http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 si le lait se dégrade ou si qch le salit, il devient aigre et a un goût ou une odeur désagréable 1 Rúguǒ niúnǎi biàn suān huò biàn suān, tā jiù huì biàn suān bìngqiě yǒu lìng rén bùyúkuài de wèidào huò qìwèi 1   1 1 if milk sours or if sth sours it, it becomes sour and has an unpleasant taste or smell 1 if milk sours or if sth sours it, it becomes sour and has an unpleasant taste or smell 1 se o leite azedar ou azedar, ele se torna azedo e tem um gosto ou cheiro desagradável 1 si la leche se agria o si se agria, se vuelve agria y tiene un sabor u olor desagradable 1 Wenn Milch säuert oder wenn etw sie säuert, wird sie sauer und hat einen unangenehmen Geschmack oder Geruch 1 jeśli mleko jest kwaśne lub jeśli coś jest kwaśne, staje się kwaśne i ma nieprzyjemny smak lub zapach 1 если молоко скисает или скисает, оно становится кислым и имеет неприятный вкус или запах 1 yesli moloko skisayet ili skisayet, ono stanovitsya kislym i imeyet nepriyatnyy vkus ili zapakh 1 إذا كان اللبن حامضًا أو إذا تسببت فيه الحموضة ، فإنه يصبح حامضًا وله طعم أو رائحة كريهة 1 'iidha kan allabn hamdana 'aw 'iidha tasababat fih alhumudat , fa'iinah yusbih hamdana walah taem 'aw rayihat kariha 1 यदि दूध खट्टा हो जाता है या यदि sth खट्टा हो जाता है, तो यह खट्टा हो जाता है और इसमें अप्रिय स्वाद या गंध होती है 1 yadi doodh khatta ho jaata hai ya yadi sth khatta ho jaata hai, to yah khatta ho jaata hai aur isamen apriy svaad ya gandh hotee hai 1 ਜੇ ਦੁੱਧ ਪੀਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੇ ਸਟੈੱਫ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਖੱਟਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਸੁਗੰਧਤ ਸੁਆਦ ਜਾਂ ਗੰਧ ਆਉਂਦੀ ਹੈ 1 Jē dudha pīndā hai jāṁ jē saṭaipha isa nū khāndā hai, tāṁ iha khaṭā hō jāndā hai atē isadā sugadhata su'āda jāṁ gadha ā'undī hai 1 যদি দুধ কাটে বা স্টাফ এটি উত্সাহিত করে তবে তা টক হয়ে যায় এবং এতে অপ্রীতিকর স্বাদ বা গন্ধ থাকে 1 Yadi dudha kāṭē bā sṭāpha ēṭi utsāhita karē tabē tā ṭaka haẏē yāẏa ēbaṁ ētē aprītikara sbāda bā gandha thākē 1 ミルクが酸っぱい場合、またはsthが酸っぱい場合、それは酸っぱくなり、不快な味や臭いがします 1 ミルク  酸っぱい 場合 、 または sth  酸っぱい 場合 、 それ  酸っぱく なり 、 不快   臭い  します 1 ミルク  すっぱい ばあい 、 または sth  すっぱい ばあい 、 それ  すっぱく なり 、 ふかいな あじ  におい  します 1 miruku ga suppai bāi , mataha sth ga suppai bāi , sore wa suppaku nari , fukaina aji ya nioi ga shimasu
  last 2  (Le lait, etc. change de goût, aigre 2  (niúnǎi děng biànwèi, suān fǔ 2  (牛奶等变味,酸腐 2   2  (牛奶等变味,酸腐 2  (Milk, etc. change taste, sour 2  (Leite, etc. mudar o sabor, azedo 2  (Leche, etc.cambian de sabor, agria 2  (Milch usw. ändern den Geschmack, sauer 2  (Mleko itp. Zmienia smak, kwaśny 2  (Молоко и т. Д. Меняют вкус, становятся кислыми 2  (Moloko i t. D. Menyayut vkus, stanovyatsya kislymi 2  (الحليب ، وما إلى ذلك تغيير طعمها ، حامض 2 (alhalayb , wama 'iilaa dhlk taghyir taemiha , hamid 2  (दूध, इत्यादि स्वाद, खटास बदलते हैं 2  (doodh, ityaadi svaad, khataas badalate hain 2  (ਦੁੱਧ, ਆਦਿ ਬਦਲੋ ਸੁਆਦ, ਖੱਟਾ 2  (dudha, ādi badalō su'āda, khaṭā 2  (দুধ ইত্যাদি স্বাদ পরিবর্তন করে, টক হয় 2  (dudha ityādi sbāda paribartana karē, ṭaka haẏa 2  (ミルクなど味が変わる、酸っぱい 2 ( ミルク など   変わる 、 酸っぱい 2 ( ミルク など あじ  かわる 、 すっぱい 2 ( miruku nado aji ga kawaru , suppai        
1 ALLEMAND 3 La source 3 láiyuán 3 来源 3 3 Source 3 Source 3 Fonte 3 Fuente 3 Quelle 3 Źródło 3 Источник 3 Istochnik 3 مصدر 3 masdar 3 स्रोत 3 srot 3 ਸਰੋਤ 3 sarōta 3 উৎস 3 uṯsa 3 ソース 4 ソース 4 ソース 4 sōsu
2 ANGLAIS 4  un endroit, une personne ou une chose dont vous vous procurez 4  nín cóng mǒu chù dédào dì dìfāng, gèrén huò shìwù 4  您从某处得到的地方,个人或事物 4   4  a place, person or thing that you get sth from  4  a place, person or thing that you get sth from 4  um lugar, pessoa ou coisa de onde você obtém sth 4  un lugar, persona o cosa de la que obtienes algo 4  ein Ort, eine Person oder eine Sache, von der man etw bekommt 4  miejsce, osoba lub rzecz, z której coś dostajesz 4  место, человек или вещь, от которой вы получаете что-то 4  mesto, chelovek ili veshch', ot kotoroy vy poluchayete chto-to 4  مكان أو شخص أو شيء تحصل عليه منه 4 makan 'aw shakhs 'aw shay' tahsul ealayh minh 4  एक ऐसी जगह, व्यक्ति या चीज जिससे आपको sth मिलता है 4  ek aisee jagah, vyakti ya cheej jisase aapako sth milata hai 4  ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ, ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਜਿਸ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਟੈਚ ਹੋ 4  uha jag'hā, vi'akatī jāṁ cīza jisa tōṁ tusīṁ saṭaica hō 4  এমন কোনও জায়গা, ব্যক্তি বা জিনিস যা আপনি পেয়েছেন 4  ēmana kōna'ō jāẏagā, byakti bā jinisa yā āpani pēẏēchēna 4  あなたがsthを得る場所、人または物 5 あなた  sth  得る 場所 、  または  5 あなた  sth  える ばしょ 、 ひと または もの 5 anata ga sth o eru basho , hito mataha mono        
3 ARABE 5 Source; .. également sorti: 5 láiyuán; .. Chū yě: 5 来源; ..出也: 5   5 来源;..出也: 5 Source; .. also out: 5 Fonte; .. também fora: 5 Fuente; .. también sale: 5 Quelle; .. auch raus: 5 Źródło; .. także poza: 5 Источник; .. также вышел: 5 Istochnik; .. takzhe vyshel: 5 المصدر ؛ .. خرج أيضًا: 5 almasdar ; .. kharaj aydana: 5 स्रोत; .. भी बाहर: 5 srot; .. bhee baahar: 5 ਸਰੋਤ; .. ਇਹ ਵੀ ਬਾਹਰ: 5 sarōta; .. Iha vī bāhara: 5 উত্স; .. এছাড়াও আউট: 5 utsa; .. Ēchāṛā'ō ā'uṭa: 5 ソース; ..また出て:   ソース ; .. また 出て :   ソース ; 。。 また でて :   sōsu ; .. mata dete :        
4 bengali   sources d'énergie renouvelables   Kě zàishēng néngyuán   可再生能源       renewable energy sources    renewable energy sources   fontes de energia renováveis   Fuentes de energía renovable   erneuerbaren Energiequellen   odnawialne źródła energii   возобновляемые источники энергии   vozobnovlyayemyye istochniki energii   مصادر الطاقة المتجددة   masadir alttaqat almutajadida   पुनःप्राप्य उर्जा स्रोत   punahpraapy urja srot   ਨਵਿਆਉਣਯੋਗ sourcesਰਜਾ ਸਰੋਤ   Navi'ā'uṇayōga sourcesrajā sarōta   রূপান্তরযোগ্য শক্তির উৎস   Rūpāntarayōgya śaktira uṯsa   再生可能エネルギー源   再生 可能 エネルギー源   さいせい かのう えねるぎいげん   saisei kanō enerugīgen        
5 CHINOIS 6 Énergie renouvelable 6 kě zàishēng néngyuán 6 可再生能源 6   6 可再生能源 6 Renewable Energy 6 Energia renovável 6 Energía renovable 6 Erneuerbare Energie 6 Energia odnawialna 6 Возобновляемая энергия 6 Vozobnovlyayemaya energiya 6 طاقة متجددة 6 taqat mutajadida 6 नवीकरणीय ऊर्जा 6 naveekaraneey oorja 6 ਨਵਿਆਉਣਯੋਗ .ਰਜਾ 6 navi'ā'uṇayōga.Rajā 6 নবায়নযোগ্য শক্তি 6 nabāẏanayōgya śakti 6 再生可能エネルギー 8 再生 可能 エネルギー 8 さいせい かのう エネルギー 8 saisei kanō enerugī        
6 ESPAGNOL 7 Votre bibliothèque locale sera une source d'information utile. 7 nín dāngdì de túshū guǎn jiāng shì yǒuyòng de xìnxī láiyuán. 7 您当地的图书馆将是有用的信息来源。 7   7 Your local library will be a useful source of information. 7 Your local library will be a useful source of information. 7 Sua biblioteca local será uma fonte útil de informações. 7 Su biblioteca local será una fuente de información útil. 7 Ihre lokale Bibliothek ist eine nützliche Informationsquelle. 7 Twoja lokalna biblioteka będzie użytecznym źródłem informacji. 7 Ваша местная библиотека будет полезным источником информации. 7 Vasha mestnaya biblioteka budet poleznym istochnikom informatsii. 7 ستكون مكتبتك المحلية مصدرًا مفيدًا للمعلومات. 7 satakun muktabatuk almahaliyat msdrana mfydana lilmaelumati. 7 आपकी स्थानीय लाइब्रेरी जानकारी का एक उपयोगी स्रोत होगी। 7 aapakee sthaaneey laibreree jaanakaaree ka ek upayogee srot hogee. 7 ਤੁਹਾਡੀ ਸਥਾਨਕ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਇੱਕ ਲਾਭਦਾਇਕ ਸਰੋਤ ਹੋਵੇਗੀ. 7 tuhāḍī sathānaka lā'ibrērī jāṇakārī dā ika lābhadā'ika sarōta hōvēgī. 7 আপনার স্থানীয় গ্রন্থাগারটি তথ্যের একটি দরকারী উত্স হবে। 7 āpanāra sthānīẏa granthāgāraṭi tathyēra ēkaṭi darakārī utsa habē. 7 あなたの地元の図書館は有用な情報源になります。 9 あなた  地元  図書館  有用な 情報源  なります 。 9 あなた  じもと  としょかん  ゆうような じょうほうげん  なります 。 9 anata no jimoto no toshokan wa yūyōna jōhōgen ni narimasu .        
7 FRANCAIS 8  Votre bibliothèque locale est une bonne source d'informations0 8  Nǐmen dāngdì de túshū guǎn jiùshì hěn hǎo de zīliào láiyuán 0 8  你们当地的图书馆就是很好的资料来源0 8   8  你们当地的图书馆就是很好的资料来源0 8  Your local library is a good source of information0 8  Sua biblioteca local é uma boa fonte de informações0 8  Su biblioteca local es una buena fuente de información0 8  Ihre lokale Bibliothek ist eine gute Informationsquelle0 8  Twoja lokalna biblioteka jest dobrym źródłem informacji 0 8  Ваша местная библиотека - хороший источник информации0 8  Vasha mestnaya biblioteka - khoroshiy istochnik informatsii0 8  مكتبتك المحلية هي مصدر جيد للمعلومات 0 8 maktabatuk almahaliyat hi masdar jayid lilmaelumat 0 8  आपकी स्थानीय लाइब्रेरी सूचना का एक अच्छा स्रोत है 8  aapakee sthaaneey laibreree soochana ka ek achchha srot hai 8  ਤੁਹਾਡੀ ਸਥਾਨਕ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਸਰੋਤ ਹੈ 8  Tuhāḍī sathānaka lā'ibrērī jāṇakārī dā ika cagā sarōta hai 8  আপনার স্থানীয় গ্রন্থাগারটি তথ্যের একটি ভাল উত্স 0 8  Āpanāra sthānīẏa granthāgāraṭi tathyēra ēkaṭi bhāla utsa 0 8  あなたの地元の図書館は良い情報源です0 10 あなた  地元  図書館  良い 情報源です 0 10 あなた  じもと  としょかん  よい じょうほうげんです 0 10 anata no jimoto no toshokan wa yoi jōhōgendesu 0        
8 hindi   Quelle est leur principale source de revenus?   tāmen de zhǔyào shōurù láiyuán shì shénme?   他们的主要收入来源是什么?     What is their main source of income?   What is their main source of income?   Qual é a sua principal fonte de renda?   ¿Cuál es su principal fuente de ingresos?   Was ist ihre Haupteinnahmequelle?   Jakie jest ich główne źródło dochodu?   Каков их основной источник дохода?   Kakov ikh osnovnoy istochnik dokhoda?   ما هو مصدر دخلهم الرئيسي؟   ma hu masdar dakhalihum alrayiysi?   उनकी आय का मुख्य स्रोत क्या है?   unakee aay ka mukhy srot kya hai?   ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਆਮਦਨੀ ਦਾ ਮੁੱਖ ਸਰੋਤ ਕੀ ਹੈ?   unhāṁ dī āmadanī dā mukha sarōta kī hai?   তাদের আয়ের প্রধান উত্স কী?   tādēra āẏēra pradhāna utsa kī?   彼らの主な収入源は何ですか?   彼ら  主な 収入源  何です  ?   かれら  おもな しゅうにゅうげん  なにです  ?   karera no omona shūnyūgen wa nanidesu ka ?
9 JAPONAIS 9 Quelle est leur principale source de revenus? 9 Tāmen de zhǔyào shōurù láiyuán shì shénme? 9 他们的主要收入来源是什么? 9   9 他们的主要收入来源是什么? 9 What is their main source of income? 9 Qual é a sua principal fonte de renda? 9 ¿Cuál es su principal fuente de ingresos? 9 Was ist ihre Haupteinnahmequelle? 9 Jakie jest ich główne źródło dochodu? 9 Каков их основной источник дохода? 9 Kakov ikh osnovnoy istochnik dokhoda? 9 ما هو مصدر دخلهم الرئيسي؟ 9 ma hu masdar dakhalihum alrayiysi? 9 उनकी आय का मुख्य स्रोत क्या है? 9 unakee aay ka mukhy srot kya hai? 9 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਆਮਦਨੀ ਦਾ ਮੁੱਖ ਸਰੋਤ ਕੀ ਹੈ? 9 Unhāṁ dī āmadanī dā mukha sarōta kī hai? 9 তাদের আয়ের প্রধান উত্স কী? 9 Tādēra āẏēra pradhāna utsa kī? 9 彼らの主な収入源は何ですか?   彼ら  主な 収入源  何です  ?   かれら  おもな しゅうにゅうげん  なにです  ?   karera no omona shūnyūgen wa nanidesu ka ?        
10 punjabi    une personne, un livre ou un document qui fournit des informations, notamment à des fins d'étude, un ouvrage écrit ou des actualités    Tígōng xìnxī de rén, shū huò wénjiàn, yóuqí shì yòng yú xuéxí de shūmiàn zuòpǐn huò xīnwén    提供信息的人,书或文件,尤其是用于学习的书面作品或新闻      a person, book or document that provides information, especially for study, a piece of written work or news    a person, book or document that provides information, especially for study, a piece of written work or news    uma pessoa, livro ou documento que fornece informações, especialmente para estudo, um trabalho escrito ou notícias    una persona, libro o documento que proporciona información, especialmente para el estudio, un trabajo escrito o una noticia    eine Person, ein Buch oder ein Dokument, die / das Informationen, insbesondere zum Studium, eine schriftliche Arbeit oder Nachrichten enthält    osoba, książka lub dokument, który dostarcza informacji, zwłaszcza do nauki, fragment pracy pisemnej lub wiadomości    человек, книга или документ, который предоставляет информацию, особенно для учебы, письменную работу или новости    chelovek, kniga ili dokument, kotoryy predostavlyayet informatsiyu, osobenno dlya ucheby, pis'mennuyu rabotu ili novosti    شخص أو كتاب أو مستند يوفر معلومات ، خاصة للدراسة أو قطعة من العمل المكتوب أو الأخبار   shakhs 'aw kitab 'aw mustand yuafir maelumat , khasatan lildirasat 'aw qiteatan min aleamal almaktub 'aw al'akhbar    एक व्यक्ति, पुस्तक या दस्तावेज़ जो जानकारी प्रदान करता है, विशेष रूप से अध्ययन के लिए, लिखित कार्य या समाचार का एक टुकड़ा    ek vyakti, pustak ya dastaavez jo jaanakaaree pradaan karata hai, vishesh roop se adhyayan ke lie, likhit kaary ya samaachaar ka ek tukada    ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ, ਕਿਤਾਬ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਅਧਿਐਨ ਲਈ, ਲਿਖਤ ਕੰਮ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜਾਂ ਖ਼ਬਰ    Ika vi'akatī, kitāba jāṁ dasatāvēza jō jāṇakārī pradāna karadā hai, ḵẖāsakara adhi'aina la'ī, likhata kama dā ika ṭukaṛā jāṁ ḵẖabara    কোনও ব্যক্তি, বই বা নথি যা তথ্য সরবরাহ করে, বিশেষত অধ্যয়নের জন্য, লিখিত কাজ বা খবরের একটি অংশ    Kōna'ō byakti, ba'i bā nathi yā tathya sarabarāha karē, biśēṣata adhyaẏanēra jan'ya, likhita kāja bā khabarēra ēkaṭi anśa    特に研究のための情報、書面による作品またはニュースを提供する人、本または文書   特に 研究  ため  情報 、 書面 による 作品 または ニュース  提供 する  、  また 文書   とくに けんきゅう  ため  じょうほう 、 しょめん による さくひん または ニュース  ていきょう する ひと 、 ほん または ぶんしょ   tokuni kenkyū no tame no jōhō , shomen niyoru sakuhin mataha nyūsu o teikyō suru hito , hon mataha bunsho
11 POLONAIS 10  Source d'information 10  xìnxī láiyuán; yuánshǐ zījīn hǎn 10  信息来源;原始资金喊 10   10  信息来源;原始资喊 10  Source of information 10  Fonte de informação 10  Fuente de información 10  Informationsquelle 10  Źródło informacji 10  Источник информации 10  Istochnik informatsii 10  مصدر المعلومات 10 masdar almaelumat 10  सूचना का स्रोत 10  soochana ka srot 10  ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਸਰੋਤ 10  jāṇakārī dā sarōta 10  তথ্যের উৎস 10  tathyēra uṯsa 10  情報源 14 情報源 14 じょうほうげん 14 jōhōgen        
12 PORTUGAIS 11 Il a refusé de nommer ses sources 11 tā jùjué tòulù tā de xiāoxī láiyuán 11 他拒绝透露他的消息来源 11   11 He refused to name his sources 11 He refused to name his sources 11 Ele se recusou a nomear suas fontes 11 Se negó a nombrar sus fuentes. 11 Er weigerte sich, seine Quellen zu nennen 11 Odmówił podania źródeł 11 Он отказался назвать свои источники 11 On otkazalsya nazvat' svoi istochniki 11 رفض ذكر مصادره 11 rafad dhakar masadirah 11 उन्होंने अपने स्रोतों का नाम बताने से इनकार कर दिया 11 unhonne apane sroton ka naam bataane se inakaar kar diya 11 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਸਰੋਤਾਂ ਦਾ ਨਾਮ ਦੇਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 11 usanē āpaṇē sarōtāṁ dā nāma dēṇa tōṁ inakāra kara ditā 11 তিনি তার সূত্রের নাম বলতে অস্বীকার করেছিলেন 11 tini tāra sūtrēra nāma balatē asbīkāra karēchilēna 11 彼は彼の情報源に名前を付けることを拒否した 15     情報源  名前  付ける こと  拒否 した 15 かれ  かれ  じょうほうげん  なまえ  つける こと  きょひ した 15 kare wa kare no jōhōgen ni namae o tsukeru koto o kyohi shita        
13 RUSSE 12 Il a refusé de révéler sa source 12 tā jùjué tòulù tā de xiāoxī láiyuán 12 他拒绝透露他的消息来源 12   12 他拒绝透露他的消息来源 12 He refused to reveal his source 12 Ele se recusou a revelar sua fonte 12 Se negó a revelar su fuente. 12 Er weigerte sich, seine Quelle preiszugeben 12 Odmówił ujawnienia swojego źródła 12 Он отказался раскрыть свой источник 12 On otkazalsya raskryt' svoy istochnik 12 رفض الكشف عن مصدره 12 rafad alkashf ean masdaruh 12 उसने अपने स्रोत का खुलासा करने से इनकार कर दिया 12 usane apane srot ka khulaasa karane se inakaar kar diya 12 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਰੋਤ ਦੱਸਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 12 usanē āpaṇā sarōta dasaṇa tōṁ inakāra kara ditā 12 তিনি তার উত্স প্রকাশ করতে অস্বীকার করেছিলেন 12 tini tāra utsa prakāśa karatē asbīkāra karēchilēna 12 彼は自分の出所を明らかにすることを拒否した 16   自分  出所  明らか  する こと  拒否 した 16 かれ  じぶん  しゅっしょ  あきらか  する こと  きょひ した 16 kare wa jibun no shussho o akiraka ni suru koto o kyohi shita        
    13 Il a refusé de dire à la source de la nouvelle 13 tā jùjué chū xiāoxī de láiyuán 13 他拒绝出消息的来源 13   13 他拒绝出消息的来源 13 He refused to tell the source of the news 13 Ele se recusou a contar a fonte da notícia 13 Se negó a contar la fuente de la noticia. 13 Er weigerte sich, die Quelle der Nachrichten zu nennen 13 Odmówił podania źródła wiadomości 13 Он отказался сообщить источнику новости. 13 On otkazalsya soobshchit' istochniku novosti. 13 ورفض الكشف عن مصدر الخبر 13 warafad alkashf ean masdar alkhabar 13 उन्होंने खबर का स्रोत बताने से इनकार कर दिया 13 unhonne khabar ka srot bataane se inakaar kar diya 13 ਉਸਨੇ ਖ਼ਬਰ ਦਾ ਸਰੋਤ ਦੱਸਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 13 usanē ḵẖabara dā sarōta dasaṇa tōṁ inakāra kara ditā 13 তিনি সংবাদটির উত্সটি বলতে অস্বীকার করেছেন 13 tini sambādaṭira utsaṭi balatē asbīkāra karēchēna 13 彼はニュースの出所を伝えることを拒否した 17   ニュース  出所  伝える こと  拒否 した 17 かれ  ニュース  しゅっしょ  つたえる こと  きょひ した 17 kare wa nyūsu no shussho o tsutaeru koto o kyohi shita        
    14 Des sources gouvernementales ont indiqué hier que des réductions pourraient être nécessaires 14 zhèngfǔ xiāoxī zuótiān biǎoshì, kěnéng bìxū xuējiǎn 14 政府消息昨天表示,可能必须削减 14 14 Government sources indicated yesterday that cuts may have to be made 14 Government sources indicated yesterday that cuts may have to be made 14 Fontes do governo indicaram ontem que cortes podem ter de ser feitos 14 Fuentes gubernamentales indicaron ayer que quizás se deban hacer recortes 14 Regierungsquellen gaben gestern an, dass möglicherweise Kürzungen vorgenommen werden müssen 14 Źródła rządowe wskazały wczoraj, że być może trzeba będzie dokonać cięć 14 Правительственные источники сообщили вчера, что, возможно, придется сократить 14 Pravitel'stvennyye istochniki soobshchili vchera, chto, vozmozhno, pridetsya sokratit' 14 وأشارت مصادر حكومية أمس إلى أنه قد يتعين إجراء تخفيضات 14 wa'asharat masadir hukumiat 'ams 'iilaa 'anah qad yataeayan 'iijra' takhfidat 14 सरकारी सूत्रों ने कल संकेत दिया कि कटौती करनी पड़ सकती है 14 sarakaaree sootron ne kal sanket diya ki katautee karanee pad sakatee hai 14 ਸਰਕਾਰੀ ਸਰੋਤਾਂ ਨੇ ਕੱਲ੍ਹ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਕਿ ਕਟੌਤੀ ਕਰਨੀ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ 14 sarakārī sarōtāṁ nē kal'ha sakēta ditā sī ki kaṭautī karanī pai sakadī hai 14 গতকাল সরকারী সূত্রগুলি ইঙ্গিত করেছে যে কাটা কাটাতে হতে পারে 14 gatakāla sarakārī sūtraguli iṅgita karēchē yē kāṭā kāṭātē hatē pārē 14 政府筋は昨日、削減が必要になる可能性があることを示した 18 政府筋  昨日 、 削減  必要  なる 可能性  ある こと  示した 18 せいふすじ  きのう 、 さくげん  ひつよう  なる かのうせい  ある こと  しめし 18 seifusuji wa kinō , sakugen ga hitsuyō ni naru kanōsei ga aru koto o shimeshita
    15 Le gouvernement a révélé hier que des réductions pourraient être impératives 15 zhèngfǔ fāngmiàn zuótiān tòulù, xuējiǎn kěnéng shì zài bì xíng 15 政府方面昨天透露,削减可能势在必行 15   15 政府方面昨天透露,削减可能势在必行 15 The government revealed yesterday that reductions may be imperative 15 O governo revelou ontem que reduções podem ser imperativas 15 El gobierno reveló ayer que las reducciones pueden ser imperativas 15 Die Regierung hat gestern bekannt gegeben, dass Kürzungen unabdingbar sein können 15 Rząd ujawnił wczoraj, że redukcje mogą być konieczne 15 Вчера правительство заявило, что сокращения могут быть императивными 15 Vchera pravitel'stvo zayavilo, chto sokrashcheniya mogut byt' imperativnymi 15 كشفت الحكومة أمس أن التخفيضات قد تكون ضرورية 15 kashafat alhukumat 'ams 'ana altakhfidat qad takun daruriatan 15 सरकार ने कल खुलासा किया कि कटौती अनिवार्य हो सकती है 15 sarakaar ne kal khulaasa kiya ki katautee anivaary ho sakatee hai 15 ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਕੱਲ੍ਹ ਖੁਲਾਸਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਕਟੌਤੀ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 15 sarakāra nē kal'ha khulāsā kītā sī ki kaṭautī karanā lāzamī hō sakadā hai 15 সরকার গতকাল প্রকাশ করেছিল যে হ্রাসগুলি অপরিহার্য হতে পারে 15 sarakāra gatakāla prakāśa karēchila yē hrāsaguli aparihārya hatē pārē 15 政府は昨日、削減が不可欠かもしれないことを明らかにした 19 政府  昨日 、 削減  不可欠 かも しれない こと  明らか  した 19 せいふ  きのう 、 さくげん  ふかけつ かも しれない こと  あきらか  した 19 seifu wa kinō , sakugen ga fukaketsu kamo shirenai koto o akiraka ni shita        
    16 matériel source 16 yuánshǐ zīliào 16 原始资料 16 16 source material  16 source material 16 material de origem 16 material de origen 16 Quellenmaterial 16 materiał źródłowy 16 исходный материал 16 iskhodnyy material 16 مصدر المواد 16 masdar almawadi 16 स्रोत सामग्री 16 srot saamagree 16 ਸਰੋਤ ਸਮੱਗਰੀ 16 sarōta samagarī 16 উৎস উপাদান 16 uṯsa upādāna 16 ソース資料 20 ソース 資料 20 ソース しりょう 20 sōsu shiryō
    17 Données d'origine 17 yuánshǐ zīliào 17 原始资料 17   17 原始资料 17 Original data 17 Dados originais 17 Datos originales 17 Originale Daten 17 Oryginalne dane 17 Исходные данные 17 Iskhodnyye dannyye 17 البيانات الأصلية 17 albayanat al'aslia 17 मूल डेटा 17 mool deta 17 ਅਸਲ ਡੇਟਾ 17 asala ḍēṭā 17 আসল তথ্য 17 āsala tathya 17 元のデータ 21   データ 21 もと  データ 21 moto no dēta        
    18 Les historiens utilisent un large éventail de sources primaires et secondaires pour leurs recherches. 18 lìshǐ xué jiā shǐyòng guǎngfàn de zhǔyào hé cì yào zīyuán jìnxíng yánjiū. 18 历史学家使用广泛的主要和次要资源进行研究。 18 18 Historians use a wide range of primary and secondary sources for their research.  18 Historians use a wide range of primary and secondary sources for their research. 18 Os historiadores usam uma ampla gama de fontes primárias e secundárias para suas pesquisas. 18 Los historiadores utilizan una amplia gama de fuentes primarias y secundarias para su investigación. 18 Historiker nutzen eine Vielzahl von Primär- und Sekundärquellen für ihre Forschung. 18 Historycy w swoich badaniach korzystają z wielu źródeł pierwotnych i wtórnych. 18 Историки используют широкий спектр первичных и вторичных источников для своих исследований. 18 Istoriki ispol'zuyut shirokiy spektr pervichnykh i vtorichnykh istochnikov dlya svoikh issledovaniy. 18 يستخدم المؤرخون مجموعة واسعة من المصادر الأولية والثانوية لأبحاثهم. 18 yustakhdam almuarikhun majmueatan wasieatan min almasadir al'awaliat walthaanawiat li'abhathihim. 18 इतिहासकार अपने शोध के लिए प्राथमिक और माध्यमिक स्रोतों की एक विस्तृत श्रृंखला का उपयोग करते हैं। 18 itihaasakaar apane shodh ke lie praathamik aur maadhyamik sroton kee ek vistrt shrrnkhala ka upayog karate hain. 18 ਇਤਿਹਾਸਕਾਰ ਆਪਣੀ ਖੋਜ ਲਈ ਕਈ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਅਤੇ ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ. 18 itihāsakāra āpaṇī khōja la'ī ka'ī prā'imarī atē saikaḍarī sarōtāṁ dī varatōṁ karadē hana. 18 Iansতিহাসিকরা তাদের গবেষণার জন্য বিস্তৃত প্রাথমিক ও মাধ্যমিক উত্স ব্যবহার করেন। 18 Ianstihāsikarā tādēra gabēṣaṇāra jan'ya bistr̥ta prāthamika ō mādhyamika utsa byabahāra karēna. 18 歴史家は、研究のために幅広い一次資料と二次資料を使用しています。 22 歴史家  、 研究  ため  幅広い   資料    資料  使用 しています 。 22 れきしか  、 けんきゅう  ため  はばひろい いち  しりょう    しりょう  しよう しています 。 22 rekishika wa , kenkyū no tame ni habahiroi ichi ji shiryō to ni ji shiryō o shiyō shiteimasu .
    19 Les historiens utilisent un large éventail de ressources primaires et secondaires pour la recherche. 19 Lìshǐ xué jiā shǐyòng guǎngfàn de zhǔyào hé cì yào zīyuán jìnxíng yánjiū. 19 历史学家使用广泛的主要和次要资源进行研究。 19   19 历史学家使用广泛的主要和次要资源进行研究。 19 Historians use a wide range of primary and secondary resources for research. 19 Os historiadores usam uma ampla gama de recursos primários e secundários para pesquisa. 19 Los historiadores utilizan una amplia gama de recursos primarios y secundarios para la investigación. 19 Historiker nutzen eine Vielzahl von Primär- und Sekundärressourcen für die Forschung. 19 Historycy wykorzystują do badań szeroki wachlarz zasobów pierwotnych i wtórnych. 19 Историки используют широкий спектр первичных и вторичных ресурсов для исследований. 19 Istoriki ispol'zuyut shirokiy spektr pervichnykh i vtorichnykh resursov dlya issledovaniy. 19 يستخدم المؤرخون مجموعة واسعة من الموارد الأولية والثانوية للبحث. 19 yustakhdam almuarikhun majmueatan wasieat min almawarid al'awaliat walthaanawiat lilbahth. 19 इतिहासकार अनुसंधान के लिए प्राथमिक और माध्यमिक संसाधनों की एक विस्तृत श्रृंखला का उपयोग करते हैं। 19 itihaasakaar anusandhaan ke lie praathamik aur maadhyamik sansaadhanon kee ek vistrt shrrnkhala ka upayog karate hain. 19 ਇਤਿਹਾਸਕਾਰ ਖੋਜ ਲਈ ਕਈ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਅਤੇ ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ. 19 Itihāsakāra khōja la'ī ka'ī prā'imarī atē saikaḍarī sarōtāṁ dī varatōṁ karadē hana. 19 গবেষকরা গবেষণার জন্য বিস্তৃত প্রাথমিক ও মাধ্যমিক সংস্থান ব্যবহার করেন। 19 Gabēṣakarā gabēṣaṇāra jan'ya bistr̥ta prāthamika ō mādhyamika sansthāna byabahāra karēna. 19 歴史家は、研究のために幅広い一次および二次資料を使用しています。 23 歴史家  、 研究  ため  幅広い   および   資料  使用 しています 。 23 れきしか  、 けんきゅう  ため  はばひろい いち  および   しりょう  しよ しています 。 23 rekishika wa , kenkyū no tame ni habahiroi ichi ji oyobi ni ji shiryō o shiyō shiteimasu .        
