http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
1 NEXT 1 maillot 1 单线态 1 Dānxiàn tài 1 singlet  1 singlet 1 camiseta 1 camiseta 1 Singulett 1 podkoszulek 1 синглет 1 singlet 1 القميص 1 alqamis 1 एकटा गाना 1 ekata gaana 1 ਸਿੰਗਲ 1 Sigala 1 একা 1 Ēkā 1 一重項 1 一重項 1 いち じゅう こう  1 ichi   
2 last 2  un vêtement sans manches, porté sous ou à la place d'une chemise; un vêtement similaire porté par les coureurs, etc. 2  一件无袖的衣服,穿在衬衫下面或代替衬衫;跑步者等穿着的类似衣服。 2  yī jiàn wú xiù de yīfú, chuān zài chènshān xiàmiàn huò dàitì chènshān; pǎobù zhě děng chuānzhuó de lèisì yīfú. 2  a piece of clothing without sleeves, worn under or instead of a shirt; a similar piece of clothing worn by runners, etc. 2  a piece of clothing without sleeves, worn under or instead of a shirt; a similar piece of clothing worn by runners, etc. 2  uma peça de roupa sem mangas, usada por baixo ou no lugar de uma camisa; uma peça de roupa semelhante usada por corredores, etc. 2  una prenda sin mangas, que se usa debajo o en lugar de una camisa; una prenda similar que usan los corredores, etc. 2  ein Kleidungsstück ohne Ärmel, das unter oder anstelle eines Hemdes getragen wird, ein ähnliches Kleidungsstück, das von Läufern usw. getragen wird. 2  część garderoby bez rękawów, noszona pod koszulą lub zamiast niej; podobny element garderoby noszony przez biegaczy itp. 2  предмет одежды без рукавов, который носят под рубашкой или вместо нее; аналогичный предмет одежды, который носят бегуны и т. д. 2  predmet odezhdy bez rukavov, kotoryy nosyat pod rubashkoy ili vmesto neye; analogichnyy predmet odezhdy, kotoryy nosyat beguny i t. d. 2  قطعة من الملابس بدون أكمام ، يتم ارتداؤها تحت القميص أو بدلاً منه ؛ قطعة ملابس مماثلة يرتديها العدائون ، إلخ. 2 qiteat min almalabis bidun 'akmam , ytmu airtidawuha taht alqamis 'aw bdlaan minh ; qiteat mulabis mumathilat yartadiha aleadayuwn , 'iilkh. 2  बिना आस्तीन के कपड़ों का एक टुकड़ा, जो शर्ट के नीचे या उसके बजाय पहना जाता है; धावकों द्वारा पहने जाने वाले कपड़ों का एक समान टुकड़ा, आदि। 2  bina aasteen ke kapadon ka ek tukada, jo shart ke neeche ya usake bajaay pahana jaata hai; dhaavakon dvaara pahane jaane vaale kapadon ka ek samaan tukada, aadi. 2  ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਕਪੜੇ ਦੇ ਟੁਕੜੇ, ਜੋ ਕਿ ਬਿਸਤਰੇ ਦੇ ਬੁਣੇ ਹੋਏ ਹਨ, ਇਕ ਕਮੀਜ਼ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ; ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਦੌੜਾਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਆਦਿ. 2  bināṁ kisē kapaṛē dē ṭukaṛē, jō ki bisatarē dē buṇē hō'ē hana, ika kamīza dē hēṭhāṁ jāṁ isa dī bajā'ē; usē tar'hāṁ dē kapaṛē dā ṭukaṛā jō dauṛākāṁ du'ārā pahinē jāndē hana, ādi. 2  হাতা ছাড়াই পোশাকের টুকরো, শার্টের নীচে বা পরিবর্তে পরা; দৌড়াদৌড়িদের দ্বারা পরিহিত একই ধরণের পোশাক ইত্যাদি 2  hātā chāṛā'i pōśākēra ṭukarō, śārṭēra nīcē bā paribartē parā; dauṛādauṛidēra dbārā parihita ēka'i dharaṇēra pōśāka ityādi 2  袖のない服、シャツの下またはシャツの代わりに着用するもの、ランナーなどが着用する同様の服。 2   ない  、 シャツ   または シャツ  代わり 着用 する もの 、 ランナー など  着用 する 同様  。  2 そで  ない ふく 、 シャツ  した または シャツ  かわり  ちゃくよう する もの 、 ランナー など  ちゃくようする どうよう  ふく 。  2 sode no nai fuku , shatsu no shita mataha shatsu nokawari ni chakuyō suru mono , rannā nado ga chakuyōsuru dōyō no fuku .           
3 ALLEMAND 4 Gilet; débardeur; gilet de sport 4 背心;无袖汗衫;运动背心 4 Bèixīn; wú xiù hànshān; yùndòng bèixīn 4 背心;无袖汗 衫;运动背心 4 Vest; tank top; sports vest 4 Colete; top; colete esportivo 4 Chaleco; camiseta sin mangas; chaleco deportivo 4 Weste, Tanktop, Sportweste 4 Kamizelka; podkoszulek; kamizelka sportowa 4 Жилет; майка; спортивный жилет 4 Zhilet; mayka; sportivnyy zhilet 4 سترة ؛ أعلى خزان ؛ سترة رياضية 4 satrat ; 'aelaa khazzan ; sitrat riadia 4 बनियान; टैंक टॉप; स्पोर्ट्स बनियान 4 baniyaan; taink top; sports baniyaan 4 ਵੈਸਟ; ਟੈਂਕ ਟਾਪ; ਸਪੋਰਟਸ ਵੇਸਟ 4 Vaisaṭa; ṭaiṅka ṭāpa; sapōraṭasa vēsaṭa 4 ন্যস্ত; ট্যাঙ্ক শীর্ষ; স্পোর্টস ন্যস্ত 4 n'yasta; ṭyāṅka śīrṣa; spōrṭasa n'yasta 4 ベスト;タンクトップ;スポーツベスト 4 ベスト ; タンク トップ ; スポーツ ベスト  4 ベスト ; タンク トップ ; スポーツ ベスト  4 besuto ; tanku toppu ; supōtsu besuto           
4 ANGLAIS 5 comparer 5 相比 5 xiāng bǐ 5 compare  5 compare 5 comparar 5 comparar 5 vergleichen Sie 5 porównać 5 сравнить 5 sravnit' 5 قارن 5 qaran 5 तुलना कीजिए 5 tulana keejie 5 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 5 tulanā karō 5 তুলনা করা 5 tulanā karā 5 比較する 5 比較 する  5 ひかく する  5 hikaku suru           
5 ARABE 6 gilet 6 背心 6 bèixīn 6 vest 6 vest 6 colete 6 chaleco 6 Weste 6 kamizelka 6 жилет 6 zhilet 6 سترة 6 satra 6 बनियान 6 baniyaan 6 ਵੇਸਟ 6 vēsaṭa 6 ন্যস্ত 6 n'yasta 6 ベスト 6 ベスト  6 ベスト  6 besuto 
6 BENGALI 7 singleton 7 单身人士 7 dānshēn rénshì 7 singleton 7 singleton 7 singleton 7 único 7 Singleton 7 singel 7 одиночка 7 odinochka 7 مفرد 7 mufrad 7 सिंगलटन 7 singalatan 7 ਸਿੰਗਲਟਨ 7 sigalaṭana 7 সিঙ্গলটন 7 siṅgalaṭana 7 シングルトン 7 シングル トン  7 シングル トン  7 shinguru ton           
7 CHINOIS 8 un seul élément du type dont vous parlez 8 您正在谈论的那种项目 8 nín zhèngzài tánlùn dì nà zhǒng xiàngmù 8 a single item of the kind that you are talking about  8 a single item of the kind that you are talking about 8 um único item do tipo que você está falando 8 un solo artículo del tipo del que estás hablando 8 ein einzelnes Element der Art, über die Sie sprechen 8 pojedynczy przedmiot tego rodzaju, o którym mówisz 8 единичный предмет, о котором вы говорите 8 yedinichnyy predmet, o kotorom vy govorite 8 عنصر واحد من النوع الذي تتحدث عنه 8 eunsur wahid min alnawe aldhy tatahadath eanh 8 इस प्रकार की एक भी वस्तु जिसके बारे में आप बात कर रहे हैं 8 is prakaar kee ek bhee vastu jisake baare mein aap baat kar rahe hain 8 ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਇਕੋ ਚੀਜ਼ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 8 isa kisama dī ikō cīza jisa bārē tusīṁ gala kara rahē hō 8 আপনি যে ধরণের কথা বলছেন তার একটি একক আইটেম 8 āpani yē dharaṇēra kathā balachēna tāra ēkaṭi ēkaka ā'iṭēma 8 あなたが話している種類の単一のアイテム 8 あなた  話している 種類  単一  アイテム  8 あなた  はなしている しゅるい  たにつ  アイテム  8 anata ga hanashiteiru shurui no tanitsu no aitemu           
8 ESPAGNOL 9 (Mentionné) article unique, personne seule 9 (所提及的)单项物,个别的人 9 (suǒ tí jí de) dānxiàng wù, gèbié de rén 9 (所提及的)单项物,单个的人 9 (Mentioned) single item, single person 9 (Mencionado) item único, pessoa solteira 9 (Mencionado) un solo artículo, una sola persona 9 (Erwähnt) Einzelstück, Einzelperson 9 (Wspomniany) pojedynczy przedmiot, jedna osoba 9 (Упомянутый) один предмет, один человек 9 (Upomyanutyy) odin predmet, odin chelovek 9 (المذكورة) عنصر واحد ، شخص واحد 9 (almadhkura) eunsur wahid , shakhs wahid 9 (उल्लेखित) एकल आइटम, एकल व्यक्ति 9 (ullekhit) ekal aaitam, ekal vyakti 9 (ਜ਼ਿਕਰ) ਇਕੋ ਵਸਤੂ, ਇਕੱਲੇ ਵਿਅਕਤੀ 9 (zikara) ikō vasatū, ikalē vi'akatī 9 (উল্লেখ করা) একক আইটেম, একক ব্যক্তি 9 (ullēkha karā) ēkaka ā'iṭēma, ēkaka byakti 9 (言及)単品、単品 9 ( 言及 ) 単品 、 単品  9 ( げんきゅう ) たんぴん 、 たんぴん  9 ( genkyū ) tanpin , tanpin           
9 FRANCAIS 10  une personne qui n'est pas mariée ou dans une relation amoureuse 10  没有结婚或恋爱关系的人 10  méiyǒu jiéhūn huò liàn'ài guānxì de rén 10  a person who is not married or in a romantic relationship  10  a person who is not married or in a romantic relationship 10  uma pessoa que não é casada ou está em um relacionamento romântico 10  una persona que no está casada o en una relación romántica 10  eine Person, die nicht verheiratet ist oder eine romantische Beziehung hat 10  osoba, która nie jest zamężna lub pozostaje w związku romantycznym 10  человек, не состоящий в браке или в романтических отношениях 10  chelovek, ne sostoyashchiy v brake ili v romanticheskikh otnosheniyakh 10  شخص غير متزوج أو في علاقة عاطفية 10 shakhs ghyr mutazawij 'aw fi ealaqat eatifia 10  एक व्यक्ति जो शादीशुदा नहीं है या एक रोमांटिक रिश्ते में है 10  ek vyakti jo shaadeeshuda nahin hai ya ek romaantik rishte mein hai 10  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਹੜਾ ਵਿਆਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਰੋਮਾਂਚਕ ਰਿਸ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ 10  uha vi'akatī jihaṛā vi'āhi'ā nahīṁ jāṁ rōmān̄caka riśatē vica nahīṁ hai 10  যে ব্যক্তি বিবাহিত বা রোমান্টিক সম্পর্কে নয় person 10  yē byakti bibāhita bā rōmānṭika samparkē naẏa person 10  結婚していない、または恋愛関係にない人 10 結婚 していない 、 または 恋愛 関係  ない   10 けっこん していない 、 または れない かんけい  ない ひと  10 kekkon shiteinai , mataha renai kankei ni nai hito 
10 HINDI 11 Homme célibataire (ou femme) 11 单身男子(或女子) 11 dānshēn nánzǐ (huò nǚzǐ) 11 单身男子(或女子) 11 Single man (or woman) 11 Homem solteiro (ou mulher) 11 Hombre soltero (o mujer) 11 Alleinstehender Mann (oder Frau) 11 Samotny mężczyzna (lub kobieta) 11 Одинокий мужчина (или женщина) 11 Odinokiy muzhchina (ili zhenshchina) 11 رجل واحد (أو امرأة) 11 rajul wahid ('aw amra'at) 11 एकल पुरुष (या महिला) 11 ekal purush (ya mahila) 11 ਇੱਕਲਾ ਆਦਮੀ (ਜਾਂ )ਰਤ) 11 ikalā ādamī (jāṁ)rata) 11 একা পুরুষ (বা মহিলা) 11 ēkā puruṣa (bā mahilā) 11 独身男性(または女性) 11 独身 男性 ( または 女性 )  11 どくしん だんせい ( または じょせい )  11 dokushin dansei ( mataha josei )           
11 JAPONAIS 12 une personne ou un animal qui n'est pas un jumeau, etc. 12 非双胞胎的人或动物等 12 fēi shuāngbāotāi de rén huò dòngwù děng 12 a person or an animal that is not a twin, etc 12 a person or an animal that is not a twin, etc 12 uma pessoa ou animal que não seja gêmeo, etc. 12 una persona o un animal que no es gemelo, etc. 12 eine Person oder ein Tier, das kein Zwilling ist usw. 12 osoba lub zwierzę, które nie jest bliźniakiem itp 12 человек или животное, не являющееся близнецом и т. д. 12 chelovek ili zhivotnoye, ne yavlyayushcheyesya bliznetsom i t. d. 12 شخص أو حيوان ليس توأمًا ، إلخ 12 shakhs 'aw hayawan lays twamana , 'iilkh 12 एक व्यक्ति या एक जानवर जो जुड़वां नहीं है, आदि 12 ek vyakti ya ek jaanavar jo judavaan nahin hai, aadi 12 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਜੋ ਜੁੜਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਆਦਿ 12 ika vi'akatī jāṁ ika jānavara jō juṛavāṁ nahīṁ hana, ādi 12 কোনও ব্যক্তি বা প্রাণী যা কোনও যমজ নয়, ইত্যাদি 12 kōna'ō byakti bā prāṇī yā kōna'ō yamaja naẏa, ityādi 12 双子ではない人や動物など 12 双子   ない   動物 など  12 ふたご   ない ひと  どうぶつ など  12 futago de wa nai hito ya dōbutsu nado 
12 PANJABI 13 Jeune animal solitaire (non jumeau) 13 (非结晶生的)单生儿,单生幼畜 13 (fēi jiéjīng shēng de) dān shēng ér, dān shēng yòu chù 13 (非孪生的)单生儿, 生幼畜 13 (Non-twin) solitary young animal 13 Animal jovem solitário (não gêmeo) 13 Animal joven solitario (no gemelo) 13 (Nicht-Zwillings-) einsames Jungtier 13 (Nie bliźniak) samotne młode zwierzę 13 (Не-близнецы) одиночное молодое животное 13 (Ne-bliznetsy) odinochnoye molodoye zhivotnoye 13 (غير توأم) حيوان صغير انفرادي 13 (ghyr twam) hayawan saghir ainfiradi 13 (गैर-जुड़वां) एकान्त युवा जानवर 13 (gair-judavaan) ekaant yuva jaanavar 13 (ਗੈਰ-ਜੁੜਵਾਂ) ਇਕਾਂਤ ਜਵਾਨ ਜਾਨਵਰ 13 (gaira-juṛavāṁ) ikānta javāna jānavara 13 (নন যমজ) নির্জন যুবক প্রাণী 13 (nana yamaja) nirjana yubaka prāṇī 13 (双子ではない)孤独な若い動物 13 ( 双子   ない ) 孤独な 若い 動物  13 ( ふたご   ない ) こどくな わかい どうぶつ  13 ( futago de wa nai ) kodokuna wakai dōbutsu           
13 POLONAIS 14 enfant 14 14 er 14 14 child 14 criança 14 niño 14 Kind 14 dziecko 14 ребенок 14 rebenok 14 طفل 14 tifl 14 बच्चा 14 bachcha 14 ਬੱਚਾ 14 bacā 14 শিশু 14 śiśu 14 14 子  14   14 ko           
14 PORTUGAIS 15 vote unique transférable 15 单一可转让票 15 dānyī kě zhuǎnràng piào 15 single transferable vote  15 single transferable vote 15 voto único transferível 15 voto único transferible 15 einzelne übertragbare Stimme 15 pojedynczy głos przenoszalny 15 единственный передаваемый голос 15 yedinstvennyy peredavayemyy golos 15 صوت واحد قابل للتحويل 15 sawt wahid qabil liltahwil 15 एकल हस्तांतरणीय वोट 15 ekal hastaantaraneey vot 15 ਇਕੋ ਤਬਦੀਲੀ ਯੋਗ ਵੋਟ 15 ikō tabadīlī yōga vōṭa 15 একক স্থানান্তরযোগ্য ভোট 15 ēkaka sthānāntarayōgya bhōṭa 15 単記移譲式投票 15 単記 移譲式 投票  15 たんき いじょうしき とうひょう  15 tanki ijōshiki tōhyō           
15 RUSSE 16 politique 16 政治 16 zhèngzhì 16 politics  16 politics 16 política 16 política 16 Politik 16 Polityka 16 политика 16 politika 16 سياسة 16 siasa 16 राजनीति 16 raajaneeti 16 ਰਾਜਨੀਤੀ 16 rājanītī 16 রাজনীতি 16 rājanīti 16 政治 16 政治  16 せいじ  16 seiji 
  http://svanclik.free.fr/POLONAIS.htm 17  un système d’élection des représentants dans lequel le vote d’une personne peut être donné à son deuxième ou à son troisième choix si son premier choix l’est, ou si son premier choix l'emporte avec plus de voix qu'il n'en faut 17  一种选举代表的系统,如果一个人的第一选择失败,或者如果他们的第一选择赢得的选票超过了他们所需的票数,则该人可以将其第二或第三选择权投给他们 17  yī zhǒng xuǎnjǔ dàibiǎo de xìtǒng, rúguǒ yīgè rén de dì yī xuǎnzé shībài, huòzhě rúguǒ tāmen de dì yī xuǎnzé yíngdé de xuǎnpiào chāoguòle tāmen suǒ xū de piàoshù, zé gāi rén kěyǐ jiāng qí dì èr huò dì sān xuǎnzé quán tóu gěi tāmen 17  a system for electing representatives in which a person’s vote can be given to their second or third choice if their first choice is defeated, or if their first choice wins with more votes than they need  17  a system for electing representatives in which a person’s vote can be given to their second or defeat third choice if their first choice is, or if their first choice wins with more votes than they need 17  um sistema para eleger representantes no qual o voto de uma pessoa pode ser dado à sua segunda ou derrotar a terceira escolha se sua primeira escolha for, ou se sua primeira escolha ganhar com mais votos do que eles precisam 17  un sistema para elegir representantes en el que el voto de una persona puede otorgarse a su segunda opción o derrotar a la tercera opción si es su primera opción, o si su primera opción gana con más votos de los que necesita 17  ein System zur Wahl von Vertretern, bei dem eine Person ihre zweite Wahl treffen oder die dritte Wahl besiegen kann, wenn ihre erste Wahl getroffen wird oder wenn ihre erste Wahl mit mehr Stimmen gewinnt, als sie benötigt 17  system wyboru przedstawicieli, w którym głos danej osoby może zostać przyznany drugiemu wyborowi lub odrzuceniu trzeciego wyboru, jeśli ich pierwszy wybór jest taki, lub jeśli ich pierwszy wybór wygrywa większą liczbą głosów, niż potrzebuje 17  система избрания представителей, при которой человек может отдать свой голос второму или победить третий вариант, если его первый выбор или если его первый выбор побеждает с большим количеством голосов, чем ему нужно 17  sistema izbraniya predstaviteley, pri kotoroy chelovek mozhet otdat' svoy golos vtoromu ili pobedit' tretiy variant, yesli yego pervyy vybor ili yesli yego pervyy vybor pobezhdayet s bol'shim kolichestvom golosov, chem yemu nuzhno 17  نظام لانتخاب الممثلين يمكن من خلاله منح صوت الشخص للخيار الثاني أو الهزيمة الثالثة إذا كان خيارهم الأول ، أو إذا فاز خيارهم الأول بأصوات أكثر مما يحتاجون 17 nizam liaintikhab almumathilin yumkin min khilalih manh sawt alshakhs lilkhiar alththani 'aw alhazimat alththalithat 'iidha kan khiaruhum al'awal , 'aw 'iidha faz khiaruhum al'awal bi'aswat 'akthar mimaa yahtajun 17  प्रतिनिधियों को चुनने के लिए एक प्रणाली जिसमें किसी व्यक्ति का वोट उनकी दूसरी पसंद को दिया जा सकता है या यदि उनकी पहली पसंद है तो तीसरी पसंद को हरा सकते हैं, या यदि उनकी पहली पसंद जरूरत से ज्यादा वोटों से जीत जाती है 17  pratinidhiyon ko chunane ke lie ek pranaalee jisamen kisee vyakti ka vot unakee doosaree pasand ko diya ja sakata hai ya yadi unakee pahalee pasand hai to teesaree pasand ko hara sakate hain, ya yadi unakee pahalee pasand jaroorat se jyaada voton se jeet jaatee hai 17  ਨੁਮਾਇੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਵੋਟ ਆਪਣੀ ਦੂਸਰੀ ਜਾਂ ਤੀਜੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਹਰਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਾਂ ਜੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਪਸੰਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵੋਟਾਂ ਨਾਲ ਜਿੱਤ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 17  numā'idi'āṁ nū cuṇana la'ī ika praṇālī jisa vica ika vi'akatī dī vōṭa āpaṇī dūsarī jāṁ tījī cōṇa nū harā'i'ā jā sakadā hai jē unhāṁ dī pahilī pasada hai, jāṁ jē unhāṁ dī pahilī pasada unhāṁ dī zarūrata tōṁ vadha vōṭāṁ nāla jita jāndī hai 17  প্রতিনিধি নির্বাচনের জন্য এমন একটি ব্যবস্থা যেখানে কোনও ব্যক্তির ভোট তাদের দ্বিতীয়টিকে দেওয়া যেতে পারে বা তৃতীয় পছন্দকে হারাতে পারে যদি তাদের প্রথম পছন্দ হয়, বা যদি তাদের প্রথম পছন্দ তাদের প্রয়োজনের চেয়ে বেশি ভোটে জয়ী হয় 17  pratinidhi nirbācanēra jan'ya ēmana ēkaṭi byabasthā yēkhānē kōna'ō byaktira bhōṭa tādēra dbitīẏaṭikē dē'ōẏā yētē pārē bā tr̥tīẏa pachandakē hārātē pārē yadi tādēra prathama pachanda haẏa, bā yadi tādēra prathama pachanda tādēra praẏōjanēra cēẏē bēśi bhōṭē jaẏī haẏa 17  代表者を選出するためのシステムで、最初の選択肢がそうである場合、または最初の選択肢が必要以上の票で勝った場合に、2番目の選択肢に投票するか3番目の選択肢を打ち負かすことができます 17 代表者  選出 する ため  システム  、 最初 選択肢  そうである 場合 、 または 最初  選択肢 必要 以上    勝った 場合  、 2 番目  選択肢 投票 する  3 番目  選択肢  打ち 負かす こと できます  17 だいひょうしゃ  せんしゅつ する ため  システム  、さいしょ  せんたくし  そうである ばあい 、 または さいしょ  せんたくし  ひつよう いじょう  ひょう  かった ばあい  、 2 ばんめ  せんたくし  とうひょう する  3 ばんめ  せんたくし  うち まかす こと  できます  17 daihyōsha o senshutsu suru tame no shisutemu de ,saisho no sentakushi ga sōdearu bāi , mataha saisho nosentakushi ga hitsuyō ijō no hyō de katta bāi ni , 2 banmeno sentakushi ni tōhyō suru ka 3 banme no sentakushi ouchi makasu koto ga dekimasu           
