http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                       
  NEXT 1 ~ avec / par qc gravement touché par un sentiment, une maladie, etc. • 1 〜某人受到某种感觉,疾病等的严重影响• 1 〜Mǒu rén shòudào mǒu zhǒng gǎnjué, jíbìng děng de yán chóng yǐngxiǎng• 1 ~ with/ by sth severely affected by a feeling, disease, etc 1 ~ with/ by sth severely affected by a feeling, disease, etc• 1 ~ com / por sth severamente afetado por um sentimento, doença, etc • 1 ~ con / por algo gravemente afectado por un sentimiento, enfermedad, etc. • 1 ~ mit / von etw, die stark von einem Gefühl, einer Krankheit usw. betroffen sind • 1 ~ z / przez coś poważnie dotkniętego uczuciem, chorobą itp. • 1 ~ с / кем серьезно пострадал от чувства, болезни и т. д. • 1 Бездымное топливо  1 ثوب 1 ~ mae / bikuli shay' yata'athar bshdt bialshueur 'aw almaradi 'aw ma 'iilaa dhlk • 1 ~ साथ / sth गंभीर रूप से एक भावना, बीमारी आदि से प्रभावित होता है। 1 ~ saath / sth gambheer roop se ek bhaavana, beemaaree aadi se prabhaavit hota hai. 1 st ਦੁਆਰਾ ਭਾਵਨਾ, ਬਿਮਾਰੀ, ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਤ st 1 St du'ārā bhāvanā, bimārī, ādi du'ārā burī tar'hāṁ prabhāvata st 1 st সহ / দ্বারা sth মারাত্মকভাবে একটি অনুভূতি, রোগ ইত্যাদি দ্বারা প্রভাবিত • 1 St saha/ dbārā sth mārātmakabhābē ēkaṭi anubhūti, rōga ityādi dbārā prabhābita• 1 〜感情や病気などの影響を強く受けている/によって• 1 〜 感情  病気 など  影響  強く 受けている / によって  1 〜 かんじょう  びょうき など  えいきょう  つよく うけている / によって  1 〜 kanjō ya byōki nado no eikyō o tsuyoku uketeiru / niyotte 
  last 2 Ressentir de la douleur; souffrir de 2 痛感;备受…的煎熬 2 tònggǎn; bèi shòu…de jiān'áo 2 痛感;备受的煎熬 2 Feel pain; suffer from 2 Sinta dor; sofre de 2 Siente dolor; sufre de 2 Fühle Schmerzen, leide unter 2 Poczuj ból; cierpieć 2 Чувствовать боль; страдать от 2 ~ s / kem ser'yezno postradal ot chuvstva, bolezni i t. d. • 2  قطعة ملابس مريحة وفضفاضة مثل القميص الطويل ، ترتديها النساء بشكل خاص 2 tasheur bial'alam ; tueani min 2 दर्द महसूस करना; 2 dard mahasoos karana; 2 ਦਰਦ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ; 2 darada mahisūsa karō; 2 ব্যথা অনুভব করুন; 2 byathā anubhaba karuna; 2 痛みを感じる;苦しむ 2 痛み  感じる ; 苦しむ 2 いたみ  かんじる ; くるしむ 2 itami o kanjiru ; kurushimu        
1 ALLEMAND 3 voir également 3 也可以看看 3 yě kěyǐ kàn kàn 3 see also  3 see also 3 Veja também 3 ver también 3 siehe auch 3 Zobacz też 3 смотрите также 3 Chuvstvovat' bol'; stradat' ot 3 (ترتديه النساء في الغالب) قميص فضفاض 3 'anzur 'aydaan 3 यह सभी देखें 3 yah sabhee dekhen 3 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 3 iha vī vēkhō 3 আরো দেখুন 3 ārō dēkhuna 3 も参照してください 3  参照 してください 3  さんしょう してください 3 mo sanshō shitekudasai
2 ANGLAIS 4 frapper 4 重击 4 zhòng jī 4 smite 4 smite 4 desbaratar 4 herir 4 schlagen 4 porazić 4 поразить 4 smotrite takzhe 4 قطعة ملابس طويلة فضفاضة يتم ارتداؤها فوق الملابس الأخرى لحمايتها من الأوساخ ، إلخ. 4 adrib 4 हराना 4 haraana 4 ਮਾਰਨਾ 4 māranā 4 আঘাত করা 4 āghāta karā 4 スマイト 4 スマイト 4 すまいと 4 sumaito        
3 ARABE 5 blouse 5 罩衫 5 zhàoshān 5 smock 5 smock 5 bata 5 delantal 5 Kittel 5 bluza 5 халат 5 porazit' 5 ملابس العمل 5 thwb 5 लबादा 5 labaada 5 ਸਮੋਕ 5 samōka 5 ধোঁয়া 5 dhōm̐ẏā 5 スモック 5 スモック 5 スモック 5 sumokku        
4 bengali    un vêtement ample et confortable comme une longue chemise, porté surtout par les femmes    宽松舒适的衣服,如长衬衫,尤指女性穿着    kuānsōng shūshì de yīfú, rú zhǎng chènshān, yóu zhǐ nǚxìng chuānzhuó    a loose comfortable piece of clothing like a long shirt, worn especially by women     a loose comfortable piece of clothing like a long shirt, worn especially by women    uma peça de roupa larga e confortável, como uma camisa longa, usada especialmente por mulheres    una prenda holgada y cómoda, como una camisa larga, que la usan especialmente las mujeres    Ein lockeres, bequemes Kleidungsstück wie ein langes Hemd, das besonders von Frauen getragen wird    luźny, wygodny element garderoby, taki jak długa koszula, noszony zwłaszcza przez kobiety    свободный удобный предмет одежды, такой как длинная рубашка, которую особенно носят женщины   khalat   دخان الفنان   qiteat mulabis marihat wafadafadat mithl alqamis altawil , tartadiha alnisa' bishakl khasin    महिलाओं द्वारा विशेष रूप से पहने जाने वाले लंबे शर्ट जैसे ढीले आरामदायक कपड़े    mahilaon dvaara vishesh roop se pahane jaane vaale lambe shart jaise dheele aaraamadaayak kapade    ਲੰਬੇ ਕਮੀਜ਼ ਵਰਗੇ ਕਪੜੇ ਦਾ looseਿੱਲਾ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਟੁਕੜਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ byਰਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨਿਆ    labē kamīza varagē kapaṛē dā looseilā ārāmadā'ika ṭukaṛā, ḵẖāsakara byratāṁ du'ārā pahini'ā    লম্বা শার্টের মতো পোশাকের looseিলে comfortableালা আরামদায়ক টুকরা, বিশেষত মহিলারা পরা by    lambā śārṭēra matō pōśākēra looseilē comfortableālā ārāmadāẏaka ṭukarā, biśēṣata mahilārā parā by    特に女性が着用する、ロングシャツのようなゆったりとした着心地の良い服   特に 女性  着用 する 、 ロング シャツ  ような ゆったり  した 着心地  良い    とくに じょせい  ちゃくよう する 、 ロング シャツ  ような ゆったり  した きごこち  よい ふく   tokuni josei ga chakuyō suru , rongu shatsu no yōna yuttari to shita kigokochi no yoi fuku        
5 CHINOIS 6 (Principalement porté par les femmes) une chemise ample 6 (多为女性穿的)宽松式衬衫 6 (duō wèi nǚxìng chuān de) kuānsōng shì chènshān 6 (多为女性穿的)宽松式衬衫 6 (Mostly worn by women) a loose-fitting shirt 6 (Usado principalmente por mulheres) uma camisa larga 6 (Usado principalmente por mujeres) una camisa holgada 6 (Meistens von Frauen getragen) ein locker sitzendes Hemd 6 (Noszona głównie przez kobiety) luźna koszula 6 (В основном носят женщины) свободную рубашку. 6  svobodnyy udobnyy predmet odezhdy, takoy kak dlinnaya rubashka, kotoruyu osobenno nosyat zhenshchiny 6 بلوزة الرسام 6 (itartadih alnisa' fi alghalib) qamis fadafad 6 (ज्यादातर महिलाओं द्वारा पहना जाता है) एक ढीली-ढाली शर्ट 6 (jyaadaatar mahilaon dvaara pahana jaata hai) ek dheelee-dhaalee shart 6 (ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ womenਰਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ) ਇੱਕ looseਿੱਲੀ fitੁਕਵੀਂ ਕਮੀਜ਼ 6 (zi'ādātara womenratāṁ du'ārā pahinē hō'ē) ika looseilī fitukavīṁ kamīza 6 (বেশিরভাগ ক্ষেত্রে মহিলাদের দ্বারা পরা) একটি looseিলে-ফিটিং শার্ট 6 (bēśirabhāga kṣētrē mahilādēra dbārā parā) ēkaṭi looseilē-phiṭiṁ śārṭa 6 (主に女性が着用)ゆったりとしたシャツ 6 (   女性  着用 ) ゆったり  した シャツ 6 ( おも  じょせい  ちゃくよう ) ゆったり  した シャツ 6 ( omo ni josei ga chakuyō ) yuttari to shita shatsu        
6 ESPAGNOL 7 un long vêtement ample porté par-dessus d'autres vêtements pour les protéger de la saleté, etc. 7 在其他衣服上穿的长而宽松的衣服,以防止它们被弄脏等。 7 zài qítā yīfú shàng chuān de cháng ér kuānsōng de yīfú, yǐ fángzhǐ tāmen bèi nòng zāng děng. 7 a long loose piece of clothing worn over other clothes to protect them from dirt, etc. 7 a long loose piece of clothing worn over other clothes to protect them from dirt, etc. 7 uma longa peça de roupa solta usada sobre outras roupas para protegê-las da sujeira, etc. 7 una prenda larga y suelta que se usa sobre otras prendas para protegerlas de la suciedad, etc. 7 ein langes, lockeres Kleidungsstück, das über anderen Kleidungsstücken getragen wird, um sie vor Schmutz usw. zu schützen. 7 długi luźny element ubrania zakładany na inne ubrania, aby chronić je przed brudem itp. 7 длинный свободный кусок одежды, который надевается поверх другой одежды, чтобы защитить ее от грязи и т. д. 7 (V osnovnom nosyat zhenshchiny) svobodnuyu rubashku. 7 الدخان 7 qiteat mulabis tawilat fadafadat ytmu artidawuha fawq almalabis al'ukhraa lihimayatiha min al'awsakh , 'iilkh. 7 कपड़े आदि को गंदगी से बचाने के लिए पहने जाने वाले कपड़ों का एक लंबा ढीला टुकड़ा। 7 kapade aadi ko gandagee se bachaane ke lie pahane jaane vaale kapadon ka ek lamba dheela tukada. 7 ਹੋਰ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨਣ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਮਾ looseਿੱਲਾ ਟੁਕੜਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਗੰਦਗੀ, ਆਦਿ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ. 7 hōra kapaṛē pahinaṇa vālē kapaṛi'āṁ dā ika lamā looseilā ṭukaṛā jisa nū gadagī, ādi tōṁ bacā'uṇa la'ī. 7 ময়লা ইত্যাদির হাত থেকে রক্ষা পেতে অন্যান্য কাপড়ের উপরে পরিধান করা লম্বা পোশাক piece 7 maẏalā ityādira hāta thēkē rakṣā pētē an'yān'ya kāpaṛēra uparē paridhāna karā lambā pōśāka piece 7 汚れなどから保護するために他の衣服の上に着用する長く緩い衣服。 7 汚れ など から 保護 する ため    衣服    着用 する 長く 緩い 衣服 。 7 よごれ など から ほご する ため    いふく  うえ  ちゃくよう する ながく ゆるい いふく 。 7 yogore nado kara hogo suru tame ni ta no ifuku no ue ni chakuyō suru nagaku yurui ifuku .        
7 FRANCAIS 8 Salopette; vêtements de travail 8 罩衣;工作服 8 Zhàoyī; gōngzuòfú 8 罩衣; 工作服 8 Overalls; work clothes 8 Macacões; roupas de trabalho 8 Monos; ropa de trabajo 8 Overalls, Arbeitskleidung 8 Kombinezony; odzież robocza 8 Спецодежда; рабочая одежда 8 dlinnyy svobodnyy kusok odezhdy, kotoryy nadevayetsya poverkh drugoy odezhdy, chtoby zashchitit' yeye ot gryazi i t. d. 8  الزخرفة على الملابس تتكون من طيات ضيقة صغيرة للغاية يتم حياكتها معًا 8 malabis aleamal 8 चौग़ा, काम के कपड़े 8 chauga, kaam ke kapade 8 ਕੁੱਲ ਮਿਲਾ ਕੇ; ਕੰਮ ਦੇ ਕੱਪੜੇ 8 Kula milā kē; kama dē kapaṛē 8 সামগ্রিকভাবে; কাজের পোশাক 8 sāmagrikabhābē; kājēra pōśāka 8 オーバーオール;作業服 8 オーバー オール ; 作業服 8 オーバー オール ; さぎょうふく 8 ōbā ōru ; sagyōfuku        
8 hindi   blouse d'artiste   艺术家的工作服   yìshùjiā de gōngzuòfú   an artist’s smock    an artist’s smock   um jaleco de artista   una bata de artista   ein Künstlerkittel   fartuch artysty   халат художника   Spetsodezhda; rabochaya odezhda   (ملابس) مطوي   dukhan alfannan   एक कलाकार की धूम   ek kalaakaar kee dhoom   ਇੱਕ ਕਲਾਕਾਰ ਦਾ ਸਮੋਕ   ika kalākāra dā samōka   শিল্পীর ধোঁয়া   śilpīra dhōm̐ẏā   アーティストのスモック   アーティスト  スモック   アーティスト  スモック   ātisuto no sumokku
9 JAPONAIS 9 Blouse de peintre 9 画家的罩衫 9 huàjiā de zhàoshān 9 画家的罩衫 9 Painter's blouse 9 Blusa de pintor 9 Blusa de pintor 9 Malerbluse 9 Bluzka malarza 9 Блузка художника 9 khalat khudozhnika 9 الضباب الدخاني 9 bilawzat alrassam 9 पेंटर का ब्लाउज 9 pentar ka blauj 9 ਪੇਂਟਰ ਦਾ ਬਲਾouseਜ਼ 9 pēṇṭara dā balāouseza 9 পেইন্টারের ব্লাউজ 9 pē'inṭārēra blā'uja 9 画家のブラウス 9 画家  ブラウス 9 がか  ブラウス 9 gaka no burausu
10 punjabi   smocks   自鸣得意   zìmíngdéyì   smocking    smocking   fumando   adorno de frunces   rauchen   fartuch   смокинг   Bluzka khudozhnika   شكل من أشكال تلوث الهواء يشبه أو يشبه مزيجًا من الدخان والضباب ، خاصة في المدن   aldukhkhan   कढ़ाई की सजावट   kadhaee kee sajaavat   ਸਮੋਕਿੰਗ   samōkiga   স্মোকিং   smōkiṁ   スモッキング   スモッキング   すもっきんぐ   sumokkingu
11 POLONAIS 10  décoration sur les vêtements constituée de très petits plis serrés cousus ensemble 10  衣服上的装饰,包括缝在一起的很小的紧皱褶 10  yīfú shàng de zhuāngshì, bāokuò fèng zài yīqǐ de hěn xiǎo de jǐn zhòu zhě 10  decoration on clothing consisting of very small tight folds which are sewn together  10  decoration on clothing consisting of very small tight folds which are sewn together 10  decoração em roupas consistindo de pequenas dobras justas que são costuradas juntas 10  decoración en la ropa que consiste en pliegues muy pequeños y apretados que se cosen juntos 10  Dekoration auf Kleidung bestehend aus sehr kleinen engen Falten, die zusammengenäht sind 10  zdobienie odzieży składające się z bardzo małych, ciasnych fałd, które są zszywane razem 10  украшение одежды, состоящее из очень маленьких плотных складок, сшитых вместе 10 smoking 10 الضباب الدخاني (ملوث هواء مختلط بالدخان والضباب خاصة في المدن) 10 alzakhrifat ealaa almalabis tatakawan min tiat dayiqat saghirat lilghayat ytm hiakatuha meana 10  कपड़े पर सजावट बहुत छोटे तंग सिलवटों से मिलकर होती है जो एक साथ सिलना होती हैं 10  kapade par sajaavat bahut chhote tang silavaton se milakar hotee hai jo ek saath silana hotee hain 10  ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਤੰਗ ਫੋਲਡਿਆਂ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਤੇ ਸਜਾਵਟ ਜੋ ਇਕੱਠੇ ਸਿਲਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 10  bahuta ghaṭa taga phōlaḍi'āṁ vālē kapaṛi'āṁ tē sajāvaṭa jō ikaṭhē silā'ī jāndī hai 10  খুব ছোট টাইট ভাঁজ যা একসাথে সেলাই করা হয় সমন্বিত পোশাক উপর সজ্জা 10  khuba chōṭa ṭā'iṭa bhām̐ja yā ēkasāthē sēlā'i karā haẏa samanbita pōśāka upara sajjā 10  一緒に縫い付けられている非常に小さなタイトな折り目からなる衣類の装飾 10 一緒  縫い 付けられている 非常  小さな タイトな 折り目 から なる 衣類  装飾 10 いっしょ  ぬい つけられている ひじょう  ちいさな たいとな おりめ から なる いるい  そうしょく 10 issho ni nui tsukerareteiru hijō ni chīsana taitona orime kara naru irui no sōshoku
12 PORTUGAIS 11 (Vêtements) plissé 11 (衣服的)褶裥,缩褶 11 (yīfú de) zhě jiǎn, suō zhě 11 (衣服的) 褶裥,缩褶  11 (Clothing) pleated 11 (Roupas) plissado 11 (Ropa) plisado 11 (Kleidung) plissiert 11 (Odzież) plisowana 11 (Одежда) плиссированные 11  ukrasheniye odezhdy, sostoyashcheye iz ochen' malen'kikh plotnykh skladok, sshitykh vmeste 11 محاولات للحد من الضباب الدخاني الناجم عن أبخرة المرور 11 (mlabs) matawi 11 (वस्त्र) चढ़ाना 11 (vastr) chadhaana 11 (ਕਪੜੇ) ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ 11 (kapaṛē) dī bēnatī kītī 11 (পোশাক) প্রলিফড 11 (pōśāka) praliphaḍa 11 (衣類)プリーツ 11 ( 衣類 ) プリーツ 11 ( いるい ) プリーツ 11 ( irui ) purītsu        
13 RUSSE 12 Smog 12 烟雾 12 yānwù 12 Smog 12 Smog 12 Smog 12 Niebla tóxica 12 Smog 12 Smog 12 Смог 12 (Odezhda) plissirovannyye 12 تدابير تهدف إلى الحد من الدخان الناتج عن عادم المركبات 12 aldabab aldukhaniu 12 धुंध 12 dhundh 12 ਧੂੰਆਂ 12 dhū'āṁ 12 ধূমপান 12 dhūmapāna 12 スモッグ 12 スモッグ 12 スモッグ 12 sumoggu
    13 une forme de pollution de l'air qui est ou ressemble à un mélange de fumée et de brouillard, en particulier dans les villes 13 一种空气污染形式,或看起来像是烟雾和雾气的混合物,尤其是在城市中 13 yī zhǒng kōngqì wūrǎn xíngshì, huò kàn qǐlái xiàng shì yānwù hé wùqì de hùnhéwù, yóuqí shì zài chéngshì zhōng 13 a form of air pollution that is or looks like a mixture of smoke and fog, especially in cities 13 a form of air pollution that is or looks like a mixture of smoke and fog, especially in cities 13 uma forma de poluição do ar que é ou parece uma mistura de fumaça e névoa, especialmente nas cidades 13 una forma de contaminación del aire que es o parece una mezcla de humo y niebla, especialmente en las ciudades 13 Eine Form der Luftverschmutzung, die eine Mischung aus Rauch und Nebel ist oder aussieht, insbesondere in Städten 13 forma zanieczyszczenia powietrza, która jest lub wygląda jak mieszanina dymu i mgły, szczególnie w miastach 13 форма загрязнения воздуха, которая представляет собой или выглядит как смесь дыма и тумана, особенно в городах 13 Smog 13  دخان 13 shakal min 'ashkal talawuth alhawa' yushbih 'aw yushbih mzyjana min aldukhkhan waldabab , khasatan fi almudun 13 वायु प्रदूषण का एक रूप जो धुएं और कोहरे के मिश्रण की तरह होता है, खासकर शहरों में 13 vaayu pradooshan ka ek roop jo dhuen aur kohare ke mishran kee tarah hota hai, khaasakar shaharon mein 13 ਹਵਾ ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਣ ਦਾ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਰੂਪ ਜੋ ਧੂੰਆਂ ਅਤੇ ਧੁੰਦ ਦੇ ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਾਂਗ ਹੈ ਜਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ 13 havā pradūśaṇa dā ika ajihā rūpa jō dhū'āṁ atē dhuda dē miśaraṇa vāṅga hai jāṁ lagadā hai, ḵẖāsakara śahirāṁ vica 13 এক ধরণের বায়ু দূষণ যা ধোঁয়াশা এবং কুয়াশার মিশ্রণের মতো দেখা যায় বা বিশেষত শহরে 13 ēka dharaṇēra bāẏu dūṣaṇa yā dhōm̐ẏāśā ēbaṁ kuẏāśāra miśraṇēra matō dēkhā yāẏa bā biśēṣata śaharē 13 特に都市では、煙と霧の混合物であるか、そのように見える大気汚染の形態 13 特に 都市   、     混合物である  、 その よう  見える 大気 汚染  形態 13 とくに とし   、 けむり  きり  こんごうぶつである  、 その よう  みえる たいき おせん  けいたい 13 tokuni toshi de wa , kemuri to kiri no kongōbutsudearu ka , sono  ni mieru taiki osen no keitai        
    14 Smog (polluant atmosphérique mélangé à de la fumée et du brouillard, en particulier dans les villes) 14 烟雾(烟与雾混合的空气污染物,尤见于城市) 14 yānwù (yān yǔ wù hùnhé de kōngqì wūrǎn wù, yóu jiànyú chéngshì) 14 烟雾(烟与雾混合的空气污染物,尤见于城市 14 Smog (air pollutant mixed with smoke and fog, especially in cities) 14 Smog (poluente atmosférico misturado com fumaça e neblina, especialmente nas cidades) 14 Smog (contaminante del aire mezclado con humo y niebla, especialmente en las ciudades) 14 Smog (Luftschadstoff gemischt mit Rauch und Nebel, besonders in Städten) 14 Smog (zanieczyszczenie powietrza zmieszane z dymem i mgłą, szczególnie w miastach) 14 Смог (загрязнитель воздуха, смешанный с дымом и туманом, особенно в городах) 14 forma zagryazneniya vozdukha, kotoraya predstavlyayet soboy ili vyglyadit kak smes' dyma i tumana, osobenno v gorodakh 14 الغاز الرمادي أو الأبيض أو الأسود الناتج عن الاحتراق 14 aldabab aldukhaniu (mlwth hawa'an mukhtalit bialdukhan waldabab khasatan fi almdn) 14 स्मॉग (वायु प्रदूषक, विशेषकर शहरों में धुएं और कोहरे के साथ मिश्रित) 14 smog (vaayu pradooshak, visheshakar shaharon mein dhuen aur kohare ke saath mishrit) 14 ਧੂੰਆਂ ਧੂੰਆਂ (ਧੂੰਆਂ ਅਤੇ ਧੁੰਦ ਨਾਲ ਹਵਾ ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਿਤ ਹੋਇਆ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ) 14 dhū'āṁ dhū'āṁ (dhū'āṁ atē dhuda nāla havā pradūśita hō'i'ā, ḵẖāsakara śahirāṁ vica) 14 ধূমপান (ধূমপান এবং কুয়াশার সাথে মিশ্রিত বায়ু দূষণকারী, বিশেষত শহরে) 14 dhūmapāna (dhūmapāna ēbaṁ kuẏāśāra sāthē miśrita bāẏu dūṣaṇakārī, biśēṣata śaharē) 14 スモッグ(特に都市では、煙と霧が混ざった大気汚染物質) 14 スモッグ ( 特に 都市   、     混ざった 大気 汚染 物質 ) 14 スモッグ ( とくに とし   、 けむり  きり  まざった たいき おせん ぶっしつ ) 14 sumoggu ( tokuni toshi de wa , kemuri to kiri ga mazatta taiki osen busshitsu )
    15 tente de réduire le smog causé par les fumées de la circulation 15 尝试减少由交通烟气引起的烟雾 15 chángshì jiǎnshǎo yóu jiāotōng yān qì yǐnqǐ de yānwù 15 attempts to reduce smog caused by traffic fumes 15 attempts to reduce smog caused by traffic fumes 15 tentativas de reduzir a poluição causada pela fumaça do tráfego 15 intenta reducir el smog causado por los humos del tráfico 15 Versuche, den durch Verkehrsdämpfe verursachten Smog zu reduzieren 15 próby ograniczenia smogu powodowanego przez spaliny drogowe 15 попытки уменьшить смог, вызванный автомобильным дымом 15 Smog (zagryaznitel' vozdukha, smeshannyy s dymom i tumanom, osobenno v gorodakh) 15 دخان 15 muhawalat lilhadi min aldabab aldakhanii alnnajim ean 'abkharat almurur 15 ट्रैफिक धुएं के कारण स्मॉग को कम करने का प्रयास 15 traiphik dhuen ke kaaran smog ko kam karane ka prayaas 15 ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਧੁੰਦ ਕਾਰਨ ਹੋਏ ਧੂੰਆਂ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ 15 ṭraiphika dhuda kārana hō'ē dhū'āṁ nū ghaṭā'uṇa dī kōśiśa karadā hai 15 ট্র্যাফিক ধোঁয়া দ্বারা সৃষ্ট ধোঁয়াশা হ্রাস করার চেষ্টা করে 15 ṭryāphika dhōm̐ẏā dbārā sr̥ṣṭa dhōm̐ẏāśā hrāsa karāra cēṣṭā karē 15 交通煙によって引き起こされるスモッグを減らす試み 15 交通  によって 引き起こされる スモッグ  減らす 試み 15 こうつう けむり によって ひきおこされる スモッグ  へらす こころみ 15 kōtsū kemuri niyotte hikiokosareru sumoggu o herasu kokoromi        
    16 Mesures visant à réduire la fumée causée par les gaz d'échappement des véhicules 16 前置降低车辆尾气造成的烟雾的措施 16 qián zhì jiàngdī chēliàng wěiqì zàochéng de yānwù de cuòshī 16 旨在降低车辆尾气造成的烟雾的措施 16 Measures aimed at reducing the smoke caused by vehicle exhaust 16 Medidas destinadas a reduzir a fumaça causada pela exaustão dos veículos 16 Medidas encaminadas a reducir el humo provocado por los gases de escape de los vehículos 16 Maßnahmen zur Reduzierung des durch Fahrzeugabgase verursachten Rauches 16 Środki mające na celu zmniejszenie dymu wytwarzanego przez spaliny samochodowe 16 Меры, направленные на уменьшение задымления выхлопных газов автомобилей. 16 popytki umen'shit' smog, vyzvannyy avtomobil'nym dymom 16 دخان السجائر 16 tadabir tahdif 'iilaa alhadi min aldukhkhan alnnatij ean eadim almarkabat 16 वाहन निकास के कारण होने वाले धुएं को कम करने के उद्देश्य से उपाय 16 vaahan nikaas ke kaaran hone vaale dhuen ko kam karane ke uddeshy se upaay 16 ਵਾਹਨ ਦੇ ਨਿਕਾਸ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹੋਏ ਧੂੰਏ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰਨ ਦੇ ਉਦੇਸ਼ 16 vāhana dē nikāsa dē kārana hō'ē dhū'ē nū ghaṭa karana dē udēśa 16 যানবাহনের নিষ্কাশনের কারণে সৃষ্ট ধোঁয়া কমাতে লক্ষ্য করা যায় 16 yānabāhanēra niṣkāśanēra kāraṇē sr̥ṣṭa dhōm̐ẏā kamātē lakṣya karā yāẏa 16 車両の排気ガスによる煙の低減を目的とした対策 16 車両  排気 ガス による   低減  目的  した 対策 16 しゃりょう  はいき ガス による けむり  ていげん  もくてき  した たいさく 16 sharyō no haiki gasu niyoru kemuri no teigen o mokuteki to shita taisaku        
    17  Fumée 17  抽烟 17  chōuyān 17  Smoke  17  Smoke 17  Fumaça 17  Fumar 17  Rauch 17  Palić 17  Дым 17 Mery, napravlennyye na umen'sheniye zadymleniya vykhlopnykh gazov avtomobiley. 17 دخان السجائر 17 dukhan 17  धुआं 17  dhuaan 17  ਧੂੰਆਂ 17  dhū'āṁ 17  ধোঁয়া 17  dhōm̐ẏā 17   17 17 けむり 17 kemuri        
    18 le gaz gris ,, blanc ou noir qui est produit par la combustion de qc 18 燃烧产生的灰色,白色或黑色气体 18 ránshāo chǎnshēng de huīsè, báisè huò hēisè qìtǐ 18 the grey,,white or black gas that is produced by sth burning  18 the grey,,white or black gas that is produced by sth burning 18 o gás cinza, branco ou preto que é produzido pela queima de sth 18 el gas gris, blanco o negro que se produce al quemar algo 18 das graue, weiße oder schwarze Gas, das durch etw-Verbrennung entsteht 18 szary ,, biały lub czarny gaz wytwarzany podczas spalania czegoś 18 серый, белый или черный газ, образующийся при горении 18  Dym 18 تصاعدت سحب من الدخان الأسود الكثيف من عادم السيارة. 18 alghaz alrmadyu 'aw al'abyad 'aw al'aswad alnnatij ean alaihtiraq 18 धूसर h सफेद या काली गैस जो कि जलने से उत्पन्न होती है 18 dhoosar h saphed ya kaalee gais jo ki jalane se utpann hotee hai 18 ਸਲੇਟੀ ,, ਚਿੱਟਾ ਜਾਂ ਕਾਲਾ ਗੈਸ ਜੋ ਸਟੈਚ ਬਲਣ ਦੁਆਰਾ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 18 salēṭī,, ciṭā jāṁ kālā gaisa jō saṭaica balaṇa du'ārā paidā hudā hai 18 ধূসর ,, সাদা বা কালো গ্যাস যা স্টাথ বার্নিং দ্বারা উত্পাদিত হয় 18 dhūsara,, sādā bā kālō gyāsa yā sṭātha bārniṁ dbārā utpādita haẏa 18 sth燃焼によって生成される灰色の、白または黒のガス 18 sth 燃焼 によって 生成 される 灰色  、  または   ガス 18 sth ねんしょう によって せいせい される はいいろ  、 しろ または くろ  ガス 18 sth nenshō niyotte seisei sareru haīro no , shiro mataha kuro no gasu
    19 fumée 19 19 yān 19 19 smoke 19 fumaça 19 fumar 19 Rauch 19 palić 19 курить 19 seryy, belyy ili chernyy gaz, obrazuyushchiysya pri gorenii 19 دخان أسود كثيف من عادم السيارة 19 dukhan 19 धुआं 19 dhuaan 19 ਸਮੋਕ 19 samōka 19 ধোঁয়া 19 dhōm̐ẏā 19 19 19 けむり 19 kemuri        
    20 fumée de cigarette 20 香烟烟雾 20 xiāngyān yānwù 20 cigarette smoke  20 cigarette smoke 20 fumaça de cigarro 20 humo de cigarro 20 Zigarettenrauch 20 palić papierosy 20 сигаретный дым 20 kurit' 20 انبعث دخان أسود من ماسورة عادم السيارة 20 dukhan alsajayir 20 सिगरेट का धुंआ 20 sigaret ka dhuna 20 ਸਿਗਰਟ ਦਾ ਧੂੰਆਂ 20 sigaraṭa dā dhū'āṁ 20 সিগারেটের ধোঁয়া 20 sigārēṭēra dhōm̐ẏā 20 タバコの煙 20 タバコ   20 タバコ  けむり 20 tabako no kemuri        
    21 Fumée de cigarette 21 香烟产生的烟 21 xiāngyān chǎnshēng de yān 21 香烟产生的烟 21 Cigarette smoke 21 Fumaça de cigarro 21 Humo de cigarro 21 Zigarettenrauch 21 Palić papierosy 21 Сигаретный дым 21 sigaretnyy dym 21 غير رسمي 21 dukhan alsajayir 21 सिगरेट का धुंआ 21 sigaret ka dhuna 21 ਸਿਗਰਟ ਦਾ ਧੂੰਆਂ 21 sigaraṭa dā dhū'āṁ 21 সিগারেটের ধোঁয়া 21 sigārēṭēra dhōm̐ẏā 21 タバコの煙 21 タバコ   21 タバコ  けむり 21 tabako no kemuri        
    22 Des nuages ​​de fumée noire épaisse s'échappaient de l'échappement de la voiture. 22 汽车排气口冒出浓浓的黑烟。 22 qìchē pái qì kǒu mào chū nóng nóng de hēi yān. 22 Clouds of thick black smoke billowed from the car's exhaust. 22 Clouds of thick black smoke billowed from the car's exhaust. 22 Nuvens de fumaça preta e espessa saíram do escapamento do carro. 22 Nubes de espeso humo negro salían del tubo de escape del coche. 22 Aus dem Auspuff des Autos quollen dicke schwarze Rauchwolken auf. 22 Z wydechu samochodu unosiły się kłęby gęstego, czarnego dymu. 22 Из выхлопной трубы вырывались клубы густого черного дыма. 22 Sigaretnyy dym 22  فعل تدخين سيجارة 22 tasaeadat sahb min aldukhkhan al'aswad alkathif min eadim alsayarati. 22 कार के एग्जॉस्ट से निकलने वाले मोटे काले धुएं के बादल। 22 kaar ke egjost se nikalane vaale mote kaale dhuen ke baadal. 22 ਕਾਰ ਦੇ ਨਿਕਾਸ ਵਿਚੋਂ ਕਾਲੇ ਧੂੰਏ ਦੇ ਸੰਘਣੇ ਬੱਦਲ. 22 kāra dē nikāsa vicōṁ kālē dhū'ē dē saghaṇē badala. 22 ঘন কালো ধোঁয়া মেঘ গাড়ির নিষ্কাশন থেকে বিলিত। 22 ghana kālō dhōm̐ẏā mēgha gāṛira niṣkāśana thēkē bilita. 22 車の排気ガスから渦巻く濃い黒い煙の雲。 22   排気 ガス から 渦巻く 濃い 黒い    。 22 くるま  はいき ガス から うずまく こい くろい けむり  くも 。 22 kuruma no haiki gasu kara uzumaku koi kuroi kemuri no kumo .        
    23 Épaisse fumée noire de l'échappement de la voiture 23 汽车排气口冒出浓浓的黑烟 23 Qìchē pái qì kǒu mào chū nóng nóng de hēi yān 23 汽车排气口冒出浓浓的黑烟 23 Thick black smoke from the car exhaust 23 Fumaça preta espessa do escapamento do carro 23 Humo negro espeso del escape del automóvil 23 Dicker schwarzer Rauch aus dem Autoauspuff 23 Gęsty czarny dym z wydechu samochodu 23 Густой черный дым из выхлопа машины 23 Iz vykhlopnoy truby vyryvalis' kluby gustogo chernogo dyma. 23 فعل التدخين 23 dukhan 'aswad kathif min eadim alsayara 23 कार के निकास से मोटा काला धुआँ 23 kaar ke nikaas se mota kaala dhuaan 23 ਕਾਰ ਦੇ ਨਿਕਾਸ ਵਿਚੋਂ ਸੰਘਣਾ ਕਾਲਾ ਧੂੰਆਂ 23 Kāra dē nikāsa vicōṁ saghaṇā kālā dhū'āṁ 23 গাড়ী নিষ্কাশন থেকে ঘন কালো ধোঁয়া 23 Gāṛī niṣkāśana thēkē ghana kālō dhōm̐ẏā 23 車の排気ガスからの濃い黒い煙 23   排気 ガス から  濃い 黒い  23 くるま  はいき ガス から  こい くろい けむり 23 kuruma no haiki gasu kara no koi kuroi kemuri        
    24 Une bouffée de fumée noire est sortie du tuyau d'échappement de la voiture 24 从汽车排气管冒出一股股黑色浓烟 24 cóng qìchē pái qì guǎn mào chū yī gǔ gǔ hēisè nóng yān 24 从汽车排气管冒出股股黑色浓烟 24 A puff of black smoke came out from the car exhaust pipe 24 Uma nuvem de fumaça preta saiu do escapamento do carro 24 Una bocanada de humo negro salió del tubo de escape del automóvil. 24 Aus dem Autoauspuff kam eine schwarze Rauchwolke heraus 24 Z rury wydechowej samochodu wydostał się obłok czarnego dymu 24 Из выхлопной трубы автомобиля вышел клуб черного дыма. 24 Gustoy chernyy dym iz vykhlopa mashiny 24 التدخين والتدخين 24 anbaeath dukhan 'aswad min masurat eadim alsayara 24 कार के एग्जॉस्ट पाइप से काले धुएं का एक गुबार निकला 24 kaar ke egjost paip se kaale dhuen ka ek gubaar nikala 24 ਕਾਰ ਦੇ ਨਿਕਾਸ ਵਾਲੇ ਪਾਈਪ ਵਿਚੋਂ ਕਾਲੇ ਧੂੰਏ ਦਾ ਇੱਕ ਝੱਗ ਨਿਕਲਿਆ 24 kāra dē nikāsa vālē pā'īpa vicōṁ kālē dhū'ē dā ika jhaga nikali'ā 24 গাড়ি থেকে বেরিয়ে আসা পাইপ থেকে কালো ধোঁয়ায় এক ধমক এলো 24 gāṛi thēkē bēriẏē āsā pā'ipa thēkē kālō dhōm̐ẏāẏa ēka dhamaka ēlō 24 車の排気管から一吹きの黒い煙が出た 24   排気管 から  吹き  黒い   出た 24 くるま  はいきかん から いち ふき  くろい けむり  でた 24 kuruma no haikikan kara ichi fuki no kuroi kemuri ga deta        
    25 Informel 25 非正式的 25 fēi zhèngshì de 25 Informal 25 Informal 25 Informal 25 Informal 25 Informell 25 Nieformalny 25 Неофициальный 25 Iz vykhlopnoy truby avtomobilya vyshel klub chernogo dyma. 25 هل ستخرج للتدخين؟ 25 ghyr rasmiin 25 अनौपचारिक 25 anaupachaarik 25 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 25 gaira rasamī 25 অনানুষ্ঠানিক 25 anānuṣṭhānika 25 非公式 25 非公式 25 ひこうしき 25 hikōshiki
    26  un acte de fumer une cigarette 26  抽烟的行为 26  chōuyān de xíngwéi 26  an act of smoking a cigarette  26  an act of smoking a cigarette 26  um ato de fumar um cigarro 26  un acto de fumar un cigarrillo 26  ein Akt des Rauchens einer Zigarette 26  akt palenia papierosa 26  акт курения сигареты 26 Neofitsial'nyy 26 هل انت بالخارج لتدخين سيجارة؟ 26 faeal tadkhin sayajara 26  सिगरेट पीने की क्रिया 26  sigaret peene kee kriya 26  ਇੱਕ ਸਿਗਰਟ ਪੀਣ ਦਾ ਕੰਮ 26  ika sigaraṭa pīṇa dā kama 26  একটি সিগারেট ধূমপান একটি কাজ 26  ēkaṭi sigārēṭa dhūmapāna ēkaṭi kāja 26  タバコを吸う行為 26 タバコ  吸う 行為 26 タバコ  すう こうい 26 tabako o  kōi        
    27 L'acte de fumer 27 抽烟的行为 27 chōuyān de xíngwéi 27 抽烟的行为 27 The act of smoking 27 O ato de fumar 27 El acto de fumar 27 Der Akt des Rauchens 27 Akt palenia 27 Акт курения 27  akt kureniya sigarety 27 ترتفع في الدخان 27 faeal altadkhin 27 धूम्रपान का कार्य 27 dhoomrapaan ka kaary 27 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਦਾ ਕੰਮ 27 tamākūnōśī dā kama 27 ধূমপানের কাজ 27 dhūmapānēra kāja 27 喫煙の行為 27 喫煙  行為 27 きつえん  こうい 27 kitsuen no kōi        
    28 Fumer, fumer 28 吸烟,抽烟 28 xīyān, chōuyān 28 ,抽烟 28 Smoking, smoking 28 Fumando, Fumando 28 Fumar, fumar 28 Rauchen, Rauchen 28 Palenie, palenie 28 Курение, курение 28 Akt kureniya 28 ليتم حرقها بالكامل 28 altadakhiyn waltadkhiyn 28 धूम्रपान, धूम्रपान 28 dhoomrapaan, dhoomrapaan 28 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ, ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 28 tamākūnōśī, tamākūnōśī 28 ধূমপান, ধূমপান 28 dhūmapāna, dhūmapāna 28 喫煙、喫煙 28 喫煙 、 喫煙 28 きつえん 、 きつえん 28 kitsuen , kitsuen        
    29 Tu viens fumer dehors pour fumer? 29 你是在外面抽烟吗? 29 nǐ shì zài wàimiàn chōuyān ma? 29 Are you coming outside for a smoke? 29 Are you coming outside for a smoke? 29 Você está saindo para fumar? 29 ¿Vas a salir a fumar? 29 Kommst du nach draußen, um zu rauchen? 29 Wychodzisz na zewnątrz na papierosa? 29 Вы выходите на улицу покурить? 29 Kureniye, kureniye 29 كانت محترقة بالكامل 29 hal satukhraj liltadkhina? 29 क्या आप धुएं के लिए बाहर आ रहे हैं? 29 kya aap dhuen ke lie baahar aa rahe hain? 29 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਧੂੰਏਂ ਆ ਰਹੇ ਹੋ? 29 kī tusīṁ bāhara dhū'ēṁ ā rahē hō? 29 আপনি কি ধূমপানের জন্য বাইরে আসছেন? 29 āpani ki dhūmapānēra jan'ya bā'irē āsachēna? 29 煙のために外に出ていますか? 29   ため    出ています  ? 29 けむり  ため  そと  でています  ? 29 kemuri no tame ni soto ni deteimasu ka ?        
    30 Êtes-vous dehors pour fumer une cigarette? 30 你是不是出来抽支烟? 30 Nǐ shì bùshì chūlái chōu zhī yān? 30 你是不是出来抽支烟? 30 Are you out to smoke a cigarette? 30 Quer fumar um cigarro? 30 ¿Vas a fumar un cigarrillo? 30 Möchtest du eine Zigarette rauchen? 30 Masz ochotę zapalić papierosa? 30 Вы хотите выкурить сигарету? 30 Vy vykhodite na ulitsu pokurit'? 30 احترق 30 hal 'ant bialkharij litadkhin syjar? 30 क्या आप सिगरेट पीने के लिए बाहर हैं? 30 kya aap sigaret peene ke lie baahar hain? 30 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਣ ਲਈ ਬਾਹਰ ਹੋ? 30 Kī tusīṁ sigaraṭa pīṇa la'ī bāhara hō? 30 আপনি কি সিগারেট খেয়ে বাইরে যাচ্ছেন? 30 Āpani ki sigārēṭa khēẏē bā'irē yācchēna? 30 あなたはタバコを吸うために出かけていますか? 30 あなた  タバコ  吸う ため  出かけています  ? 30 あなた  タバコ  すう ため  でかけています  ? 30 anata wa tabako o  tame ni dekaketeimasu ka ?        
