http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   N   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                              एक विमान का अपहरण करने के लिए                                         
1 NEXT 1 skulk 1 1 Chòu 1 skulk 1 skulk 1 esconder-se 1 esconderse 1 schleichen 1 czaić się 1 красться 1 krast'sya 1 تهرب 1 tahrub 1 छिपना 1 chhipana 1 ਖੋਪੜੀ 1 Khōpaṛī 1 মস্তক 1 Mastaka 1 スカルク 1 スカルク 1 るく 1 sukaruku
2 last 2  (désapprobateur) 2  (不赞成) 2  (bù zànchéng) 2  (disapproving) 2  (disapproving) 2  (desaprovando) 2  (desaprobando) 2  (missbilligend) 2  (krzywy) 2  (неодобрительно) 2  (neodobritel'no) 2  (غير موافق) 2 (ghyr mwafq) 2  (अस्वीकृति) 2  (asveekrti) 2  (ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ) 2  (nāmanazūra) 2  (অস্বীকারকারী) 2  (asbīkārakārī) 2  (不承認) 2  (不承認) 2 ( ふしょうにん ) 2 ( fushōnin )        
3 ALLEMAND 4  se cacher ou se déplacer secrètement, surtout lorsque vous planifiez quelque chose de mauvais 4  秘密地躲藏或四处走动,尤其是在您计划进行某事时 4  mìmì de duǒcáng huò sìchù zǒudòng, yóuqí shì zài nín jìhuà jìnxíng mǒu shì shí 4  to hide or move around secretly, especially when you are planning sth bad 4  to hide or move around secretly, especially when you are planning sth bad 4  esconder ou se mover secretamente, especialmente quando você está planejando 4  esconderse o moverse en secreto, especialmente cuando está planeando algo malo 4  sich heimlich zu verstecken oder zu bewegen, besonders wenn Sie etwas Schlechtes planen 4  ukrywać się lub poruszać potajemnie, zwłaszcza gdy coś źle planujesz 4  спрятаться или передвигаться тайно, особенно если вы что-то плохо планируете 4  spryatat'sya ili peredvigat'sya tayno, osobenno yesli vy chto-to plokho planiruyete 4  للاختباء أو التحرك سرا ، خاصة عندما تخطط لأشياء سيئة 4 lilaikhtiba' 'aw altaharuk siranaan , khasatan eindama tukhatit li'ashya' sayiya 4  गुप्त रूप से छिपने या इधर-उधर जाने के लिए, खासकर जब आप sth खराब की योजना बना रहे हों 4  gupt roop se chhipane ya idhar-udhar jaane ke lie, khaasakar jab aap sth kharaab kee yojana bana rahe hon 4  ਛੁਪਣ ਜਾਂ ਗੁਪਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬੁਰੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ 4  chupaṇa jāṁ gupata rūpa vica ghumaṇa la'ī, ḵẖāsakara jadōṁ tusīṁ burī yōjanā baṇā rahē hō 4  গোপনে লুকানো বা ঘোরাফেরা করা, বিশেষত যখন আপনি খারাপ পরিকল্পনা করছেন 4  gōpanē lukānō bā ghōrāphērā karā, biśēṣata yakhana āpani khārāpa parikalpanā karachēna 4  特にあなたが悪いことを計画しているとき、密かに隠れたり動き回ったりする 4  特にあなたが悪いことを計画しているとき、密かに隠れたり動き回ったりする 4 とくに あなた  わるい こと  けいかく している とき 、 ひそか  かくれ たり うごきまわっ たり する 4 tokuni anata ga warui koto o keikaku shiteiru toki , hisoka ni kakure tari ugokimawat tari suru
4 ANGLAIS 5 Se cacher: se promener sournoisement; se faufiler 5 潜伏:偷偷摸摸摸地走动;鬼鬼祟祟地活动 5 qiánfú: Tōutōumōmō mō dì zǒudòng; guǐ guǐsuì suì de huódòng 5 潜伏:偷偷摸摸地走动;鬼鬼祟祟地活动 5 Lurking: walking around sneakily; sneaking around 5 À espreita: caminhar sorrateiramente; esgueirar-se 5 Acechando: caminando a escondidas; a escondidas 5 Lauern: heimlich herumlaufen, herumschleichen 5 Przyczajony: chodzenie podstępnie; skradanie się 5 Скрытность: крадучись; крадучись 5 Skrytnost': kraduchis'; kraduchis' 5 يتربص: يتجول متسترًا ؛ يتسلل 5 ytrbs: yatajawal mtstrana ; yatasalal 5 दुबकना: चुपके से इधर-उधर घूमना 5 dubakana: chupake se idhar-udhar ghoomana 5 ਲੁੜਕਣਾ: ਚੁਟਕਲੇ ਘੁੰਮਣਾ; 5 luṛakaṇā: Cuṭakalē ghumaṇā; 5 লুকোচুরি: লুক্কায়িতভাবে চলাফেরা করা; চারপাশে স্নেকিং 5 lukōcuri: Lukkāẏitabhābē calāphērā karā; cārapāśē snēkiṁ 5 潜んでいる:こっそり歩き回る;こっそり歩き回る 5 潜んでいる:こっそり歩き回る;こっそり歩き回る 5 ひそんでいる : こっそり あるきまわる ; こっそり あるきまわる 5 hisondeiru : kossori arukimawaru ; kossori arukimawaru        
5 ARABE 6 Il y avait quelqu'un qui rôdait derrière les buissons. 6 有人在灌木丛后面草。 6 yǒurén zài guànmù cóng hòumiàn cǎo. 6 There was someone skulking behind the bushes. 6 There was someone skulking behind the bushes. 6 Havia alguém se escondendo atrás dos arbustos. 6 Había alguien escondido detrás de los arbustos. 6 Hinter den Büschen schlich sich jemand herum. 6 Ktoś czaił się za krzakami. 6 Кто-то прятался за кустами. 6 Kto-to pryatalsya za kustami. 6 كان هناك شخص يسير خلف الشجيرات. 6 kan hunak shakhs yasir khalf alshajirat. 6 वहां झाड़ियों के पीछे किसी ने छटपटा रहा था। 6 vahaan jhaadiyon ke peechhe kisee ne chhatapata raha tha. 6 ਝਾੜੀਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਕੋਈ ਝੁਲਸ ਰਿਹਾ ਸੀ. 6 jhāṛī'āṁ dē pichē kō'ī jhulasa rihā sī. 6 ঝোপঝাড়ের পিছনে পিছনে কেউ ছিল। 6 jhōpajhāṛēra pichanē pichanē kē'u chila. 6 茂みの後ろに誰かがしゃがんでいた。 6 茂みの後ろに誰かがしゃがんでいた。 6 しげみ  うしろ  だれか  しゃがんでいた 。 6 shigemi no ushiro ni dareka ga shagandeita .
6 BENGALI 7 Quelqu'un qui se cache derrière un buisson 7 有人藏在丛林后面 7 Yǒurén cáng zài cónglín hòumiàn 7 有人藏在灌木后面 7 Someone hiding behind a bush 7 Alguém se escondendo atrás de um arbusto 7 Alguien escondido detrás de un arbusto 7 Jemand versteckt sich hinter einem Busch 7 Ktoś chowa się za krzakiem 7 Кто-то прячется за кустом 7 Kto-to pryachetsya za kustom 7 شخص ما يختبئ خلف الأدغال 7 shakhs ma yakhtabi khalf al'adghal 7 कोई झाड़ी के पीछे छिप गया 7 koee jhaadee ke peechhe chhip gaya 7 ਕੋਈ ਝਾੜੀ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਛੁਪਿਆ ਹੋਇਆ 7 Kō'ī jhāṛī dē pichē chupi'ā hō'i'ā 7 কেউ ঝোপের আড়ালে লুকিয়ে আছে 7 Kē'u jhōpēra āṛālē lukiẏē āchē 7 茂みの後ろに隠れている人 7 茂みの後ろに隠れている人 7 しげみ  うしろ  かくれている ひと 7 shigemi no ushiro ni kakureteiru hito        
7 CHINOIS 8 le crâne 8 颅骨 8 lúgǔ 8 skull  8 skull 8 crânio 8 cráneo 8 Schädel 8 czaszka 8 череп 8 cherep 8 جمجمة 8 jamjama 8 खोपड़ी 8 khopadee 8 ਖੋਪੜੀ 8 khōpaṛī 8 খুলি 8 khuli 8 頭蓋骨 8 頭蓋骨 8 ずがいこつ 8 zugaikotsu        
8 ESPAGNOL 9 la structure osseuse qui forme la tête et entoure et protège le cerveau 9 形成头部,围绕并保护大脑的骨骼结构 9 xíngchéng tóu bù, wéirào bìng bǎohù dànǎo de gǔgé jiégòu 9 the bone structure that forms the head and surrounds and protects the brain  9 the bone structure that forms the head and surrounds and protects the brain 9 a estrutura óssea que forma a cabeça e envolve e protege o cérebro 9 la estructura ósea que forma la cabeza y rodea y protege el cerebro 9 die Knochenstruktur, die den Kopf bildet und das Gehirn umgibt und schützt 9 struktura kości, która tworzy głowę oraz otacza i chroni mózg 9 костная структура, которая образует голову, окружает и защищает мозг 9 kostnaya struktura, kotoraya obrazuyet golovu, okruzhayet i zashchishchayet mozg 9 هيكل العظام الذي يشكل الرأس ويحيط ويحمي الدماغ 9 haykal aleizam aldhy yushakil alraas wayuhit wayahmi aldimagh 9 हड्डी की संरचना जो सिर को बनाती है और मस्तिष्क को घेरती है और सुरक्षा करती है 9 haddee kee sanrachana jo sir ko banaatee hai aur mastishk ko gheratee hai aur suraksha karatee hai 9 ਹੱਡੀਆਂ ਦਾ structureਾਂਚਾ ਜਿਹੜਾ ਸਿਰ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਘੇਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 9 haḍī'āṁ dā structureān̄cā jihaṛā sira dā rūpa dhāradā hai atē dimāga nū ghēradā hai atē surakhi'ata karadā hai 9 হাড়ের কাঠামো যা মাথা গঠন করে এবং মস্তিষ্ককে ঘিরে এবং সুরক্ষিত করে 9 hāṛēra kāṭhāmō yā māthā gaṭhana karē ēbaṁ mastiṣkakē ghirē ēbaṁ surakṣita karē 9 頭を形成し、脳を取り囲み保護する骨の構造 9 頭を形成し、脳を取り囲み保護する骨の構造 9 あたま  けいせい  、 のう  とりかこみ ほご する ほね  こうぞう 9 atama o keisei shi ,  o torikakomi hogo suru hone no kōzō        
9 FRANCAIS 10 Former la tête, entourer et protéger la structure squelettique du cerveau 10 形成头部,围绕并保护大脑的骨骼结构 10 xíngchéng tóu bù, wéirào bìng bǎohù dànǎo de gǔgé jiégòu 10 形成头部,围绕并保护大脑的骨骼结构 10 Form the head, surround and protect the skeletal structure of the brain 10 Forme a cabeça, envolva e proteja a estrutura esquelética do cérebro 10 Forma la cabeza, rodea y protege la estructura esquelética del cerebro. 10 Bilden Sie den Kopf, umgeben und schützen Sie die Skelettstruktur des Gehirns 10 Tworzą głowę, otaczają i chronią szkieletową strukturę mózgu 10 Сформируйте голову, окружите и защитите скелетную структуру мозга 10 Sformiruyte golovu, okruzhite i zashchitite skeletnuyu strukturu mozga 10 تشكيل الرأس ومحيط وحماية الهيكل العظمي للدماغ 10 tashkil alraas wamuhit wahimayat alhaykal aleazmii lildamagh 10 सिर का गठन, चारों ओर और मस्तिष्क की कंकाल संरचना की रक्षा करना 10 sir ka gathan, chaaron or aur mastishk kee kankaal sanrachana kee raksha karana 10 ਦਿਮਾਗ ਦੇ ਪਿੰਜਰ structureਾਂਚੇ ਨੂੰ ਸਿਰ ਬੰਨ੍ਹੋ, ਘੇਰੋ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ 10 dimāga dē pijara structureān̄cē nū sira banhō, ghērō atē surakhi'ata karō 10 মাথা গঠন, চারপাশে এবং মস্তিষ্কের কঙ্কাল কাঠামো সুরক্ষিত 10 māthā gaṭhana, cārapāśē ēbaṁ mastiṣkēra kaṅkāla kāṭhāmō surakṣita 10 頭を形成し、脳の骨格構造を囲み、保護します 10 頭を形成し、脳の骨格構造を囲み、保護します 10 あたま  けいせい  、 のう  こっかく こうぞう  かこ 、 ほご します 10 atama o keisei shi ,  no kokkaku kōzō o kakomi , hogo shimasu        
10 HINDI 11 Crâne; os de la tête (bonnet) 11 颅骨;头(盖)骨 11 lúgǔ; tóu (gài) gǔ 11 颅骨;头 (盖)骨 11 Skull; head (cap) bone 11 Crânio; osso da cabeça (cap) 11 Cráneo; hueso de la cabeza (gorra) 11 Schädel, Kopf (Kappe) Knochen 11 Czaszka; kość głowy (kapelusza) 11 Череп; головная (шляпочная) кость 11 Cherep; golovnaya (shlyapochnaya) kost' 11 جمجمة ؛ رأس (غطاء) عظم 11 jamjamat ; ras (ghta') ezm 11 खोपड़ी; सिर (टोपी) की हड्डी 11 khopadee; sir (topee) kee haddee 11 ਖੋਪੜੀ; ਸਿਰ (ਕੈਪ) ਹੱਡੀ 11 khōpaṛī; sira (kaipa) haḍī 11 মাথার খুলি; মাথা (ক্যাপ) হাড় 11 māthāra khuli; māthā (kyāpa) hāṛa 11 頭蓋骨;頭(キャップ​​)の骨 11 頭蓋骨;頭(キャップ​​)の骨 11 ずがいこつ ; あたま ( キャップ​​)  ほね 11 zugaikotsu ; atama ( kyappu​​) no hone        
11 JAPONAIS 12 assez 12 12 12 12 quite 12 bastante 12 bastante 12 ganz 12 całkiem 12 довольно 12 dovol'no 12 تماما 12 tamamaan 12 काफी 12 kaaphee 12 ਕਾਫ਼ੀ 12 kāfī 12 বেশ 12 bēśa 12 かなり 12 かなり 12 かなり 12 kanari        
12 PANJABI 13 synonyme 13 代名词 13 dàimíngcí 13 synonym 13 synonym 13 sinônimo 13 sinónimo 13 Synonym 13 synonim 13 синоним 13 sinonim 13 مرادف 13 muradif 13 पर्याय 13 paryaay 13 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 13 samānārathī 13 প্রতিশব্দ 13 pratiśabda 13 シノニム 13 シノニム 13 シノニム 13 shinonimu        
13 POLONAIS 14 crâne 14 颅骨 14 lúgǔ 14 cranium 14 cranium 14 crânio 14 cráneo 14 Schädel 14 czaszka 14 череп 14 cherep 14 قحف 14 qahf 14 कपाल 14 kapaal 14 cranium 14 cranium 14 ক্রেনিয়াম 14 krēniẏāma 14 頭蓋骨 14 頭蓋骨 14 ずがいこつ 14 zugaikotsu
14 PORTUGAIS 15 un crâne fracturé 15 骨折的头骨 15 gǔzhé de tóugǔ 15 a fractured skull 15 a fractured skull 15 um crânio fraturado 15 un cráneo fracturado 15 ein gebrochener Schädel 15 pęknięta czaszka 15 сломанный череп 15 slomannyy cherep 15 جمجمة مكسورة 15 jamjamat maksura 15 एक खंडित खोपड़ी 15 ek khandit khopadee 15 ਇੱਕ ਭੰਜਨ ਖੋਪਰੀ 15 ika bhajana khōparī 15 একটি ভাঙ্গা খুলি 15 ēkaṭi bhāṅgā khuli 15 骨折した頭蓋骨 15 骨折した頭蓋骨 15 こっせつ した ずがいこつ 15 kossetsu shita zugaikotsu        
15 RUSSE 16 Crâne fissuré 16 骨裂的颅骨 16 gǔ liè de lúgǔ 16 骨裂的颅骨 16 Cracked skull 16 Crânio rachado 16 Cráneo roto 16 Gebrochener Schädel 16 Pęknięta czaszka 16 Треснувший череп 16 Tresnuvshiy cherep 16 تشقق الجمجمة 16 tashaqaq aljamjima 16 फटा खोपड़ी 16 phata khopadee 16 ਕਰੈਕਡ ਖੋਪੜੀ 16 karaikaḍa khōpaṛī 16 ফাটা মাথার খুলি 16 phāṭā māthāra khuli 16 ひびの入った頭蓋骨 16 ひびの入った頭蓋骨 16 ひび  はいった ずがいこつ 16 hibi no haitta zugaikotsu        
    17 OS 17 17 17 17 bone 17 osso 17 hueso 17 Knochen 17 kość 17 кость 17 kost' 17 عظم 17 eazam 17 हड्डी 17 haddee 17 ਹੱਡੀ 17 haḍī 17 হাড় 17 hāṛa 17 17 17 ほね 17 hone        
  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 18 fissure 18 18 liè 18 18 crack 18 rachadura 18 grieta 18 Riss 18 pęknięcie 18 трескаться 18 treskat'sya 18 كسر 18 kasr 18 दरार 18 daraar 18 ਚੀਰ 18 cīra 18 ফাটল 18 phāṭala 18 亀裂 18 亀裂 18 きれつ 18 kiretsu        
    19 de 19 19 de 19 19 of 19 de 19 de 19 von 19 z 19 из 19 iz 19 من 19 min 19 का 19 ka 19 ਦੇ 19 19 এর 19 ēra 19 19 19 19 no        
    20 assez 20 20 20 20 quite 20 bastante 20 bastante 20 ganz 20 całkiem 20 довольно 20 dovol'no 20 تماما 20 tamamaan 20 काफी 20 kaaphee 20 ਕਾਫ਼ੀ 20 kāfī 20 বেশ 20 bēśa 20 かなり 20 かなり 20 かなり 20 kanari        
    21 OS 21 21 21 21 bone 21 osso 21 hueso 21 Knochen 21 kość 21 кость 21 kost' 21 عظم 21 eazam 21 हड्डी 21 haddee 21 ਹੱਡੀ 21 haḍī 21 হাড় 21 hāṛa 21 21 21 ほね 21 hone        
    22 image 22 图片 22 túpiàn 22 picture  22 picture 22 foto 22 fotografía 22 Bild 22 obrazek 22 рисунок 22 risunok 22 صورة 22 sura 22 चित्र 22 chitr 22 ਤਸਵੀਰ 22 tasavīra 22 ছবি 22 chabi 22 画像 22 画像 22 がぞう 22 gazō
    23 corps 23 身体 23 shēntǐ 23 body 23 body 23 corpo 23 cuerpo 23 Körper 23 ciało 23 тело 23 telo 23 جسم 23 jism 23 तन 23 tan 23 ਸਰੀਰ 23 sarīra 23 শরীর 23 śarīra 23 23 23 からだ 23 karada
    24 informel 24 非正式的 24 fēi zhèngshì de 24 informal 24 informal 24 informal 24 informal 24 informell 24 nieformalny 24 неофициальный 24 neofitsial'nyy 24 غير رسمي 24 ghyr rasmiin 24 अनौपचारिक 24 anaupachaarik 24 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 24 gaira rasamī 24 অনানুষ্ঠানিক 24 anānuṣṭhānika 24 非公式 24 非公式 24 ひこうしき 24 hikōshiki        
    25 la tête ou le cerveau 25 头或脑 25 tóu huò nǎo 25 the head or the brain  25 the head or the brain 25 a cabeça ou o cérebro 25 la cabeza o el cerebro 25 der Kopf oder das Gehirn 25 głowa lub mózg 25 голова или мозг 25 golova ili mozg 25 الرأس أو المخ 25 alraas 'aw almakh 25 सिर या मस्तिष्क 25 sir ya mastishk 25 ਸਿਰ ਜਾਂ ਦਿਮਾਗ 25 sira jāṁ dimāga 25 মাথা বা মস্তিষ্ক 25 māthā bā mastiṣka 25 頭または脳 25 頭または脳 25 あたま または のう 25 atama mataha 
    26 Tête; cerveau; cerveau 26 脑袋;脑子;脑瓜 26 nǎodai; nǎozi; nǎoguā 26 脑袋;脑子;脑瓜 26 Head; brain; brain 26 Cabeça; cérebro; cérebro 26 Cabeza; cerebro; cerebro 26 Kopf, Gehirn, Gehirn 26 Głowa; mózg; mózg 26 Голова; мозг; мозг 26 Golova; mozg; mozg 26 الرأس ؛ المخ ؛ المخ 26 alraas ; almakh ; almakh 26 सिर; मस्तिष्क; मस्तिष्क 26 sir; mastishk; mastishk 26 ਸਿਰ; ਦਿਮਾਗ; ਦਿਮਾਗ 26 sira; dimāga; dimāga 26 মাথা; মস্তিষ্ক; মস্তিষ্ক 26 māthā; mastiṣka; mastiṣka 26 頭;脳;脳 26 頭;脳;脳 26 あたま ; のう ; のう 26 atama ;  ;         
    27 sac 27 27 dài 27 27 bag 27 Bolsa 27 bolsa 27 Tasche 27 torba 27 мешок 27 meshok 27 كيس 27 kays 27 बैग 27 baig 27 ਬੈਗ 27 baiga 27 থলে 27 thalē 27 バッグ 27 バッグ 27 バッグ 27 baggu        
    28 Son crâne était rempli de trop de pensées 28 她的头骨塞满了太多的想法 28 tā de tóugǔ sāi mǎnle tài duō de xiǎngfǎ 28 Her skull was crammed with too many thoughts 28 Her skull was crammed with too many thoughts 28 Seu crânio estava cheio de muitos pensamentos 28 Su cráneo estaba lleno de demasiados pensamientos 28 Ihr Schädel war voller Gedanken 28 Jej czaszka była wypełniona zbyt wieloma myślami 28 Ее череп был забит слишком много мыслей 28 Yeye cherep byl zabit slishkom mnogo mysley 28 كانت جمجمتها مكتظة بأفكار كثيرة 28 kanat jamjamatuha muktazat bi'afkar kathira 28 उसकी खोपड़ी बहुत सारे विचारों से घिर गई थी 28 usakee khopadee bahut saare vichaaron se ghir gaee thee 28 ਉਸਦੀ ਖੋਪਰੀ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਸੀ 28 usadī khōparī bahuta sārē vicārāṁ nāla bharī hō'ī sī 28 তার মাথার খুলি অনেক বেশি চিন্তায় আবদ্ধ হয়েছিল 28 tāra māthāra khuli anēka bēśi cintāẏa ābad'dha haẏēchila 28 彼女の頭蓋骨はあまりにも多くの考えでぎゅうぎゅう詰めでした 28 彼女の頭蓋骨はあまりにも多くの考えでぎゅうぎゅう詰めでした 28 かのじょ  ずがいこつ  あまりに  おうく  かんがえ  ぎゅうぎゅう つめでした 28 kanojo no zugaikotsu wa amarini mo ōku no kangae de gyūgyū tsumedeshita        
    29 Il y a trop de pensées dans son esprit 29 她脑瓜子里想法太多 29 tā nǎoguā zǐ lǐ xiǎngfǎ tài duō 29 她脑瓜子里想法太多 29 There are too many thoughts in her mind 29 Existem muitos pensamentos em sua mente 29 Hay demasiados pensamientos en su mente 29 Es sind zu viele Gedanken in ihrem Kopf 29 W jej głowie jest zbyt wiele myśli 29 В ее голове слишком много мыслей 29 V yeye golove slishkom mnogo mysley 29 هناك الكثير من الأفكار في عقلها 29 hnak alkthyr min al'afkar fi eaqliha 29 उसके मन में बहुत सारे विचार हैं 29 usake man mein bahut saare vichaar hain 29 ਉਸਦੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਹਨ 29 usadē mana vica bahuta sārē vicāra hana 29 তার মনে অনেক চিন্তাভাবনা আছে 29 tāra manē anēka cintābhābanā āchē 29 彼女の心にはあまりにも多くの考えがあります 29 彼女の心にはあまりにも多くの考えがあります 29 かのじょ  こころ   あまりに  おうく  かんがえ  あります 29 kanojo no kokoro ni wa amarini mo ōku no kangae ga arimasu        
    30 informel 30 非正式的 30 fēi zhèngshì de 30 informal 30 informal 30 informal 30 informal 30 informell 30 nieformalny 30 неофициальный 30 neofitsial'nyy 30 غير رسمي 30 ghyr rasmiin 30 अनौपचारिक 30 anaupachaarik 30 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 30 gaira rasamī 30 অনানুষ্ঠানিক 30 anānuṣṭhānika 30 非公式 30 非公式 30 ひこうしき 30 hikōshiki        
    31 Quand va-t-il mettre dans son crâne épais que je ne veux plus jamais le revoir! 31 他什么时候才能把它变成他厚厚的头骨,我再也不想见到他了! 31 tā shénme shíhòu cáinéng bǎ tā biàn chéng tā hòu hòu de tóugǔ, wǒ zài yě bùxiǎng jiàn dào tāle! 31 When will he get it into his thick skull that I never want to see him again! 31 When will he get it into his thick skull that I never want to see him again! 31 Quando ele vai enfiar na cabeça que eu nunca mais quero vê-lo de novo! 31 ¡Cuándo se meterá en su grueso cráneo que no quiero volver a verlo nunca más! 31 Wann wird er es in seinen dicken Schädel bekommen, dass ich ihn nie wieder sehen will! 31 Kiedy wbije w swoją grubą czaszkę, że nigdy więcej nie chcę go widzieć! 31 Когда он вонзится в свой толстый череп, что я никогда не хочу его больше видеть! 31 Kogda on vonzitsya v svoy tolstyy cherep, chto ya nikogda ne khochu yego bol'she videt'! 31 متى سيصل إلى جمجمته السميكة التي لا أريد رؤيته مرة أخرى! 31 mataa sayasil 'iilaa jamjamatih alsamikat alty la 'urid ruyatah maratan 'ukhraa! 31 वह उसे अपनी मोटी खोपड़ी में कब मिलेगा कि मैं उसे फिर कभी नहीं देखना चाहता! 31 vah use apanee motee khopadee mein kab milega ki main use phir kabhee nahin dekhana chaahata! 31 ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਘਣੀ ਖੋਪੜੀ ਵਿਚ ਕਦੋਂ ਲਿਆਏਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ! 31 uha isa nū āpaṇī saghaṇī khōpaṛī vica kadōṁ li'ā'ēgā ki maiṁ usa nū dubārā kadē nahīṁ vēkhaṇā cāhudā! 31 সে কখন তার ঘন খুলিতে intoুকবে যে আমি তাকে আর কখনও দেখতে চাই না! 31 sē kakhana tāra ghana khulitē intoukabē yē āmi tākē āra kakhana'ō dēkhatē cā'i nā! 31 二度と会いたくない太い頭蓋骨にいつ入るのか! 31 二度と会いたくない太い頭蓋骨にいつ入るのか! 31 にどと あいたくない ふとい ずがいこつ  いつ はいる   ! 31 nidoto aitakunai futoi zugaikotsu ni itsu hairu no ka !
    32 Quand ce type maladroit comprendra-t-il que je ne veux plus jamais le revoir! 32 那笨头笨脑的家伙什么时候才能明白我再也不想见他了! 32 Nà bèntóubènnǎo de jiāhuo shénme shíhòu cáinéng míngbái wǒ zài yě bùxiǎng jiàn tāle! 32 那笨头笨脑的家伙什么时候才能明白我再也不想见他了! 32 When will that clumsy guy understand that I never want to see him again! 32 Quando aquele cara desajeitado vai entender que nunca mais quero vê-lo! 32 ¡Cuándo entenderá ese tipo torpe que no quiero volver a verlo nunca más! 32 Wann wird dieser ungeschickte Kerl verstehen, dass ich ihn nie wieder sehen will! 32 Kiedy ten niezdarny facet zrozumie, że nigdy więcej nie chcę go widzieć! 32 Когда этот неуклюжий парень поймет, что я больше не хочу его видеть! 32 Kogda etot neuklyuzhiy paren' poymet, chto ya bol'she ne khochu yego videt'! 32 متى يفهم هذا الرجل الأخرق أنني لا أريد رؤيته مرة أخرى! 32 mataa yafham hdha alrajul al'akhraq 'anani la 'urid ruyatah maratan 'ukhraa! 32 वह अनाड़ी आदमी कब समझेगा कि मैं उसे फिर कभी नहीं देखना चाहता! 32 vah anaadee aadamee kab samajhega ki main use phir kabhee nahin dekhana chaahata! 32 ਉਹ ਅਵਾਰਾ ਮੁੰਡਾ ਕਦੋਂ ਸਮਝੇਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ! 32 Uha avārā muḍā kadōṁ samajhēgā ki maiṁ usa nū dubārā kadē nahīṁ vēkhaṇā cāhudā! 32 সেই আনাড়ি লোকটি কখন বুঝতে পারবে যে আমি তাকে আর কখনও দেখতে চাই না! 32 Sē'i ānāṛi lōkaṭi kakhana bujhatē pārabē yē āmi tākē āra kakhana'ō dēkhatē cā'i nā! 32 その不器用な男は、私が二度と彼に会いたくないことをいつ理解するでしょう! 32 その不器用な男は、私が二度と彼に会いたくないことをいつ理解するでしょう! 32 その ぶきような おとこ  、 わたし  にどと かれ  あいたくない こと  いつ りかい するでしょう ! 32 sono bukiyōna otoko wa , watashi ga nidoto kare ni aitakunai koto o itsu rikai surudeshō !        
