevaala 108 ਚੋਰ 108 cōra 108 চোর 108 cōra 108 泥棒 112 泥棒 111 どろぼう 111 dorobō                                    
    109 Volé 109 yíng 109 109   109 109 Stolen 109 Roubado 109 Robado 109 Gestohlen 109 Skradziony 109 Украденный 109 Ukradennyy 109 مسروق 109 masruq 109 चोरी कर 109 choree kar 109 ਚੋਰੀ ਕੀਤੀ ਗਈ 109 cōrī kītī ga'ī 109 চুরি 109 curi 109 盗まれた 113 盗まれた 112 ぬすまれた 112 nusumareta                                    
    110  butin 110  pòhuài 110  破坏 110 110  spoils  110  spoils 110  despojos 110  botín 110  Beute 110  łupy 110  портит 110  portit 110  الغنائم 110 alghanayim 110  लूट 110  loot 110  ਲੁੱਟ 110  luṭa 110  লুণ্ঠন 110  luṇṭhana 110  甘やかす 114 甘やかす 113 あまやかす 113 amayakasu
    111 les bénéfices ou avantages que SB tire de sa réussite 111 mǒu rén cóng chénggōng zhōng huòdé de lìrùn huò lìyì 111 某人从成功中获得的利润或利益 111   111 the profits or advantages that sb gets from being successful 111 the profits or advantages that sb gets from being successful 111 os lucros ou vantagens que o sb obtém com o sucesso 111 las ganancias o ventajas que sb obtiene al tener éxito 111 die Gewinne oder Vorteile, die jdn aus dem Erfolg ziehen 111 zyski lub korzyści, które osiąga z odniesienia sukcesu 111 прибыль или преимущества, которые получает sb от успеха 111 pribyl' ili preimushchestva, kotoryye poluchayet sb ot uspekha 111 الأرباح أو المزايا التي يحصل عليها sb من النجاح 111 al'arbah 'aw almazaya alty yahsul ealayha sb min alnajah 111 जो लाभ या लाभ sb को सफल होने से मिलता है 111 jo laabh ya laabh sb ko saphal hone se milata hai 111 ਸਫਲ ਹੋਣ ਨਾਲ ਲਾਭ ਅਤੇ ਲਾਭ ਜੋ ਐਸ.ਬੀ. ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ 111 saphala hōṇa nāla lābha atē lābha jō aisa.Bī. Prāpata karadē hana 111 সফল হওয়া থেকে এসবি লাভ করে বা লাভগুলি 111 saphala ha'ōẏā thēkē ēsabi lābha karē bā lābhaguli 111 sbが成功することで得られる利益または利点 115 sb  成功 する こと  得られる 利益 または 利点 114 sb  せいこう する こと  えられる りえき または りてん 114 sb ga seikō suru koto de erareru rieki mataha riten                                    
    112 Les bénéfices du succès, les bénéfices communs d'une position de pouvoir. 112 chénggōng suǒ dài lái de hǎochù; quánlì de liándài lìyì 112 成功所带来的好处;权力的连带利益 112   112 成功所带来的好处;权力地位的连带利益 112 The benefits of success; the joint benefits of a position of power. 112 Os benefícios do sucesso; os benefícios conjuntos de uma posição de poder. 112 Los beneficios del éxito; los beneficios conjuntos de una posición de poder. 112 Die Vorteile des Erfolgs, die gemeinsamen Vorteile einer Machtposition. 112 Korzyści z sukcesu; wspólne korzyści z pozycji władzy. 112 Преимущества успеха; общие преимущества позиции власти. 112 Preimushchestva uspekha; obshchiye preimushchestva pozitsii vlasti. 112 فوائد النجاح المنافع المشتركة لمنصب القوة. 112 fawayid alnajah almanafie almushtarakat limansib alquat. 112 सफलता के लाभ, शक्ति की स्थिति के संयुक्त लाभ। 112 saphalata ke laabh, shakti kee sthiti ke sanyukt laabh. 112 ਸਫਲਤਾ ਦੇ ਲਾਭ; ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਸਾਂਝੇ ਲਾਭ. 112 saphalatā dē lābha; śakatī dī sathitī dē sān̄jhē lābha. 112 সাফল্যের সুবিধা; ক্ষমতার অবস্থানের যৌথ সুবিধা। 112 sāphalyēra subidhā; kṣamatāra abasthānēra yautha subidhā. 112 成功の恩恵;権力の地位の共同の恩恵。 116 成功  恩恵 ; 権力  地位  共同  恩恵 。 115 せいこう  おんけい ; けんりょく  ちい  きょうどう  おんけい 。 115 seikō no onkei ; kenryoku no chī no kyōdō no onkei .                                    
    113 le butin de la haute fonction 113 gāojí zhíwù 113 高级职务 113   113 the spoils of high office 113 the spoils of high office 113 os despojos de altos cargos 113 el botín de los altos cargos 113 die Beute des hohen Amtes 113 łupy wysokiego urzędu 113 трофеи высокого поста 113 trofei vysokogo posta 113 غنائم المنصب الرفيع 113 ghanayim almansib alrafie 113 उच्च कार्यालय की लूट 113 uchch kaaryaalay kee loot 113 ਉੱਚ ਅਹੁਦੇ ਦੀ ਲੁੱਟ 113 Uca ahudē dī luṭa 113 হাই অফিসের লুণ্ঠন 113 Hā'i aphisēra luṇṭhana 113 高官の略奪品 117 高官  略奪品 116 こうかん  りゃくだつひん 116 kōkan no ryakudatsuhin                                    
    114 Poste senior 114 gāojí zhíwù 114 高级职务 114   114 高级职务 114 Senior position 114 Posição sênior 114 Puesto senior 114 Leitende Position 114 Wyższa pozycja 114 Руководящую должность 114 Rukovodyashchuyu dolzhnost' 114 موقف كبار 114 mawqif kibar 114 वरिष्ठ पद 114 varishth pad 114 ਸੀਨੀਅਰ ਅਹੁਦੇ 114 sīnī'ara ahudē 114 সিনিয়র পদ 114 siniẏara pada 114 上級職 118 上級職 117 じょうきゅうしょく 117 jōkyūshoku                                    
    115 Intérêts communs de haut rang 115 shēn jū gāowèi de liándài lìyì 115 身居高位的连带利益 115   115 身居高位的连带利益 115 High-ranking joint interests 115 Altos interesses conjuntos 115 Intereses conjuntos de alto rango 115 Hochrangige gemeinsame Interessen 115 Wspólne interesy wysokiego szczebla 115 Совместные интересы высокого ранга 115 Sovmestnyye interesy vysokogo ranga 115 مصالح مشتركة رفيعة المستوى 115 masalih mushtarakat rafieat almustawaa 115 उच्च श्रेणी के संयुक्त हित 115 uchch shrenee ke sanyukt hit 115 ਉੱਚ-ਦਰਜੇ ਦੇ ਸਾਂਝੇ ਹਿੱਤ 115 uca-darajē dē sān̄jhē hita 115 উচ্চ পদস্থ যৌথ স্বার্থ 115 ucca padastha yautha sbārtha 115 上位の共同利益 119 上位  共同 利益 118 じょうい  きょうどう りえき 118 jōi no kyōdō rieki                                    
    116 magnifique 116 miào 116 116   116 116 wonderful 116 Maravilhoso 116 maravilloso 116 wunderbar 116 wspaniale 116 чудесно 116 chudesno 116 رائع 116 rayie 116 कमाल है 116 kamaal hai 116 ਸ਼ਾਨਦਾਰ 116 śānadāra 116 দুর্দান্ত 116 durdānta 116 素晴らしい 120 素晴らしい 119 すばらしい 119 subarashī                                    
    117 Technique 117 jìshù de 117 技术的 117 117 Technical 117 Technical 117 Técnico 117 Técnico 117 Technisch 117 Techniczny 117 Технический 117 Tekhnicheskiy 117 اصطلاحي 117 aistilahiun 117 तकनीकी 117 takaneekee 117 ਤਕਨੀਕੀ 117 takanīkī 117 প্রযুক্তিগত 117 prayuktigata 117 テクニカル 121 テクニカル 120 テクニカル 120 tekunikaru
    118 le terme 118 shùyǔ 118 术语 118   118 术语 118 the term 118 o termo 118 el término 118 der Begriff 118 termin 118 термин 118 termin 118 المصطلح 118 almustalah 118 अवधि 118 avadhi 118 ਸ਼ਰਤ 118 śarata 118 শব্দ 118 śabda 118 用語 122 用語 121 ようご 121 yōgo                                    
    119  les déchets qui sont soulevés lors du creusage d'un trou, etc. 119  wā dòng děng shí chǎnshēng de fèiliào děng 119  挖洞等时产生的废料等 119 119  waste material that is brought up when a hole is dug, etc 119  waste material that is brought up when a hole is dug, etc 119  resíduos que são trazidos quando um buraco é cavado, etc. 119  material de desecho que se extrae cuando se cava un hoyo, etc. 119  Abfallmaterial, das beim Graben eines Lochs entsteht usw. 119  odpady wydobywane podczas wykopywania dziur itp 119  отходы, которые поднимаются при рытье ямы и т. д. 119  otkhody, kotoryye podnimayutsya pri ryt'ye yamy i t. d. 119  النفايات التي يتم إحضارها عند حفر حفرة ، وما إلى ذلك 119 alnifayat alty yatimu 'iihdaruha eind hafr hufrat , wama 'iilaa dhlk 119  अपशिष्ट पदार्थ जो एक छेद खोदने आदि के दौरान ऊपर लाया जाता है 119  apashisht padaarth jo ek chhed khodane aadi ke dauraan oopar laaya jaata hai 119  ਰਹਿੰਦ-ਖੂੰਹਦ ਪਦਾਰਥ ਜੋ ਉੱਪਰ ਲਿਆਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਛੇਕ ਖੋਦਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ 119  rahida-khūhada padāratha jō upara li'ā'i'ā jāndā hai jadōṁ kō'ī chēka khōdi'ā jāndā hai, ādi 119  গর্ত খনন করা হলে বর্জ্য পদার্থগুলি উত্থাপিত হয় ইত্যাদি 119  garta khanana karā halē barjya padārthaguli ut'thāpita haẏa ityādi 119  穴を掘ったときに発生する廃棄物など 123   掘った とき  発生 する 廃棄物 など 122 あな  ほった とき  はっせい する はいきぶつ など 122 ana o hotta toki ni hassei suru haikibutsu nado
    120 (Excavation pendant l'excavation, etc.) déblais, stériles 120 (kāijué děng shí wā chū de) qì tǔ, fèi shí fāng 120 (开掘等时挖出的)弃土,废石方 120   120 (开掘等时挖出的)弃土,废石方 120 (Excavated during excavation, etc.) spoil, waste rock 120 (Escavado durante a escavação, etc.) entulho, resíduos de rocha 120 (Excavado durante la excavación, etc.) Escombros, roca estéril 120 (Während der Ausgrabung ausgegraben usw.) Verderben, Gesteinsabfälle 120 (Wydobywany podczas wykopów itp.) Urobek, płonna skała 120 (Вынутые при раскопках и т. Д.) Отвалы, пустая порода 120 (Vynutyye pri raskopkakh i t. D.) Otvaly, pustaya poroda 120 (تنقيب أثناء التنقيب ، إلخ) تفسد ، فضلات الصخور 120 (tanqib 'athna' altanqib , 'ilkh) tufasid , fadalat alsukhur 120 (खुदाई, आदि के दौरान खुदाई) खराब चट्टान 120 (khudaee, aadi ke dauraan khudaee) kharaab chattaan 120 (ਖੁਦਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਖੁਦਾਈ, ਆਦਿ) ਵਿਗਾੜ, ਕੂੜੇਦਾਨ 120 (khudā'ī dē daurāna khudā'ī, ādi) vigāṛa, kūṛēdāna 120 (খননকালে খননকালে ইত্যাদি) লুণ্ঠন, বর্জ্য শিলা 120 (khananakālē khananakālē ityādi) luṇṭhana, barjya śilā 120 (発掘調査等で発掘)腐敗、廃石 124 ( 発掘 調査等  発掘 ) 腐敗 、 廃石 123 ( はっくつ ちょうさとう  はっくつ ) ふはい 、 はいせき 123 ( hakkutsu chōsatō de hakkutsu ) fuhai , haiseki                                    
    121 détérioration 121 sǔnhuài 121 损坏 121   121 spoilage  121 spoilage 121 deterioração 121 deterioro 121 Verderb 121 odpadki 121 порча 121 porcha 121 التلف 121 altalafu 121 नुक़सान 121 nuqasaan 121 ਲੁੱਟ 121 luṭa 121 লুণ্ঠন 121 luṇṭhana 121 腐敗 125 腐敗 124 ふはい 124 fuhai                                    
    122 dommage 122 sǔnhuài 122 损坏 122   122 损坏 122 damage 122 dano 122 daño 122 Beschädigung 122 uszkodzić 122 повреждать 122 povrezhdat' 122 تلف 122 talf 122 खराब करना 122 kharaab karana 122 ਨੁਕਸਾਨ 122 nukasāna 122 ক্ষতি 122 kṣati 122 ダメージ 126 ダメージ 125 ダメージ 125 damēji                                    
    123 technique 123 jìshù de 123 技术的 123   123 technical 123 technical 123 técnico 123 técnico 123 technisch 123 techniczny 123 технический 123 tekhnicheskiy 123 فني 123 faniyin 123 तकनीकी 123 takaneekee 123 ਤਕਨੀਕੀ 123 takanīkī 123 প্রযুক্তিগত 123 prayuktigata 123 テクニカル 127 テクニカル 126 テクニカル 126 tekunikaru                                    
    124  la décomposition de la nourriture qui signifie qu'elle ne peut plus être utilisée 124  shíwù de fǔlàn, zhè yìwèizhe tā bùnéng zài bèi shǐyòng 124  食物的腐烂,这意味着它不能再被使用 124 124  the decay of food which means that it can no longer be used  124  the decay of food which means that it can no longer be used 124  a decomposição da comida, o que significa que ela não pode mais ser usada 124  la descomposición de los alimentos, lo que significa que ya no se pueden usar 124  der Verfall von Lebensmitteln, was bedeutet, dass es nicht mehr verwendet werden kann 124  gnicie żywności, co oznacza, że ​​nie można jej już używać 124  разложение пищи, что означает, что ее больше нельзя использовать 124  razlozheniye pishchi, chto oznachayet, chto yeye bol'she nel'zya ispol'zovat' 124  اضمحلال الطعام مما يعني أنه لم يعد من الممكن استخدامه 124 admihlal altaeam mimma yaeni 'anah lm yaeud min almmkn aistikhdamih 124  भोजन का क्षय जिसका अर्थ है कि अब इसका उपयोग नहीं किया जा सकता है 124  bhojan ka kshay jisaka arth hai ki ab isaka upayog nahin kiya ja sakata hai 124  ਭੋਜਨ ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ 124  bhōjana dā nukasāna 124  খাদ্যের ক্ষয় যার অর্থ এটি আর ব্যবহার করা যাবে না 124  khādyēra kṣaẏa yāra artha ēṭi āra byabahāra karā yābē nā 124  食物の腐敗は、それがもはや使用できないことを意味します 128 食物  腐敗  、 それ  もはや 使用 できない こと  意味 します 127 しょくもつ  ふはい  、 それ  もはや しよう できない こと  いみ します 127 shokumotsu no fuhai wa , sore ga mohaya shiyō dekinai koto o imi shimasu
    125 Décomposition de la nourriture, ce qui signifie qu'elle ne peut plus être utilisée 125 shíwù de fǔlàn, zhè yìwèizhe tā bùnéng zài bèi shǐyòng 125 食物的腐烂,这意味着它不能再被使用 125   125 食物的腐烂,这意味着它不能再被使用 125 Decay of food, which means it can no longer be used 125 Apodrecimento da comida, o que significa que não pode mais ser usado 125 Descomposición de los alimentos, lo que significa que ya no se pueden usar. 125 Verfall von Lebensmitteln, was bedeutet, dass es nicht mehr verwendet werden kann 125 Rozkład pokarmu, co oznacza, że ​​nie można go już używać 125 Загнивание пищи, что означает, что ее больше нельзя использовать 125 Zagnivaniye pishchi, chto oznachayet, chto yeye bol'she nel'zya ispol'zovat' 125 تسوس الطعام ، مما يعني أنه لم يعد من الممكن استخدامه 125 tasus altaeam , mimma yaeni 'anah lm yaeud min almmkn aistikhdamih 125 भोजन का क्षय, जिसका अर्थ है कि अब इसका उपयोग नहीं किया जा सकता है 125 bhojan ka kshay, jisaka arth hai ki ab isaka upayog nahin kiya ja sakata hai 125 ਭੋਜਨ ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ, ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ 125 bhōjana dā nukasāna, jisadā aratha hai ki isa dī varatōṁ huṇa nahīṁ kītī jā sakadī 125 খাদ্যের ক্ষয়, যার অর্থ এটি আর ব্যবহার করা যাবে না 125 khādyēra kṣaẏa, yāra artha ēṭi āra byabahāra karā yābē nā 125 食品の腐敗、つまり使用できなくなった 129 食品  腐敗 、 つまり 使用 できなく なった 128 しょくひん  ふはい 、 つまり しよう できなく なった 128 shokuhin no fuhai , tsumari shiyō dekinaku natta                                    
    126 Détérioration 126 (shíwù de) biànzhí, fǔbài 126 (食物的)变质,腐败 126   126 (食物的)变质,腐败 126 Spoilage 126 Deterioração 126 Deterioro 126 Verderb 126 Odpadki 126 Порча 126 Porcha 126 التلف 126 altalafu 126 नुक़सान 126 nuqasaan 126 ਸਪੋਇਲਜ 126 sapō'ilaja 126 স্পাইলেজ 126 spā'ilēja 126 腐敗 130 腐敗 129 ふはい 129 fuhai                                    
    127 longue 127 zhǎng 127 127   127 127 long 127 grande 127 largo 127 lange 127 długi 127 длинная 127 dlinnaya 127 طويل 127 tawil 127 लंबा 127 lamba 127 ਲੰਮਾ 127 lamā 127 দীর্ঘ 127 dīrgha 127 長いです 131 長いです 130 ながいです 130 nagaidesu                                    
    128 Divulgacher 128 rǎo liú bǎn 128 扰流板 128   128 Spoiler 128 Spoiler 128 Spoiler 128 Revelación 128 Spoiler 128 Spojler 128 Спойлер 128 Spoyler 128 المفسد 128 almufsid 128 स्पॉइलर 128 spoilar 128 ਸਪੋਲਰ 128 sapōlara 128 স্পোলার 128 spōlāra 128 ネタバレ 132 ネタ バレ 131 ネタ バレ 131 neta bare                                    
    129 une partie de l'aile d'un aéronef qui peut être soulevée afin d'interrompre le flux d'air au-dessus et de ralentir ainsi la vitesse de l'aéronef 129 fēijī jī yì de yībùfèn, kěyǐ shēng gāo yǐ zhōngduàn qìliú, cóng'ér jiǎn màn fēijī de sùdù 129 飞机机翼的一部分,可以升高以中断气流,从而减慢飞机的速度 129   129 a part of an aircraft's wing that can be raised in order to interrupt the flow of air over it and so slow the aircraft’s speed  129 a part of an aircraft's wing that can be raised in order to interrupt the flow of air over it and so slow the aircraft’s speed 129 uma parte da asa de uma aeronave que pode ser levantada para interromper o fluxo de ar sobre ela e assim diminuir a velocidade da aeronave 129 una parte del ala de un avión que se puede levantar para interrumpir el flujo de aire sobre él y reducir la velocidad del avión 129 ein Teil des Flügels eines Flugzeugs, der angehoben werden kann, um den Luftstrom darüber zu unterbrechen und so die Geschwindigkeit des Flugzeugs zu verlangsamen 129 część skrzydła samolotu, która może zostać podniesiona w celu przerwania przepływu powietrza nad nią i spowolnienia prędkości samolotu 129 часть крыла самолета, которую можно поднять, чтобы прервать поток воздуха над ней и таким образом снизить скорость самолета. 129 chast' kryla samoleta, kotoruyu mozhno podnyat', chtoby prervat' potok vozdukha nad ney i takim obrazom snizit' skorost' samoleta. 129 جزء من جناح الطائرة يمكن رفعه لمقاطعة تدفق الهواء فوقه وبالتالي إبطاء سرعة الطائرة 129 juz' min junah alttayirat yumkin rafaeah limuqataeat tadafuq alhawa' fawqih wabialttali 'iibta' sureat alttayira 129 एक विमान के पंख का एक हिस्सा जिसे ऊपर हवा के प्रवाह को बाधित करने के लिए उठाया जा सकता है और इसलिए विमान की गति को धीमा कर सकता है 129 ek vimaan ke pankh ka ek hissa jise oopar hava ke pravaah ko baadhit karane ke lie uthaaya ja sakata hai aur isalie vimaan kee gati ko dheema kar sakata hai 129 ਇਕ ਏਅਰਕ੍ਰਾਫਟ ਦੇ ਵਿੰਗ ਦਾ ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਉੱਪਰ ਹਵਾ ਦੇ ਪ੍ਰਵਾਹ ਵਿਚ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਣ ਲਈ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਜਹਾਜ਼ ਦੀ ਗਤੀ ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ. 129 ika ē'arakrāphaṭa dē viga dā ika hisā jisa nū isa dē upara havā dē pravāha vica rukāvaṭa pā'uṇa la'ī ubhāri'ā jā sakadā hai atē isa la'ī jahāza dī gatī haulī hō sakadī hai. 129 একটি বিমানের ডানার একটি অংশ যা তার উপরে বায়ু প্রবাহকে বাধাগ্রস্থ করতে উত্থাপিত করা যায় এবং তাই বিমানের গতি ধীর করে দেয় 129 ēkaṭi bimānēra ḍānāra ēkaṭi anśa yā tāra uparē bāẏu prabāhakē bādhāgrastha karatē ut'thāpita karā yāẏa ēbaṁ tā'i bimānēra gati dhīra karē dēẏa 129 航空機の翼の一部で、その上の空気の流れを遮断して航空機の速度を遅くするために持ち上げることができます 133 航空機    一部  、 その   空気  流れ  遮断 して 航空機  速度  遅く  ため  持ち上げる こと  できます 132 こうくうき  つばさ  いちぶ  、 その うえ  くうき  ながれ  しゃだん して こうくうき  そくど  おそく する ため  もちあげる こと  できます 132 kōkūki no tsubasa no ichibu de , sono ue no kūki no nagare o shadan shite kōkūki no sokudo o osoku suru tame ni mochiageru koto ga dekimasu                                    
    130 Divulgacher 130 (jī yì de) rǎo liú piàn, zǔ liú bǎn 130 (机翼的)扰流片,阻流板 130   130 (机翼的)扰流片,阻流板 130 Spoiler 130 Spoiler 130 Revelación 130 Spoiler 130 Spojler 130 Спойлер 130 Spoyler 130 المفسد 130 almufsid 130 स्पॉइलर 130 spoilar 130 ਸਪੋਲਰ 130 Sapōlara 130 স্পোলার 130 spōlāra 130 ネタバレ 134 ネタ バレ 133 ネタ バレ 133 neta bare                                    
    131 page d'image R011 131 túpiàn yè R011 131 图片页R011 131 131 picture page R011 131 picture page R011 131 página da imagem R011 131 página de imágenes R011 131 Bildseite R011 131 strona ze zdjęciem R011 131 страница изображений R011 131 stranitsa izobrazheniy R011 131 صفحة الصورة R011 131 safhat alsuwrat R011 131 चित्र पेज R011 131 chitr pej r011 131 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R011 131 tasavīra panā R011 131 চিত্র পৃষ্ঠা R011 131 citra pr̥ṣṭhā R011 131 画像ページR011 135 画像 ページ R 011 134 がぞう ページ r 011 134 gazō pēji R 011
    132 une partie surélevée sur une voiture rapide qui l'empêche d'être soulevée de la route lors de déplacements très rapides 132 kuàisù chē shàng de tū qǐ bùfèn, kě fángzhǐ kuàisù xíngshǐ shí jiāng qí tái lí dàolù 132 快速车上的凸起部分,可防止快速行驶时将其抬离道路 132 132 a raised part on a fast car that prevents it from being lifted off the road when travelling very fast 132 a raised part on a fast car that prevents it from being lifted off the road when travelling very fast 132 uma parte elevada em um carro rápido que o impede de ser levantado da estrada ao viajar muito rápido 132 una parte elevada en un automóvil rápido que evita que se levante de la carretera cuando se viaja muy rápido 132 Ein angehobenes Teil eines schnellen Autos, das verhindert, dass es bei sehr schnellen Fahrten von der Straße gehoben wird 132 podwyższona część w szybkim samochodzie, która zapobiega uniesieniu go z drogi podczas bardzo szybkiej jazdy 132 приподнятая деталь на быстрой машине, которая предотвращает его отрыв от дороги при очень быстром движении 132 pripodnyataya detal' na bystroy mashine, kotoraya predotvrashchayet yego otryv ot dorogi pri ochen' bystrom dvizhenii 132 جزء مرتفع في سيارة سريعة يمنعها من الرفع عن الطريق عند السير بسرعة كبيرة 132 juz' murtafie fi sayarat sarieat yamnaeuha min alrafe ean altariq eind alsayr bsret kabira 132 एक तेज़ कार पर एक बढ़ा हुआ हिस्सा जो बहुत तेज़ यात्रा करते समय उसे रास्ते से हटाने से रोकता है 132 ek tez kaar par ek badha hua hissa jo bahut tez yaatra karate samay use raaste se hataane se rokata hai 132 ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਕਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਉਭਾਰਿਆ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਸੜਕ ਤੋਂ ਉਤਾਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ 132 ika tēza kāra dā ika ubhāri'ā hisā jō isanū bahuta tēza yātarā karadē samēṁ saṛaka tōṁ utārana tōṁ rōkadā hai 132 একটি দ্রুতগতির গাড়িতে উত্থিত অংশ যা খুব দ্রুত যাতায়াত করার সময় এটিকে রাস্তা থেকে নামানো থেকে রোধ করে 132 ēkaṭi drutagatira gāṛitē ut'thita anśa yā khuba druta yātāẏāta karāra samaẏa ēṭikē rāstā thēkē nāmānō thēkē rōdha karē 132 非常に高速で走行するときに道路から持ち上げられないようにする高速車の隆起部分 136 非常  高速  走行 する とき  道路 から 持ち上げられない よう  する 高速車   部分 135 ひじょう  こうそく  そうこう する とき  どうろ から もちあげられない よう  する こうそくしゃ  りゅうき ぶぶん 135 hijō ni kōsoku de sōkō suru toki ni dōro kara mochiagerarenai  ni suru kōsokusha no ryūki bubun