    31 Monter dans la fumée 31 冒烟 31 Mào yān 31 go up in smoke  31 go up in smoke 31 subir na fumaça 31 se convierte en humo 31 in Rauch aufgehen 31 pójść z dymem 31 подниматься в дыму 31 Vy khotite vykurit' sigaretu? 31 اشتعل الدخان في البيت كله 31 tartafie fi aldukhkhan 31 धुएं में उड़ाना 31 dhuen mein udaana 31 ਧੂੰਏਂ ਚੜ੍ਹੋ 31 Dhū'ēṁ caṛhō 31 ধোঁয়ায় উপরে যান 31 Dhōm̐ẏāẏa uparē yāna 31 煙が上がる 31   上がる 31 けむり  あがる 31 kemuri ga agaru        
    32 être complètement brûlé 32 被完全烧毁 32 bèi wánquán shāohuǐ 32 to be completely burnt  32 to be completely burnt 32 estar completamente queimado 32 estar completamente quemado 32 vollständig verbrannt werden 32 być całkowicie spalonym 32 полностью сгореть 32 podnimat'sya v dymu 32 المنزل كله يدخن 32 liatima harquha balkaml 32 पूरी तरह से जला दिया जाए 32 pooree tarah se jala diya jae 32 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਸਾੜਿਆ ਜਾਵੇ 32 pūrī tarāṁ sāṛi'ā jāvē 32 পুরোপুরি পোড়া 32 purōpuri pōṛā 32 完全に焼ける 32 完全  焼ける 32 かんぜん  やける 32 kanzen ni yakeru
    33 A été complètement brûlé 33 被完全烧毁 33 bèi wánquán shāohuǐ 33 被完全烧毁 33 Was completely burnt 33 Foi completamente queimado 33 Estaba completamente quemado 33 Wurde komplett verbrannt 33 Został całkowicie spalony 33 Полностью сгорел 33 polnost'yu sgoret' 33 احترق المنزل كله 33 kanat muhtaraqat balkaml 33 पूरी तरह से जल गया था 33 pooree tarah se jal gaya tha 33 ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੜ ਗਿਆ ਸੀ 33 pūrī tar'hāṁ saṛa gi'ā sī 33 পুরোপুরি পুড়ে গেছে 33 purōpuri puṛē gēchē 33 完全に焼けた 33 完全  焼けた 33 かんぜん  やけた 33 kanzen ni yaketa        
    34 Brûlé 34 被烧毁;被烧光 34 bèi shāohuǐ; bèi shāo guāng 34 烧毁;被烧光 34 Burned down 34 Queimado 34 Quemado 34 Niedergebrannt 34 Spalony 34 Сгорел 34 Polnost'yu sgorel 34 مقعد 34 aihtaraq 34 जला कर राख कर दिया 34 jala kar raakh kar diya 34 ਸੜ ਗਿਆ 34 saṛa gi'ā 34 পুড়ে গেছে 34 puṛē gēchē 34 全焼 34 全焼 34 ぜんしょう 34 zenshō        
    35 toute la maison est partie en fumée 35 整个房子都冒烟了 35 zhěnggè fángzi dōu mào yānle 35 the whole house went up in smoke 35 the whole house went up in smoke 35 toda a casa virou fumaça 35 toda la casa se hizo humo 35 Das ganze Haus ging in Rauch auf 35 cały dom stanął w dymie 35 весь дом задымился 35 Sgorel 35 الجميع 35 aishtaeal aldukhkhan fi albayt klh 35 पूरा घर धू-धू कर जल उठा 35 poora ghar dhoo-dhoo kar jal utha 35 ਸਾਰਾ ਘਰ ਧੂੰਏਂ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ 35 sārā ghara dhū'ēṁ caṛha gi'ā 35 পুরো বাড়ি ধোঁয়ায় উঠে গেল 35 purō bāṛi dhōm̐ẏāẏa uṭhē gēla 35 家全体が煙に包まれた 35  全体    包まれた 35 いえ ぜんたい  けむり  つつまれた 35 ie zentai ga kemuri ni tsutsumareta        
    36 Toute la maison fume 36 整个房子都冒烟了 36 zhěnggè fángzi dōu mào yānle 36 整个房子都冒烟了 36 The whole house is smoking 36 A casa toda esta fumando 36 Toda la casa esta fumando 36 Das ganze Haus raucht 36 Cały dom pali 36 Весь дом курит 36 ves' dom zadymilsya 36 مخاطرة 36 almanzil klh yadkhun 36 पूरा घर धूम्रपान कर रहा है 36 poora ghar dhoomrapaan kar raha hai 36 ਸਾਰਾ ਘਰ ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 36 sārā ghara tamākūnōśī kara rihā hai 36 পুরো বাড়ি ধূমপান করছে 36 purō bāṛi dhūmapāna karachē 36 家全体が喫煙しています 36  全体  喫煙 しています 36 いえ ぜんたい  きつえん しています 36 ie zentai ga kitsuen shiteimasu        
    37 Toute la maison a été incendiée 37 整座房子被烧毁了 37 zhěng zuò fángzi bèi shāohuǐle 37 房子被烧 37 The whole house was burned down 37 A casa inteira foi queimada 37 Toda la casa fue incendiada 37 Das ganze Haus wurde niedergebrannt 37 Cały dom został spalony 37 Весь дом сгорел 37 Ves' dom kurit 37 دخان 37 aihtaraq almanzil klh 37 पूरा घर जलकर खाक हो गया 37 poora ghar jalakar khaak ho gaya 37 ਸਾਰਾ ਘਰ ਸੜ ਗਿਆ 37 sārā ghara saṛa gi'ā 37 পুরো বাড়ি পুড়ে গেছে 37 purō bāṛi puṛē gēchē 37 家全体が全焼しました 37  全体  全焼 しました 37 いえ ぜんたい  ぜんしょう しました 37 ie zentai ga zenshō shimashita        
    38 siège 38 38 zuò 38 38 seat 38 assento 38 asiento 38 Sitz 38 siedzenie 38 сиденье 38 Ves' dom sgorel 38 يكون 38 maqead 38 सीट 38 seet 38 ਸੀਟ 38 sīṭa 38 আসন 38 āsana 38 シート 38 シート 38 シート 38 shīto        
    39 Tout 39 39 dōu 39 39 All 39 Todo 39 Todos 39 Alle 39 Wszystko 39 Все 39 siden'ye 39 حرق 39 aljamie 39 सब 39 sab 39 ਸਾਰੇ 39 sārē 39 সব 39 saba 39 すべて 39 すべて 39 すべて 39 subete        
    40 Risque 40 40 mào 40 40 Risk 40 Risco 40 Riesgo 40 Risiko 40 Ryzyko 40 Риск 40 Vse 40 فوق 40 mukhatira 40 जोखिम 40 jokhim 40 ਜੋਖਮ 40 jōkhama 40 ঝুঁকি 40 jhum̐ki 40 危険 40 危険 40 きけん 40 kiken        
    41 fumée 41 41 yān 41 41 smoke 41 fumaça 41 fumar 41 Rauch 41 palić 41 курить 41 Risk 41 هدم 41 dukhan 41 धुआं 41 dhuaan 41 ਸਮੋਕ 41 samōka 41 ধোঁয়া 41 dhōm̐ẏā 41 41 41 けむり 41 kemuri        
    42 Être 42 42 bèi 42 42 Be 42 Estar 42 Ser 42 Sein 42 Być 42 Быть 42 kurit' 42 أسير 42 yakun 42 होना 42 hona 42 ਹੋਵੋ 42 hōvō 42 থাকা 42 thākā 42 ありなさい 42 ありなさい 42 ありなさい 42 arinasai        
    43 brûler 43 43 shāo 43 43 burn 43 queimar 43 Quemadura 43 brennen 43 palić się 43 гореть 43 Byt' 43 طفل 43 harq 43 जलाना 43 jalaana 43 ਸਾੜ 43 sāṛa 43 পোড়া 43 pōṛā 43 燃やす 43 燃やす 43 もやす 43 moyasu
    44 En haut 44 44 le 44 44 Up 44 Acima 44 Hasta 44 Oben 44 W górę 44 Вверх 44 goret' 44 كبح 44 fawq 44 यूपी 44 yoopee 44 ਉੱਪਰ 44 upara 44 উপরে 44 uparē 44 アップ 44 アップ 44 アップ 44 appu        
    45 détruire 45 45 huǐ 45 45 destroy 45 destruir 45 destruir 45 zerstören 45 zniszczyć 45 разрушать 45 Vverkh 45 يان 45 hadm 45 नष्ट 45 nasht 45 ਨਸ਼ਟ ਕਰੋ 45 naśaṭa karō 45 ধ্বংস 45 dhbansa 45 破壊 45 破壊 45 はかい 45 hakai        
    46 prisonnier 46 ^ 46 ^ 46 46 prisoner 46 prisioneiro 46 prisionero 46 Häftling 46 więzień 46 пленник 46 razrushat' 46 البزموت 46 'asir 46 बंदी 46 bandee 46 ਕੈਦੀ 46 kaidī 46 বন্দী 46 bandī 46 囚人 46 囚人 46 しゅうじん 46 shūjin        
    47 enfant 47 47 zi 47 47 child 47 criança 47 niño 47 Kind 47 dziecko 47 ребенок 47 plennik 47 إذا ارتفعت خططك وآمالك وما إلى ذلك ، فإنها تفشل تمامًا 47 tifl 47 बच्चा 47 bachcha 47 ਬੱਚਾ 47 bacā 47 শিশু 47 śiśu 47 47 47 47 ko        
    48 Restreindre 48 48 liǎn 48 48 Restrain 48 Conter 48 Contener 48 Zurückhalten 48 Powstrzymać się 48 Сдерживать 48 rebenok 48 إذا كانت خططك ، تأمل أنه عندما يتبدد الدخان ، فإنها ستفشل تمامًا 48 kabih 48 नियंत्रित करना 48 niyantrit karana 48 ਕਾਬੂ 48 kābū 48 সংযত করুন 48 sanyata karuna 48 抑制 48 抑制 48 よくせい 48 yokusei        
    49 Yan 49 49 yàn 49 49 Yan 49 Yan 49 Yan 49 Yan 49 Yan 49 Ян 49 Sderzhivat' 49 تفكك 49 yan 49 यान 49 yaan 49 ਯਾਨ 49 yāna 49 ইয়ান 49 iẏāna 49 ヤン 49 ヤン 49 ヤン 49 yan
    50 bismuth 50 50 50 50 bismuth 50 bismuto 50 bismuto 50 Wismut 50 bizmut 50 висмут 50 Yan 50 فقاعة 50 albizamut 50 विस्मुट 50 vismut 50 ਬਿਸਮਥ 50 bisamatha 50 বিসমুথ 50 bisamutha 50 ビスマス 50 ビスマス 50 ビスマス 50 bisumasu        
    51 si vos projets, vos espoirs, etc. partent en fumée, ils échouent complètement 51 如果您的计划,希望等烟消云散,它们将彻底失败 51 rúguǒ nín de jìhuà, xīwàng děng yānxiāoyúnsàn, tāmen jiāng chèdǐ shībài 51 if your plans, hopes, etc. go up in smokethey fail completely  51 if your plans, hopes, etc. go up in smoke, they fail completely 51 se seus planos, esperanças, etc. virarem fumaça, eles falham completamente 51 si tus planes, esperanzas, etc. se esfuman, fracasan por completo 51 Wenn Ihre Pläne, Hoffnungen usw. in Rauch aufgehen, scheitern sie vollständig 51 jeśli twoje plany, nadzieje itp. pójdą z dymem, całkowicie zawiodą 51 если ваши планы, надежды и т. д. рассыпаются дымом, они полностью рушатся 51 vismut 51 يوجد 51 'iidha airtafaeat khattuk wamalak wama 'iilaa dhlk , fa'iinaha tafshil tmamana 51 यदि आपकी योजनाएँ, आशाएँ, आदि धुएँ में उठ जाती हैं, तो वे पूरी तरह से विफल हो जाती हैं 51 yadi aapakee yojanaen, aashaen, aadi dhuen mein uth jaatee hain, to ve pooree tarah se viphal ho jaatee hain 51 ਜੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ, ਉਮੀਦਾਂ, ਆਦਿ ਧੂੰਏਂ ਵਿਚ ਆ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸਫਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 51 jē tuhāḍī'āṁ yōjanāvāṁ, umīdāṁ, ādi dhū'ēṁ vica ā jāndī'āṁ hana, tāṁ uha pūrī tar'hāṁ asaphala hudī'āṁ hana 51 যদি আপনার পরিকল্পনা, আশা ইত্যাদি ধোঁয়ায় উঠে যায় তবে সেগুলি পুরোপুরি ব্যর্থ হয় 51 yadi āpanāra parikalpanā, āśā ityādi dhōm̐ẏāẏa uṭhē yāẏa tabē sēguli purōpuri byartha haẏa 51 あなたの計画や希望などが煙に包まれると、それらは完全に失敗します 51 あなた  計画  希望 など    包まれると 、 それら  完全  失敗 します 51 あなた  けいかく  きぼう など  けむり  つつまれると 、 それら  かんぜん  しっぱい します 51 anata no keikaku ya kibō nado ga kemuri ni tsutsumareruto , sorera wa kanzen ni shippai shimasu
    52 Si vos plans, espérons que lorsque la fumée se dissipera, ils échoueront complètement 52 如果您的计划,希望等烟消云散,它们将彻底失败 52 rúguǒ nín de jìhuà, xīwàng děng yānxiāoyúnsàn, tāmen jiāng chèdǐ shībài 52 如果您的计划,希望等烟消云散,它们将彻底失败 52 If your plans, hope that when the smoke dissipates, they will fail completely 52 Se seus planos, espero que quando a fumaça se dissipar, eles irão falhar completamente 52 Si sus planes, espere que cuando el humo se disipe, fracasen por completo 52 Wenn Sie planen, hoffen Sie, dass der Rauch vollständig versagt, wenn er sich auflöst 52 Jeśli masz plany, miej nadzieję, że kiedy dym się rozproszy, zawiodą całkowicie 52 Если ваши планы, надейтесь, что когда дым рассеется, они полностью рухнут 52 yesli vashi plany, nadezhdy i t. d. rassypayutsya dymom, oni polnost'yu rushatsya 52  لا دخان من دون نار 52 'iidha kanat khatituk , tamal 'anah eindama yatabadad aldukhkhan , fa'iinaha satafshal tmamana 52 यदि आपकी योजनाएं, आशा करती हैं कि जब धुआं फैल जाएगा, तो वे पूरी तरह से विफल हो जाएंगे 52 yadi aapakee yojanaen, aasha karatee hain ki jab dhuaan phail jaega, to ve pooree tarah se viphal ho jaenge 52 ਜੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਹਨ, ਉਮੀਦ ਕਰੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਧੂੰਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫੇਲ ਹੋ ਜਾਣਗੇ 52 jē tuhāḍī'āṁ yōjanāvāṁ hana, umīda karō ki jadōṁ dhū'āṁ khatama hō jāndā hai, uha pūrī tar'hāṁ phēla hō jāṇagē 52 যদি আপনার পরিকল্পনাগুলি, আশা করুন যে যখন ধোঁয়াটি ছড়িয়ে যায়, তখন তারা সম্পূর্ণরূপে ব্যর্থ হবে 52 yadi āpanāra parikalpanāguli, āśā karuna yē yakhana dhōm̐ẏāṭi chaṛiẏē yāẏa, takhana tārā sampūrṇarūpē byartha habē 52 あなたの計画があれば、煙が消えたときに完全に失敗することを願っています 52 あなた  計画  あれば 、   消えた とき  完全  失敗 する こと  願っています 52 あなた  けいかく  あれば 、 けむり  きえた とき  かんぜん  しっぱい する こと  ねがっています 52 anata no keikaku ga areba , kemuri ga kieta toki ni kanzen ni shippai suru koto o negatteimasu        
    53 Tombé à part 53 告吹;成泡沫;破灭 53 gàochuī; chéng pàomò; pòmiè 53 告吹;成影;破灭 53 Fell apart 53 Desmoronou 53 Se vino abajo 53 Auseinanderfallen 53 Rozpadło się 53 Развалился 53 Yesli vashi plany, nadeytes', chto kogda dym rasseyetsya, oni polnost'yu rukhnut 53 اينما وجد الدخان وجد الحريق 53 tafakuk 53 अलग हो गया 53 alag ho gaya 53 ਟੁੱਟ ਗਿਆ 53 ṭuṭa gi'ā 53 বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েছে 53 bicchinna haẏē paṛēchē 53 ばらばらになった 53 ばらばら  なった 53 ばらばら  なった 53 barabara ni natta        
    54 bulle 54 54 pào 54 54 bubble 54 bolha 54 burbuja 54 Blase 54 bańka 54 пузырь 54 Razvalilsya 54 قول 54 faqaea 54 बुलबुला 54 bulabula 54 ਬੁਲਬੁਲਾ 54 bulabulā 54 বুদ্বুদ 54 budbuda 54 バブル 54 バブル 54 バブル 54 baburu        
    55 il y a 55 55 yǒu 55 there is 55 there is 55 55 hay 55 es gibt 55 jest 55 есть 55 puzyr' 55 إذا قيل شيء سيء عن sb / sth ، فعادةً ما يحتوي على بعض الحقيقة 55 yujad 55 वहाँ है 55 vahaan hai 55 ਉੱਥੇ ਹੈ 55 uthē hai 55 এখানে 55 ēkhānē 55 がある 55 が ある 55  ある 55 ga aru        
    56  pas de fumée sans feu 56  无烟无火 56  wú yān wú huǒ 56  no smoke without fire  56  no smoke without fire 56  sem fumaça sem fogo 56  no hay humo sin fuego 56  kein Rauch ohne Feuer 56  nie ma dymu bez ognia 56  нет дыма без огня 56 yest' 56 لا نار ولا دخان ولا ريح ولا موجات 56 la dukhan min dun naar 56  बिना आग के धुआँ नहीं 56  bina aag ke dhuaan nahin 56  ਅੱਗ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਧੂੰਆਂ ਨਹੀਂ 56  aga tōṁ bināṁ dhū'āṁ nahīṁ 56  আগুন ছাড়া ধোঁয়া 56  āguna chāṛā dhōm̐ẏā 56  火がなければ煙は出ない 56   なければ   出ない 56   なければ けむり  でない 56 hi ga nakereba kemuri wa denai
    57 quand il y a de la fumée il y a du feu 57 那里有烟,那里有火 57 nà li yǒu yān, nà li yǒu huǒ 57 where there’s smokethere’s fire 57 where there’s smoke, there’s fire 57 onde há fumaça há fogo 57 Donde hay humo, hay fuego 57 Wo Rauch ist ist auch Feuer 57 gdzie jest dym, tam jest ogień 57 где дым, там огонь 57  net dyma bez ognya 57 الرفض 57 'aynama wajad aldukhkhan wajad alhariq 57 जहाँ धुआँ है वहीं आग है 57 jahaan dhuaan hai vaheen aag hai 57 ਜਿੱਥੇ ਧੂੰਆਂ ਹੈ, ਉਥੇ ਅੱਗ ਹੈ 57 jithē dhū'āṁ hai, uthē aga hai 57 যেখানে ধোঁয়া আছে, সেখানে আগুন আছে 57 yēkhānē dhōm̐ẏā āchē, sēkhānē āguna āchē 57 煙があるところ、火があるところ 57   ある ところ 、   ある ところ 57 けむり  ある ところ 、   ある ところ 57 kemuri ga aru tokoro , hi ga aru tokoro        
    58 en disant 58 58 shuō 58 saying 58 saying 58 ditado 58 dicho 58 Sprichwort 58 powiedzenie 58 говоря 58 gde dym, tam ogon' 58 القرار الذي يصفه الناس بأنه تم اتخاذه في غرفة مليئة بالدخان يتم اتخاذه من قبل مجموعة صغيرة من الأشخاص في اجتماع خاص ، وليس بطريقة مفتوحة وديمقراطية 58 qawl 58 कह रही है 58 kah rahee hai 58 ਕਹਿ ਰਿਹਾ 58 kahi rihā 58 বলছে 58 balachē 58 言って 58 言って 58 いって 58 itte
    59 si on dit du mal à propos de qn / qc, il y a généralement une part de vérité dedans 59 如果某人对某人说某事不好,那通常是有道理的 59 rúguǒ mǒu rén duì mǒu rén shuō mǒu shì bù hǎo, nà tōngcháng shì yǒu dàolǐ de 59 if sth bad is being said about sb/sth, it usually has some truth in it 59 if sth bad is being said about sb/sth, it usually has some truth in it 59 se sth bad está sendo dito sobre sb / sth, geralmente há alguma verdade nisso 59 Si se dice algo malo sobre algo / algo, por lo general tiene algo de verdad. 59 Wenn etwas Schlechtes über jdn / etw gesagt wird, hat es normalerweise etwas Wahres 59 jeśli coś złego jest powiedziane o kimś / czymś, zwykle zawiera w sobie trochę prawdy 59 если что-то плохое говорят о чём-то / что-то, обычно в этом есть доля правды 59 govorya 59 (تآمر عدد قليل من الناس لاتخاذ القرارات) غرفة سرية 59 'iidha qil shay' sayi' ean sb / sth , feadtan ma yahtawi ealaa bed alhaqiqa 59 अगर sth खराब को sb / sth के बारे में कहा जा रहा है, तो आमतौर पर इसमें कुछ सच्चाई होती है 59 agar sth kharaab ko sb / sth ke baare mein kaha ja raha hai, to aamataur par isamen kuchh sachchaee hotee hai 59 ਜੇ ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਬਾਰੇ ਸਟੈੱਥ ਨੂੰ ਮਾੜਾ ਕਿਹਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਵਿਚ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ ਵਿਚ ਕੁਝ ਸੱਚਾਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 59 jē aisabī/ saṭaica bārē saṭaitha nū māṛā kihā jā rihā hai, tāṁ isa vica āma taura'tē isa vica kujha sacā'ī hudī hai 59 যদি sb / sth সম্পর্কে sth খারাপ বলা হয়, তবে এটিতে সাধারণত কিছুটা সত্য থাকে 59 yadi sb/ sth samparkē sth khārāpa balā haẏa, tabē ēṭitē sādhāraṇata kichuṭā satya thākē 59 sthbadがsb / sthについて言われている場合、通常はいくつかの真実が含まれています 59 sthbad  sb / sth について 言われている 場合 、 通常  いくつ   真実  含まれています 59 sthばd  sb / sth について いわれている ばあい 、 つうじょう  いくつ   しんじつ  ふくまれています 59 sthbad ga sb / sth nitsuite iwareteiru bāi , tsūjō wa ikutsu ka no shinjitsu ga fukumareteimasu        
    60 Pas de feu, pas de fumée, pas de vent mais pas de vagues 60 无火不生烟;布风不起浪 60 wú huǒ bù shēng yān; bù fēng bù qǐ làng 60 无火不生烟;布风不起浪 60 No fire, no smoke; no wind but no waves 60 Sem fogo, sem fumaça; sem vento, mas sem ondas 60 Sin fuego, sin humo, sin viento pero sin olas 60 Kein Feuer, kein Rauch, kein Wind, aber keine Wellen 60 Żadnego ognia, żadnego dymu, żadnego wiatru, ale żadnych fal 60 Ни огня, ни дыма, ни ветра, ни волн 60 yesli chto-to plokhoye govoryat o chom-to / chto-to, obychno v etom yest' dolya pravdy 60 لشفط الدخان من سيجارة أو غليون وما إلى ذلك في فمك وتركه يخرج مرة أخرى 60 la nar wala dukhan wala rih wala mawjat 60 न आग, न धुआं; न हवा, लेकिन न लहरें 60 na aag, na dhuaan; na hava, lekin na laharen 60 ਨਾ ਅੱਗ, ਨਾ ਧੂੰਆਂ; ਨਾ ਹਵਾ ਪਰ ਕੋਈ ਲਹਿਰਾਂ ਨਹੀਂ 60 nā aga, nā dhū'āṁ; nā havā para kō'ī lahirāṁ nahīṁ 60 আগুন নেই, ধোঁয়া নেই, বাতাস নেই কিন্তু wavesেউ নেই 60 āguna nē'i, dhōm̐ẏā nē'i, bātāsa nē'i kintu wavesē'u nē'i 60 火も煙もありません。風も波もありません。 60     ありません 。     ありません 。 60   けむり  ありません 。 かぜ  なみ  ありません 。 60 hi mo kemuri mo arimasen . kaze mo nami mo arimasen .        
    61 désapprobateur 61 不赞成 61 bù zànchéng 61 disapproving 61 disapproving 61 desaprovando 61 desaprobando 61 missbilligend 61 krzywy 61 неодобрительно 61 Ni ognya, ni dyma, ni vetra, ni voln 61 دخان (تبغ) ؛ دخان (تبغ) 61 alrafd 61 अनुमोदन 61 anumodan 61 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 61 nāmanazūra 61 অস্বীকারকারী 61 asbīkārakārī 61 不承認 61 不承認 61 ふしょうにん 61 fushōnin
    62 une décision que les gens décrivent comme étant prise dans une pièce enfumée est prise par un petit groupe de personnes lors d'une réunion privée, plutôt que d'une manière ouverte et démocratique 62 一小部分人在非公开会议上做出的决定是人们描述为在烟雾弥漫的房间中做出的,而不是以开放和民主的方式做出的 62 yī xiǎo bùfèn rén zài fēi gōngkāi huìyì shàng zuò chū de juédìng shì rénmen miáoshù wèi zài yānwù mímàn de fángjiān zhōng zuò chū de, ér bùshì yǐ kāifàng hé mínzhǔ de fāngshì zuò chū de 62 a decision that people describe as being made in a smoke-filled room is made by a small group of people at a private meeting, rather than in an open and democratic  way  62 a decision that people describe as being made in a smoke-filled room is made by a small group of people at a private meeting, rather than in an open and democratic way 62 uma decisão que as pessoas descrevem como sendo tomada em uma sala cheia de fumaça é feita por um pequeno grupo de pessoas em uma reunião privada, ao invés de uma forma aberta e democrática 62 Una decisión que la gente describe como tomada en una habitación llena de humo la toma un pequeño grupo de personas en una reunión privada, en lugar de hacerlo de una manera abierta y democrática. 62 Eine Entscheidung, die von Menschen als in einem mit Rauch gefüllten Raum getroffen beschrieben wird, wird von einer kleinen Gruppe von Menschen bei einem privaten Treffen getroffen und nicht auf offene und demokratische Weise 62 decyzja, którą ludzie opisują jako podejmowaną w zadymionym pokoju, jest podejmowana przez małą grupę ludzi na prywatnym spotkaniu, a nie w sposób otwarty i demokratyczny 62 решение, которое люди описывают как принятое в задымленной комнате, принимается небольшой группой людей на частной встрече, а не открыто и демократично 62 neodobritel'no 62 كان يدخن سيجارًا كبيرًا 62 alqarar aldhy yasifuh alnaas bi'anah tama aitikhadhuh fi ghurfat maliyat bialdikhan ytm aitikhadhuh min qibal majmueat saghirat min al'ashkhas fi aijtimae khasin , walays bitariqat maftuhat wadimuqratia 62 एक निर्णय जो लोग धूम्रपान से भरे कमरे में किए जाने का वर्णन करते हैं, एक निजी बैठक में लोगों के एक छोटे समूह द्वारा किया जाता है, बजाय खुले और लोकतांत्रिक तरीके से 62 ek nirnay jo log dhoomrapaan se bhare kamare mein kie jaane ka varnan karate hain, ek nijee baithak mein logon ke ek chhote samooh dvaara kiya jaata hai, bajaay khule aur lokataantrik tareeke se 62 ਇੱਕ ਫੈਸਲਾ ਜੋ ਲੋਕ ਇੱਕ ਸਮੋਕਿੰਗ ਭਰੇ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹੋਣ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਇੱਕ ਛੁੱਟੀ ਅਤੇ ਲੋਕਤੰਤਰੀ wayੰਗ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਸਮੂਹ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 62 ika phaisalā jō lōka ika samōkiga bharē kamarē vica kītē ga'ē hōṇa dā varaṇana karadē hana ika chuṭī atē lōkatatarī wayga dī bajā'ē ika nijī mīṭiga vica lōkāṁ dē ika chōṭē samūha du'ārā kītā jāndā hai 62 লোকেরা যে ধূমপান ভরা ঘরে তৈরি হচ্ছে বলে বর্ণনা করে তা একটি ক্ষুদ্র জনগণ একটি ব্যক্তিগত সভায় প্রকাশ্য ও গণতান্ত্রিক উপায়ে নয় is 62 lōkērā yē dhūmapāna bharā gharē tairi hacchē balē barṇanā karē tā ēkaṭi kṣudra janagaṇa ēkaṭi byaktigata sabhāẏa prakāśya ō gaṇatāntrika upāẏē naẏa is 62 人々が煙が充満した部屋で行われていると説明する決定は、オープンで民主的な方法ではなく、プライベートミーティングで少数の人々によって行われます。 62 人々    充満 した 部屋  行われている  説明 する 決定  、 オープン  民主  方法  はなく 、 プライベート ミーティング  少数  人々 によって 行われます 。 62 ひとびと  けむり  じゅうまん した へや  おこなわれている  せつめい する けってい  、 オープン  みんしゅ てきな ほうほう  はなく 、 プライベート ミーティング  しょうすう  ひとびと によって おこなわれます 。 62 hitobito ga kemuri ga jūman shita heya de okonawareteiru to setsumei suru kettei wa , ōpun de minshu tekina hōhō de hanaku , puraibēto mītingu de shōsū no hitobito niyotte okonawaremasu .
    63 (Quelques personnes ont conspiré pour prendre des décisions) chambre secrète 63 (少数人畚谋决策的)密室 63 (shǎoshù rén běn móu juécè de) mìshì 63 (少数人畚谋决策的)密室 63 (A few people conspired to make decisions) secret room 63 (Algumas pessoas conspiraram para tomar decisões) sala secreta 63 (Algunas personas conspiraron para tomar decisiones) cuarto secreto 63 (Ein paar Leute haben sich verschworen, um Entscheidungen zu treffen) Geheimraum 63 (Kilka osób spiskowało, by podejmować decyzje) sekretny pokój 63 (Несколько человек сговорились для принятия решений) секретная комната 63 resheniye, kotoroye lyudi opisyvayut kak prinyatoye v zadymlennoy komnate, prinimayetsya nebol'shoy gruppoy lyudey na chastnoy vstreche, a ne otkryto i demokratichno 63 إنه يدخن باذنجان كبير 63 (tamir eadad qalil min alnaas liaitikhadh alqararat) ghurfatan siriya 63 (कुछ लोगों ने निर्णय लेने की साजिश रची) गुप्त कमरा 63 (kuchh logon ne nirnay lene kee saajish rachee) gupt kamara 63 (ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਫੈਸਲੇ ਲੈਣ ਦੀ ਸਾਜਿਸ਼ ਰਚੀ) ਗੁਪਤ ਕਮਰਾ 63 (kujha lōkāṁ nē phaisalē laiṇa dī sājiśa racī) gupata kamarā 63 (কিছু লোক সিদ্ধান্ত নেওয়ার ষড়যন্ত্র করেছিল) গোপন কক্ষ 63 (kichu lōka sid'dhānta nē'ōẏāra ṣaṛayantra karēchila) gōpana kakṣa 63 (数人が共謀して決定を下した)秘密の部屋 63 (    共謀 して 決定  下した ) 秘密  部屋 63 ( すう にん  きょうぼう して けってい  くだした ) ひみつ  へや 63 (  nin ga kyōbō shite kettei o kudashita ) himitsu no heya        
    64 pour aspirer la fumée d'une cigarette, d'une pipe, etc. dans votre bouche et la relâcher 64 将香烟,烟斗等中的烟气吸入口中并再次排出 64 jiāng xiāngyān, yāndǒu děng zhōng de yān qì xīrù kǒuzhōng bìng zàicì páichū 64 to suck smoke from a cigarette, pipe, etc. into your mouth and let it out again 64 to suck smoke from a cigarette, pipe, etc. into your mouth and let it out again 64 para sugar a fumaça de um cigarro, cachimbo, etc. em sua boca e soltá-la novamente 64 aspirar el humo de un cigarrillo, pipa, etc. en la boca y dejarlo salir de nuevo 64 um Rauch von einer Zigarette, Pfeife usw. in den Mund zu saugen und wieder herauszulassen 64 zasysać do ust dym z papierosa, fajki itp. i ponownie go wypuścić 64 засосать в рот дым от сигареты, трубки и т. д. и снова выпустить его 64 (Neskol'ko chelovek sgovorilis' dlya prinyatiya resheniy) sekretnaya komnata 64 كم سيجارة تدخن في اليوم؟ 64 lishaft aldukhkhan min sayajarat 'aw ghalyun wama 'iilaa dhlk fi famak watarakih yakhruj maratan 'ukhraa 64 सिगरेट, पाइप आदि से निकलने वाले धुएँ को अपने मुँह में ले लें और फिर से बाहर आने दें 64 sigaret, paip aadi se nikalane vaale dhuen ko apane munh mein le len aur phir se baahar aane den 64 ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਵਿਚ ਸਿਗਰਟ, ਪਾਈਪ ਆਦਿ ਦਾ ਧੂੰਆਂ ਚੂਸਣ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਾਹਰ ਕੱ letਣ ਲਈ 64 āpaṇē mūha vica sigaraṭa, pā'īpa ādi dā dhū'āṁ cūsaṇa atē isa nū dubārā bāhara ka letṇa la'ī 64 আপনার মুখে সিগারেট, পাইপ ইত্যাদির ধোঁয়া চুষতে এবং এটিকে আবার বের করতে দিন 64 āpanāra mukhē sigārēṭa, pā'ipa ityādira dhōm̐ẏā cuṣatē ēbaṁ ēṭikē ābāra bēra karatē dina 64 タバコやパイプなどから煙を口の中に吸い込み、再び吐き出します 64 タバコ  パイプ など から       吸い込み 、 再び 吐き出します 64 タバコ  パイプ など から けむり  くち  なか  すいこみ 、 ふたたび はきだします 64 tabako ya paipu nado kara kemuri o kuchi no naka ni suikomi , futatabi hakidashimasu
    65 Fumée (tabac); fumée (tabac) 65 吸(烟);抽(烟 65 xī (yān); chōu (yān 65 吸(烟);抽(烟  65 To smoke (tobacco); to smoke (tobacco) 65 Fumaça (tabaco); fumaça (tabaco) 65 Humo (tabaco); humo (tabaco) 65 Rauch (Tabak); Rauch (Tabak) 65 Dym (tytoń); dym (tytoń) 65 Дым (табак); дым (табак) 65 zasosat' v rot dym ot sigarety, trubki i t. d. i snova vypustit' yego 65 كم سيجارة تدخن في اليوم؟ <> 65 dukhan (tbgh) ; dukhan (tbgh) 65 धुआं (तंबाकू); धुआं (तंबाकू) 65 dhuaan (tambaakoo); dhuaan (tambaakoo) 65 ਸਮੋਕ (ਤੰਬਾਕੂ) 65 samōka (tabākū) 65 ধোঁয়া (তামাক); ধোঁয়া (তামাক) 65 dhōm̐ẏā (tāmāka); dhōm̐ẏā (tāmāka) 65 煙(タバコ);煙(タバコ) 65  ( タバコ );  ( タバコ ) 65 けむり ( タバコ ); けむり ( タバコ ) 65 kemuri ( tabako ); kemuri ( tabako )        
    66 Il fumait un gros cigare 66 他正在抽雪茄。 66 tā zhèngzài chōu xuějiā. 66 He was smoking a large cigar 66 He was smoking a large cigar 66 Ele estava fumando um grande charuto 66 Estaba fumando un cigarro grande 66 Er rauchte eine große Zigarre 66 Palił duże cygaro 66 Он курил большую сигару 66 Dym (tabak); dym (tabak) 66 هل تمانع في أن أدخن؟ 66 kan yadkhun syjarana kbyrana 66 वह बड़ा सिगार पी रहा था 66 vah bada sigaar pee raha tha 66 ਉਹ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਸਿਗਾਰ ਪੀ ਰਿਹਾ ਸੀ 66 uha ika vaḍā sigāra pī rihā sī 66 তিনি একটি বড় সিগার ধূমপান করছিলেন 66 tini ēkaṭi baṛa sigāra dhūmapāna karachilēna 66 彼は大きな葉巻を吸っていました 66   大きな 葉巻  吸っていました 66 かれ  おうきな はまき  すっていました 66 kare wa ōkina hamaki o sutteimashita
    67 Il fume une grosse aubergine 67 他正抽着一支大—茄 67 Tā zhèng chōuzhe yī zhī dà—jiā 67 他正抽着一支大 67 He is smoking a big eggplant 67 Ele esta fumando uma berinjela grande 67 El esta fumando una berenjena grande 67 Er raucht eine große Aubergine 67 On pali dużego bakłażana 67 Он курит большой баклажан 67 On kuril bol'shuyu sigaru 67 هل تمانع في أن أدخن؟ 67 'iinah yadkhun biadhnijan kabir 67 वह एक बड़ा बैंगन धूम्रपान कर रहा है 67 vah ek bada baingan dhoomrapaan kar raha hai 67 ਉਹ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਬੈਂਗਣ ਪੀ ਰਿਹਾ ਹੈ 67 uha ika vaḍā baiṅgaṇa pī rihā hai 67 সে একটা বড় বেগুন ধূমপান করছে 67 sē ēkaṭā baṛa bēguna dhūmapāna karachē 67 彼は大きなナスを吸っています 67   大きな ナス  吸っています 67 かれ  おうきな ナス  すっています 67 kare wa ōkina nasu o sutteimasu        
    68 Combien de cigarettes fumez-vous par jour? 68 你每天抽多少根烟? 68 nǐ měitiān chōu duōshǎo gēn yān? 68 How many cigarettes do you smok a day? 68 How many cigarettes do you smok a day? 68 Quantos cigarros você fuma por dia? 68 ¿Cuántos cigarrillos fuma al día? 68 Wie viele Zigaretten rauchen Sie pro Tag? 68 Ile papierosów wypalasz dziennie? 68 Сколько сигарет вы выкуриваете в день? 68 On kurit bol'shoy baklazhan 68 هل تمانع في أن أدخن؟ 68 kam sayajarat tadkhun fi alyawm? 68 आप एक दिन में कितनी सिगरेट पीते हैं? 68 aap ek din mein kitanee sigaret peete hain? 68 ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦੇ ਹੋ? 68 tusīṁ ika dina vica kinē sigaraṭa pīndē hō? 68 আপনি কত দিনে সিগারেট পান করেন? 68 āpani kata dinē sigārēṭa pāna karēna? 68 あなたは一日に何本のタバコを吸いますか? 68 あなた        タバコ  吸います  ? 68 あなた  いち にち  なん ほん  タバコ  すいます  ? 68 anata wa ichi nichi ni nan hon no tabako o suimasu ka ?
    69 Combien de cigarettes fumez-vous par jour? <> 69 你一天抽几支香烟?<> 69 Nǐ yītiān chōu jǐ zhī xiāngyān?<> 69 你一天抽几支香烟? <> 69 How many cigarettes do you smoke a day? <> 69 Quantos cigarros você fuma por dia? <> 69 ¿Cuántos cigarrillos fuma al día? <> 69 Wie viele Zigaretten rauchen Sie pro Tag? <> 69 Ile papierosów wypalasz dziennie? <> 69 Сколько сигарет вы выкуриваете в день? <> 69 Skol'ko sigaret vy vykurivayete v den'? 69  لاستخدام السجائر ، وما إلى ذلك بهذه الطريقة كعادة 69 kam sayajarat tadkhun fi alywm? <> 69 आप एक दिन में कितनी सिगरेट पीते हैं? <> 69 aap ek din mein kitanee sigaret peete hain? <> 69 ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦੇ ਹੋ? <> 69 Tusīṁ ika dina vica kinē sigaraṭa pīndē hō? <> 69 আপনি কত দিনে সিগারেট পান করেন? <> 69 Āpani kata dinē sigārēṭa pāna karēna? <> 69 あなたは一日に何本のタバコを吸いますか? <> 69 あなた        タバコ  吸います  ? 69 あなた  いち にち  なん ほん  タバコ  すいます  ? 69 anata wa ichi nichi ni nan hon no tabako o suimasu ka ?        
    70 Ça vous dérange si je fume? 70 你介意我吸烟吗? 70 Nǐ jièyì wǒ xīyān ma? 70 Do you mind if I smoke? 70 Do you mind if I smoke? 70 Você se importa se eu fumar? 70 ¿Te importa si fumo? 70 Stört es Sie, wenn ich rauche? 70 Masz coś przeciwko gdybym zapalił? 70 Ты не против если я покурю? 70 Skol'ko sigaret vy vykurivayete v den'? <> 70 عادات مثل استخدام السجائر بهذه الطريقة 70 hal tamanae fi 'an adkhn? 70 मेरे सिगरेट पीने से क्या आपको आपत्ति होगी? 70 mere sigaret peene se kya aapako aapatti hogee? 70 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਤਰਾਜ਼ ਹੈ ਜੇ ਮੈਂ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 70 Kī tuhānū itarāza hai jē maiṁ tabākūnōśī karadā hāṁ 70 আমি ধূমপান যদি আপনি কিছু মনে না? 70 Āmi dhūmapāna yadi āpani kichu manē nā? 70 タバコを吸ってもかまいませんか? 70 タバコ  吸って  かまいません  ? 70 タバコ  すって  かまいません  ? 70 tabako o sutte mo kamaimasen ka ?
    71 Ça vous dérange si je fume? 71 你介意我吸烟吗? 71 Nǐ jièyì wǒ xīyān ma? 71 你介意我吸烟吗? 71 Do you mind if I smoke? 71 Você se importa se eu fumar? 71 ¿Te importa si fumo? 71 Stört es Sie, wenn ich rauche? 71 Masz coś przeciwko gdybym zapalił? 71 Ты не против если я покурю? 71 Ty ne protiv yesli ya pokuryu? 71 (معتاد) التدخين والتدخين: 71 hal tamanae fi 'an adkhn? 71 मेरे सिगरेट पीने से क्या आपको आपत्ति होगी? 71 mere sigaret peene se kya aapako aapatti hogee? 71 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਤਰਾਜ਼ ਹੈ ਜੇ ਮੈਂ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 71 kī tuhānū itarāza hai jē maiṁ tabākūnōśī karadā hāṁ 71 আমি ধূমপান যদি আপনি কিছু মনে না? 71 Āmi dhūmapāna yadi āpani kichu manē nā? 71 タバコを吸ってもかまいませんか? 71 タバコ  吸って  かまいません  ? 71 タバコ  すって  かまいません  ? 71 tabako o sutte mo kamaimasen ka ?        
    72 Ça vous dérange si je fume? 72 我抽烟你介意吗? 72 Wǒ chōuyān nǐ jièyì ma? 72 我抽烟介意吗? 72 Do you mind if I smoke? 72 Você se importa se eu fumar? 72 ¿Te importa si fumo? 72 Stört es Sie, wenn ich rauche? 72 Masz coś przeciwko gdybym zapalił? 72 Ты не против если я покурю? 72 Ty ne protiv yesli ya pokuryu? 72 هل تدخن؟ 72 hal tamanae fi 'an adkhn? 72 मेरे सिगरेट पीने से क्या आपको आपत्ति होगी? 72 mere sigaret peene se kya aapako aapatti hogee? 72 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਤਰਾਜ਼ ਹੈ ਜੇ ਮੈਂ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 72 kī tuhānū itarāza hai jē maiṁ tabākūnōśī karadā hāṁ 72 আমি ধূমপান যদি আপনি কিছু মনে না? 72 Āmi dhūmapāna yadi āpani kichu manē nā? 72 タバコを吸ってもかまいませんか? 72 タバコ  吸って  かまいません  ? 72 タバコ  すって  かまいません  ? 72 tabako o sutte mo kamaimasen ka ?        
