http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
1 NEXT 1 Ils sont assis sur ma candidature depuis un mois maintenant. 1 他们已经在我的申请表上坐了一个月了。 1 Tāmen yǐjīng zài wǒ de shēnqǐng biǎo shàng zuòle yīgè yuèle. 1 They have been sitting on my application for a month now. 1 They have been sitting on my application for a month now. 1 Eles estão sentados em meu aplicativo há um mês. 1 Han estado sentados en mi solicitud durante un mes. 1 Sie sitzen jetzt seit einem Monat auf meiner Bewerbung. 1 Od miesiąca siedzą nad moją aplikacją. 1 Они уже месяц сидят на моем заявлении. 1 Oni uzhe mesyats sidyat na moyem zayavlenii. 1 لقد ظلوا يجلسون على طلبي منذ شهر الآن. 1 laqad zalua yajlisun ealaa talbay mundh shahr alan. 1 वे अब एक महीने से मेरे आवेदन पर बैठे हैं। 1 ve ab ek maheene se mere aavedan par baithe hain. 1 ਉਹ ਹੁਣ ਇਕ ਮਹੀਨੇ ਤੋਂ ਮੇਰੀ ਅਰਜ਼ੀ 'ਤੇ ਬੈਠੇ ਹਨ. 1 Uha huṇa ika mahīnē tōṁ mērī arazī'tē baiṭhē hana. 1 তারা এক মাস ধরে আমার আবেদনে বসে আছে। 1 Tārā ēka māsa dharē āmāra ābēdanē basē āchē. 1 彼らは私のアプリケーションに1か月間座っています。 1     アプリケーション  1 か月間 座っています 。 1 かれら  わたし  アプリケーション  1 かげつかん すわっています 1 karera wa watashi no apurikēshon ni 1 kagetsukan suwatteimasu .
2 last 2 Ils sont assis sur mon formulaire de candidature depuis un mois 2 他们已经在我的申请表上坐了一个月了 2 Tāmen yǐjīng zài wǒ de shēnqǐng biǎo shàng zuòle yīgè yuèle 2 们已经在我的申请表上坐了一个月了 2 They have been sitting on my application form for a month 2 Eles estão em meu formulário de inscrição há um mês 2 Han estado sentados en mi formulario de solicitud durante un mes 2 Sie sitzen seit einem Monat auf meinem Bewerbungsformular 2 Od miesiąca siedzą na moim wniosku 2 Они уже месяц сидят на моей анкете 2 Oni uzhe mesyats sidyat na moyey ankete 2 لقد ظلوا يجلسون على استمارة الطلب الخاصة بي لمدة شهر 2 laqad zaluu yajlsun ealaa aistimarat altalab alkhasat bi limudat shahr 2 वे एक महीने से मेरे आवेदन फॉर्म पर बैठे हैं 2 ve ek maheene se mere aavedan phorm par baithe hain 2 ਉਹ ਇਕ ਮਹੀਨੇ ਤੋਂ ਮੇਰੇ ਬਿਨੈ-ਪੱਤਰ 'ਤੇ ਬੈਠੇ ਹਨ 2 Uha ika mahīnē tōṁ mērē binai-patara'tē baiṭhē hana 2 তারা একমাস ধরে আমার আবেদন ফর্মটিতে বসে আছে 2 Tārā ēkamāsa dharē āmāra ābēdana pharmaṭitē basē āchē 2 彼らは私の申請書に1ヶ月間座っています 2 彼ら    申請書  1 ヶ月間 座っています 2 かれら  わたし  しんせいしょ  1 かげつかん すわっています 2 karera wa watashi no shinseisho ni 1 kagetsukan suwatteimasu        
3 ALLEMAND 4 Ils ont supprimé ma candidature pendant un mois 4 他们压着我的申请不办有一个月了 4 tāmen yāzhe wǒ de shēnqǐng bù bàn yǒu yīgè yuèle 4 他们压着我的申请不办有一个月了 4 They pressed my application for a month 4 Eles suprimiram minha inscrição por um mês 4 Suprimieron mi solicitud durante un mes. 4 Sie haben meine Bewerbung für einen Monat unterdrückt 4 Przez miesiąc wstrzymywali moją aplikację 4 Мое заявление заблокировали на месяц 4 Moye zayavleniye zablokirovali na mesyats 4 قمعوا طلبي لمدة شهر 4 qamaeuu talabi limudat shahr 4 उन्होंने एक महीने के लिए मेरे आवेदन को दबा दिया 4 unhonne ek maheene ke lie mere aavedan ko daba diya 4 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਅਰਜ਼ੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਹੀਨੇ ਲਈ ਦਬਾ ਦਿੱਤਾ 4 unhāṁ nē mērī arazī nū ika mahīnē la'ī dabā ditā 4 তারা এক মাসের জন্য আমার আবেদনটি দমন করেছিল 4 tārā ēka māsēra jan'ya āmāra ābēdanaṭi damana karēchila 4 彼らは私のアプリケーションを1か月間抑制しました 4 彼ら    アプリケーション  1 か月間 抑制 しました 4 かれら  わたし  アプリケーション  1 かげつかん よくせい しました 4 karera wa watashi no apurikēshon o 1 kagetsukan yokusei shimashita        
4 ANGLAIS 5 asseyez-vous 5 5 zuò 5 sit sth out  5 sit sth out 5 sente-se fora 5 sentarse algo 5 setz dich raus 5 usiąść 5 посидеть 5 posidet' 5 الجلوس خارجا 5 aljulus kharijanaan 5 बैठ जाओ 5 baith jao 5 ਬਾਹਰ ਬੈਠ 5 bāhara baiṭha 5 sth আউট বসুন 5 sth ā'uṭa basuna 5 座って 5 座って 5 すわって 5 suwatte        
5 ARABE 6 rester dans un endroit et attendre que qc soit désagréable ou ennuyeux pour finir 6 待在一个地方,等待某事不愉快或无聊完成 6 dài zài yīgè dìfāng, děngdài mǒu shì bùyúkuài huò wúliáo wánchéng 6 to stay in a place and wait for sth unpleasant or boring to finish 6 to stay in a place and wait for sth unpleasant or boring to finish 6 ficar em um lugar e esperar que algo desagradável ou chato termine 6 quedarse en un lugar y esperar a que termine algo desagradable o aburrido 6 an einem Ort bleiben und auf etwas Unangenehmes oder Langweiliges warten 6 stać w miejscu i czekać, aż coś nieprzyjemnego lub nudnego skończy się 6 оставаться на месте и ждать, пока что-то неприятное или скучное закончится 6 ostavat'sya na meste i zhdat', poka chto-to nepriyatnoye ili skuchnoye zakonchitsya 6 للبقاء في مكان وانتظار إنهاء الأشياء غير السارة أو الممل 6 lilbaqa' fi makan waintizar 'iinha' al'ashya' ghyr alssarat 'aw almmali 6 एक जगह पर रहने के लिए और sth अप्रिय या समाप्त होने के लिए प्रतीक्षा करें 6 ek jagah par rahane ke lie aur sth apriy ya samaapt hone ke lie prateeksha karen 6 ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਰਹਿਣ ਲਈ ਅਤੇ ਸਟੈਚ ਕੋਝਾ ਜਾਂ ਬੋਰਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ 6 ika jag'hā'tē rahiṇa la'ī atē saṭaica kōjhā jāṁ bōriga khatama hōṇa dī uḍīka karō 6 কোনও জায়গায় থাকতে এবং sth অপ্রীতিকর বা বিরক্তিকর সমাপ্তির জন্য অপেক্ষা করুন 6 kōna'ō jāẏagāẏa thākatē ēbaṁ sth aprītikara bā biraktikara samāptira jan'ya apēkṣā karuna 6 ある場所にとどまり、不快または退屈なものが終わるのを待つ 6 ある 場所  とどまり 、 不快 または 退屈な もの  終わる   待つ 6 ある ばしょ  とどまり 、 ふかい または たいくつな もの  おわる   まつ 6 aru basho ni todomari , fukai mataha taikutsuna mono ga owaru no o matsu
6 BENGALI 7  Attendez patiemment jusqu'à la fin; 7  耐心等到结束;熬到结束 7  nàixīn děngdào jiéshù; áo dào jiéshù 7  耐心等到结束;熬到结束 7  Wait patiently till the end; 7  Espere pacientemente até o fim; 7  Espera pacientemente hasta el final; 7  Warten Sie geduldig bis zum Ende; 7  Czekaj cierpliwie do końca; 7  Терпеливо ждать до конца; 7  Terpelivo zhdat' do kontsa; 7  انتظر بصبر حتى النهاية. 7 aintazar bisabr hataa alnahayati. 7  अंत तक धैर्यपूर्वक प्रतीक्षा करें; 7  ant tak dhairyapoorvak prateeksha karen; 7  ਅੰਤ ਤਕ ਧੀਰਜ ਨਾਲ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ; 7  ata taka dhīraja nāla itazāra karō; 7  শেষ অবধি ধৈর্য ধরে অপেক্ষা করুন; 7  śēṣa abadhi dhairya dharē apēkṣā karuna; 7  最後まで辛抱強く待ちます。 7 最後 まで 辛抱強く 待ちます 。 7 さいご まで しんぼうずよく まちます 。 7 saigo made shinbōzuyoku machimasu .        
7 CHINOIS 8 Nous avons passé la tempête dans un café 8 我们坐在咖啡厅里度过难关 8 wǒmen zuò zài kāfēi tīng lǐ dùguò nánguān 8 We sat out the storm in a café 8 We sat out the storm in a café 8 Sentamos a tempestade em um café 8 Nos sentamos a la tormenta en un café 8 Wir saßen im Sturm in einem Café 8 Przesiedzieliśmy burzę w kawiarni 8 Просидели шторм в кафе 8 Prosideli shtorm v kafe 8 جلسنا خارج العاصفة في مقهى 8 jalsuna kharij aleasifat fi maqhaa 8 हम एक कैफे में तूफान से बाहर बैठ गए 8 ham ek kaiphe mein toophaan se baahar baith gae 8 ਅਸੀਂ ਇਕ ਕੈਫੇ ਵਿਚ ਤੂਫਾਨ ਦੇ ਬਾਹਰ ਬੈਠ ਗਏ 8 asīṁ ika kaiphē vica tūphāna dē bāhara baiṭha ga'ē 8 আমরা একটি ক্যাফেতে ঝড় তুললাম 8 āmarā ēkaṭi kyāphētē jhaṛa tulalāma 8 私たちはカフェで嵐を乗り越えました 8 私たち  カフェ    乗り越えました 8 わたしたち  カフェ  あらし  のりこえました 8 watashitachi wa kafe de arashi o norikoemashita        
8 ESPAGNOL 9 Nous nous sommes assis dans le café pour surmonter les difficultés 9 我们坐在咖啡厅里度过难关 9 wǒmen zuò zài kāfēi tīng lǐ dùguò nánguān 9 们坐在咖啡厅里度过难 9 We sat in the cafe to tide over the difficulties 9 Sentamos no café para enfrentar as dificuldades 9 Nos sentamos en el café para superar las dificultades. 9 Wir saßen im Café, um die Schwierigkeiten zu überwinden 9 Siedzieliśmy w kawiarni, aby pokonać trudności 9 Мы сидели в кафе, чтобы преодолеть трудности 9 My sideli v kafe, chtoby preodolet' trudnosti 9 جلسنا في المقهى للتغلب على الصعوبات 9 jalsuna fi almaqhaa liltaghalub ealaa alsueubat 9 हम कठिनाइयों का सामना करने के लिए कैफे में बैठ गए 9 ham kathinaiyon ka saamana karane ke lie kaiphe mein baith gae 9 ਅਸੀਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੈਫੇ ਵਿਚ ਬੈਠ ਗਏ 9 asīṁ muśakala nū dūra karana la'ī kaiphē vica baiṭha ga'ē 9 আমরা ক্যাফেতে বসলাম অসুবিধাগুলি সামাল দেওয়ার জন্য 9 āmarā kyāphētē basalāma asubidhāguli sāmāla dē'ōẏāra jan'ya 9 私たちはカフェに座って困難を乗り越えました 9 私たち  カフェ  座って 困難  乗り越えました 9 わたしたち  カフェ  すわって こんなん  のりこえました 9 watashitachi wa kafe ni suwatte konnan o norikoemashita        
9 FRANCAIS 10 Nous nous sommes assis dans un café et avons attendu que la tempête passe 10 我们坐在一家咖啡里,一直等到暴风雨过去 10 wǒmen zuò zài yījiā kāfēi lǐ, yīzhí děngdào bàofēngyǔ guòqù 10 我们坐在一家咖啡里,一直等到暴风雨过去 10 We sat in a coffee shop and waited until the storm passed 10 Sentamos em uma cafeteria e esperamos até que a tempestade passasse 10 Nos sentamos en una cafetería y esperamos hasta que pasó la tormenta 10 Wir saßen in einem Café und warteten, bis der Sturm vorüber war 10 Siedzieliśmy w kawiarni i czekaliśmy, aż minie burza 10 Мы сидели в кофейне и ждали, пока пройдет буря 10 My sideli v kofeyne i zhdali, poka proydet burya 10 جلسنا في مقهى وانتظرنا حتى مرت العاصفة 10 jalasuna fi maqhaa waintazarna hataa marat aleasifa 10 हम एक कॉफी शॉप में बैठे और तूफान के गुजरने तक इंतजार किया 10 ham ek kophee shop mein baithe aur toophaan ke gujarane tak intajaar kiya 10 ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਕਾਫੀ ਦੀ ਦੁਕਾਨ ਵਿੱਚ ਬੈਠ ਗਏ ਅਤੇ ਤੂਫਾਨ ਦੇ ਲੰਘਣ ਤੱਕ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕੀਤਾ 10 asīṁ ika kāphī dī dukāna vica baiṭha ga'ē atē tūphāna dē laghaṇa taka itazāra kītā 10 আমরা একটি কফিশপে বসে বসে ঝড়টি কাটা না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করছিলাম 10 āmarā ēkaṭi kaphiśapē basē basē jhaṛaṭi kāṭā nā ha'ōẏā paryanta apēkṣā karachilāma 10 私たちは喫茶店に座って嵐が去るまで待ちました 10 私たち  喫茶店  座って   去る まで 待ちました 10 わたしたち  きっさてん  すわって あらし  さる まで まちました 10 watashitachi wa kissaten ni suwatte arashi ga saru made machimashita        
10 HINDI 11 ne pas participer à une danse, un jeu ou une autre activité 11 不参加舞蹈,游戏或其他活动 11 bùcānjiā wǔdǎo, yóuxì huò qítā huódòng 11 to not take part in a dance, game.or other activity  11 to not take part in a dance, game.or other activity 11 não participar de uma dança, jogo ou outra atividade 11 no participar en un baile, juego u otra actividad 11 nicht an einem Tanz, einem Spiel oder einer anderen Aktivität teilzunehmen 11 nie brać udziału w tańcu, zabawie lub innych zajęciach 11 не принимать участие в танцах, играх или других мероприятиях 11 ne prinimat' uchastiye v tantsakh, igrakh ili drugikh meropriyatiyakh 11 عدم المشاركة في رقصة أو لعبة أو نشاط آخر 11 edm almusharakat fi raqsat 'aw luebat 'aw nashat akhar 11 एक नृत्य, game.or अन्य गतिविधि में भाग लेने के लिए नहीं 11 ek nrty, gamai.or any gatividhi mein bhaag lene ke lie nahin 11 ਡਾਂਸ, ਗੇਮ.ਓਰ ਜਾਂ ਹੋਰ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਨਾ ਲੈਣਾ 11 ḍānsa, gēma.Ōra jāṁ hōra gatīvidhī'āṁ vica hisā nā laiṇā 11 একটি নাচ, গেম.অর অন্যান্য ক্রিয়াকলাপে অংশ না নেওয়া 11 ēkaṭi nāca, gēma.Ara an'yān'ya kriẏākalāpē anśa nā nē'ōẏā 11 ダンス、ゲーム、その他の活動に参加しないこと 11 ダンス 、 ゲーム 、 その他  活動  参加 しない こと 11 ダンス 、 ゲーム 、 そのた  かつどう  さんか しない こと 11 dansu , gēmu , sonota no katsudō ni sanka shinai koto        
11 JAPONAIS 12 Asseyez-vous de côté (ne participez pas à des activités telles que la danse, les jeux, etc.) 12 坐在一旁(不参如跳舞,游戏等活动) 12 zuò zài yīpáng (bù cān rú tiàowǔ, yóuxì děng huódòng) 12 坐在一旁(不参如跳舞、游戏等活动) 12 Sit aside (do not participate in activities such as dancing, games, etc.) 12 Sente-se à parte (não participe de atividades como dança, jogos, etc.) 12 Siéntese a un lado (no participe en actividades como bailes, juegos, etc.) 12 Sitzen Sie beiseite (nehmen Sie nicht an Aktivitäten wie Tanzen, Spielen usw. teil) 12 Usiądź na boku (nie bierz udziału w zajęciach, takich jak taniec, gry itp.) 12 Сядьте в сторону (не участвуйте в таких занятиях, как танцы, игры и т. Д.) 12 Syad'te v storonu (ne uchastvuyte v takikh zanyatiyakh, kak tantsy, igry i t. D.) 12 الجلوس جانبا (لا تشارك في أنشطة مثل الرقص والألعاب وما إلى ذلك) 12 aljulus janibaan (la tusharik fi 'anshitat mithl alraqs wal'aleab wama 'iilaa dhlk) 12 एक तरफ बैठो (नृत्य, खेल आदि जैसी गतिविधियों में भाग न लें) 12 ek taraph baitho (nrty, khel aadi jaisee gatividhiyon mein bhaag na len) 12 ਇਕ ਪਾਸੇ ਬੈਠੋ (ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਾਚ, ਖੇਡਾਂ ਆਦਿ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਨਾ ਲਓ) 12 ika pāsē baiṭhō (gatīvidhī'āṁ jivēṁ ki nāca, khēḍāṁ ādi vica hisā nā la'ō) 12 একপাশে বসে থাকুন (নাচ, গেমস ইত্যাদির মতো ক্রিয়াকলাপে অংশ নেবেন না) 12 ēkapāśē basē thākuna (nāca, gēmasa ityādira matō kriẏākalāpē anśa nēbēna nā) 12 脇に座ります(ダンスやゲームなどの活動には参加しないでください) 12   座ります ( ダンス  ゲーム など  活動   参加 しないでください ) 12 わき  すわります ( ダンス  ゲーム など  かつどう   さんか しないでください ) 12 waki ni suwarimasu ( dansu ya gēmu nado no katsudō ni wa sanka shinaidekudasai )        
12 PANJABI 13 s'asseoir à travers qc 13 坐…… 13 zuò…… 13 sit through sth  13 sit through sth 13 sentar-se 13 sentarse a través de algo 13 durch etw. sitzen 13 siedzieć przez coś 13 просидеть что-то 13 prosidet' chto-to 13 الجلوس من خلال شيء 13 aljulus min khilal shay' 13 sth के माध्यम से बैठो 13 sth ke maadhyam se baitho 13 sth ਦੁਆਰਾ ਬੈਠੋ 13 sth du'ārā baiṭhō 13 sth মাধ্যমে বসে 13 sth mādhyamē basē 13 sthを通して座る 13 sth を通して 座る 13 sth をとうして すわる 13 sth wotōshite suwaru        
13 POLONAIS 14 de rester jusqu'à la fin d'un spectacle, d'un discours, d'une réunion, etc. que vous jugez ennuyeux ou trop long 14 一直待到您认为无聊或时间太长的表演,演讲,会议等结束时 14 yīzhí dài dào nín rènwéi wúliáo huò shíjiān tài zhǎng de biǎoyǎn, yǎnjiǎng, huìyì děng jiéshù shí 14 to stay until the end of a performance, speech, meeting, etc. that you think is boring or too long 14 to stay until the end of a performance, speech, meeting, etc. that you think is boring or too long 14 ficar até o final de uma apresentação, discurso, reunião, etc. que você acha que é chato ou muito longo 14 quedarse hasta el final de una actuación, discurso, reunión, etc. que le parezca aburrido o demasiado largo 14 bis zum Ende einer Aufführung, Rede, Besprechung usw. zu bleiben, die Sie für langweilig oder zu lang halten 14 zostać do końca występu, przemówienia, spotkania itp., które uważasz za nudne lub zbyt długie 14 оставаться до конца выступления, выступления, встречи и т. д., которые вы считаете скучными или слишком долгими 14 ostavat'sya do kontsa vystupleniya, vystupleniya, vstrechi i t. d., kotoryye vy schitayete skuchnymi ili slishkom dolgimi 14 للبقاء حتى نهاية عرض أو خطاب أو اجتماع أو ما إلى ذلك تعتقد أنه ممل أو طويل جدًا 14 lilbaqa' hataa nihayat earad 'aw khitab 'aw aijtimae 'aw ma 'iilaa dhlk taetaqid 'anah mumalun 'aw tawil jdana 14 एक प्रदर्शन, भाषण, बैठक, आदि के अंत तक रहने के लिए जो आपको लगता है कि उबाऊ है या बहुत लंबा है 14 ek pradarshan, bhaashan, baithak, aadi ke ant tak rahane ke lie jo aapako lagata hai ki ubaoo hai ya bahut lamba hai 14 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ, ਭਾਸ਼ਣ, ਮੁਲਾਕਾਤ, ਆਦਿ ਦੇ ਅੰਤ ਤਕ ਰਹਿਣ ਲਈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਬੋਰਿੰਗ ਹੈ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ 14 pradaraśana, bhāśaṇa, mulākāta, ādi dē ata taka rahiṇa la'ī jō tusīṁ sōcadē hō ki bōriga hai jāṁ bahuta labā 14 এমন কোনও পারফরম্যান্স, বক্তৃতা, সভা ইত্যাদি যা আপনার মনে হয় বিরক্তিকর বা খুব দীর্ঘ of 14 ēmana kōna'ō pārapharamyānsa, baktr̥tā, sabhā ityādi yā āpanāra manē haẏa biraktikara bā khuba dīrgha of 14 退屈または長すぎると思うパフォーマンス、スピーチ、会議などの終わりまで滞在する 14 退屈 または 長すぎる  思う パフォーマンス 、 スピーチ 、 会議 など  終わり まで 滞在 する 14 たいくつ または ながすぎる  おもう パフォーマンス 、 スピーチ 、 かいぎ など  おわり まで たいざい する 14 taikutsu mataha nagasugiru to omō pafōmansu , supīchi , kaigi nado no owari made taizai suru
14 PORTUGAIS 15 Asseyez-vous jusqu'à la fin 15 坐到(表演演讲,会议等)结束 15 zuò dào (biǎoyǎn yǎnjiǎng, huìyì děng) jiéshù 15 坐到(表演演讲、会议等)结束 15 Sit until the end (performance speech, conference, etc.) 15 Sente-se até o fim 15 Siéntate hasta el final 15 Setz dich bis zum Ende 15 Usiądź do końca 15 Сидеть до конца 15 Sidet' do kontsa 15 اجلس حتى النهاية 15 'ajlis hataa alnihaya 15 अंत तक बैठें 15 ant tak baithen 15 ਅੰਤ ਤੱਕ ਬੈਠੋ 15 ata taka baiṭhō 15 শেষ অবধি বসে থাকুন 15 śēṣa abadhi basē thākuna 15 最後まで座る 15 最後 まで 座る 15 さいご まで すわる 15 saigo made suwaru        
15 RUSSE 16 Nous avons dû assister à près de deux heures de discours 16 我们不得不坐了近两个小时的演讲 16 wǒmen bùdé bù zuò liǎo jìn liǎng gè xiǎoshí de yǎnjiǎng 16 We had to sit through nearly two hours of speeches 16 We had to sit through nearly two hours of speeches 16 Tivemos que assistir a quase duas horas de discursos 16 Tuvimos que sentarnos durante casi dos horas de discursos 16 Wir mussten fast zwei Stunden Reden durchstehen 16 Musieliśmy przesiedzieć prawie dwie godziny przemówień 16 Нам пришлось просидеть почти два часа выступлений 16 Nam prishlos' prosidet' pochti dva chasa vystupleniy 16 اضطررنا إلى الجلوس لمدة ساعتين تقريبًا من الخطب 16 aidtararna 'iilaa aljulus limudat saeatayn tqrybana min alkhatb 16 हमें लगभग दो घंटे भाषणों के माध्यम से बैठना पड़ा 16 hamen lagabhag do ghante bhaashanon ke maadhyam se baithana pada 16 ਸਾਨੂੰ ਤਕਰੀਬਨ ਦੋ ਘੰਟੇ ਦੇ ਭਾਸ਼ਣ ਵਿਚ ਬੈਠਣਾ ਪਿਆ 16 sānū takarībana dō ghaṭē dē bhāśaṇa vica baiṭhaṇā pi'ā 16 প্রায় দুই ঘন্টা বক্তৃতা দিয়ে বসে থাকতে হয়েছিল 16 prāẏa du'i ghanṭā baktr̥tā diẏē basē thākatē haẏēchila 16 私たちは2時間近くのスピーチをしなければなりませんでした 16 私たち  2 時間 近く  スピーチ  しなければなりませんでした 16 わたしたち  2 じかん ちかく  スピーチ  しなければなりませんでした 16 watashitachi wa 2 jikan chikaku no supīchi o shinakerebanarimasendeshita
    17 Nous avons dû nous asseoir pendant près de deux heures pour un discours 17 我们不得不坐了近两个小时的演讲 17 wǒmen bùdé bù zuò liǎo jìn liǎng gè xiǎoshí de yǎnjiǎng 17 们不得不坐了近两个小时的演讲 17 We had to sit for nearly two hours for a speech 17 Tivemos que sentar por quase duas horas para um discurso 17 Tuvimos que sentarnos durante casi dos horas para dar un discurso. 17 Wir mussten fast zwei Stunden für eine Rede sitzen 17 Na przemówienie musieliśmy siedzieć prawie dwie godziny 17 Пришлось просидеть почти два часа для выступления 17 Prishlos' prosidet' pochti dva chasa dlya vystupleniya 17 اضطررنا إلى الجلوس لمدة ساعتين تقريبًا لإلقاء خطاب 17 aidtararna 'iilaa aljulus limudat saeatayn tqrybana li'iilqa' khitab 17 हमें भाषण के लिए लगभग दो घंटे बैठना पड़ा 17 hamen bhaashan ke lie lagabhag do ghante baithana pada 17 ਸਾਨੂੰ ਭਾਸ਼ਣ ਲਈ ਤਕਰੀਬਨ ਦੋ ਘੰਟੇ ਬੈਠਣਾ ਪਿਆ 17 sānū bhāśaṇa la'ī takarībana dō ghaṭē baiṭhaṇā pi'ā 17 একটি বক্তৃতার জন্য আমাদের প্রায় দুই ঘন্টা বসে থাকতে হয়েছিল 17 ēkaṭi baktr̥tāra jan'ya āmādēra prāẏa du'i ghanṭā basē thākatē haẏēchila 17 私たちはスピーチのために2時間近く座らなければなりませんでした 17 私たち  スピーチ  ため  2 時間 近く 座らなければなりませんでした 17 わたしたち  スピーチ  ため  2 じかん ちかく すわらなければなりませんでした 17 watashitachi wa supīchi no tame ni 2 jikan chikaku suwaranakerebanarimasendeshita        
    18 Nous étions impatients après avoir écouté le discours de deux heures 18 我们下得不耐着性子听完将逬两个小时的演讲 18 wǒmen xià dé bù nàizhe xìngzi tīng wán jiāng bèng liǎng gè xiǎoshí de yǎnjiǎng 18 下得不耐着性子听完将逬两个小时的讲话 18 We were impatient after listening to the two-hour speech 18 Ficamos impacientes depois de ouvir o discurso de duas horas 18 Estábamos impacientes después de escuchar el discurso de dos horas. 18 Wir waren ungeduldig, nachdem wir die zweistündige Rede gehört hatten 18 Byliśmy niecierpliwi po wysłuchaniu dwugodzinnego przemówienia 18 Мы были нетерпеливы после прослушивания двухчасовой речи 18 My byli neterpelivy posle proslushivaniya dvukhchasovoy rechi 18 نفد صبرنا بعد الاستماع إلى الخطاب الذي دام ساعتين 18 nafid sabarna baed alaistimae 'iilaa alkhitab aldhy dam saeatayn 18 दो घंटे का भाषण सुनने के बाद हम अधीर थे 18 do ghante ka bhaashan sunane ke baad ham adheer the 18 ਦੋ ਘੰਟੇ ਦਾ ਭਾਸ਼ਣ ਸੁਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਸੀਂ ਬੇਚੈਨ ਹੋ ਗਏ 18 dō ghaṭē dā bhāśaṇa suṇana tōṁ bā'ada asīṁ bēcaina hō ga'ē 18 দু'ঘন্টার ভাষণ শোনার পরে আমরা অধৈর্য হয়েছি 18 du'ghanṭāra bhāṣaṇa śōnāra parē āmarā adhairya haẏēchi 18 2時間のスピーチを聞いて焦りました 18 2 時間  スピーチ  聞いて 焦りました 18 2 じかん  スピーチ  きいて あせりました 18 2 jikan no supīchi o kīte aserimashita        
    19 s'asseoir 19 坐起来 19 zuò qǐlái 19 sit up  19 sit up 19 sente-se 19 incorporarse 19 setz dich auf 19 siedzieć prosto 19 сесть 19 sest' 19 انهض 19 anhad 19 जागते रहना 19 jaagate rahana 19 ਉਠਣਾ ਬੈਠਣਾ 19 uṭhaṇā baiṭhaṇā 19 বসুন 19 basuna 19 起き上がる 19 起き上がる 19 おきあがる 19 okiagaru        
    20 être ou se mettre en position assise, plutôt que de se coucher ou de se pencher en arrière 20 成为或将自己置于坐姿,而不是躺下或向后倾斜 20 chéngwéi huò jiāng zìjǐ zhì yú zuòzī, ér bùshì tǎng xià huò xiàng hòu qīngxié 20 to be or move yourself into a sitting position, rather than lying down or leaning back  20 to be or move yourself into a sitting position, rather than lying down or leaning back 20 ser ou mover-se para uma posição sentada, em vez de deitar ou recostar-se 20 estar o moverse a una posición sentada, en lugar de acostarse o recostarse 20 sich in eine sitzende Position zu bringen oder zu bewegen, anstatt sich hinzulegen oder zurückzulehnen 20 usiąść lub zająć pozycję siedzącą, zamiast leżeć lub odchylać się do tyłu 20 быть или принять сидячее положение, а не ложиться или откидываться назад 20 byt' ili prinyat' sidyacheye polozheniye, a ne lozhit'sya ili otkidyvat'sya nazad 20 أن تكون أو تحرك نفسك في وضع الجلوس ، بدلاً من الاستلقاء أو الاتكاء على الظهر 20 'an takun 'aw taharuk nafsak fi wade aljulus , bdlaan min alaistilqa' 'aw alaitika' ealaa alzuhr 20 लेटने या वापस लेटने की बजाय खुद को बैठने की स्थिति में ले जाना या ले जाना 20 letane ya vaapas letane kee bajaay khud ko baithane kee sthiti mein le jaana ya le jaana 20 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬੈਠਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਲਿਜਾਣ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਲੇਟਣ ਜਾਂ ਪਿੱਛੇ ਝੁਕਣ ਦੀ ਬਜਾਏ 20 āpaṇē āpa nū baiṭhaṇa dī sathitī vica lijāṇa dī bajā'ē, lēṭaṇa jāṁ pichē jhukaṇa dī bajā'ē 20 নিজেকে শুয়ে থাকা বা পিছনের দিকে ঝুঁকানোর চেয়ে নিজেকে বসার অবস্থানে নিয়ে যাওয়া বা স্থানান্তরিত করা 20 nijēkē śuẏē thākā bā pichanēra dikē jhum̐kānōra cēẏē nijēkē basāra abasthānē niẏē yā'ōẏā bā sthānāntarita karā 20 横になったり、後ろに寄りかかったりするのではなく、座ったり、座ったりすること 20   なっ たり 、 後ろ  寄りかかっ たり する ので はなく 、 座っ たり 、 座っ たり する こと 20 よこ  なっ たり 、 うしろ  よりかかっ たり する ので はなく 、 すわっ たり 、 すわっ たり する こと 20 yoko ni nat tari , ushiro ni yorikakat tari suru node hanaku , suwat tari , suwat tari suru koto
    21 Asseyez-vous 21 坐起来;坐直 21 zuò qǐlái; zuò zhí 21 坐起来;坐直 21 Sit up 21 Sente-se 21 Incorporarse 21 Setz dich auf 21 Siedzieć prosto 21 Сесть 21 Sest' 21 انهض 21 anhad 21 जागते रहना 21 jaagate rahana 21 ਉਠਣਾ ਬੈਠਣਾ 21 uṭhaṇā baiṭhaṇā 21 উঠে বসুন 21 uṭhē basuna 21 起き上がる 21 起き上がる 21 おきあがる 21 okiagaru        
    22 Asseyez-vous droit, ne vous affalez pas 22 坐直,不要 22 zuò zhí, bùyào 22 Sit up straight,don't slouch 22 Sit up straight,don't slouch 22 Sente-se ereto, não se curve 22 Siéntate derecho, no te encorves 22 Setz dich gerade hin, lümmle dich nicht 22 Siedź prosto, nie garb się 22 Сядьте прямо, не сутулитесь 22 Syad'te pryamo, ne sutulites' 22 اجلس مستقيماً ، لا ترخي 22 'ajlis mstqymaan , la turkhi 22 सीधे बैठो, सुस्त मत करो 22 seedhe baitho, sust mat karo 22 ਸਿੱਧੇ ਬੈਠੋ, ਝੁਕੋ ਨਹੀਂ 22 sidhē baiṭhō, jhukō nahīṁ 22 সোজা হয়ে বসুন, ঝাঁকুনি দেবেন না 22 sōjā haẏē basuna, jhām̐kuni dēbēna nā 22 まっすぐに座って、前かがみにならないでください 22 まっすぐ  座って 、 前かがみ  ならないでください 22 まっすぐ  すわって 、 まえかがみ  ならないでください 22 massugu ni suwatte , maekagami ni naranaidekudasai
    23 Asseyez-vous droit, ne soyez pas apathique 23 坐直了,别无精打采的 23 zuò zhíle, bié wújīngdǎcǎi de 23 坐直了,别无精打采的 23 Sit up straight, don't be listless 23 Sente-se ereto, não fique apático 23 Siéntate derecho, no seas apático 23 Setz dich gerade hin, sei nicht lustlos 23 Usiądź prosto, nie bądź apatyczny 23 Сиди прямо, не будь вялым 23 Sidi pryamo, ne bud' vyalym 23 اجلس مستقيما ، لا تكن فاترا 23 'ajlis mustaqimana , la takun fatirana 23 सीधे बैठो, सूचीहीन मत बनो 23 seedhe baitho, soocheeheen mat bano 23 ਸਿੱਧੇ ਬੈਠੋ, ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਾ ਬਣੋ 23 sidhē baiṭhō, sūcībadha nā baṇō 23 সোজা হয়ে বসুন, তালিকাভুক্ত হবেন না 23 sōjā haẏē basuna, tālikābhukta habēna nā 23 まっすぐに座って、無気力にならないでください 23 まっすぐ  座って 、 無気力  ならないでください 23 まっすぐ  すわって 、 むきりょく  ならないでください 23 massugu ni suwatte , mukiryoku ni naranaidekudasai        
    24  ne pas se coucher plus tard que d'habitude 24  要比平时晚才上床睡觉 24  yào bǐ píngshí wǎn cái shàngchuáng shuìjiào 24  to not go to bed until later than usual  24  to not go to bed until later than usual 24  não ir para a cama até mais tarde do que o normal 24  no irse a la cama hasta más tarde de lo habitual 24  erst später als gewöhnlich ins Bett gehen 24  nie kłaść się spać później niż zwykle 24  не ложиться спать позже, чем обычно 24  ne lozhit'sya spat' pozzhe, chem obychno 24  عدم الذهاب إلى الفراش حتى وقت متأخر عن المعتاد 24 edm aldhahab 'iilaa alfarash hataa waqt muta'akhir ean almuetad 24  बिस्तर पर जाने के लिए सामान्य से बाद में नहीं 24  bistar par jaane ke lie saamaany se baad mein nahin 24  ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਬਾਅਦ ਤਕ ਸੌਣ ਨਾ ਜਾਣਾ 24  āma nālōṁ bā'ada taka sauṇa nā jāṇā 24  স্বাভাবিকের পরে পর্যন্ত বিছানায় যেতে না 24  sbābhābikēra parē paryanta bichānāẏa yētē nā 24  いつもより遅くまで寝ない 24 いつも より 遅く まで 寝ない 24 いつも より おそく まで ねない 24 itsumo yori osoku made nenai        
    25 Rester éveillé tard 25 熬夜;迟睡 25 áoyè; chí shuì 25 熬夜;迟睡 25 Stay up late 25 Ficar acordado até tarde 25 Quedarse despierto hasta tarde 25 Lange wach bleiben 25 Zostać do późna 25 Поздно ложиться 25 Pozdno lozhit'sya 25 البقاء حتى وقت متأخر 25 albaqa' hataa waqt muta'akhir 25 देर तक रुकना 25 der tak rukana 25 ਦੇਰ ਨਾਲ ਰਹੋ 25 dēra nāla rahō 25 দেরি করে থাকুন 25 dēri karē thākuna 25 夜更かし 25  更かし 25 よる ふかし 25 yoru fukashi        
    26 Nous nous sommes assis la moitié de la nuit à parler 26 我们半夜坐着聊天 26 wǒmen bànyè zuòzhe liáotiān 26 We sat uphalf the night,talking 26 We sat uphalf the night,talking 26 Ficamos sentados meia noite, conversando 26 Nos sentamos la mitad de la noche hablando 26 Wir saßen die halbe Nacht auf und unterhielten uns 26 Siedzieliśmy przez pół nocy i rozmawialiśmy 26 Мы сидели в ночи, разговаривали 26 My sideli v nochi, razgovarivali 26 جلسنا حتى نصف الليل نتحدث 26 jalasuna hataa nsf allayl natahadath 26 हम बात करते करते रात को उठ कर बैठ गए 26 ham baat karate karate raat ko uth kar baith gae 26 ਅਸੀਂ ਰਾਤ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋ ਕੇ ਬੈਠਦੇ ਰਹੇ 26 asīṁ rāta nū parēśāna hō kē baiṭhadē rahē 26 আমরা রাত্রে উঠে দাঁড়িয়ে বসে কথা বলছিলাম talking 26 āmarā rātrē uṭhē dām̐ṛiẏē basē kathā balachilāma talking 26 私たちは夜半に座って話しました 26 私たち  夜半  座って 話しました 26 わたしたち  やはん  すわって はなしました 26 watashitachi wa yahan ni suwatte hanashimashita        
    27 Nous nous sommes assis au milieu de la nuit et avons parlé 27 我们坐了半夜,说话 27 wǒmen zuòle bànyè, shuōhuà 27 们坐了半夜,说话 27 We sat in the middle of the night and talked 27 Sentamos no meio da noite e conversamos 27 Nos sentamos en medio de la noche y hablamos 27 Wir saßen mitten in der Nacht und unterhielten uns 27 Siedzieliśmy w środku nocy i rozmawialiśmy 27 Мы сидели посреди ночи и разговаривали 27 My sideli posredi nochi i razgovarivali 27 جلسنا في منتصف الليل وتحدثنا 27 jalsuna fi muntasaf allayl watahadathna 27 हम लोग आधी रात को बैठ कर बातें करते रहे 27 ham log aadhee raat ko baith kar baaten karate rahe 27 ਅਸੀਂ ਅੱਧੀ ਰਾਤ ਨੂੰ ਬੈਠ ਕੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ 27 asīṁ adhī rāta nū baiṭha kē gala kītī 27 আমরা মাঝরাতে বসে কথা বললাম 27 āmarā mājharātē basē kathā balalāma 27 私たちは真夜中に座って話しました 27 私たち  真夜中  座って 話しました 27 わたしたち  まよなか  すわって はなしました 27 watashitachi wa mayonaka ni suwatte hanashimashita        
    28 On a parlé d'aller se coucher au milieu de la nuit 28 我们杰出了半夜才睡 28 wǒmen jiéchūle bànyè cái shuì 28 们谈到了半夜才睡 28 We talked about going to bed in the middle of the night 28 Nós conversamos sobre ir para a cama no meio da noite 28 Hablamos de irnos a la cama en medio de la noche 28 Wir sprachen darüber, mitten in der Nacht ins Bett zu gehen 28 Rozmawialiśmy o pójściu spać w środku nocy 28 Мы говорили о том, чтобы ложиться спать посреди ночи 28 My govorili o tom, chtoby lozhit'sya spat' posredi nochi 28 تحدثنا عن الذهاب للنوم في منتصف الليل 28 tahadathna ean aldhahab lilnuwm fi muntasaf allayl 28 हमने आधी रात को बिस्तर पर जाने की बात की 28 hamane aadhee raat ko bistar par jaane kee baat kee 28 ਅਸੀਂ ਅੱਧੀ ਰਾਤ ਨੂੰ ਸੌਣ ਦੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ 28 asīṁ adhī rāta nū sauṇa dī gala kītī 28 আমরা মাঝরাতে বিছানায় যাওয়ার কথা বললাম 28 āmarā mājharātē bichānāẏa yā'ōẏāra kathā balalāma 28 真夜中に寝ることについて話しました 28 真夜中  寝る こと について 話しました 28 まよなか  ねる こと について はなしました 28 mayonaka ni neru koto nitsuite hanashimashita        
    29 29 29 é 29 29 29 29 29 29 29 29 é 29 29 e 29 29 ai 29 29 é 29 29 é 29 29 29 29        
    30 non 30 30 30 30 no 30 não 30 No 30 Nein 30 Nie 30 нет 30 net 30 لا 30 la 30 नहीं न 30 nahin na 30 ਨਹੀਂ 30 nahīṁ 30 না 30 30 番号 30 番号 30 ばんごう 30 bangō        
    31 s'asseoir 31 坐起来 31 zuò qǐlái 31 sit up 31 sit up 31 sente-se 31 incorporarse 31 setz dich auf 31 siedzieć prosto 31 сесть 31 sest' 31 انهض 31 anhad 31 जागते रहना 31 jaagate rahana 31 ਉਠਣਾ ਬੈਠਣਾ 31 uṭhaṇā baiṭhaṇā 31 বসুন 31 basuna 31 起き上がる 31 起き上がる 31 おきあがる 31 okiagaru
    32 (et faire qc) 32 (做某事) 32 (zuò mǒu shì) 32 (and do sth) 32 (and do sth) 32 (e fazer sth) 32 (y hacer algo) 32 (und etw tun) 32 (i do sth) 32 (и делай что-то) 32 (i delay chto-to) 32 (وافعل شيئًا) 32 (wafeal shyyana) 32 (और sth करते हैं) 32 (aur sth karate hain) 32 (ਅਤੇ ਕਰੋ sth) 32 (atē karō sth) 32 (এবং স্থির করুন) 32 (ēbaṁ sthira karuna) 32 (そしてsthをする) 32 ( そして sth  する ) 32 ( そして sth  する ) 32 ( soshite sth o suru )        
    33  (informel) 33  (非正式) 33  (fēi zhèngshì) 33  (informal)  33  (informal) 33  (informal) 33  (informal) 33  (informell) 33  (nieformalny) 33  (неофициальный) 33  (neofitsial'nyy) 33  (غير رسمي) 33 (ghiyr rasmi) 33  (अनौपचारिक) 33  (anaupachaarik) 33  (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 33  (gaira rasamī) 33  (অনানুষ্ঠানিক) 33  (anānuṣṭhānika) 33  (非公式) 33 ( 非公式 ) 33 ( ひこうしき ) 33 ( hikōshiki )        
    34 commencer à porter une attention particulière à ce qui se passe, se dit, etc. 34 开始仔细地关注正在发生的事情,比如说等等。 34 kāishǐ zǐxì de guānzhù zhèngzài fāshēng de shìqíng, bǐrú shuō děng děng. 34 to start to pay careful attention to what is happeningbeing said, etc. 34 to start to pay careful attention to what is happening, being said, etc. 34 começar a prestar muita atenção ao que está acontecendo, sendo dito, etc. 34 para comenzar a prestar mucha atención a lo que está sucediendo, lo que se dice, etc. 34 zu beginnen, genau darauf zu achten, was passiert, gesagt wird usw. 34 zacząć zwracać baczną uwagę na to, co się dzieje, co się mówi itp. 34 чтобы начать обращать пристальное внимание на то, что происходит, что говорится и т. д. 34 chtoby nachat' obrashchat' pristal'noye vnimaniye na to, chto proiskhodit, chto govoritsya i t. d. 34 للبدء في الانتباه بعناية لما يحدث ، يقال ، إلخ. 34 lilbad' fi alaintibah bieinayat lamaa yahduth , yuqal , 'iilkh. 34 क्या हो रहा है, आदि के बारे में सावधान ध्यान देना शुरू करें। 34 kya ho raha hai, aadi ke baare mein saavadhaan dhyaan dena shuroo karen. 34 ਜੋ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕਿਹਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਆਦਿ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੇਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ. 34 jō hō rihā hai, kihā jā rihā hai, ādi vala dhi'āna dēṇā śurū karanā. 34 কী ঘটছে, বলা হচ্ছে ইত্যাদি সম্পর্কে যত্নবান হওয়া শুরু করা etc. 34 kī ghaṭachē, balā hacchē ityādi samparkē yatnabāna ha'ōẏā śuru karā etc. 34 何が起こっているのか、言われているのかなどに注意を払い始める。 34   起こっている   、 言われている   など  注意  払い始める 。 34 なに  おこっている   、 いわれている   など  ちゅうい  はらいはじめる 。 34 nani ga okotteiru no ka , iwareteiru no ka nado ni chūi o haraihajimeru .
