http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                       
  NEXT 1 socialisation 1 社会化 1 Shèhuì huà 1 socialization 1 socialisation 1 socialização 1 socialización 1 Sozialisation 1 socjalizacja 1 социализация 1 sotsializatsiya 1 التنشئة الاجتماعية 1 altanshiat alaijtimaeia 1 समाजीकरण 1 samaajeekaran 1 ਸਮਾਜੀਕਰਨ 1 Samājīkarana 1 সামাজিকীকরণ 1 Sāmājikīkaraṇa 1 社会化 1 社会  1 しゃかい  1 shakai ka
  last 2 socialisation 2 社会化 2 shèhuì huà 2 socialisation  2 socialisation 2 socialização 2 socialización 2 Sozialisation 2 socjalizacja 2 социализация 2 sotsializatsiya 2 التنشئة الاجتماعية 2 altanshiat alaijtimaeia 2 समाजीकरण 2 samaajeekaran 2 ਸਮਾਜੀਕਰਨ 2 samājīkarana 2 সামাজিকীকরণ 2 sāmājikīkaraṇa 2 社会化 2 社会  2 しゃかい  2 shakai ka        
1 ALLEMAND 3  (formel) 3  (正式的) 3  (zhèngshì de) 3  (formal) 3  (formel) 3  (formal) 3  (formal) 3  (formell) 3  (formalny) 3  (формальный) 3  (formal'nyy) 3  (رسمي) 3 (rsimi) 3  (औपचारिक) 3  (aupachaarik) 3  (ਰਸਮੀ) 3  (rasamī) 3  (আনুষ্ঠানিক) 3  (ānuṣṭhānika) 3  (フォーマル) 4 ( フォーマル ) 4 ( フォーマル ) 4 ( fōmaru )
2 ANGLAIS 4 le processus par lequel qn, en particulier un enfant, apprend à se comporter d'une manière acceptable dans sa société 4 某人,尤其是孩子,学会以其社会上可接受的方式行事的过程 4 mǒu rén, yóuqí shì háizi, xuéhuì yǐ qí shèhuì shàng kě jiēshòu de fāngshì xíngshì de guòchéng 4 the process by which sb, especially a child, learns to behave in a way that is acceptable in their society 4 le processus par lequel qn, en particulier un enfant, apprend à se comporter d'une manière acceptable dans sa société 4 o processo pelo qual sb, especialmente uma criança, aprende a se comportar de uma forma que seja aceitável em sua sociedade 4 El proceso por el cual alguien, especialmente un niño, aprende a comportarse de una manera aceptable en su sociedad. 4 der Prozess, durch den jdn, insbesondere ein Kind, lernt, sich auf eine Weise zu verhalten, die in ihrer Gesellschaft akzeptabel ist 4 proces, w wyniku którego ktoś, a zwłaszcza dziecko, uczy się zachowywać w sposób akceptowany w ich społeczeństwie 4 процесс, с помощью которого кто-либо, особенно ребенок, учится вести себя так, как это приемлемо в их обществе 4 protsess, s pomoshch'yu kotorogo kto-libo, osobenno rebenok, uchitsya vesti sebya tak, kak eto priyemlemo v ikh obshchestve 4 العملية التي من خلالها يتعلم الأطفال ، وخاصة الطفل ، التصرف بطريقة مقبولة في مجتمعهم 4 aleamaliat alty min khilaliha yataealam al'atfal , wakhasatan altifl , altasaruf bitariqat maqbulat fi mujtamaeihim 4 प्रक्रिया जिसके द्वारा sb, विशेष रूप से एक बच्चा, अपने समाज में स्वीकार्य तरीके से व्यवहार करना सीखता है 4 prakriya jisake dvaara sb, vishesh roop se ek bachcha, apane samaaj mein sveekaary tareeke se vyavahaar karana seekhata hai 4 ਜਿਸ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੁਆਰਾ, ਐਸਬੀਆਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਬੱਚਾ, ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ ਸਿੱਖਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਵਾਨ ਹੈ 4 jisa prakiri'ā du'ārā, aisabī'ā'ī, ḵẖāsakara ika bacā, ika ajihā vivahāra karanā sikhadā hai jō unhāṁ dē samāja vica pravāna hai 4 প্রক্রিয়া যার মাধ্যমে এসবি, বিশেষত একটি শিশু এমনভাবে আচরণ করতে শেখে যা তাদের সমাজে গ্রহণযোগ্য 4 prakriẏā yāra mādhyamē ēsabi, biśēṣata ēkaṭi śiśu ēmanabhābē ācaraṇa karatē śēkhē yā tādēra samājē grahaṇayōgya 4 sb、特に子供が社会で受け入れられる方法で行動することを学ぶプロセス 5 sb 、 特に 子供  社会  受け入れられる 方法  行動 する こと  学ぶ プロセス 5 sb 、 とくに こども  しゃかい  うけいれられる ほうほう  こうどう する こと  なぶ プロセス 5 sb , tokuni kodomo ga shakai de ukeirerareru hōhō de kōdō suru koto o manabu purosesu        
3 ARABE 5 Le processus d'adaptation à la société; la socialisation 5 适应社会过程;社会化 5 shìyìng shèhuì guòchéng; shèhuì huà 5 适应社会的过程;社会化 5 Le processus d'adaptation à la société; la socialisation 5 O processo de adaptação à sociedade; socialização 5 El proceso de adaptación a la sociedad; socialización 5 Der Prozess der Anpassung an die Gesellschaft, Sozialisation 5 Proces adaptacji do społeczeństwa; socjalizacja 5 Процесс адаптации к обществу; социализация 5 Protsess adaptatsii k obshchestvu; sotsializatsiya 5 عملية التكيف مع المجتمع ؛ التنشئة الاجتماعية 5 eamaliat altakayuf mae almujtamae ; altanshiat alaijtimaeia 5 समाज को अपनाने की प्रक्रिया; समाजीकरण 5 samaaj ko apanaane kee prakriya; samaajeekaran 5 ਸਮਾਜ ਨੂੰ adਾਲਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਆ; ਸਮਾਜਿਕਕਰਨ 5 samāja nū adālaṇa dī prakri'ā; samājikakarana 5 সমাজের সাথে খাপ খাওয়ানোর প্রক্রিয়া; সামাজিকীকরণ 5 samājēra sāthē khāpa khā'ōẏānōra prakriẏā; sāmājikīkaraṇa 5 社会に適応するプロセス;社会化   社会  適応 する プロセス ; 社会    しゃかい  てきおう する プロセス ; しゃかい    shakai ni tekiō suru purosesu ; shakai ka        
4 bengali   Socialiser   社交化   shèjiāo huà   Socialize   Socialiser   Socializar   Socializar   Sozialisieren   Uspołecznić   Социализировать   Sotsializirovat'   خلق صداقات   khalaq sadaqat   सामूहीकरण   saamooheekaran   ਸਮਾਜੀਕਰਨ   samājīkarana   সামাজিকীকরণ   sāmājikīkaraṇa   付き合う   付き合う   つきあう   tsukiau        
5 CHINOIS 6 socialiser 6 社交 6 shèjiāo 6 socialise  6 socialiser 6 socializar 6 socializar 6 sozialisieren 6 uspołecznić 6 общаться 6 obshchat'sya 6 خلق صداقات 6 khalaq sadaqat 6 सामूहीकरण करना 6 saamooheekaran karana 6 ਸਮਾਜਿਕ 6 samājika 6 সামাজিকীকরণ 6 sāmājikīkaraṇa 6 付き合う 8 付き合う 8 つきあう 8 tsukiau        
6 ESPAGNOL 7 〜 (Avec qn) pour rencontrer et passer du temps avec les gens de manière amicale, afin de s'amuser 7 〜(与某人一起)以友善的方式见面并与人共度时光,以使自己开心 7 〜(yǔ mǒu rén yīqǐ) yǐ yǒushàn de fāngshì jiànmiàn bìng yǔ rén gòngdù shíguāng, yǐ shǐ zìjǐ kāixīn 7 〜(with sb) to meet and spend time with people in a friendly way, in order to enjoy yourself  7 〜 (Avec qn) pour rencontrer et passer du temps avec les gens de manière amicale, afin de s'amuser 7 〜 (Com sb) conhecer e conviver com as pessoas de forma amigável, para se divertir 7 〜 (Con sb) para conocer y pasar tiempo con la gente de una manera amigable, para poder disfrutar 7 〜 (Mit jdn), um sich auf freundliche Weise mit Menschen zu treffen und Zeit zu verbringen, um sich zu amüsieren 7 〜 (Z kimś) spotykać się i spędzać czas z ludźmi w przyjazny sposób, aby dobrze się bawić 7 〜 (С sb) дружески встречаться и проводить время с людьми, чтобы развлечься 7 〜 (S sb) druzheski vstrechat'sya i provodit' vremya s lyud'mi, chtoby razvlech'sya 7 〜 (مع sb) للقاء وقضاء الوقت مع الناس بطريقة ودية ، من أجل الاستمتاع بنفسك 7 〜 (me sb) liliqa' waqada' alwaqt mae alnnas bitariqat wudiyat , min ajl alaistimtae binafsik 7 । (एसबी के साथ) अपने आप को आनंद लेने के लिए, लोगों के साथ दोस्ताना तरीके से मिलने और समय बिताने के लिए 7 . (esabee ke saath) apane aap ko aanand lene ke lie, logon ke saath dostaana tareeke se milane aur samay bitaane ke lie 7 Yourself ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਅਨੰਦ ਲੈਣ ਲਈ, ਦੋਸਤਾਨਾ inੰਗ ਨਾਲ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਣਾ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਣਾ 7 Yourself āpaṇē nāla anada laiṇa la'ī, dōsatānā inga nāla lōkāṁ nāla milaṇā atē samāṁ bitā'uṇā 7 S (এসবি সহ) নিজেকে উপভোগ করার জন্য, বন্ধুত্বপূর্ণ উপায়ে লোকের সাথে দেখা এবং সময় কাটাতে 7 S (ēsabi saha) nijēkē upabhōga karāra jan'ya, bandhutbapūrṇa upāẏē lōkēra sāthē dēkhā ēbaṁ samaẏa kāṭātē 7 〜(sb付き)人と出会い、親しみやすく、楽しむために 9 〜 ( sb付き )   出会い 、 親しみ やすく 、 楽しむ ため  9 〜 ( つき ) にん  であい 、 したしみ やすく 、 たのしむ ため  9 〜 ( tsuki ) nin to deai , shitashimi yasuku , tanoshimu tame ni        
7 FRANCAIS 8 ~ (Avec quelqu'un) pour rencontrer et s'entendre avec les gens de manière amicale pour passer un moment heureux 8 〜(某人的壹岐)或更友善的方法 8 〜(mǒu rén de yīqí) huò gèng yǒushàn de fāngfǎ 8 〜(与某人一起)以友好的方式见面并与人相处,以度过快乐的时光 8 ~ (Avec quelqu'un) pour rencontrer et s'entendre avec les gens de manière amicale pour passer un moment heureux 8 ~ (Com alguém) para conhecer e se dar bem com as pessoas de uma forma amigável para passar um tempo feliz 8 ~ (Con alguien) para conocer y llevarse bien con la gente de una manera amigable para pasar un momento feliz 8 ~ (Mit jemandem) sich zu treffen und mit Menschen auf freundliche Weise auszukommen, um eine glückliche Zeit zu verbringen 8 ~ (Z kimś), aby spotkać się i dogadać z ludźmi w przyjazny sposób, aby spędzić szczęśliwy czas 8 ~ (С кем-то) встречаться и ладить с людьми в дружеской манере, чтобы провести счастливое время 8 ~ (S kem-to) vstrechat'sya i ladit' s lyud'mi v druzheskoy manere, chtoby provesti schastlivoye vremya 8 ~ (مع شخص ما) للقاء والتعايش مع الناس بطريقة ودية لقضاء وقت سعيد 8 ~ (me shakhs ma) liliqa' waltaeayush mae alnnas bitariqat wudiyat liquda' waqt saeid 8 ~ (किसी के साथ) एक सुखद समय बिताने के लिए दोस्ताना तरीके से लोगों के साथ मिलना और मिलना 8 ~ (kisee ke saath) ek sukhad samay bitaane ke lie dostaana tareeke se logon ke saath milana aur milana 8 Someone (ਕਿਸੇ ਨਾਲ) ਦੋਸਤਾਨਾ peopleੰਗ ਨਾਲ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਣਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਣਾ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਸਮਾਂ ਬਤੀਤ ਕਰਨਾ 8 Someone (kisē nāla) dōsatānā peoplega nāla lōkāṁ nū milaṇā atē unhāṁ nāla milaṇā atē khuśahāla samāṁ batīta karanā 8 Someone (কারও সাথে) একটি সুখী সময় কাটানোর জন্য বন্ধুত্বপূর্ণ উপায়ে লোকের সাথে দেখা এবং তার সাথে মিলিত হতে 8 Someone (kāra'ō sāthē) ēkaṭi sukhī samaẏa kāṭānōra jan'ya bandhutbapūrṇa upāẏē lōkēra sāthē dēkhā ēbaṁ tāra sāthē milita hatē 8 〜(誰かと)友好的な方法で人々と出会い、仲良くして幸せな時間を過ごす 10 〜 ( 誰か  ) 友好 的な 方法  人々  出会い 、 仲良く して 幸せな 時間  過ごす 10 〜 ( だれか  ) ゆうこう てきな ほうほう  ひとびと  であい 、 なかよく して あわせな じかん  すごす 10 〜 ( dareka to ) yūkō tekina hōhō de hitobito to deai , nakayoku shite shiawasena jikan o sugosu        
8 hindi   (Avec d'autres) -communication, communication   (日语和其他语言)—交流,交流   (rìyǔ hé qítā yǔyán)—jiāoliú, jiāoliú   (和他人)—交往,交际   (Avec d'autres) -communication, communication   (Com outros) -comunicação, comunicação   (Con otros) -comunicación, comunicación   (Mit anderen) -Kommunikation, Kommunikation   (Z innymi) -komunikacja, komunikacja   (С другими) -общение, общение   (S drugimi) -obshcheniye, obshcheniye   (مع الآخرين) - التواصل والتواصل   (me alakharin) - altawasul waltawasul   (अन्य लोगों के साथ) संचार, संचार   (any logon ke saath) sanchaar, sanchaar   (ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ) -ਕਮਨੀਕੇਸ਼ਨ, ਸੰਚਾਰ   (dūji'āṁ nāla) -kamanīkēśana, sacāra   (অন্যের সাথে) - যোগাযোগ, যোগাযোগ   (an'yēra sāthē) - yōgāyōga, yōgāyōga   (他の人と)-コミュニケーション、コミュニケーション   (     )- コミュニケーション 、 コミュニケーション   (   ひと  )- コミュニケーション 、 コミュニケーション   ( ta no hito to )- komyunikēshon , komyunikēshon        
9 JAPONAIS 9 Synonyme 9 代名词 9 dàimíngcí 9 Synonym 9 Synonyme 9 Sinônimo 9 Sinónimo 9 Synonym 9 Synonim 9 Синоним 9 Sinonim 9 مرادف 9 muradif 9 पर्याय 9 paryaay 9 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 9 samānārathī 9 প্রতিশব্দ 9 pratiśabda 9 シノニム   シノニム   シノニム   shinonimu
10 punjabi   mélanger   混合   hùnhé   mix   mélanger   misturar   mezcla   mischen   mieszać   смешивание   smeshivaniye   مزج   mizaj   मिक्स   miks   ਮਿਕਸ   mikasa   মিশ্রণ   miśraṇa   ミックス   ミックス   ミックス   mikkusu
11 POLONAIS 10 J'aime socialiser avec les autres étudiants. 10 我喜欢和其他学生交往。 10 wǒ xǐhuān hé qítā xuéshēng jiāowǎng. 10 I enjoy socializing with the other students. 10 J'aime socialiser avec les autres étudiants. 10 Gosto de conviver com os outros alunos. 10 Disfruto socializar con los otros estudiantes. 10 Ich mag es, mit den anderen Schülern in Kontakt zu treten. 10 Lubię spotykać się z innymi studentami. 10 Мне нравится общаться с другими студентами. 10 Mne nravitsya obshchat'sya s drugimi studentami. 10 أنا أستمتع بالتواصل مع الطلاب الآخرين. 10 'ana 'astamtie bialtawasul mae altullab alakharina. 10 मुझे अन्य छात्रों के साथ सामूहीकरण करने में आनंद आता है। 10 mujhe any chhaatron ke saath saamooheekaran karane mein aanand aata hai. 10 ਮੈਂ ਦੂਜੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨਾਲ ਸਮਾਜੀਕਰਨ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਂਦਾ ਹਾਂ. 10 maiṁ dūjē vidi'ārathī'āṁ nāla samājīkarana dā anada laindā hāṁ. 10 আমি অন্যান্য ছাত্রদের সাথে সামাজিকীকরণ উপভোগ করি। 10 āmi an'yān'ya chātradēra sāthē sāmājikīkaraṇa upabhōga kari. 10 私は他の学生との付き合いを楽しんでいます。 14     学生   付き合い  楽しんでいます 。 14 わたし    がくせい   つきあい  たのしんでいます 。 14 watashi wa ta no gakusei to no tsukiai o tanoshindeimasu .
12 PORTUGAIS 11 J'aime socialiser avec d'autres étudiants 11 加吉义和和其他学生交流 11 Jiā jí yì hé hé qítā xuéshēng jiāoliú 11 我喜欢和其他学生交往 11 J'aime socialiser avec d'autres étudiants 11 Eu gosto de socializar com outros alunos 11 Me gusta socializar con otros estudiantes 11 Ich mag es, mit anderen Studenten in Kontakt zu treten 11 Lubię spotykać się z innymi studentami 11 Мне нравится общаться с другими студентами 11 Mne nravitsya obshchat'sya s drugimi studentami 11 أحب الاختلاط بالطلاب الآخرين 11 'uhiba alaikhtilat bialtalaab alakhirin 11 मुझे अन्य छात्रों के साथ मेलजोल करना पसंद है 11 mujhe any chhaatron ke saath melajol karana pasand hai 11 ਮੈਂ ਦੂਜੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨਾਲ ਸਮਾਜਿਕ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 11 Maiṁ dūjē vidi'ārathī'āṁ nāla samājika baṇā'uṇā cāhudā hāṁ 11 আমি অন্যান্য ছাত্রদের সাথে সামাজিকীকরণ করতে পছন্দ করি 11 Āmi an'yān'ya chātradēra sāthē sāmājikīkaraṇa karatē pachanda kari 11 私は他の学生と交流するのが好きです 15     学生  交流 する   好きです 15 わたし    がくせい  こうりゅう する   すきです 15 watashi wa ta no gakusei to kōryū suru no ga sukidesu        
13 RUSSE 12 J'aime interagir avec mes camarades de classe 12 壹岐金和 12 yīqí jīn hé 12 我喜欢和同学来往 12 J'aime interagir avec mes camarades de classe 12 Eu gosto de interagir com os colegas de classe 12 Me gusta interactuar con los compañeros de clase 12 Ich mag mit Klassenkameraden interagieren 12 Lubię wchodzić w interakcje z kolegami z klasy 12 Мне нравится общаться с одноклассниками 12 Mne nravitsya obshchat'sya s odnoklassnikami 12 أحب التفاعل مع زملاء الدراسة 12 'uhiba altafaeul mae zumala' aldirasa 12 मुझे सहपाठियों के साथ बातचीत करना पसंद है 12 mujhe sahapaathiyon ke saath baatacheet karana pasand hai 12 ਮੈਂ ਜਮਾਤੀ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 12 maiṁ jamātī nāla galabāta karanā pasada karadā hāṁ 12 আমি সহপাঠীদের সাথে আলাপচারিতা করতে পছন্দ করি 12 āmi sahapāṭhīdēra sāthē ālāpacāritā karatē pachanda kari 12 クラスメートと交流するのが好きです 16 クラスメート  交流 する   好きです 16 クラスメート  こうりゅう する   すきです 16 kurasumēto to kōryū suru no ga sukidesu        
  https://www.ulyces.co/news/des-scientifiques-ont-perce-les-mysteres-dun-ordinateur-vieux-de-2000-ans/ 13 mûre 13 13 sāng 13 13 mûre 13 amora 13 mora 13 Maulbeere 13 morwa 13 шелковица 13 shelkovitsa 13 التوت 13 altawt 13 शहतूत 13 shahatoot 13 ਮਲਬੇਰੀ 13 malabērī 13 তুঁত 13 tum̐ta 13 17 17 くわ 17 kuwa        
    14 Peut-être que vous devriez socialiser davantage 14 也许你应该更多地社交 14 yěxǔ nǐ yīnggāi gèng duō de shèjiāo 14 Maybe you should socialize more 14 Peut-être que vous devriez socialiser davantage 14 Talvez você deva se socializar mais 14 Quizás deberías socializar más 14 Vielleicht solltest du mehr Kontakte knüpfen 14 Może powinieneś więcej towarzysko 14 Может тебе стоит больше общаться 14 Mozhet tebe stoit bol'she obshchat'sya 14 ربما يجب عليك التواصل الاجتماعي أكثر 14 rubama yjb ealayk altawasul alaijtimaeiu 'akthar 14 हो सकता है कि आपको अधिक सामूहीकरण करना चाहिए 14 ho sakata hai ki aapako adhik saamooheekaran karana chaahie 14 ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਸਮਾਜਿਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 14 śā'ida tuhānū vadhērē samājika karanā cāhīdā hai 14 হতে পারে আপনার আরও সামাজিকীকরণ করা উচিত 14 hatē pārē āpanāra āra'ō sāmājikīkaraṇa karā ucita 14 多分あなたはもっと社交する必要があります 18 多分 あなた  もっと 社交 する 必要  あります 18 たぶん あなた  もっと しゃこう する ひつよう  あります 18 tabun anata wa motto shakō suru hitsuyō ga arimasu
    15 Peut-être devriez-vous être plus social. . 15 许您的应用程序Sarataji进行社交。 .. 15 xǔ nín de yìngyòng chéngxù Sarataji jìnxíng shèjiāo. .. 15 也许您应该更多地社交。.  15 Peut-être devriez-vous être plus social. . 15 Talvez você devesse ser mais social. . 15 Quizás deberías ser más social. . 15 Vielleicht solltest du sozialer sein. . 15 Może powinieneś być bardziej towarzyski. . 15 Может, тебе стоит быть более общительным. . 15 Mozhet, tebe stoit byt' boleye obshchitel'nym. . 15 ربما يجب أن تكون أكثر اجتماعية. . 15 rubama yjb 'an takun 'akthar aijtimaeiata. . 15 शायद आपको अधिक सामाजिक होना चाहिए। । 15 shaayad aapako adhik saamaajik hona chaahie. . 15 ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਸਮਾਜਿਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. . 15 śā'ida tuhānū vadhērē samājika hōṇā cāhīdā hai. . 15 হতে পারে আপনার আরও সামাজিক হওয়া উচিত। । 15 hatē pārē āpanāra āra'ō sāmājika ha'ōẏā ucita. . 15 多分あなたはもっと社交的であるべきです。 。 19 多分 あなた  もっと 社交 的であるべきです 。 。 19 たぶん あなた  もっと しゃこう てきであるべきです 。 。 19 tabun anata wa motto shakō tekidearubekidesu . .        
    16 Peut-être devriez-vous vous associer davantage aux gens 16 Ya许你申请Tawato交流 16 Ya xǔ nǐ shēnqǐng Tawato jiāoliú 16 也许你应该多和人交往 16 Peut-être devriez-vous vous associer davantage aux gens 16 Talvez você deva se associar mais com as pessoas 16 Quizás deberías asociarte más con la gente 16 Vielleicht sollten Sie mehr mit Menschen verbinden 16 Może powinieneś bardziej kojarzyć się z ludźmi 16 Может, тебе стоит больше общаться с людьми 16 Mozhet, tebe stoit bol'she obshchat'sya s lyud'mi 16 ربما يجب عليك التواصل أكثر مع الناس 16 rubama yjb ealayk altawasul 'akthar mae alnnas 16 हो सकता है कि आप लोगों के साथ अधिक सहयोग करें 16 ho sakata hai ki aap logon ke saath adhik sahayog karen 16 ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਵਧੇਰੇ ਸੰਗਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 16 Śā'ida tuhānū lōkāṁ nāla vadhērē sagata karanī cāhīdī hai 16 হয়তো আপনার আরও লোকের সাথে মেলামেশা করা উচিত 16 Haẏatō āpanāra āra'ō lōkēra sāthē mēlāmēśā karā ucita 16 多分あなたは人々ともっと関連付ける必要があります 20 多分 あなた  人々  もっと 関連付ける 必要  あります 20 たぶん あなた  ひとびと  もっと かんれんずける ひつよう  あります 20 tabun anata wa hitobito to motto kanrenzukeru hitsuyō ga arimasu        
    17 La chance 17 运气 17 yùnqì 17 17 La chance 17 Sorte 17 Suerte 17 Glück 17 Szczęście 17 Удача 17 Udacha 17 حظ 17 haz 17 भाग्य 17 bhaagy 17 ਕਿਸਮਤ 17 kisamata 17 ভাগ্য 17 bhāgya 17 幸運 21 幸運 21 こううん 21 koūn        
    18 Formel 18 正式的 18 zhèngshì de 18 Formal 18 Formel 18 Formal 18 Formal 18 Formal 18 Formalny 18 Формальный 18 Formal'nyy 18 رسمي 18 rasmi 18 औपचारिक 18 aupachaarik 18 ਰਸਮੀ 18 rasamī 18 আনুষ্ঠানিক 18 ānuṣṭhānika 18 フォーマル 22 フォーマル 22 フォーマル 22 fōmaru
    19  apprendre aux gens à se comporter de manière acceptable pour leur société 19  教导人们以他们的社会可以接受的方式行事 19  jiàodǎo rénmen yǐ tāmen de shèhuì kěyǐ jiēshòu de fāngshì xíngshì 19  to teach people to behave in ways that are acceptable to their society 19  apprendre aux gens à se comporter de manière acceptable pour leur société 19  para ensinar as pessoas a se comportarem de maneiras que sejam aceitáveis ​​para sua sociedade 19  Enseñar a las personas a comportarse de manera aceptable para su sociedad. 19  Menschen zu lehren, sich auf eine Weise zu verhalten, die für ihre Gesellschaft akzeptabel ist 19  uczyć ludzi zachowywania się w sposób akceptowany przez ich społeczeństwo 19  научить людей вести себя приемлемо для их общества 19  nauchit' lyudey vesti sebya priyemlemo dlya ikh obshchestva 19  لتعليم الناس التصرف بطرق مقبولة في مجتمعهم 19 litaelim alnaas altasaruf bituruq maqbulat fi mujtamaeihim 19  लोगों को उन तरीकों से व्यवहार करना सिखाएं जो उनके समाज के लिए स्वीकार्य हैं 19  logon ko un tareekon se vyavahaar karana sikhaen jo unake samaaj ke lie sveekaary hain 19  ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ waysੰਗਾਂ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਖਾਉਣਾ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਮਾਜ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰਨ ਯੋਗ ਹਨ 19  lōkāṁ nū unhāṁ waysgāṁ nāla vivahāra karana la'ī sikhā'uṇā jō unhāṁ dē samāja nū savīkārana yōga hana 19  লোকদের এমনভাবে আচরণ করতে শেখানো যা তাদের সমাজে গ্রহণযোগ্য 19  lōkadēra ēmanabhābē ācaraṇa karatē śēkhānō yā tādēra samājē grahaṇayōgya 19  社会に受け入れられる方法で行動するように人々に教えること 23 社会  受け入れられる 方法  行動 する よう  人々  教える こと 23 しゃかい  うけいれられる ほうほう  こうどう する よう  ひとびと  おしえる  23 shakai ni ukeirerareru hōhō de kōdō suru  ni hitobito ni oshieru koto
    20 S'adapter à la société 20 适应社会 20 shìyìng shèhuì 20 使适应社会 20 S'adapter à la société 20 Adaptar-se à sociedade 20 Adaptarse a la sociedad 20 Anpassung an die Gesellschaft 20 Dostosuj się do społeczeństwa 20 Адаптироваться к обществу 20 Adaptirovat'sya k obshchestvu 20 التكيف مع المجتمع 20 altakayuf mae almujtamae 20 समाज के अनुकूल 20 samaaj ke anukool 20 ਸਮਾਜ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਓ 20 samāja nū anukūla baṇā'ō 20 সমাজের সাথে খাপ খাইয়ে নেওয়া 20 samājēra sāthē khāpa khā'iẏē nē'ōẏā 20 社会に適応する 24 社会  適応 する 24 しゃかい  てきおう する 24 shakai ni tekiō suru        
    21 La famille a la fonction importante de socialiser les enfants 21 家庭具有使孩子社交的重要功能 21 jiātíng jùyǒu shǐ háizi shèjiāo de zhòngyào gōngnéng 21 The family has the important function of socializing children 21 La famille a la fonction importante de socialiser les enfants 21 A família tem a importante função de socializar as crianças 21 La familia tiene la importante función de socializar a los niños. 21 Die Familie hat die wichtige Funktion, Kinder zu sozialisieren 21 Rodzina pełni ważną funkcję uspołeczniania dzieci 21 Семья выполняет важную функцию по социализации детей. 21 Sem'ya vypolnyayet vazhnuyu funktsiyu po sotsializatsii detey. 21 الأسرة لها وظيفة مهمة في التنشئة الاجتماعية للأطفال 21 al'usrat laha wazifat muhimat fi altanshiat alaijtimaeiat lil'atfal 21 परिवार में बच्चों के सामाजिककरण का महत्वपूर्ण कार्य है 21 parivaar mein bachchon ke saamaajikakaran ka mahatvapoorn kaary hai 21 ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਸਮਾਜਕ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਕਾਰਜ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 21 parivāra dā baci'āṁ nū samājaka baṇā'uṇa dā mahatavapūraṇa kāraja hudā hai 21 পরিবারের শিশুদের সামাজিককরণের গুরুত্বপূর্ণ কাজ রয়েছে 21 paribārēra śiśudēra sāmājikakaraṇēra gurutbapūrṇa kāja raẏēchē 21 家族は子供たちと交流するという重要な機能を持っています 25 家族  子供たち  交流 する という 重要な 機能  持っています 25 かぞく  こどもたち  こうりゅう する という じゅうような きのう  もっています 25 kazoku wa kodomotachi to kōryū suru toiu jūyōna kinō o motteimasu
    22 Les familles ont des fonctions importantes pour les enfants à socialiser 22 家用设备,信使,具有社会重要意义的功能 22 jiāyòng shèbèi, xìnshǐ, jùyǒu shèhuì zhòngyào yìyì de gōngnéng 22 家庭具有使孩子社交的重要功能 22 Les familles ont des fonctions importantes pour les enfants à socialiser 22 As famílias têm funções importantes para as crianças se socializarem 22 Las familias tienen funciones importantes para que los niños socialicen 22 Familien haben wichtige Funktionen für Kinder, um Kontakte zu knüpfen 22 Rodziny pełnią ważne funkcje towarzyskie dzieci 22 Семьи выполняют важные функции, позволяющие детям общаться 22 Sem'i vypolnyayut vazhnyye funktsii, pozvolyayushchiye detyam obshchat'sya 22 للعائلات وظائف مهمة للأطفال للاختلاط الاجتماعي 22 lileayilat wazayif muhimat lil'atfal lilaikhtilat alaijtimaeii 22 बच्चों को सामाजिक बनाने के लिए परिवारों के महत्वपूर्ण कार्य हैं 22 bachchon ko saamaajik banaane ke lie parivaaron ke mahatvapoorn kaary hain 22 ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਸਮਾਜਕ ਬਣਨ ਲਈ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਦੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਕਾਰਜ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 22 baci'āṁ dē samājaka baṇana la'ī parivārāṁ dē mahatavapūraṇa kāraja hudē hana 22 শিশুদের সামাজিকীকরণের জন্য পরিবারগুলির গুরুত্বপূর্ণ ক্রিয়াকলাপ রয়েছে 22 śiśudēra sāmājikīkaraṇēra jan'ya paribāragulira gurutbapūrṇa kriẏākalāpa raẏēchē 22 家族は子供たちが社交するための重要な機能を持っています 26 家族  子供たち  社交 する ため  重要な 機能  持っています 26 かぞく  こどもたち  しゃこう する ため  じゅうような きのう  もっています 26 kazoku wa kodomotachi ga shakō suru tame no jūyōna kinō o motteimasu        
    23  Les familles jouent un rôle important en apprenant aux enfants à s'adapter à la société 23  家庭教师适应社会影响 23  jiātíng jiàoshī shìyìng shèhuì yǐngxiǎng 23  家庭有教孩子适应社会的重要作用 23  Les familles jouent un rôle important en apprenant aux enfants à s'adapter à la société 23  As famílias desempenham um papel importante em ensinar as crianças a se adaptarem à sociedade 23  Las familias juegan un papel importante en enseñar a los niños a adaptarse a la sociedad 23  Familien spielen eine wichtige Rolle, wenn es darum geht, Kindern die Anpassung an die Gesellschaft beizubringen 23  Rodziny odgrywają ważną rolę w uczeniu dzieci adaptacji do społeczeństwa 23  Семьи играют важную роль в обучении детей адаптации к обществу. 23  Sem'i igrayut vazhnuyu rol' v obuchenii detey adaptatsii k obshchestvu. 23  تلعب العائلات دورًا مهمًا في تعليم الأطفال التكيف مع المجتمع 23 taleab aleayilat dwrana mhmana fi taelim al'atfal altakayuf mae almujtamae 23  परिवार बच्चों को समाज के अनुकूल बनाने के लिए शिक्षा देने में महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं 23  parivaar bachchon ko samaaj ke anukool banaane ke lie shiksha dene mein mahatvapoorn bhoomika nibhaate hain 23  ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਸਮਾਜ ਨੂੰ .ਾਲਣ ਲਈ ਸਿਖਾਉਣ ਵਿਚ ਪਰਿਵਾਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਭੂਮਿਕਾ ਅਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 23  baci'āṁ nū samāja nū.̔Ālaṇa la'ī sikhā'uṇa vica parivāra mahatavapūraṇa bhūmikā adā karadē hana 23  বাচ্চাদের সমাজের সাথে খাপ খাইয়ে নিতে শেখাতে পরিবারগুলি গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে 23  bāccādēra samājēra sāthē khāpa khā'iẏē nitē śēkhātē paribāraguli gurutbapūrṇa bhūmikā pālana karē 23  家族は子供たちに社会に適応するように教える上で重要な役割を果たします 27 家族  子供たち  社会  適応 する よう  教える   重要な 役割  果たします 27 かぞく  こどもたち  しゃかい  てきおう する よう  おしえる うえ  じゅうよう やくわり  はたします 27 kazoku wa kodomotachi ni shakai ni tekiō suru  ni oshieru ue de jūyōna yakuwari o hatashimasu        
    24 organiser qc selon les principes du socialisme 24 按照社会主义原则组织…… 24 ànzhào shèhuì zhǔyì yuánzé zǔzhī…… 24 to organize sth according to the prin­ciples of socialism  24 organiser qc selon les principes du socialisme 24 organizar sth de acordo com os princípios do socialismo 24 Organizar algo de acuerdo con los principios del socialismo. 24 etw nach den Prinzipien des Sozialismus zu organisieren 24 organizować coś zgodnie z zasadami socjalizmu 24 организовать что-то в соответствии с принципами социализма 24 organizovat' chto-to v sootvetstvii s printsipami sotsializma 24 لتنظيم كل شيء وفقًا لمبادئ الاشتراكية 24 litanzim kuli shay' wfqana limabadi alaishtirakia 24 समाजवाद के सिद्धांतों के अनुसार sth को व्यवस्थित करने के लिए 24 samaajavaad ke siddhaanton ke anusaar sth ko vyavasthit karane ke lie 24 ਸਮਾਜਵਾਦ ਦੇ ਸਿਧਾਂਤਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸਟੈੱਮ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ 24 samājavāda dē sidhāntāṁ dē anusāra saṭaima dā prabadha karana la'ī 24 সমাজতন্ত্রের নীতিমালা অনুসারে সংস্থার আয়োজন করা 24 samājatantrēra nītimālā anusārē sansthāra āẏōjana karā 24 社会主義の原則に従ってsthを組織する 28 社会 主義  原則 に従って sth  組織 する 28 しゃかい しゅぎ  げんそく にしたがって sth  そしき する 28 shakai shugi no gensoku nishitagatte sth o soshiki suru        
    25 Socialiser; agir selon les principes du socialisme 25 社会主义社会化;社会主义事务 25 shèhuì zhǔyì shèhuì huà; shèhuì zhǔyì shìwù 25 使社会主义化; 按社佘主义原则行事  25 Socialiser; agir selon les principes du socialisme 25 Socializar; agir de acordo com os princípios do socialismo 25 Socializar; actuar de acuerdo con los principios del socialismo. 25 Sozialisieren, nach den Prinzipien des Sozialismus handeln 25 Uspołeczniaj się; działaj zgodnie z zasadami socjalizmu 25 Общайтесь; действуйте в соответствии с принципами социализма 25 Obshchaytes'; deystvuyte v sootvetstvii s printsipami sotsializma 25 الاختلاط ؛ العمل وفقًا لمبادئ الاشتراكية 25 alaikhtilat ; aleamal wfqana limabadi alaishtirakia 25 सामाजिकता; समाजवाद के सिद्धांतों के अनुसार कार्य करना 25 saamaajikata; samaajavaad ke siddhaanton ke anusaar kaary karana 25 ਸਮਾਜਕ ਬਣਾਓ; ਸਮਾਜਵਾਦ ਦੇ ਸਿਧਾਂਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਕੰਮ ਕਰੋ 25 samājaka baṇā'ō; samājavāda dē sidhāntāṁ anusāra kama karō 25 সামাজিকীকরণ; সমাজতন্ত্রের নীতি অনুসারে কাজ করুন 25 sāmājikīkaraṇa; samājatantrēra nīti anusārē kāja karuna 25 社会化;社会主義の原則に従って行動する 29 社会  ; 社会 主義  原則 に従って 行動 する 29 しゃかい  ; しゃかい しゅぎ  げんそく にしたがって こうどう する 29 shakai ka ; shakai shugi no gensoku nishitagatte kōdō suru        
    26 médecine socialisée 26 社会医学 26 shèhuì yīxué 26 socialized medicine  26 médecine socialisée 26 medicina socializada 26 medicina socializada 26 sozialisierte Medizin 26 medycyna uspołeczniona 26 социализированная медицина 26 sotsializirovannaya meditsina 26 الطب الاجتماعي 26 altibu alaijtimaeiu 26 सामाजिक चिकित्सा 26 saamaajik chikitsa 26 ਸਮਾਜਿਕ ਦਵਾਈ 26 samājika davā'ī 26 সামাজিক medicineষধ 26 sāmājika medicineṣadha 26 社会化医療 30 社会  医療 30 しゃかい  いりょう 30 shakai ka iryō        
    27  soins médicaux et hospitaliers fournis par le gouvernement à tous en les payant avec des deniers publics 27  政府用公共资金支付给每个人的医疗和医院护理 27  zhèngfǔ yòng gōnggòng zījīn zhīfù gěi měi gèrén de yīliáo hé yīyuàn hùlǐ 27  medical and hospital care provided by the government for everyone by paying for it with public money  27  soins médicaux et hospitaliers fournis par le gouvernement à tous en les payant avec des deniers publics 27  atendimento médico e hospitalar prestado pelo governo a todos, pagando com dinheiro público 27  Atención médica y hospitalaria proporcionada por el gobierno para todos pagándola con dinero público. 27  Medizinische und Krankenhausversorgung durch die Regierung für alle, indem sie mit öffentlichen Geldern bezahlt wird 27  opiekę medyczną i szpitalną zapewnianą przez rząd wszystkim, płacąc za nią ze środków publicznych 27  медицинское и больничное обслуживание, предоставляемое государством каждому за счет государственных денег 27  meditsinskoye i bol'nichnoye obsluzhivaniye, predostavlyayemoye gosudarstvom kazhdomu za schet gosudarstvennykh deneg 27  الرعاية الطبية والمستشفيات التي تقدمها الحكومة للجميع بدفعها من المال العام 27 alrieayat altibiyat walmustashfayat alty tuqadimuha alhukumat liljamie bidafeiha min almal aleami 27  सरकार द्वारा सभी के लिए सार्वजनिक धन के साथ भुगतान करके चिकित्सा और अस्पताल की देखभाल 27  sarakaar dvaara sabhee ke lie saarvajanik dhan ke saath bhugataan karake chikitsa aur aspataal kee dekhabhaal 27  ਮੈਡੀਕਲ ਅਤੇ ਹਸਪਤਾਲ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਹਰ ਇਕ ਲਈ ਜਨਤਕ ਪੈਸਿਆਂ ਨਾਲ ਇਸਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਕੇ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 27  maiḍīkala atē hasapatāla dī dēkhabhāla hara ika la'ī janataka paisi'āṁ nāla isadī adā'igī karakē kītī jāndī hai 27  জনগণের অর্থ দিয়ে সরকারকে প্রদান করে চিকিত্সা এবং হাসপাতালের যত্ন 27  janagaṇēra artha diẏē sarakārakē pradāna karē cikitsā ēbaṁ hāsapātālēra yatna 27  公的資金で支払うことにより、政府がすべての人に提供する医療および病院ケア 31 公的 資金  支払う こと により 、 政府  すべて    提供 する 医療 および 病院  31 こうてき しきん  しはらう こと により 、 せいふ  すべて  ひと  ていきょう する いりょう および びょういん ケア 31 kōteki shikin de shiharau koto niyori , seifu ga subete no hito ni teikyō suru iryō oyobi byōin kea
    28 Système médical public 28 公立医疗体系 28 gōnglì yīliáo tǐxì 28 公费医疗制度  28 Système médical public 28 Sistema médico público 28 Sistema médico público 28 Öffentliches medizinisches System 28 Publiczny system medyczny 28 Государственная медицинская система 28 Gosudarstvennaya meditsinskaya sistema 28 النظام الطبي العام 28 alnizam altibiyu aleamu 28 सार्वजनिक चिकित्सा प्रणाली 28 saarvajanik chikitsa pranaalee 28 ਪਬਲਿਕ ਮੈਡੀਕਲ ਸਿਸਟਮ 28 pabalika maiḍīkala sisaṭama 28 পাবলিক মেডিকেল সিস্টেম 28 pābalika mēḍikēla sisṭēma 28 公的医療制度 32 公的 医療 制度 32 こうてき いりょう せいど 32 kōteki iryō seido        
