http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O      
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
1 NEXT 1 pack de six 1 六包 1 Liù bāo 1 six-pack  1 six-pack 1 pacote de seis 1 paquete de seis 1 Sixpack 1 sześciopak 1 шесть пакетов 1 hest' paketov 1 تقسيمة عضلات البطن 1 taqsimat eadalat albatn 1 छह पैक 1 chhah paik 1 ਸਿਕਸ ਪੈਕ 1 Sikasa paika 1 সিক্স প্যাক 1 Siksa pyāka 1 6パック 1 6 パック 1 6 パック 1 6 pakku
2 last 2 un ensemble de six bouteilles ou canettes vendues ensemble, notamment de bière 2 一组六瓶或罐一起出售,尤其是啤酒 2 yī zǔ liù píng huò guàn yīqǐ chūshòu, yóuqí shì píjiǔ 2 a set of six bottles or cans sold together,especially of beer 2 a set of six bottles or cans sold together, especially of beer 2 um conjunto de seis garrafas ou latas vendidas juntas, principalmente de cerveja 2 un conjunto de seis botellas o latas vendidas juntas, especialmente de cerveza 2 Ein Satz von sechs Flaschen oder Dosen, die zusammen verkauft werden, insbesondere Bier 2 zestaw sześciu butelek lub puszek sprzedawanych razem, zwłaszcza piwa 2 набор из шести бутылок или банок, продаваемых вместе, особенно пива 2 nabor iz shesti butylok ili banok, prodavayemykh vmeste, osobenno piva 2 مجموعة من ست زجاجات أو علب تباع معًا ، خاصة من البيرة 2 majmueat min st zujajat 'aw ealib tubae meana , khasatan min albira 2 छह बोतलें या डिब्बे का एक सेट, जो विशेष रूप से बीयर के साथ बेचा जाता है 2 chhah botalen ya dibbe ka ek set, jo vishesh roop se beeyar ke saath becha jaata hai 2 ਛੇ ਬੋਤਲਾਂ ਜਾਂ ਡੱਬਿਆਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਇੱਕਠੇ ਵੇਚੇ ਗਏ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਬੀਅਰ ਦਾ 2 chē bōtalāṁ jāṁ ḍabi'āṁ dā samūha jō ikaṭhē vēcē ga'ē, ḵẖāsakara bī'ara dā 2 ছয়টি বোতল বা ক্যানের একটি সেট, বিশেষত বিয়ারের এক সাথে বিক্রি করা 2 chaẏaṭi bōtala bā kyānēra ēkaṭi sēṭa, biśēṣata biẏārēra ēka sāthē bikri karā 2 特にビールの6本のボトルまたは缶のセットが一緒に販売されています 2 特に ビール  6   ボトル または   セット  一緒  販売 されています 2 とくに ビール  6 ほん  ボトル または かん  セット  いっしょ  はんばい されています 2 tokuni bīru no 6 hon no botoru mataha kan no setto ga issho ni hanbai sareteimasu  
3 ALLEMAND 4  (Surtout de la bière) six bouteilles, six canettes 4  (尤指啤酒)六瓶装,六罐装 4  (yóu zhǐ píjiǔ) liù píngzhuāng, liù guàn zhuāng 4  (尤指啤酒)六瓶装,六罐装  4  (Especially beer) six bottles, six cans 4  (Especialmente cerveja) seis garrafas, seis latas 4  (Especialmente cerveza) seis botellas, seis latas 4  (Besonders Bier) sechs Flaschen, sechs Dosen 4  (Szczególnie piwo) sześć butelek, sześć puszek 4  (Особенно пиво) шесть бутылок, шесть банок 4  (Osobenno pivo) shest' butylok, shest' banok 4  (خاصة البيرة) ست زجاجات وست علب 4 (khasat albyr) st zujajat wst ealab 4  (विशेष रूप से बीयर) छह बोतलें, छह डिब्बे 4  (vishesh roop se beeyar) chhah botalen, chhah dibbe 4  (ਖ਼ਾਸਕਰ ਬੀਅਰ) ਛੇ ਬੋਤਲਾਂ, ਛੇ ਡੱਬੇ 4  (ḵẖāsakara bī'ara) chē bōtalāṁ, chē ḍabē 4  (বিশেষত বিয়ার) ছয়টি বোতল, ছয়টি ক্যান 4  (biśēṣata biẏāra) chaẏaṭi bōtala, chaẏaṭi kyāna 4  (特にビール)6本、6缶 4 ( 特に ビール ) 6  、 6  4 ( とくに ビール ) 6 ほん 、 6 かん 4 ( tokuni bīru ) 6 hon , 6 kan  
4 ANGLAIS 5 informel 5 非正式的 5 fēi zhèngshì de 5 informal 5 informal 5 informal 5 informal 5 informell 5 nieformalny 5 неофициальный 5 neofitsial'nyy 5 غير رسمي 5 ghyr rasmiin 5 अनौपचारिक 5 anaupachaarik 5 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 5 gaira rasamī 5 অনানুষ্ঠানিক 5 anānuṣṭhānika 5 非公式 5 非公式 5 ひこうしき 5 hikōshiki  
5 ARABE 6 muscles de l’estomac très forts et visibles sur l’estomac de qn 6 腹部肌肉非常结实,您可以在某人的肚子上看到很多东西 6 fùbù jīròu fēicháng jiēshi, nín kěyǐ zài mǒu rén de dùzi shàng kàn dào hěnduō dōngxī 6 stomach muscles that are very strong and that you can see dearly across sbs stomach 6 stomach muscles that are very strong and that you can see dearly across sb’s stomach 6 músculos do estômago que são muito fortes e que você pode ver claramente através do estômago de sb 6 músculos del estómago que son muy fuertes y que se pueden ver claramente a través del estómago de alguien 6 Bauchmuskeln, die sehr stark sind und die Sie über den Bauch von jdm sehen können 6 mięśnie brzucha, które są bardzo silne i które dobrze widać na brzuchu kogoś 6 мышцы живота, которые очень сильны и которые хорошо видны через живот 6 myshtsy zhivota, kotoryye ochen' sil'ny i kotoryye khorosho vidny cherez zhivot 6 عضلات المعدة قوية جدًا ويمكن رؤيتها غزيرة عبر معدة sb 6 eadalat almueadat qawiat jdana wayumkin ruyataha ghaziratan eabr mueadat sb 6 पेट की मांसपेशियां जो बहुत मजबूत होती हैं और जिन्हें आप sb के पेट के पार देख सकते हैं 6 pet kee maansapeshiyaan jo bahut majaboot hotee hain aur jinhen aap sb ke pet ke paar dekh sakate hain 6 ਪੇਟ ਦੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹਨ ਅਤੇ ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਪੇਟ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਪਿਆਰੇ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ 6 pēṭa dī'āṁ māsapēśī'āṁ jō ki bahuta mazabūta ​​hana atē jō ki tusīṁ aisa bī dē pēṭa vica bahuta pi'ārē dēkha sakadē hō 6 পেটের পেশী যা খুব শক্তিশালী এবং আপনি sb এর পেট জুড়ে খুব প্রিয় দেখতে পারেন 6 pēṭēra pēśī yā khuba śaktiśālī ēbaṁ āpani sb ēra pēṭa juṛē khuba priẏa dēkhatē pārēna 6 非常に強く、sbの胃全体にはっきりと見える胃の筋肉 6 非常  強く 、 sb   全体  はっきり  見える   筋肉 6 ひじょう  つよく 、 sb   ぜんたい  はっきり  みえる   きんにく 6 hijō ni tsuyoku , sb no i zentai ni hakkiri to mieru i no kinniku
6 BENGALI 7 Les muscles abdominaux sont très forts et vous pouvez voir beaucoup de choses sur le ventre de quelqu'un 7 腹部肌肉非常结实,您可以在某人的肚子上看到很多东西 7 fùbù jīròu fēicháng jiēshi, nín kěyǐ zài mǒu rén de dùzi shàng kàn dào hěnduō dōngxī 7 腹部肌肉非常结实,您可以在某人的肚子上看到很多东西 7 The abdominal muscles are very strong and you can see a lot of things on someone’s belly 7 Os músculos abdominais são muito fortes e você pode ver muitas coisas na barriga de alguém 7 Los músculos abdominales son muy fuertes y puedes ver muchas cosas en el vientre de alguien. 7 Die Bauchmuskeln sind sehr stark und man kann viele Dinge auf dem Bauch eines Menschen sehen 7 Mięśnie brzucha są bardzo silne i na czyimś brzuchu widać wiele rzeczy 7 Мышцы живота очень сильные, и на чьем-то животе можно увидеть много всего. 7 Myshtsy zhivota ochen' sil'nyye, i na ch'yem-to zhivote mozhno uvidet' mnogo vsego. 7 عضلات البطن قوية جدًا ويمكنك رؤية الكثير من الأشياء على بطن الشخص 7 eadalat albatn qawiat jdana wayumkinuk ruyat alkthyr min al'ashya' ealaa batan alshakhs 7 पेट की मांसपेशियां बहुत मजबूत होती हैं और आप किसी के पेट पर बहुत सारी चीजें देख सकते हैं 7 pet kee maansapeshiyaan bahut majaboot hotee hain aur aap kisee ke pet par bahut saaree cheejen dekh sakate hain 7 ਪੇਟ ਦੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹਨ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਦੇ lyਿੱਡ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ 7 pēṭa dī'āṁ māsapēśī'āṁ bahuta mazabūta ​​hana atē tusīṁ kisē dē lyiḍa'tē bahuta sārī'āṁ cīzāṁ dēkha sakadē hō 7 পেটের পেশীগুলি খুব শক্তিশালী এবং আপনি কারও পেটে প্রচুর জিনিস দেখতে পাবেন 7 pēṭēra pēśīguli khuba śaktiśālī ēbaṁ āpani kāra'ō pēṭē pracura jinisa dēkhatē pābēna 7 腹筋はとても強く、お腹にはたくさんの物が見えます 7 腹筋  とても 強く 、 お腹   たくさん    見えます 7 ふっきん  とても つよく 、 おなか   たくさん  もの  みえます 7 fukkin wa totemo tsuyoku , onaka ni wa takusan no mono ga miemasu  
7 CHINOIS 8 Bosses de muscles abdominaux 8 块块隆起的腹肌 8 kuài kuài lóngqǐ de fù jī 8 块块起的腹肌 8 Lumps of abdominal muscles 8 Protuberâncias de músculos abdominais 8 Bultos de los músculos abdominales 8 Bauchmuskelklumpen 8 Guzki mięśni brzucha 8 Комки мышц живота 8 Komki myshts zhivota 8 كتل في عضلات البطن 8 kutal fi eadalat albatn 8 पेट की मांसपेशियों में गांठ 8 pet kee maansapeshiyon mein gaanth 8 ਪੇਟ ਦੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਦੇ umpsੇਰ 8 pēṭa dī'āṁ māsapēśī'āṁ dē umpsēra 8 পেটের পেশীগুলির গলদা 8 pēṭēra pēśīgulira galadā 8 腹筋のしこり 8 腹筋  しこり 8 ふっきん  しこり 8 fukkin no shikori  
8 ESPAGNOL 9 laissez tomber 9 9 jiàng 9 9 drop 9 solta 9 soltar 9 fallen 9 upuszczać 9 падение 9 padeniye 9 قطرة 9 qatara 9 गिरना 9 girana 9 ਬੂੰਦ 9 būda 9 ড্রপ 9 ḍrapa 9 落とす 9 落とす 9 おとす 9 otosu  
9 FRANCAIS 10 laissez tomber 10 10 jiàng 10 10 drop 10 solta 10 soltar 10 fallen 10 upuszczać 10 падение 10 padeniye 10 قطرة 10 qatara 10 गिरना 10 girana 10 ਬੂੰਦ 10 būda 10 ড্রপ 10 ḍrapa 10 落とす 10 落とす 10 おとす 10 otosu  
10 HINDI 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 sa 11 11 sa 11 11 11 11 11 11 11 11  
11 JAPONAIS 12 Mausolée 12 12 líng 12 12 Mausoleum 12 Mausoléu 12 Mausoleo 12 Mausoleum 12 Mauzoleum 12 Мавзолей 12 Mavzoley 12 ضريح 12 darih 12 समाधि 12 samaadhi 12 ਸਮਾਧੀ 12 samādhī 12 মাজার 12 mājāra 12 霊廟 12 霊廟 12 れいびょう 12 reibyō  
12 PANJABI 13 Longue 13 13 lóng 13 13 Long 13 Longo 13 Largo 13 Lange 13 Długo 13 Длинная 13 Dlinnaya 13 طويل 13 tawil 13 लंबा 13 lamba 13 ਲੰਮਾ 13 lamā 13 দীর্ঘ 13 dīrgha 13 長いです 13 長いです 13 ながいです 13 nagaidesu  
13 POLONAIS 14 six pence 14 六便士 14 liù biànshì 14 six-pence  14 six-pence 14 seis pence 14 seis peniques 14 Sechs Pence 14 sześć pensów 14 шесть пенсов 14 shest' pensov 14 ستة بنسات 14 stt banasat 14 छह-पेंस 14 chhah-pens 14 ਛੇ-ਪੈਨਸ 14 chē-painasa 14 ছয় পেনস 14 chaẏa pēnasa 14 6ペンス 14 6 ペンス 14 6 ペンス 14 6 pensu
14 PORTUGAIS 15  une pièce britannique en usage jusqu'en 1971, d'une valeur de six vieux pence 15  一直使用到1971年的英国硬币,价值6便士 15  yīzhí shǐyòng dào 1971 nián de yīngguó yìngbì, jiàzhí 6 biànshì 15  a British coin in use until 1971, worth six old pence  15  a British coin in use until 1971, worth six old pence 15  uma moeda britânica em uso até 1971, no valor de seis centavos antigos 15  una moneda británica en uso hasta 1971, por valor de seis peniques 15  eine britische Münze, die bis 1971 in Gebrauch war und sechs alte Pence wert war 15  brytyjska moneta używana do 1971 roku o wartości sześciu starych pensów 15  британская монета, использовавшаяся до 1971 года, стоимостью шесть старых пенсов 15  britanskaya moneta, ispol'zovavshayasya do 1971 goda, stoimost'yu shest' starykh pensov 15  عملة بريطانية مستخدمة حتى عام 1971 بقيمة ستة بنسات قديمة 15 eamlat britaniat mustakhdimat hataa eam 1971 biqimat stt banasat qadima 15  छह पुराने पेंस के लायक 1971 तक एक ब्रिटिश सिक्का प्रयोग में लाया गया 15  chhah puraane pens ke laayak 1971 tak ek british sikka prayog mein laaya gaya 15  ਇਕ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਸਿੱਕਾ 1971 ਤਕ ਵਰਤੋਂ ਵਿਚ ਸੀ, ਜਿਸ ਦੀ ਕੀਮਤ ਛੇ ਪੁਰਾਣੇ ਪੈਂਸ ਹਨ 15  ika briṭiśa sikā 1971 taka varatōṁ vica sī, jisa dī kīmata chē purāṇē painsa hana 15  এক ব্রিটিশ মুদ্রাটি ১৯ until১ সাল পর্যন্ত ব্যবহারযোগ্য, যার মূল্য ছয়টি পুরানো পেন্স 15  ēka briṭiśa mudrāṭi 19 until1 sāla paryanta byabahārayōgya, yāra mūlya chaẏaṭi purānō pēnsa 15  1971年まで使用されていた英国の硬貨、6ペンス相当 15 1971  まで 使用 されていた 英国  硬貨 、 6 ペンス 相当 15 1971 ねん まで しよう されていた えいこく  こうか 、 6 ペンス そうと 15 1971 nen made shiyō sareteita eikoku no kōka , 6 pensu sōtō  
15 RUSSE 16 Pièce de six pence (utilisée avant 1971 au Royaume-Uni) 16 六便士硬币(英国1971年以前使用) 16 liù biànshì yìngbì (yīngguó 1971 nián yǐqián shǐyòng) 16 六便士硬币(英国 1971 年以前使用) 16 Sixpence coin (used before 1971 in the UK) 16 Moeda de Sixpence (usada antes de 1971 no Reino Unido) 16 Moneda de seis peniques (utilizada antes de 1971 en el Reino Unido) 16 Sixpence-Münze (vor 1971 in Großbritannien verwendet) 16 Moneta Sixpence (używana przed 1971 rokiem w Wielkiej Brytanii) 16 Монета в шесть пенсов (использовалась до 1971 года в Великобритании) 16 Moneta v shest' pensov (ispol'zovalas' do 1971 goda v Velikobritanii) 16 عملة ستة بنسات (كانت تستخدم قبل عام 1971 في المملكة المتحدة) 16 eamlat stt banisat (kant tustakhdam qabl eam 1971 fi almamlakat almuthid) 16 सिक्सपेंस सिक्का (ब्रिटेन में 1971 से पहले इस्तेमाल किया गया) 16 siksapens sikka (briten mein 1971 se pahale istemaal kiya gaya) 16 ਸਿਕਸਪੈਂਸ ਸਿੱਕਾ (ਯੂਕੇ ਵਿਚ 1971 ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ) 16 sikasapainsa sikā (yūkē vica 1971 tōṁ pahilāṁ varati'ā jāndā sī) 16 সিক্সপেন্স মুদ্রা (যুক্তরাজ্যে একাত্তরের আগে ব্যবহৃত) 16 siksapēnsa mudrā (yuktarājyē ēkāttarēra āgē byabahr̥ta) 16 シックスペンスコイン(1971年以前に英国で使用) 16 シックスペンスコイン ( 1971  以前  英国  使用 ) 16 しっくすぺんすこいん ( 1971 ねん いぜん  えいこく  しよう ) 16 shikkusupensukoin ( 1971 nen izen ni eikoku de shiyō )  
  http://pvanclik.free.fr/1878abb.htm 17 six coups 17 六射手 17 liù shèshǒu 17 six-shooter 17 six-shooter 17 seis atiradores 17 seis tiros 17 Revolver 17 sześciostrzałowiec 17 шестизарядный 17 shestizaryadnyy 17 ستة مطلق النار 17 stt mutlaq alnaar 17 छह निशानेबाज 17 chhah nishaanebaaj 17 ਛੇ-ਨਿਸ਼ਾਨੇਬਾਜ਼ 17 chē-niśānēbāza 17 ছয় শ্যুটার 17 chaẏa śyuṭāra 17 6シューター 17 6 シューター 17 6 しゅうたあ 17 6 shūtā  
  http://cvanclik.free.fr/1814.htm 18 également 18 18 18 also  18 also 18 Além disso 18 además 18 ebenfalls 18 również 18 также 18 takzhe 18 أيضا 18 'aydaan 18 भी 18 bhee 18 ਵੀ 18 18 এছাড়াও 18 ēchāṛā'ō 18 また 18 また 18 また 18 mata
  http://svanclik.free.fr/1814.htm 19 six canons 19 六枪 19 liù qiāng 19 six-gun 19 six-gun 19 seis armas 19 seis armas 19 Sechs-Pistole 19 sześć pistoletów 19 шестизарядный 19 shestizaryadnyy 19 ستة بنادق 19 stt banadiq 19 छह-बंदूक 19 chhah-bandook 19 ਛੇ-ਬੰਦੂਕ 19 chē-badūka 19 ছয় বন্দুক 19 chaẏa banduka 19 6門 19 6門 19 もん 19 mon  
    20 un petit pistolet qui contient six balles 20 装有六发子弹的小枪 20 zhuāng yǒu liù fā zǐdàn de xiǎo qiāng 20 a small gun that holds six bullets 20 a small gun that holds six bullets 20 uma pequena arma que contém seis balas 20 una pequeña pistola que contiene seis balas 20 eine kleine Waffe, die sechs Kugeln hält 20 mały pistolet na sześć kul 20 небольшой пистолет, вмещающий шесть пуль 20 nebol'shoy pistolet, vmeshchayushchiy shest' pul' 20 مسدس صغير يحمل ست رصاصات 20 musadas saghir yahmil st rasasat 20 एक छोटी बंदूक जिसमें छह गोलियां होती हैं 20 ek chhotee bandook jisamen chhah goliyaan hotee hain 20 ਇਕ ਛੋਟੀ ਬੰਦੂਕ ਜਿਸ ਵਿਚ ਛੇ ਗੋਲੀਆਂ ਲੱਗੀਆਂ ਹਨ 20 ika chōṭī badūka jisa vica chē gōlī'āṁ lagī'āṁ hana 20 একটি ছোট বন্দুক যা ছয়টি বুলেট ধারণ করে 20 ēkaṭi chōṭa banduka yā chaẏaṭi bulēṭa dhāraṇa karē 20 6発の弾丸を保持する小さな銃 20 6   弾丸  保持 する 小さな  20 6 はつ  だんがん  ほじ する ちいさな じゅう 20 6 hatsu no dangan o hoji suru chīsana 
    21  Revolver à six coups 21  六发左轮手枪 21  liù fà zuǒlún shǒuqiāng 21  六发左轮手枪 21  Six-round revolver 21  Revólver de seis tiros 21  Revólver de seis rondas 21  Sechs-Runden-Revolver 21  Rewolwer na sześć nabojów 21  Шестизарядный револьвер 21  Shestizaryadnyy revol'ver 21  مسدس ستة جولات 21 musads stt jawlat 21  छह राउंड की रिवाल्वर 21  chhah raund kee rivaalvar 21  ਛੇ ਰਾਉਂਡ ਰਿਵਾਲਵਰ 21  chē rā'uṇḍa rivālavara 21  ছয় রাউন্ড রিভলবার 21  chaẏa rā'unḍa ribhalabāra 21  6ラウンドリボルバー 21 6 ラウンドリボルバー 21 6 らうんどりぼるばあ 21 6 raundoriborubā  
    22 Seize 22 十六 22 shíliù 22 Sixteen  22 Sixteen 22 Dezesseis 22 Dieciséis 22 Sechszehn 22 Szesnaście 22 Шестнадцать 22 Shestnadtsat' 22 السادس عشر 22 alssadis eashar 22 सोलह आना 22 solah aana 22 ਸੋਲਾਂ 22 sōlāṁ 22 ষোল 22 ṣōla 22 16 22 16 22 16 22 16
    23 16 23 16 23 16 23 16 23 16 23 16 23 dieciséis 23 16 23 16 23 16 23 16 23 16 23 16 23 १६ 23 16 23 16 23 16 23 16 23 16 23 16 23 16 23 16 23 16
    24 seize 24 十六 24 shíliù 24 24 sixteen 24 dezesseis 24 dieciséis 24 Sechszehn 24 szesnaście 24 шестнадцать 24 shestnadtsat' 24 السادس عشر 24 alssadis eashar 24 सोलह आना 24 solah aana 24 ਸੋਲਾਂ 24 sōlāṁ 24 ষোল 24 ṣōla 24 16 24 16 24 16 24 16  
    25 seizième 25 第十六 25 dì shíliù 25 sixteenth  25 sixteenth 25 décimo sexto 25 decimosexto 25 sechzehnten 25 szesnasty 25 шестнадцатый 25 shestnadtsatyy 25 السادس عشر 25 alssadis eashar 25 सोलहवां 25 solahavaan 25 ਸੋਲ੍ਹਵਾਂ 25 sōl'havāṁ 25 ষোলতম 25 ṣōlatama 25 16番目 25 16 番目 25 16 ばんめ 25 16 banme
    26 nombre ordinal 26 序数词 26 xùshù cí 26 ordinal number 26 ordinal number 26 número ordinal 26 número ordinal 26 Ordinalzahl 26 Liczba porządkowa 26 порядковый номер 26 poryadkovyy nomer 26 عدد ترتيبي 26 eadad tartibiun 26 क्रमसूचक संख्या 26 kramasoochak sankhya 26 ਆਰਡੀਨਲ ਨੰਬਰ 26 āraḍīnala nabara 26 পূরণবাচক সংখ্যা 26 pūraṇabācaka saṅkhyā 26 序数 26 序数 26 じょすう 26 josū  
    27 Il existe des exemples d'utilisation des nombres ordinaux à l'entrée du cinquième 27 在第五个条目中有如何使用序数的示例 27 zài dì wǔ gè tiáomù zhōng yǒu rúhé shǐyòng xù shǔ de shìlì 27 There are examples of how to use ordinal numbers at the entry for fifth 27 There are examples of how to use ordinal numbers at the entry for fifth 27 Existem exemplos de como usar números ordinais na entrada do quinto 27 Hay ejemplos de cómo utilizar números ordinales en la entrada del quinto 27 Es gibt Beispiele für die Verwendung von Ordnungszahlen am fünften Eintrag 27 Istnieją przykłady użycia liczb porządkowych na wpisie piątej 27 Есть примеры использования порядковых номеров при вводе пятой 27 Yest' primery ispol'zovaniya poryadkovykh nomerov pri vvode pyatoy 27 هناك أمثلة على كيفية استخدام الأعداد الترتيبية عند الإدخال الخامس 27 hnak 'amthilat ealaa kayfiat aistikhdam al'aedad altartibiat eind al'iidkhal alkhamis 27 पांचवें के प्रवेश पर क्रमिक संख्याओं का उपयोग कैसे करें, इसके उदाहरण हैं 27 paanchaven ke pravesh par kramik sankhyaon ka upayog kaise karen, isake udaaharan hain 27 ਪੰਜਵੇਂ ਦੇ ਲਈ ਦਾਖਲੇ ਸਮੇਂ ਆਰਡੀਨਲ ਨੰਬਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤੀ ਜਾਏ ਇਸ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਹਨ 27 pajavēṁ dē la'ī dākhalē samēṁ āraḍīnala nabarāṁ dī varatōṁ kivēṁ kītī jā'ē isa dī'āṁ udāharaṇāṁ hana 27 পঞ্চম স্থানে প্রবেশের সময় অর্ডিনাল নম্বরগুলি কীভাবে ব্যবহার করবেন তার উদাহরণ রয়েছে 27 pañcama sthānē prabēśēra samaẏa arḍināla nambaraguli kībhābē byabahāra karabēna tāra udāharaṇa raẏēchē 27 5番目のエントリで序数を使用する方法の例があります 27 5 番目  エントリ  序数  使用 する 方法    あります 27 5 ばんめ  エントリ  じょすう  しよう する ほうほう  れい  あります 27 5 banme no entori de josū o shiyō suru hōhō no rei ga arimasu
    28 Pour des exemples d'utilisation du nombre ordinal, voir l'article cinquième 28 序号词用法示例见第五条 28 xùhào cí yòngfǎ shìlì jiàn dì wǔ tiáo 28 序数词用法示例见 fifth 28 For examples of ordinal number usage, see Article Fifth 28 Para exemplos de uso de número ordinal, consulte o Artigo Quinto 28 Para ver ejemplos de uso de números ordinales, consulte el artículo quinto 28 Beispiele für die Verwendung von Ordnungszahlen finden Sie in Artikel 5 28 Przykłady użycia liczb porządkowych można znaleźć w artykule piątym 28 Примеры использования порядковых номеров см. В Статье пятой. 28 Primery ispol'zovaniya poryadkovykh nomerov sm. V Stat'ye pyatoy. 28 للحصول على أمثلة لاستخدام الرقم الترتيبي ، انظر المادة الخامسة 28 lilhusul ealaa 'amthilat liaistikhdam alraqm altartibii , anzura almadat alkhamisa 28 क्रमिक संख्या उपयोग के उदाहरणों के लिए, अनुच्छेद पांचवां देखें 28 kramik sankhya upayog ke udaaharanon ke lie, anuchchhed paanchavaan dekhen 28 ਆਰਜ਼ੀਨਲ ਨੰਬਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਲਈ, ਲੇਖ ਪੰਜਵਾਂ ਵੇਖੋ 28 ārazīnala nabara dī varatōṁ dī'āṁ udāharaṇāṁ la'ī, lēkha pajavāṁ vēkhō 28 অর্ডিনাল সংখ্যা ব্যবহারের উদাহরণগুলির জন্য, অনুচ্ছেদ পঞ্চমটি দেখুন 28 arḍināla saṅkhyā byabahārēra udāharaṇagulira jan'ya, anucchēda pañcamaṭi dēkhuna 28 序数の使用例については、第5条を参照してください。 28 序数  使用  について  、 第 5   参照 してください 。 28 じょすう  しよう れい について  、 だい 5 じょう  さんしょう してください 。 28 josū no shiyō rei nitsuite wa , dai 5  o sanshō shitekudasai .  