    35 Commencez à porter une attention particulière à ce qui se passe, par exemple, etc. 35 开始仔细地关注正在发生的事情,某些说等等。 35 Kāishǐ zǐxì de guānzhù zhèngzài fāshēng de shìqíng, mǒu xiē shuō děng děng. 35 开始仔细地关注正在发生的事情,比如说等等 35 Begin to pay close attention to what is happening, such as etc. 35 Comece a prestar muita atenção ao que está acontecendo, por exemplo, etc. 35 Empiece a prestar mucha atención a lo que está sucediendo, por ejemplo, etc. 35 Fangen Sie an, genau zu beobachten, was zum Beispiel passiert usw. 35 Zacznij zwracać baczną uwagę na to, co się dzieje, na przykład itp. 35 Начните уделять пристальное внимание происходящему, например, и т. Д. 35 Nachnite udelyat' pristal'noye vnimaniye proiskhodyashchemu, naprimer, i t. D. 35 ابدأ في إيلاء اهتمام وثيق لما يحدث ، على سبيل المثال ، إلخ. 35 abda fi 'iila' aihtimam wathiq lamaa yahduth , ealaa sabil almithal , 'iilkh. 35 उदाहरण के लिए, क्या हो रहा है, आदि पर पूरा ध्यान देना शुरू करें। 35 udaaharan ke lie, kya ho raha hai, aadi par poora dhyaan dena shuroo karen. 35 ਜੋ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੇਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਆਦਿ. 35 Jō hō rihā hai vala dhi'āna dēṇā śurū karō, udāharaṇa vajōṁ, ādi. 35 কী ঘটছে তার উদাহরণস্বরূপ মনোযোগ দেওয়া শুরু করুন, ইত্যাদি etc. 35 Kī ghaṭachē tāra udāharaṇasbarūpa manōyōga dē'ōẏā śuru karuna, ityādi etc. 35 たとえば、何が起こっているかに細心の注意を払い始めます。 35 たとえば 、   起こっている   細心  注意  払い始めます 。 35 たとえば 、 なに  おこっている   さいしん  ちゅうい  はらいはじめます 。 35 tatoeba , nani ga okotteiru ka ni saishin no chūi o haraihajimemasu .        
    36 Faites attention; soyez vigilant 36 关注起来;警觉起来 36 Guānzhù qǐlái; jǐngjué qǐlái 36 关注起来;警觉起来 36 Pay attention; be alert 36 Preste atenção; esteja alerta 36 Presta atención, mantente alerta 36 Pass auf, sei wachsam 36 Uważaj; bądź czujny 36 Обратите внимание; будьте начеку 36 Obratite vnimaniye; bud'te nacheku 36 انتبه ؛ انتبه 36 aintabah ; antabah 36 ध्यान दें, सतर्क रहें 36 dhyaan den, satark rahen 36 ਧਿਆਨ ਦਿਓ; ਸੁਚੇਤ ਰਹੋ 36 Dhi'āna di'ō; sucēta rahō 36 মনোযোগ দিন; সতর্কতা অবলম্বন করুন 36 Manōyōga dina; satarkatā abalambana karuna 36 注意してください;注意してください 36 注意 してください ; 注意 してください 36 ちゅうい してください ; ちゅうい してください 36 chūi shitekudasai ; chūi shitekudasai        
    37 La proposition avait incité ses clients à s'asseoir et à en prendre note. 37 该提议使他的客户坐起来并引起注意。 37 gāi tíyì shǐ tā de kèhù zuò qǐlái bìng yǐnqǐ zhùyì. 37 The proposal had made his clients sit up and take notice. 37 The proposal had made his clients sit up and take notice. 37 A proposta fez com que seus clientes se sentassem e prestassem atenção. 37 La propuesta había hecho que sus clientes se sentaran y tomaran nota. 37 Der Vorschlag hatte seine Kunden dazu gebracht, sich aufzurichten und aufmerksam zu werden. 37 Propozycja sprawiła, że ​​jego klienci usiedli i zwrócili uwagę. 37 Предложение заставило его клиентов сесть и обратить на это внимание. 37 Predlozheniye zastavilo yego kliyentov sest' i obratit' na eto vnimaniye. 37 كان الاقتراح قد جعل موكليه يجلسون وينتبهون. 37 kan alaiqtirah qad jaeal muakilih yujlisun wayantabhun. 37 प्रस्ताव ने अपने ग्राहकों को नोटिस में ले लिया था। 37 prastaav ne apane graahakon ko notis mein le liya tha. 37 ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਨੇ ਉਸਦੇ ਗ੍ਰਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਬੈਠਣ ਅਤੇ ਨੋਟਿਸ ਲੈਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ. 37 prasatāva nē usadē grāhakāṁ nū baiṭhaṇa atē nōṭisa laiṇa la'ī kihā sī. 37 এই প্রস্তাব তার ক্লায়েন্টদের বসতে এবং নোটিশ নিতে বাধ্য করেছিল। 37 ē'i prastāba tāra klāẏēnṭadēra basatē ēbaṁ nōṭiśa nitē bādhya karēchila. 37 その提案は彼のクライアントに立ち上がって注目させた。 37 その 提案    クライアント  立ち上がって 注目 させた 。 37 その ていあん  かれ  くらいあんと  たちあがって ちゅうもく させた 。 37 sono teian wa kare no kuraianto ni tachiagatte chūmoku saseta .        
    38 Cette suggestion a attiré l'attention de ses clients 38 最初建议引起了他的主顾们的关注 38 Zuìchū jiànyì yǐnqǐle tā de zhǔgùmen de guānzhù 38 这项建议引起了他的主顾们的关注 38 This suggestion attracted the attention of his customers 38 Essa sugestão atraiu a atenção de seus clientes 38 Esta sugerencia atrajo la atención de sus clientes. 38 Dieser Vorschlag zog die Aufmerksamkeit seiner Kunden auf sich 38 Ta sugestia przyciągnęła uwagę jego klientów 38 Это предложение привлекло внимание его клиентов. 38 Eto predlozheniye privleklo vnimaniye yego kliyentov. 38 جذب هذا الاقتراح انتباه زبائنه 38 jadhab hdha alaiqtirah aintibah zabayinih 38 इस सुझाव ने उनके ग्राहकों का ध्यान आकर्षित किया 38 is sujhaav ne unake graahakon ka dhyaan aakarshit kiya 38 ਇਸ ਸੁਝਾਅ ਨੇ ਉਸਦੇ ਗਾਹਕਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਿਆ 38 Isa sujhā'a nē usadē gāhakāṁ dā dhi'āna āpaṇē vala khici'ā 38 এই পরামর্শটি তার গ্রাহকদের দৃষ্টি আকর্ষণ করেছিল 38 Ē'i parāmarśaṭi tāra grāhakadēra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karēchila 38 この提案は彼の顧客の注目を集めました 38 この 提案    顧客  注目  集めました 38 この ていあん  かれ  こきゃく  ちゅうもく  あつめました 38 kono teian wa kare no kokyaku no chūmoku o atsumemashita        
    39 asseyez-vous qn 39 坐起来 39 zuò qǐlái 39 sit sb  up  39 sit sb up 39 sente-se 39 siéntate 39 sb aufstehen 39 sb sb up 39 садись 39 sadis' 39 الجلوس sb 39 aljulus sb 39 बैठ जाओ 39 baith jao 39 sb up ਬੈਠੋ 39 sb up baiṭhō 39 বসুন sb up 39 basuna sb up 39 sbを座る 39 sb を 座る 39 sb  すわる 39 sb o suwaru        
    40 mettre qn en position assise après avoir été couché 40 躺下后使某人坐下 40 tǎng xià hòu shǐ mǒu rén zuò xià 40 to move sb into a sitting position after they have been lying down 40 to move sb into a sitting position after they have been lying down 40 para mover sb para uma posição sentada depois de terem se deitado 40 mover a sb a una posición sentada después de haber estado acostado 40 jdn in eine sitzende Position zu bringen, nachdem sie sich hingelegt haben 40 przesunąć kogoś do pozycji siedzącej po tym, jak już się położył 40 переместить кого-либо в положение сидя после того, как они легли 40 peremestit' kogo-libo v polozheniye sidya posle togo, kak oni legli 40 لنقل sb إلى وضع الجلوس بعد أن يكون مستلقيًا 40 linaql sb 'iilaa wade aljulus baed 'an yakun mstlqyana 40 लेट जाने के बाद sb को बैठने की स्थिति में ले जाने के लिए 40 let jaane ke baad sb ko baithane kee sthiti mein le jaane ke lie 40 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਬੈਠਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜਦੋਂ ਉਹ ਲੇਟ ਗਏ 40 aisa bī nū baiṭhaṇa dī sathitī vica jāṇa tōṁ bā'ada jadōṁ uha lēṭa ga'ē 40 তারা শুয়ে থাকার পরে বসার স্থানে এসবি স্থানান্তরিত করতে 40 tārā śuẏē thākāra parē basāra sthānē ēsabi sthānāntarita karatē 40 横になった後、sbを座位に移動します 40   なった  、 sb  座位  移動 します 40 よこ  なった のち 、 sb  ざい  いどう します 40 yoko ni natta nochi , sb o zai ni idō shimasu
    41 Faire asseoir 41 使坐起来 41 shǐ zuò qǐlái 41 使坐起来 41 Make sit up 41 Sentar-se 41 Hacer sentarse 41 Setz dich auf 41 Usiądź 41 Сделать сидеть 41 Sdelat' sidet' 41 اجعل الجلوس 41 'ajaeal aljulus 41 बैठ जाओ 41 baith jao 41 ਬੈਠੋ ਬੈਠੋ 41 baiṭhō baiṭhō 41 বসুন 41 basuna 41 腹筋運動をする 41 腹筋 運動  する 41 ふっきん うんどう  する 41 fukkin undō o suru        
    42 synonymes 42 同义词 42 tóngyìcí 42 synonyms 42 synonyms 42 sinônimos 42 sinónimos 42 Synonyme 42 synonimy 42 синонимы 42 sinonimy 42 المرادفات 42 almuradafat 42 समानार्थी शब्द 42 samaanaarthee shabd 42 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 42 samānārathī 42 প্রতিশব্দ 42 pratiśabda 42 同義語 42 同義語 42 どうぎご 42 dōgigo        
    43 Discrimination des synonymes 43 名词 43 míngcí 43 同义词辨析  43 Synonym discrimination 43 Discriminação de sinônimo 43 Discriminación de sinónimos 43 Synonym Diskriminierung 43 Dyskryminacja synonimów 43 Дискриминация синонимов 43 Diskriminatsiya sinonimov 43 التمييز مرادف 43 altamyiz muradif 43 पर्यायवाची भेदभाव 43 paryaayavaachee bhedabhaav 43 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਵਿਤਕਰਾ 43 samānārathī vitakarā 43 প্রতিশব্দ বৈষম্য 43 pratiśabda baiṣamya 43 同義語差別 43 同義語 差別 43 どうぎご さべつ 43 dōgigo sabetsu        
    44 asseoir 44 44 zuò 44 sit 44 sit 44 sentar 44 sentar 44 sitzen 44 siedzieć 44 сидеть 44 sidet' 44 تجلس 44 tajlus 44 बैठिये 44 baithiye 44 ਬੈਠੋ 44 baiṭhō 44 বসা 44 basā 44 座る 44 座る 44 すわる 44 suwaru        
    45 asseyez-vous 45 坐下 45 zuò xià 45 sit down 45 sit down 45 sentar-se 45 siéntate 45 Hinsetzen 45 Usiądź 45 садись 45 sadis' 45 اجلس 45 'ajlis 45 बैठ जाओ 45 baith jao 45 ਬੈਠ ਜਾਓ 45 baiṭha jā'ō 45 বস 45 basa 45 座って下さい 45 座って下さい 45 すわってください 45 suwattekudasai
    46 être assis 46 就座 46 jiù zuò 46 be seated  46 be seated 46 estar sentado 46 estar sentado 46 Platz nehmen 46 usiąść 46 сидеть 46 sidet' 46 اجلس 46 'ajlis 46 विराजना 46 viraajana 46 ਬੈਠਿਆ ਜਾ 46 baiṭhi'ā jā 46 বসে আছে 46 basē āchē 46 着席する 46 着席 する 46 ちゃくせき する 46 chakuseki suru        
    47 Assieds-toi 47 坐下 47 zuò xià 47 take a seat 47 take a seat 47 sente-se 47 toma asiento 47 Nimm Platz 47 Usiądź 47 присядь 47 prisyad' 47 اجلس 47 'ajlis 47 बैठ जाएं 47 baith jaen 47 ਇੱਕ ਸੀਟ ਲੈ 47 ika sīṭa lai 47 বসো 47 basō 47 座ってください 47 座ってください 47 すわってください 47 suwattekudasai
    48 perche 48 栖息 48 qīxī 48 perch 48 perch 48 poleiro 48 perca 48 Barsch 48 okoń 48 окунь 48 okun' 48 جثم 48 juthm 48 पर्च 48 parch 48 ਪਰਚ 48 paraca 48 পার্চ 48 pārca 48 とまり木 48 とまり木 48 とまりぎ 48 tomarigi        
    49 Ces mots signifient tous que votre poids repose sur vos fesses avec le dos droit, par exemple sur une chaise. 49 这些词都意味着您可以将背部朝上放在地板上,例如在椅子上,以减轻体重。 49 zhèxiē cí dōu yìwèizhe nín kěyǐ jiāng bèibù cháo shàng fàng zài dìbǎn shàng, lìrú zài yǐzi shàng, yǐ jiǎnqīng tǐzhòng. 49 These words all mean to rest your weight on your bottom with your back upright, for example on a chair. 49 These words all mean to rest your weight on your bottom with your back upright, for example on a chair. 49 Todas essas palavras significam apoiar o peso nas nádegas com as costas retas, por exemplo, em uma cadeira. 49 Todas estas palabras significan descansar su peso sobre su trasero con la espalda erguida, por ejemplo, en una silla. 49 Diese Worte bedeuten alle, dass Sie Ihr Gewicht mit aufrechtem Rücken auf Ihrem Hintern ruhen lassen, zum Beispiel auf einem Stuhl. 49 Wszystkie te słowa oznaczają oparcie ciężaru na pośladkach z wyprostowanymi plecami, na przykład na krześle. 49 Все эти слова означают, что ваш вес должен лежать на ягодицах, а спина - в вертикальном положении, например, на стуле. 49 Vse eti slova oznachayut, chto vash ves dolzhen lezhat' na yagoditsakh, a spina - v vertikal'nom polozhenii, naprimer, na stule. 49 كل هذه الكلمات تعني أن تضع وزنك على مؤخرتك مع وضع ظهرك في وضع مستقيم ، على سبيل المثال على كرسي. 49 kl hadhih alkalimat taeni 'an tadae wazink ealaa mukharatik mae wade zahrik fi wade mustaqim , ealaa sabil almithal ealaa karsi. 49 इन शब्दों का अर्थ है अपनी पीठ के साथ अपने तल पर अपने वजन को आराम देना, उदाहरण के लिए कुर्सी पर। 49 in shabdon ka arth hai apanee peeth ke saath apane tal par apane vajan ko aaraam dena, udaaharan ke lie kursee par. 49 ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਆਪਣੇ ਤਲ 'ਤੇ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਆਪਣੀ ਪਿੱਠ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਰੱਖਣਾ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਕੁਰਸੀ' ਤੇ. 49 inhāṁ śabadāṁ dā matalaba hai āpaṇē tala'tē āpaṇā bhāra āpaṇī piṭha nū sidhā rakhaṇā, udāharaṇa vajōṁ kurasī' tē. 49 এই শব্দের অর্থ হ'ল পিছনের দিকে সোজা হয়ে নীচে আপনার ওজনকে বিশ্রাম দেওয়া, উদাহরণস্বরূপ চেয়ারে on 49 ē'i śabdēra artha ha'la pichanēra dikē sōjā haẏē nīcē āpanāra ōjanakē biśrāma dē'ōẏā, udāharaṇasbarūpa cēẏārē on 49 これらの言葉はすべて、たとえば椅子の上など、背中を直立させて体重を下に置くことを意味します。 49 これら  言葉  すべて 、 たとえば 椅子   など 、 背中  直立 させて 体重    置く   意味 します 。 49 これら  ことば  すべて 、 たとえば いす  うえ など 、 せなか  ちょくりつ させて たいじゅう  した   こと  いみ します 。 49 korera no kotoba wa subete , tatoeba isu no ue nado , senaka o chokuritsu sasete taijū o shita ni oku koto o imi shimasu .        
    50 Tous les mots ci-dessus signifient s'asseoir 50 以上各词均含坐下之义 50 Yǐshàng gè cí jūn hán zuò xià zhī yì 50 以上各词均含坐下之义 50 All the above words mean sitting down 50 Todas as palavras acima significam sentar 50 Todas las palabras anteriores significan sentarse 50 Alle oben genannten Wörter bedeuten, sich hinzusetzen 50 Wszystkie powyższe słowa oznaczają siedzenie 50 Все вышеперечисленные слова означают сидение 50 Vse vysheperechislennyye slova oznachayut sideniye 50 كل الكلمات أعلاه تعني الجلوس 50 kli alkalimat aelah taeni aljulus 50 उपरोक्त सभी शब्दों का अर्थ है नीचे बैठना 50 uparokt sabhee shabdon ka arth hai neeche baithana 50 ਉਪਰੋਕਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਬੈਠਣਾ 50 Uparōkata sārē śabadāṁ dā aratha hai baiṭhaṇā 50 উপরের সমস্ত শব্দের অর্থ বসে থাকা 50 uparēra samasta śabdēra artha basē thākā 50 上記のすべての言葉は座っていることを意味します 50 上記  すべて  言葉  座っている こと  意味 します 50 じょうき  すべて  ことば  すわっている こと  いみ します 50 jōki no subete no kotoba wa suwatteiru koto o imi shimasu        
    51 asseoir 51 51 zuò 51 sit  51 sit 51 sentar 51 sentar 51 sitzen 51 siedzieć 51 сидеть 51 sidet' 51 تجلس 51 tajlus 51 बैठिये 51 baithiye 51 ਬੈਠੋ 51 baiṭhō 51 বসা 51 basā 51 座る 51 座る 51 すわる 51 suwaru
    52 reposer votre poids sur vos fesses avec le dos droit, par exemple sur une chaise 52 将背部保持直立,以将体重放在底部,例如在椅子上 52 jiāng bèibù bǎochí zhílì, yǐ jiāng tǐ chóng fàng zài dǐbù, lìrú zài yǐzi shàng 52 to rest your weight on your bottom with your back upright, for example on a chair  52 to rest your weight on your bottom with your back upright, for example on a chair 52 para descansar seu peso em sua parte inferior com as costas retas, por exemplo em uma cadeira 52 descansar su peso sobre su trasero con la espalda erguida, por ejemplo, en una silla 52 um Ihr Gewicht mit aufrechtem Rücken auf Ihrem Hintern zu ruhen, zum Beispiel auf einem Stuhl 52 aby oprzeć ciężar na pośladkach z wyprostowanymi plecami, na przykład na krześle 52 чтобы ваш вес опирался на ягодицы, а спина стояла вертикально, например, на стуле 52 chtoby vash ves opiralsya na yagoditsy, a spina stoyala vertikal'no, naprimer, na stule 52 لتريح وزنك على مؤخرتك مع استقامة ظهرك ، على سبيل المثال على كرسي 52 laturih wazunk ealaa mukharatik mae aistiqamat zahrik , ealaa sabil almithal ealaa kursiin 52 एक कुर्सी पर उदाहरण के लिए, अपनी पीठ के साथ अपने तल पर अपना वजन कम करने के लिए 52 ek kursee par udaaharan ke lie, apanee peeth ke saath apane tal par apana vajan kam karane ke lie 52 ਆਪਣੇ ਤਲ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਭਾਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਨਾਲ ਸਿੱਧਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਕੁਰਸੀ' ਤੇ 52 āpaṇē tala'tē āpaṇē bhāra nū āpaṇē pichalē pāsē nāla sidhā karana la'ī, udāharaṇa vajōṁ kurasī' tē 52 আপনার নীচে আপনার ওজনকে পিঠের সাথে খাড়া করে রাখুন, উদাহরণস্বরূপ একটি চেয়ারে 52 āpanāra nīcē āpanāra ōjanakē piṭhēra sāthē khāṛā karē rākhuna, udāharaṇasbarūpa ēkaṭi cēẏārē 52 椅子などに背を向けて、体重を下に乗せます 52 椅子 など    向けて 、 体重    乗せます 52 いす など    むけて 、 たいじゅう  した  のせます 52 isu nado ni se o mukete , taijū o shita ni nosemasu        
    53 Montrer du doigt 53 指坐 53 zhǐ zuò 53 指坐 53 Pointing 53 Apontando 53 Señalando 53 Zeigen 53 Wskazywanie 53 Указывая 53 Ukazyvaya 53 مشيرا 53 mushiraan 53 इशारा करते हुए 53 ishaara karate hue 53 ਇਸ਼ਾਰਾ 53 iśārā 53 পয়েন্টিং 53 paẏēnṭiṁ 53 ポインティング 53 ポインティング 53 ぽいんてぃんぐ 53 pointingu        
    54 Puis-je m'asseoir ici? 54 我能坐这儿吗? 54 wǒ néng zuò zhè'er ma? 54 May I sit here? 54 May I sit here? 54 Posso me sentar aqui? 54 ¿Puedo sentarme aquí? 54 Darf ich hier sitzen? 54 Czy mogę tu usiąść? 54 Могу я сесть здесь? 54 Mogu ya sest' zdes'? 54 هل لي أن أجلس هنا؟ 54 hal li 'an 'ajlis hna? 54 क्या मैं यहां बैठ सकता हूं? 54 kya main yahaan baith sakata hoon? 54 ਕੀ ਮੈਂ ਇਥੇ ਬੈਠ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 54 kī maiṁ ithē baiṭha sakadā hāṁ? 54 আমি কি এখানে বসতে পারি? 54 āmi ki ēkhānē basatē pāri? 54 ここに座ってもいいですか? 54 ここ  座って  いいです  ? 54 ここ  すわって  いいです  ? 54 koko ni suwatte mo īdesu ka ?        
    55 Je peux me asseoir ici? 55 我能坐这儿吗? 55 Wǒ néng zuò zhè'er ma? 55 我能坐这儿吗 55 Can I sit here? 55 Posso sentar aqui? 55 ¿Puedo sentarme aquí? 55 Kann ich hier sitzen? 55 Mogę tu usiąść? 55 Могу ли я здесь присесть? 55 Mogu li ya zdes' prisest'? 55 هل بامكاني الجلوس هنا؟ 55 hal bi'iimkani aljulus huna? 55 क्या मैं यहाँ बैठ सकता हुँ? 55 kya main yahaan baith sakata hun? 55 ਕੀ ਮੈਂ ਇਥੇ ਬੈਠ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 55 Kī maiṁ ithē baiṭha sakadā hāṁ? 55 আমি কি এখানে বসতে পারি? 55 Āmi ki ēkhānē basatē pāri? 55 ここに座ってもいいですか? 55 ここ  座って  いいです  ? 55 ここ  すわって  いいです  ? 55 koko ni suwatte mo īdesu ka ?        
    56 Je peux me asseoir ici? 56 我能坐这儿吗? 56 Wǒ néng zuò zhè'er ma? 56 我能坐这儿吗 56 Can I sit here? 56 Posso sentar aqui? 56 ¿Puedo sentarme aquí? 56 Kann ich hier sitzen? 56 Mogę tu usiąść? 56 Могу ли я здесь присесть? 56 Mogu li ya zdes' prisest'? 56 هل بامكاني الجلوس هنا؟ 56 hal bi'iimkani aljulus huna? 56 क्या मैं यहाँ बैठ सकता हुँ? 56 kya main yahaan baith sakata hun? 56 ਕੀ ਮੈਂ ਇਥੇ ਬੈਠ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 56 Kī maiṁ ithē baiṭha sakadā hāṁ? 56 আমি কি এখানে বসতে পারি? 56 Āmi ki ēkhānē basatē pāri? 56 ここに座ってもいいですか? 56 ここ  座って  いいです  ? 56 ここ  すわって  いいです  ? 56 koko ni suwatte mo īdesu ka ?        
    57 Je peux me asseoir ici? 57 我可以坐在这儿吗? 57 Wǒ kěyǐ zuò zài zhè'er ma? 57 我可以在这儿吗? 57 Can I sit here? 57 Posso sentar aqui? 57 ¿Puedo sentarme aquí? 57 Kann ich hier sitzen? 57 Mogę tu usiąść? 57 Могу ли я здесь присесть? 57 Mogu li ya zdes' prisest'? 57 هل بامكاني الجلوس هنا؟ 57 hal bi'iimkani aljulus huna? 57 क्या मैं यहाँ बैठ सकता हुँ? 57 kya main yahaan baith sakata hun? 57 ਕੀ ਮੈਂ ਇਥੇ ਬੈਠ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 57 Kī maiṁ ithē baiṭha sakadā hāṁ? 57 আমি কি এখানে বসতে পারি? 57 Āmi ki ēkhānē basatē pāri? 57 ここに座ってもいいですか? 57 ここ  座って  いいです  ? 57 ここ  すわって  いいです  ? 57 koko ni suwatte mo īdesu ka ?        
    58 base 58 58 Lěi 58 58 base 58 base 58 base 58 Base 58 baza 58 база 58 baza 58 يتمركز 58 yatamarakuz 58 आधार 58 aadhaar 58 ਅਧਾਰ 58 Adhāra 58 বেস 58 Bēsa 58 ベース 58 ベース 58 ベース 58 bēsu        
    59 Xin 59 59 xīn 59 59 Xin 59 Xin 59 Xin 59 Xin 59 Xin 59 Синь 59 Sin' 59 شين 59 shin 59 शिन 59 shin 59 ਜ਼ਿਨ 59 zina 59 জিন 59 jina 59 Xin 59 Xin 59 xいん 59 Xin        
    60 asseyez-vous, voulez-vous? 60 坐着,好吗? 60 zuòzhe, hǎo ma? 60 sit still , will you? 60 sit still, will you? 60 fique quieto, sim? 60 siéntate quieto, ¿quieres? 60 sitzen Sie still, werden Sie? 60 usiądź spokojnie, dobrze? 60 сиди спокойно, ладно? 60 sidi spokoyno, ladno? 60 اجلس بهدوء ، هلا فعلت 60 'ajlis bihudu' , hla faealt 60 तुम बैठोगे क्या? 60 tum baithoge kya? 60 ਚੁੱਪ ਕਰੋ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰਹੋਗੇ? 60 cupa karō, kī tusīṁ rahōgē? 60 চুপ করে বসে থাকো, তুমি কি? 60 cupa karē basē thākō, tumi ki? 60 じっと座ってくれませんか? 60 じっと 座ってくれません  ? 60 じっと すわってくれません  ? 60 jitto suwattekuremasen ka ?
    61 Asseyez-vous encore! 61 坐着别动! 61 Zuòzhe bié dòng! 61 坐着别动! 61 Sit still! 61 Fique quieto! 61 ¡Siéntate quieto! 61 Sitz still! 61 Usiedzieć! 61 Сидеть спокойно! 61 Sidet' spokoyno! 61 اجلس بهدوء! 61 'ajlis bahdu'! 61 अभी भी बैठो! 61 abhee bhee baitho! 61 ਚੁੱਪ ਕਰੋ! 61 Cupa karō! 61 এখনো বসে! 61 Ēkhanō basē! 61 じっと座って! 61 じっと 座って ! 61 じっと すわって ! 61 jitto suwatte !        
