http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 le pole sud 1 Nánjí 1 南极 1 the South Pole  1 the South Pole 1 o polo Sul 1 el polo Sur 1 der Südpol 1 biegun południowy 1 Южный полюс 1 Yuzhnyy polyus 1 القطب الجنوبي 1 alqutb aljanubiu 1 दक्षिण ध्रुव 1 dakshin dhruv 1 ਦੱਖਣੀ ਧਰੁਵ 1 Dakhaṇī dharuva 1 দক্ষিণ মেরু 1 Dakṣiṇa mēru 1 南極 1 南極 1
なんきょく
1 nankyoku
  last 2 la pointe de la terre la plus au sud 2 dìqiú zuì nánduān 2 地球最南端 2 the point of the earth that is furthest south  2 the point of the earth that is furthest south 2 o ponto da terra que está mais ao sul 2 el punto de la tierra que está más al sur 2 der Punkt der Erde, der am weitesten südlich liegt 2 najdalej na południe wysuniętego punktu ziemi 2 крайняя южная точка земли 2 kraynyaya yuzhnaya tochka zemli 2 نقطة الأرض التي هي أقصى الجنوب 2 nuqtat al'ard alty hi 'aqsaa aljanub 2 पृथ्वी का वह बिंदु जो सबसे दक्षिण में है 2 prthvee ka vah bindu jo sabase dakshin mein hai 2 ਧਰਤੀ ਦੀ ਬਿੰਦੂ ਜੋ ਦੱਖਣ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹੈ 2 dharatī dī bidū jō dakhaṇa tōṁ bahuta dūra hai 2 পৃথিবীর বিন্দু যা দক্ষিণে সবচেয়ে দূরে 2 pr̥thibīra bindu yā dakṣiṇē sabacēẏē dūrē 2 最も南にある地球のポイント 2 最も   ある 地球  ポイント 2 もっとも みなみ  ある ちきゅう  ポイント 2 mottomo minami ni aru chikyū no pointo        
1 ALLEMAND 3 Antarctique 3 nánjí 3 南极 3 南极 3 Antarctica 3 Antártica 3 Antártida 3 Antarktis 3 Antarktyda 3 Антарктида 3 Antarktida 3 أنتاركتيكا 3 'antarktika 3 अंटार्कटिका 3 antaarkatika 3 ਅੰਟਾਰਕਟਿਕਾ 3 aṭārakaṭikā 3 অ্যান্টার্কটিকা 3 ayānṭārkaṭikā 3 南極大陸 4 南極大陸 4 なんきょくたいりく 4 nankyokutairiku        
2 ANGLAIS 4 sud-sud-est 4 dōngnán dōngnán 4 东南东南 4 south-south-east  4 south-south-east 4 sudeste 4 sur-sureste 4 Süd-Süd-Ost 4 południowy-południowy wschód 4 юг-юго-восток 4 yug-yugo-vostok 4 الجنوب والجنوب الشرقي 4 aljanub waljanub alsharqi 4 दक्षिण दक्षिण-पूर्व 4 dakshin dakshin-poorv 4 ਦੱਖਣ-ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ 4 dakhaṇa-dakhaṇa-pūraba 4 দক্ষিণ-দক্ষিণ-পূর্ব 4 dakṣiṇa-dakṣiṇa-pūrba 4 南南東 5 南南東 5 なんなんとう 5 nannantō        
3 ARABE 5 abbr. SSE 5 suōxiě shàngzhèng suǒ 5 缩写上证所 5 abbr. SSE 5 abbr. SSE 5 abr. SSE 5 abreviado SSE 5 Abk. SSE 5 skr. SSE 5 сокр. SSE 5 sokr. SSE 5 اختصار. SSE 5 aikhtasar. SSE 5 abbr। एसएसई 5 abbr. esesee 5 ਐਸਬੀਐਸਈ 5 aisabī'aisa'ī 5 abbr। এসএসই 5 abbr. Ēsa'ēsa'i 5 略語SSE   略語 SSE   りゃくご っせ   ryakugo SSE        
4 bengali    la direction à égale distance entre le sud et le sud-est    dōngnán yǔ dōngnán děng jùlí de fāngxiàng    东南与东南等距离的方向    the direction at an equal distance between south and south-east     the direction at an equal distance between south and south-east    a direção a uma distância igual entre sul e sudeste    la dirección a la misma distancia entre el sur y el sureste    die Richtung in gleichem Abstand zwischen Süd und Südost    kierunek w równej odległości między południem a południowym wschodem    направление на равном расстоянии между юг и юго-восток    napravleniye na ravnom rasstoyanii mezhdu yug i yugo-vostok    الاتجاه على مسافة متساوية بين الجنوب والجنوب الشرقي   alaitijah ealaa masafat mutasawiat bayn aljanub waljanub alsharqii    दक्षिण और दक्षिण-पूर्व के बीच समान दूरी पर दिशा    dakshin aur dakshin-poorv ke beech samaan dooree par disha    ਦੱਖਣ ਅਤੇ ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਬਰਾਬਰ ਦੂਰੀ 'ਤੇ ਦਿਸ਼ਾ    dakhaṇa atē dakhaṇa-pūraba dē vicakāra barābara dūrī'tē diśā    দক্ষিণ এবং দক্ষিণ-পূর্বের মধ্যে সমান দূরত্বে দিক    dakṣiṇa ēbaṁ dakṣiṇa-pūrbēra madhyē samāna dūratbē dika    南と南東の間の等距離の方向     南東    等距離  方向   みなみ  なんとう    とうきょり  ほうこう   minami to nantō no ma no tōkyori no hōkō        
5 CHINOIS 6 Sud-sud-est 6 nán dōngnán; nán dōngnánfāng 6 南东南;南东南方 6 南东南;南东南方 6 South-southeast 6 Sul-sudeste 6 Sur-sureste 6 Süd-Südost 6 Południowo-południowo-wschodni 6 Юго-Юго-Восток 6 Yugo-Yugo-Vostok 6 الجنوب الشرقي 6 aljanub alsharqi 6 दक्षिण दक्षिण पूर्व 6 dakshin dakshin poorv 6 ਦੱਖਣ-ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ 6 dakhaṇa-dakhaṇa-pūraba 6 দক্ষিণ-দক্ষিণে 6 dakṣiṇa-dakṣiṇē 6 南南東 8 南南東 8 なんなんとう 8 nannantō        
6 ESPAGNOL 7 sud-sud-est 7 dōngnán dōngnán 7 东南东南 7 south-south-east 7 south-south-east 7 sudeste 7 sur-sureste 7 Süd-Süd-Ost 7 południowy-południowy wschód 7 юг-юго-восток 7 yug-yugo-vostok 7 الجنوب والجنوب الشرقي 7 aljanub waljanub alsharqi 7 दक्षिण दक्षिण-पूर्व 7 dakshin dakshin-poorv 7 ਦੱਖਣ-ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ 7 dakhaṇa-dakhaṇa-pūraba 7 দক্ষিণ-দক্ষিণ-পূর্ব 7 dakṣiṇa-dakṣiṇa-pūrba 7 南南東 9 南南東 9 なんなんとう 9 nannantō        
7 FRANCAIS 8 sud-sud-ouest 8 xīnán xīnán 8 西南西南 8 south-south-west 8 south-south-west 8 sudoeste 8 sur-suroeste 8 Süd-Süd-West 8 południowy-południowy-zachód 8 юго-юго-запад 8 yugo-yugo-zapad 8 الجنوب والجنوب الغربي 8 aljanub waljanub algharbiu 8 दक्षिण दक्षिण पश्चिम 8 dakshin dakshin pashchim 8 ਦੱਖਣ-ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ 8 dakhaṇa-dakhaṇa-pachama 8 দক্ষিণ-দক্ষিণ-পশ্চিম 8 dakṣiṇa-dakṣiṇa-paścima 8 南南西 10 南南西 10 なんなんせい 10 nannansei
8 hindi   abbr. SSW   suōxiě xīnán piān nán   缩写西南偏南   abbr. SSW   abbr. SSW   abr. SSW   abreviado SSW   Abk. SSW   skr. SSW   сокр. SSW   sokr. SSW   اختصار SSW   aikhtisar SSW   abbr। एसएसडब्ल्यू   abbr. esesadablyoo   ਐਸਬੀਡਬਲਯੂ   aisabīḍabalayū   এসবিডাব্লু   ēsabiḍāblu   略語SSW   略語 SSW   りゃくご っsw   ryakugo SSW
9 JAPONAIS 9 la direction à égale distance entre le sud et le sud-ouest 9 xīnánfāngxiàng yǔ xīnánfāngxiàng děng jù de fāngxiàng 9 西南方向与西南方向等距的方向 9 the direc­tion at an equal distance between south and south-west  9 the direction at an equal distance between south and south-west 9 a direção a uma distância igual entre sul e sudoeste 9 la dirección a la misma distancia entre el sur y el suroeste 9 die Richtung in gleichem Abstand zwischen Süd und Südwest 9 kierunek w równej odległości między południem a południowym zachodem 9 направление на равном расстоянии между югом и юго-западом 9 napravleniye na ravnom rasstoyanii mezhdu yugom i yugo-zapadom 9 الاتجاه على مسافة متساوية بين الجنوب والجنوب الغربي 9 alaitijah ealaa masafat mutasawiat bayn aljanub waljanub algharbi 9 दक्षिण और दक्षिण-पश्चिम के बीच समान दूरी पर दिशा 9 dakshin aur dakshin-pashchim ke beech samaan dooree par disha 9 ਦੱਖਣ ਅਤੇ ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਬਰਾਬਰ ਦੂਰੀ 'ਤੇ ਦਿਸ਼ਾ 9 dakhaṇa atē dakhaṇa-pachama dē vicakāra barābara dūrī'tē diśā 9 দক্ষিণ এবং দক্ষিণ-পশ্চিমের মধ্যে সমান দূরত্বে দিক 9 dakṣiṇa ēbaṁ dakṣiṇa-paścimēra madhyē samāna dūratbē dika 9 南と南西の間の等距離の方向     南西    等距離  方向   みなみ  なんせい    とうきょり  ほうこう   minami to nansei no ma no tōkyori no hōkō
10 punjabi   Sud-sud-ouest; Nancy Sud   nán xīnán; nán qiàn nánfāng   南西南;南茜南方   南西南;南茜南方   South Southwest; Nancy South   South Southwest; Nancy South   Suroeste; Sur de Nancy   Südwesten, Nancy Süd   Południowy południowy zachód; Nancy South   Юго-Юго-Запад; Нэнси-Юг   Yugo-Yugo-Zapad; Nensi-Yug   الجنوب الغربي نانسي الجنوب   aljanub algharbiu nansi aljanub   दक्षिण दक्षिण पश्चिम; नैन्सी दक्षिण   dakshin dakshin pashchim; nainsee dakshin   ਦੱਖਣੀ ਦੱਖਣਪੱਛਮ; ਨੈਨਸੀ ਦੱਖਣ   dakhaṇī dakhaṇapachama; nainasī dakhaṇa   দক্ষিণ দক্ষিণ-পশ্চিম; ন্যানসি দক্ষিণ   dakṣiṇa dakṣiṇa-paścima; n'yānasi dakṣiṇa   南西南西;ナンシー南   南西 南西 ; ナンシー    なんせい なんせい ; ナンシー みなみ   nansei nansei ; nanshī minami        
11 POLONAIS 10 sud-sud-ouest 10 xīnán xīnán 10 西南西南 10 south-south-west 10 south-south-west 10 sudoeste 10 sur-suroeste 10 Süd-Süd-West 10 południowy-południowy-zachód 10 юго-юго-запад 10 yugo-yugo-zapad 10 الجنوب والجنوب الغربي 10 aljanub waljanub algharbiu 10 दक्षिण दक्षिण पश्चिम 10 dakshin dakshin pashchim 10 ਦੱਖਣ-ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ 10 dakhaṇa-dakhaṇa-pachama 10 দক্ষিণ-দক্ষিণ-পশ্চিম 10 dakṣiṇa-dakṣiṇa-paścima 10 南南西 14 南南西 14 なんなんせい 14 nannansei
12 PORTUGAIS 11 sud-wards 11 xiàng nán 11 向南 11 south-wards  11 south-wards 11 South-Wards 11 hacia el sur 11 südwärts 11 na południe 11 юг 11 yug 11 عنابر الجنوب 11 eanabir aljanub 11 दक्षिण-वार्ड 11 dakshin-vaard 11 ਦੱਖਣੀ-ਵਾਰਡਾਂ 11 dakhaṇī-vāraḍāṁ 11 দক্ষিণ-ওয়ার্ড 11 dakṣiṇa-ōẏārḍa 11 南向き 15 南向き 15 みなみむき 15 minamimuki        
13 RUSSE 12 sud-ouest 12 xiàng nán 12 向南 12 south- ward 12 south- ward 12 para o sul 12 al sur 12 nach Süden 12 na południe 12 юг 12 yug 12 جنوب وارد 12 janub ward 12 दक्षिण- वार्ड 12 dakshin- vaard 12 ਦੱਖਣ- ਵਾਰਡ 12 dakhaṇa- vāraḍa 12 দক্ষিণ ওয়ার্ড 12 dakṣiṇa ōẏārḍa 12 南向き 16 南向き 16 みなみむき 16 minamimuki
  http://www.genetalogie.de/leibniz/leibniz.pdf 13  vers le sud 13  xiàng nán 13  向南 13  towards the south 13  towards the south 13  em direção ao sul 13  hacia el sur 13  nach Süden 13  na południe 13  к югу 13  k yugu 13  باتجاه الجنوب 13 biaitijah aljanub 13  दक्षिण की ओर 13  dakshin kee or 13  ਦੱਖਣ ਵੱਲ 13  dakhaṇa vala 13  দক্ষিণের দিকে 13  dakṣiṇēra dikē 13  南に向かって 17   向かって 17 みなみ  むかって 17 minami ni mukatte        
  http://wiedza.free.fr/leibniz.htm 14 vers le sud 14 xiàng nán 14 向南 14 向南 14 southward 14 sul 14 hacia el sur 14 südwärts 14 na południe 14 на юг 14 na yug 14 جنوبا 14 janubaan 14 दक्षिण की ओर 14 dakshin kee or 14 ਦੱਖਣ ਵੱਲ 14 dakhaṇa vala 14 দক্ষিণ দিকে 14 dakṣiṇa dikē 14 南向き 18 南向き 18 みなみむき 18 minamimuki        
  http://patricus.info/Rodokmeny/Vrchovist.txt 15 Vers le sud 15 xiàng nán; cháo nán 15 向南;朝南 15 向南 15 Southward 15 Sul 15 Hacia el sur 15 Südwärts 15 Na południe 15 На юг 15 Na yug 15 جنوبا 15 janubaan 15 दक्षिण की ओर 15 dakshin kee or 15 ਦੱਖਣ ਵੱਲ 15 dakhaṇa vala 15 দক্ষিণমুখী 15 dakṣiṇamukhī 15 南向き 19 南向き 19 みなみむき 19 minamimuki        
  http://www.genetalogie.de/persreg2.html#leibniz 16 coréen 16 hán 16 16 16 Korean 16 coreano 16 coreano 16 Koreanisch 16 koreański 16 Корейский 16 Koreyskiy 16 الكورية 16 alkuria 16 कोरियाई 16 koriyaee 16 ਕੋਰੀਅਨ 16 kōrī'ana 16 কোরিয়ান 16 kōriẏāna 16 韓国語 20 韓国語 20 かんこくご 20 kankokugo        
  http://patricus.info/Panstvo.htm 17 Hu 17 17 17 17 Hu 17 Hu 17 Hu 17 Hu 17 Hu 17 Ху 17 Khu 17 هو 17 hu 17 हू 17 hoo 17 ਹੂ 17 17 হু 17 hu 17 21 21 えびす 21 ebisu        
    18 envers 18 cháo 18 18 18 towards 18 em direção 18 hacia 18 gegenüber 18 w kierunku 18 к 18 k 18 من اتجاه 18 min aitijah 18 की ओर 18 kee or 18 ਵੱਲ 18 vala 18 দিকে 18 dikē 18 に向かって 22 に 向かって 22  むかって 22 ni mukatte        
    19 tourner vers le sud 19 xiàng nán zhuǎn 19 向南转 19 to turn southwards  19 to turn southwards 19 para virar para o sul 19 girar hacia el sur 19 nach Süden drehen 19 skręcić na południe 19 повернуть на юг 19 povernut' na yug 19 للانعطاف جنوبا 19 lilaineitaf janubaan 19 दक्षिण की ओर मुड़ना 19 dakshin kee or mudana 19 ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਜਾਣ ਲਈ 19 dakhaṇa vala jāṇa la'ī 19 দক্ষিণ দিকে ঘুরতে 19 dakṣiṇa dikē ghuratē 19 南に曲がる 23   曲がる 23 みなみ  まがる 23 minami ni magaru
    20 quartier sud 20 xiàng nán 20 向南 20 south-ward  20 south-ward 20 sul 20 hacia el sur 20 südwärts 20 południowy-ward 20 юг 20 yug 20 جنوب وارد 20 janub ward 20 दक्षिण-वार्ड 20 dakshin-vaard 20 ਦੱਖਣ-ਵਾਰਡ 20 dakhaṇa-vāraḍa 20 দক্ষিণ-ওয়ার্ড 20 dakṣiṇa-ōẏārḍa 20 南向き 24 南向き 24 みなみむき 24 minamimuki        
    21 vers le sud 21 xiàng nán 21 向南 21 in a southward direction  21 in a southward direction 21 na direção sul 21 en dirección sur 21 in südlicher Richtung 21 w kierunku południowym 21 в южном направлении 21 v yuzhnom napravlenii 21 في اتجاه جنوبي 21 fi aitijah janubiin 21 एक दक्षिण दिशा में 21 ek dakshin disha mein 21 ਦੱਖਣ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿਚ 21 dakhaṇa dī diśā vica 21 দক্ষিণ দিকের দিকে 21 dakṣiṇa dikēra dikē 21 南方向に 25  方向  25 みなみ ほうこう  25 minami hōkō ni
    22 vers le sud 22 xiàng nán 22 向南 22 向南 22 southward 22 sul 22 hacia el sur 22 südwärts 22 na południe 22 на юг 22 na yug 22 جنوبا 22 janubaan 22 दक्षिण की ओर 22 dakshin kee or 22 ਦੱਖਣ ਵੱਲ 22 dakhaṇa vala 22 দক্ষিণ দিকে 22 dakṣiṇa dikē 22 南向き 26 南向き 26 みなみむき 26 minamimuki        
    23 sud-ouest 23 xīnán 23 西南 23 south-west  23 south-west 23 sudoeste 23 Sur oeste 23 Südwesten 23 południowy zachód 23 юго-запад 23 yugo-zapad 23 جنوب غرب 23 janub gharb 23 दक्षिण पश्चिम 23 dakshin pashchim 23 ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ 23 dakhaṇa-pachama 23 দক্ষিণ-পশ্চিম 23 dakṣiṇa-paścima 23 南西 27 南西 27 なんせい 27 nansei
    24 d'habitude 24 tōngcháng 24 通常 24 usually  24 usually 24 usualmente 24 por lo general 24 meistens 24 zazwyczaj 24 обычно 24 obychno 24 مستخدم 24 mustakhdam 24 आमतौर पर 24 aamataur par 24 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ 24 āma taura'tē 24 সাধারণত 24 sādhāraṇata 24 通常 28 通常 28 つうじょう 28 tsūjō        
    25 le sud-ouest 25 xīnán 25 西南 25 the south-west 25 the south-west 25 o sudoeste 25 el suroeste 25 der Südwesten 25 południowy zachód 25 юго-запад 25 yugo-zapad 25 الجنوب الغربي 25 aljanub algharbiu 25 दक्षिण - पश्चिम 25 dakshin - pashchim 25 ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ 25 dakhaṇa-pachama 25 দক্ষিণ-পশ্চিম 25 dakṣiṇa-paścima 25 南西 29 南西 29 なんせい 29 nansei
    26 abbr. SW 26 suōxiě xīnán 26 缩写西南 26 abbr. SW 26 abbr. SW 26 abr. SW 26 abreviado SW 26 Abk. SW 26 skr. SW 26 сокр. SW 26 sokr. SW 26 اختصار SW 26 aikhtisar SW 26 abbr। दप 26 abbr. dap 26 ਐਸਬੀਡਬਲਯੂ 26 aisabīḍabalayū 26 abbr। এসডাব্লু 26 abbr. Ēsaḍāblu 26 略語SW 30 略語 SW 30 りゃくご sw 30 ryakugo SW        
    27  la direction ou la région à égale distance entre le sud et l'ouest 27  nán, xī děng jùlí de fāngxiàng huò qūyù 27  南,西等距离的方向或区域 27  the direction or region at an equal distance between south and west 27  the direction or region at an equal distance between south and west 27  a direção ou região a uma distância igual entre sul e oeste 27  la dirección o región a la misma distancia entre el sur y el oeste 27  die Richtung oder Region in gleichem Abstand zwischen Süd und West 27  kierunek lub region w równej odległości między południem a zachodem 27  направление или регион на равном расстоянии между югом и западом 27  napravleniye ili region na ravnom rasstoyanii mezhdu yugom i zapadom 27  الاتجاه أو المنطقة على مسافة متساوية بين الجنوب والغرب 27 alaitijah 'aw almintaqat ealaa masafat mutasawiat bayn aljanub walgharb 27  दक्षिण और पश्चिम के बीच समान दूरी पर दिशा या क्षेत्र 27  dakshin aur pashchim ke beech samaan dooree par disha ya kshetr 27  ਦਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਦੱਖਣ ਅਤੇ ਪੱਛਮ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਬਰਾਬਰ ਦੂਰੀ 'ਤੇ 27  diśā jāṁ khētara dakhaṇa atē pachama dē vicakāra barābara dūrī'tē 27  দক্ষিণ এবং পশ্চিমের মধ্যে সমান দূরত্বে দিক বা অঞ্চল 27  dakṣiṇa ēbaṁ paścimēra madhyē samāna dūratbē dika bā añcala 27  南と西の間の等距離にある方向または地域 31   西    等距離  ある 方向 または 地域 31 みなみ  にし    とうきょり  ある ほうこう または ちいき 31 minami to nishi no ma no tōkyori ni aru hōkō mataha chīki
    28 Sud-ouest; Sud-ouest; Sud-ouest 28 xīnán; xīnán fāng; xīnán dìqū 28 西南;西南方;西南地区 28 西南;西南;西南地区 28 Southwest; Southwest; Southwest 28 Sudoeste; Sudoeste; Sudoeste 28 Suroeste; Suroeste; Suroeste 28 Südwesten, Südwesten, Südwesten 28 Południowy zachód; południowy zachód; południowy zachód 28 Юго-запад; Юго-запад; Юго-запад 28 Yugo-zapad; Yugo-zapad; Yugo-zapad 28 الجنوب الغربي ، الجنوب الغربي ، الجنوب الغربي 28 aljanub algharbiu , aljanub algharbiu , aljanub algharbiu 28 नैऋत्य; नैऋत्य; नैऋत्य 28 nairty; nairty; nairty 28 ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ; ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ; ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ 28 dakhaṇa-pachama; dakhaṇa-pachama; dakhaṇa-pachama 28 দক্ষিণ-পশ্চিম; দক্ষিণ-পশ্চিম; দক্ষিণ-পশ্চিম; 28 dakṣiṇa-paścima; dakṣiṇa-paścima; dakṣiṇa-paścima; 28 南西;南西;南西 32 南西 ; 南西 ; 南西 32 なんせい ; なんせい ; なんせい 32 nansei ; nansei ; nansei        
    29 image o boussole 29 túpiàn o zhǐnánzhēn 29 图片o指南针 29 picture o compass 29 picture o compass 29 imagem ou bússola 29 imagen o brújula 29 Bild o Kompass 29 obraz o kompas 29 картинка компаса 29 kartinka kompasa 29 بوصلة الصورة 29 bawaslat alsuwra 29 चित्र ओ कम्पास 29 chitr o kampaas 29 ਤਸਵੀਰ ਓ ਕੰਪਾਸ 29 tasavīra ō kapāsa 29 ছবি হে কম্পাস 29 chabi hē kampāsa 29 画像oコンパス 33 画像 o コンパス 33 がぞう  コンパス 33 gazō o konpasu        
    30 sud-ouest 30 xīnán 30 西南 30 south-west  30 south-west 30 sudoeste 30 Sur oeste 30 Südwesten 30 południowy zachód 30 юго-запад 30 yugo-zapad 30 جنوب غرب 30 janub gharb 30 दक्षिण पश्चिम 30 dakshin pashchim 30 ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ 30 dakhaṇa-pachama 30 দক্ষিণ-পশ্চিম 30 dakṣiṇa-paścima 30 南西 34 南西 34 なんせい 34 nansei
    31 sud-ouest 31 xīnán piān xī 31 西南偏西 31 south-westerly  31 south-westerly 31 sudoeste 31 del suroeste 31 südwestlich 31 południowo-zachodni 31 юго-западный 31 yugo-zapadnyy 31 جنوبي غربي 31 janubii gharbiun 31 दक्षिण-पश्चिमी 31 dakshin-pashchimee 31 ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮੀ 31 dakhaṇa-pachamī 31 দক্ষিণ-পশ্চিম 31 dakṣiṇa-paścima 31 南西に 35 南西 に 35 なんせい  35 nansei ni        
    32 dans ou vers le sud-ouest 32 zài xīnán fāngxiàng 32 在西南方向 32 in or towards the south-west 32 in or towards the south-west 32 em ou em direção ao sudoeste 32 en o hacia el suroeste 32 in oder nach Südwesten 32 w kierunku południowo-zachodnim lub w kierunku południowo-zachodnim 32 в или к юго-западу 32 v ili k yugo-zapadu 32 في أو باتجاه الجنوب الغربي 32 fi 'aw biaitijah aljanub algharbii 32 या दक्षिण-पश्चिम की ओर 32 ya dakshin-pashchim kee or 32 ਵਿਚ ਜਾਂ ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ ਵੱਲ 32 vica jāṁ dakhaṇa-pachama vala 32 দক্ষিণে বা পশ্চিম দিকে 32 dakṣiṇē bā paścima dikē 32 南西または南西に向かって 36 南西 または 南西  向かって 36 なんせい または なんせい  むかって 36 nansei mataha nansei ni mukatte
    33 Sud-ouest; sud-ouest; sud-ouest 33 xīnán fāng de; xiàng xīnán de; xīnán bù de 33 西南方的;向西南的;西南部的 33 西南方的;向西南的;西南部的 33 Southwest; southwest; southwest 33 Sudoeste; sudoeste; sudoeste 33 Suroeste; suroeste; suroeste 33 Südwesten, Südwesten, Südwesten 33 Południowy zachód; południowy zachód; południowy zachód 33 Юго-запад; юго-запад; юго-запад 33 Yugo-zapad; yugo-zapad; yugo-zapad 33 الجنوب الغربي ، الجنوب الغربي ، الجنوب الغربي 33 aljanub algharbiu , aljanub algharbiu , aljanub algharbiu 33 नैऋत्य; नैऋत्य; नैऋत्य 33 nairty; nairty; nairty 33 ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ; ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ; ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ 33 dakhaṇa-pachama; dakhaṇa-pachama; dakhaṇa-pachama 33 দক্ষিণ-পশ্চিম; দক্ষিণ-পশ্চিম; দক্ষিণ-পশ্চিমে 33 dakṣiṇa-paścima; dakṣiṇa-paścima; dakṣiṇa-paścimē 33 南西;南西;南西 37 南西 ; 南西 ; 南西 37 なんせい ; なんせい ; なんせい 37 nansei ; nansei ; nansei        
    34 des vents 34 fēng 34 34 of winds 34 of winds 34 de ventos 34 de vientos 34 von Winden 34 wiatrów 34 ветров 34 vetrov 34 من الرياح 34 min alriyah 34 हवाओं का 34 havaon ka 34 ਹਵਾ ਦਾ 34 havā dā 34 বাতাসের 34 bātāsēra 34 風の 38 風 の 38 かぜ  38 kaze no
    35 soufflant du sud-ouest 35 cóng xīnán chuī lái 35 从西南吹来 35 blowing from the south-west  35 blowing from the south-west 35 soprando do sudoeste 35 soplando desde el suroeste 35 weht aus dem Südwesten 35 wieje od strony południowo-zachodniej 35 дует с юго-запада 35 duyet s yugo-zapada 35 تهب من الجنوب الغربي 35 tahib min aljanub algharbii 35 दक्षिण-पश्चिम से बह रही है 35 dakshin-pashchim se bah rahee hai 35 ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ ਤੋਂ ਉਡਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 35 dakhaṇa-pachama tōṁ uḍā rihā hai 35 দক্ষিণ-পশ্চিম থেকে প্রবাহিত 35 dakṣiṇa-paścima thēkē prabāhita 35 南西から吹く 39 南西 から 吹く 39 なんせい から ふく 39 nansei kara fuku        
    36 Soufflé du sud-ouest 36 cóng xīnán chuī lái de 36 从西南吹来的 36 从西南吹来的 36 Blown from the southwest 36 Soprado do sudoeste 36 Soplado desde el suroeste 36 Von Südwesten geblasen 36 Dmuchany z południowego zachodu 36 Взорван с юго-запада 36 Vzorvan s yugo-zapada 36 في مهب من الجنوب الغربي 36 fi mahib min aljanub algharbii 36 दक्षिण पश्चिम से उड़ा 36 dakshin pashchim se uda 36 ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ ਤੋਂ ਉਡਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 36 dakhaṇa-pachama tōṁ uḍā ditā gi'ā 36 দক্ষিণ-পশ্চিম থেকে উড়ে গেছে 36 dakṣiṇa-paścima thēkē uṛē gēchē 36 南西から吹き飛ばされた 40 南西 から 吹き飛ばされた 40 なんせい から ふきとばされた 40 nansei kara fukitobasareta        
    37 sud-ouest 37 xīnán 37 西南 37 south-western 37 south-western 37 sudoeste 37 del suroeste 37 südwestlich 37 południowo-zachodni 37 юго-западный 37 yugo-zapadnyy 37 الجنوب الغربي 37 aljanub algharbiu 37 दक्षिण पश्चिमी 37 dakshin pashchimee 37 ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮੀ 37 dakhaṇa-pachamī 37 দক্ষিণ-পশ্চিম 37 dakṣiṇa-paścima 37 南西部 41 南西部 41 なんせいぶ 41 nanseibu
    38 abbr. SW 38 suōxiě xīnán 38 缩写西南 38 abbr. SW 38 abbr. SW 38 abr. SW 38 abreviado SW 38 Abk. SW 38 skr. SW 38 сокр. SW 38 sokr. SW 38 اختصار SW 38 aikhtisar SW 38 abbr। दप 38 abbr. dap 38 ਐਸਬੀਡਬਲਯੂ 38 aisabīḍabalayū 38 abbr। এসডাব্লু 38 abbr. Ēsaḍāblu 38 略語SW 42 略語 SW 42 りゃくご sw 42 ryakugo SW        
    39 connecté avec le sud-ouest 39 yǔ xīnán xiānglián 39 与西南相连 39 connected with the south-west 39 connected with the south-west 39 conectado com o sudoeste 39 conectado con el suroeste 39 verbunden mit dem Südwesten 39 połączony z południowo-zachodnim 39 связан с юго-западом 39 svyazan s yugo-zapadom 39 مع الجنوب الغربي 39 mae aljanub algharbi 39 दक्षिण-पश्चिम से जुड़ा हुआ है 39 dakshin-pashchim se juda hua hai 39 ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 39 dakhaṇa-pachama nāla juṛi'ā 39 দক্ষিণ-পশ্চিমের সাথে যুক্ত 39 dakṣiṇa-paścimēra sāthē yukta 39 南西に接続 43 南西  接続 43 なんせい  せつぞく 43 nansei ni setsuzoku
    40 Sud-ouest; vers l'ouest 40 xīnán de; xī zhī fāngxiàng de 40 西南的;西知方向的 40 西南的;西知方向的  40 Southwest; westward 40 Sudoeste; para oeste 40 Suroeste; hacia el oeste 40 Südwesten, Westen 40 Południowy zachód; na zachód 40 Юго-запад; запад 40 Yugo-zapad; zapad 40 الجنوب الغربي ، غربا 40 aljanub algharbiu , gharbaan 40 दक्षिण-पश्चिम, पश्चिम की ओर 40 dakshin-pashchim, pashchim kee or 40 ਦੱਖਣਪੱਛਮ; ਪੱਛਮ ਵੱਲ 40 dakhaṇapachama; pachama vala 40 দক্ষিণ-পশ্চিমে; 40 dakṣiṇa-paścimē; 40 南西;西向き 44 南西 ; 西向き 44 なんせい ; にしむき 44 nansei ; nishimuki        
    41 sud-ouest 41 xīnán xiàng 41 西南向 41 south-westwards 41 south-westwards 41 sudoeste 41 hacia el suroeste 41 nach Südwesten 41 na południowy zachód 41 юго-запад 41 yugo-zapad 41 الجنوب الغربي 41 aljanub algharbiu 41 दक्षिण-पश्चिम की ओर 41 dakshin-pashchim kee or 41 ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ ਵੱਲ 41 dakhaṇa-pachama vala 41 দক্ষিণ-পশ্চিম দিকে 41 dakṣiṇa-paścima dikē 41 南西向き 45 南西向き 45 なんせいむき 45 nanseimuki
    42 aussi sud-ouest 42 yěshì xīnán 42 也是西南 42 also south-westward 42 also south-westward 42 também a sudoeste 42 también hacia el suroeste 42 auch nach Südwesten 42 także w kierunku południowo-zachodnim 42 также на юго-запад 42 takzhe na yugo-zapad 42 أيضا باتجاه الجنوب الغربي 42 'aydaan biaitijah aljanub algharbii 42 दक्षिण-पश्चिम की ओर भी 42 dakshin-pashchim kee or bhee 42 ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਵੀ 42 dakhaṇa-pachama vala vī 42 দক্ষিণ-পশ্চিমেও 42 dakṣiṇa-paścimē'ō 42 南西方向にも 46 南西 方向   46 なんせい ほうこう   46 nansei hōkō ni mo        
    43 vers le sud-ouest 43 xiàng xīnán 43 向西南 43 towards the south-west 43 towards the south-west 43 em direção ao sudoeste 43 hacia el suroeste 43 in Richtung Südwesten 43 w kierunku południowo-zachodnim 43 к юго-западу 43 k yugo-zapadu 43 باتجاه الجنوب الغربي 43 biaitijah aljanub algharbii 43 दक्षिण-पश्चिम की ओर 43 dakshin-pashchim kee or 43 ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ ਵੱਲ 43 dakhaṇa-pachama vala 43 দক্ষিণ-পশ্চিমের দিকে 43 dakṣiṇa-paścimēra dikē 43 南西に向かって 47 南西  向かって 47 なんせい  むかって 47 nansei ni mukatte