    20 Les historiens utilisent beaucoup de données originales et secondaires dans leurs recherches 20 Lìshǐ xué jiā zài yánjiū zhōng shǐyòng dàliàng de yuánshǐ zīliào hé èrshǒu zīliào 20 历史学家在研究中使用大量的原始资料和二手资料 20   20 历史学家在研究中使用大量的原始资料和二手资料 20 Historians use a lot of original and secondary data in their research 20 Os historiadores usam muitos dados originais e secundários em suas pesquisas 20 Los historiadores utilizan una gran cantidad de datos originales y secundarios en su investigación. 20 Historiker verwenden viele Original- und Sekundärdaten für ihre Forschung 20 Historycy w swoich badaniach wykorzystują wiele oryginalnych i wtórnych danych 20 Историки используют в своих исследованиях много оригинальных и вторичных данных. 20 Istoriki ispol'zuyut v svoikh issledovaniyakh mnogo original'nykh i vtorichnykh dannykh. 20 يستخدم المؤرخون الكثير من البيانات الأصلية والثانوية في أبحاثهم 20 yustakhdam almuarikhun alkthyr min albayanat al'asliat walththanawiat fi 'abhathihim 20 इतिहासकार अपने शोध में बहुत सारे मूल और द्वितीयक डेटा का उपयोग करते हैं 20 itihaasakaar apane shodh mein bahut saare mool aur dviteeyak deta ka upayog karate hain 20 ਇਤਿਹਾਸਕਾਰ ਆਪਣੀ ਖੋਜ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਸਲ ਅਤੇ ਸੈਕੰਡਰੀ ਅੰਕੜਿਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ 20 Itihāsakāra āpaṇī khōja vica bahuta sārē asala atē saikaḍarī akaṛi'āṁ dī varatōṁ karadē hana 20 Iansতিহাসিকগণ তাদের গবেষণায় প্রচুর মূল এবং গৌণ ডেটা ব্যবহার করেন 20 Ianstihāsikagaṇa tādēra gabēṣaṇāẏa pracura mūla ēbaṁ gauṇa ḍēṭā byabahāra karēna 20 歴史家は、研究に多くの元のデータと二次データを使用しています 24 歴史家  、 研究  多く    データ    データ  使用 しています 24 れきしか  、 けんきゅう  おうく  もと  データ    データ  しよう しています 24 rekishika wa , kenkyū ni ōku no moto no dēta to ni ji dēta o shiyō shiteimasu        
    21 une personne ou une chose qui cause qc, en particulier un problème 21 yǐnqǐ mǒu shì de rén huò shìwù, yóuqí shì wèntí 21 引起某事的人或事物,尤其是问题 21 21 a person or thing that causes sth, especially a problem  21 a person or thing that causes sth, especially a problem 21 uma pessoa ou coisa que causa sth, especialmente um problema 21 una persona o cosa que causa algo, especialmente un problema 21 eine Person oder Sache, die etw verursacht, insbesondere ein Problem 21 osoba lub rzecz, która powoduje coś, zwłaszcza problem 21 человек или вещь, которая вызывает что-то, особенно проблему 21 chelovek ili veshch', kotoraya vyzyvayet chto-to, osobenno problemu 21 شخص أو شيء يسبب لك شيء ، خاصة مشكلة 21 shakhs 'aw shay' yusabib lak shay'an , khasatan mushkila 21 एक व्यक्ति या बात जो sth का कारण बनती है, विशेष रूप से एक समस्या 21 ek vyakti ya baat jo sth ka kaaran banatee hai, vishesh roop se ek samasya 21 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਜਿਹੜੀ ਸਟੈੱਮ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਮੱਸਿਆ 21 ika vi'akatī jāṁ cīza jihaṛī saṭaima dā kārana baṇadī hai, ḵẖāsakara samasi'ā 21 কোনও ব্যক্তি বা জিনিস যা স্টেচ সৃষ্টি করে, বিশেষত একটি সমস্যা 21 kōna'ō byakti bā jinisa yā sṭēca sr̥ṣṭi karē, biśēṣata ēkaṭi samasyā 21 sth、特に問題を引き起こす人または物 25 sth 、 特に 問題  引き起こす  または  25 sth 、 とくに もんだい  ひきおこす ひと または もの 25 sth , tokuni mondai o hikiokosu hito mataha mono
    22 Origine; cause fondamentale; cause 22 qǐyuán; gēnyuán; yuányīn 22 起源;根源;原因 22   22 起源;根源;原因 22 Origin; root cause; cause 22 Origem; causa raiz; causa 22 Origen; causa raíz; causa 22 Herkunft; Grundursache; Ursache 22 Pochodzenie; pierwotna przyczyna; przyczyna 22 Происхождение; основная причина; причина 22 Proiskhozhdeniye; osnovnaya prichina; prichina 22 الأصل ؛ السبب الجذري ؛ السبب 22 al'asl ; alsabab aljdhriu ; alsabab 22 मूल; मूल कारण; कारण; 22 mool; mool kaaran; kaaran; 22 ਮੂਲ; ਮੂਲ ਕਾਰਨ; ਕਾਰਨ 22 mūla; mūla kārana; kārana 22 উত্স; মূল কারণ; কারণ 22 utsa; mūla kāraṇa; kāraṇa 22 起源;根本原因;原因 26 起源 ; 根本 原因 ; 原因 26 きげん ; こんぽん げにん ; げにん 26 kigen ; konpon genin ; genin        
    23 une source de violence 23 bàolì láiyuán 23 暴力来源 23 23 a source of violence  23 a source of violence 23 uma fonte de violência 23 una fuente de violencia 23 eine Quelle der Gewalt 23 źródło przemocy 23 источник насилия 23 istochnik nasiliya 23 مصدر عنف 23 masdar eunf 23 हिंसा का एक स्रोत 23 hinsa ka ek srot 23 ਹਿੰਸਾ ਦਾ ਇੱਕ ਸਰੋਤ 23 hisā dā ika sarōta 23 সহিংসতার উত্স 23 sahinsatāra utsa 23 暴力の源 27 暴力   27 ぼうりょく  みなもと 27 bōryoku no minamoto
    24 Source de violence 24 bàolì láiyuán 24 暴力来源 24   24 暴力来源 24 Source of violence 24 Fonte de violência 24 Fuente de violencia 24 Quelle der Gewalt 24 Źródło przemocy 24 Источник насилия 24 Istochnik nasiliya 24 مصدر العنف 24 masdar aleunf 24 हिंसा का स्रोत 24 hinsa ka srot 24 ਹਿੰਸਾ ਦਾ ਸਰੋਤ 24 hisā dā sarōta 24 সহিংসতার উত্স 24 sahinsatāra utsa 24 暴力の源 28 暴力   28 ぼうりょく  みなもと 28 bōryoku no minamoto        
    25 Les racines de la violence 25 bàolì de gēnyuán 25 暴力的根源 25   25 暴力的根源  25 Roots of violence 25 Raízes de violência 25 Raíces de violencia 25 Wurzeln der Gewalt 25 Korzenie przemocy 25 Корни насилия 25 Korni nasiliya 25 جذور العنف 25 judhur aleunf 25 हिंसा की जड़ें 25 hinsa kee jaden 25 ਹਿੰਸਾ ਦੀਆਂ ਜੜ੍ਹਾਂ 25 hisā dī'āṁ jaṛhāṁ 25 সহিংসতার শিকড় 25 sahinsatāra śikaṛa 25 暴力のルーツ 29 暴力  ルーツ 29 ぼうりょく  ルーツ 29 bōryoku no rūtsu        
    26 une source de confusion 26 hǔnluàn de gēnyuán 26 混乱的根源 26   26 a source of confusion  26 a source of confusion 26 uma fonte de confusão 26 una fuente de confusión 26 eine Quelle der Verwirrung 26 źródło nieporozumień 26 источник путаницы 26 istochnik putanitsy 26 مصدر ارتباك 26 masdar airtibak 26 भ्रम का एक स्रोत 26 bhram ka ek srot 26 ਉਲਝਣ ਦਾ ਇੱਕ ਸਰੋਤ 26 ulajhaṇa dā ika sarōta 26 বিভ্রান্তির একটি উত্স 26 bibhrāntira ēkaṭi utsa 26 混乱の原因 30 混乱  原因 30 こんらん  げにん 30 konran no genin        
    27 La cause de la confusion 27 jīngqí de yuányóu 27 惊奇的缘由 27   27 困惑的缘由  27 The cause of confusion 27 A causa da confusão 27 La causa de la confusión 27 Die Ursache der Verwirrung 27 Przyczyna nieporozumień 27 Причина недоразумений 27 Prichina nedorazumeniy 27 سبب الارتباك 27 sbb alairtibak 27 भ्रम का कारण 27 bhram ka kaaran 27 ਉਲਝਣ ਦਾ ਕਾਰਨ 27 ulajhaṇa dā kārana 27 বিভ্রান্তির কারণ 27 bibhrāntira kāraṇa 27 混乱の原因 31 混乱  原因 31 こんらん  げにん 31 konran no genin        
    28 l'endroit où une rivière ou un ruisseau commence 28 héliú huò xīliú kāishǐ dì dìfāng 28 河流或溪流开始的地方 28   28 the place where a river or stream starts 28 the place where a river or stream starts 28 o lugar onde um rio ou riacho começa 28 el lugar donde comienza un río o arroyo 28 der Ort, an dem ein Fluss oder Bach beginnt 28 miejsce, w którym zaczyna się rzeka lub strumień 28 место, где начинается река или ручей 28 mesto, gde nachinayetsya reka ili ruchey 28 المكان الذي يبدأ فيه النهر أو الدفق 28 almakan aldhy yabda fih alnahr 'aw aldafaq 28 वह स्थान जहाँ कोई नदी या नाला शुरू होता है 28 vah sthaan jahaan koee nadee ya naala shuroo hota hai 28 ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਨਦੀ ਜਾਂ ਨਦੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 28 uha jag'hā jithē nadī jāṁ nadī śurū hudī hai 28 নদী বা ধারা প্রবাহিত হওয়ার জায়গা 28 nadī bā dhārā prabāhita ha'ōẏāra jāẏagā 28 川や小川が始まる場所 32   小川  始まる 場所 32 かわ  おがわ  はじまる ばしょ 32 kawa ya ogawa ga hajimaru basho        
    29 Où commence la rivière ou le ruisseau 29 héliú huò xīliú kāishǐ dì dìfāng 29 河流或溪流开始的地方 29   29 河流或溪流开始的地方 29 Where the river or stream begins 29 Onde o rio ou riacho começa 29 Donde comienza el río o arroyo 29 Wo der Fluss oder Bach beginnt 29 Gdzie zaczyna się rzeka lub strumień 29 Где начинается река или ручей 29 Gde nachinayetsya reka ili ruchey 29 حيث يبدأ النهر أو الدفق 29 hayth yabda alnahr 'aw aldafaq 29 जहां नदी या नाला शुरू होता है 29 jahaan nadee ya naala shuroo hota hai 29 ਜਿਥੇ ਨਦੀ ਜਾਂ ਨਦੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 29 jithē nadī jāṁ nadī śurū hudī hai 29 যেখানে নদী বা স্রোত শুরু হয় 29 yēkhānē nadī bā srōta śuru haẏa 29 川や小川が始まる場所 33   小川  始まる 場所 33 かわ  おがわ  はじまる ばしょ 33 kawa ya ogawa ga hajimaru basho        
    30  Source; lieu d'origine 30  yuántóu; fāyuán dì 30  源头;发源地 30   30  源头 ;发源地 30  Source; place of origin 30  Fonte; local de origem 30  Fuente; lugar de origen 30  Quelle, Herkunftsort 30  Źródło; miejsce pochodzenia 30  Источник; место происхождения 30  Istochnik; mesto proiskhozhdeniya 30  المصدر ؛ مكان المنشأ 30 almasdar ; makan almansha 30  स्रोत; उत्पत्ति का स्थान 30  srot; utpatti ka sthaan 30  ਸਰੋਤ; ਮੂਲ ਸਥਾਨ 30  sarōta; mūla sathāna 30  উত্স; উত্স স্থান 30  utsa; utsa sthāna 30  ソース;原産地 34 ソース ; 原産地 34 ソース ; げんさんち 34 sōsu ; gensanchi        
    31 31 yuán 31 31   31 31 31 31 31 31 31 31 yuán 31 31 yuan 31 31 yuan 31 31 yuán 31 31 yuán 31 35 35 35        
    32 la source du Nil 32 níluóhé de yuántóu 32 尼罗河的源头 32 32 the source of the Nile  32 the source of the Nile 32 a nascente do Nilo 32 la fuente del Nilo 32 die Quelle des Nils 32 źródło Nilu 32 источник Нила 32 istochnik Nila 32 مصدر النيل 32 masdar alnayl 32 नील नदी का स्रोत 32 neel nadee ka srot 32 ਨੀਲ ਦਾ ਸਰੋਤ 32 nīla dā sarōta 32 নীল নদের উত্স 32 nīla nadēra utsa 32 ナイル川の源 36 ナイル    36 ナイル がわ  みなもと 36 nairu gawa no minamoto
    33 Le berceau du Nil 33 níluóhé de fǎ yuán dì 33 尼罗河的发源地 33   33 尼罗河的发源地  33 The birthplace of the Nile 33 O berço do Nilo 33 El lugar de nacimiento del Nilo 33 Der Geburtsort des Nils 33 Miejsce narodzin Nilu 33 Родина Нила 33 Rodina Nila 33 مسقط رأس النيل 33 masqat ras alnayl 33 नील नदी का जन्मस्थान 33 neel nadee ka janmasthaan 33 ਨੀਲ ਦਾ ਜਨਮ ਸਥਾਨ 33 nīla dā janama sathāna 33 নীল নদীর জন্মস্থান 33 nīla nadīra janmasthāna 33 ナイル川発祥の地 37 ナイル  発祥   37 ナイル がわ はっしょう   37 nairu gawa hasshō no chi        
    34 À la source 34 cóng yuántóu shàng 34 从源头上 34 34 at source  34 at source 34 na fonte 34 en la fuente 34 an der Quelle 34 u źródła 34 у источника 34 u istochnika 34 من المصدر 34 min almasdar 34 स्रोत पर 34 srot par 34 ਸਰੋਤ ਤੇ 34 sarōta tē 34 উত্স এ 34 utsa ē 34 ソースで 38 ソース で 38 ソース  38 sōsu de
    35 à l'endroit ou au point d'où qc vient ou commence 35 zài mǒu chù huò mǒu shì láizì huò kāishǐ dì dìfāng 35 在某处或某事来自或开始的地方 35   35 at the place or the point that sth comes from or begins  35 at the place or the point that sth comes from or begins 35 no lugar ou ponto de onde vem ou começa 35 en el lugar o el punto de donde viene o comienza algo 35 an dem Ort oder an dem Punkt, an dem etw kommt oder beginnt 35 w miejscu lub punkcie, z którego coś pochodzi lub się zaczyna 35 в том месте или в точке, откуда что-то исходит или начинается 35 v tom meste ili v tochke, otkuda chto-to iskhodit ili nachinayetsya 35 في المكان أو النقطة التي يأتي منها شيء أو يبدأ 35 fi almakan 'aw alnuqtat alty yati minha shay' 'aw yabda 35 स्थान या बिंदु पर जो sth से आता है या शुरू होता है 35 sthaan ya bindu par jo sth se aata hai ya shuroo hota hai 35 ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ ਬਿੰਦੂ 'ਤੇ ਜਿਸ ਤੋਂ ਸਟੈਚ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 35 usa jag'hā jāṁ bidū'tē jisa tōṁ saṭaica ā'undī hai jāṁ śurū hudī hai 35 যে স্থানে বা যে স্থান থেকে শুরু হয় বা শুরু হয় 35 yē sthānē bā yē sthāna thēkē śuru haẏa bā śuru haẏa 35 sthが発生または開始する場所またはポイントで 39 sth  発生 または 開始 する 場所 または ポイント  39 sth  はっせい または かいし する ばしょ または ポイント  39 sth ga hassei mataha kaishi suru basho mataha pointo de        
    36 Dans la source; depuis le début 36 zài yuán shì; cóng yī kāishǐ 36 在源式;从一开始 36   36 在源式;从一开始 36 In source; from the beginning 36 Na fonte; desde o início 36 En fuente; desde el principio 36 In der Quelle von Anfang an 36 W źródle; od początku 36 В источнике; с самого начала 36 V istochnike; s samogo nachala 36 في المصدر من البداية 36 fi almasdar min albidaya 36 स्रोत में, शुरुआत से; 36 srot mein, shuruaat se; 36 ਸਰੋਤ ਵਿੱਚ; ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ 36 sarōta vica; śurū tōṁ 36 সূত্র ধরে; প্রথম থেকেই 36 sūtra dharē; prathama thēkē'i 36 ソースで;最初から 40 ソース  ; 最初 から 40 ソース  ; さいしょ から 40 sōsu de ; saisho kara        
    37 Votre salaire est-il imposé à la source (par votre employeur)? 37 nín de xīnshuǐ shìfǒu yóu láiyuán (yóu nín de gùzhǔ) zhēng shuì? 37 您的薪水是否由来源(由您的雇主)征税? 37 37 Is your salary taxed at source ( by your employer)? 37 Is your salary taxed at source (by your employer)? 37 O seu salário é tributado na fonte (pelo seu empregador)? 37 ¿Su salario está sujeto a impuestos en la fuente (por su empleador)? 37 Wird Ihr Gehalt an der Quelle besteuert (von Ihrem Arbeitgeber)? 37 Czy Twoje wynagrodzenie jest opodatkowane u źródła (przez Twojego pracodawcę)? 37 Облагается ли ваша зарплата налогом у источника (вашим работодателем)? 37 Oblagayetsya li vasha zarplata nalogom u istochnika (vashim rabotodatelem)? 37 هل راتبك يخضع للضريبة في المصدر (من قبل صاحب العمل)؟ 37 hal ratibk yakhdae lildaribat fi almasdar (mn qabl sahib aleml)? 37 क्या आपके वेतन का स्रोत पर (आपके नियोक्ता द्वारा) कर लगाया जाता है? 37 kya aapake vetan ka srot par (aapake niyokta dvaara) kar lagaaya jaata hai? 37 ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਤਨਖਾਹ ਤੇ ਸਰੋਤ ਤੇ ਟੈਕਸ ਲਗਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਲਕ ਦੁਆਰਾ)? 37 kī tuhāḍī tanakhāha tē sarōta tē ṭaikasa lagā'i'ā jāndā hai (tuhāḍē mālaka du'ārā)? 37 আপনার বেতন কি উত্সে ট্যাক্সযুক্ত (আপনার নিয়োগকর্তার দ্বারা)? 37 āpanāra bētana ki utsē ṭyāksayukta (āpanāra niẏōgakartāra dbārā)? 37 あなたの給与は(雇用主によって)源泉徴収されていますか? 41 あなた  給与  ( 雇用主 によって ) 源泉 徴収 されています  ? 41 あなた  きゅうよ  ( こようぬし によって ) げんせん ちょうしゅう されています  ? 41 anata no kyūyo wa ( koyōnushi niyotte ) gensen chōshū sareteimasu ka ?
    38 Votre salaire est-il imposé à la source (par votre employeur)? 38 Nín de gōngzī shìfǒu àn láiyuán (yóu nín de gùzhǔ) zhēng shuì? 38 您的工资是否按来源(由您的雇主)征税? 38   38 您的工资是否按来源(由您的雇主)征税? 38 Is your salary taxed by source (by your employer)? 38 O seu salário é tributado por fonte (pelo seu empregador)? 38 ¿Su salario está sujeto a impuestos por fuente (por su empleador)? 38 Wird Ihr Gehalt von der Quelle (von Ihrem Arbeitgeber) besteuert? 38 Czy Twoje wynagrodzenie jest opodatkowane według źródła (przez Twojego pracodawcę)? 38 Облагается ли ваша зарплата налогом по источникам (вашим работодателем)? 38 Oblagayetsya li vasha zarplata nalogom po istochnikam (vashim rabotodatelem)? 38 هل يخضع راتبك للضريبة حسب المصدر (من قبل صاحب العمل)؟ 38 hal yakhdae ratibk lildaribat hsb almasdar (mn qabl sahib aleml)? 38 क्या आपके वेतन का स्रोत (आपके नियोक्ता द्वारा) कर लगाया जाता है? 38 kya aapake vetan ka srot (aapake niyokta dvaara) kar lagaaya jaata hai? 38 ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਤਨਖਾਹ ਸਰੋਤ (ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਲਕ ਦੁਆਰਾ) ਤੇ ਲਗਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ? 38 Kī tuhāḍī tanakhāha sarōta (tuhāḍē mālaka du'ārā) tē lagā'ī jāndī hai? 38 আপনার বেতন উত্স দ্বারা ট্যাক্স করা হয় (আপনার নিয়োগকর্তার দ্বারা)? 38 Āpanāra bētana utsa dbārā ṭyāksa karā haẏa (āpanāra niẏōgakartāra dbārā)? 38 あなたの給料は(あなたの雇用主によって)源泉によって課税されますか? 42 あなた  給料  ( あなた  雇用主 によって ) 源泉 によって 課税 されます  ? 42 あなた  きゅうりょう  ( あなた  こようぬし によって ) げんせん によって かぜ されます  ? 42 anata no kyūryō wa ( anata no koyōnushi niyotte ) gensen niyotte kazei saremasu ka ?        
    39 Recevez-vous un salaire après impôt? 39 Nǐ lǐng de shì shuì hòu gōngzī ma? 39 你领的是税后工资吗? 39   39 你领的是税后工资吗? 39 Are you receiving after-tax wages? 39 Você está recebendo salários após impostos? 39 ¿Recibe salarios después de impuestos? 39 Erhalten Sie Löhne nach Steuern? 39 Czy otrzymujesz wynagrodzenie po opodatkowaniu? 39 Получаете ли вы заработную плату после уплаты налогов? 39 Poluchayete li vy zarabotnuyu platu posle uplaty nalogov? 39 هل تحصل على رواتب ما بعد الضريبة؟ 39 hal tahsul ealaa rawatib ma baed aldaribat? 39 क्या आप कर-पश्चात मजदूरी प्राप्त कर रहे हैं? 39 kya aap kar-pashchaat majadooree praapt kar rahe hain? 39 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟੈਕਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੀਆਂ ਤਨਖਾਹਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 39 Kī tusīṁ ṭaikasa tōṁ bā'ada dī'āṁ tanakhāhāṁ prāpata kara rahē hō? 39 আপনি কি করের পরে মজুরি পাচ্ছেন? 39 Āpani ki karēra parē majuri pācchēna? 39 税引き後の賃金を受け取っていますか? 43 税引き   賃金  受け取っています  ? 43 ぜいびき   ちんぎん  うけとっています  ? 43 zeibiki go no chingin o uketotteimasu ka ?        
    40 mâchoire 40 È 40 40   40 40 jaw 40 mandíbula 40 mandíbula 40 Kiefer 40 szczęka 40 челюсть 40 chelyust' 40 فك 40 fak 40 जबड़ा 40 jabada 40 ਜਬਾੜੇ 40 Jabāṛē 40 চোয়াল 40 Cōẏāla 40 あご 44 あご 44 あご 44 ago        
    41 tu 41 41 41   41 41 you 41 vocês 41 usted 41 Sie 41 ty 41 ты 41 ty 41 أنت 41 'ant 41 आप प 41 aap pa 41 ਤੁਸੀਂ 41 tusīṁ 41 আপনি 41 āpani 41 君は 45 君 は 45 くん  45 kun wa        
    42 de 42 de 42 42   42 42 of 42 de 42 de 42 von 42 z 42 из 42 iz 42 من 42 min 42 का 42 ka 42 ਦੇ 42 42 এর 42 ēra 42 46 46 46 no        
    43 collier 43 lǐng 43 43   43 43 collar 43 colarinho 43 collar 43 Halsband 43 kołnierz 43 воротник 43 vorotnik 43 طوق 43 tuq 43 कॉलर 43 kolar 43 ਕਾਲਰ 43 kālara 43 কলার 43 kalāra 43 47 47 えり 47 eri        
    44 qch (de ...) 44 mǒu shì 44 某事 44   44 sth (from ...) 44 sth (from ...) 44 sth (de ...) 44 algo (de ...) 44 etw (von ...) 44 sth (od ...) 44 sth (от ...) 44 sth (ot ...) 44 شيء (من ...) 44 shay' (mn ...) 44 sth (से ...) 44 sth (se ...) 44 ਸਟੈਥ (ਤੋਂ ...) 44 saṭaitha (tōṁ...) 44 স্টে (থেকে ...) 44 sṭē (thēkē...) 44 sth(from ...) 48 sth ( from ...) 48 sth ( fろm 。。。) 48 sth ( from ...)        
    45 Entreprise 45 shāngyè 45 商业 45   45 business  45 business 45 o negócio 45 negocio 45 Geschäft 45 biznes 45 бизнес 45 biznes 45 عمل 45 eamal 45 व्यापार 45 vyaapaar 45 ਕਾਰੋਬਾਰ 45 Kārōbāra 45 ব্যবসা 45 Byabasā 45 ビジネス 49 ビジネス 49 ビジネス 49 bijinesu        
    46 obtenir qc d'un endroit particulier 46 cóng mǒu gè dìfāng dédào mǒu wù 46 从某个地方得到某物 46   46 to get sth from a particular place  46 to get sth from a particular place 46 para obter sth de um lugar particular 46 obtener algo de un lugar en particular 46 etw von einem bestimmten Ort bekommen 46 dostać coś z określonego miejsca 46 получить что-то из определенного места 46 poluchit' chto-to iz opredelennogo mesta 46 للحصول على أشياء من مكان معين 46 lilhusul ealaa 'ashya' min makan maein 46 किसी विशेष स्थान से sth पाने के लिए 46 kisee vishesh sthaan se sth paane ke lie 46 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਸਟੈਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ 46 kisē khāsa jag'hā tōṁ saṭaica prāpata karana la'ī 46 একটি নির্দিষ্ট জায়গা থেকে sth পেতে 46 ēkaṭi nirdiṣṭa jāẏagā thēkē sth pētē 46 特定の場所からsthを取得するには 50 特定  場所 から sth  取得 する   50 とくてい  ばしょ から sth  しゅとく する   50 tokutei no basho kara sth o shutoku suru ni wa        
    47 (De...) 47 (cóng...) Huòdé 47 (从...)获得 47   47 (从…) 47 (From...) 47 (A partir de...) 47 (Desde...) 47 (Von...) 47 (Od...) 47 (Из...) 47 (Iz...) 47 (من...) 47 (mn...) 47 (से) 47 (se) 47 (ਤੋਂ ...) 47 (tōṁ...) 47 (থেকে ...) 47 (thēkē...) 47 (から...) 51 ( から ...) 51 ( から 。。。) 51 ( kara ...)        
    48 Rencontre 48 huì 48 48   48 48 meeting 48 encontro 48 reunión 48 Treffen 48 spotkanie 48 встреча 48 vstrecha 48 اجتماع 48 aijtimae 48 मुलाकात 48 mulaakaat 48 ਮੁਲਾਕਾਤ 48 Mulākāta 48 সভা 48 Sabhā 48 会議 52 会議 52 かいぎ 52 kaigi        
    49 Nous nous approvisionnons en viande vendue dans nos magasins auprès de fermes britanniques 49 wǒmen cóng yīngguó nóngchǎng cǎigòu suǒyǒu zài shāngdiàn chūshòu di ròu lèi 49 我们从英国农场采购所有在商店出售的肉类 49 49 We source all the meat sold in our stores from British farms 49 We source all the meat sold in our stores from British farms 49 Nós compramos toda a carne vendida em nossas lojas em fazendas britânicas 49 Obtenemos toda la carne vendida en nuestras tiendas de granjas británicas 49 Wir beziehen das gesamte in unseren Läden verkaufte Fleisch von britischen Farmen 49 Całe mięso sprzedawane w naszych sklepach pozyskujemy z brytyjskich farm 49 Мы закупаем все мясо, продаваемое в наших магазинах, с британских ферм. 49 My zakupayem vse myaso, prodavayemoye v nashikh magazinakh, s britanskikh ferm. 49 نصدر جميع اللحوم المباعة في متاجرنا من المزارع البريطانية 49 nasdur jmye alluhum almubaeat fi matajirina min almazarie albritania 49 हम अपने फार्म में बेचे जाने वाले सभी मांस को ब्रिटिश खेतों से बेचते हैं 49 ham apane phaarm mein beche jaane vaale sabhee maans ko british kheton se bechate hain 49 ਅਸੀਂ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਫਾਰਮਾਂ ਤੋਂ ਸਾਡੇ ਸਟੋਰਾਂ ਵਿਚ ਵੇਚੇ ਗਏ ਸਾਰੇ ਮਾਸ ਦਾ ਸਰੋਤ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ 49 asīṁ briṭiśa phāramāṁ tōṁ sāḍē saṭōrāṁ vica vēcē ga'ē sārē māsa dā sarōta didē hāṁ 49 আমরা ব্রিটিশ খামার থেকে আমাদের দোকানে বিক্রি সমস্ত মাংস উত্স 49 āmarā briṭiśa khāmāra thēkē āmādēra dōkānē bikri samasta mānsa utsa 49 私たちは店で売られているすべての肉を英国の農場から調達しています 53 私たち    売られている すべて    英国  農場 から 調達 しています 53 わたしたち  みせ  うられている すべて  にく  えいこく  のうじょう から ちょうたつ しています 53 watashitachi wa mise de urareteiru subete no niku o eikoku no nōjō kara chōtatsu shiteimasu
    50 Nous achetons toute la viande vendue dans les magasins dans les fermes britanniques. 50 wǒmen cóng yīngguó nóngchǎng cǎigòu suǒyǒu zài shāngdiàn chūshòu di ròu lèi. 50 我们从英国农场采购所有在商店出售的肉类。 50   50 我们从英国农场采购所有在商店出售的肉类. 50 We source all the meat sold in stores from British farms. 50 Nós compramos toda a carne vendida nas lojas em fazendas britânicas. 50 Obtenemos toda la carne vendida en las tiendas de granjas británicas. 50 Wir beziehen das gesamte Fleisch, das in Geschäften verkauft wird, von britischen Farmen. 50 Całe mięso sprzedawane w sklepach pozyskujemy z brytyjskich farm. 50 Мы закупаем все мясо, продаваемое в магазинах, с британских ферм. 50 My zakupayem vse myaso, prodavayemoye v magazinakh, s britanskikh ferm. 50 نصدر جميع اللحوم المباعة في المتاجر من المزارع البريطانية. 50 nasdur jmye allihum almubaeat fi almatajir min almazarie albaritaniat. 50 हम ब्रिटिश खेतों से दुकानों में बेचे जाने वाले सभी मांस का स्रोत हैं। 50 ham british kheton se dukaanon mein beche jaane vaale sabhee maans ka srot hain. 50 ਅਸੀਂ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਫਾਰਮਾਂ ਤੋਂ ਸਟੋਰਾਂ ਵਿਚ ਵੇਚੇ ਗਏ ਸਾਰੇ ਮਾਸ ਦਾ ਸਰੋਤ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ. 50 asīṁ briṭiśa phāramāṁ tōṁ saṭōrāṁ vica vēcē ga'ē sārē māsa dā sarōta didē hāṁ. 50 আমরা ব্রিটিশ খামার থেকে দোকানে বিক্রি সমস্ত মাংস উত্স। 50 āmarā briṭiśa khāmāra thēkē dōkānē bikri samasta mānsa utsa. 50 店頭で販売されている肉はすべて英国の農場から調達しています。 54 店頭  販売 されている   すべて 英国  農場 から 調達 しています 。 54 てんとう  はんばい されている にく  すべて えいこく  のうじょう から ちょうたつ しています 。 54 tentō de hanbai sareteiru niku wa subete eikoku no nōjō kara chōtatsu shiteimasu .        
    51 La viande vendue dans notre boutique est achetée dans des fermes britanniques 51 Wǒmen shāngdiàn lǐ mài de ròu jūn cóng yīngguó nóngchǎng gòu jìn 51 我们商店里卖的肉均从英国农场购进 51   51 我们商店里卖的肉均从英国农场购进 51 The meat sold in our shop is purchased from British farms 51 A carne vendida em nossa loja é comprada em fazendas britânicas 51 La carne que se vende en nuestra tienda se compra en granjas británicas. 51 Das in unserem Geschäft verkaufte Fleisch wird von britischen Farmen gekauft 51 Mięso sprzedawane w naszym sklepie pochodzi z brytyjskich farm 51 Мясо, продаваемое в нашем магазине, закупается на британских фермах. 51 Myaso, prodavayemoye v nashem magazine, zakupayetsya na britanskikh fermakh. 51 يتم شراء اللحوم المباعة في متجرنا من المزارع البريطانية 51 ytm shira' allihum almubaeat fi mutajarina min almazarie albritania 51 हमारी दुकान में बिकने वाला मांस ब्रिटिश खेतों से खरीदा जाता है 51 hamaaree dukaan mein bikane vaala maans british kheton se khareeda jaata hai 51 ਸਾਡੀ ਦੁਕਾਨ ਵਿੱਚ ਵੇਚਿਆ ਮੀਟ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਫਾਰਮਾਂ ਤੋਂ ਖਰੀਦਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 51 Sāḍī dukāna vica vēci'ā mīṭa briṭiśa phāramāṁ tōṁ kharīdi'ā jāndā hai 51 আমাদের দোকানে বিক্রি করা মাংস ব্রিটিশ খামার থেকে কেনা হয় 51 Āmādēra dōkānē bikri karā mānsa briṭiśa khāmāra thēkē kēnā haẏa 51 当店で販売している肉はイギリスの農場から購入しています 55 当店  販売 している   イギリス  農場 から 購入 しています 55 とうてん  はんばい している にく  イギリス  のうじょう から こうにゅう していま 55 tōten de hanbai shiteiru niku wa igirisu no nōjō kara kōnyū shiteimasu        
    52 Fu 52 52 52   52 52 Fu 52 Fu 52 Fu 52 Fu 52 Fu 52 Фу 52 Fu 52 فو 52 fw 52 फू 52 phoo 52 ਫੂ 52 phū 52 ফু 52 phu 52 フー 56 フー 56 フー 56        
    53 Di 53 53 53   53 53 Di 53 Di 53 Di 53 Di 53 Di 53 Ди 53 Di 53 دي 53 di 53 डि 53 di 53 ਡੀ 53 ḍī 53 ডি 53 ḍi 53 ディ 57 ディ 57 57 di        
    54 Xu 54 niǔ 54 54   54 54 Xu 54 Xu 54 Xu 54 Xu 54 Xu 54 Сюй 54 Syuy 54 شو 54 shw 54 जू 54 joo 54 ਜ਼ੂ 54 54 শু 54 śu 54 58 58 じょ 58 jo        
    55 Obtenir 55 huò 55 55   55 55 Get 55 Obter 55 Obtener 55 Erhalten 55 Otrzymać 55 Получать 55 Poluchat' 55 يحصل 55 yahsul 55 प्राप्त 55 praapt 55 ਲਵੋ 55 lavō 55 পাওয়া 55 pā'ōẏā 55 取得する 59 取得 する 59 しゅとく する 59 shutoku suru        
    56 voir également 56 yě kěyǐ kàn kàn 56 也可以看看 56 56 see also  56 see also 56 Veja também 56 ver también 56 siehe auch 56 Zobacz też 56 смотрите также 56 smotrite takzhe 56 أنظر أيضا 56 'anzur 'aydaan 56 यह सभी देखें 56 yah sabhee dekhen 56 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 56 iha vī vēkhō 56 আরো দেখুন 56 ārō dēkhuna 56 も参照してください 60  参照 してください 60  さんしょう してください 60 mo sanshō shitekudasai
    57 externaliser 57 wàibāo 57 外包 57   57 outsource 57 outsource 57 terceirizar 57 subcontratar 57 auslagern 57 outsourcing 57 аутсорсинг 57 autsorsing 57 الاستعانة بمصادر خارجية 57 alaistieanat bimasadir kharijia 57 आउटसोर्स 57 aautasors 57 ਆਉਟਸੋਰਸ 57 ā'uṭasōrasa 57 আউটসোর্স 57 ā'uṭasōrsa 57 アウトソーシング 61 アウトソーシング 61 あうとそうしんぐ 61 autosōshingu        
    58 livre-source 58 zīliào shū 58 资料书 58 58 source-book  58 source-book 58 livro fonte 58 libro-fuente 58 Quellenbuch 58 książka źródłowa 58 сборник источников 58 sbornik istochnikov 58 مصدر الكتاب 58 masdar alkitab 58 स्रोत-पुस्तक 58 srot-pustak 58 ਸਰੋਤ-ਕਿਤਾਬ 58 sarōta-kitāba 58 উত্স-বই 58 utsa-ba'i 58 ソースブック 62 ソース ブック 62 ソース ブック 62 sōsu bukku
    59  un recueil de textes sur un sujet particulier, utilisé notamment comme introduction au sujet 59  yǒuguān tèdìng zhǔtí de wénběn de jíhé, yóuqí yòng zuò gāi zhǔtí de jiǎnjiè 59  有关特定主题的文本的集合,尤其用作该主题的简介 59   59  a collection of texts on a particular subject, used especially as an introduction to the subject  59  a collection of texts on a particular subject, used especially as an introduction to the subject 59  uma coleção de textos sobre um determinado assunto, usado especialmente como uma introdução ao assunto 59  una colección de textos sobre un tema en particular, que se utiliza especialmente como introducción al tema 59  eine Sammlung von Texten zu einem bestimmten Thema, die insbesondere als Einführung in das Thema dienen 59  zbiór tekstów na określony temat, używany zwłaszcza jako wprowadzenie do tematu 59  сборник текстов на определенную тему, особенно используемый в качестве введения в предмет 59  sbornik tekstov na opredelennuyu temu, osobenno ispol'zuyemyy v kachestve vvedeniya v predmet 59  مجموعة من النصوص حول موضوع معين ، تستخدم بشكل خاص كمقدمة للموضوع 59 majmueat min alnusus hawl mawdue mueayan , tustakhdam bishakl khasin kamuqadimat lilmawdue 59  किसी विशेष विषय पर ग्रंथों का एक संग्रह, विशेष रूप से विषय के परिचय के रूप में उपयोग किया जाता है 59  kisee vishesh vishay par granthon ka ek sangrah, vishesh roop se vishay ke parichay ke roop mein upayog kiya jaata hai 59  ਖਾਸ ਵਿਸ਼ੇ 'ਤੇ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਸੰਗ੍ਰਹਿ, ਵਿਸ਼ੇ ਦੀ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 59  khāsa viśē'tē ṭaikasaṭa dā sagrahi, viśē dī jāṇa pachāṇa vajōṁ varati'ā jāndā hai 59  একটি বিশেষ বিষয়ে পাঠ্য সংগ্রহ, বিশেষত বিষয়টির ভূমিকা হিসাবে ব্যবহৃত হয় 59  ēkaṭi biśēṣa biṣaẏē pāṭhya saṅgraha, biśēṣata biṣaẏaṭira bhūmikā hisābē byabahr̥ta haẏa 59  特定の主題に関するテキストのコレクション。特に主題の紹介として使用されます。 63 特定  主題 に関する テキスト  コレクション 。 特に 主題  紹介 として 使用 されま 。 63 とくてい  しゅだい にかんする テキスト  コレクション 。 とくに しゅだい  しょうかい として しよう されます 。 63 tokutei no shudai nikansuru tekisuto no korekushon . tokuni shudai no shōkai toshite shiyō saremasu .        