    33 crâne et os croisés 33 骷髅和交叉骨 33 Kūlóu hé jiāochā gǔ 33 skull and crossbones 33 skull and crossbones 33 caveira e ossos cruzados 33 calavera 33 Totenkopf 33 czaszka i Piszczele 33 череп и кости 33 cherep i kosti 33 جمجمة وعظمتين متقاطعتين 33 jamjamat waeazmatayn mutaqatieatayn 33 खतरे का निशान 33 khatare ka nishaan 33 ਖੋਪੜੀ ਅਤੇ ਕਰਾਸਬੋਨਸ 33 Khōpaṛī atē karāsabōnasa 33 মাথার খুলি এবং ক্রসবোনগুলি 33 Māthāra khuli ēbaṁ krasabōnaguli 33 髑髏と骨 33 髑髏と骨 33 しゃれこうべ  ほね 33 sharekōbe to hone        
    34 une image d'un crâne humain au-dessus de deux os croisés, utilisée dans le passé sur les drapeaux des navires pirates, et maintenant utilisée comme avertissement sur les conteneurs contenant des substances dangereuses 34 过去在海盗船的旗帜上使用的两个交叉骨头上方的人类头骨的图片,现在用作内部装有危险物质的容器的警告 34 guòqù zài hǎidàochuán de qízhì shàng shǐyòng de liǎng gè jiāochā gǔtou shàngfāng de rénlèi tóugǔ de túpiàn, xiànzài yòng zuò nèibù zhuāng yǒu wéixiǎn wùzhí de róngqì de jǐnggào 34 a picture of a human skull above two crossed bones, used in the past on the flags of pirate ships, and now used as a warning on containers with dangerous substances inside 34 a picture of a human skull above two crossed bones, used in the past on the flags of pirate ships, and now used as a warning on containers with dangerous substances inside 34 uma imagem de um crânio humano acima de dois ossos cruzados, usada no passado nas bandeiras de navios piratas, e agora usada como um aviso em contêineres com substâncias perigosas dentro 34 una imagen de un cráneo humano sobre dos huesos cruzados, utilizada en el pasado en las banderas de los barcos piratas, y ahora se utiliza como advertencia en contenedores con sustancias peligrosas en su interior 34 ein Bild eines menschlichen Schädels über zwei gekreuzten Knochen, das in der Vergangenheit auf den Flaggen von Piratenschiffen verwendet wurde und jetzt als Warnung für Container mit gefährlichen Substanzen im Inneren verwendet wird 34 zdjęcie ludzkiej czaszki nad dwiema skrzyżowanymi kośćmi, używane w przeszłości na flagach statków pirackich, a obecnie używane jako ostrzeżenie na kontenerach z substancjami niebezpiecznymi w środku 34 изображение человеческого черепа над двумя скрещенными костями, которое в прошлом использовалось на флагах пиратских кораблей, а теперь используется в качестве предупреждения о контейнерах с опасными веществами внутри 34 izobrazheniye chelovecheskogo cherepa nad dvumya skreshchennymi kostyami, kotoroye v proshlom ispol'zovalos' na flagakh piratskikh korabley, a teper' ispol'zuyetsya v kachestve preduprezhdeniya o konteynerakh s opasnymi veshchestvami vnutri 34 صورة لجمجمة بشرية فوق عظمتين متقاطعتين ، استخدمت في الماضي على أعلام سفن القراصنة ، وتستخدم الآن كتحذير على الحاويات التي تحتوي على مواد خطرة بداخلها 34 surat lijamjamat bashariat fawq eizmatayn mutaqatieatayn , austukhdimat fi almadi ealaa 'aelam sufun alqarasinat , watastakhdam alan katahdhir ealaa alhawiat alty tahtawi ealaa mawadi khatirat bidakhiliha 34 दो पार हड्डियों के ऊपर एक मानव खोपड़ी की एक तस्वीर, जिसका उपयोग समुद्री डाकू जहाजों के झंडे पर अतीत में किया गया था, और अब खतरनाक पदार्थों के साथ कंटेनर पर चेतावनी के रूप में उपयोग किया जाता है 34 do paar haddiyon ke oopar ek maanav khopadee kee ek tasveer, jisaka upayog samudree daakoo jahaajon ke jhande par ateet mein kiya gaya tha, aur ab khataranaak padaarthon ke saath kantenar par chetaavanee ke roop mein upayog kiya jaata hai 34 ਮਨੁੱਖ ਦੀਆਂ ਖੋਪੜੀ ਦੀਆਂ ਦੋ ਹੱਡੀਆਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਦੀ ਤਸਵੀਰ, ਸਮੁੰਦਰੀ ਡਾਕੂ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਦੇ ਝੰਡੇ 'ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਹੁਣ ਅੰਦਰ ਖਤਰਨਾਕ ਪਦਾਰਥਾਂ ਵਾਲੇ ਡੱਬਿਆਂ' ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵਜੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 34 manukha dī'āṁ khōpaṛī dī'āṁ dō haḍī'āṁ dē upara dī tasavīra, samudarī ḍākū samudarī jahāzāṁ dē jhaḍē'tē pahilāṁ varatī jāndī sī, atē huṇa adara khataranāka padārathāṁ vālē ḍabi'āṁ' tē cētāvanī vajōṁ varatī jāndī hai 34 দুটি ক্রসড হাড়ের উপরে একটি মানুষের খুলির চিত্র, যা জলদস্যু জাহাজের পতাকা নিয়ে অতীতে ব্যবহৃত হয়েছিল, এবং এখন ভিতরে বিপজ্জনক পদার্থযুক্ত পাত্রে সতর্কতা হিসাবে ব্যবহৃত হয়েছে 34 duṭi krasaḍa hāṛēra uparē ēkaṭi mānuṣēra khulira citra, yā jaladasyu jāhājēra patākā niẏē atītē byabahr̥ta haẏēchila, ēbaṁ ēkhana bhitarē bipajjanaka padārthayukta pātrē satarkatā hisābē byabahr̥ta haẏēchē 34 過去に海賊船の旗に使用され、現在は危険物質が入ったコンテナの警告として使用されている、2つの交差した骨の上の人間の頭蓋骨の写真 34 過去に海賊船の旗に使用され、現在は危険物質が入ったコンテナの警告として使用されている、2つの交差した骨の上の人間の頭蓋骨の写真 34 かこ  かいぞくせん  はた  しよう され 、 げんざい  きけん ぶっしつ  はいった コンテナ  けいこく として しよう されている 、   こうさ した ほね  うえ  にんげん  ずがいこつ  しゃしん 34 kako ni kaizokusen no hata ni shiyō sare , genzai wa kiken busshitsu ga haitta kontena no keikoku toshite shiyō sareteiru , tsu no kōsa shita hone no ue no ningen no zugaikotsu no shashin
    35 Drapeau du crâne et des os croisés, peinture du crâne (il a été peint sur le drapeau pirate, maintenant il est imprimé sur le conteneur de marchandises dangereuses comme avertissement) 35 骷髅旗,骷髅画(旧时画在海盗旗上,现在作为警示印在危险物品的容器上) 35 kūlóu qí, kūlóu huà (jiùshí huà zài hǎidào qí shàng, xiànzài zuòwéi jǐngshì yìn zài wéixiǎn wùpǐn de róngqì shàng) 35 骷髅旗,骷髅画(旧时画在海盗旗上,现在作为警示印在危险物品的容器上) 35 Skull and crossbones flag, skull painting (it was painted on the pirate flag, now it is printed on the container of dangerous goods as a warning) 35 Bandeira de caveira e ossos cruzados, pintura de caveira (foi pintada na bandeira pirata, agora está impressa no contêiner de mercadorias perigosas como um aviso) 35 Bandera de calavera y tibias cruzadas, pintura de calavera (se pintó en la bandera pirata, ahora está impresa en el contenedor de mercancías peligrosas como advertencia) 35 Schädel-gekreuzte Flagge, Schädelmalerei (sie wurde auf die Piratenflagge gemalt, jetzt ist sie als Warnung auf den Behälter mit gefährlichen Gütern gedruckt) 35 Flaga z czaszką i piszczelami, malowanie czaszki (zostało namalowane na fladze piratów, teraz jest nadrukowane na kontenerze z towarami niebezpiecznymi jako ostrzeżenie) 35 Флаг черепа и скрещенных костей, роспись черепа (нарисован на пиратском флаге, теперь печатается на контейнере с опасными грузами в качестве предупреждения) 35 Flag cherepa i skreshchennykh kostey, rospis' cherepa (narisovan na piratskom flage, teper' pechatayetsya na konteynere s opasnymi gruzami v kachestve preduprezhdeniya) 35 علم الجمجمة والعظمتين المتقاطعتين ، لوحة جمجمة (تم رسمها على علم القراصنة ، والآن يتم طباعتها على حاوية البضائع الخطرة كتحذير) 35 eulim aljamjamat waleizmatayn almutaqatieatayn , lawhatan jamjamatan (tm rasmaha ealaa eilm alqarasinat , walan ytmu tabaeatuha ealaa hawiat albadayie alkhatirat katahadhir) 35 खोपड़ी और क्रॉसबोन्स ध्वज, खोपड़ी पेंटिंग (यह समुद्री डाकू ध्वज पर चित्रित किया गया था, अब यह चेतावनी के रूप में खतरनाक सामान के कंटेनर पर मुद्रित होता है) 35 khopadee aur krosabons dhvaj, khopadee penting (yah samudree daakoo dhvaj par chitrit kiya gaya tha, ab yah chetaavanee ke roop mein khataranaak saamaan ke kantenar par mudrit hota hai) 35 ਖੋਪੜੀ ਅਤੇ ਕਰਾਸਬੋਨਜ਼ ਝੰਡਾ, ਖੋਪੜੀ ਦੀ ਪੇਂਟਿੰਗ (ਇਹ ਸਮੁੰਦਰੀ ਡਾਕੂ ਝੰਡੇ 'ਤੇ ਪੇਂਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਹੁਣ ਇਹ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਡੱਬੇ' ਤੇ ਚਿਤਾਵਨੀ ਵਜੋਂ ਛਾਪੀ ਗਈ ਹੈ) 35 khōpaṛī atē karāsabōnaza jhaḍā, khōpaṛī dī pēṇṭiga (iha samudarī ḍākū jhaḍē'tē pēṇṭa kītī ga'ī sī, huṇa iha ḵẖataranāka cīzāṁ dē ḍabē' tē citāvanī vajōṁ chāpī ga'ī hai) 35 মাথার খুলি এবং ক্রসবোন পতাকা, খুলি চিত্র (এটি জলদস্যু পতাকায় আঁকা ছিল, এখন এটি একটি সতর্কতা হিসাবে বিপজ্জনক জিনিসগুলির পাত্রে মুদ্রিত হয়েছে) 35 māthāra khuli ēbaṁ krasabōna patākā, khuli citra (ēṭi jaladasyu patākāẏa ām̐kā chila, ēkhana ēṭi ēkaṭi satarkatā hisābē bipajjanaka jinisagulira pātrē mudrita haẏēchē) 35 髑髏と骨の旗、髑髏の絵(海賊旗に描かれていましたが、警告として危険物のコンテナに印刷されています) 35 髑髏と骨の旗、髑髏の絵(海賊旗に描かれていましたが、警告として危険物のコンテナに印刷されています) 35 しゃれこうべ  ほね  はた 、 しゃれこうべ   ( かいぞくき  えがかれていましたが 、 けいこく として きけんぶつ  コンテナ  いんさつ されています ) 35 sharekōbe to hone no hata , sharekōbe no e ( kaizokuki ni egakareteimashitaga , keikoku toshite kikenbutsu no kontena ni insatsu sareteimasu )        
    36 calotte crâne 36 骷髅帽 36 kūlóu mào 36 skull cap  36 skull cap 36 calota craniana 36 gorro de calavera 36 Schädelkappe 36 czapka z czaszką 36 тюбетейка 36 tyubeteyka 36 غطاء الجمجمة 36 ghita' aljamjama 36 खोपड़ी की टोपी 36 khopadee kee topee 36 ਖੋਪੜੀ ਕੈਪ 36 khōpaṛī kaipa 36 খুলি ক্যাপ 36 khuli kyāpa 36 スカルキャップ 36 スカルキャップ 36 スカル キャップ 36 sukaru kyappu
    37  un petit bonnet rond porté sur le dessus de la tête, en particulier par les hommes juifs et les évêques catholiques 37  戴在头顶的小圆帽,尤其是男性犹太人和天主教主教 37  dài zài tóudǐng de xiǎo yuán mào, yóuqí shì nánxìng yóutàirén hé tiānzhǔjiào zhǔjiào 37  a small round cap worn on top of the head, especially by male Jews and Catholic Bishops 37  a small round cap worn on top of the head, especially by male Jews and Catholic Bishops 37  um pequeno boné redondo usado no topo da cabeça, especialmente por homens judeus e bispos católicos 37  una pequeña gorra redonda que se usa en la parte superior de la cabeza, especialmente por judíos varones y obispos católicos 37  eine kleine runde Kappe, die vor allem von männlichen Juden und katholischen Bischöfen auf dem Kopf getragen wird 37  mała okrągła czapka noszona na czubku głowy, zwłaszcza przez mężczyzn-Żydów i biskupów katolickich 37  небольшая круглая шапка, которую носят на макушке, особенно евреи-мужчины и католические епископы 37  nebol'shaya kruglaya shapka, kotoruyu nosyat na makushke, osobenno yevrei-muzhchiny i katolicheskiye yepiskopy 37  قبعة صغيرة مستديرة تلبس فوق الرأس ، خاصة من قبل اليهود الذكور والأساقفة الكاثوليك 37 qabeat saghirat mustadirat talbs fawq alraas , khasatan min qibal alyhwd aldhukur wal'asaqifat alkathwlyk 37  विशेष रूप से पुरुष यहूदियों और कैथोलिक बिशप द्वारा सिर के ऊपर पहनी जाने वाली एक छोटी सी गोल टोपी 37  vishesh roop se purush yahoodiyon aur kaitholik bishap dvaara sir ke oopar pahanee jaane vaalee ek chhotee see gol topee 37  ਸਿਰ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਪਹਿਨਿਆ ਇਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਗੋਲ ਕੈਪ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਮਰਦ ਯਹੂਦੀਆਂ ਅਤੇ ਕੈਥੋਲਿਕ ਬਿਸ਼ਪਾਂ ਦੁਆਰਾ 37  sira dē sikhara'tē pahini'ā ika chōṭā jihā gōla kaipa, ḵẖāsakara marada yahūdī'āṁ atē kaithōlika biśapāṁ du'ārā 37  মাথার উপরে একটি ছোট গোলাকার ক্যাপ, বিশেষত পুরুষ ইহুদি এবং ক্যাথলিক বিশপরা 37  māthāra uparē ēkaṭi chōṭa gōlākāra kyāpa, biśēṣata puruṣa ihudi ēbaṁ kyāthalika biśaparā 37  特に男性のユダヤ人とカトリック司教が頭の上に着用する小さな丸い帽子 37  特に男性のユダヤ人とカトリック司教が頭の上に着用する小さな丸い帽子 37 とくに だんせい  ゆだやじん  カトリック しきょう  あたま  うえ  ちゃくよう する ちいさな まるい ぼうし 37 tokuni dansei no yudayajin to katorikku shikyō ga atama no ue ni chakuyō suru chīsana marui bōshi        
    38 Bonnet (principalement porté par les hommes juifs ou les évêques catholiques) 38 无檐便帽(多为犹太男子或天主教主教所戴) 38 wú yán biànmào (duō wèi yóutài nánzǐ huò tiānzhǔjiào zhǔjiào suǒ dài) 38 无檐便帽(多为犹太男子或天主教主教所戴) 38 Beanie (mostly worn by Jewish men or Catholic bishops) 38 Gorro (usado principalmente por homens judeus ou bispos católicos) 38 Beanie (principalmente usado por hombres judíos u obispos católicos) 38 Mütze (meistens von jüdischen Männern oder katholischen Bischöfen getragen) 38 Czapka (noszona głównie przez żydowskich mężczyzn lub katolickich biskupów) 38 Шапка (в основном, которую носят мужчины-евреи или католические епископы) 38 Shapka (v osnovnom, kotoruyu nosyat muzhchiny-yevrei ili katolicheskiye yepiskopy) 38 قبعة صغيرة (يرتديها في الغالب رجال يهود أو أساقفة كاثوليك) 38 qabeat saghira (yratadiha fy alghalb rijal yahud 'aw 'asaqifat kathwlyk) 38 बेनी (ज्यादातर यहूदी पुरुषों या कैथोलिक बिशप द्वारा पहना जाता है) 38 benee (jyaadaatar yahoodee purushon ya kaitholik bishap dvaara pahana jaata hai) 38 ਬੀਨੀ (ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਯਹੂਦੀ ਆਦਮੀਆਂ ਜਾਂ ਕੈਥੋਲਿਕ ਬਿਸ਼ਪਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ) 38 bīnī (zi'ādātara yahūdī ādamī'āṁ jāṁ kaithōlika biśapāṁ du'ārā pahinē hō'ē) 38 বিয়ানী (বেশিরভাগ ইহুদি পুরুষ বা ক্যাথলিক বিশপ দ্বারা পরা) 38 biẏānī (bēśirabhāga ihudi puruṣa bā kyāthalika biśapa dbārā parā) 38 ビーニー(主にユダヤ人の男性またはカトリックの司教が着用) 38 ビーニー(主にユダヤ人の男性またはカトリックの司教が着用) 38 びいにい ( おも  ゆだやじん  だんせい または カトリック  しきょう  ちゃくよう ) 38 bīnī ( omo ni yudayajin no dansei mataha katorikku no shikyō ga chakuyō )        
    39 voir également 39 也可以看看 39 yě kěyǐ kàn kàn 39 see also  39 see also 39 Veja também 39 ver también 39 siehe auch 39 Zobacz też 39 смотрите также 39 smotrite takzhe 39 أنظر أيضا 39 'anzur 'aydaan 39 यह सभी देखें 39 yah sabhee dekhen 39 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 39 iha vī vēkhō 39 আরো দেখুন 39 ārō dēkhuna 39 も参照してください 39 も参照してください 39  さんしょう してください 39 mo sanshō shitekudasai        
    40 yarmuke 40 Yarmuke 40 Yarmuke 40 yarmuke 40 yarmuke 40 Yarmuke 40 yarmuke 40 Yarmuke 40 yarmuke 40 Ярмук 40 Yarmuk 40 يارموك 40 yarmuk 40 यारमुके 40 yaaramuke 40 ਯਾਰਮੁਕੇ 40 yāramukē 40 ইয়ারমুকে 40 iẏāramukē 40 ヤルムケ 40 ヤルムケ 40 やるむけ 40 yarumuke
    41 skullduggery 41 骷髅头 41 kūlóu tóu 41 skullduggery 41 skullduggery 41 trapaça 41 calavera 41 Schädelgrube 41 skullduggery 41 мошенничество 41 moshennichestvo 41 الغش 41 alghushi 41 कपालभाती 41 kapaalabhaatee 41 ਖੋਪੜੀ 41 khōpaṛī 41 মাথার খুলি 41 māthāra khuli 41 頭蓋骨 41 頭蓋骨 41 ずがいこつ 41 zugaikotsu
    42 skulduggery 42 串谋 42 chuàn móu 42 skulduggery 42 skulduggery 42 trapaça 42 trampas 42 Skulduggery 42 skulduggery 42 мошенничество 42 moshennichestvo 42 الغش 42 alghushi 42 कपालभाति 42 kapaalabhaati 42 ਸਕੁਲਡੱਗਜਰੀ 42 sakulaḍagajarī 42 স্কালডিজারি 42 skālaḍijāri 42 スカルダガリー 42 スカルダガリー 42 すかるだがりい 42 sukarudagarī        
    43 moufette 43 臭鼬 43 chòu yòu 43 skunk 43 skunk 43 Skunk 43 zorrillo 43 Skunk 43 skunks 43 скунс 43 skuns 43 الظربان 43 alzurban 43 बदमाश 43 badamaash 43 ਸਕੰਕ 43 sakaka 43 স্কঙ্ক 43 skaṅka 43 スカンク 43 スカンク 43 スカンク 43 sukanku
    44 également 44 44 hái 44 also  44 also 44 Além disso 44 además 44 ebenfalls 44 również 44 также 44 takzhe 44 أيضا 44 'aydaan 44 भी 44 bhee 44 ਵੀ 44 44 এছাড়াও 44 ēchāṛā'ō 44 また 44 また 44 また 44 mata        
    45 putois 45 极猫 45 jí māo 45 pole-cat 45 pole-cat 45 gato-pólo 45 turón 45 Iltis 45 tchórz 45 полярный кот 45 polyarnyy kot 45 قطب 45 qatab 45 पोल-बिल्ली 45 pol-billee 45 ਖੰਭੇ-ਬਿੱਲੀ 45 khabhē-bilī 45 মেরু-বিড়াল 45 mēru-biṛāla 45 ケナガイタチ 45 ケナガイタチ 45 けながいたち 45 kenagaitachi
    46 un petit animal nord-américain noir et blanc qui peut produire une forte odeur désagréable pour se défendre lorsqu'il est attaqué 46 北美的一种黑白小动物,遇袭时会散发出强烈的难闻的气味以防卫自己 46 běiměi de yī zhǒng hēibái xiǎo dòngwù, yù xí shí huì sànfà chū qiángliè de nán wén de qìwèi yǐ fángwèi zìjǐ 46 a small black and white North American animal that can produce a strong unpleasant smell to defend itself when it is attacked  46 a small black and white North American animal that can produce a strong unpleasant smell to defend itself when it is attacked 46 um pequeno animal preto e branco norte-americano que pode produzir um cheiro forte e desagradável para se defender quando é atacado 46 un pequeño animal norteamericano blanco y negro que puede producir un fuerte olor desagradable para defenderse cuando es atacado 46 Ein kleines schwarz-weißes nordamerikanisches Tier, das einen starken unangenehmen Geruch erzeugen kann, um sich zu verteidigen, wenn es angegriffen wird 46 małe czarno-białe zwierzę z Ameryki Północnej, które może wydzielać silny, nieprzyjemny zapach, aby się obronić, gdy zostanie zaatakowane 46 маленькое черно-белое животное из Северной Америки, которое может издавать сильный неприятный запах, чтобы защитить себя при нападении 46 malen'koye cherno-beloye zhivotnoye iz Severnoy Ameriki, kotoroye mozhet izdavat' sil'nyy nepriyatnyy zapakh, chtoby zashchitit' sebya pri napadenii 46 حيوان أمريكي شمالي صغير أبيض وأسود يمكن أن ينتج رائحة كريهة قوية للدفاع عن نفسه عند مهاجمته 46 hayawan 'amrikiun shamaliun saghir 'abyad wa'aswd ymkn 'an yuntij rayihat karihat qawiatan lildifae ean nafsih eind muhajimatih 46 एक छोटा काला और सफ़ेद उत्तर अमेरिकी जानवर जो हमला होने पर खुद की रक्षा के लिए एक मजबूत अप्रिय गंध पैदा कर सकता है 46 ek chhota kaala aur safed uttar amerikee jaanavar jo hamala hone par khud kee raksha ke lie ek majaboot apriy gandh paida kar sakata hai 46 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ ਉੱਤਰੀ ਅਮੈਰੀਕਨ ਜਾਨਵਰ ਜਿਹੜਾ ਹਮਲਾ ਕਰਨ 'ਤੇ ਆਪਣਾ ਬਚਾਅ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕੋਝਾ ਗੰਧ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 46 ika chōṭā kālā atē ciṭā utarī amairīkana jānavara jihaṛā hamalā karana'tē āpaṇā bacā'a karana la'ī ika mazabūta ​​kōjhā gadha paidā kara sakadā hai 46 একটি ছোট কালো এবং সাদা উত্তর আমেরিকার প্রাণী যা আক্রমণ করা হলে নিজেকে রক্ষা করার জন্য একটি শক্তিশালী অপ্রীতিকর গন্ধ তৈরি করতে পারে 46 ēkaṭi chōṭa kālō ēbaṁ sādā uttara āmērikāra prāṇī yā ākramaṇa karā halē nijēkē rakṣā karāra jan'ya ēkaṭi śaktiśālī aprītikara gandha tairi karatē pārē 46 攻撃されたときに身を守るために強い不快な臭いを発する可能性のある小さな白黒の北米の動物 46 攻撃されたときに身を守るために強い不快な臭いを発する可能性のある小さな白黒の北米の動物 46 こうげき された とき    まもる ため  つよい ふかい におい  はっする かのうせい  ある ちいさな しろくろ  ほくべい  どうぶつ 46 kōgeki sareta toki ni mi o mamoru tame ni tsuyoi fukaina nioi o hassuru kanōsei no aru chīsana shirokuro no hokubei no dōbutsu        
    47 Skunk d'Amérique du Nord 47 北美臭鼬 47 běiměi chòu yòu 47 北美臭鼬 47 North American Skunk 47 Skunk norte-americana 47 Mofeta norteamericana 47 Nordamerikanisches Stinktier 47 North American Skunk 47 Североамериканский скунс 47 Severoamerikanskiy skuns 47 الظربان أمريكا الشمالية 47 alzarban 'amrika alshamalia 47 उत्तर अमेरिकी स्कंक 47 uttar amerikee skank 47 ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕੀ ਸਕੰਕ 47 utarī amarīkī sakaka 47 উত্তর আমেরিকা স্কঙ্ক 47 uttara āmērikā skaṅka 47 北アメリカのスカンク 47 北アメリカのスカンク 47 きた アメリカ  スカンク 47 kita amerika no sukanku        
    48 image 48 图片 48 túpiàn 48 picture  48 picture 48 foto 48 fotografía 48 Bild 48 obrazek 48 рисунок 48 risunok 48 صورة 48 sura 48 चित्र 48 chitr 48 ਤਸਵੀਰ 48 tasavīra 48 ছবি 48 chabi 48 画像 48 画像 48 がぞう 48 gazō        
    49 raton laveur 49 49 49 raccoon 49 raccoon 49 guaxinim 49 mapache 49 Waschbär 49 szop pracz 49 енот 49 yenot 49 الراكون 49 alraakun 49 एक प्रकार का जानवर 49 ek prakaar ka jaanavar 49 ਰੈਕੂਨ 49 raikūna 49 র্যাকুন 49 ryākuna 49 ラクーン 49 ラクーン 49 らくうん 49 rakūn        
    50 argot 50 俚语 50 lǐyǔ 50 slang 50 slang 50 gíria 50 Jerga 50 Slang 50 gwara 50 сленг 50 sleng 50 عامية 50 eamia 50 खिचड़ी भाषा 50 khichadee bhaasha 50 ਸਲੈਗਿੰਗ 50 salaigiga 50 অপবাদ 50 apabāda 50 スラング 50 スラング 50 スラング 50 surangu        
    51 skunweed 51 紫草 51 zǐ cǎo 51 skunweed 51 skunweed 51 skunweed 51 skunweed 51 Skunweed 51 skunweed 51 морская трава 51 morskaya trava 51 سكونويد 51 sakunwyd 51 दंग रह गया 51 dang rah gaya 51 ਸਕੂਨਵੀਡ 51 sakūnavīḍa 51 skunweed 51 skunweed 51 skunweed 51 skunweed 51 sくんうぇえd 51 skunwēd
    52 voir 52 52 kàn 52 see 52 see 52 Vejo 52 ver 52 sehen 52 widzieć 52 видеть 52 videt' 52 نرى 52 naraa 52 ले देख 52 le dekh 52 ਵੇਖੋ 52 vēkhō 52 দেখা 52 dēkhā 52 見る 52 見る 52 みる 52 miru        
    53 ivre 53 53 zuì 53 drunk 53 drunk 53 bêbado 53 borracho 53 betrunken 53 pijany 53 пьяный 53 p'yanyy 53 سكران 53 sukran 53 नशे में 53 nashe mein 53 ਸ਼ਰਾਬੀ 53 śarābī 53 মাতাল 53 mātāla 53 酔って 53 酔って 53 よって 53 yotte
    54 skunk-weed 54 臭鼬杂草 54 chòu yòu zá cǎo 54 skunk-weed  54 skunk-weed 54 erva daninha 54 hierba mofeta 54 Stinktierkraut 54 skunk-weed 54 скунс 54 skuns 54 الظربان الاعشاب 54 alzurban al'aeshab 54 कंकर-खरपतवार 54 kankar-kharapatavaar 54 ਸਕੰਕ-ਬੂਟੀ 54 sakaka-būṭī 54 স্কঙ্ক-আগাছা 54 skaṅka-āgāchā 54 スカンク雑草 54 スカンク雑草 54 スカンク ざっそう 54 sukanku zassō        
    55 également 55 55 hái 55 also  55 also 55 Além disso 55 además 55 ebenfalls 55 również 55 также 55 takzhe 55 أيضا 55 'aydaan 55 भी 55 bhee 55 ਵੀ 55 55 এছাড়াও 55 ēchāṛā'ō 55 また 55 また 55 また 55 mata
    56 argot 56 俚语 56 lǐyǔ 56 slang 56 slang 56 gíria 56 Jerga 56 Slang 56 gwara 56 сленг 56 sleng 56 عامية 56 eamia 56 खिचड़ी भाषा 56 khichadee bhaasha 56 ਸਲੈਗਿੰਗ 56 salaigiga 56 অপবাদ 56 apabāda 56 スラング 56 スラング 56 スラング 56 surangu        
    57  moufette 57  臭鼬 57  chòu yòu 57  skunk 57  skunk 57  Skunk 57  zorrillo 57  Skunk 57  skunks 57  скунс 57  skuns 57  الظربان 57 alzurban 57  बदमाश 57  badamaash 57  ਸਕੰਕ 57  sakaka 57  স্কঙ্ক 57  skaṅka 57  スカンク 57  スカンク 57 スカンク 57 sukanku        
    58  un type de cannabis fort 58  一种强壮的大麻 58  yī zhǒng qiángzhuàng de dàmá 58  a strong type of cannabis 58  a strong type of cannabis 58  um tipo forte de cannabis 58  un tipo fuerte de cannabis 58  eine starke Art von Cannabis 58  silny rodzaj konopi 58  сильный сорт каннабиса 58  sil'nyy sort kannabisa 58  نوع قوي من الحشيش 58 nawe qawiun min alhashish 58  एक मजबूत प्रकार की भांग 58  ek majaboot prakaar kee bhaang 58  ਕੈਨਾਬਿਸ ਦੀ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਿਸਮ 58  kainābisa dī ika mazabūta ​​kisama 58  গাঁজা একটি শক্তিশালী ধরণের 58  gām̐jā ēkaṭi śaktiśālī dharaṇēra 58  強力なタイプの大麻 58  強力なタイプの大麻 58 きょうりょくな タイプ  たいま 58 kyōryokuna taipu no taima
    59 Une marijuana forte 59 一种强壮的大麻 59 yī zhǒng qiángzhuàng de dàmá 59 一种强壮的大麻 59 A strong marijuana 59 Uma maconha forte 59 Una marihuana fuerte 59 Ein starkes Marihuana 59 Mocna marihuana 59 Сильная марихуана 59 Sil'naya marikhuana 59 الماريجوانا قوية 59 almarijuana qawiatan 59 एक मजबूत मारिजुआना 59 ek majaboot maarijuaana 59 ਇਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭੰਗ 59 ika mazabūta ​​bhaga 59 একটি শক্ত গাঁজা 59 ēkaṭi śakta gām̐jā 59 強いマリファナ 59 強いマリファナ 59 つよい マリファナ 59 tsuyoi marifana        
    60 Elle connaît le chanvre 60 她知道麻 60 tā zhīdào má 60 She knows hemp 60 She knows hemp 60 Ela conhece maconha 60 Ella sabe cáñamo 60 Sie kennt Hanf 60 Zna konopie 60 Она знает коноплю 60 Ona znayet konoplyu 60 تعرف القنب 60 taerif alqanb 60 वह भांग जानती है 60 vah bhaang jaanatee hai 60 ਉਹ ਭੰਗ ਜਾਣਦੀ ਹੈ 60 uha bhaga jāṇadī hai 60 সে শণ জানে 60 sē śaṇa jānē 60 彼女は麻を知っています 60 彼女は麻を知っています 60 かのじょ  あさ  しっています 60 kanojo wa asa o shitteimasu
    61  Elle connaît le chanvre 61  舍知大麻 61  shě zhī dàmá 61  舍知大麻  61  She knows hemp 61  Ela conhece maconha 61  Ella sabe cáñamo 61  Sie kennt Hanf 61  Zna konopie 61  Она знает коноплю 61  Ona znayet konoplyu 61  تعرف القنب 61 taerif alqanb 61  वह भांग जानती है 61  vah bhaang jaanatee hai 61  ਉਹ ਭੰਗ ਜਾਣਦੀ ਹੈ 61  uha bhaga jāṇadī hai 61  সে শণ জানে 61  sē śaṇa jānē 61  彼女は麻を知っています 61  彼女は麻を知っています 61 かのじょ  あさ  しっています 61 kanojo wa asa o shitteimasu        
    62 skunk-works 62 臭鼬作品 62 chòu yòu zuòpǐn 62 skunk-works  62 skunk-works 62 skunk-works 62 zorrillo-trabaja 62 Stinktierarbeiten 62 skunks-działa 62 скунс работает 62 skuns rabotayet 62 أعمال الظربان 62 'aemal alzarban 62 स्कंक-कार्य 62 skank-kaary 62 ਸਕੰਕ-ਵਰਕਸ 62 sakaka-varakasa 62 স্কঙ্ক-কাজ 62 skaṅka-kāja 62 スカンクワークス 62 スカンクワークス 62 スカンク ワークス 62 sukanku wākusu
    63 skunkworks 63 臭鼬工厂 63 chòu yòu gōngchǎng 63 skunkworks  63 skunkworks 63 skunkworks 63 Skunkworks 63 Skunkworks 63 skunkworks 63 скунс 63 skuns 63 skunkworks 63 skunkworks 63 कंजूसी करना 63 kanjoosee karana 63 ਸਕੰਕਵਰਕ 63 sakakavaraka 63 স্কঙ্কওয়ার্কস 63 skaṅka'ōẏārkasa 63 スカンクワークス 63 スカンクワークス 63 スカンク ワークス 63 sukanku wākusu        
    64 informel 64 非正式的 64 fēi zhèngshì de 64 informal 64 informal 64 informal 64 informal 64 informell 64 nieformalny 64 неофициальный 64 neofitsial'nyy 64 غير رسمي 64 ghyr rasmiin 64 अनौपचारिक 64 anaupachaarik 64 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 64 gaira rasamī 64 অনানুষ্ঠানিক 64 anānuṣṭhānika 64 非公式 64 非公式 64 ひこうしき 64 hikōshiki
    65 un petit laboratoire ou un département d'une grande entreprise utilisé pour faire de nouvelles recherches scientifiques ou développer de nouveaux produits 65 大型公司的小型实验室或部门,用于进行新的科学研究或开发新产品 65 dàxíng gōngsī de xiǎoxíng shíyàn shì huò bùmén, yòng yú jìnxíng xīn de kēxué yánjiū huò kāifā xīn chǎnpǐn 65 a small laboratory or department of a large company used for doing new scientific research or developing new products 65 a small laboratory or department of a large company used for doing new scientific research or developing new products 65 um pequeno laboratório ou departamento de uma grande empresa usado para fazer novas pesquisas científicas ou desenvolver novos produtos 65 un pequeño laboratorio o departamento de una gran empresa utilizado para realizar nuevas investigaciones científicas o desarrollar nuevos productos 65 Ein kleines Labor oder eine Abteilung eines großen Unternehmens, in dem neue wissenschaftliche Forschungen durchgeführt oder neue Produkte entwickelt werden 65 małe laboratorium lub dział dużej firmy wykorzystywane do prowadzenia nowych badań naukowych lub opracowywania nowych produktów 65 небольшая лаборатория или отдел крупной компании, используемая для проведения новых научных исследований или разработки новых продуктов 65 nebol'shaya laboratoriya ili otdel krupnoy kompanii, ispol'zuyemaya dlya provedeniya novykh nauchnykh issledovaniy ili razrabotki novykh produktov 65 مختبر صغير أو قسم في شركة كبيرة يستخدم لإجراء بحث علمي جديد أو تطوير منتجات جديدة 65 mukhtabar saghir 'aw qism fi sharikat kabirat yustakhdam li'iijra' bahath eilmiin jadid 'aw tatwir muntajat jadida 65 नई वैज्ञानिक अनुसंधान करने या नए उत्पादों को विकसित करने के लिए इस्तेमाल की जाने वाली एक बड़ी कंपनी की एक छोटी प्रयोगशाला या विभाग 65 naee vaigyaanik anusandhaan karane ya nae utpaadon ko vikasit karane ke lie istemaal kee jaane vaalee ek badee kampanee kee ek chhotee prayogashaala ya vibhaag 65 ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਪ੍ਰਯੋਗਸ਼ਾਲਾ ਜਾਂ ਵਿਭਾਗ ਨਵੀਂ ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ ਕਰਨ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 65 ika vaḍī kapanī dā ika chōṭā prayōgaśālā jāṁ vibhāga navīṁ vigi'ānaka khōja karana jāṁ navēṁ utapādāṁ dē vikāsa la'ī varati'ā jāndā hai 65 নতুন বিজ্ঞান গবেষণা বা নতুন পণ্য বিকাশের জন্য ব্যবহৃত একটি বৃহত সংস্থার একটি ছোট পরীক্ষাগার বা বিভাগ developing 65 natuna bijñāna gabēṣaṇā bā natuna paṇya bikāśēra jan'ya byabahr̥ta ēkaṭi br̥hata sansthāra ēkaṭi chōṭa parīkṣāgāra bā bibhāga developing 65 新しい科学研究や新製品の開発に使用される大企業の小さな研究所または部門 65 新しい科学研究や新製品の開発に使用される大企業の小さな研究所または部門 65 あたらしい かがく けんきゅう  しん せいひん  かいは  しよう される だい きぎょう  ちいさな けんきゅうじょ または ぶもん 65 atarashī kagaku kenkyū ya shin seihin no kaihatsu ni shiyō sareru dai kigyō no chīsana kenkyūjo mataha bumon
    66  (Grandes entreprises engagées dans la recherche scientifique et le développement de nouveaux produits) laboratoires, départements de recherche scientifique, départements R&D 66  (大公司军事科研和新产品开发的)实验室,科研部门,研发都门 66  (dà gōngsī jūnshì kēyán hé xīn chǎnpǐn kāifā de) shíyàn shì, kēyán bùmén, yánfā dōu mén 66  (大公司从事科研和新产品开发的)实验室,科研部门,研发都门 66  (Large companies engaged in scientific research and new product development) laboratories, scientific research departments, R&D departments 66  (Grandes empresas envolvidas em pesquisa científica e desenvolvimento de novos produtos) laboratórios, departamentos de pesquisa científica, departamentos de P&D 66  (Grandes empresas dedicadas a la investigación científica y al desarrollo de nuevos productos) laboratorios, departamentos de investigación científica, departamentos de I + D 66  (Große Unternehmen, die sich mit wissenschaftlicher Forschung und Entwicklung neuer Produkte befassen) Labors, wissenschaftliche Forschungsabteilungen, F & E-Abteilungen 66  (Duże firmy zajmujące się badaniami naukowymi i rozwojem nowych produktów) laboratoria, działy badań naukowych, działy badawczo-rozwojowe 66  (Крупные компании, занимающиеся научными исследованиями и разработкой новых продуктов) лаборатории, научно-исследовательские отделы, отделы исследований и разработок 66  (Krupnyye kompanii, zanimayushchiyesya nauchnymi issledovaniyami i razrabotkoy novykh produktov) laboratorii, nauchno-issledovatel'skiye otdely, otdely issledovaniy i razrabotok 66  (الشركات الكبيرة العاملة في مجال البحث العلمي وتطوير المنتجات الجديدة) المعامل وأقسام البحث العلمي وأقسام البحث والتطوير 66 (alsharikat alkabirat aleamilat fi majal albahth aleilmii watatwir almuntajat aljdyd) almaeamil wa'aqsam albahth aleilmii wa'aqsam albahth waltatwir 66  (वैज्ञानिक अनुसंधान और नए उत्पाद विकास में लगी बड़ी कंपनियाँ) प्रयोगशालाएँ, वैज्ञानिक अनुसंधान विभाग, अनुसंधान एवं विकास विभाग 66  (vaigyaanik anusandhaan aur nae utpaad vikaas mein lagee badee kampaniyaan) prayogashaalaen, vaigyaanik anusandhaan vibhaag, anusandhaan evan vikaas vibhaag 66  (ਵੱਡੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਵਿਚ ਰੁੱਝੀਆਂ ਹਨ) ਪ੍ਰਯੋਗਸ਼ਾਲਾਵਾਂ, ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ ਵਿਭਾਗ, ਖੋਜ ਅਤੇ ਵਿਕਾਸ ਵਿਭਾਗ 66  (vaḍī'āṁ kapanī'āṁ vigi'ānaka khōja atē navēṁ utapādāṁ dē vikāsa vica rujhī'āṁ hana) prayōgaśālāvāṁ, vigi'ānaka khōja vibhāga, khōja atē vikāsa vibhāga 66  (বিজ্ঞানসম্মত গবেষণা এবং নতুন পণ্য বিকাশে নিযুক্ত বৃহত সংস্থাগুলি) পরীক্ষাগার, বৈজ্ঞানিক গবেষণা বিভাগ, গবেষণা ও উন্নয়ন বিভাগসমূহ 66  (bijñānasam'mata gabēṣaṇā ēbaṁ natuna paṇya bikāśē niyukta br̥hata sansthāguli) parīkṣāgāra, baijñānika gabēṣaṇā bibhāga, gabēṣaṇā ō unnaẏana bibhāgasamūha 66  (科学研究や新製品開発に従事する大企業)研究所、科学研究部門、研究開発部門 66  (科学研究や新製品開発に従事する大企業)研究所、科学研究部門、研究開発部門 66 ( かがく けんきゅう  しん せいひん かいはつ  じゅう する だい きぎょう ) けんきゅうじょ 、 かがく けんきゅう ぶもん 、 けんきゅう かいはつ ぶもん 66 ( kagaku kenkyū ya shin seihin kaihatsu ni jūji suru dai kigyō ) kenkyūjo , kagaku kenkyū bumon , kenkyū kaihatsu bumon        
    67 ciel 67 天空 67 tiānkōng 67 sky  67 sky 67 céu 67 cielo 67 Himmel 67 niebo 67 небо 67 nebo 67 سماء 67 sama' 67 आकाश 67 aakaash 67 ਅਸਮਾਨ 67 asamāna 67 আকাশ 67 ākāśa 67 67 67 そら 67 sora
    68 ciels 68 天空 68 tiānkōng 68 skies 68 skies 68 céus 68 cielo 68 Himmel 68 niebo 68 небеса 68 nebesa 68 سماء 68 sama' 68 आसमान 68 aasamaan 68 ਅਸਮਾਨ 68 asamāna 68 আকাশ 68 ākāśa 68 68 68 そら 68 sora
    69  l'espace au-dessus de la terre que vous pouvez voir en levant les yeux, où apparaissent les nuages ​​et le soleil, la lune et les étoiles 69  仰望时可以看到的地球上方的空间,其中出现了云层以及太阳,月亮和星星 69  yǎngwàng shí kěyǐ kàn dào dì dìqiú shàngfāng de kōngjiān, qí zhòng chūxiànle yúncéng yǐjí tàiyáng, yuèliàng hé xīngxīng 69  the space above the earth that you can see when you look up, where clouds and the sun, moon and stars appear  69  the space above the earth that you can see when you look up, where clouds and the sun, moon and stars appear 69  o espaço acima da terra que você pode ver quando olha para cima, onde as nuvens e o sol, a lua e as estrelas aparecem 69  el espacio sobre la tierra que puedes ver cuando miras hacia arriba, donde aparecen las nubes y el sol, la luna y las estrellas 69  der Raum über der Erde, den Sie sehen können, wenn Sie nach oben schauen, wo Wolken und Sonne, Mond und Sterne erscheinen 69  przestrzeń nad ziemią, którą można zobaczyć, patrząc w górę, gdzie pojawiają się chmury i słońce, księżyc i gwiazdy 69  пространство над Землей, которое вы видите, когда смотрите вверх, где появляются облака и солнце, луна и звезды 69  prostranstvo nad Zemley, kotoroye vy vidite, kogda smotrite vverkh, gde poyavlyayutsya oblaka i solntse, luna i zvezdy 69  الفضاء فوق الأرض الذي يمكنك رؤيته عندما تنظر لأعلى ، حيث تظهر السحب والشمس والقمر والنجوم 69 alfada' fawq al'ard aldhy yumkinuk ruyatah eindama tanzur la'aelaa , hayth tazhar alsahb walshams walqamar walnujum 69  पृथ्वी के ऊपर का स्थान जिसे आप देख सकते हैं जब आप ऊपर देखते हैं, जहां बादल और सूर्य, चंद्रमा और सितारे दिखाई देते हैं 69  prthvee ke oopar ka sthaan jise aap dekh sakate hain jab aap oopar dekhate hain, jahaan baadal aur soory, chandrama aur sitaare dikhaee dete hain 69  ਧਰਤੀ ਦੇ ਉੱਪਰ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖੋਂਗੇ, ਜਿੱਥੇ ਬੱਦਲ ਅਤੇ ਸੂਰਜ, ਚੰਦ ਅਤੇ ਤਾਰੇ ਵਿਖਾਈ ਦੇਣਗੇ 69  dharatī dē upara dī jag'hā jō tusīṁ vēkha sakadē hō jadōṁ tusīṁ vēkhōṅgē, jithē badala atē sūraja, cada atē tārē vikhā'ī dēṇagē 69  পৃথিবীর উপরের স্থানটি আপনি যখন দেখবেন তখন আপনি দেখতে পাবেন যেখানে মেঘ এবং সূর্য, চাঁদ এবং তারা প্রদর্শিত হবে 69  pr̥thibīra uparēra sthānaṭi āpani yakhana dēkhabēna takhana āpani dēkhatē pābēna yēkhānē mēgha ēbaṁ sūrya, cām̐da ēbaṁ tārā pradarśita habē 69  見上げると見える地球上の空間、雲と太陽、月と星が現れる 69  見上げると見える地球上の空間、雲と太陽、月と星が現れる 69 みあげる  みえる ちきゅう じょう  くうかん 、 くも  たいよう 、 つき  ほし  あらわれる 69 miageru to mieru chikyū  no kūkan , kumo to taiyō , tsuki to hoshi ga arawareru
    70 Ciel 70 天;天空 70 tiān; tiānkōng 70 天;天空  70 Sky 70 Céu 70 Cielo 70 Himmel 70 Niebo 70 Небо 70 Nebo 70 سماء 70 sama' 70 आकाश 70 aakaash 70 ਅਸਮਾਨ 70 asamāna 70 আকাশ 70 ākāśa 70 70 70 そら 70 sora        
    71  Vous dites généralement le ciel. Lorsque ciel est utilisé avec un adjectif, utilisez un ... ciel. Vous pouvez également utiliser le pluriel ci-dessous, surtout lorsque vous pensez à la grande étendue du ciel. 71  你通常说天空。当天空与形容词一起使用时,请使用...天空。您也可以使用复数形式的天空,尤其是在考虑天空的广阔范围时。 71  nǐ tōngcháng shuō tiānkōng. Dàng tiānkōng yǔ xíngróngcí yīqǐ shǐyòngshí, qǐng shǐyòng... Tiānkōng. Nín yě kěyǐ shǐyòng fùshù xíngshì de tiānkōng, yóuqí shì zài kǎolǜ tiānkōng de guǎngkuò fànwéi shí. 71  You usually say the sky. When sky is used with an adjective, use a ... sky. You can also use the plural form skies, especially when you are  thinking about the great extent of the sky. 71  You usually say the sky. When sky is used with an adjective, use a ... sky. You can also use the plural form skies, especially when you are thinking about the great extent of the sky. 71  Você geralmente diz céu. Quando céu é usado com um adjetivo, use um ... céu. Você também pode usar a forma plural céus, especialmente quando estiver pensando na grande extensão do céu. 71  Suele decir cielo. Cuando se usa cielo con un adjetivo, use un ... cielo. También puede usar la forma plural cielos, especialmente cuando está pensando en la gran extensión del cielo. 71  Sie sagen normalerweise den Himmel. Wenn der Himmel mit einem Adjektiv verwendet wird, verwenden Sie einen ... Himmel. Sie können auch die Pluralform Himmel verwenden, insbesondere wenn Sie über die große Ausdehnung des Himmels nachdenken. 71  Zwykle mówisz „niebo”. Kiedy „niebo” jest używane z przymiotnikiem, użyj… sky. Możesz także użyć liczby mnogiej „niebo”, zwłaszcza gdy myślisz o dużym zasięgu nieba. 71  Обычно вы говорите небо. Когда небо используется с прилагательным, используйте ... небо. Вы также можете использовать множественное число skies, особенно когда вы думаете о большой протяженности неба. 71  Obychno vy govorite nebo. Kogda nebo ispol'zuyetsya s prilagatel'nym, ispol'zuyte ... nebo. Vy takzhe mozhete ispol'zovat' mnozhestvennoye chislo skies, osobenno kogda vy dumayete o bol'shoy protyazhennosti neba. 71  عادة ما تقول السماء. عندما تستخدم السماء مع صفة ، استخدم ... sky. يمكنك أيضًا استخدام صيغة الجمع للسماء ، خاصةً عندما تفكر في الامتداد الكبير للسماء. 71 eadat ma taqul alsama'u. eindama tustakhdam alsama' mae sifat , aistakhdam ... sky. yumkinuk aydana aistikhdam sighat aljame lilsama' , khastan eindama tufakir fi alaimtidad alkabir lilsama'. 71  आप आमतौर पर आकाश कहते हैं। जब आकाश का उपयोग विशेषण के साथ किया जाता है, तो एक ... आकाश का उपयोग करें। आप बहुवचन रूप का उपयोग भी कर सकते हैं, खासकर जब आप आकाश के महान सीमा के बारे में सोच रहे हों। 71  aap aamataur par aakaash kahate hain. jab aakaash ka upayog visheshan ke saath kiya jaata hai, to ek ... aakaash ka upayog karen. aap bahuvachan roop ka upayog bhee kar sakate hain, khaasakar jab aap aakaash ke mahaan seema ke baare mein soch rahe hon. 71  ਤੁਸੀਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਸਮਾਨ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ.ਜਦ ਅਸਮਾਨ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ... ਅਸਮਾਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ.ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਅਕਾਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅਸਮਾਨ ਦੀ ਵੱਡੀ ਹੱਦ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਹੇ ਹੋ. 71  tusīṁ āma taura'tē asamāna nū kahidē hō.Jada asamāna nū ika viśēśaṇa nāla varati'ā jāndā hai, tāṁ... Asamāna dī varatōṁ karō.Tusīṁ bahuvacana rūpa akāśa dī varatōṁ vī kara sakadē hō, ḵẖāsakara jadōṁ tusīṁ asamāna dī vaḍī hada bārē sōca rahē hō. 71  আপনি সাধারণত আকাশকে বলে থাকেন skyআকাশ যখন একটি বিশেষণ দিয়ে ব্যবহৃত হয় তখন একটি ... আকাশ ব্যবহার করুন আপনি বহুবচন রূপের আকাশও ব্যবহার করতে পারেন বিশেষত যখন আপনি আকাশের বিশাল পরিমাণ সম্পর্কে ভাবছেন। 71  āpani sādhāraṇata ākāśakē balē thākēna skyākāśa yakhana ēkaṭi biśēṣaṇa diẏē byabahr̥ta haẏa takhana ēkaṭi... Ākāśa byabahāra karuna āpani bahubacana rūpēra ākāśa'ō byabahāra karatē pārēna biśēṣata yakhana āpani ākāśēra biśāla parimāṇa samparkē bhābachēna. 71  通常、空と言います。空を形容詞と一緒に使用する場合は、...空を使用します。特に空の広さを考えている場合は、複数形の空を使用することもできます。 71  通常、空と言います。空を形容詞と一緒に使用する場合は、...空を使用します。特に空の広さを考えている場合は、複数形の空を使用することもできます。 71 つうじょう 、 そら  いいます 。 そら  けいようし  っしょ  しよう する ばあい  、 。。。 そら  しよう します 。 とくに そら  ひろ   かんがえている ばあい  、 ふくすうがた  そら  しよう する こと  できます 。 71 tsūjō , sora to īmasu . sora o keiyōshi to issho ni shiyō suru bāi wa , ... sora o shiyō shimasu . tokuni sora no hiro sa o kangaeteiru bāi wa , fukusūgata no sora o shiyō suru koto mo dekimasu .
