http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                           
  NEXT 1 Le projet doit être achevé dans le délai prescrit. 1 Gāi xiàngmù bìxū zài guīdìng de qíxiàn nèi wánchéng. 1 该项目必须在规定的期限内完成。 1 1 The project must be completed within the prescribed time limit. 1 The project must be completed within the prescribed time limit. 1 O projeto deve ser concluído dentro do prazo prescrito. 1 El proyecto debe completarse dentro del límite de tiempo prescrito. 1 Das Projekt muss innerhalb der vorgeschriebenen Frist abgeschlossen sein. 1 Projekt musi zostać ukończony w wyznaczonym terminie. 1 Проект должен быть завершен в установленные сроки. 1 Proyekt dolzhen byt' zavershen v ustanovlennyye sroki. 1 يجب أن يكتمل المشروع في غضون المهلة المحددة. 1 yjb 'an yaktamil almashrue fi ghdwn almuhlat almuhdadat. 1 परियोजना को निर्धारित समय सीमा के भीतर पूरा किया जाना चाहिए। 1 pariyojana ko nirdhaarit samay seema ke bheetar poora kiya jaana chaahie. 1 ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਿਰਧਾਰਤ ਸਮੇਂ ਸੀਮਾ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪੂਰਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ. 1 Prōjaikaṭa niradhārata samēṁ sīmā dē adara pūrā hōṇā lāzamī hai. 1 প্রকল্পটি নির্ধারিত সময়সীমার মধ্যে শেষ করতে হবে। 1 Prakalpaṭi nirdhārita samaẏasīmāra madhyē śēṣa karatē habē. 1 プロジェクトは、規定の制限時間内に完了する必要があります。 1 プロジェクト  、 規定  制限 時間内  完了 する 必要  あります 。 1 プロジェクト  、 きてい  せいげん じかんない  かんりょう する ひつよう  あります 。 1 purojekuto wa , kitei no seigen jikannai ni kanryō suru hitsuyō ga arimasu .
  last 2 Le projet doit être achevé dans le délai prescrit 2 Zhè xiàng gōngchéng bìxū zài guī xiàn qíxiàn nèi wánchéng 2 这项工程必须在规限期限内完成 2   2 这项工程必须在规 定期限内完成 2 The project must be completed within the prescribed time limit 2 O projeto deve ser concluído dentro do prazo prescrito 2 El proyecto debe completarse dentro del límite de tiempo prescrito. 2 Das Projekt muss innerhalb der vorgeschriebenen Frist abgeschlossen sein 2 Projekt musi zostać ukończony w wyznaczonym terminie 2 Проект должен быть завершен в установленные сроки. 2 Proyekt dolzhen byt' zavershen v ustanovlennyye sroki. 2 يجب أن يكتمل المشروع في غضون المهلة المحددة 2 yjb 'an yaktamil almashrue fi ghdwn almuhlat almuhadada 2 परियोजना को निर्धारित समय सीमा के भीतर पूरा किया जाना चाहिए 2 pariyojana ko nirdhaarit samay seema ke bheetar poora kiya jaana chaahie 2 ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਿਰਧਾਰਤ ਸਮੇਂ ਸੀਮਾ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪੂਰਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ 2 Prōjaikaṭa niradhārata samēṁ sīmā dē adara pūrā hōṇā lāzamī hai 2 প্রকল্পটি নির্ধারিত সময়সীমার মধ্যে শেষ করতে হবে 2 Prakalpaṭi nirdhārita samaẏasīmāra madhyē śēṣa karatē habē 2 プロジェクトは規定の制限時間内に完了する必要があります 2 プロジェクト  規定  制限 時間内  完了 する 必要  あります 2 プロジェクト  きてい  せいげん じかんない  かんりょう する ひつよう  あります 2 purojekuto wa kitei no seigen jikannai ni kanryō suru hitsuyō ga arimasu        
1 ALLEMAND 3 Les petits enfants ont une courte durée d'attention 3 xiǎoháizi de zhùyì lì bù jízhōng 3 小孩子的注意力不集中 3 3 Small children have a short attention span 3 Small children have a short attention span 3 Crianças pequenas têm um período de atenção curto 3 Los niños pequeños tienen poca capacidad de atención 3 Kleine Kinder haben eine kurze Aufmerksamkeitsspanne 3 Małe dzieci mają krótką zdolność koncentracji 3 У маленьких детей короткая продолжительность концентрации внимания 3 U malen'kikh detey korotkaya prodolzhitel'nost' kontsentratsii vnimaniya 3 الأطفال الصغار لديهم فترة انتباه قصيرة 3 alatfal alsighar ladayhim fatrat aintibah qasira 3 छोटे बच्चों का ध्यान कम होता है 3 chhote bachchon ka dhyaan kam hota hai 3 ਛੋਟੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 3 chōṭē baci'āṁ dā dhi'āna thōṛā jihā hudā hai 3 ছোট বাচ্চাদের মনোযোগের সংক্ষিপ্তসার রয়েছে 3 chōṭa bāccādēra manōyōgēra saṅkṣiptasāra raẏēchē 3 小さな子供は注意力が短い 4 小さな 子供  注意力  短い 4 ちいさな こども  ちゅういりょく  みじかい 4 chīsana kodomo wa chūiryoku ga mijikai
2 ANGLAIS 4 L'inattention des enfants 4 xiǎoháizi de guānzhù bù jízhōng 4 小孩子的关注不集中 4   4 小孩子的注意力不集中 4 Children's inattention 4 Desatenção infantil 4 La falta de atención de los niños 4 Unaufmerksamkeit der Kinder 4 Nieuwaga dzieci 4 Детская невнимательность 4 Detskaya nevnimatel'nost' 4 عدم انتباه الأطفال 4 edm aintibah al'atfal 4 बच्चों की असावधानी 4 bachchon kee asaavadhaanee 4 ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਅਣਦੇਖੀ 4 baci'āṁ dī aṇadēkhī 4 বাচ্চাদের অসাবধানতা 4 bāccādēra asābadhānatā 4 子供の不注意 5 子供   注意 5 こども  ふ ちゅうい 5 kodomo no fu chūi        
3 ARABE 5 Les tout-petits ont une courte durée d'attention 5 yòu'ér zhuānzhù chíxù shíjiān duǎn 5 幼儿专注持续时间短 5   5 幼儿注意力持续时间短 5 Toddlers have a short attention span 5 Crianças têm um curto período de atenção 5 Los niños pequeños tienen poca capacidad de atención 5 Kleinkinder haben eine kurze Aufmerksamkeitsspanne 5 Małe dzieci mają krótką rozpiętość uwagi 5 У малышей непродолжительное внимание 5 U malyshey neprodolzhitel'noye vnimaniye 5 الأطفال الصغار لديهم فترة انتباه قصيرة 5 alatfal alsighar ladayhim fatrat aintibah qasira 5 टॉडलर्स का ध्यान कम अवधि में होता है 5 todalars ka dhyaan kam avadhi mein hota hai 5 ਬੱਚਿਆਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 5 baci'āṁ dā dhi'āna thōṛā jihā hudā hai 5 টডলারের একটি মনোযোগের সংক্ষিপ্তসার রয়েছে 5 ṭaḍalārēra ēkaṭi manōyōgēra saṅkṣiptasāra raẏēchē 5 幼児は注意力が短い   幼児  注意力  短い   ようじ  ちゅういりょく  みじかい   yōji wa chūiryoku ga mijikai        
4 bengali   voir également   yě kěyǐ kàn kàn   也可以看看       see also    see also   Veja também   ver también   siehe auch   Zobacz też   смотрите также   smotrite takzhe   أنظر أيضا   'anzur 'aydaan   यह सभी देखें   yah sabhee dekhen   ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ   iha vī vēkhō   আরো দেখুন   ārō dēkhuna   も参照してください    参照 してください    さんしょう してください   mo sanshō shitekudasai        
5 CHINOIS 6 durée de vie 6 shòumìng 6 寿命 6   6 lifespan  6 lifespan 6 vida útil 6 esperanza de vida 6 Lebensdauer 6 długość życia 6 срок жизни 6 srok zhizni 6 فترة الحياة 6 fatrat alhaya 6 जीवनकाल 6 jeevanakaal 6 ਉਮਰ 6 umara 6 জীবনকাল 6 jībanakāla 6 寿命 8 寿命 8 じゅみょう 8 jumyō        
6 ESPAGNOL 7 ~ (de qc) une gamme ou une variété de qc 7 〜(mǒu wù) mǒu wù de fànwéi huò zhǒnglèi 7 〜(某物)某物的范围或种类 7   7 〜(of sth) a range or variety of sth  7 ~(of sth) a range or variety of sth 7 ~ (de sth) uma gama ou variedade de sth 7 ~ (de algo) una gama o variedad de algo 7 ~ (von etw) eine Reihe oder Sorte von etw 7 ~ (of sth) zakres lub odmiana czegoś 7 ~ (sth) диапазон или разновидность sth 7 ~ (sth) diapazon ili raznovidnost' sth 7 ~ (من كل شيء) مجموعة أو مجموعة متنوعة من الأشياء 7 ~ (mn kl shy') majmueat 'aw majmueat mutanawieat min al'ashya' 7 ))) Sth) एक श्रेणी या sth की विविधता 7 ))) sth) ek shrenee ya sth kee vividhata 7 H st ਸਟੈੱਮ ਦੀ ਇੱਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਜਾਂ ਕਿਸਮ 7 H st saṭaima dī ika śrēṇī jāṁ kisama 7 Sth এর ~)) স্ট্যান্ডের একটি ব্যাপ্তি বা বিভিন্ন 7 Sth ēra ~)) sṭyānḍēra ēkaṭi byāpti bā bibhinna 7 〜(sthの)sthの範囲または種類 9 〜 ( sth  ) sth  範囲 または 種類 9 〜 ( sth  ) sth  はに または しゅるい 9 〜 ( sth no ) sth no hani mataha shurui        
7 FRANCAIS 8 Gamme; types inclus 8 fànwéi; bāokuò de zhǒnglèi 8 范围;包括的种类 8   8 范围;包括的种类 8 Range; types included 8 Alcance; tipos incluídos 8 Rango; tipos incluidos 8 Bereich; Typen enthalten 8 Zakres; obejmuje typy 8 Ассортимент; типы включены 8 Assortiment; tipy vklyucheny 8 النطاق ؛ وشملت الأنواع 8 alnitaq ; washamilat al'anwae 8 रेंज; प्रकार शामिल हैं 8 renj; prakaar shaamil hain 8 ਸੀਮਾ; ਕਿਸਮਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ 8 sīmā; kisamāṁ śāmala hana 8 ব্যাপ্তি; প্রকারগুলি অন্তর্ভুক্ত 8 byāpti; prakāraguli antarbhukta 8 範囲;含まれるタイプ 10 範囲 ; 含まれる タイプ 10 はに ; ふくまれる タイプ 10 hani ; fukumareru taipu        
8 hindi   Les gestionnaires ont un large champ de contrôle   guǎnlǐ rényuán yǒngyǒu guǎngfàn de kòngzhì quán   管理人员拥有广泛的控制权     Managers have a wide span of control    Managers have a wide span of control   Os gerentes têm uma ampla gama de controle   Los gerentes tienen un amplio rango de control   Manager haben eine große Kontrollspanne   Menedżerowie mają szeroki zakres kontroli   У менеджеров есть широкий диапазон контроля   U menedzherov yest' shirokiy diapazon kontrolya   المديرين لديهم نطاق واسع من السيطرة   almudirin ladayhim nitaq wasie min alsaytara   प्रबंधकों का व्यापक नियंत्रण है   prabandhakon ka vyaapak niyantran hai   ਪ੍ਰਬੰਧਕਾਂ ਦਾ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਨਿਯੰਤਰਣ ਹੁੰਦਾ ਹੈ   prabadhakāṁ dā bahuta sārā niyataraṇa hudā hai   পরিচালকদের বিস্তৃত নিয়ন্ত্রণ রয়েছে   paricālakadēra bistr̥ta niẏantraṇa raẏēchē   マネージャーは幅広いコントロールを持っています   マネージャー  幅広い コントロール  持っています   マネージャー  はばひろい コントロール  もっています   manējā wa habahiroi kontorōru o motteimasu
9 JAPONAIS 9 Le gestionnaire dispose d'un large éventail de pouvoirs 9 jīnglǐ de zhíquán fànwéi hěn dà 9 经理的职权范围很大 9   9 经理的职权范围很大 9 The manager has a wide range of powers 9 O gerente tem uma ampla gama de poderes 9 El gerente tiene una amplia gama de poderes 9 Der Manager verfügt über ein breites Spektrum an Befugnissen 9 Menedżer ma szeroki zakres uprawnień 9 Управляющий обладает широким спектром полномочий 9 Upravlyayushchiy obladayet shirokim spektrom polnomochiy 9 المدير لديه مجموعة واسعة من الصلاحيات 9 almudir ladayh majmueat wasieat min alsalahiat 9 प्रबंधक के पास शक्तियों की एक विस्तृत श्रृंखला है 9 prabandhak ke paas shaktiyon kee ek vistrt shrrnkhala hai 9 ਮੈਨੇਜਰ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਹਨ 9 mainējara kōla bahuta sārī'āṁ śakatī'āṁ hana 9 পরিচালকের বিস্তৃত ক্ষমতা রয়েছে 9 paricālakēra bistr̥ta kṣamatā raẏēchē 9 マネージャーには幅広い権限があります   マネージャー   幅広い 権限  あります   マネージャー   はばひろい けんげん  あります   manējā ni wa habahiroi kengen ga arimasu        
10 punjabi   Ces forêts couvrent une large étendue de latitudes   zhèxiē sēnlín fùgài guǎngfàn de wěidù   这些森林覆盖广泛的纬度     These forests cover a broad span of latitudes   These forests cover a broad span of latitudes   Essas florestas cobrem uma ampla extensão de latitudes   Estos bosques cubren una amplia gama de latitudes   Diese Wälder erstrecken sich über einen weiten Bereich von Breiten   Lasy te obejmują szeroki zakres szerokości geograficznych   Эти леса покрывают широкий диапазон широт.   Eti lesa pokryvayut shirokiy diapazon shirot.   تغطي هذه الغابات مساحات واسعة من خطوط العرض   tughatiy hadhih alghabat misahat wasieatan min khutut aleard   ये जंगल अक्षांशों की एक विस्तृत अवधि को कवर करते हैं   ye jangal akshaanshon kee ek vistrt avadhi ko kavar karate hain   ਇਹ ਜੰਗਲ ਵਿਥਕਾਰ ਦੇ ਵਿਆਪਕ ਦੌਰ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਦੇ ਹਨ   iha jagala vithakāra dē vi'āpaka daura nū kavara karadē hana   এই বনগুলি অক্ষাংশের বিস্তৃত বিস্তৃত   ē'i banaguli akṣānśēra bistr̥ta bistr̥ta   これらの森林は広範囲の緯度をカバーしています   これら  森林  広範囲  緯度  カバー しています   これら  しんりん  こうはに  いど  カバー しています   korera no shinrin wa kōhani no ido o kabā shiteimasu
11 POLONAIS 10 Ces forêts s'étendent sur plusieurs latitudes 10 zhèxiē sēnlín miányán zài duō gè wěidù shàng 10 这些森林绵延在多个纬度上 10   10 这些森林绵延在多个纬度上 10 These forests stretch across multiple latitudes 10 Essas florestas se estendem por várias latitudes 10 Estos bosques se extienden a lo largo de múltiples latitudes 10 Diese Wälder erstrecken sich über mehrere Breiten 10 Lasy te rozciągają się na różnych szerokościach geograficznych 10 Эти леса простираются на разных широтах. 10 Eti lesa prostirayutsya na raznykh shirotakh. 10 تمتد هذه الغابات عبر خطوط عرض متعددة 10 tamtadu hadhih alghabat eabr khutut earad mutaeadida 10 ये वन कई अक्षांशों में फैले हुए हैं 10 ye van kaee akshaanshon mein phaile hue hain 10 ਇਹ ਜੰਗਲ ਕਈ ਵਿਥਕਾਰ ਉੱਤੇ ਫੈਲਦੇ ਹਨ 10 iha jagala ka'ī vithakāra utē phailadē hana 10 এই বনগুলি একাধিক অক্ষাংশ জুড়ে প্রসারিত 10 ē'i banaguli ēkādhika akṣānśa juṛē prasārita 10 これらの森林は複数の緯度にまたがっています 14 これら  森林  複数  緯度  またがっています 14 これら  しんりん  ふくすう  いど  またがっています 14 korera no shinrin wa fukusū no ido ni matagatteimasu        
12 PORTUGAIS 11 la partie d'un pont ou d'un arc entre un support vertical et un autre 11 yīgè chuízhí zhīchēng yǔ lìng yīgè chuízhí zhīchēng zhī jiān de qiáoliáng huò gǒng xíng bùfèn 11 一个垂直支撑与另一个垂直支撑之间的桥梁或拱形部分 11   11 the part of a bridge or an arch between one vertical support and another  11 the part of a bridge or an arch between one vertical support and another 11 a parte de uma ponte ou arco entre um suporte vertical e outro 11 la parte de un puente o un arco entre un soporte vertical y otro 11 der Teil einer Brücke oder eines Bogens zwischen einer vertikalen Stütze und einer anderen 11 część mostu lub łuku między jednym a drugim wspornikiem pionowym 11 часть моста или арки между одной вертикальной опорой и другой 11 chast' mosta ili arki mezhdu odnoy vertikal'noy oporoy i drugoy 11 جزء الجسر أو القوس بين دعامة رأسية وآخر 11 juz' aljisr 'aw alqaws bayn dieamat rasiat wakhar 11 एक ऊर्ध्वाधर समर्थन और दूसरे के बीच एक पुल या एक मेहराब का हिस्सा 11 ek oordhvaadhar samarthan aur doosare ke beech ek pul ya ek meharaab ka hissa 11 ਬਰਿੱਜ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਜਾਂ ਇੱਕ ਖੜ੍ਹੀ ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਚਾਪ 11 barija dā ika hisā jāṁ ika khaṛhī sahā'itā atē dūjē vicakāra ika cāpa 11 একটি উল্লম্ব সমর্থন এবং অন্যটির মধ্যে একটি সেতু বা খিলানের অংশ 11 ēkaṭi ullamba samarthana ēbaṁ an'yaṭira madhyē ēkaṭi sētu bā khilānēra anśa 11 ある垂直サポートと別の垂直サポートの間の橋またはアーチの一部 15 ある 垂直 サポート    垂直 サポート     または アーチ  一部 15 ある すいちょく サポート  べつ  すいちょく サポート    はし または アーチ  いちぶ 15 aru suichoku sapōto to betsu no suichoku sapōto no ma no hashi mataha āchi no ichibu        
13 RUSSE 12 Un pont ou une arche entre un support vertical et un autre 12 yīgè chuízhí zhīchēng yǔ lìng yīgè chuízhí zhīchēng zhī jiān de zhǔzhóu huò gǒng xíng bùfèn 12 一个垂直支撑与另一个垂直支撑之间的主轴或拱形部分 12   12 一个垂直支撑与另一个垂直支撑之间的桥梁或拱形部分 12 A bridge or arch between one vertical support and another 12 Uma ponte ou arco entre um suporte vertical e outro 12 Un puente o arco entre un soporte vertical y otro. 12 Eine Brücke oder ein Bogen zwischen einer vertikalen Stütze und einer anderen 12 Most lub łuk między jednym a drugim wspornikiem pionowym 12 Мост или арка между одной вертикальной опорой и другой. 12 Most ili arka mezhdu odnoy vertikal'noy oporoy i drugoy. 12 جسر أو قوس بين دعامة رأسية وآخر 12 jisr 'aw qus bayn dieamat rasiat wakhar 12 एक ऊर्ध्वाधर समर्थन और दूसरे के बीच एक पुल या मेहराब 12 ek oordhvaadhar samarthan aur doosare ke beech ek pul ya meharaab 12 ਇੱਕ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਬਰਿੱਜ ਜਾਂ ਪੁਰਾਲੇਖ 12 ika labakārī sahā'itā atē dūjē dē vicakāra ika barija jāṁ purālēkha 12 একটি উল্লম্ব সমর্থন এবং অন্যটির মধ্যে একটি ব্রিজ বা খিলান 12 ēkaṭi ullamba samarthana ēbaṁ an'yaṭira madhyē ēkaṭi brija bā khilāna 12 ある垂直サポートと別の垂直サポートの間の橋またはアーチ 16 ある 垂直 サポート    垂直 サポート     または アーチ 16 ある すいちょく サポート  べつ  すいちょく サポート    はし または アーチ 16 aru suichoku sapōto to betsu no suichoku sapōto no ma no hashi mataha āchi        
  https://www.buzzfeed.com/amphtml/harpercollins/16-libraries-you-have-to-see-before-you-die-9npd 13 (D'un pont ou d'une arche) distance de la pile, portée, portée 13 (qiáo huò gǒng de) dūn jù, kuà jù, kuàdù 13 (桥或拱的)墩距,跨距,跨度 13   13 (桥或拱的)墩距,跨距,跨度 13 (Of a bridge or arch) pier distance, span, span 13 (De uma ponte ou arco) distância do cais, vão, vão 13 (De un puente o arco) Distancia del pilar, tramo, tramo 13 (Von einer Brücke oder einem Bogen) Pfeilerabstand, Spannweite, Spannweite 13 (Mostu lub łuku) odległość mola, rozpiętość, rozpiętość 13 (Моста или арки) расстояние между опорами, пролет, пролет 13 (Mosta ili arki) rasstoyaniye mezhdu oporami, prolet, prolet 13 (من جسر أو قوس) مسافة الرصيف ، الامتداد ، الامتداد 13 (min jisr 'aw qws) masafat alrasif , alaimtidad , alaimtidad 13 (एक पुल या मेहराब का) घाट की दूरी, अवधि, अवधि 13 (ek pul ya meharaab ka) ghaat kee dooree, avadhi, avadhi 13 (ਇੱਕ ਬਰਿੱਜ ਜਾਂ ਪੁਰਾਲੇਖ ਦਾ) ਘੇਰਾ ਫਾਸਲਾ, ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ, ਸਪੈਨ 13 (ika barija jāṁ purālēkha dā) ghērā phāsalā, phaili'ā hō'i'ā, sapaina 13 (একটি ব্রিজ বা খিলানের) পিয়ার দূরত্ব, স্প্যান, স্প্যান 13 (ēkaṭi brija bā khilānēra) piẏāra dūratba, spyāna, spyāna 13 (橋またはアーチの)橋脚の距離、スパン、スパン 17 (  または アーチ  ) 橋脚  距離 、 スパン 、 スパン 17 ( はし または アーチ  ) きょうきゃく  きょり 、 スパン 、 スパン 17 ( hashi mataha āchi no ) kyōkyaku no kyori , supan , supan        
  https://fr.sputniknews.com/defense/202103231045389965-fichou-nouvelle-pepite-defense-vendre/ 14 Exciter 14 14 14   14 14 Excite 14 Excitar 14 Excitar 14 Begeistern 14 Podniecać 14 Возбудить 14 Vozbudit' 14 إثارة 14 'iithara 14 एक्साइट 14 eksait 14 ਉਤੇਜਿਤ 14 utējita 14 উত্তেজিত 14 uttējita 14 エキサイト 18 エキサイト 18 エキサイト 18 ekisaito        
    15 Jetée 15 dūn 15 15   15 15 Pier 15 Cais 15 Muelle 15 Seebrücke 15 Molo 15 Пирс 15 Pirs 15 رصيف بحري 15 rasif bahriin 15 घाट 15 ghaat 15 ਪਿਅਰ 15 pi'ara 15 পিয়ার 15 piẏāra 15 橋脚 19 橋脚 19 きょうきゃく 19 kyōkyaku        
    16 le pont traverse la rivière en une seule travée. 16 zhè zuò qiáo kuàguò yītiáo hé. 16 这座桥跨过一条河。 16 16 the bridge crosses the river in a single span. 16 the bridge crosses the river in a single span. 16 a ponte atravessa o rio em um único vão. 16 el puente cruza el río en un solo tramo. 16 Die Brücke überquert den Fluss in einer einzigen Spanne. 16 most przecina rzekę w jednym przęśle. 16 мост пересекает реку в один пролет. 16 most peresekayet reku v odin prolet. 16 يعبر الجسر النهر في فترة واحدة. 16 yaebur aljisr alnahr fi fatrat wahdatin. 16 पुल एक ही समय में नदी को पार करता है। 16 pul ek hee samay mein nadee ko paar karata hai. 16 ਪੁਲ ਇੱਕ ਹੀ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਨਦੀ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ. 16 pula ika hī samēṁ vica nadī nū pāra karadā hai. 16 ব্রিজটি একক স্প্যানে নদীটি অতিক্রম করে। 16 brijaṭi ēkaka spyānē nadīṭi atikrama karē. 16 橋は一本のスパンで川を渡っています。 20      スパン    渡っています 。 20 はし  いち ほん  スパン  かわ  わたっています 。 20 hashi wa ichi hon no supan de kawa o watatteimasu .
    17 Le pont sur la rivière est un pont à travée unique 17 Héshàng de qiáo wèi dān kuà qiáo 17 河上的桥为单跨桥 17   17 河上的桥为单跨桥 17 The bridge over the river is a single span bridge 17 A ponte sobre o rio é uma ponte de vão único 17 El puente sobre el río es un puente de un solo tramo. 17 Die Brücke über den Fluss ist eine einspanige Brücke 17 Most nad rzeką jest mostem jednoprzęsłowym 17 Мост через реку - однопролетный. 17 Most cherez reku - odnoproletnyy. 17 الجسر فوق النهر هو جسر واحد 17 aljisr fawq alnahr hu jisr wahid 17 नदी पर पुल एक एकल स्पैन पुल है 17 nadee par pul ek ekal spain pul hai 17 ਨਦੀ ਦਾ ਪੁਲ ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ ਸਪੇਨ ਵਾਲਾ ਪੁਲ ਹੈ 17 Nadī dā pula ika sigala sapēna vālā pula hai 17 নদীর উপরের সেতুটি একক স্প্যান ব্রিজ is 17 Nadīra uparēra sētuṭi ēkaka spyāna brija is 17 川に架かる橋はシングルスパン橋です 21   架かる   シングル スパン橋です 21 かわ  かかる はし  シングル すぱんきょうです 21 kawa ni kakaru hashi wa shinguru supankyōdesu        
    18 la largeur de qc d'un côté à l'autre 18 cóng yī cè dào lìng yī cè de kuāndù 18 从一侧到另一侧的宽度 18 18 the width of sth from one side to the other  18 the width of sth from one side to the other 18 a largura do sth de um lado ao outro 18 el ancho de algo de un lado al otro 18 die Breite von etw von einer Seite zur anderen 18 szerokość czegoś od jednej strony do drugiej 18 ширина sth от одной стороны до другой 18 shirina sth ot odnoy storony do drugoy 18 عرض كل شيء من جانب إلى آخر 18 eard kula shay' min janib 'iilaa akhir 18 एक तरफ से दूसरे तक sth की चौड़ाई 18 ek taraph se doosare tak sth kee chaudaee 18 ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਦੀ sth ਦੀ ਚੌੜਾਈ 18 ika pāsē tōṁ dūjē pāsē dī sth dī cauṛā'ī 18 একপাশ থেকে অন্য দিকে স্টাথের প্রস্থ 18 ēkapāśa thēkē an'ya dikē sṭāthēra prastha 18 片側から反対側へのsthの幅 22 片側 から 反対側   sth   22 かたがわ から はんたいがわ   sth  はば 22 katagawa kara hantaigawa e no sth no haba
    19 Pardon; envergure 19 kuān miǎn; yì zhǎn 19 宽免;翼展 19   19 宽免;翼展 19 Forgiveness; Wingspan 19 Perdão; envergadura 19 Perdón; Envergadura 19 Vergebung, Spannweite 19 Przebaczenie; Rozpiętość skrzydeł 19 Прощение; размах крыльев 19 Proshcheniye; razmakh kryl'yev 19 الغفران ؛ جناحيها 19 alghufran ; janahiha 19 क्षमा; 19 kshama; 19 ਮਾਫ ਕਰਨਾ; ਵਿੰਗਸਪੈਨ 19 māpha karanā; vigasapaina 19 ক্ষমা; উইংসস্প্যান 19 kṣamā; u'insaspyāna 19 許し;翼幅 23 許し ;   23 ゆるし ; つばさ はば 23 yurushi ; tsubasa haba        
    20 Le cerf-volant a une portée de 1,5 mètre 20 fēngzhēng kuàdù 1.5 Mǐ 20 风筝跨度1.5米 20   20 The kite has a span of 1.5 metres 20 The kite has a span of 1.5 metres 20 A pipa tem envergadura de 1,5 metros 20 La cometa tiene una envergadura de 1,5 metros. 20 Der Drachen hat eine Spannweite von 1,5 Metern 20 Latawiec ma rozpiętość 1,5 metra 20 Кайт имеет размах 1,5 метра. 20 Kayt imeyet razmakh 1,5 metra. 20 يبلغ طول الطائرة الورقية 1.5 متر 20 yablugh tul alttayirat alwaraqiat 1.5 mitr 20 पतंग की लंबाई 1.5 मीटर है 20 patang kee lambaee 1.5 meetar hai 20 ਪਤੰਗ ਦੀ ਮਿਆਦ 1.5 ਮੀਟਰ ਹੈ 20 pataga dī mi'āda 1.5 Mīṭara hai 20 ঘুড়িটির দৈর্ঘ্য 1.5 মিটার 20 ghuṛiṭira dairghya 1.5 Miṭāra 20 カイトのスパンは1.5メートルです 24 カイト  スパン  1 . 5 メートルです 24 カイト  スパン  1  5 めえとるです 24 kaito no supan wa 1 . 5 mētorudesu        
    21 Kite span 1,5 mètres 21 fēngzhēng kuàdù 1.5 Mǐ 21 风筝跨度1.5米 21   21 风筝跨度1.5米 21 Kite span 1.5 meters 21 Kite Span 1,5 metros 21 Luz de cometa 1,5 metros 21 Drachenspanne 1,5 Meter 21 Rozpiętość latawca 1,5 metra 21 Пролет кайта 1,5 метра 21 Prolet kayta 1,5 metra 21 يبلغ طول الطائرة الورقية 1.5 متر 21 yablugh tul alttayirat alwaraqiat 1.5 mitr 21 पतंग की लंबाई 1.5 मीटर 21 patang kee lambaee 1.5 meetar 21 ਪਤੰਗ ਦੀ ਮਿਆਦ 1.5 ਮੀਟਰ 21 pataga dī mi'āda 1.5 Mīṭara 21 ঘুড়ি স্প্যান 1.5 মিটার 21 ghuṛi spyāna 1.5 Miṭāra 21 カイトスパン1.5メートル 25 カイト スパン 1 . 5 メートル 25 カイト スパン 1  5 メートル 25 kaito supan 1 . 5 mētoru        
    22 Largeur de l'aile 1,5 mètres 22 fēngzhēng kuān 1.5 Mǐ 22 风筝宽1.5米 22   22 风筝宽 1.5米 22 Kite width 1.5 meters 22 Largura do papagaio de 1,5 metros 22 Ancho de la cometa 1,5 metros 22 Drachenbreite 1,5 Meter 22 Szerokość latawca 1,5 metra 22 Ширина воздушного змея 1,5 метра 22 Shirina vozdushnogo zmeya 1,5 metra 22 عرض الطائرة الورقية 1.5 متر 22 eard alttayirat alwaraqiat 1.5 mitr 22 पतंग की चौड़ाई 1.5 मीटर 22 patang kee chaudaee 1.5 meetar 22 ਪਤੰਗ ਚੌੜਾਈ 1.5 ਮੀਟਰ 22 pataga cauṛā'ī 1.5 Mīṭara 22 ঘুড়ি প্রস্থ 1.5 মিটার 22 ghuṛi prastha 1.5 Miṭāra 22 カイト幅1.5メートル 26 カイト  1 . 5 メートル 26 カイト はば 1  5 メートル 26 kaito haba 1 . 5 mētoru        
    23 Fais 23 duǒ 23 23   23 23 Do 23 Fazer 23 Hacer 23 Machen 23 Zrobić 23 Делать 23 Delat' 23 يفعل 23 yafeal 23 करना 23 karana 23 ਕਰੋ 23 karō 23 কর 23 kara 23 行う 27 行う 27 おこなう 27 okonau        
    24 voir également 24 yě kěyǐ kàn kàn 24 也可以看看 24   24 see also  24 see also 24 Veja também 24 ver también 24 siehe auch 24 Zobacz też 24 смотрите также 24 smotrite takzhe 24 أنظر أيضا 24 'anzur 'aydaan 24 यह सभी देखें 24 yah sabhee dekhen 24 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 24 iha vī vēkhō 24 আরো দেখুন 24 ārō dēkhuna 24 も参照してください 28  参照 してください 28  さんしょう してください 28 mo sanshō shitekudasai        
    25 envergure 25 yì zhǎn 25 翼展 25 25 wingspan 25 wingspan 25 Envergadura 25 envergadura 25 Spannweite 25 rozpiętość skrzydeł 25 размах крыльев 25 razmakh kryl'yev 25 جناحيها 25 janahiha 25 पंख फैलाव 25 pankh phailaav 25 ਖੰਭ 25 khabha 25 ডানা 25 ḍānā 25 ウイングスパン 29 ウイング スパン 29 ウイング スパン 29 uingu supan
    26 durée de vie 26 shēngmìng zhōuqí 26 生命周期 26   26 lifespann 26 lifespann 26 expectativa de vida 26 vida útil 26 Lebensdauer 26 żywotność 26 продолжительность жизни 26 prodolzhitel'nost' zhizni 26 عمر 26 eumar 26 जीवन भर 26 jeevan bhar 26 ਉਮਰ 26 umara 26 জীবনকাল 26 jībanakāla 26 寿命 30 寿命 30 じゅみょう 30 jumyō        
    27 pour durer tout au long d'une période de temps ou pour en couvrir la totalité 27 chíxù yīduàn shí jiàn huò fùgài zhěnggè shíjiān 27 持续一段时间或覆盖整个时间 27 27 to last all through a period of time or to cover the whole of it  27 to last all through a period of time or to cover the whole of it 27 para durar todo um período de tempo ou para cobrir a totalidade dele 27 para durar todo un período de tiempo o para cubrirlo en su totalidad 27 alles über einen bestimmten Zeitraum zu dauern oder das Ganze abzudecken 27 trwać przez cały okres czasu lub obejmować go w całości 27 длиться все время или покрыть все это 27 dlit'sya vse vremya ili pokryt' vse eto 27 لتدوم طوال فترة زمنية أو لتغطية كل ذلك 27 latadawm tawal fatrat zamaniat 'aw litaghtiyat kl dhlk 27 समय की अवधि के माध्यम से या इसके पूरे हिस्से को कवर करने के लिए 27 samay kee avadhi ke maadhyam se ya isake poore hisse ko kavar karane ke lie 27 ਸਮੇਂ ਦੀ ਇੱਕ ਅਵਧੀ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਜਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ 27 samēṁ dī ika avadhī dē daurāna jāṁ isa dē sārē nū pūrā karana la'ī 27 একটি সময়ের মধ্যে সমস্ত শেষ বা এটি পুরো আবরণ 27 ēkaṭi samaẏēra madhyē samasta śēṣa bā ēṭi purō ābaraṇa 27 一定期間続くか、その全体をカバーする 31 一定 期間 続く  、 その 全体  カバー する 31 いってい きかん つずく  、 その ぜんたい  カバー する 31 ittei kikan tsuzuku ka , sono zentai o kabā suru
    28 Continu 28 chíxù; guòdù 28 持续;过渡 28   28 持续;贯穿 28 Continuous 28 Contínuo 28 Continuo 28 Kontinuierlich 28 Ciągły 28 Непрерывный 28 Nepreryvnyy 28 مستمر 28 mustamirun 28 निरंतर 28 nirantar 28 ਨਿਰੰਤਰ 28 niratara 28 একটানা 28 ēkaṭānā 28 継続的 32 継続  32 けいぞく てき 32 keizoku teki        
    29 Sa carrière d'acteur a duré 55 ans 29 tā de yǎnyì shēngyá zhǎng dá 55 nián 29 他的演艺生涯长达55年 29   29 His acting career spanned 55 years 29 His acting career spanned 55 years 29 Sua carreira de ator durou 55 anos 29 Su carrera como actor duró 55 años. 29 Seine Schauspielkarriere dauerte 55 Jahre 29 Jego kariera aktorska trwała 55 lat 29 Его актерская карьера длилась 55 лет. 29 Yego akterskaya kar'yera dlilas' 55 let. 29 امتدت مسيرته التمثيلية 55 عامًا 29 aimtadat masiratah altamthiliat 55 eamana 29 उनके अभिनय करियर में 55 साल का समय लगा 29 unake abhinay kariyar mein 55 saal ka samay laga 29 ਉਸਦਾ ਅਦਾਕਾਰੀ ਕਰੀਅਰ 55 ਸਾਲਾਂ ਦਾ ਰਿਹਾ 29 usadā adākārī karī'ara 55 sālāṁ dā rihā 29 তাঁর অভিনয় জীবন 55 বছর বিস্তৃত 29 tām̐ra abhinaẏa jībana 55 bachara bistr̥ta 29 彼の俳優としてのキャリアは55年に及びました 33   俳優 として  キャリア  55   及びました 33 かれ  はいゆう として  キャリア  55 ねん  およびました 33 kare no haiyū toshite no kyaria wa 55 nen ni oyobimashita        
    30 Sa carrière d'acteur a duré 55 ans 30 tā de yǎnyì shēngyá zhǎng dá 55 nián 30 他的演艺生涯长达55年 30   30 他的演艺生涯长达55年 30 His acting career lasted 55 years 30 Sua carreira de ator durou 55 anos 30 Su carrera actoral duró 55 años. 30 Seine Schauspielkarriere dauerte 55 Jahre 30 Jego kariera aktorska trwała 55 lat 30 Его актерская карьера длилась 55 лет. 30 Yego akterskaya kar'yera dlilas' 55 let. 30 استمرت مسيرته التمثيلية 55 عامًا 30 aistamarat masiratah altamthiliat 55 eamana 30 उनका अभिनय करियर 55 साल तक चला 30 unaka abhinay kariyar 55 saal tak chala 30 ਉਸਦਾ ਅਦਾਕਾਰੀ ਕਰੀਅਰ 55 ਸਾਲ ਰਿਹਾ 30 usadā adākārī karī'ara 55 sāla rihā 30 তাঁর অভিনয় জীবন 55 বছর স্থায়ী 30 tām̐ra abhinaẏa jībana 55 bachara sthāẏī 30 彼の俳優としてのキャリアは55年続きました 34   俳優 として  キャリア  55  続きました 34 かれ  はいゆう として  キャリア  55 ねん つずきました 34 kare no haiyū toshite no kyaria wa 55 nen tsuzukimashita        
    31 Sa carrière d'acteur a duré 55 ans 31 tā de yǎnyì shēngyá zhǎng dá 55 nián 31 他的演艺生涯长达55年 31   31 他的演艺生涯长达55年 31 His acting career lasted 55 years 31 Sua carreira de ator durou 55 anos 31 Su carrera actoral duró 55 años. 31 Seine Schauspielkarriere dauerte 55 Jahre 31 Jego kariera aktorska trwała 55 lat 31 Его актерская карьера длилась 55 лет. 31 Yego akterskaya kar'yera dlilas' 55 let. 31 استمرت مسيرته التمثيلية 55 عامًا 31 aistamarat masiratah altamthiliat 55 eamana 31 उनका अभिनय करियर 55 साल तक चला 31 unaka abhinay kariyar 55 saal tak chala 31 ਉਸਦਾ ਅਦਾਕਾਰੀ ਕਰੀਅਰ 55 ਸਾਲ ਰਿਹਾ 31 usadā adākārī karī'ara 55 sāla rihā 31 তাঁর অভিনয় জীবন 55 বছর স্থায়ী 31 tām̐ra abhinaẏa jībana 55 bachara sthāẏī 31 彼の俳優としてのキャリアは55年続きました 35   俳優 として  キャリア  55  続きました 35 かれ  はいゆう として  キャリア  55 ねん つずきました 35 kare no haiyū toshite no kyaria wa 55 nen tsuzukimashita        
    32 Des photos de famille de cinq générations ont été volées 32 kuàyuè wǔdài rén de jiātíng zhàopiàn bèi dào 32 跨越五代人的家庭照片被盗 32 32 Family photos  spanning five generations were stolen 32 Family photos spanning five generations were stolen 32 Fotos de família de cinco gerações foram roubadas 32 Se robaron fotos familiares de cinco generaciones 32 Familienfotos aus fünf Generationen wurden gestohlen 32 Skradziono rodzinne zdjęcia z pięciu pokoleń 32 Были украдены семейные фотографии пяти поколений 32 Byli ukradeny semeynyye fotografii pyati pokoleniy 32 تمت سرقة الصور العائلية التي تمتد لخمسة أجيال 32 tamat sariqat alsuwar aleayiliat alty tamtadu lkhmst 'ajyal 32 पांच पीढ़ियों से फैले परिवार के फोटो चोरी हो गए 32 paanch peedhiyon se phaile parivaar ke photo choree ho gae 32 ਪੰਜ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਦੀਆਂ ਫੈਮਲੀ ਫੋਟੋਆਂ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਈਆਂ 32 paja pīṛhī'āṁ dī'āṁ phaimalī phōṭō'āṁ cōrī hō ga'ī'āṁ 32 পাঁচ প্রজন্ম জুড়ে থাকা পারিবারিক ছবিগুলি চুরি হয়ে গেছে 32 pām̐ca prajanma juṛē thākā pāribārika chabiguli curi haẏē gēchē 32 5世代にわたる家族の写真が盗まれました 36 5 世代 にわたる 家族  写真  盗まれました 36 5 せだい にわたる かぞく  しゃしん  ぬすまれました 36 5 sedai niwataru kazoku no shashin ga nusumaremashita
    33 Les photos de famille couvrant cinq générations ont été 33 kuàyuè wǔdài rén de jiātíng zhàopiàn bèi 33 跨越五代人的家庭照片被 33   33 跨越五代人的家庭照片被 33 Family photos spanning five generations were 33 Fotos de família de cinco gerações foram 33 Las fotos familiares que abarcan cinco generaciones fueron 33 Familienfotos aus fünf Generationen waren 33 Zdjęcia rodzinne z pięciu pokoleń były 33 Семейные фотографии пяти поколений были 33 Semeynyye fotografii pyati pokoleniy byli 33 كانت الصور العائلية على مدى خمسة أجيال 33 kanat alsuwar aleayiliat ealaa madaa khmst 'ajyal 33 पाँच पीढ़ियों तक फैले परिवार के फोटो थे 33 paanch peedhiyon tak phaile parivaar ke photo the 33 ਪੰਜ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਦੀਆਂ ਫੈਮਲੀ ਫੋਟੋਆਂ ਸਨ 33 paja pīṛhī'āṁ dī'āṁ phaimalī phōṭō'āṁ sana 33 পাঁচ প্রজন্ম জুড়ে পারিবারিক ছবিগুলি ছিল 33 pām̐ca prajanma juṛē pāribārika chabiguli chila 33 5世代にわたる家族写真は 37 5 世代 にわたる 家族 写真  37 5 せだい にわたる かぞく しゃしん  37 5 sedai niwataru kazoku shashin wa        
    34 Des photos d'une famille de cinq générations ont été volées 34 yījiā wǔdài rén de zhàopiàn shīqièle 34 一家五代人的照片失窃了 34   34 一家五代人的照片失窃了 34 Photos of a family of five generations have been stolen 34 Fotos de uma família de cinco gerações foram roubadas 34 Roban fotos de una familia de cinco generaciones 34 Fotos einer fünfköpfigen Familie wurden gestohlen 34 Skradziono zdjęcia rodziny składającej się z pięciu pokoleń 34 Похищены фотографии семьи из пяти поколений 34 Pokhishcheny fotografii sem'i iz pyati pokoleniy 34 سُرقت صور عائلة مكونة من خمسة أجيال 34 surqt sur eayilatan mukawanatan min khmst 'ajyal 34 पांच पीढ़ियों के एक परिवार की तस्वीरें चोरी हो गई हैं 34 paanch peedhiyon ke ek parivaar kee tasveeren choree ho gaee hain 34 ਪੰਜ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਦੇ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ 34 paja pīṛhī'āṁ dē ika parivāra dī'āṁ phōṭō'āṁ cōrī hō ga'ī'āṁ hana 34 পাঁচ প্রজন্মের একটি পরিবারের ছবি চুরি হয়েছে 34 pām̐ca prajanmēra ēkaṭi paribārēra chabi curi haẏēchē 34 5世代の家族の写真が盗まれました 38 5 世代  家族  写真  盗まれました 38 5 せだい  かぞく  しゃしん  ぬすまれました 38 5 sedai no kazoku no shashin ga nusumaremashita        
    35 pour inclure une grande surface ou beaucoup de choses 35 bāokuò dà miànjī huò hěnduō dōngxī 35 包括大面积或很多东西 35   35 to include a large area or a lot of things 35 to include a large area or a lot of things 35 para incluir uma grande área ou muitas coisas 35 para incluir un área grande o muchas cosas 35 eine große Fläche oder viele Dinge einzuschließen 35 obejmować duży obszar lub wiele rzeczy 35 включить большую площадь или много чего 35 vklyuchit' bol'shuyu ploshchad' ili mnogo chego 35 لتشمل مساحة كبيرة أو الكثير من الأشياء 35 litashmal misahatan kabiratan 'aw alkthyr min al'ashya' 35 एक बड़े क्षेत्र या बहुत सी चीजों को शामिल करना 35 ek bade kshetr ya bahut see cheejon ko shaamil karana 35 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਖੇਤਰ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ 35 ika viśāla khētara jāṁ bahuta sārī'āṁ cīzāṁ śāmala karana la'ī 35 একটি বৃহত অঞ্চল বা অনেক কিছু অন্তর্ভুক্ত করতে 35 ēkaṭi br̥hata añcala bā anēka kichu antarbhukta karatē 35 広いエリアやたくさんのものを含める 39 広い エリア  たくさん  もの  含める 39 ひろい エリア  たくさん  もの  ふくめる 39 hiroi eria ya takusan no mono o fukumeru        
    36 Inclure de grandes surfaces ou beaucoup de choses 36 bāokuò dà miànjī huò hěnduō dōngxī 36 包括大面积或很多东西 36   36 包括大面积或很多东西 36 Include large areas or many things 36 Inclua grandes áreas ou muitas coisas 36 Incluya áreas grandes o muchas cosas 36 Schließen Sie große Flächen oder viele Dinge ein 36 Uwzględnij duże obszary lub wiele rzeczy 36 Включите большие площади или много вещей 36 Vklyuchite bol'shiye ploshchadi ili mnogo veshchey 36 تشمل مساحات كبيرة أو أشياء كثيرة 36 tashmal misahat kabirat 'aw 'ashya' kathira 36 बड़े क्षेत्रों या कई चीजों को शामिल करें 36 bade kshetron ya kaee cheejon ko shaamil karen 36 ਵੱਡੇ ਖੇਤਰ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ 36 vaḍē khētara jāṁ bahuta sārī'āṁ cīzāṁ śāmala karō 36 বড় অঞ্চল বা অনেক কিছু অন্তর্ভুক্ত করুন 36 baṛa añcala bā anēka kichu antarbhukta karuna 36 広い領域または多くのものを含める 40 広い 領域 または 多く  もの  含める 40 ひろい りょういき または おうく  もの  ふくめる 40 hiroi ryōiki mataha ōku no mono o fukumeru        
    37 Y compris (grande surface); couverture (contenu multiple) 37 bāokuò (guǎngdà dìqū); hángài (duō gè nèiróng) 37 包括(广大地区);涵盖(多个内容) 37   37 包括(广大地区);涵盖(多项内容) 37 Including (large area); covering (multiple content) 37 Incluindo (grande área); abrangendo (conteúdo múltiplo) 37 Incluyendo (área grande); cubriendo (contenido múltiple) 37 Einschließlich (große Fläche), Abdeckung (mehrfacher Inhalt) 37 W tym (duży obszar); pokrycie (wiele treści) 37 В том числе (большая площадь); покрытие (несколько материалов) 37 V tom chisle (bol'shaya ploshchad'); pokrytiye (neskol'ko materialov) 37 بما في ذلك (مساحة كبيرة) ؛ تغطي (محتوى متعدد) 37 bima fi dhalik (msahat kbyr) ; tughatiy (mhtawa mtedd) 37 सहित (बड़े क्षेत्र), कवर (कई सामग्री) 37 sahit (bade kshetr), kavar (kaee saamagree) 37 ਸਮੇਤ (ਵੱਡਾ ਖੇਤਰ); ਕਵਰਿੰਗ (ਮਲਟੀਪਲ ਸਮਗਰੀ) 37 samēta (vaḍā khētara); kavariga (malaṭīpala samagarī) 37 (বৃহত অঞ্চল) সহ কভারিং (একাধিক সামগ্রী) 37 (br̥hata añcala) saha kabhāriṁ (ēkādhika sāmagrī) 37 含む(広い領域);カバーする(複数のコンテンツ) 41 含む ( 広い 領域 ); カバー する ( 複数  コンテンツ ) 41 ふくむ ( ひろい りょういき ); カバー する ( ふくすう  コンテンツ ) 41 fukumu ( hiroi ryōiki ); kabā suru ( fukusū no kontentsu )        
    38 Teneur 38 róng 38 38   38 38 Content 38 Contente 38 Contenido 38 Inhalt 38 Zawartość 38 Содержание 38 Soderzhaniye 38 محتوى 38 muhtawaa 38 सामग्री 38 saamagree 38 ਸਮੱਗਰੀ 38 samagarī 38 বিষয়বস্তু 38 biṣaẏabastu 38 コンテンツ 42 コンテンツ 42 コンテンツ 42 kontentsu        
    39 sombre et calme 39 yǎo 39 39   39 39 dark and quiet 39 escuro e quieto 39 oscuro y silencioso 39 dunkel und ruhig 39 ciemno i cicho 39 темно и тихо 39 temno i tikho 39 مظلمة وهادئة 39 muzlamat wahadia 39 अंधेरा और शांत 39 andhera aur shaant 39 ਹਨੇਰਾ ਅਤੇ ਚੁੱਪ ਹੈ 39 hanērā atē cupa hai 39 অন্ধকার এবং শান্ত 39 andhakāra ēbaṁ śānta 39 暗くて静か 43 暗くて 静か 43 くらくて しずか 43 kurakute shizuka        
    40 l'opération, qui s'est déroulée dans neuf pays, a abouti à 200 arrestations 40 xíngdòng biànjí 9 gè guójiā, dǎozhì 200 rén bèi bǔ 40 行动遍及9个国家,导致200人被捕 40   40 the operation, which spanned nine countries, resulted in 200 arrests 40 the operation, which spanned nine countries, resulted in 200 arrests 40 a operação, que abrangeu nove países, resultou em 200 prisões 40 la operación, que abarcó nueve países, resultó en 200 arrestos 40 Die Operation, die neun Länder umfasste, führte zu 200 Festnahmen 40 operacja, która objęła dziewięć krajów, zakończyła się 200 aresztowaniami 40 Операция, охватившая девять стран, привела к арестам 200 человек. 40 Operatsiya, okhvativshaya devyat' stran, privela k arestam 200 chelovek. 40 وأسفرت العملية التي امتدت لتسع دول عن اعتقال 200 شخص 40 wa'asfarat aleamaliat alty aimtadat litase dual ean aietiqal 200 shakhs 40 ऑपरेशन, जिसने नौ देशों को फैलाया, जिसके परिणामस्वरूप 200 गिरफ्तारियां हुईं 40 opareshan, jisane nau deshon ko phailaaya, jisake parinaamasvaroop 200 giraphtaariyaan hueen 40 ਓਪਰੇਸ਼ਨ, ਜਿਸਨੇ ਨੌਂ ਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਫੈਲਾਇਆ ਸੀ, ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ 200 ਗਿਰਫਤਾਰ ਕੀਤੇ ਗਏ 40 ōparēśana, jisanē nauṁ dēśāṁ nū phailā'i'ā sī, dē natījē vajōṁ 200 giraphatāra kītē ga'ē 40 নয়টি দেশ জুড়ে এই অপারেশনটির ফলে ২০০ জনকে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল 40 naẏaṭi dēśa juṛē ē'i apārēśanaṭira phalē 200 janakē grēptāra karā haẏēchila 40 9カ国にまたがる作戦は200人の逮捕をもたらした 44 9 カ国  またがる 作戦  200   逮捕  もたらした 44 9 かこく  またがる さくせん  200 にん  たいほ  もたらした 44 9 kakoku ni matagaru sakusen wa 200 nin no taiho o motarashita        
    41 Cette opération a impliqué neuf pays et arrêté 200 personnes 41 zhè cì xíngdòng shèjí jiǔ gè guójiā, lánjiéliǎo 200 rén 41 这次行动涉及九个国家,拦截了200人 41   41 这次行动涉及九个国家,逮捕了 200人 41 This operation involved nine countries and arrested 200 people 41 A operação envolveu nove países e prendeu 200 pessoas 41 Esta operación involucró a nueve países y arrestó a 200 personas 41 Diese Operation umfasste neun Länder und verhaftete 200 Personen 41 W tej operacji wzięło udział dziewięć krajów i aresztowano 200 osób 41 В этой операции участвовали девять стран и арестовано 200 человек. 41 V etoy operatsii uchastvovali devyat' stran i arestovano 200 chelovek. 41 شاركت في هذه العملية تسع دول واعتقلت 200 شخص 41 sharakat fi hadhih aleamaliat tise dual waietaqalat 200 shakhs 41 इस ऑपरेशन में नौ देश शामिल थे और 200 लोगों को गिरफ्तार किया था 41 is opareshan mein nau desh shaamil the aur 200 logon ko giraphtaar kiya tha 41 ਇਸ ਆਪ੍ਰੇਸ਼ਨ ਵਿਚ ਨੌਂ ਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ 200 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 41 isa āprēśana vica nauṁ dēśāṁ nū śāmala kītā gi'ā sī atē 200 lōkāṁ nū griphatāra kītā gi'ā sī 41 এই অভিযানে নয়টি দেশ জড়িত ছিল এবং ২০০ জনকে গ্রেপ্তার করেছিল 41 ē'i abhiyānē naẏaṭi dēśa jaṛita chila ēbaṁ 200 janakē grēptāra karēchila 41 この作戦には9か国が関与し、200人が逮捕されました。 45 この 作戦   9 か国  関与  、 200   逮捕 されました 。 45 この さくせん   9 かこく  かにょ  、 200 にん  たいほ されました 。 45 kono sakusen ni wa 9 kakoku ga kanyo shi , 200 nin ga taiho saremashita .        