    29 double croche 29 十六分音符 29 shíliù fēn yīnfú 29 sixteenth note  29 sixteenth note 29 semicolcheia 29 semicorchea 29 Sechzehntelnote 29 szesnastka 29 шестнадцатая нота 29 shestnadtsataya nota 29 المذكرة السادسة عشرة 29 almadhakirat alssadisat eshr 29 सोलहवाँ नोट 29 solahavaan not 29 ਸੋਲ੍ਹਵਾਂ ਨੋਟ 29 sōl'havāṁ nōṭa 29 ষোলতম নোট 29 ṣōlatama nōṭa 29 十六分音符 29    音符 29 じゅう ろく ふん おんぷ 29  roku fun onpu
    30  la musique 30  音乐 30  yīnyuè 30  music 30  music 30  música 30  música 30  Musik- 30  muzyka 30  Музыка 30  Muzyka 30  موسيقى 30 musiqaa 30  संगीत 30  sangeet 30  ਸੰਗੀਤ 30  sagīta 30  সংগীত 30  saṅgīta 30  音楽 30 音楽 30 おんがく 30 ongaku  
    31 la musique 31 音乐 31 yīnyuè 31 31 music 31 música 31 música 31 Musik- 31 muzyka 31 Музыка 31 Muzyka 31 موسيقى 31 musiqaa 31 संगीत 31 sangeet 31 ਸੰਗੀਤ 31 sagīta 31 সংগীত 31 saṅgīta 31 音楽 31 音楽 31 おんがく 31 ongaku  
    32 double croche 32 半四分之一 32 bàn sì fēn zhī yī 32 semiquaver 32 semiquaver 32 semicolcheia 32 semicorchea 32 Semiquaver 32 szesnastka 32 полуквавер 32 polukvaver 32 نصف 32 nsf 32 वीर्यपात करनेवाला 32 veeryapaat karanevaala 32 ਅਰਧਕੁਵਰ 32 aradhakuvara 32 সেমিকোভার 32 sēmikōbhāra 32 半四分音符 32 半   音符 32 はん よん ふん おんぷ 32 han yon fun onpu  
    33  sixième 33  第六 33  dì liù 33  sixth 33  sixth 33  sexto 33  sexto 33  sechste 33  szósty 33  шестой 33  shestoy 33  السادس 33 alssadis 33  छठा 33  chhatha 33  ਛੇਵਾਂ 33  chēvāṁ 33  ষষ্ঠ 33  ṣaṣṭha 33  6番目 33 6 番目 33 6 ばんめ 33 6 banme  
    34  nombre ordinal, nom 34  序数,名词 34  xùshù, míngcí 34  ordinal number, noun 34  ordinal number, noun 34  número ordinal, substantivo 34  número ordinal, sustantivo 34  Ordnungszahl, Substantiv 34  liczba porządkowa, rzeczownik 34  порядковый номер, существительное 34  poryadkovyy nomer, sushchestvitel'noye 34  رقم ترتيبي ، اسم 34 raqm tartibiun , aism 34  क्रम संख्या, संज्ञा 34  kram sankhya, sangya 34  ਕ੍ਰਮਵਾਰ ਸੰਖਿਆ 34  kramavāra sakhi'ā 34  অর্ডিনাল সংখ্যা, বিশেষ্য 34  arḍināla saṅkhyā, biśēṣya 34  序数、名詞 34 序数 、 名詞 34 じょすう 、 めいし 34 josū , meishi
    35  6e 35  第六名 35  dì liù míng 35  6th  35  6th 35   35  Sexto 35  6 .. 35  6th 35  Шестой 35  Shestoy 35  السادس 35 alssadis 35  6 ठ 35  6 th 35  6 ਵੀ 35  6 vī 35  । ষ্ঠ 35  . Ṣṭha 35  6日 35 6 日 35 6 にち 35 6 nichi  
    36 Chien 36 第犬 36 dì quǎn 36 第犬  36 Dog 36 Cachorro 36 Perro 36 Hund 36 Pies 36 Собака 36 Sobaka 36 الكلب 36 alkalb 36 कुत्ता 36 kutta 36 ਕੁੱਤਾ 36 kutā 36 কুকুর 36 kukura 36 36 36 いぬ 36 inu  
    37 Il existe des exemples d'utilisation des nombres ordinaux à l'entrée du cinquième 37 在第五个条目中有如何使用序数的示例 37 zài dì wǔ gè tiáomù zhōng yǒu rúhé shǐyòng xù shǔ de shìlì 37 There are examples of how to use ordinal numbers at the entry for fifth 37 There are examples of how to use ordinal numbers at the entry for fifth 37 Existem exemplos de como usar números ordinais na entrada do quinto 37 Hay ejemplos de cómo utilizar números ordinales en la entrada del quinto 37 Es gibt Beispiele für die Verwendung von Ordnungszahlen am fünften Eintrag 37 Istnieją przykłady użycia liczb porządkowych na wpisie piątej 37 Есть примеры использования порядковых номеров при вводе пятой 37 Yest' primery ispol'zovaniya poryadkovykh nomerov pri vvode pyatoy 37 هناك أمثلة على كيفية استخدام الأعداد الترتيبية عند الإدخال الخامس 37 hnak 'amthilat ealaa kayfiat aistikhdam al'aedad altartibiat eind al'iidkhal alkhamis 37 पांचवें के प्रवेश पर क्रमिक संख्याओं का उपयोग कैसे करें, इसके उदाहरण हैं 37 paanchaven ke pravesh par kramik sankhyaon ka upayog kaise karen, isake udaaharan hain 37 ਪੰਜਵੇਂ ਦੇ ਲਈ ਦਾਖਲੇ ਸਮੇਂ ਆਰਡੀਨਲ ਨੰਬਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤੀ ਜਾਏ ਇਸ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਹਨ 37 pajavēṁ dē la'ī dākhalē samēṁ āraḍīnala nabarāṁ dī varatōṁ kivēṁ kītī jā'ē isa dī'āṁ udāharaṇāṁ hana 37 পঞ্চম স্থানে প্রবেশের সময় অর্ডিনাল নম্বরগুলি কীভাবে ব্যবহার করবেন তার উদাহরণ রয়েছে 37 pañcama sthānē prabēśēra samaẏa arḍināla nambaraguli kībhābē byabahāra karabēna tāra udāharaṇa raẏēchē 37 5番目のエントリで序数を使用する方法の例があります 37 5 番目  エントリ  序数  使用 する 方法    あります 37 5 ばんめ  エントリ  じょすう  しよう する ほうほう  れい  あります 37 5 banme no entori de josū o shiyō suru hōhō no rei ga arimasu  
    38 Voir le cinquième article pour des exemples d'utilisation ordinale 38 序数词用法示例见第五条 38 xùshù cí yòngfǎ shìlì jiàn dì wǔ tiáo 38 序数词用法示例见fifth 38 See fifth article for examples of ordinal usage 38 Veja o quinto artigo para exemplos de uso ordinal 38 Consulte el quinto artículo para ver ejemplos de uso ordinal. 38 Im fünften Artikel finden Sie Beispiele für die ordinale Verwendung 38 Zobacz piąty artykuł, aby zapoznać się z przykładami użycia porządkowego 38 См. Пятую статью для примеров использования порядковых номеров. 38 Sm. Pyatuyu stat'yu dlya primerov ispol'zovaniya poryadkovykh nomerov. 38 انظر المقال الخامس للحصول على أمثلة على الاستخدام الترتيبي 38 anzur almaqal alkhamis lilhusul ealaa 'amthilat ealaa alaistikhdam altartibii 38 क्रमिक उपयोग के उदाहरणों के लिए पांचवां लेख देखें 38 kramik upayog ke udaaharanon ke lie paanchavaan lekh dekhen 38 ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਲਈ ਪੰਜਵਾਂ ਲੇਖ ਦੇਖੋ 38 āma varatōṁ dī'āṁ udāharaṇāṁ la'ī pajavāṁ lēkha dēkhō 38 অর্ডিনাল ব্যবহারের উদাহরণগুলির জন্য পঞ্চম নিবন্ধটি দেখুন 38 arḍināla byabahārēra udāharaṇagulira jan'ya pañcama nibandhaṭi dēkhuna 38 通常の使用例については、5番目の記事を参照してください 38 通常  使用  について  、 5 番目  記事  参照 してください 38 つうじょう  しよう れい について  、 5 ばんめ  きじ  さんしょう してください 38 tsūjō no shiyō rei nitsuite wa , 5 banme no kiji o sanshō shitekudasai  
    39 chacune de six parties égales de qc 39 六等分的每一个 39 liù děng fēn de měi yīgè 39 each of six equal parts of sth  39 each of six equal parts of sth 39 cada uma das seis partes iguais de sth 39 cada una de las seis partes iguales de algo 39 jeweils sechs gleiche Teile von etw 39 każda z sześciu równych części czegoś 39 каждая из шести равных частей sth 39 kazhdaya iz shesti ravnykh chastey sth 39 كل ستة أجزاء متساوية من شيء 39 kl stt 'ajza' mutasawiat min shay' 39 sth के छह बराबर भागों में से प्रत्येक 39 sth ke chhah baraabar bhaagon mein se pratyek 39 sth ਦੇ ਛੇ ਬਰਾਬਰ ਹਿੱਸੇ ਦੇ ਹਰ 39 sth dē chē barābara hisē dē hara 39 sth এর ছয়টি সমান অংশ প্রতিটি 39 sth ēra chaẏaṭi samāna anśa pratiṭi 39 sthの6つの等しい部分のそれぞれ 39 sth  6つ  等しい 部分  それぞれ 39 sth    ひとしい ぶぶん  それぞれ 39 sth no tsu no hitoshī bubun no sorezore  
    40 un sixième 40 六分之一 40 liù fēn zhī yī 40 六分之 40 one-sixth 40 um sexto 40 un sexto 40 ein Sechstel 40 jedna szósta 40 одна шестая 40 odna shestaya 40 سدس 40 sadas 40 छठवाँ भाग 40 chhathavaan bhaag 40 ਇੱਕ-ਛੇਵਾਂ 40 ika-chēvāṁ 40 এক ষষ্ঠ 40 ēka ṣaṣṭha 40 6分の1 40 6 分の 1 40 6 ぶんの 1 40 6 bunno 1  
    41 sixième forme 41 第六形式 41 dì liù xíngshì 41 sixth form  41 sixth form 41 sexta forma 41 sexta forma 41 Oberstufen 41 szósta forma 41 шестой класс 41 shestoy klass 41 الشكل السادس 41 alshakl alssadis 41 छटा फार्म 41 chhata phaarm 41 ਛੇਵਾਂ ਰੂਪ 41 chēvāṁ rūpa 41 ষষ্ঠ ফর্ম 41 ṣaṣṭha pharma 41 シックスフォーム 41 シックス フォーム 41 シックス フォーム 41 shikkusu fōmu
    42  les deux dernières années à l'école pour les élèves de 16 à 18 ans qui se préparent à passer le niveau A 42  16至18岁的学生准备参加A Level课程的最后两年 42  16 zhì 18 suì de xuéshēng zhǔnbèi cānjiā A Level kèchéng de zuìhòu liǎng nián 42  the two final years at school for students between the ages of 16 and 18 who are preparing to take A levels 42  the two final years at school for students between the ages of 16 and 18 who are preparing to take A levels 42  os dois últimos anos na escola para alunos entre 16 e 18 anos que estão se preparando para os níveis A 42  los dos últimos años en la escuela para estudiantes de entre 16 y 18 años que se están preparando para tomar los niveles A 42  die zwei letzten Schuljahre für Schüler zwischen 16 und 18 Jahren, die sich auf das Abitur vorbereiten 42  dwa ostatnie lata w szkole dla uczniów w wieku od 16 do 18 lat, którzy przygotowują się do matury 42  два последних года в школе для учащихся в возрасте от 16 до 18 лет, которые готовятся к сдаче A level 42  dva poslednikh goda v shkole dlya uchashchikhsya v vozraste ot 16 do 18 let, kotoryye gotovyatsya k sdache A level 42  السنتين الأخيرتين في المدرسة للطلاب الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و 18 عامًا والذين يستعدون للالتحاق بالمستويات A 42 alsanatayn al'akhiratayn fi almadrasat liltullab aldhyn tatarawah 'aemaruhum bayn 16 w 18 eamana waladhin yastaeiduwn lilailtihaq bialmustawayat A 42  16 और 18 वर्ष की आयु के छात्रों के लिए स्कूल में दो अंतिम वर्ष जो ए स्तर लेने की तैयारी कर रहे हैं 42  16 aur 18 varsh kee aayu ke chhaatron ke lie skool mein do antim varsh jo e star lene kee taiyaaree kar rahe hain 42  ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਦੋ ਫਾਈਨਲ ਸਾਲ 16 ਅਤੇ 18 ਸਾਲ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਲਈ ਜੋ ਏ ਲੈਵਲ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 42  sakūla vica dō phā'īnala sāla 16 atē 18 sāla dē vicakāra dē vidi'ārathī'āṁ la'ī jō ē laivala dī ti'ārī kara rahē hana 42  স্কুলে দুটি চূড়ান্ত বছর 16 এবং 18 বছর বয়সের মধ্যে যারা A স্তর গ্রহণের জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছেন for 42  skulē duṭi cūṛānta bachara 16 ēbaṁ 18 bachara baẏasēra madhyē yārā A stara grahaṇēra jan'ya prastuti nicchēna for 42  Aレベルを取得する準備をしている16歳から18歳までの学生のための学校での最後の2年間 42 A レベル  取得 する 準備  している 16  から 18  まで  学生  ため  学校   最後  2 年間 42  レベル  しゅとく する じゅんび  している 16 さい から 18 さい   がくせい  ため  がっこう   さいご  2 ねんかん 42 A reberu o shutoku suru junbi o shiteiru 16 sai kara 18 sai made no gakusei no tame no gakkō de no saigo no 2 nenkan  
    43  (examens de niveau avancé) 43  (高级考试) 43  (gāojí kǎoshì) 43  ( advanced level exams) 43  (advanced level exams) 43  (exames de nível avançado) 43  (exámenes de nivel avanzado) 43  (Prüfungen für Fortgeschrittene) 43  (egzaminy na poziomie zaawansowanym) 43  (экзамены продвинутого уровня) 43  (ekzameny prodvinutogo urovnya) 43  (امتحانات المستوى المتقدم) 43 (amitihanat almustawaa almutaqadm) 43  (उन्नत स्तर की परीक्षा) 43  (unnat star kee pareeksha) 43  (ਉੱਨਤ ਪੱਧਰ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ) 43  (unata padhara dī'āṁ prīkhi'āvāṁ) 43  (উন্নত স্তরের পরীক্ষা) 43  (unnata starēra parīkṣā) 43  (上級レベルの試験) 43 ( 上級 レベル  試験 ) 43 ( じょうきゅう レベル  しけん ) 43 ( jōkyū reberu no shiken )
    44 La sixième année (la plus haute d'une école secondaire britannique, les élèves âgés de 16 à 18 ans, prêts à passer l'examen de certificat avancé) 44 第六学级(英国中等学校的最高年级,学生年龄在16至18岁之间,准备参加高级证书考试) 44 dì liù xué jí (yīngguó zhōngděng xuéxiào de zuìgāo niánjí, xuéshēng niánlíng zài 16 zhì 18 suì zhī jiān, zhǔnbèi cānjiā gāojí zhèngshū kǎoshì) 44 第六学级(英国中等学校的最高年级,学生年龄在 1618岁之间,准备参加高级证书考试) 44 The sixth grade (the highest grade of a British secondary school, students between the ages of 16 and 18, ready to take the advanced certificate exam) 44 A sexta série (a nota mais alta de uma escola secundária britânica, alunos com idades entre 16 e 18 anos, prontos para fazer o exame de certificado avançado) 44 El sexto grado (el grado más alto de una escuela secundaria británica, estudiantes entre las edades de 16 y 18, listos para tomar el examen de certificado avanzado) 44 Die sechste Klasse (die höchste Klasse einer britischen Sekundarschule, Schüler zwischen 16 und 18 Jahren, die bereit sind, die Prüfung für fortgeschrittene Zertifikate abzulegen) 44 Klasa szósta (najwyższa klasa brytyjskiej szkoły średniej, uczniowie w wieku od 16 do 18 lat, gotowi do przystąpienia do zaawansowanego egzaminu certyfikacyjnego) 44 Шестой класс (высший класс британской средней школы, учащиеся в возрасте от 16 до 18 лет, готовые к экзамену на сертификат продвинутого уровня) 44 Shestoy klass (vysshiy klass britanskoy sredney shkoly, uchashchiyesya v vozraste ot 16 do 18 let, gotovyye k ekzamenu na sertifikat prodvinutogo urovnya) 44 الصف السادس (أعلى درجة في مدرسة ثانوية بريطانية ، الطلاب الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و 18 عامًا ، على استعداد لخوض امتحان الشهادة المتقدمة) 44 alsafu alssadis (aealaa darajatan fi madrasat thanawiat britaniat , altullab aldhyn tatarawah 'aemaruhum bayn 16 w 18 eamana , ealaa aistiedad likhawd aimtihan alshahadat almutaqadima) 44 छठी कक्षा (एक ब्रिटिश माध्यमिक विद्यालय का उच्चतम ग्रेड, 16 और 18 वर्ष की आयु के बीच के छात्र, उन्नत प्रमाणपत्र परीक्षा देने के लिए तैयार हैं) 44 chhathee kaksha (ek british maadhyamik vidyaalay ka uchchatam gred, 16 aur 18 varsh kee aayu ke beech ke chhaatr, unnat pramaanapatr pareeksha dene ke lie taiyaar hain) 44 ਛੇਵੀਂ ਜਮਾਤ (ਇਕ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਕੂਲ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਦਰਜਾ, 16 ਤੋਂ 18 ਸਾਲ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ, ਐਡਵਾਂਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦੇਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ) 44 chēvīṁ jamāta (ika briṭiśa saikaḍarī sakūla dā sabha tōṁ ucā darajā, 16 tōṁ 18 sāla dē vicakāra dē vidi'ārathī, aiḍavānsa saraṭīphikēṭa dī prīkhi'ā dēṇa la'ī ti'āra hana) 44 ষষ্ঠ শ্রেণি (একটি ব্রিটিশ মাধ্যমিক বিদ্যালয়ের সর্বোচ্চ গ্রেড, 16 থেকে 18 বছর বয়সের শিক্ষার্থীরা উন্নত সার্টিফিকেট পরীক্ষার জন্য প্রস্তুত) 44 ṣaṣṭha śrēṇi (ēkaṭi briṭiśa mādhyamika bidyālaẏēra sarbōcca grēḍa, 16 thēkē 18 bachara baẏasēra śikṣārthīrā unnata sārṭiphikēṭa parīkṣāra jan'ya prastuta) 44 6年生(英国の中等学校の最高学年、16歳から18歳までの学生、上級証明書試験を受ける準備ができている) 44 6 年生 ( 英国  中等 学校  最 高学年 、 16  から 18  まで  学生 、 上級 証明書 試験  受ける 準備  できている ) 44 6 ねんせい ( えいこく  ちゅうとう がっこう  さい こうがくねん 、 16 さい から 18 さい まで  がくせい 、 じょうきゅう しょうめいしょ しけん  うける じゅんび  できている ) 44 6 nensei ( eikoku no chūtō gakkō no sai kōgakunen , 16 sai kara 18 sai made no gakusei , jōkyū shōmeisho shiken o ukeru junbi ga dekiteiru )
    45 Sue est maintenant dans la sixième forme. 45 苏现在是第六种形式。 45 sū xiànzài shì dì liù zhǒng xíngshì. 45 Sue is in the sixth form now. 45 Sue is in the sixth form now. 45 Sue está na sexta forma agora. 45 Sue está en sexto curso ahora. 45 Sue ist jetzt in der sechsten Klasse. 45 Sue jest teraz w szóstej klasie. 45 Сью сейчас в шестом классе. 45 S'yu seychas v shestom klasse. 45 سو في الشكل السادس الآن. 45 su fi alshakl alssadis alan. 45 मुकदमा अब छठे रूप में है। 45 mukadama ab chhathe roop mein hai. 45 ਸੂ ਹੁਣ ਛੇਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿਚ ਹੈ. 45 sū huṇa chēvēṁ rūpa vica hai. 45 মামলা এখন ষষ্ঠ ফর্মে রয়েছে। 45 māmalā ēkhana ṣaṣṭha pharmē raẏēchē. 45 スーは現在6番目のフォームです。 45 スー  現在 6 番目  フォームです 。 45 スー  げんざい 6 ばんめ  ふぉうむです 。 45  wa genzai 6 banme no fōmudesu .
    46 Hugh est dans les deux dernières années du collège 46 休正在读中学最后两年 46 Xiū zhèngzài dú zhōngxué zuìhòu liǎng nián 46 休正在读中学最后两年 46 Hugh is in the last two years of middle school 46 Hugh está nos últimos dois anos do ensino médio 46 Hugh está en los últimos dos años de la escuela secundaria. 46 Hugh ist in den letzten zwei Jahren der Mittelschule 46 Hugh jest w ostatnich dwóch klasach gimnazjum 46 Хью учится в последних двух классах средней школы 46 KH'yu uchitsya v poslednikh dvukh klassakh sredney shkoly 46 هيو في العامين الأخيرين من المدرسة الإعدادية 46 hiu fi aleamayn al'akhirayn min almadrasat al'iiedadia 46 ह्यूग मध्य विद्यालय के पिछले दो वर्षों में है 46 hyoog madhy vidyaalay ke pichhale do varshon mein hai 46 ਹਿgh ਮਿਡਲ ਸਕੂਲ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਦੋ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ 46 High miḍala sakūla dē pichalē dō sālāṁ vica hai 46 হিউ মিডল স্কুল শেষ দুই বছর হয় 46 Hi'u miḍala skula śēṣa du'i bachara haẏa 46 ヒューは中学校の最後の2年間です 46 ヒュー  中学校  最後  2 年間です 46 ヒュー  ちゅうがっこう  さいご  2 ねんかんです 46 hyū wa chūgakkō no saigo no 2 nenkandesu  
    47 collège de sixième 47 六年级学院 47 liù niánjí xuéyuàn 47 sixth-form college 47 sixth-form college 47 faculdade do sexto ano 47 colegio de bachillerato 47 College der sechsten Klasse 47 szósta klasa 47 шестиклассник 47 shestiklassnik 47 الكلية السادسة 47 alkuliyat alssadisa 47 कॉलेज का छठवां वर्ष 47 kolej ka chhathavaan varsh 47 ਛੇਵਾਂ-ਫਾਰਮ ਕਾਲਜ 47 chēvāṁ-phārama kālaja 47 কলেজের মধ্যে ষষ্ঠ 47 kalējēra madhyē ṣaṣṭha 47 シックスフォームカレッジ 47 シックスフォームカレッジ 47 しっくすふぉうむかれjじ 47 shikkusufōmukarejji
    48 en Grande-Bretagne 48 在英国 48 zài yīngguó 48 in  Britain 48 in Britain 48 na Grã-Bretanha 48 en Gran Bretaña 48 in Britannien 48 w Brytanii 48 в Британии 48 v Britanii 48 في بريطانيا 48 fi britania 48 ब्रिटेन में 48 briten mein 48 ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿਚ 48 briṭēna vica 48 ব্রিটেনে 48 briṭēnē 48 イギリスで 48 イギリス で 48 イギリス  48 igirisu de  
    49  une école pour les élèves de plus de 16 ans 49  一所适合16岁以上学生的学校 49  yī suǒ shìhé 16 suì yǐshàng xuéshēng de xuéxiào 49  a school for students over the age of 16  49  a school for students over the age of 16 49  uma escola para alunos com mais de 16 anos 49  una escuela para estudiantes mayores de 16 años 49  eine Schule für Schüler über 16 Jahre 49  szkoła dla uczniów powyżej 16 roku życia 49  школа для учеников старше 16 лет 49  shkola dlya uchenikov starshe 16 let 49  مدرسة للطلاب فوق سن 16 49 madrasat liltullab fawq sin 16 49  16 वर्ष से अधिक आयु के छात्रों के लिए एक स्कूल 49  16 varsh se adhik aayu ke chhaatron ke lie ek skool 49  16 ਸਾਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਉਮਰ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਕੂਲ 49  16 sāla tōṁ vadha umara dē vidi'ārathī'āṁ la'ī ika sakūla 49  16 বছরের বেশি বয়সের শিক্ষার্থীদের জন্য একটি স্কুল 49  16 bacharēra bēśi baẏasēra śikṣārthīdēra jan'ya ēkaṭi skula 49  16歳以上の学生のための学校 49 16  以上  学生  ため  学校 49 16 さい いじょう  がくせい  ため  がっこう 49 16 sai ijō no gakusei no tame no gakkō  
    50 (Royaume-Uni) Collège de sixième niveau 50 (英国)第六学级学院 50 (yīngguó) dì liù xué jí xuéyuàn 50 (英国)第六学级学院 50 (UK) Sixth Level College 50 (Reino Unido) Sixth Level College 50 (Reino Unido) Colegio de sexto nivel 50 (UK) Sixth Level College 50 (Wielka Brytania) Sixth Level College 50 (Великобритания) Колледж шестого уровня 50 (Velikobritaniya) Kolledzh shestogo urovnya 50 (المملكة المتحدة) المستوى السادس كلية 50 (almamlakat almthd) almustawaa alssadis kuliya 50 (यूके) छठे स्तर के कॉलेज 50 (yooke) chhathe star ke kolej 50 (ਯੂਕੇ) ਛੇਵਾਂ ਪੱਧਰ ਦਾ ਕਾਲਜ 50 (yūkē) chēvāṁ padhara dā kālaja 50 (ইউকে) ষষ্ঠ স্তরের কলেজ 50 (i'ukē) ṣaṣṭha starēra kalēja 50 (英国)第6レベルの大学 50 ( 英国 ) 第 6 レベル  大学 50 ( えいこく ) だい 6 レベル  だいがく 50 ( eikoku ) dai 6 reberu no daigaku  
    51 sixième ancien 51 第六届 51 dì liù jiè 51 sixth-former  51 sixth-former 51 sexto ex 51 sexto ex 51 Sechster 51 szósty 51 шестиклассник 51 shestiklassnik 51 السادس السابق 51 alssadis alssabiq 51 छठा-पूर्व 51 chhatha-poorv 51 ਛੇਵਾਂ-ਸਾਬਕਾ 51 chēvāṁ-sābakā 51 ষষ্ঠ-প্রাক্তন 51 ṣaṣṭha-prāktana 51 シックススフォーム 51 シックススフォーム 51 しっくすすふぉうむ 51 shikkususufōmu
    52  un élève qui est en sixième à l'école 52  在学校上六年级的学生 52  zài xuéxiào shàng liù niánjí de xuéshēng 52  a student who is in the sixth form at school 52  a student who is in the sixth form at school 52  um aluno que está na sexta série na escola 52  un estudiante que está en sexto grado en la escuela 52  ein Schüler, der in der sechsten Klasse in der Schule ist 52  uczeń, który jest w szóstej klasie w szkole 52  ученик, который учится в шестом классе школы 52  uchenik, kotoryy uchitsya v shestom klasse shkoly 52  طالب في الصف السادس بالمدرسة 52 talab fi alsafi alssadis bialmudarisa 52  एक छात्र जो स्कूल में छठे रूप में है 52  ek chhaatr jo skool mein chhathe roop mein hai 52  ਇਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਜੋ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਛੇਵੇਂ ਫਾਰਮ ਵਿਚ ਹੈ 52  ika vidi'ārathī jō sakūla vica chēvēṁ phārama vica hai 52  স্কুলে ষষ্ঠ ফর্মে থাকা একজন শিক্ষার্থী 52  skulē ṣaṣṭha pharmē thākā ēkajana śikṣārthī 52  学校でシックスフォームにいる学生 52 学校  シックス フォーム  いる 学生 52 がっこう  シックス フォーム  いる がくせい 52 gakkō de shikkusu fōmu ni iru gakusei  
    53 Élève de sixième année 53 第六学级学生 53 dì liù xué jí xuéshēng 53 第六学级学生 53 Sixth grade student 53 Aluno da sexta série 53 Estudiante de sexto grado 53 Schüler der sechsten Klasse 53 Uczeń szóstej klasy 53 Ученица шестого класса 53 Uchenitsa shestogo klassa 53 طالب الصف السادس 53 talab alsafu alssadis 53 छठी कक्षा का छात्र 53 chhathee kaksha ka chhaatr 53 ਛੇਵੀਂ ਜਮਾਤ ਦਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 53 chēvīṁ jamāta dā vidi'ārathī 53 ষষ্ঠ শ্রেণির ছাত্র 53 ṣaṣṭha śrēṇira chātra 53 6年生 53 6 年生 53 6 ねんせい 53 6 nensei  
    54 sixième sens 54 第六感 54 dì liù gǎn 54 sixth sense  54 sixth sense 54 sexto sentido 54 sexto sentido 54 sechster Sinn 54 szósty zmysł 54 шестое чувство 54 shestoye chuvstvo 54 حاسة سادسة 54 hasat sadisa 54 छठी इंद्रिय 54 chhathee indriy 54 ਛੇਵੀਂ ਭਾਵਨਾ 54 chēvīṁ bhāvanā 54 ষষ্ঠ ইন্দ্রিয় 54 ṣaṣṭha indriẏa 54 第六感 54 第六感 54 だいろっかん 54 dairokkan  
    55 une capacité spéciale à savoir qc sans utiliser aucun des cinq sens qui incluent la vue, le toucher, etc. 55 一种不需使用视觉,触觉等五种感官就可以知道某事的特殊能力。 55 yī zhǒng bù xū shǐyòng shìjué, chùjué děng wǔ zhǒng gǎnguān jiù kěyǐ zhīdào mǒu shì de tèshū nénglì. 55 a special ability to know sth without using any of the five senses that include sight, touch, etc. 55 a special ability to know sth without using any of the five senses that include sight, touch, etc. 55 uma habilidade especial de saber tudo sem usar nenhum dos cinco sentidos que incluem visão, tato, etc. 55 una habilidad especial para saber algo sin usar ninguno de los cinco sentidos que incluyen la vista, el tacto, etc. 55 eine besondere Fähigkeit, etw zu kennen, ohne einen der fünf Sinne zu benutzen, zu denen Sehen, Berühren usw. gehören. 55 specjalną umiejętność poznawania czegoś bez użycia żadnego z pięciu zmysłów, które obejmują wzrok, dotyk itp. 55 особая способность знать что-то без использования любого из пяти чувств, включая зрение, осязание и т. д. 55 osobaya sposobnost' znat' chto-to bez ispol'zovaniya lyubogo iz pyati chuvstv, vklyuchaya zreniye, osyazaniye i t. d. 55 قدرة خاصة على معرفة كل شيء دون استخدام أي من الحواس الخمس التي تشمل البصر واللمس وما إلى ذلك. 55 qudrat khasat ealaa maerifat kuli shay' dun aistikhdam ay min alhiwas alkhms alty tashmal albasar wallams wama 'iilaa dhalik. 55 दृष्टि, स्पर्श आदि किसी भी पाँच इंद्रियों का उपयोग किए बिना sth को जानने की एक विशेष क्षमता। 55 drshti, sparsh aadi kisee bhee paanch indriyon ka upayog kie bina sth ko jaanane kee ek vishesh kshamata. 55 ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਦੀ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਯੋਗਤਾ ਪੰਜ ਇੰਦਰੀਆਂ ਵਿਚੋਂ ਕਿਸੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਜਿਸ ਵਿਚ ਨਜ਼ਰ, ਸੰਪਰਕ, ਆਦਿ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ. 55 saṭaica nū jāṇana dī ika viśēśa yōgatā paja idarī'āṁ vicōṁ kisē dī varatōṁ kītē bināṁ jisa vica nazara, saparaka, ādi śāmala hana. 55 দর্শন, স্পর্শ ইত্যাদির অন্তর্ভুক্ত পাঁচটি ইন্দ্রিয়ের কোনও ব্যবহার না করেই স্টেচকে জানার একটি বিশেষ ক্ষমতা 55 darśana, sparśa ityādira antarbhukta pām̐caṭi indriẏēra kōna'ō byabahāra nā karē'i sṭēcakē jānāra ēkaṭi biśēṣa kṣamatā 55 視覚、触覚などの五感を使わずに、sthを知る特別な能力。 55 視覚 、 触覚 など  五感  使わず  、 sth  知る 特別な 能力 。 55 しかく 、 しょっかく など  ごかん  つかわず  、 sth  しる とくべつな のうりょく 。 55 shikaku , shokkaku nado no gokan o tsukawazu ni , sth o shiru tokubetsuna nōryoku .
    56 Sixth_Sense; Intuition 56 第六_觉;直觉 56 Dì liù_jué; zhíjué 56 第六_觉;直觉 56 Sixth_Sense; Intuition 56 Sixth_Sense; Intuição 56 Sixth_Sense; Intuición 56 Sixth_Sense; Intuition 56 Sixth_Sense; Intuition 56 Шестое чувство; интуиция 56 Shestoye chuvstvo; intuitsiya 56 الحس السادس ؛ الحدس 56 alhusu alssadis ; alhadas 56 छठी_सुविधा; अंतर्ज्ञान 56 chhathee_suvidha; antargyaan 56 ਛੇਵਾਂ_ਸੈਨਸ; ਸੂਝ 56 Chēvāṁ_sainasa; sūjha 56 ষষ্ঠী_সেন্স; অন্তর্দৃষ্টি 56 ṣaṣṭhī_sēnsa; antardr̥ṣṭi 56 Sixth_Sense;直感 56 Sixth _ Sense ; 直感 56 sいxth _ せんせ ; ちょっかん 56 Sixth _ Sense ; chokkan  
    57 Mon sixième sens m'a dit de rester ici et d'attendre 57 我的第六感告诉我要留在这里等 57 wǒ de dì liù gǎn gàosù wǒ yào liú zài zhèlǐ děng 57 My sixth sense told me to stay here and wait 57 My sixth sense told me to stay here and wait 57 Meu sexto sentido me disse para ficar aqui e esperar 57 Mi sexto sentido me dijo que me quedara aquí y esperara 57 Mein sechster Sinn sagte mir, ich solle hier bleiben und warten 57 Mój szósty zmysł kazał mi zostać tutaj i czekać 57 Мое шестое чувство сказало мне остаться здесь и ждать 57 Moye shestoye chuvstvo skazalo mne ostat'sya zdes' i zhdat' 57 أخبرني حاستي السادسة أن أبقى هنا وانتظر 57 'akhbarani hasatay alssadisat 'an 'abqaa huna wantazir 57 मेरी छठी इंद्री ने मुझे यहां रहने और इंतजार करने के लिए कहा 57 meree chhathee indree ne mujhe yahaan rahane aur intajaar karane ke lie kaha 57 ਮੇਰੀ ਛੇਵੀਂ ਭਾਵਨਾ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇਥੇ ਰਹਿਣ ਅਤੇ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ 57 mērī chēvīṁ bhāvanā nē mainū ithē rahiṇa atē itazāra karana la'ī kihā 57 আমার ষষ্ঠ ইন্দ্রিয় আমাকে এখানে থাকতে এবং অপেক্ষা করতে বলেছিল 57 āmāra ṣaṣṭha indriẏa āmākē ēkhānē thākatē ēbaṁ apēkṣā karatē balēchila 57 私の第六感は私にここにいて待つように言った 57   第六感    ここ  いて 待つ よう  言った 57 わたし  だいろっかん  わたし  ここ  いて まつ よう  いった 57 watashi no dairokkan wa watashi ni koko ni ite matsu  ni itta  
    58 Mon sixième sens me dit de rester ici et d'attendre 58 我的第六感告诉我要留在这里等 58 wǒ de dì liù gǎn gàosù wǒ yào liú zài zhèlǐ děng 58 我的第六感告诉我要留在这里 58 My sixth sense tells me to stay here and wait 58 Meu sexto sentido me diz para ficar aqui e esperar 58 Mi sexto sentido me dice que me quede aquí y espere 58 Mein sechster Sinn sagt mir, ich soll hier bleiben und warten 58 Mój szósty zmysł każe mi zostać tutaj i czekać 58 Мое шестое чувство говорит мне оставаться здесь и ждать 58 Moye shestoye chuvstvo govorit mne ostavat'sya zdes' i zhdat' 58 يخبرني حاستي السادس أن أبقى هنا وانتظر 58 ykhbiruni hasiti alssadis 'an 'abqaa huna wantazir 58 मेरी छठी इंद्रिय मुझे यहां रहने और इंतजार करने के लिए कहती है 58 meree chhathee indriy mujhe yahaan rahane aur intajaar karane ke lie kahatee hai 58 ਮੇਰੀ ਛੇਵੀਂ ਭਾਵਨਾ ਮੈਨੂੰ ਇਥੇ ਰਹਿਣ ਅਤੇ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ 58 mērī chēvīṁ bhāvanā mainū ithē rahiṇa atē itazāra karana la'ī kahidī hai 58 আমার ষষ্ঠ ইন্দ্রিয়টি আমাকে এখানে থাকতে এবং অপেক্ষা করতে বলে 58 āmāra ṣaṣṭha indriẏaṭi āmākē ēkhānē thākatē ēbaṁ apēkṣā karatē balē 58 私の第六感は私にここにいて待つように言います 58   第六感    ここ  いて 待つ よう  言います 58 わたし  だいろっかん  わたし  ここ  いて まつ よう  いいます 58 watashi no dairokkan wa watashi ni koko ni ite matsu  ni īmasu
    59 Mon instinct me dit que je devrais rester et attendre 59 直觉告诉我应该待在儿等着 59 zhíjué gàosù wǒ yīnggāi dài zài er děngzhe 59 直觉告诉我应该待在儿等着 59 My instinct tells me that I should stay and wait 59 Meu instinto me diz que devo ficar e esperar 59 Mi instinto me dice que debería quedarme y esperar 59 Mein Instinkt sagt mir, dass ich bleiben und warten soll 59 Instynkt podpowiada mi, że powinienem zostać i czekać 59 Мой инстинкт подсказывает мне, что я должен остаться и подождать 59 Moy instinkt podskazyvayet mne, chto ya dolzhen ostat'sya i podozhdat' 59 غريزتي تخبرني أنه يجب عليّ البقاء والانتظار 59 ghurizati tukhbiruni 'anah yjb ely albaqa' walaintizar 59 मेरी वृत्ति मुझसे कहती है कि मुझे रुकना चाहिए और इंतजार करना चाहिए 59 meree vrtti mujhase kahatee hai ki mujhe rukana chaahie aur intajaar karana chaahie 59 ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਵਿਰਤੀ ਮੈਨੂੰ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਰੁਕਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 59 mērī praviratī mainū kahidī hai ki mainū rukaṇā cāhīdā hai atē uḍīka karanī cāhīdī hai 59 আমার প্রবৃত্তি আমাকে বলে যে আমার থাকা এবং অপেক্ষা করা উচিত 59 āmāra prabr̥tti āmākē balē yē āmāra thākā ēbaṁ apēkṣā karā ucita 59 私の本能は私がとどまって待つべきだと私に言います 59   本能    とどまって 待つべきだ    言います 59 わたし  ほんのう  わたし  とどまって まつべきだ  わたし  いいます 59 watashi no honnō wa watashi ga todomatte matsubekida to watashi ni īmasu  
    60 et 60 60 ér 60 60 and 60 e 60 y 60 und 60 i 60 и 60 i 60 و 60 w 60 तथा 60 tatha 60 ਅਤੇ 60 atē 60 এবং 60 ēbaṁ 60 そして 60 そして 60 そして 60 soshite  
    61 Transformer 61 61 huà 61 61 Transform 61 Transformar 61 Transformar 61 Verwandeln 61 Przekształcać 61 Преобразовать 61 Preobrazovat' 61 تحول 61 tahul 61 रूपांतरण 61 roopaantaran 61 ਤਬਦੀਲੀ 61 tabadīlī 61 রূপান্তর 61 rūpāntara 61 変換 61 変換 61 へんかん 61 henkan  
    62 Soixante 62 六十 62 liùshí 62 Sixty 62 Sixty 62 Sessenta 62 Sesenta 62 Sechzig 62 Sześćdziesiąt 62 Шестьдесят 62 Shest'desyat 62 ستون 62 situn 62 साठ का 62 saath ka 62 ਸੱਠ 62 saṭha 62 ষাট 62 ṣāṭa 62 60 62 60 62 60 62 60
    63  nombre 63   63  shù 63  number 63  number 63  número 63  número 63  Nummer 63  numer 63  количество 63  kolichestvo 63  رقم 63 raqm 63  संख्या 63  sankhya 63  ਗਿਣਤੀ 63  giṇatī 63  সংখ্যা 63  saṅkhyā 63   63 63 かず 63 kazu  
    64 60 64 60 64 60 64 60 64 60 64 60 64 60 64 60 64 60 64 60 64 60 64 60 64 60 64 ६० 64 60 64 60 64 60 64 60 64 60 64 60 64 60 64 60 64 60
    65 soixante 65 六十 65 liùshí 65 65 sixty 65 sessenta 65 sesenta 65 sechzig 65 sześćdziesiąt 65 шестьдесят 65 shest'desyat 65 ستين 65 sitiyn 65 साठ का 65 saath ka 65 ਸੱਠ 65 saṭha 65 ষাট 65 ṣāṭa 65 60 65 60 65 60 65 60  
    66 les années soixante 66 六十年代 66 liùshí niándài 66 the sixties 66 the sixties 66 os anos sessenta 66 Los sesentas 66 die Sechziger 66 lata sześćdziesiąte 66 шестидесятые 66 shestidesyatyye 66 الستينيات 66 alsatiniat 66 साठ का दशक 66 saath ka dashak 66 ਸੱਠ ਦੇ ਦਹਾਕੇ 66 saṭha dē dahākē 66 ষাটের দশক 66 ṣāṭēra daśaka 66 60年代 66 60 年代 66 60 ねんだい 66 60 nendai
    67  nombres, années ou températures de 60 à 69 67  数字,年份或温度从60到69 67  shùzì, niánfèn huò wēndù cóng 60 dào 69 67  numbers, years or temperatures from 60 to 69  67  numbers, years or temperatures from 60 to 69 67  números, anos ou temperaturas de 60 a 69 67  números, años o temperaturas de 60 a 69 67  Zahlen, Jahre oder Temperaturen von 60 bis 69 67  liczby, lata lub temperatury od 60 do 69 67  числа, годы или температуры от 60 до 69 67  chisla, gody ili temperatury ot 60 do 69 67  الأرقام أو السنوات أو درجات الحرارة من 60 إلى 69 67 al'arqam 'aw alsanawat 'aw darajat alhararat min 60 'iilaa 69 67  संख्या, वर्ष या तापमान 60 से 69 तक 67  sankhya, varsh ya taapamaan 60 se 69 tak 67  ਨੰਬਰ, ਸਾਲ ਜਾਂ ਤਾਪਮਾਨ 60 ਤੋਂ 69 67  nabara, sāla jāṁ tāpamāna 60 tōṁ 69 67  সংখ্যা, বছর বা তাপমাত্রা 60 থেকে 69 67  saṅkhyā, bachara bā tāpamātrā 60 thēkē 69 67  60から69までの数、年または温度 67 60 から 69 まで   、  または 温度 67 60 から 69 まで  かず 、 とし または おんど 67 60 kara 69 made no kazu , toshi mataha ondo
    68 Années 60; 60 68 六十几;六十年代 68 liùshí jǐ; liùshí niándài 68 几;六十年代 68 Sixties; sixties 68 Anos sessenta; anos sessenta 68 Años sesenta; sesenta 68 Sechziger, Sechziger 68 Lata sześćdziesiąte, sześćdziesiąte 68 Шестидесятые; шестидесятые 68 Shestidesyatyye; shestidesyatyye 68 الستينات ، الستينات 68 alsitiynat , alsitinat 68 साठ का दशक; 68 saath ka dashak; 68 ਸੱਠ ਦੇ ਦਹਾਕੇ; 68 saṭha dē dahākē; 68 ষাট দশক; 68 ṣāṭa daśaka; 68 60年代; 60年代 68 60 年代 ; 60 年代 68 60 ねんだい ; 60 ねんだい 68 60 nendai ; 60 nendai  
    69 soixantième 69 第六十 69 dì liù shí 69 sixtieth  69 sixtieth 69 sexagésimo 69 sexagésimo 69 sechzigsten 69 sześćdziesiąty 69 шестидесятый 69 shestidesyatyy 69 الستين 69 alsitiyn 69 छठा 69 chhatha 69 ਸਠਵੇਂ 69 saṭhavēṁ 69 ষাটতম 69 ṣāṭatama 69 60番目 69 60 番目 69 60 ばんめ 69 60 banme
    70  nombre ordinal, nom 70  序数,名词 70  xùshù, míngcí 70  ordinal number, noun 70  ordinal number, noun 70  número ordinal, substantivo 70  número ordinal, sustantivo 70  Ordnungszahl, Substantiv 70  liczba porządkowa, rzeczownik 70  порядковый номер, существительное 70  poryadkovyy nomer, sushchestvitel'noye 70  رقم ترتيبي ، اسم 70 raqm tartibiun , aism 70  क्रम संख्या, संज्ञा 70  kram sankhya, sangya 70  ਕ੍ਰਮਵਾਰ ਸੰਖਿਆ 70  kramavāra sakhi'ā 70  অর্ডিনাল সংখ্যা, বিশেষ্য 70  arḍināla saṅkhyā, biśēṣya 70  序数、名詞 70 序数 、 名詞 70 じょすう 、 めいし 70 josū , meishi