    62 café 62 62 62 62 coffee 62 café 62 café 62 Kaffee 62 Kawa 62 кофе 62 kofe 62 قهوة 62 qahua 62 कॉफ़ी 62 kofee 62 ਕਾਫੀ 62 Kāphī 62 কফি 62 Kaphi 62 コーヒー 62 コーヒー 62 コーヒー 62 kōhī        
    63 Ajouter 63 63 jiā 63   63 Add 63 Adicionar 63 Añadir 63 Hinzufügen 63 Dodaj 63 Добавить 63 Dobavit' 63 أضف 63 'adafa 63 जोड़ें 63 joden 63 ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ 63 śāmala karō 63 অ্যাড 63 ayāḍa 63 追加 63 追加 63 ついか 63 tsuika        
    64 Sit est généralement utilisé avec un adverbe ou une phrase prépositionnelle pour montrer où et comment sb se trouve, mais parfois une autre phrase ou clause est utilisée pour montrer ce que fait sb pendant qu'ils sont assis 64 坐(sit)通常与副词或介词短语一起使用以显示某人坐在哪里或如何坐下,但有时另一个短语或从句用于显示某人坐在某人时的行为 64 zuò (sit) tōngcháng yǔ fùcí huò jiècí duǎnyǔ yīqǐ shǐyòng yǐ xiǎnshì mǒu rén zuò zài nǎlǐ huò rúhé zuò xià, dàn yǒushí lìng yīgè duǎnyǔ huò cóngjù yòng yú xiǎnshì mǒu rén zuò zài mǒu rén shí de xíngwéi 64 Sit is usually used with an adverb or prepositional phrase to show where or how sb sits, but sometimes another phrase or clause is used to show what sb does while they are sitting 64 Sit is usually used with an adverb or prepositional phrase to show where or how sb sits, but sometimes another phrase or clause is used to show what sb does while they are sitting 64 Sentar é geralmente usado com um advérbio ou frase preposicional para mostrar onde ou como sb se senta, mas às vezes outra frase ou cláusula é usada para mostrar o que sb faz enquanto eles estão sentados 64 Sit se usa generalmente con un adverbio o una frase preposicional para mostrar dónde o cómo se sienta sb, pero a veces se usa otra frase o cláusula para mostrar lo que hace sb mientras está sentado 64 Sit wird normalerweise mit einem Adverb oder einer Präposition verwendet, um zu zeigen, wo oder wie jdn sitzt, aber manchmal wird eine andere Phrase oder Klausel verwendet, um zu zeigen, was jdn tut, während sie sitzen 64 Sit jest zwykle używane z przysłówkiem lub frazą przyimkową, aby pokazać, gdzie lub jak ktoś siedzi, ale czasami używa się innej frazy lub klauzuli, aby pokazać, co robi, gdy siedzi 64 Sit обычно используется с наречием или предложной фразой, чтобы показать, где и как сидит sb, но иногда используется другая фраза или предложение, чтобы показать, что sb делает, пока сидит. 64 Sit obychno ispol'zuyetsya s narechiyem ili predlozhnoy frazoy, chtoby pokazat', gde i kak sidit sb, no inogda ispol'zuyetsya drugaya fraza ili predlozheniye, chtoby pokazat', chto sb delayet, poka sidit. 64 عادةً ما يتم استخدام Sit مع ظرف أو عبارة جر لإظهار مكان أو كيف يجلس sb ، ولكن في بعض الأحيان يتم استخدام عبارة أو عبارة أخرى لإظهار ما يفعله sb أثناء جلوسهم 64 eadtan ma yatimu aistikhdam Sit mae zarf 'aw eibarat jara li'iizhar makan 'aw kayf yajlis sb , walakun fi bed al'ahyan ytmu aistikhdam eibarat 'aw eibarat 'ukhraa li'iizhar ma yafealuh sb 'athna' julusihim 64 बैठ आमतौर पर एक क्रिया विशेषण या पूर्व-वाक्यांश वाक्यांश के साथ प्रयोग किया जाता है, जहां या कैसे sb बैठता है, लेकिन कभी-कभी किसी अन्य वाक्यांश या खंड का उपयोग यह दिखाने के लिए किया जाता है कि sb क्या करते हैं 64 baith aamataur par ek kriya visheshan ya poorv-vaakyaansh vaakyaansh ke saath prayog kiya jaata hai, jahaan ya kaise sb baithata hai, lekin kabhee-kabhee kisee any vaakyaansh ya khand ka upayog yah dikhaane ke lie kiya jaata hai ki sb kya karate hain 64 ਬੈਠਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਜਾਂ ਪੂਰਵ-ਅਨੁਵਾਦ ਵਾਲੇ ਮੁਹਾਵਰੇ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਜਾਂ ਕਿਵੇਂ ਐਸ ਬੀ ਬੈਠਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕਈ ਵਾਰੀ ਇਕ ਹੋਰ ਮੁਹਾਵਰੇ ਜਾਂ ਧਾਰਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਬੈਠਣ ਵੇਲੇ ਐਸ ਬੀ ਕੀ ਕਰਦਾ ਹੈ 64 baiṭhaṇa dī varatōṁ āma taura tē kisē viśēśaṇa jāṁ pūrava-anuvāda vālē muhāvarē nāla kītī jāndī hai iha darasā'uṇa la'ī ki kithē jāṁ kivēṁ aisa bī baiṭhadā hai, para ka'ī vārī ika hōra muhāvarē jāṁ dhārā dī varatōṁ iha darasā'uṇa la'ī kītī jāndī hai ki uha baiṭhaṇa vēlē aisa bī kī karadā hai 64 কোথায় বা কীভাবে sb বসে তা দেখানোর জন্য সিটটি সাধারণত একটি বিশেষণ বা প্রিপোশনাল বাক্যাংশের সাথে ব্যবহৃত হয় তবে কখনও কখনও অন্য শব্দগুচ্ছ বা ধারাটি বসার সময় এসবি কী করে তা দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 64 kōthāẏa bā kībhābē sb basē tā dēkhānōra jan'ya siṭaṭi sādhāraṇata ēkaṭi biśēṣaṇa bā pripōśanāla bākyānśēra sāthē byabahr̥ta haẏa tabē kakhana'ō kakhana'ō an'ya śabdaguccha bā dhārāṭi basāra samaẏa ēsabi kī karē tā dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa 64 Sitは通常、副詞または前置詞句とともに使用され、sbがどこにどのように配置されるかを示しますが、別の句または句を使用して、sbが座っているときに何をするかを示すこともあります 64 Sit  通常 、 副詞 または 前置詞句 とともに 使用 され 、 sb  どこ  どの よう  配置 される   示しますが 、    または   使用 して 、 sb  座っている とき    する   示す こと  あります 64 sいt  つうじょう 、 ふくし または ぜんちしく とともに しよう され 、 sb  どこ  どの よう  はいち される   しめしますが 、 べつ   または   しよう して 、 sb  すわっている とき  なに  する   しめす こと  あります 64 Sit wa tsūjō , fukushi mataha zenchishiku totomoni shiyō sare , sb ga doko ni dono  ni haichi sareru ka o shimeshimasuga , betsu no ku mataha ku o shiyō shite , sb ga suwatteiru toki ni nani o suru ka o shimesu koto mo arimasu
    65  asseoir 65   65  zuò 65  sit  65  sit 65  sentar 65  sentar 65  sitzen 65  siedzieć 65  сидеть 65  sidet' 65  تجلس 65 tajlus 65  बैठिये 65  baithiye 65  ਬੈਠੋ 65  baiṭhō 65  বসা 65  basā 65  座る 65 座る 65 すわる 65 suwaru
    66 Habituellement utilisé avec un adverbe ou une phrase prépositionnelle pour indiquer le lieu ou la manière de s'asseoir, mais parfois aussi utilisé avec une autre phrase ou clause pour indiquer que vous faites quelque chose en étant assis 66 通常与副词或介词对准连用,表示坐的地方或方式,但有时也与另一对准或从句连用,表明坐着时在做某事 66 tōngcháng yǔ fùcí huò jiècí duì zhǔn liányòng, biǎoshì zuò dì dìfāng huò fāngshì, dàn yǒushí yě yǔ lìng yī duì zhǔn huò cóngjù liányòng, biǎomíng zuòzhe shí zài zuò mǒu shì 66 通常与副词或介词短语连用,表示坐的地方或方式,但有时也与另一短语或从句连用,表明坐着时在做某事 66 Usually used with an adverb or prepositional phrase to indicate the place or way of sitting, but sometimes also used with another phrase or clause to indicate that you are doing something while sitting 66 Normalmente usado com um advérbio ou frase preposicional para indicar o lugar ou maneira de sentar, mas às vezes também usado com outra frase ou oração para indicar que você está fazendo algo enquanto está sentado 66 Generalmente se usa con un adverbio o frase preposicional para indicar el lugar o la forma de sentarse, pero a veces también se usa con otra frase o cláusula para indicar que está haciendo algo mientras está sentado. 66 Wird normalerweise mit einem Adverb oder einer Präposition verwendet, um den Ort oder die Art des Sitzens anzuzeigen, manchmal aber auch mit einer anderen Phrase oder Klausel, um anzuzeigen, dass Sie etwas im Sitzen tun 66 Zwykle używane z przysłówkiem lub frazą przyimkową w celu wskazania miejsca lub sposobu siedzenia, ale czasami używane z innymi zwrotami lub zdaniami, aby wskazać, że robisz coś podczas siedzenia 66 Обычно используется с наречием или предложной фразой, чтобы указать место или способ сидения, но иногда также используется с другой фразой или предложением, чтобы указать, что вы что-то делаете, сидя 66 Obychno ispol'zuyetsya s narechiyem ili predlozhnoy frazoy, chtoby ukazat' mesto ili sposob sideniya, no inogda takzhe ispol'zuyetsya s drugoy frazoy ili predlozheniyem, chtoby ukazat', chto vy chto-to delayete, sidya 66 تُستخدم عادةً مع ظرف أو عبارة جر للإشارة إلى مكان أو طريقة الجلوس ، ولكنها تُستخدم أحيانًا مع عبارة أو فقرة أخرى للإشارة إلى أنك تفعل شيئًا أثناء الجلوس 66 tustkhdm eadtan mae zarf 'aw eibarat jarin lil'iisharat 'iilaa makan 'aw tariqat aljulus , walakunaha tustkhdm ahyanana mae eibarat 'aw faqrat 'ukhraa lil'iisharat 'iilaa 'anak tafeal shyyana 'athna' aljulus 66 आमतौर पर बैठने के स्थान या तरीके को इंगित करने के लिए एक क्रिया विशेषण या पूर्वनिर्मित वाक्यांश के साथ उपयोग किया जाता है, लेकिन कभी-कभी किसी अन्य वाक्यांश या खंड के साथ भी यह संकेत करने के लिए उपयोग किया जाता है कि आप बैठे हुए कुछ कर रहे हैं 66 aamataur par baithane ke sthaan ya tareeke ko ingit karane ke lie ek kriya visheshan ya poorvanirmit vaakyaansh ke saath upayog kiya jaata hai, lekin kabhee-kabhee kisee any vaakyaansh ya khand ke saath bhee yah sanket karane ke lie upayog kiya jaata hai ki aap baithe hue kuchh kar rahe hain 66 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬੈਠਣ ਦੇ ਸਥਾਨ ਅਤੇ indicateੰਗ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਐਡਵਰਵ ਜਾਂ ਪੂਰਵ-ਮੁਹਾਵਰੇ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕਈ ਵਾਰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਮੁਹਾਵਰੇ ਜਾਂ ਧਾਰਾ ਨਾਲ ਇਹ ਵੀ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੈਠਦੇ ਸਮੇਂ ਕੁਝ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 66 āma taura'tē baiṭhaṇa dē sathāna atē indicatega nū darasā'uṇa la'ī ika aiḍavarava jāṁ pūrava-muhāvarē nāla varati'ā jāndā hai, para ka'ī vāra kisē hōra muhāvarē jāṁ dhārā nāla iha vī darasā'undā hai ki tusīṁ baiṭhadē samēṁ kujha kara rahē hō 66 সাধারণত বসার জায়গা বা উপায় নির্দেশ করতে কোনও বিশেষণ বা প্রস্তুতিমূলক বাক্যাংশের সাথে ব্যবহৃত হয়, তবে কখনও কখনও অন্য শব্দগুচ্ছ বা অনুচ্ছেদেও ব্যবহৃত হয় যে আপনি বসে আছেন এমন কিছু বোঝাতে 66 sādhāraṇata basāra jāẏagā bā upāẏa nirdēśa karatē kōna'ō biśēṣaṇa bā prastutimūlaka bākyānśēra sāthē byabahr̥ta haẏa, tabē kakhana'ō kakhana'ō an'ya śabdaguccha bā anucchēdē'ō byabahr̥ta haẏa yē āpani basē āchēna ēmana kichu bōjhātē 66 通常、座っている場所や方法を示すために副詞や前置詞句とともに使用されますが、座っている間に何かをしていることを示すために別の句や句とともに使用されることもあります 66 通常 、 座っている 場所  方法  示す ため  副詞  前置詞句 とともに 使用 されますが 、 っている      している こと  示す ため       とともに 使用 される こと  あります 66 つうじょう 、 すわっている ばしょ  ほうほう  しめす ため  ふくし  ぜんちしく とともに しよう されます 、 すわっている   なに   している こと  しめす ため  べつ     とともに しよう される こと  あります 66 tsūjō , suwatteiru basho ya hōhō o shimesu tame ni fukushi ya zenchishiku totomoni shiyō saremasuga , suwatteiru ma ni nani ka o shiteiru koto o shimesu tame ni betsu no ku ya ku totomoni shiyō sareru koto mo arimasu      
    67 Ordre 67 67 jiē 67 67 Order 67 Ordem 67 Orden 67 Bestellung 67 Zamówienie 67 порядок 67 poryadok 67 طلب 67 talab 67 गण 67 gan 67 ਆਰਡਰ 67 āraḍara 67 অর্ডার 67 arḍāra 67 注文 67 注文 67 ちゅうもん 67 chūmon        
    68 nous nous sommes assis à parler pendant des heures 68 我们坐了几个小时 68 wǒmen zuòle jǐ gè xiǎoshí 68 we sat talking for hours  68 we sat talking for hours 68 nós sentamos conversando por horas 68 nos sentamos hablando por horas 68 Wir saßen stundenlang im Gespräch 68 godzinami siedzieliśmy rozmawiając 68 мы сидели и разговаривали часами 68 my sideli i razgovarivali chasami 68 جلسنا نتحدث لساعات 68 jalasuna natahadath lisaeat 68 हम घंटों बातें करते रहे 68 ham ghanton baaten karate rahe 68 ਅਸੀਂ ਘੰਟਿਆਂ ਬੱਧੀ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਰਹੇ 68 asīṁ ghaṭi'āṁ badhī galāṁ karadē rahē 68 আমরা কয়েক ঘন্টা কথা বলতে বসেছি 68 āmarā kaẏēka ghanṭā kathā balatē basēchi 68 私たちは何時間も話していました 68 私たち   時間  話していました 68 わたしたち  なん じかん  はなしていました 68 watashitachi wa nan jikan mo hanashiteimashita
    69 Nous nous sommes assis et avons parlé pendant des heures 69 我们坐着谈了好几个小时 69 wǒmen zuòzhe tánle hǎojǐ gè xiǎoshí 69 我们坐着谈了好几个小时 69 We sat and talked for hours 69 Nós sentamos e conversamos por horas 69 Nos sentamos y hablamos durante horas 69 Wir saßen und redeten stundenlang 69 Siedzieliśmy i rozmawialiśmy godzinami 69 Мы сидели и разговаривали часами 69 My sideli i razgovarivali chasami 69 جلسنا وتحدثنا لساعات 69 julusna watahadathna lisaeat 69 हम घंटों बैठे और बातें करते रहे 69 ham ghanton baithe aur baaten karate rahe 69 ਅਸੀਂ ਬੈਠ ਕੇ ਘੰਟਿਆਂ ਬੱਧੀ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਰਹੇ 69 asīṁ baiṭha kē ghaṭi'āṁ badhī galāṁ karadē rahē 69 আমরা বসে বসে ঘন্টাখানেক কথা বলতাম 69 āmarā basē basē ghanṭākhānēka kathā balatāma 69 私たちは何時間も座って話しました 69 私たち   時間  座って 話しました 69 わたしたち  なん じかん  すわって はなしました 69 watashitachi wa nan jikan mo suwatte hanashimashita        
    70 Vous vous asseyez sur une chaise avec un dossier droit et sans bras et vous vous asseyez également sur un canapé; vous vous asseyez dans un fauteuil ■ 70 您坐在椅子上,手背伸直,没有胳膊,您也坐在沙发上。您坐在扶手椅上■ 70 nín zuò zài yǐzi shàng, shǒubèi shēn zhí, méiyǒu gēbó, nín yě zuò zài shāfā shàng. Nín zuò zài fúshǒu yǐ shàng ■ 70 You sit on a chair with a straight back and no arms and you also sit on a sofa; you sit in an armchair  70 You sit on a chair with a straight back and no arms and you also sit on a sofa; you sit in an armchair ■ 70 Você se senta em uma cadeira com as costas retas e sem braços e também se senta em um sofá; você se senta em uma poltrona ■ 70 Te sientas en una silla con el respaldo recto y sin brazos y también te sientas en un sofá; te sientas en un sillón ■ 70 Sie sitzen auf einem Stuhl mit gerader Rückenlehne und ohne Arme und sitzen auch auf einem Sofa; Sie sitzen in einem Sessel 70 Siedzisz na krześle z prostym oparciem i bez rąk, a także na sofie, siedzisz w fotelu 70 Вы сидите на стуле с прямой спинкой и без подлокотников, а также сидите на диване; вы сидите в кресле. 70 Vy sidite na stule s pryamoy spinkoy i bez podlokotnikov, a takzhe sidite na divane; vy sidite v kresle. 70 أنت تجلس على كرسي بظهر مستقيم وبدون ذراعين وتجلس أيضًا على أريكة ؛ تجلس على كرسي بذراعين 70 'ant tajlus ealaa kursiin bizahr mustaqim wabidun dhiraein watajlus aydana ealaa 'arikat ; tajlus ealaa kursiin bidhiraein 70 आप एक कुर्सी पर सीधी पीठ और बिना किसी हथियार के बैठते हैं और आप एक सोफे पर बैठते हैं; आप एक कुर्सी पर बैठते हैं 70 aap ek kursee par seedhee peeth aur bina kisee hathiyaar ke baithate hain aur aap ek sophe par baithate hain; aap ek kursee par baithate hain 70 ਤੁਸੀਂ ਸਿੱਧੀ ਪਿੱਠ ਅਤੇ ਬਾਂਹ ਨਾਲ ਕੁਰਸੀ 'ਤੇ ਬੈਠਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਕ ਸੋਫੇ' ਤੇ ਵੀ ਬੈਠਦੇ ਹੋ; 70 tusīṁ sidhī piṭha atē bānha nāla kurasī'tē baiṭhadē hō atē tusīṁ ika sōphē' tē vī baiṭhadē hō; 70 আপনি সোজা পিছনে এবং কোনও বাহু নিয়ে চেয়ারে বসে এবং আপনি একটি সোফায় বসে থাকেন you আপনি একটি আর্মচেয়ারে বসে আছেন ■ 70 āpani sōjā pichanē ēbaṁ kōna'ō bāhu niẏē cēẏārē basē ēbaṁ āpani ēkaṭi sōphāẏa basē thākēna you āpani ēkaṭi ārmacēẏārē basē āchēna ■ 70 背もたれがまっすぐで腕のない椅子に座り、ソファにも座ります。肘掛け椅子に座ります■ 70 背もたれ  まっすぐ    ない 椅子  座り 、 ソファ   座ります 。 肘掛け 椅子  座りま ■ 70 せもたれ  まっすぐ  うで  ない いす  すわり 、 ソファ   すわります 。 ひじかけ いす  すわります ■ 70 semotare ga massugu de ude no nai isu ni suwari , sofa ni mo suwarimasu . hijikake isu ni suwarimasu ■
    71 Asseyez-vous sur une chaise ou un canapé avec des accoudoirs 71 坐在疫有扶手的靠背椅上或沙发上用 71 zuò zài yì yǒu fúshǒu de kàobèi yǐ shàng huò shāfā shàng yòng 71 坐在疫有扶手的靠背椅上或沙发上用 71 Sit on a chair or sofa with armrests 71 Sente-se em uma cadeira ou sofá com braços 71 Siéntese en una silla o sofá con reposabrazos 71 Setzen Sie sich auf einen Stuhl oder ein Sofa mit Armlehnen 71 Usiądź na krześle lub sofie z podłokietnikami 71 Сядьте на стул или диван с подлокотниками 71 Syad'te na stul ili divan s podlokotnikami 71 اجلس على كرسي أو أريكة مع مساند للذراعين 71 'ajlis ealaa kursiin 'aw 'arikat mae musanid lildharaein 71 आर्मरेस्ट के साथ एक कुर्सी या सोफे पर बैठें 71 aarmarest ke saath ek kursee ya sophe par baithen 71 ਕੁਰਸੀਆਂ ਜਾਂ ਸੋਫੇ 'ਤੇ ਬੈਠ ਕੇ ਬਾਂਹ ਫੜ ਕੇ ਰੱਖੋ 71 kurasī'āṁ jāṁ sōphē'tē baiṭha kē bānha phaṛa kē rakhō 71 একটি চেয়ার বা সোফায় আর্ম গ্রেফতারের সাথে বসুন 71 ēkaṭi cēẏāra bā sōphāẏa ārma grēphatārēra sāthē basuna 71 肘掛け付きの椅子またはソファに座る 71 肘掛け付き  椅子 または ソファ  座る 71 ひじかけつき  いす または ソファ  すわる 71 hijikaketsuki no isu mataha sofa ni suwaru        
    72 s'asseoir sur 72 坐在 72 zuò zài 72 sit on 72 sit on 72 sente-se 72 discutir un asunto 72 sitzen auf 72 usiąść na 72 сидеть на 72 sidet' na 72 اجلس على 72 'ajlis ealaa 72 पर बैठना 72 par baithana 72 ਬੈਠੋ 72 baiṭhō 72 বসুন 72 basuna 72 座って 72 座って 72 すわって 72 suwatte
    73 Assis dans un fauteuil 73 坐在上方上用 73 zuò zài shàngfāng shàng yòng 73 坐在扶手椅上用  73 Sitting in an armchair 73 Sentado em uma poltrona 73 Sentado en un sillón 73 In einem Sessel sitzen 73 Siedząc w fotelu 73 Сидя в кресле 73 Sidya v kresle 73 الجلوس على كرسي بذراعين 73 aljulus ealaa kursiin bidhiraein 73 आरामकुर्सी में बैठे 73 aaraamakursee mein baithe 73 ਇਕ ਬਾਂਹਦਾਰ ਕੁਰਸੀ ਤੇ ਬੈਠਾ 73 ika bānhadāra kurasī tē baiṭhā 73 একটি আর্মচেয়ারে বসে 73 ēkaṭi ārmacēẏārē basē 73 肘掛け椅子に座って 73 肘掛け 椅子  座って 73 ひじかけ いす  すわって 73 hijikake isu ni suwatte        
    74 asseyez-vous 74 坐在 74 zuò zài 74 sit in 74 sit in 74 sente-se 74 sentarse en 74 sitzen in 74 Usiądź 74 сидеть в 74 sidet' v 74 اجلس في 74 'ajlis fi 74 में बैठना 74 mein baithana 74 ਅੰਦਰ ਬੈਠੋ 74 adara baiṭhō 74 ভিতরে বসুন 74 bhitarē basuna 74 座って 74 座って 74 すわって 74 suwatte
    75 asseyez-vous / asseyez-vous 75 坐下/坐下 75 zuò xià/zuò xià 75 sit down/sit yourself down  75 sit down/sit yourself down 75 sente-se / sente-se 75 sentarse / sentarse 75 setz dich / setz dich 75 usiądź / usiądź 75 сядь / сядь себе 75 syad' / syad' sebe 75 اجلس / اجلس 75 'ajlis / 'ajlis 75 बैठ जाओ / खुद बैठ जाओ 75 baith jao / khud baith jao 75 ਆਪਣੇ ਆਪ ਬੈਠੋ / ਬੈਠੋ 75 āpaṇē āpa baiṭhō/ baiṭhō 75 বসুন / বসে থাকুন নিজেকে 75 basuna/ basē thākuna nijēkē 75 座る/座る 75 座る / 座る 75 すわる / すわる 75 suwaru / suwaru
    76 pour passer d'une position debout à une position assise. 76 从站立位置移动到坐姿。 76 cóng zhànlì wèizhì yídòng dào zuòzī. 76 to move from a standing position to a sitting position. 76 to move from a standing position to a sitting position. 76 para passar da posição em pé para a posição sentada. 76 para pasar de una posición de pie a una posición sentada. 76 von einer stehenden Position in eine sitzende Position zu bewegen. 76 przejść z pozycji stojącej do pozycji siedzącej. 76 переходить из положения стоя в положение сидя. 76 perekhodit' iz polozheniya stoya v polozheniye sidya. 76 للانتقال من وضعية الوقوف إلى وضعية الجلوس. 76 lilaintiqal min wadeiat alwuquf 'iilaa wadeiat aljulus. 76 खड़े होने की स्थिति से बैठने की स्थिति में जाने के लिए। 76 khade hone kee sthiti se baithane kee sthiti mein jaane ke lie. 76 ਖੜ੍ਹੀ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਬੈਠਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਜਾਣ ਲਈ. 76 khaṛhī sathitī tōṁ baiṭhaṇa dī sathitī vica jāṇa la'ī. 76 স্থায়ী অবস্থান থেকে একটি বসার অবস্থানে যেতে। 76 sthāẏī abasthāna thēkē ēkaṭi basāra abasthānē yētē. 76 立った状態から座った状態に移動します。 76 立った 状態 から 座った 状態  移動 します 。 76 たった じょうたい から すわった じょうたい  いどう します 。 76 tatta jōtai kara suwatta jōtai ni idō shimasu .        
    77 Montrer du doigt 77 指坐 77 Zhǐ zuò 77 指坐 77 Pointing 77 Apontando 77 Señalando 77 Zeigen 77 Wskazywanie 77 Указывая 77 Ukazyvaya 77 مشيرا 77 mushiraan 77 इशारा करते हुए 77 ishaara karate hue 77 ਇਸ਼ਾਰਾ 77 Iśārā 77 পয়েন্টিং 77 Paẏēnṭiṁ 77 ポインティング 77 ポインティング 77 ぽいんてぃんぐ 77 pointingu        
    78 Descends, assieds-toi 78 下,就座 78 xià, jiù zuò 78 下、就座  78 Get down, sit down 78 Sente-se 78 Baja, siéntate 78 Geh runter, setz dich 78 Zejdź, usiądź 78 Садись, садись 78 Sadis', sadis' 78 انزل ، اجلس 78 'anzal , 'ajlis 78 उठो, बैठो 78 utho, baitho 78 ਹੇਠਾਂ ਬੈਠੋ, ਬੈਠੋ 78 hēṭhāṁ baiṭhō, baiṭhō 78 নামুন, বসুন 78 nāmuna, basuna 78 降りて、座って 78 降りて 、 座って 78 おりて 、 すわって 78 orite , suwatte        
    79 Asseyez-vous s'il vous plaît. 79 请坐下。 79 qǐng zuò xià. 79 Please sit down. 79 Please sit down. 79 Por favor, sente-se. 79 Por favor siéntate. 79 Bitte hinsetzen. 79 Proszę usiąść. 79 Пожалуйста сядьте. 79 Pozhaluysta syad'te. 79 من فضلك اجلس. 79 min fadlik ajlis. 79 कृपया बैठ जाओ। 79 krpaya baith jao. 79 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਠੋ. 79 kirapā karakē baiṭhō. 79 দয়া করে বসুন। 79 daẏā karē basuna. 79 座ってください。 79 座ってください 。 79 すわってください 。 79 suwattekudasai .
    80 Asseyez-vous s'il vous plaît 80 请坐 80 Qǐng zuò 80 请坐 80 Please sit down 80 Por favor, sente-se 80 Por favor siéntate 80 Bitte hinsetzen 80 Proszę usiąść 80 Пожалуйста сядьте 80 Pozhaluysta syad'te 80 من فضلك اجلس 80 min fadlik 'ajlis 80 कृपया बैठ जाओ 80 krpaya baith jao 80 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਠੋ 80 Kirapā karakē baiṭhō 80 দয়া করে বসুন 80 Daẏā karē basuna 80 座ってください 80 座ってください 80 すわってください 80 suwattekudasai        
    81 Entrez et asseyez-vous 81 进来坐下 81 jìnlái zuò xià 81 Come in and sit yourselves down 81 Come in and sit yourselves down 81 Entre e sente-se 81 Entra y siéntate 81 Komm rein und setz dich 81 Wejdźcie i usiądźcie 81 Заходите и садитесь 81 Zakhodite i sadites' 81 تعال واجلسوا 81 tueal wajlisuu 81 अंदर आओ और खुद बैठो 81 andar aao aur khud baitho 81 ਅੰਦਰ ਆਓ ਅਤੇ ਬੈਠ ਜਾਓ 81 adara ā'ō atē baiṭha jā'ō 81 ভিতরে এসে বসুন 81 bhitarē ēsē basuna 81 入って座って 81 入って 座って 81 はいって すわって 81 haitte suwatte        
    82 Tous entrent et s'assoient 82 都进来坐下 82 dōu jìnlái zuò xià 82 都进来坐下 82 All come in and sit down 82 Todos entrem e se sentem 82 Todos entran y se sientan 82 Alle kommen herein und setzen sich 82 Wszyscy wchodzą i siadają 82 Все заходят и садятся 82 Vse zakhodyat i sadyatsya 82 يأتي الجميع ويجلس 82 yati aljamie wayujlis 82 सभी अंदर आकर बैठ गए 82 sabhee andar aakar baith gae 82 ਸਾਰੇ ਅੰਦਰ ਆ ਕੇ ਬੈਠ ਗਏ 82 sārē adara ā kē baiṭha ga'ē 82 সবাই এসে বসে বসে 82 sabā'i ēsē basē basē 82 全員入って座る 82 全員 入って 座る 82 ぜにん はいって すわる 82 zenin haitte suwaru        
    83 être assis 83 就座 83 jiù zuò 83 be seated  83 be seated 83 estar sentado 83 estar sentado 83 Platz nehmen 83 usiąść 83 сидеть 83 sidet' 83 اجلس 83 'ajlis 83 विराजना 83 viraajana 83 ਬੈਠਿਆ ਜਾ 83 baiṭhi'ā jā 83 বসে আছে 83 basē āchē 83 着席する 83 着席 する 83 ちゃくせき する 83 chakuseki suru        
    84 Assieds-toi 84 就座 84 jiù zuò 84 就座 84 Take a seat 84 Sente-se 84 Toma asiento 84 Nimm Platz 84 Usiądź 84 Сесть 84 Sest' 84 اجلس 84 'ajlis 84 बैठ जाएं 84 baith jaen 84 ਸੀਟ ਲਓ 84 sīṭa la'ō 84 বসো 84 basō 84 座ってください 84 座ってください 84 すわってください 84 suwattekudasai        
    85 formel 85 正式 85 zhèngshì 85 formal 85 formal 85 formal 85 formal 85 formal 85 formalny 85 формальный 85 formal'nyy 85 رسمي 85 rasmi 85 औपचारिक 85 aupachaarik 85 ਰਸਮੀ 85 rasamī 85 প্রথাগত 85 prathāgata 85 フォーマル 85 フォーマル 85 フォーマル 85 fōmaru        
    86 être assis 86 坐在 86 zuò zài 86 to be sitting 86 to be sitting 86 estar sentado 86 estar sentado 86 sitzen 86 siedzieć 86 сидеть 86 sidet' 86 للجلوس 86 laljuluws 86 बैठने के लिए 86 baithane ke lie 86 ਬੈਠਣ ਲਈ 86 baiṭhaṇa la'ī 86 বসতে 86 basatē 86 座っている 86 座っている 86 すわっている 86 suwatteiru
    87 Asseoir 87 坐在 87 zuò zài 87 坐在 87 Sit 87 Sentar 87 Sentar 87 Sitzen 87 Siedzieć 87 Сидеть 87 Sidet' 87 تجلس 87 tajlus 87 बैठिये 87 baithiye 87 ਬੈਠੋ 87 baiṭhō 87 বসা 87 basā 87 座る 87 座る 87 すわる 87 suwaru        
    88 Doigt assis 88 指坐着 88 zhǐ zuòzhe 88 指坐 88 Finger sitting 88 Dedo sentado 88 Sentarse con los dedos 88 Fingersitzen 88 Siedzenie na palcach 88 Сидение на пальцах 88 Sideniye na pal'tsakh 88 يجلس الاصبع 88 yujlis alasbie 88 उंगली बैठी हुई 88 ungalee baithee huee 88 ਫਿੰਗਰ ਬੈਠੇ ਹੋਏ 88 phigara baiṭhē hō'ē 88 আঙুল বসে আছে 88 āṅula basē āchē 88 指で座っている 88   座っている 88 ゆび  すわっている 88 yubi de suwatteiru        
    89 Elle était assise à la tête de la table 89 她坐在桌子的头上 89 tā zuò zài zhuōzi de tóu shàng 89 She was seated at the head of the table 89 She was seated at the head of the table 89 Ela estava sentada na cabeceira da mesa 89 Ella estaba sentada a la cabecera de la mesa 89 Sie saß am Kopfende des Tisches 89 Siedziała u szczytu stołu 89 Она сидела во главе стола 89 Ona sidela vo glave stola 89 كانت جالسة على رأس الطاولة 89 kanat jalisat ealaa ras alttawila 89 वह मेज के सिर पर बैठा था 89 vah mej ke sir par baitha tha 89 ਉਹ ਮੇਜ਼ ਦੇ ਸਿਰ ਤੇ ਬੈਠੀ ਹੋਈ ਸੀ 89 uha mēza dē sira tē baiṭhī hō'ī sī 89 তিনি টেবিলের মাথায় বসেছিলেন 89 tini ṭēbilēra māthāẏa basēchilēna 89 彼女はテーブルの頭に座っていた 89 彼女  テーブル    座っていた 89 かのじょ  テーブル  あたま  すわっていた 89 kanojo wa tēburu no atama ni suwatteita        
    90 Elle s'assoit à la table 90 她坐在桌子的士庠 90 tā zuò zài zhuōzi dí shì xiáng 90 她坐在桌子的士庠 90 She sits at the table 90 Ela se senta na mesa 90 Ella se sienta a la mesa 90 Sie sitzt am Tisch 90 Siada przy stole 90 Она сидит за столом 90 Ona sidit za stolom 90 هي تجلس على الطاولة 90 hi tajlas ealaa alttawila 90 वह मेज पर बैठती है 90 vah mej par baithatee hai 90 ਉਹ ਮੇਜ਼ ਤੇ ਬੈਠਦੀ ਹੈ 90 uha mēza tē baiṭhadī hai 90 সে টেবিলে বসে 90 sē ṭēbilē basē 90 彼女はテーブルに座っています 90 彼女  テーブル  座っています 90 かのじょ  テーブル  すわっています 90 kanojo wa tēburu ni suwatteimasu        
    91 Des articles 91 91 piān 91   91 Articles 91 Artigos 91 Artículos 91 Artikel 91 Artykuły 91 Статьи 91 Stat'i 91 مقالات 91 maqalat 91 लेख 91 lekh 91 ਲੇਖ 91 lēkha 91 নিবন্ধ 91 nibandha 91 記事 91 記事 91 きじ 91 kiji        
    92 Être assis 92 就座 92 jiù zuò 92 Be seated 92 Be seated 92 Sente-se 92 Estar sentado 92 Platz nehmen 92 Usiądź 92 Сидеть 92 Sidet' 92 كن جالسا 92 kuna jalisaan 92 विराजना 92 viraajana 92 ਬੈਠੋ 92 baiṭhō 92 বসে আছেন 92 basē āchēna 92 着席する 92 着席 する 92 ちゃくせき する 92 chakuseki suru
    93  est souvent utilisé comme un moyen formel d'inviter qn à s'asseoir 93  通常被用作邀请某人坐下的正式方式 93  tōngcháng bèi yòng zuò yāoqǐng mǒu rén zuò xià de zhèngshì fāngshì 93  is often used as a formal way of inviting sb to sit down 93  is often used as a formal way of inviting sb to sit down 93  é frequentemente usado como uma forma formal de convidar sb a se sentar 93  se utiliza a menudo como una forma formal de invitar a alguien a sentarse 93  wird oft als formelle Möglichkeit verwendet, jdn zum Sitzen einzuladen 93  jest często używany jako formalny sposób zaproszenia kogoś do siedzenia 93  часто используется как формальный способ пригласить кого-нибудь сесть 93  chasto ispol'zuyetsya kak formal'nyy sposob priglasit' kogo-nibud' sest' 93  غالبًا ما تستخدم كطريقة رسمية لدعوة sb للجلوس 93 ghalbana ma tustakhdam katariqat rasmiatan lidaewat sb liljuluws 93  अक्सर एसबी को बैठने के लिए आमंत्रित करने के औपचारिक तरीके के रूप में उपयोग किया जाता है 93  aksar esabee ko baithane ke lie aamantrit karane ke aupachaarik tareeke ke roop mein upayog kiya jaata hai 93  ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਬੈਠਣ ਲਈ ਬੁਲਾਉਣ ਦੇ ਰਸਮੀ wayੰਗ ਵਜੋਂ ਅਕਸਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 93  aisa bī nū baiṭhaṇa la'ī bulā'uṇa dē rasamī wayga vajōṁ akasara varati'ā jāndā hai 93  বসার জন্য এসবি আমন্ত্রণ করার আনুষ্ঠানিক উপায় হিসাবে প্রায়শই ব্যবহৃত হয় 93  basāra jan'ya ēsabi āmantraṇa karāra ānuṣṭhānika upāẏa hisābē prāẏaśa'i byabahr̥ta haẏa 93  sbを座らせる正式な方法としてよく使用されます 93 sb  座らせる 正式な 方法 として よく 使用 されます 93 sb  すわらせる せいしきな ほうほう として よく しよう されます 93 sb o suwaraseru seishikina hōhō toshite yoku shiyō saremasu        
    94 être assis 94 就座 94 jiù zuò 94 be seated 94 be seated 94 estar sentado 94 estar sentado 94 Platz nehmen 94 usiąść 94 сидеть 94 sidet' 94 اجلس 94 'ajlis 94 विराजना 94 viraajana 94 ਬੈਠਿਆ ਜਾ 94 baiṭhi'ā jā 94 বসে আছে 94 basē āchē 94 着席する 94 着席 する 94 ちゃくせき する 94 chakuseki suru
    95 Souvent une expression formelle d'invitation à prendre place 95 常为请人就座的正式表达方式 95 cháng wèi qǐng rén jiù zuò de zhèngshì biǎodá fāngshì 95 常为请人就座的正式表达方式 95 Often a formal expression of inviting people to take a seat 95 Muitas vezes, uma expressão formal de convidar as pessoas a se sentarem 95 A menudo, una expresión formal de invitar a las personas a tomar asiento. 95 Oft ein formeller Ausdruck der Einladung, Platz zu nehmen 95 Często formalny wyraz zaproszenia ludzi do zajęcia miejsca 95 Часто формальное выражение приглашения людей сесть 95 Chasto formal'noye vyrazheniye priglasheniya lyudey sest' 95 غالبًا ما يكون تعبيرًا رسميًا عن دعوة الأشخاص لشغل مقعد 95 ghalbana ma yakun tebyrana rsmyana ean daewat al'ashkhas lishaghl maqead 95 अक्सर लोगों को सीट लेने के लिए आमंत्रित करने की एक औपचारिक अभिव्यक्ति 95 aksar logon ko seet lene ke lie aamantrit karane kee ek aupachaarik abhivyakti 95 ਅਕਸਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੀਟ 'ਤੇ ਬੈਠਣ ਦਾ ਸੱਦਾ ਦੇਣ ਦਾ ਰਸਮੀ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ 95 akasara lōkāṁ nū sīṭa'tē baiṭhaṇa dā sadā dēṇa dā rasamī pragaṭāvā 95 প্রায়শই লোককে আসনটিতে আমন্ত্রণ জানানোর একটি আনুষ্ঠানিক প্রকাশ expression 95 prāẏaśa'i lōkakē āsanaṭitē āmantraṇa jānānōra ēkaṭi ānuṣṭhānika prakāśa expression 95 多くの場合、席に着くように人々を招待する正式な表現 95 多く  場合 、   着く よう  人々  招待 する 正式な 表現 95 おうく  ばあい 、 せき  つく よう  ひとびと  しょうたい する せいしきな ひょうげん 95 ōku no bāi , seki ni tsuku  ni hitobito o shōtai suru seishikina hyōgen        
    96 Prenez place je vous en prie 96 请坐 96 qǐng zuò 96 Please be seated 96 Please be seated 96 Por favor fique sentado 96 Por favor tome asiento 96 Bitte setzen Sie sich 96 Proszę usiąść 96 Пожалуйста, присаживайтесь 96 Pozhaluysta, prisazhivaytes' 96 الرجاء الجلوس 96 alraja' aljulus 96 कृपया बैठ जाएँ 96 krpaya baith jaen 96 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਠੇ ਰਹੋ 96 kirapā karakē baiṭhē rahō 96 অনুগ্রহ করে অাসন গ্রহন করুন 96 anugraha karē a̔āsana grahana karuna 96 着席してください 96 着席 してください 96 ちゃくせき してください 96 chakuseki shitekudasai
    97 S'il vous plait, asseyez vous 97 请就座 97 qǐng jiù zuò 97 请就座 97 Please take a seat 97 Por favor, sente-se 97 Por favor tome asiento 97 Bitte setzen sie sich 97 Proszę usiąść 97 Садитесь, пожалуйста 97 Sadites', pozhaluysta 97 رجاءا اجلس 97 rja'a 'ajlis 97 कृपया एक सीट ले 97 krpaya ek seet le 97 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸੀਟ ਲਓ 97 kirapā karakē ika sīṭa la'ō 97 দয়া করে একটি আসন নিন 97 daẏā karē ēkaṭi āsana nina 97 着席してください 97 着席 してください 97 ちゃくせき してください 97 chakuseki shitekudasai        
    98 Assieds-toi 98 98 zuò 98 take, a seat  98 take, a seat 98 sente-se 98 toma asiento 98 Nimm Platz 98 Usiądź 98 занять место 98 zanyat' mesto 98 اجلس 98 'ajlis 98 बैठ जाएं 98 baith jaen 98 ਲੈ, ਇੱਕ ਸੀਟ 98 lai, ika sīṭa 98 বসো 98 basō 98 座ってください 98 座ってください 98 すわってください 98 suwattekudasai
    99 s'asseoir 99 坐下 99 zuò xià 99 to sit down 99 to sit down 99 sente-se 99 sentarse 99 sich hinsetzen 99 usiąść 99 сесть 99 sest' 99 للجلوس 99 laljuluws 99 नीचे बैठने के लिए 99 neeche baithane ke lie 99 ਬੈਠਣ ਲਈ 99 baiṭhaṇa la'ī 99 বসতে 99 basatē 99 座る 99 座る 99 すわる 99 suwaru        
    100  Asseyez-vous, asseyez-vous 100  指坐下,就座 100  zhǐ zuò xià, jiù zuò 100  指坐下、就座 100  Sit down, sit down 100  Sente-se, sente-se 100  Siéntate, siéntate 100  Setz dich, setz dich 100  Usiądź, usiądź 100  Садись, садись 100  Sadis', sadis' 100  اجلس واجلس 100 'ajlis wajlis 100  बैठो, बैठो 100  baitho, baitho 100  ਬੈਠ ਜਾਓ, ਬੈਠੋ 100  baiṭha jā'ō, baiṭhō 100  বসুন, বসুন 100  basuna, basuna 100  座って、座って 100 座って 、 座って 100 すわって 、 すわって 100 suwatte , suwatte        
    101 pétrole 101 101 yóu 101 101 oil 101 óleo 101 petróleo 101 Öl 101 olej 101 масло 101 maslo 101 نفط 101 nft 101 तेल 101 tel 101 ਤੇਲ 101 tēla 101 তেল 101 tēla 101 101 101 あぶら 101 abura        
    102 Alimentation 102 102 liào 102   102 Feed 102 Alimentação 102 Alimentar 102 Futter 102 Karmić 102 Подача 102 Podacha 102 تغذية 102 taghdhia 102 फ़ीड 102 feed 102 ਫੀਡ 102 phīḍa 102 খাওয়ান 102 khā'ōẏāna 102 フィード 102 フィード 102 フィード 102 fīdo        
    103 Assieds-toi 103 坐吧 103 zuò ba 103 Take a seat  103 Take a seat 103 Sente-se 103 Toma asiento 103 Nimm Platz 103 Usiądź 103 Сесть 103 Sest' 103 اجلس 103 'ajlis 103 बैठ जाएं 103 baith jaen 103 ਸੀਟ ਲਓ 103 sīṭa la'ō 103 বসো 103 basō 103 座ってください 103 座ってください 103 すわってください 103 suwattekudasai        
    104 est surtout utilisé comme une manière polie d'inviter qn à s'asseoir. 104 特别是用作邀请某人坐下的礼貌方式。 104 tèbié shì yòng zuò yāoqǐng mǒu rén zuò xià de lǐmào fāngshì. 104 is used especially as a polite way of inviting sb to sit down.  104 is used especially as a polite way of inviting sb to sit down. 104 é usado especialmente como uma forma educada de convidar sb a se sentar. 104 se utiliza especialmente como una forma educada de invitar a alguien a sentarse. 104 wird besonders als höfliche Art benutzt, jdn zum Sitzen einzuladen. 104 jest używany szczególnie jako uprzejmy sposób na zaproszenie kogoś do siedzenia. 104 используется особенно как вежливый способ пригласить кого-то сесть. 104 ispol'zuyetsya osobenno kak vezhlivyy sposob priglasit' kogo-to sest'. 104 يستخدم بشكل خاص كطريقة مهذبة لدعوة sb للجلوس. 104 yustakhdam bishakl khasin katariqat muhadhabat lidaewat sb liljulus. 104 विशेष रूप से बैठने के लिए आमंत्रित करने के लिए एक विनम्र तरीके के रूप में प्रयोग किया जाता है। 104 vishesh roop se baithane ke lie aamantrit karane ke lie ek vinamr tareeke ke roop mein prayog kiya jaata hai. 104 ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਬੈਠਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦੇਣ ਦੇ ਇਕ ਸ਼ਿਸ਼ਟ wayੰਗ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 104 khāsa taura'tē aisa bī nū baiṭhaṇa la'ī sadā dēṇa dē ika śiśaṭa wayga vajōṁ varati'ā jāndā hai. 104 বিশেষত sb কে বসার জন্য বিনীত উপায় হিসাবে ব্যবহৃত হয়। 104 biśēṣata sb kē basāra jan'ya binīta upāẏa hisābē byabahr̥ta haẏa. 104 特にsbを座らせる丁寧な方法として使用されます。 104 特に sb  座らせる 丁寧な 方法 として 使用 されます 。 104 とくに sb  すわらせる ていねいな ほうほう として しよう されます 。 104 tokuni sb o suwaraseru teineina hōhō toshite shiyō saremasu .        