    73  utiliser des cigarettes, etc. de cette manière comme habitude 73  以这种方式使用香烟等习惯 73  Yǐ zhè zhǒng fāngshì shǐyòng xiāngyān děng xíguàn 73  to use cigarettes, etc. in this way as a habit 73  to use cigarettes, etc. in this way as a habit 73  usar cigarros, etc. desta forma como um hábito 73  usar cigarrillos, etc. de esta manera como un hábito 73  Zigaretten usw. auf diese Weise als Gewohnheit zu benutzen 73  używanie papierosów itp. w ten sposób jako nawyk 73  использовать сигареты и т. д. таким образом по привычке 73 Ty ne protiv yesli ya pokuryu? 73 مثل التدخين؟ 73 liaistikhdam alsajayir , wama 'iilaa dhlk bihadhih altariqat kaeada 73  आदत के तौर पर इस तरह से सिगरेट आदि का उपयोग करना 73  aadat ke taur par is tarah se sigaret aadi ka upayog karana 73  ਆਦਤ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਿਗਰੇਟ, ਆਦਿ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ 73  ādata dē taura tē isa tarīkē nāla sigarēṭa, ādi dī varatōṁ karana la'ī 73  অভ্যাস হিসাবে এভাবে সিগারেট ইত্যাদি ব্যবহার করা 73  Abhyāsa hisābē ēbhābē sigārēṭa ityādi byabahāra karā 73  このようにタバコなどを習慣として使う 73 この よう  タバコ など  習慣 として 使う 73 この よう  タバコ など  しゅうかん として つかう 73 kono  ni tabako nado o shūkan toshite tsukau
    74 Habitudes telles que l'utilisation de la cigarette de cette manière 74 以这种方式使用香烟等习惯 74 yǐ zhè zhǒng fāngshì shǐyòng xiāngyān děng xíguàn 74 以这种方式使用香烟等习惯 74 Habits such as using cigarettes in this way 74 Hábitos, como usar cigarros dessa forma 74 Hábitos como usar cigarrillos de esta manera 74 Gewohnheiten wie der Gebrauch von Zigaretten auf diese Weise 74 Nawyki, takie jak używanie papierosów w ten sposób 74 Такие привычки, как курение таким образом 74  ispol'zovat' sigarety i t. d. takim obrazom po privychke 74 تدخن بكثرة 74 eadat mithl aistikhdam alsajayir bihadhih altariqa 74 इस तरह से सिगरेट का उपयोग करने जैसी आदतें 74 is tarah se sigaret ka upayog karane jaisee aadaten 74 ਆਦਤਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਿਗਰੇਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ 74 ādatāṁ jivēṁ ki isa tarīkē nāla sigarēṭa dī varatōṁ karanā 74 এই পদ্ধতিতে সিগারেট ব্যবহার করার অভ্যাস 74 ē'i pad'dhatitē sigārēṭa byabahāra karāra abhyāsa 74 このようにタバコを使うなどの習慣 74 この よう  タバコ  使う など  習慣 74 この よう  タバコ  つかう など  しゅうかん 74 kono  ni tabako o tsukau nado no shūkan        
    75 (Habituel) Fumer, fumer: 75 (习惯性)吸烟,抽烟: 75 (xíguàn xìng) xīyān, chōuyān: 75 (习性)吸烟,抽烟 75 (Habitual) Smoking, smoking: 75 (Habitual) Fumar, fumar: 75 (Habitual) Fumar, fumar: 75 (Gewohnheitsmäßig) Rauchen, Rauchen: 75 (Stałe) Palenie, palenie: 75 (Привычный) Курение, курение: 75 Takiye privychki, kak kureniye takim obrazom 75 تدخن كثيرا 75 (meatad) altadakhiyn waltadakhin: 75 (आदतन) धूम्रपान, धूम्रपान: 75 (aadatan) dhoomrapaan, dhoomrapaan: 75 (ਆਦਤ) ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ, ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ: 75 (ādata) tabākūnōśī, tabākūnōśī: 75 (অভ্যাস) ধূমপান, ধূমপান: 75 (abhyāsa) dhūmapāna, dhūmapāna: 75 (習慣的)喫煙、喫煙: 75 ( 習慣  ) 喫煙 、 喫煙 : 75 ( しゅうかん てき ) きつえん 、 きつえん : 75 ( shūkan teki ) kitsuen , kitsuen :        
    76 Est-ce que tu fumes? 76 你抽烟吗? 76 Nǐ chōuyān ma? 76 Do you smoke? 76 Do you smoke? 76 Voce fuma? 76 ¿Fumas? 76 Rauchen Sie? 76 Czy palisz papierosy? 76 Ты куришь? 76 (Privychnyy) Kureniye, kureniye: 76 هل هي مدمنة على السجائر؟ 76 hal tadkhn? 76 धूम्रपान पसंद है? 76 dhoomrapaan pasand hai? 76 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਧੂਮਰਪਾਨ ਕਰਦੇ ਹੋ? 76 Kī tusīṁ dhūmarapāna karadē hō? 76 তুমি কি ধুমপান কর? 76 Tumi ki dhumapāna kara? 76 タバコは吸いますか? 76 タバコ  吸います  ? 76 タバコ  すいます  ? 76 tabako wa suimasu ka ?
    77 Vous aimez fumer? 77 如抽烟吗? 77 Rú chōuyān ma? 77 如抽烟吗? 77 Like smoking? 77 Gosta de fumar? 77 ¿Te gusta fumar? 77 Lust zu rauchen? 77 Jak palenie? 77 Любите курить? 77 Ty kurish'? 77 مدمن 77 mathal altadkhin? 77 धूम्रपान पसंद है? 77 dhoomrapaan pasand hai? 77 ਸਿਗਰਟਨੋਸ਼ੀ ਪਸੰਦ ਹੈ? 77 Sigaraṭanōśī pasada hai? 77 ধূমপানের মতো? 77 Dhūmapānēra matō? 77 喫煙が好きですか? 77 喫煙  好きです  ? 77 きつえん  すきです  ? 77 kitsuen ga sukidesu ka ?        
    78 Elle fume beaucoup 78 她抽很多烟 78 Tā chōu hěnduō yān 78 She smokes heavily 78 She smokes heavily 78 Ela fuma muito 78 Ella fuma mucho 78 Sie raucht stark 78 Dużo pali 78 Она много курит 78 Lyubite kurit'? 78 أنظر أيضا 78 tadkhun bikathra 78 वह जोर से मुस्कुराती है 78 vah jor se muskuraatee hai 78 ਉਹ ਭਾਰੀ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਦੀ ਹੈ 78 Uha bhārī tabākūnōśī karadī hai 78 তিনি ভারী ধূমপান করেন 78 Tini bhārī dhūmapāna karēna 78 彼女はひどく喫煙します 78 彼女  ひどく 喫煙 します 78 かのじょ  ひどく きつえん します 78 kanojo wa hidoku kitsuen shimasu
    79 Elle fume beaucoup 79 她抽很多烟 79 tā chōu hěnduō yān 79 她抽很多烟 79 She smokes a lot 79 Ela fuma muito 79 Ella fuma mucho 79 Sie raucht viel 79 Dużo pali 79 Она много курит 79 Ona mnogo kurit 79 دخان سلسلة 79 tadkhun kathirana 79 वह बहुत धूम्रपान करती है 79 vah bahut dhoomrapaan karatee hai 79 ਉਹ ਬਹੁਤ ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਦੀ ਹੈ 79 uha bahuta tamākūnōśī karadī hai 79 তিনি প্রচুর ধূমপান করেন 79 tini pracura dhūmapāna karēna 79 彼女はたくさん喫煙します 79 彼女  たくさん 喫煙 します 79 かのじょ  たくさん きつえん します 79 kanojo wa takusan kitsuen shimasu        
    80 Est-elle accro aux cigarettes? 80 她的烟瘾大吗? 80 tā de yānyǐn dà ma? 80 她的烟? 80 Is she addicted to cigarettes? 80 Ela é viciada em cigarros? 80 ¿Es adicta a los cigarrillos? 80 Ist sie zigarettensüchtig? 80 Czy jest uzależniona od papierosów? 80 Она пристрастилась к сигаретам? 80 Ona mnogo kurit 80 لإنتاج الدخان 80 hal hi mudaminat ealaa alsajayr? 80 क्या वह सिगरेट की आदी है? 80 kya vah sigaret kee aadee hai? 80 ਕੀ ਉਹ ਸਿਗਰੇਟ ਦੀ ਆਦੀ ਹੈ? 80 kī uha sigarēṭa dī ādī hai? 80 সে কি সিগারেটের নেশা? 80 sē ki sigārēṭēra nēśā? 80 彼女はタバコにはまっていますか? 80 彼女  タバコ  はまっています  ? 80 かのじょ  タバコ  はまっています  ? 80 kanojo wa tabako ni hamatteimasu ka ?
    81 dépendance 81 81 Yǐn 81 81 addiction 81 vício 81 adiccion 81 Sucht 81 nałóg 81 зависимость 81 Ona pristrastilas' k sigaretam? 81  دخان 81 mudamin 81 लत 81 lat 81 ਨਸ਼ਾ 81 Naśā 81 অনুরতি 81 Anurati 81 中毒 81 中毒 81 ちゅうどく 81 chūdoku        
    82 voir également 82 也可以看看 82 yě kěyǐ kàn kàn 82 see also  82 see also 82 Veja também 82 ver también 82 siehe auch 82 Zobacz też 82 смотрите также 82 zavisimost' 82 تدخين مداخن المصانع 82 'anzur 'aydaan 82 यह सभी देखें 82 yah sabhee dekhen 82 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 82 iha vī vēkhō 82 আরো দেখুন 82 ārō dēkhuna 82 も参照してください 82  参照 してください 82  さんしょう してください 82 mo sanshō shitekudasai
    83 fumée de chaîne 83 链烟 83 liàn yān 83 chain smoke 83 chain smoke 83 fumaça de cadeia 83 humo en cadena 83 Kettenrauch 83 dym łańcuchowy 83 цепной дым 83 smotrite takzhe 83 دخان لمعرفة مدخنة المصنع 83 dukhan silsila 83 चेन का धुआँ 83 chen ka dhuaan 83 ਚੇਨ ਸਮੋਕ 83 cēna samōka 83 চেইন ধোঁয়া 83 cē'ina dhōm̐ẏā 83 チェーンスモーク 83 チェーンスモーク 83 cへえんすもうく 83 chēnsumōku
    84 produire de la fumée 84 产生烟雾 84 chǎnshēng yānwù 84 to produce smoke 84 to produce smoke 84 para produzir fumaça 84 para producir humo 84 Rauch erzeugen 84 wytwarzać dym 84 производить дым 84 tsepnoy dym 84 دخان بقايا السيارات المحترقة 84 li'iintaj aldukhkhan 84 धूम्रपान का उत्पादन करने के लिए 84 dhoomrapaan ka utpaadan karane ke lie 84 ਧੂੰਆਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ 84 dhū'āṁ paidā karana la'ī 84 ধোঁয়া উত্পাদন 84 dhōm̐ẏā utpādana 84 煙を出す 84   出す 84 けむり  だす 84 kemuri o dasu        
    85  fumée 85  冒烟 85  mào yān 85  冒烟 85  smoke 85  fumaça 85  fumar 85  Rauch 85  palić 85  курить 85 proizvodit' dym 85 دخان متبقي من سيارة محترقة 85 dukhan 85  धुआं 85  dhuaan 85  ਸਮੋਕ 85  samōka 85  ধোঁয়া 85  dhōm̐ẏā 85   85 85 けむり 85 kemuri        
    86 fumer des cheminées d'usine 86 吸烟工厂烟囱 86 xīyān gōngchǎng yāncōng 86 smoking factory chimneys 86 smoking factory chimneys 86 fumar chaminés de fábricas 86 chimeneas de fábrica de fumar 86 rauchende Fabrikschornsteine 86 palenie kominów fabrycznych 86 дымовые трубы фабрики 86  kurit' 86 حطام السيارة المحترقة لا يزال يدخن 86 tadkhin madakhin almasanie 86 धूम्रपान कारखाने चिमनी 86 dhoomrapaan kaarakhaane chimanee 86 ਸਮੋਕਿੰਗ ਫੈਕਟਰੀ ਚਿਮਨੀ 86 samōkiga phaikaṭarī cimanī 86 ধূমপান কারখানা চিমনি 86 dhūmapāna kārakhānā cimani 86 工場の煙突を吸う 86 工場  煙突  吸う 86 こうじょう  えんとつ  すう 86 kōjō no entotsu o         
    87 Fumée pour connaître la cheminée de l'usine 87 冒着烟知工厂烟囱 87 màozhe yān zhī gōngchǎng yāncōng 87 冒着烟知工厂烟囱  87 Smoke to know the factory chimney 87 Fume para conhecer a chaminé da fábrica 87 Fuma para conocer la chimenea de la fábrica 87 Rauch, um den Fabrikschornstein zu kennen 87 Dym, aby poznać komin fabryczny 87 Дым, чтобы узнать заводскую трубу 87 dymovyye truby fabriki 87 لحفظ اللحوم أو الأسماك بتعليقها بالدخان المنبعث من حرائق الأخشاب لإضفاء مذاق خاص عليها 87 dukhan limaerifat madakhanat almasanae 87 कारखाने की चिमनी जानने के लिए धुआं 87 kaarakhaane kee chimanee jaanane ke lie dhuaan 87 ਫੈਕਟਰੀ ਚਿਮਨੀ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਸਮੋਕ 87 phaikaṭarī cimanī nū jāṇana la'ī samōka 87 কারখানার চিমনি জানতে ধোঁয়াশা 87 kārakhānāra cimani jānatē dhōm̐ẏāśā 87 工場の煙突を知るために煙を出す 87 工場  煙突  知る ため    出す 87 こうじょう  えんとつ  しる ため  けむり  だす 87 kōjō no entotsu o shiru tame ni kemuri o dasu        
    88 les restes de fumée de voitures brûlées 88 烧毁的汽车残烟 88 shāohuǐ de qìchē cán yān 88 the smoking remains of burnt-out cars 88 the smoking remains of burnt-out cars 88 os restos fumegantes de carros queimados 88 los restos humeantes de coches quemados 88 die rauchenden Überreste ausgebrannter Autos 88 dymiące pozostałości wypalonych samochodów 88 дымящиеся останки сгоревших автомобилей 88 Dym, chtoby uznat' zavodskuyu trubu 88 مدخن (لحم او سمك) 88 dukhan baqaya alsayarat almuhtaraqa 88 जली हुई कारों का धूम्रपान अवशेष 88 jalee huee kaaron ka dhoomrapaan avashesh 88 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਾਰਾਂ ਦੀਆਂ ਸੜਕਾਂ 88 tamākūnōśī kārāṁ dī'āṁ saṛakāṁ 88 ধূমপান জ্বলতে থাকা গাড়িগুলির অবশেষ 88 dhūmapāna jbalatē thākā gāṛigulira abaśēṣa 88 燃え尽き症候群の車の喫煙が残っている 88 燃え尽き 症候群    喫煙  残っている 88 もえつき しょうこうぐん  くるま  きつえん  のこっている 88 moetsuki shōkōgun no kuruma no kitsuen ga nokotteiru
    89 Fumée résiduelle d'une voiture brûlée 89 烧毁的汽车残烟 89 shāohuǐ de qìchē cán yān 89 烧毁的汽车残烟 89 Residual smoke from a burnt car 89 Fumaça residual de um carro queimado 89 Humo residual de un automóvil quemado 89 Restrauch aus einem verbrannten Auto 89 Pozostały dym ze spalonego samochodu 89 Остаточный дым от сгоревшей машины 89 dymyashchiyesya ostanki sgorevshikh avtomobiley 89 سلمون مدخن 89 dukhan mutabaqiyun min sayarat muhtaraqa 89 एक जली हुई कार से अवशिष्ट धुआं 89 ek jalee huee kaar se avashisht dhuaan 89 ਸੜੀ ਹੋਈ ਕਾਰ ਵਿਚੋਂ ਬਚਿਆ ਧੂੰਆਂ 89 saṛī hō'ī kāra vicōṁ baci'ā dhū'āṁ 89 পোড়া গাড়ি থেকে অবশিষ্ট ধোঁয়া 89 pōṛā gāṛi thēkē abaśiṣṭa dhōm̐ẏā 89 焦げた車からの残留煙 89 焦げた  から  残留  89 こげた くるま から  ざんりゅう けむり 89 kogeta kuruma kara no zanryū kemuri        
    90 L'épave d'un véhicule incendié qui fume encore 90 烧毁的车辆还在冒烟的残骸 90 shāohuǐ de chēliàng hái zài mào yān de cánhái 90 的车辆还在冒烟的残骸 90 The wreckage of a burnt vehicle still smoking 90 Os destroços de um veículo queimado ainda fumegando 90 Los restos de un vehículo quemado siguen humeando 90 Das Wrack eines verbrannten Fahrzeugs raucht immer noch 90 Wrak spalonego pojazdu nadal dymi 90 Обломки сгоревшего автомобиля все еще дымятся 90 Ostatochnyy dym ot sgorevshey mashiny 90 سلمون مدخن 90 hutam alsayarat almuhtaraqat la yazal yadkhun 90 एक जले हुए वाहन का मलबा अभी भी धूम्रपान कर रहा है 90 ek jale hue vaahan ka malaba abhee bhee dhoomrapaan kar raha hai 90 ਸੜੇ ਹੋਏ ਵਾਹਨ ਦਾ ਮਲਬਾ ਅਜੇ ਵੀ ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 90 saṛē hō'ē vāhana dā malabā ajē vī tamākūnōśī kara rihā hai 90 পুড়ে যাওয়া গাড়ির ধ্বংসাবশেষ এখনও ধূমপান করছে 90 puṛē yā'ōẏā gāṛira dhbansābaśēṣa ēkhana'ō dhūmapāna karachē 90 まだ喫煙している燃えた車の残骸 90 まだ 喫煙 している 燃えた   残骸 90 まだ きつえん している もえた くるま  ざんがい 90 mada kitsuen shiteiru moeta kuruma no zangai        
    91 pour conserver la viande ou le poisson en le suspendant à la fumée des feux de bois pour lui donner un goût particulier 91 通过将其挂在柴火中的烟雾中来保存肉或鱼,使其具有特殊的味道 91 tōngguò jiāng qí guà zài cháihuǒ zhōng de yānwù zhōng lái bǎocún ròu huò yú, shǐ qí jùyǒu tèshū de wèidào 91 to preserve meat or fish by hanging it in smoke from wood fires to give it a special taste 91 to preserve meat or fish by hanging it in smoke from wood fires to give it a special taste 91 para conservar carne ou peixe pendurando-os na fumaça de fogueiras a lenha para dar um sabor especial 91 para conservar la carne o el pescado colgándolo en el humo del fuego de leña para darle un sabor especial 91 Fleisch oder Fisch zu konservieren, indem man es in Rauch von Holzfeuern aufhängt, um ihm einen besonderen Geschmack zu verleihen 91 do konserwowania mięsa lub ryb poprzez zawieszanie ich w dymie z ognia w celu nadania im specjalnego smaku 91 для сохранения мяса или рыбы, подвешивая их в дыму от костров, чтобы придать им особый вкус 91 Oblomki sgorevshego avtomobilya vse yeshche dymyatsya 91 دخان sb / sth out 91 lihifz alluhum 'aw al'asmak bitaeliqiha bialdukhan almunbaeath min harayiq al'akhshab li'iidfa' madhaqin khasin ealayha 91 मांस या मछली को लकड़ी के आग से धुएं में लटकाकर संरक्षित करने के लिए इसे एक विशेष स्वाद देने के लिए 91 maans ya machhalee ko lakadee ke aag se dhuen mein latakaakar sanrakshit karane ke lie ise ek vishesh svaad dene ke lie 91 ਇਸ ਨੂੰ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਸਵਾਦ ਦੇਣ ਲਈ ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਅੱਗਾਂ ਦੇ ਧੂੰਏਂ ਵਿਚ ਲਟਕਾ ਕੇ ਮੀਟ ਜਾਂ ਮੱਛੀ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਣਾ 91 isa nū ika ḵẖāsa savāda dēṇa la'ī lakaṛa dī'āṁ agāṁ dē dhū'ēṁ vica laṭakā kē mīṭa jāṁ machī nū surakhi'ata rakhaṇā 91 কাঠের আগুন থেকে ধোঁয়ায় ঝুলিয়ে মাংস বা মাছ সংরক্ষণের জন্য এটি একটি বিশেষ স্বাদ দেয় 91 kāṭhēra āguna thēkē dhōm̐ẏāẏa jhuliẏē mānsa bā mācha sanrakṣaṇēra jan'ya ēṭi ēkaṭi biśēṣa sbāda dēẏa 91 肉や魚を薪の火の煙にぶら下げて保存し、特別な味を出す 91           ぶら下げて 保存  、 特別な   出す 91 にく  さかな  たきぎ    けむり  ぶらさげて ほぞん  、 とくべつな あじ  だす 91 niku ya sakana o takigi no hi no kemuri ni burasagete hozon shi , tokubetsuna aji o dasu
    92 Fumé (viande ou poisson) 92 熏制(肉或鱼) 92 xūnzhì (ròu huò yú) 92 熏制(肉或鱼) 92 Smoked (meat or fish) 92 Defumado (carne ou peixe) 92 Ahumado (carne o pescado) 92 Geräuchert (Fleisch oder Fisch) 92 Wędzone (mięso lub ryba) 92 Копченый (мясо или рыба) 92 dlya sokhraneniya myasa ili ryby, podveshivaya ikh v dymu ot kostrov, chtoby pridat' im osobyy vkus 92 لإجبار sb / sth على الخروج من مكان عن طريق ملئه بالدخان 92 madkhin (lhumi 'aw smk) 92 स्मोक्ड (मांस या मछली) 92 smokd (maans ya machhalee) 92 ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ (ਮਾਸ ਜਾਂ ਮੱਛੀ) 92 tabākūnōśī (māsa jāṁ machī) 92 ধূমপান (মাংস বা মাছ) 92 dhūmapāna (mānsa bā mācha) 92 燻製(肉または魚) 92 燻製 (  または  ) 92 くんせい ( にく または さかな ) 92 kunsei ( niku mataha sakana )        
    93 saumon fumé 93 烟熏三文鱼 93 yān xūn sānwènyú 93 smoked salmon 93 smoked salmon 93 salmão fumado 93 salmón ahumado 93 Räucherlachs 93 wędzony łosoś 93 копченый лосось 93 Kopchenyy (myaso ili ryba) 93 إخراج بالدخان 93 salamun madkhan 93 स्मोक्ड सालमन 93 smokd saalaman 93 ਸਮਾਲਟ ਪੀਤੀ 93 samālaṭa pītī 93 স্মোকড স্যামন 93 smōkaḍa syāmana 93 スモークサーモン 93 スモークサーモン 93 すもうくさあもん 93 sumōkusāmon        
    94 Saumon fumé 94 熏鲑鱼 94 xūn guīyú 94 熏鲑鱼  94 Smoked salmon 94 Salmão fumado 94 Salmón ahumado 94 Räucherlachs 94 Wędzony łosoś 94 Копченый лосось 94 kopchenyy losos' 94 لتدخين الدبابير من العش 94 salamun madkhan 94 स्मोक्ड सालमन 94 smokd saalaman 94 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 94 tamākūnōśī 94 স্মোকড স্যামন 94 smōkaḍa syāmana 94 スモークサーモン 94 スモークサーモン 94 すもうくさあもん 94 sumōkusāmon        
    95 fumer qn / qc dehors 95 抽烟 95 chōuyān 95 smoke sb/sth out 95 smoke sb/sth out 95 fumaça sb / sth fora 95 fumar algo / algo fuera 95 rauchen jdn / etw aus 95 palić kogoś / coś 95 курить sb / sth out 95 Kopchenyy losos' 95 ارسم الدبور من العش 95 dukhan sb / sth out 95 धुआं sb / sth बाहर 95 dhuaan sb / sth baahar 95 ਸਮੋਕ ਐੱਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਆ .ਟ 95 samōka aisa bī/ saṭaica ā.Ṭa 95 স্মোক sb / sth আউট 95 smōka sb/ sth ā'uṭa 95 sb / sthアウトを吸う 95 sb / sth アウト  吸う 95 sb / sth アウト  すう 95 sb / sth auto o         
    96 forcer qn / qc à sortir d'un endroit en le remplissant de fumée 96 通过向某人​​灌入烟雾来迫使某人离开某处 96 tōngguò xiàng mǒu rén​​guàn rù yānwù lái pòshǐ mǒu rén líkāi mǒu chù 96 to force sb/sth to come out of a place by filling it with smoke  96 to force sb/sth to come out of a place by filling it with smoke 96 forçar sb / sth a sair de um lugar enchendo-o de fumaça 96 forzar a alguien a salir de un lugar llenándolo de humo 96 jdn / etw zu zwingen, aus einem Ort herauszukommen, indem man ihn mit Rauch füllt 96 zmusić kogoś / coś do wyjścia z miejsca, wypełniając je dymem 96 заставить sb / sth выйти из места, заполнив его дымом 96 kurit' sb / sth out 96 دخن الزنبور من العش 96 li'iijbar sb / sth ealaa alkhuruj min makan ean tariq malayih bialdakhan 96 एक जगह से धुआं भरकर बाहर आने के लिए sb / sth को मजबूर करना 96 ek jagah se dhuaan bharakar baahar aane ke lie sb / sth ko majaboor karana 96 sb / sth ਨੂੰ ਧੂੰਏਂ ਨਾਲ ਭਰ ਕੇ ਕਿਸੇ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰਨਾ 96 sb/ sth nū dhū'ēṁ nāla bhara kē kisē jag'hā tōṁ bāhara ā'uṇa la'ī mazabūra karanā 96 sb / sth কে ধোঁয়া ভর্তি করে কোনও জায়গা থেকে বাইরে আসতে বাধ্য করা 96 sb/ sth kē dhōm̐ẏā bharti karē kōna'ō jāẏagā thēkē bā'irē āsatē bādhya karā 96 煙で満たすことによってsb / sthをその場所から強制的に出させる 96   満たす こと によって sb / sth  その 場所 から 強制   出させる 96 けむり  みたす こと によって sb / sth  その ばしょ から きょうせい てき  ださせる 96 kemuri de mitasu koto niyotte sb / sth o sono basho kara kyōsei teki ni dasaseru        
    97 Enfumer 97 用烟熏出来 97 yòng yān xūn chūlái 97 用烟熏出来 97 Smoke out 97 Desmarcarar 97 Fume afuera 97 Ausräuchern 97 Wykurzać 97 Выкурить 97 zastavit' sb / sth vyyti iz mesta, zapolniv yego dymom 97 مستعد 97 'iikhraj bialdakhkhan 97 पर्दाफ़ाश करना 97 pardaafaash karana 97 ਸਮੋਕ ਬਾਹਰ ਆਉਣਾ 97 samōka bāhara ā'uṇā 97 ধোঁয়া বেরিয়েছে 97 dhōm̐ẏā bēriẏēchē 97 煙を出す 97   出す 97 けむり  だす 97 kemuri o dasu
    98 fumer les guêpes d'un nid 98 从巢中抽出黄蜂 98 cóng cháo zhōng chōuchū huángfēng 98 to smoke out wasps from a nest  98 to smoke out wasps from a nest 98 fumar vespas de um ninho 98 ahumar avispas de un nido 98 Wespen aus einem Nest auszuräuchern 98 wypalać osy z gniazda 98 выкурить ос из гнезда 98 Vykurit' 98 عش 98 litadkhin aldababir min aleash 98 एक घोंसले से बाहर धूम्रपान करने के लिए 98 ek ghonsale se baahar dhoomrapaan karane ke lie 98 ਆਲ੍ਹਣੇ ਵਿਚੋਂ ਭਾਂਡਿਆਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ .ਣ ਲਈ 98 āl'haṇē vicōṁ bhāṇḍi'āṁ nū bāhara ka.Ṇa la'ī 98 একটি বাসা থেকে wasps ধূমপান 98 ēkaṭi bāsā thēkē wasps dhūmapāna 98 巣からハチを吸う 98  から ハチ  吸う 98  から ハチ  すう 98 su kara hachi o         
    99 Tirez la guêpe du nid 99 从巢中抽出黄蜂 99 cóng cháo zhōng chōuchū huángfēng 99 从巢中抽出黄蜂 99 Draw the wasp from the nest 99 Desenhe a vespa do ninho 99 Saca la avispa del nido. 99 Ziehe die Wespe aus dem Nest 99 Wyciągnij osę z gniazda 99 Рисуем осу из гнезда 99 vykurit' os iz gnezda 99 وضع 99 arsam aldubur min aleash 99 ततैया को घोंसले से खींचना 99 tataiya ko ghonsale se kheenchana 99 ਆਲ੍ਹਣੇ ਤੋਂ ਭਾਂਡੇ ਕੱ Draੋ 99 āl'haṇē tōṁ bhāṇḍē ka Draō 99 বাসা থেকে বাঘ আঁকো 99 bāsā thēkē bāgha ām̐kō 99 巣からワスプを引く 99  から ワスプ  引く 99  から わすぷ  ひく 99 su kara wasupu o hiku        
    100 Fume la guêpe hors du nid 100 把黄蜂从窝里薰出来 100 bǎ huángfēng cóng wō li xūn chūlái 100 黄蜂从里薰出来  100 Smoke the wasp out of the nest 100 Fumar a vespa do ninho 100 Fuma la avispa del nido. 100 Rauch die Wespe aus dem Nest 100 Wypal osę z gniazda 100 Выкурить осу из гнезда 100 Risuyem osu iz gnezda 100 لاتخاذ إجراءات لاكتشاف المكان الذي يختبئ فيه sb أو لإعلان سر ما على الملأ. 100 dakhn alzunbur min aleash 100 ततैया ने घोंसले से धुआं निकाला 100 tataiya ne ghonsale se dhuaan nikaala 100 ਆਲ੍ਹਣੇ ਨੂੰ ਭਾਂਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ 100 āl'haṇē nū bhāṇḍē vicōṁ bāhara ka.̔Ō 100 বাসা থেকে ধোঁয়া বেরিয়েছে 100 bāsā thēkē dhōm̐ẏā bēriẏēchē 100 巣からハチを吸う 100  から ハチ  吸う 100  から ハチ  すう 100 su kara hachi o         
    101 Préparer 101 101 bèi 101 101 Prepare 101 Preparar 101 Preparar 101 Bereiten 101 Przygotować 101 Подготовить 101 Vykurit' osu iz gnezda 101 اكتشف (مكان اختباء شخص ما) ؛ كشف (سري) 101 mustaeid 101 तैयार 101 taiyaar 101 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 101 ti'āra karō 101 প্রস্তুত করা 101 prastuta karā 101 準備する 101 準備 する 101 じゅんび する 101 junbi suru        
    102 nid 102 102 102 102 nest 102 ninho 102 nido 102 Nest 102 gniazdo 102 гнездо 102 Podgotovit' 102 والشرطة عازمة على طرد قادة العصابة من التدخين 102 eash 102 घोंसला 102 ghonsala 102 ਆਲ੍ਹਣਾ 102 āl'haṇā 102 নীড় 102 nīṛa 102 ネスト 102 ネスト 102 ネスト 102 nesuto        
    103 Mettre 103 103 103 103 Put 103 Por 103 Poner 103 Stellen 103 Położyć 103 Положить 103 gnezdo 103 الشرطة مصممة على العثور على مخبأ زعيم العصابة 103 wade 103 डाल 103 daal 103 ਪਾ 103 103 রাখুন 103 rākhuna 103 プット 103 プット 103 プット 103 putto        
    104 pour prendre des mesures pour découvrir où qn se cache ou pour faire connaître publiquement un secret. 104 采取行动发现某人的藏身之处,或将秘密公之于众。 104 cǎiqǔ xíngdòng fāxiàn mǒu rén de cángshēn zhī chù, huò jiāng mìmì gōngzhīyúzhòng. 104 to take action to discover where sb is hiding or to make a secret publicly known. 104 to take action to discover where sb is hiding or to make a secret publicly known. 104 para tomar medidas para descobrir onde o sb está escondido ou para tornar um segredo conhecido publicamente. 104 tomar medidas para descubrir dónde se esconde sb o hacer público un secreto. 104 Maßnahmen ergreifen, um herauszufinden, wo sich jdn versteckt, oder um ein Geheimnis öffentlich bekannt zu machen. 104 podjąć działania, aby odkryć, gdzie ktoś się ukrywa, lub ujawnić publicznie tajemnicę. 104 принять меры, чтобы узнать, где скрывается кто-то из них, или сделать секреты общедоступными. 104 Polozhit' 104 جهاز انذار الدخان 104 liaitikhadh 'iijra'at liaiktishaf almakan aldhy yakhtabi fih sb 'aw li'iielan siri ma ealaa almala. 104 यह पता लगाने के लिए कि sb कहाँ छुपा है या सार्वजनिक रूप से एक रहस्य बनाने के लिए कार्रवाई करें। 104 yah pata lagaane ke lie ki sb kahaan chhupa hai ya saarvajanik roop se ek rahasy banaane ke lie kaarravaee karen. 104 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਗੁਪਤ ਜਨਤਕ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ. 104 aisa bī nū kithē luki'ā hō'i'ā hai jāṁ kisē gupata janataka taura tē jāṇū karavā'uṇa la'ī kāravā'ī karana la'ī. 104 কোথায় sb লুকিয়ে রয়েছে তা আবিষ্কার করতে বা কোনও গোপনীয়তা প্রকাশ্যে জানাতে ব্যবস্থা নিতে। 104 kōthāẏa sb lukiẏē raẏēchē tā ābiṣkāra karatē bā kōna'ō gōpanīẏatā prakāśyē jānātē byabasthā nitē. 104 sbが隠れている場所を発見するため、または秘密を公表するために行動を起こすこと。 104 sb  隠れている 場所  発見 する ため 、 または 秘密  公表 する ため  行動  こす こと 。 104 sb  かくれている ばしょ  はっけん する ため 、 または ひみつ  こうひょう する ため  こうどう  おこす こと 。 104 sb ga kakureteiru basho o hakken suru tame , mataha himitsu o kōhyō suru tame ni kōdō o okosu koto .
