http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 école spéciale 1 Tèshū xuéxiào 1 特殊学校 1 1 special school 1 special school 1 escola especial 1 escuela especial 1  eine Schule für Kinder mit körperlichen oder Lernproblemen 1 Spezial Schule 1 специальная школа 1 spetsial'naya shkola 1 مدرسة خاصة 1 madrasat khasa 1 विशेष स्कूल 1 vishesh skool 1 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਕੂਲ 1 Viśēśa sakūla 1 বিশেষ স্কুল 1 Biśēṣa skula 1 特殊学校 1 特殊 学校 1 とくしゅ がっこう 1 tokushu gakkō
  last 2  une école pour les enfants qui ont des problèmes physiques ou d'apprentissage 2  wèi yǒu shēntǐ huò xuéxí wèntí de értóng ér shè de xuéxiào 2  为有身体或学习问题的儿童而设的学校 2   2  a school for children who have physical or learning problems 2  a school for children who have physical or learning problems 2  uma escola para crianças com problemas físicos ou de aprendizagem 2  una escuela para niños que tienen problemas físicos o de aprendizaje 2 Sonderschulen (für Kinder mit körperlichen oder Lernschwierigkeiten) 2 szkoła specjalna 2  школа для детей с физическими проблемами или проблемами с обучением 2  shkola dlya detey s fizicheskimi problemami ili problemami s obucheniyem 2  مدرسة للأطفال الذين يعانون من مشاكل جسدية أو تعليمية 2 madrasat lil'atfal aldhyn yueanun min mashakil jasdiat 'aw taelimia 2  शारीरिक या सीखने की समस्या वाले बच्चों के लिए एक स्कूल 2  shaareerik ya seekhane kee samasya vaale bachchon ke lie ek skool 2  ਉਨ੍ਹਾਂ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਸਕੂਲ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਰੀਰਕ ਜਾਂ ਸਿੱਖਣ ਦੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ 2  unhāṁ baci'āṁ la'ī sakūla jinhāṁ nū sarīraka jāṁ sikhaṇa dī'āṁ samasi'āvāṁ hana 2  শারীরিক বা শেখার সমস্যা আছে এমন শিশুদের জন্য একটি স্কুল 2  śārīrika bā śēkhāra samasyā āchē ēmana śiśudēra jan'ya ēkaṭi skula 2  身体的または学習上の問題を抱えている子供たちのための学校 2 身体  または 学習   問題  抱えている 子供たち  ため  学校 2 しんたい てき または がくしゅう じょう  もんだい  かかえている こどもたち  ため  がっこう 2 shintai teki mataha gakushū  no mondai o kakaeteiru kodomotachi no tame no gakkō        
1 ALLEMAND 3 Écoles spéciales (pour les enfants ayant des troubles physiques ou d'apprentissage) 3 tèshū xuéxiào (wèi yǒu shēntǐ zhàng'ài huò xuéxí zhàng'ài de értóng shèlì) 3 特殊学校(为有身体障碍或学习障碍的儿童设立) 3   3 特殊学校(为有身体障碍或学习障碍的儿童设立) 3 Special schools (for children with physical or learning disabilities) 3 Escolas especiais (para crianças com deficiência física ou de aprendizagem) 3 Escuelas especiales (para niños con discapacidades físicas o de aprendizaje) 3 Spezialität 3  szkoła dla dzieci, które mają problemy fizyczne lub problemy z nauką 3 Специальные школы (для детей с физическими недостатками или с ограниченными возможностями обучения) 3 Spetsial'nyye shkoly (dlya detey s fizicheskimi nedostatkami ili s ogranichennymi vozmozhnostyami obucheniya) 3 المدارس الخاصة (للأطفال ذوي الإعاقات الجسدية أو صعوبات التعلم) 3 almadaris alkhasa (ll'atfal dhwy al'iieaqat aljasdiat 'aw sueubat altaelim) 3 विशेष स्कूल (शारीरिक या सीखने की अक्षमता वाले बच्चों के लिए) 3 vishesh skool (shaareerik ya seekhane kee akshamata vaale bachchon ke lie) 3 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਕੂਲ (ਸਰੀਰਕ ਜਾਂ ਸਿੱਖਣ ਦੀ ਅਯੋਗਤਾ ਵਾਲੇ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ) 3 viśēśa sakūla (sarīraka jāṁ sikhaṇa dī ayōgatā vālē baci'āṁ la'ī) 3 বিশেষ স্কুল (শারীরিক বা শেখার প্রতিবন্ধী শিশুদের জন্য) 3 biśēṣa skula (śārīrika bā śēkhāra pratibandhī śiśudēra jan'ya) 3 特殊学校(身体障害または学習障害のある子供向け) 4 特殊 学校 ( 身体 障害 または 学習 障害  ある 子供向け ) 4 とくしゅ がっこう ( しんたい しょうがい または がくしゅう しょうがい  ある こどもむけ ) 4 tokushu gakkō ( shintai shōgai mataha gakushū shōgai no aru kodomomuke )        
2 ANGLAIS 4 Spécialité 4 zhuānyè 4 专业 4   4 Specialty 4 Specialty 4 Especialidade 4 Especialidad 4 Spezialitäten 4 Szkoły specjalne (dla dzieci z niepełnosprawnością ruchową lub trudności w uczeniu się) 4 Специальность 4 Spetsial'nost' 4 تخصص 4 tukhasas 4 स्पेशलिटी 4 speshalitee 4 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ 4 viśēśatā 4 বিশেষত্ব 4 biśēṣatba 4 専門 5 専門 5 せんもん 5 senmon        
3 ARABE 5 Spécialités 5 tèsè cài 5 特色菜 5   5 Specialties 5 Specialties 5 Especialidades 5 Especialidades 5 Spezialitäten 5 Specjalność 5 Специальности 5 Spetsial'nosti 5 التخصصات 5 altakhasusat 5 विशेषता 5 visheshata 5 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ 5 viśēśatāvāṁ 5 বিশেষত্ব 5 biśēṣatba 5 特産品   特産品   とくさんひん   tokusanhin        
4 bengali   Spécialités   tèsè cài   特色菜       Specialities   Specialities   Especialidades   Especialidades   Spezialität   Specjalności   Специальности   Spetsial'nosti   التخصصات   altakhasusat   विशिष्टताओं   vishishtataon   ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ   viśēśatāvāṁ   বিশেষত্ব   biśēṣatba   特産品   特産品   とくさんひん   tokusanhin        
5 CHINOIS 6 spécialité 6 zhuānyè 6 专业 6   6 speciality 6 speciality 6 especialidade 6 especialidad 6 regionale Spezialitäten 6 Specjalności 6 специальность 6 spetsial'nost' 6 تخصص 6 tukhasas 6 स्पेशलिटी 6 speshalitee 6 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ 6 viśēśatā 6 বিশেষত্ব 6 biśēṣatba 6 専門 8 専門 8 せんもん 8 senmon        
6 ESPAGNOL 7 spécialités régionales 7 qūyù tèsè 7 区域特色 7   7 regional specialties 7 regional specialties 7 especialidades regionais 7 especialidades regionales 7 Regionale Merkmale 7 specjalność 7 региональные деликатесы 7 regional'nyye delikatesy 7 التخصصات الإقليمية 7 altakhasusat al'iiqlimia 7 क्षेत्रीय विशिष्टताओं 7 kshetreey vishishtataon 7 ਖੇਤਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ 7 khētarī viśēśatāvāṁ 7 আঞ্চলিক বিশেষত্ব 7 āñcalika biśēṣatba 7 地域の特産品 9 地域  特産品 9 ちいき  とくさんひん 9 chīki no tokusanhin        
7 FRANCAIS 8 Caractéristiques régionales 8 qūyù tèsè 8 区域特色 8   8 区域特色 8 Regional characteristics 8 Características regionais 8 Características regionales 8 Lokale Spezialität 8 regionalne specjały 8 Региональные особенности 8 Regional'nyye osobennosti 8 الخصائص الإقليمية 8 alkhasayis al'iiqlimia 8 क्षेत्रीय विशेषताएं 8 kshetreey visheshataen 8 ਖੇਤਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ 8 khētarī viśēśatāvāṁ 8 আঞ্চলিক বৈশিষ্ট্য 8 āñcalika baiśiṣṭya 8 地域の特徴 10 地域  特徴 10 ちいき  とくちょう 10 chīki no tokuchō        
8 hindi   Spécialité locale   dìfāng tèchǎn   地方特产       方特产   Local specialty   Especialidade local   Especialidad local   Fachgeschäfte   Charakterystyka regionalna   Местное блюдо   Mestnoye blyudo   التخصص المحلي   altakhasus almahaliyu   स्थानीय विशेषता   sthaaneey visheshata   ਸਥਾਨਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ   sathānaka viśēśatā   স্থানীয় বিশেষত্ব   sthānīẏa biśēṣatba   地元の特産品   地元  特産品   じもと  とくさんひん   jimoto no tokusanhin        
9 JAPONAIS 9 magasins spécialisés 9 zhuānmài diàn 9 专卖店 9 9 specialty stores  9 specialty stores 9 lojas especializadas 9 tiendas especializadas 9 Spezialitätengeschäft 9 Lokalna specjalność 9 специализированные магазины 9 spetsializirovannyye magaziny 9 متاجر متخصصة 9 mtajr mutakhasisa 9 ख़ास एक चीज़ की दुकानें 9 khaas ek cheez kee dukaanen 9 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸਟੋਰ 9 viśēśatā saṭōra 9 বিশেষ দোকানে 9 biśēṣa dōkānē 9 専門店   専門店   せんもんてん   senmonten
10 punjabi   Boutique sécialisée   tèchǎn shāngdiàn   特产商店       特产商店   Specialty store   Loja especializada   Tienda de especialidades   Ihre Spezialität ist das Steuerrecht   Sklepy specjalistyczne   Специализированный магазин   Spetsializirovannyy magazin   مخزن التخصص   mukhzin altakhasus   स्पेशलिटी स्टोर   speshalitee stor   ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸਟੋਰ   viśēśatā saṭōra   বিশেষ দোকানে   biśēṣa dōkānē   専門店   専門店   せんもんてん   senmonten        
11 POLONAIS 10 sa spécialité est le droit fiscal 10 tā de zhuāncháng shì shuìfǎ 10 她的专长是税法 10 10 her specialty is taxation law 10 her specialty is taxation law 10 a especialidade dela é direito tributário 10 su especialidad es la ley tributaria 10 Ihre Spezialität ist das Steuerrecht 10 Sklep specjalistyczny 10 ее специальность - налоговое право 10 yeye spetsial'nost' - nalogovoye pravo 10 تخصصها هو قانون الضرائب 10 tukhsisuha hu qanun aldarayib 10 उसकी विशेषता कराधान कानून है 10 usakee visheshata karaadhaan kaanoon hai 10 ਉਸ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਟੈਕਸ ਲਗਾਉਣ ਦਾ ਕਾਨੂੰਨ ਹੈ 10 usa dī viśēśatā ṭaikasa lagā'uṇa dā kānūna hai 10 করের আইন হ'ল তার বিশেষত্ব 10 karēra ā'ina ha'la tāra biśēṣatba 10 彼女の専門は税法です 14 彼女  専門  税法です 14 かのじょ  せんもん  ぜいほうです 14 kanojo no senmon wa zeihōdesu
12 PORTUGAIS 11 Sa spécialité est le droit fiscal 11 tā de zhuāncháng shì shuìfǎ 11 她的专长是税法 11   11 她的专长是税法 11 Her specialty is tax law 11 A especialidade dela é direito tributário 11 Su especialidad es el derecho tributario. 11 Ärzte, die für Allgemeinmedizin ausgebildet werden, müssen Programme in einer Reihe von Fachgebieten absolvieren, einschließlich Pädiatrie 11 jej specjalnością jest prawo podatkowe 11 Ее специальность - налоговое право. 11 Yeye spetsial'nost' - nalogovoye pravo. 11 تخصصها هو قانون الضرائب 11 tukhsisuha hu qanun aldarayib 11 उसकी खासियत टैक्स कानून है 11 usakee khaasiyat taiks kaanoon hai 11 ਉਸ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਟੈਕਸ ਕਾਨੂੰਨ ਹੈ 11 usa dī viśēśatā ṭaikasa kānūna hai 11 তার বিশেষত্ব হ'ল ট্যাক্স আইন 11 tāra biśēṣatba ha'la ṭyāksa ā'ina 11 彼女の専門は税法です 15 彼女  専門  税法です 15 かのじょ  せんもん  ぜいほうです 15 kanojo no senmon wa zeihōdesu        
13 RUSSE 12 Les médecins formés à la médecine générale doivent suivre des programmes dans un certain nombre de spécialités, y compris la pédiatrie 12 jiēshòu quán kē yīshī péixùn de yīshēng bìxū wánchéng xǔduō zhuānyè de kèchéng, bāokuò érkē 12 接受全科医师培训的医生必须完成许多专业的课程,包括儿科 12 12 Doctors training for General Practice must complete programmes in a number of specialties, incluing Paediatrics 12 Doctors training for General Practice must complete programmes in a number of specialties, incluing Paediatrics 12 O treinamento de médicos para Clínica Geral deve completar programas em diversas especialidades, incluindo Pediatria. 12 Los médicos en formación para la práctica general deben completar programas en una serie de especialidades, incluida la pediatría. 12 Ärzte, die eine allgemeine Ausbildung erhalten, müssen mehrere berufliche Kurse einschließlich Pädiatrie absolvieren 12 Jej specjalnością jest prawo podatkowe 12 Подготовка врачей общей практики должна проходить программы по ряду специальностей, включая педиатрию. 12 Podgotovka vrachey obshchey praktiki dolzhna prokhodit' programmy po ryadu spetsial'nostey, vklyuchaya pediatriyu. 12 يجب على الأطباء الذين يتدربون على الممارسة العامة إكمال البرامج في عدد من التخصصات ، بما في ذلك طب الأطفال 12 yjb ealaa al'atibba' aladhin yatadarabun ealaa almumarasat aleamat 'iikmal albaramij fi eadad min altakhasusat , bima fi dhalik tbi al'atfal 12 जनरल प्रैक्टिस के लिए प्रशिक्षण देने वाले डॉक्टरों को पेएडिएट्रिक्स को ध्यान में रखते हुए कई विशिष्टताओं में कार्यक्रम पूरा करना चाहिए 12 janaral praiktis ke lie prashikshan dene vaale doktaron ko peedietriks ko dhyaan mein rakhate hue kaee vishishtataon mein kaaryakram poora karana chaahie 12 ਜਨਰਲ ਅਭਿਆਸ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਡਾਕਟਰਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਪੂਰੇ ਕਰਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪੈਡੀਆਟ੍ਰਿਕਸ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 12 janarala abhi'āsa la'ī sikhalā'ī dēṇa vālē ḍākaṭarāṁ nū ka'ī viśēśatāvāṁ dē prōgarāma pūrē karanē cāhīdē hana, jisa nāla paiḍī'āṭrikasa śāmala hudē hana 12 জেনারেল অনুশীলনের প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত চিকিত্সাগুলি অবশ্যই প্যাডিয়াট্রিকগুলিকে অন্তর্ভুক্ত করে বিভিন্ন বিশেষায়িত প্রোগ্রামগুলি সম্পন্ন করতে হবে 12 jēnārēla anuśīlanēra praśikṣaṇaprāpta cikitsāguli abaśya'i pyāḍiẏāṭrikagulikē antarbhukta karē bibhinna biśēṣāẏita prōgrāmaguli sampanna karatē habē 12 一般診療のトレーニングを行う医師は、小児科を含む多くの専門分野のプログラムを完了する必要があります 16 一般 診療  トレーニング  行う 医師  、 小児科  含む 多く  専門 分野  プログラム  完了 する 必要  あります 16 いっぱん しんりょう  トレーニング  おこなう いし  、 しょうにか  ふくむ おう  せんもん ぶにゃ  プログラム  かんりょう する ひつよう  あります 16 ippan shinryō no torēningu o okonau ishi wa , shōnika o fukumu ōku no senmon bunya no puroguramu o kanryō suru hitsuyō ga arimasu
  https://www.haaretz.com/archaeology/.premium-genetics-cracks-origins-of-two-mysterious-people-scythians-and-basques-1.9664151?fbclid=IwAR0LDcwaUOqWNdTMvDoWjGNcpQ1WEKFE7IASCX98MtNpJj-kgz2HICMG8PM 13 Les médecins recevant une formation générale doivent suivre plusieurs cours professionnels, y compris la pédiatrie 13 jiēshòu quán kē péixùn de yīshēng bìxū xiū wán bāokuò érkēxué nèibù de duō mén zhuānyè kèchéng 13 接受全科培训的医生必须修完包括儿科学内部的多门专业课程 13   13 接受全科培训的医生必须修完包括儿科学在内的多门专业课程 13 Doctors receiving general training must complete multiple professional courses including pediatrics 13 Os médicos que recebem treinamento geral devem concluir vários cursos profissionais, incluindo pediatria 13 Los médicos que reciben capacitación general deben completar múltiples cursos profesionales, incluida la pediatría. 13 Als Allgemeinmediziner ausgebildete Ärzte müssen Kurse in verschiedenen Fachgebieten einschließlich Pädiatrie absolvieren 13 Lekarze prowadzący praktykę ogólną muszą ukończyć programy w wielu specjalnościach, w tym pediatrii 13 Врачи, получающие общую подготовку, должны пройти несколько профессиональных курсов, в том числе по педиатрии. 13 Vrachi, poluchayushchiye obshchuyu podgotovku, dolzhny proyti neskol'ko professional'nykh kursov, v tom chisle po pediatrii. 13 يجب على الأطباء الذين يتلقون تدريبًا عامًا إكمال دورات مهنية متعددة بما في ذلك طب الأطفال 13 yjb ealaa al'atibba' aladhin yatalaqawn tdrybana eamana 'iikmal dawrat mahniat mutaeadidat bima fi dhalik tbi al'atfal 13 सामान्य प्रशिक्षण प्राप्त करने वाले डॉक्टरों को बाल रोग सहित कई व्यावसायिक पाठ्यक्रमों को पूरा करना होगा 13 saamaany prashikshan praapt karane vaale doktaron ko baal rog sahit kaee vyaavasaayik paathyakramon ko poora karana hoga 13 ਸਧਾਰਣ ਸਿਖਲਾਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਡਾਕਟਰਾਂ ਨੂੰ ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਰੋਗਾਂ ਸਮੇਤ ਕਈ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਕੋਰਸ ਪੂਰੇ ਕਰਨੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ 13 sadhāraṇa sikhalā'ī prāpata karana vālē ḍākaṭarāṁ nū baci'āṁ dē rōgāṁ samēta ka'ī pēśēvara kōrasa pūrē karanē zarūrī hana 13 সাধারণ প্রশিক্ষণ প্রাপ্ত চিকিত্সকদের অবশ্যই পেডিয়াট্রিক্স সহ একাধিক পেশাদার কোর্স সম্পন্ন করতে হবে 13 sādhāraṇa praśikṣaṇa prāpta cikitsakadēra abaśya'i pēḍiẏāṭriksa saha ēkādhika pēśādāra kōrsa sampanna karatē habē 13 一般的なトレーニングを受ける医師は、小児科を含む複数の専門コースを完了する必要があります 17 一般 的な トレーニング  受ける 医師  、 小児科  含む 複数  専門 コース  完了 する 必要  あります 17 いっぱん てきな トレーニング  うける いし  、 しょうにか  ふくむ ふくすう  んもん コース  かんりょう する ひつよう  あります 17 ippan tekina torēningu o ukeru ishi wa , shōnika o fukumu fukusū no senmon kōsu o kanryō suru hitsuyō ga arimasu        
    14 Les médecins formés comme médecins généralistes doivent suivre des cours dans plusieurs spécialités dont la pédiatrie 14 jiēshòu quán kē yīshī péixùn de yīshēng bìxū wánchéng bāokuò ér kē nèibù de duō gè zhuānyè de kèchéng 14 接受全科医师培训的医生必须完成包括儿科内部的多个专业的课程 14   14 接受全科医师培训的医生必须完成包括儿科在内的多个专业的课程 14 Doctors trained as general practitioners must complete courses in multiple specialties including pediatrics 14 Os médicos formados como clínicos gerais devem concluir cursos em várias especialidades, incluindo pediatria 14 Los médicos capacitados como médicos generales deben completar cursos en múltiples especialidades, incluida la pediatría 14 Spezies 14 Lekarze przechodzący szkolenie ogólne muszą ukończyć wiele kursów zawodowych, w tym pediatrii 14 Врачи, получившие образование в качестве терапевтов, должны пройти курсы по нескольким специальностям, включая педиатрию. 14 Vrachi, poluchivshiye obrazovaniye v kachestve terapevtov, dolzhny proyti kursy po neskol'kim spetsial'nostyam, vklyuchaya pediatriyu. 14 يجب على الأطباء المدربين كممارسين عامين إكمال دورات في تخصصات متعددة بما في ذلك طب الأطفال 14 yjb ealaa al'atibba' almudaribin kamumarisin eamayn 'iikmal dawrat fi takhasusat mutaeadidat bima fi dhalik tbi al'atfal 14 सामान्य चिकित्सकों के रूप में प्रशिक्षित डॉक्टरों को बाल रोग सहित कई विशिष्टताओं में पाठ्यक्रम पूरा करना चाहिए 14 saamaany chikitsakon ke roop mein prashikshit doktaron ko baal rog sahit kaee vishishtataon mein paathyakram poora karana chaahie 14 ਆਮ ਅਭਿਆਸਕਾਂ ਵਜੋਂ ਸਿਖਿਅਤ ਡਾਕਟਰਾਂ ਨੂੰ ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਰੋਗਾਂ ਸਮੇਤ ਕਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਦੇ ਕੋਰਸ ਪੂਰੇ ਕਰਨੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ 14 āma abhi'āsakāṁ vajōṁ sikhi'ata ḍākaṭarāṁ nū baci'āṁ dē rōgāṁ samēta ka'ī viśēśatāvāṁ dē kōrasa pūrē karanē zarūrī hana 14 সাধারণ অনুশীলনকারী হিসাবে প্রশিক্ষিত চিকিত্সকদের অবশ্যই শিশু বিশেষজ্ঞ সহ একাধিক বিশেষায়িত কোর্স সমাপ্ত করতে হবে 14 sādhāraṇa anuśīlanakārī hisābē praśikṣita cikitsakadēra abaśya'i śiśu biśēṣajña saha ēkādhika biśēṣāẏita kōrsa samāpta karatē habē 14 一般開業医として訓練を受けた医師は、小児科を含む複数の専門分野のコースを完了する必要があります 18 一般 開業医 として 訓練  受けた 医師  、 小児科  含む 複数  専門 分野  コース  完了 する 必要  あります 18 いっぱん かいぎょうい として くんれん  うけた いし  、 しょうにか  ふくむ ふくすう  せんもん ぶにゃ  コース  かんりょう する ひつよう  あります 18 ippan kaigyōi toshite kunren o uketa ishi wa , shōnika o fukumu fukusū no senmon bunya no kōsu o kanryō suru hitsuyō ga arimasu        
    15 espèce 15 wùzhǒng 15 物种 15   15 species  15 species 15 espécies 15 especies 15 Spezies 15 Lekarze przeszkoleni jako lekarze pierwszego kontaktu muszą ukończyć kursy z wielu specjalności, w tym pediatrii 15 разновидность 15 raznovidnost' 15 محيط 15 muhit 15 जाति 15 jaati 15 ਸਪੀਸੀਜ਼ 15 sapīsīza 15 প্রজাতি 15 prajāti 15 19 19 たね 19 tane        
    16 espèce 16 wùzhǒng 16 物种 16 16 species 16 species 16 espécies 16 especies 16 Eine Gruppe, in die Tiere, Pflanzen usw., die miteinander brüten und gesunde Junge hervorbringen können, unterteilt, kleiner als eine Gattung und mit einem lateinischen Namen gekennzeichnet sind 16 gatunki 16 разновидность 16 raznovidnost' 16 محيط 16 muhit 16 जाति 16 jaati 16 ਸਪੀਸੀਜ਼ 16 sapīsīza 16 প্রজাতি 16 prajāti 16 20 20 たね 20 tane
    17 un groupe dans lequel les animaux, les plantes, etc. qui sont capables de se reproduire les uns avec les autres et de produire des jeunes en bonne santé, sont divisés, plus petits qu'un genre et identifiés par un nom latin 17 nénggòu xiānghù fánzhí bìng chǎnshēng jiànkāng yòutǐ de dòngwù, zhíwù děng bèi fēnchéng yī zǔ, bǐ shǔ xiǎo, bìngyòng lādīng wén míngchēng jìnxíng biāozhì 17 能够相互繁殖并产生健康幼体的动物,植物等被分成一组,比属小,并用拉丁文名称进行标识 17   17 a group into which animals, plants, etc. that are able to breed with each other and produce healthy young, are divided, smaller than a genus and identified by a Latin name 17 a group into which animals, plants, etc. that are able to breed with each other and produce healthy young, are divided, smaller than a genus and identified by a Latin name 17 um grupo no qual animais, plantas, etc. que são capazes de cruzar entre si e produzir jovens saudáveis, são divididos, menores que um gênero e identificados por um nome latino 17 un grupo en el que los animales, plantas, etc., que pueden reproducirse entre sí y producir crías sanas, se dividen, son más pequeños que un género e identificados por un nombre latino 17  Arten, Arten (weniger als Gattung klassifiziert) 17 gatunki 17 группа, на которую делятся животные, растения и т. д., способные к размножению друг с другом и производить здоровое молодняк, меньшего размера, чем род, и идентифицируемые по латинскому названию 17 gruppa, na kotoruyu delyatsya zhivotnyye, rasteniya i t. d., sposobnyye k razmnozheniyu drug s drugom i proizvodit' zdorovoye molodnyak, men'shego razmera, chem rod, i identifitsiruyemyye po latinskomu nazvaniyu 17 مجموعة فيها الحيوانات والنباتات وما إلى ذلك القادرة على التكاثر مع بعضها البعض وتنتج صغارًا أصحاء ، مقسمة ، أصغر من الجنس ويتم تحديدها باسم لاتيني 17 majmueat fiha alhayawanat walnabatat wama 'iilaa dhlk alqadirat ealaa altakathur mae bedha albaed watuntij sgharana 'asha' , muqasamatan , 'asghar min aljins wayutimu tahdiduha biaism latiniin 17 एक समूह जिसमें जानवर, पौधे, आदि जो एक दूसरे के साथ प्रजनन करने और स्वस्थ युवा पैदा करने में सक्षम हैं, विभाजित हैं, एक जीनस से छोटे और एक लैटिन नाम से पहचाने जाते हैं 17 ek samooh jisamen jaanavar, paudhe, aadi jo ek doosare ke saath prajanan karane aur svasth yuva paida karane mein saksham hain, vibhaajit hain, ek jeenas se chhote aur ek laitin naam se pahachaane jaate hain 17 ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਜਾਨਵਰ, ਪੌਦੇ, ਆਦਿ ਜੋ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਜਨਨ ਅਤੇ ਤੰਦਰੁਸਤ ਨੌਜਵਾਨ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ, ਵੰਡਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਇੱਕ ਜੀਨਸ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਲਾਤੀਨੀ ਨਾਮ ਦੁਆਰਾ ਪਛਾਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 17 ika samūha jisa vica jānavara, paudē, ādi jō ika dūjē nāla prajanana atē tadarusata naujavāna paidā karana dē yōga hana, vaḍi'ā hō'i'ā hai, ika jīnasa tōṁ chōṭā hai atē ika lātīnī nāma du'ārā pachāṇi'ā gi'ā hai 17 এমন একটি গোষ্ঠীতে যে প্রাণী, উদ্ভিদ ইত্যাদি যা একে অপরের সাথে বংশবৃদ্ধি করতে এবং সুস্থ তরুণ জন্মায় সক্ষম, বিভক্ত, একটি জেনাসের চেয়ে ছোট এবং ল্যাটিন নাম দ্বারা চিহ্নিত 17 ēmana ēkaṭi gōṣṭhītē yē prāṇī, udbhida ityādi yā ēkē aparēra sāthē banśabr̥d'dhi karatē ēbaṁ sustha taruṇa janmāẏa sakṣama, bibhakta, ēkaṭi jēnāsēra cēẏē chōṭa ēbaṁ lyāṭina nāma dbārā cihnita 17 互いに繁殖し、健康な若者を生み出すことができる動物、植物などが分類され、属よりも小さく、ラテン語の名前で識別されるグループ 21 互いに 繁殖  、 健康な 若者  生み出す こと  できる 動物 、 植物 など  分類 され 、  より  小さく 、 ラテン語  名前  識別 される グループ 21 たがいに はんしょく  、 けんこうな わかもの  うみだす こと  できる どうぶつ 、 しょくぶつ など  ぶんるい され 、 ぞく より  ちいさく 、 らてんご  なまえ  しきべつ される グループ 21 tagaini hanshoku shi , kenkōna wakamono o umidasu koto ga dekiru dōbutsu , shokubutsu nado ga bunrui sare , zoku yori mo chīsaku , ratengo no namae de shikibetsu sareru gurūpu        
    18  Espèce, espèce (classée moins que genre) 18  zhǒng, zhǒnglèi (fēnlèi shàng xiǎoyú shǔ) 18  种,种类(分类上小于属) 18   18  种,物种 (分类上小于属) 18  Species, species (classified less than genus) 18  Espécies, espécies (classificadas abaixo do gênero) 18  Especies, especies (clasificadas menos que género) 18 eine seltene Käferart 18 grupa, do której zwierzęta, rośliny itp. zdolne do rozmnażania się ze sobą i produkowania zdrowych młodych są podzielone, mniejsze niż rodzaj i identyfikowane łacińską nazwą 18  Виды, виды (классифицируются меньше, чем род) 18  Vidy, vidy (klassifitsiruyutsya men'she, chem rod) 18  الأنواع والأنواع (المصنفة أقل من الجنس) 18 al'anwae wal'anwae (almusnafat 'aqal min aljinis) 18  प्रजाति, प्रजाति (जीनस से कम वर्गीकृत) 18  prajaati, prajaati (jeenas se kam vargeekrt) 18  ਪ੍ਰਜਾਤੀਆਂ, ਸਪੀਸੀਜ਼ (ਜੀਨਸ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸ਼੍ਰੇਣੀਬੱਧ) 18  prajātī'āṁ, sapīsīza (jīnasa tōṁ ghaṭa śrēṇībadha) 18  প্রজাতি, প্রজাতি (জেনাসের চেয়ে কম শ্রেণিবদ্ধ) 18  prajāti, prajāti (jēnāsēra cēẏē kama śrēṇibad'dha) 18  種、種(属未満に分類) 22  、  ( 属未満  分類 ) 22 たね 、 たね ( ぞくみまん  ぶんるい ) 22 tane , tane ( zokumiman ni bunrui )        
    19 une espèce rare de coléoptère 19 hǎnjiàn de jiǎchóng 19 罕见的甲虫 19 19 a rare species of beetle  19 a rare species of beetle 19 uma espécie rara de besouro 19 una especie rara de escarabajo 19 Seltener Käfer 19  Gatunki, gatunki (sklasyfikowane poniżej rodzaju) 19 редкий вид жука 19 redkiy vid zhuka 19 نوع نادر من الخنفساء 19 nawe nadir min alkhunfusa' 19 भृंग की एक दुर्लभ प्रजाति 19 bhrng kee ek durlabh prajaati 19 ਬੀਟਲ ਦੀ ਇੱਕ ਦੁਰਲੱਭ ਪ੍ਰਜਾਤੀ 19 bīṭala dī ika duralabha prajātī 19 বিটলের একটি বিরল প্রজাতি 19 biṭalēra ēkaṭi birala prajāti 19 カブトムシの珍しい種 23 カブトムシ  珍しい  23 カブトムシ  めずらしい たね 23 kabutomushi no mezurashī tane
    20 Coléoptère rare 20 hǎnjiàn de jiǎchóng 20 罕见的甲虫 20   20 罕见的甲虫 20 Rare beetle 20 Besouro raro 20 Escarabajo raro 20 Eine seltene Art von Rüstung 20 rzadki gatunek chrząszcza 20 Редкий жук 20 Redkiy zhuk 20 خنفساء نادرة 20 khnfusa' nadira 20 दुर्लभ बीटल 20 durlabh beetal 20 ਦੁਰਲੱਭ ਬੀਟਲ 20 duralabha bīṭala 20 বিরল বিটল 20 birala biṭala 20 珍しいカブトムシ 24 珍しい カブトムシ 24 めずらしい カブトムシ 24 mezurashī kabutomushi        
    21 Un type d'armure rare 21 yī zhǒng xīyǒu jiǎ suī 21 一种稀有甲虽 21   21 一种有甲虽 21 A rare type of armor 21 Um tipo raro de armadura 21 Un tipo raro de armadura 21 verdünnen 21 Rzadki chrząszcz 21 Редкий вид брони 21 Redkiy vid broni 21 نوع نادر من الدروع 21 nawe nadir min aldurue 21 एक दुर्लभ प्रकार का कवच 21 ek durlabh prakaar ka kavach 21 ਇਕ ਦੁਰਲੱਭ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸ਼ਸਤ੍ਰ 21 ika duralabha kisama dā śasatra 21 একটি বিরল ধরণের বর্ম 21 ēkaṭi birala dharaṇēra barma 21 珍しいタイプの鎧 25 珍しい タイプ   25 めずらしい タイプ  よろい 25 mezurashī taipu no yoroi        
    22 diluer 22 22 22   22 22 dilute 22 diluir 22 diluido 22 Es gibt viele Arten von Hunden 22 Rzadki rodzaj zbroi 22 разбавлять 22 razbavlyat' 22 يميع \ يخفف 22 ymie \ yukhafaf 22 पतला 22 patala 22 ਪਤਲਾ 22 patalā 22 পাতলা করা 22 pātalā karā 22 希薄 26 希薄 26 きはく 26 kihaku        
    23 Il existe de nombreuses espèces de chiens 23 gǒu de zhǒnglèi hěnduō 23 狗的种类很多 23 23 There are many species of dogs 23 There are many species of dogs 23 Existem muitas espécies de cães 23 Hay muchas especies de perros. 23 Es gibt viele Arten von Hunden 23 rozcieńczać 23 Есть много видов собак 23 Yest' mnogo vidov sobak 23 هناك أنواع كثيرة من الكلاب 23 hnak 'anwae kathirat min alkilab 23 कुत्तों की कई प्रजातियां हैं 23 kutton kee kaee prajaatiyaan hain 23 ਕੁੱਤਿਆਂ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਹਨ 23 kuti'āṁ dī'āṁ bahuta sārī'āṁ kisamāṁ hana 23 কুকুরের অনেক প্রজাতি রয়েছে 23 kukurēra anēka prajāti raẏēchē 23 犬にはたくさんの種類があります 27    たくさん  種類  あります 27 いぬ   たくさん  しゅるい  あります 27 inu ni wa takusan no shurui ga arimasu
    24 Il existe de nombreux types de chiens 24 gǒu yǒu xǔ zhǒng 24 狗有许种 24   24 狗有许种 24 There are many kinds of dogs 24 Existem muitos tipos de cães 24 Hay muchos tipos de perros 24 ein Naturschutzgebiet für gefährdete Arten 24 Jest wiele gatunków psów 24 Есть много видов собак 24 Yest' mnogo vidov sobak 24 هناك أنواع كثيرة من الكلاب 24 hnak 'anwae kathirat min alkilab 24 कुत्ते कई प्रकार के होते हैं 24 kutte kaee prakaar ke hote hain 24 ਇਥੇ ਕਈ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਕੁੱਤੇ ਹਨ 24 ithē ka'ī kisamāṁ dē kutē hana 24 কুকুর অনেক ধরণের আছে 24 kukura anēka dharaṇēra āchē 24 犬にはたくさんの種類があります 28    たくさん  種類  あります 28 いぬ   たくさん  しゅるい  あります 28 inu ni wa takusan no shurui ga arimasu        
    25 une zone de conservation pour les espèces menacées 25 bīnwēi wùzhǒng bǎohù qū 25 濒危物种保护区 25 25 a conservation area for endangered species 25 a conservation area for endangered species 25 uma área de conservação para espécies ameaçadas de extinção 25 un área de conservación para especies en peligro de extinción 25 Schutzgebiet für gefährdete Arten 25 Jest wiele rodzajów psów 25 заповедник для исчезающих видов 25 zapovednik dlya ischezayushchikh vidov 25 منطقة محمية للأنواع المهددة بالانقراض 25 mintaqat mahmiat lil'anwae almuhdadat bialainqirad 25 लुप्तप्राय प्रजातियों के लिए एक संरक्षण क्षेत्र 25 luptapraay prajaatiyon ke lie ek sanrakshan kshetr 25 ਖ਼ਤਰੇ ਵਿਚ ਪੈਣ ਵਾਲੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਲਈ ਇਕ ਬਚਾਅ ਖੇਤਰ 25 ḵẖatarē vica paiṇa vālī'āṁ kisamāṁ la'ī ika bacā'a khētara 25 বিপন্ন প্রজাতির জন্য একটি সংরক্ষণ অঞ্চল 25 bipanna prajātira jan'ya ēkaṭi sanrakṣaṇa añcala 25 絶滅危惧種の保護地域 29 絶滅 危惧種  保護 地域 29 ぜつめつ きぐしゅ  ほご ちいき 29 zetsumetsu kigushu no hogo chīki
    26 Sanctuaire d'espèces menacées 26 bīnlín mièjué wùzhǒng bǎohù qū 26 濒临灭绝物种保护区 26   26 濒危物种保护区 26 Endangered Species Sanctuary 26 Santuário de espécies ameaçadas de extinção 26 Santuario de especies en peligro de extinción 26 die Artenbarriere 26 obszar ochrony zagrożonych gatunków 26 Заповедник исчезающих видов 26 Zapovednik ischezayushchikh vidov 26 محمية الأنواع المهددة بالانقراض 26 mahmiat al'anwae almuhadadat bialainqirad 26 लुप्तप्राय प्रजाति अभयारण्य 26 luptapraay prajaati abhayaarany 26 ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਸਪੀਸੀਜ਼ ਸੈੰਕਚੂਰੀ 26 ḵẖataranāka sapīsīza saikacūrī 26 বিপন্ন প্রজাতি অভয়ারণ্য 26 bipanna prajāti abhaẏāraṇya 26 絶滅危惧種保護区 30 絶滅 危惧種 保護  30 ぜつめつ きぐしゅ ほご  30 zetsumetsu kigushu hogo ku        
    27 la barrière d'espèces 27 wùzhǒng píngzhàng 27 物种屏障 27 27 the species barrier  27 the species barrier 27 a barreira das espécies 27 la barrera de las especies 27 Artenbarriere 27 Sanktuarium Zagrożonych Gatunków 27 видовой барьер 27 vidovoy bar'yer 27 حاجز الأنواع 27 hajiz al'anwae 27 प्रजाति बाधा 27 prajaati baadha 27 ਸਪੀਸੀਜ਼ ਬੈਰੀਅਰ 27 sapīsīza bairī'ara 27 প্রজাতির বাধা 27 prajātira bādhā 27 種の障壁 31   障壁 31 たね  しょうへき 31 tane no shōheki
    28 Barrière d'espèces 28 wùzhǒng píngzhàng 28 物种屏障 28   28 物种屏障 28 Species barrier 28 Barreira de espécies 28 Barrera de especies 28 das natürliche System, von dem angenommen wird, dass es die Ausbreitung von Krankheiten von einem Tier- oder Pflanzentyp auf einen anderen verhindert 28 bariera gatunkowa 28 Видовой барьер 28 Vidovoy bar'yer 28 حاجز الأنواع 28 hajiz al'anwae 28 प्रजाति बाधा 28 prajaati baadha 28 ਸਪੀਸੀਜ਼ ਬੈਰੀਅਰ 28 sapīsīza bairī'ara 28 প্রজাতি বাধা 28 prajāti bādhā 28 種の障壁 32   障壁 32 たね  しょうへき 32 tane no shōheki        