    42 s'étirer sur qc, d'un côté à l'autre 42 cóng yī cè yánshēn dào lìng yī cè 42 从一侧延伸到另一侧 42   42 to stretch right across sth, from one side the other 42 to stretch right across sth, from one side the other 42 para se esticar através do sth, de um lado para o outro 42 estirarse a lo largo de algo, de un lado al otro 42 sich über etw strecken, von einer Seite zur anderen 42 rozciągać się w poprzek czegoś, z jednej strony na drugą 42 протянуть прямо через что-то, с одной стороны на другую 42 protyanut' pryamo cherez chto-to, s odnoy storony na druguyu 42 لتمتد عبر كل شيء ، من جانب إلى آخر 42 litamtada eabr kl shay' , min janib 'iilaa akhir 42 एक तरफ से दूसरी ओर, दाहिनी ओर खिंचाव 42 ek taraph se doosaree or, daahinee or khinchaav 42 ਇਕ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਸਿੱਧਾ ਸਟੈਚ ਦੇ ਪਾਰ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ 42 ika pāsē tōṁ dūjē pāsē, sidhā saṭaica dē pāra phailā'uṇa la'ī 42 একপাশ থেকে অন্যদিকে স্টেথ ধরে ডানদিকে প্রসারিত করা 42 ēkapāśa thēkē an'yadikē sṭētha dharē ḍānadikē prasārita karā 42 片側から反対側に、sthを横切って右に伸びる 46 片側 から 反対側  、 sth  横切って   伸びる 46 かたがわ から はんたいがわ  、 sth  よこぎって みぎ  のびる 46 katagawa kara hantaigawa ni , sth o yokogitte migi ni nobiru        
    43  Portée 43  kuàyuè; kuàyuè 43  跨越;跨越 43   43  横跨;跨越  43  Span 43  Período 43  Lapso 43  Spanne 43  Zakres 43  Охватывать 43  Okhvatyvat' 43  امتداد 43 aimtidad 43  स्पैन 43  spain 43  ਸਪੈਨ 43  sapaina 43  স্প্যান 43  spyāna 43  スパン 47 スパン 47 スパン 47 supan        
    44 Synonyme 44 dàimíngcí 44 代名词 44   44 Synonym  44 Synonym 44 Sinônimo 44 Sinónimo 44 Synonym 44 Synonim 44 Синоним 44 Sinonim 44 مرادف 44 muradif 44 पर्याय 44 paryaay 44 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 44 samānārathī 44 প্রতিশব্দ 44 pratiśabda 44 シノニム 48 シノニム 48 シノニム 48 shinonimu        
    45 traverser 45 chā 45 45   45 cross 45 cross 45 cruzar 45 cruzar 45 Kreuz 45 krzyż 45 Пересекать 45 Peresekat' 45 يعبر 45 yaebur 45 पार करना 45 paar karana 45 ਕਰਾਸ 45 karāsa 45 ক্রস 45 krasa 45 クロス 49 クロス 49 クロス 49 kurosu        
    46  une série de ponts enjambant la rivière 46  yī xìliè héng kuà hé de qiáoliáng 46  一系列横跨河的桥梁 46   46  a series of bridges spanning the river 46  a series of bridges spanning the river 46  uma série de pontes cruzando o rio 46  una serie de puentes que cruzan el río 46  eine Reihe von Brücken über den Fluss 46  szereg mostów nad rzeką 46  серия мостов через реку 46  seriya mostov cherez reku 46  سلسلة من الجسور الممتدة على النهر 46 silsilat min aljusur almumtadat ealaa alnahr 46  नदी पर फैले पुलों की एक श्रृंखला 46  nadee par phaile pulon kee ek shrrnkhala 46  ਪੁਲਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਨਦੀ ਵਿੱਚ ਫੈਲੀ ਹੋਈ ਹੈ 46  pulāṁ dī ika laṛī nadī vica phailī hō'ī hai 46  নদীর বিস্তৃত ব্রিজের একটি সিরিজ 46  nadīra bistr̥ta brijēra ēkaṭi sirija 46  川に架かる一連の橋 50   架かる 一連   50 かわ  かかる いちれん  はし 50 kawa ni kakaru ichiren no hashi        
    47 Une série de ponts sur la rivière 47 jià zài héshàng de yīduàn tóng zhóu 47 架在河上的一段同轴 47   47 架在河上的一系列桥梁 47 A series of bridges over the river 47 Uma série de pontes sobre o rio 47 Una serie de puentes sobre el río. 47 Eine Reihe von Brücken über den Fluss 47 Seria mostów nad rzeką 47 Серия мостов через реку 47 Seriya mostov cherez reku 47 سلسلة من الجسور فوق النهر 47 silsilat min aljusur fawq alnahr 47 नदी पर पुलों की एक श्रृंखला 47 nadee par pulon kee ek shrrnkhala 47 ਨਦੀ ਦੇ ਉੱਪਰ ਪੁਲਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ 47 nadī dē upara pulāṁ dī ika laṛī 47 নদীর উপর দিয়ে ব্রিজের ধারাবাহিক 47 nadīra upara diẏē brijēra dhārābāhika 47 川に架かる一連の橋 51   架かる 一連   51 かわ  かかる いちれん  はし 51 kawa ni kakaru ichiren no hashi        
    48 voir 48 kàn 48 48   48 see  48 see 48 Vejo 48 ver 48 sehen 48 widzieć 48 видеть 48 videt' 48 نرى 48 naraa 48 ले देख 48 le dekh 48 ਵੇਖੋ 48 vēkhō 48 দেখা 48 dēkhā 48 見る 52 見る 52 みる 52 miru        
    49 piquer 49 jiān cì 49 尖刺 49 49 spick 49 spick 49 salpicar 49 hispano 49 spick 49 spick 49 прикол 49 prikol 49 شوكة 49 shawka 49 मेक्सिको का निवासी 49 meksiko ka nivaasee 49 ਤਿੱਖਾ 49 tikhā 49 স্পিক 49 spika 49 スピック 53 スピック 53 すぴっく 53 supikku
    50 Spandex 50 ānlún 50 氨纶 50   50 Spandex 50 Spandex 50 Spandex 50 Spandex 50 Elasthan 50 Spandex 50 Спандекс 50 Spandeks 50 دنة 50 dana 50 स्पैन्डेक्स 50 spaindeks 50 ਸਪੈਂਡੇਕਸ 50 sapaiṇḍēkasa 50 স্প্যানডেক্স 50 spyānaḍēksa 50 スパンデックス 54 スパンデックス 54 すぱんでっくす 54 supandekkusu        
    51 lycra 51 láikǎ 51 莱卡 51 51 lycra 51 lycra 51 lycra 51 licra 51 Lycra 51 lycra 51 лайкра 51 laykra 51 ليكرا 51 lykra 51 लाइक्रा 51 laikra 51 ਲਾਇਕਰਾ 51 lā'ikarā 51 লাইক্রা 51 lā'ikrā 51 ライクラ 55 ライ クラ 55 ライ クラ 55 rai kura
    52 paillette 52 liàngpiàn 52 亮片 52   52 spangle  52 spangle 52 lantejoula 52 lentejuela 52 Flitter 52 blaszka 52 блестки 52 blestki 52 تلألأ 52 tal'ala 52 दीप्ति 52 deepti 52 ਸਪੈਂਗਲ 52 sapaiṅgala 52 স্পাঙ্গাল 52 spāṅgāla 52 スパンコール 56 スパンコール 56 スパンコール 56 supankōru        
    53  ~ qc (avec qc) pour couvrir ou décorer qc avec des petits morceaux qc brillant 53  〜mǒu wù (yòng mǒu wù zhēgài huò zhuāngshì mǒu wù) 53  〜某物(用某物遮盖或装饰某物) 53   53  ~ sth (with sth) to cover or to decorate sth with small pieces of sth shiny  53  ~ sth (with sth) to cover or to decorate sth with small pieces of sth shiny 53  ~ sth (com sth) para cobrir ou decorar sth com pequenos pedaços de sth brilhante 53  ~ algo (con algo) para cubrir o decorar algo con pequeños trozos de algo brillante 53  ~ etw (mit etw), um etw mit kleinen glänzenden etw zu bedecken oder zu dekorieren 53  ~ sth (with sth) to cover lub ozdobić coś małymi kawałkami czegoś błyszczącego 53  ~ sth (с sth), чтобы покрыть или украсить sth маленькими кусочками sth блестящего 53  ~ sth (s sth), chtoby pokryt' ili ukrasit' sth malen'kimi kusochkami sth blestyashchego 53  ~ شيء (مع شيء) لتغطية أو تزيين شيء بقطع صغيرة من كل شيء لامعة 53 ~ shay' (me shy') litaghtiat 'aw tazyin shay' biqate saghirat min kuli shay' lamiea 53  ~ sth (sth के साथ) कवर करने के लिए या sth के छोटे टुकड़ों के साथ sth को सजाने के लिए 53  ~ sth (sth ke saath) kavar karane ke lie ya sth ke chhote tukadon ke saath sth ko sajaane ke lie 53  cover sth (sth ਦੇ ਨਾਲ) sth ਨੂੰ ਚਮਕਦਾਰ ਦੇ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਨਾਲ coverੱਕਣ ਲਈ ਜਾਂ sth ਨੂੰ ਸਜਾਉਣ ਲਈ 53  cover sth (sth dē nāla) sth nū camakadāra dē chōṭē ṭukaṛi'āṁ nāla coverkaṇa la'ī jāṁ sth nū sajā'uṇa la'ī 53  h sth (sth সহ) আচ্ছাদন করতে বা sth চকচকে ছোট ছোট টুকরা দিয়ে sth সাজাইয়া রাখা 53  h sth (sth saha) ācchādana karatē bā sth cakacakē chōṭa chōṭa ṭukarā diẏē sth sājā'iẏā rākhā 53  〜sth(sth付き)sthを覆う、またはsthを光沢のある小さな断片で飾る 57 〜 sth ( sth付き ) sth  覆う 、 または sth  光沢  ある 小さな 断片  飾る 57 〜 sth ( つき ) sth  おおう 、 または sth  こうたく  ある ちいさな だんぺん  かざる 57 〜 sth ( tsuki ) sth o  , mataha sth o kōtaku no aru chīsana danpen de kazaru        
    54 Couvrir (ou décorer) de paillettes 54 yòng shǎnguāng piàn bùmǎn (huò zhuāngshì) 54 用闪光片布满(或装饰) 54   54 用闪光片布满(或装饰) 54 Cover (or decorate) with glitter 54 Cubra (ou decore) com glitter 54 Cubrir (o decorar) con purpurina 54 Mit Glitzer abdecken (oder dekorieren) 54 Przykryj (lub udekoruj) brokatem 54 Накрыть (или украсить) блестками 54 Nakryt' (ili ukrasit') blestkami 54 تغطية (أو تزيين) مع بريق 54 taghtia (aw tzyyn) mae bariq 54 चमक के साथ कवर (या सजाने) 54 chamak ke saath kavar (ya sajaane) 54 ਚਮਕ ਨਾਲ Coverੱਕੋ (ਜਾਂ ਸਜਾਓ) 54 camaka nāla Coverkō (jāṁ sajā'ō) 54 ঝলক দিয়ে কভার (বা সাজাইয়া) 54 jhalaka diẏē kabhāra (bā sājā'iẏā) 54 キラキラで覆う(または飾る) 58 キラキラ  覆う ( または 飾る ) 58 キラキラ  おおう ( または かざる ) 58 kirakira de  ( mataha kazaru )        
    55 voir également 55 yě kěyǐ kàn kàn 55 也可以看看 55   55 see also 55 see also 55 Veja também 55 ver también 55 siehe auch 55 Zobacz też 55 смотрите также 55 smotrite takzhe 55 أنظر أيضا 55 'anzur 'aydaan 55 यह सभी देखें 55 yah sabhee dekhen 55 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 55 iha vī vēkhō 55 আরো দেখুন 55 ārō dēkhuna 55 も参照してください 59  参照 してください 59  さんしょう してください 59 mo sanshō shitekudasai        
    56 bannière étoilée 56 xīngtiáoqí yǒng bù luò 56 星条旗永不落 56 56 star spangled banner 56 star spangled banner 56 estandarte star spangled 56 estandarte de estrellas 56 Star Spangled Banner 56 sztandar z gwiazdami 56 Звездное знамя 56 Zvezdnoye znamya 56 راية ماع نجم 56 rayat maea najam 56 स्टार भरा बैनर 56 staar bhara bainar 56 ਤਾਰਾ ਚਮਕਦਾਰ ਬੈਨਰ 56 tārā camakadāra bainara 56 তারকাখচিত ব্যানার 56 tārakākhacita byānāra 56 星条旗 60 星条旗 60 せいじょうき 60 seijōki
    57 un petit morceau de métal brillant ou de plastique utilisé pour décorer les vêtements 57 yī xiǎo kuài shǎn liàng de jīnshǔ huò sùliào, yòng yú zhuāngshì yīfú 57 一小块闪亮的金属或塑料,用于装饰衣服 57   57 a small piece of shiny metal or plastic used to decorate clothes  57 a small piece of shiny metal or plastic used to decorate clothes 57 um pequeno pedaço de metal ou plástico brilhante usado para decorar roupas 57 una pequeña pieza de metal o plástico brillante que se usa para decorar la ropa 57 Ein kleines Stück glänzendes Metall oder Plastik zum Dekorieren von Kleidung 57 mały kawałek błyszczącego metalu lub plastiku służący do ozdabiania ubrań 57 небольшой кусок блестящего металла или пластика, используемый для украшения одежды 57 nebol'shoy kusok blestyashchego metalla ili plastika, ispol'zuyemyy dlya ukrasheniya odezhdy 57 قطعة صغيرة لامعة من المعدن أو البلاستيك تستخدم في تزيين الملابس 57 qiteat saghirat lamieat min almaedin 'aw alblastyk tustakhdam fi tazyin almalabis 57 कपड़े को सजाने के लिए चमकदार धातु या प्लास्टिक का एक छोटा टुकड़ा 57 kapade ko sajaane ke lie chamakadaar dhaatu ya plaastik ka ek chhota tukada 57 ਚਮਕਦਾਰ ਧਾਤ ਜਾਂ ਪਲਾਸਟਿਕ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਟੁਕੜਾ ਕੱਪੜੇ ਨੂੰ ਸਜਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 57 camakadāra dhāta jāṁ palāsaṭika dā ika chōṭā ṭukaṛā kapaṛē nū sajā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 57 চকচকে ধাতব বা প্লাস্টিকের একটি ছোট টুকরা কাপড় সাজানোর জন্য ব্যবহৃত 57 cakacakē dhātaba bā plāsṭikēra ēkaṭi chōṭa ṭukarā kāpaṛa sājānōra jan'ya byabahr̥ta 57 衣服を飾るために使用される光沢のある金属またはプラスチックの小片 61 衣服  飾る ため  使用 される 光沢  ある 金属 または プラスチック  小片 61 いふく  かざる ため  しよう される こうたく  ある きんぞく または プラスチック  しょうへん 61 ifuku o kazaru tame ni shiyō sareru kōtaku no aru kinzoku mataha purasuchikku no shōhen        
    58 (Feuille de métal léger décorative, feuille de plastique scintillante pour la décoration des vêtements 58 (zhuāngshì fúzhuāng de yuē guāng jīnshǔ piàn, shǎnguāng sùliào piàn 58 (装饰服装的约光金属片,闪光塑料片 58   58 (装饰服装的約光金属片,闪光塑料片 58 (Decorative light metal sheet, glitter plastic sheet for decorating clothes 58 (Folha decorativa de metal leve, folha de plástico brilhante para decorar roupas 58 (Lámina de metal ligera decorativa, lámina de plástico brillante para decorar la ropa 58 (Dekoratives Leichtmetallblech, Glitzer-Plastikfolie zum Dekorieren von Kleidung 58 (Dekoracyjna blacha z lekkiej blachy, blacha z brokatem do ozdabiania ubrań 58 (Декоративный легкий металлический лист, блестящий пластиковый лист для украшения одежды 58 (Dekorativnyy legkiy metallicheskiy list, blestyashchiy plastikovyy list dlya ukrasheniya odezhdy 58 (لوح معدني خفيف للديكور ، لوح بلاستيك لامع لتزيين الملابس 58 (lwah maeadni khafif lildiykur , lawh blastik lamie litazyin almalabis 58 (सजावटी प्रकाश धातु शीट, कपड़े सजाने के लिए चमक प्लास्टिक शीट 58 (sajaavatee prakaash dhaatu sheet, kapade sajaane ke lie chamak plaastik sheet 58 (ਸਜਾਵਟੀ ਲਾਈਟ ਮੈਟਲ ਸ਼ੀਟ, ਸਜਾਵਟ ਕੱਪੜੇ ਲਈ ਚਮਕਦਾਰ ਪਲਾਸਟਿਕ ਸ਼ੀਟ 58 (sajāvaṭī lā'īṭa maiṭala śīṭa, sajāvaṭa kapaṛē la'ī camakadāra palāsaṭika śīṭa 58 (সাজসজ্জা হালকা ধাতব শীট, সাজসজ্জা কাপড় জন্য চকচকে প্লাস্টিকের শীট 58 (sājasajjā hālakā dhātaba śīṭa, sājasajjā kāpaṛa jan'ya cakacakē plāsṭikēra śīṭa 58 (装飾的な軽金属シート、衣服を飾るためのキラキラプラスチックシート 62 ( 装飾 的な 軽金属 シート 、 衣服  飾る ため  キラキラプラスチックシート 62 ( そうしょく てきな けいきんぞく シート 、 いふく  かざる ため  きらきらぷらすちっくしいと 62 ( sōshoku tekina keikinzoku shīto , ifuku o kazaru tame no kirakirapurasuchikkushīto        
    59 Synonyme 59 dàimíngcí 59 代名词 59   59 Synonym 59 Synonym 59 Sinônimo 59 Sinónimo 59 Synonym 59 Synonim 59 Синоним 59 Sinonim 59 مرادف 59 muradif 59 पर्याय 59 paryaay 59 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 59 samānārathī 59 প্রতিশব্দ 59 pratiśabda 59 シノニム 63 シノニム 63 シノニム 63 shinonimu        
    60 paillette 60 liàngpiàn 60 亮片 60 60 sequin 60 sequin 60 lantejoulas 60 lentejuela 60 Paillette 60 cekin 60 блестки 60 blestki 60 ترتر 60 tartar 60 सेक्विन 60 sekvin 60 ਲੜੀਵਾਰ 60 laṛīvāra 60 সিকুইন 60 siku'ina 60 スパンコール 64 スパンコール 64 スパンコール 64 supankōru
    61 Épagneul 61 lièquǎn 61 猎犬 61 61 Spaniel 61 Spaniel 61 Spaniel 61 Spaniel 61 Spaniel 61 Spaniel 61 Спаниель 61 Spaniyel' 61 الذليل 61 aldhalil 61 चाटुकार 61 chaatukaar 61 ਸਪੈਨਿਅਲ 61 sapaini'ala 61 স্প্যানিয়েল 61 spyāniẏēla 61 スパニエル 65 スパニエル 65 すぱにえる 65 supanieru
    62  un chien avec de grandes oreilles douces qui pendent 62  chuíxià ěrduǒ de dà ěrduǒ de gǒu 62  垂下耳朵的大耳朵的狗 62 62  a dog with large soft ears that hang down 62  a dog with large soft ears that hang down 62  um cachorro com orelhas grandes e macias que pendem 62  un perro con orejas grandes y suaves que cuelgan 62  ein Hund mit großen weichen Ohren, die herunterhängen 62  pies z dużymi miękkimi uszami, które zwisają 62  собака с большими мягкими ушами, свисающими вниз 62  sobaka s bol'shimi myagkimi ushami, svisayushchimi vniz 62  كلب ذو آذان كبيرة ناعمة تتدلى 62 klb dhu adhan kabirat naaeimat tatadalaa 62  एक बड़ा मुलायम कान वाला कुत्ता जो नीचे लटका रहता है 62  ek bada mulaayam kaan vaala kutta jo neeche lataka rahata hai 62  ਇੱਕ ਕੁੱਤਾ ਜਿਸਦੇ ਵੱਡੇ ਨਰਮ ਕੰਨ ਹਨ 62  ika kutā jisadē vaḍē narama kana hana 62  বড় নরম কান দিয়ে একটি কুকুর যা ঝুলে পড়ে 62  baṛa narama kāna diẏē ēkaṭi kukura yā jhulē paṛē 62  垂れ下がる大きな柔らかい耳を持つ犬 66 垂れ下がる 大きな 柔らかい   持つ  66 たれさがる おうきな やわらかい みみ  もつ いぬ 66 taresagaru ōkina yawarakai mimi o motsu inu
    63 Chien aux grandes oreilles oreilles tombantes 63 chuíxià ěrduǒ de dà ěrduǒ de gǒu 63 垂下耳朵的大耳朵的狗 63   63 垂下耳朵的大耳朵的狗 63 Dog with big ears drooping ears 63 Cachorro com orelhas grandes caídas 63 Perro con orejas grandes orejas caídas 63 Hund mit großen Ohren hängenden Ohren 63 Pies z dużymi uszami opadającymi uszami 63 Собака с большими ушами, опущенными ушами 63 Sobaka s bol'shimi ushami, opushchennymi ushami 63 الكلب مع آذان كبيرة تتدلى آذان 63 alkalb mae adhan kabirat tatadalaa adhan 63 बड़े कान वाले कान वाले कुत्ते 63 bade kaan vaale kaan vaale kutte 63 ਵੱਡੇ ਕੰਨ ਧੋਣ ਵਾਲੇ ਕੰਨ ਨਾਲ ਕੁੱਤਾ 63 vaḍē kana dhōṇa vālē kana nāla kutā 63 বড় কানে কানে কানে কুকুর 63 baṛa kānē kānē kānē kukura 63 耳が垂れ下がっている大きな耳を持つ犬 67   垂れ下がっている 大きな   持つ  67 みみ  たれさがっている おうきな みみ  もつ いぬ 67 mimi ga taresagatteiru ōkina mimi o motsu inu        
    64  Il existe plusieurs types d'épagneul 64  xībānyá liègǒu yǒu jǐ zhǒng lèixíng 64  西班牙猎狗有几种类型 64 64  There are several types of spaniel 64  There are several types of spaniel 64  Existem vários tipos de spaniel 64  Hay varios tipos de spaniel. 64  Es gibt verschiedene Arten von Spaniel 64  Istnieje kilka rodzajów spanieli 64  Есть несколько видов спаниелей. 64  Yest' neskol'ko vidov spaniyeley. 64  هناك عدة أنواع من الذليل 64 hnak edt 'anwae min aldhalil 64  स्पैनियल कई प्रकार के होते हैं 64  spainiyal kaee prakaar ke hote hain 64  ਸਪੈਨਿਅਲ ਦੀਆਂ ਕਈ ਕਿਸਮਾਂ ਹਨ 64  sapaini'ala dī'āṁ ka'ī kisamāṁ hana 64  স্প্যানিয়াল বিভিন্ন ধরণের আছে 64  spyāniẏāla bibhinna dharaṇēra āchē 64  スパニエルにはいくつかの種類があります 68 スパニエル   いくつ   種類  あります 68 すぱにえる   いくつ   しゅるい  あります 68 supanieru ni wa ikutsu ka no shurui ga arimasu
    65 Il existe plusieurs types d'épagneuls 65 xībānyá liègǒu yǒu mǒu zhǒng lèixíng 65 西班牙猎狗有某种类型 65   65 西班牙猎狗有几种类型 65 There are several types of spaniels 65 Existem vários tipos de spaniels 65 Hay varios tipos de perros de aguas 65 Es gibt verschiedene Arten von Spaniels 65 Istnieje kilka rodzajów spanieli 65 Есть несколько видов спаниелей. 65 Yest' neskol'ko vidov spaniyeley. 65 هناك عدة أنواع من الذليل 65 hnak edt 'anwae min aldhalil 65 कई प्रकार के स्पैनियल्स हैं 65 kaee prakaar ke spainiyals hain 65 ਇੱਥੇ ਕਈ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਸਪੈਨਿਅਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 65 ithē ka'ī kisamāṁ dē sapaini'ala hudē hana 65 বিভিন্ন ধরণের স্প্যানিয়াল রয়েছে 65 bibhinna dharaṇēra spyāniẏāla raẏēchē 65 スパニエルにはいくつかの種類があります 69 スパニエル   いくつ   種類  あります 69 すぱにえる   いくつ   しゅるい  あります 69 supanieru ni wa ikutsu ka no shurui ga arimasu        
    66 Tapir, chien favorisé de l'Ouest (oreilles fermées tombantes, nombreuses races) 66 guān, xī táng yá liègǒu.(Guān ěr xiàchuí, pǐnzhǒng shén duō) 66 关,西搪牙猎狗。(关耳下垂,品种甚多) 66   66 獏,西琺牙猎狗.(关耳下垂,品种甚多) 66 Tapir, West Favored Hound. (Closed ears drooping, many breeds) 66 Tapir, West Favored Hound. (Orelhas fechadas caídas, muitas raças) 66 Tapir, West Favored Hound (Orejas cerradas caídas, muchas razas) 66 Tapir, West Favored Hound. (Geschlossene Ohren hängen herab, viele Rassen) 66 Tapir, West Favored Hound. (Zamknięte uszy opadające, wiele ras) 66 Тапир, гончая западного фаворита (закрытые опущенные уши, многие породы). 66 Tapir, gonchaya zapadnogo favorita (zakrytyye opushchennyye ushi, mnogiye porody). 66 التابير ، كلب الصيد المفضل الغربي (آذان مغلقة تتدلى ، العديد من السلالات) 66 alttabir , kalab alsayd almufadal algharbii (adhan mughlaqat tatadalaa , aledyd min alsalalat) 66 तपीर, वेस्ट फेवरेट हाउंड। (कानों को बंद करना, कई नस्लें) 66 tapeer, vest phevaret haund. (kaanon ko band karana, kaee naslen) 66 ਤਪੀਰ, ਵੈਸਟ ਫਾਵਰਡ ਹਾoundਂਡ. (ਬੰਦ ਕੰਨ ਧੜਕਣ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਨਸਲਾਂ) 66 tapīra, vaisaṭa phāvaraḍa hāoundṇḍa. (Bada kana dhaṛakaṇa, bahuta sārī'āṁ nasalāṁ) 66 তপির, ওয়েস্ট ফেভারড হাউন্ড। (কান বন্ধ করে দেওয়া, অনেক প্রজাতি) 66 tapira, ōẏēsṭa phēbhāraḍa hā'unḍa. (Kāna bandha karē dē'ōẏā, anēka prajāti) 66 バク、ウェストフェイバードハウンド(閉じた耳が垂れ下がる、多くの品種) 70 バク 、 ウェストフェイバードハウンド ( 閉じた   垂れ下がる 、 多く  品種 ) 70 バク 、 うぇすとふぇいばあどはうんど ( とじた みみ  たれさがる 、 おうく  ひんし ) 70 baku , wesutofeibādohaundo ( tojita mimi ga taresagaru , ōku no hinshu )        
    67 Espagnol 67 xībānyá yǔ 67 西班牙语 67 67 Spanish 67 Spanish 67 espanhol 67 Español 67 Spanisch 67 hiszpański 67 испанский 67 ispanskiy 67 الأسبانية 67 al'asbania 67 स्पेनिश 67 spenish 67 ਸਪੈਨਿਸ਼ 67 sapainiśa 67 স্পেনীয় 67 spēnīẏa 67 スペイン語 71 スペイン語 71 すぺいんご 71 supeingo
    68 depuis ou connecté avec l'Espagne 68 láizì xībānyá huò yǔ xībānyá yǒuguān 68 来自西班牙或与西班牙有关 68 68 from or connected with Spain  68 from or connected with Spain 68 de ou conectado com a Espanha 68 desde o conectado con España 68 aus oder verbunden mit Spanien 68 z Hiszpanii lub z nią połączony 68 из Испании или связан с ней 68 iz Ispanii ili svyazan s ney 68 من أو على اتصال بإسبانيا 68 min 'aw ealaa aitisal bi'iisbania 68 से या स्पेन के साथ जुड़ा हुआ है 68 se ya spen ke saath juda hua hai 68 ਤੱਕ ਜ ਸਪੇਨ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 68 taka ja sapēna nāla juṛi'ā 68 স্পেনের সাথে বা সংযুক্ত 68 spēnēra sāthē bā sanyukta 68 スペインから、またはスペインと接続している 72 スペイン から 、 または スペイン  接続 している 72 スペイン から 、 または スペイン  せつぞく している 72 supein kara , mataha supein to setsuzoku shiteiru
    69 Espagnol 69 xībānyá de 69 西班牙的 69   69 西班牙的 69 Spanish 69 espanhol 69 Español 69 Spanisch 69 hiszpański 69 испанский 69 ispanskiy 69 الأسبانية 69 al'asbania 69 स्पेनिश 69 spenish 69 ਸਪੈਨਿਸ਼ 69 sapainiśa 69 স্পেনীয় 69 spēnīẏa 69 スペイン語 73 スペイン語 73 すぺいんご 73 supeingo        
    70 la langue de l'Espagne et de la plupart des pays d'Amérique centrale et du Sud 70 xībānyá hé zhōng měizhōu hé nán měizhōu dà duōshù guójiā/dìqū de yǔyán 70 西班牙和中美洲和南美洲大多数国家/地区的语言 70 70 the language of Spain and of most countries in Central and South America 70 the language of Spain and of most countries in Central and South America 70 o idioma da Espanha e da maioria dos países da América Central e do Sul 70 el idioma de España y de la mayoría de los países de Centro y Sudamérica 70 die Sprache Spaniens und der meisten Länder in Mittel- und Südamerika 70 język Hiszpanii i większości krajów Ameryki Środkowej i Południowej 70 язык Испании и большинства стран Центральной и Южной Америки 70 yazyk Ispanii i bol'shinstva stran Tsentral'noy i Yuzhnoy Ameriki 70 لغة إسبانيا ومعظم البلدان في أمريكا الوسطى والجنوبية 70 lughat 'iisbania wamezm albaladan fi 'amrika alwustaa waljanubia 70 स्पेन और मध्य और दक्षिण अमेरिका के अधिकांश देशों की भाषा 70 spen aur madhy aur dakshin amerika ke adhikaansh deshon kee bhaasha 70 ਸਪੇਨ ਅਤੇ ਕੇਂਦਰੀ ਅਤੇ ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਬਹੁਤੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ 70 sapēna atē kēndarī atē dakhaṇī amarīkā dē bahutē dēśāṁ dī bhāśā 70 স্পেন এবং মধ্য ও দক্ষিণ আমেরিকার বেশিরভাগ দেশের ভাষা 70 spēna ēbaṁ madhya ō dakṣiṇa āmērikāra bēśirabhāga dēśēra bhāṣā 70 スペインと中南米のほとんどの国の言語 74 スペイン  中南米  ほとんど    言語 74 スペイン  ちゅうなんべい  ほとんど  くに  げんご 74 supein to chūnanbei no hotondo no kuni no gengo
    71 L'Espagne et les langues de la plupart des pays / régions d'Amérique centrale et du Sud 71 xībānyá hé zhōng měizhōu hé nán měizhōu dà duōshù guójiā/dìqū de yǔyán 71 西班牙和中美洲和南美洲大多数国家/地区的语言 71   71 西班牙和中美洲和南美洲大多数国家/地区的语言 71 Spain and the languages ​​of most countries/regions in Central and South America 71 Espanha e os idiomas da maioria dos países / regiões da América Central e do Sul 71 España y los idiomas de la mayoría de países / regiones de América Central y del Sur 71 Spanien und die Sprachen der meisten Länder / Regionen in Mittel- und Südamerika 71 Hiszpania i języki większości krajów / regionów Ameryki Środkowej i Południowej 71 Испания и языки большинства стран / регионов Центральной и Южной Америки 71 Ispaniya i yazyki bol'shinstva stran / regionov Tsentral'noy i Yuzhnoy Ameriki 71 إسبانيا ولغات معظم البلدان / المناطق في أمريكا الوسطى والجنوبية 71 'iisbania walighat muezam albuldan / almanatiq fi 'amrika alwustaa waljanubia 71 स्पेन और मध्य और दक्षिण अमेरिका में अधिकांश देशों / क्षेत्रों की भाषाएं 71 spen aur madhy aur dakshin amerika mein adhikaansh deshon / kshetron kee bhaashaen 71 ਸਪੇਨ ਅਤੇ ਕੇਂਦਰੀ ਅਤੇ ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਬਹੁਤੇ ਦੇਸ਼ਾਂ / ਖੇਤਰਾਂ ਦੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ 71 sapēna atē kēndarī atē dakhaṇī amarīkā dē bahutē dēśāṁ/ khētarāṁ dī'āṁ bhāśāvāṁ 71 স্পেন এবং মধ্য ও দক্ষিণ আমেরিকার বেশিরভাগ দেশ / অঞ্চলের ভাষা 71 spēna ēbaṁ madhya ō dakṣiṇa āmērikāra bēśirabhāga dēśa/ añcalēra bhāṣā 71 スペインと中南米のほとんどの国/地域の言語 75 スペイン  中南米  ほとんど   / 地域  言語 75 スペイン  ちゅうなんべい  ほとんど  くに / ちいき  げんご 75 supein to chūnanbei no hotondo no kuni / chīki no gengo        
