http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 Ma mère a reniflé de désapprobation 1 我妈妈闻了一下不赞成 1 Wǒ māmā wénle yīxià bù zànchéng 1 My mother gave a sniff of disapproval 1 My mother gave a sniff of disapproval 1 Minha mãe deu uma fungada de desaprovação 1 Mi madre soltó una bocanada de desaprobación 1 Meine Mutter schnupperte missbilligend 1 Moja mama prychnęła z dezaprobatą 1 Моя мать неодобрительно фыркнула 1 Moya mat' neodobritel'no fyrknula 1 أعطت والدتي شم استنكار 1 'aetat waldti shma aistinkar 1 मेरी माँ ने अस्वीकृति की एक सूँघ दी 1 meree maan ne asveekrti kee ek soongh dee 1 ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਨੇ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੱਤੀ 1 Mērī māṁ nē nāmanazūrī ditī 1 আমার মা অস্বীকৃতি একটি স্নিগ্ধ দিয়েছেন 1 Āmāra mā asbīkr̥ti ēkaṭi snigdha diẏēchēna 1 母は不承認の匂いを嗅いだ 1
  不承認  匂い  嗅いだ
1
はは  ふしょうにん  におい  かいだ
1 haha wa fushōnin no nioi o kaida
  last 2 Ma mère renifla, n'exprimant aucun sens 2 我母亲哼了一声,表示不词意 2 wǒ mǔqīn hēngle yīshēng, biǎoshì bù cí yì 2 我母亲哼了一声,表示不词意 2 My mother snorted, expressing no meaning 2 Minha mãe bufou, sem expressar nenhum significado 2 Mi madre resopló sin expresar ningún significado. 2 Meine Mutter schnaubte und drückte keine Bedeutung aus 2 Moja matka prychnęła, nie wyrażając żadnego znaczenia 2 Моя мать фыркнула, не выражая никакого смысла 2 Moya mat' fyrknula, ne vyrazhaya nikakogo smysla 2 أمي شممت ولم تبد أي معنى 2 'ami shmmt walam tubd 'ayu maenaa 2 मेरी माँ ने बिना किसी मतलब के व्यक्त किया 2 meree maan ne bina kisee matalab ke vyakt kiya 2 ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਨੇ ਕੋਈ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ 2 mērī māṁ nē kō'ī aratha nahīṁ pragaṭā'i'ā 2 আমার মা শামুক, কোন অর্থ প্রকাশ 2 āmāra mā śāmuka, kōna artha prakāśa 2 母は鼻を鳴らし、意味を表現しませんでした 2     鳴らし 、 意味  表現 しませんでした 2 はは  はな  ならし 、 いみ  ひょうげん しませんでした 2 haha wa hana o narashi , imi o hyōgen shimasendeshita        
1 ALLEMAND 3 ses sanglots se transformèrent bientôt en reniflements 3 他的抽泣声很快变成了嗅闻。 3 tā de chōuqì shēng hěn kuài biàn chéngle xiù wén. 3 his sobs soon turned to sniffs 3 his sobs soon turned to sniffs 3 seus soluços logo se transformaram em fungadelas 3 sus sollozos pronto se convirtieron en olfateos 3 sein Schluchzen verwandelte sich bald in Schnüffler 3 jego szloch szybko zmienił się w pociąganie nosem 3 его рыдания вскоре превратились в фырканье 3 yego rydaniya vskore prevratilis' v fyrkan'ye 3 سرعان ما تحولت تنهداته إلى شم 3 srean ma tahawalat tanahudatuh 'iilaa shm 3 उसके बोबे जल्द ही सूँघने लगे 3 usake bobe jald hee soonghane lage 3 ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਜਲਦੀ ਸੁੰਘਣ ਲੱਗ ਪਈ 3 usadī bānha jaladī sughaṇa laga pa'ī 3 তার শীঘ্রই শীঘ্রই শুকনো হয়ে গেল 3 tāra śīghra'i śīghra'i śukanō haẏē gēla 3 彼のすすり泣きはすぐに嗅ぎタバコに変わりました 4   すすり泣き  すぐ  嗅ぎ タバコ  変わりました 4 かれ  すすりなき  すぐ  かぎ タバコ  かわりました 4 kare no susurinaki wa sugu ni kagi tabako ni kawarimashita
2 ANGLAIS 4 Ses sanglots se sont rapidement transformés en un reniflement 4 他的抽泣声很快变成了嗅闻 4 Tā de chōuqì shēng hěn kuài biàn chéngle xiù wén 4 他的抽泣声很快变成了嗅闻 4 His sobbing quickly turned into a sniff 4 Seu choro rapidamente se transformou em uma fungada 4 Sus sollozos se convirtieron rápidamente en un resoplido. 4 Sein Schluchzen verwandelte sich schnell in einen Schnupfen 4 Jego łkanie szybko przeszło w pociąganie nosem 4 Его рыдания быстро превратились в нос 4 Yego rydaniya bystro prevratilis' v nos 4 سرعان ما تحول بكائه إلى شم 4 srean ma tahul bikayih 'iilaa shm 4 उसकी छटपटाहट तेजी से सूँघने में बदल गई 4 usakee chhatapataahat tejee se soonghane mein badal gaee 4 ਉਸਦੀ ਰੋਂਦੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਬਦਬੂ ਆ ਗਈ 4 usadī rōndī tēzī nāla badabū ā ga'ī 4 তার কাঁদতে কাঁদতে তাড়াতাড়ি স্নিগ্ধ হয়ে গেল 4 tāra kām̐datē kām̐datē tāṛātāṛi snigdha haẏē gēla 4 彼のすすり泣きはすぐに嗅ぎタバコに変わりました 5 彼 の すすり泣き は すぐ に 嗅ぎ タバコ に 変わりました 5 かれ の すすりなき わ すぐ に かぎ タバコ に かわりました 5 kare no susurinaki wa sugu ni kagi tabako ni kawarimashita        
3 ARABE 5 Peu de temps après, son gémissement s'est transformé en sanglot 5 不多时,他的呜咽变成了啜泣 5 bù duōshí, tā de wūyè biàn chéngle chuàiqì 5 不多时,他的呜咽变成了啜泣 5 Not long after, his whimper turned into a sob 5 Não muito depois, seu gemido se transformou em um soluço 5 No mucho después, su quejido se convirtió en sollozo. 5 Nicht lange danach verwandelte sich sein Wimmern in ein Schluchzen 5 Niedługo potem jego kwilenie zmieniło się w szloch 5 Вскоре после этого его хныканье превратилось в рыдание. 5 Vskore posle etogo yego khnykan'ye prevratilos' v rydaniye. 5 بعد فترة وجيزة ، تحول أنينه إلى نوبة 5 baed fatrat wajizat , tahul 'unyunuh 'iilaa nuba 5 लंबे समय के बाद, उसकी फुसफुसाहट एक झटके में बदल गई 5 lambe samay ke baad, usakee phusaphusaahat ek jhatake mein badal gaee 5 ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਬਾਅਦ ਹੀ, ਉਸਦਾ ਭੂੰਡ ਭੜਕ ਗਿਆ 5 thōṛhī dēra bā'ada hī, usadā bhūḍa bhaṛaka gi'ā 5 কিছুক্ষণ পরেই, তার ঝাঁকুনি কাঁপুনিতে পরিণত হয়েছিল 5 kichukṣaṇa parē'i, tāra jhām̐kuni kām̐punitē pariṇata haẏēchila 5 その後間もなく、彼の囁き声はすすり泣きに変わりました   その後 間もなく 、 彼 の 囁き声 は すすり泣き に 変わりました   そのご まもなく 、 かれ の ささやきごえ わ すすりなき に かわりました   sonogo mamonaku , kare no sasayakigoe wa susurinaki ni kawarimashita        
4 bengali   Jiao     jiāo     Jiao   Jiao   Jiao   Jiao   Jiao   Цзяо   TSzyao   جياو   jiaw   जिओ   jio   ਜੀਆਓ   jī'ā'ō   জিয়াও   jiẏā'ō   ジャオ   ジャオ   じゃお   jao        
5 CHINOIS 6 ~ de qc une idée de ce qu'est qc ou que qc va se passer 6 〜某事的想法或某事即将发生 6 〜mǒu shì de xiǎngfǎ huò mǒu shì jíjiāng fāshēng 6 ~ of sth an idea of what sth is like or that sth is going to happen  6 ~ of sth an idea of ​​what sth is like or that sth is going to happen 6 ~ de sth uma ideia de como é o sth ou de que vai acontecer 6 ~ de algo una idea de lo que es algo o que algo va a suceder 6 ~ von etw eine Vorstellung davon, wie etw ist oder dass etw passieren wird 6 ~ of sth pomysł na to, jak coś jest lub że coś się wydarzy 6 ~ что-то представление о том, на что что-то похоже или что что-то должно произойти 6 ~ chto-to predstavleniye o tom, na chto chto-to pokhozhe ili chto chto-to dolzhno proizoyti 6 ~ من شيء فكرة عن شيء أو شيء سيحدث 6 ~ min shay' fikrat ean shay' 'aw shay' sayahduth 6 ~ sth एक विचार जो sth की तरह है या कि sth होने जा रहा है 6 ~ sth ek vichaar jo sth kee tarah hai ya ki sth hone ja raha hai 6 st ਸਟੈੱਮ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਕੀ ਹੈ ਕਿ sth ਕੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਜੋ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 6 st saṭaima dā vicāra kī hai ki sth kī hai jāṁ iha jō hō rihā hai 6 h এর sth কী ধারণা বা যে স্টাচটি ঘটতে চলেছে তার একটি ধারণা 6 h ēra sth kī dhāraṇā bā yē sṭācaṭi ghaṭatē calēchē tāra ēkaṭi dhāraṇā 6 〜sthのアイデアsthがどのようなものか、またはそのsthが発生するかについてのアイデア 8 〜 sth  アイデア sth  どの ような もの  、 または その sth  発生 する  について  アイデア 8 〜 sth  アイデア sth  どの ような もの  、 または その sth  はっせい する  について  アイデア 8 〜 sth no aidea sth ga dono yōna mono ka , mataha sono sth ga hassei suru ka nitsuite no aidea        
6 ESPAGNOL 7 Sentir 7 感觉;察觉 7 gǎnjué; chájué 7 感觉;察觉 7 Feel 7 Sentir 7 Sentir 7 Gefühl 7 Czuć 7 Чувствовать 7 Chuvstvovat' 7 يشعر 7 yasheur 7 मानना 7 maanana 7 ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ 7 mahisūsa karō 7 অনুভব করা 7 anubhaba karā 7 感じる 9 感じる 9 かんじる 9 kanjiru        
7 FRANCAIS 8 Le reniflement de puissance lui monta à la tête. 8 权力的嗅觉传到了他的头上。 8 quánlì de xiùjué chuán dàole tā de tóu shàng. 8 The sniff of power went to his head. 8 The sniff of power went to his head. 8 O cheiro de poder subiu para sua cabeça. 8 La bocanada de poder se le subió a la cabeza. 8 Der Hauch von Kraft ging ihm in den Kopf. 8 Wąchanie mocy uderzyło mu do głowy. 8 Вдохновение силы ударило ему в голову. 8 Vdokhnoveniye sily udarilo yemu v golovu. 8 ذهب شم السلطة إلى رأسه. 8 dhahab shama alsultat 'iilaa rasih. 8 शक्ति का सूँघा उसके सिर पर जा गिरा। 8 shakti ka soongha usake sir par ja gira. 8 ਤਾਕਤ ਦੀ ਸੁੰਘ ਉਸਦੇ ਸਿਰ ਚਲੀ ਗਈ। 8 tākata dī sugha usadē sira calī ga'ī. 8 ক্ষমতার স্নিগ্ধটি তাঁর মাথায় গেল। 8 kṣamatāra snigdhaṭi tām̐ra māthāẏa gēla. 8 力の匂いが彼の頭に行きました。 10   匂い      行きました 。 10 ちから  におい  かれ  あたま  いきました 。 10 chikara no nioi ga kare no atama ni ikimashita .
8 hindi   Le sentiment de pouvoir dans ses mains le rendit extatique   权在握的感觉使他得意忘形   Quán zàiwò de gǎnjué shǐ tā déyìwàngxíng   权在握的感觉使他得意忘形   The feeling of power in his hands made him ecstatic   A sensação de poder em suas mãos o deixou em êxtase   La sensación de poder en sus manos lo hizo extasiado.   Das Gefühl der Macht in seinen Händen machte ihn begeistert   Poczucie mocy w jego rękach wprawiło go w ekstazę   Ощущение силы в руках приводило его в восторг.   Oshchushcheniye sily v rukakh privodilo yego v vostorg.   جعله الشعور بالقوة في يديه منتشيًا   jaealah alshueur bialquat fi yadayh mntshyana   उनके हाथों में सत्ता की भावना ने उन्हें परमानंद दिया   unake haathon mein satta kee bhaavana ne unhen paramaanand diya   ਉਸਦੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਤਾਕਤ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਦਿੱਤੀ   Usadē hathāṁ vica tākata dī bhāvanā nē usa nū khuśī ditī   তার হাতে শক্তির অনুভূতি তাকে পরমার্থ করে তুলেছিল   Tāra hātē śaktira anubhūti tākē paramārtha karē tulēchila   彼の手の力の感覚は彼を恍惚とした         感覚    恍惚  した   かれ    ちから  かんかく  かれ  こうこつ  した   kare no te no chikara no kankaku wa kare o kōkotsu to shita        
9 JAPONAIS 9 Ils font des menaces mais reculent au premier reniflement des ennuis. 9 他们提出了威胁,但在遇到麻烦时便退缩了。 9 tāmen tíchūle wēixié, dàn zài yù dào máfan shí biàn tuìsuōle. 9 They make threats but back down at the first sniff of trouble. 9 They make threats but back down at the first sniff of trouble. 9 Eles fazem ameaças, mas recuam ao primeiro cheiro de problema. 9 Hacen amenazas, pero retroceden ante la primera oleada de problemas. 9 Sie drohen, gehen aber beim ersten Anflug von Ärger zurück. 9 Grożą, ale wycofują się przy pierwszym węchu kłopotu. 9 Они угрожают, но отступают при первом же запахе неприятностей. 9 Oni ugrozhayut, no otstupayut pri pervom zhe zapakhe nepriyatnostey. 9 إنهم يوجهون التهديدات لكنهم يتراجعون عند أول استنشاق للمتاعب. 9 'iinahum yuajihun altahdidat lakunahum yatarajaeun eind 'awal astinshaq lilmataeib. 9 वे धमकी देते हैं लेकिन मुसीबत के पहले सूँघते हैं। 9 ve dhamakee dete hain lekin museebat ke pahale soonghate hain. 9 ਉਹ ਧਮਕੀਆਂ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਪਰ ਮੁਸੀਬਤ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸੁੰਘਣ ਤੇ. 9 uha dhamakī'āṁ didē hana para musībata dē pahilē sughaṇa tē. 9 তারা হুমকি দেয় তবে সমস্যার প্রথম শঙ্কায় ফিরে আসে। 9 tārā humaki dēẏa tabē samasyāra prathama śaṅkāẏa phirē āsē. 9 彼らは脅迫をしますが、最初のトラブルの匂いで後退します。   彼ら  脅迫  しますが 、 最初  トラブル  匂い  後退 します 。   かれら  きょうはく  しますが 、 さいしょ  トラブル  におい  こうたい します 。   karera wa kyōhaku o shimasuga , saisho no toraburu no nioi de kōtai shimasu .
10 punjabi   Ils ont fait des menaces mais ont tressailli quand ils ont eu des ennuis   他们提出了威胁,但在遇到麻烦时便退缩了了   Tāmen tíchūle wēixié, dàn zài yù dào máfan shí biàn tuìsuōliǎoliǎo   他们提出了威胁,但在遇到麻烦时便退缩了   They made threats but flinched when they got into trouble   Eles fizeram ameaças, mas recuaram quando se meteram em problemas   Hicieron amenazas pero se estremecieron cuando se metieron en problemas   Sie drohten, zuckten aber zusammen, als sie in Schwierigkeiten gerieten   Grozili, ale wzdrygali się, kiedy wpadali w kłopoty   Они угрожали, но вздрогнули, когда попали в беду   Oni ugrozhali, no vzdrognuli, kogda popali v bedu   أطلقوا التهديدات لكنهم فشلوا عندما وقعوا في المشاكل   'atlaquu altahdidat lakunahum fashiluu eindama waqaeuu fi almashakil   उन्होंने धमकी दी लेकिन मुसीबत में पड़ने पर वे भड़क गए   unhonne dhamakee dee lekin museebat mein padane par ve bhadak gae   ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਧਮਕੀਆਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਪਰ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਵਿਚ ਪੈ ਜਾਣ 'ਤੇ ਉਹ ਭੜਕ ਉੱਠੇ   Unhāṁ nē dhamakī'āṁ ditī'āṁ para muśakalāṁ vica pai jāṇa'tē uha bhaṛaka uṭhē   তারা হুমকি দিয়েছিল তবে তারা যখন সমস্যায় পড়েছিল তখন তারা ফ্লিনচড হয়েছিল   Tārā humaki diẏēchila tabē tārā yakhana samasyāẏa paṛēchila takhana tārā phlinacaḍa haẏēchila   彼らは脅迫したが、トラブルに巻き込まれたときにひるんだ   彼ら  脅迫 したが 、 トラブル  巻き込まれた とき  ひるんだ   かれら  きょうはく したが 、 トラブル  まきこまれた とき  ひるんだ   karera wa kyōhaku shitaga , toraburu ni makikomareta toki ni hirunda        
11 POLONAIS 10 Ils ont commencé de manière agressive, mais lorsqu'ils ont vu que la situation n'était pas bonne, ils se sont immédiatement adoucis. 10 他们起,先气势汹汹,但一看就不妙立刻软了下来 10 tāmen qǐ, xiān qìshìxiōngxiōng, dàn yī kàn jiù bù miào lìkè ruǎnle xiàlái 10 他们,先气势汹汹,但一看情形不妙立刻软了下来 10 They started out aggressively, but when they saw the situation was not good, they immediately softened. 10 Eles começaram agressivamente, mas quando viram que a situação não era boa, eles imediatamente abrandaram. 10 Comenzaron agresivamente, pero cuando vieron que la situación no era buena, se suavizaron de inmediato. 10 Sie fingen aggressiv an, aber als sie sahen, dass die Situation nicht gut war, wurden sie sofort weicher. 10 Zaczęli agresywnie, ale kiedy zobaczyli, że sytuacja nie jest dobra, natychmiast złagodniały. 10 Они начали агрессивно, но, увидев, что ситуация плохая, сразу смягчились. 10 Oni nachali agressivno, no, uvidev, chto situatsiya plokhaya, srazu smyagchilis'. 10 بدأوا بقوة ، لكن عندما رأوا أن الوضع لم يكن جيدًا ، خففوا على الفور. 10 bada'uu biquat , lkn eindama ra'awa 'ana alwade lm yakun jydana , khafifuu ealaa alfawr. 10 उन्होंने आक्रामक रूप से शुरुआत की, लेकिन जब उन्होंने देखा कि स्थिति अच्छी नहीं है, तो वे तुरंत नरम हो गए। 10 unhonne aakraamak roop se shuruaat kee, lekin jab unhonne dekha ki sthiti achchhee nahin hai, to ve turant naram ho gae. 10 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਹਮਲਾਵਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ, ਪਰ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਸਥਿਤੀ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਤੁਰੰਤ ਨਰਮ ਹੋ ਗਏ. 10 unhāṁ nē hamalāvara tarīkē nāla śurū'āta kītī, para jadōṁ unhāṁ nē dēkhi'ā ki sathitī cagī nahīṁ sī, tāṁ uha turata narama hō ga'ē. 10 তারা আক্রমণাত্মকভাবে শুরু করেছিল, কিন্তু যখন তারা পরিস্থিতি ভাল দেখেনি তখন তারা তত্ক্ষণাত নরম হয়ে গেল। 10 tārā ākramaṇātmakabhābē śuru karēchila, kintu yakhana tārā paristhiti bhāla dēkhēni takhana tārā tatkṣaṇāta narama haẏē gēla. 10 彼らは積極的に始めましたが、状況が良くないのを見て、すぐに和らぎました。 14 彼ら  積極   始めましたが 、 状況  良くない   見て 、 すぐ  和らぎました 。 14 かれら  せっきょく てき  はじめましたが 、 じょうきょう  よくない   みて 、 すぐ  やわらぎました 。 14 karera wa sekkyoku teki ni hajimemashitaga , jōkyō ga yokunai no o mite , sugu ni yawaragimashita .        
12 PORTUGAIS 11 ~ de qc une petite chance de qc 11 〜of sth的几率很小 11 〜of sth de jǐlǜ hěn xiǎo 11 〜of sth a small chance of sth  11 ~of sth a small chance of sth 11 ~ de sth uma pequena chance de sth 11 ~ de algo una pequeña posibilidad de algo 11 ~ von etw eine kleine Chance von etw 11 ~ of sth mała szansa na coś 11 ~ из-за чего-то небольшого шанса 11 ~ iz-za chego-to nebol'shogo shansa 11 ~ من شيء فرصة صغيرة لشيء 11 ~ min shay' fursat saghirat lishay' 11 ~ sth की एक छोटी सी संभावना sth 11 ~ sth kee ek chhotee see sambhaavana sth 11 st ਦੇ sth ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਮੌਕਾ 11 St dē sth dā ika chōṭā jihā maukā 11 st এর একটি ছোট সম্ভাবনা chance 11 St ēra ēkaṭi chōṭa sambhābanā chance 11 〜sthの小さなチャンス 15 〜 sth  小さな チャンス 15 〜 sth  ちいさな チャンス 15 〜 sth no chīsana chansu        
13 RUSSE 12 Petite possibilité 12 微小的可能 12 wéixiǎo de kěnéng 12 微小的可能性 12 Tiny possibility 12 Possibilidade minúscula 12 Pequeña posibilidad 12 Winzige Möglichkeit 12 Mała możliwość 12 Крошечная возможность 12 Kroshechnaya vozmozhnost' 12 احتمال ضئيل 12 aihtimal dayiyl 12 छोटी संभावना 12 chhotee sambhaavana 12 ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਸੰਭਾਵਨਾ 12 bahuta ghaṭa sabhāvanā 12 ক্ষুদ্র সম্ভাবনা 12 kṣudra sambhābanā 12 小さな可能性 16 小さな 可能性 16 ちいさな かのうせい 16 chīsana kanōsei        
  https://www.facebook.com/FranceMusique/videos/444869426759539 13 Elle n'a même pas reniflé une médaille 13 她甚至没有闻到奖牌 13 tā shènzhì méiyǒu wén dào jiǎngpái 13 She didn’t get even a sniff  at a medal 13 She didn’t get even a sniff at a medal 13 Ela não conseguiu nem cheirar uma medalha 13 Ella ni siquiera olió una medalla 13 Sie hat nicht einmal an einer Medaille gerochen 13 Nie powąchała nawet medalu 13 Она даже не понюхала медаль 13 Ona dazhe ne ponyukhala medal' 13 لم تتنشق حتى أي ميدالية 13 lm tatanashaq hataa 'ayi midalia 13 वह पदक पर एक सूँघ भी नहीं पाया 13 vah padak par ek soongh bhee nahin paaya 13 ਉਸ ਨੂੰ ਤਗਮਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ 13 usa nū tagamā vī nahīṁ mili'ā 13 তিনি কোনও পদক পেয়েও একটি স্নিগ্ধ পাননি 13 tini kōna'ō padaka pēẏē'ō ēkaṭi snigdha pānani 13 彼女はメダルを嗅ぐことすらできませんでした 17 彼女  メダル  嗅ぐ こと すら できませんでした 17 かのじょ  メダル  かぐ こと すら できませんでした 17 kanojo wa medaru o kagu koto sura dekimasendeshita        
    14 Elle ne peut pas du tout obtenir de médaille 14 她根本不可能拿到奖牌 14 tā gēnběn bù kěnéng ná dào jiǎngpái 14 她根本不可能拿到奖牌 14 She can't get a medal at all 14 Ela não pode ganhar uma medalha de jeito nenhum 14 Ella no puede conseguir una medalla en absoluto 14 Sie kann überhaupt keine Medaille bekommen 14 W ogóle nie może dostać medalu 14 Она вообще не может получить медаль 14 Ona voobshche ne mozhet poluchit' medal' 14 لا يمكنها الحصول على ميدالية على الإطلاق 14 la ymknha alhusul ealaa midaliat ealaa al'iitlaq 14 वह बिल्कुल भी पदक नहीं पा सकती है 14 vah bilkul bhee padak nahin pa sakatee hai 14 ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਤਮਗਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੀ 14 uha bilakula tamagā nahīṁ lai sakadī 14 সে মোটেও পদক পেতে পারে না 14 sē mōṭē'ō padaka pētē pārē nā 14 彼女はメダルをまったく受け取れない 18 彼女  メダル  まったく 受け取れない 18 かのじょ  メダル  まったく うけとれない 18 kanojo wa medaru o mattaku uketorenai        
    15 avoir un (bon) reniflement 15 闻一闻(好) 15 wén yī wén (hǎo) 15 have a (good) sniff around  15 have a (good) sniff around 15 dar uma (boa) cheirada por aí 15 tener un (buen) olfateo 15 schnüffeln (gut) herum 15 (dobrze) obwąchać wokół 15 (хорошо) понюхать 15 (khorosho) ponyukhat' 15 شم (جيد) حولها 15 shm (jyd) hawlaha 15 चारों ओर एक (अच्छा) सूँघा है 15 chaaron or ek (achchha) soongha hai 15 ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ (ਸੁੰਦਰ) ਸੁੰਘੋ 15 ālē-du'ālē ika (sudara) sughō 15 চারপাশে একটি (ভাল) স্নিগ্ধ আছে 15 cārapāśē ēkaṭi (bhāla) snigdha āchē 15 周りに(良い)嗅ぎタバコを持っている 19 周り  ( 良い ) 嗅ぎ タバコ  持っている 19 まわり  ( よい ) かぎ タバコ  もっている 19 mawari ni ( yoi ) kagi tabako o motteiru        
    16 examiner un lieu avec soin 16 仔细检查一个地方 16 zǐxì jiǎnchá yīgè dìfāng 16 to examine a place carefully 16 to examine a place carefully 16 examinar um lugar cuidadosamente 16 para examinar un lugar con cuidado 16 einen Ort sorgfältig untersuchen 16 dokładnie zbadać miejsce 16 внимательно осмотреть место 16 vnimatel'no osmotret' mesto 16 لفحص المكان بعناية 16 lifahs almakan bieinaya 16 किसी स्थान का सावधानीपूर्वक निरीक्षण करना 16 kisee sthaan ka saavadhaaneepoorvak nireekshan karana 16 ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਜਗ੍ਹਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ 16 dhi'āna nāla jag'hā dī jān̄ca karana la'ī 16 সাবধানে একটি জায়গা পরীক্ষা 16 sābadhānē ēkaṭi jāẏagā parīkṣā 16 場所を注意深く調べる 20 場所  注意深く 調べる 20 ばしょ  ちゅういぶかく しらべる 20 basho o chūibukaku shiraberu
    17 Vérifiez attentivement (gourmand) 17 仔细检查(贪处) 17 zǐxì jiǎnchá (tān chù) 17 仔细检查(貪处) 17 Check carefully (greedy) 17 Verifique cuidadosamente (ganancioso) 17 Compruébalo con cuidado (codicioso) 17 Sorgfältig prüfen (gierig) 17 Sprawdź dokładnie (chciwy) 17 Проверить внимательно (жадно) 17 Proverit' vnimatel'no (zhadno) 17 تحقق بعناية (جشع) 17 tuhaqiq bieinaya (jshe) 17 ध्यान से देखें (लालची) 17 dhyaan se dekhen (laalachee) 17 ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਜਾਂਚ ਕਰੋ (ਲਾਲਚੀ) 17 dhi'āna nāla jān̄ca karō (lālacī) 17 সাবধানে পরীক্ষা করুন (লোভী) 17 sābadhānē parīkṣā karuna (lōbhī) 17 注意深くチェックしてください(貪欲) 21 注意深く チェック してください ( 貪欲 ) 21 ちゅういぶかく チェック してください ( どにょく ) 21 chūibukaku chekku shitekudasai ( donyoku )        
    18 chien renifleur 18 嗅探犬 18 xiù tàn quǎn 18 sniffer dog 18 sniffer dog 18 Cão farejador 18 perro rastreador 18 Spürhund 18 sniffer dog 18 собака-ищейка 18 sobaka-ishcheyka 18 كلب بوليسي 18 klb bulisi 18 रूमाल सूंघ कर चोर का पता लगाने वाला कुत्ता 18 roomaal soongh kar chor ka pata lagaane vaala kutta 18 ਸੁੰਘਣ ਵਾਲਾ ਕੁੱਤਾ 18 sughaṇa vālā kutā 18 স্নিফার কুকুর 18 sniphāra kukura 18 探知犬 22 探知犬 22 たんちけん 22 tanchiken
    19 informel 19 非正式的 19 fēi zhèngshì de 19 informal 19 informal 19 informal 19 informal 19 informell 19 nieformalny 19 неофициальный 19 neofitsial'nyy 19 غير رسمي 19 ghyr rasmiin 19 अनौपचारिक 19 anaupachaarik 19 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 19 gaira rasamī 19 অনানুষ্ঠানিক 19 anānuṣṭhānika 19 非公式 23 非公式 23 ひこうしき 23 hikōshiki
    20  un chien dressé pour trouver des drogues ou des explosifs par odeur 20  训练有素的通过气味发现毒品或爆炸物的狗 20  xùnliàn yǒu sù de tōngguò qìwèi fāxiàn dúpǐn huò bàozhà wù de gǒu 20  a dog that is trained to find drugs or explosives by smell  20  a dog that is trained to find drugs or explosives by smell 20  um cão que é treinado para encontrar drogas ou explosivos pelo cheiro 20  un perro que está entrenado para encontrar drogas o explosivos por olfato 20  Ein Hund, der darauf trainiert ist, Drogen oder Sprengstoffe durch Geruch zu finden 20  pies wyszkolony do znajdowania narkotyków lub materiałów wybuchowych za pomocą węchu 20  собака, обученная находить наркотики или взрывчатые вещества по запаху 20  sobaka, obuchennaya nakhodit' narkotiki ili vzryvchatyye veshchestva po zapakhu 20  كلب يتم تدريبه على العثور على المخدرات أو المتفجرات عن طريق الرائحة 20 klb ytmu tadribuh ealaa aleuthur ealaa almukhadirat 'aw almutafajirat ean tariq alrrayiha 20  एक कुत्ता जिसे गंध द्वारा ड्रग्स या विस्फोटक खोजने के लिए प्रशिक्षित किया जाता है 20  ek kutta jise gandh dvaara drags ya visphotak khojane ke lie prashikshit kiya jaata hai 20  ਇੱਕ ਕੁੱਤਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਹਿਕ ਨਾਲ ਨਸ਼ੇ ਜਾਂ ਵਿਸਫੋਟਕ ਲੱਭਣ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 20  ika kutā jisa nū mahika nāla naśē jāṁ visaphōṭaka labhaṇa dī sikhalā'ī ditī jāndī hai 20  একটি কুকুর যা গন্ধের মাধ্যমে ড্রাগ বা বিস্ফোরক আবিষ্কার করার প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত 20  ēkaṭi kukura yā gandhēra mādhyamē ḍrāga bā bisphōraka ābiṣkāra karāra praśikṣaṇaprāpta 20  匂いで麻薬や爆発物を見つけるように訓練された犬 24 匂い  麻薬  爆発物  見つける よう  訓練 された  24 におい  まやく  ばくはつぶつ  みつける よう  くんれん された いぬ 24 nioi de mayaku ya bakuhatsubutsu o mitsukeru  ni kunren sareta inu        
    21 Un chien renifleur dressé pour renifler des drogues ou des explosifs 21 (训练来嗅查毒品或炸药的)嗅探犬 21 (xùnliàn lái xiù chá dúpǐn huò zhàyào de) xiù tàn quǎn 21 (训练来嗅查毒品或炸药的)嗅探犬 21 A sniffer dog trained to sniff drugs or explosives 21 Um cão farejador treinado para farejar drogas ou explosivos 21 Un perro rastreador entrenado para olfatear drogas o explosivos. 21 Ein Spürhund, der darauf trainiert ist, Drogen oder Sprengstoff zu schnüffeln 21 Pies tropiciel wyszkolony do wąchania narkotyków lub materiałów wybuchowych 21 Собака-ищейка, обученная нюхать наркотики или взрывчатые вещества 21 Sobaka-ishcheyka, obuchennaya nyukhat' narkotiki ili vzryvchatyye veshchestva 21 كلب بوليسي مدرّب على شم المخدرات أو المتفجرات 21 klb bwlysy mdrrb ealaa shami almukhadirat 'aw almutafajirat 21 एक स्निफर डॉग को ड्रग्स या विस्फोटक सूँघने के लिए प्रशिक्षित किया जाता है 21 ek sniphar dog ko drags ya visphotak soonghane ke lie prashikshit kiya jaata hai 21 ਇੱਕ ਸੁੰਘਦਾ ਕੁੱਤਾ ਨਸ਼ਿਆਂ ਜਾਂ ਵਿਸਫੋਟਕਾਂ ਨੂੰ ਸੁੰਘਣ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 21 ika sughadā kutā naśi'āṁ jāṁ visaphōṭakāṁ nū sughaṇa dī sikhalā'ī didā hai 21 একটি স্নিফার কুকুর ড্রাগ বা বিস্ফোরকদ্রব্য শুঁকতে প্রশিক্ষিত 21 ēkaṭi sniphāra kukura ḍrāga bā bisphōrakadrabya śum̐katē praśikṣita 21 麻薬や爆発物を嗅ぐように訓練された探知犬 25 麻薬  爆発物  嗅ぐ よう  訓練 された 探知犬 25 まやく  ばくはつぶつ  かぐ よう  くんれん された たんちけん 25 mayaku ya bakuhatsubutsu o kagu  ni kunren sareta tanchiken        
    22  renifler 22   22  xiù 22  sniffle  22  sniffle 22  fungar 22  sollozar 22  schniefen 22  pociągnąć nosem 22  шмыгать носом 22  shmygat' nosom 22  استنشق 22 aistanshaq 22  सूँघना 22  soonghana 22  ਸੁੰਘਣਾ 22  sughaṇā 22  স্নিগল 22  snigala 22  スニッフル 26 スニッフル 26 すにfふる 26 suniffuru        
    23 Renifler 23 嗅到 23 xiù dào 23 23 Sniff 23 Farejar 23 Oler 23 Schnüffeln 23 Wąchać 23 Нюхать 23 Nyukhat' 23 شم 23 shm 23 सूंघना 23 soonghana 23 ਸੁੰਘ 23 sugha 23 স্নিফ 23 snipha 23 スニフ 27 スニフ 27 すにふ 27 sunifu        
    24  renifler ou continuer à renifler, surtout parce que vous pleurez ou avez un rhume 24  嗅或保持嗅,尤其是因为您在哭或感冒 24  xiù huò bǎochí xiù, yóuqí shì yīnwèi nín zài kū huò gǎnmào 24  to sniff or keep sniffing, especially because you are crying or have a cold 24  to sniff or keep sniffing, especially because you are crying or have a cold 24  cheirar ou continuar cheirando, especialmente porque você está chorando ou está resfriado 24  oler o seguir oliendo, especialmente porque está llorando o tiene un resfriado 24  zu schnüffeln oder weiter zu schnüffeln, besonders weil Sie weinen oder erkältet sind 24  wąchać lub dalej wąchać, zwłaszcza z powodu płaczu lub przeziębienia 24  нюхать или продолжать нюхать, особенно если вы плачете или простужены 24  nyukhat' ili prodolzhat' nyukhat', osobenno yesli vy plachete ili prostuzheny 24  للشم أو الاستمرار في الاستنشاق ، خاصةً لأنك تبكي أو تعاني من نزلة برد 24 lilsham 'aw alaistimrar fi alaistinshaq , khastan li'anak tabaki 'aw tueani min nazlat bard 24  सूँघने या सूँघने के लिए, विशेष रूप से क्योंकि आप रो रहे हैं या एक सर्दी है 24  soonghane ya soonghane ke lie, vishesh roop se kyonki aap ro rahe hain ya ek sardee hai 24  ਸੁੰਘਣ ਜਾਂ ਸੁੰਘਦੇ ​​ਰਹਿਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ ਲਈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਰੋ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜ਼ੁਕਾਮ ਹੈ 24  sughaṇa jāṁ sughadē ​​rahiṇa la'ī, ḵẖāsakara isa la'ī ki'uṅki tusīṁ rō rahē hō jāṁ zukāma hai 24  শুঁকতে বা শুঁকতে রাখা, বিশেষত কারণ আপনি কাঁদছেন বা সর্দি লাগছে 24  śum̐katē bā śum̐katē rākhā, biśēṣata kāraṇa āpani kām̐dachēna bā sardi lāgachē 24  特にあなたが泣いているか風邪をひいているので、嗅ぐか、嗅ぎ続けるために 28 特に あなた  泣いている  風邪  ひいているので 、 嗅ぐ  、 嗅ぎ続ける ため  28 とくに あなた  ないている  かぜ  ひいているので 、 かぐ  、 かぎつずける ため  28 tokuni anata ga naiteiru ka kaze o hīteirunode , kagu ka , kagitsuzukeru tame ni        
    25 Reniflez ou continuez à renifler, surtout parce que vous pleurez ou avez un rhume 25 嗅到或保持嗅到,尤其是因为您在哭或感冒 25 xiù dào huò bǎochí xiù dào, yóuqí shì yīnwèi nín zài kū huò gǎnmào 25 嗅或保持嗅,尤其是因为您在哭或感冒 25 Sniff or keep sniffing, especially because you are crying or have a cold 25 Cheire ou continue cheirando, especialmente porque você está chorando ou está resfriado 25 Olfatear o seguir oliendo, especialmente porque está llorando o tiene un resfriado 25 Schnüffeln oder schnüffeln Sie weiter, besonders weil Sie weinen oder erkältet sind 25 Wąchaj lub kontynuuj wąchanie, zwłaszcza z powodu płaczu lub przeziębienia 25 Нюхайте или продолжайте нюхать, особенно если вы плачете или простудились 25 Nyukhayte ili prodolzhayte nyukhat', osobenno yesli vy plachete ili prostudilis' 25 استنشق أو استمر في الاستنشاق ، خاصةً لأنك تبكي أو تعاني من نزلة برد 25 aistanshaq 'aw aistamara fi alaistinshaq , khastan li'anak tabaki 'aw tueani min nazlat bard 25 सूँघना या सूँघते रहना, खासकर इसलिए कि आप रो रहे हैं या आपको सर्दी है 25 soonghana ya soonghate rahana, khaasakar isalie ki aap ro rahe hain ya aapako sardee hai 25 ਸੁੰਘੋ ਜਾਂ ਸੁੰਘਦੇ ​​ਰਹੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ ਲਈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਰੋ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜ਼ੁਕਾਮ ਹੈ 25 sughō jāṁ sughadē ​​rahō, ḵẖāsakara isa la'ī ki'uṅki tusīṁ rō rahē hō jāṁ zukāma hai 25 আপনি কাঁদছেন বা সর্দি লাগছে তাই বিশেষ করে স্নিফ করুন বা শুঁকুন keep 25 āpani kām̐dachēna bā sardi lāgachē tā'i biśēṣa karē snipha karuna bā śum̐kuna keep 25 特にあなたが泣いているか風邪をひいているので、嗅ぐか、嗅ぎ続けてください 29 特に あなた  泣いている  風邪  ひいているので 、 嗅ぐ  、 嗅ぎ続けてください 29 とくに あなた  ないている  かぜ  ひいているので 、 かぐ  、 かぎつずけてください 29 tokuni anata ga naiteiru ka kaze o hīteirunode , kagu ka , kagitsuzuketekudasai        
    26 (Surtout à cause de pleurer ou d'attraper un rhume) renifler 26 (尤指因哭泣或患感冒)抽鼻子 26 (yóu zhǐ yīn kūqì huò huàn gǎnmào) chōu bízi 26 (尤指因哭泣或 患感冒)抽鼻子 26 (Especially because of crying or catching a cold) sniffing 26 (Especialmente por causa de choro ou resfriado) cheirar 26 (Especialmente por llorar o resfriarse) olfatear 26 (Besonders wegen Weinen oder Erkältung) schnüffeln 26 (Szczególnie z powodu płaczu lub przeziębienia) wąchania 26 (Особенно из-за плача или простуды) нюхание 26 (Osobenno iz-za placha ili prostudy) nyukhaniye 26 (خاصة بسبب البكاء أو الإصابة بنزلة برد) شم 26 (khasat bsbb albaka' 'aw al'iisabat binzlat brd) shm 26 (खासकर रोने या ठंड को पकड़ने के कारण) सूँघना 26 (khaasakar rone ya thand ko pakadane ke kaaran) soonghana 26 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਰੋਣ ਜਾਂ ਠੰ catch ਲੱਗਣ ਕਾਰਨ) ਸੁੰਘਣਾ 26 (ḵẖāsakara rōṇa jāṁ ṭha catch lagaṇa kārana) sughaṇā 26 (বিশেষ করে কাঁদতে বা ঠান্ডা ধরার কারণে) স্নিগ্ধ 26 (biśēṣa karē kām̐datē bā ṭhānḍā dharāra kāraṇē) snigdha 26 (特に泣いたり風邪を引いたりしたため)スニッフィング 30 ( 特に 泣い たり 風邪  引い たり した ため ) スニッフィング 30 ( とくに ない たり かぜ  ひい たり した ため ) すにfふぃんぐ 30 ( tokuni nai tari kaze o  tari shita tame ) suniffingu        
    27 soudain 27 27 27 27 sudden 27 repentino 27 repentino 27 plötzlich 27 nagły 27 внезапный 27 vnezapnyy 27 فجأة 27 faj'a 27 अचानक 27 achaanak 27 ਅਚਾਨਕ 27 acānaka 27 হঠাৎ 27 haṭhāṯ 27 突然 31 突然 31 とつぜん 31 totsuzen        
    28 verser des larmes 28 28 28 28 weep 28 lamentar 28 llorar 28 weinen 28 płakać 28 плакать 28 plakat' 28 ابكي 28 'abki 28 रो 28 ro 28 ਰੋਵੋ 28 rōvō 28 কাঁদে 28 kām̐dē 28 泣く 32 泣く 32 なく 32 naku        