    105 Découvrir (la cachette de quelqu'un); révéler (secret) 105 查清(某人藏匿处);揭露(秘密) 105 Chá qīng (mǒu rén cángnì chù); jiēlù (mìmì) 105 查清(某人藏匿处);揭露(秘) 105 Find out (someone's hiding place); reveal (secret) 105 Descubra (o esconderijo de alguém); revele (segredo) 105 Descubrir (el escondite de alguien); revelar (secreto) 105 Finde es heraus (jemandes Versteck); enthülle (geheim) 105 Dowiedz się (czyjaś kryjówka); ujawnij (sekret) 105 Узнать (чье-то укрытие); раскрыть (секрет) 105 prinyat' mery, chtoby uznat', gde skryvayetsya kto-to iz nikh, ili sdelat' sekrety obshchedostupnymi. 105 أيضا 105 aiktashaf (mkan aikhtiba' shakhs ma) ; kashf (sry) 105 पता लगाएं (किसी की छिपने की जगह) 105 pata lagaen (kisee kee chhipane kee jagah) 105 (ਕਿਸੇ ਦੇ ਲੁਕਣ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ) ਲੱਭੋ; ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ (ਗੁਪਤ) 105 (Kisē dē lukaṇa dī jag'hā) labhō; pragaṭa karō (gupata) 105 সন্ধান করুন (কারও গোপন স্থান); প্রকাশ করুন (গোপন) 105 Sandhāna karuna (kāra'ō gōpana sthāna); prakāśa karuna (gōpana) 105 見つける(誰かの隠れ場所);明らかにする(秘密) 105 見つける (    隠れ 場所 ); 明らか  する ( 秘密 ) 105 みつける ( だれ   かくれ ばしょ ); あきらか  する ( ひみつ ) 105 mitsukeru ( dare ka no kakure basho ); akiraka ni suru ( himitsu )        
    106 La police est déterminée à fumer les chefs du gang 106 警察决心抽出该团伙的头目 106 jǐngchá juéxīn chōuchū gāi tuánhuǒ de tóumù 106 The police are determined to smoke out the leaders of the gang 106 The police are determined to smoke out the leaders of the gang 106 A polícia está determinada a expulsar os líderes da gangue 106 La policía está decidida a sacar a los líderes de la pandilla 106 Die Polizei ist entschlossen, die Anführer der Bande auszuräuchern 106 Policja jest zdeterminowana, by wypalić przywódców gangu 106 Полиция полна решимости выкурить лидеров банды 106 Uznat' (ch'ye-to ukrytiye); raskryt' (sekret) 106 كاشف الدخان 106 walshurtat eazimatan ealaa tard qadat aleasabat min altadkhin 106 पुलिस गिरोह के नेताओं को धूम्रपान करने के लिए निर्धारित कर रही है 106 pulis giroh ke netaon ko dhoomrapaan karane ke lie nirdhaarit kar rahee hai 106 ਪੁਲਿਸ ਗਿਰੋਹ ਦੇ ਨੇਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ smokeਣ ਲਈ ਵਚਨਬੱਧ ਹੈ 106 pulisa girōha dē nētāvāṁ nū bāhara ka smokeṇa la'ī vacanabadha hai 106 পুলিশ এই দলটির নেতাদের ধূমপান করতে বদ্ধপরিকর 106 puliśa ē'i dalaṭira nētādēra dhūmapāna karatē bad'dhaparikara 106 警察はギャングの指導者を燻製することを決意している 106 警察  ギャング  指導者  燻製 する こと  決意 している 106 けいさつ  ギャング  しどうしゃ  くんせい する こと  けつい している 106 keisatsu wa gyangu no shidōsha o kunsei suru koto o ketsui shiteiru
    107 La police est déterminée à trouver la cachette du meneur 107 警察犯罪预防犯罪团伙头目的藏匿处 107 jǐngchá fànzuì yùfáng fànzuì tuánhuǒ tóu mùdì cángnì chù 107 警方决心查出犯罪团伙头目的藏匿处 107 The police are determined to find the hiding place of the ringleader 107 A polícia está determinada a encontrar o esconderijo do líder 107 La policía está decidida a encontrar el escondite del cabecilla. 107 Die Polizei ist entschlossen, das Versteck des Rädelsführers zu finden 107 Policja jest zdeterminowana, aby znaleźć kryjówkę przywódcy 107 Полиция настроена найти тайник главаря 107 Politsiya polna reshimosti vykurit' liderov bandy 107 جهاز يصدر ضوضاء عالية في حالة وجود دخان في الهواء لتحذيرك من نشوب حريق 107 alshurtat musamimat ealaa aleuthur ealaa makhba zaeim aleasaba 107 रिंगालियर के छिपने के स्थान का पता लगाने के लिए पुलिस दृढ़ है 107 ringaaliyar ke chhipane ke sthaan ka pata lagaane ke lie pulis drdh hai 107 ਪੁਲਿਸ ਗੁੰਡਾਗਰਦੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦੇ ਲੁਕਣ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਲੱਭਣ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਹੈ 107 pulisa guḍāgaradī karana vālē dē lukaṇa dī jag'hā labhaṇa la'ī driṛa hai 107 পুলিশ রিংলিডারের লুকানোর জায়গাটি খুঁজতে দৃ .়প্রতিজ্ঞ 107 puliśa rinliḍārēra lukānōra jāẏagāṭi khum̐jatē dr̥ .Pratijña 107 警察は首謀者の隠れ場所を見つけることを決意している 107 警察  首謀者  隠れ 場所  見つける こと  決意 している 107 けいさつ  しゅぼうしゃ  かくれ ばしょ  みつける こと  けつい している 107 keisatsu wa shubōsha no kakure basho o mitsukeru koto o ketsui shiteiru        
    108 Détecteur de fumé 108 烟雾报警器 108 yānwù bàojǐng qì 108 smoke alarm  108 smoke alarm 108 alarme de fumo 108 alarma de humo 108 Rauchmelder 108 alarm przeciwpożarowy 108 дымовая сигнализация 108 Politsiya nastroyena nayti taynik glavarya 108 إنذار الدخان (يستخدم لمنع الحريق) 108 jihaz andhar aldukhkhan 108 धूएं की चेतवानी 108 dhooen kee chetavaanee 108 ਸਮੋਕ ਅਲਾਰਮ 108 samōka alārama 108 স্মোক এলার্ম 108 smōka ēlārma 108 煙警報器 108  警報器 108 けむり けいほうき 108 kemuri keihōki        
    109 également 109 109 hái 109 also 109 also 109 Além disso 109 además 109 ebenfalls 109 również 109 также 109 dymovaya signalizatsiya 109 قنبلة دخانية 109 'aydaan 109 भी 109 bhee 109 ਵੀ 109 109 এছাড়াও 109 ēchāṛā'ō 109 また 109 また 109 また 109 mata        
    110 détecteur de fumée 110 烟雾探测器 110 yānwù tàncè qì 110 smoke detector 110 smoke detector 110 detector de fumaça 110 detector de humo 110 Rauchmelder 110 Czujnik dymu 110 детектор дыма 110 takzhe 110 قنبلة دخانية  110 kashif aldukhkhan 110 स्मोक डिटेक्टर 110 smok ditektar 110 ਸਮੋਕ ਡਿਟੈਕਟਰ 110 samōka ḍiṭaikaṭara 110 ধোঁয়া আবিষ্কারক 110 dhōm̐ẏā ābiṣkāraka 110 煙探知器 110  探知器 110 けむり たんちき 110 kemuri tanchiki
    111 un appareil qui fait un bruit fort si de la fumée est dans l'air pour vous avertir d'un incendie 111 如果烟雾中有烟雾会警告您起火的设备,会发出很大的声音 111 rúguǒ yānwù zhōng yǒu yānwù huì jǐnggào nín qǐhuǒ de shèbèi, huì fāchū hěn dà de shēngyīn 111 a device that makes a loud noise if smoke is in the air to warn you of a fire 111 a device that makes a loud noise if smoke is in the air to warn you of a fire 111 um dispositivo que faz um barulho alto se houver fumaça no ar para avisá-lo de um incêndio 111 un dispositivo que hace un ruido fuerte si hay humo en el aire para advertirle de un incendio 111 Ein Gerät, das ein lautes Geräusch macht, wenn Rauch in der Luft ist, um Sie vor einem Brand zu warnen 111 urządzenie, które wydaje głośny dźwięk, jeśli w powietrzu unosi się dym, aby ostrzec Cię o pożarze 111 устройство, которое издает громкий шум, если в воздухе витает дым, чтобы предупредить вас о пожаре 111 detektor dyma 111  قنبلة تصدر سحبًا من الدخان عند انفجارها 111 jihaz yasdur dawda'an ealiatan fi halat wujud dukhan fi alhawa' litahdhirik min nushub hariq 111 एक उपकरण जो एक शोर करता है अगर धुआं हवा में आग की चेतावनी देने के लिए है 111 ek upakaran jo ek shor karata hai agar dhuaan hava mein aag kee chetaavanee dene ke lie hai 111 ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਉਪਕਰਣ ਜਿਹੜਾ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਉਠਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੇ ਧੂੰਆਂ ਹਵਾ ਵਿਚ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੱਗ ਬਾਰੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਵੇਗਾ 111 ika ajihā upakaraṇa jihaṛā ucī āvāza vica āvāza uṭhā'undā hai jē dhū'āṁ havā vica hai tāṁ tuhānū aga bārē cētāvanī dēvēgā 111 এমন একটি ডিভাইস যা আগুন সম্পর্কে আপনাকে সতর্ক করার জন্য ধোঁয়া বাতাসের মধ্যে থাকলে প্রচণ্ড শব্দ করে 111 ēmana ēkaṭi ḍibhā'isa yā āguna samparkē āpanākē satarka karāra jan'ya dhōm̐ẏā bātāsēra madhyē thākalē pracaṇḍa śabda karē 111 煙が空中にあると大きな音を立てて火災を警告する装置 111   空中  あると 大きな   立てて 火災  警告 する 装置 111 けむり  くうちゅう  あると おうきな おと  たてて かさい  けいこく する そうち 111 kemuri ga kūchū ni aruto ōkina oto o tatete kasai o keikoku suru sōchi        
    112 Détecteur de fumée (utilisé pour éviter les incendies) 112 烟雾报警器(用于预防火灾) 112 yānwù bàojǐng qì (yòng yú yùfáng huǒzāi) 112 烟雾报警器(用于预防火灾) 112 Smoke alarm (used to prevent fire) 112 Alarme de fumaça (usado para prevenir incêndio) 112 Alarma de humo (utilizada para prevenir incendios) 112 Rauchmelder (zur Brandverhütung) 112 Alarm dymu (służy do zapobiegania pożarom) 112 Дымовая сигнализация (используется для предотвращения пожара) 112 ustroystvo, kotoroye izdayet gromkiy shum, yesli v vozdukhe vitayet dym, chtoby predupredit' vas o pozhare 112 قنبلة تصدر دخانًا عندما تنفجر القنبلة 112 'iindhar aldukhkhan (ysatakhdam limane alhariq) 112 स्मोक अलार्म (आग से बचाव के लिए इस्तेमाल किया जाता है) 112 smok alaarm (aag se bachaav ke lie istemaal kiya jaata hai) 112 ਸਮੋਕ ਅਲਾਰਮ (ਅੱਗ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 112 samōka alārama (aga rōkaṇa la'ī varati'ā jāndā hai) 112 ধূমপানের অ্যালার্ম (আগুন প্রতিরোধে ব্যবহৃত) 112 dhūmapānēra ayālārma (āguna pratirōdhē byabahr̥ta) 112 煙探知器(火災防止に使用) 112  探知器 ( 火災 防止  使用 ) 112 けむり たんちき ( かさい ぼうし  しよう ) 112 kemuri tanchiki ( kasai bōshi ni shiyō )        
    113 bombe fumigène 113 烟雾弹 113 yānwù dàn 113 smoke bomb 113 smoke bomb 113 bomba de fumaça 113 bomba de humo 113 Rauchbombe 113 bomba dymna 113 дымовая шашка 113 Dymovaya signalizatsiya (ispol'zuyetsya dlya predotvrashcheniya pozhara) 113 قنبلة دخانية 113 qunbulat dakhania 113 धुंआ बम 113 dhuna bam 113 ਸਮੋਕ ਬੰਬ 113 samōka baba 113 ধোঁয়া বোমা 113 dhōm̐ẏā bōmā 113 煙幕弾 113 煙幕弾 113 えんまくだん 113 enmakudan        
    114 bombe fumigène  114 烟雾弹 114 yānwù dàn 114 烟雾弹  114 smoke bomb  114 bomba de fumaça 114 bomba de humo  114 Rauchbombe  114 bomba dymna 114 дымовая шашка  114 dymovaya shashka 114 قنبلة دخانية 114 qunbulat dakhania 114 धुंआ बम  114 dhuna bam  114 ਸਮੋਕ ਬੰਬ 114 samōka baba 114 ধোঁয়া বোমা  114 dhōm̐ẏā bōmā  114 煙幕弾  114 煙幕弾 114 えんまくだん 114 enmakudan        
    115  une bombe qui produit des nuages ​​de fumée lorsqu'elle explose 115  炸弹爆炸时会产生烟雾的炸弹 115  zhàdàn bàozhà shí huì chǎnshēng yānwù de zhàdàn 115  a bomb that produces clouds of smoke when it explodes 115  a bomb that produces clouds of smoke when it explodes 115  uma bomba que produz nuvens de fumaça quando explode 115  una bomba que produce nubes de humo cuando explota 115  Eine Bombe, die Rauchwolken erzeugt, wenn sie explodiert 115  bomba, która po wybuchu wytwarza kłęby dymu 115  бомба, которая при взрыве производит клубы дыма 115 dymovaya shashka  115 قنبلة دخانية 115 qunbulat tasdur shbana min aldukhkhan eind ainfijariha 115  एक बम जो विस्फोट होने पर धुएं के बादल पैदा करता है 115  ek bam jo visphot hone par dhuen ke baadal paida karata hai 115  ਇਕ ਬੰਬ ਜਿਹੜਾ ਧੂੰਏਂ ਦੇ ਬੱਦਲ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਫਟਦਾ ਹੈ 115  ika baba jihaṛā dhū'ēṁ dē badala paidā karadā hai jadōṁ iha phaṭadā hai 115  একটি বোমা যা বিস্ফোরণে ধোঁয়ার মেঘ তৈরি করে 115  ēkaṭi bōmā yā bisphōraṇē dhōm̐ẏāra mēgha tairi karē 115  爆発すると煙の雲が発生する爆弾 115 爆発 すると     発生 する 爆弾 115 ばくはつ すると けむり  くも  はっせい する ばくだん 115 bakuhatsu suruto kemuri no kumo ga hassei suru bakudan        
    116 Une bombe qui produit de la fumée lorsque la bombe explose 116 炸弹爆炸时会产生烟雾的炸弹 116 zhàdàn bàozhà shí huì chǎnshēng yānwù de zhàdàn 116 炸弹爆炸时会产生烟雾的炸弹  116 A bomb that produces smoke when the bomb explodes 116 Uma bomba que produz fumaça quando a bomba explode 116 Una bomba que produce humo cuando estalla la bomba. 116 Eine Bombe, die Rauch erzeugt, wenn die Bombe explodiert 116 Bomba wytwarzająca dym, gdy bomba wybucha 116 Бомба, которая выделяет дым при взрыве бомбы. 116  bomba, kotoraya pri vzryve proizvodit kluby dyma 116 قنبلة دخانية 116 qunbulat tasdur dkhanana eindama tanfajir alqunbula 116 बम फटने पर धुंआ पैदा करने वाला बम 116 bam phatane par dhuna paida karane vaala bam 116 ਬੰਬ ਫਟਣ 'ਤੇ ਧੂੰਆਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਬੰਬ 116 baba phaṭaṇa'tē dhū'āṁ paidā karana vālā baba 116 বোমাটি বিস্ফোরণে ধোঁয়া তৈরি করে এমন একটি বোমা 116 bōmāṭi bisphōraṇē dhōm̐ẏā tairi karē ēmana ēkaṭi bōmā 116 爆弾が爆発したときに煙を出す爆弾 116 爆弾  爆発 した とき    出す 爆弾 116 ばくだん  ばくはつ した とき  けむり  だす ばくだん 116 bakudan ga bakuhatsu shita toki ni kemuri o dasu bakudan        
    117 Bombe fumigène 117 烟雾弹 117 yānwù dàn 117 Smoke bomb 117 Smoke bomb 117 Bomba de fumaça 117 Bomba de humo 117 Rauchbombe 117 Bomba dymna 117 Дымовая шашка 117 Bomba, kotoraya vydelyayet dym pri vzryve bomby. 117 شاشة 117 qunbulat dakhania 117 धुंआ बम 117 dhuna bam 117 ਧੂੰਆਂ ਬੰਬ 117 dhū'āṁ baba 117 ধোঁয়া বোমা 117 dhōm̐ẏā bōmā 117 煙幕弾 117 煙幕弾 117 えんまくだん 117 enmakudan
    118 Bombe fumigène 118 发烟弹;烟蓦弹 118 fā yān dàn; yān mò dàn 118 发烟弹;烟蓦弹 118 Smoke bomb 118 Bomba de fumaça 118 Bomba de humo 118 Rauchbombe 118 Bomba dymna 118 Дымовая шашка 118 Dymovaya shashka 118 فجأة 118 qunbulat dakhania 118 धुंआ बम 118 dhuna bam 118 ਧੂੰਆਂ ਬੰਬ 118 dhū'āṁ baba 118 ধোঁয়া বোমা 118 dhōm̐ẏā bōmā 118 煙幕弾 118 煙幕弾 118 えんまくだん 118 enmakudan        
    119 Bombe fumigène 119 烟雾弹 119 yānwù dàn 119 Smoke bomb 119 Smoke bomb 119 Bomba de fumaça 119 Bomba de humo 119 Rauchbombe 119 Bomba dymna 119 Дымовая шашка 119 Dymovaya shashka 119 كرمة 119 qunbulat dakhania 119 धुंआ बम 119 dhuna bam 119 ਧੂੰਆਂ ਬੰਬ 119 dhū'āṁ baba 119 ধোঁয়া বোমা 119 dhōm̐ẏā bōmā 119 煙幕弾 119 煙幕弾 119 えんまくだん 119 enmakudan
    120 Bombe fumigène 120 发烟弹;烟幕弹 120 fā yān dàn; yānmùdàn 120 发烟弹;烟 120 Smoke bomb 120 Bomba de fumaça 120 Bomba de humo 120 Rauchbombe 120 Bomba dymna 120 Дымовая шашка 120 Dymovaya shashka 120 كو 120 qunbulat dakhania 120 धुंआ बम 120 dhuna bam 120 ਧੂੰਆਂ ਬੰਬ 120 dhū'āṁ baba 120 ধোঁয়া বোমা 120 dhōm̐ẏā bōmā 120 煙幕弾 120 煙幕弾 120 えんまくだん 120 enmakudan        
    121 écran 121 121 121 121 screen 121 tela 121 pantalla 121 Bildschirm 121 ekran 121 экран 121 Dymovaya shashka 121 مراقبة بتطفل 121 shasha 121 स्क्रीन 121 skreen 121 ਸਕਰੀਨ 121 sakarīna 121 পর্দা 121 pardā 121 画面 121 画面 121 がめん 121 gamen        
    122 tout à coup 122 122 122 122 suddenly 122 De repente 122 repentinamente 122 plötzlich 122 nagle 122 вдруг, внезапно 122 ekran 122 تشين 122 faj'a 122 अचानक से 122 achaanak se 122 ਅਚਾਨਕ 122 acānaka 122 হঠাৎ 122 haṭhāṯ 122 突然 122 突然 122 とつぜん 122 totsuzen        
    123 vigne 123 123 màn 123 123 vine 123 videira 123 vino 123 Ranke 123 wino 123 лоза 123 vdrug, vnezapno 123 أكلة النوكى 123 karima 123 बेल 123 bel 123 ਵੇਲ 123 vēla 123 লতা 123 latā 123 ぶどうの木 123 ぶどう   123 ぶどう   123 budō no ki        
    124 Kou 124 124 kòu 124 124 Kou 124 Kou 124 Kou 124 Kou 124 Kou 124 Kou 124 loza 124 سي 124 kw 124 कोउ 124 kou 124 ਕੂ 124 124 কাউ 124 kā'u 124 コウ 124 コウ 124 コウ 124        
    125 Traquer 125 125 tái 125 125 Stalk 125 Caule 125 Tallo 125 Stengel 125 Łodyga 125 Стебель 125 Kou 125 125 muraqabat bitataful 125 डंठल 125 danthal 125 ਡੰਡੀ 125 ḍaḍī 125 চুপিসাড়ে অনুসরণ করা 125 cupisāṛē anusaraṇa karā 125 125 125 くき 125 kuki        
    126 Qin 126 126 qín 126 126 Qin 126 Qin 126 Qin 126 Qin 126 Qin 126 Цинь 126 Stebel' 126 126 tashin 126 किन 126 kin 126 ਕਿਨ 126 kina 126 কিন 126 kina 126 126 126 はた 126 hata        
    127 Gnocchi 127 127 127 127 Gnocchi 127 nhoque 127 Gnocchi 127 Gnocchi 127 Gnocchi 127 Ньокки 127 Tsin' 127 وي 127 'uklat alnawkaa 127 ग्नोची 127 gnochee 127 ਗਨੋਚੀ 127 ganōcī 127 জ্ঞানচি 127 jñānaci 127 ニョッキ 127 ニョッキ 127 にょっき 127 nyokki        
    128 Si 128 128 kūn 128 128 Si 128 Si 128 Si 128 Si 128 Si 128 Si 128 N'okki 128 سفرجل 128 sy 128 सी 128 see 128 ਸੀ 128 128 সি 128 si 128 Si 128 Si 128 sい 128 Si        
    129 129 129 juǎn 129 129 129 129 129 129 129 129 Si 129 غبي 129 juan 129 129 juan 129 129 juǎn 129 129 juǎn 129 129 129 129        
    130 130 130 zhǒu 130 130 130 130 130 130 130 130 juǎn 130 عنيق 130 zhou 130 130 zhou 130 130 zhǒu 130 130 zhǒu 130 130 130 130        
    131 Wei 131 131 quán 131 131 Wei 131 Wei 131 Wei 131 Wei 131 Wei 131 Вэй 131 zhǒu 131 كو 131 way 131 वी 131 vee 131 ਵੇਈ 131 vē'ī 131 ওয়েই 131 ōẏē'i 131 131 131 たかし 131 takashi        
    132 Coing 132 132 guān 132 132 Quince 132 Marmelo 132 Membrillo 132 Quitte 132 Pigwa 132 Айва 132 Vey 132 عشب 132 safurajil 132 श्रीफल 132 shreephal 132 ਕੁਇੰਟਸ 132 ku'iṭasa 132 কুইঞ্জ 132 ku'iñja 132 マルメロ 132 マルメロ 132 マルメロ 132 marumero        
    133 Stupide 133 133 kòu 133 133 Stupid 133 Estúpido 133 Estúpido 133 Blöd 133 Głupi 133 Глупый 133 Ayva 133 أكلة النوكى 133 ghabi 133 बेवकूफ 133 bevakooph 133 ਮੂਰਖ 133 mūrakha 133 বোকা 133 bōkā 133 愚か 133 愚か 133 おろか 133 oroka        
    134 Pédicule 134 134 134 134 Pedicle 134 Pedículo 134 Pedículo 134 Stiel 134 Nóżka 134 Ножка 134 Glupyy 134 مو 134 eaniq 134 डंठल 134 danthal 134 ਪੇਡਿਕਲ 134 pēḍikala 134 পেডিক্যাল 134 pēḍikyāla 134 134 134 くき 134 kuki
    135 Kou 135 135 kòu 135 135 Kou 135 Kou 135 Kou 135 Kou 135 Kou 135 Kou 135 Nozhka 135 خس 135 kw 135 कोउ 135 kou 135 ਕੂ 135 135 কাউ 135 kā'u 135 コウ 135 コウ 135 コウ 135
    136 gazon 136 136 cǎo 136 136 grass 136 Relva 136 césped 136 Gras 136 trawa 136 трава 136 Kou 136 سي 136 eashab 136 घास 136 ghaas 136 ਘਾਹ 136 ghāha 136 ঘাস 136 ghāsa 136 136 136 くさ 136 kusa        
    137 Gnocchi 137 137 137 137 Gnocchi 137 nhoque 137 Gnocchi 137 Gnocchi 137 Gnocchi 137 Ньокки 137 trava 137 137 'uklat alnawkaa 137 ग्नोची 137 gnochee 137 ਗਨੋਚੀ 137 ganōcī 137 জ্ঞানচি 137 jñānaci 137 ニョッキ 137 ニョッキ 137 にょっき 137 nyokki        
    138 Mo 138 138 138 138 Mo 138 Mo 138 Mes 138 Mo. 138 Mo 138 Пн 138 N'okki 138 قلم 138 mw 138 एमओ 138 emo 138 ਮੋ 138 138 মো 138 138 Mo 138 Mo 138 138 Mo        
    139 salade 139 139 139 139 lettuce 139 alface 139 lechuga 139 Salat 139 sałata 139 латук 139 Pn 139 Ge 139 khas 139 सलाद 139 salaad 139 ਸਲਾਦ 139 salāda 139 লেটুস 139 lēṭusa 139 レタス 139 レタス 139 レタス 139 retasu        
    140 Si 140 140 kūn 140 140 Si 140 Si 140 Si 140 Si 140 Si 140 Si 140 latuk 140 وي 140 sy 140 सी 140 see 140 ਸੀ 140 140 সি 140 si 140 Si 140 Si 140 sい 140 Si        
    141 141 141 gǎo 141 141 141 141 141 141 141 141 Si 141 لي 141 gao 141 141 gao 141 141 gǎo 141 141 gǎo 141 141 141 141
    142 Calamus 142 142 chāng 142 142 Calamus 142 Cálamo 142 Cálamo 142 Calamus 142 Tatarak 142 Аир 142 gǎo 142 سفرجل 142 qalam 142 कैलमेस 142 kailames 142 ਕੈਲਾਮਸ 142 kailāmasa 142 ক্যালামাস 142 kyālāmāsa 142 ショウブ 142 ショウブ 142 ショウブ 142 shōbu
    143 Ge 143 143 143 143 Ge 143 Ge 143 Ge 143 Ge 143 Ge 143 Ge 143 Air 143 143 Ge 143 जीई 143 jeeee 143 ਜੀ 143 143 জি 143 ji 143 Ge 143 Ge 143 143 Ge
    144 Wei 144 144 quán 144 144 Wei 144 Wei 144 Wei 144 Wei 144 Wei 144 Вэй 144 Ge 144 مشاركة 144 way 144 वी 144 vee 144 ਵੇਈ 144 vē'ī 144 ওয়েই 144 ōẏē'i 144 144 144 たかし 144 takashi        
    145 Lei 145 145 yūn 145 145 Lei 145 Lei 145 Lei 145 Lei 145 Lei 145 Лей 145 Vey 145 زجاج مدخن 145 li 145 लेई 145 leee 145 ਲੇਈ 145 lē'ī 145 লেই 145 lē'i 145 レイ 145 レイ 145 レイ 145 rei        
    146 Coing 146 146 guān 146 146 Quince 146 Marmelo 146 Membrillo 146 Quitte 146 Pigwa 146 Айва 146 Ley 146  الزجاج الذي جعله الدخان غامقًا عن عمد 146 safurajil 146 श्रीफल 146 shreephal 146 ਕੁਇੰਟਸ 146 ku'iṭasa 146 কুইঞ্জ 146 ku'iñja 146 マルメロ 146 マルメロ 146 マルメロ 146 marumero        
    147 147 147 147 147 147 147 147 147 147 147 Ayva 147 زجاج مدخن (معالج بالتدخين) 147 xi 147 147 xee 147 147 147 147 147 147 147 147        
    148 Participer 148 148 cān 148 148 Participate 148 Participar 148 Participar 148 Sich beteiligen 148 Uczestniczyć 148 Принимать участие 148 148 التدخين مسموح 148 musharaka 148 हिस्सा लेना 148 hissa lena 148 ਭਾਗ ਲਓ 148 bhāga la'ō 148 অংশগ্রহণ 148 anśagrahaṇa 148 参加する 148 参加 する 148 さんか する 148 sanka suru        
    149 verre fumé 149 烟熏玻璃 149 yān xūn bōlí 149 smoked glass 149 smoked glass 149 vidro fumê 149 vidrio ahumado 149 Rauchglas 149 wędzone szkło 149 дымчатое стекло 149 Prinimat' uchastiye 149  خالية من دخان السجائر ؛ حيث يمنع التدخين 149 zujaj mudkhan 149 स्मोक्ड ग्लास 149 smokd glaas 149 ਸਮੋਕ ਕੀਤਾ ਗਲਾਸ 149 samōka kītā galāsa 149 ধূমপান গ্লাস 149 dhūmapāna glāsa 149 スモークガラス 149 スモークガラス 149 すもうくがらす 149 sumōkugarasu
    150  verre délibérément assombri par la fumée 150  被烟熏故意变暗的玻璃 150  bèi yān xūn gùyì biàn àn de bōlí 150  glass that has been deliberately made dark by smoke  150  glass that has been deliberately made dark by smoke 150  vidro que foi deliberadamente escurecido pela fumaça 150  vidrio que ha sido deliberadamente oscurecido por el humo 150  Glas, das absichtlich durch Rauch dunkel gemacht wurde 150  szkło celowo przyciemnione przez dym 150  стекло, которое намеренно потемнело от дыма 150 dymchatoye steklo 150 ممنوع التدخين ممنوع التدخين 150 alzijaj aldhy jaealah aldukhkhan ghamqana ean eamad 150  कांच जो जानबूझकर धुएं से काला बना दिया गया है 150  kaanch jo jaanaboojhakar dhuen se kaala bana diya gaya hai 150  ਗਲਾਸ ਜੋ ਧੂੰਏਂ ਦੁਆਰਾ ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ ਹਨੇਰਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 150  galāsa jō dhū'ēṁ du'ārā jāṇa bujha kē hanērā kara ditā gi'ā hai 150  কাঁচ যা ইচ্ছাকৃতভাবে ধোঁয়া দ্বারা অন্ধকার করা হয়েছে 150  kām̐ca yā icchākr̥tabhābē dhōm̐ẏā dbārā andhakāra karā haẏēchē 150  煙で故意に暗くしたガラス 150   故意  暗く した ガラス 150 けむり  こい  くらく した ガラス 150 kemuri de koi ni kuraku shita garasu
    151 Verre fumé (traité par fumage) 151 (通过烟熏处理的)烟色玻璃 151 (tōngguò yān xūn chǔlǐ de) yān sè bōlí 151 (通过烟熏处理的)烟色玻璃  151 Smoked glass (processed by smoking) 151 Vidro fumado (processado por fumagem) 151 Vidrio ahumado (procesado por ahumado) 151 Rauchglas (durch Rauchen verarbeitet) 151 Szkło wędzone (wędzone) 151 Копченое стекло (обработанное копчением) 151  steklo, kotoroye namerenno potemnelo ot dyma 151 بيئة عمل خالية من التدخين 151 zujaj madkhan (mealij bialtadakhin) 151 स्मोक्ड ग्लास (धूम्रपान द्वारा संसाधित) 151 smokd glaas (dhoomrapaan dvaara sansaadhit) 151 ਸਮੋਕਡ ਗਲਾਸ (ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਦੁਆਰਾ ਸੰਸਾਧਿਤ) 151 samōkaḍa galāsa (tabākūnōśī du'ārā sasādhita) 151 স্মোকড গ্লাস (ধূমপান দ্বারা প্রক্রিয়াজাতকরণ) 151 smōkaḍa glāsa (dhūmapāna dbārā prakriẏājātakaraṇa) 151 燻製ガラス(燻製加工) 151 燻製 ガラス ( 燻製 加工 ) 151 くんせい ガラス ( くんせい かこう ) 151 kunsei garasu ( kunsei kakō )        
    152 sans fumée 152 无烟 152 wú yān 152 smoke-free 152 smoke-free 152 livre de fumo 152 libre de humo 152 Rauchfrei 152 dla niepalących 152 для некурящих 152 Kopchenoye steklo (obrabotannoye kopcheniyem) 152 بيئة عمل خالية من الدخان 152 altadakhiyn masmuh 152 धूम्रपान मुक्त 152 dhoomrapaan mukt 152 ਸਮੋਕ ਰਹਿਤ 152 samōka rahita 152 ধুমপান মুক্ত 152 dhumapāna mukta 152 禁煙 152 禁煙 152 きねん 152 kinen        
    153  sans fumée de cigarette; où il est interdit de fumer 153  没有香烟烟雾;禁止吸烟的地方 153  méiyǒu xiāngyān yānwù; jìnzhǐ xīyān dì dìfāng 153  free from cigarette smoke; where smoking is not allowed 153  free from cigarette smoke; where smoking is not allowed 153  livre de fumaça de cigarro; onde fumar não é permitido 153  libre de humo de cigarrillo; donde no se permite fumar 153  frei von Zigarettenrauch, wo das Rauchen nicht erlaubt ist 153  wolne od dymu papierosowego; tam, gdzie palenie jest zabronione 153  без сигаретного дыма; где курение запрещено 153 dlya nekuryashchikh 153 بيئة عمل خالية من الدخان 153 khaliat min dukhan alsajayir ; hayth yamnae altadkhin 153  सिगरेट के धुएँ से मुक्त; जहाँ धूम्रपान की अनुमति नहीं है 153  sigaret ke dhuen se mukt; jahaan dhoomrapaan kee anumati nahin hai 153  ਸਿਗਰਟ ਦੇ ਧੂੰਏਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ; ਜਿਥੇ ਸਿਗਰਟ ਪੀਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ 153  sigaraṭa dē dhū'ēṁ tōṁ mukata; jithē sigaraṭa pīṇa dī āgi'ā nahīṁ hai 153  সিগারেটের ধোঁয়া থেকে মুক্ত; যেখানে ধূমপানের অনুমতি নেই 153  sigārēṭēra dhōm̐ẏā thēkē mukta; yēkhānē dhūmapānēra anumati nē'i 153  タバコの煙がない;喫煙が許可されていない場所 153 タバコ    ない ; 喫煙  許可 されていない 場所 153 タバコ  けむり  ない ; きつえん  きょか されていない ばしょ 153 tabako no kemuri ga nai ; kitsuen ga kyoka sareteinai basho
    154 Ne pas fumer, ne pas fumer 154 无入吸烟的;禁止吸烟的 154 wú rù xīyān de; jìnzhǐ xīyān de 154 无入吸烟的;禁止吸烟的 154 No smoking; no smoking 154 Não fumar; não fumar 154 No fumar; no fumar 154 Nicht rauchen, nicht rauchen 154 Zakaz palenia; zakaz palenia 154 Не курить; не курить 154  bez sigaretnogo dyma; gde kureniye zapreshcheno 154  دخان أقل 154 mamnue altadkhin mamnue altadkhin 154 कोई धूम्रपान नहीं; कोई धूम्रपान नहीं 154 koee dhoomrapaan nahin; koee dhoomrapaan nahin 154 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ, ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ 154 tamākūnōśī nahīṁ, tamākūnōśī nahīṁ 154 ধূমপান নয়, ধূমপান নেই 154 dhūmapāna naẏa, dhūmapāna nē'i 154 禁煙;禁煙 154 禁煙 ; 禁煙 154 きねん ; きねん 154 kinen ; kinen        
    155 un environnement de travail sans fumée 155 无烟的工作环境 155 wú yān de gōngzuò huánjìng 155 a smoke-free working environment 155 a smoke-free working environment 155 um ambiente de trabalho livre de fumo 155 un entorno de trabajo libre de humo 155 eine rauchfreie Arbeitsumgebung 155 wolne od dymu środowisko pracy 155 рабочая среда, свободная от табачного дыма 155 Ne kurit'; ne kurit' 155 قادرة على الاحتراق دون انبعاث دخان 155 bayyat eamal khaliat min altadkhiyn 155 एक धूम्रपान मुक्त काम करने का माहौल 155 ek dhoomrapaan mukt kaam karane ka maahaul 155 ਇੱਕ ਸਮੋਕ ਮੁਕਤ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਵਾਤਾਵਰਣ 155 ika samōka mukata kama karana vālā vātāvaraṇa 155 ধোঁয়াবিহীন কাজের পরিবেশ 155 dhōm̐ẏābihīna kājēra paribēśa 155 禁煙の作業環境 155 禁煙  作業 環境 155 きねん  さぎょう かんきょう 155 kinen no sagyō kankyō
    156 Environnement de travail sans fumée 156 无烟的工作环境 156 wú yān de gōngzuò huánjìng 156 无烟的工作环境 156 Smoke-free working environment 156 Ambiente de trabalho livre de fumaça 156 Entorno de trabajo libre de humo 156 Rauchfreie Arbeitsumgebung 156 Środowisko pracy wolne od dymu 156 Бездымная рабочая среда 156 rabochaya sreda, svobodnaya ot tabachnogo dyma 156 (عند الاحتراق) غير دخان ولا يدخن 156 bayyat eamal khaliat min aldukhkhan 156 धुआं रहित कार्य वातावरण 156 dhuaan rahit kaary vaataavaran 156 ਸਮੋਕ ਮੁਕਤ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਵਾਤਾਵਰਣ 156 samōka mukata kama karana vālā vātāvaraṇa 156 ধোঁয়াবিহীন কাজের পরিবেশ 156 dhōm̐ẏābihīna kājēra paribēśa 156 禁煙の作業環境 156 禁煙  作業 環境 156 きねん  さぎょう かんきょう 156 kinen no sagyō kankyō        
    157 Environnement de travail sans fumée 157 无烟工作环境 157 wú yān gōngzuò huánjìng 157 无烟工作环境 157 Smoke-free working environment 157 Ambiente de trabalho livre de fumaça 157 Entorno de trabajo libre de humo 157 Rauchfreie Arbeitsumgebung 157 Środowisko pracy wolne od dymu 157 Бездымная рабочая среда 157 Bezdymnaya rabochaya sreda 157 وقود لا يدخن 157 bayyat eamal khaliat min aldukhkhan 157 धुआं रहित कार्य वातावरण 157 dhuaan rahit kaary vaataavaran 157 ਸਮੋਕ ਮੁਕਤ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਵਾਤਾਵਰਣ 157 samōka mukata kama karana vālā vātāvaraṇa 157 ধোঁয়াবিহীন কাজের পরিবেশ 157 dhōm̐ẏābihīna kājēra paribēśa 157 禁煙の作業環境 157 禁煙  作業 環境 157 きねん  さぎょう かんきょう 157 kinen no sagyō kankyō
    158  sans fumée 158  无烟 158  wú yān 158  smoke-less 158  smoke-less 158  sem fumaça 158  sin humo 158  rauchfrei 158  bezdymny 158  бездымный 158 Bezdymnaya rabochaya sreda 158 وقود بدون دخان 158 dukhan 'aqala 158  धूम्रपान कम 158  dhoomrapaan kam 158  ਸਿਗਰਟ ਘੱਟ 158  sigaraṭa ghaṭa 158  ধূমপান কম 158  dhūmapāna kama 158  無煙 158 無煙 158 むえん 158 muen        
    159 capable de brûler sans produire de fumée 159 能够燃烧而不会产生烟雾 159 nénggòu ránshāo ér bù huì chǎnshēng yānwù 159 able to burn without producing smoke  159 able to burn without producing smoke 159 capaz de queimar sem produzir fumaça 159 capaz de arder sin producir humo 159 in der Lage zu brennen, ohne Rauch zu erzeugen 159 zdolne do palenia bez wytwarzania dymu 159 может гореть, не выделяя дыма 159  bezdymnyy 159   159 qadirat ealaa alaihtiraq dun ainbieath dukhan 159 धुआं पैदा किए बिना जलने में सक्षम 159 dhuaan paida kie bina jalane mein saksham 159 ਧੂੰਆਂ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੜਨ ਦੇ ਯੋਗ 159 dhū'āṁ paidā kītē bināṁ saṛana dē yōga 159 ধোঁয়া উত্পাদন ছাড়া জ্বলতে সক্ষম 159 dhōm̐ẏā utpādana chāṛā jbalatē sakṣama 159 煙を出さずに燃焼できる 159   出さず  燃焼 できる 159 けむり  ださず  ねんしょう できる 159 kemuri o dasazu ni nenshō dekiru        
    160 (Lors de la combustion) sans fumée, sans fumée 160 (燃烧时)不产生烟的,无烟的 160 (ránshāo shí) bù chǎnshēng yān de, wú yān de 160 (燃烧时)不产生烟的,无烟的 160 (When burning) non-smoke, smokeless 160 (Ao queimar) sem fumaça, sem fumaça 160 (Cuando se quema) sin humo, sin humo 160 (Beim Brennen) Nichtraucher, rauchfrei 160 (Podczas palenia) bezdymny, bezdymny 160 (При горении) бездымный, бездымный 160 mozhet goret', ne vydelyaya dyma 160   160 (eind alaihtiraq) ghyr dukhan wala yadkhun 160 (जलते समय) धुआँ रहित, धुआँ रहित 160 (jalate samay) dhuaan rahit, dhuaan rahit 160 (ਸਾੜਦਿਆਂ) ਧੂਆਂ-ਰਹਿਤ, ਸਿਗਰਟ ਰਹਿਤ 160 (sāṛadi'āṁ) dhū'āṁ-rahita, sigaraṭa rahita 160 (জ্বলন্ত অবস্থায়) ধূমপায়ী, ধোঁয়াবিহীন 160 (jbalanta abasthāẏa) dhūmapāẏī, dhōm̐ẏābihīna 160 (燃焼時)無煙、無煙 160 ( 燃焼  ) 無煙 、 無煙 160 ( ねんしょう  ) むえん 、 むえん 160 ( nenshō ji ) muen , muen        
    161 Combustibles sans fumée 161 无烟燃料 161 wú yān ránliào 161 Smokeless fuels 161 Smokeless fuels 161 Combustíveis sem fumaça 161 Combustibles sin humo 161 Rauchfreie Kraftstoffe 161 Paliwa bezdymne 161 Бездымное топливо 161 (Pri gorenii) bezdymnyy, bezdymnyy 161   161 waqud la yadkhun 161 निर्धूम ईंधन 161 nirdhoom eendhan 161 ਸਿਗਰਟ ਰਹਿਤ ਬਾਲਣ 161 sigaraṭa rahita bālaṇa 161 ধোঁয়াবিহীন জ্বালানী 161 dhōm̐ẏābihīna jbālānī 161 無煙燃料 161 無煙 燃料 161 むえん ねんりょう 161 muen nenryō
    162 Carburant sans fumée 162 无烟燃料 162 wú yān ránliào 162 无烟燃料  162 Smokeless fuel 162 Combustível sem fumaça 162 Combustible sin humo 162 Rauchfreier Kraftstoff 162 Paliwo bezdymne 162 Бездымное топливо 162 Bezdymnoye toplivo 162   162 waqud bidun dukhan 162 धुआं रहित ईंधन 162 dhuaan rahit eendhan 162 ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਬਾਲਣ 162 tabākūnōśī bālaṇa 162 ধোঁয়াবিহীন জ্বালানী 162 dhōm̐ẏābihīna jbālānī 162 無煙燃料 162 無煙 燃料 162 むえん ねんりょう 162 muen nenryō        
    163 sans fumée 163 无烟 163 Wú yān 163 free from smoke  163 free from smoke 163 livre de fumaça 163 libre de humo 163 rauchfrei 163 wolne od dymu 163 свободный от дыма 163 svobodnyy ot dyma 163 خالية من الدخان 163 khaliat min aldukhkhan 163 धुएं से मुक्त 163 dhuen se mukt 163 ਸਮੋਕ ਤੋਂ ਮੁਕਤ 163 Samōka tōṁ mukata 163 ধোঁয়া থেকে মুক্ত 163 Dhōm̐ẏā thēkē mukta 163 煙が出ない 163   出ない 163 けむり  でない 163 kemuri ga denai
    164 Non-fumée 164 不冒烟的;无烟的 164 bù mào yān de; wú yān de 164 不冒烟的;无烟的 164 Non-smoke 164 Não fumo 164 No fumador 164 Nichtraucher 164 Nie palić 164 Не курить 164 Ne kurit' 164 غير مدخن 164 ghyr madkhan 164 गैर धूम्रपान 164 gair dhoomrapaan 164 ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 164 tabākūnōśī 164 ধূমপান 164 dhūmapāna 164 非煙 164   164 ひ けむり 164 hi kemuri        
    165 une zone sans fumée 165 无烟区 165 wú yān qū 165 a smokeless zone  165 a smokeless zone 165 uma zona sem fumaça 165 una zona sin humo 165 eine rauchfreie Zone 165 strefa bezdymna 165 бездымная зона 165 bezdymnaya zona 165 منطقة خالية من الدخان 165 mintaqat khaliat min aldukhkhan 165 एक निर्धूम क्षेत्र 165 ek nirdhoom kshetr 165 ਇੱਕ ਧੂੰਆਂ ਰਹਿਤ ਜ਼ੋਨ 165 ika dhū'āṁ rahita zōna 165 একটি ধোঁয়াবিহীন অঞ্চল 165 ēkaṭi dhōm̐ẏābihīna añcala 165 無煙ゾーン 165 無煙 ゾーン 165 むえん ゾーン 165 muen zōn        
    166 (là où la fumée des usines ou des maisons n'est pas autorisée) 166 (不允许从工厂或房屋冒烟) 166 (bù yǔnxǔ cóng gōngchǎng huò fángwū mào yān) 166 ( where smoke from factories or houses is not allowed) 166 (where smoke from factories or houses is not allowed) 166 (onde a fumaça de fábricas ou casas não é permitida) 166 (donde no se permite el humo de fábricas o casas) 166 (wo Rauch aus Fabriken oder Häusern nicht erlaubt ist) 166 (gdzie palenie z fabryk lub domów jest zabronione) 166 (где запрещено курить фабрики или дома) 166 (gde zapreshcheno kurit' fabriki ili doma) 166 (حيث لا يُسمح بالدخان من المصانع أو المنازل) 166 (hiyth la yusmh bialdukhan min almasanie 'aw almanazl) 166 (जहां कारखानों या घरों से निकलने वाले धुएं की अनुमति नहीं है) 166 (jahaan kaarakhaanon ya gharon se nikalane vaale dhuen kee anumati nahin hai) 166 (ਜਿੱਥੇ ਫੈਕਟਰੀਆਂ ਜਾਂ ਘਰਾਂ ਦੇ ਧੂੰਆਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ) 166 (jithē phaikaṭarī'āṁ jāṁ gharāṁ dē dhū'āṁ dī āgi'ā nahīṁ hai) 166 (যেখানে কারখানা বা ঘর থেকে ধোঁয়া দেওয়া অনুমোদিত নয়) 166 (yēkhānē kārakhānā bā ghara thēkē dhōm̐ẏā dē'ōẏā anumōdita naẏa) 166 (工場や家からの煙が許可されていない場合) 166 ( 工場   から    許可 されていない 場合 ) 166 ( こうじょう  いえ から  けむり  きょか されていない ばあい ) 166 ( kōjō ya ie kara no kemuri ga kyoka sareteinai bāi )
    167 Zone sans fumée (zones où les usines ou les ménages ne sont pas autorisés à utiliser des combustibles fumés) 167 无烟区(禁止工厂或家庭使用有烟燃料的地区) 167 wú yān qū (jìnzhǐ gōngchǎng huò jiātíng shǐyòng yǒu yān ránliào dì dìqū) 167 无烟区(禁止工厂或家庭使用有烟燃料的地区 ) 167 Smoke-free area (areas where factories or households are prohibited from using smokey fuels) 167 Área livre de fumaça (áreas onde as fábricas ou residências são proibidas de usar combustíveis com fumaça) 167 Área libre de humo (áreas donde las fábricas o los hogares tienen prohibido usar combustibles de humo) 167 Rauchfreier Bereich (Bereiche, in denen Fabriken oder Haushalten die Verwendung rauchiger Brennstoffe untersagt ist) 167 Obszar wolny od dymu (obszary, w których fabryki lub gospodarstwa domowe nie mogą używać paliw dymnych) 167 Зона, свободная от табачного дыма (зоны, где фабрикам или домашним хозяйствам запрещено использовать дымное топливо) 167 Zona, svobodnaya ot tabachnogo dyma (zony, gde fabrikam ili domashnim khozyaystvam zapreshcheno ispol'zovat' dymnoye toplivo) 167 منطقة خالية من الدخان (المناطق التي يُحظر فيها استخدام المصانع أو المنازل للوقود المدخن) 167 mintaqat khaliat min aldukhkhan (almanatiq alty yuhzr fiha aistikhdam almasanie 'aw almanazil lilwuqud almdkhn) 167 धुआं रहित क्षेत्र (ऐसे क्षेत्र जहां फैक्ट्रियों या घरों में स्मोकी ईंधन का उपयोग करने से निषिद्ध है) 167 dhuaan rahit kshetr (aise kshetr jahaan phaiktriyon ya gharon mein smokee eendhan ka upayog karane se nishiddh hai) 167 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਰਹਿਤ ਖੇਤਰ (ਉਹ ਖੇਤਰ ਜਿੱਥੇ ਫੈਕਟਰੀਆਂ ਜਾਂ ਘਰਾਂ ਨੂੰ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਬਾਲਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਾਹੀ ਹੈ) 167 tamākūnōśī rahita khētara (uha khētara jithē phaikaṭarī'āṁ jāṁ gharāṁ nū tabākūnōśī bālaṇāṁ dī varatōṁ karana dī manāhī hai) 167 ধোঁয়াবিহীন অঞ্চল (যে জায়গাগুলিতে কারখানা বা পরিবারগুলি ধূমপান জ্বালানি ব্যবহার থেকে নিষিদ্ধ) 167 dhōm̐ẏābihīna añcala (yē jāẏagāgulitē kārakhānā bā paribāraguli dhūmapāna jbālāni byabahāra thēkē niṣid'dha) 167 禁煙エリア(工場や家庭での喫煙が禁止されているエリア) 167 禁煙 エリア ( 工場  家庭   喫煙  禁止 されている エリア ) 167 きねん エリア ( こうじょう  かてい   きつえん  きんし されている エリア ) 167 kinen eria ( kōjō ya katei de no kitsuen ga kinshi sareteiru eria )        
    168  fumeur 168  吸烟者 168  xīyān zhě 168  smoker  168  smoker 168  fumante 168  fumador 168  Raucher 168  palący 168  курильщик 168  kuril'shchik 168  المدخن 168 almadkhun 168  धूम्रपान न करने 168  dhoomrapaan na karane 168  ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 168  tabākūnōśī 168  ধূমপায়ী 168  dhūmapāẏī 168  喫煙者 168 喫煙者 168 きつえんしゃ 168 kitsuensha
    169  une personne qui fume du tabac régulièrement 169  一个经常抽烟的人 169  yīgè jīngcháng chōuyān de rén 169  a person who smokes tobacco regularly  169  a person who smokes tobacco regularly 169  uma pessoa que fuma tabaco regularmente 169  una persona que fuma tabaco con regularidad 169  eine Person, die regelmäßig Tabak raucht 169  osoba, która regularnie pali tytoń 169  человек, который регулярно курит табак 169  chelovek, kotoryy regulyarno kurit tabak 169  الشخص الذي يدخن التبغ بانتظام 169 alshakhs aldhy yadkhun altabagh biaintizam 169  एक व्यक्ति जो नियमित रूप से तम्बाकू धूम्रपान करता है 169  ek vyakti jo niyamit roop se tambaakoo dhoomrapaan karata hai 169  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਹੜਾ ਨਿਯਮਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਦਾ ਹੈ 169  uha vi'akatī jihaṛā niyamata taura'tē tabākūnōśī karadā hai 169  যে ব্যক্তি নিয়মিত তামাক পান করেন 169  yē byakti niẏamita tāmāka pāna karēna 169  定期的にタバコを吸う人 169 定期   タバコ  吸う  169 ていき てき  タバコ  すう ひと 169 teiki teki ni tabako o  hito        
    170 Fumeur 170 吸烟者 170 xīyān zhě 170 吸烟者 170 Smoker 170 Fumante 170 Fumador 170 Raucher 170 Palący 170 Курильщик 170 Kuril'shchik 170 المدخن 170 almadkhun 170 धूम्रपान न करने 170 dhoomrapaan na karane 170 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 170 tamākūnōśī 170 ধূমপায়ী 170 dhūmapāẏī 170 喫煙者 170 喫煙者 170 きつえんしゃ 170 kitsuensha        
    171 un gros fumeur 171 吸烟者 171 xīyān zhě 171 a heavy smoker  171 a heavy smoker 171 um fumante inveterado 171 un fumador empedernido 171 ein starker Raucher 171 nałogowy palacz 171 заядлый курильщик 171 zayadlyy kuril'shchik 171 مدخن شره 171 madkhan sharuh 171 एक भारी धूम्रपान करने वाला 171 ek bhaaree dhoomrapaan karane vaala 171 ਇੱਕ ਭਾਰੀ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 171 ika bhārī tabākūnōśī 171 একটি ভারী ধূমপায়ী 171 ēkaṭi bhārī dhūmapāẏī 171 ヘビースモーカー 171 ヘビースモーカー 171 へびいすもうかあ 171 hebīsumōkā
    172 (qn qui fume beaucoup) 172 (抽烟很多的人) 172 (chōuyān hěnduō de rén) 172 (sb who smokes a lot) 172 (sb who smokes a lot) 172 (sb quem fuma muito) 172 (alguien que fuma mucho) 172 (jdn, der viel raucht) 172 (ktoś, kto dużo pali) 172 (кто много курит) 172 (kto mnogo kurit) 172 (sb الذي يدخن كثيرا) 172 (sb aldhy yadkhun kathirana) 172 (sb जो बहुत धूम्रपान करता है) 172 (sb jo bahut dhoomrapaan karata hai) 172 (ਐਸ ਬੀ ਜੋ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਦਾ ਹੈ) 172 (aisa bī jō bahuta sārā tabākūnōśī karadā hai) 172 (এসবি যারা প্রচুর ধূমপান করে) 172 (ēsabi yārā pracura dhūmapāna karē) 172 (たくさん吸うsb) 172 ( たくさん 吸う sb ) 172 ( たくさん すう sb ) 172 ( takusan  sb )        
    173 Les fumeurs 173 烟瘾大的人 173 yānyǐn dà de rén 173 烟瘾大的人 173 Smokers 173 Fumantes 173 Fumadores 173 Raucher 173 Palacze 173 Курильщикам 173 Kuril'shchikam 173 مدخنون 173 mudkhinun 173 धूम्रपान करने वालों के 173 dhoomrapaan karane vaalon ke 173 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 173 tamākūnōśī 173 ধূমপায়ী 173 dhūmapāẏī 173 喫煙者 173 喫煙者 173 きつえんしゃ 173 kitsuensha        
    174 la toux d’un fumeur 174 吸烟者的咳嗽 174 xīyān zhě de késòu 174 a smoker’s cough 174 a smoker’s cough 174 tosse de fumante 174 tos de fumador 174 Raucherhusten 174 kaszel palacza 174 кашель курильщика 174 kashel' kuril'shchika 174 سعال المدخن 174 saeal almadkhan 174 एक धूम्रपान न करने की खाँसी 174 ek dhoomrapaan na karane kee khaansee 174 ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਦੀ ਖੰਘ 174 tabākūnōśī dī khagha 174 ধূমপায়ী এর কাশি 174 dhūmapāẏī ēra kāśi 174 喫煙者の咳 174 喫煙者   174 きつえんしゃ  せき 174 kitsuensha no seki        