    71 Il existe des exemples d'utilisation des nombres ordinaux à l'entrée du cinquième 71 在第五个条目中有如何使用序数的示例 71 zài dì wǔ gè tiáomù zhōng yǒu rúhé shǐyòng xù shǔ de shìlì 71 There are examples of how to use ordinal numbers at the entry for fifth 71 There are examples of how to use ordinal numbers at the entry for fifth 71 Existem exemplos de como usar números ordinais na entrada do quinto 71 Hay ejemplos de cómo utilizar números ordinales en la entrada del quinto 71 Es gibt Beispiele für die Verwendung von Ordnungszahlen am fünften Eintrag 71 Istnieją przykłady użycia liczb porządkowych na wpisie piątej 71 Есть примеры использования порядковых номеров при вводе пятой 71 Yest' primery ispol'zovaniya poryadkovykh nomerov pri vvode pyatoy 71 هناك أمثلة على كيفية استخدام الأعداد الترتيبية عند الإدخال الخامس 71 hnak 'amthilat ealaa kayfiat aistikhdam al'aedad altartibiat eind al'iidkhal alkhamis 71 पांचवें के प्रवेश पर क्रमिक संख्याओं का उपयोग कैसे करें, इसके उदाहरण हैं 71 paanchaven ke pravesh par kramik sankhyaon ka upayog kaise karen, isake udaaharan hain 71 ਪੰਜਵੇਂ ਦੇ ਲਈ ਦਾਖਲੇ ਸਮੇਂ ਆਰਡੀਨਲ ਨੰਬਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤੀ ਜਾਏ ਇਸ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਹਨ 71 pajavēṁ dē la'ī dākhalē samēṁ āraḍīnala nabarāṁ dī varatōṁ kivēṁ kītī jā'ē isa dī'āṁ udāharaṇāṁ hana 71 পঞ্চম স্থানে প্রবেশের সময় অর্ডিনাল নম্বরগুলি কীভাবে ব্যবহার করবেন তার উদাহরণ রয়েছে 71 pañcama sthānē prabēśēra samaẏa arḍināla nambaraguli kībhābē byabahāra karabēna tāra udāharaṇa raẏēchē 71 5番目のエントリで序数を使用する方法の例があります 71 5 番目  エントリ  序数  使用 する 方法    あります 71 5 ばんめ  エントリ  じょすう  しよう する ほうほう  れい  あります 71 5 banme no entori de josū o shiyō suru hōhō no rei ga arimasu
    72 Voir le cinquième article pour des exemples de nombres ordinaux 72 序数词用被例见第五条 72 xùshù cí yòng bèi lì jiàn dì wǔ tiáo 72 序数词用被例见fifth 72 See fifth article for examples of ordinal numbers 72 Veja o quinto artigo para exemplos de números ordinais 72 Consulte el quinto artículo para ver ejemplos de números ordinales. 72 Im fünften Artikel finden Sie Beispiele für Ordnungszahlen 72 Zobacz piąty artykuł, aby zapoznać się z przykładami liczb porządkowych 72 См. Пятую статью с примерами порядковых номеров 72 Sm. Pyatuyu stat'yu s primerami poryadkovykh nomerov 72 انظر المقال الخامس للحصول على أمثلة للأرقام الترتيبية 72 anzur almaqal alkhamis lilhusul ealaa 'amthilat lil'arqam altartibia 72 क्रमिक संख्याओं के उदाहरणों के लिए पांचवां लेख देखें 72 kramik sankhyaon ke udaaharanon ke lie paanchavaan lekh dekhen 72 ਆਰਜੀਨਲ ਨੰਬਰਾਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਲਈ ਪੰਜਵਾਂ ਲੇਖ ਦੇਖੋ 72 ārajīnala nabarāṁ dī'āṁ udāharaṇāṁ la'ī pajavāṁ lēkha dēkhō 72 অর্ডিনাল সংখ্যার উদাহরণের জন্য পঞ্চম নিবন্ধ দেখুন 72 arḍināla saṅkhyāra udāharaṇēra jan'ya pañcama nibandha dēkhuna 72 序数の例については、5番目の記事を参照してください 72 序数   について  、 5 番目  記事  参照 してください 72 じょすう  れい について  、 5 ばんめ  きじ  さんしょう してください 72 josū no rei nitsuite wa , 5 banme no kiji o sanshō shitekudasai  
    73 dans la soixantaine 73 在你六十年代 73 zài nǐ liù shí niándài 73 in your  sixties 73 in your sixties 73 em seus sessenta anos 73 en tus sesenta 73 in deinen Sechzigern 73 po sześćdziesiątce 73 в ваши шестьдесят 73 v vashi shest'desyat 73 في الستينيات من العمر 73 fi alsitiniat min aleumr 73 आपके साठ के दशक में 73 aapake saath ke dashak mein 73 ਤੁਹਾਡੇ ਸੱਠ ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿਚ 73 tuhāḍē saṭha dē dahākē vica 73 আপনার ষাটের দশকে 73 āpanāra ṣāṭēra daśakē 73 60代で 73 60 代 で 73 60 だい  73 60 dai de  
    74  entre 60 et 69 ans 74  在60至69岁之间 74  zài 60 zhì 69 suì zhī jiān 74  between the ages ot 60 and 69  74  between the ages ot 60 and 69 74  entre as idades de 60 e 69 74  entre las edades de 60 y 69 74  zwischen 60 und 69 Jahren 74  w wieku od 60 do 69 lat 74  в возрасте от 60 до 69 лет 74  v vozraste ot 60 do 69 let 74  بين سن 60 و 69 سنة 74 bayn sini 60 w 69 sanatan 74  60 और 69 की उम्र के बीच 74  60 aur 69 kee umr ke beech 74  ਉਮਰ 60 ਅਤੇ 69 ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ 74  umara 60 atē 69 dē vicakāra 74  বয়স 60 ও 69 এর মধ্যে 69 74  baẏasa 60 ō 69 ēra madhyē 69 74  60歳から69歳まで 74 60  から 69  まで 74 60 さい から 69 さい まで 74 60 sai kara 69 sai made
    75  Années 60 75  60多岁 75  60 duō suì 75  60 多岁 75  60s 75  anos 60 75  Años 60 75  60er Jahre 75  60s 75  60-е годы 75  60-ye gody 75  60 ثانية 75 60 thany 75  60 का दशक 75  60 ka dashak 75  60s 75  60s 75  60 এর দশক 75  60 ēra daśaka 75  60年代 75 60 年代 75 60 ねんだい 75 60 nendai  
    76 soixante-quatrième note 76 第六十四音符 76 dì liùshísì yīnfú 76 sixty-fourth note  76 sixty-fourth note 76 sexagésima quarta nota 76 sesenta y cuatro notas 76 vierundsechzigste Note 76 sześćdziesiąt czwarta nuta 76 шестьдесят четвертая нота 76 shest'desyat chetvertaya nota 76 الملاحظة الرابعة والستون 76 almulahazat alrrabieat walsutuwn 76 चौसठ का नोट 76 chausath ka not 76 ਚੌਠਵਾਂ ਨੋਟ 76 cauṭhavāṁ nōṭa 76 চৌষট্টি নোট 76 cauṣaṭṭi nōṭa 76 四分音符 76   音符 76 よん ふん おんぷ 76 yon fun onpu  
    77 la musique 77 音乐 77 yīnyuè 77 music 77 music 77 música 77 música 77 Musik- 77 muzyka 77 Музыка 77 Muzyka 77 موسيقى 77 musiqaa 77 संगीत 77 sangeet 77 ਸੰਗੀਤ 77 sagīta 77 সংগীত 77 saṅgīta 77 音楽 77 音楽 77 おんがく 77 ongaku
    78  hémi demisemiquaver 78  半半脱半 78  bànban tuō bàn 78  hemi demisemiquaver 78  hemi demisemiquaver 78  hemi demisemiquaver 78  hemi fallecimiento 78  Hemi Demisemiquaver 78  hemi demisemiquaver 78  Hemi Demisemiquaver 78  Hemi Demisemiquaver 78  نصفي demisemiquaver 78 nisfi demisemiquaver 78  हेमी डेमीस्मिक्वैवर 78  hemee demeesmikvaivar 78  hemi demisemiquaver 78  hemi demisemiquaver 78  hemi demisemiquaver 78  hemi demisemiquaver 78  ヘミデミセミクエーバー 78 ヘミデミセミクエーバー 78 へみでみせみくええばあ 78 hemidemisemikuēbā  
    79 la question à soixante-quatre mille dollars 79 六十四万美元的问题 79 liùshísì wàn měiyuán de wèntí 79 the sixty-four ,thousand .dollar question 79 the sixty-four ,thousand .dollar question 79 a pergunta de sessenta e quatro mil .dollar 79 la pregunta de los sesenta y cuatro mil dólares 79 die vierundsechzigtausend-Dollar-Frage 79 pytanie za sześćdziesiąt cztery tysiące dolarów 79 Вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов 79 Vopros na shest'desyat chetyre tysyachi dollarov 79 أربعة وستون ألف دولار 79 arbet wstwn 'alf dular 79 चौंसठ, हजार। डोलर सवाल 79 chaunsath, hajaar. dolar savaal 79 ਚੌਹਠ ਹਜ਼ਾਰ, ਹਜ਼ਾਰ .ਦੋਲਰ ਪ੍ਰਸ਼ਨ 79 cauhaṭha hazāra, hazāra.Dōlara praśana 79 চৌষট্টি, হাজার .ডোলার প্রশ্ন 79 cauṣaṭṭi, hājāra.Ḍōlāra praśna 79 六十四、千ドルの質問 79    、  ドル  質問 79 ろく じゅう よん 、 せん ドル  しつもん 79 roku  yon , sen doru no shitsumon
    80 informel 80 非正式的 80 fēi zhèngshì de 80 informal 80 informal 80 informal 80 informal 80 informell 80 nieformalny 80 неофициальный 80 neofitsial'nyy 80 غير رسمي 80 ghyr rasmiin 80 अनौपचारिक 80 anaupachaarik 80 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 80 gaira rasamī 80 অনানুষ্ঠানিক 80 anānuṣṭhānika 80 非公式 80 非公式 80 ひこうしき 80 hikōshiki
    81 la chose que les gens veulent le plus savoir, ou qui est la plus importante 81 人们最想知道的事情,或者最重要的事情 81 rénmen zuì xiǎng zhīdào de shìqíng, huòzhě zuì zhòngyào de shìqíng 81 the thing that people most want to know, or that is most important  81 the thing that people most want to know, or that is most important 81 o que as pessoas mais querem saber, ou o que é mais importante 81 lo que la gente más quiere saber o lo que es más importante 81 das, was die Leute am meisten wissen wollen oder was am wichtigsten ist 81 to, co ludzie chcą wiedzieć najbardziej lub to jest najważniejsze 81 то, что люди больше всего хотят знать, или что наиболее важно 81 to, chto lyudi bol'she vsego khotyat znat', ili chto naiboleye vazhno 81 الشيء الذي يريد الناس معرفته أكثر أو الأكثر أهمية 81 alshay' aldhy yurid alnaas muerifatah 'akthar 'aw al'akthar 'ahamiyatan 81 वह चीज जिसे लोग सबसे अधिक जानना चाहते हैं, या जो सबसे महत्वपूर्ण है 81 vah cheej jise log sabase adhik jaanana chaahate hain, ya jo sabase mahatvapoorn hai 81 ਉਹ ਚੀਜ਼ ਜਿਹੜੀ ਲੋਕ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ 81 uha cīza jihaṛī lōka jāṇanā cāhudē hana, jāṁ iha sabha tōṁ mahatavapūraṇa hai 81 মানুষ যে জিনিসটি সবচেয়ে বেশি জানতে চায় বা এটি সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ 81 mānuṣa yē jinisaṭi sabacēẏē bēśi jānatē cāẏa bā ēṭi sabacēẏē gurutbapūrṇa 81 人々が最も知りたいこと、またはそれが最も重要なこと 81 人々  最も 知りたい こと 、 または それ  最も 重要な こと 81 ひとびと  もっとも しりたい こと 、 または それ  もっとも じゅうような こと 81 hitobito ga mottomo shiritai koto , mataha sore ga mottomo jūyōna koto  
    82 Ce que vous voulez savoir le plus (ou le plus important) *; question clé 82 最想知道(或最重要)的事*;关键问题 82 zuì xiǎng zhīdào (huò zuì zhòngyào) de shì*; guānjiàn wèntí 82 最想知道(或最重要) 的事*; 关键问题 82 What you want to know the most (or most important)*; key question 82 O que você quer saber mais (ou mais importante) *; questão-chave 82 Lo que más desea saber (o lo más importante) *; pregunta clave 82 Was Sie am meisten (oder am wichtigsten) wissen möchten *; Schlüsselfrage 82 Co chcesz wiedzieć najbardziej (lub najważniejsze) *; kluczowe pytanie 82 Что вы хотите знать больше всего (или самое важное) *; ключевой вопрос 82 Chto vy khotite znat' bol'she vsego (ili samoye vazhnoye) *; klyuchevoy vopros 82 ما الذي تريد أن تعرفه أكثر (أو الأكثر أهمية) * ؛ سؤال أساسي 82 ma aldhy turid 'an tuerifah 'akthar ('aw al'akthar 'ahamiya) * ; sual 'asasiun 82 आप क्या जानना चाहते हैं सबसे (या सबसे महत्वपूर्ण) *; महत्वपूर्ण सवाल 82 aap kya jaanana chaahate hain sabase (ya sabase mahatvapoorn) *; mahatvapoorn savaal 82 ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ (ਜਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ) ਕੀ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ *; ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਸ਼ਨ 82 tusīṁ sabha tōṁ vadha (jāṁ sabha tōṁ mahatavapūraṇa) kī jāṇanā cāhudē hō*; kujī praśana 82 আপনি সবচেয়ে বেশি (বা সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ) কী জানতে চান *; কী প্রশ্ন 82 āpani sabacēẏē bēśi (bā sabacēẏē gurutbapūrṇa) kī jānatē cāna*; kī praśna 82 最も(または最も重要な)知りたいこと*;重要な質問 82 最も ( または 最も 重要な ) 知りたい こと *; 重要な 質問 82 もっとも ( または もっとも じゅうような ) しりたい こと *; じゅうよう しつもん 82 mottomo ( mataha mottomo jūyōna ) shiritai koto *; jūyōna shitsumon  
    83 Du nom d'une émission de télévision américaine qui a donné des prix en argent à des personnes qui ont répondu correctement aux questions. 83 以美国电视节目的名称命名,该电视节目向正确回答问题的人提供了奖金。 83 yǐ měiguó diànshì jiémù dì míngchēng mìngmíng, gāi diànshì jiémù xiàng zhèngquè huídá wèntí de rén tígōngle jiǎngjīn. 83 From the name of a US tele­vision show which gave prizes of money to people who answered questions correctly. 83 From the name of a US television show which gave prizes of money to people who answered questions correctly. 83 Do nome de um programa de televisão dos Estados Unidos que dava prêmios em dinheiro a pessoas que respondessem às perguntas corretamente. 83 Desde el nombre de un programa de televisión estadounidense que entregaba premios en dinero a personas que respondían correctamente a las preguntas. 83 Aus dem Namen einer US-Fernsehsendung, die Menschen, die Fragen richtig beantworteten, Geldpreise verlieh. 83 Od nazwy amerykańskiego programu telewizyjnego, który rozdawał nagrody pieniężne osobom, które poprawnie odpowiedziały na pytania. 83 От названия телешоу в США, в котором люди, правильно ответившие на вопросы, получали денежные призы. 83 Ot nazvaniya teleshou v SSHA, v kotorom lyudi, pravil'no otvetivshiye na voprosy, poluchali denezhnyye prizy. 83 من اسم برنامج تلفزيوني أمريكي أعطى جوائز مالية للأشخاص الذين أجابوا على الأسئلة بشكل صحيح. 83 min aism barnamaj tilfizyunii 'amrikiin 'aetaa jawayiz maliat lil'ashkhas aladhin 'ajabuu ealaa al'asyilat bishakl sahihin. 83 एक अमेरिकी टेलीविज़न शो के नाम से, जिसने लोगों को पैसे का पुरस्कार दिया, जिन्होंने प्रश्नों का सही उत्तर दिया। 83 ek amerikee teleevizan sho ke naam se, jisane logon ko paise ka puraskaar diya, jinhonne prashnon ka sahee uttar diya. 83 ਯੂਐਸ ਦੇ ਇੱਕ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਸ਼ੋਅ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਜਿਸਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪੈਸੇ ਦੇ ਇਨਾਮ ਦਿੱਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਸਹੀ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ। 83 yū'aisa dē ika ṭailīvīzana śō'a dē nāma tōṁ jisanē lōkāṁ nū paisē dē ināma ditē jinhāṁ nē praśanāṁ dē sahī javāba ditē. 83 একটি মার্কিন টেলিভিশন শোয়ের নাম থেকে যা প্রশ্নগুলির সঠিক উত্তর দিয়েছিল এমন লোকদের অর্থের পুরষ্কার দিয়েছে। 83 ēkaṭi mārkina ṭēlibhiśana śōẏēra nāma thēkē yā praśnagulira saṭhika uttara diẏēchila ēmana lōkadēra arthēra puraṣkāra diẏēchē. 83 質問に正解した人に賞金を贈ったアメリカのテレビ番組の名前から。 83 質問  正解 した   賞金  贈った アメリカ  テレビ 番組  名前 から 。 83 しつもん  せいかい した ひと  しょうきん  おくった アメリカ  レビ ばんぐみ  なまえ から 。 83 shitsumon ni seikai shita hito ni shōkin o okutta amerika no terebi bangumi no namae kara .  
    84  La bonne réponse à la dernière question valait 64 000 $ 84  回答最后一个问题的正确答案价值$ 64 000 84  Huídá zuìhòu yīgè wèntí de zhèngquè dá'àn jiàzhí $ 64 000 84  The correct answer to the last question was worth $64 000 84  The correct answer to the last question was worth $64 000 84  A resposta correta para a última pergunta valia $ 64.000 84  La respuesta correcta a la última pregunta valía $ 64 000 84  Die richtige Antwort auf die letzte Frage war 64 000 Dollar wert 84  Prawidłowa odpowiedź na ostatnie pytanie była warta 64 000 $ 84  Правильный ответ на последний вопрос стоил 64 000 долларов. 84  Pravil'nyy otvet na posledniy vopros stoil 64 000 dollarov. 84  كانت الإجابة الصحيحة على السؤال الأخير بقيمة 64000 دولار 84 kanat al'iijabat alsahihat ealaa alsuwal al'akhir biqimat 64000 dular 84  अंतिम प्रश्न का सही उत्तर $ 64 000 था 84  antim prashn ka sahee uttar $ 64 000 tha 84  ਆਖਰੀ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦਾ ਸਹੀ ਉੱਤਰ 000 64 000 ਸੀ 84  Ākharī praśana dā sahī utara 000 64 000 sī 84  শেষ প্রশ্নের সঠিক উত্তরটির মূল্য ছিল 000 64 000 84  Śēṣa praśnēra saṭhika uttaraṭira mūlya chila 000 64 000 84  最後の質問に対する正解は64000ドルの価値がありました 84 最後  質問 に対する 正解  64000 ドル  価値  ありました 84 さいご  しつもん にたいする せいかい  64000 ドル  かち  ありました 84 saigo no shitsumon nitaisuru seikai wa 64000 doru no kachi ga arimashita
    85 La bonne réponse à la dernière question vaut 64 000 $ 85 回答最后一个问题的正确答案价值$ 64 000 85 huídá zuìhòu yīgè wèntí de zhèngquè dá'àn jiàzhí $ 64 000 85 回答最后一个问题的正确答案价值$ 64 000 85 The correct answer to the last question is worth $64 000 85 A resposta correta para a última pergunta vale $ 64.000 85 La respuesta correcta a la última pregunta vale $ 64 000 85 Die richtige Antwort auf die letzte Frage ist 64 000 Dollar wert 85 Prawidłowa odpowiedź na ostatnie pytanie jest warta 64 000 $ 85 Правильный ответ на последний вопрос стоит 64 000 долларов. 85 Pravil'nyy otvet na posledniy vopros stoit 64 000 dollarov. 85 الإجابة الصحيحة على السؤال الأخير تساوي 64000 دولار 85 al'iijabat alsahihat ealaa alsuwal al'akhir tsawi 64000 dular 85 अंतिम प्रश्न का सही उत्तर $ 64 000 है 85 antim prashn ka sahee uttar $ 64 000 hai 85 ਆਖਰੀ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦਾ ਸਹੀ ਉੱਤਰ 000 64 000 ਹੈ 85 ākharī praśana dā sahī utara 000 64 000 hai 85 শেষ প্রশ্নের সঠিক উত্তরটির মূল্য 000 64 000 85 śēṣa praśnēra saṭhika uttaraṭira mūlya 000 64 000 85 最後の質問に対する正解は$ 64000の価値があります 85 最後  質問 に対する 正解  $ 64000  価値  あります 85 さいご  しつもん にたいする せいかい  $ 64000  かち  あります 85 saigo no shitsumon nitaisuru seikai wa $ 64000 no kachi ga arimasu  
    86 Dérivé du nom du concours d'économie d'énergie visuelle avec des prix aux États-Unis, le prix pour la dernière question est de 64 000 yuans 86 源自美国有奖竞答目视节电名称,答对最后一题的奖金为64 000元 86 yuán zì měiguó yǒu jiǎng jìng dá mù shì jié diàn míngchēng, dáduì zuìhòu yī tí de jiǎngjīn wèi 64 000 yuán 86 源自美国有奖竞答视节名称,答对最后一题的奖金为64 000 86 Derived from the name of the visual power-saving contest with prizes in the United States, the prize for the last question is 64 000 yuan 86 Derivado do nome do concurso de economia de energia visual com prêmios nos Estados Unidos, o prêmio para a última pergunta é de 64.000 yuans 86 Derivado del nombre del concurso de ahorro de energía visual con premios en los Estados Unidos, el premio para la última pregunta es de 64 000 yuanes. 86 Abgeleitet vom Namen des visuellen Energiesparwettbewerbs mit Preisen in den USA beträgt der Preis für die letzte Frage 64 000 Yuan 86 Pochodząca od nazwy konkursu na oszczędzanie energii wizualnej z nagrodami w Stanach Zjednoczonych, nagroda za ostatnie pytanie wynosi 64 000 juanów 86 Полученный от названия конкурса визуального энергосбережения с призами в США, приз за последний вопрос составляет 64 000 юаней. 86 Poluchennyy ot nazvaniya konkursa vizual'nogo energosberezheniya s prizami v SSHA, priz za posledniy vopros sostavlyayet 64 000 yuaney. 86 مشتق من اسم مسابقة توفير الطاقة المرئية مع جوائز في الولايات المتحدة ، جائزة السؤال الأخير 64000 يوان 86 mushtaq min aism musabaqat tawfir alttaqat almaryiyat mae jawayiz fi alwilayat almutahidat , jayizat alsuwal al'akhir 64000 yawan 86 संयुक्त राज्य अमेरिका में पुरस्कार के साथ विजुअल पॉवर-सेविंग प्रतियोगिता के नाम से व्युत्पन्न, अंतिम प्रश्न के लिए पुरस्कार 64 000 युआन है 86 sanyukt raajy amerika mein puraskaar ke saath vijual povar-seving pratiyogita ke naam se vyutpann, antim prashn ke lie puraskaar 64 000 yuaan hai 86 ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਇਨਾਮਾਂ ਨਾਲ ਦਰਸ਼ਨੀ ਸ਼ਕਤੀ ਬਚਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ, ਆਖਰੀ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦਾ ਇਨਾਮ 64 000 ਯੂਆਨ ਹੈ 86 sayukata rāja vica ināmāṁ nāla daraśanī śakatī bacā'uṇa dē mukābalē dē nāma tōṁ prāpata, ākharī praśana dā ināma 64 000 yū'āna hai 86 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে পুরষ্কার সহ ভিজ্যুয়াল পাওয়ার-সেভিং প্রতিযোগিতার নাম থেকে প্রাপ্ত, শেষ প্রশ্নের জন্য পুরষ্কারটি 000৪,০০০ ইউয়ান 86 mārkina yuktarāṣṭrē puraṣkāra saha bhijyuẏāla pā'ōẏāra-sēbhiṁ pratiyōgitāra nāma thēkē prāpta, śēṣa praśnēra jan'ya puraṣkāraṭi 0004,000 i'uẏāna 86 アメリカでの賞品を使った視覚的省電力コンテストの名前に由来し、最後の質問の賞金は64000元です。 86 アメリカ   賞品  使った 視覚 的省 電力 コンテスト  名前  由来  、 最後    賞金  64000 元です 。 86 アメリカ   しょうひん  つかった しかく てきしょう でんりょく ンテスト  なまえ  ゆらい  、 さいご  しつもん  しょうきん  64000 げんです 。 86 amerika de no shōhin o tsukatta shikaku tekishō denryoku kontesuto no namae ni yurai shi , saigo no shitsumon no shōkin wa 64000 gendesu .  
    87 du son 87 87 shēng 87 87 sound 87 som 87 sonido 87 Klang 87 dźwięk 87 звук 87 zvuk 87 صوت 87 sawt 87 ध्वनि 87 dhvani 87 ਆਵਾਜ਼ 87 āvāza 87 শব্দ 87 śabda 87 87 87 おと 87 oto
    88 épaule 88 88 jiān 88 88 shoulder 88 ombro 88 hombro 88 Schulter 88 ramię 88 плечо 88 plecho 88 كتف 88 kataf 88 कंधा 88 kandha 88 ਮੋ shoulderੇ 88 mō shoulderē 88 কাঁধ 88 kām̐dha 88 ショルダー 88 ショルダー 88 ショルダー 88 shorudā  
    89 agréable 89 89 měi 89 89 nice 89 legal 89 bonito 89 nett 89 ładny 89 хороший 89 khoroshiy 89 لطيف 89 latif 89 अच्छा है 89 achchha hai 89 ਵਧੀਆ 89 vadhī'ā 89 সুন্দর 89 sundara 89 いい 89 いい 89 いい 89 ī  
    90 Corée 90 90 90 90 Korea 90 Coréia 90 Corea 90 Korea 90 Korea 90 Корея 90 Koreya 90 كوريا 90 kuria 90 कोरिया 90 koriya 90 ਕੋਰੀਆ 90 kōrī'ā 90 কোরিয়া 90 kōriẏā 90 韓国 90 韓国 90 かんこく 90 kankoku  
    91 de 91 91 de 91 91 of 91 do 91 de 91 von 91 z 91 из 91 iz 91 من 91 min 91 का 91 ka 91 ਦੇ 91 91 এর 91 ēra 91 91 91 91 no
    92 Anglais 92 92 yīng 92 92 English 92 Inglês 92 Inglés 92 Englisch 92 język angielski 92 английский 92 angliyskiy 92 الإنجليزية 92 al'iinjlizia 92 अंग्रेज़ी 92 angrezee 92 ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ 92 agarēzī 92 ইংরেজি 92 inrēji 92 英語 92 英語 92 えいご 92 eigo
    93 pays 93 93 guó 93 93 country 93 país 93 país 93 Land 93 kraj 93 страна 93 strana 93 بلد 93 balad 93 देश 93 desh 93 ਦੇਸ਼ 93 dēśa 93 দেশ 93 dēśa 93 93 93 くに 93 kuni  
    94 Article 94 94 94 94 Item 94 Item 94 Articulo 94 Artikel 94 Pozycja 94 Предмет 94 Predmet 94 بند 94 band 94 मद 94 mad 94 ਆਈਟਮ 94 ā'īṭama 94 আইটেম 94 ā'iṭēma 94 項目 94 項目 94 こうもく 94 kōmoku  
    95 Électricité 95 95 diàn 95 95 Electricity 95 Eletricidade 95 Electricidad 95 Elektrizität 95 Elektryczność 95 Электричество 95 Elektrichestvo 95 كهرباء 95 kahraba' 95 बिजली 95 bijalee 95 ਬਿਜਲੀ 95 bijalī 95 বিদ্যুৎ 95 bidyuṯ 95 電気 95 電気 95 でんき 95 denki
    96 Obliger 96 96 96 96 force 96 força 96 fuerza 96 Macht 96 siła 96 сила 96 sila 96 فرض 96 farad 96 बल 96 bal 96 ਜ਼ੋਰ 96 zōra 96 জোর 96 jōra 96 96 96 つとむ 96 tsutomu  
    97 Taille 97 尺寸 97 chǐcùn 97 size  97 size 97 Tamanho 97 Talla 97 Größe 97 rozmiar 97 размер 97 razmer 97 بحجم 97 bihajm 97 आकार 97 aakaar 97 ਅਕਾਰ 97 akāra 97 আকার 97 ākāra 97 サイズ 97 サイズ 97 サイズ 97 saizu  
    98 combien grand / petit 98 大/小 98 dà/xiǎo 98 how large/small 98 how large/small 98 quão grande / pequeno 98 que tan grande / pequeño 98 wie groß / klein 98 jak duży / mały 98 насколько большой / маленький 98 naskol'ko bol'shoy / malen'kiy 98 كيف كبيرة / صغيرة 98 kayf kabirat / saghira 98 कितना बड़ा / छोटा 98 kitana bada / chhota 98 ਕਿੰਨਾ ਵੱਡਾ / ਛੋਟਾ 98 kinā vaḍā/ chōṭā 98 কত বড় / ছোট 98 kata baṛa/ chōṭa 98 どのくらい大きい/小さいか 98 どの くらい 大きい / 小さい  98 どの くらい おうきい / ちいさい  98 dono kurai ōkī / chīsai ka
    99 la taille d'une personne ou d'une chose 99 一个人或事物的大小 99 yīgè rén huò shìwù de dàxiǎo 99 how large or small a person or thing is  99 how large or small a person or thing is 99 quão grande ou pequena uma pessoa ou coisa é 99 qué tan grande o pequeña es una persona o cosa 99 wie groß oder klein eine Person oder ein Ding ist 99 jak duża lub mała jest osoba lub rzecz 99 насколько велик или мал человек или вещь 99 naskol'ko velik ili mal chelovek ili veshch' 99 ما حجم الشخص أو الشيء أو حجمه 99 ma hajm alshakhs 'aw alshay' 'aw hajmah 99 कोई व्यक्ति कितना बड़ा या छोटा है 99 koee vyakti kitana bada ya chhota hai 99 ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਕਿੰਨੀ ਵੱਡੀ ਜਾਂ ਛੋਟੀ ਹੈ 99 ika vi'akatī jāṁ cīza kinī vaḍī jāṁ chōṭī hai 99 একজন ব্যক্তি বা জিনিসটি কত বড় বা ছোট 99 ēkajana byakti bā jinisaṭi kata baṛa bā chōṭa 99 人や物の大きさはどれくらいか 99     大き   どれ くらい  99 ひと  もの  おうき   どれ くらい  99 hito ya mono no ōki sa wa dore kurai ka  
    100 Taille 100 大小 100 dàxiǎo 100 大小 100 size 100 Tamanho 100 Talla 100 Größe 100 rozmiar 100 размер 100 razmer 100 بحجم 100 bihajm 100 आकार 100 aakaar 100 ਅਕਾਰ 100 akāra 100 আকার 100 ākāra 100 サイズ 100 サイズ 100 サイズ 100 saizu  
    101 une zone de la taille (de la même taille que) le Pays de Galles 101 威尔士大小(与威尔士相同)的区域 101 wēi'ěrshì dàxiǎo (yǔ wēi'ěrshì xiāngtóng) de qūyù 101 an area the size of ( the same size as) Wales  101 an area the size of (the same size as) Wales 101 uma área do tamanho (do mesmo tamanho) do País de Gales 101 un área del tamaño de (el mismo tamaño que) Gales 101 ein Gebiet von der Größe von (der gleichen Größe wie) Wales 101 obszar wielkości (takiej samej jak) Walii 101 область размером (такого же размера, как) Уэльс 101 oblast' razmerom (takogo zhe razmera, kak) Uel's 101 مساحة بحجم (نفس حجم) ويلز 101 misahat bihajm (nfasi hujman) wylzi 101 एक क्षेत्र (वेल्स के समान आकार) का एक क्षेत्र 101 ek kshetr (vels ke samaan aakaar) ka ek kshetr 101 ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਵੇਲਜ਼ ਦਾ ਆਕਾਰ 101 ika khētara vēlaza dā ākāra 101 ওয়েলসের আকার (একই আকার) area 101 ōẏēlasēra ākāra (ēka'i ākāra) area 101 ウェールズ(と同じサイズ)のサイズの領域 101 ウェールズ (  同じ サイズ )  サイズ  領域 101 ウェールズ (  おなじ サイズ )  サイズ  りょういき 101 wēruzu ( to onaji saizu ) no saizu no ryōiki
    102 Une zone de la taille du Pays de Galles 102 一个面积相当亍威尔士的地区 102 yīgè miànjī xiāngdāng chù wēi'ěrshì dì dìqū 102 一个面积相当亍威尔士的地区 102 An area the size of Wales 102 Uma área do tamanho do País de Gales 102 Un área del tamaño de Gales 102 Ein Gebiet von der Größe von Wales 102 Obszar wielkości Walii 102 Площадь размером с Уэльс 102 Ploshchad' razmerom s Uel's 102 مساحة بحجم ويلز 102 misahat bihajm wylzin 102 वेल्स के आकार का एक क्षेत्र 102 vels ke aakaar ka ek kshetr 102 ਵੇਲਜ਼ ਦਾ ਆਕਾਰ ਦਾ ਖੇਤਰ 102 vēlaza dā ākāra dā khētara 102 ওয়েলসের আকার area 102 ōẏēlasēra ākāra area 102 ウェールズと同じ大きさの地域 102 ウェールズ  同じ 大き   地域 102 ウェールズ  おなじ おうき   ちいき 102 wēruzu to onaji ōki sa no chīki  
    103 Ils se sont plaints de la taille de leur facture de gaz 103 他们抱怨汽油费的数额 103 tāmen bàoyuàn qìyóu fèi de shù'é 103 They complained about the size of their gas bill 103 They complained about the size of their gas bill 103 Eles reclamaram do tamanho da conta do gás 103 Se quejaron del tamaño de su factura de gas. 103 Sie beschwerten sich über die Höhe ihrer Gasrechnung 103 Narzekali na wysokość swoich rachunków za gaz 103 Они жаловались на размер счета за газ 103 Oni zhalovalis' na razmer scheta za gaz 103 اشتكوا من حجم فاتورة الغاز الخاصة بهم 103 aishtakau min hajm fatwrt alghaz alkhasat bihim 103 उन्होंने अपने गैस बिल के आकार के बारे में शिकायत की 103 unhonne apane gais bil ke aakaar ke baare mein shikaayat kee 103 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਗੈਸ ਬਿੱਲ ਦੇ ਆਕਾਰ ਬਾਰੇ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਕੀਤੀ 103 unhāṁ nē āpaṇē gaisa bila dē ākāra bārē śikā'ita kītī 103 তারা তাদের গ্যাস বিলের আকার সম্পর্কে অভিযোগ করেছিল 103 tārā tādēra gyāsa bilēra ākāra samparkē abhiyōga karēchila 103 彼らはガス代の大きさについて不平を言った 103 彼ら  ガス代  大き  について 不平  言った 103 かれら  がすだい  おうき  について ふへい  いった 103 karera wa gasudai no ōki sa nitsuite fuhei o itta  
    104 Les habitants se plaignent que la facture de gaz est trop élevée 104 地们克服煤气费用太高 104 demen kèfú méiqì fèiyòng tài gāo 104 地们抱怨煤气费用太高 104 The locals complain that the gas bill is too high 104 Os moradores reclamam que a conta do gás é muito alta 104 Los lugareños se quejan de que la factura del gas es demasiado alta 104 Die Einheimischen beschweren sich, dass die Gasrechnung zu hoch ist 104 Miejscowi narzekają, że rachunek za gaz jest zbyt wysoki 104 Местные жители жалуются, что счет за газ слишком высок 104 Mestnyye zhiteli zhaluyutsya, chto schet za gaz slishkom vysok 104 يشكو السكان المحليون من ارتفاع فاتورة الغاز 104 yashku alsukkan almahaliyuwn min airtifae fatwrt alghaz 104 स्थानीय लोगों की शिकायत है कि गैस का बिल बहुत अधिक है 104 sthaaneey logon kee shikaayat hai ki gais ka bil bahut adhik hai 104 ਸਥਾਨਕ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਹੈ ਕਿ ਗੈਸ ਦਾ ਬਿੱਲ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ 104 sathānaka lōkāṁ dī śikā'ita hai ki gaisa dā bila bahuta zi'ādā hai 104 স্থানীয়দের অভিযোগ, গ্যাসের বিল খুব বেশি 104 sthānīẏadēra abhiyōga, gyāsēra bila khuba bēśi 104 地元の人はガス代が高すぎると不平を言う 104 地元    ガス代  高すぎると 不平  言う 104 じもと  ひと  がすだい  たかすぎると ふへい  いう 104 jimoto no hito wa gasudai ga takasugiruto fuhei o iu  
    105 Les chiens sont de toutes formes et tailles 105 狗有各种形状和大小 105 gǒu yǒu gè zhǒng xíngzhuàng hé dàxiǎo 105 Dogs come in all shapes and sizes 105 Dogs come in all shapes and sizes 105 Os cães vêm em todas as formas e tamanhos 105 Los perros vienen en todas las formas y tamaños. 105 Hunde gibt es in allen Formen und Größen 105 Psy mają różne kształty i rozmiary 105 Собаки бывают всех форм и размеров 105 Sobaki byvayut vsekh form i razmerov 105 تأتي الكلاب بجميع الأشكال والأحجام 105 tati alkilab bjmye al'ashkal wal'ahjam 105 कुत्ते सभी आकार और आकारों में आते हैं 105 kutte sabhee aakaar aur aakaaron mein aate hain 105 ਕੁੱਤੇ ਸਾਰੇ ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੇ ਹਨ 105 kutē sārē ākāra atē akāra vica ā'undē hana 105 কুকুর সব আকার এবং আকারে আসে 105 kukura saba ākāra ēbaṁ ākārē āsē 105 犬はすべての形とサイズで来ます 105   すべて    サイズ  来ます 105 いぬ  すべて  かたち  サイズ  きます 105 inu wa subete no katachi to saizu de kimasu  
    106 Les chiens sont grands et petits et ils ont l'air différents 106 狗有大有小,模样也各不相同 106 gǒu yǒu dà yǒu xiǎo, múyàng yě gè bù xiāngtóng 106 狗有大有小,模样也各不相同 106 Dogs are big and small, and they look different 106 Os cães são grandes e pequenos e têm uma aparência diferente 106 Los perros son grandes y pequeños, y se ven diferentes 106 Hunde sind groß und klein und sehen anders aus 106 Psy są duże i małe i wyglądają inaczej 106 Собаки большие и маленькие, и выглядят они по-разному 106 Sobaki bol'shiye i malen'kiye, i vyglyadyat oni po-raznomu 106 الكلاب كبيرة وصغيرة وتبدو مختلفة 106 alkilab kabirat wasaghirat watabdu mukhtalifa 106 कुत्ते बड़े और छोटे होते हैं, और वे अलग दिखते हैं 106 kutte bade aur chhote hote hain, aur ve alag dikhate hain 106 ਕੁੱਤੇ ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਹ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਲੱਗਦੇ ਹਨ 106 kutē vaḍē atē chōṭē hudē hana, atē uha bhina bhina lagadē hana 106 কুকুরগুলি বড় এবং ছোট এবং এগুলি দেখতে অন্যরকম লাগে 106 kukuraguli baṛa ēbaṁ chōṭa ēbaṁ ēguli dēkhatē an'yarakama lāgē 106 犬は大きくも小さくも、見た目も異なります 106   大きく  小さく  、 見た目  異なります 106 いぬ  おうきく  ちいさく  、 みため  ことなります 106 inu wa ōkiku mo chīsaku mo , mitame mo kotonarimasu  
    107 les installations sont excellentes pour une ville de cette taille 107 如此规模的小镇的设施非常好 107 rúcǐ guīmó de xiǎo zhèn de shèshī fēicháng hǎo 107 the facilities  are  excellent for a town of that size 107 the facilities are excellent for a town of that size 107 as instalações são excelentes para uma cidade desse tamanho 107 las instalaciones son excelentes para una ciudad de ese tamaño 107 Die Einrichtungen sind hervorragend für eine Stadt dieser Größe 107 obiekty są doskonałe dla miasta tej wielkości 107 удобства превосходны для города такого размера 107 udobstva prevoskhodny dlya goroda takogo razmera 107 المرافق ممتازة لمدينة بهذا الحجم 107 almurafiq mumtazat limadinat bhdha alhajm 107 सुविधाएं उस आकार के शहर के लिए उत्कृष्ट हैं 107 suvidhaen us aakaar ke shahar ke lie utkrsht hain 107 ਉਸ ਆਕਾਰ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਲਈ ਸਹੂਲਤਾਂ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹਨ 107 usa ākāra dē śahira la'ī sahūlatāṁ śānadāra hana 107 সুবিধাগুলি সেই আকারের একটি শহরের জন্য দুর্দান্ত 107 subidhāguli sē'i ākārēra ēkaṭi śaharēra jan'ya durdānta 107 施設はその大きさの町に最適です 107 施設  その 大き     最適です 107 しせつ  その おうき   まち  さいてきです 107 shisetsu wa sono ōki sa no machi ni saitekidesu  
    108 Les installations dans une petite ville de cette taille sont très bonnes 108 如此规模的小镇的设施非常好 108 rúcǐ guīmó de xiǎo zhèn de shèshī fēicháng hǎo 108 如此规模的小镇的设施非常 108 The facilities in a small town of this size are very good 108 As instalações em uma pequena cidade deste tamanho são muito boas 108 Las instalaciones en una pequeña ciudad de este tamaño son muy buenas. 108 Die Einrichtungen in einer kleinen Stadt dieser Größe sind sehr gut 108 Wyposażenie małej miejscowości tej wielkości jest bardzo dobre 108 Удобства в небольшом городке такого размера очень хорошие. 108 Udobstva v nebol'shom gorodke takogo razmera ochen' khoroshiye. 108 المرافق في مدينة صغيرة بهذا الحجم جيدة جدًا 108 almurafiq fi madinat saghirat bhdha alhajm jayidatan jdana 108 इस आकार के एक छोटे शहर में सुविधाएं बहुत अच्छी हैं 108 is aakaar ke ek chhote shahar mein suvidhaen bahut achchhee hain 108 ਇਸ ਆਕਾਰ ਦੇ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਕਸਬੇ ਵਿਚ ਸਹੂਲਤਾਂ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹਨ 108 isa ākāra dē chōṭē jihē kasabē vica sahūlatāṁ bahuta vadhī'ā hana 108 এই আকারের একটি ছোট শহরে সুবিধাগুলি খুব ভাল 108 ē'i ākārēra ēkaṭi chōṭa śaharē subidhāguli khuba bhāla 108 このサイズの小さな町の施設はとても良いです 108 この サイズ  小さな   施設  とても 良いです 108 この サイズ  ちいさな まち  しせつ  とても よいです 108 kono saizu no chīsana machi no shisetsu wa totemo yoidesu  
    109 Pour une ville de cette taille, ses équipements municipaux sont de premier ordre 109 对于如此规模的一个城镇而言,其市政设施堪称一流 109 duìyú rúcǐ guīmó de yīgè chéngzhèn ér yán, qí shìzhèng shèshī kān chēng yīliú 109 对于如此规模一个城镇來说,其市政施堪称一流 109 For a town of this size, its municipal facilities are top-notch 109 Para uma cidade deste tamanho, suas instalações municipais são de primeira linha 109 Para un pueblo de este tamaño, sus instalaciones municipales son de primer nivel. 109 Für eine Stadt dieser Größe sind die kommunalen Einrichtungen erstklassig 109 Jak na miasto tej wielkości, jego obiekty komunalne są na najwyższym poziomie 109 Для города такого размера его муниципальная инфраструктура на высшем уровне. 109 Dlya goroda takogo razmera yego munitsipal'naya infrastruktura na vysshem urovne. 109 بالنسبة لمدينة بهذا الحجم ، فإن مرافقها البلدية هي من الدرجة الأولى 109 balnsbt limadinat bhdha alhajm , fa'iina murafiqaha albaladiat hi min aldarajat al'uwlaa 109 इस आकार के एक शहर के लिए, इसकी नगरपालिका सुविधाएं शीर्ष पर हैं 109 is aakaar ke ek shahar ke lie, isakee nagarapaalika suvidhaen sheersh par hain 109 ਇਸ ਅਕਾਰ ਦੇ ਕਸਬੇ ਲਈ, ਇਸ ਦੀਆਂ ਮਿ municipalਂਸਪਲ ਸੁਵਿਧਾਵਾਂ ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ ਹਨ 109 isa akāra dē kasabē la'ī, isa dī'āṁ mi municipalnsapala suvidhāvāṁ uca padharī hana 109 এই আকারের কোনও শহরের জন্য, এর পৌরসভা সুবিধাগুলি শীর্ষস্থানীয় 109 ē'i ākārēra kōna'ō śaharēra jan'ya, ēra paurasabhā subidhāguli śīrṣasthānīẏa 109 この規模の町にとって、その市の施設は一流です。 109 この 規模   にとって 、 その   施設  一流です 。 109 この きぼ  まち にとって 、 その   しせつ  いちりゅうです 。 109 kono kibo no machi nitotte , sono shi no shisetsu wa ichiryūdesu .  