    29 un acte ou le son du reniflement 29 一种行为或嗅探的声音 29 yī zhǒng xíngwéi huò xiù tàn de shēngyīn 29 an act or the sound of sniffling 29 an act or the sound of sniffling 29 um ato ou o som de uma fungada 29 un acto o el sonido de un sollozo 29 eine Handlung oder das Geräusch von Schnupfen 29 akt lub dźwięk pociągania nosem 29 действие или звук сопения 29 deystviye ili zvuk sopeniya 29 فعل أو صوت استنشاق 29 faeal 'aw sawt astanshaq 29 एक कृत्य या सूँघने की आवाज़ 29 ek krty ya soonghane kee aavaaz 29 ਕੋਈ ਕੰਮ ਜਾਂ ਸੁੰਘਣ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ 29 kō'ī kama jāṁ sughaṇa dī āvāza 29 কোনও কাজ বা স্নিগ্ধের শব্দ 29 kōna'ō kāja bā snigdhēra śabda 29 行為または嗅ぐ音 33 行為 または 嗅ぐ  33 こうい または かぐ おと 33 kōi mataha kagu oto        
    30 Un acte ou un son reniflant 30 一种行为或嗅探的声音 30 yī zhǒng xíngwéi huò xiù tàn de shēngyīn 30 一种行为或嗅探的声音 30 An act or sniffing sound 30 Um ato ou som de cheirar 30 Un acto o un sonido de olfateo 30 Eine Handlung oder ein schnüffelndes Geräusch 30 Akt lub dźwięk wąchania 30 Действие или фырканье 30 Deystviye ili fyrkan'ye 30 فعل أو استنشاق صوت 30 faeal 'aw astinshaq sawt 30 एक कृत्य या सूँघने की ध्वनि 30 ek krty ya soonghane kee dhvani 30 ਇੱਕ ਐਕਟ ਜਾਂ ਸੁੰਘ ਰਹੀ ਆਵਾਜ਼ 30 ika aikaṭa jāṁ sugha rahī āvāza 30 একটি আইন বা স্নিগ্ধ শব্দ 30 ēkaṭi ā'ina bā snigdha śabda 30 行為またはスニッフィング音 34 行為 または スニッフィング音 34 こうい または おん 34 kōi mataha on        
    31 Giflé (son) 31 拍打(声音) 31 pāidǎ (shēngyīn) 31 Slapped (sound) 31 Slapped (sound) 31 Esbofeteado (som) 31 Abofeteado (sonido) 31 Ohrfeigen (Ton) 31 Slapped (dźwięk) 31 Пощечину (звук) 31 Poshchechinu (zvuk) 31 مصفوع (صوت) 31 masfue (suat) 31 थप्पड़ (ध्वनि) 31 thappad (dhvani) 31 ਥੱਪੜ ਮਾਰਿਆ (ਆਵਾਜ਼) 31 thapaṛa māri'ā (āvāza) 31 চড় মারা (শব্দ) 31 caṛa mārā (śabda) 31 平手打ち(音) 35 平手打ち (  ) 35 ひらてうち ( おと ) 35 hirateuchi ( oto )        
    32 Giflé (son) 32 抽劓了(声) 32 chōu yìle (shēng) 32 抽劓了(声) 32 Slapped (sound) 32 Esbofeteado (som) 32 Abofeteado (sonido) 32 Ohrfeigen (Ton) 32 Slapped (dźwięk) 32 Пощечину (звук) 32 Poshchechinu (zvuk) 32 مصفوع (صوت) 32 masfue (suat) 32 थप्पड़ (ध्वनि) 32 thappad (dhvani) 32 ਥੱਪੜ ਮਾਰਿਆ (ਆਵਾਜ਼) 32 thapaṛa māri'ā (āvāza) 32 চড় মারা (শব্দ) 32 caṛa mārā (śabda) 32 平手打ち(音) 36 平手打ち (  ) 36 ひらてうち ( おと ) 36 hirateuchi ( oto )        
    34 Renifler (son) 34 嗅探(声音) 34 xiù tàn (shēngyīn) 34 Sniffing (sound) 34 Sniffing (sound) 34 Farejando (som) 34 Olfatear (sonido) 34 Schnüffeln (Ton) 34 Wąchanie (dźwięk) 34 Нюхает (звук) 34 Nyukhayet (zvuk) 34 استنشاق (صوت) 34 astinshaq (sut) 34 सूँघना (ध्वनि) 34 soonghana (dhvani) 34 ਸੁੰਘਣਾ (ਆਵਾਜ਼) 34 sughaṇā (āvāza) 34 স্নিফিং (শব্দ) 34 sniphiṁ (śabda) 34 スニッフィング(音) 38 スニッフィング ( 音 ) 38 すにfふぃんぐ ( おと ) 38 suniffingu ( oto )
    35 Renifler (son) 35 抽鼻了(声) 35 chōu bíle (shēng) 35 抽鼻了(声) 35 Sniffing (sound) 35 Farejando (som) 35 Olfatear (sonido) 35 Schnüffeln (Ton) 35 Wąchanie (dźwięk) 35 Нюхает (звук) 35 Nyukhayet (zvuk) 35 استنشاق (صوت) 35 al'anf 35 सूँघना (ध्वनि) 35 soonghana (dhvani) 35 ਸੁੰਘਣਾ (ਆਵਾਜ਼) 35 sughaṇā (āvāza) 35 স্নিফিং (শব্দ) 35 sniphiṁ (śabda) 35 スニッフィング(音) 39 スニッフィング ( 音 ) 39 すにfふぃんぐ ( おと ) 39 suniffingu ( oto )        
    36 nez 36 36 36 36 nose 36 nariz 36 nariz 36 Nase 36 nos 36 нос 36 nos 36 الأنف 36 qate al'anf 36 नाक 36 naak 36 ਨੱਕ 36 naka 36 নাক 36 nāka 36 40 40 はな 40 hana
    37 couper le nez 37 37 37 37 cut off the nose 37 corta o nariz 37 cortar la nariz 37 die Nase abschneiden 37 odciąć nos 37 отрезать нос 37 otrezat' nos 37 قطع الأنف 37 'abyad 37 नाक काट देना 37 naak kaat dena 37 ਨੱਕ ਕੱਟ 37 naka kaṭa 37 নাক কেটে 37 nāka kēṭē 37 鼻を切り落とす 41   切り落とす 41 はな  きりおとす 41 hana o kiriotosu
    38 blanc 38 38 bái 38 38 White 38 Branco 38 blanco 38 Weiß 38 Biały 38 белый 38 belyy 38 أبيض 38 ji 38 सफेद 38 saphed 38 ਚਿੱਟਾ 38 ciṭā 38 সাদা 38 sādā 38 白い 42 白い 42 しろい 42 shiroi        
    39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 xiao 39 39 ji 39 39 39 39 39 43 43 43        
    40 40 40 xiǎo 40 40 40 40 40 40 40 40 xiǎo 40 40 bi 40 40 xiao 40 40 xiǎo 40 40 xiǎo 40 44 44 44        
    41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 hatta 41 41 bi 41 41 41 41 41 45 45 45        
    42 Hatta 42 42 tián 42 42 Hatta 42 Hatta 42 Hatta 42 Hatta 42 Hatta 42 Хатта 42 Khatta 42 حتا 42 jaw 42 हट्टा 42 hatta 42 ਹੱਟਾ 42 haṭā 42 হাট্টা 42 hāṭṭā 42 ハッタ 46 ハッタ 46 はった 46 hatta        
    43 Gao 43 43 gāo 43 43 Gao 43 Gao 43 Gao 43 Gao 43 Gao 43 Гао 43 Gao 43 جاو 43 ji 43 गाओ 43 gao 43 ਗਾਓ 43 gā'ō 43 গাও 43 gā'ō 43 ガオ 47 ガオ 47 がお 47 gao
    44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 yayn 44 44 ji 44 44 44 44 44 48 48 48        
    45 Yin 45 45 zuì 45 45 Yin 45 Yin 45 Yin 45 Yin 45 Yin 45 Инь 45 In' 45 يين 45 bi 45 यिन 45 yin 45 ਯਿਨ 45 yina 45 ইয়িন 45 iẏina 45 49 49 かげ 49 kage        
    46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 bi 46 46 bi 46 46 46 46 46 50 50 50        
    47 47 47 47 47 47 47 47 47 47 47 47 47 al'anf 47 47 bi 47 47 47 47 47 51 51 51        
    48 nez 48 48 48 48 nose 48 nariz 48 nariz 48 Nase 48 nos 48 нос 48 nos 48 الأنف 48 baed fatrat , matat alzukkam 48 नाक 48 naak 48 ਨੱਕ 48 naka 48 নাক 48 nāka 48 52 52 はな 52 hana        
    49 Après un moment, ses reniflements sont morts 49 过了一会儿,她的鼻息消失了 49 guò le yīhuǐ'er, tā de bíxī xiāo shī le 49 After a while, her sniffles died away 49 After a while, her sniffles died away 49 Depois de um tempo, suas fungadas morreram 49 Después de un tiempo, sus sollozos se apagaron. 49 Nach einer Weile verstummten ihre Schnupfen 49 Po chwili jej węszenie ustało 49 Через некоторое время ее насморк утих 49 Cherez nekotoroye vremya yeye nasmork utikh 49 بعد فترة ، ماتت الزكام 49 baed fatrat , aikhtafaa 'anfasuha 49 थोड़ी देर बाद, उसके सूँघने की मौत हो गई 49 thodee der baad, usake soonghane kee maut ho gaee 49 ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਬਾਅਦ, ਉਸ ਦੀਆਂ ਸੁੰਘੀਆਂ ਮਰ ਗਈਆਂ 49 thōṛhī dēra bā'ada, usa dī'āṁ sughī'āṁ mara ga'ī'āṁ 49 কিছুক্ষণ পরে, তার ঘ্রাণগুলি মারা গেল 49 kichukṣaṇa parē, tāra ghrāṇaguli mārā gēla 49 しばらくして、彼女の嗅ぎタバコは死にました 53 しばらく して 、 彼女  嗅ぎ タバコ  死にました 53 しばらく して 、 かのじょ  かぎ タバコ  しにました 53 shibaraku shite , kanojo no kagi tabako wa shinimashita
    50 Après un moment, son souffle a disparu 50 过了一会儿,她的鼻息消失了 50 guò le yīhuǐ'er, tā de bíxī xiāo shī le 50 过了一会儿,她的鼻息消失了 50 After a while, her breath disappeared 50 Depois de um tempo, sua respiração desapareceu 50 Después de un tiempo, su aliento desapareció. 50 Nach einer Weile verschwand ihr Atem 50 Po chwili jej oddech ustał 50 Через некоторое время ее дыхание исчезло 50 Cherez nekotoroye vremya yeye dykhaniye ischezlo 50 بعد فترة ، اختفى أنفاسها 50 baed fatrat , khamad sawt aistinshaqaha tdryjyaan 50 थोड़ी देर बाद, उसकी सांस गायब हो गई 50 thodee der baad, usakee saans gaayab ho gaee 50 ਥੋੜੀ ਦੇਰ ਬਾਅਦ, ਉਸਦਾ ਸਾਹ ਗਾਇਬ ਹੋ ਗਿਆ 50 thōṛī dēra bā'ada, usadā sāha gā'iba hō gi'ā 50 কিছুক্ষণ পরে, তার নিঃশ্বাস অদৃশ্য হয়ে গেল 50 kichukṣaṇa parē, tāra niḥśbāsa adr̥śya haẏē gēla 50 しばらくすると、彼女の息は消えた 54 しばらく すると 、 彼女    消えた 54 しばらく すると 、 かのじょ  いき  きえた 54 shibaraku suruto , kanojo no iki wa kieta        
    51 Après un moment, le son de son reniflement s'est progressivement calmé 51 过了一会儿,她抽鼻子的声音逐渐平息了 51 guò le yīhuǐ'er, tā chōu bízi de shēngyīn zhújiàn píngxíle 51 过了一会儿,她抽鼻子的声音逐渐平息了 51 After a while, the sound of her sniffing gradually subsided 51 Depois de um tempo, o som de sua fungada diminuiu gradualmente 51 Después de un rato, el sonido de su olfateo disminuyó gradualmente. 51 Nach einer Weile ließ das Geräusch ihres Schnüffelns allmählich nach 51 Po chwili odgłos jej wąchania stopniowo ucichł 51 Через некоторое время звук ее фырканья постепенно стих. 51 Cherez nekotoroye vremya zvuk yeye fyrkan'ya postepenno stikh. 51 بعد فترة ، خمد صوت استنشاقها تدريجياً 51 yahrir 51 थोड़ी देर बाद, उसके सूँघने की आवाज़ धीरे-धीरे कम होने लगी 51 thodee der baad, usake soonghane kee aavaaz dheere-dheere kam hone lagee 51 ਥੋੜੀ ਦੇਰ ਬਾਅਦ, ਉਸ ਦੇ ਸੁੰਘਣ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਘੱਟ ਗਈ 51 thōṛī dēra bā'ada, usa dē sughaṇa dī āvāza haulī haulī ghaṭa ga'ī 51 কিছুক্ষণ পর তার শুকনো আওয়াজ ধীরে ধীরে হ্রাস পেল 51 kichukṣaṇa para tāra śukanō ā'ōẏāja dhīrē dhīrē hrāsa pēla 51 しばらくすると、彼女の嗅ぎ声は徐々におさまりました。 55 しばらく すると 、 彼女  嗅ぎ声  徐々に おさまりました 。 55 しばらく すると 、 かのじょ  かぎごえ  じょじょに おさまりました 。 55 shibaraku suruto , kanojo no kagigoe wa jojoni osamarimashita .        
    52 Éditer 52 52 52 52 Edit 52 Editar 52 Editar 52 Bearbeiten 52 Edytować 52 Редактировать 52 Redaktirovat' 52 يحرر 52 sahih 52 संपादित करें 52 sampaadit karen 52 ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰੋ 52 sapādita karō 52 সম্পাদনা করুন 52 sampādanā karuna 52 編集 56 編集 56 へんしゅう 56 henshū        
    53 vrai 53 53 zhēn 53 53 true 53 verdade 53 cierto 53 wahr 53 prawdziwe 53 истинный 53 istinnyy 53 صحيح 53 alhusul , ladayk , 'iilkh. alzukkam 53 सच 53 sach 53 ਸੱਚ ਹੈ 53 saca hai 53 সত্য 53 satya 53 true 57 true 57 tるえ 57 true        
    54 obtenir, avoir, etc. les reniflements 54 得到,拥有,等等。 54 dédào, yǒngyǒu, děng děng. 54 get, have, etc. the sniffles  54 get, have, etc. the sniffles 54 pegue, tenha, etc. as fungadas 54 obtener, tener, etc. los lloriqueos 54 Holen, haben usw. die Schnupfen 54 złapać, mieć itp. pociągnij nosem 54 получить, иметь и т. д. насморк 54 poluchit', imet' i t. d. nasmork 54 الحصول ، لديك ، إلخ. الزكام 54 ghyr rasmiin 54 सूँघना, प्राप्त करना आदि 54 soonghana, praapt karana aadi 54 ਆਓ, ਰੱਖੋ, ਆਦਿ 54 ā'ō, rakhō, ādi 54 স্নিগলগুলি পেয়ে যাও 54 snigalaguli pēẏē yā'ō 54 嗅ぐ、持っているなど 58 嗅ぐ 、 持っている など 58 かぐ 、 もっている など 58 kagu , motteiru nado
    55 informel 55 非正式的 55 Fēi zhèngshì de 55 informal 55 informal 55 informal 55 informal 55 informell 55 nieformalny 55 неофициальный 55 neofitsial'nyy 55 غير رسمي 55 lilhusul ealaa ، 'aw ladayk , 'ilkh. bard khafif 55 अनौपचारिक 55 anaupachaarik 55 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 55 gaira rasamī 55 অনানুষ্ঠানিক 55 anānuṣṭhānika 55 非公式 59 非公式 59 ひこうしき 59 hikōshiki        
    56  pour attraper, avoir, etc. un léger rhume 56  得,感冒等 56  dé, gǎnmào děng 56  to get, have, etc. a slight cold 56  to get, have, etc. a slight cold 56  pegar, ter, etc. um leve resfriado 56  conseguir, tener, etc. un ligero resfriado 56  eine leichte Erkältung bekommen, haben usw. 56  lekkie przeziębienie, itp 56  получить, иметь и т. д. легкую простуду 56  poluchit', imet' i t. d. legkuyu prostudu 56  للحصول على ، أو لديك ، إلخ. برد خفيف 56 ladayk nazlat bardin khafifa 56  प्राप्त करना, होना, आदि 56  praapt karana, hona, aadi 56  ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਜ਼ੁਕਾਮ, ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ 56  thōṛī jihī zukāma, prāpata karana la'ī 56  কিছুটা ঠাণ্ডা লাগা, পাওয়া ইত্যাদি 56  kichuṭā ṭhāṇḍā lāgā, pā'ōẏā ityādi 56  やや風邪をひいたり、持ったりする 60 やや 風邪  ひい たり 、 持っ たり する 60 やや かぜ  ひい たり 、 もっ たり する 60 yaya kaze o  tari , mot tari suru
    57  Avoir un léger rhume 57  患轻感冒 57  huàn qīng gǎnmào 57  患轻感冒 57  Have a mild cold 57  Está com um resfriado leve 57  Tiene un resfriado leve 57  Haben Sie eine leichte Erkältung 57  Miej łagodne przeziębienie 57  Простудиться 57  Prostudit'sya 57  لديك نزلة برد خفيفة 57 shm 57  हल्की ठंड है 57  halkee thand hai 57  ਹਲਕੀ ਜ਼ੁਕਾਮ ਹੈ 57  halakī zukāma hai 57  হালকা ঠান্ডা লাগবে 57  hālakā ṭhānḍā lāgabē 57  風邪をひく 61 風邪  ひく 61 かぜ  ひく 61 kaze o hiku        
    58 Sniffy 58 嗅探 58 xiù tàn 58 Sniffy 58 Sniffy 58 Sniffy 58 Estirado 58 Sniffy 58 Sniffy 58 Sniffy 58 Sniffy 58 شم 58 shm 58 घमंडी 58 ghamandee 58 ਸੁੰਘਣਾ 58 sughaṇā 58 স্নিফাই 58 sniphā'i 58 スニッフィー 62 スニッフィー 62 すにfふぃい 62 suniffī
    59 Renifler 59 嗅探 59 xiù tàn 59 嗅探 59 Sniff 59 Farejar 59 Oler 59 Schnüffeln 59 Wąchać 59 Нюхать 59 Nyukhat' 59 شم 59 ~ (hwal shay') (ghyr rasmy) 59 सूंघना 59 soonghana 59 ਸੁੰਘ 59 sugha 59 স্নিফ 59 snipha 59 スニフ 63 スニフ 63 すにふ 63 sunifu        
    60 ~ (à propos de qc) (informel) 60 〜(大约)(非正式) 60 〜(dàyuē)(fēi zhèngshì) 60 ~ (about sth) (informal)  60 ~ (about sth) (informal) 60 ~ (sobre sth) (informal) 60 ~ (sobre algo) (informal) 60 ~ (über etw) (informell) 60 ~ (about sth) (nieformalne) 60 ~ (about sth) (неофициально) 60 ~ (about sth) (neofitsial'no) 60 ~ (حول شيء) (غير رسمي) 60 edm almuafaqat ealaa shay' / sb li'anak taetaqid 'anaha laysat jayidatan bma yakfi balnsbt lk 60 ~ (sth के बारे में) (अनौपचारिक) 60 ~ (sth ke baare mein) (anaupachaarik) 60 ~ (ਸਟੈਚ ਬਾਰੇ) (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 60 ~ (saṭaica bārē) (gaira rasamī) 60 ~ (স্ট্যাচ সম্পর্কে) (অনানুষ্ঠানিক) 60 ~ (sṭyāca samparkē) (anānuṣṭhānika) 60 〜(約sth)(非公式) 64 〜 (  sth ) ( 非公式 ) 64 〜 ( やく sth ) ( ひこうしき ) 64 〜 ( yaku sth ) ( hikōshiki )
    61 ne pas approuver qc / sb parce que vous pensez qu'ils ne sont pas assez bons pour vous 61 不批准某人/某人,因为您认为它们对您而言还不够好 61 bù pīzhǔn mǒu rén/mǒu rén, yīnwèi nín rènwéi tāmen duì nín ér yán hái bùgòu hǎo 61 not approving of sth/sb because you think they are not good enough for you  61 not approving of sth/sb because you think they are not good enough for you 61 não aprovando o sth / sb porque você acha que eles não são bons o suficiente para você 61 no aprueba sth / sb porque cree que no son lo suficientemente buenos para usted 61 etw / jdn nicht gutheißen, weil du denkst, dass sie nicht gut genug für dich sind 61 nie aprobując czegoś / kogoś, ponieważ uważasz, że nie są one wystarczająco dobre dla Ciebie 61 не одобряют что-то / что-то, потому что вы думаете, что они недостаточно хороши для вас 61 ne odobryayut chto-to / chto-to, potomu chto vy dumayete, chto oni nedostatochno khoroshi dlya vas 61 عدم الموافقة على شيء / sb لأنك تعتقد أنها ليست جيدة بما يكفي بالنسبة لك 61 rafad shakhs / shakhs ma li'anak taetaqid 'anah lays jydana bma yakfi balnsbt lk 61 sth / sb का अनुमोदन नहीं करना क्योंकि आपको लगता है कि वे आपके लिए पर्याप्त नहीं हैं 61 sth / sb ka anumodan nahin karana kyonki aapako lagata hai ki ve aapake lie paryaapt nahin hain 61 sth / sb ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਾ ਦੇਣਾ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਹਨ 61 sth/ sb nū manazūrī nā dēṇā ki'uṅki tuhānū lagadā hai ki uha tuhāḍē la'ī cagē nahīṁ hana 61 এসটিএইচ / এসবি অনুমোদন নয় কারণ আপনি মনে করেন যে তারা আপনার পক্ষে যথেষ্ট ভাল নয় 61 ēsaṭi'ē'ica/ ēsabi anumōdana naẏa kāraṇa āpani manē karēna yē tārā āpanāra pakṣē yathēṣṭa bhāla naẏa 61 sth / sbは自分にとって十分ではないと思うので、承認しません 65 sth / sb  自分 にとって 十分で  ない  思うので 、 承認 しません 65 sth / sb  じぶん にとって じゅうぶんで  ない  おもうので 、 しょうにん しません 65 sth / sb wa jibun nitotte jūbunde wa nai to omōnode , shōnin shimasen
    62 Désapprouvez quelqu'un / quelqu'un parce que vous pensez qu'il n'est pas assez bon pour vous 62 不批准某人/某人,因为您认为它们对您而言还不够好 62 bù pīzhǔn mǒu rén/mǒu rén, yīnwèi nín rènwéi tāmen duì nín ér yán hái bùgòu hǎo 62 不批准某人/某人,因为您认为它们对您而言还不够好 62 Disapprove someone/someone because you think they are not good enough for you 62 Reprovar alguém / alguém porque você acha que ele não é bom o suficiente para você 62 Desaprueba a alguien / alguien porque crees que no es lo suficientemente bueno para ti 62 Missbilligen Sie jemanden / jemanden, weil Sie denken, dass er nicht gut genug für Sie ist 62 Nie akceptuj kogoś / kogoś, ponieważ uważasz, że nie jest dla ciebie wystarczająco dobry 62 Не одобрять кого-то / кого-то, потому что вы думаете, что они вам не подходят 62 Ne odobryat' kogo-to / kogo-to, potomu chto vy dumayete, chto oni vam ne podkhodyat 62 رفض شخص / شخص ما لأنك تعتقد أنه ليس جيدًا بما يكفي بالنسبة لك 62 (neim ...) 'alq nazrat ealaa nasharat alkhashb 62 किसी को / किसी को निराश करें क्योंकि आपको लगता है कि वे आपके लिए पर्याप्त नहीं हैं 62 kisee ko / kisee ko niraash karen kyonki aapako lagata hai ki ve aapake lie paryaapt nahin hain 62 ਕਿਸੇ ਨੂੰ / ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਹਨ 62 kisē nū/ kisē nū nāmanazūra karō ki'uṅki tuhānū lagadā hai ki uha tuhāḍē la'ī vadhī'ā nahīṁ hana 62 কাউকে / কাউকে অস্বীকার করুন কারণ আপনি ভাবেন যে তারা আপনার পক্ষে যথেষ্ট ভাল নয় 62 kā'ukē/ kā'ukē asbīkāra karuna kāraṇa āpani bhābēna yē tārā āpanāra pakṣē yathēṣṭa bhāla naẏa 62 あなたは彼らがあなたにとって十分ではないと思うので誰か/誰かを不承認にします 66 あなた  彼ら  あなた にとって 十分で  ない  思うので   /    不承認  します 66 あなた  かれら  あなた にとって じゅうぶんで  ない  おもうので だれ  / だれ   ふしょうにん  します 66 anata wa karera ga anata nitotte jūbunde wa nai to omōnode dare ka / dare ka o fushōnin ni shimasu        
    63 (Ouais ...) Jetez un œil à la sciure de bois 63 (是的...)看一下木屑 63 (shì de...) Kàn yīxià mùxiè 63 (Yeah...) Take a look at the sawdust 63 (Yeah...) Take a look at the sawdust 63 (Sim ...) Dê uma olhada na serragem 63 (Sí ...) Echa un vistazo al aserrín 63 (Ja ...) Schauen Sie sich das Sägemehl an 63 (Tak ...) Spójrz na trociny 63 (Да ...) Взгляните на опилки 63 (Da ...) Vzglyanite na opilki 63 (نعم ...) ألق نظرة على نشارة الخشب 63 (neim ...) 'alq nazrat ealaa nasharat alkhashb 63 (हाँ ...) चूरा पर एक नज़र रखना 63 (haan ...) choora par ek nazar rakhana 63 (ਹਾਂ ...) ਬਰਾ ਦੀ ਇਕ ਝਾਤ ਵੇਖੋ 63 (hāṁ...) Barā dī ika jhāta vēkhō 63 (হ্যাঁ ...) খড়টি একবার দেখুন 63 (hyām̐ ...) Khaṛaṭi ēkabāra dēkhuna 63 (ええ...)おがくずを見てください 67 ( ええ ...) おがくず  見てください 67 ( ええ 。。。) おがくず  みてください 67 ( ē ...) ogakuzu o mitekudasai
    64 (Ouais ...) Jetez un œil à la sciure de bois 64 (对...)轻衲,木屑一顾 64 (duì...) Qīng nà, mùxiè yī gù 64 (对…)轻衲,木屑一顾 64 (Yeah...) Take a look at the sawdust 64 (Sim ...) Dê uma olhada na serragem 64 (Sí ...) Echa un vistazo al aserrín 64 (Ja ...) Schauen Sie sich das Sägemehl an 64 (Tak ...) Spójrz na trociny 64 (Да ...) Взгляните на опилки 64 (Da ...) Vzglyanite na opilki 64 (نعم ...) ألق نظرة على نشارة الخشب 64 shm 64 (हाँ ...) चूरा पर एक नज़र रखना 64 (haan ...) choora par ek nazar rakhana 64 (ਹਾਂ ...) ਬਰਾ ਦੀ ਇਕ ਝਾਤ ਵੇਖੋ 64 (hāṁ...) Barā dī ika jhāta vēkhō 64 (হ্যাঁ ...) খড়টি একবার দেখুন 64 (hyām̐ ...) Khaṛaṭi ēkabāra dēkhuna 64 (ええ...)おがくずを見てください 68 ( ええ ...) おがくず  見てください 68 ( ええ 。。。) おがくず  みてください 68 ( ē ...) ogakuzu o mitekudasai        
    65  snifter 65  ift 65  ift 65  snifter  65  snifter 65  taça 65  copa 65  Schnüffler 65  snifter 65  снифтер 65  snifter 65  شم 65 kub kabir yustakhdam lisharb albrandi 65  सूंघनेवाला 65  soonghanevaala 65  ਸਨਿਫ਼ਟਰ 65  sanifaṭara 65  স্নিফটার 65  sniphaṭāra 65  スニフター 69 スニフター 69 すにふたあ 69 sunifutā
    66  un grand verre utilisé pour boire du cognac 66  用来喝白兰地的大玻璃杯 66  yòng lái hē báilándì de dà bōlí bēi 66  a large glass used for drinking brandy  66  a large glass used for drinking brandy 66  um copo grande usado para beber conhaque 66  un vaso grande para beber brandy 66  ein großes Glas zum Trinken von Brandy 66  duży kieliszek używany do picia brandy 66  большой стакан, используемый для питья бренди 66  bol'shoy stakan, ispol'zuyemyy dlya pit'ya brendi 66  كوب كبير يستخدم لشرب البراندي 66 min zujaj lanidiin 66  ब्रांडी पीने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला एक बड़ा गिलास 66  braandee peene ke lie istemaal kiya jaane vaala ek bada gilaas 66  ਬ੍ਰਾਂਡ ਪੀਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਇਕ ਵੱਡਾ ਗਲਾਸ 66  brāṇḍa pīṇa la'ī varati'ā jāndā ika vaḍā galāsa 66  ব্র্যান্ডি পান করার জন্য ব্যবহৃত একটি বড় গ্লাস 66  bryānḍi pāna karāra jan'ya byabahr̥ta ēkaṭi baṛa glāsa 66  ブランデーを飲むために使用される大きなガラス 70 ブランデー  飲む ため  使用 される 大きな ガラス 70 ブランデー  のむ ため  しよう される おうきな ガラス 70 burandē o nomu tame ni shiyō sareru ōkina garasu
    67 Du verre Landy 67 自兰地酒杯 67 zì lán dì jiǔbēi 67 自兰地酒杯  67 From the Landy Glass 67 Do vidro de Landy 67 Desde el Landy Glass 67 Aus dem Landy Glass 67 Z Landy Glass 67 Из Лэнди Гласса 67 Iz Lendi Glassa 67 من زجاج لاندي 67 qadim altiraz ghyr rasmiin 67 लैंडी ग्लास से 67 laindee glaas se 67 ਲੈਂਡੀ ਗਲਾਸ ਤੋਂ 67 laiṇḍī galāsa tōṁ 67 ল্যান্ডি গ্লাস থেকে 67 lyānḍi glāsa thēkē 67 ランディグラスから 71 ランディ グラス から 71 ランディ グラス から 71 randi gurasu kara
    68 démodé, informel 68 老式的,非正式的 68 lǎoshì de, fēi zhèngshì de 68 old fashioned, informal 68 old fashioned, informal 68 antiquado, informal 68 anticuado, informal 68 altmodisch, informell 68 staromodny, nieformalny 68 старомодный, неформальный 68 staromodnyy, neformal'nyy 68 قديم الطراز غير رسمي 68 kamiyat saghirat min mashrub kahuliin qawiin 68 पुराने जमाने, अनौपचारिक 68 puraane jamaane, anaupachaarik 68 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ, ਗੈਰ ਰਸਮੀ 68 purāṇē zamānē, gaira rasamī 68 পুরানো ফ্যাশন, অনানুষ্ঠানিক 68 purānō phyāśana, anānuṣṭhānika 68 昔ながらの、非公式 72 昔ながら  、 非公式 72 むかしながら  、 ひこうしき 72 mukashinagara no , hikōshiki
    69  une petite quantité d'une boisson alcoolisée forte 69  少量烈性酒 69  shǎoliàng lièxìng jiǔ 69  a small amount of a strong alcoholic drink 69  a small amount of a strong alcoholic drink 69  uma pequena quantidade de uma bebida alcoólica forte 69  una pequeña cantidad de una bebida alcohólica fuerte 69  eine kleine Menge eines starken alkoholischen Getränks 69  mała ilość mocnego napoju alkoholowego 69  небольшое количество крепкого алкогольного напитка 69  nebol'shoye kolichestvo krepkogo alkogol'nogo napitka 69  كمية صغيرة من مشروب كحولي قوي 69 kamiyat saghirat min almashrubat alruwhia 69  एक मजबूत शराबी पेय की एक छोटी राशि 69  ek majaboot sharaabee pey kee ek chhotee raashi 69  ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਮਾੜੀ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣੀ 69  thōṛī jihī māṛī śarāba pīṇī 69  অল্প পরিমাণে একটি শক্তিশালী অ্যালকোহলযুক্ত পানীয় 69  alpa parimāṇē ēkaṭi śaktiśālī ayālakōhalayukta pānīẏa 69  少量の強いアルコール飲料 73 少量  強い アルコール 飲料 73 しょうりょう  つよい アルコール いんりょう 73 shōryō no tsuyoi arukōru inryō        
    70 Petite quantité de spiritueux 70 少量烈酒 70 shǎoliàng liè jiǔ 70 少量烈酒 70 A small amount of spirits 70 Pequena quantidade de destilados 70 Pequeña cantidad de licores 70 Kleine Menge Spirituosen 70 Mała ilość alkoholi 70 Небольшое количество спиртных напитков 70 Nebol'shoye kolichestvo spirtnykh napitkov 70 كمية صغيرة من المشروبات الروحية 70 dahak 70 आत्माओं की छोटी मात्रा 70 aatmaon kee chhotee maatra 70 ਆਤਮੇ ਦੀ ਥੋੜੀ ਮਾਤਰਾ 70 ātamē dī thōṛī mātarā 70 আত্মার অল্প পরিমাণ 70 ātmāra alpa parimāṇa 70 少量のスピリッツ 74 少量 の スピリッツ 74 しょうりょう  すぴりっつ 74 shōryō no supirittsu        
    71 Ricaner 71 暗笑 71 ànxiào 71 Snigger 71 Snigger 71 Snigger 71 Risa disimulada 71 Kichern 71 Chichot 71 Хихикает 71 Khikhikayet 71 ضحك 71 dahkat maktuma 71 मुंह दबाकर हंसना 71 munh dabaakar hansana 71 ਸਨਗਗਰ 71 sanagagara 71 স্নিগার 71 snigāra 71 スニガー 75 スニガー 75 すにがあ 75 sunigā
    72 glousser 72 暗笑 72 ànxiào 72 暗笑 72 chuckle 72 risada 72 risita 72 Kichern 72 chichot 72 хихикать 72 khikhikat' 72 ضحكة مكتومة 72 'aydaan 72 कुड़ाकुड़ाना 72 kudaakudaana 72 ਚੂਚੇ 72 cūcē 72 ছানা 72 chānā 72 含み笑い 76 含み笑い 76 ふくみわらい 76 fukumiwarai        
    73 également 73 73 hái 73 also  73 also 73 Além disso 73 además 73 ebenfalls 73 również 73 также 73 takzhe 73 أيضا 73 hamham 73 भी 73 bhee 73 ਵੀ 73 73 এছাড়াও 73 ēchāṛā'ō 73 また 77 また 77 また 77 mata
    74 ricaner 74 暗笑 74 ànxiào 74 snicker  74 snicker 74 risadinha 74 risa disimulada 74 kichern 74 chichot 74 хихикать 74 khikhikat' 74 حمحم 74 dahkat maktuma 74 हिनहिनाहट 74 hinahinaahat 74 ਸਨਕੀਕਰ 74 sanakīkara 74 স্নিকার 74 snikāra 74 スニッカーズ 78 スニッカーズ 78 すにっかあず 78 sunikkāzu        
    75 glousser 75 暗笑 75 ànxiào 75 暗笑 75 chuckle 75 risada 75 risita 75 Kichern 75 chichot 75 хихикать 75 khikhikat' 75 ضحكة مكتومة 75 ~ (enad sb / sth) 75 कुड़ाकुड़ाना 75 kudaakudaana 75 ਚੂਚੇ 75 cūcē 75 ছানা 75 chānā 75 含み笑い 79 含み笑い 79 ふくみわらい 79 fukumiwarai        
    76 ~ (Chez qn / qc) 76 〜(以sb / sth计) 76 〜(yǐ sb/ sth jì) 76 〜(at sb/sth)  76 ~ (At sb/sth) 76 ~ (Em sb / sth) 76 ~ (En sb / sth) 76 ~ (Bei jdn / etw) 76 ~ (Przy kimś / czymś) 76 ~ (При сб / стч) 76 ~ (Pri sb / stch) 76 ~ (عند sb / sth) 76 'an tudhak bitariqat ghyr sart wahadiat , la syma fi almawaqif alwaqhat 'aw eind mashakil 'aw 'akhta' sb 76 ~ (Sb / sth पर) 76 ~ (sb / sth par) 76 ~ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੇ) 76 ~ (aisabī/ saṭaica tē) 76 ~ (এসবি / স্টেহে) 76 ~ (ēsabi/ sṭēhē) 76 〜(sb / sthで) 80 〜 ( sb / sth  ) 80 〜 ( sb / sth  ) 80 〜 ( sb / sth de )
    77 rire de manière calme et désagréable, surtout en cas de grossièretés ou de problèmes ou d'erreurs de qn 77 安静地,不愉快地笑,尤其是对某人的粗鲁或某人的问题或错误 77 ānjìng de, bùyúkuài dì xiào, yóuqí shì duì mǒu rén de cūlǔ huò mǒu rén de wèntí huò cuòwù 77 to laugh in a quiet unpleasant way, especially at sth rude or at sb’s problems or mistakes 77 to laugh in a quiet unpleasant way, especially at sth rude or at sb’s problems or mistakes 77 rir de uma forma silenciosa e desagradável, especialmente de sth rude ou de problemas ou erros de sb 77 reírse de una manera silenciosa y desagradable, especialmente de algo grosero o de los problemas o errores de alguien 77 auf eine leise unangenehme Weise zu lachen, besonders über etw unhöflich oder über die Probleme oder Fehler von jdm 77 śmiać się cicho i nieprzyjemnie, szczególnie z czegoś niegrzecznego lub z czyichś problemów lub błędów 77 тихо и неприятно посмеяться, особенно над чем-то грубым, над проблемами или ошибками кого-то 77 tikho i nepriyatno posmeyat'sya, osobenno nad chem-to grubym, nad problemami ili oshibkami kogo-to 77 أن تضحك بطريقة غير سارة وهادئة ، لا سيما في المواقف الوقحة أو عند مشاكل أو أخطاء sb 77 'an tudhak bihudu' , wabghyr surur , khasatan ealaa wiqahat shakhs ma 'aw mashakil 'aw 'akhta' shakhs ma 77 एक शांत अप्रिय तरीके से हंसने के लिए, विशेष रूप से sth असभ्य या sb की समस्याओं या गलतियों पर 77 ek shaant apriy tareeke se hansane ke lie, vishesh roop se sth asabhy ya sb kee samasyaon ya galatiyon par 77 ਚੁੱਪ ਕੋਝਾ laughੰਗ ਨਾਲ ਹੱਸਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ st r rude ਜਾਂ sb ਦੀਆਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਜਾਂ ਗਲਤੀਆਂ ਤੇ 77 cupa kōjhā laughga nāla hasaṇa la'ī, ḵẖāsakara st r rude jāṁ sb dī'āṁ muśakalāṁ jāṁ galatī'āṁ tē 77 শান্ত অপ্রীতিকর উপায়ে হাসি, বিশেষত স্টাড অভদ্র বা এসবি'র সমস্যা বা ভুলতে 77 śānta aprītikara upāẏē hāsi, biśēṣata sṭāḍa abhadra bā ēsabi'ra samasyā bā bhulatē 77 特にsth失礼またはsbの問題や間違いで静かに不快な方法で笑うこと 81 特に sth 失礼 または sb  問題  間違い  静か  不快な 方法  笑う こと 81 とくに sth しつれい または sb  もんだい  まちがい  しずか  ふかいな ほうほう  わらう こと 81 tokuni sth shitsurei mataha sb no mondai ya machigai de shizuka ni fukaina hōhō de warau koto        
    78 Rire tranquillement, de manière désagréable, surtout pour l'impolitesse de quelqu'un ou les problèmes ou les erreurs de quelqu'un 78 安静地,不愉快地笑,尤其是对某人的粗鲁或某人的问题或错误 78 ānjìng de, bùyúkuài dì xiào, yóuqí shì duì mǒu rén de cūlǔ huò mǒu rén de wèntí huò cuòwù 78 安静地,不愉快地笑,尤其是对某人的粗鲁或某人的问题或错误 78 To laugh quietly, unpleasantly, especially for someone's rudeness or someone's problems or mistakes 78 Rir baixinho, desagradavelmente, especialmente pela grosseria de alguém ou pelos problemas ou erros de alguém 78 Reír tranquilamente, de manera desagradable, especialmente por la rudeza de alguien o los problemas o errores de alguien 78 Leise und unangenehm zu lachen, besonders wegen der Unhöflichkeit oder der Probleme oder Fehler von jemandem 78 Śmiać się cicho, nieprzyjemnie, zwłaszcza z czyjegoś chamstwa lub czyichś problemów lub błędów 78 Тихо, неприятно смеяться, особенно над чьей-то грубостью или чьими-то проблемами или ошибками. 78 Tikho, nepriyatno smeyat'sya, osobenno nad ch'yey-to grubost'yu ili ch'imi-to problemami ili oshibkami. 78 أن تضحك بهدوء ، وبغير سرور ، خاصة على وقاحة شخص ما أو مشاكل أو أخطاء شخص ما 78 hamham 78 चुपचाप हंसने के लिए, अप्रिय रूप से, विशेष रूप से किसी की अशिष्टता या किसी की समस्याओं या गलतियों के लिए 78 chupachaap hansane ke lie, apriy roop se, vishesh roop se kisee kee ashishtata ya kisee kee samasyaon ya galatiyon ke lie 78 ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਹੱਸਣਾ, ਕੋਝਾ ਨਾ ਹੋਣਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਦੀ ਕਠੋਰਤਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਜਾਂ ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ 78 cupa cāpa hasaṇā, kōjhā nā hōṇā, ḵẖāsakara kisē dī kaṭhōratā jāṁ kisē dī'āṁ samasi'āvāṁ jāṁ galatī'āṁ la'ī 78 নিঃশব্দে, অপ্রীতিকরভাবে হাসতে, বিশেষত কারও অভদ্রতা বা কারও সমস্যা বা ভুলের জন্য 78 niḥśabdē, aprītikarabhābē hāsatē, biśēṣata kāra'ō abhadratā bā kāra'ō samasyā bā bhulēra jan'ya 78 特に誰かの無礼や誰かの問題や間違いのために、静かに、不快に笑うこと 82 特に    無礼  誰か  問題  間違い  ため  、 静か  、 不快  笑う こと 82 とくに だれ   ぶれい  だれか  もんだい  まちがい  ため  、 しずか  、 ふかい  わらう こと 82 tokuni dare ka no burei ya dareka no mondai ya machigai no tame ni , shizuka ni , fukai ni warau koto        
    79 Snicker 79 窃笑;暗笑 79 qiè xiào; ànxiào 79 窃笑;暗笑 79 Snicker 79 Snicker 79 Risa disimulada 79 Kichern 79 Chichot 79 Хихикать 79 Khikhikat' 79 حمحم 79 muradif 79 हिनहिनाहट 79 hinahinaahat 79 ਸਨਿੱਕਰ 79 sanikara 79 স্নিকার 79 snikāra 79 スニッカーズ 83 スニッカーズ 83 すにっかあず 83 sunikkāzu        
    80 Synonyme 80 代名词 80 dàimíngcí 80 Synonym 80 Synonym 80 Sinônimo 80 Sinónimo 80 Synonym 80 Synonim 80 Синоним 80 Sinonim 80 مرادف 80 dahkat makbuta 80 पर्याय 80 paryaay 80 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 80 samānārathī 80 প্রতিশব্দ 80 pratiśabda 80 シノニム 84 シノニム 84 シノニム 84 shinonimu
    81 gloussement 81 嘻嘻地笑 81 xī xī de xiào 81 titter 81 titter 81 risinho 81 reírse disimulada y tontamente 81 kichern 81 chichot 81 хихикать 81 khikhikat' 81 ضحكة مكبوتة 81 ma aldhy tasakhar minh? 81 मुंह दबाकर हंसना 81 munh dabaakar hansana 81 ਟਿੱਟਰ 81 ṭiṭara 81 টিটার 81 ṭiṭāra 81 ティッター 85 ティッター 85 てぃったあ 85 tittā        
    82 De quoi ricanez-vous? 82 你在嘲笑什么? 82 nǐ zài cháoxiào shénme? 82 What are you sniggering at? 82 What are you sniggering at? 82 Do que você está rindo? 82 ¿De qué te estás riendo? 82 Worüber kichern Sie? 82 Z czego się śmiejesz? 82 Что ты хихикаешь? 82 Chto ty khikhikayesh'? 82 ما الذي تسخر منه؟ 82 ealaa madha tadhuk? 82 आप किस पर छींटाकशी कर रहे हैं? 82 aap kis par chheentaakashee kar rahe hain? 82 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ 'ਤੇ ਸੁੰਘ ਰਹੇ ਹੋ? 82 tusīṁ kisa'tē sugha rahē hō? 82 আপনি কি এটুকু sniggering হয়? 82 āpani ki ēṭuku sniggering haẏa? 82 あなたは何をくすくす笑っていますか? 86 あなた    くすくす 笑っています  ? 86 あなた  なに  くすくす わらっています  ? 86 anata wa nani o kusukusu waratteimasu ka ?