    44  Sud-ouest 44  xiàng xīnán; cháo xīnán 44  向西南;朝西南 44  向西南;朝西南 44  Southwest 44  Sudoeste 44  Sur oeste 44  Südwesten 44  Południowy zachód 44  Юго-запад 44  Yugo-zapad 44  جنوب غرب 44 janub gharb 44  दक्षिण पश्चिम 44  dakshin pashchim 44  ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ 44  dakhaṇa-pachama 44  দক্ষিণ-পশ্চিম 44  dakṣiṇa-paścima 44  南西 48 南西 48 なんせい 48 nansei        
    45  vers l'ouest 45  xiàng xī 45  向西 45  westward 45  westward 45  para o oeste 45  hacia el oeste 45  nach Westen 45  na zachód 45  на запад 45  na zapad 45  غربا 45 gharbaan 45  पश्चिम की ओर 45  pashchim kee or 45  ਪੱਛਮ ਵੱਲ 45  pachama vala 45  পশ্চিম দিকে 45  paścima dikē 45  西向き 49 西向き 49 にしむき 49 nishimuki        
    46 souvenir 46 jìniànpǐn 46 纪念品 46 souvenir  46 souvenir 46 lembrança 46 recuerdo 46 Souvenir 46 pamiątka 46 сувенир 46 suvenir 46 تذكار 46 tadhkar 46 यादगार 46 yaadagaar 46 ਸਮਾਰਕ 46 samāraka 46 স্যুভেনির 46 syubhēnira 46 お土産 50  土産 50 お みやげ 50 miyage        
    47  une chose que vous achetez et / ou gardez pour vous rappeler un lieu, une occasion ou des vacances / vacances; quelque chose que vous rapportez à d'autres personnes lorsque vous êtes en vacances / vacances 47  nín gòumǎi hé/huò bùduàn tíxǐng zìjǐ dì dìfāng, chǎnghé huò jiàqī/jià qí de shìwù; dāng nín xiūjià/dùjià shí, nín dài huí gěi biérén de dōngxī 47  您购买和/或不断提醒自己的地方,场合或假期/假期的事物;当您休假/度假时,您带回给别人的东西 47  a thing that you buy and/or keep to remind yourself of a place, an occasion or a holiday/vacation; something that you bring back for other people when you have been on holiday/vacation 47  a thing that you buy and/or keep to remind yourself of a place, an occasion or a holiday/vacation; something that you bring back for other people when you have been on holiday/vacation 47  algo que você compra e / ou guarda para se lembrar de um lugar, uma ocasião ou um feriado / férias; algo que você traz para outras pessoas quando você esteve de férias / férias 47  algo que compras y / o guardas para recordarte un lugar, una ocasión o unas vacaciones / vacaciones; algo que traes de vuelta para otras personas cuando has estado de vacaciones / vacaciones 47  eine Sache, die Sie kaufen und / oder behalten, um sich an einen Ort, einen Anlass oder einen Urlaub zu erinnern, etwas, das Sie anderen Menschen zurückbringen, wenn Sie im Urlaub waren 47  rzecz, którą kupujesz i / lub przechowujesz, aby przypomnieć sobie o miejscu, okazji lub wakacjach / wakacjach; coś, co przynosisz innym osobom, gdy byłeś na wakacjach / wakacjach 47  вещь, которую вы покупаете и / или оставляете, чтобы напомнить себе о месте, событии или празднике / отпуске; что-то, что вы приносите другим людям, когда вы были в отпуске / отпуске 47  veshch', kotoruyu vy pokupayete i / ili ostavlyayete, chtoby napomnit' sebe o meste, sobytii ili prazdnike / otpuske; chto-to, chto vy prinosite drugim lyudyam, kogda vy byli v otpuske / otpuske 47  شيء تشتريه و / أو تحتفظ به لتذكير نفسك بمكان أو مناسبة أو عطلة / إجازة ؛ شيء تحضره لأشخاص آخرين عندما كنت في عطلة / إجازة 47 shay' tashtarih w / 'aw tahtafiz bih litadhkir nafsak bimakan 'aw munasabat 'aw eutlat / 'iijazat ; shay' tahduruh li'ashkhas akharin eindama kunt fi eutlat / 'iijaza 47  एक ऐसी चीज जो आप खरीदते हैं और / या अपने आप को एक जगह, एक अवसर या छुट्टी / छुट्टी की याद दिलाने के लिए रखते हैं; कुछ ऐसा जो आप अन्य लोगों के लिए वापस लाते हैं जब आप छुट्टी / छुट्टी पर गए हों। 47  ek aisee cheej jo aap khareedate hain aur / ya apane aap ko ek jagah, ek avasar ya chhuttee / chhuttee kee yaad dilaane ke lie rakhate hain; kuchh aisa jo aap any logon ke lie vaapas laate hain jab aap chhuttee / chhuttee par gae hon. 47  ਉਹ ਚੀਜ਼ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਖਰੀਦਦੇ ਹੋ ਅਤੇ / ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਜਗ੍ਹਾ, ਇੱਕ ਮੌਕੇ ਜਾਂ ਛੁੱਟੀ / ਛੁੱਟੀ ਬਾਰੇ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਂਦੇ ਹੋ; ਉਹ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਛੁੱਟੀ / ਛੁੱਟੀ ਤੇ ਹੁੰਦੇ ਹੋ 47  uha cīza jisa nū tusīṁ kharīdadē hō atē/ jāṁ āpaṇē āpa nū kisē jag'hā, ika maukē jāṁ chuṭī/ chuṭī bārē yāda divā'undē hō; uha cīza jō tusīṁ dūsarē lōkāṁ la'ī vāpasa li'ā'undē hō jadōṁ tusīṁ chuṭī/ chuṭī tē hudē hō 47  এমন কোনও জিনিস যা আপনি কিনে এবং / অথবা নিজেকে কোনও জায়গা, উপলক্ষ বা ছুটি / অবকাশ সম্পর্কে স্মরণ করিয়ে রাখেন; এমন কিছু যা আপনি ছুটি / ছুটিতে থাকাকালীন অন্য লোকদের জন্য ফিরিয়ে আনেন 47  ēmana kōna'ō jinisa yā āpani kinē ēbaṁ/ athabā nijēkē kōna'ō jāẏagā, upalakṣa bā chuṭi/ abakāśa samparkē smaraṇa kariẏē rākhēna; ēmana kichu yā āpani chuṭi/ chuṭitē thākākālīna an'ya lōkadēra jan'ya phiriẏē ānēna 47  あなたが購入したり、場所、機会、または休日/休暇を思い出させるために保持しているもの;あなたが休日/休暇にいるときに他の人のために持ち帰るもの 51 あなた  購入  たり 、 場所 、 機会 、 または 休日 / 休暇  思い出させる ため   している もの ; あなた  休日 / 休暇  いる とき      ため  持ち帰る もの 51 あなた  こうにゅう  たり 、 ばしょ 、 きかい 、 または きゅうじつ / きゅうか  おもいださせる ため  ほじ している もの ; あなた  きゅうじつ / きゅうか  いる とき    ひと  ため  もちかえる もの 51 anata ga kōnyū shi tari , basho , kikai , mataha kyūjitsu / kyūka o omoidasaseru tame ni hoji shiteiru mono ; anata ga kyūjitsu / kyūka ni iru toki ni ta no hito no tame ni mochikaeru mono
    48 Un mémorial, un souvenir, un cadeau 48 jìniàn wù; jìniànpǐn;(dùjià shí mǎi huílái sòng rén de) lǐwù 48 纪念物;纪念品;(度假时买回来送人的)礼物 48 纪念物;纪念品;(度假时买回来送人的)礼物 48 A memorial; a souvenir; a gift 48 Um memorial; uma lembrança; um presente 48 Un memorial; un recuerdo; un regalo 48 Ein Denkmal, ein Souvenir, ein Geschenk 48 Pomnik; pamiątka; prezent 48 Памятник; сувенир; подарок 48 Pamyatnik; suvenir; podarok 48 نصب تذكاري هدية 48 nusb tidhkari hadiatan 48 एक स्मारक; एक स्मारिका; एक उपहार 48 ek smaarak; ek smaarika; ek upahaar 48 ਇੱਕ ਯਾਦਗਾਰ; ਇੱਕ ਯਾਦਗਾਰ; ਇੱਕ ਤੋਹਫ਼ਾ 48 ika yādagāra; ika yādagāra; ika tōhafā 48 একটি স্মৃতিসৌধ; একটি উপহার; 48 ēkaṭi smr̥tisaudha; ēkaṭi upahāra; 48 記念品、お土産、ギフト 52 記念品 、  土産 、 ギフト 52 きねんひん 、 お みやげ 、 ギフト 52 kinenhin , o miyage , gifuto        
    49 Synonyme 49 dàimíngcí 49 代名词 49 Synonym 49 Synonym 49 Sinônimo 49 Sinónimo 49 Synonym 49 Synonim 49 Синоним 49 Sinonim 49 مرادف 49 muradif 49 पर्याय 49 paryaay 49 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 49 samānārathī 49 প্রতিশব্দ 49 pratiśabda 49 シノニム 53 シノニム 53 シノニム 53 shinonimu
    50 Mémento 50 jìniàn 50 纪念 50 Memento 50 Memento 50 Lembrança 50 Recuerdo 50 Erinnerung 50 Memento 50 Memento 50 Memento 50 تذكار 50 tadhkar 50 स्मृति चिन्ह 50 smrti chinh 50 ਯਾਦਗਾਰੀ 50 yādagārī 50 মেমেন্টো 50 mēmēnṭō 50 メメント 54 メメント 54 めめんと 54 memento        
    51 J'ai acheté la bague en souvenir de la Grèce 51 wǒ mǎile zhè méi jièzhǐ zuòwéi xīlà de jìniànpǐn 51 我买了这枚戒指作为希腊的纪念品 51 I bought the ring as a souvenir of Greece 51 I bought the ring as a souvenir of Greece 51 Eu comprei o anel como uma lembrança da Grécia 51 Compré el anillo como recuerdo de Grecia 51 Ich habe den Ring als Andenken an Griechenland gekauft 51 Pierścionek kupiłem na pamiątkę z Grecji 51 Купила кольцо как сувенир из Греции 51 Kupila kol'tso kak suvenir iz Gretsii 51 اشتريت الخاتم كتذكار من اليونان 51 aishtarayat alkhatim kitadhkar min alyunan 51 मैंने ग्रीस की स्मारिका के रूप में अंगूठी खरीदी 51 mainne grees kee smaarika ke roop mein angoothee khareedee 51 ਮੈਂ ਅੰਗੂਠੀ ਨੂੰ ਯੂਨਾਨ ਦੇ ਇਕ ਸਮਾਰਕ ਵਜੋਂ ਖਰੀਦਿਆ 51 maiṁ agūṭhī nū yūnāna dē ika samāraka vajōṁ kharīdi'ā 51 আমি রিংটি গ্রীসের স্যুভেনির হিসাবে কিনেছিলাম 51 āmi riṇṭi grīsēra syubhēnira hisābē kinēchilāma 51 ギリシャのお土産としてリングを購入しました 55 ギリシャ   土産 として リング  購入 しました 55 ギリシャ  お みやげ として リング  こうにゅう しました 55 girisha no o miyage toshite ringu o kōnyū shimashita
    52 J'ai acheté une bague en souvenir de la Grèce 52 wǒ mǎile yī méi méi jièzhǐ, liú zuò duì xīlà de jìniàn 52 我买了一枚枚戒指,留作对希腊的纪念 52 我买了一枚戒指,留作对希腊的纪念 52 I bought a ring as a memorial to Greece 52 Eu comprei um anel como um memorial para a Grécia 52 Compré un anillo como monumento a Grecia 52 Ich habe einen Ring als Denkmal für Griechenland gekauft 52 Kupiłem pierścionek jako pamiątkę po Grecji 52 Я купил кольцо в память о Греции 52 YA kupil kol'tso v pamyat' o Gretsii 52 اشتريت خاتمًا كنصب تذكاري لليونان 52 aishtarayat khatmana kunasib tidhkariin lilyunan 52 मैंने ग्रीस के स्मारक के रूप में एक अंगूठी खरीदी 52 mainne grees ke smaarak ke roop mein ek angoothee khareedee 52 ਮੈਂ ਗ੍ਰੀਸ ਦੀ ਯਾਦਗਾਰ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਰਿੰਗ ਖਰੀਦਿਆ 52 maiṁ grīsa dī yādagāra vajōṁ ika riga kharīdi'ā 52 আমি গ্রিসের স্মৃতি হিসাবে একটি রিং কিনেছি 52 āmi grisēra smr̥ti hisābē ēkaṭi riṁ kinēchi 52 ギリシャの記念として指輪を買いました 56 ギリシャ  記念 として 指輪  買いました 56 ギリシャ  きねん として ゆびわ  かいました 56 girisha no kinen toshite yubiwa o kaimashita        
    53 une boutique de souvenirs 53 jìniànpǐn shāngdiàn 53 纪念品商店 53 a souvenir shop 53 a souvenir shop 53 uma loja de souvenirs 53 una tienda de souvenirs 53 ein Souvenirladen 53 sklep z pamiątkami 53 сувенирный магазин 53 suvenirnyy magazin 53 متجر للهدايا التذكارية 53 matjar lilhadaya altidhkaria 53 एक स्मारिका की दुकान 53 ek smaarika kee dukaan 53 ਇੱਕ ਸਮਾਰਕ ਦੀ ਦੁਕਾਨ 53 ika samāraka dī dukāna 53 একটি স্যুভেনির দোকান 53 ēkaṭi syubhēnira dōkāna 53 土産物店 57 土産物店 57 みやげものてん 57 miyagemonoten        
    54 Boutique de souvenirs  54 jìniànpǐn shāngdiàn 54 纪念品商店 54 纪念品商店  54 Gift Shop  54 Loja de presentes  54 Tienda de regalos  54 Geschenkeladen 54 Sklep z prezentami  54 Магазин подарков  54 Magazin podarkov  54 متجر الهدايا  54 matjar alhadaya 54 उपहार की दुकान  54 upahaar kee dukaan  54 ਤੋਹਫਿਆਂ ਦੀ ਦੁਕਾਨ  54 tōhaphi'āṁ dī dukāna  54 উপহারের দোকান  54 upahārēra dōkāna  54 ギフトショップ  58 ギフト ショップ 58 ギフト ショップ 58 gifuto shoppu        
    55 souvlaki 55 Souvlaki 55 Souvlaki 55 souvlaki  55 souvlaki 55 souvlaki 55 souvlaki 55 Souvlaki 55 souvlaki 55 сувлаки 55 suvlaki 55 سوفلاكي 55 sawaflaki 55 सुवालकी 55 suvaalakee 55 ਸੌਵਲਾਕੀ 55 sauvalākī 55 souvlaki 55 souvlaki 55 スブラキ 59 スブラキ 59 すぶらき 59 suburaki        
    56 un plat grec composé de morceaux de viande cuits sur des bâtonnets 56 xīlà cài, bāokuò yòng gùnzi zhǔ shú de ròu kuài 56 希腊菜,包括用棍子煮熟的肉块 56 a Greek dish consisting of pieces of meat cooked on sticks  56 a Greek dish consisting of pieces of meat cooked on sticks 56 um prato grego composto por pedaços de carne cozida em palitos 56 un plato griego que consiste en trozos de carne cocidos en palos 56 Ein griechisches Gericht, das aus Fleischstücken besteht, die auf Stöcken gekocht werden 56 greckie danie składające się z kawałków mięsa gotowanych na paluszkach 56 греческое блюдо, состоящее из кусочков мяса, приготовленных на палочках 56 grecheskoye blyudo, sostoyashcheye iz kusochkov myasa, prigotovlennykh na palochkakh 56 طبق يوناني يتكون من قطع لحم مطبوخة على أعواد 56 tubiq yunani yatakawan min qate lahm matbukhat ealaa 'aewad 56 एक ग्रीक डिश जिसमें मांस के टुकड़े चिपक जाते हैं 56 ek greek dish jisamen maans ke tukade chipak jaate hain 56 ਇਕ ਯੂਨਾਨੀ ਪਕਵਾਨ ਜਿਸ ਵਿਚ ਮਾਸ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਸਟਿਕਸ 'ਤੇ ਪਕਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 56 ika yūnānī pakavāna jisa vica māsa dē ṭukaṛē hudē hana jō saṭikasa'tē pakā'ē jāndē hana 56 লাঠিতে রান্না করা মাংসের টুকরা নিয়ে একটি গ্রীক থালা 56 lāṭhitē rānnā karā mānsēra ṭukarā niẏē ēkaṭi grīka thālā 56 棒で調理された肉片からなるギリシャ料理 60   調理 された 肉片 から なる ギリシャ 料理 60 ぼう  ちょうり された にくへん から なる ギリシャ りょうり 60  de chōri sareta nikuhen kara naru girisha ryōri
    57 (Grèce) Kebab 57 (xīlà) kǎoròu chuàn 57 (希腊)烤肉串 57 (希腊)烤肉串 57 (Greece) Kebab 57 (Grécia) Kebab 57 (Grecia) Kebab 57 (Griechenland) Kebab 57 (Grecja) Kebab 57 (Греция) Кебаб 57 (Gretsiya) Kebab 57 (اليونان) كباب 57 (alyunan) kabab 57 (ग्रीस) कबाब 57 (grees) kabaab 57 (ਗ੍ਰੀਸ) ਕਬਾਬ 57 (grīsa) kabāba 57 (গ্রীস) কাবাব 57 (grīsa) kābāba 57 (ギリシャ)ケバブ 61 ( ギリシャ ) ケバブ 61 ( ギリシャ ) けばぶ 61 ( girisha ) kebabu        
    58  Sou’wester 58  sū·wéi sī tè 58  苏·韦斯特 58  Sou’wester 58  Sou’wester 58  Sou’wester 58  Sou'wester 58  Sou'wester 58  Sou’wester 58  Су'вестер 58  Su'vester 58  Sou’wester 58 Sou'wester 58  सौवेस्टर 58  sauvestar 58  ਸੌਵੇਸਟਰ 58  sauvēsaṭara 58  স্যুউয়েস্টার 58  syu'uẏēsṭāra 58  Sou’wester 62 Sou ’ wester 62 そう ’ うぇsてr 62  ’ wester
    59 soviétique 59 sūwéi'āi 59 苏维埃 59 苏维埃 59 Soviet 59 Soviético 59 Soviético 59 Sowjet 59 radziecki 59 Советский 59 Sovetskiy 59 السوفياتي 59 alsuwfyatiu 59 सोवियत 59 soviyat 59 ਸੋਵੀਅਤ 59 sōvī'ata 59 সোভিয়েত 59 sōbhiẏēta 59 ソビエト 63 ソビエト 63 ソビエト 63 sobieto        
    60  un chapeau en matière brillante qui empêche la pluie d'entrer, avec une longue pièce large à l'arrière pour protéger le cou 60  yóu fáng yǔ de shǎn liàng cáiliào zhì chéng de màozi, hòu bù yǒu yītiáo jiào zhǎng de kuān tiáo bǎohù bózi 60  由防雨的闪亮材料制成的帽子,后部有一条较长的宽条保护脖子 60  a hat made of shiny material that keeps out the rain, with a long wide piece at the back to protect the neck 60  a hat made of shiny material that keeps out the rain, with a long wide piece at the back to protect the neck 60  um chapéu feito de material brilhante que protege a chuva, com uma peça comprida e larga nas costas para proteger o pescoço 60  un gorro de material brillante que protege de la lluvia, con una pieza larga y ancha en la parte trasera para proteger el cuello 60  Ein Hut aus glänzendem Material, der den Regen abhält, mit einem langen, breiten Stück hinten, um den Nacken zu schützen 60  czapka wykonana z błyszczącego materiału chroniącego przed deszczem, z długim, szerokim elementem z tyłu dla ochrony szyi 60  шляпа из блестящего материала, защищающего от дождя, с длинной широкой вставкой сзади для защиты шеи 60  shlyapa iz blestyashchego materiala, zashchishchayushchego ot dozhdya, s dlinnoy shirokoy vstavkoy szadi dlya zashchity shei 60  قبعة مصنوعة من مادة لامعة تمنع المطر ، مع قطعة واسعة طويلة في الخلف لحماية الرقبة 60 qabeatan masnueat min madat lamieat tamnae almatar , mae qiteat wasieat tawilat fi alkhlf lihimayat alraqaba 60  चमकदार सामग्री से बना एक टोपी जो गर्दन को बचाने के लिए पीछे की तरफ एक लंबे चौड़े टुकड़े के साथ बारिश को बाहर रखता है 60  chamakadaar saamagree se bana ek topee jo gardan ko bachaane ke lie peechhe kee taraph ek lambe chaude tukade ke saath baarish ko baahar rakhata hai 60  ਚਮਕਦਾਰ ਪਦਾਰਥ ਦੀ ਬਣੀ ਟੋਪੀ, ਜੋ ਬਾਰਸ਼ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਗਰਦਨ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਲੰਬੇ ਚੌੜੇ ਟੁਕੜੇ ਨਾਲ 60  camakadāra padāratha dī baṇī ṭōpī, jō bāraśa nū jārī rakhadī hai, garadana nū bacā'uṇa la'ī pichalē pāsē labē cauṛē ṭukaṛē nāla 60  ঘাড় রক্ষা করার জন্য পিছনে দীর্ঘ প্রশস্ত টুকরো সহ ঝলমলে পদার্থের তৈরি টুপি the 60  ghāṛa rakṣā karāra jan'ya pichanē dīrgha praśasta ṭukarō saha jhalamalē padārthēra tairi ṭupi the 60  雨を防ぐ光沢のある素材で作られた帽子で、首を保護するために後ろに長く幅の広い部分があります 64   防ぐ 光沢  ある 素材  作られた 帽子  、   保護 する ため  後ろ  長く   広い 部分  あります 64 あめ  ふせぐ こうたく  ある そざい  つくられた ぼうし  、 くび  ほご する ため  うしろ  ながく はば  ひろい ぶぶん  あります 64 ame o fusegu kōtaku no aru sozai de tsukurareta bōshi de , kubi o hogo suru tame ni ushiro ni nagaku haba no hiroi bubun ga arimasu
    61 Un chapeau en matériau brillant résistant à la pluie avec une pièce large et longue à l'arrière pour protéger le cou 61 yòng fáng yǔ de shǎn liàng cáiliào zhì chéng de màozi, hòu bù yǒu yītiáo kuānkuò de cháng piàn, kě bǎohù bózi 61 用防雨的闪亮材料制成的帽子,后部有一条宽阔的长片,可保护脖子 61 用防雨的闪亮材料制成的帽子,后部有一条宽阔的长片,可保护脖子 61 A hat made of rain-proof shiny material with a wide and long piece at the back to protect the neck 61 Um chapéu feito de material brilhante à prova de chuva com uma peça larga e longa nas costas para proteger o pescoço 61 Un gorro de material brillante resistente a la lluvia con una pieza ancha y larga en la parte trasera para proteger el cuello. 61 Ein Hut aus regensicherem, glänzendem Material mit einem breiten und langen Stück hinten zum Schutz des Nackens 61 Czapka wykonana z wodoodpornego błyszczącego materiału, z szerokim i długim elementem z tyłu, który chroni szyję 61 Шапка из непромокаемого блестящего материала с широкой и длинной вставкой сзади для защиты шеи. 61 Shapka iz nepromokayemogo blestyashchego materiala s shirokoy i dlinnoy vstavkoy szadi dlya zashchity shei. 61 قبعة مصنوعة من مادة لامعة مقاومة للمطر بقطعة واسعة وطويلة في الخلف لحماية الرقبة 61 qabeat masnueat min madat lamieat muqawamat lilmatar biquteat wasieat watawilat fi alkhlf lihimayat alraqaba 61 गर्दन की रक्षा के लिए पीछे की तरफ चौड़े और लंबे टुकड़े के साथ बारिश के सबूत चमकदार सामग्री से बना एक टोपी 61 gardan kee raksha ke lie peechhe kee taraph chaude aur lambe tukade ke saath baarish ke saboot chamakadaar saamagree se bana ek topee 61 ਗਰਦਨ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਲਈ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਚੌੜੇ ਅਤੇ ਲੰਬੇ ਟੁਕੜੇ ਨਾਲ ਮੀਂਹ ਦੇ ਸਬੂਤ ਚਮਕਦਾਰ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਬਣੀ ਇਕ ਟੋਪੀ 61 garadana dī rakhi'ā la'ī pichalē pāsē cauṛē atē labē ṭukaṛē nāla mīnha dē sabūta camakadāra samagarī dī baṇī ika ṭōpī 61 ঘাড় রক্ষা করার জন্য পিছনে প্রশস্ত এবং দীর্ঘ টুকরা সহ বৃষ্টি-প্রমাণ চকচকে উপাদানের তৈরি একটি টুপি 61 ghāṛa rakṣā karāra jan'ya pichanē praśasta ēbaṁ dīrgha ṭukarā saha br̥ṣṭi-pramāṇa cakacakē upādānēra tairi ēkaṭi ṭupi 61 防雨性のある光沢のある素材で作られた帽子で、首を保護するために後ろに幅広で長い部分があります 65 防雨性  ある 光沢  ある 素材  作られた 帽子  、   保護 する ため  後ろ  幅広で 長い 部分  あります 65 ぼううせい  ある こうたく  ある そざい  つくられた ぼうし  、 くび  ほご する ため  うしろ  はばひろで ながい ぶぶん  あります 65 boūsei no aru kōtaku no aru sozai de tsukurareta bōshi de , kubi o hogo suru tame ni ushiro ni habahirode nagai bubun ga arimasu        
    62 Bonnet de pluie (dos large et long pour protéger le cou) 62 fáng yǔ mào (hòu luò kuān cháng kě hù jǐng) 62 防雨帽(后洛宽长可护颈) 62 防雨帽(洛宽长可护 ) 62 Rain cap (wide and long back to protect the neck) 62 Capa de chuva (costas largas e compridas para proteger o pescoço) 62 Gorro de lluvia (espalda ancha y larga para proteger el cuello) 62 Regenmütze (breiter und langer Rücken zum Schutz des Nackens) 62 Czapka przeciwdeszczowa (szeroki i długi tył chroniący szyję) 62 Дождевик (широкая и длинная спина для защиты шеи) 62 Dozhdevik (shirokaya i dlinnaya spina dlya zashchity shei) 62 غطاء المطر (ظهر عريض وطويل لحماية الرقبة) 62 ghita' almatar (izhara earid watawil lihimayat alraqaba) 62 रेन कैप (गर्दन की सुरक्षा के लिए चौड़ी और लंबी पीठ) 62 ren kaip (gardan kee suraksha ke lie chaudee aur lambee peeth) 62 ਮੀਂਹ ਦੀ ਕੈਪ (ਗਰਦਨ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਲਈ ਚੌੜਾ ਅਤੇ ਲੰਮਾ ਪਿੱਛੇ) 62 mīnha dī kaipa (garadana dī rakhi'ā la'ī cauṛā atē lamā pichē) 62 বৃষ্টির টুপি (ঘাড় রক্ষার জন্য প্রশস্ত এবং দীর্ঘ পিছনে) 62 br̥ṣṭira ṭupi (ghāṛa rakṣāra jan'ya praśasta ēbaṁ dīrgha pichanē) 62 レインキャップ(首を保護するために幅広で長い背中) 66 レインキャップ (   保護 する ため  幅広で 長い 背中 ) 66 れいんきゃっぷ ( くび  ほご する ため  はばひろで ながい せなか ) 66 reinkyappu ( kubi o hogo suru tame ni habahirode nagai senaka )        
    63 disgrâce 63 63 63 63 disgrace 63 desgraça 63 desgracia 63 Schande 63 hańba 63 позор 63 pozor 63 عار 63 ear 63 अपमान 63 apamaan 63 ਬਦਨਾਮੀ 63 badanāmī 63 অপমান 63 apamāna 63 恥辱 67 恥辱 67 ちじょく 67 chijoku        
    64  un vent fort ou une tempête venant du sud-ouest 64  láizì xī nán fāng de qiángfēng huò bàofēngyǔ 64  来自西南方的强风或暴风雨 64  a strong wind or storm coming from the south-west 64  a strong wind or storm coming from the south-west 64  um vento forte ou tempestade vindo do sudoeste 64  un fuerte viento o tormenta procedente del suroeste 64  Ein starker Wind oder Sturm kommt aus dem Südwesten 64  silny wiatr lub burza z południowego zachodu 64  сильный ветер или шторм с юго-запада 64  sil'nyy veter ili shtorm s yugo-zapada 64  رياح قوية أو عاصفة قادمة من الجنوب الغربي 64 riah qawiat 'aw easifat qadimat min aljanub algharbii 64  दक्षिण-पश्चिम से आने वाली तेज हवा या तूफान 64  dakshin-pashchim se aane vaalee tej hava ya toophaan 64  ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਹਵਾ ਜਾਂ ਤੂਫਾਨ ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ ਤੋਂ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ 64  ika tēza havā jāṁ tūphāna dakhaṇa-pachama tōṁ ā rihā hai 64  একটি শক্ত বাতাস বা ঝড় দক্ষিণ পশ্চিম থেকে আসছে 64  ēkaṭi śakta bātāsa bā jhaṛa dakṣiṇa paścima thēkē āsachē 64  南西から来る強風または嵐 68 南西 から 来る 強風 または  68 なんせい から くる きょうふう または あらし 68 nansei kara kuru kyōfū mataha arashi
    65 Vent fort du sud-ouest; tempête du sud-ouest 65 xī nán qiángfēng; xī nán fēngbào 65 西南强风;西南风暴 65 西南强风;西南风暴  65 Strong southwest wind; southwest storm 65 Vento forte de sudoeste; tempestade de sudoeste 65 Fuerte viento del suroeste; tormenta del suroeste 65 Starker Südwestwind, Südweststurm 65 Silny wiatr południowo-zachodni, burza południowo-zachodnia 65 Сильный юго-западный ветер; юго-западный шторм 65 Sil'nyy yugo-zapadnyy veter; yugo-zapadnyy shtorm 65 رياح جنوبية غربية قوية عاصفة جنوبية 65 riah janubiat gharbiat qawiat easifat janubia 65 तेज दक्षिण-पश्चिमी हवा; दक्षिण-पश्चिमी तूफान 65 tej dakshin-pashchimee hava; dakshin-pashchimee toophaan 65 ਤੇਜ਼ ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ ਹਵਾ; ਦੱਖਣਪੱਛਮ ਤੂਫਾਨ 65 tēza dakhaṇa-pachama havā; dakhaṇapachama tūphāna 65 শক্তিশালী দক্ষিণ-পশ্চিম বাতাস; দক্ষিণ-পশ্চিম ঝড় 65 śaktiśālī dakṣiṇa-paścima bātāsa; dakṣiṇa-paścima jhaṛa 65 強い南西風;南西嵐 69 強い 南西風 ; 南西  69 つよい なんせいふう ; なんせい あらし 69 tsuyoi nanseifū ; nansei arashi        
    66 souverain 66 jūnzhǔ 66 君主 66 sovereign  66 sovereign 66 soberano 66 soberano 66 souverän 66 suwerenny 66 суверен 66 suveren 66 ذات سيادة 66 dhat siada 66 प्रभु 66 prabhu 66 ਪ੍ਰਭੂਸੱਤਾ 66 prabhūsatā 66 সার্বভৌম 66 sārbabhauma 66 ソブリン 70 ソブリン 70 そぶりん 70 soburin
    67 formel 67 zhèngshì de 67 正式的 67 formal 67 formal 67 formal 67 formal 67 formal 67 formalny 67 формальный 67 formal'nyy 67 رسمي 67 rasmi 67 औपचारिक 67 aupachaarik 67 ਰਸਮੀ 67 rasamī 67 প্রথাগত 67 prathāgata 67 フォーマル 71 フォーマル 71 フォーマル 71 fōmaru
    68  un roi ou une reine 68  guówáng huò wánghòu 68  国王或王后 68  a king or queen 68  a king or queen 68  um rei ou rainha 68  un rey o una reina 68  ein König oder eine Königin 68  król lub królowa 68  король или королева 68  korol' ili koroleva 68  ملك أو ملكة 68 malik 'aw malika 68  एक राजा या रानी 68  ek raaja ya raanee 68  ਇੱਕ ਰਾਜਾ ਜ ਰਾਣੀ 68  ika rājā ja rāṇī 68  একটি রাজা বা রানী 68  ēkaṭi rājā bā rānī 68  王または女王 72  または 女王 72 おう または じょおう 72 ō mataha joō
    69 Roi ou reine 69 guówáng huò wánghòu 69 国王或王后 69 国王或王后 69 King or queen 69 Rei ou rainha 69 Rey o reina 69 König oder Königin 69 Król lub królowa 69 Король или королева 69 Korol' ili koroleva 69 ملك أو ملكة 69 malik 'aw malika 69 राजा या रानी 69 raaja ya raanee 69 ਰਾਜਾ ਜਾਂ ਰਾਣੀ 69 rājā jāṁ rāṇī 69 রাজা বা রানী 69 rājā bā rānī 69 キングまたはクイーン 73 キング または クイーン 73 キング または クイーン 73 kingu mataha kuīn        
    70 Monarque; Yuan Jin 70 jūnzhǔ; yuán jìn 70 君主;元晋 70 主;元晉 70 Monarch; Yuan Jin 70 Monarca; Yuan Jin 70 Monarca; Yuan Jin 70 Monarch, Yuan Jin 70 Monarcha; Yuan Jin 70 Монарх; Юань Цзинь 70 Monarkh; Yuan' TSzin' 70 العاهل ؛ يوان جين 70 aleahil ; yawan jayin 70 मोनार्क; युआन जिन 70 monaark; yuaan jin 70 ਰਾਜਾ; ਯੁਆਨ ਜਿਨ 70 rājā; yu'āna jina 70 রাজা; ইউয়ান জিন 70 rājā; i'uẏāna jina 70 君主;元ジン 74 君主 ;  ジン 74 くんしゅ ; もと ジン 74 kunshu ; moto jin        
    71 Hu 71 71 71 71 Hu 71 Hu 71 Hu 71 Hu 71 Hu 71 Ху 71 Khu 71 هو 71 hu 71 हू 71 hoo 71 ਹੂ 71 71 হু 71 hu 71 75 75 えびす 75 ebisu        
    72 Par conséquent 72 72 72 72 Therefore 72 Portanto 72 Por lo tanto 72 Deshalb 72 W związku z tym 72 Следовательно 72 Sledovatel'no 72 لذلك 72 ldhlk 72 इसलिये 72 isaliye 72 ਇਸ ਲਈ 72 isa la'ī 72 অতএব 72 ata'ēba 72 したがって、 76 したがって 、 76 したがって 、 76 shitagatte ,        