    72 Dites habituellement 72 通常说 72 Tōngcháng shuō 72 通常说 72 Usually say 72 Costuma dizer 72 Normalmente digo 72 Normalerweise sagen 72 Zwykle mów 72 Обычно говорят 72 Obychno govoryat 72 يقول عادة 72 yaqul eada 72 आमतौर पर कहते हैं 72 aamataur par kahate hain 72 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ 72 Āma taura'tē kahidē hana 72 সাধারণত বলুন 72 Sādhāraṇata baluna 72 通常言う 72 通常言う 72 つうじょう いう 72 tsūjō iu        
    73 Le ciel 73 天空 73 tiānkōng 73 the sky 73 the sky 73 o céu 73 el cielo 73 der Himmel 73 niebo 73 небо 73 nebo 73 السماء 73 alsama' 73 आकाश 73 aakaash 73 ਅਸਮਾਨ 73 asamāna 73 আকাশ 73 ākāśa 73 73 73 そら 73 sora        
    74 Lorsqu'il est utilisé avec des adjectifs 74 与形容词连用时说 74 yǔ xíngróngcí lián yòng shí shuō 74 与形容词连用时说 74 When used with adjectives 74 Quando usado com adjetivos 74 Cuando se usa con adjetivos 74 Bei Verwendung mit Adjektiven 74 W połączeniu z przymiotnikami 74 При использовании с прилагательными 74 Pri ispol'zovanii s prilagatel'nymi 74 عند استخدامها مع الصفات 74 eind aistikhdamuha mae alsfat 74 जब विशेषण के साथ प्रयोग किया जाता है 74 jab visheshan ke saath prayog kiya jaata hai 74 ਜਦੋਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 74 jadōṁ viśēśaṇāṁ nāla varati'ā jāndā hai 74 বিশেষণ সঙ্গে ব্যবহার করা হয় যখন 74 biśēṣaṇa saṅgē byabahāra karā haẏa yakhana 74 形容詞と一緒に使用する場合 74 形容詞と一緒に使用する場合 74 けいようし  いっしょ  しよう する ばあい 74 keiyōshi to issho ni shiyō suru bāi        
    75 un ... ciel 75 ...天空 75 ... Tiānkōng 75 a ...sky  75 a ...sky 75 um ... céu 75 un ... cielo 75 ein ... Himmel 75 ... niebo 75 а ... небо 75 a ... nebo 75 أ ... السماء 75 a ... alsama' 75 ए ... आकाश 75 e ... aakaash 75 ਇੱਕ ... ਅਸਮਾਨ 75 ika... Asamāna 75 আ ... আকাশ 75 ā... Ākāśa 75 ...空 75 ...空 75 。。。 そら 75 ... sora
    76 Vous pouvez également utiliser la forme plurielle 76 也可以用复数形式 76 yě kěyǐ yòng fùshù xíngshì 76 也可以用复数形式 76 You can also use the plural form 76 Você também pode usar a forma plural 76 También puedes usar la forma plural 76 Sie können auch die Pluralform verwenden 76 Możesz także użyć liczby mnogiej 76 Вы также можете использовать множественное число 76 Vy takzhe mozhete ispol'zovat' mnozhestvennoye chislo 76 يمكنك أيضًا استخدام صيغة الجمع 76 yumkinuk aydana aistikhdam sighat aljame 76 आप बहुवचन रूप का भी उपयोग कर सकते हैं 76 aap bahuvachan roop ka bhee upayog kar sakate hain 76 ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਵੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ 76 tusīṁ bahuvacana rūpa vī varata sakadē hō 76 আপনি বহুবচন রূপটিও ব্যবহার করতে পারেন 76 āpani bahubacana rūpaṭi'ō byabahāra karatē pārēna 76 複数形も使用できます 76 複数形も使用できます 76 ふくすうがた  しよう できます 76 fukusūgata mo shiyō dekimasu        
    77 ciels, 77 天空, 77 tiānkōng, 77 skies, 77 skies, 77 céus, 77 cielo, 77 Himmel, 77 niebo, 77 небеса 77 nebesa 77 سماء 77 sama' 77 आसमान, 77 aasamaan, 77 ਅਕਾਸ਼, 77 akāśa, 77 আকাশ, 77 ākāśa, 77 空、 77 空、 77 そら 、 77 sora ,
    78 Surtout le vaste ciel 78 尤其指天空辽阔无边 78 yóuqí zhǐ tiānkōng liáokuò wúbiān 78 尤其指天空辽阔无边 78 Especially the vast sky 78 Especialmente o vasto céu 78 Especialmente el vasto cielo 78 Besonders der weite Himmel 78 Zwłaszcza rozległe niebo 78 Особенно бескрайнее небо 78 Osobenno beskrayneye nebo 78 خصوصا السماء الشاسعة 78 khususaan alsama' alshshasiea 78 विशेष रूप से विशाल आकाश 78 vishesh roop se vishaal aakaash 78 ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਵਿਸ਼ਾਲ ਅਸਮਾਨ 78 ḵẖāsa karakē viśāla asamāna 78 বিশেষত বিশাল আকাশ 78 biśēṣata biśāla ākāśa 78 特に広大な空 78 特に広大な空 78 とくに こうだいな そら 78 tokuni kōdaina sora        
    79 Qu'est-ce que c'est dans le ciel? 79 天空是什么? 79 tiānkōng shì shénme? 79 What’s that in the sky? 79 What’s that in the sky? 79 O que é isso no céu? 79 ¿Qué es eso en el cielo? 79 Was ist das am Himmel? 79 Co to jest na niebie? 79 Что это в небе? 79 Chto eto v nebe? 79 ما هذا في السماء؟ 79 ma hdha fi alsama'a? 79 आकाश में क्या है? 79 aakaash mein kya hai? 79 ਇਹ ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ? 79 iha akāśa vica kī hai? 79 আকাশে তা কী? 79 ākāśē tā kī? 79 空には何がありますか? 79 空には何がありますか? 79 そら   なに  あります  ? 79 sora ni wa nani ga arimasu ka ?
    80 Qu'est-ce que c'est dans le ciel? 80 天上那是什么东西? 80 Tiānshàng nà shì shénme dōngxī? 80 天上那是什么东西?  80 What is that in the sky? 80 O que é isso no céu? 80 ¿Qué es eso en el cielo? 80 Was ist das am Himmel? 80 Co to jest na niebie? 80 Что это в небе? 80 Chto eto v nebe? 80 ما هذا في السماء؟ 80 ma hdha fi alsama'a? 80 वह आकाश में क्या है? 80 vah aakaash mein kya hai? 80 ਇਹ ਅਸਮਾਨ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ? 80 Iha asamāna vica kī hai? 80 আকাশে তা কী? 80 Ākāśē tā kī? 80 空には何がありますか? 80 空には何がありますか? 80 そら   なに  あります  ? 80 sora ni wa nani ga arimasu ka ?        
    81 Le ciel s'est soudainement assombri et il a commencé à pleuvoir 81 天空突然漆黑,开始下雨 81 Tiānkōng túrán qīhēi, kāishǐ xià yǔ 81 The sky suddenly went dark and it started to rain 81 The sky suddenly went dark and it started to rain 81 O céu escureceu de repente e começou a chover 81 El cielo de repente se oscureció y empezó a llover 81 Der Himmel wurde plötzlich dunkel und es fing an zu regnen 81 Niebo nagle pociemniało i zaczęło padać 81 Небо внезапно потемнело и пошел дождь 81 Nebo vnezapno potemnelo i poshel dozhd' 81 أظلمت السماء فجأة وبدأت تمطر 81 'azlimat alsama' faj'atan wabada'at tumtir 81 आसमान में अचानक अंधेरा छा गया और बारिश होने लगी 81 aasamaan mein achaanak andhera chha gaya aur baarish hone lagee 81 ਅਸਮਾਨ ਅਚਾਨਕ ਹਨੇਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਬਾਰਸ਼ ਹੋਣ ਲੱਗੀ 81 Asamāna acānaka hanērā hō gi'ā atē bāraśa hōṇa lagī 81 আকাশ হঠাৎ অন্ধকার হয়ে গেল এবং বৃষ্টি শুরু হল 81 Ākāśa haṭhāṯ andhakāra haẏē gēla ēbaṁ br̥ṣṭi śuru hala 81 空が突然暗くなり、雨が降り始めた 81 空が突然暗くなり、雨が降り始めた 81 そら  とつぜん くらく なり 、 あめ  ふりはじめた 81 sora ga totsuzen kuraku nari , ame ga furihajimeta        
    82 Le ciel est devenu sombre soudainement, puis il a plu 82 天空骤然转暗,随即下起雨 82 tiānkōng zhòurán zhuǎn àn, suíjí xià qǐ yǔ 82 天空骤然转暗,随即下起雨  82 The sky turned dark suddenly, and then it rained 82 O céu ficou escuro de repente, e então choveu 82 El cielo se oscureció de repente y luego llovió 82 Der Himmel wurde plötzlich dunkel und dann regnete es 82 Niebo nagle pociemniało, a potem zaczęło padać 82 Небо внезапно потемнело, а затем пошел дождь 82 Nebo vnezapno potemnelo, a zatem poshel dozhd' 82 تحولت السماء مظلمة فجأة ، ثم أمطرت 82 tahawalat alsama' muzlimat faj'at , thuma 'umtirat 82 आसमान में अचानक अंधेरा छा गया और फिर बारिश हुई 82 aasamaan mein achaanak andhera chha gaya aur phir baarish huee 82 ਅਸਮਾਨ ਅਚਾਨਕ ਹਨੇਰਾ ਹੋ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਬਾਰਸ਼ ਹੋਈ 82 asamāna acānaka hanērā hō gi'ā, atē phira bāraśa hō'ī 82 আকাশ হঠাৎ অন্ধকার হয়ে গেল, তারপরেই বৃষ্টি হল 82 ākāśa haṭhāṯ andhakāra haẏē gēla, tāraparē'i br̥ṣṭi hala 82 空が急に暗くなり、雨が降った 82 空が急に暗くなり、雨が降った 82 そら  きゅう  くらく なり 、 あめ  ふった 82 sora ga kyū ni kuraku nari , ame ga futta        
    83 Ciel sans nuages ​​il ciel nocturne 6 à 83 万里无云的天空,他的夜空6 83 wànlǐ wú yún de tiānkōng, tā de yèkōng 6 83 Cloudless skies he night sky 6 at 83 Cloudless skies he night sky 6 at 83 Céu sem nuvens, céu noturno 6 às 83 Cielos despejados él cielo nocturno 6 en 83 Wolkenloser Himmel er Nachthimmel 6 an 83 Bezchmurne niebo on nocne niebo 6 o godz 83 Безоблачное небо ночное небо 6 в 83 Bezoblachnoye nebo nochnoye nebo 6 v 83 سماء صافية هو سماء الليل 6 في 83 sama' safiat hu sama' allayl 6 fi 83 बादल रहित आसमान वह रात 6 आकाश पर 83 baadal rahit aasamaan vah raat 6 aakaash par 83 ਬੱਦਲ ਰਹਿਤ ਅਕਾਸ਼ ਉਸ ਨੇ ਰਾਤ ਨੂੰ ਆਸਮਾਨ 6 ਵਜੇ 83 badala rahita akāśa usa nē rāta nū āsamāna 6 vajē 83 মেঘহীন আকাশে সে রাতের আকাশ 6 টায় 83 mēghahīna ākāśē sē rātēra ākāśa 6 ṭāẏa 83 雲ひとつない空彼の夜空6 83 雲ひとつない空彼の夜空6 83 くも ひとつ ない そら かれ  よぞら 6 83 kumo hitotsu nai sora kare no yozora 6        
    84 Ciel sans nuages 84 无云的天空 84 wú yún de tiānkōng 84 无云的天空 84 Cloudless sky 84 Céu sem nuvens 84 Cielo despejado 84 Wolkenloser Himmel 84 Bezchmurne niebo 84 Безоблачное небо 84 Bezoblachnoye nebo 84 سماء صافية 84 sama' safia 84 बादल रहित आकाश 84 baadal rahit aakaash 84 ਬੱਦਲ ਰਹਿਤ ਅਸਮਾਨ 84 badala rahita asamāna 84 মেঘহীন আকাশ 84 mēghahīna ākāśa 84 雲ひとつない空 84 雲ひとつない空 84 くも ひとつ ない そら 84 kumo hitotsu nai sora        
    85 une terre de ciel bleu et de soleil 85 一片蓝天和阳光的土地 85 yīpiàn lántiān hé yángguāng de tǔdì 85 a land of blue skies and sunshine 85 a land of blue skies and sunshine 85 uma terra de céu azul e sol 85 una tierra de cielos azules y sol 85 ein Land mit blauem Himmel und Sonnenschein 85 kraina błękitnego nieba i słońca 85 страна голубого неба и солнечного света 85 strana golubogo neba i solnechnogo sveta 85 أرض السماء الزرقاء وضوء الشمس 85 'ardu alsama' alzurqa' wudu' alshams 85 नीले आसमान और धूप की भूमि 85 neele aasamaan aur dhoop kee bhoomi 85 ਨੀਲੇ ਅਸਮਾਨ ਅਤੇ ਧੁੱਪ ਦੀ ਧਰਤੀ 85 nīlē asamāna atē dhupa dī dharatī 85 নীল আকাশ এবং রোদ একটি দেশ 85 nīla ākāśa ēbaṁ rōda ēkaṭi dēśa 85 青い空と太陽の光の国 85 青い空と太陽の光の国 85 あおい そら  たいよう  ひかり  くに 85 aoi sora to taiyō no hikari no kuni        
    86 Un pays de ciel bleu et de beau soleil 86 一个蓝天丽日的国度 86 yīgè lántiān lì rì de guódù 86 一个蓝天丽日的国度 86 A country of blue sky and beautiful sun 86 Um país de céu azul e lindo sol 86 Un país de cielo azul y sol hermoso. 86 Ein Land mit blauem Himmel und schöner Sonne 86 Kraj błękitnego nieba i pięknego słońca 86 Страна голубого неба и прекрасного солнца 86 Strana golubogo neba i prekrasnogo solntsa 86 بلد السماء الزرقاء والشمس الجميلة 86 balad alsama' alzurqa' walshams aljamila 86 नीले आकाश और सुंदर सूरज का देश 86 neele aakaash aur sundar sooraj ka desh 86 ਨੀਲੇ ਅਸਮਾਨ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰ ਸੂਰਜ ਦਾ ਦੇਸ਼ 86 nīlē asamāna atē sudara sūraja dā dēśa 86 নীল আকাশ এবং সুন্দর রোদের একটি দেশ 86 nīla ākāśa ēbaṁ sundara rōdēra ēkaṭi dēśa 86 青い空と美しい太陽の国 86 青い空と美しい太陽の国 86 あおい そら  うつくしい たいよう  くに 86 aoi sora to utsukushī taiyō no kuni        
    87 Le ciel au-dessus de Londres était en feu avec un feu d'artifice spectaculaire, 87 伦敦上空的天空放着壮观的烟火, 87 lúndūn shàngkōng de tiānkōng fàngzhe zhuàngguān de yānhuǒ, 87 The skies above London were ablaze with a spectacular firework display,  87 The skies above London were ablaze with a spectacular firework display, 87 Os céus de Londres estavam em chamas com uma espetacular queima de fogos de artifício, 87 Los cielos de Londres estaban en llamas con un espectacular espectáculo de fuegos artificiales, 87 Der Himmel über London war in Flammen mit einem spektakulären Feuerwerk. 87 Niebo nad Londynem płonęło spektakularnym pokazem sztucznych ogni, 87 Небеса над Лондоном пылали впечатляющим фейерверком. 87 Nebesa nad Londonom pylali vpechatlyayushchim feyyerverkom. 87 كانت السماء فوق لندن مشتعلة بعرض مذهل للألعاب النارية ، 87 kanat alsama' fawq landan mushtaeilat bieard mudhhal lil'aleab alnnariat , 87 लंदन के ऊपर के आसमान को शानदार आतिशबाजी के प्रदर्शन के साथ उतारा गया था, 87 landan ke oopar ke aasamaan ko shaanadaar aatishabaajee ke pradarshan ke saath utaara gaya tha, 87 ਲੰਡਨ ਦੇ ਉੱਪਰਲੇ ਅਸਮਾਨ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਫਾਇਰਵਰਕ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਭੜਕ ਗਏ ਸਨ, 87 laḍana dē uparalē asamāna ika śānadāra phā'iravaraka ḍisapalē'a nāla bhaṛaka ga'ē sana, 87 লন্ডনের উপরের আকাশগুলি দর্শনীয় ফায়ারওয়ার্ক প্রদর্শন সহ জ্বলছিল, 87 lanḍanēra uparēra ākāśaguli darśanīẏa phāẏāra'ōẏārka pradarśana saha jbalachila, 87 ロンドンの上空は見事な花火大会で輝いていました、 87 ロンドンの上空は見事な花火大会で輝いていました、 87 ロンドン  じょうくう  みごとな はなび たいかい  がやいていました 、 87 rondon no jōkū wa migotona hanabi taikai de kagayaiteimashita ,
    88 Il y a des feux d'artifice spectaculaires dans le ciel au-dessus de Londres, 88 伦敦上空的天空放着壮观的烟火, 88 lúndūn shàngkōng de tiānkōng fàngzhe zhuàngguān de yānhuǒ, 88 伦敦上空的天空放着壮观的烟火, 88 There are spectacular fireworks in the sky above London, 88 Há fogos de artifício espetaculares no céu de Londres, 88 Hay fuegos artificiales espectaculares en el cielo de Londres, 88 Es gibt spektakuläre Feuerwerke am Himmel über London, 88 Na niebie nad Londynem widać spektakularne fajerwerki, 88 В небе над Лондоном зрелищный фейерверк, 88 V nebe nad Londonom zrelishchnyy feyyerverk, 88 هناك ألعاب نارية مذهلة في السماء فوق لندن ، 88 hnak 'aleab nariat mudhhilat fi alsama' fawq landan , 88 लंदन के ऊपर आसमान में शानदार आतिशबाजी होती है, 88 landan ke oopar aasamaan mein shaanadaar aatishabaajee hotee hai, 88 ਲੰਡਨ ਦੇ ਉੱਪਰ ਅਸਮਾਨ ਵਿਚ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਆਤਿਸ਼ਬਾਜ਼ੀ ਹਨ. 88 laḍana dē upara asamāna vica śānadāra ātiśabāzī hana. 88 লন্ডনের উপরে আকাশে দর্শনীয় আতশবাজি রয়েছে, 88 lanḍanēra uparē ākāśē darśanīẏa ātaśabāji raẏēchē, 88 ロンドンの上空には壮観な花火があり、 88 ロンドンの上空には壮観な花火があり、 88 ロンドン  じょうくう   そうかんな はなび  あり 、 88 rondon no jōkū ni wa sōkanna hanabi ga ari ,        
    89 Des feux d'artifice fleurissent au-dessus de Londres, un spectacle spectaculaire 89 伦敦上空礼花绽放,景象壮观 89 lúndūn shàngkōng lǐhuā zhànfàng, jǐngxiàng zhuàngguān 89 伦敦上空礼花绽放,景象壮观 89 Fireworks bloom over London, a spectacular sight 89 Fogos de artifício florescem em Londres, uma visão espetacular 89 Los fuegos artificiales florecen sobre Londres, una vista espectacular 89 Über London blühen Feuerwerke, ein spektakulärer Anblick 89 Fajerwerki kwitną nad Londynem, spektakularny widok 89 Фейерверк над Лондоном, захватывающее зрелище 89 Feyyerverk nad Londonom, zakhvatyvayushcheye zrelishche 89 الألعاب النارية تتفتح فوق لندن ، مشهد مذهل 89 al'aleab alnnariat tatafatah fawq landan , mashhadun mudhahal 89 लंदन के ऊपर आतिशबाजी एक शानदार दृश्य है 89 landan ke oopar aatishabaajee ek shaanadaar drshy hai 89 ਆਤਿਸ਼ਬਾਜ਼ੀ ਲੰਡਨ ਵਿਚ ਖਿੜ ਗਈ, ਇਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਨਜ਼ਾਰਾ 89 Ātiśabāzī laḍana vica khiṛa ga'ī, ika śānadāra nazārā 89 লন্ডন জুড়ে আতশবাজি ফোটে, এক দর্শনীয় দৃশ্য 89 lanḍana juṛē ātaśabāji phōṭē, ēka darśanīẏa dr̥śya 89 ロンドンに花火が咲き、壮観な光景 89 ロンドンに花火が咲き、壮観な光景 89 ロンドン  はなび  さき 、 そうかんな こうけい 89 rondon ni hanabi ga saki , sōkanna kōkei        
    90 le ciel est la limite 90 天空是极限 90 tiānkōng shì jíxiàn 90 the sky’s the limit  90 the sky’s the limit 90 o céu é o limite 90 El cielo es el límite 90 Der Himmel ist das Limit 90 Tylko niebo ogranicza 90 небо это предел 90 nebo eto predel 90 السماء هي الحد 90 alsama' hi alhadu 90 आसमान की हद 90 aasamaan kee had 90 ਅਸਮਾਨ ਸੀਮਾ ਹੈ 90 asamāna sīmā hai 90 আকাশ আমাদের সীমানা 90 ākāśa āmādēra sīmānā 90 空は限界です 90 空は限界です 90 そら  げんかいです 90 sora wa genkaidesu        
    91 (informel) 91 (非正式) 91 (fēi zhèngshì) 91 (informal)  91 (informal) 91 (informal) 91 (informal) 91 (informell) 91 (nieformalny) 91 (неофициальный) 91 (neofitsial'nyy) 91 (غير رسمي) 91 (ghiyr rasmi) 91 (अनौपचारिक) 91 (anaupachaarik) 91 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 91 (gaira rasamī) 91 (অনানুষ্ঠানিক) 91 (anānuṣṭhānika) 91 (非公式) 91 (非公式) 91 ( ひこうしき ) 91 ( hikōshiki )
    92 il n'y a pas de limite à ce que q peut réaliser, gagner, faire, etc. 92 对某人可以实现,获得,做的事情没有任何限制。 92 duì mǒu rén kěyǐ shíxiàn, huòdé, zuò de shìqíng méiyǒu rènhé xiànzhì. 92 there is no limit to what sb can achieve, earn, do, etc. 92 there is no limit to what sb can achieve, earn, do, etc. 92 não há limite para o que o sb pode alcançar, ganhar, fazer, etc. 92 no hay límite para lo que sb puede lograr, ganar, hacer, etc. 92 Es gibt keine Begrenzung dafür, was jdn erreichen, verdienen, tun usw. kann. 92 nie ma ograniczeń co do tego, co ktoś może osiągnąć, zarobić, zrobić itp. 92 нет предела тому, что может достичь, заработать, сделать и т. д. 92 net predela tomu, chto mozhet dostich', zarabotat', sdelat' i t. d. 92 لا يوجد حد لما يمكن أن يحققه أو يكسبه أو يفعله وما إلى ذلك. 92 la yujad hadun lamaa ymkn 'an yuhaqiqah 'aw yaksibuh 'aw yafealh wama 'iilaa dhalik. 92 sb क्या प्राप्त कर सकता है, कमा सकता है, क्या करता है, आदि की कोई सीमा नहीं है। 92 sb kya praapt kar sakata hai, kama sakata hai, kya karata hai, aadi kee koee seema nahin hai. 92 ਇੱਥੇ ਕੀ ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਐਸਬੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਮਾਈ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਆਦਿ. 92 ithē kī kō'ī sīmā nahīṁ hai jō aisabī prāpata kara sakadī hai, kamā'ī kara sakadī hai, ādi. 92 এসবি কী অর্জন করতে, উপার্জন করতে, করতে পারে ইত্যাদি সীমাবদ্ধতা নেই is 92 ēsabi kī arjana karatē, upārjana karatē, karatē pārē ityādi sīmābad'dhatā nē'i is 92 sbが達成、獲得、実行できることなどに制限はありません。 92 sbが達成、獲得、実行できることなどに制限はありません。 92 sb  たっせい 、 かくとく 、 じっこう できる こと など  せいげん  ありません 。 92 sb ga tassei , kakutoku , jikkō dekiru koto nado ni seigen wa arimasen .
    93 Infini; tout est possible; illimité 93 无穷尽;什么都可能;不可限量 93 Wú qióngjìn; shénme dōu kěnéng; bùkě xiànliàng 93 无穷尽;什么都可能;不可限量 93 Endless; anything is possible; limitless 93 Infinito; tudo é possível; ilimitado 93 Infinito; todo es posible; ilimitado 93 Endlos, alles ist möglich, grenzenlos 93 Niekończące się; wszystko jest możliwe; nieograniczone 93 Бесконечный; все возможно; безграничный 93 Beskonechnyy; vse vozmozhno; bezgranichnyy 93 لا نهاية لها ، كل شيء ممكن ، لا حدود له 93 la nihayat laha , kulu shay' mmkn , la hudud lah 93 अंतहीन; कुछ भी संभव है; असीम 93 antaheen; kuchh bhee sambhav hai; aseem 93 ਬੇਅੰਤ; ਕੁਝ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੈ; ਬੇਅੰਤ 93 Bē'ata; kujha vī sabhava hai; bē'ata 93 সীমাহীন; কিছুই সম্ভব; সীমাহীন 93 sīmāhīna; kichu'i sambhaba; sīmāhīna 93 無限;何でも可能;無限 93 無限;何でも可能;無限 93 むげん ; なに でも かのう ; むげん 93 mugen ; nani demo kanō ; mugen        
    94 Avec un talent comme le sien, le ciel est la limite 94 像他这样的才能,天空是极限 94 xiàng tā zhèyàng de cáinéng, tiānkōng shì jíxiàn 94 With a talent like his, the sky is the limit 94 With a talent like his, the sky is the limit 94 Com um talento como o dele, o céu é o limite 94 Con un talento como el suyo, el cielo es el límite 94 Mit einem Talent wie seinem ist der Himmel die Grenze 94 Z takim talentem jak on, niebo jest granicą 94 С таким талантом, как его, нет предела 94 S takim talantom, kak yego, net predela 94 مع موهبة مثل موهبته ، السماء هي الحد 94 mae mawhibat mithl mawhibatih , alsama' hi alhad 94 उनकी जैसी प्रतिभा के साथ, आकाश की सीमा है 94 unakee jaisee pratibha ke saath, aakaash kee seema hai 94 ਉਸ ਵਰਗੇ ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਦੇ ਨਾਲ, ਅਸਮਾਨ ਸੀਮਾ ਹੈ 94 usa varagē pratibhā dē nāla, asamāna sīmā hai 94 তাঁর মতো প্রতিভা নিয়ে আকাশ সীমাবদ্ধ 94 tām̐ra matō pratibhā niẏē ākāśa sīmābad'dha 94 彼のような才能で、空は限界です 94 彼のような才能で、空は限界です 94 かれ  ような さいのう  、 そら  げんかいです 94 kare no yōna sainō de , sora wa genkaidesu
    95 Pour un talent comme lui, le ciel est la limite 95 像他这样的才能,天空是极限 95 xiàng tā zhèyàng de cáinéng, tiānkōng shì jíxiàn 95 像他这样的才能,天空是极限 95 For a talent like him, the sky is the limit 95 Para um talento como ele, o céu é o limite 95 Para un talento como él, el cielo es el límite 95 Für ein Talent wie ihn ist der Himmel die Grenze 95 Dla takiego talentu jak on niebo jest granicą 95 Для такого таланта, как он, нет предела 95 Dlya takogo talanta, kak on, net predela 95 بالنسبة لموهبة مثله ، السماء هي الحد 95 balnsbt limawhibat mithlih , alsama' hi alhad 95 उनके जैसी प्रतिभा के लिए, आकाश ही सीमा है 95 unake jaisee pratibha ke lie, aakaash hee seema hai 95 ਉਸ ਵਰਗੇ ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਲਈ, ਅਸਮਾਨ ਸੀਮਾ ਹੈ 95 usa varagē pratibhā la'ī, asamāna sīmā hai 95 তাঁর মতো প্রতিভার জন্য আকাশই সীমা 95 tām̐ra matō pratibhāra jan'ya ākāśa'i sīmā 95 彼のような才能にとって、空は限界です 95 彼のような才能にとって、空は限界です 95 かれ  ような さいのう にとって 、 そら  げんかいです 95 kare no yōna sainō nitotte , sora wa genkaidesu        
    96 Avec son don, l'avenir ne peut être limité 96 以他的禀赋,前途不可限贵 96 yǐ tā de bǐngfù, qiántú bùkě xiàn guì 96 以他的禀賦,前途不可限貴 96 With his gift, the future cannot be limited 96 Com seu dom, o futuro não pode ser limitado 96 Con su don, el futuro no se puede limitar 96 Mit seiner Gabe kann die Zukunft nicht begrenzt werden 96 Dzięki jego darowi przyszłość nie może być ograniczona 96 С его даром будущее не может быть ограничено 96 S yego darom budushcheye ne mozhet byt' ogranicheno 96 مع هديته ، لا يمكن تحديد المستقبل 96 mae hadayatih , la yumkin tahdid almustaqbal 96 उनके उपहार के साथ, भविष्य को सीमित नहीं किया जा सकता है 96 unake upahaar ke saath, bhavishy ko seemit nahin kiya ja sakata hai 96 ਉਸਦੇ ਉਪਹਾਰ ਨਾਲ, ਭਵਿੱਖ ਸੀਮਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ 96 usadē upahāra nāla, bhavikha sīmata nahīṁ hō sakadā 96 তার উপহার দিয়ে, ভবিষ্যতের সীমাবদ্ধ করা যায় না 96 tāra upahāra diẏē, bhabiṣyatēra sīmābad'dha karā yāẏa nā 96 彼の贈り物で、未来を制限することはできません 96 彼の贈り物で、未来を制限することはできません 96 かれ  おくりもの  、 みらい  せいげん する こと  できません 96 kare no okurimono de , mirai o seigen suru koto wa dekimasen        
    97 livre 97 簿 97 97 簿 97 book 97 livro 97 libro 97 Buch 97 książka 97 книга 97 kniga 97 الكتاب 97 alkitab 97 पुस्तक 97 pustak 97 ਕਿਤਾਬ 97 kitāba 97 বই 97 ba'i 97 97 97 ほん 97 hon        
    98 et 98 98 ér 98 98 and 98 e 98 y 98 und 98 i 98 и 98 i 98 و 98 w 98 तथा 98 tatha 98 ਅਤੇ 98 atē 98 এবং 98 ēbaṁ 98 そして 98 そして 98 そして 98 soshite        
    99 chemin 99 99 99 99 way 99 maneira 99 camino 99 Weg 99 sposób 99 путь 99 put' 99 طريق 99 tariq 99 मार्ग 99 maarg 99 ਤਰੀਕਾ 99 tarīkā 99 উপায় 99 upāẏa 99 仕方 99 仕方 99 しかた 99 shikata        
    100 plus à grand adj., tarte, louange v. 100 敬请欣赏。 100 jìng qǐng xīnshǎng. 100 more at great adj., pie, praise v. 100 more at great adj., pie, praise v. 100 mais em ótimo adj., torta, elogio v. 100 más bien adj., pastel, alabanza v. 100 mehr bei großem Adj., Kuchen, Lob v. 100 more at great przym., pie, praise v. 100 more at great прил., пирог, похвала v. 100 more at great pril., pirog, pokhvala v. 100 أكثر في عظيم ، فطيرة ، مدح 100 'akthar fi eazim , fatirat , madh 100 महान adj, पाई, प्रशंसा v पर अधिक। 100 mahaan adj, paee, prashansa v par adhik. 100 ਹੋਰ ਮਹਾਨ ਐਡ., ਪਾਈ, ਦੀ ਉਸਤਤਿ ਵੀ. 100 hōra mahāna aiḍa., Pā'ī, dī usatati vī. 100 আরও বড়ো বিশেষে।, পাই, প্রশংসা করা v। 100 āra'ō baṛō biśēṣē., Pā'i, praśansā karā v. 100 素晴らしい調整、パイ、賞賛vでもっと。 100 素晴らしい調整、パイ、賞賛vでもっと。 100 すばらしい ちょうせい 、 パイ 、 しょうさん b  もっと  100 subarashī chōsei , pai , shōsan v de motto .        