    83 Ce qui vous fait rire? 83 你偷偷笑什么呢? 83 Nǐ tōutōu xiào shénme ne? 83 你偷偷笑什么呢? 83 What are you laughing at? 83 Do que você está rindo? 83 ¿Qué te ríes? 83 Worüber lachst du? 83 Z czego się śmiejesz? 83 Что вы смеетесь? 83 Chto vy smeyetes'? 83 على ماذا تضحك؟ 83 'aydaan 83 तुम किस पर हंस रहे हो? 83 tum kis par hans rahe ho? 83 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ 'ਤੇ ਹੱਸ ਰਹੇ ਹੋ? 83 Tusīṁ kisa'tē hasa rahē hō? 83 তুমি কি দেখে হাসছ? 83 Tumi ki dēkhē hāsacha? 83 何を笑っているの? 87   笑っているの ? 87 なに  わらっているの ? 87 nani o waratteiruno ?        
    84 également 84 84 Hái 84 also  84 also 84 Além disso 84 además 84 ebenfalls 84 również 84 также 84 takzhe 84 أيضا 84 hamham 84 भी 84 bhee 84 ਵੀ 84 84 এছাড়াও 84 Ēchāṛā'ō 84 また 88 また 88 また 88 mata        
    85 ricaner 85 暗笑 85 ànxiào 85 snicker  85 snicker 85 risadinha 85 risa disimulada 85 kichern 85 chichot 85 хихикать 85 khikhikat' 85 حمحم 85 aldahkat alhadiat ghyr alssarat , khastan eind altaeamul mae almashakil 'aw al'akhta' alty yartakibuha alshakhs alwaqh 85 हिनहिनाहट 85 hinahinaahat 85 ਸਨਕੀਕਰ 85 sanakīkara 85 স্নিকার 85 snikāra 85 スニッカーズ 89 スニッカーズ 89 すにっかあず 89 sunikkāzu        
    86  un rire calme et désagréable, en particulier à propos de qc impoli ou des problèmes ou erreurs de qn 86  安静而令人不快的笑声,尤其是对某人的粗鲁或某人的问题或错误 86  ānjìng ér lìng rén bùkuài de xiào shēng, yóuqí shì duì mǒu rén de cūlǔ huò mǒu rén de wèntí huò cuòwù 86  a quiet unpleasant laugh, especially at sth rude or at sb’s problems or mistakes 86  a quiet unpleasant laugh, especially at sth rude or at sb’s problems or mistakes 86  uma risada silenciosa e desagradável, especialmente de algo rude ou de problemas ou erros de sb 86  una risa silenciosa y desagradable, especialmente ante algo grosero o ante los problemas o errores de alguien 86  ein leises unangenehmes Lachen, besonders über etw unhöflich oder über die Probleme oder Fehler von jdm 86  cichy nieprzyjemny śmiech, szczególnie z czegoś niegrzecznego lub z czyichś problemów lub błędów 86  тихий неприятный смех, особенно над кем-то грубым, над проблемами или ошибками 86  tikhiy nepriyatnyy smekh, osobenno nad kem-to grubym, nad problemami ili oshibkami 86  الضحكة الهادئة غير السارة ، خاصةً عند التعامل مع المشاكل أو الأخطاء التي يرتكبها الشخص الوقح 86 hamham 86  एक शांत अप्रिय हंसी, खासकर sth असभ्य या sb की समस्याओं या गलतियों पर 86  ek shaant apriy hansee, khaasakar sth asabhy ya sb kee samasyaon ya galatiyon par 86  ਇੱਕ ਚੁੱਪ ਕੋਝਾ ਹਾਸਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ st r rude ਜਾਂ sb ਦੀਆਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਜਾਂ ਗਲਤੀਆਂ ਤੇ 86  ika cupa kōjhā hāsā, ḵẖāsakara st r rude jāṁ sb dī'āṁ muśakalāṁ jāṁ galatī'āṁ tē 86  একটি শান্ত অপ্রীতিকর হাসি, বিশেষত স্টাভ অভদ্র বা এসবি'র সমস্যা বা ভুলতে 86  ēkaṭi śānta aprītikara hāsi, biśēṣata sṭābha abhadra bā ēsabi'ra samasyā bā bhulatē 86  特にsth失礼またはsbの問題や間違いでの静かな不快な笑い 90 特に sth 失礼 または sb  問題  間違い   静かな 不快な 笑い 90 とくに sth しつれい または sb  もんだい  まちがい   しずかな ふかいな わらい 90 tokuni sth shitsurei mataha sb no mondai ya machigai de no shizukana fukaina warai        
    87 Snicker 87 窃笑;暗笑 87 qiè xiào; ànxiào 87 窃笑;暗笑 87 Snicker 87 Snicker 87 Risa disimulada 87 Kichern 87 Chichot 87 Хихикать 87 Khikhikat' 87 حمحم 87 muradif 87 हिनहिनाहट 87 hinahinaahat 87 ਸਨਿੱਕਰ 87 sanikara 87 স্নিকার 87 snikāra 87 スニッカーズ 91 スニッカーズ 91 すにっかあず 91 sunikkāzu        
    88 Synonyme 88 代名词 88 dàimíngcí 88 Synonym 88 Synonym 88 Sinônimo 88 Sinónimo 88 Synonym 88 Synonim 88 Синоним 88 Sinonim 88 مرادف 88 dahkat makbuta 88 पर्याय 88 paryaay 88 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 88 samānārathī 88 প্রতিশব্দ 88 pratiśabda 88 シノニム 92 シノニム 92 シノニム 92 shinonimu
    89  gloussement 89  嘻嘻地笑 89  xī xī de xiào 89  titter 89  titter 89  risinho 89  reírse disimulada y tontamente 89  kichern 89  chichot 89  хихикать 89  khikhikat' 89  ضحكة مكبوتة 89 muqtatif 89  मुंह दबाकर हंसना 89  munh dabaakar hansana 89  ਟਿੱਟਰ 89  ṭiṭara 89  টিটার 89  ṭiṭāra 89  ティッター 93 ティッター 93 てぃったあ 93 tittā        
    90 extrait 90 片段 90 piànduàn 90 snipp 90 snipp 90 fragmento 90 recortar 90 schnipp 90 skrawek 90 отрывок 90 otryvok 90 مقتطف 90 qas 90 स्निप 90 snip 90 ਸਨਿੱਪ 90 sanipa 90 স্নিপ 90 snipa 90 切り取り 94 切り取り 94 きりとり 94 kiritori
    91 couper 91 剪断 91 jiǎnduàn 91 snip  91 snip 91 recorte 91 recorte 91 schnipsen 91 fantastyczna okazja 91 отрезать 91 otrezat' 91 قص 91 (fy / min khilal) shay' 91 धज्जी 91 dhajjee 91 ਸਨਿੱਪ 91 sanipa 91 স্নিপ 91 snipa 91 をちょきちょきと切る 95  ちょき ちょき  切る 95  ちょき ちょき  きる 95 o choki choki to kiru
    92 (à / à travers) qc 92 (通过/通过) 92 (tōngguò/tōngguò) 92 (at/through) sth  92 (at/through) sth 92 (at / through) sth 92 (en / a través) algo 92 (bei / durch) etw 92 (at / through) sth 92 (в / через) sth 92 (v / cherez) sth 92 (في / من خلال) شيء 92 laqasi shay' bialmaqasi biastikhdam darabat qasirat wasariea 92 (at / through) sth 92 (at / through) sth 92 (ਤੇ / ਦੁਆਰਾ) sth 92 (tē/ du'ārā) sth 92 (at / through) স্টেথ 92 (at/ through) sṭētha 92 (at / through)sth 96 ( at / through ) sth 96 ( あt / thろうgh ) sth 96 ( at / thrōgh ) sth
    93 couper qc avec des ciseaux en utilisant de courts mouvements rapides 93 用短的短刀用剪刀剪某物 93 yòng duǎn de duǎndāo yòng jiǎndāo jiǎn mǒu wù 93 to cut sth with scissors using short quick strokes 93 to cut sth with scissors using short quick strokes 93 cortar sth com uma tesoura usando golpes curtos e rápidos 93 cortar algo con tijeras con trazos cortos y rápidos 93 etw mit einer kurzen Schere mit kurzen, schnellen Strichen schneiden 93 wyciąć coś nożyczkami krótkimi, szybkimi pociągnięciami 93 резать ножницами короткими быстрыми движениями 93 rezat' nozhnitsami korotkimi bystrymi dvizheniyami 93 لقص شيء بالمقص باستخدام ضربات قصيرة وسريعة 93 aistakhdam khnjrana qsyrana liqate shay' bialmaqasi 93 छोटे त्वरित स्ट्रोक का उपयोग करके कैंची से sth काटना 93 chhote tvarit strok ka upayog karake kainchee se sth kaatana 93 ਛੋਟੇ ਤੇਜ਼ ਸਟਰੋਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਕੈਂਚੀ ਨਾਲ ਸਟੈਚ ਕੱਟਣਾ 93 chōṭē tēza saṭarōka dī varatōṁ karadi'āṁ kain̄cī nāla saṭaica kaṭaṇā 93 সংক্ষিপ্ত দ্রুত স্ট্রোক ব্যবহার করে কাঁচি দিয়ে sth কাটা 93 saṅkṣipta druta sṭrōka byabahāra karē kām̐ci diẏē sth kāṭā 93 短いクイックストロークを使用してハサミでsthをカットする 97 短い クイック ストローク  使用 して ハサミ  sth  カット する 97 みじかい クイック ストローク  しよう して ハサミ  sth  カット する 97 mijikai kuikku sutorōku o shiyō shite hasami de sth o katto suru        
    94 Utilisez un poignard court pour couper quelque chose avec des ciseaux 94 用短的短刀用剪刀剪某物 94 yòng duǎn de duǎndāo yòng jiǎndāo jiǎn mǒu wù 94 用短的短刀用剪刀剪某物  94 Use a short dagger to cut something with scissors 94 Use uma adaga curta para cortar algo com uma tesoura 94 Usa una daga corta para cortar algo con tijeras. 94 Verwenden Sie einen kurzen Dolch, um etwas mit einer Schere zu schneiden 94 Użyj krótkiego sztyletu, aby przeciąć coś nożyczkami 94 Используйте короткий кинжал, чтобы разрезать что-нибудь ножницами 94 Ispol'zuyte korotkiy kinzhal, chtoby razrezat' chto-nibud' nozhnitsami 94 استخدم خنجرًا قصيرًا لقطع شيء بالمقص 94 (bsret balmqs) qusun , qas , qas 94 कैंची के साथ कुछ काटने के लिए एक छोटे डैगर का उपयोग करें 94 kainchee ke saath kuchh kaatane ke lie ek chhote daigar ka upayog karen 94 ਕੈਚੀ ਨਾਲ ਕੁਝ ਕੱਟਣ ਲਈ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਖੰਜਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 94 kaicī nāla kujha kaṭaṇa la'ī ika chōṭē khajara dī varatōṁ karō 94 কাঁচি দিয়ে কিছু কাটতে একটি ছোট ছোরা ব্যবহার করুন 94 kām̐ci diẏē kichu kāṭatē ēkaṭi chōṭa chōrā byabahāra karuna 94 短い短剣を使ってハサミで何かを切る 98 短い 短剣  使って ハサミ     切る 98 みじかい たんけん  つかって ハサミ  なに   きる 98 mijikai tanken o tsukatte hasami de nani ka o kiru        
    95 (Rapidement avec des ciseaux) Couper, couper, couper 95 (用剪刀快速)剪,剪断,剪开 95 (yòng jiǎndāo kuàisù) jiǎn, jiǎnduàn, jiǎn kāi 95 (用剪刀快速)剪,剪断,剪开 95 (Quickly with scissors) Cut, cut, cut 95 (Rapidamente com uma tesoura) Corte, corte, corte 95 (Rápidamente con tijeras) Cortar, cortar, cortar 95 (Schnell mit der Schere) Schneiden, schneiden, schneiden 95 (Szybko nożyczkami) Tnij, tnij, tnij 95 (Быстро ножницами) Вырезать, вырезать, вырезать 95 (Bystro nozhnitsami) Vyrezat', vyrezat', vyrezat' 95 (بسرعة بالمقص) قص ، قص ، قص 95 hasananaan 95 (जल्दी से कैंची से) काटो, काटो, काटो 95 (jaldee se kainchee se) kaato, kaato, kaato 95 (ਕੈਚੀ ਨਾਲ ਜਲਦੀ) ਕੱਟੋ, ਕੱਟੋ, ਕੱਟੋ 95 (kaicī nāla jaladī) kaṭō, kaṭō, kaṭō 95 (কাঁচি দিয়ে দ্রুত) কাটা, কাটা, কাটা 95 (kām̐ci diẏē druta) kāṭā, kāṭā, kāṭā 95 (はさみで素早く)カット、カット、カット 99 ( はさみ  素早く ) カット 、 カット 、 カット 99 ( はさみ  すばやく ) カット 、 カット 、 カット 99 ( hasami de subayaku ) katto , katto , katto        
    96 bien 96 96 jǐng 96 96 well 96 Nós vamos 96 bien 96 Gut 96 dobrze 96 Что ж 96 Chto zh 96 حسنا 96 qas thqbana sghyrana fi alwarqa 96 कुंआ 96 kuna 96 ਖੈਰ 96 khaira 96 আমরা হব 96 āmarā haba 96 上手 100 上手 紙  小さな   切り取る 紙  小さな   開ける 紙  小さな   開ける 100 じょうず し  ちいさな あな  きりとる し  ちいさな あな  あける し  ちいさな あな  あける 100 jōzu shi no chīsana ana o kiritoru shi ni chīsana ana o akeru shi ni chīsana ana o akeru        
    97 Coupez un petit trou dans le papier 97 在纸上剪一个小孔 97 zài zhǐ shàng jiǎn yīgè xiǎo kǒng 97 Snip a tiny hole in the paper 97 Snip a tiny hole in the paper 97 Faça um pequeno furo no papel 97 Haz un pequeño agujero en el papel. 97 Schneide ein kleines Loch in das Papier 97 Wytnij małą dziurkę w papierze 97 Вырежьте крошечную дырочку в бумаге 97 Vyrezh'te kroshechnuyu dyrochku v bumage 97 قص ثقبًا صغيرًا في الورقة 97 aqtae thqbana sghyrana fi alwarqa 97 कागज में एक छोटा सा छेद सूँघो 97 kaagaj mein ek chhota sa chhed soongho 97 ਕਾਗਜ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਛੇਕ ਸੁੱਟੋ 97 kāgaza vica ika chōṭā jihā chēka suṭō 97 কাগজে একটি ছোট গর্ত স্নিপ করুন 97 kāgajē ēkaṭi chōṭa garta snipa karuna 97 紙の小さな穴を切り取る 101 紙の小さな穴を切り取る                
    98 Découpez un petit trou dans le papier 98 在纸上剪一个小孔 98 zài zhǐ shàng jiǎn yīgè xiǎo kǒng 98 在纸上剪一个小孔 98 Cut a small hole in the paper 98 Faça um pequeno furo no papel 98 Corta un pequeño agujero en el papel. 98 Schneiden Sie ein kleines Loch in das Papier 98 Wytnij mały otwór w papierze 98 Вырежьте небольшое отверстие в бумаге 98 Vyrezh'te nebol'shoye otverstiye v bumage 98 اقطع ثقبًا صغيرًا في الورقة 98 aqtae thqbana sghyrana fi alwarqa 98 कागज में एक छोटा छेद काटें 98 kaagaj mein ek chhota chhed kaaten 98 ਕਾਗਜ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਮੋਰੀ ਕੱਟੋ 98 kāgaza vica ika chōṭā jihā mōrī kaṭō 98 কাগজে একটি ছোট গর্ত কাটা 98 kāgajē ēkaṭi chōṭa garta kāṭā 98 紙に小さな穴を開ける 102 紙に小さな穴を開ける                
    99 Découpez un petit trou dans le papier 99 在纸上剪一个小孔 99 zài zhǐ shàng jiǎn yīgè xiǎo kǒng 99 在纸上剪一个小孔 99 Cut a small hole in the paper 99 Faça um pequeno furo no papel 99 Corta un pequeño agujero en el papel. 99 Schneiden Sie ein kleines Loch in das Papier 99 Wytnij mały otwór w papierze 99 Вырежьте небольшое отверстие в бумаге 99 Vyrezh'te nebol'shoye otverstiye v bumage 99 اقطع ثقبًا صغيرًا في الورقة 99 jie 99 कागज में एक छोटा छेद काटें 99 kaagaj mein ek chhota chhed kaaten 99 ਕਾਗਜ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਮੋਰੀ ਕੱਟੋ 99 kāgaza vica ika chōṭā jihā mōrī kaṭō 99 কাগজে একটি ছোট গর্ত কাটা 99 kāgajē ēkaṭi chōṭa garta kāṭā 99 紙に小さな穴を開ける 103 紙に小さな穴を開ける                
    100   100   100  jié 100   100   100   100   100   100   100   100  jié 100   100 qasat alkhuyut alfadafadat almutadaliya 100   100  jiai 100   100  jié 100   100  jié 100   104 101 101        
    101  Elle a coupé les fils lâches qui pendaient 101  她sn着垂下来的松散的线 101  tā snzhe chuí xiàlái de sōngsǎn de xiàn 101  She snipped at the loose threads hanging down 101  She snipped at the loose threads hanging down 101  Ela cortou os fios soltos pendurados 101  Ella cortó los hilos sueltos que colgaban 101  Sie schnippte an den losen Fäden, die herunter hingen 101  Odcięła zwisające luźne nitki 101  Она оборвала свисающие нити 101  Ona oborvala svisayushchiye niti 101  قصت الخيوط الفضفاضة المتدلية 101 aihtadanat alkhayt alfadafad aldhy kan yatadalaa 101  वह नीचे लटक रहे ढीले धागों पर फिसल गया 101  vah neeche latak rahe dheele dhaagon par phisal gaya 101  ਉਹ ਲਟਕ ਰਹੇ looseਿੱਲੇ ਧਾਗੇ 'ਤੇ ਝੁਕ ਗਈ 101  uha laṭaka rahē looseilē dhāgē'tē jhuka ga'ī 101  তিনি ঝুলন্ত threadsিলে threadsালা সুতোর দিকে ঝাঁপিয়ে পড়লেন 101  tini jhulanta threadsilē threadsālā sutōra dikē jhām̐piẏē paṛalēna 101  彼女は垂れ下がっている緩い糸をかじった 105 彼女  垂れ下がっている 緩い   かじった 102 かのじょ  たれさがっている ゆるい いと  かじった 102 kanojo wa taresagatteiru yurui ito o kajitta        
    102 Elle a blotti le fil lâche qui pendait 102 她sn着垂下来的松散的线 102 tā snzhe chuí xiàlái de sōngsǎn de xiàn 102 她sn着垂下来的松散的线 102 She snuggled the loose thread that was hanging down 102 Ela aconchegou o fio solto que estava pendurado 102 Ella acurrucó el hilo suelto que colgaba 102 Sie kuschelte sich an den losen Faden, der herunterhing 102 Przytuliła się do luźnej nitki, która zwisała 102 Она прижала свободную нить, которая свисала вниз 102 Ona prizhala svobodnuyu nit', kotoraya svisala vniz 102 احتضنت الخيط الفضفاض الذي كان يتدلى 102 qataeat alkhayt almuealaq 102 उसने नीचे लटक रहे ढीले धागे को सूँघा 102 usane neeche latak rahe dheele dhaage ko soongha 102 ਉਸਨੇ theਿੱਲੀ ਧਾਗੇ ਨੂੰ ਸੁੰਘ ਲਿਆ ਜੋ ਲਟਕ ਰਿਹਾ ਸੀ 102 usanē theilī dhāgē nū sugha li'ā jō laṭaka rihā sī 102 তিনি ঝুলন্ত threadিলে threadালা সুতোটি চোরাচালান করলেন 102 tini jhulanta threadilē threadālā sutōṭi cōrācālāna karalēna 102 彼女はぶら下がっていた緩い糸を寄り添った 106 彼女  ぶら下がっていた 緩い   寄り添った 103 かのじょ  ぶらさがっていた ゆるい いと  よりそった 103 kanojo wa burasagatteita yurui ito o yorisotta        
    103 Elle a coupé le fil suspendu 103 她把垂下来的线头剪掉 103 tā bǎ chuí xiàlái de xiàntóu jiǎn diào 103 她把垂下来的线头剪掉 103 She cut off the hanging thread 103 Ela cortou o fio pendurado 103 Ella cortó el hilo colgante 103 Sie schnitt den hängenden Faden ab 103 Odcięła wiszącą nić 103 Она оборвала висящую нить 103 Ona oborvala visyashchuyu nit' 103 قطعت الخيط المعلق 103 yarwaa 103 उसने लटकते धागे को काट दिया 103 usane latakate dhaage ko kaat diya 103 ਉਸਨੇ ਲਟਕਦਾ ਧਾਗਾ ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ 103 usanē laṭakadā dhāgā kaṭa ditā 103 তিনি ঝুলন্ত সুতোটি কেটে ফেললেন 103 tini jhulanta sutōṭi kēṭē phēlalēna 103 彼女はぶら下がっている糸を切り落とした 107 彼女  ぶら下がっている   切り落とした 104 かのじょ  ぶらさがっている いと  きりおとした 104 kanojo wa burasagatteiru ito o kiriotoshita        
    104 Raconter 104 104 104 104 Narrate 104 Narrar 104 Narrar 104 Erzählen 104 Opowiadać 104 Рассказать 104 Rasskazat' 104 يروى 104 qasa shay' qubalatan 104 बयान करना 104 bayaan karana 104 ਬਿਆਨ ਕਰੋ 104 bi'āna karō 104 বর্ণনা করুন 104 barṇanā karuna 104 ナレーション 108 ナレーション 105 ナレーション 105 narēshon        
    105 couper qc 105 剪掉 105 jiǎn diào 105 snip sth off  105 snip sth off 105 cortar sth fora 105 cortar algo 105 etw abschneiden 105 snip sth off 105 отрезать что-нибудь 105 otrezat' chto-nibud' 105 قص شيء قبالة 105 li'iizalat shay' ean tariq qusah bialmaqasi fi darabat sarieat qasira 105 छींक मारना 105 chheenk maarana 105 ਚੁਪਚਾਪ ਬੰਦ ਕਰੋ 105 cupacāpa bada karō 105 স্নিপ sth বন্ধ 105 snipa sth bandha 105 sthを切り取る 109 sth を 切り取る 106 sth  きりとる 106 sth o kiritoru        
    106 pour enlever qc en le coupant avec des ciseaux en petits coups rapides 106 通过短时间用剪刀剪掉某物来去除某物 106 tōngguò duǎn shíjiān yòng jiǎndāo jiǎn diào mǒu wù lái qùchú mǒu wù 106 to remove sth by cutting it with scissors in short quick strokes  106 to remove sth by cutting it with scissors in short quick strokes 106 para remover o sth cortando-o com uma tesoura em movimentos curtos e rápidos 106 para quitar algo cortándolo con tijeras en movimientos cortos y rápidos 106 etw entfernen, indem man es mit einer Schere in kurzen, schnellen Strichen schneidet 106 usunąć coś przez cięcie nożyczkami krótkimi, szybkimi pociągnięciami 106 удалить что-то, разрезав ножницами короткими быстрыми движениями 106 udalit' chto-to, razrezav nozhnitsami korotkimi bystrymi dvizheniyami 106 لإزالة شيء عن طريق قصه بالمقص في ضربات سريعة قصيرة 106 (bsre) qate , waqitae 106 छोटे त्वरित स्ट्रोक में कैंची से काटकर sth निकालने के लिए 106 chhote tvarit strok mein kainchee se kaatakar sth nikaalane ke lie 106 ਛੋਟੇ ਤੇਜ਼ ਸਟਰੋਕ ਵਿਚ ਕੈਂਚੀ ਨਾਲ ਕੱਟ ਕੇ ਸਟੈੱਮ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ 106 chōṭē tēza saṭarōka vica kain̄cī nāla kaṭa kē saṭaima nū haṭā'uṇa la'ī 106 সংক্ষিপ্ত দ্রুত স্ট্রোকগুলিতে কাঁচি দিয়ে কেটে স্টেচ সরিয়ে ফেলতে 106 saṅkṣipta druta sṭrōkagulitē kām̐ci diẏē kēṭē sṭēca sariẏē phēlatē 106 はさみで短く切ることでsthを取り除く 110 はさみ  短く 切る こと  sth  取り除く 107 はさみ  みじかく きる こと  sth  とりのぞく 107 hasami de mijikaku kiru koto de sth o torinozoku
    107 (Rapidement) Couper, couper 107 (快速)剪去,剪掉 107 (kuàisù) jiǎn qù, jiǎn diào 107 (快速)剪去,剪掉 107 (Quickly) Cut off, cut off 107 (Rapidamente) Corte, corte 107 (Rápidamente) Corta, corta 107 (Schnell) Schneiden Sie ab, schneiden Sie ab 107 (Szybko) Odetnij, odetnij 107 (Быстро) Отрезать, отрезать 107 (Bystro) Otrezat', otrezat' 107 (بسرعة) قطع ، وقطع 107 faeal qate bialmuqasi ; alsawt aladhi yasduruh hdha 107 (जल्दी से) काटो, काटो 107 (jaldee se) kaato, kaato 107 (ਜਲਦੀ) ਕੱਟੋ, ਕੱਟੋ 107 (jaladī) kaṭō, kaṭō 107 (তাড়াতাড়ি) কেটে ফেলা, কেটে ফেলা 107 (tāṛātāṛi) kēṭē phēlā, kēṭē phēlā 107 (すばやく)カットオフ、カットオフ 111 ( すばやく ) カットオフ 、 カットオフ 108 ( すばやく ) カットオフ 、 カットオフ 108 ( subayaku ) kattōfu , kattōfu        
    108 un acte de couper qc avec des ciseaux; le son que cela fait 108 用剪刀剪东西的行为;发出的声音 108 yòng jiǎndāo jiǎn dōngxī de xíngwéi; fāchū de shēngyīn 108 an act of cutting sth with scissors; the sound that this makes  108 an act of cutting sth with scissors; the sound that this makes 108 um ato de cortar sth com uma tesoura; o som que isso faz 108 un acto de cortar algo con tijeras; el sonido que esto hace 108 ein Akt des Schneidens von etw mit einer Schere, das Geräusch, das dies macht 108 akt cięcia czegoś nożyczkami; dźwięk, który to wydaje 108 разрезать что-то ножницами; звук, который это издает 108 razrezat' chto-to nozhnitsami; zvuk, kotoryy eto izdayet 108 فعل قطع بالمقص ؛ الصوت الذي يصدره هذا 108 qas ; sawt al'ams min taqtie al'ashya' 108 कैंची से sth काटने की क्रिया, यह जो ध्वनि बनाती है 108 kainchee se sth kaatane kee kriya, yah jo dhvani banaatee hai 108 ਕੈਚੀ ਨਾਲ ਸਟੈਥ ਕੱਟਣ ਦਾ ਕੰਮ; ਆਵਾਜ਼ ਜਿਹੜੀ ਇਹ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ 108 kaicī nāla saṭaitha kaṭaṇa dā kama; āvāza jihaṛī iha baṇā'undī hai 108 কাঁচি দিয়ে sth কাটা একটি কাজ; শব্দ যে এটি তোলে 108 kām̐ci diẏē sth kāṭā ēkaṭi kāja; śabda yē ēṭi tōlē 108 はさみでsthを切る行為;これが作る音 112 はさみ  sth  切る 行為 ; これ  作る  109 はさみ  sth  きる こうい ; これ  つくる おと 109 hasami de sth o kiru kōi ; kore ga tsukuru oto        
    109 Couper; la voix d'hier de couper les choses 109 剪;,剪东西的昨嗓声 109 jiǎn;, jiǎn dōngxī de zuó sǎng shēng 109 剪;,剪东西的昨嗓声 109 Cut; yesterday's voice of cutting things 109 Corte; a voz de ontem de cortar coisas 109 Cortar; la voz de ayer de cortar cosas 109 Cut, die gestrige Stimme, Dinge zu schneiden 109 Cięcie; wczorajszy głos cięcia rzeczy 109 Вырезать; вчерашний голос резания вещей 109 Vyrezat'; vcherashniy golos rezaniya veshchey 109 قص ؛ صوت الأمس من تقطيع الأشياء 109 qum bieamal silsilat min alqasasat alsaghirat ealaa tul hafat alqamash 109 कट, कल चीजों को काटने की आवाज 109 kat, kal cheejon ko kaatane kee aavaaj 109 ਕੱਟੋ; ਕੱਲ ਦੀਆਂ ਚੀਜਾਂ ਕੱਟਣ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ 109 kaṭō; kala dī'āṁ cījāṁ kaṭaṇa dī āvāza 109 কাট; জিনিস কাটার গতকালের কন্ঠ 109 kāṭa; jinisa kāṭāra gatakālēra kanṭha 109 カット;昨日のカットの声 113 カット ; 昨日  カット   110 カット ; きのう  カット  こえ 110 katto ; kinō no katto no koe        
    110 Faites une série de petites coupures le long du bord du tissu 110 沿织物边缘进行一系列小剪 110 yán zhīwù biānyuán jìnxíng yī xìliè xiǎo jiǎn 110 Make a series of small  snips along the edge of the fabric 110 Make a series of small snips along the edge of the fabric 110 Faça uma série de pequenos recortes ao longo da borda do tecido 110 Haz una serie de pequeños cortes a lo largo del borde de la tela. 110 Machen Sie eine Reihe kleiner Schnipsel entlang der Stoffkante 110 Wykonaj serię małych nacięć wzdłuż krawędzi materiału 110 Сделайте несколько надрезов по краю ткани. 110 Sdelayte neskol'ko nadrezov po krayu tkani. 110 قم بعمل سلسلة من القصاصات الصغيرة على طول حافة القماش 110 qum bieamal silsilat min aljuruh alsaghirat ealaa tul hafat alqamash 110 कपड़े के किनारे पर छोटे स्निप्स की एक श्रृंखला बनाएं 110 kapade ke kinaare par chhote snips kee ek shrrnkhala banaen 110 ਫੈਬਰਿਕ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦੇ ਨਾਲ ਛੋਟੇ ਸਨਿੱਪ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਬਣਾਓ 110 phaibarika dē kinārē dē nāla chōṭē sanipa dī ika laṛī baṇā'ō 110 ফ্যাব্রিকের প্রান্তে ছোট ছোট স্নিপগুলি তৈরি করুন 110 phyābrikēra prāntē chōṭa chōṭa snipaguli tairi karuna 110 生地の端に沿って一連の小さな切り鋏を作ります 114 生地    沿って 一連  小さな 切り   作ります 111 きじ  はじ  そって いちれん  ちいさな きり   つくります 111 kiji no haji ni sotte ichiren no chīsana kiri  o tsukurimasu
    111 Faites une série de petites coupes le long du bord du tissu 111 初步织物边缘进行双向小剪 111 chūbù zhīwù biānyuán jìnxíng shuāngxiàng xiǎo jiǎn 111 沿着织物边缘进行一系列小剪 111 Make a series of small cuts along the edge of the fabric 111 Faça uma série de pequenos cortes ao longo da borda do tecido 111 Haz una serie de pequeños cortes a lo largo del borde de la tela. 111 Machen Sie eine Reihe kleiner Schnitte entlang der Stoffkante 111 Wykonaj serię małych nacięć wzdłuż krawędzi materiału 111 Сделайте серию небольших надрезов по краю ткани. 111 Sdelayte seriyu nebol'shikh nadrezov po krayu tkani. 111 قم بعمل سلسلة من الجروح الصغيرة على طول حافة القماش 111 qsy birafaq ealaa tul hafat alqamash 111 कपड़े के किनारे के साथ छोटे कटौती की एक श्रृंखला बनाएं 111 kapade ke kinaare ke saath chhote katautee kee ek shrrnkhala banaen 111 ਫੈਬਰਿਕ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦੇ ਨਾਲ ਛੋਟੇ ਕੱਟਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਬਣਾਓ 111 phaibarika dē kinārē dē nāla chōṭē kaṭāṁ dī ika laṛī baṇā'ō 111 ফ্যাব্রিক প্রান্ত বরাবর ছোট কাট একটি সিরিজ করুন 111 phyābrika prānta barābara chōṭa kāṭa ēkaṭi sirija karuna 111 生地の端に沿って一連の小さな切り込みを入れます 115 生地    沿って 一連  小さな 切り込み  入れます 112 きじ  はじ  そって いちれん  ちいさな きりこみ  いれます 112 kiji no haji ni sotte ichiren no chīsana kirikomi o iremasu        
    112  Couper finement le long du bord du tissu 112  顺着布边细碎地剪 112  shùnzhe bù biān xìsuì de jiǎn 112  顺着布边细碎地剪 112  Cut finely along the edge of the cloth 112  Corte finamente ao longo da borda do pano 112  Cortar finamente a lo largo del borde de la tela. 112  Entlang der Stoffkante fein schneiden 112  Ciąć drobno wzdłuż krawędzi materiału 112  Тонко отрежьте по краю ткани. 112  Tonko otrezh'te po krayu tkani. 112  قصي برفق على طول حافة القماش 112 qus , qas , dhahab almaqasa 112  कपड़े के किनारे को बारीक काट लें 112  kapade ke kinaare ko baareek kaat len 112  ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦੇ ਨਾਲ ਬਾਰੀਕ ਕੱਟੋ 112  kapaṛē dē kinārē dē nāla bārīka kaṭō 112  কাপড়ের প্রান্ত বরাবর পাতলা কাটা 112  kāpaṛēra prānta barābara pātalā kāṭā 112  布の端に沿って細かく切る 116     沿って 細かく 切る 113 ぬの  はじ  そって こまかく きる 113 nuno no haji ni sotte komakaku kiru        
    113 Snip, snip, est allé les ciseaux 113 剪,剪,剪子去了 113 jiǎn, jiǎn, jiǎnzi qùle 113 Snip, snip, went the scissors 113 Snip, snip, went the scissors 113 Recorte, recorte, foi a tesoura 113 Cortar, cortar, fueron las tijeras 113 Snip, snip, ging die Schere 113 Ciach, ciach, poszły nożyczki 113 Snip, snip, пошел ножницами 113 Snip, snip, poshel nozhnitsami 113 قص ، قص ، ذهب المقص 113 'unqur fawq maqasin wanqir fawq 113 झपकी, झपकी, कैंची चली 113 jhapakee, jhapakee, kainchee chalee 113 ਸਨਿੱਪ, ਸਨਿੱਪ, ਕੈਚੀ ਗਈ 113 sanipa, sanipa, kaicī ga'ī 113 স্নিপ, স্নিপ, কাঁচি গিয়েছিল 113 snipa, snipa, kām̐ci giẏēchila 113 切り取って、切り取って、はさみに行きました 117 切り取って 、 切り取って 、 はさみ  行きました 114 きりとって 、 きりとって 、 はさみ  いきました 114 kiritotte , kiritotte , hasami ni ikimashita        
    114 Ciseaux cliquez et cliquez 114 剪刀咔嚓咔嚓地剪着 114 jiǎndāo kāchā kāchā de jiǎnzhe 114 剪刀咔嚓咔嚓地剪着  114 Scissors click and click 114 Tesoura clique e clique 114 Las tijeras hacen clic y hacen clic 114 Schere klicken und klicken 114 Nożyczki klikają i klikają 114 Ножницы щелкают и щелкают 114 Nozhnitsy shchelkayut i shchelkayut 114 انقر فوق مقص وانقر فوق 114 alqasasat 114 कैंची क्लिक करें और क्लिक करें 114 kainchee klik karen aur klik karen 114 ਕੈਂਚੀ ਕਲਿਕ ਅਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ 114 kain̄cī kalika atē kalika karō 114 কাঁচি ক্লিক এবং ক্লিক করুন 114 kām̐ci klika ēbaṁ klika karuna 114 はさみクリックしてクリック 118 はさみ クリック して クリック 115 はさみ クリック して クリック 115 hasami kurikku shite kurikku        
    115 coupures 115 115 jiǎn 115 snips  115 snips 115 recortes 115 tijeras 115 schneidet 115 nożyce 115 ножницы 115 nozhnitsy 115 القصاصات 115 'adat mithl almaqasi alkabir yustakhdam fi taqtie almaeadin 115 झपकी लेता है 115 jhapakee leta hai 115 ਸਨਿੱਪਸ 115 sanipasa 115 স্নিপস 115 snipasa 115 切り取り 119 切り取り 116 きりとり 116 kiritori        
    116 un outil comme de grands ciseaux, utilisé pour couper le métal 116 像大剪刀一样的工具,用于切割金属 116 xiàng dà jiǎndāo yīyàng de gōngjù, yòng yú qiēgē jīnshǔ 116 a tool like large scissors, used for cutting metal  116 a tool like large scissors, used for cutting metal 116 uma ferramenta como uma tesoura grande, usada para cortar metal 116 una herramienta como tijeras grandes, que se utiliza para cortar metal 116 ein Werkzeug wie eine große Schere, das zum Schneiden von Metall verwendet wird 116 narzędzie takie jak duże nożyczki, używane do cięcia metalu 116 такой инструмент, как большие ножницы, используемый для резки металла 116 takoy instrument, kak bol'shiye nozhnitsy, ispol'zuyemyy dlya rezki metalla 116 أداة مثل المقص الكبير يستخدم في تقطيع المعادن 116 (lqatae almueadin) , maqasu musatah alraas 116 बड़ी कैंची जैसे एक उपकरण, जिसका उपयोग धातु काटने के लिए किया जाता है 116 badee kainchee jaise ek upakaran, jisaka upayog dhaatu kaatane ke lie kiya jaata hai 116 ਇੱਕ ਟੂਲ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੱਡੀ ਕੈਂਚੀ, ਧਾਤ ਨੂੰ ਕੱਟਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 116 ika ṭūla jivēṁ ki vaḍī kain̄cī, dhāta nū kaṭaṇa la'ī varatī jāndī hai 116 বড় কাঁচির মতো একটি সরঞ্জাম, ধাতু কাটার জন্য ব্যবহৃত 116 baṛa kām̐cira matō ēkaṭi sarañjāma, dhātu kāṭāra jan'ya byabahr̥ta 116 金属を切るのに使われる大きなはさみのような道具 120 金属  切る   使われる 大きな はさみ  ような 道具 117 きんぞく  きる   つかわれる おうきな はさみ  ような どうぐ 117 kinzoku o kiru no ni tsukawareru ōkina hasami no yōna dōgu
    117 (Pour couper le métal), ciseaux à tête plate 117 (剪金属用的),平头剪 117 (jiǎn jīnshǔ yòng de), píngtóu jiǎn 117 (剪金属用的),平头剪  117 (For cutting metal), flat-head scissors 117 (Para cortar metal), tesouras de cabeça chata 117 (Para cortar metal), tijeras de punta plana 117 (Zum Schneiden von Metall), Flachkopfschere 117 (Do cięcia metalu), nożyczki z płaską główką 117 (Для резки металла), ножницы с плоской головкой 117 (Dlya rezki metalla), nozhnitsy s ploskoy golovkoy 117 (لقطع المعادن) ، مقص مسطح الرأس 117 qasasa 117 (धातु काटने के लिए), फ्लैट-सिर की कैंची 117 (dhaatu kaatane ke lie), phlait-sir kee kainchee 117 (ਧਾਤ ਕੱਟਣ ਲਈ), ਫਲੈਟ-ਹੈੱਡ ਕੈਂਚੀ 117 (dhāta kaṭaṇa la'ī), phalaiṭa-haiḍa kain̄cī 117 (ধাতু কাটার জন্য), ফ্ল্যাট-হেড কাঁচি 117 (dhātu kāṭāra jan'ya), phlyāṭa-hēḍa kām̐ci 117 (金属切削用)、平頭はさみ 121 ( 金属 切削用 ) 、   はさみ 118 ( きんぞく せっさくよう ) 、 ひら あたま はさみ 118 ( kinzoku sessakuyō ) , hira atama hasami        
    118 un snip 118 一剪 118 yī jiǎn 118 a snip  118 a snip 118 um recorte 118 un corte 118 ein Schnipsel 118 wycinek 118 ножница 118 nozhnitsa 118 قصاصة 118 ghyr rasmiin 118 एक झोंका 118 ek jhonka 118 ਇੱਕ ਚੁਟਕੀ 118 ika cuṭakī 118 একটি স্নিপ 118 ēkaṭi snipa 118 切り取り 122 切り取り 119 きりとり 119 kiritori
    119 informel 119 非正式的 119 fēi zhèngshì de 119 informal 119 informal 119 informal 119 informal 119 informell 119 nieformalny 119 неофициальный 119 neofitsial'nyy 119 غير رسمي 119 shay' rakhis wajayd alqayima 119 अनौपचारिक 119 anaupachaarik 119 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 119 gaira rasamī 119 অনানুষ্ঠানিক 119 anānuṣṭhānika 119 非公式 123 非公式 120 ひこうしき 120 hikōshiki
    120  une chose qui est bon marché et d'un bon rapport qualité-prix 120  物美价廉的东西 120  wùměi jià lián de dōngxī 120  a thing that is cheap and good value  120  a thing that is cheap and good value 120  algo que é barato e de bom valor 120  algo que sea barato y de buen valor 120  eine Sache, die billig und preiswert ist 120  rzecz, która jest tania i ma dobrą wartość 120  вещь, которая дешевая и недорогая 120  veshch', kotoraya deshevaya i nedorogaya 120  شيء رخيص وجيد القيمة 120 'ashya' rakhisat wajayidat masawamatin. 120  वह चीज जो सस्ती और अच्छी कीमत वाली हो 120  vah cheej jo sastee aur achchhee keemat vaalee ho 120  ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਜਿਹੜੀ ਸਸਤੀ ਅਤੇ ਚੰਗੀ ਕੀਮਤ ਵਾਲੀ ਹੈ 120  ika cīza jihaṛī sasatī atē cagī kīmata vālī hai 120  একটি জিনিস যা সস্তা এবং ভাল মূল্য 120  ēkaṭi jinisa yā sastā ēbaṁ bhāla mūlya 120  安くてお値打ちなもの 124 安くて  値打ちな もの 121 やすくて お ねうちな もの 121 yasukute o neuchina mono        
    121 Bon marché et bonnes choses; bonnes affaires. 121 价廉物美的东西;便宜货 121 jià lián wùměi de dōngxī; piányí huò 121 价廉物美的东西;便宜货 121 Cheap and good things; bargains. 121 Coisas boas e baratas; pechinchas. 121 Cosas baratas y buenas; gangas. 121 Billig und gut, Schnäppchen. 121 Tanie i dobre rzeczy; okazje. 121 Дешевые и хорошие вещи; выгодные предложения. 121 Deshevyye i khoroshiye veshchi; vygodnyye predlozheniya. 121 أشياء رخيصة وجيدة مساومات. 121 min 121 सस्ते और अच्छी चीजें; 121 saste aur achchhee cheejen; 121 ਸਸਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ; ਸੌਦੇਬਾਜ਼ੀ. 121 sasatī'āṁ atē cagī'āṁ cīzāṁ; saudēbāzī. 121 সস্তা এবং ভাল জিনিস; দর কষাকষি 121 sastā ēbaṁ bhāla jinisa; dara kaṣākaṣi 121 安くて良いもの;掘り出し物。 125 安くて 良い もの ; 掘り出し物 。 から 122 やすくて よい もの ; ほりだしもの 。 から 122 yasukute yoi mono ; horidashimono . kara        
    122 de 122 122 122 122 from 122 a partir de 122 desde 122 von 122 od 122 из 122 iz 122 من 122 muradif 122 से 122 se 122 ਤੋਂ 122 Tōṁ 122 থেকে 122 thēkē 122 から 126 から   から            
    123 Synonyme 123 代名词 123 dàimíngcí 123 Synonym 123 Synonym 123 Sinônimo 123 Sinónimo 123 Synonym 123 Synonim 123 Синоним 123 Sinonim 123 مرادف 123 musawama 123 पर्याय 123 paryaay 123 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 123 samānārathī 123 প্রতিশব্দ 123 pratiśabda 123 シノニム 127 シノニム 123 シノニム 123 shinonimu        
    124 bonne affaire 124 便宜货 124 piányí huò 124 bargain 124 bargain 124 barganha 124 negociar 124 Schnäppchen 124 okazja 124 торговаться 124 torgovat'sya 124 مساومة 124 'iinah qassasat bisier 25 jnyhana 'istrlynyana faqat 124 मोल तोल 124 mol tol 124 ਸੌਦਾ 124 saudā 124 দর কষাকষি 124 dara kaṣākaṣi 124 バーゲン 128 バーゲン 124 バーゲン 124 bāgen
    125 C'est un snip à seulement 25 £ 125 仅需25英镑 125 jǐn xū 25 yīngbàng 125 It's a snip at only £25 125 It's a snip at only £25 125 É um corte de apenas £ 25 125 Es un recorte a solo £ 25 125 Es ist ein Snip bei nur 25 £ 125 To wycinek za jedyne 25 funtów 125 Это нож всего за 25 фунтов стерлингов. 125 Eto nozh vsego za 25 funtov sterlingov. 125 إنه قصاصة بسعر 25 جنيهًا إسترلينيًا فقط 125 faqat 25 jnyhana 'istrlynyana 125 यह केवल £ 25 पर एक स्निप है 125 yah keval £ 25 par ek snip hai 125 ਇਹ ਸਿਰਫ £ 25 ਤੇ ਇੱਕ ਸਨਿੱਪ ਹੈ 125 iha sirapha £ 25 tē ika sanipa hai 125 এটি কেবল 25 ডলারে স্নিপ 125 ēṭi kēbala 25 ḍalārē snipa 125 たったの25ポンドで一口です 129 たった  25 ポンド   口です 125 たった  25 ポンド  いち くちです 125 tatta no 25 pondo de ichi kuchidesu        
    126 Seulement 25 € 126 仅需25英镑 126 jǐn xū 25 yīngbàng 126 仅需25英镑  126 Only £25 126 Apenas £ 25 126 Sólo £ 25 126 Nur £ 25 126 Tylko 25 £ 126 Всего 25 фунтов стерлингов 126 Vsego 25 funtov sterlingov 126 فقط 25 جنيهًا إسترلينيًا 126 hadha aljihaz yubae b 25 jnyhana 'istrlynyana faqat , wahu sier rakhis hqana 126 केवल £ 25 126 keval £ 25 126 ਸਿਰਫ £ 25 126 sirapha £ 25 126 মাত্র 25 ডলার 126 mātra 25 ḍalāra 126 たったの£25 130 たったの £ 25 126 たったの ぽんど 25 126 tattano pondo 25        
    127 Celui-ci ne se vend que 25 £, ce qui est vraiment pas cher 127 这个只卖25英镑,真是便宜 127 zhège zhǐ mài 25 yīngbàng, zhēnshi piányí 127 个只卖25英镑,真是便宜 127 This one only sells for £25, which is really cheap 127 Este é vendido por apenas £ 25, o que é muito barato 127 Este solo se vende por £ 25, lo cual es realmente barato 127 Dieser verkauft nur für 25 Pfund, was wirklich billig ist 127 Ten sprzedaje się tylko za 25 funtów, co jest naprawdę tanie 127 Этот продается всего за 25 фунтов стерлингов, что действительно дешево. 127 Etot prodayetsya vsego za 25 funtov sterlingov, chto deystvitel'no deshevo. 127 هذا الجهاز يباع بـ 25 جنيهًا إسترلينيًا فقط ، وهو سعر رخيص حقًا 127 kayf 127 यह केवल £ 25 के लिए बेचता है, जो वास्तव में सस्ता है 127 yah keval £ 25 ke lie bechata hai, jo vaastav mein sasta hai 127 ਇਹ ਸਿਰਫ 25 ਡਾਲਰ ਵਿਚ ਵਿਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸਸਤਾ ਹੈ 127 iha sirapha 25 ḍālara vica vikadā hai, jō ki asala vica sasatā hai 127 এটি কেবল 25 ডলারে বিক্রয় করে, যা সত্যই সস্তা 127 ēṭi kēbala 25 ḍalārē bikraẏa karē, yā satya'i sastā 127 これは25ポンドでしか売れません、それは本当に安いです 131 これ  25 ポンドで しか 売れません 、 それ  本当に 安いです 127 これ  25 ぽんどで しか うれません 、 それ  ほんとうに やすいです 127 kore wa 25 pondode shika uremasen , sore wa hontōni yasuidesu        
    128 Comment 128 128 128 128 How 128 Quão 128 Cómo 128 Wie 128 W jaki sposób 128 Как 128 Kak 128 كيف 128 quns 128 किस तरह 128 kis tarah 128 ਕਿਵੇਂ 128 kivēṁ 128 কিভাবে 128 kibhābē 128 どうやって 132 どう やって 128 どう やって 128 dō yatte        
    129 bécassine 129 狙击 129 jūjī 129 snipe  129 snipe 129 narceja 129 agachadiza 129 Schnepfe 129 bekas 129 бекас 129 bekas 129 قنص 129 (fy sb / sth) 129 ठीक गोली चलाना 129 theek golee chalaana 129 ਸਨੈਪ 129 sanaipa 129 স্নাইপ 129 snā'ipa 129 スナイプ 133 スナイプ 129 すないぷ 129 sunaipu        
    130 (à qn / qc) 130 (以sb / sth计) 130 (yǐ sb/ sth jì) 130 (at sb/sth)  130 (at sb/sth) 130 (em sb / sth) 130 (en sb / sth) 130 (bei jdn / etw) 130 (przy kimś / czymś) 130 (при сб / стч) 130 (pri sb / stch) 130 (في sb / sth) 130 li'iitlaq alnnar fi sb min makan lilaikhtiba' , eadat min masafat baeidatin. 130 (sb / sth पर) 130 (sb / sth par) 130 (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੇ) 130 (aisabī/ saṭaica tē) 130 (এসবি / স্টেহে) 130 (ēsabi/ sṭēhē) 130 (sb / sthで) 134 ( sb / sth  ) 130 ( sb / sth  ) 130 ( sb / sth de )
    131 tirer sur qn depuis une cachette, généralement à distance. 131 从隐蔽处向某人射击,通常是从远处射击。 131 cóng yǐnbì chù xiàng mǒu rén shèjí, tōngcháng shì cóng yuǎn chù shèjí. 131 to shoot at sb from a hiding place, usually from a distance. 131 to shoot at sb from a hiding place, usually from a distance. 131 para atirar em sb de um esconderijo, geralmente à distância. 131 disparar a alguien desde un escondite, generalmente desde la distancia. 131 aus einem Versteck auf jdn zu schießen, normalerweise aus der Ferne. 131 strzelać do kogoś z ukrycia, zwykle z daleka. 131 стрелять в кого-то из укрытия, обычно с большого расстояния. 131 strelyat' v kogo-to iz ukrytiya, obychno s bol'shogo rasstoyaniya. 131 لإطلاق النار في sb من مكان للاختباء ، عادة من مسافة بعيدة. 131 qunas 131 छिपने की जगह से एसबी पर शूट करने के लिए, आमतौर पर दूर से। 131 chhipane kee jagah se esabee par shoot karane ke lie, aamataur par door se. 131 ਲੁਕਣ ਵਾਲੀ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਐਸ ਬੀ 'ਤੇ ਸ਼ੂਟ ਕਰਨਾ, ਆਮ ਤੌਰ' ਤੇ ਦੂਰੀ ਤੋਂ. 131 lukaṇa vālī jag'hā tōṁ aisa bī'tē śūṭa karanā, āma taura' tē dūrī tōṁ. 131 কোনও লুকানোর জায়গা থেকে এসবিতে গুলি করা, সাধারণত দূরত্ব থেকে। 131 kōna'ō lukānōra jāẏagā thēkē ēsabitē guli karā, sādhāraṇata dūratba thēkē. 131 隠れ場所から、通常は遠くからsbを撃ちます。 135 隠れ 場所 から 、 通常  遠く から sb  撃ちます 。 131 かくれ ばしょ から 、 つうじょう  とうく から sb  うちます 。 131 kakure basho kara , tsūjō wa tōku kara sb o uchimasu .