    29 le système naturel censé empêcher les maladies de se propager d'un type d'animal ou de plante à un autre 29 bèi rènwéi kěyǐ fángzhǐ jíbìng cóng yī zhǒng dòngwù huò zhíwù chuánbò dào lìng yī zhǒng dòngwù huò zhíwù de zìrán xìtǒng 29 被认为可以防止疾病从一种动物或植物传播到另一种动物或植物的自然系统 29   29 the natural system which is thought to prevent diseases spreading from one type of animal or plant to another  29 the natural system which is thought to prevent diseases spreading from one type of animal or plant to another 29 o sistema natural que se pensa prevenir a propagação de doenças de um tipo de animal ou planta para outro 29 el sistema natural que se cree que previene la propagación de enfermedades de un tipo de animal o planta a otro 29 Ein natürliches System, von dem angenommen wird, dass es die Ausbreitung von Krankheiten von einem Tier oder einer Pflanze auf ein anderes verhindert 29 Bariera gatunkowa 29 естественная система, которая, как считается, предотвращает распространение болезней от одного вида животных или растений к другому 29 yestestvennaya sistema, kotoraya, kak schitayetsya, predotvrashchayet rasprostraneniye bolezney ot odnogo vida zhivotnykh ili rasteniy k drugomu 29 النظام الطبيعي الذي يُعتقد أنه يمنع انتشار الأمراض من نوع حيوان أو نبات إلى نوع آخر 29 alnizam altabieiu aldhy yuetqd 'anah yamnae aintishar al'amrad min nawe hayawan 'aw naba'at 'iilaa nawe akhar 29 प्राकृतिक प्रणाली जिसे एक प्रकार के जानवर या पौधे से दूसरे में फैलने वाली बीमारियों को रोकने के लिए सोचा जाता है 29 praakrtik pranaalee jise ek prakaar ke jaanavar ya paudhe se doosare mein phailane vaalee beemaariyon ko rokane ke lie socha jaata hai 29 ਕੁਦਰਤੀ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਜਿਹੜੀ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੇ ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਪੌਦੇ ਤੋਂ ਦੂਸਰੇ ਪ੍ਰਕਾਰ ਵਿੱਚ ਫੈਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਸੋਚੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 29 kudaratī praṇālī jihaṛī bimārī'āṁ nū ika kisama dē jānavara jāṁ paudē tōṁ dūsarē prakāra vica phailaṇa tōṁ rōkaṇa la'ī sōcī jāndī hai 29 প্রাকৃতিক ব্যবস্থা যা এক ধরণের প্রাণী বা উদ্ভিদ থেকে অন্য ধরণের রোগ ছড়াতে প্রতিরোধ করে বলে মনে করা হয় 29 prākr̥tika byabasthā yā ēka dharaṇēra prāṇī bā udbhida thēkē an'ya dharaṇēra rōga chaṛātē pratirōdha karē balē manē karā haẏa 29 ある種の動物や植物から別の種類の動物や植物に病気が広がるのを防ぐと考えられている自然のシステム 33 ある   動物  植物 から   種類  動物  植物  病気  広がる   防ぐ  考えられている 自然  システム 33 ある たね  どうぶつ  しょくぶつ から べつ  しゅるい  どうぶつ  しょくぶつ  びょうき  ひろがる   ふせぐ  かんがえられている しぜん  システム 33 aru tane no dōbutsu ya shokubutsu kara betsu no shurui no dōbutsu ya shokubutsu ni byōki ga hirogaru no o fusegu to kangaerareteiru shizen no shisutemu        
    30 Un système naturel censé empêcher la propagation de maladies d'un animal ou d'une plante à une autre 30 bèi rènwéi kěyǐ yùfáng jíbìng cóng yī zhǒng dòngwù huò zhíwù chuánbò dào lìng yī zhǒng dòngwù huò zhíwù de zìrán xìtǒng 30 被认为可以预防疾病从一种动物或植物传播到另一种动物或植物的自然系统 30   30 被认为可以防止疾病从一种动物或植物传播到另一种动物或植物的自然系统 30 A natural system believed to prevent the spread of disease from one animal or plant to another 30 Um sistema natural que se acredita prevenir a propagação de doenças de um animal ou planta para outro 30 Un sistema natural que se cree que previene la propagación de enfermedades de un animal o planta a otro. 30 (Verhindern Sie Krankheiten zwischen Arten 30 Uważa się, że naturalny system zapobiega przenoszeniu się chorób z jednego gatunku zwierząt lub roślin na inny 30 Естественная система, которая, как считается, предотвращает распространение болезней от одного животного или растения к другому. 30 Yestestvennaya sistema, kotoraya, kak schitayetsya, predotvrashchayet rasprostraneniye bolezney ot odnogo zhivotnogo ili rasteniya k drugomu. 30 نظام طبيعي يُعتقد أنه يمنع انتشار المرض من حيوان أو نبات إلى آخر 30 nizam tabieiun yuetqd 'anah yamnae aintishar almarad min hayawan 'aw naba'at 'iilaa akhir 30 एक प्राकृतिक प्रणाली जिसे एक जानवर या पौधे से दूसरे में बीमारी के प्रसार को रोकने के लिए माना जाता है 30 ek praakrtik pranaalee jise ek jaanavar ya paudhe se doosare mein beemaaree ke prasaar ko rokane ke lie maana jaata hai 30 ਇੱਕ ਕੁਦਰਤੀ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਪੌਦੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਜਾਨਵਰ ਵਿੱਚ ਬਿਮਾਰੀ ਫੈਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 30 ika kudaratī praṇālī jisa nū ika jānavara jāṁ paudē tōṁ dūjē jānavara vica bimārī phailaṇa tōṁ rōkaṇa la'ī mani'ā jāndā hai 30 এমন একটি প্রাকৃতিক ব্যবস্থা যা বিশ্বাস করা হয় যে এটি একটি প্রাণী বা অন্য গাছ থেকে অন্য প্রাণীতে রোগের বিস্তার রোধ করে 30 ēmana ēkaṭi prākr̥tika byabasthā yā biśbāsa karā haẏa yē ēṭi ēkaṭi prāṇī bā an'ya gācha thēkē an'ya prāṇītē rōgēra bistāra rōdha karē 30 ある動物や植物から別の動物や植物への病気の蔓延を防ぐと信じられている自然のシステム 34 ある 動物  植物 から   動物  植物   病気  蔓延  防ぐ  信じられている 自然  システム 34 ある どうぶつ  しょくぶつ から べつ  どうぶつ  しょくぶつ   びょうき  まね  ふせぐ  しんじられている しぜん  システム 34 aru dōbutsu ya shokubutsu kara betsu no dōbutsu ya shokubutsu e no byōki no manen o fusegu to shinjirareteiru shizen no shisutemu        
    31 (Prévenir les maladies entre les espèces 31 (fángzhǐ jíbìng zài wùzhǒng zhī jiān 31 (防止疾病在物种之间 31   31 (防止疾病在物种之间 31 (Prevent diseases between species 31 (Previna doenças entre espécies 31 (Prevenir enfermedades entre especies 31 Verbreitung) Artenbarriere, Populationsbarriere 31 Uważa się, że naturalny system zapobiega rozprzestrzenianiu się choroby z jednego zwierzęcia lub rośliny na inne 31 (Предотвратить болезни между видами 31 (Predotvratit' bolezni mezhdu vidami 31 (منع الأمراض بين الأنواع 31 (imnie al'amrad bayn al'anwae 31 (प्रजातियों के बीच रोगों को रोकें 31 (prajaatiyon ke beech rogon ko roken 31 (ਸਪੀਸੀਜ਼ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਰੋਗ ਨੂੰ ਰੋਕਣ 31 (sapīsīza dē vicakāra rōga nū rōkaṇa 31 (প্রজাতির মধ্যে রোগ প্রতিরোধ) 31 (prajātira madhyē rōga pratirōdha) 31 (種間の病気を防ぐ 35 ( 種間  病気  防ぐ 35 ( たねかん  びょうき  ふせぐ 35 ( tanekan no byōki o fusegu        
    32 Propagation) barrière d'espèce, barrière de population 32 chuánbò de) wùzhǒng píngzhàng, kuòzhāng píngzhàng 32 传播的)物种屏障,扩张屏障 32   32 传播的)物种屏障,种群屏障 32 Spread) species barrier, population barrier 32 Espalhamento) barreira de espécies, barreira de população 32 Propagación) barrera de especies, barrera de población 32 zwischen 32 (Zapobiegaj chorobom między gatunkami 32 Распространение) видовой барьер, популяционный барьер 32 Rasprostraneniye) vidovoy bar'yer, populyatsionnyy bar'yer 32 انتشار) حاجز الأنواع ، حاجز السكان 32 aintishar)an hajiz al'anwae , hajiz alsukkan 32 फैल) प्रजातियों की बाधा, जनसंख्या अवरोध 32 phail) prajaatiyon kee baadha, janasankhya avarodh 32 ਫੈਲਾਓ) ਸਪੀਸੀਜ਼ ਬੈਰੀਅਰ, ਆਬਾਦੀ ਵਿਚ ਰੁਕਾਵਟ 32 phailā'ō) sapīsīza bairī'ara, ābādī vica rukāvaṭa 32 প্রসারিত) প্রজাতির বাধা, জনসংখ্যা বাধা 32 prasārita) prajātira bādhā, janasaṅkhyā bādhā 32 広がり)種の障壁、個体群の障壁 36 広がり )   障壁 、 個体群  障壁 36 ひろがり ) たね  しょうへき 、 こたいぐん  しょうへき 36 hirogari ) tane no shōheki , kotaigun no shōheki        
    33 compris entre 33 jiān 33 33   33 33 between 33 entre 33 Entre 33 Speziesismus 33 Rozprzestrzenianie się) bariera gatunkowa, bariera populacyjna 33 между 33 mezhdu 33 بين 33 bayn 33 के बीच 33 ke beech 33 ਵਿਚਕਾਰ 33 vicakāra 33 মধ্যে 33 madhyē 33 の間に 37 の 間 に 37    37 no ma ni        
    34 Le spécisme 34 wùzhǒng zhǔyì 34 物种主义 34 34 Speciesism 34 Speciesism 34 Especismo 34 El especismo 34 Missbilligen 34 pomiędzy 34 Видоизм 34 Vidoizm 34 النوع 34 alnawe 34 speciesism 34 spaichiaisism 34 ਪ੍ਰਜਾਤੀਵਾਦ 34 prajātīvāda 34 প্রজাতিবাদ 34 prajātibāda 34 種差別 38  差別 38 たね さべつ 38 tane sabetsu
    35 Désapprobateur 35 jù dēng 35 拒登 35   35 Disapproving 35 Disapproving 35 Desaprovando 35 Desaprobando 35 der Glaube, dass Menschen wichtiger sind als Tiere, was dazu führt, dass Menschen Tiere schlecht behandeln 35 Gatunkowość 35 Не одобряю 35 Ne odobryayu 35 رافض 35 rafid 35 अनुमोदन 35 anumodan 35 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 35 nāmanazūra 35 অস্বীকৃতি 35 asbīkr̥ti 35 不承認 39 不承認 39 ふしょうにん 39 fushōnin        
    36 la croyance que les humains sont plus importants que les animaux, ce qui pousse les gens à mal traiter les animaux 36 rénmen rènwéi rénlèi bǐ dòngwù zhòngyào, zhè huì dǎozhì rénmen duì dòngwù de èliè duìdài 36 人们认为人类比动物重要,这会导致人们对动物的恶劣对待 36 36 the belief that humans are more important than animals, which causes people to treat animals badly 36 the belief that humans are more important than animals, which causes people to treat animals badly 36 a crença de que os humanos são mais importantes do que os animais, o que faz com que as pessoas tratem mal os animais 36 la creencia de que los humanos son más importantes que los animales, lo que hace que las personas traten mal a los animales 36  Artenunterscheidung (der Gedanke, dass Menschen wichtiger sind als Tiere und daher Tierquälerei) 36 Krzywy 36 вера в то, что люди важнее животных, из-за чего люди плохо относятся к животным 36 vera v to, chto lyudi vazhneye zhivotnykh, iz-za chego lyudi plokho otnosyatsya k zhivotnym 36 الاعتقاد بأن الإنسان أهم من الحيوانات مما يجعل الناس يعاملون الحيوانات معاملة سيئة 36 alaietiqad bi'ana al'iinsan 'ahamu min alhayawanat mimaa yajeal alnaas yueamilun alhayawanat mueamalatan sayiya 36 यह विश्वास कि मनुष्य जानवरों से ज्यादा महत्वपूर्ण है, जिसके कारण लोग जानवरों के साथ बुरा व्यवहार करते हैं 36 yah vishvaas ki manushy jaanavaron se jyaada mahatvapoorn hai, jisake kaaran log jaanavaron ke saath bura vyavahaar karate hain 36 ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ ਕਿ ਮਨੁੱਖ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹਨ, ਜਿਸ ਕਾਰਨ ਲੋਕ ਪਸ਼ੂਆਂ ਨਾਲ ਬੁਰਾ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ 36 iha viśavāsa hai ki manukha jānavarāṁ nālōṁ vadhērē mahatavapūraṇa hana, jisa kārana lōka paśū'āṁ nāla burā vivahāra karadē hana 36 এই বিশ্বাস যে মানুষ প্রাণীদের চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ, যার কারণে মানুষ পশুর সাথে খারাপ আচরণ করে 36 ē'i biśbāsa yē mānuṣa prāṇīdēra cēẏē bēśi gurutbapūrṇa, yāra kāraṇē mānuṣa paśura sāthē khārāpa ācaraṇa karē 36 人間は動物よりも重要であるという信念は、人々が動物をひどく扱う原因になります 40 人間  動物 より  重要である という 信念  、 人々  動物  ひどく 扱う 原因  ります 40 にんげん  どうぶつ より  じゅうようである という しんねん  、 ひとびと  どうぶつ  ひどく あつかう げにん  なります 40 ningen wa dōbutsu yori mo jūyōdearu toiu shinnen wa , hitobito ga dōbutsu o hidoku atsukau genin ni narimasu
    37  Discrimination des espèces (penser que les humains sont plus importants que les animaux et donc la cruauté envers les animaux) 37  wùzhǒng qíshì (rènwéi rénlèi bǐ dòngwù zhòngyào, yīncǐ lànyòng dòngwù) 37  物种歧视(认为人类比动物重要,因此滥用动物) 37   37  物种歧视 (认为人类比动物重要,因此虐待动物) 37  Species discrimination (thinking that humans are more important than animals and therefore cruelty to animals) 37  Discriminação de espécies (pensar que os humanos são mais importantes do que os animais e, portanto, crueldade com os animais) 37  Discriminación de especies (pensar que los humanos son más importantes que los animales y, por lo tanto, la crueldad con los animales) 37 Speziesist Adj., Substantiv 37 przekonanie, że ludzie są ważniejsi niż zwierzęta, co powoduje, że ludzie źle traktują zwierzęta 37  Дискриминация видов (мышление, что люди важнее животных, и, следовательно, жестокое обращение с животными) 37  Diskriminatsiya vidov (myshleniye, chto lyudi vazhneye zhivotnykh, i, sledovatel'no, zhestokoye obrashcheniye s zhivotnymi) 37  التمييز بين الأنواع (التفكير في أن البشر أهم من الحيوانات وبالتالي القسوة على الحيوانات) 37 altamyiz bayn al'anwae (altafkir fi 'ana albashar 'ahamu min alhayawanat wabialttali alquswat ealaa alhayawanat) 37  प्रजाति भेदभाव (यह सोचना कि मनुष्य जानवरों से अधिक महत्वपूर्ण है और इसलिए जानवरों के प्रति क्रूरता है) 37  prajaati bhedabhaav (yah sochana ki manushy jaanavaron se adhik mahatvapoorn hai aur isalie jaanavaron ke prati kroorata hai) 37  ਸਪੀਸੀਜ਼ ਵਿਤਕਰਾ (ਇਹ ਸੋਚਣਾ ਕਿ ਮਨੁੱਖ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਜਾਨਵਰਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਜ਼ੁਲਮ) 37  sapīsīza vitakarā (iha sōcaṇā ki manukha jānavarāṁ nālōṁ vadhērē mahatavapūraṇa hana atē isa la'ī jānavarāṁ pratī zulama) 37  প্রজাতির বৈষম্য (এই ভেবে যে মানুষ পশুর চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ এবং তাই প্রাণীর প্রতি নিষ্ঠুরতা) 37  prajātira baiṣamya (ē'i bhēbē yē mānuṣa paśura cēẏē gurutbapūrṇa ēbaṁ tā'i prāṇīra prati niṣṭhuratā) 37  種の差別(人間は動物よりも重要であり、したがって動物への虐待であると考える) 41   差別 ( 人間  動物 より  重要であり 、 したがって 動物   虐待である  える ) 41 たね  さべつ ( にんげん  どうぶつ より  じゅうようであり 、 したがって どうぶ   ぎゃくたいである  かんがえる ) 41 tane no sabetsu ( ningen wa dōbutsu yori mo jūyōdeari , shitagatte dōbutsu e no gyakutaidearu to kangaeru )        
    38 specist adj., substantif 38 wùzhǒng xué jiā míngcí 38 物种学家名词 38   38 speciesist adj., noun 38 speciesist adj., noun 38 especista adj., substantivo 38 especista adj., sustantivo 38 Spezifisch 38  Dyskryminacja gatunkowa (myślenie, że ludzie są ważniejsi niż zwierzęta, a zatem okrucieństwo wobec zwierząt) 38 спесиолог прил., существительное 38 spesiolog pril., sushchestvitel'noye 38 كائن حي 38 kayin hayi 38 प्रजातिवादी adj।, संज्ञा 38 prajaativaadee adj., sangya 38 ਪ੍ਰਜਾਤੀਵਾਦੀ 38 prajātīvādī 38 প্রজাতিবাদী adj।, বিশেষ্য 38 prajātibādī adj., Biśēṣya 38 種差別形容詞、名詞 42  差別 形容詞 、 名詞 42 たね さべつ けいようし 、 めいし 42 tane sabetsu keiyōshi , meishi        
    39 Spécifique 39 jùtǐ de 39 具体的 39 39 Specific 39 Specific 39 Específico 39 Específico 39 detailliert und genau 39 gatunkowiec przym 39 Специфический 39 Spetsificheskiy 39 محددة 39 muhadada 39 विशिष्ट 39 vishisht 39 ਖਾਸ 39 khāsa 39 নির্দিষ্ট 39 nirdiṣṭa 39 明確な 43 明確な 43 めいかくな 43 meikakuna
    40 détaillé et exact 40 xiángxì ér zhǔnquè 40 详细而准确 40   40 detailed and exact  40 detailed and exact 40 detalhado e exato 40 detallado y exacto 40 Klares Schicksal, spezifisch 40 Konkretny 40 подробный и точный 40 podrobnyy i tochnyy 40 مفصلة ودقيقة 40 mufasalat wadaqiqa 40 विस्तृत और सटीक 40 vistrt aur sateek 40 ਵੇਰਵਾ ਅਤੇ ਸਹੀ 40 vēravā atē sahī 40 বিস্তারিত এবং নির্ভুল 40 bistārita ēbaṁ nirbhula 40 詳細かつ正確 44 詳細 かつ 正確 44 しょうさい かつ せいかく 44 shōsai katsu seikaku        
    41 Destin clair; spécifique 41 míngquè mìng; jùtǐ de 41 明确命;具体的 41   41 明确命;具体的 41 Clear fate; specific 41 Destino claro; específico 41 Destino claro; específico 41 Synonym 41 szczegółowe i dokładne 41 Ясная судьба; конкретная 41 Yasnaya sud'ba; konkretnaya 41 مصير واضح ؛ محدد 41 masir wadih ; muhadad 41 स्पष्ट भाग्य, विशिष्ट 41 spasht bhaagy, vishisht 41 ਕਿਸਮਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ; 41 kisamata sāfa karō; 41 ভাগ্য পরিষ্কার; নির্দিষ্ট 41 bhāgya pariṣkāra; nirdiṣṭa 41 明確な運命;特定 45 明確な 運命 ; 特定 45 めいかくな うんめい ; とくてい 45 meikakuna unmei ; tokutei        
    42 Synonyme 42 dàimíngcí 42 代名词 42   42 Synonym  42 Synonym 42 Sinônimo 42 Sinónimo 42 präzise 42 Oczywisty los; konkretny 42 Синоним 42 Sinonim 42 مرادف 42 muradif 42 पर्याय 42 paryaay 42 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 42 samānārathī 42 প্রতিশব্দ 42 pratiśabda 42 シノニム 46 シノニム 46 シノニム 46 shinonimu        
    43 précis 43 jīngquè de 43 精确的 43 43 precise 43 precise 43 preciso 43 preciso 43 Ich habe dir spezifische Anweisungen gegeben 43 Synonim 43 точный 43 tochnyy 43 دقيق 43 daqiq 43 ठीक 43 theek 43 ਸਹੀ 43 sahī 43 সুনির্দিষ্ট 43 sunirdiṣṭa 43 正確 47 正確 47 せいかく 47 seikaku
    44 Je t'ai donné des instructions spécifiques 44 wǒ gěi nǐ jùtǐ de zhǐshì 44 我给你具体的指示 44   44 I gave you specfic instructions 44 I gave you specfic instructions 44 Eu te dei instruções específicas 44 Te di instrucciones especificas 44 Ich habe dir klare Anweisungen gegeben 44 precyzyjny 44 Я дал вам конкретные инструкции 44 YA dal vam konkretnyye instruktsii 44 أعطيتك تعليمات محددة 44 'uetiatuk taelimat muhadada 44 मैंने आपको विशेष निर्देश दिए हैं 44 mainne aapako vishesh nirdesh die hain 44 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਖਤ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ 44 maiṁ tuhānū sakhata hadā'itāṁ ditī'āṁ hana 44 আমি আপনাকে বিশেষ নির্দেশনা দিয়েছি 44 āmi āpanākē biśēṣa nirdēśanā diẏēchi 44 私はあなたに特定の指示を与えました 48   あなた  特定  指示  与えました 48 わたし  あなた  とくてい  しじ  あたえました 48 watashi wa anata ni tokutei no shiji o ataemashita        
    45 Je t'ai donné des instructions claires 45 wǒ gěiguò nǐ míngquè de zhǐshì 45 我给过你明确的指示 45   45 给过你明确的指示 45 I gave you clear instructions 45 Eu te dei instruções claras 45 Te di instrucciones claras 45  Ich möchte Ihre Hilfe morgen / Können Sie genauer sein (sagen Sie mir genau, was Sie wollen)? 45 Dałem ci szczegółowe instrukcje 45 Я дал вам четкие инструкции 45 YA dal vam chetkiye instruktsii 45 أعطيتك تعليمات واضحة 45 'aetiatuk taelimat wadihatan 45 मैंने आपको स्पष्ट निर्देश दिए हैं 45 mainne aapako spasht nirdesh die hain 45 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੱਤੇ ਹਨ 45 maiṁ tuhānū sapaśaṭa niradēśa ditē hana 45 আমি আপনাকে স্পষ্ট নির্দেশনা দিয়েছিলাম 45 āmi āpanākē spaṣṭa nirdēśanā diẏēchilāma 45 私はあなたに明確な指示を与えました 49   あなた  明確な 指示  与えました 49 わたし  あなた  めいかくな しじ  あたえました 49 watashi wa anata ni meikakuna shiji o ataemashita        
    46  J'aimerais votre aide demain / Pouvez-vous être plus précis (dites-moi exactement ce que vous voulez)? 46  xīwàng nín míngtiān néng bāng nín/nín néng shuō dé gèng jùtǐ xiē ma (qǐng gàosù wǒ nín xiǎng yào dí quèqiè xìnxī)? 46  希望您明天能帮您/您能说得更具体些吗(请告诉我您想要的确切信息)? 46   46  I’d like your help tomorrow/ Can you be more specific (tell me exactly what you want)? 46  I’d like your help tomorrow/ Can you be more specific (tell me exactly what you want)? 46  Eu gostaria de sua ajuda amanhã / Você pode ser mais específico (me diga exatamente o que você quer)? 46  Me gustaría tu ayuda mañana / ¿Puedes ser más específico (dime exactamente lo que quieres)? 46 Ich möchte, dass du mir morgen hilfst. Kannst du genauer sein? 46 Dałem ci jasne instrukcje 46  Завтра мне нужна ваша помощь / Не могли бы вы быть более конкретными (скажите мне, что именно вы хотите)? 46  Zavtra mne nuzhna vasha pomoshch' / Ne mogli by vy byt' boleye konkretnymi (skazhite mne, chto imenno vy khotite)? 46  أود مساعدتك غدًا / هل يمكنك أن تكون أكثر تحديدًا (أخبرني بما تريده بالضبط)؟ 46 'awadu msaeadtak ghdana / hal yumkinuk 'an takun 'akthar thdydana (akhbarny bima turiduh baldbt)? 46  मुझे कल आपकी मदद पसंद है / क्या आप अधिक विशिष्ट हो सकते हैं (मुझे ठीक से बताएं कि आप क्या चाहते हैं)? 46  mujhe kal aapakee madad pasand hai / kya aap adhik vishisht ho sakate hain (mujhe theek se bataen ki aap kya chaahate hain)? 46  ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਚਾਹਾਂਗਾ / ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਧੇਰੇ ਖਾਸ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ)? 46  maiṁ kal'ha tuhāḍī madada cāhāṅgā/ kī tusīṁ vadhērē khāsa hō sakadē hō (mainū dasō ki tusīṁ kī cāhudē hō)? 46  আমি আগামীকাল আপনার সহায়তা চাই / আপনি কি আরও সুনির্দিষ্ট হতে পারেন (আপনি যা চান ঠিক তা বলুন)? 46  āmi āgāmīkāla āpanāra sahāẏatā cā'i/ āpani ki āra'ō sunirdiṣṭa hatē pārēna (āpani yā cāna ṭhika tā baluna)? 46  明日あなたの助けが欲しいです/あなたはもっと具体的にできますか(あなたが欲しいものを正確に教えてください)? 50 明日 あなた  助け  欲しいです / あなた  もっと 具体   できます  ( あなた  欲しい もの  正確  教えてください ) ? 50 あした あなた  たすけ  ほしいです / あなた  もっと ぐたい てき  できます  ( あなた  ほしい もの  せいかく  おしえてください ) ? 50 ashita anata no tasuke ga hoshīdesu / anata wa motto gutai teki ni dekimasu ka ( anata ga hoshī mono o seikaku ni oshietekudasai ) ?        
    47 Je veux que tu m'aides demain, peux-tu être plus précis? 47 Wǒ xiǎng ràng nǐ míngtiān lái bāng bāng wǒ, nǐ néng bùnéng shuō dé jùtǐ xiē? 47 我想让你明天来帮帮我,你能不能说得具体些? 47   47 我想让你明天来帮帮我,你能不能说得具体些? 47 I want you to help me tomorrow, can you be more specific? 47 Eu quero que você me ajude amanhã, você pode ser mais específico? 47 Quiero que me ayudes mañana, ¿puedes ser más específico? 47 nur mit einer bestimmten Sache verbunden 47  Chciałbym jutro twojej pomocy / Czy możesz być bardziej szczegółowy (powiedz mi dokładnie, czego chcesz)? 47 Я хочу, чтобы ты завтра помог мне, можешь быть более конкретным? 47 YA khochu, chtoby ty zavtra pomog mne, mozhesh' byt' boleye konkretnym? 47 أريدك أن تساعدني غدًا ، هل يمكنك أن تكون أكثر تحديدًا؟ 47 'uriduk 'an tusaeidani ghdana , hal yumkinuk 'an takun 'akthar thdydana? 47 मैं चाहता हूं कि आप कल मेरी मदद करें, क्या आप अधिक विशिष्ट हो सकते हैं? 47 main chaahata hoon ki aap kal meree madad karen, kya aap adhik vishisht ho sakate hain? 47 ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰੋ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਧੇਰੇ ਖਾਸ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ? 47 Maiṁ cāhudā hāṁ ki tusīṁ kala mērī madada karō, kī tusīṁ vadhērē khāsa hō sakadē hō? 47 আমি চাই আপনি আগামীকাল আমাকে সাহায্য করুন, আপনি কি আরও নির্দিষ্ট হতে পারেন? 47 Āmi cā'i āpani āgāmīkāla āmākē sāhāyya karuna, āpani ki āra'ō nirdiṣṭa hatē pārēna? 47 明日私を助けてほしいのですが、もっと具体的に教えていただけますか? 51 明日   助けて ほしい のですが 、 もっと 具体   教えて いただけます  ? 51 あした わたし  たすけて ほしい のですが 、 もっと ぐたい てき  おしえて いただけます  ? 51 ashita watashi o tasukete hoshī nodesuga , motto gutai teki ni oshiete itadakemasu ka ?        
    48 lié à une seule chose en particulier 48 Zhǐ yǔ yī jiàn shì yǒuguān 48 只与一件事有关 48   48 connected with one particular thing only  48 connected with one particular thing only 48 conectado com uma coisa particular apenas 48 conectado con una sola cosa en particular 48 Spezifisch  48 Chcę, żebyś jutro mi pomógł, czy możesz być bardziej szczegółowy? 48 связано только с одной конкретной вещью 48 svyazano tol'ko s odnoy konkretnoy veshch'yu 48 مرتبط بشيء معين فقط 48 mrtbt bishay' mueayan faqat 48 केवल एक विशेष चीज के साथ जुड़ा हुआ है 48 keval ek vishesh cheej ke saath juda hua hai 48 ਸਿਰਫ ਇਕ ਖਾਸ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 48 Sirapha ika khāsa cīza nāla juṛi'ā 48 শুধুমাত্র একটি নির্দিষ্ট জিনিসের সাথে যুক্ত 48 Śudhumātra ēkaṭi nirdiṣṭa jinisēra sāthē yukta 48 1つの特定のものだけに接続されています 52 1つ  特定  もの だけ  接続 されています 52   とくてい  もの だけ  せつぞく されています 52 tsu no tokutei no mono dake ni setsuzoku sareteimasu        
    49 spécifique  49 tèdìng de 49 特定的 49   49 特定的  49 specific  49 específico  49 especifico 49 Synonym 49 związane tylko z jedną konkretną rzeczą 49 специфический  49 spetsificheskiy  49 محدد  49 muhadad 49 विशिष्ट 49 vishisht 49 ਖਾਸ 49 khāsa 49 নির্দিষ্ট  49 nirdiṣṭa  49 明確な  53 明確な 53 めいかくな 53 meikakuna        
    50 synonyme 50 dàimíngcí 50 代名词 50   50 synonym  50 synonym 50 sinônimo 50 sinónimo 50 besonders 50 konkretny  50 синоним 50 sinonim 50 مرادف 50 muradif 50 पर्याय 50 paryaay 50 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 50 samānārathī 50 প্রতিশব্দ 50 pratiśabda 50 シノニム 54 シノニム 54 シノニム 54 shinonimu        
    51 particulier 51 tèbié de 51 特别的 51 51 particular 51 particular 51 especial 51 especial 51 Kinderfernsehprogramme für eine bestimmte Altersgruppe 51 synonim 51 специфический 51 spetsificheskiy 51 معين 51 maein 51 विशेष 51 vishesh 51 ਖਾਸ 51 khāsa 51 বিশেষ 51 biśēṣa 51 特に 55 特に 55 とくに 55 tokuni
    52 programmes de télévision pour enfants destinés à un groupe d’âge spécifique 52 zhēnduì tèdìng niánlíng duàn de értóng diànshì jiémù 52 针对特定年龄段的儿童电视节目 52   52 children’s television programmes aimed at a specific age group 52 children’s television programmes aimed at a specific age group 52 programas infantis de televisão voltados para uma faixa etária específica 52 programas de televisión para niños dirigidos a un grupo de edad específico 52 Kinderfernsehprogramme für ein bestimmtes Alter 52 szczególny 52 детские телепрограммы, рассчитанные на определенную возрастную группу. 52 detskiye teleprogrammy, rasschitannyye na opredelennuyu vozrastnuyu gruppu. 52 برامج تلفزيونية للأطفال تستهدف فئة عمرية معينة 52 baramij tilfizyuniat lil'atfal tastahdif fiatan eamriatan mueayanatan 52 बच्चों के टेलीविजन कार्यक्रम एक विशिष्ट आयु वर्ग के उद्देश्य से हैं 52 bachchon ke teleevijan kaaryakram ek vishisht aayu varg ke uddeshy se hain 52 ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਉਮਰ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 52 baci'āṁ dē ṭailīvizana prōgarāmāṁ dā udēśa ika viśēśa umara samūha nū hudā hai 52 বাচ্চাদের টেলিভিশন প্রোগ্রামগুলি নির্দিষ্ট বয়সের গোষ্ঠীকে লক্ষ্য করে 52 bāccādēra ṭēlibhiśana prōgrāmaguli nirdiṣṭa baẏasēra gōṣṭhīkē lakṣya karē 52 特定の年齢層を対象とした子供向けテレビ番組 56 特定  年齢層  対象  した 子供向け テレビ 番組 56 とくてい  ねんれいそう  たいしょう  した こどもむけ テレビ ばんぐみ 56 tokutei no nenreisō o taishō to shita kodomomuke terebi bangumi        
    53 Programmes télévisés pour enfants pour un âge spécifique 53 zhēnduì tèdìng niánlíng duàn de értóng diànshì jiémù 53 针对特定年龄段的儿童电视节目 53   53 针对特定年龄段的儿童电视节目 53 Children’s TV programs for specific age groups 53 Programas infantis de TV para idades específicas 53 Programas de televisión para niños para edades específicas 53 Kinderfernsehprogramme für bestimmte Altersgruppen 53 programy telewizyjne dla dzieci skierowane do określonej grupy wiekowej 53 Детские телепрограммы для определенного возраста 53 Detskiye teleprogrammy dlya opredelennogo vozrasta 53 برامج الأطفال التلفزيونية لأعمار معينة 53 baramij al'atfal altilfizyuniat li'aemar mueayana 53 विशिष्ट उम्र के लिए बच्चों के टीवी कार्यक्रम 53 vishisht umr ke lie bachchon ke teevee kaaryakram 53 ਖਾਸ ਉਮਰ ਲਈ ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਟੀਵੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ 53 khāsa umara la'ī baci'āṁ dē ṭīvī prōgarāma 53 নির্দিষ্ট বয়সের জন্য বাচ্চাদের টিভি প্রোগ্রাম 53 nirdiṣṭa baẏasēra jan'ya bāccādēra ṭibhi prōgrāma 53 特定の年齢向けの子供向けテレビ番組 57 特定  年齢向け  子供向け テレビ 番組 57 とくてい  ねんれいむけ  こどもむけ テレビ ばんぐみ 57 tokutei no nenreimuke no kodomomuke terebi bangumi        
    54 Programmes télévisés pour enfants pour des groupes d'âge spécifiques 54 zhēnduì tèdìng yǔ líng duàn de shào'ér diànshì jiémù 54 针对特定宇龄段的少儿电视节目 54   54 针对特定宇龄段的少儿电视节目 54 Children's TV programs for specific age groups 54 Programas infantis de TV para faixas etárias específicas 54 Programas de televisión para niños para grupos de edad específicos 54 Das Geld wurde für einen bestimmten Zweck gesammelt 54 Programy telewizyjne dla dzieci w określonym wieku 54 Детские телепрограммы для определенных возрастных групп 54 Detskiye teleprogrammy dlya opredelennykh vozrastnykh grupp 54 برامج الأطفال التلفزيونية لفئات عمرية محددة 54 baramij al'atfal altilfizyuniat lifiat eamriat muhadada 54 विशिष्ट आयु समूहों के लिए बच्चों के टीवी कार्यक्रम 54 vishisht aayu samoohon ke lie bachchon ke teevee kaaryakram 54 ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਟੀਵੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਖਾਸ ਉਮਰ ਸਮੂਹਾਂ ਲਈ 54 baci'āṁ dē ṭīvī prōgarāma khāsa umara samūhāṁ la'ī 54 নির্দিষ্ট বয়সের জন্য বাচ্চাদের টিভি প্রোগ্রাম 54 nirdiṣṭa baẏasēra jan'ya bāccādēra ṭibhi prōgrāma 54 特定の年齢層向けの子供向けテレビ番組 58 特定  年齢層向け  子供向け テレビ 番組 58 とくてい  ねんれいそうむけ  こどもむけ テレビ ばんぐみ 58 tokutei no nenreisōmuke no kodomomuke terebi bangumi        
    55 l'argent a été collecté dans un but précis 55 qián shì wèi tèdìng mùdì ér shōují de 55 钱是为特定目的而收集的 55   55 the money was collected for a specific purpose 55 the money was collected for a specific purpose 55 o dinheiro foi coletado para um propósito específico 55 el dinero se recaudó para un propósito específico 55 Das Geld wird für einen bestimmten Zweck gesammelt 55 Programy telewizyjne dla dzieci dla określonych grup wiekowych 55 деньги были собраны для определенной цели 55 den'gi byli sobrany dlya opredelennoy tseli 55 تم جمع الأموال لغرض معين 55 tama jame al'amwal ligharad maein 55 धन एक विशिष्ट उद्देश्य के लिए एकत्र किया गया था 55 dhan ek vishisht uddeshy ke lie ekatr kiya gaya tha 55 ਪੈਸੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ ਇਕੱਤਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ 55 paisē ika khāsa udēśa la'ī ikatara kītē ga'ē sana 55 অর্থ নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে সংগ্রহ করা হয়েছিল 55 artha nirdiṣṭa uddēśyē saṅgraha karā haẏēchila 55 お金は特定の目的のために集められました 59 お金  特定  目的  ため  集められました 59 おかね  とくてい  もくてき  ため  あつめられました 59 okane wa tokutei no mokuteki no tame ni atsumeraremashita        
    56 L'argent est collecté dans un but précis 56 zhè bǐ qián shì wéi yīgè tèdìng yòngtú ér shōu de 56 这笔钱是为一个特定用途而收的 56   56 这笔钱是为一个特定用途而收的 56 The money is collected for a specific purpose 56 O dinheiro é coletado para um propósito específico 56 El dinero se recauda para un propósito específico. 56 Kinder mit spezifischen Lernschwierigkeiten (nur in einem Bereich) 56 pieniądze zostały zebrane na określony cel 56 Деньги собираются на определенную цель 56 Den'gi sobirayutsya na opredelennuyu tsel' 56 يتم جمع الأموال لغرض معين 56 ytm jame al'amwal ligharad maein 56 धन एक विशिष्ट उद्देश्य के लिए एकत्र किया जाता है 56 dhan ek vishisht uddeshy ke lie ekatr kiya jaata hai 56 ਪੈਸੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ ਇਕੱਤਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 56 paisē ika khāsa udēśa la'ī ikatara kītē jāndē hana 56 অর্থ নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে সংগ্রহ করা হয় 56 artha nirdiṣṭa uddēśyē saṅgraha karā haẏa 56 お金は特定の目的のために集められます 60 お金  特定  目的  ため  集められます 60 おかね  とくてい  もくてき  ため  あつめられます 60 okane wa tokutei no mokuteki no tame ni atsumeraremasu        