    133  Déflecteur d'air 133  (qìchē de) qìliú piān dǎo qì 133  (汽车的)气流偏导器 133   133  (汽车的)气流偏导器 133  Air deflector 133  Defletor de ar 133  Deflector de aire 133  Luftleitblech 133  Owiewka 133  Дефлектор воздуха 133  Deflektor vozdukha 133  انحراف الهواء 133 ainhiraf alhawa' 133  वायु विक्षेपक 133  vaayu vikshepak 133  ਹਵਾ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲਾ 133  havā nū haṭā'uṇa vālā 133  বায়ু অপসারণকারী 133  bāẏu apasāraṇakārī 133  エアデフレクター 137 エアデフレクター 136 えあでふれくたあ 136 eadefurekutā                                    
    134  un candidat à un poste politique qui a peu de chances de gagner mais qui peut obtenir suffisamment de voix pour empêcher l'un des principaux candidats de l'emporter 134  zhèngzhì zhíwèi de hòuxuǎn rén, suīrán bù tài kěnéng huòshèng, dàn kěnéng huòdé zúgòu de xuǎnpiào, yǐ zǔzhǐ qízhōng yī wèi zhǔyào hòuxuǎn rén huòshèng 134  政治职位的候选人,虽然不太可能获胜,但可能获得足够的选票,以阻止其中一位主要候选人获胜 134 134  a candidate for a political office who is unlikely to win but who may get enough votes to prevent one of the main candidates from winning  134  a candidate for a political office who is unlikely to win but who may get enough votes to prevent one of the main candidates from winning 134  um candidato a um cargo político que provavelmente não vencerá, mas que pode obter votos suficientes para impedir que um dos principais candidatos ganhe 134  un candidato para un cargo político que es poco probable que gane pero que puede obtener suficientes votos para evitar que uno de los principales candidatos gane 134  ein Kandidat für ein politisches Amt, der wahrscheinlich nicht gewinnt, aber möglicherweise genug Stimmen erhält, um zu verhindern, dass einer der Hauptkandidaten gewinnt 134  kandydat na urząd polityczny, który prawdopodobnie nie wygra, ale może uzyskać wystarczającą liczbę głosów, aby uniemożliwić jednemu z głównych kandydatów wygraną 134  кандидат на политический пост, который вряд ли победит, но может получить достаточно голосов, чтобы помешать победе одного из основных кандидатов 134  kandidat na politicheskiy post, kotoryy vryad li pobedit, no mozhet poluchit' dostatochno golosov, chtoby pomeshat' pobede odnogo iz osnovnykh kandidatov 134  مرشح لمنصب سياسي من غير المرجح أن يفوز ولكن قد يحصل على أصوات كافية لمنع أحد المرشحين الرئيسيين من الفوز 134 murashah limansib siasiin min ghyr almrjh 'an yafuz walakun qad yahsul ealaa 'aswat kafiat limane 'ahad almurashahin alrayiysiiyn min alfawz 134  एक राजनीतिक कार्यालय के लिए एक उम्मीदवार जो जीतने की संभावना नहीं है लेकिन जो मुख्य उम्मीदवारों में से एक को जीतने से रोकने के लिए पर्याप्त वोट प्राप्त कर सकता है 134  ek raajaneetik kaaryaalay ke lie ek ummeedavaar jo jeetane kee sambhaavana nahin hai lekin jo mukhy ummeedavaaron mein se ek ko jeetane se rokane ke lie paryaapt vot praapt kar sakata hai 134  ਇਕ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਅਹੁਦੇ ਲਈ ਉਮੀਦਵਾਰ ਜਿਸ ਦੇ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਨਹੀਂ ਪਰ ਮੁੱਖ ਉਮੀਦਵਾਰਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਕਾਫ਼ੀ ਵੋਟਾਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ 134  ika rājanītika ahudē la'ī umīdavāra jisa dē jitaṇa dī sabhāvanā nahīṁ para mukha umīdavārāṁ vicōṁ ika nū jitaṇa tōṁ rōkaṇa la'ī usa nū kāfī vōṭāṁ mila sakadī'āṁ hana 134  একটি রাজনৈতিক পদে প্রার্থী যিনি জয়ের সম্ভাবনা কম তবে মূল প্রার্থীদের মধ্যে কেউ বিজয়ী হতে আটকাতে পর্যাপ্ত ভোট পেতে পারেন 134  ēkaṭi rājanaitika padē prārthī yini jaẏēra sambhābanā kama tabē mūla prārthīdēra madhyē kē'u bijaẏī hatē āṭakātē paryāpta bhōṭa pētē pārēna 134  勝つ可能性は低いが、主要な候補者の1人が勝つことを妨げるのに十分な票を獲得する可能性がある政治事務所の候補者 138 勝つ 可能性  低いが 、 主要な 候補者  1   勝つ こと  妨げる   十分な   獲得 する 可能性  ある 政治 事務所  候補者 137 かつ かのうせい  ひくいが 、 しゅような こうほしゃ  1 にん  かつ こと  さまたげる   じゅうぶんな ひょう  かくとく する かのうせい  ある せいじ じむしょ  こうほしゃ 137 katsu kanōsei wa hikuiga , shuyōna kōhosha no 1 nin ga katsu koto o samatageru no ni jūbunna hyō o kakutoku suru kanōsei ga aru seiji jimusho no kōhosha
    135 Un spoiler dans l'élection (aucun espoir de gagner mais les votes obtenus peuvent empêcher un candidat majeur d'être élu) 135 xuǎnjǔ zhōng de jiǎojú zhě (wúwàng huòshèng dàn suǒdé xuǎnpiào kěnéng shǐ mǒu zhǔyào hòuxuǎn rén wúfǎ dāngxuǎn) 135 选举中的搅局者(无望获胜但所得选票可能使某主要候选人无法当选) 135   135 选举中的搅局者(无望获胜但所得选票可能使某主要候选人无 法当选) 135 A spoiler in the election (no hope of winning but the votes obtained may prevent a major candidate from being elected) 135 Um spoiler na eleição (sem esperança de ganhar, mas os votos obtidos podem impedir que um candidato principal seja eleito) 135 Un saboteador en las elecciones (no hay esperanza de ganar, pero los votos obtenidos pueden impedir que un candidato importante sea elegido) 135 Ein Spoiler bei der Wahl (keine Hoffnung auf einen Sieg, aber die erhaltenen Stimmen können die Wahl eines Hauptkandidaten verhindern) 135 Spojler w wyborach (brak nadziei na wygraną, ale uzyskane głosy mogą uniemożliwić wybranie głównego kandydata) 135 Спойлер на выборах (нет надежды на победу, но полученные голоса могут помешать избранию основного кандидата) 135 Spoyler na vyborakh (net nadezhdy na pobedu, no poluchennyye golosa mogut pomeshat' izbraniyu osnovnogo kandidata) 135 مفسد في الانتخابات (لا أمل في الفوز ولكن الأصوات التي تم الحصول عليها قد تمنع مرشحًا رئيسيًا من انتخابه) 135 mufsid fi alaintikhabat (la 'amalu fi alfawz walikun al'aswat alty tama alhusul ealayha qad tamnae mrshhana ryysyana min aintikhabih) 135 चुनाव में एक बिगाड़ने वाला (जीतने की उम्मीद नहीं है लेकिन प्राप्त वोट एक प्रमुख उम्मीदवार को चुने जाने से रोक सकता है) 135 chunaav mein ek bigaadane vaala (jeetane kee ummeed nahin hai lekin praapt vot ek pramukh ummeedavaar ko chune jaane se rok sakata hai) 135 ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਗਾੜ (ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਕੋਈ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਪਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈਆਂ ਵੋਟਾਂ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ) 135 cōṇa vica ika vigāṛa (jitaṇa dī kō'ī umīda nahīṁ para prāpata hō'ī'āṁ vōṭāṁ ika vaḍē umīdavāra nū cuṇē jāṇa tōṁ rōka sakadī'āṁ hana) 135 নির্বাচনে বিভ্রান্তকারী (জয়ের আশা নেই তবে প্রাপ্ত ভোটগুলি কোনও বড় প্রার্থীকে নির্বাচিত হতে বাধা দিতে পারে) 135 nirbācanē bibhrāntakārī (jaẏēra āśā nē'i tabē prāpta bhōṭaguli kōna'ō baṛa prārthīkē nirbācita hatē bādhā ditē pārē) 135 選挙のネタバレ(勝つ見込みはないが、得られた票が主要な候補者の選出を妨げる可能性がある) 139 選挙  ネタ バレ ( 勝つ 見込み  ないが 、 得られた   主要な 候補者  選出  げる 可能性  ある ) 138 せんきょ  ネタ バレ ( かつ みこみ  ないが 、 えられた ひょう  しゅような こうほしゃ  せんしゅつ  さまたげる かのうせい  ある ) 138 senkyo no neta bare ( katsu mikomi wa naiga , erareta hyō ga shuyōna kōhosha no senshutsu o samatageru kanōsei ga aru )                                    
    136 une personne ou une chose qui a l'intention ou est destinée à empêcher qn / qc de réussir 136 yìtú huò yìtú zǔzhǐ mǒu rén chénggōng de rén huò shì 136 意图或意图阻止某人成功的人或事 136 136 a person or thing that intends or is intended to stop sb/sth being successful  136 a person or thing that intends or is intended to stop sb/sth being successful 136 uma pessoa ou coisa que tem a intenção ou a intenção de impedir o sucesso do sb / sth 136 una persona o cosa que tiene la intención o la intención de evitar que algo tenga éxito 136 eine Person oder Sache, die beabsichtigt oder beabsichtigt, jdn / etw davon abzuhalten, erfolgreich zu sein 136 osoba lub rzecz, która ma zamiar lub ma na celu powstrzymanie komuś / czegoś od sukcesu 136 человек или вещь, которая намеревается или предназначена для того, чтобы помешать чему-то / что-либо быть успешным 136 chelovek ili veshch', kotoraya namerevayetsya ili prednaznachena dlya togo, chtoby pomeshat' chemu-to / chto-libo byt' uspeshnym 136 شخص أو شيء ينوي أو يهدف إلى منع نجاح sb / sth 136 shakhs 'aw shay' yanwi 'aw yahdif 'iilaa mane najah sb / sth 136 एक व्यक्ति या चीज जो sb / sth को सफल होने से रोकना या करना चाहती है 136 ek vyakti ya cheej jo sb / sth ko saphal hone se rokana ya karana chaahatee hai 136 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਜਿਹੜੀ ਐਸ ਬੀ / ਐਸ ਟੀ ਦੇ ਸਫਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ 136 ika vi'akatī jāṁ cīza jihaṛī aisa bī/ aisa ṭī dē saphala hōṇa tōṁ rōkaṇā cāhudā hai jāṁ karanā cāhudā hai 136 কোনও ব্যক্তি বা জিনিস যা sb / sth সফল হওয়া বন্ধ করতে চায় বা উদ্দেশ্য করে 136 kōna'ō byakti bā jinisa yā sb/ sth saphala ha'ōẏā bandha karatē cāẏa bā uddēśya karē 136 sb / sthの成功を阻止することを意図または意図している人または物 140 sb / sth  成功  阻止 する こと  意図 または 意図 している  または  139 sb / sth  せいこう  そし する こと  いと または いと している ひと または もの 139 sb / sth no seikō o soshi suru koto o ito mataha ito shiteiru hito mataha mono
    137 La personne (ou la chose) qui empêche ... le succès; la personne (ou la chose) qui gâche ... 137 zàochéng…chénggōng de rén (huò shìwù); gǎo zá... De rén (huò shìwù) 137 造成…成功的人(或事物);搞砸...的人(或事物) 137   137 阻碍…成功的人 (或事物);搞砸…的人(或事物) 137 The person (or thing) who hinders...success;the person (or thing) who messes up... 137 A pessoa (ou coisa) que atrapalha ... o sucesso; a pessoa (ou coisa) que bagunça ... 137 La persona (o cosa) que obstaculiza ... el éxito; la persona (o cosa) que se equivoca ... 137 Die Person (oder Sache), die ... den Erfolg behindert; die Person (oder Sache), die es vermasselt ... 137 Osoba (lub rzecz), która utrudnia ... sukces; osoba (lub rzecz), która psuje ... 137 Человек (или вещь), который мешает ... успеху; человек (или вещь), который портит ... 137 Chelovek (ili veshch'), kotoryy meshayet ... uspekhu; chelovek (ili veshch'), kotoryy portit ... 137 الشخص (أو الشيء) الذي يعيق ... النجاح ؛ الشخص (أو الشيء) الذي يخطئ ... 137 alshakhs (aw alshy') aldhy yueiq ... alnajah ; alshakhs (aw alshy') aldhy yukhti ... 137 व्यक्ति (या चीज़) जो बाधा डालता है ... सफलता; वह व्यक्ति (या चीज़) जो गड़बड़ करता है ... 137 vyakti (ya cheez) jo baadha daalata hai ... saphalata; vah vyakti (ya cheez) jo gadabad karata hai ... 137 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ ਚੀਜ਼) ਜੋ ... ਸਫਲਤਾ ਵਿੱਚ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ ਚੀਜ਼) ਜੋ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ... 137 uha vi'akatī (jāṁ cīza) jō... Saphalatā vica rukāvaṭa pā'undā hai; uha vi'akatī (jāṁ cīza) jō kharāba hō jāndā hai... 137 যে ব্যক্তি (বা জিনিস) বাধা দেয় ... সাফল্য; যে ব্যক্তি (বা জিনিস) গোলমেলে ... 137 yē byakti (bā jinisa) bādhā dēẏa... Sāphalya; yē byakti (bā jinisa) gōlamēlē... 137 邪魔をする人(または物)...成功;台無しにする人(または物)... 141 邪魔  する  ( または  )... 成功 ; 台無し  する  ( または  )... 140 じゃま  する ひと ( または もの )。。。 せいこう ; だいなし  する ひと ( または もの )。。。 140 jama o suru hito ( mataha mono )... seikō ; dainashi ni suru hito ( mataha mono )...                                    
    138 des informations qui vous sont données sur ce qui va se passer dans un film / film, une série télévisée, etc. avant qu'il ne soit diffusé au public 138 zài xiàng gōngzhòng gōngkāi diànyǐng/diànyǐng, diànshì liánxùjù děng zhōng jiàng yào fāshēng de shìqíng de xiāngguān xìnxī 138 在向公众公开电影/电影,电视连续剧等中将要发生的事情的相关信息 138   138 information that you are given about what is going to happen in a film/movie, television series etc. before it is shovm to the public  138 information that you are given about what is going to happen in a film/movie, television series etc. before it is shovm to the public 138 informações que você recebe sobre o que vai acontecer em um filme / filme, série de televisão, etc., antes de ser apresentado ao público 138 información que se le da sobre lo que sucederá en una película / película, serie de televisión, etc. antes de que se muestre al público 138 Informationen, die Sie darüber erhalten, was in einem Film / Film, einer Fernsehserie usw. passieren wird, bevor es der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wird 138 informacje, które otrzymałeś o tym, co wydarzy się w filmie / filmie, serialu telewizyjnym itp., zanim zostanie pokazany publicznie  138 информация, которую вам дают о том, что будет происходить в фильме / фильме, телесериале и т. д., прежде чем она будет представлена ​​публике 138 informatsiya, kotoruyu vam dayut o tom, chto budet proiskhodit' v fil'me / fil'me, teleseriale i t. d., prezhde chem ona budet predstavlena ​​publike 138 المعلومات التي يتم إعطاؤها لك حول ما سيحدث في فيلم / فيلم أو مسلسل تلفزيوني وما إلى ذلك قبل أن يتم نقلها إلى الجمهور 138 almaelumat alty yatimu 'iietawuha lak hawl ma sayahduth fi film / film 'aw musalsal tilfizyuniin wama 'iilaa dhlk qabl 'an yatima naqluha 'iilaa aljumhur 138 किसी फ़िल्म / फ़िल्म, टेलीविज़न सीरीज़ आदि में क्या होने जा रहा है, इसके बारे में आपको जानकारी दी जाती है 138 kisee film / film, teleevizan seereez aadi mein kya hone ja raha hai, isake baare mein aapako jaanakaaree dee jaatee hai 138 ਉਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸ਼ੋਵ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਸੇ ਫਿਲਮ / ਫਿਲਮ, ਟੈਲੀਵੀਯਨ ਸੀਰੀਜ਼ ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਵਾਪਰਨ ਵਾਲੀ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 138 Uha jāṇakārī jō tuhānū lōkāṁ du'ārā śōva karana tōṁ pahilāṁ kisē philama/ philama, ṭailīvīyana sīrīza ādi vica vāparana vālī hōṇa bārē ditī jāndī hai 138 ফিল্ম / মুভি, টেলিভিশন সিরিজ ইত্যাদিতে কী ঘটতে চলেছে সে সম্পর্কে জনগণের কাছে শোভম হওয়ার আগে আপনাকে দেওয়া তথ্য 138 Philma/ mubhi, ṭēlibhiśana sirija ityāditē kī ghaṭatē calēchē sē samparkē janagaṇēra kāchē śōbhama ha'ōẏāra āgē āpanākē dē'ōẏā tathya 138 映画/映画、テレビシリーズなどで何が起こるかについて、一般に公開される前に提供される情報 142 映画 / 映画 、 テレビ シリーズ など    起こる  について 、 一般  公開 される   提供 される 情報 141 えいが / えいが 、 テレビ シリーズ など  なに  おこる  について 、 いっぱん  こうかい される まえ  ていきょう される じょうほう 141 eiga / eiga , terebi shirīzu nado de nani ga okoru ka nitsuite , ippan ni kōkai sareru mae ni teikyō sareru jōhō                                    
    139 (Devant le Gongxia dans les films, séries télévisées, etc.) Divulgation de l'intrigue 139 (Zài diànyǐng, diànshì liánxùjù děng gōng xiá qián de) jùqíng tòulòu 139 (在电影,电视连续剧等公峡前的)剧情透漏 139   139 (在电影、电视连续剧等公峽前的)剧情透漏 139 (In front of the Gongxia in movies, TV series, etc.) Plot disclosure 139 (Na frente da Gongxia em filmes, séries de TV, etc.) Divulgação do enredo 139 (Frente a Gongxia en películas, series de televisión, etc.) Divulgación de la trama 139 (Vor dem Gongxia in Filmen, Fernsehserien usw.) Offenlegung der Handlung 139 (Przed Gongxia w filmach, serialach telewizyjnych itp.) Ujawnienie fabuły 139 (Перед Гунся в фильмах, сериалах и т. Д.) Раскрытие сюжета 139 (Pered Gunsya v fil'makh, serialakh i t. D.) Raskrytiye syuzheta 139 (أمام Gongxia في الأفلام والمسلسلات التلفزيونية وما إلى ذلك) الكشف عن المؤامرة 139 (iamam Gongxia fi alaflam walmuslisalat altilfizyuniat wama 'iilaa dhlk) alkashf ean almuamara 139 (फिल्मों, टीवी श्रृंखला आदि में गोंगक्सिया के सामने) प्लॉट का खुलासा 139 (philmon, teevee shrrnkhala aadi mein gongaksiya ke saamane) plot ka khulaasa 139 (ਫਿਲਮਾਂ, ਟੀ ਵੀ ਸੀਰੀਜ਼, ਆਦਿ ਵਿਚ ਗੋਂਗਕਸੀਆ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ) ਪਲਾਟ ਦਾ ਖੁਲਾਸਾ 139 (Philamāṁ, ṭī vī sīrīza, ādi vica gōṅgakasī'ā dē sāhamaṇē) palāṭa dā khulāsā 139 (সিনেমা, টিভি সিরিজ ইত্যাদিতে গংজিয়ার সামনে) প্লট প্রকাশ 139 (Sinēmā, ṭibhi sirija ityāditē gan̄jiẏāra sāmanē) plaṭa prakāśa 139 (映画、テレビシリーズなどのGongxiaの前で)プロットの開示 143 ( 映画 、 テレビ シリーズ など  Gongxia    ) プロット  開示 142 ( えいが 、 テレビ シリーズ など  ごんgxいあ  まえ  ) プロット  かいじ 142 ( eiga , terebi shirīzu nado no Gongxia no mae de ) purotto no kaiji                                    
    140 un article de journal, un livre, etc. qui est produit très rapidement afin de détourner l'attention de celui produit par un concurrent qui apparaît en même temps 140 xùnsù chǎnshēng de bàodǎo gùshì, shūjí děng, yǐ jiāng zhùyì lì cóng tóngshí chūxiàn de jìngzhēng duìshǒu chǎnshēng de zhùyì lì zhuǎnyí kāi 140 迅速产生的报导故事,书籍等,以将注意力从同时出现的竞争对手产生的注意力转移 140   140 a newspaper story, book, etc. that is produced very quickly in order to take attention away from one pro¬duced by a competitor that appears at the same time  140 a newspaper story, book, etc. that is produced very quickly in order to take attention away from one pro¬duced by a competitor that appears at the same time 140 uma história de jornal, livro, etc. que é produzida muito rapidamente para desviar a atenção de uma produzida por um concorrente que aparece ao mesmo tempo 140 una historia de periódico, libro, etc.que se produce muy rápidamente para desviar la atención de una producida por un competidor que aparece al mismo tiempo 140 eine Zeitungsgeschichte, ein Buch usw., die sehr schnell produziert wird, um die Aufmerksamkeit von einem zu lenken, der von einem Konkurrenten produziert wird, der gleichzeitig erscheint 140 artykuł w gazecie, książka itp., który jest tworzony bardzo szybko, aby odwrócić uwagę od tego, który został wyprodukowany przez konkurenta, który pojawia się w tym samym czasie 140 газетный рассказ, книга и т. д., которые создаются очень быстро, чтобы отвлечь внимание от материалов конкурентов, которые появляются одновременно 140 gazetnyy rasskaz, kniga i t. d., kotoryye sozdayutsya ochen' bystro, chtoby otvlech' vnimaniye ot materialov konkurentov, kotoryye poyavlyayutsya odnovremenno 140 قصة صحفية أو كتاب أو ما إلى ذلك يتم إنتاجه بسرعة كبيرة من أجل تشتيت الانتباه عن قصة من إنتاج منافس تظهر في نفس الوقت 140 qisat suhufiat 'aw kitab 'aw ma 'iilaa dhlk ytmu 'iintajuh bsret kabirat min ajl tashtit alaintibah ean qisat min 'iintaj munafis tazhar fi nfs alwaqt 140 एक अखबार की कहानी, पुस्तक आदि, जो एक प्रतियोगी द्वारा ध्यान आकर्षित करने के लिए बहुत जल्दी से तैयार की जाती है, जो एक ही समय में दिखाई देती है। 140 ek akhabaar kee kahaanee, pustak aadi, jo ek pratiyogee dvaara dhyaan aakarshit karane ke lie bahut jaldee se taiyaar kee jaatee hai, jo ek hee samay mein dikhaee detee hai. 140 ਇਕ ਅਖਬਾਰ ਦੀ ਕਹਾਣੀ, ਕਿਤਾਬ, ਆਦਿ ਜੋ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗੀ ਦੁਆਰਾ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੇ ਗਏ ਇਕ ਮੁਕਾਬਲੇ ਤੋਂ ਧਿਆਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 140 ika akhabāra dī kahāṇī, kitāba, ādi jō ikō samēṁ pratīyōgī du'ārā pēśa kītē ga'ē ika mukābalē tōṁ dhi'āna haṭā'uṇa la'ī bahuta jaladī ti'āra kītī jāndī hai 140 একটি সংবাদপত্রের গল্প, বই ইত্যাদি যা একই সময়ে প্রদর্শিত প্রতিযোগীর দ্বারা চালিত একজনের কাছ থেকে দৃষ্টি আকর্ষণ করার জন্য খুব দ্রুত উত্পাদিত হয় 140 ēkaṭi sambādapatrēra galpa, ba'i ityādi yā ēka'i samaẏē pradarśita pratiyōgīra dbārā cālita ēkajanēra kācha thēkē dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karāra jan'ya khuba druta utpādita haẏa 140 同時に登場する競合他社が制作したものから注意をそらすために、非常に迅速に制作された新聞記事や本など。 144 同時に 登場 する 競合 他社  制作 した もの から 注意  そらす ため  、 非常  迅速  制作 された 新聞 記事   など 。 143 どうじに とうじょう する きょうごう たしゃ  せいさく した もの から ちゅうい  そらす ため  、 ひじょう  じんそく  せいさく された しんぶん きじ  ほん など 。 143 dōjini tōjō suru kyōgō tasha ga seisaku shita mono kara chūi o sorasu tame ni , hijō ni jinsoku ni seisaku sareta shinbun kiji ya hon nado .                                    