  http://svanclik.free.fr/vannius.htm 18 Système de vote unique transférable, système de vote unique transférable (le premier candidat sélectionné échoue ou le nombre de votes a dépassé le montant nécessaire, le bulletin de vote peut être transféré au deuxième ou troisième candidat sélectionné) 18 单一可转移投票制,单记可让渡投票制(替代的第一位候选人失败或所得票数已经超过必要的投票,选票可转给替换的第二或第三候选人) 18 dānyī kě zhuǎnyí tóupiào zhì, dān jì kě ràng dù tóupiào zhì (tìdài de dì yī wèi hòuxuǎn rén shībài huò suǒdé piàoshù yǐjīng chāoguò bìyào de tóupiào, xuǎnpiào kě zhuǎn gěi tìhuàn de dì èr huò dì sān hòuxuǎn rén) 18 单一可转移投票制, 单记可让渡投票制(所选的第一位候选人失败或所得票数已经超过必要数额,选票可转给所选的第二或第三候 选人) 18 Single transferable voting system, single transferable voting system (the first candidate selected fails or the number of votes has exceeded the necessary amount, the ballot can be transferred to the second or third candidate selected) 18 Sistema de votação única transferível, sistema de votação única transferível (o primeiro candidato selecionado é reprovado ou o número de votos excedeu a quantidade necessária, a cédula pode ser transferida para o segundo ou terceiro candidato selecionado) 18 Sistema de voto único transferible, sistema de voto único transferible (el primer candidato seleccionado falla o el número de votos ha excedido la cantidad necesaria, la papeleta se puede transferir al segundo o tercer candidato seleccionado) 18 Einzelübertragbares Abstimmungssystem, Einzelübertragbares Abstimmungssystem (der erste ausgewählte Kandidat schlägt fehl oder die Anzahl der Stimmen hat den erforderlichen Betrag überschritten, der Stimmzettel kann auf den zweiten oder dritten ausgewählten Kandidaten übertragen werden) 18 Pojedynczy system głosowania przenoszalnego, pojedynczy system głosowania przenoszalnego (pierwszy wybrany kandydat przegrywa lub liczba głosów przekroczyła wymaganą liczbę, karta do głosowania może zostać przeniesiona na drugiego lub trzeciego wybranego kandydata) 18 Единая передаваемая система голосования, единственная передаваемая система голосования (первый выбранный кандидат не проходит или количество голосов превышает необходимое количество, бюллетень может быть передан второму или третьему выбранному кандидату) 18 Yedinaya peredavayemaya sistema golosovaniya, yedinstvennaya peredavayemaya sistema golosovaniya (pervyy vybrannyy kandidat ne prokhodit ili kolichestvo golosov prevyshayet neobkhodimoye kolichestvo, byulleten' mozhet byt' peredan vtoromu ili tret'yemu vybrannomu kandidatu) 18 نظام التصويت الفردي القابل للتحويل ، ونظام التصويت الفردي القابل للتحويل (فشل المرشح الأول الذي تم اختياره أو تجاوز عدد الأصوات المبلغ المطلوب ، يمكن نقل الاقتراع إلى المرشح الثاني أو الثالث المختار) 18 nizam altaswit alfardii alqabil liltahwil , wanizam altaswit alfardii alqabil liltahwil (fshli almurashah al'awal aldhy tama aikhtiarih 'aw tajawuz eadad al'aswat almablagh almatlub , yumkin naql alaiqtirae 'iilaa almurashah alththani 'aw alththalith almakhtar) 18 एकल हस्तांतरणीय मतदान प्रणाली, एकल हस्तांतरणीय मतदान प्रणाली (पहले चुने गए उम्मीदवार विफल हो जाते हैं या वोटों की संख्या आवश्यक राशि से अधिक हो गई है, मतपत्र दूसरे या तीसरे उम्मीदवार को चुना जा सकता है) 18 ekal hastaantaraneey matadaan pranaalee, ekal hastaantaraneey matadaan pranaalee (pahale chune gae ummeedavaar viphal ho jaate hain ya voton kee sankhya aavashyak raashi se adhik ho gaee hai, matapatr doosare ya teesare ummeedavaar ko chuna ja sakata hai) 18 ਇਕੋ ਤਬਦੀਲੀ ਯੋਗ ਵੋਟਿੰਗ ਪ੍ਰਣਾਲੀ, ਇਕੋ ਤਬਦੀਲੀ ਯੋਗ ਵੋਟਿੰਗ ਪ੍ਰਣਾਲੀ (ਚੁਣੇ ਗਏ ਪਹਿਲੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਅਸਫਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਵੋਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਰਕਮ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ, ਬੈਲਟ ਚੁਣੇ ਗਏ ਦੂਜੇ ਜਾਂ ਤੀਜੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ) 18 ikō tabadīlī yōga vōṭiga praṇālī, ikō tabadīlī yōga vōṭiga praṇālī (cuṇē ga'ē pahilē umīdavāra asaphala hudē hana jāṁ vōṭāṁ dī giṇatī lōṛīndī rakama tōṁ vadha ga'ī hai, bailaṭa cuṇē ga'ē dūjē jāṁ tījē umīdavāra nū tabadīla kītā jā sakadā hai) 18 একক স্থানান্তরযোগ্য ভোটদান ব্যবস্থা, একক স্থানান্তরযোগ্য ভোটদান ব্যবস্থা (নির্বাচিত প্রথম প্রার্থী ব্যর্থ হয় বা ভোটের সংখ্যা প্রয়োজনীয় পরিমাণ অতিক্রম করেছে, ব্যালট নির্বাচিত দ্বিতীয় বা তৃতীয় প্রার্থীর কাছে স্থানান্তরিত হতে পারে) 18 ēkaka sthānāntarayōgya bhōṭadāna byabasthā, ēkaka sthānāntarayōgya bhōṭadāna byabasthā (nirbācita prathama prārthī byartha haẏa bā bhōṭēra saṅkhyā praẏōjanīẏa parimāṇa atikrama karēchē, byālaṭa nirbācita dbitīẏa bā tr̥tīẏa prārthīra kāchē sthānāntarita hatē pārē) 18 単記移譲式投票システム、単記移譲式投票システム(最初に選択された候補者が失敗するか、投票数が必要な数を超えた場合、投票は選択された2番目または3番目の候補者に転送できます) 18 単記 移譲式 投票 システム 、 単記 移譲式 投票 システム( 最初  選択 された 候補者  失敗 する  、 投票数 必要な   超えた 場合 、 投票  選択 された 2番目 または 3 番目  候補者  転送 できます )  18 たんき いじょうしき とうひょう システム 、 たんき いじょうしき とうひょう システム ( さいしょ  せんたく された こうほしゃ  しっぱい する  、 とうひょうすう ひつような かず  こえた ばあい 、 とうひょう  せんたく された 2 ばんめ または 3 ばんめ  こうほしゃ  てんそう できます )  18 tanki ijōshiki tōhyō shisutemu , tanki ijōshiki tōhyōshisutemu ( saisho ni sentaku sareta kōhosha ga shippaisuru ka , tōhyōsū ga hitsuyōna kazu o koeta bāi , tōhyō wasentaku sareta 2 banme mataha 3 banme no kōhosha nitensō dekimasu ) 
  https://fr.wikipedia.org/wiki/Morphologie_du_sanskrit 19 usage unique 19 一次性使用 19 yīcì xìng shǐyòng 19 single-use  19 single-use 19 uso único 19 de un solo uso 19 Einweg 19 jednorazowego użytku 19 одноразовые 19 odnorazovyye 19 استخدام فردى 19 aistikhdam fardaa 19 एकल उपयोग 19 ekal upayog 19 ਇਕੋ-ਵਰਤਣ 19 ikō-varataṇa 19 একক ব্যবহার 19 ēkaka byabahāra 19 単回使用 19   使用  19 たん かい しよう  19 tan kai shiyō           
  https://fr.qaz.wiki/wiki/Sanskrit_grammar 20 fait pour être utilisé une seule fois 20 只能使用一次 20 zhǐ néng shǐyòng yīcì 20 made to be used once only  20 made to be used once only 20 feito para ser usado apenas uma vez 20 hecho para ser utilizado una sola vez 20 gemacht, um nur einmal verwendet zu werden 20 przeznaczony do jednorazowego użytku 20 сделано для использования только один раз 20 sdelano dlya ispol'zovaniya tol'ko odin raz 20 مصنوع للاستخدام مرة واحدة فقط 20 masnue lilaistikhdam marat wahidat faqat 20 केवल एक बार इस्तेमाल किया जा सकता है 20 keval ek baar istemaal kiya ja sakata hai 20 ਸਿਰਫ ਇਕ ਵਾਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਣਾਇਆ 20 sirapha ika vāra varataṇa la'ī baṇā'i'ā 20 শুধুমাত্র একবার ব্যবহার করা হবে 20 śudhumātra ēkabāra byabahāra karā habē 20 一度だけ使用するように作られました 20   だけ 使用 する よう  作られました  20 いち  だけ しよう する よう  つくられました  20 ichi do dake shiyō suru  ni tsukuraremashita 
  https://cs.wikipedia.org/wiki/Markomanské_války 21 Pour une seule utilisation 21 供一次使用的 21 gōng yīcì shǐyòng de 21 供一次使用的 21 For one use 21 Para um uso 21 Para un uso 21 Für einen Gebrauch 21 Do jednorazowego użytku 21 Для одного использования 21 Dlya odnogo ispol'zovaniya 21 لاستخدام واحد 21 liaistikhdam wahid 21 एक उपयोग के लिए 21 ek upayog ke lie 21 ਇਕ ਵਰਤੋਂ ਲਈ 21 ika varatōṁ la'ī 21 একটি ব্যবহারের জন্য 21 ēkaṭi byabahārēra jan'ya 21 1回の使用 21 1   使用  21 1 かい  しよう  21 1 kai no shiyō           
  https://www.youtube.com/watch?v=a-FJGdla8To&fbclid=IwAR1TLBc2dh3o-aCsXgJzLtKXT41TeFpeCTdzlhjZWKuYiXOC7-wpB83L-QY 22 Caméras jetables à usage unique 22 一次性一次性相机 22 yīcì xìng yīcì xìng xiàngjī 22 Disposable single use cameras  22 Disposable single use cameras 22 Câmeras descartáveis ​​de uso único 22 Cámaras desechables de un solo uso 22 Einwegkameras zum Einmalgebrauch 22 Aparaty jednorazowego użytku 22 Одноразовые камеры одноразового использования 22 Odnorazovyye kamery odnorazovogo ispol'zovaniya 22 الكاميرات ذات الاستخدام الواحد 22 alkamirat dhat alaistikhdam alwahid 22 डिस्पोजेबल एकल उपयोग कैमरा 22 dispojebal ekal upayog kaimara 22 ਡਿਸਪੋਸੇਬਲ ਸਿੰਗਲ ਯੂਜ਼ ਕੈਮਰੇ 22 ḍisapōsēbala sigala yūza kaimarē 22 নিষ্পত্তিযোগ্য একক ব্যবহারের ক্যামেরা 22 niṣpattiyōgya ēkaka byabahārēra kyāmērā 22 使い捨てシングルユースカメラ 22 使い捨て シングルユースカメラ  22 つかいすて しんぐるゆうすかめら  22 tsukaisute shinguruyūsukamera 
    23 Appareil photo jetable 23 一次性相机 23 yīcì xìng xiàngjī 23 一次性相机 23 Disposable camera 23 Câmera descartável 23 Cámara desechable 23 Einwegkamera 23 Aparat jednorazowy 23 Одноразовый фотоаппарат 23 Odnorazovyy fotoapparat 23 كاميرا للإستعمال مرة واحدة 23 kamira lil'iistiemal maratan wahidatan 23 डिस्पोजेबल कैमरा 23 dispojebal kaimara 23 ਡਿਸਪੋਸੇਬਲ ਕੈਮਰਾ 23 ḍisapōsēbala kaimarā 23 ডিসপোজেবল ক্যামেরা 23 ḍisapōjēbala kyāmērā 23 使い捨てカメラ 23 使い捨て カメラ  23 つかいすて カメラ  23 tsukaisute kamera           
  http://venclik.free.fr/4.htm 24 séparément 24 单独地 24 dāndú de 24 singly  24 singly 24 sozinho 24 individualmente 24 einzeln 24 pojedynczo 24 по отдельности 24 po otdel'nosti 24 منفردا 24 munfaridaan 24 अकेले में 24 akele mein 24 ਇਕੱਲੇ 24 ikalē 24 একা 24 ēkā 24 単独で 24 単独 で  24 たんどく   24 tandoku de           
  http://venclik.free.fr/3.htm 25 seul; un à la fois 25 单独;一次一个 25 dāndú; yīcì yīgè 25 alone; one at a time 25 alone; one at a time 25 sozinho; um de cada vez 25 solo; uno a la vez 25 allein, einer nach dem anderen 25 sam; pojedynczo 25 в одиночку; по одному 25 v odinochku; po odnomu 25 وحده ؛ واحدًا تلو الآخر 25 wahdah ; wahdana talu alakhar 25 अकेले; एक समय में एक 25 akele; ek samay mein ek 25 ਇਕੋ ਸਮੇਂ; 25 ikō samēṁ; 25 একা; এক সময় 25 ēkā; ēka samaẏa 25 一人で;一度に1つ 25    ;    1つ  25 いち にん  ; いち     25 ichi nin de ; ichi do ni tsu 
  http://venclik.free.fr/2.htm 26  Individuellement; individuellement; un par un 26  单一地;单独地;一个一个地 26  dānyī dì; dāndú de; yīgè yīgè de 26  单个地;单独 地;一个一个地  26  Individually; individually; one by one 26  Individualmente; individualmente; um por um 26  Individualmente; individualmente; uno por uno 26  Individuell, einzeln, einzeln 26  Indywidualnie; indywidualnie; jeden po drugim 26  Индивидуально; индивидуально; по одному 26  Individual'no; individual'no; po odnomu 26  فرديًا فرديًا واحدًا تلو الآخر 26 frdyana frdyana wahdana talu alakhar 26  व्यक्तिगत रूप से; एक-एक करके 26  vyaktigat roop se; ek-ek karake 26  ਇਕ-ਇਕ ਕਰਕੇ; ਇਕ-ਇਕ ਕਰਕੇ; ਇਕ-ਇਕ ਕਰਕੇ 26  ika-ika karakē; ika-ika karakē; ika-ika karakē 26  এককভাবে; পৃথকভাবে; এক এক করে; 26  ēkakabhābē; pr̥thakabhābē; ēka ēka karē; 26  個別に;個別に; 1つずつ 26 個別  ; 個別  ; 1つ ずつ  26 こべつ  ; こべつ  ;  ずつ  26 kobetsu ni ; kobetsu ni ; tsu zutsu           
  http://venclik.free.fr/1.htm 27 Synonyme 27 代名词 27 dàimíngcí 27 Synonym 27 Synonym 27 Sinônimo 27 Sinónimo 27 Synonym 27 Synonim 27 Синоним 27 Sinonim 27 مرادف 27 muradif 27 पर्याय 27 paryaay 27 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 27 samānārathī 27 প্রতিশব্দ 27 pratiśabda 27 シノニム 27 シノニム  27 シノニム  27 shinonimu 
  http://wanclik.free.fr/21-ALAINS.htm 28  individuellement 28  个别地 28  gèbié de 28  individidually 28  individidually 28  individualmente 28  individualmente 28  individuell 28  indywidualnie 28  индивидуально 28  individual'no 28  بشكل فردي 28 bishakl fardiin 28  पूरी तरह से 28  pooree tarah se 28  ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ 28  vakharē taura'tē 28  স্বতন্ত্রভাবে 28  sbatantrabhābē 28  個別に 28 個別 に  28 こべつ   28 kobetsu ni           
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/R1a1a1b1a1-m458-alans.htm 29 Les timbres sont disponibles à l'unité ou en livres de dix 29 邮票可以单独购买,也可以每册十个 29 yóupiào kěyǐ dāndú gòumǎi, yě kěyǐ měi cè shí gè 29 The stamps are available singly or in books of ten 29 The stamps are available singly or in books of ten 29 Os selos estão disponíveis individualmente ou em livros de dez 29 Los sellos están disponibles individualmente o en libros de diez 29 Die Briefmarken sind einzeln oder in Zehnerbüchern erhältlich 29 Znaczki są dostępne pojedynczo lub w książkach po dziesięć 29 Марки доступны по отдельности или в сборниках по десять штук. 29 Marki dostupny po otdel'nosti ili v sbornikakh po desyat' shtuk. 29 الطوابع متوفرة منفردة أو في كتب من عشرة 29 altawabie mutawafirat munfaridat 'aw fi kutib min eshr 29 टिकट एकल या दस की पुस्तकों में उपलब्ध हैं 29 tikat ekal ya das kee pustakon mein upalabdh hain 29 ਸਟਪਸ ਇਕੱਲੇ ਜਾਂ ਦਸਾਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਵਿਚ ਉਪਲਬਧ ਹਨ 29 saṭapasa ikalē jāṁ dasāṁ kitābāṁ vica upalabadha hana 29 স্ট্যাম্পগুলি এককভাবে বা দশটি বইয়ে পাওয়া যায় 29 sṭyāmpaguli ēkakabhābē bā daśaṭi ba'iẏē pā'ōẏā yāẏa 29 切手は単品または10冊の本で入手できます 29 切手  単品 または 10     入手 できます  29 きって  たんぴん または 10 さつ  ほん  にゅうしゅできます  29 kitte wa tanpin mataha 10 satsu no hon de nyūshudekimasu 
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/Haplo-wanclik.htm 30 Il y a des timbres simples et dix timbres 30 邮票有单枚的,也有十枚一册的 30 yóupiào yǒu dān méi de, yěyǒu shí méi yī cè de 30 邮票有单枚的,也有十枚一册的 30 There are single stamps and ten stamps 30 Existem selos únicos e dez selos 30 Hay sellos individuales y diez sellos. 30 Es gibt Einzelmarken und zehn Briefmarken 30 Są pojedyncze znaczki i dziesięć znaczków 30 Есть отдельные марки и десять марок. 30 Yest' otdel'nyye marki i desyat' marok. 30 هناك طوابع واحدة وعشرة طوابع 30 hnak tawabie wahidat waeashrat tawabie 30 एकल टिकट और दस टिकट हैं 30 ekal tikat aur das tikat hain 30 ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਸਟੈਂਪ ਅਤੇ 10 ਸਟਪਸ ਹਨ 30 ithē ika saṭaimpa atē 10 saṭapasa hana 30 একক স্ট্যাম্প এবং দশটি স্ট্যাম্প রয়েছে 30 ēkaka sṭyāmpa ēbaṁ daśaṭi sṭyāmpa raẏēchē 30 シングルスタンプと10スタンプあり 30 シングル スタンプ  10 スタンプ あり  30 シングル スタンプ  10 スタンプ あり  30 shinguru sutanpu to 10 sutanpu ari           
  https://www.youtube.com/watch?v=VQJKDgpRcnI 31 Les invités sont arrivés seuls ou en groupe. 31 客人单独或成组抵达。 31 kèrén dāndú huò chéng zǔ dǐdá. 31 Guests arrived singly or in groups. 31 Guests arrived singly or in groups. 31 Os convidados chegavam sozinhos ou em grupos. 31 Los invitados llegaban solos o en grupos. 31 Die Gäste kamen einzeln oder in Gruppen an. 31 Goście przyjeżdżali pojedynczo lub w grupach. 31 Гости приезжали поодиночке или группами. 31 Gosti priyezzhali poodinochke ili gruppami. 31 وصل الضيوف بشكل فردي أو في مجموعات. 31 wasal alduyuf bishakl fardiin 'aw fi majmueatin. 31 मेहमान अकेले या समूहों में पहुंचे। 31 mehamaan akele ya samoohon mein pahunche. 31 ਮਹਿਮਾਨ ਇਕੱਲੇ ਜਾਂ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿਚ ਪਹੁੰਚੇ. 31 mahimāna ikalē jāṁ samūhāṁ vica pahucē. 31 অতিথিরা একা বা দলে দলে এসেছিলেন। 31 atithirā ēkā bā dalē dalē ēsēchilēna. 31 ゲストは単独またはグループで到着しました。 31 ゲスト  単独 または グループ  到着 しました 。  31 ゲスト  たんどく または グループ  とうちゃく しました 。  31 gesuto wa tandoku mataha gurūpu de tōchaku shimashita
  adn arn 32 Certains invités viennent individuellement ou par deux ou trois. 32 客人有双人来的,也有三三两两一起到的 32 Kèrén yǒu shuāngrén lái de, yěyǒu sānsānliǎngliǎng yīqǐ dào de 32 客人有单个来的,也有三三两两一起到的 32 Some guests come individually or in twos and threes. 32 Alguns convidados vêm individualmente ou em grupos de dois ou três. 32 Algunos invitados vienen individualmente o en grupos de dos y tres. 32 Einige Gäste kommen einzeln oder zu zweit oder zu dritt. 32 Niektórzy goście przychodzą indywidualnie lub we dwójkach lub trójkach. 32 Некоторые гости приходят индивидуально или по двое или по трое. 32 Nekotoryye gosti prikhodyat individual'no ili po dvoye ili po troye. 32 يأتي بعض الضيوف بشكل فردي أو ثنائي وثلاثي. 32 yati baed alduyuf bishakl fardiin 'aw thunayiyin wathalathi. 32 कुछ मेहमान व्यक्तिगत रूप से या दो और तेरह में आते हैं। 32 kuchh mehamaan vyaktigat roop se ya do aur terah mein aate hain. 32 ਕੁਝ ਮਹਿਮਾਨ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਂ ਦੋਵਾਂ ਅਤੇ ਤੀਵੀਆਂ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੇ ਹਨ. 32 Kujha mahimāna vi'akatīgata taura'tē jāṁ dōvāṁ atē tīvī'āṁ vica ā'undē hana. 32 কিছু অতিথি স্বতন্ত্রভাবে বা দুই এবং ত্রৈমাসিকভাবে আসে। 32 Kichu atithi sbatantrabhābē bā du'i ēbaṁ traimāsikabhābē āsē. 32 一部のゲストは個別に、または2、3人で来ます。 32 一部  ゲスト  個別  、 または 2 、 3   来ます。  32 いちぶ  ゲスト  こべつ  、 または 2 、 3 にん  きます 。  32 ichibu no gesuto wa kobetsu ni , mataha 2 , 3 nin dekimasu .           
  https://www.historyfiles.co.uk/KingListsEurope/BarbarianQuadi.htm 33 chanter une chanson 33 唱歌 33 chànggē 33 sing-song 33 sing-song 33 cantar 33 cantar la canción 33 Singsang 33 śpiewać piosenkę 33 петь песню 33 pet' pesnyu 33 يغني اغنية 33 yughni aghnia 33 गीत गाओ 33 geet gao 33 ਗਾਓ-ਗਾਣਾ 33 Gā'ō-gāṇā 33 গান গাত্তয়া 33 Gāna gāttaẏā 33 歌を歌う 33   歌う  33 うた  うたう  33 uta o utau           
  https://www.historyfiles.co.uk/MainFeaturesMiddEast.htm 34 chanter 34 新加坡 34 xīnjiāpō 34 singalong 34 singalong 34 Singalong 34 Cantar junto 34 Singalong 34 singalong 34 петь 34 pet' 34 الغناء 34 alghina' 34 साथ में गाओ 34 saath mein gao 34 ਸਿੰਗਲੰਗ 34 sigalaga 34 সিঙ্গলং 34 siṅgalaṁ 34 一緒に歌う 34 一緒  歌う  34 いっしょ  うたう  34 issho ni utau 
  https://www.historyfiles.co.uk/FeaturesMiddEast/EasternPersia_MapAD1400.htm 36 une façon de parler dans laquelle la voix d'une personne ne cesse de monter et de descendre 36 一种说话方式,人们的声音不断上升和下降 36 yī zhǒng shuōhuà fāngshì, rénmen de shēngyīn bùduàn shàngshēng hé xiàjiàng 36 a way of speaking in which a person’s voice keeps rising and falling 36 a way of speaking in which a person’s voice keeps rising and falling 36 uma maneira de falar em que a voz de uma pessoa continua subindo e descendo 36 una forma de hablar en la que la voz de una persona sigue subiendo y bajando 36 eine Art zu sprechen, bei der die Stimme einer Person immer höher und niedriger wird 36 sposób mówienia, w którym głos osoby podnosi się i opada 36 манера речи, при которой голос человека постоянно повышается и понижается 36 manera rechi, pri kotoroy golos cheloveka postoyanno povyshayetsya i ponizhayetsya 36 طريقة للتحدث حيث يستمر صوت الشخص في الارتفاع والانخفاض 36 tariqat liltahaduth hayth yastamiru sawt alshakhs fi alairtifae walainkhifad 36 बोलने का एक तरीका जिसमें किसी व्यक्ति की आवाज़ उठती और गिरती रहती है 36 bolane ka ek tareeka jisamen kisee vyakti kee aavaaz uthatee aur giratee rahatee hai 36 ਬੋਲਣ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਉਭਰਦੀ ਅਤੇ ਡਿੱਗਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ 36 bōlaṇa dā ika tarīkā jisa vica kisē vi'akatī dī āvāza ubharadī atē ḍigadī rahidī hai 36 কথা বলার এমন একটি উপায় যাতে কোনও ব্যক্তির ভয়েস ক্রমবর্ধমান এবং পড়তে থাকে 36 kathā balāra ēmana ēkaṭi upāẏa yātē kōna'ō byaktira bhaẏēsa kramabardhamāna ēbaṁ paṛatē thākē 36 人の声が上下し続ける話し方 36     上下 し続ける 話し方  36 ひと  こえ  じょうげ しつずける はなしかた  36 hito no koe ga jōge shitsuzukeru hanashikata 
  https://www.historyfiles.co.uk/FeaturesMiddEast/AnatoliaMap1450BC.htm 37 Ton ondulé de la voix 37 声音起伏的说话腔调 37 shēngyīn qǐfú de shuōhuà qiāngdiào 37 声音起伏的说话腔调 37 Undulating tone of voice 37 Tom de voz ondulante 37 Tono de voz ondulante 37 Wellenförmiger Tonfall 37 Falujący ton głosu 37 Волнообразный тон голоса 37 Volnoobraznyy ton golosa 37 نبرة الصوت المتموجة 37 nabrat alsawt almutamawija 37 स्वर का अनौपचारिक स्वर 37 svar ka anaupachaarik svar 37 ਅਵਾਜ਼ ਦੀ ਅਨਡਿ .ਲਿੰਗ ਟੋਨ 37 avāza dī anaḍi.Liga ṭōna 37 কণ্ঠস্বর আনডুলিং 37 kaṇṭhasbara ānaḍuliṁ 37 波打つ声のトーン 37 波打つ   トーン  37 なみうつ こえ  トーン  37 namiutsu koe no tōn           
  https://www.historyfiles.co.uk/FeaturesMiddEast/AnatoliaLanguage01.htm 38  une voix chantée ne cesse de monter et de descendre 38  歌声不断上升和下降 38  gēshēng bùduàn shàngshēng hé xiàjiàng 38  a sing-song voice keeps rising and falling 38  a sing-song voice keeps rising and falling 38  uma voz cantante continua subindo e descendo 38  una voz cantando sigue subiendo y bajando 38  Eine Singstimme steigt und fällt 38  śpiewny głos wciąż podnosi się i opada 38  Голос песни продолжает подниматься и опускаться 38  Golos pesni prodolzhayet podnimat'sya i opuskat'sya 38  يستمر صوت الغناء في الارتفاع والانخفاض 38 yastamiru sawt alghina' fi alairtifae walainkhifad 38  एक गाना गाने वाली आवाज उठती और गिरती रहती है 38  ek gaana gaane vaalee aavaaj uthatee aur giratee rahatee hai 38  ਇਕ ਗਾਣੇ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਉੱਠਦੀ ਅਤੇ ਡਿੱਗਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ 38  ika gāṇē dī āvāza uṭhadī atē ḍigadī rahidī hai 38  একটি গাওয়া গানের ভয়েস ক্রমবর্ধমান এবং পড়তে থাকে 38  ēkaṭi gā'ōẏā gānēra bhaẏēsa kramabardhamāna ēbaṁ paṛatē thākē 38  歌声が上下し続ける 38 歌声  上下 し続ける  38 うたごえ  じょうげ しつずける  38 utagoe ga jōge shitsuzukeru 
  http://www.kroraina.com/sarm/jh/jh3_4.html 39 Discours fluctuant 39 说话音调起伏的 39 shuōhuà yīndiào qǐfú de 39 说话音调起伏的 39 Fluctuating speech 39 Discurso flutuante 39 Habla fluctuante 39 Schwankende Sprache 39 Zmienna mowa 39 Колеблющаяся речь 39 Koleblyushchayasya rech' 39 تذبذب الكلام 39 tadhabdhub alkalam 39 उतार-चढ़ाव भरा भाषण 39 utaar-chadhaav bhara bhaashan 39 ਉਤਰਾਅ ਚੜਾਅ 39 utarā'a caṛā'a 39 ওঠানামা করা বক্তৃতা 39 ōṭhānāmā karā baktr̥tā 39 変動するスピーチ 39 変動 する スピーチ  39 へんどう する スピーチ  39 hendō suru supīchi           
  http://rvanclik.free.fr/ 40  singulier 40  单数 40  dānshù 40  singular  40  singular 40  singular 40  singular 40  Singular 40  pojedynczy 40  единственное число 40  yedinstvennoye chislo 40  صيغة المفرد 40 sighat almufrad 40  एकवचन 40  ekavachan 40  ਇਕਵਚਨ 40  ikavacana 40  একক 40  ēkaka 40  特異な 40 特異な  40 とくいな  40 tokuina 
  https://www.permaculturedesign.fr/evolution-poule-coq-origine-histoire-elevage-nature-oeuf/?fbclid=IwAR05mOjgMeltCGca098kjk5_ClG1CCByTAKBZcM-BN1ekwP0j4SZqrUYoG0 41 grammaire 41 语法 41 yǔfǎ 41 grammar 41 grammar 41 gramática 41 gramática 41 Grammatik 41 gramatyka 41 грамматика 41 grammatika 41 قواعد 41 qawaeid 41 व्याकरण 41 vyaakaran 41 ਵਿਆਕਰਣ 41 vi'ākaraṇa 41 ব্যাকরণ 41 byākaraṇa 41 文法 41 文法  41 ぶんぽう  41 bunpō 
    42  Grammaire. 42  语法。 42  yǔfǎ. 42  语法.  42  Grammar. 42  Gramática. 42  Gramática. 42  Grammatik. 42  Gramatyka. 42  Грамматика. 42  Grammatika. 42  قواعد. 42 qawaeid. 42  व्याकरण। 42  vyaakaran. 42  ਵਿਆਕਰਣ 42  vi'ākaraṇa 42  ব্যাকরণ। 42  byākaraṇa. 42  文法。 42 文法 。  42 ぶんぽう 。  42 bunpō .           