    60 (À propos d'un sujet) Ensemble de données d'origine, ensemble de données d'introduction 60 (yǒuguān mǒu zhuāntí de) yuánshǐ zīliào jí, xùlùn zīliào jí 60 (有关某专题的)原始资料集,绪论资料集 60   60 (有关某专题的)原始资料集,绪论资料集 60 (About a topic) original data set, introduction data set 60 (Sobre um tópico) conjunto de dados original, conjunto de dados de introdução 60 (Acerca de un tema) conjunto de datos original, conjunto de datos de introducción 60 (Über ein Thema) Originaldatensatz, Einführungsdatensatz 60 (O temacie) oryginalny zestaw danych, wstępny zestaw danych 60 (О теме) исходный набор данных, вводный набор данных 60 (O teme) iskhodnyy nabor dannykh, vvodnyy nabor dannykh 60 (حول موضوع) مجموعة البيانات الأصلية ، مجموعة بيانات المقدمة 60 (hwl mwdue) majmueat albayanat al'asliat , majmueat bayanat almuqadama 60 (एक विषय के बारे में) मूल डेटा सेट, परिचय डेटा सेट 60 (ek vishay ke baare mein) mool deta set, parichay deta set 60 (ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇ ਬਾਰੇ) ਅਸਲ ਡੇਟਾ ਸੈਟ, ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਡਾਟਾ ਸੈਟ 60 (kisē viśē bārē) asala ḍēṭā saiṭa, jāṇa pachāṇa ḍāṭā saiṭa 60 (একটি বিষয় সম্পর্কে) মূল ডেটা সেট, প্রবর্তন ডেটা সেট 60 (ēkaṭi biṣaẏa samparkē) mūla ḍēṭā sēṭa, prabartana ḍēṭā sēṭa 60 (トピックについて)オリジナルデータセット、紹介データセット 64 ( トピック について ) オリジナル データセット 、 紹介 データセット 64 ( トピック について ) オリジナル データセット 、 しょうかい データセット 64 ( topikku nitsuite ) orijinaru dētasetto , shōkai dētasetto        
    61 code source 61 yuán dàimǎ 61 源代码 61 61 source code 61 source code 61 Código fonte 61 código fuente 61 Quellcode 61 kod źródłowy 61 исходный код 61 iskhodnyy kod 61 مصدر الرمز 61 masdar alramz 61 सोर्स कोड 61 sors kod 61 ਸੂਤਰ ਸੰਕੇਤਾਵਲੀ 61 sūtara sakētāvalī 61 সোর্স কোড 61 sōrsa kōḍa 61 ソースコード 65 ソース コード 65 ソース コード 65 sōsu kōdo
    62 l'informatique 62 jìsuàn 62 计算 62 62 computing  62 computing 62 Informática 62 informática 62 Computing 62 przetwarzanie danych 62 вычисление 62 vychisleniye 62 الحوسبة 62 alhwsba 62 कम्प्यूटिंग 62 kampyooting 62 ਕੰਪਿutingਟਿੰਗ 62 kapiutingṭiga 62 কম্পিউটিং 62 kampi'uṭiṁ 62 コンピューティング 66 コンピューティング 66 こんぴゅうてぃんぐ 66 konpyūtingu
    63  un programme informatique écrit sous forme de texte qui doit être traduit en CODE MACHINE avant de pouvoir s'exécuter sur un ordinateur 63  yǐ wénběn xíngshì biānxiě de jìsuànjī chéngxù, bìxū xiān jiāng qí fānyì wèi jīqì dàimǎ, ránhòu cáinéng zài jìsuànjī shàng yùnxíng 63  以文本形式编写的计算机程序,必须先将其翻译为机器代码,然后才能在计算机上运行 63 63  a computer program written in text form that must be translated into MACHINE CODE before it can run on a computer 63  a computer program written in text form that must be translated into MACHINE CODE before it can run on a computer 63  um programa de computador escrito em forma de texto que deve ser traduzido para o CÓDIGO DA MÁQUINA antes de poder ser executado em um computador 63  un programa de computadora escrito en forma de texto que debe traducirse a CÓDIGO DE MÁQUINA antes de que pueda ejecutarse en una computadora 63  Ein in Textform geschriebenes Computerprogramm, das in den MASCHINENCODE übersetzt werden muss, bevor es auf einem Computer ausgeführt werden kann 63  program komputerowy napisany w formie tekstowej, który należy przetłumaczyć na KOD MASZYNOWY, zanim będzie można go uruchomić na komputerze 63  компьютерная программа, написанная в текстовой форме, которую необходимо перевести в КОД МАШИНЫ, прежде чем она сможет работать на компьютере. 63  komp'yuternaya programma, napisannaya v tekstovoy forme, kotoruyu neobkhodimo perevesti v KOD MASHINY, prezhde chem ona smozhet rabotat' na komp'yutere. 63  برنامج كمبيوتر مكتوب في شكل نصي يجب ترجمته إلى رمز الجهاز قبل تشغيله على الكمبيوتر 63 barnamaj kmibiutir maktub fi shakl nasiin yjbu tarjamatuh 'iilaa ramz aljihaz qabl tashghilih ealaa alkambyutir 63  कंप्यूटर पर चलने से पहले एक कंप्यूटर प्रोग्राम जिसे टेक्स्ट फॉर्म में लिखा गया है, जिसका अनुवाद MACHINE CODE में किया जाना चाहिए 63  kampyootar par chalane se pahale ek kampyootar prograam jise tekst phorm mein likha gaya hai, jisaka anuvaad machhinai chodai mein kiya jaana chaahie 63  ਇੱਕ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਜਿਸਦਾ ਟੈਕਸਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਕੰਪਿ translatedਟਰ ਤੇ ਚੱਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸਨੂੰ ਮੈਕਿਨ ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 63  ika kapi computerṭara prōgarāma jisadā ṭaikasaṭa rūpa vica likhi'ā hō'i'ā hai jisadā kapi translatedṭara tē calaṇa tōṁ pahilāṁ isanū maikina kōḍa vica anuvāda kītā jāṇā cāhīdā hai 63  পাঠ্য আকারে লিখিত একটি কম্পিউটার প্রোগ্রাম যা কম্পিউটারে চলার আগে তাকে অবশ্যই মেশিন কোডে অনুবাদ করা উচিত 63  pāṭhya ākārē likhita ēkaṭi kampi'uṭāra prōgrāma yā kampi'uṭārē calāra āgē tākē abaśya'i mēśina kōḍē anubāda karā ucita 63  コンピュータ上で実行する前に機械語に翻訳する必要があるテキスト形式で書かれたコンピュータプログラム 67 コンピュータ   実行 する   機械語  翻訳 する 必要  ある テキスト 形式  かれた コンピュータ プログラム 67 コンピュータ じょう  じっこう する まえ  きかいご  ほにゃく する ひつよう   テキスト けいしき  かかれた コンピュータ プログラム 67 konpyūta  de jikkō suru mae ni kikaigo ni honyaku suru hitsuyō ga aru tekisuto keishiki de kakareta konpyūta puroguramu
    64 Code source 64 yuán (dài) mǎ 64 源(代)码 64   64 源(代)码 64 Source code 64 Código fonte 64 Código fuente 64 Quellcode 64 Kod źródłowy 64 Исходный код 64 Iskhodnyy kod 64 مصدر الرمز 64 masdar alramz 64 सोर्स कोड 64 sors kod 64 ਸੂਤਰ ਸੰਕੇਤਾਵਲੀ 64 sūtara sakētāvalī 64 সোর্স কোড 64 sōrsa kōḍa 64 ソースコード 68 ソース コード 68 ソース コード 68 sōsu kōdo        
    65 programme source 65 yuán chéngxù 65 源程序 65 65 source program  65 source program 65 programa fonte 65 programa fuente 65 Quellprogramm 65 program źródłowy 65 исходная программа 65 iskhodnaya programma 65 برنامج المصدر 65 barnamaj almasdar 65 स्रोत कार्यक्रम 65 srot kaaryakram 65 ਸਰੋਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ 65 sarōta prōgarāma 65 উত্স প্রোগ্রাম 65 utsa prōgrāma 65 ソースプログラム 69 ソース プログラム 69 ソース プログラム 69 sōsu puroguramu
    66 l'informatique 66 jìsuàn 66 计算 66 66 computing  66 computing 66 Informática 66 informática 66 Computing 66 przetwarzanie danych 66 вычисление 66 vychisleniye 66 الحوسبة 66 alhwsba 66 कम्प्यूटिंग 66 kampyooting 66 ਕੰਪਿutingਟਿੰਗ 66 kapiutingṭiga 66 কম্পিউটিং 66 kampi'uṭiṁ 66 コンピューティング 70 コンピューティング 70 こんぴゅうてぃんぐ 70 konpyūtingu
    67  un programme écrit en code source 67  yòng yuán dàimǎ biānxiě de chéngxù 67  用源代码编写的程序 67 67  a program that is written in source code  67  a program that is written in source code 67  um programa que é escrito em código-fonte 67  un programa que está escrito en código fuente 67  Ein Programm, das im Quellcode geschrieben ist 67  program napisany w kodzie źródłowym 67  программа, написанная в исходном коде 67  programma, napisannaya v iskhodnom kode 67  برنامج مكتوب في شفرة المصدر 67 barnamaj maktub fi shifrat almasdar 67  एक प्रोग्राम जिसे सोर्स कोड में लिखा जाता है 67  ek prograam jise sors kod mein likha jaata hai 67  ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਜੋ ਸੋਰਸ ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 67  ika prōgarāma jō sōrasa kōḍa vica likhi'ā hō'i'ā hai 67  সোর্স কোডে লেখা একটি প্রোগ্রাম 67  sōrsa kōḍē lēkhā ēkaṭi prōgrāma 67  ソースコードで書かれたプログラム 71 ソース コード  書かれた プログラム 71 ソース コード  かかれた プログラム 71 sōsu kōdo de kakareta puroguramu
    68 Programme source (écrit en code source) 68 yuán chéngxù (yòng yuàn shìbié mǎ biānxiě) 68 源程序(用源识别码编写) 68   68 源程序(用源杈码编写) 68 Source program (written in source code) 68 Programa-fonte (escrito em código-fonte) 68 Programa fuente (escrito en código fuente) 68 Quellprogramm (im Quellcode geschrieben) 68 Program źródłowy (napisany w kodzie źródłowym) 68 Исходная программа (написана в исходном коде) 68 Iskhodnaya programma (napisana v iskhodnom kode) 68 برنامج المصدر (مكتوب في شفرة المصدر) 68 barnamaj almasdar (mktwb fi shifrat almasdr) 68 स्रोत कार्यक्रम (स्रोत कोड में लिखा गया है) 68 srot kaaryakram (srot kod mein likha gaya hai) 68 ਸਰੋਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ (ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ) 68 sarōta prōgarāma (sarōta kōḍa vica likhi'ā hō'i'ā hai) 68 উত্স প্রোগ্রাম (উত্স কোড লিখিত) 68 utsa prōgrāma (utsa kōḍa likhita) 68 ソースプログラム(ソースコードで書かれている) 72 ソース プログラム ( ソース コード  書かれている ) 72 ソース プログラム ( ソース コード  かかれている ) 72 sōsu puroguramu ( sōsu kōdo de kakareteiru )        
    69 crème aigre 69 suānnǎiyóu 69 酸奶油 69   69 sour cream  69 sour cream 69 nata 69 cCrea agria 69 Sauerrahm 69 kwaśna śmietana 69 сметана 69 smetana 69 الكريمة الحامضة 69 alkarimat alhamida 69 खट्टी मलाई 69 khattee malaee 69 ਖੱਟਾ ਕਰੀਮ 69 khaṭā karīma 69 টক ক্রিম 69 ṭaka krima 69 サワークリーム 73 サワークリーム 73 さわあくりいむ 73 sawākurīmu        
    70 crème aigre 70 suānnǎiyóu 70 酸奶油 70   70 酸奶油 70 sour cream 70 nata 70 cCrea agria 70 Sauerrahm 70 kwaśna śmietana 70 сметана 70 smetana 70 الكريمة الحامضة 70 alkarimat alhamida 70 खट्टी मलाई 70 khattee malaee 70 ਖੱਟਾ ਕਰੀਮ 70 khaṭā karīma 70 টক ক্রিম 70 ṭaka krima 70 サワークリーム 74 サワークリーム 74 さわあくりいむ 74 sawākurīmu        
    71 également 71 hái 71 71 71 also 71 also 71 Além disso 71 además 71 ebenfalls 71 również 71 также 71 takzhe 71 أيضا 71 'aydaan 71 भी 71 bhee 71 ਵੀ 71 71 এছাড়াও 71 ēchāṛā'ō 71 また 75 また 75 また 75 mata
    72 crème sure 72 suānnǎi yóu 72 酸奶油 72   72 soured cream 72 soured cream 72 creme azedo 72 crema agria 72 Sauerrahm 72 kwaśna śmietana 72 сметана 72 smetana 72 كريمة حامضة 72 karimat hamida 72 खट्टी मलाई 72 khattee malaee 72 ਸੂਰੇਡ ਕਰੀਮ 72 sūrēḍa karīma 72 লবণাক্ত ক্রিম 72 labaṇākta krima 72 サワークリーム 76 サワークリーム 76 さわあくりいむ 76 sawākurīmu        
    73 crème aigre 73 suānnǎi yóu 73 酸奶油 73   73 酸奶油 73 sour cream 73 nata 73 cCrea agria 73 Sauerrahm 73 kwaśna śmietana 73 сметана 73 smetana 73 الكريمة الحامضة 73 alkarimat alhamida 73 खट्टी मलाई 73 khattee malaee 73 ਖੱਟਾ ਕਰੀਮ 73 khaṭā karīma 73 টক ক্রিম 73 ṭaka krima 73 サワークリーム 77 サワークリーム 77 さわあくりいむ 77 sawākurīmu        
    74 crème qui a été rendue aigre en y ajoutant des bactéries, utilisée en cuisine 74 tōngguò tiānjiā xìjùn ér biàn suān de nǎi yóu, yòng yú pēngrèn 74 通过添加细菌而变酸的奶油,用于烹饪 74   74 cream that has been made sour by adding bacteria to it, used in cooking 74 cream that has been made sour by adding bacteria to it, used in cooking 74 creme que foi azedado com a adição de bactérias, usado na culinária 74 crema agria añadiéndole bacterias, que se utiliza para cocinar 74 Sahne, die durch Zugabe von Bakterien sauer gemacht wurde und zum Kochen verwendet wird 74 śmietana, która została zakwaszona przez dodanie do niej bakterii, używana do gotowania 74 сливки, которые скисли из-за добавления в них бактерий, используемых в кулинарии 74 slivki, kotoryye skisli iz-za dobavleniya v nikh bakteriy, ispol'zuyemykh v kulinarii 74 القشدة الحامضة عن طريق إضافة البكتيريا إليها المستخدمة في الطهي 74 alqushdat alhamidat ean tariq 'iidafat albiktiria 'iilayha almustakhdimat fi altahii 74 क्रीम जिसे खाना बनाने में इस्तेमाल किया जाता है, उसमें बैक्टीरिया को मिलाकर खट्टा बनाया गया है 74 kreem jise khaana banaane mein istemaal kiya jaata hai, usamen baikteeriya ko milaakar khatta banaaya gaya hai 74 ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਬੈਕਟੀਰੀਆ ਮਿਲਾ ਕੇ ਖੱਟਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਕਰੀਮ, ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ ਵਿਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 74 isa nū karana la'ī baikaṭīrī'ā milā kē khaṭā baṇā'i'ā gi'ā karīma, khāṇā pakā'uṇa vica varatī jāndī hai 74 এটিতে ব্যাকটেরিয়া যুক্ত করে তৈরি করা হয়েছে এমন ক্রিম, রান্নায় ব্যবহৃত 74 ēṭitē byākaṭēriẏā yukta karē tairi karā haẏēchē ēmana krima, rānnāẏa byabahr̥ta 74 バクテリアを加えて酸っぱくした生クリームで、料理に使われます 78 バクテリア  加えて 酸っぱく した 生クリーム  、 料理  使われます 78 バクテリア  くわえて すっぱく した なまくりいむ  、 りょうり  つかわれます 78 bakuteria o kuwaete suppaku shita namakurīmu de , ryōri ni tsukawaremasu        
    75 Beurre aigre en ajoutant des bactéries, utilisé en cuisine 75 tōngguò tiānjiā xìjùn ér biàn suān de nǎi yóu, yòng yú pēngrèn 75 通过添加细菌而变酸的奶油,用于烹饪 75   75 通过添加细菌而变酸的奶油,用于烹饪 75 Butter sour by adding bacteria, used in cooking 75 Manteiga azeda adicionando bactérias, usadas na culinária 75 Mantequilla agria agregando bacterias, que se usa para cocinar. 75 Butter sauer durch Zugabe von Bakterien, die beim Kochen verwendet werden 75 Masło kwaśne przez dodanie bakterii, używane do gotowania 75 Сливочное масло закисает за счет добавления бактерий, используемых в кулинарии 75 Slivochnoye maslo zakisayet za schet dobavleniya bakteriy, ispol'zuyemykh v kulinarii 75 الزبدة الحامضة بإضافة البكتيريا المستخدمة في الطهي 75 alzubdat alhamidat bi'iidafat albiktiria almustakhdimat fi altahi 75 खाना पकाने में उपयोग होने वाले बैक्टीरिया को जोड़कर मक्खन खट्टा 75 khaana pakaane mein upayog hone vaale baikteeriya ko jodakar makkhan khatta 75 ਬਟਰੋਰੀਆ ਮਿਲਾ ਕੇ ਮੱਖਣ ਦਾ ਖੱਟਾ, ਪਕਾਉਣ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 75 baṭarōrī'ā milā kē makhaṇa dā khaṭā, pakā'uṇa vica varati'ā jāndā hai 75 রান্না ব্যবস্থায় ব্যাকটিরিয়া যুক্ত করে মাখন টক 75 rānnā byabasthāẏa byākaṭiriẏā yukta karē mākhana ṭaka 75 料理に使われるバクテリアを加えたバターサワー 79 料理  使われる バクテリア  加えた バターサワー 79 りょうり  つかわれる バクテリア  くわえた ばたあさわあ 79 ryōri ni tsukawareru bakuteria o kuwaeta batāsawā        
    76 Crème sure (pour la cuisson) 76 suānnǎi yóu (pēngrèn yòng) 76 酸奶油(烹饪用) 76   76 酸奶油(烹饪用) 76 Sour cream (for cooking) 76 Creme de leite (para cozinhar) 76 Crema agria (para cocinar) 76 Saure Sahne (zum Kochen) 76 Śmietana (do gotowania) 76 Сметана (для варки) 76 Smetana (dlya varki) 76 كريمة حامضة (للطبخ) 76 karimat hamida (lltbkh) 76 खट्टा क्रीम (खाना पकाने के लिए) 76 khatta kreem (khaana pakaane ke lie) 76 ਖੱਟਾ ਕਰੀਮ (ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ ਲਈ) 76 khaṭā karīma (khāṇā pakā'uṇa la'ī) 76 টক ক্রিম (রান্নার জন্য) 76 ṭaka krima (rānnāra jan'ya) 76 サワークリーム(調理用) 80 サワークリーム ( 調理用 ) 80 さわあくりいむ ( ちょうりよう ) 80 sawākurīmu ( chōriyō )        
    77 Ren 77 rèn 77 77   77 77 Ren 77 Ren 77 Ren 77 Ren 77 Ren 77 Ren 77 Ren 77 رن 77 ran 77 रेन 77 ren 77 ਰੇਨ 77 rēna 77 রেন 77 rēna 77 レン 81 レン 81 レン 81 ren        
    78 Cuisine 78 yōuxiù 78 优秀 78   78 78 Cooking 78 Culinária 78 Cocinando 78 Kochen 78 Gotowanie 78 Готовка 78 Gotovka 78 طبخ 78 tbkh 78 खाना बनाना 78 khaana banaana 78 ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣਾ 78 khāṇā pakā'uṇā 78 রান্না 78 rānnā 78 料理 82 料理 82 りょうり 82 ryōri        
    79 levain 79 tàhuāng zhě 79 拓荒者 79   79 sourdough  79 sourdough 79 fermento 79 de masa fermentada 79 Sauerteig 79 zakwas 79 закваска 79 zakvaska 79 العجين المخمر 79 aleajiyn almukhamir 79 जामन 79 jaaman 79 ਖੱਟਾ 79 khaṭā 79 টক 79 ṭaka 79 サワードウ 83 サワードウ 83 さわあどう 83 sawādō        
    80 Pâte 80 miàntuán 80 面团 80 80 dough 80 dough 80 massa 80 masa 80 Teig 80 ciasto 80 тесто 80 testo 80 عجينة 80 eajina 80 लोई 80 loee 80 ਆਟੇ 80 āṭē 80 ময়দা 80 maẏadā 80 生地 84 生地 84 きじ 84 kiji
    81 (un mélange de farine, de graisse et d'eau) 81 (miànfěn, zhīfáng hé shuǐ de hùnhéwù) 81 (面粉,脂肪和水的混合物) 81   81 ( a mixture of flour, fat and water)  81 (a mixture of flour, fat and water) 81 (uma mistura de farinha, gordura e água) 81 (una mezcla de harina, grasa y agua) 81 (eine Mischung aus Mehl, Fett und Wasser) 81 (mieszanka mąki, tłuszczu i wody) 81 (смесь муки, жира и воды) 81 (smes' muki, zhira i vody) 81 (خليط من الطحين والدهون والماء) 81 (khlit min altahin walduhun walma') 81 (आटा, वसा और पानी का मिश्रण) 81 (aata, vasa aur paanee ka mishran) 81 (ਆਟਾ, ਚਰਬੀ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਦਾ ਮਿਸ਼ਰਣ) 81 (āṭā, carabī atē pāṇī dā miśaraṇa) 81 (ময়দা, চর্বি এবং জলের মিশ্রণ) 81 (maẏadā, carbi ēbaṁ jalēra miśraṇa) 81 (小麦粉、脂肪、水の混合物) 85 ( 小麦粉 、 脂肪 、   混合物 ) 85 ( こむぎこ 、 しぼう 、 みず  こんごうぶつ ) 85 ( komugiko , shibō , mizu no kongōbutsu )        
    82 que l'on laisse fermenter pour lui donner un goût aigre, utilisé pour faire du pain; pain fait avec cette pâte 82 liú gěi fāxiào, shǐ qí jùyǒu suānwèi, yòng yú zhìzuò miànbāo; yòng zhège miàntuán zuò de miànbāo 82 留给发酵,使其具有酸味,用于制作面包;用这个面团做的面包 82 82 that is left to ferment so that it has a sour taste, used for making bread; bread made with this dough  82 that is left to ferment so that it has a sour taste, used for making bread; bread made with this dough 82 que é deixado para fermentar para que tenha um sabor azedo, usado para fazer pão; pão feito com esta massa 82 que se deja fermentar para que tenga un sabor amargo, se utiliza para hacer pan; pan elaborado con esta masa 82 das wird fermentiert, so dass es einen sauren Geschmack hat, der zur Herstellung von Brot verwendet wird, Brot, das mit diesem Teig hergestellt wird 82 który jest pozostawiony do fermentacji, aby miał kwaśny smak, używany do wypieku chleba; chleb zrobiony z tego ciasta 82 который оставляют для брожения, чтобы он имел кислый вкус, используется для приготовления хлеба; хлеб, приготовленный из этого теста 82 kotoryy ostavlyayut dlya brozheniya, chtoby on imel kislyy vkus, ispol'zuyetsya dlya prigotovleniya khleba; khleb, prigotovlennyy iz etogo testa 82 التي تُترك لتتخمر بحيث يكون لها طعم حامض يستخدم في صنع الخبز ؛ خبز مصنوع من هذه العجين 82 alty tutrk litatakhamar bihayth yakun laha taem hamid yustakhdam fi sune alkhubz ; khabaz masnue min hadhih aleajin 82 यह किण्वित करने के लिए छोड़ दिया जाता है ताकि इसमें एक खट्टा स्वाद हो, जिसका उपयोग रोटी बनाने के लिए किया जाता है; इस आटे से बनी रोटी 82 yah kinvit karane ke lie chhod diya jaata hai taaki isamen ek khatta svaad ho, jisaka upayog rotee banaane ke lie kiya jaata hai; is aate se banee rotee 82 ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਣ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿੱਠਾ ਸੁਆਦ ਹੋਵੇ, ਰੋਟੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; 82 isa nū khāṇa la'ī chaḍa ditā gi'ā hai tāṁ ki isa nū ika miṭhā su'āda hōvē, rōṭī baṇā'uṇa la'ī isatēmāla kītā jāndā hai; 82 এটিকে উত্তেজিত করে রেখে দেওয়া হয়েছে যাতে এটি একটি স্বাদযুক্ত স্বাদ থাকে, রুটি তৈরির জন্য ব্যবহৃত হয়; এই আটা দিয়ে তৈরি রুটি 82 ēṭikē uttējita karē rēkhē dē'ōẏā haẏēchē yātē ēṭi ēkaṭi sbādayukta sbāda thākē, ruṭi tairira jan'ya byabahr̥ta haẏa; ē'i āṭā diẏē tairi ruṭi 82 それは酸っぱい味になるように発酵させてパンを作るのに使われます;この生地で作られたパン 86 それ  酸っぱい   なる よう  発酵 させて パン  作る   使われます ; この   作られた パン 86 それ  すっぱい あじ  なる よう  はっこう させて パン  つくる   つかわれま ; この きじ  つくられた パン 86 sore wa suppai aji ni naru  ni hakkō sasete pan o tsukuru no ni tsukawaremasu ; kono kiji de tsukurareta pan
    83 Pain au levain 83 suān miàntuán; fā miàn miànbāo 83 酸面团;发面面包 83   83 酸面团;发面面包  83 Sourdough bread 83 Pão Sourdough 83 Pan de masa fermentada 83 Sauerteigbrot 83 Chleb na zakwasie 83 Хлеб на закваске 83 Khleb na zakvaske 83 خبز العجين المخمر 83 khabaza aleajiyn almukhamir 83 खमीरी रोटी 83 khameeree rotee 83 ਖਟਾਈ ਰੋਟੀ 83 khaṭā'ī rōṭī 83 টক রুটি 83 ṭaka ruṭi 83 サワードウで作ったパン 87 サワードウ  作った パン 87 さわあどう  つくった パン 87 sawādō de tsukutta pan        
    84 au visage aigre 84 suān miàn de 84 酸面的 84   84 sour-faced  84 sour-faced 84 cara azeda 84 amargado 84 sauergesichtig 84 kwaśny 84 кислый 84 kislyy 84 تعكر الوجه 84 tueakir alwajh 84 खट्टा-का सामना करना पड़ा 84 khatta-ka saamana karana pada 84 ਖੱਟਾ 84 khaṭā 84 টকযুক্ত 84 ṭakayukta 84 酸っぱい顔 88 酸っぱい  88 すっぱい かお 88 suppai kao        
    85 d'une personne 85 yīgè rén 85 一个人 85   85 of a person  85 of a person 85 de uma pessoa 85 de una persona 85 einer Person 85 osoby 85 человека 85 cheloveka 85 شخص 85 shakhs 85 एक व्यक्ति की 85 ek vyakti kee 85 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 85 ika vi'akatī dā 85 একজন ব্যক্তির 85 ēkajana byaktira 85 人の 89 人 の 89 ひと  89 hito no        
    86 gens 86 rén 86 86   86 86 people 86 pessoas 86 gente 86 Menschen 86 ludzie 86 люди 86 lyudi 86 اشخاص 86 'ashkhas 86 लोग 86 log 86 ਲੋਕ 86 lōka 86 মানুষ 86 mānuṣa 86 90 90 ひと 90 hito        
    87  avoir une expression de mauvaise humeur ou désagréable 87  píqì bàozào huò bùyúkuài 87  脾气暴躁或不愉快 87 87  having a bad-tempered or unpleasant expression  87  having a bad-tempered or unpleasant expression 87  ter uma expressão mal-humorada ou desagradável 87  tener una expresión de mal genio o desagradable 87  einen schlecht gelaunten oder unangenehmen Ausdruck haben 87  mieć zły lub nieprzyjemny wyraz twarzy 87  с раздражительным или неприятным выражением лица 87  s razdrazhitel'nym ili nepriyatnym vyrazheniyem litsa 87  وجود تعبير سيء المزاج أو مزعج 87 wujud taebir sayi' almizaj 'aw mazeaj 87  एक बुरा स्वभाव या अप्रिय अभिव्यक्ति होना 87  ek bura svabhaav ya apriy abhivyakti hona 87  ਮਾੜਾ-ਸੁਭਾਅ ਵਾਲਾ ਜਾਂ ਕੋਝਾ ਭਾਵ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ 87  māṛā-subhā'a vālā jāṁ kōjhā bhāva rakhaṇa vālā 87  খারাপ স্বভাবের বা অপ্রীতিকর ভাব প্রকাশ করা 87  khārāpa sbabhābēra bā aprītikara bhāba prakāśa karā 87  気性の悪い、または不快な表現をしている 91 気性  悪い 、 または 不快な 表現  している 91 きしょう  わるい 、 または ふかいな ひょうげん  している 91 kishō no warui , mataha fukaina hyōgen o shiteiru
    88 Avoir l'air sombre; avoir l'air bouleversé 88 liǎnsè yīnchén de; ǒurán bù gāoxìng de 88 脸色阴沉的;偶然不高兴的 88   88 脸色 阴沉的;显得不高兴的 88 Look gloomy; look upset 88 Parece triste; parece chateado 88 Parezca triste, parezca molesto 88 Sieh düster aus, sieh verärgert aus 88 Wyglądaj ponuro, wyglądaj na zdenerwowanego 88 Выглядеть мрачно; выглядеть расстроенным 88 Vyglyadet' mrachno; vyglyadet' rasstroyennym 88 تبدو قاتمة ، تبدو مستاءة 88 tabdu qatimat , tabdu musatta'a 88 उदास देखो; परेशान देखो 88 udaas dekho; pareshaan dekho 88 ਉਦਾਸ ਦੇਖੋ; 88 udāsa dēkhō; 88 বিষণ্ণ চেহারা; মন খারাপ 88 biṣaṇṇa cēhārā; mana khārāpa 88 憂鬱に見える;動揺して見える 92 憂鬱  見える ; 動揺 して 見える 92 ゆううつ  みえる ; どうよう して みえる 92 yūutsu ni mieru ; dōyō shite mieru        
    89 sourpuss 89 dǎnxiǎoguǐ 89 胆小鬼 89   89 sourpuss  89 sourpuss 89 azedinha 89 persona desabrida 89 Sauertopf 89 kwaśny 89 мрачный 89 mrachnyy 89 حامض 89 hamid 89 खट्टा 89 khatta 89 ਖੱਟਾ 89 khaṭā 89 সোসপাস 89 sōsapāsa 89 sourpuss 93 sourpuss 93 そうrぷっs 93 sōrpuss        
    90 informel 90 fēi zhèngshì de 90 非正式的 90 90 informal 90 informal 90 informal 90 informal 90 informell 90 nieformalny 90 неофициальный 90 neofitsial'nyy 90 غير رسمي 90 ghyr rasmiin 90 अनौपचारिक 90 anaupachaarik 90 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 90 gaira rasamī 90 অনানুষ্ঠানিক 90 anānuṣṭhānika 90 非公式 94 非公式 94 ひこうしき 94 hikōshiki
    91 une personne qui n'est ni gaie ni agréable 91 yīgè bùyúkuài huò bùyúkuài de rén 91 一个不愉快或不愉快的人 91 91 a person who is not cheerful or pleasant  91 a person who is not cheerful or pleasant 91 uma pessoa que não é alegre ou agradável 91 una persona que no es alegre ni agradable 91 eine Person, die nicht fröhlich oder angenehm ist 91 osoba, która nie jest wesoła ani miła 91 человек, который не весел или приятен 91 chelovek, kotoryy ne vesel ili priyaten 91 شخص غير مبتهج أو لطيف 91 shakhs ghyr mubtahaj 'aw latif 91 वह व्यक्ति जो हंसमुख या सुखद नहीं है 91 vah vyakti jo hansamukh ya sukhad nahin hai 91 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਜਾਂ ਸੁਹਾਵਣਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 91 uha vi'akatī jō khuśahāla jāṁ suhāvaṇā nahīṁ hudā 91 যে ব্যক্তি প্রফুল্ল বা আনন্দদায়ক নয় 91 yē byakti praphulla bā ānandadāẏaka naẏa 91 陽気でも気持ちもない人 95 陽気 でも 気持ち  ない  95 ようき でも きもち  ない ひと 95 yōki demo kimochi mo nai hito