    141 Signaler des histoires, des livres, etc. qui sont générés rapidement pour détourner l'attention de l'attention des concurrents apparaissant en même temps 141 xùnsù chǎnshēng de bàodǎo gùshì, shūjí děng, yǐ jiāng guānzhù cóng tóngshí chūxiàn dì túchū chǎnshēng de guānzhù zhuǎnyí kāi 141 迅速产生的报导故事,书籍等,以将关注从同时出现的突出产生的关注转移开 141 141 迅速产生的报导故事,书籍等,以将注意力从同时出现的竞争对手产生的注意力转移开 141 Reporting stories, books, etc. that are generated quickly to divert attention from the attention of competitors appearing at the same time 141 Relate histórias, livros, etc. que são gerados rapidamente para desviar a atenção da atenção de concorrentes que aparecem ao mesmo tempo 141 Informar historias, libros, etc. que se generan rápidamente para desviar la atención de los competidores que aparecen al mismo tiempo. 141 Berichten Sie über Geschichten, Bücher usw., die schnell generiert werden, um die Aufmerksamkeit von der Aufmerksamkeit der gleichzeitig erscheinenden Wettbewerber abzulenken 141 Zgłaszaj historie, książki itp., Które są generowane szybko, aby odwrócić uwagę od konkurentów pojawiających się w tym samym czasie 141 Сообщайте истории, книги и т. Д., Которые создаются быстро, чтобы отвлечь внимание от внимания конкурентов, появляющихся в то же время. 141 Soobshchayte istorii, knigi i t. D., Kotoryye sozdayutsya bystro, chtoby otvlech' vnimaniye ot vnimaniya konkurentov, poyavlyayushchikhsya v to zhe vremya. 141 الإبلاغ عن القصص والكتب وما إلى ذلك التي يتم إنشاؤها بسرعة لتحويل الانتباه بعيدًا عن انتباه المنافسين الذين يظهرون في نفس الوقت 141 al'iiblagh ean alqasas walkutb wama 'iilaa dhlk alty yatimu 'iinshawuha bsret litahwil alaintibah beydana ean aintibah almunafisin aladhin yazharun fi nfs alwaqt 141 एक ही समय में दिखाई देने वाले प्रतियोगियों के ध्यान से ध्यान हटाने के लिए बनाई गई कहानियों, पुस्तकों आदि की रिपोर्ट करें 141 ek hee samay mein dikhaee dene vaale pratiyogiyon ke dhyaan se dhyaan hataane ke lie banaee gaee kahaaniyon, pustakon aadi kee riport karen 141 ਕਹਾਣੀਆਂ, ਕਿਤਾਬਾਂ, ਆਦਿ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ ਜੋ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗੀਆਂ ਦੇ ਧਿਆਨ ਤੋਂ ਧਿਆਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 141 kahāṇī'āṁ, kitābāṁ, ādi dī ripōraṭa karō jō ikō samēṁ dikhā'ī dēṇa vālē pratīyōgī'āṁ dē dhi'āna tōṁ dhi'āna haṭā'uṇa la'ī tēzī nāla ti'āra kītī'āṁ jāndī'āṁ hana 141 গল্পগুলি, বই ইত্যাদির প্রতিবেদন করুন যা একই সাথে উপস্থিত প্রতিযোগীদের মনোযোগ থেকে মনোযোগ সরিয়ে দিতে দ্রুত উত্পন্ন হয় 141 galpaguli, ba'i ityādira pratibēdana karuna yā ēka'i sāthē upasthita pratiyōgīdēra manōyōga thēkē manōyōga sariẏē ditē druta utpanna haẏa 141 同時に登場する競合他社の注意をそらすために迅速に生成されるストーリーや本などを報告します。 145 同時に 登場 する 競合 他社  注意  そらす ため  迅速  生成 される ストーリー   など  報告 します 。 144 どうじに とうじょう する きょうごう たしゃ  ちゅうい  そらす ため  じんそく  せいせい される ストーリー  ほん など  ほうこく します 。 144 dōjini tōjō suru kyōgō tasha no chūi o sorasu tame ni jinsoku ni seisei sareru sutōrī ya hon nado o hōkoku shimasu .
    142 (Vite par souci de concurrence> publié) des rapports (ou des livres, etc.) qui compensent l'impact 142 (wèi jìngzhēng ér xùnsù >fābiǎo de) jiūzhèng yǐngxiǎng de bàodào (huò shūjí děng) 142 (为竞争而迅速>发表的)纠正影响的报道(或书籍等) 142 142 (为竞争而迅速>发表的)抵消影响的报道(或书籍等) 142 (Quickly for the sake of competition> published) reports (or books, etc.) that offset the impact 142 (Rapidamente por causa da competição> publicado) relatórios (ou livros, etc.) que compensam o impacto 142 (Rápidamente por el bien de la competencia> publicados) informes (o libros, etc.) que compensan el impacto 142 (Aus Gründen des Wettbewerbs schnell> veröffentlichte) Berichte (oder Bücher usw.), die die Auswirkungen ausgleichen 142 (Szybko ze względu na konkurencję> opublikowane) raporty (lub książki itp.), Które niwelują wpływ 142 (Быстро в интересах конкуренции> опубликовать) отчеты (или книги и т. Д.), Которые компенсируют влияние 142 (Bystro v interesakh konkurentsii> opublikovat') otchety (ili knigi i t. D.), Kotoryye kompensiruyut vliyaniye 142 (بسرعة من أجل المنافسة> نشر) التقارير (أو الكتب ، إلخ) التي تعوض التأثير 142 (bsret min ajl almnafst> nshr) altaqarir ('aw alkutub , 'ilkh) alty tueawid altaathir 142 (प्रतियोगिता के लिए जल्दी से> प्रकाशित) रिपोर्ट (या किताबें, आदि) जो प्रभाव को ऑफसेट करती हैं 142 (pratiyogita ke lie jaldee se> prakaashit) riport (ya kitaaben, aadi) jo prabhaav ko ophaset karatee hain 142 (ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਜਲਦੀ ਲਈ> ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ) ਰਿਪੋਰਟਾਂ (ਜਾਂ ਕਿਤਾਬਾਂ, ਆਦਿ) ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ 142 (mukābalā karana la'ī jaladī la'ī> prakāśata) ripōraṭāṁ (jāṁ kitābāṁ, ādi) prabhāva nū darasā'undī'āṁ hana 142 (দ্রুত প্রতিযোগিতার জন্য> প্রকাশিত) প্রতিবেদনগুলি (বা বই ইত্যাদির জন্য) যা প্রভাবকে অফসেট করে 142 (druta pratiyōgitāra jan'ya> prakāśita) pratibēdanaguli (bā ba'i ityādira jan'ya) yā prabhābakē aphasēṭa karē 142 (競争のために迅速に>公開)影響を相殺するレポート(または本など) 146 ( 競争  ため  迅速  > 公開 ) 影響  相殺 する レポート ( または  など ) 145 ( きょうそう  ため  じんそく  > こうかい ) えいきょう  そうさい する レポート ( または ほん など ) 145 ( kyōsō no tame ni jinsoku ni > kōkai ) eikyō o sōsai suru repōto ( mataha hon nado )
    143 Obliger 143 143 143 143 143 force 143 força 143 fuerza 143 Macht 143 siła 143 сила 143 sila 143 فرض 143 farad 143 बल 143 bal 143 ਜ਼ੋਰ 143 zōra 143 জোর 143 jōra 143 147 146 つとむ 146 tsutomu
    144 pour 144 wèi 144 144   144 144 for 144 para 144 por 144 zum 144 dla 144 для 144 dlya 144 إلى عن على 144 'iilaa ean ealaa 144 के लिये 144 ke liye 144 ਲਈ 144 la'ī 144 জন্য 144 jan'ya 144 ために 148 ため に 147 ため  147 tame ni                                    
    145 tactiques gâtantes 145 pòhuài cèlüè 145 破坏策略 145 145 spoiling tactics 145 spoiling tactics 145 estragando táticas 145 tácticas estropeadoras 145 verwöhnende Taktik 145 psująca taktyka 145 испорченная тактика 145 isporchennaya taktika 145 تكتيكات إفساد 145 taktikat 'iifsad 145 बिगड़ती हुई रणनीति 145 bigadatee huee rananeeti 145 ਵਿਗਾੜ 145 vigāṛa 145 লুণ্ঠন কৌশল 145 luṇṭhana kauśala 145 戦術を台無しにする 149 戦術  台無し  する 148 せんじゅつ  だいなし  する 148 senjutsu o dainashi ni suru
    146 Stratégie de sabotage 146 pòhuài cèlüè 146 破坏策略 146   146 破坏策略  146 Sabotage strategy 146 Estratégia de sabotagem 146 Estrategia de sabotaje 146 Sabotagestrategie 146 Strategia sabotażu 146 Стратегия саботажа 146 Strategiya sabotazha 146 استراتيجية التخريب 146 'iistratijiat altakhrib 146 तोड़फोड़ की रणनीति 146 todaphod kee rananeeti 146 ਨਸਬੰਦੀ ਰਣਨੀਤੀ 146 nasabadī raṇanītī 146 নাশতা কৌশল 146 nāśatā kauśala 146 サボタージュ戦略 150 サボタージュ 戦略 149 サボタージュ せんりゃく 149 sabotāju senryaku                                    
    147 les actions qui visent à empêcher qn de faire ce qu'ils prévoient de faire 147 zhǐ zài zǔzhǐ mǒu rén zuò tāmen dǎsuàn zuò de shìqíng de xíngdòng 147 旨在阻止某人做他们打算做的事情的行动 147   147 actions which are intended to stop sb from doing what they plan to do  147 actions which are intended to stop sb from doing what they plan to do 147 ações que visam impedir o sb de fazer o que planejam fazer 147 acciones que están destinadas a evitar que alguien haga lo que planea hacer 147 Aktionen, die jdn davon abhalten sollen, das zu tun, was sie vorhaben 147 działania, które mają na celu powstrzymanie kogoś przed robieniem tego, co planuje 147 действия, которые призваны помешать кому-либо делать то, что они планируют сделать 147 deystviya, kotoryye prizvany pomeshat' komu-libo delat' to, chto oni planiruyut sdelat' 147 الإجراءات التي تهدف إلى منع sb من القيام بما يخططون للقيام به 147 al'iijra'at alty tahdif 'iilaa mane sb min alqiam bima yakhtitun lilqiam bih 147 जो कार्य करने के लिए sb को रोकने के इरादे से किए जाते हैं वे करने की योजना बनाते हैं 147 jo kaary karane ke lie sb ko rokane ke iraade se kie jaate hain ve karane kee yojana banaate hain 147 ਉਹ ਕੰਮ ਜੋ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਉਹ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੇ ਹਨ ਜੋ ਉਹ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹਨ 147 uha kama jō aisa bī nū uha karana tōṁ rōkadē hana jō uha karana dī yōjanā baṇā rahē hana 147 তারা যা করার পরিকল্পনা করছে তা করা থেকে এসবিকে থামানোর উদ্দেশ্যে এমন ক্রিয়াগুলি 147 tārā yā karāra parikalpanā karachē tā karā thēkē ēsabikē thāmānōra uddēśyē ēmana kriẏāguli 147 sbが計画したことを実行するのを阻止することを目的としたアクション 151 sb  計画 した こと  実行 する   阻止 する こと  目的  した アクション 150 sb  けいかく した こと  じっこう する   そし する こと  もくてき  した アクション 150 sb ga keikaku shita koto o jikkō suru no o soshi suru koto o mokuteki to shita akushon                                    
    148 Une action conçue pour empêcher quelqu'un de faire ce qu'il a l'intention de faire 148 xiānfēng zǔzhǐ mǒu rén zuò tāmen dǎsuàn zuò de shìqíng de xíngdòng 148 先锋阻止某人做他们打算做的事情的行动 148   148 旨在阻止某人做他们打算做的事情的行动 148 An action designed to prevent someone from doing what they intend to do 148 Uma ação destinada a impedir alguém de fazer o que pretende fazer 148 Una acción diseñada para evitar que alguien haga lo que pretende hacer. 148 Eine Aktion, die verhindern soll, dass jemand das tut, was er vorhat 148 Działanie mające na celu uniemożliwienie komuś zrobienia tego, co zamierzają 148 Действие, направленное на то, чтобы помешать кому-либо сделать то, что он намеревается сделать. 148 Deystviye, napravlennoye na to, chtoby pomeshat' komu-libo sdelat' to, chto on namerevayetsya sdelat'. 148 إجراء مصمم لمنع شخص ما من فعل ما ينوون القيام به 148 'iijra' musamim limane shakhs ma man faeal ma yanwun alqiam bih 148 किसी को ऐसा करने से रोकने के लिए बनाई गई क्रिया जो वे करने का इरादा रखते हैं 148 kisee ko aisa karane se rokane ke lie banaee gaee kriya jo ve karane ka iraada rakhate hain 148 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਹ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਕਾਰਵਾਈ ਜੋ ਉਹ ਕਰਨ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ 148 kisē nū uha karana tōṁ rōkaṇa la'ī ti'āra kītī ga'ī kāravā'ī jō uha karana dā irādā rakhadē hana 148 কাউকে যা করতে চায় তা করতে বাধা দেওয়ার জন্য ডিজাইন করা একটি ক্রিয়া 148 kā'ukē yā karatē cāẏa tā karatē bādhā dē'ōẏāra jan'ya ḍijā'ina karā ēkaṭi kriẏā 148 誰かが意図したことを実行できないようにするために設計されたアクション 152 誰か  意図 した こと  実行 できない よう  する ため  設計 された アクション 151 だれか  いと した こと  じっこう できない よう  する ため  せっけい された アクション 151 dareka ga ito shita koto o jikkō dekinai  ni suru tame ni sekkei sareta akushon                                    
    149 Tactiques destructrices, comportement perturbateur (pour rendre les plans d’autrui impossibles) 149 pòhuài zhànshù, jiǎojú xíngwéi (shǐ tārén de jìhuà wúfǎ shíxiàn) 149 破坏战术,搅局行为(使他人的计划无法实现) 149   149 破坏战术,搅局行为(使他人的计划无法实现) 149 Destructive tactics, disruptive behavior (to make other people’s plans impossible) 149 Táticas destrutivas, comportamento perturbador (para tornar os planos de outras pessoas impossíveis) 149 Tácticas destructivas, comportamiento disruptivo (para hacer imposibles los planes de otras personas) 149 Destruktive Taktik, störendes Verhalten (um die Pläne anderer unmöglich zu machen) 149 Niszczycielska taktyka, destrukcyjne zachowanie (aby uniemożliwić innym plany) 149 Деструктивная тактика, деструктивное поведение (чтобы сделать планы других людей невозможными) 149 Destruktivnaya taktika, destruktivnoye povedeniye (chtoby sdelat' plany drugikh lyudey nevozmozhnymi) 149 التكتيكات المدمرة ، السلوك التخريبي (لجعل خطط الآخرين مستحيلة) 149 altaktikat almudamirat , alsuluk altakhribiu (ljaeal khutat alakharin mustahil) 149 विनाशकारी रणनीति, विघटनकारी व्यवहार (अन्य लोगों की योजनाओं को असंभव बनाने के लिए) 149 vinaashakaaree rananeeti, vighatanakaaree vyavahaar (any logon kee yojanaon ko asambhav banaane ke lie) 149 ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ ਚਾਲ, ਵਿਘਨ ਪਾਉਣ ਵਾਲਾ ਵਿਵਹਾਰ (ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸੰਭਵ ਬਣਾਉਣ ਲਈ) 149 vināśakārī cāla, vighana pā'uṇa vālā vivahāra (dūjē lōkāṁ dī'āṁ yōjanāvāṁ nū asabhava baṇā'uṇa la'ī) 149 ধ্বংসাত্মক কৌশল, বিঘ্নজনক আচরণ (অন্যান্য ব্যক্তির পরিকল্পনা অসম্ভব করে তোলার জন্য) 149 dhbansātmaka kauśala, bighnajanaka ācaraṇa (an'yān'ya byaktira parikalpanā asambhaba karē tōlāra jan'ya) 149 破壊的な戦術、破壊的な行動(他の人の計画を不可能にするため) 153 破壊 的な 戦術 、 破壊 的な 行動 (     計画  不可能  する ため ) 152 はかい てきな せんじゅつ 、 はかい てきな こうどう (   ひと  けいかく  ふかのう  する ため ) 152 hakai tekina senjutsu , hakai tekina kōdō ( ta no hito no keikaku o fukanō ni suru tame )                                    
    150 gâcher-sport 150 chǒng'ài yùndòng 150 宠爱运动 150 150 spoil-sport 150 spoil-sport 150 desmancha-prazeres 150 aguafiestas 150 Spielverderber 150 człowiek psujący zabawę 150 портить спорт 150 portit' sport 150 تفسد الرياضة 150 tufasid alriyada 150 कबाब में हड्डी 150 kabaab mein haddee 150 ਵਿਗਾੜ 150 vigāṛa 150 লুঠ-খেলা 150 luṭha-khēlā 150 スポイルスポーツ 154 スポイル スポーツ 153 スポイル スポーツ 153 supoiru supōtsu
    151 informel 151 fēi zhèngshì de 151 非正式的 151 151 informal 151 informal 151 informal 151 informal 151 informell 151 nieformalny 151 неофициальный 151 neofitsial'nyy 151 غير رسمي 151 ghyr rasmiin 151 अनौपचारिक 151 anaupachaarik 151 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 151 gaira rasamī 151 অনানুষ্ঠানিক 151 anānuṣṭhānika 151 非公式 155 非公式 154 ひこうしき 154 hikōshiki
    152  une personne qui gâche le plaisir d'autrui, par exemple en ne participant pas à une activité ou en essayant d'empêcher d'autres personnes de la faire 152  pòhuài tārén yúlè de rén, lìrú bùcānjiā mǒu xiàng huódòng huò shìtú zǔzhǐ tārén cóngshì mǒu xiàng huódòng 152  破坏他人娱乐的人,例如不参加某项活动或试图阻止他人从事某项活动 152   152  a person who spoils other people’s enjoyment, for example by not taking part in an activity or by trying to stop other people from doing  it  152  a person who spoils other people’s enjoyment, for example by not taking part in an activity or by trying to stop other people from doing it 152  uma pessoa que estraga a diversão de outras pessoas, por exemplo, por não participar de uma atividade ou por tentar impedir outras pessoas de fazê-la 152  una persona que estropea el disfrute de otras personas, por ejemplo, al no participar en una actividad o al tratar de evitar que otras personas la hagan 152  eine Person, die die Freude anderer Menschen verdirbt, indem sie beispielsweise nicht an einer Aktivität teilnimmt oder versucht, andere Menschen davon abzuhalten, dies zu tun 152  osoba, która psuje przyjemność innym ludziom, na przykład nie biorąc udziału w jakiejś czynności lub próbując powstrzymać inne osoby od robienia tego 152  человек, который портит удовольствие другим людям, например, не принимая участие в какой-либо деятельности или пытаясь помешать другим людям делать это 152  chelovek, kotoryy portit udovol'stviye drugim lyudyam, naprimer, ne prinimaya uchastiye v kakoy-libo deyatel'nosti ili pytayas' pomeshat' drugim lyudyam delat' eto 152  شخص يفسد متعة الآخرين ، على سبيل المثال من خلال عدم المشاركة في نشاط أو بمحاولة منع الآخرين من القيام به 152 shakhs yufsid muteat alakharin , ealaa sabil almithal min khilal edm almusharakat fi nashat 'aw bimuhawalat mane alakharin min alqiam bih 152  एक व्यक्ति जो अन्य लोगों के आनंद को बिगाड़ता है, उदाहरण के लिए किसी गतिविधि में भाग नहीं लेना या अन्य लोगों को ऐसा करने से रोकने की कोशिश करना 152  ek vyakti jo any logon ke aanand ko bigaadata hai, udaaharan ke lie kisee gatividhi mein bhaag nahin lena ya any logon ko aisa karane se rokane kee koshish karana 152  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅਨੰਦ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਕਿਸੇ ਗਤੀਵਿਧੀ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਨਾ ਲੈਣਾ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਕੇ 152  uha vi'akatī jō dūjē lōkāṁ dē anada nū vigāṛadā hai, udāharaṇa vajōṁ kisē gatīvidhī vica hisā nā laiṇā jāṁ dūjē lōkāṁ nū isa nū karana tōṁ rōkaṇa dī kōśiśa karakē 152  এমন ব্যক্তি যা অন্য লোকের উপভোগকে নষ্ট করে দেয়, উদাহরণস্বরূপ কোনও ক্রিয়াকলাপে অংশ না নেওয়া বা অন্য লোককে এটি করা থেকে বিরত করার চেষ্টা করে 152  ēmana byakti yā an'ya lōkēra upabhōgakē naṣṭa karē dēẏa, udāharaṇasbarūpa kōna'ō kriẏākalāpē anśa nā nē'ōẏā bā an'ya lōkakē ēṭi karā thēkē birata karāra cēṣṭā karē 152  活動に参加しない、または他の人がそれをやめようとするなどして、他の人の楽​​しみを台無しにする人 156 活動  参加 しない 、 または     それ  やめよう  する など して 、      ​​ しみ  台無し  する  155 かつどう  さんか しない 、 または   ひと  それ  やめよう  する など して 、   ひと  らく​​しみ  だいなし  する ひと 155 katsudō ni sanka shinai , mataha ta no hito ga sore o yameyō to suru nado shite , ta no hito no raku​​shimi o dainashi ni suru hito                                    
    153 Divulgacher 153 sǎoxìng de rén 153 扫兴的人 153   153 扫兴的人 153 Spoiler 153 Spoiler 153 Revelación 153 Spoiler 153 Spojler 153 Спойлер 153 Spoyler 153 المفسد 153 almufsid 153 स्पॉइलर 153 spoilar 153 ਸਪੋਲਰ 153 sapōlara 153 স্পোলার 153 spōlāra 153 ネタバレ 157 ネタ バレ 156 ネタ バレ 156 neta bare                                    
    154 Ne soyez pas un tel trouble-fête! 154 bié zhème fēngkuáng! 154 别这么疯狂! 154 154 Don't be such a spoilsport!  154 Don't be such a spoilsport! 154 Não seja um desmancha-prazeres! 154 ¡No seas un aguafiestas! 154 Sei nicht so ein Spielverderber! 154 Nie bądź takim psiakiem! 154 Не будь таким портным! 154 Ne bud' takim portnym! 154 لا تكن مثل هذا المفسد! 154 la takun mithl hdha almafasd! 154 इस तरह के एक लूट का माल मत बनो! 154 is tarah ke ek loot ka maal mat bano! 154 ਅਜਿਹੀ ਵਿਗਾੜ ਨਾ ਬਣੋ! 154 ajihī vigāṛa nā baṇō! 154 এমন লুণ্ঠনকারী হবেন না! 154 ēmana luṇṭhanakārī habēna nā! 154 そんなネタバレにならないで! 158 そんな ネタ バレ  ならないで ! 157 そんな ネタ バレ  ならないで ! 157 sonna neta bare ni naranaide !