    132 Tireur d'élite 132 狙击;打冷枪 132 Jūjī; dǎ lěngqiāng 132 狙击;打冷枪 132 Sniper 132 Franco atirador 132 Francotirador 132 Scharfschütze 132 Snajper 132 Снайпер 132 Snayper 132 قناص 132 wasal almusalahun alqunus ealaa al'ashkhas aldhyn yughadirun manaziluhum bhthana ean altaeam. 132 निशानची 132 nishaanachee 132 ਸਨਾਈਪਰ 132 Sanā'īpara 132 স্নিপার 132 Snipāra 132 スナイパー 136 スナイパー 132 すないぱあ 132 sunaipā        
    133 Des hommes armés ont continué à tirer sur les gens qui quittaient leurs maisons pour trouver de la nourriture. 133 持枪者继续at视着离开家园寻找食物的人。 133 chí qiāng zhě jìxù at shìzhe líkāi jiāyuán xúnzhǎo shíwù de rén. 133 Gunmen continued to snipe at people leaving their homes to find food. 133 Gunmen continued to snipe at people leaving their homes to find food. 133 Homens armados continuaram a atacar as pessoas que saíam de suas casas para encontrar comida. 133 Los hombres armados continuaron atacando a las personas que salían de sus hogares en busca de comida. 133 Bewaffnete Männer schnüffelten weiter nach Menschen, die ihre Häuser verließen, um Nahrung zu finden. 133 Strzelcy nadal strzelali do ludzi wychodzących z domów w poszukiwaniu pożywienia. 133 Боевики продолжали стрелять в людей, покидающих свои дома в поисках еды. 133 Boyeviki prodolzhali strelyat' v lyudey, pokidayushchikh svoi doma v poiskakh yedy. 133 واصل المسلحون القنص على الأشخاص الذين يغادرون منازلهم بحثًا عن الطعام. 133 wasal almusalahun mushahadat alnaas wahum yughadirun manaziluhum bhthana ean altaeam. 133 गनमैन खाना खोजने के लिए अपने घरों से बाहर निकलते लोगों को देखते रहे। 133 ganamain khaana khojane ke lie apane gharon se baahar nikalate logon ko dekhate rahe. 133 ਬੰਦੂਕਧਾਰ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਖਾਣਾ ਭਾਲਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਘਰਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਰਹੇ ਲੋਕਾਂ 'ਤੇ ਗਾਲਾਂ ਕੱ .ੀਆਂ। 133 badūkadhāra lōkāṁ nē khāṇā bhālaṇa la'ī āpaṇē gharāṁ nū chaḍa rahē lōkāṁ'tē gālāṁ ka.̔Ī'āṁ. 133 বন্দুকধারীরা খাবার খুঁজে বের করতে লোকদের ঘর ছেড়ে চলে যেতে দেখল। 133 bandukadhārīrā khābāra khum̐jē bēra karatē lōkadēra ghara chēṛē calē yētē dēkhala. 133 ガンマンは家を出て食べ物を探す人々を狙い撃ちし続けた。 137 ガン マン    出て 食べ物  探す 人々  狙い撃ち し続けた 。 133 ガン マン  いえ  でて たべもの  さがす ひとびと  ねらいうち しつずけた 。 133 gan man wa ie o dete tabemono o sagasu hitobito o neraiuchi shitsuzuketa .        
    134 Les hommes armés ont continué à regarder les gens quitter leurs maisons à la recherche de nourriture. 134 持枪者继续at视着离开家园寻找食物的人。 134 Chí qiāng zhě jìxù at shìzhe líkāi jiāyuán xúnzhǎo shíwù de rén. 134 持枪者继续at视着离开家园寻找食物的人。 134 The gunmen continued to watch people leaving their homes in search of food. 134 Os pistoleiros continuaram a observar as pessoas saindo de suas casas em busca de comida. 134 Los hombres armados continuaron observando a las personas que salían de sus hogares en busca de comida. 134 Die bewaffneten Männer beobachteten weiterhin Menschen, die ihre Häuser auf der Suche nach Nahrung verließen. 134 Bandyci nadal obserwowali ludzi wychodzących z domów w poszukiwaniu pożywienia. 134 Боевики продолжали наблюдать за людьми, покидающими свои дома в поисках еды. 134 Boyeviki prodolzhali nablyudat' za lyud'mi, pokidayushchimi svoi doma v poiskakh yedy. 134 واصل المسلحون مشاهدة الناس وهم يغادرون منازلهم بحثًا عن الطعام. 134 zila almusalah yadrib alnaas aldhyn kanuu fi alkharij yabhathun ean altaeam 134 बंदूकधारी लोगों को भोजन की तलाश में अपने घरों से निकलते हुए देखते रहे। 134 bandookadhaaree logon ko bhojan kee talaash mein apane gharon se nikalate hue dekhate rahe. 134 ਬੰਦੂਕਧਾਰੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਘਰ ਛੱਡਦੇ ਦੇਖਦੇ ਰਹੇ। 134 Badūkadhārī lōkāṁ nū bhōjana dī bhāla vica āpaṇē ghara chaḍadē dēkhadē rahē. 134 বন্দুকধারীরা খাবারের সন্ধানে লোকদের ঘর ছেড়ে চলে যেতে দেখছিল। 134 Bandukadhārīrā khābārēra sandhānē lōkadēra ghara chēṛē calē yētē dēkhachila. 134 銃撃者は、人々が食べ物を求めて家を出るのを見続けました。 138 銃撃者  、 人々  食べ物  求めて   出る   見続けました 。 134 じゅうげきしゃ  、 ひとびと  たべもの  もとめて いえ  でる   みつずけました 。 134 jūgekisha wa , hitobito ga tabemono o motomete ie o deru no o mitsuzukemashita .        
    135 Le tireur a continué à frapper les gens qui cherchaient de la nourriture 135 枪手不断茯击外出找寻食物的人 135 Qiāngshǒu bùduàn fú jī wàichū zhǎoxún shíwù de rén 135 枪手不断茯击外出找寻食物的人 135 The gunman kept hitting people who were out looking for food 135 O atirador continuou batendo nas pessoas que estavam procurando por comida 135 El pistolero seguía golpeando a las personas que buscaban comida. 135 Der Schütze schlug immer wieder Leute, die auf der Suche nach Nahrung waren 135 Bandyta ciągle bił ludzi, którzy szukali jedzenia 135 Бандит продолжал бить людей, которые искали еду 135 Bandit prodolzhal bit' lyudey, kotoryye iskali yedu 135 ظل المسلح يضرب الناس الذين كانوا في الخارج يبحثون عن الطعام 135 kahin 135 बंदूकधारी उन लोगों को मारता रहा जो भोजन की तलाश में थे 135 bandookadhaaree un logon ko maarata raha jo bhojan kee talaash mein the 135 ਬੰਦੂਕਧਾਰੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕੁੱਟਦਾ ਰਿਹਾ ਜੋ ਖਾਣੇ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿਚ ਸਨ 135 Badūkadhārī unhāṁ lōkāṁ nū kuṭadā rihā jō khāṇē dī bhāla vica sana 135 বন্দুকধারীরা খাবারের সন্ধানে বেরিয়ে আসা লোকদের মারতে থাকে 135 Bandukadhārīrā khābārēra sandhānē bēriẏē āsā lōkadēra māratē thākē 135 銃撃者は食べ物を探していた人々を殴り続けました 139 銃撃者  食べ物  探していた 人々  殴り続けました 135 じゅうげきしゃ  たべもの  さがしていた ひとびと  なぐりつずけました 135 jūgekisha wa tabemono o sagashiteita hitobito o naguritsuzukemashita        
    136 soutane 136 136 136 136 cassock 136 batina 136 sotana 136 Soutane 136 sutanna 136 сутана 136 sutana 136 كاهن 136 aietimadaan eali 136 साकका 136 saakaka 136 ਕਾਸਕ 136 kāsaka 136 ক্যাসক 136 kyāsaka 136 キャソック 140 キャソック 136 きゃそっく 136 kyasokku        
    137 Selon 137 137 shì 137 137 Depending on 137 Dependendo 137 Dependiendo de 137 Es hängt davon ab 137 Zależy od 137 В зависимости от 137 V zavisimosti ot 137 اعتمادا علي 137 adhhab mae 137 इस पर निर्भर करते हुए 137 is par nirbhar karate hue 137 ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ 137 utē nirabhara karadā hai 137 উপর নির্ভর করে 137 upara nirbhara karē 137 応じて 141 応じて 137 おうじて 137 ōjite        
    138 aller avec 138 138 138 138 go with 138 ir com 138 ir con 138 geh mit 138 iść z 138 идти с 138 idti s 138 اذهب مع 138 liaintiqad sb bitariqat ghyr sar 138 साथ जाना 138 saath jaana 138 ਨਾਲ ਚੱਲੋ 138 nāla calō 138 সঙ্গে যেতে 138 saṅgē yētē 138 と一緒に行きます 142  一緒  行きます 138  いっしょ  いきます 138 to issho ni ikimasu        
    139 critiquer qn d'une manière désagréable 139 令人讨厌地批评某人 139 lìng rén tǎoyàn de pīpíng mǒu rén 139 to criticize sb in an unpleasant way  139 to criticize sb in an unpleasant way 139 criticar sb de uma forma desagradável 139 criticar a alguien de manera desagradable 139 jdn auf unangenehme Weise zu kritisieren 139 krytykować kogoś w nieprzyjemny sposób 139 критиковать кого-то в неприятной форме 139 kritikovat' kogo-to v nepriyatnoy forme 139 لانتقاد sb بطريقة غير سارة 139 'ana yantaqid biburud ; aintaqad. 139 एक अप्रिय तरीके से एसबी की आलोचना करने के लिए 139 ek apriy tareeke se esabee kee aalochana karane ke lie 139 ਇੱਕ ਕੋਝਾ inੰਗ ਨਾਲ ਐਸ ਬੀ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ 139 ika kōjhā inga nāla aisa bī dī ālōcanā karana la'ī 139 একটি অপ্রীতিকর উপায়ে sb সমালোচনা করা 139 ēkaṭi aprītikara upāẏē sb samālōcanā karā 139 不快な方法でsbを批判する 143 不快な 方法  sb  批判 する 139 ふかいな ほうほう  sb  ひはん する 139 fukaina hōhō de sb o hihan suru
    140 Critiquer froidement, critiquer. 140 冷言冷语地指摘;预期击穿 140 lěngyánlěngyǔ de zhǐzhāi; yùqí jí chuān 140 冷言冷语地指摘;抨击 140 To criticize coldly; criticize. 140 Criticar friamente; criticar. 140 Criticar fríamente; criticar. 140 Kalt kritisieren, kritisieren. 140 Krytykować chłodno, krytykować. 140 Критиковать холодно; критиковать. 140 Kritikovat' kholodno; kritikovat'. 140 أن ينتقد ببرود ؛ انتقد. 140 alquns 140 ठंडा करने के लिए आलोचना करना। 140 thanda karane ke lie aalochana karana. 140 ਠੰ .ੇ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ; 140 ṭha.̔Ē ālōcanā karana la'ī; 140 ঠাণ্ডা সমালোচনা করা; সমালোচনা করা 140 ṭhāṇḍā samālōcanā karā; samālōcanā karā 140 冷たく批判する;批判する。 144 冷たく 批判 する ; 批判 する 。 140 つめたく ひはん する ; ひはん する 。 140 tsumetaku hihan suru ; hihan suru .        
    141 tireur d'élite 141 狙击 141 jūjī 141 sniping  141 sniping 141 atirando 141 francotirador 141 schnüffeln 141 strzelanie 141 снайперский 141 snayperskiy 141 القنص 141 wala yazal eummal al'iighathat fi almintaqat raghm aistimrar alquns 141 कटाक्षों 141 kataakshon 141 ਸਨਿੱਪਿੰਗ 141 sanipiga 141 স্নিপিং 141 snipiṁ 141 狙撃 145 狙撃 141 そげき 141 sogeki
    142 Les travailleurs humanitaires restent dans la zone malgré les tirs perpétuels 142 尽管不断遭到狙击,但援助人员仍留在该地区 142 jǐnguǎn bùduàn zāo dào jūjī, dàn yuánzhù rényuán réng liú zài gāi dìqū 142 Aid workers remain in the area despite continuous sniping 142 Aid workers remain in the area despite continuous sniping 142 Trabalhadores humanitários permanecem na área, apesar dos contínuos ataques 142 Los trabajadores humanitarios permanecen en el área a pesar de los continuos disparos 142 Die Helfer bleiben in der Gegend, obwohl sie ständig schnüffeln 142 Pracownicy pomocowi pozostają w okolicy pomimo ciągłego strzelania ze snajperki 142 Гуманитарные работники остаются в этом районе, несмотря на непрерывную стрельбу 142 Gumanitarnyye rabotniki ostayutsya v etom rayone, nesmotrya na nepreryvnuyu strel'bu 142 ولا يزال عمال الإغاثة في المنطقة رغم استمرار القنص 142 ela alrghm min alquns almustamiri , la yazal eummal al'iighathat fi almintaqa 142 लगातार छींक के बावजूद इलाके में सहायता कर्मी रहते हैं 142 lagaataar chheenk ke baavajood ilaake mein sahaayata karmee rahate hain 142 ਏਡ ਕਰਮਚਾਰੀ ਲਗਾਤਾਰ ਚੁਟਕੀ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 142 ēḍa karamacārī lagātāra cuṭakī dē bāvajūda isa khētara vica rahidē hana 142 এইডস কর্মীরা অবিচ্ছিন্ন স্নিপিং সত্ত্বেও এলাকায় রয়েছেন 142 ē'iḍasa karmīrā abicchinna snipiṁ sattbē'ō ēlākāẏa raẏēchēna 142 継続的な狙撃にもかかわらず、援助労働者はその地域にとどまる 146 継続 的な 狙撃   かかわらず 、 援助 労働者  その 地域  とどまる 142 けいぞく てきな そげき   かかわらず 、 えんじょ ろうどうしゃ  その ちいき  とどまる 142 keizoku tekina sogeki ni mo kakawarazu , enjo rōdōsha wa sono chīki ni todomaru
    143 Malgré des tirs perpétuels, les travailleurs humanitaires restent dans la région 143 尽管不断遭到狙击击,但援助人员仍留在该地区 143 jǐnguǎn bùduàn zāo dào jūjī jī, dàn yuánzhù rényuán réng liú zài gāi dìqū 143 尽管不断遭到狙击,但援助人员仍留在该地区 143 Despite constant sniping, aid workers remain in the area 143 Apesar dos constantes ataques, trabalhadores humanitários permanecem na área 143 A pesar de los constantes disparos, los trabajadores humanitarios permanecen en la zona. 143 Trotz ständiger Scharfschützen bleiben die Helfer in der Gegend 143 Pomimo ciągłego strzelania ze snajperów, pracownicy pomocy pozostają w okolicy 143 Несмотря на постоянные снайперы, гуманитарные работники остаются в этом районе. 143 Nesmotrya na postoyannyye snaypery, gumanitarnyye rabotniki ostayutsya v etom rayone. 143 على الرغم من القنص المستمر ، لا يزال عمال الإغاثة في المنطقة 143 ela alrghm min altulaqat albaridat almustamirat , la yazal rijal al'iinqadh fi hadhih almintaqa 143 लगातार छींकने के बावजूद, सहायता कार्यकर्ता क्षेत्र में बने हुए हैं 143 lagaataar chheenkane ke baavajood, sahaayata kaaryakarta kshetr mein bane hue hain 143 ਲਗਾਤਾਰ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਵੱ .ਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਮਚਾਰੀ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 143 lagātāra cupa cāpa va.Ṇa dē bāvajūda, sahā'itā karamacārī khētara vica hī rahidē hana 143 অবিচ্ছিন্ন স্নিপিংয়ের পরেও সহায়তা কর্মীরা এলাকায় রয়েছেন 143 abicchinna snipinẏēra parē'ō sahāẏatā karmīrā ēlākāẏa raẏēchēna 143 絶え間ない狙撃にもかかわらず、援助労働者はその地域にとどまっている 147 絶え間 ない 狙撃   かかわらず 、 援助 労働者  その 地域  とどまっている 143 たえま ない そげき   かかわらず 、 えんじょ ろうどうしゃ  その ちいき  とどまっている 143 taema nai sogeki ni mo kakawarazu , enjo rōdōsha wa sono chīki ni todomatteiru        
    144 Malgré des tirs froids constants, les sauveteurs restent toujours dans cette zone 144 尽管冷枪不断,但救援人员仍然留在这一地区 144 jǐnguǎn lěngqiāng bùduàn, dàn jiùyuán rényuán réngrán liú zài zhè yī dìqū 144 尽管冷枪不断,但救援人员仍然留在这一地区 144 Despite constant cold shots, rescuers still remain in this area 144 Apesar dos constantes tiros frios, os socorristas ainda permanecem nesta área 144 A pesar de los constantes disparos fríos, los rescatistas aún permanecen en esta área. 144 Trotz ständiger Kälteschüsse bleiben die Retter in diesem Bereich 144 Pomimo ciągłych zimnych strzałów ratownicy nadal pozostają w tym rejonie 144 Несмотря на постоянные холодные выстрелы, спасатели все еще остаются в этом районе. 144 Nesmotrya na postoyannyye kholodnyye vystrely, spasateli vse yeshche ostayutsya v etom rayone. 144 على الرغم من الطلقات الباردة المستمرة ، لا يزال رجال الإنقاذ في هذه المنطقة 144 sini 144 लगातार ठंडे शॉट्स के बावजूद, बचाव दल अभी भी इस क्षेत्र में बने हुए हैं 144 lagaataar thande shots ke baavajood, bachaav dal abhee bhee is kshetr mein bane hue hain 144 ਨਿਰੰਤਰ ਠੰਡੇ ਸ਼ਾਟ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਬਚਾਅ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਅਜੇ ਵੀ ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 144 niratara ṭhaḍē śāṭa dē bāvajūda bacā'a karana vālē ajē vī isa khētara vica rahidē hana 144 ক্রমাগত শীতল শট সত্ত্বেও, উদ্ধারকারীরা এখনও এই এলাকায় রয়েছেন 144 kramāgata śītala śaṭa sattbē'ō, ud'dhārakārīrā ēkhana'ō ē'i ēlākāẏa raẏēchēna 144 絶え間ないコールドショットにもかかわらず、救助者はまだこのエリアに残っています 148 絶え間 ない コールド ショット   かかわらず 、 救助者  まだ この エリア  残っています 144 たえま ない コールド ショット   かかわらず 、 きゅうじょしゃ  まだ この エリア  のこっています 144 taema nai kōrudo shotto ni mo kakawarazu , kyūjosha wa mada kono eria ni nokotteimasu        
    145 dent 145 齿 145 chǐ 145 145 tooth 145 dente 145 diente 145 Zahn 145 ząb 145 зуб 145 zub 145 سن 145 quns 145 दांत 145 daant 145 ਦੰਦ 145 dada 145 দাঁত 145 dām̐ta 145 149 145 145 ha        
    146 Bécassine 146 狙击 146 jūjī 146 Snipe 146 Snipe 146 Snipe 146 Agachadiza 146 Schnepfe 146 Bekas 146 Бекас 146 Bekas 146 قنص 146 tayir biminqar tawil mustaqim yaeish ealaa 'ard mublila 146 ठीक गोली चलाना 146 theek golee chalaana 146 ਸਨਿੱਪ 146 sanipa 146 স্নাইপ 146 snā'ipa 146 スナイプ 150 スナイプ 146 すないぷ 146 sunaipu        
    147  un oiseau au long bec droit qui vit sur un sol humide 147  一只长喙的鸟,生活在湿地上 147  yī zhǐ zhǎng huì de niǎo, shēnghuó zài shīdì shàng 147  a bird with a long straight beak that lives on wet ground 147  a bird with a long straight beak that lives on wet ground 147  um pássaro com um bico longo e reto que vive em solo úmido 147  un pájaro con un pico largo y recto que vive en suelo húmedo 147  Ein Vogel mit einem langen geraden Schnabel, der auf nassem Boden lebt 147  ptak z długim prostym dziobem, który żyje na mokrej ziemi 147  птица с длинным прямым клювом, живущая на влажной земле 147  ptitsa s dlinnym pryamym klyuvom, zhivushchaya na vlazhnoy zemle 147  طائر بمنقار طويل مستقيم يعيش على أرض مبللة 147 makhrut ramli (alminqar tawil wamustaqim yaeish fi almanatiq alritb) 147  एक लंबी सीधी चोंच वाला पक्षी जो गीली जमीन पर रहता है 147  ek lambee seedhee chonch vaala pakshee jo geelee jameen par rahata hai 147  ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਸਿੱਧੀ ਚੁੰਝ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਪੰਛੀ, ਜੋ ਕਿ ਗਿੱਲੀ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 147  ika labī sidhī cujha vālā ika pachī, jō ki gilī zamīna tē rahidā hai 147  একটি লম্বা সোজা চিটযুক্ত পাখি যা ভেজা মাটিতে থাকে 147  ēkaṭi lambā sōjā ciṭayukta pākhi yā bhējā māṭitē thākē 147  濡れた地面に住む長くまっすぐなくちばしを持つ鳥 151 濡れた 地面  住む 長く まっすぐな くちばし  持つ  147 ぬれた じめん  すむ ながく まっすぐな くちばし  もつ とり 147 nureta jimen ni sumu nagaku massuguna kuchibashi o motsu tori        
    148 Cône de sable (le bec est long et droit, vit dans les zones humides) 148 沙锥(喙长直,生活在跨越地区) 148 shā zhuī (huì zhǎng zhí, shēnghuó zài kuàyuè dìqū) 148 沙锥(喙长直,生活在潮湿地区) 148 Sand cone (beak is long and straight, lives in wet areas) 148 Cone de areia (o bico é longo e reto, vive em áreas úmidas) 148 Cono de arena (el pico es largo y recto, vive en zonas húmedas) 148 Sandkegel (Schnabel ist lang und gerade, lebt in feuchten Gebieten) 148 Stożek piaskowy (dziób jest długi i prosty, żyje w wilgotnych miejscach) 148 Шишка песочная (клюв длинный и прямой, обитает на влажных участках) 148 Shishka pesochnaya (klyuv dlinnyy i pryamoy, obitayet na vlazhnykh uchastkakh) 148 مخروط رملي (المنقار طويل ومستقيم يعيش في المناطق الرطبة) 148 qunas 148 रेत शंकु (चोंच लंबी और सीधी होती है, गीले क्षेत्रों में रहती है) 148 ret shanku (chonch lambee aur seedhee hotee hai, geele kshetron mein rahatee hai) 148 ਰੇਤ ਦਾ ਕੋਨ (ਚੁੰਝ ਲੰਬੀ ਅਤੇ ਸਿੱਧੀ ਹੈ, ਗਿੱਲੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ) 148 rēta dā kōna (cujha labī atē sidhī hai, gilē khētarāṁ vica rahidī hai) 148 বালির শঙ্কু (চঞ্চু দীর্ঘ এবং সোজা, ভেজা অঞ্চলে থাকে) 148 bālira śaṅku (cañcu dīrgha ēbaṁ sōjā, bhējā añcalē thākē) 148 サンドコーン(くちばしは長くまっすぐで、濡れた場所に住んでいます) 152 サンド コーン ( くちばし  長く まっすぐで 、 濡れた 場所  住んでいます ) 148 サンド コーン ( くちばし  ながく まっすぐで 、 ぬれた ばしょ  すんでいます ) 148 sando kōn ( kuchibashi wa nagaku massugude , nureta basho ni sundeimasu )        
    149  tireur d'élite 149  狙击手 149  jū jí shǒu 149  sniper  149  sniper 149  Franco atirador 149  francotirador 149  Scharfschütze 149  snajper 149  снайпер 149  snayper 149  قناص 149 shakhs yutliq alnnar ealaa sb min mawqie khafiin 149  निशानची 149  nishaanachee 149  ਸਨਾਈਪਰ 149  sanā'īpara 149  স্নিপার 149  snipāra 149  狙撃兵 153 狙撃兵 149 そげきへい 149 sogekihei
    150  une personne qui tire sur qn depuis une position cachée 150  从隐藏位置向某人射击的人 150  cóng yǐncáng wèizhì xiàng mǒu rén shèjí de rén 150  a person who shoots at sb from a hidden position 150  a person who shoots at sb from a hidden position 150  uma pessoa que atira no sb de uma posição escondida 150  una persona que dispara a alguien desde una posición oculta 150  eine Person, die aus einer versteckten Position auf jdn schießt 150  osoba, która strzela do kogoś z ukrycia 150  человек, который стреляет в кого-то из скрытой позиции 150  chelovek, kotoryy strelyayet v kogo-to iz skrytoy pozitsii 150  شخص يطلق النار على sb من موقع خفي 150 qunas 150  एक व्यक्ति जो एक छिपे हुए स्थान से sb पर शूटिंग करता है 150  ek vyakti jo ek chhipe hue sthaan se sb par shooting karata hai 150  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇੱਕ ਲੁਕਵੀਂ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਐਸ ਬੀ 'ਤੇ ਗੋਲੀ ਮਾਰਦਾ ਹੈ 150  ika vi'akatī jō ika lukavīṁ sathitī tōṁ aisa bī'tē gōlī māradā hai 150  যে ব্যক্তি একটি লুকানো অবস্থান থেকে এসবিতে গুলি করে 150  yē byakti ēkaṭi lukānō abasthāna thēkē ēsabitē guli karē 150  隠された位置からSBを撃つ人 154 隠された 位置 から SB  撃つ  150 かくされた いち から sb  うつ ひと 150 kakusareta ichi kara SB o utsu hito
    151  Tireur d'élite 151  狙击手 151  jū jí shǒu 151  狙击手 151  Sniper 151  Franco atirador 151  Francotirador 151  Scharfschütze 151  Snajper 151  Снайпер 151  Snayper 151  قناص 151 muqtatif 151  निशानची 151  nishaanachee 151  ਸਨਾਈਪਰ 151  sanā'īpara 151  স্নিপার 151  snipāra 151  スナイパー 155 スナイパー 151 すないぱあ 151 sunaipā        
    152 fragment 152 片段 152 piànduàn 152 snippet  152 snippet 152 fragmento 152 retazo 152 Ausschnitt 152 skrawek 152 фрагмент 152 fragment 152 مقتطف 152 muqtatif 152 टुकड़ा 152 tukada 152 ਸਨਿੱਪਟ 152 sanipaṭa 152 স্নিপেট 152 snipēṭa 152 スニペット 156 スニペット 152 すにぺっと 152 sunipetto        
    153 Fragment 153 片段 153 piànduàn 153 片段 153 Snippet 153 Trecho 153 Retazo 153 Ausschnitt 153 Skrawek 153 Фрагмент 153 Fragment 153 مقتطف 153 qiteat saghirat min almaelumat 'aw al'akhbar 153 टुकड़ा 153 tukada 153 ਸਨਿੱਪਟ 153 sanipaṭa 153 স্নিপেট 153 snipēṭa 153 スニペット 157 スニペット 153 すにぺっと 153 sunipetto        
    154  une petite information ou actualité 154  一小部分信息或新闻 154  yī xiǎo bùfèn xìnxī huò xīnwén 154  a small piece of information or news 154  a small piece of information or news 154  uma pequena informação ou notícia 154  una pequeña información o noticia 154  eine kleine Information oder Neuigkeit 154  mała informacja lub nowość 154  небольшой фрагмент информации или новости 154  nebol'shoy fragment informatsii ili novosti 154  قطعة صغيرة من المعلومات أو الأخبار 154 qiteat saghirat min almaelumat 'aw al'akhbar 154  जानकारी या समाचार का एक छोटा सा टुकड़ा 154  jaanakaaree ya samaachaar ka ek chhota sa tukada 154  ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਾਂ ਖ਼ਬਰਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਟੁਕੜਾ 154  jāṇakārī jāṁ ḵẖabarāṁ dā ika chōṭā ṭukaṛā 154  তথ্য বা সংবাদ একটি ছোট টুকরা 154  tathya bā sambāda ēkaṭi chōṭa ṭukarā 154  小さな情報やニュース 158 小さな 情報  ニュース 154 ちいさな じょうほう  ニュース 154 chīsana jōhō ya nyūsu
    155 Une petite information ou actualité 155 一小部分信息或新闻 155 yī xiǎo bùfèn xìnxī huò xīnwén 155 一小部分信息或新闻 155 A small piece of information or news 155 Uma pequena informação ou notícia 155 Una pequeña información o noticia. 155 Eine kleine Information oder Neuigkeit 155 Mała informacja lub nowość 155 Небольшая информация или новости 155 Nebol'shaya informatsiya ili novosti 155 قطعة صغيرة من المعلومات أو الأخبار 155 qiteatan wahida (yy shi) ; qiteat wahida (akhbaran) 155 सूचना या समाचार का एक छोटा टुकड़ा 155 soochana ya samaachaar ka ek chhota tukada 155 ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਾਂ ਖ਼ਬਰਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਟੁਕੜਾ 155 jāṇakārī jāṁ ḵẖabarāṁ dā ika chōṭā ṭukaṛā 155 তথ্য বা সংবাদ একটি ছোট টুকরা 155 tathya bā sambāda ēkaṭi chōṭa ṭukarā 155 小さな情報やニュース 159 小さな 情報  ニュース 155 ちいさな じょうほう  ニュース 155 chīsana jōhō ya nyūsu        
    156  Une pièce (Yi Xi); une pièce (actualités) 156  一小条(瑀息);一则(新闻) 156  yī xiǎo tiáo (yǔ xī); yī zé (xīnwén) 156  一小条(瑀息);一则(新闻) 156  One piece (Yi Xi); one piece (news) 156  Uma peça (Yi Xi); uma peça (notícias) 156  One piece (Yi Xi); one piece (noticia) 156  Ein Stück (Yi Xi), ein Stück (Nachrichten) 156  One piece (Yi Xi); one piece (news) 156  Один кусок (И Си); один кусок (новости) 156  Odin kusok (I Si); odin kusok (novosti) 156  قطعة واحدة (يي شي) ؛ قطعة واحدة (أخبار) 156 hal ladayk 'ayu muqtatafat muthirat lilaihtimam balnsbt ly? 156  एक टुकड़ा (यी शी), एक टुकड़ा (समाचार) 156  ek tukada (yee shee), ek tukada (samaachaar) 156  ਇਕ ਟੁਕੜਾ (ਯੀ ਇਲੈਵਨ); ਇਕ ਟੁਕੜਾ (ਖ਼ਬਰਾਂ) 156  ika ṭukaṛā (yī ilaivana); ika ṭukaṛā (ḵẖabarāṁ) 156  এক টুকরা (ইয়ে সিআই); এক টুকরো (সংবাদ) 156  ēka ṭukarā (iẏē si'ā'i); ēka ṭukarō (sambāda) 156  ワンピース(Yi Xi);ワンピース(ニュース) 160 ワンピース ( Yi Xi ); ワンピース ( ニュース ) 156 ワンピース ( yい xい ); ワンピース ( ニュース ) 156 wanpīsu ( Yi Xi ); wanpīsu ( nyūsu )        
    157  Avez-vous des extraits intéressants pour moi? 157  你有给我一些有趣的摘录吗? 157  nǐ yǒu gěi wǒ yīxiē yǒuqù de zhāilù ma? 157  Have you got any interesting snippets for me ? 157  Have you got any interesting snippets for me? 157  Você tem algum trecho interessante para mim? 157  ¿Tienes algunos fragmentos interesantes para mí? 157  Hast du interessante Schnipsel für mich? 157  Masz dla mnie jakieś interesujące fragmenty? 157  У вас есть для меня какие-нибудь интересные отрывки? 157  U vas yest' dlya menya kakiye-nibud' interesnyye otryvki? 157  هل لديك أي مقتطفات مثيرة للاهتمام بالنسبة لي؟ 157 hal ladayk 'ayu 'akhbar muthirat lilaihtimam balnsbt ly? 157  क्या आपको मेरे लिए कोई दिलचस्प स्निपेट मिला है? 157  kya aapako mere lie koee dilachasp snipet mila hai? 157  ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੋਈ ਦਿਲਚਸਪ ਸਨਿੱਪਟ ਹਨ? 157  kī tuhāḍē kōla mērē la'ī kō'ī dilacasapa sanipaṭa hana? 157  আপনি কি আমার জন্য আকর্ষণীয় কোনও স্নিপেট পেয়েছেন? 157  āpani ki āmāra jan'ya ākarṣaṇīẏa kōna'ō snipēṭa pēẏēchēna? 157  私にとって興味深いスニペットはありますか? 161  にとって 興味深い スニペット  あります  ? 157 わたし にとって きょうみぶかい すにぺっと  あります  ? 157 watashi nitotte kyōmibukai sunipetto wa arimasu ka ?