    105 Assieds-toi 105 坐下 105 Zuò xià 105 take a seat 105 take a seat 105 sente-se 105 toma asiento 105 Nimm Platz 105 Usiądź 105 присядь 105 prisyad' 105 اجلس 105 'ajlis 105 बैठ जाएं 105 baith jaen 105 ਇੱਕ ਸੀਟ ਲੈ 105 Ika sīṭa lai 105 বসো 105 Basō 105 座ってください 105 座ってください 105 すわってください 105 suwattekudasai        
    106 Le rituel du peuple Zuo Ying pour prendre place: 106 尤作饴人就座就座礼藐用语: 106 yóu zuò yí rén jiù zuò jiù zuò lǐ miǎo yòngyǔ: 106 尤作饴人就座就座礼藐用语: 106 You Zuo Ying people's ritual to take a seat: 106 Ritual do seu povo Zuo Ying para se sentar: 106 El ritual de la gente de Zuo Ying para tomar asiento: 106 Sie Zuo Ying Volksritual, um Platz zu nehmen: 106 You Zuo Ying ludowy rytuał zajęcia miejsca: 106 Народный ритуал Ю Цзо Инь, чтобы сесть: 106 Narodnyy ritual YU TSzo In', chtoby sest': 106 كنت طقوس Zuo Ying الناس لشغل مقعد: 106 kunt tuqus Zuo Ying alnaas lishaghl maqed: 106 आप ज़ुओ यिंग लोगों की सीट लेने के लिए अनुष्ठान: 106 aap zuo ying logon kee seet lene ke lie anushthaan: 106 ਤੁਸੀਂ ਜ਼ੂਓ ਯੀਂਗ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਬੈਠਣ ਦਾ ਸੰਸਕਾਰ: 106 tusīṁ zū'ō yīṅga lōkāṁ dē baiṭhaṇa dā sasakāra: 106 আসন নেওয়ার জন্য আপনি জুও ইয়ং লোকদের আচার: 106 āsana nē'ōẏāra jan'ya āpani ju'ō iẏaṁ lōkadēra ācāra: 106 あなたZuoYingの人々の席に着く儀式: 106 あなた ZuoYing  人々    着く 儀式 : 106 あなた ずおyいんg  ひとびと  せき  つく ぎしき : 106 anata ZuoYing no hitobito no seki ni tsuku gishiki :        
    107 S'il vous plait, asseyez vous. 107 请坐 107 Qǐng zuò 107 Please take a seat. 107 Please take a seat. 107 Por favor, sente-se. 107 Por favor tome asiento. 107 Bitte setzen sie sich. 107 Proszę usiąść. 107 Садитесь, пожалуйста. 107 Sadites', pozhaluysta. 107 رجاءا اجلس. 107 rja'a ajlis. 107 कृपया एक सीट ले। 107 krpaya ek seet le. 107 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸੀਟ ਲਓ. 107 Kirapā karakē ika sīṭa la'ō. 107 দয়া করে একটি আসন নিন। 107 Daẏā karē ēkaṭi āsana nina. 107 着席してください。 107 着席 してください 。 107 ちゃくせき してください 。 107 chakuseki shitekudasai .        
    108 Asseyez-vous s'il vous plaît 108 请坐 108 qǐng zuò 108 请坐 108 Please sit down 108 Por favor, sente-se 108 Por favor siéntate 108 Bitte hinsetzen 108 Proszę usiąść 108 Пожалуйста сядьте 108 Pozhaluysta syad'te 108 من فضلك اجلس 108 min fadlik 'ajlis 108 कृपया बैठ जाओ 108 krpaya baith jao 108 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਠੋ 108 Kirapā karakē baiṭhō 108 দয়া করে বসুন 108 Daẏā karē basuna 108 座ってください 108 座ってください 108 すわってください 108 suwattekudasai        
    109 perche 109 栖息 109 qīxī 109 perch  109 perch 109 poleiro 109 perca 109 Barsch 109 okoń 109 окунь 109 okun' 109 جثم 109 juthm 109 पर्च 109 parch 109 ਪਰਚ 109 paraca 109 পার্চ 109 pārca 109 とまり木 109 とまり木 109 とまりぎ 109 tomarigi        
    110 plutôt informel 110 相当非正式 110 xiāngdāng fēi zhèngshì 110 rather informal 110 rather informal 110 bastante informal 110 bastante informal 110 eher informell 110 raczej nieformalne 110 довольно неформальный 110 dovol'no neformal'nyy 110 إلى حد ما غير رسمي 110 'iilaa hadin ma ghyr rasmiin 110 बल्कि अनौपचारिक 110 balki anaupachaarik 110 ਨਾ ਕਿ ਗੈਰ ਰਸਮੀ 110 nā ki gaira rasamī 110 বরং অনানুষ্ঠানিক 110 baraṁ anānuṣṭhānika 110 かなり非公式 110 かなり 非公式 110 かなり ひこうしき 110 kanari hikōshiki
    111 s'asseoir sur qc, surtout sur le bord de qc 111 坐在某处,尤其是在某处 111 zuò zài mǒu chù, yóuqí shì zài mǒu chù 111 to sit on sth, especially on the edge of sth 111 to sit on sth, especially on the edge of sth 111 sentar no sth, especialmente no limite do sth 111 sentarse en algo, especialmente en el borde de algo 111 auf etw sitzen, besonders am Rande von etw 111 siedzieć na czymś, szczególnie na krawędzi czegoś 111 сидеть на что-то, особенно на краю 111 sidet' na chto-to, osobenno na krayu 111 للجلوس على شيء ، وخاصة على حافة شيء 111 liljulus ealaa shay' , wakhasatan ealaa hafat shay' 111 विशेषकर sth के किनारे पर बैठने के लिए 111 visheshakar sth ke kinaare par baithane ke lie 111 ਸਟੈਚ ਤੇ ਬੈਠਣ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਟੈਥ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ 111 saṭaica tē baiṭhaṇa la'ī, khāsa karakē saṭaitha dē kinārē tē 111 বিশেষত sth এর প্রান্তে sth উপর বসতে 111 biśēṣata sth ēra prāntē sth upara basatē 111 sth、特にsthの端に座る 111 sth 、 特に sth    座る 111 sth 、 とくに sth  はじ  すわる 111 sth , tokuni sth no haji ni suwaru        
    112 Se réfère à être assis, en particulier assis sur le bord de 112 指坐在...上,尤指坐在...边沿 112 zhǐ zuò zài... Shàng, yóu zhǐ zuò zài... Biānyán 112 指坐在,尤指坐在边沿 112 Refers to sitting on, especially sitting on the edge of 112 Refere-se a sentar, especialmente sentado na borda de 112 Se refiere a sentarse, especialmente al borde de la 112 Bezieht sich auf das Sitzen, besonders auf das Sitzen am Rand von 112 Odnosi się do siedzenia, zwłaszcza siedzenia na krawędzi 112 Относится к сидению, особенно на краю 112 Otnositsya k sideniyu, osobenno na krayu 112 يشير إلى الجلوس ، وخاصة الجلوس على حافة 112 yushir 'iilaa aljulus , wakhasat aljulus ealaa hafa 112 बैठने के लिए संदर्भित करता है, विशेष रूप से के किनारे पर बैठे 112 baithane ke lie sandarbhit karata hai, vishesh roop se ke kinaare par baithe 112 ਬੈਠਣ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਬੈਠਣਾ 112 baiṭhaṇa dā havālā didā hai, ḵẖāsakara kinārē tē baiṭhaṇā 112 বিশেষ করে প্রান্তে বসে বসে বোঝায় 112 biśēṣa karē prāntē basē basē bōjhāẏa 112 座っていること、特にの端に座っていることを指します 112 座っている こと 、 特に    座っている こと  指します 112 すわっている こと 、 とくに  はじ  すわっている こと  さします 112 suwatteiru koto , tokuni no haji ni suwatteiru koto o sashimasu        
    113 Elle s'est perchée sur le bord du lit 113 她把自己栖息在床边 113 tā bǎ zìjǐ qīxī zài chuáng biān 113 She perched herself on the edge of the bed 113 She perched herself on the edge of the bed 113 Ela se sentou na beira da cama 113 Ella se sentó en el borde de la cama 113 Sie setzte sich auf die Bettkante 113 Przysiadła na skraju łóżka 113 Она присела на край кровати 113 Ona prisela na kray krovati 113 جلست على حافة السرير 113 jalasat ealaa hafat alsarir 113 उसने खुद को बिस्तर के किनारे पर रख लिया 113 usane khud ko bistar ke kinaare par rakh liya 113 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਿਸਤਰੇ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਬੰਨ੍ਹਿਆ 113 usanē āpaṇē āpa nū bisatarē dē kinārē banhi'ā 113 সে নিজেকে বিছানার কিনারায় ফেলেছে 113 sē nijēkē bichānāra kinārāẏa phēlēchē 113 彼女はベッドの端に腰を下ろした 113 彼女  ベッド      下ろした 113 かのじょ  ベッド  はじ  こし  おろした 113 kanojo wa beddo no haji ni koshi o oroshita        
    114 Elle s'assied sur le bord du lit 114 她坐在床沿上 114 tā zuò zài chuángyán shàng 114 她坐在床沿上 114 She sits on the edge of the bed 114 Ela se senta na beira da cama 114 Ella se sienta en el borde de la cama 114 Sie sitzt auf der Bettkante 114 Siada na skraju łóżka 114 Она сидит на краю кровати 114 Ona sidit na krayu krovati 114 تجلس على حافة السرير 114 tajlis ealaa hafat alsarir 114 वह बिस्तर के किनारे पर बैठती है 114 vah bistar ke kinaare par baithatee hai 114 ਉਹ ਮੰਜੇ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਬੈਠੀ ਹੈ 114 uha majē dē kinārē baiṭhī hai 114 সে বিছানার কিনারায় বসে 114 sē bichānāra kinārāẏa basē 114 彼女はベッドの端に座っています 114 彼女  ベッド    座っています 114 かのじょ  ベッド  はじ  すわっています 114 kanojo wa beddo no haji ni suwatteimasu        
    115 fiscal 115 115 cái 115 115 fiscal 115 fiscal 115 fiscal 115 steuerlich 115 fiskalny 115 фискальный 115 fiskal'nyy 115 المالية 115 almalia 115 राजकोषीय 115 raajakosheey 115 ਵਿੱਤੀ 115 vitī 115 রাজকোষ 115 rājakōṣa 115 財政 115 財政 115 ざいせい 115 zaisei        
    116 Alimentation 116 116 liào 116   116 Feed 116 Alimentação 116 Alimentar 116 Futter 116 Karmić 116 Подача 116 Podacha 116 تغذية 116 taghdhia 116 फ़ीड 116 feed 116 ਫੀਡ 116 phīḍa 116 খাওয়ান 116 khā'ōẏāna 116 フィード 116 フィード 116 フィード 116 fīdo        
    117 La perche est toujours utilisée avec un adverbe ou une phrase prépositionnelle pour montrer où sb se perche. 117 鲈鱼总是与副词或介词短语一起使用,以显示某人在哪里栖息。 117 lúyú zǒng shì yǔ fùcí huò jiècí duǎnyǔ yīqǐ shǐyòng, yǐ xiǎnshì mǒu rén zài nǎlǐ qīxī. 117 Perch is always used with an adverb or prepositional phrase to show where sb is perching. 117 Perch is always used with an adverb or prepositional phrase to show where sb is perching. 117 Poleiro é sempre usado com um advérbio ou frase preposicional para mostrar onde sb está empoleirado. 117 Perch siempre se usa con un adverbio o frase preposicional para mostrar dónde se posa sb. 117 Barsch wird immer mit einem Adverb oder einer Präposition verwendet, um zu zeigen, wo jdn sitzt. 117 Okoń jest zawsze używany z przysłówkiem lub frazą przyimkową, aby pokazać, gdzie ktoś siedzi. 117 Perch всегда используется с наречием или предложной фразой, чтобы показать, где сидит человек. 117 Perch vsegda ispol'zuyetsya s narechiyem ili predlozhnoy frazoy, chtoby pokazat', gde sidit chelovek. 117 يستخدم الفرخ دائمًا مع ظرف أو عبارة جر لإظهار مكان وجود sb. 117 yustakhdam alfurkh daymana mae zarf 'aw eibarat jarin li'iizhar makan wujud sb. 117 पर्च को हमेशा एक क्रिया विशेषण या पूर्वनिर्मित वाक्यांश के साथ प्रयोग किया जाता है, जहां यह दर्शाया जाता है कि sb पर्चिंग है। 117 parch ko hamesha ek kriya visheshan ya poorvanirmit vaakyaansh ke saath prayog kiya jaata hai, jahaan yah darshaaya jaata hai ki sb parching hai. 117 ਪਰਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇੱਕ ਐਡਵਰਵ ਜਾਂ ਅਗੇਤੀ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ ਐਸ ਬੀ ਕਿੱਥੇ ਪੈਰਿੰਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ. 117 paraca dī varatōṁ hamēśāṁ ika aiḍavarava jāṁ agētī vākānśa nāla kītī jāndī hai tāṁ jō iha darasā'i'ā jā sakē ki aisa bī kithē pairiga kara rihā hai. 117 পার্চ সর্বদা অ্যাডভারব বা প্রিপোজিশনাল বাক্যাংশের সাথে ব্যবহৃত হয় যেখানে এসবি পার্চ করছে তা দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয়। 117 pārca sarbadā ayāḍabhāraba bā pripōjiśanāla bākyānśēra sāthē byabahr̥ta haẏa yēkhānē ēsabi pārca karachē tā dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa. 117 止まり木は、sbが止まっている場所を示すために、常に副詞または前置詞句とともに使用されます。 117 止まり   、 sb  止まっている 場所  示す ため  、 常に 副詞 または 前置詞句 とともに 使 されます 。 117 とまり   、 sb  とまっている ばしょ  しめす ため  、 つねに ふくし または ぜんちしく とともに しよう されます 。 117 tomari ki wa , sb ga tomatteiru basho o shimesu tame ni , tsuneni fukushi mataha zenchishiku totomoni shiyō saremasu .        
    118 perche 118 栖息 118 Qīxī 118 perch 118 perch 118 poleiro 118 perca 118 Barsch 118 okoń 118 окунь 118 okun' 118 جثم 118 juthm 118 पर्च 118 parch 118 ਪਰਚ 118 Paraca 118 পার্চ 118 Pārca 118 とまり木 118 とまり木 118 とまりぎ 118 tomarigi
    119 Toujours utiliser avec des adverbes ou des phrases prépositionnelles pour indiquer où s'asseoir 119 总是与副词或介词结尾连用表示坐的地方 119 zǒng shì yǔ fùcí huò jiècí jiéwěi liányòng biǎoshì zuò dì dìfāng 119 总是与副词或介词短语连用表示坐的地方 119 Always use with adverbs or prepositional phrases to indicate where to sit 119 Sempre use com advérbios ou frases preposicionais para indicar onde se sentar 119 Úselo siempre con adverbios o frases preposicionales para indicar dónde sentarse 119 Verwenden Sie immer Adverbien oder Präpositionalsätze, um anzugeben, wo Sie sitzen sollen 119 Zawsze używaj z przysłówkami lub wyrażeniami przyimkowymi, aby wskazać, gdzie usiąść 119 Всегда используйте с наречиями или предложными фразами, чтобы указать, где сидеть 119 Vsegda ispol'zuyte s narechiyami ili predlozhnymi frazami, chtoby ukazat', gde sidet' 119 استخدم دائمًا مع الظروف أو عبارات الجر للإشارة إلى مكان الجلوس 119 aistakhdam daymana mae alzuruf 'aw eibarat aljari lil'iisharat 'iilaa makan aljulus 119 हमेशा कहावत या पूर्वसर्गीय वाक्यांशों के साथ उपयोग करें कि कहां बैठना है 119 hamesha kahaavat ya poorvasargeey vaakyaanshon ke saath upayog karen ki kahaan baithana hai 119 ਕਿਥੇ ਬੈਠਣਾ ਹੈ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਐਡਵਟਸ ਜਾਂ ਪ੍ਰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨਲ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 119 kithē baiṭhaṇā hai iha darasā'uṇa la'ī hamēśāṁ aiḍavaṭasa jāṁ prapōzīśanala vākānśa dī varatōṁ karō 119 কোথায় বসবেন তা বোঝাতে সর্বদা অ্যাডওয়্যারস বা প্রিপোজিশনাল বাক্যাংশ সহ ব্যবহার করুন 119 kōthāẏa basabēna tā bōjhātē sarbadā ayāḍa'ōẏyārasa bā pripōjiśanāla bākyānśa saha byabahāra karuna 119 座っている場所を示すために、常に副詞または前置詞句とともに使用します 119 座っている 場所  示す ため  、 常に 副詞 または 前置詞句 とともに 使用 します 119 すわっている ばしょ  しめす ため  、 つねに ふくし または ぜんちしく とともに しよう します 119 suwatteiru basho o shimesu tame ni , tsuneni fukushi mataha zenchishiku totomoni shiyō shimasu        
    120 modèles et collocations 120 模式和搭配 120 móshì hé dāpèi 120 patterns and collocations 120 patterns and collocations 120 padrões e colocações 120 patrones y colocaciones 120 Muster und Kollokationen 120 wzory i kolokacje 120 шаблоны и словосочетания 120 shablony i slovosochetaniya 120 الأنماط والارتصاف 120 al'anmat walairtisaf 120 पैटर्न और टकराव 120 paitarn aur takaraav 120 ਪੈਟਰਨ ਅਤੇ ਟੱਕਰ 120 paiṭarana atē ṭakara 120 নিদর্শন এবং সংঘাত 120 nidarśana ēbaṁ saṅghāta 120 パターンとコロケーション 120 パターン と コロケーション 120 パターン  ころけえしょん 120 patān to korokēshon
    121 s'asseoir / s'asseoir / être assis / prendre un siège / se percher sur qc 121 坐下/坐下/就座/坐在某处 121 zuò xià/zuò xià/jiù zuò/zuò zài mǒu chù 121 to sit/sit down/be seated/take a'seat/perch on sth 121 to sit/sit down/be seated/take a'seat/perch on sth 121 sentar / sentar / estar sentado / tomar um assento / empoleirar-se no sth 121 sentarse / sentarse / estar sentado / tomar asiento / posarse en algo 121 sitzen / sitzen / sitzen / sitzen / sich auf etw setzen 121 usiąść / usiąść / usiąść / wziąć a'seat / perch on sth 121 сесть / сесть / сесть / занять место / сесть на что-нибудь 121 sest' / sest' / sest' / zanyat' mesto / sest' na chto-nibud' 121 للجلوس / الجلوس / الجلوس / تناول المقعد / الجلوس على شيء 121 liljulus / aljulus / aljulus / tanawul almaqead / aljulus ealaa shay' 121 बैठने के लिए / बैठना / बैठना / sth पर aneat / perch लेना 121 baithane ke lie / baithana / baithana / sth par anaiat / pairchh lena 121 ਬੈਠਣਾ / ਬੈਠਣਾ / ਬੈਠਣਾ / ਲੈਣਾ a'seat / perch sth ਤੇ 121 baiṭhaṇā/ baiṭhaṇā/ baiṭhaṇā/ laiṇā a'seat/ perch sth tē 121 বসতে / বসতে / বসে বসে / নিতে a'seat / পার্চ উপর sth 121 basatē/ basatē/ basē basē/ nitē a'seat/ pārca upara sth 121 座る/座る/座る/ sthに座る/止まる 121 座る / 座る / 座る / sth  座る / 止まる 121 すわる / すわる / すわる / sth  すわる / とまる 121 suwaru / suwaru / suwaru / sth ni suwaru / tomaru
    122 s'asseoir / s'asseoir / être assis / prendre place à qc 122 坐下/坐下/就座 122 zuò xià/zuò xià/jiù zuò 122 to sit/sit down/be seated/take a seat in sth 122 to sit/sit down/be seated/take a seat in sth 122 sentar / sentar / estar sentado / sentar em sth 122 sentarse / sentarse / estar sentado / tomar asiento en algo 122 sitzen / sitzen / sitzen / Platz nehmen in etw 122 usiąść / usiąść / usiąść / zająć miejsce w czymś 122 сесть / сесть / сесть / занять место в ч 122 sest' / sest' / sest' / zanyat' mesto v ch 122 للجلوس / الجلوس / الجلوس / الجلوس في شيء 122 liljulus / aljulus / aljulus / aljulus fi shay' 122 बैठने के लिए / बैठना / बैठना / sth में सीट लेना 122 baithane ke lie / baithana / baithana / sth mein seet lena 122 ਬੈਠਣ / ਬੈਠਣ / ਬੈਠਣ / ਬੈਠਣ / ਬੈਠਣ ਲਈ 122 baiṭhaṇa/ baiṭhaṇa/ baiṭhaṇa/ baiṭhaṇa/ baiṭhaṇa la'ī 122 to বসে / বসে / বসে বসে / sth এ বসে একটি আসন 122 to basē/ basē/ basē basē/ sth ē basē ēkaṭi āsana 122 座る/座る/座る/ sthに座る 122 座る / 座る / 座る / sth  座る 122 すわる / すわる / すわる / sth  すわる 122 suwaru / suwaru / suwaru / sth ni suwaru
    123 s'asseoir / s'asseoir / être assis / prendre un siège / se percher à côté / en face / à côté de qn / qc 123 坐/坐下/坐下/坐在某人旁边/对面/旁边 123 zuò/zuò xià/zuò xià/zuò zài mǒu rén pángbiān/duìmiàn/pángbiān 123 to sit/sit down/be seated/take a seat/perch beside/ opposite/next to sb/sth 123 to sit/sit down/be seated/take a seat/perch beside/ opposite/next to sb/sth 123 sentar / sentar / estar sentado / sentar / sentar-se ao lado / oposto / próximo a sb / sth 123 sentarse / sentarse / estar sentado / tomar asiento / posarse al lado / enfrente / al lado de alguien / algo 123 sitzen / sitzen / sitzen / Platz nehmen / neben / gegenüber / neben jdn / etw sitzen 123 usiąść / usiąść / usiąść / usiąść / usiąść obok / naprzeciwko / obok sb / sth 123 сесть / сесть / сесть / занять место / присесть рядом / напротив / рядом с кем-то / что-то 123 sest' / sest' / sest' / zanyat' mesto / prisest' ryadom / naprotiv / ryadom s kem-to / chto-to 123 للجلوس / الجلوس / الجلوس / الجلوس / الجلوس بجانب / المقابل / بجوار sb / sth 123 liljulus / aljulus / aljulus / aljulus / aljulus bijanib / almuqabil / bijawar sb / sth 123 बैठने / बैठने के लिए / बैठने के लिए / sb / sth के बगल में / विपरीत / बगल में एक सीट / पर्च लें 123 baithane / baithane ke lie / baithane ke lie / sb / sth ke bagal mein / vipareet / bagal mein ek seet / parch len 123 ਬੈਠਣਾ / ਬੈਠਣਾ / ਬੈਠਣਾ / ਬੈਠਣਾ / ਬੈਠਣਾ / ਬੰਨ੍ਹਣਾ / ਅਗਲਾ / sb / sth ਦੇ ਅੱਗੇ ਹੋਣਾ 123 baiṭhaṇā/ baiṭhaṇā/ baiṭhaṇā/ baiṭhaṇā/ baiṭhaṇā/ banhaṇā/ agalā/ sb/ sth dē agē hōṇā 123 বসতে / বসতে / বসে থাকতে / বসে সিট / পার্চের পাশে / বিপরীত / পাশের sb / sth 123 basatē/ basatē/ basē thākatē/ basē siṭa/ pārcēra pāśē/ biparīta/ pāśēra sb/ sth 123 座る/座る/座る/座る/横に止まる/反対側/横にsb / sth 123 座る / 座る / 座る / 座る /   止まる / 反対側 /   sb / sth 123 すわる / すわる / すわる / すわる / よこ  とまる / はんたいがわ / よこ  sb / sth 123 suwaru / suwaru / suwaru / suwaru / yoko ni tomaru / hantaigawa / yoko ni sb / sth
    124 s'asseoir quelque part 124 坐在某个地方 124 zuò zài mǒu gè dìfāng 124 to sit yourself down somewhere 124 to sit yourself down somewhere 124 sentar-se em algum lugar 124 sentarse en algún lugar 124 sich irgendwo hinsetzen 124 usiąść gdzieś 124 присесть где-нибудь 124 prisest' gde-nibud' 124 لتجلس في مكان ما 124 latajalus fi makan ma 124 अपने आप को कहीं नीचे बैठाना 124 apane aap ko kaheen neeche baithaana 124 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਬੈਠਣ ਲਈ 124 āpaṇē āpa nū kitē baiṭhaṇa la'ī 124 নিজেকে কোথাও বসতে 124 nijēkē kōthā'ō basatē 124 どこかに座る 124 どこ   座る 124 どこ   すわる 124 doko ka ni suwaru        
    125 demander à qn de s'asseoir / de s'asseoir / de s'asseoir / de prendre place 125 要求某人坐下/坐下/就座/坐下 125 yāoqiú mǒu rén zuò xià/zuò xià/jiù zuò/zuò xià 125 to ask sb to sit/sit down/be seated/take a seat 125 to ask sb to sit/sit down/be seated/take a seat 125 pedir a sb para sentar / sentar / sentar / sentar-se 125 pedirle a alguien que se siente / que se siente / que se siente / que tome asiento 125 jdn bitten, sich zu setzen / zu setzen / sich zu setzen / Platz zu nehmen 125 poprosić kogoś o usiąść / usiąść / usiąść / usiąść 125 попросить кого-либо сесть / сесть / сесть / сесть 125 poprosit' kogo-libo sest' / sest' / sest' / sest' 125 أن تطلب من sb الجلوس / الجلوس / الجلوس / الجلوس 125 'ana tatlub min sb aljulus / aljulus / aljulus / aljulus 125 बैठने के लिए बैठने के लिए / बैठने के लिए / बैठने के लिए / सीट लेने के लिए 125 baithane ke lie baithane ke lie / baithane ke lie / baithane ke lie / seet lene ke lie 125 sb ਨੂੰ ਬੈਠਣ / ਬੈਠਣ / ਬੈਠਣ / ਬੈਠਣ ਲਈ ਕਹਿਣ ਲਈ 125 sb nū baiṭhaṇa/ baiṭhaṇa/ baiṭhaṇa/ baiṭhaṇa la'ī kahiṇa la'ī 125 বসতে / বসতে / বসতে / বসতে সিবিকে জিজ্ঞাসা করা 125 basatē/ basatē/ basatē/ basatē sibikē jijñāsā karā 125 sbに座る/座る/着席する/着席するように頼む 125 sb  座る / 座る / 着席 する / 着席 する よう  頼む 125 sb  すわる / すわる / ちゃくせき する / ちゃくせき する よう  たのむ 125 sb ni suwaru / suwaru / chakuseki suru / chakuseki suru  ni tanomu        
    126 point de grammaire 126 语法点 126 yǔfǎ diǎn 126 grammar point 126 grammar point 126 ponto de gramática 126 Punto gramatical 126 Grammatik punkt 126 punkt gramatyki 126 грамматический пункт 126 grammaticheskiy punkt 126 نقطه نحويه 126 nqatuh nuhwayh 126 व्याकरण बिंदु 126 vyaakaran bindu 126 ਵਿਆਕਰਣ ਬਿੰਦੂ 126 vi'ākaraṇa bidū 126 ব্যাকরণগত দিক 126 byākaraṇagata dika 126 文法ポイント 126 文法 ポイント 126 ぶんぽう ポイント 126 bunpō pointo        
    127 Description de la grammaire 127 语法说明 127 yǔfǎ shuōmíng 127 语法说明  127 Grammar description 127 Descrição gramatical 127 Descripción gramatical 127 Grammatikbeschreibung 127 Opis gramatyki 127 Грамматическое описание 127 Grammaticheskoye opisaniye 127 وصف القواعد 127 wasaf alqawaeid 127 व्याकरण विवरण 127 vyaakaran vivaran 127 ਵਿਆਕਰਣ ਦਾ ਵੇਰਵਾ 127 vi'ākaraṇa dā vēravā 127 ব্যাকরণ বিবরণ 127 byākaraṇa bibaraṇa 127 文法の説明 127 文法  説明 127 ぶんぽう  せつめい 127 bunpō no setsumei        
    128 asseoir 128 128 zuò 128 sit 128 sit 128 sentar 128 sentar 128 sitzen 128 siedzieć 128 сидеть 128 sidet' 128 تجلس 128 tajlus 128 बैठिये 128 baithiye 128 ਬੈਠੋ 128 baiṭhō 128 বসা 128 basā 128 座る 128 座る 128 すわる 128 suwaru
    129 Vous pouvez utiliser sur, dans et avec assis. 129 您可以在坐,坐和坐下使用。 129 nín kěyǐ zài zuò, zuò hé zuò xià shǐyòng. 129 You can use on, in and at with sit.  129 You can use on, in and at with sit. 129 Você pode usar em, em e em com sentar. 129 Puede usar en, en y en con sit. 129 Sie können auf, in und um mit sitzen verwenden. 129 Możesz używać na, w i na siedząco. 129 Вы можете использовать on, in и at с помощью sit. 129 Vy mozhete ispol'zovat' on, in i at s pomoshch'yu sit. 129 يمكنك استخدام على ، في وعلى مع الجلوس. 129 yumkinuk aistikhdam ealaa , fi waealaa mae aljulus. 129 आप बैठने के साथ में और पर उपयोग कर सकते हैं। 129 aap baithane ke saath mein aur par upayog kar sakate hain. 129 ਤੁਸੀਂ ਬੈਠਣ ਤੇ ਅਤੇ ਨਾਲ ਵੀ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ. 129 tusīṁ baiṭhaṇa tē atē nāla vī isatēmāla kara sakadē hō. 129 আপনি বসতে এবং সাথে বসে ব্যবহার করতে পারেন। 129 āpani basatē ēbaṁ sāthē basē byabahāra karatē pārēna. 129 座ったまま、上、中、で使用できます。 129 座った まま 、  、  、  使用 できます 。 129 すわった まま 、 うえ 、 なか 、  しよう できます 。 129 suwatta mama , ue , naka , de shiyō dekimasu .        
    130 Vous vous asseyez sur une chaise, une marche, le bord de la table, etc. 130 您坐在椅子,台阶,桌子边缘等上。 130 Nín zuò zài yǐzi, táijiē, zhuōzi biānyuán děng shàng. 130 You sit on a chair, a step, the edge of the table, etc. 130 You sit on a chair, a step, the edge of the table, etc. 130 Você se senta em uma cadeira, um degrau, a beira da mesa, etc. 130 Te sientas en una silla, un escalón, el borde de la mesa, etc. 130 Sie sitzen auf einem Stuhl, einer Stufe, der Tischkante usw. 130 Siedzisz na krześle, stopniu, krawędzi stołu itp. 130 Вы садитесь на стул, ступеньку, край стола и т. Д. 130 Vy sadites' na stul, stupen'ku, kray stola i t. D. 130 أنت تجلس على كرسي ، أو درجة ، أو على حافة الطاولة ، إلخ. 130 'ant tajlus ealaa kursiin , 'aw darajat , 'aw ealaa hafat alttawilat , 'iilkh. 130 आप एक कुर्सी, एक कदम, मेज के किनारे आदि पर बैठते हैं। 130 aap ek kursee, ek kadam, mej ke kinaare aadi par baithate hain. 130 ਤੁਸੀਂ ਕੁਰਸੀ, ਇਕ ਕਦਮ, ਮੇਜ਼ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ, ਆਦਿ ਤੇ ਬੈਠੋ. 130 Tusīṁ kurasī, ika kadama, mēza dē kinārē, ādi tē baiṭhō. 130 আপনি একটি চেয়ারে, একটি পদক্ষেপে, টেবিলের প্রান্ত ইত্যাদি বসেন 130 Āpani ēkaṭi cēẏārē, ēkaṭi padakṣēpē, ṭēbilēra prānta ityādi basēna 130 あなたは椅子、階段、テーブルの端などに座っています。 130 あなた  椅子 、 階段 、 テーブル   など  座っています 。 130 あなた  いす 、 かいだん 、 テーブル  はじ など  すわっています 。 130 anata wa isu , kaidan , tēburu no haji nado ni suwatteimasu .        
    131  Vous vous asseyez dans un fauteuil. 131  你坐在扶手椅上。 131  Nǐ zuò zài fúshǒu yǐ shàng. 131  You sit in an armchair. 131  You sit in an armchair. 131  Você se senta em uma poltrona. 131  Te sientas en un sillón. 131  Sie sitzen in einem Sessel. 131  Siedzisz w fotelu. 131  Вы сидите в кресле. 131  Vy sidite v kresle. 131  أنت تجلس على كرسي بذراعين. 131 'ant tajlus ealaa kursi bidhiraein. 131  आप एक कुर्सी में बैठते हैं। 131  aap ek kursee mein baithate hain. 131  ਤੁਸੀਂ ਇਕ ਆਰਾਮ ਕੁਰਸੀ ਵਿਚ ਬੈਠੋ. 131  Tusīṁ ika ārāma kurasī vica baiṭhō. 131  আপনি একটি আর্মচেয়ারে বসে। 131  āpani ēkaṭi ārmacēẏārē basē. 131  あなたは肘掛け椅子に座っています。 131 あなた  肘掛け 椅子  座っています 。 131 あなた  ひじかけ いす  すわっています 。 131 anata wa hijikake isu ni suwatteimasu .        