    92 Une personne sombre; un visage maussade toute la journée; une personne hargneuse 92 yīnyù de rén; zhěng tiān bēngzhe liǎn de rén; xìngqíng guāilì de rén 92 阴郁的人;整天绷着脸的人;性情乖戾的人 92   92 阴郁的人;整天绷着脸的人;性情乖戾的人 92 A gloomy person; a sullen face all day long; a surly person 92 Uma pessoa sombria; um rosto taciturno o dia todo; uma pessoa ranzinza 92 Una persona sombría; una cara hosca todo el día; una persona hosca 92 Eine düstere Person, ein mürrisches Gesicht den ganzen Tag, eine mürrische Person 92 Ponury człowiek, ponura twarz przez cały dzień, gburowata osoba 92 Мрачный человек; угрюмое лицо весь день; угрюмый человек 92 Mrachnyy chelovek; ugryumoye litso ves' den'; ugryumyy chelovek 92 شخص كئيب وجه كئيب طوال اليوم شخص عابس 92 shakhs kayiyb wajah kayiyb tawal alyawm shakhs eabis 92 एक उदास व्यक्ति, एक निस्तेज व्यक्ति दिन भर का सामना करता है; 92 ek udaas vyakti, ek nistej vyakti din bhar ka saamana karata hai; 92 ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਇੱਕ ਉਦਾਸੀ ਵਾਲਾ ਚਿਹਰਾ; 92 sārā dina ika udāsī vālā ciharā; 92 এক উদ্রেক ব্যক্তি; সারাদিন একজন মুখরিত মুখ; 92 ēka udrēka byakti; sārādina ēkajana mukharita mukha; 92 憂鬱な人;一日中不機嫌そうな顔;無愛想な人 96 憂鬱な  ;    不機嫌 そうな  ; 無愛想な  96 ゆううつな ひと ; いち にち ちゅう ふきげん そうな かお ; ぶあいそうな ひと 96 yūutsuna hito ; ichi nichi chū fukigen sōna kao ; buaisōna hito        
    93 sousa-phone 93 sū sà diànhuà 93 苏萨电话 93   93 sousa-phone  93 sousa-phone 93 Sousa-Phone 93 sousa-teléfono 93 Sousa-Telefon 93 sousa-phone 93 суза-телефон 93 suza-telefon 93 هاتف سوسة 93 hatif susa 93 sousa-phone 93 sous-phonai 93 ਸੂਸਾ-ਫੋਨ 93 sūsā-phōna 93 sousa- ফোন 93 sousa- phōna 93 スーザフォン 97 スーザフォン 97 すうざふぉん 97 sūzafon        
    94  un instrument à cuivres comme un tuba, utilisé dans les fanfares aux États-Unis 94  yī zhǒng tóng guǎn yuèqì, lìrú dà hào, yòng yú měiguó de xíngjūn yuèduì 94  一种铜管乐器,例如大号,用于美国的行军乐队 94 94  a brass instrument like a tuba, used in marching bands in the US 94  a brass instrument like a tuba, used in marching bands in the US 94  um instrumento de sopro como uma tuba, usado em bandas marciais nos Estados Unidos 94  un instrumento de metal como una tuba, utilizado en bandas de música en los EE. UU. 94  Ein Blechblasinstrument wie eine Tuba, das in den USA in Blaskapellen verwendet wird 94  instrument blaszany, taki jak tuba, używany w orkiestrach marszowych w USA 94  духовой инструмент, такой как туба, используемый в оркестрах США. 94  dukhovoy instrument, takoy kak tuba, ispol'zuyemyy v orkestrakh SSHA. 94  آلة نحاسية مثل البوق ، تُستخدم في مسيرة الفرق الموسيقية في الولايات المتحدة 94 alat nahasiat mithl albuq , tustkhdm fi masirat alfiraq almawsiqiat fi alwilayat almutahida 94  टुबा जैसे पीतल का वाद्य यंत्र, जिसका उपयोग अमेरिका में बैंडिंग मार्च में किया जाता है 94  tuba jaise peetal ka vaady yantr, jisaka upayog amerika mein bainding maarch mein kiya jaata hai 94  ਟੂਬਾ ਵਰਗਾ ਇੱਕ ਪਿੱਤਲ ਦਾ ਸਾਧਨ, ਜੋ ਕਿ ਯੂ ਐਸ ਵਿੱਚ ਬੈਂਡਿੰਗ ਮਾਰਚ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 94  ṭūbā varagā ika pitala dā sādhana, jō ki yū aisa vica baiṇḍiga māraca vica varati'ā jāndā hai 94  তুবার মতো একটি পিতল যন্ত্র, যা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে মার্চিং ব্যান্ডগুলিতে ব্যবহৃত হয় 94  tubāra matō ēkaṭi pitala yantra, yā mārkina yuktarāṣṭrē mārciṁ byānḍagulitē byabahr̥ta haẏa 94  米国のマーチングバンドで使用されるチューバのような金管楽器 98 米国  マーチングバンド  使用 される チューバ  ような 金管楽器 98 べいこく  まあちんぐばんど  しよう される チューバ  ような きんかんがっき 98 beikoku no māchingubando de shiyō sareru chūba no yōna kinkangakki
    95 Susa tuba (pour fanfare américaine) 95 sū sà dà hào (měiguó xíngjìn yuèduì yòng) 95 苏萨大号(美国行进乐队用) 95   95 苏萨大号(美国行进乐队用) 95 Susa tuba (for American marching band) 95 Susa tuba (para banda americana) 95 Susa tuba (para banda de música estadounidense) 95 Susa Tuba (für amerikanische Blaskapelle) 95 Susa tuba (dla amerykańskiej orkiestry marszowej) 95 Суза туба (для американского оркестра) 95 Suza tuba (dlya amerikanskogo orkestra) 95 سوسا توبا (لفرقة المسير الأمريكية) 95 susana tawba (lfarqat almasir al'amrikiat) 95 सुसा टुबा (अमेरिकी मार्चिंग बैंड के लिए) 95 susa tuba (amerikee maarching baind ke lie) 95 ਸੂਸਾ ਟੂਬਾ (ਅਮਰੀਕੀ ਮਾਰਚ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬੈਂਡ ਲਈ) 95 sūsā ṭūbā (amarīkī māraca karana vālē baiṇḍa la'ī) 95 সুসা টুবা (আমেরিকান মার্চিং ব্যান্ডের জন্য) 95 susā ṭubā (āmērikāna mārciṁ byānḍēra jan'ya) 95 スサチューバ(アメリカのマーチングバンド用) 99 スサチューバ ( アメリカ の マーチングバンド用 ) 99 すさちゅうば ( アメリカ  よう ) 99 susachūba ( amerika no  )        
    96  sous-chef 96  fù chúshī zhǎng 96  副厨师长 96   96  sous-chef 96  sous-chef 96  subchefe 96  sous-chef 96  Sous-Chef 96  sous-chef 96  су-шеф 96  su-shef 96  طباخ المرقة 96 tabakh almaraqa 96  सूस महाराज 96  soos mahaaraaj 96  sous-chef 96  sous-chef 96  প্রধান পাচক 96  pradhāna pācaka 96  スーシェフ 100 スーシェフ 100 すうsへふ 100 sūshefu        
    97  une personne qui est le deuxième cuisinier le plus âgé d'un restaurant 97  yīgè zài cāntīng zhōng páimíng dì èr de gāojí chúshī de rén 97  一个在餐厅中排名第二的高级厨师的人 97 97  a person who is the second most senior cook in a restaurant 97  a person who is the second most senior cook in a restaurant 97  uma pessoa que é o segundo cozinheiro mais experiente em um restaurante 97  una persona que es el segundo cocinero más veterano de un restaurante 97  eine Person, die der zweitälteste Koch in einem Restaurant ist 97  osoba, która jest drugim co do wielkości kucharzem w restauracji 97  человек, который является вторым по старшинству поваром в ресторане 97  chelovek, kotoryy yavlyayetsya vtorym po starshinstvu povarom v restorane 97  هو الشخص الذي يحتل المرتبة الثانية بين أرفع طباخين في المطعم 97 hu alshakhs aldhy yahtalu almartabat alththaniat bayn 'arfae tabakhin fi almateam 97  एक व्यक्ति जो एक रेस्तरां में दूसरा सबसे वरिष्ठ रसोइया है 97  ek vyakti jo ek restaraan mein doosara sabase varishth rasoiya hai 97  ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿਚ ਦੂਸਰਾ ਸਭ ਤੋਂ ਸੀਨੀਅਰ ਕੁੱਕ ਹੈ 97  ika vi'akatī jō ika raisaṭōraiṇṭa vica dūsarā sabha tōṁ sīnī'ara kuka hai 97  একজন ব্যক্তি যিনি রেস্তোঁরায় দ্বিতীয় সিনিয়র রান্নাঘর 97  ēkajana byakti yini rēstōm̐rāẏa dbitīẏa siniẏara rānnāghara 97  レストランで2番目に上級の料理人である人 101 レストラン  2 番目  上級  料理人である  101 レストラン  2 ばんめ  じょうきゅう  りょうりじんである ひと 101 resutoran de 2 banme ni jōkyū no ryōrijindearu hito
    98 Un chef senior qui occupe la deuxième place du restaurant 98 yīgè zài cāntīng zhōng páimíng dì èr de gāojí chúshī de rén 98 一个在餐厅中排名第二的高级厨师的人 98   98 一个在餐厅中排名第二的高级厨师的人 98 A senior chef who ranks second in the restaurant 98 Um chef sênior que ocupa o segundo lugar no restaurante 98 Un chef senior que ocupa el segundo lugar en el restaurante. 98 Ein Chefkoch, der im Restaurant an zweiter Stelle steht 98 Starszy szef kuchni, który zajmuje drugie miejsce w restauracji 98 Шеф-повар, занимающий второе место в ресторане 98 Shef-povar, zanimayushchiy vtoroye mesto v restorane 98 كبير الطهاة يحتل المرتبة الثانية في المطعم 98 kabir altihat yahtalu almartabat alththaniat fi almateam 98 एक वरिष्ठ शेफ जो रेस्तरां में दूसरे स्थान पर है 98 ek varishth sheph jo restaraan mein doosare sthaan par hai 98 ਇਕ ਸੀਨੀਅਰ ਸ਼ੈੱਫ ਜੋ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿਚ ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ 'ਤੇ ਹੈ 98 ika sīnī'ara śaipha jō raisaṭōraiṇṭa vica dūjē nabara'tē hai 98 একজন সিনিয়র শেফ যিনি রেস্তোঁরায় দ্বিতীয় স্থানে রয়েছেন 98 ēkajana siniẏara śēpha yini rēstōm̐rāẏa dbitīẏa sthānē raẏēchēna 98 レストランで2位のシニアシェフ 102 レストラン  2   シニア シェフ 102 レストラン  2   シニア シェフ 102 resutoran de 2 i no shinia shefu        
    99 (Le restaurant) 99 (cāntīng de) 99 (餐厅的) 99   99 (餐馆的) 99 (Restaurant) 99 (Restaurante) 99 (Restaurante) 99 (Restaurant) 99 (Restauracja) 99 (Ресторан) 99 (Restoran) 99 (مطعم) 99 (mtiem) 99 (खाने की दुकान) 99 (khaane kee dukaan) 99 (ਭੋਜਨਾਲਾ) 99 (bhōjanālā) 99 (রেঁস্তোরা) 99 (rēm̐stōrā) 99 (レストラン) 103 ( レストラン ) 103 ( レストラン ) 103 ( resutoran )        
    100 Sous-chef 100 fù zhǔ chú 100 副主厨 100   100 主厨 100 Sous chef 100 Sous Chef 100 Sous chef 100 Sous Chef 100 Sous Chef 100 Су шеф 100 Su shef 100 طباخ المرقة 100 tabakh almaraqa 100 सूस महाराज 100 soos mahaaraaj 100 ਸੂਸ ਸ਼ੈੱਫ 100 sūsa śaipha 100 প্রধান পাচক 100 pradhāna pācaka 100 スーシェフ 104 スーシェフ 104 すうsへふ 104 sūshefu        
    101 101 101 101   101   101 101 101 101 101 101 101 101 101 fu 101 101 fu 101 101 101 101 101 105 105 105        
    102 comparer 102 bǐjiào 102 比较 102   102 compare  102 compare 102 comparar 102 comparar 102 vergleichen Sie 102 porównać 102 сравнивать 102 sravnivat' 102 يقارن 102 yuqaran 102 तुलना 102 tulana 102 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 102 tulanā karō 102 তুলনা করা 102 tulanā karā 102 比較する 106 比較 する 106 ひかく する 106 hikaku suru        
    103 chef 103 chúshī 103 厨师 103   103 chef 103 chef 103 chefe de cozinha 103 cocinero 103 Koch 103 szef kuchni 103 повар 103 povar 103 طاه 103 tah 103 बावर्ची 103 baavarchee 103 ਸ਼ੈੱਫ 103 śaipha 103 পাচক 103 pācaka 103 シェフ 107 シェフ 107 シェフ 107 shefu        
    104 commis 104 commis 104 commis 104 104 commis 104 commis 104 commis 104 comis 104 commis 104 prowizja 104 комиссионный 104 komissionnyy 104 كوميس 104 kawmis 104 आयोग 104 aayog 104 ਕਮਿਸ 104 kamisa 104 কমিস 104 kamisa 104 コミス 108 コミス 108 こみす 108 komisu
    105 ivrogne 105 use 105 use 105   105 souse 105 souse 105 maria 105 borracho 105 souse 105 przemoczenie 105 соус 105 sous 105 القبل 105 alqabl 105 पानी की डुबकी 105 paanee kee dubakee 105 ਸੋਜ਼ 105 sōza 105 সোস 105 sōsa 105 souse 109 souse 109 そうせ 109 sōse        
    106 Ivre 106 zuì hàn 106 醉汉 106   106 醉汉 106 Drunk 106 Bêbado 106 Borracho 106 Betrunken 106 Pijany 106 Пьяный 106 P'yanyy 106 سكران 106 sukran 106 नशे में 106 nashe mein 106 ਸ਼ਰਾਬੀ 106 śarābī 106 মাতাল 106 mātāla 106 酔って 110 酔って 110 よって 110 yotte        
    107  tremper qc / q complètement dans un liquide 107  jiāng mǒu wù/mǒu wù wánquán jìnpào zài yètǐ zhōng 107  将某物/某物完全浸泡在液体中 107   107  to soak sth/sb completely in a liquid 107  to soak sth/sb completely in a liquid 107  para embeber sth / sb completamente em um líquido 107  remojar sth / sb completamente en un líquido 107  etw / jdn vollständig in einer Flüssigkeit einweichen 107  to soak sth / sb complete in a liquid 107  полностью замочить в жидкости 107  polnost'yu zamochit' v zhidkosti 107  لنقع كل شيء في السائل تمامًا 107 lanaqie kla shay' fi alsaayil tmamana 107  sth / sb को पूरी तरह से एक तरल में भिगोने के लिए 107  sth / sb ko pooree tarah se ek taral mein bhigone ke lie 107  sth / sb ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਤਰਲ ਵਿੱਚ ਭਿੱਜਣਾ 107  sth/ sb nū pūrī tarāṁ tarala vica bhijaṇā 107  সম্পূর্ণ তরল পদার্থে sth / sb ভিজিয়ে রাখতে 107  sampūrṇa tarala padārthē sth/ sb bhijiẏē rākhatē 107  sth / sbを完全に液体に浸す 111 sth / sb  完全  液体  浸す 111 sth / sb  かんぜん  えきたい  ひたす 111 sth / sb o kanzen ni ekitai ni hitasu        
    108 Faire tremper quelque chose / quelque chose complètement dans du liquide 108 jiāng mǒu wù/mǒu wù wánquán jìnpào zài yètǐ zhōng 108 将某物/某物完全浸泡在液体中 108   108 将某物/某物完全浸泡在液体中 108 Soak something/something completely in liquid 108 Mergulhe algo / algo completamente em líquido 108 Remojar algo / algo completamente en líquido 108 Etwas vollständig in Flüssigkeit einweichen 108 Namoczyć coś / coś całkowicie w płynie 108 Замочите что-нибудь / что-нибудь полностью в жидкости 108 Zamochite chto-nibud' / chto-nibud' polnost'yu v zhidkosti 108 نقع شيئًا ما / شيء ما في السائل تمامًا 108 naqe shyyana ma / shay' ma fi alsaayil tmamana 108 कुछ / कुछ पूरी तरह से तरल में भिगोएँ 108 kuchh / kuchh pooree tarah se taral mein bhigoen 108 ਕੁਝ ਵੀ / ਕੁਝ ਪੂਰੀ ਤਰਲ ਪਦਾਰਥ ਵਿੱਚ ਭਿਓ 108 kujha vī/ kujha pūrī tarala padāratha vica bhi'ō 108 কিছু / কিছু সম্পূর্ণ তরলে ভিজিয়ে রাখুন 108 kichu/ kichu sampūrṇa taralē bhijiẏē rākhuna 108 何か/何かを完全に液体に浸す 112   /    完全  液体  浸す 112 なに  / なに   かんぜん  えきたい  ひたす 112 nani ka / nani ka o kanzen ni ekitai ni hitasu        
    109 Tremper 109 bǎ…jìntòu; shǐ shī tòu 109 把…浸透;使湿透 109   109 把…浸;使湿 109 Soak 109 Absorver 109 Sumergir 109 Einweichen 109 Moczyć 109 Замочить 109 Zamochit' 109 نقع 109 naqae 109 भिगोना 109 bhigona 109 ਭਿੱਜੋ 109 bhijō 109 ভিজিয়ে দিন 109 bhijiẏē dina 109 浸す 113 浸す 113 ひたす 113 hitasu        
    110 Mariné 110 yān 110 110   110 110 Pickled 110 Em conserva 110 En escabeche 110 Eingelegt 110 Konserwowy 110 Маринованный 110 Marinovannyy 110 مخلل 110 mukhalal 110 मसालेदार 110 masaaledaar 110 ਅਚਾਰ 110 acāra 110 পিকলড 110 pikalaḍa 110 漬け物 114 漬け物 114 つけぶつ 114 tsukebutsu        
    111 se remettre d'une maladie 111 chài 111 111   111 111 recover from illness 111 recuperar da doença 111 recuperarse de la enfermedad 111 Von Krankheit erholen 111 wyzdrowieć z choroby 111 оправиться от болезни 111 opravit'sya ot bolezni 111 التعافي من المرض 111 altaeafi min almarad 111 बीमारी से उबरना 111 beemaaree se ubarana 111 ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਠੀਕ ਹੋਵੋ 111 bimārī tōṁ ṭhīka hōvō 111 অসুস্থতা থেকে পুনরুদ্ধার 111 asusthatā thēkē punarud'dhāra 111 病気から回復する 115 病気 から 回復 する 115 びょうき から かいふく する 115 byōki kara kaifuku suru        
    112 tasse 112 zhǎn 112 112   112 112 Cup 112 xícara 112 taza 112 Tasse 112 Puchar 112 чашка 112 chashka 112 كوب 112 kub 112 कप 112 kap 112 ਕੱਪ 112 kapa 112 কাপ 112 kāpa 112 カップ 116 カップ 116 カップ 116 kappu        
    113 imbibé 113 us 113 us 113   113 soused  113 soused 113 macerado 113 en escabeche 113 soused 113 soused 113 сытный 113 sytnyy 113 سويد 113 swyd 113 नशे में धुत्त 113 nashe mein dhutt 113 ਸੋਸ 113 sōsa 113 উত্সাহিত 113 utsāhita 113 慌てた 117 慌てた 117 あわてた 117 awateta        
    114 de poisson 114 114 114 114 of fish 114 of fish 114 de peixe 114 de pescado 114 von Fisch 114 ryb 114 рыбы 114 ryby 114 من الأسماك 114 min al'asmak 114 मछली का 114 machhalee ka 114 ਮੱਛੀ ਦੀ 114 machī dī 114 মাছের 114 māchēra 114 魚の 118 魚 の 118 さかな  118 sakana no
    115  poisson 115   115   115   115   115  fish 115  peixe 115  pez 115  Fisch 115  ryba 115  рыбы 115  ryby 115  سمك 115 smak 115  मछली 115  machhalee 115  ਮੱਛੀ 115  machī 115  মাছ 115  mācha 115   119 119 さかな 119 sakana        
    116 conservé dans de l'eau salée et du vinaigre 116 bǎocún zài yánshuǐ hé cù zhōng 116 保存在盐水和醋中 116 116 preserved in salt water and vinegar 116 preserved in salt water and vinegar 116 conservado em água salgada e vinagre 116 conservado en agua salada y vinagre 116 in Salzwasser und Essig konserviert 116 konserwowane w słonej wodzie i occie 116 консервированный в соленой воде и уксусе 116 konservirovannyy v solenoy vode i uksuse 116 محفوظة في الماء المالح والخل 116 mahfuzat fi alma' almalih walkhali 116 नमक पानी और सिरका में संरक्षित 116 namak paanee aur siraka mein sanrakshit 116 ਨਮਕ ਦੇ ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਸਿਰਕੇ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਅਤ 116 namaka dē pāṇī atē sirakē vica surakhi'ata 116 নুন জল এবং ভিনেগার সংরক্ষণ করা 116 nuna jala ēbaṁ bhinēgāra sanrakṣaṇa karā 116 塩水と酢で保存 120 塩水    保存 120 えんすい    ほぞん 120 ensui to su de hozon
    117 Conservé en saumure et vinaigre 117 bǎocún zài yánshuǐ hé cù zhōng 117 保存在盐水和醋中 117   117 保存在盐水和醋中 117 Preserved in brine and vinegar 117 Conservado em salmoura e vinagre 117 Conservado en salmuera y vinagre. 117 In Salzlake und Essig eingelegt 117 Zakonserwowane w zalewie i occie 117 Консервировано в рассоле и уксусе 117 Konservirovano v rassole i uksuse 117 محفوظة في محلول ملحي وخل 117 mahfuzat fi mahlul mulahiyin wakhil 117 नमकीन और सिरका में संरक्षित 117 namakeen aur siraka mein sanrakshit 117 Brine ਅਤੇ ਸਿਰਕੇ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਅਤ 117 Brine atē sirakē vica surakhi'ata 117 সামুদ্রিক এবং ভিনেগার মধ্যে সংরক্ষণ করা 117 sāmudrika ēbaṁ bhinēgāra madhyē sanrakṣaṇa karā 117 塩水と酢で保存 121 塩水    保存 121 えんすい    ほぞん 121 ensui to su de hozon        
    118  Mariné 118  yān zhì de 118  腌制的 118   118   118  Pickled 118  Em conserva 118  En escabeche 118  Eingelegt 118  Konserwowy 118  Маринованный 118  Marinovannyy 118  مخلل 118 mukhalal 118  मसालेदार 118  masaaledaar 118  ਅਚਾਰ 118  acāra 118  পিকলড 118  pikalaḍa 118  漬け物 122 漬け物 122 つけぶつ 122 tsukebutsu        
    119 hareng étuvé 119 fēiyú 119 鲱鱼 119 119 soused herring  119 soused herring 119 arenque ensopado 119 arenque empapado 119 soused Hering 119 śledź w sosie 119 соленая сельдь 119 solenaya sel'd' 119 الرنجة 119 alrunja 119 झुंड हेरिंग 119 jhund hering 119 ਸੋਸ ਹੈਰਿੰਗ 119 sōsa hairiga 119 সস হেরিং 119 sasa hēriṁ 119 ハーリング 123 ハー リング 123 ハー リング 123  ringu
    120 Hareng mariné 120 yānzì yú 120 腌渍鱼 120   120 腌鲱鱼  120 Pickled herring 120 Arenque em conserva 120 Arenque en escabeche 120 Eingelegter Hering 120 Marynowane śledzie 120 Маринованные сельди 120 Marinovannyye sel'di 120 رنجة مخللة 120 ranjat mukhalala 120 पिकल्ड हेरिंग 120 pikald hering 120 ਪਿਕਲਡ ਹੈਰਿੰਗ 120 pikalaḍa hairiga 120 জরা হেরিং 120 jarā hēriṁ 120 ニシンのピクルス 124 ニシン  ピクルス 124 ニシン  ピクルス 124 nishin no pikurusu        
    121 (démodé, informel) 121 (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) 121 (老式的,非正式的) 121   121 (old fashioned, informal) 121 (old fashioned, informal) 121 (antiquado, informal) 121 (anticuado, informal) 121 (altmodisch, informell) 121 (staromodny, nieformalny) 121 (старомодный, неформальный) 121 (staromodnyy, neformal'nyy) 121 (قديم الطراز ، غير رسمي) 121 (qdim altiraz , ghyr rasmi) 121 (पुराने जमाने के, अनौपचारिक) 121 (puraane jamaane ke, anaupachaarik) 121 (ਪੁਰਾਣੀ ਸ਼ੈਲੀ, ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 121 (purāṇī śailī, gaira rasamī) 121 (পুরানো ফ্যাশন, অনানুষ্ঠানিক) 121 (purānō phyāśana, anānuṣṭhānika) 121 (昔ながらの、非公式) 125 ( 昔ながら  、 非公式 ) 125 ( むかしながら  、 ひこうしき ) 125 ( mukashinagara no , hikōshiki )        
    122 ivre 122 zuì 122 122   122 drunk  122 drunk 122 bêbado 122 borracho 122 betrunken 122 pijany 122 пьяный 122 p'yanyy 122 سكران 122 sukran 122 नशे में 122 nashe mein 122 ਸ਼ਰਾਬੀ 122 śarābī 122 মাতাল 122 mātāla 122 酔って 126 酔って 126 よって 126 yotte        
    123 ivre  123 hē zuì de 123 喝醉的 123   123 喝醉的  123 drunk  123 bêbado  123 borracho  123 betrunken 123 pijany 123 пьяный 123 p'yanyy 123 سكران  123 sukran 123 नशे में  123 nashe mein  123 ਸ਼ਰਾਬੀ  123 śarābī  123 মাতাল 123 mātāla 123 酔って 127 酔って 127 よって 127 yotte        
    124 Sud 124 nán 124 124 124 South 124 South 124 Sul 124 Sur 124 Süd 124 południe 124 юг 124 yug 124 جنوب 124 janub 124 दक्षिण 124 dakshin 124 ਦੱਖਣ 124 dakhaṇa 124 দক্ষিণ 124 dakṣiṇa 124 128 128 みなみ 128 minami
    125 abbr. S, donc 125 suōxiě S, suǒyǐ 125 缩写S,所以 125   125 abbr. S, So 125 abbr. S, So 125 abr. S, então 125 abbr. S, entonces 125 Abk. S, So. 125 skr. S, So 125 сокр. S, так 125 sokr. S, tak 125 اختصار S ، لذا 125 aikhtisar S , lidha 125 abbr। एस, सो 125 abbr. es, so 125 ਐਬਬਰ. ਐਸ, ਸੋ 125 aibabara. Aisa, sō 125 আব্বার। এস, তাই 125 ābbāra. Ēsa, tā'i 125 略語S、そう 129 略語 S 、 そう 129 りゃくご s 、 そう 129 ryakugo S , sō        
    126 la direction qui se trouve sur votre droite lorsque vous regardez le soleil se lever; l'un des quatre points cardinaux principaux 126 guānkàn tàiyáng shēng qǐ shí zài nín yòubiān de fāngxiàng; zhǐnánzhēn de sì gè yàodiǎn zhī yī 126 观看太阳升起时在您右边的方向;指南针的四个要点之一 126   126 the direction that is on your right when you watch the sun rise; one of the four main points of the compass 126 the direction that is on your right when you watch the sun rise; one of the four main points of the compass 126 a direção que está à sua direita quando você vê o sol nascer; um dos quatro pontos principais da bússola 126 la dirección que está a su derecha cuando ve salir el sol; uno de los cuatro puntos principales de la brújula 126 Die Richtung, die sich zu Ihrer Rechten befindet, wenn Sie den Sonnenaufgang beobachten, einer der vier Hauptpunkte des Kompasses 126 kierunek, który znajduje się po Twojej prawej stronie, kiedy obserwujesz wschód słońca; jeden z czterech głównych punktów kompasu 126 направление справа от вас, когда вы смотрите на восход солнца; одна из четырех основных точек компаса 126 napravleniye sprava ot vas, kogda vy smotrite na voskhod solntsa; odna iz chetyrekh osnovnykh tochek kompasa 126 الاتجاه الذي على يمينك عند مشاهدة شروق الشمس ؛ إحدى النقاط الرئيسية الأربعة للبوصلة 126 alaitijah aldhy ealaa yaminuk eind mushahadat shuruq alshams ; 'ihda alniqat alrayiysiat alarbet lilbusl 126 सूर्य के उदय को देखते हुए दिशा आपके दाईं ओर है, कम्पास के चार मुख्य बिंदुओं में से एक 126 soory ke uday ko dekhate hue disha aapake daeen or hai, kampaas ke chaar mukhy binduon mein se ek 126 ਦਿਸ਼ਾ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸੂਰਜ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹਦੇ ਵੇਖਦੇ ਹੋ; ਕੰਪਾਸ ਦੇ ਚਾਰ ਮੁੱਖ ਬਿੰਦੂਆਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ 126 diśā jō tuhāḍē sajē pāsē hai jadōṁ tusīṁ sūraja nū caṛhadē vēkhadē hō; kapāsa dē cāra mukha bidū'āṁ vicōṁ ika 126 কম্পাসের চারটি মূল পয়েন্টের মধ্যে একটি যখন আপনি সূর্যোদয় দেখেন তখন আপনার ডানদিকে যে দিকটি থাকে 126 kampāsēra cāraṭi mūla paẏēnṭēra madhyē ēkaṭi yakhana āpani sūryōdaẏa dēkhēna takhana āpanāra ḍānadikē yē dikaṭi thākē 126 日の出を見るときに右側にある方向。コンパスの4つの主要なポイントの1つ。 130 日の出  見る とき  右側  ある 方向 。 コンパス  4つ  主要な ポイント  1つ  130 ひので  みる とき  みぎがわ  ある ほうこう 。 コンパス    しゅような ポイント   。 130 hinode o miru toki ni migigawa ni aru hōkō . konpasu no tsu no shuyōna pointo no tsu .        
    127 Surveillez la direction sur votre droite lorsque le soleil se lève; 127 guānkàn tàiyáng shēng qǐ shí zài nín yòubiān de fāngxiàng; 127 观看太阳升起时在您右边的方向; 127   127 观看太阳升起时在您右边的方向; 127 Watch the direction on your right when the sun rises; 127 Observe a direção à sua direita quando o sol nasce; 127 Mire la dirección a su derecha cuando sale el sol; 127 Beobachten Sie die Richtung zu Ihrer Rechten, wenn die Sonne aufgeht. 127 Obserwuj kierunek po swojej prawej stronie, gdy wschodzi słońce; 127 Когда восходит солнце, следите за направлением справа от вас; 127 Kogda voskhodit solntse, sledite za napravleniyem sprava ot vas; 127 راقب الاتجاه على يمينك عندما تشرق الشمس ؛ 127 raqib alaitijah ealaa yaminuk eindama tushariq alshams ; 127 सूर्य के उदय होने पर दिशा को अपने दाईं ओर देखें; 127 soory ke uday hone par disha ko apane daeen or dekhen; 127 ਜਦੋਂ ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵੇਖੋ; 127 jadōṁ sūraja caṛhadā hai tāṁ āpaṇē sajē pāsē dī diśā vēkhō; 127 সূর্য উঠলে আপনার ডানদিকে দিকটি দেখুন; 127 sūrya uṭhalē āpanāra ḍānadikē dikaṭi dēkhuna; 127 太陽が昇るときの右側の方向に注意してください。 131 太陽  昇る とき  右側  方向  注意 してください 。 131 たいよう  のぼる とき  みぎがわ  ほうこう  ちゅうい してください 。 131 taiyō ga noboru toki no migigawa no hōkō ni chūi shitekudasai .        
    128  Sud 128  nán; nánfāng 128  南;南方 128   128  南; 南方 128  South 128  Sul 128  Sur 128  Süd 128  południe 128  юг 128  yug 128  جنوب 128 janub 128  दक्षिण 128  dakshin 128  ਦੱਖਣ 128  dakhaṇa 128  দক্ষিণ 128  dakṣiṇa 128   132 132 みなみ 132 minami        
    129 Quel chemin est le sud? 129 wǎng nán zǒu nǎ tiáo lù? 129 往南走哪条路? 129   129 Which way is south? 129 Which way is south? 129 Qual caminho é o sul? 129 ¿Qué camino es el sur? 129 Welcher Weg ist nach Süden? 129 Która droga prowadzi na południe? 129 Какой путь на юг? 129 Kakoy put' na yug? 129 أي طريق هو الجنوب؟ 129 'ay tariq hu aljunuba? 129 कौन सा रास्ता दक्षिण की ओर है? 129 kaun sa raasta dakshin kee or hai? 129 ਕਿਹੜਾ ਰਸਤਾ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਹੈ? 129 kihaṛā rasatā dakhaṇa vala hai? 129 দক্ষিণে কোন পথে? 129 dakṣiṇē kōna pathē? 129 南はどちらですか? 133   どちらです  ? 133 みなみ  どちらです  ? 133 minami wa dochiradesu ka ?        
    130 De quel côté est le sud? 130 Nǎ biān shì nán? 130 哪边是南? 130   130 哪边是南?  130 Which side is South? 130 Qual lado é o sul? 130 ¿De qué lado está el sur? 130 Welche Seite ist Süd? 130 Która strona jest południowa? 130 Какая сторона юг? 130 Kakaya storona yug? 130 أي جانب هو الجنوب؟ 130 'ay janib hu aljunuba? 130 कौन सा पक्ष दक्षिण है? 130 kaun sa paksh dakshin hai? 130 ਦੱਖਣ ਦਾ ਕਿਹੜਾ ਪੱਖ ਹੈ? 130 Dakhaṇa dā kihaṛā pakha hai? 130 দক্ষিণে কোন দিকে? 130 Dakṣiṇē kōna dikē? 130 南はどちら側ですか? 134   どちら側です  ? 134 みなみ  どちらがわです  ? 134 minami wa dochiragawadesu ka ?        