    110 la cuisine est de bonne taille 110 厨房很大 110 chúfáng hěn dà 110 the kitchen is a good size 110 the kitchen is a good size 110 a cozinha é de bom tamanho 110 la cocina es de buen tamaño 110 Die Küche hat eine gute Größe 110 kuchnia jest dobrej wielkości 110 кухня хорошего размера 110 kukhnya khoroshego razmera 110 المطبخ بحجم جيد 110 almutabakh bihajm jayid 110 रसोई एक अच्छा आकार है 110 rasoee ek achchha aakaar hai 110 ਰਸੋਈ ਇਕ ਚੰਗਾ ਆਕਾਰ ਹੈ 110 rasō'ī ika cagā ākāra hai 110 রান্নাঘর একটি ভাল আকার 110 rānnāghara ēkaṭi bhāla ākāra 110 キッチンは良いサイズです 110 キッチン  良い サイズです 110 キッチン  よい さいずです 110 kicchin wa yoi saizudesu
    111  (pas petit) 111  (不小) 111  (bù xiǎo) 111  ( not small) 111  (not small) 111  (não é pequeno) 111  (no pequeño) 111  (nicht klein) 111  (niemały) 111  (не маленький) 111  (ne malen'kiy) 111  (ليس صغيرا) 111 (lys sghyra) 111  (छोटा नहीं) 111  (chhota nahin) 111  (ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ) 111  (chōṭā nahīṁ) 111  (ছোট না) 111  (chōṭa nā) 111  (小さくない) 111 ( 小さくない ) 111 ( ちいさくない ) 111 ( chīsakunai )  
    112 Cette cuisine est assez grande 112 这厨房够大的 112 zhè chúfáng gòu dà de 112 这厨房够大的 112 This kitchen is big enough 112 Esta cozinha é grande o suficiente 112 Esta cocina es lo suficientemente grande 112 Diese Küche ist groß genug 112 Ta kuchnia jest wystarczająco duża 112 Эта кухня достаточно большая 112 Eta kukhnya dostatochno bol'shaya 112 هذا المطبخ كبير بما يكفي 112 hadha almutabakh kabir bma yakfi 112 यह किचन काफी बड़ा है 112 yah kichan kaaphee bada hai 112 ਇਹ ਰਸੋਈ ਕਾਫ਼ੀ ਵੱਡੀ ਹੈ 112 iha rasō'ī kāfī vaḍī hai 112 এই রান্নাঘরটি যথেষ্ট বড় 112 ē'i rānnāgharaṭi yathēṣṭa baṛa 112 このキッチンは十分に大きいです 112 この キッチン  十分  大きいです 112 この キッチン  じゅうぶん  おうきいです 112 kono kicchin wa jūbun ni ōkīdesu  
    113 sa taille est similaire à celle d’une tomate. 113 它的大小类似于番茄。 113 tā de dàxiǎo lèisì yú fānqié. 113 it’s similar in size to a tomato. 113 it’s similar in size to a tomato. 113 é semelhante em tamanho a um tomate. 113 es similar en tamaño a un tomate. 113 Es ist ähnlich groß wie eine Tomate. 113 jest wielkości pomidora. 113 по размеру он похож на помидор. 113 po razmeru on pokhozh na pomidor. 113 حجمها مشابه للطماطم. 113 hajmiha mashabih liltamatim. 113 यह टमाटर के आकार जैसा है। 113 yah tamaatar ke aakaar jaisa hai. 113 ਇਹ ਆਕਾਰ ਵਿਚ ਇਕ ਟਮਾਟਰ ਵਰਗਾ ਹੈ. 113 iha ākāra vica ika ṭamāṭara varagā hai. 113 এটি আকারে টমেটো এর সমান। 113 ēṭi ākārē ṭamēṭō ēra samāna. 113 トマトと同じくらいの大きさです。 113 トマト  同じ くらい  大き さです 。 113 トマト  おなじ くらい  おうき さです 。 113 tomato to onaji kurai no ōki sadesu .  
    114 Sa taille est similaire à la tomate 114 它的大小相对番茄 114 Tā de dàxiǎo xiāngduì fānqié 114 它的大小类似于番茄 114 Its size is similar to tomato 114 Seu tamanho é semelhante ao do tomate 114 Su tamaño es similar al tomate. 114 Seine Größe ist ähnlich wie bei Tomaten 114 Jego wielkość jest zbliżona do pomidora 114 По размеру похож на помидор 114 Po razmeru pokhozh na pomidor 114 حجمها مشابه للطماطم 114 hajmiha mushabih liltamatim 114 इसका आकार टमाटर के समान है 114 isaka aakaar tamaatar ke samaan hai 114 ਇਸ ਦਾ ਆਕਾਰ ਟਮਾਟਰ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ 114 Isa dā ākāra ṭamāṭara dē samāna hai 114 এর আকার টমেটো এর সমান 114 Ēra ākāra ṭamēṭō ēra samāna 114 その大きさはトマトに似ています 114 その 大き   トマト  似ています 114 その おうき   トマト  にています 114 sono ōki sa wa tomato ni niteimasu
    115  Environ la taille d'une tomate 115  大小和西红柿差不多 115  dàxiǎo hé xīhóngshì chàbùduō 115  大小西红柿不多 115  About the size of a tomato 115  Do tamanho de um tomate 115  Aproximadamente del tamaño de un tomate 115  Über die Größe einer Tomate 115  Mniej więcej wielkości pomidora 115  Размером с помидор 115  Razmerom s pomidor 115  حول حجم الطماطم 115 hawl hajm altamatim 115  एक टमाटर के आकार के बारे में 115  ek tamaatar ke aakaar ke baare mein 115  ਟਮਾਟਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਬਾਰੇ 115  ṭamāṭara dē ākāra bārē 115  একটি টমেটো আকার সম্পর্কে 115  ēkaṭi ṭamēṭō ākāra samparkē 115  トマトくらいの大きさ 115 トマト くらい  大き  115 トマト くらい  おうき  115 tomato kurai no ōki sa  
    116 Boucle 116 116 kòu 116 116 buckle 116 fivela 116 hebilla 116 Schnalle 116 klamra 116 пряжка 116 pryazhka 116 انبعاج 116 ainbieaj 116 बकसुआ 116 bakasua 116 ਬੱਕਲ 116 bakala 116 বক্ল 116 bakla 116 バックル 116 バックル 116 バックル 116 bakkuru  
    117 avec 117 117 117 117 with 117 com 117 con 117 mit 117 z 117 с участием 117 s uchastiyem 117 مع 117 mae 117 साथ से 117 saath se 117 ਦੇ ਨਾਲ 117 dē nāla 117 সঙ্গে 117 saṅgē 117 117 117 117 to  
    118 Coupon 118 118 quàn 118 118 Coupon 118 Cupom 118 Cupón 118 Coupon 118 Kupon 118 Купон 118 Kupon 118 القسيمة 118 alqasima 118 कूपन 118 koopan 118 ਕੂਪਨ 118 kūpana 118 কুপন 118 kupana 118 クーポン 118 クーポン 差 118 クーポン さ 118 kūpon sa  
    119 différence 119 119 chà 119 119 difference 119 diferença 119 diferencia 119 Unterschied 119 różnica 119 разница 119 raznitsa 119 فرق 119 farq 119 अंतर 119 antar 119 ਅੰਤਰ 119 atara 119 পার্থক্য 119 pārthakya 119 119   119   119  
    120  la grande quantité ou l'étendue de qc 120  大量或大量地 120  dàliàng huò dà liáng dì 120  the large amount or extent of sth  120  the large amount or extent of sth 120  a grande quantidade ou extensão de sth 120  la gran cantidad o extensión de algo 120  die große Menge oder das Ausmaß von etw 120  duża ilość lub zakres czegoś 120  большое количество или степень чего-то 120  bol'shoye kolichestvo ili stepen' chego-to 120  كمية كبيرة أو مدى كل شيء 120 kamiyat kabirat 'aw madaa kl shay' 120  sth की बड़ी राशि या सीमा 120  sth kee badee raashi ya seema 120  ਦੀ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਜਾਂ ਹੱਦ 120  dī vaḍī mātarā jāṁ hada 120  বৃহত পরিমাণে বা স্টেথের পরিমাণ 120  br̥hata parimāṇē bā sṭēthēra parimāṇa 120  大量またはある程度のsth 120 大量 または ある程度  sth 120 たいりょう または あるていど  sth 120 tairyō mataha aruteido no sth
    121 Grand ou grand 121 大量或大量地 121 dàliàng huò dà liáng dì 121 大量或大量地 121 Large or large 121 Grande ou grande 121 Grande o grande 121 Groß oder groß 121 Duży lub duży 121 Большой или большой 121 Bol'shoy ili bol'shoy 121 كبير أو كبير 121 kabir 'aw kabir 121 बड़ा या बड़ा 121 bada ya bada 121 ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਵੱਡਾ 121 vaḍā jāṁ vaḍā 121 বড় বা বড় 121 baṛa bā baṛa 121 大または大 121 大 または 大 121 だい または だい 121 dai mataha dai  
    122 Grande échelle 122 大量;规模 122 dàliàng; guīmó 122 大量;大 122 Large-scale 122 Grande escala 122 Gran escala 122 Großflächig 122 Na dużą skalę 122 Крупномасштабный 122 Krupnomasshtabnyy 122 على نطاق واسع 122 ealaa nitaq wasie 122 बड़े पैमाने पर 122 bade paimaane par 122 ਵੱਡੇ ਪੈਮਾਨੇ 'ਤੇ 122 vaḍē paimānē'tē 122 বড় আকারের 122 baṛa ākārēra 122 大規模 122 大 規模 122 だい きぼ 122 dai kibo
    123 régulation 123 123 guī 123 123 regulation 123 regulamento 123 regulación 123 Verordnung 123 rozporządzenie 123 регулирование 123 regulirovaniye 123 اللائحة 123 alllayiha 123 विनियमन 123 viniyaman 123 ਨਿਯਮ 123 niyama 123 নিয়ন্ত্রণ 123 niẏantraṇa 123 規制 123 規制 123 きせい 123 kisei  
    124 vous auriez dû voir la taille de leur maison! 124 您应该已经看到他们房子的大小! 124 nín yīnggāi yǐjīng kàn dào tāmen fángzi de dàxiǎo! 124 you should  have seen the size of their house! 124 you should have seen the size of their house! 124 você deveria ter visto o tamanho da casa deles! 124 ¡Deberías haber visto el tamaño de su casa! 124 Sie sollten die Größe ihres Hauses gesehen haben! 124 powinieneś był zobaczyć wielkość ich domu! 124 Вы бы видели размер их дома! 124 Vy by videli razmer ikh doma! 124 كان يجب أن تكون قد رأيت حجم منزلهم! 124 kan yjb 'an takun qad ra'ayt hajm munazilihim! 124 आपने उनके घर का आकार देखा होगा! 124 aapane unake ghar ka aakaar dekha hoga! 124 ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਘਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ! 124 tuhānū unhāṁ dē ghara dā ākāra vēkhaṇā cāhīdā sī! 124 আপনি তাদের বাড়ির আকার দেখতে হবে! 124 āpani tādēra bāṛira ākāra dēkhatē habē! 124 あなたは彼らの家の大きさを見るべきでした! 124 あなた  彼ら    大き   見るべきでした !   あなた  かれら  いえ  おうき   みるべきでした !   anata wa karera no ie no ōki sa o mirubekideshita !  
    125 Vous devriez vraiment voir la taille de leur maison! 125 你真该看看他们的房子有多大! 125 Nǐ zhēn gāi kàn kàn tāmen de fángzi yǒu duōdà! 125 你真该看看他们的房子有多大! 125 You should really see how big their house is! 125 Você realmente deveria ver como a casa deles é grande! 125 ¡Deberías ver lo grande que es su casa! 125 Sie sollten wirklich sehen, wie groß ihr Haus ist! 125 Naprawdę powinieneś zobaczyć, jak duży jest ich dom! 125 Вы действительно должны увидеть, насколько велик их дом! 125 Vy deystvitel'no dolzhny uvidet', naskol'ko velik ikh dom! 125 يجب أن ترى حقًا حجم منزلهم! 125 yjb 'an taraa hqana hajm manzilihim! 125 आपको वास्तव में देखना चाहिए कि उनका घर कितना बड़ा है! 125 aapako vaastav mein dekhana chaahie ki unaka ghar kitana bada hai! 125 ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਘਰ ਕਿੰਨਾ ਵੱਡਾ ਹੈ! 125 Tuhānū sacamuca vēkhaṇā cāhīdā hai ki unhāṁ dā ghara kinā vaḍā hai! 125 আপনার বাড়িটি সত্যই দেখতে হবে! 125 Āpanāra bāṛiṭi satya'i dēkhatē habē! 125 あなたは彼らの家がどれほど大きいかを本当に見るべきです! 125 あなた  彼ら    どれ ほど 大きい   本当に 見るべきです ! 124 あなた  かれら  いえ  どれ ほど おうきい   ほんとうに みるべきです ! 124 anata wa karera no ie ga dore hodo ōkī ka o hontōni mirubekidesu !  
    126  Nous avons été choqués par l'ampleur de ses dettes. 126  我们对他的债务如此之大感到震惊。 126  Wǒmen duì tā de zhàiwù rúcǐ zhī dà gǎndào zhènjīng. 126  We were shocked at the size of his debts. 126  We were shocked at the size of his debts. 126  Ficamos chocados com o tamanho de suas dívidas. 126  Nos sorprendió el tamaño de sus deudas. 126  Wir waren schockiert über die Höhe seiner Schulden. 126  Byliśmy zszokowani wielkością jego długów. 126  Мы были шокированы размером его долгов. 126  My byli shokirovany razmerom yego dolgov. 126  لقد صدمنا بحجم ديونه. 126 laqad sadamna bihajm diunih. 126  हम उसके ऋण के आकार से हैरान थे। 126  ham usake rn ke aakaar se hairaan the. 126  ਅਸੀਂ ਉਸਦੇ ਕਰਜ਼ਿਆਂ ਦੇ ਅਕਾਰ 'ਤੇ ਹੈਰਾਨ ਰਹਿ ਗਏ. 126  Asīṁ usadē karazi'āṁ dē akāra'tē hairāna rahi ga'ē. 126  আমরা তার debtsণের আকারে হতবাক হয়েছি। 126  Āmarā tāra debtsṇēra ākārē hatabāka haẏēchi. 126  私たちは彼の借金の大きさにショックを受けました。 126 私たち    借金  大き   ショック  受けました 。 125 わたしたち  かれ  しゃっきん  おうき   ショック  うけました  125 watashitachi wa kare no shakkin no ōki sa ni shokku o ukemashita .  
    127 Nous sommes choqués par l'ampleur de sa dette 127 我们对他的债务如此之大感到认识 127 Wǒmen duì tā de zhàiwù rúcǐ zhī dà gǎndào rènshí 127 们对他的债务如此之大感到震惊 127 We are shocked by the magnitude of his debt 127 Estamos chocados com a magnitude de sua dívida 127 Estamos impactados por la magnitud de su deuda. 127 Wir sind schockiert über das Ausmaß seiner Schulden 127 Jesteśmy zszokowani wielkością jego długu 127 Мы шокированы величиной его долга 127 My shokirovany velichinoy yego dolga 127 لقد صدمنا ضخامة ديونه 127 laqad sadamna dakhamat duyunih 127 हम उसके ऋण के परिमाण से स्तब्ध हैं 127 ham usake rn ke parimaan se stabdh hain 127 ਅਸੀਂ ਉਸਦੇ ਕਰਜ਼ੇ ਦੀ ਵਿਸ਼ਾਲਤਾ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ 127 Asīṁ usadē karazē dī viśālatā tōṁ hairāna hāṁ 127 আমরা তার debtণের বিশালতায় হতবাক হয়েছি 127 Āmarā tāra debtṇēra biśālatāẏa hatabāka haẏēchi 127 私たちは彼の借金の大きさにショックを受けました 127 私たち    借金  大き   ショック  受けました 126 わたしたち  かれ  しゃっきん  おうき   ショック  うけました 126 watashitachi wa kare no shakkin no ōki sa ni shokku o ukemashita  
    128 Il nous doit choqué 128 他*债之多欠我们克服 128 tā*zhài zhī duō qiàn wǒmen kèfú 128 他*债之欠我们震惊 128 He* owes us shocked 128 Ele * nos deve chocado 128 Él * nos debe conmocionado 128 Er * schuldet uns schockiert 128 * Jest nam winien zaszokowanie 128 Он * должен нас шокировать 128 On * dolzhen nas shokirovat' 128 * مدين لنا بالصدمة 128 * madyan lana bialsadma 128 वह * हमें हैरान करता है 128 vah * hamen hairaan karata hai 128 ਉਹ * ਸਾਡੇ ਲਈ ਹੈਰਾਨ ਹੈ 128 uha* sāḍē la'ī hairāna hai 128 তিনি আমাদের ধাক্কা দেন shocked 128 tini āmādēra dhākkā dēna shocked 128 彼*は私たちにショックを受けた 128  *  私たち  ショック  受けた 127 かれ *  わたしたち  ショック  うけた 127 kare * wa watashitachi ni shokku o uketa  
    129 rendement 129 129 ràng 129 129 yield 129 Rendimento 129 rendimiento 129 Ausbeute 129 wydajność 129 Уступать 129 Ustupat' 129 يخضع أو يستسلم 129 yakhdae 'aw yastaslim 129 प्राप्ति 129 praapti 129 ਪੈਦਾਵਾਰ 129 paidāvāra 129 ফলন 129 phalana 129 産出 129 産出 128 さんしゅつ 128 sanshutsu  
    130 devoir 130 130 qiàn 130 130 owe 130 devo 130 deber 130 verdanken 130 zawdzięczać 130 должен 130 dolzhen 130 مدينون 130 mudinun 130 आभारी होना 130 aabhaaree hona 130 ਰਿਣੀ ਹੈ 130 riṇī hai 130 ণী 130 ṇī 130 借りている 130 借りている 129 かりている 129 kariteiru  
    131 de vêtements / chaussures / marchandises 131 衣服/鞋子/物品 131 yīfú/xiézi/wùpǐn 131 of clothes/shoes/goods 131 of clothes/shoes/goods 131 de roupas / sapatos / bens 131 de ropa / zapatos / bienes 131 von Kleidung / Schuhen / Waren 131 ubrań / butów / towarów 131 одежды / обуви / товаров 131 odezhdy / obuvi / tovarov 131 الملابس / الأحذية / البضائع 131 almalabis / al'ahadhiat / albadayie 131 कपड़े / जूते / सामान की 131 kapade / joote / saamaan kee 131 ਕੱਪੜੇ / ਜੁੱਤੇ / ਮਾਲ ਦੀ 131 kapaṛē/ jutē/ māla dī 131 কাপড় / জুতো / পণ্য 131 kāpaṛa/ jutō/ paṇya 131 服/靴/商品の 131  /  / 商品  130 ふく / くつ / しょうひん  130 fuku / kutsu / shōhin no  
    132 Vêtements / chaussures / articles 132 衣服/鞋子/物品 132 yīfú/xiézi/wùpǐn 132 衣服/鞋子/物品 132 Clothes/shoes/items 132 Roupas / sapatos / itens 132 Ropa / zapatos / artículos 132 Kleidung / Schuhe / Gegenstände 132 Ubrania / buty / przedmioty 132 Одежда / обувь / предметы 132 Odezhda / obuv' / predmety 132 الملابس / الأحذية / العناصر 132 almalabis / al'ahadhiat / aleanasir 132 कपड़े / जूते / आइटम 132 kapade / joote / aaitam 132 ਕੱਪੜੇ / ਜੁੱਤੇ / ਚੀਜ਼ਾਂ 132 kapaṛē/ jutē/ cīzāṁ 132 কাপড় / জুতো / আইটেম 132 kāpaṛa/ jutō/ ā'iṭēma 132 服/靴/アイテム 132  /  / アイテム 131 ふく / くつ / アイテム 131 fuku / kutsu / aitemu  
    133 Vêtements de travail; chaussures; marchandises 133 职装;鞋;商品 133 zhí zhuāng; xié; shāngpǐn 133 职装;鞋; 133 Work clothes; shoes; merchandise 133 Roupas de trabalho; sapatos; mercadorias 133 Ropa de trabajo; calzado; mercancía 133 Arbeitskleidung, Schuhe, Waren 133 Odzież robocza; buty; towary 133 Рабочая одежда; обувь; товары 133 Rabochaya odezhda; obuv'; tovary 133 ملابس العمل والأحذية والبضائع 133 malabis aleamal wal'ahdhiat walbadayie 133 काम के कपड़े, जूते; माल 133 kaam ke kapade, joote; maal 133 ਕੰਮ ਦੇ ਕੱਪੜੇ; ਜੁੱਤੇ; ਸੌਦਾ 133 kama dē kapaṛē; jutē; saudā 133 কাজের পোশাক; জুতা; পণ্যদ্রব্য 133 kājēra pōśāka; jutā; paṇyadrabya 133 作業服;靴;商品 133 作業服 ;  ; 商品 132 さぎょうふく ; くつ ; しょうひん 132 sagyōfuku ; kutsu ; shōhin  
    134  l'une des nombreuses mesures standard dans lesquelles des vêtements, des chaussures et d'autres produits sont fabriqués et vendus 134  制作和出售衣服,鞋子和其他商品的许多标准度量之一 134  zhìzuò hé chūshòu yīfú, xiézi hé qítā shāngpǐn de xǔduō biāozhǔn dùliàng zhī yī 134  one of a number of standard measurements in which clothes, shoes and other goods are made and sold 134  one of a number of standard measurements in which clothes, shoes and other goods are made and sold 134  uma de uma série de medidas padrão nas quais roupas, sapatos e outros bens são feitos e vendidos 134  una de varias medidas estándar en las que se fabrican y venden ropa, zapatos y otros productos 134  eine von mehreren Standardmaßen, bei denen Kleidung, Schuhe und andere Waren hergestellt und verkauft werden 134  jeden z wielu standardowych wymiarów, w których odzież, buty i inne towary są produkowane i sprzedawane 134  один из ряда стандартных размеров, по которым производятся и продаются одежда, обувь и другие товары 134  odin iz ryada standartnykh razmerov, po kotorym proizvodyatsya i prodayutsya odezhda, obuv' i drugiye tovary 134  واحد من عدد من القياسات القياسية التي يتم فيها تصنيع وبيع الملابس والأحذية والسلع الأخرى 134 wahid min eadad min alqiasat alqiasiat alty yatimu fiha tasnie wabye almalabis wal'ahdhiat walsile al'ukhraa 134  कई मानक मापों में से एक जिसमें कपड़े, जूते और अन्य सामान बनाए और बेचे जाते हैं 134  kaee maanak maapon mein se ek jisamen kapade, joote aur any saamaan banae aur beche jaate hain 134  ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਮਾਪਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਜਿਸ ਵਿਚ ਕੱਪੜੇ, ਜੁੱਤੇ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਣੀਆਂ ਅਤੇ ਵੇਚੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 134  bahuta sārē saṭaiṇḍaraḍa māpāṁ vicōṁ ika jisa vica kapaṛē, jutē atē hōra cīzāṁ baṇī'āṁ atē vēcī'āṁ jāndī'āṁ hana 134  জামাকাপড়, জুতা এবং অন্যান্য পণ্যগুলি তৈরি এবং বিক্রি করা হয় এমন বেশ কয়েকটি মানক পরিমাপের একটি 134  jāmākāpaṛa, jutā ēbaṁ an'yān'ya paṇyaguli tairi ēbaṁ bikri karā haẏa ēmana bēśa kaẏēkaṭi mānaka parimāpēra ēkaṭi 134  衣服、靴、その他の商品が製造および販売される多くの標準的な測定値の1つ 134 衣服 、  、 その他  商品  製造 および 販売 される 多く  標準 的な 測定値  1つ 133 いふく 、 くつ 、 そのた  しょうひん  せいぞう および はんばい され おうく  ひょうじゅん てきな そくていち   133 ifuku , kutsu , sonota no shōhin ga seizō oyobi hanbai sareru ōku no hyōjun tekina sokuteichi no tsu
    135  Taille 135  尺码;号 135  chǐmǎ; hào 135  尺码;号 135  Size 135  Tamanho 135  Talla 135  Größe 135  Rozmiar 135  Размер 135  Razmer 135  بحجم 135 bihajm 135  आकार 135  aakaar 135  ਆਕਾਰ 135  ākāra 135  আকার 135  ākāra 135  サイズ 135 サイズ 134 サイズ 134 saizu  
    136 La veste n'était pas de la bonne taille. 136 夹克尺寸错误。 136 jiákè chǐcùn cuòwù. 136 The jacket was the wrong size. 136 The jacket was the wrong size. 136 A jaqueta era do tamanho errado. 136 La chaqueta era del tamaño incorrecto. 136 Die Jacke hatte die falsche Größe. 136 Kurtka miała niewłaściwy rozmiar. 136 Пиджак не того размера. 136 Pidzhak ne togo razmera. 136 كان حجم السترة خطأ. 136 kan hajm alsitrat khata. 136 जैकेट गलत आकार की थी। 136 jaiket galat aakaar kee thee. 136 ਜੈਕਟ ਗਲਤ ਆਕਾਰ ਦਾ ਸੀ. 136 jaikaṭa galata ākāra dā sī. 136 জ্যাকেটটি ছিল ভুল আকারের। 136 jyākēṭaṭi chila bhula ākārēra. 136 ジャケットのサイズが間違っていました。 136 ジャケット  サイズ  間違っていました 。 135 ジャケット  サイズ  まちがっていました 。 135 jaketto no saizu ga machigatteimashita .