    101 (ciel, ciel, skié, skié) 101 (天空,天空,滑雪,滑雪) 101 (Tiānkōng, tiānkōng, huáxuě, huáxuě) 101 (skies, skying, skied, skied)  101 (skies, sky-ing, skied, skied) 101 (céus, sky -ing, skied, skied) 101 (cielos, sky-ing, skied, skied) 101 (Himmel, Himmel, Ski, Ski) 101 (niebo, niebo, narty, narty) 101 (небеса, скайтинг, лыжи, лыжи) 101 (lyzhi, lyzhi, lyzhi, lyzhi) 101 (سماء ، سماء ، تزلج ، تزلج) 101 (sma' , sama' , tazlij , tazlj) 101 (आसमान, आसमान, खाल, आसमान) 101 (aasamaan, aasamaan, khaal, aasamaan) 101 (ਅਸਮਾਨ, ਸਕਾਈਇੰਗ, ਸਕਾਈਡ, ਸਕਾਈਡ) 101 (Asamāna, sakā'ī'iga, sakā'īḍa, sakā'īḍa) 101 (আকাশ, স্কাই, স্কাই, স্কাই) 101 (Ākāśa, skā'i, skā'i, skā'i) 101 (空、空、スキー、スキー) 101 (空、空、スキー、スキー) 101 ( そら 、 そら 、 スキー 、 スキー ) 101 ( sora , sora , sukī , sukī )
    102  frapper une balle très haut en l'air 102  击出一个很高的球 102  jī chū yīgè hěn gāo de qiú 102  to hit a ball very high into the air 102  to hit a ball very high into the air 102  bater uma bola bem alto no ar 102  golpear una pelota muy alto en el aire 102  einen Ball sehr hoch in die Luft schlagen 102  uderzyć piłkę bardzo wysoko w powietrze 102  ударить мяч очень высоко в воздух 102  udarit' myach ochen' vysoko v vozdukh 102  لضرب الكرة عالياً في الهواء 102 lidarb alkurat ealyaan fi alhawa' 102  गेंद को हवा में बहुत ऊपर से मारना 102  gend ko hava mein bahut oopar se maarana 102  ਇਕ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਹਵਾ ਵਿਚ ਮਾਰਨਾ 102  ika gēnda nū havā vica māranā 102  বাতাসে খুব উঁচু একটি বল আঘাত করা 102  bātāsē khuba um̐cu ēkaṭi bala āghāta karā 102  空中に非常に高いボールを打つ 102  空中に非常に高いボールを打つ 102 くうちゅう  ひじょう  たかい ボール  うつ 102 kūchū ni hijō ni takai bōru o utsu        
    103  (Balle): Frappez vers le ciel 103  (球):击向彘空 103  (qiú): Jī xiàng zhì kōng 103  (球):击向彘空 103  (Ball): Hit to the sky 103  (Bola): Golpeie o céu 103  (Bola): Golpea al cielo 103  (Ball): In den Himmel schlagen 103  (Piłka): Uderz w niebo 103  (Ball): удар в небо 103  (Ball): udar v nebo 103  (كرة): اضرب إلى السماء 103 (kr): adrib 'iilaa alsama' 103  (गेंद): आकाश को मारो 103  (gend): aakaash ko maaro 103  (ਬਾਲ): ਅਸਮਾਨ ਨੂੰ ਮਾਰੋ 103  (bāla): Asamāna nū mārō 103  (বল): আকাশে হিট 103  (bala): Ākāśē hiṭa 103  (ボール):空にぶつかる 103  (ボール):空にぶつかる 103 ( ボール ) : そら  ぶつかる 103 ( bōru ) : sora ni butsukaru        
    104 Elle a skié son coup de départ. 104 她滑雪开球。 104 tā huáxuě kāi qiú. 104 She skied her tee shot. 104 She skied her tee shot. 104 Ela esquiou sua tacada inicial. 104 Esquió su golpe de salida. 104 Sie fuhr ihren Abschlag. 104 Zjeżdżała na nartach swoim strzałem z koszulki. 104 Она проехала на лыжах с мишени. 104 Ona proyekhala na lyzhakh s misheni. 104 تزلجت على نقطة الإنطلاق لها. 104 tazalajt ealaa nuqtat al'iintlaq laha. 104 उसने अपना टी शॉट मार दिया। 104 usane apana tee shot maar diya. 104 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਟੀ ਸ਼ਾਟ ਸਕਾਈ. 104 usanē āpaṇī ṭī śāṭa sakā'ī. 104 তিনি তার টি শট skied। 104 tini tāra ṭi śaṭa skied. 104 彼女はティーショットを滑った。 104 彼女はティーショットを滑った。 104 かのじょ  ティーショット  すべった 。 104 kanojo wa tīshotto o subetta .        
    105 Elle a frappé une balle haute sur le coup de départ 105 她开球那一杆打了一个高空球 105 Tā kāi qiú nà yī gǎn dǎle yīgè gāokōng qiú 105 她开球那一杆打了一个高空球 105 She hit a high ball on the tee shot 105 Ela acertou uma bola alta na tacada inicial 105 Ella golpeó una bola alta en el tee de salida 105 Sie schlug einen hohen Ball auf den Abschlag 105 Uderzyła wysoką piłkę na strzał z tee 105 Она ударила высоким мячом в тройник 105 Ona udarila vysokim myachom v troynik 105 لقد ضربت كرة عالية في تسديدة نقطة الإنطلاق 105 laqad darabat kurat ealiatan fi tasdidat nuqtat al'iintlaq 105 उन्होंने टी शॉट पर एक ऊंची गेंद फेंकी 105 unhonne tee shot par ek oonchee gend phenkee 105 ਉਸਨੇ ਟੀ ਸ਼ਾਟ 'ਤੇ ਇੱਕ ਉੱਚੀ ਗੇਂਦ' ਤੇ ਸੱਟ ਮਾਰੀ 105 Usanē ṭī śāṭa'tē ika ucī gēnda' tē saṭa mārī 105 তিনি টি শট একটি উচ্চ বল আঘাত 105 Tini ṭi śaṭa ēkaṭi ucca bala āghāta 105 彼女はティーショットでハイボールを打った 105 彼女はティーショットでハイボールを打った 105 かのじょ  ティーショット  ハイボール  うった 105 kanojo wa tīshotto de haibōru o utta        
    106 bleu ciel 106 天蓝色 106 tiānlán sè 106 sky-blue  106 sky-blue 106 céu azul 106 cielo azul 106 Himmelblau 106 niebieskie niebo 106 голубое небо 106 goluboye nebo 106 السماء الزرقاء 106 alsama' alzirqa' 106 आसमानी नीला 106 aasamaanee neela 106 ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ 106 asamānī nīlā 106 আকাশী নীল 106 ākāśī nīla 106 空色 106 空色 106 そらいろ 106 sorairo        
    107  couleur bleu vif, comme le ciel par temps clair 107  明亮的蓝色,像晴天的天空 107  míngliàng de lán sè, xiàng qíngtiān de tiānkōng 107  bright blue in colour, like the sky on a clear day  107  bright blue in colour, like the sky on a clear day 107  de cor azul brilhante, como o céu em um dia claro 107  de color azul brillante, como el cielo en un día despejado 107  hellblaue Farbe, wie der Himmel an einem klaren Tag 107  jasnoniebieski, jak niebo w pogodny dzień 107  ярко-синего цвета, как небо в ясный день 107  yarko-sinego tsveta, kak nebo v yasnyy den' 107  اللون الأزرق الساطع ، مثل السماء في يوم صافٍ 107 allawn al'azraq alsaatie , mithl alsama' fi yawm saf 107  स्पष्ट दिन में आकाश की तरह चमकदार नीला रंग 107  spasht din mein aakaash kee tarah chamakadaar neela rang 107  ਆਸਮਾਨ ਸਾਫ ਦਿਨ ਤੇ, ਨੀਲੇ ਰੰਗ ਦਾ 107  āsamāna sāpha dina tē, nīlē raga dā 107  বর্ণের উজ্জ্বল নীল, পরিষ্কার দিনে আকাশের মতো 107  barṇēra ujjbala nīla, pariṣkāra dinē ākāśēra matō 107  晴れた日の空のように明るい青色 107  晴れた日の空のように明るい青色 107 はれた   そら  よう  あかるい あおいろ 107 hareta hi no sora no  ni akarui aoiro        
    108 Couleur du panier ciel; couleur du ciel bleu 108 天篮色的;蔚篮色的 108 tiān lán sè de; wèi lán sè de 108 天篮色的;蔚篮色的 108 Sky basket color; blue sky color 108 Cor da cesta do céu; cor do céu azul 108 Color de la cesta del cielo; color del cielo azul 108 Himmelskorbfarbe; blaue Himmelsfarbe 108 Kolor koszyczka Sky; kolor błękitnego nieba 108 Цвет небесной корзины; цвет голубого неба 108 Tsvet nebesnoy korziny; tsvet golubogo neba 108 لون سلة السماء ؛ لون السماء الزرقاء 108 lawn salat alsama' ; lawn alsama' alzirqa' 108 आकाश की टोकरी का रंग; नीला आसमान का रंग; 108 aakaash kee tokaree ka rang; neela aasamaan ka rang; 108 ਸਕਾਈ ਟੋਕਰੀ ਰੰਗ; ਨੀਲਾ ਅਸਮਾਨ ਰੰਗ 108 sakā'ī ṭōkarī raga; nīlā asamāna raga 108 আকাশের ঝুড়ির রঙ; নীল আকাশের রঙ 108 ākāśēra jhuṛira raṅa; nīla ākāśēra raṅa 108 スカイバスケットカラー;ブルースカイカラー 108 スカイバスケットカラー;ブルースカイカラー 108 スカイ バスケット カラー ; ブルー スカイ カラー 108 sukai basuketto karā ; burū sukai karā        
    109 bleu ciel 109 天空。蓝色 109 tiānkōng. Lán sè 109 sky. Blue 109 sky. Blue 109 céu azul 109 cielo azul 109 Himmelblau 109 niebieskie niebo 109 голубое небо 109 goluboye nebo 109 السماء الزرقاء 109 alsama' alzirqa' 109 आसमानी नीला 109 aasamaanee neela 109 ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ 109 asamānī nīlā 109 আকাশী নীল 109 ākāśī nīla 109 空色 109 空色 109 そらいろ 109 sorairo        
    110 sky-box 110 天空盒 110 tiānkōng hé 110 sky-box 110 sky-box 110 camarote 110 caja del cielo 110 Sky-Box 110 sky-box 110 скай-бокс 110 skay-boks 110 سكاي بوكس 110 skay bwks 110 आकाश-पेटी 110 aakaash-petee 110 ਅਸਮਾਨ ਬਾਕਸ 110 asamāna bākasa 110 আকাশের বাক্স 110 ākāśēra bāksa 110 スカイボックス 110 スカイボックス 110 スカイ ボックス 110 sukai bokkusu
    111  une zone de sièges coûteux, séparée des autres zones, en hauteur dans un terrain de sport 111  在运动场中高高的座位区域,与其他区域分开 111  zài yùndòngchǎng zhōnggāo gāo de zuòwèi qūyù, yǔ qítā qūyù fēnkāi 111  an area of expensive seats, separated from other areas, high up in a sports ground 111  an area of ​​expensive seats, separated from other areas, high up in a sports ground 111  uma área de assentos caros, separados de outras áreas, no alto de um campo esportivo 111  un área de asientos costosos, separada de otras áreas, en lo alto de un campo deportivo 111  Ein Bereich mit teuren Sitzen, getrennt von anderen Bereichen, hoch oben auf einem Sportplatz 111  obszar drogich siedzeń, oddzielony od innych obszarów, wysoko na boisku sportowym 111  зона дорогих сидений, отделенная от других зон, высоко на спортивной площадке 111  zona dorogikh sideniy, otdelennaya ot drugikh zon, vysoko na sportivnoy ploshchadke 111  مساحة مقاعد باهظة الثمن ، منفصلة عن مناطق أخرى ، مرتفعة في ملعب رياضي 111 misahat maqaeid bahizat althaman , munfasilatan ean manatiq 'ukhraa , murtafieatan fi maleab riadiin 111  महंगी सीटों का एक क्षेत्र, अन्य क्षेत्रों से अलग, एक खेल मैदान में उच्च 111  mahangee seeton ka ek kshetr, any kshetron se alag, ek khel maidaan mein uchch 111  ਮਹਿੰਗੀਆਂ ਸੀਟਾਂ ਦਾ ਖੇਤਰ, ਹੋਰ ਖੇਤਰਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ, ਇੱਕ ਖੇਡ ਮੈਦਾਨ ਵਿੱਚ ਉੱਚਾ 111  mahigī'āṁ sīṭāṁ dā khētara, hōra khētarāṁ tōṁ vakharā, ika khēḍa maidāna vica ucā 111  স্পোর্টস গ্রাউন্ডে উঁচু, অন্যান্য অঞ্চল থেকে পৃথক ব্যয়বহুল আসনগুলির একটি অঞ্চল 111  spōrṭasa grā'unḍē um̐cu, an'yān'ya añcala thēkē pr̥thaka byaẏabahula āsanagulira ēkaṭi añcala 111  スポーツグラウンドの高いところにある、他のエリアから分離された高価な座席のエリア 111  スポーツグラウンドの高いところにある、他のエリアから分離された高価な座席のエリア 111 スポーツ グラウンド  たかい ところ  ある 、   エリ から ぶんり された こうかな ざせき  エリア 111 supōtsu guraundo no takai tokoro ni aru , ta no eria kara bunri sareta kōkana zaseki no eria        
    112  Stand VIP (de votre crèche) 112  (你育场的)贵宾看台 112  (nǐ yù chǎng de) guìbīn kàntái 112  (你育场的)贵宾看台 112  VIP stand (of your nursery) 112  Estande VIP (do seu berçário) 112  Stand VIP (de tu guardería) 112  VIP-Stand (Ihres Kindergartens) 112  Stoisko VIP (Twojego pokoju dziecinnego) 112  VIP стенд (вашей детской) 112  VIP stend (vashey detskoy) 112  جناح كبار الشخصيات (من المشتل الخاص بك) 112 junah kibar alshakhsiat (mn almushatali alkhasi bk) 112  वीआईपी स्टैंड (आपकी नर्सरी का) 112  veeaeepee staind (aapakee narsaree ka) 112  ਵੀਆਈਪੀ ਸਟੈਂਡ (ਤੁਹਾਡੀ ਨਰਸਰੀ ਦਾ) 112  vī'ā'īpī saṭaiṇḍa (tuhāḍī narasarī dā) 112  ভিআইপি স্ট্যান্ড (আপনার নার্সারির) 112  bhi'ā'ipi sṭyānḍa (āpanāra nārsārira) 112  (あなたの保育園の)VIPスタンド 112  (あなたの保育園の)VIPスタンド 112 ( あなた  ほいくえん  ) びp スタンド 112 ( anata no hoikuen no ) VIP sutando        
    113  chapeau de ciel 113  天空帽 113  tiānkōng mào 113  sky-cap  113  sky-cap 113  boné celeste 113  gorra de cielo 113  Himmelskappe 113  czapka powietrzna 113  кепка 113  kepka 113  سقف السماء 113 saqf alsama' 113  आसमानी टोपी 113  aasamaanee topee 113  ਅਸਮਾਨ ਕੈਪ 113  asamāna kaipa 113  আকাশ ক্যাপ 113  ākāśa kyāpa 113  スカイキャップ 113  スカイキャップ 113 スカイ キャップ 113 sukai kyappu        
    114  une personne dont le travail consiste à transporter les bagages des gens dans un aéroport 114  一个人的工作是在机场搬运人的行李 114  yīgè rén de gōngzuò shì zài jīchǎng bānyùn rén de xínglǐ 114  a person whose job is to carry people’s bags at an airport 114  a person whose job is to carry people’s bags at an airport 114  uma pessoa cujo trabalho é transportar as malas das pessoas em um aeroporto 114  una persona cuyo trabajo es llevar las maletas de las personas en un aeropuerto 114  eine Person, deren Aufgabe es ist, die Taschen von Menschen auf einem Flughafen zu tragen 114  osoba, której praca polega na noszeniu bagażu na lotnisku 114  человек, чья работа заключается в перевозке сумок в аэропорту 114  chelovek, ch'ya rabota zaklyuchayetsya v perevozke sumok v aeroportu 114  شخص وظيفته حمل حقائب الناس في المطار 114 shakhs wazifatuh hamal haqayib alnaas fi almatar 114  एक व्यक्ति जिसका काम हवाई अड्डे पर लोगों के बैग ले जाना है 114  ek vyakti jisaka kaam havaee adde par logon ke baig le jaana hai 114  ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਇਕ ਏਅਰਪੋਰਟ 'ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਬੋਰੀਆਂ ਚੁੱਕਣਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 114  ika vi'akatī jisadā kama ika ē'arapōraṭa'tē lōkāṁ dī'āṁ bōrī'āṁ cukaṇā hudā hai 114  একজন ব্যক্তি যার কাজ এয়ারপোর্টে লোকের ব্যাগ বহন করা 114  ēkajana byakti yāra kāja ēẏārapōrṭē lōkēra byāga bahana karā 114  空港で人の鞄を運ぶのが仕事の人 114  空港で人の鞄を運ぶのが仕事の人 114 くうこう  ひと  かばん  はこぶ   しごと  ひと 114 kūkō de hito no kaban o hakobu no ga shigoto no hito
    115  Bagagiste aéroportuaire 115  机场行李工 115  jīchǎng xínglǐ gōng 115  机场行李工 115  Airport baggage worker 115  Trabalhador de bagagem de aeroporto 115  Trabajador de equipaje del aeropuerto 115  Flughafengepäckarbeiter 115  Pracownik bagażowy na lotnisku 115  Багажник аэропорта 115  Bagazhnik aeroporta 115  عامل أمتعة المطار 115 eamil 'amtieat almatar 115  हवाई अड्डे का सामान रखने वाला मजदूर 115  havaee adde ka saamaan rakhane vaala majadoor 115  ਏਅਰਪੋਰਟ ਬੈਗਜ ਵਰਕਰ 115  ē'arapōraṭa baigaja varakara 115  বিমানবন্দর ব্যাগেজ কর্মী 115  bimānabandara byāgēja karmī 115  空港手荷物労働者 115  空港手荷物労働者 115 くうこう てにもつ ろうどうしゃ 115 kūkō tenimotsu rōdōsha        
    116  parachutisme 116  高空跳伞 116  gāokōng tiàosǎn 116  sky-diving  116  sky-diving 116  pára-quedismo 116  paracaidismo 116  Fallschirmspringen 116  spadochroniarstwo 116  прыжки с парашютом 116  pryzhki s parashyutom 116  الغوص في السماء 116 alghaws fi alsama' 116  स्काई डाइविंग 116  skaee daiving 116  ਅਸਮਾਨ ਗੋਤਾਖੋਰੀ 116  asamāna gōtākhōrī 116  স্কাই ডাইভিং 116  skā'i ḍā'ibhiṁ 116  スカイダイビング 116  スカイダイビング 116 スカイ ダイビング 116 sukai daibingu        
    117  un sport dans lequel vous sautez d'un avion et tombez aussi longtemps que vous le pouvez en toute sécurité avant d'ouvrir votre parachute 117  在跳伞之前,您可以安全地从飞机上跳下来并跌倒的运动 117  zài tiàosǎn zhīqián, nín kěyǐ ānquán de cóng fēijī shàng tiào xiàlái bìng diédǎo de yùndòng 117  a sport in which you jump from a plane and fall for as long as you safely can before opening your parachute 117  a sport in which you jump from a plane and fall for as long as you safely can before opening your parachute 117  um esporte em que você pula de um avião e cai o máximo que puder com segurança antes de abrir seu paraquedas 117  un deporte en el que saltas de un avión y te caes todo el tiempo que puedas antes de abrir tu paracaídas 117  Eine Sportart, bei der Sie aus einem Flugzeug springen und so lange wie möglich fallen, bevor Sie Ihren Fallschirm öffnen 117  sport, w którym skaczesz z samolotu i spadasz tak długo, jak możesz, zanim otworzysz spadochron 117  вид спорта, в котором вы прыгаете с самолета и падаете столько, сколько сможете, прежде чем раскрыть парашют 117  vid sporta, v kotorom vy prygayete s samoleta i padayete stol'ko, skol'ko smozhete, prezhde chem raskryt' parashyut 117  رياضة تقفز فيها من طائرة وتسقط لأطول فترة ممكنة بأمان قبل فتح المظلة 117 riadat tuqfuz fiha min tayirat watusqit li'utwl fatrat mumkinat baman qabl fath almazala 117  एक खेल जिसमें आप एक विमान से कूदते हैं और अपने पैराशूट खोलने से पहले सुरक्षित रूप से लंबे समय तक गिरते हैं 117  ek khel jisamen aap ek vimaan se koodate hain aur apane pairaashoot kholane se pahale surakshit roop se lambe samay tak girate hain 117  ਇਕ ਖੇਡ ਜਿਸ ਵਿਚ ਤੁਸੀਂ ਇਕ ਜਹਾਜ਼ ਤੋਂ ਛਾਲ ਮਾਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤਕ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੂਪ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਸ਼ੂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ 117  ika khēḍa jisa vica tusīṁ ika jahāza tōṁ chāla māradē hō atē jadōṁ taka tusīṁ surakhi'ata rūpa vica āpaṇē pairāśūṭa khōl'haṇa tōṁ pahilāṁ surakhi'ata hō sakadē hō 117  এমন একটি খেলা যাতে আপনি বিমান থেকে লাফিয়ে আপনার প্যারাসুটটি খোলার আগে যতক্ষণ সুরক্ষিত রাখতে পারেন ততক্ষণ পড়ে যান 117  ēmana ēkaṭi khēlā yātē āpani bimāna thēkē lāphiẏē āpanāra pyārāsuṭaṭi khōlāra āgē yatakṣaṇa surakṣita rākhatē pārēna tatakṣaṇa paṛē yāna 117  飛行機から飛び降りて、パラシュートを開く前に安全にできる限り落下するスポーツ 117  飛行機から飛び降りて、パラシュートを開く前に安全にできる限り落下するスポーツ 117 ひこうき から とびおりて 、 パラシュート  ひらく まえ  あんぜん  できる かぎり らっか する スポーツ 117 hikōki kara tobiorite , parashūto o hiraku mae ni anzen ni dekiru kagiri rakka suru supōtsu        
    118 Saut en parachute retardé; acrobaties. 118 延缓张伞跳伞运动;特技跳伞运动 118 yánhuǎn zhāng sǎn tiàosǎn yùndòng; tèjì tiàosǎn yùndòng 118 延缓张伞跳伞运动;特技跳伞运动 118 Delayed parachute jumping; acrobatics. 118 Salto retardado de paraquedas; acrobacia. 118 Salto en paracaídas retrasado; acrobacias. 118 Verzögertes Fallschirmspringen, Akrobatik. 118 Opóźnione skoki spadochronowe; akrobacje. 118 Прыжки с парашютом с задержкой; акробатика. 118 Pryzhki s parashyutom s zaderzhkoy; akrobatika. 118 تأخر القفز بالمظلات ؛ الألعاب البهلوانية. 118 ta'akhar alqafz bialmazalaat ; al'aleab albahlawaniat. 118 विलंबित पैराशूट कूद, कलाबाजी। 118 vilambit pairaashoot kood, kalaabaajee. 118 ਦੇਰੀ ਨਾਲ ਪੈਰਾਸ਼ੂਟ ਜੰਪਿੰਗ; ਐਕਰੋਬੈਟਿਕਸ. 118 dērī nāla pairāśūṭa japiga; aikarōbaiṭikasa. 118 বিলম্বিত প্যারাশুট জাম্পিং; অ্যাক্রোব্যাটিক্স। 118 bilambita pyārāśuṭa jāmpiṁ; ayākrōbyāṭiksa. 118 パラシュートジャンプの遅延;アクロバット。 118 パラシュートジャンプの遅延;アクロバット。 118 パラシュート ジャンプ  ちえん ; アクロバット 。 118 parashūto janpu no chien ; akurobatto .        
    119 faire du parachutisme 119 去跳伞 119 qù tiàosǎn 119 to go skydiving 119 to go skydiving 119 ir paraquedismo 119 para hacer paracaidismo 119 Fallschirmspringen gehen 119 iść na spadochroniarstwo 119 прыгнуть с парашютом 119 prygnut' s parashyutom 119 للذهاب القفز بالمظلات 119 lildhahab alqafz bialmazalaat 119 स्काइडाइविंग करने के लिए 119 skaidaiving karane ke lie 119 ਸਕਾਈਡਾਈਵਿੰਗ ਜਾਣ ਲਈ 119 Sakā'īḍā'īviga jāṇa la'ī 119 স্কাইডাইভিং যেতে 119 Skā'iḍā'ibhiṁ yētē 119 スカイダイビングに行く 119 スカイダイビングに行く 119 スカイ ダイビング  いく 119 sukai daibingu ni iku        
    120 Faire du parachutisme acrobatique 120 进行特技跳伞 120 jìnxíng tèjì tiàosǎn 120 进行特技跳伞 120 Perform stunt skydiving 120 Faça um salto acrobático 120 Realizar acrobacias en paracaidismo 120 Führen Sie Stunt-Fallschirmspringen durch 120 Wykonuj akrobacje spadochronowe 120 Выполните трюк с парашютом 120 Vypolnite tryuk s parashyutom 120 أداء القفز بالمظلات 120 'ada' alqafz bialmazallat 120 स्टंट स्काइडाइविंग करें 120 stant skaidaiving karen 120 ਸਟੰਟ ਸਕਾਈਡਾਈਵਿੰਗ ਕਰੋ 120 saṭaṭa sakā'īḍā'īviga karō 120 স্টান্ট স্কাইডাইভিং সম্পাদন করুন 120 sṭānṭa skā'iḍā'ibhiṁ sampādana karuna 120 スタントスカイダイビングを実行する 120 スタントスカイダイビングを実行する 120 すたんとすかいだいびんぐ  じっこう する 120 sutantosukaidaibingu o jikkō suru        
    121 Étain 121 121 diàn 121 121 Tin 121 Lata 121 Estaño 121 Zinn 121 Cyna 121 Банка 121 Banka 121 تين 121 tayn 121 टिन 121 tin 121 ਟੀਨ 121 ṭīna 121 টিন 121 ṭina 121 121 121 すず 121 suzu
    122 parapluie 122 122 sǎn 122 122 umbrella 122 guarda-chuva 122 sombrilla 122 Regenschirm 122 parasol 122 зонтик 122 zontik 122 مظلة 122 mizala 122 छाता 122 chhaata 122 ਛੱਤਰੀ 122 chatarī 122 ছাতা 122 chātā 122 122 122 かさ 122 kasa        
    123 aller avec 123 123 123 123 go with 123 ir com 123 ir con 123 geh mit 123 iść z 123 идти с 123 idti s 123 اذهب مع 123 adhhab mae 123 साथ जाना 123 saath jaana 123 ਨਾਲ ਚੱਲੋ 123 nāla calō 123 সঙ্গে যেতে 123 saṅgē yētē 123 と一緒に行きます 123 と一緒に行きます 123  いっしょ  いきます 123 to issho ni ikimasu        
    124 sauter 124 124 tiào 124 124 jump 124 pular 124 saltar 124 springen 124 skok 124 Прыгать 124 Prygat' 124 قفزة 124 qafza 124 कूद 124 kood 124 ਛਾਲ ਮਾਰੋ 124 chāla mārō 124 ঝাঁপ দাও 124 jhām̐pa dā'ō 124 ジャンプ 124 ジャンプ 124 ジャンプ 124 janpu        
    125 Shito 125 125 125 125 Shito 125 Shito 125 Shito 125 Shito 125 Shito 125 Шито 125 Shito 125 شيتو 125 shytu 125 शिटो 125 shito 125 ਸ਼ੀਤੋ 125 śītō 125 শিতো 125 śitō 125 しと 125 しと 125   125 shi to        
    126  page d'image R033 126  图片页R033 126  túpiàn yè R033 126  picture page R033 126  picture page R033 126  página da imagem R033 126  página de imágenes R033 126  Bildseite R033 126  strona ze zdjęciem R033 126  страница изображения R033 126  stranitsa izobrazheniya R033 126  صفحة الصورة R033 126 safhat alsuwrat R033 126  चित्र पेज R033 126  chitr pej r033 126  ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R033 126  tasavīra panā R033 126  চিত্র পৃষ্ঠা R033 126  citra pr̥ṣṭhā R033 126  画像ページR033 126  画像ページR033 126 がぞう ページ r 033 126 gazō pēji R 033        
    127 parachutiste 127 跳伞运动员 127 tiàosǎn yùndòngyuán 127 skydiver  127 skydiver 127 paraquedista 127 paracaidista 127 Fallschirmspringer 127 spadochroniarz 127 парашютист 127 parashyutist 127 القفز المظلي 127 alqafz almazaliyu 127 स्काइडाइवर 127 skaidaivar 127 ਸਕਾਈਵਰ 127 sakā'īvara 127 স্কাইডিভার 127 skā'iḍibhāra 127 スカイダイバー 127 スカイダイバー 127 スカイ ダイバー 127 sukai daibā        
    128 ciel haut 128 高空 128 gāokōng 128 sky-_high  128 sky-_high 128 céu alto 128 cielo-alto 128 Himmel hoch 128 sky-_high 128 высокое небо 128 vysokoye nebo 128 السماء عالية 128 alsama' ealia 128 आकाश को चूमती हुई 128 aakaash ko choomatee huee 128 ਅਸਮਾਨ - ਉੱਚਾ 128 asamāna - ucā 128 আকাশ _ _ উচ্চ 128 ākāśa _ _ ucca 128 空高く 128 空高く 128 そら たかく 128 sora takaku
    129 très haut; trop haut 129 很高;太高 129 hěn gāo; tài gāo 129 very high; too high 129 very high; too high 129 muito alto; muito alto 129 muy alto; demasiado alto 129 sehr hoch, zu hoch 129 bardzo wysokie; zbyt wysokie 129 очень высокий; слишком высокий 129 ochen' vysokiy; slishkom vysokiy 129 مرتفع جدا مرتفع جدا 129 murtafie jiddaan murtafie jiddaan 129 बहुत ऊँचा; बहुत ऊँचा 129 bahut ooncha; bahut ooncha 129 ਬਹੁਤ ਉੱਚਾ; ਬਹੁਤ ਉੱਚਾ 129 bahuta ucā; bahuta ucā 129 খুব উচ্চ; খুব বেশি 129 khuba ucca; khuba bēśi 129 非常に高い;高すぎる 129 非常に高い;高すぎる 129 ひじょう  たかい だか すぎる 129 hijō ni takai daka sugiru        
    130  Extrêmement haut; trop haut 130  极高的;太高的 130  jí gāo de; tài gāo de 130  极高的;太高的 130  Extremely high; too high 130  Extremamente alto; muito alto 130  Extremadamente alto; demasiado alto 130  Extrem hoch, zu hoch 130  Ekstremalnie wysoki; zbyt wysoki 130  Чрезвычайно высокий; слишком высокий 130  Chrezvychayno vysokiy; slishkom vysokiy 130  مرتفع للغاية ؛ مرتفع جدًا 130 murtafie lilghayat ; murtafie jdana 130  बहुत ऊँचा; बहुत ऊँचा 130  bahut ooncha; bahut ooncha 130  ਬਹੁਤ ਉੱਚਾ; ਬਹੁਤ ਉੱਚਾ 130  bahuta ucā; bahuta ucā 130  অত্যন্ত উচ্চ; খুব উচ্চ high 130  atyanta ucca; khuba ucca high 130  非常に高い;高すぎる 130  非常に高い;高すぎる 130 ひじょう  たかい だか すぎる 130 hijō ni takai daka sugiru        
    131 Sa confiance est encore très élevée 131 他的信心仍然很高 131 tā de xìnxīn réngrán hěn gāo 131 His confidence is still sky high 131 His confidence is still sky high 131 Sua confiança ainda está nas alturas 131 Su confianza todavía está por las nubes 131 Sein Selbstvertrauen ist immer noch himmelhoch 131 Jego pewność siebie wciąż jest wysoka 131 Его уверенность по-прежнему высока 131 Yego uverennost' po-prezhnemu vysoka 131 لا تزال ثقته في السماء 131 la tazal thiqatih fi alsama' 131 उनका आत्मविश्वास अभी भी आसमानी है 131 unaka aatmavishvaas abhee bhee aasamaanee hai 131 ਉਸਦਾ ਆਤਮ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਅਜੇ ਵੀ ਉੱਚਾ ਹੈ 131 usadā ātama viśavāsa ajē vī ucā hai 131 তার আত্মবিশ্বাস এখনও আকাশে উঁচু 131 tāra ātmabiśbāsa ēkhana'ō ākāśē um̐cu 131 彼の自信はまだ空高く 131 彼の自信はまだ空高く 131 かれ  じしん  まだ そら たかく 131 kare no jishin wa mada sora takaku        
    132 Il est toujours confiant 132 他依旧信心十足 132 tā yījiù xìnxīn shízú 132 他依旧信心十足 132 He is still confident 132 Ele ainda está confiante 132 Todavía tiene confianza 132 Er ist immer noch zuversichtlich 132 Nadal jest pewny siebie 132 Он все еще уверен 132 On vse yeshche uveren 132 لا يزال واثقا 132 la yazal wathiqaan 132 वह अभी भी आश्वस्त है 132 vah abhee bhee aashvast hai 132 ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਭਰੋਸਾ ਹੈ 132 uha ajē vī bharōsā hai 132 তিনি এখনও আত্মবিশ্বাসী 132 tini ēkhana'ō ātmabiśbāsī 132 彼はまだ自信を持っています 132 彼はまだ自信を持っています 132 かれ  まだ じしん  もっています 132 kare wa mada jishin o motteimasu        
    133 des taux d'intérêt extrêmement élevés 133 高利率 133 gāo lìlǜ 133 sky-high interest rates  133 sky-high interest rates 133 taxas de juros altíssimas 133 tasas de interés altísimas 133 himmelhohe Zinssätze 133 niebotyczne stopy procentowe 133 заоблачные процентные ставки 133 zaoblachnyye protsentnyye stavki 133 معدلات فائدة مرتفعة للغاية 133 mueadalat fayidat murtafieat lilghaya 133 आकाश-उच्च ब्याज दर 133 aakaash-uchch byaaj dar 133 ਅਸਮਾਨ-ਉੱਚ ਵਿਆਜ ਦਰਾਂ 133 asamāna-uca vi'āja darāṁ 133 আকাশ-উচ্চ সুদের হার 133 ākāśa-ucca sudēra hāra 133 超高金利 133 超高金利 133 ちょう こうきんり 133 chō kōkinri        
    134 Des taux d'intérêt extrêmement élevés 134 极高的利率 134 jí gāo de lìlǜ 134 极高的利率 134 Extremely high interest rates 134 Taxas de juros extremamente altas 134 Tasas de interés extremadamente altas 134 Extrem hohe Zinsen 134 Niezwykle wysokie stopy procentowe 134 Чрезвычайно высокие процентные ставки 134 Chrezvychayno vysokiye protsentnyye stavki 134 معدلات فائدة مرتفعة للغاية 134 mueadalat fayidat murtafieat lilghaya 134 अत्यधिक उच्च ब्याज दर 134 atyadhik uchch byaaj dar 134 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਿਆਜ਼ ਦਰਾਂ 134 bahuta zi'ādā vi'āza darāṁ 134 অত্যন্ত সুদের হার 134 atyanta sudēra hāra 134 非常に高い金利 134 非常に高い金利 134 ひじょう  たかい きんり 134 hijō ni takai kinri        
    135 ciel haut 135 高空 135 gāokōng 135 sky-high  135 sky-high 135 céu alto 135 altísimo 135 himmelhoch 135 podniebny 135 высокое небо 135 vysokoye nebo 135 السماء عالية 135 alsama' ealia 135 आकाश को चूमती हुई 135 aakaash ko choomatee huee 135 ਅਸਮਾਨ - ਉੱਚਾ 135 asamāna - ucā 135 আকাশে উচ্চ 135 ākāśē ucca 135 空高く 135 空高く 135 そら たかく 135 sora takaku
    136 Après les élections, les prix sont montés en flèche 136 选举后,价格飞涨 136 xuǎnjǔ hòu, jiàgé fēizhàng 136 After the election, prices went sky high 136 After the election, prices went sky high 136 Após a eleição, os preços dispararam 136 Después de las elecciones, los precios subieron por las nubes 136 Nach der Wahl stiegen die Preise in die Höhe 136 Po wyborach ceny poszły w górę 136 После выборов цены взлетели до небес 136 Posle vyborov tseny vzleteli do nebes 136 بعد الانتخابات ، ارتفعت الأسعار إلى عنان السماء 136 baed alaintikhabat , airtafaeat al'asear 'iilaa eanan alsama' 136 चुनाव के बाद कीमतें आसमान छूती थीं 136 chunaav ke baad keematen aasamaan chhootee theen 136 ਚੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੀਮਤਾਂ ਅਸਮਾਨ ਉੱਚੀਆਂ ਹੋ ਗਈਆਂ 136 cōṇa tōṁ bā'ada kīmatāṁ asamāna ucī'āṁ hō ga'ī'āṁ 136 নির্বাচনের পরে দাম আকাশে উঁচুতে গেছে 136 nirbācanēra parē dāma ākāśē um̐cutē gēchē 136 選挙後、物価は高騰した 136 選挙後、物価は高騰した 136 せんきょ  、 ぶっか  こうとう した 136 senkyo go , bukka wa kōtō shita
    137 Après les élections, les prix ont grimpé en flèche 137 选举后,物价飞涨 137 xuǎnjǔ hòu, wùjià fēizhàng 137 选举后,物价飞涨 137 After the election, prices soared 137 Após a eleição, os preços dispararam 137 Después de las elecciones, los precios se dispararon 137 Nach der Wahl stiegen die Preise 137 Po wyborach ceny poszybowały w górę 137 После выборов цены взлетели 137 Posle vyborov tseny vzleteli 137 بعد الانتخابات ، ارتفعت الأسعار 137 baed alaintikhabat , airtafaeat al'asear 137 चुनाव के बाद, कीमतें बढ़ गईं 137 chunaav ke baad, keematen badh gaeen 137 ਚੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਕੀਮਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਹੋਇਆ 137 cōṇa tōṁ bā'ada, kīmatāṁ vica vādhā hō'i'ā 137 নির্বাচনের পরে দাম বেড়েছে 137 nirbācanēra parē dāma bēṛēchē 137 選挙後、物価は高騰した 137 選挙後、物価は高騰した 137 せんきょ  、 ぶっか  こうとう した 137 senkyo go , bukka wa kōtō shita        
    138 Pirater un avion 138 空中杰克 138 kōngzhōng jiékè 138 Skyjack 138 Skyjack 138 Skyjack 138 Secuestrar en vuelo 138 Skyjack 138 Skyjack 138 Скайджек 138 Skaydzhek 138 سكاي جاك 138 sakay jak 138 स्काईजैक 138 skaeejaik 138 ਸਕਾਈਜੈਕ 138 sakā'ījaika 138 স্কাইজ্যাক 138 skā'ijyāka 138 スカイジャック 138 スカイジャック 138 スカイ ジャック 138 sukai jakku
    139 détourner un avion 139 劫机 139 jiéjī 139 to hijack a plane  139 to hijack a plane 139 sequestrar um avião 139 secuestrar un avión 139 ein Flugzeug entführen 139 porwać samolot 139 угнать самолет 139 ugnat' samolet 139 لخطف طائرة 139 likhatf tayira 139 एक विमान का अपहरण करने के लिए 139 ek vimaan ka apaharan karane ke lie 139 ਇਕ ਜਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਅਗਵਾ ਕਰਨ ਲਈ 139 ika jahāza nū agavā karana la'ī 139 একটি বিমান হাইজ্যাক 139 ēkaṭi bimāna hā'ijyāka 139 飛行機をハイジャックする 139 飛行機をハイジャックする 139 ひこうき  ハイジャック する 139 hikōki o haijakku suru
    140 Détournement 140 劫机 140 Jiéjī 140 劫机 140 Hijacking 140 Sequestro 140 Secuestro 140 Entführung 140 Porwanie 140 Угон 140 Ugon 140 الاختطاف 140 alaikhtitaf 140 अपहरण 140 apaharan 140 ਅਗਵਾ ਕਰਨਾ 140 Agavā karanā 140 হাইজ্যাকিং 140 Hā'ijyākiṁ 140 ハイジャック 140 ハイジャック 140 ハイジャック 140 haijakku        