    29 la psychologie sociale 29 社会心理学 29 shèhuì xīnlǐ xué 29 social psychology  29 la psychologie sociale 29 Psicologia Social 29 Psicología Social 29 Sozialpsychologie 29 Psychologia społeczna 29 социальная психология 29 sotsial'naya psikhologiya 29 علم النفس الاجتماعي 29 eulim alnafs alaijtimaeiu 29 सामाजिक मनोविज्ञान 29 saamaajik manovigyaan 29 ਸਮਾਜਿਕ ਮਨੋਵਿਗਿਆਨ 29 samājika manōvigi'āna 29 সামাজিক শারীরবিদ্দা 29 sāmājika śārīrabiddā 29 社会心理学 33 社会 心理学 33 しゃかい しんりがく 33 shakai shinrigaku        
    30 l'étude des comportements, attitudes, etc. des populations dans la société 30 研究社会中人们的行为,态度等 30 yánjiū shèhuì zhōng rénmen de xíngwéi, tàidù děng 30 the study of peopled behaviourattitudes, etc in society 30 l'étude des comportements, attitudes, etc. des populations dans la société 30 o estudo do comportamento das pessoas, atitudes, etc. na sociedade 30 el estudio del comportamiento, las actitudes, etc. de las personas en la sociedad 30 das Studium des Verhaltens, der Einstellungen usw. der Menschen in der Gesellschaft 30 badanie zachowań ludzi, postaw itp. w społeczeństwie 30 изучение поведения, отношения и т. д. в обществе людей 30 izucheniye povedeniya, otnosheniya i t. d. v obshchestve lyudey 30 دراسة سلوك الناس ، والمواقف ، وما إلى ذلك في المجتمع 30 dirasat suluk alnaas , walmawaqif , wama 'iilaa dhlk fi almujtamae 30 समाज में व्याप्त व्यवहार, दृष्टिकोण आदि का अध्ययन 30 samaaj mein vyaapt vyavahaar, drshtikon aadi ka adhyayan 30 ਸਮਾਜ ਵਿਚ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ, ਰਵੱਈਏ, ਆਦਿ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰਨਾ 30 samāja vica lōkāṁ dē vivahāra, rava'ī'ē, ādi dā adhi'aina karanā 30 সমাজে মানুষের আচরণ, দৃষ্টিভঙ্গি ইত্যাদির অধ্যয়ন 30 samājē mānuṣēra ācaraṇa, dr̥ṣṭibhaṅgi ityādira adhyaẏana 30 社会における人々の行動、態度などの研究 34 社会 における 人々  行動 、 態度 など  研究 34 しゃかい における ひとびと  こうどう 、 たいど など  けんきゅう 34 shakai niokeru hitobito no kōdō , taido nado no kenkyū
    31  La psychologie sociale 31  社会心理学 31  shèhuì xīnlǐ xué 31  社会心理学 31  La psychologie sociale 31  Psicologia Social 31  Psicología Social 31  Sozialpsychologie 31  Psychologia społeczna 31  Социальная психология 31  Sotsial'naya psikhologiya 31  علم النفس الاجتماعي 31 eulim alnafs alaijtimaeiu 31  सामाजिक मनोविज्ञान 31  saamaajik manovigyaan 31  ਸਮਾਜਿਕ ਮਨੋਵਿਗਿਆਨ 31  samājika manōvigi'āna 31  সামাজিক শারীরবিদ্দা 31  sāmājika śārīrabiddā 31  社会心理学 35 社会 心理学 35 しゃかい しんりがく 35 shakai shinrigaku        
    32 psychologue social 32 社会心理学家 32 shèhuì xīnlǐ xué jiā 32 social psy chologist  32 psychologue social 32 psicólogo social 32 Psicólogo social 32 Sozialpsychologe 32 psycholog społeczny 32 социальный психолог 32 sotsial'nyy psikholog 32 عالم نفس إجتماعي 32 ealim nfs 'iijtmaey 32 सामाजिक मनोवैज्ञानिक 32 saamaajik manovaigyaanik 32 ਸਮਾਜਿਕ ਮਨੋਵਿਗਿਆਨਕ ਵਿਗਿਆਨੀ 32 samājika manōvigi'ānaka vigi'ānī 32 সামাজিক মনোরোগ বিশেষজ্ঞ 32 sāmājika manōrōga biśēṣajña 32 社会心理学者 36 社会 心理 学者 36 しゃかい しんり がくしゃ 36 shakai shinri gakusha
    33 science sociale 33 社会科学 33 shèhuì kēxué 33 social science  33 science sociale 33 Ciências Sociais 33 Ciencias Sociales 33 Sozialwissenschaften 33 Nauki społeczne 33 социальная наука 33 sotsial'naya nauka 33 علوم اجتماعية 33 eulum aijtimaeia 33 सामाजिक विज्ञान 33 saamaajik vigyaan 33 ਸਮਾਜਿਕ ਵਿਗਿਆਨ 33 samājika vigi'āna 33 সমাজবিজ্ঞান 33 samājabijñāna 33 社会科学 37 社会 科学 37 しゃかい かがく 37 shakai kagaku        
    34 également 34 34 hái 34 also  34 également 34 Além disso 34 además 34 ebenfalls 34 również 34 также 34 takzhe 34 أيضا 34 'aydaan 34 भी 34 bhee 34 ਵੀ 34 34 এছাড়াও 34 ēchāṛā'ō 34 また 38 また 38 また 38 mata
    35 études sociales 35 社会研究 35 shèhuì yánjiū 35 social studies 35 études sociales 35 estudos Sociais 35 Ciencias Sociales 35 Sozialwissenschaften 35 nauki społeczne 35 социальные исследования 35 sotsial'nyye issledovaniya 35 الدراسات الاجتماعية 35 aldirasat alaijtimaeia 35 सामाजिक अध्ययन 35 saamaajik adhyayan 35 ਸਾਮਾਜਕ ਪੜ੍ਹਾਈ 35 sāmājaka paṛhā'ī 35 সামাজিক শিক্ষা 35 sāmājika śikṣā 35 社会科 39 社会科 39 しゃかいか 39 shakaika        
    36 études sociales 36 社会研究 36 shèhuì yánjiū 36 社会研究 36 études sociales 36 estudos Sociais 36 Ciencias Sociales 36 Sozialwissenschaften 36 nauki społeczne 36 социальные исследования 36 sotsial'nyye issledovaniya 36 الدراسات الاجتماعية 36 aldirasat alaijtimaeia 36 सामाजिक अध्ययन 36 saamaajik adhyayan 36 ਸਾਮਾਜਕ ਪੜ੍ਹਾਈ 36 sāmājaka paṛhā'ī 36 সামাজিক শিক্ষা 36 sāmājika śikṣā 36 社会科 40 社会科 40 しゃかいか 40 shakaika        
    37  l'étude des personnes dans la société 37  社会人研究 37  shèhuì rén yánjiū 37  the study of people in society  37  l'étude des personnes dans la société 37  o estudo das pessoas na sociedade 37  el estudio de las personas en la sociedad 37  das Studium der Menschen in der Gesellschaft 37  badanie ludzi w społeczeństwie 37  изучение людей в обществе 37  izucheniye lyudey v obshchestve 37  دراسة الناس في المجتمع 37 dirasat alnaas fi almujtamae 37  समाज में लोगों का अध्ययन 37  samaaj mein logon ka adhyayan 37  ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਅਧਿਐਨ 37  samāja vica lōkāṁ dā adhi'aina 37  সমাজে মানুষের অধ্যয়ন 37  samājē mānuṣēra adhyaẏana 37  社会の人々の研究 41 社会  人々  研究 41 しゃかい  ひとびと  けんきゅう 41 shakai no hitobito no kenkyū
    38 Les gens d'études sociales dans la société 38 社会研究社会人 38 shèhuì yánjiū shèhuì rén 38 社会研究社会上的人 38 Les gens d'études sociales dans la société 38 Pessoas de estudos sociais na sociedade 38 Personas de estudios sociales en la sociedad 38 Sozialkunde Menschen in der Gesellschaft 38 Badania społeczne na temat ludzi w społeczeństwie 38 Социальные исследования людей в обществе 38 Sotsial'nyye issledovaniya lyudey v obshchestve 38 الدراسات الاجتماعية الناس في المجتمع 38 aldirasat alaijtimaeiat alnaas fi almujtamae 38 समाज में लोगों का सामाजिक अध्ययन 38 samaaj mein logon ka saamaajik adhyayan 38 ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਸਮਾਜ ਦੇ ਅਧਿਐਨ ਲੋਕ 38 samāja vica samāja dē adhi'aina lōka 38 সামাজিক সমাজে মানুষ পড়াশোনা করে 38 sāmājika samājē mānuṣa paṛāśōnā karē 38 社会社会の人々 42 社会 社会  人々 42 しゃかい しゃかい  ひとびと 42 shakai shakai no hitobito        
    39 science sociale  39 社会科学 39 shèhuì kēxué 39 社会  39 science sociale  39 Ciências Sociais  39 Ciencias Sociales  39 Sozialwissenschaften  39 Nauki społeczne  39 социальная наука  39 sotsial'naya nauka  39 علوم اجتماعية  39 eulum aijtimaeia 39 सामाजिक विज्ञान  39 saamaajik vigyaan  39 ਸਮਾਜਿਕ ਵਿਗਿਆਨ 39 samājika vigi'āna 39 সমাজবিজ্ঞান  39 samājabijñāna  39 社会科学  43 社会 科学 43 しゃかい かがく 43 shakai kagaku        
    40  un sujet particulier lié à l'étude des personnes dans la société, par exemple la géographie, l'économie ou la sociologie 40  与社会人研究有关的特定学科,例如地理,经济学或社会学 40  yǔ shèhuì rén yánjiū yǒuguān de tèdìng xuékē, lìrú dìlǐ, jīngjì xué huò shèhuì xué 40  a particular subject connected with the study of people in society, for example geography, economics or sociology 40  un sujet particulier lié à l'étude des personnes dans la société, par exemple la géographie, l'économie ou la sociologie 40  um assunto específico conectado com o estudo das pessoas na sociedade, por exemplo, geografia, economia ou sociologia 40  un tema particular relacionado con el estudio de las personas en la sociedad, por ejemplo, geografía, economía o sociología 40  ein bestimmtes Fach im Zusammenhang mit dem Studium von Menschen in der Gesellschaft, zum Beispiel Geographie, Wirtschaft oder Soziologie 40  konkretny przedmiot związany z nauką o ludziach w społeczeństwie, na przykład geografia, ekonomia czy socjologia 40  конкретный предмет, связанный с изучением людей в обществе, например география, экономика или социология 40  konkretnyy predmet, svyazannyy s izucheniyem lyudey v obshchestve, naprimer geografiya, ekonomika ili sotsiologiya 40  موضوع معين مرتبط بدراسة الناس في المجتمع ، على سبيل المثال الجغرافيا أو الاقتصاد أو علم الاجتماع 40 mawdue mueayan mrtbt bidirasat alnaas fi almujtamae , ealaa sabil almithal aljughrafia 'aw alaiqtisad 'aw eilm alaijtimae 40  समाज में लोगों के अध्ययन से जुड़ा एक विशेष विषय, उदाहरण के लिए भूगोल, अर्थशास्त्र या समाजशास्त्र 40  samaaj mein logon ke adhyayan se juda ek vishesh vishay, udaaharan ke lie bhoogol, arthashaastr ya samaajashaastr 40  ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅਧਿਐਨ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਿਸ਼ਾ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਭੂਗੋਲ, ਅਰਥ ਸ਼ਾਸਤਰ ਜਾਂ ਸਮਾਜ ਸ਼ਾਸਤਰ 40  samāja vica lōkāṁ dē adhi'aina nāla juṛi'ā ika viśēśa viśā, udāharaṇa la'ī bhūgōla, aratha śāsatara jāṁ samāja śāsatara 40  সমাজের লোকদের অধ্যয়নের সাথে যুক্ত একটি নির্দিষ্ট বিষয়, উদাহরণস্বরূপ ভূগোল, অর্থনীতি বা সমাজবিজ্ঞান 40  samājēra lōkadēra adhyaẏanēra sāthē yukta ēkaṭi nirdiṣṭa biṣaẏa, udāharaṇasbarūpa bhūgōla, arthanīti bā samājabijñāna 40  地理学、経済学、社会学など、社会の人々の研究に関連する特定の主題 44 地理学 、 経済学 、 社会学 など 、 社会  人々  研究  関連 する 特定  主題 44 ちりがく 、 けいざいがく 、 しゃかいがく など 、 しゃかい  ひとびと  けんきゅう  かんれん する とくてい  しゅだい 44 chirigaku , keizaigaku , shakaigaku nado , shakai no hitobito no kenkyū ni kanren suru tokutei no shudai        
    41 Sociologie 41 社会学系 41 shèhuì xué xì 41 社会学学科 41 Sociologie 41 Sociologia 41 Sociología 41 Soziologie 41 Socjologia 41 Социология 41 Sotsiologiya 41 علم الاجتماع 41 eulim alaijtimae 41 नागरिक सास्त्र 41 naagarik saastr 41 ਸਮਾਜ ਸ਼ਾਸਤਰ 41 samāja śāsatara 41 সমাজবিজ্ঞান 41 samājabijñāna 41 社会学 45 社会学 45 しゃかいがく 45 shakaigaku        
    42 sociologue 42 社会科学家 42 shèhuì kēxuéjiā 42 social scientist 42 sociologue 42 cientista social 42 Científico social 42 Sozialwissenschaftler 42 badacz społeczny 42 социолог 42 sotsiolog 42 باحث اجتماعي 42 bahith aijtimaeiun 42 सामाजिक वैज्ञानिक 42 saamaajik vaigyaanik 42 ਸਮਾਜਿਕ ਵਿਗਿਆਨੀ 42 samājika vigi'ānī 42 সমাজ বিজ্ঞানী 42 samāja bijñānī 42 社会科学者 46 社会 科学者 46 しゃかい かがくしゃ 46 shakai kagakusha        
    43 une personne qui étudie les sciences sociales 43 学习社会科学的人 43 xuéxí shèhuì kēxué de rén 43 a person who studies social science 43 une personne qui étudie les sciences sociales 43 uma pessoa que estuda ciências sociais 43 una persona que estudia ciencias sociales 43 eine Person, die Sozialwissenschaften studiert 43 osoba, która studiuje nauki społeczne 43 человек, изучающий общественные науки 43 chelovek, izuchayushchiy obshchestvennyye nauki 43 الشخص الذي يدرس العلوم الاجتماعية 43 alshakhs aldhy yadrus aleulum alaijtimaeia 43 एक व्यक्ति जो सामाजिक विज्ञान का अध्ययन करता है 43 ek vyakti jo saamaajik vigyaan ka adhyayan karata hai 43 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸਮਾਜਿਕ ਵਿਗਿਆਨ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 43 ika vi'akatī jō samājika vigi'āna dā adhi'aina karadā hai 43 একজন ব্যক্তি যিনি সামাজিক বিজ্ঞান অধ্যয়ন করেন 43 ēkajana byakti yini sāmājika bijñāna adhyaẏana karēna 43 社会科学を勉強している人 47 社会 科学  勉強 している  47 しゃかい かがく  べんきょう している ひと 47 shakai kagaku o benkyō shiteiru hito
    44 Sociologue 44 社会科学家 44 shèhuì kēxuéjiā 44 社会科学家 44 Sociologue 44 Cientista social 44 Científico social 44 Sozialwissenschaftler 44 Badacz społeczny 44 Социолог 44 Sotsiolog 44 باحث اجتماعي 44 bahith aijtimaeiun 44 सामाजिक वैज्ञानिक 44 saamaajik vaigyaanik 44 ਸਮਾਜਿਕ ਵਿਗਿਆਨੀ 44 samājika vigi'ānī 44 সমাজ বিজ্ঞানী 44 samāja bijñānī 44 社会科学者 48 社会 科学者 48 しゃかい かがくしゃ 48 shakai kagakusha        
    45 secrétaire sociale 45 社会秘书 45 shèhuì mìshū 45 social secretary  45 secrétaire sociale 45 secretária social 45 secretaria social 45 Sozialsekretärin 45 sekretarz ds. społecznych 45 социальный секретарь 45 sotsial'nyy sekretar' 45 سكرتير اجتماعي 45 sikritir aijtimaeiun 45 सामाजिक सचिव 45 saamaajik sachiv 45 ਸਮਾਜਿਕ ਸਕੱਤਰ 45 samājika sakatara 45 সামাজিক সম্পাদক 45 sāmājika sampādaka 45 社会秘書 49 社会 秘書 49 しゃかい ひしょ 49 shakai hisho        
    46 la personne qui organise des activités sociales pour une organisation ou pour une autre personne 46 为一个组织或另一个人组织社交活动的人 46 wéi yīgè zǔzhī huò lìng yīgèrén zǔzhī shèjiāo huódòng de rén 46 the person who organizes social activities for an organization or for another person 46 la personne qui organise des activités sociales pour une organisation ou pour une autre personne 46 a pessoa que organiza atividades sociais para uma organização ou para outra pessoa 46 la persona que organiza actividades sociales para una organización o para otra persona 46 die Person, die soziale Aktivitäten für eine Organisation oder für eine andere Person organisiert 46 osoba, która organizuje działania społeczne na rzecz organizacji lub innej osoby 46 человек, который организует общественную деятельность для организации или другого человека 46 chelovek, kotoryy organizuyet obshchestvennuyu deyatel'nost' dlya organizatsii ili drugogo cheloveka 46 الشخص الذي ينظم الأنشطة الاجتماعية لمنظمة أو لشخص آخر 46 alshakhs aldhy yunazim al'anshitat alaijtimaeiat limunazamat 'aw lishakhs akhar 46 वह व्यक्ति जो किसी संगठन या किसी अन्य व्यक्ति के लिए सामाजिक गतिविधियों का आयोजन करता है 46 vah vyakti jo kisee sangathan ya kisee any vyakti ke lie saamaajik gatividhiyon ka aayojan karata hai 46 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਸੰਗਠਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਸਮਾਜਕ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਦਾ ਹੈ 46 uha vi'akatī jō kisē sagaṭhana jāṁ kisē hōra vi'akatī la'ī samājaka gatīvidhī'āṁ dā prabadha karadā hai 46 যে ব্যক্তি কোনও সংস্থার জন্য বা অন্য কোনও ব্যক্তির জন্য সামাজিক কার্যক্রমের আয়োজন করে 46 yē byakti kōna'ō sansthāra jan'ya bā an'ya kōna'ō byaktira jan'ya sāmājika kāryakramēra āẏōjana karē 46 組織または他の人のために社会活動を組織する人 50 組織 または     ため  社会 活動  組織 する  50 そしき または   ひと  ため  しゃかい かつどう  そしき する ひと 50 soshiki mataha ta no hito no tame ni shakai katsudō o soshiki suru hito        
    47 Secrétaire social (responsable de l'organisation des activités sociales pour les organisations ou les individus = 47 社会秘书(个人组织或个人社会活动= 47 shèhuì mìshū (gèrén zǔzhī huò gèrén shèhuì huódòng = 47 社交秘书(负责为机构或个人组织社交活动= 47 Secrétaire social (responsable de l'organisation des activités sociales pour les organisations ou les individus = 47 Secretário Social (responsável pela organização de atividades sociais para organizações ou indivíduos = 47 Secretario Social (encargado de organizar actividades sociales para organizaciones o particulares = 47 Sozialsekretär (verantwortlich für die Organisation sozialer Aktivitäten für Organisationen oder Einzelpersonen = 47 Sekretarz ds. Społecznych (odpowiedzialny za organizację działań społecznych dla organizacji lub osób prywatnych = 47 Социальный секретарь (отвечает за организацию общественной деятельности для организаций или частных лиц = 47 Sotsial'nyy sekretar' (otvechayet za organizatsiyu obshchestvennoy deyatel'nosti dlya organizatsiy ili chastnykh lits = 47 سكرتير اجتماعي (مسؤول عن تنظيم الأنشطة الاجتماعية للمنظمات أو الأفراد = 47 sikritir aijtimaeiun (msiwuwl ean tanzim al'anshitat alaijtimaeiat lilmunazamat 'aw al'afrad = 47 सामाजिक सचिव (संगठनों या व्यक्तियों के लिए सामाजिक गतिविधियों के आयोजन के लिए जिम्मेदार =) 47 saamaajik sachiv (sangathanon ya vyaktiyon ke lie saamaajik gatividhiyon ke aayojan ke lie jimmedaar =) 47 ਸੋਸ਼ਲ ਸੈਕਟਰੀ (ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਲਈ ਸਮਾਜਿਕ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ = 47 sōśala saikaṭarī (sasathāvāṁ jāṁ vi'akatī'āṁ la'ī samājika gatīvidhī'āṁ dē prabadha la'ī zimēvāra = 47 সামাজিক সচিব (সংস্থা বা ব্যক্তিদের জন্য সামাজিক ক্রিয়াকলাপ সংগঠিত করার জন্য দায়ী =) 47 sāmājika saciba (sansthā bā byaktidēra jan'ya sāmājika kriẏākalāpa saṅgaṭhita karāra jan'ya dāẏī =) 47 ソーシャルセクレタリー(組織または個人の社会活動を組織する責任がある= 51 ソーシャルセクレタリー ( 組織 または 個人  社会 活動  組織 する 責任  ある = 51 そうしゃるせくれたりい ( そしき または こじん  しゃかい かつどう  そしき する きにん  ある = 51 sōsharusekuretarī ( soshiki mataha kojin no shakai katsudō o soshiki suru sekinin ga aru =        
    48 sécurité sociale 48 社会保障 48 shèhuì bǎozhàng 48 social security  48 sécurité sociale 48 seguro Social 48 seguridad Social 48 soziale Sicherheit 48 Zakład Ubezpieczeń Społecznych 48 социальная защита 48 sotsial'naya zashchita 48 ضمان اجتماعي 48 daman aijtimaeiun 48 सामाजिक सुरक्षा 48 saamaajik suraksha 48 ਸਾਮਾਜਕ ਸੁਰੱਖਿਆ 48 sāmājaka surakhi'ā 48 সামাজিক নিরাপত্তা 48 sāmājika nirāpattā 48 社会保障 52 社会 保障 52 しゃかい ほしょう 52 shakai hoshō        
    49 également 49 49 hái 49 also  49 également 49 Além disso 49 además 49 ebenfalls 49 również 49 также 49 takzhe 49 أيضا 49 'aydaan 49 भी 49 bhee 49 ਵੀ 49 49 এছাড়াও 49 ēchāṛā'ō 49 また 53 また 53 また 53 mata
    50 bien-être 50 福利 50 fúlì 50 welfare 50 bien-être 50 bem-estar 50 bienestar 50 Wohlergehen 50 dobrobyt 50 благосостояние 50 blagosostoyaniye 50 خير 50 khayr 50 कल्याण 50 kalyaan 50 ਕਲਿਆਣ 50 kali'āṇa 50 কল্যাণ 50 kalyāṇa 50 福祉 54 福祉 54 ふくし 54 fukushi        
    51 l'argent que le gouvernement verse régulièrement aux personnes pauvres, sans emploi, sic, etc. 51 政府定期向贫困,失业,原住民等人支付的钱 51 zhèngfǔ dìngqí xiàng pínkùn, shīyè, yuánzhùmín děng rén zhīfù de qián 51 money that the government pays regularly to people who are poorunemployedsicetc. 51 l'argent que le gouvernement verse régulièrement aux personnes pauvres, sans emploi, sic, etc. 51 dinheiro que o governo paga regularmente a pessoas pobres, desempregadas, sic, etc. 51 dinero que el gobierno paga regularmente a personas pobres, desempleadas, sic, etc. 51 Geld, das die Regierung regelmäßig an arme, arbeitslose, sic usw. Menschen zahlt. 51 pieniądze, które rząd regularnie płaci ludziom biednym, bezrobotnym, sic itp. 51 деньги, которые государство регулярно платит бедным, безработным и т. д. 51 den'gi, kotoryye gosudarstvo regulyarno platit bednym, bezrabotnym i t. d. 51 الأموال التي تدفعها الحكومة بانتظام للفقراء والعاطلين عن العمل ، هكذا. 51 al'amwal alty tadfaeuha alhukumat biaintizam lilfuqara' waleatilin ean aleamal , hakdha. 51 वह धन जो सरकार गरीब, बेरोजगार, गरीब आदि लोगों को नियमित रूप से देती है। 51 vah dhan jo sarakaar gareeb, berojagaar, gareeb aadi logon ko niyamit roop se detee hai. 51 ਉਹ ਪੈਸਾ ਜੋ ਸਰਕਾਰ ਗਰੀਬਾਂ, ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰਾਂ, ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ. 51 uha paisā jō sarakāra garībāṁ, bēruzagārāṁ, bazuragāṁ, ādi nū niyamita taura'tē adā karadī hai. 51 গরিব, বেকার, বেকার, ইত্যাদি লোকদের সরকার নিয়মিত অর্থ প্রদান করে 51 gariba, bēkāra, bēkāra, ityādi lōkadēra sarakāra niẏamita artha pradāna karē 51 政府が貧しい人々、失業者、シックな人々などに定期的に支払うお金。 55 政府  貧しい 人々 、 失業者 、 シックな 人々 など  定期   支払う お金 。 55 せいふ  まずしい ひとびと 、 しつぎょうしゃ 、 しっくな ひとびと など  ていき   しはらう おかね 。 55 seifu ga mazushī hitobito , shitsugyōsha , shikkuna hitobito nado ni teiki teki ni shiharau okane .
    52 Paiements de sécurité sociale (le gouvernement paie régulièrement les personnes pauvres, sans emploi, malades, etc.) 52 社会保障金(定期政府付款,失业,疾病等) 52 shèhuì bǎozhàng jīn (dìngqí zhèngfǔ fùkuǎn, shīyè, jíbìng děng) 52 社会保障金(政府定期向贫穷、失业、患病等人发放) 52 Paiements de sécurité sociale (le gouvernement paie régulièrement les personnes pauvres, sans emploi, malades, etc.) 52 Pagamentos da previdência social (o governo paga regularmente às pessoas que são pobres, desempregadas, doentes, etc.) 52 Pagos de la seguridad social (el gobierno paga regularmente a las personas pobres, desempleadas, enfermas, etc.) 52 Sozialversicherungsbeiträge (die Regierung zahlt regelmäßig an arme, arbeitslose, kranke Menschen usw.) 52 Płatności z tytułu zabezpieczenia społecznego (rząd regularnie płaci ludziom biednym, bezrobotnym, chorym itp.) 52 Выплаты по социальному обеспечению (государство регулярно выплачивает бедным, безработным, больным и т. Д.) 52 Vyplaty po sotsial'nomu obespecheniyu (gosudarstvo regulyarno vyplachivayet bednym, bezrabotnym, bol'nym i t. D.) 52 مدفوعات الضمان الاجتماعي (تدفع الحكومة بانتظام للفقراء والعاطلين والمرضى وما إلى ذلك) 52 madfueat aldaman alaijtimaeii (itdafae alhukumat biaintizam lilfuqara' waleatilin walmardaa wama 'iilaa dhlk) 52 सामाजिक सुरक्षा भुगतान (सरकार गरीब, बेरोजगार, बीमार आदि लोगों को नियमित रूप से भुगतान करती है) 52 saamaajik suraksha bhugataan (sarakaar gareeb, berojagaar, beemaar aadi logon ko niyamit roop se bhugataan karatee hai) 52 ਸਮਾਜਿਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਭੁਗਤਾਨ (ਸਰਕਾਰ ਗਰੀਬਾਂ, ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰਾਂ, ਬਿਮਾਰਾਂ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਦੀ ਹੈ) 52 Samājika surakhi'ā bhugatāna (sarakāra garībāṁ, bēruzagārāṁ, bimārāṁ, ādi nū niyamita taura'tē adā'igī karadī hai) 52 সামাজিক সুরক্ষা প্রদান (দরিদ্র, বেকার, অসুস্থ ইত্যাদি লোকদের সরকার নিয়মিত অর্থ প্রদান করে) 52 sāmājika surakṣā pradāna (daridra, bēkāra, asustha ityādi lōkadēra sarakāra niẏamita artha pradāna karē) 52 社会保障給付(政府は貧しい人、失業者、病気の人などに定期的に支払います) 56 社会 保障 給付 ( 政府  貧しい  、 失業者 、 病気   など  定期   支払いま ) 56 しゃかい ほしょう きゅうふ ( せいふ  まずしい ひと 、 しつぎょうしゃ 、 びょうき  ひと など  ていき てき  しはらいます ) 56 shakai hoshō kyūfu ( seifu wa mazushī hito , shitsugyōsha , byōki no hito nado ni teiki teki ni shiharaimasu )        
    53 Vivre de la sécurité sociale 53 依靠社会保障生活 53 yīkào shèhuì bǎozhàng shēnghuó 53 To live on social security  53 Vivre de la sécurité sociale 53 Para viver da previdência social 53 Vivir de la seguridad social 53 Von der sozialen Sicherheit leben 53 Żyć z zabezpieczenia społecznego 53 Жить на социальное обеспечение 53 Zhit' na sotsial'noye obespecheniye 53 للعيش على الضمان الاجتماعي 53 lileaysh ealaa aldaman alaijtimaeii 53 सामाजिक सुरक्षा पर रहना 53 saamaajik suraksha par rahana 53 ਸਮਾਜਿਕ ਸੁਰੱਖਿਆ 'ਤੇ ਰਹਿਣ ਲਈ 53 samājika surakhi'ā'tē rahiṇa la'ī 53 সামাজিক সুরক্ষায় বাঁচতে 53 sāmājika surakṣāẏa bām̐catē 53 社会保障に生きるために 57 社会 保障  生きる ため  57 しゃかい ほしょう  いきる ため  57 shakai hoshō ni ikiru tame ni        
    54 Vivre des paiements de sécurité sociale 54 靖社会保障理财生活 54 jìng shèhuì bǎozhàng lǐcái shēnghuó 54 靠社会保障金生活 54 Vivre des paiements de sécurité sociale 54 Viva com pagamentos de seguridade social 54 Vive de los pagos de la seguridad social 54 Lebe von Sozialversicherungsleistungen 54 Żyć ze składek na ubezpieczenie społeczne 54 Живите на выплаты по социальному обеспечению 54 Zhivite na vyplaty po sotsial'nomu obespecheniyu 54 العيش على مدفوعات الضمان الاجتماعي 54 aleaysh ealaa madfueat aldaman alaijtimaeii 54 सामाजिक सुरक्षा भुगतान पर लाइव 54 saamaajik suraksha bhugataan par laiv 54 ਸਮਾਜਿਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਭੁਗਤਾਨ 'ਤੇ ਲਾਈਵ 54 samājika surakhi'ā bhugatāna'tē lā'īva 54 সামাজিক সুরক্ষা প্রদানের উপর লাইভ 54 sāmājika surakṣā pradānēra upara lā'ibha 54 社会保障の支払いで生きる 58 社会 保障  支払い  生きる 58 しゃかい ほしょう  しはらい  いきる 58 shakai hoshō no shiharai de ikiru        
    55 paiements de sécurité sociale 55 社会保障金 55 shèhuì bǎozhàng jīn 55 social security payments 55 paiements de sécurité sociale 55 pagamentos de previdência social 55 pagos de seguridad social 55 Sozialversicherungsbeiträge 55 składki na ubezpieczenie społeczne 55 выплаты по социальному обеспечению 55 vyplaty po sotsial'nomu obespecheniyu 55 مدفوعات الضمان الاجتماعي 55 madfueat aldaman alaijtimaeii 55 सामाजिक सुरक्षा भुगतान 55 saamaajik suraksha bhugataan 55 ਸਮਾਜਿਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਭੁਗਤਾਨ 55 samājika surakhi'ā bhugatāna 55 সামাজিক সুরক্ষা প্রদান 55 sāmājika surakṣā pradāna 55 社会保障の支払い 59 社会 保障  支払い 59 しゃかい ほしょう  しはらい 59 shakai hoshō no shiharai        
    56 Sécurité sociale 56 社会保障金 56 shèhuì bǎozhàng jīn 56 社会保障金 56 Sécurité sociale 56 Seguro Social 56 Seguridad Social 56 Soziale Sicherheit 56 Zakład Ubezpieczeń Społecznych 56 Социальная защита 56 Sotsial'naya zashchita 56 ضمان اجتماعي 56 daman aijtimaeiun 56 सामाजिक सुरक्षा 56 saamaajik suraksha 56 ਸਾਮਾਜਕ ਸੁਰੱਖਿਆ 56 sāmājaka surakhi'ā 56 সামাজিক নিরাপত্তা 56 sāmājika nirāpattā 56 社会保障 60 社会 保障 60 しゃかい ほしょう 60 shakai hoshō        
    57 Paiement à la caisse de sécurité sociale 57 公司设备保证金支付项目 57 gōngsī shèbèi bǎozhèngjīn zhīfù xiàngmù 57 社备保障金支 57 Paiement à la caisse de sécurité sociale 57 Pagamento do Fundo de Segurança Social 57 Pago del Fondo de Seguridad Social 57 Zahlung des Sozialversicherungsfonds 57 Wypłata z Funduszu Ubezpieczeń Społecznych 57 Выплата в Фонд социального страхования 57 Vyplata v Fond sotsial'nogo strakhovaniya 57 دفع صندوق الضمان الاجتماعي 57 dafe sunduq aldaman alaijtimaeii 57 सामाजिक सुरक्षा निधि भुगतान 57 saamaajik suraksha nidhi bhugataan 57 ਸੋਸ਼ਲ ਸਿਕਿਓਰਿਟੀ ਫੰਡ ਭੁਗਤਾਨ 57 sōśala siki'ōriṭī phaḍa bhugatāna 57 সামাজিক সুরক্ষা তহবিল প্রদান 57 sāmājika surakṣā tahabila pradāna 57 社会保障基金の支払い 61 社会 保障 基金  支払い 61 しゃかい ほしょう ききん  しはらい 61 shakai hoshō kikin no shiharai        
    58 Tel que 58 yo 58 yo 58 58 Tel que 58 Tal como 58 Tal como 58 Sowie 58 Jak na przykład 58 Такие как 58 Takiye kak 58 مثل 58 mathal 58 जैसे कि 58 jaise ki 58 ਜਿਵੇ ਕੀ 58 jivē kī 58 যেমন 58 yēmana 58 といった 62 といった 62 といった 62 toitta        
    59 Haut 59 59 dǐng 59 59 Haut 59 topo 59 cima 59 oben 59 Top 59 верх 59 verkh 59 أعلى 59 'aelaa 59 ऊपर 59 oopar 59 ਸਿਖਰ 59 sikhara 59 শীর্ষ 59 śīrṣa 59 63 63 うえ 63 ue        
    60 Sécurité sociale 60 社会保障 60 shèhuì bǎozhàng 60 Social Security 60 Sécurité sociale 60 Seguro Social 60 Seguridad Social 60 Soziale Sicherheit 60 Zakład Ubezpieczeń Społecznych 60 Социальная защита 60 Sotsial'naya zashchita 60 ضمان اجتماعي 60 daman aijtimaeiun 60 सामाजिक सुरक्षा 60 saamaajik suraksha 60 ਸਾਮਾਜਕ ਸੁਰੱਖਿਆ 60 sāmājaka surakhi'ā 60 সামাজিক নিরাপত্তা 60 sāmājika nirāpattā 60 社会保障 64 社会 保障 64 しゃかい ほしょう 64 shakai hoshō
    61 sécurité sociale  61 社会保障  61 shèhuì bǎozhàng  61 社会保障  61 sécurité sociale  61 seguro Social  61 seguridad Social  61 soziale Sicherheit  61 Zakład Ubezpieczeń Społecznych  61 социальная защита  61 sotsial'naya zashchita  61 ضمان اجتماعي  61 daman aijtimaeiun 61 सामाजिक सुरक्षा  61 saamaajik suraksha  61 ਸਾਮਾਜਕ ਸੁਰੱਖਿਆ  61 sāmājaka surakhi'ā  61 সামাজিক নিরাপত্তা  61 sāmājika nirāpattā  61 社会保障  65 社会 保障 65 しゃかい ほしょう 65 shakai hoshō        
    62 (aux Etats-Unis) 62 (在美国) 62 (zài měiguó) 62 (in the US)  62 (aux Etats-Unis) 62 (nos E.U.A) 62 (en los EE.UU) 62 (in den USA) 62 (w Stanach Zjednoczonych) 62 (в США) 62 (v SSHA) 62 (في الولايات المتحدة) 62 (fy alwilayat almutahida) 62 (अमेरिका में) 62 (amerika mein) 62 (ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ) 62 (amarīkā vica) 62 (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে) 62 (mārkina yuktarāṣṭrē) 62 (米国で) 66 ( 米国 で ) 66 ( べいこく  ) 66 ( beikoku de )
    63 un système dans lequel les gens paient régulièrement de l'argent au gouvernement lorsqu'ils travaillent et reçoivent des paiements 63 人们在工作时定期向政府付款并获得付款的系统 63 rénmen zài gōngzuò shí dìngqí xiàng zhèngfǔ fùkuǎn bìng huòdé fùkuǎn de xìtǒng 63 a system in which people pay money regularly to the government when they are working and receive payments  63 un système dans lequel les gens paient régulièrement de l'argent au gouvernement lorsqu'ils travaillent et reçoivent des paiements 63 um sistema no qual as pessoas pagam dinheiro regularmente ao governo quando estão trabalhando e recebem pagamentos 63 un sistema en el que las personas pagan dinero regularmente al gobierno cuando están trabajando y reciben pagos 63 Ein System, in dem Menschen regelmäßig Geld an die Regierung zahlen, wenn sie arbeiten und Zahlungen erhalten 63 system, w którym ludzie regularnie płacą rządowi pieniądze, gdy pracują i otrzymują płatności 63 система, при которой люди регулярно платят деньги правительству, когда они работают и получают выплаты 63 sistema, pri kotoroy lyudi regulyarno platyat den'gi pravitel'stvu, kogda oni rabotayut i poluchayut vyplaty 63 نظام يدفع فيه الناس المال بانتظام للحكومة عندما يعملون ويتلقون المدفوعات 63 nizam yadfae fih alnnas almalu biaintizam lilhukumat eindama yaemalun wayataliquwn almadfueat 63 एक प्रणाली जिसमें लोग सरकार को नियमित रूप से पैसा देते हैं जब वे काम कर रहे होते हैं और भुगतान प्राप्त करते हैं 63 ek pranaalee jisamen log sarakaar ko niyamit roop se paisa dete hain jab ve kaam kar rahe hote hain aur bhugataan praapt karate hain 63 ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਸਰਕਾਰ ਨੂੰ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ ਤੇ ਪੈਸੇ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਭੁਗਤਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ 63 ika sisaṭama jisa vica lōka kama karadē samēṁ sarakāra nū niyamita taura tē paisē didē hana atē bhugatāna prāpata karadē hana 63 এমন একটি সিস্টেম যেখানে লোকেরা কাজ করার সময় সরকারকে নিয়মিত অর্থ প্রদান করে এবং প্রদানগুলি গ্রহণ করে 63 ēmana ēkaṭi sisṭēma yēkhānē lōkērā kāja karāra samaẏa sarakārakē niẏamita artha pradāna karē ēbaṁ pradānaguli grahaṇa karē 63 人々が働いているときに政府に定期的にお金を支払い、支払いを受け取るシステム 67 人々  働いている とき  政府  定期   お金  支払い 、 支払い  受け取る システム 67 ひとびと  はたらいている とき  せいふ  ていき てき  おかね  しはらい 、 しはらい  うけとる システム 67 hitobito ga hataraiteiru toki ni seifu ni teiki teki ni okane o shiharai , shiharai o uketoru shisutemu
    64 Un système où les gens paient le gouvernement régulièrement et sont payés pendant qu'ils travaillent 64 定期的政府附属机构和补充制度 64 dìngqí de zhèngfǔ fùshǔ jīgòu hé bǔchōng zhìdù 64 人们在工作时定期向政府付款并获得付款的系统 64 Un système où les gens paient le gouvernement régulièrement et sont payés pendant qu'ils travaillent 64 Um sistema onde as pessoas pagam ao governo regularmente e são pagas enquanto trabalham 64 Un sistema en el que la gente paga al gobierno con regularidad y se les paga mientras trabajan. 64 Ein System, bei dem die Leute die Regierung regelmäßig bezahlen und während ihrer Arbeit bezahlt werden 64 System, w którym ludzie regularnie płacą rządowi i otrzymują wynagrodzenie podczas pracy 64 Система, при которой люди регулярно платят государству и получают деньги за работу. 64 Sistema, pri kotoroy lyudi regulyarno platyat gosudarstvu i poluchayut den'gi za rabotu. 64 نظام يدفع فيه الناس للحكومة بانتظام ويتقاضون رواتبهم أثناء عملهم 64 nizam yadfae fih alnnas lilhukumat biaintizam wayataqadawn rawatibahum 'athna' eamalahum 64 एक प्रणाली जहां लोग सरकार को नियमित रूप से भुगतान करते हैं और काम करते समय भुगतान करते हैं 64 ek pranaalee jahaan log sarakaar ko niyamit roop se bhugataan karate hain aur kaam karate samay bhugataan karate hain 64 ਇੱਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਸਰਕਾਰ ਨੂੰ ਨਿਯਮਤ ਤੌਰ ਤੇ ਅਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ 64 ika praṇālī jithē lōka sarakāra nū niyamata taura tē adā karadē hana atē kama karadē samēṁ bhugatāna karadē hana 64 এমন একটি ব্যবস্থা যেখানে লোকেরা নিয়মিত সরকারকে অর্থ প্রদান করে এবং কাজ করার সময় বেতন পায় get 64 ēmana ēkaṭi byabasthā yēkhānē lōkērā niẏamita sarakārakē artha pradāna karē ēbaṁ kāja karāra samaẏa bētana pāẏa get 64 人々が定期的に政府に支払い、仕事中に支払いを受けるシステム 68 人々  定期   政府  支払い 、 仕事   支払い  受ける システム 68 ひとびと  ていき てき  せいふ  しはらい 、 しごと ちゅう  しはらい  うける システム 68 hitobito ga teiki teki ni seifu ni shiharai , shigoto chū ni shiharai o ukeru shisutemu        
