http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A       A   C     E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                           
  NEXT 1 trimer 1 slave  1 奴隶 1 Núlì 1 1 slave 1 escravo 1 esclavo 1 Sklave 1 niewolnik 1 раб 1  rab 1   1   1   1   1   1   1   1   1   1   1
 
1  
  last 2  une personne qui appartient légalement à une autre personne et qui est forcée de travailler pour elle 2  a person who is legally owned by another person and is forced to work for them 2  由另一人合法拥有并被迫为他们工作的人 2  yóu lìng yīrén héfǎ yǒngyǒu bìng bèi pò wèi tāmen gōngzuò de rén 2   2  a person who is legally owned by another person and is forced to work for them 2 uma pessoa que é legalmente propriedade de outra pessoa e é forçada a trabalhar para ela 2  una persona que es propiedad legal de otra persona y se ve obligada a trabajar para ella 2  eine Person, die sich rechtmäßig im Besitz einer anderen Person befindet und gezwungen ist, für sie zu arbeiten 2  osoba, która jest prawnie własnością innej osoby i jest zmuszona do pracy dla niej 2  лицо, которое на законных основаниях принадлежит другому лицу и вынуждено работать на него 2 otoroye na zakonnykh osnovaniyakh prinadlezhit drugomu litsu i vynuzhdeno rabotat' na nego 2   2   2   2   2   2   2   2   2   2   2   2          
1 ALLEMAND 4  奴隶 4  奴隶 4  奴隶 4  núlì 4 4  slave 4 escravo 4  esclavo 4  Sklave 4  niewolnik 4  раб 4  rab 4   4   4   4   4   4   4   4   4   4   4   4  
2 ANGLAIS 5 Elle a traité sa fille comme une esclave 5 She treated her daughter like a slave 5 她把女儿当奴隶 5 tā bǎ nǚ'ér dāng núlì 5   5 She treated her daughter like a slave 5 Ela tratou a filha como uma escrava 5 Trataba a su hija como a una esclava 5 Sie behandelte ihre Tochter wie eine Sklavin 5 Traktowała córkę jak niewolnicę 5 Она относилась к своей дочери как к рабыне 5 Ona otnosilas' k svoyey docheri kak k rabyne 5   5   5   5   5   5   5   5   5   5   5   5          
3 CHINOIS 8 她 对待 女儿 像 对待 奴隶 一样 8 她对待女儿像对待奴隶一样 8 她对待女儿像对待奴隶隶一样 8 tā duìdài nǚ'ér xiàng duìdài núlì lì yīyàng 8   8 She treats her daughter like a slave 8 Ela trata a filha como uma escrava 8 Ella trata a su hija como una esclava 8 Sie behandelt ihre Tochter wie eine Sklavin 8 Traktuje córkę jak niewolnicę 8 Она относится к своей дочери как к рабыне 8 Ona otnositsya k svoyey docheri kak k rabyne 8   8   8   8   8   8   8   8   8   8   8   8          
4 ESPAGNOL 9 〜De / à qc 9 of/to sth  9 〜某事 9 〜mǒu shì 9   9 ~of/to sth 9 ~ de / para sth 9 ~ de / a algo 9 ~ von / zu etw 9 ~ z / to sth 9 ~ от / до sth 9 ~ ot / do sth 9   9   9   9   9   9   9   9   9   9   9   9          
5 FRANCAIS 10 une personne qui est si fortement influencée par qc qu'elle ne peut pas vivre sans elle ou ne peut pas prendre ses propres décisions 10 a person who is so strongly influenced by sth that they cannot live without it, or cannot make their own decisions  10 受某某事物如此强烈影响的人,以至于没有它就无法生存,或者无法做出自己的决定 10 shòu mǒu mǒu shìwù rúcǐ qiángliè yǐngxiǎng de rén, yǐ zhìyú méiyǒu tā jiù wúfǎ shēngcún, huòzhě wúfǎ zuò chū zìjǐ de juédìng 10 10 a person who is so strongly influenced by sth that they cannot live without it, or cannot make their own decisions 10 uma pessoa que é tão fortemente influenciada pelo sth que não consegue viver sem ele ou não pode tomar suas próprias decisões 10 una persona que está tan fuertemente influenciada por algo que no puede vivir sin él, o no puede tomar sus propias decisiones 10 eine Person, die so stark von etw beeinflusst ist, dass sie nicht ohne etw leben oder keine eigenen Entscheidungen treffen kann 10 osoba, na którą coś wywiera tak silny wpływ, że nie może bez tego żyć, nie może samodzielnie podejmować decyzji 10 человек, на которого что-то так сильно влияет, что он не может жить без него или не может принимать собственные решения 10 chelovek, na kotorogo chto-to tak sil'no vliyayet, chto on ne mozhet zhit' bez nego ili ne mozhet prinimat' sobstvennyye resheniya 10   10   10   10   10   10   10   10   10   10   10   10  
6 POLONAIS 14 完全 受 (某 事物) 控制 的 人 ; 完全 依赖 (某 事物) 的 人 14 完全受(某事物 )控制的人;完全依赖(某事物)的人 14 完全受(某事物)控制的人;完全依赖(某事物)的人 14 wánquán shòu (mǒu shìwù) kòngzhì de rén; wánquán yīlài (mǒu shìwù) de rén 14 14 A person totally controlled by (something); a person totally dependent on (something) 14 Uma pessoa totalmente controlada por (algo); uma pessoa totalmente dependente de (algo) 14 Una persona totalmente controlada por (algo); una persona totalmente dependiente de (algo) 14 Eine Person, die vollständig von (etwas) kontrolliert wird, eine Person, die vollständig von (etwas) abhängig ist 14 Osoba całkowicie kontrolowana przez (coś); osoba całkowicie zależna od (czegoś) 14 Человек, полностью контролируемый (чем-то); человек, полностью зависимый от (чего-то) 14 Chelovek, polnost'yu kontroliruyemyy (chem-to); chelovek, polnost'yu zavisimyy ot (chego-to) 14   14   14   14   14   14   14   14   14   14   14   14  
7 PORTUGAIS 15 Nous sommes les esclaves de l'automobile 15 We are slaves of the motor car 15 我们是汽车的奴隶 15 wǒmen shì qìchē de núlì 15   15 We are slaves of the motor car 15 Somos escravos do automóvel 15 Somos esclavos del automóvil 15 Wir sind Sklaven des Autos 15 Jesteśmy niewolnikami samochodu 15 Мы рабы автомобиля 15 My raby avtomobilya 15   15   15   15   15   15   15   15   15   15   15   15          
8 RUSSE 16 我们 离 不了 汽车 16 我们离不了汽车 16 我们离不了汽车 16 wǒmen lì bùliǎo qìchē 16 16 We can't do without the car 16 Não podemos ficar sem o carro 16 No podemos prescindir del coche 16 Wir können nicht ohne das Auto auskommen 16 Nie możemy obejść się bez samochodu 16 Без машины не обойтись 16 Bez mashiny ne oboytis' 16   16   16   16   16   16   16   16   16   16   16   16  
  Is the Danube Valley Civilization script the oldest writing in the world? | Ancient Origins 17 Sue est une esclave à la mode. 17 Sue’s a slave the fashion.  17 苏是时尚的奴隶。 17 sū shì shíshàng de núlì. 17   17 Sue’s a slave the fashion. 17 Sue é uma escrava da moda. 17 Sue es una esclava de la moda. 17 Sue ist ein Sklave der Mode. 17 Sue jest niewolnicą mody. 17 Сью рабыня моды. 17 S'yu rabynya mody. 17   17   17   17   17   17   17   17   17   17   17   17          
  https://m.facebook.com/groups/260410007479262/permalink/1675932249260357/?fs=1&focus_composer=0 18 休 是 个 拼命 赶时髦 的 人 18 休是个拼命赶时髦的人 18 休是个拼命赶时髦的人 18 Xiū shìgè pīnmìng gǎnshímáo de rén 18 18 Hugh is a desperately fashionable person 18 Hugh é uma pessoa desesperadamente elegante 18 Hugh es una persona desesperadamente a la moda 18 Hugh ist eine verzweifelt modische Person 18 Hugh to desperacko modna osoba 18 Хью отчаянно модный человек 18 KH'yu otchayanno modnyy chelovek 18   18   18   18   18   18   18   18   18   18   18   18  
  http://nvanclik.free.fr 19 technique 19 technical 19 技术的 19 jìshù de 19   19 technical 19 técnico 19 técnico 19 technisch 19 techniczny 19 технический 19 tekhnicheskiy 19   19   19   19   19   19   19   19   19   19   19   19          
    20 术语 20 术语 20 术语 20 shùyǔ 20 20 the term 20 o termo 20 el término 20 der Begriff 20 termin 20 период, термин 20 period, termin 20   20   20   20   20   20   20   20   20   20   20   20  
  http://wancliktade.free.fr/R1-W-PAYS.htm 21 un appareil directement contrôlé par un autre 21 a device that is directly controlled by another one  21 由另一台设备直接控制的设备 21 yóu lìng yī tái shèbèi zhíjiē kòngzhì de shèbèi 21   21 a device that is directly controlled by another one 21 um dispositivo que é controlado diretamente por outro 21 un dispositivo que es controlado directamente por otro 21 ein Gerät, das direkt von einem anderen gesteuert wird 21 urządzenie, które jest bezpośrednio kontrolowane przez inne 21 устройство, которое напрямую контролируется другим 21 ustroystvo, kotoroye napryamuyu kontroliruyetsya drugim 21   21   21   21   21   21   21   21   21   21   21   21          
  http://vanclik.free.fr/r1a1a1b2a2a___.htm 22 从动 装置 22 从动装置  22 从动装置 22 cóng dòng zhuāngzhì 22 22 Driven device 22 Dispositivo acionado 22 Dispositivo impulsado 22 Angetriebenes Gerät 22 Napędzane urządzenie 22 Управляемое устройство 22 Upravlyayemoye ustroystvo 22   22   22   22   22   22   22   22   22   22   22   22  
  https://fr.wikipedia.org/wiki/Caractères_chinois 23 ~ (absent) (à qc) travailler très dur 23 ~ (away) (at sth) to work very hard  23 〜(离开)(某处)努力工作 23 〜(líkāi)(mǒu chù) nǔlì gōngzuò 23 23 ~ (away) (at sth) to work very hard 23 ~ (ausente) (no sth) para trabalhar muito 23 ~ (lejos) (en algo) para trabajar muy duro 23 ~ (weg) (bei etw) sehr hart arbeiten 23 ~ (away) (at sth) to work very hard 23 ~ (в гостях) (at sth) очень много работать 23 ~ (v gostyakh) (at sth) ochen' mnogo rabotat' 23   23   23   23   23   23   23   23   23   23   23   23  
  https://www.chine-nouvelle.com/outils/sinogrammes.html 24 苦干 ; 辛勤 地 工作 24 苦干;辛勤地工作 24 苦干;辛勤地工作 24 kǔ gàn; xīnqín dì gōngzuò 24   24 Work hard 24 Trabalhar duro 24 Trabaja duro 24 Hart arbeiten 24 Pracuj ciężko 24 Много работать 24 Mnogo rabotat' 24   24   24   24   24   24   24   24   24   24   24   24          
  https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Y-STR_markers 25 J'ai travaillé toute la journée pour essayer de terminer ce travail 25 I’ve been slaving away all day trying to get this work finished 25 我整日都在竭尽全力以完成这项工作 25 wǒ zhěng rì dōu zài jiéjìn quánlì yǐ wánchéng zhè xiàng gōngzuò 25 25 I’ve been slaving away all day trying to get this work finished 25 Eu estive trabalhando duro o dia todo tentando terminar esse trabalho 25 He estado trabajando como un esclavo todo el día tratando de terminar este trabajo 25 Ich habe den ganzen Tag versklavt, um diese Arbeit zu Ende zu bringen 25 Pracowałem cały dzień, próbując ukończyć tę pracę 25 Я весь день работал, пытаясь закончить эту работу 25 YA ves' den' rabotal, pytayas' zakonchit' etu rabotu 25   25   25   25   25   25   25   25   25   25   25   25  
    26 我 整天 苦干 ; 想把 这项 工作 赶 完 26 我整天苦干;想把这项工作赶完 26 我整天苦干;想把这次工作赶完 26 wǒ zhěng tiān kǔ gàn; xiǎng bǎ zhè cì gōngzuò gǎn wán 26   26 I work hard all day; I want to finish this work 26 Eu trabalho duro o dia todo; quero terminar esse trabalho 26 Trabajo duro todo el día, quiero terminar este trabajo. 26 Ich arbeite den ganzen Tag hart und möchte diese Arbeit beenden 26 Ciężko pracuję cały dzień, chcę skończyć tę pracę 26 Я весь день много работаю, хочу закончить эту работу 26 YA ves' den' mnogo rabotayu, khochu zakonchit' etu rabotu 26   26   26   26   26   26   26   26   26   26   26   26          
    27 Je n’ai pas le temps de passer des heures à asservir un poêle chaud 27 I  haven’t got time to spend hours slaving over a hot stove  27 我没有时间花一些时间在火炉上奴役 27 wǒ méiyǒu shíjiān huā yīxiē shíjiān zài huǒlú shàng núyì 27 27 I haven’t got time to spend hours slaving over a hot stove 27 Não tenho tempo para passar horas trabalhando como escravo em um fogão quente 27 No tengo tiempo para pasar horas trabajando como esclavo sobre una estufa caliente 27 Ich habe keine Zeit, Stunden damit zu verbringen, über einem heißen Herd zu sklaven 27 Nie mam czasu, by godzinami niewolić się nad gorącym piecem 27 У меня нет времени часами работать над горячей плитой 27 U menya net vremeni chasami rabotat' nad goryachey plitoy 27   27   27   27   27   27   27   27   27   27   27   27  