    132 Si vous êtes assis à une table, à un bureau, etc., vous êtes assis sur une chaise près de celui-ci, généralement pour pouvoir manger un repas, faire du travail, etc. 132 如果您坐在桌子,桌子等旁,通常坐在椅子上,这样您就可以吃顿饭,做些工作了。 132 Rúguǒ nín zuò zài zhuōzi, zhuōzi děng páng, tōngcháng zuò zài yǐzi shàng, zhèyàng nín jiù kěyǐ chī dùn fàn, zuò xiē gōng zuòle. 132 If you are sitting at a table, desk, etc. you are sitting in a chair close to it, usually so that you can eat a meal, do some work, etc.  132 If you are sitting at a table, desk, etc. you are sitting in a chair close to it, usually so that you can eat a meal, do some work, etc. 132 Se você está sentado em uma mesa, escrivaninha, etc., você está sentado em uma cadeira perto dela, geralmente para que possa comer uma refeição, fazer algum trabalho, etc. 132 Si está sentado en una mesa, escritorio, etc., está sentado en una silla cerca de él, generalmente para poder comer, trabajar, etc. 132 Wenn Sie an einem Tisch, Schreibtisch usw. sitzen, sitzen Sie auf einem Stuhl in der Nähe, normalerweise, damit Sie etwas essen, arbeiten usw. können. 132 Jeśli siedzisz przy stole, biurku itp., Siedzisz na krześle blisko niego, zwykle po to, abyś mógł zjeść posiłek, popracować itp. 132 Если вы сидите за столом, письменным столом и т. Д., Вы сидите на стуле рядом с ним, обычно для того, чтобы вы могли поесть, поработать и т. Д. 132 Yesli vy sidite za stolom, pis'mennym stolom i t. D., Vy sidite na stule ryadom s nim, obychno dlya togo, chtoby vy mogli poyest', porabotat' i t. D. 132 إذا كنت جالسًا على طاولة أو مكتب أو ما إلى ذلك ، فأنت جالس على كرسي قريب منه ، عادةً بحيث يمكنك تناول وجبة ، والقيام ببعض الأعمال ، وما إلى ذلك. 132 'iidha kunt jalsana ealaa tawilat 'aw maktab 'aw ma 'iilaa dhlk , fa'ant jalis ealaa kursiin qarib minh , eadtan bihayth yumkinuk tanawul wajabat , walqiam bibaed al'aemal , wama 'iilaa dhalik. 132 यदि आप टेबल, डेस्क आदि पर बैठे हैं, तो आप उसके पास वाली कुर्सी पर बैठे हैं, आमतौर पर ताकि आप खाना खा सकें, कुछ काम कर सकें, आदि। 132 yadi aap tebal, desk aadi par baithe hain, to aap usake paas vaalee kursee par baithe hain, aamataur par taaki aap khaana kha saken, kuchh kaam kar saken, aadi. 132 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਮੇਜ਼, ਡੈਸਕ ਆਦਿ 'ਤੇ ਬੈਠੇ ਹੋ. ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ਕੁਰਸੀ' ਤੇ ਬੈਠੇ ਹੋ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਖਾਣਾ ਖਾ ਸਕੋ, ਕੁਝ ਕੰਮ ਕਰੋ, ਆਦਿ. 132 Jē tusīṁ kisē mēza, ḍaisaka ādi'tē baiṭhē hō. Tusīṁ isa dē nēṛē kurasī' tē baiṭhē hō, āma taura'tē tāṁ jō tusīṁ khāṇā khā sakō, kujha kama karō, ādi. 132 আপনি যদি কোনও টেবিলে, ডেস্ক ইত্যাদিতে বসে থাকেন তবে আপনি খুব কাছের চেয়ারে বসে আছেন, সাধারণত যাতে আপনি খাবার খেতে পারেন, কিছু কাজ করতে পারেন ইত্যাদি 132 Āpani yadi kōna'ō ṭēbilē, ḍēska ityāditē basē thākēna tabē āpani khuba kāchēra cēẏārē basē āchēna, sādhāraṇata yātē āpani khābāra khētē pārēna, kichu kāja karatē pārēna ityādi 132 テーブルや机などに座っている場合は、近くの椅子に座って、食事をしたり、仕事をしたりすることができます。 132 テーブル   など  座っている 場合  、 近く  椅子  座って 、 食事   たり 、 仕事   たり する こと  できます 。 132 テーブル  つくえ など  すわっている ばあい  、 ちかく  いす  すわって 、 しょくじ   たり 、 しごと   たり する こと  できます 。 132 tēburu ya tsukue nado ni suwatteiru bāi wa , chikaku no isu ni suwatte , shokuji o shi tari , shigoto o shi tari suru koto ga dekimasu .        
    133 asseoir 133 133 Zuò 133 sit 133 sit 133 sentar 133 sentar 133 sitzen 133 siedzieć 133 сидеть 133 sidet' 133 تجلس 133 tajlus 133 बैठिये 133 baithiye 133 ਬੈਠੋ 133 Baiṭhō 133 বসা 133 basā 133 座る 133 座る 133 すわる 133 suwaru        
    134  Peut être utilisé avec sur 134  可与 134  kě yǔ 134  可与 on 134  Can be used with on 134  Pode ser usado com 134  Se puede usar con 134  Kann mit on verwendet werden 134  Może być używany z na 134  Может использоваться с 134  Mozhet ispol'zovat'sya s 134  يمكن استخدامها مع on 134 yumkin aistikhdamuha mae on 134  पर इस्तेमाल किया जा सकता है 134  par istemaal kiya ja sakata hai 134  ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 134  nāla varati'ā jā sakadā hai 134  সাথে ব্যবহার করা যেতে পারে 134  sāthē byabahāra karā yētē pārē 134  で使用できます 134  使用 できます 134  しよう できます 134 de shiyō dekimasu        
    135 dans 135 135 zài 135 in  135 in 135 dentro 135 en 135 im 135 w 135 в 135 v 135 في 135 fi 135 में है 135 mein hai 135 ਵਿੱਚ 135 vica 135 ভিতরে 135 bhitarē 135 135 135 135 ni
    136 avec  136 136 136   136 with  136 com 136 con  136 mit 136 z  136 с участием  136 s uchastiyem  136 مع 136 mae 136 साथ से  136 saath se  136 ਦੇ ਨਾਲ 136 dē nāla 136 সঙ্গে  136 saṅgē  136 136 136 136 to        
    137 à 137 137 zài 137 at 137 at 137 em 137 a 137 beim 137 w 137 в 137 v 137 في 137 fi 137 पर 137 par 137 ਤੇ 137 137 at 137 at 137 137 137 137 de        
    138  Utilisation combinée: assis sur une chaise, marche en terre: attente sur la table 138  连用:坐在椅子上,台阶土:桌子边上等用 138  liányòng: Zuò zài yǐzi shàng, táijiē tǔ: Zhuōzi biān shàng děng yòng 138  连用:坐在 椅子上、台阶土:桌子边上等用 138  Combined use: sitting on a chair, step soil: waiting on the table 138  Uso combinado: sentar em uma cadeira, pisar no solo: esperar na mesa 138  Uso combinado: sentado en una silla, suelo escalonado: esperando en la mesa 138  Kombinierter Gebrauch: auf einem Stuhl sitzen, Erde betreten: auf dem Tisch warten 138  Zastosowanie łączone: siedzenie na krześle, podest ziemi: czekanie na stole 138  Комбинированное использование: сидя на стуле, ступенчатая почва: ожидание на столе 138  Kombinirovannoye ispol'zovaniye: sidya na stule, stupenchataya pochva: ozhidaniye na stole 138  الاستخدام المشترك: الجلوس على كرسي ، خطوة التربة: الانتظار على الطاولة 138 alaistikhdam almshtrk: aljulus ealaa kursiin , khatwat altrbt: alaintizar ealaa alttawila 138  संयुक्त उपयोग: एक कुर्सी पर बैठना, मिट्टी का कदम: मेज पर इंतजार करना 138  sanyukt upayog: ek kursee par baithana, mittee ka kadam: mej par intajaar karana 138  ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਵਰਤੋਂ: ਕੁਰਸੀ 'ਤੇ ਬੈਠਣਾ, ਕਦਮ ਮਿੱਟੀ: ਮੇਜ਼' ਤੇ ਉਡੀਕ 138  miśarita varatōṁ: Kurasī'tē baiṭhaṇā, kadama miṭī: Mēza' tē uḍīka 138  সম্মিলিত ব্যবহার: চেয়ারে বসে, ধাপে মাটি: টেবিলে অপেক্ষা করা 138  sam'milita byabahāra: Cēẏārē basē, dhāpē māṭi: Ṭēbilē apēkṣā karā 138  併用:椅子に座る、土を踏む:テーブルで待つ 138 併用 : 椅子  座る 、   踏む : テーブル  待つ 138 へいよう : いす  すわる 、   ふむ : テーブル  まつ 138 heiyō : isu ni suwaru , do o fumu : tēburu de matsu        
    139 s'asseoir sur 139 坐在 139 zuò zài 139 sit on 139 sit on 139 sente-se 139 discutir un asunto 139 sitzen auf 139 usiąść na 139 сидеть на 139 sidet' na 139 اجلس على 139 'ajlis ealaa 139 पर बैठना 139 par baithana 139 ਬੈਠੋ 139 baiṭhō 139 বসুন 139 basuna 139 座って 139 座って 139 すわって 139 suwatte
    140 ; Assis dans un fauteuil avec 140 ;坐在上方上用 140 ; zuò zài shàngfāng shàng yòng 140 ;坐在扶手椅上 用 140 ; Sitting in an armchair with 140 ; Sentado em uma poltrona com 140 ; Sentado en un sillón con 140 Sitzen in einem Sessel mit 140 ; Siedząc w fotelu z 140 ; Сидя в кресле с 140 ; Sidya v kresle s 140 ؛ الجلوس على كرسي مع 140 ; aljulus ealaa kursiin mae 140 ; के साथ एक कुर्सी में बैठे 140 ; ke saath ek kursee mein baithe 140 ; ਨਾਲ ਬਾਂਹਦਾਰ ਕੁਰਸੀ ਵਿਚ ਬੈਠਣਾ 140 ; nāla bānhadāra kurasī vica baiṭhaṇā 140 ; একটি আর্মচেয়ারে বসে 140 ; ēkaṭi ārmacēẏārē basē 140 ;肘掛け椅子に座って 140 ; 肘掛け 椅子  座って 140 ; ひじかけ いす  すわって 140 ; hijikake isu ni suwatte        
    141 sitin;  141 坐着 141 zuòzhe 141 sitin; 141 sitin; 141 sente-se; 141 sentarse en; 141 Sit-In; 141 Usiądź; 141 сидеть в; 141 sidet' v; 141 اجلس في؛ 141 'ajlis fy; 141 में बैठना; 141 mein baithana; 141 ਸਿਟਿਨ; 141 siṭina; 141 সিটিন 141 siṭina 141 座り込み; 141 座り込み ; 141 すわりこみ ; 141 suwarikomi ;        
    142   142 坐着 142 Afficher moins 142 坐在桌子、书桌等旁吃饭、工作等用 142   142   142   142   142   142   142   142   142 Afficher moins 142   142 Afficher moins 142   142 Afficher moins 142   142   142   142   142   142          
    144 sitat. 144 西塔特。 144 Xītǎ tè. 144 sitat 144 sitat. 144 sentar-se em. 144 Siéntate en. 144 Sitat. 144 Usiądź przy. 144 ситат. 144 sitat. 144 اجلس على. 144 'ajlis ealaa. 144 किरायेदारों, वर्तमान किरायेदारों  144 par baith jaayen. 144 ਸੀਟ. 144 Sīṭa. 144 সিট। 144 Siṭa. 144 シタット。 144 シタット 。 144 したっと 。 144 shitatto .        
    145 sitar 145 西塔琴 145 Xītǎ qín 145 sitar 145 sitar 145 cítara 145 sitar 145 Sitar 145 instrument hinduski 145 ситар 145 sitar 145 سيتار 145 sitar 145 पर बैठ जायें। 145 sitaar 145 ਸਿਤਾਰ 145 Sitāra 145 সেতার 145 Sētāra 145 シタール 145  タール 145  タール 145 shi tāru
    146  un instrument de musique d'Asie du Sud comme une guitare, avec un long manche et deux jeux de cordes métalliques 146  一种来自南亚的乐器,如吉他,长长的脖子和两套金属弦 146  yī zhǒng láizì nányà de yuèqì, rú jítā, zhǎng zhǎng de bózi hé liǎng tào jīnshǔ xián 146  a musical instrument from South Asia like a guitar, with a long neck and two sets of metal strings 146  a musical instrument from South Asia like a guitar, with a long neck and two sets of metal strings 146  um instrumento musical do sul da Ásia como uma guitarra, com um longo braço e dois conjuntos de cordas de metal 146  un instrumento musical del sur de Asia como una guitarra, con un cuello largo y dos juegos de cuerdas de metal 146  Ein Musikinstrument aus Südasien wie eine Gitarre mit langem Hals und zwei Metallsaiten 146  instrument muzyczny z Azji Południowej, taki jak gitara, z długą szyjką i dwoma zestawami metalowych strun 146  музыкальный инструмент из Южной Азии, например гитара, с длинной шеей и двумя наборами металлических струн 146  muzykal'nyy instrument iz Yuzhnoy Azii, naprimer gitara, s dlinnoy sheyey i dvumya naborami metallicheskikh strun 146  آلة موسيقية من جنوب آسيا مثل الجيتار ، ذات عنق طويل ومجموعتين من الأوتار المعدنية 146 alat mawsiqiat min janub asia mithl aljitar , dhat eunq tawil wamajmueatayn min al'awtar almaedania 146 सितार 146  ek gitaar kee tarah dakshin eshiya se ek sangeet vaadyayantr, jisamen lambee gardan aur dhaatu ke do set hain 146  ਦੱਖਣੀ ਏਸ਼ੀਆ ਦਾ ਇੱਕ ਗਿਟਾਰ ਵਰਗਾ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰ, ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਗਰਦਨ ਅਤੇ ਧਾਤ ਦੀਆਂ ਤਾਰਾਂ ਦੇ ਦੋ ਸੈਟ 146  dakhaṇī ēśī'ā dā ika giṭāra varagā ika sagīta yatara, ika labī garadana atē dhāta dī'āṁ tārāṁ dē dō saiṭa 146  গিটারের মতো দক্ষিণ এশিয়া থেকে আসা একটি বাদ্যযন্ত্র, একটি দীর্ঘ গলা এবং দুটি সেট ধাতব স্ট্রিং রয়েছে 146  giṭārēra matō dakṣiṇa ēśiẏā thēkē āsā ēkaṭi bādyayantra, ēkaṭi dīrgha galā ēbaṁ duṭi sēṭa dhātaba sṭriṁ raẏēchē 146  長い首と2組の金属弦を備えたギターのような南アジアの楽器 146 長い   2   金属   備えた ギター  ような  アジア  楽器 146 ながい くび  2 くみ  きんぞく つる  そなえた ギター  ような みなみ アジア  がっき 146 nagai kubi to 2 kumi no kinzoku tsuru o sonaeta gitā no yōna minami ajia no gakki
    147 Sitar (d'un instrument à cordes qui ressemble à une guitare en Asie du Sud) 147 西塔尔(源自南亚形似吉他的弦乐器) 147 xītǎ ěr (yuán zì nányà xíngsì jítā de xiányuèqì) 147 西塔尔(源自南亚形似吉他的弦乐器) 147 Sitar (from a stringed instrument that resembles a guitar in South Asia) 147 Sitar (de um instrumento de cordas que lembra uma guitarra no Sul da Ásia) 147 Sitar (de un instrumento de cuerda que se asemeja a una guitarra en el sur de Asia) 147 Sitar (von einem Saiteninstrument, das einer Gitarre in Südasien ähnelt) 147 Sitar (z instrumentu strunowego przypominającego gitarę w Azji Południowej) 147 Ситар (от струнного инструмента, напоминающего гитару в Южной Азии) 147 Sitar (ot strunnogo instrumenta, napominayushchego gitaru v Yuzhnoy Azii) 147 سيتار (من آلة وترية تشبه الغيتار في جنوب آسيا) 147 sitar (mn alat watariat tushbih alghitar fi janub asya) 147  एक गिटार की तरह दक्षिण एशिया से एक संगीत वाद्ययंत्र, जिसमें लंबी गर्दन और धातु के दो सेट हैं 147 sitaar (ek taaradaar vaadyayantr se jo dakshin eshiya mein ek gitaar jaisa dikhata hai) 147 ਸਿਤਾਰ (ਇੱਕ ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਯੰਤਰ ਤੋਂ ਜੋ ਦੱਖਣੀ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਿਟਾਰ ਵਰਗਾ ਹੈ) 147 sitāra (ika tāra vālē yatara tōṁ jō dakhaṇī ēśī'ā vica ika giṭāra varagā hai) 147 সিতার (দক্ষিণ এশিয়ার একটি গিটারের অনুরূপ একটি স্ট্রিংড যন্ত্র থেকে) 147 sitāra (dakṣiṇa ēśiẏāra ēkaṭi giṭārēra anurūpa ēkaṭi sṭriṇḍa yantra thēkē) 147 シタール(南アジアのギターに似た弦楽器から) 147  タール (  アジア  ギター  似た 弦楽器 から ) 147  タール ( みなみ アジア  ギター  にた げんがっき から ) 147 shi tāru ( minami ajia no gitā ni nita gengakki kara )        
    148 page d'image R010 148 图片页R010 148 túpiàn yè R010 148 picture  page R010 148 picture page R010 148 página da imagem R010 148 página de imágenes R010 148 Bildseite R010 148 strona ze zdjęciem R010 148 страница изображений R010 148 stranitsa izobrazheniy R010 148 صفحة الصورة R010 148 safhat alsuwrat R010 148 सितार (एक तारदार वाद्ययंत्र से जो दक्षिण एशिया में एक गिटार जैसा दिखता है) 148 chitr pej r010 148 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R010 148 tasavīra panā R010 148 চিত্র পৃষ্ঠা R010 148 citra pr̥ṣṭhā R010 148 画像ページR010 148 画像 ページ R 010 148 がぞう ページ r 010 148 gazō pēji R 010        
    149 sit-com 149 情景喜剧 149 qíngjǐng xǐjù 149 sit-com  149 sit-com 149 sit-com 149 comedia de enredo 149 Sitcom 149 komedia sytuacyjna 149 комедия 149 komediya 149 مسلسل كوميدي 149 musalsal kumidiin 149 चित्र पेज R010 149 baitho. chom 149 ਬੈਠਕ- com 149 baiṭhaka- com 149 সিট-কম 149 siṭa-kama 149 シットコム 149 シットコム 149 しっとこむ 149 shittokomu
    150 aussi formel 150 也正式 150 yě zhèngshì 150 also formal 150 also formal 150 também formal 150 también formal 150 auch formal 150 również formalne 150 также формальный 150 takzhe formal'nyy 150 رسمي أيضا 150 rasmiun 'aydaan 150 बैठो। com 150 aupachaarik bhee 150 ਰਸਮੀ ਵੀ 150 rasamī vī 150 প্রথাগত 150 prathāgata 150 また正式 150 また 正式 150 また せいしき 150 mata seishiki        
    151 comédie de situation 151 情景喜剧 151 qíngjǐng xǐjù 151 situation comedy 151 situation comedy 151 comédia de situação 151 Situacion de comedia 151 Situationskomik 151 komedia sytuacyjna 151 комедия ситуаций 151 komediya situatsiy 151 كوميديا ​​الموقف 151 kumydia ​​almawqif 151 औपचारिक भी 151 sthiti komedee 151 ਸਥਿਤੀ ਕਾਮੇਡੀ 151 sathitī kāmēḍī 151 পরিস্থিতি কৌতুক 151 paristhiti kautuka 151 シチュエーションコメディ 151 シチュエーション コメディ 151 シチュエーション コメディ 151 shichuēshon komedi        
    152 un programme régulier à la télévision qui montre les mêmes personnages dans différentes situations amusantes 152 电视上的常规节目,在不同的有趣情况下会显示相同的角色 152 diànshì shàng de chángguī jiémù, zài bùtóng de yǒuqù qíngkuàng xià huì xiǎnshì xiāngtóng de juésè 152 a regular programme on television that shows the same characters in different amusing situations 152 a regular programme on television that shows the same characters in different amusing situations 152 um programa regular na televisão que mostra os mesmos personagens em diferentes situações divertidas 152 un programa regular de televisión que muestra a los mismos personajes en diferentes situaciones divertidas 152 eine reguläre Sendung im Fernsehen, die dieselben Charaktere in verschiedenen amüsanten Situationen zeigt 152 regularny program w telewizji, który pokazuje te same postacie w różnych zabawnych sytuacjach 152 обычная телепрограмма, в которой одни и те же персонажи показаны в разных забавных ситуациях 152 obychnaya teleprogramma, v kotoroy odni i te zhe personazhi pokazany v raznykh zabavnykh situatsiyakh 152 برنامج عادي على التلفزيون يعرض نفس الشخصيات في مواقف مسلية مختلفة 152 barnamaj eadiin ealaa altilfizyun yuearid nfs alshakhsiat fi mawaqif masliat mukhtalifa 152 स्थिति कॉमेडी 152 teleevizan par ek niyamit kaaryakram jo vibhinn manoranjak sthitiyon mein samaan paatron ko darshaata hai 152 ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ 'ਤੇ ਨਿਯਮਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਜੋ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਮਨੋਰੰਜਕ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉਹੀ ਪਾਤਰ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ 152 ṭailīvizana'tē niyamata prōgarāma jō vakhō vakharī'āṁ manōrajaka sathitī'āṁ vica uhī pātara dikhā'undā hai 152 টেলিভিশনে একটি নিয়মিত প্রোগ্রাম যা বিভিন্ন মজাদার পরিস্থিতিতে একই চরিত্রগুলি দেখায় 152 ṭēlibhiśanē ēkaṭi niẏamita prōgrāma yā bibhinna majādāra paristhititē ēka'i caritraguli dēkhāẏa 152 さまざまな面白い状況で同じキャラクターを表示するテレビの定期的な番組 152 さまざまな 面白い 状況  同じ キャラクター  表示 する テレビ  定期 的な 番組 152 さまざまな おもしろい じょうきょう  おなじ キャラクター  ひょうじ する テレビ  ていき てきな ばんぐみ 152 samazamana omoshiroi jōkyō de onaji kyarakutā o hyōji suru terebi no teiki tekina bangumi
    153 Sitcom 153 情景喜剧 153 qíngjǐng xǐjù 153 情景喜剧 153 Sitcom 153 Sitcom 153 Comedia de enredo 153 Sitcom 153 Komedia sytuacyjna 153 Ситком 153 Sitkom 153 مسلسل كوميدي 153 musalsal kumidiin 153 टेलीविज़न पर एक नियमित कार्यक्रम जो विभिन्न मनोरंजक स्थितियों में समान पात्रों को दर्शाता है 153 baitho 153 ਸੀਟਕਾਮ 153 sīṭakāma 153 সিটকম 153 siṭakama 153 シットコム 153 シットコム 153 しっとこむ 153 shittokomu        
    154 asseyez-vous 154 坐下 154 zuò xià 154 sit-down  154 sit-down 154 sentar-se 154 siéntate 154 Hinsetzen 154 Usiądź 154 садись 154 sadis' 154 اجلس 154 'ajlis 154 बैठो 154 baith jao 154 ਬੈਠ ਜਾਓ 154 baiṭha jā'ō 154 বস 154 basa 154 座って下さい 154 座って下さい 154 すわってください 154 suwattekudasai
    155 informel 155 非正式的 155 fēi zhèngshì de 155 informal 155 informal 155 informal 155 informal 155 informell 155 nieformalny 155 неофициальный 155 neofitsial'nyy 155 غير رسمي 155 ghyr rasmiin 155 बैठ जाओ 155 anaupachaarik 155 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 155 gaira rasamī 155 অনানুষ্ঠানিক 155 anānuṣṭhānika 155 非公式 155 非公式 155 ひこうしき 155 hikōshiki
    156 un repos assis sur une chaise 156 坐在椅子上休息 156 zuò zài yǐzi shàng xiūxí 156 a rest while sitting in a chair  156 a rest while sitting in a chair 156 um descanso enquanto está sentado em uma cadeira 156 un descanso sentado en una silla 156 eine Pause auf einem Stuhl sitzen 156 odpoczynek w fotelu 156 отдых сидя в кресле 156 otdykh sidya v kresle 156 استراحة أثناء الجلوس على كرسي 156 aistirahat 'athna' aljulus ealaa kursiin 156 अनौपचारिक 156 ek kursee par baithe hue aaraam karen 156 ਇੱਕ ਕੁਰਸੀ ਤੇ ਬੈਠੇ ਹੋਏ ਇੱਕ ਆਰਾਮ 156 ika kurasī tē baiṭhē hō'ē ika ārāma 156 একটি চেয়ারে বসে একটি বিশ্রাম 156 ēkaṭi cēẏārē basē ēkaṭi biśrāma 156 椅子に座って休む 156 椅子  座って 休む 156 いす  すわって やすむ 156 isu ni suwatte yasumu        
    157 Asseyez-vous 157 坐上休上 157 zuò shàng xiū shàng 157 157 Sit down 157 Sentar-se 157 siéntate 157 Hinsetzen 157 Usiądź 157 Садись 157 Sadis' 157 اجلس 157 'ajlis 157 एक कुर्सी पर बैठे हुए आराम करें 157 baith jao 157 ਬੈਠ ਜਾਓ 157 baiṭha jā'ō 157 বস 157 basa 157 座って下さい 157 座って下さい 157 すわってください 157 suwattekudasai        
    158 épaule 158 158 jiān 158 158 shoulder 158 ombro 158 hombro 158 Schulter 158 ramię 158 плечо 158 plecho 158 كتف 158 kataf 158 बैठ जाओ 158 kandha 158 ਮੋ shoulderੇ 158 mō shoulderē 158 কাঁধ 158 kām̐dha 158 ショルダー 158 ショルダー 158 ショルダー 158 shorudā        
    159 J'ai besoin d'une tasse de thé et de m'asseoir. 159 我需要喝杯茶,坐下。 159 wǒ xūyào hē bēi chá, zuò xià. 159 I need a cup of tea and a sit-down.  159 I need a cup of tea and a sit-down. 159 Preciso de uma xícara de chá e me sentar. 159 Necesito una taza de té y sentarme. 159 Ich brauche eine Tasse Tee und einen Sitzplatz. 159 Potrzebuję filiżanki herbaty i usiąść. 159 Мне нужна чашка чая и присесть. 159 Mne nuzhna chashka chaya i prisest'. 159 أحتاج إلى فنجان شاي وجلسة. 159 'ahtaj 'iilaa funjan shay wajalsat. 159 कंधा 159 mujhe ek kap chaay aur ek baithana chaahie. 159 ਮੈਨੂੰ ਚਾਹ ਦਾ ਪਿਆਲਾ ਅਤੇ ਬੈਠਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ. 159 mainū cāha dā pi'ālā atē baiṭhaṇa dī zarūrata hai. 159 আমার এক কাপ চা এবং সিট ডাউন দরকার। 159 āmāra ēka kāpa cā ēbaṁ siṭa ḍā'una darakāra. 159 お茶と座りが必要です。 159 お茶  座り  必要です 。 159 おちゃ  すわり  ひつようです 。 159 ocha to suwari ga hitsuyōdesu .
    160 J'ai besoin de m'asseoir, de prendre une tasse de thé et de faire une pause 160 我需要坐下来,喝杯茶,休息一下 160 Wǒ xūyào zuò xiàlái, hē bēi chá, xiūxí yīxià 160 我需要坐下来,喝杯茶,休息一下 160 I need to sit down, have a cup of tea, and take a break 160 Eu preciso sentar, tomar uma xícara de chá e fazer uma pausa 160 Necesito sentarme, tomar una taza de té y tomar un descanso 160 Ich muss mich setzen, eine Tasse Tee trinken und eine Pause machen 160 Muszę usiąść, napić się herbaty i zrobić sobie przerwę 160 Мне нужно сесть, выпить чашку чая и сделать перерыв 160 Mne nuzhno sest', vypit' chashku chaya i sdelat' pereryv 160 أحتاج إلى الجلوس ، وتناول كوب من الشاي ، وأخذ قسط من الراحة 160 'ahtaj 'iilaa aljulus , watanawal kwb min alshshay , wa'akhadh qast min alrraha 160 मुझे एक कप चाय और एक बैठना चाहिए। 160 mujhe baithane kee zaroorat hai, ek kap chaay lenee hai, aur ek brek lena hai 160 ਮੈਨੂੰ ਬੈਠਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ, ਚਾਹ ਦਾ ਪਿਆਲਾ ਪੀਣ ਲਈ, ਅਤੇ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਲਈ 160 Mainū baiṭhaṇa dī zarūrata hai, cāha dā pi'ālā pīṇa la'ī, atē thōṛhī dēra la'ī 160 আমাকে বসতে হবে, এক কাপ চা খাওয়া উচিত, এবং একটু বিরতি নেওয়া উচিত 160 Āmākē basatē habē, ēka kāpa cā khā'ōẏā ucita, ēbaṁ ēkaṭu birati nē'ōẏā ucita 160 座ってお茶を飲んで休憩する必要があります 160 座って お茶  飲んで 休憩 する 必要  あります 160 すわって おちゃ  のんで きゅうけい する ひつよう  あります 160 suwatte ocha o nonde kyūkei suru hitsuyō ga arimasu        
    161 asseyez-vous 161 坐下 161 zuò xià 161 sit-down  161 sit-down 161 sentar-se 161 siéntate 161 Hinsetzen 161 Usiądź 161 садись 161 sadis' 161 اجلس 161 'ajlis 161 मुझे बैठने की ज़रूरत है, एक कप चाय लेनी है, और एक ब्रेक लेना है 161 baith jao 161 ਬੈਠ ਜਾਓ 161 baiṭha jā'ō 161 বস 161 basa 161 座って下さい 161 座って下さい 161 すわってください 161 suwattekudasai
    162 une protestation assis 162 静坐抗议 162 jìngzuò kàngyì 162 a sit-down protest  162 a sit-down protest 162 um protesto sentado 162 una protesta sentada 162 ein Sitzprotest 162 protest siedzący 162 сидячий протест 162 sidyachiy protest 162 اعتصام 162 aietisam 162 बैठ जाओ 162 ek baith virodh 162 ਇੱਕ ਧਰਨਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 162 ika dharanā pradaraśana 162 একটি বিক্ষোভ প্রতিবাদ 162 ēkaṭi bikṣōbha pratibāda 162 座り込み抗議 162 座り込み 抗議 162 すわりこみ こうぎ 162 suwarikomi kōgi        
    163  dans lequel les gens s'assoient pour bloquer une route ou l'entrée d'un bâtiment jusqu'à ce que les gens écoutent leurs demandes 163  人们坐下来阻塞道路或建筑物的入口,直到人们听取他们的要求 163  rénmen zuò xiàlái zǔsè dàolù huò jiànzhú wù de rùkǒu, zhídào rénmen tīngqǔ tāmen de yāoqiú 163  in which people sit down to block a road or the entrance to a building until people listen to their demands 163  in which people sit down to block a road or the entrance to a building until people listen to their demands 163  em que as pessoas se sentam para bloquear uma estrada ou a entrada de um edifício até ouvirem suas demandas 163  en el que las personas se sientan para bloquear una carretera o la entrada a un edificio hasta que la gente escucha sus demandas 163  in denen sich Menschen hinsetzen, um eine Straße oder den Eingang zu einem Gebäude zu blockieren, bis die Menschen auf ihre Forderungen hören 163  w którym ludzie siadają, aby zablokować drogę lub wejście do budynku, dopóki ludzie nie wysłuchają ich żądań 163  в котором люди садятся, чтобы заблокировать дорогу или вход в здание, пока люди не выслушают их требования 163  v kotorom lyudi sadyatsya, chtoby zablokirovat' dorogu ili vkhod v zdaniye, poka lyudi ne vyslushayut ikh trebovaniya 163  حيث يجلس الناس لسد طريق أو مدخل مبنى حتى يستمع الناس لمطالبهم 163 hayth yajlis alnaas lisadi tariq 'aw madkhal mabnaa hataa yastamiea alnaas limatalibihim 163 एक बैठ विरोध 163  jisamen log apanee maangon ko sunane tak ek sadak ya ek imaarat ke pravesh dvaar ko avaruddh karane ke lie baithate hain 163  ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਸੜਕ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਬੈਠ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਲੋਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਮੰਗਾਂ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦੇ 163  jisa vica lōka saṛaka jāṁ kisē imārata dē pravēśa nū rōkaṇa la'ī baiṭha jāndē hana jadōṁ taka lōka unhāṁ dī'āṁ magāṁ nahīṁ suṇadē 163  যার মধ্যে লোকেরা তাদের দাবি শোনার আগ পর্যন্ত কোনও রাস্তা বা কোনও ভবনের প্রবেশ পথ আটকাতে বসে 163  yāra madhyē lōkērā tādēra dābi śōnāra āga paryanta kōna'ō rāstā bā kōna'ō bhabanēra prabēśa patha āṭakātē basē 163  人々が彼らの要求に耳を傾けるまで、人々が道路や建物の入り口を塞ぐために座る 163 人々  彼ら  要求    傾ける まで 、 人々  道路  建物  入り口  塞ぐ ため  座る 163 ひとびと  かれら  ようきゅう  みみ  かたむける まで 、 ひとびと  どうろ  たてもの  いりくち  さぐ ため  すわる 163 hitobito ga karera no yōkyū ni mimi o katamukeru made , hitobito ga dōro ya tatemono no irikuchi o fusagu tame ni suwaru        
    164 Asseyez-vous en signe de protestation 164 静坐抗议 164 jìngzuò kàngyì 164 静坐抗议 164 Sit in protest 164 Sente-se em protesto 164 Sentarse en protesta 164 Setz dich aus Protest 164 Usiądź w proteście 164 Сидеть в знак протеста 164 Sidet' v znak protesta 164 اجلس احتجاجًا 164 'ajlis ahtjajana 164  जिसमें लोग अपनी मांगों को सुनने तक एक सड़क या एक इमारत के प्रवेश द्वार को अवरुद्ध करने के लिए बैठते हैं 164 virodh mein baitho 164 ਵਿਰੋਧ ਵਿੱਚ ਬੈਠੋ 164 virōdha vica baiṭhō 164 প্রতিবাদে বসুন 164 pratibādē basuna 164 抗議して座り込み 164 抗議 して 座り込み 164 こうぎ して すわりこみ 164 kōgi shite suwarikomi        
    165 un repas assis pour 50 invités au mariage 165 坐下供50位新婚客人用餐 165 zuò xià gōng 50 wèi xīnhūn kèrén yòngcān 165 a sit-down meal for 50 wedding guests 165 a sit-down meal for 50 wedding guests 165 uma refeição à mesa para 50 convidados do casamento 165 una comida para 50 invitados a la boda 165 ein Sitzmahl für 50 Hochzeitsgäste 165 posiłek zasiadany dla 50 gości weselnych 165 обед для 50 гостей свадьбы 165 obed dlya 50 gostey svad'by 165 وجبة جلوس لـ 50 ضيفًا في حفل الزفاف 165 wajabat julus l 50 dyfana fi hafl alzifaf 165 विरोध में बैठो 165 50 shaadee ke mehamaanon ke lie ek sit-daun bhojan 165 50 ਵਿਆਹ ਵਾਲੇ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਲਈ ਬੈਠਣ ਦਾ ਭੋਜਨ 165 50 vi'āha vālē mahimānāṁ la'ī baiṭhaṇa dā bhōjana 165 50 বিবাহের অতিথির জন্য বসে থাকার খাবার 165 50 bibāhēra atithira jan'ya basē thākāra khābāra 165 50人の結婚式のゲストのための着席式の食事 165 50   結婚式  ゲスト  ため  着席式  食事 165 50 にん  けっこんしき  ゲスト  ため  ちゃくせきしき  しょくじ 165 50 nin no kekkonshiki no gesuto no tame no chakusekishiki no shokuji
    166  (servi aux personnes qui s'installent à table) 166  (服务于适合餐桌的人) 166  (fúwù yú shìhé cānzhuō de rén) 166  (served to people fitting at tables) 166  (served to people fitting at tables) 166  (servido para pessoas cabendo nas mesas) 166  (servido a personas que caben en las mesas) 166  (für Leute, die an Tischen sitzen) 166  (podawane osobom zajmującym miejsca przy stołach) 166  (подается людям, сидящим за столами) 166  (podayetsya lyudyam, sidyashchim za stolami) 166  (يقدم للأشخاص المناسبين على الطاولات) 166 (yqadam lil'ashkhas almunasibin ealaa altaawilat) 166 50 शादी के मेहमानों के लिए एक सिट-डाउन भोजन 166  (taalikaon mein phiting karane vaale logon ke lie) 166  (ਟੇਬਲ ਤੇ tingੁਕਵੇਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰੋਸਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 166  (ṭēbala tē tingukavēṁ lōkāṁ nū parōsi'ā jāndā hai) 166  (টেবিলে মানানসই লোকদের পরিবেশন করা) 166  (ṭēbilē mānānasa'i lōkadēra paribēśana karā) 166  (テーブルに合う人に提供) 166 ( テーブル  合う   提供 ) 166 ( テーブル  あう ひと  ていきょう ) 166 ( tēburu ni au hito ni teikyō )        
    167 Banquet assis pour 50 invités assistant au mariage 167 为50位参加婚礼的客入摆的坐式宴席 167 wèi 50 wèi cānjiā hūnlǐ de kè rù bǎi de zuò shì yànxí 167 50位參加婚礼的客入摆的坐式宴席 167 Seated banquet for 50 guests attending the wedding 167 Banquete sentado para 50 convidados no casamento 167 Banquete sentado para 50 invitados asistentes a la boda 167 Sitzbankett für 50 Gäste der Hochzeit 167 Bankiet zasiadany na 50 gości weselnych 167 Банкет на 50 персон на свадьбу 167 Banket na 50 person na svad'bu 167 مأدبة جلوس لـ 50 ضيفًا يحضرون حفل الزفاف 167 madubat julus l 50 dyfana yahdurun hafl alzifaf 167  (तालिकाओं में फिटिंग करने वाले लोगों के लिए) 167 shaadee mein shaamil hone vaale 50 mehamaanon ke lie baitha hua bhoj 167 ਵਿਆਹ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ 50 ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਲਈ ਭੋਜ 167 vi'āha vica śāmala hōṇa vālē 50 mahimānāṁ la'ī bhōja 167 বিবাহের অনুষ্ঠানে অংশ নেওয়া 50 জন অতিথির জন্য ভোজ সজ্জিত 167 bibāhēra anuṣṭhānē anśa nē'ōẏā 50 jana atithira jan'ya bhōja sajjita 167 結婚式に出席する50名様用の着席宴会 167 結婚式  出席 する 50  様用  着席 宴会 167 けっこんしき  しゅっせき する 50 めい さまよう  ちゃくせき えんかい 167 kekkonshiki ni shusseki suru 50 mei samayō no chakuseki enkai        
    168 site 168 现场 168 xiànchǎng 168 site  168 site 168 local 168 sitio 168 Seite? ˅ 168 teren 168 сайт 168 sayt 168 موقع 168 mawqie 168 शादी में शामिल होने वाले 50 मेहमानों के लिए बैठा हुआ भोज 168 sait 168 ਸਾਈਟ 168 sā'īṭa 168 সাইট 168 sā'iṭa 168 地点 168 地点 168 ちてん 168 chiten
    169 un endroit où un bâtiment, une ville, etc. était, est ou sera situé 169 建筑物,城镇等过去,现在或将来的位置 169 jiànzhú wù, chéngzhèn děng guòqù, xiànzài huò jiānglái de wèizhì 169 a place where a building, town, etc. was, is or will be located  169 a place where a building, town, etc. was, is or will be located 169 um lugar onde um edifício, cidade, etc. foi, está ou será localizado 169 un lugar donde estaba, está o estará ubicado un edificio, pueblo, etc. 169 Ein Ort, an dem sich ein Gebäude, eine Stadt usw. befand, befindet oder befindet 169 miejsce, w którym był, jest lub będzie zlokalizowany budynek, miasto itp 169 место, где было, есть или будет расположено здание, город и т. д. 169 mesto, gde bylo, yest' ili budet raspolozheno zdaniye, gorod i t. d. 169 المكان الذي يوجد فيه مبنى أو بلدة أو ما إلى ذلك 169 almakan aldhy yujad fih mabnaa 'aw baldat 'aw ma 'iilaa dhlk 169 साइट 169 vah sthaan jahaan koee bhavan, nagar aadi tha, hai ya sthit hoga 169 ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ, ਕਸਬਾ, ਆਦਿ ਸੀ, ਸਥਿਤ ਹੈ ਜਾਂ ਹੋਵੇਗੀ 169 uha jag'hā jithē ika imārata, kasabā, ādi sī, sathita hai jāṁ hōvēgī 169 এমন একটি জায়গা যেখানে কোনও বিল্ডিং, শহর ইত্যাদি ছিল, থাকবে বা থাকবে 169 ēmana ēkaṭi jāẏagā yēkhānē kōna'ō bilḍiṁ, śahara ityādi chila, thākabē bā thākabē 169 建物や町などがあった場所、現在または今後配置される場所 169 建物   など  あった 場所 、 現在 または 今後 配置 される 場所 169 たてもの  まち など  あった ばしょ 、 げんざい または こんご はいち される ばしょ 169 tatemono ya machi nado ga atta basho , genzai mataha kongo haichi sareru basho        
    170 Emplacement passé, présent ou futur des bâtiments, des villes, etc. 170 建筑物,城镇等过去,现在或将来的位置 170 jiànzhú wù, chéngzhèn děng guòqù, xiànzài huò jiānglái de wèizhì 170 建筑物,城镇等过去,现在或将来的位 170 Past, present or future location of buildings, towns, etc. 170 Localização passada, presente ou futura de edifícios, cidades, etc. 170 Ubicación pasada, presente o futura de edificios, pueblos, etc. 170 Vergangene, gegenwärtige oder zukünftige Lage von Gebäuden, Städten usw. 170 Lokalizacja budynków, miast itp. W przeszłości, obecnie lub w przyszłości 170 Прошлое, настоящее или будущее расположение зданий, городов и т. Д. 170 Proshloye, nastoyashcheye ili budushcheye raspolozheniye zdaniy, gorodov i t. D. 170 الموقع السابق أو الحالي أو المستقبلي للمباني والبلدات وما إلى ذلك. 170 almawqie alssabiq 'aw alhaliu 'aw almustaqbaliu lilmabani walbuladat wama 'iilaa dhalik. 170 वह स्थान जहाँ कोई भवन, नगर आदि था, है या स्थित होगा 170 imaaraton, kasbon aadi ka ateet, vartamaan ya bhavishy ka sthaan 170 ਪੁਰਾਣੀਆਂ, ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਂ ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ, ਕਸਬੇ, ਆਦਿ ਦੀ ਸਥਿਤੀ. 170 purāṇī'āṁ, maujūdā jāṁ bhavikha dī'āṁ imāratāṁ, kasabē, ādi dī sathitī. 170 অতীত, বর্তমান বা ভবিষ্যত ভবন, শহর, ইত্যাদির অবস্থান 170 atīta, bartamāna bā bhabiṣyata bhabana, śahara, ityādira abasthāna 170 建物や町などの過去、現在、未来の場所。 170 建物   など  過去 、 現在 、 未来  場所 。 170 たてもの  まち など  かこ 、 げんざい 、 みらい  ばしょ 。 170 tatemono ya machi nado no kako , genzai , mirai no basho .        