    43 une forme de nom ou de verbe qui fait référence à une personne ou à une chose 43 指一个人或事物的名词或动词形式 43 Zhǐ yīgè rén huò shìwù de míngcí huò dòngcí xíngshì 43 a form of a noun or verb that refers to one person or thing  43 a form of a noun or verb that refers to one person or thing 43 uma forma de substantivo ou verbo que se refere a uma pessoa ou coisa 43 una forma de un sustantivo o verbo que se refiere a una persona o cosa 43 eine Form eines Substantivs oder Verbs, das sich auf eine Person oder Sache bezieht 43 forma rzeczownika lub czasownika odnosząca się do jednej osoby lub rzeczy 43 форма существительного или глагола, относящаяся к одному человеку или предмету 43 forma sushchestvitel'nogo ili glagola, otnosyashchayasya k odnomu cheloveku ili predmetu 43 شكل من أشكال الاسم أو الفعل الذي يشير إلى شخص أو شيء واحد 43 shakal min 'ashkal alaism 'aw alfiel aldhy yushir 'iilaa shakhs 'aw shay' wahid 43 संज्ञा या क्रिया का एक रूप जो एक व्यक्ति या चीज को संदर्भित करता है 43 sangya ya kriya ka ek roop jo ek vyakti ya cheej ko sandarbhit karata hai 43 ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਜਾਂ ਕਿਰਿਆ ਦਾ ਰੂਪ ਜੋ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ 43 ika viśēśaṇa jāṁ kiri'ā dā rūpa jō ika vi'akatī jāṁ cīza nū darasā'undā hai 43 বিশেষ্য বা ক্রিয়াপদের একটি রূপ যা এক ব্যক্তি বা জিনিসকে বোঝায় 43 Biśēṣya bā kriẏāpadēra ēkaṭi rūpa yā ēka byakti bā jinisakē bōjhāẏa 43 1人の人または物を指す名詞または動詞の形式 43 1    または   指す 名詞 または 動詞  形式  43 1 にん  ひと または もの  さす めいし または どうし けいしき  43 1 nin no hito mataha mono o sasu meishi mataha dōshi nokeishiki 
    44 Singulier 44 单数;单数形式 44 dānshù; dānshù xíngshì 44 单数;单数形式 44 Singular 44 Singular 44 Singular 44 Singular 44 Pojedynczy 44 Единственное число 44 Yedinstvennoye chislo 44 صيغة المفرد 44 sighat almufrad 44 एकवचन 44 ekavachan 44 ਇਕਵਚਨ 44 ikavacana 44 একক 44 ēkaka 44 特異な 44 特異な  44 とくいな  44 tokuina           
    45 Le singulier de bactérie est bactérie 45 细菌的唯一是细菌 45 xìjùn de wéiyī shì xìjùn 45 The singular of bacteria  is bacterium  45 The singular of bacteria is bacterium 45 O singular da bactéria é a bactéria 45 El singular de las bacterias es la bacteria. 45 Der Singular der Bakterien ist das Bakterium 45 Osobliwością bakterii jest bakteria 45 Особенность бактерий - это бактерии. 45 Osobennost' bakteriy - eto bakterii. 45 البكتيريا هي منفردة 45 albiktiria hi munfaridatan 45 जीवाणुओं का एकवचन जीवाणु है 45 jeevaanuon ka ekavachan jeevaanu hai 45 ਬੈਕਟੀਰੀਆ ਦਾ ਇਕਵਚਨ ਬੈਕਟੀਰੀਆ ਹੈ 45 baikaṭīrī'ā dā ikavacana baikaṭīrī'ā hai 45 ব্যাকটেরিয়াগুলির এককটি হল ব্যাকটিরিয়া 45 byākaṭēriẏāgulira ēkakaṭi hala byākaṭiriẏā 45 バクテリアの単数はバクテリアです 45 バクテリア  単数  バクテリアです  45 バクテリア  たんすう  ばくてりあです  45 bakuteria no tansū wa bakuteriadesu 
    46 Les seules bactéries sont des bactéries 46 细菌的唯一是细菌 46 xìjùn de wéiyī shì xìjùn 46 细菌的唯一是细菌 46 The only bacteria are bacteria 46 As únicas bactérias são bactérias 46 Las únicas bacterias son las bacterias 46 Die einzigen Bakterien sind Bakterien 46 Jedynymi bakteriami są bakterie 46 Единственные бактерии - это бактерии 46 Yedinstvennyye bakterii - eto bakterii 46 البكتيريا الوحيدة هي البكتيريا 46 albiktiria alwahidat hi albiktiria 46 केवल जीवाणु ही जीवाणु होते हैं 46 keval jeevaanu hee jeevaanu hote hain 46 ਸਿਰਫ ਬੈਕਟੀਰੀਆ ਜੀਵਾਣੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 46 sirapha baikaṭīrī'ā jīvāṇū hudē hana 46 একমাত্র ব্যাকটিরিয়া হ'ল ব্যাকটিরিয়া 46 ēkamātra byākaṭiriẏā ha'la byākaṭiriẏā 46 バクテリアはバクテリアだけです 46 バクテリア  バクテリア だけです  46 バクテリア  バクテリア だけです  46 bakuteria wa bakuteria dakedesu           
    47 La forme singulière des bactéries est une bactérie 47 细菌的单数形式是细菌 47 xìjùn de dānshù xíngshì shì xìjùn 47 Bacteria 的单数形式 bacterium 47 The singular form of Bacteria is bacterium 47 A forma singular da bactéria é a bactéria 47 La forma singular de las bacterias es la bacteria. 47 Die singuläre Form von Bakterien ist Bakterium 47 Pojedynczą postacią bakterii jest bakteria 47 Единственная форма бактерий - это бактерии. 47 Yedinstvennaya forma bakteriy - eto bakterii. 47 البكتيريا هي الشكل المفرد للبكتيريا 47 albiktiria hi alshakl almufrad lilbiktiria 47 जीवाणु का विलक्षण रूप जीवाणु है 47 jeevaanu ka vilakshan roop jeevaanu hai 47 ਬੈਕਟੀਰੀਆ ਦਾ ਇਕਵਚਨ ਰੂਪ ਬੈਕਟੀਰੀਆ ਹੈ 47 baikaṭīrī'ā dā ikavacana rūpa baikaṭīrī'ā hai 47 ব্যাকটিরিয়ার একক রূপটি ব্যাকটিরিয়া 47 byākaṭiriẏāra ēkaka rūpaṭi byākaṭiriẏā 47 バクテリアの特異な形はバクテリアです 47 バクテリア  特異な   バクテリアです  47 バクテリア  とくいな かたち  ばくてりあです  47 bakuteria no tokuina katachi wa bakuteriadesu           
    48 le verbe doit être au singulier, 48 动词应为单数, 48 dòngcí yīng wèi dānshù, 48 the verb should be in the singular 48 the verb should be in the singular, 48 o verbo deve estar no singular, 48 el verbo debe estar en singular, 48 das Verb sollte im Singular sein, 48 czasownik powinien być w liczbie pojedynczej, 48 глагол должен быть в единственном числе, 48 glagol dolzhen byt' v yedinstvennom chisle, 48 يجب أن يكون الفعل بصيغة المفرد ، 48 yjb 'an yakun alfiel bisighat almufarad , 48 क्रिया एकवचन में होनी चाहिए, 48 kriya ekavachan mein honee chaahie, 48 ਕਿਰਿਆ ਇਕਵਚਨ ਵਿਚ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, 48 kiri'ā ikavacana vica hōṇī cāhīdī hai, 48 ক্রিয়াটি একক মধ্যে হওয়া উচিত, 48 kriẏāṭi ēkaka madhyē ha'ōẏā ucita, 48 動詞は単数でなければなりません、 48 動詞  単数でなければなりません 、  48 どうし  たんすうでなければなりません 、  48 dōshi wa tansūdenakerebanarimasen ,           
    49 Ce verbe doit être au singulier 49 这一个动词正确用单数形式 49 zhè yīgè dòngcí zhèngquè yòng dānshù xíngshì 49 个动词应当用单数形式 49 This verb should be in the singular form 49 Este verbo deve estar no singular 49 Este verbo debe estar en singular 49 Dieses Verb sollte in der Singularform vorliegen 49 Ten czasownik powinien występować w liczbie pojedynczej 49 Этот глагол должен быть в форме единственного числа 49 Etot glagol dolzhen byt' v forme yedinstvennogo chisla 49 يجب أن يكون هذا الفعل بصيغة المفرد 49 yjb 'an yakun hdha alfiel bisighat almufrad 49 यह क्रिया एकवचन रूप में होनी चाहिए 49 yah kriya ekavachan roop mein honee chaahie 49 ਇਹ ਕਿਰਿਆ ਇਕਵਚਨ ਰੂਪ ਵਿਚ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 49 iha kiri'ā ikavacana rūpa vica hōṇī cāhīdī hai 49 এই ক্রিয়াটি একক আকারে হওয়া উচিত 49 ē'i kriẏāṭi ēkaka ākārē ha'ōẏā ucita 49 この動詞は単数形でなければなりません 49 この 動詞  単数形でなければなりません  49 この どうし  たんすうがたでなければなりません  49 kono dōshi wa tansūgatadenakerebanarimasen           
    50 comparer 50 相比 50 xiāng bǐ 50 compare  50 compare 50 comparar 50 comparar 50 vergleichen Sie 50 porównać 50 сравнить 50 sravnit' 50 قارن 50 qaran 50 तुलना कीजिए 50 tulana keejie 50 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 50 tulanā karō 50 তুলনা করা 50 tulanā karā 50 比較する 50 比較 する  50 ひかく する  50 hikaku suru           
    51 pluriel 51 复数 51 fùshù 51 plural 51 plural 51 plural 51 plural 51 Plural- 51 Liczba mnoga 51 множественное число 51 mnozhestvennoye chislo 51 جمع 51 jame 51 बहुवचन 51 bahuvachan 51 ਬਹੁਵਚਨ 51 bahuvacana 51 বহুবচন 51 bahubacana 51 複数 51 複数  51 ふくすう  51 fukusū 
    52 grammaire 52 语法 52 yǔfǎ 52 grammar 52 grammar 52 gramática 52 gramática 52 Grammatik 52 gramatyka 52 грамматика 52 grammatika 52 قواعد 52 qawaeid 52 व्याकरण 52 vyaakaran 52 ਵਿਆਕਰਣ 52 vi'ākaraṇa 52 ব্যাকরণ 52 byākaraṇa 52 文法 52 文法  52 ぶんぽう  52 bunpō           
    53 lié ou ayant la forme singulière 53 与单数形式连接或具有单数形式 53 yǔ dānshù xíngshì liánjiē huò jùyǒu dānshù xíngshì 53 connected with or having the singular form 53 connected with or having the singular form 53 conectado com ou tendo a forma singular 53 conectado con o que tiene la forma singular 53 verbunden mit oder mit der Singularform 53 związane lub mające liczbę pojedynczą 53 связаны или имеют форму единственного числа 53 svyazany ili imeyut formu yedinstvennogo chisla 53 مرتبطة أو لها شكل المفرد 53 murtabitatan 'aw laha shakal almufrad 53 एकवचन रूप से जुड़ा या होना 53 ekavachan roop se juda ya hona 53 ਇਕਵਚਨ ਰੂਪ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਹੋਣਾ 53 ikavacana rūpa nāla juṛi'ā hō'i'ā jāṁ hōṇā 53 একক ফর্মের সাথে সংযুক্ত বা থাকা 53 ēkaka pharmēra sāthē sanyukta bā thākā 53 単数形に接続されている、または単数形である 53 単数形  接続 されている 、 または 単数形である  53 たんすうがた  せつぞく されている 、 または たんすうがたである  53 tansūgata ni setsuzoku sareteiru , mataha tansūgatadearu
    54 Singulier 54 单数的;单数形式的 54 dān shǔ de; dānshù xíngshì de 54 单数的;单数形式的 54 Singular 54 Singular 54 Singular 54 Singular 54 Pojedynczy 54 Единственное число 54 Yedinstvennoye chislo 54 صيغة المفرد 54 sighat almufrad 54 एकवचन 54 ekavachan 54 ਇਕਵਚਨ 54 ikavacana 54 একক 54 ēkaka 54 特異な 54 特異な  54 とくいな  54 tokuina           
    55 un nom / verbe / fin singulier 55 单数名词/动词/结尾 55 dān shǔ míngcí/dòngcí/jiéwěi 55 a singular  noun/verb/ending 55 a singular noun/verb/ending 55 um substantivo / verbo / terminação singular 55 un sustantivo / verbo / terminación singular 55 ein singuläres Substantiv / Verb / Ende 55 rzeczownik / czasownik / zakończenie w liczbie pojedynczej 55 существительное / глагол / окончание в единственном числе 55 sushchestvitel'noye / glagol / okonchaniye v yedinstvennom chisle 55 اسم مفرد / فعل / نهاية 55 aism mufrad / faeal / nihaya 55 एक एकवचन संज्ञा / क्रिया / समाप्ति 55 ek ekavachan sangya / kriya / samaapti 55 ਇਕ ਇਕਵਚਨ ਨਾਮ / ਕ੍ਰਿਆ / ਅੰਤ 55 ika ikavacana nāma/ kri'ā/ ata 55 একটি একবচন বিশেষ্য / ক্রিয়া / সমাপ্তি 55 ēkaṭi ēkabacana biśēṣya/ kriẏā/ samāpti 55 単数名詞/動詞/終わり 55 単数 名詞 / 動詞 / 終わり  55 たんすう めいし / どうし / おわり  55 tansū meishi / dōshi / owari 
    56 Nom singulier / verbe / fin 56 单数名词/动词/结尾 56 dān shǔ míngcí/dòngcí/jiéwěi 56 单数名词/动词/结尾 56 Singular noun/verb/end 56 Substantivo / verbo / fim singular 56 Sustantivo singular / verbo / fin 56 Singular Substantiv / Verb / Ende 56 Rzeczownik / czasownik / koniec w liczbie pojedynczej 56 Единственное число существительное / глагол / конец 56 Yedinstvennoye chislo sushchestvitel'noye / glagol / konets 56 الاسم المفرد / الفعل / النهاية 56 alaism almufrad / alfiel / alnihaya 56 एकवचन संज्ञा / क्रिया / अंत 56 ekavachan sangya / kriya / ant 56 ਇਕਵਚਨ ਨਾਮ / ਕ੍ਰਿਆ / ਅੰਤ 56 ikavacana nāma/ kri'ā/ ata 56 একবচন বিশেষ্য / ক্রিয়া / শেষ 56 ēkabacana biśēṣya/ kriẏā/ śēṣa 56 単数名詞/動詞/終わり 56 単数 名詞 / 動詞 / 終わり  56 たんすう めいし / どうし / おわり  56 tansū meishi / dōshi / owari           
    57  Formel 57  正式 57  zhèngshì 57  Formal 57  Formal 57  Formal 57  Formal 57  Formal 57  Formalny 57  Формальный 57  Formal'nyy 57  رسمي 57 rasmi 57  औपचारिक 57  aupachaarik 57  ਰਸਮੀ 57  rasamī 57  আনুষ্ঠানিক 57  ānuṣṭhānika 57  フォーマル 57 フォーマル  57 フォーマル  57 fōmaru           
    58 Très bien ou évident 58 非常好或明显 58 fēicháng hǎo huò míngxiǎn 58 Very great or obvious 58 Very great or obvious 58 Muito bom ou óbvio 58 Muy bueno u obvio 58 Sehr gut oder offensichtlich 58 Bardzo duże lub oczywiste 58 Очень хорошо или очевидно 58 Ochen' khorosho ili ochevidno 58 عظيم جدا أو واضح 58 eazim jiddaan 'aw wadih 58 बहुत महान या स्पष्ट 58 bahut mahaan ya spasht 58 ਬਹੁਤ ਮਹਾਨ ਜਾਂ ਸਪੱਸ਼ਟ 58 bahuta mahāna jāṁ sapaśaṭa 58 খুব দুর্দান্ত বা সুস্পষ্ট 58 khuba durdānta bā suspaṣṭa 58 非常に素晴らしいまたは明白 58 非常  素晴らしい または 明白  58 ひじょう  すばらしい または めいはく  58 hijō ni subarashī mataha meihaku 
    59 Très bon ou évident 59 非常好或明显 59 fēicháng hǎo huò míngxiǎn 59 非常好或明显 59 Very good or obvious 59 Muito bom ou óbvio 59 Muy bueno u obvio 59 Sehr gut oder offensichtlich 59 Bardzo dobre lub oczywiste 59 Очень хорошо или очевидно 59 Ochen' khorosho ili ochevidno 59 جيد جدا أو واضح 59 jayid jiddaan 'aw wadih 59 बहुत अच्छा या स्पष्ट 59 bahut achchha ya spasht 59 ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਜਾਂ ਸਪੱਸ਼ਟ 59 bahuta vadhī'ā jāṁ sapaśaṭa 59 খুব ভাল বা সুস্পষ্ট 59 khuba bhāla bā suspaṣṭa 59 非常に良いまたは明白 59 非常  良い または 明白  59 ひじょう  よい または めいはく  59 hijō ni yoi mataha meihaku           
    60 Extraordinaire; exceptionnel; remarquable 60 非凡的;突出的;显着的 60 fēifán de; túchū de; xiǎnzhe de 60 的;突出的;显著的 60 Extraordinary; outstanding; remarkable 60 Extraordinário; excelente; notável 60 Extraordinario; sobresaliente; notable 60 Außergewöhnlich, hervorragend, bemerkenswert 60 Nadzwyczajne; wybitne; niezwykłe 60 Экстраординарный; выдающийся; замечательный 60 Ekstraordinarnyy; vydayushchiysya; zamechatel'nyy 60 استثنائي ؛ رائع ؛ رائع 60 aistithnayiyun ; rayie ; rayie 60 असाधारण; बकाया; उल्लेखनीय 60 asaadhaaran; bakaaya; ullekhaneey 60 ਅਸਾਧਾਰਣ; ਸ਼ਾਨਦਾਰ; ਕਮਾਲ ਦਾ 60 asādhāraṇa; śānadāra; kamāla dā 60 অসাধারণ; অসামান্য; অসাধারণ; 60 asādhāraṇa; asāmān'ya; asādhāraṇa; 60 並外れた;傑出した;注目に値する 60 並外れた ; 傑出 した ; 注目  値する  60 なみはずれた ; けっしゅつ した ; ちゅうもく  あたいする 60 namihazureta ; kesshutsu shita ; chūmoku ni ataisuru           
    61 Synonyme 61 代名词 61 dàimíngcí 61 Synonym 61 Synonym 61 Sinônimo 61 Sinónimo 61 Synonym 61 Synonim 61 Синоним 61 Sinonim 61 مرادف 61 muradif 61 पर्याय 61 paryaay 61 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 61 samānārathī 61 প্রতিশব্দ 61 pratiśabda 61 シノニム 61 シノニム  61 シノニム  61 shinonimu           
    62 exceptionnel 62 优秀 62 yōuxiù 62 outstanding 62 outstanding 62 excepcional 62 excepcional 62 hervorragend 62 wybitny 62 выдающийся 62 vydayushchiysya 62 أمتياز 62 'amtiaz 62 बकाया 62 bakaaya 62 ਬਕਾਇਆ 62 bakā'i'ā 62 অসামান্য 62 asāmān'ya 62 未解決の 62  解決   62 み かいけつ   62 mi kaiketsu no 
    63 paysage d'une beauté singulière 63 奇异风景 63 qíyì fēngjǐng 63 landscape of  singular beauty  63 landscape of singular beauty 63 paisagem de beleza singular 63 paisaje de singular belleza 63 Landschaft von einzigartiger Schönheit 63 krajobraz o wyjątkowym pięknie 63 пейзаж необыкновенной красоты 63 peyzazh neobyknovennoy krasoty 63 مناظر طبيعية ذات جمال فريد 63 manazir tabieiat dhat jamal farid 63 विलक्षण सौंदर्य का परिदृश्य 63 vilakshan saundary ka paridrshy 63 ਇਕਵਾਲੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਦਾ ਲੈਂਡਸਕੇਪ 63 ikavālī sudaratā dā laiṇḍasakēpa 63 একক সৌন্দর্য ল্যান্ডস্কেপ 63 ēkaka saundarya lyānḍaskēpa 63 特異な美しさの風景 63 特異な 美し   風景  63 とくいな うつくし   ふうけい  63 tokuina utsukushi sa no fūkei           