    73 Changement 73 biàn 73 73 73 Change 73 Mudar 73 Cambio 73 Veränderung 73 Zmiana 73 Изменять 73 Izmenyat' 73 يتغيرون 73 yataghayarun 73 खुले पैसे 73 khule paise 73 ਬਦਲੋ 73 badalō 73 পরিবর্তন 73 paribartana 73 変化する 77 変化 する 77 へんか する 77 henka suru        
    74 Yin 74 yǐn 74 74 74 Yin 74 Yin 74 Yin 74 Yin 74 Yin 74 Инь 74 In' 74 يين 74 yayn 74 यिन 74 yin 74 ਯਿਨ 74 yina 74 ইয়িন 74 iẏina 74 78 78 かげ 78 kage        
    75 longévité 75 75 75 75 longevity 75 longevidade 75 longevidad 75 Langlebigkeit 75 długość życia 75 долголетие 75 dolgoletiye 75 طول العمر 75 tulu aleumr 75 लंबी उम्र 75 lambee umr 75 ਲੰਬੀ ਉਮਰ 75 labī umara 75 দীর্ঘায়ু 75 dīrghāẏu 75 長寿 79 長寿 79 ちょうじゅ 79 chōju        
    76 Rondelet 76 76 76 76 Pudgy 76 Rechonchudo 76 Rechoncho 76 Pummelig 76 Kurduplowaty 76 Пухлый 76 Pukhlyy 76 قصير القامة 76 qasir alqama 76 स्थूल 76 sthool 76 ਪੁਗੀ 76 pugī 76 পুদি 76 pudi 76 ずんぐりした 80 ずんぐり した 80 ずんぐり した 80 zunguri shita        
    77 une vieille pièce d'or britannique d'une valeur d'une livre 77 yī bàng zhòng de jiù yīngguó jīnbì 77 一磅重的旧英国金币 77 an old British gold coin worth one pound  77 an old British gold coin worth one pound 77 uma velha moeda de ouro britânica no valor de uma libra 77 una vieja moneda de oro británica por valor de una libra 77 eine alte britische Goldmünze im Wert von einem Pfund 77 stara brytyjska złota moneta o wartości jednego funta 77 старая британская золотая монета стоимостью один фунт 77 staraya britanskaya zolotaya moneta stoimost'yu odin funt 77 عملة ذهبية بريطانية قديمة تساوي جنيهًا واحدًا 77 eumlat dhahabiat britaniat qadimat tusawy jnyhana wahdana 77 एक पाउंड के लायक एक पुराना ब्रिटिश सोने का सिक्का 77 ek paund ke laayak ek puraana british sone ka sikka 77 ਇੱਕ ਪੌਂਡ ਦੀ ਕੀਮਤ ਦਾ ਇੱਕ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਸੋਨੇ ਦਾ ਸਿੱਕਾ 77 ika pauṇḍa dī kīmata dā ika briṭiśa sōnē dā sikā 77 এক পাউন্ড মূল্যের একটি পুরানো ব্রিটিশ সোনার মুদ্রা 77 ēka pā'unḍa mūlyēra ēkaṭi purānō briṭiśa sōnāra mudrā 77 1ポンド相当の古い英国の金貨 81 1 ポンド 相当  古い 英国  金貨 81 1 ポンド そうとう  ふるい えいこく  きんか 81 1 pondo sōtō no furui eikoku no kinka        
    78 Livre d'or (ancienne pièce d'or britannique d'une valeur nominale d'une livre) 78 jīnbì (jiùshí yīngguó jīnbì, miànzhí yī yīngbàng) 78 金币(旧时英国金币,面值一英镑) 78 金镑(旧时英国金币,面值一英镑) 78 Gold pound (old British gold coin with a face value of one pound) 78 Libra de ouro (moeda de ouro britânica antiga com valor nominal de uma libra) 78 Libra de oro (antigua moneda de oro británica con un valor nominal de una libra) 78 Gold Pfund (alte britische Goldmünze mit einem Nennwert von einem Pfund) 78 Złoty funt (stara brytyjska złota moneta o wartości nominalnej jednego funta) 78 Золотой фунт (старая британская золотая монета номиналом один фунт) 78 Zolotoy funt (staraya britanskaya zolotaya moneta nominalom odin funt) 78 الجنيه الذهب (عملة ذهبية بريطانية قديمة بقيمة اسمية جنيه واحد) 78 aljunayh aldhahab (emilatan dhahabiat britaniat qadimat biqimat aismiat junayh wahd) 78 गोल्ड पाउंड (एक पाउंड के अंकित मूल्य के साथ पुराना ब्रिटिश गोल्ड सिक्का) 78 gold paund (ek paund ke ankit mooly ke saath puraana british gold sikka) 78 ਸੋਨਾ ਪੌਂਡ (ਪੁਰਾਣੇ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਸੋਨੇ ਦਾ ਸਿੱਕਾ ਜਿਸਦਾ ਫੇਸ ਵੈਲਯੂ ਇਕ ਪੌਂਡ ਹੈ) 78 sōnā pauṇḍa (purāṇē briṭiśa sōnē dā sikā jisadā phēsa vailayū ika pauṇḍa hai) 78 সোনার পাউন্ড (এক পাউন্ডের ফেসবুকের পুরানো ব্রিটিশ সোনার মুদ্রা) 78 sōnāra pā'unḍa (ēka pā'unḍēra phēsabukēra purānō briṭiśa sōnāra mudrā) 78 金ポンド(額面1ポンドの古い英国の金貨) 82  ポンド ( 額面 1 ポンド  古い 英国  金貨 ) 82 きむ ポンド ( がくめん 1 ポンド  ふるい えいこく  きんか ) 82 kimu pondo ( gakumen 1 pondo no furui eikoku no kinka )        
    79 Formel 79 zhèngshì de 79 正式的 79 Formal 79 Formal 79 Formal 79 Formal 79 Formal 79 Formalny 79 Формальный 79 Formal'nyy 79 رسمي 79 rasmi 79 औपचारिक 79 aupachaarik 79 ਰਸਮੀ 79 rasamī 79 আনুষ্ঠানিক 79 ānuṣṭhānika 79 フォーマル 83 フォーマル 83 フォーマル 83 fōmaru        
    80 D'un pays ou d'un état) 80 yīgè guójiā huò zhōu de guójiā) 80 一个国家或州的国家) 80 Of a country or state 国家) 80 Of a country or state) 80 De um país ou estado) 80 De un país o estado) 80 Eines Landes oder Staates) 80 Kraju lub stanu) 80 Страны или штата) 80 Strany ili shtata) 80 لدولة أو ولاية) 80 lidawlat 'aw walayatan) 80 किसी देश या राज्य का) 80 kisee desh ya raajy ka) 80 ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਰਾਜ ਦਾ) 80 kisē dēśa jāṁ rāja dā) 80 একটি দেশ বা রাষ্ট্রের) 80 ēkaṭi dēśa bā rāṣṭrēra) 80 国または州の) 84  または   ) 84 くに または しゅう  ) 84 kuni mataha shū no )
    81 libre de se gouverner; complètement indépendant 81 zìyóu guǎnlǐ zìjǐ; wánquán dúlì 81 自由管理自己;完全独立 81 free to govern itself; completely independent  81 free to govern itself; completely independent 81 livre para governar a si mesmo; completamente independente 81 libre para gobernarse a sí mismo; completamente independiente 81 frei, sich selbst zu regieren, völlig unabhängig 81 ma swobodę rządzenia się; jest całkowicie niezależny 81 свободно управлять собой; полностью независимый 81 svobodno upravlyat' soboy; polnost'yu nezavisimyy 81 حر في حكم نفسه ؛ مستقل تمامًا 81 hura fi hukm nafsih ; mustaqilun tmamana 81 खुद को स्वतंत्र करने के लिए स्वतंत्र; 81 khud ko svatantr karane ke lie svatantr; 81 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸੁਤੰਤਰ; ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਤੰਤਰ 81 āpaṇē āpa nū calā'uṇa la'ī sutatara; pūrī tar'hāṁ sutatara 81 নিজেকে শাসন করতে মুক্ত; সম্পূর্ণ স্বাধীন 81 nijēkē śāsana karatē mukta; sampūrṇa sbādhīna 81 自由に統治する;完全に独立 85 自由  統治 する ; 完全  独立 85 じゆう  とうち する ; かんぜん  どくりつ 85 jiyū ni tōchi suru ; kanzen ni dokuritsu        
    82 Pertinent; complètement indépendant 82 yǒu zhǔ jí de; wánquán dúlì de 82 有主及的;完全独立的 82 有主及的;完全独立的 82 Relevant; completely independent 82 Relevante; totalmente independente 82 Relevante; completamente independiente 82 Relevant, völlig unabhängig 82 Odpowiednie; całkowicie niezależne 82 Актуальный; полностью независимый 82 Aktual'nyy; polnost'yu nezavisimyy 82 ذو صلة ؛ مستقل تمامًا 82 dhu silatan ; mustaqilun tmamana 82 प्रासंगिक; पूरी तरह से स्वतंत्र 82 praasangik; pooree tarah se svatantr 82 ਸੰਬੰਧਿਤ; ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਤੰਤਰ 82 sabadhita; pūrī tar'hāṁ sutatara 82 প্রাসঙ্গিক; সম্পূর্ণ স্বাধীন 82 prāsaṅgika; sampūrṇa sbādhīna 82 関連性があり、完全に独立している 86 関連性  あり 、 完全  独立 している 86 かんれんせい  あり 、 かんぜん  どくりつ している 86 kanrensei ga ari , kanzen ni dokuritsu shiteiru        
    83 Synonyme 83 dàimíngcí 83 代名词 83 Synonym 83 Synonym 83 Sinônimo 83 Sinónimo 83 Synonym 83 Synonim 83 Синоним 83 Sinonim 83 مرادف 83 muradif 83 पर्याय 83 paryaay 83 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 83 samānārathī 83 প্রতিশব্দ 83 pratiśabda 83 シノニム 87 シノニム 87 シノニム 87 shinonimu
    84 autonome 84 zìzhǔ xìng 84 自主性 84 autonomous 84 autonomous 84 Autônomo 84 autónomo 84 autonom 84 autonomiczny 84 автономный 84 avtonomnyy 84 واثق من نفسه 84 wathiq min nafsih 84 स्वायत्तशासी 84 svaayattashaasee 84 ਖੁਦਮੁਖਤਿਆਰੀ 84 khudamukhati'ārī 84 স্বায়ত্তশাসিত 84 sbāẏattaśāsita 84 自律 88 自律 88 じりつ 88 jiritsu        
    85 avoir le pouvoir complet ou le plus grand pouvoir du pays 85 zài gāi guó yǒngyǒu wánzhěng de quánlì huò zuìdà de quánlì 85 在该国拥有完整的权力或最大的权力 85 having complete power or the greatest power in the country  85 having complete power or the greatest power in the country 85 tendo poder total ou o maior poder do país 85 tener el poder completo o el poder más grande del país 85 vollständige Macht oder die größte Macht im Land haben 85 mając pełną władzę lub największą władzę w kraju 85 имея полную власть или самую большую власть в стране 85 imeya polnuyu vlast' ili samuyu bol'shuyu vlast' v strane 85 امتلاك القوة الكاملة أو أعظم قوة في البلاد 85 aimtilak alquat alkamilat 'aw 'aezam quatan fi albilad 85 देश में पूरी शक्ति या सबसे बड़ी शक्ति होना 85 desh mein pooree shakti ya sabase badee shakti hona 85 ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਪੂਰੀ ਸ਼ਕਤੀ ਜਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਸ਼ਕਤੀ ਰੱਖਣਾ 85 dēśa vica pūrī śakatī jāṁ sabha tōṁ vaḍī śakatī rakhaṇā 85 দেশে সম্পূর্ণ ক্ষমতা বা সর্বশক্তিমান হওয়া 85 dēśē sampūrṇa kṣamatā bā sarbaśaktimāna ha'ōẏā 85 完全な力または国内で最大の力を持っている 89 完全な  または 国内  最大    持っている 89 かんぜんな ちから または こくない  さいだい  ちから  もっている 89 kanzenna chikara mataha kokunai de saidai no chikara o motteiru        
    86 Avoir tout le pouvoir; le pouvoir suprême 86 zhǎngwò quánbù quánlì de; zhě zhìgāowúshàng de quánlì de 86 掌握全部权力的;者至高无上的权力的 86 掌握全部权力的;者至高无上的权力的 86 Having all the power; the supreme power 86 Ter todo o poder; o poder supremo 86 Tener todo el poder; el poder supremo 86 Die ganze Macht haben, die höchste Macht 86 Mając całą moc; najwyższą moc 86 Имея всю власть; верховная власть 86 Imeya vsyu vlast'; verkhovnaya vlast' 86 امتلاك كل القوة ؛ القوة العليا 86 aimtilak kl alquat ; alquat aleulya 86 सारी शक्ति, सर्वोच्च शक्ति है 86 saaree shakti, sarvochch shakti hai 86 ਸਭ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ; ਪਰਮ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ 86 sabha śakatī hai; parama śakatī hai 86 সমস্ত শক্তি থাকা; পরম শক্তি 86 samasta śakti thākā; parama śakti 86 すべての力を持っている;最高の力 90 すべて    持っている ; 最高   90 すべて  ちから  もっている ; さいこう  ちから 90 subete no chikara o motteiru ; saikō no chikara        
    87 une règle souveraine 87 zhǔquán tǒngzhì 87 主权统治 87 a sovereign rule 87 a sovereign rule 87 uma regra soberana 87 una regla soberana 87 eine souveräne Regel 87 suwerenna zasada 87 суверенное правление 87 suverennoye pravleniye 87 حكم ذات سيادة 87 hakam dhat siada 87 एक संप्रभु शासन 87 ek samprabhu shaasan 87 ਇੱਕ ਪ੍ਰਭੂਸੱਤਾ ਦਾ ਨਿਯਮ 87 ika prabhūsatā dā niyama 87 একটি সার্বভৌম নিয়ম 87 ēkaṭi sārbabhauma niẏama 87 ソブリンルール 91 ソブリンルール 91 そぶりんるうる 91 soburinrūru
    88 Règle suprême 88 zuìgāo tǒngzhì zhě 88 最高统治者 88 最高统治者 88 Supreme ruler 88 Governante supremo 88 Gobernante supremo 88 Oberster Herrscher 88 Najwyższy władca 88 Верховный правитель 88 Verkhovnyy pravitel' 88 الحاكم الأعلى 88 alhakim al'aelaa 88 सर्वोच्च शासक 88 sarvochch shaasak 88 ਸੁਪਰੀਮ ਸ਼ਾਸਕ 88 suparīma śāsaka 88 সর্বোচ্চ শাসক 88 sarbōcca śāsaka 88 最高の支配者 92 最高  支配者 92 さいこう  しはいしゃ 92 saikō no shihaisha        
    89 la souveraineté 89 zhǔquán 89 主权 89 sovereignty  89 sovereignty 89 soberania 89 soberanía 89 Souveränität 89 suwerenność 89 суверенитет 89 suverenitet 89 سيادة 89 siada 89 संप्रभुता 89 samprabhuta 89 ਪ੍ਰਭੂਸੱਤਾ 89 prabhūsatā 89 সার্বভৌমত্ব 89 sārbabhaumatba 89 主権 93 主権 93 しゅけん 93 shuken        
    90 la souveraineté 90 zhǔquán 90 主权 90 主权 90 sovereignty 90 soberania 90 soberanía 90 Souveränität 90 suwerenność 90 суверенитет 90 suverenitet 90 سيادة 90 siada 90 संप्रभुता 90 samprabhuta 90 ਪ੍ਰਭੂਸੱਤਾ 90 prabhūsatā 90 সার্বভৌমত্ব 90 sārbabhaumatba 90 主権 94 主権 94 しゅけん 94 shuken        
    91 formel 91 zhèngshì de 91 正式的 91 formal 91 formal 91 formal 91 formal 91 formal 91 formalny 91 формальный 91 formal'nyy 91 رسمي 91 rasmi 91 औपचारिक 91 aupachaarik 91 ਰਸਮੀ 91 rasamī 91 প্রথাগত 91 prathāgata 91 フォーマル 95 フォーマル 95 フォーマル 95 fōmaru
    92 〜 (Sur qc) le pouvoir complet de gouverner un pays 92 〜(chāoguò mǒu shì) wánquán yǒu quán tǒngzhì yīgè guójiā 92 〜(超过某事)完全有权统治一个国家 92 (over sth) complete power to govern a country 92 〜(Over sth) complete power to govern a country 92 〜 (Superior) poder total para governar um país 92 〜 (Over sth) poder completo para gobernar un país 92 〜 (Über etw) vollständige Macht, ein Land zu regieren 92 〜 (Over sth) pełna moc rządzenia krajem 92 〜 (Over sth) полная власть управлять страной 92 〜 (Over sth) polnaya vlast' upravlyat' stranoy 92 〜 (أكثر من شيء) السلطة الكاملة لحكم بلد ما 92 〜 (akathar min shay') alsultat alkamilat lihukm balad ma 92 〜 (St sth) किसी देश पर शासन करने की पूरी शक्ति 92 〜 (st sth) kisee desh par shaasan karane kee pooree shakti 92 Over (ਓਵਰ ਸਟੈਚ) ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਪੂਰੀ ਸ਼ਕਤੀ 92 Over (ōvara saṭaica) kisē dēśa nū calā'uṇa la'ī pūrī śakatī 92 〜 (ওভার স্টেহ) কোনও দেশ পরিচালনার সম্পূর্ণ ক্ষমতা 92 〜 (ōbhāra sṭēha) kōna'ō dēśa paricālanāra sampūrṇa kṣamatā 92 〜(sth以上)国を統治する完全な力 96 〜 ( sth 以上 )国  統治 する 完全な  96 〜 ( sth いじょう )こく  とうち する かんぜんな ちから 96 〜 ( sth ijō )koku o tōchi suru kanzenna chikara
    93 Avoir le pouvoir complet de diriger le pays 93 yǒngyǒu tǒngzhì guójiā de wánzhěng quánlì 93 拥有统治国家的完整权力 93 拥有统治国家的完整权力 93 Have complete power to rule the country 93 Tem total poder de governar o país 93 Tener poder total para gobernar el país. 93 Haben Sie die volle Macht, das Land zu regieren 93 Miej pełną władzę, by rządzić krajem 93 Обладают полной властью управлять страной 93 Obladayut polnoy vlast'yu upravlyat' stranoy 93 لديك السلطة الكاملة لحكم البلاد 93 ladayk alsultat alkamilat lihukm albilad 93 देश पर शासन करने की पूरी शक्ति हो 93 desh par shaasan karane kee pooree shakti ho 93 ਦੇਸ਼ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲਈ ਪੂਰੀ ਤਾਕਤ ਹੈ 93 dēśa utē rāja karana la'ī pūrī tākata hai 93 দেশ শাসন করার সম্পূর্ণ ক্ষমতা আছে 93 dēśa śāsana karāra sampūrṇa kṣamatā āchē 93 国を支配する完全な力を持っている 97   支配 する 完全な   持っている 97 くに  しはい する かんぜんな ちから  もっている 97 kuni o shihai suru kanzenna chikara o motteiru        
    94 Souveraineté; haut pouvoir patriarcal; plus haute autorité 94 zhǔquán; zú gāo tǒngzhì quán; zuìgāo quánwēi 94 主权;族高统治权;最髙权威 94 主权;族高统治权;最髙权 94 Sovereignty; high patriarchal power; highest authority 94 Soberania; alto poder patriarcal; mais alta autoridade 94 Soberanía; alto poder patriarcal; máxima autoridad 94 Souveränität, hohe patriarchalische Macht, höchste Autorität 94 Suwerenność; wysoka władza patriarchalna; najwyższy autorytet 94 Суверенитет; высокая патриархальная власть; высшая власть 94 Suverenitet; vysokaya patriarkhal'naya vlast'; vysshaya vlast' 94 السيادة ؛ سلطة أبوية عالية ؛ أعلى سلطة 94 alsiyadat ; sultat 'abwiat ealiat ; 'aelaa sulta 94 संप्रभुता; उच्च पितृसत्तात्मक शक्ति; उच्चतम अधिकार 94 samprabhuta; uchch pitrsattaatmak shakti; uchchatam adhikaar 94 ਪ੍ਰਭੂਸੱਤਾ; ਉੱਚ ਪਿਤਰੀ ਸ਼ਕਤੀ; ਉੱਚ ਅਧਿਕਾਰ 94 prabhūsatā; uca pitarī śakatī; uca adhikāra 94 সার্বভৌমত্ব; উচ্চ পিতৃতান্ত্রিক ক্ষমতা; সর্বোচ্চ কর্তৃত্ব 94 sārbabhaumatba; ucca pitr̥tāntrika kṣamatā; sarbōcca kartr̥tba 94 主権;高い家父長制の力;最高の権威 98 主権 ; 高い 家父長制   ; 最高  権威 98 しゅけん ; たかい かふちょうせい  ちから ; さいこう  けに 98 shuken ; takai kafuchōsei no chikara ; saikō no keni        
    95 Combiner 95 95 95 95 Combine 95 Combinar 95 Combinar 95 Kombinieren 95 Połączyć 95 Комбинировать 95 Kombinirovat' 95 يجمع 95 yajmae 95 जोड़ना 95 jodana 95 ਜੋੜ 95 jōṛa 95 একত্রিত 95 ēkatrita 95 コンバイン 99 コンバイン 99 コンバイン 99 konbain        
    96 Le pays a revendiqué la souveraineté sur l'île 96 gāi guó xuānchēng duì gāi dǎo yǒngyǒu zhǔquán 96 该国宣称对该岛拥有主权 96 The country claimed sover­eignty over the island  96 The country claimed sovereignty over the island 96 O país reivindicou soberania sobre a ilha 96 El país reclamó la soberanía sobre la isla. 96 Das Land beanspruchte die Souveränität über die Insel 96 Kraj zażądał zwierzchnictwa nad wyspą 96 Страна претендовала на суверенитет над островом 96 Strana pretendovala na suverenitet nad ostrovom 96 ادعى البلد السيادة على الجزيرة 96 aidaeaa albalad alsiyadat ealaa aljazira 96 देश ने द्वीप पर संप्रभुता का दावा किया 96 desh ne dveep par samprabhuta ka daava kiya 96 ਦੇਸ਼ ਨੇ ਇਸ ਟਾਪੂ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਭੂਸੱਤਾ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕੀਤਾ 96 dēśa nē isa ṭāpū utē prabhūsatā dā dā'avā kītā 96 দেশটি দ্বীপের উপর সার্বভৌমত্ব দাবি করেছে 96 dēśaṭi dbīpēra upara sārbabhaumatba dābi karēchē 96 国は島の主権を主張した 100     主権  主張 した 100 くに  しま  しゅけん  しゅちょう した 100 kuni wa shima no shuken o shuchō shita        
    97 Ce pays revendique le droit de vivre sur l'île 97 nàgè guójiā xuānchēng gāi dǎo yǒngyǒu shēng quán 97 那个国家宣称该岛拥有生权 97 那个国家声称对该岛拥有生权 97 That country claims the right to live on the island 97 Esse país reivindica o direito de viver na ilha 97 Ese país reclama el derecho a vivir en la isla 97 Dieses Land beansprucht das Recht, auf der Insel zu leben 97 Ten kraj rości sobie prawo do życia na wyspie 97 Эта страна претендует на право жить на острове 97 Eta strana pretenduyet na pravo zhit' na ostrove 97 هذا البلد يطالب بالحق في العيش على الجزيرة 97 hadha albalad yutalib bialhaqi fi aleaysh ealaa aljazira 97 वह देश द्वीप पर रहने के अधिकार का दावा करता है 97 vah desh dveep par rahane ke adhikaar ka daava karata hai 97 ਉਹ ਦੇਸ਼ ਟਾਪੂ 'ਤੇ ਰਹਿਣ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 97 uha dēśa ṭāpū'tē rahiṇa dē adhikāra dā dā'avā karadā hai 97 এই দেশটি দ্বীপে বসবাসের অধিকার দাবি করে 97 ē'i dēśaṭi dbīpē basabāsēra adhikāra dābi karē 97 その国は島に住む権利を主張している 101 その     住む 権利  主張 している 101 その くに  しま  すむ けんり  しゅちょう している 101 sono kuni wa shima ni sumu kenri o shuchō shiteiru        
    98 la souveraineté du Parlement 98 yìhuì zhǔquán 98 议会主权 98 the sovereignty of Parliament  98 the sovereignty of Parliament 98 a soberania do Parlamento 98 la soberanía del Parlamento 98 die Souveränität des Parlaments 98 suwerenność Parlamentu 98 суверенитет парламента 98 suverenitet parlamenta 98 سيادة البرلمان 98 siadat albarlaman 98 संसद की संप्रभुता 98 sansad kee samprabhuta 98 ਸੰਸਦ ਦੀ ਪ੍ਰਭੂਸੱਤਾ 98 sasada dī prabhūsatā 98 সংসদের সার্বভৌমত্ব 98 sansadēra sārbabhaumatba 98 議会の主権 102 議会  主権 102 ぎかい  しゅけん 102 gikai no shuken        
    99 La plus haute autorité du parlement 99 yìhuì de zuì gāo quánwēi 99 议会的最高权威 99 议会的最高权威 99 The highest authority of the parliament 99 A mais alta autoridade do parlamento 99 La máxima autoridad del parlamento 99 Die höchste Autorität des Parlaments 99 Najwyższy autorytet parlamentu 99 Высший орган парламента 99 Vysshiy organ parlamenta 99 أعلى سلطة في البرلمان 99 'aelaa sultat fi albarlaman 99 संसद का सर्वोच्च अधिकार 99 sansad ka sarvochch adhikaar 99 ਸੰਸਦ ਦਾ ਉੱਚ ਅਧਿਕਾਰ 99 sasada dā uca adhikāra 99 সংসদের সর্বোচ্চ কর্তৃপক্ষ 99 sansadēra sarbōcca kartr̥pakṣa 99 議会の最高権威 103 議会  最高 権威 103 ぎかい  さいこう けに 103 gikai no saikō keni        
    100 Figuratif 100 xiàngzhēng xìng de 100 象征性的 100 Figurative 100 Figurative 100 Figurativo 100 Figurativo 100 Figurativ 100 Symboliczny 100 Образный 100 Obraznyy 100 رمزي 100 ramzi 100 आलंकारिक 100 aalankaarik 100 ਲਾਖਣਿਕ 100 lākhaṇika 100 রূপক 100 rūpaka 100 比喩的 104 比喩  104 ひゆ てき 104 hiyu teki        
    101 L'idée de souveraineté des consommateurs 101 xiāofèi zhě zhǔquán sīxiǎng 101 消费者主权思想 101 The idea of consumer sovereignty 101 The idea of ​​consumer sovereignty 101 A ideia de soberania do consumidor 101 La idea de la soberanía del consumidor 101 Die Idee der Verbrauchersouveränität 101 Idea suwerenności konsumenta 101 Идея потребительского суверенитета 101 Ideya potrebitel'skogo suvereniteta 101 فكرة سيادة المستهلك 101 fikrat siadat almustahlik 101 उपभोक्ता संप्रभुता का विचार 101 upabhokta samprabhuta ka vichaar 101 ਖਪਤਕਾਰਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਭੂਸੱਤਾ ਦਾ ਵਿਚਾਰ 101 khapatakārāṁ dī prabhūsatā dā vicāra 101 ভোক্তা সার্বভৌমত্ব ধারণা 101 bhōktā sārbabhaumatba dhāraṇā 101 消費者主権の考え方 105 消費者 主権  考え方 105 しょうひしゃ しゅけん  かんがえかた 105 shōhisha shuken no kangaekata        
    102 La souveraineté du consommateur 102 xiāofèi zhě zhǔquán sīxiǎng 102 消费者主权思想 102 消费者主权思想 102 Consumer sovereignty 102 Soberania do consumidor 102 Soberanía del consumidor 102 Konsumentensouveränität 102 Suwerenność konsumenta 102 Потребительский суверенитет 102 Potrebitel'skiy suverenitet 102 سيادة المستهلك 102 siadat almustahlik 102 उपभोक्ता सम्प्रभुता 102 upabhokta samprabhuta 102 ਖਪਤਕਾਰਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਭੂਸੱਤਾ 102 khapatakārāṁ dī prabhūsatā 102 গ্রাহক সার্বভৌমত্ব 102 grāhaka sārbabhaumatba 102 消費者主権 106 消費者 主権 106 しょうひしゃ しゅけん 106 shōhisha shuken        
    103 Le consommateur d'abord en tant que concept 103 xiāofèi zhě zhìshàng rú guānniàn 103 消费者至上如观念 103 消费者上如观念 103 Consumer first as concept 103 Consumidor primeiro como conceito 103 Consumidor primero como concepto 103 Verbraucher zuerst als Konzept 103 Konsument najpierw jako koncepcja 103 Потребитель прежде всего как концепция 103 Potrebitel' prezhde vsego kak kontseptsiya 103 المستهلك أولاً كمفهوم 103 almustahlik awlaan kamafhum 103 उपभोक्ता पहले अवधारणा के रूप में 103 upabhokta pahale avadhaarana ke roop mein 103 ਖਪਤਕਾਰ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਕਲਪ ਵਜੋਂ 103 khapatakāra pahilāṁ sakalapa vajōṁ 103 ধারণা হিসাবে গ্রাহক প্রথম 103 dhāraṇā hisābē grāhaka prathama 103 コンセプトとしての消費者第一 107 コンセプト として  消費者   107 コンセプト として  しょうひしゃ だい いち 107 konseputo toshite no shōhisha dai ichi        
    104 l'état d'être un pays libre de se gouverner 104 yǒngyǒu zìyóu guǎnlǐ zìjǐ de guójiā de zhuàngtài 104 拥有自由管理自己的国家的状态 104 the state of being a country with freedom to govern itself  104 the state of being a country with freedom to govern itself 104 o estado de ser um país com liberdade para governar a si mesmo 104 el estado de ser un país con libertad para gobernarse a sí mismo 104 der Zustand, ein Land mit der Freiheit zu sein, sich selbst zu regieren 104 stan bycia krajem z wolnością rządzenia się 104 состояние страны со свободой самоуправления 104 sostoyaniye strany so svobodoy samoupravleniya 104 دولة تتمتع بحرية حكم نفسها 104 dawlat tatamatae bahriat hakam nafsiha 104 खुद को शासित करने की स्वतंत्रता वाला देश होने की स्थिति 104 khud ko shaasit karane kee svatantrata vaala desh hone kee sthiti 104 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸ਼ਾਸਨ ਕਰਨ ਦੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਵਾਲਾ ਦੇਸ਼ ਹੋਣ ਦਾ ਰਾਜ 104 āpaṇē āpa nū śāsana karana dī āzādī vālā dēśa hōṇa dā rāja 104 রাষ্ট্র পরিচালনার স্বাধীনতার অধিকারী দেশ 104 rāṣṭra paricālanāra sbādhīnatāra adhikārī dēśa 104 自らを統治する自由を持った国であるという状態 108 自ら  統治 する 自由  持った 国である という 状態 108 みずから  とうち する じゆう  もった くにである という じょうたい 108 mizukara o tōchi suru jiyū o motta kunidearu toiu jōtai
    105 Indépendant 105 dúlìzìzhǔ 105 独立自主 105 独立自主 105 Independent 105 Independente 105 Independiente 105 Unabhängig 105 Niezależny 105 Независимый 105 Nezavisimyy 105 مستقل 105 mustaqilun 105 स्वतंत्र 105 svatantr 105 ਸੁਤੰਤਰ 105 sutatara 105 স্বতন্ত্র 105 sbatantra 105 独立 109 独立 109 どくりつ 109 dokuritsu        
    106 La déclaration proclame la pleine souveraineté de la république. 106 xuānyán xuāngàole gònghéguó de wánquán zhǔquán. 106 宣言宣告了共和国的完全主权。 106 The declaration proclaimed the full sovereignty of  the republic. 106 The declaration proclaimed the full sovereignty of the republic. 106 A declaração proclamou a total soberania da república. 106 La declaración proclamó la plena soberanía de la república. 106 Die Erklärung proklamierte die volle Souveränität der Republik. 106 Deklaracja proklamowała pełną suwerenność republiki. 106 Декларация провозгласила полный суверенитет республики. 106 Deklaratsiya provozglasila polnyy suverenitet respubliki. 106 أعلن الإعلان السيادة الكاملة للجمهورية. 106 'aelan al'iielan alsiyadat alkamilat liljumhuriat. 106 घोषणा ने गणतंत्र की पूर्ण संप्रभुता की घोषणा की। 106 ghoshana ne ganatantr kee poorn samprabhuta kee ghoshana kee. 106 ਘੋਸ਼ਣਾ ਪੱਤਰ ਵਿੱਚ ਗਣਰਾਜ ਦੀ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੂਸੱਤਾ ਦੀ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕੀਤੀ ਗਈ. 106 ghōśaṇā patara vica gaṇarāja dī pūrana prabhūsatā dī ghōśaṇā kītī ga'ī. 106 ঘোষণায় প্রজাতন্ত্রের সম্পূর্ণ সার্বভৌমত্বের ঘোষণা দেওয়া হয়। 106 ghōṣaṇāẏa prajātantrēra sampūrṇa sārbabhaumatbēra ghōṣaṇā dē'ōẏā haẏa. 106 宣言は共和国の完全な主権を宣言しました。 110 宣言  共和国  完全な 主権  宣言 しました 。 110 せんげん  きょうわこく  かんぜんな しゅけん  せんげん しました 。 110 sengen wa kyōwakoku no kanzenna shuken o sengen shimashita .