    171 Emplacement (d'un bâtiment, d'une ville, etc.); emplacement, chantier de construction 171 (建筑物,城镇等的)地点;位置,建筑工地 171 (jiànzhú wù, chéngzhèn děng de) dìdiǎn; wèizhì, jiànzhú gōngdì 171 (建筑物、城镇等的)地点; 位置,建筑工地 171 Location (of a building, town, etc.); location, construction site 171 Localização (de um prédio, cidade, etc.); localização, canteiro de obras 171 Ubicación (de un edificio, ciudad, etc.); ubicación, sitio de construcción 171 Standort (eines Gebäudes, einer Stadt usw.), Standort, Baustelle 171 Lokalizacja (budynku, miasta itp.); Lokalizacja, plac budowy 171 Местонахождение (здания, города и т. Д.); Местонахождение, строительная площадка 171 Mestonakhozhdeniye (zdaniya, goroda i t. D.); Mestonakhozhdeniye, stroitel'naya ploshchadka 171 الموقع (مبنى ، بلدة ، إلخ) ؛ الموقع ، موقع البناء 171 almawqie (mbanaa , baldat , 'ilkh) ; almawqie , mawqie albina' 171 इमारतों, कस्बों आदि का अतीत, वर्तमान या भविष्य का स्थान 171 sthaan (kisee bhavan, nagar aadi ka); sthaan, nirmaan sthal 171 ਸਥਾਨ (ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ, ਸ਼ਹਿਰ, ਆਦਿ ਦਾ); ਸਥਾਨ, ਨਿਰਮਾਣ ਵਾਲੀ ਜਗ੍ਹਾ 171 Sathāna (ika imārata, śahira, ādi dā); sathāna, niramāṇa vālī jag'hā 171 অবস্থান (একটি বিল্ডিং, শহর, ইত্যাদি); অবস্থান, নির্মাণ সাইট 171 abasthāna (ēkaṭi bilḍiṁ, śahara, ityādi); abasthāna, nirmāṇa sā'iṭa 171 場所(建物、町など)、場所、建設現場 171 場所 ( 建物 、  など ) 、 場所 、 建設 現場 171 ばしょ ( たてもの 、 まち など ) 、 ばしょ 、 けんせつ げんば 171 basho ( tatemono , machi nado ) , basho , kensetsu genba        
    173 le site d'une abbaye du XVIe siècle 173 十六世纪修道院的遗址 173 shíliù shìjì xiūdàoyuàn de yízhǐ 173 the site of a sixteenth century abbey  173 the site of a sixteenth century abbey 173 o local de uma abadia do século dezesseis 173 el sitio de una abadía del siglo XVI 173 der Standort einer Abtei aus dem 16. Jahrhundert 173 miejsce opactwa z XVI wieku 173 на месте аббатства шестнадцатого века 173 na meste abbatstva shestnadtsatogo veka 173 موقع دير من القرن السادس عشر 173 'anqad dayr min alqarn alssadis eashar 173   173 solahaveen sadee ke abhay ka sthal 173 ਇੱਕ ਸੋਲ੍ਹਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਅਬੇ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ 173 ika sōl'havīṁ sadī dē abē dī jag'hā 173 একটি ষোড়শ শতাব্দীর অ্যাবি সাইট 173 ēkaṭi ṣōṛaśa śatābdīra ayābi sā'iṭa 173 16世紀の修道院の場所 173 16 世紀  修道院  場所 173 16 せいき  しゅうどういん  ばしょ 173 16 seiki no shūdōin no basho        
    174 Ruines d'un monastère du XVIe siècle 174 十六世纪修道院的遗址 174 shíliù shìjì xiūdàoyuàn de yízhǐ 174 十六世纪修道院的遗 174 Ruins of a sixteenth century monastery 174 Ruínas de um mosteiro do século XVI 174 Ruinas de un monasterio del siglo XVI 174 Ruinen eines Klosters aus dem 16. Jahrhundert 174 Ruiny XVI-wiecznego klasztoru 174 Руины монастыря шестнадцатого века 174 Ruiny monastyrya shestnadtsatogo veka 174 أنقاض دير من القرن السادس عشر 174 mawqie dayr min alqarn alssadis eashar 174 सोलहवीं सदी के अभय का स्थल 174 solahaveen shataabdee ke math ke avashesh 174 ਇੱਕ ਸੋਲ੍ਹਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਮੱਠ ਦੇ ਖੰਡਰ 174 ika sōl'havīṁ sadī dē maṭha dē khaḍara 174 ষোল শতকের বিহারের ধ্বংসাবশেষ 174 ṣōla śatakēra bihārēra dhbansābaśēṣa 174 16世紀の修道院の遺跡 174 16 世紀  修道院  遺跡 174 16 せいき  しゅうどういん  いせき 174 16 seiki no shūdōin no iseki        
    175 Le site d'un monastère du XVIe siècle 175 一座十六世纪的修道院的旧址 175 yīzuò shíliù shìjì de xiūdàoyuàn de jiùzhǐ 175 十六世纪的修道院的旧址 175 The site of a 16th century monastery 175 Local de um mosteiro do século 16 175 El sitio de un monasterio del siglo XVI 175 Der Standort eines Klosters aus dem 16. Jahrhundert 175 Miejsce XVI-wiecznego klasztoru 175 На месте монастыря 16 века 175 Na meste monastyrya 16 veka 175 موقع دير من القرن السادس عشر 175 lileamal fi mawqie albina' / albina' 175 सोलहवीं शताब्दी के मठ के अवशेष 175 16 veen shataabdee ke math ka sthal 175 16 ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਮੱਠ ਦਾ ਸਥਾਨ 175 16 vīṁ sadī dē maṭha dā sathāna 175 একটি 16 ম শতাব্দীর বিহার সাইট 175 ēkaṭi 16 ma śatābdīra bihāra sā'iṭa 175 16世紀の修道院の場所 175 16 世紀  修道院  場所 175 16 せいき  しゅうどういん  ばしょ 175 16 seiki no shūdōin no basho        
    176 travailler sur un bâtiment / chantier 176 在建筑/建筑工地上工作 176 zài jiànzhú/jiànzhú gōngdì shàng gōngzuò 176 to work on a building/construction site 176 to work on a building/construction site 176 para trabalhar em um local de construção / construção 176 trabajar en un edificio / sitio de construcción 176 auf einer Baustelle arbeiten 176 do pracy na budowie / budowie 176 работать на здании / строительной площадке 176 rabotat' na zdanii / stroitel'noy ploshchadke 176 للعمل في موقع البناء / البناء 176 aleamal fi mawaqie albina' / albina' 176 16 वीं शताब्दी के मठ का स्थल 176 kisee bhavan / nirmaan sthal par kaam karana 176 ਕਿਸੇ ਇਮਾਰਤ / ਨਿਰਮਾਣ ਵਾਲੀ ਥਾਂ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ 176 kisē imārata/ niramāṇa vālī thāṁ'tē kama karana la'ī 176 একটি বিল্ডিং / নির্মাণ সাইটে কাজ করতে 176 ēkaṭi bilḍiṁ/ nirmāṇa sā'iṭē kāja karatē 176 建築/建設現場で働く 176 建築 / 建設 現場  働く 176 けんちく / けんせつ げんば  はたらく 176 kenchiku / kensetsu genba de hataraku        
    177 Travailler sur les chantiers de construction / construction 177 在建筑/建筑工地上工作 177 zài jiànzhú/jiànzhú gōngdì shàng gōngzuò 177 在建筑/建筑工地上工作 177 Working on construction/construction sites 177 Trabalho em construção / canteiros de obras 177 Trabajar en obras de construcción / obras 177 Arbeiten auf Baustellen 177 Praca na budowie / placach budowy 177 Работа на стройке / стройплощадках 177 Rabota na stroyke / stroyploshchadkakh 177 العمل في مواقع البناء / البناء 177 aleamal fi mawqie albina' 177 किसी भवन / निर्माण स्थल पर काम करना 177 nirmaan / nirmaan sthalon par kaam karana 177 ਨਿਰਮਾਣ / ਨਿਰਮਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਾਈਟਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ 177 niramāṇa/ niramāṇa vālī'āṁ sā'īṭāṁ tē kama karanā 177 নির্মাণ / নির্মাণ সাইটগুলিতে কাজ করা 177 nirmāṇa/ nirmāṇa sā'iṭagulitē kāja karā 177 建設/建設現場での作業 177 建設 / 建設 現場   作業 177 けんせつ / けんせつ げんば   さぎょう 177 kensetsu / kensetsu genba de no sagyō        
    178 Travailler sur un chantier de construction 178 在建筑工地工作 178 zài jiànzhú gōngdì gōngzuò 178 建筑工地工作 178 Working on a construction site 178 Trabalhando em uma construção 178 Trabajando en un sitio de construcción 178 Arbeiten auf einer Baustelle 178 Praca na budowie 178 Работа на стройке 178 Rabota na stroyke 178 العمل في موقع البناء 178 tama aikhtiar mawqie lilmadrasat aljadida 178 निर्माण / निर्माण स्थलों पर काम करना 178 ek nirmaan sthal par kaam kar raha hai 178 ਉਸਾਰੀ ਵਾਲੀ ਥਾਂ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ 178 usārī vālī thāṁ'tē kama karanā 178 একটি নির্মাণ সাইটে কাজ করা 178 ēkaṭi nirmāṇa sā'iṭē kāja karā 178 建設現場での作業 178 建設 現場   作業 178 けんせつ げんば   さぎょう 178 kensetsu genba de no sagyō        
    180 Un site a été choisi pour la nouvelle école 180 已为新学校选择了一个地点 180 yǐ wèi xīn xuéxiào xuǎnzéle yīgè dìdiǎn 180 A site has been chosen for the new school 180 A site has been chosen for the new school 180 Um local foi escolhido para a nova escola 180 Se ha elegido un sitio para la nueva escuela 180 Für die neue Schule wurde ein Standort ausgewählt 180 Wybrano witrynę dla nowej szkoły 180 Выбран участок под новую школу 180 Vybran uchastok pod novuyu shkolu 180 تم اختيار موقع للمدرسة الجديدة 180 tama aikhtiar mawqie lilmadrasat aljadida 180   180 nae skool ke lie ek sait ko chuna gaya hai 180 ਨਵੇਂ ਸਕੂਲ ਲਈ ਇੱਕ ਸਾਈਟ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 180 navēṁ sakūla la'ī ika sā'īṭa dī cōṇa kītī ga'ī hai 180 নতুন স্কুলের জন্য একটি সাইট বেছে নেওয়া হয়েছে 180 natuna skulēra jan'ya ēkaṭi sā'iṭa bēchē nē'ōẏā haẏēchē 180 新しい学校のサイトが選ばれました 180 新しい 学校  サイト  選ばれました 180 あたらしい がっこう  サイト  えらばれました 180 atarashī gakkō no saito ga erabaremashita        
    181 Un emplacement a été sélectionné pour la nouvelle école 181 已为新学校选择了一个地点 181 yǐ wèi xīn xuéxiào xuǎnzéle yīgè dìdiǎn 181 为新学校选择了一个地 181 A location has been selected for the new school 181 Um local foi selecionado para a nova escola 181 Se ha seleccionado una ubicación para la nueva escuela 181 Für die neue Schule wurde ein Standort ausgewählt 181 Wybrano lokalizację dla nowej szkoły 181 Выбрано место для новой школы 181 Vybrano mesto dlya novoy shkoly 181 تم تحديد موقع للمدرسة الجديدة 181 jmye almawadi mawjudat fi almawqie hataa yabda aleamal ealaa alfawr 181 नए स्कूल के लिए एक साइट को चुना गया है 181 nae skool ke lie ek sthaan ka chayan kiya gaya hai 181 ਨਵੇਂ ਸਕੂਲ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 181 navēṁ sakūla la'ī jag'hā dī cōṇa kītī ga'ī hai 181 নতুন স্কুলের জন্য একটি অবস্থান নির্বাচন করা হয়েছে 181 natuna skulēra jan'ya ēkaṭi abasthāna nirbācana karā haẏēchē 181 新しい学校の場所が選択されました 181 新しい 学校  場所  選択 されました 181 あたらしい がっこう  ばしょ  せんたく されました 181 atarashī gakkō no basho ga sentaku saremashita        
    182 Un site a été sélectionné pour la nouvelle école 182 已为新学校选了校址 182 yǐ wèi xīn xuéxiào xuǎnle xiào zhǐ 182 已为新学校选了校址 182 A site has been selected for the new school 182 Um site foi selecionado para a nova escola 182 Se ha seleccionado un sitio para la nueva escuela 182 Für die neue Schule wurde ein Standort ausgewählt 182 Wybrano witrynę dla nowej szkoły 182 Выбран участок для новой школы 182 Vybran uchastok dlya novoy shkoly 182 تم اختيار موقع للمدرسة الجديدة 182 wasalat jmye almawadi 'iilaa mawqie albina' wayumkin 'an tabda aleamal ealaa alfawr 182 नए स्कूल के लिए एक स्थान का चयन किया गया है 182 nae skool ke lie ek sait ka chayan kiya gaya hai 182 ਨਵੇਂ ਸਕੂਲ ਲਈ ਇੱਕ ਸਾਈਟ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ 182 navēṁ sakūla la'ī ika sā'īṭa cuṇī ga'ī hai 182 নতুন স্কুলের জন্য একটি সাইট নির্বাচন করা হয়েছে 182 natuna skulēra jan'ya ēkaṭi sā'iṭa nirbācana karā haẏēchē 182 新しい学校のサイトが選択されました 182 新しい 学校  サイト  選択 されました 182 あたらしい がっこう  サイト  せんたく されました 182 atarashī gakkō no saito ga sentaku saremashita        
    183 Tout le matériel est sur place pour que les travaux puissent commencer immédiatement 183 所有材料都在现场,因此工作可以立即开始 183 suǒyǒu cáiliào dōu zài xiànchǎng, yīncǐ gōngzuò kěyǐ lìjí kāishǐ 183 All the material are on site so that work can start immediately 183 All the material are on site so that work can start immediately 183 Todo o material está no local para que o trabalho comece imediatamente 183 Todo el material está en el sitio para que el trabajo pueda comenzar de inmediato. 183 Das gesamte Material ist vor Ort, sodass die Arbeiten sofort beginnen können 183 Cały materiał jest na miejscu, więc prace można rozpocząć natychmiast 183 Все материалы на месте, так что работу можно начинать немедленно 183 Vse materialy na meste, tak chto rabotu mozhno nachinat' nemedlenno 183 جميع المواد موجودة في الموقع حتى يبدأ العمل على الفور 183 makan hadath fih shay' 'aw yustakhdam fi shay' 183 नए स्कूल के लिए एक साइट का चयन किया गया है 183 sabhee saamagree sait par hain taaki kaam turant shuroo ho sake 183 ਸਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਈਟ ਤੇ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਕੰਮ ਤੁਰੰਤ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਸਕੇ 183 sārī samagarī sā'īṭa tē hai tāṁ jō kama turata śurū hō sakē 183 সমস্ত উপাদান সাইটে রয়েছে যাতে কাজটি তত্ক্ষণাত শুরু হতে পারে 183 samasta upādāna sā'iṭē raẏēchē yātē kājaṭi tatkṣaṇāta śuru hatē pārē 183 作業をすぐに開始できるように、すべての資料が現場にあります 183 作業  すぐ  開始 できる よう  、 すべて  資料  現場  あります 183 さぎょう  すぐ  かいし できる よう  、 すべて  しりょう  げんば  あります 183 sagyō o sugu ni kaishi dekiru  ni , subete no shiryō ga genba ni arimasu
    184 Tous les matériaux sont arrivés sur le chantier et peuvent commencer à travailler immédiatement 184 所有材料都已运抵工地,可以立即开工 184 suǒyǒu cáiliào dōu yǐ yùn dǐ gōngdì, kěyǐ lìjí kāigōng 184 所有材料都已运抵工地,可以立即开工 184 All materials have arrived at the construction site and can start work immediately 184 Todos os materiais chegaram ao canteiro de obras e podem começar a trabalhar imediatamente 184 Todos los materiales han llegado al sitio de construcción y pueden comenzar a trabajar inmediatamente. 184 Alle Materialien sind auf der Baustelle angekommen und können sofort mit der Arbeit beginnen 184 Wszystkie materiały dotarły na plac budowy i można od razu przystąpić do pracy 184 Все материалы прибыли на строительную площадку и можно сразу приступить к работе. 184 Vse materialy pribyli na stroitel'nuyu ploshchadku i mozhno srazu pristupit' k rabote. 184 وصلت جميع المواد إلى موقع البناء ويمكن أن تبدأ العمل على الفور 184 mashhad 184 सभी सामग्री साइट पर हैं ताकि काम तुरंत शुरू हो सके 184 sabhee saamagree nirmaan sthal par aa gaee hai aur turant kaam shuroo kar sakatee hai 184 ਸਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਉਸਾਰੀ ਵਾਲੀ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਰੰਤ ਕੰਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ 184 sārī samagarī usārī vālī jag'hā'tē pahuca ga'ī hai atē turata kama śurū kara sakadī hai 184 সমস্ত উপকরণ নির্মাণ সাইটে এসে গেছে এবং অবিলম্বে কাজ শুরু করতে পারে 184 samasta upakaraṇa nirmāṇa sā'iṭē ēsē gēchē ēbaṁ abilambē kāja śuru karatē pārē 184 すべての資材が建設現場に到着し、すぐに作業を開始できます 184 すべて  資材  建設 現場  到着  、 すぐ  作業  開始 できます 184 すべて  しざい  けんせつ げんば  とうちゃく  、 すぐ  さぎょう  かいし できます 184 subete no shizai ga kensetsu genba ni tōchaku shi , sugu ni sagyō o kaishi dekimasu        
    185 un endroit où qc est arrivé ou qui est utilisé pour qc 185 发生某事或用于某事的地方 185 fāshēng mǒu shì huò yòng yú mǒu shì dì dìfāng 185 a place where sth has happened or that is used for sth 185 a place where sth has happened or that is used for sth 185 um lugar onde o sth aconteceu ou que é usado para o sth 185 un lugar donde algo ha sucedido o que se usa para algo 185 ein Ort, an dem etw passiert ist oder der für etw verwendet wird 185 miejsce, w którym coś się wydarzyło lub które jest używane do czegoś 185 место, где что-то произошло или используется для чего-то 185 mesto, gde chto-to proizoshlo ili ispol'zuyetsya dlya chego-to 185 مكان حدث فيه شيء أو يستخدم في شيء 185 mawqie almaeraka 185 सभी सामग्री निर्माण स्थल पर आ गई है और तुरंत काम शुरू कर सकती है 185 aisa sthaan jahaan sth hua ho ya jisaka upayog sth ke lie kiya jaata ho 185 ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਸਟੈਚ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ sth ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 185 uha jag'hā jithē saṭaica hō'i'ā hai jāṁ iha sth la'ī varatī jāndī hai 185 এমন একটি জায়গা যেখানে স্টাচ হয়েছে বা এটি স্টাচ এর জন্য ব্যবহৃত হয় 185 ēmana ēkaṭi jāẏagā yēkhānē sṭāca haẏēchē bā ēṭi sṭāca ēra jan'ya byabahr̥ta haẏa 185 sthが発生した場所、またはsthに使用される場所 185 sth  発生 した 場所 、 または sth  使用 される 場所 185 sth  はっせい した ばしょ 、 または sth  しよう される ばしょ 185 sth ga hassei shita basho , mataha sth ni shiyō sareru basho        
    186  Scène 186  现场;发生地;场所 186  xiànchǎng; fāshēng dì; chǎngsuǒ 186  现场;发生地;场所 186  Scene 186  Cena 186  Escena 186  Szene 186  Scena 186  Место действия 186  Mesto deystviya 186  مشهد 186 sahat almaeraka 186 ऐसा स्थान जहाँ sth हुआ हो या जिसका उपयोग sth के लिए किया जाता हो 186  drshy 186  ਸੀਨ 186  sīna 186  দৃশ্য 186  dr̥śya 186  シーン 186 シーン 186 シーン 186 shīn        
    187 le site de la bataille 187 战斗地点 187 zhàndòu dìdiǎn 187 the site of the  battle  187 the site of the battle 187 o local da batalha 187 el sitio de la batalla 187 der Ort der Schlacht 187 miejsce bitwy 187 место битвы 187 mesto bitvy 187 موقع المعركة 187 mawqie 'athari 187  दृश्य 187 ladaee ka sthal 187 ਲੜਾਈ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ 187 laṛā'ī dī jag'hā 187 যুদ্ধের সাইট 187 yud'dhēra sā'iṭa 187 戦いの場所 187 戦い  場所 187 たたかい  ばしょ 187 tatakai no basho        
    188 champ de bataille 188 战场 188 zhànchǎng 188 战场 188 battlefield 188 campo de batalha 188 campo de batalla 188 Schlachtfeld 188 pole bitwy 188 поле битвы 188 pole bitvy 188 ساحة المعركة 188 mawqie 'athari 188 लड़ाई का स्थल 188 ladaee ka maidaan 188 ਲੜਾਈ ਦਾ ਮੈਦਾਨ 188 laṛā'ī dā maidāna 188 যুদ্ধক্ষেত্র 188 yud'dhakṣētra 188 戦場 188 戦場 188 せんじょう 188 senjō        
    189  un site archéologique 189  考古遗址 189  kǎogǔ yízhǐ 189  an archaeological site  189  an archaeological site 189  um sítio arqueológico 189  un sitio arqueológico 189  eine archäologische Stätte 189  stanowisko archeologiczne 189  археологический памятник 189  arkheologicheskiy pamyatnik 189  موقع أثري 189 mawqie altakhyim / alqafila 189 लड़ाई का मैदान 189  ek puraataatvik sthal 189  ਇੱਕ ਪੁਰਾਤੱਤਵ ਸਥਾਨ 189  ika purātatava sathāna 189  একটি প্রত্নতাত্ত্বিক সাইট 189  ēkaṭi pratnatāttbika sā'iṭa 189  遺跡 189 遺跡 189 いせき 189 iseki
    190 Site archéologique 190 考古现场 190 kǎogǔ xiànchǎng 190 考古现场  190 Archaeological site 190 Sítio arqueológico 190 Sitio arqueológico 190 Archäologische Fundstätte 190 Strona archeologiczna 190 Археологические раскопки 190 Arkheologicheskiye raskopki 190 موقع أثري 190 almukhayam 190  एक पुरातात्विक स्थल 190 puraataatvik sthal 190 ਪੁਰਾਤੱਤਵ ਸਾਈਟ 190 purātatava sā'īṭa 190 প্রত্নতাত্ত্বিক সাইট 190 pratnatāttbika sā'iṭa 190 遺跡 190 遺跡 190 いせき 190 iseki        
    191 un emplacement camping / caravane 191 露营/露营地 191 lùyíng/lùyíngdì 191 a camping/caravan site 191 a camping/caravan site 191 um local de acampamento / caravana 191 un sitio para acampar / caravanas 191 ein Campingplatz / Wohnwagenplatz 191 pole kempingowe / karawaningowe 191 место для кемпинга / каравана 191 mesto dlya kempinga / karavana 191 موقع التخييم / القافلة 191 la yakul 191 पुरातात्विक स्थल 191 ek shivir / kaaravaan sait 191 ਇੱਕ ਕੈਂਪਿੰਗ / ਕਾਫ਼ਲੇ ਵਾਲੀ ਜਗ੍ਹਾ 191 ika kaimpiga/ kāfalē vālī jag'hā 191 একটি শিবির / কাফেলা সাইট 191 ēkaṭi śibira/ kāphēlā sā'iṭa 191 キャンプ/キャラバンサイト 191 キャンプ / キャラバン サイト 191 きゃんぷ / キャラバン サイト 191 kyanpu / kyaraban saito
    192 Site de camp 192 营地;旅行拖车停车点 192 yíng dì; lǚxíng tuōchē tíngchē diǎn 192 营地;旅行拖车停车点 192 Campsite 192 Acampamento 192 Cámping 192 Campingplatz 192 Obozowisko 192 Лагерь 192 Lager' 192 المخيم 192 makan 192 एक शिविर / कारवां साइट 192 kaimpasait 192 ਕੈਂਪਸਾਈਟ 192 kaimpasā'īṭa 192 ক্যাম্পসাইট 192 kyāmpasā'iṭa 192 キャンプ場 192 キャンプ場 192 じょう 192        
    193 Ne pas manger 193 不吃 193 bù chī 193 note at  193 note at 193 não coma 193 No comer 193 nicht essen 193 nie jeść 193 Не ешьте 193 Ne yesh'te 193 لا يأكل 193 alhwsba 193 कैंपसाइट 193 mat khao 193 'ਤੇ ਨੋਟ 193 'tē nōṭa 193 খেতে না 193 khētē nā 193 食べない 193 食べない 193 たべない 193 tabenai        
    194 endroit 194 地点 194 dìdiǎn 194 place 194 place 194 Lugar, colocar 194 sitio 194 Platz 194 miejsce 194 место 194 mesto 194 مكان 194 makan ealaa al'intrnt tadae fih sharikat 'aw munazamat 'aw jamieat 'iilkh almaelumat 194 मत खाओ 194 sthaan 194 ਜਗ੍ਹਾ 194 jag'hā 194 স্থান 194 sthāna 194 場所 194 場所 194 ばしょ 194 basho
    195 l'informatique 195 计算 195 jìsuàn 195 computing 195 computing 195 Informática 195 informática 195 Computing 195 przetwarzanie danych 195 вычисление 195 vychisleniye 195 الحوسبة 195 almawqie ; almuqae. 195 स्थान 195 kampyooting 195 ਕੰਪਿutingਟਿੰਗ 195 kapiutingṭiga 195 কম্পিউটিং 195 kampi'uṭiṁ 195 コンピューティング 195 コンピューティング 195 こんぴゅうてぃんぐ 195 konpyūtingu        
    196  un endroit sur Internet où une entreprise, une organisation, une université, etc. met des informations 196  公司,组织,大学等在Internet上放置信息的位置 196  gōngsī, zǔzhī, dàxué děng zài Internet shàng fàngzhì xìnxī de wèizhì 196  a place on the Internet where a companyan organization, a univer­sity, etc. puts information  196  a place on the Internet where a company, an organization, a university, etc. puts information 196  um lugar na Internet onde uma empresa, uma organização, uma universidade, etc. coloca informações 196  un lugar en Internet donde una empresa, una organización, una universidad, etc., coloca información 196  Ein Ort im Internet, an dem ein Unternehmen, eine Organisation, eine Universität usw. Informationen bereitstellt 196  miejsce w Internecie, w którym firma, organizacja, uczelnia itp. umieszcza informacje 196  место в Интернете, где компания, организация, университет и т. д. размещает информацию 196  mesto v Internete, gde kompaniya, organizatsiya, universitet i t. d. razmeshchayet informatsiyu 196  مكان على الإنترنت تضع فيه شركة أو منظمة أو جامعة إلخ المعلومات 196 'anzur 'aydaan 196 कंप्यूटिंग 196  intaranet par ek jagah jahaan ek kampanee, ek sangathan, ek vishvavidyaalay aadi jaanakaaree daalate hain 196  ਇੰਟਰਨੈੱਟ 'ਤੇ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਇਕ ਕੰਪਨੀ, ਇਕ ਸੰਗਠਨ, ਇਕ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ, ਆਦਿ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 196  iṭaranaiṭa'tē ika jag'hā jithē ika kapanī, ika sagaṭhana, ika yūnīvarasiṭī, ādi jāṇakārī didē hana 196  ইন্টারনেটে এমন একটি জায়গা যেখানে কোনও সংস্থা, একটি সংস্থা, একটি বিশ্ববিদ্যালয় ইত্যাদি তথ্য রাখে 196  inṭāranēṭē ēmana ēkaṭi jāẏagā yēkhānē kōna'ō sansthā, ēkaṭi sansthā, ēkaṭi biśbabidyālaẏa ityādi tathya rākhē 196  企業、組織、大学などが情報を掲載するインターネット上の場所 196 企業 、 組織 、 大学 など  情報  掲載 する インターネット   場所 196 きぎょう 、 そしき 、 だいがく など  じょうほう  けいさい する インターネット じょう  ばしょ 196 kigyō , soshiki , daigaku nado ga jōhō o keisai suru intānetto  no basho
    197 Site Web; site. 197 网站;站点。 197 wǎngzhàn; zhàndiǎn. 197 网站; 站点. 197 Website; site. 197 Site; site. 197 Sitio web; sitio. 197 Website; Website. 197 Witryna internetowa; witryna. 197 Сайт; сайт. 197 Sayt; sayt. 197 الموقع ؛ الموقع. 197 mawqie almara 197  इंटरनेट पर एक जगह जहां एक कंपनी, एक संगठन, एक विश्वविद्यालय आदि जानकारी डालते हैं 197 vebasait; sait. 197 ਵੈੱਬਸਾਈਟ; ਸਾਈਟ. 197 vaibasā'īṭa; sā'īṭa. 197 ওয়েবসাইট; সাইট। 197 ōẏēbasā'iṭa; sā'iṭa. 197 ウェブサイト;サイト。 197 ウェブサイト ; サイト 。 197 うぇぶさいと ; サイト 。 197 webusaito ; saito .        