    64 Paysages étranges 64 奇异风景 64 qíyì fēngjǐng 64 奇异风景 64 Strange scenery 64 Cenário estranho 64 Paisaje extraño 64 Seltsame Landschaft 64 Dziwna sceneria 64 Странные пейзажи 64 Strannyye peyzazhi 64 مشهد غريب 64 mashhad ghurayb 64 अजीब दृश्य 64 ajeeb drshy 64 ਅਜੀਬ ਨਜ਼ਾਰੇ 64 ajība nazārē 64 অদ্ভুত দৃশ্য 64 adbhuta dr̥śya 64 不思議な風景 64 不思議な 風景  64 ふしぎな ふうけい  64 fushigina fūkei           
    65 Extrêmement belle 65 无比优美 65 wúbǐ yōu měi 65 无比优美 65 Extremely beautiful 65 Extremamente bonito 65 Extremadamente hermoso 65 Extrem schön 65 Niezwykle piękna 65 Невероятно красивый 65 Neveroyatno krasivyy 65 جميلة للغاية 65 jamilat lilghaya 65 अत्यंत सुंदर 65 atyant sundar 65 ਬਹੁਤ ਸੁੰਦਰ 65 bahuta sudara 65 অত্যন্ত সুন্দর 65 atyanta sundara 65 非常に美しいです 65 非常  美しいです  65 ひじょう  うつくしいです  65 hijō ni utsukushīdesu 
    66 Femme 66 66 66 66 Female 66 Fêmea 66 Hembra 66 Weiblich 66 Płeć żeńska 66 женский 66 zhenskiy 66 أنثى 66 'anthaa 66 महिला 66 mahila 66 Femaleਰਤ 66 Femalerata 66 মহিলা 66 mahilā 66 女性 66 女性  66 じょせい  66 josei 
    67 de 67 67 de 67 67 of 67 do 67 de 67 von 67 z 67 из 67 iz 67 من 67 min 67 का 67 ka 67 ਦੇ 67 67 এর 67 ēra 67 67   67   67 no           
    68 vent 68 68 fēng 68 68 wind 68 vento 68 viento 68 Wind 68 wiatr 68 ветер 68 veter 68 ريح 68 rih 68 हवा 68 hava 68 ਹਵਾ 68 havā 68 বায়ু 68 bāẏu 68 68 風  68 かぜ  68 kaze 
    69 Paysage 69 69 jǐng 69   69 Scenery 69 Cenário 69 Paisaje 69 Landschaft 69 Sceneria 69 Пейзаж 69 Peyzazh 69 منظر طبيعى 69 manzar tabieaa 69 दृश्य 69 drshy 69 ਸੀਨਰੀ 69 sīnarī 69 দৃশ্যাবলী 69 dr̥śyābalī 69 風景 69 風景  69 ふうけい  69 fūkei           
    70 excellent 70 70 yōu 70 70 excellent 70 excelente 70 excelente 70 Ausgezeichnet 70 doskonały 70 отлично 70 otlichno 70 ممتاز 70 mumtaz 70 अति उत्कृष्ट 70 ati utkrsht 70 ਸ਼ਾਨਦਾਰ 70 śānadāra 70 দুর্দান্ত 70 durdānta 70 優秀な 70 優秀な  70 ゆうしゅうな  70 yūshūna 
    71 louer 71 71 jiù 71 71 hire 71 contratar 71 alquiler 71 mieten 71 zatrudnić 71 нанимать 71 nanimat' 71 توظيف 71 tawzif 71 भाड़ा 71 bhaada 71 ਭਾੜੇ 71 bhāṛē 71 ভাড়া 71 bhāṛā 71 雇う 71 雇う  71 やとう  71 yatō           
    72 rapport 72 72 72 72 ratio 72 Razão 72 proporción 72 Verhältnis 72 stosunek 72 соотношение 72 sootnosheniye 72 نسبة 72 nisba 72 अनुपात 72 anupaat 72 ਅਨੁਪਾਤ 72 anupāta 72 অনুপাত 72 anupāta 72 比率 72 比率  72 ひりつ  72 hiritsu 
    73 littéraire 73 文学的 73 wénxué de 73 literary 73 literary 73 literário 73 literario 73 literarisch 73 literacki 73 литературный 73 literaturnyy 73 أدبي 73 'adbi 73 साहित्यकार 73 saahityakaar 73 ਸਾਹਿਤਕ 73 sāhitaka 73 সাহিত্যিক 73 sāhityika 73 文学 73 文学  73 ぶんがく  73 bungaku           
    74 inhabituel; étrange 74 异常;奇怪 74 yìcháng; qíguài 74 unusual; strange 74 unusual; strange 74 incomum; estranho 74 inusual 74 ungewöhnlich, seltsam 74 niezwykłe; dziwne 74 необычный; странный 74 neobychnyy; strannyy 74 غير عادي غريب 74 ghyr eadiin ghurayb 74 असामान्य; विचित्र 74 asaamaany; vichitr 74 ਅਜੀਬ 74 ajība 74 অসাধারণ 74 asādhāraṇa 74 珍しい;奇妙な 74 珍しい ; 奇妙な  74 めずらしい ; きみょうな  74 mezurashī ; kimyōna 
    75 Étrange; étrange; anormal 75 奇特的;奇怪的;异常的 75 qítè de; qíguài de; yìcháng de 75 奇特的;奇怪的;异常的 75 Strange; strange; abnormal 75 Estranho; estranho; anormal 75 Extraño; extraño; anormal 75 Seltsam, seltsam, abnormal 75 Dziwne; dziwne; nienormalne 75 Странно; странно; ненормально 75 Stranno; stranno; nenormal'no 75 غريب ، غريب ، غير طبيعي 75 ghurayb , ghurayb , ghyr tabieiin 75 अजीब; अजीब; असामान्य 75 ajeeb; ajeeb; asaamaany 75 ਅਜੀਬ; ਅਜੀਬ; ਅਸਧਾਰਨ 75 ajība; ajība; asadhārana 75 অদ্ভুত; অদ্ভুত; অস্বাভাবিক 75 adbhuta; adbhuta; asbābhābika 75 奇妙な;奇妙な;異常 75 奇妙な ; 奇妙な ; 異常  75 きみょうな ; きみょうな ; いじょう  75 kimyōna ; kimyōna ; ijō           
    76 synonyme 76 代名词 76 dàimíngcí 76 synonym 76 synonym 76 sinônimo 76 sinónimo 76 Synonym 76 synonim 76 синоним 76 sinonim 76 مرادف 76 muradif 76 पर्याय 76 paryaay 76 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 76 samānārathī 76 প্রতিশব্দ 76 pratiśabda 76 シノニム 76 シノニム  76 シノニム  76 shinonimu           
    77 excentrique 77 偏心 77 piānxīn 77 eccentric 77 eccentric 77 excêntrico 77 excéntrico 77 Exzenter 77 ekscentryczny 77 эксцентричный 77 ekstsentrichnyy 77 غريبة الاطوار 77 gharibat al'atwar 77 सनकी 77 sanakee 77 ਵਿਲੱਖਣ 77 vilakhaṇa 77 উদ্ভট 77 udbhaṭa 77 エキセントリック 77 エキセントリック  77 エキセントリック  77 ekisentorikku 
    78  un style vestimentaire singulier 78  单一的着装​​风格 78  dānyī de zhuózhuāng​​fēnggé 78  a singular style of  dress  78  a singular style of dress 78  um estilo de vestido singular 78  un estilo de vestir singular 78  ein einzigartiger Kleidungsstil 78  wyjątkowy styl ubioru 78  необычный стиль одежды 78  neobychnyy stil' odezhdy 78  أسلوب فريد من اللباس 78 'uslub farid min allibas 78  पोशाक की एक विलक्षण शैली 78  poshaak kee ek vilakshan shailee 78  ਪਹਿਰਾਵੇ ਦੀ ਇਕਵਚਨ ਸ਼ੈਲੀ 78  pahirāvē dī ikavacana śailī 78  পোশাক একটি একক শৈলী 78  pōśāka ēkaṭi ēkaka śailī 78  独特のスタイルのドレス 78 独特  スタイル  ドレス  78 どくとく  スタイル  ドレス  78 dokutoku no sutairu no doresu           
    79 Styles de vêtements particuliers 79 奇特的服装款式 79 qítè de fúzhuāng kuǎnshì 79 奇特的服装款式 79 Peculiar clothing styles 79 Estilos de roupas peculiares 79 Estilos de ropa peculiares 79 Besondere Kleidungsstile 79 Osobliwe style ubioru 79 Своеобразные стили одежды 79 Svoyeobraznyye stili odezhdy 79 أنماط ملابس غريبة 79 'anmat mulabis ghariba 79 अजीब कपड़े शैलियों 79 ajeeb kapade shailiyon 79 ਅਜੀਬ ਕੱਪੜੇ ਸ਼ੈਲੀ 79 ajība kapaṛē śailī 79 অদ্ভুত পোশাক শৈলী 79 adbhuta pōśāka śailī 79 独特の服のスタイル 79 独特    スタイル  79 どくとく  ふく  スタイル  79 dokutoku no fuku no sutairu           
    80 singularité 80 奇点 80 jī diǎn 80 singularity  80 singularity 80 singularidade 80 singularidad 80 Singularität 80 osobliwość 80 необычность 80 neobychnost' 80 التفرد 80 altafarud 80 विलक्षणता 80 vilakshanata 80 ਵਚਨਤਾ 80 vacanatā 80 এককতা 80 ēkakatā 80 特異点 80 特異点  80 とくいてん  80 tokuiten 
    81 formel 81 正式 81 zhèngshì 81 formal 81 formal 81 formal 81 formal 81 formal 81 formalny 81 формальный 81 formal'nyy 81 رسمي 81 rasmi 81 औपचारिक 81 aupachaarik 81 ਰਸਮੀ 81 rasamī 81 প্রথাগত 81 prathāgata 81 フォーマル 81 フォーマル  81 フォーマル  81 fōmaru           
    82 la qualité de qc qui le rend inhabituel ou étrange 82 使得它与众不同或奇怪的事物的质量 82 shǐdé tā yǔ zhòng bùtóng huò qíguài de shìwù de zhìliàng 82 the quality of sth that makes it unusual or strange 82 the quality of sth that makes it unusual or strange 82 a qualidade do sth que o torna incomum ou estranho 82 la cualidad de algo que lo hace inusual o extraño 82 die Qualität von etw, die es ungewöhnlich oder seltsam macht 82 jakość czegoś, co czyni go niezwykłym lub dziwnym 82 качество чего-то, что делает его необычным или странным 82 kachestvo chego-to, chto delayet yego neobychnym ili strannym 82 نوعية الأشياء التي تجعلها غير عادية أو غريبة 82 naweiat al'ashya' alty tajealuha ghyr eadiat 'aw ghariba 82 sth की गुणवत्ता जो इसे असामान्य या अजीब बनाती है 82 sth kee gunavatta jo ise asaamaany ya ajeeb banaatee hai 82 ਸਟੈਚ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਅਸਾਧਾਰਣ ਜਾਂ ਅਜੀਬ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ 82 saṭaica dī guṇavatā jō isanū asādhāraṇa jāṁ ajība baṇā'undī hai 82 এইচটি মানের এটি এটি অস্বাভাবিক বা অদ্ভুত করে তোলে 82 ē'icaṭi mānēra ēṭi ēṭi asbābhābika bā adbhuta karē tōlē 82 それを異常または奇妙にするsthの品質 82 それ  異常 または 奇妙  する sth  品質  82 それ  いじょう または きみょう  する sth  ひんしつ  82 sore o ijō mataha kimyō ni suru sth no hinshitsu 
    83  Étrange; étrange; anormal 83  奇特;奇怪;异常 83  qítè; qíguài; yìcháng 83  奇特;奇怪;异常 83  Strange; strange; abnormal 83  Estranho; estranho; anormal 83  Extraño; extraño; anormal 83  Seltsam, seltsam, abnormal 83  Dziwne; dziwne; nienormalne 83  Странно; странно; ненормально 83  Stranno; stranno; nenormal'no 83  غريب ، غريب ، غير طبيعي 83 ghurayb , ghurayb , ghyr tabieiin 83  अजीब; अजीब; असामान्य 83  ajeeb; ajeeb; asaamaany 83  ਅਜੀਬ; ਅਜੀਬ; ਅਸਧਾਰਨ 83  ajība; ajība; asadhārana 83  অদ্ভুত; অদ্ভুত; অস্বাভাবিক 83  adbhuta; adbhuta; asbābhābika 83  奇妙な;奇妙な;異常 83 奇妙な ; 奇妙な ; 異常  83 きみょうな ; きみょうな ; いじょう  83 kimyōna ; kimyōna ; ijō           
    84 singulièrement 84 单数 84 dānshù 84 singularly  84 singularly 84 singularmente 84 particularmente 84 einzigartig 84 niezwykle 84 необычно 84 neobychno 84 بشكل استثنائي 84 bishakl aistithnayiyin 84 एकवचन 84 ekavachan 84 ਇਕੱਲੇ 84 ikalē 84 এককভাবে 84 ēkakabhābē 84 単独で 84 単独 で  84 たんどく   84 tandoku de 
    85 Nombre impair 85 单数 85 dānshù 85 单数 85 Odd number 85 Número ímpar 85 Número impar 85 Ungerade Zahl 85 Nieparzysta liczba 85 Нечетное число 85 Nechetnoye chislo 85 عدد فردي 85 eadad fardiun 85 विषम संख्या 85 visham sankhya 85 ਅਜੀਬ ਨੰਬਰ 85 ajība nabara 85 বিজোড় সংখ্যা 85 bijōṛa saṅkhyā 85 奇数 85 奇数  85 きすう  85 kisū           
    86 formel 86 正式 86 zhèngshì 86 formal 86 formal 86 formal 86 formal 86 formal 86 formalny 86 формальный 86 formal'nyy 86 رسمي 86 rasmi 86 औपचारिक 86 aupachaarik 86 ਰਸਮੀ 86 rasamī 86 প্রথাগত 86 prathāgata 86 フォーマル 86 フォーマル  86 フォーマル  86 fōmaru 
    87 très; d'une manière inhabituelle 87 非常;以一种不寻常的方式 87 fēicháng; yǐ yī zhǒng bù xúncháng de fāngshì 87 very; in an unusual way  87 very; in an unusual way 87 muito; de uma forma incomum 87 muy; de una manera inusual 87 sehr, auf ungewöhnliche Weise 87 bardzo; w niecodzienny sposób 87 очень; необычным образом 87 ochen'; neobychnym obrazom 87 جدا ؛ بطريقة غير عادية 87 jiddaan ; bitariqat ghyr eadia 87 बहुत ही असामान्य तरीके से 87 bahut hee asaamaany tareeke se 87 ਬਹੁਤ; ਅਸਾਧਾਰਣ inੰਗ ਨਾਲ 87 bahuta; asādhāraṇa inga nāla 87 খুব; একটি অস্বাভাবিক উপায়ে 87 khuba; ēkaṭi asbābhābika upāẏē 87 非常に;珍しい方法で 87 非常  ; 珍しい 方法   87 ひじょう  ; めずらしい ほうほう   87 hijō ni ; mezurashī hōhō de 
    88 Très; d'une manière inhabituelle 88 非常;以一种不寻常的方式 88 fēicháng; yǐ yī zhǒng bù xúncháng de fāngshì 88 非常; 以一种不寻常的方式 88 Very; in an unusual way 88 Muito; de uma forma incomum 88 Muy; de una manera inusual 88 Sehr, auf ungewöhnliche Weise 88 Bardzo; w niezwykły sposób 88 Очень; необычным образом 88 Ochen'; neobychnym obrazom 88 جدا ؛ بطريقة غير عادية 88 jiddaan ; bitariqat ghyr eadia 88 बहुत ही असामान्य तरीके से 88 bahut hee asaamaany tareeke se 88 ਬਹੁਤ; ਅਸਾਧਾਰਣ inੰਗ ਨਾਲ 88 bahuta; asādhāraṇa inga nāla 88 খুব; একটি অস্বাভাবিক উপায়ে 88 khuba; ēkaṭi asbābhābika upāẏē 88 非常に;珍しい方法で 88 非常  ; 珍しい 方法   88 ひじょう  ; めずらしい ほうほう   88 hijō ni ; mezurashī hōhō de           
    89 Très, très spécial; souvent: 89 非常,特别;鼻常地: 89 fēicháng, tèbié; bí cháng de: 89 ,特别;鼻常地: 89 Very, very special; often: 89 Muito, muito especial; frequentemente: 89 Muy, muy especial; a menudo: 89 Sehr, sehr speziell, oft: 89 Bardzo, bardzo szczególne; często: 89 Очень, очень особенный; часто: 89 Ochen', ochen' osobennyy; chasto: 89 خاص جدًا جدًا ؛ غالبًا: 89 khas jdana jdana ; ghalbana: 89 बहुत, बहुत खास; अक्सर: 89 bahut, bahut khaas; aksar: 89 ਬਹੁਤ, ਬਹੁਤ ਖਾਸ; ਅਕਸਰ: 89 bahuta, bahuta khāsa; akasara: 89 খুব, খুব বিশেষ; প্রায়শই: 89 khuba, khuba biśēṣa; prāẏaśa'i: 89 非常に、非常に特別です;しばしば: 89 非常  、 非常  特別です ; しばしば :  89 ひじょう  、 ひじょう  とくべつです ; しばしば :  89 hijō ni , hijō ni tokubetsudesu ; shibashiba :           
    90 singulièrement belle 90 非常美丽 90 Fēicháng měilì 90 singularly beautiful 90 singularly beautiful 90 singularmente lindo 90 singularmente hermoso 90 einzigartig schön 90 wyjątkowo piękny 90 необыкновенно красивый 90 neobyknovenno krasivyy 90 جميل بشكل فريد 90 jamil bishakl farid 90 विलक्षण रूप से सुंदर 90 vilakshan roop se sundar 90 ਇਕੱਲੇ ਸੁੰਦਰ 90 Ikalē sudara 90 একা সুন্দর 90 Ēkā sundara 90 非常に美しい 90 非常  美しい  90 ひじょう  うつくしい  90 hijō ni utsukushī           
    91 très beau 91 非常美丽 91 fēicháng měilì 91 非常美丽  91 very beautiful  91 Muito lindo  91 muy hermoso  91 sehr hübsch  91 bardzo ładny  91 очень красивый  91 ochen' krasivyy  91 جميلة جدا  91 jamilat jiddaan 91 बहुत खूबसूरत  91 bahut khoobasoorat  91 ਬਹੁਤ ਸੁੰਦਰ  91 bahuta sudara  91 খুব সুন্দর  91 khuba sundara  91 非常に美しい  91 非常  美しい  91 ひじょう  うつくしい  91 hijō ni utsukushī           
    92 Très belle 92 特别漂亮 92 tèbié piàoliang 92 漂亮 92 Very pretty 92 Muito bonita 92 Muy bonito 92 Sehr hübsch 92 Bardzo ładny 92 Очень хорошенькая 92 Ochen' khoroshen'kaya 92 جميلة جدا 92 jamilat jiddaan 92 बहुत सुन्दर 92 bahut sundar 92 ਬਹੁਤ ਸੁੰਦਰ 92 bahuta sudara 92 খুব সুন্দর 92 khuba sundara 92 非常にきれい 92 非常  きれい  92 ひじょう  きれい  92 hijō ni kirei           
    93 un autre 93 93 lìng 93 93 another 93 outro 93 otro 93 Ein weiterer 93 inne 93 еще один 93 yeshche odin 93 آخر 93 akhar 93 एक और 93 ek aur 93 ਇਕ ਹੋਰ 93 ika hōra 93 অন্য 93 an'ya 93 別の 93 別 の  93 べつ   93 betsu no           
    94 Il a choisi un moment singulièrement inapproprié pour faire sa demande. 94 他选择了一个不适当的时刻来提出请求。 94 tā xuǎnzéle yīgè bù shìdàng de shíkè lái tíchū qǐngqiú. 94 He chose a singularly inappropriate moment to make his request. 94 He chose a singularly inappropriate moment to make his request. 94 Ele escolheu um momento particularmente inadequado para fazer seu pedido. 94 Eligió un momento singularmente inapropiado para hacer su pedido. 94 Er wählte einen einzigartig unangemessenen Moment, um seine Anfrage zu stellen. 94 Wybrał wyjątkowo nieodpowiedni moment, aby złożyć swoją prośbę. 94 Он выбрал необычно неподходящий момент для обращения с просьбой. 94 On vybral neobychno nepodkhodyashchiy moment dlya obrashcheniya s pros'boy. 94 اختار لحظة غير مناسبة بشكل فريد لتقديم طلبه. 94 aikhtar lahzat ghyr munasibat bishakl farid litaqdim talabih. 94 उन्होंने अपना अनुरोध करने के लिए एक विलक्षण अनुचित क्षण चुना। 94 unhonne apana anurodh karane ke lie ek vilakshan anuchit kshan chuna. 94 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕੋ ਇਕ ਅਣਉਚਿਤ ਪਲ ਚੁਣਿਆ. 94 usanē āpaṇī bēnatī karana la'ī ikō ika aṇa'ucita pala cuṇi'ā. 94 তাঁর অনুরোধটি করার জন্য তিনি এককভাবে অনুপযুক্ত মুহুর্তটি বেছে নিয়েছিলেন। 94 tām̐ra anurōdhaṭi karāra jan'ya tini ēkakabhābē anupayukta muhurtaṭi bēchē niẏēchilēna. 94 彼は彼の要求をするために非常に不適切な瞬間を選びました。 94     要求  する ため  非常  不適切な 瞬間 選びました 。  94 かれ  かれ  ようきゅう  する ため  ひじょう  ふてきせつな しゅんかん  えらびました 。  94 kare wa kare no yōkyū o suru tame ni hijō ni futekisetsunashunkan o erabimashita . 
