http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
1 NEXT 1 le toucher seulement de temps en temps; faire qc le faire 1 只偶尔碰它;做某事 1 Zhǐ ǒu'ěr pèng tā; zuò mǒu shì 1 only touching it occasionally; to make sth do this 1 only touching it occasionally; to make sth do this 1 apenas tocando ocasionalmente; para fazer sth fazer isso 1 solo tocándolo ocasionalmente; para hacer que algo haga esto 1 nur gelegentlich berühren, um etw dazu zu bringen, dies zu tun 1 dotykając go tylko od czasu do czasu; to make sth do this 1 только прикасаясь к нему изредка; чтобы заставить что-то сделать это 1 tol'ko prikasayas' k nemu izredka; chtoby zastavit' chto-to sdelat' eto 1   1 lamasaha faqat min hin liakhar ; lajaeal shay' tafeal hdha 1 केवल इसे कभी-कभार छूना, ऐसा करने के लिए sth करना 1 keval ise kabhee-kabhaar chhoona, aisa karane ke lie sth karana 1 ਇਸ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਕਦੇ ਕਦੇ ਛੂਹਣ ਲਈ; 1 Isa nū sirapha kadē kadē chūhaṇa la'ī; 1 এটি মাঝে মধ্যে কেবল স্পর্শ করা; এটি করতে এটি করতে 1 Ēṭi mājhē madhyē kēbala sparśa karā; ēṭi karatē ēṭi karatē 1 たまに触れるだけです; sthにこれをさせるために 1 たま  触れる だけです ; sth  これ  させる ため  1
たま  ふれる だけです ; sth  これ  させる ため 
1 tama ni fureru dakedesu ; sth ni kore o saseru tame ni
2 last 2  (Pour faire) passer, passer, glisser: 2  (使)掠过,擦过,滑过: 2  (shǐ) lüèguò, cāguò, huáguò: 2  (使)掠过,擦过,滑过: 2  (To make) pass, pass, slide: 2  (Para fazer) passe, passe, deslize: 2  (Para hacer) pasar, pasar, deslizar: 2  (Um) zu bestehen, zu bestehen, zu schieben: 2  (Aby) przejść, podać, przesunąć: 2  (Чтобы) пройти, пройти, сдвинуть: 2  (Chtoby) proyti, proyti, sdvinut': 2 لمسها فقط من حين لآخر ؛ لجعل شيء تفعل هذا 2 (ltmryr) tamrir , tamrir , ainzilaq: 2  (बनाने के लिए) पास, पास, स्लाइड: 2  (banaane ke lie) paas, paas, slaid: 2  (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਪਾਸ, ਪਾਸ, ਸਲਾਈਡ: 2  (baṇā'uṇa la'ī) pāsa, pāsa, salā'īḍa: 2  (করতে) পাস, পাস, স্লাইড: 2  (karatē) pāsa, pāsa, slā'iḍa: 2  (作成するには)パス、パス、スライド: 2 ( 作成 する   ) パス 、 パス 、 スライド : 2 ( さくせい する   ) パス 、 パス 、 スライド : 2 ( sakusei suru ni wa ) pasu , pasu , suraido :        
3 ALLEMAND 4 [V] Nous avons regardé les oiseaux survoler le lac 4 [V]我们看着小鸟在湖上掠过 4 [V] wǒmen kànzhe xiǎo niǎo zài húshàng lüèguò 4 [V] We watched the birds skimming over the lake 4 [V] We watched the birds skimming over the lake 4 [V] Observamos os pássaros voando sobre o lago 4 [V] Vimos a los pájaros sobrevolar el lago 4 [V] Wir sahen zu, wie die Vögel über den See flogen 4 [V] Obserwowaliśmy ptaki przelatujące nad jeziorem 4 [V] Мы наблюдали за птицами, летящими над озером. 4 [V] My nablyudali za ptitsami, letyashchimi nad ozerom. 4  (لتمرير) تمرير ، تمرير ، انزلاق: 4 [V] shahadna altuyur wahi tuqfiz fawq albuhayra 4 [V] हमने झील के ऊपर पक्षियों को स्कीमिंग करते हुए देखा 4 [v] hamane jheel ke oopar pakshiyon ko skeeming karate hue dekha 4 [ਵੀ] ਅਸੀਂ ਪੰਛੀਆਂ ਨੂੰ ਝੀਲ ਉੱਤੇ ਤਿਲਕਦੇ ਵੇਖਿਆ 4 [Vī] asīṁ pachī'āṁ nū jhīla utē tilakadē vēkhi'ā 4 [ভি] আমরা পাখিদের হ্রদে ঝাঁকুনি দেখছিলাম 4 [Bhi] āmarā pākhidēra hradē jhām̐kuni dēkhachilāma 4 [V]私たちは鳥が湖の上をすくい取るのを見ました 4 [ V ] 私たち        すくい 取る   見ました 4 [ b ] わたしたち  とり  みずうみ  うえ  すくい とる   みました 4 [ V ] watashitachi wa tori ga mizūmi no ue o sukui toru no o mimashita
4 ANGLAIS 5 Nous avons regardé les oiseaux voler au-delà du lac 5 我们看着鸟儿贴着湖面飞过 5 wǒmen kànzhe niǎo er tiēzhe húmiàn fēiguò 5 我们看着鸟儿贴着湖面飞过 5 We watched the birds fly past the lake 5 Nós observamos os pássaros voando além do lago 5 Vimos a los pájaros pasar volando por el lago 5 Wir sahen die Vögel am See vorbei fliegen 5 Patrzyliśmy, jak ptaki przelatują nad jeziorem 5 Мы смотрели, как птицы пролетают мимо озера 5 My smotreli, kak ptitsy proletayut mimo ozera 5 [V] شاهدنا الطيور وهي تقفز فوق البحيرة 5 shahadna altuyur wahi tatir eabr albuhayra 5 हमने देखा कि पक्षी झील के पार उड़ रहे हैं 5 hamane dekha ki pakshee jheel ke paar ud rahe hain 5 ਅਸੀਂ ਪੰਛੀਆਂ ਨੂੰ ਝੀਲ ਦੇ ਪਾਰ ਉਡਦੇ ਵੇਖਿਆ 5 asīṁ pachī'āṁ nū jhīla dē pāra uḍadē vēkhi'ā 5 আমরা পাখিরা হ্রদের পাশ দিয়ে উড়তে দেখলাম 5 āmarā pākhirā hradēra pāśa diẏē uṛatē dēkhalāma 5 鳥が湖を通り過ぎるのを見ました 5     通り過ぎる   見ました 5 とり  みずうみ  とうりすぎる   みました 5 tori ga mizūmi o tōrisugiru no o mimashita        
5 ARABE 6 Le hors-bord a décollé, effleurant les vagues 6 快艇起飞,掠过海浪 6 kuàitǐng qǐfēi, lüèguò hǎilàng 6 The speedboat took off, skimming  the waves 6 The speedboat took off, skimming the waves 6 A lancha decolou, deslizando sobre as ondas 6 La lancha despegó, rozando las olas 6 Das Schnellboot startete und überflog die Wellen 6 Motorówka wystartowała, ślizgając się po falach 6 Катер взлетел, скользнув по волнам 6 Kater vzletel, skol'znuv po volnam 6 شاهدنا الطيور وهي تطير عبر البحيرة 6 'aqlae alqarib alsarie , waqam biqisht al'amwaj 6 स्पीडबोट ने लहरों को चीरते हुए उड़ान भरी 6 speedabot ne laharon ko cheerate hue udaan bharee 6 ਸਪੀਡਬੋਟ ਉੱਡ ਗਈ, ਲਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਤਿਲਕਦੀ ਰਹੀ 6 sapīḍabōṭa uḍa ga'ī, lahirāṁ nū tilakadī rahī 6 স্পিডবোটটি tookেউয়ের উপর দিয়ে ঝাপটায় took 6 spiḍabōṭaṭi tookē'uẏēra upara diẏē jhāpaṭāẏa took 6 スピードボートが離陸し、波をすくい取った 6 スピード ボート  離陸  、   すくい 取った 6 スピード ボート  りりく  、 なみ  すくい とった 6 supīdo bōto ga ririku shi , nami o sukui totta
6 BENGALI 7 Le hors-bord a décollé et passé les vagues 7 快艇飞行,掠过海浪 7 kuàitǐng fēixíng, lüèguò hǎilàng 7 快艇起飞,掠过海 7 The speedboat took off and passed the waves 7 A lancha decolou e passou pelas ondas 7 La lancha despegó y pasó las olas 7 Das Schnellboot startete und passierte die Wellen 7 Motorówka wystartowała i minęła fale 7 Катер взлетел и прошел по волнам 7 Kater vzletel i proshel po volnam 7 أقلع القارب السريع ، وقام بقشط الأمواج 7 'aqlae alqarib alsarie watajawuz al'amwaj 7 स्पीडबोट ने उड़ान भरी और लहरों को पार किया 7 speedabot ne udaan bharee aur laharon ko paar kiya 7 ਸਪੀਡਬੋਟ ਉੱਡ ਗਈ ਅਤੇ ਤਰੰਗਾਂ ਲੰਘ ਗਈ 7 sapīḍabōṭa uḍa ga'ī atē taragāṁ lagha ga'ī 7 স্পিডবোটটি নেমে তরঙ্গগুলি পেরিয়ে গেল 7 spiḍabōṭaṭi nēmē taraṅgaguli pēriẏē gēla 7 スピードボートが離陸して波を通過した 7 スピード ボート  離陸 して   通過 した 7 スピード ボート  りりく して なみ  つうか した 7 supīdo bōto ga ririku shite nami o tsūka shita        
7 CHINOIS 8 Le hors-bord a galopé contre les vagues 8 快艇擦着波浪飞驰而去 8 kuàitǐng cāzhe bōlàng fēichí ér qù 8 快艇擦着浪飞驰而去 8 The speedboat galloped away against the waves 8 A lancha galopou contra as ondas 8 La lancha se alejó galopando contra las olas 8 Das Schnellboot galoppierte gegen die Wellen davon 8 Motorówka pogalopowała na falach 8 Катер унесся прочь против волн 8 Kater unessya proch' protiv voln 8 أقلع القارب السريع وتجاوز الأمواج 8 aintalaq alqarib alsarie beydana eaks al'amwaj 8 स्पीडबोट लहरों के खिलाफ सरपट भाग गई 8 speedabot laharon ke khilaaph sarapat bhaag gaee 8 ਸਪੀਡਬੋਟ ਲਹਿਰਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਭਜਾ ਗਈ 8 sapīḍabōṭa lahirāṁ dē virudha bhajā ga'ī 8 স্পিডবোটটি wavesেউয়ের বিরুদ্ধে চলে গেল all 8 spiḍabōṭaṭi wavesē'uẏēra birud'dhē calē gēla all 8 スピードボートは波に逆らって疾走した 8 スピード ボート    逆らって 疾走 した 8 スピード ボート  なみ  さからって しっそう した 8 supīdo bōto wa nami ni sakaratte shissō shita        
8 ESPAGNOL 9 vague 9 9 9 9 wave 9 aceno 9 ola 9 Welle 9 fala 9 волна 9 volna 9 انطلق القارب السريع بعيدًا عكس الأمواج 9 mawja 9 लहर 9 lahar 9 ਲਹਿਰ 9 lahira 9 waveেউ 9 waveē'u 9 9 9 なみ 9 nami        
9 FRANCAIS 10 (figuratif) 10 (象征性的) 10 (xiàngzhēng xìng de) 10 (figurative)  10 (figurative) 10 (figurativo) 10 (figurativo) 10 (bildlich) 10 (symboliczny) 10 (в переносном смысле) 10 (v perenosnom smysle) 10 موجة 10 (rmzi) 10 (लाक्षणिक) 10 (laakshanik) 10 (ਲਾਖਣਿਕ) 10 (lākhaṇika) 10 (রূপক) 10 (rūpaka) 10 (比喩的) 10 ( 比喩  ) 10 ( ひゆ てき ) 10 ( hiyu teki )
10 HINDI 11 Ce rapport a à peine effleuré la surface du sujet 11 该报告仅略述了主题的表面 11 gāi bàogào jǐn lüè shùle zhǔtí de biǎomiàn 11 This report has barely skimmed  the surface of  the subject 11 This report has barely skimmed the surface of the subject 11 Este relatório mal percorreu a superfície do assunto 11 Este informe apenas ha rozado la superficie del tema. 11 Dieser Bericht hat die Oberfläche des Themas kaum überflogen 11 Ten raport ledwo ogarnął powierzchnię tematu 11 В этом отчете мы едва затронули эту тему 11 V etom otchete my yedva zatronuli etu temu 11 (رمزي) 11 balkad qam hdha altaqrir bialqasht ealaa sath almawdue 11 इस रिपोर्ट ने विषय की सतह को मुश्किल से स्किम किया है 11 is riport ne vishay kee satah ko mushkil se skim kiya hai 11 ਇਸ ਰਿਪੋਰਟ ਨੇ ਵਿਸ਼ੇ ਦੀ ਸਤਹ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਸਕਾਈਮ ਕੀਤਾ ਹੈ 11 isa ripōraṭa nē viśē dī sataha nū sirapha sakā'īma kītā hai 11 এই প্রতিবেদনটি সবেমাত্র বিষয়টির তলদেশ ছড়িয়ে দিয়েছে 11 ē'i pratibēdanaṭi sabēmātra biṣaẏaṭira taladēśa chaṛiẏē diẏēchē 11 このレポートは、主題の表面をかろうじてスキミングしました 11 この レポート  、 主題  表面  かろうじて スキミング しました 11 この レポート  、 しゅだい  ひょうめん  かろうじて すきみんぐ しました 11 kono repōto wa , shudai no hyōmen o karōjite sukimingu shimashita        
11 JAPONAIS 12 Le rapport parle de cette question 12 报告对这个问题谈得 12 bàogào duì zhège wèntí tán dé 12 报告对这个问题谈得  12 The report talks about this issue 12 O relatório fala sobre esse assunto 12 El informe habla de este tema 12 Der Bericht spricht über dieses Problem 12 Raport mówi o tej kwestii 12 В отчете говорится об этой проблеме 12 V otchete govoritsya ob etoy probleme 12 بالكاد قام هذا التقرير بالقشط على سطح الموضوع 12 altaqrir yatahadath ean hadhih alqadia 12 रिपोर्ट इस मुद्दे पर बात करती है 12 riport is mudde par baat karatee hai 12 ਰਿਪੋਰਟ ਵਿਚ ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 12 ripōraṭa vica isa mudē bārē gala kītī ga'ī hai 12 প্রতিবেদনে এই বিষয়টি নিয়ে কথা বলা হয়েছে 12 pratibēdanē ē'i biṣaẏaṭi niẏē kathā balā haẏēchē 12 レポートはこの問題について話します 12 レポート  この 問題 について 話します 12 レポート  この もんだい について はなします 12 repōto wa kono mondai nitsuite hanashimasu        
12 PANJABI 13  Des petits garçons rasaient des pierres sur l'eau. 13  小男孩在水上撇去石头。 13  xiǎo nánhái zài shuǐshàng piē qù shítou. 13  Small boys were skimming stones across the water. 13  Small boys were skimming stones across the water. 13  Meninos jogavam pedras na água. 13  Los niños pequeños rozaban piedras sobre el agua. 13  Kleine Jungen überflogen Steine ​​über das Wasser. 13  Mali chłopcy ślizgali się po wodzie po kamieniach. 13  Маленькие мальчишки перебирали камни по воде. 13  Malen'kiye mal'chishki perebirali kamni po vode. 13 التقرير يتحدث عن هذه القضية 13 kan al'awlad alsighar yaqdhifun alhijarat eabr alma'. 13  छोटे लड़के पानी में पत्थर मार रहे थे। 13  chhote ladake paanee mein patthar maar rahe the. 13  ਛੋਟੇ ਮੁੰਡੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਪਾਰ ਪਥਰਾਅ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ. 13  chōṭē muḍē pāṇī dē pāra patharā'a kara rahē sana. 13  ছোট ছেলেরা জলের ওপারে পাথর কাটছিল। 13  chōṭa chēlērā jalēra ōpārē pāthara kāṭachila. 13  小さな男の子が水を横切って石をすくい取っていました。 13 小さな 男の子    横切って   すくい 取っていました 。 13 ちいさな おとこのこ  みず  よこぎって いし  すくい とっていました 。 13 chīsana otokonoko ga mizu o yokogitte ishi o sukui totteimashita .        
13 POLONAIS 14 Petit garçon écrémant les pierres sur l'eau 14 小男孩在水上撇去石头 14 Xiǎo nánhái zài shuǐshàng piē qù shítou 14 小男孩在水上撇去石 14 Little boy skimming the stones on the water 14 Garotinho raspando as pedras na água 14 Niño rozando las piedras en el agua 14 Kleiner Junge, der die Steine ​​auf dem Wasser überfliegt 14 Mały chłopiec szorujący kamienie na wodzie 14 Маленький мальчик скользит по камням на воде 14 Malen'kiy mal'chik skol'zit po kamnyam na vode 14  كان الأولاد الصغار يقذفون الحجارة عبر الماء. 14 tifl saghir yaqshut alhijarat ealaa alma' 14 छोटा लड़का पानी पर पत्थर मारता हुआ 14 chhota ladaka paanee par patthar maarata hua 14 ਛੋਟਾ ਬੱਚਾ ਪਾਣੀ 'ਤੇ ਪੱਥਰ ਤਿਲਕ ਰਿਹਾ ਹੈ 14 Chōṭā bacā pāṇī'tē pathara tilaka rihā hai 14 ছোট্ট ছেলেটি পানিতে পাথর ছোঁড়াচ্ছে 14 Chōṭṭa chēlēṭi pānitē pāthara chōm̐ṛācchē 14 水上の石をすくい取る小さな男の子 14 水上    すくい 取る 小さな 男の子 14 すいじょう  いし  すくい とる ちいさな おとこのこ 14 suijō no ishi o sukui toru chīsana otokonoko        
14 PORTUGAIS 15 Quelques petits garçons ont utilisé le bon bloc pour jouer à l'eau 15 几个小男孩用右块打水漂 15 jǐ gè xiǎo nánhái yòng yòu kuài dǎ shuǐ piào 15 小男孩用右块打水漂 15 A few little boys used the right block to play water 15 Alguns meninos usaram o bloco certo para jogar água 15 Algunos niños pequeños usaron el bloque correcto para jugar al agua. 15 Ein paar kleine Jungen benutzten den richtigen Block, um Wasser zu spielen 15 Kilku małych chłopców użyło odpowiedniego klocka do zabawy w wodę 15 Несколько маленьких мальчиков использовали правый блок, чтобы играть в воду 15 Neskol'ko malen'kikh mal'chikov ispol'zovali pravyy blok, chtoby igrat' v vodu 15 طفل صغير يقشط الحجارة على الماء 15 aistakhdam eadad qalil min al'awlad alkutlat almunasibat lilaebi fi alma' 15 कुछ छोटे लड़कों ने पानी खेलने के लिए सही ब्लॉक का इस्तेमाल किया 15 kuchh chhote ladakon ne paanee khelane ke lie sahee blok ka istemaal kiya 15 ਕੁਝ ਛੋਟੇ ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੇ ਪਾਣੀ ਖੇਡਣ ਲਈ ਸਹੀ ਬਲਾਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ 15 kujha chōṭē muḍi'āṁ nē pāṇī khēḍaṇa la'ī sahī balāka dī varatōṁ kītī 15 কয়েকটা ছোট ছেলে জল খেলতে ডান ব্লকটি ব্যবহার করেছিল 15 kaẏēkaṭā chōṭa chēlē jala khēlatē ḍāna blakaṭi byabahāra karēchila 15 数人の男の子が正しいブロックを使って水遊びをしました 15    男の子  正しい ブロック  使って 水遊び  しました 15 すう にん  おとこのこ  ただしい ブロック  つかって みずあそび  しました 15  nin no otokonoko ga tadashī burokku o tsukatte mizuasobi o shimashita        
15 RUSSE 16 UNE 16 16 16 16 A 16 UMA 16 A 16 EIN 16 ZA 16 А 16 A 16 استخدم عدد قليل من الأولاد الكتلة المناسبة للعب في الماء 16 a 16 16 e 16 16 ē 16 16 ka 16 A 16 A 16 16 A        
  http://wang.ling.free.fr/R017.htm 17 voir également 17 也可以看看 17 yě kěyǐ kàn kàn 17 see also  17 see also 17 Veja também 17 ver también 17 siehe auch 17 Zobacz też 17 смотрите также 17 smotrite takzhe 17 أ 17 'anzur 'aydaan 17 यह सभी देखें 17 yah sabhee dekhen 17 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 17 iha vī vēkhō 17 আরো দেখুন 17 ārō dēkhuna 17 も参照してください 17  参照 してください 17  さんしょう してください 17 mo sanshō shitekudasai        
    18 sauter 18 跳过 18 tiàoguò 18 skip 18 skip 18 pular 18 saltar 18 überspringen 18 pominąć 18 пропускать 18 propuskat' 18 أنظر أيضا 18 takhataa 18 छोड़ें 18 chhoden 18 ਛੱਡੋ 18 chaḍō 18 এড়িয়ে যান 18 ēṛiẏē yāna 18 スキップ 18 スキップ 18 スキップ 18 sukippu
    19  ~ (through / over) qc pour lire qc rapidement afin de trouver un point particulier ou les points principaux 19  〜(通过/超过)某物快速阅读某物或某物或主要要点 19  〜(tōngguò/chāoguò) mǒu wù kuàisù yuèdú mǒu wù huò mǒu wù huò zhǔyào yàodiǎn 19  〜(through/over) sth to read sth quickly in order to find a particular point or the main points  19  ~(through/over) sth to read sth quickly in order to find a particular point or the main points 19  ~ (através / sobre) sth para ler sth rapidamente a fim de encontrar um ponto específico ou os pontos principais 19  ~ (a través / sobre) sth para leer algo rápidamente con el fin de encontrar un punto en particular o los puntos principales 19  ~ (durch / über) etw, um etw schnell zu lesen, um einen bestimmten Punkt oder die Hauptpunkte zu finden 19  ~ (through / over) sth szybko czytać coś, aby znaleźć określony punkt lub główne punkty 19  ~ (через / поверх) sth, чтобы быстро прочитать sth, чтобы найти конкретную точку или основные моменты 19  ~ (cherez / poverkh) sth, chtoby bystro prochitat' sth, chtoby nayti konkretnuyu tochku ili osnovnyye momenty 19 تخطى 19 ~ (khlal / akthr) shay' liqira'at shay' bsret min ajl aleuthur ealaa nuqtat mueayanat 'aw alniqat alrayiysia 19  ~ (किसी भी बिंदु या मुख्य बिंदुओं को खोजने के लिए sth को जल्दी से पढ़ने के लिए sth के माध्यम से) 19  ~ (kisee bhee bindu ya mukhy binduon ko khojane ke lie sth ko jaldee se padhane ke lie sth ke maadhyam se) 19  point (ਦੁਆਰਾ / ਦੁਆਰਾ) sth ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਬਿੰਦੂ ਜਾਂ ਮੁੱਖ ਬਿੰਦੂਆਂ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਪੜ੍ਹਨਾ 19  point (du'ārā/ du'ārā) sth nū turata kisē khāsa bidū jāṁ mukha bidū'āṁ nū labhaṇa la'ī saṭaica nū turata paṛhanā 19  point (মাধ্যমে / ওভার) h একটি নির্দিষ্ট পয়েন্ট বা মূল পয়েন্টগুলি সন্ধান করার জন্য দ্রুত sth পড়তে হবে 19  point (mādhyamē/ ōbhāra) h ēkaṭi nirdiṣṭa paẏēnṭa bā mūla paẏēnṭaguli sandhāna karāra jan'ya druta sth paṛatē habē 19  〜(through / over)sthは、特定のポイントまたは主要なポイントを見つけるためにsthをすばやく読み取ります 19 〜 ( through / over ) sth  、 特定  ポイント または 主要な ポイント  見つける   sth  すばやく 読み取ります 19 〜 ( thろうgh / おべr ) sth  、 とくてい  ポイント または しゅような ポイント  みつける ため  sth  すばやく よみとります 19 〜 ( thrōgh / over ) sth wa , tokutei no pointo mataha shuyōna pointo o mitsukeru tame ni sth o subayaku yomitorimasu        
    20 Parcourir 20 浏览;略读 20 liúlǎn; lüè dú 20 浏览;略读 20 Browse 20 Navegar 20 Navegar 20 Durchsuche 20 Przeglądaj 20 Просматривать 20 Prosmatrivat' 20  ~ (خلال / أكثر) شيء لقراءة شيء بسرعة من أجل العثور على نقطة معينة أو النقاط الرئيسية 20 tasafah 20 ब्राउज़ 20 brauz 20 ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰੋ 20 barā'ūza karō 20 ব্রাউজ করুন 20 brā'uja karuna 20 ブラウズ 20 ブラウズ 20 ぶらうず 20 burauzu        
    21 Il parcourut l'article en essayant de trouver son nom. 21 他浏览了这篇文章,试图找到自己的名字。 21 tā liúlǎnle zhè piān wénzhāng, shìtú zhǎodào zìjǐ de míngzì. 21 He skimmed through the article trying to find his name.  21 He skimmed through the article trying to find his name. 21 Ele folheou o artigo tentando encontrar seu nome. 21 Hojeó el artículo tratando de encontrar su nombre. 21 Er überflog den Artikel und versuchte, seinen Namen zu finden. 21 Przejrzał artykuł, próbując znaleźć swoje nazwisko. 21 Он пролистал статью, пытаясь найти свое имя. 21 On prolistal stat'yu, pytayas' nayti svoye imya. 21 تصفح 21 bahath fi almaqal fi muhawalat lileuthur ealaa aismih. 21 उन्होंने लेख के माध्यम से अपना नाम खोजने की कोशिश की। 21 unhonne lekh ke maadhyam se apana naam khojane kee koshish kee. 21 ਉਸ ਨੇ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਲੱਭਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਿਆਂ ਲੇਖ ਦੁਆਰਾ ਝਿੜਕਿਆ. 21 usa nē āpaṇā nāma labhaṇa dī kōśiśa karadi'āṁ lēkha du'ārā jhiṛaki'ā. 21 তিনি তার নাম সন্ধানের চেষ্টা করে নিবন্ধের মধ্যে দিয়ে স্কিম করেছিলেন। 21 tini tāra nāma sandhānēra cēṣṭā karē nibandhēra madhyē diẏē skima karēchilēna. 21 彼は自分の名前を見つけようとして記事をざっと読んだ。 21   自分  名前  見つけよう として 記事  ざっと 読んだ 。 21 かれ  じぶん  なまえ  みつけよう として きじ  ざっと よんだ 。 21 kare wa jibun no namae o mitsukeyō toshite kiji o zatto yonda .        
    22 il 22 22 22 22 he 22 ele 22 él 22 er 22 on 22 он 22 on 22 بحث في المقال في محاولة للعثور على اسمه. 22 hu 22 उसने 22 usane 22 ਉਹ 22 Uha 22 তিনি 22 Tini 22 22 22 かれ 22 kare        
    23 En parcourant cet article, en essayant de trouver mon nom 23 浏览了这篇文章,试图找到自己的名字 23 liúlǎnle zhè piān wénzhāng, shìtú zhǎodào zìjǐ de míngzì 23 浏览了这篇文章,试图找到自己的名字 23 Going through this article, trying to find my name 23 Percorrendo este artigo, tentando encontrar meu nome 23 Revisando este artículo, tratando de encontrar mi nombre 23 Ich gehe diesen Artikel durch und versuche meinen Namen zu finden 23 Przeglądając ten artykuł, próbuję znaleźć swoje imię 23 Просматривая эту статью, пытаюсь найти свое имя 23 Prosmatrivaya etu stat'yu, pytayus' nayti svoye imya 23 هو 23 'atasfah hdha almaqal , 'uhawil aleuthur ealaa aismi 23 इस लेख के माध्यम से जा रहे हैं, मेरा नाम खोजने की कोशिश कर रहे हैं 23 is lekh ke maadhyam se ja rahe hain, mera naam khojane kee koshish kar rahe hain 23 ਇਸ ਲੇਖ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਦਿਆਂ, ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਲੱਭਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 23 isa lēkha vicōṁ laghadi'āṁ, mērā nāma labhaṇa dī kōśiśa kara rihā hai 23 এই নিবন্ধটি দিয়ে আমার নামটি অনুসন্ধান করার চেষ্টা করছেন 23 ē'i nibandhaṭi diẏē āmāra nāmaṭi anusandhāna karāra cēṣṭā karachēna 23 この記事を読んで、私の名前を見つけようとしています 23 この 記事  読んで 、   名前  見つけよう  しています 23 この きじ  よんで 、 わたし  なまえ  みつけよう  しています 23 kono kiji o yonde , watashi no namae o mitsukeyō to shiteimasu        
    24 Il parcourt l'article pour trouver son nom 24 他浏览文章寻找自己的名字 24 tā liúlǎn wénzhāng xúnzhǎo zìjǐ de míngzì 24 浏览文章寻找自己的名字 24 He browses the article to find his name 24 Ele folheia o artigo para encontrar seu nome 24 Busca el artículo para encontrar su nombre. 24 Er durchsucht den Artikel, um seinen Namen zu finden 24 Przegląda artykuł, aby znaleźć swoje imię 24 Он просматривает статью, чтобы найти свое имя 24 On prosmatrivayet stat'yu, chtoby nayti svoye imya 24 أتصفح هذا المقال ، أحاول العثور على اسمي 24 yatasafah almaqal liajid aismuh 24 वह अपना नाम खोजने के लिए लेख को ब्राउज़ करता है 24 vah apana naam khojane ke lie lekh ko brauz karata hai 24 ਉਹ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਲੇਖ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹੈ 24 uha āpaṇā nāma labhaṇa la'ī lēkha nū vēkhadā hai 24 তিনি তার নামটি অনুসন্ধান করতে নিবন্ধটি ব্রাউজ করেন 24 tini tāra nāmaṭi anusandhāna karatē nibandhaṭi brā'uja karēna 24 彼は自分の名前を見つけるために記事を閲覧します 24   自分  名前  見つける ため  記事  閲覧 します 24 かれ  じぶん  なまえ  みつける ため  きじ  えつらん します 24 kare wa jibun no namae o mitsukeru tame ni kiji o etsuran shimasu        
    25 Je parcourt toujours la section financière du journal 25 我总是略读报纸的财务部分 25 wǒ zǒng shì lüè dú bàozhǐ de cáiwù bùfèn 25 I always skim the financial  section of  the newspaper 25 I always skim the financial section of the newspaper 25 Eu sempre folheio a seção financeira do jornal 25 Siempre hojeo la sección financiera del periódico. 25 Ich überfliege immer den Finanzteil der Zeitung 25 Zawsze przeglądam część finansową gazety 25 Я всегда просматриваю финансовый раздел газеты 25 YA vsegda prosmatrivayu finansovyy razdel gazety 25 يتصفح المقال ليجد اسمه 25 'ana dayimaan 'atasfah alqism almalia min alsahifa 25 मैं हमेशा अख़बार के वित्तीय भाग को स्किम करता हूँ 25 main hamesha akhabaar ke vitteey bhaag ko skim karata hoon 25 ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਅਖਬਾਰ ਦੇ ਵਿੱਤੀ ਭਾਗ ਨੂੰ ਛੱਡਦਾ ਹਾਂ 25 maiṁ hamēśāṁ akhabāra dē vitī bhāga nū chaḍadā hāṁ 25 আমি সবসময় সংবাদপত্রের আর্থিক বিভাগ স্কিম করি 25 āmi sabasamaẏa sambādapatrēra ārthika bibhāga skima kari 25 私はいつも新聞の財務セクションをざっと読みます 25   いつも 新聞  財務 セクション  ざっと 読みます 25 わたし  いつも しんぶん  ざいむ セクション  ざっと よみます 25 watashi wa itsumo shinbun no zaimu sekushon o zatto yomimasu
    26 Je passe toujours par l'édition financière sur le papier de lecture 26 我总要浏览一下读纸上的财经版 26 wǒ zǒng yào liúlǎn yīxià dú zhǐ shàng de cáijīng bǎn 26 我总要浏览一下读纸上的财经版 26 I always go through the financial edition on the reading paper 26 Eu sempre analiso a edição financeira no papel de leitura 26 Siempre reviso la edición financiera en el papel de lectura. 26 Ich gehe immer die Finanzausgabe auf dem Lesepapier durch 26 Zawsze przeglądam wydanie finansowe na papierze do czytania 26 Я всегда просматриваю финансовый выпуск на бумаге для чтения 26 YA vsegda prosmatrivayu finansovyy vypusk na bumage dlya chteniya 26 أنا دائما أتصفح القسم المالي من الصحيفة 26 'arajie daymana alnuskhat almaliat ealaa waraqat alqira'a 26 मैं हमेशा रीडिंग पेपर पर वित्तीय संस्करण से गुजरता हूं 26 main hamesha reeding pepar par vitteey sanskaran se gujarata hoon 26 ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲੇ ਪੇਪਰ 'ਤੇ ਵਿੱਤੀ ਸੰਸਕਰਣ' ਤੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ 26 maiṁ hamēśāṁ paṛhana vālē pēpara'tē vitī sasakaraṇa' tē jāndā hāṁ 26 আমি সবসময় পড়ার কাগজে আর্থিক সংস্করণটি দিয়ে যাই 26 āmi sabasamaẏa paṛāra kāgajē ārthika sanskaraṇaṭi diẏē yā'i 26 私はいつも読書用紙の財務版を読みます 26   いつも 読書 用紙  財務版  読みます 26 わたし  いつも どくしょ ようし  ざいむばん  よみます 26 watashi wa itsumo dokusho yōshi no zaimuban o yomimasu        
    27  (informel) 27  (非正式) 27  (fēi zhèngshì) 27  (informal)  27  (informal) 27  (informal) 27  (informal) 27  (informell) 27  (nieformalny) 27  (неофициальный) 27  (neofitsial'nyy) 27 أراجع دائمًا النسخة المالية على ورقة القراءة 27 (ghiyr rasmi) 27  (अनौपचारिक) 27  (anaupachaarik) 27  (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 27  (gaira rasamī) 27  (অনানুষ্ঠানিক) 27  (anānuṣṭhānika) 27  (非公式) 27 ( 非公式 ) 27 ( ひこうしき ) 27 ( hikōshiki )
    28 voler fréquemment de petites sommes d'argent sur une période donnée 28 在一段时间内经常偷少量钱 28 zài yīduàn shíjiān nèi jīngcháng tōu shǎoliàng qián 28 to steal small amounts of money frequently over a period of time  28 to steal small amounts of money frequently over a period of time 28 roubar pequenas quantias de dinheiro frequentemente durante um período de tempo 28 robar pequeñas cantidades de dinero con frecuencia durante un período de tiempo 28 über einen bestimmten Zeitraum häufig kleine Geldbeträge zu stehlen 28 kradzież niewielkich ilości pieniędzy często przez pewien okres czasu 28 часто воровать небольшие суммы денег в течение определенного периода времени 28 chasto vorovat' nebol'shiye summy deneg v techeniye opredelennogo perioda vremeni 28  (غير رسمي) 28 lisariqat mabaligh saghirat min almal bishakl mutakarir ealaa madaa fatrat zamania 28 समय की अवधि में अक्सर छोटी मात्रा में पैसे चोरी करने के लिए 28 samay kee avadhi mein aksar chhotee maatra mein paise choree karane ke lie 28 ਸਮੇਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਥੋੜ੍ਹੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਪੈਸੇ ਚੋਰੀ ਕਰਨਾ 28 samēṁ samēṁ tē thōṛhī mātarā vica paisē cōrī karanā 28 সময়ের সাথে সাথে অল্প পরিমাণে ঘন ঘন অর্থ চুরি করা 28 samaẏēra sāthē sāthē alpa parimāṇē ghana ghana artha curi karā 28 一定期間にわたって頻繁に少量のお金を盗む 28 一定 期間 にわたって 頻繁  少量  お金  盗む 28 いってい きかん にわたって ひんぱん  しょうりょう  おかね  ぬすむ 28 ittei kikan niwatatte hinpan ni shōryō no okane o nusumu        
    29 Utilisé pour voler (une petite somme d'argent) 29 惯偷(小鄙人的钱) 29 guàntōu (xiǎo bǐrén de qián) 29 惯偷(小数额的钱 ) 29 Used to steal (a small amount of money) 29 Costumava roubar (uma pequena quantia de dinheiro) 29 Solía ​​robar (una pequeña cantidad de dinero) 29 Wird zum Stehlen verwendet (ein kleiner Geldbetrag) 29 Służy do kradzieży (niewielka ilość pieniędzy) 29 Используется для кражи (небольшая сумма денег) 29 Ispol'zuyetsya dlya krazhi (nebol'shaya summa deneg) 29 لسرقة مبالغ صغيرة من المال بشكل متكرر على مدى فترة زمنية 29 tustakhdam lilsarqa (mbiligh saghir min almal) 29 चोरी करने के लिए उपयोग किया जाता है (पैसे की एक छोटी राशि) 29 choree karane ke lie upayog kiya jaata hai (paise kee ek chhotee raashi) 29 ਚੋਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ (ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਰਕਮ) 29 cōrī karana la'ī varati'ā jāndā sī (thōṛī jihī rakama) 29 চুরি করতে ব্যবহৃত (অল্প পরিমাণে অর্থ) 29 curi karatē byabahr̥ta (alpa parimāṇē artha) 29 盗むために使用されます(少量のお金) 29 盗む ため  使用 されます ( 少量  お金 ) 29 ぬすむ ため  しよう されます ( しょうりょう  おかね ) 29 nusumu tame ni shiyō saremasu ( shōryō no okane )        
    30  copier illégalement des informations électroniques à partir d'une carte de crédit afin de les utiliser sans l'autorisation du propriétaire 30  非法复制信用卡中的电子信息,以在未经所有者许可的情况下使用 30  fēifǎ fùzhì xìnyòngkǎ zhōng de diànzǐ xìnxī, yǐ zài wèi jīng suǒyǒu zhě xǔkě de qíngkuàng xià shǐyòng 30  to illegally copy electronic information from a credit card in order to use it without the owner’s permission  30  to illegally copy electronic information from a credit card in order to use it without the owner’s permission 30  copiar ilegalmente informações eletrônicas de um cartão de crédito para usá-las sem a permissão do proprietário 30  copiar ilegalmente información electrónica de una tarjeta de crédito con el fin de utilizarla sin el permiso del propietario 30  illegale elektronische Informationen von einer Kreditkarte zu kopieren, um sie ohne Erlaubnis des Eigentümers zu verwenden 30  nielegalne kopiowanie elektronicznych informacji z karty kredytowej w celu wykorzystania ich bez zgody właściciela 30  незаконно копировать электронную информацию с кредитной карты, чтобы использовать ее без разрешения владельца 30  nezakonno kopirovat' elektronnuyu informatsiyu s kreditnoy karty, chtoby ispol'zovat' yeye bez razresheniya vladel'tsa 30 تستخدم للسرقة (مبلغ صغير من المال) 30 linasukh almaelumat al'iiliktruniat bishakl ghyr qanuniin min bitaqat alaitiman min ajl aistikhdamuha dun 'iidhn almalik 30  स्वामी की अनुमति के बिना इसका उपयोग करने के लिए क्रेडिट कार्ड से इलेक्ट्रॉनिक जानकारी को अवैध रूप से कॉपी करना 30  svaamee kee anumati ke bina isaka upayog karane ke lie kredit kaard se ilektronik jaanakaaree ko avaidh roop se kopee karana 30  ਇਸ ਨੂੰ ਮਾਲਕ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਕਿਸੇ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਤੋਂ ਇਲੈਕਟ੍ਰਾਨਿਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਨਜਾਇਜ਼ copyੰਗ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ 30  isa nū mālaka dī ijāzata tōṁ bagaira kisē kraiḍiṭa kāraḍa tōṁ ilaikaṭrānika jāṇakārī dī najā'iza copyga nāla nakala karana la'ī 30  ক্রেডিট কার্ড থেকে বৈধভাবে বৈদ্যুতিন তথ্য মালিকের অনুমতি ব্যতীত এটি অনুলিপি করতে 30  krēḍiṭa kārḍa thēkē baidhabhābē baidyutina tathya mālikēra anumati byatīta ēṭi anulipi karatē 30  所有者の許可なしに使用するためにクレジットカードから電子情報を違法にコピーすること 30 所有者  許可 なし  使用 する ため  クレジットカード から 電子 情報  違法  ピー する こと 30 しょゆうしゃ  きょか なし  しよう する ため  クレジットカード から でんし じょうほう  いほう  コピー する こと 30 shoyūsha no kyoka nashi ni shiyō suru tame ni kurejittokādo kara denshi jōhō o ihō ni kopī suru koto        