    65 du gouvernement lorsqu'ils sont incapables de travailler, surtout lorsqu'ils sont malades ou trop vieux pour travailler 65 当他们无法工作时,特别是当他们生病或太老而无法工作时,从政府那里 65 dāng tāmen wúfǎ gōngzuò shí, tèbié shì dāng tāmen shēngbìng huò tài lǎo ér wúfǎ gōngzuò shí, cóng zhèngfǔ nàlǐ 65 from the government when they are unable to work, especially when they are sick or too old to work 65 du gouvernement lorsqu'ils sont incapables de travailler, surtout lorsqu'ils sont malades ou trop vieux pour travailler 65 do governo quando não podem trabalhar, especialmente quando estão doentes ou muito velhos para trabalhar 65 del gobierno cuando no pueden trabajar, especialmente cuando están enfermos o son demasiado mayores para trabajar 65 von der Regierung, wenn sie arbeitsunfähig sind, insbesondere wenn sie krank oder zu alt sind, um zu arbeiten 65 od rządu, gdy są niezdolni do pracy, zwłaszcza gdy są chorzy lub za starzy, by pracować 65 от правительства, когда они не могут работать, особенно когда они больны или слишком стары, чтобы работать 65 ot pravitel'stva, kogda oni ne mogut rabotat', osobenno kogda oni bol'ny ili slishkom stary, chtoby rabotat' 65 من الحكومة عندما يكونون غير قادرين على العمل ، خاصة عندما يمرضون أو كبار السن على العمل 65 min alhukumat eindama yakunun ghyr qadirin ealaa aleamal , khasatan eindama yamridun 'aw kibar alsini ealaa aleamal 65 सरकार से जब वे काम करने में असमर्थ हैं, खासकर जब वे बीमार हैं या काम करने के लिए बहुत पुराने हैं 65 sarakaar se jab ve kaam karane mein asamarth hain, khaasakar jab ve beemaar hain ya kaam karane ke lie bahut puraane hain 65 ਸਰਕਾਰ ਤੋਂ ਜਦੋਂ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਅਯੋਗ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਬਿਮਾਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਬੁ oldੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 65 sarakāra tōṁ jadōṁ uha kama karana dē ayōga hudē hana, ḵẖāsakara jadōṁ uha bimāra hudē hana jāṁ kama karana tōṁ bahuta bu oldē hudē hana 65 সরকারের পক্ষ থেকে যখন তারা কাজ করতে অক্ষম হয়, বিশেষত যখন তারা অসুস্থ বা কাজের বয়স্ক না হয় 65 sarakārēra pakṣa thēkē yakhana tārā kāja karatē akṣama haẏa, biśēṣata yakhana tārā asustha bā kājēra baẏaska nā haẏa 65 彼らが働くことができないとき、特に彼らが病気であるか、または働くには年を取りすぎているとき、政府から 69 彼ら  働く こと  できない とき 、 特に 彼ら  病気である  、 または 働く     取りすぎている とき 、 政府 から 69 かれら  はたらく こと  できない とき 、 とくに かれら  びょうきである  、 または はたらく   とし  とりすぎている とき 、 せいふ から 69 karera ga hataraku koto ga dekinai toki , tokuni karera ga byōkidearu ka , mataha hataraku ni wa toshi o torisugiteiru toki , seifu kara
    66 Lorsqu'ils ne peuvent pas travailler, surtout lorsqu'ils sont malades ou trop vieux pour travailler, demandez au gouvernement 66 在进行其他非法工作时,特别规定在其他生命疾病或年度非法工作时,来自政府 66 zài jìnxíng qítā fēifǎ gōngzuò shí, tèbié guīdìng zài qítā shēngmìng jíbìng huò niándù fēifǎ gōngzuò shí, láizì zhèngfǔ 66 当他们无法工作时,特别是当他们生病或年纪太大而无法工作时,从政府那里获得 66 Lorsqu'ils ne peuvent pas travailler, surtout lorsqu'ils sont malades ou trop vieux pour travailler, demandez au gouvernement 66 Quando eles não podem trabalhar, especialmente quando estão doentes ou muito velhos para trabalhar, peça ao governo 66 Cuando no pueden trabajar, especialmente cuando están enfermos o son demasiado mayores para trabajar, solicite al gobierno 66 Wenn sie nicht arbeiten können, besonders wenn sie krank oder zu alt sind, um zu arbeiten, wenden Sie sich an die Regierung 66 Kiedy nie mogą pracować, zwłaszcza gdy są chorzy lub za starzy, aby pracować, zwróć się do rządu 66 Если они не могут работать, особенно когда они больны или слишком стары, чтобы работать, получите от правительства 66 Yesli oni ne mogut rabotat', osobenno kogda oni bol'ny ili slishkom stary, chtoby rabotat', poluchite ot pravitel'stva 66 عندما لا يستطيعون العمل ، خاصة عندما يمرضون أو كبار السن على العمل ، احصل على من الحكومة 66 eindama la yastatieun aleamal , khasatan eindama yamaridun 'aw kibar alsini ealaa aleamal , aihsila ealaa min alhukuma 66 जब वे काम नहीं कर सकते, खासकर जब वे बीमार हैं या काम करने के लिए बहुत पुराने हैं, तो सरकार से प्राप्त करें 66 jab ve kaam nahin kar sakate, khaasakar jab ve beemaar hain ya kaam karane ke lie bahut puraane hain, to sarakaar se praapt karen 66 ਜਦੋਂ ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਬਿਮਾਰ ਹਨ ਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਬੁੱ .ੇ ਹਨ, ਸਰਕਾਰ ਤੋਂ ਮਿਲੋ 66 jadōṁ uha kama nahīṁ kara sakadē, ḵẖāsakara jadōṁ uha bimāra hana jāṁ kama karana la'ī bahuta bu.̔Ē hana, sarakāra tōṁ milō 66 যখন তারা কাজ করতে পারে না, বিশেষত যখন তারা অসুস্থ বা কাজের বয়স্ক না হয়, তখন সরকারের কাছ থেকে পান 66 yakhana tārā kāja karatē pārē nā, biśēṣata yakhana tārā asustha bā kājēra baẏaska nā haẏa, takhana sarakārēra kācha thēkē pāna 66 彼らが働けないとき、特に彼らが病気であるか、働くには年を取りすぎているときは、政府から入手してください 70 彼ら  働けない とき 、 特に 彼ら  病気である  、 働く     取りすぎている とき  、 政府 から 入手 してください 70 かれら  はたらけない とき 、 とくに かれら  びょうきである  、 はたらく     とりすぎている とき  、 せいふ から にゅうしゅ してください 70 karera ga hatarakenai toki , tokuni karera ga byōkidearu ka , hataraku ni wa toshi o torisugiteiru toki wa , seifu kara nyūshu shitekudasai        
    67 (American Halogen) Système de sécurité sociale 67 (美容)社会保障制度 67 (měiróng) shèhuì bǎozhàng zhìdù 67 (美鹵)社会保障制 67 (American Halogen) Système de sécurité sociale 67 (Halogênio americano) Sistema de Previdência Social 67 (Halógeno estadounidense) Sistema de seguridad social 67 (Amerikanisches Halogen) Sozialversicherungssystem 67 System zabezpieczenia społecznego (American Halogen) 67 (Американский галоген) Система социального обеспечения 67 (Amerikanskiy galogen) Sistema sotsial'nogo obespecheniya 67 (الهالوجين الأمريكي) نظام الضمان الاجتماعي 67 (alhalwjyn al'amriki) nizam aldaman alaijtimaeii 67 (अमेरिकन हैलोजन) सामाजिक सुरक्षा प्रणाली 67 (amerikan hailojan) saamaajik suraksha pranaalee 67 (ਅਮੈਰੀਕਨ ਹੈਲੋਜਨ) ਸੋਸ਼ਲ ਸਿਕਉਰਿਟੀ ਸਿਸਟਮ 67 (amairīkana hailōjana) sōśala sika'uriṭī sisaṭama 67 (আমেরিকান হ্যালোজেন) সামাজিক সুরক্ষা ব্যবস্থা 67 (āmērikāna hyālōjēna) sāmājika surakṣā byabasthā 67 (アメリカのハロゲン)社会保障機構 71 ( アメリカ  ハロゲン ) 社会 保障 機構 71 ( アメリカ  ハロゲン ) しゃかい ほしょう きこう 71 ( amerika no harogen ) shakai hoshō kikō        
    68  comparer 68  比较比较 68  bǐjiào bǐjiào 68  compare  68  comparer 68  comparar 68  comparar 68  vergleichen Sie 68  porównać 68  сравнивать 68  sravnivat' 68  يقارن 68 yuqaran 68  तुलना 68  tulana 68  ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 68  tulanā karō 68  তুলনা করা 68  tulanā karā 68  比較する 72 比較 する 72 ひかく する 72 hikaku suru
    69 assurance nationale 69 国民保险 69 guómíng bǎoxiǎn 69 national insurance 69 assurance nationale 69 seguro nacional 69 seguro Nacional 69 Staatliche Versicherung 69 ubezpieczenie społeczne 69 государственное страхование 69 gosudarstvennoye strakhovaniye 69 التأمين الوطني 69 altaamin alwataniu 69 राष्ट्रीय बीमा 69 raashtreey beema 69 ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਬੀਮਾ 69 rāśaṭarī bīmā 69 জাতীয় বীমা 69 jātīẏa bīmā 69 国民保険 73 国民 保険 73 こくみん ほけん 73 kokumin hoken        
    70 Numéro de sécurité sociale 70 社会安全号码 70 shèhuì ānquán hàomǎ 70 Social Security number 70 Numéro de sécurité sociale 70 Número da Segurança Social 70 Número de seguridad social 70 Sozialversicherungsnummer 70 Numer ubezpieczenia społecznego 70 ИНН 70 INN 70 رقم الضمان الاجتماعي 70 raqm aldaman alaijtimaeiu 70 सामाजिक सुरक्षा संख्या 70 saamaajik suraksha sankhya 70 ਸਮਾਜਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੰਬਰ 70 samājaka surakhi'ā nabara 70 সামাজিক সুরক্ষা নম্বর 70 sāmājika surakṣā nambara 70 社会保障番号 74 社会 保障 番号 74 しゃかい ほしょう ばんごう 74 shakai hoshō bangō
    71 abbr. SSN) 71 缩写SSN) 71 suōxiě SSN) 71 abbr. SSN)  71 abbr. SSN) 71 abr. SSN) 71 abreviado SSN) 71 Abk. SSN) 71 skr. SSN) 71 сокр. SSN) 71 sokr. SSN) 71 اختصار SSN) 71 aikhtisar SSN) 71 abbr। SSN) 71 abbr। ssn) 71 ਐਬਬਰ. ਐਸਐਸਐਨ) 71 aibabara. Aisa'aisa'aina) 71 অ্যাব্রি। এসএসএন) 71 ayābri. Ēsa'ēsa'ēna) 71 略称SSN) 75 略称 SSN ) 75 りゃくしょう っsん ) 75 ryakushō SSN )
    72 (aux Etats-Unis) 72 (在美国) 72 (zài měiguó) 72 (in the US) 72 (aux Etats-Unis) 72 (nos E.U.A) 72 (en los EE.UU) 72 (in den USA) 72 (w Stanach Zjednoczonych) 72 (в США) 72 (v SSHA) 72 (في الولايات المتحدة) 72 (fy alwilayat almutahida) 72 (अमेरिका में) 72 (amerika mein) 72 (ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ) 72 (amarīkā vica) 72 (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে) 72 (mārkina yuktarāṣṭrē) 72 (米国で) 76 ( 米国 で ) 76 ( べいこく  ) 76 ( beikoku de )        
    73  un numéro d'identité officiel que chacun reçoit à sa naissance 73  每个人出生时都会得到的官方身份证号码 73  měi gèrén chūshēng shí dūhuì dédào de guānfāng shēnfèn zhèng hàomǎ 73  an official identity number that everyone is given when they are born 73  un numéro d'identité officiel que chacun reçoit à sa naissance 73  um número de identidade oficial que todos recebem quando nascem 73  un número de identidad oficial que se les da a todos cuando nacen 73  eine offizielle Identifikationsnummer, die jeder bei seiner Geburt erhält 73  oficjalny numer identyfikacyjny, który każdemu nadaje się przy urodzeniu 73  официальный идентификационный номер, который выдается каждому при рождении 73  ofitsial'nyy identifikatsionnyy nomer, kotoryy vydayetsya kazhdomu pri rozhdenii 73  رقم هوية رسمي يتم إعطاؤه للجميع عند ولادتهم 73 raqm huiat rasmiun ytmu 'iietawuh liljamie eind wiladatihim 73  एक आधिकारिक पहचान संख्या जो हर किसी को जन्म देते समय दी जाती है 73  ek aadhikaarik pahachaan sankhya jo har kisee ko janm dete samay dee jaatee hai 73  ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰਤ ਪਛਾਣ ਨੰਬਰ ਜੋ ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਉਦੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਜਨਮ ਲੈਂਦੇ ਹਨ 73  ika adhikārata pachāṇa nabara jō harēka nū udōṁ ditā jāndā hai jadōṁ uha janama laindē hana 73  একটি সরকারী পরিচয় নম্বর যা প্রত্যেকের জন্মের পরে দেওয়া হয় 73  ēkaṭi sarakārī paricaẏa nambara yā pratyēkēra janmēra parē dē'ōẏā haẏa 73  誰もが生まれたときに与えられる公式のID番号 77    生まれた とき  与えられる 公式  ID 番号 77 だれ   うまれた とき  あたえられる こうしき  いd ばんごう 77 dare mo ga umareta toki ni ataerareru kōshiki no ID bangō
    74 Le numéro d'identification officiel que chacun obtient à sa naissance 74 在每个人出生时,使用该市最著名的官方身份证号码 74 zài měi gèrén chūshēng shí, shǐyòng gāi shì zuì zhùmíng de guānfāng shēnfèn zhèng hàomǎ 74 每个人出生时都会得到的官方身份证号码 74 Le numéro d'identification officiel que chacun obtient à sa naissance 74 O número de identificação oficial que todos recebem ao nascer 74 El número de identificación oficial que todos obtienen cuando nacen 74 Die offizielle ID-Nummer, die jeder bei seiner Geburt erhält 74 Oficjalny numer identyfikacyjny, który każdy otrzymuje po urodzeniu 74 Официальный идентификационный номер, который каждый получает при рождении. 74 Ofitsial'nyy identifikatsionnyy nomer, kotoryy kazhdyy poluchayet pri rozhdenii. 74 رقم الهوية الرسمي الذي يحصل عليه الجميع عند ولادتهم 74 raqm alhuiat alrasmii aldhy yahsul ealayh aljamie eind wiladatihim 74 आधिकारिक आईडी संख्या जो हर किसी को जन्म लेते समय मिलती है 74 aadhikaarik aaeedee sankhya jo har kisee ko janm lete samay milatee hai 74 ਅਧਿਕਾਰਤ ਆਈਡੀ ਨੰਬਰ ਜੋ ਹਰ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਜਨਮ ਸਮੇਂ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 74 adhikārata ā'īḍī nabara jō hara kō'ī āpaṇē janama samēṁ laindā hai 74 জন্মের পরে প্রত্যেকে যে অফিশিয়াল আইডি নম্বরটি পায় 74 janmēra parē pratyēkē yē aphiśiẏāla ā'iḍi nambaraṭi pāẏa 74 誰もが生まれたときに取得する公式ID番号 78    生まれた とき  取得 する 公式 ID 番号 78 だれ   うまれた とき  しゅとく する こうしき いd ばんごう 78 dare mo ga umareta toki ni shutoku suru kōshiki ID bangō        
    75 Numéro de sécurité sociale (numéro d'identification officiel que les Américains obtiennent à leur naissance) 75 公司安全性问题(美利坚合众国诞生的官方美利坚合众国) 75 gōngsī ānquán xìng wèntí (měilìjiān hézhòngguó dànshēng de guānfāng měilìjiān hézhòngguó) 75 社圣保障号码(美国人出生时得到的正式身份号码) 75 Numéro de sécurité sociale (numéro d'identification officiel que les Américains obtiennent à leur naissance) 75 Número do Seguro Social (número de identificação oficial que os americanos recebem ao nascer) 75 Número de seguro social (número de identificación oficial que obtienen los estadounidenses cuando nacen) 75 Sozialversicherungsnummer (offizielle Identifikationsnummer, die Amerikaner bei ihrer Geburt erhalten) 75 Numer ubezpieczenia społecznego (oficjalny numer identyfikacyjny, który Amerykanie otrzymują po urodzeniu) 75 Номер социального страхования (официальный идентификационный номер, который получают американцы при рождении) 75 Nomer sotsial'nogo strakhovaniya (ofitsial'nyy identifikatsionnyy nomer, kotoryy poluchayut amerikantsy pri rozhdenii) 75 رقم الضمان الاجتماعي (رقم التعريف الرسمي الذي يحصل عليه الأمريكيون عند ولادتهم) 75 raqm aldaman alaijtimaeiu (rqamu altaerif alrasmii aldhy yahsul ealayh al'amrikiuwn eind waladatihim) 75 सामाजिक सुरक्षा संख्या (आधिकारिक पहचान संख्या जो अमेरिकियों को जन्म के समय मिलती है) 75 saamaajik suraksha sankhya (aadhikaarik pahachaan sankhya jo amerikiyon ko janm ke samay milatee hai) 75 ਸੋਸ਼ਲ ਸਿਕਿਓਰਿਟੀ ਨੰਬਰ (ਅਧਿਕਾਰਤ ਪਛਾਣ ਨੰਬਰ ਜੋ ਅਮਰੀਕਨ ਆਪਣੇ ਜਨਮ ਸਮੇਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ) 75 sōśala siki'ōriṭī nabara (adhikārata pachāṇa nabara jō amarīkana āpaṇē janama samēṁ prāpata karadē hana) 75 সামাজিক সুরক্ষা নম্বর (আমেরিকানরা জন্মের সময় তাদের কাছে প্রাপ্ত অফিশিয়াল পরিচয় নম্বর) 75 sāmājika surakṣā nambara (āmērikānarā janmēra samaẏa tādēra kāchē prāpta aphiśiẏāla paricaẏa nambara) 75 社会保障番号(アメリカ人が生まれたときに取得する公式の識別番号) 79 社会 保障 番号 ( アメリカ人  生まれた とき  取得 する 公式  識別 番号 ) 79 しゃかい ほしょう ばんごう ( あめりかじん  うまれた とき  しゅとく する こうしき  しきべつ ばんごう ) 79 shakai hoshō bangō ( amerikajin ga umareta toki ni shutoku suru kōshiki no shikibetsu bangō )        
    76 Frais 76 新鲜的 76 xīnxiān de 76 76 Frais 76 fresco 76 Fresco 76 frisch 76 świeży 76 свежий 76 svezhiy 76 طازج 76 tazij 76 ताज़ा 76 taaza 76 ਤਾਜ਼ਾ 76 tāzā 76 সতেজ 76 satēja 76 新鮮な 80 新鮮な 80 しんせんな 80 shinsenna        
    77 code 77 院子 77 yuànzi 77 77 code 77 código 77 código 77 Code 77 kod 77 код 77 kod 77 الشفرة 77 alshafara 77 कोड 77 kod 77 ਕੋਡ 77 kōḍa 77 কোড 77 kōḍa 77 コード 81 コード 81 コード 81 kōdo        
    78 services sociaux 78 社会服务 78 shèhuì fúwù 78 social services 78 services sociaux 78 serviços sociais 78 servicios sociales 78 Sozialdienstleistungen 78 służby socjalne 78 социальные службы 78 sotsial'nyye sluzhby 78 خدمات اجتماعية 78 khadamat aijtimaeia 78 सामाजिक सेवाएं 78 saamaajik sevaen 78 ਸਮਾਜਿਕ ਸੇਵਾਵਾਂ 78 samājika sēvāvāṁ 78 সামাজিক সেবাসমূহ 78 sāmājika sēbāsamūha 78 社会福祉 82 社会 福祉 82 しゃかい ふくし 82 shakai fukushi
    79 service social 79 社会服务 79 shèhuì fúwù 79 社会服务 79 service social 79 serviço Social 79 servicio social 79 Sozialdienst 79 usługi społeczne 79 социальная служба 79 sotsial'naya sluzhba 79 الخدمة الاجتماعية 79 alkhidmat alaijtimaeia 79 समाज सेवा 79 samaaj seva 79 ਸਮਾਜਿਕ ਸੇਵਾ 79 samājika sēvā 79 সামাজিক সেবা 79 sāmājika sēbā 79 社会福祉 83 社会 福祉 83 しゃかい ふくし 83 shakai fukushi        
    80 un système organisé par le gouvernement local pour aider les personnes qui ont des problèmes financiers ou familiaux; le département ou les personnes qui fournissent cette aide 80 由当地政府组织的系统,以帮助有经济或家庭问题的人;提供此帮助的部门或人 80 yóu dāngdì zhèngfǔ zǔzhī de xìtǒng, yǐ bāngzhù yǒu jīngjì huò jiātíng wèntí de rén; tígōng cǐ bāngzhù de bùmén huò rén 80 a system that is organized by the local government to help people who have financial or family problems; the department or the people who provide this help 80 un système organisé par le gouvernement local pour aider les personnes qui ont des problèmes financiers ou familiaux; le département ou les personnes qui fournissent cette aide 80 um sistema que é organizado pelo governo local para ajudar as pessoas que têm problemas financeiros ou familiares; o departamento ou as pessoas que fornecem essa ajuda 80 un sistema organizado por el gobierno local para ayudar a las personas que tienen problemas económicos o familiares; el departamento o las personas que brindan esta ayuda 80 Ein System, das von der lokalen Regierung organisiert wird, um Menschen mit finanziellen oder familiären Problemen zu helfen, der Abteilung oder den Menschen, die diese Hilfe leisten 80 system, który jest organizowany przez samorząd lokalny, aby pomóc osobom, które mają problemy finansowe lub rodzinne; wydział lub osoby udzielające tej pomocy 80 система, организованная местным правительством для помощи людям, имеющим финансовые или семейные проблемы; отдел или люди, которые предоставляют эту помощь 80 sistema, organizovannaya mestnym pravitel'stvom dlya pomoshchi lyudyam, imeyushchim finansovyye ili semeynyye problemy; otdel ili lyudi, kotoryye predostavlyayut etu pomoshch' 80 نظام تنظمه الحكومة المحلية لمساعدة الأشخاص الذين يعانون من مشاكل مالية أو عائلية ؛ القسم أو الأشخاص الذين يقدمون هذه المساعدة 80 nizam tunazimuh alhukumat almahaliyat limusaeadat al'ashkhas aldhyn yueanun min mashakil maliat 'aw eayiliat ; alqism 'aw al'ashkhas aldhyn yuqadimun hadhih almusaeada 80 एक प्रणाली जो स्थानीय सरकार द्वारा वित्तीय या पारिवारिक समस्याओं वाले लोगों की मदद करने के लिए आयोजित की जाती है; विभाग या यह सहायता प्रदान करने वाले लोग 80 ek pranaalee jo sthaaneey sarakaar dvaara vitteey ya paarivaarik samasyaon vaale logon kee madad karane ke lie aayojit kee jaatee hai; vibhaag ya yah sahaayata pradaan karane vaale log 80 ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਸਿਸਟਮ ਜੋ ਸਥਾਨਕ ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਲਈ ਆਯੋਜਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਿੱਤੀ ਜਾਂ ਪਰਿਵਾਰਕ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ; ਵਿਭਾਗ ਜਾਂ ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ 80 ika ajihā sisaṭama jō sathānaka sarakāra du'ārā uhanāṁ lōkāṁ dī madada la'ī āyōjita kītā jāndā hai jinhāṁ nū vitī jāṁ parivāraka samasi'āvāṁ hana; vibhāga jāṁ uha lōka jō iha sahā'itā pradāna karadē hana 80 স্থানীয় বা সরকার আর্থিক বা পারিবারিক সমস্যা আছে এমন লোকদের সহায়তা করার জন্য একটি ব্যবস্থা এমন একটি সিস্টেম; বিভাগ বা এই সহায়তা সরবরাহকারী লোকেরা 80 sthānīẏa bā sarakāra ārthika bā pāribārika samasyā āchē ēmana lōkadēra sahāẏatā karāra jan'ya ēkaṭi byabasthā ēmana ēkaṭi sisṭēma; bibhāga bā ē'i sahāẏatā sarabarāhakārī lōkērā 80 財政的または家族的な問題を抱えている人々を支援するために地方自治体によって組織されたシステム;部門またはこの支援を提供する人々 84 財政  または 家族 的な 問題  抱えている 人々  支援 する ため  地方自治体 によって 組織 された システム ; 部門 または この 支援  提供 する 人々 84 ざいせい てき または かぞく てきな もんだい  かかえている ひとびと  しえん する ため  ちほうじちたい によって そしき された システム ; ぶもん または この しえん  ていきょう する ひとびと 84 zaisei teki mataha kazoku tekina mondai o kakaeteiru hitobito o shien suru tame ni chihōjichitai niyotte soshiki sareta shisutemu ; bumon mataha kono shien o teikyō suru hitobito
    81 Un système organisé par le gouvernement local pour aider les personnes ayant des problèmes financiers ou familiaux; le service ou la personne qui fournit cette aide 81 于地方政府组织援助是经济学或家庭问题人类系统;由援助部门提供 81 yú dìfāng zhèngfǔ zǔzhīyuánzhù shì jīngjì xué huò jiātíng wèntí rénlèi xìtǒng; yóu yuán zhù bùmén tígōng 81 由地方政府组织的帮助有经济或家庭问题的人的系统; 提供此帮助的部门或人员 81 Un système organisé par le gouvernement local pour aider les personnes ayant des problèmes financiers ou familiaux; le service ou la personne qui fournit cette aide 81 Um sistema organizado pelo governo local para ajudar pessoas com problemas financeiros ou familiares; o departamento ou pessoa que fornece essa ajuda 81 Un sistema organizado por el gobierno local para ayudar a las personas con problemas económicos o familiares; el departamento o la persona que proporciona esta ayuda. 81 Ein von der lokalen Regierung organisiertes System zur Unterstützung von Menschen mit finanziellen oder familiären Problemen, der Abteilung oder Person, die diese Hilfe bereitstellt 81 System organizowany przez samorząd lokalny w celu pomocy osobom z problemami finansowymi lub rodzinnymi, wydziałem lub osobą, która tę pomoc udziela 81 Система, организованная местным правительством для помощи людям с финансовыми или семейными проблемами; отдел или лицо, оказывающее эту помощь 81 Sistema, organizovannaya mestnym pravitel'stvom dlya pomoshchi lyudyam s finansovymi ili semeynymi problemami; otdel ili litso, okazyvayushcheye etu pomoshch' 81 نظام تنظمه الحكومة المحلية لمساعدة الأشخاص الذين يعانون من مشاكل مالية أو عائلية ؛ القسم أو الشخص الذي يقدم هذه المساعدة 81 nizam tunazimuh alhukumat almahaliyat limusaeadat al'ashkhas aldhyn yueanun min mashakil maliat 'aw eayiliat ; alqism 'aw alshakhs aldhy yuqadim hadhih almusaeada 81 स्थानीय सरकार द्वारा वित्तीय या पारिवारिक समस्याओं वाले लोगों की मदद करने के लिए आयोजित एक प्रणाली; यह सहायता प्रदान करने वाला विभाग या व्यक्ति 81 sthaaneey sarakaar dvaara vitteey ya paarivaarik samasyaon vaale logon kee madad karane ke lie aayojit ek pranaalee; yah sahaayata pradaan karane vaala vibhaag ya vyakti 81 ਸਥਾਨਕ ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਵਿੱਤੀ ਜਾਂ ਪਰਿਵਾਰਕ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ; ਵਿਭਾਗ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 81 sathānaka sarakāra du'ārā vitī jāṁ parivāraka samasi'āvāṁ vālē lōkāṁ dī sahā'itā la'ī ika praṇālī; vibhāga jāṁ vi'akatī jō iha sahā'itā pradāna karadā hai 81 আর্থিক বা পারিবারিক সমস্যাযুক্ত লোকদের সহায়তা করার জন্য স্থানীয় সরকার কর্তৃক আয়োজিত একটি সিস্টেম; এই সহায়তা সরবরাহকারী বিভাগ বা ব্যক্তি 81 ārthika bā pāribārika samasyāyukta lōkadēra sahāẏatā karāra jan'ya sthānīẏa sarakāra kartr̥ka āẏōjita ēkaṭi sisṭēma; ē'i sahāẏatā sarabarāhakārī bibhāga bā byakti 81 財政や家族の問題を抱える人々を支援するために地方自治体によって組織されたシステム;この支援を提供する部門または人 85 財政  家族  問題  抱える 人々  支援 する ため  地方自治体 によって 組織 され システム ; この 支援  提供 する 部門 または  85 ざいせい  かぞく  もんだい  かかえる ひとびと  しえん する ため  ちほうじちたい によって そしき された システム ; この しえん  ていきょう する ぶもん または ひと 85 zaisei ya kazoku no mondai o kakaeru hitobito o shien suru tame ni chihōjichitai niyotte soshiki sareta shisutemu ; kono shien o teikyō suru bumon mataha hito        
    82 Système de protection sociale (organisé par le gouvernement local pour fournir une assistance aux nécessiteux); service de protection sociale; personnel de protection sociale 82 社会福利制度(地方政府福利,有需要者提供的支援制度); 82 shèhuì fúlì zhìdù (dìfāng zhèngfǔ fúlì, yǒu xūyào zhě tígōng de zhī yuán zhìdù); 82 社会福利制度(由当地政府福织,向困难者提供帮助的制度);会福利部门;社会福利工作人员 82 Système de protection sociale (organisé par le gouvernement local pour fournir une assistance aux nécessiteux); service de protection sociale; personnel de protection sociale 82 Sistema de bem-estar social (organizado pelo governo local para fornecer assistência aos necessitados); departamento de bem-estar social; equipe de bem-estar social 82 Sistema de bienestar social (organizado por el gobierno local para brindar asistencia a los necesitados); departamento de bienestar social; personal de bienestar social 82 Sozialsystem (von der lokalen Regierung organisiert, um Bedürftigen Hilfe zu leisten), Sozialabteilung, Sozialpersonal 82 System pomocy społecznej (organizowany przez samorząd w celu niesienia pomocy potrzebującym); wydział pomocy społecznej; personel pomocy społecznej 82 Система социального обеспечения (организованная местным правительством для оказания помощи нуждающимся); отдел социального обеспечения; сотрудники службы социального обеспечения 82 Sistema sotsial'nogo obespecheniya (organizovannaya mestnym pravitel'stvom dlya okazaniya pomoshchi nuzhdayushchimsya); otdel sotsial'nogo obespecheniya; sotrudniki sluzhby sotsial'nogo obespecheniya 82 نظام الرعاية الاجتماعية (تنظمه الحكومة المحلية لتقديم المساعدة للمحتاجين) ؛ إدارة الرعاية الاجتماعية ؛ موظفو الرعاية الاجتماعية 82 nizam alrieayat alaijtimaeia (tnazamah alhukumat almahaliyat litaqdim almusaeadat lilmuhtajin) ; 'iidarat alrieayat alaijtimaeiat ; muzifu alrieayat alaijtimaeia 82 सामाजिक कल्याण प्रणाली (जरूरतमंदों को सहायता प्रदान करने के लिए स्थानीय सरकार द्वारा आयोजित); सामाजिक कल्याण विभाग; सामाजिक कल्याण कर्मचारी 82 saamaajik kalyaan pranaalee (jarooratamandon ko sahaayata pradaan karane ke lie sthaaneey sarakaar dvaara aayojit); saamaajik kalyaan vibhaag; saamaajik kalyaan karmachaaree 82 ਸਮਾਜ ਭਲਾਈ ਪ੍ਰਣਾਲੀ (ਸਥਾਨਕ ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਲੋੜਵੰਦਾਂ ਨੂੰ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਆਯੋਜਿਤ ਕੀਤੀ ਗਈ); ਸਮਾਜ ਭਲਾਈ ਵਿਭਾਗ; ਸਮਾਜ ਭਲਾਈ ਅਮਲਾ 82 samāja bhalā'ī praṇālī (sathānaka sarakāra du'ārā lōṛavadāṁ nū sahā'itā pradāna karana la'ī āyōjita kītī ga'ī); samāja bhalā'ī vibhāga; samāja bhalā'ī amalā 82 সমাজকল্যাণ ব্যবস্থা (স্থানীয় সরকার কর্তৃক অভাবীদের সহায়তা প্রদানের জন্য সংগঠিত); সমাজকল্যাণ বিভাগ; ​​সমাজকল্যাণ কর্মীরা 82 samājakalyāṇa byabasthā (sthānīẏa sarakāra kartr̥ka abhābīdēra sahāẏatā pradānēra jan'ya saṅgaṭhita); samājakalyāṇa bibhāga; ​​samājakalyāṇa karmīrā 82 社会福祉制度(地方自治体が貧しい人々を支援するために組織した)、社会福祉部門、社会福祉スタッフ 86 社会 福祉 制度 ( 地方自治体  貧しい 人々  支援 する ため  組織 した ) 、 社会  部門 、 社会 福祉 スタッフ 86 しゃかい ふくし せいど ( ちほうじちたい  まずしい ひとびと  しえん する ため  そしき した ) 、 しゃかい ふくし ぶもん 、 しゃかい ふくし スタッフ 86 shakai fukushi seido ( chihōjichitai ga mazushī hitobito o shien suru tame ni soshiki shita ) , shakai fukushi bumon , shakai fukushi sutaffu        
    83 Wo 83 83 83 83 Wo 83 Wo 83 Wo 83 Wo 83 Wo 83 Wo 83 Wo 83 وو 83 waw 83 वो 83 vo 83 ਵੋ 83 83 ওও 83 ō'ō 83 ウォ 87 ウォ 87 87 wo        
    84 Profit 84 84 84 84 Profit 84 Lucro 84 Lucro 84 Profitieren 84 Zysk 84 Выгода 84 Vygoda 84 ربح 84 rbah 84 फायदा 84 phaayada 84 ਲਾਭ 84 lābha 84 লাভ 84 lābha 84 利益 88 利益 88 りえき 88 rieki        
    85 un dépliant sur l'éventail des services sociaux disponibles 85 有关各种社会服务的传单 85 yǒuguān gè zhǒng shèhuì fúwù de chuándān 85 a leaflet  on the range of social services available 85 un dépliant sur l'éventail des services sociaux disponibles 85 um folheto sobre a gama de serviços sociais disponíveis 85 un folleto sobre la gama de servicios sociales disponibles 85 eine Broschüre über das Angebot an sozialen Diensten 85 ulotka dotycząca zakresu dostępnych usług socjalnych 85 буклет с перечнем доступных социальных услуг 85 buklet s perechnem dostupnykh sotsial'nykh uslug 85 نشرة عن مجموعة الخدمات الاجتماعية المتاحة 85 nashrat ean majmueat alkhadamat alaijtimaeiat almutaha 85 उपलब्ध सामाजिक सेवाओं की सीमा पर एक पत्रक 85 upalabdh saamaajik sevaon kee seema par ek patrak 85 ਉਪਲਬਧ ਸਮਾਜਿਕ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੀ ਸੀਮਾ ਬਾਰੇ ਇਕ ਪਰਚਾ 85 upalabadha samājika sēvāvāṁ dī sīmā bārē ika paracā 85 উপলব্ধ সামাজিক পরিষেবাগুলির পরিসীমা সম্পর্কিত একটি লিফলেট 85 upalabdha sāmājika pariṣēbāgulira parisīmā samparkita ēkaṭi liphalēṭa 85 利用可能な社会サービスの範囲に関するリーフレット 89 利用 可能な 社会 サービス  範囲 に関する リーフレット 89 りよう かのうな しゃかい サービス  はに にかんする リーフレット 89 riyō kanōna shakai sābisu no hani nikansuru rīfuretto        
    86 Dépliants sur divers services sociaux 86 相关各种社会服务传单 86 xiāngguān gè zhǒng shèhuì fúwù chuándān 86 有关各种社会服务的传单 86 Dépliants sur divers services sociaux 86 Folhetos sobre vários serviços sociais 86 Folletos sobre diversos servicios sociales 86 Broschüren über verschiedene soziale Dienste 86 Ulotki o różnych usługach socjalnych 86 Листовки о различных социальных услугах 86 Listovki o razlichnykh sotsial'nykh uslugakh 86 منشورات عن مختلف الخدمات الاجتماعية 86 manshurat ean mukhtalif alkhadamat alaijtimaeia 86 विभिन्न सामाजिक सेवाओं के बारे में पत्रक 86 vibhinn saamaajik sevaon ke baare mein patrak 86 ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਮਾਜਿਕ ਸੇਵਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਪਰਚੇ 86 vakha vakha samājika sēvāvāṁ bārē paracē 86 বিভিন্ন সামাজিক পরিষেবাদি সম্পর্কিত লিফলেট 86 bibhinna sāmājika pariṣēbādi samparkita liphalēṭa 86 さまざまな社会サービスに関するチラシ 90 さまざまな 社会 サービス に関する チラシ 90 さまざまな しゃかい サービス にかんする チラシ 90 samazamana shakai sābisu nikansuru chirashi        
    87 Dépliants pour promouvoir la couverture sociale existante 87 公共关系现有社会福利单张 87 gōnggòng guānxì xiàn yǒu shèhuì fúlì dān zhāng 87 宣传有社会福利范围的传单 87 Dépliants pour promouvoir la couverture sociale existante 87 Folhetos para promover a cobertura de bem-estar social existente 87 Folletos para promover la cobertura de bienestar social existente 87 Broschüren zur Förderung der bestehenden Sozialversicherung 87 Ulotki promujące istniejące ubezpieczenia społeczne 87 Листовки, пропагандирующие существующее социальное обеспечение 87 Listovki, propagandiruyushchiye sushchestvuyushcheye sotsial'noye obespecheniye 87 منشورات للترويج لتغطية الرعاية الاجتماعية الحالية 87 manshurat liltarwij litaghtiat alrieayat alaijtimaeiat alhalia 87 मौजूदा सामाजिक कल्याण कवरेज को बढ़ावा देने के लिए पत्रक 87 maujooda saamaajik kalyaan kavarej ko badhaava dene ke lie patrak 87 ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਜ ਭਲਾਈ ਕਵਰੇਜ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਚੇ 87 maujūdā samāja bhalā'ī kavarēja nū utaśāhata karana la'ī paracē 87 লিফলেটগুলি বিদ্যমান সামাজিক কল্যাণ প্রচারের প্রচার করতে 87 liphalēṭaguli bidyamāna sāmājika kalyāṇa pracārēra pracāra karatē 87 既存の社会福祉報道を促進するためのリーフレット 91 既存  社会 福祉 報道  促進 する ため  リーフレット 91 きそん  しゃかい ふくし ほうどう  そくしん する ため  リーフレット 91 kison no shakai fukushi hōdō o sokushin suru tame no rīfuretto        
    88  le service local des services sociaux 88  当地社会服务部门 88  dāngdì shèhuì fúwù bùmén 88  the local social services department 88  le service local des services sociaux 88  o departamento local de serviços sociais 88  el departamento de servicios sociales local 88  die örtliche Abteilung für soziale Dienste 88  lokalny wydział opieki społecznej 88  местный отдел социальных служб 88  mestnyy otdel sotsial'nykh sluzhb 88  قسم الخدمات الاجتماعية المحلي 88 qasam alkhadamat alaijtimaeiat almahaliyu 88  स्थानीय सामाजिक सेवा विभाग 88  sthaaneey saamaajik seva vibhaag 88  ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਜਿਕ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਿਭਾਗ 88  sathānaka samājika sēvāvāṁ vibhāga 88  স্থানীয় সামাজিক পরিষেবা বিভাগ 88  sthānīẏa sāmājika pariṣēbā bibhāga 88  地元の社会福祉部門 92 地元  社会 福祉 部門 92 じもと  しゃかい ふくし ぶもん 92 jimoto no shakai fukushi bumon
    89 Département des services sociaux locaux 89 当地社会服务部 89 dāngdì shèhuì fúwù bù 89 当地社会服务部门 89 Département des services sociaux locaux 89 Departamento de serviço social local 89 Departamento de servicios sociales local 89 Lokale Sozialabteilung 89 Lokalny oddział pomocy społecznej 89 Местный отдел социальной службы 89 Mestnyy otdel sotsial'noy sluzhby 89 دائرة الخدمة الاجتماعية المحلية 89 dayirat alkhidmat alaijtimaeiat almahaliya 89 स्थानीय समाज सेवा विभाग 89 sthaaneey samaaj seva vibhaag 89 ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਜ ਸੇਵੀ ਵਿਭਾਗ 89 sathānaka samāja sēvī vibhāga 89 স্থানীয় সমাজসেবা বিভাগ 89 sthānīẏa samājasēbā bibhāga 89 地域の社会福祉部門 93 地域  社会 福祉 部門 93 ちいき  しゃかい ふくし ぶもん 93 chīki no shakai fukushi bumon        
    90 Département local de la protection sociale 90 地方社会福利部 90 dìfāng shèhuì fúlì bù 90 当地的社会福利部门 90 Département local de la protection sociale 90 Departamento de bem-estar social local 90 Departamento de bienestar social local 90 Lokale Sozialabteilung 90 Lokalny oddział pomocy społecznej 90 Местный отдел социального обеспечения 90 Mestnyy otdel sotsial'nogo obespecheniya 90 دائرة الرعاية الاجتماعية المحلية 90 dayirat alrieayat alaijtimaeiat almahaliya 90 स्थानीय समाज कल्याण विभाग 90 sthaaneey samaaj kalyaan vibhaag 90 ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਜ ਭਲਾਈ ਵਿਭਾਗ 90 sathānaka samāja bhalā'ī vibhāga 90 স্থানীয় সমাজকল্যাণ বিভাগ 90 sthānīẏa samājakalyāṇa bibhāga 90 地域社会福祉部 94 地域 社会 福祉部 94 ちいき しゃかい ふくしぶ 94 chīki shakai fukushibu        
    91 études sociales 91 社会研究 91 shèhuì yánjiū 91 social studies 91 études sociales 91 estudos Sociais 91 Ciencias Sociales 91 Sozialwissenschaften 91 nauki społeczne 91 социальные исследования 91 sotsial'nyye issledovaniya 91 الدراسات الاجتماعية 91 aldirasat alaijtimaeia 91 सामाजिक अध्ययन 91 saamaajik adhyayan 91 ਸਾਮਾਜਕ ਪੜ੍ਹਾਈ 91 sāmājaka paṛhā'ī 91 সামাজিক শিক্ষা 91 sāmājika śikṣā 91 社会科 95 社会科 95 しゃかいか 95 shakaika
    92 science sociale 92 社会科学 92 shèhuì kēxué 92 social science 92 science sociale 92 Ciências Sociais 92 Ciencias Sociales 92 Sozialwissenschaften 92 Nauki społeczne 92 социальная наука 92 sotsial'naya nauka 92 علوم اجتماعية 92 eulum aijtimaeia 92 सामाजिक विज्ञान 92 saamaajik vigyaan 92 ਸਮਾਜਿਕ ਵਿਗਿਆਨ 92 samājika vigi'āna 92 সমাজবিজ্ঞান 92 samājabijñāna 92 社会科学 96 社会 科学 96 しゃかい かがく 96 shakai kagaku
    93 travail social 93 社会工作 93 shèhuì gōngzuò 93 social work  93 travail social 93 trabalho social 93 trabajo Social 93 Sozialarbeit 93 Praca społeczna 93 социальная работа 93 sotsial'naya rabota 93 الخدمة الاجتماعية 93 alkhidmat alaijtimaeia 93 सामाजिक कार्य 93 saamaajik kaary 93 ਸਮਾਜਕ ਕਾਰਜ 93 samājaka kāraja 93 সামাজিক কাজ 93 sāmājika kāja 93 社会事業 97 社会 事業 97 しゃかい じぎょう 97 shakai jigyō        