    155 Ne décevez pas! 155 Bié ràng rén sǎoxìng! 155 别让人扫兴! 155   155 别让人扫兴! 155 Don't disappoint! 155 Não decepcione! 155 ¡No defraudes! 155 Enttäusche nicht! 155 Nie zawiedź się! 155 Не разочаровывай! 155 Ne razocharovyvay! 155 لا تخيب! 155 la takhib! 155 निराश मत करो! 155 niraash mat karo! 155 ਨਿਰਾਸ਼ ਨਾ ਕਰੋ! 155 Nirāśa nā karō! 155 হতাশ করবেন না! 155 Hatāśa karabēna nā! 155 がっかりしないでください! 159 がっかり しないでください ! 158 がっかり しないでください ! 158 gakkari shinaidekudasai !                                    
    156  le système de butin 156  Zhànlìpǐn xìtǒng 156  战利品系统 156   156  the spoils system  156  the spoils system 156  o sistema de despojos 156  el sistema de botín 156  das Beutesystem 156  system łupów 156  система трофеев 156  sistema trofeyev 156  نظام الغنائم 156 nizam alghanayim 156  सिस्टम को खराब करता है 156  sistam ko kharaab karata hai 156  ਲੁੱਟ ਸਿਸਟਮ 156  Luṭa sisaṭama 156  লুণ্ঠন সিস্টেম 156  Luṇṭhana sisṭēma 156  猟官制 160 猟官制 159 りょうかんせい 159 ryōkansei                                    
    157 Système de butin 157 zhànlìpǐn xìtǒng 157 战利品系统 157   157 战利品系统 157 Loot System 157 Sistema de saque 157 Sistema de botín 157 Beutesystem 157 System łupów 157 Система добычи 157 Sistema dobychi 157 نظام نهب 157 nizam nahb 157 लूट प्रणाली 157 loot pranaalee 157 ਲੂਟ ਸਿਸਟਮ 157 lūṭa sisaṭama 157 লুট সিস্টেম 157 luṭa sisṭēma 157 戦利品システム 161 戦利品 システム 160 せんりひん システム 160 senrihin shisutemu                                    
    158 l'arrangement dans la politique américaine qui permet au président de donner des emplois gouvernementaux à des partisans après avoir remporté une élection 158 měiguó zhèngzhì zhōng de ānpái, yǔnxǔ zǒngtǒng zài dàxuǎn hòu xiàng zhīchí zhě tígōng zhèngfǔ gōngzuò 158 美国政治中的安排,允许总统在大选后向支持者提供政府工作 158   158 the arrangement in US politics which allows the President to give government jobs to supporters after winning an election  158 the arrangement in US politics which allows the President to give government jobs to supporters after winning an election 158 o arranjo na política dos EUA que permite ao presidente dar empregos públicos a simpatizantes depois de vencer uma eleição 158 el arreglo en la política estadounidense que permite al presidente dar puestos de trabajo en el gobierno a sus partidarios después de ganar una elección 158 die Regelung in der US-Politik, die es dem Präsidenten ermöglicht, Unterstützern nach einem Wahlsieg Regierungsjobs zu geben 158 ustalenie w polityce USA, które pozwala prezydentowi dawać pracę rządową zwolennikom po wygranych wyborach 158 договоренность в политике США, которая позволяет президенту давать должности в правительстве сторонникам после победы на выборах 158 dogovorennost' v politike SSHA, kotoraya pozvolyayet prezidentu davat' dolzhnosti v pravitel'stve storonnikam posle pobedy na vyborakh 158 الترتيب في السياسة الأمريكية الذي يسمح للرئيس بمنح الوظائف الحكومية لمؤيديه بعد الفوز في الانتخابات 158 altartib fi alsiyasat al'amrikiat aldhy yasmah lilrayiys bimanh alwazayif alhukumiat limuayidih baed alfawz fi alaintikhabat 158 अमेरिकी राजनीति में व्यवस्था जो राष्ट्रपति को चुनाव जीतने के बाद समर्थकों को सरकारी नौकरी देने की अनुमति देती है 158 amerikee raajaneeti mein vyavastha jo raashtrapati ko chunaav jeetane ke baad samarthakon ko sarakaaree naukaree dene kee anumati detee hai 158 ਅਮਰੀਕਾ ਦੀ ਰਾਜਨੀਤੀ ਦਾ ਉਹ ਪ੍ਰਬੰਧ ਜੋ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਨੂੰ ਚੋਣ ਜਿੱਤਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਮਰਥਕਾਂ ਨੂੰ ਸਰਕਾਰੀ ਨੌਕਰੀਆਂ ਦੇਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 158 amarīkā dī rājanītī dā uha prabadha jō rāśaṭarapatī nū cōṇa jitaṇa tōṁ bā'ada samarathakāṁ nū sarakārī naukarī'āṁ dēṇa dī āgi'ā didē hana 158 মার্কিন রাজনীতিতে এমন ব্যবস্থা যা রাষ্ট্রপতি নির্বাচন জয়ের পরে সমর্থকদের সরকারি চাকরি দেওয়ার সুযোগ দেয় 158 mārkina rājanītitē ēmana byabasthā yā rāṣṭrapati nirbācana jaẏēra parē samarthakadēra sarakāri cākari dē'ōẏāra suyōga dēẏa 158 大統領が選挙に勝った後、支持者に政府の仕事を与えることを可能にする米国の政治における取り決め 162 大統領  選挙  勝った  、 支持者  政府  仕事  与える こと  可能  する   政治 における 取り決め 161 だいとうりょう  せんきょ  かった のち 、 しじしゃ  せいふ  しごと  あたえる こと  かのう  する べいこく  せいじ における とりきめ 161 daitōryō ga senkyo ni katta nochi , shijisha ni seifu no shigoto o ataeru koto o kanō ni suru beikoku no seiji niokeru torikime                                    
    159 Un arrangement dans la politique américaine qui permet au président de fournir des emplois gouvernementaux à des partisans après les élections 159 měiguó zhèngzhì zhōng de ānpái, yǔnxǔ zǒngtǒng zài dàxuǎn hòu xiàng zhīchí zhě tígōng zhèngfǔ gōngzuò 159 美国政治中的安排,允许总统在大选后向支持者提供政府工作 159   159 美国政治中的安排,允许总统在大选后向支持者提供政府工作 159 An arrangement in American politics that allows the president to provide government jobs to supporters after the election 159 Um arranjo na política americana que permite ao presidente fornecer empregos públicos a simpatizantes após a eleição 159 Un arreglo en la política estadounidense que permite al presidente proporcionar puestos de trabajo en el gobierno a los partidarios después de las elecciones. 159 Eine Vereinbarung in der amerikanischen Politik, die es dem Präsidenten ermöglicht, Unterstützern nach den Wahlen Regierungsjobs zur Verfügung zu stellen 159 Porozumienie w polityce amerykańskiej, które pozwala prezydentowi zapewnić rządowe posady zwolennikom po wyborach 159 Соглашение в американской политике, которое позволяет президенту предоставлять своим сторонникам должности в правительстве после выборов. 159 Soglasheniye v amerikanskoy politike, kotoroye pozvolyayet prezidentu predostavlyat' svoim storonnikam dolzhnosti v pravitel'stve posle vyborov. 159 ترتيب في السياسة الأمريكية يسمح للرئيس بتوفير الوظائف الحكومية لمؤيديه بعد الانتخابات 159 tartib fi alsiyasat al'amrikiat yasmah lilrayiys bitawfir alwazayif alhukumiat limuayidih baed alaintikhabat 159 अमेरिकी राजनीति में एक व्यवस्था जो राष्ट्रपति को चुनाव के बाद समर्थकों को सरकारी नौकरी प्रदान करने की अनुमति देती है 159 amerikee raajaneeti mein ek vyavastha jo raashtrapati ko chunaav ke baad samarthakon ko sarakaaree naukaree pradaan karane kee anumati detee hai 159 ਅਮਰੀਕੀ ਰਾਜਨੀਤੀ ਦਾ ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧ ਜੋ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਨੂੰ ਚੋਣਾਂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਮਰਥਕਾਂ ਨੂੰ ਸਰਕਾਰੀ ਨੌਕਰੀਆਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 159 amarīkī rājanītī dā ika prabadha jō rāśaṭarapatī nū cōṇāṁ tōṁ bā'ada samarathakāṁ nū sarakārī naukarī'āṁ pradāna karana dī āgi'ā didā hai 159 আমেরিকান রাজনীতিতে এমন একটি ব্যবস্থা যা নির্বাচনের পরে রাষ্ট্রপতিদের সমর্থকদের সরকারি চাকরি দেওয়ার সুযোগ দেয় 159 āmērikāna rājanītitē ēmana ēkaṭi byabasthā yā nirbācanēra parē rāṣṭrapatidēra samarthakadēra sarakāri cākari dē'ōẏāra suyōga dēẏa 159 大統領が選挙後に支持者に政府の仕事を提供することを可能にするアメリカの政治における取り決め 163 大統領  選挙   支持者  政府  仕事  提供 する こと  可能  する アメリカ  政治 における 取り決め 162 だいとうりょう  せんきょ   しじしゃ  せいふ  しごと  ていきょう する こと  かのう  する アメリカ  せいじ における とりきめ 162 daitōryō ga senkyo go ni shijisha ni seifu no shigoto o teikyō suru koto o kanō ni suru amerika no seiji niokeru torikime                                    
    160 (Le président élu des États-Unis attribue des postes officiels aux supporters) 160 (měiguó dāngxuǎn zǒngtǒng bǎ guānzhí fèn gěi zhīchí zhě de) zhèngdǎng fèn féi zhì, cì zhí zhì sǔnhuài de 160 (美国当选总统把官职分给支持者的)政党分肥制,赐职制损坏的 160   160 (美国当选总统把官职分给支持者的)政党分肥制,赐职制 spoilt 160 (The president-elect of the United States assigns official posts to supporters) 160 (O presidente eleito dos Estados Unidos atribui cargos oficiais aos apoiadores) 160 (El presidente electo de los Estados Unidos asigna puestos oficiales a los simpatizantes) 160 (Der gewählte Präsident der Vereinigten Staaten weist den Unterstützern offizielle Posten zu.) 160 (Prezydent elekt Stanów Zjednoczonych przydziela zwolennikom oficjalne stanowiska) 160 (Избранный президент США назначает сторонникам официальные посты) 160 (Izbrannyy prezident SSHA naznachayet storonnikam ofitsial'nyye posty) 160 (يخصص الرئيس المنتخب للولايات المتحدة مناصب رسمية لمؤيديه) 160 (ykhasis alrayiys almuntakhab lilwilayat almutahidat manasib rasmiatan limuayadih) 160 (संयुक्त राज्य अमेरिका का राष्ट्रपति-चुनाव समर्थकों को आधिकारिक पद सौंपता है) 160 (sanyukt raajy amerika ka raashtrapati-chunaav samarthakon ko aadhikaarik pad saumpata hai) 160 (ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਦੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਚੁਣੇ ਗਏ ਸਮਰਥਕਾਂ ਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰਤ ਅਸਾਮੀਆਂ ਸੌਂਪਦੇ ਹਨ) 160 (sayukata rāja dē rāśaṭarapatī cuṇē ga'ē samarathakāṁ nū adhikārata asāmī'āṁ saumpadē hana) 160 (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের রাষ্ট্রপতি নির্বাচিতরা সমর্থকদের অফিসিয়াল পদ বরাদ্দ করেছেন) 160 (mārkina yuktarāṣṭrēra rāṣṭrapati nirbācitarā samarthakadēra aphisiẏāla pada barādda karēchēna) 160 (米国の大統領選挙は支持者に公式のポストを割り当てます) 164 ( 米国  大統領 選挙  支持者  公式  ポスト  割り当てます ) 163 ( べいこく  だいとうりょう せんきょ  しじしゃ  こうしき  ポスト  わりあてます ) 163 ( beikoku no daitōryō senkyo wa shijisha ni kōshiki no posuto o wariatemasu )                                    
    161 Également 161 hái 161 161 161 Also 161 Also 161 Também 161 También 161 Ebenfalls 161 Również 161 Также 161 Takzhe 161 أيضا 161 'aydaan 161 भी 161 bhee 161 ਵੀ 161 161 এছাড়াও 161 ēchāṛā'ō 161 また 165 また 164 また 164 mata
    162  gâté 162  chǒng huàile 162  宠坏了 162   162  spoiled  162  spoiled 162  mimado 162  consentido 162  verdorben 162  zepsuty 162  испорченный 162  isporchennyy 162  مدللة 162 mudalila 162  बिगड़ा हुआ 162  bigada hua 162  ਖਰਾਬ 162  kharāba 162  নষ্ট 162  naṣṭa 162  甘やかされて育った 166 甘やかされて 育った 165 あまやかされて そだった 165 amayakasarete sodatta                                    
    163 gâté 163 chǒng huàile 163 宠坏了 163   163 宠坏了 163 spoiled 163 mimado 163 consentido 163 verdorben 163 zepsuty 163 испорченный 163 isporchennyy 163 مدللة 163 mudalila 163 बिगड़ा हुआ 163 bigada hua 163 ਖਰਾਬ 163 kharāba 163 নষ্ট 163 naṣṭa 163 甘やかされて育った 167 甘やかされて 育った 166 あまやかされて そだった 166 amayakasarete sodatta                                    
    164 d'un enfant 164 yīgè háizi 164 一个孩子 164 164 of a child 164 of a child 164 de uma criança 164 de un niño 164 eines Kindes 164 dziecka 164 ребенка 164 rebenka 164 لطفل 164 ltafl 164 एक बच्चे की 164 ek bachche kee 164 ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਦਾ 164 ika bacē dā 164 একটি সন্তানের 164 ēkaṭi santānēra 164 子供の 168 子供 の 167 こども  167 kodomo no
    165 un enfant 165 yīgè háizi 165 一个孩子 165   165 一个孩子 165 a child 165 uma criança 165 un niño 165 ein Kind 165 dziecko 165 ребенок 165 rebenok 165 طفل 165 tifl 165 एक बच्चा 165 ek bachcha 165 ਇੱਕ ਬੱਚਾ 165 ika bacā 165 একটি শিশু 165 ēkaṭi śiśu 165 子供 169 子供 168 こども 168 kodomo                                    
    166  enfant 166  háizi 166  孩子 166   166  孩子 166  child 166  filho 166  niño 166  Kind 166  dziecko 166  ребенок 166  rebenok 166  طفل 166 tifl 166  बच्चा 166  bachcha 166  ਬੱਚਾ 166  bacā 166  শিশু 166  śiśu 166   170 169 169 ko                                    
    167 grossiers et mal conduits parce qu'ils reçoivent tout ce qu'ils demandent et sont assez disciplinés 167 cūlǔ hé bù lǐmào, yīnwèi tāmen dédàole tāmen suǒ yāoqiú de yīqiè, bìngqiě bàodòngle zúgòu de jìlǜ 167 粗鲁和不礼貌,因为他们得到了他们所要求的一切,并且暴动了足够的纪律 167   167 rude and badly behaved because they are given everything they ask for and riot enough discipline 167 rude and badly behaved because they are given everything they ask for and riot enough discipline 167 rudes e mal-comportados porque recebem tudo o que pedem e têm disciplina suficiente 167 grosero y mal portado porque se les da todo lo que piden y se rebelan con suficiente disciplina 167 unhöflich und schlecht benommen, weil sie alles bekommen, was sie verlangen, und genug Disziplin aufrühren 167 niegrzeczni i źle się zachowywali, ponieważ otrzymują wszystko, o co proszą, i wystarczająco dyscyplinują 167 грубые и плохо себя ведут, потому что им дают все, о чем они просят, и проявляют достаточную дисциплину 167 grubyye i plokho sebya vedut, potomu chto im dayut vse, o chem oni prosyat, i proyavlyayut dostatochnuyu distsiplinu 167 وقح وسوء التصرف لأنهم يحصلون على كل ما يطلبونه ويثيرون الشغب ما يكفي من الانضباط 167 waqah wusu' altasaruf li'anahum yahsulun ealaa kli ma yatlubunah wayuthirun alshaghab ma yakfi min alaindibat 167 अशिष्ट और बुरी तरह से व्यवहार किया जाता है क्योंकि उन्हें वह सब कुछ दिया जाता है जो वे मांगते हैं और पर्याप्त अनुशासन दंगा करते हैं 167 ashisht aur buree tarah se vyavahaar kiya jaata hai kyonki unhen vah sab kuchh diya jaata hai jo ve maangate hain aur paryaapt anushaasan danga karate hain 167 ਕਠੋਰ ਅਤੇ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਵਹਾਰ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਉਹ ਮੰਗ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕਾਫ਼ੀ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਵਿੱਚ ਦੰਗੇ 167 kaṭhōra atē burī tar'hāṁ vivahāra kītā ki'uṅki uhanāṁ nū uha sabha kujha ditā jāndā hai jisadī uha maga karadē hana atē kāfī anuśāsana vica dagē 167 অভদ্র এবং খারাপভাবে আচরণ করা হয়েছে কারণ তাদের যা কিছু চাওয়া হয় তা দেওয়া হয় এবং যথেষ্ট শৃঙ্খলা সৃষ্টি হয় 167 abhadra ēbaṁ khārāpabhābē ācaraṇa karā haẏēchē kāraṇa tādēra yā kichu cā'ōẏā haẏa tā dē'ōẏā haẏa ēbaṁ yathēṣṭa śr̥ṅkhalā sr̥ṣṭi haẏa 167 彼らは彼らが求めるすべてを与えられ、十分な規律を暴動するので、失礼で悪い行動をします 171 彼ら  彼ら  求める すべて  与えられ 、 十分な 規律  暴動 するので 、 失礼   行動  します 170 かれら  かれら  もとめる すべて  あたえられ 、 じゅうぶんな きりつ  ぼうどう するので 、 しつれい  わるい こうどう  します 170 karera wa karera ga motomeru subete o ataerare , jūbunna kiritsu o bōdō surunode , shitsurei de warui kōdō o shimasu                                    
    168 Gâté 168 chǒng huài de; jiāoguàn huài suì 168 宠坏的;娇惯坏碎 168   168 宠坏的;娇惯坏碎 168 Spoiled 168 Mimado 168 Consentido 168 Verdorben 168 Zepsuty 168 Испорченный 168 Isporchennyy 168 مدلل 168 mudalil 168 बिगड़ा हुआ 168 bigada hua 168 ਖਰਾਬ ਹੋਇਆ 168 kharāba hō'i'ā 168 বোকা 168 bōkā 168 甘やかされて育った 172 甘やかされて 育った 171 あまやかされて そだった 171 amayakasarete sodatta                                    
    169 cassé 169 suì 169 169   169 169 broken 169 partido 169 roto 169 gebrochen 169 złamany 169 сломанный 169 slomannyy 169 مكسور 169 maksur 169 टूटा हुआ 169 toota hua 169 ਟੁੱਟਿਆ 169 ṭuṭi'ā 169 ভাঙ্গা 169 bhāṅgā 169 壊れた 173 壊れた 172 こわれた 172 kowareta                                    
    170 Jiao 170 jiāo 170 170   170 170 Jiao 170 Jiao 170 Jiao 170 Jiao 170 Jiao 170 Цзяо 170 TSzyao 170 جياو 170 jiaw 170 जिओ 170 jio 170 ਜੀਆਓ 170 jī'ā'ō 170 জিয়াও 170 jiẏā'ō 170 ジャオ 174 ジャオ 173 じゃお 173 jao                                    
    171 un gamin gâté 171 bèi chǒng huài de xiǎozi 171 被宠坏的小子 171 171 a spoiled brat 171 a spoiled brat 171 um pirralho mimado 171 un mocoso mimado 171 eine verwöhnte Göre 171 rozpieszczony bachor 171 избалованный мальчишка 171 izbalovannyy mal'chishka 171 شقي مدلل 171 shaqiun mudalil 171 एक बिगड़ैल बव्वा 171 ek bigadail bavva 171 ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਬ੍ਰੈਟ 171 ika kharāba braiṭa 171 একটি নষ্ট ব্রাট 171 ēkaṭi naṣṭa brāṭa 171 甘やかされて育ったガキ 175 甘やかされて 育った ガキ 174 あまやかされて そだった ガキ 174 amayakasarete sodatta gaki
    172 Vilain gâté 172 jiāoguàn huài de táoqì guǐ 172 娇惯坏的淘气鬼 172   172 娇惯坏的淘气鬼 172 Spoiled naughty 172 Safada mimada 172 Travieso mimado 172 Verwöhnt ungezogen 172 Zepsuty niegrzeczny 172 Испорченный озорной 172 Isporchennyy ozornoy 172 مدلل المشاغب 172 mudlil almashaghib 172 नटखट हो गया 172 natakhat ho gaya 172 ਮੋਟਾ ਸ਼ਰਾਰਤੀ 172 mōṭā śarāratī 172 বোকা দুষ্টু 172 bōkā duṣṭu 172 甘やかされて育ったいたずら 176 甘やかされて 育った いたずら 175 あまやかされて そだった いたずら 175 amayakasarete sodatta itazura                                    
    173 Il est pourri gâté (beaucoup) 173 tā bèi chǒng huàile (hěnduō) 173 他被宠坏了(很多) 173 173 He’s spoilt rotten ( a lot) 173 He’s spoilt rotten (a lot) 173 Ele é mimado e podre (muito) 173 Está mimado, podrido (mucho) 173 Er ist verdorben (viel) 173 Jest zepsuty, zgniły (dużo) 173 Он испорченный тухлый (много) 173 On isporchennyy tukhlyy (mnogo) 173 انه مدلل فاسد (كثيرا) 173 'iinah mudalil fasid (kthyra) 173 वह खराब हो गया (बहुत) 173 vah kharaab ho gaya (bahut) 173 ਉਹ ਸੜਿਆ ਹੋਇਆ ਗੰਦਾ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ) 173 uha saṛi'ā hō'i'ā gadā hai (bahuta sārā) 173 সে পচা হয়েছে (অনেক) 173 sē pacā haẏēchē (anēka) 173 彼は甘やかされて腐った(たくさん) 177   甘やかされて 腐った ( たくさん ) 176 かれ  あまやかされて くさった ( たくさん ) 176 kare wa amayakasarete kusatta ( takusan )
    174 Il n'y est plus habitué 174 tā gěi guàn dé yīdiǎn yàngzi dōu méiyǒule 174 他给惯得一点样子都没有了 174   174 他给惯得一点样子都没有了 174 He's not used to it anymore 174 Ele não está mais acostumado com isso 174 Ya no está acostumbrado 174 Er ist nicht mehr daran gewöhnt 174 Nie jest już do tego przyzwyczajony 174 Он к этому не привык 174 On k etomu ne privyk 174 لم يعد معتادًا على ذلك بعد الآن 174 lm yaeud metadana ealaa dhlk baed alan 174 वह अब इसके लिए अभ्यस्त नहीं है 174 vah ab isake lie abhyast nahin hai 174 ਉਹ ਹੁਣ ਇਸਦੀ ਆਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 174 uha huṇa isadī ādī nahīṁ hai 174 সে আর অভ্যস্ত নয় 174 sē āra abhyasta naẏa 174 彼はもうそれに慣れていません 178   もう それ  慣れていません 177 かれ  もう それ  なれていません 177 kare wa mō sore ni nareteimasen                                    
    175 avoir l'embarras du choix 175 bèi chǒng huàile xuǎnzé 175 被宠坏了选择 175   175 be spoilt for choice  175 be spoilt for choice 175 ser mimado pela escolha 175 tener muchas opciones 175 die Qual der Wahl haben 175 być rozpieszczanym wyborem 175 быть избалованным выбором 175 byt' izbalovannym vyborom 175 تكون مدلل للاختيار 175 takun mudlil lilaikhtiar 175 पसंद के लिए खराब हो 175 pasand ke lie kharaab ho 175 ਚੋਣ ਲਈ ਖਰਾਬ ਹੋ 175 cōṇa la'ī kharāba hō 175 পছন্দ জন্য নষ্ট করা 175 pachanda jan'ya naṣṭa karā 175 選択のために甘やかされて 179 選択  ため  甘やかされて 178 せんたく  ため  あまやかされて 178 sentaku no tame ni amayakasarete                                    