    31 Détournement (informations électroniques de carte de crédit) 31 盗用(信用卡电子信息) 31 dàoyòng (xìnyòngkǎ diànzǐ xìnxī) 31 盗用(信用卡电子信息) 31 Misappropriation (credit card electronic information) 31 Apropriação indébita (informações eletrônicas de cartão de crédito) 31 Apropiación indebida (información electrónica de la tarjeta de crédito) 31 Veruntreuung (elektronische Kreditkarteninformationen) 31 Sprzeniewierzenie (elektroniczne informacje o karcie kredytowej) 31 Незаконное присвоение (электронная информация о кредитной карте) 31 Nezakonnoye prisvoyeniye (elektronnaya informatsiya o kreditnoy karte) 31  لنسخ المعلومات الإلكترونية بشكل غير قانوني من بطاقة الائتمان من أجل استخدامها دون إذن المالك 31 alaikhtilas (almaelumat al'iiliktruniat libitaqat alaytman) 31 दुरुपयोग (क्रेडिट कार्ड इलेक्ट्रॉनिक जानकारी) 31 durupayog (kredit kaard ilektronik jaanakaaree) 31 ਗ਼ਲਤ ਕੰਮ (ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਇਲੈਕਟ੍ਰਾਨਿਕ ਜਾਣਕਾਰੀ) 31 ġalata kama (kraiḍiṭa kāraḍa ilaikaṭrānika jāṇakārī) 31 অপব্যবহার (ক্রেডিট কার্ড বৈদ্যুতিন তথ্য) 31 apabyabahāra (krēḍiṭa kārḍa baidyutina tathya) 31 流用(クレジットカードの電子情報) 31 流用 ( クレジットカード  電子 情報 ) 31 りゅうよう ( クレジットカード  でんし じょうほう ) 31 ryūyō ( kurejittokādo no denshi jōhō )        
    32 skim sth / sb off 32 脱脂/脱脂 32 tuōzhī/tuōzhī 32 skim sth/sb off  32 skim sth/sb off 32 skim sth / sb off 32 skim sth / sb off 32 etw / jdn abschöpfen 32 skim sth / sb off 32 снимать sth / sb off 32 snimat' sth / sb off 32 الاختلاس (المعلومات الإلكترونية لبطاقة الائتمان) 32 maqshud shay' / sb qubalatan 32 स्किम sth / sb बंद 32 skim sth / sb band 32 skim sth / sb ਬੰਦ 32 skim sth/ sb bada 32 skim sth / sb বন্ধ 32 skim sth/ sb bandha 32 スキムsth / sbオフ 32 スキム sth / sb オフ 32 すきむ sth / sb オフ 32 sukimu sth / sb ofu        
    33 prendre pour soi la meilleure partie de qc, souvent de manière injuste 33 常常以不公平的方式为自己争取最好的机会 33 chángcháng yǐ bù gōngpíng de fāngshì wèi zìjǐ zhēngqǔ zuì hǎo de jīhuì 33 to take for yourself the best part of sth, often in an unfair way  33 to take for yourself the best part of sth, often in an unfair way 33 pegar para si a melhor parte do trabalho, muitas vezes de forma injusta 33 tomar para ti la mejor parte de algo, a menudo de una manera injusta 33 den besten Teil von etw für sich zu nehmen, oft auf unfaire Weise 33 wziąć dla siebie najlepszą część czegoś, często w niesprawiedliwy sposób 33 брать себе лучшую часть чего-то, часто несправедливо 33 brat' sebe luchshuyu chast' chego-to, chasto nespravedlivo 33 مقشود شيء / sb قبالة 33 'an takhudh linafsik 'afdal juz' min al'ashya' , ghalbana bitariqat ghyr eadila 33 अपने आप को sth का सबसे अच्छा हिस्सा लेने के लिए, अक्सर एक अनुचित तरीके से 33 apane aap ko sth ka sabase achchha hissa lene ke lie, aksar ek anuchit tareeke se 33 ਆਪਣੇ ਲਈ ਸਟੈੱਮ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ, ਅਕਸਰ ਨਾਜਾਇਜ਼ wayੰਗ ਨਾਲ 33 āpaṇē la'ī saṭaima dā sabha tōṁ vadhī'ā hisā laiṇa la'ī, akasara nājā'iza wayga nāla 33 নিজের পক্ষে স্টেথের সেরা অংশটি নিতে, প্রায়শই অন্যায়ভাবে 33 nijēra pakṣē sṭēthēra sērā anśaṭi nitē, prāẏaśa'i an'yāẏabhābē 33 多くの場合不公平な方法で、sthの最良の部分を自分で取るために 33 多く  場合 不公平な 方法  、 sth  最良  部分  自分  取る ため  33 おうく  ばあい ふこうへいな ほうほう  、 sth  さいりょう  ぶぶん  じぶん  とる ため  33 ōku no bāi fukōheina hōhō de , sth no sairyō no bubun o jibun de toru tame ni        
    34 Saisir (la meilleure partie) saisir (la meilleure partie) 34 取(最好的部分)捞取(精华部分) 34 qǔ (zuì hǎo de bùfèn) lāoqǔ (jīnghuá bùfèn) 34 攫取(最好的部分)捞取(精华部分) 34 Grab (the best part) grab (the best part) 34 Agarrar (a melhor parte) agarrar (a melhor parte) 34 Agarra (la mejor parte) Agarra (la mejor parte) 34 Greifen (der beste Teil) Greifen (der beste Teil) 34 Chwyć (najlepszą część), złap (najlepszą część) 34 Хватай (лучшая часть), хватай (лучшая часть) 34 Khvatay (luchshaya chast'), khvatay (luchshaya chast') 34 أن تأخذ لنفسك أفضل جزء من الأشياء ، غالبًا بطريقة غير عادلة 34 aintizae (aljuz' al'afdal) aintizae (aljuz' al'afdal) 34 पकड़ो (सबसे अच्छा हिस्सा) पकड़ो (सबसे अच्छा हिस्सा) 34 pakado (sabase achchha hissa) pakado (sabase achchha hissa) 34 ਫੜੋ (ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹਿੱਸਾ) ਫੜੋ (ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹਿੱਸਾ) 34 phaṛō (sabha tōṁ vadhī'ā hisā) phaṛō (sabha tōṁ vadhī'ā hisā) 34 দখল (সেরা অংশ) দখল (সেরা অংশ) 34 dakhala (sērā anśa) dakhala (sērā anśa) 34 グラブ(最良の部分)グラブ(最良の部分) 34 グラブ ( 最良  部分 ) グラブ ( 最良  部分 ) 34 グラブ ( さいりょう  ぶぶん ) グラブ ( さいりょう  ぶぶん ) 34 gurabu ( sairyō no bubun ) gurabu ( sairyō no bubun )        
    35 lait écrémé 35 脱脂奶 35 tuōzhī nǎi 35 skimmed milk  35 skimmed milk 35 leite desnatado 35 leche desnatada 35 Magermilch 35 chude mleko 35 обезжиренное молоко 35 obezzhirennoye moloko 35 انتزاع (الجزء الأفضل) انتزاع (الجزء الأفضل) 35 halib manzue aldusm 35 स्किम्ड मिल्क 35 skimd milk 35 ਛਪਾਕੀ ਵਾਲਾ ਦੁੱਧ 35 chapākī vālā dudha 35 পাস্তুরিত দুধ 35 pāsturita dudha 35 スキムミルク 35 スキムミルク 35 スキムミルク 35 sukimumiruku        
    36 également 36 36 hái 36 also  36 also 36 Além disso 36 además 36 ebenfalls 36 również 36 также 36 takzhe 36 حليب منزوع الدسم 36 'aydaan 36 भी 36 bhee 36 ਵੀ 36 36 এছাড়াও 36 ēchāṛā'ō 36 また 36 また 36 また 36 mata
    37 lait écrémé 37 脱脂牛奶 37 tuōzhī niúnǎi 37 skim milk  37 skim milk 37 leite desnatado 37 leche desnatada 37 Magermilch 37 odtłuszczone mleko 37 скисшее молоко 37 skissheye moloko 37 أيضا 37 karimat alhalib 37 मलाई निकाला हुआ दूध 37 malaee nikaala hua doodh 37 ਦੁੱਧ ਛੱਡੋ 37 dudha chaḍō 37 সর - তোলা দুধ 37 sara - tōlā dudha 37 スキムミルク 37 スキムミルク 37 スキムミルク 37 sukimumiruku        
    38 Lait écrémé 38 脱脂牛奶 38 tuōzhī niúnǎi 38 脱脂牛奶 38 Skimmed milk 38 Leite desnatado 38 Leche desnatada 38 Magermilch 38 Chude mleko 38 Обезжиренное молоко 38 Obezzhirennoye moloko 38 كريمة الحليب 38 halib manzue aldusm 38 स्किम्ड मिल्क 38 skimd milk 38 ਸਕਾਈਮਡ ਦੁੱਧ 38 sakā'īmaḍa dudha 38 পাস্তুরিত দুধ 38 pāsturita dudha 38 スキムミルク 38 スキムミルク 38 スキムミルク 38 sukimumiruku        
    39 lait qui contient moins de matières grasses que la normale car la crème en a été retirée 39 牛奶中的脂肪含量比正常少,因为已经从中除去了乳脂 39 niúnǎi zhōng de zhīfáng hánliàng bǐ zhèngcháng shǎo, yīn wéi yǐjīng cóngzhōng chùqúle rǔzhī 39 milk that contains less fat than normal because the cream has been removed from it  39 milk that contains less fat than normal because the cream has been removed from it 39 leite que contém menos gordura do que o normal porque o creme foi removido dele 39 Leche que contiene menos grasa de lo normal porque se le ha quitado la crema. 39 Milch, die weniger Fett als normal enthält, weil die Sahne daraus entfernt wurde 39 mleko, które zawiera mniej tłuszczu niż normalnie, ponieważ została z niego usunięta śmietanka 39 молоко, которое содержит меньше жира, чем обычно, потому что из него удалены сливки 39 moloko, kotoroye soderzhit men'she zhira, chem obychno, potomu chto iz nego udaleny slivki 39 حليب منزوع الدسم 39 alhalib aldhy yahtawi ealaa duhun 'aqala min almuetad bsbb 'iizalat alkarim minh 39 दूध जिसमें सामान्य से कम वसा होती है क्योंकि क्रीम को इससे हटा दिया गया है 39 doodh jisamen saamaany se kam vasa hotee hai kyonki kreem ko isase hata diya gaya hai 39 ਦੁੱਧ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਚਰਬੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਕਰੀਮ ਇਸ ਤੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ 39 dudha jisa vica āma nālōṁ ghaṭa carabī hudī hai ki'uṅki karīma isa tōṁ haṭā ditī ga'ī hai 39 দুধে স্বাভাবিকের চেয়ে কম ফ্যাট থাকে কারণ ক্রিমটি এটি থেকে সরিয়ে দেওয়া হয়েছে 39 dudhē sbābhābikēra cēẏē kama phyāṭa thākē kāraṇa krimaṭi ēṭi thēkē sariẏē dē'ōẏā haẏēchē 39 クリームが除去されているため、通常よりも脂肪が少ない牛乳 39 クリーム  除去 されている ため 、 通常 より  脂肪  少ない 牛乳 39 クリーム  じょきょ されている ため 、 つうじょう より  しぼう  すくない ぎゅうにゅう 39 kurīmu ga jokyo sareteiru tame , tsūjō yori mo shibō ga sukunai gyūnyū        
    40 Lait écrémé 40 脱脂奶 40 tuōzhī nǎi 40   40 Skimmed milk 40 Leite desnatado 40 Leche desnatada 40 Magermilch 40 Chude mleko 40 Обезжиренное молоко 40 Obezzhirennoye moloko 40 الحليب الذي يحتوي على دهون أقل من المعتاد بسبب إزالة الكريم منه 40 halib manzue aldusm 40 स्किम्ड मिल्क 40 skimd milk 40 ਸਕਾਈਮਡ ਦੁੱਧ 40 sakā'īmaḍa dudha 40 পাস্তুরিত দুধ 40 pāsturita dudha 40 スキムミルク 40 スキムミルク 40 スキムミルク 40 sukimumiruku        
    41 ski-mobile 41 滑雪摩托 41 huáxuě mótuō 41 ski-mobile 41 ski-mobile 41 esqui móvel 41 esquí-móvil 41 Skimobil 41 narty-mobile 41 лыжный мобиль 41 lyzhnyy mobil' 41 حليب منزوع الدسم 41 tazluj mubayl 41 स्की-मोबाइल 41 skee-mobail 41 ਸਕੀ-ਮੋਬਾਈਲ 41 sakī-mōbā'īla 41 স্কি-মোবাইল 41 ski-mōbā'ila 41 スキーモバイル 41 スキー モバイル 41 スキー モバイル 41 sukī mobairu
    42 motoneige 42 雪地车 42 xuě dì chē 42 snowmobile 42 snowmobile 42 moto de neve 42 motonieve 42 Schneemobil 42 skuter śnieżny 42 снегоход 42 snegokhod 42 تزلج موبايل 42 zahafat jalid 42 स्नोमोबाइल 42 snomobail 42 ਸਨੋਮੋਬਾਈਲ 42 sanōmōbā'īla 42 স্নোমোবাইল 42 snōmōbā'ila 42 スノーモービル 42 スノーモービル 42 すのうもうびる 42 sunōmōbiru        
    43 lésiner 43 mp 43 mp 43 skimp 43 skimp 43 poupar 43 escatimar 43 knausern 43 skąpić 43 экономить 43 ekonomit' 43 زحافة جليد 43 bikhil 43 लापरवाही से काम करना 43 laaparavaahee se kaam karana 43 ਸਕਿੰਪ 43 sakipa 43 স্কিম্প 43 skimpa 43 スキム 43 スキム 43 すきむ 43 sukimu
    44  ~ (sur qc) pour essayer de dépenser moins de temps, d'argent, etc. pour qc que ce qui est vraiment nécessaire 44  〜(某物)花费的时间,金钱等少于实际需要的时间 44  〜(mǒu wù) huāfèi de shíjiān, jīnqián děng shǎo yú shíjì xūyào de shíjiān 44  ~ (on sth) to try to spend less time, money, etc. on sth than is really needed  44  ~ (on sth) to try to spend less time, money, etc. on sth than is really needed 44  ~ (em sth) para tentar gastar menos tempo, dinheiro, etc. em sth do que o realmente necessário 44  ~ (en algo) para tratar de gastar menos tiempo, dinero, etc. en algo de lo que realmente se necesita 44  ~ (auf etw) um zu versuchen, weniger Zeit, Geld usw. für etw aufzuwenden, als wirklich benötigt wird 44  ~ (on sth) starać się poświęcać na coś mniej czasu, pieniędzy itp., niż jest to naprawdę potrzebne 44  ~ (на что-то), чтобы попытаться потратить на что-то меньше времени, денег и т. д., чем это действительно необходимо 44  ~ (na chto-to), chtoby popytat'sya potratit' na chto-to men'she vremeni, deneg i t. d., chem eto deystvitel'no neobkhodimo 44 بخيل 44 ~ (elaa shy') limuhawalat 'iinfaq waqt wamal wama 'iilaa dhlk ealaa 'ashya' 'aqala mimma hu matlub hqana 44  ~ (sth पर) sth पर कम समय, पैसा, आदि खर्च करने की कोशिश करने के लिए वास्तव में आवश्यक है 44  ~ (sth par) sth par kam samay, paisa, aadi kharch karane kee koshish karane ke lie vaastav mein aavashyak hai 44  st (ਸਟੈਚ 'ਤੇ) ਸਟੈੱਮ' ਤੇ ਘੱਟ ਸਮਾਂ, ਪੈਸਾ, ਆਦਿ ਖਰਚਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ ਜਿਸਦੀ ਅਸਲ ਲੋੜ ਹੈ 44  st (saṭaica'tē) saṭaima' tē ghaṭa samāṁ, paisā, ādi kharacaṇa dī kōśiśa karanā jisadī asala lōṛa hai 44  st (স্টেথে) আসলে প্রয়োজনের চেয়ে কম সময়, অর্থ ইত্যাদি ব্যয় করার চেষ্টা করা 44  st (sṭēthē) āsalē praẏōjanēra cēẏē kama samaẏa, artha ityādi byaẏa karāra cēṣṭā karā 44  〜(sth)実際に必要な時間やお金などをsthに費やさないようにする 44 〜 ( sth ) 実際  必要な 時間  お金 など  sth  費やさない よう  する 44 〜 ( sth ) じっさい  ひつような じかん  おかね など  sth  ついやさない よう  する 44 〜 ( sth ) jissai ni hitsuyōna jikan ya okane nado o sth ni tsuiyasanai  ni suru        
    45 Économisez, économisez (temps,) 45 节省,吝惜(时间,) 45 jiéshěng, lìnxī (shíjiān,) 45 节省,吝惜(时间、) 45 Save, save (time,) 45 Salvar, salvar (tempo,) 45 Guardar, guardar (tiempo,) 45 Speichern, speichern (Zeit,) 45 Oszczędzaj, oszczędzaj (czas,) 45 Сохранить, сэкономить (время,) 45 Sokhranit', sekonomit' (vremya,) 45  ~ (على شيء) لمحاولة إنفاق وقت ومال وما إلى ذلك على أشياء أقل مما هو مطلوب حقًا 45 hifz wahifz (alwaqat) 45 बचाओ, बचाओ (समय) 45 bachao, bachao (samay) 45 ਬਚਾਓ, ਬਚਾਓ (ਸਮਾਂ,) 45 bacā'ō, bacā'ō (samāṁ,) 45 সংরক্ষণ, সংরক্ষণ (সময়,) 45 sanrakṣaṇa, sanrakṣaṇa (samaẏa,) 45 保存、保存(時間、) 45 保存 、 保存 ( 時間 、 ) 45 ほぞん 、 ほぞん ( じかん 、 ) 45 hozon , hozon ( jikan , )        
    46 Les personnes âgées ne doivent pas lésiner sur la nourriture ou le chauffage 46 老年人不应ski食或取暖 46 lǎonián rén bù yìng ski shí huò qǔnuǎn 46 Older people should not skimp on food or heating 46 Older people should not skimp on food or heating 46 Os idosos não devem economizar na comida ou no aquecimento 46 Las personas mayores no deben escatimar en alimentos ni en calefacción. 46 Ältere Menschen sollten nicht an Essen oder Erhitzen sparen 46 Osoby starsze nie powinny oszczędzać na jedzeniu ani ogrzewaniu 46 Пожилым людям не следует экономить на еде или отоплении. 46 Pozhilym lyudyam ne sleduyet ekonomit' na yede ili otoplenii. 46 حفظ وحفظ (الوقت) 46 yjb 'alla yabkhal kibar alsini bialtaeam 'aw altadfia 46 वृद्ध लोगों को भोजन या हीटिंग पर कंजूसी नहीं करनी चाहिए 46 vrddh logon ko bhojan ya heeting par kanjoosee nahin karanee chaahie 46 ਬਜ਼ੁਰਗ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਖਾਣੇ ਜਾਂ ਗਰਮ ਕਰਨ 'ਤੇ ਖਿੱਝ ਨਹੀਂ ਆਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ 46 bazuraga lōkāṁ nū khāṇē jāṁ garama karana'tē khijha nahīṁ ā'uṇā cāhīdā 46 বয়স্ক লোকদের খাবার বা উত্তাপের দিকে ঝোঁক দেওয়া উচিত নয় 46 baẏaska lōkadēra khābāra bā uttāpēra dikē jhōm̐ka dē'ōẏā ucita naẏa 46 高齢者は食べ物や暖房を軽蔑してはいけません 46 高齢者  食べ物  暖房  軽蔑 して はいけません 46 こうれいしゃ  たべもの  だんぼう  けいべつ して はいけません 46 kōreisha wa tabemono ya danbō o keibetsu shite haikemasen        
    47 Les personnes âgées ne doivent pas être épargnées pour manger et se réchauffer 47 老人吃饭和取暖而不吝惜 47 lǎorén chīfàn hé qǔnuǎn ér bù lìnxī 47 老人吃饭和取暖应吝惜 47 The elderly should not be spared to eat and keep warm 47 Os idosos não devem ser poupados de comer e se manter aquecidos 47 Los ancianos no deben dejar de comer y mantenerse calientes. 47 Ältere Menschen sollten nicht verschont bleiben, um zu essen und sich warm zu halten 47 Starszym nie powinno się oszczędzać jedzenia i ogrzewania 47 Пожилым людям нельзя жалеть еды и тепла. 47 Pozhilym lyudyam nel'zya zhalet' yedy i tepla. 47 يجب ألا يبخل كبار السن بالطعام أو التدفئة 47 la ynbghy 'an yudkhir kibar alsini min al'ukul waltadfia 47 बुजुर्गों को खाने और गर्म रखने के लिए नहीं बख्शा जाना चाहिए 47 bujurgon ko khaane aur garm rakhane ke lie nahin bakhsha jaana chaahie 47 ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਨੂੰ ਖਾਣ ਅਤੇ ਗਰਮ ਰੱਖਣ ਵਿਚ ਬਖਸ਼ਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ 47 bazuragāṁ nū khāṇa atē garama rakhaṇa vica bakhaśi'ā nahīṁ jāṇā cāhīdā 47 বৃদ্ধদের খেতে এবং উষ্ণ রাখতে বাধা দেওয়া উচিত নয় 47 br̥d'dhadēra khētē ēbaṁ uṣṇa rākhatē bādhā dē'ōẏā ucita naẏa 47 高齢者は食事と保温のために惜しまないでください 47 高齢者  食事  保温  ため  惜しまないでください 47 こうれいしゃ  しょくじ  ほうん  ため  おしまないでください 47 kōreisha wa shokuji to hōn no tame ni oshimanaidekudasai        
    48 maigre 48 轻率 48 qīngshuài 48 skimpy 48 skimpy 48 acanhado 48 escaso 48 dürftig 48 skąpy 48 скудный 48 skudnyy 48 لا ينبغي أن يدخر كبار السن من الأكل والتدفئة 48 bikhil 48 लोभी 48 lobhee 48 ਕੂੜ 48 kūṛa 48 কৃপণ 48 kr̥paṇa 48 露出度の高い 48 露出度  高い 48 ろしゅつど  たかい 48 roshutsudo no takai        
    49 maigre 49 跳过者 49 tiàoguò zhě 49 skimpier 49 skimpier 49 menor 49 más escaso 49 knapper 49 skimpier 49 скупердяй 49 skuperdyay 49 بخيل 49 muqshada 49 कंजूसी करनेवाला 49 kanjoosee karanevaala 49 ਸਕਿੰਪੀਅਰ 49 sakipī'ara 49 স্কিম্পিয়ার 49 skimpiẏāra 49 スキムピア 49 スキムピア 49 すきむぴあ 49 sukimupia        
    50 écrémé 50 最差的 50 zuì chà de 50 skimpiest 50 skimpiest 50 mais mesquinho 50 más escaso 50 am knappsten 50 skimpiest 50 самый скудный 50 samyy skudnyy 50 مقشدة 50 bikhil 50 कंजूसी करने वाला 50 kanjoosee karane vaala 50 ਛੂਤਕਾਰੀ 50 chūtakārī 50 কৃপণ 50 kr̥paṇa 50 スキムピエスト 50 スキムピエスト 50 すきむぴえすと 50 sukimupiesuto        
    51 de vêtements 51 衣服 51 yīfú 51 of clothes  51 of clothes 51 de roupas 51 de ropa 51 von Kleidern 51 z ubrań 51 одежды 51 odezhdy 51 بخيل 51 almalabis 51 कपड़ों का 51 kapadon ka 51 ਕਪੜੇ ਦੇ 51 kapaṛē dē 51 কাপড়ের 51 kāpaṛēra 51 服の 51 服 の 51 ふく  51 fuku no
    52 vêtements 52 衣服 52 yīfú 52 衣服 52 clothes 52 roupas 52 ropa 52 Kleider 52 ubranie 52 одежда 52 odezhda 52 الملابس 52 mulabis 52 वस्त्र 52 vastr 52 ਕਪੜੇ 52 kapaṛē 52 বস্ত্র 52 bastra 52 52 52 ふく 52 fuku        
    53 très petit et ne couvre pas une grande partie de votre corps 53 非常小,无法遮盖您的大部分身体 53 fēicháng xiǎo, wúfǎ zhēgài nín de dà bùfèn shēntǐ 53 very small and not covering much of your body 53 very small and not covering much of your body 53 muito pequeno e não cobrindo muito do seu corpo 53 muy pequeño y no cubre gran parte de su cuerpo 53 sehr klein und bedeckt nicht viel von Ihrem Körper 53 bardzo małe i nie zakrywające dużej części ciała 53 очень маленький и не покрывает большую часть вашего тела 53 ochen' malen'kiy i ne pokryvayet bol'shuyu chast' vashego tela 53 ملابس 53 saghir jdana wala yughatiy jz'ana kbyrana min jasmak 53 बहुत छोटा और आपके शरीर को कवर नहीं करता है 53 bahut chhota aur aapake shareer ko kavar nahin karata hai 53 ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ coveringੱਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ 53 bahuta chōṭā hai atē tuhāḍē bahuta sārē sarīra nū coveringka nahīṁ rihā 53 খুব ছোট এবং আপনার শরীরের বেশিরভাগ অংশ coveringেকে রাখছে না 53 khuba chōṭa ēbaṁ āpanāra śarīrēra bēśirabhāga anśa coveringēkē rākhachē nā 53 非常に小さく、体の大部分を覆っていません 53 非常  小さく 、    部分  覆っていません 53 ひじょう  ちいさく 、 からだ  だい ぶぶん  おうっていません 53 hijō ni chīsaku , karada no dai bubun o ōtteimasen
    54 Petit et exposé 54 小而暴露的 54 xiǎo ér bàolù de 54 小而暴露的 54 Small and exposed 54 Pequeno e exposto 54 Pequeño y expuesto 54 Klein und exponiert 54 Mały i wyeksponowany 54 Маленький и открытый 54 Malen'kiy i otkrytyy 54 صغير جدًا ولا يغطي جزءًا كبيرًا من جسمك 54 saghir wamakshuf 54 छोटा और उजागर 54 chhota aur ujaagar 54 ਛੋਟਾ ਅਤੇ ਬੇਨਕਾਬ 54 chōṭā atē bēnakāba 54 ছোট এবং উন্মুক্ত 54 chōṭa ēbaṁ unmukta 54 小さくて露出している 54 小さくて 露出 している 54 ちいさくて ろしゅつ している 54 chīsakute roshutsu shiteiru        
    55 Produit 55 55 pǐn 55 55 Product 55 produtos 55 Producto 55 Produkt 55 Produkt 55 Товар 55 Tovar 55 صغير ومكشوف 55 muntij 55 उत्पाद 55 utpaad 55 ਉਤਪਾਦ 55 utapāda 55 পণ্য 55 paṇya 55 製品 55 製品 55 せいひん 55 seihin        
    56 une robe maigre 56 轻薄的衣服 56 qīngbó de yīfú 56 a skimpy dress 56 a skimpy dress 56 um vestido acanhado 56 un vestido escaso 56 ein knappes Kleid 56 skąpą sukienkę 56 короткое платье 56 korotkoye plat'ye 56 منتج 56 fustan qasir 56 एक कंजूसी पोशाक 56 ek kanjoosee poshaak 56 ਇੱਕ ਕਪੜੇ ਪਹਿਰਾਵੇ 56 ika kapaṛē pahirāvē 56 একটি কুঁচকানো পোষাক 56 ēkaṭi kum̐cakānō pōṣāka 56 露出度の高いドレス 56 露出度  高い ドレス 56 ろしゅつど  たかい ドレス 56 roshutsudo no takai doresu        
    57 Robe courte et révélatrice 57 短而暴露的连衣裙 57 duǎn ér bàolù de liányīqún 57 短而暴露的连衣裙 57 Short and revealing dress 57 Vestido curto e revelador 57 Vestido corto y revelador 57 Kurzes und aufschlussreiches Kleid 57 Krótka i odsłaniająca sukienkę 57 Короткое открытое платье 57 Korotkoye otkrytoye plat'ye 57 فستان قصير 57 fustan qasir wakashif 57 छोटी और खुलासा पोशाक 57 chhotee aur khulaasa poshaak 57 ਛੋਟਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਪਹਿਰਾਵਾ 57 chōṭā atē pragaṭa karana vālā pahirāvā 57 সংক্ষিপ্ত এবং প্রকাশক পোশাক 57 saṅkṣipta ēbaṁ prakāśaka pōśāka 57 短くて露出度の高いドレス 57 短くて 露出度  高い ドレス 57 みじかくて ろしゅつど  たかい ドレス 57 mijikakute roshutsudo no takai doresu        
    58 désapprobateur 58 不赞成 58 bù zànchéng 58 disapproving 58 disapproving 58 desaprovando 58 desaprobando 58 missbilligend 58 krzywy 58 неодобрительно 58 neodobritel'no 58 فستان قصير وكاشف 58 alrrafid 58 अनुमोदन 58 anumodan 58 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 58 nāmanazūra 58 অস্বীকারকারী 58 asbīkārakārī 58 不承認 58 不承認 量  サイズ  十分  大きくない 58 ふしょうにん りょう  サイズ  じゅうぶん  おうきくない 58 fushōnin ryō ya saizu ga jūbun ni ōkikunai
    59 pas assez grand en quantité ou en taille 59 数量或大小不够大 59 shùliàng huò dàxiǎo bùgòu dà 59 not large enough in amount or size  59 not large enough in amount or size 59 não é grande o suficiente em quantidade ou tamanho 59 no es lo suficientemente grande en cantidad o tamaño 59 nicht groß genug in Menge oder Größe 59 niewystarczająco duża pod względem ilości lub rozmiaru 59 недостаточно большой по количеству или размеру 59 nedostatochno bol'shoy po kolichestvu ili razmeru 59 الرافض 59 laysat kabirat bma yakfi min hayth alkamiyat 'aw alhajm 59 राशि या आकार में पर्याप्त बड़ा नहीं है 59 raashi ya aakaar mein paryaapt bada nahin hai 59 ਮਾਤਰਾ ਜਾਂ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਕਾਫ਼ੀ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ 59 mātarā jāṁ akāra vica kāfī vaḍā nahīṁ 59 পরিমাণ বা আকারে যথেষ্ট বড় নয় 59 parimāṇa bā ākārē yathēṣṭa baṛa naẏa 59 量やサイズが十分に大きくない 59 数量 または サイズ  十分  大きく ありません 59 すうりょう または サイズ  じゅうぶん  おうきく ありません 59 sūryō mataha saizu ga jūbun ni ōkiku arimasen        
    60 La quantité ou la taille n'est pas assez grande 60 数量或大小不够大 60 shùliàng huò dàxiǎo bùgòu dà 60 数量或大小不 60 The quantity or size is not big enough 60 A quantidade ou tamanho não é grande o suficiente 60 La cantidad o el tamaño no es lo suficientemente grande. 60 Die Menge oder Größe ist nicht groß genug 60 Ilość lub rozmiar nie jest wystarczająco duży 60 Количество или размер недостаточно велик 60 Kolichestvo ili razmer nedostatochno velik 60 ليست كبيرة بما يكفي من حيث الكمية أو الحجم 60 alkamiyat 'aw alhajm laysat kabiratan bma yakfi 60 मात्रा या आकार बहुत बड़ा नहीं है 60 maatra ya aakaar bahut bada nahin hai 60 ਮਾਤਰਾ ਜਾਂ ਅਕਾਰ ਕਾਫ਼ੀ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 60 mātarā jāṁ akāra kāfī vaḍā nahīṁ hudā 60 পরিমাণ বা আকার যথেষ্ট বড় নয় 60 parimāṇa bā ākāra yathēṣṭa baṛa naẏa 60 数量またはサイズが十分に大きくありません 60 ( 数量 または サイズ ) 不十分 、 不十分 60 ( すうりょう または サイズ ) ふじゅうぶん 、 ふじゅうぶん 60 ( sūryō mataha saizu ) fujūbun , fujūbun        
    61 (Quantité ou taille) insuffisant, insuffisant 61 (数量或大小)不足的,不够的 61 (shùliàng huò dàxiǎo) bùzú de, bùgòu de 61 (量或大小)不足的,不够的 61 (Quantity or size) insufficient, insufficient 61 (Quantidade ou tamanho) insuficiente, insuficiente 61 (Cantidad o tamaño) insuficiente, insuficiente 61 (Menge oder Größe) unzureichend, unzureichend 61 (Ilość lub rozmiar) niewystarczające, niewystarczające 61 (Количество или размер) недостаточно, недостаточно 61 (Kolichestvo ili razmer) nedostatochno, nedostatochno 61 الكمية أو الحجم ليست كبيرة بما يكفي 61 (alkamiyat 'aw alhujm) ghyr kafiat , ghyr kafia 61 (मात्रा या आकार) अपर्याप्त, अपर्याप्त 61 (maatra ya aakaar) aparyaapt, aparyaapt 61 (ਮਾਤਰਾ ਜਾਂ ਅਕਾਰ) ਨਾਕਾਫੀ, ਨਾਕਾਫੀ 61 (mātarā jāṁ akāra) nākāphī, nākāphī 61 (পরিমাণ বা আকার) অপর্যাপ্ত, অপর্যাপ্ত 61 (parimāṇa bā ākāra) aparyāpta, aparyāpta 61 (数量またはサイズ)不十分、不十分 61                  
    62 Restreindre 62 62 liǎn 62 62 Restrain 62 Conter 62 Contener 62 Zurückhalten 62 Powstrzymać się 62 Сдерживать 62 Sderzhivat' 62 (الكمية أو الحجم) غير كافية ، غير كافية 62 kabih 62 नियंत्रित करना 62 niyantrit karana 62 ਕਾਬੂ 62 kābū 62 সংযত করুন 62 sanyata karuna 62 抑制 62 抑制 61 よくせい 61 yokusei        
    63 un repas maigre 63 简餐 63 jiǎn cān 63 a skimpy meal 63 a skimpy meal 63 uma refeição reduzida 63 una comida escasa 63 eine knappe Mahlzeit 63 skąpe danie 63 скудная еда 63 skudnaya yeda 63 كبح 63 wajabat khafifa 63 एक कंजूसी भोजन 63 ek kanjoosee bhojan 63 ਇੱਕ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਖਾਣਾ 63 ika gujhaladāra khāṇā 63 একটি কুঁচকানো খাবার 63 ēkaṭi kum̐cakānō khābāra 63 露出度の高い食事 63 露出度  高い 食事 62 ろしゅつど  たかい しょくじ 62 roshutsudo no takai shokuji        
    64 Un repas insatisfait 64 吃不饱的一顿饭 64 chī bù bǎo de yī dùn fàn 64 吃不饱的一顿饭 64 An unsatisfied meal 64 Uma refeição insatisfeita 64 Una comida insatisfecha 64 Eine unbefriedigte Mahlzeit 64 Niezadowolony posiłek 64 Неудовлетворительная еда 64 Neudovletvoritel'naya yeda 64 وجبة خفيفة 64 wajabat ghyr murdia 64 एक असंतुष्ट भोजन 64 ek asantusht bhojan 64 ਇੱਕ ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ ਭੋਜਨ 64 ika asatuśaṭa bhōjana 64 অসন্তুষ্ট খাবার 64 asantuṣṭa khābāra 64 満たされていない食事 64 満たされていない 食事 63 みたされていない しょくじ 63 mitasareteinai shokuji        
    65  Ils n'ont fourni que des détails minimes 65  他们只提供了简短的细节 65  tāmen zhǐ tígōngle jiǎnduǎn de xìjié 65  They provided only skimpy details 65  They provided only skimpy details 65  Eles forneceram apenas detalhes mínimos 65  Proporcionaron solo detalles escasos 65  Sie lieferten nur knappe Details 65  Podali tylko skąpe szczegóły 65  Они предоставили только скудные подробности 65  Oni predostavili tol'ko skudnyye podrobnosti 65 وجبة غير مرضية 65 laqad qadamuu tafasil basitatan faqat 65  उन्होंने केवल संक्षिप्त विवरण प्रदान किया 65  unhonne keval sankshipt vivaran pradaan kiya 65  ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਿਰਫ ਗੰਦੇ ਵੇਰਵੇ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੇ 65  unhāṁ nē sirapha gadē vēravē pradāna kītē 65  তারা কেবল কল্পিত বিবরণ সরবরাহ করেছিল 65  tārā kēbala kalpita bibaraṇa sarabarāha karēchila 65  彼らは露出度の高い詳細のみを提供しました 65 彼ら  露出度  高い 詳細 のみ  提供 しました 64 かれら  ろしゅつど  たかい しょうさい のみ  ていきょう しました 64 karera wa roshutsudo no takai shōsai nomi o teikyō shimashita
    66 Ils ont fourni des détails insuffisants 66 他们提供的细节不充分 66 tāmen tígōng de xìjié bù chōngfèn 66 他们提供的细节不充分 66 They provided insufficient details 66 Eles forneceram detalhes insuficientes 66 Proporcionaron detalles insuficientes 66 Sie lieferten unzureichende Details 66 Podali niewystarczające szczegóły 66 Они предоставили недостаточно подробностей 66 Oni predostavili nedostatochno podrobnostey 66  لقد قدموا تفاصيل بسيطة فقط 66 lm yuqadimuu tafasil kafiatan 66 उन्होंने अपर्याप्त विवरण प्रदान किया 66 unhonne aparyaapt vivaran pradaan kiya 66 ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਲੋੜੀਂਦੇ ਵੇਰਵੇ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੇ 66 uhanāṁ nē lōṛīndē vēravē pradāna kītē 66 তারা অপর্যাপ্ত বিবরণ সরবরাহ করেছিল 66 tārā aparyāpta bibaraṇa sarabarāha karēchila 66 彼らは不十分な詳細を提供しました 66 彼ら  不十分な 詳細  提供 しました 65 かれら  ふじゅうぶんな しょうさい  ていきょう しました 65 karera wa fujūbunna shōsai o teikyō shimashita        
    67 peau 67 皮肤 67 pífū 67 skin 67 skin 67 pele 67 piel 67 Haut 67 skóra 67 кожа 67 kozha 67 لم يقدموا تفاصيل كافية 67 bashara 67 त्वचा 67 tvacha 67 ਚਮੜੀ 67 camaṛī 67 ত্বক 67 tbaka 67 67 66 はだ 66 hada
    68 SUR LE CORPS 68 在身体上 68 zài shēntǐ shàng 68 ON BODY  68 ON BODY 68 NO CORPO 68 EN CUERPO 68 AUF DEM KÖRPER 68 NA CIAŁO 68 НА ТЕЛЕ 68 NA TELE 68 بشرة 68 ealaa aljism 68 शरीर पर 68 shareer par 68 ਸਰੀਰ 'ਤੇ 68 sarīra'tē 68 দেহে 68 dēhē 68 オンボディ 68 オンボディ 67 おんぼぢ 67 onbodi
    69 corps 69 身体 69 shēntǐ 69 身体 69 body 69 corpo 69 cuerpo 69 Körper 69 ciało 69 тело 69 telo 69 على الجسم 69 jism 69 तन 69 tan 69 ਸਰੀਰ 69 sarīra 69 শরীর 69 śarīra 69 69 68 からだ 68 karada
    70 la couche de tissu qui recouvre le corps 70 覆盖身体的组织层 70 fùgài shēntǐ de zǔzhī céng 70 the layer of tissue that covers the body  70 the layer of tissue that covers the body 70 a camada de tecido que cobre o corpo 70 la capa de tejido que cubre el cuerpo 70 die Gewebeschicht, die den Körper bedeckt 70 warstwa tkanki pokrywająca ciało 70 слой ткани, покрывающий тело 70 sloy tkani, pokryvayushchiy telo 70 جسم 70 tabaqat alnasij alty tughatiy aljism 70 ऊतक की परत जो शरीर को कवर करती है 70 ootak kee parat jo shareer ko kavar karatee hai 70 ਸਰੀਰ ਨੂੰ coversੱਕਣ ਵਾਲੀ ਟਿਸ਼ੂ ਦੀ ਪਰਤ 70 sarīra nū coverskaṇa vālī ṭiśū dī parata 70 টিস্যু স্তর যা শরীরকে coversেকে দেয় 70 ṭisyu stara yā śarīrakē coversēkē dēẏa 70 体を覆う組織の層 70   覆う 組織   69 からだ  おおう そしき  そう 69 karada o  soshiki no 
    71 Peau 71 皮;皮肤 71 pí; pífū 71 皮;皮肤 71 Skin 71 Pele 71 Piel 71 Haut 71 Skóra 71 Кожа 71 Kozha 71 طبقة النسيج التي تغطي الجسم 71 bashara 71 त्वचा 71 tvacha 71 ਚਮੜੀ 71 camaṛī 71 ত্বক 71 tbaka 71 71 70 はだ 70 hada        
    72 avoir la peau foncée / claire / olive, etc. 72 有黑/白/橄榄等皮肤 72 yǒu hēi/bái/gǎnlǎn děng pífū 72 to have dark/fair/olive, etc. skin 72 to have dark/fair/olive, etc. skin 72 ter pele escura / clara / oliva, etc. 72 tener piel oscura / clara / oliva, etc. 72 dunkle / helle / olivgrüne usw. Haut haben 72 mieć ciemną / jasną / oliwkową skórę itp 72 иметь темную / светлую / оливковую и т. д. кожу 72 imet' temnuyu / svetluyu / olivkovuyu i t. d. kozhu 72 بشرة 72 'an yakun ladayk bisharat dakinat / eadilat / zitunit , 'iilakh 72 त्वचा का रंग गोरा / गोरा होना 72 tvacha ka rang gora / gora hona 72 ਕਾਲੇ / ਨਿਰਪੱਖ / ਜੈਤੂਨ, ਆਦਿ 72 kālē/ nirapakha/ jaitūna, ādi 72 গা dark় / ফর্সা / জলপাই ইত্যাদি ত্বকে রাখা have 72 gā dark / pharsā/ jalapā'i ityādi tbakē rākhā have 72 ダーク/フェア/オリーブなどの肌を持つ 72 ダーク / フェア / オリーブ など    持つ 71 ダーク / フェア / オリーブ など  はだ  もつ 71 dāku / fea / orību nado no hada o motsu
    73 La peau est foncée, claire, marron clair, etc. 73 皮肤动黑,白皙,浅褐色等 73 pífū dòng hēi, báixī, qiǎn hésè děng 73 皮肤動黑、白皙、浅褐色等 73 The skin is dark, fair, light brown, etc. 73 A pele é escura, clara, castanha clara, etc. 73 La piel es oscura, clara, marrón claro, etc. 73 Die Haut ist dunkel, hell, hellbraun usw. 73 Skóra jest ciemna, jasna, jasnobrązowa itp. 73 Кожа темная, светлая, светло-коричневая и др. 73 Kozha temnaya, svetlaya, svetlo-korichnevaya i dr. 73 أن يكون لديك بشرة داكنة / عادلة / زيتونية ، إلخ 73 aljulad dakin , fatih , bani fatih , 'iilkh. 73 त्वचा का रंग काला, गोरा, हल्का भूरा आदि है। 73 tvacha ka rang kaala, gora, halka bhoora aadi hai. 73 ਚਮੜੀ ਹਨੇਰੀ, ਨਿਰਪੱਖ, ਹਲਕੀ ਭੂਰੇ, ਆਦਿ ਹੈ. 73 camaṛī hanērī, nirapakha, halakī bhūrē, ādi hai. 73 ত্বক গা dark়, ফর্সা, হালকা বাদামী ইত্যাদি is 73 tbaka gā dark, pharsā, hālakā bādāmī ityādi is 73 肌は濃い、色白、薄茶色など。 73   濃い 、 色白 、 薄茶色 など 。 72 はだ  こい 、 いろじろ 、 うすちゃしょく など 。 72 hada wa koi , irojiro , usuchashoku nado .        