    107 La déclaration proclame la souveraineté complète de la république 107 Xuānyán xuāngàole gònghéguó de wánquán zhǔquán 107 宣言宣告了共和国的完全主权 107 宣言宣告了共和国的完全主权 107 The declaration proclaimed the complete sovereignty of the republic 107 A declaração proclamava a total soberania da república 107 La declaración proclamó la soberanía total de la república. 107 Die Erklärung proklamierte die vollständige Souveränität der Republik 107 Deklaracja proklamowała całkowitą suwerenność republiki 107 В декларации провозглашается полный суверенитет республики. 107 V deklaratsii provozglashayetsya polnyy suverenitet respubliki. 107 أعلن الإعلان السيادة الكاملة للجمهورية 107 'aelan al'iielan alsiyadat alkamilat liljumhuria 107 घोषणा ने गणतंत्र की संपूर्ण संप्रभुता की घोषणा की 107 ghoshana ne ganatantr kee sampoorn samprabhuta kee ghoshana kee 107 ਘੋਸ਼ਣਾ ਪੱਤਰ ਵਿੱਚ ਗਣਰਾਜ ਦੀ ਸੰਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੂਸੱਤਾ ਦੀ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕੀਤੀ ਗਈ 107 Ghōśaṇā patara vica gaṇarāja dī sapūrana prabhūsatā dī ghōśaṇā kītī ga'ī 107 ঘোষণায় প্রজাতন্ত্রের সম্পূর্ণ সার্বভৌমত্বের ঘোষণা দেওয়া হয় 107 Ghōṣaṇāẏa prajātantrēra sampūrṇa sārbabhaumatbēra ghōṣaṇā dē'ōẏā haẏa 107 宣言は共和国の完全な主権を宣言しました 111 宣言  共和国  完全な 主権  宣言 しました 111 せんげん  きょうわこく  かんぜんな しゅけん  せんげん しました 111 sengen wa kyōwakoku no kanzenna shuken o sengen shimashita        
    108 Ce manifeste déclare que la république est complètement indépendante 108 zhè fèn xuānyán xuāngào zhège gònghéguó wánquán dúlìzìzhǔ 108 这份宣言宣告这个共和国完全独立自主 108 这份宣言宣告这个共和完全独立自主 108 This manifesto declares that the republic is completely independent 108 Este manifesto declara que a república é completamente independente 108 Este manifiesto declara que la república es completamente independiente 108 Dieses Manifest erklärt, dass die Republik völlig unabhängig ist 108 W tym manifeście deklaruje się całkowitą niepodległość republiki 108 Этот манифест провозглашает полную независимость республики. 108 Etot manifest provozglashayet polnuyu nezavisimost' respubliki. 108 يعلن هذا البيان أن الجمهورية مستقلة تمامًا 108 yuelin hdha albayan 'ana aljumhuriat mustaqilat tmamana 108 यह घोषणा पत्र बताता है कि गणतंत्र पूरी तरह से स्वतंत्र है 108 yah ghoshana patr bataata hai ki ganatantr pooree tarah se svatantr hai 108 ਇਹ ਮੈਨੀਫੈਸਟੋ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਣਤੰਤਰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਤੰਤਰ ਹੈ 108 iha mainīphaisaṭō ghōśita karadā hai ki gaṇatatara pūrī tar'hāṁ sutatara hai 108 এই ইশতেহার ঘোষণা করে যে প্রজাতন্ত্র সম্পূর্ণ স্বাধীন 108 ē'i iśatēhāra ghōṣaṇā karē yē prajātantra sampūrṇa sbādhīna 108 このマニフェストは、共和国が完全に独立していることを宣言しています 112 この マニフェスト  、 共和国  完全  独立 している こと  宣言 しています 112 この マニフェスト  、 きょうわこく  かんぜん  どくりつ している こと  せんげん しています 112 kono manifesuto wa , kyōwakoku ga kanzen ni dokuritsu shiteiru koto o sengen shiteimasu        
    109 soviétique 109 sūwéi'āi 109 苏维埃 109 Soviet  109 Soviet 109 Soviético 109 Soviético 109 Sowjet 109 radziecki 109 Советский 109 Sovetskiy 109 السوفياتي 109 alsuwfyatiu 109 सोवियत 109 soviyat 109 ਸੋਵੀਅਤ 109 sōvī'ata 109 সোভিয়েত 109 sōbhiẏēta 109 ソビエト 113 ソビエト 113 ソビエト 113 sobieto        
    110 lié à l'ex-URSS 110 yǔ qián sūlián yǒuguān 110 与前苏联有关 110 connected with the former USSR 110 connected with the former USSR 110 conectado com a ex-URSS 110 conectado con la ex URSS 110 verbunden mit der ehemaligen UdSSR 110 związane z byłym ZSRR 110 связаны с бывшим СССР 110 svyazany s byvshim SSSR 110 مرتبطة مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق 110 murtabitat mae aitihad aljumhuriat alaishtirakiat alsuwfyatiat alssabiq 110 पूर्व USSR के साथ जुड़ा हुआ है 110 poorv ussr ke saath juda hua hai 110 ਸਾਬਕਾ ਯੂਐਸਐਸਆਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 110 sābakā yū'aisa'aisa'āra nāla juṛi'ā 110 প্রাক্তন ইউএসএসআরের সাথে সংযুক্ত 110 prāktana i'u'ēsa'ēsa'ārēra sāthē sanyukta 110 旧ソ連とのつながり 114  ソ連   つながり 114 きゅう それん   つながり 114 kyū soren to no tsunagari
    111 soviétique 111 sūlián de 111 苏联的 111 苏联的  111 Soviet 111 Soviético 111 Soviético 111 Sowjet 111 radziecki 111 Советский 111 Sovetskiy 111 السوفياتي 111 alsuwfyatiu 111 सोवियत 111 soviyat 111 ਸੋਵੀਅਤ 111 sōvī'ata 111 সোভিয়েত 111 sōbhiẏēta 111 ソビエト 115 ソビエト 115 ソビエト 115 sobieto        
    112 soviétique 112 sūwéi'āi 112 苏维埃 112 Soviet 112 Soviet 112 Soviético 112 Soviético 112 Sowjet 112 radziecki 112 Советский 112 Sovetskiy 112 السوفياتي 112 alsuwfyatiu 112 सोवियत 112 soviyat 112 ਸੋਵੀਅਤ 112 sōvī'ata 112 সোভিয়েত 112 sōbhiẏēta 112 ソビエト 116 ソビエト 116 ソビエト 116 sobieto        
    113  un conseil local, de district ou national élu dans l'ex-URSS 113  qián sūlián de mínxuǎn dìfāng, dìqū huò guójiā yìhuì 113  前苏联的民选地方,地区或国家议会 113  an elected local, district or national council in the former USSR 113  an elected local, district or national council in the former USSR 113  um conselho eleito local, distrital ou nacional na ex-URSS 113  un consejo local, de distrito o nacional electo en la ex URSS 113  ein gewählter lokaler, Distrikt- oder Nationalrat in der ehemaligen UdSSR 113  wybrana rada lokalna, okręgowa lub narodowa w byłym ZSRR 113  избранный местный, районный или национальный совет в бывшем СССР 113  izbrannyy mestnyy, rayonnyy ili natsional'nyy sovet v byvshem SSSR 113  مجلس محلي أو حي أو وطني منتخب في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق 113 majlis mahaliyun 'aw hayi 'aw wataniun muntakhab fi aitihad aljumhuriat alaishtirakiat alsuwfyatiat alssabiq 113  पूर्व यूएसएसआर में एक निर्वाचित स्थानीय, जिला या राष्ट्रीय परिषद 113  poorv yooesesaar mein ek nirvaachit sthaaneey, jila ya raashtreey parishad 113  ਸਾਬਕਾ ਯੂਐਸਐਸਆਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਸਥਾਨਕ, ਜ਼ਿਲ੍ਹਾ ਜਾਂ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਕੌਂਸਲ 113  sābakā yū'aisa'aisa'āra vica ika cuṇī hō'ī sathānaka, zil'hā jāṁ rāśaṭarī kaunsala 113  প্রাক্তন ইউএসএসআরতে নির্বাচিত স্থানীয়, জেলা বা জাতীয় কাউন্সিল 113  prāktana i'u'ēsa'ēsa'āratē nirbācita sthānīẏa, jēlā bā jātīẏa kā'unsila 113  旧ソ連で選出された地方、地区、または全国評議会 117  ソ連  選出 された 地方 、 地区 、 または 全国 評議会 117 きゅう それん  せんしゅつ された ちほう 、 ちく 、 または ぜんこく ひょうぎかい 117 kyū soren de senshutsu sareta chihō , chiku , mataha zenkoku hyōgikai        
    114 Soviétique (réunions de représentants de l'ex-Union soviétique) 114 sūwéi'āi (qián sūlián de chángshè dàibiǎo huìyì) 114 苏维埃(前苏联的常设代表会议) 114 苏维埃(前苏联的各级代表会议) 114 Soviet (Meetings of Representatives of the Former Soviet Union) 114 Soviético (Reuniões de Representantes da Antiga União Soviética) 114 Soviet (Reuniones de representantes de la ex Unión Soviética) 114 Sowjet (Treffen der Vertreter der ehemaligen Sowjetunion) 114 Radziecki (Spotkania przedstawicieli byłego Związku Radzieckiego) 114 Советский (Встречи представителей бывшего Советского Союза) 114 Sovetskiy (Vstrechi predstaviteley byvshego Sovetskogo Soyuza) 114 السوفياتي (اجتماعات ممثلي الاتحاد السوفياتي السابق) 114 alsuwfyatiu (ajitimaeat mumathili alaitihad alsuwfyatii alsabq) 114 सोवियत (पूर्व सोवियत संघ के प्रतिनिधियों की बैठक) 114 soviyat (poorv soviyat sangh ke pratinidhiyon kee baithak) 114 ਸੋਵੀਅਤ (ਸਾਬਕਾ ਸੋਵੀਅਤ ਯੂਨੀਅਨ ਦੇ ਨੁਮਾਇੰਦਿਆਂ ਦੀਆਂ ਮੀਟਿੰਗਾਂ) 114 sōvī'ata (sābakā sōvī'ata yūnī'ana dē numā'idi'āṁ dī'āṁ mīṭigāṁ) 114 সোভিয়েত (প্রাক্তন সোভিয়েত ইউনিয়নের প্রতিনিধিদের সভা) 114 sōbhiẏēta (prāktana sōbhiẏēta i'uniẏanēra pratinidhidēra sabhā) 114 ソビエト(旧ソビエト連邦代表者会議) 118 ソビエト (  ソビエト 連邦 代表者 会議 ) 118 ソビエト ( きゅう ソビエト れんぽう だいひょうしゃ かいぎ ) 118 sobieto ( kyū sobieto renpō daihyōsha kaigi )        
    115 les Soviétiques 115 sūlián rén 115 苏联人 115 the Soviets  115 the Soviets 115 os soviéticos 115 los soviéticos 115 die Sowjets 115 Sowieci 115 Советы 115 Sovety 115 السوفييت 115 alsuwfiiyt 115 सोवियत 115 soviyat 115 ਸੋਵੀਅਤ 115 sōvī'ata 115 সোভিয়েতরা 115 sōbhiẏētarā 115 ソビエト 119 ソビエト 119 ソビエト 119 sobieto        
    116  le peuple de l'ex-URSS 116  qián sūlián rénmín 116  前苏联人民 116  the people of the former USSR 116  the people of the former USSR 116  o povo da ex-URSS 116  el pueblo de la ex URSS 116  die Menschen der ehemaligen UdSSR 116  ludność byłego ZSRR 116  люди бывшего СССР 116  lyudi byvshego SSSR 116  شعب الاتحاد السوفياتي السابق 116 shaeb alaitihad alsuwfyatiu alssabiq 116  पूर्व USSR के लोग 116  poorv ussr ke log 116  ਸਾਬਕਾ ਯੂਐਸਐਸਆਰ ਦੇ ਲੋਕ 116  sābakā yū'aisa'aisa'āra dē lōka 116  প্রাক্তন ইউএসএসআরের লোকেরা 116  prāktana i'u'ēsa'ēsa'ārēra lōkērā 116  旧ソ連の人々 120  ソ連  人々 120 きゅう それん  ひとびと 120 kyū soren no hitobito
    117 Soviétiques 117 sūlián rén 117 苏联人 117 苏联人 117 Soviets 117 Soviéticos 117 Soviéticos 117 Sowjets 117 Sowieci 117 Советы 117 Sovety 117 السوفييت 117 alsuwfiiyt 117 सोवियत संघ 117 soviyat sangh 117 ਸੋਵੀਅਤ 117 sōvī'ata 117 সোভিয়েতস 117 sōbhiẏētasa 117 ソビエト 121 ソビエト 121 ソビエト 121 sobieto        
    118 Truie 118 mǔ zhū 118 母猪 118 Sow 118 Sow 118 Semear 118 Sembrar 118 Sau 118 Siać 118 Сеять 118 Seyat' 118 خنزيرة 118 khinzira 118 बीज बोना 118 beej bona 118 ਬੀਜਦੇ 118 bījadē 118 বপন 118 bapana 118 種をまく 122   まく 122 たね  まく 122 tane o maku
    119 voir également 119 yě kěyǐ kàn kàn 119 也可以看看 119 see also  119 see also 119 Veja também 119 ver también 119 siehe auch 119 Zobacz też 119 смотрите также 119 smotrite takzhe 119 أنظر أيضا 119 'anzur 'aydaan 119 यह सभी देखें 119 yah sabhee dekhen 119 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 119 iha vī vēkhō 119 আরো দেখুন 119 ārō dēkhuna 119 も参照してください 123  参照 してください 123  さんしょう してください 123 mo sanshō shitekudasai
    120 truie 120 mǔ zhū 120 母猪 120 sow 120 sow 120 semear 120 sembrar 120 Sau 120 siać 120 сеять 120 seyat' 120 خنزيرة 120 khinzira 120 बीज बोना 120 beej bona 120 ਬੀਜਦੇ 120 bījadē 120 বপন 120 bapana 120 種をまく 124   まく 124 たね  まく 124 tane o maku        
    121 semé 121 bōzhòng 121 播种 121 sowed 121 sowed 121 semeado 121 sembrado 121 gesät 121 zasiane 121 посеянный 121 poseyannyy 121 بذر 121 badhur 121 बोए 121 boe 121 ਬੀਜਿਆ 121 bīji'ā 121 বপন 121 bapana 121 播種 125 播種 125 はしゅ 125 hashu        
    122 semé 122 bōzhòng 122 播种 122 sown  122 sown 122 semeado 122 sembrado 122 gesät 122 posiany 122 посеянный 122 poseyannyy 122 زرعت 122 zurieat 122 बोया 122 boya 122 ਬੀਜਿਆ 122 bīji'ā 122 বপন করা 122 bapana karā 122 播種 126 播種 126 はしゅ 126 hashu        
    123  ou 123  huòzhě 123  或者 123  or 123  or 123  ou 123  o 123  oder 123  lub 123  или же 123  ili zhe 123  أو 123 'aw 123  या 123  ya 123  ਜਾਂ 123  jāṁ 123  বা 123   123  または 127 または 127 または 127 mataha        
    124  semé, 124  bōzhòng 124  播种 124  sowed, 124  sowed, 124  semeado, 124  sembrado 124  gesät, 124  zasiane, 124  посеянный, 124  poseyannyy, 124  زرعت 124 zurieat 124  बोया, 124  boya, 124  ਬੀਜਿਆ, 124  bīji'ā, 124  বপন 124  bapana 124  種まき、 128 種まき 、 128 たねまき 、 128 tanemaki ,
    125 semé 125 bōzhòng 125 播种 125 sowed 125 sowed 125 semeado 125 sembrado 125 gesät 125 zasiane 125 посеянный 125 poseyannyy 125 بذر 125 badhur 125 बोए 125 boe 125 ਬੀਜਿਆ 125 bīji'ā 125 বপন 125 bapana 125 播種 129 播種 129 はしゅ 129 hashu        
    126 ~ qc (dans / sur qc) 126 〜sth(in/ on sth) 126 〜sth(in / on sth) 126 sth (in/on sth)  126 ~sth (in/on sth) 126 ~ sth (em / em sth) 126 ~ algo (en / en algo) 126 ~ etw (in / auf etw) 126 ~ sth (in / on sth) 126 ~ sth (в / на sth) 126 ~ sth (v / na sth) 126 ~ شيء (في / على شيء) 126 ~ shay' (fy / ealaa shay'an) 126 ~ sth (in / on sth) 126 ~ sth (in / on sth) 126 ~ ਸਟੈਥ (ਸਟੈੱਮ ਵਿੱਚ / ਚਾਲੂ) 126 ~ saṭaitha (saṭaima vica/ cālū) 126 ~ তম (স্টাথে / অন) 126 ~ tama (sṭāthē/ ana) 126 〜sth(in / on sth) 130 〜 sth ( in / on sth ) 130 〜 sth ( いん / おん sth ) 130 〜 sth ( in / on sth )        
    127 ~ qc (avec qc) 127 〜mǒu shì 127 〜某事 127 ~ sth (with sth)  127 ~ sth (with sth) 127 ~ sth (com sth) 127 ~ sth (con algo) 127 ~ etw (mit etw) 127 ~ sth (with sth) 127 ~ sth (с sth) 127 ~ sth (s sth) 127 ~ شيء (مع شيء) 127 ~ shay' (me shi') 127 ~ sth (sth के साथ) 127 ~ sth (sth ke saath) 127 ~ ਸਟੈਥ (ਸਟੈਥ ਦੇ ਨਾਲ) 127 ~ saṭaitha (saṭaitha dē nāla) 127 ~ স্টেথ (স্টাথ সহ) 127 ~ sṭētha (sṭātha saha) 127 〜sth(sth付き) 131 〜 sth ( sth付き ) 131 〜 sth ( つき ) 131 〜 sth ( tsuki )        
    128 planter ou répandre des graines dans ou sur le sol 128 zài dìmiàn shàng huò dìmiàn shàng zhòngzhí huò chuánbò zhǒngzǐ 128 在地面上或地面上种植或传播种子 128 to plant or spread seeds in or on the ground  128 to plant or spread seeds in or on the ground 128 plantar ou espalhar sementes dentro ou no solo 128 plantar o esparcir semillas en o sobre el suelo 128 Samen in oder auf dem Boden zu pflanzen oder zu verbreiten 128 do sadzenia lub rozsiewania nasion w ziemi lub na niej 128 для посадки или распространения семян в земле или на земле 128 dlya posadki ili rasprostraneniya semyan v zemle ili na zemle 128 لزراعة أو نشر البذور في الأرض أو عليها 128 liziraeat 'aw nashr albudhur fi al'ard 'aw ealayha 128 जमीन पर या अंदर बीज बोने या फैलाने के लिए 128 jameen par ya andar beej bone ya phailaane ke lie 128 ਜਾਂ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿਚ ਜਾਂ ਬੀਜ ਬੀਜਣਾ ਜਾਂ ਫੈਲਾਉਣਾ 128 jāṁ zamīna vica jāṁ bīja bījaṇā jāṁ phailā'uṇā 128 জমিতে বা মাটিতে বীজ রোপণ বা ছড়িয়ে দেওয়া 128 jamitē bā māṭitē bīja rōpaṇa bā chaṛiẏē dē'ōẏā 128 地面の中または上に種を植えたり広げたりする 132 地面   または     植え たり 広げ たり する 132 じめん  なか または うえ  たね  うえ たり ひろげ たり する 132 jimen no naka mataha ue ni tane o ue tari hiroge tari suru        
    129 Semis 129 bōzhòng; zhǒng 129 播种;种 129 播种;种 129 Sowing 129 Semeadura 129 Siembra 129 Aussaat 129 Siew 129 Посев 129 Posev 129 بذر 129 badhur 129 बोवाई 129 bovaee 129 ਬਿਜਾਈ 129 bijā'ī 129 বপন 129 bapana 129 播種 133 播種 133 はしゅ 133 hashu        
    130 Semez les graines en rangées 130 bōzhòng zhǒngzǐ 130 播种种子 130 Sow the seeds in rows  130 Sow the seeds in rows 130 Semeie as sementes em fileiras 130 Sembrar las semillas en hileras. 130 Säen Sie die Samen in Reihen 130 Siej nasiona w rzędach 130 Сейте семена рядами 130 Seyte semena ryadami 130 زرع البذور في صفوف 130 zare albudhur fi sufuf 130 बीज को पंक्तियों में बोएं 130 beej ko panktiyon mein boen 130 ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਬੀਜ ਬੀਜੋ 130 katārāṁ vica bīja bījō 130 সারিতে বীজ বপন করুন 130 sāritē bīja bapana karuna 130 行に種を蒔く 134     蒔く 134 くだり  たね  まく 134 kudari ni tane o maku
    131 Semis de billons et de billons 131 yī lǒng yī lǒng de bōzhòng 131 一垄一垄地播种 131 一垄一垄地播种 131 Sowing ridges and ridges 131 Semeando sulcos e sulcos 131 Sembrando crestas y crestas 131 Grate und Grate säen 131 Wysiew redlin i redlin 131 Посев гряд и гребней 131 Posev gryad i grebney 131 زرع التلال والتلال 131 zare altalal waltalal 131 बुवाई लकीरें और लकीरें 131 buvaee lakeeren aur lakeeren 131 ਬੀਜਣਾ 131 bījaṇā 131 Gesেউ এবং gesেউ বপন 131 Gesē'u ēbaṁ gesē'u bapana 131 尾根と尾根の播種 135 尾根  尾根  播種 135 おね  おね  はしゅ 135 one to one no hashu        
    132 Les champs autour avaient été semés de blé 132 zhōuwéi de tiándì yǐjīng bōzhòngle xiǎomài 132 周围的田地已经播种了小麦 132 The fields  around had been sown with wheat 132 The fields around had been sown with wheat 132 Os campos ao redor foram semeados com trigo 132 Los campos alrededor habían sido sembrados con trigo. 132 Die Felder waren mit Weizen gesät worden 132 Okoliczne pola obsiano pszenicą 132 Поля вокруг были засеяны пшеницей 132 Polya vokrug byli zaseyany pshenitsey 132 كانت الحقول المحيطة مزروعة بالقمح 132 kanat alhuqul almuhitat mazrueat bialqamh 132 आसपास के खेतों में गेहूं बोया जा चुका था 132 aasapaas ke kheton mein gehoon boya ja chuka tha 132 ਆਸ ਪਾਸ ਦੇ ਖੇਤ ਕਣਕ ਨਾਲ ਬੀਜ ਚੁੱਕੇ ਸਨ 132 āsa pāsa dē khēta kaṇaka nāla bīja cukē sana 132 আশেপাশের জমিতে গম দিয়ে বপন করা হয়েছিল 132 āśēpāśēra jamitē gama diẏē bapana karā haẏēchila 132 周りの畑は小麦でまかれていました 136 周り    小麦  まかれていました 136 まわり  はたけ  こむぎ  まかれていました 136 mawari no hatake wa komugi de makareteimashita
    133 Le blé est planté dans les champs environnants 133 zhōuwéi dì dì lǐ zhǒng shàngle xiǎomài 133 周围的地里种上了小麦 133 周围的地里种上了小麦 133 Wheat is planted in the surrounding fields 133 O trigo é plantado nos campos circundantes 133 El trigo se planta en los campos circundantes. 133 Auf den umliegenden Feldern wird Weizen gepflanzt 133 Pszenicę sadzi się na okolicznych polach 133 На близлежащих полях засажена пшеница 133 Na blizlezhashchikh polyakh zasazhena pshenitsa 133 يزرع القمح في الحقول المحيطة 133 yazrae alqamh fi alhuqul almuhita 133 आसपास के खेतों में गेहूं लगाया जाता है 133 aasapaas ke kheton mein gehoon lagaaya jaata hai 133 ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਕਣਕ ਲਗਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 133 ālē du'ālē dē khētāṁ vica kaṇaka lagā'ī jāndī hai 133 আশেপাশের জমিতে গম লাগানো হয় 133 āśēpāśēra jamitē gama lāgānō haẏa 133 周辺には小麦が植えられています 137 周辺   小麦  植えられています 137 しゅうへん   こむぎ  うえられています 137 shūhen ni wa komugi ga uerareteimasu        
    134 Arrosez bien après le semis 134 bōzhòng hòu yào jiāo shuǐ 134 播种后要浇水 134 Water well after sowing 134 Water well after sowing 134 Regar bem depois de semear 134 Riegue bien después de la siembra. 134 Nach der Aussaat gut gießen 134 Po wysianiu dobrze podlewać 134 Хорошо поливайте после посева 134 Khorosho polivayte posle poseva 134 سقي جيدا بعد البذر 134 saqi jayidaan baed albadhr 134 बुवाई के बाद अच्छी तरह से पानी 134 buvaee ke baad achchhee tarah se paanee 134 ਬਿਜਾਈ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਣੀ 134 bijā'ī tōṁ bā'ada cagī tar'hāṁ pāṇī 134 বীজ পরে ভাল জল 134 bīja parē bhāla jala 134 播種後の井戸水 138 播種   井戸水 138 はしゅ   いどみず 138 hashu go no idomizu
    135 Arrosez suffisamment d'eau après le semis 135 bōzhòng hòu yào jiāo zú shuǐ 135 播种后要浇足水 135 播种后要浇足水 135 Water enough water after sowing 135 Água suficiente após a semeadura 135 Riegue suficiente agua después de la siembra. 135 Nach der Aussaat genügend Wasser gießen 135 Po wysianiu podlać wystarczającą ilość wody 135 Поливайте достаточное количество воды после посева 135 Polivayte dostatochnoye kolichestvo vody posle poseva 135 قم بسقي كمية كافية من الماء بعد البذر 135 qum basiqiin kamiyat kafiat min alma' baed albadhr 135 बुवाई के बाद पर्याप्त पानी दें 135 buvaee ke baad paryaapt paanee den 135 ਬਿਜਾਈ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕਾਫ਼ੀ ਪਾਣੀ ਦਿਓ 135 bijā'ī tōṁ bā'ada kāfī pāṇī di'ō 135 বপনের পরে পর্যাপ্ত পরিমাণে পানি দিন 135 bapanēra parē paryāpta parimāṇē pāni dina 135 播種後は十分に水をやります 139 播種   十分    やります 139 はしゅ   じゅうぶん  みず  やります 139 hashu go wa jūbun ni mizu o yarimasu        
    136 ~ qc (en qc) 136 〜mǒu shì 136 〜某事 136 ~ sth (in sth)  136 ~ sth (in sth) 136 ~ sth (em sth) 136 ~ sth (en algo) 136 ~ etw (in etw) 136 ~ sth (w czymś) 136 ~ sth (в sth) 136 ~ sth (v sth) 136 ~ شيء (في شيء) 136 ~ shay' (fy shay'an) 136 ~ sth (sth में) 136 ~ sth (sth mein) 136 ~ sth (sth ਵਿੱਚ) 136 ~ sth (sth vica) 136 ~ স্টে (স্টেহে) 136 ~ sṭē (sṭēhē) 136 〜sth(sthで) 140 〜 sth ( sth  ) 140 〜 sth ( sth  ) 140 〜 sth ( sth de )
    137 pour introduire ou répandre des sentiments ou des idées, en particulier ceux qui causent des problèmes 137 jièshào huò chuánbò gǎnjué huò xiǎngfǎ, yóuqí shì yǐnqǐ máfan de gǎnjué huò xiǎngfǎ 137 介绍或传播感觉或想法,尤其是引起麻烦的感觉或想法 137 to introduce or spread feelings or ideas, especially ones that cause trouble 137 to introduce or spread feelings or ideas, especially ones that cause trouble 137 para apresentar ou espalhar sentimentos ou ideias, especialmente aqueles que causam problemas 137 para presentar o difundir sentimientos o ideas, especialmente los que causan problemas 137 Gefühle oder Ideen einzuführen oder zu verbreiten, insbesondere solche, die Probleme verursachen 137 wprowadzać lub szerzyć uczucia lub idee, zwłaszcza takie, które powodują kłopoty 137 чтобы представить или распространить чувства или идеи, особенно те, которые вызывают проблемы 137 chtoby predstavit' ili rasprostranit' chuvstva ili idei, osobenno te, kotoryye vyzyvayut problemy 137 لتقديم أو نشر المشاعر أو الأفكار ، خاصة تلك التي تسبب المتاعب 137 litaqdim 'aw nashr almashaeir 'aw al'afkar , khasatan tilk alty tasabab almataeib 137 भावनाओं या विचारों को प्रस्तुत करने या फैलाने के लिए, विशेष रूप से परेशानियों का कारण 137 bhaavanaon ya vichaaron ko prastut karane ya phailaane ke lie, vishesh roop se pareshaaniyon ka kaaran 137 ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਜਾਂ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਜੋ ਮੁਸੀਬਤ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੇ ਹਨ 137 bhāvanāvāṁ jāṁ vicārāṁ nū pēśa karana jāṁ phailā'uṇa la'ī, ḵẖāsakara uha jō musībata dā kārana baṇadē hana 137 অনুভূতি বা ধারণাগুলি প্রবর্তন বা ছড়িয়ে দেওয়া, বিশেষত যা সমস্যার সৃষ্টি করে 137 anubhūti bā dhāraṇāguli prabartana bā chaṛiẏē dē'ōẏā, biśēṣata yā samasyāra sr̥ṣṭi karē 137 感情やアイデア、特に問題を引き起こすものを紹介または広めるため 141 感情  アイデア 、 特に 問題  引き起こす もの  紹介 または 広める ため 141 かんじょう  アイデア 、 とくに もんだい  ひきおこす もの  しょうかい または ひろめる ため 141 kanjō ya aidea , tokuni mondai o hikiokosu mono o shōkai mataha hiromeru tame        
    138 Introduire ou répandre des sentiments ou des pensées, en particulier des sentiments ou des pensées qui causent des problèmes 138 jièshào huò chuánbò gǎnjué huò xiǎngfǎ, yóuqí shì yǐnqǐ máfan de gǎnjué huò xiǎngfǎ 138 介绍或传播感觉或想法,尤其是引起麻烦的感觉或想法 138 介绍或传播感觉或想法,尤其是引起麻烦的感觉或想法 138 Introduce or spread feelings or thoughts, especially feelings or thoughts that cause trouble 138 Apresente ou divulgue sentimentos ou pensamentos, especialmente sentimentos ou pensamentos que causam problemas 138 Presentar o difundir sentimientos o pensamientos, especialmente sentimientos o pensamientos que causan problemas. 138 Führe Gefühle oder Gedanken ein oder verbreite sie, insbesondere Gefühle oder Gedanken, die Probleme verursachen 138 Przedstaw lub szerz uczucia lub myśli, zwłaszcza uczucia lub myśli, które powodują kłopoty 138 Представлять или распространять чувства или мысли, особенно чувства или мысли, которые вызывают проблемы. 138 Predstavlyat' ili rasprostranyat' chuvstva ili mysli, osobenno chuvstva ili mysli, kotoryye vyzyvayut problemy. 138 قدم أو انشر المشاعر أو الأفكار ، خاصة المشاعر أو الأفكار التي تسبب المشاكل 138 qadam 'aw anshura almashaeir 'aw al'afkar , khasatan almashaeir 'aw al'afkar alty tasabab almashakil 138 भावनाओं या विचारों, विशेष रूप से भावनाओं या विचारों का परिचय दें, जो परेशानी का कारण बनते हैं 138 bhaavanaon ya vichaaron, vishesh roop se bhaavanaon ya vichaaron ka parichay den, jo pareshaanee ka kaaran banate hain 138 ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣੋ ਜਾਂ ਫੈਲਾਓ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰ ਜੋ ਮੁਸੀਬਤ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੇ ਹਨ 138 bhāvanāvāṁ jāṁ vicārāṁ nū jāṇō jāṁ phailā'ō, ḵẖāsakara bhāvanāvāṁ jāṁ vicāra jō musībata dā kārana baṇadē hana 138 অনুভূতি বা চিন্তার পরিচয় দিন বা ছড়িয়ে দিন, বিশেষত অনুভূতি বা চিন্তাধারা যা সমস্যার সৃষ্টি করে 138 anubhūti bā cintāra paricaẏa dina bā chaṛiẏē dina, biśēṣata anubhūti bā cintādhārā yā samasyāra sr̥ṣṭi karē 138 感情や考え、特に問題を引き起こす感情や考えを紹介または広める 142 感情  考え 、 特に 問題  引き起こす 感情  考え  紹介 または 広める 142 かんじょう  かんがえ 、 とくに もんだい  ひきおこす かんじょう  かんがえ  しょうかい または ひろめる 142 kanjō ya kangae , tokuni mondai o hikiokosu kanjō ya kangae o shōkai mataha hiromeru        
    139  Endoctriner; susciter; propager; incitation 139  guànshū; jī qǐ; sànbù; shāndòng 139  灌输;激起;散布;煽动 139  灌输;激起;散布; 139  Indoctrinate; arouse; spread; incitement 139  Doutrinar; despertar; espalhar; incitar 139  Adoctrinar; despertar; difundir; incitar 139  Indoktrinieren, wecken, verbreiten, aufstacheln 139  Indoktrynować; pobudzać; rozprzestrzeniać; podżegać 139  Внушать; возбуждать; распространять; подстрекательство 139  Vnushat'; vozbuzhdat'; rasprostranyat'; podstrekatel'stvo 139  تلقين عقائديا وانتشارا وتحريضا 139 talqin eaqayidiaan waintisharaan watahridaan 139  संकेत; 139  sanket; 139  ਭੜਕਾਓ; ਪੈਦਾ ਕਰੋ; ਭੜਕਾਓ; 139  bhaṛakā'ō; paidā karō; bhaṛakā'ō; 139  উদ্দীপনা; জাগ্রত করা; ছড়িয়ে দেওয়া; প্ররোচিত করা; 139  uddīpanā; jāgrata karā; chaṛiẏē dē'ōẏā; prarōcita karā; 139  教化;覚醒;広がり;煽動 143 教化 ; 覚醒 ; 広がり ; 煽動 143 きょうか ; かくせい ; ひろがり ; せんどう 143 kyōka ; kakusei ; hirogari ; sendō        
    140 déranger 140 fán 140 140 140 bother 140 irmão 140 molestar 140 Mühe 140 zawracać głowę 140 беспокоить 140 bespokoit' 140 يزعج 140 yazeaj 140 नाक में दम करना 140 naak mein dam karana 140 ਪਰੇਸ਼ਾਨ 140 parēśāna 140 বিরক্ত 140 birakta 140 わざわざ 144 わざわざ 144 わざわざ 144 wazawaza        
    141 141 píng 141 141 141 141 141 141 141 141 141 píng 141 141 ping 141 141 ping 141 141 píng 141 141 píng 141 145 145 145        
    142 Mijoter 142 142 142 142 Simmer 142 Ferver 142 Hervir a fuego lento 142 Kochen 142 Dusić 142 Варить на медленном огне 142 Varit' na medlennom ogne 142 طبخ بنار هادئة 142 tbkh binar hadia 142 उबाल 142 ubaal 142 ਸਿਮਰ 142 simara 142 সিদ্ধ 142 sid'dha 142 煮る 146 煮る 146 にる 146 niru        
    143 ventilateur 143 shāndòng 143 煽动 143 143 fan 143 143 ventilador 143 Ventilator 143 wentylator 143 поклонник 143 poklonnik 143 المعجب 143 almaejab 143 पंखा 143 pankha 143 ਪੱਖਾ 143 pakhā 143 ফ্যান 143 phyāna 143 ファン 147 ファン 147 ファン 147 fan        
    144 semer le doute dans l'esprit de qn 144 huáiyí mǒu rén 144 怀疑某人 144 to sow doubt in sb’s mind  144 to sow doubt in sb’s mind 144 para semear dúvidas na mente de sb 144 para sembrar dudas en la mente de alguien 144 Zweifel in den Gedanken von jdm zu säen 144 zasiać wątpliwości w czyimś umyśle 144 посеять сомнение в чьей-то голове 144 poseyat' somneniye v ch'yey-to golove 144 لزرع الشك في عقل sb 144 lizarae alshaka fi eaql sb 144 sb के मन में संदेह को दूर करने के लिए 144 sb ke man mein sandeh ko door karane ke lie 144 ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿਚ ਸ਼ੱਕ ਬੀਜਣ ਲਈ 144 aisa bī dē dimāga vica śaka bījaṇa la'ī 144 sb এর মনে সন্দেহ বপন করা 144 sb ēra manē sandēha bapana karā 144 sbの心に疑いをまく 148 sb    疑い  まく 148 sb  こころ  うたがい  まく 148 sb no kokoro ni utagai o maku        
    145 Rendre quelqu'un méfiant 145 shǐ mǒu rén xīnhuái yílǜ 145 使某人心怀疑虑 145 使某人心怀疑虑 145 Make someone suspicious 145 Faça alguém suspeitar 145 Hacer sospechar a alguien 145 Machen Sie jemanden misstrauisch 145 Spraw, by ktoś był podejrzliwy 145 Сделайте кого-нибудь подозрительным 145 Sdelayte kogo-nibud' podozritel'nym 145 اجعل شخصًا ما مريبًا 145 'ajaeal shkhsana ma mrybana 145 किसी पर शक करना 145 kisee par shak karana 145 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸ਼ੱਕੀ ਬਣਾਓ 145 kisē nū śakī baṇā'ō 145 কাউকে সন্দেহজনক করে তোলেন 145 kā'ukē sandēhajanaka karē tōlēna 145 誰かを疑わせる 149    疑わせる 149 だれ   うたがわせる 149 dare ka o utagawaseru        
    146  semer la confusion 146  zàochéng hǔnluàn 146  造成混乱 146  to sow confusion  146  to sow confusion 146  para semear confusão 146  para sembrar confusión 146  Verwirrung stiften 146  siać zamieszanie 146  сеять смятение 146  seyat' smyateniye 146  لزرع الارتباك 146 lizarae alairtibak 146  भ्रम को दूर करना 146  bhram ko door karana 146  ਉਲਝਣ ਬੀਜਣ ਲਈ 146  ulajhaṇa bījaṇa la'ī 146  বিভ্রান্তি বপন 146  bibhrānti bapana 146  混乱をまく 150 混乱  まく 150 こんらん  まく 150 konran o maku        