    72 Dialecte occidental (couramment utilisé dans la politique espagnole et dans la plupart des pays d'Amérique centrale et du Sud) 72 xībānyá yǔ (tōngyòng yǔ xībānyá zhèng jí zhōng, nán měizhōu duōshù guójiā) 72 西斑牙语(通用宇西班牙政及中,南美洲多数国家) 72   72 西斑牙语(通用宇西班牙政及中、南美洲多数国家) 72 Western dialect (commonly used in Spanish politics and most countries in Central and South America) 72 Dialeto ocidental (comumente usado na política espanhola e na maioria dos países da América Central e do Sul) 72 Dialecto occidental (comúnmente utilizado en la política española y la mayoría de los países de América Central y del Sur) 72 Westlicher Dialekt (häufig in der spanischen Politik und in den meisten Ländern Mittel- und Südamerikas verwendet) 72 Dialekt zachodni (powszechnie używany w polityce hiszpańskiej i większości krajów Ameryki Środkowej i Południowej) 72 Западный диалект (обычно используется в испанской политике и в большинстве стран Центральной и Южной Америки) 72 Zapadnyy dialekt (obychno ispol'zuyetsya v ispanskoy politike i v bol'shinstve stran Tsentral'noy i Yuzhnoy Ameriki) 72 اللهجة الغربية (شائعة الاستخدام في السياسة الإسبانية ومعظم البلدان في أمريكا الوسطى والجنوبية) 72 allahjat algharbia (shayieat alaistikhdam fi alsiyasat al'iisbaniat wamezm albaladan fi 'amrika alwustaa waljanubia) 72 पश्चिमी बोली (आमतौर पर स्पेनिश राजनीति और मध्य और दक्षिण अमेरिका के अधिकांश देशों में उपयोग की जाती है) 72 pashchimee bolee (aamataur par spenish raajaneeti aur madhy aur dakshin amerika ke adhikaansh deshon mein upayog kee jaatee hai) 72 ਪੱਛਮੀ ਉਪਭਾਸ਼ਾ (ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸਪੇਨ ਦੀ ਰਾਜਨੀਤੀ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਕੇਂਦਰੀ ਅਤੇ ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਬਹੁਤੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ) 72 pachamī upabhāśā (āma taura tē sapēna dī rājanītī vica atē kēndarī atē dakhaṇī amarīkā dē bahutē dēśāṁ vica) 72 পশ্চিমা উপভাষা (সাধারণত স্পেনীয় রাজনীতিতে এবং মধ্য ও দক্ষিণ আমেরিকার বেশিরভাগ দেশগুলিতে ব্যবহৃত হয়) 72 paścimā upabhāṣā (sādhāraṇata spēnīẏa rājanītitē ēbaṁ madhya ō dakṣiṇa āmērikāra bēśirabhāga dēśagulitē byabahr̥ta haẏa) 72 西洋方言(スペインの政治や中南米のほとんどの国で一般的に使用されています) 76 西洋 方言 ( スペイン  政治  中南米  ほとんど    一般   使用 されていま ) 76 せいよう ほうげん ( スペイン  せいじ  ちゅうなんべい  ほとんど  くに  いっぱん てき  しよう されています ) 76 seiyō hōgen ( supein no seiji ya chūnanbei no hotondo no kuni de ippan teki ni shiyō sareteimasu )        
    73 Châtaigne espagnole 73 xībānyá lì 73 西班牙栗 73 73 Spanish chestnut 73 Spanish chestnut 73 Castanha espanhola 73 Castaña española 73 Spanische Kastanie 73 Hiszpański kasztan 73 каштан 73 kashtan 73 الكستناء الاسباني 73 alkistana' al'iisbanii 73 स्पैनिश चेस्टनट 73 spainish chestanat 73 ਸਪੈਨਿਸ਼ ਛਾਤੀ 73 sapainiśa chātī 73 স্প্যানিশ চেস্টনাট 73 spyāniśa cēsṭanāṭa 73 スペイン栗 77 スペイン  77 スペイン くり 77 supein kuri
    74 Châtaigne 74 tián lìzǐ 74 甜栗子 74   74 Sweet chestnut 74 Sweet chestnut 74 Castanha doce 74 Castaña dulce 74 Süße Kastanie 74 Słodki kasztan 74 Сладкий каштан 74 Sladkiy kashtan 74 الكستناء الحلو 74 alkistana' alhuluwu 74 शाहबलूत का फल 74 shaahabaloot ka phal 74 ਮਿੱਠੀ ਛਾਤੀ 74 miṭhī chātī 74 মিষ্টি চেস্টনাট 74 miṣṭi cēsṭanāṭa 74 甘い栗 78 甘い  78 あまい くり 78 amai kuri        
    75 Mouche espagnole 75 máo 75 75 75 Spanish fly  75 Spanish fly 75 Vôo espanhol 75 Mosca española 75 Spanischer Flug 75 Hiszpańska Mucha 75 Испанская мушка 75 Ispanskaya mushka 75 الذبابة الأسبانية 75 aldhababat al'asbania 75 स्पेनिश मक्खी 75 spenish makkhee 75 ਸਪੈਨਿਸ਼ ਮੱਖੀ 75 sapainiśa makhī 75 স্প্যানিশ মাছি 75 spyāniśa māchi 75 スパニッシュフライ 79 スパニッシュフライ 79 すぱにっしゅふらい 79 supanisshufurai
    76 Mouches espagnoles 76 xībānyá cāngyíng 76 西班牙苍蝇 76 76 Spanish flies 76 Spanish flies 76 Moscas espanholas 76 Moscas españolas 76 Spanische Fliegen 76 Hiszpańskie muchy 76 Испанские мухи 76 Ispanskiye mukhi 76 الذباب الاسباني 76 aldhubab al'iisbanii 76 स्पैनिश उड़ता है 76 spainish udata hai 76 ਸਪੈਨਿਸ਼ ਮੱਖੀਆਂ 76 sapainiśa makhī'āṁ 76 স্প্যানিশ মাছি 76 spyāniśa māchi 76 スパニッシュフライ 80 スパニッシュフライ 80 すぱにっしゅふらい 80 supanisshufurai
    77  un insecte vert clair qui a une forte odeur et produit une substance nocive 77  xiān lǜsè de kūnchóng, jùyǒu qiángliè de qìwèi bìng chǎnshēng yǒuhài wùzhí 77  鲜绿色的昆虫,具有强烈的气味并产生有害物质 77   77  a bright green insect that has a strong smell and produces a harmful substance  77  a bright green insect that has a strong smell and produces a harmful substance 77  um inseto verde brilhante que tem um cheiro forte e produz uma substância prejudicial 77  un insecto de color verde brillante que tiene un olor fuerte y produce una sustancia nociva 77  Ein hellgrünes Insekt, das stark riecht und eine schädliche Substanz produziert 77  jasnozielony owad, który ma silny zapach i wytwarza szkodliwą substancję 77  ярко-зеленое насекомое с сильным запахом, выделяющее вредное вещество 77  yarko-zelenoye nasekomoye s sil'nym zapakhom, vydelyayushcheye vrednoye veshchestvo 77  حشرة خضراء لامعة لها رائحة قوية وتنتج مادة ضارة 77 hasharat khadira' lamieat laha rayihat qawiat watuntij madatan dar 77  एक चमकीले हरे रंग का कीट जिसमें तेज गंध होती है और एक हानिकारक पदार्थ पैदा करता है 77  ek chamakeele hare rang ka keet jisamen tej gandh hotee hai aur ek haanikaarak padaarth paida karata hai 77  ਇੱਕ ਚਮਕਦਾਰ ਹਰੇ ਕੀੜੇ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ ਗੰਧ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਪਦਾਰਥ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 77  ika camakadāra harē kīṛē, jisa vica tēza gadha hudī hai atē ika nukasānadēha padāratha paidā karadī hai 77  একটি উজ্জ্বল সবুজ পোকার যা একটি শক্ত গন্ধযুক্ত এবং ক্ষতিকারক পদার্থ উত্পাদন করে 77  ēkaṭi ujjbala sabuja pōkāra yā ēkaṭi śakta gandhayukta ēbaṁ kṣatikāraka padārtha utpādana karē 77  においが強く、有害物質を生成する明るい緑色の昆虫 81 におい  強く 、 有害 物質  生成 する 明るい 緑色  昆虫 81 におい  つよく 、 ゆうがい ぶっしつ  せいせい する あかるい りょくしょく  こんちゅう 81 nioi ga tsuyoku , yūgai busshitsu o seisei suru akarui ryokushoku no konchū        
    78 Coriandre espagnole 78 xībānyá yán 78 西班牙芫 78   78 西班牙芫  78 Spanish Coriander 78 Coentro espanhol 78 Cilantro español 78 Spanischer Koriander 78 Hiszpańska kolendra 78 Испанский кориандр 78 Ispanskiy koriandr 78 كزبرة اسبانية 78 kazabrat asbanya 78 स्पेनिश धनिया 78 spenish dhaniya 78 ਸਪੈਨਿਸ਼ ਧਨੀਆ 78 sapainiśa dhanī'ā 78 স্প্যানিশ ধনিয়া 78 spyāniśa dhaniẏā 78 スペインのコリアンダー 82 スペイン の コリアンダー 82 スペイン  こりあんだあ 82 supein no koriandā        
    79 un mélange toxique fabriqué à partir des corps écrasés de ces insectes, qui donnerait aux gens un fort désir d'avoir des relations sexuelles 79 yóu zhèxiē kūnchóng de yā suì shītǐ zhì chéng de yǒudú hùnhéwù, jùshuō shǐ rén qiángliè kěwàng fāshēng xìng guānxì 79 由这些昆虫的压碎尸体制成的有毒混合物,据说使人强烈渴望发生性关系 79   79 a poisonous mixture made from the crushed bodies of these insects, that is said to give people a strong desire to have sex  79 a poisonous mixture made from the crushed bodies of these insects, that is said to give people a strong desire to have sex 79 uma mistura venenosa feita a partir dos corpos esmagados desses insetos, que supostamente dá às pessoas um forte desejo de fazer sexo 79 una mezcla venenosa hecha de los cuerpos aplastados de estos insectos, que se dice que da a las personas un fuerte deseo de tener relaciones sexuales 79 Eine giftige Mischung aus den zerquetschten Körpern dieser Insekten, die den Menschen ein starkes Verlangen nach Sex geben soll 79 trująca mieszanka zrobiona ze zmiażdżonych ciał tych owadów, o której mówi się, że wywołuje u ludzi silne pragnienie seksu 79 ядовитая смесь из измельченных тел этих насекомых, которая, как говорят, вызывает у людей сильное желание заняться сексом 79 yadovitaya smes' iz izmel'chennykh tel etikh nasekomykh, kotoraya, kak govoryat, vyzyvayet u lyudey sil'noye zhelaniye zanyat'sya seksom 79 خليط سام مصنوع من أجسام هذه الحشرات المسحوقة ، ويقال إنه يعطي الناس رغبة قوية في ممارسة الجنس 79 khalayt sam masnue min 'ajsam hadhih alhasharat almashuqat , wayuqal 'iinah yueti alnaas raghbatan qawiatan fi mumarasat aljins 79 इन कीड़ों के कुचले हुए शरीरों से बना एक ज़हरीला मिश्रण, जो लोगों को सेक्स करने की तीव्र इच्छा देता है 79 in keedon ke kuchale hue shareeron se bana ek zahareela mishran, jo logon ko seks karane kee teevr ichchha deta hai 79 ਇਨ੍ਹਾਂ ਕੀੜਿਆਂ ਦੇ ਕੁਚਲੇ ਸਰੀਰਾਂ ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਇਕ ਜ਼ਹਿਰੀਲਾ ਮਿਸ਼ਰਣ, ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੈਕਸ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਰਜ਼ੋਰ ਇੱਛਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 79 inhāṁ kīṛi'āṁ dē kucalē sarīrāṁ tōṁ baṇi'ā ika zahirīlā miśaraṇa, jō lōkāṁ nū saikasa karana dī purazōra ichā paidā karana la'ī kihā jāndā hai 79 এই পোকামাকড়ের চূর্ণবিচূর্ণ দেহগুলি থেকে তৈরি একটি বিষাক্ত মিশ্রণ, যা মানুষকে যৌন মিলনের প্রবল ইচ্ছা পোষণ করে বলে 79 ē'i pōkāmākaṛēra cūrṇabicūrṇa dēhaguli thēkē tairi ēkaṭi biṣākta miśraṇa, yā mānuṣakē yauna milanēra prabala icchā pōṣaṇa karē balē 79 これらの昆虫の砕いた体から作られた有毒な混合物は、人々にセックスをしたいという強い欲求を与えると言われています 83 これら  昆虫  砕いた  から 作られた 有毒な 混合物  、 人々  セックス  した という 強い 欲求  与える  言われています 83 これら  こんちゅう  くだいた からだ から つくられた ゆうどくな こんごうぶつ  、 ひとびと  セックス  したい という つよい よっきゅう  あたえる  いわれています 83 korera no konchū no kudaita karada kara tsukurareta yūdokuna kongōbutsu wa , hitobito ni sekkusu o shitai toiu tsuyoi yokkyū o ataeru to iwareteimasu        
    80 Mélange de coriandre espagnole (toxique, considéré comme aphrodisiaque) 80 xībānyá yán jīng hùnhé jì (yǒudú, jù xìn kě cuīqíng) 80 西班牙芫菁混合剂(有毒,据信可催情) 80   80 西班牙芫菁混合剂(有毒性,据信可催情) 80 Spanish Coriander Mix (toxic, believed to be aphrodisiac) 80 Mistura de coentro espanhol (tóxico, considerado afrodisíaco) 80 Mezcla de cilantro español (tóxico, se cree que es afrodisíaco) 80 Spanische Koriander-Mischung (giftig, vermutlich Aphrodisiakum) 80 Hiszpańska mieszanka kolendry (toksyczna, uważana za afrodyzjak) 80 Смесь испанского кориандра (токсичен, считается афродизиаком) 80 Smes' ispanskogo koriandra (toksichen, schitayetsya afrodiziakom) 80 مزيج الكزبرة الإسبانية (السامة ، ويعتقد أنها مثيرة للشهوة الجنسية) 80 mazij alkazbirat al'iisbania (alssamat , wayaetaqid 'anaha muthirat lilshahwat aljinsia) 80 स्पेनिश धनिया मिक्स (विषाक्त, माना जाता है कि कामोद्दीपक) 80 spenish dhaniya miks (vishaakt, maana jaata hai ki kaamoddeepak) 80 ਸਪੈਨਿਸ਼ ਧਨੀਆ ਮਿਕਸ (ਜ਼ਹਿਰੀਲਾ, ਸੰਕਰਮਿਤ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 80 sapainiśa dhanī'ā mikasa (zahirīlā, sakaramita mani'ā jāndā hai) 80 স্পেনীয় ধনিয়া মিশ্রণ (বিষাক্ত, এফ্রোডিসিয়াক হিসাবে বিশ্বাসী) 80 spēnīẏa dhaniẏā miśraṇa (biṣākta, ēphrōḍisiẏāka hisābē biśbāsī) 80 スペインのコリアンダーミックス(有毒、媚薬と思われる) 84 スペイン  コリアンダーミックス ( 有毒 、 媚薬  思われる ) 84 スペイン  こりあんだあみっくす ( ゆうどく 、 びやく  おもわれる ) 84 supein no koriandāmikkusu ( yūdoku , biyaku to omowareru )        
    81 l'Inquisition espagnole 81 xībānyá zōngjiào cáipànsuǒ 81 西班牙宗教裁判所 81   81 the Spanish Inquisition 81 the Spanish Inquisition 81 a Inquisição Espanhola 81 la inquisición española 81 die spanische Inquisition 81 hiszpańska inkwizycja 81 испанская инквизиция 81 ispanskaya inkvizitsiya 81 محاكم التفتيش الإسبانية 81 mahakim altaftish al'iisbania 81 स्पेनिश पूछताछ 81 spenish poochhataachh 81 ਸਪੈਨਿਸ਼ ਜਾਂਚ 81 sapainiśa jān̄ca 81 স্প্যানিশ অনুসন্ধান 81 spyāniśa anusandhāna 81 スペイン異端審問 85 スペイン 異端 審問 85 スペイン いたん しんもん 85 supein itan shinmon        
    82 l'organisation mise en place par l'Église catholique romaine en Espagne au 15ème siècle pour punir les personnes qui s'opposaient à ses croyances, connue pour ses méthodes cruelles et sévères 82 xībānyá luómǎ tiānzhǔjiàohuì yú 15 shìjì chénglì de zǔzhī, yòng yǐ chéngfá fǎnduì qí xìnyǎng de rénmen, zhè zhǒng xìnyǎng yǐ qí cánkù yánlì de fāngfǎ ér wénmíng 82 西班牙罗马天主教会于15世纪成立的组织,用以惩罚反对其信仰的人们,这种信仰以其残酷严厉的方法而闻名 82 82 the organization set up by the Roman Catholic church in Spain in the 15 th century to punish people who opposed its beliefs, known for its cruel and severe methods 82 the organization set up by the Roman Catholic church in Spain in the 15 th century to punish people who opposed its beliefs, known for its cruel and severe methods 82 a organização criada pela Igreja Católica Romana na Espanha no século 15 para punir as pessoas que se opunham às suas crenças, conhecida por seus métodos cruéis e severos 82 la organización creada por la Iglesia Católica Romana en España en el siglo XV para castigar a las personas que se oponían a sus creencias, conocida por sus métodos crueles y severos 82 Die Organisation, die im 15. Jahrhundert von der römisch-katholischen Kirche in Spanien gegründet wurde, um Menschen zu bestrafen, die sich ihren Überzeugungen widersetzten und für ihre grausamen und strengen Methoden bekannt sind 82 organizacja założona przez kościół rzymskokatolicki w Hiszpanii w XV wieku w celu karania ludzi, którzy sprzeciwiali się jego wierzeniom, znanym z okrutnych i surowych metod 82 организация, созданная Римско-католической церковью в Испании в 15 веке для наказания людей, выступавших против ее убеждений, известная своими жестокими и суровыми методами. 82 organizatsiya, sozdannaya Rimsko-katolicheskoy tserkov'yu v Ispanii v 15 veke dlya nakazaniya lyudey, vystupavshikh protiv yeye ubezhdeniy, izvestnaya svoimi zhestokimi i surovymi metodami. 82 المنظمة التي أنشأتها الكنيسة الرومانية الكاثوليكية في إسبانيا في القرن الخامس عشر لمعاقبة الأشخاص الذين يعارضون معتقداتها ، والمعروفة بأساليبها القاسية والقاسية. 82 almunazamat alty 'ansha'atha alkanisat alruwmaniat alkathulikiat fi 'iisbania fi alqarn alkhamis eashar limueaqabat al'ashkhas aldhyn yuearidun muetaqadatiha , walmaerufat bi'asalibiha alqasiat walqasiat. 82 यह संगठन 15 वीं शताब्दी में स्पेन में रोमन कैथोलिक चर्च द्वारा स्थापित किया गया था, जो इसके विश्वासों का विरोध करने वाले लोगों को दंडित करने के लिए गया था, जो इसके क्रूर और गंभीर तरीकों के लिए जाने जाते थे। 82 yah sangathan 15 veen shataabdee mein spen mein roman kaitholik charch dvaara sthaapit kiya gaya tha, jo isake vishvaason ka virodh karane vaale logon ko dandit karane ke lie gaya tha, jo isake kroor aur gambheer tareekon ke lie jaane jaate the. 82 15 ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿਚ ਰੋਮਨ ਕੈਥੋਲਿਕ ਚਰਚ ਦੁਆਰਾ ਸਪੇਨ ਵਿਚ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੰਸਥਾ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਲਈ ਜੋ ਇਸ ਦੇ ਜ਼ਾਲਮ ਅਤੇ ਸਖ਼ਤ methodsੰਗਾਂ ਲਈ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 82 15 vīṁ sadī vica rōmana kaithōlika caraca du'ārā sapēna vica sathāpata kītī ga'ī sasathā nē unhāṁ lōkāṁ nū sazā dēṇa la'ī jō isa dē zālama atē saḵẖata methodsgāṁ la'ī jāṇē jāndē hana 82 স্পেনের রোমান ক্যাথলিক চার্চ কর্তৃক 15 তম শতাব্দীতে প্রতিষ্ঠিত এই সংস্থাটি যারা বিশ্বাসের বিরোধিতা করেছিল, তাদের নিষ্ঠুর এবং কঠোর পদ্ধতির জন্য পরিচিত তাদের শাস্তি দেয় 82 spēnēra rōmāna kyāthalika cārca kartr̥ka 15 tama śatābdītē pratiṣṭhita ē'i sansthāṭi yārā biśbāsēra birōdhitā karēchila, tādēra niṣṭhura ēbaṁ kaṭhōra pad'dhatira jan'ya paricita tādēra śāsti dēẏa 82 その残酷で厳しい方法で知られているその信念に反対した人々を罰するために15世紀にスペインのローマカトリック教会によって設立された組織 86 その 残酷で 厳しい 方法  知られている その 信念  反対 した 人々  罰する ため  15 世紀  スペイン  ローマ カトリック教会 によって 設立 された 組織 86 その ざんこくで きびしい ほうほう  しられている その しんねん  はんたい した ひとびと  ばっする ため  15 せいき  スペイン  ローマ かとりっくきょうかい によって せつりつ された そしき 86 sono zankokude kibishī hōhō de shirareteiru sono shinnen ni hantai shita hitobito o bassuru tame ni 15 seiki ni supein no rōma katorikkukyōkai niyotte setsuritsu sareta soshiki
    83  Inquisition de l'hérésie espagnole (l'Église catholique romaine établie en Espagne au 15ème siècle, connue pour sa persécution brutale du paganisme) 83  xībānyá yìduān cáipànsuǒ (15 shìjì jiànlì yú xībānyá de luómǎ wèi zhǔ jiào huì zǔzhī, yīn cánkù pòhài yì jiào ér zhīmíng) 83  西班牙异端裁判所(15世纪建立于西班牙的罗马未主教会组织,因残酷迫害异教而知名) 83   83  西班牙异端裁判所(15世纪设立于西班牙的罗马未主教会组织,因残酷迫害异教而知名) 83  Spanish Heresy Inquisition (The Roman Catholic Church established in Spain in the 15th century, known for its brutal persecution of paganism) 83  Inquisição de heresia espanhola (a Igreja Católica Romana estabelecida na Espanha no século 15, conhecida por sua perseguição brutal ao paganismo) 83  Inquisición Española de la Herejía (La Iglesia Católica Romana establecida en España en el siglo XV, conocida por su brutal persecución del paganismo) 83  Spanische Häresie-Inquisition (Die im 15. Jahrhundert in Spanien gegründete römisch-katholische Kirche, bekannt für ihre brutale Verfolgung des Heidentums) 83  Hiszpańska Herezja Inkwizycja (Kościół rzymskokatolicki założony w Hiszpanii w XV wieku, znany z brutalnego prześladowania pogaństwa) 83  Испанская ересь инквизиция (Римско-католическая церковь, основанная в Испании в 15 веке, известная своими жестокими преследованиями язычества) 83  Ispanskaya yeres' inkvizitsiya (Rimsko-katolicheskaya tserkov', osnovannaya v Ispanii v 15 veke, izvestnaya svoimi zhestokimi presledovaniyami yazychestva) 83  محاكم التفتيش الإسبانية البدعة (تأسست الكنيسة الرومانية الكاثوليكية في إسبانيا في القرن الخامس عشر ، والمعروفة باضطهادها الوحشي للوثنية) 83 mahakim altaftish al'iisbaniat albudea (t'asasat alkanisat alruwmaniat alkathulikiat fi 'iisbania fi alqarn alkhamis eashar , walmaerufat biaidtihadiha alwahshii lilwthni) 83  15 वीं सदी में स्पेन में स्थापित स्पेनिश हेरेसी इनक्वायरी (रोमन कैथोलिक चर्च, बुतपरस्ती के क्रूर उत्पीड़न के लिए जाना जाता है) 83  15 veen sadee mein spen mein sthaapit spenish heresee inakvaayaree (roman kaitholik charch, butaparastee ke kroor utpeedan ke lie jaana jaata hai) 83  ਸਪੈਨਿਸ਼ ਹੇਰਸੀ ਇਨਕੁਇਜਿਸ਼ਨ (15 ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿਚ ਸਪੇਨ ਵਿਚ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਰੋਮਨ ਕੈਥੋਲਿਕ ਚਰਚ, ਜੋ ਇਸ ਦੇ ਪੰਥਵਾਦ ਦੇ ਬੇਰਹਿਮ ਅਤਿਆਚਾਰ ਲਈ ਜਾਣੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ) 83  sapainiśa hērasī inaku'ijiśana (15 vīṁ sadī vica sapēna vica sathāpita kītī ga'ī rōmana kaithōlika caraca, jō isa dē pathavāda dē bērahima ati'ācāra la'ī jāṇī jāndī hai) 83  স্পেনীয় হেরসি ইনকুইজিশন (১৫ শতকে স্পেনে প্রতিষ্ঠিত রোমান ক্যাথলিক চার্চ, পৌত্তলিকতার বর্বর অত্যাচারের জন্য পরিচিত) 83  spēnīẏa hērasi inaku'ijiśana (15 śatakē spēnē pratiṣṭhita rōmāna kyāthalika cārca, pauttalikatāra barbara atyācārēra jan'ya paricita) 83  スペインの異端審問(異教の残忍な迫害で知られる15世紀にスペインに設立されたローマカトリック教会) 87 スペイン  異端 審問 ( 異教  残忍な 迫害  知られる 15 世紀  スペイン  設立 れた ローマ カトリック 教会 ) 87 スペイン  いたん しんもん ( いきょう  ざんにんな はくがい  しられる 15 せいき  スペイン  せつりつ された ローマ カトリック きょうかい ) 87 supein no itan shinmon ( ikyō no zanninna hakugai de shirareru 15 seiki ni supein ni setsuritsu sareta rōma katorikku kyōkai )        
    84 souvent humoristique 84 jīngcháng yōumò 84 经常幽默 84   84 often humorous 84 often humorous 84 frequentemente bem humorado 84 a menudo humorístico 84 oft humorvoll 84 często zabawne 84 часто юмористический 84 chasto yumoristicheskiy 84 فكاهي في كثير من الأحيان 84 fakahi fi kthyr min al'ahyan 84 अक्सर विनोदी 84 aksar vinodee 84 ਅਕਸਰ ਹਾਸੇ-ਮਜ਼ਾਕ ਵਾਲੇ 84 akasara hāsē-mazāka vālē 84 প্রায়শই হাস্যকর 84 prāẏaśa'i hāsyakara 84 しばしばユーモラス 88 しばしば ユーモラス 88 しばしば ユーモラス 88 shibashiba yūmorasu        
    85  l'habitude de dire que vous n'aimez pas le fait que q vous questionne beaucoup sur qc 85  guòqù cháng shuō nín bù xǐhuān mǒu rén duì mǒu shì tíchū hěnduō zhíyí 85  过去常说您不喜欢某人对某事提出很多质疑 85   85  used to say that you do not like the fact that sb is questioning you a lot about sth  85  used to say that you do not like the fact that sb is questioning you a lot about sth 85  costumava dizer que você não gosta do fato de sb estar te questionando muito sobre sth 85  solía decir que no te gusta el hecho de que sb te esté cuestionando mucho sobre algo 85  pflegte zu sagen, dass du die Tatsache nicht magst, dass jdn dich viel über etw befragt 85  zwykł mawiać, że nie podoba ci się fakt, że ktoś dużo cię wypytuje o coś 85  Раньше говорил, что тебе не нравится, что кто-то тебя много спрашивает о чём-то 85  Ran'she govoril, chto tebe ne nravitsya, chto kto-to tebya mnogo sprashivayet o chom-to 85  اعتاد القول إنك لا تحب حقيقة أن sb يسألك كثيرًا عن شيء 85 aietad alqawl 'iinak la tuhibu hqyqtan 'ana sb yas'aluk kthyrana ean shay' 85  कहा करते थे कि आप इस तथ्य को पसंद नहीं करते हैं कि sb आपको sth के बारे में बहुत कुछ पूछ रहा है 85  kaha karate the ki aap is tathy ko pasand nahin karate hain ki sb aapako sth ke baare mein bahut kuchh poochh raha hai 85  ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਤੱਥ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਐਸ.ਬੀ. ਸਟੈੱਮ ਬਾਰੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 85  kihā jāndā sī ki tuhānū iha tatha pasada nahīṁ hai ki aisa.Bī. Saṭaima bārē tuhānū bahuta praśana kara rihā hai 85  বলতেন যে এস.এইচ.এইচটি সম্পর্কে আপনাকে অনেক প্রশ্ন করছে এই বিষয়টি আপনার পছন্দ নয় 85  balatēna yē ēsa.Ē'ica.Ē'icaṭi samparkē āpanākē anēka praśna karachē ē'i biṣaẏaṭi āpanāra pachanda naẏa 85  sbがsthについて多くの質問をしているという事実が気に入らないと言っていました 89 sb  sth について 多く  質問  している という 事実  気に入らない  言っていました 89 sb  sth について おうく  しつもん  している という じじつ  きにいらない  っていました 89 sb ga sth nitsuite ōku no shitsumon o shiteiru toiu jijitsu ga kinīranai to itteimashita        
    86 (Exprimant son insatisfaction) 86 (biǎoshì bù mǎn) bīwèn, zhuīwèn 86 (表示不满)逼问,追问 86   86 (表示不满)逼问,追问 86 (Expressing dissatisfaction) 86 (Expressando insatisfação) 86 (Expresando insatisfacción) 86 (Unzufriedenheit ausdrücken) 86 (Wyrażając niezadowolenie) 86 (Выражая недовольство) 86 (Vyrazhaya nedovol'stvo) 86 (التعبير عن عدم الرضا) 86 (altaebir ean edm alrda) 86 (असंतोष व्यक्त करते हुए) 86 (asantosh vyakt karate hue) 86 (ਅਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਦਿਆਂ) 86 (asatuśaṭī zāhara karadi'āṁ) 86 (অসন্তুষ্টি প্রকাশ করা) 86 (asantuṣṭi prakāśa karā) 86 (不満を表明する) 90 ( 不満  表明 する ) 90 ( ふまん  ひょうめい する ) 90 ( fuman o hyōmei suru )        
    87 Qu'est-ce que c'est, l'inquisition espagnole? 87 zhè shì shénme? Xībānyá de zōngjiào cáipànsuǒ? 87 这是什么?西班牙的宗教裁判所? 87 87 What is this? the Spanish inquisition? 87 What is this? the Spanish inquisition? 87 O que é isso, a inquisição espanhola? 87 ¿Qué es esto? ¿La inquisición española? 87 Was ist das? Die spanische Inquisition? 87 Co to jest? Hiszpańska Inkwizycja? 87 Что это? Испанская инквизиция? 87 Chto eto? Ispanskaya inkvizitsiya? 87 ما هذا؟ محاكم التفتيش الإسبانية؟ 87 ma hadha? mahakim altaftish al'iisbania? 87 यह क्या है? स्पेनिश पूछताछ 87 yah kya hai? spenish poochhataachh 87 ਇਹ ਕੀ ਹੈ? 87 iha kī hai? 87 এটা কি? স্প্যানিশ অনুসন্ধান 87 ēṭā ki? Spyāniśa anusandhāna 87 これは何ですか?スペイン異端審問? 91 これ  何です  ? スペイン 異端 審問 ? 91 これ  なにです  ? スペイン いたん しんもん ? 91 kore wa nanidesu ka ? supein itan shinmon ?
    88 Qu'est-ce que c'est? L'Inquisition en Espagne? 88 Zhè shì shénme? Xībānyá de zōngjiào cáipànsuǒ? 88 这是什么?西班牙的宗教裁判所? 88   88 这是什么?西班牙的宗教裁判所? 88 what is this? The Inquisition in Spain? 88 O que é isto? A Inquisição na Espanha? 88 ¿Que es esto? ¿La Inquisición en España? 88 Was ist das? Die Inquisition in Spanien? 88 co to jest? Inkwizycja w Hiszpanii? 88 что это? Инквизиция в Испании? 88 chto eto? Inkvizitsiya v Ispanii? 88 ما هذا؟ محاكم التفتيش في إسبانيا؟ 88 ma hadha? mahakim altaftish fi 'iisbania? 88 यह क्या? स्पेन में पूछताछ? 88 yah kya? spen mein poochhataachh? 88 ਇਹ ਕੀ ਹੈ? ਸਪੇਨ ਵਿੱਚ ਪੁੱਛਗਿੱਛ? 88 Iha kī hai? Sapēna vica puchagicha? 88 এটা কি? স্পেনের অনুসন্ধান? 88 ēṭā ki? Spēnēra anusandhāna? 88 これは何ですか?スペインの異端審問? 92 これ  何です  ? スペイン  異端 審問 ? 92 これ  なにです  ? スペイン  いたん しんもん ? 92 kore wa nanidesu ka ? supein no itan shinmon ?        
    89 Que se passe-t-il, une torture sévère pour obtenir une confession? 89 Zhè shì zěnme huí shì? Yánxíng bīgòng míng? 89 这是怎么回事?严刑逼供鸣? 89   89 这是怎么回?严刑逼供鸣? 89 What is going on? Severe torture to extract confessions 89 O que está acontecendo? Uma tortura severa para extrair uma confissão? 89 ¿Qué está pasando ?, ¿Torturas severas para obtener una confesión? 89 Was ist los? Schwere Folter, um ein Geständnis zu erzwingen? 89 Co się dzieje? Ciężkie tortury, aby wydobyć zeznanie? 89 Что происходит? Жестокие пытки с целью получения признания? 89 Chto proiskhodit? Zhestokiye pytki s tsel'yu polucheniya priznaniya? 89 ما الذي يجري تعذيب شديد لانتزاع الاعتراف؟ 89 ma aldhy yajri taedhib shadid liaintizae alaietiraf? 89 क्या चल रहा है? एक बयान निकालने के लिए गंभीर अत्याचार? 89 kya chal raha hai? ek bayaan nikaalane ke lie gambheer atyaachaar? 89 ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਇਕਬਾਲੀਆ ਬਿਆਨ ਕੱractਣ ਲਈ ਗੰਭੀਰ ਤਸ਼ੱਦਦ? 89 Kī hō rihā hai? Ikabālī'ā bi'āna karactṇa la'ī gabhīra taśadada? 89 কি হচ্ছে? স্বীকারোক্তিটি উত্তোলনের জন্য গুরুতর নির্যাতন? 89 Ki hacchē? Sbīkārōktiṭi uttōlanēra jan'ya gurutara niryātana? 89 何が起こっているのですか?自白を引き出すための激しい拷問? 93   起こっている のです  ? 自白  引き出す ため  激しい 拷問 ? 93 なに  おこっている のです  ? じはく  ひきだす ため  はげしい ごうもん ? 93 nani ga okotteiru nodesu ka ? jihaku o hikidasu tame no hageshī gōmon ?        