    94 un travail rémunéré qui consiste à apporter de l'aide et des conseils aux personnes vivant dans la communauté qui ont des problèmes financiers ou familiaux 94 有偿工作,包括向社区中有经济或家庭问题的人们提供帮助和建议 94 yǒucháng gōngzuò, bāokuò xiàng shèqū zhōng yǒu jīngjì huò jiātíng wèntí de rénmen tígōng bāngzhù hé jiànyì 94 paid work that involves giving help and advice to people living in the community who have financial or family problems 94 un travail rémunéré qui consiste à apporter de l'aide et des conseils aux personnes vivant dans la communauté qui ont des problèmes financiers ou familiaux 94 trabalho remunerado que envolve dar ajuda e aconselhamento a pessoas que vivem na comunidade e que têm problemas financeiros ou familiares 94 trabajo remunerado que implica brindar ayuda y asesoramiento a las personas que viven en la comunidad que tienen problemas económicos o familiares 94 bezahlte Arbeit, bei der Menschen in der Gemeinde, die finanzielle oder familiäre Probleme haben, Hilfe und Rat gegeben werden 94 płatna praca polegająca na udzielaniu pomocy i porad osobom mieszkającym w społeczności, które mają problemy finansowe lub rodzinne 94 оплачиваемая работа, которая включает предоставление помощи и советов людям, живущим в сообществе, у которых есть финансовые или семейные проблемы 94 oplachivayemaya rabota, kotoraya vklyuchayet predostavleniye pomoshchi i sovetov lyudyam, zhivushchim v soobshchestve, u kotorykh yest' finansovyye ili semeynyye problemy 94 العمل المأجور الذي يتضمن تقديم المساعدة والمشورة للأشخاص الذين يعيشون في المجتمع والذين يعانون من مشاكل مالية أو عائلية 94 aleamal almajur aldhy yatadaman taqdim almusaeadat walmushawirat lil'ashkhas aldhyn yaeishun fi almujtamae waladhin yueanun min mashakil maliat 'aw eayilia 94 भुगतान किए गए कार्य जिसमें समुदाय में रहने वाले लोगों को वित्तीय या पारिवारिक समस्याएं हैं, जिन्हें मदद और सलाह देना शामिल है 94 bhugataan kie gae kaary jisamen samudaay mein rahane vaale logon ko vitteey ya paarivaarik samasyaen hain, jinhen madad aur salaah dena shaamil hai 94 ਅਦਾ ਕੀਤੇ ਕੰਮ ਵਿਚ ਕਮਿ theਨਿਟੀ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਦਦ ਅਤੇ ਸਲਾਹ ਦੇਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਿੱਤੀ ਜਾਂ ਪਰਿਵਾਰਕ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ 94 adā kītē kama vica kami theniṭī vica rahidē lōkāṁ nū madada atē salāha dēṇā śāmala hai jinhāṁ nū vitī jāṁ parivāraka samasi'āvāṁ hana 94 অর্থপ্রদানের কাজটির মধ্যে সম্প্রদায়ের যারা আর্থিক বা পারিবারিক সমস্যা রয়েছে তাদের মধ্যে সহায়তা ও পরামর্শ দেওয়া জড়িত 94 arthapradānēra kājaṭira madhyē sampradāẏēra yārā ārthika bā pāribārika samasyā raẏēchē tādēra madhyē sahāẏatā ō parāmarśa dē'ōẏā jaṛita 94 経済的または家族的な問題を抱えているコミュニティに住む人々に助けとアドバイスを与えることを含む有料の仕事 98 経済  または 家族 的な 問題  抱えている コミュニティ  住む 人々  助け  アドバイス  与える こと  含む 有料  仕事 98 けいざい てき または かぞく てきな もんだい  かかえている コミュニティ  すむ ひとびと  たすけ  アドバイス  あたえる こと  ふくむ ゆうりょう  しごと 98 keizai teki mataha kazoku tekina mondai o kakaeteiru komyuniti ni sumu hitobito ni tasuke to adobaisu o ataeru koto o fukumu yūryō no shigoto
    95  Travail social 95  社会公益事业 95  shèhuì gōngyì shìyè 95  社会福利工作 95  Travail social 95  Trabalho de assistência social 95  Trabajo de bienestar social 95  Sozialarbeit 95  Praca socjalna 95  Социальная работа 95  Sotsial'naya rabota 95  عمل الرعاية الاجتماعية 95 eamal alrieayat alaijtimaeia 95  सामाजिक कल्याण का काम 95  saamaajik kalyaan ka kaam 95  ਸਮਾਜ ਭਲਾਈ ਦੇ ਕੰਮ 95  samāja bhalā'ī dē kama 95  সমাজকল্যাণমূলক কাজ 95  samājakalyāṇamūlaka kāja 95  社会福祉事業 99 社会 福祉 事業 99 しゃかい ふくし じぎょう 99 shakai fukushi jigyō        
    96 travailleur social 96 社会工作者 96 shèhuì gōngzuò zhě 96 social worker  96 travailleur social 96 assistente social 96 Trabajador social 96 Sozialarbeiter 96 pracownik socjalny 96 социальный работник 96 sotsial'nyy rabotnik 96 عامل اجتماعي 96 eamil aijtimaeiun 96 समाज सेवक 96 samaaj sevak 96 ਸਮਾਜਿਕ ਕਾਰਜਕਰਤਾ 96 samājika kārajakaratā 96 সমাজ কর্মী 96 samāja karmī 96 ソーシャルワーカー 100 ソーシャルワーカー 100 そうしゃるわあかあ 100 sōsharuwākā        
    97 une personne dont le travail est le travail social 97 一个工作是社会工作的人 97 yīgè gōngzuò shì shèhuì gōngzuò de rén 97 a person whose job is social work 97 une personne dont le travail est le travail social 97 uma pessoa cujo trabalho é trabalho social 97 una persona cuyo trabajo es el trabajo social 97 eine Person, deren Job Sozialarbeit ist 97 osoba, której praca polega na pracy socjalnej 97 человек, чья работа - социальная работа 97 chelovek, ch'ya rabota - sotsial'naya rabota 97 شخص وظيفته العمل الاجتماعي 97 shakhs wazifatuh aleamal alaijtimaeiu 97 एक व्यक्ति जिसका काम सामाजिक कार्य है 97 ek vyakti jisaka kaam saamaajik kaary hai 97 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਸਮਾਜਕ ਕੰਮ ਹੈ 97 uha vi'akatī jisadā kama samājaka kama hai 97 যার কাজ সামাজিক কাজ a 97 yāra kāja sāmājika kāja a 97 ソーシャルワークを仕事とする人 101 ソーシャルワーク  仕事  する  101 そうしゃるわあく  しごと  する ひと 101 sōsharuwāku o shigoto to suru hito
    98  Travailleur social 98  公司介绍福利工作者 98  gōngsī jièshào fúlì gōngzuò zhě 98  社今福利工作者 98  Travailleur social 98  Assistente social 98  Trabajador de Bienestar Social 98  Sozialarbeiter 98  Pracownik opieki społecznej 98  Социальный работник 98  Sotsial'nyy rabotnik 98  عامل رعاية اجتماعية 98 eamil rieayat aijtimaeia 98  समाज कल्याण कार्यकर्ता 98  samaaj kalyaan kaaryakarta 98  ਸਮਾਜ ਭਲਾਈ ਕਰਮਚਾਰੀ 98  samāja bhalā'ī karamacārī 98  সমাজ কল্যাণ কর্মী 98  samāja kalyāṇa karmī 98  社会福祉労働者 102 社会 福祉 労働者 102 しゃかい ふくし ろうどうしゃ 102 shakai fukushi rōdōsha        
    99 Sociétal 99 社会的 99 shèhuì de 99 Societal  99 Sociétal 99 Social 99 Societal 99 Gesellschaftlich 99 Społeczne 99 Общественный 99 Obshchestvennyy 99 مجتمعية 99 mujtamieia 99 सामाजिक 99 saamaajik 99 ਸਮਾਜਿਕ 99 samājika 99 সামাজিক 99 sāmājika 99 社会 103 社会 103 しゃかい 103 shakai        
    100 le terme 100 术语 100 shùyǔ 100 术语 100 le terme 100 o termo 100 el término 100 der Begriff 100 termin 100 период, термин 100 period, termin 100 على المدى 100 ealaa almadaa 100 शब्द 100 shabd 100 ਸ਼ਰਤ 100 śarata 100 শব্দ 100 śabda 100 用語 104 用語 104 ようご 104 yōgo        
    101 connecté à la société et à son organisation 101 与社会和组织方式联系在一起 101 yǔ shèhuì hé zǔzhī fāngshì liánxì zài yīqǐ 101 connected with society and the way it is organized 101 connecté à la société et à son organisation 101 conectado com a sociedade e a forma como está organizado 101 conectado con la sociedad y la forma en que se organiza 101 verbunden mit der Gesellschaft und der Art und Weise, wie sie organisiert ist 101 związane ze społeczeństwem i sposobem jego organizacji 101 связаны с обществом и тем, как оно организовано 101 svyazany s obshchestvom i tem, kak ono organizovano 101 يرتبط بالمجتمع وطريقة تنظيمه 101 yartabit bialmujtamae watariqat tanzimih 101 समाज से जुड़ा हुआ है और जिस तरह से यह संगठित है 101 samaaj se juda hua hai aur jis tarah se yah sangathit hai 101 ਸਮਾਜ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸ itੰਗ ਨਾਲ ਇਹ ਸੰਗਠਿਤ ਹੈ 101 samāja nāla juṛi'ā hō'i'ā hai atē jisa itga nāla iha sagaṭhita hai 101 সমাজ এবং এটি যেভাবে সংগঠিত হয় তার সাথে সংযুক্ত 101 samāja ēbaṁ ēṭi yēbhābē saṅgaṭhita haẏa tāra sāthē sanyukta 101 社会とその組織化の仕方 105 社会  その 組織   仕方 105 しゃかい  その そしき   しかた 105 shakai to sono soshiki ka no shikata        
    102 Travailleur social 102 公司介绍福利工作者 102 gōngsī jièshào fúlì gōngzuò zhě 102 社今福利工作者 102 Travailleur social 102 Assistente social 102 Trabajador de Bienestar Social 102 Sozialarbeiter 102 Pracownik opieki społecznej 102 Социальный работник 102 Sotsial'nyy rabotnik 102 عامل رعاية اجتماعية 102 eamil rieayat aijtimaeia 102 समाज कल्याण कार्यकर्ता 102 samaaj kalyaan kaaryakarta 102 ਸਮਾਜ ਭਲਾਈ ਕਰਮਚਾਰੀ 102 samāja bhalā'ī karamacārī 102 সমাজ কল্যাণ কর্মী 102 samāja kalyāṇa karmī 102 社会福祉労働者 106 社会 福祉 労働者 106 しゃかい ふくし ろうどうしゃ 106 shakai fukushi rōdōsha        
    103 Will / à propos de la société 103 社会/相关社会 103 shèhuì/xiāngguān shèhuì 103 会的 /关于社会的 103 Will / à propos de la société 103 Vontade / sobre a sociedade 103 Will / sobre la sociedad 103 Wille / über die Gesellschaft 103 Wola / o społeczeństwie 103 Воля / об обществе 103 Volya / ob obshchestve 103 الإرادة / عن المجتمع 103 al'iiradat / ean almujtamae 103 समाज के बारे में 103 samaaj ke baare mein 103 ਕਰੇਗਾ / ਸਮਾਜ ਬਾਰੇ 103 karēgā/ samāja bārē 103 উইল / সমাজ সম্পর্কে 103 u'ila/ samāja samparkē 103 社会について/ 107 社会 について / 107 しゃかい について / 107 shakai nitsuite /        
    104 Société 104 社会 104 shèhuì 104 Society 104 Société 104 Sociedade 104 Sociedad 104 Gesellschaft 104 Społeczeństwo 104 Общество 104 Obshchestvo 104 مجتمع 104 mujtamae 104 समाज 104 samaaj 104 ਸੁਸਾਇਟੀ 104 susā'iṭī 104 সমাজ 104 samāja 104 社会 108 社会 108 しゃかい 108 shakai
    105 Les sociétés 105 社团 105 shètuán 105 Societies 105 Les sociétés 105 Sociedades 105 Sociedades 105 Gesellschaften 105 Społeczeństwa 105 Общества 105 Obshchestva 105 مجتمعات 105 mujtamaeat 105 सोसायटी 105 sosaayatee 105 ਸੁਸਾਇਟੀਆਂ 105 susā'iṭī'āṁ 105 সমাজ 105 samāja 105 社会 109 社会 109 しゃかい 109 shakai        
    106 les gens en général, vivant ensemble dans les communautés 106 一般人,一起生活在社区中 106 yībānrén, yīqǐ shēnghuó zài shèqū zhōng 106 people in general, living together in communities  106 les gens en général, vivant ensemble dans les communautés 106 pessoas em geral, vivendo juntas em comunidades 106 personas en general, conviviendo en comunidades 106 Menschen im Allgemeinen, die in Gemeinschaften zusammenleben 106 ludzi żyjących razem w społecznościach 106 люди в целом, живущие вместе в сообществах 106 lyudi v tselom, zhivushchiye vmeste v soobshchestvakh 106 بشكل عام ، يعيشون معًا في مجتمعات 106 bishakl eamin , yaeishun meana fy mujtamaeat 106 सामान्य रूप से लोग, समुदायों में एक साथ रहते हैं 106 saamaany roop se log, samudaayon mein ek saath rahate hain 106 ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਕ, ਕਮਿ communitiesਨਿਟੀਆਂ ਵਿਚ ਇਕੱਠੇ ਰਹਿਣਾ 106 āma taura tē lōka, kami communitiesniṭī'āṁ vica ikaṭhē rahiṇā 106 সাধারণ মানুষ, সম্প্রদায়গুলিতে একসাথে বসবাস করে 106 sādhāraṇa mānuṣa, sampradāẏagulitē ēkasāthē basabāsa karē 106 一般の人々、コミュニティで一緒に暮らす 110 一般  人々 、 コミュニティ  一緒  暮らす 110 いっぱん  ひとびと 、 コミュニティ  いっしょ  くらす 110 ippan no hitobito , komyuniti de issho ni kurasu
    107 Société (terme général pour les personnes vivant ensemble en groupe) 107 社会(殖民地生活形式,z仪气) 107 shèhuì (zhímíndì shēnghuó xíngshì,z yí qì) 107 社会(以群体形式生活在一起的人的总称 107 Société (terme général pour les personnes vivant ensemble en groupe) 107 Sociedade (termo geral para pessoas que vivem juntas em um grupo) 107 Sociedad (término general para personas que viven juntas en un grupo) 107 Gesellschaft (allgemeiner Begriff für Menschen, die in einer Gruppe zusammenleben) 107 Społeczeństwo (ogólny termin określający osoby mieszkające razem w grupie) 107 Общество (общий термин для людей, живущих вместе в группе) 107 Obshchestvo (obshchiy termin dlya lyudey, zhivushchikh vmeste v gruppe) 107 المجتمع (مصطلح عام للأشخاص الذين يعيشون معًا في مجموعة) 107 almujtamae (msatalah eamun lil'ashkhas aldhyn yaeishun meana fi majmuea) 107 समाज (एक समूह में एक साथ रहने वाले लोगों के लिए सामान्य शब्द) 107 samaaj (ek samooh mein ek saath rahane vaale logon ke lie saamaany shabd) 107 ਸੁਸਾਇਟੀ (ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਆਮ ਪਦ) 107 susā'iṭī (samūha vica ikaṭhē rahiṇa vālē lōkāṁ la'ī āma pada) 107 সমাজ (একটি দলে একসাথে বসবাসকারী ব্যক্তিদের জন্য সাধারণ শব্দ) 107 samāja (ēkaṭi dalē ēkasāthē basabāsakārī byaktidēra jan'ya sādhāraṇa śabda) 107 社会(グループで一緒に暮らす人々の総称) 111 社会 ( グループ  一緒  暮らす 人々  総称 ) 111 しゃかい ( グループ  いっしょ  くらす ひとびと  そうしょう ) 111 shakai ( gurūpu de issho ni kurasu hitobito no sōshō )        
    108 des politiques qui profiteront à la société dans son ensemble 108 有利于整个社会的政策 108 yǒu lìyú zhěnggè shèhuì de zhèngcè 108 policies that will benefit society as a whole 108 des politiques qui profiteront à la société dans son ensemble 108 políticas que irão beneficiar a sociedade como um todo 108 políticas que beneficiarán a la sociedad en su conjunto 108 Politik, die der Gesellschaft insgesamt zugute kommt 108 polityki, które przyniosą korzyści całemu społeczeństwu 108 политика, которая принесет пользу обществу в целом 108 politika, kotoraya prineset pol'zu obshchestvu v tselom 108 السياسات التي ستفيد المجتمع ككل 108 alsiyasat alty satufid almujtamae kakal 108 नीतियां जो समग्र रूप से समाज को लाभान्वित करेंगी 108 neetiyaan jo samagr roop se samaaj ko laabhaanvit karengee 108 ਉਹ ਨੀਤੀਆਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਸਮੁੱਚੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸਮਾਜ ਨੂੰ ਲਾਭ ਪਹੁੰਚਾਉਣਗੀਆਂ 108 uha nītī'āṁ jihaṛī'āṁ samucē taura tē samāja nū lābha pahucā'uṇagī'āṁ 108 নীতিগুলি যা সামগ্রিকভাবে সমাজকে উপকৃত করবে 108 nītiguli yā sāmagrikabhābē samājakē upakr̥ta karabē 108 社会全体に利益をもたらす政策 112 社会 全体  利益  もたらす 政策 112 しゃかい ぜんたい  りえき  もたらす せいさく 112 shakai zentai ni rieki o motarasu seisaku        
    109 Profitera de la politique de tout le club 109 个人政策的总体优势 109 gè rén zhèngcè de zǒngtǐ yōushì 109 将有利于整个会的政策 109 Profitera de la politique de tout le club 109 Irá beneficiar a política de todo o clube 109 Beneficiará la política de todo el club 109 Wird der Politik des gesamten Clubs zugute kommen 109 Przyniesie korzyści polityce całego klubu 109 Пойдет на пользу политике всего клуба 109 Poydet na pol'zu politike vsego kluba 109 ستفيد سياسة النادي كله 109 satufid siasat alnnadi klh 109 पूरे क्लब की नीति का लाभ उठाएगा 109 poore klab kee neeti ka laabh uthaega 109 ਪੂਰੇ ਕਲੱਬ ਦੀ ਨੀਤੀ ਨੂੰ ਫਾਇਦਾ ਹੋਏਗਾ 109 pūrē kalaba dī nītī nū phā'idā hō'ēgā 109 পুরো ক্লাবের নীতি উপকৃত হবে 109 purō klābēra nīti upakr̥ta habē 109 クラブ全体の方針に利益をもたらします 113 クラブ 全体  方針  利益  もたらします 113 クラブ ぜんたい  ほうしん  りえき  もたらします 113 kurabu zentai no hōshin ni rieki o motarashimasu        
    110 Le racisme existe à tous les niveaux de la société 110 种族主义存在于社会的各个层面 110 zhǒngzú zhǔyì cúnzài yú shèhuì de gège céngmiàn 110 Racism exists at all levels of society  110 Le racisme existe à tous les niveaux de la société 110 O racismo existe em todos os níveis da sociedade 110 El racismo existe en todos los niveles de la sociedad 110 Rassismus gibt es auf allen Ebenen der Gesellschaft 110 Rasizm istnieje na wszystkich poziomach społeczeństwa 110 Расизм существует на всех уровнях общества 110 Rasizm sushchestvuyet na vsekh urovnyakh obshchestva 110 العنصرية موجودة على جميع مستويات المجتمع 110 aleunsuriat mawjudat ealaa jmye mustawayat almujtamae 110 समाज के सभी स्तरों पर जातिवाद मौजूद है 110 samaaj ke sabhee staron par jaativaad maujood hai 110 ਸਮਾਜ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪੱਧਰਾਂ ਤੇ ਨਸਲਵਾਦ ਮੌਜੂਦ ਹੈ 110 samāja dē sārē padharāṁ tē nasalavāda maujūda hai 110 সমাজের সকল স্তরে বর্ণবাদ বিদ্যমান 110 samājēra sakala starē barṇabāda bidyamāna 110 人種差別は社会のあらゆるレベルに存在します 114 人種 差別  社会  あらゆる レベル  存在 します 114 じんしゅ さべつ  しゃかい  あらゆる レベル  そんざい します 114 jinshu sabetsu wa shakai no arayuru reberu ni sonzai shimasu
    111 Le racisme existe à tous les niveaux de la société 111 种族主义存在于每个社会阶层 111 zhǒngzú zhǔyì cúnzài yú měi gè shèhuì jiēcéng 111 种族主义存在于社会的各个层面 111 Le racisme existe à tous les niveaux de la société 111 O racismo existe em todos os níveis da sociedade 111 El racismo existe en todos los niveles de la sociedad 111 Rassismus gibt es auf allen Ebenen der Gesellschaft 111 Rasizm istnieje na wszystkich poziomach społeczeństwa 111 Расизм существует на всех уровнях общества 111 Rasizm sushchestvuyet na vsekh urovnyakh obshchestva 111 العنصرية موجودة على جميع مستويات المجتمع 111 aleunsuriat mawjudat ealaa jmye mustawayat almujtamae 111 समाज के सभी स्तरों पर जातिवाद मौजूद है 111 samaaj ke sabhee staron par jaativaad maujood hai 111 ਸਮਾਜ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪੱਧਰਾਂ ਤੇ ਨਸਲਵਾਦ ਮੌਜੂਦ ਹੈ 111 samāja dē sārē padharāṁ tē nasalavāda maujūda hai 111 সমাজের সকল স্তরে বর্ণবাদ বিদ্যমান 111 samājēra sakala starē barṇabāda bidyamāna 111 人種差別は社会のあらゆるレベルに存在します 115 人種 差別  社会  あらゆる レベル  存在 します 115 じんしゅ さべつ  しゃかい  あらゆる レベル  そんざい します 115 jinshu sabetsu wa shakai no arayuru reberu ni sonzai shimasu        
    112 Le racisme existe dans toutes les classes de la société 112 种族主义社会中的种族主义存在 112 zhǒngzú zhǔyì shèhuì zhōng de zhǒngzú zhǔyì cúnzài 112 种族主义存在于吐社会各阶层 112 Le racisme existe dans toutes les classes de la société 112 O racismo existe em todas as classes da sociedade 112 El racismo existe en todas las clases sociales 112 Rassismus gibt es in allen Gesellschaftsklassen 112 Rasizm istnieje we wszystkich klasach społeczeństwa 112 Расизм существует во всех классах общества 112 Rasizm sushchestvuyet vo vsekh klassakh obshchestva 112 توجد العنصرية في جميع طبقات المجتمع 112 tujad aleunsuriat fi jmye tabaqat almujtamae 112 समाज के सभी वर्गों में जातिवाद विद्यमान है 112 samaaj ke sabhee vargon mein jaativaad vidyamaan hai 112 ਸਮਾਜ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਰਗਾਂ ਵਿਚ ਨਸਲਵਾਦ ਮੌਜੂਦ ਹੈ 112 samāja dē sārē varagāṁ vica nasalavāda maujūda hai 112 সমাজের সকল শ্রেণিতে বর্ণবাদ বিদ্যমান 112 samājēra sakala śrēṇitē barṇabāda bidyamāna 112 人種差別は社会のすべてのクラスに存在します 116 人種 差別  社会  すべて  クラス  存在 します 116 じんしゅ さべつ  しゃかい  すべて  クラス  そんざい します 116 jinshu sabetsu wa shakai no subete no kurasu ni sonzai shimasu        
    113 Ils ont mené des recherches sur le rôle des hommes et des femmes dans la société d’aujourd’hui 113 他们对当今社会中男人和女人的角色进行了研究 113 tāmen duì dāngjīn shèhuì zhōng nánrén hé nǚrén de juésè jìnxíngle yánjiū 113 They carried out research into the roles of men and women in today’s society 113 Ils ont mené des recherches sur le rôle des hommes et des femmes dans la société d’aujourd’hui 113 Eles realizaram pesquisas sobre os papéis de homens e mulheres na sociedade de hoje 113 Llevaron a cabo investigaciones sobre los roles de hombres y mujeres en la sociedad actual. 113 Sie untersuchten die Rolle von Männern und Frauen in der heutigen Gesellschaft 113 Przeprowadzili badania nad rolą mężczyzn i kobiet w dzisiejszym społeczeństwie 113 Они провели исследование ролей мужчин и женщин в современном обществе. 113 Oni proveli issledovaniye roley muzhchin i zhenshchin v sovremennom obshchestve. 113 لقد أجروا أبحاثًا حول أدوار الرجال والنساء في مجتمع اليوم 113 laqad 'ajaruu abhathana hawl 'adwar alrijal walnisa' fi mujtamae alyawm 113 उन्होंने आज के समाज में पुरुषों और महिलाओं की भूमिकाओं पर शोध किया 113 unhonne aaj ke samaaj mein purushon aur mahilaon kee bhoomikaon par shodh kiya 113 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅੱਜ ਦੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਮਰਦਾਂ ਅਤੇ womenਰਤਾਂ ਦੀਆਂ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਖੋਜ ਕੀਤੀ 113 unhāṁ nē aja dē samāja vica maradāṁ atē womenratāṁ dī'āṁ bhūmikāvāṁ bārē khōja kītī 113 তারা আজকের সমাজে পুরুষ এবং মহিলাদের ভূমিকা সম্পর্কে গবেষণা চালিয়েছে 113 tārā ājakēra samājē puruṣa ēbaṁ mahilādēra bhūmikā samparkē gabēṣaṇā cāliẏēchē 113 彼らは今日の社会における男性と女性の役割について研究を行いました 117 彼ら  今日  社会 における 男性  女性  役割 について 研究  行いました 117 かれら  きょう  しゃかい における だんせい  じょせい  やくわり について けんきゅう  おこないました 117 karera wa kyō no shakai niokeru dansei to josei no yakuwari nitsuite kenkyū o okonaimashita        
    114 Ils ont étudié les rôles des hommes et des femmes dans la société d'aujourd'hui 114 其他:完成社会上性交的研究 114 qítā: Wánchéng shèhuì shàng xìngjiāo de yánjiū 114 他们对当今社会中男女的角色进行了研究 114 Ils ont étudié les rôles des hommes et des femmes dans la société d'aujourd'hui 114 Eles pesquisaram os papéis de homens e mulheres na sociedade de hoje 114 Investigaron los roles de hombres y mujeres en la sociedad actual. 114 Sie untersuchten die Rolle von Männern und Frauen in der heutigen Gesellschaft 114 Badali role mężczyzn i kobiet w dzisiejszym społeczeństwie 114 Они исследовали роли мужчин и женщин в современном обществе. 114 Oni issledovali roli muzhchin i zhenshchin v sovremennom obshchestve. 114 لقد بحثوا في أدوار الرجال والنساء في مجتمع اليوم 114 laqad bahathuu fi 'adwar alrijal walnisa' fi mujtamae alyawm 114 उन्होंने आज के समाज में पुरुषों और महिलाओं की भूमिकाओं पर शोध किया 114 unhonne aaj ke samaaj mein purushon aur mahilaon kee bhoomikaon par shodh kiya 114 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅੱਜ ਦੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਮਰਦਾਂ ਅਤੇ womenਰਤਾਂ ਦੀਆਂ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਖੋਜ ਕੀਤੀ 114 unhāṁ nē aja dē samāja vica maradāṁ atē womenratāṁ dī'āṁ bhūmikāvāṁ bārē khōja kītī 114 তারা আজকের সমাজে নারী-পুরুষের ভূমিকা নিয়ে গবেষণা করেছে 114 tārā ājakēra samājē nārī-puruṣēra bhūmikā niẏē gabēṣaṇā karēchē 114 彼らは今日の社会における男性と女性の役割を研究しました 118 彼ら  今日  社会 における 男性  女性  役割  研究 しました 118 かれら  きょう  しゃかい における だんせい  じょせい  やくわり  けんきゅう しました 118 karera wa kyō no shakai niokeru dansei to josei no yakuwari o kenkyū shimashita        
    115 Ils mènent des recherches sur les rôles joués par les hommes et les femmes dans la société d'aujourd'hui 115 当今社会中的其他角色,日语和女性角色 115 dāngjīn shèhuì zhōng de qítā juésè, rìyǔ hé nǚxìng juésè 115 他们就男人和女人在当今社会中所扮演的角色展开研究 115 Ils mènent des recherches sur les rôles joués par les hommes et les femmes dans la société d'aujourd'hui 115 Eles realizam pesquisas sobre os papéis desempenhados por homens e mulheres na sociedade de hoje 115 Realizan investigaciones sobre los roles que desempeñan hombres y mujeres en la sociedad actual. 115 Sie erforschen die Rolle von Männern und Frauen in der heutigen Gesellschaft 115 Prowadzą badania nad rolami odgrywanymi przez mężczyzn i kobiety w dzisiejszym społeczeństwie 115 Они проводят исследования роли мужчин и женщин в современном обществе. 115 Oni provodyat issledovaniya roli muzhchin i zhenshchin v sovremennom obshchestve. 115 يجرون أبحاثًا حول الأدوار التي يلعبها الرجال والنساء في مجتمع اليوم 115 yajiruwn abhathana hawl al'adwar alty yaleabuha alrijal walnisa' fi mujtamae alyawm 115 वे आज के समाज में पुरुषों और महिलाओं द्वारा निभाई गई भूमिकाओं पर शोध करते हैं 115 ve aaj ke samaaj mein purushon aur mahilaon dvaara nibhaee gaee bhoomikaon par shodh karate hain 115 ਉਹ ਅੱਜ ਦੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਮਰਦਾਂ ਅਤੇ womenਰਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਨਿਭਾਈਆਂ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਖੋਜ ਕਰਦੇ ਹਨ 115 uha aja dē samāja vica maradāṁ atē womenratāṁ du'ārā nibhā'ī'āṁ bhūmikāvāṁ bārē khōja karadē hana 115 তারা আজকের সমাজে নারী-পুরুষের ভূমিকা নিয়ে গবেষণা পরিচালনা করে 115 tārā ājakēra samājē nārī-puruṣēra bhūmikā niẏē gabēṣaṇā paricālanā karē 115 彼らは今日の社会で男性と女性が果たす役割について研究を行っています 119 彼ら  今日  社会  男性  女性  果たす 役割 について 研究  行っています 119 かれら  きょう  しゃかい  だんせい  じょせい  はたす やくわり について けんきゅう  おこなっています 119 karera wa kyō no shakai de dansei to josei ga hatasu yakuwari nitsuite kenkyū o okonatteimasu        
    116 lorsque 116 116 zhè 116 116 lorsque 116 quando 116 cuando 116 wann 116 gdy 116 когда 116 kogda 116 متي 116 mati 116 कब अ 116 kab a 116 ਜਦੋਂ 116 jadōṁ 116 কখন 116 kakhana 116 いつ 120 いつ 120 いつ 120 itsu        
    117 bénéfique 117 利润 117 lìrùn 117 117 bénéfique 117 benéfico 117 beneficioso 117 vorteilhaft 117 korzystny 117 выгодный 117 vygodnyy 117 نافع 117 nafie 117 फायदेमंद 117 phaayademand 117 ਲਾਭਕਾਰੀ 117 lābhakārī 117 উপকারী 117 upakārī 117 有益 121 有益 121 ゆうえき 121 yūeki        
    118 une communauté particulière de personnes partageant les mêmes coutumes, lois, etc. 118 具有相同习俗,法律等的特定人群。 118 jùyǒu xiāngtóng xísú, fǎlǜ děng de tèdìng rénqún. 118 a particular community of people who share the same customs, lawsetc. 118 une communauté particulière de personnes partageant les mêmes coutumes, lois, etc. 118 uma comunidade particular de pessoas que compartilham os mesmos costumes, leis, etc. 118 una comunidad particular de personas que comparten las mismas costumbres, leyes, etc. 118 eine bestimmte Gemeinschaft von Menschen, die dieselben Bräuche, Gesetze usw. teilen. 118 określona społeczność ludzi, którzy podzielają te same zwyczaje, prawa itp. 118 определенное сообщество людей, разделяющих одни и те же обычаи, законы и т. д. 118 opredelennoye soobshchestvo lyudey, razdelyayushchikh odni i te zhe obychai, zakony i t. d. 118 مجتمع معين من الأشخاص الذين يشتركون في نفس العادات والقوانين وما إلى ذلك. 118 mujtamae mueayan min al'ashkhas aldhyn yashtarikun fi nfs aleadat walqawanin wama 'iilaa dhalik. 118 लोगों के एक विशेष समुदाय जो समान रीति-रिवाजों, कानूनों आदि को साझा करते हैं। 118 logon ke ek vishesh samudaay jo samaan reeti-rivaajon, kaanoonon aadi ko saajha karate hain. 118 ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਭਾਈਚਾਰਾ ਜੋ ਇਕੋ ਜਿਹੇ ਰਿਵਾਜ, ਕਾਨੂੰਨਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਦੇ ਹਨ. 118 lōkāṁ dā ika ḵẖāsa bhā'īcārā jō ikō jihē rivāja, kānūnāṁ ādi nū sān̄jhā karadē hana. 118 একই রীতিনীতি, আইন ইত্যাদি ভাগ করে নেওয়ার লোকদের একটি নির্দিষ্ট সম্প্রদায় 118 ēka'i rītinīti, ā'ina ityādi bhāga karē nē'ōẏāra lōkadēra ēkaṭi nirdiṣṭa sampradāẏa 118 同じ習慣や法律などを共有する人々の特定のコミュニティ。 122 同じ 習慣  法律 など  共有 する 人々  特定  コミュニティ 。 122 おなじ しゅうかん  ほうりつ など  きょうゆう する ひとびと  とくてい  コミュニティ 。 122 onaji shūkan ya hōritsu nado o kyōyū suru hitobito no tokutei no komyuniti .
    119 Société (un groupe spécifique qui respecte certaines coutumes, lois, etc.) 119 社会(共同遵守共同的习俗,特定的法律殖民地) 119 Shèhuì (gòngtóng zūnshǒu gòngtóng de xísú, tèdìng de fǎlǜ zhímíndì) 119 社会(共同遵守一定的习俗、法律等的特定群体) 119 Société (un groupe spécifique qui respecte certaines coutumes, lois, etc.) 119 Sociedade (um grupo específico que obedece a certos costumes, leis, etc.) 119 Sociedad (un grupo específico que se rige por ciertas costumbres, leyes, etc.) 119 Gesellschaft (eine bestimmte Gruppe, die sich an bestimmte Bräuche, Gesetze usw. hält) 119 Społeczeństwo (określona grupa przestrzegająca pewnych zwyczajów, praw itp.) 119 Общество (определенная группа, придерживающаяся определенных обычаев, законов и т. Д.) 119 Obshchestvo (opredelennaya gruppa, priderzhivayushchayasya opredelennykh obychayev, zakonov i t. D.) 119 المجتمع (مجموعة محددة تلتزم بعادات وقوانين معينة وما إلى ذلك) 119 almujtamae (mjumueat muhadadat taltazim bieadat waqawanin mueayanat wama 'iilaa dhlk) 119 समाज (एक विशिष्ट समूह जो कुछ रीति-रिवाजों, कानूनों आदि का पालन करता है) 119 samaaj (ek vishisht samooh jo kuchh reeti-rivaajon, kaanoonon aadi ka paalan karata hai) 119 ਸੁਸਾਇਟੀ (ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਮੂਹ ਜੋ ਕੁਝ ਰਿਵਾਜਾਂ, ਕਾਨੂੰਨਾਂ, ਆਦਿ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਦਾ ਹੈ) 119 Susā'iṭī (ika khāsa samūha jō kujha rivājāṁ, kānūnāṁ, ādi dā pālaṇa karadā hai) 119 সমাজ (একটি নির্দিষ্ট গোষ্ঠী যা কিছু কিছু রীতিনীতি, আইন ইত্যাদি মেনে চলে) 119 samāja (ēkaṭi nirdiṣṭa gōṣṭhī yā kichu kichu rītinīti, ā'ina ityādi mēnē calē) 119 社会(特定の慣習、法律などを遵守する特定のグループ) 123 社会 ( 特定  慣習 、 法律 など  遵守 する 特定  グループ ) 123 しゃかい ( とくてい  かんしゅう 、 ほうりつ など  じゅんしゅ する とくてい  ループ ) 123 shakai ( tokutei no kanshū , hōritsu nado o junshu suru tokutei no gurūpu )        
    120 Sociétés industrielles modernes 120 现代工业社会 120 xiàndài gōngyè shèhuì 120 Modern industrial societies  120 Sociétés industrielles modernes 120 Sociedades industriais modernas 120 Sociedades industriales modernas 120 Moderne Industriegesellschaften 120 Nowoczesne społeczeństwa przemysłowe 120 Современные индустриальные общества 120 Sovremennyye industrial'nyye obshchestva 120 المجتمعات الصناعية الحديثة 120 almujtamaeat alsinaeiat alhaditha 120 आधुनिक औद्योगिक समाज 120 aadhunik audyogik samaaj 120 ਆਧੁਨਿਕ ਉਦਯੋਗਿਕ ਸਭਾਵਾਂ 120 ādhunika udayōgika sabhāvāṁ 120 আধুনিক শিল্প সমিতিগুলি 120 ādhunika śilpa samitiguli 120 現代の産業社会 124 現代  産業 社会 124 げんだい  さんぎょう しゃかい 124 gendai no sangyō shakai        
    121 Société industrielle moderne 121 现代工业社会 121 xiàndài gōngyè shèhuì 121 现代工业社会 121 Société industrielle moderne 121 Sociedade industrial moderna 121 Sociedad industrial moderna 121 Moderne Industriegesellschaft 121 Nowoczesne społeczeństwo przemysłowe 121 Современное индустриальное общество 121 Sovremennoye industrial'noye obshchestvo 121 المجتمع الصناعي الحديث 121 almujtamae alsinaeiu alhadith 121 आधुनिक औद्योगिक समाज 121 aadhunik audyogik samaaj 121 ਆਧੁਨਿਕ ਉਦਯੋਗਿਕ ਸਮਾਜ 121 ādhunika udayōgika samāja 121 আধুনিক শিল্প সমাজ 121 ādhunika śilpa samāja 121 現代の産業社会 125 現代  産業 社会 125 げんだい  さんぎょう しゃかい 125 gendai no sangyō shakai        
    122 demande créée par une société de consommation 122 消费社会创造的需求 122 xiāofèi shèhuì chuàngzào de xūqiú 122 demand created by a consumer society 122 demande créée par une société de consommation 122 demanda criada por uma sociedade de consumo 122 demanda creada por una sociedad de consumo 122 Nachfrage einer Konsumgesellschaft 122 popyt stworzony przez społeczeństwo konsumpcyjne 122 спрос, созданный обществом потребления 122 spros, sozdannyy obshchestvom potrebleniya 122 الطلب الذي أوجده المجتمع الاستهلاكي 122 altalab aldhy 'awjadah almujtamae alaistihlakiu 122 उपभोक्ता समाज द्वारा बनाई गई मांग 122 upabhokta samaaj dvaara banaee gaee maang 122 ਮੰਗ ਇਕ ਖਪਤਕਾਰ ਸੁਸਾਇਟੀ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈ ਗਈ 122 maga ika khapatakāra susā'iṭī du'ārā baṇā'ī ga'ī 122 গ্রাহক সমাজ দ্বারা তৈরি চাহিদা 122 grāhaka samāja dbārā tairi cāhidā 122 消費社会が生み出す需要 126 消費 社会  生み出す 需要 126 しょうひ しゃかい  うみだす じゅよう 126 shōhi shakai ga umidasu juyō        
    123  Demande générée par une société de consommation 123  客户需求 123  kèhù xūqiú 123  消费型社会所产生的需求 123  Demande générée par une société de consommation 123  Demanda gerada por uma sociedade de consumo 123  Demanda generada por una sociedad de consumo 123  Nachfrage einer Konsumgesellschaft 123  Popyt generowany przez społeczeństwo konsumpcyjne 123  Спрос, создаваемый обществом потребления 123  Spros, sozdavayemyy obshchestvom potrebleniya 123  الطلب الناتج عن المجتمع الاستهلاكي 123 altalab alnnatij ean almujtamae alaistihlakii 123  उपभोक्ता समाज द्वारा उत्पन्न मांग 123  upabhokta samaaj dvaara utpann maang 123  ਮੰਗ ਇਕ ਖਪਤਕਾਰ ਸੁਸਾਇਟੀ ਦੁਆਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ 123  maga ika khapatakāra susā'iṭī du'ārā ti'āra kītī ga'ī 123  একটি ভোক্তা সমাজ দ্বারা চাহিদা উত্পন্ন 123  ēkaṭi bhōktā samāja dbārā cāhidā utpanna 123  消費社会からの需要 127 消費 社会 から  需要 127 しょうひ しゃかい から  じゅよう 127 shōhi shakai kara no juyō        
    124 La Grande-Bretagne peut-elle jamais être une société sans classe? 124 英国会成为一个无阶级的社会吗? 124 yīngguó huì chéngwéi yīgè wú jiējí de shèhuì ma? 124 Can Britain ever be a classeless society? 124 La Grande-Bretagne peut-elle jamais être une société sans classe? 124 A Grã-Bretanha pode ser uma sociedade sem classes? 124 ¿Puede Gran Bretaña alguna vez ser una sociedad sin clases? 124 Kann Großbritannien jemals eine klassenlose Gesellschaft sein? 124 Czy Wielka Brytania może być kiedykolwiek społeczeństwem bezklasowym? 124 Может ли Британия когда-либо быть бесклассовым обществом? 124 Mozhet li Britaniya kogda-libo byt' besklassovym obshchestvom? 124 هل يمكن لبريطانيا أن تكون مجتمعا لا طبقي؟ 124 hal ymkn libritania 'an takun mujtamaeaan la tbqy? 124 क्या ब्रिटेन कभी एक वर्गहीन समाज हो सकता है? 124 kya briten kabhee ek vargaheen samaaj ho sakata hai? 124 ਕੀ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਕਦੇ ਨਿਰਲੇਪ ਸਮਾਜ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ? 124 kī briṭēna kadē niralēpa samāja hō sakadā hai? 124 ব্রিটেন কি কখনও ক্লাসহীন সমাজ হতে পারে? 124 briṭēna ki kakhana'ō klāsahīna samāja hatē pārē? 124 英国はこれまでにクラスレスな社会になることができますか? 128 英国  これ まで  クラス レスな 社会  なる こと  できます  ? 128 えいこく  これ まで  クラス れすな しゃかい  なる こと  できます  ? 128 eikoku wa kore made ni kurasu resuna shakai ni naru koto ga dekimasu ka ?