    176  avoir tellement de choses à choisir qu'il est très difficile de prendre une décision 176  yǒu hěnduō shìqíng kě gōng xuǎnzé, yǐ zhìyú hěn nán zuò chū juédìng 176  有很多事情可供选择,以至于很难做出决定 176   176  to have such a lot of things to choose from that it is very difficult to make a decision 176  to have such a lot of things to choose from that it is very difficult to make a decision 176  ter tantas coisas para escolher que é muito difícil tomar uma decisão 176  tener tantas cosas para elegir que es muy difícil tomar una decisión 176  Es ist sehr schwierig, eine Entscheidung zu treffen, um so viele Dinge zur Auswahl zu haben 176  mieć tyle rzeczy do wyboru, że podjęcie decyzji jest bardzo trudne 176  иметь такой большой выбор, что очень сложно принять решение 176  imet' takoy bol'shoy vybor, chto ochen' slozhno prinyat' resheniye 176  أن يكون لديك الكثير من الأشياء للاختيار من بينها بحيث يكون من الصعب جدًا اتخاذ قرار 176 'an yakun ladayk alkthyr min al'ashya' lilaikhtiar min bayniha bihayth yakun min alsaeb jdana aitikhadh qarar 176  ऐसी बहुत सी चीजों का चयन करना है जिससे निर्णय लेना बहुत मुश्किल हो 176  aisee bahut see cheejon ka chayan karana hai jisase nirnay lena bahut mushkil ho 176  ਅਜਿਹੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣਨ ਲਈ ਜੋ ਕਿ ਚੁਣਨਾ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 176  ajihī'āṁ bahuta sārī'āṁ cīzāṁ cuṇana la'ī jō ki cuṇanā bahuta muśakala hudā hai 176  এমন অনেকগুলি বিষয় বেছে নেওয়া যা সিদ্ধান্ত নেওয়া খুব কঠিন 176  ēmana anēkaguli biṣaẏa bēchē nē'ōẏā yā sid'dhānta nē'ōẏā khuba kaṭhina 176  たくさんの選択肢があるので、決断を下すのは非常に難しいです 180 たくさん  選択肢  あるので 、 決断  下す   非常  難しいです 179 たくさん  せんたくし  あるので 、 けつだん  くだす   ひじょう  むずかしいです 179 takusan no sentakushi ga arunode , ketsudan o kudasu no wa hijō ni muzukashīdesu                                    
    177 (Il y a tellement de choses) 177 (dōngxī duō dé) tiāohuā yǎn 177 (东西多得)挑花眼 177   177 (东西多得)挑花眼  177 (There are so many things) 177 (São tantas coisas) 177 (Hay tantas cosas) 177 (Es gibt so viele Dinge) 177 (Jest tak wiele rzeczy) 177 (Есть так много всего) 177 (Yest' tak mnogo vsego) 177 (هناك أشياء كثيرة) 177 (hnak 'ashya' kathira) 177 (बहुत सारी बातें हैं) 177 (bahut saaree baaten hain) 177 (ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ) 177 (ithē bahuta sārī'āṁ cīzāṁ hana) 177 (অনেক কিছুই আছে) 177 (anēka kichu'i āchē) 177 (たくさんあります) 181 ( たくさん あります ) 180 ( たくさん あります ) 180 ( takusan arimasu )                                    
    178 parlait 178 178 178 178 spoke  178 spoke 178 falou 178 habló 178 gesprochen 178 przemówił 178 говорил 178 govoril 178 سلك 178 silk 178 स्पोक 178 spok 178 ਬੋਲਿਆ 178 bōli'ā 178 কথা বলেছেন 178 kathā balēchēna 178 話した 182 話した 181 はなした 181 hanashita
    179  l'une des barres minces ou de longues pièces métalliques droites qui relient le centre d'une roue à son bord extérieur, par exemple sur un vélo 179  liánjiē chēlún zhōngxīn hé chēlún wài bian yuán de xìtiáo huò zhǎng zhí jīnshǔ piàn zhī yī, lìrú zài zìxíngchē shàng 179  连接车轮中心和车轮外边缘的细条或长直金属片之一,例如在自行车上 179 179  one of the thin bars or long straight pieces of metal that connect the centre of a wheel to its outer edge, for example on a bicycle 179  one of the thin bars or long straight pieces of metal that connect the centre of a wheel to its outer edge, for example on a bicycle 179  uma das barras finas ou longos pedaços retos de metal que conectam o centro de uma roda à sua borda externa, por exemplo, em uma bicicleta 179  una de las barras delgadas o piezas largas y rectas de metal que conectan el centro de una rueda con su borde exterior, por ejemplo, en una bicicleta 179  eine der dünnen Stangen oder langen geraden Metallteile, die die Mitte eines Rades mit seiner Außenkante verbinden, beispielsweise auf einem Fahrrad 179  jeden z cienkich prętów lub długich prostych kawałków metalu, które łączą środek koła z jego zewnętrzną krawędzią, na przykład na rowerze 179  один из тонких стержней или длинных прямых металлических частей, которые соединяют центр колеса с его внешним краем, например, на велосипеде 179  odin iz tonkikh sterzhney ili dlinnykh pryamykh metallicheskikh chastey, kotoryye soyedinyayut tsentr kolesa s yego vneshnim krayem, naprimer, na velosipede 179  أحد القضبان الرفيعة أو القطع المعدنية الطويلة المستقيمة التي تربط مركز العجلة بحافتها الخارجية ، على سبيل المثال على دراجة 179 ahd alqudban alrafieat 'aw alqate almaedaniat altawilat almustaqimat alty tarbit markaz aleajalat bihafatiha alkharijiat , ealaa sabil almithal ealaa diraja 179  धातु की पतली सलाखों या लंबे सीधे टुकड़ों में से एक, जो एक पहिया के केंद्र को इसके बाहरी किनारे से जोड़ता है, उदाहरण के लिए एक साइकिल पर 179  dhaatu kee patalee salaakhon ya lambe seedhe tukadon mein se ek, jo ek pahiya ke kendr ko isake baaharee kinaare se jodata hai, udaaharan ke lie ek saikil par 179  ਇਕ ਪਤਲੀ ਬਾਰ ਜਾਂ ਧਾਤ ਦੇ ਲੰਬੇ ਸਿੱਧੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਜੋ ਪਹੀਏ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਬਾਹਰੀ ਕਿਨਾਰੇ ਨਾਲ ਜੋੜਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਸਾਈਕਲ ਤੇ 179  ika patalī bāra jāṁ dhāta dē labē sidhē ṭukaṛi'āṁ vicōṁ ika jō pahī'ē dē kēndara nū isadē bāharī kinārē nāla jōṛadā hai, udāharaṇa vajōṁ sā'īkala tē 179  একটি পাতলা বার বা লম্বা সোজা ধাতব টুকরা যা চাকার কেন্দ্রটিকে তার বাইরের প্রান্তে সংযুক্ত করে, উদাহরণস্বরূপ সাইকেলের উপর 179  ēkaṭi pātalā bāra bā lambā sōjā dhātaba ṭukarā yā cākāra kēndraṭikē tāra bā'irēra prāntē sanyukta karē, udāharaṇasbarūpa sā'ikēlēra upara 179  自転車などで、ホイールの中心をその外縁に接続する細い棒または長くまっすぐな金属片の1つ 183 自転車 など  、 ホイール  中心  その 外縁  接続 する 細い  または 長く まっすぐな 金属片  1つ 182 じてんしゃ など  、 ホイール  ちゅうしん  その がいえん  せつぞく する ほそい ぼう または ながく まっすぐな きんぞくへん   182 jitensha nado de , hoīru no chūshin o sono gaien ni setsuzoku suru hosoi  mataha nagaku massuguna kinzokuhen no tsu
    180  Rayons 180  nóngdù tiáo; lún zhíjìng 180  浓度条;轮直径 180   180  辐条;轮辐 180  Spokes 180  Raios 180  Radios 180  Speichen 180  Szprychy 180  Спицы 180  Spitsy 180  المتحدثين 180 almutahadithin 180  स्पोक्स 180  spoks 180  ਸਪੋਕਸ 180  sapōkasa 180  স্পোকস 180  spōkasa 180  スポーク 184 スポーク 183 スポーク 183 supōku                                    
    181 vélo photo 181 túpiàn zìxíngchē 181 图片自行车 181   181 picture bicycle 181 picture bicycle 181 bicicleta de fotos 181 imagen de bicicleta 181 Bild Fahrrad 181 obraz rower 181 картинка велосипед 181 kartinka velosiped 181 صورة دراجة 181 surat diraja 181 चित्र साइकिल 181 chitr saikil 181 ਤਸਵੀਰ ਸਾਈਕਲ 181 tasavīra sā'īkala 181 ছবি সাইকেল 181 chabi sā'ikēla 181 絵自転車 185  自転車 184  じてんしゃ 184 e jitensha                                    
    182  mettre un rayon dans la roue de qn 182  bǎ fútiáo fàng zài mǒu rén de lúnzi shàng 182  把辐条放在某人的轮子上 182 182  put a spoke in sb's wheel  182  put a spoke in sb's wheel 182  coloque um raio na roda do sb 182  poner un radio en la rueda de sb 182  steckte eine Speiche in das Rad von jdm 182  put a spoke in sb's wheel 182  вставить спицу в колесо чб 182  vstavit' spitsu v koleso chb 182  ضع مكبرًا في عجلة sb 182 dae mkbrana fi eujlat sb 182  sb के पहिये में बोला गया 182  sb ke pahiye mein bola gaya 182  ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਪਹੀਏ ਵਿਚ ਭਾਸ਼ਣ ਦਿਓ 182  aisa bī dē pahī'ē vica bhāśaṇa di'ō 182  এসবি এর চাকায় একটি স্পোক রাখুন 182  ēsabi ēra cākāẏa ēkaṭi spōka rākhuna 182  スポークをSBのホイールに入れます 186 スポーク  SB  ホイール  入れます 185 スポーク  sb  ホイール  いれます 185 supōku o SB no hoīru ni iremasu
    183 pour empêcher qn de mettre en œuvre leurs plans 183 fángzhǐ mǒu rén jiāng qí jìhuà fù zhū shíshī 183 防止某人将其计划付诸实施 183   183 to prevent sb from putting their plans into operation 183 to prevent sb from putting their plans into operation 183 para evitar que o sb coloque seus planos em operação 183 para evitar que sb ponga en funcionamiento sus planes 183 jdn daran zu hindern, ihre Pläne in Betrieb zu nehmen 183 aby uniemożliwić komuś wprowadzenie w życie swoich planów 183 чтобы помешать кому-либо претворить в жизнь свои планы 183 chtoby pomeshat' komu-libo pretvorit' v zhizn' svoi plany 183 لمنع sb من وضع خططهم موضع التنفيذ 183 limane sb min wade khattihim mawdie altanfidh 183 एसबी को अपनी योजनाओं को संचालन में लगाने से रोकने के लिए 183 esabee ko apanee yojanaon ko sanchaalan mein lagaane se rokane ke lie 183 ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ 183 nū āpaṇī yōjanāvāṁ nū amala vica li'ā'uṇa tōṁ rōkaṇa la'ī 183 তাদের পরিকল্পনা কার্যকর করতে বাধা থেকে sb প্রতিরোধ 183 tādēra parikalpanā kāryakara karatē bādhā thēkē sb pratirōdha 183 sbが計画を実行に移すのを防ぐため 187 sb  計画  実行  移す   防ぐ ため 186 sb  けいかく  じっこう  うつす   ふせぐ ため 186 sb ga keikaku o jikkō ni utsusu no o fusegu tame                                    
    184 Détruire son plan; empêcher son plan de se réaliser 184 pòhuài mǒu rén de jìhuà; zǔnáo mǒu rén shíshī jìhuà 184 破坏某人的计划;阻挠某人实施计划 184   184 破坏某人的计划;阻挠某人实行计划  184 To destroy one's plan; obstruct one's plan 184 Para destruir o plano de alguém; impedir o plano de realizar 184 Destruir el plan de uno; obstruir la ejecución del plan de uno. 184 Den eigenen Plan zerstören, den Plan daran hindern, ihn auszuführen 184 Zniszczyć swój plan; przeszkodzić realizacji swojego planu 184 Чтобы разрушить свой план; помешать осуществлению своего плана 184 Chtoby razrushit' svoy plan; pomeshat' osushchestvleniyu svoyego plana 184 لتدمير خطة المرء ؛ عرقلة تنفيذ خطة المرء 184 litadmir khutat almar' ; earqalat tanfidh khutat almar' 184 किसी की योजना को नष्ट करना; 184 kisee kee yojana ko nasht karana; 184 ਕਿਸੇ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨਾ; ਕਿਸੇ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣਾ 184 kisē dī yōjanā nū naśaṭa karanā; kisē dī yōjanā nū amala vica li'ā'uṇa tōṁ rōkaṇā 184 কারও পরিকল্পনা নষ্ট করা; কারও পরিকল্পনা বাস্তবায়নে বাধা দেওয়া 184 kāra'ō parikalpanā naṣṭa karā; kāra'ō parikalpanā bāstabāẏanē bādhā dē'ōẏā 184 自分の計画を破壊する;自分の計画の実行を妨害する 188 自分  計画  破壊 する ; 自分  計画  実行  妨害 する 187 じぶん  けいかく  はかい する ; じぶん  けいかく  じっこう  ぼうがい する 187 jibun no keikaku o hakai suru ; jibun no keikaku no jikkō o bōgai suru                                    
    185 voir également 185 yě kěyǐ kàn kàn 185 也可以看看 185 185 see also  185 see also 185 Veja também 185 ver también 185 siehe auch 185 Zobacz też 185 смотрите также 185 smotrite takzhe 185 أنظر أيضا 185 'anzur 'aydaan 185 यह सभी देखें 185 yah sabhee dekhen 185 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 185 iha vī vēkhō 185 আরো দেখুন 185 ārō dēkhuna 185 も参照してください 189  参照 してください 188  さんしょう してください 188 mo sanshō shitekudasai
    186 parlez 186 shuōhuà 186 说话 186 186 speak 186 speak 186 falar 186 hablar 186 sprechen 186 mówić 186 говорить 186 govorit' 186 تحدث 186 tahduth 186 बात क 186 baat ka 186 ਬੋਲੋ 186 bōlō 186 কথা বলতে 186 kathā balatē 186 話す 190 話す 189 はなす 189 hanasu
    187 parlait 187 187 187 187 spoke 187 spoke 187 falou 187 habló 187 gesprochen 187 przemówił 187 говорил 187 govoril 187 سلك 187 silk 187 स्पोक 187 spok 187 ਬੋਲਿਆ 187 bōli'ā 187 কথা বলেছেন 187 kathā balēchēna 187 話した 191 話した 190 はなした 190 hanashita
    188 parlé 188 shuō 188 188 188 spoken 188 spoken 188 falou 188 hablado 188 gesprochen 188 Mówiony 188 разговорный 188 razgovornyy 188 تحدث 188 tahduth 188 बोली जाने 188 bolee jaane 188 ਬੋਲਿਆ 188 bōli'ā 188 উচ্চারিত 188 uccārita 188 話した 192 話した 191 はなした 191 hanashita
    189 synonymes 189 tóngyìcí 189 同义词 189   189 synonyms 189 synonyms 189 sinônimos 189 sinónimos 189 Synonyme 189 synonimy 189 синонимы 189 sinonimy 189 المرادفات 189 almuradafat 189 समानार्थी शब्द 189 samaanaarthee shabd 189 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 189 samānārathī 189 প্রতিশব্দ 189 pratiśabda 189 同義語 193 同義語 192 どうぎご 192 dōgigo                                    
    190 Discrimination des synonymes 190 míngcí 190 名词 190   190 同义词辨析 190 Synonym discrimination 190 Discriminação de sinônimo 190 Discriminación de sinónimos 190 Synonym Diskriminierung 190 Dyskryminacja synonimów 190 Дискриминация по синонимам 190 Diskriminatsiya po sinonimam 190 التمييز مرادف 190 altamyiz muradif 190 पर्यायवाची भेदभाव 190 paryaayavaachee bhedabhaav 190 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਵਿਤਕਰਾ 190 samānārathī vitakarā 190 প্রতিশব্দ বৈষম্য 190 pratiśabda baiṣamya 190 同義語差別 194 同義語 差別 193 どうぎご さべつ 193 dōgigo sabetsu                                    
    191 parlé 191 shuō 191 191   191 spoken 191 spoken 191 falou 191 hablado 191 gesprochen 191 Mówiony 191 разговорный 191 razgovornyy 191 تحدث 191 tahduth 191 बोली जाने 191 bolee jaane 191 ਬੋਲਿਆ 191 bōli'ā 191 উচ্চারিত 191 uccārita 191 話した 195 話した 194 はなした 194 hanashita                                    
    192 oral 192 kǒufú 192 口服 192 192 oral 192 oral 192 oral 192 oral 192 Oral 192 doustny 192 устный 192 ustnyy 192 عن طريق الفم 192 ean tariq alfumi 192 मौखिक 192 maukhik 192 ਮੌਖਿਕ 192 maukhika 192 মৌখিক 192 maukhika 192 オーラル 196 オーラル 195 おうらる 195 ōraru
    193 vocal 193 shēngyuè 193 声乐 193 193 vocal 193 vocal 193 vocal 193 vocal 193 Vokal 193 wokal 193 вокал 193 vokal 193 صوتي 193 suti 193 स्वर 193 svar 193 ਆਵਾਜ਼ 193 āvāza 193 কণ্ঠস্বর 193 kaṇṭhasbara 193 ボーカル 197 ボーカル 196 ボーカル 196 bōkaru
    194 Ces mots décrivent tous la production d'un langage en utilisant la voix plutôt qu'en écrivant 194 zhèxiē cí dōu shì yòng shēngyīn ér bùshì xiě lái miáoshù chǎnshēng de yǔyán. 194 这些词都是用声音而不是写来描述产生的语言。 194 194 These words all describe producing language using the voice,rather than writing 194 These words all describe producing language using the voice, rather than writing 194 Todas essas palavras descrevem a produção da linguagem usando a voz, em vez da escrita 194 Todas estas palabras describen la producción de lenguaje utilizando la voz, en lugar de la escritura. 194 Diese Wörter beschreiben alle das Produzieren von Sprache mit der Stimme, anstatt zu schreiben 194 Wszystkie te słowa opisują wytwarzanie języka za pomocą głosu, a nie pisania 194 Все эти слова описывают создание языка с помощью голоса, а не письма. 194 Vse eti slova opisyvayut sozdaniye yazyka s pomoshch'yu golosa, a ne pis'ma. 194 كل هذه الكلمات تصف إنتاج اللغة باستخدام الصوت بدلاً من الكتابة 194 kl hadhih alkalimat tasif 'iintaj allughat biastikhdam alsawt bdlaan min alkitaba 194 ये सभी शब्द वाणी का उपयोग करने के बजाय लिखने के बजाय उत्पादन करने वाली भाषा का वर्णन करते हैं 194 ye sabhee shabd vaanee ka upayog karane ke bajaay likhane ke bajaay utpaadan karane vaalee bhaasha ka varnan karate hain 194 ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਲਿਖਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 194 iha śabada likhaṇa dī bajā'ē āvāza dī varatōṁ karadi'āṁ bhāśā paidā karana dā vēravā didē hana 194 এই শব্দগুলি সমস্ত লেখার পরিবর্তে ভয়েস ব্যবহার করে ভাষা উত্পাদন করার বর্ণনা দেয় 194 ē'i śabdaguli samasta lēkhāra paribartē bhaẏēsa byabahāra karē bhāṣā utpādana karāra barṇanā dēẏa 194 これらの単語はすべて、書くのではなく、声を使って言語を生み出すことを説明しています 198 これら  単語  すべて 、 書く ので はなく 、   使って 言語  生み出す こと   しています 197 これら  たんご  すべて 、 かく ので はなく 、 こえ  つかって げんご  うみだす こと  せつめい しています 197 korera no tango wa subete , kaku node hanaku , koe o tsukatte gengo o umidasu koto o setsumei shiteimasu
    195 .Tous les mots ci-dessus font référence à l'oral et au familier 195 . Yǐshàng gè cí jūn zhǐ kǒutóu, yòng kǒuyǔ 195 。以上各词均指口头,用口语 195   195 .以上各词均指 口头、用口语 195 .All the above words refer to oral and colloquialism 195 . Todas as palavras acima se referem ao oral e ao coloquialismo 195 .Todas las palabras anteriores se refieren a oral y coloquialismo 195 Alle oben genannten Wörter beziehen sich auf mündliche und Umgangssprache 195 Wszystkie powyższe słowa odnoszą się do ustnego i potocznego 195 Все вышеперечисленные слова относятся к устной и разговорной речи. 195 Vse vysheperechislennyye slova otnosyatsya k ustnoy i razgovornoy rechi. 195 تشير جميع الكلمات المذكورة أعلاه إلى اللغة العامية والشفوية 195 tushir jmye alkalimat almadhkurat aelah 'iilaa allughat aleamiat walshafawia 195 । उपरोक्त सभी शब्द मौखिक और बोलचाल के संदर्भ में हैं 195 . uparokt sabhee shabd maukhik aur bolachaal ke sandarbh mein hain 195 .ਸਾਰੇ ਉਪਰੋਕਤ ਸ਼ਬਦ ਜ਼ਬਾਨੀ ਅਤੇ ਬੋਲਚਾਲ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 195 .Sārē uparōkata śabada zabānī atē bōlacāla dā havālā didē hana 195 .পরিবর্তিত সমস্ত শব্দ মৌখিক এবং কথোপকথনকে বোঝায় 195 .Paribartita samasta śabda maukhika ēbaṁ kathōpakathanakē bōjhāẏa 195 上記のすべての単語は、口語および口語表現を指します 199 上記  すべて  単語  、 口語 および 口語 表現  指します 198 じょうき  すべて  たんご  、 こうご および こうご ひょうげん  さします 198 jōki no subete no tango wa , kōgo oyobi kōgo hyōgen o sashimasu                                    
    196 Parlé 196 shuō 196 196 196 Spoken 196 Spoken 196 Falou 196 Hablado 196 Gesprochen 196 Mówiony 196 Разговорный 196 Razgovornyy 196 تحدث 196 tahduth 196 बोली जाने 196 bolee jaane 196 ਬੋਲਿਆ 196 bōli'ā 196 উচ্চারিত 196 uccārita 196 話した 200 話した 199 はなした 199 hanashita
    197 de la langue 197 yǔyán de 197 语言的 197 197 of language 197 of language 197 da linguagem 197 del lenguaje 197 der Sprache 197 języka 197 языка 197 yazyka 197 اللغة 197 allugha 197 भाषा का 197 bhaasha ka 197 ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ 197 bhāśā dī 197 ভাষার 197 bhāṣāra 197 言語の 201 言語 の 200 げんご  200 gengo no