    74 Le serpent jette sa peau une fois par an 74 蛇每年脱落一次皮肤 74 shé měinián tuōluò yīcì pífū 74 The snake sheds its skin once a year 74 The snake sheds its skin once a year 74 A cobra muda de pele uma vez por ano 74 La serpiente muda su piel una vez al año 74 Die Schlange legt einmal im Jahr ihre Haut ab 74 Wąż zrzuca skórę raz w roku 74 Змея сбрасывает кожу раз в год 74 Zmeya sbrasyvayet kozhu raz v god 74 الجلد داكن ، فاتح ، بني فاتح ، إلخ. 74 yuzil althueban jalidah maratan wahidatan fi alsana 74 सांप साल में एक बार अपनी त्वचा को बहाता है 74 saamp saal mein ek baar apanee tvacha ko bahaata hai 74 ਸੱਪ ਸਾਲ ਵਿਚ ਇਕ ਵਾਰ ਆਪਣੀ ਚਮੜੀ ਵਹਾਉਂਦਾ ਹੈ 74 Sapa sāla vica ika vāra āpaṇī camaṛī vahā'undā hai 74 সাপটি বছরে একবার ত্বক ফেলা করে 74 sāpaṭi bacharē ēkabāra tbaka phēlā karē 74 ヘビは年に一度皮膚を脱ぎます 74 ヘビ      皮膚  脱ぎます 73 ヘビ  とし  いち  ひふ  ぬぎます 73 hebi wa toshi ni ichi do hifu o nugimasu
    75 Les serpents perdent leur peau une fois par an 75 蛇每年替换一次皮肤 75 shé měinián tìhuàn yīcì pífū 75 蛇每年脱落一次皮肤 75 Snakes shed their skin once a year 75 As cobras trocam de pele uma vez por ano 75 Las serpientes mudan de piel una vez al año 75 Einmal im Jahr häuten sich Schlangen ab 75 Węże zrzucają skórę raz w roku 75 Змеи сбрасывают кожу раз в год 75 Zmei sbrasyvayut kozhu raz v god 75 يزيل الثعبان جلده مرة واحدة في السنة 75 tatasaqat althaeeabin min juldiha maratan fi alsana 75 सांप साल में एक बार अपनी त्वचा को बहाते हैं 75 saamp saal mein ek baar apanee tvacha ko bahaate hain 75 ਸਾਲ ਵਿਚ ਇਕ ਵਾਰ ਸੱਪ ਆਪਣੀ ਚਮੜੀ ਬੰਨ੍ਹਦੇ ਹਨ 75 sāla vica ika vāra sapa āpaṇī camaṛī banhadē hana 75 সাপ বছরে একবার তাদের ত্বক ফেলা করে 75 sāpa bacharē ēkabāra tādēra tbaka phēlā karē 75 ヘビは年に一度皮膚を脱ぎます 75 ヘビ      皮膚  脱ぎます 74 ヘビ  とし  いち  ひふ  ぬぎます 74 hebi wa toshi ni ichi do hifu o nugimasu        
    76 Le serpent jette sa peau une fois par an 76 蛇一年蜕一次皮 76 shé yī nián tuì yīcì pí 76 蛇一年一次皮 76 The snake sheds its skin once a year 76 A cobra muda de pele uma vez por ano 76 La serpiente muda su piel una vez al año 76 Die Schlange legt einmal im Jahr ihre Haut ab 76 Wąż zrzuca skórę raz w roku 76 Змея сбрасывает кожу раз в год 76 Zmeya sbrasyvayet kozhu raz v god 76 تتساقط الثعابين من جلدها مرة في السنة 76 yuzil althueban jalidah maratan wahidatan fi alsana 76 सांप साल में एक बार अपनी त्वचा को बहाता है 76 saamp saal mein ek baar apanee tvacha ko bahaata hai 76 ਸੱਪ ਸਾਲ ਵਿਚ ਇਕ ਵਾਰ ਆਪਣੀ ਚਮੜੀ ਵਹਾਉਂਦਾ ਹੈ 76 sapa sāla vica ika vāra āpaṇī camaṛī vahā'undā hai 76 সাপটি বছরে একবার ত্বক ফেলা করে 76 sāpaṭi bacharē ēkabāra tbaka phēlā karē 76 ヘビは年に一度皮膚を脱ぎます 76 ヘビ      皮膚  脱ぎます 75 ヘビ  とし  いち  ひふ  ぬぎます 75 hebi wa toshi ni ichi do hifu o nugimasu        
    77 Cabanon 77 77 tuì 77 77 Shed 77 Cabana 77 Cobertizo 77 Schuppen 77 Budka 77 Сбрасывать 77 Sbrasyvat' 77 يزيل الثعبان جلده مرة واحدة في السنة 77 taslut 77 बहाना 77 bahaana 77 ਸ਼ੈੱਡ 77 śaiḍa 77 শেড 77 śēḍa 77 小屋 77 小屋 76 こや 76 koya        
    78 cosmétiques pour peaux sensibles 78 敏感皮肤的化妆品 78 mǐngǎn pífū de huàzhuāngpǐn 78 cosmetics for sensitive skins  78 cosmetics for sensitive skins 78 cosméticos para peles sensíveis 78 cosméticos para pieles sensibles 78 Kosmetik für empfindliche Haut 78 kosmetyki dla wrażliwej skóry 78 косметика для чувствительной кожи 78 kosmetika dlya chuvstvitel'noy kozhi 78 تسلط 78 mustahdarat altajmil lilbasharat alhassasa 78 संवेदनशील खाल के लिए सौंदर्य प्रसाधन 78 sanvedanasheel khaal ke lie saundary prasaadhan 78 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਚਮੜੀ ਲਈ ਸ਼ਿੰਗਾਰ 78 savēdanaśīla camaṛī la'ī śigāra 78 সংবেদনশীল স্কিন জন্য প্রসাধনী 78 sambēdanaśīla skina jan'ya prasādhanī 78 敏感肌用化粧品 78 敏感 肌用 化粧品 77 びんかん はだよう けしょうひん 77 binkan hadayō keshōhin        
    79 Produits chimiques pour peaux allergiques 79 过敏性皮肤适用的化朵品 79 guòmǐn xìng pífū shìyòng de huà duǒ pǐn 79 过敏性皮肤适用的化朵品 79 Chemical products for allergic skin 79 Produtos químicos para pele alérgica 79 Productos químicos para pieles alérgicas 79 Chemische Produkte für allergische Haut 79 Produkty chemiczne dla skóry alergicznej 79 Химические продукты для аллергической кожи 79 Khimicheskiye produkty dlya allergicheskoy kozhi 79 مستحضرات التجميل للبشرة الحساسة 79 muntajat kimawiat lilbashrat alhassasa 79 एलर्जी त्वचा के लिए रासायनिक उत्पाद 79 elarjee tvacha ke lie raasaayanik utpaad 79 ਐਲਰਜੀ ਵਾਲੀ ਚਮੜੀ ਲਈ ਰਸਾਇਣਕ ਉਤਪਾਦ 79 ailarajī vālī camaṛī la'ī rasā'iṇaka utapāda 79 অ্যালার্জিযুক্ত ত্বকের জন্য রাসায়নিক পণ্য 79 ayālārjiyukta tbakēra jan'ya rāsāẏanika paṇya 79 アレルギー肌用化学製品 79 アレルギー 肌用 化学 製品 78 アレルギー はだよう かがく せいひん 78 arerugī hadayō kagaku seihin        
    80 cancer de la peau 80 皮肤癌 80 pífū ái 80 skin cancer 80 skin cancer 80 câncer de pele 80 cáncer de piel 80 Hautkrebs 80 rak skóry 80 рак кожи 80 rak kozhi 80 منتجات كيماوية للبشرة الحساسة 80 sarutan aljulud 80 त्वचा कैंसर 80 tvacha kainsar 80 ਚਮੜੀ ਕਸਰ 80 camaṛī kasara 80 ত্বক ক্যান্সার 80 tbaka kyānsāra 80 皮膚ガン 80 皮膚 ガン 79 ひふ ガン 79 hifu gan
    81 cancer de la peau 81 皮肤癌 81 pífū ái 81 皮肤癌 81 skin cancer 81 câncer de pele 81 cáncer de piel 81 Hautkrebs 81 rak skóry 81 рак кожи 81 rak kozhi 81 سرطان الجلد 81 sarutan aljulud 81 त्वचा कैंसर 81 tvacha kainsar 81 ਚਮੜੀ ਕਸਰ 81 camaṛī kasara 81 ত্বক ক্যান্সার 81 tbaka kyānsāra 81 皮膚ガン 81 皮膚 ガン 80 ひふ ガン 80 hifu gan        
    82 voir également 82 也可以看看 82 yě kěyǐ kàn kàn 82 see also 82 see also 82 Veja também 82 ver también 82 siehe auch 82 Zobacz też 82 смотрите также 82 smotrite takzhe 82 سرطان الجلد 82 'anzur 'aydaan 82 यह सभी देखें 82 yah sabhee dekhen 82 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 82 iha vī vēkhō 82 আরো দেখুন 82 ārō dēkhuna 82 も参照してください 82  参照 してください 81  さんしょう してください 81 mo sanshō shitekudasai
    83 prépuce, peau rouge 83 包皮,红皮 83 bāopí, hóng pí 83 foreskin ,redskin 83 foreskin ,redskin 83 prepúcio, pele vermelha 83 prepucio, piel roja 83 Vorhaut, Rothäutchen 83 napletek, czerwona skóra 83 крайняя плоть, красная кожа 83 kraynyaya plot', krasnaya kozha 83 أنظر أيضا 83 alqilfat , aljulud al'ahmar 83 फोरस्किन, रेडस्किन 83 phoraskin, redaskin 83 ਚਮੜੀ, ਲਾਲ ਚਮੜੀ 83 camaṛī, lāla camaṛī 83 চামড়া, রেডস্কিন 83 cāmaṛā, rēḍaskina 83 包皮、赤皮 83 包皮 、 赤皮 82 ほうひ 、 あかがわ 82 hōhi , akagawa        
    84 écorché 84 皮肤 84 pífū 84 skinned 84 skinned 84 esfolado 84 desollado 84 gehäutet 84 oskórowany 84 содранный 84 sodrannyy 84 القلفة ، الجلد الأحمر 84 bashara 84 चमड़ी 84 chamadee 84 ਚਮੜੀ 84 camaṛī 84 চর্মযুক্ত 84 carmayukta 84 皮を剥がれた 84   剥がれた 83 かわ  はがれた 83 kawa o hagareta
    85 en adjectifs 85 在形容词中 85 zài xíngróngcí zhōng 85 in adjectives 85 in adjectives 85 em adjetivos 85 en adjetivos 85 in Adjektiven 85 w przymiotnikach 85 в прилагательных 85 v prilagatel'nykh 85 بشرة 85 fi alsfat 85 विशेषण में 85 visheshan mein 85 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਵਿੱਚ 85 viśēśaṇa vica 85 বিশেষণে 85 biśēṣaṇē 85 形容詞で 85 形容詞 で 84 けいようし  84 keiyōshi de        
    86 Formant adjectif 86 构成形容词 86 gòuchéng xíngróngcí 86 构成形容词 86 Forming adjective 86 Formando adjetivo 86 Formando adjetivo 86 Adjektiv bilden 86 Formowanie przymiotnika 86 Forming прилагательное 86 Forming prilagatel'noye 86 في الصفات 86 tashkil alsifa 86 विशेषण बनाना 86 visheshan banaana 86 ਗਠਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 86 gaṭhana viśēśaṇa 86 গঠন বিশেষণ 86 gaṭhana biśēṣaṇa 86 形容詞の形成 86 形容詞  形成 85 けいようし  けいせい 85 keiyōshi no keisei        
    87 ayant le type de peau mentionné 87 提到的皮肤类型 87 tí dào de pífū lèixíng 87 having the type of skin mentioned  87 having the type of skin mentioned 87 ter o tipo de pele mencionado 87 tener el tipo de piel mencionado 87 mit dem genannten Hauttyp 87 posiadające wymieniony typ skóry 87 имеющий указанный тип кожи 87 imeyushchiy ukazannyy tip kozhi 87 تشكيل الصفة 87 nawe aljuld almadhkur 87 त्वचा के प्रकार का उल्लेख किया 87 tvacha ke prakaar ka ullekh kiya 87 ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਚਮੜੀ ਦੱਸੀ ਗਈ ਹੈ 87 kisa tar'hāṁ dī camaṛī dasī ga'ī hai 87 উল্লেখ করা ত্বকের ধরণ থাকা 87 ullēkha karā tbakēra dharaṇa thākā 87 言及された肌のタイプを持っている 87 言及 された   タイプ  持っている 86 げんきゅう された はだ  タイプ  もっている 86 genkyū sareta hada no taipu o motteiru
    88 …Peau 88 …皮肤的 88 …pífū de 88 …皮肤的 88 …Skin 88 …Pele 88 …Piel 88 …Haut 88 …Skóra 88 …Кожа 88 …Kozha 88 نوع الجلد المذكور 88 ...bshara 88 …त्वचा 88 …tvacha 88 … ਚਮੜੀ 88 … camaṛī 88 … ত্বক 88 … tbaka 88 …肌 88 … 肌 87 … はだ 87 … hada        
    89 peau foncée 89 黑皮肤的 89 hēi pífū de 89 dark-skinned  89 dark-skinned 89 pele escura 89 de piel oscura 89 dunkelhäutig 89 ciemnoskóry 89 темнокожий 89 temnokozhiy 89 …بشرة 89 dhu basharat dakina 89 सांवला 89 saanvala 89 ਕਾਲੀ ਚਮੜੀ ਵਾਲੀ 89 kālī camaṛī vālī 89 অন্ধকার চর্মযুক্ত 89 andhakāra carmayukta 89 浅黒い肌 89 浅黒い  88 あさぐろい はだ 88 asaguroi hada        
    90 Maladie de la peau foncée 90 深色皮疾的 90 shēn sè pí jí de 90 色皮疾的 90 Dark skin disease 90 Doença de pele escura 90 Enfermedad de la piel oscura 90 Dunkle Hautkrankheit 90 Choroba ciemnej skóry 90 Заболевание темной кожи 90 Zabolevaniye temnoy kozhi 90 ذو بشرة داكنة 90 marad aljuld aldakin 90 गहरे रंग की त्वचा की बीमारी 90 gahare rang kee tvacha kee beemaaree 90 ਹਨੇਰੀ ਚਮੜੀ ਰੋਗ 90 hanērī camaṛī rōga 90 গা skin় ত্বকের রোগ 90 gā skin tbakēra rōga 90 暗い皮膚病 90 暗い 皮膚病 89 くらい ひふびょう 89 kurai hifubyō        
    91 peau claire 91 皮肤白皙的 91 pífū báixī de 91 fair-skinned 91 fair-skinned 91 pele clara 91 Piel blanca 91 hellhäutig 91 o jasnej karnacji 91 светлокожий 91 svetlokozhiy 91 مرض الجلد الداكن 91 dhu basharat fatiha 91 गोरी चमड़ी 91 goree chamadee 91 ਨਿਰਪੱਖ 91 nirapakha 91 ফর্সা চর্মযুক্ত 91 pharsā carmayukta 91 色白。 91 色白 。 90 いろじろ 。 90 irojiro .
    92 Peau claire 92 白皙皮族的 92 báixī pí zú de 92 白皙皮族的 92 Fair-skinned 92 Pele clara 92 Piel blanca 92 Hellhäutig 92 Jasnoskóry 92 Светлокожий 92 Svetlokozhiy 92 ذو بشرة فاتحة 92 dhu basharat fatiha 92 गोरी चमड़ी 92 goree chamadee 92 ਨਿਰਪੱਖ 92 nirapakha 92 ফর্সা চামড়াযুক্ত 92 pharsā cāmaṛāyukta 92 色白。 92 色白 。 91 いろじろ 。 91 irojiro .        
    93 voir également 93 也可以看看 93 yě kěyǐ kàn kàn 93 see also  93 see also 93 Veja também 93 ver también 93 siehe auch 93 Zobacz też 93 смотрите также 93 smotrite takzhe 93 ذو بشرة فاتحة 93 'anzur 'aydaan 93 यह सभी देखें 93 yah sabhee dekhen 93 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 93 iha vī vēkhō 93 আরো দেখুন 93 ārō dēkhuna 93 も参照してください 93  参照 してください 92  さんしょう してください 92 mo sanshō shitekudasai        
    94 peau épaisse 94 厚皮的 94 hòu pí de 94 thick skinned 94 thick skinned 94 pele grossa 94 insensible 94 dickhäutig 94 gruboskórny 94 толстокожий 94 tolstokozhiy 94 أنظر أيضا 94 bishrat samika 94 मोटी चमड़ी 94 motee chamadee 94 ਮੋਟੀ ਚਮੜੀ 94 mōṭī camaṛī 94 পুরু চামড়াযুক্ত 94 puru cāmaṛāyukta 94 厚い皮 94 厚い  93 あつい かわ 93 atsui kawa
    95 peau fine 95 薄皮的 95 báopí de 95 thin skinned 95 thin skinned 95 pele fina 95 piel fina 95 dünnhäutig 95 cienka skóra 95 тонкокожий 95 tonkokozhiy 95 بشرة سميكة 95 raqiq aljuld 95 पतली चमड़ी 95 patalee chamadee 95 ਪਤਲੀ ਚਮੜੀ ਵਾਲੀ 95 patalī camaṛī vālī 95 পাতলা চামড়াযুক্ত 95 pātalā cāmaṛāyukta 95 薄い皮 95 薄い  94 うすい かわ 94 usui kawa
    96 d'animal mort 96 死动物 96 sǐ dòngwù 96 of dead animal 96 of dead animal 96 de animal morto 96 de animal muerto 96 von toten Tieren 96 martwego zwierzęcia 96 мертвого животного 96 mertvogo zhivotnogo 96 رقيق الجلد 96 hayawan mayit 96 मृत जानवर का 96 mrt jaanavar ka 96 ਮਰੇ ਜਾਨਵਰ ਦੀ 96 marē jānavara dī 96 মৃত প্রাণীর 96 mr̥ta prāṇīra 96 死んだ動物の 96 死んだ 動物  95 しんだ どうぶつ  95 shinda dōbutsu no
    97  Bête morte 97  死兽 97  sǐ shòu 97   97  Dead beast 97  Besta morta 97  Bestia muerta 97  Totes Tier 97  Martwa bestia 97  Мертвый зверь 97  Mertvyy zver' 97 حيوان ميت 97 alwahsh almayit 97  मृत जानवर 97  mrt jaanavar 97  ਮਰੇ ਹੋਏ ਜਾਨਵਰ 97  marē hō'ē jānavara 97  মৃত জন্তু 97  mr̥ta jantu 97  死んだ獣 97 死んだ  96 しんだ しし 96 shinda shishi        
    98 Cabanon 98 98 tuì 98 98 Shed 98 Cabana 98 Cobertizo 98 Schuppen 98 Budka 98 Сбрасывать 98 Sbrasyvat' 98  الوحش الميت 98 taslut 98 बहाना 98 bahaana 98 ਸ਼ੈੱਡ 98 śaiḍa 98 শেড 98 śēḍa 98 小屋 98 小屋 97 こや 97 koya        
    99 souvent dans les composés 99 通常在复合物中 99 tōngcháng zài fùhé wù zhòng 99 often in compounds 99 often in compounds 99 frequentemente em compostos 99 a menudo en compuestos 99 oft in Verbindungen 99 często w związkach 99 часто в соединениях 99 chasto v soyedineniyakh 99 تسلط 99 fi kthyr min al'ahyan fi almarkabat 99 अक्सर यौगिकों में 99 aksar yaugikon mein 99 ਅਕਸਰ ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਿੱਚ 99 akasara miśaraṇa vica 99 প্রায়ই যৌগিক 99 prāẏa'i yaugika 99 多くの場合、化合物で 99 多く  場合 、 化合物  98 おうく  ばあい 、 かごうぶつ  98 ōku no bāi , kagōbutsu de        
    100 Forme souvent des mots composés 100 常构成复合词 100 cháng gòuchéng fùhécí 100 常构成复合词 100 Often forms compound words 100 Freqüentemente forma palavras compostas 100 A menudo forma palabras compuestas 100 Bildet oft zusammengesetzte Wörter 100 Często tworzy słowa złożone 100 Часто образует сложные слова 100 Chasto obrazuyet slozhnyye slova 100 في كثير من الأحيان في المركبات 100 ghalba ma tushakil kalimat markaba 100 अक्सर यौगिक शब्द बनाते हैं 100 aksar yaugik shabd banaate hain 100 ਅਕਸਰ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਸ਼ਬਦ ਬਣਦੇ ਹਨ 100 akasara miśarita śabada baṇadē hana 100 প্রায়শই যৌগিক শব্দ গঠন করে 100 prāẏaśa'i yaugika śabda gaṭhana karē 100 多くの場合、複合語を形成します 100 多く  場合 、 複合語  形成 します 99 おうく  ばあい 、 ふくごうご  けいせい します 99 ōku no bāi , fukugōgo o keisei shimasu        
    101 la peau d'un animal mort avec ou sans sa fourrure, utilisée pour la fabrication du cuir, etc. 101 带有或不带有毛皮的死亡动物的皮肤,用于制造皮革等 101 dài yǒu huò bù dài yǒu máopí de sǐwáng dòngwù de pífū, yòng yú zhìzào pígé děng 101 the skin of  a dead animal with or without its fur, used for making leather, etc 101 the skin of a dead animal with or without its fur, used for making leather, etc 101 a pele de um animal morto com ou sem pêlo, usada para fazer couro, etc. 101 la piel de un animal muerto con o sin pelaje, utilizada para la fabricación de cuero, etc. 101 die Haut eines toten Tieres mit oder ohne Fell, das zur Herstellung von Leder usw. verwendet wird 101 skóra martwego zwierzęcia z futrem lub bez, używana do wyrobu skóry itp 101 шкура мертвого животного с мехом или без него, используемая для изготовления кожи и т. д. 101 shkura mertvogo zhivotnogo s mekhom ili bez nego, ispol'zuyemaya dlya izgotovleniya kozhi i t. d. 101 غالبا ما تشكل كلمات مركبة 101 jalad hayawan mayit bifarayih 'aw budunih , wayustakhdam fi sinaeat aljulud , 'iilkh 101 मृत जानवर की त्वचा उसके फर के साथ या उसके बिना, चमड़े आदि बनाने के लिए उपयोग की जाती है 101 mrt jaanavar kee tvacha usake phar ke saath ya usake bina, chamade aadi banaane ke lie upayog kee jaatee hai 101 ਕਿਸੇ ਮਰੇ ਹੋਏ ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਚਮੜੀ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਫਰ ਦੇ ਬਿਨਾਂ, ਚਮੜੇ ਬਣਾਉਣ ਆਦਿ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 101 kisē marē hō'ē jānavara dī camaṛī jāṁ isadē phara dē bināṁ, camaṛē baṇā'uṇa ādi la'ī varatī jāndī hai 101 কোনও মৃত প্রাণীর ত্বক এর সাথে বা তার পশম ছাড়া চামড়া ইত্যাদি তৈরিতে ব্যবহৃত হয় 101 kōna'ō mr̥ta prāṇīra tbaka ēra sāthē bā tāra paśama chāṛā cāmaṛā ityādi tairitē byabahr̥ta haẏa 101 毛皮の有無にかかわらず、革などの製造に使用される死んだ動物の皮膚 101 毛皮  有無  かかわらず 、  など  製造  使用 される 死んだ 動物  皮膚 100 けがわ  うむ  かかわらず 、 かわ など  せいぞう  しよう される しんだ どうぶつ  ひふ 100 kegawa no umu ni kakawarazu , kawa nado no seizō ni shiyō sareru shinda dōbutsu no hifu
    102 La peau d'animaux morts avec ou sans fourrure, utilisée pour faire du cuir, etc. 102 带有或不带有毛皮的死亡动物的皮肤,用于制造皮革等 102 dài yǒu huò bù dài yǒu máopí de sǐwáng dòngwù de pífū, yòng yú zhìzào pígé děng 102 带有或不带有毛皮的死亡动物的皮肤,用于制造皮革 102 The skin of dead animals with or without fur, used to make leather, etc. 102 A pele de animais mortos com ou sem pêlo, usada para fazer couro, etc. 102 La piel de animales muertos con o sin pelaje, utilizada para fabricar cuero, etc. 102 Die Haut von toten Tieren mit oder ohne Fell, aus denen Leder usw. hergestellt wird. 102 Skóra martwych zwierząt, z futrem lub bez, używana do wyrobu skóry itp. 102 Кожа мертвых животных с мехом или без него, используемая для изготовления кожи и т. Д. 102 Kozha mertvykh zhivotnykh s mekhom ili bez nego, ispol'zuyemaya dlya izgotovleniya kozhi i t. D. 102 جلد حيوان ميت بفرائه أو بدونه ، ويستخدم في صناعة الجلود ، إلخ 102 jalad alhayawanat alnaafiqat bialfara' 'aw bidunih , almustakhdam fi sinaeat aljulud , 'iilkh. 102 फर के साथ या बिना मृत जानवरों की त्वचा, चमड़े आदि बनाने के लिए उपयोग की जाती है। 102 phar ke saath ya bina mrt jaanavaron kee tvacha, chamade aadi banaane ke lie upayog kee jaatee hai. 102 ਮਰੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀ ਚਮੜੀ ਫਰ ਦੇ ਨਾਲ ਜਾਂ ਬਿਨਾਂ, ਚਮੜੇ ਆਦਿ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ. 102 marē jānavarāṁ dī camaṛī phara dē nāla jāṁ bināṁ, camaṛē ādi baṇā'uṇa la'ī varatī jāndī sī. 102 পশুর সাথে বা তার ছাড়া মরা প্রাণীদের ত্বক, চামড়া ইত্যাদি তৈরিতে ব্যবহৃত হত etc. 102 paśura sāthē bā tāra chāṛā marā prāṇīdēra tbaka, cāmaṛā ityādi tairitē byabahr̥ta hata etc. 102 毛皮の有無にかかわらず、革などを作るために使用される死んだ動物の皮膚。 102 毛皮  有無  かかわらず 、  など  作る ため  使用 される 死んだ 動物  皮膚 。 101 けがわ  うむ  かかわらず 、 かわ など  つくる ため  しよう される しんだ どうぶつ  ひふ 。 101 kegawa no umu ni kakawarazu , kawa nado o tsukuru tame ni shiyō sareru shinda dōbutsu no hifu .        