    147 Créer de la confusion 147 Zhìzào hǔnluàn 147 制造混乱 147 制造混乱  147 Create confusion  147 Criar confusão 147 Crear confusión 147 Verwirrung stiften 147 Stwórz zamieszanie 147 Создайте путаницу 147 Sozdayte putanitsu 147 خلق الارتباك 147 khalaq alairtibak 147 भ्रम पैदा करें 147 bhram paida karen 147 ਉਲਝਣ ਪੈਦਾ ਕਰੋ 147 Ulajhaṇa paidā karō 147 বিভ্রান্তি তৈরি করুন 147 Bibhrānti tairi karuna 147 混乱を招く 151 混乱  招く 151 こんらん  まねく 151 konran o maneku        
    148 semer les graines de qc 148 bō xià mǒu wù de zhǒngzǐ 148 播下某物的种子 148 sow the seeds of sth  148 sow the seeds of sth 148 semeie as sementes de sth 148 sembrar las semillas de algo 148 säe die Samen von etw 148 zasiej nasiona czegoś 148 посеять семена чего-то 148 poseyat' semena chego-to 148 زرع بذور كل شيء 148 zare budhur kli shay' 148 sth के बीज बोना 148 sth ke beej bona 148 sth ਦੇ ਬੀਜ ਬੀਜੋ 148 sth dē bīja bījō 148 বীজ বপন করুন 148 bīja bapana karuna 148 sthの種をまく 152 sth    まく 152 sth  たね  まく 152 sth no tane o maku
    149 pour démarrer le processus qui mène à une situation ou à un résultat particulier 149 kāishǐ dǎozhì tèdìng qíngkuàng huò jiéguǒ de guòchéng 149 开始导致特定情况或结果的过程 149 to start the process that leads to a particular situation or result  149 to start the process that leads to a particular situation or result 149 para iniciar o processo que leva a uma situação ou resultado particular 149 para iniciar el proceso que conduce a una situación o resultado en particular 149 um den Prozess zu starten, der zu einer bestimmten Situation oder einem bestimmten Ergebnis führt 149 aby rozpocząć proces prowadzący do określonej sytuacji lub wyniku 149 чтобы запустить процесс, который приводит к определенной ситуации или результату 149 chtoby zapustit' protsess, kotoryy privodit k opredelennoy situatsii ili rezul'tatu 149 لبدء العملية التي تؤدي إلى حالة أو نتيجة معينة 149 libad' aleamaliat alty tuadiy 'iilaa halat 'aw natijat mueayana 149 उस प्रक्रिया को शुरू करने के लिए जो किसी विशेष स्थिति या परिणाम की ओर ले जाती है 149 us prakriya ko shuroo karane ke lie jo kisee vishesh sthiti ya parinaam kee or le jaatee hai 149 ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਨਤੀਜੇ ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 149 kāraja nū śurū karana la'ī jō kisē viśēśa sathitī jāṁ natījē vala jāndā hai 149 প্রক্রিয়া শুরু করতে যা কোনও নির্দিষ্ট পরিস্থিতি বা ফলাফলের দিকে নিয়ে যায় 149 prakriẏā śuru karatē yā kōna'ō nirdiṣṭa paristhiti bā phalāphalēra dikē niẏē yāẏa 149 特定の状況または結果につながるプロセスを開始する 153 特定  状況 または 結果  つながる プロセス  開始 する 153 とくてい  じょうきょう または けっか  つながる プロセス  かいし する 153 tokutei no jōkyō mataha kekka ni tsunagaru purosesu o kaishi suru
    150 Soyez le début de; semez les graines de 150 chéngwéi... De zhàoduān; bō xià... De zhǒngzǐ 150 成为...的肇端;播下...的种子 150 成为…的肇端;播下…的种子 150 Be the beginning of; sow the seeds of 150 Seja o começo de; semeie as sementes de 150 Sea el comienzo de; siembre las semillas de 150 Sei der Anfang von, säe die Samen von 150 Bądź początkiem; siej nasiona 150 Быть началом; сеять семена 150 Byt' nachalom; seyat' semena 150 كن بداية ؛ زرع بذور 150 kuna bidayat ; zare budhur 150 की शुरुआत हो 150 kee shuruaat ho 150 ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਬਣੋ; ਦੇ ਬੀਜ ਬੀਜੋ 150 dī śurū'āta baṇō; dē bīja bījō 150 এর সূচনা করুন; এর বীজ বপন করুন 150 ēra sūcanā karuna; ēra bīja bapana karuna 150 の始まりになります;の種を蒔きます 154  始まり  なります ;    蒔きます 154  はじまり  なります ;  たね  まきます 154 no hajimari ni narimasu ; no tane o makimasu        
    151  semez (votre) folle avoine 151  bōzhòng (nín de) yě yànmài 151  播种(您的)野燕麦 151  sow (your) wild oats  151  sow (your) wild oats 151  semeie (sua) aveia selvagem 151  siembra (tu) avena salvaje 151  säe (deinen) wilden Hafer 151  siej (swój) dziki owies 151  сеять дикий овес 151  seyat' dikiy oves 151  زرع الشوفان البري 151 zare alshuwafan albariy 151  बोना (अपने) जंगली जई 151  bona (apane) jangalee jaee 151  (ਆਪਣੇ) ਜੰਗਲੀ ਜਵੀ ਬੀਜੋ 151  (āpaṇē) jagalī javī bījō 151  বুনো ওট বপন (আপনার) 151  bunō ōṭa bapana (āpanāra) 151  (あなたの)野生のオーツ麦をまく 155 ( あなた  ) 野生  オーツ   まく 155 ( あなた  ) やせい  おうつ むぎ  まく 155 ( anata no ) yasei no ōtsu mugi o maku
    152 de jeunes hommes 152 niánqīng rén 152 年轻人 152 of young men  152 of young men 152 de jovens 152 de hombres jóvenes 152 von jungen Männern 152 młodych mężczyzn 152 молодых людей 152 molodykh lyudey 152 من الشباب 152 min alshabab 152 युवा पुरुषों की 152 yuva purushon kee 152 ਜਵਾਨ ਆਦਮੀ ਦੀ 152 javāna ādamī dī 152 যুবকদের 152 yubakadēra 152 若い男性の 156 若い 男性  156 わかい だんせい  156 wakai dansei no        
    153 Un jeune homme 153 qīngnián nánzǐ 153 青年男子 153 青年男子 153 Young man 153 Homem jovem 153 Hombre joven 153 Junger Mann 153 Młody człowiek 153 Молодой человек 153 Molodoy chelovek 153 شاب 153 shab 153 नव युवक 153 nav yuvak 153 ਨੌਜਵਾਨ 153 naujavāna 153 যুবক 153 yubaka 153 若者 157 若者 157 わかもの 157 wakamono        
    154 traverser une période de comportement sauvage dans la jeunesse, surtout avoir beaucoup de relations amoureuses ou sexuelles 154 niánqīng shí jīnglì fēngkuáng de shíqí, yóuqí shì yǒu hěnduō liàn'ài guānxì huò xìng guān xì 154 年轻时经历疯狂的时期,尤其是有很多恋爱关系或性关系 154 to go through a period of wild behaviour while young, especially having a lot of romantic or sexual relationships  154 to go through a period of wild behaviour while young, especially having a lot of romantic or sexual relationships 154 passar por um período de comportamento selvagem enquanto jovem, especialmente tendo muitos relacionamentos românticos ou sexuais 154 pasar por un período de comportamiento salvaje cuando era joven, especialmente teniendo muchas relaciones románticas o sexuales 154 in jungen Jahren eine Zeit wilden Verhaltens zu durchlaufen, insbesondere mit vielen romantischen oder sexuellen Beziehungen 154 przejść przez okres dzikiego zachowania w młodości, zwłaszcza mając wiele romantycznych lub seksualnych związków 154 пережить период дикого поведения в молодости, особенно иметь много романтических или сексуальных отношений 154 perezhit' period dikogo povedeniya v molodosti, osobenno imet' mnogo romanticheskikh ili seksual'nykh otnosheniy 154 أن تمر بفترة من السلوك الجامح أثناء الصغر ، خاصة عند وجود الكثير من العلاقات الرومانسية أو الجنسية 154 'an tamura bifatrat min alsuluk aljamih 'athna' alsaghr , khasatan eind wujud alkthyr min alealaqat alruwmansiat 'aw aljinsia 154 युवा होने के दौरान जंगली व्यवहार की अवधि से गुजरना, विशेष रूप से बहुत सारे रोमांटिक या यौन संबंधों का होना 154 yuva hone ke dauraan jangalee vyavahaar kee avadhi se gujarana, vishesh roop se bahut saare romaantik ya yaun sambandhon ka hona 154 ਜੰਗਲੀ ਵਤੀਰੇ ਦੇ ਦੌਰ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਣ ਲਈ ਜਦੋਂ ਜਵਾਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਜਾਂ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਨੂੰ 154 jagalī vatīrē dē daura vicōṁ laghaṇa la'ī jadōṁ javāna, ḵẖāsakara bahuta sārē rōmāṇṭika jāṁ jinasī sabadhāṁ nū 154 অল্প বয়সে বুনো আচরণের মধ্য দিয়ে যেতে বিশেষত প্রচুর রোমান্টিক বা যৌন সম্পর্ক রয়েছে having 154 alpa baẏasē bunō ācaraṇēra madhya diẏē yētē biśēṣata pracura rōmānṭika bā yauna samparka raẏēchē having 154 若いうちに、特にロマンチックな関係や性的な関係がたくさんある野生の行動の期間を経験する 158 若い うち  、 特に ロマンチックな 関係  性的な 関係  たくさん ある 野生  行動  期間  経験 する 158 わかい うち  、 とくに ろまんちっくな かんけい  せいてきな かんけい  たくさん ある やせい  こうどう  きかん  けいけん する 158 wakai uchi ni , tokuni romanchikkuna kankei ya seitekina kankei ga takusan aru yasei no kōdō no kikan o keiken suru
    155 Vivez une vie indisciplinée 155 guò gù dàng bùjī de shēnghuó 155 过故荡不羁的生活 155 过故荡不羁的生活 155 Live an unruly life 155 Viva uma vida indisciplinada 155 Vive una vida rebelde 155 Lebe ein widerspenstiges Leben 155 Żyj niesfornym życiem 155 Живи буйной жизнью 155 Zhivi buynoy zhizn'yu 155 عش حياة جامحة 155 esh hayat jamiha 155 एक अनियंत्रित जीवन जियो 155 ek aniyantrit jeevan jiyo 155 ਬੇਹਿਸਾਬੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਓ 155 bēhisābī zidagī jī'ō 155 অনাবিল জীবন যাপন করুন 155 anābila jībana yāpana karuna 155 手に負えない生活を送る 159   負えない 生活  送る 159   おえない せいかつ  おくる 159 te ni oenai seikatsu o okuru        
    156 Plus à 156 gèng duō 156 更多 156 more at  156 more at 156 mais em 156 mas en 156 mehr bei 156 Więcej w 156 больше на 156 bol'she na 156 أكثر في 156 'akthar fi 156 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 156 atirikt jaanakaaree ka sampark 156 ਹੋਰ 'ਤੇ 156 hōra'tē 156 আরো এ 156 ārō ē 156 詳細は 160 詳細 は 160 しょうさい  160 shōsai wa        
    157 recueillir 157 shōugē 157 收割 157 reap 157 reap 157 colher 157 recoger 157 ernten 157 zbierać 157 пожинать 157 pozhinat' 157 جني 157 juni 157 काटना 157 kaatana 157 ਵੱਢਣਾ 157 vaḍhaṇā 157 কাটা 157 kāṭā 157 刈り取る 161 刈り取る 161 かりとる 161 karitoru
    158 truie 158 mǔ zhū 158 母猪 158 sow 158 sow 158 semear 158 sembrar 158 Sau 158 siać 158 сеять 158 seyat' 158 خنزيرة 158 khinzira 158 बीज बोना 158 beej bona 158 ਬੀਜਦੇ 158 bījadē 158 বপন 158 bapana 158 種をまく 162   まく 162 たね  まく 162 tane o maku        
    159  un cochon femelle 159  yītóu mǔ zhū 159  一头母猪 159  a female pig 159  a female pig 159  uma porca 159  una cerda 159  ein weibliches Schwein 159  samica świni 159  свинья 159  svin'ya 159  أنثى خنزير 159 'anthaa khinzir 159  एक मादा सुअर 159  ek maada suar 159  ਇੱਕ ਮਾਦਾ ਸੂਰ 159  ika mādā sūra 159  একটি মহিলা শূকর 159  ēkaṭi mahilā śūkara 159  雌豚 163   163 めす ぶた 163 mesu buta        
    160 truie 160 mǔ zhū 160 母猪 160 母猪 160 sow 160 semear 160 sembrar 160 Sau 160 siać 160 сеять 160 seyat' 160 خنزيرة 160 khinzira 160 बीज बोना 160 beej bona 160 ਬੀਜਦੇ 160 bījadē 160 বপন 160 bapana 160 種をまく 164   まく 164 たね  まく 164 tane o maku        
    161 Comparer 161 bǐjiào 161 比较 161 Compare 161 Compare 161 Comparar 161 Comparar 161 Vergleichen Sie 161 Porównać 161 Сравнивать 161 Sravnivat' 161 يقارن 161 yuqaran 161 तुलना 161 tulana 161 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 161 tulanā karō 161 তুলনা করা 161 tulanā karā 161 比較する 165 比較 する 165 ひかく する 165 hikaku suru
    162 Sanglier 162 gōng zhū 162 公猪 162 Boar 162 Boar 162 Javali 162 Jabali 162 Eber 162 Dzik 162 Кабан 162 Kaban 162 الخنزير 162 alkhinzir 162 सूअर 162 sooar 162 ਸੂਰ 162 sūra 162 বোয়ার 162 bōẏāra 162 イノシシ 166 イノシシ 166 イノシシ 166 inoshishi        
    163 Porc 163 shēngzhū 163 生猪 163 Hog 163 Hog 163 Porco 163 Cerdo 163 Schwein 163 Wieprz 163 Боров 163 Borov 163 خنزير 163 khinzir 163 सूअर 163 sooar 163 ਹੋੱਗ 163 hōga 163 শূকর 163 śūkara 163 167 167 ぶた 167 buta
    164  voir également 164  yě kěyǐ kàn kàn 164  也可以看看 164  see also 164  see also 164  Veja também 164  ver también 164  siehe auch 164  Zobacz też 164  смотрите также 164  smotrite takzhe 164  أنظر أيضا 164 'anzur 'aydaan 164  यह सभी देखें 164  yah sabhee dekhen 164  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 164  iha vī vēkhō 164  আরো দেখুন 164  ārō dēkhuna 164  も参照してください 168  参照 してください 168  さんしょう してください 168 mo sanshō shitekudasai
    165  truie 165  mǔ zhū 165  母猪 165  sow 165  sow 165  semear 165  sembrar 165  Sau 165  siać 165  сеять 165  seyat' 165  خنزيرة 165 khinzira 165  बीज बोना 165  beej bona 165  ਬੀਜਦੇ 165  bījadē 165  বপন 165  bapana 165  種をまく 169   まく 169 たね  まく 169 tane o maku        
    166 voir 166 kàn 166 166 see  166 see 166 Vejo 166 ver 166 sehen 166 widzieć 166 видеть 166 videt' 166 نرى 166 naraa 166 ले देख 166 le dekh 166 ਵੇਖੋ 166 vēkhō 166 দেখা 166 dēkhā 166 見る 170 見る 170 みる 170 miru
    167 soie 167 sīchóu 167 丝绸 167 silk 167 silk 167 seda 167 seda 167 Seide 167 jedwab 167 шелк 167 shelk 167 الحرير 167 alharir 167 रेशम 167 resham 167 ਰੇਸ਼ਮ 167 rēśama 167 সিল্ক 167 silka 167 シルク 171 シルク 171 シルク 171 shiruku        
    168 semeur 168 bōzhòng 168 播种 168 sower  168 sower 168 semeador 168 sembrador 168 Sämann 168 siewca 168 сеятель 168 seyatel' 168 الزارع 168 alzaarie 168 बोने की मशीन 168 bone kee masheen 168 ਬੀਜਣ ਵਾਲਾ 168 bījaṇa vālā 168 বপন 168 bapana 168 種まき 172 種まき 172 たねまき 172 tanemaki
    169  une personne ou une machine qui met des graines dans le sol 169  jiāng zhǒngzǐ sā zài dìxià de rén huò jīqì 169  将种子撒在地下的人或机器 169  a person or machine that, puts seeds in the ground  169  a person or machine that, puts seeds in the ground 169  uma pessoa ou máquina que coloca sementes no solo 169  una persona o máquina que pone semillas en el suelo 169  eine Person oder Maschine, die Samen in den Boden legt 169  osoba lub maszyna, która umieszcza nasiona w ziemi 169  человек или машина, которые закладывают семена в землю 169  chelovek ili mashina, kotoryye zakladyvayut semena v zemlyu 169  شخص أو آلة تضع البذور في الأرض 169 shakhs 'aw alat tadae albudhur fi al'ard 169  एक व्यक्ति या मशीन जो जमीन में बीज डालती है 169  ek vyakti ya masheen jo jameen mein beej daalatee hai 169  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਮਸ਼ੀਨ ਜੋ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਬੀਜ ਪਾਉਂਦੀ ਹੈ 169  ika vi'akatī jāṁ maśīna jō zamīna vica bīja pā'undī hai 169  এমন ব্যক্তি বা যন্ত্র যা মাটিতে বীজ রাখে 169  ēmana byakti bā yantra yā māṭitē bīja rākhē 169  種を地面に置く人または機械 173   地面  置く  または 機械 173 たね  じめん  おく ひと または きかい 173 tane o jimen ni oku hito mataha kikai        
    170 Planteur 170 bōzhòng zhě; bōzhòng jī 170 播种者;播种机 170 播种者;播种机  170 Planter 170 Plantador 170 Plantador 170 Pflanzer 170 Sadzarka 170 Сеялка 170 Seyalka 170 زارع 170 zarie 170 बोने की मशीन 170 bone kee masheen 170 ਲਾਉਣ ਵਾਲਾ 170 lā'uṇa vālā 170 রোপনকারী 170 rōpanakārī 170 プランター 174 プランター 174 ぷらんたあ 174 purantā        
    171 soya 171 huángdòu 171 黄豆 171 soya  171 soya 171 soja 171 soja 171 Soja 171 soja 171 соя 171 soya 171 فول الصويا 171 fawal alsawia 171 सोया 171 soya 171 ਸੋਇਆ 171 sō'i'ā 171 সয়া 171 saẏā 171 大豆 175 大豆 175 だいず 175 daizu
    172  soja 172  huángdòu 172  黄豆 172  soy 172  soy 172  soja 172  soja 172  Soja 172  soja 172  соя 172  soya 172  الصويا 172 alsawaya 172  सोया 172  soya 172  ਸੋਇਆ 172  sō'i'ā 172  সয়া 172  saẏā 172  大豆 176 大豆 176 だいず 176 daizu        
    173  la plante sur laquelle poussent les graines de soja; la nourriture obtenue à partir de graines de soja 173  dàdòu shēngzhǎng de zhíwù; cóng dàdòu huòdé de shíwù 173  大豆生长的植物;从大豆获得的食物 173  the plant on which soya beans grow; the food obtained from soya beans 173  the plant on which soya beans grow; the food obtained from soya beans 173  a planta na qual os grãos de soja crescem; os alimentos obtidos a partir dos grãos de soja 173  la planta en la que crecen las habas de soja; el alimento obtenido de las habas de soja 173  die Pflanze, auf der Sojabohnen wachsen, die aus Sojabohnen gewonnene Nahrung 173  roślina, na której rośnie soja; żywność otrzymywana z nasion soi 173  растение, на котором растут соевые бобы; пища, полученная из соевых бобов 173  rasteniye, na kotorom rastut soyevyye boby; pishcha, poluchennaya iz soyevykh bobov 173  النبات الذي ينمو فيه فول الصويا ؛ الغذاء المأخوذ من فول الصويا 173 alnabat aldhy yanmu fih fawal alsawia ; alghidha' almakhudh min fawal alsawia 173  वह पौधा जिस पर सोयाबीन उगता है; सोया सेम से प्राप्त भोजन 173  vah paudha jis par soyaabeen ugata hai; soya sem se praapt bhojan 173  ਪੌਦਾ ਜਿਸ 'ਤੇ ਸੋਇਆ ਬੀਨ ਉੱਗਦੀਆਂ ਹਨ; ਸੋਇਆ ਬੀਨਜ਼ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਭੋਜਨ 173  paudā jisa'tē sō'i'ā bīna ugadī'āṁ hana; sō'i'ā bīnaza tōṁ prāpata bhōjana 173  যে গাছের উপরে সয়া সিম বেড়ে ওঠে; সয়া সিম থেকে পাওয়া খাদ্য 173  yē gāchēra uparē saẏā sima bēṛē ōṭhē; saẏā sima thēkē pā'ōẏā khādya 173  大豆が育つ植物;大豆から得られる食物 177 大豆  育つ 植物 ; 大豆 から 得られる 食物 177 だいず  そだつ しょくぶつ ; だいず から えられる しょくもつ 177 daizu ga sodatsu shokubutsu ; daizu kara erareru shokumotsu
    174 Soja (culture); nourriture à base de soja 174 dàdòu (zuòwù); dàdòu shíwù 174 大豆(作物);大豆食物 174 大豆(作物);大豆食物 174 Soybean (crop); soybean food 174 Soja (safra); comida de soja 174 Soja (cultivo); alimento a base de soja 174 Sojabohne (Ernte); Sojabohnenfutter 174 Soja (uprawa); żywność sojowa 174 Соя (урожай); соевые бобы пищевые 174 Soya (urozhay); soyevyye boby pishchevyye 174 فول الصويا (المحاصيل) ؛ طعام فول الصويا 174 fawal alsuwaya (almhasyl) ; taeam fawal alsuwia 174 सोयाबीन (फसल); सोयाबीन भोजन 174 soyaabeen (phasal); soyaabeen bhojan 174 ਸੋਇਆਬੀਨ (ਫਸਲ); ਸੋਇਆਬੀਨ ਦਾ ਭੋਜਨ 174 sō'i'ābīna (phasala); sō'i'ābīna dā bhōjana 174 সয়াবিন (ফসল); সয়াবিন খাবার 174 saẏābina (phasala); saẏābina khābāra 174 大豆(作物);大豆食品 178 大豆 ( 作物 ); 大豆 食品 178 だいず ( さくもつ ); だいず しょくひん 178 daizu ( sakumotsu ); daizu shokuhin        
    175 une culture de soja 175 dàdòu zuòwù 175 大豆作物 175 a soya crop 175 a soya crop 175 uma safra de soja 175 una cosecha de soja 175 eine Sojaernte 175 uprawa soi 175 урожай сои 175 urozhay soi 175 محصول فول الصويا 175 mahsul fawal alsawia 175 एक सोया फसल 175 ek soya phasal 175 ਇੱਕ ਸੋਇਆ ਦੀ ਫਸਲ 175 ika sō'i'ā dī phasala 175 একটি সয়া ফসল 175 ēkaṭi saẏā phasala 175 大豆作物 179 大豆 作物 179 だいず さくもつ 179 daizu sakumotsu        
    176 Récolte de soja 176 dàdòu zuòwù 176 大豆作物 176 大豆作物 176 Soybean crop 176 Safra de soja 176 Cultivo de soja 176 Sojabohnenernte 176 Uprawa soi 176 Урожай сои 176 Urozhay soi 176 محصول فول الصويا 176 mahsul fawal alsawia 176 सोयाबीन की फसल 176 soyaabeen kee phasal 176 ਸੋਇਆਬੀਨ ਦੀ ਫਸਲ 176 sō'i'ābīna dī phasala 176 সয়াবিনের ফসল 176 saẏābinēra phasala 176 大豆作物 180 大豆 作物 180 だいず さくもつ 180 daizu sakumotsu        
    177 farine de soja 177 dàdòu fěn 177 大豆粉 177 soya flour 177 soya flour 177 farinha de soja 177 harina de soja 177 Sojamehl 177 mąka sojowa 177 соевая мука 177 soyevaya muka 177 دقيق الصويا 177 daqiq alsuwia 177 सोया आटा 177 soya aata 177 ਸੋਇਆ ਆਟਾ 177 sō'i'ā āṭā 177 সয়া ময়দা 177 saẏā maẏadā 177 大豆粉 181 大豆粉 181 だいずこ 181 daizuko
    178 farine de haricots 178 dòu miàn 178 豆面 178 豆面 178 bean flour 178 farinha de feijão 178 harina de frijol 178 Bohnenmehl 178 mąka fasolowa 178 бобовая мука 178 bobovaya muka 178 دقيق الفول 178 daqiq alfawl 178 सेम का आटा 178 sem ka aata 178 ਬੀਨ ਦਾ ਆਟਾ 178 bīna dā āṭā 178 শিমের আটা 178 śimēra āṭā 178 豆粉 182 豆粉 182 まめこ 182 mameko        
    179 graine de soja 179 huángdòu 179 黄豆 179 soya bean  179 soya bean 179 Soja 179 soja 179 Sojabohne 179 ziarno soi 179 соевый боб 179 soyevyy bob 179 فول الصويا 179 fawal alsawia 179 सोया बीन 179 soya been 179 ਸੋਇਆ ਬੀਨ 179 sō'i'ā bīna 179 সয়া সিম 179 saẏā sima 179 大豆 183 大豆 183 だいず 183 daizu
    180 soja 180 huángdòu 180 黄豆 180 soy-bean  180 soy-bean 180 soja 180 haba de soja 180 Sojabohne 180 soja 180 соя 180 soya 180 فول الصويا 180 fawal alsawia 180 सोया सेम 180 soya sem 180 ਸੋਇਆ ਬੀਨ 180 sō'i'ā bīna 180 সয়া-সিম 180 saẏā-sima 180 大豆 184 大豆 184 だいず 184 daizu
    181  un type de haricot, originaire d'Asie du Sud-Est, qui est utilisé à la place de la viande ou des protéines animales dans certains types d'aliments 181  yī zhǒng dòu lèi, zuìchū láizì dōngnányà, zài mǒu xiē lèixíng de shíwù zhòng bèi yòng lái dàitì ròu lèi huò dòngwù dànbái 181  一种豆类,最初来自东南亚,在某些类型的食物中被用来代替肉类或动物蛋白 181  a type of bean, originally from SE Asia, that is used instead of meat or animal protein in some types of food大豆 181  a type of bean, originally from SE Asia, that is used instead of meat or animal protein in some types of food 181  um tipo de feijão, originário do sudeste da Ásia, que é usado em vez de carne ou proteína animal em alguns tipos de alimentos 181  un tipo de frijol, originario del sudeste asiático, que se usa en lugar de carne o proteína animal en algunos tipos de alimentos 181  Eine Bohnensorte, die ursprünglich aus Südostasien stammt und in einigen Lebensmitteln anstelle von Fleisch oder tierischem Eiweiß verwendet wird 181  rodzaj fasoli pochodzącej z południowo-wschodniej Azji, która jest używana zamiast mięsa lub białka zwierzęcego w niektórych rodzajach żywności 181  вид фасоли, родом из Юго-Восточной Азии, которая используется вместо мяса или животного белка в некоторых типах продуктов питания. 181  vid fasoli, rodom iz Yugo-Vostochnoy Azii, kotoraya ispol'zuyetsya vmesto myasa ili zhivotnogo belka v nekotorykh tipakh produktov pitaniya. 181  نوع من الفاصوليا ، أصله من جنوب شرق آسيا ، يستخدم بدلاً من اللحوم أو البروتين الحيواني في بعض أنواع الطعام 181 nawe min alfaswlya , 'asiluh min janub shrq asia , yustakhdam bdlaan min alluhum 'aw alburwtayn alhayawanii fi bed 'anwae altaeam 181  एक प्रकार का सेम, जो मूल रूप से एसई एशिया से है, जिसका उपयोग कुछ प्रकार के भोजन में मांस या पशु प्रोटीन के बजाय किया जाता है 181  ek prakaar ka sem, jo mool roop se esee eshiya se hai, jisaka upayog kuchh prakaar ke bhojan mein maans ya pashu proteen ke bajaay kiya jaata hai 181  ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਬੀਨ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਐਸਈ ਏਸ਼ੀਆ ਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਭੋਜਨ ਵਿੱਚ ਮੀਟ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ ਪ੍ਰੋਟੀਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 181  ika kisama dā bīna, mūla rūpa vica aisa'ī ēśī'ā dā hai, jō ki kujha kisamāṁ dē bhōjana vica mīṭa jāṁ jānavara prōṭīna dī bajā'ē isatēmāla kītā jāndā hai 181  মূলত এসই এশিয়া থেকে আসা এক ধরণের শিম, যা কিছু ধরণের খাবারে মাংস বা প্রাণী প্রোটিনের পরিবর্তে ব্যবহৃত হয় 181  mūlata ēsa'i ēśiẏā thēkē āsā ēka dharaṇēra śima, yā kichu dharaṇēra khābārē mānsa bā prāṇī prōṭinēra paribartē byabahr̥ta haẏa 181  一部の種類の食品で肉や動物性タンパク質の代わりに使用される、東南アジア原産の豆の一種 185 一部  種類  食品    動物性 タンパク質  代わり  使用 される 、 東南アジア 原産    一種 185 いちぶ  しゅるい  しょくひん  にく  どうぶつせい たんぱくしつ  かわり  しよう される 、 とうななじあ げんさん  まめ  いっしゅ 185 ichibu no shurui no shokuhin de niku ya dōbutsusei tanpakushitsu no kawari ni shiyō sareru , tōnanajia gensan no mame no isshu        
    182 lait de soja 182 dòujiāng 182 豆浆 182 soya milk  182 soya milk 182 leite de soja 182 leche de soja 182 Sojamilch 182 mleko sojowe 182 соевое молоко 182 soyevoye moloko 182 حليب الصويا 182 halib alsuwia 182 सोया दूध 182 soya doodh 182 ਸੋਇਆ ਦੁੱਧ 182 sō'i'ā dudha 182 সয়াবীন গাছ দুধ 182 saẏābīna gācha dudha 182 豆乳 186 豆乳 186 とうにゅう 186 tōnyū
    183 Lait de soja 183 dòujiāng 183 豆浆 183 豆浆 183 Soy milk 183 Leite de soja 183 Leche de soja 183 Soja Milch 183 Mleko sojowe 183 Соевое молоко 183 Soyevoye moloko 183 حليب الصويا 183 halib alsuwia 183 सोय दूध 183 soy doodh 183 ਸੋਇਆ ਦੁੱਧ 183 sō'i'ā dudha 183 সয়াদুধ 183 saẏādudha 183 豆乳 187 豆乳 187 とうにゅう 187 tōnyū        
    184 un liquide à base de graines de soja, utilisé à la place du lait 184 yóu dàdòu zhì chéng de yètǐ, dàitì niúnǎi 184 由大豆制成的液体,代替牛奶 184 a liquid made from soya beans, used instead of milk 184 a liquid made from soya beans, used instead of milk 184 um líquido feito de grãos de soja, usado no lugar do leite 184 un líquido elaborado con semillas de soja, que se utiliza en lugar de leche 184 Eine Flüssigkeit aus Sojabohnen, die anstelle von Milch verwendet wird 184 płyn z ziaren soi, używany zamiast mleka 184 жидкость из соевых бобов, используемая вместо молока 184 zhidkost' iz soyevykh bobov, ispol'zuyemaya vmesto moloka 184 سائل مصنوع من فول الصويا ، يستخدم بدلاً من الحليب 184 sayil masnue min fawal alsawia , yustakhdam bdlaan min alhalib 184 सोयाबीन से बना एक तरल, जिसका उपयोग दूध के बजाय किया जाता है 184 soyaabeen se bana ek taral, jisaka upayog doodh ke bajaay kiya jaata hai 184 ਦੁੱਧ ਦੀ ਬਜਾਏ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸੋਇਆ ਬੀਨ ਤੋਂ ਬਣੇ ਤਰਲ 184 dudha dī bajā'ē varatē jāndē sō'i'ā bīna tōṁ baṇē tarala 184 সয়া সিম থেকে তৈরি তরল, দুধের পরিবর্তে ব্যবহার করা হয় 184 saẏā sima thēkē tairi tarala, dudhēra paribartē byabahāra karā haẏa 184 牛乳の代わりに大豆を使った液体 188 牛乳  代わり  大豆  使った 液体 188 ぎゅうにゅう  かわり  だいず  つかった えきたい 188 gyūnyū no kawari ni daizu o tsukatta ekitai
    185 Lait de soja 185 dòujiāng 185 豆浆 185 185 Soy milk 185 Leite de soja 185 Leche de soja 185 Soja Milch 185 Mleko sojowe 185 Соевое молоко 185 Soyevoye moloko 185 حليب الصويا 185 halib alsuwia 185 सोय दूध 185 soy doodh 185 ਸੋਇਆ ਦੁੱਧ 185 sō'i'ā dudha 185 সয়াদুধ 185 saẏādudha 185 豆乳 189 豆乳 189 とうにゅう 189 tōnyū        
    186 Cadre 186 jià 186 186 186 frame 186 quadro 186 cuadro 186 Rahmen 186 rama 186 Рамка 186 Ramka 186 الإطار 186 al'iitar 186 ढांचा 186 dhaancha 186 ਫਰੇਮ 186 pharēma 186 ফ্রেম 186 phrēma 186 フレーム 190 フレーム 190 フレーム 190 furēmu        
    187 sauce soja 187 jiàngyóu 187 酱油 187 soy sauce  187 soy sauce 187 molho de soja 187 salsa de soja 187 Sojasauce 187 sos sojowy 187 соевый соус 187 soyevyy sous 187 صلصة الصويا 187 salsat alsawia 187 सोया सॉस 187 soya sos 187 ਸੋਇਆ ਸਾਸ 187 sō'i'ā sāsa 187 সয়া সস 187 saẏā sasa 187 しょうゆ 191 しょうゆ 191 しょうゆ 191 shōyu
    188 également 188 hái 188 188 also  188 also 188 Além disso 188 además 188 ebenfalls 188 również 188 также 188 takzhe 188 أيضا 188 'aydaan 188 भी 188 bhee 188 ਵੀ 188 188 এছাড়াও 188 ēchāṛā'ō 188 また 192 また 192 また 192 mata
    189 sauce soya 189 jiàngyóu 189 酱油 189 soya sauce 189 soya sauce 189 molho de soja 189 salsa de soya 189 Soja Soße 189 sos sojowy 189 соевый соус 189 soyevyy sous 189 صلصةالصويا 189 salstalsuia 189 सोया का सालन 189 soya ka saalan 189 ਸੋਇਆ ਸਾਸ 189 sō'i'ā sāsa 189 ্দক্স 189 daksa 189 醤油 193 醤油 193 しょうゆ 193 shōyu        
    190  une fine sauce brun foncé à base de graines de soja et au goût salé, utilisée dans la cuisine chinoise et japonaise 190  yī zhǒng xī de shēn zōngsè jiàngyóu, yóu dàdòu zhì chéng, jùyǒu xián wèi, yòng yú zhōngshì hé rì shì pēngrèn 190  一种稀的深棕色酱油,由大豆制成,具有咸味,用于中式和日式烹饪 190  a thin dark brown sauce that is made from soya beans and has a salty taste, used in Chinese and Japanese cooking 190  a thin dark brown sauce that is made from soya beans and has a salty taste, used in Chinese and Japanese cooking 190  um molho marrom escuro fino feito de grãos de soja e com sabor salgado, usado na culinária chinesa e japonesa 190  una salsa fina de color marrón oscuro que está hecha de semillas de soja y tiene un sabor salado, que se usa en la cocina china y japonesa 190  Eine dünne dunkelbraune Sauce, die aus Sojabohnen hergestellt wird und einen salzigen Geschmack hat und in der chinesischen und japanischen Küche verwendet wird 190  cienki, ciemnobrązowy sos z ziaren soi o słonym smaku, używany w kuchni chińskiej i japońskiej 190  жидкий темно-коричневый соус из соевых бобов с соленым вкусом, используемый в китайской и японской кулинарии 190  zhidkiy temno-korichnevyy sous iz soyevykh bobov s solenym vkusom, ispol'zuyemyy v kitayskoy i yaponskoy kulinarii 190  صلصة رقيقة بنية داكنة مصنوعة من فول الصويا ولها طعم مالح ، وتستخدم في الطبخ الصيني والياباني 190 salsat raqiqat binyat dakinat masnueat min fawal alsawia walaha taem malh , watustakhdam fi altabkh alsiynii walyabanii 190  एक पतली गहरे भूरे रंग की चटनी जो सोया बीन्स से बनाई जाती है और इसमें नमकीन स्वाद होता है, जिसका उपयोग चीनी और जापानी खाना पकाने में किया जाता है 190  ek patalee gahare bhoore rang kee chatanee jo soya beens se banaee jaatee hai aur isamen namakeen svaad hota hai, jisaka upayog cheenee aur jaapaanee khaana pakaane mein kiya jaata hai 190  ਇਕ ਪਤਲੀ ਗੂੜ੍ਹੀ ਭੂਰੇ ਰੰਗ ਦੀ ਚਟਣੀ ਜੋ ਸੋਇਆ ਬੀਨਜ਼ ਤੋਂ ਬਣਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਵਿਚ ਨਮਕੀਨ ਸੁਆਦ ਹੈ, ਚੀਨੀ ਅਤੇ ਜਾਪਾਨੀ ਪਕਾਉਣ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 190  ika patalī gūṛhī bhūrē raga dī caṭaṇī jō sō'i'ā bīnaza tōṁ baṇadī hai atē isa vica namakīna su'āda hai, cīnī atē jāpānī pakā'uṇa vica varatē jāndē hana 190  একটি পাতলা গা dark় বাদামী সস যা সয়া মটরশুটি থেকে তৈরি এবং লবণযুক্ত স্বাদযুক্ত, এটি চীনা এবং জাপানি রান্নায় ব্যবহৃত হয় 190  ēkaṭi pātalā gā dark bādāmī sasa yā saẏā maṭaraśuṭi thēkē tairi ēbaṁ labaṇayukta sbādayukta, ēṭi cīnā ēbaṁ jāpāni rānnāẏa byabahr̥ta haẏa 190  大豆を使った塩味の薄い濃い茶色のタレで、中華料理や日本料理に使われています 194 大豆  使った 塩味  薄い 濃い 茶色  タレ  、 中華 料理  日本 料理  使われています 194 だいず  つかった しおあじ  うすい こい ちゃいろ  タレ  、 ちゅうか りょうり  にっぽん りょうり  つかわれています 194 daizu o tsukatta shioaji no usui koi chairo no tare de , chūka ryōri ya nippon ryōri ni tsukawareteimasu