    198  produit en utilisant la voix; dit plutôt qu'écrit 198  yòng shēngyīn chǎnshēng; shuō ér bùshì xiě 198  用声音产生;说而不是写 198   198  produced using the voice; said rather than written  198  produced using the voice; said rather than written 198  produzido usando a voz; dito em vez de escrito 198  producido usando la voz; dicho en lugar de escrito 198  produziert mit der Stimme, eher gesagt als geschrieben 198  wyprodukowane za pomocą głosu; raczej mówione niż pisane 198  производится с использованием голоса; скорее сказано, чем написано 198  proizvoditsya s ispol'zovaniyem golosa; skoreye skazano, chem napisano 198  أنتج باستخدام الصوت ؛ قال بدلاً من الكتابة 198 'untij biastikhdam alsawt ; qal bdlaan min alkitaba 198  आवाज के उपयोग से निर्मित, लिखित के बजाय कहा गया 198  aavaaj ke upayog se nirmit, likhit ke bajaay kaha gaya 198  ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ; ਲਿਖਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਿਹਾ 198  āvāza dī varatōṁ karakē paidā kītā; likhaṇa dī bajā'ē kihā 198  ভয়েস ব্যবহার করে উত্পাদিত; লিখিত পরিবর্তে বলেন 198  bhaẏēsa byabahāra karē utpādita; likhita paribartē balēna 198  声を使って作成された;書かれているのではなく言った 202   使って 作成 された ; 書かれている ので  なく 言った 201 こえ  つかって さくせい された ; かかれている ので  なく いった 201 koe o tsukatte sakusei sareta ; kakareteiru node wa naku itta                                    
    199 Produire avec du son; parler plutôt qu'écrire 199 yòng shēngyīn chǎnshēng; shuō ér bùshì xiě 199 用声音产生;说而不是写 199   199 用声音产生; 说而不是写 199 Produce with sound; speak rather than write 199 Produza com som; fale em vez de escrever 199 Producir con sonido; hablar en lugar de escribir 199 Mit Ton produzieren, eher sprechen als schreiben 199 Produkuj z dźwiękiem; raczej mów, niż pisz 199 Создавайте со звуком; говорите, а не пишите 199 Sozdavayte so zvukom; govorite, a ne pishite 199 أنتج بصوت ؛ تحدث بدلاً من الكتابة 199 'antij bisawt ; tahadath bdlaan min alkitaba 199 ध्वनि के साथ उत्पादन करें, लिखने के बजाय बोलें 199 dhvani ke saath utpaadan karen, likhane ke bajaay bolen 199 ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕਰੋ; ਲਿਖਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬੋਲੋ 199 āvāza nāla paidā karō; likhaṇa dī bajā'ē bōlō 199 শব্দ দিয়ে উত্পাদন করুন; লেখার চেয়ে কথা বলুন 199 śabda diẏē utpādana karuna; lēkhāra cēẏē kathā baluna 199 音で制作する;書くのではなく話す 203   制作 する ; 書く ので  なく 話す 202 おと  せいさく する ; かく ので  なく はなす 202 oto de seisaku suru ; kaku node wa naku hanasu                                    
    200 Se réfère à parlé, parlé 200 zhǐ kǒuyǔ de, kǒutóu de 200 指口语的,口头的 200   200 指口语的、口头的 200 Refers to spoken, spoken 200 Refere-se a falado, falado 200 Se refiere a hablado, hablado 200 Bezieht sich auf gesprochen, gesprochen 200 Odnosi się do mówionych, mówionych 200 Относится к разговорным, разговорным 200 Otnositsya k razgovornym, razgovornym 200 يشير إلى الكلام المنطوق 200 yushir 'iilaa alkalam almantuq 200 बात करने के लिए संदर्भित, बात की 200 baat karane ke lie sandarbhit, baat kee 200 ਬੋਲਿਆ, ਬੋਲਿਆ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 200 bōli'ā, bōli'ā dā havālā didā hai 200 কথ্য, কথা বলে বোঝায় 200 kathya, kathā balē bōjhāẏa 200 口頭、口頭を指します 204 口頭 、 口頭  指します 203 こうとう 、 こうとう  さします 203 kōtō , kōtō o sashimasu                                    
    201 phase 201 xiāng 201 201   201 201 phase 201 fase 201 fase 201 Phase 201 faza 201 фаза 201 faza 201 مرحلة 201 marhala 201 चरण 201 charan 201 ਪੜਾਅ 201 paṛā'a 201 পর্যায় 201 paryāẏa 201 段階 205 段階 204 だんかい 204 dankai                                    
    202 Sincère 202 zhì 202 202   202 202 Sincere 202 Sincero 202 Sincero 202 Aufrichtig 202 Szczery 202 Искренний 202 Iskrenniy 202 مخلص 202 mukhalas 202 ईमानदार 202 eemaanadaar 202 ਸੁਹਿਰਦ 202 suhirada 202 আন্তরিক 202 āntarika 202 誠実 206 誠実 205 せいじつ 205 seijitsu                                    
    203 Spasme 203 jìng xiàng 203 径向 203   203 203 Spasm 203 Espasmo 203 Espasmo 203 Krampf 203 Skurcz 203 Спазм 203 Spazm 203 تشنج 203 tashanaj 203 ऐंठन 203 ainthan 203 ਕੜਵੱਲ 203 kaṛavala 203 স্প্যামস 203 spyāmasa 203 けいれん 207 けいれん 206 けいれん 206 keiren                                    
    204 caresser 204 204 204   204 204 fondle 204 acariciar 204 acariciar 204 streicheln 204 pieścić 204 ласкать 204 laskat' 204 ربت 204 rabt 204 पुचकारना 204 puchakaarana 204 ਸ਼ੌਕੀਨ 204 śaukīna 204 স্নেহ করা 204 snēha karā 204 愛撫 208 愛撫 207 あいぶ 207 aibu                                    
    205 Pincer 205 pán 205 205   205 205 Pinch 205 Pitada 205 Pellizco 205 Prise 205 Szczypta 205 Ущипнуть 205 Ushchipnut' 205 قرصة 205 qarsa 205 चुटकी 205 chutakee 205 ਚੂੰਡੀ 205 cūḍī 205 চিমটি 205 cimaṭi 205 ピンチ 209 ピンチ 208 ピンチ 208 pinchi                                    
    206 206 áo 206 206   206 206 206 206 206 206 206 206 áo 206 206 ao 206 206 ao 206 206 áo 206 206 áo 206 210 209 209                                    
    207 Sincère 207 zhì 207 207   207 207 Sincere 207 Sincero 207 Sincero 207 Aufrichtig 207 Szczery 207 Искренний 207 Iskrenniy 207 مخلص 207 mukhalas 207 ईमानदार 207 eemaanadaar 207 ਸੁਹਿਰਦ 207 suhirada 207 আন্তরিক 207 āntarika 207 誠実 211 誠実 210 せいじつ 210 seijitsu                                    
    208 208 niè 208 208   208 208 208 208 208 208 208 208 niè 208 208 nie 208 208 niai 208 208 niè 208 208 niè 208 212 211 211                                    
    209 Presser 209 piē 209 209   209 209 Squeeze 209 Espremer 209 Estrujar 209 Drücken 209 Ściskać 209 Сжимать 209 Szhimat' 209 يعصر 209 yaesur 209 निचोड़ 209 nichod 209 ਸਕਿzeਜ਼ ਕਰੋ 209 sakizeza karō 209 চাপ 209 cāpa 209 スクイーズ 213 スクイーズ 212 すくいいず 212 sukuīzu                                    
    210 un examen en anglais parlé 210 yīngyǔ kǒuyǔ kǎoshì 210 英语口语考试 210 210 an exam in spoken english  210 an exam in spoken english 210 um exame em inglês falado 210 un examen en ingles hablado 210 eine Prüfung in gesprochenem Englisch 210 egzamin z mówionego języka angielskiego 210 экзамен по разговорному английскому 210 ekzamen po razgovornomu angliyskomu 210 امتحان في اللغة الإنجليزية المنطوقة 210 aimtihan fi allughat al'iinjliziat almantuqa 210 बोली जाने वाली अंग्रेजी में एक परीक्षा 210 bolee jaane vaalee angrejee mein ek pareeksha 210 ਬੋਲਿਆ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਇਮਤਿਹਾਨ 210 bōli'ā agarēzī vica ika imatihāna 210 কথ্য ইংরাজিতে একটি পরীক্ষা 210 kathya inrājitē ēkaṭi parīkṣā 210 口頭英語での試験 214 口頭 英語   試験 213 こうとう えいご   しけん 213 kōtō eigo de no shiken
    211 Test d'anglais oral 211 yīngyǔ kǒuyǔ kǎoshì 211 英语口语考试 211   211 英语口语考试 211 Oral English Test 211 Teste Oral de Inglês 211 Prueba de inglés oral 211 Mündlicher Englischtest 211 Ustny test z języka angielskiego 211 Устный тест по английскому языку 211 Ustnyy test po angliyskomu yazyku 211 اختبار اللغة الإنجليزية الشفوي 211 aikhtibar allughat al'iinjliziat alshafawii 211 मौखिक अंग्रेजी टेस्ट 211 maukhik angrejee test 211 ਓਰਲ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਟੈਸਟ 211 ōrala igaliśa ṭaisaṭa 211 মৌখিক ইংরেজি পরীক্ষা 211 maukhika inrēji parīkṣā 211 口頭英語テスト 215 口頭 英語 テスト 214 こうとう えいご テスト 214 kōtō eigo tesuto                                    
    212 Oral 212 kǒufú 212 口服 212 212 Oral 212 Oral 212 Oral 212 Oral 212 Oral 212 Doustny 212 Устный 212 Ustnyy 212 عن طريق الفم 212 ean tariq alfumi 212 मौखिक 212 maukhik 212 ਓਰਲ 212 ōrala 212 মৌখিক 212 maukhika 212 オーラル 216 オーラル 215 おうらる 215 ōraru
    213  parlé plutôt qu'écrit 213  kǒutóu ér bùshì shūmiàn 213  口头而不是书面 213   213  spoken rather than written 213  spoken rather than written 213  falado ao invés de escrito 213  hablado en lugar de escrito 213  eher gesprochen als geschrieben 213  mówione, a nie pisane 213  разговорный, а не письменный 213  razgovornyy, a ne pis'mennyy 213  تحدث بدلا من الكتابة 213 tahadath badalaan min alkitaba 213  लिखा के बजाय बात की 213  likha ke bajaay baat kee 213  ਲਿਖਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬੋਲਿਆ 213  likhaṇa dī bajā'ē bōli'ā 213  লিখিত চেয়ে কথা বলা 213  likhita cēẏē kathā balā 213  書くのではなく話す 217 書く ので  なく 話す 216 かく ので  なく はなす 216 kaku node wa naku hanasu                                    
    214  Se réfère à verbal, oral 214  zhǐ kǒutóu de, kǒushù de 214  指口头的,口述的 214   214  指口头的、口述的 214  Refers to verbal, oral 214  Refere-se a verbal, oral 214  Se refiere a verbal, oral 214  Bezieht sich auf mündlich, mündlich 214  Odnosi się do ustnych, ustnych 214  Относится к устным, устным 214  Otnositsya k ustnym, ustnym 214  يشير إلى اللفظي والشفوي 214 yushir 'iilaa allafazii walshafawii 214  मौखिक, मौखिक का संदर्भ देता है 214  maukhik, maukhik ka sandarbh deta hai 214  ਜ਼ੁਬਾਨੀ, ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 214  zubānī, zubānī dā havālā didā hai 214  মৌখিক, মৌখিক বোঝায় 214  maukhika, maukhika bōjhāẏa 214  口頭、口頭を指す 218 口頭 、 口頭  指す 217 こうとう 、 こうとう  さす 217 kōtō , kōtō o sasu                                    
    215 Il y aura un test de français oral et écrit? 215 jiāng huì jìnxíng kǒuyǔ hé shūmiàn fǎyǔ cèshì ma? 215 将会进行口语和书面法语测试吗? 215 215 There will be  a test of  both oral and written french? 215 There will be a test of both oral and written french? 215 Haverá uma prova de francês oral e escrito? 215 ¿Habrá una prueba de francés tanto oral como escrito? 215 Es wird einen Test sowohl für mündliche als auch für schriftliche Französisch geben? 215 Będzie test z języka francuskiego w mowie i piśmie? 215 Будет тест как устный, так и письменный французский? 215 Budet test kak ustnyy, tak i pis'mennyy frantsuzskiy? 215 هل سيكون هناك اختبار للفرنسية الشفوية والمكتوبة؟ 215 hal sayakun hunak aikhtibar lilfaransiat alshafawiat walmaktuba? 215 मौखिक और लिखित फ्रेंच दोनों का परीक्षण होगा? 215 maukhik aur likhit phrench donon ka pareekshan hoga? 215 ਓਰਲ ਅਤੇ ਲਿਖਤ ਫ੍ਰੈਂਚ ਦੋਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਹੋਵੇਗੀ? 215 ōrala atē likhata phrain̄ca dōvāṁ dī ika prīkhi'ā hōvēgī? 215 মৌখিক এবং লিখিত উভয় ফরাসি পরীক্ষা হবে? 215 maukhika ēbaṁ likhita ubhaẏa pharāsi parīkṣā habē? 215 口頭と筆記の両方のフランス語のテストがありますか? 219 口頭  筆記  両方  フランス語  テスト  あります  ? 218 こうとう  ひっき  りょうほう  ふらんすご  テスト  あります  ? 218 kōtō to hikki no ryōhō no furansugo no tesuto ga arimasu ka ?
    216 Des tests de français oraux et écrits seront-ils effectués? 216 Jiāng huì jìnxíng kǒuyǔ hé shūmiàn fǎyǔ cèshì ma? 216 将会进行口语和书面法语测试吗? 216   216 将会进行口语和书面法语测试吗? 216 Will oral and written French tests be conducted? 216 Serão realizados testes orais e escritos de francês? 216 ¿Se realizarán pruebas de francés orales y escritas? 216 Werden mündliche und schriftliche Französischprüfungen durchgeführt? 216 Czy będą przeprowadzane ustne i pisemne testy z francuskiego? 216 Будут ли проводиться устные и письменные тесты по французскому языку? 216 Budut li provodit'sya ustnyye i pis'mennyye testy po frantsuzskomu yazyku? 216 هل ستجرى اختبارات اللغة الفرنسية الشفوية والمكتوبة؟ 216 hal satujraa aikhtibarat allughat alfaransiat alshafawiat walmaktuba? 216 क्या मौखिक और लिखित फ्रेंच परीक्षण आयोजित किए जाएंगे? 216 kya maukhik aur likhit phrench pareekshan aayojit kie jaenge? 216 ਕੀ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਅਤੇ ਲਿਖਤ ਫ੍ਰੈਂਚ ਟੈਸਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ? 216 Kī zubānī atē likhata phrain̄ca ṭaisaṭa kītē jāṇagē? 216 মৌখিক এবং লিখিত ফরাসি পরীক্ষা নেওয়া হবে? 216 Maukhika ēbaṁ likhita pharāsi parīkṣā nē'ōẏā habē? 216 口頭および書面によるフランス語のテストは実施されますか? 220 口頭 および 書面 による フランス語  テスト  実施 されます  ? 219 こうとう および しょめん による ふらんすご  テスト  じっし されます  ? 219 kōtō oyobi shomen niyoru furansugo no tesuto wa jisshi saremasu ka ?                                    
    217 Il y aura un test de français oral et écrit 217 Jiāng yǒu yīcì fǎyǔ kǒushì hé bǐshì 217 将有一次法语口试和笔试 217   217 将有一次法语口试和笔试 217 There will be an oral and written French test 217 Haverá uma prova oral e escrita de francês 217 Habrá una prueba de francés oral y escrita. 217 Es wird eine mündliche und schriftliche Französischprüfung geben 217 Odbędzie się ustny i pisemny test z francuskiego 217 Будет проведен устный и письменный тест по французскому языку. 217 Budet proveden ustnyy i pis'mennyy test po frantsuzskomu yazyku. 217 سيكون هناك اختبار فرنسي شفهي وكتابي 217 sayakun hunak aikhtibar faransiun shafahiun wakitabiun 217 एक मौखिक और लिखित फ्रेंच परीक्षा होगी 217 ek maukhik aur likhit phrench pareeksha hogee 217 ਇੱਕ ਮੌਖਿਕ ਅਤੇ ਲਿਖਤ ਫ੍ਰੈਂਚ ਟੈਸਟ ਹੋਵੇਗਾ 217 Ika maukhika atē likhata phrain̄ca ṭaisaṭa hōvēgā 217 একটি মৌখিক এবং লিখিত ফরাসি পরীক্ষা হবে 217 Ēkaṭi maukhika ēbaṁ likhita pharāsi parīkṣā habē 217 口頭および書面によるフランス語のテストがあります 221 口頭 および 書面 による フランス語  テスト  あります 220 こうとう および しょめん による ふらんすご  テスト  あります 220 kōtō oyobi shomen niyoru furansugo no tesuto ga arimasu                                    
    218 Fois 218 218 218   218 218 Times 218 Vezes 218 Veces 218 Mal 218 Czasy 218 Раз 218 Raz 218 مرات 218 marrat 218 बार 218 baar 218 ਟਾਈਮਜ਼ 218 ṭā'īmaza 218 টাইমস 218 ṭā'imasa 218 タイムズ 222 タイムズ 221 タイムズ 221 taimuzu                                    
    219 plume 219 219 219   219 219 pen 219 caneta 219 lápiz 219 Stift 219 długopis 219 ручка 219 ruchka 219 قلم جاف 219 qalam jafun 219 कलम 219 kalam 219 ਕਲਮ 219 kalama 219 কলম 219 kalama 219 ペン 223 ペン 222 ペン 222 pen                                    
    220 or 220 jīn 220 220   220 220 gold 220 ouro 220 oro 220 Gold 220 złoto 220 золото 220 zoloto 220 ذهب 220 dhahab 220 सोना 220 sona 220 ਸੋਨਾ 220 sōnā 220 সোনার 220 sōnāra 220 ゴールド 224 ゴールド 223 ゴールド 223 gōrudo                                    
    221 Xu 221 221 221   221 221 Xu 221 Xu 221 Xu 221 Xu 221 Xu 221 Сюй 221 Syuy 221 شو 221 shw 221 जू 221 joo 221 ਜ਼ੂ 221 221 শু 221 śu 221 225 224 じょ 224 jo                                    
    222 Comme 222 xiàng 222 222   222 222 Like 222 Como 222 Me gusta 222 Mögen 222 Lubić 222 Нравиться 222 Nravit'sya 222 يحب 222 yuhibu 222 पसंद 222 pasand 222 ਪਸੰਦ ਹੈ 222 pasada hai 222 পছন্দ 222 pachanda 222 お気に入り 226 お気に入り 225 おきにいり 225 okinīri                                    
    223 Parlé ou oral? 223 kǒuyǔ háishì kǒuyǔ? 223 口语还是口语? 223 223 Spoken or oral? 223 Spoken or oral? 223 Falado ou oral? 223 ¿Hablado u oral? 223 Gesprochen oder mündlich? 223 Ustne czy ustne? 223 Разговорный или устный? 223 Razgovornyy ili ustnyy? 223 شفهية أم شفهية؟ 223 shafahiat 'am shafhia? 223 बोला या मौखिक? 223 bola ya maukhik? 223 ਬੋਲਿਆ ਜਾਂ ਜ਼ੁਬਾਨੀ? 223 bōli'ā jāṁ zubānī? 223 স্পোকেন নাকি মৌখিক? 223 spōkēna nāki maukhika? 223 口頭または口頭? 227 口頭 または 口頭 ? 226 こうとう または こうとう ? 226 kōtō mataha kōtō ?
    224 utilisation  224 Yòng 224 224   224   224 use  224 usar  224 usar  224 benutzen  224 posługiwać się  224 использовать  224 ispol'zovat'  224 استعمال  224 aistiemal 224 प्रयोग करें  224 prayog karen  224 ਵਰਤਣ 224 Varataṇa 224 ব্যবহার 224 Byabahāra 224 使用する  228 使用 する 227 しよう する 227 shiyō suru                                    
    225 parlé 225 shuō 225 225   225 spoken 225 spoken 225 falou 225 hablado 225 gesprochen 225 Mówiony 225 разговорный 225 razgovornyy 225 تحدث 225 tahduth 225 बोली जाने 225 bolee jaane 225 ਬੋਲਿਆ 225 bōli'ā 225 উচ্চারিত 225 uccārita 225 話した 229 話した 228 はなした 228 hanashita                                    
    226  est encore  226  háishì 226  还是 226   226  还是  226  still is  226  ainda é  226  todavía lo es  226  Ist immernoch  226  wciąż jest  226  все еще  226  vse yeshche  226  لا يزال 226 la yazal 226  अभी है  226  abhee hai  226  ਅਜੇ ਵੀ ਹੈ 226  ajē vī hai 226  এখনও  226  ēkhana'ō  226  まだです 230 まだです 229 まだです 229 madadesu                                    
    227 oral? 227 kǒutóu? 227 口头? 227 227 oral ? 227 oral? 227 oral? 227 ¿oral? 227 Oral? 227 doustny? 227 устный? 227 ustnyy? 227 عن طريق الفم؟ 227 ean tariq alfamm؟ 227 मौखिक? 227 maukhik? 227 ਜ਼ੁਬਾਨੀ? 227 zubānī? 227 মৌখিক? 227 maukhika? 227 オーラル? 231 オーラル ? 230 おうらる ? 230 ōraru ?
    228 Ces deux mots peuvent être utilisés pour désigner les compétences linguistiques et la communication d'informations, 228 Zhè liǎng gè cí dōu kěyǐ yòng lái zhǐ dài yǔyán jìnéng hé xìnxī jiāoliú, 228 这两个词都可以用来指代语言技能和信息交流, 228   228 Both of these words can be used to refer to language skills and the communication of information, 228 Both of these words can be used to refer to language skills and the communication of information, 228 Ambas as palavras podem ser usadas para se referir a habilidades linguísticas e a comunicação de informações, 228 Ambas palabras se pueden usar para referirse a las habilidades lingüísticas y la comunicación de información, 228 Beide Wörter können verwendet werden, um sich auf Sprachkenntnisse und die Kommunikation von Informationen zu beziehen. 228 Oba te słowa mogą być używane w odniesieniu do umiejętności językowych i przekazywania informacji, 228 Оба эти слова могут использоваться для обозначения языковых навыков и передачи информации. 228 Oba eti slova mogut ispol'zovat'sya dlya oboznacheniya yazykovykh navykov i peredachi informatsii. 228 يمكن استخدام كلتا الكلمتين للإشارة إلى المهارات اللغوية وتوصيل المعلومات ، 228 yumkin aistikhdam kilta alkalimatayn lil'iisharat 'iilaa almaharat allughawiat watawsil almaelumat , 228 इन दोनों शब्दों का उपयोग भाषा कौशल और सूचना के संचार को संदर्भित करने के लिए किया जा सकता है, 228 in donon shabdon ka upayog bhaasha kaushal aur soochana ke sanchaar ko sandarbhit karane ke lie kiya ja sakata hai, 228 ਇਹ ਦੋਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਸੰਚਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, 228 Iha dōvēṁ śabada bhāśā dī kuśalatā atē jāṇakārī dē sacāra nū darasā'uṇa la'ī varatē jā sakadē hana, 228 এই দুটি শব্দই ভাষা দক্ষতা এবং তথ্যের যোগাযোগকে বোঝাতে ব্যবহার করা যেতে পারে, 228 Ē'i duṭi śabda'i bhāṣā dakṣatā ēbaṁ tathyēra yōgāyōgakē bōjhātē byabahāra karā yētē pārē, 228 これらの単語は両方とも、言語スキルと情報の伝達を指すために使用できます。 232 これら  単語  両方 とも 、 言語 スキル  情報  伝達  指す ため  使用 できます 。 231 これら  たんご  りょうほう とも 、 げんご スキル  じょうほう  でんたつ  さす ため  しよう できます 。 231 korera no tango wa ryōhō tomo , gengo sukiru to jōhō no dentatsu o sasu tame ni shiyō dekimasu .                                    