    90 Mousse espagnole 90 Xībānyá táixiǎn 90 西班牙苔藓 90 90 Spanish moss  90 Spanish moss 90 Musgo espanhol 90 Musgo español 90 Spanisches Moos 90 Hiszpański mech 90 Испанский мох 90 Ispanskiy mokh 90 الطحلب الاسباني 90 altahlab al'iisbanii 90 स्पेनिश काई 90 spenish kaee 90 ਸਪੈਨਿਸ਼ ਮੌਸ 90 Sapainiśa mausa 90 স্প্যানিশ শ্যাওলা 90 Spyāniśa śyā'ōlā 90 サルオガセモドキ 94 サルオガセモドキ 94 さるおがせもどき 94 saruogasemodoki
    91  une plante tropicale américaine qui a de longues feuilles grises minces et qui pousse sur les arbres 91  yī zhǒng rèdài dì měiguó zhíwù, yèpiàn cháng ér xì, huīsè, shēngzhǎng zài shùmù shàng 91  一种热带的美国植物,叶片长而细,灰色,生长在树木上 91 91  a tropical American plant that has long thin grey leaves and that grows over trees  91  a tropical American plant that has long thin grey leaves and that grows over trees 91  uma planta tropical americana com folhas longas e finas e cinzentas que cresce sobre as árvores 91  una planta tropical americana que tiene hojas grises largas y delgadas y que crece sobre los árboles 91  Eine tropische amerikanische Pflanze mit langen, dünnen, grauen Blättern, die über Bäumen wächst 91  tropikalna amerykańska roślina, która ma długie, cienkie szare liście i rośnie ponad drzewami 91  тропическое американское растение с длинными тонкими серыми листьями, которое растет над деревьями 91  tropicheskoye amerikanskoye rasteniye s dlinnymi tonkimi serymi list'yami, kotoroye rastet nad derev'yami 91  نبتة استوائية أمريكية ذات أوراق رمادية طويلة ورقيقة وتنمو فوق الأشجار 91 nubtat aistiwayiyatan 'amrikiat dhat 'awraq ramadiat tawilat waraqiqat watanmu fawq al'ashjar 91  एक उष्णकटिबंधीय अमेरिकी पौधा जिसमें लंबे पतले भूरे रंग के पत्ते होते हैं और जो पेड़ों पर उगते हैं 91  ek ushnakatibandheey amerikee paudha jisamen lambe patale bhoore rang ke patte hote hain aur jo pedon par ugate hain 91  ਇਕ ਗਰਮ ਖੰਡੀ ਅਮਰੀਕਨ ਪੌਦਾ ਜਿਸ ਦੇ ਲੰਬੇ ਪਤਲੇ ਸਲੇਟੀ ਪੱਤੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਰੁੱਖਾਂ ਨਾਲ ਵੱਧਦਾ ਹੈ 91  ika garama khaḍī amarīkana paudā jisa dē labē patalē salēṭī patē hudē hana atē uha rukhāṁ nāla vadhadā hai 91  একটি গ্রীষ্মমন্ডলীয় আমেরিকান উদ্ভিদ যার দীর্ঘ পাতলা ধূসর পাতাগুলি রয়েছে এবং গাছের উপরে বেড়ে ওঠে 91  ēkaṭi grīṣmamanḍalīẏa āmērikāna udbhida yāra dīrgha pātalā dhūsara pātāguli raẏēchē ēbaṁ gāchēra uparē bēṛē ōṭhē 91  長く薄い灰色の葉を持ち、木々の上に生える熱帯アメリカの植物 95 長く 薄い 灰色    持ち 、 木々    生える 熱帯 アメリカ  植物 95 ながく うすい はいいろ    もち 、 きぎ  うえ  はえる ねったい アメリカ  ょくぶつ 95 nagaku usui haīro no ha o mochi , kigi no ue ni haeru nettai amerika no shokubutsu
    92 Tillandsia; mousse espagnole 92 tiě lán; xībānyá mínzhǔ 92 铁兰;西班牙民主 92   92 铁兰;西班牙藓 92 Tillandsia; Spanish Moss 92 Tillandsia; musgo espanhol 92 Tillandsia; musgo español 92 Tillandsia, spanisches Moos 92 Tillandsia; hiszpański mech 92 Тилландсия; испанский мох 92 Tillandsiya; ispanskiy mokh 92 تيلاندسيا ؛ الطحلب الاسباني 92 tylandsia ; altahlab al'iisbanii 92 टिलंडिया; स्पेनिश मॉस 92 tilandiya; spenish mos 92 ਟਿਲੈਂਡਸ਼ੀਆ; ਸਪੈਨਿਸ਼ ਮੌਸ 92 ṭilaiṇḍaśī'ā; sapainiśa mausa 92 তিলান্দসিয়া; স্প্যানিশ মস 92 tilāndasiẏā; spyāniśa masa 92 ティランジア;スペイン苔 96 ティランジア ; スペイン  96 てぃらんじあ ; スペイン こけ 96 tiranjia ; supein koke        
    93 oignon espagnol 93 xībānyá yángcōng 93 西班牙洋葱 93   93 Spanish onion  93 Spanish onion 93 Cebola espanhola 93 Cebolla española 93 Gemüsezwiebel 93 Hiszpańska cebula 93 Испанский лук 93 Ispanskiy luk 93 بصل اسبانى 93 bsl asbana 93 स्पेनिश प्याज 93 spenish pyaaj 93 ਸਪੈਨਿਸ਼ ਪਿਆਜ਼ 93 sapainiśa pi'āza 93 স্প্যানিশ পেঁয়াজ 93 spyāniśa pēm̐ẏāja 93 スパニッシュオニオン 97 スパニッシュオニオン 97 すぱにっしゅおにおん 97 supanisshuonion        
    94  un gros oignon avec une saveur douce 94  dà yángcōng, wèidào wēnhé 94  大洋葱,味道温和 94 94  a large onion with a mild flavor 94  a large onion with a mild flavor 94  uma cebola grande com um sabor suave 94  una cebolla grande de sabor suave 94  eine große Zwiebel mit einem milden Geschmack 94  duża cebula o łagodnym smaku 94  большая луковица с мягким вкусом 94  bol'shaya lukovitsa s myagkim vkusom 94  بصلة كبيرة بنكهة خفيفة 94 bislat kabirat binakhat khafifa 94  एक हल्के स्वाद के साथ एक बड़ा प्याज 94  ek halke svaad ke saath ek bada pyaaj 94  ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਜਿਹਾ ਸੁਆਦ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਪਿਆਜ਼ 94  ika halakā jihā su'āda vālā ika vaḍā pi'āza 94  একটি হালকা গন্ধযুক্ত একটি বড় পেঁয়াজ 94  ēkaṭi hālakā gandhayukta ēkaṭi baṛa pēm̐ẏāja 94  マイルドな味わいの大玉ねぎ 98 マイルドな 味わい   玉ねぎ 98  あじわい  だい たまねぎ 98 na ajiwai no dai tamanegi
    95 Oignon espagnol (gros bulbe, faible irritation) 95 xī bān yá yángcōng (línjīng dà, cìjī wèi xiǎo) 95 西班牙洋葱(鳞茎大,刺激味小) 95   95 西班牙洋葱(鱗茎大,刺激味小) 95 Spanish onion (large bulb, low irritation) 95 Cebola espanhola (bulbo grande, irritação baixa) 95 Cebolla española (bulbo grande, baja irritación) 95 Spanische Zwiebel (große Zwiebel, geringe Reizung) 95 Cebula hiszpańska (duża cebula, słabe podrażnienia) 95 Испанский лук (крупная луковица, слабое раздражение) 95 Ispanskiy luk (krupnaya lukovitsa, slaboye razdrazheniye) 95 بصل اسباني (بصلة كبيرة ، تهيج منخفض) 95 bsl asbany (bsilat kabiratan , tahij munkhafd)an 95 स्पेनिश प्याज (बड़ा बल्ब, कम जलन) 95 spenish pyaaj (bada balb, kam jalan) 95 ਸਪੈਨਿਸ਼ ਪਿਆਜ਼ (ਵੱਡਾ ਬਲਬ, ਘੱਟ ਜਲਣ) 95 sapainiśa pi'āza (vaḍā balaba, ghaṭa jalaṇa) 95 স্প্যানিশ পেঁয়াজ (বড় বাল্ব, কম জ্বালা) 95 spyāniśa pēm̐ẏāja (baṛa bālba, kama jbālā) 95 スパニッシュタマネギ(大きな球根、低刺激性) 99 スパニッシュタマネギ ( 大きな 球根 、  刺激性 ) 99 すぱにっしゅたまねぎ ( おうきな きゅうこん 、 てい しげきせい ) 99 supanisshutamanegi ( ōkina kyūkon , tei shigekisei )        
    96  donner une fessée à 96  dǎ pìgu 96  打屁股 96   96  spank  96  spank 96  palmada 96  azotar 96  versohlen 96  zbić 96  шлепать 96  shlepat' 96  برشاقة 96 birashaqa 96  झापड़ 96  jhaapad 96  ਸਪੈਂਕ 96  sapaiṅka 96  ঝাঁকুনি 96  jhām̐kuni 96  スパンク 100 スパンク 100 すぱんく 100 supanku        
    97 frapper qn, surtout un enfant, plusieurs fois sur leurs fesses en guise de punition 97 ōudǎ mǒu rén, yóuqí shì yīgè háizi, shù cì zài tāmen de pìgu shàng zuòwéi chéngfá 97 殴打某人,尤其是一个孩子,数次在他们的屁股上作为惩罚 97 97 to hit sb, especially a child, several times on their bottom as a punishment  97 to hit sb, especially a child, several times on their bottom as a punishment 97 bater sb, principalmente em uma criança, várias vezes em seu traseiro como punição 97 golpear a alguien, especialmente a un niño, varias veces en el trasero como castigo 97 jdn, besonders ein Kind, als Strafe mehrmals auf den Hintern zu schlagen 97 uderzyć kogoś, zwłaszcza dziecko, kilka razy w tyłek za karę 97 ударить кого-либо, особенно ребенка, несколько раз по заду в качестве наказания 97 udarit' kogo-libo, osobenno rebenka, neskol'ko raz po zadu v kachestve nakazaniya 97 لضرب sb ، وخاصة الطفل ، عدة مرات على مؤخرته كعقوبة 97 lidarb sb , wakhasat altifl , edt marrat ealaa muakharatih kaequba 97 एसबी, विशेष रूप से एक बच्चे को मारने के लिए, सजा के रूप में उनके तल पर कई बार 97 esabee, vishesh roop se ek bachche ko maarane ke lie, saja ke roop mein unake tal par kaee baar 97 ਸੱਟ ਮਾਰਨ ਲਈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ ਬੱਚੇ ਨੂੰ, ਕਈ ਵਾਰ ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਤਲ' ਤੇ 97 saṭa mārana la'ī, khāsa taura'tē ika bacē nū, ka'ī vāra sazā dē taura tē unhāṁ dē tala' tē 97 শাস্তি হিসাবে তাদের নীচে বেশ কয়েকবার এসবি, বিশেষত একটি শিশুকে আঘাত করা hit 97 śāsti hisābē tādēra nīcē bēśa kaẏēkabāra ēsabi, biśēṣata ēkaṭi śiśukē āghāta karā hit 97 罰としてsb、特に子供を彼らの底に数回叩く 101  として sb 、 特に 子供  彼ら      叩く 101 ばち として sb 、 とくに こども  かれら  そこ  すう かい たたく 101 bachi toshite sb , tokuni kodomo o karera no soko ni  kai tataku
    98 Fessée 98 dǎ (xiǎo hái de) pìgu 98 打(小孩的)屁股 98   98 打(小孩的)屁股 98 Spanking 98 Palmada 98 Azotaina 98 Prügelstrafe 98 Lanie 98 Порка 98 Porka 98 الضرب 98 aldarb 98 तेज़ 98 tez 98 ਸਪੈਂਕਿੰਗ 98 sapaiṅkiga 98 চমকপ্রদ 98 camakaprada 98 スパンキング 102 スパン キング 102 スパン キング 102 supan kingu        
    99 Comparer 99 bǐjiào 99 比较 99   99 Compare 99 Compare 99 Comparar 99 Comparar 99 Vergleichen Sie 99 Porównać 99 Сравнивать 99 Sravnivat' 99 يقارن 99 yuqaran 99 तुलना 99 tulana 99 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 99 tulanā karō 99 তুলনা করা 99 tulanā karā 99 比較する 103 比較 する 103 ひかく する 103 hikaku suru        
    100 Claque 100 m 100 m 100   100 Smack 100 Smack 100 Smack 100 Tortazo 100 Klatschen 100 Uderzyć 100 Хлопать 100 Khlopat' 100 صفعة 100 safiea 100 एक प्रकार का जहाज़ 100 ek prakaar ka jahaaz 100 ਸਮੈਕ 100 samaika 100 সশব্দে আঘাত 100 saśabdē āghāta 100 スマック 104 スマック 104 スマック 104 sumakku        
    101  Donner une fessée à 101  dǎ pìgu 101  打屁股 101   101  Spank 101  Spank 101  Palmada 101  Azotar 101  Versohlen 101  Zbić 101  Шлепать 101  Shlepat' 101  برشاقة 101 birashaqa 101  झापड़ 101  jhaapad 101  ਸਪੈਂਕ 101  sapaiṅka 101  স্পাঙ্ক 101  spāṅka 101  スパンク 105 スパンク 105 すぱんく 105 supanku        
    102  Fessée 102  dǎ pìgu 102  打屁股 102   102  Spanking 102  Spanking 102  Palmada 102  Azotaina 102  Prügelstrafe 102  Lanie 102  Порка 102  Porka 102  الضرب 102 aldarb 102  तेज़ 102  tez 102  ਸਪੈਂਕਿੰਗ 102  sapaiṅkiga 102  চমকপ্রদ 102  camakaprada 102  スパンキング 106 スパン キング 106 スパン キング 106 supan kingu        
    103 Fessée 103 dǎ pìgu 103 打屁股 103   103 打屁股 103 Spanking 103 Palmada 103 Azotaina 103 Prügelstrafe 103 Lanie 103 Порка 103 Porka 103 الضرب 103 aldarb 103 तेज़ 103 tez 103 ਸਪੈਂਕਿੰਗ 103 sapaiṅkiga 103 চমকপ্রদ 103 camakaprada 103 スパンキング 107 スパン キング 107 スパン キング 107 supan kingu        
    104 une série de coups sur le fond, donnés à qn, en particulier à un enfant, en guise de punition 104 chéngfá mǒu rén shòudào yī xìliè dǎjí, tèbié shì duì yīgè háizi de chéngfá 104 惩罚某人受到一系列打击,特别是对一个孩子的惩罚 104 104 a series of hits on the bottom, given to sb, especially a child, as a punishment 104 a series of hits on the bottom, given to sb, especially a child, as a punishment 104 uma série de pancadas no fundo, dadas a sb, principalmente uma criança, como castigo 104 una serie de golpes en el trasero, dados a alguien, especialmente a un niño, como castigo 104 eine Reihe von Treffern auf der Unterseite, die jdn, insbesondere einem Kind, als Strafe gegeben wurden 104 seria ciosów w dół, zadana komuś, zwłaszcza dziecku, za karę 104 серия ударов по низу, нанесенная кому-либо, особенно ребенку, в качестве наказания 104 seriya udarov po nizu, nanesennaya komu-libo, osobenno rebenku, v kachestve nakazaniya 104 سلسلة من الضربات على القاع ، تُعطى لـ sb ، وخاصة الطفل ، كعقوبة 104 silsilat min aldarabat ealaa alqae , tueta l sb , wakhasatan altifl , kaequba 104 तल पर हिट की एक श्रृंखला, एसबी को दी गई, विशेष रूप से एक बच्चे को सजा के रूप में 104 tal par hit kee ek shrrnkhala, esabee ko dee gaee, vishesh roop se ek bachche ko saja ke roop mein 104 ਤਲ 'ਤੇ ਹਿੱਟ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ, ਇੱਕ ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਨੂੰ, ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ 104 tala'tē hiṭa dī ika laṛī, ika sazā dē taura tē, khāsa karakē ika bacē nū, aisa bī nū ditī ga'ī 104 নীচে একটি সিরিজ হিট, এসবিকে দেওয়া, বিশেষত একটি শিশুকে শাস্তি হিসাবে 104 nīcē ēkaṭi sirija hiṭa, ēsabikē dē'ōẏā, biśēṣata ēkaṭi śiśukē śāsti hisābē 104 罰としてsb、特に子供に与えられた底の一連のヒット 108  として sb 、 特に 子供  与えられた   一連  ヒット 108 ばち として sb 、 とくに こども  あたえられた そこ  いちれん  ヒット 108 bachi toshite sb , tokuni kodomo ni ataerareta soko no ichiren no hitto
    105  Fessée (en particulier fessée à un enfant) 105  dǎ pìgu (yóu zhǐ dǎ xiǎo hái) 105  打屁股(尤指打小孩) 105   105  打屁股(尤指打小孩) 105  Spanking (especially spanking a child) 105  Espancando (especialmente espancando uma criança) 105  Azotar (especialmente azotar a un niño) 105  Prügelstrafe (besonders Prügelstrafe für ein Kind) 105  Klapsy (zwłaszcza klapsy dziecka) 105  Порка (особенно шлепки ребенка) 105  Porka (osobenno shlepki rebenka) 105  الضرب (خاصة صفع الطفل) 105 aldarb (khasat safe altifl) 105  पिटाई (विशेष रूप से एक बच्चे को पीटना) 105  pitaee (vishesh roop se ek bachche ko peetana) 105  ਸਪੈਂਕਿੰਗ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਫੈਲਣਾ) 105  sapaiṅkiga (ḵẖāsakara bacē nū phailaṇā) 105  চমত্কার (বিশেষত একটি শিশু চমকপ্রদ) 105  camatkāra (biśēṣata ēkaṭi śiśu camakaprada) 105  スパンキング(特に子供をスパンキング) 109 スパン キング ( 特に 子供  スパン キング ) 109 スパン キング ( とくに こども  スパン キング ) 109 supan kingu ( tokuni kodomo o supan kingu )        
    106 donner une fessée à qn 106 gěi mǒu rén dǎ pìgu 106 给某人打屁股 106 106 to give sb a spanking  106 to give sb a spanking 106 para dar uma surra sb 106 dar una paliza a alguien 106 jdn eine Tracht Prügel geben 106 dać komuś lanie 106 отшлепать кого-то 106 otshlepat' kogo-to 106 لإعطاء sb ضربة على الردف 106 li'iieta' sb darbatan ealaa alradf 106 देने के लिए एसबी एक स्पैंकिंग 106 dene ke lie esabee ek spainking 106 ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਇਕ ਸਪੈਂਕਿੰਗ ਦੇਣ ਲਈ 106 aisabī nū ika sapaiṅkiga dēṇa la'ī 106 sb দিতে একটি চমত্কার 106 sb ditē ēkaṭi camatkāra 106 sbにスパンキングを与える 110 sb  スパン キング  与える 110 sb  スパン キング  あたえる 110 sb ni supan kingu o ataeru
    107 Fesser quelqu'un dans le cul 107 dǎ mǒu rén yī dùn pìgu 107 打某人一顿屁股 107   107 打某人一顿屁股 107 Spank someone in the ass 107 Bata em alguém na bunda 107 Azotar a alguien en el culo 107 Verprügel jemanden in den Arsch 107 Daj komuś klapsa w dupę 107 Отшлепать кого-нибудь в задницу 107 Otshlepat' kogo-nibud' v zadnitsu 107 برشاقة شخص ما في المؤخرة 107 birashaqat shakhs ma fi almuakhara 107 किसी की गांड में घुसेड़ दिया 107 kisee kee gaand mein ghused diya 107 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖੋਤੇ ਵਿਚ ਧੂਹ ਦਿਓ 107 kisē nū khōtē vica dhūha di'ō 107 কাউকে পাছায় ফেলে দাও 107 kā'ukē pāchāẏa phēlē dā'ō 107 お尻で誰かをたたく 111       たたく 111 お しり  だれ   たたく 111 shiri de dare ka o tataku        
    108  Je ne suis pas d'accord avec la fessée 108  wǒ bù tóngyì dǎ pìgu 108  我不同意打屁股 108   108  I don’t agree with spanking 108  I don’t agree with spanking 108  Eu não concordo com palmadas 108  No estoy de acuerdo con las nalgadas 108  Ich bin mit Prügel nicht einverstanden 108  Nie zgadzam się na bicie 108  Я не согласен с поркой 108  YA ne soglasen s porkoy 108  أنا لا أتفق مع الضرب 108 'ana la 'atafiq mae aldurb 108  मैं स्पैंकिंग से सहमत नहीं हूं 108  main spainking se sahamat nahin hoon 108  ਮੈਂ ਸਪੈਂਕਿੰਗ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹਾਂ 108  maiṁ sapaiṅkiga nāla sahimata nahīṁ hāṁ 108  আমি চমত্কার সাথে একমত না 108  āmi camatkāra sāthē ēkamata nā 108  スパンキングに同意しません 112 スパン キング  同意 しません 112 スパン キング  どうい しません 112 supan kingu ni dōi shimasen        
    109 Je n'approuve pas la fessée 109 wǒ bù zànchéng dá pìgu 109 我不赞成打屁股 109   109 我不赞成打屁股 109 I don't approve of spanking 109 Eu não aprovo palmadas 109 No apruebo las nalgadas 109 Ich bin nicht mit Prügel einverstanden 109 Nie podoba mi się lanie 109 Я не одобряю порку 109 YA ne odobryayu porku 109 أنا لا أوافق على الردف 109 'ana la 'uwafiq ealaa alradaf 109 मैं पिटाई का अनुमोदन नहीं करता 109 main pitaee ka anumodan nahin karata 109 ਮੈਂ ਸਪੈਂਕਿੰਗ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 109 maiṁ sapaiṅkiga nū savīkāra nahīṁ karadā 109 আমি চমত্কার অনুমোদন করি না 109 āmi camatkāra anumōdana kari nā 109 私はスパンキングを承認しません 113   スパン キング  承認 しません 113 わたし  スパン キング  しょうにん しません 113 watashi wa supan kingu o shōnin shimasen        
    110 Informel 110 fēi zhèngshì de 110 非正式的 110 110 Informal 110 Informal 110 Informal 110 Informal 110 Informell 110 Nieformalny 110 Неофициальный 110 Neofitsial'nyy 110 غير رسمي 110 ghyr rasmiin 110 अनौपचारिक 110 anaupachaarik 110 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 110 gaira rasamī 110 অনানুষ্ঠানিক 110 anānuṣṭhānika 110 非公式 114 非公式 114 ひこうしき 114 hikōshiki
    111  quand vous dites que qc est une fessée nouvelle, etc., vous insistez sur le fait que c'est très nouveau, etc. 111  dāng nín shuō mǒu wù shì zhǎnxīn de, děng děng shí, nín shì zài qiángdiào tā shì fēicháng xīn de, děng děng. 111  当您说某物是崭新的,等等时,您是在强调它是非常新的,等等。 111   111  when you say that sth is spanking new, etc. you are emphasizing that it is very new, etc. 111  when you say that sth is spanking new, etc. you are emphasizing that it is very new, etc. 111  quando você diz que o sth é novo, etc., você está enfatizando que é muito novo, etc. 111  cuando dices que algo es nuevo, etc., estás enfatizando que es muy nuevo, etc. 111  Wenn Sie sagen, dass etw neu ist usw., betonen Sie, dass es sehr neu ist usw. 111  kiedy mówisz, że coś jest nowe itp. podkreślasz, że jest to bardzo nowe itp. 111  когда вы говорите, что что-то новое шлепает и т. д., вы подчеркиваете, что это очень ново и т. д. 111  kogda vy govorite, chto chto-to novoye shlepayet i t. d., vy podcherkivayete, chto eto ochen' novo i t. d. 111  عندما تقول أن شيئًا جديدًا ، وما إلى ذلك ، فأنت تؤكد أنه جديد جدًا ، وما إلى ذلك. 111 eindama taqul 'ana shyyana jdydana , wama 'iilaa dhlk , fa'ant tuakid 'anah jadid jdana , wama 'iilaa dhalik. 111  जब आप कहते हैं कि sth नया spanking है, आदि, आप जोर दे रहे हैं कि यह बहुत नया है, आदि। 111  jab aap kahate hain ki sth naya spanking hai, aadi, aap jor de rahe hain ki yah bahut naya hai, aadi. 111  ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਸਟੈਥ ਨਵੀਂ ਚਮਕ ਰਹੀ ਹੈ, ਆਦਿ. ਤੁਸੀਂ ਜ਼ੋਰ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਨਵੀਂ ਹੈ, ਆਦਿ. 111  jadōṁ tusīṁ kahidē hō ki saṭaitha navīṁ camaka rahī hai, ādi. Tusīṁ zōra dē rahē hō ki iha bahuta navīṁ hai, ādi. 111  আপনি যখন বলেন যে স্টাচটি নতুন চমকপ্রদ হয় ইত্যাদি আপনি জোর দিয়ে যাচ্ছেন যে এটি খুব নতুন, ইত্যাদি etc. 111  āpani yakhana balēna yē sṭācaṭi natuna camakaprada haẏa ityādi āpani jōra diẏē yācchēna yē ēṭi khuba natuna, ityādi etc. 111  sthが新しいスパンキングであるなどと言うとき、あなたはそれが非常に新しいなどであることを強調しています。 115 sth  新しい スパン キングである など  言う とき 、 あなた  それ  非常  新しい などである こと  強調 しています 。 115 sth  あたらしい スパン きんぐである など  いう とき 、 あなた  それ  ひじょう  あたらしい などである こと  きょうちょう しています 。 115 sth ga atarashī supan kingudearu nado to iu toki , anata wa sore ga hijō ni atarashī nadodearu koto o kyōchō shiteimasu .        
    112 Lorsque vous dites que quelque chose est nouveau, etc. Vous insistez sur le fait que c'est nouveau, etc. 112 Dāng nín shuō mǒu shì shì xīn shìwù shí, děng děng. Nín shì zài tíshì tā shì xīn shìwù, děng děng. 112 当您说某事是新事物时,等等。您是在提示它是新事物,等等。 112   112 当您说某事是新事物时,等等。您是在强调它是新事物,等等。 112 When you say something is new, etc. You are emphasizing that it is new, etc. 112 Quando você diz que algo é novo, etc. Você está enfatizando que é novo, etc. 112 Cuando dices que algo es nuevo, etc. Estás enfatizando que es nuevo, etc. 112 Wenn Sie sagen, etwas ist neu usw. Sie betonen, dass es neu ist, etc. 112 Kiedy mówisz, że coś jest nowe itp. Podkreślasz, że jest nowy itp. 112 Когда вы говорите что-то новое и т. Д. Вы подчеркиваете, что это новое и т. Д. 112 Kogda vy govorite chto-to novoye i t. D. Vy podcherkivayete, chto eto novoye i t. D. 112 عندما تقول شيئًا جديدًا ، إلخ. أنت تؤكد أنه جديد ، إلخ. 112 eindama taqul shyyana jdydana , 'iilkha. 'ant tuakid 'anah jadid , 'iilkh. 112 जब आप कहते हैं कि कुछ नया है, आदि। आप जोर दे रहे हैं कि यह नया है, आदि। 112 jab aap kahate hain ki kuchh naya hai, aadi. aap jor de rahe hain ki yah naya hai, aadi. 112 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਕੁਝ ਨਵਾਂ ਹੈ, ਆਦਿ. ਤੁਸੀਂ ਜ਼ੋਰ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਨਵਾਂ ਹੈ, ਆਦਿ. 112 Jadōṁ tusīṁ kahidē hō kujha navāṁ hai, ādi. Tusīṁ zōra dē rahē hō ki iha navāṁ hai, ādi. 112 আপনি যখন কিছু নতুন বলবেন ইত্যাদি আপনি জোর দিচ্ছেন যে এটি নতুন, ইত্যাদি 112 Āpani yakhana kichu natuna balabēna ityādi āpani jōra dicchēna yē ēṭi natuna, ityādi 112 あなたが何か新しいことを言うときなど。あなたはそれが新しいことなどを強調しています。 116 あなた    新しい こと  言う とき など 。 あなた  それ  新しい こと など  強調 しています 。 116 あなた  なに  あたらしい こと  いう とき など 。 あなた  それ  あたらしい  など  きょうちょう しています 。 116 anata ga nani ka atarashī koto o iu toki nado . anata wa sore ga atarashī koto nado o kyōchō shiteimasu .        
    113 Très 113 Fēicháng; shízú 113 非常;十足 113   113 常; 113 Very 113 Muito 113 Muy 113 Sehr 113 Bardzo 113 Очень 113 Ochen' 113 للغاية 113 lilghaya 113 बहुत 113 bahut 113 ਬਹੁਤ 113 Bahuta 113 খুব 113 khuba 113 非常に 117 非常 に 117 ひじょう  117 hijō ni        
    114 Informel 114 fēi zhèngshì de 114 非正式的 114 114 Informal 114 Informal 114 Informal 114 Informal 114 Informell 114 Nieformalny 114 Неофициальный 114 Neofitsial'nyy 114 غير رسمي 114 ghyr rasmiin 114 अनौपचारिक 114 anaupachaarik 114 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 114 gaira rasamī 114 অনানুষ্ঠানিক 114 anānuṣṭhānika 114 非公式 118 非公式 118 ひこうしき 118 hikōshiki
    115  très rapide, bon ou impressionnant 115  fēicháng kuài, hǎo huò lìng rén yìnxiàng shēnkè 115  非常快,好或令人印象深刻 115   115  very fast, good or impressive 115  very fast, good or impressive 115  muito rápido, bom ou impressionante 115  muy rápido, bueno o impresionante 115  sehr schnell, gut oder beeindruckend 115  bardzo szybko, dobrze lub imponująco 115  очень быстро, хорошо или впечатляюще 115  ochen' bystro, khorosho ili vpechatlyayushche 115  سريع جدًا أو جيد أو مثير للإعجاب 115 sarie jdana 'aw jayid 'aw muthir lil'iiejab 115  बहुत तेज, अच्छा या प्रभावशाली 115  bahut tej, achchha ya prabhaavashaalee 115  ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼, ਚੰਗਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ 115  bahuta tēza, cagā jāṁ prabhāvaśālī 115  খুব দ্রুত, ভাল বা চিত্তাকর্ষক 115  khuba druta, bhāla bā cittākarṣaka 115  非常に速い、良い、または印象的 119 非常  速い 、 良い 、 または 印象  119 ひじょう  はやい 、 よい 、 または いんしょう てき 119 hijō ni hayai , yoi , mataha inshō teki        
    116 Rapide; incroyable; incroyable 116 fēikuài de; liǎobùqǐ de; lìng rén zàntàn de 116 飞快的;了不起的;令人赞叹的 116 116 飞快的;了不起的;令人赞叹的 116 Fast; amazing; amazing 116 Rápido; incrível; incrível 116 Rápido; asombroso; asombroso 116 Schnell, erstaunlich, erstaunlich 116 Szybko; niesamowicie; niesamowicie 116 Быстро; потрясающе; потрясающе 116 Bystro; potryasayushche; potryasayushche 116 سريع ، مذهل ، مذهل 116 sarie , madhhal , mudhahal 116 तेज; अद्भुत; ​​अद्भुत 116 tej; adbhut; ​​adbhut 116 ਤੇਜ਼; ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ 116 tēza; hairānījanaka 116 দ্রুত; আশ্চর্যজনক; আশ্চর্যজনক 116 druta; āścaryajanaka; āścaryajanaka 116 速い;すごい;すごい 120 速い ; すごい ; すごい 120 はやい ; すごい ; すごい 120 hayai ; sugoi ; sugoi
    117 Le cheval a lancé un pas de fessée 117 zhè pǐ mǎ qǐle jīngrén de bùfá 117 这匹马起了惊人的步伐 117 117 The horse set off a spanking pace 117 The horse set off a spanking pace 117 O cavalo iniciou um ritmo de surra 117 El caballo se puso en marcha a un ritmo vertiginoso 117 Das Pferd machte ein Prügel-Tempo 117 Koń ruszył w szybkim tempie 117 Лошадь начала шлепать 117 Loshad' nachala shlepat' 117 انطلق الحصان بخطى سريعة 117 aintalaq alhussan bukhtaa sariea 117 घोड़े ने एक शानदार गति निर्धारित की 117 ghode ne ek shaanadaar gati nirdhaarit kee 117 ਘੋੜਾ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਰਫਤਾਰ ਨਾਲ ਚਲਿਆ 117 ghōṛā ika tēza raphatāra nāla cali'ā 117 ঘোড়া একটি চমত্কার গতি যাত্রা 117 ghōṛā ēkaṭi camatkāra gati yātrā 117 馬はスパンキングのペースを開始しました 121   スパン キング  ペース  開始 しました 121 うま  スパン キング  ペース  かいし しました 121 uma wa supan kingu no pēsu o kaishi shimashita
    118 Le cheval a fait une foulée incroyable 118 zhè pǐ mǎ qǐle jīngrén de bùfá 118 这匹马起了惊人的步伐 118   118 这匹马起了惊人的步伐 118 The horse made an amazing stride 118 O cavalo deu um passo incrível 118 El caballo dio un paso asombroso 118 Das Pferd machte einen erstaunlichen Schritt 118 Koń wykonał niesamowity krok 118 Лошадь сделала потрясающий шаг 118 Loshad' sdelala potryasayushchiy shag 118 خطا الحصان خطوة مذهلة 118 khata alhisan khatwatan mudhhilatan 118 घोड़े ने एक अद्भुत स्ट्राइड बनाया 118 ghode ne ek adbhut straid banaaya 118 ਘੋੜੇ ਨੇ ਇਕ ਹੈਰਾਨਕੁਨ ਤਰੱਕੀ ਕੀਤੀ 118 ghōṛē nē ika hairānakuna tarakī kītī 118 ঘোড়া একটি আশ্চর্যজনক পদক্ষেপ তৈরি 118 ghōṛā ēkaṭi āścaryajanaka padakṣēpa tairi 118 馬は驚くべき進歩を遂げました 122   驚くべき 進歩  遂げました 122 うま  おどろくべき しんぽ  とげました 122 uma wa odorokubeki shinpo o togemashita        
    119 Le cheval est parti au galop 119 nà pǐ mǎ yīliūyān fēi bēn ér qù 119 那匹马一溜烟飞奔而去 119   119 那匹马一溜烟飞奔而去 119 The horse galloped away 119 O cavalo galopou para longe 119 El caballo se alejó al galope 119 Das Pferd galoppierte davon 119 Koń odjechał galopem 119 Конь поскакал 119 Kon' poskakal 119 ركض الحصان بعيدًا 119 rakad alhisan beydana 119 घोड़ा सरपट भाग गया 119 ghoda sarapat bhaag gaya 119 ਘੋੜਾ ਫਿਸਲ ਗਿਆ 119 ghōṛā phisala gi'ā 119 ঘোড়াটা দৌড়ে গেল 119 ghōṛāṭā dauṛē gēla 119 馬は疾走した 123   疾走 した 123 うま  しっそう した 123 uma wa shissō shita        
    120  Clé 120  bānshǒu 120  扳手 120   120  Spanner 120  Spanner 120  Chave inglesa 120  Llave 120  Schlüssel 120  Klucz do nakrętek 120  Гаечный ключ 120  Gayechnyy klyuch 120  مفتاح البراغي 120 miftah albaraghii 120  नापनेवाला 120  naapanevaala 120  ਸਪੈਨਰ 120  sapainara 120  স্প্যানার 120  spyānāra 120  スパナ 124 スパナ 124 スパナ 124 supana        
    121 également 121 hái 121 121   121 also  121 also 121 Além disso 121 además 121 ebenfalls 121 również 121 также 121 takzhe 121 أيضا 121 'aydaan 121 भी 121 bhee 121 ਵੀ 121 121 এছাড়াও 121 ēchāṛā'ō 121 また 125 また 125 また 125 mata        
    122 clé 122 bānshǒu 122 扳手 122   122 wrench 122 wrench 122 chave inglesa 122 llave inglesa 122 Schlüssel 122 klucz 122 гаечный ключ 122 gayechnyy klyuch 122 مفتاح الربط 122 miftah alrabt 122 पाना 122 paana 122 ਰੇਚ 122 rēca 122 রেঞ্চ 122 rēñca 122 レンチ 126 レンチ 126 レンチ 126 renchi        
    123 un outil en métal avec une extrémité spécialement formée pour tenir 123 dài yǒu tèshū xíngzhuàng mòduān dì jīnshǔ gōngjù, yòng yú gùdìng 123 带有特殊形状末端的金属工具,用于固定 123   123 a metal tool with a specially shaped end for holding 123 a metal tool with a specially shaped end for holding 123 uma ferramenta de metal com uma extremidade de formato especial para segurar 123 una herramienta de metal con un extremo de forma especial para sujetar 123 ein Metallwerkzeug mit einem speziell geformten Ende zum Halten 123 metalowe narzędzie ze specjalnie ukształtowanym końcem do trzymania 123 металлический инструмент с концом специальной формы для удерживания 123 metallicheskiy instrument s kontsom spetsial'noy formy dlya uderzhivaniya 123 أداة معدنية ذات نهايات مصممة خصيصًا للإمساك 123 'adat maediniat dhat nihayat musamimat khsysana lil'iimsak 123 धारण के लिए एक विशेष आकार के अंत के साथ एक धातु उपकरण 123 dhaaran ke lie ek vishesh aakaar ke ant ke saath ek dhaatu upakaran 123 ਇਕ ਧਾਤ ਦਾ ਟੂਲ ਜਿਸ ਨੂੰ ਧਾਰਣ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰੂਪ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 123 ika dhāta dā ṭūla jisa nū dhāraṇa la'ī viśēśa rūpa ditā jāndā hai 123 ধরে রাখার জন্য একটি বিশেষ আকারের প্রান্তযুক্ত একটি ধাতব সরঞ্জাম 123 dharē rākhāra jan'ya ēkaṭi biśēṣa ākārēra prāntayukta ēkaṭi dhātaba sarañjāma 123 保持するための特別な形状の端を持つ金属工具 127 保持 する ため  特別な 形状    持つ 金属 工具 127 ほじ する ため  とくべつな けいじょう  はじ  もつ きんぞく こうぐ 127 hoji suru tame no tokubetsuna keijō no haji o motsu kinzoku kōgu        
    124 et tourner les écrous et les boulons 124 hé zhuǎndòng luómǔ hé luóshuān 124 和转动螺母和螺栓 124 124 and turning nuts and bolts  124 and turning nuts and bolts 124 e girar porcas e parafusos 124 y girando tuercas y tornillos 124 und Drehen von Schrauben und Muttern 124 i toczenie nakrętek i śrub 124 и вращая гайки и болты 124 i vrashchaya gayki i bolty 124 وخراطة الصواميل والمسامير 124 wakhiratat alsawamil walmasamir 124 और मोड़ नट और बोल्ट 124 aur mod nat aur bolt 124 ਅਤੇ ਗਿਰੀਦਾਰ ਅਤੇ ਬੋਲਟ ਨੂੰ ਮੋੜਨਾ 124 atē girīdāra atē bōlaṭa nū mōṛanā 124 এবং বাদাম এবং বল্টু বাঁক 124 ēbaṁ bādāma ēbaṁ balṭu bām̐ka 124 と回転ナットとボルト 128  回転 ナット  ボルト 128  かいてん ナット  ボルト 128 to kaiten natto to boruto
    125 Outils métalliques avec extrémités spécialement formées pour la fixation et le tournage des écrous et boulons 125 dài yǒu tèshū xíngzhuàng mòduān dì jīnshǔ gōngjù, yòng yú gùdìng hé zhuǎndòng luómǔ hé luóshuān 125 带有特殊形状末端的金属工具,用于固定和转动螺母和螺栓 125   125 带有特殊形状末端的金属工具,用于固定 和转动螺母和螺栓  125 Metal tools with specially shaped ends for fixing and turning nuts and bolts 125 Ferramentas de metal com extremidades de formato especial para fixar e girar porcas e parafusos 125 Herramientas de metal con extremos de forma especial para fijar y girar tuercas y pernos 125 Metallwerkzeuge mit speziell geformten Enden zum Befestigen und Drehen von Schrauben und Muttern 125 Narzędzia metalowe ze specjalnie ukształtowanymi końcówkami do mocowania i obracania nakrętek i śrub 125 Металлический инструмент с концами специальной формы для фиксации и поворота гаек и болтов. 125 Metallicheskiy instrument s kontsami spetsial'noy formy dlya fiksatsii i povorota gayek i boltov. 125 أدوات معدنية ذات نهايات مصممة خصيصًا لتثبيت وتحويل الصواميل والمسامير 125 'adawat maediniat dhat nihayat musamimat khsysana litathbiat watahwil alsawamil walmasamir 125 नट और बोल्ट को ठीक करने और मोड़ने के लिए विशेष रूप से आकार के साथ धातु के उपकरण 125 nat aur bolt ko theek karane aur modane ke lie vishesh roop se aakaar ke saath dhaatu ke upakaran 125 ਗਿਰੀਦਾਰ ਅਤੇ ਬੋਲਟ ਫਿਕਸਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋੜਣ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰੂਪ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੇ ਸਿਰੇ ਦੇ ਨਾਲ ਧਾਤ ਦੇ ਸੰਦ 125 girīdāra atē bōlaṭa phikasiga atē mōṛaṇa la'ī viśēśa rūpa dē ākāra dē sirē dē nāla dhāta dē sada 125 বাদাম এবং बोल্টগুলি ফিক্সিং এবং ঘুরিয়ে দেওয়ার জন্য বিশেষভাবে আকৃতির প্রান্তযুক্ত ধাতব সরঞ্জামগুলি 125 bādāma ēbaṁ bōlaṭaguli phiksiṁ ēbaṁ ghuriẏē dē'ōẏāra jan'ya biśēṣabhābē ākr̥tira prāntayukta dhātaba sarañjāmaguli 125 ナットとボルトを固定および回転させるための特別な形状の端部を備えた金属工具 129 ナット  ボルト  固定 および 回転 させる ため  特別な 形状  端部  備えた 金属 工具 129 ナット  ボルト  こてい および かいてん させる ため  とくべつな けいじょう  じぶ  そなえた きんぞく こうぐ 129 natto to boruto o kotei oyobi kaiten saseru tame no tokubetsuna keijō no hajibu o sonaeta kinzoku kōgu        
    126 (petits anneaux et épingles métalliques qui maintiennent les choses ensemble) 126 (jiāng dōngxī gùdìng zài yīqǐ de xiǎo jīnshǔ huán hé biézhēn) 126 (将东西固定在一起的小金属环和别针) 126   126 ( small metal rings and pins that hold things together)  126 (small metal rings and pins that hold things together) 126 (pequenos anéis de metal e alfinetes que prendem as coisas) 126 (pequeños anillos de metal y alfileres que mantienen las cosas juntas) 126 (kleine Metallringe und Stifte, die die Dinge zusammenhalten) 126 (małe metalowe pierścienie i szpilki, które trzymają rzeczy razem) 126 (маленькие металлические кольца и булавки, скрепляющие предметы) 126 (malen'kiye metallicheskiye kol'tsa i bulavki, skreplyayushchiye predmety) 126 (حلقات ودبابيس معدنية صغيرة تربط الأشياء ببعضها البعض) 126 (hlaqat wadababis maedaniat saghirat tarbit al'ashya' bibaediha albaed) 126 (छोटे धातु के छल्ले और पिन जो एक साथ चीजों को पकड़ते हैं) 126 (chhote dhaatu ke chhalle aur pin jo ek saath cheejon ko pakadate hain) 126 (ਛੋਟੇ ਧਾਤ ਦੇ ਰਿੰਗ ਅਤੇ ਪਿੰਨ ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖਦੇ ਹਨ) 126 (chōṭē dhāta dē riga atē pina jō cīzāṁ nū ikaṭhē rakhadē hana) 126 (ছোট ধাতব রিং এবং পিন যা জিনিসকে একসাথে ধারণ করে) 126 (chōṭa dhātaba riṁ ēbaṁ pina yā jinisakē ēkasāthē dhāraṇa karē) 126 (物をまとめる小さな金属製のリングとピン) 130 (   まとめる 小さな 金属製  リング  ピン ) 130 ( もの  まとめる ちいさな きんぞくせい  リング  ピン ) 130 ( mono o matomeru chīsana kinzokusei no ringu to pin )        
    127 (Petits anneaux et épingles métalliques qui maintiennent les choses ensemble) 127 (jiāng dōngxī gùdìng zài yīqǐ de xiǎo jīnshǔ huán hé biézhēn) 127 (将东西固定在一起的小金属环和别针) 127   127 (将东西固定在一起的小金属环和别针) 127 (Small metal rings and pins that hold things together) 127 (Pequenos anéis de metal e alfinetes que prendem as coisas) 127 (Pequeños anillos y alfileres de metal que mantienen las cosas juntas) 127 (Kleine Metallringe und Stifte, die Dinge zusammenhalten) 127 (Małe metalowe pierścienie i szpilki, które trzymają rzeczy razem) 127 (Маленькие металлические кольца и булавки, скрепляющие предметы) 127 (Malen'kiye metallicheskiye kol'tsa i bulavki, skreplyayushchiye predmety) 127 (حلقات ودبابيس معدنية صغيرة تربط الأشياء ببعضها البعض) 127 (hlaqat wadababis maedaniat saghirat tarbit al'ashya' bibaediha albaed) 127 (छोटे धातु के छल्ले और पिन जो चीजों को एक साथ रखते हैं) 127 (chhote dhaatu ke chhalle aur pin jo cheejon ko ek saath rakhate hain) 127 (ਛੋਟੇ ਧਾਤ ਦੇ ਰਿੰਗ ਅਤੇ ਪਿੰਨ ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖਦੇ ਹਨ) 127 (chōṭē dhāta dē riga atē pina jō cīzāṁ nū ikaṭhē rakhadē hana) 127 (ছোট ধাতব রিং এবং পিন যা জিনিসকে একসাথে ধারণ করে) 127 (chōṭa dhātaba riṁ ēbaṁ pina yā jinisakē ēkasāthē dhāraṇa karē) 127 (物をまとめる小さな金属製のリングとピン) 131 (   まとめる 小さな 金属製  リング  ピン ) 131 ( もの  まとめる ちいさな きんぞくせい  リング  ピン ) 131 ( mono o matomeru chīsana kinzokusei no ringu to pin )        
    128 Clé 128 bǎn shǒu, bānzi; bān qián 128 板手,扳子;扳钳 128   128 板手,扳子;扳 128 Wrench 128 Chave 128 Llave inglesa 128 Schlüssel 128 Klucz 128 Гаечный ключ 128 Gayechnyy klyuch 128 مفتاح الربط 128 miftah alrabt 128 पाना 128 paana 128 ਰੈਂਚ 128 rain̄ca 128 রেঞ্চ 128 rēñca 128 レンチ 132 レンチ 132 レンチ 132 renchi        
    129 Gâteau 129 bǐng 129 129   129   129 Cake 129 Bolo 129 Pastel 129 Kuchen 129 Ciasto 129 Торт 129 Tort 129 كيك 129 kayk 129 केक 129 kek 129 ਕੇਕ 129 kēka 129 কেক 129 kēka 129 ケーキ 133 ケーキ 133 ケーキ 133 kēki        
    130 serrer 130 qián 130 130   130 130 clamp 130 braçadeira 130 abrazadera 130 Klemme 130 Zacisk 130 зажим 130 zazhim 130 المشبك 130 almushbik 130 क्लैंप 130 klaimp 130 ਕਲੈਪ 130 kalaipa 130 বাতা 130 bātā 130 クランプ 134 クランプ 134 くらんぷ 134 kuranpu        
    131 image 131 túpiàn 131 图片 131 131 picture  131 picture 131 foto 131 fotografía 131 Bild 131 obrazek 131 рисунок 131 risunok 131 صورة 131 sura 131 चित्र 131 chitr 131 ਤਸਵੀਰ 131 tasavīra 131 ছবি 131 chabi 131 画像 135 画像 135 がぞう 135 gazō
    132 outil 132 gōngjù 132 工具 132 132 tool 132 tool 132 ferramenta 132 herramienta 132 Werkzeug 132 narzędzie 132 инструмент 132 instrument 132 أداة 132 'ada 132 साधन 132 saadhan 132 ਸੰਦ ਹੈ 132 sada hai 132 টুল 132 ṭula 132 ツール 136 ツール 136 ツール 136 tsūru