    191 sauce soja 191 jiàngyóu 191 酱油 191 酱油 191 soy sauce 191 molho de soja 191 salsa de soja 191 Sojasauce 191 sos sojowy 191 соевый соус 191 soyevyy sous 191 صلصة الصويا 191 salsat alsawia 191 सोया सॉस 191 soya sos 191 ਸੋਇਆ ਸਾਸ 191 sō'i'ā sāsa 191 সয়া সস 191 saẏā sasa 191 しょうゆ 195 しょうゆ 195 しょうゆ 195 shōyu        
    192 imbibé 192 shī tòule 192 湿透了 192 sozzled  192 sozzled 192 encharcado 192 ajumado 192 sozzled 192 ululany 192 промокший 192 promokshiy 192 ملطخ 192 maltakh 192 मतवाला 192 matavaala 192 ਭਿੱਜ ਗਿਆ 192 bhija gi'ā 192 sozzled 192 sozzled 192 びしょ濡れ 196 びしょ濡れ 196 びしょぬれ 196 bishonure
    193  argot 193  lǐyǔ 193  俚语 193  slang 193  slang 193  gíria 193  Jerga 193  Slang 193  gwara 193  сленг 193  sleng 193  عامية 193 eamia 193  खिचड़ी भाषा 193  khichadee bhaasha 193  ਸਲੈਗਿੰਗ 193  salaigiga 193  অপবাদ 193  apabāda 193  スラング 197 スラング 197 スラング 197 surangu
    194  très saoul 194  hěn zuì 194  很醉 194  very drunk 194  very drunk 194  muito bêbado 194  muy borracho 194  sehr betrunken 194  bardzo pijany 194  очень пьян 194  ochen' p'yan 194  ثمل للغاية 194 thamal lilghaya 194  बहुत ही नशे में 194  bahut hee nashe mein 194  ਬਹੁਤ ਸ਼ਰਾਬੀ 194  bahuta śarābī 194  খুব মাতাল 194  khuba mātāla 194  非常に酔っている 198 非常  酔っている 198 ひじょう  よっている 198 hijō ni yotteiru
    195 Ivre 195 dà zuì de; lànzuì de 195 大醉的;烂醉的 195 大醉的;烂醉的 195 Drunk 195 Bêbado 195 Borracho 195 Betrunken 195 Pijany 195 Пьяный 195 P'yanyy 195 سكران 195 sukran 195 नशे में 195 nashe mein 195 ਸ਼ਰਾਬੀ 195 śarābī 195 মাতাল 195 mātāla 195 酔って 199 酔って 199 よって 199 yotte        
    196 spa 196 wēnquán 196 温泉 196 spa  196 spa 196 spa 196 spa 196 Spa 196 spa 196 спа 196 spa 196 منتجع صحي 196 muntajae sihy 196 स्पा 196 spa 196 ਸਪਾ 196 sapā 196 স্পা 196 spā 196 スパ 200 スパ 200 すぱ 200 supa
    197 un endroit où l'eau contenant des minéraux, considérée comme bonne pour la santé, sort naturellement du sol; le nom donné à une ville qui a un tel endroit et où il y a, ou était, des endroits où les gens pourrait boire de l'eau 197 bèi rènwéi duì nín de jiànkāng yǒuyì de, hányǒu kuàng wùzhí de shuǐ zìrán cóng dìxià yǒng chū dì dìfāng; yǒngyǒu zhèyàng yīgè dìfāng yǐjí céngjīng huò céngjīng yǒurén kěyǐ hē shuǐ dì dìfāng de xiǎo zhèn de míngzì 197 被认为对您的健康有益的,含有矿物质的水自然从地下涌出的地方;拥有这样一个地方以及曾经或曾经有人可以喝水的地方的小镇的名字 197 a place where water with minerals in it, which is considered to be good for your health, comes up naturally out of the ground; the name given to a town that has .such a place and where there are, or were, places where people could drink the water  197 a place where water with minerals in it, which is considered to be good for your health, comes up naturally out of the ground; the name given to a town that has .such a place and where there are, or were, places where people could drink the water 197 um lugar onde a água com minerais, considerada boa para a saúde, surge naturalmente do solo; nome dado a uma cidade que possui tal lugar e onde há, ou existiram, lugares onde as pessoas poderia beber a água 197 un lugar donde el agua con minerales, que se considera buena para la salud, brota naturalmente del suelo; el nombre que se le da a una ciudad que tiene ese lugar y donde hay, o hubo, lugares donde la gente podría beber el agua 197 Ein Ort, an dem Wasser mit Mineralien, das als gut für Ihre Gesundheit angesehen wird, auf natürliche Weise aus dem Boden austritt. Dies ist der Name einer Stadt, die einen solchen Ort hat und an dem es Orte gibt oder gab, an denen Menschen leben könnte das Wasser trinken 197 miejsce, w którym woda z minerałami, która jest uważana za dobrą dla zdrowia, wypływa w sposób naturalny z ziemi; nazwa nadana miastu, które ma takie miejsce i gdzie są lub były miejsca, w których ludzie mógł pić wodę 197 место, где вода с минералами, которая считается полезной для вашего здоровья, естественным образом выходит из-под земли; название, данное городу, у которого есть такое место и где есть или были места, где люди мог пить воду 197 mesto, gde voda s mineralami, kotoraya schitayetsya poleznoy dlya vashego zdorov'ya, yestestvennym obrazom vykhodit iz-pod zemli; nazvaniye, dannoye gorodu, u kotorogo yest' takoye mesto i gde yest' ili byli mesta, gde lyudi mog pit' vodu 197 مكان يكون فيه الماء الذي يحتوي على المعادن فيه ، والذي يعتبر مفيدًا لصحتك ، يخرج بشكل طبيعي من الأرض ؛ الاسم الذي يطلق على مدينة بها. يمكن أن تشرب الماء 197 makan yakun fih alma' aladhi yahtawi ealaa almaeadin fih , waladhi yuetabar mfydana lisahtik , yakhruj bishakl tabieiin min al'ard ; alaism aldhy yutliq ealaa madinat biha. ymkn 'an tashrib alma' 197 ऐसा स्थान जहां पर खनिजों के साथ पानी, जो आपके स्वास्थ्य के लिए अच्छा माना जाता है, स्वाभाविक रूप से जमीन से बाहर निकलता है, एक शहर को दिया गया नाम जो एक जगह है और जहां लोग हैं, या जहां लोग हैं। पानी पी सकता था 197 aisa sthaan jahaan par khanijon ke saath paanee, jo aapake svaasthy ke lie achchha maana jaata hai, svaabhaavik roop se jameen se baahar nikalata hai, ek shahar ko diya gaya naam jo ek jagah hai aur jahaan log hain, ya jahaan log hain. paanee pee sakata tha 197 ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿਥੇ ਇਸ ਵਿਚ ਖਣਿਜਾਂ ਵਾਲਾ ਪਾਣੀ, ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਸਿਹਤ ਲਈ ਚੰਗਾ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਇਕ ਅਜਿਹੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਨਾਮ .ਜਿਸ ਜਗ੍ਹਾ ਅਤੇ ਜਿਥੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਸਨ, ਜਿਥੇ ਲੋਕ ਸਨ ਪਾਣੀ ਪੀ ਸਕਦਾ ਸੀ 197 ika jag'hā jithē isa vica khaṇijāṁ vālā pāṇī, jō tuhāḍī sihata la'ī cagā mani'ā jāndā hai, kudaratī taura'tē zamīna tōṁ bāhara ā jāndā hai; ika ajihē śahira nū ditā gi'ā nāma.Jisa jag'hā atē jithē hana, jāṁ sana, jithē lōka sana pāṇī pī sakadā sī 197 এমন একটি জায়গা যেখানে খনিজযুক্ত জল, যা আপনার স্বাস্থ্যের পক্ষে ভাল বলে মনে করা হয়, এটি প্রাকৃতিকভাবে মাটি থেকে উঠে আসে; এমন একটি শহরের নাম দেওয়া হয়েছে যা অনেকটা জায়গা এবং যেখানে ছিল, বা ছিল, যেখানে লোকেরা ছিল জল পান করতে পারে 197 ēmana ēkaṭi jāẏagā yēkhānē khanijayukta jala, yā āpanāra sbāsthyēra pakṣē bhāla balē manē karā haẏa, ēṭi prākr̥tikabhābē māṭi thēkē uṭhē āsē; ēmana ēkaṭi śaharēra nāma dē'ōẏā haẏēchē yā anēkaṭā jāẏagā ēbaṁ yēkhānē chila, bā chila, yēkhānē lōkērā chila jala pāna karatē pārē 197 健康に良いとされるミネラルを含んだ水が自然に地面から浮かび上がる場所。そのような場所があり、人々がいる場所、またはあった場所がある町に付けられた名前。水を飲むことができます 201 健康  良い  される ミネラル  含んだ   自然  地面 から 浮かび上がる 場所 。 その ような 場所  あり 、 人々  いる 場所 、 または あった 場所  ある   付けられた 名前 。   飲む こと  できます 201 けんこう  よい  される ミネラル  ふくんだ みず  しぜん  じめん から うかびあがる ばしょ 。 その ような ばしょ  あり 、 ひとびと  いる ばしょ 、 または あった ばしょ  ある まち  つけられた なまえ 。 みず  のむ こと  できます 201 kenkō ni yoi to sareru mineraru o fukunda mizu ga shizen ni jimen kara ukabiagaru basho . sono yōna basho ga ari , hitobito ga iru basho , mataha atta basho ga aru machi ni tsukerareta namae . mizu o nomu koto ga dekimasu
    198 Récupération des sources minérales; ville minérale 198 kuàngquán liáoyǎng; kuàngquánchéng 198 矿泉疗养;矿泉城 198 矿泉疗养;矿泉城 198 Mineral spring recuperation; mineral city 198 Recuperação de fonte mineral; cidade mineral 198 Recuperación de manantiales minerales; ciudad mineral 198 Mineralquellenerholung, Mineralstadt 198 Rekuperacja źródeł mineralnych; miasto minerałów 198 Восстановление минерального источника; минеральный город 198 Vosstanovleniye mineral'nogo istochnika; mineral'nyy gorod 198 استجمام الينابيع المعدنية ؛ مدينة معدنية 198 aistijmam alyanabie almaedaniat ; madinat maeadania 198 खनिज वसंत रोपण; खनिज शहर 198 khanij vasant ropan; khanij shahar 198 ਖਣਿਜ ਬਸੰਤ ਰੋਗ; ਖਣਿਜ ਸ਼ਹਿਰ 198 khaṇija basata rōga; khaṇija śahira 198 খনিজ বসন্ত পুনরুদ্ধার; খনিজ শহর 198 khanija basanta punarud'dhāra; khanija śahara 198 鉱泉の回復;鉱泉都市 202 鉱泉  回復 ; 鉱泉 都市 202 こうせん  かいふく ; こうせん とし 202 kōsen no kaifuku ; kōsen toshi        
    199 Spa Leamington 199 huángjiā lìmíng dùn wēnquán 199 皇家利明顿温泉 199 Leamington Spa 199 Leamington Spa 199 Leamington Spa 199 Spa de Leamington 199 Leamington Spa 199 Leamington Spa 199 Leamington Spa 199 Leamington Spa 199 ليمينجتون سبا 199 liminjitun saba 199 लेमिंगटन स्पा 199 lemingatan spa 199 ਲੈਮਿੰਗਟਨ ਸਪਾ 199 laimigaṭana sapā 199 লেমিংটন স্পা 199 lēmiṇṭana spā 199 リーミントンスパ 203 リーミントンスパ 203 りいみんとんすぱ 203 rīmintonsupa
    200 Ville minérale de Leamington 200 lìmíng dùn kuàngquán quán chéng 200 利明顿矿泉泉城 200 利明顿矿泉城 200 Leamington Mineral City 200 Leamington Mineral City 200 Leamington Mineral City 200 Leamington Mineral City 200 Leamington Mineral City 200 Leamington Mineral City 200 Leamington Mineral City 200 مدينة ليمينغتون المعدنية 200 madinat lymynghtwn almaedania 200 लेमिंगटन मिनरल सिटी 200 lemingatan minaral sitee 200 ਲੈਮਿੰਗਟਨ ਮਿਨਰਲ ਸਿਟੀ 200 laimigaṭana minarala siṭī 200 লেমিংটন খনিজ শহর 200 lēmiṇṭana khanija śahara 200 リーミントンミネラルシティ 204 リーミントンミネラルシティ 204 りいみんとんみねらるしてぃ 204 rīmintonminerarushiti        
    201  une ville thermale 201  yīgè wēnquán zhèn 201  一个温泉镇 201  a spa town 201  a spa town 201  uma cidade termal 201  una ciudad balneario 201  eine Kurstadt 201  miasto uzdrowiskowe 201  курортный город 201  kurortnyy gorod 201  مدينة سبا 201 madinat saba 201  एक स्पा शहर 201  ek spa shahar 201  ਇੱਕ ਸਪਾ ਸ਼ਹਿਰ 201  ika sapā śahira 201  একটি স্পা শহর 201  ēkaṭi spā śahara 201  温泉街 205 温泉街 205 おんせんがい 205 onsengai
    202 Villes aux sources minérales 202 yǒu kuàngquán de chéngzhèn 202 有矿泉的城镇 202 有矿泉的城镇 202 Towns with mineral springs 202 Cidades com nascentes de água mineral 202 Pueblos con manantiales minerales 202 Städte mit Mineralquellen 202 Miasta ze źródłami mineralnymi 202 Города с минеральными источниками 202 Goroda s mineral'nymi istochnikami 202 المدن ذات الينابيع المعدنية 202 almudun dhat alyanabie almaedania 202 खनिज स्प्रिंग्स के साथ शहर 202 khanij springs ke saath shahar 202 ਖਣਿਜ ਝਰਨੇ ਵਾਲੇ ਕਸਬੇ 202 khaṇija jharanē vālē kasabē 202 খনিজ ঝর্ণা সহ শহরে 202 khanija jharṇā saha śaharē 202 鉱泉のある町 206 鉱泉  ある  206 こうせん  ある まち 206 kōsen no aru machi        
    203 eaux de spa 203 wēnquán shuǐ 203 温泉水 203 spa waters 203 spa waters 203 águas termais 203 aguas termales 203 Spa-Wasser 203 wody uzdrowiskowe 203 курортные воды 203 kurortnyye vody 203 مياه السبا 203 miah alsaba 203 स्पा का पानी 203 spa ka paanee 203 ਸਪਾ ਪਾਣੀ 203 sapā pāṇī 203 স্পা জল 203 spā jala 203 スパウォーター 207 スパウォーター 207 すぱをうたあ 207 supawōtā        
    204 eau minérale 204 kuàngquán shuǐ 204 矿泉水 204 矿泉水 204 mineral water 204 água mineral 204 agua mineral 204 Mineralwasser 204 woda mineralna 204 минеральная вода 204 mineral'naya voda 204 مياه معدنية 204 miah maeadania 204 शुद्ध पानी 204 shuddh paanee 204 ਖਣਿਜ ਪਾਣੀ 204 khaṇija pāṇī 204 খনিজ জল 204 khanija jala 204 ミネラルウォーター 208 ミネラル ウォーター 208 ミネラル ウォーター 208 mineraru wōtā        
    205 un lieu où les gens peuvent se détendre et améliorer leur santé, avec, par exemple, une piscine 205 rénmen kěyǐ fàngsōng shēnxīn bìng gǎishàn jiànkāng dì dìfāng, lìrú yóuyǒngchí 205 人们可以放松身心并改善健康的地方,例如游泳池 205 a place where people can relax and improve their health, with, for example, a swimming pool  205 a place where people can relax and improve their health, with, for example, a swimming pool 205 um lugar onde as pessoas podem relaxar e melhorar sua saúde, com, por exemplo, uma piscina 205 un lugar donde las personas puedan relajarse y mejorar su salud, con, por ejemplo, una piscina 205 Ein Ort, an dem sich Menschen entspannen und ihre Gesundheit verbessern können, zum Beispiel mit einem Schwimmbad 205 miejsce, w którym ludzie mogą odpocząć i poprawić swoje zdrowie, np. basen 205 место, где люди могут расслабиться и поправить здоровье, например, бассейн 205 mesto, gde lyudi mogut rasslabit'sya i popravit' zdorov'ye, naprimer, basseyn 205 مكان يمكن للناس فيه الاسترخاء وتحسين صحتهم ، على سبيل المثال ، مع حوض سباحة 205 makan yumkin lilnaas fih alaistirkha' watahsin sihatihim , ealaa sabil almithal , mae hawd sibaha 205 एक जगह जहां लोग आराम कर सकते हैं और अपने स्वास्थ्य में सुधार कर सकते हैं, उदाहरण के लिए, एक स्विमिंग पूल 205 ek jagah jahaan log aaraam kar sakate hain aur apane svaasthy mein sudhaar kar sakate hain, udaaharan ke lie, ek sviming pool 205 ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਆਰਾਮ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਿਹਤ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਇੱਕ ਸਵੀਮਿੰਗ ਪੂਲ 205 ika ajihī jag'hā jithē lōka ārāma atē āpaṇī sihata vica sudhāra kara sakadē hana, udāharaṇa vajōṁ, ika savīmiga pūla 205 উদাহরণস্বরূপ, একটি সুইমিং পুল সহ এমন একটি জায়গা যেখানে লোকেরা তাদের স্বাস্থ্য আরাম এবং উন্নতি করতে পারে 205 udāharaṇasbarūpa, ēkaṭi su'imiṁ pula saha ēmana ēkaṭi jāẏagā yēkhānē lōkērā tādēra sbāsthya ārāma ēbaṁ unnati karatē pārē 205 スイミングプールなど、人々がリラックスして健康を増進できる場所 209 スイミング プール など 、 人々  リラックス して 健康  増進 できる 場所 209 スイミング プール など 、 ひとびと  リラックス して けんこう  ぞうしん できる ばしょ 209 suimingu pūru nado , hitobito ga rirakkusu shite kenkō o zōshin dekiru basho        
    206 Centre de remise en forme de loisirs 206 xiūxián jiànshēn zhōngxīn 206 休闲健身中心 206 休闲健身中心 206 Leisure Fitness Center 206 Fitness Center de Lazer 206 Gimnasio de ocio 206 Freizeit Fitnesscenter 206 Centrum fitness rekreacji 206 Развлекательный фитнес-центр 206 Razvlekatel'nyy fitnes-tsentr 206 مركز اللياقة البدنية الترفيهي 206 markaz alliyaqat albadaniat altarfihii 206 अवकाश स्वास्थ्य केंद्र 206 avakaash svaasthy kendr 206 ਮਨੋਰੰਜਨ ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਕੇਂਦਰ 206 manōrajana tadarusatī kēndara 206 অবসর ফিটনেস কেন্দ্র 206 abasara phiṭanēsa kēndra 206 レジャーフィットネスセンター 210 レジャーフィットネスセンター 210 れじゃあふぃっとねすせんたあ 210 rejāfittonesusentā        
    207 un superbe spa de santé qui comprend un sauna, un bain turc et des salles de fitness 207 yīliú de jiànkāng shuǐliáo zhōngxīn, bāokuò sāngná, tǔ'ěrqí yù hé. Jiànshēn shì 207 一流的健康水疗中心,包括桑拿,土耳其浴和。健身室 207 a superb health spa which includes sauna, Turkish bath and. fitness rooms 207 a superb health spa which includes sauna, Turkish bath and. fitness rooms 207 um excelente spa que inclui sauna, banho turco e salas de fitness 207 un magnífico spa de salud que incluye sauna, baño turco y salas de fitness 207 Ein hervorragendes Wellnesscenter mit Sauna, Türkischem Bad und Fitnessräumen 207 wspaniałe spa, które obejmuje saunę, łaźnię turecką i. sale fitness 207 превосходный оздоровительный спа-центр с сауной, турецкой баней и фитнес-залами. 207 prevoskhodnyy ozdorovitel'nyy spa-tsentr s saunoy, turetskoy baney i fitnes-zalami. 207 منتجع صحي رائع يحتوي على ساونا وحمام تركي وغرف للياقة البدنية 207 muntajae sihiyin rayie yahtawi ealaa sawna wahamam trky wagharif lilyaqat albadania 207 शानदार स्वास्थ्य स्पा जिसमें सौना, तुर्की स्नान और फिटनेस कमरे शामिल हैं 207 shaanadaar svaasthy spa jisamen sauna, turkee snaan aur phitanes kamare shaamil hain 207 ਇਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੈਲਥ ਸਪਾ ਜਿਸ ਵਿਚ ਸੌਨਾ, ਤੁਰਕੀ ਇਸ਼ਨਾਨ ਅਤੇ ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਕਮਰੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ 207 ika śānadāra hailatha sapā jisa vica saunā, turakī iśanāna atē tadarusatī kamarē śāmala hana 207 একটি দুর্দান্ত স্বাস্থ্য স্পা যা সৌনা, তুর্কি স্নান এবং ফিটনেস রুম অন্তর্ভুক্ত 207 ēkaṭi durdānta sbāsthya spā yā saunā, turki snāna ēbaṁ phiṭanēsa ruma antarbhukta 207 サウナ、トルコ式バス、フィットネスルームを備えた素晴らしいヘルススパ 211 サウナ 、 トルコ式 バス 、 フィットネスルーム  備えた 素晴らしい ヘル ススパ 211 サウナ 、 とるこしき バス 、 ふぃっとねするうむ  そなえた すばらしい ヘル ススパ 211 sauna , torukoshiki basu , fittonesurūmu o sonaeta subarashī heru susupa        
    208 Un centre de loisirs et de remise en forme de premier ordre avec sauna, bain turc et jacuzzi de gym 208 nèi shè sāngná yùshì, tǔ'ěrqí yùshì hé jiànshēnfáng de dì yīliú de xiūxián jiànshēn zhōngxīn 208 内设桑拿浴室,土耳其浴室和健身房的第一流的休闲健身中心 208 内设桑拿浴室、土耳其浴室和健身房的第一流的休闲健身中心 jacuzzi 208 A top-notch leisure and fitness center with sauna, Turkish bath and gym jacuzzi 208 Um centro de lazer e fitness topo de gama com sauna, banho turco e ginásio jacuzzi 208 Un centro de ocio y fitness de primer nivel con sauna, baño turco y gimnasio con jacuzzi 208 Ein erstklassiges Freizeit- und Fitnesscenter mit Sauna, Türkischem Bad und Whirlpool 208 Najwyższej klasy centrum rekreacyjno-fitness z sauną, łaźnią turecką i jacuzzi na siłowni 208 Первоклассный центр отдыха и фитнеса с сауной, турецкой баней и джакузи в тренажерном зале. 208 Pervoklassnyy tsentr otdykha i fitnesa s saunoy, turetskoy baney i dzhakuzi v trenazhernom zale. 208 مركز ترفيهي ولياقة بدنية من الدرجة الأولى مع ساونا وحمام تركي وجاكوزي رياضي 208 markaz tarfihi waliaqatan badaniat min aldarajat al'uwlaa mae sawna wahamam trky wajakuzi riadiin 208 सौना, तुर्की स्नान और जिम जकूज़ी के साथ एक शीर्ष अवकाश और फिटनेस सेंटर 208 sauna, turkee snaan aur jim jakoozee ke saath ek sheersh avakaash aur phitanes sentar 208 ਸੌਨਾ, ਤੁਰਕੀ ਇਸ਼ਨਾਨ ਅਤੇ ਜਿੰਮ ਜੱਕੂਜ਼ੀ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚੋਟੀ ਦਾ ਸਥਾਨ ਮਨੋਰੰਜਨ ਅਤੇ ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਕੇਂਦਰ 208 saunā, turakī iśanāna atē jima jakūzī dē nāla ika cōṭī dā sathāna manōrajana atē tadarusatī kēndara 208 সুনা, তুর্কি স্নান এবং জিম জাকুজি সহ একটি শীর্ষস্থানীয় অবসর এবং ফিটনেস কেন্দ্র 208 sunā, turki snāna ēbaṁ jima jākuji saha ēkaṭi śīrṣasthānīẏa abasara ēbaṁ phiṭanēsa kēndra 208 サウナ、トルコ式バス、ジムジャグジーを備えた一流のレジャーおよびフィットネスセンター 212 サウナ 、 トルコ式 バス 、 ジムジャグジー  備えた 一流  レジャー および フィットネスセンター 212 サウナ 、 とるこしき バス 、 じむじゃぐじい  そなえた いちりゅう  レジャー および ふぃっとねすせんたあ 212 sauna , torukoshiki basu , jimujagujī o sonaeta ichiryū no rejā oyobi fittonesusentā        
    209 Espacer 209 kōngjiān 209 空间 209 Space  209 Space 209 Espaço 209 Espacio 209 Raum 209 Przestrzeń 209 Космос 209 Kosmos 209 فضاء 209 fada' 209 अंतरिक्ष 209 antariksh 209 ਸਪੇਸ 209 sapēsa 209 স্থান 209 sthāna 209 スペース 213 スペース 213 スペース 213 supēsu        
    210 Zone vide 210 kōng qūyù 210 空区域 210 Empty area 210 Empty area 210 Área vazia 210 Area vacia 210 Leerer Bereich 210 Pusty obszar 210 Пустая область 210 Pustaya oblast' 210 مساحة فارغة 210 misahat farigha 210 खाली क्षेत्र 210 khaalee kshetr 210 ਖਾਲੀ ਖੇਤਰ 210 khālī khētara 210 খালি অঞ্চল 210 khāli añcala 210 空のエリア 214   エリア 214 そら  エリア 214 sora no eria
    211 Zone vide 211 kōng qūyù 211 空区域 211 空区域 211 Empty area 211 Área vazia 211 Area vacia 211 Leerer Bereich 211 Pusty obszar 211 Пустая область 211 Pustaya oblast' 211 مساحة فارغة 211 misahat farigha 211 खाली क्षेत्र 211 khaalee kshetr 211 ਖਾਲੀ ਖੇਤਰ 211 khālī khētara 211 খালি অঞ্চল 211 khāli añcala 211 空のエリア 215   エリア 215 そら  エリア 215 sora no eria        
    212 espacer 212 kōngjiān 212 空间 212 212 space 212 espaço 212 espacio 212 Raum 212 przestrzeń 212 Космос 212 Kosmos 212 الفراغ 212 alfaragh 212 अंतरिक्ष 212 antariksh 212 ਸਪੇਸ 212 sapēsa 212 স্থান 212 sthāna 212 スペース 216 スペース 216 スペース 216 supēsu        
    213 une superficie d'une superficie ou d'un endroit qui est vide ou qui est disponible pour utilisation 213 kōng huò kě shǐyòng de qūyù huò dìfāng de shùliàng 213 空或可使用的区域或地方的数量 213 an amount of an area or of a place that is empty or that is available for use  213 an amount of an area or of a place that is empty or that is available for use 213 uma quantidade de uma área ou de um local que está vazio ou que está disponível para uso 213 una cantidad de un área o de un lugar que está vacío o que está disponible para su uso 213 eine Menge eines Bereichs oder eines Ortes, der leer ist oder zur Verwendung verfügbar ist 213 ilość obszaru lub miejsca, które jest puste lub dostępne do użytku 213 количество площади или места, которое пусто или доступно для использования 213 kolichestvo ploshchadi ili mesta, kotoroye pusto ili dostupno dlya ispol'zovaniya 213 مقدار مساحة أو مكان فارغ أو متاح للاستخدام 213 miqdar misahat 'aw makan farigh 'aw mattah lilaistikhdam 213 एक क्षेत्र या उस स्थान की एक मात्रा जो खाली है या जो उपयोग के लिए उपलब्ध है 213 ek kshetr ya us sthaan kee ek maatra jo khaalee hai ya jo upayog ke lie upalabdh hai 213 ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਦੀ ਇੱਕ ਰਕਮ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਜਗ੍ਹਾ ਦੀ ਜੋ ਖਾਲੀ ਹੈ ਜਾਂ ਜੋ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹੈ 213 ika khētara dī ika rakama jāṁ kisē jag'hā dī jō khālī hai jāṁ jō varatōṁ la'ī upalabadha hai 213 কোনও অঞ্চল বা এমন কোনও জায়গার পরিমাণ যা খালি বা ব্যবহারের জন্য উপলব্ধ 213 kōna'ō añcala bā ēmana kōna'ō jāẏagāra parimāṇa yā khāli bā byabahārēra jan'ya upalabdha 213 空の、または使用可能な領域または場所の量 217   、 または 使用 可能な 領域 または 場所   217 そら  、 または しよう かのうな りょういき または ばしょ  りょう 217 sora no , mataha shiyō kanōna ryōiki mataha basho no ryō        
    214 Nombre de zones ou emplacements vides ou utilisables 214 kōng huò kě shǐyòng de qūyù huò dìfāng de shùliàng 214 空或可使用的区域或地方的数量 214 空或可使用的区域或地方的数量 214 Number of empty or usable areas or places 214 Número de áreas ou locais vazios ou utilizáveis 214 Número de áreas o lugares vacíos o utilizables 214 Anzahl leerer oder nutzbarer Bereiche oder Plätze 214 Liczba pustych lub nadających się do użytku powierzchni lub miejsc 214 Количество пустых или используемых площадей или мест 214 Kolichestvo pustykh ili ispol'zuyemykh ploshchadey ili mest 214 عدد المساحات أو الأماكن الفارغة أو الصالحة للاستخدام 214 eadad almisahat 'aw al'amakin alfarighat 'aw alssalihat lilaistikhdam 214 खाली या उपयोग योग्य क्षेत्रों या स्थानों की संख्या 214 khaalee ya upayog yogy kshetron ya sthaanon kee sankhya 214 ਖਾਲੀ ਜਾਂ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਖੇਤਰਾਂ ਜਾਂ ਸਥਾਨਾਂ ਦੀ ਸੰਖਿਆ 214 khālī jāṁ varatōṁ yōga khētarāṁ jāṁ sathānāṁ dī sakhi'ā 214 খালি বা ব্যবহারযোগ্য অঞ্চল বা স্থানের সংখ্যা 214 khāli bā byabahārayōgya añcala bā sthānēra saṅkhyā 214 空のまたは使用可能な領域または場所の数 218   または 使用 可能な 領域 または 場所   218 そら  または しよう かのうな りょういき または ばしょ  かず 218 sora no mataha shiyō kanōna ryōiki mataha basho no kazu        
    215 (Disponible) terrain vacant, espace 215 (kě lìyòng de) kòngdì, kōngjiān 215 (可利用的)空地,空间 215 (可利用的)空地,空 215 (Available) vacant land, space 215 (Disponível) terreno baldio, espaço 215 (Disponible) terreno baldío, espacio 215 (Verfügbar) leeres Land, Raum 215 (Dostępne) niezabudowana działka, powierzchnia 215 (Имеется) свободная земля, площадь 215 (Imeyetsya) svobodnaya zemlya, ploshchad' 215 (متاح) أرض شاغرة ، مساحة 215 (mtah) 'ard shaghiratan , misahatan 215 (उपलब्ध) रिक्त भूमि, स्थान 215 (upalabdh) rikt bhoomi, sthaan 215 (ਉਪਲੱਬਧ) ਖਾਲੀ ਜ਼ਮੀਨ, ਜਗ੍ਹਾ 215 (upalabadha) khālī zamīna, jag'hā 215 (উপলব্ধ) খালি জমি, স্থান 215 (upalabdha) khāli jami, sthāna 215 (利用可能)空き地、空きスペース 219 ( 利用 可能 ) 空き地 、 空き スペース 219 ( りよう かのう ) あきち 、 あき スペース 219 ( riyō kanō ) akichi , aki supēsu        
    216 compris entre 216 jiān 216 216 216 between 216 entre 216 Entre 216 zwischen 216 pomiędzy 216 между 216 mezhdu 216 ما بين 216 ma bayn 216 के बीच 216 ke beech 216 ਵਿਚਕਾਰ 216 vicakāra 216 মধ্যে 216 madhyē 216 の間に 220 の 間 に 220    220 no ma ni        
    217 à 217 xiàng 217 217 217 to 217 para 217 a 217 zu 217 do 217 к 217 k 217 إلى 217 'iilaa 217 सेवा मेरे 217 seva mere 217 ਨੂੰ 217 217 প্রতি 217 prati 217 221 221 221 ni        
    218 Salle des synonymes 218 tóngyìcí shì 218 同义词室 218 Synonym room 218 Synonym room 218 Sala de sinônimo 218 Sala de sinónimos 218 Synonymraum 218 Pokój synonimów 218 Комната синонимов 218 Komnata sinonimov 218 غرفة مرادف 218 ghurfat muradif 218 पर्यायवाची कमरा 218 paryaayavaachee kamara 218 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਕਮਰਾ 218 samānārathī kamarā 218 প্রতিশব্দ ঘর 218 pratiśabda ghara 218 同義語室 222 同義語室 222 どうぎごしつ 222 dōgigoshitsu        
    219  espace au sol / bureau / étagère, etc. 219  dìbǎn/bàngōngshì/jiàzi děng kōngjiān 219  地板/办公室/架子等空间 219  floor/office/shelf, etc. space 219  floor/office/shelf, etc. space 219  chão / escritório / prateleira, etc. espaço 219  piso / oficina / estantería, etc.espacio 219  Boden / Büro / Regal usw. Raum 219  podłoga / biuro / półka itp. przestrzeń 219  этаж / кабинет / полка и т. д. пространство 219  etazh / kabinet / polka i t. d. prostranstvo 219  مساحة أرضية / مكتب / رف ، إلخ 219 misahat 'ardiat / maktab / rfun , 'iilakh 219  फर्श / कार्यालय / शेल्फ, आदि 219  pharsh / kaaryaalay / shelph, aadi 219  ਫਲੋਰ / ਦਫਤਰ / ਸ਼ੈਲਫ, ਆਦਿ ਜਗ੍ਹਾ 219  phalōra/ daphatara/ śailapha, ādi jag'hā 219  মেঝে / অফিস / তাক, ইত্যাদি স্থান 219  mējhē/ aphisa/ tāka, ityādi sthāna 219  フロア/オフィス/棚などのスペース 223 フロア / オフィス /  など  スペース 223 フロア / オフィス / たな など  スペース 223 furoa / ofisu / tana nado no supēsu
    220 Surface au sol, espace dans le bureau, espace sur les étagères, etc. 220 lóu miàn miànjī, bàngōngshì lǐ de kōngjiān, gē jià shàng de kòngdāng děng 220 楼面面积,办公室里的空间,搁架上的空当等 220 楼面面积、办公室里的空间、搁架上的空当等 220 Floor area, space in the office, space on shelves, etc. 220 Área útil, espaço no escritório, espaço nas prateleiras, etc. 220 Superficie de suelo, espacio en la oficina, espacio en estanterías, etc. 220 Grundfläche, Platz im Büro, Platz in Regalen usw. 220 Powierzchnia podłogi, przestrzeń w biurze, przestrzeń na półkach itp. 220 Площадь пола, место в офисе, место на полках и т. Д. 220 Ploshchad' pola, mesto v ofise, mesto na polkakh i t. D. 220 مساحة الأرضية ، والمساحة في المكتب ، والمساحة على الرفوف ، وما إلى ذلك. 220 misahat al'ardiat , walmasahat fi almaktab , walmasahat ealaa alrufuf , wama 'iilaa dhalik. 220 फर्श क्षेत्र, कार्यालय में स्थान, अलमारियों पर जगह आदि। 220 pharsh kshetr, kaaryaalay mein sthaan, alamaariyon par jagah aadi. 220 ਫਲੋਰ ਏਰੀਆ, ਦਫਤਰ ਵਿਚ ਜਗ੍ਹਾ, ਅਲਮਾਰੀਆਂ ਤੇ ਜਗ੍ਹਾ, ਆਦਿ. 220 phalōra ērī'ā, daphatara vica jag'hā, alamārī'āṁ tē jag'hā, ādi. 220 মেঝে এলাকা, অফিসে স্থান, তাকের স্থান ইত্যাদি 220 mējhē ēlākā, aphisē sthāna, tākēra sthāna ityādi 220 床面積、オフィスのスペース、棚のスペースなど。 224  面積 、 オフィス  スペース 、   スペース など 。 224 ゆか めんせき 、 オフィス  スペース 、 たな  スペース など 。 224 yuka menseki , ofisu no supēsu , tana no supēsu nado .        