    131 Temps plus chaud venant du sud 131 Láizì nánfāng de wēnnuǎn tiānqì 131 来自南方的温暖天气 131 131 Warmer  weather coming from the south 131 Warmer weather coming from the south 131 Tempo mais quente vindo do sul 131 Clima más cálido procedente del sur 131 Wärmeres Wetter aus dem Süden 131 Cieplejsza pogoda z południa 131 Более теплая погода с юга 131 Boleye teplaya pogoda s yuga 131 طقس أدفأ قادم من الجنوب 131 taqs 'adfa qadim min aljanub 131 दक्षिण से आने वाला गर्म मौसम 131 dakshin se aane vaala garm mausam 131 ਗਰਮ ਮੌਸਮ ਦੱਖਣ ਤੋਂ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ 131 Garama mausama dakhaṇa tōṁ ā rihā hai 131 দক্ষিণ থেকে উষ্ণ আবহাওয়া আসছে 131 Dakṣiṇa thēkē uṣṇa ābahā'ōẏā āsachē 131 南から来る暖かい天気 135  から 来る 暖かい 天気 135 みなみ から くる あたたかい てんき 135 minami kara kuru atatakai tenki
    132 Une journée plus chaude sous l'influence du sud 132 shòu nánfāng de yǐngxiǎng ér jiàn nuǎn de tiān 132 受南方的影响而渐暖的天 132   132 受南方的影响而渐暖的天  132 A warmer day under the influence of the south 132 Um dia mais quente sob a influência do sul 132 Un día más cálido bajo la influencia del sur. 132 Ein wärmerer Tag unter dem Einfluss des Südens 132 Cieplejszy dzień pod wpływem południa 132 Более теплый день под влиянием юга 132 Boleye teplyy den' pod vliyaniyem yuga 132 يوم أدفأ تحت تأثير الجنوب 132 yawm 'adfa taht tathir aljanub 132 दक्षिण के प्रभाव में एक गर्म दिन 132 dakshin ke prabhaav mein ek garm din 132 ਦੱਖਣ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਅਧੀਨ ਇਕ ਗਰਮ ਦਿਨ 132 dakhaṇa dē prabhāva adhīna ika garama dina 132 দক্ষিণের প্রভাবে একটি উষ্ণ দিন 132 dakṣiṇēra prabhābē ēkaṭi uṣṇa dina 132 南の影響下で暖かい日 136   影響下  暖かい  136 みなみ  えいきょうか  あたたかい  136 minami no eikyōka de atatakai hi        
    133 Il habite au sud (plus au sud que) de la ville 133 tā zhù zài chéngshì de nánbù (bǐ chéngshì gèng nán) 133 他住在城市的南部(比城市更南) 133   133 He lives to the south of ( further south than) the city 133 He lives to the south of (further south than) the city 133 Ele mora ao sul (mais ao sul) da cidade 133 Vive al sur de (más al sur que) la ciudad. 133 Er lebt südlich (weiter südlich als) der Stadt 133 Mieszka na południe od (dalej na południe) miasta 133 Он живет к югу от (южнее) города 133 On zhivet k yugu ot (yuzhneye) goroda 133 يعيش في جنوب (أبعد جنوبًا) من المدينة 133 yaeish fi janub (abied jnwbana) min almadina 133 वह शहर के दक्षिण में (आगे दक्षिण की ओर) रहता है 133 vah shahar ke dakshin mein (aage dakshin kee or) rahata hai 133 ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵੱਲ (ਹੋਰ ਦੱਖਣ ਤੋਂ ਅੱਗੇ) ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 133 uha śahira dē dakhaṇa vala (hōra dakhaṇa tōṁ agē) rahidā hai 133 তিনি শহরের দক্ষিণে (আরও দক্ষিণে) বাস করেন 133 tini śaharēra dakṣiṇē (āra'ō dakṣiṇē) bāsa karēna 133 彼は街の南(さらに南)に住んでいます 137      ( さらに  )  住んでいます 137 かれ  まち  みなみ ( さらに みなみ )  すんでいます 137 kare wa machi no minami ( sarani minami ) ni sundeimasu        
    134 Il vit dans le sud en dehors de la ville 134 tā zhù zài chéng wài nánbian 134 他住在城外南边 134 134 他住在城外南边 134 He lives in the south outside the city 134 Ele mora no sul fora da cidade 134 Vive en el sur fuera de la ciudad. 134 Er lebt im Süden außerhalb der Stadt 134 Mieszka na południu poza miastem 134 Он живет на юге за городом 134 On zhivet na yuge za gorodom 134 يعيش في الجنوب خارج المدينة 134 yaeish fi aljanub kharij almadina 134 वह शहर के बाहर दक्षिण में रहता है 134 vah shahar ke baahar dakshin mein rahata hai 134 ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 134 uha śahira tōṁ bāhara dakhaṇa vica rahidā hai 134 তিনি শহরের বাইরে দক্ষিণে থাকেন 134 tini śaharēra bā'irē dakṣiṇē thākēna 134 彼は都市の外の南に住んでいます 138   都市      住んでいます 138 かれ  とし  そと  みなみ  すんでいます 138 kare wa toshi no soto no minami ni sundeimasu
    135  image 135  túpiàn 135  图片 135 135  picture  135  picture 135  foto 135  fotografía 135  Bild 135  obrazek 135  рисунок 135  risunok 135  صورة 135 sura 135  चित्र 135  chitr 135  ਤਸਵੀਰ 135  tasavīra 135  ছবি 135  chabi 135  画像 139 画像 139 がぞう 139 gazō
    136 boussole 136 luópán 136 罗盘 136 136 compass 136 compass 136 bússola 136 Brújula 136 Kompass 136 kompas 136 компас 136 kompas 136 بوصلة 136 bawsala 136 दिशा सूचक यंत्र 136 disha soochak yantr 136 ਕੰਪਾਸ 136 kapāsa 136 কম্পাস 136 kampāsa 136 方位磁針 140 方位 磁針 140 ほうい じしん 140 hōi jishin
    137  comparer 137  bǐjiào 137  比较 137   137  compare 137  compare 137  comparar 137  comparar 137  vergleichen Sie 137  porównać 137  сравнивать 137  sravnivat' 137  يقارن 137 yuqaran 137  तुलना 137  tulana 137  ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 137  tulanā karō 137  তুলনা করা 137  tulanā karā 137  比較する 141 比較 する 141 ひかく する 141 hikaku suru        
    138 est 138 dōng 138 138   138 east 138 east 138 leste 138 este 138 Osten 138 Wschód 138 Восток 138 Vostok 138 شرق 138 shrq 138 पूर्व 138 poorv 138 ਪੂਰਬ 138 pūraba 138 পূর্ব 138 pūrba 138 142 142 ひがし 142 higashi        
    139 Nord 139 běi 139 139 139 north 139 north 139 norte 139 norte 139 Norden 139 północ 139 север 139 sever 139 شمال 139 shamal 139 उत्तरी 139 uttaree 139 ਉੱਤਰ 139 utara 139 উত্তর 139 uttara 139 143 143 きた 143 kita
    140 Ouest 140 140 西 140   140 west 140 west 140 Oeste 140 oeste 140 Westen 140 Zachód 140 Запад 140 Zapad 140 غرب 140 gharb 140 पश्चिम 140 pashchim 140 ਪੱਛਮ 140 pachama 140 পশ্চিম 140 paścima 140 西 144 西 144 にし 144 nishi        
    141  le sud, le sud la partie sud d'un pays, d'une région ou du monde 141  nánbù, nánbù yīgè guójiā, dìqū huò shìjiè de nánbù 141  南部,南部一个国家,地区或世界的南部 141 141  the south, the South the southern part of a country, a region or the world  141  the south, the South the southern part of a country, a region or the world 141  o sul, o sul a parte sul de um país, uma região ou o mundo 141  el sur, el sur la parte sur de un país, una región o el mundo 141  der Süden, der Süden der südliche Teil eines Landes, einer Region oder der Welt 141  południe, południe - południowa część kraju, regionu lub świata 141  юг, юг южная часть страны, региона или мира 141  yug, yug yuzhnaya chast' strany, regiona ili mira 141  الجنوب ، والجنوب الجزء الجنوبي من بلد أو منطقة أو العالم 141 aljanub , waljanub aljuz' aljanubiu min balad 'aw mintaqat 'aw alealam 141  दक्षिण, किसी देश, क्षेत्र या दुनिया का दक्षिणी भाग 141  dakshin, kisee desh, kshetr ya duniya ka dakshinee bhaag 141  ਦੱਖਣ, ਦੱਖਣ ਦਾ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਦੱਖਣੀ ਹਿੱਸਾ, ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਵ 141  dakhaṇa, dakhaṇa dā dēśa dā dakhaṇī hisā, ika khētara jāṁ viśava 141  দক্ষিণ, দক্ষিণ একটি দেশ, একটি অঞ্চল বা বিশ্বের দক্ষিণ অংশ 141  dakṣiṇa, dakṣiṇa ēkaṭi dēśa, ēkaṭi añcala bā biśbēra dakṣiṇa anśa 141  南、南国、地域、または世界の南部 145  、 南国 、 地域 、 または 世界  南部 145 みなみ 、 なんごく 、 ちいき 、 または せかい  なんぶ 145 minami , nangoku , chīki , mataha sekai no nanbu
    142 Sud 142 nánfāng; nán bù 142 南方;南部 142   142 南方;南部 142 South 142 Sul 142 Sur 142 Süd 142 południe 142 юг 142 yug 142 جنوب 142 janub 142 दक्षिण 142 dakshin 142 ਦੱਖਣ 142 dakhaṇa 142 দক্ষিণ 142 dakṣiṇa 142 146 146 みなみ 146 minami        
    143 oiseaux qui volent vers le sud pour l'hiver 143 dōngtiān yuèguò nánfāng de niǎo er 143 冬天越过南方的鸟儿 143 143 birds flying to the south for the winter  143 birds flying to the south for the winter 143 pássaros voando para o sul no inverno 143 pájaros volando hacia el sur para el invierno 143 Vögel fliegen für den Winter nach Süden 143 ptaki lecące na południe na zimę 143 птицы летают на юг на зиму 143 ptitsy letayut na yug na zimu 143 الطيور تطير الى الجنوب لفصل الشتاء 143 altuyur tatir 'iilaa aljanub lifasl alshita' 143 सर्दियों के लिए दक्षिण में उड़ने वाले पक्षी 143 sardiyon ke lie dakshin mein udane vaale pakshee 143 ਪੰਛੀ ਸਰਦੀਆਂ ਲਈ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਉਡਦੇ ਹਨ 143 pachī saradī'āṁ la'ī dakhaṇa vala uḍadē hana 143 শীতের জন্য দক্ষিণে উড়ন্ত পাখি 143 śītēra jan'ya dakṣiṇē uṛanta pākhi 143 冬に南に飛ぶ鳥 147     飛ぶ  147 ふゆ  みなみ  とぶ とり 147 fuyu ni minami ni tobu tori
    144 Oiseaux qui volent vers Fang pour l'hiver 144 Hángbān fāng guòdōng de niǎo 144 航班方过冬的鸟 144   144 飞往方过冬的鸟 144 Birds flying to Fang for the winter 144 Pássaros voando para Fang no inverno 144 Pájaros volando a Fang para el invierno 144 Vögel fliegen nach Fang für den Winter 144 Ptaki lecące do Kła na zimę 144 Птицы летают в Клык на зиму 144 Ptitsy letayut v Klyk na zimu 144 الطيور تطير إلى فانغ لفصل الشتاء 144 altuyur tatir 'iilaa fanigh lifasl alshita' 144 सर्दियों के लिए फैंग के लिए उड़ान भरने वाले पक्षी 144 sardiyon ke lie phaing ke lie udaan bharane vaale pakshee 144 ਪੰਛੀ ਸਰਦੀਆਂ ਲਈ ਫੈਂਗ ਲਈ ਉਡਾਣ ਭਰ ਰਹੇ ਹਨ 144 Pachī saradī'āṁ la'ī phaiṅga la'ī uḍāṇa bhara rahē hana 144 পাখিরা শীতের জন্য ফাঙে উড়ছে 144 Pākhirā śītēra jan'ya phāṅē uṛachē 144 冬に牙に飛ぶ鳥 148     飛ぶ  148 ふゆ  きば  とぶ とり 148 fuyu ni kiba ni tobu tori        
    145  Ils ont acheté une villa dans le sud de la France 145  tāmen zài fàguó nánbù mǎile yī tào biéshù 145  他们在法国南部买了一套别墅 145 145  They bought a villa in the South of  France 145  They bought a villa in the South of France 145  Eles compraram uma villa no sul da França 145  Compraron una villa en el sur de Francia. 145  Sie kauften eine Villa in Südfrankreich 145  Kupili willę na południu Francji 145  Купили виллу на юге Франции 145  Kupili villu na yuge Frantsii 145  اشتروا فيلا في جنوب فرنسا 145 ashtarawa filana fi janub faransa 145  उन्होंने फ्रांस के दक्षिण में एक विला खरीदा 145  unhonne phraans ke dakshin mein ek vila khareeda 145  ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦੱਖਣੀ ਫਰਾਂਸ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਲਾ ਖ੍ਰੀਦਿਆ 145  unhāṁ nē dakhaṇī pharānsa vica ika vilā khrīdi'ā 145  তারা ফ্রান্সের দক্ষিণে একটি ভিলা কিনেছিল 145  tārā phrānsēra dakṣiṇē ēkaṭi bhilā kinēchila 145  彼らは南フランスの別荘を購入しました 149 彼ら   フランス  別荘  購入 しました 149 かれら  みなみ フランス  べっそう  こうにゅう しました 149 karera wa minami furansu no bessō o kōnyū shimashita
    146 Ils ont acheté une villa dans le sud de la France 146 tāmen zài fàguó nánbù mǎile yī tào biéshù 146 他们在法国南部买了一套别墅 146   146 他们在法国南部买了一套别墅 146 They bought a villa in the south of France 146 Eles compraram uma villa no sul da França 146 Compraron una villa en el sur de Francia. 146 Sie kauften eine Villa in Südfrankreich 146 Kupili willę na południu Francji 146 Купили виллу на юге Франции 146 Kupili villu na yuge Frantsii 146 اشتروا فيلا في جنوب فرنسا 146 ashtarawa filana fi janub faransa 146 उन्होंने फ्रांस के दक्षिण में एक विला खरीदा 146 unhonne phraans ke dakshin mein ek vila khareeda 146 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਫਰਾਂਸ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਲਾ ਖ੍ਰੀਦਿਆ 146 unhāṁ nē pharānsa dē dakhaṇa vica ika vilā khrīdi'ā 146 তারা ফ্রান্সের দক্ষিণে একটি ভিলা কিনেছিল 146 tārā phrānsēra dakṣiṇē ēkaṭi bhilā kinēchila 146 彼らは南フランスの別荘を購入しました 150 彼ら   フランス  別荘  購入 しました 150 かれら  みなみ フランス  べっそう  こうにゅう しました 150 karera wa minami furansu no bessō o kōnyū shimashita        
    147 Ils ont acheté une villa dans le sud de la France 147 tāmen zài fàguó nánbù mǎile yīzuò biéshù 147 他们在法国南部买了一座别墅 147   147 他们在法国南部买了一座别墅 147 They bought a villa in the south of France 147 Eles compraram uma villa no sul da França 147 Compraron una villa en el sur de Francia. 147 Sie kauften eine Villa in Südfrankreich 147 Kupili willę na południu Francji 147 Купили виллу на юге Франции 147 Kupili villu na yuge Frantsii 147 اشتروا فيلا في جنوب فرنسا 147 ashtarawa filana fi janub faransa 147 उन्होंने फ्रांस के दक्षिण में एक विला खरीदा 147 unhonne phraans ke dakshin mein ek vila khareeda 147 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਫਰਾਂਸ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਲਾ ਖ੍ਰੀਦਿਆ 147 unhāṁ nē pharānsa dē dakhaṇa vica ika vilā khrīdi'ā 147 তারা ফ্রান্সের দক্ষিণে একটি ভিলা কিনেছিল 147 tārā phrānsēra dakṣiṇē ēkaṭi bhilā kinēchila 147 彼らは南フランスの別荘を購入しました 151 彼ら   フランス  別荘  購入 しました 151 かれら  みなみ フランス  べっそう  こうにゅう しました 151 karera wa minami furansu no bessō o kōnyū shimashita        
    148 Les maisons sont moins chères dans le Nord que dans le Sud (de l'Angleterre). 148 běibù de fángwū bǐ nánbù de (yīnggélán) piányí. 148 北部的房屋比南部的(英格兰)便宜。 148 148 Houses are less expensive in the North than in the South (of England). 148 Houses are less expensive in the North than in the South (of England). 148 As casas são mais baratas no Norte do que no Sul (da Inglaterra). 148 Las casas son menos caras en el norte que en el sur (de Inglaterra). 148 Häuser sind im Norden günstiger als im Süden (von England). 148 Domy są tańsze na północy niż na południu (w Anglii). 148 Дома на Севере дешевле, чем на Юге (Англии). 148 Doma na Severe deshevle, chem na Yuge (Anglii). 148 المنازل في الشمال أقل تكلفة منها في الجنوب (إنجلترا). 148 almanazil fi alshamal 'aqalu taklifat minha fi aljanub ('inajltra). 148 दक्षिण (इंग्लैंड के) की तुलना में उत्तर में मकान कम महंगे हैं। 148 dakshin (inglaind ke) kee tulana mein uttar mein makaan kam mahange hain. 148 ਦੱਖਣ (ਇੰਗਲੈਂਡ ਦੇ) ਨਾਲੋਂ ਉੱਤਰ ਵਿਚ ਘਰ ਘੱਟ ਮਹਿੰਗੇ ਹਨ. 148 dakhaṇa (igalaiṇḍa dē) nālōṁ utara vica ghara ghaṭa mahigē hana. 148 দক্ষিণ (ইংল্যান্ডের) চেয়ে উত্তরে বাড়িগুলি কম ব্যয়বহুল। 148 dakṣiṇa (inlyānḍēra) cēẏē uttarē bāṛiguli kama byaẏabahula. 148 住宅は(イングランドの)南部よりも北部の方が安価です。 152 住宅  ( イングランド  ) 南部 より  北部    安価です 。 152 じゅうたく  ( イングランド  ) なんぶ より  ほくぶ  ほう  あんかです 。 152 jūtaku wa ( ingurando no ) nanbu yori mo hokubu no  ga ankadesu .
    149 (Angleterre) les maisons dans le nord sont moins chères que dans le sud 149 (Yīnggélán) běifāng de fángzi bǐ nánfāng piányí 149 (英格兰)北方的房子比南方便宜 149   149 (英格兰)北方的房子比南方便宜 149 (England) houses in the north are cheaper than in the south 149 (Inglaterra) casas no norte são mais baratas do que no sul 149 (Inglaterra) las casas en el norte son más baratas que en el sur 149 (England) Häuser im Norden sind billiger als im Süden 149 (Anglia) domy na północy są tańsze niż na południu 149 (Англия) дома на севере дешевле, чем на юге 149 (Angliya) doma na severe deshevle, chem na yuge 149 (إنجلترا) البيوت في الشمال أرخص منها في الجنوب 149 ('injltra) albuyut fi alshamal arkhs minha fi aljanub 149 (इंग्लैंड) उत्तर में घर दक्षिण की तुलना में सस्ते हैं 149 (inglaind) uttar mein ghar dakshin kee tulana mein saste hain 149 (ਇੰਗਲੈਂਡ) ਉੱਤਰ ਵਿਚਲੇ ਘਰ ਦੱਖਣ ਨਾਲੋਂ ਸਸਤੇ ਹਨ 149 (Igalaiṇḍa) utara vicalē ghara dakhaṇa nālōṁ sasatē hana 149 (ইংল্যান্ড) উত্তরের বাড়িগুলি দক্ষিণের চেয়ে সস্তা 149 (Inlyānḍa) uttarēra bāṛiguli dakṣiṇēra cēẏē sastā 149 (イギリス)北の家は南の家より安い 153 ( イギリス )        より 安い 153 ( イギリス ) きた  いえ  みなみ  いえ より やすい 153 ( igirisu ) kita no ie wa minami no ie yori yasui        
    150 le sud les états du sud des États-Unis 150 nánfāng měiguó nánbù gèzhōu 150 南方美国南部各州 150 150 the South the southern states of the US 150 the South the southern states of the US 150 o sul os estados do sul dos EUA 150 el sur los estados del sur de los EE. UU. 150 der Süden die südlichen Staaten der USA 150 na południu południowe stany USA 150 юг южные штаты США 150 yug yuzhnyye shtaty SSHA 150 الجنوب الولايات الجنوبية للولايات المتحدة 150 aljanub alwilayat aljanubiat lilwilayat almutahida 150 दक्षिण अमेरिका के दक्षिणी राज्यों 150 dakshin amerika ke dakshinee raajyon 150 ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਰਾਜ 150 dakhaṇī amarīkā dē dakhaṇī rāja 150 দক্ষিণ মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের দক্ষিণ রাজ্য 150 dakṣiṇa mārkina yuktarāṣṭrēra dakṣiṇa rājya 150 アメリカ南部の州 154 アメリカ 南部   154 アメリカ なんぶ  しゅう 154 amerika nanbu no shū
    151 États du sud des États-Unis; sud des États-Unis 151 měiguó nánfāng gèzhōu; měiguó nánfāng 151 美国南方各州;美国南方 151   151 美国南方各州;美国南方 151 US Southern States; US Southern 151 Estados do Sul dos EUA; Sul dos EUA 151 Estados del sur de EE. UU.; Sur de EE. UU. 151 US-Südstaaten, US-Südstaaten 151 Południowe stany USA; Południowe stany USA 151 Южные штаты США; Южные штаты США 151 Yuzhnyye shtaty SSHA; Yuzhnyye shtaty SSHA 151 الولايات الجنوبية الأمريكية ؛ جنوب الولايات المتحدة 151 alwilayat aljanubiat al'amrikiat ; janub alwilayat almutahida 151 यूएस सदर्न स्टेट्स; यूएस सदर्न 151 yooes sadarn stets; yooes sadarn 151 ਯੂਐਸ ਦੱਖਣੀ ਰਾਜ; ਯੂਐਸ ਦੱਖਣੀ 151 yū'aisa dakhaṇī rāja; yū'aisa dakhaṇī 151 মার্কিন দক্ষিণাঞ্চলীয় মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র; 151 mārkina dakṣiṇāñcalīẏa mārkina yuktarāṣṭra; 151 米国南部の州;米国南部 155 米国 南部   ; 米国 南部 155 べいこく なんぶ  しゅう ; べいこく なんぶ 155 beikoku nanbu no shū ; beikoku nanbu        
    152  voir aussi Deep South 152  lìng jiàn shēn nán 152  另见深南 152   152  see also Deep South 152  see also Deep South 152  veja também Deep South 152  ver también Deep South 152  siehe auch Deep South 152  zobacz także Deep South 152  см. также Deep South 152  sm. takzhe Deep South 152  انظر أيضًا أعماق الجنوب 152 anzur aydana 'aemaq aljanub 152  दीप साउथ भी देखें 152  deep sauth bhee dekhen 152  ਡੀਪ ਸਾ Southਥ ਵੀ ਵੇਖੋ 152  ḍīpa sā Souththa vī vēkhō 152  ডিপ দক্ষিণ দেখুন 152  ḍipa dakṣiṇa dēkhuna 152  ディープサウスも参照してください 156 ディープサウス  参照 してください 156 ぢいぷさうす  さんしょう してください 156 dīpusausu mo sanshō shitekudasai        
    153 le sud les pays les plus pauvres de la moitié sud du monde 153 nánfāng shìjiè nánbù yībàn de jiào pínqióng guójiā 153 南方世界南部一半的较贫穷国家 153 153 the South the poorer countries in the southern half of the world 153 the South the poorer countries in the southern half of the world 153 o Sul os países mais pobres da metade sul do mundo 153 el sur los países más pobres de la mitad sur del mundo 153 der Süden die ärmeren Länder in der südlichen Hälfte der Welt 153 na południu biedniejsze kraje południowej części świata 153 Юг - более бедные страны южной половины мира. 153 Yug - boleye bednyye strany yuzhnoy poloviny mira. 153 الجنوب أفقر البلدان في النصف الجنوبي من العالم 153 aljanub 'afqar albaladan fi alnisf aljanubii min alealam 153 दुनिया के दक्षिणी आधे भाग में गरीब देश 153 duniya ke dakshinee aadhe bhaag mein gareeb desh 153 ਦੱਖਣੀ ਵਿਸ਼ਵ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਅੱਧ ਵਿਚ ਸਭ ਤੋਂ ਗਰੀਬ ਦੇਸ਼ 153 dakhaṇī viśava dē dakhaṇī adha vica sabha tōṁ garība dēśa 153 বিশ্বের দক্ষিণাঞ্চলে দরিদ্রতম দেশগুলি 153 biśbēra dakṣiṇāñcalē daridratama dēśaguli 153 南世界の南半分の貧しい国々 157  世界   半分  貧しい 国々 157 みなみ せかい  みなみ はんぶん  まずしい くにぐに 157 minami sekai no minami hanbun no mazushī kuniguni
    154 Pays les plus pauvres de la moitié sud du monde méridional 154 nánfāng shìjiè nánbù yībàn de jiào pínqióng guójiā 154 南方世界南部一半的较贫穷国家 154   154 南方世界南部一半的较贫穷国家 154 Poorer countries in the southern half of the southern world 154 Países mais pobres na metade sul do mundo meridional 154 Países más pobres de la mitad sur del mundo meridional 154 Ärmere Länder in der südlichen Hälfte der südlichen Welt 154 Biedniejsze kraje w południowej części południowego świata 154 Более бедные страны южной половины южного мира 154 Boleye bednyye strany yuzhnoy poloviny yuzhnogo mira 154 أفقر الدول في النصف الجنوبي من العالم الجنوبي 154 'afqar alduwal fi alnisf aljanubii min alealam aljanubii 154 दक्षिणी दुनिया के दक्षिणी हिस्से में गरीब देश 154 dakshinee duniya ke dakshinee hisse mein gareeb desh 154 ਦੱਖਣੀ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਅੱਧ ਵਿਚ ਗਰੀਬ ਦੇਸ਼ 154 dakhaṇī sasāra dē dakhaṇī adha vica garība dēśa 154 দক্ষিণ বিশ্বের দক্ষিণ অর্ধেক দরিদ্র দেশগুলি 154 dakṣiṇa biśbēra dakṣiṇa ardhēka daridra dēśaguli 154 南の世界の南半分の貧しい国 158   世界   半分  貧しい  158 みなみ  せかい  みなみ はんぶん  まずしい くに 158 minami no sekai no minami hanbun no mazushī kuni        
    155 Hémisphère sud) en développement à domicile 155 nánbànqiú de) fāzhǎn zhōng jiè jiā 155 南半球的)发展中届家 155   155 南半球的 )发展中届家 155 Southern Hemisphere) developing home 155 Hemisfério Sul) em desenvolvimento doméstico 155 Hemisferio sur) en desarrollo 155 Südliche Hemisphäre) entwickelt sich nach Hause 155 Półkula południowa) rozwijający się dom 155 Южное полушарие) развивающийся дом 155 Yuzhnoye polushariye) razvivayushchiysya dom 155 نصف الكرة الجنوبي) تطوير المنزل 155 nsf alkurat aljnuby) tatwir almanzil 155 दक्षिणी गोलार्ध) विकासशील घर 155 dakshinee golaardh) vikaasasheel ghar 155 ਦੱਖਣੀ ਗੋਲਕ) ਵਿਕਾਸਸ਼ੀਲ ਘਰ 155 dakhaṇī gōlaka) vikāsaśīla ghara 155 দক্ষিণ গোলার্ধ) উন্নয়নশীল হোম 155 dakṣiṇa gōlārdha) unnaẏanaśīla hōma 155 南半球)開発中の家 159 南半球 ) 開発    159 みなみはんきゅう ) かいはつ ちゅう  いえ 159 minamihankyū ) kaihatsu chū no ie        
    156 abbr. S, donc 156 suōxiě S, suǒyǐ 156 缩写S,所以 156   156 abbr. S, So 156 abbr. S, So 156 abr. S, então 156 abbr. S, entonces 156 Abk. S, So. 156 skr. S, So 156 сокр. S, так 156 sokr. S, tak 156 اختصار S ، لذا 156 aikhtisar S , lidha 156 abbr। एस, सो 156 abbr. es, so 156 ਐਬਬਰ. ਐਸ, ਸੋ 156 aibabara. Aisa, sō 156 আব্বার। এস, তাই 156 ābbāra. Ēsa, tā'i 156 略語S、そう 160 略語 S 、 そう 160 りゃくご s 、 そう 160 ryakugo S , sō        
    157 dans ou vers le sud 157 zài nánbù huò nánbù 157 在南部或南部 157 157 in or towards the south 157 in or towards the south 157 em ou em direção ao sul 157 en o hacia el sur 157 in oder nach Süden 157 na południu lub w kierunku południowym 157 в или к югу 157 v ili k yugu 157 في أو باتجاه الجنوب 157 fi 'aw biaitijah aljanub 157 या दक्षिण की ओर 157 ya dakshin kee or 157 ਵਿਚ ਜਾਂ ਦੱਖਣ ਵੱਲ 157 vica jāṁ dakhaṇa vala 157 দক্ষিণে বা দিকে 157 dakṣiṇē bā dikē 157 南または南に向かって 161  または   向かって 161 みなみ または みなみ  むかって 161 minami mataha minami ni mukatte
    158 Au sud ou au sud 158 zài nánbù huò nánbù 158 在南部或南部 158   158 在南部或南部 158 In the south or south 158 No sul ou sul 158 En el sur o en el sur 158 Im Süden oder Süden 158 Na południu lub południu 158 На юге или юге 158 Na yuge ili yuge 158 في الجنوب أو الجنوب 158 fi aljanub 'aw aljanub 158 दक्षिण या दक्षिण में 158 dakshin ya dakshin mein 158 ਦੱਖਣ ਜਾਂ ਦੱਖਣ ਵਿਚ 158 dakhaṇa jāṁ dakhaṇa vica 158 দক্ষিণ বা দক্ষিণে 158 dakṣiṇa bā dakṣiṇē 158 南または南で 162  または   162 みなみ または みなみ  162 minami mataha minami de        
    159 Sud; sud; sud 159 nánfāng de; xiàng nán de; nánbù de 159 南方的;向南的;南部的 159   159 南方的 ; 向南的;南部的 159 Southern; southward; southern 159 Sul; sul; sul 159 Sur; hacia el sur; sur 159 Südlich, südlich, südlich 159 Południowa; południowa; południowa 159 Южный; юг; южный 159 Yuzhnyy; yug; yuzhnyy 159 جنوبي ؛ جنوبا ؛ جنوبي 159 janubii ; jnwba ; janubii 159 दक्षिणी; दक्षिण की ओर; दक्षिणी 159 dakshinee; dakshin kee or; dakshinee 159 ਦੱਖਣੀ; ਦੱਖਣ ਵੱਲ; ਦੱਖਣੀ 159 dakhaṇī; dakhaṇa vala; dakhaṇī 159 দক্ষিণ; দক্ষিণমুখী; দক্ষিণ 159 dakṣiṇa; dakṣiṇamukhī; dakṣiṇa 159 南部;南向き;南部 163 南部 ; 南向き ; 南部 163 なんぶ ; みなみむき ; なんぶ 163 nanbu ; minamimuki ; nanbu        
    160 Galles du Sud 160 nán wēi'ěrshì 160 南威尔士 160   160 South wales 160 South wales 160 Gales do Sul 160 Ballenas del sur 160 Südwales 160 Południowa Walia 160 Южный Уэльс 160 Yuzhnyy Uel's 160 جنوب ويلز 160 janub wylz 160 दक्षिण वेल्स 160 dakshin vels 160 ਸਾ Southਥ ਵੇਲਜ਼ 160 sā Souththa vēlaza 160 সাউথ ওয়েলস 160 sā'utha ōẏēlasa 160 南ウェールズ 164  ウェールズ 164 みなみ ウェールズ 164 minami wēruzu        
    161 Galles du Sud 161 nán wēi'ěrshì 161 南威尔士 161   161 南威尔士 161 South Wales 161 Gales do Sul 161 ballenas del sur 161 Südwales 161 południowa Walia 161 Южный Уэльс 161 Yuzhnyy Uel's 161 جنوب ويلز 161 janub wylz 161 दक्षिण वेल्स 161 dakshin vels 161 ਸਾ Southਥ ਵੇਲਜ਼ 161 sā Souththa vēlaza 161 সাউথ ওয়েলস 161 sā'utha ōẏēlasa 161 南ウェールズ 165  ウェールズ 165 みなみ ウェールズ 165 minami wēruzu        
    162  ils vivent sur la côte sud 162  tāmen zhù zài nán hǎi'àn 162  他们住在南海岸 162   162  they live on the south coast 162  they live on the south coast 162  eles vivem na costa sul 162  ellos viven en la costa sur 162  Sie leben an der Südküste 162  mieszkają na południowym wybrzeżu 162  они живут на южном побережье 162  oni zhivut na yuzhnom poberezh'ye 162  كانوا يعيشون على الساحل الجنوبي 162 kanuu yaeishun ealaa alssahil aljanubii 162  वे दक्षिण तट पर रहते हैं 162  ve dakshin tat par rahate hain 162  ਉਹ ਦੱਖਣੀ ਤੱਟ ਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 162  uha dakhaṇī taṭa tē rahidē hana 162  তারা দক্ষিণ উপকূলে বাস 162  tārā dakṣiṇa upakūlē bāsa 162  彼らは南海岸に住んでいます 166 彼ら   海岸  住んでいます 166 かれら  みなみ かいがん  すんでいます 166 karera wa minami kaigan ni sundeimasu        