    125 La Grande-Bretagne deviendra-t-elle une société sans classes? 125 英国的无阶级社会? 125 Yīngguó de wú jiējí shèhuì? 125 英国会成为一个无阶级的社会吗? 125 La Grande-Bretagne deviendra-t-elle une société sans classes? 125 A Grã-Bretanha se tornará uma sociedade sem classes? 125 ¿Se convertirá Gran Bretaña en una sociedad sin clases? 125 Wird Großbritannien eine klassenlose Gesellschaft? 125 Czy Wielka Brytania stanie się społeczeństwem bezklasowym? 125 Станет ли Великобритания бесклассовым обществом? 125 Stanet li Velikobritaniya besklassovym obshchestvom? 125 هل ستصبح بريطانيا مجتمعا لا طبقي؟ 125 hal satusabih britania mujtamaeaan la tbqy? 125 क्या ब्रिटेन एक वर्गविहीन समाज बन जाएगा? 125 kya briten ek vargaviheen samaaj ban jaega? 125 ਕੀ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਇੱਕ ਵਰਗ ਰਹਿਤ ਸਮਾਜ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ? 125 Kī briṭēna ika varaga rahita samāja baṇa jāvēgā? 125 ব্রিটেন কি শ্রেণিবিহীন সমাজে পরিণত হবে? 125 Briṭēna ki śrēṇibihīna samājē pariṇata habē? 125 英国は無階級社会になるのでしょうか? 129 英国   階級 社会  なる のでしょう  ? 129 えいこく  む かいきゅう しゃかい  なる のでしょう  ? 129 eikoku wa mu kaikyū shakai ni naru nodeshō ka ?        
    126 La Grande-Bretagne peut-elle devenir une société sans classes à l'avenir? 126 英国能乐会是一个无阶级社会的早晨吗? 126 Yīngguó néng yuè huì shì yīgè wú jiējí shèhuì de zǎochén ma? 126 英国能否有一曰成为一个无阶级社会? 126 La Grande-Bretagne peut-elle devenir une société sans classes à l'avenir? 126 A Grã-Bretanha pode se tornar uma sociedade sem classes no futuro? 126 ¿Puede Gran Bretaña convertirse en una sociedad sin clases en el futuro? 126 Kann Großbritannien in Zukunft eine klassenlose Gesellschaft werden? 126 Czy Wielka Brytania może w przyszłości stać się społeczeństwem bezklasowym? 126 Может ли Британия в будущем стать бесклассовым обществом? 126 Mozhet li Britaniya v budushchem stat' besklassovym obshchestvom? 126 هل يمكن أن تصبح بريطانيا مجتمعًا لا طبقيًا في المستقبل؟ 126 hal ymkn 'an tusbih britaniaan mjtmeana la tbqyana fi almstqbl? 126 क्या भविष्य में ब्रिटेन एक वर्गविहीन समाज बन सकता है? 126 kya bhavishy mein briten ek vargaviheen samaaj ban sakata hai? 126 ਕੀ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਇੱਕ ਵਰਗ ਰਹਿਤ ਸਮਾਜ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ? 126 Kī bhavikha vica briṭēna ika varaga rahita samāja baṇa sakadā hai? 126 ভবিষ্যতে কি ব্রিটেন শ্রেণীবদ্ধ সমাজে পরিণত হতে পারে? 126 Bhabiṣyatē ki briṭēna śrēṇībad'dha samājē pariṇata hatē pārē? 126 英国は将来、無階級社会になることができますか? 130 英国  将来 、  階級 社会  なる こと  できます  ? 130 えいこく  しょうらい 、 む かいきゅう しゃかい  なる こと  できます  ? 130 eikoku wa shōrai , mu kaikyū shakai ni naru koto ga dekimasu ka ?        
    127 marée 127 浪潮 127 Làngcháo 127 127 marée 127 maré 127 marea 127 Tide 127 fala 127 прилив 127 priliv 127 المد 127 almada 127 ज्वार 127 jvaar 127 ਲਹਿਰ 127 Lahira 127 জোয়ার 127 Jōẏāra 127 131 131 しお 131 shio        
    128 envers 128 早晨 128 zǎochén 128 128 envers 128 em direção 128 hacia 128 gegenüber 128 w kierunku 128 к 128 k 128 من اتجاه 128 min aitijah 128 की ओर 128 kee or 128 ਵੱਲ 128 vala 128 দিকে 128 dikē 128 に向かって 132 に 向かって 132  むかって 132 ni mukatte        
    129 ils discutaient des problèmes de la société occidentale 129 他们正在讨论西方社会的问题 129 tāmen zhèngzài tǎolùn xīfāng shèhuì de wèntí 129 they were discussing the problems of Western society 129 ils discutaient des problèmes de la société occidentale 129 eles estavam discutindo os problemas da sociedade ocidental 129 estaban discutiendo los problemas de la sociedad occidental 129 Sie diskutierten die Probleme der westlichen Gesellschaft 129 dyskutowali o problemach zachodniego społeczeństwa 129 они обсуждали проблемы западного общества 129 oni obsuzhdali problemy zapadnogo obshchestva 129 كانوا يناقشون مشاكل المجتمع الغربي 129 kanuu yunaqishun mashakil almujtamae algharbii 129 वे पश्चिमी समाज की समस्याओं पर चर्चा कर रहे थे 129 ve pashchimee samaaj kee samasyaon par charcha kar rahe the 129 ਉਹ ਪੱਛਮੀ ਸਮਾਜ ਦੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰਾ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ 129 uha pachamī samāja dī'āṁ samasi'āvāṁ bārē vicāra vaṭāndarā kara rahē sana 129 তারা পশ্চিমা সমাজের সমস্যাগুলি নিয়ে আলোচনা করছিল 129 tārā paścimā samājēra samasyāguli niẏē ālōcanā karachila 129 彼らは西洋社会の問題について話し合っていました 133 彼ら  西洋 社会  問題 について 話し合っていました 133 かれら  せいよう しゃかい  もんだい について はなしあっていました 133 karera wa seiyō shakai no mondai nitsuite hanashiatteimashita        
    130 A cette époque, ils discutaient des problèmes de la société occidentale 130 当时还有其他社会问题 130 dāngshí hái yǒu qítā shèhuì wèntí 130 当时他们正在讨论西方社会的问题 130 A cette époque, ils discutaient des problèmes de la société occidentale 130 Naquela época, eles estavam discutindo os problemas da sociedade ocidental 130 En ese momento estaban discutiendo los problemas de la sociedad occidental. 130 Zu dieser Zeit diskutierten sie die Probleme der westlichen Gesellschaft 130 W tym czasie dyskutowali o problemach zachodniego społeczeństwa 130 В то время они обсуждали проблемы западного общества. 130 V to vremya oni obsuzhdali problemy zapadnogo obshchestva. 130 في ذلك الوقت كانوا يناقشون مشاكل المجتمع الغربي 130 fi dhalik alwaqt kanuu yunaqishun mashakil almujtamae algharbii 130 उस समय वे पश्चिमी समाज की समस्याओं पर चर्चा कर रहे थे 130 us samay ve pashchimee samaaj kee samasyaon par charcha kar rahe the 130 ਉਸ ਸਮੇਂ ਉਹ ਪੱਛਮੀ ਸਮਾਜ ਦੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰਾ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ 130 usa samēṁ uha pachamī samāja dī'āṁ samasi'āvāṁ bārē vicāra vaṭāndarā kara rahē sana 130 তখন তারা পশ্চিমা সমাজের সমস্যাগুলি নিয়ে আলোচনা করছিলেন 130 takhana tārā paścimā samājēra samasyāguli niẏē ālōcanā karachilēna 130 当時、彼らは西洋社会の問題について話し合っていました 134 当時 、 彼ら  西洋 社会  問題 について 話し合っていました 134 とうじ 、 かれら  せいよう しゃかい  もんだい について はなしあっていました 134 tōji , karera wa seiyō shakai no mondai nitsuite hanashiatteimashita        
    131 (abréviation Soc.) 131 (缩写为Soc。) 131 (suōxiě wèi Soc.) 131 (abbr. Soc.)  131 (abréviation Soc.) 131 (abrev. Soc.) 131 (abreviado Soc.) 131 (Abk. Soc.) 131 (skr. Soc.) 131 (сокр. Soc.) 131 (sokr. Soc.) 131 (اختصار. Soc.) 131 (akhtasar. Soc.) 131 (abbr। Soc।) 131 (abbr। soch.) 131 (ਐਬਬਰ. ਸੌਕ.) 131 (aibabara. Sauka.) 131 (আব্রাম। সোক।) 131 (ābrāma. Sōka.) 131 (略称Soc。) 135 ( 略称 Soc 。 ) 135 ( りゃくしょう そc 。 ) 135 ( ryakushō Soc . )
    132 surtout dans les noms. 132 特别是名字。 132 Tèbié shì míngzì. 132 especially in names. 132 surtout dans les noms. 132 especialmente em nomes. 132 especialmente en los nombres. 132 vor allem in Namen. 132 zwłaszcza w nazwach. 132 особенно в именах. 132 osobenno v imenakh. 132 خاصة في الأسماء. 132 khasat fi al'asma'. 132 विशेष रूप से नामों में। 132 vishesh roop se naamon mein. 132 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ. 132 Khāsa karakē nāma vica. 132 বিশেষত নাম 132 Biśēṣata nāma 132 特に名前で。 136 特に 名前  。 136 とくに なまえ  。 136 tokuni namae de .
    133 Particulièrement utilisé pour les noms 133 姓名 133 Xìngmíng 133 尤用于名称 133 Particulièrement utilisé pour les noms 133 Usado especialmente para nomes 133 Especialmente utilizado para nombres. 133 Besonders für Namen verwendet 133 Szczególnie używany do nazw 133 Особенно используется для имен 133 Osobenno ispol'zuyetsya dlya imen 133 تستخدم خصيصا للأسماء 133 tustakhdam khasisaan lil'asma' 133 खासकर नाम के लिए इस्तेमाल किया जाता है 133 khaasakar naam ke lie istemaal kiya jaata hai 133 ਖ਼ਾਸਕਰ ਨਾਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 133 Ḵẖāsakara nāma la'ī varati'ā jāndā hai 133 বিশেষত নামের জন্য ব্যবহৃত হয় 133 biśēṣata nāmēra jan'ya byabahr̥ta haẏa 133 特に名前に使用されます 137 特に 名前  使用 されます 137 とくに なまえ  しよう されます 137 tokuni namae ni shiyō saremasu        
                                                                                                       
    134 un groupe de personnes qui se réunissent dans un but particulier 134 一群为了特定目的而团结在一起的人 134 yīqún wèile tèdìng mùdì ér tuánjié zài yīqǐ de rén 134 a group of people who join together for a particular purpose  134 un groupe de personnes qui se réunissent dans un but particulier 134 um grupo de pessoas que se unem para um propósito específico 134 un grupo de personas que se unen para un propósito particular 134 eine Gruppe von Menschen, die sich zu einem bestimmten Zweck zusammenschließen 134 grupa ludzi, którzy łączą się w określonym celu 134 группа людей, которые объединяются для определенной цели 134 gruppa lyudey, kotoryye ob"yedinyayutsya dlya opredelennoy tseli 134 مجموعة من الأشخاص الذين ينضمون معًا لغرض معين 134 majmueat min al'ashkhas aldhyn yandamun meana ligharad maein 134 ऐसे लोगों का समूह जो किसी विशेष उद्देश्य के लिए एक साथ जुड़ते हैं 134 aise logon ka samooh jo kisee vishesh uddeshy ke lie ek saath judate hain 134 ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 134 lōkāṁ dā samūha jō kisē ḵẖāsa udēśa la'ī ikaṭhē hudē hana 134 একদল লোক যারা একটি বিশেষ উদ্দেশ্যে একত্রিত হয় 134 ēkadala lōka yārā ēkaṭi biśēṣa uddēśyē ēkatrita haẏa 134 特定の目的のために一緒に参加する人々のグループ 138 特定  目的  ため  一緒  参加 する 人々  グループ 138 とくてい  もくてき  ため  いっしょ  さんか する ひとびと  グループ 138 tokutei no mokuteki no tame ni issho ni sanka suru hitobito no gurūpu
    135 Un groupe de personnes unies dans un but précis 135 一群有特定目的的人 135 yīqún yǒu tèdìng mùdì de rén 135 一群为了特定目的而团结在一起的人 135 Un groupe de personnes unies dans un but précis 135 Um grupo de pessoas unidas para um propósito específico 135 Un grupo de personas unidas por un propósito específico. 135 Eine Gruppe von Menschen, die sich zu einem bestimmten Zweck zusammengeschlossen haben 135 Grupa ludzi zjednoczonych w określonym celu 135 Группа людей, объединившаяся для определенной цели 135 Gruppa lyudey, ob"yedinivshayasya dlya opredelennoy tseli 135 مجموعة من الناس متحدون لغرض معين 135 majmueat min alnnas mutahaduwn ligharad maein 135 एक विशिष्ट उद्देश्य के लिए एकजुट लोगों का समूह 135 ek vishisht uddeshy ke lie ekajut logon ka samooh 135 ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਇੱਕ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ ਇੱਕਜੁਟ ਹੋਇਆ 135 lōkāṁ dā ika samūha ika khāsa udēśa la'ī ikajuṭa hō'i'ā 135 একদল লোক নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে forক্যবদ্ধ হয়েছিল 135 ēkadala lōka nirdiṣṭa uddēśyē forkyabad'dha haẏēchila 135 特定の目的のために団結した人々のグループ 139 特定  目的  ため  団結 した 人々  グループ 139 とくてい  もくてき  ため  だんけつ した ひとびと  グループ 139 tokutei no mokuteki no tame ni danketsu shita hitobito no gurūpu        
    136 Société; Association; ■ Apprentissage 136 公司;协会;■学术协会 136 gōngsī; xiéhuì;■xuéshù xiéhuì 136 社团 ;协会;■学会 136 Société; Association; ■ Apprentissage 136 Sociedade; Associação; ■ Aprendizagem 136 Sociedad; Asociación; ■ Aprendizaje 136 Gesellschaft, Verein, ■ Lernen 136 Społeczeństwo, Stowarzyszenie, ■ Nauka 136 Общество; Ассоциация; ■ Обучение 136 Obshchestvo; Assotsiatsiya; ■ Obucheniye 136 المجتمع ؛ الجمعية ؛ ■ التعلم 136 almujtamae ; aljameiat ; ■ altaelim 136 समाज; एसोसिएशन; ■ सीखना 136 samaaj; esosieshan; ■ seekhana 136 ਸੁਸਾਇਟੀ; ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ; ning ਸਿਖਲਾਈ 136 susā'iṭī; aisōsī'ēśana; ning sikhalā'ī 136 সমিতি; সমিতি; ning শিক্ষা 136 samiti; samiti; ning śikṣā 136 社会;協会;■学習 140 社会 ; 協会 ;■ 学習 140 しゃかい ; きょうかい ;■ がくしゅう 140 shakai ; kyōkai ;■ gakushū        
    137 lettre 137 盒子 137 hézi 137 137 lettre 137 carta 137 letra 137 Brief 137 list 137 письмо 137 pis'mo 137 رسالة 137 risala 137 पत्र 137 patr 137 ਪੱਤਰ 137 patara 137 চিঠি 137 ciṭhi 137 文字 141 文字 141 もじ 141 moji        
    138 membre de la société dramatique 138 戏剧协会的成员 138 xìjù xiéhuì de chéngyuán 138 a member of the drama society  138 membre de la société dramatique 138 um membro da sociedade dramática 138 un miembro de la sociedad del teatro 138 ein Mitglied der Drama Society 138 członek stowarzyszenia teatralnego 138 член драматического общества 138 chlen dramaticheskogo obshchestva 138 عضو في جمعية الدراما 138 eudw fi jameiat aldirama 138 नाटक समाज का सदस्य 138 naatak samaaj ka sadasy 138 ਨਾਟਕ ਸੁਸਾਇਟੀ ਦਾ ਇੱਕ ਮੈਂਬਰ 138 nāṭaka susā'iṭī dā ika maimbara 138 নাটক সমাজের একজন সদস্য 138 nāṭaka samājēra ēkajana sadasya 138 演劇会会員 142 演劇会 会員 142 えんげきかい かいいん 142 engekikai kaīn        
    139 Membres du théâtre 139 剧sha员 139 jù sha yuán 139 剧社成员 139 Membres du théâtre 139 Membros do teatro 139 Miembros del teatro 139 Theatermitglieder 139 Członkowie teatru 139 Члены театра 139 Chleny teatra 139 أعضاء المسرح 139 'aeda' almasrah 139 रंगमंच के सदस्य 139 rangamanch ke sadasy 139 ਥੀਏਟਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰ 139 thī'ēṭara dē maimbara 139 থিয়েটার সদস্যরা 139 thiẏēṭāra sadasyarā 139 劇場のメンバー 143 劇場  メンバー 143 げきじょう  メンバー 143 gekijō no menbā        
    140  l'American Society of Newspaper Editors 140  美国报纸编辑学会 140  měiguó bàozhǐ biānjí xuéhuì 140  the American Society of News­paper Editors  140  l'American Society of Newspaper Editors 140  a Sociedade Americana de Editores de Jornais 140  la Sociedad Estadounidense de Editores de Periódicos 140  die American Society of Newspaper Editors 140  American Society of Newspaper Reditors 140  Американское общество редакторов газет 140  Amerikanskoye obshchestvo redaktorov gazet 140  الجمعية الأمريكية لمحرري الصحف 140 aljameiat al'amrikiat limuharari alsuhuf 140  द अमेरिकन सोसाइटी ऑफ न्यूजपेपर एडिटर्स 140  da amerikan sosaitee oph nyoojapepar editars 140  ਅਮੇਰਿਕਨ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ ਅਖਬਾਰਾਂ ਦੇ ਸੰਪਾਦਕ 140  amērikana sōsā'iṭī āpha akhabārāṁ dē sapādaka 140  আমেরিকান সোসাইটি অব নিউজ পেপার এডিটররা 140  āmērikāna sōsā'iṭi aba ni'uja pēpāra ēḍiṭararā 140  アメリカ新聞編集者協会 144 アメリカ 新聞 編集者 協会 144 アメリカ しんぶん へんしゅうしゃ きょうかい 144 amerika shinbun henshūsha kyōkai        
    141 Association américaine des éditeurs de journaux 141 美丽的乡村时事通讯主编 141 měilì de xiāngcūn shíshì tōngxùn zhǔbiān 141 美国报纸主编协会 141 Association américaine des éditeurs de journaux 141 Associação Americana de Editores de Jornais 141 Asociación Estadounidense de Editores de Periódicos 141 American Newspaper Editors Association 141 Amerykańskie Stowarzyszenie Redaktorów Gazet 141 Американская ассоциация редакторов газет 141 Amerikanskaya assotsiatsiya redaktorov gazet 141 جمعية محرري الصحف الأمريكية 141 jameiat muhariri alsuhuf al'amrikia 141 अमेरिकन न्यूजपेपर एडिटर्स एसोसिएशन 141 amerikan nyoojapepar editars esosieshan 141 ਅਮੈਰੀਕਨ ਅਖਬਾਰਾਂ ਸੰਪਾਦਕ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ 141 amairīkana akhabārāṁ sapādaka aisōsī'ēśana 141 আমেরিকান সংবাদপত্র সম্পাদনা সমিতি 141 āmērikāna sambādapatra sampādanā samiti 141 アメリカ新聞編集者協会 145 アメリカ 新聞 編集者 協会 145 アメリカ しんぶん へんしゅうしゃ きょうかい 145 amerika shinbun henshūsha kyōkai        
    143 voir également 143 也可以看看 143 Yě kěyǐ kàn kàn 143 see also 143 see also 143 Veja também 143 ver también 143 siehe auch 143 Zobacz też 143 смотрите также 143 smotrite takzhe 143 أنظر أيضا 143 'anzur 'aydaan 143 यह सभी देखें 143 yah sabhee dekhen 143 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 143 Iha vī vēkhō 143 আরো দেখুন 143 Ārō dēkhuna 143 も参照してください 147  参照 してください 147  さんしょう してください 147 mo sanshō shitekudasai
    144 Société de construction 144 建设社会 144 jiànshè shèhuì 144 building society 144 building society 144 construindo sociedade 144 Construyendo sociedad 144 Baugesellschaft 144 budowanie społeczeństwa 144 установление общества 144 ustanovleniye obshchestva 144 بناء المجتمع 144 bina' almujtamae 144 समाज निर्माण 144 samaaj nirmaan 144 ਨਿਰਮਾਣ ਸਮਾਜ 144 niramāṇa samāja 144 বিল্ডিং সোসাইটি 144 bilḍiṁ sōsā'iṭi 144 住宅金融組合 148 住宅 金融 組合 148 じゅうたく きにゅう くみあい 148 jūtaku kinyū kumiai        
    145 société amicale 145 友好的社会 145 yǒuhǎo de shèhuì 145 friendly society 145 friendly society 145 sociedade amigável 145 sociedad amiga 145 freundliche Gesellschaft 145 przyjazne społeczeństwo 145 дружелюбное общество 145 druzhelyubnoye obshchestvo 145 مجتمع ودود 145 mujtamae wadud 145 मिलनसार समाज 145 milanasaar samaaj 145 ਦੋਸਤਾਨਾ ਸਮਾਜ 145 dōsatānā samāja 145 বন্ধুত্বপূর্ণ সমাজ 145 bandhutbapūrṇa samāja 145 友愛組合 149 友愛 組合 149 ゆうあい くみあい 149 yūai kumiai
    146 le groupe de personnes d'un pays à la mode, riches et puissantes 146 一个国家的一群时髦,有钱有势的人 146 yīgè guójiā de yīqún shímáo, yǒu qián yǒu shì de rén 146 the group of people in a country who are fashionable, rich and powerful  146 the group of people in a country who are fashionable, rich and powerful 146 o grupo de pessoas em um país que está na moda, rico e poderoso 146 el grupo de personas de un país que están de moda, son ricas y poderosas 146 die Gruppe von Menschen in einem Land, die modisch, reich und mächtig sind 146 grupa ludzi w kraju, którzy są modni, bogaci i wpływowi 146 группа людей в стране, которые модны, богаты и влиятельны 146 gruppa lyudey v strane, kotoryye modny, bogaty i vliyatel'ny 146 مجموعة الناس في بلد عصرية وأثرياء وأقوياء 146 majmueat alnaas fi balad easariat wa'athria' wa'aqwia' 146 एक देश में लोगों का समूह जो फैशनेबल, समृद्ध और शक्तिशाली हैं 146 ek desh mein logon ka samooh jo phaishanebal, samrddh aur shaktishaalee hain 146 ਦੇਸ਼ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਫੈਸ਼ਨਯੋਗ, ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 146 dēśa dē lōkāṁ dā samūha jō phaiśanayōga, amīra atē śakatīśālī hudē hana 146 একটি দেশের লোকদের গ্রুপ যারা ফ্যাশনেবল, ধনী এবং শক্তিশালী 146 ēkaṭi dēśēra lōkadēra grupa yārā phyāśanēbala, dhanī ēbaṁ śaktiśālī 146 ファッショナブルで豊かでパワフルな国の人々のグループ 150 ファッショナブル  豊かで パワフルな   人々  グループ 150 fあっしょなぶる  ゆたかで ぱわふるな くに  ひとびと  グループ 150 fasshonaburu de yutakade pawafuruna kuni no hitobito no gurūpu        
    147 Classe supérieure 147 上流社会 147 shàngliú shèhuì 147 上流社会 147 Upper class 147 Classe alta 147 Clase alta 147 Oberklasse 147 Wyższa klasa 147 Высший класс 147 Vysshiy klass 147 طبقة عليا 147 tabaqat ealianaan 147 उच्च श्रेणी 147 uchch shrenee 147 ਉਚ ਜਾਤ ਦੇ 147 uca jāta dē 147 উচ্চ শ্রেণী 147 ucca śrēṇī 147 上層階級 151 上層 階級 151 じょうそう かいきゅう 151 jōsō kaikyū        
    148 Leur fille s'est mariée dans la haute société 148 他们的女儿结婚进入上流社会 148 tāmen de nǚ'ér jiéhūn jìnrù shàngliú shèhuì 148 Their daughter married into high society 148 Their daughter married into high society 148 A filha deles se casou com a alta sociedade 148 Su hija se casó con la alta sociedad. 148 Ihre Tochter heiratete in die High Society 148 Ich córka wyszła za mąż w wyższych sferach 148 Их дочь вышла замуж за высшее общество 148 Ikh doch' vyshla zamuzh za vyssheye obshchestvo 148 تزوجت ابنتهما في المجتمع الراقي 148 tazawajat aibnatuhuma fi almujtamae alrraqi 148 उनकी बेटी ने उच्च समाज में शादी की 148 unakee betee ne uchch samaaj mein shaadee kee 148 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਧੀ ਦਾ ਵਿਆਹ ਉੱਚ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਹੋਇਆ 148 unhāṁ dī dhī dā vi'āha uca samāja vica hō'i'ā 148 তাদের মেয়ে উচ্চ সমাজে বিয়ে করেছে 148 tādēra mēẏē ucca samājē biẏē karēchē 148 彼らの娘は上流社会に結婚しました 152 彼ら    上流 社会  結婚 しました 152 かれら  むすめ  じょうりゅう しゃかい  けっこん しました 152 karera no musume wa jōryū shakai ni kekkon shimashita
    149 Leur fille se marie et entre dans la classe supérieure 149 他们的女儿结婚进入上流社会 149 tāmen de nǚ'ér jiéhūn jìnrù shàngliú shèhuì 149 他们的女儿结婚进入上流社会 149 Their daughter gets married and enters the upper class 149 A filha deles se casa e entra na classe alta 149 Su hija se casa y entra en la clase alta. 149 Ihre Tochter heiratet und betritt die Oberschicht 149 Ich córka wychodzi za mąż i wstępuje do wyższej klasy 149 Их дочь выходит замуж и попадает в высший класс. 149 Ikh doch' vykhodit zamuzh i popadayet v vysshiy klass. 149 تتزوج ابنتهما وتنضم إلى الطبقة العليا 149 tatazawaj aibnatuhuma watandum 'iilaa altabqat aleulya 149 उनकी बेटी शादी कर उच्च वर्ग में प्रवेश करती है 149 unakee betee shaadee kar uchch varg mein pravesh karatee hai 149 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਧੀ ਦਾ ਵਿਆਹ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉੱਚ ਕਲਾਸ ਵਿਚ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 149 unhāṁ dī dhī dā vi'āha hō jāndā hai atē uca kalāsa vica dākhala hudā hai 149 তাদের মেয়ে বিয়ে করে উচ্চ শ্রেণিতে প্রবেশ করে 149 tādēra mēẏē biẏē karē ucca śrēṇitē prabēśa karē 149 彼らの娘は結婚して上流階級に入る 153 彼ら    結婚 して 上流 階級  入る 153 かれら  むすめ  けっこん して じょうりゅう かいきゅう  はいる 153 karera no musume wa kekkon shite jōryū kaikyū ni hairu        
    150 Leur fille mariée à la classe supérieure 150 他们的女儿嫁到了上层人家 150 tāmen de nǚ'ér jià dàole shàngcéng rénjiā 150 他们的女儿嫁到上层人家 150 Their daughter married to the upper class 150 A filha deles casou com a classe alta 150 Su hija casada con la clase alta. 150 Ihre Tochter war mit der Oberschicht verheiratet 150 Ich córka wyszła za mąż za klasę wyższą 150 Их дочь замужем за высшим классом 150 Ikh doch' zamuzhem za vysshim klassom 150 ابنتهما متزوجة من الطبقة العليا 150 aibnatuhuma mutazawijat min altabqat aleulya 150 उनकी बेटी ने उच्च वर्ग से शादी की 150 unakee betee ne uchch varg se shaadee kee 150 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਧੀ ਦਾ ਵਿਆਹ ਉੱਚ ਵਰਗ ਨਾਲ ਹੋਇਆ 150 unhāṁ dī dhī dā vi'āha uca varaga nāla hō'i'ā 150 তাদের মেয়ে উচ্চবিত্তের সাথে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ হয় 150 tādēra mēẏē uccabittēra sāthē bibāhabandhanē ābad'dha haẏa 150 彼らの娘は上流階級と結婚しました 154 彼ら    上流 階級  結婚 しました 154 かれら  むすめ  じょうりゅう かいきゅう  けっこん しました 154 karera no musume wa jōryū kaikyū to kekkon shimashita        
    151 un mariage de société 151 一场社会婚礼 151 yī chǎng shèhuì hūnlǐ 151 a society wedding  151 a society wedding 151 um casamento da sociedade 151 una boda de sociedad 151 eine gesellschaftliche Hochzeit 151 wesele towarzystwa 151 светская свадьба 151 svetskaya svad'ba 151 زفاف المجتمع 151 zifaf almujtamae 151 एक समाज विवाह 151 ek samaaj vivaah 151 ਇੱਕ ਸਮਾਜ ਵਿਆਹ 151 ika samāja vi'āha 151 একটি সমাজ বিবাহ 151 ēkaṭi samāja bibāha 151 社会の結婚式 155 社会  結婚式 155 しゃかい  けっこんしき 155 shakai no kekkonshiki
    152 La cérémonie de mariage de la classe supérieure 152 上层社会的嫁礼 152 shàngcéng shèhuì de jià lǐ 152 上层社会的嫁礼 152 The wedding ceremony of the upper class 152 A cerimônia de casamento da classe alta 152 La ceremonia de la boda de la clase alta 152 Die Hochzeitszeremonie der Oberschicht 152 Ceremonia ślubna klasy wyższej 152 Свадебная церемония высшего сословия 152 Svadebnaya tseremoniya vysshego sosloviya 152 حفل زفاف الطبقة العليا 152 hafl zifaf altabqat aleulya 152 उच्च वर्ग का विवाह समारोह 152 uchch varg ka vivaah samaaroh 152 ਉੱਚ ਵਰਗ ਦੇ ਵਿਆਹ ਦੀ ਰਸਮ 152 uca varaga dē vi'āha dī rasama 152 উচ্চবিত্তের বিয়ের অনুষ্ঠান 152 uccabittēra biẏēra anuṣṭhāna 152 上流階級の結婚式 156 上流 階級  結婚式 156 じょうりゅう かいきゅう  けっこんしき 156 jōryū kaikyū no kekkonshiki        
    153 (formel) 153 (正式的) 153 (zhèngshì de) 153 (formal) 153 (formal) 153 (formal) 153 (formal) 153 (formell) 153 (formalny) 153 (формальный) 153 (formal'nyy) 153 (رسمي) 153 (rsimi) 153 (औपचारिक) 153 (aupachaarik) 153 (ਰਸਮੀ) 153 (rasamī) 153 (আনুষ্ঠানিক) 153 (ānuṣṭhānika) 153 (フォーマル) 157 ( フォーマル ) 157 ( フォーマル ) 157 ( fōmaru )
    154  l'état d'être avec d'autres personnes 154  与他人在一起的状态 154  yǔ tārén zài yīqǐ de zhuàngtài 154  the state of being with other people 154  the state of being with other people 154  o estado de estar com outras pessoas 154  el estado de estar con otras personas 154  der Zustand, mit anderen Menschen zusammen zu sein 154  stan przebywania z innymi ludźmi 154  состояние нахождения с другими людьми 154  sostoyaniye nakhozhdeniya s drugimi lyud'mi 154  حالة التواجد مع الآخرين 154 halat altawajud mae alakhirin 154  अन्य लोगों के साथ होने की स्थिति 154  any logon ke saath hone kee sthiti 154  ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਹੋਣ ਦੀ ਅਵਸਥਾ 154  dūsarē lōkāṁ dē nāla hōṇa dī avasathā 154  অন্যান্য মানুষের সাথে থাকার অবস্থা 154  an'yān'ya mānuṣēra sāthē thākāra abasthā 154  他の人と一緒にいる状態 158     一緒  いる 状態 158   ひと  いっしょ  いる じょうたい 158 ta no hito to issho ni iru jōtai
    155  Camaraderie 155  相伴;交往 155  xiāngbàn; jiāowǎng 155  相伴;交往 155  Companionship 155  Companhia 155  Compañerismo 155  Gesellschaft 155  Koleżeństwo 155  Товарищеские отношения 155  Tovarishcheskiye otnosheniya 155  الرفقة 155 alrafqa 155  भाईचारा 155  bhaeechaara 155  ਸਾਥੀ 155  sāthī 155  সাহচর্য 155  sāhacarya 155  交際 159 交際 159 こうさい 159 kōsai        
    156 Synonyme 156 代名词 156 dàimíngcí 156 Synonym 156 Synonym 156 Sinônimo 156 Sinónimo 156 Synonym 156 Synonim 156 Синоним 156 Sinonim 156 مرادف 156 muradif 156 पर्याय 156 paryaay 156 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 156 samānārathī 156 প্রতিশব্দ 156 pratiśabda 156 シノニム 160 シノニム 160 シノニム 160 shinonimu        
    157 compagnie 157 公司 157 gōngsī 157 company 157 company 157 companhia 157 empresa 157 Unternehmen 157 firma 157 Компания 157 Kompaniya 157 شركة 157 sharika 157 कंपनी 157 kampanee 157 ਕੰਪਨੀ 157 kapanī 157 প্রতিষ্ঠান 157 pratiṣṭhāna 157 会社 161 会社 161 かいしゃ 161 kaisha
    158  C'était un homme solitaire qui évitait la société des autres. 158  他是一个孤独的人,避免与他人交往。 158  tā shì yīgè gūdú de rén, bìmiǎn yǔ tārén jiāowǎng. 158  He was a solitary man who avoided the society of others. 158  He was a solitary man who avoided the society of others. 158  Ele era um homem solitário que evitava a companhia de outras pessoas. 158  Era un hombre solitario que evitaba la sociedad de los demás. 158  Er war ein einsamer Mann, der die Gesellschaft anderer mied. 158  Był samotnym człowiekiem, który unikał towarzystwa innych. 158  Он был одиноким человеком, избегавшим общества других. 158  On byl odinokim chelovekom, izbegavshim obshchestva drugikh. 158  لقد كان رجلاً منعزلاً يتجنب مجتمع الآخرين. 158 laqad kan rjlaan mnezlaan yatajanab mujtamae alakharina. 158  वह एक एकान्त व्यक्ति था जो दूसरों के समाज से बचता था। 158  vah ek ekaant vyakti tha jo doosaron ke samaaj se bachata tha. 158  ਉਹ ਇਕਾਂਤ ਇਨਸਾਨ ਸੀ ਜੋ ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਸਮਾਜ ਨੂੰ ਟਾਲਦਾ ਸੀ. 158  uha ikānta inasāna sī jō dūji'āṁ dē samāja nū ṭāladā sī. 158  তিনি ছিলেন একাকী মানুষ যে অন্যের সমাজকে এড়িয়ে চলে। 158  tini chilēna ēkākī mānuṣa yē an'yēra samājakē ēṛiẏē calē. 158  彼は他人の社会を避けた孤独な男でした。 162   他人  社会  避けた 孤独な 男でした 。 162 かれ  たにん  しゃかい  さけた こどくな おとこでした 。 162 kare wa tanin no shakai o saketa kodokuna otokodeshita .        