    28 (faire beaucoup de cuisine) 28 ( doing a lot of cooking) 28 (做很多饭) 28 (zuò hěnduō fàn) 28   28 (doing a lot of cooking) 28 (cozinhando muito) 28 (cocinando mucho) 28 (viel kochen) 28 (dużo gotuje) 28 (много готовлю) 28 (mnogo gotovlyu) 28   28   28   28   28   28   28   28   28   28   28   28          
    29 我 没 时间 老 围着 灶台 转 29 我没时间老围着灶台转 29 我没时间老围着灶台转 29 wǒ méi shíjiān lǎo wéizhe zào tái zhuǎn 29 29 I don’t have time to go around the stove 29 Não tenho tempo para contornar o fogão 29 No tengo tiempo para rodear la estufa 29 Ich habe keine Zeit, um den Herd herumzugehen 29 Nie mam czasu na obchodzenie pieca 29 У меня нет времени ходить вокруг плиты 29 U menya net vremeni khodit' vokrug plity 29   29   29   29   29   29   29   29   29   29   29   29  
    30 négrier 30 slave-driver  30 奴隶司机 30 núlì sījī 30   30 slave-driver 30 motorista escravo 30 esclavo-conductor 30 Sklaventreiber 30 slave-driver 30 раб водитель 30 rab voditel' 30   30   30   30   30   30   30   30   30   30   30   30          
    31 désapprobateur 31 disapproving 31 不赞成 31 bù zànchéng 31 31 disapproving 31 desaprovando 31 desaprobando 31 missbilligend 31 krzywy 31 неодобрительно 31 neodobritel'no 31   31   31   31   31   31   31   31   31   31   31   31  
    32  une personne qui fait travailler les gens extrêmement dur 32  a person who makes people work extremely hard 32  一个让人努力工作的人 32  yīgè ràng rén nǔlì gōngzuò de rén 32   32  a person who makes people work extremely hard 32  uma pessoa que faz as pessoas trabalharem muito 32  una persona que hace que la gente trabaje muy duro 32  eine Person, die Menschen dazu bringt, extrem hart zu arbeiten 32  osoba, która sprawia, że ​​ludzie pracują niezwykle ciężko 32  человек, который заставляет людей работать усердно 32  chelovek, kotoryy zastavlyayet lyudey rabotat' userdno 32   32   32   32   32   32   32   32   32   32   32   32          
    33 残 齙 的 工; ​​逼迫 他人 拼命干 活儿 的 人 33 残齙的工;逼迫他人拼命干活儿的人 33 残龅的工;逼迫他人拼命干活儿的人 33 cán bāo de gōng; bīpò tārén pīnmìng gàn huó er de rén 33   33 A handicapped worker; a person who forces others to work hard. 33 Um trabalhador com deficiência, uma pessoa que força os outros a trabalhar duro. 33 Un trabajador discapacitado, una persona que obliga a otros a trabajar duro. 33 Ein behinderter Arbeiter, eine Person, die andere dazu zwingt, hart zu arbeiten. 33 Pracownik niepełnosprawny; osoba, która zmusza innych do ciężkiej pracy. 33 Работник с ограниченными возможностями; человек, который заставляет других много работать. 33 Rabotnik s ogranichennymi vozmozhnostyami; chelovek, kotoryy zastavlyayet drugikh mnogo rabotat'. 33   33   33   33   33   33   33   33   33   33   33   33          
    34 Synonyme 34 Synonym 34 代名词 34 dàimíngcí 34 34 Synonym 34 Sinônimo 34 Sinónimo 34 Synonym 34 Synonim 34 Синоним 34 Sinonim 34   34   34   34   34   34   34   34   34   34   34   34  
    35 tyran 35 tyrant 35 暴君 35 bàojūn 35   35 tyrant 35 tirano 35 tirano 35 Tyrann 35 tyran 35 тиран 35 tiran 35   35   35   35   35   35   35   35   35   35   35   35          
    36 travail d'esclave 36 slave labour 36 奴工 36 nú gōng 36 36 slave labour 36 trabalho escravo 36 trabajo de esclavos 36 Sklavenarbeit 36 Praca niewolnicza 36 Рабский труд 36 Rabskiy trud 36   36   36   36   36   36   36   36   36   36   36   36  
    37 travail d'esclave 37 slave labor 37 奴隶劳动 37 núlì láodòng 37   37 slave labor 37 trabalho escravo 37 trabajo esclavo 37 Sklavenarbeit 37 niewolnicza praca 37 рабский труд 37 rabskiy trud 37   37   37   37   37   37   37   37   37   37   37   37          
    38  travail effectué par des esclaves; les esclaves qui font le travail 38  work that is done by slaves; the slaves who do the work 38  奴隶所做的工作;做工作的奴隶 38  núlì suǒ zuò de gōngzuò; zuò gōngzuò de núlì 38 38  work that is done by slaves; the slaves who do the work 38  trabalho que é feito por escravos; os escravos que fazem o trabalho 38  trabajo realizado por esclavos; los esclavos que hacen el trabajo 38  Arbeit, die von Sklaven erledigt wird, die Sklaven, die die Arbeit erledigen 38  praca wykonywana przez niewolników, niewolników, którzy ją wykonują 38  работа, выполняемая рабами; рабы, выполняющие работу 38  rabota, vypolnyayemaya rabami; raby, vypolnyayushchiye rabotu 38   38   38   38   38   38   38   38   38   38   38   38  
    39 奴隶 劳动 ;;干 苦役 的 奴隶 39 奴隶劳动;; 干苦役的奴隶 39 奴隶劳动;;干苦役的奴隶 39 núlì láodòng;; gàn kǔyì de núlì 39   39 Slave labor; 39 Trabalho escravo; 39 Trabajo esclavo; 39 Sklavenarbeit; 39 Niewolnicza praca; 39 Рабский труд; 39 Rabskiy trud; 39   39   39   39   39   39   39   39   39   39   39   39          
    40 D'énormes palais ont été construits par le travail des esclaves 40 Huge palaces were built by slave labour 40 巨大的宫殿是由奴隶劳动建造的 40 jùdà de gōngdiàn shì yóu núlì láodòng jiànzào de 40 40 Huge palaces were built by slave labour 40 Enormes palácios foram construídos com trabalho escravo 40 Grandes palacios fueron construidos por mano de obra esclava 40 Riesige Paläste wurden von Sklavenarbeitern gebaut 40 Ogromne pałace budowano niewolniczą pracą 40 Огромные дворцы были построены рабским трудом 40 Ogromnyye dvortsy byli postroyeny rabskim trudom 40   40   40   40   40   40   40   40   40   40   40   40  
    41 巨大 的 宫殿 是 由 奴隶 劳动 建造 的 41 巨大的宫殿是由奴隶劳动建造 41 巨大的宫殿是由奴隶劳动建造的 41 jùdà de gōngdiàn shì yóu núlì láodòng jiànzào de 41 41 The huge palace was built by slave labor 41 O enorme palácio foi construído com trabalho escravo 41 El enorme palacio fue construido por mano de obra esclava 41 Der riesige Palast wurde von Sklavenarbeitern erbaut 41 Ogromny pałac został zbudowany niewolniczą pracą 41 Огромный дворец был построен рабским трудом. 41 Ogromnyy dvorets byl postroyen rabskim trudom. 41   41   41   41   41   41   41   41   41   41   41   41  
    42 宏伟 命 宫殿 是 奴隶 建成 的 42 宏伟命宫殿是奴隶建 42 宏伟命宫殿是奴隶建成的 42 hóngwěi mìng gōngdiàn shì núlì jiànchéng de 42   42 The magnificent palace was built by slaves 42 O magnífico palácio foi construído por escravos 42 El magnífico palacio fue construido por esclavos. 42 Der prächtige Palast wurde von Sklaven erbaut 42 Wspaniały pałac został zbudowany przez niewolników 42 Великолепный дворец построили рабы 42 Velikolepnyy dvorets postroili raby 42   42   42   42   42   42   42   42   42   42   42   42          
    43 43 43 43 chéng 43 43 to make 43 fazer 43 para hacer 43 zu machen 43 robić 43 сделать 43 sdelat' 43   43   43   43   43   43   43   43   43   43   43   43  
    45 Informel 45 Informal 45 非正式的 45 fēi zhèngshì de 45 45 Informal 45 Informal 45 Informal 45 Informell 45 Nieformalny 45 Неофициальный 45 Neofitsial'nyy 45   45   45   45   45   45   45   45   45   45   45   45  
    46  un travail très dur et très mal payé 46  work that is very hard and very badly paid 46  辛苦而报酬高的工作 46  xīnkǔ ér bàochóu gāo de gōngzuò 46   46  work that is very hard and very badly paid 46  trabalho que é muito duro e muito mal pago 46  trabajo muy duro y muy mal pagado 46  Arbeit, die sehr hart und sehr schlecht bezahlt ist 46  praca, która jest bardzo ciężka i bardzo źle płatna 46  работа, которая очень тяжелая и очень плохо оплачивается 46  rabota, kotoraya ochen' tyazhelaya i ochen' plokho oplachivayetsya 46   46   46   46   46   46   46   46   46   46   46   46          
    47  繁重 而 报酬 很低 的 工作 47  繁重而报酬很低的工作 47  繁重而报酬很低的工作 47  fánzhòng ér bàochóu hěn dī de gōngzuò 47 47  Heavy and low-paying work 47  Trabalho pesado e de baixa remuneração 47  Trabajo pesado y mal pagado 47  Schwere und schlecht bezahlte Arbeit 47  Ciężka i nisko płatna praca 47  Тяжелая и малооплачиваемая работа 47  Tyazhelaya i malooplachivayemaya rabota 47   47   47   47   47   47   47   47   47   47   47   47  
    48 Je suis parti parce que le travail n'était que du travail d'esclave. 48 I left because the job was just slave labour.  48 我离开是因为工作只是奴役。 48 wǒ líkāi shì yīnwèi gōngzuò zhǐshì núyì. 48   48 I left because the job was just slave labour. 48 Saí porque o trabalho era apenas trabalho escravo. 48 Me fui porque el trabajo era solo trabajo esclavo. 48 Ich ging, weil der Job nur Sklavenarbeit war. 48 Odszedłem, ponieważ praca była tylko niewolniczą pracą. 48 Я ушел, потому что это был рабский труд. 48 YA ushel, potomu chto eto byl rabskiy trud. 48   48   48   48   48   48   48   48   48   48   48   48          
    49 我 之所以 离开 是 因为 那 工作 简直 是 奴隶 干 的 49 我之所以离开是因为那工作简直是奴隶干的 49 我之所以离开是因为那工作简直是奴隶干的 49 Wǒ zhī suǒyǐ líkāi shì yīnwèi nà gōngzuò jiǎnzhí shì núlì gàn de 49   49 I left because the job was done by a slave 49 Eu saí porque o trabalho foi feito por um escravo 49 Me fui porque el trabajo lo hizo un esclavo 49 Ich ging, weil die Arbeit von einem Sklaven erledigt wurde 49 Odszedłem, bo robotę wykonał niewolnik 49 Я ушел, потому что работу выполнял раб 49 YA ushel, potomu chto rabotu vypolnyal rab 49   49   49   49   49   49   49   49   49   49   49   49          
    50 Négrier 50 Slaver 50 奴隶 50 núlì 50   50 Slaver 50 Escravagista 50 Negrero 50 Sklavenhändler 50 Ślinić 50 Работорговец 50 Rabotorgovets 50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50          
    51 généralement d'un animal 51 usually of an animal 51 通常是动物 51 tōngcháng shì dòngwù 51 51 usually of an animal 51 geralmente de um animal 51 generalmente de un animal 51 normalerweise von einem Tier 51 zwykle zwierzęcia 51 обычно животного 51 obychno zhivotnogo 51   51   51   51   51   51   51   51   51   51   51   51  
    52 laisser la salive 52 to let saliva 52 让唾液 52 ràng tuòyè 52   52 to let saliva 52 deixar saliva 52 dejar saliva 52 Speichel lassen 52 pozwolić ślinie 52 пустить слюну 52 pustit' slyunu 52   52   52   52   52   52   52   52   52   52   52   52          
    53  (le liquide produit dans la bouche) 53  (the liquid produced in the mouth)  53  (口中产生的液体) 53  (kǒuzhōng chǎnshēng de yètǐ) 53 53  (the liquid produced in the mouth) 53  (o líquido produzido na boca) 53  (el líquido que se produce en la boca) 53  (die im Mund produzierte Flüssigkeit) 53  (płyn wytwarzany w ustach) 53  (жидкость, выделяемая во рту) 53  (zhidkost', vydelyayemaya vo rtu) 53   53   53   53   53   53   53   53   53   53   53   53  
    54 hors de la bouche, surtout en cas de faim ou de course excitée 54 out of the mouth, especially when hungry or excited run  54 从嘴里出来,尤其是在饥饿或兴奋的跑步中 54 cóng zuǐ lǐ chūlái, yóuqí shì zài jī'è huò xīngfèn de pǎobù zhōng 54   54 out of the mouth, especially when hungry or excited run 54 fora da boca, especialmente quando corre com fome ou excitado 54 de la boca, especialmente cuando tiene hambre o está emocionado 54 aus dem Mund, besonders wenn hungrig oder aufgeregt laufen 54 z ust, zwłaszcza gdy biegasz głodny lub podekscytowany 54 изо рта, особенно при голодном или возбужденном беге 54 izo rta, osobenno pri golodnom ili vozbuzhdennom bege 54   54   54   54   54   54   54   54   54   54   54   54          
    55 从 嘴里 出来 , 尤其 是 在 饥饿 或 兴奋 的 跑步 中 55 从嘴里出来,尤其是在饥饿或兴奋的跑步 55 从嘴里出来,尤其是在肥胖或兴奋的跑步中 55 cóng zuǐ lǐ chūlái, yóuqí shì zài féipàng huò xīngfèn de pǎobù zhōng 55 55 Come out of your mouth, especially during running hungry or excited 55 Saia da boca, especialmente quando estiver com fome ou excitado 55 Salir de tu boca, especialmente cuando corres hambriento o emocionado 55 Komm aus deinem Mund, besonders wenn du hungrig oder aufgeregt rennst 55 Wychodź z ust, zwłaszcza podczas biegania głodny lub podekscytowany 55 Выходите изо рта, особенно во время бега голодным или возбужденным. 55 Vykhodite izo rta, osobenno vo vremya bega golodnym ili vozbuzhdennym. 55   55   55   55   55   55   55   55   55   55   55   55  