    141 Détournement d'air 141 空中劫持 141 kōngzhōng jiéchí 141 空中劫持 141 Air hijacking 141 Sequestro de ar 141 Secuestro aéreo 141 Luftentführung 141 Porwanie powietrza 141 Угон воздушного судна 141 Ugon vozdushnogo sudna 141 اختطاف الطائرات 141 aikhtitaf alttayirat 141 वायु का अपहरण 141 vaayu ka apaharan 141 ਏਅਰ ਹਾਈਜੈਕਿੰਗ 141 ē'ara hā'ījaikiga 141 বিমান ছিনতাই 141 bimāna chinatā'i 141 エアハイジャック 141 エアハイジャック 141 エア ハイジャック 141 ea haijakku        
    142 tenir 142 142 chí 142 142 hold 142 segurar 142 sostener 142 halt 142 utrzymać 142 держать 142 derzhat' 142 يمسك 142 yumsik 142 होल्ड 142 hold 142 ਪਕੜੋ 142 pakaṛō 142 রাখা 142 rākhā 142 ホールド 142 ホールド 142 ホールド 142 hōrudo        
    143 dans 143 143 zhōng 143 143 in 143 no 143 en 143 im 143 w 143 в 143 v 143 في 143 fi 143 में 143 mein 143 ਵਿੱਚ 143 vica 143 ভিতরে 143 bhitarē 143 143 143 143 ni        
    144 cœur 144 144 xīn 144 144 heart 144 coração 144 corazón 144 Herz 144 serce 144 сердце 144 serdtse 144 قلب 144 qalb 144 दिल 144 dil 144 ਦਿਲ 144 dila 144 হৃদয় 144 hr̥daẏa 144 ハート 144 ハート 144 ハート 144 hāto        
    145 machine; 145 机; 145 jī; 145 机; 145 machine; 145 máquina; 145 máquina; 145 Maschine; 145 maszyna; 145 машина; 145 mashina; 145 آلة؛ 145 alat; 145 मशीन; 145 masheen; 145 ਮਸ਼ੀਨ; 145 maśīna; 145 যন্ত্র; 145 yantra; 145 機械; 145 機械; 145 きかい ; 145 kikai ;        
    146 sky-jacking 146 顶空 146 dǐng kōng 146 sky-jacking  146 sky-jacking 146 arrombamento 146 levantamiento del cielo 146 Sky-Jacking 146 podniebne niebo 146 скайджек 146 skaydzhek 146 اقتحام السماء 146 aiqtiham alsama' 146 आकाश जैकिंग 146 aakaash jaiking 146 ਅਸਮਾਨ ਜੈਕਿੰਗ 146 asamāna jaikiga 146 স্কাই জ্যাকিং 146 skā'i jyākiṁ 146 乗っ取り 146 乗っ取り 146 のっとり 146 nottori
    147 sky-jacker 147 天空杰克 147 tiānkōng jiékè 147 sky- jacker 147 sky- jacker 147 arrombador 147 skyjacker 147 Skyjacker 147 sky- jacker 147 скайджекер 147 skaydzheker 147 سكاي- جاكير 147 skay- jakir 147 आकाश- जैकर 147 aakaash- jaikar 147 ਅਸਮਾਨ- ਜੈਕਰ 147 asamāna- jaikara 147 আকাশ জ্যাকার 147 ākāśa jyākāra 147 スカイジャッカー 147 スカイジャッカー 147 すかいじゃっかあ 147 sukaijakkā
    148 alouette 148 云雀 148 yúnquè 148 sky-lark  148 sky-lark 148 cotovia 148 alondra 148 Himmelslerche 148 skowronek 148 жаворонок 148 zhavoronok 148 قبرة السماء 148 qibrat alsama' 148 आकाश-लार्क 148 aakaash-laark 148 ਅਸਮਾਨ- lark 148 asamāna- lark 148 আকাশ-লার্ক 148 ākāśa-lārka 148 ひばり 148 ひばり 148 ひばり 148 hibari        
    149  un petit oiseau qui chante pendant qu'il vole haut dans le ciel 149  一只高空飞翔时唱歌的小鸟 149  yī zhǐ gāokōng fēixiáng shí chànggē de xiǎo niǎo 149  a small bird that sings while it flies high up in the sky  149  a small bird that sings while it flies high up in the sky 149  um pequeno pássaro que canta enquanto voa alto no céu 149  un pajarito que canta mientras vuela alto en el cielo 149  Ein kleiner Vogel, der singt, während er hoch oben am Himmel fliegt 149  mały ptaszek, który śpiewa lecąc wysoko na niebie 149  маленькая птичка, которая поет, взлетая высоко в небе 149  malen'kaya ptichka, kotoraya poyet, vzletaya vysoko v nebe 149  طائر صغير يغني وهو يطير عاليا في السماء 149 tayir saghir yughni wahu yatir ealianaan fi alsama' 149  एक छोटा पक्षी जो आकाश में उड़ता है, वह गाता है 149  ek chhota pakshee jo aakaash mein udata hai, vah gaata hai 149  ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪੰਛੀ ਜਿਹੜਾ ਗਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਉੱਚਾ ਉੱਡਦਾ ਹੈ 149  ika chōṭā jihā pachī jihaṛā gā'undā hai jadōṁ uha akāśa vica ucā uḍadā hai 149  আকাশে উড়ে যাওয়ার সময় একটি ছোট্ট পাখি গান করে 149  ākāśē uṛē yā'ōẏāra samaẏa ēkaṭi chōṭṭa pākhi gāna karē 149  空高く飛んでいる間に歌う小鳥 149  空高く飛んでいる間に歌う小鳥 149 そら たかく とんでいる   うたう ことり 149 sora takaku tondeiru ma ni utau kotori
    150 alouette 150 云雀 150 yúnquè 150 云雀 150 lark 150 cotovia 150 alondra 150 Lerche 150 skowronek 150 жаворонок 150 zhavoronok 150 قبرة 150 qabra 150 लवा 150 lava 150 lark 150 lark 150 লার্ক 150 lārka 150 ラーク 150 ラーク 150 らあく 150 rāku        
    151  lucarne 151  天空之光 151  tiānkōng zhī guāng 151  sky-light  151  sky-light 151  clarabóia 151  claraboya 151  Dachfenster 151  świetlik 151  Небесный свет 151  Nebesnyy svet 151  كوة 151 kua 151  आकाश प्रकाश 151  aakaash prakaash 151  ਅਸਮਾਨ-ਰੋਸ਼ਨੀ 151  asamāna-rōśanī 151  আকাশ আলো 151  ākāśa ālō 151  天窓 151  天窓 151 てんまど 151 tenmado        
    152 une petite fenêtre dans un toit 152 屋顶上的一扇小窗户 152 wūdǐng shàng de yī shàn xiǎo chuānghù 152 a small window in a roof 152 a small window in a roof 152 uma pequena janela no telhado 152 una pequeña ventana en un techo 152 ein kleines Fenster in einem Dach 152 małe okienko w dachu 152 маленькое окно в крыше 152 malen'koye okno v kryshe 152 نافذة صغيرة في السقف 152 nafidhat saghirat fi alsaqf 152 एक छत में एक छोटी खिड़की 152 ek chhat mein ek chhotee khidakee 152 ਛੱਤ ਵਿਚ ਇਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਖਿੜਕੀ 152 chata vica ika chōṭī jihī khiṛakī 152 একটি ছাদে একটি ছোট উইন্ডো 152 ēkaṭi chādē ēkaṭi chōṭa u'inḍō 152 屋根の小さな窓 152 屋根の小さな窓 152 やね  ちいさな まど 152 yane no chīsana mado
    153 (Haut) lanterneau 153 (顶的)天窗 153 (dǐng de) tiānchuāng 153 (顶的)天窗 153 (Top) skylight 153 (Superior) clarabóia 153 (Arriba) tragaluz 153 (Oben) Oberlicht 153 (Góra) świetlik 153 (Вверху) просвет 153 (Vverkhu) prosvet 153 (أعلى) كوة 153 (aealaa) kua 153 (शीर्ष) रोशनदान 153 (sheersh) roshanadaan 153 (ਚੋਟੀ) 153 (cōṭī) 153 (শীর্ষ) স্কাইলাইট 153 (śīrṣa) skā'ilā'iṭa 153 (上)天窓 153 (上)天窓 153 ( うえ ) てんまど 153 ( ue ) tenmado        
    154 ligne du ciel 154 天际线 154 tiānjì xiàn 154 sky-line 154 sky-line 154 Horizonte 154 horizonte 154 Horizont 154 sylwetka na tle nieba 154 линия горизонта 154 liniya gorizonta 154 خط السماء 154 khata alsama' 154 स्काई लाइन 154 skaee lain 154 ਅਸਮਾਨ-ਲਾਈਨ 154 asamāna-lā'īna 154 আকাশ রেখা 154 ākāśa rēkhā 154 スカイライン 154 スカイライン 154 スカイライン 154 sukairain
    155  le contour des bâtiments, des arbres, des collines, etc. vu contre le ciel 155  在天空中看到的建筑物,树木,丘陵等的轮廓 155  zài tiānkōng zhòng kàn dào de jiànzhú wù, shùmù, qiūlíng děng de lúnkuò 155  the outline of buildings, trees, hills, etc. seen against the sky 155  the outline of buildings, trees, hills, etc. seen against the sky 155  o contorno de edifícios, árvores, colinas, etc. visto contra o céu 155  el contorno de edificios, árboles, colinas, etc. vistos contra el cielo 155  die Umrisse von Gebäuden, Bäumen, Hügeln usw. gegen den Himmel gesehen 155  zarys budynków, drzew, wzgórz itp. na tle nieba 155  контур зданий, деревьев, холмов и т. д. на фоне неба 155  kontur zdaniy, derev'yev, kholmov i t. d. na fone neba 155  الخطوط العريضة للمباني والأشجار والتلال وما إلى ذلك ينظر في السماء 155 alkhutut alearidat lilmabani wal'ashjar waltulal wama 'iilaa dhlk yanzur fi alsama' 155  आकाश के खिलाफ देखी गई इमारतों, पेड़ों, पहाड़ियों आदि की रूपरेखा 155  aakaash ke khilaaph dekhee gaee imaaraton, pedon, pahaadiyon aadi kee rooparekha 155  ਅਸਮਾਨ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਵੇਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ, ਰੁੱਖਾਂ, ਪਹਾੜੀਆਂ, ਆਦਿ ਦੀ ਰੂਪ ਰੇਖਾ 155  asamāna dē virudha vēkhī'āṁ ga'ī'āṁ imāratāṁ, rukhāṁ, pahāṛī'āṁ, ādi dī rūpa rēkhā 155  আকাশের বিপরীতে দেখা যায় ভবন, গাছ, পাহাড় ইত্যাদির রূপরেখা 155  ākāśēra biparītē dēkhā yāẏa bhabana, gācha, pāhāṛa ityādira rūparēkhā 155  空を背景に見た建物、樹木、丘などの輪郭 155  空を背景に見た建物、樹木、丘などの輪郭 155 そら  はいけい  みた たてもの 、 じゅもく 、 おか など  りんかく 155 sora o haikei ni mita tatemono , jumoku , oka nado no rinkaku
    156 (Bâtiments, arbres, montagnes, etc. contre le ciel) Lignes de contour: 156 (建筑物,树,_山等在天空映衬下的)轮廓线: 156 (jiànzhú wù, shù,_shān děng zài tiānkōng yìngchèn xià de) lúnkuò xiàn: 156 (建筑物、树、_山等在天空映衬下的)轮廓线: 156 (Buildings, trees, mountains, etc. against the sky) contour line: 156 (Edifícios, árvores, montanhas, etc. contra o céu) linhas de contorno: 156 (Edificios, árboles, montañas, etc. contra el cielo) Línea de contorno: 156 (Gebäude, Bäume, Berge usw. gegen den Himmel) Konturlinie: 156 (Budynki, drzewa, góry itp. Na tle nieba) kontur: 156 (Здания, деревья, горы и т. Д. На фоне неба) контурная линия: 156 (Zdaniya, derev'ya, gory i t. D. Na fone neba) konturnaya liniya: 156 (المباني والأشجار والجبال وما إلى ذلك مقابل السماء) خط الكنتور: 156 (almabani wal'ashjar waljibal wama 'iilaa dhlk mqabl alsama') khati alkunatur: 156 (भवन, वृक्ष, पर्वत आदि आकाश के विरुद्ध) समोच्च रेखा: 156 (bhavan, vrksh, parvat aadi aakaash ke viruddh) samochch rekha: 156 (ਅਸਮਾਨ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਇਮਾਰਤਾਂ, ਰੁੱਖਾਂ, ਪਹਾੜਾਂ, ਆਦਿ) ਸਮਾਲਟ ਲਾਈਨ: 156 (asamāna dē virudha imāratāṁ, rukhāṁ, pahāṛāṁ, ādi) samālaṭa lā'īna: 156 (আকাশের বিপরীতে বিল্ডিং, গাছ, পাহাড় ইত্যাদি) কনট্যুর লাইন: 156 (ākāśēra biparītē bilḍiṁ, gācha, pāhāṛa ityādi) kanaṭyura lā'ina: 156 (空を背景にした建物、樹木、山など)等高線: 156 (空を背景にした建物、樹木、山など)等高線: 156 ( そら  はいけい  した たてもの 、 じゅもく 、 やま など ) とうこうせん : 156 ( sora o haikei ni shita tatemono , jumoku , yama nado ) tōkōsen :        
    157 l'horizon de New York 157 纽约天际线 157 Niǔyuē tiānjì xiàn 157 the New York skyline 157 the New York skyline 157 o horizonte de Nova York 157 el horizonte de nueva york 157 die Skyline von New York 157 panoramę Nowego Jorku 157 горизонт Нью-Йорка 157 gorizont N'yu-Yorka 157 أفق نيويورك 157 'ufuqu niuyurk 157 न्यूयॉर्क क्षितिज 157 nyooyork kshitij 157 ਨਿ New ਯਾਰਕ ਦੀ ਅਸਮਾਨ 157 Ni New yāraka dī asamāna 157 নিউইয়র্ক এর স্কাইললাইন 157 Ni'u'iẏarka ēra skā'ilalā'ina 157 ニューヨークのスカイライン 157 ニューヨークのスカイライン 157 ニューヨーク  スカイライン 157 nyūyōku no sukairain
    158 Skyline de New York 158 纽约的空中轮廓线 158 niǔyuē de kōngzhōng lúnkuò xiàn 158 纽约的空中轮廓线 158 Skyline of New York 158 Skyline de Nova York 158 Skyline de Nueva York 158 Skyline von New York 158 Skyline z Nowego Jorku 158 Горизонт Нью-Йорка 158 Gorizont N'yu-Yorka 158 أفق نيويورك 158 'ufuqu niuyurk 158 न्यूयॉर्क का आसमान 158 nyooyork ka aasamaan 158 ਨਿ New ਯਾਰਕ ਦੀ ਸਕਾਈਲਾਈਨ 158 ni New yāraka dī sakā'īlā'īna 158 নিউ ইয়র্কের স্কাইলাইন 158 ni'u iẏarkēra skā'ilā'ina 158 ニューヨークのスカイライン 158 ニューヨークのスカイライン 158 ニューヨーク  スカイライン 158 nyūyōku no sukairain        
    159 monter en flèche 159 飙升 159 biāoshēng 159 sky-rocket  159 sky-rocket 159 foguete celeste 159 cohete 159 Himmelsrakete 159 rakieta 159 ракета-носитель 159 raketa-nositel' 159 صاروخ 159 sarukh 159 आकाश रॉकेट 159 aakaash roket 159 ਅਸਮਾਨ-ਰਾਕੇਟ 159 asamāna-rākēṭa 159 আকাশ রকেট 159 ākāśa rakēṭa 159 スカイロケット 159 スカイロケット 159 スカイ ロケット 159 sukai roketto
    160 des prix, etc. 160 价格等 160 jiàgé děng 160 of prices, etc 160 of prices, etc 160 de preços, etc 160 de precios, etc. 160 von Preisen usw. 160 cen itp 160 цен и др. 160 tsen i dr. 160 الأسعار ، إلخ 160 al'asear , 'iilakh 160 की कीमतों, आदि 160 kee keematon, aadi 160 ਕੀਮਤਾਂ, ਆਦਿ 160 kīmatāṁ, ādi 160 দাম ইত্যাদি 160 dāma ityādi 160 価格等の 160 価格等の 160 かかくとう  160 kakakutō no        
    161 Prix ​​etc. 161 价格等 161 jiàgé děng 161 价格等 161 Price etc. 161 Preço etc. 161 Precio, etc. 161 Preis etc. 161 Cena itp. 161 Цена и т. Д. 161 Tsena i t. D. 161 السعر إلخ. 161 alsier 'iilkh. 161 मूल्य आदि। 161 mooly aadi. 161 ਕੀਮਤ ਆਦਿ. 161 kīmata ādi. 161 দাম ইত্যাদি 161 dāma ityādi 161 価格など 161 価格など 161 かかく など 161 kakaku nado        
    162 pour monter rapidement à un niveau très élevé 162 迅速上升到很高的水平 162 xùnsù shàngshēng dào hěn gāo de shuǐpíng 162 to rise quickly to a very high level  162 to rise quickly to a very high level 162 subir rapidamente para um nível muito alto 162 subir rápidamente a un nivel muy alto 162 schnell auf ein sehr hohes Niveau zu steigen 162 szybko podnieść się na bardzo wysoki poziom 162 быстро подняться на очень высокий уровень 162 bystro podnyat'sya na ochen' vysokiy uroven' 162 للارتقاء بسرعة إلى مستوى عالٍ جدًا 162 lilairtiqa' bsret 'iilaa mustawaa eal jdana 162 बहुत उच्च स्तर तक जल्दी से बढ़ने के लिए 162 bahut uchch star tak jaldee se badhane ke lie 162 ਇਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਉੱਚੇ ਪੱਧਰ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ 162 Ika bahuta hī ucē padhara tē jāṇa la'ī 162 খুব উচ্চ স্তরে দ্রুত ওঠা 162 khuba ucca starē druta ōṭhā 162 非常に高いレベルに急速に上昇する 162 非常に高いレベルに急速に上昇する 162 ひじょう  たかい レベル  きゅうそく  じょうしょう する 162 hijō ni takai reberu ni kyūsoku ni jōshō suru        
    163 Monter en flèche 163 飞涨;猛涨 163 fēizhàng; měng zhǎng 163 飞涨;猛涨 163 Skyrocket 163 Foguete 163 Cohete 163 Skyrocket 163 Rakieta 163 Skyrocket 163 Skyrocket 163 صاروخ 163 sarukh 163 बढ़ना 163 badhana 163 ਸਕਾਈਰਕੇਟ 163 sakā'īrakēṭa 163 স্কাইরকেট 163 skā'irakēṭa 163 急上昇 163 急上昇 163 きゅうじょうしょう 163 kyūjōshō        
    164 gratte-ciel 164 摩天大楼 164 mótiān dàlóu 164 sky-scraper 164 sky-scraper 164 arranha-céu 164 rascacielos 164 Wolkenkratzer 164 drapacz chmur 164 небоскреб 164 neboskreb 164 ناطحة سحاب 164 natihat sahab 164 आकाश-स्क्रेपर 164 aakaash-skrepar 164 ਅਸਮਾਨ 164 asamāna 164 গগনচুম্বী 164 gaganacumbī 164 超高層ビル 164 超高層ビル 164 ちょう こうそう ビル 164 chō kōsō biru        
    165 un très grand bâtiment dans une ville 165 一座城市中很高的建筑 165 yīzuò chéngshì zhōng hěn gāo de jiànzhú 165 a very tall building in a city 165 a very tall building in a city 165 um prédio muito alto em uma cidade 165 un edificio muy alto en una ciudad 165 Ein sehr hohes Gebäude in einer Stadt 165 bardzo wysoki budynek w mieście 165 очень высокое здание в городе 165 ochen' vysokoye zdaniye v gorode 165 مبنى طويل جدا في المدينة 165 mabnaa tawil jiddaan fi almadina 165 एक शहर में एक बहुत ऊंची इमारत 165 ek shahar mein ek bahut oonchee imaarat 165 ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਉੱਚੀ ਇਮਾਰਤ 165 ika śahira vica ika bahuta hī ucī imārata 165 একটি শহরে খুব লম্বা একটি বিল্ডিং 165 ēkaṭi śaharē khuba lambā ēkaṭi bilḍiṁ 165 都市の非常に高い建物 165 都市の非常に高い建物 165 とし  ひじょう  たかい たてもの 165 toshi no hijō ni takai tatemono
    166  Grattes ciels 166  最好 166  zuì hǎo 166  摩天大楼 166  Skyscrapers 166  Arranha-céus 166  Rascacielos 166  Wolkenkratzer 166  Drapacze chmur 166  Небоскребы 166  Neboskreby 166  ناطحات سحاب 166 natahat sahab 166  गगनचुंबी इमारतों 166  gaganachumbee imaaraton 166  ਸਕਾਈਸਕੈਪਰਸ 166  sakā'īsakaiparasa 166  আকাশচুম্বী 166  ākāśacumbī 166  高層ビル 166  高層ビル 166 こうそう ビル 166 kōsō biru        
    167 page d'image R014 167 图片页R014 167 túpiàn yè R014 167 picture page R014  167 picture page R014 167 página da imagem R014 167 página de imágenes R014 167 Bildseite R014 167 strona ze zdjęciem R014 167 страница изображений R014 167 stranitsa izobrazheniy R014 167 صفحة الصورة R014 167 safhat alsuwrat R014 167 चित्र पेज R014 167 chitr pej r014 167 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R014 167 tasavīra panā R014 167 চিত্র পৃষ্ঠা R014 167 citra pr̥ṣṭhā R014 167 画像ページR014 167 画像ページR014 167 がぞう ページ r 014 167 gazō pēji R 014
    168 surf du ciel 168 天空冲浪 168 tiānkōng chōnglàng 168 sky surfing  168 sky surfing 168 surfar no céu 168 Surfeo Aéreo 168 Himmel-Surfen 168 Podniebny surfing 168 серфинг в небе 168 serfing v nebe 168 القفز الحر 168 alqafz alhuru 168 आकाश सर्फिंग करें 168 aakaash sarphing karen 168 ਅਸਮਾਨ ਸਰਫਿੰਗ 168 asamāna saraphiga 168 আকাশ সার্ফিং 168 ākāśa sārphiṁ 168 スカイサーフィン 168 スカイサーフィン 168 スカイ サーフィン 168 sukai sāfin
    169  le sport de sauter d'un avion et de voyager dans les airs sur une planche avant d'atterrir avec un parachute 169  跳伞从飞机上跳下来并在空中飞行的运动 169  tiàosǎn cóng fēijī shàng tiào xiàlái bìng zài kōngzhōng fēixíng de yùndòng 169  the sport of jumping from a plane and travelling through the air on a board before landing with a parachute 169  the sport of jumping from a plane and travelling through the air on a board before landing with a parachute 169  o esporte de pular de um avião e viajar pelo ar em uma prancha antes de pousar de paraquedas 169  el deporte de saltar de un avión y viajar por el aire en una tabla antes de aterrizar con un paracaídas 169  der Sport, aus einem Flugzeug zu springen und auf einem Brett durch die Luft zu reisen, bevor man mit einem Fallschirm landet 169  sport polegający na skakaniu z samolotu i podróżowaniu w powietrzu na desce przed lądowaniem ze spadochronem 169  спорт прыжков с самолета и путешествия по воздуху на доске перед приземлением с парашютом 169  sport pryzhkov s samoleta i puteshestviya po vozdukhu na doske pered prizemleniyem s parashyutom 169  رياضة القفز من الطائرة والسفر في الهواء على اللوح قبل الهبوط بالمظلة 169 riadat alqafz min alttayirat walsafar fi alhawa' ealaa allawh qabl alhubut bialmuzala 169  प्लेन से कूदने और पैराशूट से उतरने से पहले एक बोर्ड पर हवा में यात्रा करने का खेल 169  plen se koodane aur pairaashoot se utarane se pahale ek bord par hava mein yaatra karane ka khel 169  ਪੈਰਾਸ਼ੂਟ ਨਾਲ ਉਤਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਕ ਜਹਾਜ਼ ਤੋਂ ਛਾਲ ਮਾਰਨ ਅਤੇ ਇਕ ਬੋਰਡ 'ਤੇ ਹਵਾ ਰਾਹੀਂ ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਖੇਡ 169  pairāśūṭa nāla utarana tōṁ pahilāṁ ika jahāza tōṁ chāla mārana atē ika bōraḍa'tē havā rāhīṁ yātarā dī khēḍa 169  প্যারাসুট নিয়ে অবতরণের আগে একটি বিমান থেকে লাফিয়ে বাতাসে একটি বোর্ডে ভ্রমণ করার খেলা 169  pyārāsuṭa niẏē abataraṇēra āgē ēkaṭi bimāna thēkē lāphiẏē bātāsē ēkaṭi bōrḍē bhramaṇa karāra khēlā 169  飛行機から飛び降り、パラシュートで着陸する前にボード上を空中を移動するスポーツ 169  飛行機から飛び降り、パラシュートで着陸する前にボード上を空中を移動するスポーツ 169 ひこうき から とびおり 、 パラシュート  ちゃくりく  まえ  ボード じょう  くうちゅう  いどう する スポーツ 169 hikōki kara tobiori , parashūto de chakuriku suru mae ni bōdo  o kūchū o idō suru supōtsu        
    170 Planche à roulettes à air; vol à voile 170 空中滑板运动;空中滑翔 170 kōngzhōng huábǎn yùndòng; kōngzhōng huáxiáng 170 空中滑板运动;空中滑翔 170 Air skateboarding; air gliding 170 Skate de ar; deslizamento de ar 170 Patineta aérea; deslizamiento aéreo 170 Air Skateboarding, Air Gliding 170 Air skateboarding; air gliding 170 Воздушный скейтбординг; воздушное планирование 170 Vozdushnyy skeytbording; vozdushnoye planirovaniye 170 تزحلق بالهواء ؛ انزلاق هوائي 170 tazahalaq bialhawa' ; ainzilaq hawayiyun 170 एयर स्केटबोर्डिंग; एयर ग्लाइडिंग 170 eyar sketabording; eyar glaiding 170 ਏਅਰ ਸਕੇਟਬੋਰਡਿੰਗ; ਏਅਰ ਗਲਾਈਡਿੰਗ 170 ē'ara sakēṭabōraḍiga; ē'ara galā'īḍiga 170 এয়ার স্কেটবোর্ডিং; এয়ার গ্লাইডিং 170 ēẏāra skēṭabōrḍiṁ; ēẏāra glā'iḍiṁ 170 エアスケートボード;エアグライダー 170 エアスケートボード;エアグライダー 170 エア スケート ボード ; エア グライダー 170 ea sukēto bōdo ; ea guraidā        
    171  sky-wards 171  向天空 171  xiàng tiānkōng 171  sky-wards  171  sky-wards 171  proteção do céu 171  hacia el cielo 171  Himmelsstationen 171  podniebne 171  небесные обереги 171  nebesnyye oberegi 171  أجنحة السماء 171 'ajnihat alsama' 171  आकाश-वार्ड 171  aakaash-vaard 171  ਅਸਮਾਨ ਵਾਰਡ 171  asamāna vāraḍa 171  আকাশ-ওয়ার্ড 171  ākāśa-ōẏārḍa 171  空に向かって 171  空に向かって 171 そら  むかって 171 sora ni mukatte        
    172 également 172 172 hái 172 also 172 also 172 Além disso 172 además 172 ebenfalls 172 również 172 также 172 takzhe 172 أيضا 172 'aydaan 172 भी 172 bhee 172 ਵੀ 172 172 এছাড়াও 172 ēchāṛā'ō 172 また 172 また 172 また 172 mata
    173  vers le ciel 173  向天空 173  xiàng tiānkōng 173  sky-ward 173  sky-ward 173  para o céu 173  hacia el cielo 173  Himmelsstation 173  podniebne 173  небесная палата 173  nebesnaya palata 173  وارد السماء 173 warid alsama' 173  आकाश-वार्ड 173  aakaash-vaard 173  ਅਸਮਾਨ ਵਾਰਡ 173  asamāna vāraḍa 173  স্কাই ওয়ার্ড 173  skā'i ōẏārḍa 173  空に向かって 173  空に向かって 173 そら  むかって 173 sora ni mukatte        
    174 vers le ciel; vers le haut dans le ciel 174 向天空上空 174 xiàng tiānkōng shàngkōng 174 towards the sky; up into the sky 174 towards the sky; up into the sky 174 em direção ao céu; para o céu 174 hacia el cielo; hacia el cielo 174 in Richtung Himmel, in den Himmel 174 w kierunku nieba; w górę w niebo 174 к небу; в небо 174 k nebu; v nebo 174 نحو السماء ، في السماء 174 nahw alsama' , fi alsama' 174 आकाश की ओर; आकाश में ऊपर 174 aakaash kee or; aakaash mein oopar 174 ਅਸਮਾਨ ਵੱਲ; ਅਸਮਾਨ ਵੱਲ 174 asamāna vala; asamāna vala 174 আকাশের দিকে; আকাশে 174 ākāśēra dikē; ākāśē 174 空に向かって;空に向かって 174 空に向かって;空に向かって 174 そら  むかって ; そら  むかって 174 sora ni mukatte ; sora ni mukatte        
    175  Vers le ciel; vers le ciel: 175  向天空;朝天空: 175  xiàng tiānkōng; cháotiānkōng: 175  向天空;朝天空: 175  Towards the sky; towards the sky: 175  Em direção ao céu; em direção ao céu: 175  Hacia el cielo; hacia el cielo: 175  In Richtung Himmel, in Richtung Himmel: 175  W kierunku nieba; w kierunku nieba: 175  К небу; к небу: 175  K nebu; k nebu: 175  نحو السماء نحو السماء: 175 nahw alsama' nahw alsama'a: 175  आकाश की ओर; आकाश की ओर: 175  aakaash kee or; aakaash kee or: 175  ਅਸਮਾਨ ਵੱਲ; ਅਸਮਾਨ ਵੱਲ: 175  asamāna vala; asamāna vala: 175  আকাশের দিকে; আকাশের দিকে: 175  ākāśēra dikē; ākāśēra dikē: 175  空に向かって;空に向かって: 175  空に向かって;空に向かって: 175 そら  むかって ; そら  むかって : 175 sora ni mukatte ; sora ni mukatte :        
    176 Elle a pointé vers le ciel 176 她指向天空 176 Tā zhǐxiàng tiānkōng 176 She pointed skywards 176 She pointed skywards 176 Ela apontou para o céu 176 Ella señaló hacia el cielo 176 Sie zeigte zum Himmel 176 Wskazała w niebo 176 Она указала в небо 176 Ona ukazala v nebo 176 أشارت إلى السماء 176 'asharat 'iilaa alsama' 176 उसने आसमान की ओर इशारा किया 176 usane aasamaan kee or ishaara kiya 176 ਉਸਨੇ ਅਸਮਾਨ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ 176 Usanē asamāna vala iśārā kītā 176 তিনি আকাশের দিকে ইশারা করলেন 176 Tini ākāśēra dikē iśārā karalēna 176 彼女は空を向いた 176 彼女は空を向いた 176 かのじょ  そら  むいた 176 kanojo wa sora o muita        
    177 Elle montre le ciel 177 她指向天空 177 tā zhǐxiàng tiānkōng 177 她指向天空  177 She points to the sky 177 Ela aponta para o céu 177 Ella apunta al cielo 177 Sie zeigt zum Himmel 177 Wskazuje na niebo 177 Она указывает на небо 177 Ona ukazyvayet na nebo 177 إنها تشير إلى السماء 177 'iinaha tushir 'iilaa alsama' 177 वह आकाश की ओर इशारा करती है 177 vah aakaash kee or ishaara karatee hai 177 ਉਹ ਅਸਮਾਨ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 177 uha asamāna vala iśārā karadī hai 177 সে আকাশের দিকে ইঙ্গিত করে 177 sē ākāśēra dikē iṅgita karē 177 彼女は空を指しています 177 彼女は空を指しています 177 かのじょ  そら  さしています 177 kanojo wa sora o sashiteimasu        
    178 La fusée s'est envolée vers le ciel 178 火箭飞向天空 178 huǒjiàn fēi xiàng tiānkōng 178 The rocket soared skywards 178 The rocket soared skywards 178 O foguete voou para o céu 178 El cohete se elevó hacia el cielo 178 Die Rakete flog in den Himmel 178 Rakieta poszybowała w górę 178 Ракета взмыла ввысь 178 Raketa vzmyla vvys' 178 حلق الصاروخ نحو السماء 178 halaq alssarukh nahw alsama' 178 रॉकेट आकाश की ओर बढ़ गया 178 roket aakaash kee or badh gaya 178 ਰਾਕੇਟ ਅਸਮਾਨ ਵੱਲ ਵੱਧ ਗਿਆ 178 rākēṭa asamāna vala vadha gi'ā 178 রকেটটি আকাশের দিকে এগিয়ে গেল 178 rakēṭaṭi ākāśēra dikē ēgiẏē gēla 178 ロケットは空に向かって急上昇した 178 ロケットは空に向かって急上昇した 178 ロケット  そら  むかって きゅうじょうしょう した 178 roketto wa sora ni mukatte kyūjōshō shita        
    179 Fusée volant vers le ciel 179 火箭飞向天空 179 huǒjiàn fēi xiàng tiānkōng 179 火箭飞向天空 179 Rocket flying to the sky 179 Foguete voando para o céu 179 Cohete volando hacia el cielo 179 Rakete fliegt zum Himmel 179 Rakieta lecąca do nieba 179 Ракета летит в небо 179 Raketa letit v nebo 179 صاروخ يطير في السماء 179 sarukh yatir fi alsama' 179 रॉकेट आसमान में उड़ता हुआ 179 roket aasamaan mein udata hua 179 ਰਾਕੇਟ ਅਸਮਾਨ ਨੂੰ ਉਡਾਣ 179 rākēṭa asamāna nū uḍāṇa 179 রকেট আকাশে উড়ছে 179 rakēṭa ākāśē uṛachē 179 空に飛んでいるロケット 179 空に飛んでいるロケット 179 そら  とんでいる ロケット 179 sora ni tondeiru roketto        
    180 La fusée a sifflé dans le ciel 180 火箭呼啸着朝天上飞去 180 huǒjiàn hūxiàozhe cháo tiān shàng fēi qù 180 火箭呼啸着朝天上飞去 180 The rocket whizzed into the sky 180 O foguete zuniu no céu 180 El cohete zumbó hacia el cielo 180 Die Rakete sauste in den Himmel 180 Rakieta śmignęła w niebo 180 Ракета взмыла в небо 180 Raketa vzmyla v nebo 180 أزيز الصاروخ في السماء 180 'aziz alssarukh fi alsama' 180 रॉकेट आसमान में उड़ गया 180 roket aasamaan mein ud gaya 180 ਰਾਕੇਟ ਨੇ ਅਸਮਾਨ ਵਿੱਚ ਫੂਕਿਆ 180 rākēṭa nē asamāna vica phūki'ā 180 রকেট আকাশে ঝকঝকে করে উঠল 180 rakēṭa ākāśē jhakajhakē karē uṭhala 180 ロケットが空に舞い上がる 180 ロケットが空に舞い上がる 180 ロケット  そら  まいあがる 180 roketto ga sora ni maiagaru        
    181 dalle 181 平板 181 píngbǎn 181 slab  181 slab 181 laje 181 losa 181 Platte 181 płyta 181 плита 181 plita 181 لوح 181 lawh 181 पत्थर की पटिया 181 patthar kee patiya 181 ਸਲੈਬ 181 salaiba 181 স্ল্যাব 181 slyāba 181 スラブ 181 スラブ 181 スラブ 181 surabu
    182 un morceau plat épais de pierre, de bois ou d'un autre matériau dur 182 一块厚厚的平坦的石头,木头或其他硬质材料 182 yīkuài hòu hòu de píngtǎn de shítou, mùtou huò qítā yìng zhì cáiliào 182 a thick flat piece of stone, wood or other hard material 182 a thick flat piece of stone, wood or other hard material 182 um pedaço plano grosso de pedra, madeira ou outro material duro 182 una pieza gruesa y plana de piedra, madera u otro material duro 182 ein dickes flaches Stück Stein, Holz oder anderes hartes Material 182 gruby, płaski kawałek kamienia, drewna lub innego twardego materiału 182 толстый плоский кусок камня, дерева или другого твердого материала 182 tolstyy ploskiy kusok kamnya, dereva ili drugogo tverdogo materiala 182 قطعة مسطحة سميكة من الحجر أو الخشب أو غيرها من المواد الصلبة 182 qiteat musatahat samikat min alhajar 'aw alkhashb 'aw ghyrha min almawadi alsulba 182 पत्थर, लकड़ी या अन्य सख्त सामग्री का एक मोटा सपाट टुकड़ा 182 patthar, lakadee ya any sakht saamagree ka ek mota sapaat tukada 182 ਪੱਥਰ, ਲੱਕੜ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਖਤ ਸਮਗਰੀ ਦਾ ਇੱਕ ਸੰਘਣਾ ਫਲੈਟ ਟੁਕੜਾ 182 pathara, lakaṛa jāṁ hōra sakhata samagarī dā ika saghaṇā phalaiṭa ṭukaṛā 182 পাথর, কাঠ বা অন্যান্য শক্ত উপাদানের একটি পুরু সমতল টুকরা 182 pāthara, kāṭha bā an'yān'ya śakta upādānēra ēkaṭi puru samatala ṭukarā 182 石、木、またはその他の硬い材料の厚く平らな部分 182 石、木、またはその他の硬い材料の厚く平らな部分 182 いし 、  、 または そのた  かたい ざいりょう  あつく たいらな ぶぶん 182 ishi , ki , mataha sonota no katai zairyō no atsuku tairana bubun
    183 (Pierre, bois et autres matériaux durs) plaque épaisse 183 (石,木等坚硬物质的)厚板 183 (shí, mù děng jiānyìng wùzhí de) hòu bǎn 183 (石、木等坚硬物质的)厚板 183 (Stone, wood and other hard materials) thick plate 183 (Pedra, madeira e outros materiais duros) placa grossa 183 (Piedra, madera y otros materiales duros) placa gruesa 183 (Stein, Holz und andere harte Materialien) dicke Platte 183 (Kamień, drewno i inne twarde materiały) gruba płyta 183 (Камень, дерево и другие твердые материалы) толстая плита 183 (Kamen', derevo i drugiye tverdyye materialy) tolstaya plita 183 (الحجر والخشب والمواد الصلبة الأخرى) لوحة سميكة 183 (alhujar walkhashb walmawadu alsulbat al'ukhraa) lawhat samika 183 (पत्थर, लकड़ी और अन्य कठोर सामग्री) मोटी प्लेट 183 (patthar, lakadee aur any kathor saamagree) motee plet 183 (ਪੱਥਰ, ਲੱਕੜ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਖਤ ਸਮਗਰੀ) ਮੋਟੀ ਪਲੇਟ 183 (pathara, lakaṛa atē hōra sakhata samagarī) mōṭī palēṭa 183 (প্রস্তর, কাঠ এবং অন্যান্য শক্ত উপকরণ) পুরু প্লেট 183 (prastara, kāṭha ēbaṁ an'yān'ya śakta upakaraṇa) puru plēṭa 183 (石、木、その他の硬い素材)厚板 183 (石、木、その他の硬い素材)厚板 183 ( いし 、  、 そのた  かたい そざい ) あつ いた 183 ( ishi , ki , sonota no katai sozai ) atsu ita        
    184 une dalle de marbre / béton, etc. 184 大理石/混凝土板等 184 dàlǐshí/hùnníngtǔ bǎn děng 184 a slab of marble/concrete,etc. 184 a slab of marble/concrete, etc. 184 uma laje de mármore / concreto, etc. 184 una losa de mármol / hormigón, etc. 184 eine Platte aus Marmor / Beton usw. 184 płyta z marmuru / betonu itp. 184 плита из мрамора / бетона и др. 184 plita iz mramora / betona i dr. 184 لوح من الرخام / الخرسانة ، إلخ. 184 lawh min alrakham / alkhursanat , 'iilkh. 184 संगमरमर / कंक्रीट आदि का एक पटिया। 184 sangamaramar / kankreet aadi ka ek patiya. 184 ਮਾਰਬਲ / ਕੰਕਰੀਟ, ਆਦਿ ਦਾ ਇੱਕ ਸਲੈਬ. 184 mārabala/ kakarīṭa, ādi dā ika salaiba. 184 মার্বেল / কংক্রিট ইত্যাদির একটি স্ল্যাব 184 mārbēla/ kaṅkriṭa ityādira ēkaṭi slyāba 184 大理石/コンクリートのスラブなど。 184 大理石/コンクリートのスラブなど。 184 だいりせき / コンクリート  スラブ など 。 184 dairiseki / konkurīto no surabu nado .