    57 enfants ayant des difficultés d'apprentissage spécifiques (dans un seul domaine) 57 yǒu tèshū xuéxí kùnnán de értóng (jǐn zài yīgè dìqū) 57 有特殊学习困难的儿童(仅在一个地区) 57   57 children with specific learning difficulties ( in one area only) 57 children with specific learning difficulties (in one area only) 57 crianças com dificuldades específicas de aprendizagem (em apenas uma área) 57 niños con dificultades específicas de aprendizaje (solo en un área) 57 Kinder mit besonderen Lernschwierigkeiten (nur in einem Bereich) 57 Pieniądze zbierane są na określony cel 57 дети с особыми трудностями в обучении (только в одной области) 57 deti s osobymi trudnostyami v obuchenii (tol'ko v odnoy oblasti) 57 الأطفال الذين يعانون من صعوبات تعلم محددة (في منطقة واحدة فقط) 57 al'atfal aldhyn yueanun min sueubat taelam muhadadatan (fy mintaqat wahidat fqt) 57 विशिष्ट सीखने की कठिनाइयों वाले बच्चे (केवल एक क्षेत्र में) 57 vishisht seekhane kee kathinaiyon vaale bachche (keval ek kshetr mein) 57 ਖਾਸ ਸਿਖਲਾਈ ਦੀਆਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਵਾਲੇ ਬੱਚੇ (ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ) 57 khāsa sikhalā'ī dī'āṁ muśakalāṁ vālē bacē (sirapha ika khētara vica) 57 নির্দিষ্ট শিক্ষার অসুবিধাগুলি (কেবল একটি ক্ষেত্রে) 57 nirdiṣṭa śikṣāra asubidhāguli (kēbala ēkaṭi kṣētrē) 57 特定の学習障害のある子供(1つの領域のみ) 61 特定  学習 障害  ある 子供 ( 1つ  領域 のみ ) 61 とくてい  がくしゅう しょうがい  ある こども (   りょういき のみ ) 61 tokutei no gakushū shōgai no aru kodomo ( tsu no ryōiki nomi )        
    58 Enfants ayant des difficultés d'apprentissage particulières (dans un seul domaine) 58 yǒu tèshū xuéxí kùnnán de értóng (jǐn zài yīgè dìqū) 58 有特殊学习困难的儿童(仅在一个地区) 58   58 有特殊学习困难的儿童(仅在一个地区) 58 Children with special learning difficulties (only in one area) 58 Crianças com dificuldades especiais de aprendizagem (apenas em uma área) 58 Niños con dificultades especiales de aprendizaje (solo en un área) 58 Kinder mit Lernschwierigkeiten in einem bestimmten Bereich 58 dzieci ze specyficznymi trudnościami w nauce (tylko w jednym obszarze) 58 Дети с особыми трудностями в обучении (только в одной области) 58 Deti s osobymi trudnostyami v obuchenii (tol'ko v odnoy oblasti) 58 الأطفال الذين يعانون من صعوبات التعلم الخاصة (في منطقة واحدة فقط) 58 al'atfal aldhyn yueanun min sueubat altaelim alkhasa (fy mintaqat wahidat fqt) 58 विशेष सीखने की कठिनाइयों वाले बच्चे (केवल एक क्षेत्र में) 58 vishesh seekhane kee kathinaiyon vaale bachche (keval ek kshetr mein) 58 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਿਖਲਾਈ ਦੀਆਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਵਾਲੇ ਬੱਚੇ (ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ) 58 viśēśa sikhalā'ī dī'āṁ muśakalāṁ vālē bacē (sirapha ika khētara vica) 58 বিশেষ শিক্ষার অসুবিধাগুলি (কেবলমাত্র এক ক্ষেত্রে) 58 biśēṣa śikṣāra asubidhāguli (kēbalamātra ēka kṣētrē) 58 特別な学習障害のある子供(1つの領域のみ) 62 特別な 学習 障害  ある 子供 ( 1つ  領域 のみ ) 62 とくべつな がくしゅう しょうがい  ある こども (   りょういき のみ ) 62 tokubetsuna gakushū shōgai no aru kodomo ( tsu no ryōiki nomi )        
    59 Enfants ayant des difficultés d'apprentissage dans une certaine zone 59 mǒu gè fāngmiàn yǒu xuéxí kùnnán de er 59 某个方面有学习困难的儿 59   59 某一方面有学习困难的儿 59 Children with learning difficulties in a certain area 59 Crianças com dificuldades de aprendizagem em uma determinada área 59 Niños con dificultades de aprendizaje en un área determinada. 59 ~ zu etw (formal), das nur an einem Ort existiert oder auf eine Sache beschränkt ist 59 Dzieci ze specjalnymi trudnościami w uczeniu się (tylko w jednym obszarze) 59 Дети с трудностями в обучении в определенной области 59 Deti s trudnostyami v obuchenii v opredelennoy oblasti 59 الأطفال الذين يعانون من صعوبات التعلم في منطقة معينة 59 al'atfal aldhyn yueanun min sueubat altaelim fi mintaqat mueayana 59 एक निश्चित क्षेत्र में सीखने की कठिनाइयों वाले बच्चे 59 ek nishchit kshetr mein seekhane kee kathinaiyon vaale bachche 59 ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਿੱਖਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ ਵਾਲੇ ਬੱਚੇ 59 ika khāsa khētara vica sikhaṇa vica muśakala vālē bacē 59 একটি নির্দিষ্ট ক্ষেত্রে শেখার অসুবিধা সহ শিশুরা 59 ēkaṭi nirdiṣṭa kṣētrē śēkhāra asubidhā saha śiśurā 59 特定の地域で学習障害のある子供 63 特定  地域  学習 障害  ある 子供 63 とくてい  ちいき  がくしゅう しょうがい  ある こども 63 tokutei no chīki de gakushū shōgai no aru kodomo        
    60 ~ à qc (formel) n'existant qu'à un seul endroit ou limité à une chose 60 〜(mǒu wù) jǐn cúnzài yú mǒu chù huò xiànyú mǒu wù 60 〜(某物)仅存在于某处或限于某物 60 60 ~ to sth (formal) existing only in one place or limited to one thing  60 ~ to sth (formal) existing only in one place or limited to one thing 60 ~ a sth (formal) existindo apenas em um lugar ou limitado a uma coisa 60 ~ a algo (formal) que existe solo en un lugar o se limita a una cosa 60 Einzigartig 60 Dzieci z trudnościami w nauce w określonym obszarze 60 ~ к sth (формальному), существующему только в одном месте или ограниченному одной вещью 60 ~ k sth (formal'nomu), sushchestvuyushchemu tol'ko v odnom meste ili ogranichennomu odnoy veshch'yu 60 ~ إلى شيء (رسمي) موجود فقط في مكان واحد أو يقتصر على شيء واحد 60 ~ 'iilaa shay' (rsamy) mawjud faqat fi makan wahid 'aw yaqtasir ealaa shay' wahid 60 ~ से sth (औपचारिक) केवल एक ही स्थान पर या एक चीज़ तक सीमित 60 ~ se sth (aupachaarik) keval ek hee sthaan par ya ek cheez tak seemit 60 st ਸਟੈਥ (ਰਸਮੀ) ਸਿਰਫ ਇਕੋ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਜਾਂ ਇਕ ਚੀਜ਼ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ 60 st saṭaitha (rasamī) sirapha ikō jag'hā'tē maujūda hai jāṁ ika cīza taka sīmita 60 st থেকে স্টেথ (আনুষ্ঠানিক) কেবলমাত্র এক জায়গায় বিদ্যমান বা একটি জিনিসে সীমাবদ্ধ 60 st thēkē sṭētha (ānuṣṭhānika) kēbalamātra ēka jāẏagāẏa bidyamāna bā ēkaṭi jinisē sīmābad'dha 60 〜sth(正式)は1つの場所にのみ存在するか、1つのものに限定されます 64 〜 sth ( 正式 )  1つ  場所  のみ 存在 する  、 1つ  もの  限定 されます 64 〜 sth ( せいしき )    ばしょ  のみ そんざい する  、   もの  げんてい されます 64 〜 sth ( seishiki ) wa tsu no basho ni nomi sonzai suru ka , tsu no mono ni gentei saremasu
    61 Unique 61 tèyǒu rú; dútè de 61 特有如;独特的 61   61 特有如;独特的 61 Unique 61 Exclusivo 61 Único 61 Synonym 61 ~ to sth (formal) istniejący tylko w jednym miejscu lub ograniczony do jednej rzeczy 61 Уникальный 61 Unikal'nyy 61 فريد 61 farid 61 अद्वितीय 61 adviteey 61 ਵਿਲੱਖਣ 61 vilakhaṇa 61 অনন্য 61 anan'ya 61 ユニーク 65 ユニーク 65 ユニーク 65 yunīku        
    62 Synonyme 62 dàimíngcí 62 代名词 62 62 Synonym 62 Synonym 62 Sinônimo 62 Sinónimo 62 eigenartig 62 Wyjątkowy 62 Синоним 62 Sinonim 62 مرادف 62 muradif 62 पर्याय 62 paryaay 62 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 62 samānārathī 62 প্রতিশব্দ 62 pratiśabda 62 シノニム 66 シノニム 66 シノニム 66 shinonimu
    63 particulier 63 qítè 63 奇特 63 63 peculiar 63 peculiar 63 peculiar 63 peculiar 63  Ein Glaube, der spezifisch für diesen Teil Afrikas ist 63 Synonim 63 своеобразный 63 svoyeobraznyy 63 غير مألوف 63 ghyr maluf 63 अजीब 63 ajeeb 63 ਅਜੀਬ 63 ajība 63 অদ্ভুত 63 adbhuta 63 独特 67 独特 67 どくとく 67 dokutoku
    64  une croyance propre à cette partie de l'Afrique 64  tèdìng yú fēizhōu zhè yī dìqū de xìnyǎng 64  特定于非洲这一地区的信仰 64 64  a belief that is specific to this part of Africa  64  a belief that is specific to this part of Africa 64  uma crença que é específica para esta parte da África 64  una creencia que es específica de esta parte de África 64 Ein Konzept, das diesem Teil Afrikas eigen ist 64 szczególny 64  вера, характерная для этой части Африки 64  vera, kharakternaya dlya etoy chasti Afriki 64  إيمان خاص بهذا الجزء من إفريقيا 64 'iiman khasun bhdha aljuz' min 'iifriqia 64  एक विश्वास जो अफ्रीका के इस हिस्से के लिए विशिष्ट है 64  ek vishvaas jo aphreeka ke is hisse ke lie vishisht hai 64  ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਜੋ ਅਫਰੀਕਾ ਦੇ ਇਸ ਹਿੱਸੇ ਲਈ ਖਾਸ ਹੈ 64  ika viśavāsa jō apharīkā dē isa hisē la'ī khāsa hai 64  একটি বিশ্বাস যা আফ্রিকার এই অংশের সাথে নির্দিষ্ট 64  ēkaṭi biśbāsa yā āphrikāra ē'i anśēra sāthē nirdiṣṭa 64  アフリカのこの地域に特有の信念 68 アフリカ  この 地域  特有  信念 68 アフリカ  この ちいき  とくゆう  しんねん 68 afurika no kono chīki ni tokuyū no shinnen
    65 Un concept propre à cette partie de l'Afrique 65 fēizhōu zhè yī dìqū tèyǒu de yī zhǒng guānniàn 65 非洲这一地区特有的一种观念 65   65 非洲这一地区特有的一种观念 65 A concept peculiar to this part of Africa 65 Um conceito peculiar a esta parte da África 65 Un concepto peculiar de esta parte de África 65  speziell 65  przekonanie charakterystyczne dla tej części Afryki 65 Концепция, свойственная этой части Африки. 65 Kontseptsiya, svoystvennaya etoy chasti Afriki. 65 مفهوم خاص بهذا الجزء من إفريقيا 65 mafhum khasun bhdha aljuz' min 'iifriqia 65 अफ्रीका के इस भाग में एक अवधारणा अजीब है 65 aphreeka ke is bhaag mein ek avadhaarana ajeeb hai 65 ਅਫਰੀਕਾ ਦੇ ਇਸ ਹਿੱਸੇ ਲਈ ਇਕ ਸੰਕਲਪ ਅਜੀਬ ਹੈ 65 apharīkā dē isa hisē la'ī ika sakalapa ajība hai 65 আফ্রিকার এই অংশে একটি ধারণা অদ্ভুত 65 āphrikāra ē'i anśē ēkaṭi dhāraṇā adbhuta 65 アフリカのこの地域に特有の概念 69 アフリカ  この 地域  特有  概念 69 アフリカ  この ちいき  とくゆう  がいねん 69 afurika no kono chīki ni tokuyū no gainen        
    66  Plus précisément 66  jùtǐ lái shuō 66  具体来说 66 66  specifically  66  specifically 66  especificamente 66  específicamente 66 detailliert und genau 66 Koncepcja charakterystyczna dla tej części Afryki 66  конкретно 66  konkretno 66  خاصة 66 khasatan 66  विशेष रूप से 66  vishesh roop se 66  ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ 66  khāsa taura'tē 66  বিশেষভাবে 66  biśēṣabhābē 66  具体的には 70 具体    70 ぐたい てき   70 gutai teki ni wa
    67 de manière détaillée et exacte 67 xiángxì ér zhǔnquè de 67 详细而准确地 67 67 in a detailed and exact way 67 in a detailed and exact way 67 de forma detalhada e exata 67 de forma detallada y exacta 67  Deutlich 67  konkretnie 67 подробно и точно 67 podrobno i tochno 67 بطريقة مفصلة ودقيقة 67 bitariqat mufasalat wadaqiqa 67 एक विस्तृत और सटीक तरीके से 67 ek vistrt aur sateek tareeke se 67 ਇੱਕ ਵਿਸਥਾਰ ਅਤੇ ਸਹੀ inੰਗ ਨਾਲ 67 ika visathāra atē sahī inga nāla 67 বিস্তারিত এবং নির্ভুল উপায়ে 67 bistārita ēbaṁ nirbhula upāẏē 67 詳細かつ正確な方法で 71 詳細 かつ 正確な 方法  71 しょうさい かつ せいかくな ほうほう  71 shōsai katsu seikakuna hōhō de
    68  Clairement 68  míngquè de; jùtǐ dì 68  明确地;具体地 68   68  明确地;具体地 68  Clearly 68  Claramente 68  Claramente 68 Ich habe dir ausdrücklich gesagt, dass du nicht in die Nähe des Wassers gehen sollst! 68 w sposób szczegółowy i dokładny 68  Четко 68  Chetko 68  بوضوح 68 biwuduh 68  स्पष्ट रूप से 68  spasht roop se 68  ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ 68  sapaśaṭa taura tē 68  পরিষ্কারভাবে 68  pariṣkārabhābē 68  明らかに 72 明らか に 72 あきらか  72 akiraka ni        
    69 Je vous ai spécifiquement dit de ne pas vous approcher de l'eau! 69 wǒ zhuānmén gàosùguò nǐ bùyào kàojìn shuǐ! 69 我专门告诉过你不要靠近水! 69   69 I specifically told you not to go near the water! 69 I specifically told you not to go near the water! 69 Eu disse especificamente para você não chegar perto da água! 69 ¡Te dije específicamente que no te acercaras al agua! 69 Ich habe dir ausdrücklich gesagt, dass du nicht in die Nähe des Wassers gehen sollst! 69  Wyraźnie 69 Я специально сказал тебе не подходить к воде! 69 YA spetsial'no skazal tebe ne podkhodit' k vode! 69 أخبرتك على وجه التحديد ألا تقترب من الماء! 69 'akhbaratuk ealaa wajh altahdid 'alaa taqtarib min alma'! 69 मैंने आपको विशेष रूप से पानी के पास नहीं जाने के लिए कहा था! 69 mainne aapako vishesh roop se paanee ke paas nahin jaane ke lie kaha tha! 69 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਾ ਜਾਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ! 69 maiṁ tuhānū khāsa taura'tē pāṇī dē nēṛē nā jāṇa la'ī kihā sī! 69 আমি আপনাকে বিশেষভাবে বলেছিলাম জলের কাছাকাছি না! 69 āmi āpanākē biśēṣabhābē balēchilāma jalēra kāchākāchi nā! 69 私は特にあなたに水の近くに行かないように言いました! 73   特に あなた    近く  行かない よう  言いました ! 73 わたし  とくに あなた  みず  ちかく  いかない よう  いいました ! 73 watashi wa tokuni anata ni mizu no chikaku ni ikanai  ni īmashita !        
    70 Je vous ai spécifiquement dit de ne pas vous approcher de l'eau! 70 Wǒ zhuānmén gàosùguò nǐ bùyào kàojìn shuǐ! 70 我专门告诉过你不要靠近水! 70   70 我专门告诉过你不要靠近水! 70 I specifically told you not to go near the water! 70 Eu disse especificamente para você não chegar perto da água! 70 ¡Te dije específicamente que no te acercaras al agua! 70  Ich habe dir klar gesagt, dass du dich Yongbian nicht nähern sollst! 70 Specjalnie powiedziałem ci, żebyś nie zbliżał się do wody! 70 Я специально сказал тебе не подходить к воде! 70 YA spetsial'no skazal tebe ne podkhodit' k vode! 70 أخبرتك على وجه التحديد ألا تقترب من الماء! 70 'akhbaratuk ealaa wajh altahdid 'alaa taqtarib min alma'! 70 मैंने आपको विशेष रूप से पानी के पास नहीं जाने के लिए कहा था! 70 mainne aapako vishesh roop se paanee ke paas nahin jaane ke lie kaha tha! 70 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਾ ਜਾਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ! 70 Maiṁ tuhānū khāsa taura'tē pāṇī dē nēṛē nā jāṇa la'ī kihā sī! 70 আমি আপনাকে বিশেষভাবে বলেছিলাম জলের কাছাকাছি না! 70 Āmi āpanākē biśēṣabhābē balēchilāma jalēra kāchākāchi nā! 70 私は特にあなたに水の近くに行かないように言いました! 74   特に あなた    近く  行かない よう  言いました ! 74 わたし  とくに あなた  みず  ちかく  いかない よう  いいました ! 74 watashi wa tokuni anata ni mizu no chikaku ni ikanai  ni īmashita !        
    71  Je vous ai dit clairement de ne pas approcher Yongbian! 71  Wǒ míngquè gàosùguò nǐ bùyào kàojìn yǒng biān! 71  我明确告诉过你不要靠近永边! 71   71  我明确告诉过你不要靠近永边! 71  I told you clearly not to approach Yongbian! 71  Eu disse claramente para você não se aproximar de Yongbian! 71  ¡Te dije claramente que no te acercaras a Yongbian! 71 Begeisterung 71 Specjalnie powiedziałem ci, żebyś nie zbliżał się do wody! 71  Я ясно сказал тебе не приближаться к Ёнбяну! 71  YA yasno skazal tebe ne priblizhat'sya k Yonbyanu! 71  قلت لك بوضوح ألا تقترب من Yongbian! 71 qult lak biwuduh 'alaa taqtarib min Yongbian! 71  मैंने आपको स्पष्ट रूप से यॉन्गबियन से संपर्क नहीं करने के लिए कहा था! 71  mainne aapako spasht roop se yongabiyan se sampark nahin karane ke lie kaha tha! 71  ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਯੋਂਗਬੀਅਨ ਦੇ ਕੋਲ ਨਾ ਜਾਓ! 71  Maiṁ tuhānū sāfa taura'tē kihā hai ki yōṅgabī'ana dē kōla nā jā'ō! 71  আমি আপনাকে পরিষ্কারভাবে বলেছি যে ইয়ংবিয়ানের কাছে না যাও! 71  Āmi āpanākē pariṣkārabhābē balēchi yē iẏambiẏānēra kāchē nā yā'ō! 71  ヨンビアンに近づかないようにはっきり言ったよ! 75 ヨンビアン  近づかない よう  はっきり 言ったよ ! 75 よんびあん  ちかずかない よう  はっきり いったよ ! 75 yonbian ni chikazukanai  ni hakkiri ittayo !        
    72 Enthousiasme 72 Fèn 72 72   72   72 Furious 72 Entusiasmo 72 Entusiasmo 72 verbunden mit oder nur für eine bestimmte Sache bestimmt 72  Mówiłem ci wyraźnie, żebyś nie zbliżał się do Yongbian! 72 Энтузиазм 72 Entuziazm 72 حماس 72 hamas 72 उत्साह 72 utsaah 72 ਉਤਸ਼ਾਹ 72 Utaśāha 72 উত্সাহ 72 Utsāha 72 熱意 76 熱意 76 ねつい 76 netsui        
    73 lié à ou destiné à une seule chose en particulier 73 jǐn yǔ mǒu yī tèdìng shìwù yǒuguān huò jǐn yòng yú mǒu tèdìng shìwù 73 仅与某一特定事物有关或仅用于某特定事物 73 73 connected with or intended for one particular thing only  73 connected with or intended for one particular thing only 73 conectado com ou destinado a apenas uma coisa particular 73 conectado con o destinado a una cosa en particular solamente 73 Speziell 73 Entuzjazm 73 связаны или предназначены только для одной конкретной вещи 73 svyazany ili prednaznacheny tol'ko dlya odnoy konkretnoy veshchi 73 مرتبطة أو مخصصة لشيء معين واحد فقط 73 murtabitatan 'aw mukhasasat lishay' mueayan wahid faqat 73 केवल एक विशेष चीज के लिए या इच्छित के साथ जुड़ा हुआ है 73 keval ek vishesh cheej ke lie ya ichchhit ke saath juda hua hai 73 ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਤਿਆਰ 73 nāla juṛi'ā hō'i'ā jāṁ sirapha ika ḵẖāsa cīza la'ī ti'āra 73 কেবল একটি নির্দিষ্ট জিনিসের সাথে সংযুক্ত বা উদ্দেশ্যযুক্ত 73 kēbala ēkaṭi nirdiṣṭa jinisēra sāthē sanyukta bā uddēśyayukta 73 1つの特定のものにのみ接続されているか、それを対象としています 77 1つ  特定  もの  のみ 接続 されている  、 それ  対象  しています 77   とくてい  もの  のみ せつぞく されている  、 それ  たいしょう  しています 77 tsu no tokutei no mono ni nomi setsuzoku sareteiru ka , sore o taishō to shiteimasu
    74 Spécifiquement 74 tèyì; zhuānmén de 74 特意;专门地 74   74 特意;专门地 74 Specifically 74 Especificamente 74 Específicamente 74 flüssige Vitamine speziell für Kinder entwickelt 74 związane lub przeznaczone tylko do jednej konkretnej rzeczy 74 Конкретно 74 Konkretno 74 خاصة 74 khasatan 74 विशेष रूप से 74 vishesh roop se 74 ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ 74 khāsa taura tē 74 বিশেষত 74 biśēṣata 74 具体的には 78 具体    78 ぐたい てき   78 gutai teki ni wa        
    75 vitamines liquides spécialement conçues pour les enfants 75 zhuān wèi értóng shèjì de yètài wéishēngsù 75 专为儿童设计的液态维生素 75 75 liquid vitamins specifically designed for children 75 liquid vitamins specifically designed for children 75 vitaminas líquidas projetadas especificamente para crianças 75 Vitaminas líquidas diseñadas específicamente para niños. 75 Flüssige Vitamine speziell für Kinder entwickelt 75 konkretnie 75 жидкие витамины, специально разработанные для детей 75 zhidkiye vitaminy, spetsial'no razrabotannyye dlya detey 75 فيتامينات سائلة مصممة خصيصًا للأطفال 75 fitaminat sayilat musamimat khsysana lil'atfal 75 तरल विटामिन विशेष रूप से बच्चों के लिए डिज़ाइन किए गए हैं 75 taral vitaamin vishesh roop se bachchon ke lie dizain kie gae hain 75 ਤਰਲ ਵਿਟਾਮਿਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਗਏ 75 tarala viṭāmina viśēśa taura'tē baci'āṁ la'ī ti'āra kītē ga'ē 75 তরল ভিটামিন বিশেষত বাচ্চাদের জন্য ডিজাইন করা 75 tarala bhiṭāmina biśēṣata bāccādēra jan'ya ḍijā'ina karā 75 子供のために特別に設計された液体ビタミン 79 子供  ため  特別  設計 された 液体 ビタミン 79 こども  ため  とくべつ  せっけい された えきたい ビタミン 79 kodomo no tame ni tokubetsu ni sekkei sareta ekitai bitamin
    76 Vitamines liquides spécialement conçues pour les enfants 76 zhuān wèi értóng shèjì de yètài wéishēngsù 76 专为儿童设计的液态维生素 76   76 专为儿童设计的液态维生素  76 Liquid vitamins specially designed for children 76 Vitaminas líquidas especialmente concebidas para crianças 76 Vitaminas líquidas especialmente diseñadas para niños. 76 Vitamin-Wasser-Lösung speziell für Kinder entwickelt 76 płynne witaminy przeznaczone specjalnie dla dzieci 76 Жидкие витамины, специально разработанные для детей 76 Zhidkiye vitaminy, spetsial'no razrabotannyye dlya detey 76 فيتامينات سائلة مصممة خصيصًا للأطفال 76 fitaminat sayilat musamimat khsysana lil'atfal 76 तरल विटामिन विशेष रूप से बच्चों के लिए डिज़ाइन किए गए हैं 76 taral vitaamin vishesh roop se bachchon ke lie dizain kie gae hain 76 ਤਰਲ ਵਿਟਾਮਿਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਗਏ 76 tarala viṭāmina viśēśa taura'tē baci'āṁ la'ī ti'āra kītē ga'ē 76 তরল ভিটামিন বিশেষত বাচ্চাদের জন্য ডিজাইন করা 76 tarala bhiṭāmina biśēṣata bāccādēra jan'ya ḍijā'ina karā 76 子供のために特別に設計された液体ビタミン 80 子供  ため  特別  設計 された 液体 ビタミン 80 こども  ため  とくべつ  せっけい された えきたい ビタミン 80 kodomo no tame ni tokubetsu ni sekkei sareta ekitai bitamin        
    77 Solution d'eau vitaminée spécialement conçue pour les enfants 77 zhuān wèi értóng shèjì de wéishēngsù shuǐ jì 77 专为儿童设计的维生素水剂 77   77 专为儿童设计的维生素水剂 77 Vitamin water solution specially designed for children 77 Solução de água com vitaminas especialmente projetada para crianças 77 Solución de agua vitaminada especialmente diseñada para niños. 77 eine Zeitschrift speziell für berufstätige Frauen 77 Płynne witaminy specjalnie zaprojektowane dla dzieci 77 Водный раствор витаминов, специально разработанный для детей 77 Vodnyy rastvor vitaminov, spetsial'no razrabotannyy dlya detey 77 محلول ماء بفيتامين مصمم خصيصًا للأطفال 77 mhlul ma'an bifitamin musamim khsysana lil'atfal 77 विशेष रूप से बच्चों के लिए डिज़ाइन किया गया विटामिन पानी का घोल 77 vishesh roop se bachchon ke lie dizain kiya gaya vitaamin paanee ka ghol 77 ਵਿਟਾਮਿਨ ਵਾਟਰ ਘੋਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 77 viṭāmina vāṭara ghōla viśēśa taura'tē baci'āṁ la'ī ti'āra kītā gi'ā hai 77 ভিটামিন জল সমাধান বিশেষত বাচ্চাদের জন্য ডিজাইন করা 77 bhiṭāmina jala samādhāna biśēṣata bāccādēra jan'ya ḍijā'ina karā 77 子供のために特別に設計されたビタミン水溶液 81 子供  ため  特別  設計 された ビタミン 水溶液 81 こども  ため  とくべつ  せっけい された ビタミン すいようえき 81 kodomo no tame ni tokubetsu ni sekkei sareta bitamin suiyōeki        
    78 un magazine destiné spécifiquement aux femmes qui travaillent 78 zhuānmén zhēnduì zhíyè nǚxìng de zázhì 78 专门针对职业女性的杂志 78 78 a magazine aimed specifically at working women  78 a magazine aimed specifically at working women 78 uma revista voltada especificamente para mulheres trabalhadoras 78 una revista dirigida específicamente a mujeres trabajadoras 78 Eine Zeitschrift für berufstätige Frauen 78 Roztwór wody witaminowej specjalnie zaprojektowany dla dzieci 78 журнал, предназначенный специально для работающих женщин 78 zhurnal, prednaznachennyy spetsial'no dlya rabotayushchikh zhenshchin 78 مجلة موجهة خصيصا للمرأة العاملة 78 majalat muajahat khasisaan lilmar'at aleamila 78 विशेष रूप से कामकाजी महिलाओं के लिए एक पत्रिका 78 vishesh roop se kaamakaajee mahilaon ke lie ek patrika 78 ਇੱਕ ਰਸਾਲੇ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ .ਰਤਾਂ ਲਈ ਹੈ 78 ika rasālē dā udēśa khāsa taura'tē kama karana vālī'āṁ.Ratāṁ la'ī hai 78 একটি ম্যাগাজিন বিশেষত শ্রমজীবী ​​মহিলাদের লক্ষ্য 78 ēkaṭi myāgājina biśēṣata śramajībī ​​mahilādēra lakṣya 78 特に働く女性を対象とした雑誌 82 特に 働く 女性  対象  した 雑誌 82 とくに はたらく じょせい  たいしょう  した ざっし 82 tokuni hataraku josei o taishō to shita zasshi
    79 Un magazine dédié aux femmes professionnelles 79 zhuānmén miànxiàng zhíyè fùnǚ de zázhì 79 专门面向职业妇女的杂志 79   79 专门面向职业妇女的杂志 79 A magazine dedicated to professional women 79 Uma revista dedicada a mulheres profissionais 79 Una revista dedicada a las mujeres profesionales 79 Wird verwendet, wenn Sie detailliertere und genauere Informationen hinzufügen möchten 79 magazyn skierowany specjalnie do pracujących kobiet 79 Журнал, посвященный женщинам-профессионалам 79 Zhurnal, posvyashchennyy zhenshchinam-professionalam 79 مجلة مخصصة للمرأة المهنية 79 majalat mukhasasat lilmar'at almihnia 79 पेशेवर महिलाओं को समर्पित एक पत्रिका 79 peshevar mahilaon ko samarpit ek patrika 79 ਪੇਸ਼ੇਵਰ womenਰਤਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਇੱਕ ਰਸਾਲਾ 79 pēśēvara womenratāṁ nū samarapita ika rasālā 79 পেশাদার মহিলাদের নিবেদিত একটি ম্যাগাজিন 79 pēśādāra mahilādēra nibēdita ēkaṭi myāgājina 79 プロの女性専用の雑誌 83 プロ  女性 専用  雑誌 83 プロ  じょせい せにょう  ざっし 83 puro no josei senyō no zasshi        
    80 utilisé lorsque vous souhaitez ajouter des informations plus détaillées et exactes 80 dāng nín xiǎng tiānjiā gèng xiángxì hé zhǔnquè de xìnxī shí shǐyòng 80 当您想添加更详细和准确的信息时使用 80 80 used when you want to add more detailed and exact information  80 used when you want to add more detailed and exact information 80 usado quando você deseja adicionar informações mais detalhadas e exatas 80 se utiliza cuando desea agregar información más detallada y exacta 80 Speziell 80 Magazyn poświęcony kobietom zawodowym 80 используется, когда вы хотите добавить более подробную и точную информацию 80 ispol'zuyetsya, kogda vy khotite dobavit' boleye podrobnuyu i tochnuyu informatsiyu 80 تستخدم عندما تريد إضافة معلومات أكثر تفصيلاً ودقة 80 tustakhdam eindama turid 'iidafat maelumat 'akthar tfsylaan wadiqatan 80 का उपयोग तब किया जाता है जब आप अधिक विस्तृत और सटीक जानकारी जोड़ना चाहते हैं 80 ka upayog tab kiya jaata hai jab aap adhik vistrt aur sateek jaanakaaree jodana chaahate hain 80 ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਅਤੇ ਸਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 80 varati'ā jāndā hai jadōṁ tusīṁ vadhērē visatrita atē sahī jāṇakārī śāmala karanā cāhudē hō 80 আপনি আরও বিশদ এবং নির্ভুল তথ্য যুক্ত করতে চাইলে ব্যবহৃত হয় 80 āpani āra'ō biśada ēbaṁ nirbhula tathya yukta karatē cā'ilē byabahr̥ta haẏa 80 より詳細で正確な情報を追加したい場合に使用します 84 より 詳細で 正確な 情報  追加 したい 場合  使用 します 84 より しょうさいで せいかくな じょうほう  ついか したい ばあい  しよう します 84 yori shōsaide seikakuna jōhō o tsuika shitai bāi ni shiyō shimasu
    81 Spécifiquement 81 jùtǐ ér yán; tuīcè ér yán 81 具体而言;推测而言 81   81 具体来说;确切地说 81 Specifically 81 Especificamente 81 Específicamente 81 Die Zeitung, genauer gesagt der Herausgeber, wurde vor Gericht gestellt, um die Fotos zu veröffentlichen 81 używane, gdy chcesz dodać bardziej szczegółowe i dokładne informacje 81 Конкретно 81 Konkretno 81 خاصة 81 khasatan 81 विशेष रूप से 81 vishesh roop se 81 ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ 81 khāsa taura tē 81 বিশেষত 81 biśēṣata 81 具体的には 85 具体    85 ぐたい てき   85 gutai teki ni wa        
    82 Le journal, ou plus précisément le rédacteur en chef, a été poursuivi pour avoir publié les photographies 82 bàozhǐ, huò gèng jùtǐ dì shuō, shì biānjí, yǐ bèigào shàng fǎtíng, yǐ fābù zhàopiàn. 82 报纸,或更具体地说,是编辑,已被告上法庭,以发布照片。 82 82 The newspaper, or more specifically, the editor, was taken  to court for publishing the photographs 82 The newspaper, or more specifically, the editor, was taken to court for publishing the photographs 82 O jornal, ou mais especificamente, o editor, foi levado a tribunal pela publicação das fotografias 82 El periódico, o más específicamente, el editor, fue llevado a los tribunales por publicar las fotografías. 82 Diese Zeitung, genauer gesagt der Herausgeber dieser Zeitung, litt unter der Veröffentlichung dieser Fotos. 82 konkretnie 82 Газета, а точнее ее редактор, была привлечена к суду за публикацию фотографий. 82 Gazeta, a tochneye yeye redaktor, byla privlechena k sudu za publikatsiyu fotografiy. 82 تم تقديم الصحيفة ، أو المحرر بشكل أكثر تحديدًا ، إلى المحكمة لنشره الصور 82 tama taqdim alsahifat , 'aw almuharir bishakl 'akthar thdydana , 'iilaa almahkamat linasharih alsuwar 82 अखबार, या अधिक विशेष रूप से, संपादक को तस्वीरों को प्रकाशित करने के लिए अदालत में ले जाया गया था 82 akhabaar, ya adhik vishesh roop se, sampaadak ko tasveeron ko prakaashit karane ke lie adaalat mein le jaaya gaya tha 82 ਅਖਬਾਰ, ਜਾਂ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ, ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ, ਫੋਟੋਆਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 82 akhabāra, jāṁ khāsa taura tē, sapādaka nū, phōṭō'āṁ prakāśata karana la'ī adālata vica lijā'i'ā gi'ā sī 82 ছবিটি প্রকাশের জন্য পত্রিকাটি বা আরও বিশেষভাবে সম্পাদককে আদালতে তোলা হয়েছিল 82 chabiṭi prakāśēra jan'ya patrikāṭi bā āra'ō biśēṣabhābē sampādakakē ādālatē tōlā haẏēchila 82 新聞、より具体的には編集者は、写真を公開するために法廷に連れて行かれました 86 新聞 、 より 具体    編集者  、 写真  公開 する ため  法廷  連れて行かれました 86 しんぶん 、 より ぐたい てき   へんしゅうしゃ  、 しゃしん  こうかい する ため  ほうてい  つれていかれました 86 shinbun , yori gutai teki ni wa henshūsha wa , shashin o kōkai suru tame ni hōtei ni tsureteikaremashita
    83 Ce journal, ou pour être plus précis, le rédacteur en chef de ce journal, a souffert de la publication de ces photos. 83 Nà jiā bàozhǐ, gèng jìnyībù rènwéi shì nà jiā bàozhǐ de biānjí, yīn kāndēng nàxiē zhàopiàn ér shòu 83 那家报纸,更进一步认为是那家报纸的编辑,因刊登那些照片而受 83   83 那家报纸,更确切地说是那家报纸的编辑,因刊登那些照片而 83 That newspaper, or to be more precise, the editor of that newspaper, suffered from the publication of those photos. 83 Esse jornal, ou para ser mais preciso, o editor desse jornal, sofreu com a publicação dessas fotos. 83 Ese periódico, o para ser más precisos, el editor de ese periódico, sufrió por la publicación de esas fotos. 83 Strafverfolgung 83 Gazeta, a dokładniej redaktor, została postawiona przed sądem za opublikowanie zdjęć 83 Эта газета, а точнее ее редактор, пострадала от публикации этих фотографий. 83 Eta gazeta, a tochneye yeye redaktor, postradala ot publikatsii etikh fotografiy. 83 تلك الصحيفة ، أو بشكل أدق ، محرر تلك الصحيفة ، عانى من نشر تلك الصور. 83 tilk alsahifat , 'aw bishakl 'adaqin , maharar tilk alsahifat , eanaa min nashr tilk alsuwr. 83 वह अखबार, या उस अखबार के संपादक से अधिक सटीक, उन तस्वीरों के प्रकाशन से पीड़ित था। 83 vah akhabaar, ya us akhabaar ke sampaadak se adhik sateek, un tasveeron ke prakaashan se peedit tha. 83 ਉਹ ਅਖਬਾਰ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਉਸ ਅਖਬਾਰ ਦੇ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਫੋਟੋਆਂ ਦੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਕੀਤਾ. 83 uha akhabāra, jāṁ hōra sapaśaṭa taura'tē, usa akhabāra dē sapādaka nū, unhāṁ phōṭō'āṁ dē prakāśata hōṇa tōṁ prēśāna kītā. 83 সেই সংবাদপত্র বা আরও স্পষ্ট করে বলতে গেলে সেই সংবাদপত্রের সম্পাদক সেই ছবিগুলি প্রকাশের কারণে ভুগছিলেন। 83 sē'i sambādapatra bā āra'ō spaṣṭa karē balatē gēlē sē'i sambādapatrēra sampādaka sē'i chabiguli prakāśēra kāraṇē bhugachilēna. 83 その新聞、より正確にはその新聞の編集者は、それらの写真の出版に苦しんでいました。 87 その 新聞 、 より 正確   その 新聞  編集者  、 それら  写真  出版  苦しんでいました 。 87 その しんぶん 、 より せいかく   その しんぶん  へんしゅうしゃ  、 それら  しゃしん  しゅっぱん  くるしんでいました 。 87 sono shinbun , yori seikaku ni wa sono shinbun no henshūsha wa , sorera no shashin no shuppan ni kurushindeimashita .        