    95 Il a choisi un moment inapproprié pour faire une demande 95 他选择了一个不适当的时刻来提出请求 95 Tā xuǎnzéle yīgè bù shìdàng de shíkè lái tíchū qǐngqiú 95 他选择了一个不适当的时刻来提出请求 95 He chose an inappropriate moment to make a request 95 Ele escolheu um momento impróprio para fazer um pedido 95 Eligió un momento inapropiado para hacer una solicitud. 95 Er wählte einen unangemessenen Moment, um eine Anfrage zu stellen 95 Wybrał nieodpowiedni moment, aby złożyć prośbę 95 Он выбрал неподходящий момент, чтобы сделать запрос 95 On vybral nepodkhodyashchiy moment, chtoby sdelat' zapros 95 اختار لحظة غير مناسبة لتقديم طلب 95 aikhtar lahzat ghyr munasibat litaqdim talab 95 उन्होंने अनुरोध करने के लिए एक अनुचित क्षण चुना 95 unhonne anurodh karane ke lie ek anuchit kshan chuna 95 ਉਸਨੇ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਅਣਉਚਿਤ ਪਲ ਚੁਣਿਆ 95 Usanē bēnatī karana la'ī ika aṇa'ucita pala cuṇi'ā 95 অনুরোধ করার জন্য তিনি একটি অনুপযুক্ত মুহুর্তটি বেছে নিয়েছিলেন 95 Anurōdha karāra jan'ya tini ēkaṭi anupayukta muhurtaṭi bēchē niẏēchilēna 95 彼はリクエストをするのに不適切な瞬間を選びました 95   リクエスト  する   不適切な 瞬間 選びました  95 かれ  リクエスト  する   ふてきせつな しゅんかん えらびました  95 kare wa rikuesuto o suru no ni futekisetsuna shunkan oerabimashita           
    96 Il a choisi de faire une demande à un moment extrêmement inapproprié 96 他选在一个极端不适当的时刻提出要求 96 tā xuǎn zài yīgè jíduān bù shìdàng de shíkè tíchū yāoqiú 96 他选在一个恰当的时刻提出要求 96 He chose to make a request at an extremely inappropriate moment 96 Ele optou por fazer um pedido em um momento extremamente impróprio 96 Eligió hacer una solicitud en un momento extremadamente inapropiado. 96 Er entschied sich, eine Anfrage zu einem äußerst unangemessenen Zeitpunkt zu stellen 96 Zdecydował się złożyć prośbę w wyjątkowo nieodpowiednim momencie 96 Он решил сделать запрос в крайне неподходящий момент 96 On reshil sdelat' zapros v krayne nepodkhodyashchiy moment 96 اختار تقديم طلب في لحظة غير مناسبة للغاية 96 aikhtar taqdim talab fi lahzat ghyr munasibat lilghaya 96 उन्होंने बेहद अनुचित क्षण में एक अनुरोध करने के लिए चुना 96 unhonne behad anuchit kshan mein ek anurodh karane ke lie chuna 96 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਣਉਚਿਤ ਸਮੇਂ ਤੇ ਇੱਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ 96 usanē ika bahuta hī aṇa'ucita samēṁ tē ika bēnatī karana dī cōṇa kītī 96 তিনি অত্যন্ত অনুপযুক্ত মুহুর্তে একটি অনুরোধ করা বেছে নিয়েছিলেন 96 tini atyanta anupayukta muhurtē ēkaṭi anurōdha karā bēchē niẏēchilēna 96 彼は非常に不適切な瞬間にリクエストをすることを選びました 96   非常  不適切な 瞬間  リクエスト  する こと 選びました  96 かれ  ひじょう  ふてきせつな しゅんかん  リクエスト  する こと  えらびまし  96 kare wa hijō ni futekisetsuna shunkan ni rikuesuto o surukoto o erabimashita           
    97 pôle 97 97 97 97 pole 97 pólo 97 polo 97 Pole 97 Polak 97 столб 97 stolb 97 عمود 97 eamud 97 पोल 97 pol 97 ਖੰਭੇ 97 khabhē 97 মেরু 97 mēru 97 ポール 97 ポール  97 ポール  97 pōru           
    98 Cinghalais 98 僧伽罗语 98 sēng jiā luó yǔ 98 Sinhalese  98 Sinhalese 98 Cingalês 98 Cingaleses 98 Singhalesisch 98 cejloński 98 Сингальский 98 Singal'skiy 98 السنهالية 98 alsinihalia 98 सिंहली 98 sinhalee 98 ਸਿਨਹਾਲੀ 98 sinahālī 98 সিংহলি 98 sinhali 98 シンハラ語 98 シン ハラ語  98 シン はらご  98 shin harago 
    99 Cinghalais 99 僧伽罗语 99 sēng jiā luó yǔ 99 Sinhalese 99 Sinhalese 99 Cingalês 99 Cingaleses 99 Singhalesisch 99 cejloński 99 Сингальский 99 Singal'skiy 99 السنهالية 99 alsinihalia 99 सिंहली 99 sinhalee 99 ਸਿਨਹਾਲੀ 99 sinahālī 99 সিংহলি 99 sinhali 99 シンハラ語 99 シン ハラ語  99 シン はらご  99 shin harago           
    100 membre d'une race de personnes vivant au Sri Lanka 100 居住在斯里兰卡的一群人的成员 100 jūzhù zài sīlǐlánkǎ de yīqún rén de chéngyuán 100 a member of a race of people living in Sri Lanka  100 a member of a race of people living in Sri Lanka 100 um membro de uma raça de pessoas que vivem no Sri Lanka 100 un miembro de una raza de personas que viven en Sri Lanka 100 ein Mitglied einer Rasse von Menschen in Sri Lanka 100 członek rasy ludzi mieszkających na Sri Lance 100 член расы людей, живущих в Шри-Ланке 100 chlen rasy lyudey, zhivushchikh v Shri-Lanke 100 فرد من عرق الناس الذين يعيشون في سري لانكا 100 fard min erq alnaas aldhyn yaeishun fi siriin lanka 100 श्रीलंका में रहने वाले लोगों की दौड़ का एक सदस्य 100 shreelanka mein rahane vaale logon kee daud ka ek sadasy 100 ਸ਼੍ਰੀ ਲੰਕਾ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਜਾਤੀ ਦਾ ਇੱਕ ਮੈਂਬਰ 100 śrī lakā vica rahidē lōkāṁ dī ika jātī dā ika maimbara 100 শ্রীলঙ্কায় বসবাসকারী একদল লোকের সদস্য 100 śrīlaṅkāẏa basabāsakārī ēkadala lōkēra sadasya 100 スリランカに住む人種のメンバー 100 スリランカ  住む 人種  メンバー  100 スリランカ  すむ じんしゅ  メンバー  100 suriranka ni sumu jinshu no menbā           
    101 Membre d'un groupe de personnes vivant au Sri Lanka 101 居住在斯里兰卡的一群人的成员 101 jūzhù zài sīlǐlánkǎ de yīqún rén de chéngyuán 101 居住在斯里兰卡的一群人的成员 101 A member of a group of people living in Sri Lanka 101 Um membro de um grupo de pessoas que vive no Sri Lanka 101 Miembro de un grupo de personas que viven en Sri Lanka 101 Ein Mitglied einer Gruppe von Menschen, die in Sri Lanka leben 101 Członek grupy osób mieszkających na Sri Lance 101 Член группы людей, живущих в Шри-Ланке. 101 Chlen gruppy lyudey, zhivushchikh v Shri-Lanke. 101 أحد أفراد مجموعة تعيش في سريلانكا 101 ahd 'afrad majmueat taeish fi sirilanka 101 श्रीलंका में रहने वाले लोगों के समूह का एक सदस्य 101 shreelanka mein rahane vaale logon ke samooh ka ek sadasy 101 ਸ਼੍ਰੀ ਲੰਕਾ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਇਕ ਮੈਂਬਰ 101 śrī lakā vica rahidē lōkāṁ dē samūha dā ika maimbara 101 শ্রীলঙ্কায় বসবাসরত একদল লোকের সদস্য 101 śrīlaṅkāẏa basabāsarata ēkadala lōkēra sadasya 101 スリランカに住む人々のグループのメンバー 101 スリランカ  住む 人々  グループ  メンバー  101 スリランカ  すむ ひとびと  グループ  メンバー  101 suriranka ni sumu hitobito no gurūpu no menbā           
    102 Cingalais (vivant au Sri Lanka) 102 僧伽罗人(居住在斯里兰卡) 102 sēng jiā luó rén (jūzhù zài sīlǐlánkǎ) 102 僧伽罗人居住在斯里兰)  102 Sinhalese (living in Sri Lanka) 102 Cingalês (morando no Sri Lanka) 102 Sinhalese (que vive en Sri Lanka) 102 Singhalesisch (lebt in Sri Lanka) 102 Syngaleski (mieszka na Sri Lance) 102 Сингальский (живущий в Шри-Ланке) 102 Singal'skiy (zhivushchiy v Shri-Lanke) 102 السنهالية (تعيش في سري لانكا) 102 alsinihalia (teish fi siriin lanaka) 102 सिंहली (श्रीलंका में रहने वाले) 102 sinhalee (shreelanka mein rahane vaale) 102 ਸਿਨਹਾਲੀ (ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ ਵਿਚ ਰਹਿ ਰਹੇ) 102 sinahālī (srīlakā vica rahi rahē) 102 সিংহলী (শ্রীলঙ্কায় বসবাস করছেন) 102 sinhalī (śrīlaṅkāẏa basabāsa karachēna) 102 シンハラ語(スリランカ在住) 102 シン ハラ語 ( スリランカ 在住 )  102 シン はらご ( スリランカ ざいじゅう )  102 shin harago ( suriranka zaijū )           
    103 la langue des cingalais 103 僧伽罗语的语言 103 sēng jiā luó yǔ de yǔyán 103 the language of the Sinhalese  103 the language of the Sinhalese 103 a língua do cingalês 103 el idioma de los cingaleses 103 die Sprache des Singhalesischen 103 język syngaleski 103 язык сингальцев 103 yazyk singal'tsev 103 لغة السنهالية 103 lughat alsinihalia 103 सिंहली भाषा 103 sinhalee bhaasha 103 ਸਿਨਹਾਲੀ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ 103 sinahālī dī bhāśā 103 সিংহলির ভাষা 103 sinhalira bhāṣā 103 シンハラ語の言語 103 シン ハラ語  言語  103 シン はらご  げんご  103 shin harago no gengo           
    104 Cinghalais 104 僧伽罗语 104 sēng jiā luó yǔ 104 僧伽罗语 104 Sinhala 104 Sinhala 104 Sinhala 104 Singhalesisch 104 Syngaleski 104 Сингальский 104 Singal'skiy 104 السنهالية 104 alsinihalia 104 सिंहल 104 sinhal 104 ਸਿੰਹਾਲਾ 104 sihālā 104 সিংহলা 104 sinhalā 104 シンハラ語 104 シン ハラ語  104 シン はらご  104 shin harago           
    105 Cinghalais 105 僧伽罗语 105 sēng jiā luó yǔ 105 Sinhalese 105 Sinhalese 105 Cingalês 105 Cingaleses 105 Singhalesisch 105 cejloński 105 Сингальский 105 Singal'skiy 105 السنهالية 105 alsinihalia 105 सिंहली 105 sinhalee 105 ਸਿਨਹਾਲੀ 105 sinahālī 105 সিংহলি 105 sinhali 105 シンハラ語 105 シン ハラ語  105 シン はらご  105 shin harago           
    106 sinistre 106 险恶 106 xiǎn'è 106 sinister  106 sinister 106 sinistro 106 siniestro 106 unheimlich 106 złowrogi 106 зловещий 106 zloveshchiy 106 شرير 106 sharir 106 भयावह 106 bhayaavah 106 ਭੋਰਾ 106 bhōrā 106 অশুভ 106 aśubha 106 不吉 106 不吉  106 ふきつ  106 fukitsu           
    107  semblant mauvais ou dangereux; vous faire penser que quelque chose de mauvais va arriver 107  看起来邪恶或危险;让你觉得某事会发生 107  kàn qǐlái xié'è huò wéixiǎn; ràng nǐ juédé mǒu shì huì fāshēng 107  seeming evil or dangerous; making you think sth bad will happen  107  seeming evil or dangerous; making you think sth bad will happen 107  parecendo maligno ou perigoso; fazendo você pensar que tudo de ruim vai acontecer 107  parecer malvado o peligroso; haciéndote pensar que algo malo sucederá 107  Sie scheinen böse oder gefährlich zu sein und Sie denken zu lassen, dass etwas Schlimmes passieren wird 107  pozornie złe lub niebezpieczne; sprawiając, że myślisz, że coś złego się wydarzy 107  кажется злым или опасным; заставляет думать, что случится что-то плохое 107  kazhetsya zlym ili opasnym; zastavlyayet dumat', chto sluchitsya chto-to plokhoye 107  يبدو شريرًا أو خطيرًا ؛ مما يجعلك تعتقد أن شيئًا سيئًا سيحدث 107 ybdw shryrana 'aw khtyrana ; mimaa yajealuk taetaqid 'ana shyyana syyana sayahduth 107  बुराई या खतरनाक लग रहा है; आपको लगता है कि sth बुरा होगा 107  buraee ya khataranaak lag raha hai; aapako lagata hai ki sth bura hoga 107  ਬੁਰਾਈ ਜਾਂ ਖਤਰਨਾਕ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੋਣ; 107  burā'ī jāṁ khataranāka pratīta hōṇa; 107  খারাপ বা বিপজ্জনক বলে মনে হচ্ছে; আপনার মনে হয় খারাপটি ঘটবে 107  khārāpa bā bipajjanaka balē manē hacchē; āpanāra manē haẏa khārāpaṭi ghaṭabē 107  邪悪または危険に見える;あなたに悪いことが起こると思わせる 107 邪悪 または 危険  見える ; あなた  悪い こと 起こる  思わせる  107 じゃあく または きけん  みえる ; あなた  わるい こと おこる  おもわせる  107 jāku mataha kiken ni mieru ; anata ni warui koto ga okoruto omowaseru           
    108 Mauvais froid; sinistre; inquiétant; inquiétant 108 邪寒的;险恶的;不祥的;有凶兆的 108 xié hán de; xiǎn'è de; bùxiáng de; yǒu xiōngzhào de 108 邪寒的;险恶的;不祥的;有凶兆的 108 Evil cold; sinister; ominous; ominous 108 Frio maligno; sinistro; sinistro; sinistro 108 Malvado frío; siniestro; ominoso; ominoso 108 Böse Kälte, unheimlich, bedrohlich, bedrohlich 108 Złe zimno; złowieszcze; złowieszcze; złowieszcze 108 Зловещий холод; зловещий; зловещий; зловещий 108 Zloveshchiy kholod; zloveshchiy; zloveshchiy; zloveshchiy 108 الشر البرد ، شرير ، مشؤوم ، مشؤوم 108 alsharu albard , sharir , mashwuwm , mashwuwm 108 बुराई ठंड; पापी; अशुभ; अशुभ 108 buraee thand; paapee; ashubh; ashubh 108 ਬੁਰੀ ਠੰ.; ਭੰਬਲ; ਅਸ਼ੁੱਧ; 108 burī ṭha.; Bhabala; aśudha; 108 মন্দ ঠান্ডা; অশুভ; অশুভ; অশুভ 108 manda ṭhānḍā; aśubha; aśubha; aśubha 108 邪悪な風邪;不吉;不吉;不吉 108 邪悪な 風邪 ; 不吉 ; 不吉 ; 不吉  108 じゃあくな かぜ ; ふきつ ; ふきつ ; ふきつ  108 jākuna kaze ; fukitsu ; fukitsu ; fukitsu           
    109 Il y avait quelque chose de froid et de sinistre en lui 109 他有些冷酷险恶 109 tā yǒuxiē lěngkù xiǎn'è 109 There was something cold and sinister about him 109 There was something cold and sinister about him 109 Havia algo frio e sinistro nele 109 Había algo frío y siniestro en él. 109 Er hatte etwas Kaltes und Unheimliches an sich 109 Było w nim coś zimnego i złowrogiego 109 В нем было что-то холодное и зловещее 109 V nem bylo chto-to kholodnoye i zloveshcheye 109 كان هناك شيء بارد وشرير به 109 kan hunak shay' barid washarir bih 109 उसके बारे में कुछ ठंडा और भयावह था 109 usake baare mein kuchh thanda aur bhayaavah tha 109 ਉਸਦੇ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਠੰਡਾ ਅਤੇ ਭਿਆਨਕ ਸੀ 109 usadē bārē kujha ṭhaḍā atē bhi'ānaka sī 109 তাঁকে নিয়ে শীতল ও দুষ্টু কিছু ছিল 109 tām̐kē niẏē śītala ō duṣṭu kichu chila 109 彼には冷たくて不吉な何かがありました 109    冷たくて 不吉な    ありました  109 かれ   つめたくて ふきつな なに   ありました  109 kare ni wa tsumetakute fukitsuna nani ka ga arimashita           
    110 Il se sent froid et sinistre 110 他给人一种冷酷阴险的感觉 110 tā jǐ rén yī zhǒng lěngkù yīnxiǎn de gǎnjué 110 他给人一种冷酷阴险的感觉 110 He feels cold and sinister 110 Ele se sente frio e sinistro 110 Se siente frio y siniestro 110 Er fühlt sich kalt und unheimlich 110 Czuje się zimny i złowieszczy 110 Он чувствует себя холодным и зловещим 110 On chuvstvuyet sebya kholodnym i zloveshchim 110 يشعر بالبرد والشر 110 yasheur bialbard walshari 110 वह ठंडा और भयावह महसूस करता है 110 vah thanda aur bhayaavah mahasoos karata hai 110 ਉਹ ਠੰਡਾ ਅਤੇ ਗੰਦਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ 110 uha ṭhaḍā atē gadā mahisūsa karadā hai 110 সে ঠান্ডা ও দুষ্টু মনে হয় 110 sē ṭhānḍā ō duṣṭu manē haẏa 110 彼は冷たくて不吉だと感じています 110   冷たくて 不吉だ  感じています  110 かれ  つめたくて ふきつだ  かんじています  110 kare wa tsumetakute fukitsuda to kanjiteimasu           
    111 Il y a une autre possibilité, plus sinistre 111 还有另一种更加险恶的可能性 111 hái yǒu lìng yī zhǒng gèngjiā xiǎn'è de kěnéng xìng 111 There is another, more sinister, possibility 111 There is another, more sinister, possibility 111 Existe outra possibilidade, mais sinistra 111 Hay otra posibilidad más siniestra 111 Es gibt eine andere, unheimlichere Möglichkeit 111 Jest jeszcze jedna, bardziej złowroga możliwość 111 Есть еще одна, более зловещая возможность 111 Yest' yeshche odna, boleye zloveshchaya vozmozhnost' 111 هناك احتمال آخر أكثر شرا 111 hnak aihtimal akhar 'akthar sharanaan 111 एक और है, अधिक भयावह, संभावना 111 ek aur hai, adhik bhayaavah, sambhaavana 111 ਇਕ ਹੋਰ, ਹੋਰ ਭੈੜੀ, ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ 111 ika hōra, hōra bhaiṛī, sabhāvanā hai 111 আরও একটি হতাশাজনক সম্ভাবনা রয়েছে 111 āra'ō ēkaṭi hatāśājanaka sambhābanā raẏēchē 111 別の、もっと不吉な可能性があります 111   、 もっと 不吉な 可能性  あります  111 べつ  、 もっと ふきつな かのうせい  あります  111 betsu no , motto fukitsuna kanōsei ga arimasu           
    112 Il y a une autre possibilité qui est pire 112 还有另一种更糟糕的可能 112 hái yǒu lìng yī zhǒng gèng zāogāo de kěnéng 112 还有另一种更糟糕的可能 112 There is another possibility that is worse 112 Existe outra possibilidade que é pior 112 Existe otra posibilidad que es peor 112 Es gibt eine andere Möglichkeit, die schlimmer ist 112 Jest jeszcze jedna możliwość, która jest gorsza 112 Есть еще одна возможность, что хуже 112 Yest' yeshche odna vozmozhnost', chto khuzhe 112 هناك احتمال آخر أسوأ 112 hnak aihtimal akhar 'aswa 112 एक और संभावना है जो बदतर है 112 ek aur sambhaavana hai jo badatar hai 112 ਇਕ ਹੋਰ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ ਜੋ ਬਦਤਰ ਹੈ 112 ika hōra sabhāvanā hai jō badatara hai 112 এর আরও একটি সম্ভাবনা আরও খারাপ is 112 ēra āra'ō ēkaṭi sambhābanā āra'ō khārāpa is 112 さらに悪い別の可能性があります 112 さらに 悪い   可能性  あります  112 さらに わるい べつ  かのうせい  あります  112 sarani warui betsu no kanōsei ga arimasu           
    113 évier 113 水槽 113 shuǐcáo 113 sink  113 sink 113 Pia 113 lavabo 113 sinken 113 tonąć 113 тонуть 113 tonut' 113 مكتب المدير 113 maktab almudir 113 सिंक 113 sink 113 ਡੁੱਬਣਾ 113 ḍubaṇā 113 ডোবা 113 ḍōbā 113 シンク 113 シンク  113 シンク  113 shinku           
    114 coulé 114 沉没 114 chénmò 114 sank  114 sank 114 afundou 114 hundido 114 versank 114 zatonął 114 затонул 114 zatonul 114 غرقت 114 ghariqat 114 डूब गया 114 doob gaya 114 ਡੁੱਬ ਗਿਆ 114 ḍuba gi'ā 114 ডুবে গেল 114 ḍubē gēla 114 沈んだ 114 沈んだ  114 しずんだ  114 shizunda 
    115 coulé 115 下沉 115 xià chén 115 sunk  115 sunk 115 afundado 115 hundido 115 versenkt 115 zatopiony 115 затонул 115 zatonul 115 غرقت 115 ghariqat 115 डूब गया 115 doob gaya 115 ਡੁੱਬ ਗਿਆ 115 ḍuba gi'ā 115 ডুবে গেছে 115 ḍubē gēchē 115 沈没 115 沈没  115 ちんぼつ  115 chinbotsu           
    116 moins fréquent 116 不太频繁 116 bù tài pínfán 116 less frequent  116 less frequent 116 menos frequente 116 menos frecuente 116 weniger häufig 116 rzadziej 116 реже 116 rezhe 116 اقل تكرارا 116 'aqala takraraan 116 अनित्य 116 anity 116 ਘੱਟ ਅਕਸਰ 116 ghaṭa akasara 116 কম ঘন 116 kama ghana 116 頻度が少ない 116 頻度  少ない  116 ひんど  すくない  116 hindo ga sukunai           
    117 coulé 117 下沉 117 xià chén 117 sunk 117 sunk 117 afundado 117 hundido 117 versenkt 117 zatopiony 117 затонул 117 zatonul 117 غرقت 117 ghariqat 117 डूब गया 117 doob gaya 117 ਡੁੱਬ ਗਿਆ 117 ḍuba gi'ā 117 ডুবে গেছে 117 ḍubē gēchē 117 沈没 117 沈没  117 ちんぼつ  117 chinbotsu           
    118 coulé 118 下沉 118 xià chén 118 sunk 118 sunk 118 afundado 118 hundido 118 versenkt 118 zatopiony 118 затонул 118 zatonul 118 غرقت 118 ghariqat 118 डूब गया 118 doob gaya 118 ਡੁੱਬ ਗਿਆ 118 ḍuba gi'ā 118 ডুবে গেছে 118 ḍubē gēchē 118 沈没 118 沈没  118 ちんぼつ  118 chinbotsu 
    119 dans l'eau / la boue, etc. 119 在水/泥浆等中 119 zài shuǐ/níjiāng děng zhōng 119 in water/mud, etc 119 in water/mud, etc 119 na água / lama, etc 119 en agua / barro, etc. 119 in Wasser / Schlamm usw. 119 w wodzie / błocie itp 119 в воде / грязи и т. д. 119 v vode / gryazi i t. d. 119 في الماء / الطين ، إلخ 119 fi alma' / altiyn , 'iilakh 119 पानी / कीचड़ आदि में 119 paanee / keechad aadi mein 119 ਪਾਣੀ / ਚਿੱਕੜ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ 119 pāṇī/ cikaṛa, ādi vica 119 জলে / কাদা ইত্যাদি 119 jalē/ kādā ityādi 119 水/泥などで 119  /  など   119 みず / どろ など   119 mizu / doro nado de           
    120 Dans l'eau / la boue, etc. 120 在水/泥浆等中 120 zài shuǐ/níjiāng děng zhōng 120 在水/泥浆等中 120 In water/mud etc. 120 Na água / lama etc. 120 En agua / barro, etc. 120 In Wasser / Schlamm etc. 120 W wodzie / błocie itp. 120 В воде / грязи и т. Д. 120 V vode / gryazi i t. D. 120 في الماء / الطين إلخ. 120 fi alma' / altiyn 'iilkh. 120 पानी / कीचड़ आदि में। 120 paanee / keechad aadi mein. 120 ਪਾਣੀ / ਚਿੱਕੜ ਆਦਿ ਵਿਚ. 120 pāṇī/ cikaṛa ādi vica. 120 জলে / কাদা ইত্যাদি 120 jalē/ kādā ityādi 120 水/泥などで。 120  /  など  。  120 みず / どろ など  。  120 mizu / doro nado de .           
    121 Dans l'eau / la boue, etc. 121 在水/泥等里 121 zài shuǐ/ní děng lǐ 121 在水/ 121 In water/mud etc. 121 Na água / lama etc. 121 En agua / barro, etc. 121 In Wasser / Schlamm etc. 121 W wodzie / błocie itp. 121 В воде / грязи и т. Д. 121 V vode / gryazi i t. D. 121 في الماء / الطين إلخ. 121 fi alma' / altiyn 'iilkh. 121 पानी / कीचड़ आदि में। 121 paanee / keechad aadi mein. 121 ਪਾਣੀ / ਚਿੱਕੜ ਆਦਿ ਵਿਚ. 121 Pāṇī/ cikaṛa ādi vica. 121 জলে / কাদা ইত্যাদি 121 jalē/ kādā ityādi 121 水/泥などで。 121  /  など  。  121 みず / どろ など  。  121 mizu / doro nado de .           
    122 Célibataire 122 122 dān 122   122 Single 122 solteiro 122 Soltero 122 Single 122 Pojedynczy 122 не замужем 122 ne zamuzhem 122 غير مرتبطة 122 ghyr murtabita 122 एक 122 ek 122 ਸਿੰਗਲ 122 Sigala 122 একা 122 ēkā 122 シングル 122 シングル  122 シングル  122 shinguru           
    123 descendre sous la surface ou vers le fond d'une substance liquide ou molle 123 向下进入液体或软物质的表面以下或底部 123 xiàng xià jìnrù yètǐ huò ruǎn wùzhí de biǎomiàn yǐxià huò dǐbù 123 to go down below the surface or towards the bottom of a liquid or soft substance  123 to go down below the surface or towards the bottom of a liquid or soft substance 123 descer abaixo da superfície ou em direção ao fundo de um líquido ou substância macia 123 para bajar por debajo de la superficie o hacia el fondo de una sustancia líquida o blanda 123 unter die Oberfläche oder zum Boden einer flüssigen oder weichen Substanz hinabsteigen 123 schodzić pod powierzchnię lub w kierunku dna cieczy lub miękkiej substancji 123 спуститься под поверхность или на дно жидкости или мягкого вещества 123 spustit'sya pod poverkhnost' ili na dno zhidkosti ili myagkogo veshchestva 123 للنزول تحت السطح أو باتجاه قاع مادة سائلة أو لينة 123 lilnuzul taht alsath 'aw biaitijah qaein madat sayilatan 'aw liyna 123 सतह के नीचे या तरल या नरम पदार्थ के नीचे की ओर जाने के लिए 123 satah ke neeche ya taral ya naram padaarth ke neeche kee or jaane ke lie 123 ਸਤਹ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਂ ਤਰਲ ਜਾਂ ਨਰਮ ਪਦਾਰਥ ਦੇ ਤਲ ਵੱਲ ਜਾਣ ਲਈ 123 sataha dē hēṭhāṁ jāṁ tarala jāṁ narama padāratha dē tala vala jāṇa la'ī 123 পৃষ্ঠের নীচে বা তরল বা নরম পদার্থের নীচে যেতে 123 pr̥ṣṭhēra nīcē bā tarala bā narama padārthēra nīcē yētē 123 液体または柔らかい物質の表面の下または底に向かって下がる 123 液体 または 柔らかい 物質  表面   または  向かって 下がる  123 えきたい または やわらかい ぶっしつ  ひょうめん  した または そこ  むかって がる  123 ekitai mataha yawarakai busshitsu no hyōmen no shitamataha soko ni mukatte sagaru 
    124 Évier; évier; évier 124 下沉;下陷;沉没 124 xià chén; xiàxiàn; chénmò 124 下沉;下陷;沉没 124 Sink; sink; sink 124 Pia; pia; pia 124 Fregadero; fregadero; fregadero 124 Waschbecken, Waschbecken, Waschbecken 124 Zlew; zlew; zlew 124 Раковина; раковина; раковина 124 Rakovina; rakovina; rakovina 124 بالوعة ، تغرق ، تغرق 124 balwieat , taghraq , taghraq 124 सिंक; सिंक; सिंक; 124 sink; sink; sink; 124 ਡੁੱਬਣਾ; ਡੁੱਬਣਾ; ਡੁੱਬਣਾ 124 ḍubaṇā; ḍubaṇā; ḍubaṇā 124 ডুবে; ডুবে; ডুবে 124 ḍubē; ḍubē; ḍubē 124 シンク;シンク;シンク 124 シンク ; シンク ; シンク  124 シンク ; シンク ; シンク  124 shinku ; shinku ; shinku           
    126 Le navire a coulé au fond de la mer 126 船沉没在海底 126 chuán chénmò zài hǎidǐ 126 The ship sank to the bottom of the sea 126 The ship sank to the bottom of the sea 126 O navio afundou no fundo do mar 126 El barco se hundió hasta el fondo del mar 126 Das Schiff sank auf den Meeresgrund 126 Statek opadł na dno morza 126 Корабль затонул на дне моря 126 Korabl' zatonul na dne morya 126 غرقت السفينة في قاع البحر 126 ghariqat alsafinat fi qae albahr 126 जहाज समुद्र के तल में डूब गया 126 jahaaj samudr ke tal mein doob gaya 126 ਜਹਾਜ਼ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਤਲ ਤਕ ਡੁੱਬ ਗਿਆ 126 jahāza samudara dē tala taka ḍuba gi'ā 126 জাহাজটি সমুদ্রের তলদেশে ডুবে গেল 126 jāhājaṭi samudrēra taladēśē ḍubē gēla 126 船は海の底に沈んだ 126       沈んだ  126 ふね  うみ  そこ  しずんだ  126 fune wa umi no soko ni shizunda           
    128 Le navire a coulé sous la mer 128 船沉没在海底 128 chuán chénmò zài hǎidǐ 128 船沉没在海底 128 The ship sank under the sea 128 O navio afundou no mar 128 El barco se hundió bajo el mar 128 Das Schiff sank unter dem Meer 128 Statek zatonął pod wodą 128 Корабль затонул под водой 128 Korabl' zatonul pod vodoy 128 غرقت السفينة تحت البحر 128 ghariqat alsafinat taht albahr 128 जहाज समुद्र के नीचे डूब गया 128 jahaaj samudr ke neeche doob gaya 128 ਜਹਾਜ਼ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਹੇਠ ਡੁੱਬਿਆ 128 jahāza samudara dē hēṭha ḍubi'ā 128 জাহাজটি সমুদ্রের নীচে ডুবে গেল 128 jāhājaṭi samudrēra nīcē ḍubē gēla 128 船は海に沈んだ 128     沈んだ  128 ふね  うみ  しずんだ  128 fune wa umi ni shizunda           
    129 Le navire coule au fond de la mer 129 船沉入海底 129 chuán chén rù hǎidǐ 129 船沉 129 Ship sinks to the bottom 129 O navio afunda no fundo do mar 129 El barco se hunde hasta el fondo del mar 129 Das Schiff sinkt auf den Meeresgrund 129 Statek tonie na dnie morza 129 Корабль тонет на дне моря 129 Korabl' tonet na dne morya 129 السفينة تغرق في قاع البحر 129 alsafinat taghraq fi qae albahr 129 जहाज समुद्र के नीचे तक डूब जाता है 129 jahaaj samudr ke neeche tak doob jaata hai 129 ਜਹਾਜ਼ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਤਲ ਤੱਕ ਡੁੱਬ ਗਿਆ 129 jahāza samudara dē tala taka ḍuba gi'ā 129 জাহাজটি সমুদ্রের তলদেশে ডুবে গেল 129 jāhājaṭi samudrēra taladēśē ḍubē gēla 129 船は海の底に沈む 129       沈む  129 ふね  うみ  そこ  しずむ  129 fune wa umi no soko ni shizumu           
    130 porc 130 130 zhì 130 130 swine 130 porco 130 cerdo 130 Schwein 130 wieprz 130 свинья 130 svin'ya 130 انثي خنزير 130 anthy khinzir 130 सूअर 130 sooar 130 ਸਵਾਈਨ 130 savā'īna 130 সোয়াইন 130 sōẏā'ina 130 130 豚  130 ぶた  130 buta           
    131 perdre 131 131 shū 131 131 lose 131 perder 131 perder 131 verlieren 131 stracić 131 терять 131 teryat' 131 تخسر 131 takhsar 131 हारना 131 haarana 131 ਹਾਰੋ 131 hārō 131 হারান 131 hārāna 131 失う 131 失う  131 うしなう  131 ushinau           
    132 Entrer 132 132 132 132 Enter 132 Entrar 132 Entrar 132 Eingeben 132 Wchodzić 132 Войти 132 Voyti 132 أدخل 132 'udkhul 132 दर्ज 132 darj 132 ਦਰਜ ਕਰੋ 132 daraja karō 132 প্রবেশ করুন 132 prabēśa karuna 132 入る 132 入る  132 はいる  132 hairu           
    133 Nous coulons! 133 我们正在下沉! 133 wǒmen zhèngzài xià chén! 133 We’re sinking!  133 We’re sinking! 133 Estamos afundando! 133 ¡Nos estamos hundiendo! 133 Wir sinken! 133 Toniemy! 133 Мы тонем! 133 My tonem! 133 نحن نغرق! 133 nahn naghrq! 133 हम डूब रहे हैं! 133 ham doob rahe hain! 133 ਅਸੀਂ ਡੁੱਬ ਰਹੇ ਹਾਂ! 133 asīṁ ḍuba rahē hāṁ! 133 আমরা ডুবে যাচ্ছি! 133 āmarā ḍubē yācchi! 133 沈んでいる! 133 沈んでいる !  133 しずんでいる !  133 shizundeiru !           