    185 Panneau Frisstone, panneau de béton, etc. 185 夫理石板,混凝土板等 185 fū lǐ shíbǎn, hùnníngtǔ bǎn děng 185 夫理石板、混凝土板等 185 Frisstone board, concrete board, etc. 185 Placa de Frisstone, placa de concreto, etc. 185 Tablero de Frisstone, tablero de hormigón, etc. 185 Frisstone-Platte, Betonplatte usw. 185 Deska Frisstone, deska betonowa itp. 185 Доска Frisstone, бетонная плита и т. Д. 185 Doska Frisstone, betonnaya plita i t. D. 185 لوح فريسستون ، لوح خرساني ، إلخ. 185 lawh farissitun , lawh khursani , 'iilkh. 185 फ्रिसस्टोन बोर्ड, कंक्रीट बोर्ड, आदि। 185 phrisaston bord, kankreet bord, aadi. 185 ਫ੍ਰੀਸਸਟੋਨ ਬੋਰਡ, ਕੰਕਰੀਟ ਬੋਰਡ, ਆਦਿ. 185 Phrīsasaṭōna bōraḍa, kakarīṭa bōraḍa, ādi. 185 ফ্রিসস্টোন বোর্ড, কংক্রিট বোর্ড ইত্যাদি 185 phrisasṭōna bōrḍa, kaṅkriṭa bōrḍa ityādi 185 フリスストーンボード、コンクリートボードなど。 185 フリスストーンボード、コンクリートボードなど。 185 ふりすすとうんぼうど 、 コンクリート ボード など 。 185 furisusutōnbōdo , konkurīto bōdo nado .        
    186  la route était pavée de dalles de pierre lisses 186  道路上铺着光滑的石板 186  dàolù shàng pùzhe guānghuá de shíbǎn 186  the road was paved with smooth stone slabs 186  the road was paved with smooth stone slabs 186  a estrada foi pavimentada com lajes de pedra lisa 186  el camino estaba pavimentado con losas de piedra lisas 186  Die Straße war mit glatten Steinplatten gepflastert 186  droga była wyłożona gładkimi kamiennymi płytami 186  дорога вымощена гладкими каменными плитами 186  doroga vymoshchena gladkimi kamennymi plitami 186  كان الطريق مرصوفًا بألواح حجرية ناعمة 186 kan altariq mrswfana bi'alwah hajriat naaeima 186  सड़क चिकनी पत्थर की पटियों से पक्की थी 186  sadak chikanee patthar kee patiyon se pakkee thee 186  ਸੜਕ ਨੂੰ ਪੱਧਰੀ ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਸਲੈਬਾਂ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 186  Saṛaka nū padharī pathara dī'āṁ salaibāṁ nāla ti'āra kītā gi'ā sī 186  মসৃণ পাথরের স্ল্যাব দিয়ে রাস্তাটি প্রশস্ত করা হয়েছিল 186  masr̥ṇa pātharēra slyāba diẏē rāstāṭi praśasta karā haẏēchila 186  道路は滑らかな石のスラブで舗装されていました 186  道路は滑らかな石のスラブで舗装されていました 186 どうろ  なめらかな いし  スラブ  ほそう されていました 186 dōro wa namerakana ishi no surabu de hosō sareteimashita
    187 La route est pavée de dalles de pierre plates 187 道路用平整的石板铺成 187 dàolù yòng píngzhěng de shíbǎn pù chéng 187 道路用平整的石板铺成 187 The road is paved with flat stone slabs 187 A estrada é pavimentada com lajes de pedra plana 187 El camino está pavimentado con losas de piedra planas. 187 Die Straße ist mit flachen Steinplatten gepflastert 187 Droga jest wyłożona płytami z kamienia 187 Дорога вымощена плоскими каменными плитами. 187 Doroga vymoshchena ploskimi kamennymi plitami. 187 الطريق مرصوف بألواح حجرية مسطحة 187 altariq marsuf bi'alwah hajriat mustaha 187 सड़क सपाट पत्थर की पटियों से पक्की है 187 sadak sapaat patthar kee patiyon se pakkee hai 187 ਸੜਕ ਪੱਧਰੀ ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਸਲੈਬਾਂ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 187 saṛaka padharī pathara dī'āṁ salaibāṁ nāla ti'āra kītī ga'ī hai 187 সমতল পাথরের স্ল্যাব দিয়ে রাস্তাটি প্রশস্ত করা হয়েছে 187 samatala pātharēra slyāba diẏē rāstāṭi praśasta karā haẏēchē 187 道路は平らな石のスラブで舗装されています 187 道路は平らな石のスラブで舗装されています 187 どうろ  たいらな いし  スラブ  ほそう されています 187 dōro wa tairana ishi no surabu de hosō sareteimasu        
    188 ◊ dalles de pavage 188 ◊铺路板 188 ◊pūlù bǎn 188 ◊ paving slabs 188 ◊ paving slabs 188 ◊ lajes de pavimentação 188 ◊ losas de pavimento 188 ◊ Pflastersteine 188 ◊ płyty chodnikowe 188 ◊ тротуарная плитка 188 ◊ trotuarnaya plitka 188 ◊ بلاطات الرصف 188 ◊ bilatat alrisf 188 Sl फ़र्श स्लैब 188 sl farsh slaib 188 ◊ ਫੱਟੇ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਲੈਬਾਂ 188 ◊ phaṭē baṇā'uṇa vālī'āṁ salaibāṁ 188 Aving ফেলা স্ল্যাব 188 Aving phēlā slyāba 188 ◊舗装スラブ 188 ◊舗装スラブ 188  ほそう スラブ 188  hosō surabu
    189 Dalles de pavage 189 铺路石板 189 pūlù shíbǎn 189 铺路石板 189 Paving slabs 189 Lajes para pavimento 189 Lajas para piso 189 Pflastersteine 189 Płyty chodnikowe 189 Тротуарная плитка 189 Trotuarnaya plitka 189 بلاطات الرصف 189 bilatat alrisf 189 फर्श का पत्थर 189 pharsh ka patthar 189 ਸਲੈਬ ਬਣਾਉਣ 189 salaiba baṇā'uṇa 189 ফেলা স্ল্যাব 189 phēlā slyāba 189 舗装スラブ 189 舗装スラブ 189 ほそう スラブ 189 hosō surabu        
    190  un cadavre sur la dalle 190  平板上的尸体 190  píngbǎn shàng de shītǐ 190  a dead body on the slab  190  a dead body on the slab 190  um corpo morto na laje 190  un cadáver en la losa 190  eine Leiche auf der Platte 190  martwe ciało na płycie 190  труп на плите 190  trup na plite 190  جثة على البلاطة 190 juthatan ealaa albilata 190  स्लैब पर एक शव 190  slaib par ek shav 190  ਸਲੈਬ 'ਤੇ ਇਕ ਲਾਸ਼ 190  salaiba'tē ika lāśa 190  স্ল্যাব উপর একটি লাশ 190  slyāba upara ēkaṭi lāśa 190  スラブ上の死体 190  スラブ上の死体 190 スラブ じょう  したい 190 surabu  no shitai
    191 Cadavre 191 平板上的尸体 191 píngbǎn shàng de shītǐ 191 平板上的尸体 191 Dead body 191 Corpo morto 191 Cadáver 191 Toter Körper 191 Trup 191 Мертвое тело 191 Mertvoye telo 191 جثة 191 jutha 191 शव शव 191 shav shav 191 ਮੁਰਦਾ ਸਰੀਰ 191 muradā sarīra 191 লাশ 191 lāśa 191 死体 191 死体 191 したい 191 shitai        
    192 (sur une table dans une morgue) 192 (在房的桌子上) 192 (zài fáng de zhuōzi shàng) 192 ( on a table in a mortuary) 192 (on a table in a mortuary) 192 (em uma mesa em um necrotério) 192 (sobre una mesa en un depósito de cadáveres) 192 (auf einem Tisch in einer Leichenhalle) 192 (na stole w kostnicy) 192 (на столе в морге) 192 (na stole v morge) 192 (على طاولة في مستودع جثث) 192 (elaa tawilat fi mustawdae jthth) 192 (एक मुर्दाघर में एक मेज पर) 192 (ek murdaaghar mein ek mej par) 192 (ਇੱਕ ਮੁਰਦਾ ਘਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੇਜ਼ ਤੇ) 192 (ika muradā ghara vica ika mēza tē) 192 (একটি শরত্কালে একটি টেবিলের উপর) 192 (ēkaṭi śaratkālē ēkaṭi ṭēbilēra upara) 192 (遺体安置所のテーブルの上) 192 (遺体安置所のテーブルの上) 192 ( いたい あんちしょ  テーブル  うえ ) 192 ( itai anchisho no tēburu no ue )
    193 (Sur la table dans la salle) 193 (在房的桌子上) 193 (zài fáng de zhuōzi shàng) 193 (在房的桌子上) 193 (On the table in the room) 193 (Na mesa da sala) 193 (Sobre la mesa de la habitación) 193 (Auf dem Tisch im Raum) 193 (Na stole w pokoju) 193 (На столе в комнате) 193 (Na stole v komnate) 193 (على المنضدة في الغرفة) 193 (elaa almundadat fi alghrf) 193 (कमरे में मेज पर) 193 (kamare mein mej par) 193 (ਕਮਰੇ ਦੇ ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ) 193 (kamarē dē mēza utē) 193 (ঘরের টেবিলে) 193 (gharēra ṭēbilē) 193 (部屋のテーブルの上) 193 (部屋のテーブルの上) 193 ( へや  テーブル  うえ ) 193 ( heya no tēburu no ue )        
    194 Cadavre sur la table de la morgue 194 停尸桌子的尸体 194 tíng shī zhuōzi de shītǐ 194 停尸桌上的尸体 194 Corpse on the morgue table 194 Cadáver na mesa do necrotério 194 Cadáver en la mesa de la morgue 194 Leiche auf dem Leichenschauhaus-Tisch 194 Zwłoki na stole w kostnicy 194 Труп на столе морга 194 Trup na stole morga 194 جثة على طاولة المشرحة 194 juthatan ealaa tawilat almusharaha 194 मुर्दाघर की मेज पर शव 194 murdaaghar kee mej par shav 194 ਮੁਰਦਾ ਘਰ ਦੇ ਮੇਜ਼ 'ਤੇ ਲਾਸ਼ 194 muradā ghara dē mēza'tē lāśa 194 মর্গ টেবিলে শব 194 marga ṭēbilē śaba 194 遺体安置所のテーブルの死体 194 遺体安置所のテーブルの死体 194 いたい あんちしょ  テーブル  したい 194 itai anchisho no tēburu no shitai        
    195 une tranche épaisse et plate ou un morceau de qc 195 厚薄的或扁平的东西 195 hòubáo de huò biǎnpíng de dōngxī 195 a thick, flat slice or piece of sth  195 a thick, flat slice or piece of sth 195 uma fatia espessa e plana ou um pedaço de carne 195 una rebanada gruesa y plana o un trozo de algo 195 eine dicke, flache Scheibe oder ein Stück etw 195 gruby, płaski kawałek lub kawałek czegoś 195 толстый плоский ломтик или кусок чего-то 195 tolstyy ploskiy lomtik ili kusok chego-to 195 شريحة سميكة ، مسطحة أو قطعة من شيء 195 sharihat samikat , musatahat 'aw qiteat min shay' 195 मोटी, सपाट स्लाइस या sth का टुकड़ा 195 motee, sapaat slais ya sth ka tukada 195 ਇੱਕ ਮੋਟੀ, ਫਲੈਟ ਟੁਕੜਾ ਜਾਂ sth ਦਾ ਟੁਕੜਾ 195 ika mōṭī, phalaiṭa ṭukaṛā jāṁ sth dā ṭukaṛā 195 একটি পুরু, সমতল টুকরা বা sth টুকরা 195 ēkaṭi puru, samatala ṭukarā bā sth ṭukarā 195 厚くて平らなスライスまたはsthの一部 195 厚くて平らなスライスまたはsthの一部 195 あつくて たいらな スライス または sth  いちぶ 195 atsukute tairana suraisu mataha sth no ichibu        
    196 Quelque chose d'épais ou de plat 196 厚薄的或石英的东西 196 hòubáo de huò shíyīng de dōngxī 196 厚薄的或扁平的东西 196 Something thick or flat 196 Algo grosso ou plano 196 Algo grueso o plano 196 Etwas Dickes oder Flaches 196 Coś grubego lub płaskiego 196 Что-то толстое или плоское 196 Chto-to tolstoye ili ploskoye 196 شيء سميك أو مسطح 196 shay' samik 'aw musatah 196 कुछ मोटा या सपाट 196 kuchh mota ya sapaat 196 ਕੁਝ ਮੋਟਾ ਜਾਂ ਫਲੈਟ 196 kujha mōṭā jāṁ phalaiṭa 196 মোটা বা ফ্ল্যাট কিছু 196 mōṭā bā phlyāṭa kichu 196 厚いまたは平らなもの 196 厚いまたは平らなもの 196 あつい または たいらな もの 196 atsui mataha tairana mono        
    197 Pièce épaisse 197 厚片;厚块 197 hòu piàn; hòu kuài 197 厚片  ; 厚块 197 Thick piece 197 Peça grossa 197 Pieza gruesa 197 Dickes Stück 197 Gruby kawałek 197 Толстый кусок 197 Tolstyy kusok 197 قطعة سميكة 197 qiteat samika 197 मोटा टुकड़ा 197 mota tukada 197 ਮੋਟਾ ਟੁਕੜਾ 197 mōṭā ṭukaṛā 197 পুরু টুকরা 197 puru ṭukarā 197 厚い部分 197 厚い部分 197 あつい ぶぶん 197 atsui bubun        
    198 une plaque de chocolat 198 一块巧克力 198 yīkuài qiǎokèlì 198 a slab of chocolate  198 a slab of chocolate 198 um pedaço de chocolate 198 una losa de chocolate 198 eine Tafel Schokolade 198 tabliczka czekolady 198 кусок шоколада 198 kusok shokolada 198 لوح من الشوكولاتة 198 lawh min alshwkwlat 198 चॉकलेट की एक स्लैब 198 chokalet kee ek slaib 198 ਚਾਕਲੇਟ ਦਾ ਇੱਕ ਸਲੈਬ 198 cākalēṭa dā ika salaiba 198 চকোলেট একটি স্ল্যাব 198 cakōlēṭa ēkaṭi slyāba 198 チョコレートのスラブ 198 チョコレートのスラブ 198 チョコレート  スラブ 198 chokorēto no surabu
    199 —Big Qiao Yaoli 199 —大块巧尧力 199 —dà kuài qiǎo yáo lì 199 —大块巧堯力 199 —Big Qiao Yaoli 199 —Big Qiao Yaoli 199 —Big Qiao Yaoli 199 #NAME? 199 —Big Qiao Yaoli 199 #NAME? 199 - Bol'shoy Tsyao Yaoli 199 #NAME? 199 #NAME? 199 —बिग किआओ याओली 199 —big kiao yaolee 199 Igਬਿੱਗ ਕਿਓਓ ਯਾਓਲੀ 199 Igbiga ki'ō'ō yā'ōlī 199 #NAME? 199 -biga kiẏā'ō iẏā'ōli 199 —ビッグチャオヤオリ 199 —ビッグチャオヤオリ 199  びっぐちゃおやおり 199  bigguchaoyaori        
    200  Une tranche de viande 200  一块肉 200  yīkuài ròu 200  A slab of meat  200  A slab of meat 200  Um pedaço de carne 200  Un trozo de carne 200  Eine Fleischplatte 200  Kawałek mięsa 200  Кусок мяса 200  Kusok myasa 200  قطعة من اللحم 200 qiteat min allahm 200  मांस का एक स्लैब 200  maans ka ek slaib 200  ਮੀਟ ਦਾ ਇੱਕ ਸਲੈਬ 200  mīṭa dā ika salaiba 200  মাংসের স্ল্যাব 200  mānsēra slyāba 200  肉のスラブ 200  肉のスラブ 200 にく  スラブ 200 niku no surabu
    201 Viande tranchée 201 切成厚片的肉 201 qiè chéng hòu piàn de ròu 201 切成厚片的肉 201 Sliced ​​meat 201 Carne fatiada 201 Carne en rodajas 201 Geschnittenes Fleisch 201 Pokrojone mięso 201 Нарезанное мясо 201 Narezannoye myaso 201 لحم مقطع 201 lahm muqatae 201 कटा हुआ मांस 201 kata hua maans 201 ਕੱਟਿਆ ਹੋਇਆ ਮੀਟ 201 kaṭi'ā hō'i'ā mīṭa 201 কাটা মাংস 201 kāṭā mānsa 201 スライスした肉 201 スライスした肉 201 スライス した にく 201 suraisu shita niku        
    202 mou 202 松弛 202 sōngchí 202 slack  202 slack 202 folga 202 flojo 202 locker 202 luźny 202 слабина 202 slabina 202 تثاقل 202 tathaqul 202 निर्बल 202 nirbal 202 ckਿੱਲੀ 202 ckilī 202 ckিল 202 ckila 202 スラック 202 スラック 202 すらっく 202 surakku        
    203 fainéant 203 懒散的 203 lǎnsǎn de 203 slacker 203 slacker 203 preguiçoso 203 vago 203 lockerer 203 próżniak 203 бездельник 203 bezdel'nik 203 المتهرب 203 almutaharib 203 आलसी 203 aalasee 203 ckਿੱਲੀ 203 ckilī 203 স্ল্যাকার 203 slyākāra 203 怠け者 203 怠け者 203 なまけもの 203 namakemono
    204 le plus mou 204 最松弛 204 zuì sōngchí 204 slackest 204 slackest 204 mais frouxo 204 más flojo 204 am lockersten 204 najlżejszy 204 самый вялый 204 samyy vyalyy 204 أبطأ 204 'abta 204 सबसे सुस्त 204 sabase sust 204 ckਿੱਲੀ 204 ckilī 204 স্লোস্টেস্ট 204 slōsṭēsṭa 204 最も緩い 204 最も緩い 204 もっとも ゆるい 204 mottomo yurui        
    205 pas tendu 205 不紧绷 205 bù jǐn bēng 205 not stretched tight  205 not stretched tight 205 não esticado com força 205 no estirado apretado 205 nicht fest gedehnt 205 nie naciągnięty mocno 205 не растянут 205 ne rastyanut 205 لا تمتد ضيق 205 la tamtadu dayq 205 तंग नहीं है 205 tang nahin hai 205 ਤੰਗ ਨਾ ਖਿੱਚਿਆ 205 taga nā khici'ā 205 টানা না 205 ṭānā nā 205 きつく伸ばされていない 205 きつく伸ばされていない 205 きつく のばされていない 205 kitsuku nobasareteinai
    206 Pas serré; Songchi's 206 不紧的;松池的 206 bù jǐn de; sōngchí de 206 不紧的;松池的 206 Not tight; Songchi's 206 Não apertado; Songchi's 206 No apretado; Songchi 206 Nicht eng, Songchi 206 Nie ciasne; Songchi 206 Не плотно; Сонгчи 206 Ne plotno; Songchi 206 ليس ضيق ؛ سونغتشي 206 lays dayq ; sunghtishi 206 तंग नहीं; सोंगची 206 tang nahin; songachee 206 ਤੰਗ ਨਹੀਂ; 206 taga nahīṁ; 206 টাইট না; সোনগির 206 ṭā'iṭa nā; sōnagira 206 タイトではない;ソンチの 206 タイトではない;ソンチの 206 たいとで  ない ; そんち  206 taitode wa nai ; sonchi no        
    207 synonyme 207 代名词 207 dàimíngcí 207 synonym 207 synonym 207 sinônimo 207 sinónimo 207 Synonym 207 synonim 207 синоним 207 sinonim 207 مرادف 207 muradif 207 पर्याय 207 paryaay 207 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 207 samānārathī 207 প্রতিশব্দ 207 pratiśabda 207 シノニム 207 シノニム 207 シノニム 207 shinonimu        
    208   ample 208   疏松 208   shūsōng 208   loose  208   loose 208   solto 208   suelto 208   lose 208   luźny 208   свободный 208   svobodnyy 208   مرتخي 208 murtakhi 208   ढीला 208   dheela 208   looseਿੱਲਾ 208   looseilā 208   আলগা 208   ālagā 208   緩い 208   緩い 208 ゆるい 208 yurui
    209 Elle regardait dans le vide, la bouche relâchée 209 她凝视着太空,嘴巴松弛 209 tā níngshìzhe tàikōng, zuǐbā sōngchí 209 She was staring into space, her mouth slack 209 She was staring into space, her mouth slack 209 Ela estava olhando para o nada, com a boca aberta 209 Ella estaba mirando al espacio, su boca floja 209 Sie starrte mit schlaffem Mund in den Weltraum 209 Patrzyła w przestrzeń z obwisłymi ustami 209 Она смотрела в космос с отвисшим ртом 209 Ona smotrela v kosmos s otvisshim rtom 209 كانت تحدق في الفضاء ، وفمها مرتخي 209 kanat tuhadiq fi alfada' , wafamaha murtakhi 209 वह अंतरिक्ष में घूर रही थी, उसका मुंह सुस्त था 209 vah antariksh mein ghoor rahee thee, usaka munh sust tha 209 ਉਹ ਪੁਲਾੜ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮ ਰਹੀ ਸੀ, ਉਸਦਾ ਮੂੰਹ ckਿੱਲਾ ਸੀ 209 uha pulāṛa vica ghuma rahī sī, usadā mūha ckilā sī 209 তিনি মহাশূন্যের দিকে তাকাচ্ছিলেন, তার মুখটি ckিলা 209 tini mahāśūn'yēra dikē tākācchilēna, tāra mukhaṭi ckilā 209 彼女は宇宙を見つめていました、彼女の口はたるんでいます 209 彼女は宇宙を見つめていました、彼女の口はたるんでいます 209 かのじょ  うちゅう  みつめていました 、 かのじょ  くち  たるんでいます 209 kanojo wa uchū o mitsumeteimashita , kanojo no kuchi wa tarundeimasu        
    210  Elle ouvrit légèrement les lèvres et regarda en avant d'un air vide 210  她双唇微张,失神地望着前方 210  tā shuāng chún wēi zhāng, shīshén de wàngzhe qiánfāng 210  她双唇微张,失神地望着前方 210  She opened her lips slightly and looked forward blankly 210  Ela abriu os lábios ligeiramente e olhou para a frente sem expressão 210  Abrió los labios ligeramente y miró hacia adelante sin comprender. 210  Sie öffnete leicht ihre Lippen und sah ausdruckslos nach vorne 210  Otworzyła lekko usta i tępo spojrzała do przodu 210  Она приоткрыла губы и тупо посмотрела вперед. 210  Ona priotkryla guby i tupo posmotrela vpered. 210  فتحت شفتيها قليلاً ونظرت إلى الأمام بهدوء 210 futihat shiftayha qlylaan wanazarat 'iilaa al'amam bihudu' 210  उसने अपने होंठ थोड़े से खोले और खाली हाथ आगे की ओर देखा 210  usane apane honth thode se khole aur khaalee haath aage kee or dekha 210  ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਬਿਲਕੁਲ ਅੱਗੇ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ 210  usanē āpaṇē bul'hāṁ nū thōṛhā jihā khōl'hi'ā atē bilakula agē vala vēkhi'ā 210  তিনি কিছুটা ঠোঁট খুললেন এবং খালি সামনে তাকালেন 210  tini kichuṭā ṭhōm̐ṭa khulalēna ēbaṁ khāli sāmanē tākālēna 210  彼女は唇を少し開いて、ぼんやりと楽しみにしていた 210  彼女は唇を少し開いて、ぼんやりと楽しみにしていた 210 かのじょ  くちびる  すこし ひらいて 、 ぼにゃり  のしみ  していた 210 kanojo wa kuchibiru o sukoshi hiraite , bonyari to tanoshimi ni shiteita        
    211 La corde s'est soudainement détendue 211 绳子突然松动了 211 shéngzi túrán sōngdòngle 211 The rope suddenly went slack 211 The rope suddenly went slack 211 A corda de repente ficou frouxa 211 La cuerda de repente se aflojó 211 Das Seil wurde plötzlich locker 211 Lina nagle się poluzowała 211 Веревка внезапно ослабла 211 Verevka vnezapno oslabla 211 انقطع الحبل فجأة 211 ainqatae alhabl faj'a 211 रस्सी अचानक सुस्त हो गई 211 rassee achaanak sust ho gaee 211 ਰੱਸੀ ਅਚਾਨਕ ckਿੱਲੀ ਪੈ ਗਈ 211 rasī acānaka ckilī pai ga'ī 211 দড়িটা হঠাৎ শিথিল হয়ে গেল 211 daṛiṭā haṭhāṯ śithila haẏē gēla 211 ロープが突然たるんだ 211 ロープが突然たるんだ 211 ロープ  とつぜん たるんだ 211 rōpu ga totsuzen tarunda        
    212  La corde s'est soudainement relâchée 212  绳子突然松了 212  shéngzi túrán sōngle 212  绳子突然松了 212  The rope suddenly loosened 212  A corda afrouxou de repente 212  La cuerda de repente se aflojó 212  Das Seil lockerte sich plötzlich 212  Lina nagle się poluzowała 212  Веревка внезапно ослабла 212  Verevka vnezapno oslabla 212  فك الحبل فجأة 212 fak alhabl faj'a 212  रस्सी अचानक ढीली हो गई 212  rassee achaanak dheelee ho gaee 212  ਰੱਸੀ ਅਚਾਨਕ ooਿੱਲੀ ਹੋ ਗਈ 212  rasī acānaka ooilī hō ga'ī 212  দড়ি হঠাৎ আলগা হয়ে গেল 212  daṛi haṭhāṯ ālagā haẏē gēla 212  ロープが突然緩んだ 212  ロープが突然緩んだ 212 ロープ  とつぜん ゆるんだ 212 rōpu ga totsuzen yurunda        
    213 muscles relâchés 213 肌肉松弛 213 jīròu sōngchí 213 slack muscles  213 slack muscles 213 músculos frouxos 213 músculos flojos 213 schlaffe Muskeln 213 rozluźnione mięśnie 213 расслабленные мышцы 213 rasslablennyye myshtsy 213 ترهل العضلات 213 tarhil aleadalat 213 सुस्त मांसपेशियों 213 sust maansapeshiyon 213 ckਿੱਲ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ 213 ckila māsapēśī 213 শিথিল পেশী 213 śithila pēśī 213 筋肉のたるみ 213 筋肉のたるみ 213 きんにく  たるみ 213 kinniku no tarumi        
    214 Muscles détendus 214 松弛的肌岗 214 sōngchí de jī gǎng 214 松弛的肌岗  214 Relaxed muscles 214 Músculos relaxados 214 Músculos relajados 214 Entspannte Muskeln 214 Rozluźnione mięśnie 214 Расслабленные мышцы 214 Rasslablennyye myshtsy 214 استرخاء العضلات 214 aistirkha' aleadalat 214 मांसपेशियों को आराम 214 maansapeshiyon ko aaraam 214 Musclesਿੱਲ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ 214 Musclesila māsapēśī 214 শিথিল পেশী 214 śithila pēśī 214 リラックスした筋肉 214 リラックスした筋肉 214 リラックス した きんにく 214 rirakkusu shita kinniku        
    215 du travail 215 业务 215 yèwù 215 of business  215 of business 215 de negócios 215 de negocios 215 des Geschäfts 215 biznesu 215 бизнеса 215 biznesa 215 الأعمال 215 al'aemal 215 वियापार का 215 viyaapaar ka 215 ਕਾਰੋਬਾਰ ਦਾ 215 kārōbāra dā 215 বাণিজ্যের 215 bāṇijyēra 215 ビジネスの 215 ビジネスの 215 ビジネス  215 bijinesu no
    216 (Entreprise) 216 (生意) 216 (shēngyì) 216 (生意) 216 (business) 216 (o negócio) 216 (negocio) 216 (Geschäft) 216 (biznes) 216 (бизнес) 216 (biznes) 216 (عمل) 216 (eml) 216 (व्यापार) 216 (vyaapaar) 216 (ਕਾਰੋਬਾਰ) 216 (kārōbāra) 216 (ব্যবসা) 216 (byabasā) 216 (ビジネス) 216 (ビジネス) 216 ( ビジネス ) 216 ( bijinesu )        
    217 pas beaucoup de clients ou de ventes; pas occupé 217 没有太多的客户或销售;不忙 217 méiyǒu tài duō de kèhù huò xiāoshòu; bù máng 217 not having many customers or sales; not busy 217 not having many customers or sales; not busy 217 não tendo muitos clientes ou vendas; não está ocupado 217 no tener muchos clientes o ventas; no estar ocupado 217 nicht viele Kunden oder Verkäufe haben, nicht beschäftigt 217 nie ma wielu klientów ani sprzedaży; nie jest zajęty 217 мало клиентов или продаж; не занят 217 malo kliyentov ili prodazh; ne zanyat 217 عدم وجود الكثير من العملاء أو المبيعات ؛ غير مشغول 217 edm wujud alkthyr min aleumala' 'aw almabieat ; ghyr mashghul 217 कई ग्राहक या बिक्री नहीं; व्यस्त नहीं 217 kaee graahak ya bikree nahin; vyast nahin 217 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਗਾਹਕ ਨਾ ਹੋਣ ਜਾਂ ਵਿਕਰੀ ਨਾ ਕਰਨਾ; 217 bahuta sārē gāhaka nā hōṇa jāṁ vikarī nā karanā; 217 অনেক গ্রাহক বা বিক্রয় নেই; ব্যস্ত না 217 anēka grāhaka bā bikraẏa nē'i; byasta nā 217 多くの顧客や販売がない;忙しくない 217 多くの顧客や販売がない;忙しくない 217 おうく  こきゃく  はんばい  ない ; いそがしくない 217 ōku no kokyaku ya hanbai ga nai ; isogashikunai        
    218  Déprimé; désert; lumière: 218  萧条的;冷清的;清淡的: 218  xiāotiáo de; lěngqīng de; qīngdàn de: 218  萧条的;冷清的;清淡的: 218  Depressed; deserted; light: 218  Deprimido; deserto; luz: 218  Deprimido; desierto; ligero: 218  Deprimiert, verlassen, leicht: 218  Przygnębiony; opuszczony; lekki: 218  Подавленный; безлюдный; легкий: 218  Podavlennyy; bezlyudnyy; legkiy: 218  مكتئب ؛ مهجور ؛ خفيف: 218 muktayib ; mahjur ; khafif: 218  उदास; सुनसान; प्रकाश: 218  udaas; sunasaan; prakaash: 218  ਰੋਸ਼ਨੀ: 218  rōśanī: 218  হতাশ; নির্জন; হালকা: 218  hatāśa; nirjana; hālakā: 218  落ち込んでいる;捨てられている;光: 218  落ち込んでいる;捨てられている;光: 218 おちこんでいる ; すてられている こう : 218 ochikondeiru ; suterareteiru  :        
    219 une période creuse 219 闲暇时光 219 Xiánxiá shíguāng 219 a slack period  219 a slack period 219 um período de folga 219 un período de inactividad 219 eine Pause 219 okres zastoju 219 период затишья 219 period zatish'ya 219 فترة الركود 219 fatrat alrakud 219 एक सुस्त अवधि 219 ek sust avadhi 219 ਇੱਕ ckਿੱਲ ਦੀ ਮਿਆਦ 219 Ika ckila dī mi'āda 219 একটি অল্প সময়ের 219 Ēkaṭi alpa samaẏēra 219 たるみ期間 219 たるみ期間 219 たるみ きかん 219 tarumi kikan
    220 Dépression 220 萧条期 220 xiāotiáo qī 220 萧条期  220 Depression 220 Depressão 220 Depresión 220 Depression 220 Depresja 220 Депрессия 220 Depressiya 220 اكتئاب 220 aiktiab 220 डिप्रेशन 220 dipreshan 220 ਦਬਾਅ 220 dabā'a 220 বিষণ্ণতা 220 biṣaṇṇatā 220 うつ病。 220 うつ病。 220 うつびょう 。 220 utsubyō .        