    56 (尤 指 因 饥饿 或 兴奋) 流 口水 , 垂涎 56 (尤指因饥饿或奋)流口水,垂涎 56 (尤指因肥胖或兴奋)流口水,垂涎 56 (yóu zhǐ yīn féipàng huò xīngfèn) liú kǒushuǐ, chuíxián 56   56 (Especially because of hunger or excitement) drooling, salivating 56 (Especialmente por causa da fome ou excitação) babando, salivando 56 (Especialmente debido al hambre o la excitación) babeo, salivación 56 (Besonders wegen Hunger oder Aufregung) Sabbern, Speicheln 56 (Szczególnie z powodu głodu lub podniecenia) ślinienie się, ślinienie 56 (Особенно из-за голода или возбуждения) слюнотечение, слюнотечение 56 (Osobenno iz-za goloda ili vozbuzhdeniya) slyunotecheniye, slyunotecheniye 56   56   56   56   56   56   56   56   56   56   56   56          
    57 chiens esclavagistes 57 slavering dogs 57 奴隶狗 57 núlì gǒu 57   57 slavering dogs 57 cães escravos 57 perros babeantes 57 Sklavenhunde 57 niewolnicze psy 57 слюнявые собаки 57 slyunyavyye sobaki 57   57   57   57   57   57   57   57   57   57   57   57          
    58 淌着 口水 的 狗 58 淌着口水的狗 58 淌着口水的狗 58 tǎngzhe kǒushuǐ de gǒu 58 58 Drooling dog 58 Cachorro babando 58 Perro babeando 58 Sabbernder Hund 58 Śliniący się pies 58 Слюняющая собака 58 Slyunyayushchaya sobaka 58   58   58   58   58   58   58   58   58   58   58   58  
    59 Négrier 59 Slaver 59 奴隶 59 núlì 59   59 Slaver 59 Escravagista 59 Negrero 59 Sklavenhändler 59 Ślinić 59 Работорговец 59 Rabotorgovets 59   59   59   59   59   59   59   59   59   59   59   59          
    60 dans le passé 60 in the past 60 在过去 60 zài guòqù 60 60 in the past 60 no passado 60 en el pasado 60 in der Vergangenheit 60 w przeszłości 60 в прошлом 60 v proshlom 60   60   60   60   60   60   60   60   60   60   60   60  
    61 une personne qui a acheté et vendu des esclaves 61 a person who bought and sold slaves  61 买卖奴隶的人 61 mǎimài núlì de rén 61   61 a person who bought and sold slaves 61 uma pessoa que comprou e vendeu escravos 61 una persona que compraba y vendía esclavos 61 eine Person, die Sklaven kaufte und verkaufte 61 osoba, która kupowała i sprzedawała niewolników 61 человек, который покупал и продавал рабов 61 chelovek, kotoryy pokupal i prodaval rabov 61   61   61   61   61   61   61   61   61   61   61   61          
    62 (冶 时) 奴隶 販子 62 (冶时)奴隶販子  62 (冶时)奴隶贩子 62 (yě shí) núlì fànzi 62 62 (Ye Shi) Slave Trader 62 (Ye Shi) comerciante de escravos 62 (Ye Shi) comerciante de esclavos 62 (Ye Shi) Sklavenhändler 62 (Ye Shi) handlarz niewolnikami 62 (Е Ши) работорговец 62 (Ye Shi) rabotorgovets 62   62   62   62   62   62   62   62   62   62   62   62  
    63 un bateau qui servait autrefois à transporter des esclaves 63 a ship that was used in the past for carrying slaves  63 过去用来载奴隶的船 63 guòqù yòng lái zài núlì de chuán 63   63 a ship that was used in the past for carrying slaves 63 um navio que foi usado no passado para transportar escravos 63 un barco que se utilizó en el pasado para transportar esclavos 63 ein Schiff, das in der Vergangenheit zum Transport von Sklaven benutzt wurde 63 statek, który był używany w przeszłości do przewożenia niewolników 63 корабль, который в прошлом использовался для перевозки рабов 63 korabl', kotoryy v proshlom ispol'zovalsya dlya perevozki rabov 63   63   63   63   63   63   63   63   63   63   63   63          
    64 (旧时) 贩运 奴隶 的 船 64 (旧时) 贩运奴隶的船 64 (旧时)贩运奴隶属的船 64 (jiùshí) fànyùn núlì shǔ de chuán 64 64 (Old time) The slave ship 64 (Velhos tempos) O navio negreiro 64 (Los viejos tiempos) El barco de esclavos 64 (Alte Zeit) Das Sklavenschiff 64 (Dawniej) Statek niewolników 64 (Старое время) Корабль рабов 64 (Staroye vremya) Korabl' rabov 64   64   64   64   64   64   64   64   64   64   64   64  
    65 65 65 贩卖 65 fànmài 65 65 Sell 65 Vender 65 Vender 65 Verkaufen 65 Sprzedać 65 Продавать 65 Prodavat' 65   65   65   65   65   65   65   65   65   65   65   65  
    66 66 66 贩卖 66 fànmài 66 66 Sell 66 Vender 66 Vender 66 Verkaufen 66 Sprzedać 66 Продавать 66 Prodavat' 66   66   66   66   66   66   66   66   66   66   66   66  
    67 esclavage 67 slavery  67 奴隶制 67 núlì zhì 67 67 slavery 67 escravidão 67 esclavitud 67 Sklaverei 67 niewolnictwo 67 рабство 67 rabstvo 67   67   67   67   67   67   67   67   67   67   67   67  
    68  l'état d'esclave 68  the state of being a slave  68  成为奴隶的状态 68  chéngwéi núlì de zhuàngtài 68 68  the state of being a slave 68  o estado de ser um escravo 68  el estado de ser esclavo 68  der Zustand, ein Sklave zu sein 68  stan bycia niewolnikiem 68  состояние рабства 68  sostoyaniye rabstva 68   68   68   68   68   68   68   68   68   68   68   68  
    69 奴隶 身份 69 奴隶身份 69 奴隶身份 69 núlì shēnfèn 69 69 Slavery 69 Escravidão 69 Esclavitud 69 Sklaverei 69 Niewolnictwo 69 Рабство 69 Rabstvo 69   69   69   69   69   69   69   69   69   69   69   69  
    70 être vendu en esclavage 70 to be sold into slavery 70 卖给奴隶制 70 mài gěi núlì zhì 70 70 to be sold into slavery 70 para ser vendido como escravo 70 para ser vendido como esclavo 70 in die Sklaverei verkauft werden 70 do sprzedaży w niewolę 70 быть проданным в рабство 70 byt' prodannym v rabstvo 70   70   70   70   70   70   70   70   70   70   70   70  
    71  被 卖 为 奴 71  被卖为奴 71  被卖为奴 71  bèi mài wèi nú 71 71  Be sold into slavery 71  Ser vendido como escravo 71  Ser vendido como esclavo 71  In die Sklaverei verkauft werden 71  Zostaniesz sprzedany w niewolę 71  Быть проданным в рабство 71  Byt' prodannym v rabstvo 71   71   71   71   71   71   71   71   71   71   71   71  
    72 la pratique d'avoir des esclaves 72 the prac­tice of having slaves  72 有奴隶的做法 72 yǒu núlì de zuòfǎ 72 72 the practice of having slaves 72 a prática de ter escravos 72 la práctica de tener esclavos 72 die Praxis, Sklaven zu haben 72 praktyka posiadania niewolników 72 практика иметь рабов 72 praktika imet' rabov 72   72   72   72   72   72   72   72   72   72   72   72  
    73 奴 隶 制 ; 蓄奴 73 隶制; 蓄奴 73 奴隶制;蓄奴 73 núlì zhì; xù nú 73   73 Slave system 73 Sistema escravo 73 Sistema esclavo 73 Slave-System 73 System slave 73 Подчиненная система 73 Podchinennaya sistema 73   73   73   73   73   73   73   73   73   73   73   73          
    74 l'abolition de l'esclavage 74 the abolition of slavery 74 废除奴隶制 74 fèichú núlì zhì 74 74 the abolition of slavery 74 a abolição da escravidão 74 la abolición de la esclavitud 74 die Abschaffung der Sklaverei 74 zniesienie niewolnictwa 74 отмена рабства 74 otmena rabstva 74   74   74   74   74   74   74   74   74   74   74   74  
    75 奴隶制 的 废除 75 奴隶制的废除 75 奴隶制的废除 75 núlì zhì de fèichú 75 75 The abolition of slavery 75 A abolição da escravatura 75 La abolición de la esclavitud 75 Die Abschaffung der Sklaverei 75 Zniesienie niewolnictwa 75 Отмена рабства 75 Otmena rabstva 75   75   75   75   75   75   75   75   75   75   75   75  
    76 S'opposer 76 Opposé 76 反对 76 fǎnduì 76   76 Opposé 76 Opor 76 Oponerse a 76 Ablehnen 76 Sprzeciwiać się 76 Opposé 76 Opposé 76   76   76   76   76   76   76   76   76   76   76   76          
    77 Liberté 77 Freedom 77 自由 77 zìyóu 77 77 Freedom 77 Liberdade 77 Libertad 77 Freiheit 77 Wolność 77 Свобода 77 Svoboda 77   77   77   77   77   77   77   77   77   77   77   77  
    78 commerce des esclaves 78 slave trade 78 奴隶买卖 78 núlì mǎimài 78   78 slave trade 78 tráfico de escravos 78 trata de esclavos 78 Sklavenhandel 78 handel niewolnikami 78 работорговля 78 rabotorgovlya 78   78   78   78   78   78   78   78   78   78   78   78          
    79 l'achat et la vente de personnes comme esclaves, en particulier aux XVIIe et XIXe siècles 79 the buying and selling of people as slaves, especially in the 17th-l9th centuries  79 买卖人作为奴隶,尤其是在17至19世纪 79 mǎimài rén zuòwéi núlì, yóuqí shì zài 17 zhì 19 shìjì 79 79 the buying and selling of people as slaves, especially in the 17th-l9th centuries 79 a compra e venda de pessoas como escravos, especialmente nos séculos 17 a 19 79 la compra y venta de personas como esclavos, especialmente en los siglos XVII-XIX 79 der Kauf und Verkauf von Menschen als Sklaven, insbesondere im 17.-19. Jahrhundert 79 kupowanie i sprzedawanie ludzi jako niewolników, zwłaszcza w XVII-XIX wieku 79 покупка и продажа людей в рабство, особенно в 17-19 веках 79 pokupka i prodazha lyudey v rabstvo, osobenno v 17-19 vekakh 79   79   79   79   79   79   79   79   79   79   79   79  
    80 (尤 指 17-19 世纪 的) 奴隶 买卖 80 (17-19世纪的 ) 奴隶买卖 80 (尤指17-19世纪的)奴隶买卖 80 (yóu zhǐ 17-19 shìjì de) núlì mǎimài 80 80 (Especially in the 17-19th century) slave trade 80 (Especialmente no século 17-19) comércio de escravos 80 (Especialmente en el siglo 17-19) trata de esclavos 80 (Besonders im 17.-19. Jahrhundert) Sklavenhandel 80 (Szczególnie w XVII-XIX wieku) handel niewolnikami 80 (Особенно в 17-19 веках) работорговля 80 (Osobenno v 17-19 vekakh) rabotorgovlya 80   80   80   80   80   80   80   80   80   80   80   80  
    81 81 81 81 yóu 81   81 especially 81 especialmente 81 especialmente 81 insbesondere 81 szczególnie 81 особенно 81 osobenno 81   81   81   81   81   81   81   81   81   81   81   81          
    82 slave 82 Slavic  82 斯拉夫 82 sīlāfū 82 82 Slavic 82 eslavo 82 eslavo 82 Slawisch 82 Słowiańska 82 Славянский 82 Slavyanskiy 82   82   82   82   82   82   82   82   82   82   82   82  
    83 également 83 also  83 83 hái 83   83 also 83 Além disso 83 además 83 ebenfalls 83 również 83 также 83 takzhe 83   83   83   83   83   83   83   83   83   83   83   83          
    84 slave 84 Slavonic 84 斯拉夫 84 sīlāfū 84 84 Slavonic 84 Eslavo 84 eslavo 84 slawisch 84 słowiański 84 Славянский 84 Slavyanskiy 84   84   84   84   84   84   84   84   84   84   84   84  
    85  ou liés aux Slaves ou à leurs langues, qui comprennent le russe, le polonais et le tchèque 85  of or connected with Slavs or their languages, which include Russian, Polish and Czech 85  斯拉夫人或其语言(包括俄语,波兰语和捷克语)的语言或与之相关的语言 85  sīlāfū rén huò qí yǔyán (bāokuò èyǔ, bōlán yǔ hé jiékè yǔ) de yǔyán huò yǔ zhī xiāngguān de yǔyán 85   85  of or connected with Slavs or their languages, which include Russian, Polish and Czech 85  de ou conectado com eslavos ou suas línguas, que incluem russo, polonês e tcheco 85  de o relacionado con los eslavos o sus idiomas, que incluyen ruso, polaco y checo 85  von oder verbunden mit Slawen oder ihren Sprachen, einschließlich Russisch, Polnisch und Tschechisch 85  Słowian lub z nimi związane, do których zalicza się rosyjski, polski i czeski 85  из или связанных со славянами или их языками, которые включают русский, польский и чешский 85  iz ili svyazannykh so slavyanami ili ikh yazykami, kotoryye vklyuchayut russkiy, pol'skiy i cheshskiy 85   85   85   85   85   85   85   85   85   85   85   85          
    86 斯拉夫人 的 ; 斯拉夫 语 的 86 斯拉夫人的;斯拉夫语的 86 斯拉夫人的;斯拉夫语的 86 sīlāfū rén de; sīlāfū yǔ de 86 86 Slavic; Slavic 86 Eslavo; eslavo 86 Eslavo; eslavo 86 Slawisch, slawisch 86 Słowiański; słowiański 86 Славянский; славянский 86 Slavyanskiy; slavyanskiy 86   86   86   86   86   86   86   86   86   86   86   86  
    87  Servile 87  Slavish 87  奴隶 87  núlì 87 87  Slavish 87  Servil 87  Servil 87  Slawisch 87  Niewolniczy 87  Рабский 87  Rabskiy 87   87   87   87   87   87   87   87   87   87   87   87  
    88 Désapprobateur 88 Disapproving 88 拒登 88 jù dēng 88   88 Disapproving 88 Desaprovando 88 Desaprobando 88 Missbilligen 88 Krzywy 88 Не одобряю 88 Ne odobryayu 88   88   88   88   88   88   88   88   88   88   88   88          