    158 Avez-vous des nouvelles intéressantes pour moi? 158 你有没有什么有趣的消息告诉我? 158 Nǐ yǒu méiyǒu shé me yǒuqù de xiāoxī gàosù wǒ? 158 你有没有什么有趣的消息告诉我? 158 Do you have any interesting news for me? 158 Você tem alguma notícia interessante para mim? 158 ¿Tienes alguna noticia interesante para mí? 158 Hast du interessante Neuigkeiten für mich? 158 Czy masz dla mnie jakąś interesującą wiadomość? 158 У вас есть для меня какие-нибудь интересные новости? 158 U vas yest' dlya menya kakiye-nibud' interesnyye novosti? 158 هل لديك أي أخبار مثيرة للاهتمام بالنسبة لي؟ 158 muqtatif min almaelumat 158 क्या आपके पास मेरे लिए कोई दिलचस्प खबर है? 158 kya aapake paas mere lie koee dilachasp khabar hai? 158 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੋਈ ਦਿਲਚਸਪ ਖ਼ਬਰ ਹੈ? 158 Kī tuhānū mērē la'ī kō'ī dilacasapa ḵẖabara hai? 158 আপনার কি আমার জন্য কোন আকর্ষণীয় সংবাদ আছে? 158 Āpanāra ki āmāra jan'ya kōna ākarṣaṇīẏa sambāda āchē? 158 私にとって興味深いニュースはありますか? 162  にとって 興味深い ニュース  あります  ? 158 わたし にとって きょうみぶかい ニュース  あります  ? 158 watashi nitotte kyōmibukai nyūsu wa arimasu ka ?        
    159   un extrait d'informations 159   一小段信息 159   Yī xiǎoduàn xìnxī 159   a snippet of information  159   a snippet of information 159   um trecho de informação 159   un fragmento de información 159   ein Ausschnitt von Informationen 159   fragment informacji 159   фрагмент информации 159   fragment informatsii 159   مقتطف من المعلومات 159 Afficher moins 159   जानकारी का एक टुकड़ा 159   jaanakaaree ka ek tukada 159   ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 159   Jāṇakārī dā ika ṭukaṛā 159   তথ্যের একটি স্নিপেট 159   Tathyēra ēkaṭi snipēṭa 159   情報の抜粋 163 情報  抜粋 159 じょうほう  ばっすい 159 jōhō no bassui        
    160 Un peu de nouvelles 160 一点消息 160 Yīdiǎn xiāoxī 160 一点消息  160 A little news 160 Uma pequena novidade 160 Una pequeña noticia 160 Eine kleine Neuigkeit 160 Mała wiadomość 160 Немного новостей 160 Nemnogo novostey 160 القليل من الأخبار 160 alqlyl min al'akhbar 160 एक छोटी सी खबर 160 ek chhotee see khabar 160 ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਖ਼ਬਰ 160 Ika chōṭī jihī ḵẖabara 160 একটি সামান্য সংবাদ 160 Ēkaṭi sāmān'ya sambāda 160 ちょっとしたニュース 164 ちょっとした ニュース 160 ちょっとした ニュース 160 chottoshita nyūsu        
    161 un court morceau de conversation, un morceau de musique, etc. 161 一段简短的谈话,一段音乐,等等。 161 yīduàn jiǎnduǎn de tánhuà, yīduàn yīnyuè, děng děng. 161 a short piece of a conversation,piece of music, etc. 161 a short piece of a conversation, piece of music, etc. 161 um pequeno trecho de uma conversa, peça musical, etc. 161 un fragmento breve de una conversación, una pieza musical, etc. 161 ein kurzes Gesprächsstück, ein Musikstück usw. 161 krótka rozmowa, utwór muzyczny itp. 161 короткий отрывок из разговора, музыкальное произведение и т. д. 161 korotkiy otryvok iz razgovora, muzykal'noye proizvedeniye i t. d. 161 قطعة قصيرة من محادثة ، مقطوعة موسيقية ، إلخ. 161 qiteat qasirat min muhadathat , maqtueat musiqiat , 'iilkh. 161 वार्तालाप का एक छोटा टुकड़ा, संगीत का टुकड़ा, आदि। 161 vaartaalaap ka ek chhota tukada, sangeet ka tukada, aadi. 161 ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਟੁਕੜਾ, ਸੰਗੀਤ ਦਾ ਟੁਕੜਾ, ਆਦਿ. 161 galabāta dā ika chōṭā ṭukaṛā, sagīta dā ṭukaṛā, ādi. 161 কথোপকথনের একটি সংক্ষিপ্ত অংশ, সংগীত অংশ, ইত্যাদি 161 kathōpakathanēra ēkaṭi saṅkṣipta anśa, saṅgīta anśa, ityādi 161 短い会話、音楽など。 165 短い 会話 、 音楽 など 。 161 みじかい かいわ 、 おんがく など 。 161 mijikai kaiwa , ongaku nado .
    162  Un court paragraphe (parler de la musique, etc.) 162  一小段(个性音乐等) 162  Yī xiǎoduàn (gèxìng yīnyuè děng) 162  一小段(谈话音乐等) 162  A short paragraph (talk music, etc.) 162  Um parágrafo curto (talk music, etc.) 162  Un párrafo corto (hablar de música, etc.) 162  Ein kurzer Absatz (Gesprächsmusik usw.) 162  Krótki akapit (muzyka do rozmów itp.) 162  Короткий абзац (разговорная музыка и т. Д.) 162  Korotkiy abzats (razgovornaya muzyka i t. D.) 162  فقرة قصيرة (تحدث الموسيقى ، إلخ) 162 faqrat qasira (tahadath almusiqaa ، 'iilkh) 162  एक छोटा पैराग्राफ (बात संगीत, आदि) 162  ek chhota pairaagraaph (baat sangeet, aadi) 162  ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਪੈਰਾ (ਟਾਕ ਸੰਗੀਤ, ਆਦਿ) 162  Ika chōṭā pairā (ṭāka sagīta, ādi) 162  একটি সংক্ষিপ্ত অনুচ্ছেদ (টক সঙ্গীত ইত্যাদি) 162  ēkaṭi saṅkṣipta anucchēda (ṭaka saṅgīta ityādi) 162  短い段落(トークミュージックなど) 166 短い 段落 ( トーク ミュージック など ) 162 みじかい だんらく ( トーク ミュージック など ) 162 mijikai danraku ( tōku myūjikku nado )        
    163 Synonyme 163 代名词 163 dàimíngcí 163 Synonym 163 Synonym 163 Sinônimo 163 Sinónimo 163 Synonym 163 Synonim 163 Синоним 163 Sinonim 163 مرادف 163 muradif 163 पर्याय 163 paryaay 163 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 163 samānārathī 163 প্রতিশব্দ 163 pratiśabda 163 シノニム 167 シノニム 163 シノニム 163 shinonimu
    164 Arracher 164 抢夺 164 qiǎngduó 164 Snatch 164 Snatch 164 Arrebatar 164 Arrebatar 164 Schnappen Sie sich 164 Urywek 164 Урвать 164 Urvat' 164 انتزاع 164 aintizae 164 छीन 164 chheen 164 ਖੋਹਣਾ 164 khōhaṇā 164 ছিনতাই 164 chinatā'i 164 スナッチ 168 スナッチ 164 スナッチ 164 sunacchi
    165 extrait 165 提炼 165 tíliàn 165 extract 165 extract 165 extrair 165 extraer 165 Extrakt 165 wyciąg 165 извлекать 165 izvlekat' 165 استخراج 165 aistikhraj 165 उद्धरण 165 uddharan 165 ਐਬਸਟਰੈਕਟ 165 aibasaṭaraikaṭa 165 নির্যাস 165 niryāsa 165 エキス 169 エキス 165 エキス 165 ekisu        
    166 brusque 166 脾气暴躁的 166 píqì bàozào de 166 snippy  166 snippy 166 arrogante 166 insolente 166 schnippisch 166 oschły 166 отрывистый 166 otryvistyy 166 نزق 166 nazaq 166 नामुकम्मल 166 naamukammal 166 ਸਨੇਪੀ 166 sanēpī 166 স্নিপি 166 snipi 166 スニッピー 170 スニッピー 166 すにっぴい 166 sunippī
    167  informel 167  非正式的 167  fēi zhèngshì de 167  informal 167  informal 167  informal 167  informal 167  informell 167  nieformalny 167  неофициальный 167  neofitsial'nyy 167  غير رسمي 167 ghyr rasmiin 167  अनौपचारिक 167  anaupachaarik 167  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 167  gaira rasamī 167  অনানুষ্ঠানিক 167  anānuṣṭhānika 167  非公式 171 非公式 167 ひこうしき 167 hikōshiki        
    168  impoli; ne pas montrer de respect 168  粗鲁的;没有表现出尊重 168  cūlǔ de; méiyǒu biǎoxiàn chū zūnzhòng 168  rude; not showing respect 168  rude; not showing respect 168  rude; não mostrando respeito 168  grosero; sin mostrar respeto 168  unhöflich, keinen Respekt zeigen 168  niegrzeczny; nie okazuje szacunku 168  грубо; не проявлять уважения 168  grubo; ne proyavlyat' uvazheniya 168  وقح ؛ عدم إظهار الاحترام 168 waqah ; edm 'iizhar alaihtiram 168  अशिष्ट; सम्मान नहीं दिखा रहा है 168  ashisht; sammaan nahin dikha raha hai 168  ਕਠੋਰ 168  kaṭhōra 168  অভদ্র; শ্রদ্ধা দেখাচ্ছে না 168  abhadra; śrad'dhā dēkhācchē nā 168  失礼;敬意を表していない 172 失礼 ; 敬意  表していない 168 しつれい ; けいい  あらわしていない 168 shitsurei ; keī o arawashiteinai
    169 Ne pas montrer de respect 169 没有表现出法律 169 méiyǒu biǎoxiàn chū fǎlǜ 169 没有表现出尊重 169 Not showing respect 169 Não mostrando respeito 169 Sin mostrar respeto 169 Kein Respekt zeigen 169 Brak szacunku 169 Не проявляя уважения 169 Ne proyavlyaya uvazheniya 169 لا يظهر الاحترام 169 la yuzhir alaihtiram 169 सम्मान नहीं दिखा रहा 169 sammaan nahin dikha raha 169 ਸਤਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਦਿਖਾ ਰਿਹਾ 169 satikāra nahīṁ dikhā rihā 169 শ্রদ্ধা দেখাচ্ছে না 169 śrad'dhā dēkhācchē nā 169 敬意を表していない 173 敬意  表していない 169 けいい  あらわしていない 169 keī o arawashiteinai        
    170 Impoli et impoli; dominateur 170 粗野无礼的;盛气凌人的 170 cūyě wú lǐ de; shèngqìlíngrén de 170 粗野无礼的;盛气凌人的 170 Rude and rude; domineering 170 Rude e rude; dominador 170 Grosero y grosero; dominante 170 Unhöflich und unhöflich, herrschsüchtig 170 Niegrzeczny i niegrzeczny; dominujący 170 Грубый и грубый; властный 170 Grubyy i grubyy; vlastnyy 170 فظ ووقح ؛ متسلط 170 faz wawaqah ; mutasalit 170 अशिष्ट और असभ्य; दबंग 170 ashisht aur asabhy; dabang 170 ਕਠੋਰ ਅਤੇ ਕਠੋਰ; ਦਬਦਬਾ 170 kaṭhōra atē kaṭhōra; dabadabā 170 অভদ্র এবং অভদ্র; দাপট 170 abhadra ēbaṁ abhadra; dāpaṭa 170 失礼と失礼;横暴 174 失礼  失礼 ; 横暴 170 しつれい  しつれい ; おうぼう 170 shitsurei to shitsurei ; ōbō        
    171 La chance 171 171 yùn 171 171 Luck 171 Sorte 171 Suerte 171 Glück 171 Szczęście 171 Удача 171 Udacha 171 حظ 171 haz 171 भाग्य 171 bhaagy 171 ਕਿਸਮਤ 171 kisamata 171 ভাগ্য 171 bhāgya 171 幸運 175 幸運 171 こううん 171 koūn        
    172 Lingue 172 172 líng 172 172 Ling 172 Ling 172 Abadejo 172 Ling 172 Molwa 172 Линг 172 Ling 172 لينغ 172 lingh 172 एक प्रकार का वृक्ष 172 ek prakaar ka vrksh 172 ਲਿੰਗ 172 liga 172 লিং 172 liṁ 172 リン 176 リン 172 リン 172 rin        
    173 snit 173 发怒 173 fānù 173 snit  173 snit 173 sarcástico 173 sarpullido 173 schnupfen 173 chichot 173 насмехаться 173 nasmekhat'sya 173 شق 173 shiqun 173 झपकी लेना 173 jhapakee lena 173 ਥੁੱਕਣਾ 173 thukaṇā 173 ছিদ্র 173 chidra 173 snit 177 snit 173 sにt 173 snit
    174 être dans un snit 174 保持沉默 174 bǎochí chénmò 174 be in a snit  174 be in a snit 174 estar com raiva 174 estar en un snit 174 in einem Schnickschnack sein 174 być w złości 174 быть в раздражении 174 byt' v razdrazhenii 174 كن في الخرق 174 kun fi alkharq 174 छींक में होना 174 chheenk mein hona 174 ਇੱਕ ਥੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੋ 174 ika thuka vica hō 174 একটি ছিদ্র মধ্যে থাকা 174 ēkaṭi chidra madhyē thākā 174 嫌がる 178 嫌がる 174 いやがる 174 iyagaru        
    175  être de mauvaise humeur et refuser de parler à qui que ce soit pendant un certain temps parce que vous êtes en colère contre qc 175  脾气暴躁,并拒绝与任何人说话,因为你对某事感到生气 175  píqì bàozào, bìng jùjué yǔ rènhé rén shuōhuà, yīnwèi nǐ duì mǒu shì gǎndào shēngqì 175  to be bad- tempered and refuse to speak to anybody for a time because you are angry about sth  175  to be bad- tempered and refuse to speak to anybody for a time because you are angry about sth 175  ser mal-humorado e se recusar a falar com alguém por um tempo porque está com raiva de tudo 175  tener mal genio y negarse a hablar con nadie por un tiempo porque está enojado por algo 175  schlecht gelaunt sein und sich eine Zeit lang weigern, mit jemandem zu sprechen, weil Sie über etw wütend sind 175  mieć zły humor i przez jakiś czas odmawiać rozmowy z nikim, ponieważ jesteś zły na coś 175  быть вспыльчивым и какое-то время отказываться разговаривать с кем-либо, потому что ты злишься на что-то 175  byt' vspyl'chivym i kakoye-to vremya otkazyvat'sya razgovarivat' s kem-libo, potomu chto ty zlish'sya na chto-to 175  أن تكون سيئ المزاج وترفض التحدث إلى أي شخص لفترة من الوقت لأنك غاضب من شيء 175 'an takun sayiy almizaj watarfud altahaduth 'iilaa 'ayi shakhs lifatrat min alwaqt li'anak ghadib min shay' 175  बुरा मानना ​​- गुस्सा होना और किसी को भी कुछ समय के लिए बोलने से मना करना क्योंकि आप sth के बारे में गुस्से में हैं 175  bura maanana ​​- gussa hona aur kisee ko bhee kuchh samay ke lie bolane se mana karana kyonki aap sth ke baare mein gusse mein hain 175  ਮਾੜੇ ਹੋਣ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਬੋਲਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰੋ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਟੈੱਫ ਬਾਰੇ ਗੁੱਸੇ ਹੋ 175  māṛē hōṇa atē kisē nāla kisē nāla bōlaṇa tōṁ inakāra karō ki'uṅki tusīṁ saṭaipha bārē gusē hō 175  খারাপ মেজাজে থাকা এবং এক সময়ের জন্য কারও সাথে কথা বলতে অস্বীকার করা কারণ আপনি স্টাফ সম্পর্কে রাগান্বিত 175  khārāpa mējājē thākā ēbaṁ ēka samaẏēra jan'ya kāra'ō sāthē kathā balatē asbīkāra karā kāraṇa āpani sṭāpha samparkē rāgānbita 175  あなたがsthに腹を立てているので、気が悪くなり、しばらくの間誰とも話すことを拒否する 179 あなた  sth    立てているので 、   悪く なり 、 しばらく      話す こと  拒否 する 175 あなた  sth  はら  たてているので 、   わるく なり 、 しばらく   だれ   はなす こと  きょひ する 175 anata ga sth ni hara o tateteirunode , ki ga waruku nari , shibaraku no ma dare to mo hanasu koto o kyohi suru        
    176 Se mettre en colère 176 气恼;生闷气 176 qìnǎo; shēng mènqì 176 气恼;生闷气 176 Get angry 176 Ficar com raiva 176 Enfadarse 176 Wütend werden 176 Złość się 176 Злиться 176 Zlit'sya 176 اغضب 176 'aghdab 176 क्रोध करना 176 krodh karana 176 ਗੁੱਸਾ ਹੋਣਾ 176 gusā hōṇā 176 রাগ করা 176 rāga karā 176 怒る 180 怒る 176 おこる 176 okoru        
    177  mouchard 177  告密者 177  gàomì zhě 177  snitch  177  snitch 177  dedo duro 177  soplón 177  Verräter 177  kapuś 177  стукач 177  stukach 177  واش 177 wash 177  नाक 177  naak 177  ਸਨੈਚ 177  sanaica 177  ছিনতাই 177  chinatā'i 177  スニッチ 181 スニッチ 177 すにっち 177 sunicchi
    178  ~ (sur qn) (sur qn) 178  〜(在某人上)(到某人) 178  〜(zài mǒu rén shàng)(dào mǒu rén) 178  ~ (on sb) (to sb)  178  ~ (on sb) (to sb) 178  ~ (no sb) (para sb) 178  ~ (en sb) (a sb) 178  ~ (auf jdn) (zu jdn) 178  ~ (on sb) (to sb) 178  ~ (на сб) (на сб) 178  ~ (na sb) (na sb) 178  ~ (على sb) (إلى sb) 178 ~ (elaa sb) ('ilaa sb) 178  ~ (sb पर) (से sb) 178  ~ (sb par) (se sb) 178  ~ (ਐਸਬੀ 'ਤੇ) 178  ~ (aisabī'tē) 178  ~ (এসবিতে) (এসবিতে) 178  ~ (ēsabitē) (ēsabitē) 178  〜(sb上)(sbへ) 182 〜 ( sb 上 ) ( sb へ ) 178 〜 ( sb じょう ) ( sb  ) 178 〜 ( sb  ) ( sb e )
    179 informel, désapprobateur 179 非正式,不赞成 179 fēi zhèngshì, bù zànchéng 179 informal, disap­proving 179 informal, disapproving 179 informal, desaprovador 179 informal, desaprobando 179 informell, missbilligend 179 nieformalne, z dezaprobatą 179 неформальный, неодобрительный 179 neformal'nyy, neodobritel'nyy 179 غير رسمي ، رافض 179 ghyr rasmiin , rafid 179 अनौपचारिक, निराशाजनक 179 anaupachaarik, niraashaajanak 179 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਨਕਾਰਾਤਮਕ 179 gaira rasamī, nakārātamaka 179 অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকৃত 179 anānuṣṭhānika, asbīkr̥ta 179 非公式、不承認 183 非公式 、 不承認 179 ひこうしき 、 ふしょうにん 179 hikōshiki , fushōnin
    180 parler à un parent, à un enseignant, etc. de tout ce qui est mal qu'un autre chilci a fait 180 告诉父母,老师等其他孩子做过的某事 180 gàosù fùmǔ, lǎoshī děng qítā háizi zuòguò de mǒu shì 180 to tell a parent, teacher, etc. about sth wrong that another chilci has done  180 to tell a parent, teacher, etc. about sth wrong that another chilci has done 180 para contar a um pai, professor, etc. sobre o que outra criança fez de errado 180 decirle a un padre, maestro, etc.sobre algo malo que otro chilci ha hecho 180 einem Elternteil, Lehrer usw. von etwas Falschem zu erzählen, das ein anderer Chilci getan hat 180 powiedzieć rodzicowi, nauczycielowi itp. o czymś złym, które zrobiło inne chilci 180 рассказать родителям, учителю и т. д. о том, что сделал другой ребенок 180 rasskazat' roditelyam, uchitelyu i t. d. o tom, chto sdelal drugoy rebenok 180 لإخبار أحد الوالدين ، أو المعلم ، أو ما إلى ذلك ، عن أي خطأ ارتكبه تشيلسي آخر 180 li'iikhbar ahd alwalidayn , 'aw almuelim , 'aw ma 'iilaa dhlk , ean 'ayi khata airtakabih tshylsy akhar 180 माता-पिता, शिक्षक आदि को sth के बारे में बताना गलत है कि एक और chilci ने किया है 180 maata-pita, shikshak aadi ko sth ke baare mein bataana galat hai ki ek aur chhilchi ne kiya hai 180 ਕਿਸੇ ਮਾਪਿਆਂ, ਅਧਿਆਪਕ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਗਲਤ ਬਾਰੇ ਦੱਸਣਾ ਕਿ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਬੱਚੇ ਨੇ ਕੀਤਾ ਹੈ 180 kisē māpi'āṁ, adhi'āpaka, ādi nū galata bārē dasaṇā ki kisē hōra bacē nē kītā hai 180 কোনও বাবা-মা, শিক্ষক ইত্যাদিকে অন্য চিলকি যে ভুল করেছে তা ভুল করে বলার জন্য 180 kōna'ō bābā-mā, śikṣaka ityādikē an'ya cilaki yē bhula karēchē tā bhula karē balāra jan'ya 180 親や先生などに、別のチルチがやったことを間違っていることを伝えるため 184   先生 など  、   チルチ  やった こと  間違っている こと  伝える ため 180 おや  せんせい など  、 べつ  ちるち  やった こと  まちがっている こと  つたえる ため 180 oya ya sensei nado ni , betsu no chiruchi ga yatta koto o machigatteiru koto o tsutaeru tame
    181 Informer (aux parents, aux enseignants, etc.) 181 (向家长,教师等)告发,告密,告状 181 (xiàng jiāzhǎng, jiàoshī děng) gàofā, gàomì, gàozhuàng 181 (向家长、教师等)告发, 告密,告状 181 Inform (to parents, teachers, etc.) 181 Informar (para pais, professores, etc.) 181 Informar (a padres, profesores, etc.) 181 Informieren (an Eltern, Lehrer usw.) 181 Poinformuj (rodziców, nauczycieli itp.) 181 Сообщите (родителям, учителям и т. Д.) 181 Soobshchite (roditelyam, uchitelyam i t. D.) 181 إعلام (للآباء والمعلمين وما إلى ذلك) 181 'iielam (lliaba' walmuelimin wama 'iilaa dhlk) 181 सूचित करें (माता-पिता, शिक्षक आदि को) 181 soochit karen (maata-pita, shikshak aadi ko) 181 ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ (ਮਾਪਿਆਂ, ਅਧਿਆਪਕਾਂ, ਆਦਿ) ਨੂੰ 181 sūcita karō (māpi'āṁ, adhi'āpakāṁ, ādi) nū 181 অবহিত করুন (পিতা-মাতা, শিক্ষক ইত্যাদি) 181 abahita karuna (pitā-mātā, śikṣaka ityādi) 181 通知する(保護者、教師などに) 185 通知 する ( 保護者 、 教師 など  ) 181 つうち する ( ほごしゃ 、 きょうし など  ) 181 tsūchi suru ( hogosha , kyōshi nado ni )        
    182 Synonyme 182 代名词 182 dàimíngcí 182 Synonym 182 Synonym 182 Sinônimo 182 Sinónimo 182 Synonym 182 Synonim 182 Синоним 182 Sinonim 182 مرادف 182 muradif 182 पर्याय 182 paryaay 182 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 182 samānārathī 182 প্রতিশব্দ 182 pratiśabda 182 シノニム 186 シノニム 182 シノニム 182 shinonimu
    183 se faufiler 183 潜行 183 qiánxíng 183 sneak 183 sneak 183 esgueirar-se 183 furtivo 183 schleichen 183 skradać się 183 красться 183 krast'sya 183 التسلل 183 altasalul 183 उचक्का 183 uchakka 183 ਛਿਪੇ 183 chipē 183 ছিঁচকে চোর 183 chim̐cakē cōra 183 こっそり 187 こっそり 183 こっそり 183 kossori        
    184 Johnnie m'a lancé à sa maman. 184 约翰尼向我告密,向他妈妈勒索。 184 yuēhàn ní xiàng wǒ gàomì, xiàng tā māmā lèsuǒ. 184 Johnnie snitched on me to his mom. 184 Johnnie snitched on me to his mom. 184 Johnnie delatou-me para sua mãe. 184 Johnnie me delató a su mamá. 184 Johnnie hat mich zu seiner Mutter geschlichen. 184 Johnnie doniósł na mnie swojej mamie. 184 Джонни настучал на меня своей маме. 184 Dzhonni nastuchal na menya svoyey mame. 184 جوني أخبرني لأمه. 184 jwny 'akhbarni li'amh. 184 जॉनी ने मुझे अपनी मम्मी के पास सुला दिया। 184 jonee ne mujhe apanee mammee ke paas sula diya. 184 ਜੌਨੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮੰਮੀ ਕੋਲ ਖੋਹ ਲਿਆ. 184 jaunī nē mainū āpaṇī mamī kōla khōha li'ā. 184 জনি আমাকে তার মায়ের কাছে ছিনিয়ে নিয়েছিল। 184 jani āmākē tāra māẏēra kāchē chiniẏē niẏēchila. 184 ジョニーは私を彼のお母さんにひったくりました。 188 ジョニー      お母さん  ひったくりました 。 184 ジョニー  わたし  かれ  おかあさん  ひったくりました 。 184 jonī wa watashi o kare no okāsan ni hittakurimashita .
    185 Johnny me poursuit dans sa mère 185 约翰尼在他妈妈都扎告了我的状 185 Yuēhàn ní zài tā māmā dōu zhā gàole wǒ de zhuàng 185 约翰尼在他妈妈都扎告了我的状 185 Johnny sue me in his mother 185 Johnny me processa em sua mãe 185 Johnny me demandó en su madre 185 Johnny verklagt mich in seiner Mutter 185 Johnny pozywa mnie w swojej matce 185 Джонни подал на меня в суд на его мать 185 Dzhonni podal na menya v sud na yego mat' 185 جوني يقاضيني في والدته 185 jwny yqadyny fi walidatih 185 जॉनी ने अपनी मां पर मुकदमा किया 185 jonee ne apanee maan par mukadama kiya 185 ਜੌਨੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਾਂ 'ਤੇ ਮੁਕਦਮਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 185 Jaunī nē mainū āpaṇī māṁ'tē mukadamā kara ditā 185 জনি আমাকে তার মায়ের কাছে মামলা করে 185 Jani āmākē tāra māẏēra kāchē māmalā karē 185 ジョニーは母親に私を訴えます 189 ジョニー  母親    訴えます 185 ジョニー  ははおや  わたし  うったえます 185 jonī wa hahaoya ni watashi o uttaemasu        
    186 mouchard 186 告密者 186 gàomì zhě 186 snitch  186 snitch 186 dedo duro 186 soplón 186 Verräter 186 kapuś 186 стукач 186 stukach 186 واش 186 wash 186 नाक 186 naak 186 ਸਨੈਚ 186 sanaica 186 ছিনতাই 186 chinatā'i 186 スニッチ 190 スニッチ 186 すにっち 186 sunicchi
    187 informateur 187 告密者 187 gàomì zhě 187 告密者 187 informer 187 informante 187 informador 187 Informant 187 informator 187 информатор 187 informator 187 مخبر 187 mukhbir 187 सूचना देनेवाला 187 soochana denevaala 187 ਮੁਖਬਰ 187 mukhabara 187 অবহিতকারী 187 abahitakārī 187 情報提供者 191 情報 提供者 187 じょうほう ていきょうしゃ 187 jōhō teikyōsha        
    188 Espèce de petit vif, je ne te dirai plus jamais rien! 188 你这个小告密者!我再也不会告诉你任何事情! 188 nǐ zhège xiǎo gàomì zhě! Wǒ zài yě bù huì gàosù nǐ rènhé shìqíng! 188 You little snitch! I’ll never tell you anything again!  188 You little snitch! I’ll never tell you anything again! 188 Seu informante! Eu nunca vou te dizer nada de novo! 188 ¡Pequeño soplón! ¡Nunca más te diré nada! 188 Du kleiner Schnatz! Ich werde dir nie wieder etwas sagen! 188 Ty mały kapusie! Nigdy więcej ci nie powiem! 188 Маленький стукач! Больше я тебе ничего не скажу! 188 Malen'kiy stukach! Bol'she ya tebe nichego ne skazhu! 188 أيها الواش الصغير! لن أخبرك بأي شيء مرة أخرى! 188 'ayuha alwash alsaghiyra! ln 'akhburak bi'ayi shay' maratan 'ukhraa! 188 आप थोड़ा झिझकते हैं! मैं आपको फिर कभी कुछ नहीं बताऊंगा! 188 aap thoda jhijhakate hain! main aapako phir kabhee kuchh nahin bataoonga! 188 ਤੁਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਸੁੰਘੋ! ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕਦੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ! 188 tusīṁ thōṛhī jihī sughō! Maiṁ tuhānū dubārā kadē kujha nahīṁ dasāṅgā! 188 তুমি একটু ছিলে! আমি তোমাকে আর কিছু বলব না! 188 tumi ēkaṭu chilē! Āmi tōmākē āra kichu balaba nā! 188 あなたは少しスニッチです!私は二度とあなたに何も言わないでしょう! 192 あなた  少し スニッチです !   二度と あなた    言わないでしょう ! 188 あなた  すこし です ! わたし  にどと あなた  なに  いわないでしょう ! 188 anata wa sukoshi desu ! watashi wa nidoto anata ni nani mo iwanaideshō !
    189 Espèce de petit dénonciateur! 189 你这个小告密者! 189 Nǐ zhège xiǎo gàomì zhě! 189 你这个小告密者! 189 You little whistleblower! 189 Seu pequeno delator! 189 ¡Pequeño denunciante! 189 Du kleiner Whistleblower! 189 Ty mały sygnale! 189 Ты маленький информатор! 189 Ty malen'kiy informator! 189 أيها المخبر الصغير! 189 'ayuha almukhbir alsaghiyr! 189 आप थोड़ी सीटी बजाओ! 189 aap thodee seetee bajao! 189 ਹੇ ਥੋੜੇ ਜਿਹੇ ਸੀਟੀ! 189 Hē thōṛē jihē sīṭī! 189 তুমি একটু শিস! 189 Tumi ēkaṭu śisa! 189 あなたは小さな内部告発者です! 193 あなた  小さな 内部 告発者です ! 189 あなた  ちいさな ないぶ こくはつしゃです ! 189 anata wa chīsana naibu kokuhatsushadesu !        
    190 Vous adorez informer! Je ne vous dirai plus rien à partir de maintenant! 190 你这家伙就爱告密!以后我什么话都不跟你说了! 190 Nǐ zhè jiāhuo jiù ài gào mì! Yǐhòu wǒ shénme huà dōu bù gēn nǐ shuōle! 190 你这家伙就爱告密!以后我什么话都不跟你说了! 190 You guys love to inform! I won't tell you anything from now on! 190 Vocês adoram informar! Não vou te contar nada de agora em diante! 190 ¡A ustedes les encanta informar! ¡No te diré nada a partir de ahora! 190 Ihr liebt es zu informieren! Ich werde dir von jetzt an nichts mehr sagen! 190 Uwielbiacie informować! Od teraz nic ci nie powiem! 190 Вы, ребята, любите информировать! С этого момента я тебе ничего не скажу! 190 Vy, rebyata, lyubite informirovat'! S etogo momenta ya tebe nichego ne skazhu! 190 أنتم يا رفاق تحب الإعلام! لن أخبرك بأي شيء من الآن فصاعدًا! 190 'antum ya rifaq tuhibu al'iielam! ln 'ukhbirak bi'ayi shay' min alan fsaedana! 190 तुम लोगों को सूचित करना अच्छा लगता है! मैं आपको अभी से कुछ नहीं बताऊंगा! 190 tum logon ko soochit karana achchha lagata hai! main aapako abhee se kuchh nahin bataoonga! 190 ਤੁਸੀਂ ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ! ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਤੋਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ! 190 Tusīṁ muḍi'āṁ nū jāṇakārī dēṇā pasada karadē hō! Maiṁ tuhānū huṇa tōṁ kujha nahīṁ dasāṅgā! 190 আপনি বলুন অবহিত! এখন থেকে তোমাকে কিছু বলব না! 190 Āpani baluna abahita! Ēkhana thēkē tōmākē kichu balaba nā! 190 あなたたちは通知するのが大好きです!これからは何も言わない! 194 あなたたち  通知 する   大好きです ! これから    言わない ! 190 あなたたち  つうち する   だいすきです ! これから  なに  いわない ! 190 anatatachi wa tsūchi suru no ga daisukidesu ! korekara wa nani mo iwanai !        