    133 comparer 133 bǐjiào 133 比较 133   133 compare  133 compare 133 comparar 133 comparar 133 vergleichen Sie 133 porównać 133 сравнивать 133 sravnivat' 133 يقارن 133 yuqaran 133 तुलना 133 tulana 133 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 133 tulanā karō 133 তুলনা করা 133 tulanā karā 133 比較する 137 比較 する 137 ひかく する 137 hikaku suru        
    134 clé à molette 134 huódòng bānshǒu 134 活动扳手 134 134 adjustable spanner 134 adjustable spanner 134 chave inglesa ajustável 134 llave inglesa 134 verstellbarer Schraubenschlüssel 134 klucz nastawny 134 разводной ключ 134 razvodnoy klyuch 134 مفتاح براغي قابل للتعديل 134 miftah braghy qabil liltaedil 134 समायोज्य औजार 134 samaayojy aujaar 134 ਵਿਵਸਥਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸਪੈਨਰ 134 vivasathata karana vālā sapainara 134 সামঞ্জস্যযোগ্য স্প্যানার 134 sāmañjasyayōgya spyānāra 134 モンキーレンチ 138 モンキー レンチ 138 モンキー レンチ 138 monkī renchi
    135 (lancer) 135 (rēng) 135 (扔) 135 135 (throw)  135 (throw) 135 (lançar) 135 (lanzar) 135 (werfen) 135 (rzucać) 135 (бросать) 135 (brosat') 135 (رما) 135 (rma) 135 (फेंकना) 135 (phenkana) 135 (ਸੁੱਟ) 135 (suṭa) 135 (নিক্ষেপ) 135 (nikṣēpa) 135 (スロー) 139 ( スロー ) 139 ( スロー ) 139 ( surō )
    136 une clé dans les travaux 136 zuòpǐn zhōng de bānshǒu 136 作品中的扳手 136 136 a spanner in the works 136 a spanner in the works 136 uma chave inglesa nas obras 136 una llave inglesa en las obras 136 ein Schraubenschlüssel in Arbeit 136 klucz w pracach 136 гаечный ключ в работе 136 gayechnyy klyuch v rabote 136 مفتاح البراغي في الأشغال 136 miftah albraghi fi al'ashghal 136 कार्यों में एक स्पैनर 136 kaaryon mein ek spainar 136 ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਪੈਨਰ 136 kama vica ika sapainara 136 কাজ একটি স্প্যানার 136 kāja ēkaṭi spyānāra 136 作品のスパナ 140 作品  スパナ 140 さくひん  スパナ 140 sakuhin no supana
    137 (lancer) un (singe) 137 (rēng) yī zhǐ (hóuzi) 137 (扔)一只(猴子) 137   137 (throw) a (monkey)  137 (throw) a (monkey) 137 (jogar) um (macaco) 137 (lanzar) un (mono) 137 (werfen) a (Affe) 137 (rzut) a (małpa) 137 (бросить) a (обезьяна) 137 (brosit') a (obez'yana) 137 (رمي) أ (قرد) 137 (rmy) a (qrd) 137 (फेंक) ए (बंदर) 137 (phenk) e (bandar) 137 (ਸੁੱਟ) ਇੱਕ (ਬਾਂਦਰ) 137 (suṭa) ika (bāndara) 137 (নিক্ষেপ) একটি (বানর) 137 (nikṣēpa) ēkaṭi (bānara) 137 (投げる)(猿) 141 ( 投げる ) (  ) 141 ( なげる ) ( さる ) 141 ( nageru ) ( saru )        
    138 clé en cours) 138 bānshǒu zài gōngzuò) 138 扳手在工作) 138   138 wrench in the works) 138 wrench in the works) 138 chave em andamento) 138 llave inglesa en las obras) 138 Schraubenschlüssel in Arbeit) 138 klucz w pracach) 138 гаечный ключ в работе) 138 gayechnyy klyuch v rabote) 138 وجع في الأعمال) 138 wajae fi al'aemal) 138 कार्यों में रिंच) 138 kaaryon mein rinch) 138 ਕੰਮ ਵਿੱਚ wunch) 138 kama vica wunch) 138 কাজ মধ্যে রেঞ্চ) 138 kāja madhyē rēñca) 138 作業中のレンチ) 142 作業   レンチ ) 142 さぎょう ちゅう  レンチ ) 142 sagyō chū no renchi )        
    139  (causer) 139  (yǐnqǐ) 139  (引起) 139 139  (to cause)  139  (to cause) 139  (causar) 139  (causar) 139  (verursachen) 139  (powodować) 139  (вызывать) 139  (vyzyvat') 139  (يسبب) 139 (ysbb) 139  (करवाना) 139  (karavaana) 139  (ਕਾਰਨ) 139  (kārana) 139  (কারণে) 139  (kāraṇē) 139  (引き起こすために) 143 ( 引き起こす ため  ) 143 ( ひきおこす ため  ) 143 ( hikiokosu tame ni )
    140 un retard ou un problème avec qc que qn planifie ou fait 140 mǒu rén zhèngzài jìhuà huò zuò mǒu shì de yánwù huò wèntí 140 某人正在计划或做某事的延误或问题 140   140 a delay or problem with sth that sb is planning or doing 140 a delay or problem with sth that sb is planning or doing 140 um atraso ou problema com o sth que o sb está planejando ou fazendo 140 un retraso o problema con algo que sb está planeando o haciendo 140 eine Verzögerung oder ein Problem mit etw, das jdn plant oder tut 140 opóźnienie lub problem z czymś, co ktoś planuje lub robi 140 задержка или проблема с тем, что кто-то планирует или делает 140 zaderzhka ili problema s tem, chto kto-to planiruyet ili delayet 140 تأخير أو مشكلة مع شيء يخطط أو يقوم به sb 140 takhir 'aw mushkilat mae shay' yukhatit 'aw yaqum bih sb 140 एक देरी या sth के साथ समस्या है कि sb योजना या कर रही है 140 ek deree ya sth ke saath samasya hai ki sb yojana ya kar rahee hai 140 sth ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦੇਰੀ ਜਾਂ ਸਮੱਸਿਆ ਜੋ ਐਸ ਬੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 140 sth vica ika dērī jāṁ samasi'ā jō aisa bī yōjanā baṇā rahī hai jāṁ kara rahī hai 140 এসবিএইচ পরিকল্পনা করে বা করছে এমন কোনও বিলম্ব বা সমস্যা 140 ēsabi'ē'ica parikalpanā karē bā karachē ēmana kōna'ō bilamba bā samasyā 140 sbが計画または実行しているsthの遅延または問題 144 sb  計画 または 実行 している sth  遅延 または 問題 144 sb  けいかく または じっこう している sth  ちえん または もんだい 144 sb ga keikaku mataha jikkō shiteiru sth no chien mataha mondai        
    141 Déranger 141 gānrǎo; chū nántí; cóngzhōng dǎoluàn 141 干扰;出难题;从中捣乱 141   141 扰;出难题;从中捣乱 141 Disturb 141 Perturbar 141 Molestar 141 Stören 141 Przeszkadzać 141 Беспокоить 141 Bespokoit' 141 إزعاج 141 'iizeaj 141 परेशान 141 pareshaan 141 ਪਰੇਸ਼ਾਨ 141 parēśāna 141 ঝামেলা 141 jhāmēlā 141 乱す 145 乱す 145 みだす 145 midasu        
    142 Longeron 142 jīng shí 142 晶石 142 142 Spar 142 Spar 142 Spar 142 Espato 142 Spar 142 Boksować 142 Лонжерон 142 Lonzheron 142 الصاري 142 alsaari 142 बल्ला 142 balla 142 ਸਪਾਰ 142 sapāra 142 স্পার 142 spāra 142 スパー 146 スパー 146 すぱあ 146 supā
    143 sparr 143 sī pà ěr 143 斯帕尔 143 143 sparr  143 sparr 143 sparr 143 sparr 143 sparr 143 sparr 143 спарр 143 sparr 143 العصافير 143 aleasafir 143 स्पर्म  143 sparm 143 ਸਪਾਰ 143 sapāra 143 স্পার  143 spāra 143 スパー 147 スパー 147 すぱあ 147 supā
    144 ~ (avec qn) 144 〜(Lián mǒu rén) 144 〜(连某人) 144   144  ~ (with sb)  144 ~ (with sb) 144 ~ (com sb) 144 ~ (con sb) 144 ~ (mit jdn) 144 ~ (z kimś) 144 ~ (с сб) 144 ~ (s sb) 144 ~ (مع sb) 144 ~ (me sb) 144 ~ (sb के साथ) 144 ~ (sb ke saath) 144 ~ (ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ) 144 ~ (Aisa bī nāla) 144 s (এসবি সহ) 144 S (ēsabi saha) 144 〜(sb付き) 148 〜 ( sb付き ) 148 〜 ( つき ) 148 〜 ( tsuki )        
    145  pour effectuer les mouvements utilisés en boxe, soit à l'entraînement, soit pour tester la vitesse de réaction de votre adversaire 145  jìnxíng quánjí zhōng de dòngzuò, yòng yú xùnliàn huò cèshì duìshǒu de fǎnyìng sùdù 145  进行拳击中的动作,用于训练或测试对手的反应速度 145 145  to make the movements used in boxing, either in training or to test the speed of your opponent’s reaction  145  to make the movements used in boxing, either in training or to test the speed of your opponent’s reaction 145  para fazer os movimentos usados ​​no boxe, seja no treinamento ou para testar a velocidade de reação do seu oponente 145  para hacer los movimientos utilizados en el boxeo, ya sea en el entrenamiento o para probar la velocidad de reacción de tu oponente 145  um die Bewegungen zu machen, die beim Boxen verwendet werden, entweder im Training oder um die Geschwindigkeit der Reaktion deines Gegners zu testen 145  do wykonywania ruchów używanych w boksie, na treningu lub w celu przetestowania szybkości reakcji przeciwnika 145  для выполнения движений, используемых в боксе, на тренировках или для проверки скорости реакции соперника 145  dlya vypolneniya dvizheniy, ispol'zuyemykh v bokse, na trenirovkakh ili dlya proverki skorosti reaktsii sopernika 145  للقيام بالحركات المستخدمة في الملاكمة ، سواء في التدريب أو لاختبار سرعة رد فعل خصمك 145 lilqiam balhrkat almustakhdimat fi almulakamat , sawa' fi altadrib 'aw liaikhtibar sureat radi fiel khsmik 145  बॉक्सिंग में उपयोग किए जाने वाले आंदोलनों को या तो प्रशिक्षण में या अपने प्रतिद्वंद्वी की प्रतिक्रिया की गति का परीक्षण करने के लिए 145  boksing mein upayog kie jaane vaale aandolanon ko ya to prashikshan mein ya apane pratidvandvee kee pratikriya kee gati ka pareekshan karane ke lie 145  ਮੁੱਕੇਬਾਜ਼ੀ 'ਚ ਵਰਤੇ ਅੰਦੋਲਨਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇ ਕੇ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਵਿਰੋਧੀ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਦੀ ਗਤੀ ਨੂੰ ਪਰਖਣ ਲਈ 145  mukēbāzī'ca varatē adōlanāṁ nū sikhalā'ī dē kē jāṁ āpaṇē virōdhī dī pratīkri'ā dī gatī nū parakhaṇa la'ī 145  প্রশিক্ষণে বা আপনার প্রতিপক্ষের প্রতিক্রিয়ার গতি পরীক্ষা করার জন্য বক্সিংয়ে ব্যবহৃত আন্দোলনগুলি তৈরি করতে 145  praśikṣaṇē bā āpanāra pratipakṣēra pratikriẏāra gati parīkṣā karāra jan'ya baksinẏē byabahr̥ta āndōlanaguli tairi karatē 145  トレーニングで、または対戦相手の反応の速度をテストするために、ボクシングで使用される動きをするため 149 トレーニング  、 または 対戦 相手  反応  速度  テスト する ため  、 ボクシン  使用 される 動き  する ため 149 トレーニング  、 または たいせん あいて  はんのう  そくど  テスト する ため  、 ボクシング  しよう される うごき  する ため 149 torēningu de , mataha taisen aite no hannō no sokudo o tesuto suru tame ni , bokushingu de shiyō sareru ugoki o suru tame
    146 Pratiquer la boxe; Chu Mu frappe 146 liànxí quánjí; chù mù yī quán 146 练习拳击;处暮一拳 146   146 练习拳击;處暮一拳 146 Practice boxing; Chu Mu punches 146 Pratique boxe; socos Chu Mu 146 Practica el boxeo; Chu Mu golpea 146 Übe das Boxen, Chu Mu schlägt 146 Ćwicz boks; ciosy Chu Mu 146 Практика бокса; удары Чу Му 146 Praktika boksa; udary Chu Mu 146 تدرب على الملاكمة ، لكمات تشو مو 146 tadarib ealaa almulakamat , lakimat tshw mw 146 मुक्केबाजी का अभ्यास करें, चू मु पंच 146 mukkebaajee ka abhyaas karen, choo mu panch 146 ਅਭਿਆਸ ਮੁੱਕੇਬਾਜ਼ੀ; ਚੂ ਮਯੂ ਪੰਚਾਂ 146 abhi'āsa mukēbāzī; cū mayū pacāṁ 146 অনুশীলন বক্সিং; চু মু ঘুষি 146 anuśīlana baksiṁ; cu mu ghuṣi 146 ボクシングの練習;チュームーパンチ 150 ボクシング  練習 ; チュームーパンチ 150 ボクシング  れんしゅう ; ちゅうむうぱんち 150 bokushingu no renshū ; chūmūpanchi        
    147 se disputer avec qn, généralement de manière amicale 147 yǔ mǒu rén zhēnglùn, tōngcháng yǐ yǒuhǎo de fāngshì 147 与某人争论,通常以友好的方式 147   147 to argue with sb, usually in a friendly way 147 to argue with sb, usually in a friendly way 147 discutir com sb, geralmente de uma forma amigável 147 discutir con alguien, generalmente de una manera amistosa 147 mit jdm streiten, meist freundlich 147 kłócić się z kimś, zwykle w przyjacielski sposób 147 спорить с кем-то, обычно по-дружески 147 sporit' s kem-to, obychno po-druzheski 147 يتجادلون مع sb ، عادة بطريقة ودية 147 yatajadalun mae sb , eadatan bitariqat wudiya 147 sb के साथ बहस करने के लिए, आमतौर पर एक दोस्ताना तरीके से 147 sb ke saath bahas karane ke lie, aamataur par ek dostaana tareeke se 147 ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ ਬਹਿਸ ਕਰਨ ਲਈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੋਸਤਾਨਾ .ੰਗ ਨਾਲ 147 aisa bī nāla bahisa karana la'ī, āma taura'tē dōsatānā.Ga nāla 147 sb এর সাথে তর্ক করতে, সাধারণত বন্ধুত্বপূর্ণ উপায়ে 147 sb ēra sāthē tarka karatē, sādhāraṇata bandhutbapūrṇa upāẏē 147 通常は友好的な方法でsbと議論する 151 通常  友好 的な 方法  sb  議論 する 151 つうじょう  ゆうこう てきな ほうほう  sb  ぎろん する 151 tsūjō wa yūkō tekina hōhō de sb to giron suru        
    148 Se disputer avec quelqu'un, généralement de manière amicale 148 yǔ mǒu rén máodùn, tōngcháng yǐ yǒuhǎo de fāngshì 148 与某人矛盾,通常以友好的方式 148   148 与某人争论,通常以友好的方式 148 Arguing with someone, usually in a friendly way 148 Discutir com alguém, geralmente de forma amigável 148 Discutir con alguien, generalmente de manera amistosa 148 Mit jemandem streiten, normalerweise auf freundliche Weise 148 Kłócąc się z kimś, zwykle w przyjacielski sposób 148 Спор с кем-то, обычно по-дружески 148 Spor s kem-to, obychno po-druzheski 148 يتجادل مع شخص ما ، عادة بطريقة ودية 148 yatajadal mae shakhs ma , eadatan bitariqat wudiya 148 किसी के साथ बहस करना, आमतौर पर दोस्ताना तरीके से 148 kisee ke saath bahas karana, aamataur par dostaana tareeke se 148 ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਬਹਿਸ ਕਰਨਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੋਸਤਾਨਾ .ੰਗ ਨਾਲ 148 kisē nāla bahisa karanā, āma taura'tē dōsatānā.Ga nāla 148 কারও সাথে বিতর্ক করা, সাধারণত বন্ধুত্বপূর্ণ উপায়ে 148 kāra'ō sāthē bitarka karā, sādhāraṇata bandhutbapūrṇa upāẏē 148 通常は友好的な方法で誰かと議論する 152 通常  友好 的な 方法     議論 する 152 つうじょう  ゆうこう てきな ほうほう  だれ   ぎろん する 152 tsūjō wa yūkō tekina hōhō de dare ka to giron suru        
    149 (Surtout dans le débat amical de protium ammoniac), controverse 149 (duō zhǐ zài yǒuhǎo piē ān zhōng) biànlùn, zhuǎnhuà 149 (多指在友好氕氨中)辩论,转化 149   149 (多指在友好氕氨中)辩论,争论 149 (Mostly in the friendly protium ammonia) debate, controversy 149 (Principalmente no amistoso protium amônia) debate, controvérsia 149 (Principalmente en el amistoso amoníaco protio) debate, controversia 149 (Meistens in der freundlichen Protiumammoniak) Debatte, Kontroverse 149 (Głównie w przyjaznej debacie na temat amoniaku protowego), kontrowersje 149 (В основном в дружественном протиевом аммиаке) споры, разногласия 149 (V osnovnom v druzhestvennom protiyevom ammiake) spory, raznoglasiya 149 (في الغالب في النقاشات الودية البروتيوم الأمونيا) ، الجدل 149 (fy alghalb fi alniqashat alwudiyat albarutiuwm al'umunia) , aljadal 149 (ज्यादातर मैत्रीपूर्ण अमोनिया अमोनिया में) बहस, विवाद 149 (jyaadaatar maitreepoorn amoniya amoniya mein) bahas, vivaad 149 (ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਦੋਸਤਾਨਾ ਪ੍ਰੋਟੀਅਮ ਅਮੋਨੀਆ ਵਿੱਚ) ਬਹਿਸ, ਵਿਵਾਦ 149 (zi'ādātara dōsatānā prōṭī'ama amōnī'ā vica) bahisa, vivāda 149 (বেশিরভাগ ক্ষেত্রে বন্ধুত্বপূর্ণ প্রোটিয়াম অ্যামোনিয়াতে) বিতর্ক, বিতর্ক 149 (bēśirabhāga kṣētrē bandhutbapūrṇa prōṭiẏāma ayāmōniẏātē) bitarka, bitarka 149 (主に友好的なプロチウムアンモニアで)議論、論争 153 (   友好 的な プロチウムアンモニア  ) 議論 、 論争 153 ( おも  ゆうこう てきな ぷろちうむあんもにあ  ) ぎろん 、 ろんそう 153 ( omo ni yūkō tekina purochiumuanmonia de ) giron , ronsō        
    150 Bang 150 fèng 150 150   150 150 Bong 150 Bong 150 Bong 150 Bong 150 Bong 150 Бонг 150 Bong 150 بونغ 150 bungh 150 बोंग 150 bong 150 ਬੋਂਗ 150 bōṅga 150 বং 150 baṁ 150 ボン 154 ボン 154 ボン 154 bon        
    151 Nom 151 xìng 151 151   151 151 name 151 nome 151 nombre 151 Name 151 Nazwa 151 имя 151 imya 151 اسم 151 aism 151 नाम 151 naam 151 ਨਾਮ 151 nāma 151 নাম 151 nāma 151 名前 155 名前 155 なまえ 155 namae        
    152 Nom 152 míng 152 152   152 152 name 152 nome 152 nombre 152 Name 152 Nazwa 152 имя 152 imya 152 اسم 152 aism 152 नाम 152 naam 152 ਨਾਮ 152 nāma 152 নাম 152 nāma 152 名前 156 名前 156 なまえ 156 namae        
    153 un poteau solide utilisé pour soutenir les voiles, etc. sur un navire 153 yòng yú zhīchēng chuánshàng fān děng de jiāngù gānzi 153 用于支撑船上帆等的坚固杆子 153 153 a strong pole used to support the sails, etc. on a ship 153 a strong pole used to support the sails, etc. on a ship 153 um mastro forte usado para apoiar as velas, etc. em um navio 153 un poste fuerte utilizado para sostener las velas, etc.en un barco 153 Eine starke Stange, mit der die Segel usw. auf einem Schiff gestützt werden 153 mocny maszt służący do podtrzymywania żagli itp. na statku 153 прочный шест, используемый для поддержки парусов и т. д. на корабле 153 prochnyy shest, ispol'zuyemyy dlya podderzhki parusov i t. d. na korable 153 عمود قوي يستخدم لدعم الأشرعة وما إلى ذلك على السفينة 153 eumud qawiun yustakhdam lidaem al'ashrieat wama 'iilaa dhlk ealaa alsafina 153 एक जहाज पर पाल आदि का समर्थन करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला एक मजबूत पोल 153 ek jahaaj par paal aadi ka samarthan karane ke lie istemaal kiya jaane vaala ek majaboot pol 153 ਇਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਖੰਭੇ, ਜਹਾਜ਼ ਵਿਚ ਜਹਾਜ਼ਾਂ, ਆਦਿ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ 153 ika mazabūta ​​khabhē, jahāza vica jahāzāṁ, ādi dā samarathana karana la'ī varatē jāndē sana 153 জাহাজে পাল ইত্যাদিকে সমর্থন করার জন্য ব্যবহৃত একটি শক্ত পোল 153 jāhājē pāla ityādikē samarthana karāra jan'ya byabahr̥ta ēkaṭi śakta pōla 153 船の帆などを支える強力なポール 157    など  支える 強力な ポール 157 ふね   など  ささえる きょうりょくな ポール 157 fune no ho nado o sasaeru kyōryokuna pōru
    154 Un poteau solide utilisé pour soutenir les voiles, etc. sur les navires 154 yòng yú zhīchēng chuánshàng fān děng de jiāngù gānzi 154 用于支撑船上帆等的坚固杆子 154   154 用于支撑船上帆等的坚固杆子  154 A strong pole used to support sails, etc. on ships 154 Um mastro forte usado para apoiar velas, etc. em navios 154 Un poste fuerte que se usa para sostener velas, etc. en los barcos. 154 Eine starke Stange zur Unterstützung von Segeln usw. auf Schiffen 154 Mocny słupek używany do podtrzymywania żagli itp. Na statkach 154 Прочный шест, используемый для поддержки парусов и т. Д. На кораблях. 154 Prochnyy shest, ispol'zuyemyy dlya podderzhki parusov i t. D. Na korablyakh. 154 عمود قوي يستخدم لدعم الأشرعة وما إلى ذلك على السفن 154 eumud qawiun yustakhdam lidaem al'ashrieat wama 'iilaa dhlk ealaa alsufun 154 जहाजों पर पाल आदि का समर्थन करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला एक मजबूत पोल 154 jahaajon par paal aadi ka samarthan karane ke lie istemaal kiya jaane vaala ek majaboot pol 154 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜ਼ਹਾਜ਼ਾਂ ਤੇ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਆਦਿ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਇਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਖੰਭਾ 154 samudarī zahāzāṁ tē jahāzāṁ ādi dā samarathana karana la'ī varati'ā jāndā ika mazabūta ​​khabhā 154 জাহাজগুলিতে পাল ইত্যাদিতে সহায়তা করার জন্য ব্যবহৃত একটি শক্ত পোল 154 jāhājagulitē pāla ityāditē sahāẏatā karāra jan'ya byabahr̥ta ēkaṭi śakta pōla 154 船の帆などを支える強力なポール 158    など  支える 強力な ポール 158 ふね   など  ささえる きょうりょくな ポール 158 fune no ho nado o sasaeru kyōryokuna pōru        
    155 Bois rond (utilisé comme mât sur un navire) 155 (chuánshàng lìyòng wéigān děng de) yuán cái 155 (船上利用桅杆等的)圆材 155   155 (船上用桅杆等的)圆材 155 Round timber (used as a mast on a ship) 155 Madeira redonda (usada como mastro em um navio) 155 Madera en rollo (utilizada como mástil en un barco) 155 Rundholz (als Mast auf einem Schiff verwendet) 155 Okrągłe drewno (używane jako maszt na statku) 155 Круглый лес (используется как мачта на корабле) 155 Kruglyy les (ispol'zuyetsya kak machta na korable) 155 الأخشاب المستديرة (تستخدم كصاري على السفينة) 155 al'akhshab almustadira (tsatakhdam kasari ealaa alsafinat) 155 गोल लकड़ी (जहाज पर मस्तूल के रूप में प्रयुक्त) 155 gol lakadee (jahaaj par mastool ke roop mein prayukt) 155 ਗੋਲ ਲੱਕੜ (ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਮਸਤ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 155 gōla lakaṛa (samudarī jahāza dē masata dē taura tē varati'ā jāndā hai) 155 গোল কাঠ (জাহাজে মাস্ট হিসাবে ব্যবহৃত) 155 gōla kāṭha (jāhājē māsṭa hisābē byabahr̥ta) 155 丸太(船のマストとして使用) 159 丸太 (   マスト として 使用 ) 159 まるた ( ふね  マスト として しよう ) 159 maruta ( fune no masuto toshite shiyō )        
    156 mât 156 wéi 156 156   156 156 mast 156 mastro 156 mástil 156 Mast 156 maszt 156 мачта 156 machta 156 سارية 156 saria 156 मस्तूल 156 mastool 156 ਮਾਸਟ 156 māsaṭa 156 মাস্ট 156 māsṭa 156 マスト 160 マスト 160 マスト 160 masuto        
    157 Faire, construire 157 zuò 157 157   157 157 Make 157 Faço 157 Hacer 157 Machen 157 Robić 157 Делать 157 Delat' 157 يجعلون 157 yajealun 157 बनाना 157 banaana 157 ਬਣਾਉ 157 baṇā'u 157 বানান 157 bānāna 157 作る 161 作る 161 つくる 161 tsukuru        
    158 oreillons 158 zhà 158 158   158 158 mumps 158 caxumba 158 paperas 158 Mumps 158 świnka 158 свинка 158 svinka 158 النكاف 158 alnikaf 158 कण्ठमाला का रोग 158 kanthamaala ka rog 158 ਗਮਲਾ 158 gamalā 158 মাম্পস 158 māmpasa 158 おたふく風邪 162 おたふく 風邪 162 おたふく かぜ 162 otafuku kaze        
    159 Xi 159 ě 159 159   159 159 Xi 159 XI 159 Xi 159 Xi 159 Xi 159 Си 159 Si 159 شي 159 shay 159 क्सी 159 ksee 159 ਸ਼ੀ 159 śī 159 একাদশ 159 ēkādaśa 159 Xi 163 Xi 163 xい 163 Xi        
    160 chêne 160 zhà 160 160   160 160 oak 160 Carvalho 160 roble 160 Eiche 160 dąb 160 дуб 160 dub 160 بلوط 160 bilut 160 बलूत 160 baloot 160 ਓਕ 160 ōka 160 ওক 160 ōka 160 オーク 164 オーク 164 オーク 164 ōku        
    161 colonne 161 zhù 161 161   161 161 column 161 coluna 161 columna 161 Säule 161 kolumna 161 столбец 161 stolbets 161 عمودي 161 eamwdi 161 स्तंभ 161 stambh 161 ਕਾਲਮ 161 kālama 161 কলাম 161 kalāma 161 カラム 165 カラム 165 カラム 165 karamu        
    162 gardénia 162 zhī 162 162   162 162 gardenia 162 gardênia 162 gardenia 162 Gardenie 162 gardenia 162 гардения 162 gardeniya 162 الغردينيا 162 alghardinia 162 गार्डेनिया 162 gaardeniya 162 ਗਾਰਡਨੀਆ 162 gāraḍanī'ā 162 উদ্যান 162 udyāna 162 クチナシ 166 クチナシ 166 クチナシ 166 kuchinashi        
    163 peigne 163 shū 163 163   163 163 comb 163 pentear 163 peine 163 Kamm 163 grzebień 163 гребень 163 greben' 163 مشط 163 mishat 163 कंघी 163 kanghee 163 ਕੰਘਾ 163 kaghā 163 ঝুঁটি 163 jhum̐ṭi 163 167 167 くし 167 kushi        
    164  une structure qui supporte l'aile d'un aéronef 164  zhīchēng fēijī jī yì de jiégòu 164  支撑飞机机翼的结构 164 164  a structure that supports the wing of an aircraft  164  a structure that supports the wing of an aircraft 164  uma estrutura que suporta a asa de uma aeronave 164  una estructura que soporta el ala de un avión 164  eine Struktur, die den Flügel eines Flugzeugs trägt 164  konstrukcja podtrzymująca skrzydło samolotu 164  конструкция, поддерживающая крыло самолета 164  konstruktsiya, podderzhivayushchaya krylo samoleta 164  هيكل يدعم جناح الطائرة 164 haykal yadeam junah alttayira 164  एक संरचना जो एक विमान के पंख का समर्थन करती है 164  ek sanrachana jo ek vimaan ke pankh ka samarthan karatee hai 164  ਇੱਕ structureਾਂਚਾ ਜੋ ਇੱਕ ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਵਿੰਗ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 164  ika structureān̄cā jō ika jahāza dē viga dā samarathana karadā hai 164  একটি কাঠামো যা বিমানের ডানা সমর্থন করে 164  ēkaṭi kāṭhāmō yā bimānēra ḍānā samarthana karē 164  航空機の翼を支える構造 168 航空機    支える 構造 168 こうくうき  つばさ  ささえる こうぞう 168 kōkūki no tsubasa o sasaeru kōzō
    165 (D'un avion) ​​longeron d'aile 165 (fēijī de) yì liáng 165 (飞机的)翼梁 165   165 (飞机的) 翼梁 165 (Of an airplane) wing spar 165 (De um avião) longarina 165 (De un avión) larguero del ala 165 (Von einem Flugzeug) Flügelholm 165 (Samolotu) dźwigar skrzydłowy 165 (Самолета) лонжерон крыла 165 (Samoleta) lonzheron kryla 165 (من طائرة) جناح الصاري 165 (mn tayr) junah alssari 165 (एक हवाई जहाज का) विंग स्पर 165 (ek havaee jahaaj ka) ving spar 165 (ਇਕ ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ ਦਾ) ਵਿੰਗ ਸਪਾਰ 165 (ika havā'ī jahāza dā) viga sapāra 165 (একটি বিমানের) উইং স্পার 165 (ēkaṭi bimānēra) u'iṁ spāra 165 (飛行機の)翼桁 169 ( 飛行機  )   169 ( ひこうき  ) つばさ けた 169 ( hikōki no ) tsubasa keta        
    166 de rechange 166 kòngxián de 166 空闲的 166 166 spare  166 spare 166 poupar 166 repuesto 166 schonen 166 zapasowy 166 запасной 166 zapasnoy 166 إضافي 166 'iidafiin 166 अतिरिक्त 166 atirikt 166 ਵਾਧੂ 166 vādhū 166 অতিরিক্ত 166 atirikta 166 予備の 170 予備 の 170 よび  170 yobi no
    167 non utilisé / nécessaire 167 bù shǐyòng/xūyào 167 不使用/需要 167   167 not used/needed 167 not used/needed 167 não usado / necessário 167 no utilizado / necesario 167 nicht verwendet / benötigt 167 nieużywane / potrzebne 167 не используется / не требуется 167 ne ispol'zuyetsya / ne trebuyetsya 167 غير مستخدم / مطلوب 167 ghyr mustakhdam / matlub 167 उपयोग नहीं किया / जरूरत है 167 upayog nahin kiya / jaroorat hai 167 ਵਰਤਿਆ / ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀ 167 varati'ā/ dī lōṛa nahī 167 ব্যবহৃত / প্রয়োজন হয় না 167 byabahr̥ta/ praẏōjana haẏa nā 167 未使用/不要 171  使用 / 不要 171 み しよう / ふよう 171 mi shiyō / fuyō        
    168 Ce n'est pas nécessaire 168 yòng bùzháo 168 用不着 168   168 用不着  168 No need 168 Não há necessidade 168 No hay necesidad 168 Das ist nicht nötig 168 Nie ma potrzeby 168 Нет потребности 168 Net potrebnosti 168 لا حاجة 168 la hajatan 168 कोई जरुरत नहीं है 168 koee jarurat nahin hai 168 ਕੋਈ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ 168 kō'ī zarūrata nahīṁ 168 দরকার নেই 168 darakāra nē'i 168 必要なし 172 必要 なし 172 ひつよう なし 172 hitsuyō nashi        
    169  qui n'est pas utilisé ou n'est pas nécessaire à l'heure actuelle 169  mùqián shàngwèi shǐyòng huò bù xūyào de gōngnéng 169  目前尚未使用或不需要的功能 169   169  that is not being used or is not needed at the present time 169  that is not being used or is not needed at the present time 169  que não está sendo usado ou não é necessário no momento 169  que no se utiliza o no se necesita en este momento 169  das wird derzeit nicht verwendet oder nicht benötigt 169  który nie jest używany lub nie jest obecnie potrzebny 169  который не используется или не нужен в настоящее время 169  kotoryy ne ispol'zuyetsya ili ne nuzhen v nastoyashcheye vremya 169  التي لا يتم استخدامها أو ليست هناك حاجة في الوقت الحاضر 169 alty la yatimu aistikhdamuha 'aw laysat hunak hajat fi alwaqt alhadir 169  वर्तमान समय में इसका उपयोग नहीं किया जा रहा है या इसकी आवश्यकता नहीं है 169  vartamaan samay mein isaka upayog nahin kiya ja raha hai ya isakee aavashyakata nahin hai 169  ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਜਾਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇਸਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 169  jisadī varatōṁ nahīṁ kītī jā rahī jāṁ isa samēṁ isadī zarūrata nahīṁ hai 169  এটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে না বা প্রয়োজন নেই 169  ēṭi bartamānē byabahr̥ta hacchē nā bā praẏōjana nē'i 169  現時点では使用されていないか、必要ありません 173 現時点   使用 されていない  、 必要 ありません 173 げんじてん   しよう されていない  、 ひつよう ありません 173 genjiten de wa shiyō sareteinai ka , hitsuyō arimasen        
    170 Non utilisé; inactif 170 bùyòng de; xiánzhì de 170 不用的;闲置的 170   170 不用的;闲置的 170 Not used; idle 170 Não usado; inativo 170 No utilizado; inactivo 170 Nicht verwendet, im Leerlauf 170 Nie używany; bezczynny 170 Не используется; простаивает 170 Ne ispol'zuyetsya; prostaivayet 170 غير مستخدم ، خامل 170 ghyr mustakhdam , khamil 170 उपयोग नहीं किया गया; 170 upayog nahin kiya gaya; 170 ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ; ਵਿਹਲਾ 170 nahīṁ varati'ā; vihalā 170 অলস 170 alasa 170 未使用;アイドル 174  使用 ; アイドル 174 み しよう ; アイドル 174 mi shiyō ; aidoru        
    171 Nous avons une chambre d'amis, si vous souhaitez rester 171 wǒmen yǒu yīgè bèiyòng wòshì, rúguǒ nín xiǎng liú xiàlái 171 我们有一个备用卧室,如果您想留下来 171 171 We’ve got a spare bedroom, if you’d like to stay 171 We’ve got a spare bedroom, if you’d like to stay 171 Temos um quarto extra, se você quiser ficar 171 Tenemos un dormitorio libre, si quieres quedarte 171 Wir haben ein Gästezimmer, wenn Sie bleiben möchten 171 Mamy wolną sypialnię, jeśli chcesz zostać 171 У нас есть свободная спальня, если хочешь остаться 171 U nas yest' svobodnaya spal'nya, yesli khochesh' ostat'sya 171 لدينا غرفة نوم إضافية ، إذا كنت ترغب في البقاء 171 ladayna ghurfat nawm 'iidafiat , 'iidha kunt targhab fi albaqa' 171 यदि आपको रुकना है, तो हमें एक अतिरिक्त बेडरूम मिल गया है 171 yadi aapako rukana hai, to hamen ek atirikt bedaroom mil gaya hai 171 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਵਾਧੂ ਬੈਡਰੂਮ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 171 sāḍē kōla ika vādhū baiḍarūma hai, jē tusīṁ rahiṇā cāhudē hō 171 আপনি যদি থাকতে চান তবে আমরা একটি অতিরিক্ত শয়নকক্ষ পেয়েছি 171 āpani yadi thākatē cāna tabē āmarā ēkaṭi atirikta śaẏanakakṣa pēẏēchi 171 滞在したい場合は、予備の寝室があります 175 滞在 したい 場合  、 予備  寝室  あります 175 たいざい したい ばあい  、 よび  しんしつ  あります 175 taizai shitai bāi wa , yobi no shinshitsu ga arimasu
    172 Vous ne pouvez pas vivre si vous voulez, nous avons une chambre vacante 172 yàoshi yuànyì nǐ jiù zhù bù, wǒmen kōngzhe yī jiàn wòshì 172 要是愿意你就住不,我们空着一间卧室 172   172 要是愿意你就住不,我们空着一间卧室 172 You can't live if you want, we have a bedroom vacant 172 Você não pode viver se quiser, temos um quarto vago 172 No puedes vivir si quieres, tenemos un dormitorio vacío 172 Du kannst nicht leben, wenn du willst, wir haben ein freies Schlafzimmer 172 Nie możesz mieszkać, jeśli chcesz, mamy wolną sypialnię 172 Ты не можешь жить, если хочешь, у нас свободна спальня 172 Ty ne mozhesh' zhit', yesli khochesh', u nas svobodna spal'nya 172 لا يمكنك العيش إذا أردت ، لدينا غرفة نوم شاغرة 172 la yumkinuk aleaysh 'iidha 'aradtu , ladayna ghurfat nawm shaghira 172 यदि आप चाहते हैं तो आप नहीं रह सकते, हमारे पास एक बेडरूम खाली है 172 yadi aap chaahate hain to aap nahin rah sakate, hamaare paas ek bedaroom khaalee hai 172 ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਕ ਬੈਡਰੂਮ ਖਾਲੀ ਹੈ 172 tusīṁ nahīṁ rahi sakadē jē tusīṁ cāhō, sāḍē kōla ika baiḍarūma khālī hai 172 আপনি চাইলে আপনি বাঁচতে পারবেন না, আমাদের একটি শয়নকক্ষ ফাঁকা আছে 172 āpani cā'ilē āpani bām̐catē pārabēna nā, āmādēra ēkaṭi śaẏanakakṣa phām̐kā āchē 172 あなたが望むならあなたは生きることができません、私たちは寝室が空いています 176 あなた  望むなら あなた  生きる こと  できません 、 私たち  寝室  空いていま 176 あなた  のぞむなら あなた  いきる こと  できません 、 わたしたち  しんしつ  あいています 176 anata ga nozomunara anata wa ikiru koto ga dekimasen , watashitachi wa shinshitsu ga aiteimasu        
    173 J'ai peur de ne pas avoir d'argent disponible 173 kǒngpà wǒ méiyǒu duōyú de xiànjīn 173 恐怕我没有多余的现金 173 173 I’m afraid I  haven’t got any spare cash 173 I’m afraid I haven’t got any spare cash 173 Receio não ter dinheiro sobrando 173 Me temo que no tengo dinero extra 173 Ich fürchte, ich habe kein Bargeld mehr 173 Obawiam się, że nie mam żadnej wolnej gotówki 173 Боюсь, у меня нет лишних денег 173 Boyus', u menya net lishnikh deneg 173 أخشى أنه ليس لدي أي نقود فائضة 173 'akhshaa 'anah lays ladaya 'ayu naqud fayida 173 मुझे डर है कि मुझे कोई अतिरिक्त नकद नहीं मिला 173 mujhe dar hai ki mujhe koee atirikt nakad nahin mila 173 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਨਕਦ ਨਹੀਂ ਹੈ 173 mainū ḍara hai ki mērē kōla kō'ī vādhū nakada nahīṁ hai 173 আমি ভয় করি যে আমার কাছে কোনও অতিরিক্ত নগদ নেই 173 āmi bhaẏa kari yē āmāra kāchē kōna'ō atirikta nagada nē'i 173 予備の現金がないのではないかと思います 177 予備  現金  ない ので はない   思います 177 よび  げんきん  ない ので はない   おもいます 177 yobi no genkin ga nai node hanai ka to omoimasu
    174 J'ai peur de ne pas avoir d'argent supplémentaire 174 kǒngpà wǒ méiyǒu duōyú de xiànjīn 174 恐怕我没有多余的现金 174   174 恐怕我没有多余的现金 174 I'm afraid I don't have extra cash 174 Receio não ter dinheiro extra 174 Me temo que no tengo dinero extra 174 Ich fürchte, ich habe kein zusätzliches Geld 174 Obawiam się, że nie mam dodatkowej gotówki 174 Боюсь, у меня нет лишних денег 174 Boyus', u menya net lishnikh deneg 174 أخشى أنه ليس لدي نقود إضافية 174 'akhshaa 'anah lays ladaya naqud 'iidafiatan 174 मुझे डर है कि मेरे पास अतिरिक्त नकदी नहीं है 174 mujhe dar hai ki mere paas atirikt nakadee nahin hai 174 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਵਧੇਰੇ ਨਕਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 174 mainū ḍara hai ki mērē kōla vadhērē nakadī nahīṁ hai 174 আমি ভয় করি আমার কাছে অতিরিক্ত নগদ নেই 174 āmi bhaẏa kari āmāra kāchē atirikta nagada nē'i 174 余計な現金がないのではないかと思います 178 余計な 現金  ない ので はない   思います 178 よけいな げんきん  ない ので はない   おもいます 178 yokeina genkin ga nai node hanai ka to omoimasu        
    175 J'ai peur de ne pas avoir d'argent supplémentaire sous la main 175 kǒngpà wǒ shǒutóu méiyǒu duōyú de xiànjīn 175 恐怕我手头没有多余的现金 175   175 恐怕我手头没有多余的现金 175 I'm afraid I don't have extra cash on hand 175 Receio não ter dinheiro extra disponível 175 Me temo que no tengo dinero extra a mano 175 Ich fürchte, ich habe kein zusätzliches Geld zur Hand 175 Obawiam się, że nie mam pod ręką dodatkowej gotówki 175 Боюсь, у меня нет лишних денег 175 Boyus', u menya net lishnikh deneg 175 أخشى أنه ليس لدي نقود إضافية في متناول اليد 175 'akhshaa 'anah lays laday naqud 'iidafiatan fi mutanawal alyad 175 मुझे डर है कि मेरे पास अतिरिक्त नकदी नहीं है 175 mujhe dar hai ki mere paas atirikt nakadee nahin hai 175 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੱਥ 'ਤੇ ਵਧੇਰੇ ਨਕਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 175 mainū ḍara hai ki mērē kōla hatha'tē vadhērē nakadī nahīṁ hai 175 আমি ভয় করি আমার হাতে অতিরিক্ত নগদ নেই 175 āmi bhaẏa kari āmāra hātē atirikta nagada nē'i 175 手元に余分な現金がないのではないかと思います 179 手元  余分な 現金  ない ので はない   思います 179 てもと  よぶんな げんきん  ない ので はない   おもいます 179 temoto ni yobunna genkin ga nai node hanai ka to omoimasu        
    176 Y a-t-il des billets disponibles (y en a-t-il qui ne sont pas utilisés par qn d'autre)? 176 shìfǒu yǒu shèngyú de piàozhèng (yǒu méiyǒu kěyòng de piào, wèi bèi qítā rén shǐyòng)? 176 是否有剩余的票证(有没有可用的票,未被其他人使用)? 176   176 Are there any tickets going spare ( are there any available, not being used by sb else)? 176 Are there any tickets going spare (are there any available, not being used by sb else)? 176 Há algum ingresso sobrando (há algum disponível, não sendo usado por outra pessoa)? 176 ¿Hay entradas sobrantes (hay alguna disponible, que no esté siendo utilizada por otra persona)? 176 Gibt es Tickets, die noch übrig sind (gibt es Tickets, die von jdm nicht verwendet werden)? 176 Czy są jakieś wolne bilety (czy są dostępne i nie są wykorzystywane przez kogoś innego)? 176 Есть ли запасные билеты (есть ли какие-то в наличии, которые больше не использует)? 176 Yest' li zapasnyye bilety (yest' li kakiye-to v nalichii, kotoryye bol'she ne ispol'zuyet)? 176 هل هناك تذاكر احتياطية (هل هناك أي تذاكر متوفرة ، ولا يتم استخدامها من قبل sb آخر)؟ 176 hal hnak tadhakur aihtiatia (hl hunak 'ayu tadhakur mutawafirat , wala ytmu aistikhdamuha min qibal sb akhr)? 176 क्या कोई टिकट छूट रहा है (क्या कोई उपलब्ध है, एसबीई द्वारा उपयोग नहीं किया जा रहा है)? 176 kya koee tikat chhoot raha hai (kya koee upalabdh hai, esabeeee dvaara upayog nahin kiya ja raha hai)? 176 ਕੀ ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਟਿਕਟ ਬਖਸ਼ੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ (ਕੀ ਕੋਈ ਉਪਲਬਧ ਹੈ, ਐਸ ਬੀ ਦੁਆਰਾ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ)? 176 kī ithē kō'ī ṭikaṭa bakhaśī jā rahī hai (kī kō'ī upalabadha hai, aisa bī du'ārā nahīṁ varati'ā jā rihā)? 176 এখানে কি কোনও টিকিট অতিরিক্ত রাখা হচ্ছে (সেখানে কি কোনও উপলব্ধ আছে, এসবি দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে না)? 176 ēkhānē ki kōna'ō ṭikiṭa atirikta rākhā hacchē (sēkhānē ki kōna'ō upalabdha āchē, ēsabi dbārā byabahr̥ta hacchē nā)? 176 スペアになるチケットはありますか(他のsbによって使用されていない利用可能なチケットはありますか)? 180 スペア  なる チケット  あります  (   sb によって 使用 されていない 利用 能な チケット  あります  ) ? 180 スペア  なる チケット  あります  (   sb によって しよう されていない りよう かのうな チケット  あります  ) ? 180 supea ni naru chiketto wa arimasu ka ( ta no sb niyotte shiyō sareteinai riyō kanōna chiketto wa arimasu ka ) ?        