    89 suivre ou copier qn / qc exactement sans avoir aucune pensée originale du tout 89 following or copying sb/sth exactly without having any original thought at all 89 完全遵循或复制某人某事,根本没有任何原始想法 89 wánquán zūnxún huò fùzhì mǒu rén mǒu shì, gēnběn méiyǒu rènhé yuánshǐ xiǎngfǎ 89   89 following or copying sb/sth exactly without having any original thought at all 89 seguir ou copiar sb / sth exatamente sem ter qualquer pensamento original 89 seguir o copiar algo / algo exactamente sin tener ningún pensamiento original en absoluto 89 jdn / etw genau folgen oder kopieren, ohne überhaupt einen originellen Gedanken zu haben 89 śledzenie lub kopiowanie kogoś / czegoś dokładnie bez żadnej oryginalnej myśli 89 следование или копирование sb / sth в точности без каких-либо оригинальных мыслей 89 sledovaniye ili kopirovaniye sb / sth v tochnosti bez kakikh-libo original'nykh mysley 89   89   89   89   89   89   89   89   89   89   89   89          
    90 无 独创性 的 ; 盲从 的 ; 照搬 的 90 无独创性的;盲从的;照搬的 90 无独创性的;盲从的;照搬的 90 wú dúchuàng xìng de; mángcóng de; zhàobān de 90   90 Without originality; blindly following; copying 90 Sem originalidade; seguindo cegamente; copiando 90 Sin originalidad; seguir ciegamente; copiar 90 Ohne Originalität, blind folgen, kopieren 90 Bez oryginalności; na ślepo podążanie; kopiowanie 90 Без оригинальности; слепое следование; копирование 90 Bez original'nosti; slepoye sledovaniye; kopirovaniye 90   90   90   90   90   90   90   90   90   90   90   90          
    91 une adhésion servile aux règles 91 a slavish adherence to the rules  91 奴隶制地遵守规则 91 núlì zhì de zūnshǒu guīzé 91 91 a slavish adherence to the rules 91 uma adesão servil às regras 91 una adherencia servil a las reglas 91 eine sklavische Einhaltung der Regeln 91 niewolnicze przestrzeganie zasad 91 рабское следование правилам 91 rabskoye sledovaniye pravilam 91   91   91   91   91   91   91   91   91   91   91   91  
    92 墨守成规 92 墨守成规 92 墨守成规 92 mòshǒuchéngguī 92 92 Stick to the rules 92 Siga as regras 92 Apegarse a las reglas 92 Halten Sie sich an die Regeln 92 Trzymać się zasad 92 Придерживайтесь правил 92 Priderzhivaytes' pravil 92   92   92   92   92   92   92   92   92   92   92   92  
    93 servile 93 slavish 93 奴隶的 93 núlì de 93   93 slavish 93 servil 93 servil 93 sklavisch 93 niewolniczy 93 рабский 93 rabskiy 93   93   93   93   93   93   93   93   93   93   93   93          
    94 slave 94 Slavonic  94 斯拉夫 94 sīlāfū 94 94 Slavonic 94 Eslavo 94 eslavo 94 slawisch 94 słowiański 94 Славянский 94 Slavyanskiy 94   94   94   94   94   94   94   94   94   94   94   94  
    95 slave 95 Slavic 95 斯拉夫 95 sīlāfū 95 95 Slavic 95 eslavo 95 eslavo 95 Slawisch 95 Słowiańska 95 Славянский 95 Slavyanskiy 95   95   95   95   95   95   95   95   95   95   95   95  
    96 abattre 96 slay  96 诛戮 96 zhūlù 96 96 slay 96 Arrasar 96 matar 96 erschlagen 96 zabić 96 убить 96 ubit' 96   96   96   96   96   96   96   96   96   96   96   96  
    97 tué 97 slew 97 97 bǎi 97   97 slew 97 matou 97 montón 97 tötete 97 obrót 97 убивать 97 ubivat' 97   97   97   97   97   97   97   97   97   97   97   97          
    98 tué 98 slain 98 被杀 98 bèi shā 98 98 slain 98 morto 98 asesinado 98 getötet 98 zabity 98 убит 98 ubit 98   98   98   98   98   98   98   98   98   98   98   98  
    99 démodé ou littéraire 99 old- fashioned or literary 99 老式的或文学的 99 lǎoshì de huò wénxué de 99   99 old- fashioned or literary 99 antiquado ou literário 99 anticuado o literario 99 altmodisch oder literarisch 99 staroświeckie lub literackie 99 старомодный или литературный 99 staromodnyy ili literaturnyy 99   99   99   99   99   99   99   99   99   99   99   99          
    100 tuer qn / qc dans une guerre ou un combat 100 to kill sb/sth in a war or a fight 100 在战争或战斗中杀死某人 100 zài zhànzhēng huò zhàndòu zhōng shā sǐ mǒu rén 100   100 to kill sb/sth in a war or a fight 100 matar sb / sth em uma guerra ou luta 100 matar a alguien en una guerra o una pelea 100 jdn / etw in einem Krieg oder einem Kampf zu töten 100 to kill sb / sth in a war or a fight 100 убить кого-то / что на войне или в драке 100 ubit' kogo-to / chto na voyne ili v drake 100   100   100   100   100   100   100   100   100   100   100   100          
    101  (在 战争 或 搏斗 中) 杀 , 杀死 101  (在战争或搏斗中)杀,杀死 101  (在战争或搏斗中)杀,杀死 101  (zài zhànzhēng huò bódòu zhōng) shā, shā sǐ 101 101  (In war or fight) kill, kill 101  (Na guerra ou na luta) matar, matar 101  (En guerra o lucha) mata, mata 101  (Im Krieg oder Kampf) töten, töten 101  (Na wojnie lub walce) zabijaj, zabijaj 101  (На войне или в бою) убивать, убивать 101  (Na voyne ili v boyu) ubivat', ubivat' 101   101   101   101   101   101   101   101   101   101   101   101  
    102 St George a tué le dragon 102 St George slew the dragon 102 圣乔治杀死了龙 102 shèng qiáozhì shā sǐle lóng 102   102 St George slew the dragon 102 São Jorge matou o dragão 102 San Jorge mató al dragón 102 St. George tötete den Drachen 102 Święty Jerzy zabił smoka 102 Святой Георгий убил дракона 102 Svyatoy Georgiy ubil drakona 102   102   102   102   102   102   102   102   102   102   102   102          
    103 圣乔治 杀死 了 那条 龙 103 圣乔治杀死了那条龙 103 圣乔治杀死了那条龙 103 shèng qiáozhì shā sǐle nà tiáo lóng 103   103 Saint George killed the dragon 103 São Jorge matou o dragão 103 San Jorge mató al dragón 103 Der heilige Georg tötete den Drachen 103 Święty Jerzy zabił smoka 103 Святой Георгий убил дракона 103 Svyatoy Georgiy ubil drakona 103   103   103   103   103   103   103   103   103   103   103   103          
    104 utilisé notamment dans les journaux 104 used especially in newspapers 104 特别是在报纸上使用 104 tèbié shì zài bàozhǐ shàng shǐyòng 104   104 used especially in newspapers 104 usado especialmente em jornais 104 utilizado especialmente en periódicos 104 vor allem in Zeitungen verwendet 104 używane zwłaszcza w gazetach 104 используется особенно в газетах 104 ispol'zuyetsya osobenno v gazetakh 104   104   104   104   104   104   104   104   104   104   104   104          
    105 特别 是 在 报纸 上 使用 105 别是在报纸上使 105 特别是在报纸上使用 105 tèbié shì zài bàozhǐ shàng shǐyòng 105   105 Especially used in newspapers 105 Especialmente usado em jornais 105 Especialmente utilizado en periódicos 105 Besonders in Zeitungen verwendet 105 Szczególnie używany w gazetach 105 Особенно используется в газетах 105 Osobenno ispol'zuyetsya v gazetakh 105   105   105   105   105   105   105   105   105   105   105   105          
    106 尤 用于 报章 106 尤用于 106 尤用于报章 106 yóu yòng yú bàozhāng 106   106 Especially used in newspapers 106 Especialmente usado em jornais 106 Especialmente utilizado en periódicos 106 Besonders in Zeitungen verwendet 106 Szczególnie używany w gazetach 106 Особенно используется в газетах 106 Osobenno ispol'zuyetsya v gazetakh 106   106   106   106   106   106   106   106   106   106   106   106          
    107 assassiner qn 107 to murder sb  107 谋杀某人 107 móushā mǒu rén 107   107 to murder sb 107 assassinar sb 107 asesinar a alguien 107 jdn 107 zabić kogoś 107 убить кого-то 107 ubit' kogo-to 107   107   107   107   107   107   107   107   107   107   107   107          
    108 谋杀 某人 108 谋杀某 108 谋杀某人 108 móushā mǒu rén 108 108 Murder someone 108 Assassinar alguém 108 Asesinar a alguien 108 Jemanden ermorden 108 Zamorduj kogoś 108 Убить кого-то 108 Ubit' kogo-to 108   108   108   108   108   108   108   108   108   108   108   108  
    109 杀害 ; 残害 ; 谋杀 109 杀害;残害;谋杀 109 杀害;残害;谋杀 109 shāhài; cánhài; móushā 109   109 Kill 109 Mate 109 Matar 109 Töten 109 Zabić 109 Убийство 109 Ubiystvo 109   109   109   109   109   109   109   109   109   109   109   109          
    110 Deux passagers ont été tués par les pirates de l'air 110 Two passengers were slain by the hijackers 110 劫机者杀死了两名乘客 110 jiéjī zhě shā sǐle liǎng míng chéngkè 110 110 Two passengers were slain by the hijackers 110 Dois passageiros foram mortos pelos sequestradores 110 Dos pasajeros fueron asesinados por los secuestradores. 110 Zwei Passagiere wurden von den Entführern getötet 110 Porywacze zabili dwóch pasażerów 110 Два пассажира были убиты угонщиками 110 Dva passazhira byli ubity ugonshchikami 110   110   110   110   110   110   110   110   110   110   110   110  
    111 劫机者 杀死 了 两名 乘客 111 劫机者杀死了两名乘 111 劫机者杀死了运送乘客 111 jiéjī zhě shā sǐle yùnsòng chéngkè 111   111 The hijacker killed two passengers 111 O sequestrador matou dois passageiros 111 El secuestrador mató a dos pasajeros 111 Der Entführer tötete zwei Passagiere 111 Porywacz zabił dwóch pasażerów 111 Угонщик убил двух пассажиров 111 Ugonshchik ubil dvukh passazhirov 111   111   111   111   111   111   111   111   111   111   111   111          
    112 两名 乘客 遭 劫机者 杀害 112 名乘客遭劫者杀害 112 充满乘客遭受劫机者杀害 112 chōngmǎn chéngkè zāoshòu jiéjī zhě shāhài 112   112 Two passengers were killed by hijackers 112 Dois passageiros foram mortos por sequestradores 112 Dos pasajeros murieron por secuestradores 112 Zwei Passagiere wurden von Entführern getötet 112 Porywacze zabili dwóch pasażerów 112 Два пассажира погибли от угонщиков 112 Dva passazhira pogibli ot ugonshchikov 112   112   112   112   112   112   112   112   112   112   112   112          
    113 démodé, informel, 113 old-fashioned, informal, 113 老式的,非正式的, 113 lǎoshì de, fēi zhèngshì de, 113   113 old-fashioned, informal, 113 antiquado, informal, 113 anticuado, informal, 113 altmodisch, informell, 113 staromodny, nieformalny, 113 старомодный, неформальный, 113 staromodnyy, neformal'nyy, 113   113   113   113   113   113   113   113   113   113   113   113          
    114 avoir un effet fort sur qn 114 to have a strong effect on sb  114 对某人有强烈影响 114 duì mǒu rén yǒu qiángliè yǐngxiǎng 114 114 to have a strong effect on sb 114 para ter um forte efeito no sb 114 para tener un fuerte efecto en sb 114 einen starken Einfluss auf jdn 114 mieć silny wpływ na kogoś 114 иметь сильное влияние на кого-то 114 imet' sil'noye vliyaniye na kogo-to 114   114   114   114   114   114   114   114   114   114   114   114  
    115 深深 打劫; 迷住 115 深深打劫;迷住 115 深深打劫;迷住 115 shēn shēn dǎjié; mí zhù 115   115 Rob deeply; fascinated 115 Rob profundamente; fascinado 115 Rob profundamente; fascinado 115 Rob tief fasziniert 115 Rob głęboko, zafascynowany 115 Роб глубоко; очарованный 115 Rob gluboko; ocharovannyy 115   115   115   115   115   115   115   115   115   115   115   115          
    117 Ces vieux films me tuent encore! 117 Those old movies still slay me!  117 那些老电影仍然杀了我! 117 nàxiē lǎo diànyǐng réngrán shāle wǒ! 117   117 Those old movies still slay me! 117 Esses filmes antigos ainda me matam! 117 ¡Esas viejas películas todavía me matan! 117 Diese alten Filme töten mich immer noch! 117 Te stare filmy wciąż mnie zabijają! 117 Эти старые фильмы все еще меня убивают! 117 Eti staryye fil'my vse yeshche menya ubivayut! 117   117   117   117   117   117   117   117   117   117   117   117          
    118 那些 老 电影 仍然 杀 了 我! 118 那些老电影仍然杀了我 118 那些老电影仍然杀了我! 118 Nàxiē lǎo diànyǐng réngrán shāle wǒ! 118 118 Those old movies still kill me! 118 Esses filmes antigos ainda me matam! 118 ¡Esas viejas películas todavía me matan! 118 Diese alten Filme bringen mich immer noch um! 118 Te stare filmy wciąż mnie zabijają! 118 Эти старые фильмы все еще убивают меня! 118 Eti staryye fil'my vse yeshche ubivayut menya! 118   118   118   118   118   118   118   118   118   118   118   118  