    191 Pleurnicher 191 鼻涕 191 Bítì 191 Snivel 191 Snivel 191 Snivel 191 Lloriquear 191 Schniefen 191 Biadolić 191 Сопли 191 Sopli 191 عوال 191 eawal 191 बच्चे की तरह रोना 191 bachche kee tarah rona 191 Snivel 191 Snivel 191 স্নিভেল 191 Snibhēla 191 スニベル 195 スニベル 191 すにべる 191 suniberu        
    192 Snivell 192 斯尼维尔 192 sī ní wéi'ěr 192 Snivell 192 Snivell 192 Snivell 192 Snivell 192 Snivell 192 Snivell 192 Snivell 192 Snivell 192 سنيفيل 192 sanifil 192 सूँघने की क्रिया या भाव 192 soonghane kee kriya ya bhaav 192 Snivell 192 Snivell 192 স্নিভেল 192 snibhēla 192 スニベル 196 スニベル 192 すにべる 192 suniberu
    193 pleurer et se plaindre d'une manière que les gens trouvent ennuyeuse 193 以人们认为烦人的方式哭泣和抱怨 193 yǐ rénmen rènwéi fánrén de fāngshì kūqì hé bàoyuàn 193 to cry and complain in a way that people think is annoying 193 to cry and complain in a way that people think is annoying 193 chorar e reclamar de uma forma que as pessoas acham irritante 193 llorar y quejarse de una manera que la gente piensa que es molesta 193 zu weinen und sich auf eine Weise zu beschweren, die die Leute für ärgerlich halten 193 płakać i narzekać w sposób, który ludzie uważają za irytujący 193 плакать и жаловаться так, что люди думают, что это раздражает 193 plakat' i zhalovat'sya tak, chto lyudi dumayut, chto eto razdrazhayet 193 أن تبكي وتشكو بطريقة يراها الناس مزعجة 193 'an tubaki watashku bitariqat yaraha alnaas mazeajatan 193 रोना और शिकायत करना इस तरह से है कि लोग सोचते हैं कि यह कष्टप्रद है 193 rona aur shikaayat karana is tarah se hai ki log sochate hain ki yah kashtaprad hai 193 ਰੋਣ ਅਤੇ ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਤੰਗ ਹੈ 193 rōṇa atē śikā'itāṁ karana dā tarīkā isa tarāṁ hai ki lōka sōcadē hana ki taga hai 193 এমনভাবে কান্নাকাটি ও অভিযোগ করা যাতে লোকেরা বিরক্তিকর বলে মনে করে 193 ēmanabhābē kānnākāṭi ō abhiyōga karā yātē lōkērā biraktikara balē manē karē 193 人々が迷惑だと思う方法で泣いて文句を言う 197 人々  迷惑だ  思う 方法  泣いて 文句  言う 193 ひとびと  めいわくだ  おもう ほうほう  ないて もんく  いう 193 hitobito ga meiwakuda to omō hōhō de naite monku o iu
    194 Pleurer et se plaindre d'une manière que les gens trouvent ennuyeuse 194 以人们认为烦人的方式哭泣和沉默 194 yǐ rénmen rènwéi fánrén de fāngshì kūqì hé chénmò 194 以人们认为烦人的方式哭泣和抱怨 194 Crying and complaining in ways that people find annoying 194 Chorar e reclamar de maneiras que as pessoas consideram irritantes 194 Llorar y quejarse de formas que a las personas les resultan molestas 194 Weinen und sich auf eine Weise beschweren, die die Leute nervt 194 Płacz i narzekanie w sposób, który ludzie uważają za irytujący 194 Плакать и жаловаться, что людей раздражает 194 Plakat' i zhalovat'sya, chto lyudey razdrazhayet 194 البكاء والشكوى بطرق يجدها الناس مزعجة 194 albaka' walshakwaa bituruq yujiduha alnaas muzeajatan 194 रोना और शिकायत करना इस तरह से कि लोगों को गुस्सा आता है 194 rona aur shikaayat karana is tarah se ki logon ko gussa aata hai 194 ਰੋਣਾ ਅਤੇ waysੰਗਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ ਕਰਨਾ ਜਿਸ ਨਾਲ ਲੋਕ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ 194 rōṇā atē waysgāṁ nāla śikā'itāṁ karanā jisa nāla lōka prēśāna karadē hana 194 লোকেরা বিরক্তিকর মনে করে এমনভাবে কান্নাকাটি ও অভিযোগ করা 194 lōkērā biraktikara manē karē ēmanabhābē kānnākāṭi ō abhiyōga karā 194 人々が迷惑だと感じる方法で泣いたり不平を言ったりする 198 人々  迷惑だ  感じる 方法  泣い たり 不平  言っ たり する 194 ひとびと  めいわくだ  かんじる ほうほう  ない たり ふへい  いっ たり する 194 hitobito ga meiwakuda to kanjiru hōhō de nai tari fuhei o it tari suru        
    195  (Ennuyeusement) pleurer 195  (令人讨厌地)哭诉 195  (lìng rén tǎoyàn de) kūsù 195  (令人讨厌地)哭 195  (Annoyingly) cry 195  (Irritantemente) chorar 195  (Molesto) llorar 195  (Ärgerlich) weinen 195  (Irytująco) płacz 195  (Досадно) плакать 195  (Dosadno) plakat' 195  (مزعج) البكاء 195 (mziej) albaka' 195  (अनायास) रोना 195  (anaayaas) rona 195  (ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋ ਕੇ) ਰੋਣਾ 195  (parēśāna hō kē) rōṇā 195  (বিরক্তিকরভাবে) হাহাকার 195  (biraktikarabhābē) hāhākāra 195  (うっとうしい)泣く 199 ( うっとうしい ) 泣く 195 ( うっとうしい ) なく 195 ( uttōshī ) naku        
    196 Synonyme 196 代名词 196 dàimíngcí 196 Synonym 196 Synonym 196 Sinônimo 196 Sinónimo 196 Synonym 196 Synonim 196 Синоним 196 Sinonim 196 مرادف 196 muradif 196 पर्याय 196 paryaay 196 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 196 samānārathī 196 প্রতিশব্দ 196 pratiśabda 196 シノニム 200 シノニム 196 シノニム 196 shinonimu
    197 gémissement 197 抱怨 197 bàoyuàn 197 whine 197 whine 197 choramingar 197 gimoteo 197 jammern 197 skomleć 197 ныть 197 nyt' 197 أنين 197 'anin 197 कराहना 197 karaahana 197 whine 197 whine 197 হাহাকার 197 hāhākāra 197 泣き声 201 泣き声 197 なきごえ 197 nakigoe
    198 pleurnicher 198 抽泣 198 chōuqì 198 sniveling 198 sniveling 198 choramingando 198 lloriqueando 198 wehleidig 198 chichotanie 198 хныканье 198 khnykan'ye 198 البكاء 198 albika' 198 झपकी लेना 198 jhapakee lena 198 ਸਨਿਵਲਿੰਗ 198 sanivaliga 198 স্নিভলিং 198 snibhaliṁ 198 スニベリング 202 スニベリング 198 すにべりんぐ 198 suniberingu        
    199 pleurnicher 199 抽泣 199 chōuqì 199 sniveling 199 sniveling 199 choramingando 199 lloriqueando 199 wehleidig 199 chichotanie 199 хныканье 199 khnykan'ye 199 البكاء 199 albika' 199 झपकी लेना 199 jhapakee lena 199 ਸਨਿਵਲਿੰਗ 199 sanivaliga 199 স্নিভলিং 199 snibhaliṁ 199 スニベリング 203 スニベリング 199 すにべりんぐ 199 suniberingu
    200 désapprobateur 200 不赞成 200 bù zànchéng 200 disapproving 200 disapproving 200 desaprovando 200 desaprobando 200 missbilligend 200 krzywy 200 неодобрительно 200 neodobritel'no 200 الرفض 200 alrafd 200 अनुमोदन 200 anumodan 200 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 200 nāmanazūra 200 অস্বীকারকারী 200 asbīkārakārī 200 不承認 204 不承認 200 ふしょうにん 200 fushōnin        
    201 a tendance à pleurer ou à se plaindre beaucoup d'une manière qui dérange les gens 201 倾向于以使人烦恼的方式哭泣或抱怨很多 201 qīngxiàng yú yǐ shǐ rén fánnǎo de fāngshì kūqì huò bàoyuàn hěnduō 201 tending to cry or complain a lot in a .way that annoys people 201 tending to cry or complain a lot in a .way that annoys people 201 tende a chorar ou reclamar muito de uma forma que irrita as pessoas 201 tiende a llorar o quejarse mucho de una manera que molesta a la gente 201 neigen dazu, viel zu weinen oder sich zu beschweren, auf eine Weise, die Menschen nervt 201 skłonność do płaczu lub narzekania w sposób, który denerwuje ludzi 201 часто плачет или жалуется, что раздражает людей. 201 chasto plachet ili zhaluyetsya, chto razdrazhayet lyudey. 201 تميل إلى البكاء أو الشكوى كثيرًا بطريقة تزعج الناس 201 tamil 'iilaa albaka' 'aw alshakwaa kthyrana bitariqat tazeij alnaas 201 रोना या शिकायत करना बहुत कुछ है कि लोगों को गुस्सा दिलाता है 201 rona ya shikaayat karana bahut kuchh hai ki logon ko gussa dilaata hai 201 ਰੋਣ ਜਾਂ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਣ ਦਾ ਰੁਝਾਨ ਇੱਕ .ਵੇ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤੰਗ ਕਰਦਾ ਹੈ 201 rōṇa jāṁ rukāvaṭa pā'uṇa dā rujhāna ika.Vē jō lōkāṁ nū taga karadā hai 201 কান্নাকাটি করা বা একটি অনেক অভিযোগ করার প্রবণতা .ও যা মানুষকে বিরক্ত করে 201 kānnākāṭi karā bā ēkaṭi anēka abhiyōga karāra prabaṇatā.Ō yā mānuṣakē birakta karē 201 人々を悩ませるような方法で泣いたり不平を言ったりする傾向がある 205 人々  悩ませる ような 方法  泣い たり 不平  言っ たり する 傾向  ある 201 ひとびと  なやませる ような ほうほう  ない たり ふへい  いっ たり する けいこう  ある 201 hitobito o nayamaseru yōna hōhō de nai tari fuhei o it tari suru keikō ga aru
    202  Pleurs 202  哭哭啼哭的;爱哭诉的 202  kū kū tíkū de; ài kūsù de 202  哭哭啼啼的;爱哭诉的 202  Crying 202  Chorando 202  Llorando 202  Weinen 202  Płacz 202  Плач 202  Plach 202  بكاء 202 bika' 202  रोना 202  rona 202  ਰੋਣਾ 202  rōṇā 202  ক্রন্দিত 202  krandita 202  泣いている 206 泣いている 202 ないている 202 naiteiru        
    203 un petit morveux pleurnichard 203 小家伙 203 xiǎo jiāhuo 203 a snivelling little brat 203 a snivelling little brat 203 um pirralho chorão 203 un pequeño mocoso llorón 203 ein schniekendes kleines Gör 203 chichoczący mały bachor 203 хныкающий маленький сопляк 203 khnykayushchiy malen'kiy soplyak 203 شقي صغير باكي 203 shaqiun saghir baki 203 एक छोटा सा बव्वा 203 ek chhota sa bavva 203 ਇੱਕ snivelling ਥੋੜਾ ਬਰੋਟ 203 ika snivelling thōṛā barōṭa 203 একটি স্নিগেলিং সামান্য ব্রাট 203 ēkaṭi snigēliṁ sāmān'ya brāṭa 203 かじる小さなガキ 207 かじる 小さな ガキ 203 かじる ちいさな ガキ 203 kajiru chīsana gaki        
    204 gosse 204 小家伙 204 xiǎo jiāhuo 204 小家伙 204 brat 204 pirralho 204 palo de golf 204 Gör 204 bachor 204 сопляк 204 soplyak 204 شقي 204 shaqiun 204 बव्वा 204 bavva 204 ਬ੍ਰੈਟ 204 braiṭa 204 ছোঁড়া 204 chōm̐ṛā 204 ガキ 208 ガキ 204 ガキ 204 gaki        
    205 Pleurer peu méchant 205 爱哭闹的小淘气 205 ài kū nào de xiǎo táoqì 205 爱哭闹的小淘气  205 Crying little naughty 205 Chorando safadinha 205 Llorando poco travieso 205 Weinen wenig frech 205 Płacz trochę niegrzeczny 205 Плачет немного непослушный 205 Plachet nemnogo neposlushnyy 205 البكاء شقي قليلا 205 albaka' shaqiun qalilana 205 थोड़ा शरारती रो रहा है 205 thoda sharaaratee ro raha hai 205 ਥੋੜੀ ਸ਼ਰਾਰਤੀ ਰੋ ਰਹੀ ਹੈ 205 thōṛī śarāratī rō rahī hai 205 কাঁদছে ছোট দুষ্টু 205 kām̐dachē chōṭa duṣṭu 205 少しいたずら泣いて 209 少し いたずら 泣いて 205 すこし いたずら ないて 205 sukoshi itazura naite        
    206 Ya 206 206 206 206 Ya 206 Sim 206 Ya 206 Ja 206 Ya 206 Я 206 YA 206 يا 206 ya 206 फिर 206 phir 206 ਯਾ 206 206 ইয়া 206 iẏā 206 Y A 210 Y A 206 y  206 Y A        
    207 bulle 207 207 pào 207 207 bubble 207 bolha 207 burbuja 207 Blase 207 bańka 207 пузырь 207 puzyr' 207 فقاعة 207 faqaea 207 बुलबुला 207 bulabula 207 ਬੁਲਬੁਲਾ 207 bulabulā 207 বুদ্বুদ 207 budbuda 207 バブル 211 バブル 207 バブル 207 baburu        
    208 Nao 208 208 208 208 Nao 208 Nao 208 Nao 208 Nao 208 Nao 208 Нао 208 Nao 208 ناو 208 naw 208 नाओ 208 nao 208 ਨਾਓ 208 nā'ō 208 নাও 208 nā'ō 208 ナオ 212 ナオ 208 ナオ 208 nao        
    209 Récurage 209 209 táo 209 209 Scouring 209 Limpeza 209 Fregado 209 Scheuern 209 Czyszczenie 209 Чистка 209 Chistka 209 تجوب 209 tajub 209 दस्त 209 dast 209 ਕੁੱਟਣਾ 209 kuṭaṇā 209 ঝাঁকুনি 209 jhām̐kuni 209 精練 213 精練 209 せいれん 209 seiren        
    210 snob 210 势利的 210 shìlì de 210 snob  210 snob 210 esnobe 210 snob 210 Snob 210 snob 210 сноб 210 snob 210 المتكبر 210 almutakabir 210 मोची का नौकर 210 mochee ka naukar 210 ਸਨੋਬ 210 sanōba 210 জঞ্জাল 210 jañjāla 210 スノッブ 214 スノッブ 210 スノッブ 210 sunobbu
    211 désapprobateur 211 不赞成 211 bù zànchéng 211 disapproving 211 disapproving 211 desaprovando 211 desaprobando 211 missbilligend 211 krzywy 211 неодобрительно 211 neodobritel'no 211 الرفض 211 alrafd 211 अनुमोदन 211 anumodan 211 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 211 nāmanazūra 211 অস্বীকারকারী 211 asbīkārakārī 211 不承認 215 不承認 211 ふしょうにん 211 fushōnin
    212  une personne qui admire trop les personnes des classes sociales supérieures et qui n'a aucun respect pour les personnes des classes sociales inférieures 212  太仰慕上流社会阶层的人,却不尊重下层社会阶层的人 212  tài yǎngmù shàngliú shèhuì jiēcéng de rén, què bù zūnzhòng xiàcéng shèhuì jiēcéng de rén 212  a person who admires people in the higher social classes too much and has no respect for people in the lower social classes 212  a person who admires people in the higher social classes too much and has no respect for people in the lower social classes 212  uma pessoa que admira muito as pessoas das classes sociais mais altas e não tem respeito pelas pessoas das classes sociais mais baixas 212  una persona que admira demasiado a las personas de las clases sociales más altas y no tiene respeto por las personas de las clases sociales más bajas 212  eine Person, die Menschen in den höheren sozialen Schichten zu sehr bewundert und keinen Respekt vor Menschen in den unteren sozialen Schichten hat 212  osoba, która zbytnio podziwia ludzi z wyższych klas społecznych i nie ma szacunku dla ludzi z niższych klas społecznych 212  человек, который слишком восхищается людьми из высших социальных слоев и не уважает людей из низших социальных классов 212  chelovek, kotoryy slishkom voskhishchayetsya lyud'mi iz vysshikh sotsial'nykh sloyev i ne uvazhayet lyudey iz nizshikh sotsial'nykh klassov 212  الشخص الذي يعجب بالناس في الطبقات الاجتماعية العليا كثيرًا ولا يحترم الأشخاص في الطبقات الاجتماعية الدنيا 212 alshakhs aldhy yuejib bialnnas fi altabaqat alaijtimaeiat aleulya kthyrana wala yahtarim al'ashkhas fi altabaqat alaijtimaeiat aldunya 212  एक व्यक्ति जो उच्च सामाजिक वर्गों में लोगों की बहुत अधिक प्रशंसा करता है और निम्न सामाजिक वर्गों में लोगों के लिए कोई सम्मान नहीं है 212  ek vyakti jo uchch saamaajik vargon mein logon kee bahut adhik prashansa karata hai aur nimn saamaajik vargon mein logon ke lie koee sammaan nahin hai 212  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਉੱਚ ਸਮਾਜਿਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਸਮਾਜਿਕ ਵਰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਸਤਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ 212  uha vi'akatī jō uca samājika śrēṇī'āṁ vica lōkāṁ dī bahuta zi'ādā praśasā karadā hai atē hēṭhalē samājika varagāṁ vica lōkāṁ dā kō'ī satikāra nahīṁ karadā hai 212  এমন ব্যক্তি যিনি উচ্চ সামাজিক শ্রেণিতে লোকদের অত্যধিক প্রশংসা করেন এবং নিম্ন সামাজিক শ্রেণীর লোকদের প্রতি সম্মান রাখেন না 212  ēmana byakti yini ucca sāmājika śrēṇitē lōkadēra atyadhika praśansā karēna ēbaṁ nimna sāmājika śrēṇīra lōkadēra prati sam'māna rākhēna nā 212  高い社会階級の人々を尊敬しすぎて、低い社会階級の人々を尊重しない人 216 高い 社会 階級  人々  尊敬 しすぎて 、 低い 社会 階級  人々  尊重 しない  212 たかい しゃかい かいきゅう  ひとびと  そんけい しすぎて 、 ひくい しゃかい かいきゅう  ひとびと  そんちょう しない ひと 212 takai shakai kaikyū no hitobito o sonkei shisugite , hikui shakai kaikyū no hitobito o sonchō shinai hito
    213 Un snob 213 势利小人;谄卫欺下的人 213 shìlì xiǎo rén; chǎn wèi qī xià de rén 213 势利小人;谄卫欺下的人 213 A snob 213 Um esnobe 213 Un esnob 213 Ein Snob 213 Snob 213 Сноб 213 Snob 213 مغرور 213 maghrur 213 घमंडी 213 ghamandee 213 ਇੱਕ ਝਰਨਾਹਟ 213 ika jharanāhaṭa 213 একটি স্নোব 213 ēkaṭi snōba 213 スノッブ 217 スノッブ 213 スノッブ 213 sunobbu        
    214 Elle est tellement snob! 214 她是如此势利! 214 tā shì rúcǐ shìlì! 214 She’s such a snob! 214 She’s such a snob! 214 Ela é tão esnobe! 214 ¡Es una esnob! 214 Sie ist so ein Snob! 214 Ona jest takim snobem! 214 Она такая снобка! 214 Ona takaya snobka! 214 يا لها من متكبر! 214 ya laha min mutakabiran! 214 वह इस तरह एक स्नोब है! 214 vah is tarah ek snob hai! 214 ਉਹ ਅਜਿਹੀ ਸੁੰਨ ਹੈ! 214 uha ajihī suna hai! 214 সে এমন এক ঝলক! 214 sē ēmana ēka jhalaka! 214 彼女はそのようなスノッブです! 218 彼女  その ような スノッブです ! 214 かのじょ  その ような すのっぶです ! 214 kanojo wa sono yōna sunobbudesu !
    215 Elle est vraiment snob! 215 她竟是这一工个势利眼! 215 Tā jìng shì zhè yī gōng gè shìlì yǎn! 215 她竟是这一工个势利眼! 215 She is actually such a snob! 215 Ela é realmente uma esnobe! 215 ¡Ella es realmente una esnob! 215 Sie ist eigentlich so ein Snob! 215 W rzeczywistości jest taką snobką! 215 Она вообще-то такой сноб! 215 Ona voobshche-to takoy snob! 215 هي في الواقع مثل هذا المتكبر! 215 hi fi alwaqie mithl hdha almutakabr! 215 वह वास्तव में इस तरह के एक स्नोब है! 215 vah vaastav mein is tarah ke ek snob hai! 215 ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹੀ ਸੁੰਨ ਹੈ! 215 Uha asala vica ajihī suna hai! 215 সে আসলে এমন একটা ছটফট! 215 Sē āsalē ēmana ēkaṭā chaṭaphaṭa! 215 彼女は実際にはそのようなスノッブです! 219 彼女  実際   その ような スノッブです ! 215 かのじょ  じっさい   その ような すのっぶです ! 215 kanojo wa jissai ni wa sono yōna sunobbudesu !        
    216 Une personne qui pense qu'elle est bien meilleure que les autres parce qu'elle est intelligente ou qu'elle aime les choses que beaucoup de gens n'aiment pas 216 一个认为自己比别人强很多的人,因为他们很聪明,或者喜欢很多人不喜欢的东西 216 Yīgè rènwéi zìjǐ bǐ biérén qiáng hěnduō de rén, yīnwèi tāmen hěn cōngmíng, huòzhě xǐhuān hěnduō rén bù xǐhuān de dōngxī 216 A person who thinks they are much better than other people because they are intelli­gent or like things that many people do not like  216 A person who thinks they are much better than other people because they are intelligent or like things that many people do not like 216 Uma pessoa que pensa que é muito melhor do que as outras porque é inteligente ou gosta de coisas que muitas pessoas não gostam 216 Una persona que piensa que es mucho mejor que otras personas porque es inteligente o le gustan las cosas que a mucha gente no le gustan. 216 Eine Person, die glaubt, viel besser zu sein als andere Menschen, weil sie intelligent sind oder Dinge mögen, die viele Menschen nicht mögen 216 Osoba, która uważa, że ​​jest znacznie lepsza od innych ludzi, ponieważ jest inteligentna lub lubi rzeczy, których wielu ludzi nie lubi 216 Человек, который думает, что он намного лучше других людей, потому что он умен или любит вещи, которые многим не нравятся. 216 Chelovek, kotoryy dumayet, chto on namnogo luchshe drugikh lyudey, potomu chto on umen ili lyubit veshchi, kotoryye mnogim ne nravyatsya. 216 شخص يعتقد أنه أفضل بكثير من الآخرين لأنهم أذكياء أو يحبون الأشياء التي لا يحبها كثير من الناس 216 shakhs yuetaqad 'anah 'afdal bkthyr min alakhirin li'anahum 'adhkia' 'aw yuhibuwn al'ashya' alty la yahibuha kthyr min alnnas 216 एक व्यक्ति जो सोचता है कि वे अन्य लोगों की तुलना में बहुत बेहतर हैं क्योंकि वे बुद्धिमान हैं या ऐसी चीजें हैं जो बहुत से लोगों को पसंद नहीं हैं 216 ek vyakti jo sochata hai ki ve any logon kee tulana mein bahut behatar hain kyonki ve buddhimaan hain ya aisee cheejen hain jo bahut se logon ko pasand nahin hain 216 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਹਨ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ 216 Uha vi'akatī jō sōcadā hai ki uha dūjē lōkāṁ nālōṁ bahuta vadhī'ā hana ki'uṅki uha budhīmāna hana jāṁ unhāṁ cīzāṁ nū pasada karadē hana jō bahuta sārē lōka pasada nahīṁ karadē 216 এমন একজন ব্যক্তি যিনি ভাবেন যে তারা অন্যান্য লোকের চেয়ে অনেক ভাল কারণ তারা বুদ্ধিমান বা এমন জিনিস পছন্দ করে যা অনেক লোক পছন্দ করে না 216 Ēmana ēkajana byakti yini bhābēna yē tārā an'yān'ya lōkēra cēẏē anēka bhāla kāraṇa tārā bud'dhimāna bā ēmana jinisa pachanda karē yā anēka lōka pachanda karē nā 216 彼らは知的であるか、多くの人が嫌いなものが好きなので、他の人よりもはるかに優れていると思う人 220 彼ら  知的である  、 多く    嫌いな もの  好きなので 、    より  はるか  優れている  思う  216 かれら  ちてきである  、 おうく  ひと  きらいな もの  すきなので 、   ひと より  はるか  すぐれている  おもう ひと 216 karera wa chitekidearu ka , ōku no hito ga kiraina mono ga sukinanode , ta no hito yori mo haruka ni sugureteiru to omō hito
    217 Une personne qui prétend être supérieure, une personne qui prétend être noble. 217 自以为优越的人;自命高雅的人 217 zì yǐwéi yōuyuè de rén; zìmìng gāoyǎ de rén 217 自以为优越的人;自命高雅的人 217 A person who pretends to be superior; 217 Uma pessoa que finge ser superior, uma pessoa que finge ser nobre. 217 Una persona que finge ser superior; una persona que finge ser noble. 217 Eine Person, die vorgibt, überlegen zu sein, eine Person, die vorgibt, edel zu sein. 217 Osoba, która udaje, że jest lepsza; osoba, która udaje szlachetną. 217 Человек, который притворяется высшим; человек, который притворяется благородным. 217 Chelovek, kotoryy pritvoryayetsya vysshim; chelovek, kotoryy pritvoryayetsya blagorodnym. 217 شخص يدعي أنه متفوق ؛ شخص يدعي أنه شخص نبيل. 217 shakhs yadaei 'anah mutafawiq ; shakhs yadaei 'anah shakhs nabilun. 217 एक व्यक्ति जो श्रेष्ठ होने का दिखावा करता है; वह व्यक्ति जो महान होने का दिखावा करता है। 217 ek vyakti jo shreshth hone ka dikhaava karata hai; vah vyakti jo mahaan hone ka dikhaava karata hai. 217 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਉੱਚਾ ਹੋਣ ਦਾ ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਮਹਾਨ ਬਣਨ ਦਾ ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ. 217 uha vi'akatī jō ucā hōṇa dā dikhāvā karadā hai; uha vi'akatī jō mahāna baṇana dā dikhāvā karadā hai. 217 যে ব্যক্তি উন্নত হওয়ার ভান করে; এমন ব্যক্তি যিনি আভিজাত্যের ভান করেন। 217 yē byakti unnata ha'ōẏāra bhāna karē; ēmana byakti yini ābhijātyēra bhāna karēna. 217 優れているふりをする人、高貴なふりをする人。 221 優れている ふり  する  、 高貴な ふり  する  。 217 すぐれている ふり  する ひと 、 こうきな ふり  する ひと 。 217 sugureteiru furi o suru hito , kōkina furi o suru hito .        
    218 Yan 218 218 yān 218 218 Yan 218 Yan 218 Yan 218 Yan 218 Yan 218 Ян 218 Yan 218 يان 218 yan 218 यान 218 yaan 218 ਯਾਨ 218 Yāna 218 ইয়ান 218 Iẏāna 218 ヤン 222 ヤン 218 ヤン 218 yan        
    219 Un snob intellectuel 219 知识分子势利小人 219 zhīshì fēnzǐ shìlì xiǎo rén 219 An intellectual snob 219 An intellectual snob 219 Um esnobe intelectual 219 Un esnob intelectual 219 Ein intellektueller Snob 219 Intelektualny snob 219 Интеллектуальный сноб 219 Intellektual'nyy snob 219 متكبر فكري 219 mutakabir fikriun 219 एक बौद्धिक स्नोब 219 ek bauddhik snob 219 ਇੱਕ ਬੁੱਧੀਜੀਵੀ ਝਰਨਾ 219 ika budhījīvī jharanā 219 একটি বৌদ্ধিক ছোঁয়া 219 ēkaṭi baud'dhika chōm̐ẏā 219 知的スノッブ 223 知的 スノッブ 219 ちてき スノッブ 219 chiteki sunobbu
    220 Personne informée autoproclamée 220 自命知识渊博的人 220 zìmìng zhīshì yuānbó de rén 220 自命知识渊博的人 220 Self-proclaimed knowledgeable person 220 Pessoa autoproclamada conhecedora 220 Persona autoproclamada conocedora 220 Selbsternannte sachkundige Person 220 Samozwańcza, kompetentna osoba 220 Самопровозглашенный знающий человек 220 Samoprovozglashennyy znayushchiy chelovek 220 نصب نفسه شخص مطلع 220 nusb nafsih shakhs matlae 220 स्व-घोषित ज्ञानी 220 sv-ghoshit gyaanee 220 ਸਵੈ-ਘੋਸ਼ਿਤ ਗਿਆਨਵਾਨ ਵਿਅਕਤੀ 220 savai-ghōśita gi'ānavāna vi'akatī 220 স্বঘোষিত জ্ঞানী ব্যক্তি 220 sbaghōṣita jñānī byakti 220 自称知識のある人 224 自称 知識  ある  220 じしょう ちしき  ある ひと 220 jishō chishiki no aru hito
    221 Un snob mets / vin, etc. 221 食品/葡萄酒等势利小人 221 shípǐn/pútáojiǔ děng shìlì xiǎo rén 221 A food/wine, etc. snob 221 A food/wine, etc. snob 221 Uma comida / vinho, etc. esnobe 221 Un snob de comida / vino, etc. 221 Ein Essen / Wein usw. Snob 221 Jedzenie / wino itp. Snob 221 Еда / вино и т. Д. Сноб 221 Yeda / vino i t. D. Snob 221 طعام / نبيذ ، إلخ 221 taeam / nabidh , 'iilakh 221 एक भोजन / शराब, आदि 221 ek bhojan / sharaab, aadi 221 ਇੱਕ ਭੋਜਨ / ਵਾਈਨ, ਆਦਿ 221 ika bhōjana/ vā'īna, ādi 221 একটি খাদ্য / ওয়াইন, ইত্যাদি 221 ēkaṭi khādya/ ōẏā'ina, ityādi 221 食品/ワインなどのスノッブ 225 食品 / ワイン など  スノッブ 221 しょくひん / ワイン など  スノッブ 221 shokuhin / wain nado no sunobbu
    222 Les gens qui prétendent être bons en gastronomie, en vin, etc. 222 自命精于品味美食,葡萄酒等的人 222 zìmìng jīng yú pǐnwèi měishí, pútáojiǔ děng de rén 222 自命精于品味美食、葡萄酒等的人 222 People who pretend to be good at food, wine, etc. 222 Pessoas que fingem ser boas com comida, vinho, etc. 222 Personas que fingen ser buenas en la comida, el vino, etc. 222 Menschen, die vorgeben, gut in Essen, Wein usw. zu sein. 222 Ludzie, którzy udają, że są dobrzy w jedzeniu, winie itp. 222 Люди, которые притворяются хорошими в еде, вине и т. Д. 222 Lyudi, kotoryye pritvoryayutsya khoroshimi v yede, vine i t. D. 222 الأشخاص الذين يتظاهرون بأنهم جيدون في الطعام والنبيذ وما إلى ذلك. 222 al'ashkhas aldhyn yatazaharun bi'anahum jaydun fi altaeam walnabidh wama 'iilaa dhalik. 222 जो लोग भोजन, शराब आदि में अच्छा होने का दिखावा करते हैं। 222 jo log bhojan, sharaab aadi mein achchha hone ka dikhaava karate hain. 222 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਖਾਣਾ, ਵਾਈਨ ਆਦਿ ਵਿਚ ਚੰਗੇ ਹੋਣ ਦਾ ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ. 222 uha lōka jō khāṇā, vā'īna ādi vica cagē hōṇa dā dikhāvā karadē hana. 222 লোকেরা যারা খাবার, ওয়াইন ইত্যাদিতে ভাল থাকার ভান করে 222 lōkērā yārā khābāra, ōẏā'ina ityāditē bhāla thākāra bhāna karē 222 食べ物やワインなどが得意なふりをする人。 226 食べ物  ワイン など  得意な ふり  する  。 222 たべもの  ワイン など  とくいな ふり  する ひと 。 222 tabemono ya wain nado ga tokuina furi o suru hito .        
    223 Il y a une valeur snob dans la conduite du dernier modeL 223 在驱动最新模式时有一个势利值L 223 zài qūdòng zuìxīn móshì shí yǒu yīgè shìlì zhí L 223 There is a snob value in driving the latest modeL 223 There is a snob value in driving the latest modeL 223 Há um valor esnobe em conduzir o modo mais recenteL 223 Hay un valor snob en conducir el último modelo. 223 Es gibt einen Snob-Wert beim Fahren des neuesten ModusL 223 Kierowanie najnowszym trybem ma swoją wartość snoba 223 В вождении последней модели есть снобизм. 223 V vozhdenii posledney modeli yest' snobizm. 223 هناك قيمة مغرورة في قيادة أحدث modeL 223 hnak qimat maghrurat fi qiadat 'ahdath modeL 223 नवीनतम मोडल को चलाने में एक स्नोब मूल्य है 223 naveenatam modal ko chalaane mein ek snob mooly hai 223 ਨਵੀਨਤਮ ਮਾਡਲ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਨੌਕ ਮੁੱਲ ਹੈ 223 Navīnatama māḍala nū calā'uṇa vica ika sanauka mula hai 223 সর্বশেষতম মডেল চালানোর ক্ষেত্রে একটি স্নোব মান রয়েছে 223 sarbaśēṣatama maḍēla cālānōra kṣētrē ēkaṭi snōba māna raẏēchē 223 最新のモードを駆動することにはスノッブの価値がありますL 227 最新  モード  駆動 する こと   スノッブ  価値  あります L 223 さいしん  モード  くどう する こと   スノッブ  かち  あります r 223 saishin no mōdo o kudō suru koto ni wa sunobbu no kachi ga arimasu L
    224 Conduire le dernier style de voiture peut satisfaire une vanité vulgaire 224 开最新款式的车能满足一种庸俗的虚荣心 224 kāi zuìxīn kuǎnshì de chē néng mǎnzú yī zhǒng yōngsú de xūróng xīn 224 开最新款式的车能满足一种庸俗的虚荣心 224 Driving the latest style of car can satisfy a vulgar vanity 224 Dirigir o último estilo de carro pode satisfazer uma vaidade vulgar 224 Conducir el último estilo de automóvil puede satisfacer una vanidad vulgar 224 Das Fahren mit dem neuesten Autostil kann eine vulgäre Eitelkeit befriedigen 224 Prowadzenie auta najnowszym stylem może zaspokoić wulgarną próżność 224 Вождение автомобиля последнего стиля способно удовлетворить вульгарное тщеславие. 224 Vozhdeniye avtomobilya poslednego stilya sposobno udovletvorit' vul'garnoye tshcheslaviye. 224 قيادة أحدث طراز من السيارات يمكن أن ترضي الغرور المبتذل 224 qiadat 'ahdath tiraz min alsayarat ymkn 'an turdi algharur almubtadhal 224 कार की नवीनतम शैली ड्राइविंग एक अश्लील घमंड को संतुष्ट कर सकती है 224 kaar kee naveenatam shailee draiving ek ashleel ghamand ko santusht kar sakatee hai 224 ਨਵੀਨਤਮ ਸ਼ੈਲੀ ਦੀ ਕਾਰ ਚਲਾਉਣਾ ਇਕ ਅਸ਼ਲੀਲ ਵਿਅਰਥ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 224 navīnatama śailī dī kāra calā'uṇā ika aśalīla vi'aratha nū pūrā kara sakadā hai 224 সর্বশেষতম স্টাইলের গাড়ি চালানো একটি অশ্লীল অহংকারকে মেটায় 224 sarbaśēṣatama sṭā'ilēra gāṛi cālānō ēkaṭi aślīla ahaṅkārakē mēṭāẏa 224 最新のスタイルの車を運転すると、下品な虚栄心を満たすことができます 228 最新  スタイル    運転 すると 、 下品な 虚栄心  満たす こと  できます 224 さいしん  スタイル  くるま  うんてん すると 、 げひんな きょえいしん  みたす こと  できます 224 saishin no sutairu no kuruma o unten suruto , gehinna kyoeishin o mitasu koto ga dekimasu        
    225  Snobisme 225  势利 225  shìlì 225  Snobbery 225  Snobbery 225  Esnobismo 225  Esnobismo 225  Snobismus 225  Snobizm 225  Снобизм 225  Snobizm 225  خيلاء 225 khayla' 225  असभ्यता का गुण 225  asabhyata ka gun 225  ਸਨੋਬੈਰੀ 225  sanōbairī 225  স্নোববারি 225  snōbabāri 225  スノッブ 229 スノッブ 225 スノッブ 225 sunobbu        
    226 snob 226 势利 226 shìlì 226 势利 226 snobbish 226 esnobe 226 snob 226 snobistisch 226 snobistyczny 226 снобизм 226 snobizm 226 مغرور 226 maghrur 226 दंभपूर्ण 226 dambhapoorn 226 ਸਨੋਬਿਸ਼ 226 sanōbiśa 226 snobish 226 snobish 226 snobbish 230 snobbish 226 sのっびsh 226 snobbish        
    227 désapprobateur 227 不赞成 227 bù zànchéng 227 disap­proving 227 disapproving 227 desaprovando 227 desaprobando 227 missbilligend 227 krzywy 227 неодобрительно 227 neodobritel'no 227 الرفض 227 alrafd 227 अनुमोदन 227 anumodan 227 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 227 nāmanazūra 227 অস্বীকারকারী 227 asbīkārakārī 227 不承認 231 不承認 227 ふしょうにん 227 fushōnin
    228  les attitudes et le comportement des snobs 228  势利小人的态度和行为 228  shìlì xiǎo rén de tàidù hé xíngwéi 228  the attitudes and behaviour of people who are snobs 228  the attitudes and behaviour of people who are snobs 228  as atitudes e o comportamento das pessoas que são esnobes 228  las actitudes y el comportamiento de las personas esnobs 228  die Einstellungen und das Verhalten von Menschen, die Snobs sind 228  postawy i zachowania ludzi, którzy są snobami 228  отношение и поведение снобов 228  otnosheniye i povedeniye snobov 228  مواقف وسلوك الأشخاص المتغطرسين 228 mawaqif wasuluk al'ashkhas almutghatirisin 228  जो लोग स्नब्स हैं उनके व्यवहार और व्यवहार 228  jo log snabs hain unake vyavahaar aur vyavahaar 228  ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਅਤੇ ਵਿਵਹਾਰ ਜਿਹੜੇ ਸਨੌਕਸ ਹਨ 228  unhāṁ lōkāṁ dā rava'ī'ā atē vivahāra jihaṛē sanaukasa hana 228  ঝুঁকিপূর্ণ ব্যক্তিদের মনোভাব এবং আচরণ 228  jhum̐kipūrṇa byaktidēra manōbhāba ēbaṁ ācaraṇa 228  スノッブである人々の態度と行動 232 スノッブである 人々  態度  行動 228 すのっぶである ひとびと  たいど  こうどう 228 sunobbudearu hitobito no taido to kōdō        
    229 L'attitude et le comportement des snobs 229 势利小人的态度和行为 229 shìlì xiǎo rén de tàidù hé xíngwéi 229 势利小人的态度和行为 229 The attitude and behavior of snobs 229 A atitude e o comportamento dos esnobes 229 La actitud y el comportamiento de los snobs. 229 Die Einstellung und das Verhalten von Snobs 229 Postawa i zachowanie snobów 229 Отношение и поведение снобов 229 Otnosheniye i povedeniye snobov 229 موقف وسلوك المتعجرفين 229 mawqif wasuluk almutaeajrifin 229 स्नब्स का दृष्टिकोण और व्यवहार 229 snabs ka drshtikon aur vyavahaar 229 ਸਨੌਬਜ਼ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਅਤੇ ਵਿਵਹਾਰ 229 sanaubaza dā rava'ī'ā atē vivahāra 229 স্নোবসের মনোভাব এবং আচরণ 229 snōbasēra manōbhāba ēbaṁ ācaraṇa 229 スノッブの態度と行動 233 スノッブ  態度  行動 229 スノッブ  たいど  こうどう 229 sunobbu no taido to kōdō        
    230 Snobisme (ou comportement); attitudes (ou comportements) qui pensent être supérieurs 230 势利牵度(或行为);自以为优越的态度(或行为) 230 shìlì qiān dù (huò xíngwéi); zì yǐwéi yōuyuè de tàidù (huò xíngwéi) 230 势利牵度(或行为);自以为优越的态度(或行为) 230 Snobbishness (or behavior); attitudes (or behaviors) that think they are superior 230 Esnobismo (ou comportamento); atitudes (ou comportamentos) que pensam que são superiores 230 Esnobismo (o comportamiento); actitudes (o comportamientos) que piensan que son superiores 230 Snobismus (oder Verhalten), Einstellungen (oder Verhaltensweisen), die sie für überlegen halten 230 Snobizm (lub zachowanie); postawy (lub zachowania), które uważają, że są lepsze 230 Снобизм (или поведение); отношение (или поведение), при котором они считают себя лучше 230 Snobizm (ili povedeniye); otnosheniye (ili povedeniye), pri kotorom oni schitayut sebya luchshe 230 التكبر (أو السلوك) ؛ المواقف (أو السلوكيات) التي تعتقد أنها متفوقة 230 altakabur (aw alslwk) ; almawaqif (aw alsulukiat) alty taetaqid 'anaha mutafawiqa 230 स्नोबिशनेस (या व्यवहार); दृष्टिकोण (या व्यवहार) जो सोचते हैं कि वे श्रेष्ठ हैं 230 snobishanes (ya vyavahaar); drshtikon (ya vyavahaar) jo sochate hain ki ve shreshth hain 230 ਸਨੋਬਿਸ਼ਨ (ਜਾਂ ਵਿਵਹਾਰ); ਰਵੱਈਏ (ਜਾਂ ਵਿਵਹਾਰ) ਜੋ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਉੱਤਮ ਹਨ 230 sanōbiśana (jāṁ vivahāra); rava'ī'ē (jāṁ vivahāra) jō sōcadē hana ki uha utama hana 230 স্নোবিশ্শতা (বা আচরণ); মনোভাব (বা আচরণ) যা তারা শ্রেষ্ঠ বলে মনে করে 230 snōbiśśatā (bā ācaraṇa); manōbhāba (bā ācaraṇa) yā tārā śrēṣṭha balē manē karē 230 卑劣さ(または行動);彼らが優れていると思う態度(または行動) 234 卑劣  ( または 行動 ); 彼ら  優れている  思う 態度 ( または 行動 ) 230 ひれつ  ( または こうどう ); かれら  すぐれている  おもう たいど ( または こうどう ) 230 hiretsu sa ( mataha kōdō ); karera ga sugureteiru to omō taido ( mataha kōdō )        
    231 Nong 231 231 xìng 231 231 Nong 231 Nong 231 Nong 231 Nong 231 Nong 231 Нонг 231 Nong 231 لا 231 la 231 नोंग 231 nong 231 ਨੋਂਗ 231 nōṅga 231 নং 231 naṁ 231 ノン 235 ノン 231 ノン 231 non        
    232 Snobisme intellectuel 232 知识分子势利 232 zhīshì fēnzǐ shìlì 232 Intellectual snobbery 232 Intellectual snobbery 232 Esnobismo intelectual 232 Esnobismo intelectual 232 Intellektueller Snobismus 232 Intelektualny snobizm 232 Интеллектуальный снобизм 232 Intellektual'nyy snobizm 232 التكبر الفكري 232 altakabur alfikriu 232 बौद्धिक स्नोबबेरी 232 bauddhik snobaberee 232 ਬੌਧਿਕ ਸਨੋਬੈਰੀ 232 baudhika sanōbairī 232 বৌদ্ধিক ত্রুটি 232 baud'dhika truṭi 232 知的スノッブ 236 知的 スノッブ 232 ちてき スノッブ 232 chiteki sunobbu
    233 Snob intellectuel 233 知识分子势利的人 233 zhīshì fēnzǐ shìlì de rén 233 知识分子势利的人 233 Intellectual snob 233 Esnobe intelectual 233 Snob intelectual 233 Intellektueller Snob 233 Intelektualny snob 233 Интеллектуальный сноб 233 Intellektual'nyy snob 233 المتكبر الفكري 233 almutakabir alfikriu 233 बौद्धिक स्नोब 233 bauddhik snob 233 ਬੌਧਿਕ ਝਰਨਾ 233 baudhika jharanā 233 বৌদ্ধিক ছোঁয়া 233 baud'dhika chōm̐ẏā 233 知的スノッブ 237 知的 スノッブ 233 ちてき スノッブ 233 chiteki sunobbu        
    234 Supériorité intellectuelle 234 智力上的自我优越感 234 zhìlì shàng de zìwǒ yōuyuè gǎn 234 智力上的自我优越感 234 Intellectual superiority 234 Superioridade intelectual 234 Superioridad intelectual 234 Intellektuelle Überlegenheit 234 Wyższość intelektualna 234 Интеллектуальное превосходство 234 Intellektual'noye prevoskhodstvo 234 التفوق الفكري 234 altafawuq alfikriu 234 बौद्धिक श्रेष्ठता 234 bauddhik shreshthata 234 ਬੌਧਿਕ ਉੱਚਤਾ 234 baudhika ucatā 234 বৌদ্ধিক শ্রেষ্ঠত্ব 234 baud'dhika śrēṣṭhatba 234 知的優位性 238 知的 優位性 234 ちてき ゆういせい 234 chiteki yūisei        
    235 voir 235 235 kàn 235 see 235 see 235 Vejo 235 ver 235 sehen 235 widzieć 235 видеть 235 videt' 235 نرى 235 naraa 235 ले देख 235 le dekh 235 ਵੇਖੋ 235 vēkhō 235 দেখা 235 dēkhā 235 見る 239 見る 235 みる 235 miru        
    236 également 236 236 hái 236 also  236 also 236 Além disso 236 además 236 ebenfalls 236 również 236 также 236 takzhe 236 أيضا 236 'aydaan 236 भी 236 bhee 236 ਵੀ 236 236 এছাড়াও 236 ēchāṛā'ō 236 また 240 また 236 また 236 mata
    237 snobisme inversé 237 倒装势利的人 237 dào zhuāngshìlì de rén 237 inverted snobbery 237 inverted snobbery 237 esnobismo invertido 237 esnobismo invertido 237 umgekehrter Snobismus 237 odwrócony snobizm 237 перевернутый снобизм 237 perevernutyy snobizm 237 تكبر مقلوب 237 takabur maqlub 237 औंधा फंदा 237 aundha phanda 237 ਉਲਟਾ ਸਨੋਬੈਰੀ 237 ulaṭā sanōbairī 237 ইনভার্টেড স্নোববেরি 237 inabhārṭēḍa snōbabēri 237 逆スノッブ 241  スノッブ 237 ぎゃく スノッブ 237 gyaku sunobbu
    238 snob 238 势利 238 shìlì 238 snobbish 238 snobbish 238 esnobe 238 snob 238 snobistisch 238 snobistyczny 238 снобизм 238 snobizm 238 مغرور 238 maghrur 238 दंभपूर्ण 238 dambhapoorn 238 ਸਨੋਬਿਸ਼ 238 sanōbiśa 238 snobish 238 snobish 238 snobbish 242 snobbish 238 sのっびsh 238 snobbish        
    239 également 239 239 hái 239 also 239 also 239 Além disso 239 además 239 ebenfalls 239 również 239 также 239 takzhe 239 أيضا 239 'aydaan 239 भी 239 bhee 239 ਵੀ 239 239 এছাড়াও 239 ēchāṛā'ō 239 また 243 また 239 また 239 mata
    240  informel 240  非正式的 240  fēi zhèngshì de 240  informal  240  informal 240  informal 240  informal 240  informell 240  nieformalny 240  неофициальный 240  neofitsial'nyy 240  غير رسمي 240 ghyr rasmiin 240  अनौपचारिक 240  anaupachaarik 240  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 240  gaira rasamī 240  অনানুষ্ঠানিক 240  anānuṣṭhānika 240  非公式 244 非公式 240 ひこうしき 240 hikōshiki        
    241 snob 241 s 241 s 241 snobby  241 snobby 241 esnobe 241 snob 241 snobby 241 snobistyczny 241 снобист 241 snobist 241 متكبر 241 mutakabir 241 निशानची 241 nishaanachee 241 ਸਨਬੀ 241 sanabī 241 নাশকতা 241 nāśakatā 241 スノッブ 245 スノッブ 241 スノッブ 241 sunobbu        
    242 désapprobateur 242 不赞成 242 bù zànchéng 242 disapproving 242 disapproving 242 desaprovando 242 desaprobando 242 missbilligend 242 krzywy 242 неодобрительно 242 neodobritel'no 242 الرفض 242 alrafd 242 अनुमोदन 242 anumodan 242 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 242 nāmanazūra 242 অস্বীকারকারী 242 asbīkārakārī 242 不承認 246 不承認 242 ふしょうにん 242 fushōnin        
    243 penser qu'avoir une classe sociale élevée est très important; sentir que vous êtes meilleur que les autres parce que vous êtes plus intelligent ou que vous aimez les choses que beaucoup de gens n'aiment pas 243 认为拥有较高的社会阶层非常重要;感觉自己比别人更好,因为你更聪明,或者喜欢很多人不喜欢的东西 243 rènwéi yǒngyǒu jiào gāo de shèhuì jiēcéng fēicháng zhòngyào; gǎnjué zìjǐ bǐ biérén gèng hǎo, yīnwèi nǐ gèng cōngmíng, huòzhě xǐhuān hěnduō rén bù xǐhuān de dōngxī 243 thinking that having a high social class is very important; feeling that you are better than other people because you are more intelligent or like things that many people do not like 243 thinking that having a high social class is very important; feeling that you are better than other people because you are more intelligent or like things that many people do not like 243 pensar que ter uma classe social alta é muito importante; sentir que você é melhor que as outras pessoas porque você é mais inteligente ou gosta de coisas que muitas pessoas não gostam 243 pensar que tener una clase social alta es muy importante; sentir que eres mejor que otras personas porque eres más inteligente o te gustan las cosas que a muchas personas no les gustan 243 zu denken, dass es sehr wichtig ist, eine hohe soziale Klasse zu haben, sich besser zu fühlen als andere Menschen, weil Sie intelligenter sind oder Dinge mögen, die viele Menschen nicht mögen 243 myślenie, że posiadanie wysokiej klasy społecznej jest bardzo ważne; poczucie, że jesteś lepszy od innych ludzi, ponieważ jesteś bardziej inteligentny lub lubisz rzeczy, których wielu ludzi nie lubi 243 думать, что иметь высокий социальный класс очень важно; чувствовать, что вы лучше других людей, потому что вы умнее или любите вещи, которые многим не нравятся 243 dumat', chto imet' vysokiy sotsial'nyy klass ochen' vazhno; chuvstvovat', chto vy luchshe drugikh lyudey, potomu chto vy umneye ili lyubite veshchi, kotoryye mnogim ne nravyatsya 243 التفكير في أن وجود طبقة اجتماعية عالية أمر مهم للغاية ؛ الشعور بأنك أفضل من الآخرين لأنك أكثر ذكاءً أو تحب الأشياء التي لا يحبها كثير من الناس 243 altafkir fi 'ana wujud tabaqat aijtimaeiat ealiatan 'amr muhimun lilghayat ; alshueur bi'anak 'afdal min alakhirin li'anak 'akthar dhka'an 'aw tuhibu al'ashya' alty la yahibuha kthyr min alnnas 243 यह सोचना कि एक उच्च सामाजिक वर्ग होना बहुत महत्वपूर्ण है, यह महसूस करना कि आप अन्य लोगों की तुलना में बेहतर हैं क्योंकि आप अधिक बुद्धिमान हैं या ऐसी चीजें पसंद करते हैं जो कई लोगों को पसंद नहीं हैं 243 yah sochana ki ek uchch saamaajik varg hona bahut mahatvapoorn hai, yah mahasoos karana ki aap any logon kee tulana mein behatar hain kyonki aap adhik buddhimaan hain ya aisee cheejen pasand karate hain jo kaee logon ko pasand nahin hain 243 ਇਹ ਸੋਚਣਾ ਕਿ ਉੱਚ ਸਮਾਜਿਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਹੋਣਾ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ; ਇਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲੋਂ ਚੰਗੇ ਹੋ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਧੇਰੇ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਹੋ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜੋ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ. 243 iha sōcaṇā ki uca samājika śrēṇī hōṇā bahuta mahatavapūraṇa hai; iha mahisūsa karanā ki tusīṁ hōra lōkāṁ nālōṁ cagē hō ki'uṅki tusīṁ vadhērē budhīmāna hō jāṁ unhāṁ cīzāṁ nū pasada karadē hō jō bahuta sārē lōka pasada nahīṁ karadē. 243 উচ্চতর সামাজিক শ্রেণিভুক্ত হওয়া খুব গুরুত্বপূর্ণ তা এই ভেবে যে আপনি অন্য লোকের চেয়ে ভাল, কারণ আপনি আরও বুদ্ধিমান বা এমন জিনিস পছন্দ করেন যা অনেকে পছন্দ করেন না 243 uccatara sāmājika śrēṇibhukta ha'ōẏā khuba gurutbapūrṇa tā ē'i bhēbē yē āpani an'ya lōkēra cēẏē bhāla, kāraṇa āpani āra'ō bud'dhimāna bā ēmana jinisa pachanda karēna yā anēkē pachanda karēna nā 243 高い社会階級を持つことは非常に重要であると考えます。あなたは他の人よりも優れていると感じます。なぜなら、あなたはより知的であるか、多くの人が嫌うものが好きだからです。 247 高い 社会 階級  持つ こと  非常  重要である  考えます 。 あなた     より  優れている  感じます 。 なぜなら 、 あなた  より 知的である  、 多く    嫌う もの  好きだからです 。 243 たかい しゃかい かいきゅう  もつ こと  ひじょう  じゅうようである  かんがえます 。 あなた    ひと より  すぐれている  かんじます 。 なぜなら 、 あなた  より ちてきである  、 おうく  ひと  きらう もの  すきだからです 。 243 takai shakai kaikyū o motsu koto wa hijō ni jūyōdearu to kangaemasu . anata wa ta no hito yori mo sugureteiru to kanjimasu . nazenara , anata wa yori chitekidearu ka , ōku no hito ga kirau mono ga sukidakaradesu .