    137 Cette veste n'est pas de la bonne taille 137 这件夹克尺码不对 137 Zhè jiàn jiákè chǐmǎ bùduì 137 这件夹克尺码不对 137 This jacket is the wrong size 137 Esta jaqueta é do tamanho errado 137 Esta chaqueta es del tamaño incorrecto 137 Diese Jacke hat die falsche Größe 137 Ta kurtka ma zły rozmiar 137 Эта куртка не того размера 137 Eta kurtka ne togo razmera 137 هذه السترة بحجم خاطئ 137 hadhih alsatrat bihajm khati 137 यह जैकेट गलत आकार का है 137 yah jaiket galat aakaar ka hai 137 ਇਹ ਜੈਕਟ ਗਲਤ ਆਕਾਰ ਦੀ ਹੈ 137 Iha jaikaṭa galata ākāra dī hai 137 এই জ্যাকেটটি ভুল আকারের 137 Ē'i jyākēṭaṭi bhula ākārēra 137 このジャケットは間違ったサイズです 137 この ジャケット  間違った サイズです 136 この ジャケット  まちがった さいずです 136 kono jaketto wa machigatta saizudesu  
    138 ce n'est pas ma taille 138 不是我的大小 138 bùshì wǒ de dàxiǎo 138 it’s not my size 138 it’s not my size 138 não é meu tamanho 138 no es mi talla 138 Es ist nicht meine Größe 138 to nie jest mój rozmiar 138 это не мой размер 138 eto ne moy razmer 138 إنه ليس مقاسي 138 'iinah lays muqasi 138 यह मेरा आकार नहीं है 138 yah mera aakaar nahin hai 138 ਇਹ ਮੇਰਾ ਅਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ 138 iha mērā akāra nahīṁ hai 138 এটি আমার আকার নয় 138 ēṭi āmāra ākāra naẏa 138 私のサイズではありません 138   サイズ   ありません 137 わたし  サイズ   ありません 137 watashi no saizu de wa arimasen
    139 Je ne peux pas porter cette taille 139 这个号我不能穿 139 zhège hào wǒ bùnéng chuān 139 这个号我不能穿 139 I can't wear this size 139 Não posso usar este tamanho 139 No puedo usar esta talla 139 Ich kann diese Größe nicht tragen 139 Nie mogę nosić tego rozmiaru 139 Я не могу носить этот размер 139 YA ne mogu nosit' etot razmer 139 لا يمكنني ارتداء هذا الحجم 139 la yumkinuni airtida' hdha alhajm 139 मैं यह आकार नहीं पहन सकता 139 main yah aakaar nahin pahan sakata 139 ਮੈਂ ਇਹ ਅਕਾਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ 139 maiṁ iha akāra nahīṁ pā sakadā 139 আমি এই আকারটি পরতে পারি না 139 āmi ē'i ākāraṭi paratē pāri nā 139 このサイズは着れません 139 この サイズ  着れません 138 この サイズ  きれません 138 kono saizu wa kiremasen  
    140 Ils n'avaient pas la veste à ma taille 140 他们没有我尺寸的夹克 140 tāmen méiyǒu wǒ chǐcùn de jiákè 140 They didn’t have the jacket in my size 140 They didn’t have the jacket in my size 140 Eles não tinham a jaqueta do meu tamanho 140 No tenían la chaqueta de mi talla 140 Sie hatten die Jacke nicht in meiner Größe 140 Nie mieli kurtki w moim rozmiarze 140 У них не было куртки моего размера 140 U nikh ne bylo kurtki moyego razmera 140 لم يكن لديهم سترة بمقاسي 140 lm yakun ladayhim sitrat bimiqasi 140 उनके पास मेरे आकार का जैकेट नहीं था 140 unake paas mere aakaar ka jaiket nahin tha 140 ਮੇਰੇ ਪਾਸ ਆਕਾਰ ਵਿਚ ਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਸੀ 140 mērē pāsa ākāra vica jaikaṭa nahīṁ sī 140 আমার আকারে তাদের কাছে জ্যাকেট ছিল না 140 āmāra ākārē tādēra kāchē jyākēṭa chila nā 140 彼らは私のサイズのジャケットを持っていませんでした 140 彼ら    サイズ  ジャケット  持っていませんでした 139 かれら  わたし  サイズ  ジャケット  もっていませんでした 139 karera wa watashi no saizu no jaketto o motteimasendeshita
    141 Ils n'ont pas de veste de ma taille 141 他们没有我尺寸的夹克 141 Tāmen méiyǒu wǒ chǐcùn de jiákè 141 们没有我尺寸的夹 141 They don't have a jacket of my size 141 Eles não têm uma jaqueta do meu tamanho 141 No tienen chaqueta de mi talla 141 Sie haben keine Jacke meiner Größe 141 Nie mają kurtki mojego rozmiaru 141 У них нет куртки моего размера 141 U nikh net kurtki moyego razmera 141 ليس لديهم سترة من مقاسي 141 lays ladayhim sitrat min maqasi 141 उनके पास मेरे आकार की जैकेट नहीं है 141 unake paas mere aakaar kee jaiket nahin hai 141 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਮੇਰੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ 141 Unhāṁ kōla mērē ākāra dī jaikaṭa nahīṁ hai 141 তাদের কাছে আমার আকারের জ্যাকেট নেই 141 Tādēra kāchē āmāra ākārēra jyākēṭa nē'i 141 彼らは私のサイズのジャケットを持っていません 141 彼ら    サイズ  ジャケット  持っていません 140 かれら  わたし  サイズ  ジャケット  もっていません 140 karera wa watashi no saizu no jaketto o motteimasen  
    142 Cette veste a-t-elle la taille que je porte 142 那款夹克有没有我穿的尺码 142 nà kuǎn jiákè yǒu méiyǒu wǒ chuān de chǐmǎ 142 那款我穿的尺码 142 Does that jacket have the size I wear 142 Essa jaqueta tem o tamanho que eu visto 142 ¿Esa chaqueta tiene el tamaño que uso? 142 Hat diese Jacke die Größe, die ich trage? 142 Czy ta kurtka ma rozmiar, który noszę 142 Эта куртка имеет размер, который ношу я? 142 Eta kurtka imeyet razmer, kotoryy noshu ya? 142 هل هذه السترة لها الحجم الذي أرتديه 142 hal hadhih alsatrat laha alhajm aldhy 'artadih 142 क्या उस जैकेट का आकार मेरे पास है 142 kya us jaiket ka aakaar mere paas hai 142 ਕੀ ਉਸ ਜੈਕਟ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੈ ਮੈਂ ਪਹਿਨਿਆ 142 kī usa jaikaṭa dā ākāra hai maiṁ pahini'ā 142 সেই জ্যাকেটের কি আমার পরনের আকার আছে? 142 sē'i jyākēṭēra ki āmāra paranēra ākāra āchē? 142 そのジャケットは私が着ているサイズですか? 142 その ジャケット    着ている サイズです  ? 141 その ジャケット  わたし  きている さいずです  ? 141 sono jaketto wa watashi ga kiteiru saizudesu ka ?  
    143 Elle fait une taille 12. En vêtements. 143 她是12号。在衣服上。 143 tā shì 12 hào. Zài yīfú shàng. 143 She’s a size 12 . in clothes. 143 She’s a size 12. In clothes. 143 Ela tem tamanho 12. Com roupas. 143 Tiene una talla 12. En ropa. 143 Sie ist Größe 12. In Kleidung. 143 Ma rozmiar 12. W ubraniach. 143 Она 12-го размера. В одежде. 143 Ona 12-go razmera. V odezhde. 143 حجمها 12. في الملابس. 143 hajmiha 12. fi almalabs. 143 वह एक आकार है 12. कपड़े में। 143 vah ek aakaar hai 12. kapade mein. 143 ਉਹ ਇਕ ਅਕਾਰ ਦਾ ਹੈ 12. ਕਪੜੇ ਵਿਚ. 143 uha ika akāra dā hai 12. Kapaṛē vica. 143 তিনি একটি আকার 12. পোশাক। 143 Tini ēkaṭi ākāra 12. Pōśāka. 143 彼女はサイズ12です。服を着ています。 143 彼女  サイズ 12です 。   着ています 。 142 かのじょ  サイズ です 。 ふく  きています 。 142 kanojo wa saizu desu . fuku o kiteimasu .
    144 Elle porte une taille 12 144 她穿12号的衣服 144 Tā chuān 12 hào de yīfú 144 她穿 12 号的衣服 144 She wears size 12 144 Ela usa tamanho 12 144 Ella usa talla 12 144 Sie trägt Größe 12 144 Nosi rozmiar 12 144 На ней размер 12. 144 Na ney razmer 12. 144 ترتدي مقاس 12 144 tartadi mqas 12 144 वह आकार 12 पहनती है 144 vah aakaar 12 pahanatee hai 144 ਉਹ ਸਾਈਜ਼ 12 ਪਾਉਂਦੀ ਹੈ 144 Uha sā'īza 12 pā'undī hai 144 তিনি 12 মাপসই পরেন 144 Tini 12 māpasa'i parēna 144 彼女はサイズ12を着ています 144 彼女  サイズ 12  着ています 143 かのじょ  サイズ 12  きています 143 kanojo wa saizu 12 o kiteimasu  
    145  Les chapeaux sont fabriqués en trois tailles: petite, moyenne et grande 145  帽子有三种尺寸:小号,中号和大号 145  màozi yǒusān zhǒng chǐcùn: Xiǎo hào, zhōng hào hé dà hào 145  The hats are made in three sizes: small, medium and large 145  The hats are made in three sizes: small, medium and large 145  Os chapéus são confeccionados em três tamanhos: pequeno, médio e grande 145  Los sombreros se fabrican en tres tamaños: pequeño, mediano y grande. 145  Die Hüte sind in drei Größen erhältlich: klein, mittel und groß 145  Czapki wykonywane są w trzech rozmiarach: małym, średnim i dużym 145  Шапки выпускаются трех размеров: маленький, средний и большой. 145  Shapki vypuskayutsya trekh razmerov: malen'kiy, sredniy i bol'shoy. 145  القبعات مصنوعة من ثلاثة أحجام: صغيرة ومتوسطة وكبيرة 145 alqubaeat masnueatan min thlatht 'ahjam: saghirat wamutawasitat wakabira 145  टोपियां तीन आकारों में बनती हैं: छोटी, मध्यम और बड़ी 145  topiyaan teen aakaaron mein banatee hain: chhotee, madhyam aur badee 145  ਟੋਪੀਆਂ ਤਿੰਨ ਆਕਾਰਾਂ ਵਿਚ ਬਣੀਆਂ ਹਨ: ਛੋਟੀਆਂ, ਦਰਮਿਆਨੀਆਂ ਅਤੇ ਵੱਡੀਆਂ 145  ṭōpī'āṁ tina ākārāṁ vica baṇī'āṁ hana: Chōṭī'āṁ, darami'ānī'āṁ atē vaḍī'āṁ 145  ছোট, মাঝারি এবং বড়: টুপি তিনটি আকারে তৈরি করা হয় 145  chōṭa, mājhāri ēbaṁ baṛa: Ṭupi tinaṭi ākārē tairi karā haẏa 145  帽子は小、中、大の3つのサイズで作られています 145 帽子   、  、   3つ  サイズ  作られています 144 ぼうし  しょう 、 なか 、 だい    サイズ  つくられています 144 bōshi wa shō , naka , dai no tsu no saizu de tsukurareteimasu
    146 Ces chapeaux sont disponibles en trois tailles: petit, moyen et grand 146 这些帽子分小,中,大三个尺码 146 zhèxiē màozi fēn xiǎo, zhōng, dà sān gè chǐmǎ 146 这些帽子分小、中、大三个尺码 146 These hats come in three sizes: small, medium and large 146 Esses chapéus vêm em três tamanhos: pequeno, médio e grande 146 Estos sombreros vienen en tres tamaños: pequeño, mediano y grande. 146 Diese Hüte gibt es in drei Größen: klein, mittel und groß 146 Te czapki są dostępne w trzech rozmiarach: małym, średnim i dużym 146 Эти шляпы бывают трех размеров: маленькие, средние и большие. 146 Eti shlyapy byvayut trekh razmerov: malen'kiye, sredniye i bol'shiye. 146 تأتي هذه القبعات بثلاثة أحجام: صغيرة ومتوسطة وكبيرة 146 tati hadhih alqabaeat bithalathat 'ahjam: saghirat wamutawasitat wakabira 146 ये टोपी तीन आकारों में आते हैं: छोटे, मध्यम और बड़े 146 ye topee teen aakaaron mein aate hain: chhote, madhyam aur bade 146 ਇਹ ਟੋਪੀਆਂ ਤਿੰਨ ਅਕਾਰ ਵਿਚ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ: ਛੋਟੀਆਂ, ਦਰਮਿਆਨੀਆਂ ਅਤੇ ਵੱਡੀਆਂ 146 iha ṭōpī'āṁ tina akāra vica ā'undī'āṁ hana: Chōṭī'āṁ, darami'ānī'āṁ atē vaḍī'āṁ 146 এই টুপিগুলি তিনটি আকারে আসে: ছোট, মাঝারি এবং বড় 146 ē'i ṭupiguli tinaṭi ākārē āsē: Chōṭa, mājhāri ēbaṁ baṛa 146 これらの帽子には、小、中、大の3つのサイズがあります。 146 これら  帽子   、  、  、   3つ  サイズ  あります 。 145 これら  ぼうし   、 しょう 、 なか 、 だい    サイズ  あります 。 145 korera no bōshi ni wa , shō , naka , dai no tsu no saizu ga arimasu .  
    147 J'ai besoin d'une taille plus grande / plus petite. 147 我需要更大或更小尺寸。 147 wǒ xūyào gèng dà huò gèng xiǎo chǐcùn. 147 I need a bigger/smaller size. 147 I need a bigger/smaller size. 147 Eu preciso de um tamanho maior / menor. 147 Necesito un tamaño más grande / más pequeño. 147 Ich brauche eine größere / kleinere Größe. 147 Potrzebuję większego / mniejszego rozmiaru. 147 Мне нужен размер побольше / поменьше. 147 Mne nuzhen razmer pobol'she / pomen'she. 147 أحتاج إلى حجم أكبر / أصغر. 147 'ahtaj 'iilaa hajm 'akbar / 'asghr. 147 मुझे बड़े / छोटे आकार की आवश्यकता है। 147 mujhe bade / chhote aakaar kee aavashyakata hai. 147 ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਵੱਡੇ / ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ. 147 mainū ika vaḍē/ chōṭē ākāra dī zarūrata hai. 147 আমার আরও বড় / ছোট আকারের প্রয়োজন। 147 āmāra āra'ō baṛa/ chōṭa ākārēra praẏōjana. 147 大きい/小さいサイズが必要です。 147 大きい / 小さい サイズ  必要です 。 146 おうきい / ちいさい サイズ  ひつようです 。 146 ōkī / chīsai saizu ga hitsuyōdesu .
    148 je 148 148 148 148 I 148 Eu 148 yo 148 ich 148 ja 148 я 148 ya 148 أنا 148 'ana 148 मैं 148 main 148 ਆਈ 148 Ā'ī 148 আমি 148 Āmi 148 148 147 わたし 147 watashi  
    149 Besoin d'une taille plus grande ou plus petite. 149 需要尺寸两端小尺寸。 149 xūyào chǐcùn liǎng duān xiǎo chǐcùn. 149 需要更大或更小尺寸。 149 Need larger or smaller size. 149 Necessita de um tamanho maior ou menor. 149 Necesita un tamaño más grande o más pequeño. 149 Benötigen Sie größere oder kleinere Größe. 149 Potrzebujesz większego lub mniejszego rozmiaru. 149 Нужен больший или меньший размер. 149 Nuzhen bol'shiy ili men'shiy razmer. 149 تحتاج حجم أكبر أو أصغر. 149 tahtaj hajm 'akbar 'aw 'asghar. 149 बड़ा या छोटा आकार चाहिए। 149 bada ya chhota aakaar chaahie. 149 ਵੱਡੇ ਜਾਂ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ. 149 vaḍē jāṁ chōṭē ākāra dī zarūrata hai. 149 আরও বড় বা ছোট আকারের প্রয়োজন। 149 āra'ō baṛa bā chōṭa ākārēra praẏōjana. 149 大きいまたは小さいサイズが必要です。 149 大きい または 小さい サイズ  必要です 。 148 おうきい または ちいさい サイズ  ひつようです 。 148 ōkī mataha chīsai saizu ga hitsuyōdesu .  
    150 J'ai besoin d'une taille légèrement plus grande / plus petite 150 我需要一件尺码稍大/稍小的 150 Wǒ xūyào yī jiàn chǐmǎ shāo dà/shāo xiǎo de 150 需要一件尺码稍大/稍小的 150 I need a slightly larger/smaller size 150 Eu preciso de um tamanho um pouco maior / menor 150 Necesito un tamaño un poco más grande / más pequeño 150 Ich brauche eine etwas größere / kleinere Größe 150 Potrzebuję nieco większego / mniejszego rozmiaru 150 Мне нужен размер немного больше / меньше 150 Mne nuzhen razmer nemnogo bol'she / men'she 150 أحتاج إلى حجم أكبر / أصغر قليلاً 150 'ahtaj 'iilaa hajm 'akbar / 'asghar qlylaan 150 मुझे थोड़ा बड़ा / छोटा आकार चाहिए 150 mujhe thoda bada / chhota aakaar chaahie 150 ਮੈਨੂੰ ਥੋੜਾ ਵੱਡਾ / ਛੋਟਾ ਆਕਾਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 150 Mainū thōṛā vaḍā/ chōṭā ākāra cāhīdā hai 150 আমার কিছুটা বড় / ছোট আকারের দরকার 150 Āmāra kichuṭā baṛa/ chōṭa ākārēra darakāra 150 少し大きい/小さいサイズが必要です 150 少し 大きい / 小さい サイズ  必要です 149 すこし おうきい / ちいさい サイズ  ひつようです 149 sukoshi ōkī / chīsai saizu ga hitsuyōdesu  
    151 Quitter 151 151 jiè 151 151 Quit 151 Sair 151 Dejar 151 Verlassen 151 Porzucić 151 Уволиться 151 Uvolit'sya 151 استقال 151 aistiqal 151 छोड़ दिया 151 chhod diya 151 ਛੱਡੋ 151 chaḍō 151 ছাড়ো 151 chāṛō 151 終了する 151 終了 する 150 しゅうりょう する 150 shūryō suru  
    152 bismuth 152 152 152 152 bismuth 152 bismuto 152 bismuto 152 Wismut 152 bizmut 152 висмут 152 vismut 152 البزموت 152 albizamut 152 बिस्मथ 152 bismath 152 ਬਿਸਮਥ 152 bisamatha 152 বিসমুথ 152 bisamutha 152 ビスマス 152 ビスマス 151 ビスマス 151 bisumasu  
    153  Quelle taille prenez-vous? 153  你要多大码的? 153  nǐ yào duōdà mǎ de? 153  What size do you take? 153  What size do you take? 153  Qual tamanho você pega? 153  ¿Que talla llevas? 153  Welche Größe nimmst du? 153  Jaki masz rozmiar? 153  Какой размер вы берете? 153  Kakoy razmer vy berete? 153  ما هو الحجم الذي تأخذه؟ 153 ma hu alhajm aldhy takhudhah? 153  आप किस आकार का लेते हैं? 153  aap kis aakaar ka lete hain? 153  ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਆਕਾਰ ਲੈਂਦੇ ਹੋ? 153  tusīṁ kihaṛā ākāra laindē hō? 153  তুমি কোন মাপেরটা নিবে? 153  tumi kōna māpēraṭā nibē? 153  あなたはどのサイズを取りますか? 153 あなた  どの サイズ  取ります  ? 152 あなた  どの サイズ  とります  ? 152 anata wa dono saizu o torimasu ka ?
    154  Quelle taille portez-vous? 154  你穿多大号的? 154  Nǐ chuān duōdà hào de? 154  你穿多大号的? 154  What size are you wearing? 154  Qual tamanho você está vestindo? 154  ¿Qué talla llevas? 154  Welche Größe trägst du? 154  Jaki masz rozmiar? 154  Какой на тебе размер? 154  Kakoy na tebe razmer? 154  ما هو المقاس الذي ترتديه؟ 154 ma hu almaqas aldhy tartadiha? 154  क्या आकार पहने हो? 154  kya aakaar pahane ho? 154  ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਅਕਾਰ ਪਹਿਨ ਰਹੇ ਹੋ? 154  Tusīṁ kihaṛā akāra pahina rahē hō? 154  আপনি কোন আকার পরেন? 154  Āpani kōna ākāra parēna? 154  どんなサイズを着ていますか? 154 どんな サイズ  着ています  ? 153 どんな サイズ  きています  ? 153 donna saizu o kiteimasu ka ?  
    155  Elle prend la taille 5 en chaussures 155  她穿5码鞋 155  Tā chuān 5 mǎ xié 155  She takes size 5 in shoes 155  She takes size 5 in shoes 155  Ela usa tamanho 5 em sapatos 155  Ella toma la talla 5 en zapatos 155  Sie nimmt Größe 5 in Schuhen 155  W butach nosi rozmiar 5 155  Она берет размер 5 в туфлях 155  Ona beret razmer 5 v tuflyakh 155  إنها تأخذ مقاس 5 في الحذاء 155 'iinaha takhudh muqas 5 fi alhidha' 155  वह जूते में आकार 5 लेता है 155  vah joote mein aakaar 5 leta hai 155  ਉਹ ਜੁੱਤੀਆਂ ਵਿਚ 5 ਦਾ ਆਕਾਰ ਲੈਂਦੀ ਹੈ 155  Uha jutī'āṁ vica 5 dā ākāra laindī hai 155  সে জুতোর আকার 5 নেয় 155  Sē jutōra ākāra 5 nēẏa 155  彼女は靴でサイズ5を取ります 155 彼女    サイズ 5  取ります 154 かのじょ  くつ  サイズ 5  とります 154 kanojo wa kutsu de saizu 5 o torimasu
    156 Elle porte des chaussures de taille 5 156 她穿5号鞋 156 tā chuān 5 hào xié 156 她穿 5 号鞋 156 She wears size 5 shoes 156 Ela usa sapatos tamanho 5 156 Ella usa zapatos de talla 5 156 Sie trägt Schuhe der Größe 5 156 Nosi buty w rozmiarze 5 156 Она носит туфли 5-го размера 156 Ona nosit tufli 5-go razmera 156 ترتدي حذاء مقاس 5 156 tartadi hidha' muqas 5 156 वह 5 जूते का आकार पहनती है 156 vah 5 joote ka aakaar pahanatee hai 156 ਉਹ ਸਾਈਜ਼ 5 ਜੁੱਤੀ ਪਹਿਨਦੀ ਹੈ 156 uha sā'īza 5 jutī pahinadī hai 156 তিনি সাইজের 5 টি জুতো পরেন 156 tini sā'ijēra 5 ṭi jutō parēna 156 彼女はサイズ5の靴を履いています 156 彼女  サイズ 5    履いています 155 かのじょ  サイズ 5  くつ  はいています 155 kanojo wa saizu 5 no kutsu o haiteimasu  
    157 Avez-vous ces chaussures en (a) pointure 5? 157 您有(a)5码的鞋子吗? 157 nín yǒu (a)5 mǎ de xiézi ma? 157 Do you have these shoes in (a) size 5? 157 Do you have these shoes in (a) size 5? 157 Você tem esses sapatos em (a) tamanho 5? 157 ¿Tienes estos zapatos en (a) talla 5? 157 Haben Sie diese Schuhe in (a) Größe 5? 157 Czy masz te buty w rozmiarze (a) 5? 157 У вас есть эти туфли (а) размера 5? 157 U vas yest' eti tufli (a) razmera 5? 157 هل لديك هذا الحذاء في مقاس (أ) مقاس 5؟ 157 hal ladayk hdha alhidha' fi mqas (a) mqas 5? 157 क्या आपके पास ये जूते (ए) के आकार के 5 हैं? 157 kya aapake paas ye joote (e) ke aakaar ke 5 hain? 157 ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਜੁੱਤੇ (ਅ) ਅਕਾਰ 5 ਵਿੱਚ ਹਨ? 157 kī tuhāḍē kōla iha jutē (a) akāra 5 vica hana? 157 আপনার কি (ক) আকারের এই জুতো আছে? 157 āpanāra ki (ka) ākārēra ē'i jutō āchē? 157 これらの靴は(a)サイズ5ですか? 157 これら    ( a ) サイズ 5です  ? 156 これら  くつ  (  ) サイズ です  ? 156 korera no kutsu wa ( a ) saizu desu ka ?
    158 Ces chaussures ont-elles une taille 5? 158 这款鞋有5号的吗? 158 Zhè kuǎn xié yǒu 5 hào de ma? 158 这款鞋有 5 号的吗?  158 Do these shoes have a size 5? 158 Esses sapatos têm tamanho 5? 158 ¿Estos zapatos tienen talla 5? 158 Haben diese Schuhe eine Größe 5? 158 Czy te buty mają rozmiar 5? 158 У этой обуви 5-й размер? 158 U etoy obuvi 5-y razmer? 158 هل هذه الأحذية لها مقاس 5؟ 158 hal hadhih al'ahadhiat laha maqas 5? 158 क्या इन जूतों का आकार 5 है? 158 kya in jooton ka aakaar 5 hai? 158 ਕੀ ਇਨ੍ਹਾਂ ਜੁੱਤੀਆਂ ਦਾ ਆਕਾਰ 5 ਹੈ? 158 Kī inhāṁ jutī'āṁ dā ākāra 5 hai? 158 এই জুতাগুলির আকার কি 5? 158 Ē'i jutāgulira ākāra ki 5? 158 これらの靴のサイズは5ですか? 158 これら    サイズ  5です  ? 157 これら  くつ  サイズ  です  ? 157 korera no kutsu no saizu wa desu ka ?  
    159 Essayez celui-ci pour la taille 159 试试这个尺寸 159 Shì shì zhège chǐcùn 159 Try this one for size 159 Try this one for size 159 Experimente este para ver o tamanho 159 Prueba este por tamaño 159 Versuchen Sie dieses für Größe 159 Wypróbuj ten rozmiar 159 Попробуйте этот размер 159 Poprobuyte etot razmer 159 جرب هذا الحجم 159 jarib hdha alhajm 159 आकार के लिए यह एक प्रयास करें 159 aakaar ke lie yah ek prayaas karen 159 ਅਕਾਰ ਲਈ ਇਹ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 159 Akāra la'ī iha kōśiśa karō 159 আকারের জন্য এটি চেষ্টা করুন 159 Ākārēra jan'ya ēṭi cēṣṭā karuna 159 サイズについてはこれを試してください 159 サイズ について  これ  試してください 158 サイズ について  これ  ためしてください 158 saizu nitsuite wa kore o tameshitekudasai
    160  (pour voir si c'est la bonne taille) 160  (看是否是正确的尺寸) 160  (kàn shìfǒu shì zhèngquè de chǐcùn) 160  ( to see if it is the correct size) 160  (to see if it is the correct size) 160  (para ver se é do tamanho correto) 160  (para ver si es del tamaño correcto) 160  (um zu sehen, ob es die richtige Größe hat) 160  (aby sprawdzić, czy to właściwy rozmiar) 160  (чтобы убедиться, что это правильный размер) 160  (chtoby ubedit'sya, chto eto pravil'nyy razmer) 160  (لمعرفة ما إذا كان هو الحجم الصحيح) 160 (lmaerifat ma 'iidha kan hu alhajm alsahih) 160  (यह देखने के लिए कि क्या यह सही आकार है) 160  (yah dekhane ke lie ki kya yah sahee aakaar hai) 160  (ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਕੀ ਇਹ ਸਹੀ ਅਕਾਰ ਹੈ) 160  (iha vēkhaṇa la'ī ki kī iha sahī akāra hai) 160  (এটি সঠিক আকার কিনা তা দেখতে) 160  (ēṭi saṭhika ākāra kinā tā dēkhatē) 160  (正しいサイズかどうかを確認するため) 160 ( 正しい サイズ  どう   確認 する ため ) 159 ( ただしい サイズ  どう   かくにん する ため ) 159 ( tadashī saizu ka dō ka o kakunin suru tame )  
    161 Essayez celui-ci pour voir si la taille est correcte ou non 161 试试这件,看尺码合适适当 161 shì shì zhè jiàn, kàn chǐmǎ héshì shìdàng 161 试试这件,看尺码合适不合适 161 Try this one to see if the size is right or not 161 Experimente este para ver se o tamanho está certo ou não 161 Prueba este para ver si el tamaño es correcto o no. 161 Versuchen Sie dies, um zu sehen, ob die Größe stimmt oder nicht 161 Wypróbuj ten, aby sprawdzić, czy rozmiar jest odpowiedni, czy nie 161 Попробуйте это, чтобы узнать, правильный ли размер 161 Poprobuyte eto, chtoby uznat', pravil'nyy li razmer 161 جرب هذا واحد لمعرفة ما إذا كان الحجم صحيحًا أم لا 161 jarab hdha wahid limaerifat ma 'iidha kan alhajm shyhana 'am la 161 यह देखने की कोशिश करें कि आकार सही है या नहीं 161 yah dekhane kee koshish karen ki aakaar sahee hai ya nahin 161 ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਕਿ ਅਕਾਰ ਸਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 161 iha vēkhaṇa la'ī kōśiśa karō ki akāra sahī hai jāṁ nahīṁ 161 আকারটি ঠিক আছে কি না তা দেখার জন্য এটি ব্যবহার করে দেখুন 161 ākāraṭi ṭhika āchē ki nā tā dēkhāra jan'ya ēṭi byabahāra karē dēkhuna 161 これを試して、サイズが正しいかどうかを確認してください 161 これ  試して 、 サイズ  正しい  どう   確認 してください 160 これ  ためして 、 サイズ  ただしい  どう   かくにん してくださ 160 kore o tameshite , saizu ga tadashī ka dō ka o kakunin shitekudasai  
    162 le verre peut être coupé à la taille 162 玻璃可以切成大小 162 bōlí kěyǐ qiè chéng dàxiǎo 162 the glass  can be cut to size  162 the glass can be cut to size 162 o vidro pode ser cortado no tamanho 162 el vidrio se puede cortar a medida 162 Das Glas kann zugeschnitten werden 162 szkło można przyciąć na wymiar 162 стекло можно разрезать по размеру 162 steklo mozhno razrezat' po razmeru 162 يمكن قطع الزجاج حسب الحجم 162 yumkin qate alzijaj hsb alhajm 162 ग्लास को आकार में काटा जा सकता है 162 glaas ko aakaar mein kaata ja sakata hai 162 ਗਲਾਸ ਨੂੰ ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਕੱਟਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 162 galāsa nū akāra tōṁ kaṭi'ā jā sakadā hai 162 গ্লাস আকার কাটা যেতে পারে 162 glāsa ākāra kāṭā yētē pārē 162 ガラスはサイズにカットすることができます 162 ガラス  サイズ  カット する こと  できます 161 ガラス  サイズ  カット する こと  できます 161 garasu wa saizu ni katto suru koto ga dekimasu  
    163 (coupe aux mesures exactes) 163 (切成精确的尺寸) 163 (qiè chéng jīngquè de chǐcùn) 163 ( cut to the exact measurements) 163 (cut to the exact measurements) 163 (corte para as medidas exatas) 163 (corte a las medidas exactas) 163 (auf die genauen Maße zugeschnitten) 163 (przycięte do dokładnych pomiarów) 163 (вырезать по точным меркам) 163 (vyrezat' po tochnym merkam) 163 (قطع للقياسات الدقيقة) 163 (qtae lilqiasat aldqiqa) 163 (सटीक माप में कटौती) 163 (sateek maap mein katautee) 163 (ਸਹੀ ਮਾਪ ਨੂੰ ਕੱਟ) 163 (sahī māpa nū kaṭa) 163 (সঠিক পরিমাপ কাটা) 163 (saṭhika parimāpa kāṭā) 163 (正確な測定値にカット) 163 ( 正確な 測定値  カット ) 162 ( せいかくな そくていち  カット ) 162 ( seikakuna sokuteichi ni katto )  
    164 pour toi 164 为了你 164 wèile nǐ 164 for you 164 for you 164 para voce 164 para ti 164 für dich 164 dla Was 164 для тебя 164 dlya tebya 164 لك 164 lak 164 तेरे लिए 164 tere lie 164 ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ 164 tuhāḍē la'ī 164 তোমার জন্য 164 tōmāra jan'ya 164 あなたのために 164 あなた  ため  163 あなた  ため  163 anata no tame ni  
    165 Le verre peut être coupé à la taille souhaitée 165 玻璃可以切割成你要的尺寸 165 bōlí kěyǐ qiēgē chéng nǐ yào de chǐcùn 165 玻璃可以切割成你要的尺寸 165 The glass can be cut to the size you want 165 O vidro pode ser cortado no tamanho que você quiser 165 El vidrio se puede cortar al tamaño que desee. 165 Das Glas kann auf die gewünschte Größe zugeschnitten werden 165 Szkło można przyciąć na dowolny wymiar 165 Стекло можно разрезать до нужного вам размера 165 Steklo mozhno razrezat' do nuzhnogo vam razmera 165 يمكن قص الزجاج بالحجم الذي تريده 165 yumkin qasu alzijaj bialhajm aldhy turiduh 165 कांच को मनचाहे आकार में काटा जा सकता है 165 kaanch ko manachaahe aakaar mein kaata ja sakata hai 165 ਗਲਾਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ ਕੱਟਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 165 galāsa nū tuhāḍē akāra anusāra kaṭi'ā jā sakadā hai 165 কাঁচ আপনার পছন্দ মতো আকারে কাটা যাবে 165 kām̐ca āpanāra pachanda matō ākārē kāṭā yābē 165 ガラスはお好みのサイズにカットできます 165 ガラス  お 好み  サイズ  カット できます 164 ガラス  お このみ  サイズ  カット できます 164 garasu wa o konomi no saizu ni katto dekimasu  
    166 Pour poser des questions sur la taille de quelque chose, vous dites généralement quelle taille? 166 在询问某物的大小时,您通常会说它有多大? 166 zài xúnwèn mǒu wù de dàxiǎoshí, nín tōngcháng huì shuō tā yǒu duōdà? 166 To ask about the size of something, you usually say How big?  166 To ask about the size of something, you usually say How big? 166 Para perguntar sobre o tamanho de algo, você costuma dizer Quão grande? 166 Para preguntar sobre el tamaño de algo, suele decir ¿Qué tan grande? 166 Um nach der Größe von etwas zu fragen, sagen Sie normalerweise Wie groß? 166 Aby zapytać o rozmiar czegoś, zwykle pytasz: Jak duże? 166 Чтобы спросить о размере чего-либо, вы обычно отвечаете «Насколько велик?» 166 Chtoby sprosit' o razmere chego-libo, vy obychno otvechayete «Naskol'ko velik?» 166 للسؤال عن حجم شيء ما ، عادة ما تقول ما هو حجمه؟ 166 lilsuwal ean hajm shay' ma , eadatan ma taqul ma hu hjmh? 166 किसी चीज़ के आकार के बारे में पूछने के लिए, आप आमतौर पर कहते हैं कि कितना बड़ा है? 166 kisee cheez ke aakaar ke baare mein poochhane ke lie, aap aamataur par kahate hain ki kitana bada hai? 166 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਣ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਅਕਸਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿੰਨਾ ਵੱਡਾ ਹੈ? 166 kisē cīza dē ākāra bārē puchaṇa la'ī, tusīṁ akasara kahidē hō ki kinā vaḍā hai? 166 কোনও কিসের আকার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য, আপনি সাধারণত বলেন যে কত বড়? 166 kōna'ō kisēra ākāra samparkē jijñāsā karāra jan'ya, āpani sādhāraṇata balēna yē kata baṛa? 166 何かの大きさについて尋ねるとき、あなたは通常どれくらい大きいと言いますか? 166    大き  について 尋ねる とき 、 あなた  通常 どれ くらい 大きい  言います  ? 165 なに   おうき  について たずねる とき 、 あなた  つうじょう どれ くらい おうきい  いいます  ? 165 nani ka no ōki sa nitsuite tazuneru toki , anata wa tsūjō dore kurai ōkī to īmasu ka ?  
    167 Vous utilisez quelle taille? 167 您使用什么尺寸? 167 Nín shǐyòng shénme chǐcùn? 167 You use What size?  167 You use What size? 167 Você usa qual tamanho? 167 Usas ¿Qué talla? 167 Sie verwenden Welche Größe? 167 Używasz jakiego rozmiaru? 167 Какой размер вы используете? 167 Kakoy razmer vy ispol'zuyete? 167 ما هو الحجم الذي تستخدمه؟ 167 ma hu alhajm aldhy tastakhdumah? 167 आप किस आकार का उपयोग करते हैं? 167 aap kis aakaar ka upayog karate hain? 167 ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਅਕਾਰ ਵਰਤਦੇ ਹੋ? 167 Tusīṁ kihaṛā akāra varatadē hō? 167 আপনি কি আকার ব্যবহার? 167 Āpani ki ākāra byabahāra? 167 どのサイズを使用しますか? 167 どの サイズ  使用 します  ? 166 どの サイズ  しよう します  ? 166 dono saizu o shiyō shimasu ka ?