    221 (désapprouver) ne pas mettre assez de soin, d'attention ou d'énergie dans qc et donc ne pas le faire assez bien 221 (拒登)没有给予足够的照顾,关注或精力,因此做得不够好 221 (jù dēng) méiyǒu jǐyǔ zúgòu de zhàogù, guānzhù huò jīnglì, yīncǐ zuò dé bùgòu hǎo 221 (disapproving)not putting enough care, attention or energy into sth and so not doing it well enough 221 (disapproving)not putting enough care, attention or energy into sth and so not doing it well enough 221 (desaprovando) não colocar cuidado, atenção ou energia suficiente no trabalho e, portanto, não fazê-lo bem o suficiente 221 (desaprobar) no poner suficiente cuidado, atención o energía en algo y, por lo tanto, no hacerlo lo suficientemente bien 221 (missbilligend) nicht genug Sorgfalt, Aufmerksamkeit oder Energie in etw stecken und es daher nicht gut genug machen 221 (dezaprobata) niewystarczająca troska, uwaga lub energia w coś i nie robienie tego wystarczająco dobrze 221 (неодобрительно) не уделяет достаточно внимания, внимания или энергии чему-либо и поэтому делает это недостаточно хорошо 221 (neodobritel'no) ne udelyayet dostatochno vnimaniya, vnimaniya ili energii chemu-libo i poetomu delayet eto nedostatochno khorosho 221 (عدم الموافقة) عدم الاهتمام بما يكفي من العناية أو الاهتمام أو الطاقة في شيء وبالتالي عدم القيام بذلك بشكل جيد بما فيه الكفاية 221 (edam almwafq) edm alaihtimam bma yakfi min aleinayat 'aw alaihtimam 'aw alttaqat fi shay' wabialttali edm alqiam bdhlk bishakl jayid bma fyh alkfay 221 (अस्वीकृति) sth में पर्याप्त देखभाल, ध्यान या ऊर्जा नहीं डालना और इसलिए इसे अच्छी तरह से नहीं करना 221 (asveekrti) sth mein paryaapt dekhabhaal, dhyaan ya oorja nahin daalana aur isalie ise achchhee tarah se nahin karana 221 (ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ) ਸਟੈੱਚ ਵਿਚ ਲੋੜੀਂਦੀ ਦੇਖਭਾਲ, ਧਿਆਨ ਜਾਂ .ਰਜਾ ਨਾ ਲਗਾਉਣਾ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾ ਕਰਨਾ 221 (nāmanazūra) saṭaica vica lōṛīndī dēkhabhāla, dhi'āna jāṁ.Rajā nā lagā'uṇā atē isa la'ī isa nū cagī tar'hāṁ nā karanā 221 (অস্বীকারকারী) পর্যায়ে যত্ন, মনোযোগ বা শক্তি স্থাপন না করা এবং তাই এটি যথেষ্টভাবে না করা 221 (asbīkārakārī) paryāẏē yatna, manōyōga bā śakti sthāpana nā karā ēbaṁ tā'i ēṭi yathēṣṭabhābē nā karā 221 (不承認)十分な注意、注意、またはエネルギーをsthに投入していないため、十分に機能していない 221 (不承認)十分な注意、注意、またはエネルギーをsthに投入していないため、十分に機能していない 221 ( ふしょうにん ) じゅうぶんな ちゅうい 、 ちゅうい 、 または エネルギー  sth  とうにゅう していない ため 、 じゅうぶん  きのう していない 221 ( fushōnin ) jūbunna chūi , chūi , mataha enerugī o sth ni tōnyū shiteinai tame , jūbun ni kinō shiteinai
    222 Lâche; insouciant; superficiel; insouciant 222 懒惰的;不用心的;敷衍了事的;吊儿郎当的 222 lǎnduò de; bùyòngxīn de; fūyǎnliǎo shì de; diào'erlángdāng de 222 懈怠的;不用心的;敷衍了事的; 吊儿郎当的 222 Slack; careless; perfunctory; careless 222 Frouxo; descuidado; superficial; descuidado 222 Flojo; descuidado; superficial; descuidado 222 Schlaff, nachlässig, oberflächlich, nachlässig 222 Luźny; nieostrożny; niedbały; nieostrożny 222 Вялый; небрежный; небрежный; небрежный 222 Vyalyy; nebrezhnyy; nebrezhnyy; nebrezhnyy 222 تراخي ؛ إهمال ؛ روتيني ؛ مهمل 222 turakhi ; 'iihmal ; rutini ; muhmal 222 सुस्त; लापरवाह; सिपाही; लापरवाह 222 sust; laaparavaah; sipaahee; laaparavaah 222 Ckਿੱਲਾ; ਲਾਪਰਵਾਹ; 222 Ckilā; lāparavāha; 222 স্ল্যাক; অযত্নে 222 slyāka; ayatnē 222 たるみ;不注意;機能的;不注意 222 たるみ;不注意;機能的;不注意 222 たるみ ; ふちゅうい ; きのう てき ; ふちゅうい 222 tarumi ; fuchūi ; kinō teki ; fuchūi        
    223 Il a été très lent dans son travail ces derniers temps 223 最近他工作很懈怠 223 zuìjìn tā gōngzuò hěn xièdài 223 He’s been very slack in his work lately 223 He’s been very slack in his work lately 223 Ele tem estado muito lento em seu trabalho ultimamente 223 Últimamente ha sido muy flojo en su trabajo 223 Er war in letzter Zeit sehr schlaff in seiner Arbeit 223 Ostatnio był bardzo opieszały w swojej pracy 223 В последнее время он очень вялый в работе 223 V posledneye vremya on ochen' vyalyy v rabote 223 لقد كان متهاونًا جدًا في عمله مؤخرًا 223 laqad kan mthawnana jdana fi eamalih mwkhrana 223 वह हाल ही में अपने काम में बहुत सुस्त था 223 vah haal hee mein apane kaam mein bahut sust tha 223 ਉਹ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ slaਿੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ 223 uha hāla hī vica āpaṇē kama vica bahuta slaila rihā hai 223 ইদানীং তিনি তাঁর কাজে খুব শিথিল হয়েছেন 223 idānīṁ tini tām̐ra kājē khuba śithila haẏēchēna 223 彼は最近彼の仕事で非常に怠けています 223 彼は最近彼の仕事で非常に怠けています 223 かれ  さいきん かれ  しごと  ひじょう  なまけています 223 kare wa saikin kare no shigoto de hijō ni namaketeimasu
    224 Il a été relâché dans son travail récemment 224 最近他工作很懈怠闲 224 zuìjìn tā gōngzuò hěn xièdài xián 224 最近他工作很懈怠 224 He has been slack in work recently 224 Ele tem estado lento no trabalho recentemente 224 Ha estado flojo en el trabajo recientemente 224 Er hat in letzter Zeit wenig gearbeitet 224 Ostatnio był leniwy w pracy 224 В последнее время вялый в работе 224 V posledneye vremya vyalyy v rabote 224 لقد كان متهاونًا في العمل مؤخرًا 224 laqad kan mthawnana fi aleamal mwkhrana 224 वह हाल ही में काम में सुस्त पड़ा है 224 vah haal hee mein kaam mein sust pada hai 224 ਉਹ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ckਿੱਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 224 uha hāla hī vica kama vica ckilā rihā hai 224 সম্প্রতি তিনি কাজে লেগেই আছেন 224 samprati tini kājē lēgē'i āchēna 224 彼は最近仕事が怠けている 224 彼は最近仕事が怠けている 224 かれ  さいきん しごと  なまけている 224 kare wa saikin shigoto ga namaketeiru        
    225 Il n'a pas été sérieux dans son travail récemment 225 近来他工作很不认真 225 jìnlái tā gōngzuò hěn bù rènzhēn 225 近来他工作很不认真 225 He hasn't been serious in his work recently 225 Ele não tem estado sério em seu trabalho recentemente 225 No ha sido serio en su trabajo recientemente. 225 Er hat seine Arbeit in letzter Zeit nicht ernst genommen 225 Ostatnio nie mówił poważnie w swojej pracy 225 В последнее время он не относился серьезно к своей работе 225 V posledneye vremya on ne otnosilsya ser'yezno k svoyey rabote 225 لم يكن جادا في عمله مؤخرا 225 lm yakun jada fi eamalih muakharaan 225 वह हाल ही में अपने काम में गंभीर नहीं है 225 vah haal hee mein apane kaam mein gambheer nahin hai 225 ਹਾਲ ਹੀ ਵਿਚ ਉਹ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਵਿਚ ਗੰਭੀਰ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ 225 hāla hī vica uha āpaṇē kama vica gabhīra nahīṁ rihā 225 তিনি সম্প্রতি তাঁর কাজে গুরুতর হননি 225 tini samprati tām̐ra kājē gurutara hanani 225 彼は最近彼の仕事に真剣ではありません 225 彼は最近彼の仕事に真剣ではありません 225 かれ  さいきん かれ  しごと  しんけんで  ありませ 225 kare wa saikin kare no shigoto ni shinkende wa arimasen        
    226 La discipline dans la classe est très lâche 226 教室里的纪律很松弛 226 jiàoshì lǐ de jìlǜ hěn sōngchí 226 Discipline in the classroom is very slack 226 Discipline in the classroom is very slack 226 A disciplina na sala de aula é muito frouxa 226 La disciplina en el aula es muy floja 226 Die Disziplin im Klassenzimmer ist sehr locker 226 Dyscyplina w klasie jest bardzo słaba 226 Дисциплина в классе очень слабая 226 Distsiplina v klasse ochen' slabaya 226 الانضباط في الفصل الدراسي ضعيف للغاية 226 alaindibat fi alfasl aldirasii daeif lilghaya 226 कक्षा में अनुशासन बहुत सुस्त है 226 kaksha mein anushaasan bahut sust hai 226 ਕਲਾਸਰੂਮ ਵਿਚ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਬਹੁਤ ckਿੱਲ ਹੈ 226 kalāsarūma vica anuśāsana bahuta ckila hai 226 শ্রেণিকক্ষে শৃঙ্খলা খুব শিথিল 226 śrēṇikakṣē śr̥ṅkhalā khuba śithila 226 教室での規律は非常に緩いです 226 教室での規律は非常に緩いです 226 きょうしつ   きりつ  ひじょう  ゆるいです 226 kyōshitsu de no kiritsu wa hijō ni yuruidesu        
    227 La discipline en classe est laxiste 227 教室里的纪律很松弛 227 jiàoshì lǐ de jìlǜ hěn sōngchí 227 教室里的纪律很松弛 227 Discipline in the classroom is lax 227 A disciplina na sala de aula é frouxa 227 La disciplina en el aula es laxa 227 Die Disziplin im Klassenzimmer ist nachlässig 227 Dyscyplina w klasie jest luźna 227 Дисциплина в классе слабая 227 Distsiplina v klasse slabaya 227 الانضباط في الفصل التراخي 227 alaindibat fi alfasl altirakhii 227 कक्षा में अनुशासन शिथिल है 227 kaksha mein anushaasan shithil hai 227 ਕਲਾਸਰੂਮ ਵਿਚ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ 227 kalāsarūma vica anuśāsana dī ghāṭa hai 227 শ্রেণিকক্ষে শৃঙ্খলা শিথিল 227 śrēṇikakṣē śr̥ṅkhalā śithila 227 教室での規律は緩いです 227 教室での規律は緩いです 227 きょうしつ   きりつ  ゆるいです 227 kyōshitsu de no kiritsu wa yuruidesu        
    228 La discipline de Biri est très laxiste 228 备里纪律十分松懈 228 bèi lǐ jìlǜ shífēn sōngxiè 228 备里纪律十分松懈 228 Biri's discipline is very lax 228 A disciplina de Biri é muito frouxa 228 La disciplina de Biri es muy laxa 228 Biris Disziplin ist sehr lasch 228 Dyscyplina Biri jest bardzo luźna 228 Дисциплина Бири очень слабая 228 Distsiplina Biri ochen' slabaya 228 انضباط بيري متساهل للغاية 228 aindibat biriun mutasahil lilghaya 228 बीरी का अनुशासन बहुत लचर है 228 beeree ka anushaasan bahut lachar hai 228 ਬੀਰੀ ਦਾ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਬਹੁਤ laਿੱਲਾ ਹੈ 228 bīrī dā anuśāsana bahuta lailā hai 228 বিড়ির শৃঙ্খলা খুব শিথিল 228 biṛira śr̥ṅkhalā khuba śithila 228 ビリの規律は非常に緩いです 228 ビリの規律は非常に緩いです 228 ビリ  きりつ  ひじょう  ゆるいです 228 biri no kiritsu wa hijō ni yuruidesu        
    229 lâchement 229 懒散地 229 lǎnsǎn de 229 slackly 229 slackly 229 vagamente 229 flojo 229 schlaff 229 luźno 229 вяло 229 vyalo 229 بإهمال 229 bi'iihmal 229 धीरे-धीरे 229 dheere-dheere 229 ckਿੱਲੀ 229 ckilī 229 অলসভাবে 229 alasabhābē 229 たるんで 229 たるんで 229 たるんで 229 tarunde        
    230 Ses bras pendaient doucement à ses côtés 230 她的手臂松弛地垂在两侧 230 tā de shǒubì sōngchí de chuí zài liǎng cè 230 Her arms hung slackly by her sides 230 Her arms hung slackly by her sides 230 Seus braços pendurados frouxamente ao lado do corpo 230 Sus brazos colgaban flojos a sus lados 230 Ihre Arme hingen schlaff an ihren Seiten 230 Jej ramiona zwisały luźno po bokach 230 Ее руки вяло свисали по бокам 230 Yeye ruki vyalo svisali po bokam 230 علقت ذراعيها ببطء من جانبيها 230 euliqat dhiraeiha bbt' min janibayha 230 उसकी भुजाएँ उसके बाजू से लटक गई 230 usakee bhujaen usake baajoo se latak gaee 230 ਉਸ ਦੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਉਸ ਦੇ ਪਾਸਿਓਂ slaਿੱਲ ਨਾਲ ਲਟਕ ਗਈਆਂ 230 usa dī'āṁ bāhāṁ usa dē pāsi'ōṁ slaila nāla laṭaka ga'ī'āṁ 230 তার বাহুগুলি তার পাশ দিয়ে অলসভাবে ঝুলিয়েছিল 230 tāra bāhuguli tāra pāśa diẏē alasabhābē jhuliẏēchila 230 彼女の腕は彼女の側でたるんでぶら下がっていた 230 彼女の腕は彼女の側でたるんでぶら下がっていた 230 かのじょ  うで  かのじょ  がわ  たるんで ぶらさがっていた 230 kanojo no ude wa kanojo no gawa de tarunde burasagatteita
    231 Les bras de la Terre s'affaissèrent des deux côtés 231 地的广阔在两边耷拉着 231 dì de guǎngkuò zài liǎngbiān dālazhe 231 地的胳膊在两边耷拉着 231 Earth's arms slumped on both sides 231 Os braços da Terra caíram em ambos os lados 231 Los brazos de la Tierra se desplomaron a ambos lados 231 Die Arme der Erde sackten auf beiden Seiten zusammen 231 Ramiona Ziemi opadły po obu stronach 231 Руки Земли упали с обеих сторон 231 Ruki Zemli upali s obeikh storon 231 تراجعت أذرع الأرض على كلا الجانبين 231 tarajaeat 'adhrue al'ard ealaa kla aljanibayn 231 पृथ्वी की भुजाएँ दोनों ओर खिसक गईं 231 prthvee kee bhujaen donon or khisak gaeen 231 ਧਰਤੀ ਦੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਦੋਵਾਂ ਪਾਸਿਆਂ slਹਿ ਗਈਆਂ 231 dharatī dī'āṁ bāhāṁ dōvāṁ pāsi'āṁ slhi ga'ī'āṁ 231 পৃথিবীর বাহু দু'দিকেই পিছলে গেছে 231 pr̥thibīra bāhu du'dikē'i pichalē gēchē 231 地球の腕は両側で落ち込んだ 231 地球の腕は両側で落ち込んだ 231 ちきゅう  うで  りょうがわ  おちこんだ 231 chikyū no ude wa ryōgawa de ochikonda        
    232 relâchement 232 松弛 232 sōngchí 232 slackness 232 slack¬ness 232 negligência 232 holgura 232 Schlaffheit 232 opieszałość 232 расслабленность 232 rasslablennost' 232 التراخي 232 altirakhi 232 सुस्ती 232 sustee 232 ¬ਿੱਲ 232 ¬̔ila 232 অলসতা 232 alasatā 232 たるみ 232 たるみ 232 たるみ 232 tarumi        
    233 voir aussi pantalons 233 另见休闲裤 233 lìng jiàn xiūxián kù 233 see also slacks  233 see also slacks 233 ver também calças 233 ver también pantalones 233 siehe auch Hosen 233 zobacz także spodnie 233 см. также брюки 233 sm. takzhe bryuki 233 انظر أيضا بنطلون 233 anzur 'aydaan bantilun 233 थप्पड़ भी देखते हैं 233 thappad bhee dekhate hain 233 slaਿੱਲੀਆਂ ਵੀ ਵੇਖੋ 233 slailī'āṁ vī vēkhō 233 cksিলাও দেখুন 233 cksilā'ō dēkhuna 233 スラックスも参照 233 スラックスも参照 233 スラックス  さんしょう 233 surakkusu mo sanshō
    234 la partie d'une corde, etc. qui pend de façon lâche 234 绳索等松散悬挂的部分 234 shéngsuǒ děng sōngsǎn xuánguà de bùfèn 234 the part of a rope, etc. that is hanging loosely  234 the part of a rope, etc. that is hanging loosely 234 a parte de uma corda, etc. que está solta 234 la parte de una cuerda, etc.que cuelga suelta 234 der Teil eines Seils usw., der lose hängt 234 luźno zwisający fragment liny itp 234 часть веревки и т. д., которая свободно свисает 234 chast' verevki i t. d., kotoraya svobodno svisayet 234 جزء الحبل ، وما إلى ذلك ، المعلق بشكل غير محكم 234 juz' alhabl , wama 'iilaa dhlk , almuealaq bishakl ghyr mahkam 234 रस्सी आदि का वह भाग जो शिथिल लटका रहता है 234 rassee aadi ka vah bhaag jo shithil lataka rahata hai 234 ਰੱਸੀ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ, ਆਦਿ ਜੋ thatਿੱਲੇ ਲਟਕ ਰਹੇ ਹਨ 234 rasī dā uha hisā, ādi jō thatilē laṭaka rahē hana 234 দড়ি ইত্যাদির অংশ যা lyিলে .ালাভাবে ঝুলছে 234 daṛi ityādira anśa yā lyilē.̔Ālābhābē jhulachē 234 ロープなどがゆるく垂れ下がっている部分 234 ロープなどがゆるく垂れ下がっている部分 234 ロープ など  ゆるく たれさがっている ぶぶん 234 rōpu nado ga yuruku taresagatteiru bubun        
    235  ([La partie détendue de la corde: 235  (绳索的[浮动部分: 235  (shéngsuǒ de [fúdòng bùfèn: 235  (绳索的[松弛部分: 235  ([The slack part of the rope: 235  ([A parte frouxa da corda: 235  ([La parte floja de la cuerda: 235  ([Der schlaffe Teil des Seils: 235  ([Luźna część liny: 235  ([Провисшая часть веревки: 235  ([Provisshaya chast' verevki: 235  ([الجزء المرتخي من الحبل: 235 ([aljuz' almurtakhi min alhbl: 235  ([रस्सी का सुस्त हिस्सा: 235  ([rassee ka sust hissa: 235  ([ਰੱਸੀ ਦਾ slaਿੱਲਾ ਹਿੱਸਾ: 235  ([rasī dā slailā hisā: 235  ([দড়ির অলস অংশ: 235  ([daṛira alasa anśa: 235  ([ロープのたるみ部分: 235  ([ロープのたるみ部分: 235 ([ ロープ  たるみ ぶぶん : 235 ([ rōpu no tarumi bubun :        
    236 Il y a trop de skizze dans la corde de remorquage 236 拖绳上有太多滑水 236 Tuō shéng shàng yǒu tài duō huá shuǐ 236 There's too much skizze in the tow rope 236 There's too much skizze in the tow rope 236 Há muito skizze na corda de reboque 236 Hay demasiado skizze en la cuerda de remolque 236 Es ist zu viel Skizze im Abschleppseil 236 Na linie holowniczej jest za dużo skizza 236 Буксировочный трос слишком большой. 236 Buksirovochnyy tros slishkom bol'shoy. 236 هناك الكثير من الزلاجات في حبل السحب 236 hnak alkthyr min alzilajat fi habl alsahb 236 टो रस्सी में बहुत अधिक कंजूसी है 236 to rassee mein bahut adhik kanjoosee hai 236 ਟੂ ਰੱਸੀ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਕਾਈਜ਼ ਹੈ 236 Ṭū rasī vica bahuta zi'ādā sakā'īza hai 236 টাওয়ের দড়িতে অনেক বেশি স্কাইজ রয়েছে 236 Ṭā'ōẏēra daṛitē anēka bēśi skā'ija raẏēchē 236 牽引ロープにスキズが多すぎます 236 牽引ロープにスキズが多すぎます 236 けにん ロープ  すきず  おうすぎます 236 kenin rōpu ni sukizu ga ōsugimasu
    237 La banderole est trop lâche. 237 拖缆太松。 237 tuō lǎn tài sōng. 237 拖缆太松。 237 The streamer is too loose. 237 O streamer está muito solto. 237 La serpentina está demasiado suelta. 237 Der Streamer ist zu locker. 237 Streamer jest zbyt luźny. 237 Растяжка слишком свободна. 237 Rastyazhka slishkom svobodna. 237 غاسل فضفاض جدا. 237 ghasil fadafad jidana. 237 किरण बहुत ढीली है। 237 kiran bahut dheelee hai. 237 ਸਟ੍ਰੀਮਰ ਬਹੁਤ looseਿੱਲਾ ਹੈ. 237 saṭrīmara bahuta looseilā hai. 237 স্ট্রিমারটি খুব আলগা। 237 sṭrimāraṭi khuba ālagā. 237 ストリーマーが緩すぎます。 237 ストリーマーが緩すぎます。 237 スト リーマー  ゆるすぎます 。 237 suto rīmā ga yurusugimasu .        
    238 les personnes, l'argent ou l'espace qui devraient être utilisés plus pleinement dans une organisation 238 应该在组织中更充分利用的人员,金钱或空间 238 Yīnggāi zài zǔzhī zhōng gèng chōngfèn lìyòng de rényuán, jīnqián huò kōngjiān 238 people, money or space that should be used more fully in an organization 238 people, money or space that should be used more fully in an organization 238 pessoas, dinheiro ou espaço que devem ser usados ​​mais plenamente em uma organização 238 personas, dinero o espacio que deberían utilizarse más plenamente en una organización 238 Personen, Geld oder Raum, die in einer Organisation besser genutzt werden sollten 238 ludzi, pieniądze lub przestrzeń, które powinny być pełniej wykorzystywane w organizacji 238 люди, деньги или пространство, которые следует использовать более полно в организации 238 lyudi, den'gi ili prostranstvo, kotoryye sleduyet ispol'zovat' boleye polno v organizatsii 238 الأشخاص أو المال أو المساحة التي يجب استخدامها بشكل كامل في المؤسسة 238 al'ashkhas 'aw almal 'aw almisahat alty yjb aistikhdamuha bishakl kamil fi almuasasa 238 लोगों, धन या स्थान का उपयोग किसी संगठन में अधिक पूरी तरह से किया जाना चाहिए 238 logon, dhan ya sthaan ka upayog kisee sangathan mein adhik pooree tarah se kiya jaana chaahie 238 ਲੋਕ, ਪੈਸਾ ਜਾਂ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿਹੜੀ ਕਿਸੇ ਸੰਗਠਨ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਵਰਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 238 Lōka, paisā jāṁ jag'hā jihaṛī kisē sagaṭhana vica vadhērē pūrī tarāṁ varatī jāṇī cāhīdī hai 238 ব্যক্তি, অর্থ বা স্থান যা কোনও সংস্থায় আরও পুরোপুরি ব্যবহার করা উচিত 238 Byakti, artha bā sthāna yā kōna'ō sansthāẏa āra'ō purōpuri byabahāra karā ucita 238 組織でより完全に使用されるべき人、お金、またはスペース 238 組織でより完全に使用されるべき人、お金、またはスペース 238 そしき  より かんぜん  しよう されるべき ひと 、 おか 、 または スペース 238 soshiki de yori kanzen ni shiyō sarerubeki hito , okane , mataha supēsu        
    239  (Du personnel, des fonds ou des places dans l'organisation) 239  (组织中人员,资金或地方的)富余部分,闲置部分 239  (zǔzhī zhōng rényuán, zījīn huò dìfāng de) fùyú bùfèn, xiánzhì bùfèn 239  (组织中人员、资金或地方的)富余部分,闲置部分 239  (Of personnel, funds, or places in the organization) 239  (De pessoal, fundos ou lugares na organização) 239  (De personal, fondos o lugares en la organización) 239  (Von Personal, Geldern oder Orten in der Organisation) 239  (Personelu, funduszy lub miejsc w organizacji) 239  (О персонале, средствах или местах в организации) 239  (O personale, sredstvakh ili mestakh v organizatsii) 239  (من الموظفين أو الأموال أو الأماكن في المنظمة) 239 (mn almuazafin 'aw al'amwal 'aw al'amakin fi almunazama) 239  (संगठन में कर्मियों, निधियों, या स्थानों के) 239  (sangathan mein karmiyon, nidhiyon, ya sthaanon ke) 239  (ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ, ਫੰਡਾਂ, ਜਾਂ ਸੰਸਥਾ ਦੇ ਸਥਾਨਾਂ ਦੇ) 239  (karamacārī'āṁ, phaḍāṁ, jāṁ sasathā dē sathānāṁ dē) 239  (কর্মী, তহবিল বা সংস্থার স্থানগুলির মধ্যে) 239  (karmī, tahabila bā sansthāra sthānagulira madhyē) 239  (人員、資金、または組織内の場所の) 239  (人員、資金、または組織内の場所の) 239 ( じにん 、 しきん 、 または そしきない  ばしょ  ) 239 ( jinin , shikin , mataha soshikinai no basho no )        
    240 Il y a très peu de marge de manœuvre dans le budget 240 预算几乎没有余裕 240 yùsuàn jīhū méiyǒu yúyù 240 There’s very little slack in the budget 240 There’s very little slack in the budget 240 Há muito pouca folga no orçamento 240 Hay muy poca holgura en el presupuesto 240 Das Budget ist sehr knapp 240 Budżet jest bardzo niewielki 240 Бюджет очень небольшой 240 Byudzhet ochen' nebol'shoy 240 هناك القليل من الركود في الميزانية 240 hnak alqlyl min alrkwd fi almizania 240 बजट में बहुत कम सुस्ती है 240 bajat mein bahut kam sustee hai 240 ਬਜਟ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ckਿੱਲ ਹੈ 240 bajaṭa vica bahuta ghaṭa ckila hai 240 বাজেটে খুব অল্প শিথিলতা রয়েছে 240 bājēṭē khuba alpa śithilatā raẏēchē 240 予算の余裕はほとんどありません 240 予算の余裕はほとんどありません 240 よさん  よゆう  ほとんど ありません 240 yosan no yoyū wa hotondo arimasen
    241 Presque pas de budget 241 预算几乎没有余裕 241 yùsuàn jīhū méiyǒu yúyù 241 预算几乎没有余裕 241 Almost no budget 241 Quase sem orçamento 241 Casi sin presupuesto 241 Fast kein Budget 241 Prawie nie ma budżetu 241 Почти нет бюджета 241 Pochti net byudzheta 241 تقريبا لا ميزانية 241 taqribaan la mizaniatan 241 लगभग कोई बजट नहीं 241 lagabhag koee bajat nahin 241 ਲਗਭਗ ਕੋਈ ਬਜਟ ਨਹੀਂ 241 lagabhaga kō'ī bajaṭa nahīṁ 241 প্রায় কোনও বাজেট নেই 241 prāẏa kōna'ō bājēṭa nē'i 241 予算がほとんどない 241 予算がほとんどない 241 よさん  ほとんど ない 241 yosan ga hotondo nai        
    242 Combien d'articles reste-t-il dans le budget 242 预算中凌有多少剩条款项 242 yùsuàn zhōng líng yǒu duōshǎo shèng tiáokuǎn xiàng 242 预算中凌有多少剩条款项 242 How many items are left in the budget 242 Quantos itens restam no orçamento 242 Cuántos elementos quedan en el presupuesto 242 Wie viele Artikel sind noch im Budget? 242 Ile pozycji pozostało w budżecie 242 Сколько статей осталось в бюджете 242 Skol'ko statey ostalos' v byudzhete 242 كم عدد العناصر المتبقية في الميزانية 242 kam eadad aleanasir almutabaqiyat fi almizania 242 बजट में कितने आइटम बचे हैं 242 bajat mein kitane aaitam bache hain 242 ਬਜਟ ਵਿਚ ਕਿੰਨੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਚੀਆਂ ਹਨ 242 bajaṭa vica kinī'āṁ cīzāṁ bacī'āṁ hana 242 বাজেটে কত আইটেম বাকি রয়েছে 242 bājēṭē kata ā'iṭēma bāki raẏēchē 242 予算に残っているアイテムの数 242 予算に残っているアイテムの数 242 よさん  のこっている アイテム  かず 242 yosan ni nokotteiru aitemu no kazu        
    243 Gingembre 243 243 jiāng 243 243 ginger 243 Ruivo 243 jengibre 243 Ingwer 243 imbir 243 имбирь 243 imbir' 243 زنجبيل 243 zanjibayl 243 अदरक 243 adarak 243 ਅਦਰਕ 243 adaraka 243 আদা 243 ādā 243 ショウガ 243 ショウガ 243 ショウガ 243 shōga        
    244 Nom 244 244 xìng 244 244 name 244 nome 244 nombre 244 Name 244 Nazwa 244 имя 244 imya 244 اسم 244 aism 244 नाम 244 naam 244 ਨਾਮ 244 nāma 244 নাম 244 nāma 244 名前 244 名前 244 なまえ 244 namae        
    245 Nom 245 245 míng 245 245 name 245 nome 245 nombre 245 Name 245 Nazwa 245 имя 245 imya 245 اسم 245 aism 245 नाम 245 naam 245 ਨਾਮ 245 nāma 245 নাম 245 nāma 245 名前 245 名前 245 なまえ 245 namae        
    246 de nombreux 246 246 duō 246 246 many 246 vários 246 muchos 246 viele 246 wiele 246 много 246 mnogo 246 عديدة 246 eadida 246 अनेक 246 anek 246 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ 246 bahuta sārē 246 অনেক 246 anēka 246 たくさんの 246 たくさんの 246 たくさん  246 takusan no        
    247  de très petits morceaux de charbon 247  非常小的煤块 247  fēicháng xiǎo de méi kuài 247  very small pieces of coal 247  very small pieces of coal 247  pedaços muito pequenos de carvão 247  trozos muy pequeños de carbón 247  sehr kleine Kohlenstücke 247  bardzo małe kawałki węgla 247  очень маленькие кусочки угля 247  ochen' malen'kiye kusochki uglya 247  قطع صغيرة جدا من الفحم 247 qate saghirat jiddaan min alfahm 247  कोयले के बहुत छोटे टुकड़े 247  koyale ke bahut chhote tukade 247  ਕੋਲੇ ਦੇ ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜੇ 247  kōlē dē bahuta chōṭē ṭukaṛē 247  কয়লার খুব ছোট টুকরা 247  kaẏalāra khuba chōṭa ṭukarā 247  非常に小さな石炭 247  非常に小さな石炭 247 ひじょう  ちいさな せきたん 247 hijō ni chīsana sekitan
    248 Poussière de charbon 248 煤屑;煤末 248 méi xiè; méi mò 248 煤屑; 煤末 248 Coal dust 248 Pó de carvão 248 Polvo de carbón 248 Kohlenstaub 248 Pył węglowy 248 Угольная пыль 248 Ugol'naya pyl' 248 غبار الفحم 248 ghabar alfahm 248 कोयले की राख 248 koyale kee raakh 248 ਕੋਲੇ ਦੀ ਧੂੜ 248 kōlē dī dhūṛa 248 কয়লার ধূলা 248 kaẏalāra dhūlā 248 炭塵 248 炭塵 248 たんじん 248 tanjin        
    249 Yin 249 249 249 249 Yin 249 Yin 249 Yin 249 Yin 249 Yin 249 Инь 249 In' 249 يين 249 yayn 249 यिन 249 yin 249 ਯਿਨ 249 yina 249 ইয়িন 249 iẏina 249 249 249 かげ 249 kage        
    250 couper qn un peu 250 削减某人 250 xuējiǎn mǒu rén 250 cut sb some 'slack 250 cut sb some'slack 250 corte sb um pouco de falta 250 cortar algo de negro 250 jdn etwas schwarz schneiden 250 cut sb some'slack 250 вырезать немного черного 250 vyrezat' nemnogo chernogo 250 قص بعض الأسود 250 qs bed al'aswad 250 कट कुछ एसबीएल 250 kat kuchh esabeeel 250 ਕੁਝ slack ਕੱਟ 250 kujha slack kaṭa 250 কিছু slack কাটা sb 250 kichu slack kāṭā sb 250 sbいくつかのたるみをカット 250 sbいくつかのたるみをカット 250 sb いくつ   たるみ  カット 250 sb ikutsu ka no tarumi o katto        
    251 Informel 251 非正式的 251 fēi zhèngshì de 251 Informal 251 Informal 251 Informal 251 Informal 251 Informell 251 Nieformalny 251 Неофициальный 251 Neofitsial'nyy 251 غير رسمي 251 ghyr rasmiin 251 अनौपचारिक 251 anaupachaarik 251 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 251 gaira rasamī 251 অনানুষ্ঠানিক 251 anānuṣṭhānika 251 非公式 251 非公式 251 ひこうしき 251 hikōshiki
    252  être moins critique envers qn ou moins stricte avec eux 252  对他们不太批评或对他们不太严格 252  duì tāmen bù tài pīpíng huò duì tāmen bù tài yángé 252  to be less critical of sb or less strict with them  252  to be less critical of sb or less strict with them 252  ser menos crítico do sb ou menos rígido com eles 252  ser menos crítico con sb o menos estricto con ellos 252  jdn gegenüber weniger kritisch oder weniger streng mit ihnen zu sein 252  być mniej krytycznym wobec kogoś lub mniej surowym wobec niego 252  быть менее критичным по отношению к кому-либо или менее строгим с ними 252  byt' meneye kritichnym po otnosheniyu k komu-libo ili meneye strogim s nimi 252  أن تكون أقل انتقادًا لـ sb أو أقل صرامة معهم 252 'an takun 'aqala antqadana l sb 'aw 'aqala saramatan maeahum 252  एसबी के कम आलोचनात्मक या उनके साथ कम सख्त होना 252  esabee ke kam aalochanaatmak ya unake saath kam sakht hona 252  ਐਸ ਬੀ ਦੀ ਘੱਟ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਘੱਟ ਸਖਤ ਹੋਣ ਲਈ 252  aisa bī dī ghaṭa ālōcanā karana vālē jāṁ unhāṁ nāla ghaṭa sakhata hōṇa la'ī 252  তাদের সাথে কম এসবি বা কম কঠোর সমালোচনা করা 252  tādēra sāthē kama ēsabi bā kama kaṭhōra samālōcanā karā 252  sbに対する批判を少なくするか、それらに対して厳しくない 252  sbに対する批判を少なくするか、それらに対して厳しくない 252 sb にたいする ひはん  すくなく する  、 それら にたいして きびしくない 252 sb nitaisuru hihan o sukunaku suru ka , sorera nitaishite kibishikunai        
    253 Pour être plus pointilleux avec quelqu'un; pour être plus tolérant envers quelqu'un: 253 不过于挑剔某人;对某人宽容些: 253 bùguò yú tiāotì mǒu rén; duì mǒu rén kuānróng xiē: 253 不过于挑剔某人;对某 人宽容些: 253 To be more picky about someone; to be more tolerant of someone: 253 Ser mais exigente com alguém; ser mais tolerante com alguém: 253 Ser más exigente con alguien; ser más tolerante con alguien: 253 Wählerischer gegenüber jemandem sein, toleranter gegenüber jemandem sein: 253 Być bardziej wybrednym wobec kogoś; być bardziej tolerancyjnym wobec kogoś: 253 Быть более разборчивым по отношению к кому-то; быть более терпимым к кому-то: 253 Byt' boleye razborchivym po otnosheniyu k komu-to; byt' boleye terpimym k komu-to: 253 أن تكون أكثر انتقاءً بشأن شخص ما ؛ لتكون أكثر تسامحًا مع شخص ما: 253 'an takun 'akthar antqa'an bishan shakhs ma ; litakun 'akthar tsamhana mae shakhs ma: 253 किसी के बारे में अधिक picky होना; किसी का अधिक सहिष्णु होना: 253 kisee ke baare mein adhik pichky hona; kisee ka adhik sahishnu hona: 253 ਕਿਸੇ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਚੁਣੌਤੀ ਬਣਨਾ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਤੀ ਵਧੇਰੇ ਸਹਿਣਸ਼ੀਲ ਹੋਣਾ: 253 kisē bārē vadhērē cuṇautī baṇanā atē kisē pratī vadhērē sahiṇaśīla hōṇā: 253 কারও সম্পর্কে বেশি বাছাই করা, কারও প্রতি বেশি সহনশীল হওয়া: 253 kāra'ō samparkē bēśi bāchā'i karā, kāra'ō prati bēśi sahanaśīla ha'ōẏā: 253 誰かについてよりうるさくすること;誰かに対してより寛容になること: 253 誰かについてよりうるさくすること;誰かに対してより寛容になること: 253 だれ  について より うるさく する こと ; だれ  にたいして より かにょう  なる こと : 253 dare ka nitsuite yori urusaku suru koto ; dare ka nitaishite yori kanyō ni naru koto :        
254 Hé, laissez-le un peu de temps! Il fait de son mieux! 254 嘿,给他放宽点!他正在尽力! 254 Hēi, gěi tā fàngkuān diǎn! Tā zhèngzài jìnlì! 254 Hey, cut him some slack! He’s doing his best! 254 Hey, cut him some slack! He’s doing his best! 254 Ei, dê uma folga para ele! Ele está fazendo o seu melhor! 254 ¡Oye, dale un poco de holgura! ¡Está haciendo todo lo posible! 254 Hey, lass ihn locker! Er gibt sein Bestes! 254 Hej, daj mu trochę luzu! Daje z siebie wszystko! 254 Эй, расслабь его! Он старается изо всех сил! 254 Ey, rasslab' yego! On starayetsya izo vsekh sil! 254 مرحبًا ، اقطع له بعض الركود! إنه يبذل قصارى جهده! 254 mrhbana , aqtae lah bed alrukuda! 'iinah yabdhul qusaraa jahdih! 254 अरे, उसे कुछ सुस्त कर दो! वह अपना सर्वश्रेष्ठ कर रहा है! 254 are, use kuchh sust kar do! vah apana sarvashreshth kar raha hai! 254 ਓਹ, ਉਸਨੂੰ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ !ਿੱਲੀ ਕੱਟੋ! 254 Ōha, usanū thōṛī jihī!̔Ilī kaṭō! 254 আরে, ওকে কিছুটা ckিল কাট! সে তার সেরা চেষ্টা করছে! 254 Ārē, ōkē kichuṭā ckila kāṭa! Sē tāra sērā cēṣṭā karachē! 254 ねえ、彼に少したるみを切ってください!彼は最善を尽くしています! 254 ねえ、彼に少したるみを切ってください!彼は最善を尽くしています! 254 ねえ 、 かれ  すこし たるみ  きってください ! かれ  さいぜん  つくしています ! 254 nē , kare ni sukoshi tarumi o kittekudasai ! kare wa saizen o tsukushiteimasu !