    159 Il est une personne solitaire et ne veut pas s'associer avec les autres 159 他是个孤僻的人,不愿和人交往 159 Tā shìgè gūpì de rén, bù yuàn hé rén jiāowǎng 159 他是个孤僻的人,不愿和人交往 159 He is a lonely person and does not want to associate with others 159 Ele é uma pessoa solitária e não quer se associar com outras pessoas 159 Es una persona solitaria y no quiere asociarse con los demás. 159 Er ist ein einsamer Mensch und möchte sich nicht mit anderen verbinden 159 Jest osobą samotną i nie chce zadawać się z innymi 159 Он одинокий человек и не хочет общаться с другими. 159 On odinokiy chelovek i ne khochet obshchat'sya s drugimi. 159 إنه شخص وحيد ولا يريد الارتباط بالآخرين 159 'iinah shakhs wahid wala yurid alairtibat bialakharin 159 वह एक अकेला व्यक्ति है और दूसरों के साथ संबंध नहीं रखना चाहता है 159 vah ek akela vyakti hai aur doosaron ke saath sambandh nahin rakhana chaahata hai 159 ਉਹ ਇਕੱਲਾ ਇਕੱਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਸੰਗਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ 159 Uha ikalā ikalā vi'akatī hai atē dūji'āṁ nāla sagata nahīṁ karanā cāhudā 159 তিনি নিঃসঙ্গ ব্যক্তি এবং অন্যের সাথে মেলামেশা করতে চান না 159 Tini niḥsaṅga byakti ēbaṁ an'yēra sāthē mēlāmēśā karatē cāna nā 159 彼は孤独な人で、他の人と付き合いたくない 163   孤独な   、     付き合いたくない 163 かれ  こどくな ひと  、   ひと  つきあいたくない 163 kare wa kodokuna hito de , ta no hito to tsukiaitakunai        
    160 socio- 160 社会 160 shèhuì 160 socio- 160 socio- 160 sócio- 160 socio- 160 sozio- 160 społeczno- 160 социально- 160 sotsial'no- 160 الاجتماعية- 160 alaijtimaeiat- 160 सामाजिक 160 saamaajik 160 ਸਮਾਜਿਕ- 160 samājika- 160 সামাজিক- 160 sāmājika- 160 社会- 164 社会 - 164 しゃかい - 164 shakai -        
    161  combinaison de forme 161  组合形式 161  zǔhé xíngshì 161  combining form  161  combining form 161  forma de combinação 161  forma de combinación 161  Form kombinieren 161  łącząc formę 161  комбинированная форма 161  kombinirovannaya forma 161  شكل الجمع 161 shakal aljame 161  संयोजन रूप 161  sanyojan roop 161  ਜੋੜਨ ਵਾਲਾ ਫਾਰਮ 161  jōṛana vālā phārama 161  সমন্বয় ফর্ম 161  samanbaẏa pharma 161  フォームを組み合わせる 165 フォーム  組み合わせる 165 フォーム  くみあわせる 165 fōmu o kumiawaseru
    162 dans les noms, adjectifs et adverbes 162 在名词,形容词和副词中 162 zài míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng 162 in nouns, adjectives and adverbs 162 in nouns, adjectives and adverbs 162 em substantivos, adjetivos e advérbios 162 en sustantivos, adjetivos y adverbios 162 in Substantiven, Adjektiven und Adverbien 162 w rzeczownikach, przymiotnikach i przysłówkach 162 в существительных, прилагательных и наречиях 162 v sushchestvitel'nykh, prilagatel'nykh i narechiyakh 162 في الأسماء والصفات والظروف 162 fi al'asma' walsufat walzuruf 162 संज्ञा, विशेषण और क्रिया विशेषण में 162 sangya, visheshan aur kriya visheshan mein 162 ਨਾਮ, ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਵਿਚ 162 nāma, viśēśaṇa atē viśēśaṇa vica 162 বিশেষ্য এবং বিশেষণে 162 biśēṣya ēbaṁ biśēṣaṇē 162 名詞、形容詞、副詞 166 名詞 、 形容詞 、 副詞 166 めいし 、 けいようし 、 ふくし 166 meishi , keiyōshi , fukushi        
    163 Formez des noms, des adjectifs et des adverbes 163 构成名词,形容词和副词 163 gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé fùcí 163 构成名词、形容词和副词 163 Forms nouns, adjectives and adverbs 163 Substantivos de formulário, adjetivos e advérbios 163 Formar sustantivos, adjetivos y adverbios 163 Bilden Sie Substantive, Adjektive und Adverbien 163 Twórz rzeczowniki, przymiotniki i przysłówki 163 Формируйте существительные, прилагательные и наречия 163 Formiruyte sushchestvitel'nyye, prilagatel'nyye i narechiya 163 الأسماء والصفات والظروف 163 al'asma' walsufat walzuruf 163 रूप, संज्ञा और विशेषण 163 roop, sangya aur visheshan 163 ਫਾਰਮ ਨਾਮ, ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 163 phārama nāma, viśēśaṇa atē viśēśaṇa 163 বিশেষ্য এবং বিশেষণ বিশেষ্য 163 biśēṣya ēbaṁ biśēṣaṇa biśēṣya 163 名詞、形容詞、副詞を形成する 167 名詞 、 形容詞 、 副詞  形成 する 167 めいし 、 けいようし 、 ふくし  けいせい する 167 meishi , keiyōshi , fukushi o keisei suru        
    164  lié à la société ou à l'étude de la société 164  与社会或社会研究有关 164  yǔ shèhuì huò shèhuì yánjiū yǒuguān 164  connected with society or the study of society  164  connected with society or the study of society 164  conectado com a sociedade ou o estudo da sociedade 164  conectado con la sociedad o el estudio de la sociedad 164  verbunden mit der Gesellschaft oder dem Studium der Gesellschaft 164  związane ze społeczeństwem lub nauką o społeczeństwie 164  связаны с обществом или изучением общества 164  svyazany s obshchestvom ili izucheniyem obshchestva 164  مرتبطة بالمجتمع أو دراسة المجتمع 164 murtabitat bialmujtamae 'aw dirasat almujtamae 164  समाज या समाज के अध्ययन से जुड़ा 164  samaaj ya samaaj ke adhyayan se juda 164  ਸਮਾਜ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਜਾਂ ਸਮਾਜ ਦੇ ਅਧਿਐਨ ਨਾਲ 164  samāja nāla juṛē hō'ē jāṁ samāja dē adhi'aina nāla 164  সমাজের সাথে বা সমাজের অধ্যয়নের সাথে যুক্ত 164  samājēra sāthē bā samājēra adhyaẏanēra sāthē yukta 164  社会や社会の研究に関連する 168 社会  社会  研究  関連 する 168 しゃかい  しゃかい  けんきゅう  かんれん する 168 shakai ya shakai no kenkyū ni kanren suru
    165 Social 165 社会的;社会学的 165 shèhuì de; shèhuì xué de 165 社会的; 社会学的 165 Social 165 Social 165 Social 165 Sozial 165 Społeczny 165 Социальное 165 Sotsial'noye 165 اجتماعي 165 aijtimaeiun 165 सामाजिक 165 saamaajik 165 ਸੋਸ਼ਲ 165 sōśala 165 সামাজিক 165 sāmājika 165 ソーシャル 169 ソーシャル 169 そうしゃる 169 sōsharu        
    166 socio-économique 166 社会经济 166 shèhuì jīngjì 166 socio-economic  166 socio-economic 166 socio-econômico 166 socioeconómico 166 sozioökonomisch 166 społeczno-ekonomiczne 166 социально-экономический 166 sotsial'no-ekonomicheskiy 166 الاجتماعية والاقتصادية 166 alaijtimaeiat walaiqtisadia 166 सामाजिक-आर्थिक 166 saamaajik-aarthik 166 ਸਮਾਜਿਕ-ਆਰਥਿਕ 166 samājika-ārathika 166 আর্থ-সামাজিক 166 ārtha-sāmājika 166 社会経済 170 社会 経済 170 しゃかい けいざい 170 shakai keizai
    167 Économie sociale 167 社会经济 167 shèhuì jīngjì 167 社会经济 167 Social economy 167 Economia social 167 Economia social 167 Sozialwirtschaft 167 Ekonomia społeczna 167 Социальная экономика 167 Sotsial'naya ekonomika 167 الاقتصاد الاجتماعي 167 alaiqtisad alaijtimaeiu 167 सामाजिक अर्थव्यवस्था 167 saamaajik arthavyavastha 167 ਸਮਾਜਿਕ ਆਰਥਿਕਤਾ 167 samājika ārathikatā 167 সামাজিক অর্থনীতি 167 sāmājika arthanīti 167 社会経済 171 社会 経済 171 しゃかい けいざい 171 shakai keizai        
    168 Socio-économique 168 社会经济的 168 shèhuì jīngjì de 168 社会经济的 168 Socioeconomic 168 Socio-econômico 168 Socioeconómico 168 Sozioökonomisch 168 Społeczno-ekonomiczne 168 Социально-экономический 168 Sotsial'no-ekonomicheskiy 168 الاجتماعية والاقتصادية 168 alaijtimaeiat walaiqtisadia 168 सामाजिक आर्थिक 168 saamaajik aarthik 168 ਸਮਾਜਿਕ 168 samājika 168 আর্থ-সামাজিক 168 ārtha-sāmājika 168 社会経済 172 社会 経済 172 しゃかい けいざい 172 shakai keizai        
    169 thaïlandais 169 169 tài 169 169 Thai 169 tailandês 169 tailandés 169 Thai 169 tajski 169 Тайский 169 Tayskiy 169 التايلاندية 169 alttaylandia 169 थाई 169 thaee 169 ਥਾਈ 169 thā'ī 169 থাই 169 thā'i 169 タイ語 173 タイ語 173 たいご 173 taigo        
    170  Sociolinguistique 170  社会语言学 170  shèhuì yǔyán xué 170  Sociolinguistics 170  Sociolinguistics 170  Sociolingüística 170  Sociolingüística 170  Soziolinguistik 170  Socjolingwistyka 170  Социолингвистика 170  Sotsiolingvistika 170  علم اللغة الاجتماعي 170 eulim allughat alaijtimaeiu 170  सामाजिक 170  saamaajik 170  ਸਮਾਜ-ਵਿਗਿਆਨ 170  samāja-vigi'āna 170  সমাজবিজ্ঞান 170  samājabijñāna 170  社会言語学 174 社会 言語学 174 しゃかい げんごがく 174 shakai gengogaku        
    171 Sociolinguistique 171 社会语言学 171 shèhuì yǔyán xué 171 社会语言学 171 Sociolinguistics 171 Sociolingüística 171 Sociolingüística 171 Soziolinguistik 171 Socjolingwistyka 171 Социолингвистика 171 Sotsiolingvistika 171 علم اللغة الاجتماعي 171 eulim allughat alaijtimaeiu 171 सामाजिक 171 saamaajik 171 ਸਮਾਜ-ਵਿਗਿਆਨ 171 samāja-vigi'āna 171 সমাজবিজ্ঞান 171 samājabijñāna 171 社会言語学 175 社会 言語学 175 しゃかい げんごがく 175 shakai gengogaku        
    172 Sociolinguistique 172 社会语言学 172 shèhuì yǔyán xué 172 社会语言学 172 Sociolinguistics 172 Sociolingüística 172 Sociolingüística 172 Soziolinguistik 172 Socjolingwistyka 172 Социолингвистика 172 Sotsiolingvistika 172 علم اللغة الاجتماعي 172 eulim allughat alaijtimaeiu 172 सामाजिक 172 saamaajik 172 ਸਮਾਜ-ਵਿਗਿਆਨ 172 samāja-vigi'āna 172 সমাজবিজ্ঞান 172 samājabijñāna 172 社会言語学 176 社会 言語学 176 しゃかい げんごがく 176 shakai gengogaku        
    173 socioculturel 173 社会文化 173 shèhuì wénhuà 173 sociocultural  173 sociocultural 173 sócio cultural 173 sociocultural 173 soziokulturell 173 społeczno-kulturowe 173 социокультурный 173 sotsiokul'turnyy 173 الاجتماعية والثقافية 173 alaijtimaeiat walthaqafia 173 सामाजिक-सांस्कृतिक 173 saamaajik-saanskrtik 173 ਸਮਾਜਿਕ 173 samājika 173 আর্থসংস্কৃতি 173 ārthasanskr̥ti 173 社会文化 177 社会 文化 177 しゃかい ぶんか 177 shakai bunka
    174 Culture sociale 174 社会文化 174 shèhuì wénhuà 174 社会文化 174 Social culture 174 Cultura social 174 Cultura social 174 Soziale Kultur 174 Kultura społeczna 174 Социальная культура 174 Sotsial'naya kul'tura 174 الثقافة الاجتماعية 174 althaqafat alaijtimaeia 174 सामाजिक संस्कृति 174 saamaajik sanskrti 174 ਸਮਾਜਕ ਸਭਿਆਚਾਰ 174 samājaka sabhi'ācāra 174 সামাজিক সংস্কৃতি 174 sāmājika sanskr̥ti 174 社会文化 178 社会 文化 178 しゃかい ぶんか 178 shakai bunka        
    175 relative à la société et à la culture 175 与社会和文化有关 175 yǔ shèhuì hé wénhuà yǒuguān 175 relating to society and culture 175 relating to society and culture 175 relacionando-se com a sociedade e cultura 175 relativo a la sociedad y la cultura 175 in Bezug auf Gesellschaft und Kultur 175 odnoszące się do społeczeństwa i kultury 175 относящиеся к обществу и культуре 175 otnosyashchiyesya k obshchestvu i kul'ture 175 المتعلقة بالمجتمع والثقافة 175 almutaealiqat bialmujtamae walthaqafa 175 समाज और संस्कृति से संबंधित 175 samaaj aur sanskrti se sambandhit 175 ਸਮਾਜ ਅਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 175 samāja atē sabhi'ācāra nāla sabadhata 175 সমাজ ও সংস্কৃতি সম্পর্কিত 175 samāja ō sanskr̥ti samparkita 175 社会と文化に関連する 179 社会  文化  関連 する 179 しゃかい  ぶんか  かんれん する 179 shakai to bunka ni kanren suru        
    176 Lié à la société et à la culture 176 与社会和文化有关 176 yǔ shèhuì hé wénhuà yǒuguān 176 与社会和文化有关 176 Related to society and culture 176 Relacionado à sociedade e cultura 176 Relacionado con la sociedad y la cultura 176 Bezogen auf Gesellschaft und Kultur 176 Związane ze społeczeństwem i kulturą 176 Относится к обществу и культуре 176 Otnositsya k obshchestvu i kul'ture 176 مرتبطة بالمجتمع والثقافة 176 murtabitat bialmujtamae walthaqafa 176 समाज और संस्कृति से संबंधित 176 samaaj aur sanskrti se sambandhit 176 ਸਮਾਜ ਅਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 176 samāja atē sabhi'ācāra nāla sabadhata 176 সমাজ ও সংস্কৃতি সম্পর্কিত 176 samāja ō sanskr̥ti samparkita 176 社会と文化に関連する 180 社会  文化  関連 する 180 しゃかい  ぶんか  かんれん する 180 shakai to bunka ni kanren suru        
    177  Social et culturel 177  社会与文化的 177  shèhuì yǔ wénhuà de 177  社会与文化的 177  Social and cultural 177  Social e cultural 177  Social y cultural 177  Sozial und kulturell 177  Społeczne i kulturowe 177  Социальные и культурные 177  Sotsial'nyye i kul'turnyye 177  الاجتماعية والثقافية 177 alaijtimaeiat walthaqafia 177  सामाजिक और सांस्कृतिक 177  saamaajik aur saanskrtik 177  ਸਮਾਜਿਕ ਅਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰਕ 177  samājika atē sabhi'ācāraka 177  সামাজিক এবং সাংস্কৃতিক 177  sāmājika ēbaṁ sānskr̥tika 177  社会的および文化的 181 社会  および 文化  181 しゃかい てき および ぶんか てき 181 shakai teki oyobi bunka teki        
    178 Encore 178 178 shàng 178 178 Yet 178 Ainda 178 Todavía 178 Noch 178 Jeszcze 178 Пока что 178 Poka chto 178 بعد 178 baed 178 अभी तक 178 abhee tak 178 ਫਿਰ ਵੀ 178 phira vī 178 এখনো 178 ēkhanō 178 まだ 182 まだ 182 まだ 182 mada        
    179 sociolecte / 179 社交/ 179 shèjiāo/ 179 sociolect / 179 sociolect / 179 socioleto / 179 sociolecto / 179 soziolekt / 179 socjolekt / 179 социолект / 179 sotsiolekt / 179 اجتماعي / 179 aijtimaeiun / 179 सामाजिक / 179 saamaajik / 179 ਸਮਾਜਿਕ / 179 samājika/ 179 সামাজিক / 179 sāmājika/ 179 社会方言/ 183 社会 方言 / 183 しゃかい ほうげん / 183 shakai hōgen /
    180 linguistique 180 语言学 180 yǔyán xué 180 linguistics  180 linguistics 180 linguística 180 lingüística 180 Linguistik 180 językoznawstwo 180 лингвистика 180 lingvistika 180 اللغويات 180 allaghawiat 180 भाषा विज्ञान 180 bhaasha vigyaan 180 ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਗਿਆਨ 180 bhāśā vigi'āna 180 ভাষাতত্ত্ব 180 bhāṣātattba 180 言語学 184 言語学 184 げんごがく 184 gengogaku
    181 Langue 181 语言 181 yǔyán 181 语言 181 Language 181 Língua 181 Idioma 181 Sprache 181 Język 181 Язык 181 YAzyk 181 لغة 181 lugha 181 भाषा: हिन्दी 181 bhaasha: hindee 181 ਭਾਸ਼ਾ 181 bhāśā 181 ভাষা 181 bhāṣā 181 言語 185 言語 185 げんご 185 gengo        
    182 une variété d'une langue que parlent les membres d'une classe sociale ou d'un groupe social particulier 182 特定社会阶层或社会团体的成员所讲的多种语言 182 tèdìng shèhuì jiēcéng huò shèhuì tuántǐ de chéngyuán suǒ jiǎng de duō zhǒng yǔyán 182 a variety of a language that the members of a particular social class or social group speak 182 a variety of a language that the members of a particular social class or social group speak 182 uma variedade de um idioma que os membros de uma determinada classe social ou grupo social falam 182 una variedad de un idioma que hablan los miembros de una clase social o grupo social en particular 182 eine Vielzahl einer Sprache, die die Mitglieder einer bestimmten sozialen Klasse oder sozialen Gruppe sprechen 182 różnorodność języka, którym posługują się członkowie określonej klasy społecznej lub grupy społecznej 182 разновидность языка, на котором говорят члены определенного социального класса или социальной группы 182 raznovidnost' yazyka, na kotorom govoryat chleny opredelennogo sotsial'nogo klassa ili sotsial'noy gruppy 182 مجموعة متنوعة من اللغة التي يتحدثها أعضاء طبقة اجتماعية معينة أو مجموعة اجتماعية معينة 182 majmueat mutanawieat min allughat alty yatahadathuha 'aeda' tabaqat aijtimaeiat mueayanat 'aw majmueat aijtimaeiat mueayana 182 किसी विशेष सामाजिक वर्ग या सामाजिक समूह के सदस्यों की भाषा की एक किस्म 182 kisee vishesh saamaajik varg ya saamaajik samooh ke sadasyon kee bhaasha kee ek kism 182 ਇਕ ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਮਾਜਿਕ ਵਰਗ ਜਾਂ ਸਮਾਜਿਕ ਸਮੂਹ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਬੋਲਦੇ ਹਨ 182 ika vakharī bhāśā jisa vica ika viśēśa samājika varaga jāṁ samājika samūha dē maimbara bōladē hana 182 একটি নির্দিষ্ট সামাজিক শ্রেণি বা সামাজিক গোষ্ঠীর সদস্যরা বিভিন্ন ভাষায় কথা বলতে পারেন 182 ēkaṭi nirdiṣṭa sāmājika śrēṇi bā sāmājika gōṣṭhīra sadasyarā bibhinna bhāṣāẏa kathā balatē pārēna 182 特定の社会階級または社会集団のメンバーが話すさまざまな言語 186 特定  社会 階級 または 社会 集団  メンバー  話す さまざまな 言語 186 とくてい  しゃかい かいきゅう または しゃかい しゅうだん  メンバー  はなす さまざまな げんご 186 tokutei no shakai kaikyū mataha shakai shūdan no menbā ga hanasu samazamana gengo
    183 Plusieurs langues parlées par les membres d'une classe sociale ou d'un groupe social particulier 183 特定社会阶层或社会团体的成员所讲的多种语言 183 tèdìng shèhuì jiēcéng huò shèhuì tuántǐ de chéngyuán suǒ jiǎng de duō zhǒng yǔyán 183 特定社会阶层或社会团体的成员所讲的多种语言 183 Multiple languages ​​spoken by members of a particular social class or social group 183 Vários idiomas falados por membros de uma determinada classe social ou grupo social 183 Múltiples idiomas hablados por miembros de una clase social o grupo social en particular. 183 Mehrere Sprachen, die von Mitgliedern einer bestimmten sozialen Klasse oder sozialen Gruppe gesprochen werden 183 Wiele języków używanych przez członków określonej klasy społecznej lub grupy społecznej 183 Несколько языков, на которых говорят члены определенного социального класса или социальной группы 183 Neskol'ko yazykov, na kotorykh govoryat chleny opredelennogo sotsial'nogo klassa ili sotsial'noy gruppy 183 لغات متعددة يتحدث بها أعضاء فئة اجتماعية معينة أو مجموعة اجتماعية 183 lighat mutaeadidat yatahadath biha 'aeda' fiat aijtimaeiat mueayanat 'aw majmueat aijtimaeia 183 एक विशेष सामाजिक वर्ग या सामाजिक समूह के सदस्यों द्वारा बोली जाने वाली कई भाषाएँ 183 ek vishesh saamaajik varg ya saamaajik samooh ke sadasyon dvaara bolee jaane vaalee kaee bhaashaen 183 ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਮਾਜਿਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਜਾਂ ਸਮਾਜਿਕ ਸਮੂਹ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬਹੁਤੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਬੋਲੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 183 kisē viśēśa samājika śrēṇī jāṁ samājika samūha dē maimbarāṁ du'ārā bahutī'āṁ bhāśāvāṁ bōlī'āṁ jāndī'āṁ hana 183 নির্দিষ্ট সামাজিক শ্রেণি বা সামাজিক গোষ্ঠীর সদস্যদের দ্বারা একাধিক ভাষায় কথা বলা 183 nirdiṣṭa sāmājika śrēṇi bā sāmājika gōṣṭhīra sadasyadēra dbārā ēkādhika bhāṣāẏa kathā balā 183 特定の社会階級または社会集団のメンバーによって話されている複数の言語 187 特定  社会 階級 または 社会 集団  メンバー によって 話されている 複数  言語 187 とくてい  しゃかい かいきゅう または しゃかい しゅうだん  メンバー によって はなされている ふくすう  げんご 187 tokutei no shakai kaikyū mataha shakai shūdan no menbā niyotte hanasareteiru fukusū no gengo        
    184 Dialecte social (une variante linguistique commune d'une certaine classe ou groupe social) 184 社会方言(特定社会阶层或群体的通用语言变体) 184 shèhuì fāngyán (tèdìng shèhuì jiēcéng huò qúntǐ de tōngyòng yǔyán biàn tǐ) 184 Social dialect (a common language variant of a certain social class or group) 184 Social dialect (a common language variant of a certain social class or group) 184 Dialeto social (uma variante da linguagem comum de uma determinada classe social ou grupo) 184 Dialecto social (una variante del lenguaje común de una determinada clase o grupo social) 184 Sozialer Dialekt (eine gemeinsame Sprachvariante einer bestimmten sozialen Klasse oder Gruppe) 184 Dialekt społeczny (wspólny wariant językowy określonej klasy społecznej lub grupy) 184 Социальный диалект (общеязыковой вариант определенного социального класса или группы) 184 Sotsial'nyy dialekt (obshcheyazykovoy variant opredelennogo sotsial'nogo klassa ili gruppy) 184 اللهجة الاجتماعية (لغة مشتركة لطبقة أو مجموعة اجتماعية معينة) 184 allahjat alaijtimaeia (lghatu mushtarakat litabqat 'aw majmueat aijtimaeiat mueiana) 184 सामाजिक बोली (एक निश्चित सामाजिक वर्ग या समूह की एक सामान्य भाषा) 184 saamaajik bolee (ek nishchit saamaajik varg ya samooh kee ek saamaany bhaasha) 184 ਸਮਾਜਿਕ ਉਪਭਾਸ਼ਾ (ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਮਾਜਿਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਦਾ ਇੱਕ ਆਮ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਰੂਪ) 184 samājika upabhāśā (kisē viśēśa samājika śrēṇī jāṁ samūha dā ika āma bhāśā dā rūpa) 184 সামাজিক উপভাষা (নির্দিষ্ট সামাজিক শ্রেণি বা গোষ্ঠীর একটি সাধারণ ভাষার রূপ) 184 sāmājika upabhāṣā (nirdiṣṭa sāmājika śrēṇi bā gōṣṭhīra ēkaṭi sādhāraṇa bhāṣāra rūpa) 184 社会方言(特定の社会階級またはグループの一般的な言語の変形) 188 社会 方言 ( 特定  社会 階級 または グループ  一般 的な 言語  変形 ) 188 しゃかい ほうげん ( とくてい  しゃかい かいきゅう または グループ  いっぱん てき げんご  へんけい ) 188 shakai hōgen ( tokutei no shakai kaikyū mataha gurūpu no ippan tekina gengo no henkei )
    185  Dialecte social (une variante linguistique commune d'une certaine classe ou groupe social) 185  社会方言(某社会阶层或集体的共通语言变体) 185  shèhuì fāngyán (mǒu shèhuì jiēcéng huò jítǐ de gòngtōng yǔyán biàn tǐ) 185  社会方言(社会阶层或集体的共通语言变体) 185  Social dialect (a common language variant of a certain social class or group) 185  Dialeto social (uma variante da linguagem comum de uma determinada classe social ou grupo) 185  Dialecto social (una variante del lenguaje común de una determinada clase o grupo social) 185  Sozialer Dialekt (eine gemeinsame Sprachvariante einer bestimmten sozialen Klasse oder Gruppe) 185  Dialekt społeczny (wspólny wariant językowy określonej klasy społecznej lub grupy) 185  Социальный диалект (общеязыковой вариант определенного социального класса или группы) 185  Sotsial'nyy dialekt (obshcheyazykovoy variant opredelennogo sotsial'nogo klassa ili gruppy) 185  اللهجة الاجتماعية (لغة مشتركة لطبقة أو مجموعة اجتماعية معينة) 185 allahjat alaijtimaeia (lghatu mushtarakat litabqat 'aw majmueat aijtimaeiat mueiana) 185  सामाजिक बोली (एक निश्चित सामाजिक वर्ग या समूह की एक सामान्य भाषा) 185  saamaajik bolee (ek nishchit saamaajik varg ya samooh kee ek saamaany bhaasha) 185  ਸਮਾਜਿਕ ਉਪਭਾਸ਼ਾ (ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਮਾਜਿਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਦਾ ਇੱਕ ਆਮ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਰੂਪ) 185  samājika upabhāśā (kisē viśēśa samājika śrēṇī jāṁ samūha dā ika āma bhāśā dā rūpa) 185  সামাজিক উপভাষা (নির্দিষ্ট সামাজিক শ্রেণি বা গোষ্ঠীর একটি সাধারণ ভাষার রূপ) 185  sāmājika upabhāṣā (nirdiṣṭa sāmājika śrēṇi bā gōṣṭhīra ēkaṭi sādhāraṇa bhāṣāra rūpa) 185  社会方言(特定の社会階級またはグループの一般的な言語の変形) 189 社会 方言 ( 特定  社会 階級 または グループ  一般 的な 言語  変形 ) 189 しゃかい ほうげん ( とくてい  しゃかい かいきゅう または グループ  いっぱん てき げんご  へんけい ) 189 shakai hōgen ( tokutei no shakai kaikyū mataha gurūpu no ippan tekina gengo no henkei )        
    186 mastiff 186 186 áo 186 186 mastiff 186 mastim 186 mastín 186 Dogge 186 dog angielski 186 дог 186 dog 186 كلب الدرواس 186 kalab aldarwas 186 एक प्रकार का बड़ा कुत्ता 186 ek prakaar ka bada kutta 186 ਮਾਸਟਿਫ 186 māsaṭipha 186 মাস্তিফ 186 māstipha 186 マスティフ 190 マスティフ 190 ますてぃふ 190 masutifu        
    187 ensemble 187 187 187 187 set 187 definir 187 colocar 187 einstellen 187 zestaw 187 набор 187 nabor 187 تعيين 187 taeyin 187 सेट 187 set 187 ਸੈੱਟ 187 saiṭa 187 সেট 187 sēṭa 187 セットする 191 セット する 191 セット する 191 setto suru        
    188 sociolinguistique 188 社会语言学 188 shèhuì yǔyán xué 188 sociolinguistics  188 sociolinguistics 188 sociolingüística 188 sociolingüística 188 Soziolinguistik 188 socjolingwistyka 188 социолингвистика 188 sotsiolingvistika 188 اللغويات الاجتماعية 188 allaghawiat alaijtimaeia 188 सामाजिक 188 saamaajik 188 ਸਮਾਜ-ਵਿਗਿਆਨ 188 samāja-vigi'āna 188 সমাজবিজ্ঞান 188 samājabijñāna 188 社会言語学 192 社会 言語学 192 しゃかい げんごがく 192 shakai gengogaku
    189 l'étude de la manière dont la langue est affectée par les différences de classe sociale, de région, de sexe, etc. 189 语言的方式受社会阶层,地区,性别等的影响的研究 189 yǔyán de fāngshì shòu shèhuì jiēcéng, dìqū, xìngbié děng de yǐngxiǎng de yánjiū 189 the study of the way language is affected by differences in social class, region, sex,.etc 189 the study of the way language is affected by differences in social class, region, sex, .etc 189 o estudo de como a linguagem é afetada por diferenças de classe social, região, sexo, etc. 189 el estudio de la forma en que el lenguaje se ve afectado por las diferencias de clase social, región, sexo, etc. 189 die Untersuchung der Art und Weise, wie Sprache von Unterschieden in sozialer Klasse, Region, Geschlecht usw. beeinflusst wird 189 badanie wpływu różnic w klasie społecznej, regionie, płci itp. na język 189 изучение того, как на язык влияют различия в социальном классе, регионе, поле и т. д. 189 izucheniye togo, kak na yazyk vliyayut razlichiya v sotsial'nom klasse, regione, pole i t. d. 189 دراسة طريقة تأثر اللغة بالاختلافات في الطبقة الاجتماعية ، والمنطقة ، والجنس ، وما إلى ذلك 189 dirasat tariqat tathr allughat bialaikhtilafat fi altabiqat alaijtimaeiat , walmintaqat , waljunus , wama 'iilaa dhlk 189 भाषा का अध्ययन सामाजिक वर्ग, क्षेत्र, लिंग, .etc में अंतर से प्रभावित होता है 189 bhaasha ka adhyayan saamaajik varg, kshetr, ling, .aitch mein antar se prabhaavit hota hai 189 ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ studyੰਗ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਸਮਾਜਿਕ ਵਰਗ, ਖੇਤਰ, ਲਿੰਗ, .etc ਦੇ ਅੰਤਰ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 189 bhāśā dē studyga dā adhi'aina samājika varaga, khētara, liga, .Etc dē atara du'ārā prabhāvita hudā hai 189 সামাজিক শ্রেণি, অঞ্চল, লিঙ্গ, .etc এর মধ্যে পার্থক্য দ্বারা ভাষা যেভাবে প্রভাবিত হয় তার অধ্যয়ন 189 sāmājika śrēṇi, añcala, liṅga, .Etc ēra madhyē pārthakya dbārā bhāṣā yēbhābē prabhābita haẏa tāra adhyaẏana 189 言語が社会階級、地域、性別などの違いによって影響を受ける方法の研究 193 言語  社会 階級 、 地域 、 性別 など  違い によって 影響  受ける 方法  研究 193 げんご  しゃかい かいきゅう 、 ちいき 、 せいべつ など  ちがい によって えいきょ  うける ほうほう  けんきゅう 193 gengo ga shakai kaikyū , chīki , seibetsu nado no chigai niyotte eikyō o ukeru hōhō no kenkyū        
    190 Sociolinguistique 190 社会语言学 190 shèhuì yǔyán xué 190 社会语言学  190 Sociolinguistics 190 Sociolingüística 190 Sociolingüística 190 Soziolinguistik 190 Socjolingwistyka 190 Социолингвистика 190 Sotsiolingvistika 190 علم اللغة الاجتماعي 190 eulim allughat alaijtimaeiu 190 सामाजिक 190 saamaajik 190 ਸਮਾਜ-ਵਿਗਿਆਨ 190 samāja-vigi'āna 190 সমাজবিজ্ঞান 190 samājabijñāna 190 社会言語学 194 社会 言語学 194 しゃかい げんごがく 194 shakai gengogaku        
    191 sociolinguistique 191 社会语言学 191 shèhuì yǔyán xué 191 sociolinguistic  191 sociolinguistic 191 sociolingüística 191 sociolingüístico 191 soziolinguistisch 191 socjolingwistyczny 191 социолингвистический 191 sotsiolingvisticheskiy 191 اللغويات الاجتماعية 191 allaghawiat alaijtimaeia 191 समाजभाषाविज्ञान 191 samaajabhaashaavigyaan 191 ਸਮਾਜ-ਭਾਸ਼ਾਈ 191 samāja-bhāśā'ī 191 সমাজতাত্ত্বিক 191 samājatāttbika 191 社会言語学 195 社会 言語学 195 しゃかい げんごがく 195 shakai gengogaku        
    192 sociologue 192 社会学家 192 shèhuì xué jiā 192 sociologist 192 sociologist 192 sociólogo 192 sociólogo 192 Soziologe 192 socjolog 192 социолог 192 sotsiolog 192 عالم اجتماع 192 ealim aijtimae 192 समाजशास्त्री 192 samaajashaastree 192 ਸਮਾਜ ਸ਼ਾਸਤਰੀ 192 samāja śāsatarī 192 সমাজবিজ্ঞানী 192 samājabijñānī 192 社会学者 196 社会 学者 196 しゃかい がくしゃ 196 shakai gakusha
    193 Sociologue 193 社会学家 193 shèhuì xué jiā 193 社会学家 193 Sociologist 193 Sociólogo 193 Sociólogo 193 Soziologe 193 Socjolog 193 Социолог 193 Sotsiolog 193 عالم اجتماع 193 ealim aijtimae 193 समाजशास्त्री 193 samaajashaastree 193 ਸਮਾਜ ਸ਼ਾਸਤਰੀ 193 samāja śāsatarī 193 সমাজবিজ্ঞানী 193 samājabijñānī 193 社会学者 197 社会 学者 197 しゃかい がくしゃ 197 shakai gakusha        
    194  une personne qui étudie la sociologie 194  学习社会学的人 194  xuéxí shèhuì xué de rén 194  a person who studies sociology  194  a person who studies sociology 194  uma pessoa que estuda sociologia 194  una persona que estudia sociología 194  eine Person, die Soziologie studiert 194  osoba, która studiuje socjologię 194  человек, изучающий социологию 194  chelovek, izuchayushchiy sotsiologiyu 194  شخص يدرس علم الاجتماع 194 shakhs yadrus eilm alaijtimae 194  एक व्यक्ति जो समाजशास्त्र का अध्ययन करता है 194  ek vyakti jo samaajashaastr ka adhyayan karata hai 194  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸਮਾਜ ਸ਼ਾਸਤਰ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 194  ika vi'akatī jō samāja śāsatara dā adhi'aina karadā hai 194  একজন ব্যক্তি যিনি সমাজবিজ্ঞান অধ্যয়ন করেন 194  ēkajana byakti yini samājabijñāna adhyaẏana karēna 194  社会学を勉強している人 198 社会学  勉強 している  198 しゃかいがく  べんきょう している ひと 198 shakaigaku o benkyō shiteiru hito
    195 Sociologue 195 社会学家 195 shèhuì xué jiā 195 社会学家 195 Sociologist 195 Sociólogo 195 Sociólogo 195 Soziologe 195 Socjolog 195 Социолог 195 Sotsiolog 195 عالم اجتماع 195 ealim aijtimae 195 समाजशास्त्री 195 samaajashaastree 195 ਸਮਾਜ ਸ਼ਾਸਤਰੀ 195 samāja śāsatarī 195 সমাজবিজ্ঞানী 195 samājabijñānī 195 社会学者 199 社会 学者 199 しゃかい がくしゃ 199 shakai gakusha        
    196 sociologie 196 社会学 196 shèhuì xué 196 sociology  196 sociology 196 sociologia 196 sociología 196 Soziologie 196 socjologia 196 социология 196 sotsiologiya 196 علم الاجتماع 196 eulim alaijtimae 196 नागरिक सास्त्र 196 naagarik saastr 196 ਸਮਾਜ ਸ਼ਾਸਤਰ 196 samāja śāsatara 196 সমাজবিজ্ঞান 196 samājabijñāna 196 社会学 200 社会学 200 しゃかいがく 200 shakaigaku
    197 l'étude scientifique de la nature et du développement de la société et du comportement social 197 对社会和社会行为的性质与发展的科学研究 197 duì shèhuì hé shèhuì xíngwéi dì xìngzhì yǔ fāzhǎn de kēxué yánjiū 197 the scientific study of the nature and development of society and social behaviour  197 the scientific study of the nature and development of society and social behaviour 197 o estudo científico da natureza e do desenvolvimento da sociedade e do comportamento social 197 el estudio científico de la naturaleza y el desarrollo de la sociedad y el comportamiento social 197 die wissenschaftliche Untersuchung der Natur und Entwicklung der Gesellschaft und des Sozialverhaltens 197 naukowe badanie natury i rozwoju społeczeństwa oraz zachowań społecznych 197 научное изучение природы и развития общества и социального поведения 197 nauchnoye izucheniye prirody i razvitiya obshchestva i sotsial'nogo povedeniya 197 الدراسة العلمية لطبيعة وتطور المجتمع والسلوك الاجتماعي 197 aldirasat aleilmiat litabieat watatawur almujtamae walsuluwk alaijtimaeii 197 समाज और सामाजिक व्यवहार की प्रकृति और विकास का वैज्ञानिक अध्ययन 197 samaaj aur saamaajik vyavahaar kee prakrti aur vikaas ka vaigyaanik adhyayan 197 ਸਮਾਜ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ ਵਿਹਾਰ ਦੇ ਸੁਭਾਅ ਅਤੇ ਵਿਕਾਸ ਦਾ ਵਿਗਿਆਨਕ ਅਧਿਐਨ 197 samāja atē samājika vihāra dē subhā'a atē vikāsa dā vigi'ānaka adhi'aina 197 সমাজ এবং সামাজিক আচরণের প্রকৃতি এবং বিকাশের বৈজ্ঞানিক অধ্যয়ন 197 samāja ēbaṁ sāmājika ācaraṇēra prakr̥ti ēbaṁ bikāśēra baijñānika adhyaẏana 197 社会と社会的行動の性質と発展に関する科学的研究 201 社会  社会  行動  性質  発展 に関する 科学  研究 201 しゃかい  しゃかい てき こうどう  せいしつ  はってん にかんする かがく てき んきゅう 201 shakai to shakai teki kōdō no seishitsu to hatten nikansuru kagaku teki kenkyū
    198 sociologie 198 社会学 198 shèhuì xué 198 社会学 198 sociology 198 sociologia 198 sociología 198 Soziologie 198 socjologia 198 социология 198 sotsiologiya 198 علم الاجتماع 198 eulim alaijtimae 198 नागरिक सास्त्र 198 naagarik saastr 198 ਸਮਾਜ ਸ਼ਾਸਤਰ 198 samāja śāsatara 198 সমাজবিজ্ঞান 198 samājabijñāna 198 社会学 202 社会学 202 しゃかいがく 202 shakaigaku        
    199 Sociologique 199 社会学 199 shèhuì xué 199 Sociological 199 Sociological 199 Sociológico 199 Sociológico 199 Soziologisch 199 Socjologiczny 199 Социологический 199 Sotsiologicheskiy 199 الاجتماعية 199 alaijtimaeia 199 समाजशास्त्रीय 199 samaajashaastreey 199 ਸਮਾਜਿਕ 199 samājika 199 সমাজতাত্ত্বিক 199 samājatāttbika 199 社会学 203 社会学 203 しゃかいがく 203 shakaigaku
    200 théories sociologiques 200 社会学理论 200 shèhuì xué lǐlùn 200 sociological theories  200 sociological theories 200 teorias sociológicas 200 teorías sociológicas 200 soziologische Theorien 200 teorie socjologiczne 200 социологические теории 200 sotsiologicheskiye teorii 200 نظريات علم الاجتماع 200 nazuriat eilm alaijtimae 200 समाजशास्त्रीय सिद्धांत 200 samaajashaastreey siddhaant 200 ਸਮਾਜਿਕ ਸਿਧਾਂਤ 200 samājika sidhānta 200 সমাজতাত্ত্বিক তত্ত্ব 200 samājatāttbika tattba 200 社会学理論 204 社会 学理論 204 しゃかい がくりろん 204 shakai gakuriron        
    201 Théorie sociologique 201 社会学理论 201 shèhuì xué lǐlùn 201 社会学理论 201 Sociological theory 201 Teoria sociológica 201 Teoría sociológica 201 Soziologische Theorie 201 Teoria socjologiczna 201 Социологическая теория 201 Sotsiologicheskaya teoriya 201 النظرية الاجتماعية 201 alnazariat alaijtimaeia 201 समाजशास्त्रीय सिद्धांत 201 samaajashaastreey siddhaant 201 ਸਮਾਜਿਕ ਸਿਧਾਂਤ 201 samājika sidhānta 201 সমাজতাত্ত্বিক তত্ত্ব 201 samājatāttbika tattba 201 社会学理論 205 社会 学理論 205 しゃかい がくりろん 205 shakai gakuriron        
    202  Sociologiquement 202  社会学上 202  shèhuì xué shàng 202  Sociologically 202  Sociologically 202  Sociologicamente 202  Sociologicamente 202  Soziologisch 202  Socjologicznie 202  Социологически 202  Sotsiologicheski 202  اجتماعيا 202 aijtimaeiaan 202  समाज विज्ञान की दृष्टि 202  samaaj vigyaan kee drshti 202  ਸਮਾਜਿਕ ਤੌਰ ਤੇ 202  samājika taura tē 202  সমাজতাত্ত্বিকভাবে 202  samājatāttbikabhābē 202  社会学的に 206 社会学   206 しゃかいがく てき  206 shakaigaku teki ni