    134 Nous coulons! 134 我们正在下沉! 134 Wǒmen zhèngzài xià chén! 134 我们正在下沉! 134 We are sinking! 134 Estamos afundando! 134 ¡Nos estamos hundiendo! 134 Wir sinken! 134 Toniemy! 134 Мы тонем! 134 My tonem! 134 نحن نغرق! 134 nahn naghrq! 134 हम डूब रहे हैं! 134 ham doob rahe hain! 134 ਅਸੀਂ ਡੁੱਬ ਰਹੇ ਹਾਂ! 134 Asīṁ ḍuba rahē hāṁ! 134 আমরা ডুবে যাচ্ছি! 134 Āmarā ḍubē yācchi! 134 沈んでいます! 134 沈んでいます !  134 しずんでいます !  134 shizundeimasu !           
    135 Les roues ont commencé à s'enfoncer dans la boue 135 车轮开始陷入泥泞 135 Chēlún kāishǐ xiànrù nínìng 135 The wheels started to sink into the mud 135 The wheels started to sink into the mud 135 As rodas começaram a afundar na lama 135 Las ruedas empezaron a hundirse en el barro 135 Die Räder begannen im Schlamm zu versinken 135 Koła zaczęły zapadać się w błoto 135 Колеса начали проваливаться в грязь 135 Kolesa nachali provalivat'sya v gryaz' 135 بدأت العجلات تغرق في الوحل 135 bada'at aleajalat taghraq fi alwahl 135 पहिए कीचड़ में धंसने लगे 135 pahie keechad mein dhansane lage 135 ਪਹੀਏ ਚਿੱਕੜ ਵਿਚ ਡੁੱਬਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਏ 135 Pahī'ē cikaṛa vica ḍubaṇē śurū hō ga'ē 135 চাকা গুলো কাদায় ডুবে যেতে লাগল 135 Cākā gulō kādāẏa ḍubē yētē lāgala 135 車輪が泥の中に沈み始めました 135 車輪      沈み始めました  135 しゃりん  どろ  なか  しずみはじめました  135 sharin ga doro no naka ni shizumihajimemashita 
    136 Les roues ont commencé à devenir boueuses 136 车轮开始堵塞泥泞 136 chēlún kāishǐ dǔsè nínìng 136 车轮开始陷入泥泞 136 The wheels start to get muddy 136 As rodas começaram a ficar lamacentas 136 Las ruedas comenzaron a embarrarse 136 Die Räder wurden schlammig 136 Koła zaczęły być błotniste 136 Колеса начали мутиться 136 Kolesa nachali mutit'sya 136 بدأت العجلات تتعطل 136 bada'at aleajlat tataeatal 136 पहिए धंसने लगे 136 pahie dhansane lage 136 ਪਹੀਏ ਗਾਰੇ ਹੋਣ ਲੱਗੇ 136 pahī'ē gārē hōṇa lagē 136 চাকা গুলো কাদা পেতে শুরু করল 136 cākā gulō kādā pētē śuru karala 136 車輪が泥だらけになり始めた 136 車輪  泥だらけ  なり始めた  136 しゃりん  どろだらけ  なりはじめた  136 sharin ga dorodarake ni narihajimeta           
    137 Les roues se coincent dans la boue 137 车轮渐渐陷进泥里 137 chēlún jiànjiàn xiàn jìn ní lǐ 137 车轮渐渐陷进泥里 137 The wheels are getting stuck in the mud 137 As rodas estão presas na lama 137 Las ruedas se atascan en el barro 137 Die Räder bleiben im Schlamm stecken 137 Koła grzęzną w błocie 137 Колеса застревают в грязи 137 Kolesa zastrevayut v gryazi 137 تتعطل العجلات في الوحل 137 tataeatal aleajalat fi alwahl 137 पहिए कीचड़ में फंसते जा रहे हैं 137 pahie keechad mein phansate ja rahe hain 137 ਪਹੀਏ ਚਿੱਕੜ ਵਿਚ ਫਸ ਰਹੇ ਹਨ 137 pahī'ē cikaṛa vica phasa rahē hana 137 চাকা আটকে যাচ্ছে কাদায় 137 cākā āṭakē yācchē kādāẏa 137 車輪が泥に引っかかっている 137 車輪    引っかかっている  137 しゃりん  どろ  ひっかかっている  137 sharin ga doro ni hikkakatteiru           
    138 couler comme une pierre 138 像石头一样下沉 138 xiàng shítou yīyàng xià chén 138 to sink like a stone 138 to sink like a stone 138 afundar como uma pedra 138 hundirse como una piedra 138 wie ein Stein sinken 138 tonąć jak kamień 138 тонуть как камень 138 tonut' kak kamen' 138 ليغرق مثل الحجر 138 liughriq mithl alhajar 138 पत्थर की तरह डूबना 138 patthar kee tarah doobana 138 ਇਕ ਪੱਥਰ ਵਾਂਗ ਡੁੱਬਣ ਲਈ 138 ika pathara vāṅga ḍubaṇa la'ī 138 পাথরের মতো ডুবতে 138 pātharēra matō ḍubatē 138 石のように沈む 138   よう  沈む  138 いし  よう  しずむ  138 ishi no  ni shizumu 
    139 Couler immédiatement 139 立即沉没 139 lìjí chénmò 139 立即沉没 139 Sink immediately 139 Afundar imediatamente 139 Hundirse inmediatamente 139 Sofort sinken 139 Zlew natychmiast 139 Немедленно утонуть 139 Nemedlenno utonut' 139 تغرق على الفور 139 taghraq ealaa alfawr 139 तुरंत डूबो 139 turant doobo 139 ਤੁਰੰਤ ਡੁੱਬ ਜਾਓ 139 turata ḍuba jā'ō 139 ততক্ষনে ডুবে যায় 139 tatakṣanē ḍubē yāẏa 139 すぐに沈む 139 すぐ  沈む  139 すぐ  しずむ  139 sugu ni shizumu           
    140 bateau 140 140 chuán 140 boat 140 boat 140 barco 140 bote 140 Boot 140 łódź 140 лодка 140 lodka 140 قارب 140 qarib 140 नाव 140 naav 140 ਕਿਸ਼ਤੀ 140 kiśatī 140 নৌকা 140 naukā 140 ボート 140 ボート  140 ボート  140 bōto 
    141 Bateau 141 船只 141 chuánzhī 141 141 Boat 141 Barco 141 Bote 141 Boot 141 Łódź 141 Лодка 141 Lodka 141 قارب 141 qarib 141 नाव 141 naav 141 ਕਿਸ਼ਤੀ 141 kiśatī 141 নৌকা 141 naukā 141 ボート 141 ボート  141 ボート  141 bōto           
    142 pour endommager un bateau ou un navire afin qu'il passe sous la surface de la mer, etc. 142 损坏船或船只使其进入海面以下等 142 sǔnhuài chuán huò chuánzhī shǐ qí jìnrù hǎimiàn yǐxià děng 142 to damage a boat or ship so that it goes below the surface of the sea, etc 142 to damage a boat or ship so that it goes below the surface of the sea, etc 142 danificar um barco ou navio de modo que ele vá abaixo da superfície do mar, etc. 142 dañar un barco o un barco de modo que vaya por debajo de la superficie del mar, etc. 142 ein Boot oder Schiff so zu beschädigen, dass es unter die Meeresoberfläche fällt usw. 142 uszkodzenie łodzi lub statku, tak aby znalazł się pod powierzchnią morza itp 142 повредить лодку или корабль так, что он уйдет ниже поверхности моря и т. д. 142 povredit' lodku ili korabl' tak, chto on uydet nizhe poverkhnosti morya i t. d. 142 لإتلاف قارب أو سفينة بحيث يذهب تحت سطح البحر ، إلخ 142 li'iitlaf qarib 'aw safinat bihayth yadhhab taht sath albahr , 'iilakh 142 एक नाव या जहाज को नुकसान पहुंचाना ताकि वह समुद्र की सतह से नीचे चला जाए, आदि 142 ek naav ya jahaaj ko nukasaan pahunchaana taaki vah samudr kee satah se neeche chala jae, aadi 142 ਕਿਸ਼ਤੀ ਜਾਂ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਸਮੁੰਦਰ, ਆਦਿ ਦੀ ਸਤ੍ਹਾ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਜਾ ਸਕੇ 142 kiśatī jāṁ samudarī jahāza nū nukasāna pahucā'uṇā tāṁ jō iha samudara, ādi dī sat'hā tōṁ hēṭhāṁ jā sakē 142 কোনও নৌকা বা জাহাজের ক্ষতি করতে যাতে এটি সমুদ্রের তলদেশের নীচে যায় ইত্যাদি etc 142 kōna'ō naukā bā jāhājēra kṣati karatē yātē ēṭi samudrēra taladēśēra nīcē yāẏa ityādi etc 142 ボートや船に損傷を与えて海面下に沈むなど 142 ボート    損傷  与えて 海面下  沈む など  142 ボート  ふね  そんしょう  あたえて かいめんか  しずむ など  142 bōto ya fune ni sonshō o ataete kaimenka ni shizumunado           
    143 Évier 143 使下沉;使沉没 143 shǐ xià chén; shǐ chénmò 143 使下沉;使沉没 143 Sink 143 Pia 143 Lavabo 143 Sinken 143 Tonąć 143 Раковина 143 Rakovina 143 مكتب المدير 143 maktab almudir 143 सींक 143 seenk 143 ਸਿੰਕ 143 sika 143 ডোবা 143 ḍōbā 143 シンク 143 シンク  143 シンク  143 shinku 
    144 un cuirassé / eship coulé par une torpille 144 鱼雷击沉的炮击 144 yúléijí chén de pàojī 144 a batt/eship sunk by a torpedo  144 a batt/eship sunk by a torpedo 144 uma batalha / nave afundada por um torpedo 144 una nave de guerra hundida por un torpedo 144 eine Schlacht, die von einem Torpedo versenkt wurde 144 pancernik / eship zatopiony przez torpedę 144 Batt / eship потоплен торпедой 144 Batt / eship potoplen torpedoy 144 سفينة غرقت بواسطة طوربيد 144 safinat ghariqat bwastt turbid 144 एक टारपीडो द्वारा एक लड़ाई / एस्किप डूब 144 ek taarapeedo dvaara ek ladaee / eskip doob 144 ਟਾਰਪੀਡੋ ਦੁਆਰਾ ਡੁੱਬੀ ਹੋਈ ਲੜਾਈ / ਈਸ਼ਿਪ 144 ṭārapīḍō du'ārā ḍubī hō'ī laṛā'ī/ īśipa 144 একটি যুদ্ধ / এশিপ একটি টর্পেডো দ্বারা ডুবে 144 ēkaṭi yud'dha/ ēśipa ēkaṭi ṭarpēḍō dbārā ḍubē 144 魚雷によって沈められたバット/船 144 魚雷 によって 沈められた バット /船  144 ぎょらい によって しずめられた バット せん  144 gyorai niyotte shizumerareta batto sen           
    145 Cuirassé coulé par la torpille H 145 被鱼雷h沉的战列舰 145 bèi yú léi h chén de zhànlièjiàn 145 被鱼雷 h 沉的战 列舰 145 Battleship sunk by torpedo h 145 Navio de guerra afundado por torpedo h 145 Acorazado hundido por torpedo h 145 Schlachtschiff von Torpedo versenkt h 145 Pancernik zatopiony przez torpedę h 145 Броненосец потоплен торпедой h 145 Bronenosets potoplen torpedoy h 145 غرقت سفينة حربية بواسطة طوربيد h 145 ghariqat safinat harbiat bwastt turbid h 145 टारपीडो एच द्वारा युद्धपोत डूब गया 145 taarapeedo ech dvaara yuddhapot doob gaya 145 ਟਾਰਪੀਡੋ ਐਚ ਦੁਆਰਾ ਡੁੱਬਿਆ ਲੜਾਈ 145 ṭārapīḍō aica du'ārā ḍubi'ā laṛā'ī 145 যুদ্ধক্ষেত্রটি ডুবে গেছে টর্পেডো এইচ 145 yud'dhakṣētraṭi ḍubē gēchē ṭarpēḍō ē'ica 145 魚雷によって沈められた戦艦h 145 魚雷 によって 沈められた 戦艦 h  145 ぎょらい によって しずめられた せんかん h  145 gyorai niyotte shizumerareta senkan h           
    146 tomber / s'asseoir 146 跌倒/坐下 146 diédǎo/zuò xià 146 fall/sit down 146 fall/sit down 146 cair / sentar 146 caer / sentarse 146 fallen / hinsetzen 146 upaść / usiąść 146 упасть / сесть 146 upast' / sest' 146 تقع / اجلس 146 taqaeu / 'ajlis 146 गिरना / बैठना 146 girana / baithana 146 ਡਿੱਗਣਾ / ਬੈਠਣਾ 146 ḍigaṇā/ baiṭhaṇā 146 পড়ে / বসে 146 paṛē/ basē 146 落ちる/座る 146 落ちる / 座る  146 おちる / すわる  146 ochiru / suwaru 
    147 Pas vraiment; asseyez-vous 147 倒不;坐下 147 dào bù; zuò xià 147 倒不;坐下  147 Not really; sit down 147 Na verdade não; sente-se 147 Realmente no; siéntate 147 Nicht wirklich, setz dich 147 Nie bardzo; usiądź 147 Не совсем; сядь 147 Ne sovsem; syad' 147 ليس حقا اجلس 147 lays haqana 'ajlis 147 वास्तव में नहीं, बैठ जाओ 147 vaastav mein nahin, baith jao 147 ਸਚਮੁਚ ਨਹੀਂ; ਬੈਠੋ 147 sacamuca nahīṁ; baiṭhō 147 সত্যিই নয়; বসুন 147 satyi'i naẏa; basuna 147 そうではありません;座ってください 147 そうで  ありません ; 座ってください  147 そうで  ありません ; すわってください  147 sōde wa arimasen ; suwattekudasai           
    148 d'une personne 148 一个人 148 yīgè rén 148 of a person 148 of a person 148 de uma pessoa 148 de una persona 148 einer Person 148 osoby 148 человека 148 cheloveka 148 شخص 148 shakhs 148 एक व्यक्ति की 148 ek vyakti kee 148 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 148 ika vi'akatī dā 148 একজন ব্যক্তির 148 ēkajana byaktira 148 人の 148 人 の  148 ひと   148 hito no           
    149 gens 149 149 rén 149 149 people 149 pessoas 149 personas 149 Menschen 149 ludzie 149 люди 149 lyudi 149 اشخاص 149 'ashkhas 149 लोग 149 log 149 ਲੋਕ 149 lōka 149 মানুষ 149 mānuṣa 149 149 人  149 ひと  149 hito           
    150 se déplacer vers le bas, notamment en tombant ou en s'asseyant 150 向下移动,特别是跌倒或坐下 150 xiàng xià yídòng, tèbié shì diédǎo huò zuò xià 150 to move downwards,especially by falling or sitting down 150 to move downwards, especially by falling or sitting down 150 mover para baixo, especialmente caindo ou sentando 150 para moverse hacia abajo, especialmente al caer o sentarse 150 sich nach unten bewegen, besonders durch fallen oder sitzen 150 poruszać się w dół, zwłaszcza upadając lub siadając 150 двигаться вниз, особенно падая или садясь 150 dvigat'sya vniz, osobenno padaya ili sadyas' 150 للتحرك للأسفل ، خاصة عن طريق السقوط أو الجلوس 150 liltaharuk lil'asfal , khasatan ean tariq alsqwt 'aw aljulus 150 नीचे की ओर जाने के लिए, विशेष रूप से गिरने या बैठने से 150 neeche kee or jaane ke lie, vishesh roop se girane ya baithane se 150 ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਜਾਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਡਿੱਗ ਕੇ ਜਾਂ ਬੈਠ ਕੇ 150 hēṭhāṁ vala jāṇa la'ī, ḵẖāsakara ḍiga kē jāṁ baiṭha kē 150 নিচের দিকে যেতে, বিশেষত পড়ে বা বসে থেকে 150 nicēra dikē yētē, biśēṣata paṛē bā basē thēkē 150 特に転んだり座ったりして下に移動する 150 特に 転ん だり 座っ たり して   移動 する  150 とくに ころん だり すわっ たり して した  いどう する  150 tokuni koron dari suwat tari shite shita ni idō suru           
    151  Tomber; asseoir 151  倒下;坐下 151  dào xià; zuò xià 151  倒下;坐下  151  Fall down; sit down 151  Caia; sente-se 151  Caer; sentarse 151  Fallen Sie hin, setzen Sie sich 151  Upadnij, usiądź 151  Упасть; сесть 151  Upast'; sest' 151  تسقط ، اجلس 151 tasqut , 'ajlis 151  नीचे गिरो, बैठ जाओ 151  neeche giro, baith jao 151  ਡਿੱਗ ਜਾਓ; ਬੈਠੋ 151  ḍiga jā'ō; baiṭhō 151  পড়ে যান; বসুন 151  paṛē yāna; basuna 151  倒れる;座る 151 倒れる ; 座る  151 たおれる ; すわる  151 taoreru ; suwaru           
    152 synonyme 152 代名词 152 dàimíngcí 152 synonym 152 synonym 152 sinônimo 152 sinónimo 152 Synonym 152 synonim 152 синоним 152 sinonim 152 مرادف 152 muradif 152 पर्याय 152 paryaay 152 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 152 samānārathī 152 প্রতিশব্দ 152 pratiśabda 152 シノニム 152 シノニム  152 シノニム  152 shinonimu 
    153 effondrer 153 坍方 153 tānfāng 153 collapse 153 collapse 153 colapso 153 colapso 153 Zusammenbruch 153 zawalić się 153 коллапс 153 kollaps 153 انهيار 153 ainhiar 153 ढहने 153 dhahane 153 collapseਹਿ 153 collapsehi 153 ধস 153 dhasa 153 崩壊 153 崩壊  153 ほうかい  153 hōkai 
    155 Je me suis enfoncé dans un fauteuil 155 我沉入扶手椅 155 wǒ chén rù fúshǒu yǐ 155 I sank into an armchair 155 I sank into an armchair 155 Eu afundei em uma poltrona 155 Me hundí en un sillón 155 Ich ließ mich in einen Sessel sinken 155 Opadłem na fotel 155 Я опустился в кресло 155 YA opustilsya v kreslo 155 غرقت في كرسي بذراعين 155 ghariqat fi kursiin bidhiraein 155 मैं एक कुर्सी में डूब गया 155 main ek kursee mein doob gaya 155 ਮੈਂ ਇਕ ਕੁਰਸੀ ਵਿਚ ਡੁੱਬ ਗਿਆ 155 maiṁ ika kurasī vica ḍuba gi'ā 155 আমি একটি আর্মচেয়ারে ডুবে গেলাম 155 āmi ēkaṭi ārmacēẏārē ḍubē gēlāma 155 私は肘掛け椅子に沈んだ 155   肘掛け 椅子  沈んだ  155 わたし  ひじかけ いす  しずんだ  155 watashi wa hijikake isu ni shizunda 
    156 Je m'enfonce dans l'accoudoir 156 我沉入扶手 156 wǒ chén rù fúshǒu 156 我沉入扶手 156 I sink into the armrest 156 Eu afundo no braço 156 Me hundo en el reposabrazos 156 Ich versinke in der Armlehne 156 Opadam na podłokietnik 156 Я опускаюсь в подлокотник 156 YA opuskayus' v podlokotnik 156 أغرق في مسند الذراع 156 'aghraq fi masanad aldhirae 156 मैं आर्मरेस्ट में डूब जाता हूं 156 main aarmarest mein doob jaata hoon 156 ਮੈਂ ਆਰਮਰੇਸਟ ਵਿਚ ਡੁੱਬ ਗਿਆ 156 maiṁ āramarēsaṭa vica ḍuba gi'ā 156 আমি আর্মরেস্টে ডুবেছি 156 āmi ārmarēsṭē ḍubēchi 156 肘掛けに沈む 156 肘掛け  沈む  156 ひじかけ  しずむ  156 hijikake ni shizumu           
    157 chaise 157 157 157 157 chair 157 cadeira 157 silla 157 Stuhl 157 krzesło 157 стул 157 stul 157 كرسي 157 kursii 157 कुर्सी 157 kursee 157 ਕੁਰਸੀ 157 kurasī 157 চেয়ার 157 cēẏāra 157 椅子 157 椅子  157 いす  157 isu           
    158 Je m'assois dans le fauteuil 158 我坐到某些上 158 wǒ zuò dào mǒu xiē shàng 158 我坐到 158 I sit in the armchair 158 Eu sento na poltrona 158 Me siento en el sillón 158 Ich sitze im Sessel 158 Siadam w fotelu 158 Я сижу в кресле 158 YA sizhu v kresle 158 أجلس على كرسي 158 'ajlis ealaa kursiin 158 मैं आरामकुर्सी में बैठ जाता हूँ 158 main aaraamakursee mein baith jaata hoon 158 ਮੈਂ ਆਰਾਮ ਕੁਰਸੀ ਵਿਚ ਬੈਠਦਾ ਹਾਂ 158 maiṁ ārāma kurasī vica baiṭhadā hāṁ 158 আমি আর্মচেয়ারে বসে থাকি 158 āmi ārmacēẏārē basē thāki 158 私は肘掛け椅子に座っています 158   肘掛け 椅子  座っています  158 わたし  ひじかけ いす  すわっています  158 watashi wa hijikake isu ni suwatteimasu           
    159 Elle s'est repliée sur son siège, épuisée 159 她沉回到座位上,筋疲力尽 159 tā chén huí dào zuòwèi shàng, jīnpílìjìn 159 She sank back into her seat, exhausted 159 She sank back into her seat, exhausted 159 Ela afundou de volta em seu assento, exausta 159 Ella se hundió en su asiento, exhausta 159 Sie sank erschöpft in ihren Sitz zurück 159 Wyczerpana opadła z powrotem na swoje miejsce 159 Она опустилась на свое место, измученная 159 Ona opustilas' na svoye mesto, izmuchennaya 159 عادت إلى مقعدها ، منهكة 159 eadat 'iilaa maqeadiha , munahaka 159 वह थक कर अपनी सीट पर वापस आ गई 159 vah thak kar apanee seet par vaapas aa gaee 159 ਉਹ ਥੱਕ ਕੇ ਵਾਪਸ ਆਪਣੀ ਸੀਟ ਤੇ ਡੁੱਬ ਗਈ 159 uha thaka kē vāpasa āpaṇī sīṭa tē ḍuba ga'ī 159 তিনি ক্লান্ত হয়ে ক্লান্ত হয়ে ফিরে আসলেন seat 159 tini klānta haẏē klānta haẏē phirē āsalēna seat 159 彼女は疲れ果てて席に沈んだ。 159 彼女  疲れ 果てて   沈んだ 。  159 かのじょ  つかれ はてて せき  しずんだ 。  159 kanojo wa tsukare hatete seki ni shizunda . 