    175 Toux causée par un tabagisme excessif 175 吸烟过多引起的咳嗽 175 xīyānguò duō yǐnqǐ de késòu 175 吸烟过多引起的咳嗽 175 Cough caused by excessive smoking 175 Tosse causada pelo fumo excessivo 175 Tos causada por fumar en exceso 175 Husten durch übermäßiges Rauchen 175 Kaszel spowodowany nadmiernym paleniem 175 Кашель, вызванный чрезмерным курением 175 Kashel', vyzvannyy chrezmernym kureniyem 175 السعال الناجم عن التدخين المفرط 175 alsaeal alnnajim ean altadkhiyn almufrit 175 अत्यधिक धूम्रपान के कारण खांसी 175 atyadhik dhoomrapaan ke kaaran khaansee 175 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਕੇ ਖਾਂਸੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 175 bahuta zi'ādā tamākūnōśī karakē khānsī hudī hai 175 অতিরিক্ত ধূমপানের কারণে কাশি হয় 175 atirikta dhūmapānēra kāraṇē kāśi haẏa 175 過度の喫煙による咳 175 過度  喫煙 による  175 かど  きつえん による せき 175 kado no kitsuen niyoru seki        
    176 un fumeur de cigarette / cigare / pipe 176 香烟/雪茄/烟斗 176 xiāngyān/xuějiā/yāndǒu 176 a cigarette/cigar/pipe smoker 176 a cigarette/cigar/pipe smoker 176 um fumante de cigarro / charuto / cachimbo 176 un fumador de cigarrillos / puros / pipa 176 ein Zigaretten- / Zigarren- / Pfeifenraucher 176 palacz papierosów / cygar / fajki 176 курильщик сигарет / сигар / трубки 176 kuril'shchik sigaret / sigar / trubki 176 مدخن سيجارة / سيجار / غليون 176 madkhan sayijarat / sayujar / ghuliun 176 एक सिगरेट / सिगार / पाइप धूम्रपान करने वाला 176 ek sigaret / sigaar / paip dhoomrapaan karane vaala 176 ਇੱਕ ਸਿਗਰੇਟ / ਸਿਗਾਰ / ਪਾਈਪ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 176 ika sigarēṭa/ sigāra/ pā'īpa tabākūnōśī 176 একটি সিগারেট / সিগার / পাইপ ধূমপায়ী 176 ēkaṭi sigārēṭa/ sigāra/ pā'ipa dhūmapāẏī 176 タバコ/葉巻/パイプ喫煙者 176 タバコ / 葉巻 / パイプ 喫煙者 176 タバコ / はまき / パイプ きつえんしゃ 176 tabako / hamaki / paipu kitsuensha        
    177 Les personnes qui fument des cigarettes / cigares / pipes 177 抽香烟/雪茄/烟斗的人 177 chōu xiāngyān/xuějiā/yāndǒu de rén 177 抽香烟/雪茄/烟斗的人 177 People who smoke cigarettes/cigars/pipes 177 Pessoas que fumam cigarros / charutos / cachimbos 177 Personas que fuman cigarrillos / puros / pipas 177 Menschen, die Zigaretten / Zigarren / Pfeifen rauchen 177 Osoby palące papierosy / cygara / fajki 177 Люди, которые курят сигареты / сигары / трубки 177 Lyudi, kotoryye kuryat sigarety / sigary / trubki 177 الأشخاص الذين يدخنون السجائر / السيجار / الغليون 177 al'ashkhas aldhyn yadkhinun alsajayir / alsiyujar / alghaliun 177 जो लोग सिगरेट / सिगार / पाइप धूम्रपान करते हैं 177 jo log sigaret / sigaar / paip dhoomrapaan karate hain 177 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਸਿਗਰੇਟ / ਸਿਗਾਰ / ਪਾਈਪਾਂ ਪੀਂਦੇ ਹਨ 177 uha lōka jō sigarēṭa/ sigāra/ pā'īpāṁ pīndē hana 177 সিগারেট / সিগার / পাইপ ধূমপান করা লোকেরা 177 sigārēṭa/ sigāra/ pā'ipa dhūmapāna karā lōkērā 177 タバコ/葉巻/パイプを吸う人 177 タバコ / 葉巻 / パイプ  吸う  177 タバコ / はまき / パイプ  すう ひと 177 tabako / hamaki / paipu o  hito        
    178 s'opposer 178 反对 178 fǎnduì 178 opposé 178 opposé 178 opor 178 oponerse a 178 ablehnen 178 sprzeciwiać się 178 противоположный 178 protivopolozhnyy 178 معارض 178 muearid 178 विरोध करना 178 virodh karana 178 ਵਿਰੋਧੀé 178 virōdhīé 178 বিরোধী 178 birōdhī 178 反対 178 反対 178 はんたい 178 hantai
    179 non fumeur 179 非吸烟者 179 fēi xīyān zhě 179 non smoker 179 non smoker 179 não fumante 179 no fumador 179 Nichtraucher 179 niepalący 179 некурящий 179 nekuryashchiy 179 غير مدخن 179 ghyr madkhan 179 धूम्रपान न करने वाला 179 dhoomrapaan na karane vaala 179 ਸਿਗਰਟ ਨਾ ਪੀਣ ਵਾਲਾ 179 sigaraṭa nā pīṇa vālā 179 অ ধূমপায়ী 179 a dhūmapāẏī 179 非喫煙者 179  喫煙者 179 ひ きつえんしゃ 179 hi kitsuensha
    180 écran de fumée 180 烟幕 180 yānmù 180 smokescreen 180 smokescreen 180 cortina de fumaça 180 cortina de humo 180 Nebelwand 180 zasłona dymna 180 дымовая завеса 180 dymovaya zavesa 180 دخان 180 dukhan 180 धुंए की परत 180 dhune kee parat 180 ਸਮੋਕ ਸਕਰੀਨ 180 samōka sakarīna 180 স্মোকস্ক্রিন 180 smōkaskrina 180 煙幕 180 煙幕 180 えんまく 180 enmaku
    181 écran de fumée 181 烟幕 181 yānmù 181 烟幕 181 smokescreen 181 cortina de fumaça 181 cortina de humo 181 Nebelwand 181 zasłona dymna 181 дымовая завеса 181 dymovaya zavesa 181 دخان 181 dukhan 181 धुंए की परत 181 dhune kee parat 181 ਸਮੋਕ ਸਕਰੀਨ 181 samōka sakarīna 181 স্মোকস্ক্রিন 181 smōkaskrina 181 煙幕 181 煙幕 181 えんまく 181 enmaku        
    182 quelque chose que vous faites ou dites pour cacher ce que vous faites ou avez vraiment l'intention 182 为了隐藏您真正在做什么或打算做什么而做或说的事情 182 wèile yǐncáng nín zhēnzhèngzài zuò shénme huò dǎsuàn zuò shénme ér zuò huò shuō de shìqíng 182 something that you do or say in order to hide what you are really doing or intending  182 something that you do or say in order to hide what you are really doing or intending 182 algo que você faz ou diz para esconder o que realmente está fazendo ou pretendendo 182 algo que haces o dices para ocultar lo que realmente estás haciendo o intentando 182 etwas, das Sie tun oder sagen, um zu verbergen, was Sie wirklich tun oder beabsichtigen 182 coś, co robisz lub mówisz, aby ukryć to, co naprawdę robisz lub co zamierzasz 182 что-то, что вы делаете или говорите, чтобы скрыть то, что вы на самом деле делаете или собираетесь 182 chto-to, chto vy delayete ili govorite, chtoby skryt' to, chto vy na samom dele delayete ili sobirayetes' 182 شيء تفعله أو تقوله لإخفاء ما تفعله أو تنوي فعله حقًا 182 shay' tafealuh 'aw taquluh li'iikhfa' ma tafealuh 'aw tunwi faealah hqana 182 ऐसा कुछ जो आप वास्तव में कर रहे हैं या इरादा करने के लिए छिपाने के लिए करते हैं या कहते हैं 182 aisa kuchh jo aap vaastav mein kar rahe hain ya iraada karane ke lie chhipaane ke lie karate hain ya kahate hain 182 ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਖਦੇ ਹੋ ਉਸ ਨੂੰ ਛੁਪਾਉਣ ਲਈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਖਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ 182 jō tusīṁ kara rahē hō jāṁ jō tusīṁ ākhadē hō usa nū chupā'uṇa la'ī jō tusīṁ ākhadē hō jāṁ karanā cāhudē hō kujha ajihā 182 আপনি যা করছেন বা উদ্দেশ্য কী তা গোপন করার জন্য আপনি যা কিছু করেন বা বলুন তা 182 āpani yā karachēna bā uddēśya kī tā gōpana karāra jan'ya āpani yā kichu karēna bā baluna tā 182 あなたが実際に行っていることや意図していることを隠すためにあなたがしていることや言っていること 182 あなた  実際  行っている こと  意図 している こと  隠す ため  あなた  している こと  言っている こと 182 あなた  じっさい  いっている こと  いと している こと  かくす ため  あなた  している こと  いっている こと 182 anata ga jissai ni itteiru koto ya ito shiteiru koto o kakusu tame ni anata ga shiteiru koto ya itteiru koto
    183 Ce que vous faites ou dites pour cacher ce que vous faites ou avez vraiment l'intention de faire 183 为了隐藏您真正在做什么或打算做什么而做或说的事情 183 wèile yǐncáng nín zhēnzhèngzài zuò shénme huò dǎsuàn zuò shénme ér zuò huò shuō de shìqíng 183 为了隐藏您真正在做什么或打算做什么而做或说的事情 183 What you do or say to hide what you are really doing or intending to do 183 O que você faz ou diz para esconder o que realmente está fazendo ou pretende fazer 183 Lo que hace o dice para ocultar lo que realmente está haciendo o tiene la intención de hacer 183 Was Sie tun oder sagen, um zu verbergen, was Sie wirklich tun oder zu tun beabsichtigen 183 Co robisz lub mówisz, aby ukryć to, co naprawdę robisz lub co zamierzasz zrobić 183 Что вы делаете или говорите, чтобы скрыть то, что вы действительно делаете или собираетесь делать 183 Chto vy delayete ili govorite, chtoby skryt' to, chto vy deystvitel'no delayete ili sobirayetes' delat' 183 ما تفعله أو تقوله لإخفاء ما تفعله أو تنوي فعله حقًا 183 ma tafealuh 'aw taquluh li'iikhfa' ma tafealuh 'aw tanwi faealah hqana 183 आप वास्तव में क्या कर रहे हैं या करने का इरादा कर रहे हैं, इसे छिपाने के लिए आप क्या करते हैं या कहते हैं 183 aap vaastav mein kya kar rahe hain ya karane ka iraada kar rahe hain, ise chhipaane ke lie aap kya karate hain ya kahate hain 183 ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਲੁਕਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ 183 tusīṁ asala vica kī kara rahē hō jāṁ kī karanā cāhudē hō nū lukā'uṇa la'ī tusīṁ kī karadē hō jāṁ kahidē hō 183 আপনি আসলে যা করছেন বা করার ইচ্ছা করছেন তা গোপন করতে আপনি যা করেন বা বলেন 183 āpani āsalē yā karachēna bā karāra icchā karachēna tā gōpana karatē āpani yā karēna bā balēna 183 あなたが実際に行っていること、またはしようとしていることを隠すためにあなたがしていること、または言っていること 183 あなた  実際  行っている こと 、 または しよう  している こと  隠す ため  なた  している こと 、 または 言っている こと 183 あなた  じっさい  いっている こと 、 または しよう  している こと  かくす ため  あなた  している こと 、 または いっている こと 183 anata ga jissai ni itteiru koto , mataha shiyō to shiteiru koto o kakusu tame ni anata ga shiteiru koto , mataha itteiru koto        
    184 Écran de fumée (paroles et actes utilisés pour dissimuler la vérité); bandeau sur les yeux 184 烟幕(预期掩盖真相的言行);障眼法 184 yānmù (yùqí yǎngài zhēnxiàng de yánxíng); zhàngyǎnfǎ 184 烟幕(用以掩盖真相的言行);眼法  184 Smoke screen (words and deeds used to conceal the truth); blindfold 184 Cortina de fumaça (palavras e ações usadas para esconder a verdade); venda nos olhos 184 Pantalla de humo (palabras y hechos utilizados para ocultar la verdad); venda en los ojos 184 Rauchschutz (Worte und Taten, um die Wahrheit zu verbergen), Augenbinde 184 Zasłona dymna (słowa i czyny służące do ukrycia prawdy); opaska na oczy 184 Дымовая завеса (слова и дела, используемые для сокрытия правды); повязка на глаза 184 Dymovaya zavesa (slova i dela, ispol'zuyemyye dlya sokrytiya pravdy); povyazka na glaza 184 ستار الدخان (الأقوال والأفعال المستخدمة لإخفاء الحقيقة) ؛ معصوب العينين 184 sattar aldukhkhan (al'aqwal wal'afeal almustakhdimat li'iikhfa' alhqiq) ; maesub aleaynayn 184 स्मोक स्क्रीन (सत्य को छिपाने के लिए प्रयुक्त शब्द और कार्य); 184 smok skreen (saty ko chhipaane ke lie prayukt shabd aur kaary); 184 ਧੂੰਏ ਦੀ ਸਕਰੀਨ (ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਕਾਰਜ ਜੋ ਸੱਚ ਨੂੰ ਛੁਪਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ); 184 dhū'ē dī sakarīna (śabada atē kāraja jō saca nū chupā'uṇa la'ī varatē jāndē hana); 184 স্মোক স্ক্রিন (শব্দ এবং কর্ম সত্যকে গোপন করার জন্য ব্যবহৃত); চোখের পাতায় 184 smōka skrina (śabda ēbaṁ karma satyakē gōpana karāra jan'ya byabahr̥ta); cōkhēra pātāẏa 184 煙幕(真実を隠すために使用される言葉と行為);目隠し 184 煙幕 ( 真実  隠す ため  使用 される 言葉  行為 ); 目隠し 184 えんまく ( しんじつ  かくす ため  しよう される ことば  こうい ); めかくし 184 enmaku ( shinjitsu o kakusu tame ni shiyō sareru kotoba to kōi ); mekakushi        
    185 caché 185 185 yǐn 185 185 hidden 185 escondido 185 oculto 185 versteckt 185 ukryty 185 скрытый 185 skrytyy 185 مختفي 185 mukhtafi 185 छिपा हुआ 185 chhipa hua 185 ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ 185 luki'ā hō'i'ā 185 গোপন 185 gōpana 185 隠された 185 隠された 185 かくされた 185 kakusareta        
    186 186 186 ǎn 186 186 186 186 186 186 186 186 ǎn 186 186 an 186 186 an 186 186 ǎn 186 186 ǎn 186 186 186 186        
    187 barrière 187 187 zhàng 187 187 barrier 187 barreira 187 barrera 187 Barriere 187 bariera 187 барьер 187 bar'yer 187 حاجز 187 hajiz 187 बैरियर 187 bairiyar 187 ਰੁਕਾਵਟ 187 rukāvaṭa 187 বাধা 187 bādhā 187 バリア 187 バリア 187 ばりあ 187 baria        
    188  un nuage de fumée utilisé pour cacher des soldats, des navires, etc. pendant une bataille 188  在战斗中用来掩盖士兵,轮船等的烟雾云 188  zài zhàndòu zhōng yòng lái yǎngài shìbīng, lúnchuán děng de yānwù yún 188  a cloud of smoke used to hide soldiers, ships, etc. during a battle 188  a cloud of smoke used to hide soldiers, ships, etc. during a battle 188  uma nuvem de fumaça usada para esconder soldados, navios, etc. durante uma batalha 188  una nube de humo utilizada para ocultar soldados, barcos, etc.durante una batalla 188  Eine Rauchwolke, mit der Soldaten, Schiffe usw. während einer Schlacht versteckt wurden 188  chmura dymu używana do ukrywania żołnierzy, statków itp. podczas bitwy 188  облако дыма, используемое для укрытия солдат, кораблей и т. д. во время битвы 188  oblako dyma, ispol'zuyemoye dlya ukrytiya soldat, korabley i t. d. vo vremya bitvy 188  سحابة من الدخان تستخدم لإخفاء الجنود والسفن وما إلى ذلك أثناء المعركة 188 sahabat min aldukhkhan tustakhdam li'iikhfa' aljunud walsafn wama 'iilaa dhlk 'athna' almaeraka 188  एक युद्ध के दौरान सैनिकों, जहाजों आदि को छिपाने के लिए धुएं का एक बादल 188  ek yuddh ke dauraan sainikon, jahaajon aadi ko chhipaane ke lie dhuen ka ek baadal 188  ਲੜਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸਿਪਾਹੀਆਂ, ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਲੁਕਾਉਣ ਲਈ ਧੂੰਏਂ ਦਾ ਬੱਦਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 188  laṛā'ī daurāna sipāhī'āṁ, samudarī jahāzāṁ ādi nū lukā'uṇa la'ī dhū'ēṁ dā badala varati'ā jāndā sī 188  যুদ্ধের সময় সৈন্য, জাহাজ ইত্যাদি আড়াল করার জন্য ধোঁয়ার মেঘ ব্যবহৃত হত 188  yud'dhēra samaẏa sain'ya, jāhāja ityādi āṛāla karāra jan'ya dhōm̐ẏāra mēgha byabahr̥ta hata 188  戦闘中に兵士や船などを隠すために使用される煙の雲 188 戦闘   兵士   など  隠す ため  使用 される    188 せんとう ちゅう  へいし  ふね など  かくす ため  しよう される けむり  くも 188 sentō chū ni heishi ya fune nado o kakusu tame ni shiyō sareru kemuri no kumo
    189 Un nuage de fumée utilisé pour couvrir les soldats, les navires, etc. au combat 189 在战斗中用来掩盖士兵,轮船等的烟雾云 189 zài zhàndòu zhōng yòng lái yǎngài shìbīng, lúnchuán děng de yānwù yún 189 在战斗中用来掩盖士兵,轮船等的烟雾云 189 A cloud of smoke used to cover up soldiers, ships, etc. in battle 189 Uma nuvem de fumaça usada para cobrir soldados, navios, etc. na batalha 189 Una nube de humo que se usa para cubrir a los soldados, barcos, etc.en batalla. 189 Eine Rauchwolke verdeckte Soldaten, Schiffe usw. im Kampf 189 Chmura dymu zasłaniała żołnierzy, statki itp. Podczas bitwy 189 Облако дыма, используемое для прикрытия солдат, кораблей и т. Д. В бою. 189 Oblako dyma, ispol'zuyemoye dlya prikrytiya soldat, korabley i t. D. V boyu. 189 سحابة من الدخان تستخدم للتغطية على الجنود والسفن وما إلى ذلك في المعركة 189 sahabat min aldukhkhan tustakhdam liltaghtiat ealaa aljunud walsafn wama 'iilaa dhlk fi almaeraka 189 युद्ध में सैनिकों, जहाजों आदि को ढकने के लिए धुएँ का एक बादल 189 yuddh mein sainikon, jahaajon aadi ko dhakane ke lie dhuen ka ek baadal 189 ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਸਿਪਾਹੀਆਂ, ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ smokeੱਕਣ ਲਈ ਧੂੰਏ ਦਾ ਬੱਦਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 189 laṛā'ī vica sipāhī'āṁ, samudarī jahāzāṁ ādi nū smokekaṇa la'ī dhū'ē dā badala varati'ā jāndā sī 189 যুদ্ধে সৈন্য, জাহাজ ইত্যাদি .াকতে ধোঁয়ার মেঘ ব্যবহৃত হত 189 yud'dhē sain'ya, jāhāja ityādi.̔Ākatē dhōm̐ẏāra mēgha byabahr̥ta hata 189 戦闘で兵士や船などを隠すために使用される煙の雲 189 戦闘  兵士   など  隠す ため  使用 される    189 せんとう  へいし  ふね など  かくす ため  しよう される けむり  くも 189 sentō de heishi ya fune nado o kakusu tame ni shiyō sareru kemuri no kumo        
    190 Un écran de fumée utilisé pour cacher des soldats, des navires, etc. au combat 190 (战斗中允许掩蔽士兵,舰船等的)烟幕 190 (zhàndòu zhōng yǔnxǔ yǎnbì shìbīng, jiàn chuán děng de) yānmù 190 (战斗中用以掩蔽兵、舰船等的)烟幕 190 A smoke screen used to hide soldiers, ships, etc. in battle 190 Uma cortina de fumaça usada para esconder soldados, navios, etc. na batalha 190 Una cortina de humo que se usa para esconder soldados, barcos, etc.en batalla. 190 Ein Rauchschutz, mit dem Soldaten, Schiffe usw. im Kampf versteckt werden 190 Zasłona dymna używana do ukrywania żołnierzy, statków itp. Podczas bitwy 190 Дымовая завеса, используемая для укрытия солдат, кораблей и т. Д. В бою. 190 Dymovaya zavesa, ispol'zuyemaya dlya ukrytiya soldat, korabley i t. D. V boyu. 190 حاجب دخان يستخدم لإخفاء الجنود والسفن وما إلى ذلك في المعركة 190 hajib dukhan yustakhdam li'iikhfa' aljunud walsafn wama 'iilaa dhlk fi almaeraka 190 युद्ध में सैनिकों, जहाजों आदि को छिपाने के लिए एक स्मोक स्क्रीन का उपयोग किया जाता है 190 yuddh mein sainikon, jahaajon aadi ko chhipaane ke lie ek smok skreen ka upayog kiya jaata hai 190 ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਸਿਪਾਹੀਆਂ, ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਲੁਕਾਉਣ ਲਈ ਧੂੰਆਂ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ 190 laṛā'ī vica sipāhī'āṁ, samudarī jahāzāṁ ādi nū lukā'uṇa la'ī dhū'āṁ dī sakarīna varatī jāndī sī 190 যুদ্ধে সৈন্য, জাহাজ ইত্যাদি আড়াল করার জন্য ব্যবহৃত একটি ধোঁয়া পর্দা 190 yud'dhē sain'ya, jāhāja ityādi āṛāla karāra jan'ya byabahr̥ta ēkaṭi dhōm̐ẏā pardā 190 戦闘中に兵士や船などを隠すために使用される煙幕 190 戦闘   兵士   など  隠す ため  使用 される 煙幕 190 せんとう ちゅう  へいし  ふね など  かくす ため  しよう される えんまく 190 sentō chū ni heishi ya fune nado o kakusu tame ni shiyō sareru enmaku        
    191 fumoir 191 烟店 191 yān diàn 191 smoke shop 191 smoke shop 191 loja de fumo 191 tienda de humo 191 raucherladen 191 sklep dla palaczy 191 магазин дыма 191 magazin dyma 191 متجر الدخان 191 matjar aldukhkhan 191 धूम्रपान की दुकान 191 dhoomrapaan kee dukaan 191 ਸਮੋਕ ਦੀ ਦੁਕਾਨ 191 samōka dī dukāna 191 ধোঁয়ার দোকান 191 dhōm̐ẏāra dōkāna 191 スモークショップ 191 スモークショップ 191 すもうくしょっぷ 191 sumōkushoppu        
    192 Boutique de tabac 192 烟店 192 yān diàn 192 烟店 192 Tobacco shop 192 Tabacaria 192 Tienda de tabaco 192 Tabak Laden 192 Sklep z tytoniem 192 Табачный магазин 192 Tabachnyy magazin 192 محل تبغ 192 mahalun tabghu 192 तम्बाकू की दुकान 192 tambaakoo kee dukaan 192 ਤੰਬਾਕੂ ਦੀ ਦੁਕਾਨ 192 tabākū dī dukāna 192 তামাকের দোকান 192 tāmākēra dōkāna 192 たばこ屋 192 たばこ屋 192 たばこや 192 tabakoya        
    193  un magasin / magasin vendant des cigarettes, du tabac, etc. 193  出售香烟,烟草等的商店/商店。 193  chūshòu xiāngyān, yāncǎo děng de shāngdiàn/shāngdiàn. 193  a shop/store selling cigarettes,tobacco, etc. 193  a shop/store selling cigarettes, tobacco, etc. 193  uma loja / loja que vende cigarros, tabaco, etc. 193  una tienda que vende cigarrillos, tabaco, etc. 193  ein Geschäft, in dem Zigaretten, Tabak usw. verkauft werden. 193  sklep / sklep sprzedający papierosy, tytoń itp. 193  магазин / магазин по продаже сигарет, табака и т. д. 193  magazin / magazin po prodazhe sigaret, tabaka i t. d. 193  متجر / متجر يبيع السجائر والتبغ وما إلى ذلك. 193 matjar / matjar yabie alsajayir waltubaghu wama 'iilaa dhalik. 193  सिगरेट, तंबाकू आदि बेचने वाली दुकान / दुकान। 193  sigaret, tambaakoo aadi bechane vaalee dukaan / dukaan. 193  ਇੱਕ ਦੁਕਾਨ / ਸਟੋਰ ਸਿਗਰਟ, ਤੰਬਾਕੂ, ਆਦਿ ਵੇਚ ਰਿਹਾ ਹੈ. 193  ika dukāna/ saṭōra sigaraṭa, tabākū, ādi vēca rihā hai. 193  একটি দোকান / স্টোর সিগারেট, তামাক ইত্যাদি বিক্রি করে 193  ēkaṭi dōkāna/ sṭōra sigārēṭa, tāmāka ityādi bikri karē 193  タバコ、タバコなどを販売するショップ/ストア。 193 タバコ 、 タバコ など  販売 する ショップ / ストア 。 193 タバコ 、 タバコ など  はんばい する ショップ / ストア 。 193 tabako , tabako nado o hanbai suru shoppu / sutoa .
    194 Boutiques / magasins vendant des cigarettes, du tabac, etc. 194 出售香烟,烟草等的商店/商店 194 Chūshòu xiāngyān, yāncǎo děng de shāngdiàn/shāngdiàn 194 出售香烟,烟草等的商店/商店 194 Shops/shops selling cigarettes, tobacco, etc. 194 Lojas / lojas que vendem cigarros, tabaco, etc. 194 Tiendas / comercios que venden cigarrillos, tabaco, etc. 194 Geschäfte / Läden, die Zigaretten, Tabak usw. verkaufen. 194 Sklepy / sklepy sprzedające papierosy, tytoń itp. 194 Магазины / магазины по продаже сигарет, табака и т. Д. 194 Magaziny / magaziny po prodazhe sigaret, tabaka i t. D. 194 المحلات التجارية التي تبيع السجائر والتبغ وما إلى ذلك. 194 almahallat altijariat alty tabie alsajayir waltubagha wama 'iilaa dhalik. 194 सिगरेट, तम्बाकू आदि बेचने वाली दुकानें / दुकानें। 194 sigaret, tambaakoo aadi bechane vaalee dukaanen / dukaanen. 194 ਸਿਗਰਟ, ਤੰਬਾਕੂ, ਆਦਿ ਵੇਚਣ ਵਾਲੀਆਂ ਦੁਕਾਨਾਂ / ਦੁਕਾਨਾਂ 194 Sigaraṭa, tabākū, ādi vēcaṇa vālī'āṁ dukānāṁ/ dukānāṁ 194 সিগারেট, তামাক ইত্যাদি বিক্রয়কারী দোকান / দোকানগুলি 194 sigārēṭa, tāmāka ityādi bikraẏakārī dōkāna/ dōkānaguli 194 たばこ・たばこ等を販売するショップ・ショップ 194 たばこ ・ たばこ等  販売 する ショップ ・ ショップ 194 たばこ ・ たばことう  はんばい する ショップ ・ ショップ 194 tabako tabakotō o hanbai suru shoppu shoppu        
    195  Boutique de tabac 195  烟草商店;烟行 195  yāncǎo shāngdiàn; yān xíng 195  草商店;烟行  195  Tobacco shop 195  Tabacaria 195  Tienda de tabaco 195  Tabak Laden 195  Sklep z tytoniem 195  Табачный магазин 195  Tabachnyy magazin 195  محل تبغ 195 mahalun tabghu 195  तम्बाकू की दुकान 195  tambaakoo kee dukaan 195  ਤੰਬਾਕੂ ਦੀ ਦੁਕਾਨ 195  tabākū dī dukāna 195  তামাকের দোকান 195  tāmākēra dōkāna 195  たばこ屋 195 たばこ屋 195 たばこや 195 tabakoya        
    196 signal de fumée 196 烟雾信号 196 yānwù xìnhào 196 smoke signal 196 smoke signal 196 sinal de fumaça 196 senal de humo 196 Rauchsignal 196 Sygnał dymny 196 дымовой сигнал 196 dymovoy signal 196 إشارة الدخان 196 'iisharat aldukhkhan 196 धुएं का संकेत 196 dhuen ka sanket 196 ਸਮੋਕਿੰਗ ਸਿਗਨਲ 196 samōkiga siganala 196 ধোঁয়া সংকেত 196 dhōm̐ẏā saṅkēta 196 発煙信号 196 発煙 信号 196 はつえん しんごう 196 hatsuen shingō
    197  un signal qui est envoyé à qn qui est loin, en utilisant de la fumée 197  使用烟发送到远方某人的信号 197  shǐyòng yān fāsòng dào yuǎnfāng mǒu rén de xìnhào 197  a signal that is sent to sb who is far away, using smoke  197  a signal that is sent to sb who is far away, using smoke 197  um sinal que é enviado para sb que está longe, usando fumaça 197  una señal que se envía a alguien que está lejos, usando humo 197  ein Signal, das mit Rauch an einen weit entfernten jdn gesendet wird 197  sygnał wysyłany dymem do kogoś, kto jest daleko 197  сигнал, который отправляется кому-либо, находящемуся далеко, с помощью дыма 197  signal, kotoryy otpravlyayetsya komu-libo, nakhodyashchemusya daleko, s pomoshch'yu dyma 197  إشارة يتم إرسالها إلى sb الذي هو بعيد ، باستخدام الدخان 197 'iisharat ytmu 'iirsaluha 'iilaa sb aldhy hu baeid , biastikhdam aldukhkhan 197  एक संकेत जो कि sb को भेजा जाता है जो धुएं का उपयोग करके दूर है 197  ek sanket jo ki sb ko bheja jaata hai jo dhuen ka upayog karake door hai 197  ਇੱਕ ਸਿਗਨਲ ਜੋ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹੈ, ਧੂੰਏਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ 197  ika siganala jō aisa bī nū bhēji'ā jāndā hai jō ki bahuta dūra hai, dhū'ēṁ dī varatōṁ karakē 197  সিগন্যাল যা ধূমপান ব্যবহার করে দূরে যারা এসবিতে পাঠানো হয় 197  sigan'yāla yā dhūmapāna byabahāra karē dūrē yārā ēsabitē pāṭhānō haẏa 197  煙を使って遠くにいるSBに送られる信号 197   使って 遠く  いる SB  送られる 信号 197 けむり  つかって とうく  いる sb  おくられる しんごう 197 kemuri o tsukatte tōku ni iru SB ni okurareru shingō
    198 Signal de fumée 198 烟雾信号 198 yānwù xìnhào 198 烟雾信号  198 Smoke signal 198 Sinal de fumaça 198 Senal de humo 198 Rauchsignal 198 Sygnał dymny 198 Дымовой сигнал 198 Dymovoy signal 198 إشارة الدخان 198 'iisharat aldukhkhan 198 धुएं का संकेत 198 dhuen ka sanket 198 ਸਮੋਕ ਸਿਗਨਲ 198 samōka siganala 198 ধোঁয়া সংকেত 198 dhōm̐ẏā saṅkēta 198 発煙信号 198 発煙 信号 198 はつえん しんごう 198 hatsuen shingō        
    199 un signe de ce que q pense ou fait 199 某人在想什么或在做什么的标志 199 mǒu rén zài xiǎng shénme huò zài zuò shénme de biāozhì 199 a sign of what sb is thinking or doing  199 a sign of what sb is thinking or doing 199 um sinal do que sb está pensando ou fazendo 199 una señal de lo que sb está pensando o haciendo 199 ein Zeichen dafür, was jdn denkt oder tut 199 znak tego, co ktoś myśli lub robi 199 признак того, что думает или делает кто-то другой 199 priznak togo, chto dumayet ili delayet kto-to drugoy 199 علامة على ما يفكر فيه sb أو يفعله 199 ealamat ealaa ma yufakir fih sb 'aw yafealh 199 एसबी क्या सोच रहा है या क्या कर रहा है का संकेत 199 esabee kya soch raha hai ya kya kar raha hai ka sanket 199 ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਿ ਐਸ ਬੀ ਕੀ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 199 isa gala dā sakēta ki aisa bī kī sōca rihā hai jāṁ kī kara rihā hai 199 sb কী ভাবছে বা করছে তার একটি চিহ্ন 199 sb kī bhābachē bā karachē tāra ēkaṭi cihna 199 sbが考えていることやしていることの兆候 199 sb  考えている こと  している こと  兆候 199 sb  かんがえている こと  している こと  ちょうこう 199 sb ga kangaeteiru koto ya shiteiru koto no chōkō
    200 Un signe (de pensée ou d'action) 200 (思想或行刼的)标记,利益 200 (sīxiǎng huò xíng jié de) biāojì, lìyì 200 (思想或行刼的)标记, 迹象 200 A sign (of thought or action) 200 Um sinal (de pensamento ou ação) 200 Un signo (de pensamiento o acción) 200 Ein Zeichen (des Denkens oder Handelns) 200 Znak (myśli lub działania) 200 Знак (мысли или действия) 200 Znak (mysli ili deystviya) 200 علامة (فكر أو عمل) 200 ealama (fkur 'aw euml) 200 एक संकेत (विचार या कार्रवाई का) 200 ek sanket (vichaar ya kaarravaee ka) 200 ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨੀ (ਸੋਚ ਜਾਂ ਕੰਮ ਦਾ) 200 ika niśānī (sōca jāṁ kama dā) 200 একটি চিহ্ন (চিন্তা বা কর্ম) 200 ēkaṭi cihna (cintā bā karma) 200 (思考または行動の)兆候 200 ( 思考 または 行動  ) 兆候 200 ( しこう または こうどう  ) ちょうこう 200 ( shikō mataha kōdō no ) chōkō        
    201 cheminée 201 烟囱 201 yāncōng 201 smoke-stack 201 smoke-stack 201 chaminé 201 chimenea 201 Schornstein 201 komin 201 дымовая труба 201 dymovaya truba 201 كومة الدخان 201 kawmat aldukhkhan 201 धूम्रपान ढेर 201 dhoomrapaan dher 201 ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 201 tabākūnōśī 201 ধূমপান 201 dhūmapāna 201 煙突 201 煙突 201 えんとつ 201 entotsu
    202 cheminée 202 烟囱 202 yāncōng 202 烟囱 202 chimney 202 chaminé 202 Chimenea 202 Kamin 202 komin 202 дымовая труба 202 dymovaya truba 202 مدخنة 202 mudakhana 202 चिमनी 202 chimanee 202 ਚਿਮਨੀ 202 cimanī 202 চিমনি 202 cimani 202 煙突 202 煙突 202 えんとつ 202 entotsu        
    203  une grande cheminée qui enlève la fumée des usines 203  一个高大的烟囱,从工厂带走了烟雾 203  yīgè gāodà de yāncōng, cóng gōngchǎng dài zǒule yānwù 203  a tall chimney that takes away smoke from factories  203  a tall chimney that takes away smoke from factories 203  uma chaminé alta que tira a fumaça das fábricas 203  una chimenea alta que quita el humo de las fábricas 203  Ein hoher Schornstein, der den Fabriken Rauch entzieht 203  wysoki komin odprowadzający dym z fabryk 203  высокая труба, отводящая дым от фабрик 203  vysokaya truba, otvodyashchaya dym ot fabrik 203  مدخنة طويلة تزيل الدخان من المصانع 203 madakhanat tawilat tazil aldukhkhan min almasanie 203  एक लम्बी चिमनी जो कारखानों से धुआँ निकालती है 203  ek lambee chimanee jo kaarakhaanon se dhuaan nikaalatee hai 203  ਇਕ ਉੱਚੀ ਚਿਮਨੀ ਜੋ ਫੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿਚੋਂ ਧੂੰਆਂ ਕੱ awayਦੀ ਹੈ 203  ika ucī cimanī jō phaikaṭarī'āṁ vicōṁ dhū'āṁ ka awaydī hai 203  একটি লম্বা চিমনি যা কারখানাগুলি থেকে ধোঁয়া ফেলে 203  ēkaṭi lambā cimani yā kārakhānāguli thēkē dhōm̐ẏā phēlē 203  工場から煙を取り除く背の高い煙突 203 工場 から   取り除く   高い 煙突 203 こうじょう から けむり  とりのぞく   たかい えんとつ 203 kōjō kara kemuri o torinozoku se no takai entotsu        
    204 Une grande cheminée a enlevé la fumée de l'usine 204 一个高大的烟囱,从工厂带走了烟雾 204 yīgè gāodà de yāncōng, cóng gōngchǎng dài zǒule yānwù 204 一个高大的烟囱,从工厂带走了烟 204 A tall chimney took away the smoke from the factory 204 Uma chaminé alta tirou a fumaça da fábrica 204 Una chimenea alta se llevó el humo de la fábrica. 204 Ein hoher Schornstein nahm den Rauch aus der Fabrik 204 Wysoki komin odprowadzał dym z fabryki 204 Высокий дымоход забирал дым с завода 204 Vysokiy dymokhod zabiral dym s zavoda 204 مدخنة طويلة تزيل الدخان من المصنع 204 madakhanat tawilat tazil aldukhkhan min almasanae 204 एक लंबी चिमनी ने कारखाने से धुआं निकाल लिया 204 ek lambee chimanee ne kaarakhaane se dhuaan nikaal liya 204 ਇਕ ਉੱਚੀ ਚਿਮਨੀ ਨੇ ਫੈਕਟਰੀ ਵਿਚੋਂ ਧੂੰਆਂ ਕੱ took ਲਿਆ 204 ika ucī cimanī nē phaikaṭarī vicōṁ dhū'āṁ ka took li'ā 204 একটা লম্বা চিমনি কারখানা থেকে ধোঁয়া সরিয়ে নিল 204 ēkaṭā lambā cimani kārakhānā thēkē dhōm̐ẏā sariẏē nila 204 背の高い煙突が工場から煙を取り除いた 204   高い 煙突  工場 から   取り除いた 204   たかい えんとつ  こうじょう から けむり  とりのぞいた 204 se no takai entotsu ga kōjō kara kemuri o torinozoita        
    205 (Usine) cheminée 205 (工厂的)大烟囱 205 (gōngchǎng de) dà yāncōng 205 (工厂的)大烟囱  205 (Factory) chimney 205 (Fábrica) chaminé 205 (Fábrica) chimenea 205 (Fabrik-) Schornstein 205 Komin (fabryczny) 205 (Завод) дымоход 205 (Zavod) dymokhod 205 (مصنع) مدخنة 205 (msinue) mudakhana 205 (फैक्टरी) चिमनी 205 (phaiktaree) chimanee 205 (ਫੈਕਟਰੀ) ਚਿਮਨੀ 205 (phaikaṭarī) cimanī 205 (কারখানা) চিমনি 205 (kārakhānā) cimani 205 (工場)煙突 205 ( 工場 ) 煙突 205 ( こうじょう ) えんとつ 205 ( kōjō ) entotsu        
    206 entonnoir 206 漏斗 206 lòudǒu 206 funnel 206 funnel 206 funil 206 embudo 206 Trichter 206 lejek 206 воронка 206 voronka 206 قمع 206 qame 206 कीप 206 keep 206 ਫਨਲ 206 phanala 206 ফানেল 206 phānēla 206 漏斗 206 漏斗 206 ろうと 206 rōto
    207 Smokey l'ours 207 烟熏熊 207 yān xūn xióng 207 Smokey the Bear 207 Smokey the Bear 207 Smokey the Bear 207 Smokey el oso 207 Smokey der Bär 207 Smokey the Bear 207 Смоки Медведь 207 Smoki Medved' 207 سموكي الدب 207 samuki aldubi 207 भालू स्मोकी 207 bhaaloo smokee 207 ਧੂਏ ਨੂੰ ਭਾਲੋ 207 dhū'ē nū bhālō 207 বিয়ার ধূমপান 207 biẏāra dhūmapāna 207 クマのスモーキー 207 クマ の スモーキー 207 クマ  すもうきい 207 kuma no sumōkī        
    208 le symbole utilisé par le US Forest Service sur les panneaux et la publicité sur la prévention des incendies de forêt 208 美国森林服务局在标志上使用的符号,以及有关预防森林火灾的广告 208 měiguó sēnlín fúwù jú zài biāozhì shàng shǐyòng de fúhào, yǐjí yǒuguān yùfáng sēnlín huǒzāi de guǎnggào 208 the symbol used by the US Forest Service on signs, and advertising about preventing forest fires 208 the symbol used by the US Forest Service on signs, and advertising about preventing forest fires 208 o símbolo usado pelo Serviço Florestal dos EUA em placas e publicidade sobre prevenção de incêndios florestais 208 el símbolo utilizado por el Servicio Forestal de EE. UU. en letreros y publicidad sobre la prevención de incendios forestales 208 das Symbol, das der US Forest Service auf Schildern und Werbung zur Verhinderung von Waldbränden verwendet 208 symbol używany przez US Forest Service na znakach i reklamach dotyczących zapobiegania pożarom lasów 208 символ, используемый Лесной службой США на знаках, и реклама о предотвращении лесных пожаров. 208 simvol, ispol'zuyemyy Lesnoy sluzhboy SSHA na znakakh, i reklama o predotvrashchenii lesnykh pozharov. 208 الرمز الذي تستخدمه دائرة الغابات الأمريكية على اللافتات والإعلان عن منع حرائق الغابات 208 alramz aldhy tastakhdimuh dayirat alghabat al'amrikiat ealaa alllafitat wal'iielan ean mane harayiq alghabat 208 प्रतीकों पर अमेरिकी वन सेवा द्वारा इस्तेमाल किया प्रतीक, और जंगल की आग को रोकने के बारे में विज्ञापन 208 prateekon par amerikee van seva dvaara istemaal kiya prateek, aur jangal kee aag ko rokane ke baare mein vigyaapan 208 ਚਿੰਨ੍ਹ 'ਤੇ ਯੂਐਸ ਫੌਰੈਸਟ ਸਰਵਿਸ ਦੁਆਰਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਚਿੰਨ੍ਹ ਅਤੇ ਜੰਗਲਾਂ ਦੀ ਅੱਗ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਬਾਰੇ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ 208 cinha'tē yū'aisa phauraisaṭa saravisa du'ārā isatēmāla kītā jāndā cinha atē jagalāṁ dī aga nū rōkaṇa bārē iśatihārabāzī 208 ইউএস ফরেস্ট সার্ভিস দ্বারা চিহ্নগুলি এবং বন আগুন প্রতিরোধ সম্পর্কে বিজ্ঞাপনে ব্যবহৃত প্রতীক 208 i'u'ēsa pharēsṭa sārbhisa dbārā cihnaguli ēbaṁ bana āguna pratirōdha samparkē bijñāpanē byabahr̥ta pratīka 208 米国森林局が標識や森林火災の防止に関する広告に使用している記号 208 米国 森林局  標識  森林 火災  防止 に関する 広告  使用 している 記号 208 べいこく しんりんきょく  ひょうしき  しんりん かさい  ぼうし にかんする こうこく  しよう している きごう 208 beikoku shinrinkyoku ga hyōshiki ya shinrin kasai no bōshi nikansuru kōkoku ni shiyō shiteiru kigō
    209  Fire Protection Forest Bear (US Forest Service utilisé pour les panneaux et publicités de protection contre les incendies de forêt) 209  防火护林熊(美国林业局用于森林防火标志和广告的标记) 209  fánghuǒ hùlín xióng (měiguó línyè jú yòng yú sēnlín fánghuǒ biāozhì hé guǎnggào de biāojì) 209  防火护林熊(美国林业局用于森林防火标志和广告的标记) 209  Fire Protection Forest Bear (US Forest Service used for forest fire protection signs and advertisements) 209  Fire Protection Forest Bear (Serviço Florestal dos EUA usado para placas e anúncios de proteção contra incêndios florestais) 209  Fire Protection Forest Bear (el Servicio Forestal de EE. UU. Se utiliza para carteles y anuncios de protección contra incendios forestales) 209  Brandschutz-Waldbär (US Forest Service für Waldbrandschutzschilder und Werbung) 209  Fire Protection Forest Bear (US Forest Service używane do znaków i reklam związanych z ochroną przeciwpożarową lasów) 209  Противопожарный лесной медведь (Лесная служба США, используемая для знаков и рекламных объявлений о защите от лесных пожаров) 209  Protivopozharnyy lesnoy medved' (Lesnaya sluzhba SSHA, ispol'zuyemaya dlya znakov i reklamnykh ob"yavleniy o zashchite ot lesnykh pozharov) 209  حماية الغابات من حرائق الغابات (US Forest Service المستخدمة لإشارات وإعلانات الحماية من حرائق الغابات) 209 himayat alghabat min harayiq alghabat (US Forest Service almustakhdimat li'iisharat wa'iielanat alhimayat min harayiq alghabat) 209  अग्नि सुरक्षा वन भालू (अमेरिकी वन सेवा वन अग्नि सुरक्षा संकेतों और विज्ञापनों के लिए उपयोग की जाती है) 209  agni suraksha van bhaaloo (amerikee van seva van agni suraksha sanketon aur vigyaapanon ke lie upayog kee jaatee hai) 209  ਅਗਨੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜੰਗਲਾਤ ਭਾਲੂ (ਜੰਗਲਾਤ ਅੱਗ ਬਚਾਅ ਦੇ ਸੰਕੇਤਾਂ ਅਤੇ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਾਂ ਲਈ ਯੂ.ਐੱਸ. ਵਣ ਸੇਵਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ) 209  aganī surakhi'ā jagalāta bhālū (jagalāta aga bacā'a dē sakētāṁ atē iśatihārāṁ la'ī yū.Aisa. Vaṇa sēvā dī varatōṁ) 209  অগ্নি সুরক্ষা বন ভাল্ল (বন আগুন সুরক্ষা লক্ষণ এবং বিজ্ঞাপনের জন্য ব্যবহৃত মার্কিন বন পরিষেবা) 209  agni surakṣā bana bhālla (bana āguna surakṣā lakṣaṇa ēbaṁ bijñāpanēra jan'ya byabahr̥ta mārkina bana pariṣēbā) 209  防火森林クマ(森林防火標識および広告に使用される米国森林局) 209 防火 森林 クマ ( 森林 防火 標識 および 広告  使用 される 米国 森林局 ) 209 ぼうか もりばやし クマ ( しんりん ぼうか ひょうしき および こうこく  しよう される べいこく しんりんきょく ) 209 bōka moribayashi kuma ( shinrin bōka hyōshiki oyobi kōkoku ni shiyō sareru beikoku shinrinkyoku )        
    210 Également 210 210 hái 210 Also 210 Also 210 Além disso 210 también 210 Ebenfalls 210 Również 210 Также 210 Takzhe 210 أيضا 210 'aydaan 210 भी 210 bhee 210 ਵੀ 210 210 এছাড়াও 210 ēchāṛā'ō 210 また 210 また 210 また 210 mata
    211 Smokey'Bear, Smokey 211 烟熏熊,烟熏 211 yān xūn xióng, yān xūn 211 Smokey 'Bear,Smokey 211 Smokey'Bear, Smokey 211 Smokey'Bear, Smokey 211 Smokey'Bear, Smokey 211 Smokey'Bear, Smokey 211 Smokey'Bear, Smokey 211 Смоки'Медведь, Смоки 211 Smoki'Medved', Smoki 211 Smokey'Bear ، سموكي 211 Smokey'Bear , samuki 211 स्मोकी'बियर, स्मोकी 211 smokeebiyar, smokee 211 ਧੂੰਆਂ 211 dhū'āṁ 211 স্মোকি বিয়ার, স্মোকি 211 smōki biẏāra, smōki 211 スモーキーベア、スモーキー 211 スモーキーベア 、 スモーキー 211 すもうきいべあ 、 すもうきい 211 sumōkībea , sumōkī
    212 Informel 212 非正式的 212 fēi zhèngshì de 212 Informal 212 Informal 212 Informal 212 Informal 212 Informell 212 Nieformalny 212 Неофициальный 212 Neofitsial'nyy 212 غير رسمي 212 ghyr rasmiin 212 अनौपचारिक 212 anaupachaarik 212 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 212 gaira rasamī 212 অনানুষ্ঠানিক 212 anānuṣṭhānika 212 非公式 212 非公式 212 ひこうしき 212 hikōshiki
    213 aux Etats-Unis 213 在美国 213 zài měiguó 213 in the US 213 in the US 213 nos E.U.A 213 en los EE.UU 213 in den USA 213 w Stanach Zjednoczonych 213 в США 213 v SSHA 213 في الولايات المتحدة 213 fi alwilayat almutahida 213 अमेरिका में 213 amerika mein 213 ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ 213 amarīkā vica 213 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে 213 mārkina yuktarāṣṭrē 213 米国で 213 米国 で 213 べいこく  213 beikoku de        
    214  un membre du corps de police responsable de la route 214  负责高速公路的警察部队成员 214  fùzé gāosù gōnglù de jǐngchá bùduì chéngyuán 214  a member of the police force that is responsible for the highway  214  a member of the police force that is responsible for the highway 214  um policial responsável pela rodovia 214  un miembro de la fuerza policial que es responsable de la carretera 214  ein Mitglied der Polizei, die für die Autobahn verantwortlich ist 214  funkcjonariusz policji odpowiedzialny za autostradę 214  сотрудник полиции, ответственный за шоссе 214  sotrudnik politsii, otvetstvennyy za shosse 214  - أحد أفراد قوة الشرطة المسئولة عن الطريق السريع 214 - ahd 'afrad quat alshurtat almasyuwlat ean altariq alsarie 214  पुलिस बल का एक सदस्य जो राजमार्ग के लिए जिम्मेदार है 214  pulis bal ka ek sadasy jo raajamaarg ke lie jimmedaar hai 214  ਪੁਲਿਸ ਫੋਰਸ ਦਾ ਇੱਕ ਸਦੱਸ ਜੋ ਹਾਈਵੇ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ 214  pulisa phōrasa dā ika sadasa jō hā'īvē la'ī zimēvāra hai 214  হাইওয়ের জন্য দায়ী পুলিশ বাহিনীর একজন সদস্য 214  hā'i'ōẏēra jan'ya dāẏī puliśa bāhinīra ēkajana sadasya 214  高速道路を担当する警察のメンバー 214 高速 道路  担当 する 警察  メンバー 214 こうそく どうろ  たんとう する けいさつ  メンバー 214 kōsoku dōro o tantō suru keisatsu no menbā
    215 (États-Unis) Police de patrouille routière 215 (美国)高速公路巡逻警 215 (měiguó) gāosù gōnglù xúnluó jǐng 215 (美国)高速公路巡逻警 215 (U.S.) Highway Patrol Police 215 Polícia Rodoviária (EUA) 215 (EE. UU.) Policía de la Patrulla de Carreteras 215 (USA) Highway Patrol Police 215 (USA) Policja patrolu autostradowego 215 (США) Дорожная патрульная полиция 215 (SSHA) Dorozhnaya patrul'naya politsiya 215 (الولايات المتحدة) شرطة دورية الطرق السريعة 215 (alwilayat almthd) shurtat dawriat alturuq alsariea 215 (U.S.) हाईवे पेट्रोल पुलिस 215 (u.s.) haeeve petrol pulis 215 (ਯੂ.ਐੱਸ.) ਹਾਈਵੇ ਪੈਟਰੋਲਿੰਗ ਪੁਲਿਸ 215 (yū.Aisa.) Hā'īvē paiṭarōliga pulisa 215 (মার্কিন) হাইওয়ে প্যাট্রোল পুলিশ 215 (mārkina) hā'i'ōẏē pyāṭrōla puliśa 215 (米国)ハイウェイパトロール警察 215 ( 米国 ) ハイウェイ パトロール 警察 215 ( べいこく ) ハイウェイ パトロール けいさつ 215 ( beikoku ) haiwei patorōru keisatsu        
    216 Fumeur 216 抽烟 216 chōuyān 216 Smoking 216 Smoking 216 Fumar 216 De fumar 216 Rauchen 216 Palenie 216 Курение 216 Kureniye 216 التدخين 216 altadkhiyn 216 धूम्रपान 216 dhoomrapaan 216 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 216 tamākūnōśī 216 ধূমপান 216 dhūmapāna 216 喫煙 216 喫煙 216 きつえん 216 kitsuen
    217  l'activité ou l'habitude de fumer des cigarettes, etc. 217  抽烟的活动或习惯等 217  chōuyān de huódòng huò xíguàn děng 217  the activity or habit of smoking cigarettesetc. 217  the activity or habit of smoking cigarettes, etc. 217  a atividade ou hábito de fumar cigarros, etc. 217  la actividad o hábito de fumar cigarrillos, etc. 217  die Aktivität oder Gewohnheit des Rauchens von Zigaretten usw. 217  aktywność lub nawyk palenia papierosów itp. 217  деятельность или привычка курить сигареты и т. д. 217  deyatel'nost' ili privychka kurit' sigarety i t. d. 217  نشاط أو عادة تدخين السجائر ، إلخ. 217 nashat 'aw eadat tadkhin alsajayir , 'iilkh. 217  सिगरेट आदि पीने की आदत या आदत। 217  sigaret aadi peene kee aadat ya aadat. 217  ਸਿਗਰਟ ਪੀਣ ਦੀ ਕਿਰਿਆ ਜਾਂ ਆਦਤ ਆਦਿ. 217  sigaraṭa pīṇa dī kiri'ā jāṁ ādata ādi. 217  সিগারেট ইত্যাদি ধূমপানের কার্যকলাপ বা অভ্যাস ইত্যাদি habit 217  sigārēṭa ityādi dhūmapānēra kāryakalāpa bā abhyāsa ityādi habit 217  タバコを吸う活動や習慣など。 217 タバコ  吸う 活動  習慣 など 。 217 タバコ  すう かつどう  しゅうかん など 。 217 tabako o  katsudō ya shūkan nado .