    244 Pensez qu'il est très important d'avoir une classe sociale plus élevée; sentez que vous êtes meilleur que les autres parce que vous êtes plus intelligent ou que vous aimez les choses que beaucoup de gens n'aiment pas 244 认为拥有较高的社会阶层非常重要;感觉自己比别人更好,因为你更聪明,或者喜欢很多人不喜欢的东西 244 rènwéi yǒngyǒu jiào gāo de shèhuì jiēcéng fēicháng zhòngyào; gǎnjué zìjǐ bǐ biérén gèng hǎo, yīnwèi nǐ gèng cōngmíng, huòzhě xǐhuān hěnduō rén bù xǐhuān de dōngxī 244 认为拥有较高的社会阶层非常重要; 感觉自己比别人更好,因为你更聪明,或者喜欢很多人不喜欢的东西 244 Think that it is very important to have a higher social class; feel that you are better than others because you are smarter or like things that many people don’t 244 Pense que é muito importante ter uma classe social mais alta; sinta que você é melhor do que os outros porque você é mais inteligente ou gosta de coisas que muitas pessoas não gostam 244 Piensa que es muy importante tener una clase social más alta; siente que eres mejor que los demás porque eres más inteligente o te gustan las cosas que a muchas personas no les gustan 244 Denken Sie, dass es sehr wichtig ist, eine höhere soziale Klasse zu haben, und fühlen Sie sich besser als andere, weil Sie schlauer sind oder Dinge mögen, die viele Menschen nicht mögen 244 Pomyśl, że to bardzo ważne, aby mieć wyższą klasę społeczną; czuć, że jesteś lepszy od innych, ponieważ jesteś mądrzejszy lub lubisz rzeczy, których wielu ludzi nie lubi 244 Думайте, что очень важно иметь более высокий социальный класс; чувствовать, что вы лучше других, потому что вы умнее или любите вещи, которые не нравятся многим людям 244 Dumayte, chto ochen' vazhno imet' boleye vysokiy sotsial'nyy klass; chuvstvovat', chto vy luchshe drugikh, potomu chto vy umneye ili lyubite veshchi, kotoryye ne nravyatsya mnogim lyudyam 244 أعتقد أنه من المهم جدًا أن يكون لديك طبقة اجتماعية أعلى ؛ تشعر أنك أفضل من الآخرين لأنك أذكى أو تحب الأشياء التي لا يحبها كثير من الناس 244 'aetaqid 'anah min almhmi jdana 'an yakun ladayk tabaqat aijtimaeiat 'aelaa ; tasheur 'anak 'afdal min alakhirin li'anak 'adhkaa 'aw tuhiba al'ashya' alty la yahibuha kthyr min alnnas 244 यह सोचें कि उच्च सामाजिक वर्ग होना बहुत जरूरी है, महसूस करें कि आप दूसरों से बेहतर हैं क्योंकि आप होशियार हैं या ऐसी चीजें हैं जो बहुत से लोगों को पसंद नहीं हैं 244 yah sochen ki uchch saamaajik varg hona bahut jarooree hai, mahasoos karen ki aap doosaron se behatar hain kyonki aap hoshiyaar hain ya aisee cheejen hain jo bahut se logon ko pasand nahin hain 244 ਸੋਚੋ ਕਿ ਉੱਚ ਸਮਾਜਿਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦਾ ਹੋਣਾ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ; ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਚੰਗੇ ਹੋ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਹੋ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜੋ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ. 244 Sōcō ki uca samājika śrēṇī dā hōṇā bahuta mahatavapūraṇa hai; mahisūsa karō ki tusīṁ dūji'āṁ nālōṁ cagē hō ki'uṅki tusīṁ huśi'āra hō jāṁ unhāṁ cīzāṁ nū pasada karadē hō jō bahuta sārē lōka pasada nahīṁ karadē. 244 ভাবুন যে উচ্চতর সামাজিক শ্রেণি রাখা খুব জরুরি; আপনি অন্যের চেয়ে ভাল বলে মনে করেন কারণ আপনি বুদ্ধিমান বা এমন জিনিস পছন্দ করেন যা অনেকে পছন্দ করেন না 244 bhābuna yē uccatara sāmājika śrēṇi rākhā khuba jaruri; āpani an'yēra cēẏē bhāla balē manē karēna kāraṇa āpani bud'dhimāna bā ēmana jinisa pachanda karēna yā anēkē pachanda karēna nā 244 より高い社会階級を持つことは非常に重要だと考えてください。あなたは賢いので、または多くの人が嫌いなものが好きなので、他の人よりも優れていると感じてください。 248 より 高い 社会 階級  持つ こと  非常  重要だ  考えてください 。 あなた  賢いので 、 または 多く    嫌いな もの  好きなので 、    より  優れている  感じてください 。 244 より たかい しゃかい かいきゅう  もつ こと  ひじょう  じゅうようだ  かんがえてください 。 あなた  かしこいので 、 または おうく  ひと  きらいな もの  すきなので 、   ひと より  すぐれている  かんじてください 。 244 yori takai shakai kaikyū o motsu koto wa hijō ni jūyōda to kangaetekudasai . anata wa kashikoinode , mataha ōku no hito ga kiraina mono ga sukinanode , ta no hito yori mo sugureteiru to kanjitekudasai .      
    245  Snob 245  势利的;自命不几的 245  shìlì de; zìmìng bù jǐ de 245  势利的;自命不几的 245  Snobbish 245  Esnobe 245  Snob 245  Snobistisch 245  Snobistyczny 245  Снобизм 245  Snobizm 245  مغرور 245 maghrur 245  दंभपूर्ण 245  dambhapoorn 245  ਸਨੋਬਿਸ਼ 245  Sanōbiśa 245  স্নোবিশ 245  snōbiśa 245  スノビッシュ 249 スノビッシュ 245 すのびっしゅ 245 sunobisshu        
    246 frein 246 246 shā 246 246 brake 246 freio 246 freno 246 Bremse 246 hamulec 246 тормозить 246 tormozit' 246 الفرامل 246 alfaramil 246 ब्रेक 246 brek 246 ਬ੍ਰੇਕ 246 brēka 246 ব্রেক 246 brēka 246 ブレーキ 250 ブレーキ 246 ブレーキ 246 burēki        
    247 Snobisme 247 势利的人 247 shìlì de rén 247 Snobbishness 247 Snobbishness 247 Esnobismo 247 Esnobismo 247 Snobismus 247 Snobizm 247 Снобизм 247 Snobizm 247 التكبر 247 altakabur 247 झिड़की 247 jhidakee 247 ਸਨੋਬਿਸ਼ਟੀ 247 sanōbiśaṭī 247 স্নোবিশনেস 247 snōbiśanēsa 247 卑劣さ 251 卑劣  247 ひれつ  247 hiretsu sa
    248 Rouler une pelle 248 贪食 248 tān shí 248 Snog 248 Snog 248 Beijo 248 Snog 248 Snog 248 Snog 248 Snog 248 Snog 248 سنوج 248 sanuj 248 स्नोग 248 snog 248 ਸਨਗ 248 sanaga 248 স্নোগ 248 snōga 248 スノッグ 252 スノッグ 248 すのっぐ 248 sunoggu        
    249 Snogg 249 斯诺格 249 sī nuò gé 249 Snogg 249 Snogg 249 Snogg 249 Snogg 249 Snogg 249 Snogg 249 Snogg 249 Snogg 249 سنوج 249 sanuj 249 स्नोग 249 snog 249 ਸਨੋਗ 249 sanōga 249 স্নোগ 249 snōga 249 スノッグ 253 スノッグ 249 すのっぐ 249 sunoggu        
250  Informel 250  非正式的 250  fēi zhèngshì de 250  Informal 250  Informal 250  Informal 250  Informal 250  Informell 250  Nieformalny 250  Неофициальный 250  Neofitsial'nyy 250  غير رسمي 250 ghyr rasmiin 250  अनौपचारिक 250  anaupachaarik 250  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 250  gaira rasamī 250  অনানুষ্ঠানিক 250  anānuṣṭhānika 250  非公式 254 非公式 250 ひこうしき 250 hikōshiki
    251 de deux personnes 251 两个人 251 liǎng gèrén 251 of two people 251 of two people 251 de duas pessoas 251 de dos personas 251 von zwei Personen 251 dwóch osób 251 двух человек 251 dvukh chelovek 251 من شخصين 251 min shakhsayn 251 दो लोगों की 251 do logon kee 251 ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਦਾ 251 dō lōkāṁ dā 251 দুই জনের 251 du'i janēra 251 二人の 255    251  にん  251 ni nin no        
    252  Deux dans 252  两个入 252  liǎng gè rù 252  两个入 252  Two in 252  Dois em 252  Dos en 252  Zwei in 252  Dwa w 252  Два в 252  Dva v 252  اثنان في 252 athnan fi 252  दो में 252  do mein 252  ਦੋ ਅੰਦਰ 252  dō adara 252  দুজন 252  dujana 252  2つ 256 2つ 252 252 tsu        
    253 s'embrasser, surtout pendant longtemps 253 互相亲吻,尤其是长时间的亲吻 253 hùxiāng qīnwěn, yóuqí shì cháng shíjiān de qīnwěn 253 to kiss each other, especially for a long time  253 to kiss each other, especially for a long time 253 beijar um ao outro, especialmente por um longo tempo 253 besarse, sobre todo durante mucho tiempo 253 sich gegenseitig zu küssen, besonders für eine lange Zeit 253 całować się, szczególnie przez długi czas 253 целовать друг друга, особенно долго 253 tselovat' drug druga, osobenno dolgo 253 لتقبيل بعضنا البعض ، خاصة لفترة طويلة 253 litaqbil bedna albaed , khasatan lifatrat tawila 253 विशेष रूप से एक लंबे समय के लिए एक दूसरे को चुंबन करना 253 vishesh roop se ek lambe samay ke lie ek doosare ko chumban karana 253 ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਚੁੰਮਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ 253 ika dūjē nū cumaṇa la'ī, ḵẖāsakara labē samēṁ la'ī 253 একে অপরকে চুমু খেতে, বিশেষত দীর্ঘকাল ধরে 253 ēkē aparakē cumu khētē, biśēṣata dīrghakāla dharē 253 特に長い間、お互いにキスする 257 特に 長い  、 お互い  キス する 253 とくに ながい  、 おたがい  キス する 253 tokuni nagai ma , otagai ni kisu suru        
    254 Embrassez-vous, surtout de longs baisers 254 互相亲吻,尤其是长期的亲吻 254 hùxiāng qīnwěn, yóuqí shì chángqí de qīnwěn 254 互相亲吻,尤其是长时间的亲吻 254 Kiss each other, especially long kisses 254 Beijem-se, especialmente beijos longos 254 Besarse, especialmente besos largos. 254 Küssen Sie sich, besonders lange Küsse 254 Całuj się nawzajem, szczególnie długie pocałunki 254 Поцелуй друг друга, особенно долгие поцелуи 254 Potseluy drug druga, osobenno dolgiye potselui 254 تقبيل بعضكما البعض ، وخاصة القبلات الطويلة 254 taqbil bedkama albaed , wakhasat alqablat altawila 254 एक दूसरे को, विशेष रूप से लंबे समय तक चुंबन चुंबन 254 ek doosare ko, vishesh roop se lambe samay tak chumban chumban 254 ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਚੁੰਮੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਲੰਬੇ ਚੁੰਮਾਂ 254 ika dūjē nū cumō, ḵẖāsakara labē cumāṁ 254 একে অপরকে চুমো, বিশেষত দীর্ঘ চুম্বন 254 ēkē aparakē cumō, biśēṣata dīrgha cumbana 254 お互いにキス、特に長いキス 258 お互い  キス 、 特に 長い キス 254 おたがい  キス 、 とくに ながい キス 254 otagai ni kisu , tokuni nagai kisu        
    255 (Surtout pendant longtemps) s'embrasser 255 (尤指连续地)接吻 255 (yóu zhǐ liánxù de) jiēwěn 255 (尤指长时间地)接吻 255 (Especially for a long time) kissing 255 (Especialmente por muito tempo) beijos 255 (Especialmente durante mucho tiempo) besos 255 (Besonders lange) küssen 255 (Szczególnie przez długi czas) całowanie 255 (Особенно долго) целоваться 255 (Osobenno dolgo) tselovat'sya 255 (خاصة لوقت طويل) التقبيل 255 (khasat liwaqt twyl) altaqbil 255 (विशेष रूप से एक लंबे समय के लिए) चुंबन 255 (vishesh roop se ek lambe samay ke lie) chumban 255 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ) ਚੁੰਮਣਾ 255 (ḵẖāsakara labē samēṁ la'ī) cumaṇā 255 (বিশেষত দীর্ঘ সময় ধরে) চুমু খাচ্ছি 255 (biśēṣata dīrgha samaẏa dharē) cumu khācchi 255 (特に長い間)キス 259 ( 特に 長い  ) キス 255 ( とくに ながい  ) キス 255 ( tokuni nagai ma ) kisu        
    256 première 256 256 xiān 256 256 first 256 primeiro 256 primero 256 zuerst 256 pierwszy 256 первый 256 pervyy 256 أول 256 'awal 256 प्रथम 256 pratham 256 ਪਹਿਲਾਂ 256 pahilāṁ 256 প্রথম 256 prathama 256 最初 260 最初 256 さいしょ 256 saisho        
    257 Soldats 257 257 bīng 257 257 Soldiers 257 Soldados 257 Soldados 257 Soldaten 257 Żołnierski 257 Солдаты 257 Soldaty 257 جنود 257 junud 257 सैनिकों 257 sainikon 257 ਸੈਨਿਕ 257 sainika 257 সৈনিকরা 257 sainikarā 257 兵隊 261 兵隊 257 へいたい 257 heitai        
    258 Ils s'embrassaient sur le canapé 258 他们在沙发上拥抱 258 tāmen zài shāfā shàng yǒngbào 258 They were snogging on the sofa 258 They were snogging on the sofa 258 Eles estavam se agarrando no sofá 258 Estaban besuqueándose en el sofá 258 Sie knutschten auf dem Sofa 258 Całowali się na sofie 258 Они целовались на диване 258 Oni tselovalis' na divane 258 كانوا يتغولون على الأريكة 258 kanuu yataghawalun ealaa al'arika 258 वे सोफ़े पर झाँक रहे थे 258 ve sofe par jhaank rahe the 258 ਉਹ ਸੋਫੇ 'ਤੇ ਸਨੌਗਿੰਗ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ 258 uha sōphē'tē sanaugiga kara rahē sana 258 তারা সোফায় টানছিল 258 tārā sōphāẏa ṭānachila 258 彼らはソファで鼻を鳴らしていた 262 彼ら  ソファ    鳴らしていた 258 かれら  ソファ  はな  ならしていた 258 karera wa sofa de hana o narashiteita        
    259 Ils s'embrassent sur le sable d'or 259 他们正在沙金上接吻 259 tāmen zhèngzài shājīn shàng jiēwěn 259 他们正在沙金上接吻 259 They are kissing on the sand gold 259 Eles estão se beijando na areia dourada 259 Se están besando en la arena dorada 259 Sie küssen sich auf dem Sandgold 259 Całują się na złotym piasku 259 Они целуются на золотом песке 259 Oni tseluyutsya na zolotom peske 259 إنهم يقبلون على الرمال الذهبية 259 'iinahum yaqbalun ealaa alramal aldhahabia 259 वे रेत सोने पर चुंबन कर रहे हैं 259 ve ret sone par chumban kar rahe hain 259 ਉਹ ਰੇਤ ਦੇ ਸੋਨੇ 'ਤੇ ਚੁੰਮ ਰਹੇ ਹਨ 259 uha rēta dē sōnē'tē cuma rahē hana 259 তারা বালির সোনায় চুমু খাচ্ছে 259 tārā bālira sōnāẏa cumu khācchē 259 彼らは砂の金でキスしています 263 彼ら      キス しています 259 かれら  すな  きん  キス しています 259 karera wa suna no kin de kisu shiteimasu        
260   Je l'ai surpris en train de baiser mon ami 260   我抓到他sn我的朋友 260   wǒ zhuā dào tā sn wǒ de péngyǒu 260   I caught him snogging my friend 260   I caught him snogging my friend 260   Eu peguei ele agarrando meu amigo 260   Lo pillé besuqueando a mi amigo 260   Ich habe ihn dabei erwischt, wie er meinen Freund geknutscht hat 260   Przyłapałem go, jak całował mojego przyjaciela 260   Я поймал его целоваться с моим другом 260   YA poymal yego tselovat'sya s moim drugom 260   لقد أمسكت به وهو يعانق صديقي 260 laqad 'amsakat bih wahu yueaniq sadiqi 260   मैंने उसे अपने दोस्त को स्नोग करते हुए पकड़ लिया 260   mainne use apane dost ko snog karate hue pakad liya 260   ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤ ਨੂੰ ਚੂਸਦਿਆਂ ਫੜ ਲਿਆ 260   maiṁ usanū āpaṇē dōsata nū cūsadi'āṁ phaṛa li'ā 260   আমি তাকে আমার বন্ধুকে ছিনিয়ে এনেছিলাম 260   āmi tākē āmāra bandhukē chiniẏē ēnēchilāma 260   私は彼が私の友人を盗聴しているのを見つけました 264       友人  盗聴 している   見つけました 260 わたし  かれ  わたし  ゆうじん  とうちょう している   みつけました 260 watashi wa kare ga watashi no yūjin o tōchō shiteiru no o mitsukemashita
    261 Je l'ai attrapé par mon ami 261 我抓到他sn我的朋友 261 wǒ zhuā dào tā sn wǒ de péngyǒu 261 我抓到他sn我的朋友 261 I caught him sn my friend 261 Eu peguei ele sn meu amigo 261 Lo atrapé sn mi amigo 261 Ich habe ihn von meinem Freund erwischt 261 Złapałem go na moim przyjacielu 261 Я поймал его, мой друг 261 YA poymal yego, moy drug 261 لقد أمسكت به يا صديقي 261 laqad 'amsakat bih ya sadiqi 261 मैंने उसे अपने दोस्त को पकड़ा 261 mainne use apane dost ko pakada 261 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ 261 maiṁ usanū āpaṇē dōsata nū phaṛa li'ā 261 আমি তাকে আমার বন্ধুকে ছুঁড়েছি 261 āmi tākē āmāra bandhukē chum̐ṛēchi 261 私は彼を私の友人に捕まえました 265       友人  捕まえました 261 わたし  かれ  わたし  ゆうじん  つかまえました 261 watashi wa kare o watashi no yūjin ni tsukamaemashita        
    262 Il embrassait mon ami et je suis tombé sur lui 262 他正吻我朋友,让我给撞见了 262 tā zhèng wěn wǒ péngyǒu, ràng wǒ gěi zhuàngjiànle 262 他正吻我朋友,我给撞见了 262 He was kissing my friend and I bumped into him 262 Ele estava beijando meu amigo e eu esbarrei nele 262 Estaba besando a mi amigo y me topé con él. 262 Er küsste meinen Freund und ich stieß mit ihm zusammen 262 Całował mojego przyjaciela i wpadłem na niego 262 Он целовал моего друга, и я врезался в него 262 On tseloval moyego druga, i ya vrezalsya v nego 262 كان يقبّل صديقي واصطدمت به 262 kan yqbbl sadiqiun waistadimat bih 262 उन्होंने कहा कि मेरे दोस्त चुंबन किया गया था और मैं उसे टकरा 262 unhonne kaha ki mere dost chumban kiya gaya tha aur main use takara 262 ਉਹ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਨੂੰ ਚੁੰਮ ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਸ ਵਿੱਚ ਭੜਕਿਆ 262 uha mērē dōsata nū cuma rihā sī atē maiṁ usa vica bhaṛaki'ā 262 সে আমার বন্ধুকে চুমু খাচ্ছিল এবং আমি তার মধ্যে .ুকে গেলাম 262 sē āmāra bandhukē cumu khācchila ēbaṁ āmi tāra madhyē.̔Ukē gēlāma 262 彼は私の友人にキスをしていて、私は彼にぶつかった 266     友人  キス  していて 、     ぶつかった 262 かれ  わたし  ゆうじん  キス  していて 、 わたし  かれ  ぶつかった 262 kare wa watashi no yūjin ni kisu o shiteite , watashi wa kare ni butsukatta        
    263 Multiplier 263 263 chéng 263 263 Multiply 263 Multiplicar 263 Multiplicar 263 Multiplizieren 263 Zwielokrotniać 263 Умножить 263 Umnozhit' 263 تتضاعف 263 tatadaeaf 263 गुणा 263 guna 263 ਗੁਣਾ 263 guṇā 263 গুণ 263 guṇa 263 かける 267 かける 263 かける 263 kakeru        
    264  Rouler une pelle 264  贪食 264  tān shí 264  Snog 264  Snog 264  Beijo 264  Snog 264  Snog 264  Snog 264  Snog 264  Snog 264  سنوج 264 sanuj 264  स्नोग 264  snog 264  ਸਨਗ 264  sanaga 264  স্নোগ 264  snōga 264  スノッグ 268 スノッグ 264 すのっぐ 264 sunoggu        
265 snood 265 发网 265 fǎ wǎng 265 snood  265 snood 265 snood 265 redecilla 265 snood 265 komin 265 снуд 265 snud 265 سنود 265 sanud 265 जूड़ा बांधने का फीता 265 jooda baandhane ka pheeta 265 ਸਨੂਡ 265 sanūḍa 265 স্নুড 265 snuḍa 265 スヌード 269 スヌード 265 すぬうど 265 sunūdo
    266  un filet ou un sac porté sur les cheveux à l'arrière de la tête d'une femme pour la décoration 266  戴在女人头后部的头发上的网或包,用于装饰 266  dài zài nǚrén tóu hòu bù de tóufǎ shàng de wǎng huò bāo, yòng yú zhuāng shì 266  a net or bag worn over the hair at the back of a woman's head for decoration  266  a net or bag worn over the hair at the back of a woman's head for decoration 266  uma rede ou bolsa usada sobre o cabelo na parte de trás da cabeça de uma mulher para decoração 266  una red o bolsa que se coloca sobre el cabello en la parte posterior de la cabeza de una mujer para decorar 266  Ein Netz oder eine Tasche, die zur Dekoration über den Haaren am Hinterkopf einer Frau getragen wird 266  siatka lub torba noszona na włosach z tyłu głowy kobiety w celu dekoracji 266  сетка или сумка, надеваемая на волосы на затылке женщины для украшения 266  setka ili sumka, nadevayemaya na volosy na zatylke zhenshchiny dlya ukrasheniya 266  شبكة أو حقيبة تلبس على شعر مؤخرة رأس المرأة للزينة 266 shabakat 'aw haqibat talabas ealaa shaear muakharat ras almar'at lilziyna 266  सजावट के लिए एक महिला के सिर के पीछे बालों पर पहना जाने वाला नेट या बैग 266  sajaavat ke lie ek mahila ke sir ke peechhe baalon par pahana jaane vaala net ya baig 266  ਜਾਲ ਜਾਂ ਬੈਗ ਸਜਾਵਟ ਲਈ overਰਤ ਦੇ ਸਿਰ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਹਿੱਸੇ ਤੇ ਵਾਲਾਂ ਤੇ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ ਹਨ 266  jāla jāṁ baiga sajāvaṭa la'ī overrata dē sira dē pichalē hisē tē vālāṁ tē pahinē hō'ē hana 266  একটি জাল বা ব্যাগ একটি মহিলার মাথার পিছনে চুলের উপর সজ্জায় জন্য 266  ēkaṭi jāla bā byāga ēkaṭi mahilāra māthāra pichanē culēra upara sajjāẏa jan'ya 266  装飾のために女性の頭の後ろの髪に着用するネットまたはバッグ 270 装飾  ため  女性    後ろ    着用 する ネット または バッグ 266 そうしょく  ため  じょせい  あたま  うしろ  かみ  ちゃくよう する ネット または バッグ 266 sōshoku no tame ni josei no atama no ushiro no kami ni chakuyō suru netto mataha baggu        
267 (Femmes) filet à cheveux 267 (女用)束发网 267 (nǚ yòng) shù fǎ wǎng 267 (女用)束发网 267 (Women) hair net 267 (Mulheres) rede de cabelo 267 (Mujeres) redecilla para el cabello 267 (Frauen-) Haarnetz 267 (Kobiety) siatka do włosów 267 (Женщины) сетка для волос 267 (Zhenshchiny) setka dlya volos 267 (المرأة) الشعر الصافي 267 (almar'a) alshier alsafy 267 (महिला) बाल जाल 267 (mahila) baal jaal 267 ()ਰਤਾਂ) ਵਾਲ ਜਾਲ 267 ()ratāṁ) vāla jāla 267 (মহিলা) চুলের জাল 267 (mahilā) culēra jāla 267 (女性)ヘアネット 271 ( 女性 ) ヘア ネット 267 ( じょせい ) ヘア ネット 267 ( josei ) hea netto
268 Snook 268 斯诺克 268 sī nuò kè 268 Snook 268 Snook 268 Snook 268 Róbalo 268 Snook 268 Belona 268 Длинный нос 268 Dlinnyy nos 268 سنوك 268 sanuk 268 एक प्रकार की मछली 268 ek prakaar kee machhalee 268 ਸਨਕ 268 sanaka 268 স্নুক 268 snuka 268 スヌーク 272 スヌーク 268 すぬうく 268 sunūku
    269 Coq 269 公鸡 269 gōngjī 269 Cock 269 Cock 269 Galo 269 Polla 269 Schwanz 269 Kogut 269 Петух 269 Petukh 269 الديك 269 aldiyk 269 मुर्गा 269 murga 269 ਕੁੱਕੜ 269 kukaṛa 269 মোরগ 269 mōraga 269 コック 273 コック 269 コック 269 kokku        
270 billard 270 斯诺克台球 270 sī nuò kè táiqiú 270 snooker  270 snooker 270 sinuca 270 snooker 270 Snooker 270 Snooker 270 снукер 270 snuker 270 السنوكر 270 alsanukir 270 स्नूकर 270 snookar 270 ਸਨੂਕਰ 270 sanūkara 270 স্নুকার 270 snukāra 270 スヌーカー 274 スヌーカー 270 すぬうかあ 270 sunūkā
    271 un jeu pour deux personnes joué sur une longue table recouverte de tissu vert. Les joueurs utilisent des queues (longs bâtons) pour frapper une balle blanche contre d'autres balles (15 rouges et 6 d'autres couleurs) afin de mettre les balles colorées dans les poches du bord de la table, dans un ordre défini. 271 一个供两个人玩的游戏,在用绿布覆盖的长桌上。玩家使用球杆(长棒)将白球击中其他球(15个红色和6个其他颜色),以便按特定的顺序将彩色的球放入桌子边缘的口袋中。 271 yīgè gōng liǎng gèrén wán de yóuxì, zài yòng lǜ bù fùgài de cháng zhuō shàng. Wánjiā shǐyòng qiú gǎn (zhǎng bàng) jiāng báiqiú jí zhòng qítā qiú (15 gè hóngsè hé 6 gè qítā yánsè), yǐbiàn àn tèdìng de shùnxù jiāng cǎisè de qiú fàng rù zhuōzi biānyuán de kǒudài zhōng. 271 a game for two people played on a long table covered with green cloth. Players use cues( long sticks) to hit a white ball against other balls (15 red and 6 of other colours) in order to get the coloured balls into pockets at the edge of the table, in a particular set order. 271 a game for two people played on a long table covered with green cloth. Players use cues( long sticks) to hit a white ball against other balls (15 red and 6 of other colours) in order to get the coloured balls into pockets at the edge of the table, in a particular set order. 271 um jogo para duas pessoas jogado em uma mesa comprida coberta com um pano verde. Os jogadores usam tacos (bastões longos) para bater uma bola branca contra outras bolas (15 vermelhas e 6 de outras cores) a fim de colocar as bolas coloridas nos bolsos no borda da mesa, em uma determinada ordem definida. 271 un juego para dos personas que se juega en una mesa larga cubierta con tela verde. Los jugadores usan tacos (palos largos) para golpear una bola blanca contra otras bolas (15 rojas y 6 de otros colores) con el fin de meter las bolas de colores en los huecos del borde de la mesa, en un orden determinado particular. 271 Ein Spiel für zwei Personen, das auf einem langen Tisch mit grünem Tuch gespielt wird. Die Spieler verwenden Queues (lange Stöcke), um einen weißen Ball gegen andere Bälle (15 rote und 6 andere Farben) zu schlagen, um die farbigen Bälle in die Taschen des zu bringen Tischkante in einer bestimmten festgelegten Reihenfolge. 271 gra dla dwóch osób rozgrywana na długim stole pokrytym zielonym obrusem. Gracze używają kijów (długich kijów), aby uderzyć białą bilę w inne piłki (15 czerwonych i 6 innych kolorów), aby włożyć kolorowe bile do kieszeni na krawędź stołu, w określonej kolejności. 271 игра для двух человек, играемая на длинном столе, покрытом зеленой тканью.Игроки используют кии (длинные палки), чтобы отбивать белый шар по другим шарам (15 красных и 6 других цветов), чтобы поместить цветные шары в карманы на край стола в определенном порядке. 271 igra dlya dvukh chelovek, igrayemaya na dlinnom stole, pokrytom zelenoy tkan'yu.Igroki ispol'zuyut kii (dlinnyye palki), chtoby otbivat' belyy shar po drugim sharam (15 krasnykh i 6 drugikh tsvetov), chtoby pomestit' tsvetnyye shary v karmany na kray stola v opredelennom poryadke. 271 لعبة لشخصين يتم لعبها على طاولة طويلة مغطاة بقطعة قماش خضراء. يستخدم اللاعبون إشارات (عصي طويلة) لضرب كرة بيضاء ضد الكرات الأخرى (15 حمراء و 6 ألوان أخرى) من أجل وضع الكرات الملونة في جيوب عند حافة الجدول ، بترتيب مجموعة معين. 271 luebat lishakhsayn ytmu laeibaha ealaa tawilat tawilat mughtat biquteat qamash khudara'. yustakhdam alllaeibun 'iisharat (esi tawila) lidarb kurat bayda' dida alkurat al'ukhraa (15 hamra'an w 6 'alwan 'ukhraa) min ajl wade alkurat almulawanat fi juyub eind hafat aljadwal , bitartib majmueat muein. 271 हरे रंग के कपड़े से ढके एक लंबे टेबल पर खेले गए दो लोगों के लिए एक गेम। रंगीन गेंदों को जेब में लाने के लिए खिलाड़ी अन्य गेंदों (15 लाल और अन्य रंगों के 6) के खिलाफ एक सफेद गेंद को हिट करने के लिए cues (लंबी छड़ें) का उपयोग करते हैं। तालिका के किनारे, एक विशेष सेट क्रम में। 271 hare rang ke kapade se dhake ek lambe tebal par khele gae do logon ke lie ek gem. rangeen gendon ko jeb mein laane ke lie khilaadee any gendon (15 laal aur any rangon ke 6) ke khilaaph ek saphed gend ko hit karane ke lie chuais (lambee chhaden) ka upayog karate hain. taalika ke kinaare, ek vishesh set kram mein. 271 ਹਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ coveredੱਕੇ ਲੰਬੇ ਟੇਬਲ ਤੇ ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਖੇਡੀ ਗਈ ਖਿਡਾਰੀ ਰੰਗ ਦੀਆਂ ਗੇਂਦਾਂ ਨੂੰ ਜੇਬਾਂ ਵਿਚ ਪਾਉਣ ਲਈ ਦੂਜੇ ਗੇਂਦਾਂ (15 ਲਾਲ ਅਤੇ 6 ਹੋਰ ਰੰਗਾਂ ਦੇ) ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਇਕ ਚਿੱਟੀ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਲਈ ਸੰਕੇਤ (ਲੰਬੇ ਸਟਿਕਸ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ. ਸਾਰਣੀ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ, ਇੱਕ ਖਾਸ ਸੈੱਟ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ. 271 harē lōkāṁ dē coveredkē labē ṭēbala tē dō lōkāṁ la'ī khēḍī ga'ī khiḍārī raga dī'āṁ gēndāṁ nū jēbāṁ vica pā'uṇa la'ī dūjē gēndāṁ (15 lāla atē 6 hōra ragāṁ dē) dē virudha ika ciṭī gēnda nū dabā'uṇa la'ī sakēta (labē saṭikasa) dī varatōṁ karadē hana. Sāraṇī dē kinārē, ika khāsa saiṭa krama vica. 271 দু'জনের জন্য একটি খেলা সবুজ কাপড় দিয়ে coveredাকা একটি দীর্ঘ টেবিলের উপরে খেলে খেলোয়াড়রা রঙিন বলকে পকেটে আনার জন্য অন্যান্য বলের (15 লাল এবং 6 টি অন্যান্য রঙের) বিরুদ্ধে একটি সাদা বল আঘাত করতে সংকেত (দীর্ঘ লাঠি) ব্যবহার করে সারণির প্রান্ত, একটি নির্দিষ্ট সেট ক্রমে in 271 du'janēra jan'ya ēkaṭi khēlā sabuja kāpaṛa diẏē coveredākā ēkaṭi dīrgha ṭēbilēra uparē khēlē khēlōẏāṛarā raṅina balakē pakēṭē ānāra jan'ya an'yān'ya balēra (15 lāla ēbaṁ 6 ṭi an'yān'ya raṅēra) birud'dhē ēkaṭi sādā bala āghāta karatē saṅkēta (dīrgha lāṭhi) byabahāra karē sāraṇira prānta, ēkaṭi nirdiṣṭa sēṭa kramē in 271 緑の布で覆われた長いテーブルで遊ぶ2人用のゲーム。プレーヤーは、キュー(長い棒)を使用して、白いボールを他のボール(15個の赤と6個の他の色)にぶつけて、色付きのボールをポケットに入れます。特定のセット順序でのテーブルの端。 275     覆われた 長い テーブル  遊ぶ 2 人用  ゲーム 。 プレーヤー  、 キュー ( 長い  )  使用 して 、 白い ボール    ボール ( 15     6      )  ぶつけて 、 色付き  ボール  ポケット  入れます 。 特定  セット 順序   テーブル   。 271 みどり  ぬの  おうわれた ながい テーブル  あそぶ 2 ににょう  ゲーム 。 プレーヤー  、 キュー ( ながい ぼう )  しよう して 、 しろい ボール    ボール ( 15   あか  6   ほか  いろ )  ぶつけて 、 いろつき  ボール  ポケット  いれます 。 とくてい  セット じゅんじょ   テーブル  はじ 。 271 midori no nuno de ōwareta nagai tēburu de asobu 2 ninyō no gēmu . purēyā wa , kyū ( nagai  ) o shiyō shite , shiroi bōru o ta no bōru ( 15 ko no aka to 6 ko no hoka no iro ) ni butsukete , irotsuki no bōru o poketto ni iremasu . tokutei no setto junjo de no tēburu no haji .        
    272 Snooker (snooker pour deux personnes, le joueur frappe la bille blanche avec la queue, frappe 15 boules rouges et 6 boules d'autres couleurs dans un certain ordre) 272 斯诺克(供两人打的落袋台球,打球人用球杆打白色母球,按一定顺序撞15个红球和6个其他颜色的球入袋) 272 Sī nuò kè (gōng liǎng rén dǎ di luò dài táiqiú, dǎqiú rén yòng qiú gǎn dǎ báisè mǔ qiú, àn yīdìng shùnxù zhuàng 15 gè hóng qiú hé 6 gè qítā yánsè de qiú rù dài) 272 斯诺克(供两人打的落袋台球,打球人用球杆打白色母球,按一定顺序撞15个红球和6个其他颜色的球入袋 272 Snooker (snooker for two people, the player hits the white cue ball with the cue, hits 15 red balls and 6 balls of other colors in a certain order) 272 Sinuca (sinuca para duas pessoas, o jogador acerta a bola branca com o taco, acerta 15 bolas vermelhas e 6 bolas de outras cores em uma determinada ordem) 272 Snooker (billar para dos personas, el jugador golpea la bola blanca con el taco, golpea 15 bolas rojas y 6 bolas de otros colores en un orden determinado) 272 Snooker (Snooker für zwei Personen, der Spieler schlägt den weißen Spielball mit dem Spiel, schlägt 15 rote Bälle und 6 Bälle anderer Farben in einer bestimmten Reihenfolge) 272 Snooker (snooker dla dwóch osób, gracz uderza kijem białą bilę, trafia 15 bil czerwonych i 6 bil innego koloru w określonej kolejności) 272 Снукер (снукер на двоих, игрок бьет кием по белому битку, отбивает 15 красных шаров и 6 шаров других цветов в определенном порядке) 272 Snuker (snuker na dvoikh, igrok b'yet kiyem po belomu bitku, otbivayet 15 krasnykh sharov i 6 sharov drugikh tsvetov v opredelennom poryadke) 272 السنوكر (لعبة السنوكر لشخصين ، يضرب اللاعب الكرة البيضاء باستخدام العصا ، ويضرب 15 كرة حمراء و 6 كرات من ألوان أخرى بترتيب معين) 272 alsanukir (leibat alsanukir lishakhsayn , yadrib alllaeib alkurat albayda' biastikhdam aleasa , wayadrib 15 kuratan hamra'an w 6 kurat min 'alwan 'ukhraa bitartib maein) 272 स्नूकर (दो लोगों के लिए स्नूकर, खिलाड़ी क्यू के साथ सफेद क्यू बॉल को हिट करता है, एक निश्चित क्रम में 15 लाल गेंदों और अन्य रंगों की 6 गेंदों को हिट करता है) 272 snookar (do logon ke lie snookar, khilaadee kyoo ke saath saphed kyoo bol ko hit karata hai, ek nishchit kram mein 15 laal gendon aur any rangon kee 6 gendon ko hit karata hai) 272 ਸਨੂਕਰ (ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਸਨੂਕਰ, ਖਿਡਾਰੀ ਚਿੱਟੀ ਕਿue ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਕਿ c ਨਾਲ ਟਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ 15 ਲਾਲ ਗੇਂਦਾਂ ਅਤੇ 6 ਹੋਰ ਗੇਂਦਾਂ ਦੀਆਂ 6 ਗੇਂਦਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਦਾ ਹੈ) 272 Sanūkara (dō lōkāṁ la'ī sanūkara, khiḍārī ciṭī kiue gēnda nū ki c nāla ṭakarā'undā hai, ika niśacata krama vica 15 lāla gēndāṁ atē 6 hōra gēndāṁ dī'āṁ 6 gēndāṁ nū māradā hai) 272 স্নুকার (দু'জনের জন্য স্নুকার, প্লেয়ারটি কিউয়ের সাথে সাদা কিউ বলটিকে আঘাত করে, একটি নির্দিষ্ট ক্রমে 15 টি লাল এবং 6 টি বলের অন্যান্য রঙে আঘাত করে) 272 snukāra (du'janēra jan'ya snukāra, plēẏāraṭi ki'uẏēra sāthē sādā ki'u balaṭikē āghāta karē, ēkaṭi nirdiṣṭa kramē 15 ṭi lāla ēbaṁ 6 ṭi balēra an'yān'ya raṅē āghāta karē) 272 スヌーカー(2人用のスヌーカー、プレーヤーはキューで白いキューボールを打ち、15個の赤いボールと他の色の6個のボールを特定の順序で打ちます) 276 スヌーカー ( 2 人用  スヌーカー 、 プレーヤー  キュー  白い キュー ボール  打ち 、 15   赤い ボール      6   ボール  特定  順序  打ちます ) 272 すぬうかあ ( 2 ににょう  すぬうかあ 、 プレーヤー  キュー  しろい キュー ボール  うち 、 15   あかい ボール    いろ  6   ボール  とくてい  じゅんじょ  うちます ) 272 sunūkā ( 2 ninyō no sunūkā , purēyā wa kyū de shiroi kyū bōru o uchi , 15 ko no akai bōru to ta no iro no 6 ko no bōru o tokutei no junjo de uchimasu )        
    273 Pour jouer au billard 273 玩斯诺克 273 wán sī nuò kè 273 To play snooker 273 To play snooker 273 Jogar sinuca 273 Para jugar al billar 273 Snooker spielen 273 Aby zagrać w snookera 273 Играть в снукер 273 Igrat' v snuker 273 للعب السنوكر 273 lilaeb alsanukir 273 स्नूकर खेलने के लिए 273 snookar khelane ke lie 273 ਸਨੂਕਰ ਖੇਡਣ ਲਈ 273 sanūkara khēḍaṇa la'ī 273 স্নুকার খেলতে 273 snukāra khēlatē 273 スヌーカーをプレイするには 277 スヌーカー を プレイ する に は 273 すぬうかあ  ぷれい する   273 sunūkā o purei suru ni wa        
    274 Billard 274 打斯诺克 274 dǎ sī nuò kè 274 打斯诺克 274 Snooker 274 Snooker 274 Snooker 274 Snooker 274 Snooker 274 Снукер 274 Snuker 274 سنوكر 274 sanukir 274 स्नूकर 274 snookar 274 ਸਨੂਕਰ 274 sanūkara 274 স্নুকার 274 snukāra 274 スヌーカー 278 スヌーカー 274 すぬうかあ 274 sunūkā        
    275  une partie de snooker 275  斯诺克游戏 275  sī nuò kè yóuxì 275  a game of snooker  275  a game of snooker 275  um jogo de sinuca 275  un juego de billar 275  eine Partie Snooker 275  gra w snookera 275  игра в снукер 275  igra v snuker 275  لعبة السنوكر 275 luebat alsanukir 275  स्नूकर का खेल 275  snookar ka khel 275  ਸਨੂਕਰ ਦੀ ਇੱਕ ਖੇਡ 275  sanūkara dī ika khēḍa 275  স্নুকার একটি খেলা 275  snukāra ēkaṭi khēlā 275  スヌーカーのゲーム 279 スヌーカー の ゲーム 275 すぬうかあ  ゲーム 275 sunūkā no gēmu        
    276 Jeu de billard 276 斯诺克比赛 276 sī nuò kè bǐsài 276 斯诺克比赛 276 Snooker game 276 Jogo de sinuca 276 Juego de billar 276 Snooker-Spiel 276 Gra w snookera 276 Снукер 276 Snuker 276 لعبة السنوكر 276 luebat alsanukir 276 स्नूकर खेल 276 snookar khel 276 ਸਨੂਕਰ ਗੇਮ 276 sanūkara gēma 276 স্নুকার গেম 276 snukāra gēma 276 スヌーカーゲーム 280 スヌーカーゲーム 276 すぬうかあげえむ 276 sunūkāgēmu        
    277 une salle / un joueur / une table de billard, etc. 277 斯诺克台球室/球员/桌子等。 277 sī nuò kè táiqiú shì/qiúyuán/zhuōzi děng. 277 a snooker hall/player/table, etc. 277 a snooker hall/player/table, etc. 277 um salão / jogador / mesa de sinuca, etc. 277 una sala de billar / jugador / mesa, etc. 277 eine Snookerhalle / ein Spieler / ein Tisch usw. 277 sala / gracz / stół do snookera itp. 277 снукер-холл / игрок / стол и т. д. 277 snuker-kholl / igrok / stol i t. d. 277 قاعة / لاعب / طاولة سنوكر ، إلخ. 277 qaeat / laeib / tawilat sanukir , 'iilkh. 277 स्नूकर हॉल / खिलाड़ी / टेबल आदि। 277 snookar hol / khilaadee / tebal aadi. 277 ਇੱਕ ਸਨੂਕਰ ਹਾਲ / ਪਲੇਅਰ / ਟੇਬਲ, ਆਦਿ. 277 ika sanūkara hāla/ palē'ara/ ṭēbala, ādi. 277 একটি স্নুকার হল / প্লেয়ার / টেবিল ইত্যাদি 277 ēkaṭi snukāra hala/ plēẏāra/ ṭēbila ityādi 277 スヌーカーホール/プレーヤー/テーブルなど。 281 スヌーカーホール / プレーヤー / テーブル など 。 277 すぬうかあほうる / プレーヤー / テーブル など 。 277 sunūkāhōru / purēyā / tēburu nado .        