    198 voir également 198 也可以看看 198 Yě kěyǐ kàn kàn 198 see also 198 see also 198 Veja também 198 ver también 198 siehe auch 198 Zobacz też 198 смотрите также 198 smotrite takzhe 198 أنظر أيضا 198 mawqie 'iiliktrunii 198 वेबसाइट; साइट। 198 yah sabhee dekhen 198 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 198 Iha vī vēkhō 198 আরো দেখুন 198 Ārō dēkhuna 198 も参照してください 198  参照 してください 198  さんしょう してください 198 mo sanshō shitekudasai
    199 site miroir 199 镜像站点 199 jìngxiàng zhàndiǎn 199 mirror site 199 mirror site 199 site espelho 199 sitio espejo 199 Spiegelseite 199 witryna lustrzana 199 зеркало сайта 199 zerkalo sayta 199 موقع المرآة 199 libina' 'aw wade shay' fi mawdie maein 199 यह सभी देखें 199 darpan sthal 199 ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ 199 śīśē dī jag'hā 199 আয়না সাইট 199 āẏanā sā'iṭa 199 ミラーサイト 199 ミラー サイト 199 ミラー サイト 199 mirā saito
    200 site Internet 200 网站 200 wǎngzhàn 200 website 200 website 200 local na rede Internet 200 sitio web 200 Webseite 200 stronie internetowej 200 интернет сайт 200 internet sayt 200 موقع الكتروني 200 liljulus fi ; aukhtura mwqeana l 200 दर्पण स्थल 200 vebasait 200 ਵੈੱਬਸਾਈਟ 200 vaibasā'īṭa 200 ওয়েবসাইট 200 ōẏēbasā'iṭa 200 ウェブサイト 200 ウェブサイト 200 うぇぶさいと 200 webusaito
    201 construire ou placer qc dans une position particulière 201 在某特定位置建立或放置某物 201 zài mǒu tèdìng wèizhì jiànlì huò fàngzhì mǒu wù 201 to build or place sth in a particular position  201 to build or place sth in a particular position 201 para construir ou colocar sth em uma posição particular 201 para construir o colocar algo en una posición particular 201 etw in einer bestimmten Position bauen oder platzieren 201 budować lub umieszczać coś w określonej pozycji 201 построить или разместить что-то в определенной позиции 201 postroit' ili razmestit' chto-to v opredelennoy pozitsii 201 لبناء أو وضع شيء في موضع معين 201 kan hunak aijtimae limunaqashat mawqie almadrasat aljadida 201 वेबसाइट 201 kisee vishesh sthiti mein sth ka nirmaan ya sthaan banaana 201 ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ sth ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ 201 ika khāsa sathitī vica sth baṇā'uṇa jāṁ sathāpata karana la'ī 201 একটি নির্দিষ্ট অবস্থানে স্থাপন বা স্থাপন করতে 201 ēkaṭi nirdiṣṭa abasthānē sthāpana bā sthāpana karatē 201 sthを特定の位置に構築または配置する 201 sth  特定  位置  構築 または 配置 する 201 sth  とくてい  いち  こうちく または はいち する 201 sth o tokutei no ichi ni kōchiku mataha haichi suru
    202 Pour vous asseoir; choisissez un site pour 202 使赋予在;为...选址 202 shǐ fùyǔ zài; wèi... Xuǎn zhǐ 202 使坐落在;为选址 202 To sit at; choose a site for 202 Para sentar; escolha um local para 202 Para sentarse; elija un sitio para 202 Wählen Sie einen Standort für 202 Aby usiąść; wybierz miejsce dla 202 Чтобы сесть на; выберите место для 202 Chtoby sest' na; vyberite mesto dlya 202 للجلوس في ؛ اختر موقعًا لـ 202 aijtimae limunaqashat mawqie almadrasat aljadida 202 किसी विशेष स्थिति में sth का निर्माण या स्थान बनाना 202 par baithane ke lie, ke lie ek sait chunen 202 ਬੈਠਣ ਲਈ; ਲਈ ਇੱਕ ਸਾਈਟ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ 202 baiṭhaṇa la'ī; la'ī ika sā'īṭa dī cōṇa karō 202 বসতে; এর জন্য একটি সাইট চয়ন করুন 202 basatē; ēra jan'ya ēkaṭi sā'iṭa caẏana karuna 202 座るには;サイトを選択してください 202 座る   ; サイト  選択 してください 202 すわる   ; サイト  せんたく してください 202 suwaru ni wa ; saito o sentaku shitekudasai        
    203 Il y a eu une réunion pour discuter de l'emplacement de la nouvelle école 203 开会开会讨论新学校的选址 203 kāihuì kāihuì tǎolùn xīn xuéxiào de xuǎn zhǐ 203 There was a meeting to discuss the siting of the new school   203 There was a meeting to discuss the siting of the new school 203 Houve uma reunião para discutir a localização da nova escola 203 Hubo una reunión para discutir la ubicación de la nueva escuela. 203 Es gab ein Treffen, um den Standort der neuen Schule zu besprechen 203 Odbyło się spotkanie w celu omówienia lokalizacji nowej szkoły 203 Была встреча, чтобы обсудить размещение новой школы 203 Byla vstrecha, chtoby obsudit' razmeshcheniye novoy shkoly 203 كان هناك اجتماع لمناقشة موقع المدرسة الجديدة 203 tama eaqd aijtimae limunaqashat mawqie almadrasat aljadida 203 पर बैठने के लिए, के लिए एक साइट चुनें 203 nae skool ke baithane par charcha ke lie ek baithak huee 203 ਨਵੇਂ ਸਕੂਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਲਈ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਹੋਈ 203 navēṁ sakūla dī sathitī bārē vicāra vaṭāndarē la'ī ika mīṭiga hō'ī 203 নতুন স্কুলের সিটিং সম্পর্কে আলোচনা করার জন্য একটি সভা ছিল 203 natuna skulēra siṭiṁ samparkē ālōcanā karāra jan'ya ēkaṭi sabhā chila 203 新しい学校の立地について話し合う会議がありました 203 新しい 学校  立地 について 話し合う 会議  ありました 203 あたらしい がっこう  りっち について はなしあう かいぎ  ありました 203 atarashī gakkō no ricchi nitsuite hanashiau kaigi ga arimashita
    204 Réunion pour discuter de l'emplacement de la nouvelle école 204 参加会议讨论新学校的选址 204 cānjiā huìyì tǎolùn xīn xuéxiào de xuǎn zhǐ 204 开会开会讨论新学校的选 204 Meeting to discuss the location of the new school 204 Reunião para discutir a localização da nova escola 204 Reunión para discutir la ubicación de la nueva escuela 204 Treffen, um den Standort der neuen Schule zu besprechen 204 Spotkanie w celu omówienia lokalizacji nowej szkoły 204 Встреча для обсуждения местонахождения новой школы 204 Vstrecha dlya obsuzhdeniya mestonakhozhdeniya novoy shkoly 204 اجتماع لمناقشة موقع المدرسة الجديدة 204 sabiqaan 204 नए स्कूल के बैठने पर चर्चा के लिए एक बैठक हुई 204 nae skool ke sthaan par charcha karane ke lie baithak 204 ਨਵੇਂ ਸਕੂਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਲਈ ਮੀਟਿੰਗ ਕੀਤੀ 204 navēṁ sakūla dī sathitī bārē vicāra vaṭāndarē la'ī mīṭiga kītī 204 নতুন স্কুলের অবস্থান নিয়ে আলোচনা করতে সভা 204 natuna skulēra abasthāna niẏē ālōcanā karatē sabhā 204 新しい学校の場所について話し合うための会議 204 新しい 学校  場所 について 話し合う ため  会議 204 あたらしい がっこう  ばしょ について はなしあう ため  かいぎ 204 atarashī gakkō no basho nitsuite hanashiau tame no kaigi        
    205 Une réunion a eu lieu pour discuter de l'emplacement de la nouvelle école 205 已参加讨论了新学校的选址 205 yǐ cānjiā tǎolùnle xīn xuéxiào de xuǎn zhǐ 205 开会讨论了新学校的选址 205 A meeting has been held to discuss the location of the new school 205 Uma reunião foi realizada para discutir a localização da nova escola 205 Se realizó una reunión para discutir la ubicación de la nueva escuela. 205 Ein Treffen wurde abgehalten, um den Standort der neuen Schule zu besprechen 205 Zorganizowano spotkanie w celu omówienia lokalizacji nowej szkoły 205 Состоялась встреча по обсуждению места расположения новой школы. 205 Sostoyalas' vstrecha po obsuzhdeniyu mesta raspolozheniya novoy shkoly. 205 تم عقد اجتماع لمناقشة موقع المدرسة الجديدة 205 taqae alqaleat bishakl maeruf ealaa munhadar 205 नए स्कूल के स्थान पर चर्चा करने के लिए बैठक 205 nae skool ke sthaan par charcha ke lie ek baithak aayojit kee gaee thee 205 ਨਵੇਂ ਸਕੂਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਲਈ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ 205 navēṁ sakūla dī sathitī bārē vicāra vaṭāndarē la'ī ika mīṭiga kītī ga'ī 205 নতুন বিদ্যালয়ের অবস্থান নিয়ে আলোচনা করার জন্য একটি সভা অনুষ্ঠিত হয়েছিল 205 natuna bidyālaẏēra abasthāna niẏē ālōcanā karāra jan'ya ēkaṭi sabhā anuṣṭhita haẏēchila 205 新しい学校の場所を議論するための会議が開催されました 205 新しい 学校  場所  議論 する ため  会議  開催 されました 205 あたらしい がっこう  ばしょ  ぎろん する ため  かいぎ  かいさい されました 205 atarashī gakkō no basho o giron suru tame no kaigi ga kaisai saremashita        
    206 Déjà 206 已完成 206 yǐ wánchéng 206 206 Already 206 206 Ya 206 Bereits 206 Już 206 Уже 206 Uzhe 206 سابقا 206 taqae alqaleat ealaa jurf murtafie wahi mudhhilat lilghaya 206 नए स्कूल के स्थान पर चर्चा के लिए एक बैठक आयोजित की गई थी 206 pahale se 206 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ 206 pahilāṁ hī 206 ইতিমধ্যে 206 itimadhyē 206 既に 206 既に 206 すでに 206 sudeni        
    207 le château est magnifiquement situé sur une falaise 207 城堡隐约地坐落在悬崖上 207 chéngbǎo yǐnyuē de zuòluò zài xuányá shàng 207 the castle is mognificently sited up on a cliff 207 the castle is mognificently sited up on a cliff 207 o castelo está mognificamente situado em um penhasco 207 el castillo está situado en un acantilado 207 Das Schloss befindet sich auf einer Klippe 207 zamek jest wspaniale położony na klifie 207 Замок величественно возвышается на скале 207 Zamok velichestvenno vozvyshayetsya na skale 207 تقع القلعة بشكل معروف على منحدر 207 'ajlis fi 207 पहले से 207 mahal ko ek chattaan par rakha gaya hai 207 ਕਿਲ੍ਹੇ ਨੂੰ ਬੜੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਇਕ ਚੱਟਾਨ ਤੇ ਬਿਠਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ 207 kil'hē nū baṛē dhi'āna nāla ika caṭāna tē biṭhā'i'ā gi'ā hai 207 দুর্গটি জ্ঞাতভাবে একটি শৃঙ্গায় বসে আছে 207 durgaṭi jñātabhābē ēkaṭi śr̥ṅgāẏa basē āchē 207 城は崖の上に巧みに配置されています 207       巧み  配置 されています 207 しろ  がけ  うえ  たくみ  はいち されています 207 shiro wa gake no ue ni takumi ni haichi sareteimasu        
    208 Le château se trouve sur une haute falaise et est très spectaculaire 208 城堡峭壁在高高的悬崖,十分壮观 208 chéngbǎo qiàobì zài gāo gāo de xuányá, shífēn zhuàngguān 208 城堡坐落在高高的悬崖,十分壮观 208 The castle sits on a high cliff and is very spectacular 208 O castelo fica em um penhasco alto e é muito espetacular 208 El castillo se asienta sobre un alto acantilado y es muy espectacular. 208 Das Schloss liegt auf einer hohen Klippe und ist sehr spektakulär 208 Zamek znajduje się na wysokim klifie i jest bardzo spektakularny 208 Замок стоит на высокой скале и очень красив. 208 Zamok stoit na vysokoy skale i ochen' krasiv. 208 تقع القلعة على جرف مرتفع وهي مذهلة للغاية 208 tajlus 208 महल को एक चट्टान पर रखा गया है 208 mahal ek uchch chattaan par baithata hai aur bahut shaanadaar hai 208 ਕਿਲ੍ਹੇ ਉੱਚੀ ਚੱਟਾਨ ਤੇ ਬੈਠਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੈ 208 kil'hē ucī caṭāna tē baiṭhā hai atē bahuta hī śānadāra hai 208 দুর্গটি একটি উঁচু পাহাড়ে বসে এবং খুব দর্শনীয় 208 durgaṭi ēkaṭi um̐cu pāhāṛē basē ēbaṁ khuba darśanīẏa 208 城は高い崖の上にあり、とても壮観です 208   高い     あり 、 とても 壮観です 208 しろ  たかい がけ  うえ  あり 、 とても そうかんです 208 shiro wa takai gake no ue ni ari , totemo sōkandesu        
    209 sit-in 209 静坐 209 jìngzuò 209 sit-in  209 sit-in 209 sente-se 209 sentarse en 209 Sit-In 209 Usiądź 209 сидеть в 209 sidet' v 209 اجلس في 209 aihtijaj tarfud fih majmueat min aleummal waltullab wama 'iilaa dhlk mughadarat masnaeihim 'aw kuliyatahum wama 'iilaa dhlk hataa yastamiea alnaas limatalibihim 209 महल एक उच्च चट्टान पर बैठता है और बहुत शानदार है 209 mein baithana 209 ਬੈਠੋ 209 baiṭhō 209 বসা 209 basā 209 座り込み 209 座り込み 209 すわりこみ 209 suwarikomi        
    210 Asseoir 210 坐在 210 zuò zài 210 坐在 210 Sit 210 Sentar 210 Sentar 210 Sitzen 210 Siedzieć 210 Сидеть 210 Sidet' 210 تجلس 210 ahtjajana , rafadat majmueat min aleummal waltullab waghyruhum mughadarat almasanie waljamieat wama 'iilaa dhlk hataa yastamiea alnaas limatalibihim 210 में बैठना 210 baithiye 210 ਬੈਠੋ 210 baiṭhō 210 বসা 210 basā 210 座る 210 座る 210 すわる 210 suwaru        
    211 une manifestation dans laquelle un groupe d'ouvriers, d'étudiants, etc. refusent de quitter leur usine, leur université, etc. jusqu'à ce que les gens écoutent leurs revendications 211 抗议,一群工人,学生等拒绝离开工厂,大学等,直到人们听取他们的要求 211 kàngyì, yīqún gōngrén, xuéshēng děng jùjué líkāi gōngchǎng, dàxué děng, zhídào rénmen tīngqǔ tāmen de yāoqiú 211 a protest in which a group of workers, students, etc. refuse to leave their factory, college, etc. until people listen to their demands 211 a protest in which a group of workers, students, etc. refuse to leave their factory, college, etc. until people listen to their demands 211 um protesto em que um grupo de trabalhadores, estudantes, etc. se recusam a deixar sua fábrica, faculdade, etc. até que as pessoas ouçam suas demandas 211 una protesta en la que un grupo de trabajadores, estudiantes, etc.se niegan a salir de su fábrica, colegio, etc. hasta que la gente escuche sus demandas 211 Ein Protest, bei dem eine Gruppe von Arbeitern, Studenten usw. sich weigert, ihre Fabrik, ihr College usw. zu verlassen, bis die Menschen auf ihre Forderungen hören 211 protest, w którym grupa pracowników, studentów itp. odmawia opuszczenia fabryki, uczelni itp., dopóki ludzie nie wysłuchają ich żądań 211 протест, в ходе которого группа рабочих, студентов и т. д. отказывается покинуть свой завод, колледж и т. д., пока люди не выслушают их требования. 211 protest, v khode kotorogo gruppa rabochikh, studentov i t. d. otkazyvayetsya pokinut' svoy zavod, kolledzh i t. d., poka lyudi ne vyslushayut ikh trebovaniya. 211 احتجاج ترفض فيه مجموعة من العمال والطلاب وما إلى ذلك مغادرة مصنعهم أو كليتهم وما إلى ذلك حتى يستمع الناس لمطالبهم 211 (fy mabnaa) 'iidrab aietisam , aietisam dunghui 211 बैठिये 211 ek virodh jisamen shramikon, chhaatron, aadi ke ek samooh ne apane kaarakhaane, kolej aadi ko chhodane se inakaar kar diya, jab tak ki log unakee maangon ko nahin sunate 211 ਇੱਕ ਰੋਸ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਰਮਚਾਰੀ, ਵਿਦਿਆਰਥੀ, ਆਦਿ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਆਪਣੀ ਫੈਕਟਰੀ, ਕਾਲਜ ਆਦਿ ਛੱਡਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਲੋਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਮੰਗਾਂ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦੇ 211 ika rōsa, jisa vica karamacārī, vidi'ārathī, ādi dā ika samūha āpaṇī phaikaṭarī, kālaja ādi chaḍaṇa tōṁ inakāra kara didā hai jadōṁ taka lōka unhāṁ dī'āṁ magāṁ nahīṁ suṇadē 211 একটি প্রতিবাদ যার মধ্যে একদল শ্রমিক, শিক্ষার্থী ইত্যাদির লোকেরা তাদের দাবি না মানা পর্যন্ত তাদের কারখানা, কলেজ ইত্যাদি ছেড়ে দিতে অস্বীকার করে 211 ēkaṭi pratibāda yāra madhyē ēkadala śramika, śikṣārthī ityādira lōkērā tādēra dābi nā mānā paryanta tādēra kārakhānā, kalēja ityādi chēṛē ditē asbīkāra karē 211 労働者や学生などのグループが、人々が彼らの要求に耳を傾けるまで、工場や大学などを離れることを拒否する抗議 211 労働者  学生 など  グループ  、 人々  彼ら  要求    傾ける まで 、 工場  大学   離れる こと  拒否 する 抗議 211 ろうどうしゃ  がくせい など  グループ  、 ひとびと  かれら  ようきゅう  みみ  かたむける まで 、 こうじょう  だいがく など  はなれる こと  きょひ する こうぎ 211 rōdōsha ya gakusei nado no gurūpu ga , hitobito ga karera no yōkyū ni mimi o katamukeru made , kōjō ya daigaku nado o hanareru koto o kyohi suru kōgi        
    212 Manifestation, un groupe de travailleurs, d'étudiants, etc. a refusé de quitter les usines, les universités, etc. jusqu'à ce que les gens écoutent leurs revendications 212 抗议,一群工人,学生等拒绝离开工厂,大学等,直到有人听取他们的要求 212 kàngyì, yīqún gōngrén, xuéshēng děng jùjué líkāi gōngchǎng, dàxué děng, zhídào yǒurén tīngqǔ tāmen de yāoqiú 212 议,一群工人,学生等拒绝离开工厂,大学等,直到人们听取他们的要  212 Protest, a group of workers, students, etc. refused to leave factories, universities, etc. until people listened to their demands 212 Protesto, um grupo de trabalhadores, estudantes, etc. se recusou a deixar fábricas, universidades, etc. até que as pessoas ouvissem suas demandas 212 Protesta, un grupo de trabajadores, estudiantes, etc. se negó a salir de fábricas, universidades, etc. hasta que la gente escuchó sus demandas. 212 Protest, eine Gruppe von Arbeitern, Studenten usw. weigerte sich, Fabriken, Universitäten usw. zu verlassen, bis die Menschen auf ihre Forderungen hörten 212 Protest, grupa pracowników, studentów itp. Odmówiła opuszczenia fabryk, uniwersytetów itp., Dopóki ludzie nie wysłuchają ich żądań 212 Протест, группа рабочих, студентов и т. Д. Отказалась покидать фабрики, университеты и т. Д., Пока люди не прислушаются к их требованиям. 212 Protest, gruppa rabochikh, studentov i t. D. Otkazalas' pokidat' fabriki, universitety i t. D., Poka lyudi ne prislushayutsya k ikh trebovaniyam. 212 احتجاجًا ، رفضت مجموعة من العمال والطلاب وغيرهم مغادرة المصانع والجامعات وما إلى ذلك حتى يستمع الناس لمطالبهم 212 bina' 212 एक विरोध जिसमें श्रमिकों, छात्रों, आदि के एक समूह ने अपने कारखाने, कॉलेज आदि को छोड़ने से इनकार कर दिया, जब तक कि लोग उनकी मांगों को नहीं सुनते 212 shramikon, chhaatron, aadi ke ek samooh ne virodh kiya, jab tak logon ne unakee maangen nahin suneen, unhonne kaarakhaanon, vishvavidyaalayon aadi ko chhodane se inakaar kar diya 212 ਵਿਰੋਧ, ਮਜ਼ਦੂਰਾਂ, ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਆਦਿ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੇ ਫੈਕਟਰੀਆਂ, ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀਆਂ ਆਦਿ ਛੱਡਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਦ ਤਕ ਲੋਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਮੰਗਾਂ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦੇ 212 virōdha, mazadūrāṁ, vidi'ārathī'āṁ ādi dē samūha nē phaikaṭarī'āṁ, yūnīvarasiṭī'āṁ ādi chaḍaṇa tōṁ inakāra kara ditā jada taka lōka unhāṁ dī'āṁ magāṁ nahīṁ suṇadē 212 প্রতিবাদ, একদল শ্রমিক, শিক্ষার্থী ইত্যাদি লোকেরা তাদের দাবি মানা না করা পর্যন্ত কারখানা, বিশ্ববিদ্যালয় ইত্যাদি ছেড়ে দিতে অস্বীকার করেছিল 212 pratibāda, ēkadala śramika, śikṣārthī ityādi lōkērā tādēra dābi mānā nā karā paryanta kārakhānā, biśbabidyālaẏa ityādi chēṛē ditē asbīkāra karēchila 212 抗議、労働者、学生などのグループは、人々が彼らの要求に耳を傾けるまで、工場や大学などを離れることを拒否しました 212 抗議 、 労働者 、 学生 など  グループ  、 人々  彼ら  要求    傾ける まで 、 工場  大学 など  離れる こと  拒否 しました 212 こうぎ 、 ろうどうしゃ 、 がくせい など  グループ  、 ひとびと  かれら  ようきゅう  みみ  かたむける まで 、 こうじょう  だいがく など  はなれる こと  きょひ しました 212 kōgi , rōdōsha , gakusei nado no gurūpu wa , hitobito ga karera no yōkyū ni mimi o katamukeru made , kōjō ya daigaku nado o hanareru koto o kyohi shimashita        
    213 (Dans un immeuble) grève de sit-in, sit-in Dongwei 213 (建筑物内的)静坐罢工,静坐东威 213 (jiànzhú wù nèi de) jìngzuò bàgōng, jìngzuò dōng wēi 213 (物内的)静坐罢工,静坐东威 213 (In a building) sit-in strike, sit-in Dongwei 213 (Em um prédio) greve, sit-in Dongwei 213 (En un edificio) huelga sentada, sentada Dongwei 213 (In einem Gebäude) Sitzstreik, Sitzstreik Dongwei 213 (W budynku) strajk okupacyjny, siedzenie w Dongwei 213 (В здании) сидячая забастовка, сидячая забастовка Dongwei 213 (V zdanii) sidyachaya zabastovka, sidyachaya zabastovka Dongwei 213 (في مبنى) إضراب اعتصام ، اعتصام دونغوي 213 lieaqd / tanzim aietisam 213 श्रमिकों, छात्रों, आदि के एक समूह ने विरोध किया, जब तक लोगों ने उनकी मांगें नहीं सुनीं, उन्होंने कारखानों, विश्वविद्यालयों आदि को छोड़ने से इनकार कर दिया 213 (ek imaarat mein) sit-in straik, sit-in dongaveee 213 (ਇਕ ਇਮਾਰਤ ਵਿਚ) ਬੈਠਕ ਹੜਤਾਲ, ਡੋਂਗਵੇਈ 213 (ika imārata vica) baiṭhaka haṛatāla, ḍōṅgavē'ī 213 (একটি বিল্ডিংয়ে) বিক্ষোভ ধর্মঘট, দোংওয়ে 213 (ēkaṭi bilḍinẏē) bikṣōbha dharmaghaṭa, dōṁōẏē 213 (建物内)座り込みストライキ、座り込み東偉 213 ( 建物内 ) 座り込み ストライキ 、 座り込み   213 ( たてものない ) すわりこみ ストライキ 、 すわりこみ ひがし えら 213 ( tatemononai ) suwarikomi sutoraiki , suwarikomi higashi era        
    214 construire 214 214 zhù 214 214 build 214 Construir 214 construir 214 bauen 214 budować 214 строить 214 stroit' 214 بناء 214 nazam muzaharat aietisam 214 (एक इमारत में) सिट-इन स्ट्राइक, सिट-इन डोंगवेई 214 nirmaan 214 ਬਣਾਉਣ 214 baṇā'uṇa 214 বিল্ড 214 bilḍa 214 ビルド 214 ビルド 214 びるど 214 birudo        
    215 tenir / mettre en scène un sit-in 215 举行/进行静坐 215 jǔxíng/jìnxíng jìngzuò 215 to hold/stage a sit-in 215 to hold/stage a sit-in 215 para segurar / encenar um sit-in 215 para realizar / organizar una sentada 215 ein Sit-In halten / inszenieren 215 trzymać / urządzać sit-in 215 провести сидячую забастовку 215 provesti sidyachuyu zabastovku 215 لعقد / تنظيم اعتصام 215 hadina 215 निर्माण 215 baithane ke lie / manch ke lie 215 ਇੱਕ ਬੈਠਕ ਰੱਖਣ / ਪੜਾਅ ਕਰਨ ਲਈ 215 ika baiṭhaka rakhaṇa/ paṛā'a karana la'ī 215 to বসে / মঞ্চস্থ করা 215 to basē/ mañcastha karā 215 座り込みを保持/ステージングする 215 座り込み  保持 / ステージング する 215 すわりこみ  ほじ / ステージング する 215 suwarikomi o hoji / sutējingu suru
    216 Organisez une démonstration de sit-in 216 古董静坐示威 216 gǔdǒng jìngzuò shìwēi 216 举行静坐示威  216 Hold a sit-in demonstration 216 Faça uma demonstração sit-in 216 Realice una manifestación sentada 216 Halten Sie eine Sitzdemonstration ab 216 Zorganizuj demonstrację sit-in 216 Проведите сидячую демонстрацию 216 Provedite sidyachuyu demonstratsiyu 216 نظم مظاهرة اعتصام 216 jalaysuh 'atfal 216 बैठने के लिए / मंच के लिए 216 dharana-pradarshan karen 216 ਧਰਨਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਰੱਖੋ 216 dharanā pradaraśana rakhō 216 একটি বিক্ষোভ সমাবেশ করুন 216 ēkaṭi bikṣōbha samābēśa karuna 216 座り込みデモを行う 216 座り込み デモ  行う 216 すわりこみ デモ  おこなう 216 suwarikomi demo o okonau        
    217 modèle 217 保姆 217 bǎomǔ 217 sitter  217 sitter 217 babá 217 modelo 217 Sitter 217 kwoka 217 няня 217 nyanya 217 حاضنة 217 alshakhs aldhy yajlis 'aw yaqif fi makan ma hataa yatamakan sb min rusim surat lah 'aw taswirih 217 धरना-प्रदर्शन करें 217 baithanevaala 217 ਬੈਠਣ ਵਾਲਾ 217 baiṭhaṇa vālā 217 সিটার 217 siṭāra 217 シッター 217 シッター 217 しったあ 217 shittā        
    218 Baby-sitter 218 保姆 218 bǎomǔ 218 保姆 218 Babysitter 218 Babá 218 Niñera 218 Babysitter 218 Opiekunka dziecięca 218 Няня 218 Nyanya 218 جليسه اطفال 218 shakhs yajlis 'aw yaqif fi makan ma bihayth yumkin li'ayi shakhs rusim 'aw ailtiqat sur lah 218 बैठनेवाला 218 daee 218 ਨਾਈ 218 nā'ī 218 নবী 218 nabī 218 ベビーシッター 218 ベビーシッター 218 ベビーシッター 218 bebīshittā        
    219  une personne qui s'assoit ou se tient quelque part pour que qn puisse les peindre ou les photographier 219  一个人坐在或站在某处,以便某人可以给他们画照片或照相 219  yīgè rén zuò zài huò zhàn zài mǒu chù, yǐbiàn mǒu rén kěyǐ gěi tāmen huà zhàopiàn huò zhàoxiàng 219  a person who sits or stands somewhere so that sb can paint a picture of them or photograph them 219  a person who sits or stands somewhere so that sb can paint a picture of them or photograph them 219  uma pessoa que se senta ou fica em algum lugar para que sb possa pintar um quadro deles ou fotografá-los 219  una persona que se sienta o se para en algún lugar para que alguien pueda pintar una imagen de ellos o fotografiarlos 219  eine Person, die irgendwo sitzt oder steht, damit jdn ein Bild von ihnen malen oder sie fotografieren kann 219  osoba, która gdzieś siedzi lub stoi, aby ktoś mógł ją namalować lub sfotografować 219  человек, который сидит или стоит где-то так, чтобы кто-нибудь мог нарисовать их или сфотографировать 219  chelovek, kotoryy sidit ili stoit gde-to tak, chtoby kto-nibud' mog narisovat' ikh ili sfotografirovat' 219  الشخص الذي يجلس أو يقف في مكان ما حتى يتمكن sb من رسم صورة له أو تصويره 219 alshakhs aldhy yaqif liailtiqat suratan (aw suratan) 219 दाई 219  ek vyakti jo baithata hai ya kaheen khada hota hai taaki sb unakee tasveer kheench sake ya unakee tasveer kheench sake 219  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਤੇ ਬੈਠਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਐਸ ਬੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਪੇਂਟ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫੋਟੋਆਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ 219  uha vi'akatī jō kitē baiṭhadā hai jāṁ kitē khaṛhā hai tāṁ jō aisa bī unhāṁ dī tasavīra pēṇṭa kara sakadā hai jāṁ uhanāṁ nū phōṭō'āṁ dē sakadā hai 219  এমন কোনও ব্যক্তি যিনি বসে আছেন বা কোথাও দাঁড়িয়ে আছেন যাতে এসবি তাদের একটি ছবি আঁকতে বা তাদের ছবি তুলতে পারে 219  ēmana kōna'ō byakti yini basē āchēna bā kōthā'ō dām̐ṛiẏē āchēna yātē ēsabi tādēra ēkaṭi chabi ām̐katē bā tādēra chabi tulatē pārē 219  sbがそれらの絵を描いたり写真を撮ったりできるようにどこかに座ったり立ったりする人 219 sb  それら    描い たり 写真  撮っ たり できる よう  どこ   座っ たり 立っ たり   219 sb  それら    えがい たり しゃしん  とっ たり できる よう  どこ   すわっ たり たっ たり する ひと 219 sb ga sorera no e o egai tari shashin o tot tari dekiru  ni doko ka ni suwat tari tat tari suru hito
    220 Une personne assise ou debout quelque part pour que quelqu'un puisse dessiner ou prendre des photos d'eux 220 一个人坐在或站在某处,盔甲某人可以给他们画照片或照相 220 yīgè rén zuò zài huò zhàn zài mǒu chù, kuījiǎ mǒu rén kěyǐ gěi tāmen huà zhàopiàn huò zhàoxiàng 220 一个人坐在或站在某处,以便某人可以给他们画照片或照 220 A person sitting or standing somewhere so that someone can draw or take pictures of them 220 Uma pessoa sentada ou em pé em algum lugar para que alguém possa desenhar ou tirar fotos dela 220 Una persona sentada o parada en algún lugar para que alguien pueda dibujar o tomar fotografías de ella. 220 Eine Person, die irgendwo sitzt oder steht, damit jemand sie zeichnen oder fotografieren kann 220 Osoba siedząca lub stojąca gdzieś, aby ktoś mógł ją narysować lub zrobić zdjęcie 220 Человек, сидящий или стоящий где-то, чтобы кто-нибудь мог его нарисовать или сфотографировать 220 Chelovek, sidyashchiy ili stoyashchiy gde-to, chtoby kto-nibud' mog yego narisovat' ili sfotografirovat' 220 شخص يجلس أو يقف في مكان ما بحيث يمكن لأي شخص رسم أو التقاط صور له 220 yakhdae 'aw yastaslim 220  एक व्यक्ति जो बैठता है या कहीं खड़ा होता है ताकि sb उनकी तस्वीर खींच सके या उनकी तस्वीर खींच सके 220 koee vyakti kaheen baitha ya khada hua taaki koee usakee tasveer kheench sake ya le sake 220 ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਬੈਠਾ ਜਾਂ ਕਿਤੇ ਖੜਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਕੋਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਖਿੱਚ ਸਕੇ ਜਾਂ ਖਿੱਚ ਸਕੇ 220 kō'ī vi'akatī baiṭhā jāṁ kitē khaṛā hai tāṁ jō kō'ī unhāṁ dī'āṁ phōṭō'āṁ khica sakē jāṁ khica sakē 220 কোনও ব্যক্তি বসে আছেন বা কোথাও দাঁড়িয়ে আছেন যাতে কেউ তাদের ছবি আঁকতে বা নিতে পারে 220 kōna'ō byakti basē āchēna bā kōthā'ō dām̐ṛiẏē āchēna yātē kē'u tādēra chabi ām̐katē bā nitē pārē 220 誰かがそれらの写真を描いたり撮ったりできるようにどこかに座っているか立っている人 220 誰か  それら  写真  描い たり 撮っ たり できる よう  どこ   座っている  立っている  220 だれか  それら  しゃしん  えがい たり とっ たり できる よう  どこ   すわっている  たっている ひと 220 dareka ga sorera no shashin o egai tari tot tari dekiru  ni doko ka ni suwatteiru ka tatteiru hito        
    221 Une personne qui pose pour un portrait (ou une photo) 221 摆姿势人物画像(或拍照)的人 221 bǎi zīshì rénwù huàxiàng (huò pāizhào) de rén 221 摆姿势人画像(或拍照)的人 221 A person who poses for a portrait (or photo) 221 Uma pessoa que posa para um retrato (ou foto) 221 Una persona que posa para un retrato (o una foto) 221 Eine Person, die für ein Porträt (oder Foto) posiert 221 Osoba, która pozuje do portretu (lub zdjęcia) 221 Человек, который позирует для портрета (или фото) 221 Chelovek, kotoryy poziruyet dlya portreta (ili foto) 221 الشخص الذي يقف لالتقاط صورة (أو صورة) 221 jalaysuh 'atfal 221 कोई व्यक्ति कहीं बैठा या खड़ा हुआ ताकि कोई उसकी तस्वीर खींच सके या ले सके 221 ek vyakti jo ek chitr (ya photo) ke lie khada hai 221 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪੋਰਟਰੇਟ ਲਈ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ (ਜਾਂ ਫੋਟੋ) 221 ika vi'akatī jō pōraṭarēṭa la'ī tasavīra baṇā'undā hai (jāṁ phōṭō) 221 কোনও ব্যক্তি যিনি প্রতিকৃতির জন্য পোজ দিয়েছেন (বা ছবি) 221 kōna'ō byakti yini pratikr̥tira jan'ya pōja diẏēchēna (bā chabi) 221 ポートレート(または写真)のポーズをとる人 221 ポートレート ( または 写真 )  ポーズ  とる  221 ポートレート ( または しゃしん )  ポーズ  とる ひと 221 pōtorēto ( mataha shashin ) no pōzu o toru hito        
    222 rendement 222 222 ràng 222 222 yield 222 Rendimento 222 rendimiento 222 Ausbeute 222 wydajność 222 Уступать 222 Ustupat' 222 يخضع أو يستسلم 222 ghyr rasmiin 222 एक व्यक्ति जो एक चित्र (या फोटो) के लिए खड़ा है 222 praapti 222 ਪੈਦਾਵਾਰ 222 paidāvāra 222 ফলন 222 phalana 222 産出 222 産出 222 さんしゅつ 222 sanshutsu        
    223 Baby-sitter 223 保姆 223 bǎomǔ 223 babysitter 223 babysitter 223 babá 223 niñera 223 Babysitter 223 opiekunka dziecięca 223 няня 223 nyanya 223 جليسه اطفال 223 fi kurat alqadam 223 प्राप्ति 223 daee 223 ਨਾਈ 223 nā'ī 223 খোকামনি 223 khōkāmani 223 ベビーシッター 223 ベビーシッター 223 ベビーシッター 223 bebīshittā
    224  informel 224  非正式的 224  fēi zhèngshì de 224  informal 224  informal 224  informal 224  informal 224  informell 224  nieformalny 224  неофициальный 224  neofitsial'nyy 224  غير رسمي 224 kurat alqadam 224 दाई 224  anaupachaarik 224  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 224  gaira rasamī 224  অনানুষ্ঠানিক 224  anānuṣṭhānika 224  非公式 224 非公式 224 ひこうしき 224 hikōshiki
    225 dans le football 225 在足球里 225 zài zúqiú lǐ 225 in football 225 in football 225 no futebol 225 en fútbol 225 im Fußball 225 w piłce nożnej 225 в футболе 225 v futbole 225 في كرة القدم 225 kurat alqadam 225  अनौपचारिक 225 phutabol mein 225 ਫੁੱਟਬਾਲ ਵਿਚ 225 phuṭabāla vica 225 ফুটবলে 225 phuṭabalē 225 サッカーで 225 サッカー で 225 サッカー  225 sakkā de
    226 football 226 足球 226 zúqiú 226 soccer 226 soccer 226 futebol 226 fútbol 226 Fußball 226 piłka nożna 226 футбольный 226 futbol'nyy 226 كرة القدم 226 fursat sahlat litasjil hadaf 226 फुटबॉल में 226 phutabol 226 ਫੁਟਬਾਲ 226 phuṭabāla 226 ফুটবল 226 phuṭabala 226 サッカー 226 サッカー 226 サッカー 226 sakkā        
    227 Football 227 足球 227 zúqiú 227 足球 227 football 227 futebol 227 fútbol americano 227 Fußball 227 piłka nożna 227 футбол 227 futbol 227 كرة القدم 227 fursat sahlat liltasjil 227 फुटबॉल 227 phutabol 227 ਫੁਟਬਾਲ 227 phuṭabāla 227 ফুটবল 227 phuṭabala 227 フットボール 227 フットボール 227 フットボール 227 futtobōru        
    228 une chance facile de marquer un but 228 轻松进球的机会 228 qīngsōng jìn qiú de jīhuì 228 an easy chance to score a goal 228 an easy chance to score a goal 228 uma chance fácil de marcar um gol 228 una oportunidad fácil de marcar un gol 228 eine einfache Chance, ein Tor zu erzielen 228 łatwą szansę na zdobycie gola 228 легкий шанс забить гол 228 legkiy shans zabit' gol 228 فرصة سهلة لتسجيل هدف 228 fursat altahdif 228 फुटबॉल 228 ek gol karane ka aasaan mauka 228 ਇੱਕ ਗੋਲ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਆਸਾਨ ਮੌਕਾ 228 ika gōla karana dā ika āsāna maukā 228 একটি গোল করার একটি সহজ সুযোগ 228 ēkaṭi gōla karāra ēkaṭi sahaja suyōga 228 ゴールを決める簡単なチャンス 228 ゴール  決める 簡単な チャンス 228 ゴール  きめる かんたんな チャンス 228 gōru o kimeru kantanna chansu        
    229 Chance facile de marquer 229 轻松进球的机会 229 qīngsōng jìn qiú de jīhuì 229 轻松进球的机 229 Easy chance to score 229 Chance fácil de marcar 229 Fácil oportunidad de anotar 229 Einfache Torchance 229 Łatwa szansa na zdobycie punktów 229 Легкий шанс забить 229 Legkiy shans zabit' 229 فرصة سهلة للتسجيل 229 daqiqa 229 एक गोल करने का आसान मौका 229 skor karane ka aasaan mauka 229 ਸਕੋਰ ਕਰਨ ਦਾ ਆਸਾਨ ਮੌਕਾ 229 sakōra karana dā āsāna maukā 229 স্কোর করার সহজ সুযোগ 229 skōra karāra sahaja suyōga 229 得点する簡単なチャンス 229 得点 する 簡単な チャンス 229 とくてん する かんたんな チャンス 229 tokuten suru kantanna chansu        
    230 Occasion de notation 230 精彩良机 230 jīngcǎi liángjī 230 230 Scoring opportunity 230 Oportunidade de pontuação 230 Oportunidad de puntuación 230 Torchance 230 Możliwość zdobycia punktów 230 Возможность подсчета очков 230 Vozmozhnost' podscheta ochkov 230 فرصة التهديف 230 muneataf 'aw dawr 230 स्कोर करने का आसान मौका 230 skoring avasar 230 ਸਕੋਰਿੰਗ ਦਾ ਮੌਕਾ 230 sakōriga dā maukā 230 স্কোরিংয়ের সুযোগ 230 skōrinẏēra suyōga 230 得点の機会 230 得点  機会 分 230 とくてん  きかい ぶん 230 tokuten no kikai bun
    231 Minute 231 231 fēn 231 231 Minute 231 Minuto 231 Minuto 231 Minute 231 Minuta 231 Минуты 231 Minuty 231 دقيقة 231 taeam 231 स्कोरिंग अवसर 231 minat 231 ਮਿੰਟ 231 miṭa 231 মিনিট 231 miniṭa 231 231                  