    84 Poursuivre 84 zhǐkòng 84 指控 84   84 起诉 84 Prosecute 84 Processar 84 Enjuiciar 84 Spezifikation 84 Ta gazeta, a dokładniej redaktor tej gazety, ucierpiała z powodu publikacji tych zdjęć. 84 Преследовать 84 Presledovat' 84 محاكمة 84 muhakama 84 पर मुकदमा चलाने 84 par mukadama chalaane 84 ਮੁਕੱਦਮਾ 84 Mukadamā 84 প্রসিকিউট 84 Prasiki'uṭa 84 起訴する 88 起訴 する 88 きそ する 88 kiso suru        
    85 spécification 85 guīgé 85 规格 85   85 Specification 85 Specification 85 Especificação 85 Especificación 85 eine detaillierte Beschreibung, wie etw entworfen oder hergestellt wird oder hergestellt werden sollte 85 Zaskarżyć 85 Спецификация 85 Spetsifikatsiya 85 تخصيص 85 takhsis 85 विनिर्देश 85 vinirdesh 85 ਨਿਰਧਾਰਨ 85 niradhārana 85 স্পেসিফিকেশন 85 spēsiphikēśana 85 仕様 89 仕様 89 しよう 89 shiyō        
    86 une description détaillée de la façon dont qc est, ou devrait être, conçu ou fabriqué 86 guānyú mǒu shìwù de shèjì huò zhìzào fāngshì de xiángxì shuōmíng 86 关于某事物的设计或制造方式的详细说明 86   86 a detailed description of how sth is, or should be, designed or made 86 a detailed description of how sth is, or should be, designed or made 86 uma descrição detalhada de como o sth é, ou deveria ser, projetado ou feito 86 una descripción detallada de cómo algo es, o debería ser, diseñado o fabricado 86 Spezifikation; Spezifikation; Spezifikation; Spezifikation 86 Specyfikacja 86 подробное описание того, как это или должно быть спроектировано или сделано 86 podrobnoye opisaniye togo, kak eto ili dolzhno byt' sproyektirovano ili sdelano 86 وصف تفصيلي لكيفية تصميم أو صنع الأشياء ، أو كيفية تصميمها 86 wasaf tafsiliun likayfiat tasmim 'aw sune al'ashya' , 'aw kayfiat tasmimuha 86 कैसे sth है, या होना चाहिए, डिजाइन या बनाया का एक विस्तृत विवरण 86 kaise sth hai, ya hona chaahie, dijain ya banaaya ka ek vistrt vivaran 86 ਸਟੈਥ ਕਿਵੇਂ ਹੈ, ਜਾਂ ਕਿਵੇਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਦਾ ਇੱਕ ਵਿਸਥਾਰ ਵਿੱਚ ਵੇਰਵਾ 86 saṭaitha kivēṁ hai, jāṁ kivēṁ hōṇī cāhīdī hai, ḍizā'ina kītā jāṁ baṇā'i'ā jāṇā cāhīdā hai dā ika visathāra vica vēravā 86 sth কীভাবে হয় বা কীভাবে করা উচিত, ডিজাইন করা বা তৈরি করা উচিত তার বিশদ বিবরণ 86 sth kībhābē haẏa bā kībhābē karā ucita, ḍijā'ina karā bā tairi karā ucita tāra biśada bibaraṇa 86 sthがどのように設計または作成されているか、またはどのように作成されるべきかについての詳細な説明 90 sth  どの よう  設計 または 作成 されている  、 または どの よう  作成 されるべ  について  詳細な 説明 90 sth  どの よう  せっけい または さくせい されている  、 または どの よう  さくせい されるべき  について  しょうさいな せつめい 90 sth ga dono  ni sekkei mataha sakusei sareteiru ka , mataha dono  ni sakusei sarerubeki ka nitsuite no shōsaina setsumei        
    87 Spécification; spécification; spécification; spécification 87 guīgé; guīfàn; míngxì dān; shuōmíngshū 87 规格;规范;明细单;说明书 87   87 规格;规范;明细单;说明书 87 Specification; specification; specification; specification 87 Especificação; especificação; especificação; especificação 87 Especificación; especificación; especificación; especificación 87 die technische Spezifikation des neuen Modells (des Autos) 87 szczegółowy opis tego, jak coś jest lub powinno być zaprojektowane lub wykonane 87 Спецификация; спецификация; спецификация; спецификация 87 Spetsifikatsiya; spetsifikatsiya; spetsifikatsiya; spetsifikatsiya 87 المواصفات والمواصفات والمواصفات والمواصفات 87 almuasafat walmuasafat walmuasafat walmuasafat 87 विशिष्टता; विनिर्देशन; विनिर्देशन; विनिर्देशन 87 vishishtata; vinirdeshan; vinirdeshan; vinirdeshan 87 ਨਿਰਧਾਰਨ; ਨਿਰਧਾਰਨ; ਨਿਰਧਾਰਨ; ਨਿਰਧਾਰਨ 87 niradhārana; niradhārana; niradhārana; niradhārana 87 স্পেসিফিকেশন; স্পেসিফিকেশন; স্পেসিফিকেশন; স্পেসিফিকেশন 87 spēsiphikēśana; spēsiphikēśana; spēsiphikēśana; spēsiphikēśana 87 仕様;仕様;仕様;仕様 91 仕様 ; 仕様 ; 仕様 ; 仕様 91 しよう ; しよう ; しよう ; しよう 91 shiyō ; shiyō ; shiyō ; shiyō        
    88 la spécification technique du nouveau modèle (de voiture) 88 xīn chēxíng (qìchē) de jìshù guīgé 88 新车型(汽车)的技术规格 88 88 the technical specification of the new model ( of car) 88 the technical specification of the new model (of car) 88 a especificação técnica do novo modelo (de carro) 88 la especificación técnica del nuevo modelo (de coche) 88 Technische Daten neuer Modelle (Autos) 88 Specyfikacja; specyfikacja; specyfikacja; specyfikacja 88 техническая спецификация новой модели (автомобиля) 88 tekhnicheskaya spetsifikatsiya novoy modeli (avtomobilya) 88 المواصفات الفنية للموديل الجديد (للسيارة) 88 almuasafat alfaniyat lilmawdil aljadid (llasiarat) 88 नए मॉडल की तकनीकी विनिर्देश (कार के) 88 nae modal kee takaneekee vinirdesh (kaar ke) 88 ਨਵੇਂ ਮਾਡਲ (ਕਾਰ) ਦਾ ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵਾ 88 navēṁ māḍala (kāra) dā takanīkī vēravā 88 নতুন মডেলের প্রযুক্তিগত স্পেসিফিকেশন (গাড়ির) 88 natuna maḍēlēra prayuktigata spēsiphikēśana (gāṛira) 88 (車の)新モデルの技術仕様 92 (   )  モデル  技術 仕様 92 ( くるま  ) しん モデル  ぎじゅつ しよう 92 ( kuruma no ) shin moderu no gijutsu shiyō
    89 Spécifications techniques des nouveaux modèles (voitures) 89 xīn chēxíng (qìchē) de jìshù guīgé 89 新车型(汽车)的技术规格 89   89 新车型(汽车)的技术规格 89 Technical specifications of new models (cars) 89 Especificações técnicas de novos modelos (carros) 89 Especificaciones técnicas de nuevos modelos (coches) 89 Technische Daten des neuen Modells 89 specyfikacja techniczna nowego modelu (samochodu) 89 Технические характеристики новых моделей (автомобилей) 89 Tekhnicheskiye kharakteristiki novykh modeley (avtomobiley) 89 المواصفات الفنية للموديلات الجديدة (السيارات) 89 almuasafat alfaniyat lilmawdilat aljadida (alsiyarat) 89 नए मॉडल (कार) के तकनीकी विनिर्देश 89 nae modal (kaar) ke takaneekee vinirdesh 89 ਨਵੇਂ ਮਾਡਲਾਂ (ਕਾਰਾਂ) ਦੀਆਂ ਤਕਨੀਕੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ 89 navēṁ māḍalāṁ (kārāṁ) dī'āṁ takanīkī viśēśatāvāṁ 89 নতুন মডেলের প্রযুক্তিগত বৈশিষ্ট্য (গাড়ি) 89 natuna maḍēlēra prayuktigata baiśiṣṭya (gāṛi) 89 新車(車)の技術仕様 93 新車 (  )  技術 仕様 93 しんしゃ ( くるま )  ぎじゅつ しよう 93 shinsha ( kuruma ) no gijutsu shiyō        
    90 Spécifications techniques du nouveau modèle 90 xīn xínghào de jìshù guīgé 90 新型号的技术规格 90   90 新型号的技术规格 90 Technical specifications of the new model 90 Especificações técnicas do novo modelo 90 Especificaciones técnicas del nuevo modelo 90 Begeisterung 90 Specyfikacje techniczne nowych modeli (samochodów) 90 Технические характеристики новой модели 90 Tekhnicheskiye kharakteristiki novoy modeli 90 المواصفات الفنية للنموذج الجديد 90 almuasafat alfaniyat lilnamudhaj aljadid 90 नए मॉडल के तकनीकी विनिर्देश 90 nae modal ke takaneekee vinirdesh 90 ਨਵੇਂ ਮਾਡਲ ਦੀਆਂ ਤਕਨੀਕੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ 90 navēṁ māḍala dī'āṁ takanīkī viśēśatāvāṁ 90 নতুন মডেলের প্রযুক্তিগত বৈশিষ্ট্য 90 natuna maḍēlēra prayuktigata baiśiṣṭya 90 新モデルの技術仕様 94  モデル  技術 仕様 94 しん モデル  ぎじゅつ しよう 94 shin moderu no gijutsu shiyō        
    91 Enthousiasme 91 fèn 91 91   91 91 Enthusiasm 91 Entusiasmo 91 Entusiasmo 91 Das Haus wurde genau nach unseren Vorgaben gebaut 91 Dane techniczne nowego modelu 91 Энтузиазм 91 Entuziazm 91 حماس 91 hamas 91 उत्साह 91 utsaah 91 ਉਤਸ਼ਾਹ 91 utaśāha 91 উত্সাহ 91 utsāha 91 熱意 95 熱意 95 ねつい 95 netsui        
    92 La maison a été construite exactement selon nos spécifications 92 zhè fángzi wánquán ànzhào wǒmen de yāoqiú jiànzào 92 这房子完全按照我们的要求建造 92 92 The house has been built exactly to our specifications 92 The house has been built exactly to our specifications 92 A casa foi construída exatamente de acordo com nossas especificações 92 La casa ha sido construida exactamente según nuestras especificaciones. 92 Das Haus wurde komplett nach unserem Konstruktionsbuch gebaut 92 Entuzjazm 92 Дом построен в точном соответствии с нашими требованиями. 92 Dom postroyen v tochnom sootvetstvii s nashimi trebovaniyami. 92 تم بناء المنزل بالضبط وفقًا لمواصفاتنا 92 tama bina' almanzil baldbt wfqana limuasafatina 92 घर हमारे विनिर्देशों के लिए बिल्कुल बनाया गया है 92 ghar hamaare vinirdeshon ke lie bilkul banaaya gaya hai 92 ਘਰ ਸਾਡੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਲਈ ਬਿਲਕੁੱਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ 92 ghara sāḍī'āṁ viśēśatāvāṁ la'ī bilakula baṇā'i'ā gi'ā hai 92 বাড়িটি আমাদের স্পেসিফিকেশনের জন্য তৈরি করা হয়েছে 92 bāṛiṭi āmādēra spēsiphikēśanēra jan'ya tairi karā haẏēchē 92 家は私たちの仕様に正確に建てられています 96   私たち  仕様  正確  建てられています 96 いえ  わたしたち  しよう  せいかく  たてられています 96 ie wa watashitachi no shiyō ni seikaku ni taterareteimasu
    93 La maison a été entièrement construite conformément à notre livre de conception technique 93 fángzi wánquán shì ànzhào wǒmen de gōngchéng shèjì shū jiànzào de 93 房子完全是按照我们的工程设计书建造的 93   93 房子完全是按照我们的工程设计书建造的 93 The house was built completely in accordance with our engineering design book 93 A casa foi construída totalmente de acordo com nosso livro de projeto de engenharia 93 La casa fue construida completamente de acuerdo con nuestro libro de diseño de ingeniería. 93 Das Büro wurde nach hohen Vorgaben eingerichtet 93 Dom został zbudowany dokładnie według naszych specyfikacji 93 Дом построен полностью в соответствии с нашей книгой инженерного проектирования. 93 Dom postroyen polnost'yu v sootvetstvii s nashey knigoy inzhenernogo proyektirovaniya. 93 تم بناء المنزل بالكامل وفقًا لكتاب التصميم الهندسي الخاص بنا 93 tama bina' almanzil balkaml wfqana likitab altasmim alhandasii alkhasi bina 93 घर पूरी तरह से हमारी इंजीनियरिंग डिजाइन बुक के अनुसार बनाया गया था 93 ghar pooree tarah se hamaaree injeeniyaring dijain buk ke anusaar banaaya gaya tha 93 ਘਰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਡੀ ਇੰਜੀਨੀਅਰਿੰਗ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 93 ghara pūrī tar'hāṁ sāḍī ijīnī'ariga ḍizā'īna kitāba dē anusāra baṇā'i'ā gi'ā sī 93 বাড়িটি আমাদের ইঞ্জিনিয়ারিং ডিজাইনের বই অনুসারে পুরোপুরি নির্মিত হয়েছিল 93 bāṛiṭi āmādēra iñjiniẏāriṁ ḍijā'inēra ba'i anusārē purōpuri nirmita haẏēchila 93 家は完全に私たちのエンジニアリングデザインブックに従って建てられました 97   完全  私たち  エンジニアリングデザインブック に従って 建てられました 97 いえ  かんぜん  わたしたち  えんじにありんぐでざいんぶっく にしたがって たてられました 97 ie wa kanzen ni watashitachi no enjiniaringudezainbukku nishitagatte tateraremashita        
    94 le bureau a été meublé selon des spécifications élevées 94 bàngōngshì zhuāngxiū dé hěn gāo 94 办公室装修得很高 94 94 the office was furnished to a high specification 94 the office was furnished to a high specification 94 o escritório foi decorado com uma alta especificação 94 la oficina fue amueblada con una alta especificación 94 Das Büro ist gut eingerichtet 94 Dom został zbudowany całkowicie zgodnie z naszą książką projektową 94 офис был обставлен по высоким стандартам 94 ofis byl obstavlen po vysokim standartam 94 تم تأثيث المكتب بمواصفات عالية 94 tama tathith almaktab bimuasafat ealia 94 कार्यालय एक उच्च विनिर्देशन से सुसज्जित था 94 kaaryaalay ek uchch vinirdeshan se susajjit tha 94 ਦਫ਼ਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਉੱਚ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 94 dafatara nū ika uca niradhārana la'ī ditā gi'ā sī 94 অফিসটি একটি উচ্চ নির্দিষ্টকরণে সজ্জিত ছিল 94 aphisaṭi ēkaṭi ucca nirdiṣṭakaraṇē sajjita chila 94 オフィスは高い仕様に整えられました 98 オフィス  高い 仕様  整えられました 98 オフィス  たかい しよう  ととのえられました 98 ofisu wa takai shiyō ni totonoeraremashita
    95 Le bureau est bien décoré 95 bàngōngshì zhuāngxiū dé hěn gāo 95 办公室装修得很高 95   95 办公室装修得很高 95 The office is well decorated 95 O escritório é bem decorado 95 La oficina esta bien decorada 95  Das Büro ist nach Gaos Vorgaben eingerichtet 95 biuro zostało umeblowane w wysokim standardzie 95 Офис хорошо оформлен 95 Ofis khorosho oformlen 95 المكتب مصمم بشكل جيد 95 almaktab musamim bishakl jayid 95 कार्यालय अच्छी तरह से सजाया गया है 95 kaaryaalay achchhee tarah se sajaaya gaya hai 95 ਦਫਤਰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਜਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ 95 daphatara cagī tar'hāṁ sajā'i'ā gi'ā hai 95 অফিসটি বেশ সজ্জিত 95 aphisaṭi bēśa sajjita 95 オフィスはよく装飾されています 99 オフィス  よく 装飾 されています 99 オフィス  よく そうしょく されています 99 ofisu wa yoku sōshoku sareteimasu        
    96  Le bureau est décoré selon les spécifications de Gao 96  bàngōngshì shì àn gāo guīgé zhuānghuáng de 96  办公室是按髙规格装潢的 96   96  办公室按髙规格装潢的 96  The office is decorated according to Gao's specifications 96  O escritório é decorado de acordo com as especificações de Gao 96  La oficina está decorada según las especificaciones de Gao. 96 spezifisches Gewicht 96 Biuro jest dobrze urządzone 96  Офис оформлен в соответствии со спецификациями Гао. 96  Ofis oformlen v sootvetstvii so spetsifikatsiyami Gao. 96  تم تزيين المكتب حسب مواصفات جاو 96 tama tazyin almaktab hsb muasafat jaw 96  कार्यालय को गाओ के विनिर्देशों के अनुसार सजाया गया है 96  kaaryaalay ko gao ke vinirdeshon ke anusaar sajaaya gaya hai 96  ਦਫਤਰ ਗਾਓ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸਜਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ 96  daphatara gā'ō dī'āṁ viśēśatāvāṁ dē anusāra sajā'i'ā gi'ā hai 96  অফিসটি গাওয়ার নির্দিষ্টকরণ অনুসারে সজ্জিত 96  aphisaṭi gā'ōẏāra nirdiṣṭakaraṇa anusārē sajjita 96  ガオの仕様に合わせて装飾されたオフィス 100 ガオ  仕様  合わせて 装飾 された オフィス 100 がお  しよう  あわせて そうしょく された オフィス 100 gao no shiyō ni awasete sōshoku sareta ofisu        
    97 gravité spécifique 97 bǐzhòng 97 比重 97 97 specific gravity 97 specific gravity 97 Gravidade Específica 97 Gravedad específica 97 relative Dichte 97  Biuro jest urządzone zgodnie ze specyfikacjami Gao 97 удельный вес 97 udel'nyy ves 97 جاذبية معينة 97 jadhibiat mueayana 97 विशिष्ट गुरुत्व 97 vishisht gurutv 97 ਖਾਸ ਗੰਭੀਰਤਾ 97 khāsa gabhīratā 97 আপেক্ষিক গুরুত্ব 97 āpēkṣika gurutba 97 比重 101 比重 101 ひじゅう 101 hijū
    98 densité relative 98 xiāngduì mìdù 98 相对密度 98   98 relative density 98 relative density 98 densidade relativa 98 densidad relativa 98 Spezifität 98 środek ciężkości 98 относительная плотность 98 otnositel'naya plotnost' 98 الكثافة النسبية 98 alkathafat alnisbia 98 आपेक्षिक घनत्व 98 aapekshik ghanatv 98 ਅਨੁਸਾਰੀ ਘਣਤਾ 98 anusārī ghaṇatā 98 আপেক্ষিক ঘনত্ব 98 āpēkṣika ghanatba 98 相対密度 102 相対 密度 102 そうたい みつど 102 sōtai mitsudo        
    99 spécificité 99 tèyì xìng 99 特异性 99   99 specificity 99 specificity 99 especificidade 99 especificidad 99 formal 99 Gęstość względna 99 специфичность 99 spetsifichnost' 99 النوعية 99 alnaweia 99 विशेषता 99 visheshata 99 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ 99 viśēśatā 99 নির্দিষ্টতা 99 nirdiṣṭatā 99 特異性 103 特異性 103 とくいせい 103 tokuisei        
    100 formel 100 zhèngshì de 100 正式的 100   100 formal 100 formal 100 formal 100 formal 100 die Qualität, spezifisch zu sein 100 specyficzność 100 формальный 100 formal'nyy 100 رسمي 100 rasmi 100 औपचारिक 100 aupachaarik 100 ਰਸਮੀ 100 rasamī 100 প্রথাগত 100 prathāgata 100 フォーマル 104 フォーマル 104 フォーマル 104 fōmaru        
    101 la qualité d'être spécifique 101 jùtǐ de zhìliàng 101 具体的质量 101   101 the quality of being specific 101 the quality of being specific 101 a qualidade de ser específico 101 la cualidad de ser específico 101 Klarheit, Spezifität, Einzigartigkeit 101 formalny 101 качество конкретизации 101 kachestvo konkretizatsii 101 جودة كونك محددًا 101 jawdat kunuk mhddana 101 विशिष्ट होने की गुणवत्ता 101 vishisht hone kee gunavatta 101 ਖਾਸ ਹੋਣ ਦੀ ਗੁਣਵਤਾ 101 khāsa hōṇa dī guṇavatā 101 নির্দিষ্ট হওয়ার গুণমান 101 nirdiṣṭa ha'ōẏāra guṇamāna 101 具体的であることの質 105 具体 的である こと   105 ぐたい てきである こと  しつ 105 gutai tekidearu koto no shitsu        
    102 Clarté; spécificité; unicité 102 míngquè xìng; jùtǐ xìng; dútè xìng 102 明确性;具体性;独特性 102   102 明确性;具体性;独特性 102 Clarity; specificity; uniqueness 102 Clareza; especificidade; singularidade 102 Claridad; especificidad; singularidad 102  Besonderheiten 102 jakość bycia konkretnym 102 Ясность; специфичность; уникальность 102 Yasnost'; spetsifichnost'; unikal'nost' 102 الوضوح والخصوصية والتفرد 102 alwuduh walkhususiat waltafarud 102 स्पष्टता; विशिष्टता; विशिष्टता 102 spashtata; vishishtata; vishishtata 102 ਸਪਸ਼ਟਤਾ; ਸਪਸ਼ਟਤਾ; ਵਿਲੱਖਣਤਾ 102 sapaśaṭatā; sapaśaṭatā; vilakhaṇatā 102 স্পষ্টতা; স্বতন্ত্রতা; স্বতন্ত্রতা 102 spaṣṭatā; sbatantratā; sbatantratā 102 明快さ;特異性;独自性 106 明快  ; 特異性 ; 独自性 106 めいかい  ; とくいせい ; どくじせい 106 meikai sa ; tokuisei ; dokujisei        
    103  Détails 103  xìjié 103  细节 103   103  Specifics 103  Specifics 103  Especificidades 103  Detalles específicos 103 Detail 103 Przejrzystość; specyficzność; wyjątkowość 103  Особенности 103  Osobennosti 103  تفاصيل 103 tafasil 103  विशिष्ट तथ्य 103  vishisht tathy 103  ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ 103  viśēśatāvāṁ 103  নির্দিষ্টকরণ 103  nirdiṣṭakaraṇa 103  詳細 107 詳細 107 しょうさい 107 shōsai        
    104 détail 104 xìjié 104 细节 104   104 细节 104 detail 104 detalhe 104 detalle 104 die Details eines Themas, über das Sie nachdenken oder diskutieren müssen 104  Specyfika 104 деталь 104 detal' 104 التفاصيل 104 altafasil 104 विस्तार 104 vistaar 104 ਵੇਰਵਾ 104 vēravā 104 বিশদ 104 biśada 104 詳細 108 詳細 108 しょうさい 108 shōsai        
    105 les détails d'un sujet sur lequel vous devez réfléchir ou discuter 105 nín xūyào kǎolǜ huò tǎolùn de zhǔtí de xiángxì xìnxī 105 您需要考虑或讨论的主题的详细信息 105   105 the details of a subject that you need to think about or discuss  105 the details of a subject that you need to think about or discuss 105 os detalhes de um assunto que você precisa pensar ou discutir 105 los detalles de un tema sobre el que necesita pensar o discutir 105 Details zu dem Thema, das Sie berücksichtigen oder diskutieren müssen 105 Szczegół 105 детали предмета, над которым вам нужно подумать или обсудить 105 detali predmeta, nad kotorym vam nuzhno podumat' ili obsudit' 105 تفاصيل الموضوع الذي تحتاج إلى التفكير فيه أو مناقشته 105 tafasil almawdue aldhy tahtaj 'iilaa altafkir fih 'aw munaqashatuh 105 किसी ऐसे विषय का विवरण जिसके बारे में आपको सोचने या चर्चा करने की आवश्यकता है 105 kisee aise vishay ka vivaran jisake baare mein aapako sochane ya charcha karane kee aavashyakata hai 105 ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੋਚਣ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 105 kisē viśē dā vēravā jisa bārē tuhānū sōcaṇa jāṁ vicārana dī zarūrata hudī hai 105 আপনার যে বিষয় সম্পর্কে ভাবতে বা আলোচনা করা দরকার সেগুলির বিশদ 105 āpanāra yē biṣaẏa samparkē bhābatē bā ālōcanā karā darakāra sēgulira biśada 105 あなたが考えたり話し合ったりする必要がある主題の詳細 109 あなた  考え たり 話し合っ たり する 必要  ある 主題  詳細 109 あなた  かんがえ たり はなしあっ たり する ひつよう  ある しゅだい  しょうさい 109 anata ga kangae tari hanashiat tari suru hitsuyō ga aru shudai no shōsai        
    106 Détails du sujet que vous devez examiner ou discuter 106 nín xūyào kǎolǜ huò tǎolùn de zhǔtí de xiángxì xìnxī 106 您需要考虑或讨论的主题的详细信息 106   106 您需要考虑或讨论的主题的详细信息 106 Details of the topic you need to consider or discuss 106 Detalhes do tópico que você precisa considerar ou discutir 106 Detalles del tema que necesita considerar o discutir 106 Einzelheiten 106 szczegóły tematu, o którym musisz pomyśleć lub przedyskutować 106 Детали темы, которую нужно рассмотреть или обсудить 106 Detali temy, kotoruyu nuzhno rassmotret' ili obsudit' 106 تفاصيل الموضوع الذي تحتاج إلى النظر فيه أو مناقشته 106 tafasil almawdue aldhy tahtaj 'iilaa alnazar fih 'aw munaqashatuh 106 उस विषय का विवरण जिस पर आपको विचार करने या चर्चा करने की आवश्यकता है 106 us vishay ka vivaran jis par aapako vichaar karane ya charcha karane kee aavashyakata hai 106 ਜਿਸ ਵਿਸ਼ੇ ਬਾਰੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਚਾਰਨ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਦੇ ਵੇਰਵੇ 106 jisa viśē bārē tuhānū vicārana jāṁ vicārana dī zarūrata hai dē vēravē 106 আপনার বিবেচনা করা বা আলোচনা করা প্রয়োজন এমন বিষয়ের বিশদ 106 āpanāra bibēcanā karā bā ālōcanā karā praẏōjana ēmana biṣaẏēra biśada 106 検討または議論する必要のあるトピックの詳細 110 検討 または 議論 する 必要  ある トピック  詳細 110 けんとう または ぎろん する ひつよう  ある トピック  しょうさい 110 kentō mataha giron suru hitsuyō no aru topikku no shōsai        
    107 Des détails 107 xiángqíng; xìjié 107 详情;细节 107   107 ;细节 107 Details 107 Detalhes 107 Detalles 107 Lage 107 Szczegóły tematu, który należy rozważyć lub omówić 107 Подробности 107 Podrobnosti 107 تفاصيل 107 tafasil 107 विवरण 107 vivaran 107 ਵੇਰਵਾ 107 vēravā 107 বিশদ 107 biśada 107 詳細 111 詳細 111 しょうさい 111 shōsai        
    108 situation 108 qíng 108 108   108 108 situation 108 situação 108 situación 108 Treffen 108 Detale 108 ситуация 108 situatsiya 108 قارة 108 qara 108 परिस्थिति 108 paristhiti 108 ਸਥਿਤੀ 108 sathitī 108 অবস্থা 108 abasthā 108 状況 112 状況 112 じょうきょう 112 jōkyō        
    109 Rencontre 109 huì 109 109   109 109 meeting 109 encontro 109 cita 109 Feld 109 sytuacja 109 встреча 109 vstrecha 109 لقاء 109 liqa' 109 मुलाकात 109 mulaakaat 109 ਮੁਲਾਕਾਤ 109 mulākāta 109 সভা 109 sabhā 109 会議 113 会議 113 かいぎ 113 kaigi        
    110 champ 110 tián 110 110   110 110 field 110 campo 110 campo 110  Okay, das ist der allgemeine Plan. Kommen wir zu den Einzelheiten 110 spotkanie 110 поле 110 pole 110 حقل 110 haql 110 खेत 110 khet 110 ਖੇਤਰ 110 khētara 110 ক্ষেত্র 110 kṣētra 110 フィールド 114 フィールド 114 フィールド 114 fīrudo        
    111  D'accord, c'est le plan général, passons aux détails 111  hǎo de, nà shì guǎngfàn de jìhuà, ràng wǒmen lái jùtǐ tán tán 111  好的,那是广泛的计划,让我们来具体谈谈 111   111  Okay, that’s the broad plan,let's get down to the specifics 111  Okay, that’s the broad plan,let's get down to the specifics 111  Ok, esse é o plano geral, vamos aos detalhes 111  De acuerdo, ese es el plan general, vayamos a los detalles 111 Okay, dies ist der allgemeine Plan. Lassen Sie uns über die folgenden Details sprechen 111 pole 111  Хорошо, это общий план, давайте перейдем к деталям 111  Khorosho, eto obshchiy plan, davayte pereydem k detalyam 111  حسنًا ، هذه هي الخطة الشاملة ، دعنا ننتقل إلى التفاصيل 111 hsnana , hadhih hi alkhutat alshshamilat , daena nantaqil 'iilaa altafasil 111  ठीक है, यह विस्तृत योजना है, आइए बारीकियों के लिए नीचे आते हैं 111  theek hai, yah vistrt yojana hai, aaie baareekiyon ke lie neeche aate hain 111  ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹ ਇਕ ਵਿਆਪਕ ਯੋਜਨਾ ਹੈ, ਆਓ ਅਸੀਂ ਹੇਠਾਂ ਆ ਸਕੀਏ 111  ṭhīka hai, iha ika vi'āpaka yōjanā hai, ā'ō asīṁ hēṭhāṁ ā sakī'ē 111  ঠিক আছে, এটিই বিস্তৃত পরিকল্পনা, আসুন নির্দিষ্টকরণগুলিতে নামি 111  ṭhika āchē, ēṭi'i bistr̥ta parikalpanā, āsuna nirdiṣṭakaraṇagulitē nāmi 111  さて、それは大まかな計画です、詳細に取り掛かりましょう 115 さて 、 それ  大まかな 計画です 、 詳細  取り掛かりましょう 115 さて 、 それ  おうまかな けいかくです 、 しょうさい  とりかかりましょう 115 sate , sore wa ōmakana keikakudesu , shōsai ni torikakarimashō        
    112 D'accord, c'est le plan général, parlons des détails ci-dessous 112 hǎo, zhè shì zǒng de jìhuà, xiàmiàn lái tán tán jùtǐ xìjié 112 好,这是总的计划,下面来谈谈具体细节 112   112 好,这是总的计划,下面来谈谈具体细节 112 Okay, this is the general plan, let’s talk about the details 112 Ok, este é o plano geral, vamos falar sobre os detalhes abaixo 112 Bien, este es el plan general, hablemos de los detalles a continuación 112 angeben 112  Okay, to jest szeroki plan, przejdźmy do szczegółów 112 Хорошо, это общий план, о деталях поговорим ниже. 112 Khorosho, eto obshchiy plan, o detalyakh pogovorim nizhe. 112 حسنًا ، هذه هي الخطة العامة ، فلنتحدث عن التفاصيل أدناه 112 hsnana , hadhih hi alkhutat aleamat , flntahadath ean altafasil 'adnah 112 ठीक है, यह सामान्य योजना है, नीचे दिए गए विवरणों के बारे में बात करते हैं 112 theek hai, yah saamaany yojana hai, neeche die gae vivaranon ke baare mein baat karate hain 112 ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹ ਸਧਾਰਣ ਯੋਜਨਾ ਹੈ, ਆਓ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਵੇਰਵਿਆਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੀਏ 112 ṭhīka hai, iha sadhāraṇa yōjanā hai, ā'ō hēṭhāṁ ditē vēravi'āṁ bārē gala karī'ē 112 ঠিক আছে, এটি সাধারণ পরিকল্পনা, নীচের বিবরণ সম্পর্কে কথা বলা যাক 112 ṭhika āchē, ēṭi sādhāraṇa parikalpanā, nīcēra bibaraṇa samparkē kathā balā yāka 112 さて、これは一般的な計画です、以下の詳細について話しましょう 116 さて 、 これ  一般 的な 計画です 、 以下  詳細 について 話しましょう 116 さて 、 これ  いっぱん てきな けいかくです 、 いか  しょうさい について はなしましょう 116 sate , kore wa ippan tekina keikakudesu , ika no shōsai nitsuite hanashimashō        
    113 spécifier 113 zhǐdìng 113 指定 113   113 specify  113 specify 113 especificamos 113 especificar 113 Angeben 113 OK, to jest plan ogólny, porozmawiajmy o szczegółach poniżej 113 указывать 113 ukazyvat' 113 حدد 113 hadad 113 उल्लिखित करना 113 ullikhit karana 113 ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ 113 niradhārata karō 113 নির্দিষ্ট করা 113 nirdiṣṭa karā 113 指定する 117 指定 する 117 してい する 117 shitei suru        
    114 Spécifier 114 zhǐdìng 114 指定 114   114 指定 114 Specify 114 Especificamos 114 Especificar 114 gibt an 114 sprecyzować 114 Указывать 114 Ukazyvat' 114 حدد 114 hadad 114 उल्लिखित करना 114 ullikhit karana 114 ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ 114 niradhārata karō 114 নির্দিষ্ট করুন 114 nirdiṣṭa karuna 114 指定する 118 指定 する 118 してい する 118 shitei suru        
    115 spécifie 115 zhǐdìng 115 指定 115   115 specifies 115 specifies 115 especifica 115 especifica 115 spezifizieren 115 Sprecyzować 115 указывает 115 ukazyvayet 115 يحدد 115 yuhadid 115 निर्दिष्ट करता है 115 nirdisht karata hai 115 ਦੱਸਦਾ ਹੈ 115 dasadā hai 115 নির্দিষ্ট করে 115 nirdiṣṭa karē 115 指定します 119 指定 します 119 してい します 119 shitei shimasu        
    116 en précisant 116 zhǐdìng 116 指定 116 116 specifying 116 specifying 116 especificando 116 especificando 116 angegeben 116 określa 116 указание 116 ukazaniye 116 تحديد 116 tahdid 116 निर्दिष्ट करना 116 nirdisht karana 116 ਦੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ 116 dasa rihā hai 116 নির্দিষ্ট করা 116 nirdiṣṭa karā 116 指定する 120 指定 する 120 してい する 120 shitei suru
    117 spécifié 117 zhǐdìng de 117 指定的 117 117 specified 117 specified 117 Especificadas 117 especificado 117 angegeben 117 specyfikowanie 117 указан 117 ukazan 117 محدد 117 muhadad 117 निर्दिष्ट 117 nirdisht 117 ਨਿਰਧਾਰਤ 117 niradhārata 117 নির্দিষ্ট 117 nirdiṣṭa 117 指定 121 指定 121 してい 121 shitei
    118 spécifié 118 zhǐdìng de 118 指定的 118 118 specified 118 specified 118 Especificadas 118 especificado 118 etw anzugeben, insbesondere durch genaue Messung, Zeit , genaue Anweisungen usw. 118 określony 118 указан 118 ukazan 118 محدد 118 muhadad 118 निर्दिष्ट 118 nirdisht 118 ਨਿਰਧਾਰਤ 118 niradhārata 118 নির্দিষ্ট 118 nirdiṣṭa 118 指定 122 指定 122 してい 122 shitei
    119 énoncer qc, notamment en donnant une mesure exacte, l'heure , des instructions exactes, etc. 119 chénshù mǒu shì, tèbié shì tōngguò gěi chū zhǔnquè de cèliáng, shíjiān, quèqiè de zhǐshì děng 119 陈述某事,特别是通过给出准确的测量,时间,确切的指示等 119 119 to state sth, especially by giving an exact measurement, time,exact instructions, etc 119 to state sth, especially by giving an exact measurement, time,exact instructions, etc 119 para declarar sth, especialmente dando uma medida exata, tempo, instruções exatas, etc. 119 para indicar algo, especialmente dando una medida exacta, tiempo, instrucciones exactas, etc. 119 Geben Sie etwas an, insbesondere indem Sie genaue Messungen, Zeit, genaue Anweisungen usw. angeben. 119 określony 119 указать что-то, особенно указав точное измерение, время, точные инструкции и т. д. 119 ukazat' chto-to, osobenno ukazav tochnoye izmereniye, vremya, tochnyye instruktsii i t. d. 119 أن يذكر كل شيء ، خاصة عن طريق إعطاء قياس دقيق ، الوقت ، تعليمات دقيقة ، إلخ 119 'an yadhakar kula shay' , khasatan ean tariq 'iieta' qias daqiq , alwaqt , taelimat daqiqat , 'iilakh 119 राज्य को विशेष रूप से, सटीक माप, समय, सटीक निर्देश आदि देकर 119 raajy ko vishesh roop se, sateek maap, samay, sateek nirdesh aadi dekar 119 ਸਟੇਟ ਸਟੈਚ ਨੂੰ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇਕ ਸਹੀ ਮਾਪ, ਸਮਾਂ - ਸਹੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਆਦਿ ਦੇ ਕੇ 119 saṭēṭa saṭaica nū, khāsa karakē ika sahī māpa, samāṁ - sahī niradēśa ādi dē kē 119 বিশেষত একটি সঠিক পরিমাপ, সময় - সঠিক নির্দেশাবলী, ইত্যাদি দিয়ে স্টেট স্টেটে to 119 biśēṣata ēkaṭi saṭhika parimāpa, samaẏa - saṭhika nirdēśābalī, ityādi diẏē sṭēṭa sṭēṭē to 119 特に正確な測定値、時間、正確な指示などを与えることによって、sthを述べる 123 特に 正確な 測定値 、 時間 、 正確な 指示 など  与える こと によって 、 sth  述べる 123 とくに せいかくな そくていち 、 じかん 、 せいかくな しじ など  あたえる こと によって 、 sth  のべる 123 tokuni seikakuna sokuteichi , jikan , seikakuna shiji nado o ataeru koto niyotte , sth o noberu
    120 Énoncez quelque chose, en particulier en donnant des mesures précises, l'heure, des instructions précises, etc. 120 chénshù mǒu shì, tèbié shì tōngguò chēng wéi zhǔnquè de cèliáng, shíjiān, yǐnqǐ de zhǐshì děng 120 陈述某事,特别是通过称为准确的测量,时间,引起的指示等 120   120 陈述某事,特别是通过给出准确的测量,时间,确切的指示等 120 State something, especially by giving accurate measurements, time, precise instructions, etc. 120 Declare algo, especialmente fornecendo medidas precisas, tempo, instruções precisas, etc. 120 Indique algo, especialmente dando medidas precisas, tiempo, instrucciones precisas, etc. 120 Spezifische Anweisungen, klare Bestimmungen, detaillierte, detaillierte Listen 120 podać coś, zwłaszcza podając dokładny pomiar, czas, dokładne instrukcje itp 120 Укажите что-либо, особенно указав точные измерения, время, точные инструкции и т. Д. 120 Ukazhite chto-libo, osobenno ukazav tochnyye izmereniya, vremya, tochnyye instruktsii i t. D. 120 اذكر شيئًا ما ، خاصة عن طريق إعطاء قياسات دقيقة ، والوقت ، وإرشادات دقيقة ، إلخ 120 'idhkr shyyana ma , khasatan ean tariq 'iieta' qiasat daqiqat , walwaqt , wa'iirshadat daqiqat , 'iilakh 120 किसी चीज को विशेष रूप से सटीक माप, समय, सटीक निर्देश आदि देकर। 120 kisee cheej ko vishesh roop se sateek maap, samay, sateek nirdesh aadi dekar. 120 ਕੁਝ ਦੱਸੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਹੀ ਮਾਪ, ਸਮਾਂ, ਸਹੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਆਦਿ ਦੇ ਕੇ. 120 kujha dasō, ḵẖāsakara sahī māpa, samāṁ, sahī niradēśa ādi dē kē. 120 বিশেষত সঠিক পরিমাপ, সময়, সুনির্দিষ্ট নির্দেশনা ইত্যাদি দিয়ে কিছু জানান 120 biśēṣata saṭhika parimāpa, samaẏa, sunirdiṣṭa nirdēśanā ityādi diẏē kichu jānāna 120 特に正確な測定値、時間、正確な指示などを与えることによって、何かを述べてください。 124 特に 正確な 測定値 、 時間 、 正確な 指示 など  与える こと によって 、    述べてください 。 124 とくに せいかくな そくていち 、 じかん 、 せいかくな しじ など  あたえる こと によって 、 なに   のべてください 。 124 tokuni seikakuna sokuteichi , jikan , seikakuna shiji nado o ataeru koto niyotte , nani ka o nobetekudasai .        