    177 Y a-t-il des billets supplémentaires? 177 Yǒu duōyú de piào ma? 177 有多余的票吗? 177   177 有多余的票吗? 177 Are there any extra tickets? 177 Existem ingressos extras? 177 ¿Hay entradas extra? 177 Gibt es zusätzliche Tickets? 177 Czy są jakieś dodatkowe bilety? 177 Есть ли дополнительные билеты? 177 Yest' li dopolnitel'nyye bilety? 177 هل هناك تذاكر اضافية؟ 177 hal hnak tadhakur adafy? 177 क्या कोई अतिरिक्त टिकट हैं? 177 kya koee atirikt tikat hain? 177 ਕੀ ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਟਿਕਟਾਂ ਹਨ? 177 Kī ithē kō'ī vādhū ṭikaṭāṁ hana? 177 কোন অতিরিক্ত টিকিট আছে? 177 Kōna atirikta ṭikiṭa āchē? 177 追加のチケットはありますか? 181 追加  チケット  あります  ? 181 ついか  チケット  あります  ? 181 tsuika no chiketto wa arimasu ka ?        
    178 Supplémentaire 178 Fùjiā de 178 附加的 178   178 附加的 178 Additional 178 Adicional 178 Adicional 178 Zusätzlich 178 Dodatkowy 178 Дополнительный 178 Dopolnitel'nyy 178 إضافي 178 'iidafiin 178 अतिरिक्त 178 atirikt 178 ਅਤਿਰਿਕਤ 178 Atirikata 178 অতিরিক্ত 178 Atirikta 178 追加 182 追加 182 ついか 182 tsuika        
    179 supplémentaire 179 éwài de 179 额外的 179 179 extra 179 extra 179 extra 179 extra 179 extra 179 dodatkowy 179 дополнительный 179 dopolnitel'nyy 179 إضافي 179 'iidafiin 179 अतिरिक्त 179 atirikt 179 ਵਾਧੂ 179 vādhū 179 অতিরিক্ত 179 atirikta 179 余分 183 余分 183 よぶん 183 yobun
    180 Plus 180 wàijiā 180 外加 180   180   180 Plus 180 Mais 180 Más 180 Plus 180 Plus 180 Плюс 180 Plyus 180 زائد 180 zayid 180 प्लस 180 plas 180 ਪਲੱਸ 180 palasa 180 প্লাস 180 plāsa 180 プラス 184 プラス 184 プラス 184 purasu        
    181 conservé au cas où vous auriez besoin de remplacer celui que vous utilisez habituellement; extra 181 yǐ fáng wàn yī nín xūyào gēnghuàn tōngcháng shǐyòng dì nà zhǒng; éwài de 181 以防万一您需要更换通常使用的那种;额外的 181   181 kept in case you need to replace the one you usually use; extra  181 kept in case you need to replace the one you usually use; extra 181 mantido no caso de você precisar substituir o que você costuma usar; extra 181 guardado en caso de que necesite reemplazar el que usa habitualmente; extra 181 Wird für den Fall aufbewahrt, dass Sie die normalerweise verwendete ersetzen müssen 181 zachowane na wypadek konieczności wymiany tego, którego zwykle używasz; dodatkowe 181 сохраняется на случай, если вам понадобится заменить тот, который вы обычно используете; дополнительные 181 sokhranyayetsya na sluchay, yesli vam ponadobitsya zamenit' tot, kotoryy vy obychno ispol'zuyete; dopolnitel'nyye 181 يتم الاحتفاظ بها في حالة احتياجك إلى استبدال المنتج الذي تستخدمه عادةً ؛ إضافي 181 ytmu alaihtifaz biha fi halat aihtiajik 'iilaa astibdal almuntaj aldhy tastakhdimuh eadtan ; 'iidafi 181 यदि आप आमतौर पर उपयोग करने वाले को बदलने की आवश्यकता रखते हैं, तो अतिरिक्त; 181 yadi aap aamataur par upayog karane vaale ko badalane kee aavashyakata rakhate hain, to atirikt; 181 ਵਾਧੂ - ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਇਕ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਰੱਖੋ 181 vādhū - jē tuhānū āma taura'tē isatēmāla kītī jāndī ika nū badalaṇā paindā hai tāṁ isa sathitī vica rakhō 181 আপনি সাধারণত ব্যবহার করেন এমন একটিকে প্রতিস্থাপন করতে হবে এমন ক্ষেত্রে অতিরিক্ত রাখা; 181 āpani sādhāraṇata byabahāra karēna ēmana ēkaṭikē pratisthāpana karatē habē ēmana kṣētrē atirikta rākhā; 181 通常使用するものを交換する必要がある場合に備えて保管します。 185 通常 使用 する もの  交換 する 必要  ある 場合  備えて 保管 します 。 185 つうじょう しよう する もの  こうかん する ひつよう  ある ばあい  そなえて ほか します 。 185 tsūjō shiyō suru mono o kōkan suru hitsuyō ga aru bāi ni sonaete hokan shimasu .        
    182 De rechange 182 bèiyòng de; wài jiā de 182 备用的;外加的 182   182 备用的;外加的 182 Spare 182 Poupar 182 Repuesto 182 Schonen 182 Zapasowy 182 Запасной 182 Zapasnoy 182 إضافي 182 'iidafiin 182 अतिरिक्त 182 atirikt 182 ਵਾਧੂ 182 vādhū 182 ছাড় 182 chāṛa 182 予備の 186 予備 の 186 よび  186 yobi no        
    183 une clé / un pneu de rechange 183 bèiyòng yàoshi/lúntāi 183 备用钥匙/轮胎 183   183 a spare key/tyre  183 a spare key/tyre 183 uma chave sobressalente / pneu 183 una llave / llanta de repuesto 183 ein Ersatzschlüssel / Reifen 183 zapasowy kluczyk / opona 183 запасной ключ / шина 183 zapasnoy klyuch / shina 183 مفتاح احتياطي / إطار 183 miftah aihtiatiun / 'iitar 183 एक अतिरिक्त कुंजी / टायर 183 ek atirikt kunjee / taayar 183 ਇੱਕ ਵਾਧੂ ਕੁੰਜੀ / ਟਾਇਰ 183 ika vādhū kujī/ ṭā'ira 183 একটি অতিরিক্ত কী / টায়ার 183 ēkaṭi atirikta kī/ ṭāẏāra 183 スペアキー/タイヤ 187 スペア キー / タイヤ 187 スペア キー / タイヤ 187 supea  / taiya        
    184 Clé / pneu de rechange 184 bèiyòng yàoshi/lúntāi 184 备用钥匙/轮胎 184   184 备用钥匙/轮胎 184 Spare key/tyre 184 Chave sobressalente / pneu 184 Llave de repuesto / llanta 184 Ersatzschlüssel / Reifen 184 Zapasowy kluczyk / opona 184 Запасной ключ / шина 184 Zapasnoy klyuch / shina 184 مفتاح احتياطي / إطار 184 miftah aihtiatiun / 'iitar 184 स्पेयर की / टायर 184 speyar kee / taayar 184 ਵਾਧੂ ਕੁੰਜੀ / ਟਾਇਰ 184 vādhū kujī/ ṭā'ira 184 অতিরিক্ত কী / টায়ার 184 atirikta kī/ ṭāẏāra 184 スペアキー/タイヤ 188 スペア キー / タイヤ 188 スペア キー / タイヤ 188 supea  / taiya        
    185 Clé / pneu de rechange 185 bèiyòng yàoshi/lúntāi 185 备用钥匙/轮胎 185   185 备用钥匙 /轮胎 185 Spare key/tyre 185 Chave sobressalente / pneu 185 Llave de repuesto / llanta 185 Ersatzschlüssel / Reifen 185 Zapasowy kluczyk / opona 185 Запасной ключ / шина 185 Zapasnoy klyuch / shina 185 مفتاح احتياطي / إطار 185 miftah aihtiatiun / 'iitar 185 स्पेयर की / टायर 185 speyar kee / taayar 185 ਵਾਧੂ ਕੁੰਜੀ / ਟਾਇਰ 185 vādhū kujī/ ṭā'ira 185 অতিরিক্ত কী / টায়ার 185 atirikta kī/ ṭāẏāra 185 スペアキー/タイヤ 189 スペア キー / タイヤ 189 スペア キー / タイヤ 189 supea  / taiya        
    186 prenez des vêtements de rechange au cas où vous seriez mouillé 186 xǐ yīxiē bèiyòng yīfú, yǐ fáng nòng shī 186 洗一些备用衣服,以防弄湿 186 186 take some,spare clothes in case you get wet 186 take some,spare clothes in case you get wet 186 leve algumas roupas sobressalentes no caso de você se molhar 186 lleva algo de ropa de repuesto en caso de que te mojes 186 Nehmen Sie Ersatzkleidung mit, falls Sie nass werden 186 weź zapasowe ubranie na wypadek zmoknięcia 186 возьмите запасную одежду на случай, если вы промокнете 186 voz'mite zapasnuyu odezhdu na sluchay, yesli vy promoknete 186 خذ بعض الملابس الاحتياطية في حالة البلل 186 khudh bed almalabis alaihtiatiat fi halat albalal 186 कुछ ले लो, अगर आप गीला हो जाता है, तो अतिरिक्त कपड़े 186 kuchh le lo, agar aap geela ho jaata hai, to atirikt kapade 186 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਭਿੱਜ ਜਾਵੋਂ ਤਾਂ ਕੁਝ, ਵਾਧੂ ਕਪੜੇ ਲੈ ਲਓ 186 jē tusīṁ bhija jāvōṁ tāṁ kujha, vādhū kapaṛē lai la'ō 186 কিছু ভিজবে, অতিরিক্ত ভিজে গেলে ভিজে যাবে 186 kichu bhijabē, atirikta bhijē gēlē bhijē yābē 186 濡れた場合に備えて予備の服を着てください 190 濡れた 場合  備えて 予備    着てください 190 ぬれた ばあい  そなえて よび  ふく  きてください 190 nureta bāi ni sonaete yobi no fuku o kitekudasai
    187 Lavez des vêtements de rechange pour éviter de se mouiller 187 xǐ yīxiē bèiyòng yīfú, yǐ fáng nòng shī 187 洗一些备用衣服,以防弄湿 187   187 洗一些备用衣服,以防弄湿 187 Wash some spare clothes to prevent getting wet 187 Lave algumas roupas sobressalentes para evitar se molhar 187 Lave algo de ropa de repuesto para evitar mojarse. 187 Waschen Sie einige Ersatzkleidung, um zu verhindern, dass sie nass wird 187 Wypierz zapasowe ubranie, aby zapobiec zamoczeniu 187 Постирайте запасную одежду, чтобы не намокнуть. 187 Postirayte zapasnuyu odezhdu, chtoby ne namoknut'. 187 اغسل بعض الملابس الاحتياطية لمنع البلل 187 aghsil bed almalabis alaihtiatiat limane alball 187 गीले होने से बचाने के लिए कुछ फालतू कपड़े धोएं 187 geele hone se bachaane ke lie kuchh phaalatoo kapade dhoen 187 ਗਿੱਲੇ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਵਾਧੂ ਕਪੜੇ ਧੋ ਲਓ 187 gilē hōṇa tōṁ bacā'uṇa la'ī kujha vādhū kapaṛē dhō la'ō 187 ভিজে যাওয়া রোধ করতে কিছু অতিরিক্ত পোশাক ধুয়ে ফেলুন 187 bhijē yā'ōẏā rōdha karatē kichu atirikta pōśāka dhuẏē phēluna 187 濡れないように予備の服を洗ってください 191 濡れない よう  予備    洗ってください 191 ぬれない よう  よび  ふく  あらってください 191 nurenai  ni yobi no fuku o arattekudasai        
    188 Apportez quelques vêtements de plus d'oncle, au cas où vous seriez mouillé 188 duō dài jǐ jiàn shū fú, yǐ bèi shēnshang tiáo shīle hǎo chuān 188 多带几件叔服,以备身上条湿了好穿 188   188 多带几件叔服,以备身上条湿了好穿 188 Bring a few more uncle's clothes, in case you get wet 188 Traga mais algumas roupas de tio, no caso de você se molhar 188 Trae algo de ropa de tío más, en caso de que te mojes. 188 Bringen Sie noch ein paar Onkelkleider mit, falls Sie nass werden 188 Przynieś jeszcze kilka ubrań wujka, na wypadek zmoknięcia 188 Принесите еще несколько вещей дяди, на случай, если вы промокнете 188 Prinesite yeshche neskol'ko veshchey dyadi, na sluchay, yesli vy promoknete 188 أحضر المزيد من ملابس عمك في حالة البلل 188 'ahdar almazid min mulabis eamik fi halat albalal 188 यदि आप भीग जाते हैं, तो चाचा के कुछ और कपड़े ले आओ 188 yadi aap bheeg jaate hain, to chaacha ke kuchh aur kapade le aao 188 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਭਿੱਜ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਚਾਚੇ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਲਿਆਓ 188 jē tusīṁ bhija jāndē hō tāṁ kujha hōra cācē dē kapaṛē li'ā'ō 188 ভিজে যাওয়ার ক্ষেত্রে আরও কয়েক মামার পোশাক নিয়ে আসুন 188 bhijē yā'ōẏāra kṣētrē āra'ō kaẏēka māmāra pōśāka niẏē āsuna 188 濡れた場合に備えて、おじさんの服をもう少し持ってきてください 192 濡れた 場合  備えて 、 おじさん    もう少し 持ってきてください 192 ぬれた ばあい  そなえて 、 おじさん  ふく  もうすこし もってきてください 192 nureta bāi ni sonaete , ojisan no fuku o mōsukoshi mottekitekudasai        
    189 Se réconcilier 189 còu 189 189   189 189 Make up 189 Maquiagem 189 Inventar 189 Bilden 189 Makijaż 189 Макияж, мириться 189 Makiyazh, mirit'sya 189 ميك أب 189 mayk 'ab 189 शृंगार 189 shrngaar 189 ਸ਼ਰ੍ਰੰਗਾਰ 189 śarragāra 189 মেক আপ 189 mēka āpa 189 化粧 193 化粧 193 けしょう 193 keshō        
    190 temps 190 shíjiān 190 时间 190 190 time 190 time 190 Tempo 190 hora 190 Zeit 190 czas 190 время 190 vremya 190 الوقت 190 alwaqt 190 समय 190 samay 190 ਸਮਾਂ 190 samāṁ 190 সময় 190 samaẏa 190 時間 194 時間 194 じかん 194 jikan
    191 temps 191 shíjiān 191 时间 191   191 时间 191 time 191 Tempo 191 hora 191 Zeit 191 czas 191 время 191 vremya 191 الوقت 191 alwaqt 191 समय 191 samay 191 ਸਮਾਂ 191 samāṁ 191 সময় 191 samaẏa 191 時間 195 時間 195 じかん 195 jikan        
    192  disponible pour faire ce que vous voulez plutôt que travailler 192  kěyǐ zuò zìjǐ xiǎng zuò de shìqíng ér bùshì gōngzuò 192  可以做自己想做的事情而不是工作 192 192  available to do what you want with rather than work  192  available to do what you want with rather than work 192  disponível para fazer o que quiser em vez de trabalhar 192  disponible para hacer lo que quiera en lugar de trabajar 192  verfügbar, um zu tun, was Sie wollen, anstatt zu arbeiten 192  możesz robić, co chcesz, a nie pracować 192  доступны для того, чтобы делать то, с чем вы хотите, а не работать 192  dostupny dlya togo, chtoby delat' to, s chem vy khotite, a ne rabotat' 192  متاح للقيام بما تريد بدلاً من العمل 192 matah lilqiam bima turid bdlaan min aleamal 192  काम के बजाय जो आप चाहते हैं वह करने के लिए उपलब्ध है 192  kaam ke bajaay jo aap chaahate hain vah karane ke lie upalabdh hai 192  ਕੰਮ ਦੀ ਬਜਾਏ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਲਬਧ 192  kama dī bajā'ē jō tusīṁ cāhudē hō karana la'ī upalabadha 192  কাজের চেয়ে আপনি যা চান তা করার জন্য উপলব্ধ 192  kājēra cēẏē āpani yā cāna tā karāra jan'ya upalabdha 192  仕事ではなく、やりたいことができる 196 仕事  はなく 、 やりたい こと  できる 196 しごと  はなく 、 やりたい こと  できる 196 shigoto de hanaku , yaritai koto ga dekiru
    193 Libérer 193 míngyì de; kòngyú de 193 名义的;空余的 193   193 空闲的;空余的 193 Free 193 Livre 193 Libre 193 Frei 193 Darmowy 193 Свободный 193 Svobodnyy 193 حر 193 hura 193 नि: शुल्क 193 ni: shulk 193 ਮੁਫਤ 193 muphata 193 ফ্রি 193 phri 193 自由 197 自由 197 じゆう 197 jiyū        
    194 Il étudie la musique pendant son temps libre 194 tā zài yèyú shíjiān xuéxí yīnyuè 194 他在业余时间学习音乐 194 194 He’s studying music in his spare time 194 He’s studying music in his spare time 194 Ele está estudando música em seu tempo livre 194 Está estudiando música en su tiempo libre. 194 In seiner Freizeit studiert er Musik 194 W wolnym czasie studiuje muzykę 194 В свободное время он занимается музыкой 194 V svobodnoye vremya on zanimayetsya muzykoy 194 إنه يدرس الموسيقى في أوقات فراغه 194 'iinah yadrus almusiqaa fi 'awqat faraghih 194 उन्होंने अपने खाली समय में संगीत का अध्ययन किया 194 unhonne apane khaalee samay mein sangeet ka adhyayan kiya 194 ਉਹ ਆਪਣੇ ਖਾਲੀ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਸੰਗੀਤ ਦੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 194 uha āpaṇē khālī samēṁ vica sagīta dī paṛhā'ī kara rihā hai 194 তিনি তার অতিরিক্ত সময়ে সংগীত অধ্যয়ন করছেন 194 tini tāra atirikta samaẏē saṅgīta adhyaẏana karachēna 194 彼は暇なときに音楽を勉強しています 198   暇な とき  音楽  勉強 しています 198 かれ  ひまな とき  おんがく  べんきょう しています 198 kare wa himana toki ni ongaku o benkyō shiteimasu
    195 Il étudie la musique pendant son temps libre 195 tā zài yèyú shíjiān xuéxí yīnyuè 195 他在业余时间学习音乐 195   195 他在业余时间学习音乐 195 He studies music in his spare time 195 Ele estuda música nas horas vagas 195 Estudia música en su tiempo libre. 195 In seiner Freizeit studiert er Musik 195 W wolnym czasie studiuje muzykę 195 В свободное время занимается музыкой 195 V svobodnoye vremya zanimayetsya muzykoy 195 يدرس الموسيقى في أوقات فراغه 195 yadrus almusiqaa fi 'awqat faraghih 195 वह अपने खाली समय में संगीत का अध्ययन करते हैं 195 vah apane khaalee samay mein sangeet ka adhyayan karate hain 195 ਉਹ ਆਪਣੇ ਖਾਲੀ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਸੰਗੀਤ ਦੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ 195 uha āpaṇē khālī samēṁ vica sagīta dī paṛhā'ī karadā hai 195 তিনি অতিরিক্ত সময়ে সংগীত অধ্যয়ন করেন 195 tini atirikta samaẏē saṅgīta adhyaẏana karēna 195 彼は暇なときに音楽を勉強します 199   暇な とき  音楽  勉強 します 199 かれ  ひまな とき  おんがく  べんきょう します 199 kare wa himana toki ni ongaku o benkyō shimasu        
    196 Il apprend la musique pendant son temps libre 196 tā zài mǒu xiē shíjiān xué yīnyuè 196 他在某些时间学音乐 196   196 他在空闲时间学音乐 196 He learns music in his free time 196 Ele aprende música em seu tempo livre 196 Aprende música en su tiempo libre. 196 In seiner Freizeit lernt er Musik 196 W wolnym czasie uczy się muzyki 196 В свободное время занимается музыкой 196 V svobodnoye vremya zanimayetsya muzykoy 196 يتعلم الموسيقى في وقت فراغه 196 yataealam almusiqaa fi waqt faraghih 196 वह अपने खाली समय में संगीत सीखते हैं 196 vah apane khaalee samay mein sangeet seekhate hain 196 ਉਹ ਆਪਣੇ ਖਾਲੀ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਸੰਗੀਤ ਸਿੱਖਦਾ ਹੈ 196 uha āpaṇē khālī samēṁ vica sagīta sikhadā hai 196 তিনি তার অবসর সময়ে সংগীত শিখেন 196 tini tāra abasara samaẏē saṅgīta śikhēna 196 彼は自由な時間に音楽を学びます 200   自由な 時間  音楽  学びます 200 かれ  じゆうな じかん  おんがく  まなびます 200 kare wa jiyūna jikan ni ongaku o manabimasu        
    197 et 197 ér 197 197   197 197 and 197 e 197 y 197 und 197 i 197 и 197 i 197 و 197 w 197 तथा 197 tatha 197 ਅਤੇ 197 atē 197 এবং 197 ēbaṁ 197 そして 201 そして 201 そして 201 soshite        
    198 tout 198 quán 198 198   198 198 all 198 todo 198 todos 198 alle 198 wszystko 198 все 198 vse 198 الكل 198 alkulu 198 सब 198 sab 198 ਸਭ 198 sabha 198 সব 198 saba 198 すべて 202 すべて 202 すべて 202 subete        
    199  Je n’ai pas eu un moment libre ce matin 199  jīntiān zǎoshang wǒ méiyǒu kòngyú shíjiān 199  今天早上我没有空余时间 199 199  I haven’t had a spare moment this morning 199  I haven’t had a spare moment this morning 199  Eu não tive um momento livre esta manhã 199  No he tenido un momento libre esta mañana 199  Ich hatte heute Morgen keinen freien Moment 199  Nie miałem dziś rano wolnej chwili 199  Сегодня утром у меня не было свободного времени 199  Segodnya utrom u menya ne bylo svobodnogo vremeni 199  لم يكن لدي وقت فراغ هذا الصباح 199 lm yakun ladaya waqt faragh hdha alsabah 199  आज सुबह मेरे पास एक खाली पल नहीं था 199  aaj subah mere paas ek khaalee pal nahin tha 199  ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਅੱਜ ਸਵੇਰੇ ਇਕ ਖਾਲੀ ਪਲ ਨਹੀਂ ਹੈ 199  mērē kōla aja savērē ika khālī pala nahīṁ hai 199  আজ সকালে আমার একটি অতিরিক্ত মুহূর্ত কাটেনি 199  āja sakālē āmāra ēkaṭi atirikta muhūrta kāṭēni 199  今朝は暇がありませんでした 203 今朝    ありませんでした 203 けさ  ひま  ありませんでした 203 kesa wa hima ga arimasendeshita
    200 Je n'ai pas été inactif pendant un moment de la matinée 200 wǒ yī shàngwǔ yīhuǐ'er yě méi xiánzhe 200 我一上午一会儿也没闲着 200   200 我一上午一会儿也没闲着 200 I haven't been idle for a while all morning 200 Eu não fiquei ocioso por um tempo a manhã toda 200 No he estado inactivo por un tiempo en toda la mañana 200 Ich war den ganzen Morgen eine Weile nicht untätig 200 Nie byłem bezczynny przez cały ranek 200 Я все утро не бездельничал 200 YA vse utro ne bezdel'nichal 200 لم أكن عاطلاً عن العمل لفترة من الوقت طوال الصباح 200 lm 'akun eatlaan ean aleamal lifatrat min alwaqt tawal alsabah 200 मैं पूरी सुबह थोड़ी देर के लिए निष्क्रिय नहीं हुआ 200 main pooree subah thodee der ke lie nishkriy nahin hua 200 ਮੈਂ ਸਾਰੀ ਸਵੇਰ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਲਈ ਵਿਹਲਾ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ 200 maiṁ sārī savēra thōṛhī dēra la'ī vihalā nahīṁ rihā 200 আমি সারা সকালে কিছুক্ষণ অলস হইনি 200 āmi sārā sakālē kichukṣaṇa alasa ha'ini 200 私は朝中しばらく遊んでいませんでした 204     しばらく 遊んでいませんでした 204 わたし  あさ ちゅう しばらく あそんでいませんでした 204 watashi wa asa chū shibaraku asondeimasendeshita        
    201 la personne 201 rén 201 201 201 person 201 person 201 pessoa 201 persona 201 Person 201 osoba 201 человек 201 chelovek 201 شخص 201 shakhs 201 व्यक्ति 201 vyakti 201 ਵਿਅਕਤੀ 201 vi'akatī 201 ব্যক্তি 201 byakti 201 205 205 ひと 205 hito
    202 gens 202 rén 202 202   202 202 people 202 pessoas 202 gente 202 Menschen 202 ludzie 202 люди 202 lyudi 202 اشخاص 202 'ashkhas 202 लोग 202 log 202 ਲੋਕ 202 lōka 202 মানুষ 202 mānuṣa 202 206 206 ひと 206 hito        
    203 mince et généralement assez grand 203 shòu, tōngcháng hěn gāo 203 瘦,通常很高 203   203 thin, and usually quite tall 203 thin, and usually quite tall 203 magro e geralmente bastante alto 203 delgado y, por lo general, bastante alto 203 dünn und normalerweise ziemlich groß 203 chudy i zwykle dość wysoki 203 худой и обычно довольно высокий 203 khudoy i obychno dovol'no vysokiy 203 نحيف ، وعادة ما يكون طويل القامة 203 nahif , waeadat ma yakun tawil alqama 203 पतली, और आमतौर पर काफी लंबा है 203 patalee, aur aamataur par kaaphee lamba hai 203 ਪਤਲੇ, ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਾਫ਼ੀ ਲੰਬੇ 203 patalē, atē āma taura'tē kāfī labē 203 পাতলা এবং সাধারণত বেশ লম্বা 203 pātalā ēbaṁ sādhāraṇata bēśa lambā 203 薄く、通常はかなり背が高い 207 薄く 、 通常  かなり   高い 207 うすく 、 つうじょう  かなり   たかい 207 usuku , tsūjō wa kanari se ga takai        
    204 Mince, généralement grand 204 shòu, tōngcháng hěn gāo 204 瘦,通常很高 204   204 瘦,通常很高 204 Thin, usually tall 204 Magro, geralmente alto 204 Delgado, generalmente alto 204 Dünn, normalerweise groß 204 Cienki, zwykle wysoki 204 Тонкий, обычно высокий 204 Tonkiy, obychno vysokiy 204 نحيف وطويل في العادة 204 nahif watawil fi aleada 204 पतला, आमतौर पर लंबा 204 patala, aamataur par lamba 204 ਪਤਲਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲੰਬਾ 204 patalā, āma taura'tē labā 204 পাতলা, সাধারণত লম্বা 204 pātalā, sādhāraṇata lambā 204 薄く、通常は背が高い 208 薄く 、 通常    高い 208 うすく 、 つうじょう    たかい 208 usuku , tsūjō wa se ga takai        
    205 Mince, généralement grand 205 shòu de, tōngcháng hěn gāo 205 瘦的,通常很高 205   205 瘦的,通常很高 205 Thin, usually tall 205 Magro, geralmente alto 205 Delgado, generalmente alto 205 Dünn, normalerweise groß 205 Cienki, zwykle wysoki 205 Тонкий, обычно высокий 205 Tonkiy, obychno vysokiy 205 نحيف وطويل في العادة 205 nahif watawil fi aleada 205 पतला, आमतौर पर लंबा 205 patala, aamataur par lamba 205 ਪਤਲਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲੰਬਾ 205 patalā, āma taura'tē labā 205 পাতলা, সাধারণত লম্বা 205 pātalā, sādhāraṇata lambā 205 薄く、通常は背が高い 209 薄く 、 通常    高い 209 うすく 、 つうじょう    たかい 209 usuku , tsūjō wa se ga takai        
    206 Mince et grand 206 shòu de; shòu gāo de 206 瘦的;瘦高的 206   206 瘦的;瘦高的 206 Thin and tall 206 Magro e alto 206 Delgado y alto 206 Dünn und groß 206 Chudy i wysoki 206 Тонкий и высокий 206 Tonkiy i vysokiy 206 رقيقة وطويل القامة 206 raqiqat watawil alqama 206 पतला और लंबा 206 patala aur lamba 206 ਪਤਲਾ ਅਤੇ ਲੰਬਾ 206 patalā atē labā 206 পাতলা এবং লম্বা 206 pātalā ēbaṁ lambā 206 薄くて背が高い 210 薄くて   高い 210 うすくて   たかい 210 usukute se ga takai        
    207 aller épargner 207 bèiyòng 207 备用 207   207 go spare  207 go spare 207 vai poupar 207 enloquecerse 207 geh sparsam 207 idź oszczędzać 207 пощадить 207 poshchadit' 207 اذهب الغيار 207 adhhab alghiar 207 खाली जाओ 207 khaalee jao 207 ਵਾਧੂ ਜਾਓ 207 vādhū jā'ō 207 অতিরিক্ত রাখা 207 atirikta rākhā 207 スペアに行く 211 スペア  行く 211 スペア  いく 211 supea ni iku        
    208  informel 208  fēi zhèngshì de 208  非正式的 208 208  informal 208  informal 208  informal 208  informal 208  informell 208  nieformalny 208  неофициальный 208  neofitsial'nyy 208  غير رسمي 208 ghyr rasmiin 208  अनौपचारिक 208  anaupachaarik 208  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 208  gaira rasamī 208  অনানুষ্ঠানিক 208  anānuṣṭhānika 208  非公式 212 非公式 212 ひこうしき 212 hikōshiki
    209  devenir très en colère ou bouleversé 209  biàn dé fēicháng shēngqì huò bù gāoxìng 209  变得非常生气或不高兴 209   209  to become very angry or upset 209  to become very angry or upset 209  ficar muito zangado ou chateado 209  estar muy enojado o molesto 209  sehr wütend oder verärgert werden 209  bardzo się złościć lub zdenerwować 209  стать очень злым или расстроенным 209  stat' ochen' zlym ili rasstroyennym 209  لتصبح غاضبًا جدًا أو مستاءً 209 litusbih ghadbana jdana 'aw msta'an 209  बहुत गुस्सा या परेशान होना 209  bahut gussa ya pareshaan hona 209  ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਜਾਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋਣ ਲਈ 209  bahuta gusē jāṁ parēśāna hōṇa la'ī 209  খুব ক্রুদ্ধ বা বিচলিত হয়ে 209  khuba krud'dha bā bicalita haẏē 209  非常に怒ったり動揺したりする 213 非常  怒っ たり 動揺  たり する 213 ひじょう  おこっ たり どうよう  たり する 213 hijō ni okot tari dōyō shi tari suru        
    210 Panique; extrêmement anxieux 210 qìjíbàihuài; dānxīn wànfēn 210 气急败坏;担心万分 210   210 气急败坏;焦虑万分 210 Panic; extremely anxious 210 Pânico; extremamente ansioso 210 Pánico; extremadamente ansioso 210 Panik, extrem ängstlich 210 Panika; bardzo niespokojny 210 Паника; очень тревожный 210 Panika; ochen' trevozhnyy 210 ذعر ؛ قلق للغاية 210 dhier ; qalaq lilghaya 210 घबराहट; अत्यंत चिंतित 210 ghabaraahat; atyant chintit 210 ਘਬਰਾ; ਬਹੁਤ ਚਿੰਤਤ 210 ghabarā; bahuta citata 210 আতঙ্কিত; অত্যন্ত উদ্বিগ্ন 210 ātaṅkita; atyanta udbigna 210 パニック;非常に心配 214 パニック ; 非常  心配 214 パニック ; ひじょう  しんぱい 214 panikku ; hijō ni shinpai        
    211 Temps / argent / pièce / pensée, etc. 211 shíjiān/jīnqián/fángjiān/sīxiǎng děng 211 时间/金钱/房间/思想等 211 211 Time/money/room/thought, etc 211 Time/money/room/thought, etc 211 Tempo / dinheiro / espaço / pensamento, etc. 211 Tiempo / dinero / espacio / pensamiento, etc. 211 Zeit / Geld / Raum / Gedanke usw. 211 Czas / pieniądze / pokój / myśl itp 211 Время / деньги / комната / мысли и т. Д. 211 Vremya / den'gi / komnata / mysli i t. D. 211 الوقت / المال / الغرفة / الفكر ، إلخ 211 alwaqt / almal / alghurfat / alfikr , 'iilakh 211 समय / पैसा / कमरा / विचार, आदि 211 samay / paisa / kamara / vichaar, aadi 211 ਸਮਾਂ / ਪੈਸਾ / ਕਮਰਾ / ਵਿਚਾਰ, ਆਦਿ 211 samāṁ/ paisā/ kamarā/ vicāra, ādi 211 সময় / অর্থ / ঘর / চিন্তা ইত্যাদি 211 samaẏa/ artha/ ghara/ cintā ityādi 211 時間/お金/部屋/思考など 215 時間 / お金 / 部屋 / 思考 など 215 じかん / おかね / へや / しこう など 215 jikan / okane / heya / shikō nado
    212 Temps / argent / pièce / pensée, etc. 212 shíjiān/jīnqián/fángjiān/sīxiǎng děng 212 时间/金钱/房间/思想等 212   212 时间/金钱/房间/思想等 212 Time/money/room/thought, etc. 212 Tempo / dinheiro / espaço / pensamento, etc. 212 Tiempo / dinero / espacio / pensamiento, etc. 212 Zeit / Geld / Raum / Gedanke usw. 212 Czas / pieniądze / pokój / myśl itp. 212 Время / деньги / комната / мысль и т. Д. 212 Vremya / den'gi / komnata / mysl' i t. D. 212 الوقت / المال / الغرفة / الفكر ، إلخ. 212 alwaqt / almal / alghurfat / alfikr , 'iilkh. 212 समय / पैसा / कमरा / विचार, आदि। 212 samay / paisa / kamara / vichaar, aadi. 212 ਸਮਾਂ / ਪੈਸਾ / ਕਮਰਾ / ਵਿਚਾਰ, ਆਦਿ. 212 samāṁ/ paisā/ kamarā/ vicāra, ādi. 212 সময় / অর্থ / ঘর / চিন্তা ইত্যাদি 212 samaẏa/ artha/ ghara/ cintā ityādi 212 時間/お金/部屋/思考など 216 時間 / お金 / 部屋 / 思考 など 216 じかん / おかね / へや / しこう など 216 jikan / okane / heya / shikō nado        
    213 Temps, argent, espace, esprit, etc. 213 shíjiān, qián, fángjiān, xīnsī děng 213 时间,钱,房间,心思等 213   213 时间、,房间、心思等 213 Time, money, room, mind, etc. 213 Tempo, dinheiro, espaço, mente, etc. 213 Tiempo, dinero, espacio, mente, etc. 213 Zeit, Geld, Raum, Verstand usw. 213 Czas, pieniądze, pokój, umysł itp. 213 Время, деньги, комната, ум и т. Д. 213 Vremya, den'gi, komnata, um i t. D. 213 الوقت ، المال ، الغرفة ، العقل ، إلخ. 213 alwaqt , almal , alghurfat , aleaql , 'iilkh. 213 समय, पैसा, कमरा, मन आदि। 213 samay, paisa, kamara, man aadi. 213 ਸਮਾਂ, ਪੈਸਾ, ਕਮਰਾ, ਮਨ, ਆਦਿ. 213 Samāṁ, paisā, kamarā, mana, ādi. 213 সময়, অর্থ, ঘর, মন ইত্যাদি 213 samaẏa, artha, ghara, mana ityādi 213 時間、お金、部屋、心など。 217 時間 、 お金 、 部屋 、  など 。 217 じかん 、 おかね 、 へや 、 こころ など 。 217 jikan , okane , heya , kokoro nado .        