    160 Elle retomba sur son siège, épuisée 160 她沉回到座位上,筋疲力尽 160 tā chén huí dào zuòwèi shàng, jīnpílìjìn 160 她沉回到座位上,筋疲力尽 160 She sank back to her seat, exhausted 160 Ela afundou de volta em seu assento, exausta 160 Ella se hundió en su asiento, exhausta 160 Sie sank erschöpft auf ihren Platz zurück 160 Opadła z powrotem na swoje miejsce, wyczerpana 160 Она опустилась на свое место, измученная 160 Ona opustilas' na svoye mesto, izmuchennaya 160 عادت إلى مقعدها ، منهكة 160 eadat 'iilaa maqeadiha , munahaka 160 वह थक कर वापस अपनी सीट पर आ गई 160 vah thak kar vaapas apanee seet par aa gaee 160 ਉਹ ਥੱਕ ਕੇ ਵਾਪਸ ਆਪਣੀ ਸੀਟ 'ਤੇ ਡੁੱਬ ਗਈ 160 uha thaka kē vāpasa āpaṇī sīṭa'tē ḍuba ga'ī 160 সে ক্লান্ত হয়ে ক্লান্ত হয়ে নিজের আসনে ডুবে গেল 160 sē klānta haẏē klānta haẏē nijēra āsanē ḍubē gēla 160 彼女は疲れ果てて席に沈んだ。 160 彼女  疲れ 果てて   沈んだ 。  160 かのじょ  つかれ はてて せき  しずんだ 。  160 kanojo wa tsukare hatete seki ni shizunda .           
    161 Elle était épuisée et se rassit sur la chaise 161 她筋疲尽,又坐回椅子上 161 tā jīn pí jǐn, yòu zuò huí yǐzi shàng 161 她筋疲尽,又坐回子上 161 She was exhausted and sat back in the chair 161 Ela estava exausta e recostou-se na cadeira 161 Ella estaba exhausta y se reclinó en la silla 161 Sie war erschöpft und lehnte sich auf dem Stuhl zurück 161 Była wyczerpana i usiadła na krześle 161 Она была измотана и откинулась в кресле 161 Ona byla izmotana i otkinulas' v kresle 161 كانت منهكة وجلست على الكرسي 161 kanat munhakat wajulasat ealaa alkursii 161 वह थक कर वापस कुर्सी पर बैठ गई 161 vah thak kar vaapas kursee par baith gaee 161 ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ ਅਤੇ ਕੁਰਸੀ ਤੇ ਬੈਠ ਗਈ 161 uha thaka ga'ī sī atē kurasī tē baiṭha ga'ī 161 সে ক্লান্ত হয়ে আবার চেয়ারে বসল 161 sē klānta haẏē ābāra cēẏārē basala 161 彼女は疲れ果てて椅子に腰を下ろした 161 彼女  疲れ 果てて 椅子    下ろした  161 かのじょ  つかれ はてて いす  こし  おろした  161 kanojo wa tsukare hatete isu ni koshi o oroshita           
    162 Le vieil homme était tombé à genoux 162 老人跪下了 162 lǎorén guì xiàle 162 The old man had sunk to his knees 162 The old man had sunk to his knees 162 O velho tinha caído de joelhos 162 El anciano se había caído de rodillas 162 Der alte Mann war auf die Knie gesunken 162 Stary człowiek upadł na kolana 162 Старик упал на колени 162 Starik upal na koleni 162 كان الرجل العجوز قد غرق على ركبتيه 162 kan alrajul aleajuz qad gharaq ealaa rikbatayh 162 बूढ़ा अपने घुटनों तक डूब गया था 162 boodha apane ghutanon tak doob gaya tha 162 ਬੁੱ .ਾ ਆਦਮੀ ਆਪਣੇ ਗੋਡਿਆਂ ਤੱਕ ਡੁੱਬ ਗਿਆ ਸੀ 162 bu.̔Ā ādamī āpaṇē gōḍi'āṁ taka ḍuba gi'ā sī 162 বুড়ো হাঁটুতে ডুবে গেছে 162 buṛō hām̐ṭutē ḍubē gēchē 162 その老人はひざまずいていた 162 その 老人  ひざまずいていた  162 その ろうじん  ひざまずいていた  162 sono rōjin wa hizamazuiteita           
    163 Le vieil homme s'est agenouillé par terre 163 老头跪在了地上 163 lǎotóu guì zàile dìshàng 163 老头跪在了 地上 163 The old man knelt on the ground 163 O velho ajoelhou-se no chão 163 El anciano se arrodilló en el suelo 163 Der alte Mann kniete sich auf den Boden 163 Stary człowiek ukląkł na ziemi 163 Старик встал на колени на землю 163 Starik vstal na koleni na zemlyu 163 جثا الرجل العجوز على الأرض 163 jatha alrajul aleajuz ealaa al'ard 163 बूढ़ा आदमी जमीन पर गिरा 163 boodha aadamee jameen par gira 163 ਬੁੱ manਾ ਆਦਮੀ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਝੁਕਿਆ 163 bu manā ādamī zamīna tē jhuki'ā 163 বুড়ো মাটিতে মাথা নত করল 163 buṛō māṭitē māthā nata karala 163 老人は地面にひざまずきました 163 老人  地面  ひざまずきました  163 ろうじん  じめん  ひざまずきました  163 rōjin wa jimen ni hizamazukimashita           
    164 descendre 164 向下移动 164 xiàng xià yídòng 164 move downwards 164 move downwards 164 mover para baixo 164 moverse hacia abajo 164 nach unten bewegen 164 zejść w dół 164 двигаться вниз 164 dvigat'sya vniz 164 تحرك للأسفل 164 taharuk lil'asful 164 नीचे की ओर बढ़ो 164 neeche kee or badho 164 ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਜਾਓ 164 hēṭhāṁ vala jā'ō 164 নীচে সরানো 164 nīcē sarānō 164 下に移動します 164   移動 します  164 した  いどう します  164 shita ni idō shimasu           
    165 Vers le bas 165 下降 165 xiàjiàng 165 下降  165 Down 165 Baixa 165 Abajo 165 Nieder 165 Na dół 165 вниз 165 vniz 165 أسفل 165 'asfal 165 नीचे 165 neeche 165 ਥੱਲੇ, ਹੇਠਾਂ, ਨੀਂਵਾ 165 thalē, hēṭhāṁ, nīnvā 165 নিচে 165 nicē 165 ダウン 165 ダウン  165 ダウン  165 daun           
    166 d'un objet 166 一个对象 166 yīgè duìxiàng 166 of an object  166 of an object 166 de um objeto 166 de un objeto 166 eines Objekts 166 przedmiotu 166 объекта 166 ob"yekta 166 من كائن 166 min kayin 166 किसी वस्तु का 166 kisee vastu ka 166 ਇਕ ਆਬਜੈਕਟ ਦਾ 166 ika ābajaikaṭa dā 166 একটি বস্তুর 166 ēkaṭi bastura 166 オブジェクトの 166 オブジェクト の  166 オブジェクト   166 obujekuto no           
    167 objet 167 物体 167 wùtǐ 167 物体 167 object 167 objeto 167 objeto 167 Objekt 167 obiekt 167 объект 167 ob"yekt 167 موضوع 167 mawdue 167 वस्तु 167 vastu 167 ਆਬਜੈਕਟ 167 ābajaikaṭa 167 অবজেক্ট 167 abajēkṭa 167 オブジェクト 167 オブジェクト  167 オブジェクト  167 obujekuto           
    168 se déplacer lentement vers le bas 168 缓慢向下移动 168 huǎnmàn xiàng xià yídòng 168 to move slowly downwards  168 to move slowly downwards 168 mover lentamente para baixo 168 moverse lentamente hacia abajo 168 langsam nach unten bewegen 168 poruszać się powoli w dół 168 медленно двигаться вниз 168 medlenno dvigat'sya vniz 168 للتحرك ببطء إلى أسفل 168 liltaharuk bbt' 'iilaa 'asfal 168 धीरे-धीरे नीचे की ओर जाना 168 dheere-dheere neeche kee or jaana 168 ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਜਾਣ ਲਈ 168 haulī haulī hēṭhāṁ vala jāṇa la'ī 168 ধীরে ধীরে নিচের দিকে যেতে 168 dhīrē dhīrē nicēra dikē yētē 168 ゆっくりと下に移動します 168 ゆっくり    移動 します  168 ゆっくり  した  いどう します  168 yukkuri to shita ni idō shimasu 
    169 Affaissement 169 下沉;下陷;每年 169 xià chén; xiàxiàn; měinián 169 下沉;下陷;沉降 169 Subsidence 169 Subsidência 169 Hundimiento 169 Senkung 169 Osiadanie 169 Проседание 169 Prosedaniye 169 هبوط 169 hubut 169 सदस्यता 169 sadasyata 169 ਸਬਸਿਡੀ 169 sabasiḍī 169 ভর্তুকি 169 bhartuki 169 沈下 169 沈下  169 ちんか  169 chinka           
    170 Le soleil se couchait à l'ouest 170 太阳在西边下沉 170 tàiyáng zài xībian xià chén 170 The sun was sinking in the west 170 The sun was sinking in the west 170 O sol estava se pondo no oeste 170 El sol se estaba hundiendo en el oeste 170 Die Sonne ging im Westen unter 170 Na zachodzie zachodziło słońce 170 Солнце садилось на западе 170 Solntse sadilos' na zapade 170 كانت الشمس تغرق في الغرب 170 kanat alshams taghraq fi algharb 170 सूरज पश्चिम में डूब रहा था 170 sooraj pashchim mein doob raha tha 170 ਸੂਰਜ ਪੱਛਮ ਵਿਚ ਡੁੱਬ ਰਿਹਾ ਸੀ 170 sūraja pachama vica ḍuba rihā sī 170 পশ্চিম দিকে সূর্য ডুবে যাচ্ছিল 170 paścima dikē sūrya ḍubē yācchila 170 太陽が西に沈んでいた 170 太陽  西  沈んでいた  170 たいよう  にし  しずんでいた  170 taiyō ga nishi ni shizundeita 
    171 Le soleil se couche à l'ouest 171 太阳在西边下沉 171 Tàiyáng zài xībian xià chén 171 太阳在西边下沉 171 The sun is sinking to the west 171 O sol está se pondo a oeste 171 El sol se hunde hacia el oeste 171 Die Sonne geht im Westen unter 171 Słońce zachodzi na zachód 171 Солнце опускается на запад 171 Solntse opuskayetsya na zapad 171 الشمس تغرق في الغرب 171 alshams taghraq fi algharb 171 सूरज पश्चिम की ओर डूब रहा है 171 sooraj pashchim kee or doob raha hai 171 ਸੂਰਜ ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਡੁੱਬ ਰਿਹਾ ਹੈ 171 Sūraja pachama vala ḍuba rihā hai 171 সূর্য পশ্চিম দিকে ডুবে যাচ্ছে 171 Sūrya paścima dikē ḍubē yācchē 171 太陽が西に沈んでいる 171 太陽  西  沈んでいる  171 たいよう  にし  しずんでいる  171 taiyō ga nishi ni shizundeiru           
    172 À l'ouest du soleil * 172 太阳西边* 172 tàiyáng xībian* 172 太阳西边* 172 West of the sun* 172 Oeste do sol * 172 Al oeste del sol * 172 Westlich der Sonne * 172 Na zachód od słońca * 172 К западу от солнца * 172 K zapadu ot solntsa * 172 غرب الشمس * 172 gharb alshams * 172 सूर्य का पश्चिम * 172 soory ka pashchim * 172 ਸੂਰਜ ਦਾ ਪੱਛਮ * 172 sūraja dā pachama* 172 সূর্য পশ্চিম * 172 sūrya paścima* 172 太陽の西* 172 太陽  西 *  172 たいよう  にし *  172 taiyō no nishi * 
    173 équipe 173 173 duì 173 173 team 173 equipe 173 equipo 173 Mannschaft 173 zespół 173 команда 173 komanda 173 الفريق 173 alfariq 173 टीम 173 teem 173 ਟੀਮ 173 ṭīma 173 টীম 173 ṭīma 173 チーム 173 チーム  173 チーム  173 chīmu           
    174 Gai 174 174 yīn 174 174 Gai 174 Gai 174 Gai 174 Gai 174 Gai 174 Гай 174 Gay 174 جاي 174 jay 174 गाइ 174 gai 174 ਗਾਈ 174 gā'ī 174 গাই 174 gā'i 174 ガイ 174 ガイ  174 がい  174 gai           
    175 terre 175 175 175 175 land 175 terra 175 tierra 175 Land 175 wylądować 175 земля 175 zemlya 175 أرض 175 'ard 175 भूमि 175 bhoomi 175 ਜ਼ਮੀਨ 175 zamīna 175 জমি 175 jami 175 土地 175 土地  175 とち  175 tochi           
    176 précaire 176 176 niè 176 176 parlous 176 Perigoso 176 alarmante 176 parlous 176 niebezpieczny 176 ужасный 176 uzhasnyy 176 محفوف بالمخاطر 176 mahfuf bialmakhatir 176 पौरुष 176 paurush 176 ਖਰਾਬ 176 kharāba 176 চঞ্চল 176 cañcala 176 パーラウス 176 パーラウス  176 ぱあらうす  176 pārausu           
    177 Majesté 177 177 177 177 Majesty 177 Majestade 177 Majestad 177 Majestät 177 Majestat 177 Величество 177 Velichestvo 177 جلالة 177 jalala 177 महिमा 177 mahima 177 ਮਹਾਰਾਜ 177 mahārāja 177 মহিমা 177 mahimā 177 陛下 177 陛下  177 へいか  177 heika           
    178 Monter 178 178 shēng 178 178 Rise 178 Subir 178 Subir 178 Erhebt euch 178 Wzrost 178 Подъем 178 Pod"yem 178 ترتفع 178 tartafie 178 उदय 178 uday 178 ਉਠੋ 178 uṭhō 178 উত্থান 178 ut'thāna 178 上昇 178 上昇  178 じょうしょう  178 jōshō           
    179 terre 179 179 179 179 land 179 terra 179 tierra 179 Land 179 wylądować 179 земля 179 zemlya 179 أرض 179 'ard 179 भूमि 179 bhoomi 179 ਜ਼ਮੀਨ 179 zamīna 179 জমি 179 jami 179 土地 179 土地  179 とち  179 tochi           
    180 précaire 180 180 niè 180 180 parlous 180 Perigoso 180 alarmante 180 parlous 180 niebezpieczny 180 ужасный 180 uzhasnyy 180 محفوف بالمخاطر 180 mahfuf bialmakhatir 180 पौरुष 180 paurush 180 ਖਰਾਬ 180 kharāba 180 চঞ্চল 180 cañcala 180 パーラウス 180 パーラウス  180 ぱあらうす  180 pārausu           
    181 Majesté 181 181 181 181 Majesty 181 Majestade 181 Majestad 181 Majestät 181 Majestat 181 Величество 181 Velichestvo 181 جلالة 181 jalala 181 महिमा 181 mahima 181 ਮਹਾਰਾਜ 181 mahārāja 181 মহিমা 181 mahimā 181 陛下 181 陛下  181 へいか  181 heika           
    182 Gai 182 182 yīn 182 182 Gai 182 Gai 182 Gai 182 Gai 182 Gai 182 Гай 182 Gay 182 جاي 182 jay 182 गाइ 182 gai 182 ਗਾਈ 182 gā'ī 182 গাই 182 gā'i 182 ガイ 182 ガイ  182 がい  182 gai 
    183 Monter 183 183 shēng 183 183 Rise 183 Subir 183 Subir 183 Erhebt euch 183 Wzrost 183 Подъем 183 Pod"yem 183 ترتفع 183 tartafie 183 उदय 183 uday 183 ਉਠੋ 183 uṭhō 183 উত্থান 183 ut'thāna 183 上昇 183 上昇  183 じょうしょう  183 jōshō           
    184 184 184 táng 184 184 184 184 184 184 184 184 táng 184 184 tang 184 184 tang 184 184 táng 184 184 táng 184 184   184   184  
    185 Xi 185 185 fáng 185 185 Xi 185 XI 185 Xi 185 Xi 185 Xi 185 Си 185 Si 185 شي 185 shay 185 शी 185 shee 185 ਸ਼ੀ 185 śī 185 একাদশ 185 ēkādaśa 185 Xi 185 Xi  185 xい  185 Xi           
    187 Majesté 187 187 187 187 Majesty 187 Majestade 187 Majestad 187 Majestät 187 Majestat 187 Величество 187 Velichestvo 187 جلالة 187 jalala 187 महिमा 187 mahima 187 ਮਹਾਰਾਜ 187 mahārāja 187 মহিমা 187 mahimā 187 陛下 187 陛下  187 へいか  187 heika           
    189 tomber 189 堕落 189 duòluò 189 189 fall 189 outono 189 otoño 189 fallen 189 spadek 189 падать 189 padat' 189 خريف 189 kharif 189 गिरना 189 girana 189 ਡਿੱਗਣਾ 189 ḍigaṇā 189 পড়া 189 paṛā 189 189 秋  189 あき  189 aki           
    190 190 190 zhèn 190 190 190 190 190 190 190 190 zhèn 190 190 zhen 190 190 zhain 190 190 zhèn 190 190 zhèn 190 190   190   190  
    191 tomber 191 191 zhuì 191 191 fall 191 outono 191 otoño 191 fallen 191 spadek 191 падать 191 padat' 191 خريف 191 kharif 191 गिरना 191 girana 191 ਡਿੱਗਣਾ 191 ḍigaṇā 191 পড়া 191 paṛā 191 191 秋  191 あき  191 aki           
    192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 di 192 192 di 192 192 192 192 192 192   192   192  
    193 193 193 zhèn 193 193 193 193 193 193 193 193 zhèn 193 193 zhen 193 193 zhain 193 193 zhèn 193 193 zhèn 193 193   193   193            
    194 tomber 194 堕落 194 duòluò 194 194 fall 194 outono 194 otoño 194 fallen 194 spadek 194 падать 194 padat' 194 خريف 194 kharif 194 गिरना 194 girana 194 ਡਿੱਗਣਾ 194 ḍigaṇā 194 পড়া 194 paṛā 194 194 秋  194 あき  194 aki 
    195 Xi 195 195 fáng 195 195 Xi 195 XI 195 Xi 195 Xi 195 Xi 195 Си 195 Si 195 شي 195 shay 195 शी 195 shee 195 ਸ਼ੀ 195 śī 195 একাদশ 195 ēkādaśa 195 Xi 195 Xi  195 xい  195 Xi           
    196 Terre 196 196 196 196 Land 196 Terra 196 Tierra 196 Land 196 Wylądować 196 Земля 196 Zemlya 196 أرض 196 'ard 196 भूमि 196 bhoomi 196 ਜ਼ਮੀਨ 196 zamīna 196 জমি 196 jami 196 土地 196 土地  196 とち  196 tochi 
    197 Zhu 197 197 shēng 197 197 Zhu 197 Zhu 197 Zhu 197 Zhu 197 Zhu 197 Чжу 197 Chzhu 197 تشو 197 tshw 197 झू 197 jhoo 197 ਜ਼ੂ 197 197 ঘু 197 ghu 197 197 朱  197 しゅ  197 shu           
    198 laissez tomber 198 198 jiàng 198 198 drop 198 solta 198 soltar 198 fallen 198 upuszczać 198 падение 198 padeniye 198 قطرة 198 qatara 198 गिरना 198 girana 198 ਬੂੰਦ 198 būda 198 ড্রপ 198 ḍrapa 198 落とす 198 落とす  198 おとす  198 otosu 
    199 faible 199 199 199 199 low 199 baixo 199 bajo 199 niedrig 199 Niska 199 низкий 199 nizkiy 199 منخفض 199 munkhafid 199 कम है 199 kam hai 199 ਘੱਟ 199 ghaṭa 199 কম 199 kama 199 199 低  199 てい  199 tei           
    200 Les fondations du bâtiment commencent à couler 200 建筑物的地基开始下沉 200 jiànzhú wù dì dìjī kāishǐ xià chén 200 The foundations of the building are starting to sink 200 The foundations of the building are starting to sink 200 As fundações do prédio estão começando a afundar 200 Los cimientos del edificio comienzan a hundirse 200 Die Fundamente des Gebäudes beginnen zu sinken 200 Fundamenty budynku zaczynają tonąć 200 Фундамент здания начинает тонуть 200 Fundament zdaniya nachinayet tonut' 200 بدأت أسس المبنى في الغرق 200 bada'at 'usus almabnaa fi algharaq 200 भवन की नींव डूबने लगी हैं 200 bhavan kee neenv doobane lagee hain 200 ਇਮਾਰਤ ਦੀ ਨੀਂਹ ਡੁੱਬਣ ਲੱਗੀ ਹੈ 200 imārata dī nīnha ḍubaṇa lagī hai 200 ভবনের ভিত্তিগুলি ডুবে যেতে শুরু করেছে 200 bhabanēra bhittiguli ḍubē yētē śuru karēchē 200 建物の土台が沈み始めています 200 建物  土台  沈み始めています  200 たてもの  どだい  しずみはじめています  200 tatemono no dodai ga shizumihajimeteimasu 
    201 La fondation du bâtiment a commencé à couler 201 楼房的地基开始下陷 201 lóufáng dì dìjī kāishǐ xiàxiàn 201 楼房的地基开始下陷 201 The foundation of the building began to sink 201 A fundação do edifício começou a afundar 201 Los cimientos del edificio comenzaron a hundirse. 201 Das Fundament des Gebäudes begann zu sinken 201 Fundamenty budynku zaczęły tonąć 201 Фундамент здания начал проседать 201 Fundament zdaniya nachal prosedat' 201 بدأ أساس المبنى بالغرق 201 bada 'asas almabnaa bialgharaq 201 इमारत की नींव डूबने लगी 201 imaarat kee neenv doobane lagee 201 ਇਮਾਰਤ ਦੀ ਨੀਂਹ ਡੁੱਬਣ ਲੱਗੀ 201 imārata dī nīnha ḍubaṇa lagī 201 ভবনের ভিত্তি ডুবে যেতে শুরু করে 201 bhabanēra bhitti ḍubē yētē śuru karē 201 建物の土台が沈み始めた 201 建物  土台  沈み始めた  201 たてもの  どだい  しずみはじめた  201 tatemono no dodai ga shizumihajimeta           
    202 devenir plus faible 202 变得更弱 202 biàn dé gèng ruò 202 become weaker 202 become weaker 202 ficar mais fraco 202 volverse más débil 202 schwächer werden 202 słabnąć 202 становиться слабее 202 stanovit'sya slabeye 202 تصبح أضعف 202 tusbih 'adeaf 202 कमजोर हो जाना 202 kamajor ho jaana 202 ਕਮਜ਼ੋਰ ਬਣ 202 kamazōra baṇa 202 দুর্বল হত্তয়া 202 durbala hattaẏā 202 弱くなる 202 弱く なる  202 よわく なる  202 yowaku naru           
    203 Affaiblir 203 衰减 203 shuāijiǎn 203 减弱  203 Weaken 203 Enfraquecer 203 Debilitar 203 Schwächen 203 Osłabiać 203 Ослабить 203 Oslabit' 203 يضعف 203 yudeif 203 कमजोर 203 kamajor 203 ਕਮਜ਼ੋਰ 203 kamazōra 203 দুর্বল 203 durbala 203 弱める 203 弱める  203 よわめる  203 yowameru           
    204  pour diminuer la quantité, le volume, la force, etc. 204  减少数量,体积,强度等 204  jiǎnshǎo shùliàng, tǐjī, qiángdù děng 204  to decrease in amount, volume, strength, etc. 204  to decrease in amount, volume, strength, etc. 204  para diminuir em quantidade, volume, força, etc. 204  para disminuir en cantidad, volumen, fuerza, etc. 204  Menge, Volumen, Stärke usw. zu verringern. 204  zmniejszenie ilości, objętości, siły itp. 204  для уменьшения количества, объема, силы и т. д. 204  dlya umen'sheniya kolichestva, ob"yema, sily i t. d. 204  لتقليل الكمية والحجم والقوة وما إلى ذلك. 204 litaqlil alkamiyat walhujm walquat wama 'iilaa dhalik. 204  मात्रा, मात्रा, शक्ति, आदि में कमी 204  maatra, maatra, shakti, aadi mein kamee 204  ਮਾਤਰਾ, ਵਾਲੀਅਮ, ਤਾਕਤ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਕਮੀ ਕਰਨ ਲਈ. 204  mātarā, vālī'ama, tākata, ādi vica kamī karana la'ī. 204  পরিমাণ, আয়তন, শক্তি, ইত্যাদি হ্রাস করতে 204  parimāṇa, āẏatana, śakti, ityādi hrāsa karatē 204  量、体積、強度などを減少させる。 204  、 体積 、 強度 など  減少 させる 。  204 りょう 、 たいせき 、 きょうど など  げんしょう させる。  204 ryō , taiseki , kyōdo nado o genshō saseru .           