    203  Sociopathe 203  社交病 203  shèjiāo bìng 203  Sociopath 203  Sociopath 203  Sóciopata 203  Sociópata 203  Soziopath 203  Socjopata 203  Социопат 203  Sotsiopat 203  معتل اجتماعيا 203 muetal aijtimaeiaan 203  मनोरोगी 203  manorogee 203  ਸੋਸਾਇਓਪੈਥ 203  sōsā'i'ōpaitha 203  সোসিওপ্যাথ 203  sōsi'ōpyātha 203  社会病質者 207 社会病 質者 207 しゃかいびょう しつしゃ 207 shakaibyō shitsusha        
    204 Maladie sociale 204 社交病 204 shèjiāo bìng 204 社交病 204 Social illness 204 Doença social 204 Enfermedad social 204 Soziale Krankheit 204 Choroba społeczna 204 Социальная болезнь 204 Sotsial'naya bolezn' 204 مرض اجتماعي 204 marad aijtimaeiun 204 सामाजिक बीमारी 204 saamaajik beemaaree 204 ਸਮਾਜਿਕ ਬਿਮਾਰੀ 204 samājika bimārī 204 সামাজিক অসুস্থতা 204 sāmājika asusthatā 204 社会病 208 社会病 208 しゃかいびょう 208 shakaibyō        
    205   une personne qui a une maladie mentale et qui se comporte de manière agressive ou dangereuse envers les autres 205   患有精神疾病并且对他人表现出攻击性或危险性的人 205   huàn yǒu jīngshén jíbìng bìngqiě duì tārén biǎoxiàn chū gōngjí xìng huò wéixiǎn xìng de rén 205   a person who has a mental illness and who behaves in an aggressive or dangerous way towards other people 205   a person who has a mental illness and who behaves in an aggressive or dangerous way towards other people 205   uma pessoa que tem uma doença mental e que se comporta de forma agressiva ou perigosa com outras pessoas 205   una persona que tiene una enfermedad mental y que se comporta de manera agresiva o peligrosa con otras personas 205   eine Person, die eine Geisteskrankheit hat und sich gegenüber anderen Menschen aggressiv oder gefährlich verhält 205   osoba, która cierpi na chorobę psychiczną i zachowuje się agresywnie lub niebezpiecznie w stosunku do innych ludzi 205   человек, который страдает психическим заболеванием и ведет себя агрессивно или опасно по отношению к другим людям 205   chelovek, kotoryy stradayet psikhicheskim zabolevaniyem i vedet sebya agressivno ili opasno po otnosheniyu k drugim lyudyam 205   شخص مصاب بمرض عقلي ويتصرف بطريقة عدوانية أو خطيرة تجاه الآخرين 205 shakhs musabun bimard eaqliin wayatasaraf bitariqat eudwaniat 'aw khatirat tujah alakhirin 205   एक व्यक्ति जिसे मानसिक बीमारी है और जो अन्य लोगों के प्रति आक्रामक या खतरनाक तरीके से व्यवहार करता है 205   ek vyakti jise maanasik beemaaree hai aur jo any logon ke prati aakraamak ya khataranaak tareeke se vyavahaar karata hai 205   ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਨੂੰ ਮਾਨਸਿਕ ਬਿਮਾਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਹਮਲਾਵਰ ਜਾਂ ਖ਼ਤਰਨਾਕ wayੰਗ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ 205   uha vi'akatī jisanū mānasika bimārī hai atē jō dūjē lōkāṁ pratī hamalāvara jāṁ ḵẖataranāka wayga nāla vivahāra karadā hai 205   যে ব্যক্তির মানসিক অসুস্থতা রয়েছে এবং তিনি অন্য ব্যক্তির প্রতি আক্রমণাত্মক বা বিপজ্জনক আচরণ করেন 205   yē byaktira mānasika asusthatā raẏēchē ēbaṁ tini an'ya byaktira prati ākramaṇātmaka bā bipajjanaka ācaraṇa karēna 205   精神疾患があり、他の人に対して攻撃的または危険な行動をとる人 209 精神 疾患  あり 、    に対して 攻撃  または 危険な 行動  とる  209 せいしん しっかん  あり 、   ひと にたいして こうげき てき または きけんな こうどう  とる ひと 209 seishin shikkan ga ari , ta no hito nitaishite kōgeki teki mataha kikenna kōdō o toru hito        
    206 Les personnes atteintes de maladie mentale qui sont agressives ou dangereuses envers les autres 206 患有精神疾病和对平民表现出攻击性或危险性的人 206 huàn yǒu jīngshén jíbìng hé duì píngmín biǎoxiàn chū gōngjí xìng huò wéixiǎn xìng de rén 206 患有精神疾病并且对他人表现出攻击性或危险性的人 206 People with mental illness who are aggressive or dangerous towards others 206 Pessoas com doença mental que são agressivas ou perigosas para os outros 206 Personas con enfermedades mentales que son agresivas o peligrosas con los demás. 206 Menschen mit psychischen Erkrankungen, die aggressiv oder gefährlich gegenüber anderen sind 206 Osoby z chorobami psychicznymi, które są agresywne lub niebezpieczne w stosunku do innych 206 Люди с психическими заболеваниями, которые агрессивны или опасны по отношению к другим 206 Lyudi s psikhicheskimi zabolevaniyami, kotoryye agressivny ili opasny po otnosheniyu k drugim 206 الأشخاص المصابون بمرض عقلي ويكونون عدوانيين أو خطرين تجاه الآخرين 206 al'ashkhas almusabun bimard eaqaliin wayakunun eudawaniiyn 'aw khatarin tujah alakhirin 206 मानसिक बीमारी वाले लोग जो दूसरों के प्रति आक्रामक या खतरनाक हैं 206 maanasik beemaaree vaale log jo doosaron ke prati aakraamak ya khataranaak hain 206 ਮਾਨਸਿਕ ਬਿਮਾਰੀ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਜੋ ਦੂਜਿਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਹਮਲਾਵਰ ਜਾਂ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 206 mānasika bimārī vālē lōka jō dūji'āṁ pratī hamalāvara jāṁ ḵẖataranāka hudē hana 206 মানসিক রোগে আক্রান্ত ব্যক্তিরা অন্যদের প্রতি আক্রমণাত্মক বা বিপজ্জনক 206 mānasika rōgē ākrānta byaktirā an'yadēra prati ākramaṇātmaka bā bipajjanaka 206 他人に対して攻撃的または危険な精神疾患のある人 210 他人 に対して 攻撃  または 危険な 精神 疾患  ある  210 たにん にたいして こうげき てき または きけんな せいしん しっかん  ある ひと 210 tanin nitaishite kōgeki teki mataha kikenna seishin shikkan no aru hito        
    207 (Attaquer ou blesser autrui en raison de barrières psychologiques;) antisocial 207 (因心理障碍而有攻击或伤害他人行为的;)反社会者 207 (yīn xīnlǐ zhàng'ài ér yǒu gōngjí huò shānghài tārén xíngwéi de;) fǎn shèhuì zhě 207 (因心障碍而有攻击或伤害他人行为的;)反社会者 207 (Attack or hurt others due to psychological barriers;) anti-social 207 (Atacar ou ferir outras pessoas devido a barreiras psicológicas;) anti-social 207 (Atacar o herir a otros debido a barreras psicológicas;) antisocial 207 (Andere aufgrund psychologischer Barrieren angreifen oder verletzen;) asozial 207 (Atakować lub ranić innych ze względu na bariery psychologiczne;) antyspołeczny 207 (Нападать или причинять боль другим из-за психологических барьеров;) антисоциальный 207 (Napadat' ili prichinyat' bol' drugim iz-za psikhologicheskikh bar'yerov;) antisotsial'nyy 207 (مهاجمة أو إيذاء الآخرين بسبب حواجز نفسية ؛) معادية للمجتمع 207 (imhajimat 'aw 'iidha' alakharin bsbb hawajiz nafsiat ;) mueadiatan lilmujtamae 207 (मनोवैज्ञानिक बाधाओं के कारण दूसरों पर हमला या चोट पहुँचाना;) असामाजिक 207 (manovaigyaanik baadhaon ke kaaran doosaron par hamala ya chot pahunchaana;) asaamaajik 207 (ਮਨੋਵਿਗਿਆਨਕ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਕਾਰਨ ਦੂਜਿਆਂ ਤੇ ਹਮਲਾ ਜਾਂ ਦੁਖੀ ਕਰਨਾ;) ਸਮਾਜ-ਵਿਰੋਧੀ 207 (manōvigi'ānaka rukāvaṭāṁ kārana dūji'āṁ tē hamalā jāṁ dukhī karanā;) samāja-virōdhī 207 (মনস্তাত্ত্বিক বাধার কারণে অন্যের উপর আক্রমণ বা আঘাত করা;) অসামাজিক 207 (manastāttbika bādhāra kāraṇē an'yēra upara ākramaṇa bā āghāta karā;) asāmājika 207 (心理的障壁のために他人を攻撃または傷つける;)反社会的 211 ( 心理  障壁  ため  他人  攻撃 または 傷つける ;)  社会  211 ( しんり てき しょうへき  ため  たにん  こうげき または きずつける ;) はん ゃかい てき 211 ( shinri teki shōheki no tame ni tanin o kōgeki mataha kizutsukeru ;) han shakai teki        
    208 changement 208 208 gǎi 208 208 change 208 mudança 208 cambio 208 Veränderung 208 zmiana 208 изменять 208 izmenyat' 208 يتغيرون 208 yataghayarun 208 परिवर्तन 208 parivartan 208 ਬਦਲੋ 208 badalō 208 পরিবর্তন 208 paribartana 208 変化する 212 変化 する 212 へんか する 212 henka suru        
    209 sociopolitique 209 社会政治的 209 shèhuì zhèngzhì de 209 socio-political  209 socio-political 209 socio-político 209 sociopolítico 209 gesellschaftspolitisch 209 społeczno-polityczny 209 общественно-политический 209 obshchestvenno-politicheskiy 209 الاجتماعية والسياسية 209 alaijtimaeiat walsiyasia 209 सामाजिक राजनीतिक 209 saamaajik raajaneetik 209 ਸਮਾਜਿਕ-ਰਾਜਨੀਤਿਕ 209 samājika-rājanītika 209 সামাজিক-রাজনৈতিক 209 sāmājika-rājanaitika 209 政治的、社会 213 政治  、 社会 213 せいじ てき 、 しゃかい 213 seiji teki , shakai        
    210  relative à la société et à la politique 210  与社会和政治有关 210  yǔ shèhuì hé zhèngzhì yǒuguān 210  relating to society and politics  210  relating to society and politics 210  relacionando-se com a sociedade e a política 210  relativo a la sociedad y la política 210  in Bezug auf Gesellschaft und Politik 210  odnoszące się do społeczeństwa i polityki 210  относящиеся к обществу и политике 210  otnosyashchiyesya k obshchestvu i politike 210  المتعلقة بالمجتمع والسياسة 210 almutaealiqat bialmujtamae walsiyasa 210  समाज और राजनीति से संबंधित 210  samaaj aur raajaneeti se sambandhit 210  ਸਮਾਜ ਅਤੇ ਰਾਜਨੀਤੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 210  samāja atē rājanītī nāla sabadhata 210  সমাজ এবং রাজনীতি সম্পর্কিত 210  samāja ēbaṁ rājanīti samparkita 210  社会と政治に関連する 214 社会  政治  関連 する 214 しゃかい  せいじ  かんれん する 214 shakai to seiji ni kanren suru
    211 Social et politique 211 社会与政治的 211 shèhuì yǔ zhèngzhì de 211 社会与政治的 211 Social and political 211 Social e político 211 Social y politica 211 Sozial und politisch 211 Społeczne i polityczne 211 Социально-политический 211 Sotsial'no-politicheskiy 211 الاجتماعية والسياسية 211 alaijtimaeiat walsiyasia 211 सामाजिक और राजनीतिक 211 saamaajik aur raajaneetik 211 ਸਮਾਜਿਕ ਅਤੇ ਰਾਜਨੀਤਿਕ 211 samājika atē rājanītika 211 সামাজিক এবং রাজনৈতিক 211 sāmājika ēbaṁ rājanaitika 211 社会的および政治的 215 社会  および 政治  215 しゃかい てき および せいじ てき 215 shakai teki oyobi seiji teki        
    212 Chaussette 212 短袜 212 duǎn wà 212 Sock 212 Sock 212 Meia 212 Calcetín 212 Socke 212 Skarpetka 212 Носок 212 Nosok 212 جورب 212 jurib 212 मौज़ा 212 mauza 212 ਸੋਕ 212 sōka 212 মোজা 212 mōjā 212 靴下 216 靴下 216 くつした 216 kutsushita
    213  un vêtement qui est porté sur le pied, la cheville et la partie inférieure de la jambe, en particulier à l'intérieur d'une chaussure 213  穿在脚,脚踝和腿下部的一件衣服,尤其是在鞋子内 213  chuān zài jiǎo, jiǎohuái hé tuǐ xiàbù de yī jiàn yīfú, yóuqí shì zài xiézi nèi 213  a piece of clothing that is worn over the foot, ankle and lower part of the leg, especially inside a shoe  213  a piece of clothing that is worn over the foot, ankle and lower part of the leg, especially inside a shoe 213  uma peça de roupa que é usada sobre o pé, tornozelo e parte inferior da perna, especialmente dentro de um sapato 213  una prenda de vestir que se usa sobre el pie, el tobillo y la parte inferior de la pierna, especialmente dentro de un zapato 213  Ein Kleidungsstück, das über dem Fuß, dem Knöchel und dem unteren Teil des Beins getragen wird, insbesondere innerhalb eines Schuhs 213  część garderoby, która jest noszona na stopie, kostce i dolnej części nogi, zwłaszcza wewnątrz buta 213  предмет одежды, который надевается на стопу, щиколотку и нижнюю часть ноги, особенно внутри обуви 213  predmet odezhdy, kotoryy nadevayetsya na stopu, shchikolotku i nizhnyuyu chast' nogi, osobenno vnutri obuvi 213  قطعة من الملابس يتم ارتداؤها فوق القدم والكاحل والجزء السفلي من الساق ، وخاصة داخل الحذاء 213 qiteat min almalabis ytmu airtidawuha fawq alqadam walkahil waljuz' alsuflii min alsaaq , wakhasatan dakhil alhidha' 213  कपड़ों का एक टुकड़ा जो पैर, टखने और पैर के निचले हिस्से में पहना जाता है, खासकर जूते के अंदर 213  kapadon ka ek tukada jo pair, takhane aur pair ke nichale hisse mein pahana jaata hai, khaasakar joote ke andar 213  ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਪੈਰ, ਗਿੱਟੇ ਅਤੇ ਲੱਤ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਪਹਿਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜੁੱਤੇ ਦੇ ਅੰਦਰ 213  kapaṛē dā ika ṭukaṛā jō paira, giṭē atē lata dē hēṭhalē hisē utē pahini'ā jāndā hai, ḵẖāsakara jutē dē adara 213  একটি টুকরো পোশাক যা পায়ে, গোড়ালি এবং পায়ের নীচের অংশে পরে থাকে, বিশেষত জুতার ভিতরে 213  ēkaṭi ṭukarō pōśāka yā pāẏē, gōṛāli ēbaṁ pāẏēra nīcēra anśē parē thākē, biśēṣata jutāra bhitarē 213  足、足首、脚の下部、特に靴の内側に着用する衣服。 217  、 足首 、   下部 、 特に   内側  着用 する 衣服 。 217 あし 、 あしくび 、 あし  かぶ 、 とくに くつ  うちがわ  ちゃくよう する いふく  217 ashi , ashikubi , ashi no kabu , tokuni kutsu no uchigawa ni chakuyō suru ifuku .        
    214 chaussette 214 短袜 214 duǎn wà 214 短袜 214 sock 214 meia 214 calcetín 214 Socke 214 skarpetka 214 носок 214 nosok 214 جورب 214 jurib 214 मौज़ा 214 mauza 214 ਜੁਰਾਬ 214 jurāba 214 মোজা 214 mōjā 214 靴下 218 靴下 218 くつした 218 kutsushita        
    215 Une paire de chaussettes 215 一双袜子 215 yīshuāng wàzi 215 a pair of socks  215 a pair of socks 215 um par de meias 215 un par de calcetines 215 ein Paar Socken 215 para skarpetek 215 пара носков 215 para noskov 215 زوج من الجوارب 215 zawj min aljawarib 215 एक जोड़ी मोज़े 215 ek jodee moze 215 ਜੁਰਾਬਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 215 jurābāṁ dī ika jōṛī 215 একজোড়া মোজা 215 ēkajōṛā mōjā 215 一組の靴下 219    靴下 219 いち くみ  くつした 219 ichi kumi no kutsushita
    216 Une paire de chaussettes 216 一双袜子 216 yīshuāng wàzi 216 一双袜子 216 a pair of socks 216 um par de meias 216 un par de calcetines 216 ein Paar Socken 216 para skarpetek 216 пара носков 216 para noskov 216 زوج من الجوارب 216 zawj min aljawarib 216 एक जोड़ी मोज़े 216 ek jodee moze 216 ਜੁਰਾਬਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 216 jurābāṁ dī ika jōṛī 216 একজোড়া মোজা 216 ēkajōṛā mōjā 216 一組の靴下 220    靴下 220 いち くみ  くつした 220 ichi kumi no kutsushita        
    217 Une paire de chaussettes 217 一双短袜 217 yīshuāng duǎn wà 217 一双短袜  217 A pair of socks 217 Um par de meias 217 Un par de calcetines 217 Ein Paar Socken 217 Para skarpetek 217 Пара носков 217 Para noskov 217 زوج من الجوارب 217 zawj min aljawarib 217 एक जोड़ी मोज़े 217 ek jodee moze 217 ਜੁਰਾਬਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 217 jurābāṁ dī ika jōṛī 217 একজোড়া মোজা 217 ēkajōṛā mōjā 217 一組の靴下 221    靴下 221 いち くみ  くつした 221 ichi kumi no kutsushita        
    218 un coup fort, surtout avec le poing 218 强烈的打击,尤其是拳头 218 qiángliè de dǎjí, yóuqí shì quántóu 218 a strong blow, especially with the fist  218 a strong blow, especially with the fist 218 um golpe forte, principalmente com o punho 218 un golpe fuerte, sobre todo con el puño 218 ein starker Schlag, besonders mit der Faust 218 silny cios, zwłaszcza pięścią 218 сильный удар, особенно кулаком 218 sil'nyy udar, osobenno kulakom 218 ضربة قوية خاصة بالقبضة 218 darbat qawiat khasat bialqabda 218 एक मजबूत झटका, विशेष रूप से मुट्ठी के साथ 218 ek majaboot jhataka, vishesh roop se mutthee ke saath 218 ਇੱਕ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਝਟਕਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਮੁੱਠੀ ਦੇ ਨਾਲ 218 ika zōradāra jhaṭakā, ḵẖāsakara muṭhī dē nāla 218 একটি শক্ত আঘাত, বিশেষ করে মুষ্টি সঙ্গে 218 ēkaṭi śakta āghāta, biśēṣa karē muṣṭi saṅgē 218 特に拳で強い打撃 222 特に   強い 打撃 222 とくに こぶし  つよい だげき 222 tokuni kobushi de tsuyoi dageki        
    219 (Surtout avec un poing) claquer, claquer 219 (尤指用拳头)猛击,重击 219 (yóu zhǐ yòng quántóu) měng jī, zhòng jī 219 (尤指用拳头)猛击,重击 219 (Especially with a fist) slam, slam 219 (Especialmente com o punho) bata, bata 219 (Especialmente con un puño) slam, slam 219 (Besonders mit der Faust) Slam, Slam 219 (Szczególnie pięścią) slam, slam 219 (Особенно кулаком) хлопай, хлопай 219 (Osobenno kulakom) khlopay, khlopay 219 (خاصة بقبضة اليد) سلام ، سلام 219 (khasat biqabdat alyd) salam , salam 219 (विशेषकर मुट्ठी से) स्लैम, स्लैम 219 (visheshakar mutthee se) slaim, slaim 219 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਮੁੱਠੀ ਨਾਲ) ਸਲੈਮ, ਸਲੈਮ 219 (ḵẖāsakara muṭhī nāla) salaima, salaima 219 (বিশেষত একটি মুষ্টি দিয়ে) স্ল্যাম, স্ল্যাম 219 (biśēṣata ēkaṭi muṣṭi diẏē) slyāma, slyāma 219 (特に拳で)スラム、スラム 223 ( 特に   ) スラム 、 スラム 223 ( とくに こぶし  ) スラム 、 スラム 223 ( tokuni kobushi de ) suramu , suramu        
    220 Il lui a donné une chaussette sur la mâchoire 220 他给他的下巴袜子 220 tā gěi tā de xiàbā wàzi 220 He gave him a sock on the jaw 220 He gave him a sock on the jaw 220 Ele deu-lhe uma meia na mandíbula 220 Le dio un calcetín en la mandíbula 220 Er gab ihm eine Socke auf den Kiefer 220 Dał mu skarpetkę w szczękę 220 Он дал ему носок в челюсть 220 On dal yemu nosok v chelyust' 220 أعطاه جوربًا على فكه 220 'aetah jwrbana ealaa fakah 220 उसने उसे जबड़े पर जुर्रा दिया 220 usane use jabade par jurra diya 220 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਜਬਾੜੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਬੋਰ ਦਿੱਤਾ 220 usanē usanū jabāṛē utē ika bōra ditā 220 তিনি তাকে চোয়ালের উপর একটি ঝোলা দিলেন 220 tini tākē cōẏālēra upara ēkaṭi jhōlā dilēna 220 彼は彼に顎に靴下を与えた 224       靴下  与えた 224 かれ  かれ  あご  くつした  あたえた 224 kare wa kare ni ago ni kutsushita o ataeta
    221 Les chaussettes de menton qu'il lui a données 221 他给他的下巴袜子 221 tā gěi tā de xiàbā wàzi 221 他给他的下巴袜子 221 The chin socks he gave him 221 As meias que ele deu a ele 221 Los calcetines de barbilla que le dio 221 Die Kinnsocken, die er ihm gab 221 Podbródki, które mu podarował 221 Носки для подбородка, которые он дал ему 221 Noski dlya podborodka, kotoryye on dal yemu 221 جورب الذقن الذي أعطاه إياه 221 jurib aldhaqan aldhy 'aetah 'iyah 221 ठुड्डी मोजे उसने उसे दे दी 221 thuddee moje usane use de dee 221 ਠੋਡੀ ਦੀਆਂ ਜੁਰਾਬਾਂ ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਦਿੱਤੀਆਂ 221 ṭhōḍī dī'āṁ jurābāṁ usanē usanū ditī'āṁ 221 চিবুকের মোজা তিনি তাকে দিয়েছিলেন 221 cibukēra mōjā tini tākē diẏēchilēna 221 彼が彼にくれたあごの靴下 225     くれた あご  靴下 225 かれ  かれ  くれた あご  くつした 225 kare ga kare ni kureta ago no kutsushita        
    222 Il lui a donné un coup de poing dans la mâchoire 222 他朝他的下巴猛击了一拳 222 tā cháo tā de xiàbā měng jīle yī quán 222 他的下巴猛击了一拳 222 He punched him in the jaw 222 Ele deu um soco na mandíbula dele 222 Le dio un puñetazo en la mandíbula 222 Er schlug ihm in den Kiefer 222 Uderzył go w szczękę 222 Он ударил его в челюсть 222 On udaril yego v chelyust' 222 لكمه في فكه 222 lakumih fi fakah 222 उसे जबड़े में मुक्का मारा 222 use jabade mein mukka maara 222 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਜਬਾੜੇ ਵਿੱਚ ਧੱਕਾ ਮਾਰਿਆ 222 usanē usanū jabāṛē vica dhakā māri'ā 222 সে তাকে চোয়ালে ঘুষি মারল 222 sē tākē cōẏālē ghuṣi mārala 222 彼は彼をあごに殴った 226     あご  殴った 226 かれ  かれ  あご  なぐった 226 kare wa kare o ago ni nagutta        
    223 souffler / assommer sb’ssocks off 223 吹/敲sb’socks off 223 chuī/qiāo sb’socks off 223 blow/knock sb’ssocks off  223 blow/knock sb’ssocks off 223 soprar / derrubar as meias 223 soplar / golpear los calcetines de sb 223 jdn-Socken abblasen / abschlagen 223 wydmuchać / powalić kogoś 223 удар / выбить кого-то из носков 223 udar / vybit' kogo-to iz noskov 223 ضربة / ضرب sb’socks قبالة 223 darbat / darab sb'socks qubala 223 झटका / दस्तक sb'ssocks बंद 223 jhataka / dastak sbssochks band 223 ਝਟਕਾ / ਦਸਤਕ 223 jhaṭakā/ dasataka 223 গাট্টা / ছিটকাই 223 gāṭṭā/ chiṭakā'i 223 sb’ssocksを吹き飛ばす/ノックする 227 sb ’ ssocks  吹き飛ばす / ノック する 227 sb ’ っそcks  ふきとばす / ノック する 227 sb ’ ssocks o fukitobasu / nokku suru
    224 informel 224 非正式的 224 fēi zhèngshì de 224 informal 224 informal 224 informal 224 informal 224 informell 224 nieformalny 224 неофициальный 224 neofitsial'nyy 224 غير رسمي 224 ghyr rasmiin 224 अनौपचारिक 224 anaupachaarik 224 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 224 gaira rasamī 224 অনানুষ্ঠানিক 224 anānuṣṭhānika 224 非公式 228 非公式 228 ひこうしき 228 hikōshiki        
    225  surprendre ou impressionner beaucoup qn 225  使某人感到惊讶或印象深刻 225  shǐ mǒu rén gǎndào jīngyà huò yìnxiàng shēnkè 225  to surprise or impress sb very much 225  to surprise or impress sb very much 225  para surpreender ou impressionar muito sb 225  para sorprender o impresionar mucho a alguien 225  jdn sehr überraschen oder beeindrucken 225  bardzo zaskoczyć lub zaimponować komuś 225  очень сильно удивить или впечатлить кого-то 225  ochen' sil'no udivit' ili vpechatlit' kogo-to 225  لتفاجئ أو تبهر sb كثيرا 225 litufaji 'aw tubhir sb kathirana 225  sb को बहुत ज्यादा आश्चर्य या प्रभावित करना 225  sb ko bahut jyaada aashchary ya prabhaavit karana 225  ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਲਈ 225  aisa bī nū bahuta hairāna jāṁ prabhāvita karana la'ī 225  sb খুব অবাক বা প্রভাবিত করতে 225  sb khuba abāka bā prabhābita karatē 225  sbを非常に驚かせたり感動させたりする 229 sb  非常  驚かせ たり 感動 させ たり する 229 sb  ひじょう  おどろかせ たり かんどう させ たり する 229 sb o hijō ni odorokase tari kandō sase tari suru        
    226 Surprendre ou impressionner quelqu'un 226 使某人感到畏惧或印象深刻 226 shǐ mǒu rén gǎndào wèijù huò yìnxiàng shēnkè 226 使某人感到惊讶或印象深刻 226 Surprise or impress someone 226 Surpreenda ou impressione alguém 226 Sorprender o impresionar a alguien 226 Jemanden überraschen oder beeindrucken 226 Zaskocz lub zaimponuj komuś 226 Удивите или впечатлите кого-то 226 Udivite ili vpechatlite kogo-to 226 مفاجأة أو إثارة إعجاب شخص ما 226 mufaja'at 'aw 'iitharat 'iiejab shakhs ma 226 किसी को आश्चर्य या प्रभावित करना 226 kisee ko aashchary ya prabhaavit karana 226 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੋ 226 kisē nū hairāna jāṁ prabhāvita karō 226 কাউকে অবাক বা মুগ্ধ করুন 226 kā'ukē abāka bā mugdha karuna 226 誰かを驚かせたり感動させたりする 230    驚かせ たり 感動 させ たり する 230 だれ   おどろかせ たり かんどう させ たり する 230 dare ka o odorokase tari kandō sase tari suru        
    227  Pour rendre quelqu'un extrêmement choqué, pour impressionner quelqu'un. 227  使某人万分惊愕;给某人留下深刻印象 227  shǐ mǒu rén wànfēn jīng'è; gěi mǒu rén liú xià shēnkè yìnxiàng 227  使某人万分惊愕;给某人留下深刻印象 227  To make someone extremely shocked; to impress someone. 227  Para deixar alguém extremamente chocado, para impressionar alguém. 227  Para impresionar a alguien en extremo; para impresionar a alguien. 227  Jemanden extrem schockieren, jemanden beeindrucken. 227  Aby kogoś bardzo zszokować; żeby komuś zaimponować. 227  Чтобы кого-то шокировать, произвести на кого-то впечатление. 227  Chtoby kogo-to shokirovat', proizvesti na kogo-to vpechatleniye. 227  لجعل شخص ما مصدومًا للغاية ؛ لإبهار شخص ما. 227 lajaeal shakhs ma msdwmana lilghayat ; li'iibhar shakhs ma. 227  किसी को बेहद प्रभावित करने के लिए; 227  kisee ko behad prabhaavit karane ke lie; 227  ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਲਈ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਨ ਲਈ. 227  kisē nū bahuta hairāna karana la'ī; kisē nū prabhāvata karana la'ī. 227  কাউকে চরম স্তম্ভিত করা; কাউকে মুগ্ধ করার জন্য। 227  kā'ukē carama stambhita karā; kā'ukē mugdha karāra jan'ya. 227  誰かに非常にショックを与えること;誰かを感動させること。 231    非常  ショック  与える こと ;    感動 させる こと 。 231 だれ   ひじょう  ショック  あたえる こと ; だれ   かんどう させる こと 。 231 dare ka ni hijō ni shokku o ataeru koto ; dare ka o kandō saseru koto .        
    228 Marais 228 228 fēn 228 228 Fen 228 Fen 228 Pantano 228 Fen 228 Bagnisko 228 Фен 228 Fen 228 فين 228 fyn 228 दलदल 228 daladal 228 ਫੈਨ 228 Phaina 228 ফেন 228 Phēna 228 フェン 232 フェン 232 ふぇん 232 fen        
    229 dent 229 齿 229 chǐ 229 229 tooth 229 dente 229 diente 229 Zahn 229 ząb 229 зуб 229 zub 229 سن 229 sini 229 दांत 229 daant 229 ਦੰਦ 229 dada 229 দাঁত 229 dām̐ta 229 233 233 233 ha        
    230 rester 230 230 liú 230 230 stay 230 ficar 230 Quédate 230 bleibe 230 zostać 230 оставаться 230 ostavat'sya 230 يقضي 230 yaqdi 230 रहना 230 rahana 230 ਰੁਕੋ 230 rukō 230 থাকা 230 thākā 230 滞在 234 滞在 234 たいざい 234 taizai        
    231 mettre une chaussette en elle 231 一击即中 231 yī jī jí zhōng 231 put a sock in it  231 put a sock in it 231 coloque uma meia nele 231 mete una media en el 231 steck eine Socke hinein 231 włóż do niego skarpetę 231 Замолчи 231 Zamolchi 231 كف عن الثرثرة 231 kaf ean altharthara 231 इसकी जुबान बंद कराओ 231 isakee jubaan band karao 231 ਇਸ ਵਿਚ ਇਕ ਜੁਰਾਬ ਪਾਓ 231 isa vica ika jurāba pā'ō 231 এটি একটি সক করা 231 ēṭi ēkaṭi saka karā 231 靴下を入れて 235 靴下  入れて 235 くつした  いれて 235 kutsushita o irete        
    232 (démodé, informel) 232 (老式的,非正式的) 232 (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) 232 (old fashioned, informal)  232 (old fashioned, informal) 232 (antiquado, informal) 232 (anticuado, informal) 232 (altmodisch, informell) 232 (staromodny, nieformalny) 232 (старомодный, неформальный) 232 (staromodnyy, neformal'nyy) 232 (قديم الطراز ، غير رسمي) 232 (qdim altiraz , ghyr rasmi) 232 (पुराने जमाने के, अनौपचारिक) 232 (puraane jamaane ke, anaupachaarik) 232 (ਪੁਰਾਣੀ ਸ਼ੈਲੀ, ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 232 (purāṇī śailī, gaira rasamī) 232 (পুরানো ফ্যাশন, অনানুষ্ঠানিক) 232 (purānō phyāśana, anānuṣṭhānika) 232 (昔ながらの、非公式) 236 ( 昔ながら  、 非公式 ) 236 ( むかしながら  、 ひこうしき ) 236 ( mukashinagara no , hikōshiki )
    233 utilisé pour dire à qn d'arrêter de parler ou de faire du bruit 233 用来告诉某人停止说话或发出声音 233 yòng lái gàosù mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà huò fāchū shēngyīn 233 used to tell sb to stop talking or making a noise  233 used to tell sb to stop talking or making a noise 233 costumava dizer ao sb para parar de falar ou fazer barulho 233 solía decirle a sb que dejara de hablar o de hacer ruido 233 pflegte jdn zu sagen, er solle aufhören zu reden oder ein Geräusch machen 233 mówiłem komuś, żeby przestał mówić lub hałasować 233 раньше говорил кому-то прекратить говорить или шуметь 233 ran'she govoril komu-to prekratit' govorit' ili shumet' 233 تستخدم لإخبار sb بالتوقف عن الكلام أو إحداث ضوضاء 233 tustakhdam li'iikhbar sb bialtawaquf ean alkalam 'aw 'iihdath dawda' 233 बात करने या शोर मचाने से रोकने के लिए sb का इस्तेमाल किया 233 baat karane ya shor machaane se rokane ke lie sb ka istemaal kiya 233 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕੋਈ ਅਵਾਜ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿੰਦਾ ਸੀ 233 aisa bī nū galāṁ karana jāṁ kō'ī avāja bada karana la'ī kahidā sī 233 sb কে কথা বলতে বা শব্দ করা বন্ধ করতে বলত 233 sb kē kathā balatē bā śabda karā bandha karatē balata 233 sbに話したり音を立てたりするのをやめるように指示するために使用されます 237 sb  話し たり   立て たり する   やめる よう  指示 する ため  使用 されま 237 sb  はなし たり おと  たて たり する   やめる よう  しじ する ため  しよう されます 237 sb ni hanashi tari oto o tate tari suru no o yameru  ni shiji suru tame ni shiyō saremasu        
    234 Utilisé pour dire à quelqu'un d'arrêter de parler ou d'émettre un son 234 成为告诉某人停止说话或发出声音 234 chéngwéi gàosù mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà huò fāchū shēngyīn 234 用来告诉某人停止说话或发出声音 234 Used to tell someone to stop talking or make a sound 234 Costumava dizer a alguém para parar de falar ou fazer barulho 234 Solía ​​decirle a alguien que dejara de hablar o que hiciera un sonido 234 Wird verwendet, um jemandem zu sagen, er solle aufhören zu reden oder ein Geräusch machen 234 Używane, gdy mówimy komuś, żeby przestał mówić lub wydał dźwięk 234 Используется, чтобы сказать кому-то прекратить говорить или издать звук 234 Ispol'zuyetsya, chtoby skazat' komu-to prekratit' govorit' ili izdat' zvuk 234 تستخدم لإخبار شخص ما بالتوقف عن الكلام أو إصدار صوت 234 tustakhdam li'iikhbar shakhs ma bialtawaquf ean alkalam 'aw 'iisdar sawt 234 किसी से बात करने या आवाज करने के लिए कहते थे 234 kisee se baat karane ya aavaaj karane ke lie kahate the 234 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬੋਲਣਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਜਾਂ ਆਵਾਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ 234 kisē nū bōlaṇā bada karana jāṁ āvāza baṇā'uṇa la'ī kahidē sana 234 কাউকে বলতে বা শব্দ বন্ধ করতে বলত 234 kā'ukē balatē bā śabda bandha karatē balata 234 誰かに話すのをやめるか音を出すように言うために使用されます 238    話す   やめる    出す よう  言う ため  使用 されます 238 だれ   はなす   やめる  おと  だす よう  いう ため  しよう されます 238 dare ka ni hanasu no o yameru ka oto o dasu  ni iu tame ni shiyō saremasu        
    235 (Rendre quelqu'un silencieux) Tais-toi, ne fais pas de bruit 235 (让某人安静)住嘴,别出声 235 (ràng mǒu rén ānjìng) zhù zuǐ, bié chū shēng 235 (让某人安静)住嘴,出声 235 (Make someone quiet) Shut up, don't make a sound 235 (Faça alguém ficar quieto) Cale a boca, não faça barulho 235 (Haz que alguien se calle) Cállate, no hagas ningún sonido 235 (Mach jemanden ruhig) Halt die Klappe, mach kein Geräusch 235 (Ucisz kogoś) Zamknij się, nie wydawaj dźwięku 235 (Заставь кого-нибудь замолчать) Заткнись, не издавай звука 235 (Zastav' kogo-nibud' zamolchat') Zatknis', ne izdavay zvuka 235 (اجعل شخصًا ما هادئًا) اخرس ، لا تُصدر صوتًا 235 (ajieal shkhsana ma hadyana) akhrus , la tusdr swtana 235 (किसी को चुप कराएं) चुप रहो, आवाज मत करो 235 (kisee ko chup karaen) chup raho, aavaaj mat karo 235 (ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਚੁੱਪ ਕਰਵਾਓ) ਚੁੱਪ ਹੋ ਜਾਓ, ਆਵਾਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ 235 (kisē nū cupa karavā'ō) cupa hō jā'ō, āvāza nā karō 235 (কাউকে নিঃশব্দ করুন) চুপ কর, শব্দ করো না 235 (kā'ukē niḥśabda karuna) cupa kara, śabda karō nā 235 (誰かを静かにする)黙って、音を立てないで 239 (    静か  する ) 黙って 、   立てないで 239 ( だれ   しずか  する ) だまって 、 おと  たてないで 239 ( dare ka o shizuka ni suru ) damatte , oto o tatenaide        
    236 Suite 236 更多的 236 gèng duō de 236 more  236 more 236 mais 236 más 236 Mehr 236 jeszcze 236 более 236 boleye 236 أكثر 236 'akthar 236 अधिक 236 adhik 236 ਹੋਰ 236 hōra 236 আরও 236 āra'ō 236 もっと 240 もっと 240 もっと 240 motto
    237 tirer 237 237 237 pull 237 pull 237 puxar 237 jalar 237 ziehen 237 Ciągnąć 237 тянуть 237 tyanut' 237 يحذب 237 yuhadhib 237 खींचें 237 kheenchen 237 ਖਿੱਚੋ 237 khicō 237 টান 237 ṭāna 237 引く 241 引く 241 ひく 241 hiku
    238  (informel) 238  (非正式) 238  (fēi zhèngshì) 238  (informal)  238  (informal) 238  (informal) 238  (informal) 238  (informell) 238  (nieformalny) 238  (неофициальный) 238  (neofitsial'nyy) 238  (غير رسمي) 238 (ghiyr rasmi) 238  (अनौपचारिक) 238  (anaupachaarik) 238  (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 238  (gaira rasamī) 238  (অনানুষ্ঠানিক) 238  (anānuṣṭhānika) 238  (非公式) 242 ( 非公式 ) 242 ( ひこうしき ) 242 ( hikōshiki )        
    239 frapper qn fort 239 狠狠地打 239 hěn hěn de dǎ 239 to hit sb hard 239 to hit sb hard 239 bater forte 239 golpear sb fuerte 239 jdn hart schlagen 239 uderzyć kogoś mocno 239 сильно ударить кого-то 239 sil'no udarit' kogo-to 239 لضرب sb بشدة 239 lidarb sb bshd 239 जोर से मारना 239 jor se maarana 239 ਸਖਤ ਸੱਟ ਮਾਰਨ ਲਈ 239 sakhata saṭa mārana la'ī 239 হার্ড আঘাত 239 hārḍa āghāta 239 sbを強く打つ 243 sb  強く 打つ 243 sb  つよく うつ 243 sb o tsuyoku utsu
    240  claquer 240  猛击;狠打 240  měng jī; hěn dǎ 240  猛击;狠打 240  Slam 240  bater 240  Golpe 240  Zuschlagen 240  Zatrzasnąć 240  Удар 240  Udar 240  ضربة عنيفة 240 darbat eanifa 240  स्लैम 240  slaim 240  ਸਲੈਮ 240  salaima 240  স্ল্যাম 240  slyāma 240  スラム 244 スラム 244 スラム 244 suramu        
    241 Elle s'est fâchée et l'a enfoncé dans la bouche 241 她生气了,把他him在嘴里 241 tā shēngqìle, bǎ tā him zài zuǐ lǐ 241 She got angry and socked  him in the mouth 241 She got angry and socked him in the mouth 241 Ela ficou com raiva e deu um soco na boca dele 241 Ella se enojó y le dio un puñetazo en la boca 241 Sie wurde wütend und steckte ihn in den Mund 241 Złościła się i wbiła mu w usta 241 Она разозлилась и засадила ему в рот 241 Ona razozlilas' i zasadila yemu v rot 241 غضبت وغرسته في فمه 241 ghadibat waghursatuh fi famah 241 वह गुस्से में आ गई और उसे मुंह में दबा लिया 241 vah gusse mein aa gaee aur use munh mein daba liya 241 ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਆਈ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚ ਪਾ ਲਿਆ 241 uha gusē vica ā'ī atē usanē usanū mūha vica pā li'ā 241 সে রেগে গিয়ে তাকে মুখে মোজা দিয়েছিল 241 sē rēgē giẏē tākē mukhē mōjā diẏēchila 241 彼女は怒って彼を口の中に吸い込んだ 245 彼女  怒って       吸い込んだ 245 かのじょ  おこって かれ  くち  なか  すいこんだ 245 kanojo wa okotte kare o kuchi no naka ni suikonda        