    214 Moteur 214 qíng 214 214   214 214 Engine 214 Motor 214 Motor 214 Motor 214 Silnik 214 Двигатель 214 Dvigatel' 214 محرك 214 muharak 214 यन्त्र 214 yantr 214 ਇੰਜਣ 214 Ijaṇa 214 ইঞ্জিন 214 iñjina 214 エンジン 218 エンジン 218 エンジン 218 enjin        
    215 de l'argent 215 qián 215 215   215 215 money 215 dinheiro 215 dinero 215 Geld 215 pieniądze 215 Деньги 215 Den'gi 215 مال 215 mal 215 पैसे 215 paise 215 ਪੈਸਾ 215 paisā 215 টাকা 215 ṭākā 215 お金 219 お金 219 おかね 219 okane        
    216 ~ sth / sb (pour sb / sth) 216 〜sth/ sb(yòng yú sb/ sth) 216 〜sth / sb(用于sb / sth) 216 216 sth/sb (for sb/sth) 216 ~sth/sb (for sb/sth) 216 ~ sth / sb (para sb / sth) 216 ~ sth / sb (para sb / sth) 216 ~ etw / jdn (für jdn / etw) 216 ~ sth / sb (for sb / sth) 216 ~ sth / sb (для sb / sth) 216 ~ sth / sb (dlya sb / sth) 216 ~ sth / sb (لـ sb / sth) 216 ~ sth / sb (l sb / sth) 216 ~ sth / sb (sb / sth के लिए) 216 ~ sth / sb (sb / sth ke lie) 216 ~ ਸਟੈਚ / ਐਸਬੀ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਲਈ) 216 ~ saṭaica/ aisabī (aisabī/ saṭaica la'ī) 216 ~ স্টে / এসবি (এসবি / স্টেথের জন্য) 216 ~ sṭē/ ēsabi (ēsabi/ sṭēthēra jan'ya) 216 〜sth / sb(sb / sthの場合) 220 〜 sth / sb ( sb / sth の 場合 ) 220 〜 sth / sb ( sb / sth  ばあい ) 220 〜 sth / sb ( sb / sth no bāi )
    217 ~ (sb) qc 217 〜(mǒu rén) 217 〜(某人) 217 217 〜(sb) sth  217 ~(sb) sth 217 ~ (sb) sth 217 ~ (sb) algo 217 ~ (jdn) etw 217 ~ (sb) sth 217 ~ (сб) sth 217 ~ (sb) sth 217 ~ (sb) شيء 217 ~ (sb) shay' 217 ~ (sb) sth 217 ~ (sb) sth 217 ~ (ਐਸਬੀ) sth 217 ~ (aisabī) sth 217 ~ (এসবি) sth 217 ~ (ēsabi) sth 217 〜(sb)sth 221 〜 ( sb ) sth 221 〜 ( sb ) sth 221 〜 ( sb ) sth
    218 pour rendre qc comme du temps ou de l'argent à la disposition de qn ou pour qc, surtout quand cela vous demande un effort pour le faire 218 shǐ mǒu rén yǒu shí jiàn huò jīnqián děng mǒu wù huò mǒu wù, tèbié shì zài xūyào nín wèi cǐ fùchū nǔlì de qíngkuàng xià 218 使某人有时间或金钱等某物或某物,特别是在需要您为此付出努力的情况下 218   218 to make sth such as time or money available to sb or for sth, especially when it requires an effort for you to do this  218 to make sth such as time or money available to sb or for sth, especially when it requires an effort for you to do this 218 para disponibilizar sth, como tempo ou dinheiro, para sb ou para sth, especialmente quando é necessário um esforço para você fazer isso 218 para hacer algo, como tiempo o dinero, disponible para alguien o para algo, especialmente cuando requiere un esfuerzo para hacer esto 218 etw wie Zeit oder Geld für jdn oder für etw zur Verfügung zu stellen, insbesondere wenn es für Sie eine Anstrengung erfordert, dies zu tun 218 udostępnić coś takiego jak czas lub pieniądze komuś lub za coś, zwłaszcza gdy wymaga to wysiłku, aby to zrobić 218 сделать что-то, например, время или деньги, доступными кому-то или для чего-то, особенно когда это требует от вас усилий 218 sdelat' chto-to, naprimer, vremya ili den'gi, dostupnymi komu-to ili dlya chego-to, osobenno kogda eto trebuyet ot vas usiliy 218 لإتاحة أشياء مثل الوقت أو المال لـ sb أو sth ، خاصةً عندما يتطلب الأمر مجهودًا للقيام بذلك 218 li'iitahat 'ashya' mithl alwaqt 'aw almal l sb 'aw sth , khastan eindama yatatalab al'amr mjhwdana lilqiam bdhlk 218 sh को sb या sth के लिए समय या धन उपलब्ध कराने के लिए, खासकर जब इसे करने के लिए आपके लिए एक प्रयास की आवश्यकता होती है 218 sh ko sb ya sth ke lie samay ya dhan upalabdh karaane ke lie, khaasakar jab ise karane ke lie aapake lie ek prayaas kee aavashyakata hotee hai 218 ਸਟੈਚ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜਿਵੇਂ ਐਸ ਬੀ ਜਾਂ ਸਟੈਚ ਲਈ ਸਮਾਂ ਜਾਂ ਪੈਸਾ ਉਪਲਬਧ ਹੋਵੇ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 218 saṭaica baṇā'uṇa la'ī jivēṁ aisa bī jāṁ saṭaica la'ī samāṁ jāṁ paisā upalabadha hōvē, ḵẖāsakara jadōṁ tuhānū ajihā karana la'ī kōśiśa dī zarūrata hudī hai 218 সময় বা অর্থ এসবি বা স্টাচ এর জন্য উপলভ্য হিসাবে তৈরি করতে, বিশেষত যখন আপনার এটি করার জন্য কোনও প্রচেষ্টা প্রয়োজন 218 samaẏa bā artha ēsabi bā sṭāca ēra jan'ya upalabhya hisābē tairi karatē, biśēṣata yakhana āpanāra ēṭi karāra jan'ya kōna'ō pracēṣṭā praẏōjana 218 時間やお金などのsthをsbまたはsthに利用できるようにするため、特にこれを行うために努力が必要な場合 222 時間  お金 など  sth  sb または sth  利用 できる よう  する ため 、 特に これ  行う ため  努力  必要な 場合 222 じかん  おかね など  sth  sb または sth  りよう できる よう  する ため 、 とくに これ  おこなう ため  どりょく  ひつような ばあい 222 jikan ya okane nado no sth o sb mataha sth ni riyō dekiru  ni suru tame , tokuni kore o okonau tame ni doryoku ga hitsuyōna bāi        
    219 Tirer; aider; mettre de côté; condamner 219 chōuchū; yuán chū; liú chū; jù chū 219 抽出;援出;留出;句出 219   219 抽出;援出;留出;句出 219 Pull out; aid out; set aside; sentence out 219 Puxe; ajude; reserve; frase; 219 Sacar; ayudar; apartar; sentenciar 219 Herausziehen, heraushelfen, beiseite stellen, heraussagen 219 Wyciągnij, pomóż, odłóż na bok, wypowiedz zdanie 219 Вытащить; помощь; отложить; приговорить 219 Vytashchit'; pomoshch'; otlozhit'; prigovorit' 219 انسحب ، ساعد ، اتركه جانباً ، حكم خارجاً 219 ainsahab , saeid , autrukh janbaan , hakam kharjaan 219 बाहर खींच; सहायता बाहर; एक तरफ सेट; वाक्य बाहर 219 baahar kheench; sahaayata baahar; ek taraph set; vaaky baahar 219 ਬਾਹਰ ਕੱ ;ੋ; ਸਹਾਇਤਾ ਕੱ ;ੋ; ਇਕ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ; ਵਾਕ ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ 219 bāhara ka;̔ō; sahā'itā ka;̔ō; ika pāsē rakhō; vāka bāhara ka.̔Ō 219 টান আউট; সহায়তা আউট; একপাশে সেট; বাক্য আউট 219 ṭāna ā'uṭa; sahāẏatā ā'uṭa; ēkapāśē sēṭa; bākya ā'uṭa 219 引き抜く;援助する;脇に置く;文を出す 223 引き抜く ; 援助 する ;   置く ;   出す 223 ひきぬく ; えんじょ する ; わき  おく ; ぶん  だす 223 hikinuku ; enjo suru ; waki ni oku ; bun o dasu        
    220 J'adorerais faire une pause mais je ne peux pas perdre le temps pour le moment 220 wǒ xiǎng xiūxí yīxià, dàn wǒ zhànshí bùnéng làngfèi shíjiān 220 我想休息一下,但我暂时不能浪费时间 220 220 I’d love to have a break but I can’t spare the time just now 220 I’d love to have a break but I can’t spare the time just now 220 Eu adoraria fazer uma pausa, mas não posso perder tempo agora 220 Me encantaría tener un descanso, pero no puedo perder el tiempo ahora 220 Ich würde gerne eine Pause machen, aber ich kann mir gerade keine Zeit sparen 220 Chciałbym odpocząć, ale nie mogę teraz oszczędzić czasu 220 Я бы хотел сделать перерыв, но сейчас у меня нет свободного времени 220 YA by khotel sdelat' pereryv, no seychas u menya net svobodnogo vremeni 220 أرغب في الحصول على استراحة ولكن لا يمكنني توفير الوقت الآن 220 'arghab fi alhusul ealaa aistirahat walakunin la yumkinuni tawfir alwaqt alan 220 मुझे अवकाश प्राप्त करना अच्छा लगता है लेकिन मैं अभी समय नहीं छोड़ सकता 220 mujhe avakaash praapt karana achchha lagata hai lekin main abhee samay nahin chhod sakata 220 ਮੈਂ ਬਰੇਕ ਲੈਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਾਂਗਾ ਪਰ ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਬਤੀਤ ਕਰ ਸਕਦਾ 220 maiṁ barēka laiṇā pasada karāṅgā para maiṁ huṇē samāṁ nahīṁ batīta kara sakadā 220 আমি বিরতি পেতে চাই তবে আমি এখনই সময়টি ছাড়তে পারি না 220 āmi birati pētē cā'i tabē āmi ēkhana'i samaẏaṭi chāṛatē pāri nā 220 休憩したいのですが、今は時間を割くことができません 224 休憩 したい のですが 、   時間  割く こと  できません 224 きゅうけい したい のですが 、 いま  じかん  さく こと  できません 224 kyūkei shitai nodesuga , ima wa jikan o saku koto ga dekimasen
    221 Je veux faire une pause, mais je ne peux pas perdre de temps pour le moment 221 wǒ xiǎng xiūxí yīxià, dàn wǒ zhànshí bùnéng làngfèi shíjiān 221 我想休息一下,但我暂时不能浪费时间 221   221 我想休息一下,但我暂时不能浪费时间 221 I want to take a break, but I can’t waste time for now 221 Eu quero fazer uma pausa, mas não posso perder tempo por agora 221 Quiero tomarme un descanso, pero no puedo perder el tiempo por ahora 221 Ich möchte eine Pause machen, kann aber vorerst keine Zeit verschwenden 221 Chcę zrobić sobie przerwę, ale na razie nie mogę tracić czasu 221 Я хочу сделать перерыв, но пока не могу терять время 221 YA khochu sdelat' pereryv, no poka ne mogu teryat' vremya 221 أريد أن آخذ استراحة ، لكن لا يمكنني إضاعة الوقت في الوقت الحالي 221 'urid 'an akhudh aistirahatan , lkn la yumkinuni 'iidaeat alwaqt fi alwaqt alhalii 221 मैं एक ब्रेक लेना चाहता हूं, लेकिन मैं अभी समय बर्बाद नहीं कर सकता 221 main ek brek lena chaahata hoon, lekin main abhee samay barbaad nahin kar sakata 221 ਮੈਂ ਇੱਕ ਬਰੇਕ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਲਈ ਸਮਾਂ ਬਰਬਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ 221 maiṁ ika barēka laiṇā cāhudā hāṁ, para maiṁ huṇē la'ī samāṁ barabāda nahīṁ kara sakadā 221 আমি বিরতি নিতে চাই, তবে আমি আপাতত সময় নষ্ট করতে পারি না 221 āmi birati nitē cā'i, tabē āmi āpātata samaẏa naṣṭa karatē pāri nā 221 休憩したいのですが、今は時間を無駄にできません 225 休憩 したい のですが 、   時間  無駄  できません 225 きゅうけい したい のですが 、 いま  じかん  むだ  できません 225 kyūkei shitai nodesuga , ima wa jikan o muda ni dekimasen        
    222 Je veux faire une pause, mais je ne trouve pas le temps pour le moment 222 wǒ shì xiǎng xiūxí yīxià, kě yǎnxià zhǎo bù chū shíjiān 222 我是想休息一下,可眼下找不出时间 222   222 我是想休息一下,可眼下找不出时间 222 I want to take a break, but I can't find time right now 222 Eu quero fazer uma pausa, mas não consigo encontrar tempo agora 222 Quiero tomarme un descanso, pero no puedo encontrar tiempo ahora 222 Ich möchte eine Pause machen, finde aber momentan keine Zeit 222 Chcę odpocząć, ale nie mogę teraz znaleźć czasu 222 Я хочу сделать перерыв, но сейчас не могу найти время 222 YA khochu sdelat' pereryv, no seychas ne mogu nayti vremya 222 أريد أن آخذ استراحة ، لكن لا يمكنني إيجاد الوقت الآن 222 'urid 'an akhudh aistirahatan , lkn la yumkinuni 'iijad alwaqt alan 222 मैं एक ब्रेक लेना चाहता हूं, लेकिन मुझे अभी समय नहीं मिल रहा है 222 main ek brek lena chaahata hoon, lekin mujhe abhee samay nahin mil raha hai 222 ਮੈਂ ਇੱਕ ਬਰੇਕ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਹੁਣ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਿਹਾ 222 maiṁ ika barēka laiṇā cāhudā hāṁ, para mainū huṇa samāṁ nahīṁ mila rihā 222 আমি একটু বিরতি নিতে চাই, তবে এখনই সময় পাচ্ছি না 222 āmi ēkaṭu birati nitē cā'i, tabē ēkhana'i samaẏa pācchi nā 222 休憩したいのですが、今は時間が見つかりません 226 休憩 したい のですが 、   時間  見つかりません 226 きゅうけい したい のですが 、 いま  じかん  みつかりません 226 kyūkei shitai nodesuga , ima wa jikan ga mitsukarimasen        
    223 avec 223 223 223   223 223 with 223 com 223 con 223 mit 223 z 223 с 223 s 223 مع 223 mae 223 साथ से 223 saath se 223 ਦੇ ਨਾਲ 223 dē nāla 223 সঙ্গে 223 saṅgē 223 227 227 227 to        
    224 Nous ne pouvons épargner qu'une seule pièce pour vous 224 wǒmen zhǐ néng wéi nín bǎoliú yī jiàn kèfáng 224 我们只能为您保留一间客房 224   224 We can only spare one room for you 224 We can only spare one room for you 224 Só podemos ceder um quarto para você 224 Solo podemos dejar una habitación para ti 224 Wir können nur ein Zimmer für Sie reservieren 224 Możemy zarezerwować dla Ciebie tylko jeden pokój 224 Мы можем зарезервировать для вас только одну комнату 224 My mozhem zarezervirovat' dlya vas tol'ko odnu komnatu 224 يمكننا توفير غرفة واحدة فقط لك 224 yumkinuna tawfir ghurfat wahidat faqat lak 224 हम केवल आपके लिए एक कमरे को छोड़ सकते हैं 224 ham keval aapake lie ek kamare ko chhod sakate hain 224 ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਕ ਕਮਰਾ ਬਚਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 224 asīṁ sirapha tuhāḍē la'ī ika kamarā bacā sakadē hāṁ 224 আমরা কেবল আপনার জন্য একটি কক্ষ রাখতে পারি 224 āmarā kēbala āpanāra jan'ya ēkaṭi kakṣa rākhatē pāri 224 私たちはあなたのために1つの部屋しか割くことができません 228 私たち  あなた  ため  1つ  部屋 しか 割く こと  できません 228 わたしたち  あなた  ため    へや しか さく こと  できません 228 watashitachi wa anata no tame ni tsu no heya shika saku koto ga dekimasen        
    225 Nous ne pouvons faire qu'une seule pièce pour vous 225 wǒmen zhǐ néng gěi nǐ téng chū yīgè fángjiān 225 我们只能给你腾出一个房间 225   225 我们只能给你腾出一个房间 225 We can only make one room for you 225 Só podemos abrir um quarto para você 225 Solo podemos hacer una habitación para ti 225 Wir können nur ein Zimmer für Sie machen 225 Możemy zrobić dla Ciebie tylko jedno pomieszczenie 225 Мы можем сделать для вас только одну комнату 225 My mozhem sdelat' dlya vas tol'ko odnu komnatu 225 يمكننا توفير غرفة واحدة لك فقط 225 yumkinuna tawfir ghurfat wahidat lak faqat 225 हम केवल आपके लिए एक कमरा बना सकते हैं 225 ham keval aapake lie ek kamara bana sakate hain 225 ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਕ ਕਮਰਾ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 225 asīṁ sirapha tuhāḍē la'ī ika kamarā baṇā sakadē hāṁ 225 আমরা কেবল আপনার জন্য একটি কক্ষ তৈরি করতে পারি 225 āmarā kēbala āpanāra jan'ya ēkaṭi kakṣa tairi karatē pāri 225 私たちはあなたのために1つの部屋しか作ることができません 229 私たち  あなた  ため  1つ  部屋 しか 作る こと  できません 229 わたしたち  あなた  ため    へや しか つくる こと  できません 229 watashitachi wa anata no tame ni tsu no heya shika tsukuru koto ga dekimasen        
    226 Pourriez-vous épargner un de vos collaborateurs pour nous aider? 226 nín néng qǐng yī wèi yuángōng bāngzhù wǒmen ma? 226 您能请一位员工帮助我们吗? 226 226 Could you spare one of your staff to help us out? 226 Could you spare one of your staff to help us out? 226 Você poderia dispensar um de seus funcionários para nos ajudar? 226 ¿Podría prescindir de uno de los miembros de su personal para que nos ayude? 226 Könnten Sie einen Ihrer Mitarbeiter schonen, um uns zu helfen? 226 Czy możesz oszczędzić jednego ze swoich pracowników, aby nam pomógł? 226 Не могли бы вы пощадить кого-нибудь из своих сотрудников, чтобы они помогли нам? 226 Ne mogli by vy poshchadit' kogo-nibud' iz svoikh sotrudnikov, chtoby oni pomogli nam? 226 هل يمكنك إعفاء أحد موظفيك من مساعدتنا؟ 226 hal yumkinuk 'iiefa' ahd muazafik min musaeadtna? 226 क्या आप हमें मदद करने के लिए अपने कर्मचारियों में से एक को छोड़ सकते हैं? 226 kya aap hamen madad karane ke lie apane karmachaariyon mein se ek ko chhod sakate hain? 226 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕਿਸੇ ਸਟਾਫ ਨੂੰ ਬਖਸ਼ ਸਕਦੇ ਹੋ? 226 kī tusīṁ sāḍī madada karana la'ī āpaṇē kisē saṭāpha nū bakhaśa sakadē hō? 226 আপনি আমাদের সাহায্য করতে আপনার কর্মীদের এক বাঁচাতে পারেন? 226 āpani āmādēra sāhāyya karatē āpanāra karmīdēra ēka bām̐cātē pārēna? 226 私たちを助けるためにあなたのスタッフの一人を惜しまないでください。 230 私たち  助ける ため  あなた  スタッフ     惜しまないでください 。 230 わたしたち  たすける ため  あなた  スタッフ  いち にん  おしまないでくださ 。 230 watashitachi o tasukeru tame ni anata no sutaffu no ichi nin o oshimanaidekudasai .
    227 Pouvez-vous attirer quelqu'un de votre main pour nous aider? 227 Nǐ néng bùnéng cóng nǐ shǒuxià chōu yīgè rén guòlái bāng bāng wǒmen? 227 你能不能从你手下抽一个人过来帮帮我们? 227   227 你能不能从你手下抽一个人过来帮帮我们? 227 Can you draw someone from your hand to help us? 227 Você pode tirar alguém de sua mão para nos ajudar? 227 ¿Puedes sacar a alguien de tu mano para que nos ayude? 227 Können Sie jemanden aus Ihrer Hand ziehen, um uns zu helfen? 227 Czy możesz wyciągnąć kogoś z ręki, aby nam pomóc? 227 Можете ли вы нарисовать кого-нибудь из руки, чтобы помочь нам? 227 Mozhete li vy narisovat' kogo-nibud' iz ruki, chtoby pomoch' nam? 227 هل يمكنك رسم شخص من يدك لمساعدتنا؟ 227 hal yumkinuk rusim shakhs min yadak limusaeadatina? 227 क्या आप हमारी मदद के लिए किसी को अपने हाथ से खींच सकते हैं? 227 kya aap hamaaree madad ke lie kisee ko apane haath se kheench sakate hain? 227 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥੋਂ ਖਿੱਚ ਸਕਦੇ ਹੋ? 227 Kī tusīṁ sāḍī sahā'itā la'ī kisē nū āpaṇē hathōṁ khica sakadē hō? 227 আমাদের সাহায্য করার জন্য আপনি কি আপনার হাত থেকে কাউকে আঁকতে পারেন? 227 Āmādēra sāhāyya karāra jan'ya āpani ki āpanāra hāta thēkē kā'ukē ām̐katē pārēna? 227 あなたは私たちを助けるためにあなたの手から誰かを引くことができますか? 231 あなた  私たち  助ける ため  あなた   から    引く こと  できます   231 あなた  わたしたち  たすける ため  あなた   から だれ   ひく こと  できます  ? 231 anata wa watashitachi o tasukeru tame ni anata no te kara dare ka o hiku koto ga dekimasu ka ?        
    228 Vous devriez penser à (penser à) la personne qui nettoie après vous 228 Nín yīnggāi wèi xiǎng zài nín zhīhòu jìnxíng qīnglǐ de rén duōjiā kǎolǜ 228 您应该为想在您之后进行清理的人多加考虑 228   228 You should spare a thought for ( think about) the person who cleans up after you 228 You should spare a thought for (think about) the person who cleans up after you 228 Você deve pensar sobre (pensar sobre) a pessoa que limpa depois de você 228 Deberías pensar en (pensar en) la persona que limpia después de ti. 228 Sie sollten einen Gedanken für die Person ersparen, die nach Ihnen aufräumt 228 Powinieneś poświęcić uwagę (pomyśleć o) osobie, która po tobie sprząta 228 Вам следует подумать (подумать) о человеке, который убирает за вами 228 Vam sleduyet podumat' (podumat') o cheloveke, kotoryy ubirayet za vami 228 يجب ألا تفكر في (فكر في) الشخص الذي ينظف من بعدك 228 yjb 'alla tufakir fi (fkur fy) alshakhs aldhy yunzif min baedik 228 आपको उस व्यक्ति के बारे में सोचना (सोचना) छोड़ देना चाहिए जो आपके बाद साफ-सफाई करता है 228 aapako us vyakti ke baare mein sochana (sochana) chhod dena chaahie jo aapake baad saaph-saphaee karata hai 228 ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ (ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ) ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਾਫ ਕਰਦਾ ਹੈ 228 Tuhānū usa vi'akatī (bārē sōcaṇā) bārē sōca chaḍaṇī cāhīdī hai jō tuhāḍē tōṁ bā'ada sāpha karadā hai 228 আপনার পরে যে ব্যক্তি পরিষ্কার হয়ে যায় তার জন্য আপনার চিন্তাভাবনা করা উচিত about 228 Āpanāra parē yē byakti pariṣkāra haẏē yāẏa tāra jan'ya āpanāra cintābhābanā karā ucita about 228 あなたはあなたの後に片付けをする人のために考えを惜しまないでください(考えてください) 232 あなた  あなた    片付け  する   ため  考え  惜しまないでください ( 考えてください ) 232 あなた  あなた  のち  かたずけ  する ひと  ため  かんがえ  おしまないでください ( かんがえてください ) 232 anata wa anata no nochi ni katazuke o suru hito no tame ni kangae o oshimanaidekudasai ( kangaetekudasai )        
    229 Vous devriez accorder plus de considération à ceux qui veulent nettoyer après vous 229 nín yīnggāi wèi xiǎng zài nín zhīhòu jìnxíng qīnglǐ de rén duōjiā kǎolǜ 229 您应该为想在您之后进行清理的人多加考虑 229   229 您应该为想在您之后进行清理的人多加考虑 229 You should give more consideration to those who want to clean up after you 229 Você deve dar mais consideração àqueles que querem limpar depois de você 229 Debería prestar más atención a aquellos que quieren limpiar después de usted. 229 Sie sollten mehr Rücksicht auf diejenigen nehmen, die nach Ihnen aufräumen möchten 229 Powinieneś więcej uwagi poświęcić tym, którzy chcą po tobie posprzątać 229 Вы должны уделять больше внимания тем, кто хочет убрать после вас 229 Vy dolzhny udelyat' bol'she vnimaniya tem, kto khochet ubrat' posle vas 229 يجب أن تولي مزيدًا من الاهتمام لأولئك الذين يريدون التنظيف من بعدك 229 yjb 'an tawaliy mzydana min alaihtimam li'uwlayik aldhyn yuridun altanzif min baedik 229 आपको उन लोगों को अधिक ध्यान देना चाहिए जो आपके बाद सफाई करना चाहते हैं 229 aapako un logon ko adhik dhyaan dena chaahie jo aapake baad saphaee karana chaahate hain 229 ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਵਿਚਾਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ 229 tuhānū unhāṁ nū vadhērē vicāra dēṇā cāhīdā hai jō tuhāḍē tōṁ bā'ada sāfa karanā cāhudē hana 229 আপনার পরে যারা পরিষ্কার করতে চান তাদের আপনার আরও বিবেচনা করা উচিত 229 āpanāra parē yārā pariṣkāra karatē cāna tādēra āpanāra āra'ō bibēcanā karā ucita 229 あなたはあなたの後に片付けたい人にもっと配慮する必要があります 233 あなた  あなた    片付けたい   もっと 配慮 する 必要  あります 233 あなた  あなた  のち  かたずけたい ひと  もっと はいりょ する ひつよう  あります 233 anata wa anata no nochi ni katazuketai hito ni motto hairyo suru hitsuyō ga arimasu        
    230 La tasse doit être pour le bien de la personne qui la nettoie plus tard 230 bēi yīnggāi wèi suíhòu dǎsǎo de rén zhuóxiǎng a 230 杯应该为随后打扫的人着想啊 230   230 杯应该为随后打扫的人着想啊 230 The cup should be for the sake of the person who cleans it later 230 O copo deve ser para o bem da pessoa que o limpa mais tarde 230 La taza debe ser por el bien de la persona que la limpia más tarde. 230 Die Tasse sollte der Person zuliebe sein, die sie später reinigt 230 Kubek powinien służyć osobie, która później ją czyści 230 Чашка должна быть для того, кто ее потом чистит. 230 Chashka dolzhna byt' dlya togo, kto yeye potom chistit. 230 يجب أن يكون الكوب من أجل الشخص الذي ينظفه فيما بعد 230 yjb 'an yakun alkub min ajl alshakhs aldhy yunazifuh fima baed 230 कप उस व्यक्ति के लिए होना चाहिए जो इसे बाद में साफ करता है 230 kap us vyakti ke lie hona chaahie jo ise baad mein saaph karata hai 230 ਪਿਆਲਾ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਲਈ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਇਸਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ 230 pi'ālā usa vi'akatī dē la'ī hōṇā cāhīdā hai jō bā'ada vica isanū sāfa karadā hai 230 কাপটি সেই ব্যক্তির পক্ষে হওয়া উচিত যা পরে এটি পরিষ্কার করে 230 kāpaṭi sē'i byaktira pakṣē ha'ōẏā ucita yā parē ēṭi pariṣkāra karē 230 カップは後でそれをきれいにする人のためにあるべきです 234 カップ  後で それ  きれい  する   ため  あるべきです 234 カップ  あとで それ  きれい  する ひと  ため  あるべきです 234 kappu wa atode sore o kirei ni suru hito no tame ni arubekidesu        
    231 stupide 231 chǔn 231 231   231 231 stupid 231 estúpido 231 estúpido 231 blöd 231 głupi 231 глупый 231 glupyy 231 غبي 231 ghabi 231 बेवकूफ 231 bevakooph 231 ਮੂਰਖ 231 mūrakha 231 বোকা 231 bōkā 231 愚か 235 愚か 235 おろか 235 oroka        
    232 Vous pouvez sûrement m'épargner quelques minutes? 232 dāngrán kěyǐ, qǐng nín duō děng wǒ yīhuǐ'er? 232 当然可以,请您多等我一会儿? 232 232 Surely you can spare me a few minutes? 232 Surely you can spare me a few minutes? 232 Certamente você pode me poupar alguns minutos? 232 ¿Seguro que me puedes dedicar unos minutos? 232 Sicher können Sie mir ein paar Minuten ersparen? 232 Na pewno możesz mi poświęcić kilka minut? 232 Неужели ты сможешь уделить мне несколько минут? 232 Neuzheli ty smozhesh' udelit' mne neskol'ko minut? 232 بالتأكيد يمكنك أن تعفيني بضع دقائق؟ 232 bialtaakid yumkinuk 'an taefiani bde daqayq? 232 निश्चित रूप से आप मुझे कुछ मिनटों में बख्श सकते हैं? 232 nishchit roop se aap mujhe kuchh minaton mein bakhsh sakate hain? 232 ਯਕੀਨਨ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਮਿੰਟਾਂ ਲਈ ਬਚਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? 232 yakīnana tusīṁ mainū kujha miṭāṁ la'ī bacā sakadē hō? 232 নিশ্চয়ই আপনি আমাকে কয়েক মিনিট বাঁচাতে পারবেন? 232 niścaẏa'i āpani āmākē kaẏēka miniṭa bām̐cātē pārabēna? 232 確かにあなたは私に数分を割くことができますか? 236 確か  あなた       割く こと  できます  ? 236 たしか  あなた  わたし  すう ふん  さく こと  できます  ? 236 tashika ni anata wa watashi ni  fun o saku koto ga dekimasu ka ?
    233 Tu devrais pouvoir m'épargner quelques minutes, non? 233 Nǐ yīnggāi néng wéi wǒ kōng chū jǐ fēnzhōng shíjiān ba? 233 你应该能为我空出几分钟时间吧? 233   233 你应该能为我空出几分钟时间吧? 233 You should be able to spare me a few minutes, right? 233 Você deve ser capaz de me poupar alguns minutos, certo? 233 Deberías poder dedicarme unos minutos, ¿verdad? 233 Du solltest mir ein paar Minuten ersparen können, oder? 233 Powinnaś poświęcić mi kilka minut, prawda? 233 Вы можете уделить мне несколько минут, верно? 233 Vy mozhete udelit' mne neskol'ko minut, verno? 233 يجب أن تكون قادرًا على توفير بضع دقائق لي ، أليس كذلك؟ 233 yjb 'an takun qadrana ealaa tawfir bde daqayiq li , 'alays kdhlk? 233 आप मुझे कुछ मिनटों के लिए, सही करने में सक्षम होना चाहिए? 233 aap mujhe kuchh minaton ke lie, sahee karane mein saksham hona chaahie? 233 ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਮਿੰਟਾਂ ਲਈ, ਠੀਕ ਹੈ? 233 Tuhānū kujha miṭāṁ la'ī, ṭhīka hai? 233 আপনি কয়েক মিনিট আমাকে বাঁচাতে সক্ষম হবেন, তাই না? 233 Āpani kaẏēka miniṭa āmākē bām̐cātē sakṣama habēna, tā'i nā? 233 あなたは私に数分を割くことができるはずですよね? 237 あなた       割く こと  できる はずですよね ? 237 あなた  わたし  すう ふん  さく こと  できる はずですよね ? 237 anata wa watashi ni  fun o saku koto ga dekiru hazudesuyone ?        
    234 Sauver la douleur / les problèmes de qn 234 Jiéshěng mǒu rén de tòngkǔ/máfan 234 节省某人的痛苦/麻烦 234   234 Save sb pain/trouble 234 Save sb pain/trouble 234 Salve a dor / problemas do sb 234 Ahorre algún dolor / problema 234 Sparen Sie jdn Schmerzen / Ärger 234 Oszczędź komuś bólu / kłopotów 234 Спасите SB от боли / проблем 234 Spasite SB ot boli / problem 234 حفظ الألم / المتاعب sb 234 hifz al'alam / almataeib sb 234 Sb दर्द / परेशानी से बचाएं 234 sb dard / pareshaanee se bachaen 234 ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਦਰਦ / ਮੁਸੀਬਤ ਨੂੰ ਬਚਾਓ 234 Aisa bī dē darada/ musībata nū bacā'ō 234 এসবি ব্যথা / ঝামেলা বাঁচান 234 Ēsabi byathā/ jhāmēlā bām̐cāna 234 sbの痛み/トラブルを保存する 238 sb  痛み / トラブル  保存 する 238 sb  いたみ / トラブル  ほぞん する 238 sb no itami / toraburu o hozon suru        
    235 Évitez la douleur / les problèmes 235 miǎndé tòngkǔ/máfan 235 免得痛苦/麻烦 235   235 免得痛苦/ 麻烦 235 Avoid pain/trouble 235 Evite dor / problema 235 Evite el dolor / problemas 235 Vermeiden Sie Schmerzen 235 Unikaj bólu / kłopotów 235 Избегайте боли / неприятностей 235 Izbegayte boli / nepriyatnostey 235 تجنب الألم / المتاعب 235 tajanub al'alam / almataeib 235 दर्द / परेशानी से बचें 235 dard / pareshaanee se bachen 235 ਦਰਦ / ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨੀ ਤੋਂ ਪ੍ਰਹੇਜ ਕਰੋ 235 darada/ prēśānī tōṁ prahēja karō 235 ব্যথা / ঝামেলা এড়ান 235 byathā/ jhāmēlā ēṛāna 235 痛み/トラブルを避ける 239 痛み / トラブル  避ける 239 いたみ / トラブル  さける 239 itami / toraburu o sakeru        
    236 ~ sb / vous-même (de) qc pour éviter à qn / vous-même d'avoir à vivre une expérience désagréable 236 〜mǒu rén/mǒu rén (cóng mǒu wù lái), yǐmiǎn mǒu rén/mǒu rén jīnglì bù bìyào de jīnglì 236 〜某人/某人(从某物来),以免某人/某人经历不必要的经历 236 236 sb/yourself (from) sth to save sb/yourself from having to go through an unpleasant experience  236 ~sb/yourself (from) sth to save sb/yourself from having to go through an unpleasant experience 236 ~ sb / yourself (from) sth para evitar que sb / yourself tenha que passar por uma experiência desagradável 236 ~ sb / yourself (from) sth para salvar a sb / yourself de tener que pasar por una experiencia desagradable 236 ~ jdn / sich (von) etw, um jdn / sich selbst vor einer unangenehmen Erfahrung zu bewahren 236 ~ sb / yourself (from) sth, aby uchronić kogoś przed nieprzyjemnym doświadczeniem 236 ~ sb /self (from) sth, чтобы спасти кого-то / себя от неприятных переживаний 236 ~ sb /self (from) sth, chtoby spasti kogo-to / sebya ot nepriyatnykh perezhivaniy 236 ~ sb / yourself (from) شيء لإنقاذ sb / نفسك من الاضطرار إلى المرور بتجربة غير سارة 236 ~ sb / yourself (from) shay' li'iinqadh sb / nafsak min alaidtirar 'iilaa almurur bitajribat ghyr sar 236 । Sb / खुद को (से) sb को बचाने के लिए / अपने आप को एक अप्रिय अनुभव से गुजरने से बचाने के लिए 236 . sb / khud ko (se) sb ko bachaane ke lie / apane aap ko ek apriy anubhav se gujarane se bachaane ke lie 236 B ਐਸ ਬੀ / ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ (ਤੋਂ) ਐਸਬੀ / ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਅਣਸੁਖਾਵੇਂ ਅਨੁਭਵ ਵਿੱਚੋਂ ਗੁਜ਼ਰਨ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ 236 B aisa bī/ āpaṇē āpa nū (tōṁ) aisabī/ āpaṇē āpa nū kisē aṇasukhāvēṁ anubhava vicōṁ guzarana tōṁ bacā'uṇa la'ī 236 B sb / নিজেকে (থেকে) sth এসবি / নিজেকে একটি অপ্রীতিকর অভিজ্ঞতার মধ্য দিয়ে যাওয়ার থেকে বাঁচাতে 236 B sb/ nijēkē (thēkē) sth ēsabi/ nijēkē ēkaṭi aprītikara abhijñatāra madhya diẏē yā'ōẏāra thēkē bām̐cātē 236 〜sb / yourself(from)sthは、sb / yourselfが不快な経験をする必要がないようにします。 240 〜 sb / yourself ( from ) sth  、 sb / yourself  不快な 経験  する 必要  ない   します 。 240 〜 sb / ようrせrf ( fろm ) sth  、 sb / ようrせrf  ふかいな けいけん  する ひつよ  ない よう  します 。 240 〜 sb / yōrself ( from ) sth wa , sb / yōrself ga fukaina keiken o suru hitsuyō ga nai  ni shimasu .
    237 Sauvegarder 237 shěngdé; miǎn qù 237 省得;免去 237   237 省得;免去 237 Save 237 Salve  237 Salvar 237 speichern 237 Zapisać 237 Сохранять 237 Sokhranyat' 237 يحفظ 237 yahfaz 237 सहेजें 237 sahejen 237 ਸੇਵ 237 sēva 237 সংরক্ষণ 237 sanrakṣaṇa 237 セーブ 241 セーブ 241 セーブ 241 sēbu        
    238 Il voulait épargner à sa mère toute anxiété 238 tā xiǎng miǎnchú mǔqīn de rènhé jiāolǜ 238 他想免除母亲的任何焦虑 238   238 He wanted to spare his mother any anxiety 238 He wanted to spare his mother any anxiety 238 Ele queria poupar sua mãe de qualquer ansiedade 238 Quería ahorrarle a su madre la ansiedad. 238 Er wollte seiner Mutter jede Angst ersparen 238 Chciał oszczędzić swojej matce wszelkich zmartwień 238 Он хотел избавить свою мать от беспокойства 238 On khotel izbavit' svoyu mat' ot bespokoystva 238 أراد أن يجنب والدته أي قلق 238 'arad 'an yujnib walidatih 'ayu qalaq 238 वह अपनी माँ को किसी भी चिंता से दूर रखना चाहता था 238 vah apanee maan ko kisee bhee chinta se door rakhana chaahata tha 238 ਉਹ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚਿੰਤਾ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ 238 uha āpaṇī māṁ nū kisē citā tōṁ bacā'uṇā cāhudā sī 238 সে তার মাকে কোনও উদ্বেগ থেকে বাঁচাতে চেয়েছিল 238 sē tāra mākē kōna'ō udbēga thēkē bām̐cātē cēẏēchila 238 彼は母親に不安を与えたくなかった 242   母親  不安  与えたくなかった 242 かれ  ははおや  ふあん  あたえたくなかった 242 kare wa hahaoya ni fuan o ataetakunakatta        
    239 Il veut soulager sa mère de toute anxiété 239 tā xiǎng miǎnchú mǔqīn de rènhé dānxīn 239 他想免除母亲的任何担心 239 239 他想免除母亲的任何焦虑 239 He wants to relieve his mother of any anxiety 239 Ele quer aliviar sua mãe de qualquer ansiedade 239 Quiere aliviar a su madre de cualquier ansiedad. 239 Er möchte seine Mutter von jeglicher Angst befreien 239 Chce uwolnić matkę od wszelkiego niepokoju 239 Он хочет избавить свою мать от любого беспокойства 239 On khochet izbavit' svoyu mat' ot lyubogo bespokoystva 239 يريد أن يريح والدته من أي قلق 239 yurid 'an yurayih walidatih min 'ayi qalaq 239 वह अपनी माँ को किसी भी चिंता से मुक्त करना चाहता है 239 vah apanee maan ko kisee bhee chinta se mukt karana chaahata hai 239 ਉਹ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚਿੰਤਾ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ 239 uha āpaṇī māṁ nū kisē citā tōṁ chuṭakārā dēṇā cāhudā hai 239 তিনি তার মাকে যে কোনও উদ্বেগ থেকে মুক্তি দিতে চান 239 tini tāra mākē yē kōna'ō udbēga thēkē mukti ditē cāna 239 彼は母親の不安を和らげたいと思っています 243   母親  不安  和らげたい  思っています 243 かれ  ははおや  ふあん  やわらげたい  おもっています 243 kare wa hahaoya no fuan o yawaragetai to omotteimasu
    240 Il ne voulait pas que sa mère ait le moindre souci 240 tā bùxiǎng ràng mǔqīn yǒu sīháo de zhífǎ 240 他不想让母亲有丝毫的执法 240   240 他不想母亲有丝毫的担忧 240 He didn't want his mother to have the slightest worry 240 Ele não queria que sua mãe tivesse a menor preocupação 240 No quería que su madre tuviera la menor preocupación. 240 Er wollte nicht, dass seine Mutter die geringste Sorge hatte 240 Nie chciał, żeby jego matka miała najmniejsze zmartwienia 240 Он не хотел, чтобы у его матери было ни малейшего беспокойства 240 On ne khotel, chtoby u yego materi bylo ni maleyshego bespokoystva 240 لم يكن يريد لوالدته أن يكون لديها أدنى قلق 240 lm yakun yurid liwalidatih 'an yakun ladayha 'adnaa qalaq 240 वह नहीं चाहता था कि उसकी माँ को थोड़ी चिंता हो 240 vah nahin chaahata tha ki usakee maan ko thodee chinta ho 240 ਉਹ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਕਿ ਉਸਦੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਚਿੰਤਾ ਹੋਵੇ 240 uha nahīṁ cāhudā sī ki usadī māṁ nū thōṛī jihī citā hōvē 240 তিনি চাইতেন না তার মায়ের সামান্য উদ্বেগ হোক 240 tini cā'itēna nā tāra māẏēra sāmān'ya udbēga hōka 240 彼は母親に少しでも心配させたくなかった 244   母親  少し でも 心配 させたくなかった 244 かれ  ははおや  すこし でも しんぱい させたくなかった 244 kare wa hahaoya ni sukoshi demo shinpai sasetakunakatta        
    241 S'il vous plaît, épargnez-moi (ne me dites pas) les détails horribles 241 qǐng ráoshù wǒ (bùyào gàosù wǒ) lìng rén máogǔsǒngrán de xìjié 241 请饶恕我(不要告诉我)令人毛骨悚然的细节 241   241 Please spare me ( do not tell me) the gruesome details 241 Please spare me (do not tell me) the gruesome details 241 Por favor, poupe-me (não me diga) dos detalhes horríveis 241 Por favor, ahórrame (no me digas) los horripilantes detalles 241 Bitte ersparen Sie mir die grausamen Details (sagen Sie es mir nicht) 241 Oszczędź mi (nie mów mi) makabrycznych szczegółów 241 Пожалуйста, избавь меня (не говори мне) ужасных подробностей 241 Pozhaluysta, izbav' menya (ne govori mne) uzhasnykh podrobnostey 241 من فضلك اعفيني (لا تخبرني) التفاصيل المروعة 241 min fadlik aefini (la tukhbirunay) altafasil almuruaea 241 कृपया मुझे (मुझे मत बताएं) भीषण विवरण दें 241 krpaya mujhe (mujhe mat bataen) bheeshan vivaran den 241 ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਬਖਸ਼ੋ (ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਦੱਸੋ) ਭਿਆਨਕ ਵੇਰਵੇ 241 kripā karakē mainū bakhaśō (mainū nā dasō) bhi'ānaka vēravē 241 দয়া করে আমাকে ছাড় দিন (আমাকে বলবেন না) ভয়াবহ বিবরণ 241 daẏā karē āmākē chāṛa dina (āmākē balabēna nā) bhaẏābaha bibaraṇa 241 私を惜しまないでください(私に言わないでください)恐ろしい詳細 245   惜しまないでください (   言わないでください ) 恐ろしい 詳細 245 わたし  おしまないでください ( わたし  いわないでください ) おそろしい しょうさい 245 watashi o oshimanaidekudasai ( watashi ni iwanaidekudasai ) osoroshī shōsai        
    242 S'il vous plaît ne parlez pas de ces détails effrayants 242 nàxiē ràng rén máogǔsǒngrán de xìjié jiù qǐng nǐ bùyào jiǎngle 242 那些让人毛骨悚然的细节就请你不要讲了 242   242 那些让人毛骨悚然的细节就请你不要讲 242 Please don't talk about those creepy details 242 Por favor, não fale sobre esses detalhes assustadores 242 Por favor, no hables de esos detalles espeluznantes. 242 Bitte sprechen Sie nicht über diese gruseligen Details 242 Proszę, nie mów o tych przerażających szczegółach 242 Пожалуйста, не говори об этих жутких подробностях 242 Pozhaluysta, ne govori ob etikh zhutkikh podrobnostyakh 242 من فضلك لا تتحدث عن تلك التفاصيل المخيفة 242 min fadlik la tatahadath ean tilk altafasil almukhiafa 242 कृपया उन खौफनाक विवरणों के बारे में बात न करें 242 krpaya un khauphanaak vivaranon ke baare mein baat na karen 242 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਡਰਾਉਣੇ ਵੇਰਵਿਆਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਨਾ ਕਰੋ 242 kirapā karakē unhāṁ ḍarā'uṇē vēravi'āṁ bārē gala nā karō 242 দয়া করে c ভয়ঙ্কর বিশদ সম্পর্কে কথা বলবেন না 242 daẏā karē c bhaẏaṅkara biśada samparkē kathā balabēna nā 242 それらの不気味な詳細について話さないでください 246 それら  不気味な 詳細 について 話さないでください 246 それら  ぶきみな しょうさい について はなさないでください 246 sorera no bukimina shōsai nitsuite hanasanaidekudasai        
    243 Vous auriez pu vous épargner un voyage inutile en téléphonant à l'avance 243 tíqián dǎ diànhuà kěyǐ bìmiǎn bu bìyào de lǚxíng 243 提前打电话可以避免不必要的旅行 243 243 You could have spared yourself an unnecessary trip by phoning in advance 243 You could have spared yourself an unnecessary trip by phoning in advance 243 Você poderia ter se poupado de uma viagem desnecessária telefonando com antecedência 243 Podría haberse ahorrado un viaje innecesario llamando por teléfono con anticipación 243 Sie hätten sich eine unnötige Reise ersparen können, wenn Sie vorher angerufen hätten 243 Mogłeś oszczędzić sobie niepotrzebnej podróży, dzwoniąc z wyprzedzeniem 243 Вы могли бы избавить себя от ненужной поездки, позвонив заранее 243 Vy mogli by izbavit' sebya ot nenuzhnoy poyezdki, pozvoniv zaraneye 243 كان من الممكن أن توفر على نفسك رحلة غير ضرورية عن طريق الاتصال الهاتفي مسبقًا 243 kan min almmkn 'an tuafir ealaa nafsak rihlatan ghyr daruriat ean tariq alaitisal alhatifii msbqana 243 आप पहले से ही फोन करके अपने आप को एक अनावश्यक यात्रा बख्श सकते थे 243 aap pahale se hee phon karake apane aap ko ek anaavashyak yaatra bakhsh sakate the 243 ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਫ਼ੋਨ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਬੇਲੋੜੀ ਯਾਤਰਾ ਤੋਂ ਬਖਸ਼ ਸਕਦੇ ਹੋ 243 tusīṁ pahilāṁ tōṁ fōna karakē āpaṇē āpa nū kisē bēlōṛī yātarā tōṁ bakhaśa sakadē hō 243 আগাম ফোন দিয়ে আপনি নিজেকে একটি অপ্রয়োজনীয় ভ্রমণকে বাঁচাতে পারতেন 243 āgāma phōna diẏē āpani nijēkē ēkaṭi apraẏōjanīẏa bhramaṇakē bām̐cātē pāratēna 243 事前に電話をかけることで、不必要な旅行を免れることができたはずです。 247 事前  電話  かける ことで 、  必要な 旅行  免れる こと  できた はずです 。 247 じぜん  でんわ  かける ことで 、 ふ ひつような りょこう  まぬかれる こと  でき はずです 。 247 jizen ni denwa o kakeru kotode , fu hitsuyōna ryokō o manukareru koto ga dekita hazudesu .