    168 poser des questions sur quelque chose qui est produit dans des mesures fixes. 168 询问固定测量中产生的东西。 168 Xúnwèn gùdìng cèliáng zhōng chǎnshēng de dōngxī. 168 to ask about something that is produced in fixed measurements. 168 to ask about something that is produced in fixed measurements. 168 para perguntar sobre algo que é produzido em medidas fixas. 168 preguntar sobre algo que se produce en medidas fijas. 168 nach etwas fragen, das in festen Maßen hergestellt wird. 168 zapytać o coś, co jest produkowane w stałych wymiarach. 168 спросить о том, что производится с фиксированными размерами. 168 sprosit' o tom, chto proizvoditsya s fiksirovannymi razmerami. 168 للسؤال عن شيء يتم إنتاجه في قياسات ثابتة. 168 lilsuwal ean shay' ytmu 'iintajuh fi qiasat thabitatin. 168 निश्चित माप में उत्पन्न होने वाली किसी चीज के बारे में पूछना। 168 nishchit maap mein utpann hone vaalee kisee cheej ke baare mein poochhana. 168 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਜੋ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮਾਪ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. 168 Kisē cīza bārē puchaṇa la'ī jō niradhārata māpa vica paidā hudā hai. 168 নির্দিষ্ট পরিমাপে উত্পাদিত এমন কিছু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা। 168 Nirdiṣṭa parimāpē utpādita ēmana kichu samparkē jijñāsā karā. 168 固定測定で生成されるものについて質問します。 168 固定 測定  生成 される もの について 質問 します 。 167 こてい そくてい  せいせい される もの について しつもん します 。 167 kotei sokutei de seisei sareru mono nitsuite shitsumon shimasu .
    169 Demandez la taille de quelque chose, généralement 169 问某物的大小,通常说 169 Wèn mǒu wù de dàxiǎo, tōngcháng shuō 169 问某物的大小,通常说 169 Ask the size of something, usually 169 Pergunte o tamanho de algo, geralmente 169 Pregunte el tamaño de algo, generalmente 169 Fragen Sie normalerweise nach der Größe von etwas 169 Zwykle zapytaj o rozmiar 169 Спросите размер чего-нибудь, обычно 169 Sprosite razmer chego-nibud', obychno 169 اسأل عن حجم شيء ما عادة 169 ais'al ean hajm shay' ma eada 169 किसी चीज का आकार, आमतौर पर पूछें 169 kisee cheej ka aakaar, aamataur par poochhen 169 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਆਕਾਰ ਪੁੱਛੋ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ 169 Kisē cīza dā ākāra puchō, āma taura'tē 169 সাধারণত কোনও কিছুর আকার জিজ্ঞাসা করুন 169 Sādhāraṇata kōna'ō kichura ākāra jijñāsā karuna 169 通常、何かのサイズを尋ねます 169 通常 、    サイズ  尋ねます 168 つうじょう 、 なに   サイズ  たずねます 168 tsūjō , nani ka no saizu o tazunemasu  
    170 De quelle taille 170 多大 170 duō dà 170 how big 170 how big 170 quão grande 170 cuan grande 170 wie groß 170 jak duży 170 насколько велик 170 naskol'ko velik 170 كم حجم 170 kam hajm 170 कितने बड़े है 170 kitane bade hai 170 ਕਿੰਨਾ ਵੱਡਾ 170 kinā vaḍā 170 কত বড় 170 kata baṛa 170 どのくらいの大きさ 170 どの くらい  大き  169 どの くらい  おうき  169 dono kurai no ōki sa
    171 quelle taille 171 什么尺寸 171 shénme chǐcùn 171 what size 171 what size 171 Que tamanho 171 qué tamaño 171 welche Größe 171 jaki rozmiar 171 какой размер 171 kakoy razmer 171 ما الحجم 171 ma alhajm 171 कौन सा आकार 171 kaun sa aakaar 171 ਕੀ ਅਕਾਰ 171 kī akāra 171 কি আকার 171 ki ākāra 171 大きさは 171 大き   170 おうき   170 ōki sa wa  
    172 Fait référence aux produits fabriqués dans une taille fixe 172 则指按固定尺寸制成的产品 172 zé zhǐ àn gùdìng chǐcùn zhì chéng de chǎnpǐn 172 则指按固定尺寸制成的产品  172 Refers to products made in a fixed size 172 Refere-se a produtos feitos em tamanho fixo 172 Se refiere a productos fabricados en un tamaño fijo. 172 Bezieht sich auf Produkte, die in einer festen Größe hergestellt wurden 172 Odnosi się do produktów wykonanych w stałym rozmiarze 172 Относится к изделиям фиксированного размера. 172 Otnositsya k izdeliyam fiksirovannogo razmera. 172 يشير إلى المنتجات المصنوعة بحجم ثابت 172 yushir 'iilaa almuntajat almasnueat bihajm thabt 172 एक निश्चित आकार में बने उत्पादों को संदर्भित करता है 172 ek nishchit aakaar mein bane utpaadon ko sandarbhit karata hai 172 ਇੱਕ ਨਿਰਧਾਰਤ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਬਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 172 ika niradhārata ākāra vica baṇē utapādāṁ dā havālā didā hai 172 একটি নির্দিষ্ট আকারে তৈরি পণ্যগুলিকে বোঝায় 172 ēkaṭi nirdiṣṭa ākārē tairi paṇyagulikē bōjhāẏa 172 固定サイズで作られた製品を指します 172 固定 サイズ  作られた 製品  指します 171 こてい サイズ  つくられた せいひん  さします 171 kotei saizu de tsukurareta seihin o sashimasu  
    173 taille / taille 173 大小/大小 173 dàxiǎo/dàxiǎo 173 sized /size 173 sized /size 173 tamanho / tamanho 173 tamaño / tamaño 173 Größe / Größe 173 rozmiar / rozmiar 173 размер / размер 173 razmer / razmer 173 الحجم / الحجم 173 alhajm / alhajm 173 आकार / आकार 173 aakaar / aakaar 173 ਅਕਾਰ / ਅਕਾਰ 173 akāra/ akāra 173 আকার / আকার 173 ākāra/ ākāra 173 サイズ/サイズ 173 サイズ / サイズ 172 サイズ / サイズ 172 saizu / saizu  
    174  ...Taille 174  ...大小 174  ... Dàxiǎo 174  ...大小  174  ...Size 174  ...Tamanho 174  ...Talla 174  ...Größe 174  ...Rozmiar 174  ...Размер 174  ...Razmer 174  ...بحجم 174 ...bihajum 174  ... आकार 174  ... aakaar 174  ... ਆਕਾਰ 174  ... Ākāra 174  ... আকার 174  ... Ākāra 174  ...サイズ 174 ... サイズ 173 。。。 サイズ 173 ... saizu  
    175 en adjectifs 175 在形容词中 175 zài xíngróngcí zhōng 175 in adjectives  175 in adjectives 175 em adjetivos 175 en adjetivos 175 in Adjektiven 175 w przymiotnikach 175 в прилагательных 175 v prilagatel'nykh 175 في الصفات 175 fi alsfat 175 विशेषण में 175 visheshan mein 175 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਵਿੱਚ 175 viśēśaṇa vica 175 বিশেষণে 175 biśēṣaṇē 175 形容詞で 175 形容詞 で 174 けいようし  174 keiyōshi de
    176 Formant adjectif 176 构成形容词 176 gòuchéng xíngróngcí 176 构成形容词 176 Forming adjective 176 Formando adjetivo 176 Formando adjetivo 176 Adjektiv bilden 176 Formowanie przymiotnika 176 Forming прилагательное 176 Forming prilagatel'noye 176 تشكيل الصفة 176 tashkil alsifa 176 विशेषण बनाना 176 visheshan banaana 176 ਗਠਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 176 gaṭhana viśēśaṇa 176 গঠন বিশেষণ 176 gaṭhana biśēṣaṇa 176 形容詞の形成 176 形容詞  形成 175 けいようし  けいせい 175 keiyōshi no keisei  
    177 ayant la taille mentionnée 177 有提到的大小 177 yǒu tí dào de dàxiǎo 177 having the size mentioned  177 having the size mentioned 177 tendo o tamanho mencionado 177 tener el tamaño mencionado 177 mit der genannten Größe 177 o wspomnianym rozmiarze 177 с указанным размером 177 s ukazannym razmerom 177 بالحجم المذكور 177 bialhujm almadhkur 177 आकार का उल्लेख किया है 177 aakaar ka ullekh kiya hai 177 ਆਕਾਰ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 177 ākāra dā zikara kītā gi'ā 177 আকার উল্লেখ করা হচ্ছে 177 ākāra ullēkha karā hacchē 177 記載されているサイズを持っている 177 記載 されている サイズ  持っている 176 きさい されている サイズ  もっている 176 kisai sareteiru saizu o motteiru
    178 … De la taille;… de l'échelle 178 …大小的; ...规模的 178 …dàxiǎo de; ... Guīmó de 178 大小的;规模的 178 …Of the size; …of the scale 178 ... Do tamanho; ... da escala 178 … Del tamaño;… de la escala 178 … Von der Größe;… von der Skala 178 … Wielkości;… skali 178 … Размера;… масштаба 178 … Razmera;… masshtaba 178 … من الحجم… من المقياس 178 ... min alhujm... min almiqyas 178 ... आकार के; पैमाने के 178 ... aakaar ke; paimaane ke 178 … ਅਕਾਰ ਦਾ…… ਪੈਮਾਨੇ ਦਾ 178 … akāra dā…… paimānē dā 178 আকার…… স্কেল এর 178 ākāra…… skēla ēra 178 …サイズの;…スケールの 178 … サイズ  ;… スケール  177 … サイズ  ;… スケール  177 … saizu no ;… sukēru no  
    179 une maison de taille moyenne 179 中型房屋 179 zhōngxíng fángwū 179 a medium  sized house 179 a medium sized house 179 uma casa de tamanho médio 179 una casa de tamaño mediano 179 ein mittelgroßes Haus 179 dom średniej wielkości 179 дом среднего размера 179 dom srednego razmera 179 منزل متوسط ​​الحجم 179 manzil mtwst ​​alhujm 179 एक मध्यम आकार का घर 179 ek madhyam aakaar ka ghar 179 ਇੱਕ ਦਰਮਿਆਨੇ ਆਕਾਰ ਵਾਲਾ ਘਰ 179 ika darami'ānē ākāra vālā ghara 179 একটি মাঝারি আকারের বাড়ি 179 ēkaṭi mājhāri ākārēra bāṛi 179 中規模の家 179 中規模   178 ちゅうきぼ  いえ 178 chūkibo no ie  
    180 Maison moyenne 180 中型房屋 180 zhōngxíng fángwū 180 中型房屋 180 Medium house 180 Casa média 180 Casa mediana 180 Mittleres Haus 180 Średni dom 180 Средний дом 180 Sredniy dom 180 منزل متوسط 180 manzil mtwst 180 मध्यम घर 180 madhyam ghar 180 ਦਰਮਿਆਨੀ ਮਕਾਨ 180 darami'ānī makāna 180 মাঝারি বাড়ি 180 mājhāri bāṛi 180 ミディアムハウス 180 ミディアムハウス 179 みぢあむはうす 179 midiamuhausu  
    181 Maison moyenne 181 中型屋 181 zhōngxíng wū 181 中型屋 181 Medium House 181 Casa Média 181 Casa mediana 181 Mittleres Haus 181 Średni dom 181 Средний дом 181 Sredniy dom 181 البيت المتوسط 181 albayt almutawasit 181 मीडियम हाउस 181 meediyam haus 181 ਮੀਡੀਅਮ ਹਾ Houseਸ 181 mīḍī'ama hā Housesa 181 মাঝারি ঘর 181 mājhāri ghara 181 ミディアムハウス 181 ミディアムハウス 180 みぢあむはうす 180 midiamuhausu  
    182 moyen 182 中等 182 zhōngděng 182 中等 182 medium 182 médio 182 medio 182 Mittel 182 średni 182 Средняя 182 Srednyaya 182 متوسط 182 mtwst 182 माध्यम है 182 maadhyam hai 182 ਮਾਧਿਅਮ 182 mādhi'ama 182 মধ্যম 182 madhyama 182 182 181 なか 181 naka  
    183 Maison de taille 183 大小的房子 183 dàxiǎo de fángzi 183 大小的房子  183 Size house 183 Tamanho da casa 183 Tamaño casa 183 Größe Haus 183 Rozmiar domu 183 Размер дома 183 Razmer doma 183 منزل الحجم 183 manzil alhajm 183 आकार का घर 183 aakaar ka ghar 183 ਸਾਈਜ਼ ਹਾ houseਸ 183 sā'īza hā housesa 183 সাইজ হাউস 183 sā'ija hā'usa 183 サイズの家 183 サイズ   182 サイズ  いえ 182 saizu no ie  
    184 dans 184 184 zhōng 184 184 in 184 dentro 184 en 184 im 184 w 184 в 184 v 184 في 184 fi 184 में है 184 mein hai 184 ਵਿੱਚ 184 vica 184 ভিতরে 184 bhitarē 184 184 183 183 ni  
    185 Central 185 185 yāng 185 185 Central 185 Central 185 Central 185 Zentral 185 Centralny 185 Центральная 185 Tsentral'naya 185 وسط 185 wasat 185 केंद्रीय 185 kendreey 185 ਕੇਂਦਰੀ 185 kēndarī 185 কেন্দ্রীয় 185 kēndrīẏa 185 セントラル 185 セントラル 184 セントラル 184 sentoraru  
    186 Attendez 186 186 děng 186 186 Wait 186 Esperar 186 Espere 186 Warten 186 Czekać 186 Подождите 186 Podozhdite 186 انتظر 186 aintazar 186 रुको 186 ruko 186 ਉਡੀਕ ਕਰੋ 186 uḍīka karō 186 অপেক্ষা করুন 186 apēkṣā karuna 186 待つ 186 待つ 185 まつ 185 matsu  
    187 Coupez-le en petits morceaux. 187 将其切成小块。 187 jiāng qí qiè chéng xiǎo kuài. 187 Cut it into bite-size pieces. 187 Cut it into bite-size pieces. 187 Corte-o em pedaços pequenos. 187 Córtelo en trozos pequeños. 187 Schneiden Sie es in mundgerechte Stücke. 187 Pokrój na kawałki wielkości kęsa. 187 Нарежьте его на небольшие кусочки. 187 Narezh'te yego na nebol'shiye kusochki. 187 قطعها إلى قطع صغيرة الحجم. 187 qataeaha 'iilaa qate saghirat alhujm. 187 इसे काटने के आकार के टुकड़ों में काटें। 187 ise kaatane ke aakaar ke tukadon mein kaaten. 187 ਇਸਨੂੰ ਦੰਦੀ-ਅਕਾਰ ਦੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ. 187 isanū dadī-akāra dē ṭukaṛi'āṁ vica kaṭō. 187 এটি কামড়ের আকারের টুকরো টুকরো করে কাটুন। 187 ēṭi kāmaṛēra ākārēra ṭukarō ṭukarō karē kāṭuna. 187 一口大に切る。 187 一口大  切る 。 186 ひとくちだい  きる 。 186 hitokuchidai ni kiru .  
    188 Coupez-le en petits morceaux qui peuvent être mangés en une seule bouchée 188 把它切成能一口吃下去如小块 188 Bǎ tā qiè chéng néng yīkǒu chī xiàqù rú xiǎo kuài 188 把它切成能一 口吃下去如小块 188 Cut it into small pieces that can be eaten in one bite 188 Corte em pequenos pedaços que podem ser comidos de uma só mordida 188 Córtalo en trozos pequeños que se puedan comer de un bocado. 188 Schneiden Sie es in kleine Stücke, die mit einem Bissen gegessen werden können 188 Pokrój na małe kawałki, które można zjeść jednym kęsem 188 Нарежьте его на мелкие кусочки, которые можно съесть за один укус. 188 Narezh'te yego na melkiye kusochki, kotoryye mozhno s"yest' za odin ukus. 188 قطعها إلى قطع صغيرة يمكن أن تؤكل في قضمة واحدة 188 qataeaha 'iilaa qate saghirat ymkn 'an tuakil fi qadmat wahida 188 इसे छोटे-छोटे टुकड़ों में काटें जो एक ही काटने में खाए जा सकते हैं 188 ise chhote-chhote tukadon mein kaaten jo ek hee kaatane mein khae ja sakate hain 188 ਇਸ ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ ਜੋ ਇੱਕ ਚੱਕ ਵਿੱਚ ਖਾਧਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 188 Isa nū chōṭē chōṭē ṭukaṛi'āṁ vica kaṭō jō ika caka vica khādhā jā sakadā hai 188 এটিকে ছোট ছোট টুকরো করে কেটে ফেলুন যা এক কামড়ে খাওয়া যায় eaten 188 Ēṭikē chōṭa chōṭa ṭukarō karē kēṭē phēluna yā ēka kāmaṛē khā'ōẏā yāẏa eaten 188 一口で食べられる小片に切る 188 一口  食べられる 小片  切る 187 ひとくち  たべられる しょうへん  きる 187 hitokuchi de taberareru shōhen ni kiru  
    189 également 189 189 189 also  189 also 189 Além disso 189 además 189 ebenfalls 189 również 189 также 189 takzhe 189 أيضا 189 'aydaan 189 भी 189 bhee 189 ਵੀ 189 189 এছাড়াও 189 ēchāṛā'ō 189 また 189 また 188 また 188 mata
    190 grande taille 190 特大号 190 tèdà hào 190 king size 190 king size 190 king size 190 Tamaño gigante 190 King Size 190 Duży rozmiar 190 Королевский размер 190 Korolevskiy razmer 190 الحجم الملكي 190 alhajm almalakiu 190 बड़ा आकार 190 bada aakaar 190 ਕਿੰਗ ਦਾ ਆਕਾਰ 190 kiga dā ākāra 190 সঠিক মাপের 190 saṭhika māpēra 190 キングサイズ 190 キングサイズ 189 キングサイズ 189 kingusaizu
    191 homme taille 191 人大小 191 rén dàxiǎo 191 man sized 191 man sized 191 do tamanho do homem 191 tamaño de hombre 191 Manngröße 191 wielkości mężczyzny 191 размер человека 191 razmer cheloveka 191 حجم الرجل 191 hajm alrajul 191 आदमी का आकार 191 aadamee ka aakaar 191 ਆਦਮੀ ਦਾ ਅਕਾਰ 191 ādamī dā akāra 191 মানুষ মাপ 191 mānuṣa māpa 191 男性サイズ 191 男性 サイズ 190 だんせい サイズ 190 dansei saizu
    192 taille de reine 192 大号 192 dà hào 192 queen size 192 queen size 192 Tamanho grande 192 tamaño reina 192 Queen-Size 192 rozmiar królowej 192 Королевский размер 192 Korolevskiy razmer 192 حجم الملكة 192 hajm almalika 192 रानी आकार 192 raanee aakaar 192 ਰਾਣੀ ਦਾ ਆਕਾਰ 192 rāṇī dā ākāra 192 রাণী আকার 192 rāṇī ākāra 192 クイーンサイズ 192 クイーン サイズ 191 クイーン サイズ 191 kuīn saizu
    193 substance collante 193 粘性物质 193 niánxìng wùzhí 193 sticky substance  193 sticky substance 193 substância pegajosa 193 sustancia pegajosa 193 klebrige Substanz 193 lepka substancja 193 липкое вещество 193 lipkoye veshchestvo 193 مادة لزجة 193 madat lizaja 193 चिपचिपा पदार्थ 193 chipachipa padaarth 193 ਚਿਪਕਿਆ ਹੋਇਆ ਪਦਾਰਥ 193 cipaki'ā hō'i'ā padāratha 193 স্টিকি পদার্থ 193 sṭiki padārtha 193 粘着性物質 193 粘着性 物質 192 ねんちゃくせい ぶっしつ 192 nenchakusei busshitsu  
    194 Branche de gomme 194 胶科 194 jiāo kē 194 胶科  194 Gum Branch 194 Ramo de goma 194 Rama de goma 194 Gum Branch 194 Oddział Gum 194 Десна филиал 194 Desna filial 194 فرع اللثة 194 firae allatha 194 गोंद की शाखा 194 gond kee shaakha 194 ਗਮ ਸ਼ਾਖਾ 194 gama śākhā 194 গাম শাখা 194 gāma śākhā 194 ガンブランチ 194 ガン ブランチ 193 ガン ブランチ 193 gan buranchi  
    195  une substance collante utilisée pour rendre le matériau rigide ou pour préparer les murs pour le papier peint 195  一种粘性物质,用于使材料变硬或准备墙纸墙 195  yī zhǒng niánxìng wùzhí, yòng yú shǐ cáiliào biàn yìng huò zhǔnbèi qiángzhǐ qiáng 195  a sticky substance that is used for making material stiff or for preparing walls for wallpaper 195  a sticky substance that is used for making material stiff or for preparing walls for wallpaper 195  uma substância pegajosa que é usada para tornar o material rígido ou para preparar paredes para papel de parede 195  una sustancia pegajosa que se utiliza para endurecer el material o para preparar paredes para papel tapiz 195  Eine klebrige Substanz, die verwendet wird, um Material steif zu machen oder Wände für Tapeten vorzubereiten 195  lepka substancja służąca do usztywniania materiału lub przygotowania ścian pod tapetę 195  липкое вещество, которое используется для придания жесткости материала или для подготовки стен под обои 195  lipkoye veshchestvo, kotoroye ispol'zuyetsya dlya pridaniya zhestkosti materiala ili dlya podgotovki sten pod oboi 195  مادة لزجة تستخدم في جعل المواد صلبة أو لتحضير الجدران لورق الحائط 195 madat lizajat tustakhdam fi jaeal almawadi salabatan 'aw litahdir aljudran liwaraq alhayit 195  एक चिपचिपा पदार्थ जो सामग्री को कठोर बनाने या वॉलपेपर के लिए दीवारों को तैयार करने के लिए उपयोग किया जाता है 195  ek chipachipa padaarth jo saamagree ko kathor banaane ya volapepar ke lie deevaaron ko taiyaar karane ke lie upayog kiya jaata hai 195  ਇੱਕ ਚਿਪਕਿਆ ਹੋਇਆ ਪਦਾਰਥ ਜੋ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਕੜਾਅ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਵਾਲਪੇਪਰ ਲਈ ਕੰਧਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 195  ika cipaki'ā hō'i'ā padāratha jō samagarī nū kaṛā'a baṇā'uṇa jāṁ vālapēpara la'ī kadhāṁ ti'āra karana la'ī varati'ā jāndā hai 195  একটি স্টিকি উপাদান যা উপাদানকে শক্ত করার জন্য বা ওয়ালপেপারের জন্য দেয়াল প্রস্তুত করার জন্য ব্যবহৃত হয় 195  ēkaṭi sṭiki upādāna yā upādānakē śakta karāra jan'ya bā ōẏālapēpārēra jan'ya dēẏāla prastuta karāra jan'ya byabahr̥ta haẏa 195  素材を硬くしたり、壁紙用の壁を準備したりするために使用される粘着性の物質 195 素材  硬く  たり 、 壁紙用    準備  たり する ため  使用 される 粘着性  物質 194 そざい  かたく  たり 、 かべがみよう  かべ  じゅんび  たり  ため  しよう される ねんちゃくせい  ぶっしつ 194 sozai o kataku shi tari , kabegamiyō no kabe o junbi shi tari suru tame ni shiyō sareru nenchakusei no busshitsu  
    196  (Pour rendre les tissus solides) caoutchouc, coller; peindre (pour papier peint) 196  (使织物等坚挺的)胶料,浆料;(贴墙纸用的)涂料 196  (shǐ zhīwù děng jiāntǐng de) jiāo liào, jiāng liào;(tiē qiángzhǐ yòng de) túliào 196  (使织物等坚挺的)胶料,浆料;(贴壁纸用的)涂料 196  (To make fabrics strong) rubber, paste; paint (for wallpaper) 196  (Para tornar os tecidos fortes) borracha, pasta; tinta (para papel de parede) 196  (Para hacer telas fuertes) goma, pegar; pintar (para papel tapiz) 196  (Um Stoffe stark zu machen) Gummi, Paste; Farbe (für Tapeten) 196  (Aby uczynić tkaniny mocnymi) guma, pasta; farba (do tapet) 196  (Для придания прочности ткани) резина, клей; краска (для обоев) 196  (Dlya pridaniya prochnosti tkani) rezina, kley; kraska (dlya oboyev) 196  (لجعل الأقمشة قوية) مطاط ، معجون ؛ دهان (لورق الحائط) 196 (ljaeal al'aqmushat qawia) matat , maejun ; dhan (lwrq alhayt) 196  (कपड़े मजबूत बनाने के लिए) रबर, पेस्ट; पेंट (वॉलपेपर के लिए) 196  (kapade majaboot banaane ke lie) rabar, pest; pent (volapepar ke lie) 196  (ਫੈਬਰਿਕਸ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਰਬੜ, ਪੇਸਟ; ਪੇਂਟ (ਵਾਲਪੇਪਰ ਲਈ) 196  (phaibarikasa nū mazabūta ​​baṇā'uṇa la'ī) rabaṛa, pēsaṭa; pēṇṭa (vālapēpara la'ī) 196  (কাপড়গুলিকে শক্তিশালী করতে) রাবার, পেস্ট করুন; পেইন্ট করুন (ওয়ালপেপারের জন্য) 196  (kāpaṛagulikē śaktiśālī karatē) rābāra, pēsṭa karuna; pē'inṭa karuna (ōẏālapēpārēra jan'ya) 196  (生地を丈夫にするため)ゴム、ペースト、ペイント(壁紙用) 196 ( 生地  丈夫  する ため ) ゴム 、 ペースト 、 ペイント ( 壁紙用 ) 195 ( きじ  じょうぶ  する ため ) ゴム 、 ペースト 、 ペイント ( かべがみよう ) 195 ( kiji o jōbu ni suru tame ) gomu , pēsuto , peinto ( kabegamiyō )  
    197 couper sb à la taille 197 缩小某人 197 suōxiǎo mǒu rén 197 cut sb down to size  197 cut sb down to size 197 cortar sb no tamanho 197 cortar sb a la medida 197 jdn zuschneiden 197 przyciąć kogoś do rozmiaru 197 сократить sb до размера 197 sokratit' sb do razmera 197 قص sb إلى الحجم 197 qis sb 'iilaa alhajm 197 आकार में कटौती करें 197 aakaar mein katautee karen 197 ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਕੱਟੋ 197 akāra tōṁ hēṭhāṁ kaṭō 197 আকার কম sb কেটে 197 ākāra kama sb kēṭē 197 sbをサイズにカット 197 sb  サイズ  カット 196 sb  サイズ  カット 196 sb o saizu ni katto
    198 pour montrer à qn qu'ils ne sont pas aussi importants qu'ils le pensent 198 向某人表明他们并不像他们认为的那样重要 198 xiàng mǒu rén biǎomíng tāmen bìng bù xiàng tāmen rènwéi dì nàyàng zhòngyào 198 to show sb that they are not as important as they think they are  198 to show sb that they are not as important as they think they are 198 para mostrar ao sb que eles não são tão importantes quanto pensam que são 198 para mostrar a alguien que no son tan importantes como creen que son 198 jdn zu zeigen, dass sie nicht so wichtig sind, wie sie denken 198 pokazać komuś, że nie są tak ważni, jak im się wydaje 198 чтобы показать кому-нибудь, что они не так важны, как они думают 198 chtoby pokazat' komu-nibud', chto oni ne tak vazhny, kak oni dumayut 198 لإثبات أنهم ليسوا مهمين كما يعتقدون 198 li'iithbat 'anahum laysuu mahmin kama yaetaqidun 198 यह दिखाने के लिए कि वे उतने महत्वपूर्ण नहीं हैं जितना कि वे सोचते हैं कि वे हैं 198 yah dikhaane ke lie ki ve utane mahatvapoorn nahin hain jitana ki ve sochate hain ki ve hain 198 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਉਹ ਇੰਨੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਨਹੀਂ ਹਨ ਜਿੰਨੇ ਉਹ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਹਨ 198 aisa bī nū dikhā'uṇa la'ī ki uha inē mahatavapūrana nahīṁ hana jinē uha sōcadē hana ki uha hana 198 sb দেখানোর জন্য যে তারা যতটা গুরুত্বপূর্ণ তারা মনে করে ততটা গুরুত্বপূর্ণ নয় 198 sb dēkhānōra jan'ya yē tārā yataṭā gurutbapūrṇa tārā manē karē tataṭā gurutbapūrṇa naẏa 198 彼らが思っているほど重要ではないことをsbに示すため 198 彼ら  思っている ほど 重要で  ない こと  sb  示す ため 197 かれら  おもっている ほど じゅうようで  ない こと  sb  しめす  197 karera ga omotteiru hodo jūyōde wa nai koto o sb ni shimesu tame
    199 Faire connaître à quelqu'un; faire savoir à quelqu'un qui il est 199 使某人有自知之明;让某人知道。自己是谁 199 shǐ mǒu rén yǒu zìzhīzhīmíng; ràng mǒu rén zhīdào. Zìjǐ shì shéi 199 使某人有自知之明; 让某人知道.自己是谁 199 Make someone know oneself; let someone know who one is 199 Faça alguém se conhecer; deixe alguém saber quem é 199 Hacer que alguien se conozca a sí mismo; dejar que alguien sepa quién es 199 Machen Sie jemanden wissen, lassen Sie jemanden wissen, wer einer ist 199 Pozwól komuś poznać siebie; niech ktoś wie, kim się jest 199 Познакомить кого-то с собой; пусть кто-то знает, кто вы 199 Poznakomit' kogo-to s soboy; pust' kto-to znayet, kto vy 199 اجعل شخصًا يعرف نفسه ؛ دع شخصًا يعرف من هو 199 'ajaeal shkhsana yaerif nafsih ; de shkhsana yaerif man hu 199 किसी को अपने बारे में बताना। किसी को यह बताना कि वह कौन है 199 kisee ko apane baare mein bataana. kisee ko yah bataana ki vah kaun hai 199 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਤਾ ਲਗਾਓ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ 199 kisē nū āpaṇā patā lagā'ō; kisē nū dasō ki uha kauṇa hai 199 কাউকে নিজের পরিচয় দিন; কাউকে কে তা জানতে দিন 199 kā'ukē nijēra paricaẏa dina; kā'ukē kē tā jānatē dina 199 誰かに自分自身を知らせてください;誰かに自分が誰であるかを知らせてください 199    自分 自身  知らせてください ;    自分  誰である   知らせてくださ 198 だれ   じぶん じしん  しらせてください ; だれ   じぶん  だれである   しらせてください 198 dare ka ni jibun jishin o shirasetekudasai ; dare ka ni jibun ga daredearu ka o shirasetekudasai  
    200 c'est à peu près la taille de It 200 大约是It的大小 200 dàyuē shì It de dàxiǎo 200 that’s about the size of It 200 that’s about the size of It 200 é mais ou menos do tamanho dele 200 eso es aproximadamente del tamaño de eso 200 das ist ungefähr so ​​groß 200 to mniej więcej rozmiar Tego 200 это примерно размер It 200 eto primerno razmer It 200 هذا بحجمه تقريبًا 200 hadha bihujmih tqrybana 200 इसके आकार के बारे में 200 isake aakaar ke baare mein 200 ਇਹ ਇਸ ਦੇ ਆਕਾਰ ਬਾਰੇ ਹੈ 200 iha isa dē ākāra bārē hai 200 এটি এর আকার সম্পর্কে 200 ēṭi ēra ākāra samparkē 200 それはそれのサイズについてです 200 それ  それ  サイズ についてです 199 それ  それ  サイズ についてです 199 sore wa sore no saizu nitsuitedesu
    201 (informel) 201 (非正式) 201 (fēi zhèngshì) 201 (informal)  201 (informal) 201 (informal) 201 (informal) 201 (informell) 201 (nieformalny) 201 (неофициальный) 201 (neofitsial'nyy) 201 (غير رسمي) 201 (ghiyr rasmi) 201 (अनौपचारिक) 201 (anaupachaarik) 201 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 201 (gaira rasamī) 201 (অনানুষ্ঠানিক) 201 (anānuṣṭhānika) 201 (非公式) 201 ( 非公式 ) 200 ( ひこうしき ) 200 ( hikōshiki )
    202 voilà comment la situation semble être 202 情况似乎就是这样 202 qíngkuàng sìhū jiùshì zhèyàng 202 that’s how the situation seems to be  202 that’s how the situation seems to be 202 é assim que a situação parece ser 202 así es como parece ser la situación 202 So scheint die Situation zu sein 202 tak właśnie wygląda sytuacja 202 вот как выглядит ситуация 202 vot kak vyglyadit situatsiya 202 هكذا يبدو الوضع 202 hkdha ybdw alwade 202 स्थिति कैसी प्रतीत होती है 202 sthiti kaisee prateet hotee hai 202 ਸਥਿਤੀ ਇਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ 202 sathitī ihī jāpadī hai 202 পরিস্থিতি এমনই মনে হচ্ছে 202 paristhiti ēmana'i manē hacchē 202 それが状況のようです 202 それ  状況  ようです 201 それ  じょうきょう  ようです 201 sore ga jōkyō no yōdesu  
    203 C'est à peu près la situation 203 情况大致就是这样 203 qíngkuàng dàzhì jiùshì zhèyàng 203 情况大致就是这样 203 This is roughly the situation 203 Esta é aproximadamente a situação 203 Esta es aproximadamente la situación 203 Dies ist ungefähr die Situation 203 Taka jest mniej więcej sytuacja 203 Это примерно ситуация 203 Eto primerno situatsiya 203 هذا هو الوضع تقريبا 203 hadha hu alwade taqribaan 203 लगभग यही स्थिति है 203 lagabhag yahee sthiti hai 203 ਇਹ ਮੋਟੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਥਿਤੀ ਹੈ 203 iha mōṭē taura'tē sathitī hai 203 মোটামুটি পরিস্থিতি এটাই 203 mōṭāmuṭi paristhiti ēṭā'i 203 これは大まかに状況です 203 これ  大まか  状況です 202 これ  おうまか  じょうきょうです 202 kore wa ōmaka ni jōkyōdesu  
    204 Donc ils ne paieront pas? C'est à peu près la taille 204 这样他们就不用还钱了吗?差不多大小了 204 zhèyàng tāmen jiù bùyòng hái qiánle ma? Chàbùduō dàxiǎole 204 So they won’t pay up? that’s about the size of it 204 So they won’t pay up? that’s about the size of it 204 Então eles não vão pagar? É mais ou menos o tamanho da coisa 204 ¿Entonces no van a pagar? Eso es más o menos el tamaño 204 Sie zahlen also nicht - das ist ungefähr so ​​groß 204 Więc nie zapłacą? To tyle 204 Значит, они не будут платить? Вот и размер 204 Znachit, oni ne budut platit'? Vot i razmer 204 إذن لن يدفعوا؟ هذا بحجمها تقريبًا 204 'iidhan ln yadfaeuu? hdha bihajmiha tqrybana 204 इसलिए उन्होंने इसका भुगतान नहीं किया? 204 isalie unhonne isaka bhugataan nahin kiya? 204 ਤਾਂ ਉਹ ਭੁਗਤਾਨ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ? ਇਹ ਇਸ ਦੇ ਆਕਾਰ ਬਾਰੇ ਹੈ 204 tāṁ uha bhugatāna nahīṁ karanagē? Iha isa dē ākāra bārē hai 204 সুতরাং তারা বেতন দেবে না? এটি এর আকার সম্পর্কে 204 sutarāṁ tārā bētana dēbē nā? Ēṭi ēra ākāra samparkē 204 だから彼らはお金を払わないのですか?それはそれの大きさです 204 だから 彼ら  お金  払わない のです  ? それ  それ  大き さです 203 だから かれら  おかね  はらわない のです  ? それ  それ  おうき さです 203 dakara karera wa okane o harawanai nodesu ka ? sore wa sore no ōki sadesu  
    205 Alors ils ne veulent pas rembourser leurs dettes? 205 这么说他们不愿意打算还清欠款?基本是这样 205 zhème shuō tāmen bù yuànyì dǎsuàn huán qīng qiàn kuǎn? Jīběn shì zhèyàng 205 这么说他们不愿意打算还清欠款? 基本是这样 205 So they don’t want to pay off their debts? Basically. 205 Então eles não querem pagar suas dívidas? Basicamente. 205 ¿Entonces no quieren saldar sus deudas? Básicamente. 205 Sie wollen also ihre Schulden nicht zurückzahlen? 205 Więc nie chcą spłacać swoich długów? 205 Значит, они не хотят расплачиваться с долгами? По сути. 205 Znachit, oni ne khotyat rasplachivat'sya s dolgami? Po suti. 205 لذا فهم لا يريدون سداد ديونهم؟ 205 lidha fahum la yuridun sadad diunahim? 205 इसलिए वे अपने ऋण का भुगतान नहीं करना चाहते हैं? 205 isalie ve apane rn ka bhugataan nahin karana chaahate hain? 205 ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਆਪਣੇ ਕਰਜ਼ੇ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ? 205 isa la'ī uha āpaṇē karazē dī adā'igī nahīṁ karanā cāhudē? 205 সুতরাং তারা কি তাদের debtsণ পরিশোধ করতে চায় না? 205 sutarāṁ tārā ki tādēra debtsṇa pariśōdha karatē cāẏa nā? 205 それで彼らは借金を返済したくないのですか?基本的に。 205 それで 彼ら  借金  返済 したくない のです  ? 基本   。 204 それで かれら  しゃっきん  へんさい したくない のです  ? きほん てき  。 204 sorede karera wa shakkin o hensai shitakunai nodesu ka ? kihon teki ni .  