    121 Instructions spécifiques; dispositions claires; détaillées; listes détaillées 121 jùtǐ shuōmíng; míngquè guīdìng; bǔchōng; xiáng liè 121 具体说明;明确规定;补充;详列 121   121 具体说明; 明确规定;详述;详列 121 Specific instructions; clear provisions; detailed; detailed lists 121 Instruções específicas; disposições claras; detalhadas; listas detalhadas 121 Instrucciones específicas; disposiciones claras; detalladas; listas detalladas 121 Denken Sie daran, Ihre Größe bei der Bestellung von Kleidung anzugeben 121 Podaj coś, szczególnie podając dokładne pomiary, czas, dokładne instrukcje itp. 121 Конкретные инструкции; четкие положения; подробные; подробные списки 121 Konkretnyye instruktsii; chetkiye polozheniya; podrobnyye; podrobnyye spiski 121 تعليمات محددة ، أحكام واضحة ، قوائم مفصلة ومفصلة 121 taelimat muhadadat , 'ahkam wadihat , qawayim mufasalat wamufsila 121 विशिष्ट निर्देश; स्पष्ट प्रावधान; विस्तृत; विस्तृत सूचियाँ 121 vishisht nirdesh; spasht praavadhaan; vistrt; vistrt soochiyaan 121 ਖਾਸ ਨਿਰਦੇਸ਼; ਸਪਸ਼ਟ ਪ੍ਰਬੰਧ; ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ; ਵਿਸਥਾਰ ਸੂਚੀਆਂ 121 Khāsa niradēśa; sapaśaṭa prabadha; visatrita; visathāra sūcī'āṁ 121 নির্দিষ্ট নির্দেশাবলী; পরিষ্কার বিধান; বিস্তারিত; বিস্তারিত তালিকা 121 nirdiṣṭa nirdēśābalī; pariṣkāra bidhāna; bistārita; bistārita tālikā 121 具体的な指示;明確な規定;詳細;詳細なリスト 125 具体 的な 指示 ; 明確な 規定 ; 詳細 ; 詳細な リスト 125 ぐたい てきな しじ ; めいかくな きてい ; しょうさい ; しょうさいな リスト 125 gutai tekina shiji ; meikakuna kitei ; shōsai ; shōsaina risuto        
    122 N'oubliez pas de préciser votre taille lors de la commande de vêtements 122 dìnghuò shí qǐng jì zhù zhǐdìng nín de chǐmǎ 122 订货时请记住指定您的尺码 122   122 Remember to specify your size when ordering clothes 122 Remember to specify your size when ordering clothes 122 Lembre-se de especificar seu tamanho ao pedir roupas 122 Recuerda especificar tu talla al hacer el pedido de ropa. 122 Denken Sie daran, die gewünschte Nummer anzugeben, wenn Sie Kleidung bestellen 122 Szczegółowe instrukcje; jasne przepisy; szczegółowe; szczegółowe listy 122 Не забудьте указать свой размер при заказе одежды. 122 Ne zabud'te ukazat' svoy razmer pri zakaze odezhdy. 122 تذكر أن تحدد مقاسك عند طلب الملابس 122 tudhkar 'an tuhadid maqasak eind talab almalabis 122 कपड़े ऑर्डर करते समय अपना आकार निर्दिष्ट करना याद रखें 122 kapade ordar karate samay apana aakaar nirdisht karana yaad rakhen 122 ਕੱਪੜੇ ਮੰਗਵਾਉਣ ਵੇਲੇ ਆਪਣਾ ਆਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ 122 kapaṛē magavā'uṇa vēlē āpaṇā ākāra niradhārata karanā yāda rakhō 122 কাপড় অর্ডার করার সময় আপনার আকার নির্দিষ্ট করতে ভুলবেন না 122 kāpaṛa arḍāra karāra samaẏa āpanāra ākāra nirdiṣṭa karatē bhulabēna nā 122 服を注文するときにサイズを指定することを忘れないでください 126   注文 する とき  サイズ  指定 する こと  忘れないでください 126 ふく  ちゅうもん する とき  サイズ  してい する こと  わすれないでください 126 fuku o chūmon suru toki ni saizu o shitei suru koto o wasurenaidekudasai        
    123 N'oubliez pas de préciser le numéro que vous souhaitez lors de la commande de vêtements 123 dìnggòu fúzhuāng shí jìzhe yào xiángxì shuōmíng nǐ yào de hàomǎ 123 订购服装时记着要详细说明你要的号码 123   123 订购服装时记着要详细说明你要的号码 123 Remember to specify the number you want when ordering clothes 123 Lembre-se de especificar o número que deseja ao pedir roupas 123 Recuerde especificar el número que desea al realizar el pedido de ropa. 123 Der Vertrag legt klar fest, wer die Maschinen bedienen darf 123 Pamiętaj, aby przy zamawianiu ubrań podać swój rozmiar 123 Не забудьте указать желаемый номер при заказе одежды. 123 Ne zabud'te ukazat' zhelayemyy nomer pri zakaze odezhdy. 123 تذكر تحديد الرقم الذي تريده عند طلب الملابس 123 tudhkar tahdid alraqm aldhy turiduh eind talab almalabis 123 कपड़े ऑर्डर करते समय इच्छित संख्या निर्दिष्ट करना याद रखें 123 kapade ordar karate samay ichchhit sankhya nirdisht karana yaad rakhen 123 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੱਪੜੇ ਮੰਗਵਾਉਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਨੰਬਰ ਨੰਬਰ ਦੇਣਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ 123 jadōṁ tusīṁ kapaṛē magavā'undē hō tāṁ nabara nabara dēṇā yāda rakhō 123 কাপড় অর্ডার করার সময় আপনি যে নম্বরটি চান তা উল্লেখ করতে ভুলবেন না 123 kāpaṛa arḍāra karāra samaẏa āpani yē nambaraṭi cāna tā ullēkha karatē bhulabēna nā 123 洋服を注文するときは、忘れずに必要な番号を指定してください 127 洋服  注文 する とき  、 忘れず  必要な 番号  指定 してください 127 ようふく  ちゅうもん する とき  、 わすれず  ひつような ばんごう  してい してください 127 yōfuku o chūmon suru toki wa , wasurezu ni hitsuyōna bangō o shitei shitekudasai        
    124 le contrat spécifie clairement qui peut faire fonctionner la machine 124 hétóng míngquè guīdìng shéi kěyǐ cāozuò jīqì 124 合同明确规定谁可以操作机器 124 124 the contract clearly specifies who can operate the machinery 124 the contract clearly specifies who can operate the machinery 124 o contrato especifica claramente quem pode operar o maquinário 124 el contrato especifica claramente quién puede operar la maquinaria 124 Der Vertrag legt klar fest, wer die Maschine bedienen darf 124 Pamiętaj, aby przy zamawianiu ubrań podać numer jaki chcesz 124 в контракте четко указано, кто может управлять оборудованием 124 v kontrakte chetko ukazano, kto mozhet upravlyat' oborudovaniyem 124 يحدد العقد بوضوح من يمكنه تشغيل الماكينة 124 yuhadid aleaqd biwuduh min yumkinuh tashghil almakina 124 अनुबंध स्पष्ट रूप से निर्दिष्ट करता है कि मशीनरी कौन संचालित कर सकता है 124 anubandh spasht roop se nirdisht karata hai ki masheenaree kaun sanchaalit kar sakata hai 124 ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਵਿਚ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਮਸ਼ੀਨਰੀ ਨੂੰ ਕੌਣ ਚਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 124 ikarāranāmē vica sapaśaṭa taura tē dasi'ā gi'ā hai ki maśīnarī nū kauṇa calā sakadā hai 124 চুক্তিতে স্পষ্টভাবে উল্লেখ করা হয়েছে যে কে এই যন্ত্রপাতি চালাতে পারে 124 cuktitē spaṣṭabhābē ullēkha karā haẏēchē yē kē ē'i yantrapāti cālātē pārē 124 契約は、誰が機械を操作できるかを明確に指定しています 128 契約  、   機械  操作 できる   明確  指定 しています 128 けいやく  、 だれ  きかい  そうさ できる   めいかく  してい しています 128 keiyaku wa , dare ga kikai o sōsa dekiru ka o meikaku ni shitei shiteimasu
    125 Le contrat stipule clairement qui peut faire fonctionner la machine 125 hétóng míngquè guīdìng shéi kěyǐ cāozuò jīqì 125 合同明确规定谁可以操作机器 125   125 合同明确规定谁可以操作机器 125 The contract clearly stipulates who can operate the machine 125 O contrato estipula claramente quem pode operar a máquina 125 El contrato estipula claramente quién puede operar la máquina. 125 Die Vorschriften sehen vor, dass Taschenrechner bei der Prüfung nicht verwendet werden dürfen 125 umowa wyraźnie określa, kto może obsługiwać maszynę 125 В контракте четко указано, кто может управлять машиной. 125 V kontrakte chetko ukazano, kto mozhet upravlyat' mashinoy. 125 ينص العقد بوضوح على من يمكنه تشغيل الآلة 125 yanusu aleaqd biwuduh ealaa min yumkinuh tashghil alala 125 अनुबंध स्पष्ट रूप से निर्धारित करता है कि मशीन कौन संचालित कर सकता है 125 anubandh spasht roop se nirdhaarit karata hai ki masheen kaun sanchaalit kar sakata hai 125 ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਵਿਚ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਇਹ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਕੌਣ ਚਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 125 ikarāranāmē vica sapaśaṭa taura tē iha dasi'ā gi'ā hai ki maśīna nū kauṇa calā sakadā hai 125 চুক্তিতে স্পষ্টভাবে শর্ত দেওয়া হয়েছে যে কে মেশিনটি পরিচালনা করতে পারে 125 cuktitē spaṣṭabhābē śarta dē'ōẏā haẏēchē yē kē mēśinaṭi paricālanā karatē pārē 125 契約書には、誰が機械を操作できるかが明記されています 129 契約書   、   機械  操作 できる   明記 されています 129 けいやくしょ   、 だれ  きかい  そうさ できる   めいき されています 129 keiyakusho ni wa , dare ga kikai o sōsa dekiru ka ga meiki sareteimasu        
    126 les règlements précisent que les calculatrices ne peuvent pas être utilisées lors de l'examen 126 fǎguī guīdìng bùdé zài kǎoshì zhōng shǐyòng jìsuàn qì 126 法规规定不得在考试中使用计算器 126   126 the regulations specify that calculators may not be used in the examination 126 the regulations specify that calculators may not be used in the examination 126 os regulamentos especificam que calculadoras não podem ser usadas no exame 126 Las regulaciones especifican que las calculadoras no pueden usarse en el examen. 126 Vorschriften verbieten die Verwendung von Taschenrechnern in Prüfungen 126 Umowa wyraźnie określa, kto może obsługiwać maszynę 126 в правилах указано, что калькуляторы нельзя использовать при экзамене. 126 v pravilakh ukazano, chto kal'kulyatory nel'zya ispol'zovat' pri ekzamene. 126 تحدد اللوائح أنه لا يجوز استخدام الآلات الحاسبة في الاختبار 126 tuhadid allawayih 'anah la yajuz aistikhdam alalat alhasibat fi alaikhtibar 126 विनियम यह निर्दिष्ट करते हैं कि परीक्षा में कैलकुलेटर का उपयोग नहीं किया जा सकता है 126 viniyam yah nirdisht karate hain ki pareeksha mein kailakuletar ka upayog nahin kiya ja sakata hai 126 ਨਿਯਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕੈਲਕੁਲੇਟਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ 126 niyama niradhārata karadē hana ki kailakulēṭarāṁ dī varatōṁ prīkhi'ā vica nahīṁ kītī jā sakadī 126 বিধিগুলি উল্লেখ করে যে পরীক্ষায় ক্যালকুলেটর ব্যবহার করা যাবে না 126 bidhiguli ullēkha karē yē parīkṣāẏa kyālakulēṭara byabahāra karā yābē nā 126 規則では、電卓を試験に使用することはできないと規定されています 130 規則   、 電卓  試験  使用 する こと  できない  規定 されています 130 きそく   、 でんたく  しけん  しよう する こと  できない  きてい されています 130 kisoku de wa , dentaku o shiken ni shiyō suru koto wa dekinai to kitei sareteimasu        
    127 Les règlements interdisent l'utilisation de calculatrices dans les examens 127 fǎguī guīdìng bùdé zài kǎoshì zhōng shǐyòng jìsuàn qì 127 法规规定不得在考试中使用计算器 127   127 法规规定不得在考试中使用计算器 127 Regulations prohibit the use of calculators in exams 127 Regulamentos proíbem o uso de calculadoras em exames 127 Las regulaciones prohíben el uso de calculadoras en los exámenes. 127 Die Testregeln sehen eindeutig vor, dass Taschenrechner während des Tests nicht zulässig sind 127 przepisy przewidują, że do egzaminu nie można używać kalkulatorów 127 Правила запрещают использование калькуляторов на экзаменах 127 Pravila zapreshchayut ispol'zovaniye kal'kulyatorov na ekzamenakh 127 اللوائح تحظر استخدام الآلات الحاسبة في الامتحانات 127 allawayih tahzur aistikhdam alalat alhasibat fi alaimtihanat 127 विनियम परीक्षा में कैलकुलेटर का उपयोग करने पर रोक लगाते हैं 127 viniyam pareeksha mein kailakuletar ka upayog karane par rok lagaate hain 127 ਨਿਯਮ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ ਕੈਲਕੁਲੇਟਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹਨ 127 niyama prīkhi'āvāṁ vica kailakulēṭarāṁ dī varatōṁ tē pābadī lagā'undē hana 127 নিয়মগুলি পরীক্ষায় ক্যালকুলেটর ব্যবহার নিষিদ্ধ করে 127 niẏamaguli parīkṣāẏa kyālakulēṭara byabahāra niṣid'dha karē 127 規則により、試験での電卓の使用は禁止されています 131 規則 により 、 試験   電卓  使用  禁止 されています 131 きそく により 、 しけん   でんたく  しよう  きんし されています 131 kisoku niyori , shiken de no dentaku no shiyō wa kinshi sareteimasu        
    128 Les règles du test stipulent clairement que les calculatrices ne sont pas autorisées pendant le test 128 kǎoshì guīzé míngquè guīdìng kǎoshì shí bùdé shǐyòng jìsuàn qì 128 考试规则明确规定考试时不得使用计算器 128   128 考试规则明确规定考试时不得使用计算器 128 The test rules clearly stipulate that calculators are not allowed during the test 128 As regras do teste estipulam claramente que calculadoras não são permitidas durante o teste 128 Las reglas de la prueba estipulan claramente que no se permiten calculadoras durante la prueba. 128 Gu 128 Przepisy zabraniają używania kalkulatorów na egzaminach 128 В правилах тестирования четко прописано, что использование калькуляторов во время теста запрещено. 128 V pravilakh testirovaniya chetko propisano, chto ispol'zovaniye kal'kulyatorov vo vremya testa zapreshcheno. 128 تنص قواعد الاختبار بوضوح على عدم السماح باستخدام الآلات الحاسبة أثناء الاختبار 128 tanusu qawaeid alaikhtibar biwuduh ealaa edm alsamah biastikhdam alalat alhasibat 'athna' alaikhtibar 128 परीक्षण के नियम स्पष्ट रूप से निर्धारित करते हैं कि परीक्षण के दौरान कैलकुलेटर की अनुमति नहीं है 128 pareekshan ke niyam spasht roop se nirdhaarit karate hain ki pareekshan ke dauraan kailakuletar kee anumati nahin hai 128 ਟੈਸਟ ਦੇ ਨਿਯਮ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਟੈਸਟ ਦੌਰਾਨ ਕੈਲਕੁਲੇਟਰਾਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ 128 ṭaisaṭa dē niyama sapaśaṭa taura tē niradhārata karadē hana ki ṭaisaṭa daurāna kailakulēṭarāṁ dī āgi'ā nahīṁ hai 128 পরীক্ষার নিয়মগুলি স্পষ্টভাবে বলে দেয় যে পরীক্ষার সময় ক্যালকুলেটরগুলি অনুমোদিত নয় 128 parīkṣāra niẏamaguli spaṣṭabhābē balē dēẏa yē parīkṣāra samaẏa kyālakulēṭaraguli anumōdita naẏa 128 テストルールでは、テスト中は電卓を使用できないことを明確に規定しています。 132 テスト ルール   、 テスト   電卓  使用 できない こと  明確  規定 していま 。 132 テスト ルール   、 テスト ちゅう  でんたく  しよう できない こと  めいかく  きてい しています 。 132 tesuto rūru de wa , tesuto chū wa dentaku o shiyō dekinai koto o meikaku ni kitei shiteimasu .        
    129 Gu 129 129 129   129 129 Gu 129 Gu 129 Gu 129 Prüfung 129 Zasady testu wyraźnie stanowią, że kalkulatory nie są dozwolone podczas testu 129 Гу 129 Gu 129 قو 129 qu 129 गु 129 gu 129 ਗੁ 129 gu 129 গু 129 gu 129 Gu 133 Gu 133 133 Gu        
    130 test 130 shì 130 130   130 130 test 130 teste 130 prueba 130 Probe 130 Gu 130 тестовое задание 130 testovoye zadaniye 130 امتحان 130 aimtihan 130 परीक्षा 130 pareeksha 130 ਟੈਸਟ 130 ṭaisaṭa 130 পরীক্ষা 130 parīkṣā 130 テスト 134 テスト 134 テスト 134 tesuto        
    131 spécimen 131 biāoběn 131 标本 131 131 specimen  131 specimen 131 espécime 131 muestra 131 eine kleine Menge etw, die zeigt, wie der Rest davon ist 131 test 131 образец 131 obrazets 131 عينة 131 eayina 131 नमूना 131 namoona 131 ਨਮੂਨਾ 131 namūnā 131 নমুনা 131 namunā 131 検体 135 検体 135 けんたい 135 kentai
    132 une petite quantité de qc qui montre à quoi ressemble le reste 132 shǎoliàng de dōngxī xiǎnshì chū qíyú bùfèn de yàngzi 132 少量的东西显示出其余部分的样子 132 132 a small amount of sth that shows what the rest of it is like  132 a small amount of sth that shows what the rest of it is like 132 uma pequena quantidade de sth que mostra como é o resto 132 una pequeña cantidad de algo que muestra cómo es el resto 132 Stichprobe 132 okaz 132 небольшое количество sth, которое показывает, на что похоже остальное 132 nebol'shoye kolichestvo sth, kotoroye pokazyvayet, na chto pokhozhe ostal'noye 132 كمية صغيرة من الأشياء التي توضح شكل باقي الأشياء 132 kamiyat saghirat min al'ashya' alty tuadih shakal baqy al'ashya' 132 sth की एक छोटी राशि जो दिखाती है कि इसके बाकी हिस्से क्या हैं 132 sth kee ek chhotee raashi jo dikhaatee hai ki isake baakee hisse kya hain 132 ਸਟੈੱਮ ਦੀ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਰਕਮ ਜਿਹੜੀ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਬਾਕੀ ਕੀ ਹੈ 132 saṭaima dī ika chōṭī jihī rakama jihaṛī iha darasā'undī hai ki iha bākī kī hai 132 অল্প পরিমাণে স্টাচ এটি দেখায় যে এটির বাকীটি কেমন 132 alpa parimāṇē sṭāca ēṭi dēkhāẏa yē ēṭira bākīṭi kēmana 132 残りの部分がどのようなものかを示す少量のsth 136 残り  部分  どの ような もの   示す 少量  sth 136 のこり  ぶぶん  どの ような もの   しめす しょうりょう  sth 136 nokori no bubun ga dono yōna mono ka o shimesu shōryō no sth
    133 Goûter 133 yàngpǐn; yàngběn; biāoběn 133 样品;样本;标本 133   133 样品;样本;标本  133 Sample 133 Amostra 133 Muestra 133 Synonym 133 mała ilość czegoś, co pokazuje, jak wygląda reszta 133 Образец 133 Obrazets 133 عينة 133 eayina 133 नमूना 133 namoona 133 ਨਮੂਨਾ 133 namūnā 133 নমুনা 133 namunā 133 サンプル 137 サンプル 137 サンプル 137 sanpuru        
    134 Synonyme 134 dàimíngcí 134 代名词 134 134 Synonym 134 Synonym 134 Sinônimo 134 Sinónimo 134 Stichprobe 134 Próba 134 Синоним 134 Sinonim 134 مرادف 134 muradif 134 पर्याय 134 paryaay 134 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 134 samānārathī 134 প্রতিশব্দ 134 pratiśabda 134 シノニム 138 シノニム 138 シノニム 138 shinonimu
    135 goûter 135 yàngběn 135 样本 135 135 sample 135 sample 135 amostra 135 muestra 135 Astronauten haben Gesteinsproben vom Mond zurückgebracht 135 Synonim 135 образец 135 obrazets 135 عينة 135 eayina 135 नमूना 135 namoona 135 ਨਮੂਨਾ 135 namūnā 135 নমুনা 135 namunā 135 サンプル 139 サンプル 139 サンプル 139 sanpuru
    136 Les astronautes ont ramené des spécimens de roche de la lune 136 yǔháng yuán cóng yuèqiú dài huíle yánshí biāoběn 136 宇航员从月球带回了岩石标本 136 136 Astronauts have brought back specimens of rock from the moon 136 Astronauts have brought back specimens of rock from the moon 136 Astronautas trouxeram espécimes de rocha da lua 136 Los astronautas han traído muestras de rocas de la luna. 136 Der Astronaut brachte ein Gesteinsexemplar vom Mond zurück 136 próba 136 Астронавты привезли с Луны образцы горных пород 136 Astronavty privezli s Luny obraztsy gornykh porod 136 أعاد رواد الفضاء عينات من الصخور من القمر 136 'aead rawad alfada' eayinat min alsukhur min alqamar 136 अंतरिक्ष यात्रियों ने चंद्रमा से चट्टान के नमूने लाए हैं 136 antariksh yaatriyon ne chandrama se chattaan ke namoone lae hain 136 ਪੁਲਾੜ ਯਾਤਰੀਆਂ ਨੇ ਚੰਦਰਮਾ ਤੋਂ ਚੱਟਾਨ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਵਾਪਸ ਲਿਆਂਦੇ ਹਨ 136 pulāṛa yātarī'āṁ nē cadaramā tōṁ caṭāna dē namūnē vāpasa li'āndē hana 136 নভোচারীরা চাঁদ থেকে পাথরের নমুনা ফিরিয়ে এনেছেন 136 nabhōcārīrā cām̐da thēkē pātharēra namunā phiriẏē ēnēchēna 136 宇宙飛行士は月から岩の標本を持ち帰りました 140 宇宙 飛行士   から   標本  持ち帰りました 140 うちゅう ひこうし  つき から いわ  ひょうほん  もちかえりました 140 uchū hikōshi wa tsuki kara iwa no hyōhon o mochikaerimashita
    137 L'astronaute a ramené un spécimen de roche de la lune 137 yǔháng yuán cóng yuèqiú dài huíle yánshí biāoběn 137 宇航员从月球带回了岩石标本 137   137 宇航员从月球带回了岩石标本 137 The astronaut brought back a rock specimen from the moon 137 O astronauta trouxe de volta um espécime de rocha da lua 137 El astronauta trajo un espécimen de roca de la luna. 137   137 Astronauci przynieśli z Księżyca okazy skał 137 Астронавт привез с Луны образец камня 137 Astronavt privez s Luny obrazets kamnya 137 أعاد رائد الفضاء عينة صخرية من القمر 137 'aead rayid alfada' eayinatan sikhriatan min alqamar 137 अंतरिक्ष यात्री चंद्रमा से एक चट्टान का नमूना वापस लाया 137 antariksh yaatree chandrama se ek chattaan ka namoona vaapas laaya 137 ਪੁਲਾੜ ਯਾਤਰੀ ਚੰਦਰਮਾ ਤੋਂ ਚੱਟਾਨ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਵਾਪਸ ਲੈ ਆਇਆ 137 pulāṛa yātarī cadaramā tōṁ caṭāna dā namūnā vāpasa lai ā'i'ā 137 মহাকাশচারী চাঁদ থেকে একটি শিলা নমুনা ফিরিয়ে আনা 137 mahākāśacārī cām̐da thēkē ēkaṭi śilā namunā phiriẏē ānā 137 宇宙飛行士は月から岩石の標本を持ち帰りました 141 宇宙 飛行士   から 岩石  標本  持ち帰りました 141 うちゅう ひこうし  つき から がんせき  ひょうほん  もちかえりました 141 uchū hikōshi wa tsuki kara ganseki no hyōhon o mochikaerimashita        
    138 un seul exemple de qc, en particulier un animal ou une plante 138 Mǒu wù de yīgè lìzi, yóuqí shì dòngwù huò zhíwù 138 某物的一个例子,尤其是动物或植物 138   138  a single example of sth, especially an animal or a plant  138 a single example of sth, especially an animal or a plant 138 um único exemplo de sth, especialmente um animal ou uma planta 138 un solo ejemplo de algo, especialmente un animal o una planta 138 ein einziges Beispiel für etw, insbesondere ein Tier oder eine Pflanze 138 pojedynczy przykład czegoś, zwłaszcza zwierzęcia lub rośliny 138 единственный пример чего-то, особенно животного или растения 138 yedinstvennyy primer chego-to, osobenno zhivotnogo ili rasteniya 138 مثال واحد لكل شيء ، خاصة الحيوان أو النبات 138 mithal wahid likuli shay' , khasat alhayawan 'aw alnabat 138 sth का एक एकल उदाहरण, विशेष रूप से एक जानवर या एक पौधा 138 sth ka ek ekal udaaharan, vishesh roop se ek jaanavar ya ek paudha 138 ਸਟੈਚ ਦੀ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਣ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਇੱਕ ਪੌਦਾ 138 Saṭaica dī ika udāharaṇa, khāsa karakē ika jānavara jāṁ ika paudā 138 বিশেষত কোনও প্রাণী বা উদ্ভিদ সম্পর্কিত একক উদাহরণ 138 Biśēṣata kōna'ō prāṇī bā udbhida samparkita ēkaka udāharaṇa 138 sthの1つの例、特に動物や植物 142 sth  1つ   、 特に 動物  植物 142 sth    れい 、 とくに どうぶつ  しょくぶつ 142 sth no tsu no rei , tokuni dōbutsu ya shokubutsu        
    139 (Surtout des plantes et des animaux) une seule instance 139 (yóu zhǐ dòng zhíwù de) dānyī shílì 139 (尤指动植物的)单一实例 139   139 (尤指动植物的)单一实例 139 (Especially of plants and animals) a single instance 139 (Especialmente de plantas e animais) uma única instância 139 (Especialmente de plantas y animales) una sola instancia 139 (Insbesondere von Pflanzen und Tieren) eine einzige Instanz 139 (Zwłaszcza roślin i zwierząt) jeden przypadek 139 (Особенно растений и животных) единичный экземпляр 139 (Osobenno rasteniy i zhivotnykh) yedinichnyy ekzemplyar 139 (خاصة من النباتات والحيوانات) حالة واحدة 139 (khasat min alnabatat walhayuanat) halat wahida 139 (विशेषकर पौधों और जानवरों के लिए) एक उदाहरण 139 (visheshakar paudhon aur jaanavaron ke lie) ek udaaharan 139 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਪੌਦੇ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ) ਇਕੋ ਉਦਾਹਰਣ 139 (ḵẖāsakara paudē atē jānavarāṁ dē) ikō udāharaṇa 139 (বিশেষত উদ্ভিদ এবং প্রাণীর ক্ষেত্রে) একক উদাহরণ 139 (biśēṣata udbhida ēbaṁ prāṇīra kṣētrē) ēkaka udāharaṇa 139 (特に植物や動物の)単一のインスタンス 143 ( 特に 植物  動物  ) 単一  インスタンス 143 ( とくに しょくぶつ  どうぶつ  ) たにつ  インスタンス 143 ( tokuni shokubutsu ya dōbutsu no ) tanitsu no insutansu        
    140 L'aquarium a quelques spécimens intéressants de poissons tropicaux inhabituels 140 shuǐzú guǎn li yǒu yīxiē yǒuqù de bù xúncháng rèdàiyú biāoběn 140 水族馆里有一些有趣的不寻常热带鱼标本 140   140 The aquarium has some interesting specimens of unusual tropical fish 140 The aquarium has some interesting specimens of unusual tropical fish 140 O aquário tem alguns espécimes interessantes de peixes tropicais incomuns 140 El acuario tiene algunos ejemplares interesantes de peces tropicales inusuales. 140 Das Aquarium hat einige interessante Exemplare ungewöhnlicher tropischer Fische 140 Akwarium ma kilka ciekawych okazów niezwykłych ryb tropikalnych 140 В аквариуме есть интересные экземпляры необычных тропических рыбок. 140 V akvariume yest' interesnyye ekzemplyary neobychnykh tropicheskikh rybok. 140 يحتوي الحوض على بعض العينات المثيرة للاهتمام من الأسماك الاستوائية غير العادية 140 yahtawi alhawd ealaa bed aleaynat almuthirat lilaihtimam min al'asmak alaistiwayiyat ghyr aleadia 140 मछलीघर में असामान्य उष्णकटिबंधीय मछली के कुछ दिलचस्प नमूने हैं 140 machhaleeghar mein asaamaany ushnakatibandheey machhalee ke kuchh dilachasp namoone hain 140 ਐਕੁਆਰੀਅਮ ਵਿੱਚ ਅਜੀਬ ਗਰਮ ਖੰਡੀ ਮੱਛੀ ਦੇ ਕੁਝ ਦਿਲਚਸਪ ਨਮੂਨੇ ਹਨ 140 aiku'ārī'ama vica ajība garama khaḍī machī dē kujha dilacasapa namūnē hana 140 অ্যাকোয়ারিয়ামে অস্বাভাবিক ক্রান্তীয় মাছের কয়েকটি আকর্ষণীয় নমুনা রয়েছে 140 ayākōẏāriẏāmē asbābhābika krāntīẏa māchēra kaẏēkaṭi ākarṣaṇīẏa namunā raẏēchē 140 水族館には珍しい熱帯魚の興味深い標本がいくつかあります 144 水族館   珍しい 熱帯魚  興味深い 標本  いくつ  あります 144 すいぞくかん   めずらしい ねったいぎょ  きょうみぶかい ひょうほん  いくつ  あります 144 suizokukan ni wa mezurashī nettaigyo no kyōmibukai hyōhon ga ikutsu ka arimasu        
    141 Il y a quelques spécimens intéressants de poissons tropicaux inhabituels dans l'aquarium 141 shuǐzú guǎn li yǒu yīxiē yǒuqù de bù xúncháng rèdàiyú biāoběn 141 水族馆里有一些有趣的不寻常热带鱼标本 141   141 水族馆里有一些有趣的不寻常热带鱼标本 141 There are some interesting specimens of unusual tropical fish in the aquarium 141 Existem alguns espécimes interessantes de peixes tropicais incomuns no aquário 141 Hay algunos ejemplares interesantes de peces tropicales inusuales en el acuario. 141 Es gibt einige interessante Exemplare ungewöhnlicher tropischer Fische im Aquarium 141 W akwarium jest kilka ciekawych okazów niezwykłych ryb tropikalnych 141 В аквариуме есть несколько интересных экземпляров необычных тропических рыбок. 141 V akvariume yest' neskol'ko interesnykh ekzemplyarov neobychnykh tropicheskikh rybok. 141 هناك بعض العينات المثيرة للاهتمام من الأسماك الاستوائية غير العادية في الحوض 141 hnak bed aleaynat almuthirat lilaihtimam min al'asmak alaistiwayiyat ghyr aleadiat fi alhawd 141 मछलीघर में असामान्य उष्णकटिबंधीय मछली के कुछ दिलचस्प नमूने हैं 141 machhaleeghar mein asaamaany ushnakatibandheey machhalee ke kuchh dilachasp namoone hain 141 ਐਕੁਰੀਅਮ ਵਿਚ ਅਸਾਧਾਰਣ ਖੰਡੀ ਮਛੀਆਂ ਦੇ ਕੁਝ ਦਿਲਚਸਪ ਨਮੂਨੇ ਹਨ 141 aikurī'ama vica asādhāraṇa khaḍī machī'āṁ dē kujha dilacasapa namūnē hana 141 অ্যাকোয়ারিয়ামে অস্বাভাবিক ক্রান্তীয় মাছের কয়েকটি আকর্ষণীয় নমুনা রয়েছে 141 ayākōẏāriẏāmē asbābhābika krāntīẏa māchēra kaẏēkaṭi ākarṣaṇīẏa namunā raẏēchē 141 水族館には珍しい熱帯魚の興味深い標本がいくつかあります 145 水族館   珍しい 熱帯魚  興味深い 標本  いくつ  あります 145 すいぞくかん   めずらしい ねったいぎょ  きょうみぶかい ひょうほん  いくつ  あります 145 suizokukan ni wa mezurashī nettaigyo no kyōmibukai hyōhon ga ikutsu ka arimasu        
    142 Il y a quelques poissons tropicaux rares dans l'aquarium, ce qui est très intéressant 142 shuǐzú guǎn li yǒu yīxiē hǎnjiàn de rèdàiyú, hěn yǒuyìsi 142 水族馆里有一些罕见的热带鱼,很有意思 142   142 水族馆里有一些罕见的热带鱼,很有意思 142 There are some rare tropical fish in the aquarium, which is very interesting 142 Existem alguns peixes tropicais raros no aquário, o que é muito interessante 142 Hay algunos peces tropicales raros en el acuario, lo cual es muy interesante. 142 Es gibt einige seltene tropische Fische im Aquarium, was sehr interessant ist 142 W akwarium jest kilka rzadkich ryb tropikalnych, co jest bardzo interesujące 142 В аквариуме водятся редкие тропические рыбки, что очень интересно. 142 V akvariume vodyatsya redkiye tropicheskiye rybki, chto ochen' interesno. 142 هناك بعض الأسماك الاستوائية النادرة في الحوض ، وهو أمر مثير للاهتمام للغاية 142 hnak bed al'asmak alaistiwayiyat alnnadirat fi alhawd , wahu 'amr muthir lilaihtimam lilghaya 142 मछलीघर में कुछ दुर्लभ उष्णकटिबंधीय मछली हैं, जो बहुत दिलचस्प है 142 machhaleeghar mein kuchh durlabh ushnakatibandheey machhalee hain, jo bahut dilachasp hai 142 ਐਕੁਰੀਅਮ ਵਿਚ ਕੁਝ ਦੁਰਲੱਭ ਗਰਮ ਖੰਡੀ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਦਿਲਚਸਪ ਹਨ 142 aikurī'ama vica kujha duralabha garama khaḍī hana jō ki bahuta dilacasapa hana 142 অ্যাকোয়ারিয়ামে কিছু বিরল গ্রীষ্মমন্ডলীয় মাছ রয়েছে, যা খুব আকর্ষণীয় 142 ayākōẏāriẏāmē kichu birala grīṣmamanḍalīẏa mācha raẏēchē, yā khuba ākarṣaṇīẏa 142 水族館には珍しい熱帯魚がいますが、とてもおもしろいです 146 水族館   珍しい 熱帯魚  いますが 、 とても おもしろいです 146 すいぞくかん   めずらしい ねったいぎょ  いますが 、 とても おもしろいです 146 suizokukan ni wa mezurashī nettaigyo ga imasuga , totemo omoshiroidesu        
    143 (humoristique) 143 (yōumò) 143 (幽默) 143 143 (humourous) 143 (humourous) 143 (humorístico) 143 (chistoso) 143 (humorvoll) 143 (humorystyczny) 143 (юмористический) 143 (yumoristicheskiy) 143 (فكاهي) 143 (fkahi) 143 (विनम्र) 143 (vinamr) 143 (ਹਾਸੋਹੀਣਾ) 143 (hāsōhīṇā) 143 (হাস্যকর) 143 (hāsyakara) 143 (ユーモラス) 147 ( ユーモラス ) 147 ( ユーモラス ) 147 ( yūmorasu )
    144  C'étaient de beaux spécimens de la jeunesse britannique! 144  tāmen shì yīngguó qīngnián de hǎo yàngběn! 144  他们是英国青年的好样本! 144   144  They were fine specimens of British youth! 144  They were fine specimens of British youth! 144  Eles eram ótimos espécimes da juventude britânica! 144  ¡Eran excelentes ejemplares de la juventud británica! 144  Sie waren schöne Exemplare der britischen Jugend! 144  To były wspaniałe okazy brytyjskiej młodzieży! 144  Это были прекрасные образцы британской молодежи! 144  Eto byli prekrasnyye obraztsy britanskoy molodezhi! 144  لقد كانت عينات رائعة من الشباب البريطاني! 144 laqad kanat eayinat rayieat min alshabab albaritani! 144  वे ब्रिटिश युवाओं के बेहतरीन नमूने थे! 144  ve british yuvaon ke behatareen namoone the! 144  ਉਹ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦੇ ਵਧੀਆ ਨਮੂਨੇ ਸਨ! 144  uha briṭiśa naujavānāṁ dē vadhī'ā namūnē sana! 144  তারা ব্রিটিশ যুবকদের সূক্ষ্ম নমুনা ছিল! 144  tārā briṭiśa yubakadēra sūkṣma namunā chila! 144  彼らはイギリスの若者の素晴らしい標本でした! 148 彼ら  イギリス  若者  素晴らしい 標本でした ! 148 かれら  イギリス  わかもの  すばらしい ひょうほんでした ! 148 karera wa igirisu no wakamono no subarashī hyōhondeshita !        
    145 Ils sont un bon échantillon de la jeunesse britannique! 145 Tāmen shì yīngguó qīngnián de hǎo yàngběn! 145 他们是英国青年的好样本! 145   145 他们是英国青年的好样本! 145 They are a good sample of British youth! 145 Eles são uma boa amostra da juventude britânica! 145 ¡Son una buena muestra de la juventud británica! 145 Sie sind eine gute Probe der britischen Jugend! 145 To dobra próbka brytyjskiej młodzieży! 145 Они хороший образец британской молодежи! 145 Oni khoroshiy obrazets britanskoy molodezhi! 145 إنهم عينة جيدة من الشباب البريطاني! 145 'iinahum eayinat jayidat min alshabab albaritani! 145 वे ब्रिटिश युवाओं का एक अच्छा नमूना हैं! 145 ve british yuvaon ka ek achchha namoona hain! 145 ਉਹ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਨਮੂਨਾ ਹਨ! 145 Uha briṭiśa naujavānāṁ dā ika cagā namūnā hana! 145 তারা ব্রিটিশ যুবকদের একটি ভাল নমুনা! 145 Tārā briṭiśa yubakadēra ēkaṭi bhāla namunā! 145 彼らは英国の若者の良いサンプルです! 149 彼ら  英国  若者  良い サンプルです ! 149 かれら  えいこく  わかもの  よい さんぷるです ! 149 karera wa eikoku no wakamono no yoi sanpurudesu !        