    103 Peau (animale); fourrure; peau 103 (兽)皮;毛皮;皮张 103 (shòu) pí; máopí; pízhāng 103 (兽)皮;毛皮;皮张 103 (Animal) skin; fur; hide 103 (Animal) pele; pele; couro 103 (Animal) piel; pelaje; cuero 103 (Tier-) Haut, Fell, Haut 103 Skóra (zwierzęca); futro; skóra 103 (Животное) кожа; мех; шкура 103 (Zhivotnoye) kozha; mekh; shkura 103 جلد الحيوانات النافقة بالفراء أو بدونه ، المستخدم في صناعة الجلود ، إلخ. 103 jalad (hywani) ; fara' ; 'iikhfa' 103 (पशु) त्वचा; फर; छिपाना 103 (pashu) tvacha; phar; chhipaana 103 (ਜਾਨਵਰ) ਚਮੜੀ; ਫਰ; ਓਹਲੇ 103 (Jānavara) camaṛī; phara; ōhalē 103 (প্রাণী) ত্বক; পশম; লুকান 103 (Prāṇī) tbaka; paśama; lukāna 103 (動物)皮膚;毛皮;皮 103 ( 動物 ) 皮膚 ; 毛皮 ;皮 102 ( どうぶつ ) ひふ ; けがわ がわ 102 ( dōbutsu ) hifu ; kegawa gawa        
    104 Les peaux sont enlevées et mises à sécher 104 去除皮并晾干 104 qùchú pí bìng liàng gàn 104 The skins are removed and laid out to dry 104 The skins are removed and laid out to dry 104 As películas são removidas e colocadas para secar 104 Las pieles se retiran y se ponen a secar. 104 Die Häute werden entfernt und zum Trocknen ausgelegt 104 Skóry są usuwane i układane do wyschnięcia 104 Шкуры снимаются и выкладываются сушиться. 104 Shkury snimayutsya i vykladyvayutsya sushit'sya. 104 جلد (حيواني) ؛ فراء ؛ إخفاء 104 tuzal alqushrat wtufrgh hataa tajifa 104 खाल को हटा दिया जाता है और सूखने के लिए बिछाया जाता है 104 khaal ko hata diya jaata hai aur sookhane ke lie bichhaaya jaata hai 104 ਛਿੱਲ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁੱਕਣ ਲਈ ਬਾਹਰ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 104 chila nū haṭā ditā jāndā hai atē sukaṇa la'ī bāhara rakhi'ā jāndā hai 104 স্কিনগুলি সরানো হয় এবং শুকানোর জন্য শুইয়ে দেওয়া হয় 104 skinaguli sarānō haẏa ēbaṁ śukānōra jan'ya śu'iẏē dē'ōẏā haẏa 104 皮を取り除き、レイアウトして乾かします 104   取り除き 、 レイアウト して 乾かします 103 かわ  とりのぞき 、 レイアウト して かわかします 103 kawa o torinozoki , reiauto shite kawakashimasu        
    105 Décoller et sécher 105 去除皮并晾干 105 qùchú pí bìng liàng gàn 105 去除皮并晾干 105 Peel off and dry 105 Retire e seque 105 Pelar y secar 105 Abziehen und trocknen 105 Zdejmij i wysusz 105 Снимите и высушите 105 Snimite i vysushite 105 تُزال القشرة وتُفرغ حتى تجف 105 qashar wajafaf 105 छीलकर सुखा लें 105 chheelakar sukha len 105 ਛਿਲਕੇ ਅਤੇ ਸੁੱਕੋ 105 chilakē atē sukō 105 খোসা ছাড়িয়ে শুকিয়ে নিন 105 khōsā chāṛiẏē śukiẏē nina 105 はがして乾かします 105 はがして 乾かします 104 はがして かわかします 104 hagashite kawakashimasu        
    106 Décollez la peau et étalez pour sécher 106 皮剥下来,摊开晾干 106 píbō xiàlái, tān kāi liàng gàn 106 皮剥下来,摊开晾干 106 Peel off the skin and spread out to dry 106 Retire a pele e espalhe para secar 106 Pelar la piel y extender para secar 106 Die Haut abziehen und zum Trocknen ausbreiten 106 Zdejmij skórę i rozprowadź do wyschnięcia 106 Снимите кожу и разложите, чтобы высохнуть 106 Snimite kozhu i razlozhite, chtoby vysokhnut' 106 قشر وجفف 106 qashr aljulud wantashir lijf 106 त्वचा को छीलकर सूखने के लिए फैला दें 106 tvacha ko chheelakar sookhane ke lie phaila den 106 ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਛਿਲੋ ਅਤੇ ਸੁੱਕਣ ਲਈ ਫੈਲ ਜਾਓ 106 camaṛī nū chilō atē sukaṇa la'ī phaila jā'ō 106 ত্বক খোসা ছাড়িয়ে শুকনো হয়ে ছড়িয়ে দিন 106 tbaka khōsā chāṛiẏē śukanō haẏē chaṛiẏē dina 106 皮をむき、広げて乾かします 106   むき 、 広げて 乾かします 105 かわ  むき 、 ひろげて かわかします 105 kawa o muki , hirogete kawakashimasu        
    107 Pour toujours 107 107 yǒng 107 107 Forever 107 Para sempre 107 Siempre 107 Für immer 107 Na zawsze 107 Навсегда 107 Navsegda 107 قشر الجلد وانتشر ليجف 107 'iilaa al'abad 107 सदैव 107 sadaiv 107 ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ 107 hamēśā la'ī 107 চিরতরে 107 ciratarē 107 永遠に 107 永遠 に 106 えいえん  106 eien ni        
    108 un tapis en peau de tigre 108 老虎皮地毯 108 lǎohǔ pí dìtǎn 108 a tiger skin rug 108 a tiger skin rug 108 um tapete de pele de tigre 108 una alfombra de piel de tigre 108 ein Tigerfell Teppich 108 dywan ze skóry tygrysa 108 коврик из тигровой шкуры 108 kovrik iz tigrovoy shkury 108 إلى الأبد 108 sijadat juld alnamr 108 एक बाघ की त्वचा गलीचा 108 ek baagh kee tvacha galeecha 108 ਬਾਘ ਦੀ ਚਮੜੀ ਦਾ ਗਲੀਚਾ 108 bāgha dī camaṛī dā galīcā 108 একটি বাঘের চামড়া রাগ 108 ēkaṭi bāghēra cāmaṛā rāga 108 タイガースキンラグ 108 タイガースキンラグ 107 たいがあすきんらぐ 107 taigāsukinragu
    109 Couverture de tigre 109 虎皮毯 109 hǔ pí tǎn 109 虎皮毯 109 Tiger blanket 109 Manta tigre 109 Manta de tigre 109 Tigerdecke 109 Koc tygrysa 109 Одеяло тигровое 109 Odeyalo tigrovoye 109 سجادة جلد النمر 109 bitaniat alnamr 109 बाघ का कंबल 109 baagh ka kambal 109 ਟਾਈਗਰ ਕੰਬਲ 109 ṭā'īgara kabala 109 বাঘের কম্বল 109 bāghēra kambala 109 タイガーブランケット 109 タイガー ブランケット 108 タイガー ブランケット 108 taigā buranketto        
    110 de fruits / légumes 110 水果/蔬菜 110 shuǐguǒ/shūcài 110 of fruit/vegetables 110 of fruit/vegetables 110 de frutas / vegetais 110 de frutas / verduras 110 von Obst / Gemüse 110 owoców / warzyw 110 фруктов / овощей 110 fruktov / ovoshchey 110 بطانية النمر 110 min alfakihat / alkhidar 110 फल / सब्जियों की 110 phal / sabjiyon kee 110 ਫਲ / ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦਾ 110 phala/ sabazī'āṁ dā 110 ফল / সবজি 110 phala/ sabaji 110 果物/野菜の 110 果物 / 野菜  109 くだもの / やさい  109 kudamono / yasai no
    111 la couche externe de certains fruits et légumes 111 一些水果和蔬菜的外层 111 yīxiē shuǐguǒ hé shūcài de wài céng 111 the outer layer of some fruit and vegetables  111 the outer layer of some fruit and vegetables 111 a camada externa de algumas frutas e vegetais 111 la capa exterior de algunas frutas y verduras 111 die äußere Schicht von etwas Obst und Gemüse 111 zewnętrzna warstwa niektórych owoców i warzyw 111 внешний слой некоторых фруктов и овощей 111 vneshniy sloy nekotorykh fruktov i ovoshchey 111 من الفاكهة / الخضار 111 altabiqat alkharijiat libaed alfawakih walkhadruat 111 कुछ फल और सब्जियों की बाहरी परत 111 kuchh phal aur sabjiyon kee baaharee parat 111 ਕੁਝ ਫਲਾਂ ਅਤੇ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੀ ਬਾਹਰੀ ਪਰਤ 111 kujha phalāṁ atē sabazī'āṁ dī bāharī parata 111 কিছু ফল এবং সবজি বাইরের স্তর 111 kichu phala ēbaṁ sabaji bā'irēra stara 111 いくつかの果物と野菜の外層 111 いくつ   果物  野菜  外層 110 いくつ   くだもの  やさい  がいそう 110 ikutsu ka no kudamono to yasai no gaisō        
    112 Cuir: coque 112 皮..壳 112 pí.. Ké 112 皮..壳 112 Leather: shell 112 Couro: concha 112 Cuero: concha 112 Leder: Muschel 112 Skóra: skorupa 112 Кожа: оболочка 112 Kozha: obolochka 112 الطبقة الخارجية لبعض الفواكه والخضروات 112 aljuld: qadhifa 112 चमड़ा: खोल 112 chamada: khol 112 ਚਮੜਾ: ਸ਼ੈੱਲ 112 camaṛā: Śaila 112 চামড়া: খোল 112 cāmaṛā: Khōla 112 レザー:シェル 112 レザー : シェル 111 レザー : シェル 111 rezā : sheru        
    113 Retirez les peaux en trempant les tomates dans de l'eau chaude 113 将西红柿浸泡在热水中去除皮肤 113 jiāng xīhóngshì jìnpào zài rè shuǐ zhōng qùchú pífū 113 Remove the skins by soaking the tomatoes in hot water 113 Remove the skins by soaking the tomatoes in hot water 113 Remova as cascas mergulhando os tomates em água quente 113 Quite la piel remojando los tomates en agua caliente. 113 Entfernen Sie die Schalen, indem Sie die Tomaten in heißem Wasser einweichen 113 Usuń skórki, mocząc pomidory w gorącej wodzie 113 Удалите кожуру, замочив помидоры в горячей воде. 113 Udalite kozhuru, zamochiv pomidory v goryachey vode. 113 الجلد: قذيفة 113 ainzae alqashrat ean tariq naqe altamatim fi alma' alssakhin 113 टमाटर को गर्म पानी में भिगोकर खाल निकालें 113 tamaatar ko garm paanee mein bhigokar khaal nikaalen 113 ਟਮਾਟਰ ਨੂੰ ਗਰਮ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਭਿੱਜ ਕੇ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਹਟਾਓ 113 ṭamāṭara nū garama pāṇī vica bhija kē camaṛī nū haṭā'ō 113 টমেটো গরম জলে ভিজিয়ে স্কিনগুলি সরান 113 ṭamēṭō garama jalē bhijiẏē skinaguli sarāna 113 トマトをお湯に浸して皮をむきます 113 トマト  お湯  浸して   むきます 112 トマト  おゆ  ひたして かわ  むきます 112 tomato o oyu ni hitashite kawa o mukimasu        
    114 Faire tremper les tomates dans de l'eau chaude pour enlever la peau 114 将西红柿浸泡在热水中去除皮肤 114 jiāng xīhóngshì jìnpào zài rè shuǐ zhōng qùchú pífū 114 将西红柿浸泡在热水中去除皮 114 Soak tomatoes in hot water to remove the skin 114 Mergulhe os tomates em água quente para remover a pele 114 Remojar los tomates en agua caliente para quitarles la piel. 114 Die Tomaten in heißem Wasser einweichen, um die Haut zu entfernen 114 Namocz pomidory w gorącej wodzie, aby usunąć skórkę 114 Замочите помидоры в горячей воде, чтобы удалить кожицу. 114 Zamochite pomidory v goryachey vode, chtoby udalit' kozhitsu. 114 انزع القشرة عن طريق نقع الطماطم في الماء الساخن 114 naqie altamatim fi ma' sakhin li'iizalat alqashra 114 त्वचा को हटाने के लिए टमाटर को गर्म पानी में भिगोएँ 114 tvacha ko hataane ke lie tamaatar ko garm paanee mein bhigoen 114 ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਟਮਾਟਰ ਨੂੰ ਗਰਮ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਭਿਓ ਦਿਓ 114 camaṛī nū dūra karana la'ī ṭamāṭara nū garama pāṇī vica bhi'ō di'ō 114 টমেটো গরম জলে ভিজিয়ে রাখুন ত্বক দূর করতে 114 ṭamēṭō garama jalē bhijiẏē rākhuna tbaka dūra karatē 114 トマトをお湯に浸して皮をむきます 114 トマト  お湯  浸して   むきます 113 トマト  おゆ  ひたして かわ  むきます 113 tomato o oyu ni hitashite kawa o mukimasu        
    115 Blanchir les tomates dans l'eau chaude et les éplucher 115 把西红柿放在热水里烫一下去皮 115 bǎ xīhóngshì fàng zài rè shuǐ lǐ tàng yīxià qù pí 115 西红柿放在热水里烫一下去皮 115 Blanch the tomatoes in hot water and peel them 115 Escalde os tomates em água quente e descasque-os 115 Escaldar los tomates en agua caliente y pelarlos. 115 Die Tomaten in heißem Wasser blanchieren und schälen 115 Pomidory zblanszuj w gorącej wodzie i obierz ze skórki 115 Бланшируйте помидоры в горячей воде и очистите их. 115 Blanshiruyte pomidory v goryachey vode i ochistite ikh. 115 نقع الطماطم في ماء ساخن لإزالة القشرة 115 aslqi altamatim fi alma' alssakhin waqashriha 115 टमाटर को गर्म पानी में डालकर छील लें 115 tamaatar ko garm paanee mein daalakar chheel len 115 ਟਮਾਟਰ ਨੂੰ ਗਰਮ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਭੁੰਨੋ ਅਤੇ ਛਿਲੋ 115 ṭamāṭara nū garama pāṇī vica bhunō atē chilō 115 টমেটো গরম জলে ব্ল্যাঙ্ক করে খোসা ছাড়ান 115 ṭamēṭō garama jalē blyāṅka karē khōsā chāṛāna 115 トマトをお湯で湯通しし、皮をむきます 115 トマト  お湯  湯通し  、   むきます 114 トマト  おゆ  ゆどうし  、 かわ  むきます 114 tomato o oyu de yudōshi shi , kawa o mukimasu        
    116 page d'image R017 116 图片页R017 116 túpiàn yè R017 116 picture page R017  116 picture page R017 116 página da imagem R017 116 página de imágenes R017 116 Bildseite R017 116 strona ze zdjęciem R017 116 страница изображения R017 116 stranitsa izobrazheniya R017 116 اسلقي الطماطم في الماء الساخن وقشريها 116 safhat alsuwrat R017 116 चित्र पेज R017 116 chitr pej r017 116 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R017 116 tasavīra panā R017 116 চিত্র পৃষ্ঠা R017 116 citra pr̥ṣṭhā R017 116 写真ページR017 116 写真 ページ R 017 115 しゃしん ページ r 017 115 shashin pēji R 017        
    117  voir également 117  也可以看看 117  yě kěyǐ kàn kàn 117  see also  117  see also 117  Veja também 117  ver también 117  siehe auch 117  Zobacz też 117  смотрите также 117  smotrite takzhe 117 صفحة الصورة R017 117 'anzur 'aydaan 117  यह सभी देखें 117  yah sabhee dekhen 117  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 117  iha vī vēkhō 117  আরো দেখুন 117  ārō dēkhuna 117  も参照してください 117  参照 してください 116  さんしょう してください 116 mo sanshō shitekudasai        
    118 peau de banane 118 香蕉皮 118 xiāngjiāo pí 118 banana skin 118 banana skin 118 casca de banana 118 piel de plátano 118 Bananenschale 118 skórka od banana 118 банановая кожура 118 bananovaya kozhura 118  أنظر أيضا 118 qashrat almawz 118 केला त्वचा 118 kela tvacha 118 ਕੇਲੇ ਦੀ ਚਮੜੀ 118 kēlē dī camaṛī 118 কলা ত্বক 118 kalā tbaka 118 バナナの皮 118 バナナ   117 バナナ  かわ 117 banana no kawa
    119  comparer 119  比较 119  bǐjiào 119  compare  119  compare 119  comparar 119  comparar 119  vergleichen Sie 119  porównać 119  сравнивать 119  sravnivat' 119 قشرة الموز 119 yuqaran 119  तुलना 119  tulana 119  ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 119  tulanā karō 119  তুলনা করা 119  tulanā karā 119  比較する 119 比較 する 118 ひかく する 118 hikaku suru        
    120 peler 120 120 120 peel 120 peel 120 descasca 120 cáscara 120 schälen 120 obierać 120 чистить 120 chistit' 120  يقارن 120 qashar 120 छाल 120 chhaal 120 ਪੀਲ 120 pīla 120 খোসা 120 khōsā 120 120 119 かわ 119 kawa
    121 couenne 121 果皮 121 guǒpí 121 rind 121 rind 121 casca 121 corteza 121 Rinde 121 skórka 121 кожура 121 kozhura 121 قشر 121 qashra 121 पपड़ी 121 papadee 121 Rind 121 Rind 121 দুলানো 121 dulānō 121 121 120 かわ 120 kawa
    122 zeste 122 热情 122 rèqíng 122 zest 122 zest 122 entusiasmo 122 ánimo 122 Zitrusschale 122 skórka owocowa 122 изюминка 122 izyuminka 122 قشرة 122 shahia 122 उत्तेजकता 122 uttejakata 122 Zest 122 Zest 122 জেস্ট 122 jēsṭa 122 熱意 122 熱意 121 ねつい 121 netsui
    123 de saucisse 123 香肠 123 xiāngcháng 123 of sausage 123 of sausage 123 de salsicha 123 de salchicha 123 von Wurst 123 kiełbasy 123 колбасы 123 kolbasy 123 شهية 123 min alsajaq 123 सॉसेज का 123 sosej ka 123 ਲੰਗੂਚਾ ਦੇ 123 lagūcā dē 123 সসেজ এর 123 sasēja ēra 123 ソーセージの 123 ソーセージ の 122 ソーセージ  122 sōsēji no
    124 Substitut, cerveau 124 替,脑 124 tì, nǎo 124 替、脑  124 Substitute, brain 124 Substituto, cérebro 124 Sustituto, cerebro 124 Ersatz, Gehirn 124 Zastępstwo, mózg 124 Заменитель, мозг 124 Zamenitel', mozg 124 من السجق 124 albadil , aldimagh 124 पदार्थ, मस्तिष्क 124 padaarth, mastishk 124 ਬਦਲ, ਦਿਮਾਗ 124 badala, dimāga 124 বিকল্প, মস্তিষ্ক 124 bikalpa, mastiṣka 124 代用、脳 124 代用 、  123 だいよう 、 のう 123 daiyō ,         
    125 la fine couche externe d'une saucisse 125 香肠的薄薄的外层 125 xiāngcháng de báo báo de wài céng 125 the thin outer layer of a sausage 125 the thin outer layer of a sausage 125 a fina camada externa de uma salsicha 125 la fina capa exterior de una salchicha 125 die dünne äußere Schicht einer Wurst 125 cienka zewnętrzna warstwa kiełbasy 125 тонкий внешний слой колбасы 125 tonkiy vneshniy sloy kolbasy 125 البديل ، الدماغ 125 altabiqat alkharijiat alraqiqat min alnaqaniq 125 एक सॉसेज की पतली बाहरी परत 125 ek sosej kee patalee baaharee parat 125 ਇੱਕ ਲੰਗੂਚਾ ਦੀ ਪਤਲੀ ਬਾਹਰੀ ਪਰਤ 125 ika lagūcā dī patalī bāharī parata 125 সসেজের পাতলা বাইরের স্তর 125 sasējēra pātalā bā'irēra stara 125 ソーセージの薄い外層 125 ソーセージ  薄い 外層 124 ソーセージ  うすい がいそう 124 sōsēji no usui gaisō        
    126 La fine peau extérieure d'une saucisse; l'enveloppe. 126 香肠的薄薄的外层外皮;肠衣 126 xiāngcháng de báo báo de wài céng wàipí; chángyī 126 肠的薄薄的外层皮;肠衣 126 The thin outer skin of a sausage; casing. 126 A fina casca externa de uma salsicha; 126 La fina piel exterior de una salchicha; tripa. 126 Die dünne Außenhaut einer Wurst, Hülle. 126 Cienka zewnętrzna skórka kiełbasy; osłonka. 126 Тонкая внешняя оболочка колбасы; оболочка. 126 Tonkaya vneshnyaya obolochka kolbasy; obolochka. 126 الطبقة الخارجية الرقيقة من النقانق 126 alqishrat alkharijiat alraqiqat lilnaqaniq ; alghalaf. 126 एक सॉसेज की पतली बाहरी त्वचा; आवरण। 126 ek sosej kee patalee baaharee tvacha; aavaran. 126 ਇੱਕ ਲੰਗੂਚਾ ਦੀ ਪਤਲੀ ਬਾਹਰੀ ਚਮੜੀ; 126 ika lagūcā dī patalī bāharī camaṛī; 126 সসেজের পাতলা বাইরের ত্বক; 126 sasējēra pātalā bā'irēra tbaka; 126 ソーセージの薄い外皮;ケーシング。 126 ソーセージ  薄い 外皮 ; ケーシング 。 125 ソーセージ  うすい がいひ ; ケーシング 。 125 sōsēji no usui gaihi ; kēshingu .        
    127 Piquez les peaux avant de les griller. 127 烧烤之前先刺一下皮。 127 shāokǎo zhīqián xiān cì yīxià pí. 127 Prick the skins before grilling. 127 Prick the skins before grilling. 127 Pique as películas antes de grelhar. 127 Pinche la piel antes de asar. 127 Vor dem Grillen die Häute einstechen. 127 Przed grillowaniem nakłuj skórki. 127 Перед приготовлением на гриле проткните кожицу. 127 Pered prigotovleniyem na grile protknite kozhitsu. 127 القشرة الخارجية الرقيقة للنقانق ؛ الغلاف. 127 wakhaza alqishrat qabl alshawi. 127 ग्रिल करने से पहले खाल को चुभो लें। 127 gril karane se pahale khaal ko chubho len. 127 ਗ੍ਰਿਲਿੰਗ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਿਨ ਤਿਆਰ ਕਰੋ. 127 griliga tōṁ pahilāṁ sakina ti'āra karō. 127 গ্রিলিংয়ের আগে স্কিনগুলি প্রিক করুন। 127 grilinẏēra āgē skinaguli prika karuna. 127 グリルする前に皮を刺します。 127 グリル する     刺します 。 126 グリル する まえ  かわ  さします 。 126 guriru suru mae ni kawa o sashimasu .        
    128 Percez des trous dans les boyaux avant la cuisson 128 烤前先在肠衣上扎孔 128 Kǎo qián xiān zài chángyī shàng zhā kǒng 128 前先在肠衣上扎孔 128 Punch holes in the casings before baking 128 Faça furos nas tripas antes de assar 128 Haga agujeros en las tripas antes de hornear 128 Stanzen Sie vor dem Backen Löcher in die Hüllen 128 Przed pieczeniem wybijamy otwory w osłonkach 128 Перед запеканием проделайте в оболочке отверстия 128 Pered zapekaniyem prodelayte v obolochke otverstiya 128 وخز القشرة قبل الشوي. 128 qum bieamal thuqub fi al'aghlifat qabl alkhubz 128 बेकिंग से पहले कैसिंग में छेद करें 128 beking se pahale kaising mein chhed karen 128 ਪਕਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਸਸਿੰਗ ਵਿਚ ਪੰਚ ਛੇਕ 128 Pakā'uṇa tōṁ pahilāṁ kāsasiga vica paca chēka 128 বেকিংয়ের আগে ক্যাসিংগুলিতে পাঞ্চের ছিদ্র 128 Bēkinẏēra āgē kyāsiṅgulitē pāñcēra chidra 128 焼く前にケーシングに穴を開ける 128 焼く   ケーシング    開ける 127 やく まえ  ケーシング  あな  あける 127 yaku mae ni kēshingu ni ana o akeru        
    129 sur les liquides 129 在液体上 129 zài yètǐ shàng 129 on liquids 129 on liquids 129 em líquidos 129 en líquidos 129 auf Flüssigkeiten 129 na cieczach 129 на жидкостях 129 na zhidkostyakh 129 قم بعمل ثقوب في الأغلفة قبل الخبز 129 ealaa alsawayil 129 तरल पदार्थों पर 129 taral padaarthon par 129 ਤਰਲ 'ਤੇ 129 tarala'tē 129 তরল উপর 129 tarala upara 129 液体に 129 液体 に 128 えきたい  128 ekitai ni        
    130 Sur liquide 130 在液体上 130 zài yètǐ shàng 130 在液体上 130 On liquid 130 No líquido 130 En liquido 130 Auf Flüssigkeit 130 Na płynie 130 На жидкости 130 Na zhidkosti 130 على السوائل 130 ealaa alsaayil 130 तरल पर 130 taral par 130 ਤਰਲ ਤੇ 130 tarala tē 130 তরল উপর 130 tarala upara 130 液体について 130 液体 について 129 えきたい について 129 ekitai nitsuite        
    131 liquide 131 液体 131 yètǐ 131 液体 131 liquid 131 líquido 131 líquido 131 Flüssigkeit 131 ciekły 131 жидкость 131 zhidkost' 131 على السائل 131 sayil 131 तरल 131 taral 131 ਤਰਲ 131 tarala 131 তরল 131 tarala 131 液体 131 液体 130 えきたい 130 ekitai        
    132  liquide 132   132   132   132  liquid 132  líquido 132  líquido 132  Flüssigkeit 132  ciekły 132  жидкость 132  zhidkost' 132 سائل 132 sayil 132  तरल 132  taral 132  ਤਰਲ 132  tarala 132  তরল 132  tarala 132  液体 132 液体 131 えきたい 131 ekitai        
    133 la fine couche qui se forme à la surface de certains liquides, surtout lorsqu'ils deviennent froids 133 在某些液体的表面上形成的薄层,尤其是当它们变冷时 133 zài mǒu xiē yètǐ de biǎomiàn shàng xíngchéng de báo céng, yóuqí shì dāng tāmen biàn lěng shí 133 the thin layer that forms on the surface of some liquids, especially when they become cold  133 the thin layer that forms on the surface of some liquids, especially when they become cold 133 a fina camada que se forma na superfície de alguns líquidos, principalmente quando eles ficam frios 133 la capa delgada que se forma en la superficie de algunos líquidos, especialmente cuando se enfrían 133 die dünne Schicht, die sich auf der Oberfläche einiger Flüssigkeiten bildet, insbesondere wenn sie kalt werden 133 cienka warstwa, która tworzy się na powierzchni niektórych cieczy, zwłaszcza gdy stają się zimne 133 тонкий слой, который образуется на поверхности некоторых жидкостей, особенно когда они становятся холодными 133 tonkiy sloy, kotoryy obrazuyetsya na poverkhnosti nekotorykh zhidkostey, osobenno kogda oni stanovyatsya kholodnymi 133  سائل 133 altabaqat alraqiqat alty tatakawan ealaa sath bed alsawayil khasatan eindama tusbih bard 133 पतली परत जो कुछ तरल पदार्थों की सतह पर बनती है, खासकर जब वे ठंडी हो जाती हैं 133 patalee parat jo kuchh taral padaarthon kee satah par banatee hai, khaasakar jab ve thandee ho jaatee hain 133 ਪਤਲੀ ਪਰਤ ਜਿਹੜੀ ਕੁਝ ਤਰਲਾਂ ਦੀ ਸਤਹ 'ਤੇ ਬਣਦੀ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਠੰਡੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 133 patalī parata jihaṛī kujha taralāṁ dī sataha'tē baṇadī hai, ḵẖāsakara jadōṁ uha ṭhaḍē hō jāndē hana 133 কিছু তরল পৃষ্ঠের উপর যে পাতলা স্তর তৈরি হয়, বিশেষত যখন তারা শীতল হয়ে যায় 133 kichu tarala pr̥ṣṭhēra upara yē pātalā stara tairi haẏa, biśēṣata yakhana tārā śītala haẏē yāẏa 133 一部の液体の表面に形成される薄い層、特に液体が冷えると 133 一部  液体  表面  形成 される 薄い  、 特に 液体  冷えると 132 いちぶ  えきたい  ひょうめん  けいせい される うすい そう 、 とくに えきたい  ひえると 132 ichibu no ekitai no hyōmen ni keisei sareru usui  , tokuni ekitai ga hieruto        
    134 Une fine couche qui se forme à la surface de certains liquides, surtout lorsqu'ils refroidissent 134 在某些液体的表面上形成的薄层,尤其是当它们本身变冷时 134 zài mǒu xiē yètǐ de biǎomiàn shàng xíngchéng de báo céng, yóuqí shì dāng tāmen běnshēn biàn lěng shí 134 在某些液体的表面上形成的薄层,尤其是当它们变冷时 134 A thin layer that forms on the surface of certain liquids, especially when they get cold 134 Uma fina camada que se forma na superfície de certos líquidos, especialmente quando eles ficam frios 134 Una capa delgada que se forma en la superficie de ciertos líquidos, especialmente cuando se enfrían. 134 Eine dünne Schicht, die sich auf der Oberfläche bestimmter Flüssigkeiten bildet, insbesondere wenn sie kalt werden 134 Cienka warstwa, która tworzy się na powierzchni niektórych płynów, zwłaszcza gdy stają się zimne 134 Тонкий слой, который образуется на поверхности некоторых жидкостей, особенно когда они становятся холодными. 134 Tonkiy sloy, kotoryy obrazuyetsya na poverkhnosti nekotorykh zhidkostey, osobenno kogda oni stanovyatsya kholodnymi. 134 الطبقة الرقيقة التي تتكون على سطح بعض السوائل خاصة عندما تصبح باردة 134 tabaqat raqiqat tatashakal ealaa sath sawayil mueayanat khasat eind alburuda 134 एक पतली परत जो कुछ तरल पदार्थों की सतह पर बनती है, खासकर जब वे ठंडी हो जाती हैं 134 ek patalee parat jo kuchh taral padaarthon kee satah par banatee hai, khaasakar jab ve thandee ho jaatee hain 134 ਇੱਕ ਪਤਲੀ ਪਰਤ ਜਿਹੜੀ ਕੁਝ ਤਰਲਾਂ ਦੀ ਸਤਹ ਤੇ ਬਣਦੀ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਠੰਡੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 134 ika patalī parata jihaṛī kujha taralāṁ dī sataha tē baṇadī hai, ḵẖāsakara jadōṁ uha ṭhaḍē hudē hana 134 একটি পাতলা স্তর যা নির্দিষ্ট তরলগুলির পৃষ্ঠের উপরে গঠিত হয়, বিশেষত যখন তারা শীতল হয় 134 ēkaṭi pātalā stara yā nirdiṣṭa taralagulira pr̥ṣṭhēra uparē gaṭhita haẏa, biśēṣata yakhana tārā śītala haẏa 134 特定の液体の表面に形成される薄い層、特にそれらが冷えると 134 特定  液体  表面  形成 される 薄い  、 特に それら  冷えると 133 とくてい  えきたい  ひょうめん  けいせい される うすい そう 、 とくに それら  ひえると 133 tokutei no ekitai no hyōmen ni keisei sareru usui  , tokuni sorera ga hieruto        
    135 (Spécialement formé pendant le refroidissement) une couche mince, peau 135 (尤指冷却时形成的)薄层,皮 135 (yóu zhǐ lěngquè shí xíngchéng de) báo céng, pí 135 (尤指冷却时形成的)层,皮 135 (Especially formed during cooling) a thin layer, skin 135 (Especialmente formado durante o resfriamento) uma camada fina, pele 135 (Formado especialmente durante el enfriamiento) una capa delgada, piel 135 (Besonders beim Abkühlen gebildet) eine dünne Schicht, Haut 135 (Szczególnie powstaje podczas chłodzenia) cienka warstwa, skóra 135 (Особенно образуется при охлаждении) тонкий слой, кожица 135 (Osobenno obrazuyetsya pri okhlazhdenii) tonkiy sloy, kozhitsa 135 طبقة رقيقة تتشكل على سطح سوائل معينة خاصة عند البرودة 135 (ittashakal khasatan 'athna' altbryd) tabaqat raqiqatan min aljuld 135 (विशेष रूप से ठंडा करने के दौरान) एक पतली परत, त्वचा 135 (vishesh roop se thanda karane ke dauraan) ek patalee parat, tvacha 135 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਕੂਲਿੰਗ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਬਣਾਈ ਗਈ) ਇੱਕ ਪਤਲੀ ਪਰਤ, ਚਮੜੀ 135 (ḵẖāsakara kūliga dē daurāna baṇā'ī ga'ī) ika patalī parata, camaṛī 135 (বিশেষত শীতল হওয়ার সময় গঠিত) একটি পাতলা স্তর, ত্বক 135 (biśēṣata śītala ha'ōẏāra samaẏa gaṭhita) ēkaṭi pātalā stara, tbaka 135 (特に冷却中に形成される)薄層、皮膚 135 ( 特に 冷却   形成 される ) 薄層 、 皮膚 134 ( とくに れいきゃく ちゅう  けいせい される ) すすきそう 、 ひふ 134 ( tokuni reikyaku chū ni keisei sareru ) susukisō , hifu        
    136 Une peau s'était formée sur le dessus du lait 136 牛奶的顶部已经形成皮肤 136 niúnǎi de dǐngbù yǐjīng xíngchéng pífū 136 A skin had formed on the top of the milk 136 A skin had formed on the top of the milk 136 Uma pele se formou na parte superior do leite 136 Se había formado una piel en la parte superior de la leche. 136 Auf der Milch hatte sich eine Haut gebildet 136 Na wierzchu mleka utworzyła się skóra 136 На поверхности молока образовалась кожица. 136 Na poverkhnosti moloka obrazovalas' kozhitsa. 136 (تتشكل خاصة أثناء التبريد) طبقة رقيقة من الجلد 136 takawanat qashrat ealaa sath alhalib 136 दूध के ऊपर एक त्वचा बन गई थी 136 doodh ke oopar ek tvacha ban gaee thee 136 ਦੁੱਧ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਇਕ ਚਮੜੀ ਬਣ ਗਈ ਸੀ 136 dudha dē sikhara'tē ika camaṛī baṇa ga'ī sī 136 দুধের উপরে একটি ত্বক তৈরি হয়েছিল 136 dudhēra uparē ēkaṭi tbaka tairi haẏēchila 136 牛乳の上に皮ができていた 136 牛乳      できていた 135 ぎゅうにゅう  うえ  かわ  できていた 135 gyūnyū no ue ni kawa ga dekiteita
    137 Le dessus du lait a formé la peau 137 牛奶的顶部已经形成皮肤 137 niúnǎi de dǐngbù yǐjīng xíngchéng pífū 137 牛奶的顶部已经形成皮 137 The top of the milk has formed skin 137 A parte superior do leite formou pele 137 La parte superior de la leche ha formado piel. 137 Die Oberseite der Milch hat Haut gebildet 137 Na wierzchu mleka utworzyła się skóra 137 В верхней части молока образовалась кожа 137 V verkhney chasti moloka obrazovalas' kozha 137 تكونت قشرة على سطح الحليب 137 yatakawan aljuz' aleulawiu min alhalib min aljuld 137 दूध के ऊपर त्वचा का गठन किया है 137 doodh ke oopar tvacha ka gathan kiya hai 137 ਦੁੱਧ ਦੇ ਸਿਖਰ ਨੇ ਚਮੜੀ ਬਣਾਈ ਹੈ 137 dudha dē sikhara nē camaṛī baṇā'ī hai 137 দুধের শীর্ষটি ত্বককে গঠন করেছে 137 dudhēra śīrṣaṭi tbakakē gaṭhana karēchē 137 牛乳の上部が皮膚を形成しています 137 牛乳  上部  皮膚  形成 しています 136 ぎゅうにゅう  じょうぶ  ひふ  けいせい しています 136 gyūnyū no jōbu ga hifu o keisei shiteimasu        
    138 Une bonne peau de lait sur le lait 138 奶上结了一良奶皮 138 nǎi shàng jiéle yī liáng nǎipí 138 奶上结 138 A good milk skin on the milk 138 Uma boa pele de leite no leite 138 Una buena piel de leche en la leche. 138 Eine gute Milchhaut auf der Milch 138 Dobra skórka mleka na mleku 138 Хорошая молочная кожица на молоке 138 Khoroshaya molochnaya kozhitsa na moloke 138 يتكون الجزء العلوي من الحليب من الجلد 138 qashrat halib jayidat ealaa alhalib 138 दूध पर एक अच्छा दूध त्वचा 138 doodh par ek achchha doodh tvacha 138 ਦੁੱਧ 'ਤੇ ਦੁੱਧ ਦੀ ਚੰਗੀ ਚਮੜੀ 138 dudha'tē dudha dī cagī camaṛī 138 দুধের উপর একটি ভাল দুধের ত্বক 138 dudhēra upara ēkaṭi bhāla dudhēra tbaka 138 牛乳の良い牛乳の皮 138 牛乳  良い 牛乳   137 ぎゅうにゅう  よい ぎゅうにゅう  かわ 137 gyūnyū no yoi gyūnyū no kawa        
    139 couche extérieure 139 外层 139 wài céng 139 outside layer 139 outside layer 139 camada externa 139 capa exterior 139 äußere Schicht 139 warstwa zewnętrzna 139 внешний слой 139 vneshniy sloy 139 قشرة حليب جيدة على الحليب 139 altabiqat alkharijia 139 बाहर की परत 139 baahar kee parat 139 ਬਾਹਰਲੀ ਪਰਤ 139 bāharalī parata 139 বাইরের স্তর 139 bā'irēra stara 139 外層 139 外層 138 がいそう 138 gaisō
    140 coquille 140 外壳 140 Wàiké 140 外壳 140 shell 140 Concha 140 cascarón 140 Schale 140 muszla 140 ракушка 140 rakushka 140 الصدف 140 alsadf 140 शेल 140 shel 140 ਸ਼ੈੱਲ 140 Śaila 140 খোল 140 Khōla 140 シェル 140 シェル 139 シェル 139 sheru        
    141 une couche qui couvre l'extérieur de qc 141 覆盖某物外部的一层 141 fùgài mǒu wù wàibù de yī céng 141 a layer that covers the outside of sth 141 a layer that covers the outside of sth 141 uma camada que cobre o exterior do sth 141 una capa que cubre el exterior de algo 141 eine Schicht, die die Außenseite von etw. bedeckt 141 warstwa, która zakrywa coś na zewnątrz 141 слой, который покрывает снаружи что-то 141 sloy, kotoryy pokryvayet snaruzhi chto-to 141 طبقة تغطي الجزء الخارجي من كل شيء 141 tabaqat tughatiy aljuz' alkharijiu min kuli shay' 141 एक परत जो sth के बाहर को कवर करती है 141 ek parat jo sth ke baahar ko kavar karatee hai 141 ਇੱਕ ਪਰਤ ਜੋ sth ਦੇ ਬਾਹਰਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ coversੱਕਦੀ ਹੈ 141 ika parata jō sth dē bāharalē hisē nū coverskadī hai 141 একটি স্তর যা sth এর বাইরের অংশটি coversেকে দেয় 141 ēkaṭi stara yā sth ēra bā'irēra anśaṭi coversēkē dēẏa 141 sthの外側を覆う層 141 sth  外側  覆う  140 sth  そとがわ  おおう そう 140 sth no sotogawa o          
    142 Coque extérieure 142 外壳;外屠 142 wàiké; wài tú 142 外壳;外屠 142 Outer shell 142 Escudo exterior 142 Concha exterior 142 Äußere Hülle 142 Powłoka zewnętrzna 142 Внешняя оболочка 142 Vneshnyaya obolochka 142 الغلاف الخارجي 142 alghilaf alkharijiu 142 बाहरी कवच 142 baaharee kavach 142 ਬਾਹਰੀ ਸ਼ੈੱਲ 142 bāharī śaila 142 বহিরাবরণ 142 bahirābaraṇa 142 外殻 142   141 そと から 141 soto kara        
    143 la peau extérieure de la terre 143 地球的外皮 143 dìqiú de wàipí 143 the outer skin of  the earth  143 the outer skin of the earth 143 a pele externa da terra 143 la piel exterior de la tierra 143 die äußere Haut der Erde 143 zewnętrzna skóra ziemi 143 внешняя оболочка земли 143 vneshnyaya obolochka zemli 143 القشرة الخارجية للأرض 143 alqishrat alkharijiat lil'ard 143 पृथ्वी की बाहरी त्वचा 143 prthvee kee baaharee tvacha 143 ਧਰਤੀ ਦੀ ਬਾਹਰੀ ਚਮੜੀ 143 dharatī dī bāharī camaṛī 143 পৃথিবীর বাইরের ত্বক 143 pr̥thibīra bā'irēra tbaka 143 地球の外皮 143 地球  外皮 142 ちきゅう  がいひ 142 chikyū no gaihi
    144 Croûte 144 地壳 144 dìqiào 144 地壳 144 Crust 144 crosta 144 Corteza 144 Kruste 144 Skorupa 144 Корка 144 Korka 144 قشرة 144 qashra 144 पपड़ी 144 papadee 144 ਛਾਲੇ 144 chālē 144 ভূত্বক 144 bhūtbaka 144 クラスト 144 クラスト 143 クラスト 143 kurasuto        
    145 la peau métallique de l'avion 145 飞机的金属外壳 145 fēijī de jīnshǔ wàiké 145 the metal skin of the aircraft 145 the metal skin of the aircraft 145 a pele de metal da aeronave 145 la piel de metal del avión 145 die Metallhaut des Flugzeugs 145 metalowa powłoka samolotu 145 металлическая обшивка самолета 145 metallicheskaya obshivka samoleta 145 الجلد المعدني للطائرة 145 aljulud almaediniu lilttayira 145 विमान की धातु त्वचा 145 vimaan kee dhaatu tvacha 145 ਜਹਾਜ਼ ਦੀ ਧਾਤ ਦੀ ਚਮੜੀ 145 jahāza dī dhāta dī camaṛī 145 বিমানের ধাতব ত্বক 145 bimānēra dhātaba tbaka 145 航空機の金属スキン 145 航空機  金属 スキン 144 こうくうき  きんぞく スキン 144 kōkūki no kinzoku sukin
    146 La coque métallique de l'avion 146 飞机的金属外壳 146 fēijī de jīnshǔ wàiké 146 飞机的金属外壳 146 The metal shell of the aircraft 146 O casco de metal da aeronave 146 La carcasa metálica del avión. 146 Die Metallhülle des Flugzeugs 146 Metalowa obudowa samolotu 146 Металлический корпус самолета 146 Metallicheskiy korpus samoleta 146 القذيفة المعدنية للطائرة 146 alqadhifat almaedaniat lilttayira 146 विमान का धातु खोल 146 vimaan ka dhaatu khol 146 ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਧਾਤ ਦੇ ਸ਼ੈੱਲ 146 jahāza dē dhāta dē śaila 146 বিমানের ধাতব শেল 146 bimānēra dhātaba śēla 146 航空機の金属シェル 146 航空機  金属 シェル 145 こうくうき  きんぞく シェル 145 kōkūki no kinzoku sheru        
    147 par la peau de tes dents 147 通过你的牙齿 147 tōngguò nǐ de yáchǐ 147 by the ,skin of your teeth  147 by the ,skin of your teeth 147 pela pele dos seus dentes 147 por la piel de sus dientes 147 bei deinem Zahnfleisch 147 przez skórę zębów 147 по коже твоих зубов 147 po kozhe tvoikh zubov 147 عن طريق الجلد من أسنانك 147 ean tariq aljulud min 'asnanik 147 अपने दांतों की त्वचा द्वारा 147 apane daanton kee tvacha dvaara 147 ਆਪਣੇ ਦੰਦਾਂ ਦੀ ਚਮੜੀ ਦੁਆਰਾ 147 āpaṇē dadāṁ dī camaṛī du'ārā 147 আপনার দাঁতের চামড়া দ্বারা 147 āpanāra dām̐tēra cāmaṛā dbārā 147 、あなたの歯の皮膚によって 147 、 あなた    皮膚 によって 146 、 あなた    ひふ によって 146 anata no ha no hifu niyotte
    148 informel 148 非正式的 148 fēi zhèngshì de 148 informal 148 informal 148 informal 148 informal 148 informell 148 nieformalny 148 неофициальный 148 neofitsial'nyy 148 غير رسمي 148 ghyr rasmiin 148 अनौपचारिक 148 anaupachaarik 148 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 148 gaira rasamī 148 অনানুষ্ঠানিক 148 anānuṣṭhānika 148 非公式 148 非公式 147 ひこうしき 147 hikōshiki        