    119 那些 老 影片 依旧 让 我 着迷! 119 那些老旧让我着迷! 119 那些老影片依旧让我着迷! 119 Nàxiē lǎo yǐngpiàn yījiù ràng wǒ zháomí! 119   119 Those old movies still fascinate me! 119 Esses filmes antigos ainda me fascinam! 119 ¡Esas viejas películas todavía me fascinan! 119 Diese alten Filme faszinieren mich immer noch! 119 Te stare filmy wciąż mnie fascynują! 119 Эти старые фильмы до сих пор очаровывают меня! 119 Eti staryye fil'my do sikh por ocharovyvayut menya! 119   119   119   119   119   119   119   119   119   119   119   119          
    120 120 120 120 Piàn 120 120 sheet 120 Folha 120 hoja 120 Blatt 120 arkusz 120 простынь 120 prostyn' 120   120   120   120   120   120   120   120   120   120   120   120  
    121 121 121 121 121 121 according to 121 de acordo com 121 de acuerdo a 121 gemäß 121 według 121 в соответствии с 121 v sootvetstvii s 121   121   121   121   121   121   121   121   121   121   121   121  
    122 tuer 122 slaying  122 杀人 122 shārén 122 122 slaying 122 matando 122 matando 122 töten 122 zabijanie 122 убийство 122 ubiystvo 122   122   122   122   122   122   122   122   122   122   122   122  
    123 les meurtres de cinq personnes liés à la drogue 123 the drug-related slayings of five people  123 五个人与毒品有关的杀戮 123 wǔ gèrén yǔ dúpǐn yǒuguān de shālù 123 123 the drug-related slayings of five people 123 os assassinatos relacionados com drogas de cinco pessoas 123 los asesinatos relacionados con las drogas de cinco personas 123 die drogenbedingten Morde an fünf Menschen 123 związane z narkotykami zabójstwa pięciu osób 123 убийства пяти человек, связанные с наркотиками 123 ubiystva pyati chelovek, svyazannyye s narkotikami 123   123   123   123   123   123   123   123   123   123   123   123  
    124 那 宗 和 毒的 有关 的 五 人 被杀 的 案子 124 那宗和毒品有关的五人被杀的案子 124 那宗和毒品有关的五人被杀的案子 124 nà zōng hé dúpǐn yǒuguān de wǔ rén bèi shā de ànzi 124   124 The case where five people were killed in connection with drugs 124 O caso em que cinco pessoas foram mortas em conexão com drogas 124 El caso en el que cinco personas murieron en relación con las drogas 124 Der Fall, in dem fünf Menschen im Zusammenhang mit Drogen getötet wurden 124 Przypadek, w którym pięć osób zginęło w związku z narkotykami 124 Дело о гибели пяти человек в связи с употреблением наркотиков 124 Delo o gibeli pyati chelovek v svyazi s upotrebleniyem narkotikov 124   124   124   124   124   124   124   124   124   124   124   124          
    125 125 125 125 guān 125   125 turn off 125 desligar 125 apagar 125 schalte aus 125 wyłączyć 125 выключи 125 vyklyuchi 125   125   125   125   125   125   125   125   125   125   125   125          
    126 harceler 126 sleaze  126 抽出 126 chōuchū 126   126 sleaze 126 desprezível 126 desaseo 126 Fäulnis 126 brudne 126 подлость 126 podlost' 126   126   126   126   126   126   126   126   126   126   126   126          
    127  comportement malhonnête ou illégal, en particulier de la part de politiciens ou de gens d'affaires 127  dishonest or illegal behaviour, especially by politicians or business people  127  不诚实或非法行为,尤其是政客或商人的行为 127  bù chéngshí huò fēifǎ xíngwéi, yóuqí shì zhèngkè huò shāngrén de xíngwéi 127   127  dishonest or illegal behaviour, especially by politicians or business people 127  comportamento desonesto ou ilegal, especialmente de políticos ou empresários 127  Comportamiento deshonesto o ilegal, especialmente por parte de políticos o empresarios. 127  unehrliches oder illegales Verhalten, insbesondere von Politikern oder Geschäftsleuten 127  nieuczciwe lub nielegalne zachowanie, szczególnie polityków lub biznesmenów 127  нечестное или незаконное поведение, особенно со стороны политиков или деловых людей 127  nechestnoye ili nezakonnoye povedeniye, osobenno so storony politikov ili delovykh lyudey 127   127   127   127   127   127   127   127   127   127   127   127          
    128 (尤 指 政客 或 的) 舞弊 , 欺诈 , 违法行为 128 (尤指政客或商的)弊,欺诈,违法行为 128 (尤指政客或商人的)舞弊,欺诈,违法行为 128 (yóu zhǐ zhèngkè huò shāngrén de) wǔbì, qīzhà, wéifǎ xíngwéi 128 128 (Especially of politicians or businessmen) fraud, fraud, illegal conduct 128 (Especialmente de políticos ou empresários) fraude, fraude, conduta ilegal 128 (Especialmente de políticos o empresarios) fraude, fraude, conducta ilegal 128 (Besonders von Politikern oder Geschäftsleuten) Betrug, Betrug, illegales Verhalten 128 (Zwłaszcza polityków lub biznesmenów) oszustwa, oszustwa, nielegalne postępowanie 128 (Особенно политиков или бизнесменов) мошенничество, мошенничество, противоправное поведение 128 (Osobenno politikov ili biznesmenov) moshennichestvo, moshennichestvo, protivopravnoye povedeniye 128   128   128   128   128   128   128   128   128   128   128   128  
    129 Allégations de harcèlement 129 Allegations of sleaze  129 贪污指控 129 tānwū zhǐkòng 129   129 Allegations of sleaze 129 Alegações de desleixo 129 Alegaciones de sordidez 129 Vorwürfe der Fäulnis 129 Zarzuty brudu 129 Обвинения в подлости 129 Obvineniya v podlosti 129   129   129   129   129   129   129   129   129   129   129   129          
    130 关于 舞弊 的 指控 130 关于舞弊的指控  130 关于舞弊的指控 130 guānyú wǔbì de zhǐkòng 130   130 Allegations of fraud 130 Alegações de fraude 130 Denuncias de fraude 130 Vorwürfe des Betrugs 130 Zarzuty oszustwa 130 Обвинения в мошенничестве 130 Obvineniya v moshennichestve 130   130   130   130   130   130   130   130   130   130   130   130          
    131 Le candidat a été gravement endommagé par le facteur sleaze 131 The candidate was seriously damaged by the sleaze factor 131 候选人因抽选因素而受到严重伤害 131 hòuxuǎn rén yīn chōu xuǎn yīnsù ér shòudào yánzhòng shānghài 131   131 The candidate was seriously damaged by the sleaze factor 131 O candidato foi seriamente prejudicado pelo fator de desprezo 131 El candidato resultó gravemente dañado por el factor sordidez. 131 Der Kandidat wurde durch den Sleaze-Faktor schwer beschädigt 131 Kandydat został poważnie pokrzywdzony przez czynnik plugawości 131 Кандидату серьезно повредил фактор подлости 131 Kandidatu ser'yezno povredil faktor podlosti 131   131   131   131   131   131   131   131   131   131   131   131          
    132 那位 候选人 的 形象 因 丑闻 而 受到 严重 福 害 132 那位候选人的形象因丑闻而受到严重福害 132 那位候选人的形象因丑闻而受到严重福害 132 nà wèi hòuxuǎn rén de xíngxiàng yīn chǒuwén ér shòudào yánzhòng fú hài 132   132 The candidate's image was badly blessed by the scandal 132 A imagem do candidato foi muito abençoada pelo escândalo 132 La imagen del candidato quedó mal bendecida por el escándalo 132 Das Image des Kandidaten wurde durch den Skandal schwer gesegnet 132 Wizerunek kandydata został bardzo pobłogosławiony przez skandal 132 Скандал сильно повлиял на имидж кандидата 132 Skandal sil'no povliyal na imidzh kandidata 132   132   132   132   132   132   132   132   132   132   132   132          
    133 comportement ou conditions désagréables et inacceptables socialement, en particulier parce qu'il y a des relations sexuelles 133 behaviour or conditions that are unpleasant and not socially acceptable, especially because sex is involved 133 令人不快且不为社会所接受的行为或条件,尤其是因为涉及性 133 lìng rén bùkuài qiě bù wéi shèhuì suǒ jiēshòu de xíngwéi huò tiáojiàn, yóuqí shì yīnwèi shèjí xìng 133   133 behaviour or conditions that are unpleasant and not socially acceptable, especially because sex is involved 133 comportamento ou condições que são desagradáveis ​​e não aceitáveis ​​socialmente, especialmente porque o sexo está envolvido 133 comportamiento o condiciones que son desagradables y no socialmente aceptables, especialmente porque el sexo está involucrado 133 Verhalten oder Bedingungen, die unangenehm und sozial nicht akzeptabel sind, insbesondere weil Sex involviert ist 133 zachowanie lub warunki, które są nieprzyjemne i nie do zaakceptowania społecznie, zwłaszcza z powodu seksu 133 поведение или условия, которые являются неприятными и социально неприемлемыми, особенно потому, что речь идет о сексе 133 povedeniye ili usloviya, kotoryye yavlyayutsya nepriyatnymi i sotsial'no nepriyemlemymi, osobenno potomu, chto rech' idet o sekse 133   133   133   133   133   133   133   133   133   133   133   133          
    134  (尤 指 涉及 性行为 的) 污秽 , 肮脏 , 乌烟瘴气 134  (尤指涉及性行为的) 污秽,肮脏,乌烟瘴气 134  (尤指涉及性行为的)肮脏,肮脏,乌烟瘴气 134  (yóu zhǐ shèjí xìng xíngwéi de) āng zāng, āng zāng, wūyānzhàngqì 134 134  (Especially those involving sexual activity) filthy, dirty, smoky 134  (Especialmente aquelas que envolvem atividade sexual) imundo, sujo, enfumaçado 134  (Especialmente aquellos que involucran actividad sexual) sucio, sucio, lleno de humo 134  (Besonders bei sexuellen Aktivitäten) schmutzig, schmutzig, rauchig 134  (Szczególnie te związane z aktywnością seksualną) brudne, brudne, dymne 134  (Особенно сексуальные) грязные, грязные, дымные 134  (Osobenno seksual'nyye) gryaznyye, gryaznyye, dymnyye 134   134   134   134   134   134   134   134   134   134   134   134  
    135 la sordide d'une ville qui était autrefois une base navale 135 the sleaze of a town that was once a naval base  135 曾经是海军基地的小镇的惨败 135 céngjīng shì hǎijūn jīdì de xiǎo zhèn de cǎnbài 135 135 the sleaze of a town that was once a naval base 135 o desprezo de uma cidade que já foi uma base naval 135 la sordidez de una ciudad que una vez fue una base naval 135 die Faulheit einer Stadt, die einst ein Marinestützpunkt war 135 obskurne miasto, które kiedyś było bazą morską 135 мерзость города, который когда-то был военно-морской базой 135 merzost' goroda, kotoryy kogda-to byl voyenno-morskoy bazoy 135   135   135   135   135   135   135   135   135   135   135   135  
    136 曾经 是 海军 基地 的 小镇 的 惨败 136 经是海军基地的小镇的惨败 136 曾经是海军基地的小镇的惨败 136 céngjīng shì hǎijūn jīdì de xiǎo zhèn de cǎnbài 136 136 The fiasco of the small town that was once a naval base 136 O fiasco da pequena cidade que já foi uma base naval 136 El fiasco del pequeño pueblo que alguna vez fue base naval 136 Das Fiasko der kleinen Stadt, die einst ein Marinestützpunkt war 136 Fiasko małego miasteczka, które kiedyś było bazą marynarki wojennej 136 Фиаско городка, бывшего когда-то военно-морской базой 136 Fiasko gorodka, byvshego kogda-to voyenno-morskoy bazoy 136   136   136   136   136   136   136   136   136   136   136   136  
    137 一度 是 海 军 基地 的 小 城里 那 乌烟瘴气 的 社会 氛围 137 是海 军基地的小城里那乌烟瘴气的社会氛围 137 一度是海军基地的小城里那乌烟瘴气的社会形态 137 yīdù shì hǎijūn jīdì de xiǎochéng lǐ nà wūyānzhàngqì de shèhuì xíngtài 137   137 Once it was the misty social atmosphere in the small town of the navy base 137 Antes era a atmosfera social enevoada na pequena cidade da base da marinha 137 Una vez fue la atmósfera social brumosa en la pequeña ciudad de la base naval 137 Es war einmal die neblige soziale Atmosphäre in der kleinen Stadt der Marinebasis 137 Kiedyś panowała mglista atmosfera towarzyska w małym miasteczku bazy marynarki wojennej 137 Когда-то это была туманная светская атмосфера в городке военно-морской базы. 137 Kogda-to eto byla tumannaya svetskaya atmosfera v gorodke voyenno-morskoy bazy. 137   137   137   137   137   137   137   137   137   137   137   137          
    138 138 138 138 138 138 degree 138 grau 138 la licenciatura 138 Grad 138 stopień 138 степень 138 stepen' 138   138   138   138   138   138   138   138   138   138   138   138  
    139 Également 139 Also 139 139 hái 139 139 Also 139 Além disso 139 también 139 Ebenfalls 139 Również 139 Также 139 Takzhe 139   139   139   139   139   139   139   139   139   139   139   139  