    146 Ce sont d'excellents représentants de la jeunesse britannique 146 Tāmen kān chēng yīngguó qīngnián de yōuxiù dàibiǎo 146 他们堪称英国青年的优秀代表 146   146 他们堪称英国青年的优秀代表 146 They are excellent representatives of British youth 146 Eles são excelentes representantes da juventude britânica 146 Son excelentes representantes de la juventud británica. 146 Sie sind ausgezeichnete Vertreter der britischen Jugend 146 To znakomici przedstawiciele brytyjskiej młodzieży 146 Они прекрасные представители британской молодежи. 146 Oni prekrasnyye predstaviteli britanskoy molodezhi. 146 إنهم ممثلون ممتازون للشباب البريطاني 146 'iinahum mumathilun mumtazun lilshabab albritanii 146 वे ब्रिटिश युवाओं के उत्कृष्ट प्रतिनिधि हैं 146 ve british yuvaon ke utkrsht pratinidhi hain 146 ਉਹ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਨੁਮਾਇੰਦੇ ਹਨ 146 Uha briṭiśa naujavānāṁ dē śānadāra numā'idē hana 146 তারা ব্রিটিশ যুবকদের দুর্দান্ত প্রতিনিধি 146 Tārā briṭiśa yubakadēra durdānta pratinidhi 146 彼らは英国の若者の優れた代表者です 150 彼ら  英国  若者  優れた 代表者です 150 かれら  えいこく  わかもの  すぐれた だいひょうしゃです 150 karera wa eikoku no wakamono no sugureta daihyōshadesu        
    147 table 147 biǎo 147 147   147 147 table 147 tabela 147 mesa 147 Tabelle 147 stół 147 стол 147 stol 147 الطاولة 147 alttawila 147 टेबल 147 tebal 147 ਟੇਬਲ 147 ṭēbala 147 টেবিল 147 ṭēbila 147 テーブル 151 テーブル 151 テーブル 151 tēburu        
    148 Peser 148 chēng 148 148   148 148 Weigh 148 Pesar 148 Pesar 148 Wiegen 148 Ważyć 148 Взвешивать 148 Vzveshivat' 148 وزن 148 wazn 148 तौलना 148 taulana 148 ਵਜ਼ਨ 148 vazana 148 ওজন 148 ōjana 148 計量する 152 計量 する 152 けいりょう する 152 keiryō suru        
    149 Anglais 149 yīng 149 149   149   149 English 149 inglês 149 inglés 149 Englisch 149 język angielski 149 английский 149 angliyskiy 149 الإنجليزية 149 al'iinjlizia 149 अंग्रेज़ी 149 angrezee 149 ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ 149 agarēzī 149 ইংরেজি 149 inrēji 149 英語 153 英語 153 えいご 153 eigo        
    150 Remarque 150 bǐjì 150 笔记 150 150 note  150 note 150 Nota 150 Nota 150 Hinweis 150 Uwaga 150 Примечание 150 Primechaniye 150 ملاحظة 150 mulahaza 150 ध्यान दें 150 dhyaan den 150 ਨੋਟ 150 nōṭa 150 বিঃদ্রঃ 150 biḥdraḥ 150 注意 154 注意 154 ちゅうい 154 chūi
    151 exemple 151 lìzi 151 例子 151 151 exemple 151 exemple 151 exemplo 151 ejemplo 151 Beispiel 151 przykład 151 пример 151 primer 151 مثال 151 mithal 151 उदाहरण के लिए 151 udaaharan ke lie 151 ਮਿਸਾਲ 151 misāla 151 উদাহরণ দেওয়া 151 udāharaṇa dē'ōẏā 151 155 155 れい 155 rei
    152  une petite quantité de sang, d'urine, etc. prélevée sur sb et testée par un médecin 152  cóng mǒu rén nàlǐ qǔ lái de shǎoliàng xiěyè, niào yè děng, bìng yóu yīshēng jiǎncháguò 152  从某人那里取来的少量血液,尿液等,并由医生检查过 152   152  a small quantity of blood, urine, etc. that is taken from sb and tested by a doctor  152  a small quantity of blood, urine, etc. that is taken from sb and tested by a doctor 152  uma pequena quantidade de sangue, urina, etc. que é retirada do sb e testada por um médico 152  una pequeña cantidad de sangre, orina, etc.que se extrae de un paciente y lo analiza un médico 152  eine kleine Menge Blut, Urin usw., die jdn entnommen und von einem Arzt getestet wird 152  niewielka ilość krwi, moczu itp. pobrana od kogoś i zbadana przez lekarza 152  небольшое количество крови, мочи и т. д., взятые у кого-либо и проверенные врачом 152  nebol'shoye kolichestvo krovi, mochi i t. d., vzyatyye u kogo-libo i proverennyye vrachom 152  كمية صغيرة من الدم والبول وما إلى ذلك يتم أخذها من sb واختبارها من قبل الطبيب 152 kamiyat saghirat min aldam walbul wama 'iilaa dhlk ytmu 'akhdhuha min sb waikhtibariha min qibal altabib 152  रक्त, मूत्र, आदि की थोड़ी मात्रा जिसे sb से लिया जाता है और एक डॉक्टर द्वारा परीक्षण किया जाता है 152  rakt, mootr, aadi kee thodee maatra jise sb se liya jaata hai aur ek doktar dvaara pareekshan kiya jaata hai 152  ਖੂਨ, ਪਿਸ਼ਾਬ, ਆਦਿ ਦੀ ਥੋੜ੍ਹੀ ਮਾਤਰਾ ਜੋ ਐਸ ਬੀ ਤੋਂ ਲਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਡਾਕਟਰ ਦੁਆਰਾ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 152  khūna, piśāba, ādi dī thōṛhī mātarā jō aisa bī tōṁ la'ī jāndī hai atē ḍākaṭara du'ārā jān̄ca kītī jāndī hai 152  অল্প পরিমাণে রক্ত, প্রস্রাব ইত্যাদি যা এসবি থেকে নেওয়া হয় এবং একজন চিকিত্সক দ্বারা পরীক্ষা করা হয় 152  alpa parimāṇē rakta, prasrāba ityādi yā ēsabi thēkē nē'ōẏā haẏa ēbaṁ ēkajana cikitsaka dbārā parīkṣā karā haẏa 152  sbから採取され、医師によって検査される少量の血液、尿など 156 sb から 採取 され 、 医師 によって 検査 される 少量  血液 、 尿 など 156 sb から さいしゅ され 、 いし によって けんさ される しょうりょう  けつえき 、 にょ など 156 sb kara saishu sare , ishi niyotte kensa sareru shōryō no ketsueki , nyō nado        
    153 (Pour les tests de laboratoire) prélèvement, sang, urine 153 (huàyàn de) chōuyàng, xuèyàng, niào yàng 153 (化验的)抽样,血样,尿样 153   153 (化验的)抽样,血样,尿样 153 (For laboratory tests) sampling, blood, urine 153 (Para exames laboratoriais) amostragem, sangue, urina 153 (Para pruebas de laboratorio) muestreo, sangre, orina 153 (Für Labortests) Probenahme, Blut, Urin 153 (Do badań laboratoryjnych) pobieranie próbek, krew, mocz 153 (Для лабораторных исследований) забор проб, крови, мочи 153 (Dlya laboratornykh issledovaniy) zabor prob, krovi, mochi 153 (للفحوصات المخبرية) أخذ عينات ، دم ، بول 153 (llfuhusat almukhbiria) 'akhadh eayinat , damun , bul 153 (प्रयोगशाला परीक्षणों के लिए) नमूना, रक्त, मूत्र 153 (prayogashaala pareekshanon ke lie) namoona, rakt, mootr 153 (ਪ੍ਰਯੋਗਸ਼ਾਲਾ ਟੈਸਟਾਂ ਲਈ) ਨਮੂਨਾ, ਲਹੂ, ਪਿਸ਼ਾਬ 153 (prayōgaśālā ṭaisaṭāṁ la'ī) namūnā, lahū, piśāba 153 (পরীক্ষাগার পরীক্ষার জন্য) স্যাম্পলিং, রক্ত, প্রস্রাব 153 (parīkṣāgāra parīkṣāra jan'ya) syāmpaliṁ, rakta, prasrāba 153 (臨床検査用)サンプリング、血液、尿 157 ( 臨床 検査用 ) サンプリング 、 血液 、 尿 157 ( りんしょう けんさよう ) サンプリング 、 けつえき 、 にょう 157 ( rinshō kensayō ) sanpuringu , ketsueki , nyō        
    154 fournir / prélever un spécimen 154 tígōng/huòqǔ biāoběn 154 提供/获取标本 154 154 to provide/take a specimen 154 to provide/take a specimen 154 para fornecer / tirar uma amostra 154 para proporcionar / tomar una muestra 154 eine Probe zur Verfügung stellen / entnehmen 154 dostarczyć / pobrać próbkę 154 предоставить / взять образец 154 predostavit' / vzyat' obrazets 154 لتقديم / أخذ عينة 154 litaqdim / 'akhadh eayinatan 154 प्रदान करने के लिए / एक नमूना लेने के लिए 154 pradaan karane ke lie / ek namoona lene ke lie 154 ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਦੇਣ / ਲੈਣ ਲਈ 154 ika namūnā dēṇa/ laiṇa la'ī 154 একটি নমুনা প্রদান / নিতে 154 ēkaṭi namunā pradāna/ nitē 154 標本を提供/採取する 158 標本  提供 / 採取 する 158 ひょうほん  ていきょう / さいしゅ する 158 hyōhon o teikyō / saishu suru
    155 Fournir / prélever un échantillon de sang 155 tígōng/cǎixiě yàng 155 提供/采血样 155   155 提供/采血样 155 Provide/take blood sample 155 Fornecer / colher amostra de sangue 155 Proporcionar / tomar una muestra de sangre 155 Blutprobe bereitstellen / entnehmen 155 Dostarcz / pobierz próbkę krwi 155 Предоставить / взять образец крови 155 Predostavit' / vzyat' obrazets krovi 155 تقديم / أخذ عينة الدم 155 taqdim / 'akhadh eayinat aldam 155 ब्लड सैंपल दें / दें 155 blad saimpal den / den 155 ਖੂਨ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਦਿਓ / ਲਓ 155 khūna dē namūnē di'ō/ la'ō 155 রক্তের নমুনা সরবরাহ করুন / নিন 155 raktēra namunā sarabarāha karuna/ nina 155 血液サンプルの提供/採取 159 血液 サンプル  提供 / 採取 159 けつえき サンプル  ていきょう / さいしゅ 159 ketsueki sanpuru no teikyō / saishu        
    156 plante spécimen 156 biāoběn chǎng 156 标本厂 156   156 specimen plant 156 specimen plant 156 espécime de planta 156 planta de muestra 156 Probenpflanze 156 roślina próbna 156 образец растения 156 obrazets rasteniya 156 مصنع العينة 156 masnie aleayina 156 नमूना पौधा 156 namoona paudha 156 ਨਮੂਨਾ ਪੌਦਾ 156 namūnā paudā 156 নমুনা উদ্ভিদ 156 namunā udbhida 156 標本植物 160 標本 植物 160 ひょうほん しょくぶつ 160 hyōhon shokubutsu        
    157 Herbier 157 biāoběn zhíwù 157 标本植物 157   157 标本植物  157 Herbarium 157 Herbário 157 Herbario 157 Herbarium 157 Zielnik 157 Гербарий 157 Gerbariy 157 المعشبة 157 almaeshiba 157 सूखी वनस्पतियों का संग्राह 157 sookhee vanaspatiyon ka sangraah 157 ਹਰਬਰਿਅਮ 157 harabari'ama 157 হার্বেরিয়াম 157 hārbēriẏāma 157 植物標本館 161 植物 標本館 161 しょくぶつ ひょうほんかん 161 shokubutsu hyōhonkan        
    158 une plante inhabituelle ou spéciale qui est destinée à ajouter de l'intérêt à un jardin 158 yī zhǒng zhǐ zài zēngjiā huāyuán qùwèi de bù xúncháng huò tèshū zhíwù 158 一种旨在增加花园趣味的不寻常或特殊植物 158   158 an unusual or special plant which is intended to add interest to a garden 158 an unusual or special plant which is intended to add interest to a garden 158 uma planta incomum ou especial que se destina a adicionar interesse a um jardim 158 una planta inusual o especial que está destinada a agregar interés a un jardín 158 Eine ungewöhnliche oder besondere Pflanze, die einen Garten interessanter machen soll 158 niezwykła lub wyjątkowa roślina, która ma na celu uatrakcyjnienie ogrodu 158 необычное или особенное растение, которое призвано добавить интерес в сад 158 neobychnoye ili osobennoye rasteniye, kotoroye prizvano dobavit' interes v sad 158 نبات غير عادي أو خاص يهدف إلى إضفاء الاهتمام على الحديقة 158 naba'at ghyr eadiin 'aw khasin yahdif 'iilaa 'iidfa' alaihtimam ealaa alhadiqa 158 एक असामान्य या विशेष पौधा जो एक बगीचे में रुचि जोड़ने के लिए है 158 ek asaamaany ya vishesh paudha jo ek bageeche mein ruchi jodane ke lie hai 158 ਇਕ ਅਸਾਧਾਰਣ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪੌਦਾ ਜਿਹੜਾ ਇਕ ਬਾਗ ਵਿਚ ਰੁਚੀ ਜੋੜਨਾ ਹੈ 158 ika asādhāraṇa jāṁ viśēśa paudā jihaṛā ika bāga vica rucī jōṛanā hai 158 একটি অস্বাভাবিক বা বিশেষ উদ্ভিদ যা উদ্যানটিকে আগ্রহী করার উদ্দেশ্যে 158 ēkaṭi asbābhābika bā biśēṣa udbhida yā udyānaṭikē āgrahī karāra uddēśyē 158 庭に興味を追加することを目的とした珍しいまたは特別な植物 162   興味  追加 する こと  目的  した 珍しい または 特別な 植物 162 にわ  きょうみ  ついか する こと  もくてき  した めずらしい または とくべつな しょくぶつ 162 niwa ni kyōmi o tsuika suru koto o mokuteki to shita mezurashī mataha tokubetsuna shokubutsu        
    159 Une plante inhabituelle ou spéciale conçue pour ajouter de l'intérêt au jardin 159 yīgè bù xúncháng huò tèshū de zhíwù, yùcè wèi huāyuán zēngjiā xìngqù 159 一个不寻常或特殊的植物,预测为花园增加兴趣 159   159 一个不寻常或特殊的植物,旨在为花园增加兴趣 159 An unusual or special plant designed to add interest to the garden 159 Uma planta incomum ou especial projetada para adicionar interesse ao jardim 159 Una planta inusual o especial diseñada para agregar interés al jardín. 159 Eine ungewöhnliche oder spezielle Pflanze, die den Garten interessanter macht 159 Niezwykła lub specjalna roślina zaprojektowana, aby zwiększyć zainteresowanie ogrodem 159 Необычное или особенное растение, предназначенное для добавления интереса в сад. 159 Neobychnoye ili osobennoye rasteniye, prednaznachennoye dlya dobavleniya interesa v sad. 159 نبات غير عادي أو خاص مصمم لإضافة الاهتمام إلى الحديقة 159 naba'at ghyr eadiin 'aw khasin musamim li'iidafat alaihtimam 'iilaa alhadiqa 159 बगीचे में रुचि जोड़ने के लिए बनाया गया एक असामान्य या विशेष पौधा 159 bageeche mein ruchi jodane ke lie banaaya gaya ek asaamaany ya vishesh paudha 159 ਇੱਕ ਅਜੀਬ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪੌਦਾ ਬਾਗ ਵਿੱਚ ਰੁਚੀ ਜੋੜਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 159 ika ajība jāṁ viśēśa paudā bāga vica rucī jōṛana la'ī ti'āra kītā gi'ā 159 বাগানের আগ্রহ যুক্ত করার জন্য ডিজাইন করা একটি অস্বাভাবিক বা বিশেষ উদ্ভিদ 159 bāgānēra āgraha yukta karāra jan'ya ḍijā'ina karā ēkaṭi asbābhābika bā biśēṣa udbhida 159 庭に興味を追加するように設計された珍しいまたは特別な植物 163   興味  追加 する よう  設計 された 珍しい または 特別な 植物 163 にわ  きょうみ  ついか する よう  せっけい された めずらしい または とくべつな しょくぶつ 163 niwa ni kyōmi o tsuika suru  ni sekkei sareta mezurashī mataha tokubetsuna shokubutsu        
    160 (Jardin) plantes rares, plantes caractéristiques 160 (huāyuán de) hǎnjiàn zhíwù, tèsè zhíwù 160 (花园的)罕见植物,特色植物 160   160 (花园的)罕见植物,特色植物 160 (Garden) rare plants, characteristic plants 160 (Jardim) plantas raras, plantas características 160 (Jardín) plantas raras, plantas características 160 (Garten-) seltene Pflanzen, charakteristische Pflanzen 160 (Ogród) rośliny rzadkie, rośliny charakterystyczne 160 (Сад) редкие растения, характерные растения 160 (Sad) redkiye rasteniya, kharakternyye rasteniya 160 (حديقة) نباتات نادرة ، نباتات مميزة 160 (hdyq) nabatat nadirat , nabatat mumayaza 160 (गार्डन) दुर्लभ पौधे, विशेषता वाले पौधे 160 (gaardan) durlabh paudhe, visheshata vaale paudhe 160 (ਬਗੀਚੀ) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਪੌਦੇ, ਗੁਣਕਾਰੀ ਪੌਦੇ 160 (bagīcī) bahuta ghaṭa paudē, guṇakārī paudē 160 (উদ্যান) বিরল গাছপালা, বৈশিষ্ট্যযুক্ত উদ্ভিদ 160 (udyāna) birala gāchapālā, baiśiṣṭyayukta udbhida 160 (庭)珍しい植物、特徴的な植物 164 (  ) 珍しい 植物 、 特徴 的な 植物 164 ( にわ ) めずらしい しょくぶつ 、 とくちょう てきな しょくぶつ 164 ( niwa ) mezurashī shokubutsu , tokuchō tekina shokubutsu        
    161 Spécieux 161 sìshì'érfēi 161 似是而非 161 161 Specious 161 Specious 161 Ilusório 161 Especioso 161 Speziell 161 Zwodniczy 161 Просторный 161 Prostornyy 161 خادع 161 khadie 161 दिखौवा 161 dikhauva 161 ਖਾਸ 161 khāsa 161 বিশিষ্ট 161 biśiṣṭa 161 スペシャス 165 スペシャス 165 すぺしゃす 165 supeshasu
    162 Formel 162 zhèngshì de 162 正式的 162   162 Formal 162 Formal 162 Formal 162 Formal 162 Formal 162 Formalny 162 Формальный 162 Formal'nyy 162 رسمي 162 rasmi 162 औपचारिक 162 aupachaarik 162 ਰਸਮੀ 162 rasamī 162 আনুষ্ঠানিক 162 ānuṣṭhānika 162 フォーマル 166 フォーマル 166 フォーマル 166 fōmaru        
    163  semblant juste ou vrai mais en fait faux ou faux 163  kàn qǐlái shì duì háishì cuò, dàn shíjì shang shì cuò háishì cuò 163  看起来是对还是错,但实际上是错还是错 163 163  seeming right or true but actually wrong or false 163  seeming right or true but actually wrong or false 163  parecendo certo ou verdadeiro, mas na verdade errado ou falso 163  parece correcto o verdadero pero en realidad incorrecto o falso 163  richtig oder wahr erscheinen, aber tatsächlich falsch oder falsch 163  pozornie słuszne lub prawdziwe, ale w rzeczywistości złe lub fałszywe 163  кажется правильным или истинным, но на самом деле неправильным или ложным 163  kazhetsya pravil'nym ili istinnym, no na samom dele nepravil'nym ili lozhnym 163  تبدو صحيحة أو صحيحة ولكنها في الواقع خاطئة أو خاطئة 163 tabdu sahihat 'aw sahihat walakunaha fi alwaqie khatiat 'aw khatia 163  सही या सही लग रहा है लेकिन वास्तव में गलत या गलत है 163  sahee ya sahee lag raha hai lekin vaastav mein galat ya galat hai 163  ਸਹੀ ਜਾਂ ਸਹੀ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਪਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗਲਤ 163  sahī jāṁ sahī jāpadā hai para asala vica galata jāṁ galata 163  সঠিক বা সত্য বলে মনে হচ্ছে তবে বাস্তবে ভুল বা মিথ্যা 163  saṭhika bā satya balē manē hacchē tabē bāstabē bhula bā mithyā 163  正しいか正しいように見えますが、実際には間違っているか間違っています 167 正しい  正しい よう  見えますが 、 実際   間違っている  間違っています 167 ただしい  ただしい よう  みえますが 、 じっさい   まちがっている  まちがっています 167 tadashī ka tadashī  ni miemasuga , jissai ni wa machigatteiru ka machigatteimasu
    164 Plausible; plausible 164 sìshì'érfēi de; màosì yǒulǐ de 164 似是而非的;貌似有理的 164   164 似是而非的;貌似有理的 164 Plausible; plausible 164 Plausível; plausível 164 Plausible; plausible 164 Plausibel, plausibel 164 Wiarygodne; prawdopodobne 164 Правдоподобный; правдоподобный 164 Pravdopodobnyy; pravdopodobnyy 164 معقول ، معقول 164 maequl , maequl 164 प्रशंसनीय; प्रशंसनीय; 164 prashansaneey; prashansaneey; 164 ਚਲਾਕੀ ਯੋਗ 164 calākī yōga 164 উপলব্ধিযোগ্য 164 upalabdhiyōgya 164 もっともらしい;もっともらしい 168 もっともらしい ; もっともらしい 168 もっともらしい ; もっともらしい 168 mottomorashī ; mottomorashī        
    165 Synonyme 165 dàimíngcí 165 代名词 165   165 Synonym 165 Synonym 165 Sinônimo 165 Sinónimo 165 Synonym 165 Synonim 165 Синоним 165 Sinonim 165 مرادف 165 muradif 165 पर्याय 165 paryaay 165 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 165 samānārathī 165 প্রতিশব্দ 165 pratiśabda 165 シノニム 169 シノニム 169 シノニム 169 shinonimu        
    166 trompeur 166 wùdǎo 166 误导 166 166 misleading 166 misleading 166 errôneo 166 engañoso 166 irreführend 166 zwodniczy 166 вводящий в заблуждение 166 vvodyashchiy v zabluzhdeniye 166 مضلل 166 mudalil 166 गुमराह करने वाले 166 gumaraah karane vaale 166 ਗੁੰਮਰਾਹ 166 gumarāha 166 বিভ্রান্তিকর 166 bibhrāntikara 166 誤解を招く 170 誤解  招く 170 ごかい  まねく 170 gokai o maneku
    167 un argument spécieux 167 sìshì'érfēi dì lùndiǎn 167 似是而非的论点 167   167 a specious argument  167 a specious argument 167 um argumento especioso 167 un argumento engañoso 167 ein Scheinargument 167 zwodniczy argument 167 веский аргумент 167 veskiy argument 167 حجة خادعة 167 hujat khadiea 167 एक विशिष्ट तर्क 167 ek vishisht tark 167 ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ ਦਲੀਲ 167 ika vilakhaṇa dalīla 167 একটি বিশেষ যুক্তি 167 ēkaṭi biśēṣa yukti 167 疑わしい議論 171 疑わしい 議論 171 うたがわしい ぎろん 171 utagawashī giron        
    168 Une controverse d'idées 168 yīgè sīxiǎng de gémìng 168 一个思想的革命 168   168 一个思想的争论 168 A controversy of ideas 168 Uma controvérsia de ideias 168 Una polémica de ideas 168 Eine Kontroverse der Ideen 168 Kontrowersje pomysłów 168 Противоречие идей 168 Protivorechiye idey 168 جدل في الأفكار 168 jadal fi al'afkar 168 विचारों का विवाद 168 vichaaron ka vivaad 168 ਵਿਚਾਰਾਂ ਦਾ ਵਿਵਾਦ 168 vicārāṁ dā vivāda 168 ধারণার বিতর্ক 168 dhāraṇāra bitarka 168 アイデアの論争 172 アイデア  論争 172 アイデア  ろんそう 172 aidea no ronsō        
    169 Arguments spécieux 169 sìshì'érfēi dì lùndiǎn 169 似是而非的论点 169   169 似是而非的论点 169 Specious arguments 169 Argumentos ilusórios 169 Argumentos engañosos 169 Besondere Argumente 169 Zwodnicze argumenty 169 Благовидные аргументы 169 Blagovidnyye argumenty 169 حجج خادعة 169 hijaj khadiea 169 विशिष्ट तर्क 169 vishisht tark 169 ਖਾਸ ਦਲੀਲ 169 khāsa dalīla 169 বিশেষ যুক্তি 169 biśēṣa yukti 169 疑わしい議論 173 疑わしい 議論 173 うたがわしい ぎろん 173 utagawashī giron        
    170  grain 170  bāndiǎn 170  斑点 170   170  speck  170  speck 170  cisco 170  Partícula 170  Speck 170  plamka 170  пятнышко 170  pyatnyshko 170  بقعة 170 biqiea 170  कलंक 170  kalank 170  ਕਣ 170  kaṇa 170  ছত্রাক 170  chatrāka 170  スペック 174 スペック 174 すぺっく 174 supekku        
    171  une très petite tache; un petit morceau de saleté, etc. 171  yīgè hěn xiǎo dì dìfāng yī xiǎo kuài nítǔ, děng děng. 171  一个很小的地方一小块泥土,等等。 171 171  a very small spot; a small piece of dirt,etc. 171  a very small spot; a small piece of dirt, etc. 171  uma mancha muito pequena; um pequeno pedaço de sujeira, etc. 171  una mancha muy pequeña; un pequeño trozo de tierra, etc. 171  ein sehr kleiner Fleck, ein kleines Stück Schmutz usw. 171  bardzo mała plamka; mały kawałek brudu itp. 171  очень маленькое пятно; маленький кусочек грязи и т. д. 171  ochen' malen'koye pyatno; malen'kiy kusochek gryazi i t. d. 171  بقعة صغيرة جدًا ؛ قطعة صغيرة من التراب ، إلخ. 171 biqeat saghirat jdana ; qiteat saghirat min alturab , 'iilkh. 171  बहुत छोटा स्थान; गंदगी का एक छोटा टुकड़ा, आदि। 171  bahut chhota sthaan; gandagee ka ek chhota tukada, aadi. 171  ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ; ਮੈਲ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਟੁਕੜਾ, ਆਦਿ. 171  ika bahuta hī chōṭī jihī jag'hā; maila dā ika chōṭā ṭukaṛā, ādi. 171  একটি খুব ছোট স্পট; ময়লা একটি ছোট টুকরা ইত্যাদি। 171  ēkaṭi khuba chōṭa spaṭa; maẏalā ēkaṭi chōṭa ṭukarā ityādi. 171  非常に小さなスポット、小さな汚れなど。 175 非常  小さな スポット 、 小さな 汚れ など 。 175 ひじょう  ちいさな スポット 、 ちいさな よごれ など 。 175 hijō ni chīsana supotto , chīsana yogore nado .
    172 Petite tache; tache: 172 Xiǎo diǎn; wūdiǎn: 172 小点;污点: 172   172 小点;污点: 172 Small spot; stain: 172 Mancha pequena; mancha: 172 Mancha pequeña; mancha: 172 Kleiner Fleck; Fleck: 172 Mała plamka; plama: 172 Маленькое пятно; пятно: 172 Malen'koye pyatno; pyatno: 172 بقعة صغيرة وصمة عار: 172 baqeat saghirat wasimat ear: 172 छोटा स्थान; दाग: 172 chhota sthaan; daag: 172 ਛੋਟਾ ਸਪਾਟ; ਦਾਗ: 172 Chōṭā sapāṭa; dāga: 172 ছোট স্পট; দাগ: 172 Chōṭa spaṭa; dāga: 172 小さな斑点;汚れ: 176 小さな 斑点 ; 汚れ : 176 ちいさな はんてん ; よごれ : 176 chīsana hanten ; yogore :        
    173 Le vaisseau n'était plus qu'un point au loin. 173 Zhè sōu chuán xiànzài zhǐshì yuǎn chǔ de bāndiǎn. 173 这艘船现在只是远处的斑点。 173 173 The ship was now just a speck in the distance. 173 The ship was now just a speck in the distance. 173 O navio agora era apenas um pontinho à distância. 173 El barco ahora era solo una mota en la distancia. 173 Das Schiff war jetzt nur noch ein Fleck in der Ferne. 173 Statek był teraz tylko plamką w oddali. 173 Корабль теперь превратился в пылинку вдалеке. 173 Korabl' teper' prevratilsya v pylinku vdaleke. 173 كانت السفينة الآن مجرد بقعة في المسافة. 173 kanat alsafinat alan mjrd biqeat fi almasafati. 173 जहाज अब केवल दूरी में एक धब्बा था। 173 jahaaj ab keval dooree mein ek dhabba tha. 173 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਹੁਣ ਥੋੜੀ ਦੂਰੀ ਤੇ ਹੀ ਸੀ। 173 Samudarī jahāza huṇa thōṛī dūrī tē hī sī. 173 জাহাজটি এখন কেবল দূরত্বে একটি ছাঁটাই ছিল। 173 Jāhājaṭi ēkhana kēbala dūratbē ēkaṭi chām̐ṭā'i chila. 173 船は今や遠くの斑点に過ぎなかった。 177   今や 遠く  斑点  過ぎなかった 。 177 ふね  いまや とうく  はんてん  すぎなかった 。 177 fune wa imaya tōku no hanten ni suginakatta .
    174 En ce moment, le navire n'est qu'un petit endroit au loin 174 Cǐ shí, nà sōu chuán bùguò shì yuǎn chǔ de yīgè xiǎo diǎn 174 此时,那艘船不过是远处的一个小点 174   174 此时,那艘船不过是远处的一个小点 174 At this moment, the ship is just a small spot in the distance 174 Neste momento, o navio é apenas um pequeno ponto à distância 174 En este momento, el barco es solo un pequeño punto en la distancia. 174 In diesem Moment ist das Schiff nur ein kleiner Punkt in der Ferne 174 W tej chwili statek jest tylko niewielkim punktem w oddali 174 В данный момент корабль - это всего лишь небольшое пятно вдалеке. 174 V dannyy moment korabl' - eto vsego lish' nebol'shoye pyatno vdaleke. 174 في هذه اللحظة ، تكون السفينة مجرد بقعة صغيرة في المسافة 174 fi hadhih allahzat , takun alsafinat mjrd biqieat saghirat fi almasafa 174 इस समय, जहाज दूरी में सिर्फ एक छोटा सा स्थान है 174 is samay, jahaaj dooree mein sirph ek chhota sa sthaan hai 174 ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਦੀ ਦੂਰੀ 'ਤੇ ਸਿਰਫ ਇਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ 174 Isa samēṁ samudarī jahāza dī dūrī'tē sirapha ika chōṭī jihī jag'hā hai 174 এই মুহুর্তে, জাহাজটি দূরত্বের কেবল একটি ছোট জায়গা 174 Ē'i muhurtē, jāhājaṭi dūratbēra kēbala ēkaṭi chōṭa jāẏagā 174 現時点では、船は遠くにある小さな場所です 178 現時点   、   遠く  ある 小さな 場所です 178 げんじてん   、 ふね  とうく  ある ちいさな ばしょです 178 genjiten de wa , fune wa tōku ni aru chīsana bashodesu        
    175 Des taches de poussière 175 huīchén bāndiǎn 175 灰尘斑点 175   175 Specks of dust  175 Specks of dust 175 Partículas de poeira 175 Motas de polvo 175 Staubflecken 175 Drobinki kurzu 175 Пылинки 175 Pylinki 175 بقع من الغبار 175 baqe min alghabar 175 धूल के छींटे 175 dhool ke chheente 175 ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਕਣ 175 miṭī dē kaṇa 175 ধুলাবালি 175 dhulābāli 175 ほこりの斑点 179 ほこり  斑点 179 ほこり  はんてん 179 hokori no hanten        
    176 Poussière 176 chén'āi 176 尘埃 176   176 尘埃  176 Dust 176 176 Polvo 176 Staub 176 Kurz 176 Пыль 176 Pyl' 176 غبار 176 ghabar 176 धूल 176 dhool 176 ਧੂੜ 176 dhūṛa 176 ধুলা 176 dhulā 176 ほこり 180 ほこり 180 ほこり 180 hokori        
    177 Remarque 177 bǐjì 177 笔记 177 177 note  177 note 177 Nota 177 Nota 177 Hinweis 177 Uwaga 177 Примечание 177 Primechaniye 177 ملاحظة 177 mulahaza 177 ध्यान दें 177 dhyaan den 177 ਨੋਟ 177 nōṭa 177 বিঃদ্রঃ 177 biḥdraḥ 177 注意 181 注意 181 ちゅうい 181 chūi
    178 marquer 178 biāojì 178 标记 178 178 mark 178 mark 178 marca 178 marca 178 Kennzeichen 178 znak 178 отметка 178 otmetka 178 علامة 178 ealama 178 निशान 178 nishaan 178 ਮਾਰਕ 178 māraka 178 চিহ্ন 178 cihna 178 マーク 182 マーク 182 マーク 182 māku
    179 tache 179 bāndiǎn 179 斑点 179 179 speckle  179 speckle 179 salpico 179 punto 179 Tupfen 179 łata 179 пятнышко 179 pyatnyshko 179 رقطة 179 raqata 179 धब्बा 179 dhabba 179 ਚਮਕਦਾਰ 179 camakadāra 179 ছত্রাক 179 chatrāka 179 スペックル 183 スペックル 183 すぺっくる 183 supekkuru
    180  une petite marque de couleur ou une tache sur un fond d'une couleur différente 180  bùtóng yánsè bèijǐng shàng de xiǎo cǎisè biāojì huò bāndiǎn 180  不同颜色背景上的小彩色标记或斑点 180 180  a small coloured mark or spot on a background of a different colour  180  a small coloured mark or spot on a background of a different colour 180  uma pequena marca colorida ou ponto em um fundo de uma cor diferente 180  una pequeña marca o mancha de color sobre un fondo de un color diferente 180  eine kleine farbige Markierung oder ein Fleck auf einem Hintergrund einer anderen Farbe 180  mały kolorowy znak lub plamka na tle innego koloru 180  небольшая цветная отметка или пятно на фоне другого цвета 180  nebol'shaya tsvetnaya otmetka ili pyatno na fone drugogo tsveta 180  علامة أو بقعة ملونة صغيرة على خلفية بلون مختلف 180 ealamat 'aw bqet mulawanat saghirat ealaa khalfiat bilawn mukhtalif 180  एक छोटे रंग का निशान या एक अलग रंग की पृष्ठभूमि पर स्पॉट 180  ek chhote rang ka nishaan ya ek alag rang kee prshthabhoomi par spot 180  ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਰੰਗ ਦੇ ਪਿਛੋਕੜ ਤੇ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਰੰਗ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜਾਂ ਦਾਗ 180  ika vakharē raga dē pichōkaṛa tē ika chōṭā jihā raga dā niśāna jāṁ dāga 180  একটি ভিন্ন রঙের পটভূমিতে একটি ছোট রঙিন চিহ্ন বা স্পট 180  ēkaṭi bhinna raṅēra paṭabhūmitē ēkaṭi chōṭa raṅina cihna bā spaṭa 180  別の色の背景に小さな色付きのマークまたはスポット 184     背景  小さな 色付き  マーク または スポット 184 べつ  いろ  はいけい  ちいさな いろつき  マーク または スポット 184 betsu no iro no haikei ni chīsana irotsuki no māku mataha supotto
    181 Spots 181 bāndiǎn; sè bān 181 斑点;色斑 181   181 斑点; 色斑 181 Spots 181 Pontos 181 Lugares 181 Spots 181 Kropki 181 Пятна 181 Pyatna 181 بقع 181 baqe 181 स्पॉट 181 spot 181 ਚਟਾਕ 181 caṭāka 181 দাগ 181 dāga 181 スポット 185 スポット 185 スポット 185 supotto        
    182 tacheté 182 bāndiǎn de 182 斑点的 182 182 speckled  182 speckled 182 salpicado 182 moteado 182 gesprenkelt 182 plamisty 182 крапчатый 182 krapchatyy 182 مبقع 182 mubaqie 182 धब्बेदार 182 dhabbedaar 182 ਨੱਕਾ 182 nakā 182 দাগযুক্ত 182 dāgayukta 182 まだら 186 まだら 186 まだら 186 madara
    183 couvert de petites marques ou taches 183 fùgài yǒu xiǎo bāndiǎn huò bāndiǎn 183 覆盖有小斑点或斑点 183   183 covered with small marks or spots 183 covered with small marks or spots 183 coberto com pequenas marcas ou manchas 183 cubierto de pequeñas marcas o manchas 183 bedeckt mit kleinen Flecken oder Flecken 183 pokryte małymi śladami lub plamami 183 покрыты небольшими отметинами или пятнами 183 pokryty nebol'shimi otmetinami ili pyatnami 183 مغطاة بعلامات أو بقع صغيرة 183 mughtat biealamat 'aw biqe saghira 183 छोटे निशान या धब्बे के साथ कवर किया 183 chhote nishaan ya dhabbe ke saath kavar kiya 183 ਛੋਟੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜਾਂ ਚਟਾਕ ਨਾਲ coveredੱਕੇ ਹੋਏ 183 chōṭē niśāna jāṁ caṭāka nāla coveredkē hō'ē 183 ছোট চিহ্ন বা দাগ দিয়ে আচ্ছাদিত 183 chōṭa cihna bā dāga diẏē ācchādita 183 小さな跡や斑点で覆われている 187 小さな   斑点  覆われている 187 ちいさな あと  はんてん  おうわれている 187 chīsana ato ya hanten de ōwareteiru        
    184 Taché; taché 184 bù mǎn bāndiǎn de; yǒu sè bān de 184 布满斑点的;有色斑的 184   184 布满斑点的;有色斑的 184 Spotted; stained 184 Manchado; manchado 184 Manchado; manchado 184 Gefleckt, befleckt 184 Cętkowane; poplamione 184 Пятнистый; окрашенный 184 Pyatnistyy; okrashennyy 184 مرقطة ؛ ملطخة 184 marqatat ; miltakha 184 चित्तीदार, दागदार 184 chitteedaar, daagadaar 184 ਧੱਬੇ; ਦਾਗ਼ 184 dhabē; dāġa 184 দাগযুক্ত; দাগযুক্ত 184 dāgayukta; dāgayukta 184 斑点;汚れ 188 斑点 ; 汚れ 188 はんてん ; よごれ 188 hanten ; yogore        
    185 Synonyme 185 dàimíngcí 185 代名词 185 185 Synonym 185 Synonym 185 Sinônimo 185 Sinónimo 185 Synonym 185 Synonim 185 Синоним 185 Sinonim 185 مرادف 185 muradif 185 पर्याय 185 paryaay 185 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 185 samānārathī 185 প্রতিশব্দ 185 pratiśabda 185 シノニム 189 シノニム 189 シノニム 189 shinonimu
    186 Moucheté 186 bāndiǎn zhuàng 186 斑点状 186 186 Flecked 186 Flecked 186 Salpicado 186 Jaspeado 186 Meliert 186 Nakrapiane 186 Пятнистый 186 Pyatnistyy 186 منقطة 186 munqata 186 झड़ गया 186 jhad gaya 186 ਫਲੇਕਡ 186 phalēkaḍa 186 ফলক 186 phalaka 186 斑点 190 斑点 190 はんてん 190 hanten
    187 tachetée 187 bāndiǎn de 187 斑点的 187 187 specky  187 specky 187 pontudo 187 specky 187 fleckig 187 plamisty 187 пятнистый 187 pyatnistyy 187 مبقع 187 mubaqie 187 धब्बेदार 187 dhabbedaar 187 ਚਟਕੀ 187 caṭakī 187 স্পেক্টি 187 spēkṭi 187 斑点 191 斑点 191 はんてん 191 hanten
    188 également 188 hái 188 188 188 also 188 also 188 também 188 además 188 ebenfalls 188 również 188 также 188 takzhe 188 أيضا 188 'aydaan 188 भी 188 bhee 188 ਵੀ 188 188 এছাড়াও 188 ēchāṛā'ō 188 また 192 また 192 また 192 mata
    189 speccy 189 zhuān yī 189 专一 189   189 speccy 189 speccy 189 speccy 189 especificidad 189 speccy 189 speccy 189 speccy 189 speccy 189 بقعة 189 biqiea 189 Speccy 189 spaichchy 189 ਸਪਸ਼ਟਤਾ 189 sapaśaṭatā 189 স্পষ্টতা 189 spaṣṭatā 189 スペシー 193 スペシー 193 すぺしい 193 supeshī        
    190  offensive 190  jìngōng 190  进攻 190 190  offensive 190  offensive 190  ofensiva 190  ofensiva 190  beleidigend 190  ofensywa 190  оскорбительный 190  oskorbitel'nyy 190  جارح 190 jarih 190  अपमानजनक 190  apamaanajanak 190  ਅਪਮਾਨਜਨਕ 190  apamānajanaka 190  আপত্তিকর 190  āpattikara 190  攻撃 194 攻撃 194 こうげき 194 kōgeki
    191  porter des lunettes 191  dài yǎnjìng 191  戴眼镜 191   191  wearing glasses 191  wearing glasses 191  usando óculos 191  usando lentes 191  mit Brille 191  nosić okulary 191  носить очки 191  nosit' ochki 191  ارتداء النظارات 191 airtida' alnizarat 191  चश्मा पहने हुए 191  chashma pahane hue 191  ਗਲਾਸ ਪਹਿਨਣਾ 191  galāsa pahinaṇā 191  চশমা পরা 191  caśamā parā 191  眼鏡をかけている 195 眼鏡  かけている 195 めがね  かけている 195 megane o kaketeiru        
    192 Porter des lunettes; quatre yeux 192 dài yǎnjìng de; sì zhī yǎn de 192 戴眼镜的;四只眼的 192   192 戴眼镜的;四只眼的 192 Wearing glasses; four eyes 192 Usando óculos; quatro olhos 192 Usando anteojos; cuatro ojos 192 Brille tragen, vier Augen 192 Noszenie okularów; cztery oczy 192 В очках; четыре глаза 192 V ochkakh; chetyre glaza 192 لبس النظارات أربع عيون 192 labs alnizarat arbe euyun 192 चश्मा पहने हुए, चार आँखें 192 chashma pahane hue, chaar aankhen 192 ਗਲਾਸ ਪਾਉਣਾ; ਚਾਰ ਅੱਖਾਂ 192 galāsa pā'uṇā; cāra akhāṁ 192 চশমা পরা; চার চোখ 192 caśamā parā; cāra cōkha 192 眼鏡をかけている; 4つの目 196 眼鏡  かけている ; 4つ   196 めがね  かけている ;    196 megane o kaketeiru ; tsu no me        
    193 spécifications 193 yǎnjìng 193 眼镜 193 193 specs  193 specs 193 especificações 193 especificaciones 193 Spezifikationen 193 okular 193 спецификации 193 spetsifikatsii 193 المواصفات 193 almuasafat 193 चश्मा 193 chashma 193 ਚਸ਼ਮੇ 193 caśamē 193 চশমা 193 caśamā 193 スペック 197 スペック 197 すぺっく 197 supekku
    194 informel 194 fēi zhèngshì de 194 非正式的 194 194 informal 194 informal 194 informal 194 informal 194 informell 194 nieformalny 194 неофициальный 194 neofitsial'nyy 194 غير رسمي 194 ghyr rasmiin 194 अनौपचारिक 194 anaupachaarik 194 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 194 gaira rasamī 194 অনানুষ্ঠানিক 194 anānuṣṭhānika 194 非公式 198 非公式 198 ひこうしき 198 hikōshiki
    195 des lunettes 195 yǎnjìng 195 眼镜 195 195 glasses 195 glasses 195 óculos 195 anteojos 195 Brille 195 okulary 195 очки 195 ochki 195 نظارات 195 nizarat 195 चश्मा 195 chashma 195 ਗਲਾਸ 195 galāsa 195 চশমা 195 caśamā 195 眼鏡 199 眼鏡 199 めがね 199 megane