    221 nous devons faire un bon usage de l'espace disponible 221 wǒmen bìxū chōngfèn lìyòng kěyòng kōngjiān 221 我们必须充分利用可用空间 221 we must makegood use of the available space 221 we must makegood use of the available space 221 devemos fazer um bom uso do espaço disponível 221 debemos hacer un buen uso del espacio disponible 221 Wir müssen den verfügbaren Raum gut nutzen 221 musimy dobrze wykorzystać dostępną przestrzeń 221 мы должны рационально использовать имеющееся пространство 221 my dolzhny ratsional'no ispol'zovat' imeyushcheyesya prostranstvo 221 يجب أن نوفر استخدامًا جيدًا للمساحة المتاحة 221 yjb 'an nuafir astkhdamana jydana lilmisahat almutaha 221 हमें उपलब्ध स्थान का उपयोग करना चाहिए 221 hamen upalabdh sthaan ka upayog karana chaahie 221 ਸਾਨੂੰ ਉਪਲਬਧ ਥਾਂ ਦੀ ਚੰਗੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 221 Sānū upalabadha thāṁ dī cagī varatōṁ karanī cāhīdī hai 221 আমাদের অবশ্যই উপলভ্য স্থানটির ব্যবহার করতে হবে 221 āmādēra abaśya'i upalabhya sthānaṭira byabahāra karatē habē 221 利用可能なスペースを有効に活用する必要があります 225 利用 可能な スペース  有効  活用 する 必要  あります 225 りよう かのうな スペース  ゆうこう  かつよう する ひつよう  あります 225 riyō kanōna supēsu o yūkō ni katsuyō suru hitsuyō ga arimasu
    222 Nous devons utiliser pleinement l'espace disponible 222 wǒmen bìxū chōngfèn lìyòng xiàn yǒu kòng jiān 222 我们必须充分利用现有空间 222 我们必充分利用现有空间 222 We must make full use of the available space 222 Devemos aproveitar ao máximo o espaço disponível 222 Debemos aprovechar al máximo el espacio disponible 222 Wir müssen den verfügbaren Platz voll ausnutzen 222 Musimy w pełni wykorzystać dostępną przestrzeń 222 Мы должны полностью использовать доступное пространство 222 My dolzhny polnost'yu ispol'zovat' dostupnoye prostranstvo 222 يجب علينا الاستفادة الكاملة من المساحة المتاحة 222 yjb ealayna alaistifadat alkamilat min almisahat almutaha 222 हमें उपलब्ध स्थान का पूरा उपयोग करना चाहिए 222 hamen upalabdh sthaan ka poora upayog karana chaahie 222 ਸਾਨੂੰ ਉਪਲਬਧ ਜਗ੍ਹਾ ਦੀ ਪੂਰੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 222 sānū upalabadha jag'hā dī pūrī varatōṁ karanī cāhīdī hai 222 আমাদের অবশ্যই উপলব্ধ স্থানটির পুরো ব্যবহার করতে হবে 222 āmādēra abaśya'i upalabdha sthānaṭira purō byabahāra karatē habē 222 利用可能なスペースを最大限に活用する必要があります 226 利用 可能な スペース  最大限  活用 する 必要  あります 226 りよう かのうな スペース  さいだいげん  かつよう する ひつよう  あります 226 riyō kanōna supēsu o saidaigen ni katsuyō suru hitsuyō ga arimasu        
    223 Ce bureau prend trop de place 223 nà zhāng zhuōzi zhànyòng tài duō kōngjiān 223 那张桌子占用太多空间 223 That desk takes up too much space 223 That desk takes up too much space 223 Essa mesa ocupa muito espaço 223 Ese escritorio ocupa demasiado espacio 223 Dieser Schreibtisch nimmt zu viel Platz ein 223 To biurko zajmuje zbyt dużo miejsca 223 Этот стол занимает слишком много места 223 Etot stol zanimayet slishkom mnogo mesta 223 يشغل هذا المكتب مساحة كبيرة 223 yashghal hdha almaktab misahatan kabiratan 223 उस डेस्क में बहुत अधिक जगह है 223 us desk mein bahut adhik jagah hai 223 ਉਹ ਡੈਸਕ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜਗ੍ਹਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 223 uha ḍaisaka bahuta zi'ādā jag'hā laindā hai 223 এই ডেস্কটি অনেক বেশি জায়গা নেয় 223 ē'i ḍēskaṭi anēka bēśi jāẏagā nēẏa 223 その机はスペースを取りすぎます 227 その   スペース  取りすぎます 227 その つくえ  スペース  とりすぎます 227 sono tsukue wa supēsu o torisugimasu
    224 Cette table prend trop de place 224 nà zhāng zhuōzi zhànyòng tài duō kōngjiān 224 那张桌子占用太多空间 224 那张桌子占用太多空间 224 That table takes up too much space 224 Essa mesa ocupa muito espaço 224 Esa mesa ocupa demasiado espacio 224 Dieser Tisch nimmt zu viel Platz ein 224 Ten stół zajmuje zbyt dużo miejsca 224 Этот стол занимает слишком много места 224 Etot stol zanimayet slishkom mnogo mesta 224 يشغل هذا الجدول مساحة كبيرة 224 yashghal hdha aljadwal misahatan kabiratan 224 उस तालिका में बहुत अधिक स्थान है 224 us taalika mein bahut adhik sthaan hai 224 ਉਹ ਟੇਬਲ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜਗ੍ਹਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 224 uha ṭēbala bahuta zi'ādā jag'hā laindā hai 224 এই টেবিলটি অনেক বেশি জায়গা নেয় 224 ē'i ṭēbilaṭi anēka bēśi jāẏagā nēẏa 224 そのテーブルはスペースを取りすぎます 228 その テーブル  スペース  取りすぎます 228 その テーブル  スペース  とりすぎます 228 sono tēburu wa supēsu o torisugimasu        
    225 Cette table prend trop de place 225 nà zhāng zhuōzi zhàn dì dìfāng tài dà 225 那张桌子占的地方太大 225 张桌子占的地方太大 225 That table takes up too much space 225 Essa mesa ocupa muito espaço 225 Esa mesa ocupa demasiado espacio 225 Dieser Tisch nimmt zu viel Platz ein 225 Ten stół zajmuje zbyt dużo miejsca 225 Этот стол занимает слишком много места 225 Etot stol zanimayet slishkom mnogo mesta 225 يشغل هذا الجدول مساحة كبيرة 225 yashghal hdha aljadwal misahatan kabiratan 225 उस तालिका में बहुत अधिक स्थान है 225 us taalika mein bahut adhik sthaan hai 225 ਉਹ ਟੇਬਲ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜਗ੍ਹਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 225 uha ṭēbala bahuta zi'ādā jag'hā laindā hai 225 এই টেবিলটি অনেক বেশি জায়গা নেয় 225 ē'i ṭēbilaṭi anēka bēśi jāẏagā nēẏa 225 そのテーブルはスペースを取りすぎます 229 その テーブル  スペース  取りすぎます 229 その テーブル  スペース  とりすぎます 229 sono tēburu wa supēsu o torisugimasu        
    226 Il y a très peu d'espace de stockage dans le département 226 gāi bùmén de cúnchú kōngjiān hěn xiǎo 226 该部门的存储空间很小 226 There is very little storage space in the department 226 There is very little storage space in the department 226 Há muito pouco espaço de armazenamento no departamento 226 Hay muy poco espacio de almacenamiento en el departamento. 226 In der Abteilung gibt es sehr wenig Speicherplatz 226 W dziale jest bardzo mało miejsca do przechowywania 226 В отделении очень мало места для хранения вещей 226 V otdelenii ochen' malo mesta dlya khraneniya veshchey 226 مساحة التخزين قليلة جدًا في القسم 226 misahat altakhziyn qalilat jdana fi alqism 226 विभाग में बहुत कम संग्रहण स्थान है 226 vibhaag mein bahut kam sangrahan sthaan hai 226 ਵਿਭਾਗ ਵਿਚ ਸਟੋਰੇਜ ਦੀ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ 226 vibhāga vica saṭōrēja dī bahuta ghaṭa jag'hā hai 226 বিভাগে স্টোরেজের খুব কম জায়গা রয়েছে 226 bibhāgē sṭōrējēra khuba kama jāẏagā raẏēchē 226 部門内の保管スペースはほとんどありません 230 部門内  保管 スペース  ほとんど ありません 230 ぶもんない  ほかん スペース  ほとんど ありません 230 bumonnai no hokan supēsu wa hotondo arimasen
    227 L'espace de stockage dans le département est petit 227 gāi bùmén de cúnchú kōngjiān hěn xiǎo 227 该部门的存储空间很小 227 该部门的存储空间很小 227 The storage space in the department is small 227 O espaço de armazenamento no departamento é pequeno 227 El espacio de almacenamiento en el departamento es pequeño. 227 Der Speicherplatz in der Abteilung ist klein 227 Przestrzeń magazynowa w dziale jest niewielka 227 Места для хранения в отделении небольшие 227 Mesta dlya khraneniya v otdelenii nebol'shiye 227 مساحة التخزين في القسم صغيرة 227 misahat altakhzin fi alqism saghira 227 विभाग में भंडारण स्थान छोटा है 227 vibhaag mein bhandaaran sthaan chhota hai 227 ਵਿਭਾਗ ਵਿਚ ਸਟੋਰੇਜ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਥੋੜੀ ਹੈ 227 vibhāga vica saṭōrēja dī jag'hā thōṛī hai 227 বিভাগে স্টোরেজ স্পেস কম 227 bibhāgē sṭōrēja spēsa kama 227 部門内の収納スペースが狭い 231 部門内  収納 スペース  狭い 231 ぶもんない  しゅうのう スペース  せまい 231 bumonnai no shūnō supēsu ga semai        
    228 La zone de stockage dans ce département est très petite 228 zhège bùmén cúnfàng dōngxī dì dìfāng hěn xiǎo 228 这个部门存放东西的地方很小 228 这个部门放东西的地方很小 228 The storage area in this department is very small 228 A área de armazenamento neste departamento é muito pequena 228 El área de almacenamiento en este departamento es muy pequeña 228 Der Lagerraum in dieser Abteilung ist sehr klein 228 Powierzchnia magazynowa w tym dziale jest bardzo mała 228 Склад в этом отделении очень маленький. 228 Sklad v etom otdelenii ochen' malen'kiy. 228 مساحة التخزين في هذا القسم صغيرة جدًا 228 misahat altakhzin fi hadha alqism saghirat jdana 228 इस विभाग में भंडारण क्षेत्र बहुत छोटा है 228 is vibhaag mein bhandaaran kshetr bahut chhota hai 228 ਇਸ ਵਿਭਾਗ ਵਿਚ ਸਟੋਰੇਜ ਖੇਤਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ 228 isa vibhāga vica saṭōrēja khētara bahuta ghaṭa hai 228 এই বিভাগে স্টোরেজ ক্ষেত্রটি খুব কম 228 ē'i bibhāgē sṭōrēja kṣētraṭi khuba kama 228 この部門の保管場所は非常に小さいです 232 この 部門  保管 場所  非常  小さいです 232 この ぶもん  ほかん ばしょ  ひじょう  ちいさいです 232 kono bumon no hokan basho wa hijō ni chīsaidesu        
    229 bande 229 dài 229 229 229 band 229 banda 229 banda 229 Band 229 zespół muzyczny 229 группа 229 gruppa 229 حافظة مسافة 229 hafizat masafa 229 बैंड 229 baind 229 ਜਥਾ 229 jathā 229 ব্যান্ড 229 byānḍa 229 バンド 233 バンド 233 バンド 233 bando        
    230 Pouvons-nous faire de la place pour une chaise supplémentaire? 230 wǒmen kěyǐ téng chū éwài de yǐzi ma? 230 我们可以腾出额外的椅子吗? 230 Can we make space for an extra chair? 230 Can we make space for an extra chair? 230 Podemos abrir espaço para uma cadeira extra? 230 ¿Podemos hacer espacio para una silla adicional? 230 Können wir Platz für einen zusätzlichen Stuhl schaffen? 230 Czy możemy zrobić miejsce na dodatkowe krzesło? 230 Можем ли мы освободить место для дополнительного стула? 230 Mozhem li my osvobodit' mesto dlya dopolnitel'nogo stula? 230 هل يمكننا توفير مساحة لكرسي إضافي؟ 230 hal yumkinuna tawfir misahat likursi 'iidafi? 230 क्या हम एक अतिरिक्त कुर्सी के लिए जगह बना सकते हैं? 230 kya ham ek atirikt kursee ke lie jagah bana sakate hain? 230 ਕੀ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਵਾਧੂ ਕੁਰਸੀ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 230 kī asīṁ ika vādhū kurasī la'ī jag'hā baṇā sakadē hāṁ? 230 আমরা কি অতিরিক্ত চেয়ারের জন্য জায়গা তৈরি করতে পারি? 230 āmarā ki atirikta cēẏārēra jan'ya jāẏagā tairi karatē pāri? 230 予備の椅子用のスペースを作ることはできますか? 234 予備  椅子用  スペース  作る こと  できます  ? 234 よび  いすよう  スペース  つくる こと  できます  ? 234 yobi no isuyō no supēsu o tsukuru koto wa dekimasu ka ?        
    231 Pouvons-nous faire de la place pour une autre chaise? 231 Wǒmen néng bùnéng téng gè kōng zài fàng yī bǎ yǐzi? 231 我们能不能腾个空再放一把椅子? 231 我们能不能腾个空再放一把椅子? 231 Can we make room for another chair? 231 Podemos abrir espaço para outra cadeira? 231 ¿Podemos hacer espacio para otra silla? 231 Können wir Platz für einen anderen Stuhl schaffen? 231 Czy możemy zrobić miejsce na inne krzesło? 231 Можем ли мы освободить место для другого стула? 231 Mozhem li my osvobodit' mesto dlya drugogo stula? 231 هل يمكننا إفساح المجال لكرسي آخر؟ 231 hal yumkinuna 'iifsah almajal likursi akhr? 231 क्या हम दूसरी कुर्सी के लिए जगह बना सकते हैं? 231 kya ham doosaree kursee ke lie jagah bana sakate hain? 231 ਕੀ ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕੁਰਸੀ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 231 Kī asīṁ kisē hōra kurasī la'ī jag'hā baṇā sakadē hāṁ? 231 আমরা কি অন্য চেয়ারের জন্য জায়গা রাখতে পারি? 231 Āmarā ki an'ya cēẏārēra jan'ya jāẏagā rākhatē pāri? 231 別の椅子のためのスペースを作ることはできますか? 235   椅子  ため  スペース  作る こと  できます  ? 235 べつ  いす  ため  スペース  つくる こと  できます  ? 235 betsu no isu no tame no supēsu o tsukuru koto wa dekimasu ka ?        
    232 combien d'espace disque prendra (sur un ordinateur)? 232 (Zài jìsuànjī shàng) jiāng zhànyòng duōshǎo cípán kōngjiān? 232 (在计算机上)将占用多少磁盘空间? 232 how much disk space will take up (on a computer)? 232 how much disk space will take up (on a computer)? 232 quanto espaço em disco ocupará (em um computador)? 232 ¿Cuánto espacio en disco ocupará (en una computadora)? 232 Wie viel Speicherplatz wird (auf einem Computer) benötigt? 232 ile zajmie miejsca na dysku (na komputerze)? 232 сколько места на диске займет (на компьютере)? 232 skol'ko mesta na diske zaymet (na komp'yutere)? 232 ما مقدار مساحة القرص التي ستستهلك (على الكمبيوتر)؟ 232 ma miqdar misahat alqurs alty satastahlik (elaa alkambiutar)? 232 कितना डिस्क स्थान ले जाएगा (कंप्यूटर पर)? 232 kitana disk sthaan le jaega (kampyootar par)? 232 (ਕੰਪਿ onਟਰ 'ਤੇ) ਕਿੰਨੀ ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਲਵੇਗੀ? 232 (Kapi onṭara'tē) kinī ḍisaka sapēsa lavēgī? 232 (কম্পিউটারে) কত ডিস্ক স্পেস লাগবে? 232 (Kampi'uṭārē) kata ḍiska spēsa lāgabē? 232 (コンピューター上で)どのくらいのディスク容量を占有しますか? 236 ( コンピューター   ) どの くらい  ディスク 容量  占有 します  ? 236 ( コンピューター じょう  ) どの くらい  ディスク ようりょう  せにゅう します  ? 236 ( konpyūtā  de ) dono kurai no disuku yōryō o senyū shimasu ka ?
    233 (Sur l'ordinateur) Combien d'espace disque cela prendra-t-il? 233 (Zài jìsuànjī shàng) jiāng zhànyòng duōshǎo cípán kōngjiān? 233 (在计算机上)将占用多少磁盘空间? 233 (在计算机上)将占用多少磁盘空间? 233 (On the computer) How much disk space will it take up? 233 (No computador) Quanto espaço em disco vai ocupar? 233 (En la computadora) ¿Cuánto espacio en disco ocupará? 233 (Auf dem Computer) Wie viel Speicherplatz wird benötigt? 233 (Na komputerze) Ile zajmie miejsca na dysku? 233 (На компьютере) Сколько места на диске это займет? 233 (Na komp'yutere) Skol'ko mesta na diske eto zaymet? 233 (على الكمبيوتر) ما مقدار مساحة القرص التي ستستهلكها؟ 233 (elaa alkambiutar) ma miqdar misahat alqurs alty satastahlikuha? 233 (कंप्यूटर पर) कितना डिस्क स्थान लगेगा? 233 (kampyootar par) kitana disk sthaan lagega? 233 (ਕੰਪਿ Onਟਰ ਤੇ) ਇਹ ਕਿੰਨੀ ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਲਵੇਗੀ? 233 (Kapi Onṭara tē) iha kinī ḍisaka sapēsa lavēgī? 233 (কম্পিউটারে) এটি কত ডিস্ক স্থান গ্রহণ করবে? 233 (Kampi'uṭārē) ēṭi kata ḍiska sthāna grahaṇa karabē? 233 (コンピューター上)どのくらいのディスク容量を使用しますか? 237 ( コンピューター  ) どの くらい  ディスク 容量  使用 します  ? 237 ( コンピューター じょう ) どの くらい  ディスク ようりょう  しよう します  ? 237 ( konpyūtā  ) dono kurai no disuku yōryō o shiyō shimasu ka ?        
    234 Combien d'espace disque cela prendra-t-il? 234 Zhè huì zhànyòng duōshǎo cípán kōngjiān? 234 这会占用多少磁盘空间? 234 这会占用多少磁空间? 234 How much disk space will this take up? 234 Quanto espaço em disco isso vai ocupar? 234 ¿Cuánto espacio en disco ocupará esto? 234 Wie viel Speicherplatz wird dies beanspruchen? 234 Ile miejsca na dysku to zajmie? 234 Сколько места на диске это займет? 234 Skol'ko mesta na diske eto zaymet? 234 ما مقدار مساحة القرص التي سيستهلكها هذا؟ 234 ma miqdar misahat alqurs alty sayastahlikuha hdha? 234 यह कितना डिस्क स्थान लेगा? 234 yah kitana disk sthaan lega? 234 ਇਹ ਕਿੰਨੀ ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਲਵੇਗੀ? 234 Iha kinī ḍisaka sapēsa lavēgī? 234 এটি কত ডিস্ক স্থান গ্রহণ করবে? 234 Ēṭi kata ḍiska sthāna grahaṇa karabē? 234 これはどのくらいのディスク容量を占有しますか? 238 これ  どの くらい  ディスク 容量  占有 します  ? 238 これ  どの くらい  ディスク ようりょう  せにゅう します  ? 238 kore wa dono kurai no disuku yōryō o senyū shimasu ka ?        
    235 une zone ou un lieu vide 235 Kōng de qūyù huò dìfāng 235 空的区域或地方 235 an area or a place that is empty  235 an area or a place that is empty 235 uma área ou um lugar que está vazio 235 un área o un lugar que está vacío 235 ein Bereich oder ein Ort, der leer ist 235 obszar lub miejsce, które jest puste 235 область или место, которое пусто 235 oblast' ili mesto, kotoroye pusto 235 منطقة أو مكان فارغ 235 mintaqat 'aw makan farigh 235 एक क्षेत्र या एक जगह जो खाली है 235 ek kshetr ya ek jagah jo khaalee hai 235 ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਜਾਂ ਜਗ੍ਹਾ ਜੋ ਖਾਲੀ ਹੈ 235 Kō'ī khētara jāṁ jag'hā jō khālī hai 235 কোনও অঞ্চল বা স্থান খালি 235 Kōna'ō añcala bā sthāna khāli 235 空のエリアまたは場所 239   エリア または 場所 239 そら  エリア または ばしょ 239 sora no eria mataha basho        
    236 Annuler 236 kōng; kòngxì; kòngzi; kòngdāng 236 空;空隙;空子;空当 236 空;空隙;空子;空当 236 Void 236 Vazio 236 Vacío 236 Leere 236 Unieważnić 236 Пустота 236 Pustota 236 فارغ 236 farigh 236 शून्य 236 shoony 236 ਰੱਦ 236 rada 236 শূন্য 236 śūn'ya 236 無効 240 無効 240 むこう 240 mukō        
    237 un grand / petit / étroit / large espace 237 dà/xiǎo/zhǎi/kuān kōngjiān 237 大/小/窄/宽空间 237 a large/small/narrow/wide space  237 a large/small/narrow/wide space 237 um espaço grande / pequeno / estreito / amplo 237 un espacio grande / pequeño / estrecho / ancho 237 ein großer / kleiner / schmaler / breiter Raum 237 duża / mała / wąska / szeroka przestrzeń 237 большое / маленькое / узкое / широкое пространство 237 bol'shoye / malen'koye / uzkoye / shirokoye prostranstvo 237 مساحة كبيرة / صغيرة / ضيقة / واسعة 237 misahat kabirat / saghirat / dayiqat / wasiea 237 एक बड़ी / छोटी / संकीर्ण / चौड़ी जगह 237 ek badee / chhotee / sankeern / chaudee jagah 237 ਇੱਕ ਵੱਡੀ / ਛੋਟੀ / ਤੰਗ / ਚੌੜੀ ਜਗ੍ਹਾ 237 ika vaḍī/ chōṭī/ taga/ cauṛī jag'hā 237 একটি বৃহত / ছোট / সরু / প্রশস্ত স্থান space 237 ēkaṭi br̥hata/ chōṭa/ saru/ praśasta sthāna space 237 大きい/小さい/狭い/広いスペース 241 大きい / 小さい / 狭い / 広い スペース 241 おうきい / ちいさい / せまい / ひろい スペース 241 ōkī / chīsai / semai / hiroi supēsu
    238 Grand / petit / étroit / large espace 238 dà/xiǎo/zhǎi/kuān de kòngdāng 238 大/小/窄/宽的空当 238 / / 窄/宽的空当 238 Large / small / narrow / wide space 238 Espaço grande / pequeno / estreito / amplo 238 Espacio grande / pequeño / estrecho / ancho 238 Großer / kleiner / schmaler / breiter Raum 238 Duża / mała / wąska / szeroka przestrzeń 238 Большое / маленькое / узкое / широкое пространство 238 Bol'shoye / malen'koye / uzkoye / shirokoye prostranstvo 238 مساحة كبيرة / صغيرة / ضيقة / واسعة 238 misahat kabirat / saghirat / dayiqat / wasiea 238 बड़ी / छोटी / संकीर्ण / चौड़ी जगह 238 badee / chhotee / sankeern / chaudee jagah 238 ਵੱਡੀ / ਛੋਟੀ / ਤੰਗ / ਚੌੜੀ ਥਾਂ 238 vaḍī/ chōṭī/ taga/ cauṛī thāṁ 238 বড় / ছোট / সরু / প্রশস্ত জায়গা 238 baṛa/ chōṭa/ saru/ praśasta jāẏagā 238 大きい/小さい/狭い/広いスペース 242 大きい / 小さい / 狭い / 広い スペース 242 おうきい / ちいさい / せまい / ひろい スペース 242 ōkī / chīsai / semai / hiroi supēsu        
    239 un espace de deux mètres sur trois mètres 239 liǎng mǐ chéng sān mǐ de kōngjiān 239 两米乘三米的空间 239 a space two metres by three metres  239 a space two metres by three metres 239 um espaço de dois metros por três metros 239 un espacio de dos metros por tres metros 239 ein Raum von zwei mal drei Metern 239 przestrzeń dwa metry na trzy metry 239 пространство два метра на три метра 239 prostranstvo dva metra na tri metra 239 مسافة مترين بثلاثة أمتار 239 masafat mitrayn bithalathat 'amtar 239 तीन मीटर की दूरी पर दो मीटर 239 teen meetar kee dooree par do meetar 239 ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਦੋ ਮੀਟਰ ਤਿੰਨ ਮੀਟਰ 239 ika jag'hā dō mīṭara tina mīṭara 239 দুই মিটার বাই তিন মিটার একটি জায়গা 239 du'i miṭāra bā'i tina miṭāra ēkaṭi jāẏagā 239 2メートル×3メートルのスペース 243 2 メートル × 3 メートル  スペース 243 2 メートル かける 3 メートル  スペース 243 2 mētoru kakeru 3 mētoru no supēsu
    240 Trois mètres de long et deux mètres de large 240 zhǎng sān mǐ kuān liǎng mǐ zhān kōngjiān 240 长三米宽两米沾空间 240 长三米宽两米沾空间  240 Three meters long and two meters wide 240 Três metros de comprimento e dois metros de largura 240 Tres metros de largo y dos metros de ancho 240 Drei Meter lang und zwei Meter breit 240 Trzy metry długości i dwa metry szerokości 240 Три метра в длину и два метра в ширину 240 Tri metra v dlinu i dva metra v shirinu 240 طوله ثلاثة أمتار وعرضه مترين 240 tuluh thlatht 'amtar waearidih mitrayn 240 तीन मीटर लंबा और दो मीटर चौड़ा 240 teen meetar lamba aur do meetar chauda 240 ਤਿੰਨ ਮੀਟਰ ਲੰਬਾ ਅਤੇ ਦੋ ਮੀਟਰ ਚੌੜਾ 240 tina mīṭara labā atē dō mīṭara cauṛā 240 তিন মিটার দীর্ঘ এবং দুই মিটার প্রশস্ত 240 tina miṭāra dīrgha ēbaṁ du'i miṭāra praśasta 240 長さ3メートル、幅2メートル 244   3 メートル 、  2 メートル 244 なが  3 メートル 、 はば 2 メートル 244 naga sa 3 mētoru , haba 2 mētoru        
    241 une place de parking 241 tíngchē wèi 241 停车位 241 a parking space  241 a parking space 241 uma vaga de estacionamento 241 un espacio para estacionarse 241 ein Parkplatz 241 miejsce parkingowe 241 парковочное место 241 parkovochnoye mesto 241 أماكن لوقوف السيارات 241 'amakin liwuquf alsayarat 241 एक पार्किंग की जगह 241 ek paarking kee jagah 241 ਇੱਕ ਪਾਰਕਿੰਗ ਜਗ੍ਹਾ 241 ika pārakiga jag'hā 241 একটি পার্কিং স্পেস 241 ēkaṭi pārkiṁ spēsa 241 駐車スペース 245 駐車 スペース 245 ちゅうしゃ スペース 245 chūsha supēsu        
    242 Terrain de stationnement 242 tíngchē de kòngdì 242 停车的空地 242 停车的空地 242 Parking lot 242 Estacionamento 242 Estacionamiento 242 Parkplatz 242 Parking 242 Стоянка 242 Stoyanka 242 ساحة لانتظار السيارات 242 sahat liaintizar alsayarat 242 पार्किंग 242 paarking 242 ਪਾਰਕਿੰਗ ਵਾਲੀ ਥਾਂ 242 pārakiga vālī thāṁ 242 পার্কিং লট 242 pārkiṁ laṭa 242 駐車場 246 駐車場 246 ちゅうしゃじょう 246 chūshajō        
    243 entassés dans un espace inventé 243 jǐ zài yīgè chuàngzào de kōngjiān lǐ 243 挤在一个创造的空间里 243 crowded together in a coined space  243 crowded together in a coined space 243 aglomerados em um espaço cunhado 243 apiñados en un espacio acuñado 243 zusammengepfercht in einem geprägten Raum 243 stłoczone razem w ukutej przestrzeni 243 толпились вместе в придуманном пространстве 243 tolpilis' vmeste v pridumannom prostranstve 243 مزدحمة معًا في مساحة مصقولة 243 muzdahimat meana fi misahat masqula 243 एक साथ एक गढ़ी हुई जगह में भीड़ 243 ek saath ek gadhee huee jagah mein bheed 243 ਇੱਕ ਸਿੱਕੇ ਵਾਲੀ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ 243 ika sikē vālī jag'hā vica ikaṭhē hō'ē 243 একটি মুদ্রিত জায়গায় একসাথে ভিড় 243 ēkaṭi mudrita jāẏagāẏa ēkasāthē bhiṛa 243 造られた空間に混雑 247 造られた 空間  混雑 247 つくられた くうかん  こんざつ 247 tsukurareta kūkan ni konzatsu
    244 Pressé ensemble dans un petit espace 244 yīqǐ jǐ zài xiáxiǎo de kōngjiān 244 一起挤在狭小的空间 244 一起挤在狭小的空间 244 Squeezed together in a small space 244 Espremidos juntos em um pequeno espaço 244 Apretados juntos en un espacio pequeño 244 Auf kleinem Raum zusammengedrückt 244 Ściśnięte razem na małej przestrzeni 244 Сжатые вместе в небольшом пространстве 244 Szhatyye vmeste v nebol'shom prostranstve 244 محصورين معًا في مساحة صغيرة 244 mahsurin meana fi misahat saghira 244 एक छोटी सी जगह में एक साथ निचोड़ा हुआ 244 ek chhotee see jagah mein ek saath nichoda hua 244 ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਨਿਚੋੜਿਆ 244 ika chōṭī jihī jag'hā vica ikaṭhē nicōṛi'ā 244 একটি ছোট জায়গায় একসাথে নিচু 244 ēkaṭi chōṭa jāẏagāẏa ēkasāthē nicu 244 小さなスペースで一緒に絞る 248 小さな スペース  一緒  絞る 248 ちいさな スペース  いっしょ  しぼる 248 chīsana supēsu de issho ni shiboru
    245 Je vais libérer un espace pour vos livres 245 wǒ huì wèi nín de shū liú chū kōngjiān 245 我会为您的书留出空间 245 I’ll clear a space for your books 245 I’ll clear a space for your books 245 Vou abrir um espaço para seus livros 245 Limpiaré un espacio para tus libros 245 Ich werde Platz für Ihre Bücher schaffen 245 Zwolnię miejsce na twoje książki 245 Я освобожу место для ваших книг 245 YA osvobozhu mesto dlya vashikh knig 245 سأفسح مساحة لكتبك 245 sa'afsah misahatan likatbik 245 मैं आपकी पुस्तकों के लिए एक स्थान साफ़ कर दूंगा 245 main aapakee pustakon ke lie ek sthaan saaf kar doonga 245 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਸਾਫ ਕਰਾਂਗਾ 245 maiṁ tuhāḍī'āṁ kitābāṁ la'ī jag'hā sāpha karāṅgā 245 আমি আপনার বইয়ের জন্য একটি জায়গা সাফ করব 245 āmi āpanāra ba'iẏēra jan'ya ēkaṭi jāẏagā sāpha karaba 245 あなたの本のためのスペースを空けます 249 あなた    ため  スペース  空けます 249 あなた  ほん  ため  スペース  あけます 249 anata no hon no tame no supēsu o akemasu
    246 Je laisserai de la place pour ton livre 246 wǒ huì wèi nín de shū liú chū kōngjiān 246 我会为您的书留出空间 246 我会为您的书留出空间 246 I will leave room for your book 246 Vou deixar espaço para o seu livro 246 Dejaré espacio para tu libro 246 Ich werde Platz für Ihr Buch lassen 246 Zostawię miejsce na twoją książkę 246 Я оставлю место для твоей книги 246 YA ostavlyu mesto dlya tvoyey knigi 246 سأترك مساحة لكتابك 246 sa'atrik misahatan likitabik 246 मैं आपकी किताब के लिए जगह छोड़ दूंगा 246 main aapakee kitaab ke lie jagah chhod doonga 246 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਤਾਬ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਛੱਡਾਂਗਾ 246 maiṁ tuhāḍī kitāba la'ī jag'hā chaḍāṅgā 246 আমি তোমার বইয়ের জন্য জায়গা ছেড়ে দেব 246 āmi tōmāra ba'iẏēra jan'ya jāẏagā chēṛē dēba 246 私はあなたの本のために部屋を残します 250   あなた    ため  部屋  残します 250 わたし  あなた  ほん  ため  へや  のこします 250 watashi wa anata no hon no tame ni heya o nokoshimasu        
    247 Je ferai de la place pour ton livre 247 wǒ lái téng chū yīkuài dìfāng hǎo fàng nǐ de shū 247 我来腾出一块地方好放你的书 247 我来腾出你的书 247 I'll make room for your book 247 Vou abrir espaço para o seu livro 247 Haré espacio para tu libro 247 Ich mache Platz für dein Buch 247 Zrobię miejsce na twoją książkę 247 Я освобожу место для твоей книги 247 YA osvobozhu mesto dlya tvoyey knigi 247 سأفسح المجال لكتابك 247 sa'afsih almajal likitabik 247 मैं आपकी किताब के लिए जगह बनाऊंगा 247 main aapakee kitaab ke lie jagah banaoonga 247 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਤਾਬ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਬਣਾਵਾਂਗਾ 247 maiṁ tuhāḍī kitāba la'ī jag'hā baṇāvāṅgā 247 আমি তোমার বইয়ের জন্য জায়গা করব 247 āmi tōmāra ba'iẏēra jan'ya jāẏagā karaba 247 私はあなたの本のための場所を作ります 251   あなた    ため  場所  作ります 251 わたし  あなた  ほん  ため  ばしょ  つくります 251 watashi wa anata no hon no tame no basho o tsukurimasu        
    248 Wu 248 248 248 248 Wu 248 Wu 248 Wu 248 Wu 248 Wu 248 Ву 248 Vu 248 وو 248 waw 248 वू 248 voo 248 ਵੂ 248 248 248 u 248 ウー 252 ウー 252 ウー 252 ū        
    249 Femme 249 249 249 249 Female 249 Fêmea 249 Mujer 249 Weiblich 249 Płeć żeńska 249 женский 249 zhenskiy 249 أنثى 249 'anthaa 249 महिला 249 mahila 249 Femaleਰਤ 249 Femalerata 249 মহিলা 249 mahilā 249 女性 253 女性 253 じょせい 253 josei        
    250 trimer 250 250 250 250 slave 250 escravo 250 esclavo 250 Sklave 250 niewolnik 250 раб 250 rab 250 شريحة 250 shariha 250 दास 250 daas 250 ਗੁਲਾਮ 250 gulāma 250 দাস 250 dāsa 250 奴隷 254 奴隷 254 どれい 254 dorei        
    251 Pièce 251 kuài 251 251 251 Piece 251 Peça 251 Pedazo 251 Stück 251 Kawałek 251 Кусок 251 Kusok 251 قطعة 251 qitea 251 टुकड़ा 251 tukada 251 ਟੁਕੜਾ 251 ṭukaṛā 251 টুকরা 251 ṭukarā 251 ピース 255 ピース 255 ピース 255 pīsu        
    252 carré 252 fāng 252 252 252 square 252 quadrado 252 cuadrado 252 Platz 252 plac 252 квадрат 252 kvadrat 252 ميدان 252 midan 252 वर्ग 252 varg 252 ਵਰਗ 252 varaga 252 বর্গক্ষেত্র 252 bargakṣētra 252 平方 256 平方 256 へいほう 256 heihō        
    253 Mettez-le dans l'espace entre la table et le mur 253 jiāng qí fàng zài zhuōzi hé qiángbì zhī jiān de kōngjiān zhōng 253 将其放在桌子和墙壁之间的空间中 253 Put it in the space between the table and the wall 253 Put it in the space between the table and the wall 253 Coloque-o no espaço entre a mesa e a parede 253 Ponlo en el espacio entre la mesa y la pared. 253 Stellen Sie es in den Raum zwischen Tisch und Wand 253 Umieść go w przestrzeni między stołem a ścianą 253 Поместите его в пространство между столом и стеной 253 Pomestite yego v prostranstvo mezhdu stolom i stenoy 253 ضعه في الفراغ بين الطاولة والحائط 253 daeh fi alfaragh bayn alttawilat walhayit 253 इसे टेबल और दीवार के बीच की जगह पर लगाएं 253 ise tebal aur deevaar ke beech kee jagah par lagaen 253 ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਜ਼ ਅਤੇ ਕੰਧ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ 253 isa nū mēza atē kadha dē vicakāra dī jag'hā vica rakhō 253 এটি টেবিল এবং প্রাচীরের মাঝখানে রাখুন 253 ēṭi ṭēbila ēbaṁ prācīrēra mājhakhānē rākhuna 253 テーブルと壁の間のスペースに置いてください 257 テーブル      スペース  置いてください 257 テーブル  かべ    スペース  おいてください 257 tēburu to kabe no ma no supēsu ni oitekudasai        
    254 Il y a un espace vide entre la table et le mur, mettez-le là 254 zhuōzi hé qiáng zhōngjiān yǒu gè kōng, bǎ tā fàng nà'er wèi 254 桌子和墙中间有个空,把它放那儿未 254 桌子和墙中间有个空,把它放那儿未 254 There is an empty space between the table and the wall, put it there 254 Existe um espaço vazio entre a mesa e a parede, coloque-o aí 254 Hay un espacio vacío entre la mesa y la pared, ponlo ahí. 254 Es gibt einen leeren Raum zwischen dem Tisch und der Wand, stellen Sie ihn dort hin 254 Pomiędzy stołem a ścianą jest pusta przestrzeń, umieść ją tam 254 Между столом и стеной есть свободное место, поставь его туда 254 Mezhdu stolom i stenoy yest' svobodnoye mesto, postav' yego tuda 254 هناك مساحة فارغة بين الطاولة والحائط ، ضعه هناك 254 hnak misahat farighat bayn alttawilat walhayit , daeh hunak 254 मेज और दीवार के बीच एक खाली जगह है, इसे वहां रखें 254 mej aur deevaar ke beech ek khaalee jagah hai, ise vahaan rakhen 254 ਮੇਜ਼ ਅਤੇ ਕੰਧ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ, ਉਥੇ ਰੱਖੋ 254 mēza atē kadha dē vicakāra ika khālī jag'hā hai, uthē rakhō 254 টেবিল এবং প্রাচীরের মধ্যে একটি খালি জায়গা আছে, এটি সেখানে রাখুন 254 ṭēbila ēbaṁ prācīrēra madhyē ēkaṭi khāli jāẏagā āchē, ēṭi sēkhānē rākhuna 254 テーブルと壁の間に空きスペースがあります、そこに置いてください 258 テーブル      空き スペース  あります 、 そこ  置いてください 258 テーブル  かべ    あき スペース  あります 、 そこ  おいてください 258 tēburu to kabe no ma ni aki supēsu ga arimasu , soko ni oitekudasai        
255 la qualité d'être grand et vide, vous permettant de vous déplacer librement 255 dà ér kōng de zhìliàng, shǐ nín kěyǐ zìyóu yídòng 255 大而空的质量,使您可以自由移动 255 the quality of being large and emptyallowing you to move freely  255 the quality of being large and empty, allowing you to move freely 255 a qualidade de ser grande e vazio, permitindo que você se mova livremente 255 la cualidad de ser grande y vacío, lo que le permite moverse libremente 255 die Qualität, groß und leer zu sein, damit Sie sich frei bewegen können 255 jakość bycia dużym i pustym, co pozwala na swobodne poruszanie się 255 качество быть большим и пустым, что позволяет вам свободно перемещаться 255 kachestvo byt' bol'shim i pustym, chto pozvolyayet vam svobodno peremeshchat'sya 255 جودة كونها كبيرة وفارغة ، مما يسمح لك بالتحرك بحرية 255 jawdat kawnuha kabirat wafarighat , mimaa yasmah lak bialtaharuk bahria 255 बड़े और खाली होने की गुणवत्ता, आपको स्वतंत्र रूप से स्थानांतरित करने की अनुमति देती है 255 bade aur khaalee hone kee gunavatta, aapako svatantr roop se sthaanaantarit karane kee anumati detee hai 255 ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਤੰਤਰ moveੰਗ ਨਾਲ ਜਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 255 vaḍē atē khālī hōṇa dī guṇavatā, tuhānū sutatara movega nāla jāṇa dī āgi'ā didī hai 255 বড় এবং খালি হওয়ার গুণমান, আপনাকে অবাধে সরানোর অনুমতি দেয় 255 baṛa ēbaṁ khāli ha'ōẏāra guṇamāna, āpanākē abādhē sarānōra anumati dēẏa 255 大きくて空っぽで、自由に動くことができる品質 259 大きくて 空っぽで 、 自由  動く こと  できる 品質 259 おうきくて からっぽで 、 じゆう  うごく こと  できる ひんしつ 259 ōkikute karappode , jiyū ni ugoku koto ga dekiru hinshitsu
    256 Spacieux 256 kuānchǎng; kōngkuàng; kāikuò 256 宽敞;空旷;开阔 256 宽敞;空旷; 开阔 256 Spacious 256 Espaçoso 256 Espacioso 256 Geräumig 256 Przestronny 256 Просторный 256 Prostornyy 256 فسيحة 256 fasiha 256 विशाल 256 vishaal 256 ਵਿਸ਼ਾਲ 256 viśāla 256 প্রশস্ত 256 praśasta 256 広々とした 260 広々  した 260 ひろびろ  した 260 hirobiro to shita        
257 Synonyme 257 dàimíngcí 257 代名词 257 Synonym 257 Synonym 257 Sinônimo 257 Sinónimo 257 Synonym 257 Synonim 257 Синоним 257 Sinonim 257 مرادف 257 muradif 257 पर्याय 257 paryaay 257 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 257 samānārathī 257 প্রতিশব্দ 257 pratiśabda 257 シノニム 261 シノニム 261 シノニム 261 shinonimu
    258 De l'espace 258 kuānchǎng xìng 258 宽敞性 258 Spaciousness 258 Spaciousness 258 Espaço 258 Amplitud 258 Geräumigkeit 258 Przestronność 258 Вместительность 258 Vmestitel'nost' 258 اتساع 258 aitisae 258 विस्तार 258 vistaar 258 ਵਿਸ਼ਾਲਤਾ 258 viśālatā 258 প্রশস্ততা 258 praśastatā 258 広々とした 262 広々  した 262 ひろびろ  した 262 hirobiro to shita        
    259  La chambre a été meublée et décorée pour donner une impression d'espace 259  fángjiān jīngguò bùzhì hé zhuāngshì, jǐ rén yī zhǒng kōngjiān gǎn 259  房间经过布置和装饰,给人一种空间感 259  The room has been furnished and decorated to give a feeling of  space 259  The room has been furnished and decorated to give a feeling of space 259  O quarto foi mobiliado e decorado para dar uma sensação de espaço 259  La habitación ha sido amueblada y decorada para dar sensación de espacio. 259  Das Zimmer wurde eingerichtet und dekoriert, um ein Gefühl von Raum zu geben 259  Pokój został umeblowany i udekorowany, aby dać poczucie przestrzeni 259  Комната была меблирована и декорирована, чтобы создать ощущение простора. 259  Komnata byla meblirovana i dekorirovana, chtoby sozdat' oshchushcheniye prostora. 259  تم تأثيث الغرفة وتزيينها لإضفاء إحساس بالاتساع 259 tama tathith alghurfat watazyiynuha li'iidfa' 'iihsas bialaitisae 259  अंतरिक्ष की भावना देने के लिए कमरे को सुसज्जित और सजाया गया है 259  antariksh kee bhaavana dene ke lie kamare ko susajjit aur sajaaya gaya hai 259  ਜਗ੍ਹਾ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਕਮਰੇ ਨੂੰ ਸਜਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਜਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ 259  jag'hā dī bhāvanā dēṇa la'ī kamarē nū sajā'i'ā gi'ā hai atē sajā'i'ā gi'ā hai 259  জায়গাটি অনুভূতি দেওয়ার জন্য ঘরটি সজ্জিত ও সজ্জিত করা হয়েছে 259  jāẏagāṭi anubhūti dē'ōẏāra jan'ya gharaṭi sajjita ō sajjita karā haẏēchē 259  部屋は空間の感覚を与えるために家具と装飾が施されています 263 部屋  空間  感覚  与える ため  家具  装飾  施されています 263 へや  くうかん  かんかく  あたえる ため  かぐ  そうしょく  ほどこされています 263 heya wa kūkan no kankaku o ataeru tame ni kagu to sōshoku ga hodokosareteimasu        
    260 La salle a été aménagée et décorée pour donner une impression d'espace. 260 fángjiān jīngguò bùzhì hé zhuāngshì, jǐ rén yī zhǒng kōngjiān gǎn. 260 房间经过布置和装饰,给人一种空间感。 260 房间经过布置和装饰,给人一种空间感. 260 The room has been arranged and decorated to give a sense of space. 260 O quarto foi organizado e decorado para dar uma sensação de espaço. 260 La habitación ha sido arreglada y decorada para dar una sensación de espacio. 260 Der Raum wurde so eingerichtet und dekoriert, dass ein Raumgefühl entsteht. 260 Pomieszczenie zostało zaaranżowane i udekorowane tak, aby dawało poczucie przestrzeni. 260 Номер оформлен и декорирован так, чтобы создать ощущение простора. 260 Nomer oformlen i dekorirovan tak, chtoby sozdat' oshchushcheniye prostora. 260 تم ترتيب الغرفة وتزيينها لإضفاء إحساس بالاتساع. 260 tam tartib alghurfat watazyiynuha li'iidfa' 'iihsas bialaitisae. 260 अंतरिक्ष की भावना देने के लिए कमरे को व्यवस्थित और सजाया गया है। 260 antariksh kee bhaavana dene ke lie kamare ko vyavasthit aur sajaaya gaya hai. 260 ਜਗ੍ਹਾ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਕਮਰੇ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਅਤੇ ਸਜਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ. 260 jag'hā dī bhāvanā dēṇa la'ī kamarē dā prabadha atē sajā'i'ā gi'ā hai. 260 জায়গাটি বোঝার জন্য ঘরটি সাজানো এবং সাজানো হয়েছে। 260 jāẏagāṭi bōjhāra jan'ya gharaṭi sājānō ēbaṁ sājānō haẏēchē. 260 部屋は空間を感じさせるように配置され、装飾されています。 264 部屋  空間  感じさせる よう  配置 され 、 装飾 されています 。 264 へや  くうかん  かんじさせる よう  はいち され 、 そうしょく されています 。 264 heya wa kūkan o kanjisaseru  ni haichi sare , sōshoku sareteimasu .        