    140 sac à dos 140 sleaze-bag  140 垃圾袋 140 lèsè dài 140 140 sleaze-bag 140 sacana 140 bolsa de sordidez 140 Dreckskerl 140 worek na śmieci 140 сумасшедший мешок 140 sumasshedshiy meshok 140   140   140   140   140   140   140   140   140   140   140   140  
    141 污物 袋 141 污物 141 污物袋 141 wū wù dài 141   141 Dirt bag 141 Canalha 141 Bolsa de tierra 141 Schmutzbeutel 141 Worek na brud 141 Мешок для грязи 141 Meshok dlya gryazi 141   141   141   141   141   141   141   141   141   141   141   141          
    142 sleaze-ball 142 sleaze-ball  142 瘦球 142 shòu qiú 142   142 sleaze-ball 142 desprezível 142 bola de sordidez 142 Sleaze-Ball 142 ślepa piłka 142 подлость 142 podlost' 142   142   142   142   142   142   142   142   142   142   142   142          
    143 瘦 球 143 瘦球 143 瘦球 143 shòu qiú 143 143 Lean ball 143 Bola magra 143 Bola magra 143 Magerer Ball 143 Chuda piłka 143 Сухой мяч 143 Sukhoy myach 143   143   143   143   143   143   143   143   143   143   143   143  
    144  une personne malhonnête ou immorale 144  a dishonest or immoral person  144  不诚实或不道德的人 144  bù chéngshí huò bù dàodé de rén 144   144  a dishonest or immoral person 144  uma pessoa desonesta ou imoral 144  una persona deshonesta o inmoral 144  eine unehrliche oder unmoralische Person 144  osoba nieuczciwa lub niemoralna 144  нечестный или аморальный человек 144  nechestnyy ili amoral'nyy chelovek 144   144   144   144   144   144   144   144   144   144   144   144          
    145 不诚实 或 不道德 的 145 诚实或不道德的 145 不诚实或不道德的 145 bù chéngshí huò bù dàodé de 145 145 Dishonest or immoral 145 Desonesto ou imoral 145 Deshonesto o inmoral 145 Unehrlich oder unmoralisch 145 Nieuczciwe lub niemoralne 145 Нечестный или аморальный 145 Nechestnyy ili amoral'nyy 145   145   145   145   145   145   145   145   145   145   145   145  
    146 146 146 146 rén 146 146 people 146 pessoas 146 gente 146 Menschen 146 ludzie 146 люди 146 lyudi 146   146   146   146   146   146   146   146   146   146   146   146  
    147 奸徒 ; 卑鄙 的 人;下流 还 147 奸徒;鄙的; 下流还 147 奸徒;卑鄙的人;下流还 147 jiāntú; bēibǐ de rén; xiàliú hái 147 147 Traitor; despicable person; indecent 147 Traidor; pessoa desprezível; indecente 147 Traidor; persona despreciable; indecente 147 Verräter, verabscheuungswürdige Person, unanständig 147 Zdrajca; nikczemna osoba; nieprzyzwoita 147 Предатель; презренный человек; непристойный 147 Predatel'; prezrennyy chelovek; nepristoynyy 147   147   147   147   147   147   147   147   147   147   147   147  
    148 Sordide 148 Sleazy 148 懒散的 148 lǎnsǎn de 148   148 Sleazy 148 Sleazy 148 Sórdido 148 Schmuddelig 148 Marny 148 Неряшливый 148 Neryashlivyy 148   148   148   148   148   148   148   148   148   148   148   148          
    149 sleazier 149 sleazier 149 sleazier 149 sleazier 149 149 sleazier 149 mais desprezível 149 más sórdido 149 schlampiger 149 brudniejszy 149 более неряшливый 149 boleye neryashlivyy 149   149   149   149   149   149   149   149   149   149   149   149  
    150 le plus louche 150 sleaziest 150 最清脆的 150 zuì qīngcuì de 150   150 sleaziest 150 mais desprezível 150 más sórdido 150 am schäbigsten 150 najbardziej obrzydliwy 150 самый подлый 150 samyy podlyy 150   150   150   150   150   150   150   150   150   150   150   150          
    151 informel 151 informal 151 非正式的 151 fēi zhèngshì de 151   151 informal 151 informal 151 informal 151 informell 151 nieformalny 151 неофициальный 151 neofitsial'nyy 151   151   151   151   151   151   151   151   151   151   151   151          
    152 d'un lieu 152 of a place  152 一个地方 152 yīgè dìfāng 152 152 of a place 152 de um lugar 152 de un lugar 152 eines Ortes 152 miejsca 152 места 152 mesta 152   152   152   152   152   152   152   152   152   152   152   152  
    153 地方trimer 153 地方 153 地方 153 dìfāng 153 153 local 153 local 153 local 153 lokal 153 lokalny 153 местный 153 mestnyy 153   153   153   153   153   153   153   153   153   153   153   153  
  D    une personne qui appartient légalement à une autre personne et qui est forcée de travailler pour elle   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN       ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI  
  D    trimer   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN       ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI  
    154 Elle a traité sa fille comme une esclave 154 dirty, unpleasant and not socially acceptable, especially because sex is involved  154   154   154 154   154   154   154   154 154   154   154   154   154   154   154   154   154   154   154   154   154   154  
    155 Elle traite sa fille comme une esclave 155  ( 尤指涉及性行为的)肮脏的,污秽的,乌烟瘴气的,藏污纳垢的 155   155   155 155   155   155   155   155 155   155   155   155   155   155   155   155   155   155   155   155   155   155  
    156 ~ de / à qc 156 Synonym 156   156   156   156   156   156   156   156 156   156   156   156   156   156   156   156   156   156   156   156   156   156          
    157 une personne qui est si fortement influencée par qc qu'elle ne peut pas vivre sans elle ou ne peut pas prendre ses propres décisions 157 Disreputable 157   157   157 157   157   157   157   157 157   157   157   157   157   157   157   157   157   157   157   157   157   157  
    158 Une personne totalement contrôlée par (quelque chose); une personne totalement dépendante de (quelque chose) 158 a sleazy bar  158   158   158 158   158   158   158   158 158   158   158   158   158   158   158   158   158   158   158   158   158   158  
    159 Nous sommes les esclaves de l'automobile 159 烟瘴气的酒吧  159   159   159 159   159   159   159   159 159   159   159   159   159   159   159   159   159   159   159   159   159   159  
    160 On ne peut pas se passer de la voiture 160 of people  160   160   160   160   160   160   160   160 160   160   160   160   160   160   160   160   160   160   160   160   160   160          
    161 Sue est une esclave à la mode. 161 161   161   161 161   161   161   161   161 161   161   161   161   161   161   161   161   161   161   161   161   161   161  
    162 Hugh est une personne désespérément à la mode 162 immoral and unpleasant 162   162   162   162   162   162   162   162 162   162   162   162   162   162   162   162   162   162   162   162   162   162          
    163 technique 163  不正派的;道德败坏的;堕落的;卑鄙的 163   163   163   163   163   163   163   163 163   163   163   163   163   163   163   163   163   163   163   163   163   163          
    164 le terme 164 A sleazy reporter 164   164   164   164   164   164   164   164 164   164   164   164   164   164   164   164   164   164   164   164   164   164          
    165 un appareil directement contrôlé par un autre 165 不正派的 165   165   165 165   165   165   165   165 165   165   165   165   165   165   165   165   165   165   165   165   165   165  
    166 Appareil entraîné 166 Sleaziness 166   166   166   166   166   166   166   166 166   166   166   166   166   166   166   166   166   166   166   166   166   166          
    167 ~ (absent) (à qc) travailler très dur 167 sled  167   167   167 167   167   167   167   167 167   167   167   167   167   167   167   167   167   167   167   167   167   167  
    168 Travailler dur 168 sled 168   168   168 168   168   168   168   168 168   168   168   168   168   168   168   168   168   168   168   168   168   168  
    169 J'ai travaillé toute la journée pour essayer de terminer ce travail 169 sledge 169   169   169   169   169   169   169   169 169   169   169   169   169   169   169   169   169   169   169   169   169   169          
    170 Je travaille dur toute la journée, je veux terminer ce travail 170 sledding  170   170   170 170   170   170   170   170 170   170   170   170   170   170   170   170   170   170   170   170   170   170  
    171 Je n’ai pas le temps de passer des heures à asservir un poêle chaud 171 sledge  171   171   171   171   171   171   171   171 171   171   171   171   171   171   171   171   171   171   171   171   171   171          
    172 (faire beaucoup de cuisine) 172 also 172   172   172 172   172   172   172   172 172   172   172   172   172   172   172   172   172   172   172   172   172   172  
    173 Je n’ai pas le temps de faire le tour du poêle 173 sled  173   173   173   173   173   173   173   173 173   173   173   173   173   173   173   173   173   173   173   173   173   173          
    174 négrier 174 a vehicle for travelling over snow and ice, with long narrow strips of wood or metal instead of wheels. 174   174   174   174   174   174   174   174 174   174   174   174   174   174   174   174   174   174   174   174   174   174          
    175 désapprobateur 175 Larger sledges are pulled by horses or dogs and smaller ones are used for going down hills as a sport or for pleasure. 175   175   175 175   175   175   175   175 175   175   175   175   175   175   175   175   175   175   175   175   175   175  
    176  une personne qui fait travailler les gens extrêmement dur 176 雪橇 176   176   176   176   176   176   176   176 176   176   176   176   176   176   176   176   176   176   176   176   176   176          
    177 Un travailleur handicapé, une personne qui oblige les autres à travailler dur. 177 compare  177   177   177 177   177   177   177   177 177   177   177   177   177   177   177   177   177   177   177   177   177   177  
    178 Synonyme 178 sleigh 178   178   178   178   178   178   178   178 178   178   178   178   178   178   178   178   178   178   178   178   178   178          
    179 tyran 179 tobogan 179   179   179   179   179   179   179   179 179   179   179   179   179   179   179   179   179   179   179   179   179   179          
    180 travail d'esclave 180 to ride on a sledge/sled 180   180   180   180   180   180   180   180 180   180   180   180   180   180   180   180   180   180   180   180   180   180          
    181 travail d'esclave 181 乘雪橇 181   181   181 181   181   181   181   181 181   181   181   181   181   181   181   181   181   181   181   181   181   181  
    182  travail qui est fait par les esclaves; les esclaves qui font le travail 182 We were hoping we could go sledging 182   182   182 182   182   182   182   182 182   182   182   182   182   182   182   182   182   182   182   182   182   182  
    183 Travail d'esclave; 183 们希望我们可以雪 183   183   183 183   183   183   183   183 183   183   183   183   183   183   183   183   183   183   183   183   183   183  
    184 D'énormes palais ont été construits par le travail des esclaves 184 我们本病希望能去乘雪橇 184   184   184 184   184   184   184   184 184   184   184   184   184   184   184   184   184   184   184   184   184   184  
    185 L'immense palais a été construit par le travail des esclaves 185 185   185   185   185   185   185   185   185 185   185   185   185   185   185   185   185   185   185   185   185   185   185          
    186 Le magnifique palais a été construit par des esclaves 186 sledge-hammer  186   186   186 186   186   186   186   186 186   186   186   186   186   186   186   186   186   186   186   186   186   186  
    187 faire 187 a large heavy hammer with a long handle 187   187   187   187   187   187   187   187 187   187   187   187   187   187   187   187   187   187   187   187   187   187          