    196 J'ai besoin d'une nouvelle paire de spécifications 196 wǒ xūyào yī duì xīn guīgé 196 我需要一对新规格 196 196 I need a new pair of specs 196 I need a new pair of specs 196 Eu preciso de um novo par de especificações 196 Necesito un nuevo par de especificaciones 196 Ich brauche ein neues Paar Spezifikationen 196 Potrzebuję nowej pary specyfikacji 196 Мне нужна новая пара спецификаций 196 Mne nuzhna novaya para spetsifikatsiy 196 أنا بحاجة إلى زوج جديد من المواصفات 196 'ana bihajat 'iilaa zawj jadid min almuasafat 196 मुझे चश्मे की एक नई जोड़ी चाहिए 196 mujhe chashme kee ek naee jodee chaahie 196 ਮੈਨੂੰ ਚਸ਼ਮੇ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਜੋੜੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 196 mainū caśamē dī ika navīṁ jōṛī cāhīdī hai 196 আমার এক নতুন জুটির চশমা দরকার 196 āmāra ēka natuna juṭira caśamā darakāra 196 新しいスペックが必要です 200 新しい スペック  必要です 200 あたらしい すぺっく  ひつようです 200 atarashī supekku ga hitsuyōdesu
    197 J'ai besoin d'une nouvelle paire de lunettes 197 wǒ xūyào yī fù xīn yǎnjìng 197 我需要一副新眼镜 197   197 我需要一副新眼镜 197 I need a new pair of glasses 197 Eu preciso de um novo par de óculos 197 Necesito un par de anteojos nuevos 197 Ich brauche eine neue Brille 197 Potrzebuję nowej pary okularów 197 Мне нужны новые очки 197 Mne nuzhny novyye ochki 197 أنا بحاجة إلى زوج جديد من النظارات 197 'ana bihajat 'iilaa zawj jadid min alnizarat 197 मुझे चश्मे की एक नई जोड़ी चाहिए 197 mujhe chashme kee ek naee jodee chaahie 197 ਮੈਨੂੰ ਚਸ਼ਮੇ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਜੋੜੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 197 mainū caśamē dī ika navīṁ jōṛī cāhīdī hai 197 আমার নতুন জোড়া চশমা দরকার 197 āmāra natuna jōṛā caśamā darakāra 197 新しい眼鏡が必要です 201 新しい 眼鏡  必要です 201 あたらしい めがね  ひつようです 201 atarashī megane ga hitsuyōdesu        
    198 Spéc. 198 guīgé 198 规格 198   198 Spec 198 Spec 198 Spec 198 Especificaciones 198 Spec 198 Spec 198 Спецификация 198 Spetsifikatsiya 198 المواصفات 198 almuasafat 198 कल्पना 198 kalpana 198 ਸਪੀਕ 198 sapīka 198 স্পেক 198 spēka 198 スペック 202 スペック 202 すぺっく 202 supekku        
    199 Spectacle 199 yǎnjìng 199 眼镜 199 199 Spectacle 199 Spectacle 199 Espetáculo 199 Espectáculo 199 Schauspiel 199 Spektakl 199 Спектакль 199 Spektakl' 199 مشهد 199 mashhad 199 तमाशा 199 tamaasha 199 ਤਮਾਸ਼ਾ 199 tamāśā 199 দর্শনীয় স্থান 199 darśanīẏa sthāna 199 スペクタクル 203 スペクタクル 203 スペクタクル 203 supekutakuru
    200 lunettes [pi.] {formelle) = lunettes: une paire 0 / imprimer ectades 200 yǎnjìng [pi.] {Formal)=yǎnjìng: Yī fù 0/yìntái 200 眼镜[pi。] {formal)=眼镜:一副0 /印台 200   200 spectacles [pi.] {formal) =glasses: a pair 0/印ectades  200 spectacles [pi.] {formal) =glasses: a pair 0/print ectades 200 óculos [pi.] (formal) = óculos: um par 0 / impressão ectades 200 anteojos [pi.] {formal) = anteojos: un par 0 / ectades estampados 200 Brille [pi.] {formal) = Brille: ein Paar 0 / Druck-Ektaden 200 okulary [pi.] {formalne) = okulary: para 0 / druk ectades 200 очки [пи.] {формальный) = очки: пара 0 / принт ectades 200 ochki [pi.] {formal'nyy) = ochki: para 0 / print ectades 200 نظارات [بي] {رسمي) = نظارات: زوج 0 / طباعة ectades 200 nizarat [by] {rsamy) = nizarat: zawj 0 / tabaeat ectades 200 चश्मा [पी।] {औपचारिक) = चश्मा: एक जोड़ी 0 / प्रिंट ectades 200 chashma [pee.] {aupachaarik) = chashma: ek jodee 0 / print aichtadais 200 ਐਨਕ [pi.] {ਰਸਮੀ) = ਐਨਕ: ਇੱਕ ਜੋੜਾ 0 / ਪ੍ਰਿੰਟ ectates 200 ainaka [pi.] {Rasamī) = ainaka: Ika jōṛā 0/ priṭa ectates 200 চশমা [পাই।] {আনুষ্ঠানিক) = চশমা: একজোড়া 0 / প্রিন্ট ectates 200 caśamā [pā'i.] {Ānuṣṭhānika) = caśamā: Ēkajōṛā 0/ prinṭa ectates 200 眼鏡[pi。] {フォーマル)=メガネ:ペア0 /プリントエクタード 204 眼鏡 [ pi 。 ] { フォーマル )= メガネ : ペア 0 / プリントエクタード 204 めがね [  。 ] { フォーマル )= メガネ : ペア 0 / ぷりんとえくたあど 204 megane [ pi . ] { fōmaru )= megane : pea 0 / purintoekutādo        
    201 - Paire de lunettes ◊ 201 —fù yǎnjìng ◊ 201 —副眼镜◊ 201   201 — 副眼镜◊ 201 — Pair of glasses ◊ 201 - Par de óculos ◊ 201 - Par de anteojos ◊ 201 - Brille ◊ 201 - Para okularów ◊ 201 - Пара очков ◊ 201 - Para ochkov ◊ 201 - زوج من النظارات ◊ 201 - zawj min alnizarat ◊ 201 - चश्मे की जोड़ी ◊ 201 - chashme kee jodee ◊ 201 - ਐਨਕਾਂ ਦੀ ਜੋੜੀ ◊ 201 - ainakāṁ dī jōṛī ◊ 201 - চশমার জোড় ◊ 201 - caśamāra jōṛa ◊ 201 —眼鏡◊ 205 — 眼鏡 ◊ 205  めがね  205  megane         
    202  un étui à lunettes (pour mettre vos lunettes) 202  yǎnjìng hé (dài shàng yǎnjìng) 202  眼镜盒(戴上眼镜) 202 202  a spectacle case ( to put your glasses in) 202  a spectacle case (to put your glasses in) 202  uma caixa de óculos (para colocar seus óculos) 202  un estuche de gafas (para poner las gafas) 202  eine Brillenetui (zum Einsetzen der Brille) 202  etui na okulary (do włożenia okularów) 202  футляр для очков (чтобы положить очки) 202  futlyar dlya ochkov (chtoby polozhit' ochki) 202  حقيبة النظارات (لوضع نظارتك فيها) 202 haqibat alnizarat (lwade nizaratuk fiha) 202  तमाशा मामला (अपना चश्मा लगाने के लिए) 202  tamaasha maamala (apana chashma lagaane ke lie) 202  ਇੱਕ ਤਮਾਸ਼ਾ ਕੇਸ (ਆਪਣੇ ਗਲਾਸ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣ ਲਈ) 202  ika tamāśā kēsa (āpaṇē galāsa vica pā'uṇa la'ī) 202  একটি দর্শনীয় কেস (আপনার চশমা লাগাতে) 202  ēkaṭi darśanīẏa kēsa (āpanāra caśamā lāgātē) 202  眼鏡ケース(メガネを入れるため) 206 眼鏡 ケース ( メガネ  入れる ため ) 206 めがね ケース ( メガネ  いれる ため ) 206 megane kēsu ( megane o ireru tame )
    203 étui à lunettes  203 yǎnjìng hé 203 眼镜盒 203   203 眼镜盒  203 glasses case  203 porta-óculos  203 estuche de anteojos  203 Brillenetui  203 etui na okulary  203 футляр для очков 203 futlyar dlya ochkov 203 نظارات القضية  203 nizarat alqadia 203 काँच का केस  203 kaanch ka kes  203 ਗਲਾਸ ਕੇਸ 203 galāsa kēsa 203 চশমা ক্ষেত্রে 203 caśamā kṣētrē 203 メガネケース 207 メガネ ケース 207 メガネ ケース 207 megane kēsu        
    204  une performance ou un événement très impressionnant et passionnant à regarder 204  lìng rén yìnxiàng shēnkè qiě lìng rén xīngfèn de biǎoyǎn huò huódòng 204  令人印象深刻且令人兴奋的表演或活动 204 204  a perform­ance or an event that is very impressive and exciting to look at 204  a performance or an event that is very impressive and exciting to look at 204  uma apresentação ou um evento que é muito impressionante e emocionante de se olhar 204  una actuación o un evento que es muy impresionante y emocionante de ver 204  eine Aufführung oder eine Veranstaltung, die sehr beeindruckend und aufregend anzusehen ist 204  przedstawienie lub wydarzenie, które jest bardzo imponujące i ekscytujące 204  представление или событие, которое очень впечатляет и на которое интересно смотреть 204  predstavleniye ili sobytiye, kotoroye ochen' vpechatlyayet i na kotoroye interesno smotret' 204  أداء أو حدث مثير للإعجاب ومثير للمشاهدة 204 'ada'an 'aw hadath muthir lil'iiejab wamathir lilmushahada 204  एक प्रदर्शन या एक घटना जो देखने में बहुत प्रभावशाली और रोमांचक है 204  ek pradarshan ya ek ghatana jo dekhane mein bahut prabhaavashaalee aur romaanchak hai 204  ਇੱਕ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਜਾਂ ਇੱਕ ਇਵੈਂਟ ਜੋ ਵੇਖਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਅਤੇ ਦਿਲਚਸਪ ਹੈ 204  ika pradaraśana jāṁ ika ivaiṇṭa jō vēkhaṇa la'ī bahuta prabhāvaśālī atē dilacasapa hai 204  একটি পারফরম্যান্স বা এমন ইভেন্ট যা দেখতে খুব চিত্তাকর্ষক এবং উত্তেজনাপূর্ণ 204  ēkaṭi pārapharamyānsa bā ēmana ibhēnṭa yā dēkhatē khuba cittākarṣaka ēbaṁ uttējanāpūrṇa 204  非常に印象的でエキサイティングなパフォーマンスやイベント 208 非常  印象 的で エキサイティングな パフォーマンス  イベント 208 ひじょう  いんしょう てきで えきさいてぃんぐな パフォーマンス  イベント 208 hijō ni inshō tekide ekisaitinguna pafōmansu ya ibento
    205 Merveilleuse performance; scène sociale 205 jīngcǎi de biǎoyǎn; shè guān de chǎngmiàn 205 精彩的表演;社观的场面 205   205 精彩的表演;社观的场面 205 Wonderful performance; social scene 205 Desempenho maravilhoso; cena social 205 Actuación maravillosa; escena social 205 Wunderbare Leistung, soziale Szene 205 Cudowny występ; scena społeczna 205 Замечательное выступление; социальная сцена 205 Zamechatel'noye vystupleniye; sotsial'naya stsena 205 أداء رائع مشهد اجتماعي 205 'ada' rayie mashhad aijtimaeiun 205 अद्भुत प्रदर्शन; सामाजिक दृश्य 205 adbhut pradarshan; saamaajik drshy 205 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ; ਸਮਾਜਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ 205 śānadāra pradaraśana; samājaka driśa 205 অসাধারণ অভিনয়; সামাজিক দৃশ্য scene 205 asādhāraṇa abhinaẏa; sāmājika dr̥śya scene 205 素晴らしいパフォーマンス;社交シーン 209 素晴らしい パフォーマンス ; 社交 シーン 209 すばらしい パフォーマンス ; しゃこう シーン 209 subarashī pafōmansu ; shakō shīn        
    206 Le défilé du carnaval était un spectacle magnifique 206 jiāniánhuá yóuxíngshì yīgè zhuàngguān de chǎngmiàn 206 嘉年华游行是一个壮观的场面 206 206 The carnival parade was a magnificent spectacle 206 The carnival parade was a magnificent spectacle 206 O desfile de carnaval foi um espetáculo magnífico 206 El desfile de carnaval fue un espectáculo magnífico 206 Die Karnevalsparade war ein großartiges Schauspiel 206 Parada karnawałowa była wspaniałym widowiskiem 206 Карнавальный парад был великолепным зрелищем. 206 Karnaval'nyy parad byl velikolepnym zrelishchem. 206 كان موكب الكرنفال مشهدا رائعا 206 kan mawkib alkrnfal mashhadaan rayieaan 206 कार्निवल परेड एक शानदार तमाशा था 206 kaarnival pared ek shaanadaar tamaasha tha 206 ਕਾਰਨੀਵਲ ਪਰੇਡ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਤਮਾਸ਼ਾ ਸੀ 206 kāranīvala parēḍa ika śānadāra tamāśā sī 206 কার্নিভাল কুচকাওয়াজ ছিল দুর্দান্ত এক দর্শনীয় স্থান 206 kārnibhāla kucakā'ōẏāja chila durdānta ēka darśanīẏa sthāna 206 カーニバルパレードは壮大な光景でした 210 カーニバル パレード  壮大な 光景でした 210 カーニバル パレード  そうだいな こうけいでした 210 kānibaru parēdo wa sōdaina kōkeideshita
    207 Le défilé du carnaval était animé et spectaculaire 207 kuánghuān jié yóuxíng chǎngmiàn rèliè, wèiwéidàguān 207 狂欢节游行场面热烈,蔚为大观 207   207 狂欢节游行场面热烈,蔚为大观 207 The carnival parade was lively and spectacular 207 O desfile de carnaval foi animado e espetacular 207 El desfile de carnaval fue animado y espectacular 207 Die Karnevalsparade war lebhaft und spektakulär 207 Parada karnawałowa była żywa i spektakularna 207 Карнавальный парад получился ярким и зрелищным. 207 Karnaval'nyy parad poluchilsya yarkim i zrelishchnym. 207 كان موكب الكرنفال حيويًا ورائعًا 207 kan mawkib alkrnfal hywyana wrayeana 207 कार्निवल परेड जीवंत और शानदार थी 207 kaarnival pared jeevant aur shaanadaar thee 207 ਕਾਰਨੀਵਲ ਪਰੇਡ ਜੀਵੰਤ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸੀ 207 kāranīvala parēḍa jīvata atē śānadāra sī 207 কার্নিভাল প্যারেড ছিল প্রাণবন্ত এবং দর্শনীয় 207 kārnibhāla pyārēḍa chila prāṇabanta ēbaṁ darśanīẏa 207 カーニバルパレードは活気にあふれ、壮観でした 211 カーニバル パレード  活気  あふれ 、 壮観でした 211 カーニバル パレード  かっき  あふれ 、 そうかんでした 211 kānibaru parēdo wa kakki ni afure , sōkandeshita        
    208 une vue ou une vue très impressionnante à regarder 208 lìng rén yìnxiàng shēnkè de jǐngxiàng huò jǐngsè 208 令人印象深刻的景象或景色 208 208 a sight or view that is very impressive to look at  208 a sight or view that is very impressive to look at 208 uma visão ou vista que é muito impressionante de se olhar 208 una vista o vista que es muy impresionante de mirar 208 Ein Anblick oder eine Aussicht, die sehr beeindruckend anzusehen ist 208 widok lub widok, na który patrzy się bardzo imponująco 208 зрелище или вид, на который очень приятно смотреть 208 zrelishche ili vid, na kotoryy ochen' priyatno smotret' 208 مشهد أو منظر مثير للإعجاب عند النظر إليه 208 mashhad 'aw manzar muthir lil'iiejab eind alnazar 'iilayh 208 एक दृष्टि या दृश्य जो देखने में बहुत प्रभावशाली है 208 ek drshti ya drshy jo dekhane mein bahut prabhaavashaalee hai 208 ਇੱਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਜਾਂ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਜੋ ਵੇਖਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਹੈ 208 ika driśa jāṁ driśa jō vēkhaṇa la'ī bahuta prabhāvaśālī hai 208 এমন দৃশ্য বা দৃশ্য যা দেখতে খুব চিত্তাকর্ষক 208 ēmana dr̥śya bā dr̥śya yā dēkhatē khuba cittākarṣaka 208 見るのがとても印象的な光景や景色 212 見る   とても 印象 的な 光景  景色 212 みる   とても いんしょう てきな こうけい  けしき 212 miru no ga totemo inshō tekina kōkei ya keshiki
    209 Vue spectaculaire 209 zhuàngguān de jǐngxiàng 209 壮观的景象 209   209 壮观的景象 209 Spectacular sight 209 Visão espetacular 209 Vista espectacular 209 Spektakulärer Anblick 209 Spektakularny widok 209 Эффектное зрелище 209 Effektnoye zrelishche 209 مشهد مذهل 209 mashhad mudhahal 209 शानदार नजारा 209 shaanadaar najaara 209 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ 209 śānadāra driśaṭī 209 দর্শনীয় দর্শন 209 darśanīẏa darśana 209 壮観な光景 213 壮観な 光景 213 そうかんな こうけい 213 sōkanna kōkei        
    210 le coucher de soleil était un spectacle époustouflant 210 rìluò shì qíguān 210 日落是奇观 210 210 the sunset was a stunning spectacle  210 the sunset was a stunning spectacle 210 o pôr do sol foi um espetáculo deslumbrante 210 la puesta de sol fue un espectáculo deslumbrante 210 Der Sonnenuntergang war ein atemberaubendes Schauspiel 210 zachód słońca był oszałamiającym widowiskiem 210 закат был ошеломляющим зрелищем 210 zakat byl oshelomlyayushchim zrelishchem 210 كان غروب الشمس مشهدا مذهلا 210 kan ghrwb alshams mashhaddaan mudhhallaan 210 सूर्यास्त एक आश्चर्यजनक तमाशा था 210 sooryaast ek aashcharyajanak tamaasha tha 210 ਸੂਰਜ ਡੁੱਬਣਾ ਇਕ ਹੈਰਾਨਕੁਨ ਤਮਾਸ਼ਾ ਸੀ 210 sūraja ḍubaṇā ika hairānakuna tamāśā sī 210 সূর্যাস্ত ছিল এক চমকপ্রদ দর্শনীয় 210 sūryāsta chila ēka camakaprada darśanīẏa 210 夕日は見事な光景でした 214 夕日  見事な 光景でした 214 ゆうひ  みごとな こうけいでした 214 yūhi wa migotona kōkeideshita
    211 Le coucher de soleil est incliné vers l'ouest, très spectaculaire 211 xīyáng xī xié, yìcháng zhuàngguān 211 夕阳西斜,异常壮观 211   211 夕阳西斜,异常壮观 211 The sunset is slanting west, very spectacular 211 O pôr do sol está inclinado para o oeste, muito espetacular 211 La puesta de sol se inclina hacia el oeste, muy espectacular. 211 Der Sonnenuntergang ist schräg nach Westen, sehr spektakulär 211 Zachód słońca jest pochylony na zachód, bardzo spektakularny 211 Закат наклонен на запад, очень эффектно 211 Zakat naklonen na zapad, ochen' effektno 211 غروب الشمس مائل إلى الغرب ، مذهل للغاية 211 ghrwb alshams mayil 'iilaa algharb , mudhhil lilghaya 211 सूर्यास्त पश्चिम में तिरछा है, बहुत शानदार है 211 sooryaast pashchim mein tirachha hai, bahut shaanadaar hai 211 ਸੂਰਜ ਡੁੱਬਦਾ ਹੋਇਆ ਪੱਛਮ ਵੱਲ, ਬਹੁਤ ਹੀ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੈ 211 sūraja ḍubadā hō'i'ā pachama vala, bahuta hī śānadāra hai 211 সূর্যাস্ত পশ্চিমে স্লান্ট করছে, খুব দর্শনীয় 211 sūryāsta paścimē slānṭa karachē, khuba darśanīẏa 211 夕日は西に傾いていて、とても壮観です 215 夕日  西  傾いていて 、 とても 壮観です 215 ゆうひ  にし  かたむいていて 、 とても そうかんです 215 yūhi wa nishi ni katamuiteite , totemo sōkandesu        
    212 Noter 212 bǐjì 212 笔记 212 212 Note 212 Note 212 Observação 212 Nota 212 Hinweis 212 Uwaga 212 Примечание 212 Primechaniye 212 ملحوظة 212 malhuza 212 ध्यान दें 212 dhyaan den 212 ਨੋਟ 212 nōṭa 212 বিঃদ্রঃ 212 biḥdraḥ 212 注意 216 注意 216 ちゅうい 216 chūi
    213 Vue 213 kànfǎ 213 看法 213   213 View 213 View 213 Visualizar 213 Vista 213 Aussicht 213 Widok 213 Вид 213 Vid 213 منظر 213 manzar 213 राय 213 raay 213 ਵੇਖੋ 213 vēkhō 213 দেখুন 213 dēkhuna 213 見る 217 見る 217 みる 217 miru        
    214  un spectacle ou une situation inhabituelle ou surprenante qui attire beaucoup d'attention 214  yǐn rén zhùmù dì bù xúncháng huò lìng rén jīngyà de jǐngxiàng huò qíngkuàng 214  引人注目的不寻常或令人惊讶的景象或情况 214 214  an unusual or surprising sight or situation that attracts a lot of attention 214  an unusual or surprising sight or situation that attracts a lot of attention 214  uma visão ou situação incomum ou surpreendente que atrai muita atenção 214  una vista o situación inusual o sorprendente que atrae mucha atención 214  Ein ungewöhnlicher oder überraschender Anblick oder eine Situation, die viel Aufmerksamkeit erregt 214  niezwykły lub zaskakujący widok lub sytuacja, która przyciąga wiele uwagi 214  необычное или удивительное зрелище или ситуация, привлекающая много внимания 214  neobychnoye ili udivitel'noye zrelishche ili situatsiya, privlekayushchaya mnogo vnimaniya 214  مشهد أو موقف غير عادي أو مفاجئ يجذب الكثير من الاهتمام 214 mashhad 'aw mawqif ghyr eadiin 'aw mafaji yajdhib alkthyr min alaihtimam 214  एक असामान्य या आश्चर्यजनक दृष्टि या स्थिति जो बहुत ध्यान आकर्षित करती है 214  ek asaamaany ya aashcharyajanak drshti ya sthiti jo bahut dhyaan aakarshit karatee hai 214  ਇਕ ਅਸਾਧਾਰਣ ਜਾਂ ਹੈਰਾਨੀ ਵਾਲੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਜੋ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਧਿਆਨ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਦੀ ਹੈ 214  ika asādhāraṇa jāṁ hairānī vālī driśaṭīkōṇa jāṁ sathitī jō bahuta sārā dhi'āna āpaṇē vala khicadī hai 214  একটি অস্বাভাবিক বা অবাক করা দৃশ্য বা পরিস্থিতি যা প্রচুর মনোযোগ আকর্ষণ করে 214  ēkaṭi asbābhābika bā abāka karā dr̥śya bā paristhiti yā pracura manōyōga ākarṣaṇa karē 214  多くの注目を集める珍しいまたは驚くべき光景または状況 218 多く  注目  集める 珍しい または 驚くべき 光景 または 状況 218 おうく  ちゅうもく  あつめる めずらしい または おどろくべき こうけい または じょうきょう 218 ōku no chūmoku o atsumeru mezurashī mataha odorokubeki kōkei mataha jōkyō
    215 Un phénomène particulier, une situation inattendue. 215 qítè de xiànxiàng; chū rén yìwài de qíngkuàng 215 奇特的现象;出人意外的情况 215   215 奇特的现象;出人意外的情况 215 A peculiar phenomenon; an unexpected situation. 215 Um fenômeno peculiar, uma situação inesperada. 215 Un fenómeno peculiar, una situación inesperada. 215 Ein besonderes Phänomen, eine unerwartete Situation. 215 Osobliwe zjawisko, nieoczekiwana sytuacja. 215 Своеобразное явление, неожиданная ситуация. 215 Svoyeobraznoye yavleniye, neozhidannaya situatsiya. 215 ظاهرة غريبة حالة غير متوقعة. 215 zahirat gharibat halat ghyr mutawaqaeatin. 215 एक अजीब घटना; एक अप्रत्याशित स्थिति। 215 ek ajeeb ghatana; ek apratyaashit sthiti. 215 ਇਕ ਅਜੀਬ ਵਰਤਾਰਾ; ਇਕ ਅਚਾਨਕ ਸਥਿਤੀ. 215 ika ajība varatārā; ika acānaka sathitī. 215 একটি অদ্ভুত ঘটনা; একটি অপ্রত্যাশিত পরিস্থিতি। 215 ēkaṭi adbhuta ghaṭanā; ēkaṭi apratyāśita paristhiti. 215 独特の現象、予期せぬ状況。 219 独特  現象 、 予期 せぬ 状況 。 219 どくとく  げんしょう 、 よき せぬ じょうきょう 。 219 dokutoku no genshō , yoki senu jōkyō .        
    216 Je me souviens du triste spectacle d'elle debout dans sa robe de mariée, couverte de boue 216 wǒ jìdé tā zhàn zài hūnshā shàng, bèi ní fùgài de bēishāng jǐngxiàng. 216 我记得她站在婚纱上,被泥覆盖的悲伤景象。 216 216 I remember the sad spectacle of her standing in her wedding dress, covered in mud  216 I remember the sad spectacle of her standing in her wedding dress, covered in mud 216 Lembro-me do triste espetáculo dela de pé em seu vestido de noiva, coberta de lama 216 Recuerdo el triste espectáculo de ella parada con su vestido de novia, cubierta de barro 216 Ich erinnere mich an das traurige Schauspiel, als sie in ihrem Hochzeitskleid stand und mit Schlamm bedeckt war 216 Pamiętam smutny widok, jak stała w sukni ślubnej, pokrytej błotem 216 Я помню печальное зрелище, когда она стояла в свадебном платье, вся в грязи. 216 YA pomnyu pechal'noye zrelishche, kogda ona stoyala v svadebnom plat'ye, vsya v gryazi. 216 أتذكر المشهد الحزين لوقوفها في فستان زفافها المغطى بالطين 216 'atadhakar almashhad alhazin liwuqufiha fi fistan zafafaha almaghtaa bialtayn 216 मुझे उसकी शादी की पोशाक में कीचड़ में ढके हुए उसके उदास तमाशा याद है 216 mujhe usakee shaadee kee poshaak mein keechad mein dhake hue usake udaas tamaasha yaad hai 216 ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਵਿਆਹ ਦੇ ਪਹਿਰਾਵੇ ਵਿਚ ਖੜੇ ਹੋਣ ਦਾ ਉਦਾਸ ਤਮਾਸ਼ਾ ਯਾਦ ਹੈ, ਚਿੱਕੜ ਵਿਚ inਕਿਆ ਹੋਇਆ 216 Mainū usa dē vi'āha dē pahirāvē vica khaṛē hōṇa dā udāsa tamāśā yāda hai, cikaṛa vica inki'ā hō'i'ā 216 আমি মনে করি তার বিয়ের পোশাকে কাদায় .াকা তার দাঁড়িয়ে থাকা দু: খের দৃশ্যটি মনে আছে 216 Āmi manē kari tāra biẏēra pōśākē kādāẏa.̔Ākā tāra dām̐ṛiẏē thākā du: Khēra dr̥śyaṭi manē āchē 216 泥まみれのウェディングドレスに立った彼女の悲しい光景を覚えています 220 泥まみれ  ウェディング ドレス  立った 彼女  悲しい 光景  覚えています 220 どろまみれ  ウェディング ドレス  たった かのじょ  かなしい こうけい  おぼえています 220 doromamire no wedingu doresu ni tatta kanojo no kanashī kōkei o oboeteimasu
    217 Je me souviens du triste spectacle d'elle debout dans sa robe de mariée, couverte de boue 217 Wǒ jìdé tā zhàn zài hūnshā shàng de bēishāng qíguān, fùgàizhe ní 217 我记得她站在婚纱上的悲伤奇观,覆盖着泥 217   217 我记得她站在婚纱上的悲伤奇观,覆盖着泥 217 I remember the sad spectacle of her standing in her wedding dress, covered with mud 217 Lembro-me do triste espetáculo dela de pé em seu vestido de noiva, coberta de lama 217 Recuerdo el triste espectáculo de ella parada con su vestido de novia, cubierta de barro 217 Ich erinnere mich an das traurige Schauspiel, als sie in ihrem mit Schlamm bedeckten Hochzeitskleid stand 217 Pamiętam smutny widok, jak stała w swojej sukni ślubnej pokrytej błotem 217 Я помню печальное зрелище, когда она стояла в свадебном платье, залитом грязью. 217 YA pomnyu pechal'noye zrelishche, kogda ona stoyala v svadebnom plat'ye, zalitom gryaz'yu. 217 أتذكر المشهد الحزين لوقوفها في فستان زفافها المغطى بالطين 217 'atadhakar almashhad alhazin liwuqufiha fi fistan zafafaha almaghtaa bialtayn 217 मुझे उसकी शादी की पोशाक में खड़े की उदास तमाशा याद है, जो कीचड़ से ढका है 217 mujhe usakee shaadee kee poshaak mein khade kee udaas tamaasha yaad hai, jo keechad se dhaka hai 217 ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਵਿਆਹ ਦੇ ਪਹਿਰਾਵੇ ਵਿਚ ਖੜੇ ਹੋਣ ਦਾ ਉਦਾਸ ਤਮਾਸ਼ਾ ਯਾਦ ਹੈ, ਚਿੱਕੜ ਨਾਲ coveredੱਕਿਆ 217 mainū usa dē vi'āha dē pahirāvē vica khaṛē hōṇa dā udāsa tamāśā yāda hai, cikaṛa nāla coveredki'ā 217 আমি মনে করি তার বিয়ের পোশাকে কাদামাটি দিয়ে coveredাকা তার দাঁড়ানোর দুঃখজনক দৃশ্যের কথা মনে পড়ে 217 āmi manē kari tāra biẏēra pōśākē kādāmāṭi diẏē coveredākā tāra dām̐ṛānōra duḥkhajanaka dr̥śyēra kathā manē paṛē 217 泥まみれのウェディングドレスに立った彼女の悲しい光景を覚えています 221 泥まみれ  ウェディング ドレス  立った 彼女  悲しい 光景  覚えています 221 どろまみれ  ウェディング ドレス  たった かのじょ  かなしい こうけい  おぼえています 221 doromamire no wedingu doresu ni tatta kanojo no kanashī kōkei o oboeteimasu        
    218 Je me souviens de son misérable Han debout là dans une robe de mariée couverte de boue 218 wǒ jìdé tā chuānzhuó hūnshā mǎn shēn ní wū zhànlì nà'er de qīcǎn hán 218 我记得她穿着婚纱满身泥污站立那儿的凄惨韩 218   218 我记得她穿着婚纱满身泥污站在那儿的凄惨韩 218 I remember her miserable Han standing there in a wedding dress covered in mud 218 Lembro-me de seu miserável Han parado lá em um vestido de noiva coberto de lama 218 Recuerdo a su miserable Han parado allí con un vestido de novia cubierto de barro 218 Ich erinnere mich an ihren elenden Han, der dort in einem mit Schlamm bedeckten Hochzeitskleid stand 218 Pamiętam jej nieszczęsnego Han stojącego tam w sukni ślubnej pokrytej błotem 218 Я помню ее несчастного Хана, стоявшего там в свадебном платье, покрытом грязью. 218 YA pomnyu yeye neschastnogo Khana, stoyavshego tam v svadebnom plat'ye, pokrytom gryaz'yu. 218 أتذكر هان البائسة واقفة هناك في فستان زفاف مغطى بالطين 218 'atadhakar han albayisat waqifat hunak fi fustan zifaf mughataa bialtayn 218 मुझे याद है कि मिट्टी में ढंके एक शादी की पोशाक में उसके दुखी हान वहां खड़े थे 218 mujhe yaad hai ki mittee mein dhanke ek shaadee kee poshaak mein usake dukhee haan vahaan khade the 218 ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ ਕਿ ਉਹਦੀ ਦੁਖੀ ਹਾਨ ਉਥੇ ਖੜ੍ਹੀ ਵਿਆਹ ਦੀ ਪੁਸ਼ਾਕ ਵਿਚ ਖੜੀ ਸੀ 218 mainū yāda hai ki uhadī dukhī hāna uthē khaṛhī vi'āha dī puśāka vica khaṛī sī 218 মনে আছে তার কৃপণ হান সেখানে কাদা inাকা বিয়ের পোশাকে দাঁড়িয়ে আছে 218 manē āchē tāra kr̥paṇa hāna sēkhānē kādā inākā biẏēra pōśākē dām̐ṛiẏē āchē 218 泥まみれのウェディングドレスを着てそこに立っていた彼女の惨めなハンを覚えています 222 泥まみれ  ウェディング ドレス  着て そこ  立っていた 彼女  惨めな ハン  覚えています 222 どろまみれ  ウェディング ドレス  きて そこ  たっていた かのじょ  みじめな   おぼえています 222 doromamire no wedingu doresu o kite soko ni tatteita kanojo no mijimena han o oboeteimasu        
    219 fais un spectacle de toi 219 shǐ zìjǐ chéngwéi qíguān 219 使自己成为奇观 219 219 make a spectacle of yourself 219 make a spectacle of yourself 219 faça um espetáculo de si mesmo 219 haz un espectáculo de ti mismo 219 mach ein Spektakel aus dir 219 zrób z siebie spektakl 219 устроить себе зрелище 219 ustroit' sebe zrelishche 219 اصنع مشهدًا من نفسك 219 asnae mshhdana min nafsak 219 खुद का तमाशा बनाओ 219 khud ka tamaasha banao 219 ਆਪਣਾ ਤਮਾਸ਼ਾ ਬਣਾਓ 219 āpaṇā tamāśā baṇā'ō 219 নিজের একটি দর্শনীয়তা তৈরি করুন 219 nijēra ēkaṭi darśanīẏatā tairi karuna 219 あなた自身の光景を作る 223 あなた 自身  光景  作る 223 あなた じしん  こうけい  つくる 223 anata jishin no kōkei o tsukuru
    220  attirer l'attention sur soi en se comportant ou en s'habillant de façon ridicule en public 220  tōngguò zài gōnggòng chǎnghé yǐ kěxiào de fāngshì xíng shì huò chuān yī lái xīyǐn zìjǐ de zhùyì 220  通过在公共场合以可笑的方式行事或穿衣来吸引自己的注意 220 220  to draw attention to yourself by behaving or dressing in a ridiculous way in public  220  to draw attention to yourself by behaving or dressing in a ridiculous way in public 220  chamar a atenção para si mesmo se comportando ou se vestindo de maneira ridícula em público 220  para llamar la atención sobre sí mismo comportándose o vistiéndose de manera ridícula en público 220  um auf sich aufmerksam zu machen, indem man sich in der Öffentlichkeit lächerlich verhält oder anzieht 220  zwracać na siebie uwagę, zachowując się lub ubierając w niedorzeczny sposób w miejscach publicznych 220  привлекать к себе внимание своим поведением или нелепой одеждой на публике 220  privlekat' k sebe vnimaniye svoim povedeniyem ili nelepoy odezhdoy na publike 220  لفت الانتباه إلى نفسك من خلال التصرف أو ارتداء الملابس بطريقة سخيفة في الأماكن العامة 220 lafat alaintibah 'iilaa nafsak min khilal altasaruf 'aw airtida' almalabis bitariqat sakhifat fi al'amakin aleama 220  सार्वजनिक रूप से हास्यास्पद तरीके से व्यवहार या ड्रेसिंग करके खुद पर ध्यान आकर्षित करना 220  saarvajanik roop se haasyaaspad tareeke se vyavahaar ya dresing karake khud par dhyaan aakarshit karana 220  ਆਪਣੇ ਆਪ ਦਾ ਧਿਆਨ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਜਾਂ ਜਨਤਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ ਹਾਸੋਹੀਣੀ inੰਗ ਨਾਲ ਪਹਿਰਾਵੇ ਦੁਆਰਾ 220  āpaṇē āpa dā dhi'āna āpaṇē vala khicaṇa la'ī jāṁ janataka taura'tē ika hāsōhīṇī inga nāla pahirāvē du'ārā 220  জনসাধারণের মধ্যে হাস্যকর উপায়ে আচরণ বা পোশাক পরে নিজের প্রতি দৃষ্টি আকর্ষণ করা 220  janasādhāraṇēra madhyē hāsyakara upāẏē ācaraṇa bā pōśāka parē nijēra prati dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karā 220  公共の場でばかげた振る舞いや服装をして自分に注意を引く 224 公共    ばかげた 振る舞い  服装  して 自分  注意  引く 224 こうきょう    ばかげた ふるまい  ふくそう  して じぶん  ちゅうい  ひく 224 kōkyō no ba de bakageta furumai ya fukusō o shite jibun ni chūi o hiku
    221 Se ridiculiser 221 chūyángxiàng; chūchǒu 221 出洋相;出丑 221   221 出洋相;出丑  221 Make a fool of yourself 221 Faça papel de bobo 221 Hacer el rídiculo 221 Sich selber zum Narren machen 221 Zrobić z siebie głupka 221 Сделать из себя дурака 221 Sdelat' iz sebya duraka 221 لقد جعلت نفسك تبدو غبيا 221 laqad jaealat nafsak tabdu ghabiana 221 अपने आप को मूर्ख बनाना 221 apane aap ko moorkh banaana 221 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮੂਰਖ ਬਣਾਓ 221 āpaṇē āpa nū mūrakha baṇā'ō 221 নিজেকে বোকা বানানো 221 nijēkē bōkā bānānō 221 自分を馬鹿にする 225 自分  馬鹿  する 225 じぶん  ばか  する 225 jibun o baka ni suru        
    222 spectaculaire 222 zhuàngguān 222 壮观 222   222 spectacular  222 spectacular 222 espetacular 222 espectacular 222 spektakulär 222 spektakularny 222 зрелищный 222 zrelishchnyy 222 مذهل 222 mudhahal 222 बहुत शानदार 222 bahut shaanadaar 222 ਸ਼ਾਨਦਾਰ 222 śānadāra 222 দর্শনীয় 222 darśanīẏa 222 壮観 226 壮観 226 そうかん 226 sōkan        
    223 très impressionnant 223 fēicháng lìng rén yìnxiàng shēnkè 223 非常令人印象深刻 223 223 very impressive 223 very impressive 223 muito impressionante 223 muy impresionante 223 sehr beeindruckend 223 bardzo imponujące 223 очень впечатляюще 223 ochen' vpechatlyayushche 223 مبهر جدا 223 mubhir jiddaan 223 बहुत प्रभावशाली 223 bahut prabhaavashaalee 223 ਬਹੁਤ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ 223 bahuta hī prabhāvaśālī 223 খুব চিত্তাকর্ষক 223 khuba cittākarṣaka 223 非常に印象的 227 非常  印象  227 ひじょう  いんしょう てき 227 hijō ni inshō teki
    224 Très impressionnant 224 fēicháng lìng rén yìnxiàng shēnkè 224 非常令人印象深刻 224   224 非常令人印象深刻 224 Very impressive 224 Muito impressionante 224 Muy impresionante 224 Sehr beeindruckend 224 Bardzo imponujące 224 Очень впечатляюще 224 Ochen' vpechatlyayushche 224 مبهر جدا 224 mubhir jiddaan 224 बहुत प्रभावशाली 224 bahut prabhaavashaalee 224 ਬਹੁਤ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ 224 bahuta hī prabhāvaśālī 224 খুব চিত্তাকর্ষক 224 khuba cittākarṣaka 224 非常に印象的 228 非常  印象  228 ひじょう  いんしょう てき 228 hijō ni inshō teki        
    225 Magnifique; magnifique; incroyable 225 zhuàngguān de; zhuànglì de; lìng rén jīngtàn de 225 壮观的;壮丽的;令人惊叹的 225   225 壮观的;壮丽的;令人叹的 225 Magnificent; magnificent; amazing 225 Magnífico; magnífico; incrível 225 Magnífico; magnífico; asombroso 225 Großartig, großartig, erstaunlich 225 Wspaniały; wspaniały; niesamowity 225 Великолепный; великолепный; восхитительный 225 Velikolepnyy; velikolepnyy; voskhititel'nyy 225 رائع ، رائع ، مذهل 225 rayie , rayie , mudhahal 225 शानदार; शानदार; अद्भुत 225 shaanadaar; shaanadaar; adbhut 225 ਸ਼ਾਨਦਾਰ; ਸ਼ਾਨਦਾਰ 225 śānadāra; śānadāra 225 চমত্কার; চমত্কার; আশ্চর্যজনক 225 camatkāra; camatkāra; āścaryajanaka 225 壮大な;壮大な;素晴らしい 229 壮大な ; 壮大な ; 素晴らしい 229 そうだいな ; そうだいな ; すばらしい 229 sōdaina ; sōdaina ; subarashī        
    226 Fort 226 bǎo 226 226   226 226 Fort 226 Forte 226 Fuerte 226 Fort 226 Fort 226 Форт 226 Fort 226 فورت 226 fwrt 226 किला 226 kila 226 ਕਿਲ੍ਹਾ 226 kil'hā 226 কেল্লা 226 kēllā 226 230 230 とりで 230 toride        
    227 de bonne humeur 227 jiǎo 227 227   227 227 cheerful 227 Alegre 227 alegre 227 heiter 227 wesoły 227 веселый 227 veselyy 227 مبتهج 227 mubtahij 227 हंसमुख 227 hansamukh 227 ਖੁਸ਼ਹਾਲ 227 khuśahāla 227 আনন্দিত 227 ānandita 227 陽気な 231 陽気な 231 ようきな 231 yōkina        
    228 Anxieux 228 hēng 228 228   228 228 Anxious 228 Ansioso 228 Ansioso 228 Ängstlich 228 Niespokojny 228 Тревожный 228 Trevozhnyy 228 قلق 228 qalaq 228 चिंतित 228 chintit 228 ਚਿੰਤਤ 228 citata 228 উদ্বেগজনক 228 udbēgajanaka 228 気になる 232   なる 232   なる 232 ki ni naru        
    229 triste 229 cuì 229 229   229 229 sad 229 triste 229 triste 229 traurig 229 smutny 229 грустный 229 grustnyy 229 حزين 229 hazin 229 दुखी 229 dukhee 229 ਉਦਾਸ 229 udāsa 229 দু: খিত 229 du: Khita 229 悲しい 233 悲しい 233 かなしい 233 kanashī        
    230 choc 230 jīng 230 230   230 230 shock 230 choque 230 conmoción 230 Schock 230 zaszokować 230 шок 230 shok 230 صدمة 230 sadma 230 झटका 230 jhataka 230 ਸਦਮਾ 230 sadamā 230 ধাক্কা 230 dhākkā 230 ショック 234 ショック 234 ショック 234 shokku        
    231 Synonyme 231 dàimíngcí 231 代名词 231   231 Synonym 231 Synonym 231 Sinônimo 231 Sinónimo 231 Synonym 231 Synonim 231 Синоним 231 Sinonim 231 مرادف 231 muradif 231 पर्याय 231 paryaay 231 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 231 samānārathī 231 প্রতিশব্দ 231 pratiśabda 231 シノニム 235 シノニム 235 シノニム 235 shinonimu        
    232 Stupéfiant 232 jīngxiǎn 232 惊险 232 232 breathtaking 232 breathtaking 232 tirar o fôlego 232 asombroso 232 atemberaubend 232 zapierający dech w piersiach 232 захватывающий 232 zakhvatyvayushchiy 232 لالتقاط الأنفاس 232 liailtiqat al'anfas 232 लुभावनी 232 lubhaavanee 232 ਸਾਹ ਲੈਣ ਵਾਲਾ 232 sāha laiṇa vālā 232 উত্তেজনাপূর্ণ 232 uttējanāpūrṇa 232 息をのむような 236   のむ ような 236 いき  のむ ような 236 iki o nomu yōna
    233 des paysages spectaculaires 233 zhuàngguān de jǐngsè 233 壮观的景色 233   233 spectacular scenery 233 spectacular scenery 233 paisagem espetacular 233 escenario espectacular 233 spektakuläre Landschaft 233 spektakularna sceneria 233 захватывающие пейзажи 233 zakhvatyvayushchiye peyzazhi 233 مناظر خلابة 233 manazir khallaba 233 शानदार दृश्य 233 shaanadaar drshy 233 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਦ੍ਰਿਸ਼ 233 śānadāra driśa 233 অসাধারণ দৃশ্য 233 asādhāraṇa dr̥śya 233 壮観な風景 237 壮観な 風景 237 そうかんな ふうけい 237 sōkanna fūkei        