    149 si vous faites qc par la peau de vos dents, vous n'arrivez qu'à le faire 149 如果您只是通过牙齿的皮肤做某事,那您就只能做到 149 rúguǒ nín zhǐshì tōngguò yáchǐ de pífū zuò mǒu shì, nà nín jiù zhǐ néng zuò dào 149 if you do sth by the skin of your teeth, you only just manage to do it 149 if you do sth by the skin of your teeth, you only just manage to do it 149 se você faz sth pela pele dos dentes, você apenas consegue fazer 149 si haces algo por la piel de tus dientes, solo lo logras 149 Wenn Sie etwas an der Haut Ihrer Zähne tun, schaffen Sie es gerade noch 149 jeśli robisz coś przez skórę zębów, tylko udaje ci się to zrobić 149 если ты делаешь что-то на ощупь, тебе только удается это сделать 149 yesli ty delayesh' chto-to na oshchup', tebe tol'ko udayetsya eto sdelat' 149 إذا كنت تفعل شيئًا من جلد أسنانك ، فأنت فقط تفعل ذلك 149 'iidha kunt tafeal shyyana min juld 'asnanak , fa'ant faqat tafeal dhlk 149 यदि आप अपने दांतों की त्वचा से sth करते हैं, तो आप केवल इसे करने का प्रबंधन करते हैं 149 yadi aap apane daanton kee tvacha se sth karate hain, to aap keval ise karane ka prabandhan karate hain 149 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਦੰਦਾਂ ਦੀ ਚਮੜੀ ਨਾਲ ਸਟੈਚ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਇਸਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਦੇ ਹੋ 149 jē tusīṁ āpaṇē dadāṁ dī camaṛī nāla saṭaica karadē hō, tāṁ tusīṁ sirapha isanū karana dā prabadha karadē hō 149 যদি আপনি আপনার দাঁতগুলির ত্বক দ্বারা স্টেচ করেন তবে আপনি কেবল এটি পরিচালনা করতে পারেন 149 yadi āpani āpanāra dām̐tagulira tbaka dbārā sṭēca karēna tabē āpani kēbala ēṭi paricālanā karatē pārēna 149 あなたがあなたの歯の皮膚でsthをするならば、あなたはただそれをすることができます 149 あなた  あなた    皮膚  sth  するならば 、 あなた  ただ それ  する こと  できます 148 あなた  あなた    ひふ  sth  するならば 、 あなた  ただ それ  する こと  できます 148 anata ga anata no ha no hifu de sth o surunaraba , anata wa tada sore o suru koto ga dekimasu
    150  Juste à droite 150  刚好;勉强 150  gānghǎo; miǎnqiáng 150  刚好;勉强 150  Just right 150  Na medida 150  Solo bien 150  Genau richtig 150  Dokładnie 150  В самый раз 150  V samyy raz 150  مجرد حق 150 mjrd haqin 150  बस सही 150  bas sahee 150  ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ 150  bilakula sahī 150  একদম ঠিক 150  ēkadama ṭhika 150  ちょうどいい 150 ちょうど いい 149 ちょうど いい 149 chōdo ī        
    151  se mettre sous la peau de qn 151  陷入某人的皮肤 151  xiànrù mǒu rén de pífū 151  get under sb’s skin 151  get under sb’s skin 151  entrar na pele de sb 151  meterse debajo de la piel de alguien 151  unter die Haut von jdn 151  dostać się pod czyjąś skórę 151  попасть под кожу кого-то 151  popast' pod kozhu kogo-to 151  تحت الجلد sb 151 taht aljuld sb 151  त्वचा की त्वचा के नीचे 151  tvacha kee tvacha ke neeche 151  ਐਸਬੀ ਦੀ ਚਮੜੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ 151  aisabī dī camaṛī dē hēṭhāṁ jā'ō 151  এসবি এর ত্বকের নিচে পেতে 151  ēsabi ēra tbakēra nicē pētē 151  sbの皮の下に入る 151 sb      入る 150 sb  かわ  した  はいる 150 sb no kawa no shita ni hairu        
    152 informel 152 非正式的 152 fēi zhèngshì de 152 informal 152 informal 152 informal 152 informal 152 informell 152 nieformalny 152 неофициальный 152 neofitsial'nyy 152 غير رسمي 152 ghyr rasmiin 152 अनौपचारिक 152 anaupachaarik 152 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 152 gaira rasamī 152 অনানুষ্ঠানিক 152 anānuṣṭhānika 152 非公式 152 非公式 151 ひこうしき 151 hikōshiki
    153 ennuyer qn 153 惹恼某人 153 rěnǎo mǒu rén 153 to annoy sb  153 to annoy sb 153 irritar sb 153 molestar a alguien 153 jdn ärgern 153 denerwować kogoś 153 раздражать кого-то 153 razdrazhat' kogo-to 153 يزعج sb 153 yazeij sb 153 to sb sb 153 to sb sb 153 ਤੰਗ ਕਰਨ ਲਈ ਐਸ ਬੀ 153 taga karana la'ī aisa bī 153 to annb sb 153 to annb sb 153 sbを困らせる 153 sb を 困らせる 152 sb  こまらせる 152 sb o komaraseru
    154 Pour rendre quelqu'un en colère (ou irrité) 154 惹某人生气(或恼火) 154 rě mǒu rén shēngqì (huò nǎohuǒ) 154 惹某人气(或恼火) 154 To make someone angry (or irritated) 154 Para deixar alguém zangado (ou irritado) 154 Para hacer enojar (o irritar) a alguien 154 Jemanden wütend (oder irritiert) machen 154 Aby kogoś złościć (lub zirytować) 154 Чтобы рассердить (или рассердить) кого-то 154 Chtoby rasserdit' (ili rasserdit') kogo-to 154 لإثارة غضب شخص ما (أو غضبه) 154 li'iitharat ghadab shakhs ma (aw ghadabah) 154 किसी को क्रोधित करना (या चिढ़ना) 154 kisee ko krodhit karana (ya chidhana) 154 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ (ਜਾਂ ਚਿੜ) 154 kisē nū nārāza karana la'ī (jāṁ ciṛa) 154 কাউকে রাগান্বিত করা (বা বিরক্ত) 154 kā'ukē rāgānbita karā (bā birakta) 154 誰かを怒らせる(またはイライラさせる) 154    怒らせる ( または イライラ させる ) 153 だれ   おこらせる ( または イライラ させる ) 153 dare ka o okoraseru ( mataha iraira saseru )        
    155 Donner naissance 155 155 shēng 155 155 Give birth 155 Dar à luz 155 Dar a luz 155 Gebären 155 Urodzić 155 Рожать 155 Rozhat' 155 يولد 155 yulad 155 जन्म देना 155 janm dena 155 ਜਨਮ ਦੇਣ 155 janama dēṇa 155 প্রসব করা 155 prasaba karā 155 出産 155 出産 154 しゅっさん 154 shussan        
    156 habitent 156 156 huó 156 156 live 156 ao vivo 156 En Vivo 156 wohnen 156 relacja na żywo 156 жить 156 zhit' 156 حي 156 hayi 156 लाइव 156 laiv 156 ਲਾਈਵ 156 lā'īva 156 লাইভ দেখান 156 lā'ibha dēkhāna 156 住む 156 住む 155 すむ 155 sumu        
    157 Ne le laisse pas entrer sous ta peau 157 不要让他陷入你的皮肤 157 bùyào ràng tā xiànrù nǐ de pífū 157 Don’t let him get under your skin 157 Don’t let him get under your skin 157 Não deixe ele te irritar 157 No dejes que se meta debajo de tu piel 157 Lass ihn nicht unter deine Haut gehen 157 Nie pozwól mu dostać się pod skórę 157 Не позволяй ему попасть под твою кожу 157 Ne pozvolyay yemu popast' pod tvoyu kozhu 157 لا تدعيه تحت جلدك 157 la tudaeih taht juladik 157 उसे अपनी त्वचा के नीचे न आने दें 157 use apanee tvacha ke neeche na aane den 157 ਉਸਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਚਮੜੀ ਹੇਠ ਨਾ ਆਉਣ ਦਿਓ 157 usanū tuhāḍī camaṛī hēṭha nā ā'uṇa di'ō 157 তাকে আপনার ত্বকের নিচে নামতে দেবেন না 157 tākē āpanāra tbakēra nicē nāmatē dēbēna nā 157 彼をあなたの肌に潜らせないでください 157   あなた    潜らせないでください 156 かれ  あなた  はだ  もぐらせないでください 156 kare o anata no hada ni mogurasenaidekudasai
    158 Ne le laisse pas t'ennuyer 158 别让他惹你生气 158 bié ràng tā rě nǐ shēngqì 158 别让他惹你 158 Don't let him annoy you 158 Não deixe ele te incomodar 158 No dejes que te moleste 158 Lass dich nicht von ihm nerven 158 Nie pozwól mu się denerwować 158 Не позволяй ему раздражать тебя 158 Ne pozvolyay yemu razdrazhat' tebya 158 لا تدعه يزعجك 158 la tadeuh yazaeajak 158 उसे तुम गुस्सा मत करो 158 use tum gussa mat karo 158 ਉਸਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਹੋਣ ਦਿਓ 158 usanū tuhānū parēśāna nā hōṇa di'ō 158 তাকে আপনাকে বিরক্ত করতে দেবেন না 158 tākē āpanākē birakta karatē dēbēna nā 158 彼にあなたを苛立たせないでください 158   あなた  苛立たせないでください 157 かれ  あなた  いらだたせないでください 157 kare ni anata o iradatasenaidekudasai        
    159 avoir qn sous ta peau 159 皮肤下有某人 159 pífū xià yǒu mǒu rén 159 have got sb under your skin  159 have got sb under your skin 159 tem sb sob sua pele 159 tienes algo debajo de tu piel 159 habe jdn unter der haut 159 masz kogoś pod skórą 159 у тебя под кожей 159 u tebya pod kozhey 159 لديك sb تحت جلدك 159 ladayk sb taht jaladik 159 आपकी त्वचा के नीचे sb मिला है 159 aapakee tvacha ke neeche sb mila hai 159 ਤੁਹਾਡੀ ਚਮੜੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਐਸ.ਬੀ. 159 tuhāḍī camaṛī dē hēṭhāṁ aisa.Bī. 159 আপনার ত্বকের নিচে এসবি পেয়েছে 159 āpanāra tbakēra nicē ēsabi pēẏēchē 159 あなたの肌の下にsbを持っています 159 あなた      sb  持っています 158 あなた  はだ  した  sb  もっています 158 anata no hada no shita ni sb o motteimasu
    160 informel 160 非正式的 160 fēi zhèngshì de 160 informal 160 informal 160 informal 160 informal 160 informell 160 nieformalny 160 неофициальный 160 neofitsial'nyy 160 غير رسمي 160 ghyr rasmiin 160 अनौपचारिक 160 anaupachaarik 160 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 160 Gaira rasamī 160 অনানুষ্ঠানিক 160 anānuṣṭhānika 160 非公式 160 非公式 159 ひこうしき 159 hikōshiki        
    161  être extrêmement attiré par qn 161  被某人极度吸引 161  bèi mǒu rén jídù xīyǐn 161  to be extremely attracted to sb 161  to be extremely attracted to sb 161  ser extremamente atraído por sb 161  estar extremadamente atraído por alguien 161  extrem von jdn angezogen sein 161  być niezwykle pociągającym do kogoś 161  быть чрезвычайно увлеченным кем-то 161  byt' chrezvychayno uvlechennym kem-to 161  أن تنجذب بشدة إلى sb 161 'an tanjadhib bshdt 'iilaa sb 161  sb के प्रति बेहद आकर्षित होना 161  sb ke prati behad aakarshit hona 161  ਬਹੁਤ ਹੀ ਆਕਰਸ਼ਤ ਹੋਣ ਲਈ ਐਸ ਬੀ 161  bahuta hī ākaraśata hōṇa la'ī aisa bī 161  sb প্রতি চূড়ান্তভাবে আকৃষ্ট হওয়া 161  sb prati cūṛāntabhābē ākr̥ṣṭa ha'ōẏā 161  sbに非常に惹かれること 161 sb  非常  惹かれる こと 160 sb  ひじょう  ひかれる こと 160 sb ni hijō ni hikareru koto
    162 Être extrêmement attiré par quelqu'un 162 被某人极度吸引 162 bèi mǒu rén jídù xīyǐn 162 被某人极度吸引 162 Be extremely attracted to someone 162 Fique extremamente atraído por alguém 162 Sentirse extremadamente atraído por alguien 162 Sei extrem von jemandem angezogen 162 Bądź dla kogoś wyjątkowo pociągający 162 Быть очень увлеченным кем-то 162 Byt' ochen' uvlechennym kem-to 162 كن شديد الانجذاب إلى شخص ما 162 kuna shadid alainjidhab 'iilaa shakhs ma 162 किसी के प्रति अत्यधिक आकर्षित होना 162 kisee ke prati atyadhik aakarshit hona 162 ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਅਤਿ ਆਕਰਸ਼ਤ ਹੋਵੋ 162 kisē vala ati ākaraśata hōvō 162 কারও প্রতি চূড়ান্তভাবে আকৃষ্ট হন 162 kāra'ō prati cūṛāntabhābē ākr̥ṣṭa hana 162 誰かに非常に惹かれる 162    非常  惹かれる 161 だれ   ひじょう  ひかれる 161 dare ka ni hijō ni hikareru        
    163 Extrêmement obsédé; profondément ému par quelqu'un 163 极其迷恋;被某人深深打动 163 jíqí míliàn; bèi mǒu rén shēn shēn dǎdòng 163 其迷恋;被某人深深打动 163 Extremely obsessed; deeply moved by someone 163 Extremamente obcecado; profundamente comovido por alguém 163 Extremadamente obsesionado; profundamente conmovido por alguien 163 Extrem besessen, tief bewegt von jemandem 163 Niezwykle obsesyjny; głęboko poruszony przez kogoś 163 Чрезвычайно одержим; глубоко тронут кем-то 163 Chrezvychayno oderzhim; gluboko tronut kem-to 163 مهووس للغاية ؛ متأثر بعمق من قبل شخص ما 163 mahwus lilghayat ; muta'athir bieumq min qibal shakhs ma 163 बेहद जुनूनी, किसी के द्वारा गहराई से ले जाया गया 163 behad junoonee, kisee ke dvaara gaharaee se le jaaya gaya 163 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਰੇਸ਼ਾਨ; ਕਿਸੇ ਦੁਆਰਾ ਡੂੰਘੀ ਪ੍ਰੇਰਣਾ 163 bahuta zi'ādā parēśāna; kisē du'ārā ḍūghī prēraṇā 163 চরম উদ্রেককারী; গভীরভাবে কেউ দ্বারা সরানো 163 carama udrēkakārī; gabhīrabhābē kē'u dbārā sarānō 163 非常に取りつかれている;誰かに深く感動 163 非常  取りつかれている ;    深く 感動 162 ひじょう  とりつかれている ; だれ   ふかく かんどう 162 hijō ni toritsukareteiru ; dare ka ni fukaku kandō        
    164 il n'y a pas de peau sur mon, ton, son nez, etc. 164 我,你,他的鼻子等等都没有皮 164 wǒ, nǐ, tā de bízi děng děng dōu méiyǒu pí 164 it’s no skin off my, your, his, etc. nose 164 it’s no skin off my, your, his, etc. nose 164 não é pele do meu nariz, seu, dele, etc. 164 no es piel de mi, tu, su, etc. nariz 164 Es ist keine Haut von meiner, deiner, seiner usw. Nase 164 nie ma skóry z mojego, twojego, jego nosa itp 164 это не кожа моего, твоего, его и т. д. носа 164 eto ne kozha moyego, tvoyego, yego i t. d. nosa 164 إنه ليس جلد أنفي ، أنفي ، أنفي 164 'iinah lays jald 'anfi , 'anfi , 'anfi 164 यह मेरी, आपकी, उसकी नाक आदि की कोई त्वचा नहीं है 164 yah meree, aapakee, usakee naak aadi kee koee tvacha nahin hai 164 ਮੇਰੀ, ਤੁਹਾਡੀ, ਉਸਦੀ, ਆਦਿ ਨੱਕ ਦੀ ਚਮੜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 164 mērī, tuhāḍī, usadī, ādi naka dī camaṛī nahīṁ hai 164 এটি আমার, আপনার, তার ইত্যাদি নাক থেকে কোনও ত্বক নেই 164 ēṭi āmāra, āpanāra, tāra ityādi nāka thēkē kōna'ō tbaka nē'i 164 私、あなた、彼などの鼻の皮膚はありません 164  、 あなた 、  など    皮膚  ありません 163 わたし 、 あなた 、 かれ など  はな  ひふ  ありません 163 watashi , anata , kare nado no hana no hifu wa arimasen        
    165 informel 165 非正式的 165 fēi zhèngshì de 165 informal 165 informal 165 informal 165 informal 165 informell 165 nieformalny 165 неофициальный 165 neofitsial'nyy 165 غير رسمي 165 ghyr rasmiin 165 अनौपचारिक 165 anaupachaarik 165 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 165 gaira rasamī 165 অনানুষ্ঠানিক 165 anānuṣṭhānika 165 非公式 165 非公式 164 ひこうしき 164 hikōshiki
    166  utilisé pour dire que qn n'est pas contrarié ou ennuyé par qc parce que cela ne les affecte pas de manière négative 166  过去常说某人对某事不感到沮丧或烦恼,因为它不会以不好的方式影响他们 166  guòqù cháng shuō mǒu rén duì mǒu shì bù gǎndào jǔsàng huò fánnǎo, yīnwèi tā bù huì yǐ bù hǎo de fāngshì yǐngxiǎng tāmen 166  used to say that sb is not upset or annoyed about sth because it does not affect them in a bad way 166  used to say that sb is not upset or annoyed about sth because it does not affect them in a bad way 166  costumava dizer que o sb não está chateado ou aborrecido com o sth porque não os afeta de maneira negativa 166  solía decir que sb no está molesto o molesto por algo porque no los afecta de una mala manera 166  pflegte zu sagen, dass jdn nicht über etw verärgert oder verärgert ist, weil es sie nicht schlecht beeinflusst 166  zwykł mawiać, że ktoś nie jest zdenerwowany lub zirytowany czymś, ponieważ nie ma to na niego złego wpływu 166  раньше говорил, что кого-то не расстраивает и не раздражает что-то, потому что это не влияет на них плохо 166  ran'she govoril, chto kogo-to ne rasstraivayet i ne razdrazhayet chto-to, potomu chto eto ne vliyayet na nikh plokho 166  اعتاد القول أن sb ليس منزعجًا أو منزعجًا من شيء لأنه لا يؤثر عليهم بطريقة سيئة 166 aietad alqawl 'ana sb lays mnzejana 'aw mnzejana min shay' li'anah la yuathir ealayhim bitariqat sayiya 166  कहते थे कि sb sth के बारे में परेशान या नाराज नहीं है क्योंकि यह उन्हें बुरे तरीके से प्रभावित नहीं करता है 166  kahate the ki sb sth ke baare mein pareshaan ya naaraaj nahin hai kyonki yah unhen bure tareeke se prabhaavit nahin karata hai 166  ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਐਸ ਬੀ ਐੱਸ ਐੱਸ ਤੋਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਜਾਂ ਨਾਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾੜੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 166  kihā jāndā sī ki aisa bī aisa aisa tōṁ parēśāna jāṁ nārāza nahīṁ hai ki'uṅki iha uhanāṁ nū māṛē tarīkē nāla prabhāvata nahīṁ karadā 166  বলতেন যে এসবিএইচটি সম্পর্কে খারাপ বা বিরক্ত নয় কারণ এটি তাদের খারাপ উপায়ে প্রভাবিত করে না 166  balatēna yē ēsabi'ē'icaṭi samparkē khārāpa bā birakta naẏa kāraṇa ēṭi tādēra khārāpa upāẏē prabhābita karē nā 166  sbは、sthに悪影響を与えないため、sthに腹を立てたり、イライラしたりしないと言っていました。 166 sb  、 sth  悪影響  与えない ため 、 sth    立て たり 、 イライラ  たり ない  言っていました 。 165 sb  、 sth  あくえいきょう  あたえない ため 、 sth  はら  たて たり 、 イライラ  たり しない  いっていました 。 165 sb wa , sth ni akueikyō o ataenai tame , sth ni hara o tate tari , iraira shi tari shinai to itteimashita .        
    167  (Cela signifie que quelqu'un n'a pas été affecté) Cela n'a rien à voir avec quelqu'un, ce n'est rien à faire 167  (指某人没有受到不良影响)这不关某人的事,这跟某人没关系 167  (zhǐ mǒu rén méiyǒu shòudào bùliáng yǐngxiǎng) zhè bù guān mǒu rén de shì, zhè gēn mǒu rén méiguānxì 167  (指某人没有受到不良影响)这不关某人的事,这跟某人没关系 167  (Meaning that someone is not adversely affected) It’s nothing to do with someone, it’s nothing to do 167  (Significa que alguém não foi afetado adversamente) Não tem nada a ver com alguém, não tem nada a ver 167  (Lo que significa que alguien no se ha visto afectado negativamente) No tiene nada que ver con alguien, no es nada que hacer 167  (Dies bedeutet, dass jemand nicht beeinträchtigt wurde.) Es hat nichts mit jemandem zu tun, es hat nichts zu tun 167  (Co oznacza, że ​​na kogoś nie miało to negatywnego wpływu) To nie ma nic wspólnego z kimś, to nie ma nic wspólnego 167  (Имеется в виду, что кто-то не пострадал) Это не имеет ничего общего с кем-то, это не имеет отношения 167  (Imeyetsya v vidu, chto kto-to ne postradal) Eto ne imeyet nichego obshchego s kem-to, eto ne imeyet otnosheniya 167  (بمعنى أن شخصًا ما لم يتأثر سلبًا) لا علاقة له بشخص ما ، لا علاقة له بشيء 167 (bmaeanaa 'ana shkhsana ma lam yata'athar slbana) la ealaqat lah bishakhs ma , la ealaqat lah bishay' 167  (मतलब कि किसी पर प्रतिकूल प्रभाव नहीं पड़ा है) इसका किसी से कोई लेना देना नहीं है, यह कुछ नहीं करना है 167  (matalab ki kisee par pratikool prabhaav nahin pada hai) isaka kisee se koee lena dena nahin hai, yah kuchh nahin karana hai 167  (ਭਾਵ ਕਿਸੇ ਦਾ ਮਾੜਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਹੈ) ਇਹ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਕੁਝ ਲੈਣਾ ਦੇਣਾ ਨਹੀਂ, ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 167  (bhāva kisē dā māṛā prabhāva nahīṁ hō'i'ā hai) iha kisē nāla kujha laiṇā dēṇā nahīṁ, iha karana la'ī kujha vī nahīṁ hai 167  (যার অর্থ কেউ বিরূপ প্রভাবিত হয়নি) কারও সাথে এটি করার কিছুই নয়, এটি করার কিছুই নয় 167  (yāra artha kē'u birūpa prabhābita haẏani) kāra'ō sāthē ēṭi karāra kichu'i naẏa, ēṭi karāra kichu'i naẏa 167  (誰かが悪影響を受けていないことを意味します)それは誰かとは関係ありません、それは何もしません 167 ( 誰か  悪影響  受けていない こと  意味 します ) それ      関係 ありません 、 それ    しません 166 ( だれか  あくえいきょう  うけていない こと  いみ します ) それ  だれ    かんけい ありません 、 それ  なに  しません 166 ( dareka ga akueikyō o uketeinai koto o imi shimasu ) sore wa dare ka to wa kankei arimasen , sore wa nani mo shimasen        
    168  faites ramper votre peau pour vous faire sentir effrayé ou plein de dégoût 168  使您的皮肤蠕动,使您感到恐惧或厌恶 168  shǐ nín de pífū rúdòng, shǐ nín gǎndào kǒngjù huò yànwù 168  make your skin crawl to make you feel afraid or full of disgust  168  make your skin crawl to make you feel afraid or full of disgust 168  fazer sua pele arrepiar para fazer você se sentir com medo ou cheio de nojo 168  hacer que su piel se erice para que se sienta asustado o lleno de disgusto 168  Lassen Sie Ihre Haut kriechen, damit Sie Angst haben oder voller Ekel sind 168  spraw, aby Twoja skóra zaczęła pełzać, abyś poczuł strach lub obrzydzenie 168  заставлять вашу кожу ползать мурашками, заставляя вас бояться или испытывать отвращение 168  zastavlyat' vashu kozhu polzat' murashkami, zastavlyaya vas boyat'sya ili ispytyvat' otvrashcheniye 168  تجعل بشرتك تزحف لتجعلك تشعر بالخوف أو بالاشمئزاز 168 tajeal bishartik tazahaf litajealak tasheur bialkhawf 'aw bialaishmizaz 168  डर या घृणा से भरा महसूस करने के लिए अपनी त्वचा को क्रॉल करें 168  dar ya ghrna se bhara mahasoos karane ke lie apanee tvacha ko krol karen 168  ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਰ ਜਾਂ ਘਿਣਾਉਣੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਕ੍ਰਾਲ ਬਣਾਓ 168  tuhānū ḍara jāṁ ghiṇā'uṇī mahisūsa karana la'ī āpaṇī camaṛī nū krāla baṇā'ō 168  আপনার ত্বককে ক্রল করুন যাতে আপনার ভয় বা বিদ্বেষ পূর্ণ হয় 168  āpanāra tbakakē krala karuna yātē āpanāra bhaẏa bā bidbēṣa pūrṇa haẏa 168  肌を這わせて、恐れや嫌悪感に満ちた気分にさせます 168   這わせて 、 恐れ  嫌悪感  満ちた 気分  させます 167 はだ  はわせて 、 おそれ  けのかん  みちた きぶん  させます 167 hada o hawasete , osore ya kenokan ni michita kibun ni sasemasu
    169 Faites trembler votre peau, ressentez de la peur ou du dégoût 169 使您的皮肤蠕动,使您感到恐惧或厌恶 169 shǐ nín de pífū rúdòng, shǐ nín gǎndào kǒngjù huò yànwù 169 使您的皮肤蠕动,使您感到恐惧或厌恶 169 Make your skin squirm, make you feel fear or disgust 169 Faça sua pele se contorcer, faça você sentir medo ou nojo 169 Haz que tu piel se retuerza, te haga sentir miedo o disgusto 169 Lassen Sie Ihre Haut sich winden, fühlen Sie Angst oder Ekel 169 Spraw, aby Twoja skóra wiła się, poczuła strach lub wstręt 169 Сделайте кожу упругой, заставьте вас почувствовать страх или отвращение 169 Sdelayte kozhu uprugoy, zastav'te vas pochuvstvovat' strakh ili otvrashcheniye 169 اجعل بشرتك تتلوى ، تجعلك تشعر بالخوف أو الاشمئزاز 169 'ajaeal bishurtak tatalawaa , tajealk tasheur bialkhawf 'aw alaishmizaz 169 अपनी त्वचा को कड़क बनायें, जिससे आपको डर या घृणा महसूस हो 169 apanee tvacha ko kadak banaayen, jisase aapako dar ya ghrna mahasoos ho 169 ਆਪਣੀ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਗੰਦਲਾ ਬਣਾਓ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਰ ਜਾਂ ਘ੍ਰਿਣਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ 169 āpaṇī camaṛī nū gadalā baṇā'ō, tuhānū ḍara jāṁ ghriṇā mahisūsa karō 169 আপনার ত্বককে দুর্বল করে তুলুন, আপনাকে ভয় বা বিদ্বেষ বোধ করুন 169 āpanāra tbakakē durbala karē tuluna, āpanākē bhaẏa bā bidbēṣa bōdha karuna 169 肌を震わせ、恐怖や嫌悪感を感じさせます 169   震わせ 、 恐怖  嫌悪感  感じさせます 168 はだ  ふるわせ 、 きょうふ  けのかん  かんじさせます 168 hada o furuwase , kyōfu ya kenokan o kanjisasemasu        
    170 Rendre ses cheveux horribles; 170 使人毛骨关节炎然;人民起鸡皮挖瘩 170 shǐ rén máo gǔ guānjié yán rán; rénmín qǐ jīpí wā da 170 使人毛骨悚然;让人起鸡皮挖 170 Make one's hair horrible; 170 Tornar o cabelo horrível; 170 Hacer horrible el cabello; 170 Mach deine Haare schrecklich; 170 Straszne włosy; 170 Сделать волосы ужасными; 170 Sdelat' volosy uzhasnymi; 170 جعل شعر المرء فظيعًا ؛ 170 jaeal shaear almar' fzyeana ; 170 किसी के बालों को भयानक बनाओ; 170 kisee ke baalon ko bhayaanak banao; 170 ਕਿਸੇ ਦੇ ਵਾਲ ਭਿਆਨਕ ਬਣਾਓ; 170 kisē dē vāla bhi'ānaka baṇā'ō; 170 কারও চুলকে ভয়ঙ্কর করে তুলুন; 170 kāra'ō culakē bhaẏaṅkara karē tuluna; 170 髪をひどくします。 170   ひどく します 。 169 かみ  ひどく します 。 169 kami o hidoku shimasu .        
    171 prendre 171 171 171 171 take 171 levar 171 llevar 171 nehmen 171 brać 171 брать 171 brat' 171 يأخذ 171 yakhudh 171 लेना 171 lena 171 ਲੈ 171 lai 171 গ্রহণ করা 171 grahaṇa karā 171 取る 171 取る 170 とる 170 toru        
    172 stupide 172 172 yīn 172 172 dumb 172 burro 172 tonta 172 Dumm 172 głupi 172 тупой 172 tupoy 172 غبي 172 ghabi 172 गूंगा 172 goonga 172 ਗੂੰਗਾ 172 gūgā 172 বোবা 172 bōbā 172 ダム 172 ダム 171 ダム 171 damu        
    173 173 173 guì 173 173 173 173 173 173 173 173 guì 173 173 gui 173 173 gui 173 173 guì 173 173 guì 173 173 172 172        
    174 Gémissement 174 174 174 174 Groan 174 Gemido 174 Gemido 174 Stöhnen 174 Jęk 174 Стон 174 Ston 174 تأوه 174 ta'uwh 174 कराहना 174 karaahana 174 ਕਰੋਂ 174 karōṁ 174 কাতরানো 174 kātarānō 174 うめき声 174 うめき声 173 うめきごえ 173 umekigoe        
    175 ébullition 175 175 da 175 175 boil 175 ferver 175 hervir 175 Kochen 175 gotować 175 кипятить 175 kipyatit' 175 دمل 175 damal 175 फोड़ा 175 phoda 175 ਉਬਾਲਣ 175 ubālaṇa 175 ফুটান 175 phuṭāna 175 沸騰 175 沸騰 174 ふっとう 174 futtō        
    176 rien mais / tout / seulement la peau et les os 176 除了/全部/仅皮肤和骨骼 176 chúle/quánbù/jǐn pífū hé gǔgé 176 nothing but/all/only  skin and bone  176 nothing but/all/only skin and bone 176 nada além de / tudo / apenas pele e osso 176 nada más / todo / solo piel y hueso 176 nichts als / alles / nur Haut und Knochen 176 nic oprócz / wszystko / tylko skóra i kości 176 ничего, кроме / всего / только кожи и костей 176 nichego, krome / vsego / tol'ko kozhi i kostey 176 لا شيء سوى / كل / فقط الجلد والعظام 176 la shay' siwaa / klun / faqat aljulud waleizam 176 कुछ नहीं बल्कि / सभी / केवल त्वचा और हड्डी 176 kuchh nahin balki / sabhee / keval tvacha aur haddee 176 ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ / ਸਿਰਫ / ਸਿਰਫ ਚਮੜੀ ਅਤੇ ਹੱਡੀ 176 kujha vī nahīṁ/ sirapha/ sirapha camaṛī atē haḍī 176 কেবলমাত্র সমস্ত / শুধুমাত্র ত্বক এবং হাড় ছাড়া nothing 176 kēbalamātra samasta/ śudhumātra tbaka ēbaṁ hāṛa chāṛā nothing 176 皮膚と骨だけ/すべて/のみ 176 皮膚   だけ / すべて / のみ 175 ひふ  ほね だけ / すべて / のみ 175 hifu to hone dake / subete / nomi        
    177 Sauf / tout / seulement la peau et les os 177 除了/全部/仅皮肤和骨骼 177 chúle/quánbù/jǐn pífū hé gǔgé 177 除了/全部/仅皮肤和骨 177 Except/all/only skin and bone 177 Exceto / todos / apenas pele e osso 177 Excepto / todos / solo piel y huesos 177 Außer / allen / nur Haut und Knochen 177 Z wyjątkiem / wszystko / tylko skóra i kości 177 За исключением / все / только кожа и кости 177 Za isklyucheniyem / vse / tol'ko kozha i kosti 177 باستثناء / جميع / فقط الجلد والعظام 177 biaistithna' / jmye / faqat aljulud waleizam 177 सिवाय / सभी / केवल त्वचा और हड्डी के 177 sivaay / sabhee / keval tvacha aur haddee ke 177 ਸਿਵਾਏ / ਸਾਰੇ / ਸਿਰਫ ਚਮੜੀ ਅਤੇ ਹੱਡੀ 177 sivā'ē/ sārē/ sirapha camaṛī atē haḍī 177 কেবলমাত্র / সমস্ত / শুধুমাত্র ত্বক এবং হাড় ব্যতীত 177 kēbalamātra/ samasta/ śudhumātra tbaka ēbaṁ hāṛa byatīta 177 皮膚と骨を除く/すべて/のみ 177 皮膚    除く / すべて / のみ 176 ひふ  ほね  のぞく / すべて / のみ 176 hifu to hone o nozoku / subete / nomi        
    178 informel 178 非正式的 178 fēi zhèngshì de 178 informal 178 informal 178 informal 178 informal 178 informell 178 nieformalny 178 неофициальный 178 neofitsial'nyy 178 غير رسمي 178 ghyr rasmiin 178 अनौपचारिक 178 anaupachaarik 178 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 178 gaira rasamī 178 অনানুষ্ঠানিক 178 anānuṣṭhānika 178 非公式 178 非公式 177 ひこうしき 177 hikōshiki        
    179 extrêmement mince d'une manière qui n'est ni attrayante ni saine 179 极薄,缺乏吸引力或健康 179 jí báo, quēfá xīyǐn lì huò jiànkāng 179 extremely thin in a way that is not attractive or healthy  179 extremely thin in a way that is not attractive or healthy 179 extremamente magro de uma forma que não é atraente ou saudável 179 extremadamente delgado de una manera que no es atractiva ni saludable 179 extrem dünn in einer Weise, die nicht attraktiv oder gesund ist 179 wyjątkowo cienkie w sposób, który nie jest atrakcyjny ani zdrowy 179 очень худой, что не является привлекательным или здоровым 179 ochen' khudoy, chto ne yavlyayetsya privlekatel'nym ili zdorovym 179 نحيفة للغاية بطريقة غير جذابة أو صحية 179 nahifat lilghayat bitariqat ghyr jadhdhabat 'aw sihiya 179 एक तरह से बेहद पतला जो आकर्षक या स्वस्थ नहीं है 179 ek tarah se behad patala jo aakarshak ya svasth nahin hai 179 ਬਹੁਤ ਪਤਲੇ ਇੱਕ .ੰਗ ਨਾਲ ਜੋ ਆਕਰਸ਼ਕ ਜਾਂ ਸਿਹਤਮੰਦ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 179 bahuta patalē ika.Ga nāla jō ākaraśaka jāṁ sihatamada nahīṁ hudā 179 আকর্ষণীয় বা স্বাস্থ্যকর নয় এমনভাবে অত্যন্ত পাতলা 179 ākarṣaṇīẏa bā sbāsthyakara naẏa ēmanabhābē atyanta pātalā 179 魅力的でも健康的でもない方法で非常に薄い 179 魅力 的で  健康 的で  ない 方法  非常  薄い 178 みりょく てきで  けんこう てきで  ない ほうほう  ひじょう  うすい 178 miryoku tekide mo kenkō tekide mo nai hōhō de hijō ni usui        
    180 Maigre; maigre 180 瘦得皮包骨;瘦骨嶙峋 180 shòu dé píbāogǔ; shòugǔlínxún 180 瘦得皮骨;瘦骨嶙 180 Skinny; skinny 180 Magro; magro 180 Flaco; flaco 180 Dünn, dünn 180 Chudy; chudy 180 Тощий; тощий 180 Toshchiy; toshchiy 180 نحيف ؛ نحيف 180 nahif ; nahif 180 स्किनी; स्कीनी 180 skinee; skeenee 180 ਪਤਲਾ; 180 patalā; 180 চর্মসার; 180 carmasāra; 180 スキニー;スキニー 180 スキニー ; スキニー 179 すきにい ; すきにい 179 sukinī ; sukinī        
    181 181 181 gǒu 181 181 181 181 181 181 181 181 gǒu 181 181 gou 181 181 gou 181 181 gǒu 181 181 gǒu 181 181 180 180        
    182 Yu 182 182 xún 182 182 Yu 182 Yu 182 Yu 182 Yu 182 Yu 182 Ю 182 YU 182 يو 182 yu 182 यू 182 yoo 182 ਯੂ 182 182 ইউ 182 i'u 182 ゆう 182 ゆう 181 ゆう 181        
    183 accrocher 183 183 gōu 183 183 hook 183 gancho 183 gancho 183 Haken 183 hak 183 крюк 183 kryuk 183 صنارة صيد 183 sinarat sayd 183 अंकुड़ा 183 ankuda 183 ਹੁੱਕ 183 huka 183 হুক 183 huka 183 183 182 はり 182 hari        
    184 paquet 184 184 bāo 184 184 package 184 pacote 184 paquete 184 Paket 184 pakiet 184 упаковка 184 upakovka 184 صفقة 184 safqa 184 पैकेज 184 paikej 184 ਪੈਕੇਜ 184 paikēja 184 প্যাকেজ 184 pyākēja 184 パッケージ 184 パッケージ 183 パッケージ 183 pakkēji        
    185 Plus à 185 更多 185 gèng duō 185 more at  185 more at 185 mais em 185 mas en 185 mehr bei 185 Więcej w 185 больше на 185 bol'she na 185 أكثر في 185 'akthar fi 185 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 185 atirikt jaanakaaree ka sampark 185 ਹੋਰ 'ਤੇ 185 hōra'tē 185 আরো এ 185 ārō ē 185 詳細は 185 詳細 は 184 しょうさい  184 shōsai wa        
    186 sauter 186 186 tiào 186 jump 186 jump 186 pular 186 saltar 186 springen 186 skok 186 Прыгать 186 Prygat' 186 قفزة 186 qafza 186 कूद 186 kood 186 ਛਾਲ ਮਾਰੋ 186 chāla mārō 186 ঝাঁপ দাও 186 jhām̐pa dā'ō 186 ジャンプ 186 ジャンプ 185 ジャンプ 185 janpu
    187 sauvegarder 187 187 jiù 187 save 187 save 187 Salve  187 salvar 187 speichern 187 zapisać 187 спасти 187 spasti 187 حفظ 187 hifz 187 सहेजें 187 sahejen 187 ਸੇਵ 187 sēva 187 সংরক্ষণ 187 sanrakṣaṇa 187 セーブ 187 セーブ 186 セーブ 186 sēbu        
    188 épais 188 厚的 188 hòu de 188 thick 188 thick 188 Grosso 188 grueso 188 dick 188 gruby 188 толстый 188 tolstyy 188 سميك 188 samik 188 मोटा 188 mota 188 ਮੋਟਾ 188 mōṭā 188 পুরু 188 puru 188 厚い 188 厚い 187 あつい 187 atsui
    189 mince 189 189 shòu 189 thin 189 thin 189 fino 189 Delgado 189 dünn 189 cienki 189 тонкий 189 tonkiy 189 نحيف 189 nahif 189 पतला 189 patala 189 ਪਤਲਾ 189 patalā 189 পাতলা 189 pātalā 189 薄い 189 薄い 188 うすい 188 usui
    190 mince 190 变薄 190 biàn báo 190 thinn 190 thinn 190 fino 190 adelgazar 190 dünn 190 rozrzedzić 190 разбавлять 190 razbavlyat' 190 نحيف 190 nahif 190 पतला 190 patala 190 ਪਤਲਾ 190 patalā 190 পাতলা 190 pātalā 190 薄くする 190 薄く する 189 うすく する 189 usuku suru
    191 animal / fruit / légume 191 动物/水果/蔬菜 191 dòngwù/shuǐguǒ/shūcài 191 animal/fruit/vegetable 191 animal/fruit/vegetable 191 animal / fruta / vegetal 191 animal / fruta / verdura 191 Tier / Obst / Gemüse 191 zwierzę / owoc / warzywo 191 животное / фрукты / овощи 191 zhivotnoye / frukty / ovoshchi 191 الحيوان / الفاكهة / الخضار 191 alhayawan / alfakihat / alkhidar 191 पशु / फल / सब्जी 191 pashu / phal / sabjee 191 ਜਾਨਵਰ / ਫਲ / ਸਬਜ਼ੀ 191 jānavara/ phala/ sabazī 191 প্রাণী / ফল / সবজি 191 prāṇī/ phala/ sabaji 191 動物/果物/野菜 191 動物 / 果物 / 野菜 190 どうぶつ / くだもの / やさい 190 dōbutsu / kudamono / yasai
    192 Animaux; fruits; légumes 192 动物;水果;蔬菜 192 dòngwù; shuǐguǒ; shūcài 192 动物;水果;蔬菜 192 Animals; fruits; vegetables 192 Animais; frutas; vegetais 192 Animales; frutas; verduras 192 Tiere, Obst, Gemüse 192 Zwierzęta; owoce; warzywa 192 Животные; фрукты; овощи 192 Zhivotnyye; frukty; ovoshchi 192 الحيوانات والفواكه والخضروات 192 alhayawanat walfawakih walkhadruat 192 पशु; फल; सब्जियां 192 pashu; phal; sabjiyaan 192 ਜਾਨਵਰ; ਫਲ; ਸਬਜ਼ੀਆਂ 192 jānavara; phala; sabazī'āṁ 192 প্রাণী, ফলমূল, শাকসবজি 192 prāṇī, phalamūla, śākasabaji 192 動物;果物;野菜 192 動物 ; 果物 ; 野菜 191 どうぶつ ; くだもの ; やさい 191 dōbutsu ; kudamono ; yasai        
    193 pour enlever la peau d'un animal, d'un fruit ou d'un légume 193 从动物,水果或蔬菜上剥下皮肤 193 cóng dòngwù, shuǐguǒ huò shūcài shàng bō xià pífū 193 to take the skin off an animal, a fruit or a vegetable  193 to take the skin off an animal, a fruit or a vegetable 193 tirar a pele de um animal, uma fruta ou um vegetal 193 quitarle la piel a un animal, una fruta o una verdura 193 die Haut von einem Tier, einem Obst oder einem Gemüse zu entfernen 193 zdjąć skórę zwierzęcia, owocu lub warzywa 193 снять шкуру с животного, фрукта или овоща 193 snyat' shkuru s zhivotnogo, frukta ili ovoshcha 193 لنزع جلد حيوان أو فاكهة أو خضروات 193 linaze juld hayawan 'aw fakihat 'aw khadrawat 193 एक जानवर, एक फल या सब्जी को उतारने के लिए 193 ek jaanavar, ek phal ya sabjee ko utaarane ke lie 193 ਜਾਨਵਰ, ਫਲ ਜਾਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੀ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ .ਣ ਲਈ 193 jānavara, phala jāṁ sabazī'āṁ dī camaṛī nū bāhara ka.Ṇa la'ī 193 কোনও প্রাণী, ফল বা উদ্ভিজ্জ ত্বক কেটে ফেলতে 193 kōna'ō prāṇī, phala bā udbhijja tbaka kēṭē phēlatē 193 動物、果物、野菜の皮をむく 193 動物 、 果物 、 野菜    むく 192 どうぶつ 、 くだもの 、 やさい  かわ  むく 192 dōbutsu , kudamono , yasai no kawa o muku        
    194 Peeling; pelage; pelage 194 剥皮;扒皮;削皮 194 bāopí; bāpí; xiāo pí 194 剥皮;扒皮;削皮 194 Peeling; peeling; peeling 194 Peeling; peeling; peeling 194 Pelar; pelar; pelar 194 Schälen, Schälen, Schälen 194 Peeling; Peeling; Peeling 194 Пилинг; пилинг; пилинг 194 Piling; piling; piling 194 تقشير ، تقشير ، تقشير 194 taqshir , taqshir , taqshir 194 छीलना; छीलना; छीलना 194 chheelana; chheelana; chheelana 194 ਛਿਲਣਾ; ਛਿਲਣਾ; 194 chilaṇā; chilaṇā; 194 খোসা; খোসা ছাড়ানো; 194 khōsā; khōsā chāṛānō; 194 はがし;はがし;はがし 194 はがし ;    ;    193 はがし ;    ;    193 hagashi ; wa ga shi ; wa ga shi        
    195 Vous aurez besoin de quatre tomates mûres, pelées et hachées. 195 您将需要四个去皮切碎的成熟番茄。 195 nín jiāng xūyào sì gè qù pí qiē suì de chéngshú fānqié. 195 You'll need four ripe tomatoes, skinned and chopped. 195 You'll need four ripe tomatoes, skinned and chopped. 195 Você precisará de quatro tomates maduros, sem pele e picados. 195 Necesitarás cuatro tomates maduros, sin piel y picados. 195 Sie benötigen vier reife Tomaten, gehäutet und gehackt. 195 Będziesz potrzebować czterech dojrzałych pomidorów, obranych ze skórki i posiekanych. 195 Вам понадобятся четыре спелых помидора, очищенных от кожицы и нарезанных. 195 Vam ponadobyatsya chetyre spelykh pomidora, ochishchennykh ot kozhitsy i narezannykh. 195 ستحتاج إلى أربع حبات طماطم ناضجة ، مقشرة ومقطعة. 195 satahtaj 'iilaa arbe habaat tamatim nadijat , muqsharatan wamuqtaeatun. 195 आप चार पके टमाटर, चमड़ी और कटा हुआ की आवश्यकता होगी। 195 aap chaar pake tamaatar, chamadee aur kata hua kee aavashyakata hogee. 195 ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਰ ਪੱਕੇ ਟਮਾਟਰ, ਚਮੜੀ ਅਤੇ ਕੱਟਿਆ ਹੋਇਆ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. 195 tuhānū cāra pakē ṭamāṭara, camaṛī atē kaṭi'ā hō'i'ā cāhīdā hai. 195 আপনার চারটি পাকা টমেটো, চামড়াযুক্ত এবং কাটা কাটা দরকার হবে। 195 āpanāra cāraṭi pākā ṭamēṭō, cāmaṛāyukta ēbaṁ kāṭā kāṭā darakāra habē. 195 皮をむいてみじん切りにした4つの完熟トマトが必要です。 195   むいて みじん切り  した 4つ  完熟 トマト  必要です 。 194 かわ  むいて みじんぎり  した   かんじゅく トマト  ひつようです 。 194 kawa o muite mijingiri ni shita tsu no kanjuku tomato ga hitsuyōdesu .        