    255  Hé, ne sois pas si difficile à son sujet! Il a fait de son mieux! 255  嗨,别对他那么吹毛求疵!他已经尽全力了! 255  Hāi, bié duì tā nàme chuīmáoqiúcī! Tā yǐjīng jìn quánlìle! 255  嗨,别对他那么吹毛求疵!他已经尽全力了! 255  Hey, don't be so picky about him! He has done his best! 255  Ei, não seja tão exigente com ele! Ele fez o seu melhor! 255  ¡Oye, no seas tan quisquilloso con él! ¡Ha hecho todo lo posible! 255  Hey, sei nicht so wählerisch in Bezug auf ihn! Er hat sein Bestes gegeben! 255  Hej, nie bądź taki wybredny! Zrobił co w jego mocy! 255  Эй, не будь к нему такой разборчивой! Он сделал все, что мог! 255  Ey, ne bud' k nemu takoy razborchivoy! On sdelal vse, chto mog! 255  مهلا ، لا تكن صعب الإرضاء بشأنه! لقد بذل قصارى جهده! 255 mahlaan , la takun saeb al'iirda' bishanih! laqad badhl qusaraa jahdih! 255  अरे, उसके बारे में इतना picky मत बनो! उन्होंने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन किया है! 255  are, usake baare mein itana pichky mat bano! unhonne apana sarvashreshth pradarshan kiya hai! 255  ਓਏ, ਉਸ ਬਾਰੇ ਇੰਨੇ ਚੰਗੇ ਨਾ ਬਣੋ! ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਵਧੀਆ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕੀਤਾ ਹੈ! 255  Ō'ē, usa bārē inē cagē nā baṇō! Usanē āpaṇā vadhī'ā pradaraśana kītā hai! 255  আরে, তাকে নিয়ে এতটা বাজে না! তিনি তার সেরাটি করেছেন! 255  Ārē, tākē niẏē ētaṭā bājē nā! Tini tāra sērāṭi karēchēna! 255  ねえ、彼についてそんなにうるさくならないでください!彼は最善を尽くしました! 255  ねえ、彼についてそんなにうるさくならないでください!彼は最善を尽くしました! 255 ねえ 、 かれ について そんなに うるさくならないでください ! かれ  さいぜん  つくしました ! 255 nē , kare nitsuite sonnani urusakunaranaidekudasai ! kare wa saizen o tsukushimashita !        
256  prendre le relais 256  收紧 256  Shōu jǐn 256  take up the slack  256  take up the slack 256  pegue a folga 256  tomar el relevo 256  nimm den Durchhang auf 256  weź luz 256  взять на себя слабину 256  vzyat' na sebya slabinu 256  تناول الركود 256 tanawul alrakud 256  सुस्त हो जाओ 256  sust ho jao 256  ckਿੱਲੀ ਚੁੱਕੋ 256  Ckilī cukō 256  শিথিল করা 256  Śithila karā 256  たるみを取る 256  たるみを取る 256 たるみ  とる 256 tarumi o toru
    257  pour améliorer la façon dont l'argent ou les personnes sont utilisés dans une organisation 257  改善组织中金钱或人员的使用方式 257  gǎishàn zǔzhī zhōng jīnqián huò rényuán de shǐyòng fāngshì 257  to improve the way money or people are used in an organization 257  to improve the way money or people are used in an organization 257  para melhorar a maneira como o dinheiro ou as pessoas são usados ​​em uma organização 257  para mejorar la forma en que se utiliza el dinero o las personas en una organización 257  um die Art und Weise zu verbessern, wie Geld oder Menschen in einer Organisation verwendet werden 257  aby ulepszyć sposób wykorzystywania pieniędzy lub ludzi w organizacji 257  для улучшения способа использования денег или людей в организации 257  dlya uluchsheniya sposoba ispol'zovaniya deneg ili lyudey v organizatsii 257  لتحسين طريقة استخدام الأموال أو الأشخاص في المؤسسة 257 litahsin tariqat aistikhdam al'amwal 'aw al'ashkhas fi almuasasa 257  किसी संगठन में पैसे या लोगों का उपयोग करने के तरीके में सुधार करने के लिए 257  kisee sangathan mein paise ya logon ka upayog karane ke tareeke mein sudhaar karane ke lie 257  ਕਿਸੇ ਸੰਗਠਨ ਵਿਚ ਪੈਸੇ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੇ .ੰਗ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 257  kisē sagaṭhana vica paisē jāṁ lōkāṁ dī varatōṁ karana dē.Ga nū bihatara baṇā'uṇa la'ī 257  কোনও সংস্থায় অর্থ বা লোকজন যেভাবে ব্যবহৃত হয় তা উন্নত করতে 257  kōna'ō sansthāẏa artha bā lōkajana yēbhābē byabahr̥ta haẏa tā unnata karatē 257  組織内でのお金や人の使い方を改善するため 257  組織内でのお金や人の使い方を改善するため 257 そしきない   おかね  ひと  つかいかた  かいぜん する ため 257 soshikinai de no okane ya hito no tsukaikata o kaizen suru tame        
    258 Améliorer l'efficacité (des fonds ou du personnel) 258 提髙(资金或人员使免的)效率 258 tí gāo (zījīn huò rényuán shǐ miǎn de) xiàolǜ 258 提髙(资金或人员使免的)效率  258 Improve the efficiency (of funds or personnel) 258 Melhorar a eficiência (de fundos ou pessoal) 258 Mejorar la eficiencia (de fondos o personal) 258 Verbesserung der Effizienz (von Geldern oder Personal) 258 Popraw wydajność (funduszy lub personelu) 258 Повышение эффективности (средств или персонала) 258 Povysheniye effektivnosti (sredstv ili personala) 258 تحسين كفاءة (الصناديق أو الموظفين) 258 tahsin kafa'a (alsanadiq 'aw almuzafin) 258 दक्षता में सुधार (धन या कर्मियों के) 258 dakshata mein sudhaar (dhan ya karmiyon ke) 258 ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰੋ (ਫੰਡਾਂ ਜਾਂ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀ) 258 kārajakuśalatā vica sudhāra karō (phaḍāṁ jāṁ karamacārī'āṁ dī) 258 দক্ষতা (তহবিল বা কর্মীদের) উন্নতি করুন 258 dakṣatā (tahabila bā karmīdēra) unnati karuna 258 (資金または人員の)効率を改善する 258 (資金または人員の)効率を改善する 258 ( しきん または じにん  ) こうりつ  かいぜん する 258 ( shikin mataha jinin no ) kōritsu o kaizen suru        
259 tirer sur une corde, etc. jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée 259 拉紧绳索等直到拉紧 259 lā jǐn shéngsuǒ děng zhídào lā jǐn 259 to pull on a rope, etc. until it is tight 259 to pull on a rope, etc. until it is tight 259 puxar uma corda, etc. até que esteja apertado 259 tirar de una cuerda, etc.hasta que esté tensa 259 an einem Seil usw. ziehen, bis es fest ist 259 ciągnąć linę itp., aż będzie napięta 259 натянуть веревку и т. д., пока она не затянется 259 natyanut' verevku i t. d., poka ona ne zatyanetsya 259 لشد الحبل ، وما إلى ذلك حتى يتم إحكامه 259 lashad alhabl , wama 'iilaa dhlk hataa yatima 'iihkamuh 259 जब तक यह तंग न हो, तब तक रस्सी आदि पर खींचना 259 jab tak yah tang na ho, tab tak rassee aadi par kheenchana 259 ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇਹ ਤੰਗ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਇੱਕ ਰੱਸੀ ਤੇ ਖਿੱਚਣ ਲਈ 259 jadōṁ taka iha taga nā hōvē, ika rasī tē khicaṇa la'ī 259 এটি শক্ত না হওয়া পর্যন্ত একটি দড়ি ইত্যাদি টানতে 259 ēṭi śakta nā ha'ōẏā paryanta ēkaṭi daṛi ityādi ṭānatē 259 ロープなどをきつくなるまで引っ張る 259 ロープなどをきつくなるまで引っ張る 259 ロープ など  きつく なる まで ひっぱる 259 rōpu nado o kitsuku naru made hipparu
    260  Serrez les cordes lâches 260  收紧松弛的绳索 260  shōu jǐn sōngchí de shéngsuǒ 260  收紧松弛的绳索 260  Tighten loose ropes 260  Aperte as cordas soltas 260  Apriete las cuerdas sueltas 260  Lose Seile festziehen 260  Napnij luźne liny 260  Затяните свободные веревки 260  Zatyanite svobodnyye verevki 260  شد الحبال المفكوكة 260 shad alhibal almafkuka 260  ढीली रस्सियों को कस लें 260  dheelee rassiyon ko kas len 260  Looseਿੱਲੀਆਂ ਰੱਸੀਆਂ ਨੂੰ ਕੱਸੋ 260  Looseilī'āṁ rasī'āṁ nū kasō 260  আলগা দড়ি শক্ত করুন 260  ālagā daṛi śakta karuna 260  緩んだロープを締めます 260  緩んだロープを締めます 260 ゆるんだ ロープ  しめます 260 yurunda rōpu o shimemasu        
261  travailler moins dur que ce que vous faites ou devriez faire habituellement 261  工作要比平时少或不应该做 261  gōngzuò yào bǐ píngshí shǎo huò bù yìng gāi zuò 261  to work less hard than you usually do or should do  261  to work less hard than you usually do or should do 261  trabalhar menos do que você normalmente faz ou deveria fazer 261  trabajar menos duro de lo que normalmente hace o debería hacer 261  weniger hart arbeiten als Sie normalerweise tun oder sollten 261  pracować mniej ciężko niż zwykle lub powinieneś 261  работать менее усердно, чем вы обычно делаете или должны делать 261  rabotat' meneye userdno, chem vy obychno delayete ili dolzhny delat' 261  للعمل بجهد أقل مما تفعل عادة أو يجب أن تفعله 261 lileamal bijahd 'aqala mimma tafeal eadatan 'aw yjb 'an tafealuh 261  कम मेहनत करने के लिए जो आप आमतौर पर करते हैं या करना चाहिए 261  kam mehanat karane ke lie jo aap aamataur par karate hain ya karana chaahie 261  ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 261  tuhāḍē nālōṁ ghaṭa sakhata mihanata karanī jō tusīṁ karadē hō jāṁ karanā cāhīdā hai 261  আপনার সাধারণত করা বা করা উচিত এর চেয়ে কম পরিশ্রম করা 261  āpanāra sādhāraṇata karā bā karā ucita ēra cēẏē kama pariśrama karā 261  普段よりも一生懸命働くこと、またはすべきこと 261  普段よりも一生懸命働くこと、またはすべきこと 261 ふだん より  いっしょうけんめい はたらく こと 、 または すべき こと 261 fudan yori mo isshōkenmei hataraku koto , mataha subeki koto
    262 Paresse; paresse; paresse 262 松弛赢;闲惰;偷懒 262 sōng chí yíng; xián duò; tōulǎn 262 懈赢;怠惰;偷懒 262 Laziness; laziness; laziness 262 Preguiça; preguiça; preguiça 262 Pereza; pereza; pereza 262 Faulheit, Faulheit, Faulheit 262 Lenistwo; lenistwo; lenistwo 262 Лень; лень; лень 262 Len'; len'; len' 262 كسل ؛ كسل ؛ كسل 262 kasal ; kasal ; kasal 262 आलस्य; आलस्य; आलस्य 262 aalasy; aalasy; aalasy 262 ਆਲਸ; ਆਲਸ 262 ālasa; ālasa 262 অলসতা; অলসতা; 262 alasatā; alasatā; 262 怠惰;怠惰;怠惰 262 怠惰;怠惰;怠惰 262 たいだ ; たいだ ; たいだ 262 taida ; taida ; taida        
    263 slack’off (sur qc) 263 懈怠 263 xièdài 263 slack’off (on sth) 263 slack’off (on sth) 263 slack’off (em sth) 263 holgura (en algo) 263 slack’off (auf etw.) 263 slack’off (on sth) 263 расслабление (на sth) 263 rasslableniye (na sth) 263 Slack’off (على شيء) 263 Slack'off (elaa shay') 263 सुस्त (sth पर) 263 sust (sth par) 263 ਸਲੈਕ ਆਓਫ (ਸਟੈਚ ਤੇ) 263 salaika ā'ōpha (saṭaica tē) 263 স্ল্যাক’অফ (স্টেমে) 263 slyāka’apha (sṭēmē) 263 スラックオフ(sth) 263 スラックオフ(sth) 263 すらっくおふ ( sth ) 263 surakkuofu ( sth )        
264 faire qc plus lentement ou avec moins d'énergie qu'avant 264 做某事比以前更慢或更省力 264 zuò mǒu shì bǐ yǐqián gèng màn huò gèng shěnglì 264 to do sth more slowly or with less energy than before  264 to do sth more slowly or with less energy than before 264 fazer tudo mais devagar ou com menos energia do que antes 264 hacer algo más lentamente o con menos energía que antes 264 etw langsamer oder mit weniger Energie als zuvor zu tun 264 robić coś wolniej lub przy mniejszym zużyciu energii niż wcześniej 264 делать что-то медленнее или с меньшими затратами энергии, чем раньше 264 delat' chto-to medlenneye ili s men'shimi zatratami energii, chem ran'she 264 للقيام بشيء أكثر بطئًا أو بطاقة أقل من ذي قبل 264 lilqiam bishay' 'akthar btyana 'aw bitaqat 'aqala min dhi qabl 264 पहले से अधिक धीरे धीरे या कम ऊर्जा के साथ sth करने के लिए 264 pahale se adhik dheere dheere ya kam oorja ke saath sth karane ke lie 264 ਵਧੇਰੇ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਜਾਂ ਘੱਟ energyਰਜਾ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਲੋਂ 264 vadhērē haulī haulī jāṁ ghaṭa energyrajā nāla pahilāṁ nālōṁ 264 আরও ধীরে ধীরে বা আগের চেয়ে কম শক্তি দিয়ে স্টেচ করতে 264 āra'ō dhīrē dhīrē bā āgēra cēẏē kama śakti diẏē sṭēca karatē 264 以前よりもゆっくりまたは少ないエネルギーでsthを行う 264 以前よりもゆっくりまたは少ないエネルギーでsthを行う 264 いぜん より  ゆっくり また  すくない エネルギー  sth  おこなう 264 izen yori mo yukkuri mata wa sukunai enerugī de sth o okonau
    265 Détendez-vous; détendez-vous; détendez-vous 265 松懈;放松;懈怠 265 sōngxiè; fàngsōng; xièdài 265 松懈; 放松;懈怠 265 Slack; relax; slack 265 Folga; relaxe; folga 265 Aflojar; relajarse; aflojar 265 Schlaff, entspannen, locker 265 Rozluźnienie; rozluźnienie; luz 265 Расслабиться; расслабиться; расслабиться 265 Rasslabit'sya; rasslabit'sya; rasslabit'sya 265 التراخي ، الاسترخاء ، الركود 265 altirakhi , alaistirkha' , alrukud 265 सुस्त; आराम; सुस्त; 265 sust; aaraam; sust; 265 ਸੁਸਤ 265 susata 265 শিথিল; শিথিল; 265 śithila; śithila; 265 たるみ;リラックス;たるみ 265 たるみ;リラックス;たるみ 265 たるみ ; リラックス ; たるみ 265 tarumi ; rirakkusu ; tarumi        
    266 Ralentir 266 放松 266 fàngsōng 266 Slacken 266 Slacken 266 Afrouxar 266 Aflojar 266 Lockern 266 Poluzować 266 Расслабиться 266 Rasslabit'sya 266 سلاكن 266 salakin 266 शिथिल करना 266 shithil karana 266 Ckਿੱਲਾ 266 Ckilā 266 স্ল্যাকেন 266 slyākēna 266 緩める 266 緩める 266 ゆるめる 266 yurumeru        
267 ~ qc devenir progressivement, ou faire qc devenir, plus lent, moins actif, etc. 267 〜逐渐变慢,或变得缓慢,不活跃等 267 〜zhújiàn biàn màn, huò biàn dé huǎnmàn, bù huóyuè děng 267 ~ sth to gradually become, or to make sth become, slower, less active, etc. 267 ~ sth to gradually become, or to make sth become, slower, less active, etc. 267 ~ sth para se tornar gradualmente, ou para tornar o sth, mais lento, menos ativo, etc. 267 ~ algo para volverse gradualmente, o hacer que algo se vuelva, más lento, menos activo, etc. 267 ~ etw, um allmählich langsamer, weniger aktiv usw. zu werden oder etw zu machen. 267 ~ sth stopniowo stawać się lub sprawiać, że coś stawało się wolniejsze, mniej aktywne itp. 267 ~ sth постепенно становиться или делать что-то медленнее, менее активным и т. д. 267 ~ sth postepenno stanovit'sya ili delat' chto-to medlenneye, meneye aktivnym i t. d. 267 ~ شيء لتصبح تدريجيًا ، أو تجعل شيئًا ما يصبح أبطأ ، أو أقل نشاطًا ، إلخ. 267 ~ shay' litusbih tdryjyana , 'aw tajeal shyyana ma yusbih 'abta , 'aw 'aqala nshatana , 'iilkh. 267 ~ sth धीरे-धीरे बनने के लिए, या sth बनने के लिए, धीमा, कम सक्रिय, आदि। 267 ~ sth dheere-dheere banane ke lie, ya sth banane ke lie, dheema, kam sakriy, aadi. 267 ~ ਸਟੈਥ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਬਣਨਾ, ਜਾਂ ਸਟੈਚ ਬਣਨਾ, ਹੌਲੀ, ਘੱਟ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ, ਆਦਿ. 267 ~ saṭaitha haulī haulī baṇanā, jāṁ saṭaica baṇanā, haulī, ghaṭa kiri'āśīla, ādi. 267 gradually ধীরে ধীরে হয়ে ওঠার জন্য, বা স্টেথকে ধীর, কম সক্রিয় করা ইত্যাদি etc. 267 gradually dhīrē dhīrē haẏē ōṭhāra jan'ya, bā sṭēthakē dhīra, kama sakriẏa karā ityādi etc. 267 〜sthが徐々になる、またはsthが遅くなる、アクティブでなくなるなど。 267 〜sthが徐々になる、またはsthが遅くなる、アクティブでなくなるなど。 267 〜 sth  じょじょに なる 、 または sth  おそく なる 、 あくてぃぶでなく なる など 。 267 〜 sth ga jojoni naru , mataha sth ga osoku naru , akutibudenaku naru nado .
    268 Pour ralentir, ralentir 268 (使)放慢。,减缓,萧条 268 (shǐ) fàng màn., Jiǎnhuǎn, xiāotiáo 268 (使)放慢.,减缓,萧条 268 To slow down. slow down 268 Para desacelerar. 268 Para ralentizar, ralentizar 268 Verlangsamen. Verlangsamen 268 Zwolnić, zwolnić 268 Чтобы замедлить. Замедлить 268 Chtoby zamedlit'. Zamedlit' 268 للإبطاء 268 lil'iibta' 268 धीमा करने के लिए 268 dheema karane ke lie 268 ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ 268 Haulī karana la'ī 268 ধীর হতে 268 Dhīra hatē 268 減速するには減速する 268 減速するには減速する 268 げんそく する   げんそく する 268 gensoku suru ni wa gensoku suru        
269  synonyme 269  代名词 269  dàimíngcí 269  synonym  269  synonym 269  sinônimo 269  sinónimo 269  Synonym 269  synonim 269  синоним 269  sinonim 269  مرادف 269 muradif 269  पर्याय 269  paryaay 269  ਸਮਾਨਾਰਥੀ 269  samānārathī 269  প্রতিশব্দ 269  pratiśabda 269  シノニム 269  シノニム 269 シノニム 269 shinonimu
    270 se détendre 270 放松 270 fàngsōng 270 relax  270 relax 270 relaxar 270 relajarse 270 Entspannen Sie sich 270 zrelaksować się 270 расслабляться 270 rasslablyat'sya 270 يستريح 270 yastarih 270 आराम करें 270 aaraam karen 270 ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਜਾਓ 270 śānta hō jā'ō 270 আরাম 270 ārāma 270 リラックス 270 リラックス 270 リラックス 270 rirakkusu        
    271 Nous sommes vraiment occupés, mais maintenant les choses s'améliorent 271 他们的确很忙,不过现在情况开始有所缓解了 271 tāmen díquè hěn máng, bùguò xiànzài qíngkuàng kāishǐ yǒu suǒ huǎnjiěle 271 们的确很忙,不过现在情况开始有所缓解了 271 We are really busy, but now things are alleviating 271 Estamos muito ocupados, mas agora as coisas estão aliviando 271 Estamos muy ocupados, pero ahora las cosas se alivian 271 Wir sind sehr beschäftigt, aber jetzt lindern sich die Dinge 271 Jesteśmy bardzo zajęci, ale teraz sytuacja się uspokaja 271 Мы очень заняты, но сейчас дела идут лучше 271 My ochen' zanyaty, no seychas dela idut luchshe 271 نحن مشغولون حقًا ، لكن الأمور الآن تهدأ 271 nahn mashghulun hqana , lkna al'umur alan tahda 271 हम वास्तव में व्यस्त हैं, लेकिन अब चीजें कम हो रही हैं 271 ham vaastav mein vyast hain, lekin ab cheejen kam ho rahee hain 271 ਅਸੀਂ ਸਚਮੁਚ ਵਿਅਸਤ ਹਾਂ, ਪਰ ਹੁਣ ਚੀਜ਼ਾਂ ਘਟ ਰਹੀਆਂ ਹਨ 271 asīṁ sacamuca vi'asata hāṁ, para huṇa cīzāṁ ghaṭa rahī'āṁ hana 271 আমরা আসলেই ব্যস্ত, তবে এখন বিষয়গুলি হ্রাস পাচ্ছে 271 āmarā āsalē'i byasta, tabē ēkhana biṣaẏaguli hrāsa pācchē 271 私たちは本当に忙しいですが、今は物事が緩和されています 271 私たちは本当に忙しいですが、今は物事が緩和されています 271 わたしたち  ほんとうに いそがしいですが 、 いま  のごと  かんわ されています 271 watashitachi wa hontōni isogashīdesuga , ima wa monogoto ga kanwa sareteimasu        
272 Elle ralentit un peu le rythme 272 她放慢了脚步 272 tā fàng mànle jiǎobù 272 She slackened her pace a little 272 She slackened her pace a little 272 Ela diminuiu um pouco o ritmo 272 Ella aflojó un poco su paso 272 Sie verlangsamte ihr Tempo ein wenig 272 Trochę zwolniła kroku 272 Она немного сбавила темп 272 Ona nemnogo sbavila temp 272 تباطأت وتيرتها قليلا 272 tabata'at watiratuha qalilanaan 272 उसने अपनी गति थोड़ी धीमी कर दी 272 usane apanee gati thodee dheemee kar dee 272 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਰਫਤਾਰ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ slaਿੱਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤੀ 272 usanē āpaṇī raphatāra thōṛī jihī slailī kara ditī 272 তিনি তার গতি কিছুটা slaিলে .ালা করলেন 272 tini tāra gati kichuṭā slailē.̔Ālā karalēna 272 彼女は少しペースを緩めた 272 彼女は少しペースを緩めた 272 かのじょ  すこし ペース  ゆるめた 272 kanojo wa sukoshi pēsu o yurumeta
    273  marchait un peu plus lentement). 273  走得慢一点)。 273  zǒu dé màn yīdiǎn). 273  walked a little more slowly). 273  walked a little more slowly). 273  caminhou um pouco mais devagar). 273  caminaba un poco más despacio). 273  ging etwas langsamer). 273  chodził trochę wolniej). 273  прошел немного медленнее). 273  proshel nemnogo medlenneye). 273  مشى ببطء أكثر). 273 mashaa bbt' 'akthr). 273  थोड़ा और धीरे चला)। 273  thoda aur dheere chala). 273  ਥੋੜਾ ਹੋਰ ਹੌਲੀ ਤੁਰਿਆ). 273  thōṛā hōra haulī turi'ā). 273  আরও কিছুটা ধীরে চলল)। 273  āra'ō kichuṭā dhīrē calala). 273  もう少しゆっくり歩いた)。 273  もう少しゆっくり歩いた)。 273 もうすこし ゆっくり あるいた ) 。 273 mōsukoshi yukkuri aruita ) .        
    274 Elle a ralenti légèrement 274 她略微放慢脚步 274 Tā lüèwēi fàng màn jiǎobù 274 她略微放慢脚步 274 She slowed down slightly 274 Ela desacelerou um pouco 274 Ella desaceleró un poco 274 Sie wurde etwas langsamer 274 Lekko zwolniła 274 Она немного притормозила 274 Ona nemnogo pritormozila 274 تباطأت قليلا 274 tabata'at qalilanaan 274 वह थोड़ा धीमा हो गया 274 vah thoda dheema ho gaya 274 ਉਹ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਹੌਲੀ ਹੋ ਗਈ 274 Uha thōṛī jihī haulī hō ga'ī 274 সে কিছুটা ধীর হয়ে গেল 274 Sē kichuṭā dhīra haẏē gēla 274 彼女は少し減速した 274 彼女は少し減速した 274 かのじょ  すこし げんそく した 274 kanojo wa sukoshi gensoku shita        
    275 devenir ou rendre qc moins serré 275 变得或变得不那么紧 275 biàn dé huò biàn dé bù nàme jǐn 275 to become or to make sth become less tight 275 to become or to make sth become less tight 275 para se tornar ou fazer com que o sth se torne menos apertado 275 hacerse o hacer algo menos apretado 275 etw weniger eng werden oder machen 275 stać się lub sprawić, by coś stało się mniej napięte 275 стать или сделать что-то менее напряженным 275 stat' ili sdelat' chto-to meneye napryazhennym 275 أن تصبح أو تجعل الأشياء تصبح أقل إحكامًا 275 'an tusbih 'aw tajeal al'ashya' tusbih 'aqala 'ihkamana 275 बनने या sth कम तंग होने के लिए 275 banane ya sth kam tang hone ke lie 275 ਬਣਨ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 275 baṇana jāṁ baṇā'uṇa la'ī 275 হয়ে ওঠার জন্য বা স্টেচ কম টাইট হয়ে যাওয়া 275 haẏē ōṭhāra jan'ya bā sṭēca kama ṭā'iṭa haẏē yā'ōẏā 275 になるか、sthを緩める 275 になるか、sthを緩める 275  なる  、 sth  ゆるめる 275 ni naru ka , sth o yurumeru        
    276  (Pour faire) un étang de pins 276  (使)变得松池 276  (shǐ) biàn dé sōng chí 276  (使)变得松池 276  (To make) a pine pond 276  (Para fazer) um lago de pinheiros 276  (Hacer) un estanque de pinos 276  (Zu machen) einen Kiefernteich 276  (Zrobić) sosnowy staw 276  (Сделать) сосновый пруд 276  (Sdelat') sosnovyy prud 276  (لصنع) بركة الصنوبر 276 (lsne) barikat alsanawbar 276  (बनाने के लिए) एक देवदार का तालाब 276  (banaane ke lie) ek devadaar ka taalaab 276  (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਇਕ ਪਾਈਨ ਤਲਾਅ 276  (baṇā'uṇa la'ī) ika pā'īna talā'a 276  (বানাতে) একটি পাইন পুকুর 276  (bānātē) ēkaṭi pā'ina pukura 276  (作るために)松の池 276  (作るために)松の池 276 ( つくる ため  ) まつ  いけ 276 ( tsukuru tame ni ) matsu no ike        
    277 Synonyme 277 代名词 277 dàimíngcí 277 Synonym 277 Synonym 277 Sinônimo 277 Sinónimo 277 Synonym 277 Synonim 277 Синоним 277 Sinonim 277 مرادف 277 muradif 277 पर्याय 277 paryaay 277 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 277 samānārathī 277 প্রতিশব্দ 277 pratiśabda 277 シノニム 277 シノニム 277 シノニム 277 shinonimu        
278 desserrer 278 松开 278 sōng kāi 278 loosen  278 loosen 278 afrouxar 278 aflojar 278 lösen 278 poluzować 278 ослабить 278 oslabit' 278 فك 278 fak 278 ढीला 278 dheela 278 ooਿੱਲਾ 278 ooilā 278 আলগা করা 278 ālagā karā 278 緩む 278 緩む 278 ゆるむ 278 yurumu
    279 Sa prise se relâcha et elle s'écarta de lui. 279 他的握力放松了,她拉开了他。 279 tā de wòlì fàngsōngle, tā lā kāile tā. 279 His grip slackened and she pulled away from him. 279 His grip slackened and she pulled away from him. 279 Seu aperto afrouxou e ela se afastou dele. 279 Su agarre se aflojó y ella se apartó de él. 279 Sein Griff ließ nach und sie zog sich von ihm zurück. 279 Jego uścisk rozluźnił się i odsunęła się od niego. 279 Его хватка ослабла, и она отстранилась от него. 279 Yego khvatka oslabla, i ona otstranilas' ot nego. 279 خفت قبضته وابتعدت عنه. 279 khafat qabdatuh wabtaeadt eanhu. 279 उसकी पकड़ ढीली हो गई और वह उससे दूर हो गया। 279 usakee pakad dheelee ho gaee aur vah usase door ho gaya. 279 ਉਸਦੀ ਪਕੜ slaਿੱਲੀ ਪੈ ਗਈ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਉਸ ਤੋਂ ਦੂਰ ਖਿੱਚਿਆ. 279 usadī pakaṛa slailī pai ga'ī atē usanē usa tōṁ dūra khici'ā. 279 তার গ্রিপটি মন্দ হয়ে গেল এবং সে তার থেকে দূরে সরে গেল। 279 tāra gripaṭi manda haẏē gēla ēbaṁ sē tāra thēkē dūrē sarē gēla. 279 彼の握りが緩み、彼女は彼から引き離した。 279 彼の握りが緩み、彼女は彼から引き離した。 279 かれ  にぎり  ゆるみ 、 かのじょ  かれ から ひきはなした 。 279 kare no nigiri ga yurumi , kanojo wa kare kara hikihanashita .        
    280 Sa prise se relâcha, elle le tira 280 他的握力放松了,她拉开了他 280 Tā de wòlì fàngsōngle, tā lā kāile tā 280 他的握力放松了,她拉开了他 280 His grip relaxed, she pulled him away 280 Seu aperto relaxou, ela o puxou 280 Su agarre se relajó y ella lo apartó 280 Sein Griff entspannte sich und sie zog ihn weg 280 Jego uścisk złagodniał, a ona go odciągnęła 280 Его хватка ослабла, и она оттащила его 280 Yego khvatka oslabla, i ona ottashchila yego 280 خففت قبضته وسحبته بعيدًا 280 khafafat qabdatuh wasahibath beydana 280 उसकी पकड़ ढीली हुई और उसने उसे खींच लिया 280 usakee pakad dheelee huee aur usane use kheench liya 280 ਉਸਦੀ ਪਕੜ relaxਿੱਲ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਖਿੱਚ ਲਿਆ 280 Usadī pakaṛa relaxila ditī atē usanē usanū khica li'ā 280 তার গ্রিপ শিথিল হয়ে গেল এবং সে তাকে টেনে নিয়ে গেল 280 Tāra gripa śithila haẏē gēla ēbaṁ sē tākē ṭēnē niẏē gēla 280 彼のグリップはリラックスし、彼女は彼を引き離しました 280 彼のグリップはリラックスし、彼女は彼を引き離しました 280 かれ  グリップ  リラックス  、 かのじょ  かれ  ひきはなしました 280 kare no gurippu wa rirakkusu shi , kanojo wa kare o hikihanashimashita        
    281 Il ne le tenait plus si fort, elle s'est libérée 281 他抓得不那么紧了,她顺势挣脱开开来 281 tā zhuā dé bù nàme jǐnle, tā shùnshì zhēngtuō kāi kāi lái 281 他抓得不那么紧了,她顺势挣脱开来 281 He didn't hold it so tightly anymore, she broke free 281 Ele não segurou mais com tanta força, ela se libertou 281 Ya no lo sostenía tan fuerte, ella se liberó 281 Er hielt es nicht mehr so ​​fest, sie löste sich 281 Nie trzymał go już tak mocno, uwolniła się 281 Он больше не держал это так крепко, она вырвалась 281 On bol'she ne derzhal eto tak krepko, ona vyrvalas' 281 لم يعد يمسكها بقوة بعد الآن ، لقد تحررت 281 lm yaeud yumsikuha biquat baed alan , laqad tahararat 281 उसने इसे इतना कसकर नहीं पकड़ा, वह मुक्त हो गया 281 usane ise itana kasakar nahin pakada, vah mukt ho gaya 281 ਉਸਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਜਕੜ ਕੇ ਨਹੀਂ ਰੋਕਿਆ, ਉਹ ਆਜ਼ਾਦ ਹੋ ਗਈ 281 usanē isa nū inā jakaṛa kē nahīṁ rōki'ā, uha āzāda hō ga'ī 281 তিনি এটিকে এত শক্ত করে আর ধরেন নি, তিনি মুক্ত হয়ে গেলেন 281 tini ēṭikē ēta śakta karē āra dharēna ni, tini mukta haẏē gēlēna 281 彼はもうそれをそれほどしっかりと保持していませんでした、彼女は自由になりました 281 彼はもうそれをそれほどしっかりと保持していませんでした、彼女は自由になりました 281 かれ  もう それ  それほど しっかり  ほじ していませんでした 、 かのじょ  じゆう  なりました 281 kare wa mō sore o sorehodo shikkari to hoji shiteimasendeshita , kanojo wa jiyū ni narimashita        
    282 Il a légèrement relâché les cordes 282 他稍微放松了一下绳子 282 tā shāowéi fàngsōngle yīxià shéngzi 282 He slackened the ropes slightly 282 He slackened the ropes slightly 282 Ele afrouxou ligeiramente as cordas 282 Aflojó ligeramente las cuerdas 282 Er lockerte die Seile leicht 282 Lekko poluzował liny 282 Он немного ослабил веревки 282 On nemnogo oslabil verevki 282 تباطأ قليلا في الحبال 282 tabata qalilanaan fi alhibal 282 उसने रस्सियों को थोड़ा ढीला कर दिया 282 usane rassiyon ko thoda dheela kar diya 282 ਉਸਨੇ ਰੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ckਿੱਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 282 usanē rasi'āṁ nū thōṛā jihā ckilā kara ditā 282 সে দড়িতে কিছুটা আলগা করে দিল 282 sē daṛitē kichuṭā ālagā karē dila 282 彼はロープを少し緩めた 282 彼はロープを少し緩めた 282 かれ  ロープ  すこし ゆるめた 282 kare wa rōpu o sukoshi yurumeta        
    283 Il détendit un peu la corde 283 他把绳子稍稍放松一些 283 tā bǎ shéngzi shāoshāo fàngsōng yīxiē 283 他把绳子稍稍放松一些 283 He relaxed the rope a little bit 283 Ele relaxou a corda um pouco 283 Relajó un poco la cuerda 283 Er entspannte das Seil ein wenig 283 Rozluźnił trochę linę 283 Он немного ослабил веревку 283 On nemnogo oslabil verevku 283 خفف الحبل قليلاً 283 khafaf alhabl qlylaan 283 उसने रस्सी को थोड़ा आराम दिया 283 usane rassee ko thoda aaraam diya 283 ਉਸਨੇ ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਆਰਾਮ ਦਿੱਤਾ 283 usanē rasī nū thōṛā jihā ārāma ditā 283 সে দড়িকে কিছুটা শিথিল করল 283 sē daṛikē kichuṭā śithila karala 283 彼はロープを少しリラックスさせた 283 彼はロープを少しリラックスさせた 283 かれ  ロープ  すこし リラックス させた 283 kare wa rōpu o sukoshi rirakkusu saseta        
    284 Viens 284 284 lái 284 284 Come 284 Vir 284 Venir 284 Kommen Sie 284 Chodź 284 Приехать 284 Priyekhat' 284 تأتي 284 tati 284 आइए 284 aaie 284 ਆਉਣਾ 284 ā'una 284 আসো 284 āso 284 来て 284 来て 284 きて 284 kite