    261  Avec un tel acte et un tel agencement, cette pièce donne une sensation d'espace 261  Zhème yī zhuāng yǎn, yī bùzhì, zhè jiān wūzi jiù jǐ rén yī zhǒng kuānchǎng de gǎnjué 261  这么一装演,一布置,这间屋子就给人一种宽敞的感觉 261  这么一装演,一布置,这间子就给人一种宽敞的感觉 261  With such an act and arrangement, this room gives a feeling of spaciousness 261  Com tal ato e arranjo, esta sala dá uma sensação de espaço 261  Con tal acto y disposición, esta habitación da una sensación de amplitud. 261  Mit einer solchen Handlung und Anordnung vermittelt dieser Raum ein Gefühl von Geräumigkeit 261  Przy takim akcie i aranżacji pomieszczenie to daje poczucie przestronności 261  При таком действии и аранжировке эта комната дает ощущение простора. 261  Pri takom deystvii i aranzhirovke eta komnata dayet oshchushcheniye prostora. 261  مع مثل هذا العمل والترتيب ، تضفي هذه الغرفة إحساسًا بالرحابة 261 mae mithl hdha aleamal waltartib , tudafiy hadhih alghurfat 'ihsasana bialrahaba 261  इस तरह के एक अधिनियम और व्यवस्था के साथ, यह कमरा विशालता की भावना देता है 261  is tarah ke ek adhiniyam aur vyavastha ke saath, yah kamara vishaalata kee bhaavana deta hai 261  ਅਜਿਹੀ ਐਕਟ ਅਤੇ ਵਿਵਸਥਾ ਦੇ ਨਾਲ, ਇਹ ਕਮਰਾ ਵਿਸ਼ਾਲਤਾ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 261  Ajihī aikaṭa atē vivasathā dē nāla, iha kamarā viśālatā dī bhāvanā didā hai 261  যেমন আইন এবং ব্যবস্থা সহ, এই ঘরটি প্রশস্ততার অনুভূতি দেয় 261  Yēmana ā'ina ēbaṁ byabasthā saha, ē'i gharaṭi praśastatāra anubhūti dēẏa 261  そんなアレンジとアレンジで、ゆったりとした空間を演出します。 265 そんな アレンジ  アレンジ  、 ゆったり  した 空間  演出 します 。 265 そんな アレンジ  アレンジ  、 ゆったり  した くうかん  えんしゅつ します 。 265 sonna arenji to arenji de , yuttari to shita kūkan o enshutsu shimasu .        
    262 Xing 262 xìng 262 262 262 Xing 262 Xing 262 Xing 262 Xing 262 Xing 262 Син 262 Sin 262 شينغ 262 shyngh 262 जिंग 262 jing 262 ਜ਼ਿੰਗ 262 ziga 262 জিং 262 jiṁ 262 Xing 266 Xing 266 xいんg 266 Xing        
    263 salle 263 fáng 263 263 263 room 263 quarto 263 habitación 263 Zimmer 263 Pokój 263 комната 263 komnata 263 مجال 263 majal 263 कक्ष 263 kaksh 263 ਕਮਰਾ 263 kamarā 263 ঘর 263 ghara 263 ルーム 267 ルーム 267 ルーム 267 rūmu        
    264  une grande superficie de terrain sans bâtiments 264  méiyǒu jiànzhú de dàpiàn tǔdì 264  没有建筑的大片土地 264  a large area of land that has no buildings on it 264  a large area of ​​land that has no buildings on it 264  uma grande área de terreno sem edifícios 264  una gran área de tierra que no tiene edificios en ella 264  eine große Fläche, auf der sich keine Gebäude befinden 264  duży obszar ziemi, na którym nie ma żadnych budynków 264  большой участок земли, на котором нет построек 264  bol'shoy uchastok zemli, na kotorom net postroyek 264  مساحة كبيرة من الأرض ليس عليها مباني 264 misahat kabirat min al'ard lays ealayha mubani 264  भूमि का एक बड़ा क्षेत्र जिस पर कोई इमारत नहीं है 264  bhoomi ka ek bada kshetr jis par koee imaarat nahin hai 264  ਜ਼ਮੀਨ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਖੇਤਰ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਮਾਰਤਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ 264  zamīna dā ika vaḍā khētara jisa vica imāratāṁ nahīṁ hana 264  জমির একটি বিশাল অঞ্চল যার উপর কোনও বিল্ডিং নেই 264  jamira ēkaṭi biśāla añcala yāra upara kōna'ō bilḍiṁ nē'i 264  建物のない広大な土地 268 建物  ない 広大な 土地 268 たてもの  ない こうだいな とち 268 tatemono no nai kōdaina tochi        
    265 (Sans bâtiments) une clairière de copeaux de bois, une aire ouverte 265 (wú jiànzhú wù de) mùpiàn kòngdì, kāikuòdì 265 (无建筑物的)木片空地,开阔地 265 (无建筑物的)木片空地,开阔地 265 (Without buildings) a wood chip clearing, an open area 265 (Sem edifícios) uma clareira de cavacos de madeira, uma área aberta 265 (Sin edificios) un despeje de virutas de madera, un área abierta 265 (Ohne Gebäude) eine Hackschnitzel-Lichtung, ein offener Bereich 265 (Bez budynków) wycinka zrębków, otwarta przestrzeń 265 (Без построек) поляна щепки, открытая площадка 265 (Bez postroyek) polyana shchepki, otkrytaya ploshchadka 265 (بدون مبانى) مقاصة للرقائق الخشبية ، مساحة مفتوحة 265 (bdun mbana) muqasat lilraqayiq alkhashbiat , misahat maftuha 265 (इमारतों के बिना) एक लकड़ी की चिप क्लियरिंग, एक खुला क्षेत्र 265 (imaaraton ke bina) ek lakadee kee chip kliyaring, ek khula kshetr 265 (ਇਮਾਰਤਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ) ਲੱਕੜ ਦੀ ਚਿੱਪ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਇਕ ਖੁੱਲਾ ਖੇਤਰ 265 (imāratāṁ tōṁ bināṁ) lakaṛa dī cipa sāfa karana vālā, ika khulā khētara 265 (বিল্ডিং ছাড়া) একটি কাঠ চিপ ক্লিয়ারিং, একটি খোলা অঞ্চল 265 (bilḍiṁ chāṛā) ēkaṭi kāṭha cipa kliẏāriṁ, ēkaṭi khōlā añcala 265 (建物なし)木材チップの清掃、オープンエリア 269 ( 建物 なし ) 木材 チップ  清掃 、 オープン エリア 269 ( たてもの なし ) もくざい チップ  せいそう 、 オープン エリア 269 ( tatemono nashi ) mokuzai chippu no seisō , ōpun eria        
    266 les grands espaces des prairies canadiennes 266 jiānádà dà cǎoyuán de guǎngkuò kōngjiān 266 加拿大大草原的广阔空间 266 the wide open spaces of  the Canadian prairies 266 the wide open spaces of the Canadian prairies 266 os amplos espaços abertos das pradarias canadenses 266 los amplios espacios abiertos de las praderas canadienses 266 die weiten Freiflächen der kanadischen Prärie 266 szerokie otwarte przestrzenie kanadyjskich prerii 266 широкие просторы канадских прерий 266 shirokiye prostory kanadskikh preriy 266 المساحات المفتوحة الواسعة في البراري الكندية 266 almisahat almaftuhat alwasieat fi albarari alkanadia 266 कनाडाई प्रशंसाओं के व्यापक खुले स्थान 266 kanaadaee prashansaon ke vyaapak khule sthaan 266 ਕਨੇਡਾ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰੈਰੀਆਂ ਦੀਆਂ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਥਾਵਾਂ 266 kanēḍā dī'āṁ prairī'āṁ dī'āṁ khul'hī'āṁ thāvāṁ 266 কানাডিয়ান প্রশস্ত প্রশস্ত খোলা জায়গা 266 kānāḍiẏāna praśasta praśasta khōlā jāẏagā 266 カナダの大草原の広いオープンスペース 270 カナダ   草原  広い オープン スペース 270 カナダ  だい そうげん  ひろい オープン スペース 270 kanada no dai sōgen no hiroi ōpun supēsu        
    267 Les vastes prairies du Canada 267 jiānádà yīpiàn piàn guǎngmào de cǎoyuán 267 加拿大一片片广袤的草原 267 加拿大一片片广袤的草原  267 The vast grasslands of Canada 267 As vastas pastagens do Canadá 267 Las vastas praderas de Canadá 267 Die weiten Wiesen Kanadas 267 Rozległe łąki Kanady 267 Обширные луга Канады 267 Obshirnyye luga Kanady 267 الأراضي العشبية الشاسعة في كندا 267 al'aradi aleashabiat alshshasieat fi kanada 267 कनाडा के विशाल घास के मैदान 267 kanaada ke vishaal ghaas ke maidaan 267 ਕਨੇਡਾ ਦੇ ਵਿਸ਼ਾਲ ਘਾਹ 267 kanēḍā dē viśāla ghāha 267 কানাডার বিশাল তৃণভূমি 267 kānāḍāra biśāla tr̥ṇabhūmi 267 カナダの広大な草原 271 カナダ  広大な 草原 271 カナダ  こうだいな そうげん 271 kanada no kōdaina sōgen        
268 c'est une ville avec de beaux bâtiments et de nombreux espaces ouverts 268 zhè shì yīzuò yǒngyǒu jīngměi jiànzhú hé dàliàng kāifàng kōngjiān de chéngshì 268 这是一座拥有精美建筑和大量开放空间的城市 268 it’s a city with fine buildings and plenty of open space 268 it’s a city with fine buildings and plenty of open space 268 é uma cidade com belos edifícios e muito espaço aberto 268 es una ciudad con hermosos edificios y mucho espacio abierto 268 Es ist eine Stadt mit schönen Gebäuden und viel Freiraum 268 to miasto z pięknymi budynkami i dużą ilością otwartej przestrzeni 268 это город с прекрасными зданиями и большим количеством открытого пространства 268 eto gorod s prekrasnymi zdaniyami i bol'shim kolichestvom otkrytogo prostranstva 268 إنها مدينة ذات مبانٍ رائعة والعديد من المساحات المفتوحة 268 'iinaha madinat dhat mban rayieat waledyd min almisahat almaftuha 268 यह ठीक इमारतों और खुली जगह के साथ एक शहर है 268 yah theek imaaraton aur khulee jagah ke saath ek shahar hai 268 ਇਹ ਇਕ ਵਧੀਆ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਵਧੀਆ ਇਮਾਰਤਾਂ ਅਤੇ ਕਾਫ਼ੀ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਥਾਂ ਹੈ 268 iha ika vadhī'ā śahira hai jisa vica vadhī'ā imāratāṁ atē kāfī khul'hī thāṁ hai 268 এটি সূক্ষ্ম বিল্ডিং এবং প্রচুর খোলা জায়গা সহ একটি শহর 268 ēṭi sūkṣma bilḍiṁ ēbaṁ pracura khōlā jāẏagā saha ēkaṭi śahara 268 素晴らしい建物とたくさんのオープンスペースがある街です 272 素晴らしい 建物  たくさん  オープン スペース  ある 街です 272 すばらしい たてもの  たくさん  オープン スペース  ある まちです 272 subarashī tatemono to takusan no ōpun supēsu ga aru machidesu
    269 C'est une ville avec de beaux bâtiments et beaucoup d'espace ouvert 269 zhè shì yīzuò yǒngyǒu jīngměi jiànzhú hé dàliàng kāifàng kōngjiān de chéngshì 269 这是一座拥有精美建筑和大量开放空间的城市 269 这是一座拥有精美建筑和大量开放空间的城市 269 This is a city with beautiful buildings and a lot of open space 269 Esta é uma cidade com belos edifícios e muito espaço aberto 269 Esta es una ciudad con hermosos edificios y mucho espacio abierto. 269 Dies ist eine Stadt mit schönen Gebäuden und viel Freiraum 269 To miasto z pięknymi budynkami i dużą ilością otwartej przestrzeni 269 Это город с красивыми зданиями и большим количеством открытого пространства. 269 Eto gorod s krasivymi zdaniyami i bol'shim kolichestvom otkrytogo prostranstva. 269 هذه مدينة بها مبانٍ جميلة والكثير من المساحات المفتوحة 269 hadhih madinat biha mban jamilat walkthyr min almisahat almaftuha 269 यह सुंदर इमारतों और बहुत खुली जगह वाला शहर है 269 yah sundar imaaraton aur bahut khulee jagah vaala shahar hai 269 ਇਹ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਸੁੰਦਰ ਇਮਾਰਤਾਂ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ 269 iha ika śahira hai jisa vica sudara imāratāṁ atē bahuta sārī khul'hī jag'hā hai 269 এটি সুন্দর শহর এবং প্রচুর খোলা জায়গা সহ একটি শহর 269 ēṭi sundara śahara ēbaṁ pracura khōlā jāẏagā saha ēkaṭi śahara 269 これは美しい建物とたくさんのオープンスペースがある街です 273 これ  美しい 建物  たくさん  オープン スペース  ある 街です 273 これ  うつくしい たてもの  たくさん  オープン スペース  ある まちです 273 kore wa utsukushī tatemono to takusan no ōpun supēsu ga aru machidesu        
    270 La ville possède à la fois de beaux bâtiments et des espaces ouverts 270 zuìchū chéngshì jì yǒu piàoliang de jiànzhú yòu yǒu kāikuò de kòngdì 270 最初城市既有漂亮的建筑又有开阔的空地 270 这座城市有漂亮的建筑又有开阔的空地 270 The city has both beautiful buildings and open spaces 270 A cidade tem belos edifícios e espaços abertos 270 La ciudad tiene hermosos edificios y espacios abiertos. 270 Die Stadt hat sowohl schöne Gebäude als auch Freiflächen 270 Miasto ma zarówno piękne budynki, jak i otwarte przestrzenie 270 В городе есть как красивые здания, так и просторы. 270 V gorode yest' kak krasivyye zdaniya, tak i prostory. 270 تحتوي المدينة على مبانٍ جميلة ومساحات مفتوحة 270 tahtawi almadinat ealaa mban jamilat wamasahat maftuha 270 शहर में सुंदर इमारतें और खुली जगह हैं 270 shahar mein sundar imaaraten aur khulee jagah hain 270 ਸ਼ਹਿਰ ਦੀਆਂ ਦੋਵੇਂ ਸੁੰਦਰ ਇਮਾਰਤਾਂ ਅਤੇ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਹਨ 270 śahira dī'āṁ dōvēṁ sudara imāratāṁ atē khul'hī'āṁ thāvāṁ hana 270 এই শহরে দুটি সুন্দর বিল্ডিং এবং খোলা জায়গা রয়েছে 270 ē'i śaharē duṭi sundara bilḍiṁ ēbaṁ khōlā jāẏagā raẏēchē 270 街には美しい建物とオープンスペースの両方があります 274    美しい 建物  オープン スペース  両方  あります 274 まち   うつくしい たてもの  オープン スペース  りょうほう  あります 274 machi ni wa utsukushī tatemono to ōpun supēsu no ryōhō ga arimasu        
    271 faire   271 chéng 271 271    271 to make   271 fazer   271 para hacer   271 zu machen 271 robić   271 сделать   271 sdelat'   271 ليصنع   271 layasnae 271 बनाने के लिए   271 banaane ke lie   271 ਬਣਾਉਣ ਲਈ   271 baṇā'uṇa la'ī   271 করা 271 karā 271 作る   275 作る 275 つくる 275 tsukuru        
    272 Tous les deux 272 272 272 272 Both 272 Ambos 272 Ambos 272 Beide 272 Obie 272 Обе 272 Obe 272 كلاهما 272 kilahuma 272 दोनों 272 donon 272 ਦੋਵੇਂ 272 dōvēṁ 272 দুটোই 272 duṭō'i 272 両方とも 276 両方 とも 276 りょうほう とも 276 ryōhō tomo        
    273 Remarque 273 bǐjì 273 笔记 273 note  273 note 273 Nota 273 Nota 273 Hinweis 273 Uwaga 273 Примечание 273 Primechaniye 273 ملاحظة 273 mulahaza 273 ध्यान दें 273 dhyaan den 273 ਨੋਟ 273 nōṭa 273 বিঃদ্রঃ 273 biḥdraḥ 273 注意 277 注意 277 ちゅうい 277 chūi        
274 terre 274 tǔdì 274 土地 274 land 274 land 274 terra 274 tierra 274 Land 274 wylądować 274 земельные участки 274 zemel'nyye uchastki 274 الأرض 274 al'ard 274 भूमि 274 bhoomi 274 ਜ਼ਮੀਨ 274 zamīna 274 জমি 274 jami 274 土地 278 土地 278 とち 278 tochi
    275 atmosphère extérieure 275 wàibù dàqì 275 外部大气 275 outside air atmosphere 275 outside air atmosphere 275 atmosfera de ar exterior 275 atmósfera de aire exterior 275 Außenluftatmosphäre 275 atmosfera powietrza zewnętrznego 275 наружная воздушная атмосфера 275 naruzhnaya vozdushnaya atmosfera 275 الغلاف الجوي الخارجي 275 alghilaf aljawiyu alkharijiu 275 बाहर का वायुमंडल 275 baahar ka vaayumandal 275 ਹਵਾ ਦੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਤੋਂ ਬਾਹਰ 275 havā dē vātāvaraṇa tōṁ bāhara 275 বাইরের বায়ুমণ্ডল বাইরে 275 bā'irēra bāẏumaṇḍala bā'irē 275 外気雰囲気 279 外気 雰囲気 279 がいき ふにき 279 gaiki funiki        
    276 Ambiance extérieure 276 wàibù dàqì 276 外部大气 276 外部大气 276 Outside atmosphere 276 Atmosfera externa 276 Atmósfera exterior 276 Außenatmosphäre 276 Atmosfera zewnętrzna 276 Внешняя атмосфера 276 Vneshnyaya atmosfera 276 الجو الخارجي 276 aljawi alkharijiu 276 बाहर का माहौल 276 baahar ka maahaul 276 ਬਾਹਰ ਦਾ ਮਾਹੌਲ 276 bāhara dā māhaula 276 বাইরের পরিবেশ 276 bā'irēra paribēśa 276 外気 280 外気 280 がいき 280 gaiki        
    277 Au-delà de l'atmosphère terrestre 277 dìqiú dàqì yǐwài 277 地球大气以外 277 地球大气以  277 Beyond the earth's atmosphere 277 Além da atmosfera da terra 277 Más allá de la atmósfera terrestre 277 Jenseits der Erdatmosphäre 277 Poza atmosferą ziemską 277 За пределами земной атмосферы 277 Za predelami zemnoy atmosfery 277 ما وراء الغلاف الجوي للأرض 277 maa wara' alghilaf aljawiyi lil'ard 277 पृथ्वी के वायुमंडल से परे 277 prthvee ke vaayumandal se pare 277 ਧਰਤੀ ਦੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਤੋਂ ਪਰੇ 277 dharatī dē vātāvaraṇa tōṁ parē 277 পৃথিবীর বায়ুমণ্ডল ছাড়িয়ে 277 pr̥thibīra bāẏumaṇḍala chāṛiẏē 277 地球の大気を超えて 281 地球  大気  超えて 281 ちきゅう  たいき  こえて 281 chikyū no taiki o koete        
    278 également 278 hái 278 278 also  278 also 278 Além disso 278 además 278 ebenfalls 278 również 278 также 278 takzhe 278 أيضا 278 'aydaan 278 भी 278 bhee 278 ਵੀ 278 278 এছাড়াও 278 ēchāṛā'ō 278 また 282 また 282 また 282 mata        
    279 Cosmos 279 wài tàikōng 279 外太空 279 outer space 279 outer space 279 espaço sideral 279 espacio exterior 279 Weltraum 279 przestrzeń kosmiczna 279 космическое пространство 279 kosmicheskoye prostranstvo 279 الفضاء الخارجي 279 alfada' alkharijiu 279 वाह़य ​​अंतरिक्ष 279 vaahya ​​antariksh 279 ਬਾਹਰੀ ਜਗ੍ਹਾ 279 bāharī jag'hā 279 মহাশূন্য 279 mahāśūn'ya 279 宇宙空間 283 宇宙 空間 283 うちゅう くうかん 283 uchū kūkan        
280 la zone: en dehors de l'atmosphère terrestre où se trouvent toutes les autres planètes et étoiles 280 gāi qūyù: Dìqiú dàqì zhī wài suǒyǒu qítā xíngxīng hé héngxīng suǒzài de qūyù 280 该区域:地球大气之外所有其他行星和恒星所在的区域 280 the area: outside the earth’s atmos­phere where all the other planets and stars are 280 the area: outside the earth’s atmosphere where all the other planets and stars are 280 a área: fora da atmosfera da Terra, onde todos os outros planetas e estrelas estão 280 el área: fuera de la atmósfera terrestre donde están todos los demás planetas y estrellas 280 das Gebiet: außerhalb der Erdatmosphäre, wo sich alle anderen Planeten und Sterne befinden 280 obszar: poza atmosferą ziemską, gdzie znajdują się wszystkie inne planety i gwiazdy 280 область: за пределами земной атмосферы, где находятся все другие планеты и звезды. 280 oblast': za predelami zemnoy atmosfery, gde nakhodyatsya vse drugiye planety i zvezdy. 280 المنطقة: خارج الغلاف الجوي للأرض حيث توجد جميع الكواكب والنجوم الأخرى 280 almntqt: kharij alghilaf aljawiyi lil'ard hayth tujad jmye alkawakib walnujum al'ukhraa 280 क्षेत्र: पृथ्वी के वायुमंडल के बाहर जहाँ अन्य सभी ग्रह और तारे हैं 280 kshetr: prthvee ke vaayumandal ke baahar jahaan any sabhee grah aur taare hain 280 ਖੇਤਰ: ਧਰਤੀ ਦੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਿੱਥੇ ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਗ੍ਰਹਿ ਅਤੇ ਤਾਰੇ ਹਨ 280 khētara: Dharatī dē vātāvaraṇa tōṁ bāhara jithē hōra sārē grahi atē tārē hana 280 অঞ্চল: পৃথিবীর বায়ুমণ্ডলের বাইরে যেখানে অন্যান্য সমস্ত গ্রহ এবং তারা রয়েছে 280 añcala: Pr̥thibīra bāẏumaṇḍalēra bā'irē yēkhānē an'yān'ya samasta graha ēbaṁ tārā raẏēchē 280 エリア:他のすべての惑星や星が存在する地球の大気圏外 284 エリア :   すべて  惑星    存在 する 地球  大気圏外 284 エリア :   すべて  わくせい  ほし  そんざい する ちきゅう  たいきけんがい 284 eria : ta no subete no wakusei ya hoshi ga sonzai suru chikyū no taikikengai
    281  Cosmos 281  wài céng kōngjiān; tàikōng 281  外层空间;太空 281  层空间;太空 281  Outer space 281  Espaço sideral 281  Espacio exterior 281  Weltraum 281  Przestrzeń kosmiczna 281  Космическое пространство 281  Kosmicheskoye prostranstvo 281  الفضاء الخارجي 281 alfada' alkharijiu 281  वाह़य ​​अंतरिक्ष 281  vaahya ​​antariksh 281  ਬਾਹਰੀ ਜਗ੍ਹਾ 281  bāharī jag'hā 281  মহাশূন্য 281  mahāśūn'ya 281  宇宙空間 285 宇宙 空間 285 うちゅう くうかん 285 uchū kūkan        
    282 Étage 282 céng 282 282 282 Floor 282 Piso 282 Suelo 282 Fußboden 282 Podłoga 282 Этаж 282 Etazh 282 الأرض 282 al'ard 282 मंज़िल 282 manzil 282 ਫਲੋਰ 282 phalōra 282 মেঝে 282 mējhē 282 286 286 ゆか 286 yuka        
    283 la première femme dans l'espace 283 tàikōng zhōng de dì yī gè nǚrén 283 太空中的第一个女人 283 the first woman in space 283 the first woman in space 283 a primeira mulher no espaço 283 la primera mujer en el espacio 283 die erste Frau im Weltraum 283 pierwsza kobieta w kosmosie 283 первая женщина в космосе 283 pervaya zhenshchina v kosmose 283 أول امرأة في الفضاء 283 'awal aimra'at fi alfada' 283 अंतरिक्ष में पहली महिला 283 antariksh mein pahalee mahila 283 ਪੁਲਾੜ ਵਿਚ ਪਹਿਲੀ womanਰਤ 283 pulāṛa vica pahilī womanrata 283 মহাকাশে প্রথম মহিলা 283 mahākāśē prathama mahilā 283 宇宙で最初の女性 287 宇宙  最初  女性 287 うちゅう  さいしょ  じょせい 287 uchū de saisho no josei        
    284 La première femme à entrer dans l'espace 284 dì yī wèi jìnrù tàikōng de nǚxìng 284 第一位进入太空的女性 284 第一位进入太空的女性 284 The first woman to enter space 284 A primeira mulher a entrar no espaço 284 La primera mujer en entrar al espacio 284 Die erste Frau, die den Weltraum betritt 284 Pierwsza kobieta, która wkroczyła w kosmos 284 Первая женщина, вышедшая в космос 284 Pervaya zhenshchina, vyshedshaya v kosmos 284 أول امرأة تدخل الفضاء 284 'awal aimra'at tadkhul alfada' 284 अंतरिक्ष में प्रवेश करने वाली पहली महिला 284 antariksh mein pravesh karane vaalee pahalee mahila 284 ਪੁਲਾੜ ਵਿਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਪਹਿਲੀ womanਰਤ 284 pulāṛa vica dākhala hōṇa vālī pahilī womanrata 284 মহাকাশে প্রবেশকারী প্রথম মহিলা 284 mahākāśē prabēśakārī prathama mahilā 284 宇宙に入る最初の女性 288 宇宙  入る 最初  女性 288 うちゅう  はいる さいしょ  じょせい 288 uchū ni hairu saisho no josei        
285 la possibilité de visiteurs de l'espace extra-atmosphérique 285 láizì wài tàikōng de yóukè de kěnéng xìng 285 来自外太空的游客的可能性 285 the possibility of visitors from outer space 285 the possibility of visitors from outer space 285 a possibilidade de visitantes do espaço sideral 285 la posibilidad de visitantes del espacio exterior 285 die Möglichkeit von Besuchern aus dem Weltraum 285 możliwość zwiedzania z kosmosu 285 возможность посетителей из космоса 285 vozmozhnost' posetiteley iz kosmosa 285 إمكانية الزوار من الفضاء الخارجي 285 'iimkaniat alzuwwar min alfada' alkharijii 285 बाहरी स्थान से आगंतुकों की संभावना 285 baaharee sthaan se aagantukon kee sambhaavana 285 ਬਾਹਰੀ ਸਪੇਸ ਤੋਂ ਯਾਤਰੀਆਂ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ 285 bāharī sapēsa tōṁ yātarī'āṁ dī sabhāvanā 285 বাইরের স্থান থেকে দর্শনার্থীদের সম্ভাবনা 285 bā'irēra sthāna thēkē darśanārthīdēra sambhābanā 285 宇宙からの訪問者の可能性 289 宇宙 から  訪問者  可能性 289 うちゅう から  ほうもんしゃ  かのうせい 289 uchū kara no hōmonsha no kanōsei
    286  La possibilité des visiteurs de l'espace extra-atmosphérique 286  chūxiàn wài céng kōngjiān láikè de kěnéng 286  出现外层空间来客的可能 286  出现外层空间来客的可能性 286  The possibility of visitors from outer space 286  A possibilidade de visitantes do espaço sideral 286  La posibilidad de visitantes del espacio exterior. 286  Die Möglichkeit von Besuchern aus dem Weltraum 286  Możliwość zwiedzania z kosmosu 286  Возможность посетителей из космоса 286  Vozmozhnost' posetiteley iz kosmosa 286  امكانية زوار من الفضاء الخارجي 286 'iimkaniat zuwwar min alfada' alkharijii 286  बाहरी स्थान से आगंतुकों की संभावना 286  baaharee sthaan se aagantukon kee sambhaavana 286  ਬਾਹਰੀ ਸਪੇਸ ਤੋਂ ਯਾਤਰੀਆਂ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ 286  bāharī sapēsa tōṁ yātarī'āṁ dī sabhāvanā 286  বাইরের স্থান থেকে দর্শনার্থীদের সম্ভাবনা 286  bā'irēra sthāna thēkē darśanārthīdēra sambhābanā 286  宇宙からの訪問者の可能性 290 宇宙 から  訪問者  可能性 290 うちゅう から  ほうもんしゃ  かのうせい 290 uchū kara no hōmonsha no kanōsei        
287 un vol / mission spatiale 287 tàikōng fēixíng/rènwù 287 太空飞行/任务 287 a space flight/mission 287 a space flight/mission 287 um voo / missão espacial 287 un vuelo / misión espacial 287 eine Raumfahrt / Mission 287 lot / misja kosmiczna 287 космический полет / миссия 287 kosmicheskiy polet / missiya 287 رحلة فضائية / مهمة 287 rihlat fidayiyat / muhima 287 एक अंतरिक्ष उड़ान / मिशन 287 ek antariksh udaan / mishan 287 ਇੱਕ ਸਪੇਸ ਫਲਾਈਟ / ਮਿਸ਼ਨ 287 ika sapēsa phalā'īṭa/ miśana 287 একটি স্পেস ফ্লাইট / মিশন 287 ēkaṭi spēsa phlā'iṭa/ miśana 287 宇宙飛行/ミッション 291 宇宙 飛行 / ミッション 291 うちゅう ひこう / ミッション 291 uchū hikō / misshon
    288 Vol spatial 288 tàikōng fēixíng; tàikōng fēixíng rènwù 288 太空飞行;太空飞行任务 288 太空飞行;太空飞行任务 288 Space flight 288 Voo espacial 288 Vuelo espacial 288 Weltraumflug 288 Lot w kosmos 288 Космический полет 288 Kosmicheskiy polet 288 الرحلات الفضائية 288 alrihlat alfadayiya 288 अंतरिक्ष उड़ान 288 antariksh udaan 288 ਸਪੇਸ ਫਲਾਈਟ 288 sapēsa phalā'īṭa 288 মহাকাশ বিমান 288 mahākāśa bimāna 288 宇宙飛行 292 宇宙 飛行  292 うちゅう ひこう 292 uchū hikō