    232 tour 232 232 zhuǎn 232 232 turn 232 virar 232 giro 232 Wende 232 skręcać 232 очередь 232 ochered' 232 منعطف أو دور 232 aljiniral 232 मिनट 232 mod 232 ਵਾਰੀ 232 vārī 232 মোড় 232 mōṛa 232 順番 232 順番 231 じゅんばん 231 junban        
    233 aliments 233 233 shí 233 233 food 233 Comida 233 comida 233 Lebensmittel 233 jedzenie 233 еда 233 yeda 233 طعام 233 hasan 233 मोड़ 233 khaana 233 ਭੋਜਨ 233 bhōjana 233 খাদ্য 233 khādya 233 食物 233 食物 232 しょくもつ 232 shokumotsu        
    234 Gen 234 234 gěn 234 234 Gen 234 Gen 234 Gen 234 Gen. 234 Gen 234 Gen 234 Gen 234 الجنرال 234 aljulus 234 खाना 234 janaral 234 ਜਨਰਲ 234 janarala 234 জেনারেল 234 jēnārēla 234 Gen 234 Gen 233 げん 233 Gen        
    235 bien 235 235 liáng 235 235 good 235 Boa 235 bueno 235 gut 235 dobry 235 хорошо 235 khorosho 235 حسن 235 fatratan zamaniat tataeamal khilalaha almahkamat 'aw albarlaman mae 'aemalaha ■ 235 जनरल 235 achchha na 235 ਚੰਗਾ 235 cagā 235 ভাল 235 bhāla 235 良い 235 良い 234 よい 234 yoi        
    236 séance 236 坐着 236 zuòzhe 236 sitting  236 sitting 236 sentado 236 sentado 236 Sitzung 236 posiedzenie 236 сидя 236 sidya 236 الجلوس 236 (lmahkamat 'aw barlaman) aijtimae , aijtimae , jalsa (ftr) 236 अच्छा न 236 baithe hain 236 ਬੈਠੇ 236 baiṭhē 236 বসে 236 basē 236 座って 236 座って 235 すわって 235 suwatte
    237 une période pendant laquelle un tribunal ou un parlement s'occupe de ses affaires ■ 237 法院或议会处理其业务的时期■ 237 fǎyuàn huò yìhuì chǔlǐ qí yèwù de shíqí ■ 237 a period of time during which a court or a parliament deals with its business■ 237 a period of time during which a court or a parliament deals with its business■ 237 um período de tempo durante o qual um tribunal ou parlamento trata de seus negócios ■ 237 un período de tiempo durante el cual un tribunal o un parlamento se ocupa de sus asuntos ■ 237 eine Zeitspanne, in der ein Gericht oder ein Parlament seine Geschäfte abwickelt ■ 237 okres, w którym sąd lub parlament zajmuje się swoimi sprawami ■ 237 период времени, в течение которого суд или парламент занимается своими делами ■ 237 period vremeni, v techeniye kotorogo sud ili parlament zanimayetsya svoimi delami ■ 237 فترة زمنية تتعامل خلالها المحكمة أو البرلمان مع أعمالها ■ 237 alwaqt aldhy ytmu fih taqdim wajabat fi funduq , wama 'iilaa dhlk , lieadad min al'ashkhas fi nfs alwaqt 237 बैठे हैं 237 samay kee avadhi jisake dauraan ek adaalat ya sansad apane vyavasaay ke saath sauda karatee hai ■ 237 ਸਮੇਂ ਦੀ ਇੱਕ ਅਵਧੀ ਜਿਸ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਦਾਲਤ ਜਾਂ ਸੰਸਦ ਆਪਣੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ■ 237 samēṁ dī ika avadhī jisa daurāna ika adālata jāṁ sasada āpaṇē kārōbāra nāla pēśa ā'undī hai ■ 237 একটি সময়কালে যার সময় আদালত বা সংসদ তার ব্যবসায়ের সাথে ডিল করে ■ 237 ēkaṭi samaẏakālē yāra samaẏa ādālata bā sansada tāra byabasāẏēra sāthē ḍila karē ■ 237 裁判所または議会がその事業を扱う期間■ 237 裁判所 または 議会  その 事業  扱う 期間 ■ 236 さいばんしょ または ぎかい  その じぎょう  あつかう きかん ■ 236 saibansho mataha gikai ga sono jigyō o atsukau kikan ■        
    238 (D'une cour ou d'un parlement) réunion, réunion, session (période) 238 (法院或议会的)汗会,会议,开庭(期间) 238 (fǎyuàn huò yìhuì de) hàn huì, huìyì, kāitíng (qíjiān) 238 (法院或议会的)汗会,会议,开庭(期间 238 (Of a court or parliament) sweat meeting, meeting, session (period) 238 (De um tribunal ou parlamento) suor reunião, reunião, sessão (período) 238 (De un tribunal o parlamento) reunión, reunión, sesión (punto) 238 (Von einem Gericht oder Parlament) Schweißtreffen, Treffen, Sitzung (Zeitraum) 238 (Sądu lub parlamentu) posiedzenie, posiedzenie, posiedzenie (kropka) 238 (Суда или парламента) потное собрание, собрание, сессия (период) 238 (Suda ili parlamenta) potnoye sobraniye, sobraniye, sessiya (period) 238 (لمحكمة أو برلمان) اجتماع ، اجتماع ، جلسة (فترة) 238 (mtaeim , 'iilkh) dufeatan wahidat , maratan wahidatan (wqat taeam aleamil) 238 समय की अवधि जिसके दौरान एक अदालत या संसद अपने व्यवसाय के साथ सौदा करती है ■ 238 (nyaayaalay ya sansad kee) baithak, baithak, satr (avadhi) 238 (ਕਿਸੇ ਅਦਾਲਤ ਜਾਂ ਸੰਸਦ ਦੀ) ਪਸੀਨਾ ਮੀਟਿੰਗ, ਮੀਟਿੰਗ, ਸੈਸ਼ਨ (ਮਿਆਦ) 238 (kisē adālata jāṁ sasada dī) pasīnā mīṭiga, mīṭiga, saiśana (mi'āda) 238 (একটি আদালত বা সংসদের) ঘাম মিটিং, সভা, অধিবেশন (সময়কাল) 238 (ēkaṭi ādālata bā sansadēra) ghāma miṭiṁ, sabhā, adhibēśana (samaẏakāla) 238 (裁判所または議会の)汗の会議、会議、セッション(期間) 238 ( 裁判所 または 議会  )   会議 、 会議 、 セッション ( 期間 ) 237 ( さいばんしょ または ぎかい  ) あせ  かいぎ 、 かいぎ 、 セッション ( きかん ) 237 ( saibansho mataha gikai no ) ase no kaigi , kaigi , sesshon ( kikan )        
    239 un moment où un repas est servi dans un hôtel, etc. à plusieurs personnes en même temps 239 在旅馆等同时向多人供应餐点的时间 239 zài lǚguǎn děng tóngshí xiàng duō rén gōngyìng cān diǎn de shíjiān 239 a time when a meal is served in a hotel, etc. to a number of people at the same time 239 a time when a meal is served in a hotel, etc. to a number of people at the same time 239 um momento em que uma refeição é servida em um hotel, etc. para várias pessoas ao mesmo tempo 239 un momento en el que se sirve una comida en un hotel, etc. a varias personas al mismo tiempo 239 Eine Zeit, in der eine Mahlzeit in einem Hotel usw. mehreren Personen gleichzeitig serviert wird 239 czas, kiedy posiłek jest podawany w hotelu itp. kilku osobom jednocześnie 239 время, когда еда подается в отеле и т. д. нескольким людям одновременно 239 vremya, kogda yeda podayetsya v otele i t. d. neskol'kim lyudyam odnovremenno 239 الوقت الذي يتم فيه تقديم وجبة في فندق ، وما إلى ذلك ، لعدد من الأشخاص في نفس الوقت 239 yumkin taqdim miayat shakhs fi jalsat wahida (fy nfs alwaqt) 239 (न्यायालय या संसद की) बैठक, बैठक, सत्र (अवधि) 239 ek samay jab ek hotal mein bhojan parosa jaata hai, aadi ek hee samay mein kaee logon ko 239 ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਜਦੋਂ ਇਕ ਹੋਟਲ, ਆਦਿ ਵਿਚ ਖਾਣਾ ਪਰੋਸਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ 239 ikō samēṁ jadōṁ ika hōṭala, ādi vica khāṇā parōsi'ā jāndā hai, usē samēṁ bahuta sārē lōkāṁ nū 239 এমন সময় যখন কোনও হোটেল ইত্যাদিতে একই সময়ে বেশ কয়েকটি লোককে খাবার সরবরাহ করা হয় 239 ēmana samaẏa yakhana kōna'ō hōṭēla ityāditē ēka'i samaẏē bēśa kaẏēkaṭi lōkakē khābāra sarabarāha karā haẏa 239 ホテル等で多数の人に同時に食事を提供する時間 239 ホテル等  多数    同時に 食事  提供 する 時間 238 ほてるとう  たすう  ひと  どうじに しょくじ  ていきょう する じかん 238 hoterutō de tasū no hito ni dōjini shokuji o teikyō suru jikan        
    240  (Restaurant, etc.) un lot, une fois (heure du dîner du client) 240  (饭店等)资金,一次(顾客就餐时间) 240  (fàndiàn děng) zījīn, yīcì (gùkè jiùcān shíjiān) 240  (饭店等)一批,一次(顾客就餐时间) 240  (Restaurant, etc.) one batch, one time (customer dining time) 240  (Restaurante, etc.) um lote, uma vez (hora do jantar do cliente) 240  (Restaurante, etc.) un lote, una vez (hora de comer del cliente) 240  (Restaurant usw.) eine Charge, einmal (Essenszeit des Kunden) 240  (Restauracja itp.) Jedna partia, jeden raz (czas posiłku klienta) 240  (Ресторан и т. Д.) Одна партия, один раз (время обеда клиента) 240  (Restoran i t. D.) Odna partiya, odin raz (vremya obeda kliyenta) 240  (مطعم ، إلخ) دفعة واحدة ، مرة واحدة (وقت طعام العميل) 240 wajabbat l 100 shakhs 240 एक समय जब एक होटल में भोजन परोसा जाता है, आदि एक ही समय में कई लोगों को 240  (restaraan, aadi) ek baich, ek samay (graahak bhojan ka samay) 240  (ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ, ਆਦਿ) ਇਕ ਬੈਚ, ਇਕ ਸਮਾਂ (ਗਾਹਕ ਖਾਣ ਦਾ ਸਮਾਂ) 240  (raisaṭōraiṇṭa, ādi) ika baica, ika samāṁ (gāhaka khāṇa dā samāṁ) 240  (রেস্তোঁরা ইত্যাদি) এক ব্যাচ, এক সময় (গ্রাহক খাওয়ার সময়) 240  (rēstōm̐rā ityādi) ēka byāca, ēka samaẏa (grāhaka khā'ōẏāra samaẏa) 240  (レストラン等)1バッチ1回(お客様食時間) 240 ( レストラン等 ) 1 バッチ 1  ( お客様食 時間 ) 239 ( れすとらんとう ) 1 バッチ 1 かい ( おきゃくさましょく じかん ) 239 ( resutorantō ) 1 bacchi 1 kai ( okyakusamashoku jikan )        
    241 Une centaine de personnes peuvent être servies, en une seule séance (en même temps) 241 一次可以坐100人(同时) 241 yīcì kěyǐ zuò 100 rén (tóngshí) 241 A hundred people can be served, at one sitting ( at the same time) 241 A hundred people can be served, at one sitting (at the same time) 241 Cem pessoas podem ser servidas, de uma só vez (ao mesmo tempo) 241 Se pueden atender cien personas, de una sola vez (al mismo tiempo) 241 Hundert Personen können in einer Sitzung (zur gleichen Zeit) bedient werden. 241 Możliwość obsługi stu osób na jednym posiedzeniu (w tym samym czasie) 241 За один присест (одновременно) можно обслужить до ста человек 241 Za odin prisest (odnovremenno) mozhno obsluzhit' do sta chelovek 241 يمكن تقديم مائة شخص في جلسة واحدة (في نفس الوقت) 241 hi alfatrat alzamaniat alty yuqdiha alshakhs fi aljulus walqiam binashat 241  (रेस्तरां, आदि) एक बैच, एक समय (ग्राहक भोजन का समय) 241 sau logon kee seva kee ja sakatee hai, ek hee samay par (ek hee samay mein) 241 ਸੌ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਇਕ ਬੈਠਕ ਵਿਚ (ਇਕੋ ਸਮੇਂ) 241 sau lōkāṁ dī sēvā kītī jā sakadī hai, ika baiṭhaka vica (ikō samēṁ) 241 একসাথে একসাথে (একই সাথে) একশ লোককে পরিবেশন করা যায় 241 ēkasāthē ēkasāthē (ēka'i sāthē) ēkaśa lōkakē paribēśana karā yāẏa 241 一度に(同時に)100人にサービスを提供できます 241    ( 同時に ) 100   サービス  提供 できます 240 いち   ( どうじに ) 100 にん  サービス  ていきょう できます 240 ichi do ni ( dōjini ) 100 nin ni sābisu o teikyō dekimasu
    242 Repas pour 100 personnes 242 可词时供一百人就餐 242 kě cí shí gōng yībǎi rén jiùcān 242 可词时供一百人就餐 242 Meals for 100 people 242 Refeições para 100 pessoas 242 Comidas para 100 personas 242 Mahlzeiten für 100 Personen 242 Posiłki dla 100 osób 242 Питание на 100 человек 242 Pitaniye na 100 chelovek 242 وجبات لـ 100 شخص 242 maratan wahida (wqt 'anshitat aljulus) 242 सौ लोगों की सेवा की जा सकती है, एक ही समय पर (एक ही समय में) 242 100 logon ke lie bhojan 242 100 ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਖਾਣਾ 242 100 lōkāṁ la'ī khāṇā 242 ১০০ জনের জন্য খাবার 242 100 janēra jan'ya khābāra 242 100人分の食事 242 100 人分  食事 241 100 にんぶん  しょくじ 241 100 ninbun no shokuji        
    243 une période de temps qu'une personne passe assise et fait une activité 243 一个人花时间坐着做活动的时间 243 yīgè rén huā shíjiān zuòzhe zuò huódòng de shíjiān 243 a period of time that a person spends sitting and doing an activity  243 a period of time that a person spends sitting and doing an activity 243 um período de tempo que uma pessoa passa sentada e fazendo uma atividade 243 un período de tiempo que una persona pasa sentada y haciendo una actividad 243 Eine Zeitspanne, in der eine Person sitzt und eine Aktivität ausführt 243 okres czasu, który osoba spędza siedząc i wykonując jakąś czynność 243 период времени, в течение которого человек сидит и выполняет какую-либо деятельность 243 period vremeni, v techeniye kotorogo chelovek sidit i vypolnyayet kakuyu-libo deyatel'nost' 243 هي الفترة الزمنية التي يقضيها الشخص في الجلوس والقيام بنشاط 243 qarat alkitab fi jalsat wahida 243 100 लोगों के लिए भोजन 243 samay kee avadhi jo ek vyakti baithe aur ek gatividhi kar raha hai 243 ਸਮੇਂ ਦੀ ਇੱਕ ਅਵਧੀ ਜਿਹੜੀ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਬੈਠਣ ਅਤੇ ਇੱਕ ਗਤੀਵਿਧੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਬਿਤਾਉਂਦੀ ਹੈ 243 samēṁ dī ika avadhī jihaṛī ika vi'akatī baiṭhaṇa atē ika gatīvidhī karana vica bitā'undī hai 243 এমন সময়কাল যা কোনও ব্যক্তি বসে এবং কোনও ক্রিয়াকলাপ করতে ব্যয় করে 243 ēmana samaẏakāla yā kōna'ō byakti basē ēbaṁ kōna'ō kriẏākalāpa karatē byaẏa karē 243 人が座って活動をするのに費やす期間 243   座って 活動  する   費やす 期間 242 ひと  すわって かつどう  する   ついやす きかん 242 hito ga suwatte katsudō o suru no ni tsuiyasu kikan
    244 Une fois (temps pour les activités assises) 244 一次(坐着活动的时间) 244 yīcì (zuòzhe huódòng de shíjiān) 244 一次 坐着活动的时间 ) 244 Once (time for sitting activities) 244 Uma vez (tempo para atividades sentadas) 244 Una vez (tiempo para las actividades sentadas) 244 Einmal (Zeit für Sitzaktivitäten) 244 Raz (czas na czynności siedzące) 244 Один раз (время для сидячих занятий) 244 Odin raz (vremya dlya sidyachikh zanyatiy) 244 مرة واحدة (وقت أنشطة الجلوس) 244 qarat alkitab fi nfs wahid 244 समय की अवधि जो एक व्यक्ति बैठे और एक गतिविधि कर रहा है 244 ek baar (baithane kee gatividhiyon ke lie samay) 244 ਇਕ ਵਾਰ (ਬੈਠਣ ਦੀਆਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਲਈ ਸਮਾਂ) 244 ika vāra (baiṭhaṇa dī'āṁ gatīvidhī'āṁ la'ī samāṁ) 244 একবার (বসার ক্রিয়াকলাপের সময়) 244 ēkabāra (basāra kriẏākalāpēra samaẏa) 244 一度(座って活動する時間) 244   ( 座って 活動 する 時間 ) 243 いち  ( すわって かつどう する じかん ) 243 ichi do ( suwatte katsudō suru jikan )        
    245 J'ai lu le livre en une seule séance 245 我一口气看了书 245 wǒ yī kǒuqì kànle shū 245 I read the book in  one sitting 245 I read the book in one sitting 245 Eu li o livro de uma vez 245 Leí el libro de una sentada 245 Ich las das Buch in einer Sitzung 245 Przeczytałem książkę za jednym posiedzeniem 245 Я прочитал книгу за один присест 245 YA prochital knigu za odin prisest 245 قرأت الكتاب في جلسة واحدة 245 jalasat waqarat alkitab fi nfs wahid 245 एक बार (बैठने की गतिविधियों के लिए समय) 245 mainne ek siting mein kitaab padhee 245 ਮੈਂ ਇਕ ਬੈਠਕ ਵਿਚ ਕਿਤਾਬ ਪੜ੍ਹਦੀ ਹਾਂ 245 maiṁ ika baiṭhaka vica kitāba paṛhadī hāṁ 245 আমি এক বসে বসে বই পড়ি 245 āmi ēka basē basē ba'i paṛi 245 私は一度に本を読みました 245        読みました 244 わたし  いち   ほん  よみました 244 watashi wa ichi do ni hon o yomimashita        
    246 J'ai lu le livre d'un seul souffle 246 我一口气看了书 246 wǒ yī kǒuqì kànle shū 246 我一口气看 246 I read the book in one breath 246 Eu li o livro em uma respiração 246 Leí el libro de una vez 246 Ich las das Buch in einem Atemzug 246 Przeczytałem książkę jednym tchem 246 Я прочитал книгу на одном дыхании 246 YA prochital knigu na odnom dykhanii 246 قرأت الكتاب في نفس واحد 246 wahid 246 मैंने एक सिटिंग में किताब पढ़ी 246 mainne ek saans mein kitaab padh lee 246 ਮੈਂ ਇਕ ਸਾਹ ਵਿਚ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਪੜਿਆ 246 maiṁ ika sāha vica kitāba nū paṛi'ā 246 আমি এক নিঃশ্বাসে বইটি পড়েছি 246 āmi ēka niḥśbāsē ba'iṭi paṛēchi 246 一気に本を読んだ 246 一気に   読んだ 245 いっきに ほん  よんだ 245 ikkini hon o yonda        
    247 Je me suis assis et j'ai lu le livre d'un seul souffle 247 我坐下来一口气就把那本书看完了 247 wǒ zuò xiàlái yī kǒuqì jiù bǎ nà běn shū kàn wánliǎo 247 坐下来一 口气就把那本书看完 247 I sat down and read the book in one breath 247 Sentei-me e li o livro de uma vez 247 Me senté y leí el libro de una vez 247 Ich setzte mich und las das Buch in einem Atemzug 247 Usiadłem i jednym tchem przeczytałem książkę 247 Я сел и прочитал книгу на одном дыхании 247 YA sel i prochital knigu na odnom dykhanii 247 جلست وقرأت الكتاب في نفس واحد 247 taht 247 मैंने एक सांस में किताब पढ़ ली 247 main ek saans mein kitaab padhakar baith gaya 247 ਮੈਂ ਬੈਠ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇਕ ਸਾਹ ਵਿਚ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ 247 maiṁ baiṭha gi'ā atē ika sāha vica kitāba nū paṛhi'ā 247 আমি বসে বসে এক নিশ্বাসে বইটি পড়লাম 247 āmi basē basē ēka niśbāsē ba'iṭi paṛalāma 247 私は座って一息で本を読みました 247   座って 一息    読みました 246 わたし  すわって ひといき  ほん  よみました 246 watashi wa suwatte hitoiki de hon o yomimashita        
    249 en dessous de 249 249 xià 249 249 under 249 sob 249 debajo 249 unter 249 pod 249 под 249 pod 249 تحت 249 fatratan min alwaqt yujlis fiha sb 'aw yaqif lirasm suratih 'aw taswiruha 249 एक 249 ke antargat 249 ਦੇ ਅਧੀਨ 249 dē adhīna 249 অধীনে 249 adhīnē 249 249 247 した 247 shita        
    250 Ascenseur 250 250 250 250 Lift 250 Lift 250 Ascensor 250 Aufzug 250 Winda 250 Лифт 250 Lift 250 مصعد 250 han alwaqt lijlis shakhs ma 'aw yaqif lirasm 'aw ailtiqat alsuwar 250 के अंतर्गत 250 lipht 250 ਲਿਫਟ 250 liphaṭa 250 উত্তোলন 250 uttōlana 250 リフト 250 リフト 249 リフト 249 rifuto        
    251 une période pendant laquelle qn s'assoit ou se tient debout pour se faire peindre ou être photographié 251 某人坐下或站立上要绘画或照相的时间 251 mǒu rén zuò xià huò zhànlì shàng yào huìhuà huò zhàoxiàng de shíjiān 251 a period of time when sb sits or stands to have their picture painted or be photographed 251 a period of time when sb sits or stands to have their picture painted or be photographed 251 um período de tempo em que o sb fica sentado ou de pé para ter seu quadro pintado ou fotografado 251 un período de tiempo en el que alguien se sienta o se pone de pie para que le pinten o le fotografíen un cuadro 251 eine Zeitspanne, in der jdn sitzt oder steht, um sein Bild malen oder fotografieren zu lassen 251 okres czasu, w którym ktoś siedzi lub stoi, aby namalować lub sfotografować swój obraz 251 период времени, когда кто-то сидит или стоит, чтобы нарисовать свою картину или сфотографироваться 251 period vremeni, kogda kto-to sidit ili stoit, chtoby narisovat' svoyu kartinu ili sfotografirovat'sya 251 فترة من الوقت يجلس فيها sb أو يقف لرسم صورته أو تصويرها 251 (lailtiqat surat shakhsiat 'aw ailtiqat sur) maratan wahidatan (alwqt) 251 लिफ्ट 251 samay kee avadhi jab esabee baithata hai ya apanee tasveer ko chitrit karane ya photo khinchavaane ke lie khada hota hai 251 ਸਮੇਂ ਦੀ ਇੱਕ ਅਵਧੀ ਜਦੋਂ ਐਸ ਬੀ ਬੈਠਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਖੜ੍ਹੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਪੇਂਟਿੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂ ਫੋਟੋਆਂ ਖਿੱਚੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹੋਣ 251 samēṁ dī ika avadhī jadōṁ aisa bī baiṭhadī hai jāṁ khaṛhī hudī hai tāṁ jō unhāṁ dī tasavīra pēṇṭiga kītī jāṁ phōṭō'āṁ khicī'āṁ jāndī'āṁ hōṇa 251 সময়ের একটি সময় যখন sb বসে বা তাদের ছবি আঁকা বা ছবি তোলার জন্য দাঁড়ায় 251 samaẏēra ēkaṭi samaẏa yakhana sb basē bā tādēra chabi ām̐kā bā chabi tōlāra jan'ya dām̐ṛāẏa 251 sbが座ったり立ったりして、絵を描いたり写真を撮ったりする期間 251 sb  座っ たり 立っ たり して 、   描い たり 写真  撮っ たり する 期間 250 sb  すわっ たり たっ たり して 、   えがい たり しゃしん  とっ たり する きかん 250 sb ga suwat tari tat tari shite , e o egai tari shashin o tot tari suru kikan
    252 Il est temps pour quelqu'un de s'asseoir ou de se lever pour dessiner ou prendre des photos 252 某人坐下或预先上要绘画或照相的时间 252 mǒu rén zuò xià huò yùxiān shàng yào huìhuà huò zhàoxiàng de shíjiān 252 坐下或站立上要绘画或照相的时间 252 Time for someone to sit down or stand up to draw or take pictures 252 É hora de alguém se sentar ou se levantar para desenhar ou tirar fotos 252 Es hora de que alguien se siente o se ponga de pie para dibujar o tomar fotografías. 252 Zeit für jemanden, sich zu setzen oder aufzustehen, um zu zeichnen oder Bilder zu machen 252 Czas, aby ktoś usiadł lub wstał i rysował lub robił zdjęcia 252 Пора кому-нибудь сесть или встать, чтобы нарисовать или сфотографировать 252 Pora komu-nibud' sest' ili vstat', chtoby narisovat' ili sfotografirovat' 252 حان الوقت ليجلس شخص ما أو يقف لرسم أو التقاط الصور 252 eumar 252 समय की अवधि जब एसबी बैठता है या अपनी तस्वीर को चित्रित करने या फोटो खिंचवाने के लिए खड़ा होता है 252 kisee ke baithane ya chitr kheenchane ya khade hone ka samay 252 ਕਿਸੇ ਦੇ ਬੈਠਣ ਜਾਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਖਿੱਚਣ ਜਾਂ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਖੜੇ ਹੋਣ ਦਾ ਸਮਾਂ 252 kisē dē baiṭhaṇa jāṁ tasavīrāṁ khicaṇa jāṁ khicaṇa la'ī khaṛē hōṇa dā samāṁ 252 কেউ বসে থাকার জন্য বা ছবি আঁকার জন্য বা দাঁড়ানোর জন্য উঠে দাঁড়ানোর সময় 252 kē'u basē thākāra jan'ya bā chabi ām̐kāra jan'ya bā dām̐ṛānōra jan'ya uṭhē dām̐ṛānōra samaẏa 252 誰かが座ったり立ったりして絵を描いたり写真を撮ったりする時間 252 誰か  座っ たり 立っ たり して   描い たり 写真  撮っ たり する 時間 251 だれか  すわっ たり たっ たり して   えがい たり しゃしん  とっ たり する じかん 251 dareka ga suwat tari tat tari shite e o egai tari shashin o tot tari suru jikan        
    253  (Pour poser pour un portrait ou prendre une photo) une fois (fois) 253  (摆姿势人物画像或拍照的)一次(时间) 253  (bǎi zīshì rénwù huàxiàng huò pāizhào de) yīcì (shíjiān) 253  (摆姿势让画像或拍照的)一次 (时间) 253  (To pose for a portrait or take a photo) once (time) 253  (Para posar para um retrato ou tirar uma foto) uma vez (tempo) 253  (Posar para un retrato o tomar una foto) una vez (vez) 253  (Um für ein Porträt zu posieren oder ein Foto zu machen) einmal (Zeit) 253  (Pozować do portretu lub zrobić zdjęcie) raz (czas) 253  (Позировать для портрета или сделать фото) один раз (время) 253  (Pozirovat' dlya portreta ili sdelat' foto) odin raz (vremya) 253  (لالتقاط صورة شخصية أو التقاط صورة) مرة واحدة (الوقت) 253 butat jalisa 253 किसी के बैठने या चित्र खींचने या खड़े होने का समय 253  (chitr ke lie poz dene ya foto lene ke lie) ek baar (samay) 253  (ਪੋਰਟਰੇਟ ਲਈ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਜਾਂ ਫੋਟੋ ਖਿੱਚਣ ਲਈ) ਇਕ ਵਾਰ (ਸਮਾਂ) 253  (pōraṭarēṭa la'ī vikhā'uṇa la'ī jāṁ phōṭō khicaṇa la'ī) ika vāra (samāṁ) 253  (প্রতিকৃতির জন্য পোজ দিতে বা একটি ছবি তোলার জন্য) একবার (সময়) 253  (pratikr̥tira jan'ya pōja ditē bā ēkaṭi chabi tōlāra jan'ya) ēkabāra (samaẏa) 253  (ポートレートのポーズや写真の撮影)1回(時間) 253 ( ポートレート  ポーズ  写真  撮影 ) 1  ( 時間 ) 252 ( ポートレート  ポーズ  しゃしん  さつえい ) 1 かい ( じかん ) 252 ( pōtorēto no pōzu ya shashin no satsuei ) 1 kai ( jikan )        
    254 Âge 254 254 suì 254 254 Age 254 Era 254 Años 254 Alter 254 Wiek 254 Возраст 254 Vozrast 254 عمر 254 'aydaan 254  (चित्र के लिए पोज़ देने या फ़ोटो लेने के लिए) एक बार (समय) 254 aayu 254 ਉਮਰ 254 umara 254 বয়স 254 baẏasa 254 年齢 254 年齢 253 ねんれい 253 nenrei        
    255 canard assis 255 坐鸭 255 zuò yā 255 sitting duck  255 sitting duck 255 Pato sentado 255 Pato sentado 255 sitzende Ente 255 siedząca kaczka 255 Сидящая утка 255 Sidyashchaya utka 255 بطة جالسة 255 alhadaf aljulus 255 आयु 255 baitha hua batakh 255 ਬਤਖ 255 batakha 255 বসা হাঁস 255 basā hām̐sa 255 座っているアヒル 255 座っている アヒル 254 すわっている アヒル 254 suwatteiru ahiru        
256 également 256 256 256 also 256 also 256 Além disso 256 además 256 ebenfalls 256 również 256 также 256 takzhe 256 أيضا 256 wadaeiat aljulus 256 बैठा हुआ बतख 256 bhee 256 ਵੀ 256 256 এছাড়াও 256 ēchāṛā'ō 256 また 256 また 255 また 255 mata
    257 cible assise 257 坐姿 257 zuòzī 257 sitting target 257 sitting target 257 alvo sentado 257 objetivo sentado 257 sitzendes Ziel 257 siedzący cel 257 сидящая мишень 257 sidyashchaya mishen' 257 الهدف الجلوس 257 shakhs 'aw shay' min alsahl muhajimatah 257 भी 257 baithe hue lakshy 257 ਬੈਠੇ ਟੀਚੇ 257 baiṭhē ṭīcē 257 লক্ষ্য বসে 257 lakṣya basē 257 座っているターゲット 257 座っている ターゲット 256 すわっている ターゲット 256 suwatteiru tāgetto        
    258 Position assise 258 坐姿 258 zuòzī 258 坐姿 258 Sitting position 258 Posição sentada 258 Posición para sentarse 258 Sitzposition 258 Pozycja siedząca 258 Положение сидя 258 Polozheniye sidya 258 وضعية الجلوس 258 alnaas 'aw al'ashya' yuhajimun bshwl 258 बैठे हुए लक्ष्य 258 baithane kee sthiti 258 ਬੈਠਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ 258 baiṭhaṇa dī sathitī 258 বসার অবস্থান 258 basāra abasthāna 258 座位 258 座位 257 ざい 257 zai        
259 une personne ou une chose facile à attaquer 259 容易被攻击的人或物 259 róngyì bèi gōngjí de rén huò wù 259 a person or thing that is easy to attack 259 a person or thing that is easy to attack 259 uma pessoa ou coisa que é fácil de atacar 259 una persona o cosa que es fácil de atacar 259 eine Person oder Sache, die leicht anzugreifen ist 259 osobę lub rzecz, którą łatwo zaatakować 259 человек или вещь, на которую легко напасть 259 chelovek ili veshch', na kotoruyu legko napast' 259 شخص أو شيء من السهل مهاجمته 259 hajam bshwlt # ; hajam alhadaf bshwl 259 बैठने की स्थिति 259 ek vyakti ya cheej jo hamala karana aasaan hai 259 ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਜਿਸ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨਾ ਆਸਾਨ ਹੈ 259 ika vi'akatī jāṁ cīza jisa'tē hamalā karanā āsāna hai 259 কোনও ব্যক্তি বা জিনিস যা আক্রমণ করা সহজ 259 kōna'ō byakti bā jinisa yā ākramaṇa karā sahaja 259 攻撃しやすい人や物 259 攻撃  やすい    258 こうげき  やすい ひと  もの 258 kōgeki shi yasui hito ya mono
    260 Personnes ou choses facilement attaquées 260 容易被攻击的人或物 260 róngyì bèi gōngjí de rén huò wù 260 容易被攻击的人或 260 People or things easily attacked 260 Pessoas ou coisas facilmente atacadas 260 Personas o cosas fácilmente atacadas 260 Menschen oder Dinge können leicht angegriffen werden 260 Ludzie lub rzeczy łatwo atakują 260 Люди или вещи легко атакуются 260 Lyudi ili veshchi legko atakuyutsya 260 الناس أو الأشياء يهاجمون بسهولة 260 ghurfat juluws 260 एक व्यक्ति या चीज जो हमला करना आसान है 260 logon ya cheejon par aasaanee se hamala kiya 260 ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ 'ਤੇ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਹਮਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 260 lōkāṁ jāṁ cīzāṁ'tē asānī nāla hamalā hō jāndā hai 260 মানুষ বা জিনিস সহজেই আক্রমণ 260 mānuṣa bā jinisa sahajē'i ākramaṇa 260 人や物が簡単に攻撃される 260     簡単  攻撃 される 259 ひと  もの  かんたん  こうげき される 259 hito ya mono ga kantan ni kōgeki sareru        
    261 Facilement attaqué #; cible facilement attaquée 261 易受攻击#;易被击申的目标 261 yì shòu gōngjí#; yì bèi jī shēn de mùbiāo 261 易受攻击#;易被击申的目标 261 Easily attacked#;Easily attacked target 261 Atacada facilmente #; Alvo facilmente atacado 261 Fácilmente atacado #; Objetivo fácilmente atacado 261 Leicht angegriffenes Ziel; Leicht angegriffenes Ziel 261 Łatwo zaatakowany #; Łatwo zaatakowany cel 261 Легко атакуемая #; Легко атакуемая цель 261 Legko atakuyemaya #; Legko atakuyemaya tsel' 261 هاجم بسهولة # ؛ هاجم الهدف بسهولة 261 ghurfat almaeisha 261 लोगों या चीजों पर आसानी से हमला किया 261 aasaanee se # hamala kiya; aasaanee se lakshy par hamala kiya 261 ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ #; ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਨਿਸ਼ਾਨਾ 261 asānī nāla hamalā kītā#; asānī nāla hamalā kītā niśānā 261 সহজেই আক্রমণ করেছে #; সহজেই লক্ষ্যবস্তু আক্রমণ করা হয়েছে 261 sahajē'i ākramaṇa karēchē#; sahajē'i lakṣyabastu ākramaṇa karā haẏēchē 261 攻撃しやすい#;攻撃しやすいターゲット 261 攻撃  やすい #; 攻撃  やすい ターゲット 260 こうげき  やすい #; こうげき  やすい ターゲット 260 kōgeki shi yasui #; kōgeki shi yasui tāgetto        
    262 salon 262 客厅 262 kètīng 262 sitting room  262 sitting room 262 sala de estar 262 sala de estar 262 Wohnzimmer 262 salon 262 гостинная 262 gostinnaya 262 غرفة جلوس 262 mustajir jalis 262 आसानी से # हमला किया; आसानी से लक्ष्य पर हमला किया 262 baithak 262 ਬੈਠਣ ਵਾਲਾ ਕਮਰਾ 262 baiṭhaṇa vālā kamarā 262 বসার ঘর 262 basāra ghara 262 居間 262 居間 261 いま 261 ima        
    263 salon 263 客厅 263 kètīng 263 living room 263 living room 263 sala de estar 263 sala 263 Wohnzimmer 263 salon 263 гостиная 263 gostinaya 263 غرفة المعيشة 263 alshakhs aldhy yuskin fi manzil 'aw shaqat mustajirat walah haqun qanuniun fi al'iiqamat fih 263 बैठक 263 baithak kaksh 263 ਰਿਹਣ ਵਾਲਾ ਕਮਰਾ 263 rihaṇa vālā kamarā 263 বসার ঘর 263 basāra ghara 263 リビングルーム 263 リビング ルーム 262 リビング ルーム 262 ribingu rūmu        
264 locataire assis 264 租客 264 zū kè 264 sitting tenant 264 sitting tenant 264 inquilino sentado 264 inquilino 264 sitzender Mieter 264 siedzący najemca 264 сидящий арендатор 264 sidyashchiy arendator 264 مستأجر جالس 264 (almanzil 'aw alshuqat lah huquq qanuni) almustajirin alhaliayn , almustajirin alhaliayn 264 बैठक कक्ष 264 kiraayedaar baithe 264 ਕਿਰਾਏਦਾਰ ਬੈਠੇ 264 kirā'ēdāra baiṭhē 264 ভাড়াটে বসে আছেন 264 bhāṛāṭē basē āchēna 264 座っているテナント 264 座っている テナント 263 すわっている テナント 263 suwatteiru tenanto
265 une personne qui vit dans une maison ou un appartement loué et qui a le droit légal d'y séjourner 265 居住在出租房屋或公寓中并具有合法居住权的人 265 jūzhù zài chūzū fángwū huò gōngyù zhōng bìng jùyǒu héfǎ jūzhù quán de rén 265 a person who is living in a rented house or flat and who has the legal right to stay there 265 a person who is living in a rented house or flat and who has the legal right to stay there 265 uma pessoa que está morando em uma casa ou apartamento alugado e que tem o direito legal de permanecer lá 265 una persona que vive en una casa o piso alquilado y que tiene el derecho legal de permanecer allí 265 eine Person, die in einem gemieteten Haus oder einer gemieteten Wohnung lebt und das gesetzliche Recht hat, dort zu bleiben 265 osoba, która mieszka w wynajmowanym domu lub mieszkaniu i ma prawo tam przebywać 265 лицо, проживающее в арендованном доме или квартире и имеющее законное право там жить 265 litso, prozhivayushcheye v arendovannom dome ili kvartire i imeyushcheye zakonnoye pravo tam zhit' 265 الشخص الذي يسكن في منزل أو شقة مستأجرة وله حق قانوني في الإقامة فيه 265 Afficher moins 265 किरायेदार बैठे 265 ek vyakti jo kirae ke ghar ya phlait mein rah raha hai aur jise vahaan rahane ka kaanoonee adhikaar hai 265 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਰਾਏ ਦੇ ਮਕਾਨ ਜਾਂ ਫਲੈਟ ਵਿਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸਨੂੰ ਉਥੇ ਰਹਿਣ ਦਾ ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ 265 uha vi'akatī jō kirā'ē dē makāna jāṁ phalaiṭa vica rahi rihā hai atē jisanū uthē rahiṇa dā kānūnī adhikāra hai 265 কোনও ব্যক্তি যে কোনও ভাড়া বাড়ি বা ফ্ল্যাটে বাস করছেন এবং যার সেখানে থাকার আইনগত অধিকার রয়েছে 265 kōna'ō byakti yē kōna'ō bhāṛā bāṛi bā phlyāṭē bāsa karachēna ēbaṁ yāra sēkhānē thākāra ā'inagata adhikāra raẏēchē 265 賃貸住宅やアパートに住んでいて、そこに滞在する法的権利を持っている人 265 賃貸 住宅  アパート  住んでいて 、 そこ  滞在 する 法的 権利  持っている  264 ちんたい じゅうたく  アパート  すんでいて 、 そこ  たいざい する ほうてき けんり  もっている ひと 264 chintai jūtaku ya apāto ni sundeite , soko ni taizai suru hōteki kenri o motteiru hito
    266  (La maison ou l'appartement a des droits légaux) Locataires existants, locataires actuels 266  (房屋或公寓有合法权利的)现有房客,现租户 266  (fángwū huò gōngyù yǒu héfǎ quánlì de) xiàn yǒu fángkè, xiàn zūhù 266  (房屋或公寓有合法权利的)现有房客,现租户 266  (The house or apartment has legal rights) Existing tenants, current tenants 266  (A casa ou apartamento tem direitos legais) Inquilinos existentes, inquilinos atuais 266  (La casa o apartamento tiene derechos legales) Inquilinos actuales, inquilinos actuales 266  (Das Haus oder die Wohnung hat gesetzliche Rechte) Bestehende Mieter, aktuelle Mieter 266  (Dom lub mieszkanie ma ustawowe prawa) Obecni najemcy, obecni najemcy 266  (Дом или квартира имеет законные права) Существующие арендаторы, текущие арендаторы 266  (Dom ili kvartira imeyet zakonnyye prava) Sushchestvuyushchiye arendatory, tekushchiye arendatory 266  (المنزل أو الشقة له حقوق قانونية) المستأجرين الحاليين ، المستأجرين الحاليين 266   266 एक व्यक्ति जो किराए के घर या फ्लैट में रह रहा है और जिसे वहां रहने का कानूनी अधिकार है 266  (ghar ya apaartament ke kaanoonee adhikaar hain) maujooda kiraayedaaron, vartamaan kiraayedaaron 266  (ਘਰ ਜਾਂ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ) ਮੌਜੂਦਾ ਕਿਰਾਏਦਾਰ, ਮੌਜੂਦਾ ਕਿਰਾਏਦਾਰ 266  (ghara jāṁ apāraṭamaiṇṭa dē kānūnī adhikāra hana) maujūdā kirā'ēdāra, maujūdā kirā'ēdāra 266  (বাড়ি বা অ্যাপার্টমেন্টের আইনী অধিকার রয়েছে) বিদ্যমান ভাড়াটে, বর্তমান ভাড়াটে 266  (bāṛi bā ayāpārṭamēnṭēra ā'inī adhikāra raẏēchē) bidyamāna bhāṛāṭē, bartamāna bhāṛāṭē 266  (家やアパートには法的権利があります)既存のテナント、現在のテナント 266 (   アパート   法的 権利  あります ) 既存  テナント 、 現在  テナント  265 ( いえ  アパート   ほうてき けんり  あります ) きそん  テナント 、 げんざい  テナント 265 ( ie ya apāto ni wa hōteki kenri ga arimasu ) kison no tenanto , genzai no tenanto