    196 Vous avez besoin de quatre tomates mûres, pelées et hachées 196 需要四个熟了的西红柿,去皮切碎 196 Xūyào sì gè shúle de xīhóngshì, qù pí qiē suì 196 需要四个熟了的西红柿,去皮切碎 196 You need four ripe tomatoes, peeled and chopped 196 Você precisa de quatro tomates maduros, descascados e picados 196 Necesitas cuatro tomates maduros, pelados y picados 196 Sie benötigen vier reife Tomaten, geschält und gehackt 196 Potrzebujesz czterech dojrzałych pomidorów, obranych i posiekanych 196 Вам понадобится четыре спелых помидора, очищенных и нарезанных 196 Vam ponadobitsya chetyre spelykh pomidora, ochishchennykh i narezannykh 196 أنت بحاجة إلى أربع طماطم ناضجة ، مقشرة ومفرومة 196 'ant bihajat 'iilaa arbe tamatim nadijat , muqasharatan wamafruma 196 आपको चार पके टमाटर, छिलके और कटा हुआ चाहिए 196 aapako chaar pake tamaatar, chhilake aur kata hua chaahie 196 ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਰ ਪੱਕੇ ਟਮਾਟਰ, ਛਿਲਕੇ ਅਤੇ ਕੱਟੇ ਹੋਏ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ 196 Tuhānū cāra pakē ṭamāṭara, chilakē atē kaṭē hō'ē cāhīdē hana 196 আপনার চারটি পাকা টমেটো, খোসা ছাড়ানো এবং কাটা কাটা দরকার 196 Āpanāra cāraṭi pākā ṭamēṭō, khōsā chāṛānō ēbaṁ kāṭā kāṭā darakāra 196 皮をむいてみじん切りにした完熟トマトが4つ必要です 196   むいて みじん切り  した 完熟 トマト  4つ 必要です 195 かわ  むいて みじんぎり  した かんじゅく トマト   ひつようです 195 kawa o muite mijingiri ni shita kanjuku tomato ga tsu hitsuyōdesu        
    197 partie du corps 197 身体的一部分 197 shēntǐ de yībùfèn 197 part of body  197 part of body 197 parte do corpo 197 Parte del cuerpo 197 Körperteil 197 część ciała 197 часть тела 197 chast' tela 197 جزء من الجسم 197 juz' min aljism 197 शरीर के अंग 197 shareer ke ang 197 ਸਰੀਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ 197 sarīra dā hisā 197 দেহাংশ 197 dēhānśa 197 体の一部 197   一部 196 からだ  いちぶ 196 karada no ichibu
    198 parties du corps 198 身体部位 198 shēntǐ bùwèi 198 身体部 198 body parts 198 partes do corpo 198 partes del cuerpo 198 Körperteile 198 części ciała 198 части тела 198 chasti tela 198 أجزاء الجسم 198 'ajza' aljism 198 शरीर के अंग 198 shareer ke ang 198 ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗ 198 sarīra dē aga 198 শরীরের অংশ 198 śarīrēra anśa 198 体の部分 198   部分 197 からだ  ぶぶん 197 karada no bubun        
    199 frotter la peau d'une partie de votre corps par accident 199 意外擦掉身体的一部分皮肤 199 yìwài cā diào shēntǐ de yībùfèn pífū 199 to rub the skin off part of your body by accident 199 to rub the skin off part of your body by accident 199 para esfregar a pele de parte do seu corpo por acidente 199 frotar la piel de parte de su cuerpo por accidente 199 versehentlich die Haut von einem Körperteil abreiben 199 przypadkowe zetarcie skóry z części ciała 199 случайно стереть кожу с части тела 199 sluchayno steret' kozhu s chasti tela 199 لفرك الجلد عن جزء من جسمك عن طريق الصدفة 199 lfirak aljald ean juz' min jasmik ean tariq alsudfa 199 अपने शरीर के किसी हिस्से की त्वचा को गलती से रगड़ें 199 apane shareer ke kisee hisse kee tvacha ko galatee se ragaden 199 ਦੁਰਘਟਨਾ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਤੋਂ ਚਮੜੀ ਰਗੜਨ ਲਈ 199 duraghaṭanā nāla tuhāḍē sarīra dē hisē tōṁ camaṛī ragaṛana la'ī 199 দুর্ঘটনাক্রমে আপনার শরীরের অংশের ত্বক ঘষতে 199 durghaṭanākramē āpanāra śarīrēra anśēra tbaka ghaṣatē 199 誤って体の一部から皮膚をこすり落とす 199 誤って   一部 から 皮膚  こすり 落とす 198 あやまって からだ  いちぶ から ひふ  こすり おとす 198 ayamatte karada no ichibu kara hifu o kosuri otosu
    200 Frotter la peau (d'une partie du corps) 200 擦破(身体某部位的)皮肤 200 cā pò (shēntǐ mǒu bùwèi de) pífū 200 擦破(身体某部位的)皮肤 200 Rubbing the skin (of a part of the body) 200 Esfregar a pele (de uma parte do corpo) 200 Frotar la piel (de una parte del cuerpo) 200 Reiben der Haut (eines Körperteils) 200 Pocieranie skóry (części ciała) 200 Растирание кожи (части тела) 200 Rastiraniye kozhi (chasti tela) 200 فرك الجلد (جزء من الجسم) 200 farak aljuld (jza' min aljasma) 200 त्वचा को रगड़ना (शरीर का एक हिस्सा) 200 tvacha ko ragadana (shareer ka ek hissa) 200 ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਰਗੜਨਾ (ਸਰੀਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਹਿੱਸੇ ਦਾ) 200 camaṛī nū ragaṛanā (sarīra dē kisē hisē dā) 200 শরীরের একাংশের ত্বক ঘষে 200 śarīrēra ēkānśēra tbaka ghaṣē 200 (体の一部の)皮膚をこする 200 (   一部  ) 皮膚  こする 199 ( からだ  いちぶ  ) ひふ  こする 199 ( karada no ichibu no ) hifu o kosuru        
    201 Il a écorché ses genoux en descendant de l'arbre 201 他的膝盖爬下了树 201 tā de xīgài pá xiàle shù 201 He skinned his knees climbing down the tree 201 He skinned his knees climbing down the tree 201 Ele esfolou os joelhos ao descer da árvore 201 Se despellejó las rodillas bajando del árbol 201 Er häutete sich die Knie und kletterte den Baum hinunter 201 Schodząc z drzewa, otarł skórę z kolan 201 Он содрал колени, спускаясь с дерева 201 On sodral koleni, spuskayas' s dereva 201 سلخ ركبتيه وهو يتسلق الشجرة 201 salakh rukbatayh wahu yatasalaq alshajara 201 उसने अपने घुटनों को पेड़ पर चढ़ा दिया 201 usane apane ghutanon ko ped par chadha diya 201 ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਗੋਡਿਆਂ ਨੂੰ ਰੁੱਖ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਚੜ੍ਹਦਿਆਂ ਚਮਚਾ ਲਿਆ 201 usa nē āpaṇē gōḍi'āṁ nū rukha tōṁ hēṭhāṁ caṛhadi'āṁ camacā li'ā 201 সে গাছের নীচে হাঁটুর চামড়া পেল 201 sē gāchēra nīcē hām̐ṭura cāmaṛā pēla 201 彼は木を登って膝の皮を剥いだ 201     登って     剥いだ 200 かれ    のぼって ひざ  かわ  むいだ 200 kare wa ki o nobotte hiza no kawa o muida
    202 Il est descendu de l'arbre à genoux 202 他的视网膜爬下了树 202 tā de shìwǎngmó pá xiàle shù 202 他的膝盖爬下了 202 Climbed down the tree on his knees 202 Desceu da árvore de joelhos 202 Bajó del árbol de rodillas 202 Kletterte auf seinen Knien den Baum hinunter 202 Zszedł z drzewa na kolanach 202 Спустился с дерева на колени 202 Spustilsya s dereva na koleni 202 نزل على الشجرة على ركبتيه 202 nazal ealaa alshajarat ealaa rikbatayh 202 अपने घुटनों पर पेड़ पर चढ़ गया 202 apane ghutanon par ped par chadh gaya 202 ਉਸ ਦੇ ਗੋਡਿਆਂ ਤੇ ਰੁੱਖ ਥੱਲੇ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ 202 usa dē gōḍi'āṁ tē rukha thalē caṛha gi'ā 202 হাঁটুর উপর গাছের উপরে উঠে পড়ল 202 hām̐ṭura upara gāchēra uparē uṭhē paṛala 202 ひざまずいて木に登った 202 ひざまずいて   登った 201 ひざまずいて   のぼった 201 hizamazuite ki ni nobotta        
    203 Il s'est cassé le genou en descendant de l'arbre 203 他从树上爬下来时把补充蹭破了 203 tā cóng shù shàng pá xiàlái shí bǎ bǔchōng cèng pòle 203 他从树上爬下来时把膝盖蹭破了 203 He broke his knee when he climbed down from the tree 203 Ele quebrou o joelho ao descer da árvore 203 Se rompió la rodilla cuando se bajó del árbol. 203 Er brach sich das Knie, als er vom Baum herunter kletterte 203 Gdy zszedł z drzewa, złamał kolano 203 Он сломал колено, когда слез с дерева 203 On slomal koleno, kogda slez s dereva 203 كسر ركبته عندما نزل من على الشجرة 203 kasr rukbatih eindama nazal min ealaa alshajara 203 पेड़ से नीचे उतरने पर उसने दम तोड़ दिया 203 ped se neeche utarane par usane dam tod diya 203 ਜਦੋਂ ਉਹ ਰੁੱਖ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਚੜ੍ਹਿਆ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਗੋਡਾ ਤੋੜਿਆ 203 jadōṁ uha rukha tōṁ hēṭhāṁ caṛhi'ā tāṁ usanē āpaṇā gōḍā tōṛi'ā 203 তিনি যখন গাছ থেকে নেমে পড়েন তখন তাঁর হাঁটু ভেঙেছিলেন 203 tini yakhana gācha thēkē nēmē paṛēna takhana tām̐ra hām̐ṭu bhēṅēchilēna 203 彼は木から降りたときに膝を折った 203    から 降りた とき    折った 202 かれ   から おりた とき  ひざ  おった 202 kare wa ki kara orita toki ni hiza o otta
    204 voir 204 204 kàn 204 see 204 see 204 Vejo 204 ver 204 sehen 204 widzieć 204 видеть 204 videt' 204 نرى 204 naraa 204 ले देख 204 le dekh 204 ਵੇਖੋ 204 vēkhō 204 দেখা 204 dēkhā 204 見る 204 見る 203 みる 203 miru        
    205 œil 205 眼睛 205 yǎnjīng 205 eye 205 eye 205 olho 205 ojo 205 Auge 205 oko 205 глаз 205 glaz 205 عين 205 eayan 205 आंख 205 aankh 205 ਅੱਖ 205 akha 205 চক্ষু 205 cakṣu 205 205 204 204 me
    206 chemin 206 道路 206 dàolù 206 way 206 way 206 maneira 206 camino 206 Weg 206 sposób 206 путь 206 put' 206 طريق 206 tariq 206 मार्ग 206 maarg 206 ਤਰੀਕਾ 206 tarīkā 206 উপায় 206 upāẏa 206 仕方 206 仕方 205 しかた 205 shikata
    207 skin up 207 皮肤起来 207 pífū qǐlái 207 skin up  207 skin up 207 pele para cima 207 piel arriba 207 Haut hoch 207 skóra do góry 207 кожа вверх 207 kozha vverkh 207 لف سجارة حشيش 207 lf sijarat hashish 207 त्वचा ऊपर 207 tvacha oopar 207 ਚਮੜੀ ਉੱਪਰ 207 camaṛī upara 207 ত্বক আপ 207 tbaka āpa 207 スキンアップ 207 スキン アップ 206 スキン アップ 206 sukin appu        
    208 informel 208 非正式的 208 fēi zhèngshì de 208 informal 208 informal 208 informal 208 informal 208 informell 208 nieformalny 208 неофициальный 208 neofitsial'nyy 208 غير رسمي 208 ghyr rasmiin 208 अनौपचारिक 208 anaupachaarik 208 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 208 gaira rasamī 208 অনানুষ্ঠানিক 208 anānuṣṭhānika 208 非公式 208 非公式 207 ひこうしき 207 hikōshiki
    209 faire une cigarette contenant de la marijuana 209 制作一支装有大麻的香烟 209 zhìzuò yī zhī zhuāng yǒu dàmá de xiāngyān 209 to make a cigarette containing marijuana 209 to make a cigarette containing marijuana 209 fazer um cigarro contendo maconha 209 hacer un cigarrillo con marihuana 209 eine Zigarette mit Marihuana zu machen 209 zrobić papierosa zawierającego marihuanę 209 сделать сигарету, содержащую марихуану 209 sdelat' sigaretu, soderzhashchuyu marikhuanu 209 لصنع سيجارة تحتوي على الماريجوانا 209 lisune sayajarat tahtawi ealaa almarijwana 209 मारिजुआना युक्त एक सिगरेट बनाने के लिए 209 maarijuaana yukt ek sigaret banaane ke lie 209 ਮਾਰਿਜੁਆਨਾ ਵਾਲੀ ਸਿਗਰੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 209 māriju'ānā vālī sigarēṭa baṇā'uṇa la'ī 209 গাঁজাযুক্ত সিগারেট তৈরি করতে 209 gām̐jāyukta sigārēṭa tairi karatē 209 マリファナを含むタバコを作るために 209 マリファナ  含む タバコ  作る ため  208 マリファナ  ふくむ タバコ  つくる ため  208 marifana o fukumu tabako o tsukuru tame ni        
    210 Faire un 210 制作团队纳入 210 zhìzuò tuánduì nàrù 210 制作一支装有 210 Make a 210 Faça um 210 Hacer una 210 Mach ein 210 Zrobić 210 Делать 210 Delat' 210 اصنع ملف 210 asnae milafi 210 एक बनाओ 210 ek banao 210 ਬਣਾਉ ਏ 210 baṇā'u ē 210 একটি করা 210 ēkaṭi karā 210 作る 210 作る 209 つくる 209 tsukuru        
    211 Gros 211 211 211 211 Big 211 Grande 211 Grande 211 Groß 211 Duży 211 Большой 211 Bol'shoy 211 كبير 211 kabir 211 बड़े 211 bade 211 ਵੱਡਾ 211 vaḍā 211 বিশাল 211 biśāla 211 大きい 211 大きい 210 おうきい 210 ōkī        
    212 Cigarette de chanvre 212 麻的香烟 212 má de xiāngyān 212 麻的香烟 212 Hemp cigarette 212 Cigarro de cânhamo 212 Cigarrillo de cáñamo 212 Hanfzigarette 212 Papieros konopny 212 Конопляная сигарета 212 Konoplyanaya sigareta 212 سجائر القنب 212 sajayir alqanb 212 गांजा सिगरेट 212 gaanja sigaret 212 ਭੰਗ ਸਿਗਰਟ 212 bhaga sigaraṭa 212 শিং সিগারেট 212 śiṁ sigārēṭa 212 麻たばこ 212  たばこ 211 あさ たばこ 211 asa tabako        
    213 Utilisez du chanvre pour fabriquer des cigarettes 213 用大麻做纸烟 213 yòng dàmá zuò zhǐyān 213 213 Use hemp to make cigarettes 213 Use cânhamo para fazer cigarros 213 Usa cáñamo para hacer cigarrillos. 213 Verwenden Sie Hanf, um Zigaretten zu machen 213 Do robienia papierosów używaj konopi 213 Используйте коноплю для изготовления сигарет 213 Ispol'zuyte konoplyu dlya izgotovleniya sigaret 213 استخدم القنب لصنع السجائر 213 aistakhdam alqanb lisune alsajayir 213 सिगरेट बनाने के लिए गांजा का उपयोग करें 213 sigaret banaane ke lie gaanja ka upayog karen 213 ਸਿਗਰੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਭੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 213 sigarēṭa baṇā'uṇa la'ī bhaga dī varatōṁ karō 213 সিগারেট তৈরি করতে শণ ব্যবহার করুন 213 sigārēṭa tairi karatē śaṇa byabahāra karuna 213 麻を使ってタバコを作る 213   使って タバコ  作る 212 あさ  つかって タバコ  つくる 212 asa o tsukatte tabako o tsukuru        
    214 Montrer 214 214 xiù 214 214 Show 214 mostrar 214 mostrar 214 Show 214 Pokazać 214 Показать 214 Pokazat' 214 تبين 214 tubayin 214 प्रदर्शन 214 pradarshan 214 ਦਿਖਾਓ 214 dikhā'ō 214 দেখান 214 dēkhāna 214 公演 214 公演 213 こうえん 213 kōen        
    215 superficiel 215 皮肤深 215 pífū shēn 215 skin-deep 215 skin-deep 215 superficialmente 215 piel profunda 215 hauttief 215 powierzchowny 215 по коже 215 po kozhe 215 جلد عميق 215 jalad eamiq 215 गहरी त्वचा 215 gaharee tvacha 215 ਚਮੜੀ ਦੀ ਡੂੰਘੀ 215 camaṛī dī ḍūghī 215 গভীর ত্বক 215 gabhīra tbaka 215 肌の深さ 215     214 はだ  ふか  214 hada no fuka sa
    216 d'un sentiment ou d'une attitude 216 感觉或态度 216 gǎnjué huò tàidù 216 of a feeling or an attitude  216 of a feeling or an attitude 216 de um sentimento ou atitude 216 de un sentimiento o una actitud 216 eines Gefühls oder einer Haltung 216 uczucia lub postawy 216 чувства или отношения 216 chuvstva ili otnosheniya 216 شعور أو موقف 216 shueur 'aw mwqf 216 एक भावना या एक दृष्टिकोण की 216 ek bhaavana ya ek drshtikon kee 216 ਭਾਵਨਾ ਜਾਂ ਰਵੱਈਏ ਦੀ 216 bhāvanā jāṁ rava'ī'ē dī 216 একটি অনুভূতি বা একটি মনোভাব 216 ēkaṭi anubhūti bā ēkaṭi manōbhāba 216 感情や態度の 216 感情  態度  215 かんじょう  たいど  215 kanjō ya taido no
    217 Sentiment ou attitude 217 感情或态度 217 gǎnqíng huò tàidù 217 感情或态度 217 Feeling or attitude 217 Sentimento ou atitude 217 Sentimiento o actitud 217 Gefühl oder Haltung 217 Uczucie lub postawa 217 Чувство или отношение 217 Chuvstvo ili otnosheniye 217 الشعور أو الموقف 217 alshueur 'aw almawqif 217 लग रहा है या रवैया 217 lag raha hai ya ravaiya 217 ਭਾਵਨਾ ਜਾਂ ਰਵੱਈਆ 217 bhāvanā jāṁ rava'ī'ā 217 অনুভূতি বা মনোভাব 217 anubhūti bā manōbhāba 217 感情や態度 217 感情  態度 216 かんじょう  たいど 216 kanjō ya taido        
    218 pas aussi important ou fortement ressenti qu'il y paraît 218 不像看上去那样重要或强烈 218 bù xiàng kàn shàngqù nàyàng zhòngyào huò qiángliè 218 not as important or strongly felt as it appears to be  218 not as important or strongly felt as it appears to be 218 não tão importante ou fortemente sentido como parece ser 218 no tan importante o fuertemente sentido como parece ser 218 nicht so wichtig oder stark empfunden, wie es scheint 218 nie tak ważne ani tak silnie odczuwane, jak się wydaje 218 не так важно или сильно ощущается, как кажется 218 ne tak vazhno ili sil'no oshchushchayetsya, kak kazhetsya 218 ليس مهمًا أو محسوسًا بقوة كما يبدو 218 lays mhmana 'aw mhswsana biquat kama ybdw 218 ऐसा प्रतीत होता है कि महत्वपूर्ण या दृढ़ता से महसूस नहीं किया गया है 218 aisa prateet hota hai ki mahatvapoorn ya drdhata se mahasoos nahin kiya gaya hai 218 ਜਿੰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਜਾਂ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਨਹੀਂ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਇਆ ਜਿੰਨਾ ਇਹ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 218 jinā mahatavapūraṇa jāṁ zōradāra nahīṁ mahisūsa hō'i'ā jinā iha lagadā hai 218 এটি যতটা গুরুত্বপূর্ণ বা দৃ strongly়ভাবে অনুভূত হয় তেমনটি অনুভব করা হয় না 218 ēṭi yataṭā gurutbapūrṇa bā dr̥ stronglybhābē anubhūta haẏa tēmanaṭi anubhaba karā haẏa nā 218 見た目ほど重要ではなく、強く感じられない 218 見た目 ほど 重要で はなく 、 強く 感じられない 217 みため ほど じゅうようで はなく 、 つよく かんじられない 217 mitame hodo jūyōde hanaku , tsuyoku kanjirarenai
    219 Pas profond; superficiel 219 不深刻;肤浅 219 bù shēnkè; fūqiǎn 219 不深刻;肤浅  219 Not profound; superficial 219 Não é profundo; superficial 219 No profundo; superficial 219 Nicht tiefgründig, oberflächlich 219 Nie dogłębne; powierzchowne 219 Не глубокий; поверхностный 219 Ne glubokiy; poverkhnostnyy 219 ليس عميقًا ؛ سطحي 219 lays emyqana ; sathiun 219 गहरा नहीं; सतही; 219 gahara nahin; satahee; 219 ਗਹਿਰਾ ਨਹੀਂ; ਸਤਹੀ 219 gahirā nahīṁ; satahī 219 তাত্পর্যপূর্ণ নয়; 219 tātparyapūrṇa naẏa; 219 深遠ではない;表面的な 219 深遠で  ない ; 表面 的な 218 しねんで  ない ; ひょうめん てきな 218 shinende wa nai ; hyōmen tekina        
    220 synonyme 220 代名词 220 dàimíngcí 220 synonym  220 synonym 220 sinônimo 220 sinónimo 220 Synonym 220 synonim 220 синоним 220 sinonim 220 مرادف 220 muradif 220 पर्याय 220 paryaay 220 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 220 samānārathī 220 প্রতিশব্দ 220 pratiśabda 220 シノニム 220 シノニム 219 シノニム 219 shinonimu
    221 superficiel 221 221 qiǎn 221 superficial 221 superficial 221 superficial 221 superficial 221 oberflächlich 221 powierzchowny 221 поверхностный 221 poverkhnostnyy 221 سطحي 221 satihi 221 सतही 221 satahee 221 ਸਤਹੀ 221 satahī 221 অতিমাত্রায় 221 atimātrāẏa 221 表面的な 221 表面 的な 220 ひょうめん てきな 220 hyōmen tekina
    222 voir 222 222 kàn 222 see 222 see 222 Vejo 222 ver 222 sehen 222 widzieć 222 видеть 222 videt' 222 نرى 222 naraa 222 ले देख 222 le dekh 222 ਵੇਖੋ 222 vēkhō 222 দেখা 222 dēkhā 222 見る 222 見る 221 みる 221 miru        
    223 beauté 223 美丽 223 měilì 223 beauty 223 beauty 223 beleza 223 belleza 223 Schönheit 223 piękno 223 Красота 223 Krasota 223 جمال 223 jamal 223 सुंदरता 223 sundarata 223 ਸੁੰਦਰਤਾ 223 sudaratā 223 সৌন্দর্য 223 saundarya 223 美しさ 223 美し  222 うつくし  222 utsukushi sa
    224 plongée sous-marine 224 无潜水服潜水 224 wú qiánshuǐ fú qiánshuǐ 224 skin-diving 224 skin-diving 224 mergulho livre 224 buceo 224 Hauttauchen 224 nurkowanie ze skóry 224 подводное плавание с аквалангом 224 podvodnoye plavaniye s akvalangom 224 غطس 224 ghats 224 त्वचा डाइविंग 224 tvacha daiving 224 ਚਮੜੀ-ਗੋਤਾਖੋਰੀ 224 camaṛī-gōtākhōrī 224 স্কিন ডাইভিং 224 skina ḍā'ibhiṁ 224 スキンダイビング 224 スキンダイビング 223 スキンダイビング 223 sukindaibingu
    225 le sport ou l'activité de nager sous l'eau avec un équipement respiratoire simple mais sans combinaison spéciale de protection 225 使用简单的呼吸设备在水下游泳的运动或活动,但没有特殊的防护服 225 shǐyòng jiǎndān de hūxī shèbèi zài shuǐ xià yóuyǒng de yùndòng huò huódòng, dàn méiyǒu tèshū de fánghù fú 225 the sport or activity of swimming underwater with simple breathing equipment but without a special suit for protection  225 the sport or activity of swimming underwater with simple breathing equipment but without a special suit for protection 225 o esporte ou atividade de natação subaquática com equipamento respiratório simples, mas sem um traje especial de proteção 225 el deporte o la actividad de nadar bajo el agua con un equipo de respiración simple pero sin un traje especial de protección 225 die Sportart oder Aktivität des Schwimmens unter Wasser mit einfachen Atemgeräten, jedoch ohne speziellen Schutzanzug 225 sport lub aktywność polegająca na pływaniu pod wodą z prostym sprzętem do oddychania, ale bez specjalnego kombinezonu ochronnego 225 спорт или плавание под водой с простым дыхательным оборудованием, но без специального защитного костюма 225 sport ili plavaniye pod vodoy s prostym dykhatel'nym oborudovaniyem, no bez spetsial'nogo zashchitnogo kostyuma 225 رياضة أو نشاط السباحة تحت الماء باستخدام معدات تنفس بسيطة ولكن بدون بدلة خاصة للحماية 225 riadat 'aw nashat alsabbahat taht alma' biastikhdam mueaddat tanafas basitatan walakun bidun bidalat khasat lilhimaya 225 खेल या साधारण साँस लेने के उपकरण के साथ पानी के नीचे तैराकी की गतिविधि लेकिन सुरक्षा के लिए एक विशेष सूट के बिना 225 khel ya saadhaaran saans lene ke upakaran ke saath paanee ke neeche tairaakee kee gatividhi lekin suraksha ke lie ek vishesh soot ke bina 225 ਸਾਧਾਰਣ ਸਾਹ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਉਪਕਰਣਾਂ ਨਾਲ ਪਾਣੀ ਦੇ ਅੰਦਰ ਤੈਰਨ ਦੀ ਖੇਡ ਜਾਂ ਗਤੀਵਿਧੀ ਪਰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸੂਟ ਦੇ ਬਿਨਾਂ 225 sādhāraṇa sāha laiṇa vālē upakaraṇāṁ nāla pāṇī dē adara tairana dī khēḍa jāṁ gatīvidhī para surakhi'ā la'ī kisē viśēśa sūṭa dē bināṁ 225 সরল শ্বাস প্রশ্বাসের সরঞ্জাম সহ তবে খেলাধুলা বা সাঁতারের জলতলের ক্রিয়াকলাপ তবে সুরক্ষার জন্য কোনও বিশেষ মামলা ছাড়াই 225 sarala śbāsa praśbāsēra sarañjāma saha tabē khēlādhulā bā sām̐tārēra jalatalēra kriẏākalāpa tabē surakṣāra jan'ya kōna'ō biśēṣa māmalā chāṛā'i 225 シンプルな呼吸装置を使用し、保護のための特別なスーツを着用せずに水中を泳ぐスポーツまたはアクティビティ 225 シンプルな 呼吸 装置  使用  、 保護  ため  特別な スーツ  着用 せず  水中  泳ぐ スポーツ または アクティビティ 224 しんぷるな こきゅう そうち  しよう  、 ほご  ため  とくべつな スーツ  ちゃくよう せず  すいちゅう  およぐ スポーツ または あくてぃびてぃ 224 shinpuruna kokyū sōchi o shiyō shi , hogo no tame no tokubetsuna sūtsu o chakuyō sezu ni suichū o oyogu supōtsu mataha akutibiti
    226 Plongée libre (utilisez uniquement un équipement respiratoire simple) 226 自由潜冰(只用简单呼吸设备) 226 zìyóu qián bīng (zhǐ yòng jiǎndān hūxī shèbèi) 226 自由潜氷(只用简单呼吸设备) 226 Free diving (only use simple breathing equipment) 226 Mergulho livre (use apenas equipamento respiratório simples) 226 Buceo libre (solo use equipo de respiración simple) 226 Freitauchen (nur einfaches Atemgerät verwenden) 226 Darmowe nurkowanie (używaj tylko prostego sprzętu do oddychania) 226 Фридайвинг (используйте только простое дыхательное оборудование) 226 Fridayving (ispol'zuyte tol'ko prostoye dykhatel'noye oborudovaniye) 226 الغوص الحر (استخدم فقط معدات التنفس البسيطة) 226 alghaws alhuru (astakhdam faqat mueaddat altanafus albsyt) 226 नि: शुल्क डाइविंग (केवल सरल श्वास उपकरण का उपयोग करें) 226 ni: shulk daiving (keval saral shvaas upakaran ka upayog karen) 226 ਮੁਫਤ ਗੋਤਾਖੋਰੀ (ਸਿਰਫ ਸਾਹ ਲੈਣ ਦੇ ਸਾਧਾਰਣ ਉਪਕਰਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ) 226 muphata gōtākhōrī (sirapha sāha laiṇa dē sādhāraṇa upakaraṇa dī varatōṁ karō) 226 নিখরচায় ডাইভিং (কেবল সাধারণ শ্বাস প্রশ্বাসের সরঞ্জাম ব্যবহার করুন) 226 nikharacāẏa ḍā'ibhiṁ (kēbala sādhāraṇa śbāsa praśbāsēra sarañjāma byabahāra karuna) 226 フリーダイビング(簡単な呼吸装置のみを使用) 226 フリー ダイビング ( 簡単な 呼吸 装置 のみ  使用 ) 225 フリー ダイビング ( かんたんな こきゅう そうち のみ  しよう ) 225 furī daibingu ( kantanna kokyū sōchi nomi o shiyō )        
    227 faire de la plongée sous-marine. 227 去皮肤潜水。 227 qù pífū qiánshuǐ. 227 to go skin -diving. 227 to go skin -diving. 227 para mergulhar na pele. 227 para bucear con piel. 227 Hauttauchen gehen. 227 nurkować ze skórą. 227 заняться дайвингом. 227 zanyat'sya dayvingom. 227 للذهاب للغطس الجلدي. 227 lilidhahab lilghatas aljuldi. 227 त्वचा जाने के लिए। 227 tvacha jaane ke lie. 227 ਚਮੜੀ-ਡਾਈਵਿੰਗ ਜਾਣ ਲਈ. 227 camaṛī-ḍā'īviga jāṇa la'ī. 227 স্কিন-ডাইভিং যেতে। 227 skina-ḍā'ibhiṁ yētē. 227 スキンダイビングに行きます。 227 スキンダイビング  行きます 。 226 スキンダイビング  いきます 。 226 sukindaibingu ni ikimasu .