    206 donner la taille 206 给大小 206 gěi dàxiǎo 206 give size 206 give size 206 dar tamanho 206 dar tamaño 206 Größe geben 206 podaj rozmiar 206 дать размер 206 dat' razmer 206 إعطاء الحجم 206 'iieta' alhajm 206 आकार दें 206 aakaar den 206 ਆਕਾਰ ਦਿਓ 206 Ākāra di'ō 206 আকার দিন 206 Ākāra dina 206 サイズを与える 206 サイズ  与える 205 サイズ  あたえる 205 saizu o ataeru
    207 Donnez de la taille 207 给大小 207 gěi dàxiǎo 207 给大小 207 Give size 207 Dê o tamanho 207 Dar tamaño 207 Größe angeben 207 Podaj rozmiar 207 Дайте размер 207 Dayte razmer 207 أعط الحجم 207 'aeatu alhajm 207 आकार दें 207 aakaar den 207 ਆਕਾਰ ਦਿਓ 207 ākāra di'ō 207 আকার দিন 207 ākāra dina 207 サイズを与える 207 サイズ  与える 206 サイズ  あたえる 206 saizu o ataeru  
    208 Mesurer la taille 208 测量大小 208 cèliáng dàxiǎo 208 测量大小 208 Measure size 208 Medir o tamanho 208 Medir el tamaño 208 Größe messen 208 Zmierz rozmiar 208 Измерьте размер 208 Izmer'te razmer 208 قياس الحجم 208 qias alhajm 208 माप का आकार 208 maap ka aakaar 208 ਅਕਾਰ ਮਾਪੋ 208 akāra māpō 208 আকার পরিমাপ করুন 208 ākāra parimāpa karuna 208 サイズを測る 208 サイズ  測る 207 サイズ  はかる 207 saizu o hakaru  
    209 le montant 209 209 liàng 209 209 the amount 209 Quantidade 209 la cantidad 209 die Summe 209 ilość 209 количество 209 kolichestvo 209 كمية 209 kamiya 209 राशि 209 raashi 209 ਧਨ - ਰਾਸ਼ੀ 209 dhana - rāśī 209 পরিমাণ 209 parimāṇa 209 総額 209 総額 208 そうがく 208 sōgaku  
    210  marquer la taille de qc; donner une taille à qc 210  标记某物的大小;给某事某物 210  biāojì mǒu wù de dàxiǎo; gěi mǒu shì mǒu wù 210  to mark the size of sth; to give a size to sth 210  to mark the size of sth; to give a size to sth 210  para marcar o tamanho de sth; para dar um tamanho para sth 210  marcar el tamaño de algo; dar un tamaño a algo 210  die Größe von etw markieren, etw. eine Größe geben 210  oznaczać rozmiar czegoś; dawać rozmiar czemuś 210  отметить размер sth; дать размер sth 210  otmetit' razmer sth; dat' razmer sth 210  لتحديد حجم شيء ؛ لإعطاء حجم لكل شيء 210 litahdid hajm shay' ; li'iieta' hajm likuli shay' 210  sth के आकार को चिह्नित करने के लिए; sth को एक आकार देने के लिए 210  sth ke aakaar ko chihnit karane ke lie; sth ko ek aakaar dene ke lie 210  ਸਟੈੱਮ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ; 210  saṭaima dē ākāra nū māraka karana la'ī; 210  sth এর আকার চিহ্নিত করতে; sth এর আকার দিতে 210  sth ēra ākāra cihnita karatē; sth ēra ākāra ditē 210  sthのサイズをマークする; sthにサイズを与える 210 sth  サイズ  マーク する ; sth  サイズ  与える 209 sth  サイズ  マーク する ; sth  サイズ  あたえる 209 sth no saizu o māku suru ; sth ni saizu o ataeru
    211 Marquez la taille de tous; déterminez la taille de 211 标全...的大小;确定...的尺寸 211 biāo quán... De dàxiǎo; quèdìng... De chǐcùn 211 标全…的大小;确定…的尺寸 211 Mark the size of all; determine the size of 211 Marque o tamanho de todos; determine o tamanho de 211 Marque el tamaño de todos; determine el tamaño de 211 Markieren Sie die Größe aller, bestimmen Sie die Größe von 211 Zaznacz rozmiar wszystkich; określ rozmiar 211 Отметьте размер всех; определите размер 211 Otmet'te razmer vsekh; opredelite razmer 211 حدد حجم الكل ، وحدد حجم 211 hadad hajm alkuli , wahadad hajm 211 सभी के आकार को चिह्नित करें, का आकार निर्धारित करें 211 sabhee ke aakaar ko chihnit karen, ka aakaar nirdhaarit karen 211 ਸਭ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਮਾਰਕ ਕਰੋ; ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ 211 sabha dē akāra nū māraka karō; dē akāra nū niradhārata karō 211 সকলের আকার চিহ্নিত করুন; আকার নির্ধারণ করুন 211 sakalēra ākāra cihnita karuna; ākāra nirdhāraṇa karuna 211 すべてのサイズをマークし、のサイズを決定します 211 すべて  サイズ  マーク  、  サイズ  決定 します 210 すべて  サイズ  マーク  、  サイズ  けってい します 210 subete no saizu o māku shi , no saizu o kettei shimasu  
    212 Les vis sont dimensionnées en millimètres 212 螺钉尺寸以毫米为单位 212 luódīng chǐcùn yǐ háomǐ wèi dānwèi 212 The screws are sized in millimeters 212 The screws are sized in millimeters 212 Os parafusos são dimensionados em milímetros 212 Los tornillos tienen un tamaño de milímetros. 212 Die Schrauben sind in Millimetern dimensioniert 212 Śruby mają rozmiar w milimetrach 212 Размеры винтов указаны в миллиметрах. 212 Razmery vintov ukazany v millimetrakh. 212 حجم البراغي بالمليمترات 212 hajm albaraghi bialmalimitarat 212 शिकंजा मिलीमीटर में आकार के होते हैं 212 shikanja mileemeetar mein aakaar ke hote hain 212 ਪੇਚ ਮਿਲੀਮੀਟਰ ਵਿੱਚ ਆਕਾਰ ਦੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 212 pēca milīmīṭara vica ākāra dē hudē hana 212 স্ক্রুগুলি মিলিমিটারে আকারযুক্ত 212 skruguli milimiṭārē ākārayukta 212 ネジのサイズはミリメートルです 212 ネジ  サイズ  ミリメートルです 211 ネジ  サイズ  みりめえとるです 211 neji no saizu wa mirimētorudesu
    213 Taille de la vis en millimètres 213 螺丝尺寸以毫米为单位 213 luósī chǐcùn yǐ háomǐ wèi dānwèi 213 螺钉尺寸以毫米为单位 213 Screw size in millimeters 213 Tamanho do parafuso em milímetros 213 Tamaño del tornillo en milímetros 213 Schraubengröße in Millimetern 213 Rozmiar śruby w milimetrach 213 Размер винта в миллиметрах 213 Razmer vinta v millimetrakh 213 حجم المسمار بالمليمتر 213 hajm almismar bialmalimtar 213 मिलीमीटर में पेंच का आकार 213 mileemeetar mein pench ka aakaar 213 ਮਿਲੀਮੀਟਰ ਵਿੱਚ ਪੇਚ ਦਾ ਆਕਾਰ 213 milīmīṭara vica pēca dā ākāra 213 মিলিমিটারে স্ক্রু আকার 213 milimiṭārē skru ākāra 213 ミリメートル単位のネジサイズ 213 ミリメートル 単位  ネジ サイズ 212 ミリメートル たに  ネジ サイズ 212 mirimētoru tani no neji saizu  
    214 Ces vis sont calibrées en millimètres 214 这些螺丝是用毫米标定大小的 214 zhèxiē luósī shì yòng háomǐ biāodìng dàxiǎo de 214 这些螺丝是用毫米标定大小的 214 These screws are calibrated in millimeters 214 Esses parafusos são calibrados em milímetros 214 Estos tornillos están calibrados en milímetros. 214 Diese Schrauben sind in Millimetern kalibriert 214 Te śruby są kalibrowane w milimetrach 214 Эти винты калиброваны в миллиметрах. 214 Eti vinty kalibrovany v millimetrakh. 214 يتم معايرة هذه البراغي بالمليمترات 214 ytm maeayirat hadhih albraghii bialmalimitarat 214 ये स्क्रू मिलीमीटर में कैलिब्रेट किए जाते हैं 214 ye skroo mileemeetar mein kailibret kie jaate hain 214 ਇਹ ਪੇਚ ਮਿਲੀਮੀਟਰ ਵਿੱਚ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ 214 iha pēca milīmīṭara vica kailībarēṭa kītē ga'ē hana 214 এই স্ক্রুগুলি মিলিমিটারে ক্যালিব্রেটেড হয় 214 ē'i skruguli milimiṭārē kyālibrēṭēḍa haẏa 214 これらのネジはミリメートルで校正されています 214 これら  ネジ  ミリメートル  校正 されています 213 これら  ネジ  ミリメートル  こうせい されています 213 korera no neji wa mirimētoru de kōsei sareteimasu  
    215 changer la taille 215 改变大小 215 gǎibiàn dàxiǎo 215 change size 215 change size 215 mudar o tamanho 215 cambiar tamaño 215 Größe ändern 215 Zmień rozmiar 215 изменить размер 215 izmenit' razmer 215 قم بتغيير المقاس 215 qum bitaghyir almaqas 215 आकार बदलें 215 aakaar badalen 215 ਅਕਾਰ ਬਦਲੋ 215 akāra badalō 215 আকার পরিবর্তন করুন 215 ākāra paribartana karuna 215 サイズ変更 215 サイズ 変更 214 サイズ へんこう 214 saizu henkō
    216 Changer la taille 216 改变大小 216 gǎibiàn dàxiǎo 216 改变大小  216 Change size 216 Mudar o tamanho 216 Cambiar tamaño 216 Größe ändern 216 Zmień rozmiar 216 Изменить размер 216 Izmenit' razmer 216 قم بتغيير المقاس 216 qum bitaghyir almaqas 216 आकार बदलें 216 aakaar badalen 216 ਅਕਾਰ ਬਦਲੋ 216 akāra badalō 216 আকার পরিবর্তন করুন 216 ākāra paribartana karuna 216 サイズを変更する 216 サイズ  変更 する 215 サイズ  へんこう する 215 saizu o henkō suru  
    217  changer la taille de qc 217  改变某物的大小 217  gǎibiàn mǒu wù de dàxiǎo 217  to change the size of sth 217  to change the size of sth 217  para mudar o tamanho do sth 217  para cambiar el tamaño de algo 217  die Größe von etw ändern 217  zmienić rozmiar czegoś 217  изменить размер sth 217  izmenit' razmer sth 217  لتغيير حجم شيء 217 litaghyir hajm shay' 217  sth का आकार बदलने के लिए 217  sth ka aakaar badalane ke lie 217  sth ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ 217  sth dā akāra badalaṇa la'ī 217  sth এর আকার পরিবর্তন করতে 217  sth ēra ākāra paribartana karatē 217  sthのサイズを変更するには 217 sth  サイズ  変更 する   216 sth  サイズ  へんこう する   216 sth no saizu o henkō suru ni wa  
    218 Changer trop peu 218 改变...的太小 218 gǎibiàn... De tài xiǎo 218 改变…的太小 218 Change too little 218 Mudar muito pouco 218 Cambiar muy poco 218 Ändere zu wenig 218 Zmień za mało 218 Слишком мало изменений 218 Slishkom malo izmeneniy 218 التغيير قليلا جدا 218 altaghyir qalilanaan jiddaan 218 बहुत कम बदलें 218 bahut kam badalen 218 ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਬਦਲੋ 218 bahuta ghaṭa badalō 218 খুব সামান্য পরিবর্তন করুন 218 khuba sāmān'ya paribartana karuna 218 変更が少なすぎる 218 変更  少なすぎる 217 へんこう  すくなすぎる 217 henkō ga sukunasugiru  
    219 les polices peuvent être dimensionnées en fonction de l'effet souhaité 219 可以根据您想要的效果调整字体大小 219 kěyǐ gēnjù nín xiǎng yào de xiàoguǒ tiáozhěng zìtǐ dàxiǎo 219 the fonts can be sized according to what effect you want 219 the fonts can be sized according to what effect you want 219 as fontes podem ser dimensionadas de acordo com o efeito que você deseja 219 las fuentes se pueden dimensionar según el efecto que desee 219 Die Schriftgröße kann je nach gewünschtem Effekt angepasst werden 219 czcionki można dopasować do żądanego efektu 219 размер шрифтов можно изменять в зависимости от желаемого эффекта 219 razmer shriftov mozhno izmenyat' v zavisimosti ot zhelayemogo effekta 219 يمكن تغيير حجم الخطوط وفقًا للتأثير الذي تريده 219 yumkin taghyir hajm alkhutut wfqana liltaathir aldhy turiduh 219 फोंट को आप किस प्रभाव के अनुसार आकार दे सकते हैं 219 phont ko aap kis prabhaav ke anusaar aakaar de sakate hain 219 ਫੋਂਟ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਆਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 219 phōṇṭa nū isadē anusāra ākāra ditā jā sakadā hai ki tusīṁ kī prabhāva cāhudē hō 219 আপনি যে প্রভাবটি চান তা অনুযায়ী ফন্টগুলি আকার দিতে পারে 219 āpani yē prabhābaṭi cāna tā anuyāẏī phanṭaguli ākāra ditē pārē 219 フォントは、必要な効果に応じてサイズを変更できます 219 フォント  、 必要な 効果  応じて サイズ  変更 できます 218 フォント  、 ひつような こうか  おうじて サイズ  へんこう できま 218 fonto wa , hitsuyōna kōka ni ōjite saizu o henkō dekimasu
    220 La taille de la police peut être modifiée en fonction de l'effet souhaité 220 可根据你想要的效果改变字号 220 kě gēnjù nǐ xiǎng yào de xiàoguǒ gǎibiàn zìhao 220 可根据你想要的效果改变字号 220 The font size can be changed according to the effect you want 220 O tamanho da fonte pode ser alterado de acordo com o efeito que você deseja 220 El tamaño de fuente se puede cambiar según el efecto que desee 220 Die Schriftgröße kann je nach gewünschtem Effekt geändert werden 220 Rozmiar czcionki można zmienić zgodnie z żądanym efektem 220 Размер шрифта можно изменить в соответствии с желаемым эффектом. 220 Razmer shrifta mozhno izmenit' v sootvetstvii s zhelayemym effektom. 220 يمكن تغيير حجم الخط وفقًا للتأثير الذي تريده 220 yumkin taghyir hajm alkhati wfqana liltaathir aldhy turiduh 220 फ़ॉन्ट आकार आप चाहते हैं प्रभाव के अनुसार बदला जा सकता है 220 font aakaar aap chaahate hain prabhaav ke anusaar badala ja sakata hai 220 ਫੋਂਟ ਦਾ ਆਕਾਰ ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 220 phōṇṭa dā ākāra tuhāḍē prabhāva dē anusāra badali'ā jā sakadā hai 220 আপনার পছন্দসই প্রভাব অনুযায়ী ফন্টের আকার পরিবর্তন করা যেতে পারে 220 āpanāra pachandasa'i prabhāba anuyāẏī phanṭēra ākāra paribartana karā yētē pārē 220 必要な効果に応じてフォントサイズを変更できます 220 必要な 効果  応じて フォント サイズ  変更 できます 219 ひつような こうか  おうじて フォント サイズ  へんこう できます 219 hitsuyōna kōka ni ōjite fonto saizu o henkō dekimasu  
    221 rendre stiky 221 使人发呆 221 shǐ rén fà dāi 221 make stiky 221 make stiky 221 fazer stiky 221 hacer stiky 221 stiky machen 221 stiky 221 сделать липкий 221 sdelat' lipkiy 221 جعل معقد 221 jaeal mueaqad 221 स्टिकी करें 221 stikee karen 221 ਸਖਤ ਬਣਾਓ 221 sakhata baṇā'ō 221 স্টিকি করা 221 sṭiki karā 221 スティッキーにする 221 スティッキー に する 220 すてぃっきい  する 220 sutikkī ni suru
    222 Faire de la colle 222 使胶黏 222 shǐ jiāo nián 222 使胶黏  222 Make glue 222 Fazer cola 222 Hacer pegamento 222 Kleber machen 222 Zrób klej 222 Сделать клей 222 Sdelat' kley 222 اصنع صمغًا 222 asnae smghana 222 गोंद बनाएं 222 gond banaen 222 ਗਲੂ ਬਣਾਉ 222 galū baṇā'u 222 আঠালো তৈরি করুন 222 āṭhālō tairi karuna 222 接着剤を作る 222 接着剤  作る 221 せっちゃくざい  つくる 221 secchakuzai o tsukuru  
    223 couvrir qc avec une substance collante appelée taille 223 用一种叫做大小的粘性物质覆盖某物 223 yòng yī zhǒng jiàozuò dàxiǎo de niánxìng wùzhí fùgài mǒu wù 223 to cover sth with a sticky substance called size 223 to cover sth with a sticky substance called size 223 para cobrir o sth com uma substância pegajosa chamada tamanho 223 para cubrir algo con una sustancia pegajosa llamada tamaño 223 etw mit einer klebrigen Substanz namens Größe bedecken 223 pokryć coś lepką substancją zwaną rozmiarem 223 покрыть что-то липким веществом, называемым размером 223 pokryt' chto-to lipkim veshchestvom, nazyvayemym razmerom 223 لتغطية كل شيء بمادة لزجة تسمى الحجم 223 litaghtiyat kula shay' bimadat lizajat tusamaa alhajm 223 एक चिपचिपा पदार्थ के साथ sth को कवर करने के लिए आकार कहा जाता है 223 ek chipachipa padaarth ke saath sth ko kavar karane ke lie aakaar kaha jaata hai 223 ਅਕਾਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇੱਕ ਸਟਿੱਕੀ ਪਦਾਰਥ ਨਾਲ sth ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਨ ਲਈ 223 akāra kahidē hana, ika saṭikī padāratha nāla sth nū kavara karana la'ī 223 আকার হিসাবে স্টিকি পদার্থ দিয়ে sth আবরণ 223 ākāra hisābē sṭiki padārtha diẏē sth ābaraṇa 223 サイズと呼ばれる粘着性の物質でsthを覆う 223 サイズ  呼ばれる 粘着性  物質  sth  覆う 222 サイズ  よばれる ねんちゃくせい  ぶっしつ  sth  おおう 222 saizu to yobareru nenchakusei no busshitsu de sth o 
    224 Couvrir quelque chose avec une substance collante appelée taille 224 用一种叫做大小的粘性物质覆盖某物 224 yòng yī zhǒng jiàozuò dà xiǎo de niánxìng wùzhí fùgài mǒu wù 224 用一种叫做大小的粘性物质覆盖某物 224 Cover something with a sticky substance called size 224 Cubra algo com uma substância pegajosa chamada tamanho 224 Cubra algo con una sustancia pegajosa llamada tamaño 224 Decken Sie etwas mit einer klebrigen Substanz namens Größe ab 224 Przykryj coś lepką substancją zwaną rozmiarem 224 Покройте что-нибудь липким веществом, называемым размером 224 Pokroyte chto-nibud' lipkim veshchestvom, nazyvayemym razmerom 224 غطي شيئًا بمادة لزجة تسمى الحجم 224 ghati shyyana bimadat lizajat tusamaa alhajm 224 किसी चिपचिपे पदार्थ से किसी चीज़ को ढँकें जिसका आकार हो 224 kisee chipachipe padaarth se kisee cheez ko dhanken jisaka aakaar ho 224 ਅਕਾਰ ਕਹਿੰਦੇ ਅੱਕੇ ਹੋਏ ਪਦਾਰਥ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ Coverੱਕੋ 224 akāra kahidē akē hō'ē padāratha nāla kisē cīza nū Coverkō 224 আকার বলে একটি স্টিকি পদার্থ দিয়ে কিছু আবরণ 224 ākāra balē ēkaṭi sṭiki padārtha diẏē kichu ābaraṇa 224 サイズと呼ばれる粘着性のある物質で何かを覆う 224 サイズ  呼ばれる 粘着性  ある 物質     覆う 223 サイズ  よばれる ねんちゃくせい  ある ぶっしつ  なに   おおう 223 saizu to yobareru nenchakusei no aru busshitsu de nani ka o   
    225 Matériau d'encollage; fusion; revêtement 225 上浆材料;冶炼涂层 225 shàngjiāng cáiliào; yěliàn tú céng 225 Sizing material; smelting; coating 225 Sizing material; smelting; coating 225 Material de dimensionamento; fundição; revestimento 225 Material de apresto; fundición; revestimiento 225 Leimungsmaterial, Schmelzen, Beschichten 225 Klejący materiał; wytapianie; powłoka 225 Проклеивающий материал; плавка; покрытие 225 Prokleivayushchiy material; plavka; pokrytiye 225 مواد التحجيم ، الصهر ، الطلاء 225 mawadu altahjim , alsahr , altala' 225 आकार देने वाली सामग्री; गलाने की कोटिंग; 225 aakaar dene vaalee saamagree; galaane kee koting; 225 ਸਾਈਜ਼ਿੰਗ ਪਦਾਰਥ; ਗੰਧਕ; ਕੋਟਿੰਗ 225 sā'īziga padāratha; gadhaka; kōṭiga 225 সাইজিং উপাদান; গন্ধ; লেপ 225 sā'ijiṁ upādāna; gandha; lēpa 225 サイジング材料;製錬;コーティング 225 サイジング 材料 ;製  ; コーティング 224 さいじんぐ ざいりょう せい  ; コーティング 224 saijingu zairyō sei ne ; kōtingu
    226 Matériau d'encollage; fusion; revêtement 226 上胶料;上奨;上涂料 226 shàng jiāo liào; shàng jiǎng; shàng túliào 226 上胶料;上奨;上涂料 226 Sizing material; smelting; coating 226 Material de dimensionamento; fundição; revestimento 226 Material de apresto; fundición; revestimiento 226 Leimungsmaterial, Schmelzen, Beschichten 226 Klejący materiał; wytapianie; powłoka 226 Проклеивающий материал; плавка; покрытие 226 Prokleivayushchiy material; plavka; pokrytiye 226 مواد التحجيم ، الصهر ، الطلاء 226 mawadu altahjim , alsahr , altala' 226 आकार देने वाली सामग्री; गलाने की कोटिंग; 226 aakaar dene vaalee saamagree; galaane kee koting; 226 ਸਾਈਜ਼ਿੰਗ ਪਦਾਰਥ; ਗੰਧਕ; ਕੋਟਿੰਗ 226 sā'īziga padāratha; gadhaka; kōṭiga 226 সাইজিং উপাদান; গন্ধ; লেপ 226 sā'ijiṁ upādāna; gandha; lēpa 226 サイジング材料;製錬;コーティング 226 サイジング 材料 ;製  ; コーティング 225 さいじんぐ ざいりょう せい  ; コーティング 225 saijingu zairyō sei ne ; kōtingu  
    227 Sur l'étagère 227 在架子上 227 zài jiàzi shàng 227 On the shelf 227 On the shelf 227 Na prateleira 227 En la repisa 227 Auf dem Regal 227 Na półce 227 На полке 227 Na polke 227 على الرف 227 ealaa alraf 227 शेल्फ पर 227 shelph par 227 ਸ਼ੈਲਫ 'ਤੇ 227 śailapha'tē 227 বালুচর 227 bālucara 227 棚の上 227    226 たな  うえ 226 tana no ue
    228 Sur l'étagère 228 上奨架 228 shàng jiǎng jià 228 上奨架 228 On the shelf 228 Na prateleira 228 En la repisa 228 Auf dem Regal 228 Na półce 228 На полке 228 Na polke 228 على الرف 228 ealaa alraf 228 शेल्फ पर 228 shelph par 228 ਸ਼ੈਲਫ 'ਤੇ 228 śailapha'tē 228 বালুচর 228 bālucara 228 棚の上 228    227 たな  うえ 227 tana no ue  
    229 fissure 229 229 liè 229 229 crack 229 rachadura 229 grieta 229 Riss 229 pęknięcie 229 трещина 229 treshchina 229 الكراك 229 alkirak 229 दरार 229 daraar 229 ਚੀਰ 229 cīra 229 ফাটল 229 phāṭala 229 亀裂 229 亀裂 228 きれつ 228 kiretsu  
    230 230 230 chài 230 230 230 230 230 230 230 230 chài 230 230 chai 230 230 chhai 230 230 chài 230 230 chài 230 230 229 229  
    231 Installer 231 231 zhuāng 231 231 Install 231 Instalar 231 Instalar en pc 231 Installieren 231 zainstalować 231 Установить 231 Ustanovit' 231 تثبيت 231 tathbit 231 इंस्टॉल 231 instol 231 ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ 231 sathāpita karō 231 ইনস্টল করুন 231 inasṭala karuna 231 インストール 231 インストール 230 インストール 230 insutōru  
    232 Fredonner 232 232 jiǎng 232 232 Hum 232 Murmurar 232 Tararear 232 Summen 232 Szum 232 Гул 232 Gul 232 همهمة 232 hamhima 232 हम 232 ham 232 ਹਮ 232 hama 232 হাম 232 hāma 232 ハム 232 ハム 231 ハム 231 hamu  
    233 Fredonner 233 233 jiǎng 233 233 Hum 233 Murmurar 233 Tararear 233 Summen 233 Szum 233 Гул 233 Gul 233 همهمة 233 hamhima 233 हम 233 ham 233 ਹਮ 233 hama 233 হাম 233 hāma 233 ハム 233 ハム 232 ハム 232 hamu  
    234 volonté 234 234 jiāng 234 234 will 234 vai 234 será 234 werden 234 będzie 234 будем 234 budem 234 إرادة 234 'iirada 234 मर्जी 234 marjee 234 ਕਰੇਗਾ 234 karēgā 234 ইচ্ছাশক্তি 234 icchāśakti 234 意志 234 意志 233 いし 233 ishi  
    235 taille sb / sth-up 235 尺寸sb / sth-up 235 chǐcùn sb/ sth-up 235 size sb/sth-up 235 size sb/sth-up 235 tamanho sb / sth-up 235 tamaño sb / sth-up 235 Größe jdn / etw 235 size sb / sth-up 235 размер сб / ст-ап 235 razmer sb / st-ap 235 الحجم sb / sth-up 235 alhajm sb / sth-up 235 आकार sb / sth-up 235 aakaar sb / sth-up 235 ਅਕਾਰ sb / sth-up 235 akāra sb/ sth-up 235 আকার sb / sth-up 235 ākāra sb/ sth-up 235 サイズsb / sth-up 235 サイズ sb / sth - up 234 サイズ sb / sth - うp 234 saizu sb / sth - up  
    236  informel 236  非正式的 236  fēi zhèngshì de 236  informal 236  informal 236  informal 236  informal 236  informell 236  nieformalny 236  неофициальный 236  neofitsial'nyy 236  غير رسمي 236 ghyr rasmiin 236  अनौपचारिक 236  anaupachaarik 236  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 236  gaira rasamī 236  অনানুষ্ঠানিক 236  anānuṣṭhānika 236  非公式 236 非公式 235 ひこうしき 235 hikōshiki
    237 se forger un jugement ou une opinion sur qn 237 对某人形成判断或意见 237 duì mǒu rén xíngchéng pànduàn huò yìjiàn 237 to form a judgement or an opinion about sb 237 to form a judgement or an opinion about sb 237 para formar um julgamento ou uma opinião sobre sb 237 para formar un juicio o una opinión sobre sb 237 ein Urteil oder eine Meinung über jdn 237 sformułować wyrok lub opinię o kimś 237 составить суждение или мнение о ком-либо 237 sostavit' suzhdeniye ili mneniye o kom-libo 237 لتشكيل حكم أو رأي حول sb 237 litashkil hakam 'aw ray hawl sb 237 एसबी के बारे में एक निर्णय या एक राय बनाने के लिए 237 esabee ke baare mein ek nirnay ya ek raay banaane ke lie 237 ਇੱਕ ਨਿਰਣਾ ਜ sb ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਰਾਏ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 237 ika niraṇā ja sb bārē ika rā'ē baṇā'uṇa la'ī 237 sb সম্পর্কে রায় বা মতামত গঠনের জন্য 237 sb samparkē rāẏa bā matāmata gaṭhanēra jan'ya 237 sbについての判断または意見を形成する 237 sb について  判断 または 意見  形成 する 236 sb について  はんだん または いけん  けいせい する 236 sb nitsuite no handan mataha iken o keisei suru  
    238 Former un jugement ou une opinion sur quelqu'un 238 对某人形成判断或意见 238 duì mǒu rén xíngchéng pànduàn huò yìjiàn 238 对某人形成判断或意见 238 Form a judgment or opinion on someone 238 Forme um julgamento ou opinião sobre alguém 238 Forme un juicio u opinión sobre alguien 238 Bilden Sie ein Urteil oder eine Meinung über jemanden 238 Sformułuj o kimś wyrok lub opinię 238 Сформировать суждение или мнение о ком-либо 238 Sformirovat' suzhdeniye ili mneniye o kom-libo 238 تشكيل حكم أو رأي على شخص ما 238 tashkil hakam 'aw ray ealaa shakhs ma 238 किसी पर निर्णय या विचार करना 238 kisee par nirnay ya vichaar karana 238 ਕਿਸੇ 'ਤੇ ਕੋਈ ਫ਼ੈਸਲਾ ਜਾਂ ਰਾਇ ਤਿਆਰ ਕਰੋ 238 kisē'tē kō'ī faisalā jāṁ rā'i ti'āra karō 238 কারও পক্ষে রায় বা মতামত গঠন করুন 238 kāra'ō pakṣē rāẏa bā matāmata gaṭhana karuna 238 誰かについて判断や意見を形成する 238   について 判断  意見  形成 する 237 だれ  について はんだん  いけん  けいせい する 237 dare ka nitsuite handan ya iken o keisei suru  
    239 Former un jugement ou une opinion sur quelqu'un 239 对某人形成判断或意见 239 duì mǒu rén xíngchéng pànduàn huò yìjiàn 239 对某人形成判断或意见 239 Form a judgment or opinion on someone 239 Forme um julgamento ou opinião sobre alguém 239 Forme un juicio u opinión sobre alguien 239 Bilden Sie ein Urteil oder eine Meinung über jemanden 239 Sformułuj o kimś osąd lub opinię 239 Сформировать суждение или мнение о ком-либо 239 Sformirovat' suzhdeniye ili mneniye o kom-libo 239 تشكيل حكم أو رأي على شخص ما 239 tashkil hakam 'aw ray ealaa shakhs ma 239 किसी पर निर्णय या विचार करना 239 kisee par nirnay ya vichaar karana 239 ਕਿਸੇ 'ਤੇ ਕੋਈ ਫ਼ੈਸਲਾ ਜਾਂ ਰਾਇ ਤਿਆਰ ਕਰੋ 239 kisē'tē kō'ī faisalā jāṁ rā'i ti'āra karō 239 কারও পক্ষে রায় বা মতামত গঠন করুন 239 kāra'ō pakṣē rāẏa bā matāmata gaṭhana karuna 239 誰かについて判断や意見を形成する 239   について 判断  意見  形成 する 238 だれ  について はんだん  いけん  けいせい する 238 dare ka nitsuite handan ya iken o keisei suru  
    240 synonyme 240 代名词 240 dàimíngcí 240 synonym 240 synonym 240 sinônimo 240 sinónimo 240 Synonym 240 synonim 240 синоним 240 sinonim 240 مرادف 240 muradif 240 पर्याय 240 paryaay 240 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 240 samānārathī 240 প্রতিশব্দ 240 pratiśabda 240 シノニム 240 シノニム 239 シノニム 239 shinonimu
    241 résumer 241 总结 241 zǒngjié 241 sum up 241 sum up 241 resumir 241 resumir 241 zusammenfassen 241 podsumować 241 подводить итог 241 podvodit' itog 241 تلخيص 241 talkhis 241 अंदाज़ करना 241 andaaz karana 241 ਜੋੜ 241 jōṛa 241 যোগ করা 241 yōga karā 241 まとめる 241 まとめる 240 まとめる 240 matomeru
    242 elle savait qu'il la regardait, la jaugeait 242 她知道他在看着她,把她放大 242 tā zhīdào tā zài kànzhe tā, bǎ tā fàngdà 242 she knew that he was looking at her ,sizing her up 242 she knew that he was looking at her ,sizing her up 242 ela sabia que ele estava olhando para ela, medindo-a 242 ella sabía que él la estaba mirando, midiéndola 242 Sie wusste, dass er sie ansah und sie einschätzte 242 wiedziała, że ​​patrzy na nią, oceniając ją 242 она знала, что он смотрит на нее, оценивая ее 242 ona znala, chto on smotrit na neye, otsenivaya yeye 242 كانت تعلم أنه كان ينظر إليها ، ويقيسها 242 kanat taelam 'anah kan yanzur 'iilayha , wayuqisuha 242 वह जानती थी कि वह उसे देख रहा है, उसे आकार दे रहा है 242 vah jaanatee thee ki vah use dekh raha hai, use aakaar de raha hai 242 ਉਹ ਜਾਣਦੀ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਉਸਨੂੰ ਆਕਾਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਸੀ 242 uha jāṇadī sī ki uha usanū vēkha rihā sī, usanū ākāra dē rihā sī 242 সে জানত যে সে তার দিকে তাকাচ্ছে, তাকে মাপ দিচ্ছে 242 sē jānata yē sē tāra dikē tākācchē, tākē māpa dicchē 242 彼女は彼が彼女を見ていることを知っていて、彼女のサイズを大きくしました 242 彼女    彼女  見ている こと  知っていて 、 彼女  サイズ  大きく しました 241 かのじょ  かれ  かのじょ  みている こと  しっていて 、 かのじょ  サイズ  おうきく しました 241 kanojo wa kare ga kanojo o miteiru koto o shitteite , kanojo no saizu o ōkikshimashita  
    243 Elle savait qu'il la regardait et la magnifiait 243 她知道他在看着她,把她放大 243 tā zhīdào tā zài kànzhe tā, bǎ tā fàngdà 243 她知道他在看着她,把她放大 243 She knew he was looking at her and magnified her 243 Ela sabia que ele estava olhando para ela e a ampliou 243 Ella sabía que la estaba mirando y la magnificó 243 Sie wusste, dass er sie ansah und vergrößerte sie 243 Wiedziała, że ​​patrzył na nią i ją powiększał 243 Она знала, что он смотрит на нее, и увеличивала ее 243 Ona znala, chto on smotrit na neye, i uvelichivala yeye 243 عرفت أنه كان ينظر إليها ويكبرها 243 earafat 'anah kan yanzur 'iilayha wayukabiruha 243 वह जानती थी कि वह उसे देख रहा है और उसे बड़ा कर रहा है 243 vah jaanatee thee ki vah use dekh raha hai aur use bada kar raha hai 243 ਉਹ ਜਾਣਦੀ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਵੱਲ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕੀਤੀ 243 uha jāṇadī sī ki uha usa vala vēkha rihā sī atē usadī vaḍi'ā'ī kītī 243 তিনি জানতেন যে তিনি তার দিকে তাকিয়ে আছেন এবং তাকে প্রশস্ত করে তুললেন 243 tini jānatēna yē tini tāra dikē tākiẏē āchēna ēbaṁ tākē praśasta karē tulalēna 243 彼女は彼が彼女を見ていることを知っていて、彼女を拡大しました 243 彼女    彼女  見ている こと  知っていて 、 彼女  拡大 しました 242 かのじょ  かれ  かのじょ  みている こと  しっていて 、 かのじょ  かくだい しました 242 kanojo wa kare ga kanojo o miteiru koto o shitteite , kanojo o kakudai shimashita  