    229 Ces deux mots peuvent être utilisés pour désigner les compétences linguistiques et l'échange d'informations 229 zhè liǎng gè cí dōu kěyǐ shǐyòng zhǐ dài yǔyán jìnéng hé xìnxī jiāoliú 229 这两个词都可以使用指代语言技能和信息交流 229   229 这两个词都可以用来指代语言技能和信息交流 229 Both of these words can be used to refer to language skills and information exchange 229 Ambas as palavras podem ser usadas para se referir a habilidades de linguagem e troca de informações 229 Ambas palabras se pueden utilizar para referirse a las habilidades lingüísticas y al intercambio de información. 229 Beide Wörter können verwendet werden, um sich auf Sprachkenntnisse und den Informationsaustausch zu beziehen 229 Oba te słowa mogą być używane w odniesieniu do umiejętności językowych i wymiany informacji 229 Оба эти слова могут использоваться для обозначения языковых навыков и обмена информацией. 229 Oba eti slova mogut ispol'zovat'sya dlya oboznacheniya yazykovykh navykov i obmena informatsiyey. 229 يمكن استخدام كلتا الكلمتين للإشارة إلى المهارات اللغوية وتبادل المعلومات 229 yumkin aistikhdam kilta alkalimatayn lil'iisharat 'iilaa almaharat allughawiat watabadal almaelumat 229 इन दोनों शब्दों का उपयोग भाषा कौशल और सूचना के आदान-प्रदान के लिए किया जा सकता है 229 in donon shabdon ka upayog bhaasha kaushal aur soochana ke aadaan-pradaan ke lie kiya ja sakata hai 229 ਇਹ ਦੋਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਆਦਾਨ-ਪ੍ਰਦਾਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ 229 iha dōvēṁ śabada bhāśā dī kuśalatā atē jāṇakārī dē ādāna-pradāna la'ī varatē jā sakadē hana 229 এই দুটি শব্দই ভাষা দক্ষতা এবং তথ্য বিনিময়কে বোঝাতে ব্যবহার করা যেতে পারে 229 ē'i duṭi śabda'i bhāṣā dakṣatā ēbaṁ tathya binimaẏakē bōjhātē byabahāra karā yētē pārē 229 これらの単語は両方とも、言語スキルと情報交換を指すために使用できます 233 これら  単語  両方 とも 、 言語 スキル  情報 交換  指す ため  使用 できます 232 これら  たんご  りょうほう とも 、 げんご スキル  じょうほう こうかん  さす ため  しよう できます 232 korera no tango wa ryōhō tomo , gengo sukiru to jōhō kōkan o sasu tame ni shiyō dekimasu                                    
    230 Les deux éléments ci-dessus peuvent être utilisés pour les compétences linguistiques et l'échange d'informations 230 shàng hái liǎng jù huà wèi yǔyán jìqiǎo hé xìnxī jiāoliú 230 上还两句话为语言技巧和信息交流 230   230 上还两均可用于语言技巧和信息交流 230 Both of the above can be used for language skills and information exchange 230 Ambos os itens acima podem ser usados ​​para habilidades linguísticas e troca de informações 230 Ambos de los anteriores se pueden utilizar para habilidades lingüísticas e intercambio de información. 230 Beide oben genannten Funktionen können für Sprachkenntnisse und den Informationsaustausch verwendet werden 230 Oba powyższe mogą być wykorzystane do umiejętności językowych i wymiany informacji 230 Оба вышеперечисленных могут использоваться для языковых навыков и обмена информацией. 230 Oba vysheperechislennykh mogut ispol'zovat'sya dlya yazykovykh navykov i obmena informatsiyey. 230 يمكن استخدام كلا الأمرين أعلاه في المهارات اللغوية وتبادل المعلومات 230 yumkin aistikhdam kla al'amrayn aelah fi almaharat allughawiat watabadal almaelumat 230 उपरोक्त दोनों का उपयोग भाषा कौशल और सूचना विनिमय के लिए किया जा सकता है 230 uparokt donon ka upayog bhaasha kaushal aur soochana vinimay ke lie kiya ja sakata hai 230 ਉਪਰੋਕਤ ਦੋਵੇਂ ਹੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਆਦਾਨ-ਪ੍ਰਦਾਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ 230 uparōkata dōvēṁ hī bhāśā dī kuśalatā atē jāṇakārī dē ādāna-pradāna la'ī varatē jā sakadē hana 230 উপরের উভয়টি ভাষা দক্ষতা এবং তথ্য বিনিময়ের জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে 230 uparēra ubhaẏaṭi bhāṣā dakṣatā ēbaṁ tathya binimaẏēra jan'ya byabahāra karā yētē pārē 230 上記の両方は、言語スキルと情報交換に使用できます 234 上記  両方  、 言語 スキル  情報 交換  使用 できます 233 じょうき  りょうほう  、 げんご スキル  じょうほう こうかん  しよう できます 233 jōki no ryōhō wa , gengo sukiru to jōhō kōkan ni shiyō dekimasu                                    
    231 à 231 xiàng 231 231   231 231 to 231 para 231 para 231 zu 231 do 231 к 231 k 231 ل 231 l 231 सेवा मेरे 231 seva mere 231 ਨੂੰ 231 231 প্রতি 231 prati 231 235 234 234 ni                                    
    232 sur 232 shàng 232 232   232 232 on 232 em 232 sobre 232 auf 232 na 232 на 232 na 232 تشغيل 232 tashghil 232 पर 232 par 232 ਚਾਲੂ 232 cālū 232 চালু 232 cālu 232 オン 236 オン 235 オン 235 on                                    
    233 également 233 hái 233 233   233 233 also 233 também 233 además 233 ebenfalls 233 również 233 также 233 takzhe 233 أيضا 233 'aydaan 233 भी 233 bhee 233 ਵੀ 233 233 এছাড়াও 233 ēchāṛā'ō 233 また 237                                              
    234 mot 234 234 234   234 234 word 234 palavra 234 palabra 234 Wort 234 słowo 234 слово 234 slovo 234 كلمة 234 kalima 234 शब्द 234 shabd 234 ਸ਼ਬਦ 234 śabada 234 শব্দ 234 śabda 234 238 また 語 236 また ご 236 mata go                                    
    235 Parlé / oral / français 235 kǒuyǔ/kǒuyǔ/fǎyǔ 235 口语/口语/法语 235   235 Spoken/oral/ french 235 Spoken/oral/ french 235 Falado / oral / francês 235 Hablado / oral / francés 235 Gesprochen / mündlich / französisch 235 Komunikacja ustna / ustna / francuska 235 Разговорный / устный / французский 235 Razgovornyy / ustnyy / frantsuzskiy 235 تحدث / شفهي / فرنسي 235 tahadath / shafahi / faransiun 235 बोला / मौखिक / फ्रेंच 235 bola / maukhik / phrench 235 ਬੋਲਿਆ / ਜ਼ੁਬਾਨੀ / ਫ੍ਰੈਂਚ 235 bōli'ā/ zubānī/ phrain̄ca 235 কথ্য / মৌখিক / ফরাসী 235 kathya/ maukhika/ pharāsī 235 口頭/口頭/フランス語 239 口頭 / 口頭 / フランス語 237 こうとう / こうとう / ふらんすご 237 kōtō / kōtō / furansugo                                    
    236  Français parlé 236  fǎyǔ kǒuyǔ 236  法语口语 236   236  法语口语 236  Spoken French 236  Falado francês 236  Francés hablado 236  Französisch gesprochen 236  Mówi po francusku 236  Разговорный французский 236  Razgovornyy frantsuzskiy 236  تحدث الفرنسية 236 tahadath alfaransia 236  स्पोकन फ्रेंच 236  spokan phrench 236  ਬੋਲਿਆ ਫਰੈਂਚ 236  bōli'ā pharain̄ca 236  কথ্য ফরাসি 236  kathya pharāsi 236  フランス語を話す 240 フランス語  話す 238 ふらんすご  はなす 238 furansugo o hanasu                                    
    237 parlé / oral / présentation 237 kǒutóu/kǒutóu/yǎnjiǎng 237 口头/口头/演讲 237 237 spoken/oral/ presentation 237 spoken/oral/ presentation 237 falado / oral / apresentação 237 hablado / oral / presentación 237 gesprochen / mündlich / Präsentation 237 ustne / ustne / prezentacja 237 устный / устный / презентационный 237 ustnyy / ustnyy / prezentatsionnyy 237 محادثة / شفهية / عرض تقديمي 237 muhadathat / shafahiat / earad taqdimiun 237 बोली जाने वाली / मौखिक / प्रस्तुति 237 bolee jaane vaalee / maukhik / prastuti 237 ਬੋਲਿਆ / ਜ਼ੁਬਾਨੀ / ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ 237 bōli'ā/ zubānī/ pēśakārī 237 স্পোক / মৌখিক / উপস্থাপনা 237 spōka/ maukhika/ upasthāpanā 237 口頭/口頭/プレゼンテーション 241 口頭 / 口頭 / プレゼンテーション 239 こうとう / こうとう / プレゼンテーション 239 kōtō / kōtō / purezentēshon
    238  Rapport oral  238  kǒutóu bàogào 238  口头报告 238   238  口头报告  238  Oral report  238  Relato oral  238  Reporte oral  238  Mündlicher Bericht  238  Raport ustny  238  Устный отчет 238  Ustnyy otchet 238  تقرير شفوي 238 taqrir shafawiin 238  मौखिक रिपोर्ट  238  maukhik riport  238  ਮੌਖਿਕ ਰਿਪੋਰਟ 238  maukhika ripōraṭa 238  মৌখিক প্রতিবেদন 238  maukhika pratibēdana 238  口頭報告 242 口頭 報告 240 こうとう ほうこく 240 kōtō hōkoku                                    
    239 dans ces cas, l'oral est légèrement plus technique que l'oral. L'oral mais non l'oral peut également être utilisé avec des mots tels que tradition, culture et légendes pour parler de la manière dont les gens transmettent des histoires d'une génération à l'autre, et dans des contextes juridiques suivi de mots tels que preuve et audition 239 zài zhèxiē qíngkuàng xià, kǒuyǔ bǐ kǒuyǔ gèng jù jìshùxìng. Kǒuyǔ dàn bù jiǎng kǒuyǔ, yě kěyǐ yǔ chuántǒng, wénhuà hé chuánshuō zhī lèi de cíyǔ yīqǐ shǐyòng, tánlùn rénmen jiāng gùshì cóng yīdài chuán gěi xià yīdài de fāngshì, bìng zài fǎlǜ bèijǐng xià zài jiā shàng zhūrú zhèngjù hé tīnglì zhī lèi de cí 239 在这些情况下,口语比口语更具技术性。口语但不讲口语,也可以与传统,文化和传说之类的词语一起使用,谈论人们将故事从一代传给下一代的方式,并在法律背景下再加上诸如证据和听力之类的词 239 239 in these cases oral is slightly more technical than spoken. Oral but not spoken can also be used with words such as tradition, culture and legends to talk about the way in which people pass stories down from one generation to the next, and in legal contexts followed by words such as evidence and hearing 239 in these cases oral is slightly more technical than spoken. Oral but not spoken can also be used with words such as tradition, culture and legends to talk about the way in which people pass stories down from one generation to the next, and in legal contexts followed by words such as evidence and hearing 239 nestes casos, o oral é um pouco mais técnico do que o falado. Oral, mas não falado, também pode ser usado com palavras como tradição, cultura e lendas para falar sobre a maneira como as pessoas transmitem histórias de uma geração para a outra e em contextos jurídicos seguido por palavras como evidência e audição 239 en estos casos, el lenguaje oral es un poco más técnico que el hablado. El lenguaje oral pero no hablado también se puede utilizar con palabras como tradición, cultura y leyendas para hablar sobre la forma en que las personas transmiten historias de una generación a la siguiente, y en contextos legales. seguido de palabras como evidencia y audiencia 239 In diesen Fällen ist mündlich etwas technischer als gesprochen. Mündlich, aber nicht gesprochen, kann auch mit Worten wie Tradition, Kultur und Legenden verwendet werden, um darüber zu sprechen, wie Menschen Geschichten von einer Generation zur nächsten und in rechtlichen Kontexten weitergeben gefolgt von Worten wie Beweisen und Hören 239 w takich przypadkach ustny jest nieco bardziej techniczny niż mówiony. Ustny, ale niewypowiedziany może być również używany ze słowami takimi jak tradycja, kultura i legendy, aby mówić o sposobie, w jaki ludzie przekazują historie z pokolenia na pokolenie oraz w kontekście prawnym po którym następują słowa, takie jak dowód i przesłuchanie 239 в этих случаях устная речь немного более техническая, чем устная. Устная, но не устная, также может использоваться со словами, такими как традиция, культура и легенды, чтобы рассказать о том, как люди передают истории от одного поколения к другому, а также в юридических контекстах за которыми следуют такие слова, как доказательство и слушание 239 v etikh sluchayakh ustnaya rech' nemnogo boleye tekhnicheskaya, chem ustnaya. Ustnaya, no ne ustnaya, takzhe mozhet ispol'zovat'sya so slovami, takimi kak traditsiya, kul'tura i legendy, chtoby rasskazat' o tom, kak lyudi peredayut istorii ot odnogo pokoleniya k drugomu, a takzhe v yuridicheskikh kontekstakh za kotorymi sleduyut takiye slova, kak dokazatel'stvo i slushaniye 239 في هذه الحالات ، يكون الشفهي أكثر تقنيًا من التحدث. ويمكن أيضًا استخدام الكلمات الشفوية ولكن غير المنطوقة مع كلمات مثل التقاليد والثقافة والأساطير للتحدث عن الطريقة التي ينقل بها الأشخاص القصص من جيل إلى آخر ، وفي السياقات القانونية تليها كلمات كالدليل والسمع 239 fi hadhih alhalat , yakun alshafahiu 'akthar tqnyana min altahaduth. wayumkin aydana aistikhdam alkalimat alshafawiat walikun ghyr almantuqat mae kalimat mithl altaqalid walthaqafat wal'asatir liltahaduth ean altariqat alty yanqul biha al'ashkhas alqasas min jil 'iilaa akhir , wafi alsyaqat alqanuniat taliha kalimat kaldalil walsame 239 इन मामलों में मौखिक, बोलने की तुलना में थोड़ा अधिक तकनीकी है। मौखिक नहीं, लेकिन शब्दों का इस्तेमाल परंपरा, संस्कृति और किंवदंतियों जैसे शब्दों के साथ भी किया जा सकता है, जिस तरह से लोग एक पीढ़ी से दूसरी पीढ़ी तक कहानियों को पारित करते हैं, और कानूनी संदर्भों में। सबूत और सुनवाई जैसे शब्दों के बाद 239 in maamalon mein maukhik, bolane kee tulana mein thoda adhik takaneekee hai. maukhik nahin, lekin shabdon ka istemaal parampara, sanskrti aur kinvadantiyon jaise shabdon ke saath bhee kiya ja sakata hai, jis tarah se log ek peedhee se doosaree peedhee tak kahaaniyon ko paarit karate hain, aur kaanoonee sandarbhon mein. saboot aur sunavaee jaise shabdon ke baad 239 ਮੌਖਿਕ ਪਰ ਬੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਪਰੰਪਰਾ, ਸਭਿਆਚਾਰ ਅਤੇ ਦੰਤਕਥਾਵਾਂ ਵਰਗੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਵੀ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਲੋਕ ਇਕ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੱਕ ਕਹਾਣੀਆਂ ਨੂੰ ਪਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿਚ. ਸਬੂਤ ਅਤੇ ਸੁਣਵਾਈ ਵਰਗੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ 239 maukhika para bōli'ā nahīṁ jāndā iha śabada paraparā, sabhi'ācāra atē datakathāvāṁ varagē śabadāṁ nāla vī isatēmāla kītā jā sakadā hai jisa nāla lōka ika pīṛhī tōṁ dūjī pīṛhī taka kahāṇī'āṁ nū pāsa karadē hana, atē kānūnī prasagāṁ vica. Sabūta atē suṇavā'ī varagē śabadāṁ dē bā'ada 239 এই ক্ষেত্রে মৌখিক কথা বলার চেয়ে কিছুটা বেশি প্রযুক্তিগত। মৌখিক তবে কথ্য নয়, traditionতিহ্য, সংস্কৃতি এবং কিংবদন্তীর মতো শব্দও ব্যবহার করা যেতে পারে যেভাবে লোকেরা এক প্রজন্ম থেকে পরবর্তী প্রজন্মের কাছে গল্পগুলিকে কীভাবে পাঠায় এবং আইনী প্রসঙ্গে about প্রমাণ এবং শুনানির মতো শব্দগুলি অনুসরণ করে 239 ē'i kṣētrē maukhika kathā balāra cēẏē kichuṭā bēśi prayuktigata. Maukhika tabē kathya naẏa, traditiontihya, sanskr̥ti ēbaṁ kimbadantīra matō śabda'ō byabahāra karā yētē pārē yēbhābē lōkērā ēka prajanma thēkē parabartī prajanmēra kāchē galpagulikē kībhābē pāṭhāẏa ēbaṁ ā'inī prasaṅgē about pramāṇa ēbaṁ śunānira matō śabdaguli anusaraṇa karē 239 このような場合、口頭は話すよりも少し技術的です。口頭であるが話されていない言葉は、伝統、文化、伝説などの言葉とともに使用して、人々が世代から世代へと物語を伝える方法や法的な文脈で話すこともできます。証拠やヒアリングなどの言葉が続く 243 この ような 場合 、 口頭  話す より  少し 技術 的です 。 口頭であるが 話されていな 言葉  、 伝統 、 文化 、 伝説 など  言葉 とともに 使用 して 、 人々  世代 から 世代   物語  伝える 方法  法的な 文脈  話す こと  できます 。 証拠  ヒアリング など  言葉  続く 241 この ような ばあい 、 こうとう  はなす より  すこし ぎじゅつ てきです 。 こうとうであるが はなされていない ことば  、 でんとう 、 ぶんか 、 でんせつ など  ことば とともに しよう して 、 ひとびと  せだい から せだい   ものがたり  つたえる ほうほう  ほうてきな ぶんみゃく  はなす こと  できます 。 しょうこ  ヒアリング など  ことば  つずく 241 kono yōna bāi , kōtō wa hanasu yori mo sukoshi gijutsu tekidesu . kōtōdearuga hanasareteinai kotoba wa , dentō , bunka , densetsu nado no kotoba totomoni shiyō shite , hitobito ga sedai kara sedai e to monogatari o tsutaeru hōhō ya hōtekina bunmyaku de hanasu koto mo dekimasu . shōko ya hiaringu nado no kotoba ga tsuzuku
    240 Dans l'exemple ci-dessus, 240 zài shàngshù lìzi zhōng, 240 在上述例子中, 240   240 在上述例子中, 240 In the above example, 240 No exemplo acima, 240 En el ejemplo anterior, 240 Im obigen Beispiel ist 240 W powyższym przykładzie 240 В приведенном выше примере 240 V privedennom vyshe primere 240 في المثال أعلاه ، 240 fi almithal aelah , 240 उपरोक्त उदाहरण में, 240 uparokt udaaharan mein, 240 ਉਪਰੋਕਤ ਉਦਾਹਰਣ ਵਿੱਚ, 240 uparōkata udāharaṇa vica, 240 উপরের উদাহরণে, 240 uparēra udāharaṇē, 240 上記の例では、 244 上記     、 242 じょうき  れい   、 242 jōki no rei de wa ,                                    
    241 oral 241 kǒufú 241 口服 241   241 oral  241 oral 241 oral 241 oral 241 Oral 241 doustny 241 устный 241 ustnyy 241 عن طريق الفم 241 ean tariq alfumi 241 मौखिक 241 maukhik 241 ਮੌਖਿਕ 241 maukhika 241 মৌখিক 241 maukhika 241 オーラル 245 オーラル 243 おうらる 243 ōraru                                    
    242 Suite 242 jiào zǎo 242 较早 242   242   242 More 242 Mais 242 Más 242 Mehr 242 Jeszcze 242 Более 242 Boleye 242 أكثر 242 'akthar 242 अधिक 242 adhik 242 ਹੋਰ 242 hōra 242 আরও 242 āra'ō 242 もっと 246 もっと 244 もっと 244 motto                                    
    243 parlé 243 shuō 243 243 243 spoken  243 spoken 243 falou 243 hablado 243 gesprochen 243 Mówiony 243 разговорный 243 razgovornyy 243 تحدث 243 tahduth 243 बोली जाने 243 bolee jaane 243 ਬੋਲਿਆ 243 bōli'ā 243 উচ্চারিত 243 uccārita 243 話した 247 話した 245 はなした 245 hanashita
    244 Professionnel 244 zhuānyè yīxiē 244 专业一些 244   244 专业一些 244 Professional 244 Profissional 244 Profesional 244 Fachmann 244 Profesjonalny 244 Профессиональный 244 Professional'nyy 244 احترافي 244 aihtirafiun 244 पेशेवर 244 peshevar 244 ਪੇਸ਼ੇਵਰ 244 pēśēvara 244 পেশাদার 244 pēśādāra 244 プロフェッショナル 248 プロフェッショナル 246 プロフェッショナル 246 purofesshonaru                                    
    245 oral 245 kǒufú 245 口服 245 245 oral  245 oral 245 oral 245 oral 245 Oral 245 doustny 245 устный 245 ustnyy 245 عن طريق الفم 245 ean tariq alfumi 245 मौखिक 245 maukhik 245 ਮੌਖਿਕ 245 maukhika 245 মৌখিক 245 maukhika 245 オーラル 249 オーラル 247 おうらる 247 ōraru
    246 Peut également être combiné avec 246 yì yǔ 246 亦与 246   246 亦可与 246 Can also be combined with 246 Também pode ser combinado com 246 También se puede combinar con 246 Kann auch mit kombiniert werden 246 Można również łączyć z 246 Также можно комбинировать с 246 Takzhe mozhno kombinirovat' s 246 يمكن أيضًا دمجه مع 246 yumkin aydana damjah mae 246 के साथ भी जोड़ा जा सकता है 246 ke saath bhee joda ja sakata hai 246 ਨਾਲ ਵੀ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 246 nāla vī jōṛi'ā jā sakadā hai 246 এর সাথেও মিলিত হতে পারে 246 ēra sāthē'ō milita hatē pārē 246 と組み合わせることもできます 250  組み合わせる こと  できます 248  くみあわせる こと  できます 248 to kumiawaseru koto mo dekimasu                                    
    247 chaîne de montagnes 247 luán 247 247   247 247 Mountain range 247 cadeia de montanhas 247 cordillera 247 Gebirge 247 pasmo górskie 247 горный хребет 247 gornyy khrebet 247 سلسلة جبال 247 silsilat jibal 247 पर्वत श्रखला 247 parvat shrakhala 247 ਪਰਬਤ ਲੜੀ 247 parabata laṛī 247 পর্বতমালা 247 parbatamālā 247 山脈 251 山脈 249 さんみゃく 249 sanmyaku                                    
    248 canopée 248 248 248   248 248 canopy 248 marquise 248 pabellón 248 Überdachung 248 baldachim 248 навес 248 naves 248 ظلة 248 zula 248 चंदवा 248 chandava 248 ਛੱਤਰੀ 248 chatarī 248 ছাউনি 248 chā'uni 248 キャノピー 252 キャノピー 250 きゃのぴい 250 kyanopī                                    
    249 Jeu 249 249 249   249 249 Game 249 Jogo 249 Juego 249 Spiel 249 Gra 249 Игра 249 Igra 249 لعبة 249 lueba 249 खेल 249 khel 249 ਖੇਡ 249 khēḍa 249 গেম 249 gēma 249 ゲーム 253 ゲーム 251 ゲーム 251 gēmu                                    
250 Tradition 250 chuántǒng 250 传统 250 250 Tradition 250 Tradition 250 Tradição 250 Tradicion 250 Tradition 250 Tradycja 250 Традиция 250 Traditsiya 250 التقليد 250 altaqlid 250 परंपरा 250 parampara 250 ਪਰੰਪਰਾ 250 paraparā 250 Ditionতিহ্য 250 Ditiontihya 250 伝統 254 伝統 252 でんとう 252 dentō
    251 Culture 251 wénhuà 251 文化 251   251 Culture 251 Culture 251 Cultura 251 Cultura 251 Kultur 251 Kultura 251 Культура 251 Kul'tura 251 حضاره 251 hidaruh 251 संस्कृति 251 sanskrti 251 ਸਭਿਆਚਾਰ 251 sabhi'ācāra 251 সংস্কৃতি 251 sanskr̥ti 251 文化 255 文化 253 ぶんか 253 bunka                                    
252 avec 252 252 252 252 252 with 252 com 252 con 252 mit 252 z 252 с 252 s 252 مع 252 mae 252 साथ से 252 saath se 252 ਦੇ ਨਾਲ 252 dē nāla 252 সঙ্গে 252 saṅgē 252 256 254 254 to
    253 Légendes 253 chuánshuō 253 传说 253   253 Legends 253 Legends 253 Legendas 253 Leyendas 253 Legenden 253 Legendy 253 Легенды 253 Legendy 253 أساطير 253 'asatir 253 महापुरूष 253 mahaapuroosh 253 ਦੰਤਕਥਾ 253 datakathā 253 কিংবদন্তি 253 kimbadanti 253 伝説 257 伝説 255 でんせつ 255 densetsu                                    
    254 Utilisé ensemble, il fait référence à la manière dont les histoires sont transmises de génération en génération, ce qui est abondant dans le contexte juridique. 254 děng cí liányòng, zhǐ gùshì dài dài xiāngchuán de fāngshì, zài fǎlǜ yǔ jìng fēng 254 等词连用,指故事代代相传的方式,在法律语境丰 254   254 等词连用,指故事代代相传的方式, 在法律语境丰 254 Used together, it refers to the way stories are passed on from generation to generation, which is abundant in the legal context. 254 Usado em conjunto, refere-se à forma como as histórias são passadas de geração em geração, o que é abundante no contexto jurídico. 254 Usado en conjunto, se refiere a la forma en que las historias se transmiten de generación en generación, lo cual es abundante en el contexto legal. 254 Zusammengenommen bezieht es sich auf die Art und Weise, wie Geschichten von Generation zu Generation weitergegeben werden, was im rechtlichen Kontext reichlich vorhanden ist. 254 Używane razem, odnoszą się do sposobu, w jaki historie są przekazywane z pokolenia na pokolenie, co jest bogate w kontekście prawnym. 254 При совместном использовании это относится к тому, как истории передаются из поколения в поколение, что широко распространено в юридическом контексте. 254 Pri sovmestnom ispol'zovanii eto otnositsya k tomu, kak istorii peredayutsya iz pokoleniya v pokoleniye, chto shiroko rasprostraneno v yuridicheskom kontekste. 254 عند استخدامها معًا ، تشير إلى الطريقة التي يتم بها نقل القصص من جيل إلى جيل ، وهي وفيرة في السياق القانوني. 254 eind aistikhdamuha meana , tushir 'iilaa altariqat alty yatimu biha naql alqasas min jil 'iilaa jil , wahi wafirat fi alsiyaq alqanuni. 254 एक साथ उपयोग किया जाता है, यह उस तरह से संदर्भित होता है जिस तरह से कहानियों को पीढ़ी से पीढ़ी तक पारित किया जाता है, जो कानूनी संदर्भ में प्रचुर मात्रा में है। 254 ek saath upayog kiya jaata hai, yah us tarah se sandarbhit hota hai jis tarah se kahaaniyon ko peedhee se peedhee tak paarit kiya jaata hai, jo kaanoonee sandarbh mein prachur maatra mein hai. 254 ਇਕੱਠੇ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਨਾਲ, ਇਹ ਕਹਾਣੀ ਪੀੜ੍ਹੀ-ਦਰ-ਪੀੜ੍ਹੀ ਲੰਘਣ ਦੇ .ੰਗ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਾਨੂੰਨੀ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿਚ ਭਰਪੂਰ ਹੈ. 254 ikaṭhē varatē jāṇa nāla, iha kahāṇī pīṛhī-dara-pīṛhī laghaṇa dē.Ga dā sakēta karadī hai, jō kānūnī prasaga vica bharapūra hai. 254 একসাথে ব্যবহৃত হয়েছে, এটি প্রজন্ম থেকে প্রজন্মান্তে গল্পগুলি যেভাবে প্রবাহিত হবে তা বোঝায়, যা আইনী প্রসঙ্গে প্রচুর। 254 ēkasāthē byabahr̥ta haẏēchē, ēṭi prajanma thēkē prajanmāntē galpaguli yēbhābē prabāhita habē tā bōjhāẏa, yā ā'inī prasaṅgē pracura. 254 一緒に使用すると、それは物語が世代から世代へと受け継がれる方法を指し、それは法的な文脈で豊富です。 258 一緒  使用 すると 、 それ  物語  世代 から 世代   受け継がれる 方法  指し 、 それ  法的な 文脈  豊富です 。 256 いっしょ  しよう すると 、 それ  ものがたり  せだい から せだい   うけつがれる ほうほう  さし 、 それ  ほうてきな ぶんみゃく  ほうふです 。 256 issho ni shiyō suruto , sore wa monogatari ga sedai kara sedai e to uketsugareru hōhō o sashi , sore wa hōtekina bunmyaku de hōfudesu .                                    