    163 Ils vivent sur la côte sud 163 tāmen zhù zài nán hǎi'àn 163 他们住在南海岸 163   163 他们住在南海岸 163 They live on the south coast 163 Eles vivem na costa sul 163 Viven en la costa sur 163 Sie leben an der Südküste 163 Mieszkają na południowym wybrzeżu 163 Они живут на южном побережье 163 Oni zhivut na yuzhnom poberezh'ye 163 كانوا يعيشون على الساحل الجنوبي 163 kanuu yaeishun ealaa alssahil aljanubii 163 वे दक्षिण तट पर रहते हैं 163 ve dakshin tat par rahate hain 163 ਉਹ ਦੱਖਣੀ ਤੱਟ ਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 163 uha dakhaṇī taṭa tē rahidē hana 163 তারা দক্ষিণ উপকূলে বাস 163 tārā dakṣiṇa upakūlē bāsa 163 彼らは南海岸に住んでいます 167 彼ら   海岸  住んでいます 167 かれら  みなみ かいがん  すんでいます 167 karera wa minami kaigan ni sundeimasu        
    164 un vent du sud souffle du sud 164 nánfāng chuī lái de nán fēng 164 南方吹来的南风 164 164 a south wind blows from the south  164 a south wind blows from the south 164 um vento sul sopra do sul 164 un viento del sur sopla del sur 164 Ein Südwind weht aus dem Süden 164 z południa wieje południowy wiatr 164 южный ветер дует с юга 164 yuzhnyy veter duyet s yuga 164 ريح جنوبية تهب من الجنوب 164 rih janubiat tahibu min aljanub 164 दक्षिण की ओर से एक दक्षिण हवा चलती है 164 dakshin kee or se ek dakshin hava chalatee hai 164 ਦੱਖਣ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦੱਖਣੀ ਹਵਾ ਵਗਦੀ ਹੈ 164 dakhaṇa tōṁ ika dakhaṇī havā vagadī hai 164 দক্ষিণ থেকে দক্ষিণে বাতাস বইছে 164 dakṣiṇa thēkē dakṣiṇē bātāsa ba'ichē 164 南風が南から吹く 168 南風   から 吹く 168 みなみかぜ  みなみ から ふく 168 minamikaze ga minami kara fuku
    165 Du sud 165 nán fēng de; nánfāng chuī lái de 165 南风的;南方吹来的 165   165 南风的;南方吹来的  165 From the south 165 Do sul 165 Del Sur 165 Aus dem Süden 165 Od południa 165 С юга 165 S yuga 165 من الجنوب 165 min aljanub 165 दक्षिण से 165 dakshin se 165 ਦੱਖਣ ਤੋਂ 165 dakhaṇa tōṁ 165 দক্ষিণ থেকে 165 dakṣiṇa thēkē 165 南から 169 南 から 169 みなみ から 169 minami kara        
    166 comparer 166 bǐjiào 166 比较 166 166 compare  166 compare 166 comparar 166 comparar 166 vergleichen Sie 166 porównać 166 сравнивать 166 sravnivat' 166 يقارن 166 yuqaran 166 तुलना 166 tulana 166 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 166 tulanā karō 166 তুলনা করা 166 tulanā karā 166 比較する 170 比較 する 170 ひかく する 170 hikaku suru
    167 du sud 167 xiàng nán 167 向南 167   167 southerly 167 southerly 167 ao sul 167 al sur 167 südlich 167 południowy 167 южнее 167 yuzhneye 167 جنوبا 167 janubaan 167 दक्षिण 167 dakshin 167 ਦੱਖਣੀ 167 dakhaṇī 167 দক্ষিণে 167 dakṣiṇē 167 南に 171 南 に 171 みなみ  171 minami ni        
    168 vers le sud 168 xiàng nán 168 向南 168 168 towards the south 168 towards the south 168 em direção ao sul 168 hacia el sur 168 nach Süden 168 na południe 168 к югу 168 k yugu 168 باتجاه الجنوب 168 biaitijah aljanub 168 दक्षिण की ओर 168 dakshin kee or 168 ਦੱਖਣ ਵੱਲ 168 dakhaṇa vala 168 দক্ষিণের দিকে 168 dakṣiṇēra dikē 168 南に向かって 172   向かって 172 みなみ  むかって 172 minami ni mukatte
    169  Vers le sud 169  xiàng nán; cháo nán 169  向南;朝南 169   169  向南;朝南 169  Southward 169  Sul 169  Hacia el sur 169  Südwärts 169  Na południe 169  На юг 169  Na yug 169  جنوبا 169 janubaan 169  दक्षिण की ओर 169  dakshin kee or 169  ਦੱਖਣ ਵੱਲ 169  dakhaṇa vala 169  দক্ষিণমুখী 169  dakṣiṇamukhī 169  南向き 173 南向き 173 みなみむき 173 minamimuki        
    170 Cette chambre est orientée au sud 170 zhège fángjiān cháo nán 170 这个房间朝南 170   170 This room faces south 170 This room faces south 170 Este quarto está voltado para o sul 170 Esta habitación está orientada al sur 170 Dieser Raum ist nach Süden ausgerichtet 170 Pokój wychodzi na południe 170 Этот номер выходит на юг. 170 Etot nomer vykhodit na yug. 170 هذه الغرفة تواجه الجنوب 170 hadhih alghurfat tuajih aljanub 170 यह कमरा दक्षिण की ओर है 170 yah kamara dakshin kee or hai 170 ਇਹ ਕਮਰਾ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਹੈ 170 iha kamarā dakhaṇa vala hai 170 এই ঘরটি দক্ষিণ দিকে মুখ করে 170 ē'i gharaṭi dakṣiṇa dikē mukha karē 170 この部屋は南向きです 174 この 部屋  南向きです 174 この へや  みなみむきです 174 kono heya wa minamimukidesu        
    171 Cette chambre est orientée au sud 171 zhè jiān wūzi cháo nán 171 这间屋子朝南 171   171 这间屋子朝南 171 This room faces south 171 Este quarto está voltado para o sul 171 Esta habitación está orientada al sur 171 Dieser Raum ist nach Süden ausgerichtet 171 Pokój wychodzi na południe 171 Этот номер выходит на юг. 171 Etot nomer vykhodit na yug. 171 هذه الغرفة تواجه الجنوب 171 hadhih alghurfat tuajih aljanub 171 यह कमरा दक्षिण की ओर है 171 yah kamara dakshin kee or hai 171 ਇਹ ਕਮਰਾ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਹੈ 171 iha kamarā dakhaṇa vala hai 171 এই ঘরটি দক্ষিণ দিকে মুখ করে 171 ē'i gharaṭi dakṣiṇa dikē mukha karē 171 この部屋は南向きです 175 この 部屋  南向きです 175 この へや  みなみむきです 175 kono heya wa minamimukidesu        
    172  dans le sud 172  nánxià 172  南下 172   172  down south  172  down south 172  no sul 172  hacia el sur 172  nach Süden 172  na południe 172  вниз на юг 172  vniz na yug 172  أسفل الجنوب 172 'asfal aljanub 172  दक्षिण में नीचे की ओर 172  dakshin mein neeche kee or 172  ਦੱਖਣ ਵੱਲ 172  dakhaṇa vala 172  দক্ষিণে 172  dakṣiṇē 172  南下 176 南下 176 なんか 176 nanka        
    173 informel 173 fēi zhèngshì de 173 非正式的 173 173 informal 173 informal 173 informal 173 informal 173 informell 173 nieformalny 173 неофициальный 173 neofitsial'nyy 173 غير رسمي 173 ghyr rasmiin 173 अनौपचारिक 173 anaupachaarik 173 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 173 gaira rasamī 173 অনানুষ্ঠানিক 173 anānuṣṭhānika 173 非公式 177 非公式 177 ひこうしき 177 hikōshiki
    174  vers ou dans le sud, en particulier de l'Angleterre 174  dào huò zài nánfāng, yóuqí shì zài yīnggélán nánbù 174  到或在南方,尤其是在英格兰南部 174   174  to or in the south, especially of England  174  to or in the south, especially of England 174  para ou no sul, especialmente da Inglaterra 174  hacia o en el sur, especialmente de Inglaterra 174  nach oder im Süden, insbesondere von England 174  do lub na południu, zwłaszcza w Anglii 174  в или на юге, особенно в Англии 174  v ili na yuge, osobenno v Anglii 174  إلى الجنوب أو في الجنوب ، وخاصة إنجلترا 174 'iilaa aljanub 'aw fi aljanub , wakhasat 'iinjiltira 174  या दक्षिण में, विशेष रूप से इंग्लैंड के लिए 174  ya dakshin mein, vishesh roop se inglaind ke lie 174  ਜਾਂ ਦੱਖਣ ਵਿਚ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੰਗਲੈਂਡ ਵਿਚ 174  jāṁ dakhaṇa vica, ḵẖāsakara igalaiṇḍa vica 174  দক্ষিণে বা বিশেষ করে ইংল্যান্ডে 174  dakṣiṇē bā biśēṣa karē inlyānḍē 174  南部、特にイングランドへ 178 南部 、 特に イングランド  178 なんぶ 、 とくに イングランド  178 nanbu , tokuni ingurando e        
    175 Vers ou dans le sud, en particulier dans le sud de l'Angleterre 175 dào huò zài nánfāng, yóuqí shì zài yīnggélán nánbù 175 到或在南方,尤其是在英格兰南部 175   175 到或在南方,尤其是在英格兰南部 175 To or in the south, especially in the south of England 175 Para ou no sul, especialmente no sul da Inglaterra 175 Hacia o en el sur, especialmente en el sur de Inglaterra 175 Nach oder im Süden, besonders im Süden Englands 175 Na południu lub na południu, zwłaszcza na południu Anglii 175 В или на юге, особенно на юге Англии 175 V ili na yuge, osobenno na yuge Anglii 175 إلى أو في الجنوب ، وخاصة في جنوب إنجلترا 175 'iilaa 'aw fi aljanub , wakhasatan fi janub 'iinjiltira 175 दक्षिण में, खासकर इंग्लैंड के दक्षिण में 175 dakshin mein, khaasakar inglaind ke dakshin mein 175 ਜਾਂ ਦੱਖਣ ਵਿਚ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੰਗਲੈਂਡ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵਿਚ 175 jāṁ dakhaṇa vica, ḵẖāsakara igalaiṇḍa dē dakhaṇa vica 175 দক্ষিণে বা দক্ষিণে, বিশেষত ইংল্যান্ডের দক্ষিণে 175 dakṣiṇē bā dakṣiṇē, biśēṣata inlyānḍēra dakṣiṇē 175 南部へ、または南部、特にイングランド南部 179 南部  、 または 南部 、 特に イングランド 南部 179 なんぶ  、 または なんぶ 、 とくに イングランド なんぶ 179 nanbu e , mataha nanbu , tokuni ingurando nanbu        
    176 (Surtout l'Angleterre) au sud au sud 176 (yóu zhǐ yīnggélán) wǎng nánfāng zài nánfāng 176 (尤指英格兰)往南方在南方 176   176 (尤指英格兰) 往南方在南方 176 (Especially England) to the south in the south 176 (Especialmente na Inglaterra) ao sul no sul 176 (Especialmente Inglaterra) al sur en el sur 176 (Besonders England) im Süden im Süden 176 (Zwłaszcza Anglia) na południu na południu 176 (Особенно Англия) на юг на юг 176 (Osobenno Angliya) na yug na yug 176 (خاصة إنكلترا) إلى الجنوب في الجنوب 176 (khasat 'iinkiltira) 'iilaa aljanub fi aljanub 176 (विशेषकर इंग्लैंड) दक्षिण में दक्षिण की ओर 176 (visheshakar inglaind) dakshin mein dakshin kee or 176 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੰਗਲੈਂਡ) ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਦੱਖਣ ਵੱਲ 176 (ḵẖāsakara igalaiṇḍa) dakhaṇa vica dakhaṇa vala 176 (বিশেষত ইংল্যান্ড) দক্ষিণে দক্ষিণে 176 (biśēṣata inlyānḍa) dakṣiṇē dakṣiṇē 176 (特にイギリス)南の南へ 180 ( 特に イギリス )     180 ( とくに イギリス ) みなみ  みなみ  180 ( tokuni igirisu ) minami no minami e        
    177 ils sont partis vivre dans le sud 177 tāmen qùle nánfāng 177 他们去了南方 177 177 they’ve gone to live down south 177 they’ve gone to live down south 177 eles foram viver no sul 177 se fueron a vivir al sur 177 Sie sind nach Süden gezogen, um dort zu leben 177 zamieszkali na południu 177 они уехали жить на юг 177 oni uyekhali zhit' na yug 177 لقد ذهبوا للعيش في الجنوب 177 laqad dhahabuu lileaysh fi aljanub 177 वे दक्षिण में रहने चले गए 177 ve dakshin mein rahane chale gae 177 ਉਹ ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਚਲੇ ਗਏ ਹਨ 177 uha dakhaṇa vica rahiṇa la'ī calē ga'ē hana 177 তারা দক্ষিণে বাস করতে গেছে 177 tārā dakṣiṇē bāsa karatē gēchē 177 彼らは南に住んでいます 181 彼ら    住んでいます 181 かれら  みなみ  すんでいます 181 karera wa minami ni sundeimasu
    178 Ils sont allés vivre dans le sud 178 tāmen dào nánfāng qù zhùle 178 他们到南方去住了 178   178 他们到南方去住了 178 They went to live in the south 178 Eles foram morar no sul 178 Se fueron a vivir al sur 178 Sie zogen in den Süden 178 Zamieszkali na południu 178 Они уехали жить на юг 178 Oni uyekhali zhit' na yug 178 ذهبوا للعيش في الجنوب 178 dhahabuu lileaysh fi aljanub 178 वे दक्षिण में रहने चले गए 178 ve dakshin mein rahane chale gae 178 ਉਹ ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਚਲੇ ਗਏ 178 uha dakhaṇa vica rahiṇa la'ī calē ga'ē 178 তারা দক্ষিণে বাস করতে গিয়েছিল 178 tārā dakṣiṇē bāsa karatē giẏēchila 178 彼らは南に住んでいました 182 彼ら    住んでいました 182 かれら  みなみ  すんでいました 182 karera wa minami ni sundeimashita        
    179 Amérique du Sud 179 nánměizhōu 179 南美洲 179 179 South America  179 South America 179 América do Sul 179 Sudamerica 179 Südamerika 179 Ameryka Południowa 179 Южная Америка 179 Yuzhnaya Amerika 179 جنوب امريكا 179 janub 'amrika 179 दक्षिण अमेरिका 179 dakshin amerika 179 ਸਾਉਥ ਅਮਰੀਕਾ 179 sā'utha amarīkā 179 দক্ষিণ আমেরিকা 179 dakṣiṇa āmērikā 179 南アメリカ 183  アメリカ 183 みなみ アメリカ 183 minami amerika
    180  le continent qui se trouve au sud de l'Amérique centrale et de l'Amérique du Nord 180  zhōng měizhōu hé běiměi nánbù de dàlù 180  中美洲和北美南部的大陆 180 180  the continent which is to the south of Central America and North America 180  the continent which is to the south of Central America and North America 180  o continente que fica ao sul da América Central e América do Norte 180  el continente que se encuentra al sur de América Central y América del Norte 180  der Kontinent südlich von Mittelamerika und Nordamerika 180  kontynent położony na południe od Ameryki Środkowej i Ameryki Północnej 180  континент, который находится к югу от Центральной Америки и Северной Америки 180  kontinent, kotoryy nakhoditsya k yugu ot Tsentral'noy Ameriki i Severnoy Ameriki 180  القارة التي تقع جنوب أمريكا الوسطى وأمريكا الشمالية 180 alqarat alty taqae janub 'amrika alwustaa wa'amrika alshamalia 180  वह महाद्वीप जो मध्य अमेरिका और उत्तरी अमेरिका के दक्षिण में है 180  vah mahaadveep jo madhy amerika aur uttaree amerika ke dakshin mein hai 180  ਮਹਾਂਦੀਪ ਜੋ ਕੇਂਦਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਅਤੇ ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਹੈ 180  mahāndīpa jō kēndarī amarīkā atē utarī amarīkā dē dakhaṇa vala hai 180  মহাদেশটি মধ্য আমেরিকা এবং উত্তর আমেরিকার দক্ষিণে 180  mahādēśaṭi madhya āmērikā ēbaṁ uttara āmērikāra dakṣiṇē 180  中央アメリカと北アメリカの南にある大陸 184 中央 アメリカ   アメリカ    ある 大陸 184 ちゅうおう アメリカ  きた アメリカ  みなみ  ある たいりく 184 chūō amerika to kita amerika no minami ni aru tairiku
    181  Amérique du Sud  181  nán měizhōu 181  南美洲 181   181  南美洲  181  South America  181  América do Sul  181  Sudamerica  181  Südamerika  181  Ameryka Południowa  181  Южная Америка  181  Yuzhnaya Amerika  181  جنوب امريكا  181 janub 'amrika 181  दक्षिण अमेरिका  181  dakshin amerika  181  ਸਾਉਥ ਅਮਰੀਕਾ  181  sā'utha amarīkā  181  দক্ষিণ আমেরিকা  181  dakṣiṇa āmērikā  181  南アメリカ  185  アメリカ 185 みなみ アメリカ 185 minami amerika        
    182 Comparer 182 bǐjiào 182 比较 182 182 Compare 182 Compare 182 Comparar 182 Comparar 182 Vergleichen Sie 182 Porównać 182 Сравнивать 182 Sravnivat' 182 يقارن 182 yuqaran 182 तुलना 182 tulana 182 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 182 tulanā karō 182 তুলনা করা 182 tulanā karā 182 比較する 186 比較 する 186 ひかく する 186 hikaku suru
    183  Amérique latine 183  lāměi 183  拉美 183   183  Latin America 183  Latin America 183  América latina 183  América Latina 183  Lateinamerika 183  Ameryka Łacińska 183  Латинская Америка 183  Latinskaya Amerika 183  اميركا اللاتينية 183 'amirka alllatinia 183  लैटिन अमेरिका 183  laitin amerika 183  ਲੈਟਿਨ ਅਮਰੀਕਾ 183  laiṭina amarīkā 183  ল্যাটিন আমেরিকা 183  lyāṭina āmērikā 183  ラテンアメリカ 187 ラテンアメリカ 187 ラテンアメリカ 187 ratenamerika        
    184 direction sud 184 nán xíng 184 南行 184 184 south-bound  184 south-bound 184 para o sul 184 hacia el sur 184 südwärts 184 Południowa granica 184 южный 184 yuzhnyy 184 متجه جنوبا 184 mutajih januba 184 दक्षिण बाध्य 184 dakshin baadhy 184 ਦੱਖਣ ਵੱਲ 184 dakhaṇa vala 184 দক্ষিণ-আবদ্ধ 184 dakṣiṇa-ābad'dha 184 南行き 188  行き 188 みなみ いき 188 minami iki
    185  voyageant ou conduisant vers le sud 185  xiàng nán xíngshǐ huò xiàng nán xíngshǐ 185  向南行驶或向南行驶 185 185  travelling or leading towards the south 185  travelling or leading towards the south 185  viajando ou levando em direção ao sul 185  viajando o conduciendo hacia el sur 185  Reisen oder nach Süden führen 185  podróżowanie lub prowadzenie na południe 185  Путешествие или ведущее на юг 185  Puteshestviye ili vedushcheye na yug 185  السفر أو يقود نحو الجنوب 185 alsafar 'aw yaqud nahw aljanub 185  यात्रा या दक्षिण की ओर जाना 185  yaatra ya dakshin kee or jaana 185  ਯਾਤਰਾ ਜਾਂ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਜਾਣ ਵੱਲ 185  yātarā jāṁ dakhaṇa vala jāṇa vala 185  ভ্রমণ বা দক্ষিণ দিকে অগ্রণী 185  bhramaṇa bā dakṣiṇa dikē agraṇī 185  南に向かって移動または導く 189   向かって 移動 または 導く 189 みなみ  むかって いどう または みちびく 189 minami ni mukatte idō mataha michibiku
    186  Vers le sud 186  nán xíng de; xiàng nán de 186  南行的;向南的 186   186  南行的;向南的 186  Southbound 186  Southbound 186  Hacia el sur 186  Südwärts 186  Południowa granica 186  Southbound 186  Southbound 186  متجه جنوبا 186 mutajih januba 186  दक्षिण बाध्य 186  dakshin baadhy 186  ਦੱਖਣ ਵੱਲ 186  dakhaṇa vala 186  দক্ষিণমুখী 186  dakṣiṇamukhī 186  サウスバウンド 190 サウス バウンド 190 サウス バウンド 190 sausu baundo        
    187 trafic vers le sud 187 nán xíng jiāotōng 187 南行交通 187 187 southbound traffic  187 southbound traffic 187 tráfego para o sul 187 tráfico en dirección sur 187 Verkehr in Richtung Süden 187 ruch w kierunku południowym 187 движение на юг 187 dvizheniye na yug 187 حركة المرور المتجهه جنوبا 187 harakat almurur almutjahuh januba 187 दक्षिण की ओर यातायात 187 dakshin kee or yaataayaat 187 ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਆਵਾਜਾਈ 187 dakhaṇa vala āvājā'ī 187 দক্ষিণমুখী ট্রাফিক 187 dakṣiṇamukhī ṭrāphika 187 南行きの交通 191  行き  交通 191 みなみ いき  こうつう 191 minami iki no kōtsū
    188 Véhicules en direction sud 188 nán xíng de chēliàng 188 南行的车辆 188   188 南行的车辆  188 Southbound vehicles 188 Veículos para o sul 188 Vehículos en dirección sur 188 Fahrzeuge in Richtung Süden 188 Pojazdy w kierunku południowym 188 Транспортные средства, идущие на юг 188 Transportnyye sredstva, idushchiye na yug 188 المركبات المتجهة جنوبا 188 almarkabat almutajihat janubaan 188 साउथबाउंड वाहन 188 sauthabaund vaahan 188 ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਵਾਹਨ 188 dakhaṇa vala jāṇa vālē vāhana 188 দক্ষিণগামী যানবাহন 188 dakṣiṇagāmī yānabāhana 188 南行きの車両 192  行き  車両 192 みなみ いき  しゃりょう 192 minami iki no sharyō        
    189 la chaussée sud de l'autoroute 189 gāosù gōnglù nán xíng 189 高速公路南行 189   189 the southbound carriageway of the motorway 189 the southbound carriageway of the motorway 189 a faixa de rodagem sul da rodovia 189 la calzada en dirección sur de la autopista 189 die südliche Fahrbahn der Autobahn 189 jezdnia autostrady w kierunku południowym 189 проезжая часть автомагистрали южного направления 189 proyezzhaya chast' avtomagistrali yuzhnogo napravleniya 189 الطريق السريع المتجه جنوبا للطريق السريع 189 altariq alsarie almutajih jnwbaan liltariq alsarie 189 मोटरवे के दक्षिण की ओर जाने वाली गाड़ी 189 motarave ke dakshin kee or jaane vaalee gaadee 189 ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਦਾ ਮੋਟਰਵੇਅ ਦਾ ਰਸਤਾ 189 dakhaṇa vala dā mōṭaravē'a dā rasatā 189 মোটরওয়ের দক্ষিণগামী ক্যারিজওয়ে 189 mōṭara'ōẏēra dakṣiṇagāmī kyārija'ōẏē 189 高速道路の南行きの車道 193 高速 道路   行き  車道 193 こうそく どうろ  みなみ いき  しゃどう 193 kōsoku dōro no minami iki no shadō        
    190 Autoroute en direction sud 190 gāosù gōnglù nán xíng 190 高速公路南行 190   190 高速公路南行 190 Highway southbound 190 Rodovia sentido sul 190 Carretera hacia el sur 190 Autobahn Richtung Süden 190 Autostrada w kierunku południowym 190 Шоссе в южном направлении 190 Shosse v yuzhnom napravlenii 190 طريق سريع متجه جنوبا 190 tariq sarie mutajih janubaan 190 राजमार्ग दक्षिण की ओर 190 raajamaarg dakshin kee or 190 ਹਾਈਵੇ ਦੱਖਣ ਵੱਲ 190 hā'īvē dakhaṇa vala 190 হাইওয়ে দক্ষিণমুখী 190 hā'i'ōẏē dakṣiṇamukhī 190 南行きの高速道路 194  行き  高速 道路 194 みなみ いき  こうそく どうろ 194 minami iki no kōsoku dōro        
    191 Chaussée en direction sud de l'autoroute Gaosu 191 sù gōnglù de nán xiàng chē xíng dào 191 速公路的南向车行道 191   191 髙速公路的南向车行道 191 Southbound carriageway of Gaosu Highway 191 Faixa de rodagem para o sul da rodovia Gaosu 191 Calzada en dirección sur de la autopista Gaosu 191 Fahrbahn in Richtung Süden des Gaosu Highway 191 W kierunku południowym jezdnia autostrady Gaosu 191 Южная проезжая часть шоссе Гаосу 191 Yuzhnaya proyezzhaya chast' shosse Gaosu 191 طريق السيارات المتجه جنوبيًا من طريق Gaosu السريع 191 tariq alsayarat almutajih jnwbyana min tariq Gaosu alsarie 191 गावसु राजमार्ग का साउथबाउंड कैरिजवे 191 gaavasu raajamaarg ka sauthabaund kairijave 191 ਗਾਓਸੂ ਹਾਈਵੇਅ ਦਾ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਰਸਤਾ 191 gā'ōsū hā'īvē'a dā dakhaṇa vala jāṇa vālā rasatā 191 গাওসু হাইওয়ের দক্ষিণগামী ক্যারিজওয়ে 191 gā'ōsu hā'i'ōẏēra dakṣiṇagāmī kyārija'ōẏē 191 高須高速道路の南行き車道 195 高須 高速 道路   行き 車道 195 たかす こうそく どうろ  みなみ いき くるまみち 195 takasu kōsoku dōro no minami iki kurumamichi        
    192 le sud-est 192 dōngnán 192 东南 192 192 the South-East  192 the South-East 192 o sudeste 192 el sureste 192 der Südosten 192 południowo-wschodni 192 Юго-Восток 192 Yugo-Vostok 192 جنوب شرق البلاد 192 janub shrq albilad 192 दक्षिण-पूर्व 192 dakshin-poorv 192 ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ 192 dakhaṇa-pūraba 192 দক্ষিণ-পূর্ব 192 dakṣiṇa-pūrba 192 南東 196 南東 196 なんとう 196 nantō
    193  la partie sud-est de l'Angleterre qui est la partie la plus riche du pays et a la population la plus élevée 193  yīnggélán dōngnánbù, shì gāi guó zuì fùyù dì dìqū, rénkǒu zuìduō 193  英格兰东南部,是该国最富裕的地区,人口最多 193 193  the south-eastern part of England which is the richest part of the country and has the highest population 193  the south-eastern part of England which is the richest part of the country and has the highest population 193  a parte sudeste da Inglaterra, que é a parte mais rica do país e tem a maior população 193  la parte sureste de Inglaterra, que es la parte más rica del país y tiene la mayor población 193  der südöstliche Teil Englands, der reichste Teil des Landes und mit der höchsten Bevölkerungszahl 193  południowo-wschodnia część Anglii, która jest najbogatszą częścią kraju i największą populacją 193  юго-восточная часть Англии, самая богатая часть страны с самым высоким населением 193  yugo-vostochnaya chast' Anglii, samaya bogataya chast' strany s samym vysokim naseleniyem 193  الجزء الجنوبي الشرقي من إنجلترا وهو أغنى جزء في البلاد وأعلى عدد من السكان 193 aljuz' aljanubiu alsharqiu min 'iinjiltira wahu 'ughnaa juz' fi albilad wa'aelaa eadad min alsukkan 193  इंग्लैंड का दक्षिण-पूर्वी हिस्सा जो देश का सबसे अमीर हिस्सा है और इसकी आबादी सबसे ज्यादा है 193  inglaind ka dakshin-poorvee hissa jo desh ka sabase ameer hissa hai aur isakee aabaadee sabase jyaada hai 193  ਇੰਗਲੈਂਡ ਦਾ ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬੀ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਅਮੀਰ ਹਿੱਸਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਬਾਦੀ ਹੈ 193  igalaiṇḍa dā dakhaṇa-pūrabī hisā jō dēśa dā sabha tōṁ amīra hisā hai atē sabha tōṁ vadha ābādī hai 193  ইংল্যান্ডের দক্ষিণ-পূর্ব অংশ যা দেশের সবচেয়ে ধনী অংশ এবং সবচেয়ে বেশি জনসংখ্যা রয়েছে has 193  inlyānḍēra dakṣiṇa-pūrba anśa yā dēśēra sabacēẏē dhanī anśa ēbaṁ sabacēẏē bēśi janasaṅkhyā raẏēchē has 193  国の最も豊かな部分であり、最も人口が多いイングランドの南東部 197   最も 豊かな 部分であり 、 最も 人口  多い イングランド  南東部 197 くに  もっとも ゆたかな ぶぶんであり 、 もっとも じんこう  おうい イングランド  なんとうぶ 197 kuni no mottomo yutakana bubundeari , mottomo jinkō ga ōi ingurando no nantōbu
    194 Le sud-est de l'Angleterre est la zone la plus riche du pays avec la plus grande population 194 yīnggélán dōngnánbù, shì gāi guó zuì fùyù dì dìqū, rénkǒu zuìduō 194 英格兰东南部,是该国最富裕的地区,人口最多 194   194 英格兰东南部,是该国最富裕的地区,人口最多 194 The southeast of England is the most affluent area in the country with the largest population 194 O sudeste da Inglaterra é a área mais rica do país com a maior população 194 El sureste de Inglaterra es la zona más próspera del país con mayor población 194 Der Südosten Englands ist das wohlhabendste Gebiet des Landes mit der größten Bevölkerung 194 Południowo-wschodnia część Anglii to najbogatszy obszar w kraju o największej liczbie ludności 194 Юго-восток Англии - самый богатый район страны с самым большим населением. 194 Yugo-vostok Anglii - samyy bogatyy rayon strany s samym bol'shim naseleniyem. 194 يعتبر جنوب شرق إنجلترا المنطقة الأكثر ثراءً في البلاد مع أكبر عدد من السكان 194 yuetabar janub shrq 'iinjiltira almintaqat al'akthar thra'an fi albilad mae 'akbar eadad min alsukkan 194 इंग्लैंड का दक्षिणपूर्वी देश में सबसे अधिक आबादी वाला क्षेत्र है 194 inglaind ka dakshinapoorvee desh mein sabase adhik aabaadee vaala kshetr hai 194 ਇੰਗਲੈਂਡ ਦਾ ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਬਾਦੀ ਵਾਲੇ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਅਮੀਰ ਖੇਤਰ ਹੈ 194 igalaiṇḍa dā dakhaṇa-pūraba sabha tōṁ vadha abādī vālē dēśa dā sabha tōṁ amīra khētara hai 194 ইংল্যান্ডের দক্ষিণ-পূর্বাঞ্চল সর্বাধিক জনসংখ্যার সাথে সমৃদ্ধ অঞ্চল 194 inlyānḍēra dakṣiṇa-pūrbāñcala sarbādhika janasaṅkhyāra sāthē samr̥d'dha añcala 194 イングランド南東部は、人口が最も多い国で最も裕福な地域です。 198 イングランド 南東部  、 人口  最も 多い   最も 裕福な 地域です 。 198 イングランド なんとうぶ  、 じんこう  もっとも おうい くに  もっとも ゆうふくな ちいきです 。 198 ingurando nantōbu wa , jinkō ga mottomo ōi kuni de mottomo yūfukuna chīkidesu .        