    242 Elle était en colère et l'a mis dans sa bouche 242 她生气了,把他him在嘴里 242 tā shēngqìle, bǎ tā him zài zuǐ lǐ 242 她生气了,把他him在嘴里 242 She was angry and put him in her mouth 242 Ela ficou com raiva e colocou ele na boca 242 Ella estaba enojada y se lo metió en la boca 242 Sie war wütend und steckte ihn in ihren Mund 242 Była zła i włożyła go do ust 242 Она разозлилась и положила ему в рот 242 Ona razozlilas' i polozhila yemu v rot 242 كانت غاضبة ووضعته في فمها 242 kanat ghadibat wawadaeath fi famiha 242 वह गुस्से में थी और उसे अपने मुंह में डाल लिया 242 vah gusse mein thee aur use apane munh mein daal liya 242 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਆ ਕੇ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ 242 usanē gusē vica ā kē usanū āpaṇē mūha vica pā ditā 242 সে রেগে গিয়ে তাকে তার মুখে .ুকিয়ে দিল 242 sē rēgē giẏē tākē tāra mukhē.̔Ukiẏē dila 242 彼女は怒って彼を口に入れました 246 彼女  怒って     入れました 246 かのじょ  おこって かれ  くち  いれました 246 kanojo wa okotte kare o kuchi ni iremashita        
    243 Elle était en colère et lui a donné un coup de poing dans la bouche 243 她生气了,照着他的嘴巴就是一拳 243 tā shēngqìle, zhàozhe tā de zuǐbā jiùshì yī quán 243 她生气了 ,照着他的嘴巴就是一拳 243 She was angry and punched him in the mouth 243 Ela ficou com raiva e deu um soco na boca dele 243 Ella estaba enojada y le dio un puñetazo en la boca. 243 Sie war wütend und schlug ihm in den Mund 243 Była zła i uderzyła go w usta 243 Она разозлилась и ударила его кулаком в рот 243 Ona razozlilas' i udarila yego kulakom v rot 243 كانت غاضبة ولكمته في فمه 243 kanat ghadibat walikimatih fi famah 243 वह गुस्से में थी और उसने उसे मुंह में दबा लिया 243 vah gusse mein thee aur usane use munh mein daba liya 243 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਆ ਕੇ ਉਸਨੂੰ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚ ਧੱਕ ਦਿੱਤਾ 243 usanē gusē vica ā kē usanū mūha vica dhaka ditā 243 তিনি রেগে গিয়ে তাকে মুখে ঘুষি মারলেন 243 tini rēgē giẏē tākē mukhē ghuṣi māralēna 243 彼女は怒って彼を口の中で殴った 247 彼女  怒って       殴った 247 かのじょ  おこって かれ  くち  なか  なぐった 247 kanojo wa okotte kare o kuchi no naka de nagutta        
    244 (figuratif) 244 (象征性的) 244 (xiàngzhēng xìng de) 244 (figurative)  244 (figurative) 244 (figurativo) 244 (figurativo) 244 (bildlich) 244 (symboliczny) 244 (в переносном смысле) 244 (v perenosnom smysle) 244 (رمزي) 244 (rmzi) 244 (लाक्षणिक) 244 (laakshanik) 244 (ਲਾਖਣਿਕ) 244 (lākhaṇika) 244 (রূপক) 244 (rūpaka) 244 (比喩的) 248 ( 比喩  ) 248 ( ひゆ てき ) 248 ( hiyu teki )
    245 Les banques soumettent les clients à des frais plus élevés 245 银行向客户收取更高的费用 245 yínháng xiàng kèhù shōuqǔ gèng gāo de fèiyòng 245 The banks are socking customers with higher charges 245 The banks are socking customers with higher charges 245 Os bancos estão cobrando os clientes com tarifas mais altas 245 Los bancos están golpeando a los clientes con cargos más altos 245 Die Banken socken Kunden mit höheren Gebühren 245 Banki obciążają klientów wyższymi opłatami 245 Банки заставляют клиентов взимать более высокие сборы 245 Banki zastavlyayut kliyentov vzimat' boleye vysokiye sbory 245 البنوك تزعج العملاء برسوم أعلى 245 albunuk tzej aleumala' birusum 'aelaa 245 बैंक उच्च शुल्क के साथ ग्राहकों को रोक रहे हैं 245 baink uchch shulk ke saath graahakon ko rok rahe hain 245 ਬੈਂਕ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਖਰਚਿਆਂ ਨਾਲ ਜਮ੍ਹਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 245 baiṅka gāhakāṁ nū vadhērē kharaci'āṁ nāla jamhā kara rahē hana 245 ব্যাংকগুলি গ্রাহকদের বেশি মূল্য দিয়ে মোজা নিচ্ছে 245 byāṅkaguli grāhakadēra bēśi mūlya diẏē mōjā nicchē 245 銀行はより高い料金で顧客をだましている 249 銀行  より 高い 料金  顧客  だましている 249 ぎんこう  より たかい りょうきん  こきゃく  だましている 249 ginkō wa yori takai ryōkin de kokyaku o damashiteiru
    246 Les banques facturent des frais plus élevés aux clients 246 银行向客户申报更高的费用 246 yínháng xiàng kèhù shēnbào gèng gāo de fèiyòng 246 银行向客户收取更高的费用 246 Banks charge customers higher fees 246 Os bancos cobram taxas mais altas dos clientes 246 Los bancos cobran a los clientes tarifas más altas 246 Banken berechnen Kunden höhere Gebühren 246 Banki pobierają od klientów wyższe opłaty 246 Банки взимают с клиентов более высокие комиссии 246 Banki vzimayut s kliyentov boleye vysokiye komissii 246 تفرض البنوك رسومًا أعلى على العملاء 246 tafrid albunuk rswmana 'aelaa ealaa aleumla' 246 बैंक ग्राहकों से अधिक शुल्क लेते हैं 246 baink graahakon se adhik shulk lete hain 246 ਬੈਂਕ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਫੀਸ ਲੈਂਦੇ ਹਨ 246 baiṅka gāhakāṁ nū vadhērē phīsa laindē hana 246 ব্যাংকগুলি গ্রাহকদের বেশি ফি নিচ্ছে charge 246 byāṅkaguli grāhakadēra bēśi phi nicchē charge 246 銀行は顧客に高い手数料を請求します 250 銀行  顧客  高い 手数料  請求 します 250 ぎんこう  こきゃく  たかい てすうりょう  せいきゅう します 250 ginkō wa kokyaku ni takai tesūryō o seikyū shimasu        
    247 L'augmentation des frais de la banque nuit aux intérêts des clients 247 银行手续费的增加损害了客户的利益 247 yínháng shǒuxù fèi de zēngjiā sǔnhàile kèhù de lìyì 247 The bank's increase in fees  hurts the interests of customers 247 The bank's increase in fees hurts the interests of customers 247 O aumento das taxas do banco fere os interesses dos clientes 247 El aumento de comisiones del banco perjudica los intereses de los clientes 247 Die Erhöhung der Gebühren der Bank schadet den Interessen der Kunden 247 Wzrost opłat banku szkodzi interesom klientów 247 Повышение комиссии банка вредит интересам клиентов 247 Povysheniye komissii banka vredit interesam kliyentov 247 إن زيادة رسوم البنك تضر بمصالح العملاء 247 'iina ziadat rusum albank taduru bimasalih aleumla' 247 बैंक की फीस में वृद्धि से ग्राहकों के हितों को चोट पहुँचती है 247 baink kee phees mein vrddhi se graahakon ke hiton ko chot pahunchatee hai 247 ਬੈਂਕ ਦਾ ਫੀਸਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਗਾਹਕਾਂ ਦੇ ਹਿੱਤਾਂ ਨੂੰ ਠੇਸ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ 247 baiṅka dā phīsāṁ vica vādhā gāhakāṁ dē hitāṁ nū ṭhēsa pahucā'undā hai 247 ব্যাংকের ফি বৃদ্ধি গ্রাহকদের স্বার্থকে আহত করে 247 byāṅkēra phi br̥d'dhi grāhakadēra sbārthakē āhata karē 247 銀行の手数料の増加は顧客の利益を傷つけます 251 銀行  手数料  増加  顧客  利益  傷つけます 251 ぎんこう  てすうりょう  ぞうか  こきゃく  りえき  きずつけます 251 ginkō no tesūryō no zōka wa kokyaku no rieki o kizutsukemasu
    248 La banque augmente les frais de traitement et nuit aux intérêts des clients 248 银行提高程序费,损害了客户的利益 248 yínháng tígāo chéngxù fèi, sǔnhàile kèhù de lìyì 248 银行提高手续费,损害了客户的利益 248 The bank increases the handling fee and harms the interests of customers 248 O banco aumenta a taxa de administração e prejudica os interesses dos clientes 248 El banco aumenta la tarifa de tramitación y perjudica los intereses de los clientes 248 Die Bank erhöht die Bearbeitungsgebühr und schadet den Interessen der Kunden 248 Bank podnosi opłatę manipulacyjną i szkodzi interesom klientów 248 Банк увеличивает комиссию за обслуживание и вредит интересам клиентов. 248 Bank uvelichivayet komissiyu za obsluzhivaniye i vredit interesam kliyentov. 248 يقوم البنك بزيادة رسوم المناولة والإضرار بمصالح العملاء 248 yaqum albank biziadat rusum almunawalat wal'iidrar bimasalih aleumla' 248 बैंक हैंडलिंग शुल्क बढ़ाता है और ग्राहकों के हितों को नुकसान पहुँचाता है 248 baink haindaling shulk badhaata hai aur graahakon ke hiton ko nukasaan pahunchaata hai 248 ਬੈਂਕ ਹੈਂਡਲਿੰਗ ਫੀਸ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਗਾਹਕਾਂ ਦੇ ਹਿੱਤਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ 248 baiṅka haiṇḍaliga phīsa nū vadhā'undā hai atē gāhakāṁ dē hitāṁ nū nukasāna pahucā'undā hai 248 ব্যাংক হ্যান্ডলিং ফি বৃদ্ধি করে এবং গ্রাহকদের স্বার্থ ক্ষতি করে 248 byāṅka hyānḍaliṁ phi br̥d'dhi karē ēbaṁ grāhakadēra sbārtha kṣati karē 248 銀行は手数料を増やし、顧客の利益を害します 252 銀行  手数料  増やし 、 顧客  利益  害します 252 ぎんこう  てすうりょう  ふやし 、 こきゃく  りえき  がいします 252 ginkō wa tesūryō o fuyashi , kokyaku no rieki o gaishimasu        
    249 dommage 249 249 sǔn 249 249 damage 249 dano 249 daño 249 Beschädigung 249 uszkodzić 249 повреждать 249 povrezhdat' 249 تلف 249 talf 249 खराब करना 249 kharaab karana 249 ਨੁਕਸਾਨ 249 nukasāna 249 ক্ষতি 249 kṣati 249 ダメージ 253 ダメージ 253 ダメージ 253 damēji        
    250 mention 250 250 250 250 mention 250 menção 250 mencionar 250 erwähnen 250 wzmianka 250 упомянуть 250 upomyanut' 250 أشير 250 'ushir 250 उल्लेख 250 ullekh 250 ਜ਼ਿਕਰ 250 zikara 250 উল্লেখ 250 ullēkha 250 言及 254 言及 254 げんきゅう 254 genkyū        
    251 A continué 251 251 251 251 Continued 251 Contínuo 251 Continuado 251 Fortsetzung 251 Nieprzerwany 251 Продолжение 251 Prodolzheniye 251 واصلت 251 wasalat 251 निरंतर 251 nirantar 251 ਜਾਰੀ ਹੈ 251 jārī hai 251 অবিরত 251 abirata 251 続く 255 続く 255 つずく 255 tsuzuku        
252 chaussette à qn 252 袜子给某人 252 wàzi gěi mǒu rén 252 sock it to sb  252 sock it to sb 252 socar no sb 252 calcetín a alguien 252 sock es zu jdn 252 sock it to sb 252 подарить это кому-нибудь 252 podarit' eto komu-nibud' 252 جورب إلى sb 252 jurib 'iilaa sb 252 sock इसे sb करने के लिए 252 sochk ise sb karane ke lie 252 ਇਸ ਨੂੰ ਐਸ.ਬੀ. ਤੇ ਲਗਾਓ 252 isa nū aisa.Bī. Tē lagā'ō 252 এটি sb থেকে sock 252 ēṭi sb thēkē sock 252 sbに靴下を履く 256 sb  靴下  履く 256 sb  くつした  はく 256 sb ni kutsushita o haku
    253 informel ou humoristique 253 非正式或幽默 253 fēi zhèngshì huò yōumò 253 informal or humorous 253 informal or humorous 253 informal ou humorístico 253 informal o humorístico 253 informell oder humorvoll 253 nieformalne lub humorystyczne 253 неформальный или юмористический 253 neformal'nyy ili yumoristicheskiy 253 غير رسمي أو روح الدعابة 253 ghyr rasmiin 'aw ruh aldaeaba 253 अनौपचारिक या विनोदी 253 anaupachaarik ya vinodee 253 ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਜ ਹਾਸੇ 253 gaira rasamī ja hāsē 253 অনানুষ্ঠানিক বা হাস্যকর 253 anānuṣṭhānika bā hāsyakara 253 非公式またはユーモラス 257 非公式 または ユーモラス 257 ひこうしき または ユーモラス 257 hikōshiki mataha yūmorasu        
    254  faire qc ou dire qc qc d'une manière forte et efficace 254  以有效的方式做某事或告诉某人 254  yǐ yǒuxiào de fāngshì zuò mǒu shì huò gàosù mǒu rén 254  to do sth or tell sb sth in a strong and effective way  254  to do sth or tell sb sth in a strong and effective way 254  fazer sth ou dizer sb sth de uma forma forte e eficaz 254  hacer algo o decir algo de una manera fuerte y efectiva 254  etw zu tun oder jdn etw auf starke und effektive Weise zu sagen 254  to do sth or tell sb sth w mocny i skuteczny sposób 254  сделать что-то или сказать кому-то что-то сильным и эффективным способом 254  sdelat' chto-to ili skazat' komu-to chto-to sil'nym i effektivnym sposobom 254  أن تفعل شيئًا أو تخبر sb sth بطريقة قوية وفعالة 254 'an tafeal shyyana 'aw tukhbir sb sth bitariqat qawiat wafaeala 254  sth या sb sth को मजबूत और प्रभावी तरीके से बताने के लिए 254  sth ya sb sth ko majaboot aur prabhaavee tareeke se bataane ke lie 254  ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ inੰਗ ਨਾਲ sth ਕਰਨਾ ਜਾਂ sb sth ਨੂੰ ਦੱਸਣਾ 254  nū mazabūta ​​atē prabhāvaśālī inga nāla sth karanā jāṁ sb sth nū dasaṇā 254  একটি শক্তিশালী এবং কার্যকর উপায়ে sth করতে বা sb sth বলতে 254  ēkaṭi śaktiśālī ēbaṁ kāryakara upāẏē sth karatē bā sb sth balatē 254  強力かつ効果的な方法でsthを実行またはsbsthに通知する 258 強力 かつ 効果 的な 方法  sth  実行 または sbsth  通知 する 258 きょうりょく かつ こうか てきな ほうほう  sth  じっこう または sbsth  つうち  258 kyōryoku katsu kōka tekina hōhō de sth o jikkō mataha sbsth ni tsūchi suru        
    255 Faites quelque chose de façon directe; dites quelque chose à quelqu'un avec force 255 直截了当地做某事;强硬地对某人说某事 255 zhíjiéliǎodāng dì zuò mǒu shì; qiángyìng dì duì mǒu rén shuō mǒu shì 255 直截了当地做某事;强硬地对某人说某事 255 Do something straightforwardly; say something to someone strongly 255 Faça algo de maneira direta; diga algo a alguém com firmeza 255 Haz algo sin rodeos; dile algo a alguien enérgicamente 255 Tun Sie etwas unkompliziert, sagen Sie etwas stark zu jemandem 255 Zrób coś otwarcie, powiedz coś do kogoś stanowczo 255 Сделайте что-нибудь прямо; скажите что-нибудь кому-нибудь решительно 255 Sdelayte chto-nibud' pryamo; skazhite chto-nibud' komu-nibud' reshitel'no 255 افعل شيئًا ما بشكل مباشر ؛ قل شيئًا لشخص ما بقوة 255 afeal shyyana ma bishakl mubashir ; qul shyyana lishakhs ma biqua 255 सीधा कुछ करो, किसी से दृढ़ता से कुछ कहना 255 seedha kuchh karo, kisee se drdhata se kuchh kahana 255 ਕੁਝ ਸਿੱਧਾ ਕਰੋ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਕਹੋ 255 kujha sidhā karō; kisē nū zōra nāla kahō 255 সরাসরি কিছু করুন; দৃ something়ভাবে কাউকে কিছু বলুন 255 sarāsari kichu karuna; dr̥ somethingbhābē kā'ukē kichu baluna 255 率直に何かをする;誰かに強く何かを言う 259 率直     する ;    強く    言う 259 そっちょく  なに   する ; だれ   つよく なに   いう 259 socchoku ni nani ka o suru ; dare ka ni tsuyoku nani ka o iu        
    256 Allez-y et chaussez-les! 256 进去把它塞进去吧! 256 jìnqù bǎ tā sāi jìnqù ba! 256 Go in there and sock it to ’em! 256 Go in there and sock it to ’em! 256 Vá lá e dê um soco neles! 256 ¡Entra y ponte un calcetín! 256 Gehen Sie dort hinein und ziehen Sie es ihnen an! 256 Idź tam i przyłóż im to! 256 Иди туда и отдай им это! 256 Idi tuda i otday im eto! 256 اذهب إلى هناك وجربها لهم! 256 'adhhab 'iilaa hunak wajirbiha lahum! 256 वहाँ जाओ और इसे उन्हें 'जुर्राब! 256 vahaan jao aur ise unhen jurraab! 256 ਉਥੇ ਜਾਓ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ 'Em' ਤੇ ਲਓ. 256 uthē jā'ō atē isa nū'Em' tē la'ō. 256 সেখানে andুকুন এবং এটিকে ‘ইম! 256 sēkhānē andukuna ēbaṁ ēṭikē ‘ima! 256 そこに行って、靴下を履いてください。 260 そこ  行って 、 靴下  履いてください 。 260 そこ  いって 、 くつした  はいてください 。 260 soko ni itte , kutsushita o haitekudasai .        
    257 Vous entrez et dites-leur franchement! 257 你进去,直截了当地告诉他们! 257 Nǐ jìn qù, zhíjiéliǎodāng dì gàosù tāmen! 257 你进去,直截了当地告诉他们! 257 You go in and tell them bluntly! 257 Você entra e diz a eles sem rodeios! 257 ¡Entras y les dices sin rodeos! 257 Du gehst rein und sagst es ihnen unverblümt! 257 Wejdź i powiedz im bez ogródek! 257 Заходите и говорите им прямо! 257 Zakhodite i govorite im pryamo! 257 تدخل وتخبرهم بصراحة! 257 tadkhul watukhbiruhum bisrahatan! 257 तुम अंदर जाओ और उन्हें कुंद बताओ! 257 tum andar jao aur unhen kund batao! 257 ਤੁਸੀਂ ਅੰਦਰ ਜਾਉ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਦੱਸੋ! 257 Tusīṁ adara jā'u atē unhāṁ nū dhakē nāla dasō! 257 আপনি ভিতরে যান এবং তাদের কথায় কথায় বলুন! 257 Āpani bhitarē yāna ēbaṁ tādēra kathāẏa kathāẏa baluna! 257 あなたは入って、彼らに率直に言います! 261 あなた  入って 、 彼ら  率直  言います ! 261 あなた  はいって 、 かれら  そっちょく  いいます ! 261 anata wa haitte , karera ni socchoku ni īmasu !        
    258 chaussette qq 258 袜子走了 258 Wàzi zǒule 258 sock sth away 258 sock sth away 258 meia distância 258 calcetín 258 Socke etw weg 258 sock sth away 258 носок прочь 258 nosok proch' 258 جورب بعيدا 258 jurb baeidanaan 258 घूरना sth दूर 258 ghoorana sth door 258 ਜੁਰਾਬ ਦੂਰ 258 Jurāba dūra 258 সাক স্টে দূরে 258 Sāka sṭē dūrē 258 靴下sth離れて 262 靴下 sth 離れて 262 くつした sth はなれて 262 kutsushita sth hanarete        
    259 Les chaussettes sont parties 259 袜子走了 259 wàzi zǒule 259 袜子走了 259 Socks gone 259 Meias se foram 259 Calcetines desaparecidos 259 Socken weg 259 Skarpetki zniknęły 259 Носки ушли 259 Noski ushli 259 اختفت الجوارب 259 aikhtafat aljawarib 259 सॉक्स चला गया 259 soks chala gaya 259 ਜੁਰਾਬਾਂ ਚਲੀਆਂ ਗਈਆਂ 259 jurābāṁ calī'āṁ ga'ī'āṁ 259 মোজা গেছে 259 mōjā gēchē 259 靴下がなくなった 263 靴下  なくなった 263 くつした  なくなった 263 kutsushita ga nakunatta        
260 économiser de l'argent 260 为了省钱 260 wèile shěng qián 260 to save money 260 to save money 260 guardar dinheiro 260 para ahorrar dinero 260 Um Geld zu sparen 260 aby zaoszczędzić pieniądze 260 сохранить деньги 260 sokhranit' den'gi 260 لتوفير المال 260 litawfir almal 260 पैसे बचाने के लिए 260 paise bachaane ke lie 260 ਪੈਸੇ ਦੀ ਬਚਤ ਕਰਨ ਲਈ 260 paisē dī bacata karana la'ī 260 অর্থ সঞ্চয় করতে 260 artha sañcaẏa karatē 260 節約のため 264 節約  ため 264 せつやく  ため 264 setsuyaku no tame
    261 Économiser de l'argent 261 为了省钱 261 wèile shěng qián 261 为了省钱 261 To save money 261 Guardar dinheiro 261 Para ahorrar dinero 261 Um Geld zu sparen 261 Aby zaoszczędzić pieniądze 261 Сохранить деньги 261 Sokhranit' den'gi 261 لتوفير المال 261 litawfir almal 261 पैसे बचाने के लिए 261 paise bachaane ke lie 261 ਪੈਸੇ ਦੀ ਬਚਤ ਕਰਨ ਲਈ 261 paisē dī bacata karana la'ī 261 অর্থ সঞ্চয় করতে 261 artha sañcaẏa karatē 261 節約のため 265 節約  ため 265 せつやく  ため 265 setsuyaku no tame        
    262 Économiser (argent); accumuler (argent) 262 储存(钱);积攒(钱) 262 chúcún (qián); jīzǎn (qián) 262 储存(钱);积攒(钱) 262 Save (money); accumulate (money) 262 Economize (dinheiro); acumule (dinheiro) 262 Ahorre (dinero); acumule (dinero) 262 Sparen (Geld), akkumulieren (Geld) 262 Oszczędzaj (pieniądze); gromadź (pieniądze) 262 Копить (деньги); копить (деньги) 262 Kopit' (den'gi); kopit' (den'gi) 262 توفير (المال) ؛ جمع (المال) 262 tawfir (almala) ; jame (almal) 262 बचाओ (पैसा); जमा करो (पैसा) 262 bachao (paisa); jama karo (paisa) 262 ਬਚਾਓ (ਪੈਸਾ); ਇਕੱਠਾ ਕਰੋ (ਪੈਸਾ) 262 bacā'ō (paisā); ikaṭhā karō (paisā) 262 সঞ্চয় (অর্থ); জমা (অর্থ) 262 sañcaẏa (artha); jamā (artha) 262 保存(お金);蓄積(お金) 266 保存 ( お金 ); 蓄積 ( お金 ) 266 ほぞん ( おかね ); ちくせき ( おかね ) 266 hozon ( okane ); chikuseki ( okane )        
263 prise 263 插座 263 chāzuò 263 socket  263 socket 263 tomada 263 enchufe 263 Steckdose 263 gniazdo elektryczne 263 разъем 263 raz"yem 263 قابس كهرباء 263 qabis kahraba' 263 सॉकेट 263 soket 263 ਸਾਕਟ 263 sākaṭa 263 সকেট 263 sakēṭa 263 ソケット 267 ソケット 267 ソケット 267 soketto
    264 également 264 264 hái 264 also  264 also 264 Além disso 264 además 264 ebenfalls 264 również 264 также 264 takzhe 264 أيضا 264 'aydaan 264 भी 264 bhee 264 ਵੀ 264 264 এছাড়াও 264 ēchāṛā'ō 264 また 268 また 268 また 268 mata        
265 Power Point 265 微软幻灯片软件 265 wēiruǎn huàndēng piàn ruǎnjiàn 265 power point 265 power point 265 Power Point 265 PowerPoint 265 Powerpoint 265 punkt zasilania 265 силовая установка 265 silovaya ustanovka 265 عرض تقديمي 265 eard taqdimiun 265 पावर प्वाइंट 265 paavar pvaint 265 ਪਾਵਰ ਪਵਾਇੰਟ 265 pāvara pavā'iṭa 265 পাওয়ার পয়েন্ট 265 pā'ōẏāra paẏēnṭa 265 パワーポイント 269 パワー ポイント 269 パワー ポイント 269 pawā pointo
    266 prise, prise 266 插座,插座 266 chāzuò, chāzuò 266 outlet, receptacle 266 outlet, receptacle 266 saída, receptáculo 266 tomacorriente, receptáculo 266 Steckdose, Steckdose 266 wylot, gniazdo 266 розетка, розетка 266 rozetka, rozetka 266 منفذ ، وعاء 266 manfadh , wiea' 266 आउटलेट, पुनर्निर्माण 266 aautalet, punarnirmaan 266 ਦੁਕਾਨ 266 dukāna 266 আউটলেট, অভ্যর্থনা 266 ā'uṭalēṭa, abhyarthanā 266 コンセント、レセプタクル 270 コンセント 、 レセプタクル 270 コンセント 、 れせぷたくる 270 konsento , reseputakuru        
267  un appareil dans un mur dans lequel vous insérez une prise afin de connecter un équipement électrique à l'alimentation électrique d'un bâtiment 267  墙壁上插入插头的设备,用于将电气设备连接到建筑物的电源 267  qiángbì shàng chārù chātóu de shèbèi, yòng yú jiāng diànqì shèbèi liánjiē dào jiànzhú wù de diànyuán 267  a device in a wall that you put a plug into in order to connect elec­trical equipment to the power supply of a building 267  a device in a wall that you put a plug into in order to connect electrical equipment to the power supply of a building 267  um dispositivo em uma parede que você coloca um plugue para conectar equipamentos elétricos à fonte de alimentação de um edifício 267  un dispositivo en una pared en el que se coloca un enchufe para conectar equipos eléctricos a la fuente de alimentación de un edificio 267  Ein Gerät in einer Wand, in das Sie einen Stecker stecken, um elektrische Geräte an die Stromversorgung eines Gebäudes anzuschließen 267  urządzenie w ścianie, do którego wkłada się wtyczkę w celu podłączenia sprzętu elektrycznego do źródła zasilania budynku 267  устройство в стене, в которое вы вставляете вилку, чтобы подключить электрическое оборудование к электросети здания 267  ustroystvo v stene, v kotoroye vy vstavlyayete vilku, chtoby podklyuchit' elektricheskoye oborudovaniye k elektroseti zdaniya 267  جهاز في الحائط تضع فيه قابسًا لتوصيل المعدات الكهربائية بمصدر الطاقة في المبنى 267 jihaz fi alhayit tadae fih qabsana litawsil almueaddat alkahrabayiyat bimasdar alttaqat fi almabnaa 267  एक दीवार में एक उपकरण जिसे आप इमारत के बिजली की आपूर्ति के लिए बिजली के उपकरणों को जोड़ने के लिए एक प्लग लगाते हैं 267  ek deevaar mein ek upakaran jise aap imaarat ke bijalee kee aapoorti ke lie bijalee ke upakaranon ko jodane ke lie ek plag lagaate hain 267  ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ ਦੀ ਬਿਜਲੀ ਸਪਲਾਈ ਨਾਲ ਇਲੈਕਟ੍ਰੀਕਲ ਉਪਕਰਣਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੱਕ ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਯੰਤਰ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਪਲੱਗ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹੋ 267  ika imārata dī bijalī sapalā'ī nāla ilaikaṭrīkala upakaraṇāṁ nū jōṛana la'ī ika kadha vica ika yatara jisa vica tusīṁ palaga lagā'undē hō 267  কোনও বিল্ডিংয়ের পাওয়ার সাপ্লাইতে বৈদ্যুতিক সরঞ্জাম সংযোগ করার জন্য একটি প্রাচীরের এমন একটি ডিভাইস যা আপনি একটি প্লাগ রেখেছিলেন 267  kōna'ō bilḍinẏēra pā'ōẏāra sāplā'itē baidyutika sarañjāma sanyōga karāra jan'ya ēkaṭi prācīrēra ēmana ēkaṭi ḍibhā'isa yā āpani ēkaṭi plāga rēkhēchilēna 267  電気機器を建物の電源に接続するためにプラグを差し込む壁のデバイス 271 電気 機器  建物  電源  接続 する ため  プラグ  差し込む   デバイス 271 でんき きき  たてもの  でんげん  せつぞく する ため  プラグ  さしこむ かべ  デバイス 271 denki kiki o tatemono no dengen ni setsuzoku suru tame ni puragu o sashikomu kabe no debaisu
    268  (Source) socket 268  (源)插座 268  (yuán) chāzuò 268  ( 源)插座 268  (Source) socket 268  (Fonte) soquete 268  (Fuente) enchufe 268  (Quell-) Buchse 268  Gniazdo (Source) 268  (Источник) сокет 268  (Istochnik) soket 268  (المصدر) مقبس 268 (almasdar) muqbis 268  (स्रोत) सॉकेट 268  (srot) soket 268  (ਸਰੋਤ) ਸਾਕਟ 268  (sarōta) sākaṭa 268  (উত্স) সকেট 268  (utsa) sakēṭa 268  (ソース)ソケット 272 ( ソース ) ソケット 272 ( ソース ) ソケット 272 ( sōsu ) soketto        
    269 une prise murale 269 墙上插座 269 qiáng shàng chāzuò 269 a wall socket 269 a wall socket 269 uma tomada de parede 269 un enchufe de pared 269 eine Steckdose 269 gniazdko ścienne 269 настенная розетка 269 nastennaya rozetka 269 مقبس الحائط 269 muqbis alhayit 269 एक दीवार सॉकेट 269 ek deevaar soket 269 ਇੱਕ ਕੰਧ ਸਾਕਟ 269 ika kadha sākaṭa 269 একটি প্রাচীর সকেট 269 ēkaṭi prācīra sakēṭa 269 壁のコンセント 273   コンセント 273 かべ  コンセント 273 kabe no konsento        
    270  prise murale 270  插座 270  chāzuò 270  墙壁插座 270  Wall socket 270  tomada 270  enchufe 270  Steckdose 270  gniazdko 270  розетка 270  rozetka 270  مقبس الحائط 270 muqbis alhayit 270  फिटिंग में प्रयुक्त वाल सॉकेट 270  phiting mein prayukt vaal soket 270  ਵਾਲ ਸਾਕੇਟ 270  vāla sākēṭa 270  ওয়াল সকেট 270  ōẏāla sakēṭa 270  壁コンセント 274  コンセント 274 かべ コンセント 274 kabe konsento        
    271 image 271 图片 271 túpiàn 271 picture  271 picture 271 foto 271 fotografía 271 Bild 271 obrazek 271 рисунок 271 risunok 271 صورة 271 sura 271 चित्र 271 chitr 271 ਤਸਵੀਰ 271 tasavīra 271 ছবি 271 chabi 271 画像 275 画像 275 がぞう 275 gazō        
272 prise de courant 272 插头 272 chātóu 272 plug 272 plug 272 plugue 272 enchufe 272 Stecker 272 wtyczka 272 затыкать 272 zatykat' 272 قابس كهرباء 272 qabis kahraba' 272 प्लग 272 plag 272 ਪਲੱਗ 272 palaga 272 প্লাগ 272 plāga 272 プラグ 276 プラグ 276 プラグ 276 puragu
    273 un appareil sur un équipement électrique dans lequel vous pouvez fixer une prise, une ampoule, etc. 273 一件电气设备上的设备,可以将插头,灯泡等固定到其中 273 yī jiàn diànqì shèbèi shàng de shèbèi, kěyǐ jiāng chātóu, dēngpào děng gùdìng dào qízhōng 273 a device on a piece of electrical equipment that you can fix a plug, a light bulb, etc. into  273 a device on a piece of electrical equipment that you can fix a plug, a light bulb, etc. into 273 um dispositivo em um equipamento elétrico no qual você pode fixar um plugue, uma lâmpada, etc. 273 un dispositivo en un equipo eléctrico al que se puede fijar un enchufe, una bombilla, etc. 273 ein Gerät an einem elektrischen Gerät, an dem Sie einen Stecker, eine Glühbirne usw. befestigen können 273 urządzenie na elemencie elektrycznym, do którego można podłączyć wtyczkę, żarówkę itp 273 устройство на электрическом оборудовании, в которое можно вставить вилку, лампочку и т. д. 273 ustroystvo na elektricheskom oborudovanii, v kotoroye mozhno vstavit' vilku, lampochku i t. d. 273 جهاز على قطعة من المعدات الكهربائية يمكنك تثبيت قابس أو مصباح كهربائي وما إلى ذلك 273 jihaz ealaa qiteat min almueaddat alkahrabayiyat yumkinuk tathbit qabis 'aw misbah kahrabayiyin wama 'iilaa dhlk 273 विद्युत उपकरणों के एक टुकड़े पर एक उपकरण जिसे आप प्लग, एक प्रकाश बल्ब, आदि में ठीक कर सकते हैं 273 vidyut upakaranon ke ek tukade par ek upakaran jise aap plag, ek prakaash balb, aadi mein theek kar sakate hain 273 ਇਲੈਕਟ੍ਰੀਕਲ ਉਪਕਰਣਾਂ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਤੇ ਇੱਕ ਉਪਕਰਣ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਲੱਗ, ਇੱਕ ਰੋਸ਼ਨੀ ਵਾਲਾ ਬੱਲਬ ਆਦਿ ਠੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ 273 ilaikaṭrīkala upakaraṇāṁ dē ṭukaṛē tē ika upakaraṇa jisa vica tusīṁ ika palaga, ika rōśanī vālā balaba ādi ṭhīka kara sakadē hō 273 বৈদ্যুতিক সরঞ্জামের একটি অংশের একটি ডিভাইস যা আপনি কোনও প্লাগ, একটি হালকা বাল্ব ইত্যাদি ঠিক করতে পারেন 273 baidyutika sarañjāmēra ēkaṭi anśēra ēkaṭi ḍibhā'isa yā āpani kōna'ō plāga, ēkaṭi hālakā bālba ityādi ṭhika karatē pārēna 273 プラグや電球などを固定できる電気機器のデバイス 277 プラグ  電球 など  固定 できる 電気 機器  デバイス 277 プラグ  でんきゅう など  こてい できる でんき きき  デバイス 277 puragu ya denkyū nado o kotei dekiru denki kiki no debaisu        
    274 (Sur les appareils électriques) prises, prises, tuyaux 274 (电器上的)插口,插孔,管运 274 (diànqì shàng de) chākǒu, chā kǒng, guǎn yùn 274 (电器上的) 插 口,插孔,管运 274 (On electrical appliances) sockets, jacks, pipes 274 (Em aparelhos elétricos) tomadas, tomadas, tubos 274 (En electrodomésticos) enchufes, enchufes, tuberías 274 (Bei Elektrogeräten) Steckdosen, Buchsen, Rohre 274 (Na urządzeniach elektrycznych) gniazda, gniazda, rury 274 (На электроприборы) розетки, домкраты, трубы 274 (Na elektropribory) rozetki, domkraty, truby 274 (على الأجهزة الكهربائية) المقابس والرافعات والأنابيب 274 (elaa al'ajhizat alkahrabayiya) almuqabis walrrafieat wal'anabib 274 (विद्युत उपकरणों पर) सॉकेट, जैक, पाइप 274 (vidyut upakaranon par) soket, jaik, paip 274 (ਬਿਜਲੀ ਉਪਕਰਣ ਤੇ) ਸਾਕਟ, ਜੈਕ, ਪਾਈਪ 274 (bijalī upakaraṇa tē) sākaṭa, jaika, pā'īpa 274 (বৈদ্যুতিক সরঞ্জামে) সকেট, জ্যাক, পাইপ 274 (baidyutika sarañjāmē) sakēṭa, jyāka, pā'ipa 274 (電化製品の場合)ソケット、ジャック、パイプ 278 ( 電化 製品  場合 ) ソケット 、 ジャック 、 パイプ 278 ( でんか せいひん  ばあい ) ソケット 、 ジャック 、 パイプ 278 ( denka seihin no bāi ) soketto , jakku , paipu        
    275 une prise d'antenne sur la télévision 275 电视上的天线插座 275 diànshì shàng de tiānxiàn chāzuò 275 an aerial socket on the television 275 an aerial socket on the television 275 uma tomada de antena na televisão 275 una toma de antena en la televisión 275 eine Antennenbuchse am Fernseher 275 gniazdo antenowe w telewizorze 275 антенная розетка на телевизоре 275 antennaya rozetka na televizore 275 مقبس هوائي في التلفزيون 275 muqbis hawayiyin fi altilfizyun 275 टेलीविजन पर एक हवाई सॉकेट 275 teleevijan par ek havaee soket 275 ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਤੇ ਇਕ ਏਅਰ ਸਾਕਟ 275 ṭailīvīzana tē ika ē'ara sākaṭa 275 টেলিভিশনে একটি বায়বীয় সকেট 275 ṭēlibhiśanē ēkaṭi bāẏabīẏa sakēṭa 275 テレビの空中ソケット 279 テレビ  空中 ソケット 279 テレビ  くうちゅう ソケット 279 terebi no kūchū soketto        
    276 Prise d'antenne sur le téléviseur 276 电视上的天线插座 276 diànshì shàng de tiānxiàn chāzuò 276 电视上的天线插座 276 Antenna socket on TV 276 Tomada de antena na TV 276 Toma de antena en TV 276 Antennenbuchse am Fernseher 276 Gniazdo antenowe w telewizorze 276 Антенный разъем на ТВ 276 Antennyy raz"yem na TV 276 مقبس هوائي على التلفزيون 276 muqbis hawayiyin ealaa altilfizyun 276 टीवी पर एंटीना सॉकेट 276 teevee par enteena soket 276 ਟੀਵੀ 'ਤੇ ਐਂਟੀਨਾ ਸਾਕਟ 276 ṭīvī'tē aiṇṭīnā sākaṭa 276 টিভিতে অ্যান্টেনার সকেট 276 ṭibhitē ayānṭēnāra sakēṭa 276 テレビのアンテナソケット 280 テレビ  アンテナ ソケット 280 テレビ  アンテナ ソケット 280 terebi no antena soketto        
    277 Prise d'antenne sur le téléviseur 277 电视机上的天线正极 277 diànshì jīshàng de tiānxiàn zhèngjí 277 电视机上的天线插孔  277 Antenna jack on TV 277 Tomada de antena na TV 277 Toma de antena en TV 277 Antennenbuchse am Fernseher 277 Gniazdo antenowe w telewizorze 277 Антенный разъем на ТВ 277 Antennyy raz"yem na TV 277 مقبس هوائي على شاشة التلفزيون 277 muqbis hawayiyin ealaa shashat altilfizyun 277 टीवी पर एंटीना जैक 277 teevee par enteena jaik 277 ਟੀਵੀ 'ਤੇ ਐਂਟੀਨਾ ਜੈਕ 277 ṭīvī'tē aiṇṭīnā jaika 277 টিভিতে অ্যান্টেনা জ্যাক 277 ṭibhitē ayānṭēnā jyāka 277 テレビのアンテナジャック 281 テレビ  アンテナ ジャック 281 テレビ  アンテナ ジャック 281 terebi no antena jakku        
    278 cancer 278 278 ái 278 278 cancer 278 Câncer 278 cáncer 278 Krebs 278 rak 278 рак 278 rak 278 سرطان 278 sartan 278 कैंसर 278 kainsar 278 ਕਸਰ 278 kasara 278 ক্যান্সার 278 kyānsāra 278 282 282 がん 282 gan        
    279 un espace creux incurvé à la surface de qc dans lequel une autre pièce s'insère ou se déplace 279 某物表面上的弯曲空心空间,另一部分可插入该空间或在其中移动 279 mǒu wù biǎomiàn shàng de wānqū kōngxīn kōngjiān, lìng yībùfèn kě chārù gāi kōng jiàn huò zài qízhōng yídòng 279 a curved hollow space in the surface of sth that another part fits into or moves around in 279 a curved hollow space in the surface of sth that another part fits into or moves around in 279 um espaço oco curvo na superfície do sth em que outra parte se encaixa ou se move 279 un espacio hueco curvo en la superficie de algo en el que otra parte encaja o se mueve 279 ein gekrümmter Hohlraum in der Oberfläche von etw, in den ein anderer Teil passt oder in dem er sich bewegt 279 zakrzywiona pusta przestrzeń na powierzchni czegoś, do której pasuje inna część lub w której się porusza 279 искривленное полое пространство на поверхности, в которое входит другая часть или перемещается по ней 279 iskrivlennoye poloye prostranstvo na poverkhnosti, v kotoroye vkhodit drugaya chast' ili peremeshchayetsya po ney 279 مساحة مجوفة منحنية على سطح شيء يلائمه جزء آخر أو يتحرك فيه 279 misahat mujuafat manhaniat ealaa sath shay' yulayimuh juz' akhar 'aw yataharak fih 279 sth की सतह में एक घुमावदार खोखला स्थान, जिसका एक और भाग अंदर या अंदर जाता है 279 sth kee satah mein ek ghumaavadaar khokhala sthaan, jisaka ek aur bhaag andar ya andar jaata hai 279 ਸਟੈਚ ਦੀ ਸਤਹ ਵਿਚ ਇਕ ਕਰਵਡ ਖੋਖਲੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਹੋਰ ਹਿੱਸਾ ਫਿੱਟ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ ਵਿਚ ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ 279 saṭaica dī sataha vica ika karavaḍa khōkhalī jag'hā jisa vica ika hōra hisā phiṭa hō jāndā hai jāṁ isa vica ghumadā hai 279 স্টাচ পৃষ্ঠের একটি বাঁকা ফাঁকা স্থান যা অন্য অংশে ফিট করে বা চারদিকে ঘোরে 279 sṭāca pr̥ṣṭhēra ēkaṭi bām̐kā phām̐kā sthāna yā an'ya anśē phiṭa karē bā cāradikē ghōrē 279 sthの表面にある湾曲した中空のスペースで、別のパーツがはまり込んだり、動き回ったりします。 283 sth  表面  ある 湾曲 した 中空  スペース  、   パーツ  はまり込ん だり 、 動き回っ たり します 。 283 sth  ひょうめん  ある わんきょく した なかぞら  スペース  、 べつ  パーツ  はまりこん だり 、 うごきまわっ たり します 。 283 sth no hyōmen ni aru wankyoku shita nakazora no supēsu de , betsu no pātsu ga hamarikon dari , ugokimawat tari shimasu .        
    280  Support; cavité; douille; rainure; mortier 280  托座;孔穴;窝;槽;砂浆 280  tuō zuò; kǒngxué; wō; cáo; shājiāng 280  托座;孔穴;窝;槽;臼 280  Bracket; cavity; socket; groove; mortar 280  Suporte; cavidade; soquete; ranhura; argamassa 280  Soporte; cavidad; enchufe; ranura; mortero 280  Halterung; Hohlraum; Sockel; Nut; Mörtel 280  Wspornik; wnęka; gniazdo; rowek; zaprawa 280  Кронштейн; полость; розетка; паз; раствор 280  Kronshteyn; polost'; rozetka; paz; rastvor 280  قوس ؛ تجويف ؛ تجويف ؛ أخدود ؛ ملاط 280 qus ; tajwif ; tajwif ; 'ukhdud ; malat 280  ब्रैकेट; कैविटी; सॉकेट; नाली; मोर्टार 280  braiket; kaivitee; soket; naalee; mortaar 280  ਬਰੈਕਟ; ਗੁਫਾ; ਸਾਕਟ; ਝਰੀ; ਮੋਰਟਾਰ 280  baraikaṭa; guphā; sākaṭa; jharī; mōraṭāra 280  বন্ধনী; গহ্বর; সকেট; খাঁজ; মর্টার 280  bandhanī; gahbara; sakēṭa; khām̐ja; marṭāra 280  ブラケット;キャビティ;ソケット;溝;モルタル 284 ブラケット ; キャビティ ; ソケット ;  ; モルタル 284 ブラケット ; きゃびてぃ ; ソケット ; みぞ ; モルタル 284 buraketto ; kyabiti ; soketto ; mizo ; morutaru