    244 Elle savait qu'il la regardait et la magnifiait 244 她知道他在看着她,把她放大 244 tā zhīdào tā zài kànzhe tā, bǎ tā fàngdà 244 她知道他在看着她,把她放大 244 She knew he was looking at her and magnified her 244 Ela sabia que ele estava olhando para ela e a ampliou 244 Ella sabía que la estaba mirando y la magnificó 244 Sie wusste, dass er sie ansah und vergrößerte sie 244 Wiedziała, że ​​patrzył na nią i ją powiększał 244 Она знала, что он смотрит на нее, и увеличивала ее 244 Ona znala, chto on smotrit na neye, i uvelichivala yeye 244 عرفت أنه كان ينظر إليها ويكبرها 244 earafat 'anah kan yanzur 'iilayha wayukabiruha 244 वह जानती थी कि वह उसे देख रहा है और उसे बड़ा कर रहा है 244 vah jaanatee thee ki vah use dekh raha hai aur use bada kar raha hai 244 ਉਹ ਜਾਣਦੀ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਵੱਲ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕੀਤੀ 244 uha jāṇadī sī ki uha usa vala vēkha rihā sī atē usadī vaḍi'ā'ī kītī 244 তিনি জানতেন যে তিনি তার দিকে তাকিয়ে আছেন এবং তাকে প্রশস্ত করে তুললেন 244 tini jānatēna yē tini tāra dikē tākiẏē āchēna ēbaṁ tākē praśasta karē tulalēna 244 彼女は彼が彼女を見ていることを知っていて、彼女を拡大しました 244 彼女    彼女  見ている こと  知っていて 、 彼女  拡大 しました 243 かのじょ  かれ  かのじょ  みている こと  しっていて 、 かのじょ  かくだい しました 243 kanojo wa kare ga kanojo o miteiru koto o shitteite , kanojo o kakudai shimashita  
    245 elle était 245 245 245 245 she was 245 ela era 245 ella estaba 245 Sie war 245 ona była 245 Она была 245 Ona byla 245 هي كانت 245 hi kanat 245 वह 245 vah 245 ਉਹ ਸੀ 245 uha sī 245 সে ছিল 245 sē chila 245 彼女はそうだった 245 彼女  そうだった 244 かのじょ  そうだった 244 kanojo wa sōdatta  
    246 Sachant qu'il la regarde, regarde-la 246 知道他在盯着她看,打量她 246 zhīdào tā zài dīngzhe tā kàn, dǎliang tā 246 知道他在盯着她看,打量她 246 Knowing he is staring at her, look at her 246 Sabendo que ele está olhando para ela, olhe para ela 246 Sabiendo que la está mirando, mírala 246 Zu wissen, dass er sie anstarrt, sie anzuschauen 246 Wiedząc, że się na nią gapi, spójrz na nią 246 Зная, что он смотрит на нее, посмотри на нее 246 Znaya, chto on smotrit na neye, posmotri na neye 246 مع العلم أنه يحدق بها ، انظر إليها 246 mae aleilm 'anah yuhdiq biha , anzur 'iilayha 246 यह जानते हुए कि वह उसे घूर रहा है, उसे देखो 246 yah jaanate hue ki vah use ghoor raha hai, use dekho 246 ਇਹ ਜਾਣਦਿਆਂ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਵੱਲ ਘੂਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਸ ਵੱਲ ਦੇਖੋ 246 iha jāṇadi'āṁ ki uha usa vala ghūra rihā hai, usa vala dēkhō 246 তিনি তার দিকে তাকিয়ে আছেন জেনেও তার দিকে তাকাও 246 tini tāra dikē tākiẏē āchēna jēnē'ō tāra dikē tākā'ō 246 彼が彼女を見つめていることを知って、彼女を見てください 246   彼女  見つめている こと  知って 、 彼女  見てください 245 かれ  かのじょ  みつめている こと  しって 、 かのじょ  みてください 245 kare ga kanojo o mitsumeteiru koto o shitte , kanojo o mitekudasai  
    247 il a évalué la situation très rapidement 247 他很快弄清楚了情况 247 tā hěn kuài nòng qīngchǔle qíngkuàng 247 he sized up the situation very quickly 247 he sized up the situation very quickly 247 ele avaliou a situação muito rapidamente 247 evaluó la situación muy rápidamente 247 er schätzte die Situation sehr schnell ein 247 bardzo szybko ocenił sytuację 247 он очень быстро оценил ситуацию 247 on ochen' bystro otsenil situatsiyu 247 قام بتحديد حجم الموقف بسرعة كبيرة 247 qam bitahdid hajm almawqif bsret kabira 247 वह बहुत जल्दी स्थिति को आकार देता है 247 vah bahut jaldee sthiti ko aakaar deta hai 247 ਉਸਨੇ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਆਕਾਰ ਦਿੱਤਾ 247 usanē sathitī nū bahuta tēzī nāla ākāra ditā 247 তিনি পরিস্থিতিটি খুব তাড়াতাড়ি মাপলেন 247 tini paristhitiṭi khuba tāṛātāṛi māpalēna 247 彼は状況を非常に迅速に拡大しました 247   状況  非常  迅速  拡大 しました 246 かれ  じょうきょう  ひじょう  じんそく  かくだい しました 246 kare wa jōkyō o hijō ni jinsoku ni kakudai shimashita
    248 Il a rapidement compris la situation 248 他很快弄清楚了情况 248 tā hěn kuài nòng qīngchǔle qíngkuàng 248 他很快弄清楚了情况 248 He quickly figured out the situation 248 Ele rapidamente descobriu a situação 248 Rápidamente se dio cuenta de la situación. 248 Er fand die Situation schnell heraus 248 Szybko zorientował się w sytuacji 248 Он быстро разобрался в ситуации 248 On bystro razobralsya v situatsii 248 سرعان ما اكتشف الموقف 248 srean ma aiktashaf almawqif 248 उसने जल्दी से स्थिति का पता लगाया 248 usane jaldee se sthiti ka pata lagaaya 248 ਉਸਨੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾ ਲਿਆ 248 usanē tēzī nāla sathitī dā patā lagā li'ā 248 তিনি দ্রুত পরিস্থিতিটি অনুধাবন করলেন 248 tini druta paristhitiṭi anudhābana karalēna 248 彼はすぐに状況を理解しました 248   すぐ  状況  理解 しました 247 かれ  すぐ  じょうきょう  りかい しました 247 kare wa sugu ni jōkyō o rikai shimashita  
    249 Il a rapidement ordonné à la situation de rendre un jugement 249 他很快命中做出了判断 249 tā hěn kuài mìngzhòng zuò chūle pànduàn 249 他很快命形势作出了判断 249 He quickly ordered the situation to make a judgment 249 Ele rapidamente ordenou a situação para fazer um julgamento 249 Rápidamente ordenó la situación para emitir un juicio. 249 Er befahl der Situation schnell, ein Urteil zu fällen 249 Szybko nakazał sytuacji dokonać oceny 249 Он быстро приказал ситуации вынести суждение 249 On bystro prikazal situatsii vynesti suzhdeniye 249 سرعان ما أمر الموقف بإصدار حكم 249 srean ma 'amr almawqif bi'iisdar hukm 249 उसने जल्दी से निर्णय लेने की स्थिति में आदेश दिया 249 usane jaldee se nirnay lene kee sthiti mein aadesh diya 249 ਉਸਨੇ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਨਿਰਣਾ ਕਰਨ ਦਾ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ 249 usanē sathitī nū jaladī niraṇā karana dā ādēśa ditā 249 তিনি পরিস্থিতি দ্রুত রায় দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছিলেন 249 tini paristhiti druta rāẏa dē'ōẏāra nirdēśa diẏēchilēna 249 彼はすぐに状況を判断するように命じました 249   すぐ  状況  判断 する よう  命じました 248 かれ  すぐ  じょうきょう  はんだん する よう  めいじました 248 kare wa sugu ni jōkyō o handan suru  ni meijimashita  
    250 regard 250 250 dīng 250 250 stare 250 olhar fixamente 250 mirar fijamente 250 starren 250 gapić się 250 глазеть 250 glazet' 250 التحديق 250 altahdiq 250 एकटक देखना 250 ekatak dekhana 250 ਘੁੰਮਣਾ 250 ghumaṇā 250 তাকান 250 tākāna 250 見詰める 250 見詰める 249 みつめる 249 mitsumeru  
    251 Faire 251 251 zuò 251 251 Make 251 Faço 251 Hacer 251 Machen 251 Robić 251 Сделать 251 Sdelat' 251 يصنع 251 yasnae 251 बनाना 251 banaana 251 ਬਣਾਉ 251 baṇā'u 251 বানান 251 bānāna 251 作る 251 作る 250 つくる 250 tsukuru  
    252 important 252 相当大的 252 xiāngdāng dà de 252 sizeable 252 sizeable 252 considerável 252 considerable 252 beträchtlich 252 spory 252 значительный 252 znachitel'nyy 252 كبير 252 kabir 252 बहुत बड़ा 252 bahut bada 252 ਅਕਾਰਯੋਗ 252 akārayōga 252 আকারযুক্ত 252 ākārayukta 252 かなり大きい 252 かなり 大きい 251 かなり おうきい 251 kanari ōkī  
    253 (également important) assez grand 253 (也相当大)相当大 253 (yě xiāngdāng dà) xiāngdāng dà 253 (also sizable) fairly large 253 (also sizable) fairly large 253 (também considerável) bastante grande 253 (también considerable) bastante grande 253 (auch beträchtlich) ziemlich groß 253 (również spory) dość duży 253 (также значительный) довольно большой 253 (takzhe znachitel'nyy) dovol'no bol'shoy 253 (كبير أيضًا) كبير إلى حد ما 253 (kbir aydana) kabir 'iilaa hadin ma 253 (भी बड़े आकार का) काफी बड़ा है 253 (bhee bade aakaar ka) kaaphee bada hai 253 (ਇਹ ਵੀ ਵੱਡੇ) ਕਾਫ਼ੀ ਵੱਡੇ 253 (iha vī vaḍē) kāfī vaḍē 253 (এছাড়াও বড় আকারের) মোটামুটি বড় 253 (ēchāṛā'ō baṛa ākārēra) mōṭāmuṭi baṛa 253 (かなり大きい)かなり大きい 253 ( かなり 大きい ) かなり 大きい 252 ( かなり おうきい ) かなり おうきい 252 ( kanari ōkī ) kanari ōkī  
    254 Assez grand 254 相当大的 254 xiāngdāng dà de 254 相当 大的 254 Quite large 254 Bem grande 254 Bastante grande 254 Ziemlich groß 254 W miarę duże 254 Довольно большой 254 Dovol'no bol'shoy 254 كبير جدًا 254 kabir jdana 254 काफी बड़ा 254 kaaphee bada 254 ਕਾਫ਼ੀ ਵੱਡਾ 254 kāfī vaḍā 254 বেশ বড় 254 bēśa baṛa 254 かなり大きい 254 かなり 大きい 253 かなり おうきい 253 kanari ōkī  
    255 synonyme 255 代名词 255 dàimíngcí 255 synonym 255 synonym 255 sinônimo 255 sinónimo 255 Synonym 255 synonim 255 синоним 255 sinonim 255 مرادف 255 muradif 255 पर्याय 255 paryaay 255 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 255 samānārathī 255 প্রতিশব্দ 255 pratiśabda 255 シノニム 255 シノニム 254 シノニム 254 shinonimu  
256 considérable 256 大量 256 dàliàng 256 considerable 256 considerable 256 considerável 256 considerable 256 beträchtlich 256 znaczny 256 значительный 256 znachitel'nyy 256 ضخم 256 dakhm 256 विचारणीय है 256 vichaaraneey hai 256 ਕਾਫ਼ੀ 256 kāfī 256 যথেষ্ট 256 yathēṣṭa 256 かなりの 256 かなり の 255 かなり  255 kanari no
    257 La ville a une population sikh importante 257 该镇锡克教徒人口众多 257 gāi zhèn xí kè jiàotú rénkǒu zhòngduō 257 The town has a sizeable sikh population 257 The town has a sizeable sikh population 257 A cidade tem uma população sikh considerável 257 La ciudad tiene una población sij considerable 257 Die Stadt hat eine beträchtliche Sikh-Bevölkerung 257 Miasto ma znaczną populację sikhów 257 В городе проживает значительное количество сикхов. 257 V gorode prozhivayet znachitel'noye kolichestvo sikkhov. 257 المدينة لديها عدد كبير من السيخ 257 almadinat ladayha eadad kabir min alsaykh 257 शहर में एक बड़ी आबादी है 257 shahar mein ek badee aabaadee hai 257 ਕਸਬੇ ਵਿਚ ਸਿੱਖਿਅਤ ਅਬਾਦੀ ਹੈ 257 kasabē vica sikhi'ata abādī hai 257 শহরে একটি বড় আকারের শিখ জনসংখ্যা রয়েছে 257 śaharē ēkaṭi baṛa ākārēra śikha janasaṅkhyā raẏēchē 257 町にはかなりのシーク教徒の人口があります 257    かなり  シーク 教徒  人口  あります 256 まち   かなり  シーク きょうと  じんこう  あります 256 machi ni wa kanari no shīku kyōto no jinkō ga arimasu  
    258 Il y a beaucoup de sikhs dans la ville 258 城里有为数众多的锡克教教徒 258 chéng li yǒu wéishù zhòngduō de xí kè jiào jiàotú 258 城里有为数众多的锡克教教徒 258 There are many Sikhs in the city 258 Existem muitos Sikhs na cidade 258 Hay muchos sijs en la ciudad. 258 Es gibt viele Sikhs in der Stadt 258 W mieście jest wielu Sikhów 258 В городе много сикхов 258 V gorode mnogo sikkhov 258 هناك العديد من السيخ في المدينة 258 hnak aledyd min alsaykh fi almadina 258 शहर में कई सिख हैं 258 shahar mein kaee sikh hain 258 ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਿੱਖ ਹਨ 258 śahira vica bahuta sārē sikha hana 258 শহরে অনেক শিখ রয়েছে 258 śaharē anēka śikha raẏēchē 258 市内には多くのシーク教徒がいます 258 市内   多く  シーク 教徒  います 257 しない   おうく  シーク きょうと  います 257 shinai ni wa ōku no shīku kyōto ga imasu  
259 grésiller 259 嘶嘶声 259 sī sī shēng 259 sizzle 259 sizzle 259 chiar 259 chisporrotear 259 brutzeln 259 trzask 259 шипение 259 shipeniye 259 همسة 259 hamasa 259 झपकी लेना 259 jhapakee lena 259 ਸੀਜ਼ਲ 259 sīzala 259 সিজল 259 sijala 259 シズル 259 シズル 258 しずる 258 shizuru
    260 Sifflement 260 嘶嘶声 260 sī sī shēng 260 嘶嘶声  260 Hiss 260 Silvo 260 Silbido 260 Zischen 260 Syk 260 Шипение 260 Shipeniye 260 همسة 260 hamasa 260 हिस 260 his 260 ਹਿਸ 260 hisa 260 হি 260 hi 260 ヒス 260 ヒス 259 ヒス 259 hisu  
261 faire le bruit de la friture des aliments dans l'huile chaude 261 使食物在热油中煎炸的声音 261 shǐ shíwù zài rè yóu zhōng jiān zhà de shēngyīn 261 to make the sound of food frying in hot oil 261 to make the sound of food frying in hot oil 261 fazer o som de comida fritando em óleo quente 261 hacer el sonido de la comida friendo en aceite caliente 261 um das Geräusch von in heißem Öl gebratenen Lebensmitteln zu erzeugen 261 aby wydawać dźwięk smażenia potraw na gorącym oleju 261 издавать звук жарки в горячем масле 261 izdavat' zvuk zharki v goryachem masle 261 لجعل صوت قلي الطعام بالزيت الساخن 261 lajaeal sawt qali altaeam bialzayt alssakhin 261 गर्म तेल में भोजन तलने की आवाज़ करना 261 garm tel mein bhojan talane kee aavaaz karana 261 ਗਰਮ ਤੇਲ ਵਿਚ ਤਲਣ ਵਾਲੇ ਭੋਜਨ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 261 garama tēla vica talaṇa vālē bhōjana dī āvāza baṇā'uṇa la'ī 261 গরম তেলে খাবার ভাজার শব্দ করুন 261 garama tēlē khābāra bhājāra śabda karuna 261 ラー油で揚げる食べ物の音を出す 261 ラー油  揚げる 食べ物    出す 260 らあゆ  あげる たべもの  おと  だす 260 rāyu de ageru tabemono no oto o dasu
    262 Faire un grésillement (friture) 262 发出(葡萄糖食物的)咝咝声 262 fāchū (pútáotáng shíwù de) sī sī shēng 262 发出(油煎食物的 ) 咝咝声 262 Make a sizzle (fried food) 262 Faça um chiado (comida frita) 262 Hacer un chisporroteo (comida frita) 262 Brutzeln (frittiertes Essen) 262 Skwiercz (smażone jedzenie) 262 Сделайте шипение (жареную пищу) 262 Sdelayte shipeniye (zharenuyu pishchu) 262 صنع أزيز (طعام مقلي) 262 sune 'aziz (team mqly) 262 सीज़ल (तला हुआ भोजन) बनाएं 262 seezal (tala hua bhojan) banaen 262 ਇੱਕ ਤਿਲਕਣਾ (ਤਲੇ ਭੋਜਨ) ਬਣਾਉ 262 ika tilakaṇā (talē bhōjana) baṇā'u 262 একটি সিজল (ভাজা খাবার) তৈরি করুন 262 ēkaṭi sijala (bhājā khābāra) tairi karuna 262 シズルを作る(揚げ物) 262 シズル  作る ( 揚げ物 ) 261 しずる  つくる ( あげもの ) 261 shizuru o tsukuru ( agemono )  
    263 saucisses grésillantes 263 炽热的香肠 263 chìrè de xiāngcháng 263 sizzling sausages 263 sizzling sausages 263 salsichas escaldantes 263 salchichas chisporroteando 263 brutzelnde Würste 263 skwierczące kiełbaski 263 шипящие сосиски 263 shipyashchiye sosiski 263 النقانق الأزيز 263 alnaqaniq al'aziz 263 जलती हुई सॉसेज 263 jalatee huee sosej 263 ਸੀਜ਼ਲਿੰਗ ਸਾਸੇਜ 263 sīzaliga sāsēja 263 সিজলিং সসেজ 263 sijaliṁ sasēja 263 焼けるように暑いソーセージ 263 焼ける よう  暑い ソーセージ 262 やける よう  あつい ソーセージ 262 yakeru  ni atsui sōsēji    
    264 Saucisses frites grésillantes 264 煎得咝咝作响的香肠 264 jiān dé sī sī zuò xiǎng de xiāngcháng 264 煎得咝咝作响的香肠 264 Fried sausages sizzling 264 Salsichas fritas a chiar 264 Salchichas fritas chisporroteando 264 Bratwürste brutzeln 264 Smażone kiełbaski skwierczące 264 Жареные колбаски шипящие 264 Zharenyye kolbaski shipyashchiye 264 النقانق المقلية الأزيز 264 alnaqaniq almaqaliyat al'aziz 264 तले हुए सॉसेज 264 tale hue sosej 264 ਤਲੇ ਹੋਏ ਸੌਸੇਜ ਸੀਜਲਿੰਗ 264 talē hō'ē sausēja sījaliga 264 ভাজা সসেজ সিজলিং 264 bhājā sasēja sijaliṁ 264 焼けるように暑い揚げソーセージ 264 焼ける よう  暑い 揚げ ソーセージ 263 やける よう  あつい あげ ソーセージ 263 yakeru  ni atsui age sōsēji  
265 grésillant 265 嘶嘶作响 265 sī sī zuò xiǎng 265 sizzling 265 sizzling 265 chiando 265 candente 265 brutzelnd 265 skwierczący 265 шипящий 265 shipyashchiy 265 أزيز 265 'aziz 265 जलती हुई 265 jalatee huee 265 ਸੀਜਲਿੰਗ 265 sījaliga 265 সিজলিং 265 sijaliṁ 265 焼けるように暑い 265 焼ける よう  暑い 264 やける よう  あつい 264 yakeru  ni atsui
    266 très chaud 266 很热 266 hěn rè 266 very hot  266 very hot 266 muito quente 266 muy caliente 266 sehr heiß 266 bardzo gorący 266 очень жарко 266 ochen' zharko 266 حار جدا 266 har jiddaan 266 बहुत गर्म 266 bahut garm 266 ਬਹੁਤ ਗਰਮ 266 bahuta garama 266 খুব গরম 266 khuba garama 266 とても暑い 266 とても 暑い 265 とても あつい 265 totemo atsui  
    267 Très chaud 267 酷热的 267 kùrè de 267 酷热的 267 Very hot 267 Muito quente 267 Muy caliente 267 Sehr heiß 267 Bardzo gorący 267 Очень жарко 267 Ochen' zharko 267 حار جدا 267 har jiddaan 267 बहुत गर्म 267 bahut garm 267 ਬਹੁਤ ਗਰਮ 267 bahuta garama 267 খুব গরম 267 khuba garama 267 とても暑い 267 とても 暑い 266 とても あつい 266 totemo atsui  
    268 températures estivales grésillantes 268 炎热的夏天的温度 268 yánrè de xiàtiān de wēndù 268 sizzling summer temperatures 268 sizzling summer temperatures 268 temperaturas escaldantes de verão 268 crepitantes temperaturas de verano 268 brutzelnde Sommertemperaturen 268 skwierczące letnie temperatury 268 палящие летние температуры 268 palyashchiye letniye temperatury 268 درجات حرارة الصيف الحارقة 268 darajat hararat alsayf alhariqa 268 गर्मी का तापमान 268 garmee ka taapamaan 268 ਗਰਮੀ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ 268 garamī dā tāpamāna 268 সিজলিং গ্রীষ্মের তাপমাত্রা 268 sijaliṁ grīṣmēra tāpamātrā 268 焼けるように暑い夏の気温 268 焼ける よう  暑い   気温 267 やける よう  あつい なつ  きおん 267 yakeru  ni atsui natsu no kion  
    269  La chaleur torride de l'été 269  夏日灼人的高温 269  xià rì zhuó rén de gāowēn 269  夏日灼人的高温  269  The scorching heat of summer 269  O calor escaldante do verão 269  El calor abrasador del verano 269  Die sengende Hitze des Sommers 269  Upał lata 269  Палящая жара лета 269  Palyashchaya zhara leta 269  حرارة الصيف الحارقة 269 hararat alsayf alhariqa 269  गर्मी की चिलचिलाती धूप 269  garmee kee chilachilaatee dhoop 269  ਗਰਮੀ ਦੀ ਭਿਆਨਕ ਗਰਮੀ 269  garamī dī bhi'ānaka garamī 269  গ্রীষ্মের জ্বলন্ত উত্তাপ 269  grīṣmēra jbalanta uttāpa 269  夏の灼熱の暑さ 269   灼熱  暑  268 なつ  しゃくねつ  あつ  268 natsu no shakunetsu no atsu sa  
    270 très excitant 270 非常令人兴奋 270 fēicháng lìng rén xīngfèn 270 very exciting 270 very exciting 270 muito exitante 270 muy emocionante 270 sehr aufregend 270 bardzo ekscytujące 270 очень волнующе 270 ochen' volnuyushche 270 مشوق 270 mushuq 270 बहुत ही रोमांचक 270 bahut hee romaanchak 270 ਬਹੁਤ ਹੀ ਦਿਲਚਸਪ 270 bahuta hī dilacasapa 270 খুব উত্তেজনাপূর্ণ 270 khuba uttējanāpūrṇa 270 とても楽しみ 270 とても 楽しみ 269 とても たのしみ 269 totemo tanoshimi  
    271  Passionné 271  热烈的;激情迸发的 271  rèliè de; jīqíng bèngfā de 271  热烈的;激情迸发的 271  Passionate 271  Apaixonado 271  Apasionado 271  Leidenschaftlich 271  Namiętny 271  Страстный 271  Strastnyy 271  عاطفي 271 eatifi 271  उत्साही के 271  utsaahee ke 271  ਭਾਵੁਕ 271  bhāvuka 271  উত্সাহী 271  utsāhī 271  情熱的 271 情熱  270 じょうねつ てき 270 jōnetsu teki  
272 une histoire d'amour brûlante 272 炙手可热的爱情 272 zhìshǒukěrè de àiqíng 272 a sizzling love affair 272 a sizzling love affair 272 um caso de amor escaldante 272 una historia de amor ardiente 272 eine brutzelnde Liebesbeziehung 272 skwierczący romans 272 обжигающий роман 272 obzhigayushchiy roman 272 علاقة حب ساخنة 272 ealaqat hubin sakhina 272 एक प्यार का चक्कर 272 ek pyaar ka chakkar 272 ਪਿਆਰ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰ 272 pi'āra dā prēma pi'āra 272 একটি সিজলিং প্রেমের ব্যাপার 272 ēkaṭi sijaliṁ prēmēra byāpāra 272 焼けるように暑い恋愛 272 焼ける よう  暑い 恋愛 271 やける よう  あつい れない 271 yakeru  ni atsui renai
    273 Des amours passionnées 273 热烈的风流韵事 273 rèliè de fēngliú yùnshì 273 热烈的风流韵事 273 Passionate love affairs 273 Casos de amor apaixonado 273 Relaciones amorosas apasionadas 273 Leidenschaftliche Liebesbeziehungen 273 Namiętne romanse 273 Страстные любовные интриги 273 Strastnyye lyubovnyye intrigi 273 شؤون حب عاطفي 273 shuuwn hubin eatifiin 273 भावुक प्रेम प्रसंग 273 bhaavuk prem prasang 273 ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਸੰਨਤਾ ਦੇ ਮਾਮਲੇ 273 prēma prasanatā dē māmalē 273 উত্সাহ প্রেমের বিষয় 273 utsāha prēmēra biṣaẏa 273 情熱的な恋愛 273 情熱 的な 恋愛 272 じょうねつ てきな れない 272 jōnetsu tekina renai  
274 ska 274 斯卡 274 sī kǎ 274 ska  274 ska 274 ska 274 ska 274 ska 274 ska 274 ска 274 ska 274 سكا 274 suka 274 Ska 274 sk 274 ska 274 ska 274 ska 274 ska 274 スカ 274 スカ 273 スカ 273 suka
    275 un type de musique pop antillaise avec un rythme fort 275 一种西印度流行音乐,节奏强劲 275 yī zhǒng xī yìndù liúxíng yīnyuè, jiézòu qiángjìng 275 a type of West Indian pop music with a strong beat 275 a type of West Indian pop music with a strong beat 275 um tipo de música pop das Índias Ocidentais com uma batida forte 275 un tipo de música pop antillana con un ritmo fuerte 275 eine Art westindische Popmusik mit einem starken Beat 275 rodzaj zachodnioindyjskiej muzyki pop z mocnym beatem 275 разновидность вест-индийской поп-музыки с сильным ритмом 275 raznovidnost' vest-indiyskoy pop-muzyki s sil'nym ritmom 275 نوع من موسيقى البوب ​​الهندية الغربية مع إيقاع قوي 275 nawe min musiqaa albub ​​alhindiat algharbiat mae 'iiqae qawiin 275 एक प्रकार का वेस्ट इंडियन पॉप म्यूज़िक जिसमें एक ज़ोरदार ताल है 275 ek prakaar ka vest indiyan pop myoozik jisamen ek zoradaar taal hai 275 ਵੈਸਟ ਇੰਡੀਅਨ ਪੌਪ ਸੰਗੀਤ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਜੋਰਦਾਰ ਬੀਟ ਨਾਲ 275 vaisaṭa iḍī'ana paupa sagīta dī ika kisama jōradāra bīṭa nāla 275 শক্তিশালী বীট সহ এক ধরণের পশ্চিম ভারতীয় পপ সংগীত 275 śaktiśālī bīṭa saha ēka dharaṇēra paścima bhāratīẏa papa saṅgīta 275 ビートの強い西インドのポップミュージックの一種 275 ビート  強い 西 インド  ポップミュージック  一種 274 ビート  つよい にし インド  ポップミュージック  いっしゅ 274 bīto no tsuyoi nishi indo no poppumyūjikku no isshu  
    276 Ska (une musique pop rythmique forte des Antilles) 276 斯卡(一种源自西印度群岛的强节奏流行音乐) 276 sī kǎ (yī zhǒng yuán zì xī yìndù qúndǎo de qiáng jiézòu liúxíng yīnyuè) 276 斯卡(一种源自西印度群岛的强节奏流行音乐) 276 Ska (a strong rhythm pop music from the West Indies) 276 Ska (uma música pop de ritmo forte das Índias Ocidentais) 276 Ska (una música pop de ritmo fuerte de las Indias Occidentales) 276 Ska (eine starke Rhythmus-Popmusik aus Westindien) 276 Ska (mocny rytmiczny pop z zachodnich Indii) 276 Ска (сильная ритм-поп-музыка из Вест-Индии) 276 Ska (sil'naya ritm-pop-muzyka iz Vest-Indii) 276 سكا (موسيقى بوب إيقاع قوي من جزر الهند الغربية) 276 saka (mwasiqaa bwb 'iiqae qawiin min juzur alhind algharbiata) 276 Ska (वेस्ट इंडीज से एक मजबूत ताल पॉप संगीत) 276 sk (vest indeej se ek majaboot taal pop sangeet) 276 ਸਕਾ (ਵੈਸਟ ਇੰਡੀਜ਼ ਦਾ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਲੈਅ ਪੌਪ ਸੰਗੀਤ) 276 sakā (vaisaṭa iḍīza dā ika mazabūta ​​lai'a paupa sagīta) 276 স্কা (ওয়েস্ট ইন্ডিজের একটি শক্ত ছন্দ পপ সংগীত) 276 skā (ōẏēsṭa inḍijēra ēkaṭi śakta chanda papa saṅgīta) 276 スカ(西インド諸島の強いリズムのポップミュージック) 276 スカ ( 西 インド 諸島  強い リズム  ポップミュージック ) 275 スカ ( にし インド しょとう  つよい リズム  ポップミュージック ) 275 suka ( nishi indo shotō no tsuyoi rizumu no poppumyūjikku )  
    277 allumeuse 277 骚货 277 sāo huò 277 skank 277 skank 277 vadia 277 zorra 277 Prostituierte 277 zdzira 277 шалость 277 shalost' 277 سكانك 277 sakanik 277 स्कंक 277 skank 277 ਸਕੈਂਕ 277 sakaiṅka 277 স্কঙ্ক 277 skaṅka 277 スカンク 277 スカンク 276 スカンク 276 sukanku  
278 informel 278 非正式的 278 fēi zhèngshì de 278 informal 278 informal 278 informal 278 informal 278 informell 278 nieformalny 278 неофициальный 278 neofitsial'nyy 278 غير رسمي 278 ghyr rasmiin 278 अनौपचारिक 278 anaupachaarik 278 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 278 gaira rasamī 278 অনানুষ্ঠানিক 278 anānuṣṭhānika 278 非公式 278 非公式 277 ひこうしき 277 hikōshiki
    279 une personne désagréable 279 一个不愉快的人 279 yīgè bùyúkuài de rén 279 an unpleasant person 279 an unpleasant person 279 uma pessoa desagradável 279 una persona desagradable 279 eine unangenehme Person 279 nieprzyjemna osoba 279 неприятный человек 279 nepriyatnyy chelovek 279 شخص غير سار 279 shakhs ghyr sar 279 एक अप्रिय व्यक्ति 279 ek apriy vyakti 279 ਇੱਕ ਕੋਝਾ ਵਿਅਕਤੀ 279 ika kōjhā vi'akatī 279 একটি অপ্রীতিকর ব্যক্তি 279 ēkaṭi aprītikara byakti 279 不快な人 279 不快な  278 ふかいな ひと 278 fukaina hito  
    280 Une personne malheureuse 280 一个不愉快的人 280 yīgè bùyúkuài de rén 280 一个不愉快的人 280 An unhappy person 280 Uma pessoa infeliz 280 Una persona infeliz 280 Eine unglückliche Person 280 Nieszczęśliwa osoba 280 Несчастный человек 280 Neschastnyy chelovek 280 شخص غير سعيد 280 shakhs ghyr saeid 280 दुखी व्यक्ति 280 dukhee vyakti 280 ਇੱਕ ਦੁਖੀ ਵਿਅਕਤੀ 280 ika dukhī vi'akatī 280 অসুখী ব্যক্তি 280 asukhī byakti 280 不幸な人 280 不幸な  279 ふこうな ひと 279 fukōna hito  
    281 Personne méchante; fantôme ennuyeux 281 缺德的人;讨厌鬼 281 quēdé de rén; tǎoyàn guǐ 281 缺德的人;讨厌鬼 281 Wicked person; annoying ghost 281 Pessoa perversa; fantasma irritante 281 Persona malvada; fantasma molesto 281 Böse Person, nerviger Geist 281 Zła osoba; irytujący duch 281 Злой человек; надоедливый призрак 281 Zloy chelovek; nadoyedlivyy prizrak 281 شخص شرير شبح مزعج 281 shakhs sharir shabah mazeaj 281 दुष्ट व्यक्ति; कष्टप्रद भूत 281 dusht vyakti; kashtaprad bhoot 281 ਦੁਸ਼ਟ ਵਿਅਕਤੀ; ਤੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਭੂਤ 281 duśaṭa vi'akatī; taga karana vālā bhūta 281 দুষ্ট ব্যক্তি; বিরক্তিকর ভূত 281 duṣṭa byakti; biraktikara bhūta 281 邪悪な人;迷惑な幽霊 281 邪悪な  ; 迷惑な 幽霊 280 じゃあくな ひと ; めいわくな ゆうれい 280 jākuna hito ; meiwakuna yūrei  
    282 maigre 282 淫荡的 282 yíndàng de 282 skanky  282 skanky 282 safado 282 skanky 282 skanky 282 brzydki 282 хитрый 282 khitryy 282 شرير 282 sharir 282 कंजूस 282 kanjoos 282 ਸਕੈਂਕੀ 282 sakaiṅkī 282 স্ক্যানকি 282 skyānaki 282 卑劣な 282 卑劣な 281 ひれつな 281 hiretsuna  
    283 informel 283 非正式的 283 fēi zhèngshì de 283 informal 283 informal 283 informal 283 informal 283 informell 283 nieformalny 283 неофициальный 283 neofitsial'nyy 283 غير رسمي 283 ghyr rasmiin 283 अनौपचारिक 283 anaupachaarik 283 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 283 gaira rasamī 283 অনানুষ্ঠানিক 283 anānuṣṭhānika 283 非公式 283 非公式 282 ひこうしき 282 hikōshiki  
284 très déplaisant 284 非常不愉快 284 fēicháng bùyúkuài 284 very unpleasant 284 very unpleasant 284 muito desagradável 284 muy desagradable 284 sehr unerfreulich 284 bardzo nieprzyjemne 284 очень неприятный 284 ochen' nepriyatnyy 284 غير سارة للغاية 284 ghyr sart lilghaya 284 अत्यंत अरुचिकर 284 atyant aruchikar 284 ਬਹੁਤ ਹੀ ਕੋਝਾ 284 bahuta hī kōjhā 284 খুবই অপ্রীতিকর 284 khuba'i aprītikara 284 非常に不快 284 非常  不快 283 ひじょう  ふかい 283 hijō ni fukai
    285 Offensive; offensive 285 令人反感的;令人讨厌的 285 lìng rén fǎngǎn de; lìng rén tǎoyàn de 285 令人反感的;令人讨厌的 285 Offensive; offensive 285 Ofensiva; ofensiva 285 Ofensivo; ofensivo 285 Offensive, Offensive 285 Ofensywne; obraźliwe 285 Наступательный; наступательный 285 Nastupatel'nyy; nastupatel'nyy 285 هجوم ؛ هجوم 285 hujum ; hujum 285 आक्रामक, आक्रामक 285 aakraamak, aakraamak 285 ਅਪਮਾਨਜਨਕ; 285 apamānajanaka; 285 আপত্তিকর 285 āpattikara 285 攻撃的;攻撃的 285 攻撃  ; 攻撃  284 こうげき てき ; こうげき てき 284 kōgeki teki ; kōgeki teki  
    286 anti- 286 286 fǎn 286 286 anti- 286 anti- 286 anti- 286 Anti- 286 anty- 286 анти- 286 anti- 286 مضاد- 286 madad- 286 विरोधी- 286 virodhee- 286 ਵਿਰੋਧੀ- 286 virōdhī- 286 বিরোধী 286 birōdhī 286 286 反  285 はん 285 han