    195 Sud-Est de l'Angleterre (la région la plus riche et la plus peuplée du Royaume-Uni) 195 yīnggélán dōngnánbù (yīngguó zuì fùyǒu, rénkǒu zuìduō dì dìqū) 195 英格兰东南部(英国最富有,人口最多的地区) 195   195 英格兰东南部(英国最富 有、人口最多的地区) 195 South East England (the richest and most populous area in the UK) 195 Sudeste da Inglaterra (a área mais rica e populosa do Reino Unido) 195 Sureste de Inglaterra (la zona más rica y poblada del Reino Unido) 195 Südostengland (das reichste und bevölkerungsreichste Gebiet in Großbritannien) 195 Anglia Południowo-Wschodnia (najbogatszy i najbardziej zaludniony obszar Wielkiej Brytanii) 195 Юго-Восточная Англия (самый богатый и густонаселенный район Великобритании) 195 Yugo-Vostochnaya Angliya (samyy bogatyy i gustonaselennyy rayon Velikobritanii) 195 جنوب شرق إنجلترا (المنطقة الأغنى والأكثر اكتظاظًا بالسكان في المملكة المتحدة) 195 janub shrq 'iinjiltira (almintaqat alaghna wal'akthar aktzazana bialsukkan fi almamlakat almuthida) 195 दक्षिण पूर्व इंग्लैंड (यूके में सबसे अमीर और सबसे अधिक आबादी वाला क्षेत्र) 195 dakshin poorv inglaind (yooke mein sabase ameer aur sabase adhik aabaadee vaala kshetr) 195 ਸਾ Eastਥ ਈਸਟ ਇੰਗਲੈਂਡ (ਯੂਕੇ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਬਾਦੀ ਵਾਲਾ ਖੇਤਰ) 195 sā Easttha īsaṭa igalaiṇḍa (yūkē dā sabha tōṁ amīra atē sabha tōṁ vadha ābādī vālā khētara) 195 দক্ষিণ পূর্ব ইংল্যান্ড (যুক্তরাজ্যের সবচেয়ে ধনী এবং সর্বাধিক জনবহুল অঞ্চল) 195 dakṣiṇa pūrba inlyānḍa (yuktarājyēra sabacēẏē dhanī ēbaṁ sarbādhika janabahula añcala) 195 イングランド南東部(英国で最も豊かで人口の多い地域) 199 イングランド 南東部 ( 英国  最も 豊かで 人口  多い 地域 ) 199 イングランド なんとうぶ ( えいこく  もっとも ゆたかで じんこう  おうい ちいき ) 199 ingurando nantōbu ( eikoku de mottomo yutakade jinkō no ōi chīki )        
    196 sud-est 196 dōngnán 196 东南 196 196 south-east 196 south-east 196 sudeste 196 Sureste 196 Süd-Ost 196 południowy wschód 196 юго-восток 196 yugo-vostok 196 الجنوب الشرقي 196 aljanub alsharqi 196 दक्षिण-पूर्व 196 dakshin-poorv 196 ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ 196 dakhaṇa-pūraba 196 দক্ষিণ-পূর্ব 196 dakṣiṇa-pūrba 196 南東 200 南東 200 なんとう 200 nantō
    197 généralement le sud-est 197 tōngcháng shì dōngnán 197 通常是东南 197 197 usually the south-east 197 usually the south-east 197 geralmente o sudeste 197 generalmente el sureste 197 normalerweise im Südosten 197 zwykle południowo-wschodni 197 обычно юго-восток 197 obychno yugo-vostok 197 عادة في الجنوب الشرقي 197 eadat fi aljanub alsharqi 197 आमतौर पर दक्षिण-पूर्व 197 aamataur par dakshin-poorv 197 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ 197 āma taura'tē dakhaṇa-pūraba 197 সাধারণত দক্ষিণ-পূর্ব 197 sādhāraṇata dakṣiṇa-pūrba 197 通常は南東 201 通常  南東 201 つうじょう  なんとう 201 tsūjō wa nantō
    198 abbr. SE 198 suōxiě dōngnán 198 缩写东南 198   198 abbr. SE 198 abbr. SE 198 abr. SE 198 abreviado SE 198 Abk. SE 198 skr. SE 198 сокр. SE 198 sokr. SE 198 اختصار SE 198 aikhtisar SE 198 abbr। एसई 198 abbr. esee 198 ਐਬਬਰ ਐਸਈ 198 aibabara aisa'ī 198 এসবি 198 ēsabi 198 略語SE 202 略語 SE 202 りゃくご  202 ryakugo SE        
    199  la direction ou la région à égale distance entre le sud et l'est 199  nánfāng hé dōngfāng děng jùlí de fāngxiàng huò qūyù 199  南方和东方等距离的方向或区域 199 199  the direction or region at an equal distance between south and east 199  the direction or region at an equal distance between south and east 199  a direção ou região a uma distância igual entre sul e leste 199  la dirección o región a la misma distancia entre el sur y el este 199  die Richtung oder Region in gleichem Abstand zwischen Süd und Ost 199  kierunek lub region w równej odległości między południem a wschodem 199  направление или регион на равном расстоянии между югом и востоком 199  napravleniye ili region na ravnom rasstoyanii mezhdu yugom i vostokom 199  الاتجاه أو المنطقة على مسافة متساوية بين الجنوب والشرق 199 alaitijah 'aw almintaqat ealaa masafat mutasawiat bayn aljanub walsharq 199  दक्षिण या पूर्व के बीच समान दूरी पर दिशा या क्षेत्र 199  dakshin ya poorv ke beech samaan dooree par disha ya kshetr 199  ਦਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਦੱਖਣ ਅਤੇ ਪੂਰਬ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਬਰਾਬਰ ਦੂਰੀ 'ਤੇ 199  diśā jāṁ khētara dakhaṇa atē pūraba dē vicakāra barābara dūrī'tē 199  দক্ষিণ এবং পূর্বের মধ্যে সমান দূরত্বে দিক বা অঞ্চল 199  dakṣiṇa ēbaṁ pūrbēra madhyē samāna dūratbē dika bā añcala 199  南と東の間の等距離にある方向または地域 203       等距離  ある 方向 または 地域 203 みなみ  ひがし    とうきょり  ある ほうこう または ちいき 203 minami to higashi no ma no tōkyori ni aru hōkō mataha chīki
    200 Sud-est; sud-est; zone sud-est 200 dōngnán; dōngnánfāng; dōngnán dìqū 200 东南;东南方;东南地区 200   200 东南;东南方 ;东南地区 200 Southeast; southeast; southeast area 200 Sudeste; sudeste; área sudeste 200 Sureste; sureste; área sureste 200 Südosten, Südosten, Südosten 200 Południowo-wschodni, południowo-wschodni, południowo-wschodni obszar 200 Юго-восток; юго-восток; юго-восточная область 200 Yugo-vostok; yugo-vostok; yugo-vostochnaya oblast' 200 الجنوب الشرقي ؛ الجنوب الشرقي ؛ المنطقة الجنوبية الشرقية 200 aljanub alsharqiu ; aljanub alsharqiu ; almintaqat aljanubiat alsharqia 200 दक्षिण पूर्व; दक्षिण-पूर्व; दक्षिण-पूर्व क्षेत्र 200 dakshin poorv; dakshin-poorv; dakshin-poorv kshetr 200 ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ; ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ; ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ ਖੇਤਰ 200 dakhaṇa-pūraba; dakhaṇa-pūraba; dakhaṇa-pūraba khētara 200 দক্ষিণ পূর্ব; দক্ষিণ পূর্ব; দক্ষিণ পূর্ব অঞ্চল 200 dakṣiṇa pūrba; dakṣiṇa pūrba; dakṣiṇa pūrba añcala 200 南東部;南東部;南東部地域 204 南東部 ; 南東部 ; 南東部 地域 204 なんとうぶ ; なんとうぶ ; なんとうぶ ちいき 204 nantōbu ; nantōbu ; nantōbu chīki        
    201 image 201 túpiàn 201 图片 201 201 picture  201 picture 201 foto 201 fotografía 201 Bild 201 obrazek 201 рисунок 201 risunok 201 صورة 201 sura 201 चित्र 201 chitr 201 ਤਸਵੀਰ 201 tasavīra 201 ছবি 201 chabi 201 画像 205 画像 205 がぞう 205 gazō
    202 boussole 202 luópán 202 罗盘 202 202 compass 202 compass 202 bússola 202 Brújula 202 Kompass 202 kompas 202 компас 202 kompas 202 بوصلة 202 bawsala 202 दिशा सूचक यंत्र 202 disha soochak yantr 202 ਕੰਪਾਸ 202 kapāsa 202 কম্পাস 202 kampāsa 202 方位磁針 206 方位 磁針 206 ほうい じしん 206 hōi jishin
    203 sud-est 203 dōngnán 203 东南 203   203 south-east  203 south-east 203 sudeste 203 Sureste 203 Süd-Ost 203 południowy wschód 203 юго-восток 203 yugo-vostok 203 الجنوب الشرقي 203 aljanub alsharqi 203 दक्षिण-पूर्व 203 dakshin-poorv 203 ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ 203 dakhaṇa-pūraba 203 দক্ষিণ-পূর্ব 203 dakṣiṇa-pūrba 203 南東 207 南東 207 なんとう 207 nantō        
    204 sud-est 204 dōngnán 204 东南 204 204 south-easterly  204 south-easterly 204 sudeste 204 sudeste 204 südöstlich 204 południowo-wschodni 204 юго-восток 204 yugo-vostok 204 الجنوب الشرقي 204 aljanub alsharqi 204 दक्षिण-पूर्वी 204 dakshin-poorvee 204 ਦੱਖਣ-ਈਸਟਲੀ 204 dakhaṇa-īsaṭalī 204 দক্ষিণ-পূর্ব 204 dakṣiṇa-pūrba 204 南東に 208 南東 に 208 なんとう  208 nantō ni
    205 dans ou vers le sud-est 205 zài dōngnánfāngxiàng 205 在东南方向 205   205 in or towards the south-east 205 in or towards the south-east 205 em ou em direção ao sudeste 205 en o hacia el sureste 205 in oder nach Südosten 205 w kierunku południowo-wschodnim lub w kierunku południowo-wschodnim 205 в или к юго-востоку 205 v ili k yugo-vostoku 205 في أو باتجاه الجنوب الشرقي 205 fi 'aw biaitijah aljanub alsharqi 205 या दक्षिण-पूर्व की ओर 205 ya dakshin-poorv kee or 205 ਵਿਚ ਜਾਂ ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ ਵੱਲ 205 vica jāṁ dakhaṇa-pūraba vala 205 দক্ষিণে বা পূর্ব দিকে 205 dakṣiṇē bā pūrba dikē 205 南東または南東に向かって 209 南東 または 南東  向かって 209 なんとう または なんとう  むかって 209 nantō mataha nantō ni mukatte        
    206 Sud-est; sud-est; sud-est 206 dōngnánfāng de; xiàng dōngnán de; dōngnánbù de 206 东南方的;向东南的;东南部的 206   206 东南方的;向东南的;东南部的 206 Southeast; southeast; southeast 206 Sudeste; sudeste; sudeste 206 Sureste; sureste; sureste 206 Südosten, Südosten, Südosten 206 Południowy wschód; południowy wschód; południowy wschód 206 Юго-восток; юго-восток; юго-восток 206 Yugo-vostok; yugo-vostok; yugo-vostok 206 الجنوب الشرقي ؛ الجنوب الشرقي ؛ الجنوب الشرقي 206 aljanub alsharqiu ; aljanub alsharqiu ; aljanub alsharqi 206 दक्षिण-पूर्व; आग्नेय; दक्षिण-पूर्व 206 dakshin-poorv; aagney; dakshin-poorv 206 ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ; ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ; ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ; 206 dakhaṇa-pūraba; dakhaṇa-pūraba; dakhaṇa-pūraba; 206 দক্ষিণপূর্ব; দক্ষিণপূর্ব; দক্ষিণপূর্ব 206 dakṣiṇapūrba; dakṣiṇapūrba; dakṣiṇapūrba 206 南東;南東;南東 210 南東 ; 南東 ; 南東 210 なんとう ; なんとう ; なんとう 210 nantō ; nantō ; nantō        
    207 des vents 207 fēng 207 207   207 of winds  207 of winds 207 de ventos 207 de vientos 207 von Winden 207 wiatrów 207 ветров 207 vetrov 207 من الرياح 207 min alriyah 207 हवाओं का 207 havaon ka 207 ਹਵਾ ਦਾ 207 havā dā 207 বাতাসের 207 bātāsēra 207 風の 211 風 の 211 かぜ  211 kaze no        
    208 soufflant du sud-est 208 cóng dōngnán chuī lái 208 从东南吹来 208 208 blowing from the south-east  208 blowing from the south-east 208 soprando do sudeste 208 soplando desde el sureste 208 weht aus dem Südosten 208 wieje z południowego wschodu 208 дует с юго-востока 208 duyet s yugo-vostoka 208 تهب من الجنوب الشرقي 208 tahib min aljanub alsharqii 208 दक्षिण-पूर्व से बह रही है 208 dakshin-poorv se bah rahee hai 208 ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ ਤੋਂ ਉਡਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 208 dakhaṇa-pūraba tōṁ uḍā rihā hai 208 দক্ষিণ-পূর্ব থেকে প্রবাহিত 208 dakṣiṇa-pūrba thēkē prabāhita 208 南東から吹く 212 南東 から 吹く 212 なんとう から ふく 212 nantō kara fuku
    209 Soufflé du sud-est 209 cóng dōngnán chuī lái de 209 从东南吹来的 209   209 从东南吹来的 209 Blown from the southeast 209 Soprado do sudeste 209 Soplado desde el sureste 209 Von Südosten geblasen 209 Dmuchany z południowego wschodu 209 Ветрено с юго-востока 209 Vetreno s yugo-vostoka 209 في مهب من الجنوب الشرقي 209 fi mahab min aljanub alsharqi 209 दक्षिण पूर्व से उड़ा 209 dakshin poorv se uda 209 ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ ਤੋਂ ਉਡਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 209 dakhaṇa-pūraba tōṁ uḍā ditā gi'ā 209 দক্ষিণ-পূর্ব থেকে উড়ে গেছে 209 dakṣiṇa-pūrba thēkē uṛē gēchē 209 南東から吹き飛ばされる 213 南東 から 吹き飛ばされる 213 なんとう から ふきとばされる 213 nantō kara fukitobasareru        
    210 sud-est 210 dōngnán 210 东南 210 210 south-eastern  210 south-eastern 210 sudeste 210 del sudeste 210 südöstlich 210 południowo-wschodni 210 юго-восток 210 yugo-vostok 210 الجنوب الشرقي 210 aljanub alsharqi 210 दक्षिण-पूर्व 210 dakshin-poorv 210 ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬੀ 210 dakhaṇa-pūrabī 210 দক্ষিণ-পূর্ব 210 dakṣiṇa-pūrba 210 南東部 214 南東部 214 なんとうぶ 214 nantōbu
    211 abbr. SE 211 suōxiě dōngnán 211 缩写东南 211 211 abbr. SE 211 abbr. SE 211 abr. SE 211 abreviado SE 211 Abk. SE 211 skr. SE 211 сокр. SE 211 sokr. SE 211 اختصار SE 211 aikhtisar SE 211 abbr। एसई 211 abbr. esee 211 ਐਬਬਰ ਐਸਈ 211 aibabara aisa'ī 211 এসবি 211 ēsabi 211 略語SE 215 略語 SE 215 りゃくご  215 ryakugo SE
    212 connecté avec le sud-est 212 yǔ dōngnán xiānglián 212 与东南相连 212 212 connected with the south-east 212 connected with the south-east 212 conectado com o sudeste 212 conectado con el sureste 212 verbunden mit dem Südosten 212 połączony z południowym wschodem 212 связан с юго-востоком 212 svyazan s yugo-vostokom 212 مع الجنوب الشرقي 212 mae aljanub alsharqi 212 दक्षिण-पूर्व के साथ जुड़ा हुआ है 212 dakshin-poorv ke saath juda hua hai 212 ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 212 dakhaṇa-pūraba nāla juṛi'ā 212 দক্ষিণ-পূর্বের সাথে যুক্ত 212 dakṣiṇa-pūrbēra sāthē yukta 212 南東に接続 216 南東  接続 216 なんとう  せつぞく 216 nantō ni setsuzoku
    213  Sud-est 213  dōngnán de; dōngnán xiàng de 213  东南的;东南向的 213   213  东南的; 东南向的 213  Southeast 213  Sudeste 213  Sureste 213  Süd-Ost 213  Południowo-wschodni 213  Юго-восток 213  Yugo-vostok 213  الجنوب الشرقي 213 aljanub alsharqi 213  दक्षिण-पूर्व 213  dakshin-poorv 213  ਦੱਖਣ ਪੂਰਬ 213  dakhaṇa pūraba 213  দক্ষিণপূর্ব 213  dakṣiṇapūrba 213  南東 217 南東 217 なんとう 217 nantō        
    214 vers le sud-est 214 dōngnán 214 东南 214 214 south-eastwards 214 south-eastwards 214 sudeste 214 hacia el sudeste 214 nach Südosten 214 na południowy wschód 214 на юго-восток 214 na yugo-vostok 214 الجنوب الشرقي 214 aljanub alsharqi 214 दक्षिण-पूर्व की ओर 214 dakshin-poorv kee or 214 ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ ਵੱਲ 214 dakhaṇa-pūraba vala 214 দক্ষিণ-পূর্ব দিকে 214 dakṣiṇa-pūrba dikē 214 南東向き 218 南東向き 218 なんとうむき 218 nantōmuki
    215 aussi au sud-est 215 yěshì dōngnán 215 也是东南 215 215 also south-eastward 215 also south-eastward 215 também a sudeste 215 también hacia el sureste 215 auch nach Südosten 215 także w kierunku południowo-wschodnim 215 также на юго-восток 215 takzhe na yugo-vostok 215 أيضا باتجاه الجنوب الشرقي 215 'aydaan biaitijah aljanub alsharqi 215 दक्षिण-पूर्व की ओर भी 215 dakshin-poorv kee or bhee 215 ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਵੀ 215 dakhaṇa-pūraba vala vī 215 এছাড়াও দক্ষিণ-পূর্ব দিকে 215 ēchāṛā'ō dakṣiṇa-pūrba dikē 215 また南東向き 219 また 南東向き 219 また なんとうむき 219 mata nantōmuki
    216  vers le sud-est 216  cháo dōngnán 216  朝东南 216 216  towards the south-east 216  towards the south-east 216  em direção ao sudeste 216  hacia el sureste 216  in Richtung Südosten 216  w kierunku południowo-wschodnim 216  на юго-восток 216  na yugo-vostok 216  باتجاه الجنوب الشرقي 216 biaitijah aljanub alsharqi 216  दक्षिण-पूर्व की ओर 216  dakshin-poorv kee or 216  ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ ਵੱਲ 216  dakhaṇa-pūraba vala 216  দক্ষিণ পূর্ব দিকে 216  dakṣiṇa pūrba dikē 216  南東に向かって 220 南東  向かって 220 なんとう  むかって 220 nantō ni mukatte
    217 Sud-est 217 xiàng dōngnán; cháo dōngnán 217 向东南;朝东南 217   217 向东南;朝东南 217 Southeast 217 Sudeste 217 Sureste 217 Süd-Ost 217 Południowo-wschodni 217 Юго-восток 217 Yugo-vostok 217 الجنوب الشرقي 217 aljanub alsharqi 217 दक्षिण-पूर्व 217 dakshin-poorv 217 ਦੱਖਣ ਪੂਰਬ 217 dakhaṇa pūraba 217 দক্ষিণপূর্ব 217 dakṣiṇapūrba 217 南東 221 南東 221 なんとう 221 nantō        
    218 Qin 218 qín 218 218   218 218 Qin 218 Qin 218 Qin 218 Qin 218 Qin 218 Цинь 218 Tsin' 218 تشين 218 tashin 218 किन 218 kin 218 ਕਿਨ 218 kina 218 কিন 218 kina 218 222 222 はた 222 hata        
    219 sud-est 219 dōngnán 219 东南 219 219 south-eastward  219 south-eastward 219 sudeste 219 hacia el sudeste 219 nach Südosten 219 na południowy wschód 219 юго-восток 219 yugo-vostok 219 الجنوب الشرقي 219 aljanub alsharqi 219 दक्षिण पूर्व की ओर 219 dakshin poorv kee or 219 ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ ਵੱਲ 219 dakhaṇa-pūraba vala 219 দক্ষিণ-পূর্ব দিকে 219 dakṣiṇa-pūrba dikē 219 南東向き 223 南東向き 223 なんとうむき 223 nantōmuki
    220 du sud 220 xiàng nán 220 向南 220 220 southerly  220 southerly 220 ao sul 220 al sur 220 südlich 220 południowy 220 южнее 220 yuzhneye 220 جنوبا 220 janubaan 220 दक्षिण 220 dakshin 220 ਦੱਖਣੀ 220 dakhaṇī 220 দক্ষিণে 220 dakṣiṇē 220 南に 224 南 に 224 みなみ  224 minami ni
    221 dans ou vers le sud 221 zài nánbù huò nánbù 221 在南部或南部 221 221 in or towards the south 221 in or towards the south 221 em ou em direção ao sul 221 en o hacia el sur 221 in oder nach Süden 221 na południu lub w kierunku południowym 221 в или к югу 221 v ili k yugu 221 في أو باتجاه الجنوب 221 fi 'aw biaitijah aljanub 221 या दक्षिण की ओर 221 ya dakshin kee or 221 ਵਿਚ ਜਾਂ ਦੱਖਣ ਵੱਲ 221 vica jāṁ dakhaṇa vala 221 দক্ষিণে বা দিকে 221 dakṣiṇē bā dikē 221 南または南に向かって 225  または   向かって 225 みなみ または みなみ  むかって 225 minami mataha minami ni mukatte
    222  Du sud 222  nánfāng de; xiàng nán de; nánbù de 222  南方的;向南的;南部的 222   222  南方的;向南的;南部的 222  Southern 222  Sulista 222  Del Sur 222  Süd 222  Południowy 222  Южный 222  Yuzhnyy 222  الجنوب 222 aljanub 222  दक्षिण 222  dakshin 222  ਦੱਖਣੀ 222  dakhaṇī 222  দক্ষিণা 222  dakṣiṇā 222  南方の 226 南方 の 226 なんぽう  226 nanpō no        
    223 voyageant vers le sud 223 xiàng nán xíngshǐ 223 向南行驶 223 223 travelling in a southerly direction 223 travelling in a southerly direction 223 viajando na direção sul 223 viajando en dirección sur 223 in südlicher Richtung reisen 223 podróżując w kierunku południowym 223 Путешествие в южном направлении 223 Puteshestviye v yuzhnom napravlenii 223 السفر في اتجاه جنوبي 223 alsafar fi aitijah janubiin 223 एक शानदार दिशा में यात्रा 223 ek shaanadaar disha mein yaatra 223 ਇੱਕ ਦੱਖਣੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਯਾਤਰਾ 223 ika dakhaṇī diśā vica yātarā 223 একটি দক্ষিণ দিক ভ্রমণ 223 ēkaṭi dakṣiṇa dika bhramaṇa 223 南方向に移動する 227  方向  移動 する 227 みなみ ほうこう  いどう する 227 minami hōkō ni idō suru
    224 Vers le sud 224 xiàng nán xíngshǐ 224 向南行驶 224   224 向南行驶 224 Head south 224 Siga para o sul 224 Diríjase al sur 224 Gehe Richtung Süden 224 Kieruj się na południe 224 На юг 224 Na yug 224 يتجه جنوبا 224 yatajih janubaan 224 दक्षिण जाओ 224 dakshin jao 224 ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਜਾਓ 224 dakhaṇa vala jā'ō 224 দক্ষিণে রওনা 224 dakṣiṇē ra'ōnā 224 南に向かう 228   向かう 228 みなみ  むかう 228 minami ni mukau        
    225  Vers le sud 225  cháo nán xíngjìn 225  朝南行进 225   225  朝南行进 225  Head south 225  Siga para o sul 225  Diríjase al sur 225  Gehe Richtung Süden 225  Kieruj się na południe 225  На юг 225  Na yug 225  يتجه جنوبا 225 yatajih janubaan 225  दक्षिण जाओ 225  dakshin jao 225  ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਜਾਓ 225  dakhaṇa vala jā'ō 225  দক্ষিণে রওনা 225  dakṣiṇē ra'ōnā 225  南に向かう 229   向かう 229 みなみ  むかう 229 minami ni mukau        
    226  des vents 226  fēng 226   226 226  of winds 226  of winds 226  de ventos 226  de vientos 226  von Winden 226  wiatrów 226  ветров 226  vetrov 226  من الرياح 226 min alriyah 226  हवाओं का 226  havaon ka 226  ਹਵਾ ਦਾ 226  havā dā 226  বাতাসের 226  bātāsēra 226  風の 230 風 の 230 かぜ  230 kaze no
    227  soufflant du sud 227  cóng nánfāng chuī lái 227  从南方吹来 227 227  blowing from the south 227  blowing from the south 227  soprando do sul 227  soplando desde el sur 227  weht aus dem Süden 227  wieje z południa 227  дует с юга 227  duyet s yuga 227  تهب من الجنوب 227 tahib min aljanub 227  दक्षिण से बह रही है 227  dakshin se bah rahee hai 227  ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਵਗਣਾ 227  dakhaṇa vala vagaṇā 227  দক্ষিণ থেকে বইছে 227  dakṣiṇa thēkē ba'ichē 227  南から吹く 231  から 吹く 231 みなみ から ふく 231 minami kara fuku
    228  Soufflé du sud 1 228  cóng nánfāng 1 chuī lái de 228  从南方1吹来的 228   228  从南方1 吹来的 228  Blown from the south 1 228  Soprado do sul 1 228  Soplado desde el sur 1 228  Von Süden geblasen 1 228  Nadmuchiwany od południa 1 228  Ветрено с юга 1 228  Vetreno s yuga 1 228  في مهب من الجنوب 1 228 fi mahibin min aljanub 1 228  दक्षिण से उड़ा हुआ १ 228  dakshin se uda hua 1 228  ਦੱਖਣ 1 ਤੋਂ ਉਡਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 228  dakhaṇa 1 tōṁ uḍā ditā gi'ā 228  দক্ষিণ থেকে উড়েছে ঘ 228  dakṣiṇa thēkē uṛēchē gha 228  南から吹き飛ばされた1 232  から 吹き飛ばされた 1 232 みなみ から ふきとばされた 1 232 minami kara fukitobasareta 1        
    229 une brise chaude du sud 229 wēnnuǎn de nán fēng 229 温暖的南风 229 229 a warm southerly breeze 229 a warm southerly breeze 229 uma brisa quente do sul 229 una cálida brisa del sur 229 eine warme südliche Brise 229 ciepły wietrzyk z południa 229 теплый южный ветерок 229 teplyy yuzhnyy veterok 229 نسيم جنوبي دافئ 229 nasim janubi dafi 229 एक गर्म पुरानी हवा 229 ek garm puraanee hava 229 ਇੱਕ ਨਿੱਘੀ ਦੱਖਣੀ ਹਵਾ 229 ika nighī dakhaṇī havā 229 একটি উষ্ণ দক্ষিণ দক্ষিণ বাতাস 229 ēkaṭi uṣṇa dakṣiṇa dakṣiṇa bātāsa 229 暖かい南風 233 暖かい 南風 233 あたたかい みなみかぜ 233 atatakai minamikaze
    230  Un repas chaud soufflant du sud 230  cóng nánbian chuī lái de héxù cān fēng 230  从南边吹来的和煦餐风 230   230  从南边吹来的和煦餐风 230  A warm meal blowing from the south 230  Uma refeição quente soprando do sul 230  Una comida caliente que sopla del sur. 230  Eine warme Mahlzeit aus dem Süden 230  Ciepły posiłek wiejący z południa 230  Теплая еда дует с юга 230  Teplaya yeda duyet s yuga 230  وجبة دافئة تهب من الجنوب 230 wajabat dafiat tahib min aljanub 230  दक्षिण से बहने वाला गर्म भोजन 230  dakshin se bahane vaala garm bhojan 230  ਇੱਕ ਗਰਮ ਭੋਜਨ ਦੱਖਣ ਤੋਂ ਵਗਣਾ 230  ika garama bhōjana dakhaṇa tōṁ vagaṇā 230  দক্ষিণ থেকে ভেসে আসা গরম খাবার 230  dakṣiṇa thēkē bhēsē āsā garama khābāra 230  南から吹く温かい食事 234  から 吹く 温かい 食事 234 みなみ から ふく あたたかい しょくじ 234 minami kara fuku atatakai shokuji        
    231 comparer sud 231 xiàng nán bǐjiào 231 向南比较 231   231 compare south 231 compare south 231 compare sul 231 comparar sur 231 Vergleiche nach Süden 231 porównaj południe 231 сравните юг 231 sravnite yug 231 قارن الجنوب 231 qaran aljanub 231 दक्षिण की तुलना करें 231 dakshin kee tulana karen 231 ਦੱਖਣ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 231 dakhaṇa dī tulanā karō 231 দক্ষিণের সাথে তুলনা করুন 231 dakṣiṇēra sāthē tulanā karuna 231 南を比較する 235   比較 する 235 みなみ  ひかく する 235 minami o hikaku suru        
    232 vents du sud 232 nán fēng 232 南风 232 232 southerlies 232 southerlies 232 sul 232 sur 232 Südwinde 232 południowe 232 южные 232 yuzhnyye 232 الجنوبيون 232 aljanubiuwn 232 स स स स 232 sa sa sa sa 232 ਦੱਖਣੀ 232 dakhaṇī 232 দক্ষিণা 232 dakṣiṇā 232 南部 236 南部 236 なんぶ 236 nanbu
    233 un vent qui souffle du sud 233 cóng nánfāng chuī lái de fēng 233 从南方吹来的风 233   233 a wind that blows from the south  233 a wind that blows from the south 233 um vento que sopra do sul 233 un viento que sopla del sur 233 ein Wind, der aus dem Süden weht 233 wiatr wiejący z południa 233 ветер, дующий с юга 233 veter, duyushchiy s yuga 233 ريح تهب من الجنوب 233 rih tahibu min aljanub 233 एक हवा जो दक्षिण से बहती है 233 ek hava jo dakshin se bahatee hai 233 ਇੱਕ ਹਵਾ ਜਿਹੜੀ ਦੱਖਣ ਤੋਂ ਵਗਦੀ ਹੈ 233 ika havā jihaṛī dakhaṇa tōṁ vagadī hai 233 দক্ষিণ থেকে প্রবাহিত বাতাস 233 dakṣiṇa thēkē prabāhita bātāsa 233 南から吹く風 237  から 吹く  237 みなみ から ふく かぜ 237 minami kara fuku kaze        
    234 le vent du sud 234 nán fēng 234 南风 234   234 南风 234 south wind 234 vento do sul 234 viento del sur 234 Südwind 234 Południowy wiatr 234 южный ветер 234 yuzhnyy veter 234 رياح جنوبية 234 riah janubia 234 दक्षिण की हवा 234 dakshin kee hava 234 ਦੱਖਣੀ ਹਵਾ 234 dakhaṇī havā 234 দক্ষিণ বাতাস 234 dakṣiṇa bātāsa 234 南風 238 南風 238 みなみかぜ 238 minamikaze        
    235 Du sud 235 nánfāng de 235 南方的 235   235 Southern 235 Southern 235 Sulista 235 Del Sur 235 Süd 235 Południowy 235 Южный 235 Yuzhnyy 235 الجنوب 235 aljanub 235 दक्षिण 235 dakshin 235 ਦੱਖਣੀ 235 dakhaṇī 235 দক্ষিণা 235 dakṣiṇā 235 南方の 239 南方 の 239 なんぽう  239 nanpō no        
    236 également 236 hái 236 236 236 also  236 also 236 Além disso 236 además 236 ebenfalls 236 również 236 также 236 takzhe 236 أيضا 236 'aydaan 236 भी 236 bhee 236 ਵੀ 236 236 এছাড়াও 236 ēchāṛā'ō 236 また 240 また 240 また 240 mata
    237 Du sud 237 nánfāng de 237 南方的 237 237 Southern 237 Southern 237 Sulista 237 Del Sur 237 Süd 237 Południowy 237 Южный 237 Yuzhnyy 237 الجنوب 237 aljanub 237 दक्षिण 237 dakshin 237 ਦੱਖਣੀ 237 dakhaṇī 237 দক্ষিণা 237 dakṣiṇā 237 南方の 241 南方 の 241 なんぽう  241 nanpō no
    238 abbr. S 238 suōxiě xiǎo hào 238 缩写小号 238   238 abbr. S 238 abbr. S 238 abr. S 238 abbr. S 238 Abk. S. 238 skr. S 238 сокр. S 238 sokr. S 238 اختصار S. 238 aikhtisar S. 238 abbr। एस 238 abbr. es 238 ਅਬਰਬ ਐਸ 238 abaraba aisa 238 abbr। এস 238 abbr. Ēsa 238 略語S 242 略語 S 242 りゃくご s 242 ryakugo S        
    239 situé au sud ou face au sud; connecté avec ou typique de la partie sud du monde ou d'une région 239 wèiyú nánbù huò cháo nán; yǔ shìjiè nánbù huò mǒu gè dìqū yǒuguān huò yǔ zhī xiāngguān de 239 位于南部或朝南;与世界南部或某个地区有关或与之相关的 239 239 located in the south or facing south; connected with or typical of the south part of the world or a region 239 located in the south or facing south; connected with or typical of the south part of the world or a region 239 localizado no sul ou voltado para o sul; conectado com ou típico da parte sul do mundo ou de uma região 239 ubicado en el sur o orientado al sur; conectado con o típico de la parte sur del mundo o una región 239 im Süden gelegen oder nach Süden ausgerichtet, verbunden mit oder typisch für den südlichen Teil der Welt oder eine Region 239 położone na południu lub skierowane na południe; związane z południową częścią świata lub regionu lub typowe dla tego obszaru 239 расположен на юге или обращен на юг; связан или типичен для южной части мира или региона 239 raspolozhen na yuge ili obrashchen na yug; svyazan ili tipichen dlya yuzhnoy chasti mira ili regiona 239 تقع في الجنوب أو تواجه الجنوب ؛ متصلة أو نموذجية للجزء الجنوبي من العالم أو منطقة 239 taqae fi aljanub 'aw tuajih aljanub ; mutasilat 'aw namudhajiat liljuz' aljanubii min alealam 'aw mintaqa 239 दक्षिण में स्थित या दक्षिण का सामना करना पड़ रहा है, दुनिया या क्षेत्र के दक्षिण भाग के साथ जुड़ा हुआ है 239 dakshin mein sthit ya dakshin ka saamana karana pad raha hai, duniya ya kshetr ke dakshin bhaag ke saath juda hua hai 239 ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਹੈ ਜਾਂ ਦੱਖਣ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਹੈ; ਵਿਸ਼ਵ ਦੇ ਕਿਸੇ ਦੱਖਣੀ ਹਿੱਸੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖੇਤਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਆਮ ਹੈ 239 dakhaṇa vica sathita hai jāṁ dakhaṇa dā sāhamaṇā karanā hai; viśava dē kisē dakhaṇī hisē jāṁ kisē khētara nāla juṛi'ā hō'i'ā jāṁ āma hai 239 দক্ষিণে বা দক্ষিণে অবস্থিত; পৃথিবীর দক্ষিণাঞ্চল বা কোনও অঞ্চলের সাথে সংযুক্ত বা বৈশিষ্ট্যযুক্ত 239 dakṣiṇē bā dakṣiṇē abasthita; pr̥thibīra dakṣiṇāñcala bā kōna'ō añcalēra sāthē sanyukta bā baiśiṣṭyayukta 239 南に位置するか、南に面している;世界の南部または地域に接続されているか典型的 243   位置 する  、   面している ; 世界  南部 または 地域  接続 されている  典型  243 みなみ  いち する  、 みなみ  めんしている ; せかい  なんぶ または ちいき  つぞく されている  てんけい てき 243 minami ni ichi suru ka , minami ni menshiteiru ; sekai no nanbu mataha chīki ni setsuzoku sareteiru ka tenkei teki
    240  Le sud est toujours, vers le sud; Nandi 240  nánfāng shàng, xiàng nán de; nán dì de 240  南方尚,向南的;南缔的 240   240  南方 尚,向南的;南缔的 240  South is still, southward; Nandi 240  Sul é calmo, sul; Nandi 240  El sur está quieto, hacia el sur; Nandi 240  Der Süden ist immer noch südlich, Nandi 240  Południe jest nadal, na południe; Nandi 240  Юг по-прежнему, юг; Нанди 240  Yug po-prezhnemu, yug; Nandi 240  الجنوب لا يزال ، جنوبا ؛ ناندي 240 aljanub la yazal , jnwbaan ; nandi 240  दक्षिण अभी भी, दक्षिण की ओर है; नंदी 240  dakshin abhee bhee, dakshin kee or hai; nandee 240  ਦੱਖਣ ਅਜੇ ਵੀ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਹੈ; ਨੰਦੀ 240  dakhaṇa ajē vī dakhaṇa vala hai; nadī 240  দক্ষিণ এখনও দক্ষিণে; নন্দী 240  dakṣiṇa ēkhana'ō dakṣiṇē; nandī 240  南はまだ南向きです;ナンディ 244   まだ 南向きです ; ナンディ 244 みなみ  まだ みなみむきです ; なんぢ 244 minami wa mada minamimukidesu ; nandi        
    241 les pentes sud, des montagnes 241 shānmài nánbù de shānpō 241 山脉南部的山坡 241   241 the southern slopes, of the mountains 241 the southern slopes, of the mountains 241 as encostas do sul, das montanhas 241 las laderas sur, de las montañas 241 die Südhänge der Berge 241 południowe zbocza gór 241 южные склоны гор 241 yuzhnyye sklony gor 241 المنحدرات الجنوبية للجبال 241 almunhadirat aljanubiat liljibal 241 दक्षिणी ढलान, पहाड़ों की 241 dakshinee dhalaan, pahaadon kee 241 ਦੱਖਣੀ opਲਾਣ, ਪਹਾੜਾਂ ਦੀ 241 dakhaṇī oplāṇa, pahāṛāṁ dī 241 পাহাড়ের দক্ষিণ opালু 241 pāhāṛēra dakṣiṇa opālu 241 山の南斜面 245    斜面 245 やま  みなみ しゃめん 245 yama no minami shamen        
    242 Le versant sud de la montagne 242 shān de nán pō 242 山的南坡 242   242 山的南坡 242 The southern slope of the mountain 242 A encosta sul da montanha 242 La ladera sur de la montaña 242 Der Südhang des Berges 242 Południowe zbocze góry 242 Южный склон горы 242 Yuzhnyy sklon gory 242 المنحدر الجنوبي للجبل 242 almunhadir aljanubiu liljabal 242 पहाड़ का दक्षिणी ढलान 242 pahaad ka dakshinee dhalaan 242 ਪਹਾੜ ਦੀ ਦੱਖਣੀ opeਲਾਨ 242 pahāṛa dī dakhaṇī opelāna 242 পাহাড়ের দক্ষিণ opeাল 242 pāhāṛēra dakṣiṇa opeāla 242 山の南斜面 246    斜面 246 やま  みなみ しゃめん 246 yama no minami shamen        
    243 Sud de l'espagne 243 xībānyá nánbù 243 西班牙南部 243 243 southern Spain 243 southern Spain 243 sul da Espanha 243 España del sur 243 Süd Spanien 243 południowa Hiszpania 243 южная испания 243 yuzhnaya ispaniya 243 جنوب اسبانيا 243 janub 'iisbania 243 दक्षिणी स्पेन 243 dakshinee spen 243 ਦੱਖਣੀ ਸਪੇਨ 243 dakhaṇī sapēna 243 দক্ষিণ স্পেন 243 dakṣiṇa spēna 243 スペイン南部 247 スペイン 南部 247 スペイン なんぶ 247 supein nanbu