    188 Informel 188  (有长柄的)大锤  188   188   188 188   188   188   188   188 188   188   188   188   188   188   188   188   188   188   188   188   188   188  
    189  un travail très dur et très mal payé 189 use a sledgehammer to crack a nut  189   189   189 189   189   189   189   189 189   189   189   189   189   189   189   189   189   189   189   189   189   189  
    190  Travail lourd et peu rémunéré 190 to use more force than is necessary 190   190   190 190   190   190   190   190 190   190   190   190   190   190   190   190   190   190   190   190   190   190  
    191 Je suis parti parce que le travail n'était que du travail d'esclave. 191 抡着大锤砸核桃;杀鸡用牛刀 191   191   191 191   191   191   191   191 191   191   191   191   191   191   191   191   191   191   191   191   191   191  
    192 Je suis parti parce que le travail a été fait par un esclave 192 Sleek 192   192   192 192   192   192   192   192 192   192   192   192   192   192   192   192   192   192   192   192   192   192  
    193 Négrier 193 sleeker,  193   193   193   193   193   193   193   193 193   193   193   193   193   193   193   193   193   193   193   193   193   193          
    194 généralement d'un animal 194 sleekest 194   194   194 194   194   194   194   194 194   194   194   194   194   194   194   194   194   194   194   194   194   194  
    195 laisser la salive 195 approving 195   195   195   195   195   195   195   195 195   195   195   195   195   195   195   195   195   195   195   195   195   195          
    196  (le liquide produit dans la bouche) 196 smooth and shiny  196   196   196 196   196   196   196   196 196   196   196   196   196   196   196   196   196   196   196   196   196   196  
    197 hors de la bouche, surtout en cas de faim ou de course excitée 197 光滑的;光亮的 197   197   197 197   197   197   197   197 197   197   197   197   197   197   197   197   197   197   197   197   197   197  
    198 Sortez de votre bouche, surtout lorsque vous courez affamé ou excité 198 Synonym 198   198   198 198   198   198   198   198 198   198   198   198   198   198   198   198   198   198   198   198   198   198  
    199 (Surtout à cause de la faim ou de l'excitation) bave, salive 199 Glossy 199   199   199 199   199   199   199   199 199   199   199   199   199   199   199   199   199   199   199   199   199   199  
    200 chiens esclavagistes 200  sleek black hair 200   200   200 200   200   200   200   200 200   200   200   200   200   200   200   200   200   200   200   200   200   200  
    201 Chien qui baigne 201 光滑的黑 201   201   201 201   201   201   201   201 201   201   201   201   201   201   201   201   201   201   201   201   201   201  
    202 Négrier 202 乌黑沾 亮的i 202   202   202   202   202   202   202   202 202   202   202   202   202   202   202   202   202   202   202   202   202   202          
    203 dans le passé 203 the sleek dark head of a seal  203   203   203 203   203   203   203   203 203   203   203   203   203   203   203   203   203   203   203   203   203   203  
    204 une personne qui a acheté et vendu des esclaves 204 黑乎乎、光光的海豹脑袋  204   204   204   204   204   204   204   204 204   204   204   204   204   204   204   204   204   204   204   204   204   204          
    205 (Ye Shi) marchand d'esclaves 205 205   205   205 205   205   205   205   205 205   205   205   205   205   205   205   205   205   205   205   205   205   205  
    206 un bateau qui servait autrefois à transporter des esclaves 206 Approving 206   206   206 206   206   206   206   206 206   206   206   206   206   206   206   206   206   206   206   206   206   206  
    207 (Ancien temps) Le bateau négrier 207 having an elegant smooth shape 207   207   207   207   207   207   207   207 207   207   207   207   207   207   207   207   207   207   207   207   207   207          
    208 Vendre 208 线条流畅的;造型优美的 208   208   208 208   208   208   208   208 208   208   208   208   208   208   208   208   208   208   208   208   208   208  
    209 Vendre 209 a sleek yacht 209   209   209   209   209   209   209   209 209   209   209   209   209   209   209   209   209   209   209   209   209   209          
    210 esclavage 210 造型优美的癖艇 210   210   210 210   210   210   210   210 210   210   210   210   210   210   210   210   210   210   210   210   210   210  
    211  l'état d'esclave 211  the sleek lines of the new car 211   211   211   211   211   211   211   211 211   211   211   211   211   211   211   211   211   211   211   211   211   211          
    212 Esclavage 212 车的线条流畅 212   212   212 212   212   212   212   212 212   212   212   212   212   212   212   212   212   212   212   212   212   212  
    213 être vendu en esclavage 213 车流畅的线条  213   213   213   213   213   213   213   213 213   213   213   213   213   213   213   213   213   213   213   213   213   213          
    214  Être vendu en esclavage 214 often disapproving 214   214   214 214   214   214   214   214 214   214   214   214   214   214   214   214   214   214   214   214   214   214  
    215 la pratique d'avoir des esclaves 215 of a person 215   215   215 215   215   215   215   215 215   215   215   215   215   215   215   215   215   215   215   215   215   215  
    216 Système esclave 216   216   216   216 216   216   216   216   216 216   216   216   216   216   216   216   216   216   216   216   216   216   216  
    217 l'abolition de l'esclavage 217 looking rich, and dressed in eiegant and expensive clothes 217   217   217   217   217   217   217   217 217   217   217   217   217   217   217   217   217   217   217   217   217   217          
    218 L'abolition de l'esclavage 218  阔气的,衣冠楚楚的;时髦的 218   218   218 218   218   218   218   218 218   218   218   218   218   218   218   218   218   218   218   218   218   218  
    219 S'opposer 219 a sleek and ambitious politician  219   219   219 219   219   219   219   219 219   219   219   219   219   219   219   219   219   219   219   219   219   219  
    220 Liberté 220 衣冠楚楚、野心勃勃的政客  220   220   220 220   220   220   220   220 220   220   220   220   220   220   220   220   220   220   220   220   220   220  
    221 commerce des esclaves 221 Sleekly 221   221   221 221   221   221   221   221 221   221   221   221   221   221   221   221   221   221   221   221   221   221  
    222 l'achat et la vente de personnes comme esclaves, en particulier aux XVIIe et XIXe siècles 222 Sleekness 222   222   222   222   222   222   222   222 222   222   222   222   222   222   222   222   222   222   222   222   222   222          
    223 (Surtout au 17-19ème siècle) traite des esclaves 223  sth (back/down)  223   223   223 223   223   223   223   223 223   223   223   223   223   223   223   223   223   223   223   223   223   223  
    224 notamment 224 to make sth, especially hairsmooth and shiny 224   224   224 224   224   224   224   224 224   224   224   224   224   224   224   224   224   224   224   224   224   224  
    225 slave 225 使(头发等)发油光;使平整光亮 225   225   225 225   225   225   225   225 225   225   225   225   225   225   225   225   225   225   225   225   225   225  
    226 également 226 his glossy hair was sleeked back over his ears 226   226   226   226   226   226   226   226 226   226   226   226   226   226   226   226   226   226   226   226   226   226          
    227 slave 227 他那油亮的头发平平整整地梳向耳后 227   227   227 227   227   227   227   227 227   227   227   227   227   227   227   227   227   227   227   227   227   227  
    228  ou liés aux Slaves ou à leurs langues, qui comprennent le russe, le polonais et le tchèque 228 Sleep  228   228   228   228   228   228   228   228 228   228   228   228   228   228   228   228   228   228   228   228   228   228          
    229 Slave; slave 229 Slept 229   229   229   229   229   229   229   229 229   229   229   229   229   229   229   229   229   229   229   229   229   229          
    230  Servile 230 slept  230   230   230 230   230   230   230   230 230   230   230   230   230   230   230   230   230   230   230   230   230   230  
    231 Désapprobateur 231 to rest with your eyes closed and your mind and body not active  231   231   231 231   231   231   231   231 231   231   231   231   231   231   231   231   231   231   231   231   231   231  
    232 suivre ou copier qn / qc exactement sans avoir aucune pensée originale du tout 232 睡;睡觉;入睡 232   232   232   232   232   232   232   232 232   232   232   232   232   232   232   232   232   232   232   232   232   232          
    233 Sans originalité; suivre aveuglément; copier 233 to sleep well/deeply/soundly/ badly 233   233   233 233   233   233   233   233 233   233   233   233   233   233   233   233   233   233   233   233   233   233  
    234 une adhésion servile aux règles 234 睡得好;沉睡;酣睡;睡得不好 234   234   234   234   234   234   234   234 234   234   234   234   234   234   234   234   234   234   234   234   234   234          
    235 Respectez les règles 235 I couldn’t sleep because of the noise 235   235   235   235   235   235   235   235 235   235   235   235   235   235   235   235   235   235   235   235   235   235          
    236 servile 236 嘈杂声吵得我睡不着 236   236   236 236   236   236   236   236 236   236   236   236   236   236   236   236   236   236   236   236   236   236  
    237 slave 237 I had to sleep on the sofa 237   237   237   237   237   237   237   237 237   237   237   237   237   237   237   237   237   237   237   237   237   237          
    238 slave 238 我不得不睡在沙 238   238   238   238   238   238   238   238 238   238   238   238   238   238   238   238   238   238   238   238   238   238          
    239 abattre 239 我只得睡在沙 239   239   239   239   239   239   239   239 239   239   239   239   239   239   239   239   239   239   239   239   239   239          
    240 tué 240 He slept solidly for ten hours 240   240   240 240   240   240   240   240 240   240   240   240   240   240   240   240   240   240   240   240   240   240  
    241 tué 241 他整整睡了十个小时 241   241   241 241   241   241   241   241 241   241   241   241   241   241   241   241   241   241   241   241   241   241  
    242 démodé ou littéraire 242 I slept at my sister’s house last night 242   242   242   242   242   242   242   242 242   242   242   242   242   242   242   242   242   242   242   242   242   242          
    243 tuer qn / qc dans une guerre ou un combat 243 我昨晚睡在姐姐家 243   243   243 243   243   243   243   243 243   243   243   243   243   243   243   243   243   243   243   243   243   243  
    244  (En guerre ou en combat) tuer, tuer 244  ( stayed the night there) 244   244   244   244   244   244   244   244 244   244   244   244   244   244   244   244   244   244   244   244   244   244          
    245 St George a tué le dragon 245 我住在妹妹家了 245   245   245   245   245   245   245   245 245   245   245   245   245   245   245   245   245   245   245   245   245   245          
    246 Saint George a tué le dragon 246 We both slept right through  246   246   246   246   246   246   246   246 246   246   246   246   246   246   246   246   246   246   246   246   246   246          
    247 utilisé notamment dans les journaux 247 ( were not woken up by) the storm 247   247   247 247   247   247   247   247 247   247   247   247   247   247   247   247   247   247   247   247   247   247  