    218 Fumeur 218 吸烟;抽烟 218 xīyān; chōuyān 218 烟; 抽烟 218 Smoking 218 Fumar 218 De fumar 218 Rauchen 218 Palenie 218 Курение 218 Kureniye 218 التدخين 218 altadkhiyn 218 धूम्रपान 218 dhoomrapaan 218 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 218 Tamākūnōśī 218 ধূমপান 218 dhūmapāna 218 喫煙 218 喫煙 218 きつえん 218 kitsuen        
    219 ne pas fumer 219 禁止抽烟 219 jìnzhǐ chōuyān 219 no  Smoking 219 no Smoking 219 Proibido fumar 219 No Fumar 219 Rauchen verboten 219 zakaz palenia 219 не курить 219 ne kurit' 219 ممنوع التدخين 219 mamnue altadkhin 219 धूम्रपान निषेध 219 dhoomrapaan nishedh 219 ਸਿਗਰਟਨੋਸ਼ੀ ਮਨ੍ਹਾਂ ਹੈ 219 sigaraṭanōśī manhāṁ hai 219 ধূমপান নিষেধ 219 dhūmapāna niṣēdha 219 喫煙禁止 219 喫煙 禁止 219 きつえん きんし 219 kitsuen kinshi
    220 (par exemple, sur un avis) 220 (例如,在发出通知时) 220 (lìrú, zài fāchū tōngzhī shí) 220 ( for exampleon a notice) 220 (for example, on a notice) 220 (por exemplo, em um aviso) 220 (por ejemplo, en un aviso) 220 (zum Beispiel auf einer Kündigung) 220 (na przykład w zawiadomieniu) 220 (например, в уведомлении) 220 (naprimer, v uvedomlenii) 220 (على سبيل المثال ، في إشعار) 220 (elaa sabil almithal , fi 'iishear) 220 (उदाहरण के लिए, एक सूचना पर) 220 (udaaharan ke lie, ek soochana par) 220 (ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਇੱਕ ਨੋਟਿਸ ਤੇ) 220 (udāharaṇa vajōṁ, ika nōṭisa tē) 220 (উদাহরণস্বরূপ, একটি নোটিশে) 220 (udāharaṇasbarūpa, ēkaṭi nōṭiśē) 220 (たとえば、通知で) 220 ( たとえば 、 通知  ) 220 ( たとえば 、 つうち  ) 220 ( tatoeba , tsūchi de )
    221 Ne pas fumer  221 禁止吸烟 221 jìnzhǐ xīyān 221 禁止吸烟  221 No smoking  221 Proibido fumar  221 No Fumar  221 Rauchen verboten  221 Zakaz palenia  221 Не курить  221 Ne kurit'  221 ممنوع التدخين  221 mamnue altadkhin 221 धूम्रपान निषेध  221 dhoomrapaan nishedh  221 ਸਿਗਰਟਨੋਸ਼ੀ ਮਨ੍ਹਾਂ ਹੈ  221 sigaraṭanōśī manhāṁ hai  221 ধূমপান নিষেধ  221 dhūmapāna niṣēdha  221 喫煙禁止  221 喫煙 禁止 221 きつえん きんし 221 kitsuen kinshi        
    222 Souhaitez-vous fumer ou non? 222 您要吸烟还是不吸烟? 222 nín yào xīyān háishì bù xīyān? 222 Would you like smoking or non-smoking?  222 Would you like smoking or non-smoking? 222 Você gostaria de fumar ou não fumar? 222 ¿Le gustaría fumar o no fumar? 222 Möchten Sie rauchen oder nicht rauchen? 222 Chcesz palić czy nie palić? 222 Вы хотите курить или не курить? 222 Vy khotite kurit' ili ne kurit'? 222 هل تحب التدخين أم عدم التدخين؟ 222 hal tuhibu altadkhin 'um edm altadakhin? 222 क्या आप धूम्रपान या धूम्रपान नहीं करना चाहेंगे? 222 kya aap dhoomrapaan ya dhoomrapaan nahin karana chaahenge? 222 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਣੀ ਜਾਂ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 222 kī tusīṁ sigaraṭa pīṇī jāṁ tabākūnōśī cāhudē hō? 222 আপনি কি ধূমপান বা ধূমপান পছন্দ করবেন? 222 āpani ki dhūmapāna bā dhūmapāna pachanda karabēna? 222 喫煙と禁煙のどちらをご希望ですか? 222 喫煙  禁煙  どちら   希望です  ? 222 きつえん  きねん  どちら  ご きぼうです  ? 222 kitsuen to kinen no dochira o go kibōdesu ka ?        
    223 (par exemple dans un restaurant) 223 (例如在餐厅) 223 (Lìrú zài cāntīng) 223 (for example in a restaurant) 223 (for example in a restaurant) 223 (por exemplo, em um restaurante) 223 (por ejemplo en un restaurante) 223 (zum Beispiel in einem Restaurant) 223 (na przykład w restauracji) 223 (например в ресторане) 223 (naprimer v restorane) 223 (على سبيل المثال في مطعم) 223 (elaa sabil almithal fi mataem) 223 (एक रेस्तरां में उदाहरण के लिए) 223 (ek restaraan mein udaaharan ke lie) 223 (ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਇਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿਚ) 223 (Udāharaṇa vajōṁ ika raisaṭōraiṇṭa vica) 223 (উদাহরণস্বরূপ একটি রেস্তোঁরায়) 223 (Udāharaṇasbarūpa ēkaṭi rēstōm̐rāẏa) 223 (たとえばレストランで) 223 ( たとえば レストラン  ) 223 ( たとえば レストラン  ) 223 ( tatoeba resutoran de )
    224 Préférez-vous être dans un espace fumeur ou non-fumeur? 224 你喜欢在吸烟区还是非吸烟区? 224 nǐ xǐhuān zài xīyān qū háishì fēi xīyān qū? 224 你喜欢在吸烟区还是非吸烟区?  224 Do you prefer to be in a smoking area or a non-smoking area? 224 Você prefere estar em uma área para fumantes ou não fumantes? 224 ¿Prefieres estar en una zona de fumadores o de no fumadores? 224 Möchten Sie lieber in einem Raucher- oder Nichtraucherbereich sein? 224 Wolisz przebywać w strefie dla palących czy dla niepalących? 224 Вы предпочитаете находиться в зоне для курящих или в зоне для некурящих? 224 Vy predpochitayete nakhodit'sya v zone dlya kuryashchikh ili v zone dlya nekuryashchikh? 224 هل تفضل التواجد في منطقة مخصصة للمدخنين أم لغير المدخنين؟ 224 hal tafadal altawajud fi mintaqat mukhasasat lilmudkhinin 'am lighayr almudakhanin? 224 क्या आप धूम्रपान या गैर-धूम्रपान क्षेत्र में रहना पसंद करते हैं? 224 kya aap dhoomrapaan ya gair-dhoomrapaan kshetr mein rahana pasand karate hain? 224 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਜਾਂ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਰਹਿਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ? 224 kī tusīṁ tabākūnōśī jāṁ tabākūnōśī vālē khētara vica rahiṇā pasada karadē hō? 224 আপনি কি ধূমপান বা ধূমপানহীন অঞ্চলে থাকতে পছন্দ করেন? 224 āpani ki dhūmapāna bā dhūmapānahīna añcalē thākatē pachanda karēna? 224 あなたは喫煙エリアまたは禁煙エリアにいることを好みますか? 224 あなた  喫煙 エリア または 禁煙 エリア  いる こと  好みます  ? 224 あなた  きつえん エリア または きねん エリア  いる こと  このみます  ? 224 anata wa kitsuen eria mataha kinen eria ni iru koto o konomimasu ka ?        
    225 il essaie d'arrêter de fumer 225 他试图戒烟 225 Tā shìtú jièyān 225 he’s trying to give up smoking 225 he’s trying to give up smoking 225 ele está tentando parar de fumar 225 está tratando de dejar de fumar 225 Er versucht, das Rauchen aufzugeben 225 próbuje rzucić palenie 225 он пытается бросить курить 225 on pytayetsya brosit' kurit' 225 إنه يحاول الإقلاع عن التدخين 225 'iinah yuhawil al'iiqlae ean altadkhiyn 225 वह धूम्रपान छोड़ने की कोशिश कर रहा है 225 vah dhoomrapaan chhodane kee koshish kar raha hai 225 ਉਹ ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਛੱਡਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 225 Uha tamākūnōśī chaḍaṇa dī kōśiśa kara rihā hai 225 সে ধূমপান ছেড়ে দেওয়ার চেষ্টা করছে 225 Sē dhūmapāna chēṛē dē'ōẏāra cēṣṭā karachē 225 彼は喫煙をやめようとしています 225   喫煙  やめよう  しています 225 かれ  きつえん  やめよう  しています 225 kare wa kitsuen o yameyō to shiteimasu        
    226 Il essaie d'arrêter de fumer 226 他正引导戒烟 226 tā zhèng yǐndǎo jièyān 226 他正设法戒烟  226 He is trying to quit smoking 226 Ele está tentando parar de fumar 226 El esta tratando de dejar de fumar 226 Er versucht mit dem Rauchen aufzuhören 226 Próbuje rzucić palenie 226 Он пытается бросить курить 226 On pytayetsya brosit' kurit' 226 إنه يحاول الإقلاع عن التدخين 226 'iinah yuhawil al'iiqlae ean altadkhiyn 226 वह धूम्रपान छोड़ने की कोशिश कर रहा है 226 vah dhoomrapaan chhodane kee koshish kar raha hai 226 ਉਹ ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਛੱਡਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 226 uha tamākūnōśī chaḍaṇa dī kōśiśa kara rihā hai 226 সে ধূমপান ছাড়ার চেষ্টা করছে 226 sē dhūmapāna chāṛāra cēṣṭā karachē 226 彼は禁煙しようとしています 226   禁煙 しよう  しています 226 かれ  きねん しよう  しています 226 kare wa kinen shiyō to shiteimasu        
    227 comparer 227 比较 227 bǐjiào 227 compare  227 compare 227 comparar 227 comparar 227 vergleichen Sie 227 porównać 227 сравнивать 227 sravnivat' 227 يقارن 227 yuqaran 227 तुलना 227 tulana 227 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 227 tulanā karō 227 তুলনা করা 227 tulanā karā 227 比較する 227 比較 する 227 ひかく する 227 hikaku suru
    228 non-fumeur 228 禁止吸烟 228 jìnzhǐ xīyān 228 non smoking 228 non smoking 228 não fumante 228 de no fumadores 228 Nichtraucher 228 nie palący 228 не курить 228 ne kurit' 228 غير مدخن 228 ghyr madkhan 228 धूम्रपान रहित 228 dhoomrapaan rahit 228 ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 228 tabākūnōśī 228 ধূমপান না 228 dhūmapāna nā 228 禁煙 228 禁煙 228 きねん 228 kinen        
    229 pistolet fumant 229 吸烟枪 229 xīyān qiāng 229 smoking gun 229 smoking gun 229 arma fumegante 229 pistola humeante 229 rauchende Waffe 229 dymiący pistolet 229 дымящийся пистолет 229 dymyashchiysya pistolet 229 مسدس الدخان 229 musadas aldukhkhan 229 धूम्रपान बंदूक 229 dhoomrapaan bandook 229 ਸਮੋਕਿੰਗ ਬੰਦੂਕ 229 samōkiga badūka 229 ধূমপান বন্দুক 229 dhūmapāna banduka 229 喫煙銃 229 喫煙  229 きつえん じゅう 229 kitsuen 
    230 Pistolet fumant 230 吸烟枪 230 xīyān qiāng 230 吸烟 230 Smoking gun 230 Arma fumegante 230 Pistola humeante 230 Rauchpistole 230 Dymny pistolet 230 Дымящийся пистолет 230 Dymyashchiysya pistolet 230 مسدس الدخان 230 musadas aldukhkhan 230 धूम्रपान बंदूक 230 dhoomrapaan bandook 230 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਬੰਦੂਕ 230 tamākūnōśī badūka 230 ধূমপান বন্দুক 230 dhūmapāna banduka 230 スモーキングガン 230 スモーキング ガン 230 スモーキング ガン 230 sumōkingu gan        
    231 informel 231 非正式的 231 fēi zhèngshì de 231 informal 231 informal 231 informal 231 informal 231 informell 231 nieformalny 231 неофициальный 231 neofitsial'nyy 231 غير رسمي 231 ghyr rasmiin 231 अनौपचारिक 231 anaupachaarik 231 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 231 gaira rasamī 231 অনানুষ্ঠানিক 231 anānuṣṭhānika 231 非公式 231 非公式 231 ひこうしき 231 hikōshiki        
    232 quelque chose qui semble prouver que qc a fait qc mal ou illégal 232 似乎证明某人做错了或非法的事 232 sìhū zhèngmíng mǒu rén zuò cuòle huò fēifǎ de shì 232 something that seems to prove that sb has done sth wrong or illegal 232 something that seems to prove that sb has done sth wrong or illegal 232 algo que parece provar que sb fez algo errado ou ilegal 232 algo que parece probar que alguien ha hecho algo malo o ilegal 232 etwas, das zu beweisen scheint, dass jdn etw falsch oder illegal gemacht hat 232 coś, co wydaje się dowodzić, że ktoś zrobił coś złego lub nielegalnego 232 что-то, что, кажется, доказывает, что кто-то сделал что-то неправильно или незаконно 232 chto-to, chto, kazhetsya, dokazyvayet, chto kto-to sdelal chto-to nepravil'no ili nezakonno 232 شيء يبدو أنه يثبت أن sb قد فعل شيئًا خاطئًا أو غير قانوني 232 shay' ybdw 'anah yuthbit 'ana sb qad faeal shyyana khatyana 'aw ghyr qanuniin 232 ऐसा कुछ जो साबित करता है कि sb ने sth को गलत या अवैध किया है 232 aisa kuchh jo saabit karata hai ki sb ne sth ko galat ya avaidh kiya hai 232 ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਜੋ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਐਸ ਬੀ ਨੇ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ 232 ajihā kujha jō sābata karana la'ī lagadā hai ki aisa bī nē galata jāṁ gaira kānūnī kama kītā hai 232 এমন কিছু যা প্রমাণ করে যে sb ভুল বা অবৈধ কাজ করেছে 232 ēmana kichu yā pramāṇa karē yē sb bhula bā abaidha kāja karēchē 232 sbがsthを間違ったまたは違法にしたことを証明しているように見える何か 232 sb  sth  間違った または 違法  した こと  証明 している よう  見える   232 sb  sth  まちがった または いほう  した こと  しょうめい している よう  みえる なに  232 sb ga sth o machigatta mataha ihō ni shita koto o shōmei shiteiru  ni mieru nani ka
    233 Semble prouver que quelqu'un a fait quelque chose de mal ou d'illégal 233 似乎证明某人做错了或非法的事 233 sìhū zhèngmíng mǒu rén zuò cuòle huò fēifǎ de shì 233 似乎证明某人做错了或非法的事 233 Seems to prove that someone did something wrong or illegal 233 Parece provar que alguém fez algo errado ou ilegal 233 Parece demostrar que alguien hizo algo incorrecto o ilegal 233 Scheint zu beweisen, dass jemand etwas falsch oder illegal gemacht hat 233 Wygląda na to, że ktoś zrobił coś złego lub nielegalnego 233 Кажется, доказывает, что кто-то сделал что-то не так или незаконно 233 Kazhetsya, dokazyvayet, chto kto-to sdelal chto-to ne tak ili nezakonno 233 يبدو أنه يثبت أن شخصًا ما فعل شيئًا خاطئًا أو غير قانوني 233 ybdw 'anah yuthbit 'ana shkhsana ma faeal shyyana khatyana 'aw ghyr qanuniin 233 यह साबित करने के लिए लगता है कि किसी ने कुछ गलत या अवैध किया है 233 yah saabit karane ke lie lagata hai ki kisee ne kuchh galat ya avaidh kiya hai 233 ਇਹ ਸਾਬਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੇ ਕੁਝ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਕੀਤਾ ਹੈ 233 iha sābata hudā hai ki kisē nē kujha galata jāṁ gaira kānūnī kītā hai 233 কেউ প্রমাণ করেছে যে কেউ ভুল বা অবৈধ কিছু করেছে 233 kē'u pramāṇa karēchē yē kē'u bhula bā abaidha kichu karēchē 233 誰かが何か間違ったことや違法なことをしたことを証明しているようです 233 誰か    間違った こと  違法な こと  した こと  証明 している ようです 233 だれか  なに  まちがった こと  いほうな こと  した こと  しょうめい している ようです 233 dareka ga nani ka machigatta koto ya ihōna koto o shita koto o shōmei shiteiru yōdesu        
    234  Preuve erronée (ou illégale) 234  犯错(或犯法的)证据 234  fàncuò (huò fànfǎ de) zhèngjù 234  犯错(或犯的)证据 234  Erroneous (or illegal) evidence 234  Provas erradas (ou ilegais) 234  Evidencia errónea (o ilegal) 234  Fehlerhafte (oder illegale) Beweise 234  Błędne (lub nielegalne) dowody 234  Ошибочные (или незаконные) доказательства 234  Oshibochnyye (ili nezakonnyye) dokazatel'stva 234  دليل خاطئ (أو غير قانوني) 234 dalil khati (aw ghyr qanuni) 234  त्रुटिपूर्ण (या अवैध) साक्ष्य 234  trutipoorn (ya avaidh) saakshy 234  ਗ਼ਲਤ (ਜਾਂ ਗ਼ੈਰਕਾਨੂੰਨੀ) ਸਬੂਤ 234  ġalata (jāṁ ġairakānūnī) sabūta 234  ভ্রান্ত (বা অবৈধ) প্রমাণ 234  bhrānta (bā abaidha) pramāṇa 234  誤った(または違法な)証拠 234 誤った ( または 違法な ) 証拠 234 あやまった ( または いほうな ) しょうこ 234 ayamatta ( mataha ihōna ) shōko        
    235  ce mémo pourrait être l'arme fumante que les enquêteurs recherchaient. 235  该备忘录可能是调查人员一直在寻找的吸烟枪。 235  gāi bèiwànglù kěnéng shì diàochá rényuán yīzhí zài xúnzhǎo de xīyān qiāng. 235  this memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 235  this memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 235  este memorando pode ser a arma fumegante que os investigadores têm procurado. 235  este memorando podría ser la pistola humeante que los investigadores han estado buscando. 235  Dieses Memo könnte die rauchende Waffe sein, nach der die Ermittler gesucht haben. 235  ta notatka może być dymiącą bronią, której szukali śledczy. 235  эта записка могла быть дымящимся пистолетом, который искали следователи. 235  eta zapiska mogla byt' dymyashchimsya pistoletom, kotoryy iskali sledovateli. 235  قد تكون هذه المذكرة هي البندقية التي يبحث عنها المحققون. 235 qad takun hadhih almudhkirat hi albunduqiat alty yabhath eanha almuhaqiquna. 235  यह ज्ञापन धूम्रपान बंदूक हो सकता है जिसे जांचकर्ताओं की तलाश थी। 235  yah gyaapan dhoomrapaan bandook ho sakata hai jise jaanchakartaon kee talaash thee. 235  ਇਹ ਮੀਮੋ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਦੀ ਬੰਦੂਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਜਾਂਚਕਰਤਾ ਭਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ. 235  iha mīmō tabākūnōśī dī badūka hō sakadī hai jisadī jān̄cakaratā bhāla kara rahē hana. 235  এই মেমোটি ধূমপান বন্দুক হতে পারে যা তদন্তকারীরা খুঁজছিলেন। 235  ē'i mēmōṭi dhūmapāna banduka hatē pārē yā tadantakārīrā khum̐jachilēna. 235  このメモは、捜査官が探していた喫煙銃である可能性があります。 235 この メモ  、 捜査官  探していた 喫煙 銃である 可能性  あります 。 235 この メモ  、 そうさかん  さがしていた きつえん じゅうである かのうせい  あります 。 235 kono memo wa , sōsakan ga sagashiteita kitsuen jūdearu kanōsei ga arimasu .        
    236 Le mémo est peut-être l'arme fumante que les enquêteurs recherchaient. 236 该官员可能是调查人员一直在寻找的吸烟枪。 236 Gāi guānyuán kěnéng shì diàochá rényuán yīzhí zài xúnzhǎo de xīyān qiāng. 236 该备忘录可能是调查人员一直在寻找的吸烟枪。 236 The memo may be the smoking gun that investigators have been looking for. 236 O memorando pode ser a arma fumegante que os investigadores estão procurando. 236 El memorando puede ser la pistola humeante que los investigadores han estado buscando. 236 Das Memo könnte die rauchende Waffe sein, nach der die Ermittler gesucht haben. 236 Notatka może być dymiącą bronią, której szukali śledczy. 236 Записка может быть тем дымящимся пистолетом, который искали следователи. 236 Zapiska mozhet byt' tem dymyashchimsya pistoletom, kotoryy iskali sledovateli. 236 قد تكون المذكرة هي السلاح الذي كان يبحث عنه المحققون. 236 qad takun almudhakirat hi alsilah aldhy kan yabhath eanh almuhaqiquna. 236 मेमो धूम्रपान बंदूक हो सकता है जो जांचकर्ताओं की तलाश में था। 236 memo dhoomrapaan bandook ho sakata hai jo jaanchakartaon kee talaash mein tha. 236 ਮੀਮੋ ਉਹ ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਬੰਦੂਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਜਾਂਚਕਰਤਾ ਭਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ. 236 Mīmō uha tamākūnōśī badūka hō sakadī hai jisadī jān̄cakaratā bhāla kara rahē hana. 236 মেমোটি হ'ল ধূমপান বন্দুক যা তদন্তকারীরা খুঁজছিল। 236 Mēmōṭi ha'la dhūmapāna banduka yā tadantakārīrā khum̐jachila. 236 そのメモは、捜査官が探していた喫煙銃かもしれません。 236 その メモ  、 捜査官  探していた 喫煙  かも しれません 。 236 その メモ  、 そうさかん  さがしていた きつえん じゅう かも しれません 。 236 sono memo wa , sōsakan ga sagashiteita kitsuen  kamo shiremasen .        