255 Oral 255 kǒufú 255 口服 255 255 Oral 255 Oral 255 Oral 255 Oral 255 Oral 255 Doustny 255 Устный 255 Ustnyy 255 عن طريق الفم 255 ean tariq alfumi 255 मौखिक 255 maukhik 255 ਓਰਲ 255 Ōrala 255 মৌখিক 255 Maukhika 255 オーラル 259 オーラル 257 おうらる 257 ōraru
    256 Peut être connecté plus tard 256 hòu kě jiē 256 后可接 256   256 后可接 256 Can be connected later 256 Pode ser conectado mais tarde 256 Se puede conectar más tarde 256 Kann später verbunden werden 256 Można podłączyć później 256 Может быть подключен позже 256 Mozhet byt' podklyuchen pozzhe 256 يمكن توصيله لاحقًا 256 yumkin tawsiluh lahqana 256 बाद में कनेक्ट किया जा सकता है 256 baad mein kanekt kiya ja sakata hai 256 ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 256 bā'ada vica juṛi'ā jā sakadā hai 256 পরে সংযুক্ত হতে পারে 256 parē sanyukta hatē pārē 256 後で接続できます 260 後で 接続 できます 258 あとで せつぞく できます 258 atode setsuzoku dekimasu                                    
    257 frère 257 257 257   257 257 brother 257 irmão 257 hermano 257 Bruder 257 brat 257 брат 257 brat 257 شقيق 257 shaqiq 257 भाई साहब 257 bhaee saahab 257 ਭਰਾ 257 bharā 257 ভাই 257 bhā'i 257 261 259 あに 259 ani                                    
    258 Preuve 258 zhèngjù 258 证据 258   258 Evidence 258 Evidence 258 Provas 258 Evidencia 258 Beweise 258 Dowód 258 Свидетельство 258 Svidetel'stvo 258 شهادة 258 shahada 258 सबूत 258 saboot 258 ਸਬੂਤ 258 sabūta 258 প্রমান 258 pramāna 258 証拠 262 証拠 260 しょうこ 260 shōko                                    
    259 avec 259 259 259   259 259 with 259 com 259 con 259 mit 259 z 259 с 259 s 259 مع 259 mae 259 साथ से 259 saath se 259 ਦੇ ਨਾਲ 259 dē nāla 259 সঙ্গে 259 saṅgē 259 263 261 261 to                                    
260 Audience 260 tīnglì 260 听力 260 260 Hearing 260 Hearing 260 Audição 260 Escuchando 260 Hören 260 Przesłuchanie 260 Слух 260 Slukh 260 سمع 260 sumie 260 सुनवाई 260 sunavaee 260 ਸੁਣਵਾਈ 260 suṇavā'ī 260 শুনছি 260 śunachi 260 聴覚 264      
    261 Etc. 261 děng cí 261 等词 261   261 等词 261 Etc. 261 Etc. 261 Etc. 261 Usw. 261 Itp. 261 И т.п. 261 I t.p. 261 إلخ. 261 'iilkh. 261 आदि। 261 aadi. 261 ਆਦਿ 261 ādi 261 ইত্যাদি 261 ityādi 261 等。 265 聴覚 等 。 262 ちょうかく とう 。 262 chōkaku tō .                                    
    262 Parlé 262 shuō 262 262   262 Spoken 262 Spoken 262 Falou 262 Hablado 262 Gesprochen 262 Mówiony 262 Разговорный 262 Razgovornyy 262 تحدث 262 tahduth 262 बोली जाने 262 bolee jaane 262 ਬੋਲਿਆ 262 bōli'ā 262 উচ্চারিত 262 uccārita 262 話した 266 話した 263 はなした 263 hanashita                                    
    263 Tu ne peux pas 263 zé bùnéng 263 则不能 263   263 则不能 263 You can't 263 Você não pode 263 No puedes 263 Das kannst du nicht 263 Nie możesz 263 Ты не можешь 263 Ty ne mozhesh' 263 لا يمكنك 263 la yumkinuk 263 आप नहीं कर सकते 263 aap nahin kar sakate 263 ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ 263 tusīṁ nahīṁ kara sakadē 263 আপনি পারবেন না 263 āpani pārabēna nā 263 あなたはできません 267 あなた  できません 264 あなた  できません 264 anata wa dekimasen                                    
    264 Vocal 264 rén shēng 264 人声 264   264 Vocal 264 Vocal 264 Vocal 264 Vocal 264 Vokal 264 Wokal 264 Вокал 264 Vokal 264 صوتي 264 suti 264 स्वर 264 svar 264 ਵੋਕਲ 264 vōkala 264 ভোকাল 264 bhōkāla 264 ボーカル 268 ボーカル 265 ボーカル 265 bōkaru                                    
265 connecté avec la voix 265 yǔ shēngyīn xiānglián 265 与声音相连 265 265 connected with the voice 265 connected with the voice 265 conectado com a voz 265 conectado con la voz 265 mit der Stimme verbunden 265 związane z głosem 265 связано с голосом 265 svyazano s golosom 265 متصل بالصوت 265 mutasil bialsuwt 265 आवाज के साथ जुड़ा हुआ है 265 aavaaj ke saath juda hua hai 265 ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 265 āvāza nāla juṛi'ā 265 ভয়েস সঙ্গে সংযুক্ত 265 bhaẏēsa saṅgē sanyukta 265 声につながる 269   つながる 266 こえ  つながる 266 koe ni tsunagaru
    266 Fait référence à la voix, à la prononciation 266 zhǐ sǎngyīn de, zuì yōu de 266 指嗓音的,最优的 266   266 指嗓音的、发音的 266 Refers to the voice, pronunciation 266 Refere-se à voz, pronúncia 266 Se refiere a la voz, pronunciación. 266 Bezieht sich auf die Stimme, Aussprache 266 Odnosi się do głosu, wymowy 266 Относится к голосу, произношению 266 Otnositsya k golosu, proiznosheniyu 266 يشير إلى الصوت والنطق 266 yushir 'iilaa alsawt walnatq 266 आवाज का उच्चारण, उच्चारण 266 aavaaj ka uchchaaran, uchchaaran 266 ਆਵਾਜ਼ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਚਾਰਨ 266 āvāza dā havālā didā hai, ucārana 266 কণ্ঠ, উচ্চারণ উল্লেখ করে 266 kaṇṭha, uccāraṇa ullēkha karē 266 声、発音を指します 270  、 発音  指します 267 こえ 、 はつおん  さします 267 koe , hatsuon o sashimasu                                    
267 Musique vocale 267 shēngyuè 267 声乐 267 267 Vocal music 267 Vocal music 267 Música vocal 267 Música vocal 267 Vokalmusik 267 Muzyka wokalna 267 Вокальная музыка 267 Vokal'naya muzyka 267 الموسيقى الصوتية 267 almusiqaa alsawtia 267 स्वर संगीत 267 svar sangeet 267 ਵੋਕਲ ਸੰਗੀਤ 267 vōkala sagīta 267 ভোকাল সংগীত 267 bhōkāla saṅgīta 267 声楽 271 声楽 268 せいがく 268 seigaku
    268 Vocal 268 shēngyuè 268 声乐 268   268 声乐 268 Vocal 268 Vocal 268 Vocal 268 Vokal 268 Wokal 268 Вокал 268 Vokal 268 صوتي 268 suti 268 स्वर 268 svar 268 ਵੋਕਲ 268 vōkala 268 ভোকাল 268 bhōkāla 268 ボーカル 272 ボーカル 269 ボーカル 269 bōkaru                                    
    269 Les orgues vocales 269 shēng qìguān 269 声器官 269   269 The vocal organs  269 The vocal organs 269 Os órgãos vocais 269 Los órganos vocales 269 Die Stimmorgane 269 Narządy wokalne 269 Голосовые органы 269 Golosovyye organy 269 الأعضاء الصوتية 269 al'aeda' alsawtia 269 मुखर अंग 269 mukhar ang 269 ਆਵਾਜ਼ ਦੇ ਅੰਗ 269 āvāza dē aga 269 কণ্ঠস্বর 269 kaṇṭhasbara 269 声の器官 273   器官 270 こえ  きかん 270 koe no kikan                                    
270 (la langue, les lèvres, etc.) 270 (shétou, zuǐchún děng) 270 (舌头,嘴唇等) 270 270 ( the tongue, lips,etc.) 270 (the tongue, lips, etc.) 270 (a língua, lábios, etc.) 270 (la lengua, labios, etc.) 270 (die Zunge, Lippen usw.) 270 (język, usta itp.) 270 (язык, губы и т. д.) 270 (yazyk, guby i t. d.) 270 (اللسان ، الشفتان ، إلخ.) 270 (allsan , alshuftan , 'iilkha.) 270 (जीभ, होंठ, आदि) 270 (jeebh, honth, aadi) 270 (ਜੀਭ, ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ, ਆਦਿ) 270 (jībha, bul'hāṁ, ādi) 270 (জিহ্বা, ঠোঁট ইত্যাদি) 270 (jihbā, ṭhōm̐ṭa ityādi) 270 (舌、唇など) 274 (  、  など ) 271 ( した 、 くちびる など ) 271 ( shita , kuchibiru nado )
    271 Orgues vocales 271 fāshēng qìguān 271 发声器官 271   271 发声器官 271 Vocal organs 271 Órgãos vocais 271 Órganos vocales 271 Stimmorgane 271 Organy wokalne 271 Голосовые органы 271 Golosovyye organy 271 الأعضاء الصوتية 271 al'aeda' alsawtia 271 मुखर अंग 271 mukhar ang 271 ਵੋਕਲ ਅੰਗ 271 vōkala aga 271 কণ্ঠস্বর 271 kaṇṭhasbara 271 声の器官 275   器官 272 こえ  きかん 272 koe no kikan                                    
272 Le chant est utilisé pour parler de la capacité à produire des sons en utilisant la voix, et est souvent utilisé dans des contextes musicaux en se référant au chant. 272 shēngyuè yòng yú tánlùn shǐyòng shēngyīn chǎnshēng shēngyīn de nénglì, bìngqiě zài shèjí chànggē shí jīngchángyòng zài yīnyuè huánjìng zhōng. 272 声乐用于谈论使用声音产生声音的能力,并且在涉及唱歌时经常用在音乐环境中。 272 272 Vocal is used to talk about the ability to produce sounds using the voice, and is often used in musical contexts when referring to singing. 272 Vocal is used to talk about the ability to produce sounds using the voice, and is often used in musical contexts when referring to singing. 272 Vocal é usado para falar sobre a capacidade de produzir sons usando a voz e é frequentemente usado em contextos musicais quando se refere ao canto. 272 Vocal se usa para hablar sobre la capacidad de producir sonidos usando la voz y, a menudo, se usa en contextos musicales cuando se refiere al canto. 272 Vocal wird verwendet, um über die Fähigkeit zu sprechen, mit der Stimme Klänge zu erzeugen, und wird häufig in musikalischen Kontexten verwendet, wenn auf das Singen Bezug genommen wird. 272 Wokal jest używany do mówienia o zdolności do wydawania dźwięków za pomocą głosu i jest często używany w kontekstach muzycznych w odniesieniu do śpiewu. 272 Вокал используется, чтобы говорить о способности издавать звуки с помощью голоса, и часто используется в музыкальном контексте, когда речь идет о пении. 272 Vokal ispol'zuyetsya, chtoby govorit' o sposobnosti izdavat' zvuki s pomoshch'yu golosa, i chasto ispol'zuyetsya v muzykal'nom kontekste, kogda rech' idet o penii. 272 يستخدم Vocal للتحدث عن القدرة على إنتاج الأصوات باستخدام الصوت ، وغالبًا ما يستخدم في السياقات الموسيقية عند الإشارة إلى الغناء. 272 yustakhdam Vocal liltahaduth ean alqudrat ealaa 'iintaj al'aswat biastikhdam alsawt , wghalbana ma yustakhdam fi alsyaqat almusiqiat eind al'iisharat 'iilaa alghana'. 272 वोकल का उपयोग आवाज का उपयोग करके ध्वनियों का उत्पादन करने की क्षमता के बारे में बात करने के लिए किया जाता है, और अक्सर गायन का संदर्भ देते समय संगीत संदर्भों में उपयोग किया जाता है। 272 vokal ka upayog aavaaj ka upayog karake dhvaniyon ka utpaadan karane kee kshamata ke baare mein baat karane ke lie kiya jaata hai, aur aksar gaayan ka sandarbh dete samay sangeet sandarbhon mein upayog kiya jaata hai. 272 ਵੋਕਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਆਵਾਜ਼ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਗਾਉਣ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਅਕਸਰ ਸੰਗੀਤਕ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. 272 vōkala dī varatōṁ āvāza dī varatōṁ nāla āvāza paidā karana dī yōgatā bārē gala karana la'ī kītī jāndī hai, atē jadōṁ gā'uṇa dā zikara karadē hana tāṁ akasara sagītaka prasagāṁ vica isatēmāla hudā hai. 272 ভোকাল ভয়েস ব্যবহার করে শব্দ উত্পাদন করার দক্ষতা সম্পর্কে কথা বলার জন্য ব্যবহৃত হয় এবং গান গাওয়ার উল্লেখ করার সময় প্রায়শই বাদ্য প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়। 272 bhōkāla bhaẏēsa byabahāra karē śabda utpādana karāra dakṣatā samparkē kathā balāra jan'ya byabahr̥ta haẏa ēbaṁ gāna gā'ōẏāra ullēkha karāra samaẏa prāẏaśa'i bādya prasaṅgē byabahr̥ta haẏa. 272 ボーカルは、声を使って音を出す能力について話すために使用され、歌を指すときに音楽の文脈でよく使用されます。 276 ボーカル  、   使って   出す 能力 について 話す ため  使用 され 、    とき  音楽  文脈  よく 使用 されます 。 273 ボーカル  、 こえ  つかって おと  だす のうりょく について はなす ため  しよう され 、 うた  さす とき  おんがく  ぶんみゃく  よく しよう されます 。 273 bōkaru wa , koe o tsukatte oto o dasu nōryoku nitsuite hanasu tame ni shiyō sare , uta o sasu toki ni ongaku no bunmyaku de yoku shiyō saremasu .
    273  Vocal 273  Rén shēng 273  人声 273   273  Vocal 273  Vocal 273  Vocal 273  Vocal 273  Vokal 273  Wokal 273  Вокал 273  Vokal 273  صوتي 273 suti 273  स्वर 273  svar 273  ਵੋਕਲ 273  Vōkala 273  ভোকাল 273  Bhōkāla 273  ボーカル 277 ボーカル 274 ボーカル 274 bōkaru                                    
    274  Lié à la capacité de prononcer, souvent utilisé dans le contexte de la musique, se référant au chant 274  guānhū zuì jiā de nénglì, cháng yòng yú yīnyuè yǔ jìng zhōng, zhǐ gēchàng 274  关乎最佳的能力,常用于音乐语境中,指歌唱 274   274  关乎发音的能力,常用于音乐语境中,指歌唱 274  Related to the ability to pronounce, often used in the context of music, referring to singing 274  Relacionado à habilidade de pronunciar, frequentemente usado no contexto musical, referindo-se ao canto 274  Relacionado con la capacidad de pronunciar, de uso frecuente en el contexto de la música, refiriéndose al canto 274  Bezogen auf die Fähigkeit zu sprechen, die oft im Zusammenhang mit Musik verwendet wird und sich auf das Singen bezieht 274  Związane z umiejętnością wymowy, często używane w kontekście muzycznym, nawiązujące do śpiewu 274  Относится к способности произносить, часто используется в контексте музыки, относится к пению. 274  Otnositsya k sposobnosti proiznosit', chasto ispol'zuyetsya v kontekste muzyki, otnositsya k peniyu. 274  تتعلق بالقدرة على النطق ، وغالبًا ما تستخدم في سياق الموسيقى ، في إشارة إلى الغناء 274 tataealaq bialqudrat ealaa alnutq , wghalbana ma tustakhdam fi siaq almusiqaa , fi 'iisharat 'iilaa alghina' 274  उच्चारण की क्षमता से संबंधित, अक्सर संगीत के संदर्भ में, गायन का संदर्भ दिया जाता है 274  uchchaaran kee kshamata se sambandhit, aksar sangeet ke sandarbh mein, gaayan ka sandarbh diya jaata hai 274  ਬੋਲਣ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ, ਅਕਸਰ ਗਾਣੇ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ, ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 274  bōlaṇa dī yōgatā nāla sabadhata, akasara gāṇē dā havālā didē hō'ē, sagīta dē prasaga vica varati'ā jāndā hai 274  উচ্চারণ করার দক্ষতার সাথে সম্পর্কিত, প্রায়শই সংগীত প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়, গাওয়ার উল্লেখ করে 274  uccāraṇa karāra dakṣatāra sāthē samparkita, prāẏaśa'i saṅgīta prasaṅgē byabahr̥ta haẏa, gā'ōẏāra ullēkha karē 274  歌うことを指す、音楽の文脈でよく使用される発音能力に関連する 278 歌う こと  指す 、 音楽  文脈  よく 使用 される 発音 能力  関連 する 275 うたう こと  さす 、 おんがく  ぶんみゃく  よく しよう される はつおん のうりょく  かんれん する 275 utau koto o sasu , ongaku no bunmyaku de yoku shiyō sareru hatsuon nōryoku ni kanren suru                                    
    275 Modèles et collocations 275 móshì hé dāpèi 275 模式和搭配 275   275 Patterns and collocations 275 Patterns and collocations 275 Padrões e colocações 275 Patrones y colocaciones 275 Muster und Kollokationen 275 Wzory i kolokacje 275 Паттерны и словосочетания 275 Patterny i slovosochetaniya 275 الأنماط والارتصاف 275 al'anmat walairtisaf 275 पैटर्न और कोलाजेशन 275 paitarn aur kolaajeshan 275 ਪੈਟਰਨ ਅਤੇ ਟੱਕਰ 275 paiṭarana atē ṭakara 275 প্যাটার্নস এবং কোলকেশনস 275 pyāṭārnasa ēbaṁ kōlakēśanasa 275 パターンとコロケーション 279 パターン と コロケーション 276 パターン  ころけえしょん 276 patān to korokēshon                                    
    276 parlé / oral français / anglais / japonais, etc. 276 kǒuyǔ/kǒuyǔ fǎyǔ/yīngyǔ/rìyǔ děng 276 口语/口语法语/英语/日语等 276   276 spoken/oral French/English/Japanese, etc. 276 spoken/oral French/English/Japanese, etc. 276 falado / oral francês / inglês / japonês, etc. 276 hablado / oral francés / inglés / japonés, etc. 276 gesprochen / mündlich Französisch / Englisch / Japanisch usw. 276 mówiony / ustny francuski / angielski / japoński itp. 276 разговорный / устный французский / английский / японский и т. д. 276 razgovornyy / ustnyy frantsuzskiy / angliyskiy / yaponskiy i t. d. 276 تحدث / شفهي الفرنسية / الإنجليزية / اليابانية ، إلخ. 276 tahadath / shafhi alfaransiat / al'iinjliziat / alyabaniat , 'iilkh. 276 बोली जाने वाली / मौखिक फ्रेंच / अंग्रेजी / जापानी, आदि। 276 bolee jaane vaalee / maukhik phrench / angrejee / jaapaanee, aadi. 276 ਬੋਲਿਆ / ਮੌਖਿਕ ਫਰੈਂਚ / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / ਜਪਾਨੀ, ਆਦਿ. 276 bōli'ā/ maukhika pharain̄ca/ agarēzī/ japānī, ādi. 276 কথ্য / মৌখিক ফরাসি / ইংরেজি / জাপানি, ইত্যাদি 276 kathya/ maukhika pharāsi/ inrēji/ jāpāni, ityādi 276 口頭/口頭フランス語/英語/日本語など 280 口頭 / 口頭 フランス語 / 英語 / 日本語 など 277 こうとう / こうとう ふらんすご / えいご / にほんご など 277 kōtō / kōtō furansugo / eigo / nihongo nado                                    
    277 compétences linguistiques parlées / orales 277 kǒuyǔ/kǒuyǔ nénglì 277 口语/口语能力 277   277 spoken/oral language skills 277 spoken/oral language skills 277 habilidades de linguagem falada / oral 277 habilidades de lenguaje hablado / oral 277 gesprochene / mündliche Sprachkenntnisse 277 znajomość języka mówionego / mówionego 277 разговорные / устные языковые навыки 277 razgovornyye / ustnyye yazykovyye navyki 277 مهارات اللغة المنطوقة / الشفوية 277 maharat allughat almantuqat / alshafawia 277 बोली जाने वाली / मौखिक भाषा कौशल 277 bolee jaane vaalee / maukhik bhaasha kaushal 277 ਬੋਲੀਆਂ / ਮੌਖਿਕ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਹੁਨਰ 277 Bōlī'āṁ/ maukhika bhāśā dē hunara 277 কথ্য / মৌখিক ভাষার দক্ষতা 277 kathya/ maukhika bhāṣāra dakṣatā 277 口頭/口頭言語スキル 281 口頭 / 口頭 言語 スキル 278 こうとう / こうとう げんご スキル 278 kōtō / kōtō gengo sukiru                                    
    278 un (n) exposé / rapport oral / oral 278 kǒutóu/kǒutóu chénshù/bàogào 278 口头/口头陈述/报告 278   278 a(n) spoken/oral presentation/report 278 a(n) spoken/oral presentation/report 278 a (n) apresentação / relatório falado / oral 278 una presentación / informe hablado / oral 278 a (n) mündliche Präsentation / Bericht 278 a (n) ustna / ustna prezentacja / raport 278 устная / устная презентация / отчет 278 ustnaya / ustnaya prezentatsiya / otchet 278 أ (ن) عرض / تقرير محكي / شفوي  278 a (n) earad / taqrir mahkiun / shafawiun 278 a (n) बोली / मौखिक प्रस्तुति / रिपोर्ट 278 a (n) bolee / maukhik prastuti / riport 278 a (n) ਬੋਲਿਆ / ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ / ਰਿਪੋਰਟ 278 a (n) bōli'ā/ zubānī pēśakārī/ ripōraṭa 278 a (n) কথ্য / মৌখিক উপস্থাপনা / প্রতিবেদন 278 a (n) kathya/ maukhika upasthāpanā/ pratibēdana 278 a(n)口頭/口頭発表/報告 282 a ( n ) 口頭 / 口頭 発表 /  279  (  ) こうとう / こうとう はっぴょう / ほうこく 279 a ( n ) kōtō / kōtō happyō / hōkoku