    228 Faites de la plongée libre 228 去自由潜泳 228 Qù zìyóu qiányǒng 228 去自由潜泳 228 Go free diving 228 Mergulho livre 228 Ir al buceo libre 228 Gehen Sie Freitauchen 228 Idź za darmo do nurkowania 228 Перейти в фридайвинг 228 Pereyti v fridayving 228 اذهب للغوص الحر 228 adhhab lilghaws alhuri 228 मुक्त गोताखोरी जाओ 228 mukt gotaakhoree jao 228 ਮੁਫਤ ਡਾਈਵਿੰਗ ਤੇ ਜਾਓ 228 Muphata ḍā'īviga tē jā'ō 228 ফ্রি ডাইভিংয়ে যান 228 Phri ḍā'ibhinẏē yāna 228 フリーダイビングに行く 228 フリー ダイビング  行く 227 フリー ダイビング  いく 227 furī daibingu ni iku        
    229 skin-plongeur 229 皮肤潜水员 229 pífū qiánshuǐyuán 229 skin-diver  229 skin-diver 229 Mergulhador de pele 229 buceador 229 Hauttaucher 229 nurek skórny 229 аквалангист 229 akvalangist 229 الجلد الغواص 229 aljulud alghawas 229 तैराक वस्त्र के बिना पानी के अंदर तैरने वाला 229 tairaak vastr ke bina paanee ke andar tairane vaala 229 ਚਮੜੀ-ਗੋਤਾਖੋਰ 229 camaṛī-gōtākhōra 229 ত্বক ডুবুরি 229 tbaka ḍuburi 229 スキンダイバー 229 スキン ダイバー 228 スキン ダイバー 228 sukin daibā        
    230 radin 230 皮肤-石 230 pífū-shí 230 skin-flint 230 skin-flint 230 pederneira 230 tacaño 230 Geizkragen 230 sknera 230 кремень 230 kremen' 230 البخيل 230 albakhil 230 त्वचा चकमक पत्थर 230 tvacha chakamak patthar 230 ਚਮੜੀ ਦੀ ਚਮਕ 230 camaṛī dī camaka 230 চামড়া 230 cāmaṛā 230 吝嗇 230 吝嗇 229 りんしょく 229 rinshoku
    231 informel, désapprobateur 231 非正式,不赞成 231 fēi zhèngshì, bù zànchéng 231 informal, disapproving 231 informal, disapproving 231 informal, desaprovador 231 informal, desaprobando 231 informell, missbilligend 231 nieformalne, z dezaprobatą 231 неформальный, неодобрительный 231 neformal'nyy, neodobritel'nyy 231 غير رسمي ، رافض 231 ghyr rasmiin , rafid 231 अनौपचारिक, निराशाजनक 231 anaupachaarik, niraashaajanak 231 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਨਕਾਰਾਤਮਕ 231 gaira rasamī, nakārātamaka 231 অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকৃত 231 anānuṣṭhānika, asbīkr̥ta 231 非公式、不承認 231 非公式 、 不承認 230 ひこうしき 、 ふしょうにん 230 hikōshiki , fushōnin
    232 une personne qui n'aime pas dépenser de l'argent 232 一个不喜欢花钱的人 232 yīgè bù xǐhuān huā qián de rén 232 a person who does not like spending money  232 a person who does not like spending money 232 uma pessoa que não gosta de gastar dinheiro 232 una persona a la que no le gusta gastar dinero 232 eine Person, die nicht gerne Geld ausgibt 232 osoba, która nie lubi wydawać pieniędzy 232 человек, который не любит тратить деньги 232 chelovek, kotoryy ne lyubit tratit' den'gi 232 شخص لا يحب انفاق المال 232 shakhs la yuhibu 'iinfaq almal 232 एक व्यक्ति जो पैसा खर्च करना पसंद नहीं करता है 232 ek vyakti jo paisa kharch karana pasand nahin karata hai 232 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਹੜਾ ਪੈਸਾ ਖਰਚਣਾ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 232 uha vi'akatī jihaṛā paisā kharacaṇā pasada nahīṁ karadā 232 অর্থ ব্যয় পছন্দ করেন না এমন একজন ব্যক্তি 232 artha byaẏa pachanda karēna nā ēmana ēkajana byakti 232 お金を使うのが嫌いな人 232 お金  使う   嫌いな  231 おかね  つかう   きらいな ひと 231 okane o tsukau no ga kiraina hito        
    233 Une personne qui n'aime pas dépenser de l'argent 233 一个不喜欢花钱的人 233 yīgè bù xǐhuān huā qián de rén 233 一个不喜欢花钱的 233 A person who doesn't like spending money 233 Uma pessoa que não gosta de gastar dinheiro 233 Una persona a la que no le gusta gastar dinero. 233 Eine Person, die nicht gerne Geld ausgibt 233 Osoba, która nie lubi wydawać pieniędzy 233 Человек, который не любит тратить деньги 233 Chelovek, kotoryy ne lyubit tratit' den'gi 233 شخص لا يحب إنفاق المال 233 shakhs la yuhibu 'iinfaq almal 233 एक व्यक्ति जो पैसा खर्च करना पसंद नहीं करता है 233 ek vyakti jo paisa kharch karana pasand nahin karata hai 233 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਹੜਾ ਪੈਸਾ ਖਰਚਣਾ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 233 uha vi'akatī jihaṛā paisā kharacaṇā pasada nahīṁ karadā 233 যে ব্যক্তি অর্থ ব্যয় করতে পছন্দ করে না 233 yē byakti artha byaẏa karatē pachanda karē nā 233 お金を使うのが嫌いな人 233 お金  使う   嫌いな  232 おかね  つかう   きらいな ひと 232 okane o tsukau no ga kiraina hito        
    234 Fantômes; coq de fer 234 鬼铁公鸡 234 guǐ tiěgōngjī 234 Ghosts; iron cock 234 Ghosts; iron cock 234 Fantasmas; galo de ferro 234 Fantasmas; gallo de hierro 234 Geister, eiserner Hahn 234 Duchy; żelazny kogut 234 Призраки; железный петух 234 Prizraki; zheleznyy petukh 234 أشباح ؛ قضيب حديدي 234 'ashbah ; qadib hadidiun 234 भूत, लोहा मुर्गा 234 bhoot, loha murga 234 ਭੂਤ; ਲੋਹੇ ਦਾ ਕੁੱਕੜ 234 bhūta; lōhē dā kukaṛa 234 ভূত; লোহার মোরগ 234 bhūta; lōhāra mōraga 234 幽霊;鉄の雄鶏 234 幽霊 ;   雄鶏 233 ゆうれい ; てつ  おんどり 233 yūrei ; tetsu no ondori        
    235 Des fantômes 235 鬼;铁公鸡 235 guǐ; tiěgōngjī 235 斉啬鬼;铁公鸡 235 Ghosts 235 Fantasmas 235 Fantasmas 235 Geister 235 Duchy 235 Призраки 235 Prizraki 235 أشباح 235 'ashbah 235 भूत 235 bhoot 235 ਭੂਤ 235 bhūta 235 ভূত 235 bhūta 235 ゴースト 235 ゴースト 234 ゴースト 234 gōsuto        
    236 Texte 236 236 wén 236 236 Text 236 Texto 236 Texto 236 Text 236 Tekst 236 Текст 236 Tekst 236 نص 236 nasi 236 टेक्स्ट 236 tekst 236 ਟੈਕਸਟ 236 ṭaikasaṭa 236 পাঠ্য 236 pāṭhya 236 テキスト 236 テキスト 235 テキスト 235 tekisuto        
    237 apprendre 237 237 xué 237 237 learn 237 aprender 237 aprender 237 lernen 237 uczyć się 237 учиться 237 uchit'sya 237 يتعلم 237 yataealam 237 सीखना 237 seekhana 237 ਸਿੱਖੋ 237 sikhō 237 শিখুন 237 śikhuna 237 学ぶ 237 学ぶ 236 まなぶ 236 manabu        
    238 Hu 238 238 238 238 Hu 238 Hu 238 Hu 238 Hu 238 Hu 238 Ху 238 Khu 238 هو 238 hu 238 हू 238 hoo 238 ਹੂ 238 238 হু 238 hu 238 238 237 えびす 237 ebisu        
    239 Verser 239 239 jué 239 239 Pour 239 Derramar 239 Verter 239 Gießen 239 Wlać 239 Налить 239 Nalit' 239 يصب 239 yasubu 239 बहना 239 bahana 239 ਡੋਲ੍ਹ ਦਿਓ 239 ḍōl'ha di'ō 239 .ালা 239 .̔Ālā 239 注ぐ 239 注ぐ 238 そそぐ 238 sosogu        
    240 Tuck 240 240 zhāi 240 240 Tuck 240 Tuck 240 Pliegue 240 Stecken 240 Podwinąć 240 Tuck 240 Tuck 240 ثنية 240 thuniya 240 टक 240 tak 240 ਟੱਕ 240 ṭaka 240 টাক 240 ṭāka 240 タック 240 タック 239 タック 239 takku        
    241 synonyme 241 代名词 241 dàimíngcí 241 synonym 241 synonym 241 sinônimo 241 sinónimo 241 Synonym 241 synonim 241 синоним 241 sinonim 241 مرادف 241 muradif 241 पर्याय 241 paryaay 241 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 241 samānārathī 241 প্রতিশব্দ 241 pratiśabda 241 シノニム 241 シノニム 240 シノニム 240 shinonimu
    242 avare 242 吝啬鬼 242 lìnsè guǐ 242 miser 242 miser 242 avarento 242 avaro 242 Geizhals 242 skąpiec 242 скупец 242 skupets 242 البخيل 242 albakhil 242 कंजूस 242 kanjoos 242 ਦੁੱਖ 242 dukha 242 কৃপণতা 242 kr̥paṇatā 242 守銭奴 242 守銭奴 241 しゅせんど 241 shusendo        
    243 skin.ful 243 皮肤 243 pífū 243 skin.ful  243 skin.ful 243 skin.ful 243 odre 243 Haut voll 243 skin.ful 243 кожа. полная 243 kozha. polnaya 243 جلد 243 jalad 243 त्वचा 243 tvacha 243 ਚਮੜੀ 243 camaṛī 243 ত্বক.ফুল 243 tbaka.Phula 243 skin.ful 243 skin . ful 242 sきん  ふr 242 skin . ful
    244 une grande quantité d'alcool à boire, assez pour vous enivrer 244 大量喝酒,足以使你喝醉 244 dàliàng hējiǔ, zúyǐ shǐ nǐ hē zuì 244 a large quantity of alcohol to drink, enough to make you very drunk 244 a large quantity of alcohol to drink, enough to make you very drunk 244 uma grande quantidade de álcool para beber, o suficiente para te deixar muito bêbado 244 una gran cantidad de alcohol para beber, suficiente para emborracharte 244 eine große Menge Alkohol zu trinken, genug, um Sie sehr betrunken zu machen 244 duża ilość alkoholu do wypicia, wystarczająca, aby bardzo się upić 244 выпить большое количество алкоголя, чтобы вы сильно напились 244 vypit' bol'shoye kolichestvo alkogolya, chtoby vy sil'no napilis' 244 كمية كبيرة من الكحول للشرب تكفي لجعلك في حالة سكر شديد 244 kamiyat kabirat min alkuhul lilsharib takfi lijaelik fi halat sakar shadid 244 पीने के लिए शराब की एक बड़ी मात्रा, आपको बहुत नशे में बनाने के लिए पर्याप्त है 244 peene ke lie sharaab kee ek badee maatra, aapako bahut nashe mein banaane ke lie paryaapt hai 244 ਪੀਣ ਲਈ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ ਅਲਕੋਹਲ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸ਼ਰਾਬੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ 244 pīṇa la'ī vaḍī mātarā vica alakōhala, tuhānū bahuta śarābī baṇā'uṇa la'ī kāfī hai 244 আপনাকে প্রচুর মাতাল করার জন্য যথেষ্ট পরিমাণে অ্যালকোহল পান করতে 244 āpanākē pracura mātāla karāra jan'ya yathēṣṭa parimāṇē ayālakōhala pāna karatē 244 あなたを非常に酔わせるのに十分な大量のアルコールを飲む 244 あなた  非常  酔わせる   十分な 大量  アルコール  飲む 243 あなた  ひじょう  よわせる   じゅうぶんな たいりょう  アルコール  のむ 243 anata o hijō ni yowaseru no ni jūbunna tairyō no arukōru o nomu        
    245 Assez pour se saouler 245 突破喝醉的量 245 túpò hē zuì de liàng 245 足以喝醉的量 245 Enough to get drunk 245 O suficiente para ficar bêbado 245 Lo suficiente para emborracharse 245 Genug, um sich zu betrinken 245 Wystarczy, żeby się upić 245 Достаточно напиться 245 Dostatochno napit'sya 245 يكفي أن تشرب 245 yakfi 'an tashrib 245 नशे में चूर होना 245 nashe mein choor hona 245 ਸ਼ਰਾਬੀ ਹੋਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ 245 śarābī hōṇa la'ī kāfī 245 মাতাল হওয়ার জন্য যথেষ্ট 245 mātāla ha'ōẏāra jan'ya yathēṣṭa 245 酔うのに十分 245 酔うのに 十分 244 ようのに じゅうぶん 244 yōnoni jūbun        
    246 greffe de peau 246 植皮 246 zhípí 246 skin graft  246 skin graft 246 enxerto de pele 246 injerto de piel 246 Hauttransplantation 246 przeszczep skóry 246 кожный трансплантат 246 kozhnyy transplantat 246 رقعة جلدية 246 ruqeat juldia 246 त्वचा उपरोप 246 tvacha uparop 246 ਚਮੜੀ ਦੀ ਧਾਤੂ 246 camaṛī dī dhātū 246 চামড়া কলম 246 cāmaṛā kalama 246 植皮 246 植皮 245 しょくひ 245 shokuhi        
    247 Greffe de peau 247 植皮 247 zhípí 247 植皮 247 Skin graft 247 Enxerto de pele 247 Injerto de piel 247 Hauttransplantation 247 Przeszczep skóry 247 Кожный трансплантат 247 Kozhnyy transplantat 247 رقعة جلدية 247 ruqeat juldia 247 त्वचा उपरोप 247 tvacha uparop 247 ਸਕਿਨ ਗ੍ਰਾਫਟ 247 sakina grāphaṭa 247 চামড়া কলম 247 cāmaṛā kalama 247 植皮 247 植皮 246 しょくひ 246 shokuhi        
    248 une opération médicale au cours de laquelle une peau saine est prélevée sur une partie du corps de qn et placée sur une autre partie pour remplacer la peau qui a été brûlée ou endommagée; un morceau de peau qui est déplacé de cette manière 248 一种医疗手术,从某人的身体的某个部位取出健康的皮肤,并将其放在另一部分上,以替代已被烧伤或损坏的皮肤;以这种方式移动的一块皮肤 248 yī zhǒng yīliáo shǒushù, cóng mǒu rén de shēntǐ de mǒu gè bùwèi qǔchū jiànkāng de pífū, bìng jiāng qí fàng zài lìng yībùfèn shàng, yǐ tìdài yǐ bèi shāoshāng huò sǔnhuài de pífū; yǐ zhè zhǒng fāngshì yídòng de yīkuài pífū 248 a medical operation in which healthy skin is taken from one part of sb's body and placed over another part to replace skin that has been burned or damaged; a piece of skin that is moved in this way 248 a medical operation in which healthy skin is taken from one part of sb's body and placed over another part to replace skin that has been burned or damaged; a piece of skin that is moved in this way 248 uma operação médica em que a pele saudável é retirada de uma parte do corpo do sb e colocada sobre outra parte para substituir a pele que foi queimada ou danificada; um pedaço de pele que é movido dessa forma 248 una operación médica en la que se toma piel sana de una parte del cuerpo de sb y se coloca sobre otra parte para reemplazar la piel que se ha quemado o dañado; un trozo de piel que se mueve de esta manera 248 eine medizinische Operation, bei der gesunde Haut von einem Teil des Körpers von jdn genommen und über einen anderen Teil gelegt wird, um verbrannte oder beschädigte Haut zu ersetzen, ein Stück Haut, das auf diese Weise bewegt wird 248 operacja medyczna, podczas której zdrowa skóra jest pobierana z jednej części ciała i umieszczana na innej części w celu zastąpienia skóry spalonej lub uszkodzonej; kawałek skóry, który jest przesuwany w ten sposób 248 медицинская операция, при которой здоровая кожа берется с одной части тела человека и помещается поверх другой части, чтобы заменить кожу, которая была обожжена или повреждена; кусок кожи, который перемещается таким образом 248 meditsinskaya operatsiya, pri kotoroy zdorovaya kozha beretsya s odnoy chasti tela cheloveka i pomeshchayetsya poverkh drugoy chasti, chtoby zamenit' kozhu, kotoraya byla obozhzhena ili povrezhdena; kusok kozhi, kotoryy peremeshchayetsya takim obrazom 248 عملية طبية يتم فيها أخذ جلد سليم من جزء من جسم sb ووضعه على جزء آخر ليحل محل الجلد الذي تم حرقه أو تلفه ؛ قطعة من الجلد يتم تحريكها بهذه الطريقة 248 eamaliat tibiyat yatimu fiha 'akhadh juldun salim min juz' min jism sb wawadeah ealaa juz' akhar liahilin mahala aljuld aldhy tama hurquh 'aw talafuh ; qiteat min aljuld ytmu tahrikuha bihadhih altariqa 248 एक मेडिकल ऑपरेशन जिसमें स्वस्थ त्वचा को sb के शरीर के एक भाग से लिया जाता है और त्वचा को जलाने या क्षतिग्रस्त होने वाली त्वचा को बदलने के लिए दूसरे भाग पर रखा जाता है; 248 ek medikal opareshan jisamen svasth tvacha ko sb ke shareer ke ek bhaag se liya jaata hai aur tvacha ko jalaane ya kshatigrast hone vaalee tvacha ko badalane ke lie doosare bhaag par rakha jaata hai; 248 ਇੱਕ ਮੈਡੀਕਲ ਕਾਰਵਾਈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਿਹਤਮੰਦ ਚਮੜੀ ਐਸਬੀ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਇੱਕ ਹਿੱਸੇ ਤੋਂ ਲਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾੜ ਜਾਂ ਖਰਾਬ ਹੋਈ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਦੂਜੇ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ; ਚਮੜੀ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧਿਆ ਹੈ 248 ika maiḍīkala kāravā'ī jisa vica sihatamada camaṛī aisabī dē sarīra dē ika hisē tōṁ la'ī jāndī hai atē sāṛa jāṁ kharāba hō'ī camaṛī nū badalaṇa la'ī dūjē hisē utē rakha ditī jāndī hai; camaṛī dā ika ṭukaṛā jō isa tarīkē nāla agē vadhi'ā hai 248 একটি মেডিকেল অপারেশন যাতে সুস্থ ত্বক এসবি এর শরীরের এক অংশ থেকে নেওয়া হয় এবং পোড়া বা ক্ষতিগ্রস্থ হওয়া ত্বকের প্রতিস্থাপনের জন্য অন্য অংশের উপরে স্থাপন করা হয়; ত্বকের এই টুকরোটি যা এইভাবে স্থানান্তরিত হয় 248 ēkaṭi mēḍikēla apārēśana yātē sustha tbaka ēsabi ēra śarīrēra ēka anśa thēkē nē'ōẏā haẏa ēbaṁ pōṛā bā kṣatigrastha ha'ōẏā tbakēra pratisthāpanēra jan'ya an'ya anśēra uparē sthāpana karā haẏa; tbakēra ē'i ṭukarōṭi yā ē'ibhābē sthānāntarita haẏa 248 健康な皮膚をsbの体の一部から取り出し、別の部分の上に置いて、火傷または損傷した皮膚を置き換える医療処置。このように動かされる皮膚の一部。 248 健康な 皮膚  sb    一部 から 取り出し 、   部分    置いて 、 火傷 また 損傷 した 皮膚  置き換える 医療 処置 。 この よう  動かされる 皮膚  一部 。 247 けんこうな ひふ  sb  からだ  いちぶ から とりだし 、 べつ  ぶぶん  うえ  おいて 、 かしょう または そんしょう した ひふ  おきかえる いりょう しょち 。 この よう  うごかされる ひふ  いちぶ 。 247 kenkōna hifu o sb no karada no ichibu kara toridashi , betsu no bubun no ue ni oite , kashō mataha sonshō shita hifu o okikaeru iryō shochi . kono  ni ugokasareru hifu no ichibu .
    249 Greffe de peau; greffe de peau; greffe de peau 249 植皮;皮肤移植;皮移植片 249 zhípí; pífū yízhí; pí yízhí piàn 249 植皮;皮肤移植;皮移植片 249 Skin graft; skin graft; skin graft 249 Enxerto de pele; enxerto de pele; enxerto de pele 249 Injerto de piel; injerto de piel; injerto de piel 249 Hauttransplantation, Hauttransplantation, Hauttransplantation 249 Przeszczep skóry; Przeszczep skóry; Przeszczep skóry 249 Кожный трансплантат; кожный трансплантат; кожный трансплантат 249 Kozhnyy transplantat; kozhnyy transplantat; kozhnyy transplantat 249 ترقيع الجلد ، ترقيع الجلد ، ترقيع الجلد 249 tarqie aljuld , tarqie aljuld , tarqie aljuld 249 स्किन ग्राफ्ट; स्किन ग्राफ्ट; स्किन ग्राफ्ट 249 skin graapht; skin graapht; skin graapht 249 ਸਕਿਨ ਗ੍ਰਾਫਟ; ਸਕਿਨ ਗ੍ਰਾਫਟ; ਸਕਿਨ ਗ੍ਰਾਫਟ 249 sakina grāphaṭa; sakina grāphaṭa; sakina grāphaṭa 249 স্কিন গ্রাফ্ট; স্কিন গ্রাফ্ট; স্কিন গ্রাফ্ট 249 skina grāphṭa; skina grāphṭa; skina grāphṭa 249 植皮;植皮;植皮 249 植皮 ; 植皮 ; 植皮 248 しょくひ ; しょくひ ; しょくひ 248 shokuhi ; shokuhi ; shokuhi        
    250 skinhead 250 头皮 250 tóupí 250 skin-head 250 skin-head 250 cabeça de pele 250 cabeza rapada 250 Hautkopf 250 skóra głowy 250 скинхед 250 skinkhed 250 رأس الجلد 250 ras aljulud 250 त्वचा 250 tvacha 250 ਚਮੜੀ-ਸਿਰ 250 camaṛī-sira 250 ত্বকের মাথা 250 tbakēra māthā 250 スキンヘッド 250 スキン ヘッド 249 スキン ヘッド 249 sukin heddo        
    251  un jeune aux cheveux très courts, en particulier celui qui est violent, agressif et raciste 251  短发的年轻人,尤其是暴力,好斗和种族主义的年轻人 251  duǎnfǎ de niánqīng rén, yóuqí shì bàolì, hào dòu hé zhǒngzú zhǔyì de niánqīng rén 251  a young person with very short hair, especially one who is violent, aggressive and racist 251  a young person with very short hair, especially one who is violent, aggressive and racist 251  um jovem com cabelo muito curto, especialmente aquele que é violento, agressivo e racista 251  una persona joven con cabello muy corto, especialmente uno que es violento, agresivo y racista 251  Ein junger Mensch mit sehr kurzen Haaren, besonders einer, der gewalttätig, aggressiv und rassistisch ist 251  młoda osoba o bardzo krótkich włosach, zwłaszcza gwałtowna, agresywna i rasistowska 251  молодой человек с очень короткими волосами, особенно жестокий, агрессивный и расистский 251  molodoy chelovek s ochen' korotkimi volosami, osobenno zhestokiy, agressivnyy i rasistskiy 251  شاب ذو شعر قصير جدًا وخاصةً الذي يتسم بالعنف والعدوانية والعنصرية 251 shab dhu shaear qasir jdana wkhastan aldhy yatasim bialeunf waleudwaniat waleunsuria 251  बहुत कम बालों वाला एक युवा व्यक्ति, विशेष रूप से एक जो हिंसक, आक्रामक और नस्लवादी है 251  bahut kam baalon vaala ek yuva vyakti, vishesh roop se ek jo hinsak, aakraamak aur naslavaadee hai 251  ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਵਾਲ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਹਿੰਸਕ, ਹਮਲਾਵਰ ਅਤੇ ਨਸਲਵਾਦੀ ਹੈ 251  bahuta chōṭā vāla vālā ika naujavāna, ḵẖāsakara uha jihaṛā hisaka, hamalāvara atē nasalavādī hai 251  খুব ছোট চুলের একজন অল্প বয়স্ক ব্যক্তি, বিশেষত হিংস্র, আক্রমণাত্মক এবং বর্ণবাদী one 251  khuba chōṭa culēra ēkajana alpa baẏaska byakti, biśēṣata hinsra, ākramaṇātmaka ēbaṁ barṇabādī one 251  髪の毛が非常に短い若者、特に暴力的で攻撃的で人種差別的な若者 251 髪の毛  非常  短い 若者 、 特に 暴力 的で 攻撃 的で 人種 差別 的な 若者 250 かみのけ  ひじょう  みじかい わかもの 、 とくに ぼうりょく てきで こうげき てきで じんしゅ さべつ てきな わかもの 250 kaminoke ga hijō ni mijikai wakamono , tokuni bōryoku tekide kōgeki tekide jinshu sabetsu tekina wakamono
    252 Garçon chauve (surtout un jeune raciste tyrannique et agressif) 252 光头仔(尤指暴虐,好斗的青年种族主义者) 252 guāngtóu zǐ (yóu zhǐ bàonüè, hào dòu de qīngnián zhǒngzú zhǔyì zhě) 252 光头仔(尤指暴虐、好斗的青年种族主义者) 252 Bald boy (especially a tyrannical, aggressive young racist) 252 Menino careca (especialmente um jovem racista tirânico e agressivo) 252 Chico calvo (especialmente un joven racista tiránico y agresivo) 252 Glatzkopf (besonders ein tyrannischer, aggressiver junger Rassist) 252 Łysy chłopiec (zwłaszcza tyrański, agresywny młody rasista) 252 Лысый мальчик (особенно тиранический, агрессивный молодой расист) 252 Lysyy mal'chik (osobenno tiranicheskiy, agressivnyy molodoy rasist) 252 فتى أصلع (وخاصة الشاب المستبد والعنصري العدواني) 252 fata 'aslae (wkhast alshshabi almustabidi waleunsurii aleudwani) 252 गंजा लड़का (विशेषकर अत्याचारी, आक्रामक युवा नस्लवादी) 252 ganja ladaka (visheshakar atyaachaaree, aakraamak yuva naslavaadee) 252 ਗੰਜਾ ਮੁੰਡਾ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਜ਼ਾਲਮ, ਹਮਲਾਵਰ ਨੌਜਵਾਨ ਨਸਲਵਾਦੀ) 252 gajā muḍā (ḵẖāsakara zālama, hamalāvara naujavāna nasalavādī) 252 টাক ছেলে (বিশেষত অত্যাচারী, আক্রমণাত্মক তরুণ বর্ণবাদী) 252 ṭāka chēlē (biśēṣata atyācārī, ākramaṇātmaka taruṇa barṇabādī) 252 禿げた少年(特に暴君的で攻撃的な若い人種差別主義者) 252 禿げた 少年 ( 特に 暴君 的で 攻撃 的な 若い 人種 差別 主義者 ) 251 はげた しょうねん ( とくに ぼうくん てきで こうげき てきな わかい じんしゅ さべつ しゅぎしゃ ) 251 hageta shōnen ( tokuni bōkun tekide kōgeki tekina wakai jinshu sabetsu shugisha )        
    253 scinque 253 石龙子 253 shí lóng zi 253 skink  253 skink 253 lagarto 253 escinco 253 skink 253 skink 253 сцинк 253 stsink 253 سكينك 253 sakink 253 कंजूसी करना 253 kanjoosee karana 253 ਸਕਿੰਕ 253 sakika 253 স্কিঙ্ক 253 skiṅka 253 トカゲ 253 トカゲ 252 トカゲ 252 tokage        
254  un lézard aux pattes courtes ou sans pattes 254  腿短或没有腿的蜥蜴 254  tuǐ duǎn huò méiyǒu tuǐ de xīyì 254  a lizard with short legs or with no legs 254  a lizard with short legs or with no legs 254  um lagarto com pernas curtas ou sem pernas 254  un lagarto con patas cortas o sin patas 254  eine Eidechse mit kurzen Beinen oder ohne Beine 254  jaszczurka z krótkimi nogami lub bez nóg 254  ящерица с короткими ногами или без ног 254  yashcheritsa s korotkimi nogami ili bez nog 254  سحلية قصيرة الساقين أو بلا أرجل 254 sahaliat qasirat alssaqin 'aw bila 'arjul 254  एक छिपकली छोटे पैरों के साथ या बिना पैरों वाली 254  ek chhipakalee chhote pairon ke saath ya bina pairon vaalee 254  ਛੋਟੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਵਾਲਾ ਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਲੱਤਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਕਿਰਲੀ 254  chōṭī'āṁ latāṁ vālā jāṁ bināṁ latāṁ vālā ika kiralī 254  সংক্ষিপ্ত পায়ে বা পা ছাড়া একটি টিকটিকি 254  saṅkṣipta pāẏē bā pā chāṛā ēkaṭi ṭikaṭiki 254  足の短いまたは足のないトカゲ 254   短い または   ない トカゲ 253 あし  みじかい または あし  ない トカゲ 253 ashi no mijikai mataha ashi no nai tokage
    255 Scinque (lézard, membres développés ou complètement dégradés) 255 石龙子(蜥蜴,肢体木发达或完全退化) 255 shí lóng zi (xīyì, zhītǐ mù fādá huò wánquán tuìhuà) 255 石龙子(蜥蜴,肢体木发达或完全退化) 255 Skink (lizard, developed or completely degraded limbs) 255 Skink (lagarto, membros desenvolvidos ou completamente degradados) 255 Skink (lagarto, extremidades desarrolladas o completamente degradadas) 255 Skink (Eidechse, entwickelte oder vollständig degradierte Gliedmaßen) 255 Skink (jaszczurka, rozwinięte lub całkowicie zdegradowane kończyny) 255 Сцинк (ящерица с развитыми или полностью деградировавшими конечностями) 255 Stsink (yashcheritsa s razvitymi ili polnost'yu degradirovavshimi konechnostyami) 255 Skink (سحلية ، أطراف متطورة أو متدهورة تمامًا) 255 Skink (shalyt , 'atraf mutatawirat 'aw mutadahuwrat tmamana) 255 स्किंक (छिपकली, विकसित या पूरी तरह से विकृत अंग) 255 skink (chhipakalee, vikasit ya pooree tarah se vikrt ang) 255 ਸਕਿੰਕ (ਕਿਰਲੀ, ਵਿਕਸਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਅੰਗ) 255 sakika (kiralī, vikasata kītē jāṁ pūrī tar'hāṁ kharāba hōṇa vālē aga) 255 স্কিঙ্ক (টিকটিকি, উন্নত বা সম্পূর্ণ অবক্ষয়িত অঙ্গ) 255 skiṅka (ṭikaṭiki, unnata bā sampūrṇa abakṣaẏita aṅga) 255 トカゲ(トカゲ、発達した、または完全に劣化した手足) 255 トカゲ ( トカゲ 、 発達 した 、 または 完全  劣化 した 手足 ) 254 トカゲ ( トカゲ 、 はったつ した 、 または かんぜん  れっか した てあし ) 254 tokage ( tokage , hattatsu shita , mataha kanzen ni rekka shita teashi )        
256 maigre 256 瘦骨嶙峋的 256 shòugǔlínxún de 256 skinny 256 skinny 256 magro 256 muy delgado 256 dünn 256 chudy 256 тощий 256 toshchiy 256 نحيف 256 nahif 256 पतला 256 patala 256 ਪਤਲਾ 256 patalā 256 চর্মসার 256 carmasāra 256 スキニー 256 スキニー 255 すきにい 255 sukinī
    257 plus maigre 257 257 shòu 257 skinnier 257 skinnier 257 mais magro 257 más flaco 257 dünner 257 chudszy 257 стройнее 257 stroyneye 257 نحيف 257 nahif 257 दुबला 257 dubala 257 ਚਮੜੀਦਾਰ 257 camaṛīdāra 257 চর্মসার 257 carmasāra 257 スキニー 257 スキニー 256 すきにい 256 sukinī        
    258 le plus maigre 258 最瘦的 258 zuì shòu de 258 skinniest 258 skinniest 258 mais magro 258 más flaco 258 am dünnsten 258 najbardziej chudy 258 худой 258 khudoy 258 نحيف 258 nahif 258 सबसे पतला 258 sabase patala 258 ਚਮੜੀਦਾਰ 258 camaṛīdāra 258 ত্বকযুক্ত 258 tbakayukta 258 最も細い 258 最も 細い 257 もっとも ほそい 257 mottomo hosoi        
259 informel, généralement désapprobateur 259 非正式的,通常不赞成 259 fēi zhèngshì de, tōngcháng bù zànchéng 259 informal, usually disap­proving 259 informal, usually disapproving 259 informal, geralmente desaprovador 259 informal, generalmente desaprobatorio 259 informell, normalerweise missbilligend 259 nieformalne, zwykle z dezaprobatą 259 неформальный, обычно неодобрительный 259 neformal'nyy, obychno neodobritel'nyy 259 غير رسمي ، وعادة ما يرفض 259 ghyr rasmiin , waeadat ma yarfud 259 अनौपचारिक, आमतौर पर निराशाजनक 259 anaupachaarik, aamataur par niraashaajanak 259 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਕਾਰਾ 259 gaira rasamī, āma taura'tē nakārā 259 অনানুষ্ঠানিক, সাধারণত অস্বীকারকারী 259 anānuṣṭhānika, sādhāraṇata asbīkārakārī 259 非公式、通常は不承認 259 非公式 、 通常  不承認 258 ひこうしき 、 つうじょう  ふしょうにん 258 hikōshiki , tsūjō wa fushōnin
    260 très mince, surtout d'une manière que vous trouvez désagréable ou moche 260 非常薄,特别是使您感到不舒服或丑陋 260 fēicháng báo, tèbié shì shǐ nín gǎndào bú shūfú huò chǒulòu 260 very thin, especially in a way that you find unpleasant or ugly 260 very thin, especially in a way that you find unpleasant or ugly 260 muito magro, especialmente de uma forma que você acha desagradável ou feia 260 muy delgado, especialmente de una manera que te parezca desagradable o fea 260 sehr dünn, besonders auf eine Weise, die Sie unangenehm oder hässlich finden 260 bardzo cienkie, szczególnie w taki sposób, który wydaje się nieprzyjemny lub brzydki 260 очень тонкий, особенно в том виде, который вам кажется неприятным или некрасивым 260 ochen' tonkiy, osobenno v tom vide, kotoryy vam kazhetsya nepriyatnym ili nekrasivym 260 نحيف جدا وخاصة بطريقة تجدها كريهة أو قبيحة 260 nahif jiddaan wakhasatan bitariqat tajiduha karihat 'aw qubayha 260 बहुत पतला, विशेष रूप से एक तरह से जो आपको अप्रिय या बदसूरत लगता है 260 bahut patala, vishesh roop se ek tarah se jo aapako apriy ya badasoorat lagata hai 260 ਬਹੁਤ ਪਤਲੇ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ inੰਗ ਨਾਲ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਝਾ ਜਾਂ ਬਦਸੂਰਤ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 260 bahuta patalē, ḵẖāsakara isa inga nāla jō tuhānū kōjhā jāṁ badasūrata lagadā hai 260 খুব পাতলা, বিশেষত এমন একটি উপায়ে যাতে আপনি অপ্রীতিকর বা কুরুচিপূর্ণ হন 260 khuba pātalā, biśēṣata ēmana ēkaṭi upāẏē yātē āpani aprītikara bā kurucipūrṇa hana 260 非常に薄い、特に不快または醜い方法で 260 非常  薄い 、 特に 不快 または 醜い 方法  259 ひじょう  うすい 、 とくに ふかい または みにくい ほうほう  259 hijō ni usui , tokuni fukai mataha minikui hōhō de        
    261 Extrêmement mince; maigre; maigre 261 极瘦的;干瘦的;皮包骨的 261 jí shòu de; gānshòu de; píbāogǔ de 261 极瘦的;干瘦的;皮包骨的 261 Extremely thin; skinny; skinny 261 Extremamente fino; magro; magro 261 Extremadamente delgado; flaco; flaco 261 Extrem dünn, dünn, dünn 261 Niezwykle cienki; chudy; chudy 261 Чрезвычайно тонкий; тощий; тощий 261 Chrezvychayno tonkiy; toshchiy; toshchiy 261 نحيف للغاية ؛ نحيف ؛ نحيف 261 nuhif lilghayat ; nahif ; nahif 261 बहुत पतली; पतली; पतली; 261 bahut patalee; patalee; patalee; 261 ਬਹੁਤ ਪਤਲਾ; ਪਤਲਾ; 261 bahuta patalā; patalā; 261 চরম পাতলা; চর্মসার; 261 carama pātalā; carmasāra; 261 非常に薄い;スキニー;スキニー 261 非常  薄い ; スキニー ; スキニー 260 ひじょう  うすい ; すきにい ; すきにい 260 hijō ni usui ; sukinī ; sukinī        
    262 jambes maigres 262 瘦腿 262 shòu tuǐ 262 skinny legs  262 skinny legs 262 pernas finas 262 piernas flacas 262 dünne Beine 262 chude nogi 262 тощие ноги 262 toshchiye nogi 262 سيقان نحيفة 262 siqan nahifa 262 पतले पैर 262 patale pair 262 ਪਤਲੀਆਂ ਲੱਤਾਂ 262 patalī'āṁ latāṁ 262 চর্মসার পা 262 carmasāra pā 262 細い脚 262 細い  261 ほそい あし 261 hosoi ashi        
    263 Jambes maigres 263 干瘦的腿 263 gānshòu de tuǐ 263 干瘦的腿 263 Skinny legs 263 Pernas finas 263 Piernas flacas 263 Dünne Beine 263 Chude nogi 263 Тощие ноги 263 Toshchiye nogi 263 سيقان نحيفة 263 siqan nahifa 263 पतले पैर 263 patale pair 263 ਪਤਲੀਆਂ ਲੱਤਾਂ 263 patalī'āṁ latāṁ 263 চর্মসার পা 263 carmasāra pā 263 スキニーレッグ 263 スキニーレッグ 262 すきにいれっぐ 262 sukinīreggu        
264  de vêtements 264  衣服 264  yīfú 264  of clothes  264  of clothes 264  de roupas 264  de ropa 264  von Kleidern 264  z ubrań 264  одежды 264  odezhdy 264  الملابس 264 almalabis 264  कपड़ों का 264  kapadon ka 264  ਕਪੜੇ ਦੇ 264  kapaṛē dē 264  কাপড়ের 264  kāpaṛēra 264  服の 264 服 の 263 ふく  263 fuku no
    265 vêtements 265 衣服 265 yīfú 265 衣服 265 clothes 265 roupas 265 ropa 265 Kleider 265 ubranie 265 одежда 265 odezhda 265 ملابس 265 mulabis 265 वस्त्र 265 vastr 265 ਕਪੜੇ 265 kapaṛē 265 বস্ত্র 265 bastra 265 265 264 ふく 264 fuku        
    266 conçu pour s'adapter étroitement au corps 266 设计为紧密贴合身体 266 shèjì wèi jǐnmì tiē hé shēntǐ 266 designed to fit closely to the body  266 designed to fit closely to the body 266 projetado para se ajustar bem ao corpo 266 diseñado para ajustarse al cuerpo 266 Entwickelt, um eng am Körper zu sitzen 266 zaprojektowane tak, aby ściśle przylegały do ​​ciała 266 разработан, чтобы плотно прилегать к телу 266 razrabotan, chtoby plotno prilegat' k telu 266 مصممة لتناسب الجسم بشكل وثيق 266 musamimat litanasib aljism bishakl wathiq 266 शरीर के करीब फिट करने के लिए बनाया गया है 266 shareer ke kareeb phit karane ke lie banaaya gaya hai 266 ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਨੇੜੇ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 266 sarīra nū nēṛē phiṭa karana la'ī ti'āra kītā gi'ā hai 266 শরীরের সাথে নিবিড়ভাবে ফিট করার জন্য ডিজাইন করা 266 śarīrēra sāthē nibiṛabhābē phiṭa karāra jan'ya ḍijā'ina karā 266 体にぴったりフィットするように設計されています 266   ぴったり フィット する よう  設計 されています 265 からだ  ぴったり フィット する よう  せっけい されています 265 karada ni pittari fitto suru  ni sekkei sareteimasu        
    267 Serré 267 紧身的 267 jǐnshēn de 267 紧身的 267 Tight 267 Apertado 267 Apretado 267 Fest 267 Mocno 267 В обтяжку 267 V obtyazhku 267 مشدود 267 mashdud 267 तंग 267 tang 267 ਤੰਗ 267 taga 267 টাইট 267 ṭā'iṭa 267 タイト 267 タイト 266 タイト 266 taito        
    268 un pull skinny 268 紧身毛衣 268 jǐnshēn máoyī 268 a skinny sweater 268 a skinny sweater 268 um suéter skinny 268 un suéter ajustado 268 ein dünner Pullover 268 chudy sweter 268 узкий свитер 268 uzkiy sviter 268 سترة نحيفة 268 satrat nahifa 268 एक पतला स्वेटर 268 ek patala svetar 268 ਇੱਕ ਪਤਲਾ ਸਵੈਟਰ 268 ika patalā savaiṭara 268 একটি চর্মসার সোয়েটার 268 ēkaṭi carmasāra sōẏēṭāra 268 スキニーセーター 268 スキニーセーター 267 すきにいせえたあ 267 sukinīsētā        
    269 Jeanne 269 紧身套头珍 269 jǐnshēn tàotóu zhēn 269 紧身套头珍  269 Jane 269 Jane 269 Jane 269 Jane 269 Jane 269 Джейн 269 Dzheyn 269 جين 269 jayn 269 जेन 269 jen 269 ਜੇਨ 269 jēna 269 জেন 269 jēna 269 ジェーン 269 ジェーン 268 ジェーン 268 jēn        
    270 faible en gras 270 低脂肪 270 dī zhīfáng 270 low in fat  270 low in fat 270 baixo teor de gordura 270 bajo en grasas 270 wenig Fett 270 niskotłuszczowy 270 с низким содержанием жира 270 s nizkim soderzhaniyem zhira 270 قليل الدهون 270 qalil aldahun 270 कम चर्बीवाला 270 kam charbeevaala 270 ਚਰਬੀ ਵਿੱਚ ਘੱਟ 270 carabī vica ghaṭa 270 চর্বি কম 270 carbi kama 270 低脂肪 270  脂肪 269 てい しぼう 269 tei shibō        
    271 Faible en gras 271 低姨的 271 dī yí de 271 低脂肪的 271 Low fat 271 Baixo teor de gordura 271 Bajo en grasa 271 Niedriger Fettgehalt 271 Niskotłuszczowy 271 С низким содержанием жира 271 S nizkim soderzhaniyem zhira 271 دهون قليلة 271 duhun qalila 271 कम मोटा 271 kam mota 271 ਘੱਟ ਚਰਬੀ 271 ghaṭa carabī 271 কম স্নেহপদার্থ বিশিষ্ট 271 kama snēhapadārtha biśiṣṭa 271 低脂肪 271  脂肪 270 てい しぼう 270 tei shibō        
272 un latte maigre 272 瘦拿铁咖啡 272 shòu ná tiě kāfēi 272 a skinny latte 272 a skinny latte 272 um café com leite magro 272 un café con leche flaco 272 ein dünner Latte 272 chuda latte 272 худой латте 272 khudoy latte 272 لاتيه نحيف 272 latih nahif 272 एक पतला लट्टे 272 ek patala latte 272 ਇੱਕ ਪਤਲਾ ਲੇਟ 272 ika patalā lēṭa 272 একটি চর্মসার ল্যাট 272 ēkaṭi carmasāra lyāṭa 272 スキニーラテ 272 スキニーラテ 271 すきにいらて 271 sukinīrate
    273 Café mousse de lait chaud faible en gras 273 低姨的热奶沫咖啡 273 dī yí de rè nǎi mò kāfēi 273 低脂肪的热奶沫咖啡 273 Low-fat hot milk froth coffee 273 Café com espuma de leite quente com baixo teor de gordura 273 Café con espuma de leche caliente bajo en grasa 273 Fettarmer heißer Milchschaumkaffee 273 Niskotłuszczowa gorąca kawa mleczna 273 Нежирный горячий кофе с молочной пеной 273 Nezhirnyy goryachiy kofe s molochnoy penoy 273 قهوة زبد الحليب قليلة الدسم ساخنة 273 qahwat zabad alhalib qalilat aldusm sakhina 273 कम वसा वाले गर्म दूध में कॉफी 273 kam vasa vaale garm doodh mein kophee 273 ਘੱਟ ਚਰਬੀ ਵਾਲਾ ਗਰਮ ਦੁੱਧ ਫਰੂਟ ਕੌਫੀ 273 ghaṭa carabī vālā garama dudha pharūṭa kauphī 273 কম ফ্যাটযুক্ত গরম দুধের ফ্রন্ট কফি 273 kama phyāṭayukta garama dudhēra phranṭa kaphi 273 低脂肪ホットミルクフロスコーヒー 273  脂肪 ホットミルクフロスコーヒー 272 てい しぼう ほっとみるくふろすこうひい 272 tei shibō hottomirukufurosukōhī        
274 le ~ (sur qn / qc) 274 〜(某人/某天) 274 〜(mǒu rén/mǒu tiān) 274 the 〜(on sb/sth) 274 the ~ (on sb/sth) 274 o ~ (em sb / sth) 274 el ~ (en sb / sth) 274 das ~ (auf jdn / etw) 274 the ~ (on sb / sth) 274 ~ (на сб / стч) 274 ~ (na sb / stch) 274 ~ (على sb / sth) 274 ~ (elaa sb / sth) 274 ~ (sb / sth पर) 274 ~ (sb / sth par) 274 ~ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ 'ਤੇ) 274 ~ (aisabī/ saṭaica'tē) 274 দ্য s (এসবি / স্টেহে) 274 dya s (ēsabi/ sṭēhē) 274 〜(sb / sth) 274 〜 ( sb / sth ) 273 〜 ( sb / sth ) 273 〜 ( sb / sth )
    275 informel 275 非正式的 275 fēi zhèngshì de 275 informal 275 informal 275 informal 275 informal 275 informell 275 nieformalny 275 неофициальный 275 neofitsial'nyy 275 غير رسمي 275 ghyr rasmiin 275 अनौपचारिक 275 anaupachaarik 275 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 275 gaira rasamī 275 অনানুষ্ঠানিক 275 anānuṣṭhānika 275 非公式 275 非公式 274 ひこうしき 274 hikōshiki        