    237 Ce mémo peut être une preuve que les enquêteurs recherchaient 237 这份提案可能是调查人员一直在寻找的证据 237 Zhè fèn tí'àn kěnéng shì diàochá rényuán yīzhí zài xúnzhǎo de zhèngjù 237 备忘录可能调查人员一直在寻找的证据 237 This memo may be evidence that investigators have been looking for 237 Este memorando pode ser uma evidência de que os investigadores têm procurado 237 Este memo puede ser evidencia de que los investigadores han estado buscando 237 Dieses Memo könnte ein Beweis dafür sein, dass die Ermittler gesucht haben 237 Ta notatka może być dowodem, którego poszukiwali śledczy 237 Эта записка может быть доказательством того, что следователи искали 237 Eta zapiska mozhet byt' dokazatel'stvom togo, chto sledovateli iskali 237 قد تكون هذه المذكرة دليلاً يبحث عنه المحققون 237 qad takun hadhih almudhakirat dlylaan yabhath eanh almuhaqiqun 237 यह ज्ञापन इस बात का प्रमाण हो सकता है कि जांचकर्ता तलाश कर रहे हैं 237 yah gyaapan is baat ka pramaan ho sakata hai ki jaanchakarta talaash kar rahe hain 237 ਇਹ ਯਾਦ ਪੱਤਰ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਸਬੂਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਾਂਚਕਰਤਾ ਲੱਭ ਰਹੇ ਹਨ 237 Iha yāda patara isa gala dā sabūta hō sakadā hai ki jān̄cakaratā labha rahē hana 237 এই মেমোটি প্রমাণ হিসাবে প্রমাণী হতে পারে যা তদন্তকারীরা খুঁজছিলেন 237 Ē'i mēmōṭi pramāṇa hisābē pramāṇī hatē pārē yā tadantakārīrā khum̐jachilēna 237 このメモは、捜査官が探していた証拠かもしれません 237 この メモ  、 捜査官  探していた 証拠 かも しれません 237 この メモ  、 そうさかん  さがしていた しょうこ かも しれません 237 kono memo wa , sōsakan ga sagashiteita shōko kamo shiremasen        
    238 Têtu 238 238 zhāo 238 238 Stubborn 238 Teimoso 238 Testarudo 238 Stur 238 Uparty 238 Упрямый 238 Upryamyy 238 عنيد 238 eanid 238 ज़िद्दी 238 ziddee 238 ਜ਼ਿੱਦੀ 238 zidī 238 একগুঁয়ে 238 ēkagum̐ẏē 238 頑固 238 頑固 238 がんこ 238 ganko        
    239 Partager 239 239 fèn 239 239 Share 239 Compartilhar 239 Cuota 239 Aktie 239 Dzielić 239 доля 239 dolya 239 يشارك 239 yusharik 239 शेयर 239 sheyar 239 ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ 239 sān̄jhā karō 239 ভাগ করুন 239 bhāga karuna 239 共有 239 共有 239 きょうゆう 239 kyōyū        
    240 Le 240 240 gāi 240 240 The 240 O 240 los 240 Das 240 Plik 240 В 240 V 240 ال 240 al 240   240   240 The 240 The 240 দ্য 240 dya 240 ザ・ 240 ザ・ 240 240 za        
    241 veste de fumer 241 吸烟外套 241 xīyān wàitào 241 smoking jacket  241 smoking jacket 241 paletó 241 chaqueta de fumar 241 Smokingjacke 241 kurtka dla palących 241 смокинг 241 smoking 241 سترة التدخين 241 satrat altadkhin 241 धूम्रपान जैकेट 241 dhoomrapaan jaiket 241 ਸਮੋਕਿੰਗ ਜੈਕਟ 241 samōkiga jaikaṭa 241 ধূমপানের জ্যাকেট 241 dhūmapānēra jyākēṭa 241 スモーキングジャケット 241 スモーキング ジャケット 241 スモーキング ジャケット 241 sumōkingu jaketto        
    242 une veste confortable pour homme portée dans le passé, souvent en velours 242 过去穿着的男人舒适的夹克,通常用天鹅绒制成 242 guòqù chuānzhuó de nánrén shūshì de jiákè, tōngcháng yòng tiān'éróng zhì chéng 242 a man's comfortable jacket worn in the past, often made of velvet  242 a man's comfortable jacket worn in the past, often made of velvet 242 uma jaqueta confortável de homem usada no passado, muitas vezes feita de veludo 242 una chaqueta cómoda de hombre usada en el pasado, a menudo hecha de terciopelo 242 Die bequeme Jacke eines Mannes, die in der Vergangenheit oft aus Samt getragen wurde 242 wygodna męska kurtka noszona w przeszłości, często wykonana z aksamitu 242 удобная мужская куртка, которую носили в прошлом, часто из бархата 242 udobnaya muzhskaya kurtka, kotoruyu nosili v proshlom, chasto iz barkhata 242 سترة الرجل المريحة التي كان يرتديها في الماضي ، غالبًا ما تكون مصنوعة من المخمل 242 satrat alrajul almarihat alty kan yartadiha fi almadi , ghalbana ma takun masnueatan min almukhmil 242 अतीत में पहना गया एक आदमी का आरामदायक जैकेट, जो अक्सर मखमल से बना होता है 242 ateet mein pahana gaya ek aadamee ka aaraamadaayak jaiket, jo aksar makhamal se bana hota hai 242 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦਾ ਅਰਾਮਦਾਇਕ ਜੈਕਟ ਜੋ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਪਹਿਨੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ, ਅਕਸਰ ਮਖਮਲੀ ਨਾਲ ਬਣੀ 242 ika ādamī dā arāmadā'ika jaikaṭa jō pichalē samēṁ vica pahinī jāndī sī, akasara makhamalī nāla baṇī 242 একজন মানুষের আরামদায়ক জ্যাকেট অতীতে পরিহিত, প্রায়শই ভেলভেট দিয়ে তৈরি 242 ēkajana mānuṣēra ārāmadāẏaka jyākēṭa atītē parihita, prāẏaśa'i bhēlabhēṭa diẏē tairi 242 過去に着用した、ベルベットでできていることが多い男性の快適なジャケット 242 過去  着用 した 、 ベルベット  できている こと  多い 男性  快適な ジャケット 242 かこ  ちゃくよう した 、 ベルベット  できている こと  おうい だんせい  かいてきな ジャケット 242 kako ni chakuyō shita , berubetto de dekiteiru koto ga ōi dansei no kaitekina jaketto        
    243 Vêtements pour fumeurs (vêtements décontractés amples portés par des hommes âgés, principalement en velours) 243 吸烟服(旧时男人穿的宽松便服,多用丝绒造型) 243 xīyān fú (jiùshí nánrén chuān de kuānsōng biànfú, duōyòng sīróng zàoxíng) 243 吸烟服(旧时男人穿的宽松便服,多用丝绒做成 243 Smoking clothes (loose casual clothes worn by men in the old days, mostly made of velvet) 243 Roupas de fumar (roupas casuais soltas usadas por homens idosos, a maioria feitas de veludo) 243 Ropa de fumar (ropa informal holgada que usan los ancianos, en su mayoría de terciopelo) 243 Raucherkleidung (lose Freizeitkleidung alter Männer, meist aus Samt) 243 Odzież dla palących (luźne, codzienne ubrania noszone przez starszych mężczyzn, głównie wykonane z aksamitu) 243 Одежда для курящих (свободная повседневная одежда, которую носят старики, в основном из бархата) 243 Odezhda dlya kuryashchikh (svobodnaya povsednevnaya odezhda, kotoruyu nosyat stariki, v osnovnom iz barkhata) 243 ملابس التدخين (ملابس غير رسمية فضفاضة يرتديها كبار السن من الرجال ، ومعظمها مصنوع من المخمل) 243 malabis altadkhiyn (mlabs ghyr rasmiat fadafadat yartadiha kibar alsini min alrijal , wamueazamaha musnawie min almkhml) 243 धूम्रपान करने वाले कपड़े (पुराने पुरुषों द्वारा पहने जाने वाले ढीले आरामदायक कपड़े, जो ज्यादातर मखमल से बने होते हैं) 243 dhoomrapaan karane vaale kapade (puraane purushon dvaara pahane jaane vaale dheele aaraamadaayak kapade, jo jyaadaatar makhamal se bane hote hain) 243 ਸਿਗਰਟ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ (ਪੁਰਾਣੇ ਆਦਮੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੇ looseਿੱਲੇ ਆਮ ਕੱਪੜੇ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਮਖਮਲੀ ਦੇ ਬਣੇ) 243 sigaraṭa pīṇa vālē kapaṛē (purāṇē ādamī'āṁ du'ārā pahinē looseilē āma kapaṛē, zi'ādātara makhamalī dē baṇē) 243 ধূমপান কাপড় (পুরানো পুরুষদের দ্বারা পরা আলগা নৈমিত্তিক জামাকাপড়, বেশিরভাগ মখমলের তৈরি) 243 dhūmapāna kāpaṛa (purānō puruṣadēra dbārā parā ālagā naimittika jāmākāpaṛa, bēśirabhāga makhamalēra tairi) 243 喫煙服(老人が着るゆったりとしたカジュアルな服、主にベルベット製) 243 喫煙服 ( 老人  着る ゆったり  した カジュアルな  、   ベルベット製 ) 243 きつえんふく ( ろうじん  きる ゆったり  した かじゅあるな ふく 、 おも  べるべっとせい ) 243 kitsuenfuku ( rōjin ga kiru yuttari to shita kajuaruna fuku , omo ni berubettosei )        
    244 Smoko 244 oko子 244 oko zi 244 Smoko 244 Smoko 244 Smoko 244 Smoko 244 Smoko 244 Smoko 244 Перекур 244 Perekur 244 سموكو 244 samuku 244 स्मोको 244 smoko 244 ਸਮੋਕੋ 244 samōkō 244 স্মোকো 244 smōkō 244 スモコ 244 スモコ 244 すもこ 244 sumoko
    245 Smokos 245 斯莫科斯 245 sī mò kēsī 245 Smokos 245 Smokos 245 Smokos 245 Smokos 245 Smokos 245 Smokos 245 Смокос 245 Smokos 245 سموكوس 245 samukus 245 स्मोकस 245 smokas 245 ਸਮੋਕੋਸ 245 samōkōsa 245 স্মোকস 245 smōkasa 245 スモコス 245 スモコス 245 すもこす 245 sumokosu
    246 Informel 246 非正式的 246 fēi zhèngshì de 246 Informal 246 Informal 246 Informal 246 Informal 246 Informell 246 Nieformalny 246 Неофициальный 246 Neofitsial'nyy 246 غير رسمي 246 ghyr rasmiin 246 अनौपचारिक 246 anaupachaarik 246 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 246 gaira rasamī 246 অনানুষ্ঠানিক 246 anānuṣṭhānika 246 非公式 246 非公式 246 ひこうしき 246 hikōshiki        
    247 un repos du travail, par exemple pour fumer une cigarette 247 休息一下,例如抽烟 247 xiūxí yīxià, lìrú chōuyān 247 a rest from work, for example to smoke a cigarette  247 a rest from work, for example to smoke a cigarette 247 um descanso do trabalho, por exemplo, para fumar um cigarro 247 un descanso del trabajo, por ejemplo para fumar un cigarrillo 247 eine Pause von der Arbeit, zum Beispiel um eine Zigarette zu rauchen 247 odpoczynek od pracy, na przykład na zapalenie papierosa 247 отдых от работы, например, чтобы выкурить сигарету 247 otdykh ot raboty, naprimer, chtoby vykurit' sigaretu 247 استراحة من العمل ، على سبيل المثال لتدخين سيجارة 247 aistirahat min aleamal , ealaa sabil almithal litadkhin sayajara 247 काम से आराम, उदाहरण के लिए सिगरेट पीने के लिए 247 kaam se aaraam, udaaharan ke lie sigaret peene ke lie 247 ਕੰਮ ਤੋਂ ਆਰਾਮ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਣੀ 247 kama tōṁ ārāma, udāharaṇa vajōṁ sigaraṭa pīṇī 247 কাজ থেকে বিশ্রাম, উদাহরণস্বরূপ একটি সিগারেট ধূমপান করা 247 kāja thēkē biśrāma, udāharaṇasbarūpa ēkaṭi sigārēṭa dhūmapāna karā 247 仕事からの休息、例えばタバコを吸うため 247 仕事 から  休息 、 例えば タバコ  吸う ため 247 しごと から  きゅうそく 、 たとえば タバコ  すう ため 247 shigoto kara no kyūsoku , tatoeba tabako o  tame
    248 (Fumer, etc.) Pause au travail 248 (抽烟等)工间休息 248 (chōuyān děng) gōng jiān xiūxí 248 (抽烟等)间休息  248 (Smoking, etc.) Break at work 248 (Fumar, etc.) Pausa no trabalho 248 (Fumar, etc.) Descanso en el trabajo 248 (Rauchen usw.) Pause bei der Arbeit 248 (Palenie itp.) Przerwa w pracy 248 (Курение и т. Д.) Перерыв на работе 248 (Kureniye i t. D.) Pereryv na rabote 248 (التدخين ، إلخ) استراحة في العمل 248 (altadkhin , 'ilkh) aistirahat fi aleamal 248 (धूम्रपान, आदि) काम पर ब्रेक 248 (dhoomrapaan, aadi) kaam par brek 248 (ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ, ਆਦਿ) ਕੰਮ 'ਤੇ ਤੋੜਨਾ 248 (tamākūnōśī, ādi) kama'tē tōṛanā 248 (ধূমপান ইত্যাদি) কাজে বিরতি দিন 248 (dhūmapāna ityādi) kājē birati dina 248 (喫煙等)休憩 248 ( 喫煙等 ) 休憩 248 ( きつえんとう ) きゅうけい 248 ( kitsuentō ) kyūkei        
    249 Faites une pause, comme fumer 249 休息一下,例如抽烟 249 xiūxí yīxià, lìrú chōuyān 249 休息一下,例如抽烟 249 Take a break, such as smoking 249 Faça uma pausa, como fumar 249 Tómate un descanso, como fumar 249 Machen Sie eine Pause, wie zum Beispiel Rauchen 249 Zrób sobie przerwę, na przykład paląc 249 Сделайте перерыв, например, покурите 249 Sdelayte pereryv, naprimer, pokurite 249 خذ استراحة ، مثل التدخين 249 khudh aistirahat , mithl altadkhin 249 धूम्रपान जैसे ब्रेक लें 249 dhoomrapaan jaise brek len 249 ਇੱਕ ਬਰੇਕ ਲਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 249 ika barēka la'ō, jivēṁ ki tabākūnōśī 249 বিরতি নিন, যেমন ধূমপান 249 birati nina, yēmana dhūmapāna 249 喫煙など休憩 249 喫煙 など 休憩 249 きつえん など きゅうけい 249 kitsuen nado kyūkei        
250 enfumé 250 250 yān 250 smoky  250 smoky 250 enfumaçado 250 ahumado 250 rauchig 250 dymny 250 дымный 250 dymnyy 250 مدخن 250 madkhan 250 धुँआधार 250 dhunaadhaar 250 ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 250 tabākūnōśī 250 ধূমপায়ী 250 dhūmapāẏī 250 スモーキー 250 スモーキー 250 すもうきい 250 sumōkī
    251 plus fumé 251 烟雾弹 251 yānwù dàn 251 smokier 251 smokier 251 mais enfumaçado 251 más ahumado 251 rauchiger 251 bardziej palący 251 более дымный 251 boleye dymnyy 251 مدخن 251 madkhan 251 धूम्रपान करनेवाला 251 dhoomrapaan karanevaala 251 ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 251 tabākūnōśī 251 ধূমপায়ী 251 dhūmapāẏī 251 スモーキー 251 スモーキー 251 すもうきい 251 sumōkī        
252 le plus fumé 252 最烟 252 zuì yān 252 smokiest 252 smokiest 252 mais enfumaçado 252 más ahumado 252 am rauchigsten 252 najbardziej zadymiony 252 самый дымный 252 samyy dymnyy 252 مدخن 252 madkhan 252 धुआँधार 252 dhuaandhaar 252 ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 252 tabākūnōśī 252 স্মোকিস্ট 252 smōkisṭa 252 最もスモーキー 252 最も スモーキー 252 もっとも すもうきい 252 mottomo sumōkī
    253 plein de fumée 253 满是烟 253 mǎn shì yān 253 full of smoke  253 full of smoke 253 cheio de fumaça 253 lleno de humo 253 voller Rauch 253 pełen dymu 253 полный дыма 253 polnyy dyma 253 مليء بالدخان 253 mali' bialdakhan 253 धुएँ से भरा हुआ 253 dhuen se bhara hua 253 ਸਮੋਕ ਨਾਲ ਭਰੇ ਹੋਏ 253 samōka nāla bharē hō'ē 253 ধোঁয়া পূর্ণ 253 dhōm̐ẏā pūrṇa 253 煙だらけ 253 煙だらけ 253 けむりだらけ 253 kemuridarake        
    254 Enfumé: 254 烟雾弥渣的: 254 yānwù mí zhā de: 254 烟雾弥渣的 254 Smoky: 254 Esfumaçado: 254 Ahumado: 254 Rauchig: 254 Dymny: 254 Дымный: 254 Dymnyy: 254 سموكي: 254 samuky: 254 धूम्र: 254 dhoomr: 254 ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ: 254 tabākūnōśī: 254 ধূমপায়ী: 254 dhūmapāẏī: 254 スモーキー: 254 スモーキー : 254 すもうきい : 254 sumōkī :        
255 une atmosphère enfumée 255 黑烟的气氛 255 Hēi yān de qìfēn 255 a smoky atmosphere  255 a smoky atmosphere 255 uma atmosfera enfumaçada 255 una atmósfera llena de humo 255 eine rauchige Atmosphäre 255 zadymiona atmosfera 255 дымная атмосфера 255 dymnaya atmosfera 255 جو مدخن 255 jaw madkhan 255 धुँआधार वातावरण 255 dhunaadhaar vaataavaran 255 ਇੱਕ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਵਾਲਾ ਮਾਹੌਲ 255 Ika tabākūnōśī vālā māhaula 255 একটি ধূমপায়ী পরিবেশ 255 Ēkaṭi dhūmapāẏī paribēśa 255 煙のような雰囲気 255   ような 雰囲気 255 けむり  ような ふにき 255 kemuri no yōna funiki
    256 Air fumé 256 烟雾弥漫的空气 256 yānwù mímàn de kōngqì 256 烟雾弥漫的空气 256 Smoky air 256 Ar esfumaçado 256 Aire ahumado 256 Rauchige Luft 256 Zadymione powietrze 256 Дымный воздух 256 Dymnyy vozdukh 256 هواء دخاني 256 hawa' dakhani 256 धूम्र वायु 256 dhoomr vaayu 256 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਵਾਲੀ ਹਵਾ 256 tamākūnōśī vālī havā 256 ধোঁয়াটে বাতাস 256 dhōm̐ẏāṭē bātāsa 256 煙のような空気 256   ような 空気 256 けむり  ような くうき 256 kemuri no yōna kūki        
257  un pub brumeux 257  一个烟熏的酒吧 257  yīgè yān xūn de jiǔbā 257  a smky pub 257  a smky pub 257  um pub smky 257  un pub smky 257  eine smky Kneipe 257  smky pub 257  маленький паб 257  malen'kiy pab 257  حانة مدخنة 257 hanat mudakhana 257  एक आकर्षक पब 257  ek aakarshak pab 257  ਇਕ ਤੂਫਾਨੀ ਪੱਬ 257  ika tūphānī paba 257  একটি স্ম্কি পাব 257  ēkaṭi smki pāba 257  おしゃれなパブ 257 おしゃれな パブ 257 おしゃれな パブ 257 osharena pabu
    258 Bar enfumé 258 烟雾腾腾的酒吧 258 yānwù téngténg de jiǔbā 258 烟雾腾腾的酒吧 258 Smokey bar 258 Smokey bar 258 Barra ahumada 258 Smokey Bar 258 Bar Smokey 258 Смоки-бар 258 Smoki-bar 258 سموكي بار 258 smwky bar 258 धूम्र पट्टी 258 dhoomr pattee 258 ਸਮੋਕ ਬਾਰ 258 samōka bāra 258 স্মোকি বার 258 smōki bāra 258 スモーキーバー 258 スモーキーバー 258 すもうきいばあ 258 sumōkībā        
    259 produisant beaucoup de fumée 259 产生大量烟雾 259 chǎnshēng dàliàng yānwù 259 producing a lot of smoke 259 producing a lot of smoke 259 produzindo muita fumaça 259 produciendo mucho humo 259 viel Rauch produzieren 259 wytwarzające dużo dymu 259 производит много дыма 259 proizvodit mnogo dyma 259 ينتج الكثير من الدخان 259 yuntij alkthyr min aldukhkhan 259 बहुत अधिक धुआँ पैदा करना 259 bahut adhik dhuaan paida karana 259 ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਧੂੰਆਂ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 259 bahuta sārā dhū'āṁ paidā karadā hai 259 প্রচুর ধোঁয়া উত্পাদন 259 pracura dhōm̐ẏā utpādana 259 たくさんの煙を出す 259 たくさん    出す 259 たくさん  けむり  だす 259 takusan no kemuri o dasu        
    260 Enfumé 260 多烟的;冒出大量烟的 260 duō yān de; mào chū dàliàng yān de 260 多烟的;冒出大量烟的 260 Smoky 260 Esfumaçado 260 Ahumado 260 Rauchig 260 Dymny 260 Дымчатый 260 Dymchatyy 260 سموكي 260 samuki 260 धुँआधार 260 dhunaadhaar 260 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 260 tamākūnōśī 260 ধূমপায়ী 260 dhūmapāẏī 260 スモーキー 260 スモーキー 260 すもうきい 260 sumōkī        
261 un feu enfumé 261 黑烟 261 hēi yān 261 a smoky fire  261 a smoky fire 261 um fogo esfumaçado 261 un fuego humeante 261 ein rauchiges Feuer 261 dymny ogień 261 дымный огонь 261 dymnyy ogon' 261 حريق دخان 261 hariq dukhan 261 एक धुँआधार आग 261 ek dhunaadhaar aag 261 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਅੱਗ 261 tamākūnōśī aga 261 একটি ধূমপায়ী আগুন 261 ēkaṭi dhūmapāẏī āguna 261 煙のような火 261   ような  261 けむり  ような  261 kemuri no yōna hi
    262 Braver un feu enfumé 262 冒着浓烟的火 262 màozhe nóng yān de huǒ 262 冒着浓烟的火 262 Braving a smokey fire 262 Enfrentando um fogo fumegante 262 Desafiando un fuego humeante 262 Einem rauchigen Feuer trotzen 262 Stawiasz czoła zadymionemu ogniu 262 Выдерживая дымный огонь 262 Vyderzhivaya dymnyy ogon' 262 تحدوا نار الدخان 262 tahaduwa nar aldukhkhan 262 स्मोकी आग बुझाने 262 smokee aag bujhaane 262 ਇਕ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਅੱਗ ਨੂੰ ਤੋੜਨਾ 262 ika tabākūnōśī aga nū tōṛanā 262 একটি ধূমপান আগুন সাহসী 262 ēkaṭi dhūmapāna āguna sāhasī 262 スモーキーファイアに勇敢に立ち向かう 262 スモーキーファイア  勇敢  立ち向かう 262 すもうきいfあいあ  ゆうかん  たちむかう 262 sumōkīfaia ni yūkan ni tachimukau        
263 goûter ou sentir la fumée 263 品尝或闻起来像烟 263 pǐncháng huò wén qǐlái xiàng yān 263 tasting or smelling like smoke  263 tasting or smelling like smoke 263 com gosto ou cheiro de fumaça 263 con sabor u olor a humo 263 nach Rauch schmecken oder riechen 263 smakujące lub pachnące jak dym 263 вкус или запах дыма 263 vkus ili zapakh dyma 263 تذوق أو شم مثل الدخان 263 tadhuq 'aw shama mithl aldukhkhan 263 धूम्रपान की तरह चखना या सूंघना 263 dhoomrapaan kee tarah chakhana ya soonghana 263 ਚੱਖਣਾ ਜਾਂ ਧੂੰਏਂ ਵਰਗੀ ਮਹਿਕ 263 cakhaṇā jāṁ dhū'ēṁ varagī mahika 263 স্বাদ গ্রহণ বা ধোঁয়ার মতো গন্ধ 263 sbāda grahaṇa bā dhōm̐ẏāra matō gandha 263 煙のような味や匂い 263   ような   匂い 263 けむり  ような あじ  におい 263 kemuri no yōna aji ya nioi
    264 Enfumé 264 有烟熏味的 264 yǒu yān xūn wèi de 264 有烟熏味的 264 Smoky 264 Esfumaçado 264 Ahumado 264 Rauchig 264 Dymny 264 Дымчатый 264 Dymchatyy 264 سموكي 264 samuki 264 धुँआधार 264 dhunaadhaar 264 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 264 tamākūnōśī 264 ধূমপায়ী 264 dhūmapāẏī 264 スモーキー 264 スモーキー 264 すもうきい 264 sumōkī        
265 une saveur fumée 265 烟熏味 265 yān xūn wèi 265 a smoky flavour 265 a smoky flavour 265 um sabor de fumaça 265 un sabor ahumado 265 ein rauchiger Geschmack 265 wędzony smak 265 дымный аромат 265 dymnyy aromat 265 نكهة مدخنة 265 nakhat mudakhana 265 एक धुएँ के रंग का स्वाद 265 ek dhuen ke rang ka svaad 265 ਇੱਕ ਸਿਗਰਟ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਸੁਆਦ 265 ika sigaraṭa pīṇa vālā su'āda 265 একটি ধূমপায়ী গন্ধ 265 ēkaṭi dhūmapāẏī gandha 265 スモーキーフレーバー 265 スモーキーフレーバー 265 すもうきいふれえばあ 265 sumōkīfurēbā
    266  Enfumé 266  烟熏味 266  yān xūn wèi 266  烟熏味 266  Smoky 266  Esfumaçado 266  Ahumado 266  Rauchig 266  Dymny 266  Дымчатый 266  Dymchatyy 266  سموكي 266 samuki 266  धुँआधार 266  dhunaadhaar 266  ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 266  tamākūnōśī 266  ধূমপায়ী 266  dhūmapāẏī 266  スモーキー 266 スモーキー 266 すもうきい 266 sumōkī        
267  ayant la couleur ou l'apparence de la fumée 267  有烟的颜色或外观 267  yǒu yān de yánsè huò wàiguān 267  having the colour or appearance of smoke  267  having the colour or appearance of smoke 267  tendo a cor ou aparência de fumaça 267  tener el color o la apariencia de humo 267  die Farbe oder das Aussehen von Rauch haben 267  mające kolor lub wygląd dymu 267  имеющий цвет или вид дыма 267  imeyushchiy tsvet ili vid dyma 267  وجود لون أو مظهر من الدخان 267 wujud lawn 'aw mazhar min aldukhkhan 267  धुएँ का रंग या रूप होना 267  dhuen ka rang ya roop hona 267  ਧੂੰਏ ਦਾ ਰੰਗ ਜਾਂ ਰੂਪ ਹੋਣਾ 267  dhū'ē dā raga jāṁ rūpa hōṇā 267  ধূমপানের বর্ণ বা উপস্থিতি 267  dhūmapānēra barṇa bā upasthiti 267  煙の色や外観を持っている 267     外観  持っている 267 けむり  いろ  がいかん  もっている 267 kemuri no iro ya gaikan o motteiru
    268 Gris fumé; fumé 268 烟灰色的;似烟的 268 yānhuī sè de; shì yān de 268 烟灰色的; 似烟的 268 Smoky gray; smoky 268 Cinza esfumaçado; esfumaçado 268 Gris ahumado; ahumado 268 Rauchgrau, rauchig 268 Przydymiony szary; przydymiony 268 Дымчато-серый; дымчатый 268 Dymchato-seryy; dymchatyy 268 رمادي دخاني ؛ دخاني 268 rmady dakhani ; dakhani 268 धुएँ के रंग का धब्बा 268 dhuen ke rang ka dhabba 268 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਸਲੇਟੀ; 268 tamākūnōśī salēṭī; 268 ধূমপায়ী ধূসর; ধূমপায়ী 268 dhūmapāẏī dhūsara; dhūmapāẏī 268 スモーキーグレー;スモーキー 268 スモーキーグレー ; スモーキー 268 すもうきいぐれえ ; すもうきい 268 sumōkīgurē ; sumōkī        
    269  verre bleu fumé 269  烟熏蓝玻璃 269  yān xūn lán bōlí 269  smoky blue glass  269  smoky blue glass 269  vidro azul esfumaçado 269  vidrio azul ahumado 269  rauchblaues Glas 269  przydymione niebieskie szkło 269  дымчато-синее стекло 269  dymchato-sineye steklo 269  زجاج أزرق مدخن 269 zujaj 'azraq madkhan 269  धुएँ के रंग का नीला गिलास 269  dhuen ke rang ka neela gilaas 269  ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਨੀਲਾ ਗਲਾਸ 269  tamākūnōśī nīlā galāsa 269  ধূমপায়ী নীল কাঁচ 269  dhūmapāẏī nīla kām̐ca 269  スモーキーブルーガラス 269 スモーキーブルーガラス 269 すもうきいぶるうがらす 269 sumōkīburūgarasu        
    270 Verre bleu gris 270 灰蓝色玻璃 270 huī lán sè bōlí 270 灰蓝色玻璃  270 Gray blue glass 270 Vidro azul acinzentado 270 Vidrio azul grisáceo 270 Grau-blaues Glas 270 Szaroniebieskie szkło 270 Серо-синее стекло 270 Sero-sineye steklo 270 زجاج أزرق رمادي 270 zujaj 'azraq rmady 270 ग्रे नीला कांच 270 gre neela kaanch 270 ਸਲੇਟੀ ਨੀਲਾ ਗਲਾਸ 270 salēṭī nīlā galāsa 270 ধূসর নীল গ্লাস 270 dhūsara nīla glāsa 270 グレーブルーガラス 270 グレーブルーガラス 270 ぐれえぶるうがらす 270 gurēburūgarasu        
    271 S'opposer 271 反对 271 fǎnduì 271 Oppose 271 Oppose 271 Opor 271 Oponerse a 271 Ablehnen 271 Sprzeciwiać się 271 Противодействовать 271 Protivodeystvovat' 271 يعارض 271 yuearid 271 विरोध 271 virodh 271 ਵਿਰੋਧ ਕਰੋ 271 virōdha karō 271 বিরোধিতা 271 birōdhitā 271 反対する 271 反対 する 271 はんたい する 271 hantai suru        
272  dégager 272  清除 272  qīngchú 272  clear  272  clear 272  Claro 272  claro 272  klar 272  jasny 272  Чисто 272  Chisto 272  صافي 272 safi 272  स्पष्ट 272  spasht 272  ਸਾਫ 272  sāpha 272  স্পষ্ট 272  spaṣṭa 272  晴れ 272 晴れ 272 はれ 272 hare
    273 couver 273 闷烧 273 mēn shāo 273 smolder  273 smolder 273 fumegante 273 arder sin llama 273 schwelen 273 tlić się 273 тлеть 273 tlet' 273 مشتعل 273 mushtaeil 273 सुलगना 273 sulagana 273 ਸਮੋਕਡਰ 273 samōkaḍara 273 স্মোলার 273 smōlāra 273 くすぶり 273 くすぶり 273 くすぶり 273 kusuburi        
274 couver 274 闷烧 274 mēn shāo 274 smoulder 274 smoulder 274 fumegante 274 arder sin llama 274 schwelen 274 tlić się 274 тлеть 274 tlet' 274 مشتعل 274 mushtaeil 274 सुलगना 274 sulagana 274 ਸਮੋਕਡਰ 274 samōkaḍara 274 স্মোলার 274 smōlāra 274 くすぶり 274 くすぶり 274 くすぶり 274 kusuburi
    275 se bécoter 275 mo 275 mo 275 smooch  275 smooch 275 beijo 275 besuquearse 275 knutschen 275 smooch 275 целоваться 275 tselovat'sya 275 تبادل القبل 275 tabadul alqabl 275 चुंबन 275 chumban 275 ਸਮੂਚ 275 samūca 275 স্মুচ 275 smuca 275 スムーチ 275 スムーチ 275 すむうち 275 sumūchi        
276 informel 276 非正式的 276 fēi zhèngshì de 276 informal 276 informal 276 informal 276 informal 276 informell 276 nieformalny 276 неофициальный 276 neofitsial'nyy 276 غير رسمي 276 ghyr rasmiin 276 अनौपचारिक 276 anaupachaarik 276 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 276 gaira rasamī 276 অনানুষ্ঠানিক 276 anānuṣṭhānika 276 非公式 276 非公式 276 ひこうしき 276 hikōshiki
    277  embrasser et tenir qn étroitement, surtout lorsque vous dansez lentement 277  亲吻并紧紧握住某人,尤其是当你缓慢跳舞时 277  qīnwěn bìng jǐn jǐn wò zhù mǒu rén, yóuqí shì dāng nǐ huǎnmàn tiàowǔ shí 277  to kiss and hold sb closely, especially when you are dancing slowly 277  to kiss and hold sb closely, especially when you are dancing slowly 277  beijar e segurar sb com força, especialmente quando você está dançando devagar 277  besar y abrazar a alguien de cerca, especialmente cuando bailas lentamente 277  jdn zu küssen und festzuhalten, besonders wenn du langsam tanzt 277  całować i przytulać kogoś blisko, zwłaszcza gdy tańczysz powoli 277  целовать и крепко обнимать кого-то, особенно когда вы медленно танцуете 277  tselovat' i krepko obnimat' kogo-to, osobenno kogda vy medlenno tantsuyete 277  لتقبيل وإمساك sb عن كثب ، خاصة عندما ترقص ببطء 277 litaqbil wa'iimsak sb ean kathab , khasatan eindama tarqus bbt' 277  चुंबन और पकड़ sb बारीकी से करने के लिए, खासकर जब आप धीरे धीरे नाच रहे 277  chumban aur pakad sb baareekee se karane ke lie, khaasakar jab aap dheere dheere naach rahe 277  ਚੁੰਮਣ ਅਤੇ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਨਜ਼ਦੀਕ ਰੱਖਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਨੱਚ ਰਹੇ ਹੋ 277  cumaṇa atē aisa bī nū nazadīka rakhaṇa la'ī, ḵẖāsakara jadōṁ tusīṁ haulī haulī naca rahē hō 277  চুম্বন এবং নিকটস্থ sb রাখা, বিশেষত যখন আপনি ধীরে ধীরে নাচছেন 277  cumbana ēbaṁ nikaṭastha sb rākhā, biśēṣata yakhana āpani dhīrē dhīrē nācachēna 277  特にゆっくりと踊っているときは、sbにキスしてしっかりと抱きしめてください 277 特に ゆっくり  踊っている とき  、 sb  キス して しっかり  抱きしめてください 277 とくに ゆっくり  おどっている とき  、 sb  キス して しっかり  だきしめてください 277 tokuni yukkuri to odotteiru toki wa , sb ni kisu shite shikkari to dakishimetekudasai        
    278  (Surtout en dansant lentement) s'embrasser et se serrer dans ses bras 278  (尤指慢舞时)接吻拥抱 278  (yóu zhǐ màn wǔ shí) jiēwěn yǒngbào 278  (尤指慢舞时)接吻拥抱 278  (Especially when dancing slowly) kissing and hugging 278  (Especialmente quando dançamos devagar) beijos e abraços 278  (Especialmente al bailar lentamente) besar y abrazar 278  (Besonders wenn man langsam tanzt) küssen und umarmen 278  (Zwłaszcza podczas powolnego tańca) całowanie i przytulanie 278  (Особенно при медленном танце) целоваться и обниматься 278  (Osobenno pri medlennom tantse) tselovat'sya i obnimat'sya 278  (خاصة عند الرقص ببطء) التقبيل والمعانقة 278 (khasat eind alraqs bbt') altaqbil walmueanaqa 278  (खासकर जब धीरे-धीरे नाच) चुंबन और गले 278  (khaasakar jab dheere-dheere naach) chumban aur gale 278  (ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਨੱਚਣਾ ਹੋਵੇ) ਚੁੰਮਣਾ ਅਤੇ ਗਲੇ ਲਗਾਉਣਾ 278  (ḵẖāsakara jadōṁ haulī haulī nacaṇā hōvē) cumaṇā atē galē lagā'uṇā 278  (বিশেষত ধীরে ধীরে নাচতে গিয়ে) চুম্বন এবং আলিঙ্গন 278  (biśēṣata dhīrē dhīrē nācatē giẏē) cumbana ēbaṁ āliṅgana 278  (特にゆっくり踊るとき)キスとハグ 278 ( 特に ゆっくり 踊る とき ) キス  ハグ 278 ( とくに ゆっくり おどる とき ) キス  はぐ 278 ( tokuni yukkuri odoru toki ) kisu to hagu        
    279 bavure 279 臭味 279 chòu wèi 279 smoodge  279 smoodge 279 mancha 279 smoodge 279 smoodge 279 smoodge 279 пятно 279 pyatno 279 لطخة 279 latikha 279 स्मूदी 279 smoodee 279 ਬਦਬੂ 279 badabū 279 ধোঁয়াশা 279 dhōm̐ẏāśā 279 スムージ 279 スムージ 279 すむうじ 279 sumūji        
280 informel 280 非正式的 280 fēi zhèngshì de 280 informal 280 informal 280 informal 280 informal 280 informell 280 nieformalny 280 неофициальный 280 neofitsial'nyy 280 غير رسمي 280 ghyr rasmiin 280 अनौपचारिक 280 anaupachaarik 280 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 280 gaira rasamī 280 অনানুষ্ঠানিক 280 anānuṣṭhānika 280 非公式 280 非公式 280 ひこうしき 280 hikōshiki
281 ~ (à qn) 281 〜(对某人) 281 〜(duì mǒu rén) 281 ~ (to sb)  281 ~ (to sb) 281 ~ (para sb) 281 ~ (a alguien) 281 ~ (zu jdn) 281 ~ (do kogoś) 281 ~ (к сб) 281 ~ (k sb) 281 ~ (إلى sb) 281 ~ ('ilaa sb) 281 ~ (से sb) 281 ~ (se sb) 281 ~ (sb ਨੂੰ) 281 ~ (sb nū) 281 ~ (এসবি) 281 ~ (ēsabi) 281 〜(sbへ) 281 〜 ( sb  ) 281 〜 ( sb  ) 281 〜 ( sb e )
282 se comporter de manière amicale envers qn parce que vous voulez qu'ils vous donnent qc ou fassent qc pour vous 282 对某人以友好的态度行事,因为您希望他们给您某事或为您做某事 282 duì mǒu rén yǐ yǒuhǎo de tàidù xíngshì, yīnwèi nín xīwàng tāmen gěi nín mǒu shì huò wèi nín zuò mǒu shì 282 to behave in a friendly way towards sb because you want them to give you sth or do sth for you 282 to behave in a friendly way towards sb because you want them to give you sth or do sth for you 282 se comportar de maneira amigável em relação ao sb porque você quer que eles lhe dêem ou façam algo por você 282 comportarse de manera amistosa con alguien porque quiere que le den algo o hagan algo por usted 282 sich gegenüber jdm freundlich zu verhalten, weil du willst, dass sie dir etw geben oder etw für dich tun 282 zachowywać się przyjaźnie wobec kogoś, ponieważ chcesz, aby dali ci coś lub coś zrobili za ciebie 282 вести себя дружелюбно по отношению к кому-то, потому что вы хотите, чтобы они давали вам что-то или делали что-то для вас 282 vesti sebya druzhelyubno po otnosheniyu k komu-to, potomu chto vy khotite, chtoby oni davali vam chto-to ili delali chto-to dlya vas 282 أن تتصرف بطريقة ودية تجاه sb لأنك تريد منهم أن يعطيك شيئًا أو يفعل شيئًا من أجلك 282 'an tatasaraf bitariqat wudiyat tujah sb li'anak turid minhum 'an yuetik shyyana 'aw yafeal shyyana min ajlk 282 एस.बी. के प्रति मैत्रीपूर्ण तरीके से व्यवहार करना क्योंकि आप चाहते हैं कि वे आपको sth दें या आपके लिए sth करें 282 es.bee. ke prati maitreepoorn tareeke se vyavahaar karana kyonki aap chaahate hain ki ve aapako sth den ya aapake lie sth karen 282 ਐਸ ਬੀ ਵੱਲ ਦੋਸਤਾਨਾ inੰਗ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਟੈੱਥ ਦੇਣ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਟੈਚ ਕਰਨ 282 aisa bī vala dōsatānā inga nāla vivahāra karanā ki'uṅki tusīṁ cāhudē hō ki uha tuhānū saṭaitha dēṇa jāṁ tuhāḍē la'ī saṭaica karana 282 এসবি-র প্রতি বন্ধুত্বপূর্ণ আচরণ করা কারণ আপনি চান তারা আপনাকে স্টাচ দেয় বা আপনার জন্য স্টাচ করে 282 ēsabi-ra prati bandhutbapūrṇa ācaraṇa karā kāraṇa āpani cāna tārā āpanākē sṭāca dēẏa bā āpanāra jan'ya sṭāca karē 282 あなたが彼らにあなたにsthを与えるか、あなたのためにsthをしてもらいたいので、sbに対して友好的な方法で行動すること 282 あなた  彼ら  あなた  sth  与える  、 あなた  ため  sth  してもらいたいので 、 sb に対して 友好 的な 方法  行動 する こと 282 あなた  かれら  あなた  sth  あたえる  、 あなた  ため  sth  してもらいたいので 、 sb にたいして ゆうこう てきな ほうほう  こうどう する こと 282 anata ga karera ni anata ni sth o ataeru ka , anata no tame ni sth o shitemoraitainode , sb nitaishite yūkō tekina hōhō de kōdō suru koto
    283 Agissez de manière amicale avec quelqu'un parce que vous voulez qu'il vous donne quelque chose ou fasse quelque chose pour vous 283 对某人以友好的态度行事,因为您希望他们给您某事或为您做某事 283 duì mǒu rén yǐ yǒuhǎo de tàidù xíngshì, yīnwèi nín xīwàng tāmen gěi nín mǒu shì huò wèi nín zuò mǒu shì 283 对某人以友好的态度行事,因为您希望他们给您某事或为您做某事  283 Act in a friendly manner to someone because you want them to give you something or do something for you 283 Aja de maneira amigável com alguém porque você quer que ele lhe dê algo ou faça algo por você 283 Actúa de manera amistosa con alguien porque quieres que te dé algo o haga algo por ti. 283 Handle freundlich zu jemandem, weil du willst, dass er dir etwas gibt oder etwas für dich tut 283 Zachowuj się wobec kogoś przyjaźnie, ponieważ chcesz, aby coś Ci dali lub zrobili dla Ciebie 283 Ведите себя с кем-то дружелюбно, потому что вы хотите, чтобы он что-то вам дал или сделал для вас. 283 Vedite sebya s kem-to druzhelyubno, potomu chto vy khotite, chtoby on chto-to vam dal ili sdelal dlya vas. 283 تصرف بطريقة ودية مع شخص ما لأنك تريده أن يمنحك شيئًا ما أو يفعل شيئًا من أجلك 283 tasrif bitariqat wudiyat mae shakhs ma li'anak turiduh 'an yamnahak shyyana ma 'aw yafeal shyyana min ajlk 283 किसी के लिए एक दोस्ताना तरीके से कार्य करें क्योंकि आप चाहते हैं कि वे आपको कुछ दें या आपके लिए कुछ करें 283 kisee ke lie ek dostaana tareeke se kaary karen kyonki aap chaahate hain ki ve aapako kuchh den ya aapake lie kuchh karen 283 ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਦੋਸਤਾਨਾ inੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰੋ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੁਝ ਕਰੇ 283 kisē nāla dōsatānā inga nāla kama karō ki'uṅki tusīṁ cāhudē hō ki uha tuhānū kujha dēvē jāṁ tuhāḍē la'ī kujha karē 283 কারও সাথে বন্ধুত্বপূর্ণ আচরণ করুন কারণ আপনি চান তারা আপনাকে কিছু দেবে বা আপনার জন্য কিছু করবে 283 kāra'ō sāthē bandhutbapūrṇa ācaraṇa karuna kāraṇa āpani cāna tārā āpanākē kichu dēbē bā āpanāra jan'ya kichu karabē 283 あなたが誰かに何かを与えたり、あなたのために何かをしてもらいたいので、誰かに友好的に行動する 283 あなた        与え たり 、 あなた  ため     してもらいたいので 、    友好   行動 する 283 あなた  だれ   なに   あたえ たり 、 あなた  ため  なに   してもらいたいので 、 だれ   ゆうこう てき  こうどう する 283 anata ga dare ka ni nani ka o atae tari , anata no tame ni nani ka o shitemoraitainode , dare ka ni yūkō teki ni kōdō suru        
    284 (Avec quelqu'un) proche; pour plaire 284 (和某人)套近乎;讨好 284 (hé mǒu rén) tàojìnhū; tǎohǎo 284 (和某人) 套近乎;讨好 284 (With someone) close; to please 284 (Com alguém) perto; para agradar 284 (Con alguien) cercano; complacer 284 (Mit jemandem) in der Nähe; bitte 284 (Z kimś) blisko; proszę 284 (С кем-то) близким; угодить 284 (S kem-to) blizkim; ugodit' 284 (مع شخص ما) قريب ؛ لإرضاء 284 (me shakhs ma) qarib ; li'iirda' 284 (किसी के साथ) पास होना, प्रसन्न करना; 284 (kisee ke saath) paas hona, prasann karana; 284 (ਕਿਸੇ ਦੇ ਨਾਲ) ਨੇੜੇ; ਖੁਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ 284 (kisē dē nāla) nēṛē; khuśa karana la'ī 284 (কারও সাথে) কাছাকাছি; দয়া করে 284 (kāra'ō sāthē) kāchākāchi; daẏā karē 284 (誰かと)近い;喜ばせるために 284 ( 誰か  ) 近い ; 喜ばせる ため  284 ( だれか  ) ちかい ; よろこばせる ため  284 ( dareka to ) chikai ; yorokobaseru tame ni        
285 Smoodge 285 冒牌货 285 màopái huò 285 Smoodge 285 Smoodge 285 Smoodge 285 Smoodge 285 Smoodge 285 Smoodge 285 Smoodge 285 Smoodge 285 سمودج 285 samwdij 285 स्मज करना 285 smaj karana 285 ਬਦਬੂ 285 badabū 285 ধোঁয়াশা 285 dhōm̐ẏāśā 285 スムージ 285 スムージ 285 すむうじ 285 sumūji
286  Quel est le problème avec un peu / smoodge entre amis? 286  朋友之间的〇/臭味怎么了? 286  péngyǒu zhī jiān de líng/chòu wèi zěnmeliǎo? 286  What's wrong with a bit /smoodge between friends? 286  What's wrong with a bit 〇/smoodge between friends? 286  O que há de errado com um pouco de 〇 / smoodge entre amigos? 286  ¿Qué pasa con un poco de 〇 / smoodge entre amigos? 286  Was ist los mit ein bisschen 〇 / smoodge zwischen Freunden? 286  Co jest złego w odrobinie 〇 / smoodge między przyjaciółmi? 286  Что не так с маленьким / smoodge между друзьями? 286  Chto ne tak s malen'kim / smoodge mezhdu druz'yami? 286  ما هو الخطأ قليلا 〇 / التلطيخ بين الأصدقاء؟ 286 ma hu alkhata qalilanaan ling / altaltikh bayn al'asdqa'? 286  दोस्तों के बीच थोड़ी 〇 / स्मूदी के साथ गलत क्या है? 286  doston ke beech thodee ling / smoodee ke saath galat kya hai? 286  ਮਿੱਤਰਾਂ ਦਰਮਿਆਨ ਇੱਕ ਬਿੱਟ sm / ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਵਿੱਚ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ? 286  mitarāṁ darami'āna ika biṭa sm/ musakarāhaṭa vica kī galata hai? 286  কিছুটা ভুল / বন্ধুদের মধ্যে ধোঁয়াশা কি? 286  kichuṭā bhula/ bandhudēra madhyē dhōm̐ẏāśā ki? 286  友達同士のちょっとした️/スモージの何が問題になっていますか? 286 友達 同士  ちょっとした ️ / スモージ    問題  なっています  ? 286 ともだち どうし  ちょっとした ️ / すもうじ  なに  もんだい  なっています  ? 286 tomodachi dōshi no chottoshita ️ / sumōji no nani ga mondai ni natteimasu ka ?
    287 Quel est le problème avec les compliments entre amis? 287 朋友之间互相恭维一下有什么不妥? 287 Péngyǒu zhī jiān hùxiāng gōngwéi yīxià yǒu shé me bù tuǒ? 287 朋友之间互相恭维一下有什么不妥? 287 What's wrong with compliments between friends? 287 O que há de errado com elogios entre amigos? 287 ¿Qué tienen de malo los cumplidos entre amigos? 287 Was ist los mit Komplimenten zwischen Freunden? 287 Co jest złego w komplementach między przyjaciółmi? 287 Что плохого в комплиментах между друзьями? 287 Chto plokhogo v komplimentakh mezhdu druz'yami? 287 ما الخطأ في المجاملات بين الأصدقاء؟ 287 ma alkhata fi almujamalat bayn al'asdaqa'? 287 दोस्तों के बीच तारीफ करना क्या गलत है? 287 doston ke beech taareeph karana kya galat hai? 287 ਦੋਸਤਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਤਾਰੀਫਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ? 287 Dōsatāṁ vicakāra tārīphāṁ vica kī galata hai? 287 বন্ধুদের মধ্যে প্রশংসা করতে সমস্যা কি? 287 Bandhudēra madhyē praśansā karatē samasyā ki? 287 友達同士の褒め言葉の何が問題になっていますか? 287 友達 同士  褒め 言葉    問題  なっています  ? 287 ともだち どうし  ほめ ことば  なに  もんだい  なっています  ? 287 tomodachi dōshi no home kotoba no nani ga mondai ni natteimasu ka ?        