    244 Appelez à l'avance pour éviter les déplacements inutiles 244 tíqián dǎ diànhuà kěyǐ bìmiǎn bu bìyào de lǚxíng 244 提前打电话可以避免不必要的旅行 244   244 提前打电话可以避免不必要的旅行 244 Call ahead to avoid unnecessary travel 244 Ligue com antecedência para evitar viagens desnecessárias 244 Llame con anticipación para evitar viajes innecesarios 244 Rufen Sie im Voraus an, um unnötige Reisen zu vermeiden 244 Zadzwoń wcześniej, aby uniknąć niepotrzebnych podróży 244 Звоните заранее, чтобы избежать ненужных поездок 244 Zvonite zaraneye, chtoby izbezhat' nenuzhnykh poyezdok 244 اتصل مسبقا لتجنب السفر غير الضروري 244 'atasil musbaqaan litajanub alsafar ghyr aldrwryi 244 अनावश्यक यात्रा से बचने के लिए आगे बढ़ें 244 anaavashyak yaatra se bachane ke lie aage badhen 244 ਬੇਲੋੜੀ ਯਾਤਰਾ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਕਾਲ ਕਰੋ 244 bēlōṛī yātarā tōṁ bacaṇa la'ī agē kāla karō 244 অপ্রয়োজনীয় ভ্রমণ এড়াতে এগিয়ে যেতে কল করুন 244 apraẏōjanīẏa bhramaṇa ēṛātē ēgiẏē yētē kala karuna 244 不必要な旅行を避けるために事前に電話してください 248  必要な 旅行  避ける ため  事前  電話 してください 248 ふ ひつような りょこう  さける ため  じぜん  でんわ してください 248 fu hitsuyōna ryokō o sakeru tame ni jizen ni denwa shitekudasai        
    245 Si vous passez d'abord un appel téléphonique, vous n'avez pas besoin de faire ce trajet. 245 nǐ yàoshi xiān dǎ gè diànhuà jiù yòng bùzháo pǎo zhè yī tàngle 245 你要是先打个电话就用不着跑这一趟了 245   245 你要是先打个电话就用不着跑这一趟了 245 If you make a phone call first, you don’t need to make this trip. 245 Se você fizer uma chamada telefônica primeiro, não precisa fazer esta viagem. 245 Si primero hace una llamada telefónica, no es necesario que realice este viaje. 245 Wenn Sie zuerst telefonieren, müssen Sie diese Reise nicht machen. 245 Jeśli najpierw zadzwonisz, nie musisz odbywać tej podróży. 245 Если вы сначала позвоните по телефону, вам не нужно совершать эту поездку. 245 Yesli vy snachala pozvonite po telefonu, vam ne nuzhno sovershat' etu poyezdku. 245 إذا أجريت مكالمة هاتفية أولاً ، فلن تحتاج إلى القيام بهذه الرحلة. 245 'iidha 'ujriat mukalamat hatifiat awlaan , falan tahtaj 'iilaa alqiam bihadhih alrihlati. 245 यदि आप पहले फ़ोन करते हैं, तो आपको यह यात्रा करने की आवश्यकता नहीं है। 245 yadi aap pahale fon karate hain, to aapako yah yaatra karane kee aavashyakata nahin hai. 245 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਫੋਨ ਕਰੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਯਾਤਰਾ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ. 245 jē tusīṁ pahilāṁ ika phōna karō, tuhānū isa yātarā nū karana dī zarūrata nahīṁ hai. 245 আপনি যদি প্রথমে কোনও ফোন কল করেন, আপনার এই ট্রিপটি করার দরকার নেই। 245 āpani yadi prathamē kōna'ō phōna kala karēna, āpanāra ē'i ṭripaṭi karāra darakāra nē'i. 245 最初に電話をかける場合は、この旅行をする必要はありません。 249 最初  電話  かける 場合  、 この 旅行  する 必要  ありません 。 249 さいしょ  でんわ  かける ばあい  、 この りょこう  する ひつよう  ありません 。 249 saisho ni denwa o kakeru bāi wa , kono ryokō o suru hitsuyō wa arimasen .        
    246 Continuer 246 246 246   246 246 Carry on 246 Continuar 246 Seguir adelante 246 Fortfahren 246 Kontynuować 246 Продолжать 246 Prodolzhat' 246 الاستمرار في 246 alaistimrar fi 246 लगे रहो मुन्ना भाई 246 lage raho munna bhaee 246 ਚਲਦਾ ਹੈ 246 Caladā hai 246 চালিয়ে যান 246 Cāliẏē yāna 246 続ける 250 続ける 250 つずける 250 tsuzukeru        
    247 Zhao 247 zhào 247 247   247 247 Zhao 247 Zhao 247 Zhao 247 Zhao 247 Zhao 247 Чжао 247 Chzhao 247 تشاو 247 tashaw 247 झाओ 247 jhao 247 ਝਾਓ 247 jhā'ō 247 ঝাও 247 jhā'ō 247 251 251 ちょう 251 chō        
    248 voyage 248 tàng 248 248   248 248 trip 248 viagem 248 viaje 248 Ausflug 248 wycieczka 248 путешествие 248 puteshestviye 248 رحله 248 rahlih 248 यात्रा 248 yaatra 248 ਯਾਤਰਾ 248 yātarā 248 ট্রিপ 248 ṭripa 248 旅行 252 旅行 252 りょこう 252 ryokō        
    249 Elle a été épargnée par l'épreuve de comparution devant le tribunal 249 tā miǎn yú chūtíng de 0f kǎoyàn 249 她免于出庭的0f考验 249   249 She was spared from the ordeal 0f appearing in court 249 She was spared from the ordeal 0f appearing in court 249 Ela foi poupada da provação ao comparecer ao tribunal 249 Ella se salvó de la terrible experiencia de comparecer ante el tribunal 249 Sie wurde von der Tortur verschont, vor Gericht zu erscheinen 249 Została oszczędzona przed męką przed sądem 249 Она была избавлена ​​от суровых испытаний, связанных с появлением в суде. 249 Ona byla izbavlena ​​ot surovykh ispytaniy, svyazannykh s poyavleniyem v sude. 249 وقد نجت من محنة المثول أمام المحكمة 249 waqad najat min mihnat almuthul 'amam almahkama 249 उसे अदालत में पेश होने वाली अध्यादेश से छूट दी गई थी 249 use adaalat mein pesh hone vaalee adhyaadesh se chhoot dee gaee thee 249 ਉਸ ਨੂੰ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਹੋਣ ਵਾਲੇ 0ਖਿਆਈ 0 ਫਰਾਰ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ ਗਿਆ 249 usa nū adālata vica pēśa hōṇa vālē 0khi'ā'ī 0 pharāra tōṁ bacā'i'ā gi'ā 249 তাকে আদালতে হাজির করা অগ্নিপরীক্ষা 0 এফ থেকে বাঁচানো হয়েছিল 249 tākē ādālatē hājira karā agniparīkṣā 0 ēpha thēkē bām̐cānō haẏēchila 249 彼女は法廷に現れる試練0fから免れた 253 彼女  法廷  現れる 試練 0 f から 免れた 253 かのじょ  ほうてい  あらわれる しれん 0 f から まぬかれた 253 kanojo wa hōtei ni arawareru shiren 0 f kara manukareta        
    250 Elle n'a plus besoin d'être torturée au tribunal 250 tā wúxū chūtíng shòu zhémóle 250 她无须出庭受折磨了 250   250 她无须出庭受折磨了 250 She doesn't need to be tortured in court anymore 250 Ela não precisa mais ser torturada no tribunal 250 Ya no necesita ser torturada en la corte 250 Sie muss nicht mehr vor Gericht gefoltert werden 250 Nie musi już być torturowana w sądzie 250 Ее больше не нужно пытать в суде 250 Yeye bol'she ne nuzhno pytat' v sude 250 لم تعد بحاجة للتعذيب في المحكمة بعد الآن 250 lm taeud bihajat liltaedhib fi almahkamat baed alan 250 उसे अब अदालत में यातना देने की जरूरत नहीं है 250 use ab adaalat mein yaatana dene kee jaroorat nahin hai 250 ਉਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਅਦਾਲਤ ਵਿਚ ਤਸੀਹੇ ਦੇਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 250 usa nū huṇa adālata vica tasīhē dēṇa dī zarūrata nahīṁ hai 250 তাকে আর আদালতে নির্যাতন করার দরকার নেই 250 tākē āra ādālatē niryātana karāra darakāra nē'i 250 彼女はもう法廷で拷問される必要はありません 254 彼女  もう 法廷  拷問 される 必要  ありません 254 かのじょ  もう ほうてい  ごうもん される ひつよう  ありません 254 kanojo wa mō hōtei de gōmon sareru hitsuyō wa arimasen        
    251 Pas de mal / dommage 251 méiyǒu shānghài/sǔnhài 251 没有伤害/损害 251   251 Not harm/damage 251 Not harm/damage 251 Não prejudicar / danificar 251 No dañar / dañar 251 Nicht Schaden / Beschädigung 251 Nie szkodzi / szkodzi 251 Не вред / повреждение 251 Ne vred / povrezhdeniye 251 لا ضرر / ضرر 251 la darar / darar 251 नुकसान / क्षति नहीं 251 nukasaan / kshati nahin 251 ਨੁਕਸਾਨ / ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ 251 nukasāna/ nukasāna nahīṁ 251 ক্ষতি / ক্ষতি নয় 251 kṣati/ kṣati naẏa 251 害/損傷はありません 255  / 損傷  ありません 255 がい / そんしょう  ありません 255 gai / sonshō wa arimasen        
    252 Aucun dommage / dommage 252 bù shānghài/sǔnhuài 252 不伤害/损坏 252   252 不伤害 / 损坏 252 No harm/damage 252 Nenhum dano / dano 252 Sin daño / daño 252 Kein Schaden 252 Brak szkód / uszkodzeń 252 Без вреда / ущерба 252 Bez vreda / ushcherba 252 لا ضرر / ضرر 252 la darar / darar 252 कोई नुकसान / क्षति नहीं 252 koee nukasaan / kshati nahin 252 ਕੋਈ ਨੁਕਸਾਨ / ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ 252 kō'ī nukasāna/ nukasāna nahīṁ 252 কোনও ক্ষতি / ক্ষতি নেই 252 kōna'ō kṣati/ kṣati nē'i 252 害/損傷なし 256  / 損傷 なし 256 がい / そんしょう なし 256 gai / sonshō nashi        
    253 ~ sb / sth (de sth) 253 〜sb/ sth(from sth) 253 〜sb / sth(from sth) 253   253 sb/ sth (from sth)  253 ~sb/ sth (from sth) 253 ~ sb / sth (de sth) 253 ~ sb / sth (de algo) 253 ~ jdn / etw (von etw) 253 ~ sb / sth (from sth) 253 ~ sb / sth (от sth) 253 ~ sb / sth (ot sth) 253 ~ sb / sth (من sth) 253 ~ sb / sth (mn sth) 253 ~ sb / sth (sth से) 253 ~ sb / sth (sth se) 253 ~ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਥ (ਸਟੈਥ ਤੋਂ) 253 ~ aisa bī/ saṭaitha (saṭaitha tōṁ) 253 b এসবি / স্টেথ (স্টাথ থেকে) 253 b ēsabi/ sṭētha (sṭātha thēkē) 253 〜sb / sth(sthから) 257 〜 sb / sth ( sth から ) 257 〜 sb / sth ( sth から ) 257 〜 sb / sth ( sth kara )        
    254 Formel 254 zhèngshì de 254 正式的 254   254 Formal 254 Formal 254 Formal 254 Formal 254 Formal 254 Formalny 254 Формальный 254 Formal'nyy 254 رسمي 254 rasmi 254 औपचारिक 254 aupachaarik 254 ਰਸਮੀ 254 rasamī 254 আনুষ্ঠানিক 254 ānuṣṭhānika 254 フォーマル 258 フォーマル 258 フォーマル 258 fōmaru        
255  pour permettre à qn / qc d'échapper à des blessures, à des dommages ou à la mort, surtout lorsque d'autres n'y échappent pas 255  shǐ mǒu rén táobì shānghài, sǔnhài huò sǐwáng, yóuqí shì dāng qítā rén méiyǒu táotuō shí 255  使某人逃避伤害,损害或死亡,尤其是当其他人没有逃脱时 255 255  to allow sb/sth to escape harm, damage or death, especially when others do not escape it 255  to allow sb/sth to escape harm, damage or death, especially when others do not escape it 255  para permitir que sb / sth escape de ferimentos, danos ou morte, especialmente quando outros não escapam 255  para permitir que algo / algo escape a un daño, daño o muerte, especialmente cuando otros no escapan de él 255  jdn / etw zu erlauben, Schaden, Schaden oder Tod zu entkommen, insbesondere wenn andere ihm nicht entkommen 255  pozwolić komuś / czemuś uciec przed krzywdą, uszkodzeniem lub śmiercią, zwłaszcza gdy inni nie uciekną przed tym 255  чтобы позволить sb / sth избежать вреда, ущерба или смерти, особенно когда другие не избегают этого 255  chtoby pozvolit' sb / sth izbezhat' vreda, ushcherba ili smerti, osobenno kogda drugiye ne izbegayut etogo 255  للسماح لـ sb / sth بالهروب من الأذى أو التلف أو الموت ، خاصةً عندما لا يفلت الآخرون منه 255 lilsamah l sb / sth bialhurub min al'adhaa 'aw altilafu 'aw almawt , khastan eindama la yaflit alakharun minh 255  नुकसान, क्षति या मृत्यु से बचने के लिए sb / sth को अनुमति देने के लिए, विशेषकर तब जब अन्य लोग इससे बच नहीं पाते हैं 255  nukasaan, kshati ya mrtyu se bachane ke lie sb / sth ko anumati dene ke lie, visheshakar tab jab any log isase bach nahin paate hain 255  ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ, ਨੁਕਸਾਨ ਜਾਂ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇਣਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਦੂਸਰੇ ਇਸ ਤੋਂ ਬਚ ਨਾ ਜਾਣ 255  aisa bī/ saṭaica nū nukasāna, nukasāna jāṁ mauta tōṁ bacā'uṇa dī āgi'ā dēṇā, ḵẖāsakara jadōṁ dūsarē isa tōṁ baca nā jāṇa 255  ক্ষতি বা ক্ষতি বা মৃত্যুর হাত থেকে রক্ষা পেতে এসবি / স্টেহকে অনুমতি দেওয়া, বিশেষত যখন অন্যরা এড়াতে না পারে 255  kṣati bā kṣati bā mr̥tyura hāta thēkē rakṣā pētē ēsabi/ sṭēhakē anumati dē'ōẏā, biśēṣata yakhana an'yarā ēṛātē nā pārē 255  sb / sthが危害、損傷、または死を免れることを可能にするため、特に他の人がそれを免れない場合 259 sb / sth  危害 、 損傷 、 または   免れる こと  可能  する ため 、 特に     それ  免れない 場合 259 sb / sth  きがい 、 そんしょう 、 または   まぬかれる こと  かのう  する ため 、 とくに   ひと  それ  まぬかれない ばあい 259 sb / sth ga kigai , sonshō , mataha shi o manukareru koto o kanō ni suru tame , tokuni ta no hito ga sore o manukarenai bāi
    256 Pardonner; pardonner; lâcher prise; échapper 256 ráoshù; shèmiǎn; fàngguò; shǐ táotuō 256 饶恕;赦免;放过;使逃脱 256   256 饶恕;赦免;放过;使逃脱 256 Forgive; forgive; let go; make escape 256 Perdoe; perdoe; deixe ir; escape 256 Perdona, perdona, suelta, escapa 256 Vergib, vergib, lass los, mach Flucht 256 Przebacz, wybacz, odpuść, ucieknij 256 Простить; простить; отпустить; убежать 256 Prostit'; prostit'; otpustit'; ubezhat' 256 اغفر ، اغفر ، اترك ، اهرب 256 aghfir , aghfir , 'atruk , ahrb 256 क्षमा करना; क्षमा करना; जाने देना; बचाना 256 kshama karana; kshama karana; jaane dena; bachaana 256 ਮਾਫ ਕਰਨਾ; ਮਾਫ ਕਰਨਾ; ਜਾਣ ਦੇਣਾ; ਬਚਣਾ 256 māpha karanā; māpha karanā; jāṇa dēṇā; bacaṇā 256 ক্ষমা করুন; ক্ষমা করুন; ছেড়ে দিন; পালিয়ে যান 256 kṣamā karuna; kṣamā karuna; chēṛē dina; pāliẏē yāna 256 許す;許す;手放す;逃げる 260 許す ; 許す ; 手放す ; 逃げる 260 ゆるす ; ゆるす ; てばなす ; にげる 260 yurusu ; yurusu ; tebanasu ; nigeru        
257 Ils ont tué les hommes mais ont épargné les enfants 257 tāmen shā sǐle nánrén, què xìngmiǎnle háizi 257 他们杀死了男人,却幸免了孩子 257 257 They killed the men but spared the children 257 They killed the men but spared the children 257 Eles mataram os homens, mas pouparam as crianças 257 Mataron a los hombres pero salvaron a los niños 257 Sie haben die Männer getötet, aber die Kinder verschont 257 Zabili mężczyzn, ale oszczędzili dzieci 257 Они убили мужчин, но пощадили детей 257 Oni ubili muzhchin, no poshchadili detey 257 قتلوا الرجال لكنهم أنقذوا الأطفال 257 qutiluu alrijal lakunahum 'anqadhuu al'atfal 257 उन्होंने पुरुषों को मार डाला लेकिन बच्चों को बख्श दिया 257 unhonne purushon ko maar daala lekin bachchon ko bakhsh diya 257 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਪਰ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ 257 unhāṁ nē ādamī'āṁ nū māri'ā para baci'āṁ nū bacā'i'ā 257 তারা পুরুষদের মেরেছিল কিন্তু বাচ্চাদের বাঁচিয়েছিল 257 tārā puruṣadēra mērēchila kintu bāccādēra bām̐ciẏēchila 257 彼らは男性を殺したが子供たちを免れた 261 彼ら  男性  殺したが 子供たち  免れた 261 かれら  だんせい  ころしたが こどもたち  まぬかれた 261 karera wa dansei o koroshitaga kodomotachi o manukareta
    258 Ils ont tué les adultes mais ont laissé les enfants 258 tāmen shāle dàrén, dàn liú xiàle háizi 258 他们杀了大人,但留下了孩子 258   258 他们杀了大人,但留下了孩子 258 They killed the adults but left the children 258 Eles mataram os adultos, mas deixaram as crianças 258 Mataron a los adultos pero dejaron a los niños 258 Sie töteten die Erwachsenen, ließen aber die Kinder zurück 258 Zabili dorosłych, ale zostawili dzieci 258 Они убили взрослых, но оставили детей 258 Oni ubili vzroslykh, no ostavili detey 258 قتلوا الكبار لكنهم تركوا الأطفال 258 qutiluu alkibar lakunahum tarakuu al'atfal 258 उन्होंने वयस्कों को मार डाला लेकिन बच्चों को छोड़ दिया 258 unhonne vayaskon ko maar daala lekin bachchon ko chhod diya 258 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵੱਡਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਪਰ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ 258 unhāṁ nē vaḍi'āṁ nū māra ditā para baci'āṁ nū chaḍa ditā 258 তারা বড়দের মেরেছিল কিন্তু বাচ্চাদের রেখে গেছে 258 tārā baṛadēra mērēchila kintu bāccādēra rēkhē gēchē 258 彼らは大人を殺したが子供たちを残した 262 彼ら  大人  殺したが 子供たち  残した 262 かれら  おとな  ころしたが こどもたち  のこした 262 karera wa otona o koroshitaga kodomotachi o nokoshita        
    259 Pendant le bombardement, une seule maison a été épargnée (n'a pas été touchée par une bombe) 259 zài bàozhà qíjiān, zhǐyǒu yī suǒ fángwū xìngmiǎn (méiyǒu bèi zhàdàn jí zhòng) 259 在爆炸期间,只有一所房屋幸免(没有被炸弹击中) 259   259 During the bombing only one house was spared ( was not hit by a bomb) 259 During the bombing only one house was spared (was not hit by a bomb) 259 Durante o bombardeio, apenas uma casa foi poupada (não foi atingida por uma bomba) 259 Durante el bombardeo, solo se salvó una casa (no fue alcanzada por una bomba) 259 Während des Bombenangriffs wurde nur ein Haus verschont (wurde nicht von einer Bombe getroffen) 259 Podczas bombardowania oszczędzono tylko jeden dom (nie został trafiony bombą) 259 Во время бомбежки уцелел только один дом (не попал в бомбу). 259 Vo vremya bombezhki utselel tol'ko odin dom (ne popal v bombu). 259 خلال القصف تم إنقاذ منزل واحد فقط (لم تصب قنبلة) 259 khilal alqasf tama 'iinqadh manzil wahid faqat (lm tasub qunbalatan) 259 बमबारी के दौरान केवल एक घर को बख्शा गया (बम से नहीं मारा गया) 259 bamabaaree ke dauraan keval ek ghar ko bakhsha gaya (bam se nahin maara gaya) 259 ਬੰਬਾਰੀ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਘਰ ਬਚਿਆ ਸੀ (ਬੰਬ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ) 259 babārī dē daurāna sirapha ika ghara baci'ā sī (baba nāla nahīṁ māri'ā gi'ā sī) 259 বোমা হামলার সময় কেবল একটি বাড়ি বাঁচানো হয়েছিল (বোমা দিয়ে আঘাত করা হয়নি) 259 bōmā hāmalāra samaẏa kēbala ēkaṭi bāṛi bām̐cānō haẏēchila (bōmā diẏē āghāta karā haẏani) 259 爆撃の間、1軒の家だけが救われました(爆弾に見舞われませんでした) 263 爆撃   、 1    だけ  救われました ( 爆弾  見舞われませんでした ) 263 ばくげき   、 1 けん  いえ だけ  すくわれました ( ばくだん  みまわれませんでした ) 263 bakugeki no ma , 1 ken no ie dake ga sukuwaremashita ( bakudan ni mimawaremasendeshita )        
    260 Lors de l'explosion, une seule maison a survécu (non touchée par la bombe) 260 zài bàozhà qíjiān, zhǐyǒu yī suǒ fángwū xìngmiǎn (méiyǒu bèi zhàdàn jí zhòng) 260 在爆炸期间,只有一所房屋幸免(没有被炸弹击中) 260   260 在爆炸期间,只有一所房屋幸免(没有被炸弹击中) 260 During the explosion, only one house survived (not hit by the bomb) 260 Durante a explosão, apenas uma casa sobreviveu (não atingida pela bomba) 260 Durante la explosión, solo una casa sobrevivió (no golpeada por la bomba) 260 Während der Explosion überlebte nur ein Haus (nicht von der Bombe getroffen) 260 Podczas eksplozji przeżył tylko jeden dom (nie trafiony bombą) 260 Во время взрыва уцелел только один дом (не пораженный бомбой). 260 Vo vremya vzryva utselel tol'ko odin dom (ne porazhennyy bomboy). 260 خلال الانفجار نجا منزل واحد فقط (لم تصب القنبلة). 260 khilal alainfijar naja manzil wahid faqat (lm tasub alqunbulat). 260 विस्फोट के दौरान, केवल एक घर बच गया (बम से नहीं मारा गया) 260 visphot ke dauraan, keval ek ghar bach gaya (bam se nahin maara gaya) 260 ਧਮਾਕੇ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਘਰ ਬਚਿਆ (ਬੰਬ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਾਰਿਆ) 260 dhamākē dē daurāna, sirapha ika ghara baci'ā (baba nāla nahīṁ māri'ā) 260 বিস্ফোরণের সময়, কেবল একটি বাড়ি বেঁচে গিয়েছিল (বোমা দ্বারা আঘাত করা হয়নি) 260 bisphōraṇēra samaẏa, kēbala ēkaṭi bāṛi bēm̐cē giẏēchila (bōmā dbārā āghāta karā haẏani) 260 爆発の間、生き残ったのは1軒の家だけでした(爆弾に見舞われなかった) 264 爆発   、 生き残った   1    だけでした ( 爆弾  見舞われなかった ) 264 ばくはつ   、 いきのこった   1 けん  いえ だけでした ( ばくだん  みまわれなかった ) 264 bakuhatsu no ma , ikinokotta no wa 1 ken no ie dakedeshita ( bakudan ni mimawarenakatta )        
    261 Une seule maison a survécu au bombardement 261 zài hōngzhà zhōng, zhǐyǒu yīzuò fángzi xìngmiǎn 261 在轰炸中,只有一座房子幸免 261   261 在轰炸中,只有一座房幸免 261 Only one house survived the bombing 261 Apenas uma casa sobreviveu ao bombardeio 261 Solo una casa sobrevivió al bombardeo 261 Nur ein Haus überlebte die Bombardierung 261 Bombardowanie przetrwał tylko jeden dom 261 Только один дом пережил бомбежку 261 Tol'ko odin dom perezhil bombezhku 261 ولم ينج من القصف سوى منزل واحد 261 walam yanaj min alqasf siwaa manzil wahid 261 बमबारी में केवल एक घर बच गया 261 bamabaaree mein keval ek ghar bach gaya 261 ਬੰਬ ਧਮਾਕੇ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਘਰ ਬਚਿਆ ਸੀ 261 baba dhamākē vica sirapha ika ghara baci'ā sī 261 বোমা ফাটিয়ে কেবল একটি বাড়ি বেঁচে যায় 261 bōmā phāṭiẏē kēbala ēkaṭi bāṛi bēm̐cē yāẏa 261 爆撃を生き延びたのは1軒だけでした 265 爆撃  生き延びた   1  だけでした 265 ばくげき  いきのびた   1 けん だけでした 265 bakugeki o ikinobita no wa 1 ken dakedeshita        
    262 sélectionner 262 262 262   262 262 select 262 selecionar 262 Seleccione 262 wählen 262 Wybierz 262 Выбрать 262 Vybrat' 262 تحديد 262 tahdid 262 चुनते हैं 262 chunate hain 262 ਚੁਣੋ 262 cuṇō 262 নির্বাচন করুন 262 nirbācana karuna 262 選択する 266 選択 する 266 せんたく する 266 sentaku suru        
    263 main 263 shǒu 263 263   263 263 hand 263 mão 263 mano 263 Hand 263 dłoń 263 рука 263 ruka 263 يسلم 263 yusalim 263 हाथ 263 haath 263 ਹੱਥ 263 hatha 263 হাত 263 hāta 263 267 267 267 te        
    264 Aucun effort / dépense, etc. 264 wúxū fèilì děng 264 无需费力等 264   264 No effort/expense, etc 264 No effort/expense, etc 264 Sem esforço / despesa, etc. 264 Sin esfuerzo / gasto, etc. 264 Kein Aufwand / etc. 264 Bez wysiłku / wydatków itp 264 Никаких усилий / затрат и т. Д. 264 Nikakikh usiliy / zatrat i t. D. 264 لا جهد / حساب ، إلخ 264 la juhd / hisab , 'iilakh 264 कोई प्रयास / व्यय, आदि 264 koee prayaas / vyay, aadi 264 ਕੋਈ ਮਿਹਨਤ / ਖਰਚਾ ਨਹੀਂ, ਆਦਿ 264 kō'ī mihanata/ kharacā nahīṁ, ādi 264 কোন প্রচেষ্টা / ব্যয়, ইত্যাদি 264 kōna pracēṣṭā/ byaẏa, ityādi 264 労力・費用等なし 268 労力 ・ 費用等 なし 268 ろうりょく ・ ひようとう なし 268 rōryoku hiyōtō nashi        
    265 Fais de ton mieux 265 jìnlì, pòfèi děng 265 尽力,破费等 265   265 尽力,破费等  265 Try your best 265 Tenta o teu melhor 265 Haz tu mejor esfuerzo 265 Versuch dein Bestes 265 Postaraj się 265 Старайся изо всех сил 265 Staraysya izo vsekh sil 265 جرب أفضل ما لديك 265 jarib 'afdal ma ladayk 265 अपने सर्वोत्तम प्रयास कीजिए 265 apane sarvottam prayaas keejie 265 ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 265 āpaṇī pūrī kōśiśa karō 265 তোমার সর্বোচ্চ চেস্টা কর 265 tōmāra sarbōcca cēsṭā kara 265 あなたのベストを尽くす 269 あなた  ベスト  尽くす 269 あなた  ベスト  つくす 269 anata no besuto o tsukusu        
    266 faire tout son possible pour réussir qc ou bien faire qc sans essayer de limiter le temps ou l'argent impliqué 266 jǐn yīqiè kěnéng zuò dào mǒu shì huò zuò mǒu shì ér yòu bù shìtú xiànzhì shí jiàn huò jīnqián 266 尽一切可能做到某事或做某事而又不试图限制时间或金钱 266   266 to do everything possible to achieve sth or to do sth well without trying to limit the time or money involved  266 to do everything possible to achieve sth or to do sth well without trying to limit the time or money involved 266 fazer todo o possível para conseguir ou fazer bem sem tentar limitar o tempo ou dinheiro envolvido 266 hacer todo lo posible para lograr algo o hacer algo bien sin tratar de limitar el tiempo o el dinero involucrado 266 alles Mögliche zu tun, um etw zu erreichen oder etw gut zu machen, ohne zu versuchen, den Zeit- oder Geldaufwand zu begrenzen 266 robić wszystko, co możliwe, aby coś osiągnąć lub zrobić coś dobrze, bez próby ograniczania zaangażowanego czasu i pieniędzy 266 делать все возможное для достижения чего-либо или делать что-то хорошо, не пытаясь ограничить время или деньги 266 delat' vse vozmozhnoye dlya dostizheniya chego-libo ili delat' chto-to khorosho, ne pytayas' ogranichit' vremya ili den'gi 266 لفعل كل ما هو ممكن لتحقيق شيء ما أو القيام بشيء جيد دون محاولة تقييد الوقت أو المال المتضمن 266 lifiel kl ma hu mumkin litahqiq shay' ma 'aw alqiam bishay' jayid dun muhawalat taqyid alwaqt 'aw almal almutadamin 266 समय या धन को सीमित करने की कोशिश किए बिना, sth प्राप्त करने के लिए या sth अच्छी तरह से करने के लिए हर संभव प्रयास करना 266 samay ya dhan ko seemit karane kee koshish kie bina, sth praapt karane ke lie ya sth achchhee tarah se karane ke lie har sambhav prayaas karana 266 ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਪੈਸੇ ਨੂੰ ਸੀਮਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੇ ਬਗੈਰ sth ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਹਰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਹਰ ਸੰਭਵ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ 266 śāmala hōṇa la'ī samēṁ atē paisē nū sīmita karana dī kōśiśa kītē bagaira sth prāpata karana la'ī jāṁ hara cagī tar'hāṁ karana la'ī hara sabhava kōśiśa karanā 266 জড়িত সময় বা অর্থ সীমাবদ্ধ করার চেষ্টা না করে sth অর্জন করার জন্য বা স্টেহ করার পক্ষে যথাসাধ্য চেষ্টা করা 266 jaṛita samaẏa bā artha sīmābad'dha karāra cēṣṭā nā karē sth arjana karāra jan'ya bā sṭēha karāra pakṣē yathāsādhya cēṣṭā karā 266 関係する時間やお金を制限しようとせずに、sthを達成するために、またはsthをうまく行うために可能なすべてのことをすること 270 関係 する 時間  お金  制限 しよう  せず  、 sth  達成 する ため  、 または sth  うまく 行う ため  可能な すべて  こと  する こと 270 かんけい する じかん  おかね  せいげん しよう  せず  、 sth  たっせい する   、 または sth  うまく おこなう ため  かのうな すべて  こと  する こと 270 kankei suru jikan ya okane o seigen shiyō to sezu ni , sth o tassei suru tame ni , mataha sth o umaku okonau tame ni kanōna subete no koto o suru koto        
    267 Ne perdez pas (temps, argent) 267 bù lìnxī (shíjiān, jīnqián) 267 不吝惜(时间,金钱) 267   267 不吝惜(时间、金钱) 267 Don't spare (time, money) 267 Não poupe (tempo, dinheiro) 267 No pierdas (tiempo, dinero) 267 Nicht sparen (Zeit, Geld) 267 Nie trać (czasu, pieniędzy) 267 Не жалейте (время, деньги) 267 Ne zhaleyte (vremya, den'gi) 267 لا تدخر (الوقت والمال) 267 la tudakhir (alwaqt walmal) 267 खाली मत करो (समय, पैसा) 267 khaalee mat karo (samay, paisa) 267 ਬਕਵਾਸ ਨਾ ਕਰੋ (ਸਮਾਂ, ਪੈਸਾ) 267 bakavāsa nā karō (samāṁ, paisā) 267 (সময়, অর্থ) ছাড়বেন না 267 (samaẏa, artha) chāṛabēna nā 267 惜しまない(時間、お金) 271 惜しまない ( 時間 、 お金 ) 271 おしまない ( じかん 、 おかね ) 271 oshimanai ( jikan , okane )        
268 il n'a épargné aucun effort pour la rendre heureuse à nouveau 268 tā bùyíyúlì shǐ tā zàicì kāixīn 268 他不遗余力使她再次开心 268 268 he spared no effort  to make her happy again 268 he spared no effort to make her happy again 268 ele não poupou esforços para fazê-la feliz novamente 268 no escatimó esfuerzos para hacerla feliz de nuevo 268 er scheute keine Mühe, sie wieder glücklich zu machen 268 nie szczędził wysiłków, by znów ją uszczęśliwić 268 он не жалел усилий, чтобы снова сделать ее счастливой 268 on ne zhalel usiliy, chtoby snova sdelat' yeye schastlivoy 268 لم يدخر جهدا في جعلها سعيدة مرة أخرى 268 lm yudakhir jahdaan fi jaealaha saeidat maratan 'ukhraa 268 उसने उसे फिर से खुश करने के लिए कोई प्रयास नहीं किया 268 usane use phir se khush karane ke lie koee prayaas nahin kiya 268 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਫਿਰ ਖੁਸ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਸਰ ਨਹੀਂ ਛੱਡੀ 268 usanē usanū phira khuśa karana vica kō'ī kasara nahīṁ chaḍī 268 তিনি তাকে আবার সুখী করতে কোনও প্রয়াস ছাড়লেন না 268 tini tākē ābāra sukhī karatē kōna'ō praẏāsa chāṛalēna nā 268 彼は彼女を再び幸せにするための努力を惜しまなかった 272   彼女  再び 幸せ  する ため  努力  惜しまなかった 272 かれ  かのじょ  ふたたび しあわせ  する ため  どりょく  おしまなかった 272 kare wa kanojo o futatabi shiawase ni suru tame no doryoku o oshimanakatta
    269 Il a fait de son mieux pour la rendre heureuse à nouveau 269 wèi shǐ tā chóngxīn kuàilè qǐlái, tā xiǎng jǐnle bànfǎ 269 为使她重新快乐起来,他想尽了办法 269   269 为使她重新快乐起来,他想尽了办法 269 He tried his best to make her happy again 269 Ele tentou o seu melhor para fazê-la feliz novamente 269 Hizo todo lo posible para hacerla feliz de nuevo. 269 Er versuchte sein Bestes, um sie wieder glücklich zu machen 269 Zrobił wszystko, co w jego mocy, żeby znów była szczęśliwa 269 Он изо всех сил старался сделать ее снова счастливой 269 On izo vsekh sil staralsya sdelat' yeye snova schastlivoy 269 لقد بذل قصارى جهده ليجعلها سعيدة مرة أخرى 269 laqad badhl qusaraa jahdih liajealaha saeidat maratan 'ukhraa 269 उसने उसे फिर से खुश करने की पूरी कोशिश की 269 usane use phir se khush karane kee pooree koshish kee 269 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਫਿਰ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 269 usanē usanū phira tōṁ khuśa karana dī pūrī kōśiśa kītī 269 তিনি তাকে আবার সুখী করার জন্য যথাসাধ্য চেষ্টা করেছিলেন 269 tini tākē ābāra sukhī karāra jan'ya yathāsādhya cēṣṭā karēchilēna 269 彼は彼女を再び幸せにするために最善を尽くした 273   彼女  再び 幸せ  する ため  最善  尽くした 273 かれ  かのじょ  ふたたび しあわせ  する ため  さいぜん  つくした 273 kare wa kanojo o futatabi shiawase ni suru tame ni saizen o tsukushita        
270 aucune dépense n'a été épargnée pour l'ameublement du nouveau bureau. 270 bùzhì xīn bàngōngshì bùyíyúlì. 270 布置新办公室不遗余力。 270 270 no expense was spared in furnishing the new office. 270 no expense was spared in furnishing the new office. 270 nenhuma despesa foi poupada no mobiliário do novo escritório. 270 no se reparó en gastos para amueblar la nueva oficina. 270 Bei der Einrichtung des neuen Büros wurden keine Kosten gescheut. 270 nie szczędzono kosztów na umeblowanie nowego biura. 270 не пожалели средств на обустройство нового офиса. 270 ne pozhaleli sredstv na obustroystvo novogo ofisa. 270 لم يدخر أي مصاريف في تأثيث المكتب الجديد. 270 lm yudakhir 'ayu masarif fi tathith almaktab aljadidi. 270 नए कार्यालय को प्रस्तुत करने में कोई खर्च नहीं किया गया। 270 nae kaaryaalay ko prastut karane mein koee kharch nahin kiya gaya. 270 ਨਵੇਂ ਦਫ਼ਤਰ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਵਿਚ ਕੋਈ ਖਰਚਾ ਨਹੀਂ ਬਖਸ਼ਿਆ ਗਿਆ. 270 navēṁ dafatara nū pēśa karana vica kō'ī kharacā nahīṁ bakhaśi'ā gi'ā. 270 নতুন অফিস সজ্জায় কোনও ব্যয় ছাড় দেওয়া হয়নি। 270 natuna aphisa sajjāẏa kōna'ō byaẏa chāṛa dē'ōẏā haẏani. 270 新しいオフィスを提供するのに費用を惜しまなかった。 274 新しい オフィス  提供 するのに 費用  惜しまなかった 。 274 あたらしい オフィス  ていきょう するのに ひよう  おしまなかった 。 274 atarashī ofisu o teikyō surunoni hiyō o oshimanakatta .
    271 Ne ménagez aucun effort pour décorer le nouveau bureau 271 Bùzhì xīn bàngōngshì bùyíyúlì 271 布置新办公室不遗余力 271   271 布置新办公室不遗余力 271 Sparing no effort to decorate the new office 271 Sem poupar esforços para decorar o novo escritório 271 Sin escatimar esfuerzos para decorar la nueva oficina 271 Sparen Sie keine Mühe, das neue Büro zu dekorieren 271 Nie szczędząc wysiłku, aby udekorować nowe biuro 271 Не жалея сил украсить новый офис 271 Ne zhaleya sil ukrasit' novyy ofis 271 لا تدخر جهدا في تزيين المكتب الجديد 271 la tudakhir jahdaan fi tazyin almaktab aljadid 271 नए कार्यालय को सजाने के लिए कोई प्रयास नहीं 271 nae kaaryaalay ko sajaane ke lie koee prayaas nahin 271 ਨਵੇਂ ਦਫਤਰ ਨੂੰ ਸਜਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਕਸਰ ਨਹੀਂ ਛੱਡ ਰਹੇ 271 Navēṁ daphatara nū sajā'uṇa la'ī kō'ī kasara nahīṁ chaḍa rahē 271 নতুন অফিস সাজাতে কোনও প্রয়াস ছাড়ছেন না 271 Natuna aphisa sājātē kōna'ō praẏāsa chāṛachēna nā 271 新しいオフィスを飾る努力を惜しまない 275 新しい オフィス  飾る 努力  惜しまない 275 あたらしい オフィス  かざる どりょく  おしまない 275 atarashī ofisu o kazaru doryoku o oshimanai        
    272 Aucune dépense n'a été épargnée pour la décoration d'un nouveau bureau 272 zhuānghuáng xīn bàngōngshì bùxī gōngběn 272 装潢新办公室不惜工本 272   272 潢新办公室不惜工本 272 No expense was spared in decorating a new office 272 Nenhuma despesa foi poupada na decoração de um novo escritório 272 No se repararon en gastos en la decoración de una nueva oficina. 272 Bei der Einrichtung eines neuen Büros wurden keine Kosten gescheut 272 Nie szczędzono kosztów na dekorowanie nowego biura 272 Не пожалели средств на отделку нового офиса 272 Ne pozhaleli sredstv na otdelku novogo ofisa 272 لم يدخر أي نفقات في تزيين مكتب جديد 272 lm yudakhir 'ayu nafaqat fi tazyin maktab jadid 272 नए कार्यालय को सजाने में कोई खर्च नहीं किया गया 272 nae kaaryaalay ko sajaane mein koee kharch nahin kiya gaya 272 ਨਵੇਂ ਦਫ਼ਤਰ ਨੂੰ ਸਜਾਉਣ ਵਿਚ ਕੋਈ ਖਰਚਾ ਨਹੀਂ ਬਖਸ਼ਿਆ ਗਿਆ 272 navēṁ dafatara nū sajā'uṇa vica kō'ī kharacā nahīṁ bakhaśi'ā gi'ā 272 নতুন অফিস সাজানোর ক্ষেত্রে কোনও ব্যয়ই রক্ষা করা হয়নি 272 natuna aphisa sājānōra kṣētrē kōna'ō byaẏa'i rakṣā karā haẏani 272 新しいオフィスを飾るのに費用を惜しまなかった 276 新しい オフィス  飾るのに 費用  惜しまなかった 276 あたらしい オフィス  かざるのに ひよう  おしまなかった 276 atarashī ofisu o kazarunoni hiyō o oshimanakatta        
    273 canal 273 cáo 273 273   273 273 canal 273 canal 273 canal 273 Kanal 273 kanał 273 канал 273 kanal 273 قناة 273 qana 273 नहर 273 nahar 273 ਨਹਿਰ 273 nahira 273 খাল 273 khāla 273 運河 277 運河 277 うんが 277 unga        
    274 jouer 274 yǎn 274 274   274 274 play 274 Toque 274 tocar 274 abspielen 274 grać 274 играть в 274 igrat' v 274 لعب 274 laeib 274 खेल 274 khel 274 ਖੇਡੋ 274 khēḍō 274 খেলুন 274 khēluna 274 演奏する 278 演奏 する 278 えんそう する 278 ensō suru        
    275 canal 275 cáo 275 275   275 275 canal 275 canal 275 canal 275 Kanal 275 kanał 275 канал 275 kanal 275 قناة 275 qana 275 नहर 275 nahar 275 ਨਹਿਰ 275 nahira 275 খাল 275 khāla 275 運河 279 運河 279 うんが 279 unga        
    276 fossé 276 gōu 276 276   276 276 ditch 276 fosso 276 zanja 276 Graben 276 rów 276 канава 276 kanava 276 يتخلص من 276 yatakhalas min 276 खाई 276 khaee 276 ਖਾਈ 276 khā'ī 276 খন্দ 276 khanda 276 280 280 みぞ 280 mizo        
    277 Wei 277 wèi 277 277   277 277 Wei 277 Wei 277 Wei 277 Wei 277 Wei 277 Вэй 277 Vey 277 وي 277 way 277 वी 277 vee 277 ਵੇਈ 277 vē'ī 277 ওয়েই 277 ōẏē'i 277 281 281 たかし 281 takashi        
    278 Port 278 gǎng 278 278   278 278 port 278 porta 278 Puerto 278 Hafen 278 Port 278 порт 278 port 278 ميناء 278 mina' 278 बंदरगाह 278 bandaragaah 278 ਪੋਰਟ 278 pōraṭa 278 বন্দর 278 bandara 278 282 282 みなと 282 minato        
    279 étang 279 zhuāngshì 279 装饰 279   279 279 pond  279 Lago 279 estanque  279 Teich 279 staw 279 пруд 279 prud 279 بركة ماء 279 barakat ma' 279 तालाब 279 taalaab 279 ਤਲਾਅ 279 talā'a 279 পুকুর 279 pukura 279 283 池  283 いけ 283 ike