    248 Particulièrement utilisé dans les journaux 248 我两人睡得很沉,浑然不知有暴风雨 248   248   248 248   248   248   248   248 248   248   248   248   248   248   248   248   248   248   248   248   248   248  
    249 Particulièrement utilisé dans les journaux 249 She only sleeps for four hours a night. 249   249   249 249   249   249   249   249 249   249   249   249   249   249   249   249   249   249   249   249   249   249  
    250 assassiner qn 250 她每晚只睡四个小 250   250   250   250   250   250   250   250 250   250   250   250   250   250   250   250   250   250   250   250   250   250          
    251 Assassiner quelqu'un 251  她每晚上只睡四个小时 251   251   251 251   251   251   251   251 251   251   251   251   251   251   251   251   251   251   251   251   251   251  
    252 Tuer 252 252   252   252   252   252   252   252   252 252   252   252   252   252   252   252   252   252   252   252   252   252   252          
    253 Deux passagers ont été tués par les pirates de l'air 253 We sometimes sleep late at the weekends 253   253   253   253   253   253   253   253 253   253   253   253   253   253   253   253   253   253   253   253   253   253          
254 Le pirate de l'air a tué deux passagers 254  (until late in the morning) 254   254   254 254   254   254   254   254 254   254   254   254   254   254   254   254   254   254   254   254   254   254  
    255 Deux passagers ont été tués par des pirates de l'air 255 周末我们有时候睡懒觉 255   255   255   255   255   255   255   255 255   255   255   255   255   255   255   255   255   255   255   255   255   255          
256 démodé, informel, 256 I put the sleeping baby down gently.  256   256   256 256   256   256   256   256 256   256   256   256   256   256   256   256   256   256   256   256   256   256  
    257 avoir un effet fort sur qn 257 我把睡的宝宝轻轻放下的 257   257   257   257   257   257   257   257 257   257   257   257   257   257   257   257   257   257   257   257   257   257          
    258 Rob profondément; fasciné 258 258   258   258   258   258   258   258   258 258   258   258   258   258   258   258   258   258   258   258   258   258   258          
259 Ces vieux films me tuent encore! 259 What are our arrangements here  259   259   259 259   259   259   259   259 259   259   259   259   259   259   259   259   259   259   259   259   259   259  
    260 Ces vieux films me tuent encore! 260 (where shall we sleep)? 260   260   260   260   260   260   260   260 260   260   260   260   260   260   260   260   260   260   260   260   260   260          
261 Ces vieux films me fascinent encore! 261 我们在这儿睡觉是怎么安排的? 261   261   261 261   261   261   261   261 261   261   261   261   261   261   261   261   261   261   261   261   261   261  
    262 feuille 262 It is more common to say that somebody is asleep than to say that somebody is sleeping. Sleep can only be used in the passive with a preposition such as in or on  262   262   262   262   262   262   262   262 262   262   262   262   262   262   262   262   262   262   262   262   262   262          
    263 selon 263 that somebody is asleep than to say that somebody is sleeping. Sleep can only be used in the passive with a preposition such as in or an  263   263   263   263   263   263   263   263 263   263   263   263   263   263   263   263   263   263   263   263   263   263          
264 tuer 264  It was clear her bed hadn't been slept in. 264   264   264 264   264   264   264   264 264   264   264   264   264   264   264   264   264   264   264   264   264   264  
265 les meurtres de cinq personnes liés à la drogue 265  somebody is asleep, somebody is sleeping 265   265   265 265   265   265   265   265 265   265   265   265   265   265   265   265   265   265   265   265   265   265  
    266 L'affaire où cinq personnes ont été tuées en lien avec la drogue 266 更常见 266   266   266   266   266   266   266   266 266   266   266   266   266   266   266   266   266   266   266   266   266   266          
    267 éteindre 267    267   267   267   267   267   267   267   267   267   267   267   267   267   267   267   267   267   267   267   267   267   267          
    268 harceler 268   268   268   268   268   268   268   268   268 268   268   268   268   268   268   268   268   268   268   268   268   268   268          
269  comportement malhonnête ou illégal, en particulier de la part de politiciens ou de gens d'affaires 269   269   269   269 269   269   269   269   269 269   269   269   269   269   269   269   269   269   269   269   269   269   269  
    270 (En particulier des politiciens ou des hommes d'affaires) fraude, fraude, conduite illégale 270   270   270   270   270   270   270   270   270 270   270   270   270   270   270   270   270   270   270   270   270   270   270          
271 Allégations de harcèlement 271   271   271   271 271   271   271   271   271 271   271   271   271   271   271   271   271   271   271   271   271   271   271  
272 Allégations de fraude 272   272   272   272 272   272   272   272   272 272   272   272   272   272   272   272   272   272   272   272   272   272   272  
    273 Le candidat a été gravement endommagé par le facteur sleaze 273   273   273   273   273   273   273   273   273 273   273   273   273   273   273   273   273   273   273   273   273   273   273          
274 L'image du candidat a été mal bénie par le scandale 274   274   274   274 274   274   274   274   274 274   274   274   274   274   274   274   274   274   274   274   274   274   274  
    275 comportement ou conditions désagréables et inacceptables socialement, en particulier parce qu'il y a des relations sexuelles 275   275   275   275   275   275   275   275   275 275   275   275   275   275   275   275   275   275   275   275   275   275   275          
276  (Surtout ceux impliquant une activité sexuelle) sale, sale, enfumé 276   276   276   276 276   276   276   276   276 276   276   276   276   276   276   276   276   276   276   276   276   276   276  
    277 la sordide d'une ville qui était autrefois une base navale 277   277   277   277   277   277   277   277   277 277   277   277   277   277   277   277   277   277   277   277   277   277   277          
278 Le fiasco de la petite ville qui était autrefois une base navale 278   278   278   278 278   278   278   278   278 278   278   278   278   278   278   278   278   278   278   278   278   278   278  
    279 Autrefois c'était l'atmosphère sociale brumeuse dans la petite ville de la base navale 279   279   279   279   279   279   279   279   279 279   279   279   279   279   279   279   279   279   279   279   279   279   279          
280 degré 280   280   280   280 280   280   280   280   280 280   280   280   280   280   280   280   280   280   280   280   280   280   280  
    281 Également 281   281   281   281   281   281   281   281   281 281   281   281   281   281   281   281   281   281   281   281   281   281   281          
    282 sac à dos 282   282   282   282   282   282   282   282   282 282   282   282   282   282   282   282   282   282   282   282   282   282   282          
    283 Sac de saleté 283   283   283   283   283   283   283   283   283 283   283   283   283   283   283   283   283   283   283   283   283   283   283          
284 sleaze-ball 284   284   284   284 284   284   284   284   284 284   284   284   284   284   284   284   284   284   284   284   284   284   284  
285 Balle maigre 285   285   285   285 285   285   285   285   285 285   285   285   285   285   285   285   285   285   285   285   285   285   285  
286  une personne malhonnête ou immorale 286   286   286   286 286   286   286   286   286 286   286   286   286   286   286   286   286   286   286   286   286   286   286  
    287 Malhonnête ou immoral 287   287   287   287   287   287   287   287   287 287   287   287   287   287   287   287   287   287   287   287   287   287   287          
288 gens 288   288   288   288 288   288   288   288   288 288   288   288   288   288   288   288   288   288   288   288   288   288   288  
289 Traître; personne méprisable; indécent 289   289   289   289 289   289   289   289   289 289   289   289   289   289   289   289   289   289   289   289   289   289   289  
290 Sordide 290   290   290   290 290   290   290   290   290 290   290   290   290   290   290   290   290   290   290   290   290   290   290  
291 sleazier 291   291   291   291 291   291   291   291   291 291   291   291   291   291   291   291   291   291   291   291   291   291   291  
292 le plus louche 292   292   292   292 292   292   292   292   292 292   292   292   292   292   292   292   292   292   292   292   292   292   292  
    293 informel 293   293   293   293   293   293   293   293   293 293   293   293   293   293   293   293   293   293   293   293   293   293   293          
294 d'un lieu 294   294   294   294 294 294   294   294   294 294   294   294   294   294   294   294   294   294   294   294   294   294   294  
295 local 295   295   295   295 295 295   295   295   295 295   295   295   295   295   295   295   295   295   295   295   295   295   295  
296   296   296   296   296 296 296   296   296   296 296   296   296   296   296   296   296   296   296   296   296   296   296   296  
297   297   297   297   297 297 297   297   297   297 297   297   297   297   297   297   297   297   297   297   297   297   297   297  
298   298   298   298   298 298 298   298   298   298 298   298   298   298   298   298   298   298   298   298   298   298   298   298  
299   299   299   299   299 299 299   299   299   299 299   299   299   299   299   299   299   299   299   299   299   299   299   299  
300   300   300   300   300 300 300   300   300   300 300   300 300   300   300   300   300   300   300   300   300   300 300   300  
301   301   301   301   301 301 301   301   301   301 301   301 301   301   301   301   301   301   301   301 301   301 301   301  
302   302   302   302   302 302 302   302 302   302 302   302 302   302   302   302   302   302   302   302 302   302 302   302
303   303   303   303   303 303 303   303 303   303 303   303 303   303   303   303   303   303   303   303 303   303 303   303
304   304   304   304   304 304 304   304 304   304 304   304 304   304   304   304   304   304   304   304 304   304 304   304
305   305   305   305   305 305 305   305 305   305 305   305 305   305   305   305   305   305   305   305 305   305 305   305
306   306   306   306   306 306 306   306 306   306 306   306 306   306   306   306   306   306   306   306 306   306 306   306
307   307   307   307   307 307 307   307 307   307 307   307 307   307   307   307   307   307   307   307 307   307 307   307
308   308   308   308   308 308 308   308 308   308 308   308 308   308   308   308   308   308   308   308 308   308 308   308
309   309   309   309   309 309 309   309 309   309 309   309 309   309   309   309   309   309   309   309 309   309 309   309
310   310   310   310   310 310 310   310 310   310 310   310 310   310   310   310   310   310   310   310 310   310 310   310
311   311   311   311   311 311 311   311 311   311 311   311 311   311   311   311   311   311   311   311 311   311 311   311