288 Lisse 288 光滑的 288 Guānghuá de 288 Smooth 288 Smooth 288 Suave 288 Suave 288 Glatt 288 Gładki 288 Гладкий 288 Gladkiy 288 سلس 288 salas 288 चिकनी 288 chikanee 288 ਸਮੂਥ 288 Samūtha 288 মসৃণ 288 Masr̥ṇa 288 スムーズ 288 スムーズ 288 スムーズ 288 sumūzu
    289 Plus lisse 289 更光滑 289 gèng guānghuá 289 Smoother 289 Smoother 289 Mais suave 289 Más suave 289 Glatter 289 Płynniej 289 Плавнее 289 Plavneye 289 أكثر سلاسة 289 'akthar silasa 289 चिकनी 289 chikanee 289 ਨਿਰਵਿਘਨ 289 niravighana 289 মসৃণ 289 masr̥ṇa 289 よりスムーズ 289 より スムーズ 289 より スムーズ 289 yori sumūzu        
290 Le plus lisse 290 最顺畅 290 zuì shùnchàng 290 Smoothest 290 Smoothest 290 Mais suave 290 Más suave 290 Am glattesten 290 Najgładsze 290 Самый гладкий 290 Samyy gladkiy 290 أنعم 290 'aneam 290 सहज 290 sahaj 290 ਸਮੂਸਟ 290 samūsaṭa 290 স্মুটেস্ট 290 smuṭēsṭa 290 最もスムーズ 290 最も スムーズ 290 もっとも スムーズ 290 mottomo sumūzu
291 Plat / pair 291 平坦/均匀 291 píngtǎn/jūnyún 291 Flat/even 291 Flat/even 291 Plano / uniforme 291 Plano / uniforme 291 Flach / gerade 291 Płaski / równy 291 Плоский / даже 291 Ploskiy / dazhe 291 شقة / متساوية 291 shaqat / mutasawia 291 फ्लैट / भी 291 phlait / bhee 291 ਫਲੈਟ / ਵੀ 291 phalaiṭa/ vī 291 সমতল / এমনকি 291 samatala/ ēmanaki 291 フラット/偶数 291 フラット / 偶数 291 フラット / ぐうすう 291 furatto / gūsū
    292 Lisse 292 平整;平滑 292 píngzhěng; pínghuá 292 平整;平滑  292 Smooth 292 Suave 292 Suave 292 Glatt 292 Gładki 292 Гладкий 292 Gladkiy 292 سلس 292 salas 292 चिकनी 292 chikanee 292 ਸਮੂਥ 292 samūtha 292 মসৃণ 292 masr̥ṇa 292 スムーズ 292 スムーズ 292 スムーズ 292 sumūzu        
293  complètement plat et uniforme, sans grumeaux, trous ou zones rugueuses 293  完全平坦且均匀,没有任何块,孔或粗糙区域 293  wánquán píngtǎn qiě jūnyún, méiyǒu rènhé kuài, kǒng huò cūcāo qūyù 293  completely flat and evenwithout any lumps, holes or rough areas  293  completely flat and even, without any lumps, holes or rough areas 293  completamente plano e uniforme, sem protuberâncias, buracos ou áreas ásperas 293  completamente plano y uniforme, sin grumos, agujeros o áreas rugosas 293  völlig flach und gleichmäßig, ohne Klumpen, Löcher oder raue Stellen 293  całkowicie płaskie i równe, bez grudek, dziur i nierówności 293  абсолютно ровный и ровный, без комков, дырок и шероховатостей 293  absolyutno rovnyy i rovnyy, bez komkov, dyrok i sherokhovatostey 293  مسطحة تمامًا ومستوية ، بدون أي كتل أو ثقوب أو مناطق خشنة 293 mustahat tmamana wamustawiat , bidun 'ayi kutal 'aw thuqub 'aw manatiq khashina 293  पूरी तरह से फ्लैट और यहां तक ​​कि, बिना किसी गांठ, छेद या खुरदरे इलाकों के 293  pooree tarah se phlait aur yahaan tak ​​ki, bina kisee gaanth, chhed ya khuradare ilaakon ke 293  ਬਿਲਕੁਲ ਫਲੈਟ ਅਤੇ ਇਥੋਂ ਤਕ ਕਿ, ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਗੰ .ੇ, ਛੇਕ ਜਾਂ ਮੋਟੇ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ 293  bilakula phalaiṭa atē ithōṁ taka ki, bināṁ kisē ga.̔Ē, chēka jāṁ mōṭē khētarāṁ dē 293  সম্পূর্ণ সমতল এবং এমনকি, কোনও গলদা, গর্ত বা রুক্ষ অঞ্চল ছাড়াই 293  sampūrṇa samatala ēbaṁ ēmanaki, kōna'ō galadā, garta bā rukṣa añcala chāṛā'i 293  完全に平らで均一で、しこり、穴、粗い領域はありません 293 完全  平らで 均一で 、 しこり 、  、 粗い 領域  ありません 293 かんぜん  たいらで きにつで 、 しこり 、 あな 、 あらい りょういき  ありません 293 kanzen ni tairade kinitsude , shikori , ana , arai ryōiki wa arimasen
    294 Plat; plat; lisse; lisse 294 平整的;;平滑的;平滑的;光滑的 294 píngzhěng de;; pínghuá de; pínghuá de; guānghuá de 294 平整的;平坦的;平滑的;光滑的 294 Flat; flat; smooth; smooth 294 Plano; plano; liso; liso 294 Plano; plano; liso; liso 294 Flach, flach, glatt, glatt 294 Płaskie; płaskie; gładkie; gładkie 294 Плоский; плоский; гладкий; гладкий 294 Ploskiy; ploskiy; gladkiy; gladkiy 294 مسطحة ، مسطحة ، ناعمة ، ناعمة 294 mustahat , musatahat , naaeimat , naaeima 294 सपाट; सपाट; चिकना; चिकना 294 sapaat; sapaat; chikana; chikana 294 ਫਲੈਟ; ਫਲੈਟ; ਨਿਰਵਿਘਨ; ਨਿਰਵਿਘਨ 294 phalaiṭa; phalaiṭa; niravighana; niravighana 294 সমতল; সমতল; মসৃণ; মসৃণ 294 samatala; samatala; masr̥ṇa; masr̥ṇa 294 フラット;フラット;スムーズ;スムーズ 294 フラット ; フラット ; スムーズ ; スムーズ 294 フラット ; フラット ; スムーズ ; スムーズ 294 furatto ; furatto ; sumūzu ; sumūzu        
295 une lotion pour rendre votre peau douce et lisse 295 令肌肤柔软嫩滑的乳液 295 lìng jīfū róuruǎn nèn huá de rǔyè 295 a lotion to make your skin feel soft and smooth  295 a lotion to make your skin feel soft and smooth 295 uma loção para deixar sua pele macia e suave 295 una loción para que tu piel se sienta suave y tersa 295 Eine Lotion, mit der sich Ihre Haut weich und glatt anfühlt 295 balsam nadający skórze miękkość i gładkość 295 лосьон, делающий вашу кожу мягкой и гладкой 295 los'on, delayushchiy vashu kozhu myagkoy i gladkoy 295 لوشن يجعل بشرتك ناعمة وسلسة 295 lwshn yajeal bisharatik naaeimat wasalsa 295 आपकी त्वचा को मुलायम और चिकनी बनाने के लिए एक लोशन 295 aapakee tvacha ko mulaayam aur chikanee banaane ke lie ek loshan 295 ਤੁਹਾਡੀ ਚਮੜੀ ਨਰਮ ਅਤੇ ਨਿਰਵਿਘਨ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋਸ਼ਨ 295 tuhāḍī camaṛī narama atē niravighana mahisūsa karana la'ī ika lōśana 295 আপনার ত্বককে নরম ও মসৃণ বোধ করার জন্য একটি লোশন 295 āpanāra tbakakē narama ō masr̥ṇa bōdha karāra jan'ya ēkaṭi lōśana 295 お肌を柔らかくなめらかにするローション 295    柔らかく なめらか  する ローション 295 お はだ  やわらかく なめらか  する ローション 295 hada o yawarakaku nameraka ni suru rōshon
    296 Une lotion qui laisse la peau douce et lisse 296 令肌肤柔软嫩滑的乳液 296 lìng jīfū róuruǎn nèn huá de rǔyè 296 令肌肤柔软嫩滑的乳液 296 Emulsion that makes skin soft and smooth 296 Uma loção que deixa a pele macia e suave 296 Una loción que deja la piel suave y tersa. 296 Eine Lotion, die die Haut weich und glatt macht 296 Balsam, który pozostawia skórę miękką i gładką 296 Лосьон, делающий кожу мягкой и гладкой 296 Los'on, delayushchiy kozhu myagkoy i gladkoy 296 لوشن يترك البشرة ناعمة وطرية 296 lwshn yatruk albashrat naaeimatan watariya 296 एक लोशन जो त्वचा को नरम और चिकना छोड़ देता है 296 ek loshan jo tvacha ko naram aur chikana chhod deta hai 296 ਇੱਕ ਲੋਸ਼ਨ ਜੋ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਨਰਮ ਅਤੇ ਨਿਰਵਿਘਨ ਛੱਡਦਾ ਹੈ 296 ika lōśana jō camaṛī nū narama atē niravighana chaḍadā hai 296 এমন লোশন যা ত্বককে নরম ও মসৃণ করে 296 ēmana lōśana yā tbakakē narama ō masr̥ṇa karē 296 肌を柔らかくなめらかにするローション 296   柔らかく なめらか  する ローション 296 はだ  やわらかく なめらか  する ローション 296 hada o yawarakaku nameraka ni suru rōshon        
    297 Soin de la peau qui rend la peau douce et lisse 297 能使皮肤柔软光滑的护肤 297 néng shǐ pífū róuruǎn guānghuá de hùfū 297 能使皮肤柔软光滑的护肤 297 Skin care that makes the skin soft and smooth 297 Cuidados com a pele que tornam a pele macia e suave 297 Cuidado de la piel que deja la piel suave y tersa. 297 Hautpflege, die die Haut weich und geschmeidig macht 297 Pielęgnacja, która sprawia, że ​​skóra staje się miękka i gładka 297 Уход за кожей, делающий кожу мягкой и гладкой 297 Ukhod za kozhey, delayushchiy kozhu myagkoy i gladkoy 297 عناية بالبشرة تجعل البشرة ناعمة وسلسة 297 einayat bialbasharat tajeal albashrat naaeimatan wasalsa 297 त्वचा की देखभाल जो त्वचा को कोमल और चिकनी बनाती है 297 tvacha kee dekhabhaal jo tvacha ko komal aur chikanee banaatee hai 297 ਚਮੜੀ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਜਿਹੜੀ ਚਮੜੀ ਨਰਮ ਅਤੇ ਨਿਰਵਿਘਨ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ 297 camaṛī dī dēkhabhāla jihaṛī camaṛī narama atē niravighana baṇā'undī hai 297 ত্বকের যত্ন যা ত্বককে নরম ও মসৃণ করে তোলে 297 tbakēra yatna yā tbakakē narama ō masr̥ṇa karē tōlē 297 肌を柔らかく滑らかにするスキンケア 297   柔らかく 滑らか  する スキン ケア 297 はだ  やわらかく なめらか  する スキン ケア 297 hada o yawarakaku nameraka ni suru sukin kea        
298 L'eau était aussi lisse que du verre 298 水像玻璃一样光滑 298 shuǐ xiàng bōlí yīyàng guānghuá 298 The water was as smooth as glass 298 The water was as smooth as glass 298 A água estava lisa como vidro 298 El agua era tan suave como el vidrio 298 Das Wasser war glatt wie Glas 298 Woda była gładka jak szkło 298 Вода была гладкой, как стекло 298 Voda byla gladkoy, kak steklo 298 كان الماء ناعمًا مثل الزجاج 298 kan alma' naemana mithl alzijaj 298 पानी गिलास की तरह चिकना था 298 paanee gilaas kee tarah chikana tha 298 ਪਾਣੀ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਜਿੰਨਾ ਨਿਰਮਲ ਸੀ 298 pāṇī śīśē jinā niramala sī 298 পানি কাচের মতো মসৃণ ছিল 298 pāni kācēra matō masr̥ṇa chila 298 水はガラスのように滑らかでした 298   ガラス  よう  滑らかでした 298 みず  ガラス  よう  なめらかでした 298 mizu wa garasu no  ni namerakadeshita
    299 L'eau est aussi lisse que du verre] 299 水像玻璃一样光滑] 299 shuǐ xiàng bōlí yīyàng guānghuá] 299 水像玻璃一样光滑] 299 Water is as smooth as glass] 299 A água é tão lisa quanto vidro] 299 El agua es tan suave como el vidrio] 299 Wasser ist glatt wie Glas] 299 Woda jest gładka jak szkło] 299 Вода гладкая, как стекло] 299 Voda gladkaya, kak steklo] 299 الماء ناعم كالزجاج] 299 alma' naeim kalzajaja] 299 पानी गिलास जितना चिकना होता है] 299 paanee gilaas jitana chikana hota hai] 299 ਪਾਣੀ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਜਿੰਨਾ ਨਿਰਮਲ ਹੈ] 299 pāṇī śīśē jinā niramala hai] 299 জল কাচের মতো মসৃণ] 299 jala kācēra matō masr̥ṇa] 299 水はガラスのように滑らかです] 299   ガラス  よう  滑らかです ] 299 みず  ガラス  よう  なめらかです ] 299 mizu wa garasu no  ni namerakadesu ]        
    300 Niveau comme un miroir 300 水平如镜 300 shuǐpíng rú jìng 300 平如镜 300 Level as a mirror 300 Nivelado como um espelho 300 Nivel como un espejo 300 Level wie ein Spiegel 300 Poziomy jak lustro 300 Уровень как зеркало 300 Uroven' kak zerkalo 300 المستوى كمرآة 300 almustawaa kamara 300 दर्पण के रूप में स्तर 300 darpan ke roop mein star 300 ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪੱਧਰ 300 śīśē dē taura tē padhara 300 আয়না হিসাবে স্তর 300 āẏanā hisābē stara 300 鏡としてのレベル 300  として  レベル 300 かがみ として  レベル 300 kagami toshite no reberu        
301 une peinture qui donne un fini lisse et soyeux 301 产生光滑,丝般光洁度的油漆 301 chǎnshēng guānghuá, sī bān guāngjiédù de yóuqī 301 a paint that gives a smooth,silky finish 301 a paint that gives a smooth,silky finish 301 uma tinta que dá um acabamento suave e sedoso 301 una pintura que da un acabado suave y sedoso 301 Eine Farbe, die ein glattes, seidiges Finish ergibt 301 farba dająca gładkie, jedwabiste wykończenie 301 краска, дающая гладкий, шелковистый вид 301 kraska, dayushchaya gladkiy, shelkovistyy vid 301 دهان يعطي لمسة حريرية ناعمة 301 dihan yueti lmst haririatan naaeimatan 301 एक पेंट जो एक चिकनी, रेशमी खत्म करता है 301 ek pent jo ek chikanee, reshamee khatm karata hai 301 ਇੱਕ ਪੇਂਟ ਜੋ ਇੱਕ ਨਿਰਵਿਘਨ, ਰੇਸ਼ਮੀ ਅੰਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 301 ika pēṇṭa jō ika niravighana, rēśamī ata didā hai 301 একটি পেইন্ট যা একটি মসৃণ, রেশমি ফিনিস দেয় 301 ēkaṭi pē'inṭa yā ēkaṭi masr̥ṇa, rēśami phinisa dēẏa 301 滑らかでシルキーな仕上がりのペイント 301 滑らかで シル キーな 仕上がり  ペイント 301 なめらかで シル きいな しあがり  ペイント 301 namerakade shiru kīna shiagari no peinto
    302 Peinture qui produit un effet lisse et soyeux 302 产生光滑丝滑效果的油漆 302 chǎnshēng guānghuá sī huá xiàoguǒ de yóuqī 302 产生光滑丝滑效果的油漆 302 Paint that produces a smooth and silky effect 302 Tinta que produz um efeito suave e sedoso 302 Pintura que produce un efecto suave y sedoso 302 Farbe, die einen glatten und seidigen Effekt erzeugt 302 Farba dająca gładki i jedwabisty efekt 302 Краска, создающая гладкий и шелковистый эффект 302 Kraska, sozdayushchaya gladkiy i shelkovistyy effekt 302 دهان يعطي تأثيراً ناعماً وحريرياً 302 dihan yueti tathyraan naemaan whryryaan 302 पेंट जो एक चिकनी और रेशमी प्रभाव पैदा करता है 302 pent jo ek chikanee aur reshamee prabhaav paida karata hai 302 ਪੇਂਟ ਜੋ ਇੱਕ ਨਿਰਵਿਘਨ ਅਤੇ ਰੇਸ਼ਮੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 302 pēṇṭa jō ika niravighana atē rēśamī prabhāva paidā karadā hai 302 পেইন্ট যা একটি মসৃণ এবং রেশমি প্রভাব উত্পাদন করে 302 pē'inṭa yā ēkaṭi masr̥ṇa ēbaṁ rēśami prabhāba utpādana karē 302 なめらかでシルキーな効果を生み出すペイント 302 なめらかで シル キーな 効果  生み出す ペイント 302 なめらかで シル きいな こうか  うみだす ペイント 302 namerakade shiru kīna kōka o umidasu peinto        
    303 Peinture qui rend la surface lisse et soyeuse 303 使表面如丝政光滑的油漆 303 shǐ biǎomiàn rú sī zhèng guānghuá de yóuqī 303 使表面如丝政光滑油漆  303 Paint that makes the surface silky smooth 303 Tinta que torna a superfície lisa como a seda 303 Pintura que deja la superficie suave como la seda 303 Farbe, die die Oberfläche seidig glatt macht 303 Farba nadająca jedwabiście gładką powierzchnię 303 Краска, делающая поверхность шелковистой и гладкой 303 Kraska, delayushchaya poverkhnost' shelkovistoy i gladkoy 303 دهان يجعل السطح أملس كالحرير 303 dihan yajeal alsath 'amlas kalharir 303 पेंट जो सतह को रेशमी चिकना बनाता है 303 pent jo satah ko reshamee chikana banaata hai 303 ਪੇਂਟ ਜੋ ਸਤਹ ਨੂੰ ਰੇਸ਼ਮੀ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 303 pēṇṭa jō sataha nū rēśamī baṇā'undā hai 303 পেইন্ট যা পৃষ্ঠকে সিল্কি মসৃণ করে তোলে 303 pē'inṭa yā pr̥ṣṭhakē silki masr̥ṇa karē tōlē 303 表面を滑らかにするペイント 303 表面  滑らか  する ペイント 303 ひょうめん  なめらか  する ペイント 303 hyōmen o nameraka ni suru peinto        
304 Au fil des ans, les marches de pierre s'étaient lissées 304 多年来,石阶已经磨平了 304 duōnián lái, shí jiē yǐjīng mó píngle 304 Over the years, the stone steps had worn smooth 304 Over the years, the stone steps had worn smooth 304 Ao longo dos anos, os degraus de pedra tinham se desgastado 304 A lo largo de los años, los escalones de piedra se habían desgastado lisos 304 Im Laufe der Jahre hatten sich die Steinstufen glatt abgenutzt 304 Przez lata kamienne stopnie wygładziły się 304 С годами каменные ступени стали гладкими. 304 S godami kamennyye stupeni stali gladkimi. 304 على مر السنين ، تآكلت الدرجات الحجرية بشكل سلس 304 ealaa mara alsinin , takalat aldarajat alhajriat bishakl sals 304 इन वर्षों में, पत्थर के कदम चिकनी हो गए थे 304 in varshon mein, patthar ke kadam chikanee ho gae the 304 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ, ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਪੌੜੀਆਂ ਨਿਰਮਲ ਹੋ ਗਈਆਂ ਸਨ 304 sālāṁ tōṁ, pathara dī'āṁ pauṛī'āṁ niramala hō ga'ī'āṁ sana 304 কয়েক বছর ধরে, পাথরের পদক্ষেপগুলি মসৃণ পরা ছিল 304 kaẏēka bachara dharē, pātharēra padakṣēpaguli masr̥ṇa parā chila 304 何年にもわたって、石段は滑らかに磨耗していました 304     わたって 、 石段  滑らか  磨耗 していました 304 なん ねん   わたって 、 いしだん  なめらか  まもう していました 304 nan nen ni mo watatte , ishidan wa nameraka ni mamō shiteimashita
    305 Au fil des ans, les marches de pierre ont été aplaties 305 多年以来,石阶已经磨平了 305 duōnián yǐlái, shí jiē yǐjīng mó píngle 305 多年以来,石阶已经磨平了 305 Over the years, the stone steps have been flattened 305 Ao longo dos anos, os degraus de pedra foram achatados 305 A lo largo de los años, los escalones de piedra se han aplanado 305 Im Laufe der Jahre wurden die Steinstufen abgeflacht 305 Z biegiem lat kamienne schody zostały spłaszczone 305 С годами каменные ступени были сплющены. 305 S godami kamennyye stupeni byli splyushcheny. 305 على مر السنين ، تم تسطيح الدرجات الحجرية 305 ealaa mara alsinin , tama tastih aldarajat alhajria 305 वर्षों से, पत्थर के कदम चपटे हुए हैं 305 varshon se, patthar ke kadam chapate hue hain 305 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ, ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਪੌੜੀਆਂ ਚਪਟਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ 305 sālāṁ tōṁ, pathara dī'āṁ pauṛī'āṁ capaṭā ditī'āṁ ga'ī'āṁ hana 305 বছরের পর বছর ধরে, প্রস্তর ধাপগুলি সমতল হয়েছে 305 bacharēra para bachara dharē, prastara dhāpaguli samatala haẏēchē 305 何年にもわたって、石段は平らになりました 305     わたって 、 石段  平ら  なりました 305 なん ねん   わたって 、 いしだん  たいら  なりました 305 nan nen ni mo watatte , ishidan wa taira ni narimashita        
    306 Au fil du temps, les marches en pierre ont été polies et polies 306 日久天长,石阶已经磨得光溜溜的 306 rìjiǔtiāncháng, shí jiē yǐjīng mò dé guāng liūliū de 306 日久长,石阶已经磨得光溜溜的 306 As time goes by, the stone steps have been polished and polished 306 Com o passar do tempo, os degraus de pedra foram polidos e polidos 306 Con el paso del tiempo, los escalones de piedra han sido pulidos y pulidos. 306 Im Laufe der Zeit wurden die Steinstufen poliert und poliert 306 Z biegiem czasu kamienne stopnie zostały wypolerowane i wypolerowane 306 Со временем каменные ступени полируются и полируются. 306 So vremenem kamennyye stupeni poliruyutsya i poliruyutsya. 306 مع مرور الوقت ، تم صقل الدرجات الحجرية وصقلها 306 mae murur alwaqt , tama saqil aldarajat alhajriat wasaqlaha 306 जैसे-जैसे समय बीत रहा है, पत्थर के कदमों को पॉलिश और पॉलिश किया गया है 306 jaise-jaise samay beet raha hai, patthar ke kadamon ko polish aur polish kiya gaya hai 306 ਜਿਵੇਂ ਜਿਵੇਂ ਸਮਾਂ ਬੀਤਦਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਪੌੜੀਆਂ ਪਾਲਿਸ਼ ਅਤੇ ਪਾਲਿਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 306 jivēṁ jivēṁ samāṁ bītadā jāndā hai, pathara dī'āṁ pauṛī'āṁ pāliśa atē pāliśa kītī'āṁ jāndī'āṁ hana 306 সময়ের সাথে সাথে, পাথরের পদক্ষেপগুলি পালিশ এবং পালিশ করা হয়েছে 306 samaẏēra sāthē sāthē, pātharēra padakṣēpaguli pāliśa ēbaṁ pāliśa karā haẏēchē 306 時が経つにつれて、石段は磨かれ、磨かれてきました 306   経つ につれて 、 石段  磨かれ 、 磨かれてきました 306 とき  たつ につれて 、 いしだん  みがかれ 、 みがかれてきました 306 toki ga tatsu nitsurete , ishidan wa migakare , migakaretekimashita        
    307 tendre 307 307 yāo 307 307 tender 307 macio 307 tierno 307 zärtlich 307 delikatny 307 нежный 307 nezhnyy 307 مناقصة 307 munaqisa 307 निविदा 307 nivida 307 ਕੋਮਲ 307 kōmala 307 স্নিগ্ধ 307 snigdha 307 入札 307 入札 307 にゅうさつ 307 nyūsatsu        
    308 journée 308 308 tiān 308 308 day 308 dia 308 día 308 Tag 308 dzień 308 день 308 den' 308 يوم 308 yawm 308 दिन 308 din 308 ਦਿਨ 308 dina 308 দিন 308 dina 308 308 308 にち 308 nichi        
    309 mari 309 309 309 309 husband 309 esposo 309 marido 309 Mann 309 mąż 309 муж 309 muzh 309 الزوج 309 alzawj 309 पति 309 pati 309 ਪਤੀ 309 patī 309 স্বামী 309 sbāmī 309 309 309 おっと 309 otto        
310 s'opposer 310 反对 310 fǎnduì 310 opposé 310 opposé 310 opor 310 oponerse a 310 ablehnen 310 sprzeciwiać się 310 противоположный 310 protivopolozhnyy 310 معارض 310 muearid 310 विरोध करना 310 virodh karana 310 ਵਿਰੋਧੀé 310 virōdhīé 310 বিরোধী 310 birōdhī 310 反対 310 反対 310 はんたい 310 hantai
311 rugueux 311 粗糙的 311 cūcāo de 311 rough 311 rough 311 duro 311 áspero 311 Rau 311 szorstki 311 грубый 311 grubyy 311 قاس 311 qas 311 असभ्य 311 asabhy 311 ਰੁੱਖੀ 311 rukhī 311 মোটামুটি 311 mōṭāmuṭi 311 粗い 311 粗い 311 あらい 311 arai
312 sans grumeaux 312 无结块 312 wú jié kuài 312 without lumps 312 without lumps 312 sem caroços 312 sin grumos 312 ohne Klumpen 312 bez grudek 312 без комков 312 bez komkov 312 بدون كتل 312 bidun kutal 312 बिना गांठ के 312 bina gaanth ke 312 ਬਿਨਾਂ ਗਲਾਂ ਦੇ 312 bināṁ galāṁ dē 312 গলদ ছাড়া 312 galada chāṛā 312 しこりなし 312 しこり なし 312 しこり なし 312 shikori nashi
    313 Pas de grumeaux 313 无结块 313 wú jié kuài 313 无结块  313 No lumps 313 Sem caroços 313 Sin grumos 313 Keine Klumpen 313 Bez grudek 313 Без комков 313 Bez komkov 313 لا كتل 313 la kutal 313 कोई गांठ नहीं 313 koee gaanth nahin 313 ਕੋਈ ਗਠਜੋੜ ਨਹੀਂ 313 kō'ī gaṭhajōṛa nahīṁ 313 গলদ নেই 313 galada nē'i 313 しこりなし 313 しこり なし 313 しこり なし 313 shikori nashi        
314 d'un mélange liquide 314 混合液 314 hùnhé yè 314 of a liquid mixture  314 of a liquid mixture 314 de uma mistura líquida 314 de una mezcla líquida 314 einer flüssigen Mischung 314 ciekłej mieszanki 314 жидкой смеси 314 zhidkoy smesi 314 من خليط سائل 314 min khalit sayil 314 एक तरल मिश्रण की 314 ek taral mishran kee 314 ਇੱਕ ਤਰਲ ਮਿਸ਼ਰਣ ਦਾ 314 ika tarala miśaraṇa dā 314 একটি তরল মিশ্রণ 314 ēkaṭi tarala miśraṇa 314 液体混合物の 314 液体 混合物  314 えきたい こんごうぶつ  314 ekitai kongōbutsu no
    315 Mélange liquide 315 液体液体 315 yètǐ yètǐ 315 液体混合物 315 Liquid mixture 315 Mistura liquida 315 Mezcla líquida 315 Flüssige Mischung 315 Płynna mieszanina 315 Жидкая смесь 315 Zhidkaya smes' 315 خليط سائل 315 khalayt sayil 315 तरल मिश्रण 315 taral mishran 315 ਤਰਲ ਮਿਸ਼ਰਣ 315 tarala miśaraṇa 315 তরল মিশ্রণ 315 tarala miśraṇa 315 液体混合物 315 液体 混合物 315 えきたい こんごうぶつ 315 ekitai kongōbutsu        
316 sans grumeaux 316 没有任何肿块 316 méiyǒu rènhé zhǒngkuài 316 without any lumps 316 without any lumps 316 sem grumos 316 sin grumos 316 ohne Klumpen 316 bez grudek 316 без комков 316 bez komkov 316 بدون أي كتل 316 bidun 'ayi kutal 316 बिना किसी गांठ के 316 bina kisee gaanth ke 316 ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਗੰ .ੇ ਦੇ 316 bināṁ kisē ga.̔Ē dē 316 কোন গলদা ছাড়াই 316 kōna galadā chāṛā'i 316 しこりなし 316 しこり なし 316 しこり なし 316 shikori nashi
317 Non grumeleux; uniformément mélangé 317 无结块的;混合均匀的 317 wú jié kuài de; hùnhé jūnyún de 317 无结块的;混合均匀的 317 Non-clumping; evenly mixed 317 Não aglutina; uniformemente misturado 317 No aglutinante; uniformemente mezclado 317 Nicht verklumpend, gleichmäßig gemischt 317 Nie zbryla się; równomiernie wymieszany 317 Без комкования; равномерно перемешанный 317 Bez komkovaniya; ravnomerno peremeshannyy 317 غير متكتلة ؛ مختلطة بالتساوي 317 ghyr mutakatilat ; mukhtalitat bialtasawi 317 गैर-clumping; समान रूप से मिश्रित 317 gair-chlumping; samaan roop se mishrit 317 ਨਾਨ-ਕਲੰਪਿੰਗ; ਬਰਾਬਰ ਮਿਲਾਇਆ 317 nāna-kalapiga; barābara milā'i'ā 317 নন-ক্লাম্পিং; সমানভাবে মিশ্রিত 317 nana-klāmpiṁ; samānabhābē miśrita 317 凝集しない;均一に混合 317 凝集 しない ; 均一  混合 317 ぎょうしゅう しない ; きにつ  こんごう 317 gyōshū shinai ; kinitsu ni kongō
318 Mélangez la farine avec le lait pour former une pâte lisse 318 将面粉和牛奶混合,形成光滑的糊状 318 jiāng miànfěn hé niúnǎi hùnhé, xíngchéng guānghuá de hú zhuàng 318 Mix the flour with the milk to form a smooth paste 318 Mix the flour with the milk to form a smooth paste 318 Misture a farinha com o leite para formar uma pasta lisa 318 Mezclar la harina con la leche para formar una pasta suave. 318 Mischen Sie das Mehl mit der Milch, um eine glatte Paste zu bilden 318 Mąkę wymieszać z mlekiem, aby uzyskać gładką pastę 318 Смешайте муку с молоком, чтобы получилась однородная паста. 318 Smeshayte muku s molokom, chtoby poluchilas' odnorodnaya pasta. 318 اخلطي الدقيق مع الحليب لتشكيل عجينة ناعمة 318 akhluti aldaqiq mae alhalib litashkil eajiinat naaeima 318 चिकना पेस्ट बनाने के लिए दूध के साथ आटा मिलाएं 318 chikana pest banaane ke lie doodh ke saath aata milaen 318 ਆਟੇ ਨੂੰ ਦੁੱਧ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ ਅਤੇ ਇਕ ਪੇਸਟ ਬਣਾਓ 318 āṭē nū dudha nāla milā'ō atē ika pēsaṭa baṇā'ō 318 দুধের সাথে ময়দা মিশিয়ে একটি মসৃণ পেস্ট তৈরি করুন 318 dudhēra sāthē maẏadā miśiẏē ēkaṭi masr̥ṇa pēsṭa tairi karuna 318 小麦粉とミルクを混ぜて滑らかなペーストを作ります 318 小麦粉  ミルク  混ぜて 滑らかな ペースト  作ります 318 こむぎこ  ミルク  まぜて なめらかな ペースト  つくります 318 komugiko to miruku o mazete namerakana pēsuto o tsukurimasu
    319 Mélanger la farine et le lait pour former une pâte lisse 319 将面粉和牛奶混合,形成光滑的糊状 319 jiāng miànfěn hé niúnǎi hùnhé, xíngchéng guānghuá de hú zhuàng 319 将面粉和牛奶混合,形成光滑的糊状 319 Mix flour and milk to form a smooth paste 319 Misture farinha e leite para formar uma pasta lisa 319 Mezcle la harina y la leche para formar una pasta suave. 319 Mehl und Milch zu einer glatten Paste mischen 319 Wymieszaj mąkę i mleko, aby uzyskać gładką pastę 319 Смешайте муку и молоко, чтобы получилась однородная паста. 319 Smeshayte muku i moloko, chtoby poluchilas' odnorodnaya pasta. 319 اخلطي الدقيق والحليب لتشكيل عجينة ناعمة 319 akhluti aldaqiq walhalib litashkil eajiinat naaeima 319 एक चिकनी पेस्ट बनाने के लिए आटा और दूध मिलाएं 319 ek chikanee pest banaane ke lie aata aur doodh milaen 319 ਆਟਾ ਅਤੇ ਦੁੱਧ ਨੂੰ ਮਿਲਾਓ ਤਾਂ ਕਿ ਇਕ ਮੁਲਾਇਮ ਪੇਸਟ ਬਣ ਸਕੇ 319 āṭā atē dudha nū milā'ō tāṁ ki ika mulā'ima pēsaṭa baṇa sakē 319 ময়দা এবং দুধ মিশিয়ে একটি মসৃণ পেস্ট তৈরি করুন 319 maẏadā ēbaṁ dudha miśiẏē ēkaṭi masr̥ṇa pēsṭa tairi karuna 319 小麦粉とミルクを混ぜて滑らかなペーストを作ります 319 小麦粉  ミルク  混ぜて 滑らかな ペースト  作ります 319 こむぎこ  ミルク  まぜて なめらかな ペースト  つくります 319 komugiko to miruku o mazete namerakana pēsuto o tsukurimasu        
    320 Mélanger la farine et le lait dans une pâte uniforme 320 把面粉和牛奶和成均匀的面糊 320 bǎ miànfěn hé niúnǎi hé chéng jūnyún de miànhú 320 面粉和牛奶和成均匀的面糊 320 Mix the flour and milk into a uniform batter 320 Misture a farinha e o leite em uma massa uniforme 320 Mezcle la harina y la leche en una masa uniforme. 320 Mehl und Milch zu einem einheitlichen Teig mischen 320 Wymieszaj mąkę i mleko w jednolite ciasto 320 Смешайте муку и молоко в однородное тесто. 320 Smeshayte muku i moloko v odnorodnoye testo. 320 اخلطي الدقيق والحليب في خليط موحد 320 akhluti aldaqiq walhalib fi khalit muahad 320 आटा और दूध को एक समान बल्लेबाज में मिलाएं 320 aata aur doodh ko ek samaan ballebaaj mein milaen 320 ਆਟਾ ਅਤੇ ਦੁੱਧ ਨੂੰ ਇਕੋ ਜਿਹੇ ਕਟੋਰੇ ਵਿਚ ਮਿਲਾਓ 320 āṭā atē dudha nū ikō jihē kaṭōrē vica milā'ō 320 ময়দা এবং দুধ একটি অভিন্ন বাটা মিশ্রণ 320 maẏadā ēbaṁ dudha ēkaṭi abhinna bāṭā miśraṇa 320 小麦粉とミルクを均一なねり粉に混ぜる 320 小麦粉  ミルク  均一な ねり粉  混ぜる 320 こむぎこ  ミルク  きにつな ねりこ  まぜる 320 komugiko to miruku o kinitsuna neriko ni mazeru        
    321 Têtu 321 321 zhāo 321 321 Stubborn 321 Teimoso 321 Testarudo 321 Stur 321 Uparty 321 Упрямый 321 Upryamyy 321 عنيد 321 eanid 321 ज़िद्दी 321 ziddee 321 ਜ਼ਿੱਦੀ 321 zidī 321 একগুঁয়ে 321 ēkagum̐ẏē 321 頑固 321 頑固 321 がんこ 321 ganko        
    322 Partager 322 322 fèn 322 322 Share 322 Compartilhar 322 Cuota 322 Aktie 322 Dzielić 322 доля 322 dolya 322 يشارك 322 yusharik 322 शेयर 322 sheyar 322 ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ 322 sān̄jhā karō 322 ভাগ করুন 322 bhāga karuna 322 共有 322 共有 322 きょうゆう 322 kyōyū        
323 Sans problème 323 没有问题 323 méiyǒu wèntí 323 Without problems 323 Without problems 323 Sem problemas 323 Sin problemas 323 Ohne Probleme 323 Bez problemów 323 Без проблем 323 Bez problem 323 بدون مشاكل 323 bidun mashakil 323 बिना किसी समस्या के 323 bina kisee samasya ke 323 ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ 323 samasi'āvāṁ tōṁ bināṁ 323 সমস্যা ছাড়াই 323 samasyā chāṛā'i 323 問題なく 323 問題なく 323 もんだいなく 323 mondainaku
    324 Doucement 324 顺利 324 shùnlì 324 顺利  324 Smoothly 324 Suavemente 324 Suavemente 324 Glatt 324 Płynnie 324 Плавно 324 Plavno 324 بسلاسة 324 bisilasa 324 सुचारू रूप से 324 suchaaroo roop se 324 ਨਿਰਵਿਘਨ 324 niravighana 324 মসৃণভাবে 324 masr̥ṇabhābē 324 スムーズに 324 スムーズ に 324 スムーズ  324 sumūzu ni        
325 se passe ou continue sans aucun problème 325 发生或继续而没有任何问题 325 fāshēng huò jìxù ér méiyǒu rènhé wèntí 325 happening or continuing without any problems  325 happening or continuing without any problems 325 acontecendo ou continuando sem problemas 325 pasando o continuando sin ningún problema 325 passiert oder geht ohne Probleme weiter 325 dzieje się lub trwa bez żadnych problemów 325 происходит или продолжается без каких-либо проблем 325 proiskhodit ili prodolzhayetsya bez kakikh-libo problem 325 يحدث أو يستمر دون أي مشاكل 325 yahduth 'aw yastamira dun 'ayi mashakil 325 बिना किसी समस्या के हो रहा है या जारी है 325 bina kisee samasya ke ho raha hai ya jaaree hai 325 ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ 325 hō rihā hai jāṁ bināṁ kisē samasi'ā dē jārī rakhaṇā 325 ঘটছে বা কোনও সমস্যা ছাড়াই চালিয়ে যাচ্ছে 325 ghaṭachē bā kōna'ō samasyā chāṛā'i cāliẏē yācchē 325 問題なく発生または継続 325 問題なく 発生 または 継続 325 もんだいなく はっせい または けいぞく 325 mondainaku hassei mataha keizoku
    326 Lisse 326 顺利的;平稳的 326 shùnlì de; píngwěn de 326 顺利的;平稳的 326 Smooth 326 Suave 326 Suave 326 Glatt 326 Gładki 326 Гладкий 326 Gladkiy 326 سلس 326 salas 326 चिकनी 326 chikanee 326 ਸਮੂਥ 326 samūtha 326 মসৃণ 326 masr̥ṇa 326 スムーズ 326 スムーズ 326 スムーズ 326 sumūzu        
327 Ils mettent en place de nouvelles mesures pour assurer le bon fonctionnement de l'entreprise 327 他们正在采取新措施,以确保业务的平稳运行 327 tāmen zhèng zài cǎiqǔ xīn cuòshī, yǐ quèbǎo yèwù de píngwěn yùnxíng 327 They are introducing new measures to ensure the smooth running of the business 327 They are introducing new measures to ensure the smooth running of the business 327 Eles estão introduzindo novas medidas para garantir o bom funcionamento dos negócios 327 Están introduciendo nuevas medidas para garantizar el buen funcionamiento del negocio. 327 Sie führen neue Maßnahmen ein, um den reibungslosen Geschäftsablauf zu gewährleisten 327 Wprowadzają nowe środki, aby zapewnić sprawne prowadzenie działalności 327 Они вводят новые меры для обеспечения бесперебойной работы бизнеса. 327 Oni vvodyat novyye mery dlya obespecheniya bespereboynoy raboty biznesa. 327 إنهم يقدمون تدابير جديدة لضمان حسن سير العمل 327 'iinahum yuqadimun tadabir jadidatan lidaman husn sayr aleamal 327 वे व्यापार को सुचारू रूप से चलाने के लिए नए उपाय पेश कर रहे हैं 327 ve vyaapaar ko suchaaroo roop se chalaane ke lie nae upaay pesh kar rahe hain 327 ਉਹ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੂੰ ਸੁਚਾਰੂ runningੰਗ ਨਾਲ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਵੇਂ ਉਪਾਵਾਂ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 327 uha kārōbāra nū sucārū runningga nāla calā'uṇa la'ī navēṁ upāvāṁ pēśa kara rahē hana 327 ব্যবসায়ের সুষ্ঠু পরিচালনা নিশ্চিত করতে তারা নতুন পদক্ষেপ নিয়ে আসছে 327 byabasāẏēra suṣṭhu paricālanā niścita karatē tārā natuna padakṣēpa niẏē āsachē 327 彼らはビジネスの円滑な運営を確保するための新しい措置を導入しています 327 彼ら  ビジネス  円滑な 運営  確保 する ため  新しい 措置  導入 しています 327 かれら  ビジネス  えんかつな うねい  かくほ する ため  あたらしい そち  どうにゅう しています 327 karera wa bijinesu no enkatsuna unei o kakuho suru tame no atarashī sochi o dōnyū shiteimasu
    328 Ils introduisent de nouvelles mesures pour assurer le bon fonctionnement de l'entreprise 328 他们正在约会新的措施以确保业务的平稳运行 328 tāmen zhèng zài yuēhuì xīn de cuòshī yǐ quèbǎo yèwù de píngwěn yùnxíng 328 他们正在引入新的措施以确保业务的平稳运行 328 They are introducing new measures to ensure the smooth operation of the business 328 Eles estão introduzindo novas medidas para garantir o bom funcionamento do negócio 328 Están introduciendo nuevas medidas para garantizar el buen funcionamiento del negocio. 328 Sie führen neue Maßnahmen ein, um den reibungslosen Geschäftsbetrieb sicherzustellen 328 Wprowadzają nowe środki, aby zapewnić sprawne działanie firmy 328 Они вводят новые меры для обеспечения бесперебойной работы бизнеса. 328 Oni vvodyat novyye mery dlya obespecheniya bespereboynoy raboty biznesa. 328 إنهم يقدمون تدابير جديدة لضمان التشغيل السلس للأعمال 328 'iinahum yuqadimun tadabir jadidatan lidaman altashghil alsuls lil'aemal 328 वे व्यापार के सुचारू संचालन को सुनिश्चित करने के लिए नए उपायों की शुरुआत कर रहे हैं 328 ve vyaapaar ke suchaaroo sanchaalan ko sunishchit karane ke lie nae upaayon kee shuruaat kar rahe hain 328 ਉਹ ਕਾਰੋਬਾਰ ਦੇ ਨਿਰਵਿਘਨ ਸੰਚਾਲਨ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨਵੇਂ ਉਪਾਵਾਂ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 328 uha kārōbāra dē niravighana sacālana nū yakīnī baṇā'uṇa la'ī navēṁ upāvāṁ pēśa kara rahē hana 328 ব্যবসায়ের সুষ্ঠু পরিচালনা নিশ্চিত করতে তারা নতুন পদক্ষেপ নিয়ে আসছে 328 byabasāẏēra suṣṭhu paricālanā niścita karatē tārā natuna padakṣēpa niẏē āsachē 328 事業の円滑な運営を確保するための新たな対策を導入しています 328 事業  円滑な 運営  確保 する ため  新たな 対策  導入 しています 328 じぎょう  えんかつな うねい  かくほ する ため  あらたな たいさく  どうにゅう しています 328 jigyō no enkatsuna unei o kakuho suru tame no aratana taisaku o dōnyū shiteimasu        
    329 Ils prennent de nouvelles mesures pour assurer le bon fonctionnement de l'entreprise 329 他们正采取新措施,以确保公司平稳运转 329 tāmen zhèng cǎiqǔ xīn cuòshī, yǐ quèbǎo gōngsī píngwěn yùnzhuǎn 329 他们正采取新措施,以确保公司平稳运 329 They are taking new measures to ensure the smooth operation of the company 329 Estão tomando novas medidas para garantir o bom funcionamento da empresa 329 Están tomando nuevas medidas para garantizar el buen funcionamiento de la empresa. 329 Sie ergreifen neue Maßnahmen, um den reibungslosen Betrieb des Unternehmens sicherzustellen 329 Podejmują nowe działania, aby zapewnić sprawne działanie firmy 329 Они принимают новые меры для обеспечения бесперебойной работы компании. 329 Oni prinimayut novyye mery dlya obespecheniya bespereboynoy raboty kompanii. 329 إنهم يتخذون تدابير جديدة لضمان التشغيل السلس للشركة 329 'iinahum yatakhidhun tadabir jadidatan lidaman altashghil alsuls lilsharika 329 कंपनी के सुचारू संचालन को सुनिश्चित करने के लिए वे नए उपाय कर रहे हैं 329 kampanee ke suchaaroo sanchaalan ko sunishchit karane ke lie ve nae upaay kar rahe hain 329 ਉਹ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਨਿਰਵਿਘਨ ਸੰਚਾਲਨ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨਵੇਂ ਉਪਾਅ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 329 uha kapanī dē niravighana sacālana nū yakīnī baṇā'uṇa la'ī navēṁ upā'a kara rahē hana 329 তারা সংস্থার সুষ্ঠু পরিচালনা নিশ্চিত করতে নতুন পদক্ষেপ নিচ্ছে 329 tārā sansthāra suṣṭhu paricālanā niścita karatē natuna padakṣēpa nicchē 329 彼らは会社の円滑な運営を確保するために新しい措置を講じています 329 彼ら  会社  円滑な 運営  確保 する ため  新しい 措置  講じています 329 かれら  かいしゃ  えんかつな うねい  かくほ する ため  あたらしい そち  こうじています 329 karera wa kaisha no enkatsuna unei o kakuho suru tame ni atarashī sochi o kōjiteimasu        
    330 Cabanon 330 330 shě 330 330 Shed 330 Cabana 330 Cobertizo 330 Schuppen 330 Budka 330 Сбрасывать 330 Sbrasyvat' 330 تسلط 330 taslut 330 बहाना 330 bahaana 330 ਸ਼ੈੱਡ 330 śaiḍa 330 শেড 330 śēḍa 330 小屋 330 小屋  330 こや 330 koya        
    331 chinois 331 331 hàn 331 331 Chinese 331 chinês 331 chino 331 Chinesisch 331 chiński 331 Китайский 331 Kitayskiy 331 صينى 331 sinaa 331 चीनी 331 cheenee 331 ਚੀਨੀ 331 cīnī 331 চাইনিজ 331 cā'inija 331   331   331   331