    244 Sud de l'espagne 244 xībānyá nánbù 244 西班牙南部 244   244 西班牙南部 244 Southern Spain 244 Sul da Espanha 244 España del sur 244 Süd Spanien 244 Południowa Hiszpania 244 Южная Испания 244 Yuzhnaya Ispaniya 244 جنوب اسبانيا 244 janub 'iisbania 244 दक्षिणी स्पेन 244 dakshinee spen 244 ਦੱਖਣੀ ਸਪੇਨ 244 dakhaṇī sapēna 244 দক্ষিণ স্পেন 244 dakṣiṇa spēna 244 スペイン南部 248 スペイン 南部 248 スペイン なんぶ 248 supein nanbu        
    245 un accent du sud 245 nánbù kǒuyīn 245 南部口音 245 245 a southern accent 245 a southern accent 245 um sotaque do sul 245 un acento sureño 245 ein südländischer Akzent 245 akcent południowy 245 южный акцент 245 yuzhnyy aktsent 245 لهجة جنوبية 245 lahjat janubia 245 एक दक्षिणी उच्चारण 245 ek dakshinee uchchaaran 245 ਇੱਕ ਦੱਖਣੀ ਲਹਿਜ਼ਾ 245 ika dakhaṇī lahizā 245 একটি দক্ষিণ উচ্চারণ 245 ēkaṭi dakṣiṇa uccāraṇa 245 南部のアクセント 249 南部  アクセント 249 なんぶ  アクセント 249 nanbu no akusento
    246  Accent du sud 246  nánfāng kǒuyīn 246  南方口音 246   246  南方口音 246  Southern accent 246  Sotaque sulista 246  Acento sureño 246  Südländischer Akzent 246  Akcent południowy 246  Южный акцент 246  Yuzhnyy aktsent 246  اللهجة الجنوبية 246 allahjat aljanubia 246  दक्षिणी उच्चारण 246  dakshinee uchchaaran 246  ਦੱਖਣੀ ਲਹਿਜ਼ਾ 246  dakhaṇī lahizā 246  দক্ষিন উচ্চারণ 246  dakṣina uccāraṇa 246  南部のアクセント 250 南部  アクセント 250 なんぶ  アクセント 250 nanbu no akusento        
    247 Belle du sud 247 nánbù měinǚ 247 南部美女 247 247 southern belle  247 southern belle 247 Bela do Sul 247 belleza sureña 247 südliche Schönheit 247 południowa belle 247 южная красавица 247 yuzhnaya krasavitsa 247 حسناء الجنوب 247 hasna' aljanub 247 दक्षिणी बेले 247 dakshinee bele 247 ਦੱਖਣੀ ਬੇਲੇ 247 dakhaṇī bēlē 247 দক্ষিণ বেল 247 dakṣiṇa bēla 247 サザンベル 251 サザンベル 251 さざんべる 251 sazanberu
    248  Une jeune femme séduisante du sud des États-Unis 248  láizì měiguó nán bù cízhuān de niánqīng yǒu mèilì de nǚrén 248  来自美国南部瓷砖的年轻有魅力的女人 248   248  a young attractive woman from tile southern US 248  a young attractive woman from tile southern US 248  uma jovem atraente do sul dos EUA 248  Una mujer joven y atractiva del sur de los Estados Unidos. 248  eine junge attraktive Frau aus dem Süden der USA 248  młoda atrakcyjna kobieta z południowych Stanów Zjednoczonych 248  молодая привлекательная женщина с юга США 248  molodaya privlekatel'naya zhenshchina s yuga SSHA 248  امرأة شابة جذابة من بلاط جنوب الولايات المتحدة 248 aimra'at shabatan jadhdhabat min bilat janub alwilayat almutahida 248  टाइल दक्षिणी अमेरिका की एक युवा आकर्षक महिला 248  tail dakshinee amerika kee ek yuva aakarshak mahila 248  ਟਾਈਲ ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਦੀ ਇਕ ਜਵਾਨ ਆਕਰਸ਼ਕ womanਰਤ 248  ṭā'īla dakhaṇī amarīkā dī ika javāna ākaraśaka womanrata 248  টাইল দক্ষিণ মার্কিন থেকে এক তরুণ আকর্ষণীয় মহিলা 248  ṭā'ila dakṣiṇa mārkina thēkē ēka taruṇa ākarṣaṇīẏa mahilā 248  アメリカ南部のタイルからの若い魅力的な女性 252 アメリカ 南部  タイル から  若い 魅力 的な 女性 252 アメリカ なんぶ  タイル から  わかい みりょく てきな じょせい 252 amerika nanbu no tairu kara no wakai miryoku tekina josei        
    249 Jeune femme séduisante des tuiles du sud des États-Unis 249 láizì měiguó nán bù cízhuān de niánqīng yǒu mèilì de nǚrén 249 来自美国南部瓷砖的年轻有魅力的女人 249   249 来自美国南部瓷砖的年轻有魅力的女人 249 Young attractive woman from the southern tiles of the United States 249 Mulher jovem e atraente dos azulejos do sul dos Estados Unidos 249 Atractiva mujer joven de los azulejos del sur de los Estados Unidos 249 Junge attraktive Frau von den südlichen Fliesen der Vereinigten Staaten 249 Młoda atrakcyjna kobieta z południowych kafelków Stanów Zjednoczonych 249 Молодая привлекательная женщина из южных плиток Соединенных Штатов 249 Molodaya privlekatel'naya zhenshchina iz yuzhnykh plitok Soyedinennykh Shtatov 249 امرأة شابة جذابة من البلاط الجنوبي للولايات المتحدة 249 aimra'at shabatan jadhdhabat min albilat aljanubii lilwilayat almutahida 249 संयुक्त राज्य अमेरिका की दक्षिणी टाइलों से युवा आकर्षक महिला 249 sanyukt raajy amerika kee dakshinee tailon se yuva aakarshak mahila 249 ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਟਾਈਲਾਂ ਦੀ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਨੌਜਵਾਨ ਆਕਰਸ਼ਕ womanਰਤ 249 sayukata rāja amarīkā dē dakhaṇī ṭā'īlāṁ dī rahiṇa vālī naujavāna ākaraśaka womanrata 249 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের দক্ষিন টাইলসের তরুণ আকর্ষণীয় মহিলা woman 249 mārkina yuktarāṣṭrēra dakṣina ṭā'ilasēra taruṇa ākarṣaṇīẏa mahilā woman 249 アメリカ合衆国の南のタイルからの若い魅力的な女性 253 アメリカ合衆国    タイル から  若い 魅力 的な 女性 253 あめりかがっしゅうこく  みなみ  タイル から  わかい みりょく てきな じょせい 253 amerikagasshūkoku no minami no tairu kara no wakai miryoku tekina josei        
    250 (Mo Guo; Beauté du Sud 250 (mò guó; nánfāng měinǚ 250 (茉国;南方美女 250   250 (茉国;南方美女 250 (Mo Guo; Southern Beauty 250 (Mo Guo; beleza do sul 250 (Mo Guo; Belleza del Sur 250 (Mo Guo; südländische Schönheit 250 (Mo Guo; Southern Beauty 250 (Мо Го; Южная красавица 250 (Mo Go; Yuzhnaya krasavitsa 250 (مو جو ؛ الجمال الجنوبي 250 (mw jawin ; aljamal aljanubiu 250 (मो गुओ; दक्षिणी सौंदर्य 250 (mo guo; dakshinee saundary 250 (ਮੋ ਗੁਓ; ਦੱਖਣੀ ਸੁੰਦਰਤਾ 250 (mō gu'ō; dakhaṇī sudaratā 250 (মো গুও; দক্ষিণী বিউটি 250 (mō gu'ō; dakṣiṇī bi'uṭi 250 (MoGuo;サザンビューティー 254 ( MoGuo ; サザンビューティー 254 ( もぐお ; さざんびゅうてぃい 254 ( MoGuo ; sazanbyūtī        
    251 le cône sud 251 nán zhuī tǐ 251 南锥体 251   251 the Southern Cone  251 the Southern Cone 251 o Cone Sul 251 el cono sur 251 der südliche Kegel 251 Południowy Stożek 251 Южный конус 251 Yuzhnyy konus 251 المخروط الجنوبي 251 almakhrut aljanubiu 251 दक्षिणी शंकु 251 dakshinee shanku 251 ਦੱਖਣੀ ਕੋਨ 251 dakhaṇī kōna 251 দক্ষিণ শঙ্কু 251 dakṣiṇa śaṅku 251 サザンコーン 255 サザンコーン 255 さざんこうん 255 sazankōn        
252  la région de l'Amérique du Sud qui comprend le Brésil, le Paraguay, l'Uruguay, l'Argentine et le Chili 252  yóu bāxī, bālāguī, wūlāguī, āgēntíng hé zhìlì zǔchéng de nán měi dìqū 252  由巴西,巴拉圭,乌拉圭,阿根廷和智利组成的南美地区 252 252  the region of S America which consists of Brazil, Paraguay, Uruguay, Argentina and Chile 252  the region of S America which consists of Brazil, Paraguay, Uruguay, Argentina and Chile 252  a região da América do Sul que consiste no Brasil, Paraguai, Uruguai, Argentina e Chile 252  la región de América del Sur que consiste en Brasil, Paraguay, Uruguay, Argentina y Chile 252  die Region Südamerikas, die aus Brasilien, Paraguay, Uruguay, Argentinien und Chile besteht 252  region Ameryki Południowej, na który składają się Brazylia, Paragwaj, Urugwaj, Argentyna i Chile 252  регион Южной Америки, который состоит из Бразилии, Парагвая, Уругвая, Аргентины и Чили 252  region Yuzhnoy Ameriki, kotoryy sostoit iz Brazilii, Paragvaya, Urugvaya, Argentiny i Chili 252  منطقة جنوب أمريكا التي تتكون من البرازيل وباراغواي وأوروغواي والأرجنتين وتشيلي 252 mintaqat janub 'amrika alati tatakawan min albarazil wabaraghway wa'uwrughway wal'arjantin watshili 252  एस अमेरिका का क्षेत्र जिसमें ब्राजील, पराग्वे, उरुग्वे, अर्जेंटीना और चिली शामिल हैं 252  es amerika ka kshetr jisamen braajeel, paraagve, urugve, arjenteena aur chilee shaamil hain 252  ਐਸ ਅਮਰੀਕਾ ਦਾ ਉਹ ਖੇਤਰ ਜਿਸ ਵਿਚ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ, ਪੈਰਾਗੁਏ, ਉਰੂਗਵੇ, ਅਰਜਨਟੀਨਾ ਅਤੇ ਚਿਲੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ 252  aisa amarīkā dā uha khētara jisa vica brāzīla, pairāgu'ē, urūgavē, arajanaṭīnā atē cilī śāmala hana 252  ব্রাজিল, প্যারাগুয়ে, উরুগুয়ে, আর্জেন্টিনা এবং চিলি নিয়ে গঠিত আমেরিকা অঞ্চল 252  brājila, pyārāguẏē, uruguẏē, ārjēnṭinā ēbaṁ cili niẏē gaṭhita āmērikā añcala 252  ブラジル、パラグアイ、ウルグアイ、アルゼンチン、チリで構成される南米の地域 256 ブラジル 、 パラグアイ 、 ウルグアイ 、 アルゼンチン 、 チリ  構成 される 南米   256 ブラジル 、 パラグアイ 、 ウルグアイ 、 アルゼンチン 、 チリ  こうせい される なんべい  ちいき 256 burajiru , paraguai , uruguai , aruzenchin , chiri de kōsei sareru nanbei no chīki
    253 Cône Sud (Brésil, Paraguay, Paraguay, Argentine et Chili en Amérique du Sud) 253 nán zhuī dìqū (nán měizhōu de bāxī, bālāguī, niǎo lā guī, āgēntíng hé zhìlì) 253 南锥地区(南美洲的巴西,巴拉圭,鸟拉圭,阿根廷和智利) 253   253 南锥地区(南美洲的巴西、巴拉圭、鸟拉圭、阿根廷和智利) 253 Southern Cone (Brazil, Paraguay, Paraguay, Argentina and Chile in South America) 253 Cone Sul (Brasil, Paraguai, Paraguai, Argentina e Chile na América do Sul) 253 Cono Sur (Brasil, Paraguay, Paraguay, Argentina y Chile en Sudamérica) 253 Südkegel (Brasilien, Paraguay, Paraguay, Argentinien und Chile in Südamerika) 253 Stożek południowy (Brazylia, Paragwaj, Paragwaj, Argentyna i Chile w Ameryce Południowej) 253 Южный конус (Бразилия, Парагвай, Парагвай, Аргентина и Чили в Южной Америке) 253 Yuzhnyy konus (Braziliya, Paragvay, Paragvay, Argentina i Chili v Yuzhnoy Amerike) 253 المخروط الجنوبي (البرازيل وباراغواي وباراغواي والأرجنتين وشيلي في أمريكا الجنوبية) 253 almakhrut aljanubiu (albarazil wabaraghway wabaraghway wal'arjantin washayli fi 'amrika aljanubiat) 253 दक्षिणी कोन (दक्षिण अमेरिका में ब्राज़ील, पैराग्वे, पैराग्वे, अर्जेंटीना और चिली) 253 dakshinee kon (dakshin amerika mein braazeel, pairaagve, pairaagve, arjenteena aur chilee) 253 ਦੱਖਣੀ ਕੋਨ (ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ, ਪੈਰਾਗੁਏ, ਪੈਰਾਗੁਏ, ਅਰਜਨਟੀਨਾ ਅਤੇ ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ ਚਿਲੀ) 253 dakhaṇī kōna (brāzīla, pairāgu'ē, pairāgu'ē, arajanaṭīnā atē dakhaṇī amarīkā vica cilī) 253 দক্ষিণ শঙ্কু (ব্রাজিল, প্যারাগুয়ে, প্যারাগুয়ে, দক্ষিণ আমেরিকার আর্জেন্টিনা এবং চিলি) 253 dakṣiṇa śaṅku (brājila, pyārāguẏē, pyārāguẏē, dakṣiṇa āmērikāra ārjēnṭinā ēbaṁ cili) 253 サザンコーン(南米のブラジル、パラグアイ、パラグアイ、アルゼンチン、チリ) 257 サザンコーン ( 南米  ブラジル 、 パラグアイ 、 パラグアイ 、 アルゼンチン 、 チリ  257 さざんこうん ( なんべい  ブラジル 、 パラグアイ 、 パラグアイ 、 アルゼンチン 、 チリ ) 257 sazankōn ( nanbei no burajiru , paraguai , paraguai , aruzenchin , chiri )        
    254 Chaque 254 féng 254 254   254 254 Every 254 Cada 254 Cada 254 Jeder 254 Każdy 254 Каждый 254 Kazhdyy 254 كل 254 kl 254 हर एक 254 har ek 254 ਹਰ 254 hara 254 প্রতি 254 prati 254 すべて 258 すべて 258 すべて 258 subete        
255 la Croix du Sud 255 nán shízì xīng 255 南十字星 255 255 the Southern Cross  255 the Southern Cross 255 o Cruzeiro do Sul 255 la cruz del sur 255 das Kreuz des Südens 255 Krzyż Południa 255 Южный Крест 255 Yuzhnyy Krest 255 الصليب الجنوبي 255 alsalib aljanubiu 255 दक्षिणी क्रॉस 255 dakshinee kros 255 ਦੱਖਣੀ ਕਰਾਸ 255 dakhaṇī karāsa 255 সাউদার্ন ক্রস 255 sā'udārna krasa 255 サザンクロス 259 サザンクロス 259 さざんくろす 259 sazankurosu
    256 Croix du Sud 256 nán shízì xīng 256 南十字星 256   256 南十字星 256 Southern Cross 256 Cruzeiro do Sul 256 Cruz del Sur 256 Kreuz des Südens 256 Krzyż Południa 256 Южный Крест 256 Yuzhnyy Krest 256 الصليب الجنوبي 256 alsalib aljanubiu 256 दक्षिणी क्रॉस 256 dakshinee kros 256 ਦੱਖਣੀ ਕਰਾਸ 256 dakhaṇī karāsa 256 দক্ষিণ ক্রস 256 dakṣiṇa krasa 256 サザンクロス 260 サザンクロス 260 さざんくろす 260 sazankurosu        
257  un groupe d'étoiles en forme, d'une croix visible depuis l'hémisphère sud 257  cóng nánbànqiú kějiàn de shí zìxíng de yīqún héngxīng 257  从南半球可见的十字形的一群恒星 257 257  a group of stars in the shape, of a cross that can be seen from the southern HEMISPHERE  257  a group of stars in the shape, of a cross that can be seen from the southern HEMISPHERE 257  um grupo de estrelas em forma de cruz que se avista do HEMISFÉRIO meridional 257  un grupo de estrellas en forma de cruz que se puede ver desde el HEMISFERIO sur 257  eine Gruppe von Sternen in Form eines Kreuzes, das von der südlichen HÄMISPHÄRE aus gesehen werden kann 257  grupa gwiazd w kształcie krzyża, który można zobaczyć z południowej PÓŁMISFERY 257  группа звезд в форме креста, которую можно увидеть из южного ПОЛУШАРИЯ 257  gruppa zvezd v forme kresta, kotoruyu mozhno uvidet' iz yuzhnogo POLUSHARIYA 257  مجموعة من النجوم على شكل صليب يمكن رؤيته من نصف الكرة الجنوبي 257 majmueat min alnujum ealaa shakl salib yumkin ruyatuh min nsf alkurat aljanubii 257  दक्षिणी HEMISPHERE से देखे जा सकने वाले क्रॉस के आकार में तारों का एक समूह 257  dakshinee haimisphairai se dekhe ja sakane vaale kros ke aakaar mein taaron ka ek samooh 257  ਸ਼ਕਲ ਦੇ ਤਾਰਿਆਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਇਕ ਕਰਾਸ ਦਾ, ਜੋ ਦੱਖਣੀ ਹੇਮਿਸਪਰ ਤੋਂ ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 257  śakala dē tāri'āṁ dā samūha, ika karāsa dā, jō dakhaṇī hēmisapara tōṁ dēkhi'ā jā sakadā hai 257  আকৃতির একদল নক্ষত্র, ক্রস যা দক্ষিণ HEMISPHERE থেকে দেখা যায় 257  ākr̥tira ēkadala nakṣatra, krasa yā dakṣiṇa HEMISPHERE thēkē dēkhā yāẏa 257  南半球から見える十字架の形をした星のグループ 261 南半球 から 見える 十字架    した   グループ 261 みなみはんきゅう から みえる じゅうじか  かたち  した ほし  グループ 261 minamihankyū kara mieru jūjika no katachi o shita hoshi no gurūpu
    258 Constellation des dix écoles du sud (étoile) 258 nán shí xué (xīng) zuò 258 南十学(星)座 258   258 南十学(星)座 258 South Ten Schools (Stars) 258 Constelação de Escolas do Sul (Estrela) 258 Constelación de las diez escuelas del sur (estrella) 258 South Ten Schools (Stern) Konstellation 258 South Ten Schools (Star) Constellation 258 Созвездие Южной Десяти Школ (Звезда) 258 Sozvezdiye Yuzhnoy Desyati Shkol (Zvezda) 258 مدارس الجنوب العشر (نجمة) كوكبة 258 madaris aljanub aleashr (njama) kawkaba 258 साउथ टेन स्कूल (स्टार) तारामंडल 258 sauth ten skool (staar) taaraamandal 258 ਸਾ Southਥ ਟੈਨ ਸਕੂਲ (ਸਟਾਰ) ਤਾਰ 258 sā Souththa ṭaina sakūla (saṭāra) tāra 258 দক্ষিণ দশ স্কুল (তারা) নক্ষত্রমণ্ডল 258 dakṣiṇa daśa skula (tārā) nakṣatramaṇḍala 258 サウステンスクール(スター)コンステレーション 262 サウステンスクール ( スター ) コンステレーション 262 さうすてんすくうる ( スター ) こんすてれえしょん 262 sausutensukūru ( sutā ) konsuterēshon        
    259 sudiste 259 nán fāng rén 259 南方人 259   259 southerner  259 southerner 259 sulista 259 sureño 259 Südländer 259 południowiec 259 южанин 259 yuzhanin 259 الجنوبي 259 aljanubi 259 दक्षिणी 259 dakshinee 259 ਦੱਖਣ 259 dakhaṇa 259 দক্ষিণা 259 dakṣiṇā 259 サザンナー 263 サザンナー 263 さざんなあ 263 sazannā        
260 une personne qui vient ou vit dans le sud d'un pays 260 láizì huò shēnghuó zài gāi guó nán bù de rén 260 来自或生活在该国南部的人 260 260 a person who comes from or lives in the southern part of a country 260 a person who comes from or lives in the southern part of a country 260 uma pessoa que vem ou vive na parte sul de um país 260 una persona que proviene o vive en la parte sur de un país 260 eine Person, die aus dem südlichen Teil eines Landes stammt oder dort lebt 260 osoba, która pochodzi lub mieszka w południowej części kraju 260 человек, который приехал или живет в южной части страны 260 chelovek, kotoryy priyekhal ili zhivet v yuzhnoy chasti strany 260 الشخص الذي يأتي أو يعيش في الجزء الجنوبي من بلد ما 260 alshakhs aldhy yati 'aw yaeish fi aljuz' aljanubii min balad ma 260 एक व्यक्ति जो किसी देश के दक्षिणी भाग से आता है या रहता है 260 ek vyakti jo kisee desh ke dakshinee bhaag se aata hai ya rahata hai 260 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਹਿੱਸੇ ਤੋਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 260 uha vi'akatī jō kisē dēśa dē dakhaṇī hisē tōṁ ā'undā hai jāṁ rahidā hai 260 এমন একজন ব্যক্তি যিনি এসেছেন বা দেশের দক্ষিণাঞ্চলে বাস করেন 260 ēmana ēkajana byakti yini ēsēchēna bā dēśēra dakṣiṇāñcalē bāsa karēna 260 国の南部から来た、またはその国に住んでいる人 264   南部 から 来た 、 または その   住んでいる  264 くに  なんぶ から きた 、 または その くに  すんでいる ひと 264 kuni no nanbu kara kita , mataha sono kuni ni sundeiru hito
    261 Sudistes 261 nán fāng rén 261 南方人 261   261 南方人 261 Southerner 261 Sulistas 261 Sureños 261 Südstaatler 261 Południowcy 261 Южане 261 Yuzhane 261 الجنوبيون 261 aljanubiuwn 261 दक्षिण 261 dakshin 261 ਦੱਖਣੀ 261 dakhaṇī 261 দক্ষিণী 261 dakṣiṇī 261 南部人 265 南部人 265 なんぶじん 265 nanbujin        
    262 les aurores boréales 262 nán fāng zhī guāng 262 南方之光 262   262 the Southern Lights 262 the Southern Lights 262 as luzes do sul 262 las luces del sur 262 das südliche Licht 262 południowe światła 262 Южное сияние 262 Yuzhnoye siyaniye 262 الأضواء الجنوبية 262 al'adwa' aljanubia 262 दक्षिणी लाइट्स 262 dakshinee laits 262 ਦੱਖਣੀ ਲਾਈਟਾਂ 262 dakhaṇī lā'īṭāṁ 262 সাউদার্ন লাইটস 262 sā'udārna lā'iṭasa 262 サザンライツ 266 サザンライツ 266 さざんらいつ 266 sazanraitsu        
263 aussi aurora australis 263 yěshì jíguāng 263 也是极光 263 263 also aurora australis 263 also aurora australis 263 também aurora australis 263 también aurora australis 263 auch aurora australis 263 także aurora australis 263 также аврора австралис 263 takzhe avrora avstralis 263 أيضا aurora australis 263 'aydaan aurora australis 263 अरोरा ऑस्ट्रलिस भी 263 arora ostralis bhee 263 ਅਰੋੜਾ ਆਸਟਰੇਲਿਸ ਵੀ 263 arōṛā āsaṭarēlisa vī 263 এছাড়াও অরোরা অস্ট্রেলিস 263 ēchāṛā'ō arōrā asṭrēlisa 263 また、オーロラオーロラ 267 また 、 オーロラ オーロラ 267 また 、 オーロラ オーロラ 267 mata , ōrora ōrora
    264  des bandes de lumière colorée que l'on voit parfois dans le ciel la nuit dans les pays les plus méridionaux du monde 264  zài shìjiè shàng dà duōshù nán bù guójiā de yèwǎn yǒushí zài tiānkōng zhòng kàn dào de cǎisè guāng dài 264  在世界上大多数南部国家的夜晚有时在天空中看到的彩色光带 264   264  bands of coloured light that are sometimes seen in the sky at night in the most southern countries of the world 264  bands of coloured light that are sometimes seen in the sky at night in the most southern countries of the world 264  faixas de luz colorida que às vezes são vistas no céu à noite nos países mais meridionais do mundo 264  bandas de luz de colores que a veces se ven en el cielo por la noche en los países más australes del mundo 264  farbige Lichtbänder, die in den südlichsten Ländern der Welt manchmal nachts am Himmel zu sehen sind 264  pasma kolorowego światła, które czasami można zobaczyć na nocnym niebie w najbardziej wysuniętych na południe krajach świata 264  полосы цветного света, которые иногда можно увидеть в ночном небе в самых южных странах мира 264  polosy tsvetnogo sveta, kotoryye inogda mozhno uvidet' v nochnom nebe v samykh yuzhnykh stranakh mira 264  شرائط من الضوء الملون تظهر أحيانًا في السماء ليلاً في معظم دول جنوب العالم 264 sharayit min aldaw' almalun tazhar ahyanana fi alsama' lylaan fi mezm dual janub alealam 264  रंगीन प्रकाश के बैंड जो कभी-कभी दुनिया के सबसे दक्षिणी देशों में रात में आकाश में दिखाई देते हैं 264  rangeen prakaash ke baind jo kabhee-kabhee duniya ke sabase dakshinee deshon mein raat mein aakaash mein dikhaee dete hain 264  ਰੰਗੀਨ ਰੌਸ਼ਨੀ ਦੇ ਪਹਿਰੇਦਾਰ ਜੋ ਕਈ ਵਾਰ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਦੱਖਣੀ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਰਾਤ ਨੂੰ ਅਸਮਾਨ ਵਿਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 264  ragīna rauśanī dē pahirēdāra jō ka'ī vāra dunī'ā dē sabha tōṁ dakhaṇī dēśāṁ vica rāta nū asamāna vica dikhā'ī didē hana 264  রঙিন আলোর ব্যান্ডগুলি যা বিশ্বের বেশিরভাগ দক্ষিণের দেশগুলিতে মাঝে মধ্যে রাতে আকাশে দেখা যায় 264  raṅina ālōra byānḍaguli yā biśbēra bēśirabhāga dakṣiṇēra dēśagulitē mājhē madhyē rātē ākāśē dēkhā yāẏa 264  世界の最南端の国々で夜空に時々見られる色のついた光の帯 268 世界  最南端  国々  夜空  時々 見られる   ついた    268 せかい  さいなんたん  くにぐに  よぞら  ときどき みられる いろ  ついた ひか  おび 268 sekai no sainantan no kuniguni de yozora ni tokidoki mirareru iro no tsuita hikari no obi        
    265 Aurore méridionale 265 nánjí guāng 265 南极光 265   265 南极光 265 Southern Aurora 265 Aurora do Sul 265 Aurora del Sur 265 Südliche Aurora 265 Południowa Aurora 265 Южная Аврора 265 Yuzhnaya Avrora 265 أورورا الجنوبية 265 'uwrura aljanubia 265 दक्षिणी अरोरा 265 dakshinee arora 265 ਦੱਖਣੀ ਓਰੋਰਾ 265 dakhaṇī ōrōrā 265 দক্ষিণ অরোরা 265 dakṣiṇa arōrā 265 南オーロラ 269  オーロラ 269 みなみ オーロラ 269 minami ōrora        
    266 Le plus au sud 266 zuì nánduān 266 最南端 266   266 Southernmost 266 Southernmost 266 Southernmost 266 Más meridional 266 Südlichste 266 Najbardziej na południe 266 Самый южный 266 Samyy yuzhnyy 266 أقصى الجنوب 266 'aqsaa aljanub 266 सुदूर दक्षिण भाग में 266 sudoor dakshin bhaag mein 266 ਦੱਖਣੀ 266 dakhaṇī 266 দক্ষিণতম 266 dakṣiṇatama 266 最南端 270 最南端 270 さいなんたん 270 sainantan        
    267 Point le plus au sud 267 zuì nánduān 267 最南端 267   267 最南端 267 Southernmost 267 Ponto mais meridional 267 Punto más al sur 267 Südlichster Punkt 267 Punkt najbardziej wysunięty na południe 267 Самая южная точка 267 Samaya yuzhnaya tochka 267 أقصى نقطة جنوبيّة 267 'aqsaa nuqtatan jnwby 267 सबसे दक्षिणी बिंदु 267 sabase dakshinee bindu 267 ਦੱਖਣੀ ਬਿੰਦੂ 267 dakhaṇī bidū 267 দক্ষিণতম পয়েন্ট 267 dakṣiṇatama paẏēnṭa 267 最南端 271 最南端 271 さいなんたん 271 sainantan        
268  le plus au sud 268  zuì nán de 268  最南的 268 268  furthest south  268  furthest south 268  mais ao sul 268  más al sur 268  am weitesten südlich 268  najdalej na południe 268  самый дальний юг 268  samyy dal'niy yug 268  أقصى الجنوب 268 'aqsaa aljanub 268  सबसे दूर दक्षिण में 268  sabase door dakshin mein 268  ਦੂਰ ਦੱਖਣ 268  dūra dakhaṇa 268  সবচেয়ে দক্ষিণে 268  sabacēẏē dakṣiṇē 268  最南端 272 最南端 272 さいなんたん 272 sainantan
    269 La plus méridionale; la plus méridionale; la plus méridionale 269 zuì nán de; zuì nánduān dì; zuì nán mìng de 269 最南的;最南端的;最南命的 269   269 最南的;最南端的; 最南命的 269 The southernmost; the southernmost; the southernmost 269 O mais ao sul; o mais ao sul; o mais ao sul 269 El más meridional; el más meridional; el más meridional 269 Das südlichste, das südlichste, das südlichste 269 Najbardziej wysunięty na południe; najbardziej na południe; najbardziej na południe 269 Самый южный; самый южный; самый южный 269 Samyy yuzhnyy; samyy yuzhnyy; samyy yuzhnyy 269 أقصى الجنوب ؛ أقصى الجنوب ؛ أقصى الجنوب 269 'aqsaa aljanub ; 'aqsaa aljanub ; 'aqsaa aljanub 269 सबसे दक्षिणी; सबसे दक्षिणी; सबसे दक्षिणी 269 sabase dakshinee; sabase dakshinee; sabase dakshinee 269 ਦੱਖਣੀ, ਦੱਖਣੀ ਅਤੇ ਦੱਖਣੀ 269 dakhaṇī, dakhaṇī atē dakhaṇī 269 দক্ষিণতম; দক্ষিণতম; দক্ষিণতম 269 dakṣiṇatama; dakṣiṇatama; dakṣiṇatama 269 最南端;最南端;最南端 273 最南端 ; 最南端 ; 最南端 273 さいなんたん ; さいなんたん ; さいなんたん 273 sainantan ; sainantan ; sainantan        
270 la partie la plus méridionale de l'île 270 dǎo de zuì nánduān 270 岛的最南端 270 270 the southernmost part of the island 270 the southernmost part of the island 270 a parte mais ao sul da ilha 270 la parte más al sur de la isla 270 der südlichste Teil der Insel 270 najbardziej wysunięta na południe część wyspy 270 самая южная часть острова 270 samaya yuzhnaya chast' ostrova 270 أقصى جنوب الجزيرة 270 'aqsaa janub aljazira 270 द्वीप का सबसे दक्षिणी भाग 270 dveep ka sabase dakshinee bhaag 270 ਟਾਪੂ ਦਾ ਦੱਖਣੀ ਹਿੱਸਾ 270 ṭāpū dā dakhaṇī hisā 270 দ্বীপের দক্ষিণতম অংশ 270 dbīpēra dakṣiṇatama anśa 270 島の最南端 274   最南端 274 しま  さいなんたん 274 shima no sainantan
    271 Le point le plus méridional de l'île 271 dǎo de zuì nánduān 271 岛的最南端 271   271 岛的最南端  271 The southernmost point of the island 271 O ponto mais meridional da ilha 271 El punto más al sur de la isla. 271 Der südlichste Punkt der Insel 271 Najbardziej wysunięty na południe punkt wyspy 271 Самая южная точка острова 271 Samaya yuzhnaya tochka ostrova 271 أقصى نقطة في الجنوب من الجزيرة 271 'aqsaa nuqtatan fi aljanub min aljazira 271 द्वीप का सबसे दक्षिणी बिंदु 271 dveep ka sabase dakshinee bindu 271 ਟਾਪੂ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਬਿੰਦੂ 271 ṭāpū dē dakhaṇī bidū 271 দ্বীপের দক্ষিণতম পয়েন্ট 271 dbīpēra dakṣiṇatama paẏēnṭa 271 島の最南端 275   最南端 275 しま  さいなんたん 275 shima no sainantan        
272 patte sud 272 nán zhǎo 272 南爪 272 272 south-paw 272 south-paw 272 Canhoto 272 zurdo 272 Südpfote 272 Mańkut 272 южная лапа 272 yuzhnaya lapa 272 الجنوب مخلب 272 aljanub makhlab 272 दक्षिण-पंजा 272 dakshin-panja 272 ਦੱਖਣ-ਪੰਜੇ 272 dakhaṇa-pajē 272 দক্ষিণ পা 272 dakṣiṇa pā 272 サウスポー 276 サウスポー 276 サウスポー 276 sausupō
    273 informel 273 fēi zhèngshì de 273 非正式的 273   273 informal 273 informal 273 informal 273 informal 273 informell 273 nieformalny 273 неофициальный 273 neofitsial'nyy 273 غير رسمي 273 ghyr rasmiin 273 अनौपचारिक 273 anaupachaarik 273 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 273 gaira rasamī 273 অনানুষ্ঠানিক 273 anānuṣṭhānika 273 非公式 277 非公式 277 ひこうしき 277 hikōshiki        
274 une personne qui préfère utiliser sa main gauche plutôt que sa droite, en particulier dans un sport comme la boxe (spécialement 274 yīgè xǐhuān yòng zuǒshǒu ér bùshì yòushǒu de rén, yóuqí shì zài quánjí děng yùndòng zhōng 274 一个喜欢用左手而不是右手的人,尤其是在拳击等运动中 274 274 a person who prefers to use their left hand rather than their right, especially in a sport such as boxing (尤指  274 a person who prefers to use their left hand rather than their right, especially in a sport such as boxing (specially 274 uma pessoa que prefere usar a mão esquerda em vez da direita, especialmente em um esporte como o boxe (especialmente 274 una persona que prefiere usar su mano izquierda en lugar de la derecha, especialmente en un deporte como el boxeo (especialmente 274 eine Person, die lieber ihre linke als ihre rechte Hand benutzt, insbesondere in einer Sportart wie dem Boxen (speziell 274 osoba, która woli używać lewej ręki niż prawej, szczególnie w sporcie, takim jak boks (szczególnie 274 человек, который предпочитает использовать левую руку, а не правую, особенно в таком виде спорта, как бокс (особенно 274 chelovek, kotoryy predpochitayet ispol'zovat' levuyu ruku, a ne pravuyu, osobenno v takom vide sporta, kak boks (osobenno 274 الشخص الذي يفضل استخدام يده اليسرى بدلاً من اليمنى ، خاصة في رياضة مثل الملاكمة (خاصة 274 alshakhs aldhy yufadil aistikhdam yadah alyusraa bdlaan min alyumnaa , khasatan fi riadat mithl almulakama (khas 274 एक व्यक्ति जो अपने दाहिने के बजाय अपने बाएं हाथ का उपयोग करना पसंद करता है, विशेष रूप से मुक्केबाजी (विशेष रूप से) जैसे खेल में 274 ek vyakti jo apane daahine ke bajaay apane baen haath ka upayog karana pasand karata hai, vishesh roop se mukkebaajee (vishesh roop se) jaise khel mein 274 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਆਪਣੇ ਸੱਜੇ ਦੀ ਬਜਾਏ ਆਪਣੇ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਮੁੱਕੇਬਾਜ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਵਿੱਚ (ਖ਼ਾਸਕਰ 274 uha vi'akatī jō āpaṇē sajē dī bajā'ē āpaṇē khabē hatha dī varatōṁ karanā pasada karadā hai, ḵẖāsakara mukēbāzī varagī'āṁ khēḍāṁ vica (ḵẖāsakara 274 কোনও ব্যক্তি যিনি বিশেষত বক্সিংয়ের মতো কোনও খেলায় (বিশেষত) ডানদের চেয়ে তাদের বাম হাত ব্যবহার পছন্দ করেন 274 kōna'ō byakti yini biśēṣata baksinẏēra matō kōna'ō khēlāẏa (biśēṣata) ḍānadēra cēẏē tādēra bāma hāta byabahāra pachanda karēna 274 特にボクシングなどのスポーツで、右手ではなく左手を使うことを好む人(特に 278 特に ボクシング など  スポーツ  、 右手  はなく 左手  使う こと  好む  (  278 とくに ボクシング など  スポーツ  、 みぎて  はなく ひだりて  つかう こと  このむ ひと ( とくに 278 tokuni bokushingu nado no supōtsu de , migite de hanaku hidarite o tsukau koto o konomu hito ( tokuni
    275 boxe 275 quánjí 275 拳击 275   275 boxing 275 boxing 275 boxe 275 boxeo 275 Boxen 275 boks 275 заниматься боксом 275 zanimat'sya boksom 275 ملاكمة 275 mulakima 275 मुक्केबाज़ी 275 mukkebaazee 275 ਮੁੱਕੇਬਾਜ਼ੀ 275 mukēbāzī 275 বক্সিং 275 baksiṁ 275 ボクシング 279 ボクシング 279 ボクシング 279 bokushingu        
    276 (Surtout dans les sports comme la boxe) un gaucher, gaucher 276 (yóu zhǐ gǎnlǎnqiú děng yùndòng zhōng) guànyòng zuǒshǒu de rén, zuǒpiēzi 276 (尤指橄榄球等运动中)惯用左手的人,左撇子 276   276 (尤指拳击等运动中)惯用左手的人,左撇子 276 (Especially in sports such as boxing) a left-handed person, left-handed 276 (Especialmente em esportes como o boxe) uma pessoa canhota, canhota 276 (Especialmente en deportes como el boxeo) una persona zurda, zurda  276 (Besonders in Sportarten wie Boxen) eine Linkshänderin, Linkshänderin 276 (Szczególnie w sportach takich jak boks) osoba leworęczna, leworęczna 276 (Особенно в таких видах спорта, как бокс) левша, левша 276 (Osobenno v takikh vidakh sporta, kak boks) levsha, levsha 276 (خاصة في الرياضات مثل الملاكمة) شخص أعسر أعسر  276 (khasat fi alriyadat mithl almulakam) shakhs 'aesar 'aesar 276 (विशेषकर मुक्केबाजी जैसे खेलों में) बाएं हाथ का व्यक्ति, बाएं हाथ का व्यक्ति 276 (visheshakar mukkebaajee jaise khelon mein) baen haath ka vyakti, baen haath ka vyakti 276 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਖੇਡਾਂ ਜਿਵੇਂ ਬਾਕਸਿੰਗ) ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਵਾਲਾ, ਖੱਬਾ ਹੱਥ ਵਾਲਾ 276 (ḵẖāsakara khēḍāṁ jivēṁ bākasiga) khabē hatha vālā, khabā hatha vālā 276 (বিশেষত বক্সিং যেমন খেলাধুলায়) একটি বাম-হাতের ব্যক্তি, বাম-হাতি 276 (biśēṣata baksiṁ yēmana khēlādhulāẏa) ēkaṭi bāma-hātēra byakti, bāma-hāti 276 (特にボクシングなどのスポーツ)左利きの人、左利きの人 280 ( 特に ボクシング など  スポーツ ) 左利き   、 左利き    280 ( とくに ボクシング など  スポーツ ) ひだりきき  ひと 、 ひだりきき  ひと 280 ( tokuni bokushingu nado no supōtsu ) hidarikiki no hito , hidarikiki no hito