    278 Salle de billard, joueurs de billard, table de billard, etc. 278 斯诺克厅,斯诺克运动员,斯诺克球桌等 278 Sī nuò kè tīng, sī nuò kè yùndòngyuán, sī nuò kè qiú zhuō děng 278 斯诺克厅、斯诺克运动员、斯诺克球桌等 278 Snooker hall, snooker players, snooker table, etc. 278 Sala de sinuca, jogadores de sinuca, mesa de sinuca, etc. 278 Sala de billar, jugadores de billar, mesa de billar, etc. 278 Snooker-Halle, Snooker-Spieler, Snooker-Tisch usw. 278 Sala do gry w snookera, gracze w snookera, stół do snookera itp. 278 Снукер-холл, игроки в снукер, стол для снукера и т. Д. 278 Snuker-kholl, igroki v snuker, stol dlya snukera i t. D. 278 قاعة السنوكر ، لاعبو السنوكر ، طاولة السنوكر ، إلخ. 278 qaeat alsanukir , laeibu alsnwkr , tawilat alsnwkr , 'iilkh. 278 स्नूकर हॉल, स्नूकर खिलाड़ी, स्नूकर टेबल आदि। 278 snookar hol, snookar khilaadee, snookar tebal aadi. 278 ਸਨੂਕਰ ਹਾਲ, ਸਨੂਕਰ ਪਲੇਅਰ, ਸਨੂਕਰ ਟੇਬਲ, ਆਦਿ. 278 Sanūkara hāla, sanūkara palē'ara, sanūkara ṭēbala, ādi. 278 স্নুকার হল, স্নুকার প্লেয়ার, স্নুকার টেবিল ইত্যাদি 278 snukāra hala, snukāra plēẏāra, snukāra ṭēbila ityādi 278 スヌーカーホール、スヌーカープレーヤー、スヌーカーテーブルなど。 282 スヌーカーホール 、 スヌーカープレーヤー 、 スヌーカーテーブル など 。 278 すぬうかあほうる 、 すぬうかあぷれえやあ 、 すぬうかあてえぶる など 。 278 sunūkāhōru , sunūkāpurēyā , sunūkātēburu nado .        
    279 comparer 279 比较 279 bǐjiào 279 compare  279 compare 279 comparar 279 comparar 279 vergleichen Sie 279 porównać 279 сравнивать 279 sravnivat' 279 يقارن 279 yuqaran 279 तुलना 279 tulana 279 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 279 Tulanā karō 279 তুলনা করা 279 tulanā karā 279 比較する 283 比較 する 279 ひかく する 279 hikaku suru        
280 billard 280 台球 280 táiqiú 280 billiards 280 billiards 280 bilhar 280 billar 280 Billard 280 bilard 280 бильярд 280 bil'yard 280 البلياردو 280 albilyaridu 280 बिलियर्ड्स 280 biliyards 280 ਬਿਲੀਅਰਡਸ 280 bilī'araḍasa 280 বিলিয়ার্ডস 280 biliẏārḍasa 280 ビリヤード 284 ビリヤード 280 ビリヤード 280 biriyādo
281 bassin 281 水池 281 shuǐchí 281 pool 281 pool 281 piscina 281 piscina 281 Schwimmbad 281 basen 281 бассейн 281 basseyn 281 حوض السباحة 281 hawd alsabbaha 281 पूल 281 pool 281 ਪੂਲ 281 pūla 281 পুল 281 pula 281 プール 285 プール 281 プール 281 pūru
282  une position au billard dans laquelle un joueur a rendu très difficile pour l'adversaire de jouer un coup dans les règles 282  斯诺克台球中的一个位置,其中一个球员使对手很难按规则进行投篮 282  sī nuò kè táiqiú zhōng de yīgè wèizhì, qízhōng yīgè qiúyuán shǐ duìshǒu hěn nán àn guīzé jìnxíng tóulán 282  a position in snooker in which one player has made it very difficult for the opponent to play a shot within the rules 282  a position in snooker in which one player has made it very difficult for the opponent to play a shot within the rules 282  uma posição na sinuca em que um jogador torna muito difícil para o oponente jogar uma tacada dentro das regras 282  una posición en el snooker en la que un jugador ha hecho que al oponente le resulte muy difícil jugar un tiro dentro de las reglas 282  Eine Position im Snooker, in der ein Spieler es dem Gegner sehr schwer gemacht hat, einen Schuss innerhalb der Regeln zu spielen 282  pozycja w snookerze, w której jeden gracz bardzo utrudnił przeciwnikowi wykonanie rzutu zgodnie z zasadami 282  позиция в снукере, в которой один игрок очень затруднил сопернику возможность выполнить бросок в соответствии с правилами 282  pozitsiya v snukere, v kotoroy odin igrok ochen' zatrudnil soperniku vozmozhnost' vypolnit' brosok v sootvetstvii s pravilami 282  مركز في لعبة السنوكر حيث جعل أحد اللاعبين من الصعب جدًا على الخصم لعب تسديدة ضمن القواعد 282 markaz fi luebat alsanukir hayth jaeal 'ahad alllaeibin min alsaeb jdana ealaa alkhasm laeib tasdidat dimn alqawaeid 282  स्नूकर में एक स्थिति जिसमें एक खिलाड़ी ने विरोधियों के लिए नियमों के भीतर एक शॉट खेलना बहुत मुश्किल बना दिया है 282  snookar mein ek sthiti jisamen ek khilaadee ne virodhiyon ke lie niyamon ke bheetar ek shot khelana bahut mushkil bana diya hai 282  ਸਨੂਕਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਿਡਾਰੀ ਨੇ ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ ਨਿਯਮਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਟ ਖੇਡਣਾ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਬਣਾਇਆ ਹੈ 282  sanūkara vica ika sathitī jisa vica ika khiḍārī nē virōdhī nū niyamāṁ vica śāṭa khēḍaṇā bahuta muśakala baṇā'i'ā hai 282  স্নুকারে এমন একটি অবস্থান যেখানে কোনও খেলোয়াড় প্রতিপক্ষের পক্ষে নিয়মের মধ্যে শট খেলতে খুব কঠিন করে তুলেছে 282  snukārē ēmana ēkaṭi abasthāna yēkhānē kōna'ō khēlōẏāṛa pratipakṣēra pakṣē niẏamēra madhyē śaṭa khēlatē khuba kaṭhina karē tulēchē 282  スヌーカーで、1人のプレーヤーがルール内で対戦相手がショットをプレーするのを非常に困難にしたポジション 286 スヌーカー  、 1   プレーヤー  ルール内  対戦 相手  ショット  プレー する   非常  困難  した ポジション 282 すぬうかあ  、 1 にん  プレーヤー  るうるない  たいせん あいて  ショット  プレー する   ひじょう  こんなん  した ポジション 282 sunūkā de , 1 nin no purēyā ga rūrunai de taisen aite ga shotto o purē suru no o hijō ni konnan ni shita pojishon
    283  Balle d'obstacle (dans une partie de snooker) 283  (斯诺克比赛中的)障碍球 283  (sī nuò kè bǐsài zhōng de) zhàng'ài qiú 283  (斯诺克比赛中的)障碍球  283  Obstacle ball (in a snooker game) 283  Bola de obstáculo (em um jogo de sinuca) 283  Bola de obstáculos (en un juego de billar) 283  Hindernisball (in einem Snooker-Spiel) 283  Piłka z przeszkodami (w grze w snookera) 283  Мяч с препятствиями (в игре в снукер) 283  Myach s prepyatstviyami (v igre v snuker) 283  كرة العقبة (في لعبة السنوكر) 283 kurat aleaqaba (fy luebat alsanukir) 283  बाधा गेंद (एक स्नूकर खेल में) 283  baadha gend (ek snookar khel mein) 283  ਰੁਕਾਵਟ ਵਾਲੀ ਗੇਂਦ (ਸਨੂਕਰ ਗੇਮ ਵਿੱਚ) 283  rukāvaṭa vālī gēnda (sanūkara gēma vica) 283  বাধা বল (একটি স্নুকারের খেলায়) 283  bādhā bala (ēkaṭi snukārēra khēlāẏa) 283  障害物ボール(スヌーカーゲーム内) 287 障害物 ボール ( スヌーカーゲーム内 ) 283 しょうがいぶつ ボール ( ない ) 283 shōgaibutsu bōru ( nai )        
284 dans le jeu de billard 284 在斯诺克游戏中 284 zài sī nuò kè yóuxì zhōng 284 in the game of snooker 284 in the game of snooker 284 no jogo de sinuca 284 en el juego de billar 284 im Snooker-Spiel 284 w grze w snookera 284 в игре в снукер 284 v igre v snuker 284 في لعبة السنوكر 284 fi luebat alsanukir 284 स्नूकर के खेल में 284 snookar ke khel mein 284 ਸਨੂਕਰ ਦੀ ਖੇਡ ਵਿੱਚ 284 sanūkara dī khēḍa vica 284 স্নুকারের খেলায় 284 snukārēra khēlāẏa 284 スヌーカーのゲームで 288 スヌーカー の ゲーム で 284 すぬうかあ  ゲーム  284 sunūkā no gēmu de
    285  Jeu de billard 285  斯诺克比赛 285  sī nuò kè bǐsài 285  斯诺 克比赛 285  Snooker game 285  Jogo de sinuca 285  Juego de billar 285  Snooker-Spiel 285  Gra w snookera 285  Снукер 285  Snuker 285  لعبة السنوكر 285 luebat alsanukir 285  स्नूकर खेल 285  snookar khel 285  ਸਨੂਕਰ ਗੇਮ 285  sanūkara gēma 285  স্নুকার গেম 285  snukāra gēma 285  スヌーカーゲーム 289 スヌーカーゲーム 285 すぬうかあげえむ 285 sunūkāgēmu        
286 avoir votre adversaire dans un snooker 286 把你的对手放在斯诺克台球 286 bǎ nǐ de duìshǒu fàng zài sī nuò kè táiqiú 286 to have your opponent in a snooker 286 to have your opponent in a snooker 286 ter seu oponente em uma sinuca 286 tener a tu oponente en un billar 286 deinen Gegner in einem Snooker zu haben 286 mieć przeciwnika w snookerze 286 иметь вашего оппонента в снукере 286 imet' vashego opponenta v snukere 286 أن يكون خصمك في لعبة السنوكر 286 'an yakun khasmak fi luebat alsanukir 286 एक स्नूकर में अपने प्रतिद्वंद्वी के लिए 286 ek snookar mein apane pratidvandvee ke lie 286 ਸਨੂਕਰ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ 286 sanūkara vica āpaṇē virōdhī nū 286 আপনার প্রতিপক্ষকে স্নুকারে রাখতে 286 āpanāra pratipakṣakē snukārē rākhatē 286 対戦相手をスヌーカーに乗せる 290 対戦 相手  スヌーカー  乗せる 286 たいせん あいて  すぬうかあ  のせる 286 taisen aite o sunūkā ni noseru
    287 Définir la balle d'obstacle 287 设障碍球 287 shè zhàng'ài qiú 287 设障碍球  287 Set obstacle ball 287 Definir bola de obstáculo 287 Establecer bola de obstáculo 287 Hindernisball setzen 287 Ustaw piłkę przeszkodową 287 Установить препятствие мяч 287 Ustanovit' prepyatstviye myach 287 ضع كرة عقبة 287 dae kurat eaqaba 287 बाधा गेंद सेट करें 287 baadha gend set karen 287 ਰੁਕਾਵਟ ਬਾਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ 287 rukāvaṭa bāla saiṭa karō 287 বাধা বল সেট করুন 287 bādhā bala sēṭa karuna 287 障害物ボールをセットする 291 障害物 ボール  セット する 287 しょうがいぶつ ボール  セット する 287 shōgaibutsu bōru o setto suru        
288  Informel 288  非正式的 288  fēi zhèngshì de 288  Informal 288  Informal 288  Informal 288  Informal 288  Informell 288  Nieformalny 288  Неофициальный 288  Neofitsial'nyy 288  غير رسمي 288 ghyr rasmiin 288  अनौपचारिक 288  anaupachaarik 288  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 288  gaira rasamī 288  অনানুষ্ঠানিক 288  anānuṣṭhānika 288  非公式 292 非公式 288 ひこうしき 288 hikōshiki
    289 pour empêcher qn de faire qc, surtout ce qu'ils veulent faire 289 使某人无法做某事,尤其是他们想做的某事 289 shǐ mǒu rén wúfǎ zuò mǒu shì, yóuqí shì tāmen xiǎng zuò de mǒu shì 289 to make it impossible for sb to do sth, especially sth they want to do  289 to make it impossible for sb to do sth, especially sth they want to do 289 para tornar impossível para o sb fazer o sth, especialmente o que eles querem fazer 289 para hacer imposible que alguien haga algo, especialmente lo que quiera hacer 289 um es jdn unmöglich zu machen, etw zu tun, besonders was sie wollen 289 uniemożliwić sb to do sth, szczególnie sth chcą zrobić 289 сделать невозможным для кого-то что-то, особенно то, что он хочет сделать 289 sdelat' nevozmozhnym dlya kogo-to chto-to, osobenno to, chto on khochet sdelat' 289 لجعل الأمر مستحيلًا على sb أن يفعل شيئًا ، لا سيما الأشياء التي يريدون القيام بها 289 lajaeal al'amr msthylana ealaa sb 'an yafeal shyyana , la syma al'ashya' alty yuridun alqiam biha 289 sb के लिए यह असंभव है sth करने के लिए, विशेष रूप से sth वे करना चाहते हैं 289 sb ke lie yah asambhav hai sth karane ke lie, vishesh roop se sth ve karana chaahate hain 289 ਇਸ ਨੂੰ ਅਸੰਭਵ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਸਟੈਥ ਕਰਨਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਉਹ ਜੋ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ 289 isa nū asabhava baṇā'uṇa la'ī aisa bī nū saṭaitha karanā, khāsa karakē uha jō karanā cāhudē hana 289 এসবিএইচটি করা অসম্ভব করে তোলে, বিশেষত তারা করতে চায় 289 ēsabi'ē'icaṭi karā asambhaba karē tōlē, biśēṣata tārā karatē cāẏa 289 sbがsth、特に彼らがやりたいsthを実行できないようにするため 293 sb  sth 、 特に 彼ら  やりたい sth  実行 できない よう  する ため 289 sb  sth 、 とくに かれら  やりたい sth  じっこう できない よう  する ため 289 sb ga sth , tokuni karera ga yaritai sth o jikkō dekinai  ni suru tame        
    290 Rendre quelqu'un incapable de faire quelque chose, surtout quelque chose qu'il veut faire 290 使某人无法做某事,尤其是他们想做的某事 290 shǐ mǒu rén wúfǎ zuò mǒu shì, yóuqí shì tāmen xiǎng zuò de mǒu shì 290 使某人无法做某事,尤其是他们想做的某事 290 Make someone unable to do something, especially something they want to do 290 Tornar alguém incapaz de fazer algo, especialmente algo que deseja fazer 290 Hacer que alguien no pueda hacer algo, especialmente algo que quiera hacer. 290 Machen Sie jemanden unfähig, etwas zu tun, insbesondere etwas, das er tun möchte 290 Spraw, aby ktoś nie był w stanie czegoś zrobić, a zwłaszcza tego, co chce 290 Сделать кого-то неспособным делать что-то, особенно то, что они хотят делать 290 Sdelat' kogo-to nesposobnym delat' chto-to, osobenno to, chto oni khotyat delat' 290 اجعل شخصًا ما غير قادر على القيام بشيء ما ، خاصة ما يريد القيام به 290 'ajaeal shkhsana ma ghyr qadir ealaa alqiam bishay' ma , khasatan ma yurid alqiam bih 290 किसी को कुछ करने में असमर्थ बनाने के लिए, विशेष रूप से कुछ वे करना चाहते हैं 290 kisee ko kuchh karane mein asamarth banaane ke lie, vishesh roop se kuchh ve karana chaahate hain 290 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਕੁਝ ਜੋ ਉਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ 290 kisē nū kujha karana tōṁ asamaratha baṇā'ō, ḵẖāsakara uha kujha jō uha karanā cāhudē hana 290 কাউকে কিছু করতে অক্ষম করুন, বিশেষত তারা কিছু করতে চান 290 kā'ukē kichu karatē akṣama karuna, biśēṣata tārā kichu karatē cāna 290 誰かが何か、特にやりたいことをできないようにする 294 誰か    、 特に やりたい こと  できない よう  する 290 だれか  なに  、 とくに やりたい こと  できない よう  する 290 dareka ga nani ka , tokuni yaritai koto o dekinai  ni suru        
    291 Incendier 291 阻烧;使落空 291 zǔ shāo; shǐ luòkōng 291 阻烧;使落空 291 Burn down 291 Queimar 291 Quemar 291 Abbrennen 291 Spalić 291 Сгореть 291 Sgoret' 291 يحترق 291 yahtariq 291 जलाना 291 jalaana 291 ਸਾੜੋ 291 sāṛō 291 দগ্ধ করা 291 dagdha karā 291 全焼 295 全焼 291 ぜんしょう 291 zenshō        
292 Tous les projets que j’avais eu pour le week-end étaient désormais bel et bien respectés. 292 到现在为止,我周末的所有计划都已经真正实现了。 292 dào xiànzài wéizhǐ, wǒ zhōumò de suǒyǒu jìhuà dōu yǐjīng zhēnzhèng shíxiànle. 292 Any plans I’d had for the weekend were by now well and truly snookered. 292 Any plans I’d had for the weekend were by now well and truly snookered. 292 Todos os planos que eu tinha para o fim de semana agora estavam bem e verdadeiramente complicados. 292 Todos los planes que había tenido para el fin de semana ya estaban bien y verdaderamente borrachos. 292 Alle Pläne, die ich für das Wochenende hatte, waren inzwischen wirklich gut durchgeknallt. 292 Wszelkie plany, jakie miałem na weekend, były już dobre i naprawdę zawiodły. 292 Все планы на выходные, которые у меня были, к настоящему времени были полностью испорчены. 292 Vse plany na vykhodnyye, kotoryye u menya byli, k nastoyashchemu vremeni byli polnost'yu isporcheny. 292 أي خطط لدي لعطلة نهاية الأسبوع كانت الآن جيدة ومبهمة حقًا. 292 'aya khutat ladayun lieutlat nihayat al'usbue kanat alan jayidat wamubhimat hqana. 292 सप्ताहांत के लिए मेरे पास कोई भी योजना अब तक अच्छी तरह से थी और वास्तव में छीनी गई थी। 292 saptaahaant ke lie mere paas koee bhee yojana ab tak achchhee tarah se thee aur vaastav mein chheenee gaee thee. 292 ਕੋਈ ਵੀ ਯੋਜਨਾ ਜੋ ਮੈਂ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅੰਤ ਲਈ ਰੱਖਦਾ ਸੀ ਉਹ ਹੁਣ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਤੇ ਸੱਚਮੁੱਚ ਸਨੂਕ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. 292 kō'ī vī yōjanā jō maiṁ haphatē dē ata la'ī rakhadā sī uha huṇa cagī tar'hāṁ atē sacamuca sanūka kara ditā gi'ā sī. 292 উইকএন্ডে আমার যে পরিকল্পনা ছিল তা এখনই ভাল এবং সত্যই স্নুকার হয়ে গেছে। 292 u'ika'ēnḍē āmāra yē parikalpanā chila tā ēkhana'i bhāla ēbaṁ satya'i snukāra haẏē gēchē. 292 私が週末に持っていた計画は、今ではうまく、本当にうんざりしていました。 296   週末  持っていた 計画  、    うまく 、 本当に うんざり していました 。 292 わたし  しゅうまつ  もっていた けいかく  、 いま   うまく 、 ほんとうに うんざり していました 。 292 watashi ga shūmatsu ni motteita keikaku wa , ima de wa umaku , hontōni unzari shiteimashita .
    293 Les plans du week-end que j'avais initialement envisagés, à ce moment-là, ont complètement échoué 293 我原先预测的这场周末计划,这时候就彻底落空了 293 Wǒ yuánxiān yùcè de zhè chǎng zhōumò jìhuà, zhè shíhòu jiù chèdǐ luòkōngle 293 我原先设想的各项周末计划,这时候就彻底落空 293 The weekend plans that I had originally envisaged, at this time completely fell through 293 Os planos de fim de semana que eu tinha originalmente imaginado, neste momento falharam completamente 293 Los planes de fin de semana que había previsto originalmente, en este momento fracasaron por completo. 293 Die Wochenendpläne, die ich ursprünglich geplant hatte, fielen zu diesem Zeitpunkt völlig durch 293 Plany weekendowe, które pierwotnie sobie wyobrażałem, w tym czasie zupełnie się nie powiodły 293 Планы на выходные, которые я планировал изначально, на этот раз полностью провалились. 293 Plany na vykhodnyye, kotoryye ya planiroval iznachal'no, na etot raz polnost'yu provalilis'. 293 خطط عطلة نهاية الأسبوع التي كنت أتصورها في الأصل ، في هذا الوقت فشلت تمامًا 293 khutat eutlat nihayat al'usbue alati kunt 'atasawaruha fi al'asl , fi hadha alwaqt fashilat tmamana 293 सप्ताहांत की योजनाएं जो मैंने मूल रूप से परिकल्पित की थीं, इस समय पूरी तरह से गिर गईं 293 saptaahaant kee yojanaen jo mainne mool roop se parikalpit kee theen, is samay pooree tarah se gir gaeen 293 ਵੀਕੈਂਡ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਲਪਨਾ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਇਸ ਸਮੇਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਿੱਗ ਗਿਆ 293 Vīkaiṇḍa dī yōjanā hai jisadī maiṁ pahilāṁ kalapanā kītī sī, isa samēṁ pūrī tar'hāṁ ḍiga gi'ā 293 উইকএন্ডের পরিকল্পনাগুলি যা আমি মূলত কল্পনা করেছি, এই সময়ে পুরোপুরি পড়ে গিয়েছিলাম 293 U'ika'ēnḍēra parikalpanāguli yā āmi mūlata kalpanā karēchi, ē'i samaẏē purōpuri paṛē giẏēchilāma 293 私が当初考えていた週末の計画は、この時点で完全に失敗しました 297   当初 考えていた 週末  計画  、 この 時点  完全  失敗 しました 293 わたし  とうしょ かんがえていた しゅうまつ  けいかく  、 この じてん  かんぜん  しっぱい しました 293 watashi ga tōsho kangaeteita shūmatsu no keikaku wa , kono jiten de kanzen ni shippai shimashita        
294 Informel 294 非正式的 294 fēi zhèngshì de 294 Informal 294 Informal 294 Informal 294 Informal 294 Informell 294 Nieformalny 294 Неофициальный 294 Neofitsial'nyy 294 غير رسمي 294 ghyr rasmiin 294 अनौपचारिक 294 anaupachaarik 294 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 294 gaira rasamī 294 অনানুষ্ঠানিক 294 anānuṣṭhānika 294 非公式 298 非公式 294 ひこうしき 294 hikōshiki
295  tricher ou tromper qn 295  欺骗或欺骗某人 295  qīpiàn huò qīpiàn mǒu rén 295  to cheat or trick sb  295  to cheat or trick sb 295  trapacear ou enganar sb 295  engañar o engañar a alguien 295  jdn betrügen oder austricksen 295  oszukać lub oszukać kogoś 295  обманывать кого-то 295  obmanyvat' kogo-to 295  للغش أو الخداع sb 295 llghsh 'aw alkhidae sb 295  धोखा देना या छल करना sb 295  dhokha dena ya chhal karana sb 295  ਠੱਗੀ ਮਾਰਨ ਜਾਂ ਚਾਲ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਐਸ.ਬੀ. 295  ṭhagī mārana jāṁ cāla calā'uṇa la'ī aisa.Bī. 295  to প্রতারণা বা কৌতুক sb 295  to pratāraṇā bā kautuka sb 295  sbをごまかしたり騙したりする 299 sb  ごまかし たり 騙し たり する 295 sb  ごまかし たり だまし たり する 295 sb o gomakashi tari damashi tari suru
    296 Tromper 296 欺骗;使上当 296 qīpiàn; shǐ shàngdàng 296 欺骗;使上当 296 Deceive 296 Enganar 296 Engañar 296 Täuschen 296 Oszukać 296 Обманывать 296 Obmanyvat' 296 يخدع 296 yakhdae 296 धोखा 296 dhokha 296 ਧੋਖਾ 296 Dhōkhā 296 প্রতারণা করা 296 pratāraṇā karā 296 欺く 300 欺く 296 あざむく 296 azamuku        
297 espionner 297 窥探 297 kuītàn 297 snoop  297 snoop 297 bisbilhotar 297 fisgonear 297 schnüffeln 297 podejrzeć 297 шпионить 297 shpionit' 297 تجسس 297 tajss 297 गुप्तचर 297 guptachar 297 ਸਨੂਪ 297 sanūpa 297 স্নুপ 297 snupa 297 詮索 301 詮索 297 せんさく 297 sensaku
298  ~ (autour / rond qc) 298  〜(大约/一圈) 298  〜(dàyuē/yī quān) 298  ~ (around/round sth)  298  ~ (around/round sth) 298  ~ (em torno de / redondo sth) 298  ~ (alrededor / algo redondo) 298  ~ (um / rund etw) 298  ~ (dookoła / dookoła czegoś) 298  ~ (вокруг / вокруг sth) 298  ~ (vokrug / vokrug sth) 298  ~ (حول / جولة شيء) 298 ~ (hwal / jawlat shi'an) 298  ~ (लगभग / दौर sth) 298  ~ (lagabhag / daur sth) 298  ~ (ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ / ਦੌਰ) 298  ~ (ālē du'ālē/ daura) 298  ~ (চারপাশে / বৃত্তাকার স্টেথ) 298  ~ (cārapāśē/ br̥ttākāra sṭētha) 298  〜(sthあたり/ラウンド) 302 〜 ( sthあたり / ラウンド ) 298 〜 ( あたり / ラウンド ) 298 〜 ( atari / raundo )
299 ~ (sur qn) 299 〜(在某人上) 299 〜(zài mǒu rén shàng) 299 ~ (on sb)  299 ~ (on sb) 299 ~ (no sb) 299 ~ (en sb) 299 ~ (auf jdn) 299 ~ (na kogoś) 299 ~ (на сб) 299 ~ (na sb) 299 ~ (على sb) 299 ~ (elaa sb) 299 ~ (sb पर) 299 ~ (sb par) 299 ~ (ਐਸ ਬੀ ਤੇ) 299 ~ (aisa bī tē) 299 ~ (এসবিতে) 299 ~ (ēsabitē) 299 〜(sb上) 303 〜 ( sb 上 ) 299 〜 ( sb じょう ) 299 〜 ( sb  )
300 informel, désapprobateur 300 非正式,不赞成 300 fēi zhèngshì, bù zànchéng 300 informal, disap­proving 300 informal, disapproving 300 informal, desaprovador 300 informal, desaprobando 300 informell, missbilligend 300 nieformalne, z dezaprobatą 300 неформальный, неодобрительный 300 neformal'nyy, neodobritel'nyy 300 غير رسمي ، رافض 300 ghyr rasmiin , rafid 300 अनौपचारिक, निराशाजनक 300 anaupachaarik, niraashaajanak 300 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਨਕਾਰਾਤਮਕ 300 gaira rasamī, nakārātamaka 300 অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকৃত 300 anānuṣṭhānika, asbīkr̥ta 300 非公式、不承認 304 非公式 、 不承認 300 ひこうしき 、 ふしょうにん 300 hikōshiki , fushōnin
301 pour découvrir des choses privées sur qn, surtout en regardant secrètement autour d'un lieu 301 找出有关某人的私密事物,尤其是通过在某个地方偷偷看一眼 301 zhǎo chū yǒuguān mǒu rén de sīmì shìwù, yóuqí shì tōngguò zài mǒu gè dìfāng tōutōu kàn yīyǎn 301 to find out private things about sb, especially by looking secretly around a place 301 to find out private things about sb, especially by looking secretly around a place 301 para descobrir coisas privadas sobre sb, especialmente olhando secretamente em um lugar 301 para descubrir cosas privadas sobre sb, especialmente mirando en secreto alrededor de un lugar 301 private Dinge über jdn herauszufinden, besonders indem man sich heimlich in einem Ort umschaut 301 aby dowiedzieć się o kimś prywatnych rzeczy, zwłaszcza rozglądając się potajemnie po jakimś miejscu 301 чтобы узнать личные вещи о ком-либо, особенно тайком осматривая место 301 chtoby uznat' lichnyye veshchi o kom-libo, osobenno taykom osmatrivaya mesto 301 لاكتشاف أشياء خاصة عن sb ، لا سيما من خلال البحث في مكان ما سرا 301 liaiktishaf 'ashya' khasat ean sb , la syma min khilal albahth fi makan ma sirana 301 एसबी के बारे में निजी चीजों का पता लगाने के लिए, विशेष रूप से एक जगह के आसपास चुपके से देखकर 301 esabee ke baare mein nijee cheejon ka pata lagaane ke lie, vishesh roop se ek jagah ke aasapaas chupake se dekhakar 301 ਐਸ ਬੀ ਬਾਰੇ ਨਿਜੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਜਗ੍ਹਾ ਦੇ ਆਸ ਪਾਸ ਗੁਪਤ ਰੂਪ ਵਿਚ ਦੇਖ ਕੇ 301 aisa bī bārē nijī cīzāṁ dā patā lagā'uṇa la'ī, ḵẖāsakara kisē jag'hā dē āsa pāsa gupata rūpa vica dēkha kē 301 বিশেষত কোনও জায়গার চারপাশে গোপনে তাকিয়ে এসবি সম্পর্কে ব্যক্তিগত জিনিসগুলি সন্ধান করতে 301 biśēṣata kōna'ō jāẏagāra cārapāśē gōpanē tākiẏē ēsabi samparkē byaktigata jinisaguli sandhāna karatē 301 特に場所の周りをこっそり見回すことによって、sbについての私的なことを見つけるために 305 特に 場所  周り  こっそり 見回す こと によって 、 sb について  私的な こと  見つける ため  301 とくに ばしょ  まわり  こっそり みまわす こと によって 、 sb について  してきな こと  みつける ため  301 tokuni basho no mawari o kossori mimawasu koto niyotte , sb nitsuite no shitekina koto o mitsukeru tame ni
302  Pour fouiner; pour demander; pour fouiner: 302  窥探;打探;探听: 302  kuītàn; dǎtàn; tàntīng: 302  窥探;打探;探听: 302  To snoop; to inquire; to snoop: 302  Para bisbilhotar; para perguntar; para bisbilhotar: 302  Fisgonear; preguntar; fisgonear: 302  Schnüffeln, nachfragen, schnüffeln: 302  Szpiegować; pytać; szpiegować: 302  Подглядывать; спрашивать; подглядывать: 302  Podglyadyvat'; sprashivat'; podglyadyvat': 302  للتجسس والاستفسار والتطفل: 302 liltajasus walaistifsar walttfl: 302  स्नूप करने के लिए; पूछताछ करने के लिए; 302  snoop karane ke lie; poochhataachh karane ke lie; 302  ਸਨੂਪ ਕਰਨ ਲਈ; ਪੁੱਛ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨ ਲਈ; 302  sanūpa karana la'ī; pucha paṛatāla karana la'ī; 302  স্নুপ করা; অনুসন্ধান করা; স্নুপ: 302  snupa karā; anusandhāna karā; snupa: 302  詮索する;問い合わせる;詮索する: 306 詮索 する ; 問い合わせる ; 詮索 する : 302 せんさく する ; といあわせる ; せんさく する : 302 sensaku suru ; toiawaseru ; sensaku suru :
303 Quelqu'un a fouiné dans mon appartement 303 有人在我公寓附近窥探 303 Yǒurén zài wǒ gōngyù fùjìn kuītàn 303 Someone’s been snooping around my apartment 303 Someone’s been snooping around my apartment 303 Alguém está bisbilhotando meu apartamento 303 Alguien ha estado husmeando en mi apartamento 303 Jemand hat in meiner Wohnung herumgeschnüffelt 303 Ktoś węszył po moim mieszkaniu 303 Кто-то шпионил по моей квартире 303 Kto-to shpionil po moyey kvartire 303 كان شخص ما يتطفل حول شقتي 303 kan shakhs ma yatatafal hawl shiqti 303 किसी ने मेरे अपार्टमेंट के आसपास स्नूपिंग की है 303 kisee ne mere apaartament ke aasapaas snooping kee hai 303 ਕੋਈ ਮੇਰੇ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਦੁਆਲੇ ਝੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 303 kō'ī mērē apāraṭamaiṇṭa du'ālē jhuki'ā hō'i'ā hai 303 কেউ কেউ আমার অ্যাপার্টমেন্টের আশেপাশে ঝাঁপিয়ে পড়েছে 303 Kē'u kē'u āmāra ayāpārṭamēnṭēra āśēpāśē jhām̐piẏē paṛēchē 303 誰かが私のアパートの周りを詮索している 307 誰か    アパート  周り  詮索 している 303 だれか  わたし  アパート  まわり  せんさく している 303 dareka ga watashi no apāto no mawari o sensaku shiteiru
    304 Quelqu'un espionne près de mon appartement 304 有人在我公寓附近窥探 304 yǒurén zài wǒ gōngyù fùjìn kuītàn 304 有人在我公寓附近窥探 304 Someone is spying near my apartment 304 Alguém está espionando perto do meu apartamento 304 Alguien está espiando cerca de mi apartamento 304 Jemand spioniert in der Nähe meiner Wohnung aus 304 Ktoś szpieguje w pobliżu mojego mieszkania 304 Кто-то шпионит за моей квартирой 304 Kto-to shpionit za moyey kvartiroy 304 شخص ما يتجسس بالقرب من شقتي 304 shakhs ma yatajasas bialqurb min shiqti 304 कोई मेरे अपार्टमेंट के पास जासूसी कर रहा है 304 koee mere apaartament ke paas jaasoosee kar raha hai 304 ਕੋਈ ਮੇਰੇ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਦੇ ਨੇੜੇ ਜਾਸੂਸੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 304 kō'ī mērē apāraṭamaiṇṭa dē nēṛē jāsūsī kara rihā hai 304 কেউ আমার অ্যাপার্টমেন্টের কাছে গুপ্তচরবৃত্তি করছে 304 kē'u āmāra ayāpārṭamēnṭēra kāchē guptacarabr̥tti karachē 304 誰かが私のアパートの近くをスパイしている 308 誰か    アパート  近く  スパイ している 304 だれか  わたし  アパート  ちかく  スパイ している 304 dareka ga watashi no apāto no chikaku o supai shiteiru        
    305 Quelqu'un a espionné autour de ma maison 305 有个人一直在我住所周围窥探探 305 yǒu gèrén yīzhí zài wǒ zhùsuǒ zhōuwéi kuītàn tàn 305 人 一直在我住所周围窥探 305 Someone has been spying around my house 305 Alguém está espionando minha casa 305 Alguien ha estado espiando en mi casa 305 Jemand hat mein Haus ausspioniert 305 Ktoś szpiegował w moim domu 305 Кто-то шпионил за моим домом 305 Kto-to shpionil za moim domom 305 كان شخص ما يتجسس حول منزلي 305 kan shakhs ma yatajasas hawl manziliin 305 कोई मेरे घर के आसपास जासूसी कर रहा है 305 koee mere ghar ke aasapaas jaasoosee kar raha hai 305 ਕੋਈ ਮੇਰੇ ਘਰ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਜਾਸੂਸੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 305 kō'ī mērē ghara dē ālē-du'ālē jāsūsī kara rihā hai 305 আমার বাড়ির আশেপাশে কেউ গুপ্তচরবৃত্তি করছে 305 āmāra bāṛira āśēpāśē kē'u guptacarabr̥tti karachē 305 誰かが私の家の周りをスパイしている 309 誰か      周り  スパイ している 305 だれか  わたし  いえ  まわり  スパイ している 305 dareka ga watashi no ie no mawari o supai shiteiru        
306 journalistes espionnant les politiciens 306 记者窥探政客 306 jìzhě kuītàn zhèngkè 306 journalists snooping on politicians 306 journalists snooping on politicians 306 jornalistas bisbilhotando políticos 306 periodistas fisgoneando sobre políticos 306 Journalisten schnüffeln an Politikern 306 dziennikarze szpiegujący polityków 306 журналисты следят за политиками 306 zhurnalisty sledyat za politikami 306 الصحفيين يتطفلون على السياسيين 306 alsahafiiyn yatatafalun ealaa alsiyasiiyn 306 राजनेताओं पर तंज कसते पत्रकार 306 raajanetaon par tanj kasate patrakaar 306 ਪੱਤਰਕਾਰ ਸਿਆਸਤਦਾਨਾਂ 'ਤੇ ਚਕਮਾ ਦੇ ਰਹੇ ਹਨ 306 patarakāra si'āsatadānāṁ'tē cakamā dē rahē hana 306 সাংবাদিকরা রাজনীতিবিদদের দিকে ঝাপটায় 306 sāmbādikarā rājanītibidadēra dikē jhāpaṭāẏa 306 ジャーナリストが政治家を詮索する 310 ジャーナリスト  政治家  詮索 する 306 ジャーナリスト  せいじか  せんさく する 306 jānarisuto ga seijika o sensaku suru
    307  Des journalistes qui suivent des politiciens 307  追踪政治人物的记者 307  zhuīzōng zhèngzhì rénwù de jìzhě 307  跟踪政治人物的记者 307  Journalists following politicians 307  Jornalistas seguindo políticos 307  Periodistas siguiendo a políticos 307  Journalisten folgen Politikern 307  Dziennikarze śledzący polityków 307  Журналисты, следящие за политиками 307  Zhurnalisty, sledyashchiye za politikami 307  الصحفيون يتابعون السياسيين 307 alsuhafiuwn yutabieun alsiyasiiyn 307  राजनेताओं का अनुसरण करने वाले पत्रकार 307  raajanetaon ka anusaran karane vaale patrakaar 307  ਸਿਆਸਤਦਾਨਾਂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਦੇ ਪੱਤਰਕਾਰ 307  si'āsatadānāṁ dā pichā karadē patarakāra 307  সাংবাদিকরা রাজনীতিবিদদের অনুসরণ করছেন 307  sāmbādikarā rājanītibidadēra anusaraṇa karachēna 307  政治家をフォローしているジャーナリスト 311 政治家  フォロー している ジャーナリスト 307 せいじか  フォロー している ジャーナリスト 307 seijika o forō shiteiru jānarisuto        
308 fureteur 308 窥探者 308 kuītàn zhě 308 snooper  308 snooper 308 bisbilhoteiro 308 fisgón 308 Schnüffler 308 szpieg 308 шпион 308 shpion 308 المتلصص 308 almutalasis 308 सूंघा 308 soongha 308 ਸਨੂਪਰ 308 sanūpara 308 স্নুপার 308 snupāra 308 スヌーパー   スヌーパー  308 すぬうぱあ 308 sunūpā