276 des informations sur sb / sth, en particulier des détails qui ne sont généralement pas connus 276 关于某人/某事的信息,尤其是通常未知的细节 276 guānyú mǒu rén/mǒu shì de xìnxī, yóuqí shì tōngcháng wèizhī de xìjié 276 information about sb/sth, especially details that are not generally known  276 information about sb/sth, especially details that are not generally known 276 informações sobre sb / sth, especialmente detalhes que geralmente não são conhecidos 276 información sobre sb / sth, especialmente detalles que generalmente no se conocen 276 Informationen über jdn / etw, insbesondere Details, die nicht allgemein bekannt sind 276 informacje o kimś / czymś, zwłaszcza szczegóły, które nie są ogólnie znane 276 информация о sb / sth, особенно подробности, которые широко не известны 276 informatsiya o sb / sth, osobenno podrobnosti, kotoryye shiroko ne izvestny 276 معلومات حول sb / sth ، خاصة التفاصيل غير المعروفة بشكل عام 276 maelumat hawl sb / sth , khasat altafasil ghyr almaerufat bishakl eamin 276 sb / sth के बारे में जानकारी, विशेष रूप से विवरण जो आमतौर पर ज्ञात नहीं हैं 276 sb / sth ke baare mein jaanakaaree, vishesh roop se vivaran jo aamataur par gyaat nahin hain 276 ਐਸਬੀ / ਐਸਟੀਐਚ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਹ ਵੇਰਵੇ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ' ਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ 276 aisabī/ aisaṭī'aica bārē jāṇakārī, khāsa taura'tē uha vēravē jō āma taura' tē nahīṁ jāṇē jāndē 276 sb / sth সম্পর্কিত তথ্য, বিশেষত যে বিবরণগুলি সাধারণত জানা যায় না 276 sb/ sth samparkita tathya, biśēṣata yē bibaraṇaguli sādhāraṇata jānā yāẏa nā 276 sb / sthに関する情報、特に一般的に知られていない詳細 276 sb / sth に関する 情報 、 特に 一般   知られていない 詳細 275 sb / sth にかんする じょうほう 、 とくに いっぱん てき  しられていない しょうさい 275 sb / sth nikansuru jōhō , tokuni ippan teki ni shirareteinai shōsai
    277 Informations (non publiques); informations privilégiées 277 (不公开的)信息;内幕消息 277 (bù gōngkāi de) xìnxī; nèimù xiāoxī 277 (不公开的)信息;内幕消息 277 (Non-public) information; inside information 277 Informações (não públicas); informações privilegiadas 277 Información (no pública); información privilegiada 277 (Nicht öffentliche) Informationen; Insiderinformationen 277 Informacje (niepubliczne); informacje poufne 277 (Непубличная) информация; внутренняя информация 277 (Nepublichnaya) informatsiya; vnutrennyaya informatsiya 277 معلومات (غير عامة) ؛ معلومات داخلية 277 maelumat (ghyr eama) ; maelumat dakhilia 277 (गैर-सार्वजनिक) जानकारी; अंदर की जानकारी 277 (gair-saarvajanik) jaanakaaree; andar kee jaanakaaree 277 (ਗੈਰ-ਜਨਤਕ) ਜਾਣਕਾਰੀ; ਅੰਦਰ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ 277 (gaira-janataka) jāṇakārī; adara dī jāṇakārī 277 (সর্বজনীন) তথ্য; অভ্যন্তরীণ তথ্য 277 (sarbajanīna) tathya; abhyantarīṇa tathya 277 (非公開)情報;内部情報 277 ( 非公開 ) 情報 ; 内部 情報 276 ( ひこうかい ) じょうほう ; ないぶ じょうほう 276 ( hikōkai ) jōhō ; naibu jōhō        
278 Ce livre vous donne le skinny d'Hollywood 278 这本书给你关于好莱坞的骨感 278 zhè běn shū gěi nǐ guānyú hǎoláiwù de gǔ gǎn 278 This book gives you the skinny on  Hollywood 278 This book gives you the skinny on Hollywood 278 Este livro mostra as dicas de Hollywood 278 Este libro te da una idea de Hollywood 278 Dieses Buch gibt Ihnen die Skinny auf Hollywood 278 Ta książka daje ci chudy w Hollywood 278 Эта книга дает вам представление о Голливуде 278 Eta kniga dayet vam predstavleniye o Gollivude 278 يمنحك هذا الكتاب النحيف في هوليوود 278 yamnahak hdha alkitab alnahif fi huliwud 278 यह किताब आपको हॉलीवुड पर दी गई तन्हाई देती है 278 yah kitaab aapako holeevud par dee gaee tanhaee detee hai 278 ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਾਲੀਵੁੱਡ ਦੀ ਸਕਿਨ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 278 iha kitāba tuhānū hālīvuḍa dī sakina didī hai 278 এই বইটি আপনাকে হলিউডের চর্মসার দেয় 278 ē'i ba'iṭi āpanākē hali'uḍēra carmasāra dēẏa 278 この本はあなたにハリウッドのスキニーを与えます 278 この   あなた  ハリウッド  スキニー  与えます 277 この ほん  あなた  ハリウッド  すきにい  あたえます 277 kono hon wa anata ni hariuddo no sukinī o ataemasu
    279 Ce livre révèle l'histoire de Holly Road 279 这本书揭示了好莱路的内幕 279 zhè běn shū jiēshìle hǎo lái lù de nèimù 279 这本书披露了好莱路的内幕 279 This book reveals the inside story of Holly Road 279 Este livro revela a história de Holly Road 279 Este libro revela la historia interna de Holly Road 279 Dieses Buch enthüllt die Insidergeschichte der Holly Road 279 Ta książka przedstawia wewnętrzną historię Holly Road 279 Эта книга раскрывает внутреннюю историю Холли-роуд 279 Eta kniga raskryvayet vnutrennyuyu istoriyu Kholli-roud 279 يكشف هذا الكتاب عن القصة الداخلية لطريق هولي 279 yakshif hdha alkitab ean alqisat alddakhiliat litariq huli 279 इस किताब से होली रोड की अंदरूनी कहानी का पता चलता है 279 is kitaab se holee rod kee andaroonee kahaanee ka pata chalata hai 279 ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਹੋਲੀ ਰੋਡ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਹਾਣੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ 279 iha kitāba hōlī rōḍa dī adarūnī kahāṇī nū darasā'undī hai 279 এই বইটি হলি রোডের অভ্যন্তরীণ গল্পটি প্রকাশ করেছে 279 ē'i ba'iṭi hali rōḍēra abhyantarīṇa galpaṭi prakāśa karēchē 279 この本はホリーロードの裏話を明らかにします 279 この   ホリー ロード  裏話  明らか  します 278 この ほん  ホリー ロード  うらばなし  あきらか  します 278 kono hon wa horī rōdo no urabanashi o akiraka ni shimasu        
280 maigre-trempé 280 瘦浸 280 shòu jìn 280 skinny-dipping  280 skinny-dipping 280 nadar pelado 280 baño flaco 280 dünn eintauchen 280 chudy kąpiel 280 купание нагишом 280 kupaniye nagishom 280 الغمس النحيف 280 alghamas alnahif 280 पतली सूई 280 patalee sooee 280 ਪਤਲਾ 280 patalā 280 চর্মসার 280 carmasāra 280 全裸水泳 280 全裸 水泳 279 ぜんら すいえい 279 zenra suiei
    281 informel 281 非正式的 281 fēi zhèngshì de 281 informal 281 informal 281 informal 281 informal 281 informell 281 nieformalny 281 неофициальный 281 neofitsial'nyy 281 غير رسمي 281 ghyr rasmiin 281 अनौपचारिक 281 anaupachaarik 281 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 281 gaira rasamī 281 অনানুষ্ঠানিক 281 anānuṣṭhānika 281 非公式 281 非公式 280 ひこうしき 280 hikōshiki        
    282 nager sans vêtements 282 不穿衣服游泳 282 bù chuān yīfú yóuyǒng 282 swimming without any clothes on 282 swimming without any clothes on 282 nadando sem roupas 282 nadando sin ropa 282 Schwimmen ohne Kleidung 282 pływanie bez ubrania 282 плавать без одежды 282 plavat' bez odezhdy 282 السباحة بدون أي ملابس 282 alsabbahat bidun 'ayi malabis 282 बिना कपड़ों के तैरना 282 bina kapadon ke tairana 282 ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਕਪੜੇ ਦੇ ਤੈਰਨਾ 282 bināṁ kisē kapaṛē dē tairanā 282 কোনও পোশাক ছাড়াই সাঁতার কাটা 282 kōna'ō pōśāka chāṛā'i sām̐tāra kāṭā 282 服を着ずに泳ぐ 282   着ず  泳ぐ 281 ふく  きず  およぐ 281 fuku o kizu ni oyogu        
    283  Nage nue 283  裸泳 283  luǒ yǒng 283  裸泳 283  Nude swimming 283  Natação nua 283  Natación desnuda 283  Nackt schwimmen 283  Pływanie nago 283  Обнаженное плавание 283  Obnazhennoye plavaniye 283  السباحة عارية 283 alsabbahat earia 283  नग्न तैराकी 283  nagn tairaakee 283  ਨੰਗੀ ਤੈਰਾਕੀ 283  nagī tairākī 283  নগ্ন সাঁতার 283  nagna sām̐tāra 283  全裸水泳 283 全裸 水泳 282 ぜんら すいえい 282 zenra suiei        
284 fauché 284 284 shòu 284 skint 284 skint 284 sem dinheiro 284 pelado 284 Haut 284 spłukany 284 кожа 284 kozha 284 جلد 284 jalad 284 झालर 284 jhaalar 284 ਸਕਿੰਟ 284 sakiṭa 284 স্কিন্ট 284 skinṭa 284 スキント 284 スキント 283 すきんと 283 sukinto
285 informel 285 非正式的 285 fēi zhèngshì de 285 informal 285 informal 285 informal 285 informal 285 informell 285 nieformalny 285 неофициальный 285 neofitsial'nyy 285 غير رسمي 285 ghyr rasmiin 285 अनौपचारिक 285 anaupachaarik 285 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 285 gaira rasamī 285 অনানুষ্ঠানিক 285 anānuṣṭhānika 285 非公式 285 非公式 284 ひこうしき 284 hikōshiki
286 ne pas avoir d'argent 286 没有钱 286 méiyǒu qián 286 having no money 286 having no money 286 não ter dinheiro 286 no tener dinero 286 kein Geld haben 286 nie mając pieniędzy 286 не имея денег 286 ne imeya deneg 286 لا يملك النقود 286 la yamlik alnuqud 286 कोई पैसे नहीं हैं 286 koee paise nahin hain 286 ਪੈਸੇ ਨਹੀਂ ਹਨ 286 paisē nahīṁ hana 286 কোনো টাকা নেই 286 kōnō ṭākā nē'i 286 お金がない 286 お金  ない 285 おかね  ない 285 okane ga nai
    287 Pas d'argent 287 没有钱 287 méiyǒu qián 287 没有 287 No money 287 Sem dinheiro 287 Sin dinero 287 Kein Geld 287 Brak pieniędzy 287 Нет денег 287 Net deneg 287 لا يوجد نقود 287 la yujad naqud 287 पैसे नहीं हैं 287 paise nahin hain 287 ਕੋਈ ਪੈਸਾ ਨਹੀ 287 kō'ī paisā nahī 287 কোন টাকা নাই 287 kōna ṭākā nā'i 287 お金がない 287 お金  ない 286 おかね  ない 286 okane ga nai        
    288 Pas d'argent, pas de nom 288 没钱;不名一文 288 méi qián; bù míng yīwén 288 没钱;不一文 288 No money; no name 288 Sem dinheiro; sem nome 288 Sin dinero, sin nombre 288 Kein Geld, kein Name 288 Żadnych pieniędzy, żadnego imienia 288 Нет денег, нет имени 288 Net deneg, net imeni 288 لا مال ولا اسم 288 la mal wala aism 288 कोई पैसा नहीं; कोई नाम नहीं 288 koee paisa nahin; koee naam nahin 288 ਕੋਈ ਪੈਸਾ ਨਹੀਂ ਕੋਈ ਨਾਮ ਨਹੀਂ 288 kō'ī paisā nahīṁ kō'ī nāma nahīṁ 288 টাকা নেই; নাম নেই 288 ṭākā nē'i; nāma nē'i 288 お金も名前もありません 288 お金  名前  ありません 287 おかね  なまえ  ありません 287 okane mo namae mo arimasen        
289 peau tendue 289 皮肤紧 289 pífū jǐn 289 skin-tight  289 skin-tight 289 pele firme 289 piel apretada 289 hauteng 289 mocno obcisłe 289 обтягивающий 289 obtyagivayushchiy 289 مشدود الجلد 289 mashdud aljulud 289 त्वचा से चिपटनेवाला 289 tvacha se chipatanevaala 289 ਚਮੜੀ ਤੰਗ 289 camaṛī taga 289 আঁট চামড়া 289 ām̐ṭa cāmaṛā 289 肌に密着 289   密着 288 はだ  みっちゃく 288 hada ni micchaku
290 de vêtements 290 衣服 290 yīfú 290 of clothes  290 of clothes 290 de roupas 290 de ropa 290 von Kleidern 290 z ubrań 290 одежды 290 odezhdy 290 الملابس 290 almalabis 290 कपड़ों का 290 kapadon ka 290 ਕਪੜੇ ਦੇ 290 kapaṛē dē 290 কাপড়ের 290 kāpaṛēra 290 服の 290 服 の 289 ふく  289 fuku no
291 s'adaptant très étroitement au corps 291 非常贴合身体 291 fēicháng tiē hé shēntǐ 291 fitting very closely to the body  291 fitting very closely to the body 291 ajustando-se bem ao corpo 291 encajando muy cerca del cuerpo 291 sehr eng am Körper anliegen 291 bardzo ściśle przylegające do ciała 291 очень плотно прилегает к телу 291 ochen' plotno prilegayet k telu 291 مناسب جدًا للجسم 291 munasib jdana liljusm 291 शरीर के बहुत करीब से फिटिंग 291 shareer ke bahut kareeb se phiting 291 ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਨੇੜਿਓਂ ਫਿੱਟ ਕਰਨਾ 291 sarīra nū bahuta nēṛi'ōṁ phiṭa karanā 291 শরীরের খুব নিবিড়ভাবে ফিট 291 śarīrēra khuba nibiṛabhābē phiṭa 291 体にぴったりフィット 291   ぴったり フィット 290 からだ  ぴったり フィット 290 karada ni pittari fitto
    292 Serré 292 紧身的 292 jǐnshēn de 292 紧身的 292 Tight 292 Apertado 292 Apretado 292 Fest 292 Mocno 292 В обтяжку 292 V obtyazhku 292 مشدود 292 mashdud 292 तंग 292 tang 292 ਤੰਗ 292 taga 292 টাইট 292 ṭā'iṭa 292 タイト 292 タイト 291 タイト 291 taito        
    293 sauter 293 跳过 293 tiàoguò 293 skip  293 skip 293 pular 293 saltar 293 überspringen 293 pominąć 293 пропускать 293 propuskat' 293 تخطى 293 takhataa 293 छोड़ें 293 chhoden 293 ਛੱਡੋ 293 chaḍō 293 এড়িয়ে যান 293 ēṛiẏē yāna 293 スキップ 293 スキップ 292 スキップ 292 sukippu        
294 sauter 294 跳过 294 tiàoguò 294 skipp 294 skipp 294 pular 294 saltar 294 überspringen 294 pomiń 294 пропустить 294 propustit' 294 تخطي 294 takhatiy 294 स्किप्प 294 skipp 294 ਛੱਡੋ 294 chaḍō 294 বাদ দিন 294 bāda dina 294 スキップ 294 スキップ 293 スキップ 293 sukippu
295 se déplacer avec des sauts 295 跳跃而动 295 tiàoyuè ér dòng 295 move with jumps 295 move with jumps 295 mover com saltos 295 moverse con saltos 295 bewege dich mit Sprüngen 295 poruszać się skokami 295 двигаться прыжками 295 dvigat'sya pryzhkami 295 تتحرك مع القفزات 295 tataharak mae alqafazat 295 कूदता है 295 koodata hai 295 ਛਾਲਾਂ ਮਾਰੋ 295 chālāṁ mārō 295 লাফিয়ে লাফিয়ে 295 lāphiẏē lāphiẏē 295 ジャンプで動く 295 ジャンプ  動く 294 ジャンプ  うごく 294 janpu de ugoku
    296  Rebondir ça et là 296  蹦蹦跳跳地走 296  bèng bèngtiào tiào de zǒu 296  蹦蹦跳跳地走 296  Bounce around 296  Pular 296  Rebotar alrededor 296  Herumhüpfen 296  Odbijaj się 296  Подпрыгивать 296  Podprygivat' 296  ترتد حول 296 tartadu hawl 296  कूदना 296  koodana 296  ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਉਛਾਲ 296  ālē du'ālē uchāla 296  প্রায় বড়াই 296  prāẏa baṛā'i 296  跳ね回る 296 跳ね回る 295 はねまわる 295 hanemawaru        
297 pour avancer légèrement et rapidement en faisant un petit saut à chaque pas 297 轻轻向前快速移动,每一步都有一点跳跃 297 qīng qīng xiàng qián kuàisù yídòng, měi yībù dōu yǒu yīdiǎn tiàoyuè 297 to move forwards lightly and quickly making a little jump with each step 297 to move forwards lightly and quickly making a little jump with each step 297 mover-se para a frente leve e rapidamente dando um pequeno salto a cada passo 297 avanzar de forma ligera y rápida dando un pequeño salto con cada paso 297 sich leicht und schnell vorwärts zu bewegen und mit jedem Schritt einen kleinen Sprung zu machen 297 poruszać się lekko i szybko do przodu, wykonując mały skok z każdym krokiem 297 двигаться вперед легко и быстро, делая небольшой прыжок с каждым шагом 297 dvigat'sya vpered legko i bystro, delaya nebol'shoy pryzhok s kazhdym shagom 297 للتحرك للأمام برفق وبسرعة قم بقفزة صغيرة مع كل خطوة 297 liltaharuk lil'amam brfq wabsret qum biqafzat saghirat mae kl khatwa 297 हल्के ढंग से आगे की ओर बढ़ना और प्रत्येक चरण के साथ जल्दी से थोड़ा कूदना 297 halke dhang se aage kee or badhana aur pratyek charan ke saath jaldee se thoda koodana 297 ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਲਈ ਹਲਕੇ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਹਰ ਕਦਮ ਨਾਲ ਥੋੜੀ ਛਾਲ ਮਾਰੋ 297 agē vadhaṇa la'ī halakē atē tēzī nāla hara kadama nāla thōṛī chāla mārō 297 হালকাভাবে এগিয়ে যেতে এবং প্রতিটি পদক্ষেপের সাথে সামান্য লাফিয়ে তোলা 297 hālakābhābē ēgiẏē yētē ēbaṁ pratiṭi padakṣēpēra sāthē sāmān'ya lāphiẏē tōlā 297 軽く素早く前進するために、各ステップで少しジャンプします 297 軽く 素早く 前進 する ため  、  ステップ  少し ジャンプ します 296 かるく すばやく ぜんしん する ため  、 かく ステップ  すこし ジャンプ します 296 karuku subayaku zenshin suru tame ni , kaku suteppu de sukoshi janpu shimasu
    298 Rebondir ça et là 298 蹦蹦跳跳地走 298 bèng bèngtiào tiào de zǒu 298 蹦蹦跳跳地 298 Bounce around 298 Pular 298 Rebotar alrededor 298 Herumhüpfen 298 Odbijaj się 298 Подпрыгивать 298 Podprygivat' 298 ترتد حول 298 tartadu hawl 298 कूदना 298 koodana 298 ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਉਛਾਲ 298 ālē du'ālē uchāla 298 প্রায় বড়াই 298 prāẏa baṛā'i 298 跳ね回る 298 跳ね回る  297 はねまわる がわ 297 hanemawaru gawa        
    299 côté 299 299 biān 299 299 side 299 lateral 299 lado 299 Seite 299 bok 299 сторона 299 storona 299 الجانب 299 aljanib 299 पक्ष 299 paksh 299 ਪਾਸੇ 299 pāsē 299 পাশ 299 pāśa 299 299 298   298          
300 Elle a sauté joyeusement à côté de moi 300 她高兴地跳到我旁边 300 tā gāoxìng de tiào dào wǒ pángbiān 300 She skipped happily along beside me 300 She skipped happily along beside me 300 Ela pulou feliz ao meu lado 300 Ella saltó feliz a mi lado 300 Sie hüpfte glücklich neben mir her 300 Radośnie skakała obok mnie 300 Она счастливо скакала рядом со мной 300 Ona schastlivo skakala ryadom so mnoy 300 قفزت بسعادة بجانبي 300 qafazat bisaeadat bijanibi 300 वह खुशी से मेरे बगल में सरक गया 300 vah khushee se mere bagal mein sarak gaya 300 ਉਹ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਖਿਸਕ ਗਈ 300 uha ḵẖuśī nāla mērē nāla khisaka ga'ī 300 তিনি আমার পাশে বরাবর সুখে এলো 300 tini āmāra pāśē barābara sukhē ēlō 300 彼女は私のそばを楽しくスキップしました 300 彼女    そば  楽しく スキップ しました 299 かのじょ  はねかえって ジャンプ  、 わたし  よろこんで おいかけました 299 kanojo wa watashi no soba o tanoshiku sukippu shimashita
    301 Elle a rebondi et a sauté et m'a suivi avec bonheur 301 她连蹦带跳,高高兴兴地跟着我走 301 tā lián bèng dài tiào, gāo gāoxìng xìng de gēnzhe wǒ zǒu 301 她连蹦带跳,高高兴兴地跟着我走 301 She bounced and jumped and followed me happily 301 Ela saltou e saltou e me seguiu feliz 301 Ella rebotó y saltó y me siguió feliz 301 Sie prallte ab und sprang und folgte mir glücklich 301 Podskakiwała, skakała i radośnie za mną podążała 301 Она подпрыгивала и прыгала и счастливо следовала за мной 301 Ona podprygivala i prygala i schastlivo sledovala za mnoy 301 ارتدت وقفزت وتابعتني بسعادة 301 airtadat waqafazat watabaetani bisaeada 301 वह उछल पड़ी और उछल कर मेरे पीछे खुशी से आ गई 301 vah uchhal padee aur uchhal kar mere peechhe khushee se aa gaee 301 ਉਸਨੇ ਉਛਾਲ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਛਾਲ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਮਗਰ ਆ ਗਈ 301 usanē uchāla ditā atē chāla māra ditī atē khuśī nāla mērē magara ā ga'ī 301 তিনি লাফিয়ে লাফিয়ে লাফিয়ে সুখে আমাকে অনুসরণ করলেন 301 tini lāphiẏē lāphiẏē lāphiẏē sukhē āmākē anusaraṇa karalēna 301 彼女は跳ね返ってジャンプし、私を喜んで追いかけました 301 彼女  跳ね返って ジャンプ  、   喜んで 追いかけました 300 ロープ  とびこえる 300 kanojo wa hanekaette janpu shi , watashi o yorokonde oikakemashita        
302 sauter par-dessus la corde 302 跳过绳子 302 tiàoguò shéngzi 302 jump over rope 302 jump over rope 302 pular corda 302 saltar por encima de la cuerda 302 über Seil springen 302 przeskocz przez linę 302 перепрыгнуть через скакалку 302 pereprygnut' cherez skakalku 302 القفز فوق الحبل 302 alqafz fawq alhabl 302 रस्सी पर कूदना 302 rassee par koodana 302 ਰੱਸੀ ਉੱਤੇ ਛਾਲ ਮਾਰੋ 302 rasī utē chāla mārō 302 দড়ি উপর লাফ 302 daṛi upara lāpha 302 ロープを飛び越える 302 ロープ  飛び越える 301 なわとび 301 rōpu o tobikoeru
    303 Corde à sauter 303 跳绳 303 tiàoshéng 303 跳绳  303 Skipping rope 303 Pular corda 303 Cuerda saltar 303 Springseil 303 Skakanka 303 Скакалка 303 Skakalka 303 حبل النط 303 habl alnat 303 कूदने की रस्सी 303 koodane kee rassee 303 ਟੱਪਣ ਵਾਲੀ ਰੱਸੀ 303 ṭapaṇa vālī rasī 303 স্কিপিং করার দড়ি 303 skipiṁ karāra daṛi 303 縄跳び 303 縄跳び 302 なわとび 、 なわとび 302 nawatobi        
304 corde à sauter, corde à sauter 304 跳绳,跳绳 304 tiàoshéng, tiàoshéng 304 jump .rope, .skip rope 304 jump .rope, .skip rope 304 jump .rope, .skip rope 304 saltar la cuerda, saltar la cuerda 304 Sprungseil, Springseil 304 skakać na linie, przeskakiwać liny 304 прыгать. скакалка,. скакалка 304 prygat'. skakalka,. skakalka 304 القفز. الحبل ،. القفز على الحبل 304 alqufza. alhabl ,. alqafz ealaa alhabal 304 कूदना .rope, .skip रस्सी 304 koodana .ropai, .skip rassee 304 ਜੰਪ .ਰੋਪ, .ਕੱਸਪ ਰੱਸੀ 304 japa.Rōpa, .Kasapa rasī 304 ঝাঁপ দাও .রোপ, .স্কিপ দড়ি 304 jhām̐pa dā'ō.Rōpa, .Skipa daṛi 304 縄跳び、縄跳び 304 縄跳び 、 縄跳び 303 りょうたん  じぶん または   2 にん  もっていて 、 あたま  うえ  あし  した  なん   つうか する ロープ  とびこえる 303 nawatobi , nawatobi
305  sauter par-dessus une corde qui est tenue aux deux extrémités par vous-même ou par deux autres personnes et qui est passée encore et encore au-dessus de votre tête et sous vos pieds 305  越过一根绳子,该绳子由您自己或由另外两个人在两端固定,并一次又一次地越过您的头和脚 305  yuèguò yī gēn shéngzi, gāi shéngzi yóu nín zìjǐ huò yóu lìngwài liǎng gèrén zài liǎng duān gùdìng, bìng yīcì yòu yīcì de yuèguò nín de tóu hé jiǎo 305  to jump over a rope which is held at both ends by yourself or by two other people and is passed again and again over your head and under your feet 305  to jump over a rope which is held at both ends by yourself or by two other people and is passed again and again over your head and under your feet 305  pular uma corda que é segurada em ambas as extremidades por você ou por duas outras pessoas e é passada repetidamente sobre sua cabeça e sob seus pés 305  saltar una cuerda que usted mismo o otras dos personas sostienen en ambos extremos y que se pasa una y otra vez por encima de su cabeza y debajo de sus pies 305  über ein Seil springen, das an beiden Enden von Ihnen selbst oder von zwei anderen Personen gehalten wird und immer wieder über Ihren Kopf und unter Ihre Füße geführt wird 305  przeskakiwanie liny, która jest trzymana na obu końcach przez ciebie lub dwie inne osoby i jest wielokrotnie przesuwana nad twoją głową i pod stopami 305  перепрыгнуть через веревку, которую вы держите за оба конца вы или двое других людей, и которую снова и снова пропускаете над вашей головой и под ногами 305  pereprygnut' cherez verevku, kotoruyu vy derzhite za oba kontsa vy ili dvoye drugikh lyudey, i kotoruyu snova i snova propuskayete nad vashey golovoy i pod nogami 305  للقفز فوق الحبل الذي تمسكه من كلا الطرفين بنفسك أو بواسطة شخصين آخرين ويتم تمريره مرارًا وتكرارًا فوق رأسك وتحت قدميك 305 lilqafz fawq alhabl aldhy tamasukah min kla altarafayn binafsik 'aw bwastt shakhsayn akharin wayutimu tamriruh mrarana wtkrarana fawq rasik wataht qidmik 305  एक रस्सी पर कूदने के लिए जो अपने आप को या दो अन्य लोगों द्वारा दोनों सिरों पर आयोजित की जाती है और फिर से और फिर से आपके सिर के नीचे और आपके पैरों के नीचे से गुजरती है 305  ek rassee par koodane ke lie jo apane aap ko ya do any logon dvaara donon siron par aayojit kee jaatee hai aur phir se aur phir se aapake sir ke neeche aur aapake pairon ke neeche se gujaratee hai 305  ਇੱਕ ਰੱਸੀ ਉੱਤੇ ਛਾਲ ਮਾਰਨ ਲਈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਜਾਂ ਦੋ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਦੋਵਾਂ ਸਿਰੇ ਤੇ ਫੜੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਰ ਅਤੇ ਪੈਰਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਬਾਰ ਬਾਰ ਲੰਘ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 305  ika rasī utē chāla mārana la'ī jō āpaṇē āpa jāṁ dō hōra vi'akatī'āṁ du'ārā dōvāṁ sirē tē phaṛī ga'ī hai atē tuhāḍē sira atē pairāṁ dē hēṭhāṁ bāra bāra lagha jāndī hai 305  নিজের দ্বারা বা অন্য দু'জন লোকের দ্বারা উভয় প্রান্তে ধরে রাখা এবং আপনার মাথার উপরে এবং আপনার পায়ের নীচে বারবার দড়ি দিয়ে ঝাঁপিয়ে পড়া 305  nijēra dbārā bā an'ya du'jana lōkēra dbārā ubhaẏa prāntē dharē rākhā ēbaṁ āpanāra māthāra uparē ēbaṁ āpanāra pāẏēra nīcē bārabāra daṛi diẏē jhām̐piẏē paṛā 305  両端を自分または他の2人が持っていて、頭の上や足の下を何度も通過するロープを飛び越える 305 両端  自分 または   2   持っていて 、            通過 する ロープ  飛び越える 304 なわとび 304 ryōtan o jibun mataha ta no 2 nin ga motteite , atama no ue ya ashi no shita o nan do mo tsūka suru rōpu o tobikoeru
    306 sauter à la corde 306 跳绳 306 tiàoshéng 306 跳绳 306 rope skipping 306 pular corda 306 saltar la cuerda 306 Seilspringen 306 skakanka 306 скакалка 306 skakalka 306 حبل الطفر 306 habl altifr 306 रस्सी लंघन 306 rassee langhan 306 ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ 306 rasī nū chaḍaṇā 306 দড়ি কুঁদন 306 daṛi kum̐dana 306 縄跳び 306 縄跳び 305 おんなのこ  あそびば  スキップ していました 305 nawatobi        
307 Les filles sautaient dans la cour de récréation 307 女孩子在操场上跳 307 nǚ háizi zài cāochǎng shàng tiào 307 The girls were skipping  in the playground 307 The girls were skipping in the playground 307 As meninas estavam pulando no parquinho 307 Las chicas saltaban en el patio de recreo 307 Die Mädchen hüpften auf dem Spielplatz 307 Dziewczyny podskakiwały na placu zabaw 307 Девочки прыгали на детской площадке 307 Devochki prygali na detskoy ploshchadke 307 كانت الفتيات يقفزن في الملعب 307 kanat alftyat yaqfuzun fi almaleab 307 खेल के मैदान में लड़कियाँ लहरा रही थीं 307 khel ke maidaan mein ladakiyaan lahara rahee theen 307 ਲੜਕੀਆਂ ਖੇਡ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿਚ ਛੱਡ ਰਹੀਆਂ ਸਨ 307 laṛakī'āṁ khēḍa dē maidāna vica chaḍa rahī'āṁ sana 307 মেয়েরা খেলার মাঠে লাফালাফি করছিল 307 mēẏērā khēlāra māṭhē lāphālāphi karachila 307 女の子は遊び場でスキップしていました 307 女の子  遊び場  スキップ していました 306 あそびば  なわとび  する おんなのこ 306 onnanoko wa asobiba de sukippu shiteimashita
    308 Filles à sauter à la corde sur l'aire de jeux 308 姑娘们在指引上跳绳 308 gūniángmen zài zhǐyǐn shàng tiàoshéng 308 姑娘们在操场上跳绳 308 Girls skipping rope on the playground 308 Meninas pulando corda no parquinho 308 Chicas saltando la cuerda en el patio de recreo 308 Mädchen Springseil auf dem Spielplatz 308 Dziewczyny skakanka na placu zabaw 308 Девочки скакалка на детской площадке 308 Devochki skakalka na detskoy ploshchadke 308 فتيات ينطون الحبل في الملعب 308 fatiat yantun alhabl fi almaleab 308 खेल के मैदान में रस्सी कूदती लड़कियां 308 khel ke maidaan mein rassee koodatee ladakiyaan 308 ਲੜਕੀਆਂ ਖੇਡ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿਚ ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਛੱਡਦੀਆਂ ਹੋਈਆਂ 308 laṛakī'āṁ khēḍa dē maidāna vica rasī nū chaḍadī'āṁ hō'ī'āṁ 308 মেয়েরা খেলার মাঠে দড়ি এড়িয়ে চলেছে 308 mēẏērā khēlāra māṭhē daṛi ēṛiẏē calēchē 308 遊び場で縄跳びをする女の子 308 遊び場  縄跳び  する 女の子 307 かのじょ  ウォーム アップ として なわとび  する   すきです 。 307 asobiba de nawatobi o suru onnanoko        
309 Elle aime sauter à la corde pour s'échauffer. 309 她喜欢跳绳作为热身运动。 309 tā xǐhuān tiàoshéng zuòwéi rèshēn yùndòng. 309 She likes to skip rope as a warm-up. 309 She likes to skip rope as a warm-up. 309 Ela gosta de pular corda como aquecimento. 309 Le gusta saltar la cuerda como calentamiento. 309 Sie mag Seil zum Aufwärmen überspringen. 309 Lubi skakać na skakance jako rozgrzewkę. 309 Ей нравится прыгать через скакалку в качестве разминки. 309 Yey nravitsya prygat' cherez skakalku v kachestve razminki. 309 تحب نط الحبل كإحماء. 309 tuhibu nat alhabl ka'iihma'. 309 वह रस्सी को वार्म-अप के रूप में छोड़ना पसंद करती है। 309 vah rassee ko vaarm-ap ke roop mein chhodana pasand karatee hai. 309 ਉਹ ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ. 309 uha rasī nū chaḍaṇā pasada karadī hai. 309 তিনি ওয়ার্ম আপ হিসাবে দড়ি এড়ানো পছন্দ করেন। 309 tini ōẏārma āpa hisābē daṛi ēṛānō pachanda karēna. 309 彼女はウォームアップとして縄跳びをするのが好きです。 309 彼女  ウォーム アップ として 縄跳び  する   好きです 。 308 かのじょ  ウォーム アップ うんどう として なわとび  すきです 308 kanojo wa wōmu appu toshite nawatobi o suru no ga sukidesu .
    310 Elle aime sauter à la corde comme exercice d'échauffement 310 她喜欢跳绳作为热身运动 310 Tā xǐhuān tiàoshéng zuòwéi rèshēn yùndòng 310 她喜欢跳绳作为热身运动 310 She likes skipping rope as a warm-up exercise 310 Ela gosta de pular corda como um exercício de aquecimento 310 Le gusta saltar la cuerda como ejercicio de calentamiento. 310 Sie mag Springseile als Aufwärmübung 310 Lubi skakać na skakance jako ćwiczenie na rozgrzewkę 310 Ей нравится скакалка в качестве разминки. 310 Yey nravitsya skakalka v kachestve razminki. 310 تحب نط الحبل كتمرين إحماء 310 tuhibu nat alhabl katamariyn 'iihma' 310 वह वार्मअप एक्सरसाइज के तौर पर रस्सी कूदना पसंद करती हैं 310 vah vaarmap eksarasaij ke taur par rassee koodana pasand karatee hain 310 ਉਹ ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਇੱਕ ਅਭਿਆਸ ਅਭਿਆਸ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਸੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ 310 Uha rasī nū chaḍaṇā ika abhi'āsa abhi'āsa dē rūpa vica pasada karadī hai 310 তিনি একটি উষ্ণ অনুশীলন হিসাবে দড়ি বাদ দেওয়া পছন্দ করেন likes 310 Tini ēkaṭi uṣṇa anuśīlana hisābē daṛi bāda dē'ōẏā pachanda karēna likes 310 彼女はウォームアップ運動として縄跳びが好きです 310 彼女  ウォーム アップ 運動 として 縄跳び  好きです 309 かのじょ  なわとび  ウォーム アップ する   すきです 309 kanojo wa wōmu appu undō toshite nawatobi ga sukidesu        
    311 Elle aime s'échauffer avec la corde à sauter 311 她喜欢以跳绳来热身 311 tā xǐhuān yǐ tiàoshéng lái rèshēn 311 喜欢以跳绳来热身 311 She likes to warm up with skipping rope 311 Ela gosta de se aquecer com pular corda 311 Le gusta calentarse con saltar la cuerda. 311 Sie wärmt sich gerne mit einem Springseil auf 311 Lubi rozgrzewać się na skakance 311 Ей нравится разминаться со скакалкой 311 Yey nravitsya razminat'sya so skakalkoy 311 إنها تحب الإحماء بنط الحبل 311 'iinaha tuhibu al'iihma' binati alhabl 311 वह स्किपिंग रस्सी के साथ गर्म होना पसंद करती है 311 vah skiping rassee ke saath garm hona pasand karatee hai 311 ਉਹ ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਗਰਮ ਹੋਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ 311 uha rasī nū chaḍa kē garama hōṇā pasada karadā hai 311 তিনি দড়ি এড়িয়ে চলা গরম করতে পছন্দ করেন 311 tini daṛi ēṛiẏē calā garama karatē pachanda karēna 311 彼女は縄跳びでウォームアップするのが好きです 311 彼女  縄跳び  ウォーム アップ する   好きです 310 sth  しない 310 kanojo wa nawatobi de wōmu appu suru no ga sukidesu        
  ne pas faire qc 312 不做某事   bù zuò mǒu shì   not do sth   not do sth   não faça sth   no hacer nada   nicht etw tun   not do sth   не делай этого   ne delay etogo   لا تفعل شيئا   la tafeal shayyana   sth मत करो   sth mat karo   sth ਨਾ ਕਰੋ   sth nā karō   sth না   sth nā   sthをしない   sth を しない 311 なに  しないで 311 sth o shinai
      Ne fais rien 313 不做某事   bù zuò mǒu shì   不做某事   Don't do something   Não faça nada   No hagas algo   Tu nichts   Nic nie rób   Не делай ничего   Ne delay nichego   لا تفعل شيئا   la tafeal shayyana   कुछ मत करो   kuchh mat karo   ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ   kujha nā karō   কিছু করবেন না   kichu karabēna nā   何もしないで     しないで   あなた  つうじょう する 、 または すべきである sth  しない ため    nani mo shinaide        
   ne pas faire ce que vous faites ou devriez faire habituellement 314  不做某事,通常做或不应该做    bù zuò mǒu shì, tōngcháng zuò huò bù yìng gāi zuò    to not do sth that you usually do or should do    to not do sth that you usually do or should do    não fazer o que você normalmente faz ou deveria fazer    para no hacer algo que normalmente haces o deberías hacer    etwas nicht zu tun, was Sie normalerweise tun oder tun sollten    nie robić czegoś, co zwykle robisz lub powinieneś robić    не делать того, что ты обычно делаешь или должен делать    ne delat' togo, chto ty obychno delayesh' ili dolzhen delat'    ألا تفعل شيئًا ما تفعله عادةً أو يجب أن تفعله   'ala tafeal shyyana ma tafealuh eadtan 'aw yjb 'an tafealuh    ऐसा नहीं करने के लिए जो आप आमतौर पर करते हैं या करना चाहिए    aisa nahin karane ke lie jo aap aamataur par karate hain ya karana chaahie    ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ    ajihā nā karana la'ī jō tusīṁ āma taura'tē karadē hō jāṁ karanā cāhīdā hai    আপনার সাধারণত যে কাজ করা উচিত বা করা উচিত সেগুলি না করা    āpanāra sādhāraṇata yē kāja karā ucita bā karā ucita sēguli nā karā    あなたが通常する、またはすべきであるsthをしないために   あなた  通常 する 、 または すべきである sth  しない ため    しないでください ( なに  すべき  など ) さんか しないでください   anata ga tsūjō suru , mataha subekidearu sth o shinai tame ni
      Ne faites pas (ce qui devrait être fait, etc.) ne participez pas 315 不做(应做的事等)不参加   bù zuò (yīng zuò de shì děng) bùcānjiā   不做(应做的事等 )不参加   Don't do (things to do, etc.) don't participate   Não faça (o que deveria ser feito, etc.) não participe   No hagas (lo que debería hacerse, etc.) no participes   Nicht tun (was getan werden sollte usw.) nicht teilnehmen   Nie rób (co należy zrobić itp.), Nie uczestnicz   Не делайте (что делать и т. Д.) Не участвуйте   Ne delayte (chto delat' i t. D.) Ne uchastvuyte   لا تفعل (ما يجب القيام به ، وما إلى ذلك) لا تشارك   la tafeal (ma yajibu alqiam bih , wama 'iilaa dhlk) la tusharik   क्या न करें (क्या किया जाना चाहिए, आदि) भाग न लें   kya na karen (kya kiya jaana chaahie, aadi) bhaag na len   ਨਾ ਕਰੋ (ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ) ਹਿੱਸਾ ਨਾ ਲਓ   nā karō (kī karanā cāhīdā hai, ādi) hisā nā la'ō   করবেন না (কী করা উচিত ইত্যাদি) অংশ নিবেন না   karabēna nā (kī karā ucita ityādi) anśa nibēna nā   しないでください(何をすべきかなど)参加しないでください   しないでください (   すべき  など ) 参加 しないでください   わたし  よく ちょうしょく  かんぜん  スキップ します   shinaidekudasai ( nani o subeki ka nado ) sanka shinaidekudasai        
  Je saute souvent le petit-déjeuner 316 我经常完全不吃早餐   wǒ jīngcháng wánquán bù chī zǎocān   I often skip breakfast altogether   I often skip breakfast altogether   Costumo pular o café da manhã completamente   A menudo me salto el desayuno por completo   Ich überspringe oft das Frühstück ganz   Często całkowicie pomijam śniadanie   Я часто вообще пропускаю завтрак   YA chasto voobshche propuskayu zavtrak   غالبًا ما أتخطى وجبة الإفطار تمامًا   ghalbana ma 'atakhataa wajubat al'iiftar tmamana   मैं अक्सर नाश्ते को पूरी तरह से छोड़ देता हूं   main aksar naashte ko pooree tarah se chhod deta hoon   ਮੈਂ ਅਕਸਰ ਨਾਸ਼ਤੇ ਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਛੱਡ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ   maiṁ akasara nāśatē nū bilakula chaḍa didā hāṁ   আমি প্রায়শই নাস্তা পুরোপুরি এড়িয়ে যাই   āmi prāẏaśa'i nāstā purōpuri ēṛiẏē yā'i   私はよく朝食を完全にスキップします     よく 朝食  完全  スキップ します   わたし  よく ちょうしょく  まったく スキップ しま   watashi wa yoku chōshoku o kanzen ni sukippu shimasu
      Je saute souvent le petit-déjeuner du 317 我常常干脆不吃早饭   wǒ chángcháng gāncuì bù chī zǎofàn   我常常干脆不吃早饭   I often skip breakfast at all   Costumo pular o café da manhã   A menudo me salto el desayuno   Ich überspringe oft überhaupt das Frühstück   Często w ogóle pomijam śniadanie   Я часто вообще пропускаю завтрак   YA chasto voobshche propuskayu zavtrak   غالبًا ما أتخطى وجبة الإفطار على الإطلاق   ghalbana ma 'atakhataa wajabat al'iiftar ealaa al'iitlaq   मैं अक्सर नाश्ता छोड़ देता हूं   main aksar naashta chhod deta hoon   ਮੈਂ ਅਕਸਰ ਨਾਸ਼ਤੇ ਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਛੱਡ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ   maiṁ akasara nāśatē nū bilakula vī chaḍa didā hāṁ   আমি প্রায়শই নাস্তা এড়িয়ে যাই   āmi prāẏaśa'i nāstā ēṛiẏē yā'i   私はよく朝食をまったくスキップしま     よく 朝食  まったく スキップ しま       watashi wa yoku chōshoku o mattaku sukippu shima