    234  Vue magnifique 234  zhuànglì de jǐngsè 234  壮丽的景色 234   234  壮丽的景色 234  Magnificent view 234  Vista magnífica 234  Magnifica vista 234  Herrliche Aussicht 234  Wspaniały widok 234  Великолепный вид 234  Velikolepnyy vid 234  منظر رائع 234 manzar rayie 234  बेहतरीन नज़ारा 234  behatareen nazaara 234  ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਦ੍ਰਿਸ਼ 234  śānadāra driśa 234  চমত্কার দর্শন 234  camatkāra darśana 234  壮大な景色 238 壮大な 景色 238 そうだいな けしき 238 sōdaina keshiki        
    235 Vieira a marqué un but spectaculaire 235 wéi āi lā jìn qiú 235 维埃拉进球 235   235 Vieira scored a spectacular goal 235 Vieira scored a spectacular goal 235 Vieira marcou um gol espetacular 235 Vieira marcó un gol espectacular 235 Vieira erzielte ein spektakuläres Tor 235 Vieira strzelił spektakularną bramkę 235 Виейра забил эффектный гол 235 Viyeyra zabil effektnyy gol 235 وسجل فييرا هدفا رائعا 235 wasajal fiyra hadafaan rayieaan 235 विएरा ने शानदार गोल किया 235 viera ne shaanadaar gol kiya 235 ਵੀਏਰਾ ਨੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਗੋਲ ਕੀਤਾ 235 vī'ērā nē śānadāra gōla kītā 235 ভিয়েরা দারুণ একটি গোল করেছিলেন 235 bhiẏērā dāruṇa ēkaṭi gōla karēchilēna 235 ビエイラは壮大なゴールを決めました 239 ビエイラ  壮大な ゴール  決めました 239 びえいら  そうだいな ゴール  きめました 239 bieira wa sōdaina gōru o kimemashita        
    236 Vieira a trouvé un objectif spectaculaire 236 Vieira dé chūle yīgè zhuàngguān de mùbiāo 236 Vieira得出了一个壮观的目标 236   236 Vieira得出了一个壮观的目标 236 Vieira came up with a spectacular goal 236 Vieira fez um gol espetacular 236 Vieira metió un gol espectacular 236 Vieira hatte ein spektakuläres Tor 236 Vieira wpadł na spektakularną bramkę 236 Виейра забил эффектный гол 236 Viyeyra zabil effektnyy gol 236 جاء فييرا بهدف رائع 236 ja' fiyraan bihadaf rayie 236 विएरा ने शानदार गोल किया 236 viera ne shaanadaar gol kiya 236 ਵੀਏਰਾ ਇਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਟੀਚਾ ਲੈ ਕੇ ਆਇਆ 236 vī'ērā ika śānadāra ṭīcā lai kē ā'i'ā 236 ভিয়েরা একটি দর্শনীয় লক্ষ্য নিয়ে এসেছিল 236 bhiẏērā ēkaṭi darśanīẏa lakṣya niẏē ēsēchila 236 ビエイラは壮大な目標を思いついた 240 ビエイラ  壮大な 目標  思いついた 240 びえいら  そうだいな もくひょう  おもいついた 240 bieira wa sōdaina mokuhyō o omoitsuita        
    237 Vieira a marqué un but magnifique 237 wéi āi lā gōng jìnle yīgè jīngcǎi rù qiú 237 维埃拉攻进了一个精彩入球 237   237 维埃拉攻了一个精彩入球 237 Vieira scored a wonderful goal 237 Vieira marcou um gol maravilhoso 237 Vieira marcó un gol maravilloso 237 Vieira erzielte ein wunderbares Tor 237 Vieira strzelił wspaniałego gola 237 Виейра забил прекрасный гол 237 Viyeyra zabil prekrasnyy gol 237 وسجل فييرا هدفا رائعا 237 wasajal fiyra hadafaan rayieaan 237 विएरा ने शानदार गोल किया 237 viera ne shaanadaar gol kiya 237 ਵੀਏਰਾ ਨੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਗੋਲ ਕੀਤਾ 237 vī'ērā nē śānadāra gōla kītā 237 ভিওরা দুর্দান্ত গোল করেছিলেন 237 bhi'ōrā durdānta gōla karēchilēna 237 ビエイラは素晴らしいゴールを決めました 241 ビエイラ  素晴らしい ゴール  決めました 241 びえいら  すばらしい ゴール  きめました 241 bieira wa subarashī gōru o kimemashita        
    238 Attendre 238 děng 238 238   238 238 Wait 238 Esperar 238 Esperar 238 Warten 238 Czekać 238 Ждать 238 Zhdat' 238 انتظر 238 aintazar 238 रुको 238 ruko 238 ਉਡੀਕ ਕਰੋ 238 uḍīka karō 238 অপেক্ষা করুন 238 apēkṣā karuna 238 待つ 242 待つ 側 242 まつ がわ 242 matsu gawa        
    239 côté 239 biān 239 239   239 239 side 239 lado 239 lado 239 Seite 239 bok 239 сторона 239 storona 239 الجانب 239 aljanib 239 पक्ष 239 paksh 239 ਪਾਸੇ 239 pāsē 239 পাশ 239 pāśa 239 243                
    240 C'était une réalisation spectaculaire de leur part 240 tāmen zhè shì yīgè liǎobùqǐ de chéngjiù 240 他们这是一个了不起的成就 240   240 It was a spectacular achievement on their part  240 It was a spectacular achievement on their part 240 Foi uma conquista espetacular da parte deles 240 Fue un logro espectacular de su parte 240 Es war eine spektakuläre Leistung für sie 240 To było z ich strony spektakularne osiągnięcie 240 С их стороны это было грандиозным достижением 240 S ikh storony eto bylo grandioznym dostizheniyem 240 لقد كان إنجازًا رائعًا من جانبهم 240 laqad kan 'injazana rayeana min janibihim 240 यह उनकी ओर से एक शानदार उपलब्धि थी 240 yah unakee or se ek shaanadaar upalabdhi thee 240 ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵੱਲੋਂ ਇਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੀ 240 iha unhāṁ valōṁ ika śānadāra prāpatī sī 240 এটি তাদের পক্ষে একটি দর্শনীয় অর্জন ছিল 240 ēṭi tādēra pakṣē ēkaṭi darśanīẏa arjana chila 240 それは彼らの見事な成果でした 244 それ  彼ら  見事な 成果でした 243 それ  かれら  みごとな せいかでした 243 sore wa karera no migotona seikadeshita        
    241 C'est leur réalisation spectaculaire 241 zhè shì tāmen de zhuàngguān chéngjiù 241 这是他们的壮观成就 241   241 这是他们的壮观成就 241 This is their spectacular achievement 241 Esta é a sua conquista espetacular 241 Este es su logro espectacular 241 Dies ist ihre spektakuläre Leistung 241 To ich spektakularne osiągnięcie 241 Это их впечатляющее достижение 241 Eto ikh vpechatlyayushcheye dostizheniye 241 هذا هو إنجازهم الرائع 241 hadha hu 'iinjazuhum alrrayie 241 यह उनकी शानदार उपलब्धि है 241 yah unakee shaanadaar upalabdhi hai 241 ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਹੈ 241 iha unhāṁ dī śānadāra prāpatī hai 241 এটি তাদের দর্শনীয় কৃতিত্ব 241 ēṭi tādēra darśanīẏa kr̥titba 241 これは彼らの壮大な成果です 245 これ  彼ら  壮大な 成果です 244 これ  かれら  そうだいな せいかです 244 kore wa karera no sōdaina seikadesu        
    242 C'est une réalisation incroyable qu'ils ont accomplie 242 zhè shì tāmen qǔdé de yī xiàng liǎobùqǐ de chéngjiù 242 这是他们取得的一项了不起的成就 242   242 这是他们取得的一项了不起的成就 242 This is an amazing achievement they have achieved 242 Esta é uma conquista incrível que eles alcançaram 242 Este es un logro asombroso que han logrado 242 Dies ist eine erstaunliche Leistung, die sie erreicht haben 242 To niesamowite osiągnięcie, jakie osiągnęli 242 Это потрясающее достижение, которого они достигли 242 Eto potryasayushcheye dostizheniye, kotorogo oni dostigli 242 هذا إنجاز مذهل حققوه 242 hadha 'iinjaz mudhhal haqaquh 242 यह एक अद्भुत उपलब्धि है जो उन्होंने हासिल की है 242 yah ek adbhut upalabdhi hai jo unhonne haasil kee hai 242 ਇਹ ਇਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਹੈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ 242 iha ika śānadāra prāpatī hai jō unhāṁ nē prāpata kītī hai 242 এটি একটি আশ্চর্যজনক অর্জন তারা অর্জন করেছে 242 ēṭi ēkaṭi āścaryajanaka arjana tārā arjana karēchē 242 これは彼らが達成した驚くべき成果です 246 これ  彼ら  達成 した 驚くべき 成果です 245 これ  かれら  たっせい した おどろくべき せいかです 245 kore wa karera ga tassei shita odorokubeki seikadesu        
    243 Spectaculairement 243 zhuàngguān de 243 壮观地 243 243 Spectacularly 243 Spectacularly 243 Espetacularmente 243 Espectacularmente 243 Spektakulär 243 Spektakularnie 243 Эффектно 243 Effektno 243 بصورة مذهلة 243 bisurat mudhhila 243 शानदार 243 shaanadaar 243 ਸ਼ਾਨਦਾਰ 243 śānadāra 243 দর্শনীয়ভাবে 243 darśanīẏabhābē 243 見事に 247 見事 に 246 みごと  246 migoto ni
    244 Spectaculaire 244 zhuàngguān 244 壮观 244   244 壮观  244 Spectacular 244 Espetacular 244 Espectacular 244 Spektakulär 244 Spektakularny 244 Зрелищный 244 Zrelishchnyy 244 مذهل 244 mudhahal 244 बहुत शानदार 244 bahut shaanadaar 244 ਸ਼ਾਨਦਾਰ 244 śānadāra 244 দর্শনীয় 244 darśanīẏa 244 壮観 248 壮観 247 そうかん 247 sōkan        
    245 ce fut une année spectaculairement réussie 245 zhè shì fēicháng chénggōng de yī nián 245 这是非常成功的一年 245 245 it has been a spectacularly successful year 245 it has been a spectacularly successful year 245 tem sido um ano de sucesso espetacular 245 ha sido un año espectacularmente exitoso 245 Es war ein spektakulär erfolgreiches Jahr 245 był to niezwykle udany rok 245 это был впечатляюще успешный год 245 eto byl vpechatlyayushche uspeshnyy god 245 لقد كان عامًا ناجحًا بشكل مذهل 245 laqad kan eamana najhana bishakl mudhahal 245 यह एक शानदार सफल वर्ष रहा 245 yah ek shaanadaar saphal varsh raha 245 ਇਹ ਇਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸਫਲ ਸਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ 245 iha ika śānadāra saphala sāla rihā hai 245 এটি একটি দর্শনীয়ভাবে সফল বছর হয়েছে 245 ēṭi ēkaṭi darśanīẏabhābē saphala bachara haẏēchē 245 見事に成功した年でした 249 見事  成功 した 年でした 248 みごと  せいこう した としでした 248 migoto ni seikō shita toshideshita
    246 C'est une année spectaculaire de succès 246 zhè shì yīgè zhuàngguān de chénggōng niánfèn 246 这是一个壮观的成功年份 246   246 这是一个壮观的成功年份 246 This is a spectacular year of success 246 Este é um ano espetacular de sucesso 246 Este es un año espectacular de éxitos 246 Dies ist ein spektakuläres Jahr des Erfolgs 246 To spektakularny rok sukcesów 246 Это впечатляющий год успеха 246 Eto vpechatlyayushchiy god uspekha 246 هذه سنة رائعة من النجاح 246 hadhih sanat rayieat min alnajah 246 यह सफलता का शानदार वर्ष है 246 yah saphalata ka shaanadaar varsh hai 246 ਇਹ ਸਫਲਤਾ ਦਾ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸਾਲ ਹੈ 246 iha saphalatā dā śānadāra sāla hai 246 এটি সাফল্যের এক দর্শনীয় বছর 246 ēṭi sāphalyēra ēka darśanīẏa bachara 246 今年は素晴らしい成功の年です 250 今年  素晴らしい 成功  年です 249 ことし  すばらしい せいこう  としです 249 kotoshi wa subarashī seikō no toshidesu        
    247 C'est une année brillante 247 zhè shì chéngjī huīhuáng de yī nián 247 这是成绩辉煌的一年 247   247 这是成绩辉煌的一年 247 This is a brilliant year 247 Este é um ano brilhante 247 Este es un año brillante 247 Dies ist ein brillantes Jahr 247 To wspaniały rok 247 Это блестящий год 247 Eto blestyashchiy god 247 هذه سنة رائعة 247 hadhih sanat rayiea 247 यह एक शानदार वर्ष है 247 yah ek shaanadaar varsh hai 247 ਇਹ ਇਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸਾਲ ਹੈ 247 iha ika śānadāra sāla hai 247 এটি একটি উজ্জ্বল বছর 247 ēṭi ēkaṭi ujjbala bachara 247 今年は素晴らしい年です 251 今年  素晴らしい 年です 250 ことし  すばらしい としです 250 kotoshi wa subarashī toshidesu        
    248 un spectacle ou une performance impressionnante 248 lìng rén yìnxiàng shēnkè de biǎoyǎn huò biǎoyǎn 248 令人印象深刻的表演或表演 248   248 an impressive show or performance  248 an impressive show or performance 248 um show ou performance impressionante 248 un espectáculo o actuación impresionante 248 eine beeindruckende Show oder Leistung 248 imponujące przedstawienie lub występ 248 впечатляющее шоу или представление 248 vpechatlyayushcheye shou ili predstavleniye 248 عرض أو أداء مثير للإعجاب 248 eard 'aw 'ada' muthir lil'iiejab 248 एक प्रभावशाली प्रदर्शन या प्रदर्शन 248 ek prabhaavashaalee pradarshan ya pradarshan 248 ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 248 prabhāvaśālī pradaraśana jāṁ pradaraśana 248 একটি চিত্তাকর্ষক শো বা অভিনয় 248 ēkaṭi cittākarṣaka śō bā abhinaẏa 248 印象的なショーやパフォーマンス 252 印象 的な ショー  パフォーマンス 251 いんしょう てきな ショー  パフォーマンス 251 inshō tekina shō ya pafōmansu        
    249 Une performance ou une performance impressionnante 249 lìng rén yìnxiàng shēnkè de biǎoyǎn huò biǎoyǎn 249 令人印象深刻的表演或表演 249   249 令人印象深刻的表演或表演 249 An impressive performance or performance 249 Um desempenho ou desempenho impressionante 249 Una actuación o rendimiento impresionante 249 Eine beeindruckende Leistung oder Leistung 249 Imponująca wydajność lub wydajność 249 Впечатляющая производительность или производительность 249 Vpechatlyayushchaya proizvoditel'nost' ili proizvoditel'nost' 249 أداء أو أداء مثير للإعجاب 249 'ada' 'aw 'ada' muthir lil'iiejab 249 एक प्रभावशाली प्रदर्शन या प्रदर्शन 249 ek prabhaavashaalee pradarshan ya pradarshan 249 ਇੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 249 ika prabhāvaśālī pradaraśana jāṁ pradaraśana 249 একটি চিত্তাকর্ষক অভিনয় বা অভিনয় 249 ēkaṭi cittākarṣaka abhinaẏa bā abhinaẏa 249 印象的なパフォーマンスまたはパフォーマンス 253 印象 的な パフォーマンス または パフォーマンス 252 いんしょう てきな パフォーマンス または パフォーマンス 252 inshō tekina pafōmansu mataha pafōmansu        
    250 Performance spectaculaire et merveilleuse 250 zhuàngguān de mò miàn jīngcǎi de biǎoyǎn 250 壮观的圽面精彩的表演 250   250 壮观的面精彩的表演 250 Spectacular and wonderful performance 250 Desempenho espetacular e maravilhoso 250 Actuación espectacular y maravillosa 250 Spektakuläre und wundervolle Leistung 250 Spektakularne i cudowne wykonanie 250 Зрелищное и прекрасное представление 250 Zrelishchnoye i prekrasnoye predstavleniye 250 أداء مذهل ورائع 250 'ada' mudhhal warayie 250 शानदार और अद्भुत प्रदर्शन 250 shaanadaar aur adbhut pradarshan 250 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 250 śānadāra atē śānadāra pradaraśana 250 দর্শনীয় এবং দুর্দান্ত অভিনয় 250 darśanīẏa ēbaṁ durdānta abhinaẏa 250 壮観で素晴らしいパフォーマンス 254 壮観で 素晴らしい パフォーマンス 253 そうかんで すばらしい パフォーマンス 253 sōkande subarashī pafōmansu        
    251 un spectacle télévisé de Noël 251 shèngdàn diànshì dàpiàn 251 圣诞电视大片 251   251 a Christmas TV spectacular 251 a Christmas TV spectacular 251 um espetáculo de natal na TV 251 un espectáculo navideño de televisión 251 ein Weihnachtsfernsehspektakel 251 spektakularny świąteczny program telewizyjny 251 Рождественский телесериал 251 Rozhdestvenskiy teleserial 251 تلفزيون عيد الميلاد مذهل 251 tilfizyun eid almilad mudhahal 251 एक क्रिसमस टीवी शानदार 251 ek krisamas teevee shaanadaar 251 ਇੱਕ ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਟੀਵੀ ਸ਼ਾਨਦਾਰ 251 ika krisamasa ṭīvī śānadāra 251 একটি ক্রিসমাস টিভি দর্শনীয় 251 ēkaṭi krisamāsa ṭibhi darśanīẏa 251 壮観なクリスマステレビ 255 壮観な クリスマス テレビ 254 そうかんな クリスマス テレビ 254 sōkanna kurisumasu terebi        
    252 Noël spectaculaire 252 shèngdàn diànshì zhuàngguān 252 圣诞电视壮观 252   252 圣诞电视壮观 252 Christmas TV spectacular 252 TV de natal espetacular 252 Espectacular TV navideña 252 Weihnachtsfernsehen spektakulär 252 Świąteczna telewizja spektakularna 252 Рождественское ТВ-зрелище 252 Rozhdestvenskoye TV-zrelishche 252 تلفزيون عيد الميلاد مذهل 252 tilfizyun eid almilad mudhahal 252 क्रिसमस टीवी शानदार 252 krisamas teevee shaanadaar 252 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਟੀਵੀ ਸ਼ਾਨਦਾਰ 252 krisamasa ṭīvī śānadāra 252 ক্রিসমাস টিভি দর্শনীয় 252 krisamāsa ṭibhi darśanīẏa 252 壮観なクリスマステレビ 256 壮観な クリスマス テレビ 255 そうかんな クリスマス テレビ 255 sōkanna kurisumasu terebi        
    253  Merveilleuse émission de télévision de Noël 253  jīngcǎi de shèngdàn jié diànshì jiémù 253  精彩的圣诞节电视节目 253   253  精彩的圣诞节电视节目 253  Wonderful Christmas TV show 253  Programa de TV maravilhoso de Natal 253  Maravilloso programa de televisión navideño 253  Wunderbare Weihnachtsfernsehshow 253  Wspaniały świąteczny program telewizyjny 253  Замечательное рождественское телешоу 253  Zamechatel'noye rozhdestvenskoye teleshou 253  برنامج تلفزيوني رائع لعيد الميلاد 253 barnamaj tilfizyuniin rayie lieid almilad 253  अद्भुत क्रिसमस टीवी शो 253  adbhut krisamas teevee sho 253  ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਟੀਵੀ ਸ਼ੋਅ ਦਾ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 253  krisamasa ṭīvī śō'a dā śānadāra pradaraśana 253  বিস্ময়কর ক্রিসমাস টিভি শো 253  bismaẏakara krisamāsa ṭibhi śō 253  素晴らしいクリスマスのテレビ番組 257 素晴らしい クリスマス  テレビ 番組 256 すばらしい クリスマス  テレビ ばんぐみ 256 subarashī kurisumasu no terebi bangumi        
    254 regarder 254 pángguān 254 旁观 254   254 spectate  254 spectate 254 Olhar 254 espectador 254 zuschauen 254 obserwować 254 наблюдать 254 nablyudat' 254 اطّلع 254 attle 254 तमाशा करना 254 tamaasha karana 254 ਤਮਾਸ਼ਾ 254 tamāśā 254 দর্শনীয় 254 darśanīẏa 254 観客 258 観客 257 かんきゃく 257 kankyaku        
    255 Espionner 255 kuītàn 255 窥探 255   255 窥探 255 Snoop 255 Snoop 255 Fisgonear 255 Snoop 255 Podejrzeć 255 Snoop 255 Snoop 255 تجسس 255 tajss 255 गुप्तचर 255 guptachar 255 ਸਨੂਪ 255 sanūpa 255 স্নুপ 255 snupa 255 詮索 259 詮索 258 せんさく 258 sensaku        
    256 regarder qc, en particulier un événement sportif 256 guānkàn mǒu shì, yóuqí shì tǐyù sàishì 256 观看某事,尤其是体育赛事 256   256 to watch sth, especially a sports event 256 to watch sth, especially a sports event 256 para assistir sth, especialmente um evento esportivo 256 para ver algo, especialmente un evento deportivo 256 etw zu sehen, vor allem ein Sportereignis 256 oglądać coś, zwłaszcza wydarzenie sportowe 256 смотреть что-то, особенно спортивное мероприятие 256 smotret' chto-to, osobenno sportivnoye meropriyatiye 256 لمشاهدة كل شيء ، وخاصة حدث رياضي 256 limushahadat kula shay' , wakhasat hadath riadiun 256 sth देखने के लिए, विशेष रूप से एक स्पोर्ट्स इवेंट 256 sth dekhane ke lie, vishesh roop se ek sports ivent 256 ਸਟੈਚ ਦੇਖਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਖੇਡਾਂ ਦਾ ਆਯੋਜਨ 256 saṭaica dēkhaṇa la'ī, ḵẖāsakara khēḍāṁ dā āyōjana 256 বিশেষত একটি ক্রীড়া ইভেন্ট দেখুন 256 biśēṣata ēkaṭi krīṛā ibhēnṭa dēkhuna 256 sth、特にスポーツイベントを見るために 260 sth 、 特に スポーツ イベント  見る ため  259 sth 、 とくに スポーツ イベント  みる ため  259 sth , tokuni supōtsu ibento o miru tame ni        
    257 Regardez quelque chose, en particulier un événement sportif 257 guānkàn mǒu shì, yóuqí shì tǐyù sàishì 257 观看某事,尤其是体育赛事 257   257 观看某事,尤其是体育赛事 257 Watch something, especially a sporting event 257 Assistir a algo, especialmente um evento esportivo 257 Mira algo, especialmente un evento deportivo. 257 Sehen Sie sich etwas an, insbesondere ein Sportereignis 257 Obejrzyj coś, zwłaszcza wydarzenie sportowe 257 Посмотрите что-нибудь, особенно спортивное мероприятие 257 Posmotrite chto-nibud', osobenno sportivnoye meropriyatiye 257 شاهد شيئًا ما ، خاصة حدثًا رياضيًا 257 shahid shyyana ma , khasatan hdthana ryadyana 257 कुछ देखें, विशेष रूप से एक खेल घटना 257 kuchh dekhen, vishesh roop se ek khel ghatana 257 ਕੁਝ ਵੇਖੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਖੇਡ ਸਮਾਰੋਹ 257 kujha vēkhō, ḵẖāsakara khēḍa samārōha 257 কিছু দেখুন, বিশেষত একটি ক্রীড়া ইভেন্ট 257 kichu dēkhuna, biśēṣata ēkaṭi krīṛā ibhēnṭa 257 何か、特にスポーツイベントを見る 261   、 特に スポーツ イベント  見る 260 なに  、 とくに スポーツ イベント  みる 260 nani ka , tokuni supōtsu ibento o miru        
    258 Regarder (jeux de sport, etc.) 258 guānkàn (tǐyù bǐsài děng) 258 观看(体育比赛等) 258   258 观看(体育比赛等) 258 Watch (sports games, etc.) 258 Assistir (jogos de esportes, etc.) 258 Ver (juegos deportivos, etc.) 258 Beobachten (Sportspiele usw.) 258 Oglądaj (gry sportowe itp.) 258 Часы (спортивные игры и т. Д.) 258 Chasy (sportivnyye igry i t. D.) 258 شاهد (ألعاب رياضية ، إلخ.) 258 shahid (alieab riadiat , 'iilkha.) 258 देखो (खेल खेल, आदि) 258 dekho (khel khel, aadi) 258 ਵਾਚ (ਸਪੋਰਟਸ ਗੇਮਜ਼, ਆਦਿ) 258 vāca (sapōraṭasa gēmaza, ādi) 258 দেখুন (ক্রীড়া গেমস, ইত্যাদি) 258 dēkhuna (krīṛā gēmasa, ityādi) 258 見る(スポーツゲームなど) 262 見る ( スポーツ ゲーム など ) 261 みる ( スポーツ ゲーム など ) 261 miru ( supōtsu gēmu nado )        
    259 avec 259 259 259   259 259 with 259 com 259 con 259 mit 259 z 259 с 259 s 259 مع 259 mae 259 साथ से 259 saath se 259 ਦੇ ਨਾਲ 259 dē nāla 259 সঙ্গে 259 saṅgē 259 263 262 262 to        
260 spectateur 260 guānzhòng 260 观众 260 260 spectator  260 spectator 260 espectador 260 espectador 260 Zuschauer 260 widz 260 зритель 260 zritel' 260 المشاهد 260 almashahid 260 दर्शक 260 darshak 260 ਦਰਸ਼ਕ 260 daraśaka 260 দর্শক 260 darśaka 260 観客 264 観客 263 かんきゃく 263 kankyaku
261  une personne qui regarde un événement, en particulier un événement sportif 261  guānkàn sàishì, yóuqí shì tǐyù sàishì de rén 261  观看赛事,尤其是体育赛事的人 261 261  a person who is watching an event, especially a sports event 261  a person who is watching an event, especially a sports event 261  uma pessoa que está assistindo a um evento, especialmente um evento esportivo 261  una persona que está viendo un evento, especialmente un evento deportivo 261  eine Person, die ein Ereignis beobachtet, insbesondere ein Sportereignis 261  osoba, która ogląda wydarzenie, zwłaszcza sportowe 261  человек, который наблюдает за событием, особенно спортивным. 261  chelovek, kotoryy nablyudayet za sobytiyem, osobenno sportivnym. 261  الشخص الذي يشاهد حدثًا ، وخاصة حدثًا رياضيًا 261 alshakhs aldhy yushahid hdthana , wakhasatan hdthana ryadyana 261  एक व्यक्ति जो एक घटना देख रहा है, विशेष रूप से एक खेल आयोजन 261  ek vyakti jo ek ghatana dekh raha hai, vishesh roop se ek khel aayojan 261  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕੋਈ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਖੇਡਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ 261  uha vi'akatī jō kō'ī prōgarāma dēkha rihā hai, ḵẖāsakara khēḍāṁ dā prōgarāma 261  এমন একটি ব্যক্তি যিনি একটি ইভেন্ট দেখছেন, বিশেষত একটি ক্রীড়া ইভেন্ট 261  ēmana ēkaṭi byakti yini ēkaṭi ibhēnṭa dēkhachēna, biśēṣata ēkaṭi krīṛā ibhēnṭa 261  イベント、特にスポーツイベントを見ている人 265 イベント 、 特に スポーツ イベント  見ている  264 イベント 、 とくに スポーツ イベント  みている ひと 264 ibento , tokuni supōtsu ibento o miteiru hito
    262  (Surtout d'un jeu de sport) un spectateur, un spectateur 262  (yóu zhǐ tǐyù bǐsài de) guānkàn zhě, guānzhòng 262  (尤指体育比赛的)观看者,观众 262   262  (尤指体育比赛的)观看者,观众 262  (Especially of a sports game) a viewer, spectator 262  (Especialmente de um jogo de esportes) um espectador, espectador 262  (Especialmente de un juego de deportes) un espectador, espectador 262  (Besonders von einem Sportspiel) ein Zuschauer, Zuschauer 262  (Szczególnie gry sportowej) widz, widz 262  (Особенно спортивной игры) зритель, зритель 262  (Osobenno sportivnoy igry) zritel', zritel' 262  (خاصة لعبة رياضية) مشاهد ، متفرج 262 (khasat luebat ryady) mashahid , mutafarij 262  (विशेषकर खेल के खेल में) दर्शक, दर्शक 262  (visheshakar khel ke khel mein) darshak, darshak 262  (ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਪੋਰਟਸ ਗੇਮ ਦਾ) ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ, ਦਰਸ਼ਕ 262  (ḵẖāsakara sapōraṭasa gēma dā) ika daraśaka, daraśaka 262  (বিশেষত একটি স্পোর্টস গেমের) একজন দর্শক, দর্শক 262  (biśēṣata ēkaṭi spōrṭasa gēmēra) ēkajana darśaka, darśaka 262  (特にスポーツゲームの)視聴者、観客 266 ( 特に スポーツ ゲーム  ) 視聴者 、 観客 265 ( とくに スポーツ ゲーム  ) しちょうしゃ 、 かんきゃく 265 ( tokuni supōtsu gēmu no ) shichōsha , kankyaku        
    263 Qin 263 qín 263 263   263 263 Qin 263 Qin 263 Qin 263 Qin 263 Qin 263 Цинь 263 Tsin' 263 تشين 263 tashin 263 किन 263 kin 263 ਕਿਨ 263 kina 263 কিন 263 kina 263 267 266 はた 266 hata        
    264 o note 264 zhùyì 264 注意 264   264 o note  264 o note 264 o nota 264 o nota 264 o beachten 264 o uwaga 264 о примечание 264 o primechaniye 264 س ملاحظة 264 s mulahaza 264 ओ नोट 264 o not 264 ਓ ਨੋਟ 264 ō nōṭa 264 হে নোট 264 hē nōṭa 264 o注意 268 o 注意 267  ちゅうい 267 o chūi        
265 témoin 265 jiànzhèng rén 265 见证人 265 265 witness 265 witness 265 testemunha 265 testigo 265 Zeuge 265 świadek 265 свидетель 265 svidetel' 265 الشاهد 265 alshshahid 265 गवाह 265 gavaah 265 ਗਵਾਹ 265 gavāha 265 সাক্ষী 265 sākṣī 265 証人 269 証人 268 しょうにん 268 shōnin
    266 spectateur de sport 266 guānzhòng yùndòng 266 观众运动 266   266 spectator sport  266 spectator sport 266 esporte de espectador 266 deporte para espectadores 266 Zuschauersport 266 Sport widowiskowy 266 зрелищный вид спорта 266 zrelishchnyy vid sporta 266 رياضة تعتمد على المتفرجين 266 riadat taetamid ealaa almutafarijin 266 दर्शक खेल 266 darshak khel 266 ਦਰਸ਼ਕ ਖੇਡ 266 daraśaka khēḍa 266 দর্শক সমাগমের খেলা 266 darśaka samāgamēra khēlā 266 観戦スポーツ 270 観戦 スポーツ 269 かんせん スポーツ 269 kansen supōtsu        
267  un sport que beaucoup de gens regardent; un sport intéressant à regarder 267  xǔduō rén guānkàn de yùndòng; yī xiàng yǒuqù de yùndòng 267  许多人观看的运动;一项有趣的运动 267 267  a sport that many people watch; a sport that is interesting to watch 267  a sport that many people watch; a sport that is interesting to watch 267  um esporte que muitas pessoas assistem; um esporte que é interessante de assistir 267  un deporte que mucha gente ve; un deporte que es interesante de ver 267  Ein Sport, den viele Menschen sehen, ein Sport, der interessant zu sehen ist 267  sport, który ogląda wiele osób; sport, który jest interesujący do oglądania 267  спорт, который смотрят многие; спорт, за которым интересно смотреть 267  sport, kotoryy smotryat mnogiye; sport, za kotorym interesno smotret' 267  رياضة يشاهدها الكثير من الناس ؛ رياضة ممتعة لمشاهدتها 267 riadat yushahiduha alkthyr min alnnas ; riadat mumtaeat limushahadatiha 267  एक खेल जो बहुत से लोग देखते हैं; एक ऐसा खेल जो देखना दिलचस्प है 267  ek khel jo bahut se log dekhate hain; ek aisa khel jo dekhana dilachasp hai 267  ਇਕ ਖੇਡ ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਦੇਖਦੇ ਹਨ; ਇਕ ਅਜਿਹੀ ਖੇਡ ਜੋ ਦੇਖਣਾ ਦਿਲਚਸਪ ਹੈ 267  ika khēḍa jisa nū bahuta sārē lōka dēkhadē hana; ika ajihī khēḍa jō dēkhaṇā dilacasapa hai 267  এমন একটি খেলা যা অনেকে দেখেন; এমন খেলা যা দেখতে আকর্ষণীয় 267  ēmana ēkaṭi khēlā yā anēkē dēkhēna; ēmana khēlā yā dēkhatē ākarṣaṇīẏa 267  多くの人が見ているスポーツ、見るのが面白いスポーツ 271 多く    見ている スポーツ 、 見る   面白い スポーツ 270 おうく  ひと  みている スポーツ 、 みる   おもしろい スポーツ 270 ōku no hito ga miteiru supōtsu , miru no ga omoshiroi supōtsu
    268 Un sport que beaucoup de gens regardent; un sport intéressant 268 xǔduō rén kàn de yùndòng; yīgè yǒuqù de yùndòng 268 许多人看的运动;一个有趣的运动 268   268 许多人看的运动; 一个有趣的运动 268 A sport that many people watch; an interesting sport 268 Um esporte que muitas pessoas assistem; um esporte interessante 268 Un deporte que mucha gente ve; un deporte interesante 268 Ein Sport, den viele Leute sehen, ein interessanter Sport 268 Sport, który ogląda wiele osób; interesujący sport 268 Вид спорта, который смотрят многие; интересный вид спорта. 268 Vid sporta, kotoryy smotryat mnogiye; interesnyy vid sporta. 268 رياضة يشاهدها الكثير من الناس ، رياضة شيقة 268 riadat yushahiduha alkthyr min alnnas , riadat shyq 268 एक खेल जो कई लोग देखते हैं, एक दिलचस्प खेल 268 ek khel jo kaee log dekhate hain, ek dilachasp khel 268 ਇਕ ਖੇਡ ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਦੇਖਦੇ ਹਨ; ਇਕ ਦਿਲਚਸਪ ਖੇਡ 268 ika khēḍa jisa nū bahuta sārē lōka dēkhadē hana; ika dilacasapa khēḍa 268 এমন একটি খেলা যা অনেকে দেখেন; একটি আকর্ষণীয় খেলা 268 ēmana ēkaṭi khēlā yā anēkē dēkhēna; ēkaṭi ākarṣaṇīẏa khēlā 268 多くの人が見ているスポーツ、面白いスポーツ 272 多く    見ている スポーツ 、 面白い スポーツ 271 おうく  ひと  みている スポーツ 、 おもしろい スポーツ 271 ōku no hito ga miteiru supōtsu , omoshiroi supōtsu        
    269  Un sport regardé par les masses, un sport ornemental. 269  qúnzhòng yuán kàn de tǐyù yùndòng; guānshǎng xìng tǐyù yùndòng 269  群众爰看的体育运动;观赏性体育运动 269   269  群众爰看的体育运动;观赏性体育运动 269  A sport watched by the masses; an ornamental sport. 269  Um esporte assistido pelas massas, um esporte ornamental. 269  Un deporte mirado por las masas, un deporte ornamental. 269  Ein Sport, der von den Massen beobachtet wird, ein Ziersport. 269  Sport oglądany przez masy; sport ozdobny. 269  Спорт, за которым следят массы, орнаментальный спорт. 269  Sport, za kotorym sledyat massy, ornamental'nyy sport. 269  رياضة تشاهدها الجماهير ؛ رياضة زينة. 269 riadat tushahiduha aljamahir ; riadat zinat. 269  जनता द्वारा देखा गया एक खेल; एक सजावटी खेल। 269  janata dvaara dekha gaya ek khel; ek sajaavatee khel. 269  ਇੱਕ ਖੇਡ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵੇਖੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ; ਇੱਕ ਸਜਾਵਟੀ ਖੇਡ. 269  ika khēḍa jō lōkāṁ du'ārā vēkhī jāndī hai; ika sajāvaṭī khēḍa. 269  একটি খেলা জনসাধারণের দ্বারা দেখা; একটি শোভাময় খেলা। 269  ēkaṭi khēlā janasādhāraṇēra dbārā dēkhā; ēkaṭi śōbhāmaẏa khēlā. 269  大衆が見守るスポーツ、観賞用スポーツ。 273 大衆  見守る スポーツ 、 観賞用 スポーツ 。 272 たいしゅう  みまもる スポーツ 、 かんしょうよう スポーツ 。 272 taishū ga mimamoru supōtsu , kanshōyō supōtsu .        
    270 chaque 270 měi 270 270   270 270 each 270 cada 270 cada 270 jeder 270 każdy 270 каждый 270 kazhdyy 270 كل 270 kl 270 से प्रत्येक 270 se pratyek 270 ਹਰ ਇਕ 270 Hara ika 270 প্রতিটি 270 Pratiṭi 270 274 273 かく 273 kaku        
    271 spectra pluriel de spectre 271 guāngpǔ guāngpǔ de fùshù 271 光谱光谱的复数 271   271 spectra plural of spectrum 271 spectra plural of spectrum 271 espectro plural de espectro 271 espectro plural de espectro 271 Spektren Plural des Spektrums 271 spectra liczba mnoga widma 271 спектры множественного спектра 271 spektry mnozhestvennogo spektra 271 أطياف الجمع من الطيف 271 'atyaf aljame min altayf 271 स्पेक्ट्रम का स्पेक्ट्रा बहुवचन 271 spektram ka spektra bahuvachan 271 ਸਪੈਕਟ੍ਰਮ ਦਾ ਸਪੈਕਟ੍ਰਾ ਬਹੁਵਚਨ 271 sapaikaṭrama dā sapaikaṭrā bahuvacana 271 বর্ণালী বহুবচন 271 barṇālī bahubacana 271 スペクトル複数のスペクトル 275 スペクトル 複数  スペクトル 274 スペクトル ふくすう  スペクトル 274 supekutoru fukusū no supekutoru        
272 spectral 272 guāngpǔ 272 光谱 272 272 spectral  272 spectral 272 espectral 272 espectral 272 spektral 272 widmowy 272 спектральный 272 spektral'nyy 272 طيفي 272 tyfi 272 स्पेक्ट्रल 272 spektral 272 ਸਪੈਕਟਰਲ 272 sapaikaṭarala 272 বর্ণালী 272 barṇālī 272 スペクトル 276 スペクトル 275 スペクトル 275 supekutoru
    273 littéraire 273 wénxué de 273 文学的 273   273 literary 273 literary 273 literário 273 literario 273 literarisch 273 literacki 273 литературный 273 literaturnyy 273 أدبي 273 'adbi 273 साहित्यिक 273 saahityik 273 ਸਾਹਿਤਕ 273 sāhitaka 273 সাহিত্যিক 273 sāhityika 273 文学 277 文学 276 ぶんがく 276 bungaku        
274 comme un fantôme; connecté avec un fantôme 274 xiàng gè guǐ yǔ guǐ yǒuguān 274 像个鬼与鬼有关 274 274 like a ghost; connected with a ghost  274 like a ghost; connected with a ghost 274 como um fantasma; conectado com um fantasma 274 como un fantasma; conectado con un fantasma 274 wie ein Geist, verbunden mit einem Geist 274 jak duch; połączony z duchem 274 как привидение; связано с призраком 274 kak privideniye; svyazano s prizrakom 274 مثل الشبح متصل بشبح 274 mathal alshabah mutasil bishabh 274 एक भूत की तरह, एक भूत के साथ जुड़ा हुआ है 274 ek bhoot kee tarah, ek bhoot ke saath juda hua hai 274 ਭੂਤ ਦੀ ਤਰਾਂ; ਇੱਕ ਭੂਤ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 274 bhūta dī tarāṁ; ika bhūta nāla juṛi'ā 274 ভূতের মতো; ভূতের সাথে যুক্ত 274 bhūtēra matō; bhūtēra sāthē yukta 274 幽霊のように;幽霊と接続されています 278 幽霊  よう  ; 幽霊  接続 されています 277 ゆうれい  よう  ; ゆうれい  せつぞく されています 277 yūrei no  ni ; yūrei to setsuzoku sareteimasu
    275 Comme un fantôme, lié aux fantômes 275 xiàng gè guǐ yǔ guǐ yǒuguān 275 像个鬼与鬼有关 275   275 像个鬼 与鬼有关 275 Like a ghost, related to ghosts 275 Como um fantasma, relacionado a fantasmas 275 Como un fantasma, relacionado con fantasmas 275 Wie ein Geist, verwandt mit Geistern 275 Jak duch, spokrewniony z duchami 275 Как призрак, связанный с призраками 275 Kak prizrak, svyazannyy s prizrakami 275 مثل الشبح المرتبط بالأشباح 275 mathal alshabh almurtabit bial'ashbah 275 भूत की तरह, भूत से संबंधित 275 bhoot kee tarah, bhoot se sambandhit 275 ਭੂਤਾਂ ਵਾਂਗ, ਭੂਤਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 275 bhūtāṁ vāṅga, bhūtāṁ nāla sabadhata 275 ভূতের মতো, ভূতের সাথে সম্পর্কিত 275 bhūtēra matō, bhūtēra sāthē samparkita 275 幽霊のように、幽霊に関連する 279 幽霊  よう  、 幽霊  関連 する 278 ゆうれい  よう  、 ゆうれい  かんれん する 278 yūrei no  ni , yūrei ni kanren suru        
    276 Fantomatique; fantomatique; fantomatique; fantomatique 276 guǐ yībān de; yōulíng shì de; guǐ de; yōulíng de 276 鬼一般的;幽灵似的;鬼的;幽灵的 276   276 鬼一般的;幽灵似的;鬼的;幽灵的  276 Ghostly; ghostly; ghostly; ghostly 276 Fantasmagórico; fantasmagórico; fantasmagórico; fantasmagórico 276 Fantasmal; fantasmal; fantasmal; fantasmal 276 Geisterhaft, gespenstisch, gespenstisch, gespenstisch 276 Widmowy; upiorny; upiorny; upiorny 276 Призрачный; призрачный; призрачный; призрачный 276 Prizrachnyy; prizrachnyy; prizrachnyy; prizrachnyy 276 شبحي ، شبحي ، شبحي 276 shabhi , shabhy , shbhy 276 भूतिया, भूतिया; भूतिया; भूतिया 276 bhootiya, bhootiya; bhootiya; bhootiya 276 ਭੂਤ-ਪ੍ਰੇਤ; ਭੂਤ-ਪ੍ਰੇਤ; 276 bhūta-prēta; bhūta-prēta; 276 ভুতুড়ে; ভুতুড়ে; ভুতুড়ে; 276 bhutuṛē; bhutuṛē; bhutuṛē; 276 幽霊のような;幽霊のような;幽霊のような;幽霊のような 280 幽霊  ような ; 幽霊  ような ; 幽霊  ような ; 幽霊  ような  279 ゆうれい  ような ; ゆうれい  ような ; ゆうれい  ような ; ゆうれい  ような 279 yūrei no yōna ; yūrei no yōna ; yūrei no yōna ; yūrei no yōna