    205 Réduire 205 降低;减少;衰减 205 jiàngdī; jiǎnshǎo; shuāijiǎn 205 降低;减少;减弱 205 Reduce 205 Reduzir 205 Reducir 205 Reduzieren 205 Zmniejszyć 205 Уменьшить 205 Umen'shit' 205 خفض 205 khafd 205 कम करना 205 kam karana 205 ਘਟਾਓ 205 Ghaṭā'ō 205 হ্রাস 205 hrāsa 205 減らす 205 減らす  205 へらす  205 herasu           
    206 La livre a chuté à son plus bas niveau enregistré par rapport au dollar. 206 英镑兑美元汇率已跌至历史最低水平。 206 yīngbàng duì měiyuán huìlǜ yǐ diē zhì lìshǐ zuìdī shuǐpíng. 206 The pound has sunk to its lowest recorded level against the dollar.  206 The pound has sunk to its lowest recorded level against the dollar. 206 A libra caiu para seu nível mais baixo registrado em relação ao dólar. 206 La libra se ha hundido a su nivel más bajo registrado frente al dólar. 206 Das Pfund ist gegenüber dem Dollar auf den niedrigsten Stand gesunken. 206 Funt spadł do najniższego odnotowanego poziomu w stosunku do dolara. 206 Фунт опустился до самого низкого зарегистрированного уровня по отношению к доллару. 206 Funt opustilsya do samogo nizkogo zaregistrirovannogo urovnya po otnosheniyu k dollaru. 206 انخفض الجنيه إلى أدنى مستوى مسجل له مقابل الدولار. 206 ainkhafad aljunayh 'iilaa 'adnaa mustawaa musajil lah mqabl alduwlar. 206 डॉलर के मुकाबले पाउंड अपने न्यूनतम रिकॉर्ड स्तर तक डूब गया है। 206 dolar ke mukaabale paund apane nyoonatam rikord star tak doob gaya hai. 206 ਪੌਂਡ ਡਾਲਰ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਆਪਣੇ ਹੇਠਲੇ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤੇ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਡੁੱਬ ਗਿਆ ਹੈ. 206 pauṇḍa ḍālara dē mukābalē āpaṇē hēṭhalē rikāraḍa kītē padhara'tē ḍuba gi'ā hai. 206 পাউন্ড ডলারের বিপরীতে তার সর্বনিম্ন রেকর্ড স্তরে ডুবে গেছে। 206 pā'unḍa ḍalārēra biparītē tāra sarbanimna rēkarḍa starē ḍubē gēchē. 206 ポンドはドルに対して記録された最低レベルまで下落しました。 206 ポンド  ドル に対して 記録 された 最低 レベル まで下落 しました 。  206 ポンド  ドル にたいして きろく された さいてい レベルまで げらく しました 。  206 pondo wa doru nitaishite kiroku sareta saitei reberu madegeraku shimashita . 
    207 Le ratio livre / dollar est tombé à son plus bas niveau jamais enregistré 207 英镑对美元的汇率降到了有记录以来最低水平 207 Yīngbàng duì měiyuán de huìlǜ jiàng dàole yǒu jìlù yǐlái zuìdī shuǐpíng 207 英镑对美元的比价降到了有记录以来最低水平 207 The pound to dollar ratio has fallen to its lowest level on record 207 A relação libra / dólar caiu para seu nível mais baixo já registrado 207 La relación libra / dólar ha caído a su nivel más bajo registrado 207 Das Verhältnis von Pfund zu Dollar ist auf den niedrigsten Stand seit Bestehen gefallen 207 Stosunek funta do dolara spadł do najniższego w historii poziomu 207 Соотношение фунта к доллару упало до самого низкого уровня за всю историю 207 Sootnosheniye funta k dollaru upalo do samogo nizkogo urovnya za vsyu istoriyu 207 انخفضت نسبة الجنيه مقابل الدولار إلى أدنى مستوى لها على الإطلاق 207 ainkhafadat nisbat aljunayh mqabl alduwlar 'iilaa 'adnaa mustawaaan laha ealaa al'iitlaq 207 पाउंड टू डॉलर अनुपात रिकॉर्ड में अपने सबसे निचले स्तर पर आ गया है 207 paund too dolar anupaat rikord mein apane sabase nichale star par aa gaya hai 207 ਪੌਂਡ ਤੋਂ ਡਾਲਰ ਦਾ ਅਨੁਪਾਤ ਰਿਕਾਰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਆ ਗਿਆ ਹੈ 207 Pauṇḍa tōṁ ḍālara dā anupāta rikāraḍa dē hēṭhalē padhara'tē ā gi'ā hai 207 পাউন্ড টু ডলারের অনুপাতটি রেকর্ডের সর্বনিম্ন স্তরে নেমেছে 207 Pā'unḍa ṭu ḍalārēra anupātaṭi rēkarḍēra sarbanimna starē nēmēchē 207 ポンド対ドルの比率は記録的な最低レベルに低下しました 207 ポンド  ドル  比率  記録 的な 最低 レベル  低下しました  207 ポンド たい ドル  ひりつ  きろく てきな さいてい レベル  ていか しました  207 pondo tai doru no hiritsu wa kiroku tekina saitei reberu niteika shimashita           
    208 Il sombre clairement rapidement (s'affaiblit rapidement et mourra bientôt). 208 他显然正在迅速下沉(很快变得虚弱,很快就会死亡)。 208 tā xiǎnrán zhèngzài xùnsù xià chén (hěn kuài biàn dé xūruò, hěn kuài jiù huì sǐwáng). 208 He is clearly sinking fast ( getting weaker quickly and will soon die). 208 He is clearly sinking fast (getting weaker quickly and will soon die). 208 Ele está claramente afundando rápido (ficando mais fraco rapidamente e logo morrerá). 208 Claramente se está hundiendo rápidamente (debilitándose rápidamente y pronto morirá). 208 Er sinkt deutlich schnell (wird schnell schwächer und wird bald sterben). 208 Wyraźnie szybko tonie (szybko słabnie i wkrótce umrze). 208 Он явно быстро тонет (быстро слабеет и скоро умрет). 208 On yavno bystro tonet (bystro slabeyet i skoro umret). 208 من الواضح أنه يغرق بسرعة (يضعف بسرعة ويموت قريبًا). 208 min alwadh 'anah yaghraq bsre (ydaeaf bsret wayamuat qrybana). 208 वह स्पष्ट रूप से तेजी से डूब रहा है (जल्दी कमजोर हो रहा है और जल्द ही मर जाएगा)। 208 vah spasht roop se tejee se doob raha hai (jaldee kamajor ho raha hai aur jald hee mar jaega). 208 ਉਹ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਡੁੱਬ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਲਦੀ ਹੀ ਮਰ ਜਾਵੇਗਾ). 208 uha sapaśaṭa taura tē tēzī nāla ḍuba rihā hai (tēzī nāla kamazōra hō rihā hai atē jaladī hī mara jāvēgā). 208 তিনি স্পষ্টত দ্রুত ডুবে যাচ্ছেন (দ্রুত দুর্বল হয়ে যাচ্ছেন এবং শীঘ্রই মারা যাবেন)। 208 tini spaṣṭata druta ḍubē yācchēna (druta durbala haẏē yācchēna ēbaṁ śīghra'i mārā yābēna). 208 彼は明らかに速く沈んでいます(すぐに弱くなり、すぐに死にます)。 208   明らか  速く 沈んでいます ( すぐ  弱く なり、 すぐ  死にます ) 。  208 かれ  あきらか  はやく しずんでいます ( すぐ  よわく なり 、 すぐ  しにます ) 。  208 kare wa akiraka ni hayaku shizundeimasu ( sugu niyowaku nari , sugu ni shinimasu ) . 
    209 De toute évidence, son corps s'affaiblit rapidement 209 很明显,他的身体在急剧衰弱 209 Hěn míngxiǎn, tā de shēntǐ zài jíjù shuāiruò 209 很明显,他的身体在急剧衰弱 209 Obviously, his body is weakening rapidly 209 Obviamente, seu corpo está enfraquecendo rapidamente 209 Obviamente, su cuerpo se está debilitando rápidamente. 209 Offensichtlich schwächt sich sein Körper schnell ab 209 Oczywiście jego organizm szybko słabnie 209 Очевидно, его тело быстро ослабевает. 209 Ochevidno, yego telo bystro oslabevayet. 209 من الواضح أن جسده يضعف بسرعة 209 min alwadh 'ana jasadih yudeif bsre 209 जाहिर है, उसका शरीर तेजी से कमजोर हो रहा है 209 jaahir hai, usaka shareer tejee se kamajor ho raha hai 209 ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਸਰੀਰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 209 Sapaśaṭa hai ki usa dā sarīra tēzī nāla kamazōra hō rihā hai 209 স্পষ্টতই, তার শরীর দ্রুত দুর্বল হয়ে যাচ্ছে 209 Spaṣṭata'i, tāra śarīra druta durbala haẏē yācchē 209 明らかに、彼の体は急速に弱まっています 209 明らか  、     急速  弱まっています  209 あきらか  、 かれ  からだ  きゅうそく  よわまっています  209 akiraka ni , kare no karada wa kyūsoku niyowamatteimasu           
    210 de voix 210 声音 210 shēngyīn 210 of voice 210 of voice 210 de voz 210 de voz 210 der Stimme 210 głosu 210 голоса 210 golosa 210 الصوت 210 alsawt 210 आवाज का 210 aavaaj ka 210 ਆਵਾਜ਼ ਦੀ 210 āvāza dī 210 কণ্ঠস্বর 210 kaṇṭhasbara 210 声の 210 声 の  210 こえ   210 koe no 
    211 du son 211 声音 211 shēngyīn 211 声音 211 sound 211 som 211 sonido 211 Klang 211 dźwięk 211 звук 211 zvuk 211 صوت 211 sawt 211 ध्वनि 211 dhvani 211 ਆਵਾਜ਼ 211 āvāza 211 শব্দ 211 śabda 211 211 音  211 おと  211 oto           
    212  devenir plus silencieux 212  变得安静 212  biàn dé ānjìng 212  to become quieter  212  to become quieter 212  ficar mais quieto 212  volverse más tranquilo 212  leiser werden 212  stać się cichszym 212  стать тише 212  stat' tishe 212  لتصبح أكثر هدوءًا 212 litusbih 'akthar hdw'ana 212  शांत हो जाना 212  shaant ho jaana 212  ਸ਼ਾਂਤ ਬਣਨ ਲਈ 212  śānta baṇana la'ī 212  শান্ত হত্তয়া 212  śānta hattaẏā 212  静かになる 212 静か  なる  212 しずか  なる  212 shizuka ni naru 
    213 Devenez plus bas; devenez plus petit 213 变低;变小 213 biàn dī; biàn xiǎo 213 变低;变小 213 Become lower; become smaller 213 Torne-se mais baixo; torne-se menor 213 Hazte más bajo; hazte más pequeño 213 Niedriger werden, kleiner werden 213 Stań się niższy, stań się mniejszy 213 Стань ниже; стань меньше 213 Stan' nizhe; stan' men'she 213 تصبح أقل ؛ تصبح أصغر 213 tusbih 'aqal ; tusbih 'asghar 213 छोटा हो गया; छोटा हो गया 213 chhota ho gaya; chhota ho gaya 213 ਛੋਟੇ ਬਣੋ; ਛੋਟੇ ਬਣੋ 213 chōṭē baṇō; chōṭē baṇō 213 কম হও; ছোট হও 213 kama ha'ō; chōṭa ha'ō 213 低くなる;小さくなる 213 低く なる ; 小さく なる  213 ひくく なる ; ちいさく なる  213 hikuku naru ; chīsaku naru           
    214 synonyme 214 代名词 214 dàimíngcí 214 synonym  214 synonym 214 sinônimo 214 sinónimo 214 Synonym 214 synonim 214 синоним 214 sinonim 214 مرادف 214 muradif 214 पर्याय 214 paryaay 214 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 214 samānārathī 214 প্রতিশব্দ 214 pratiśabda 214 シノニム 214 シノニム  214 シノニム  214 shinonimu 
    215 se faner 215 褪色 215 tuìshǎi 215 fade 215 fade 215 desvaneça 215 desvanecerse 215 verblassen 215 blaknąć 215 исчезать 215 ischezat' 215 تتلاشى 215 tatalashaa 215 फीका करना 215 pheeka karana 215 ਫੇਡ 215 phēḍa 215 বিবর্ণ 215 bibarṇa 215 フェード 215 フェード  215 ふぇえど  215 fēdo 
    216 Sa voix se transforma en un murmure. 216 她的声音低语。 216 tā de shēngyīn dīyǔ. 216 Her voice sank to a whisper. 216 Her voice sank to a whisper. 216 Sua voz se reduziu a um sussurro. 216 Su voz se convirtió en un susurro. 216 Ihre Stimme wurde zu einem Flüstern. 216 Jej głos przeszedł w szept. 216 Ее голос упал до шепота. 216 Yeye golos upal do shepota. 216 غرق صوتها في الهمس. 216 gharaq sawtuha fi alhams. 216 उसकी आवाज एक कानाफूसी पर डूब गई। 216 usakee aavaaj ek kaanaaphoosee par doob gaee. 216 ਉਸਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਇਕ ਫੁਹਾਰੇ ਵਿਚ ਡੁੱਬ ਗਈ. 216 usadī āvāza ika phuhārē vica ḍuba ga'ī. 216 তার কণ্ঠ ফিসফিস করে ডুবে গেল। 216 tāra kaṇṭha phisaphisa karē ḍubē gēla. 216 彼女の声はささやきに沈んだ。 216 彼女    ささやき  沈んだ 。  216 かのじょ  こえ  ささやき  しずんだ 。  216 kanojo no koe wa sasayaki ni shizunda . 
    217 Sa voix est devenue un murmure 217 她的声音变成了耳语 217 Tā de shēngyīn biàn chéngle ěryǔ 217 她的声音变成了耳语 217 Her voice became a whisper 217 Sua voz se tornou um sussurro 217 Su voz se convirtió en un susurro 217 Ihre Stimme wurde zu einem Flüstern 217 Jej głos stał się szeptem 217 Ее голос стал шепотом 217 Yeye golos stal shepotom 217 أصبح صوتها همساً 217 'asbah sawtuha hmsaan 217 उसकी आवाज कर्कश हो गई 217 usakee aavaaj karkash ho gaee 217 ਉਸਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਅਵਾਜ ਵਿੱਚ ਆ ਗਈ 217 Usadī avāza avāja vica ā ga'ī 217 তার কণ্ঠ ফিসফিস করে উঠল 217 Tāra kaṇṭha phisaphisa karē uṭhala 217 彼女の声はささやきました 217 彼女    ささやきました  217 かのじょ  こえ  ささやきました  217 kanojo no koe wa sasayakimashita           
    218 creuser dans le sol 218 挖地 218 wā dì 218 dig in ground 218 dig in ground 218 cavar no chão 218 cavar en el suelo 218 im Boden graben 218 kopać w ziemi 218 копать землю 218 kopat' zemlyu 218 حفر في الأرض 218 hafr fi al'ard 218 जमीन में खोदना 218 jameen mein khodana 218 ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਖੋਦਣ 218 zamīna vica khōdaṇa 218 মাটিতে খনন 218 māṭitē khanana 218 地面を掘る 218 地面  掘る  218 じめん  ほる  218 jimen o horu 
    219 Creuser dans le sol 219 在地上挖掘 219 zài dìshàng wājué 219 在地上挖掘  219 Dig in the ground 219 Cave no chão 219 Cavar en el suelo 219 In den Boden graben 219 Kop w ziemi 219 Копать в земле 219 Kopat' v zemle 219 حفر في الأرض 219 hafr fi al'ard 219 जमीन में खोदो 219 jameen mein khodo 219 ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਖੁਦਾਈ ਕਰੋ 219 zamīna vica khudā'ī karō 219 মাটিতে খনন 219 māṭitē khanana 219 地面を掘る 219 地面  掘る  219 じめん  ほる  219 jimen o horu           
    220  faire un trou profond dans le sol 220  在地面上打一个深洞 220  zài dìmiàn shàng dǎ yīgè shēn dòng 220  to make a deep hole in the ground 220  to make a deep hole in the ground 220  fazer um buraco fundo no chão 220  hacer un hoyo profundo en el suelo 220  ein tiefes Loch in den Boden machen 220  zrobić głęboką dziurę w ziemi 220  сделать глубокую яму в земле 220  sdelat' glubokuyu yamu v zemle 220  لعمل حفرة عميقة في الأرض 220 lieamal hufratan eamiqat fi al'ard 220  जमीन में एक गहरा छेद बनाने के लिए 220  jameen mein ek gahara chhed banaane ke lie 220  ਜ਼ਮੀਨ ਵਿਚ ਡੂੰਘੇ ਮੋਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 220  zamīna vica ḍūghē mōrī baṇā'uṇa la'ī 220  মাটিতে একটি গভীর গর্ত করতে 220  māṭitē ēkaṭi gabhīra garta karatē 220  地面に深い穴を開ける 220 地面  深い   開ける  220 じめん  ふかい あな  あける  220 jimen ni fukai ana o akeru 
    221 Creuser (fosse profonde, trou profond) 221 挖,掘(深坑,深洞) 221 wā, jué (shēn kēng, shēn dòng) 221 ,掘(深坑、深洞 221 Dig (deep pit, deep hole) 221 Cavar (cova profunda, orifício profundo) 221 Cavar (pozo profundo, pozo profundo) 221 Graben (tiefe Grube, tiefes Loch) 221 Kopać (głęboki dół, głęboki otwór) 221 Копать (глубокая яма, глубокая яма) 221 Kopat' (glubokaya yama, glubokaya yama) 221 حفر (حفرة عميقة ، حفرة عميقة) 221 hafr (hfaratan eamiqat , hufrat eamiq) 221 खोदा (गहरा गड्ढा, गहरा छेद) 221 khoda (gahara gaddha, gahara chhed) 221 ਖੁਦਾਈ (ਡੂੰਘਾ ਟੋਆ, ਡੂੰਘੇ ਮੋਰੀ) 221 khudā'ī (ḍūghā ṭō'ā, ḍūghē mōrī) 221 খনন (গভীর গর্ত, গভীর গর্ত) 221 khanana (gabhīra garta, gabhīra garta) 221 掘る(深い穴、深い穴) 221 掘る ( 深い  、 深い  )  221 ほる ( ふかい あな 、 ふかい あな )  221 horu ( fukai ana , fukai ana )           
    222 synonyme 222 代名词 222 dàimíngcí 222 synonym 222 synonym 222 sinônimo 222 sinónimo 222 Synonym 222 synonim 222 синоним 222 sinonim 222 مرادف 222 muradif 222 पर्याय 222 paryaay 222 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 222 samānārathī 222 প্রতিশব্দ 222 pratiśabda 222 シノニム 222 シノニム  222 シノニム  222 shinonimu           
    223 percer 223 钻头 223 zuàntóu 223 drill 223 drill 223 broca 223 perforar 223 bohren 223 wiercić 223 дрель 223 drel' 223 تدريبات 223 tadribat 223 ड्रिल 223 dril 223 ਮਸ਼ਕ 223 maśaka 223 ড্রিল 223 ḍrila 223 ドリル 223 ドリル  223 ドリル  223 doriru 
    225 couler un puits / puits / mine 225 下沉井/井/井 225 xià chén jǐng/jǐng/jǐng 225 to sink a well/shaft/mine 225 to sink a well/shaft/mine 225 cavar um poço / poço / mina 225 hundir un pozo / pozo / mina 225 einen Brunnen / Schacht / Mine versenken 225 zatopić studnię / szyb / kopalnię 225 протопить колодец / шахту / шахту 225 protopit' kolodets / shakhtu / shakhtu 225 لإغراق بئر / عمود / منجم 225 li'iighraq bayir / eumud / munajim 225 एक अच्छी तरह से / शाफ्ट / मेरा सिंक करने के लिए 225 ek achchhee tarah se / shaapht / mera sink karane ke lie 225 ਖੂਹ / ਸ਼ਾਫਟ / ਮੇਰਾ ਡੁੱਬਣ ਲਈ 225 khūha/ śāphaṭa/ mērā ḍubaṇa la'ī 225 একটি ভাল / খাদ / আমার ডুবা 225 ēkaṭi bhāla/ khāda/ āmāra ḍubā 225 井戸/シャフト/鉱山を沈める 225 井戸 / シャフト / 鉱山  沈める  225 いど / シャフト / こうざん  しずめる  225 ido / shafuto / kōzan o shizumeru 
    226 Bien couler / bien / bien 226 下沉井/井/井 226 xià chén jǐng/jǐng/jǐng 226 下沉井// 226 Sink well/well/well 226 Afundar bem / bem / bem 226 Hundirse bien / bien / bien 226 Sinken Sie gut / gut / gut 226 Zlew dobrze / dobrze / dobrze 226 Мойка колодец / колодец / колодец 226 Moyka kolodets / kolodets / kolodets 226 تغرق جيدا / بئر / بئر 226 taghraq jayidaan / bayir / biir 226 अच्छी तरह से / अच्छी तरह से / सिंक 226 achchhee tarah se / achchhee tarah se / sink 226 ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ / ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡੁੱਬੋ 226 cagī tar'hāṁ/ cagī tar'hāṁ ḍubō 226 ডুবে ভাল / ভাল / ভাল 226 ḍubē bhāla/ bhāla/ bhāla 226 よく/よく/よく沈む 226 よく / よく / よく 沈む  226 よく / よく / よく しずむ  226 yoku / yoku / yoku shizumu           
    227 Creuser l'eau / puits / mine 227 掘水井/竖丼/矿井 227 jué shuǐjǐng/shù jǐng/kuàngjǐng 227 掘水/ / 矿井 227 Water digging/shaft/mine 227 Escavação de água / poço / mina 227 Excavación de agua / pozo / mina 227 Wassergraben / Schacht / Mine 227 Kopanie wody / szyb / kopalnia 227 Рытье воды / шахта / шахта 227 Ryt'ye vody / shakhta / shakhta 227 حفر المياه / رمح / منجم 227 hafr almiah / ramah / munajim 227 पानी की खुदाई / शाफ्ट / मेरा 227 paanee kee khudaee / shaapht / mera 227 ਪਾਣੀ ਦੀ ਖੁਦਾਈ / ਸ਼ਾਫਟ / ਮੇਰਾ 227 pāṇī dī khudā'ī/ śāphaṭa/ mērā 227 জল খনন / খাদ / খনি 227 jala khanana/ khāda/ khani 227 水掘/シャフト/鉱山 227   / シャフト / 鉱山  227 みず  / シャフト / こうざん  227 mizu ho / shafuto / kōzan           
    228 verticale 228 228 shù 228 228 vertical 228 vertical 228 vertical 228 vertikal 228 pionowy 228 вертикальный 228 vertikal'nyy 228 عمودي 228 eamwdi 228 लंबवत 228 lambavat 228 ਲੰਬਕਾਰੀ 228 labakārī 228 উল্লম্ব 228 ullamba 228 垂直 228 垂直  228 すいちょく  228 suichoku           
    229 différent 229 229 229 229 different 229 diferente 229 diferente 229 anders 229 różne 229 другой 229 drugoy 229 مختلف 229 mukhtalif 229 भिन्न हो 229 bhinn ho 229 ਵੱਖਰਾ 229 vakharā 229 বিভিন্ন 229 bibhinna 229 異なる 229 異なる  229 ことなる  229 kotonaru           
    230 230 230 guī 230 230 230 230 230 230 230 230 guī 230 230 gui 230 230 guee 230 230 guī 230 230 guī 230 230 帰  230   230 ki 
    231 se lever 231 231 231 231 Stand up 231 Levante-se 231 Levántate 231 Aufstehen 231 Wstań 231 Встаньте 231 Vstan'te 231 قم 231 qum 231 खड़े हो जाओ 231 khade ho jao 231 ਖੜੇ ਹੋ ਜਾਓ 231 khaṛē hō jā'ō 231 দাড়াও 231 dāṛā'ō 231 立ち上がる 231 立ち上がる  231 たちあがる  231 tachiagaru           
    232 placer qc dans le sol en creusant 232 通过挖来把某物埋在地下 232 tōngguò wā lái bǎ mǒu wù mái zài dìxià 232 to place sth in the ground by digging  232 to place sth in the ground by digging 232 colocar sth no solo cavando 232 colocar algo en el suelo cavando 232 etw durch Graben in den Boden legen 232 umieścić coś w ziemi przez kopanie 232 положить что-то в землю, копая 232 polozhit' chto-to v zemlyu, kopaya 232 لوضع الأشياء في الأرض بالحفر 232 liwade al'ashya' fi al'ard bialhafr 232 खोदकर जमीन में sth रखने के लिए 232 khodakar jameen mein sth rakhane ke lie 232 ਖੋਦ ਕੇ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ sth ਰੱਖਣਾ 232 khōda kē zamīna vica sth rakhaṇā 232 খনন করে মাটিতে sth স্থাপন করা 232 khanana karē māṭitē sth sthāpana karā 232 掘って地面にsthを置く 232 掘って 地面  sth  置く  232 ほって じめん  sth  おく  232 hotte jimen ni sth o oku           
    233 Enterrer 233 埋入;打下 233 mái rù; dǎxià 233 埋入;打下 233 Bury 233 Enterrar 233 Enterrar 233 Begraben 233 Pogrzebać 233 Похоронить 233 Pokhoronit' 233 دفن 233 dafn 233 दफनाना 233 daphanaana 233 ਮੁਰਦਾ 233 muradā 233 কবর দাও 233 kabara dā'ō 233 埋め込む 233 埋め込む  233 うめこむ  233 umekomu           
    234 enfoncer un poteau dans le sol 234 把柱子埋在地下 234 bǎ zhùzi mái zài dìxià 234 to sink a post into the ground 234 to sink a post into the ground 234 afundar um poste no chão 234 hundir un poste en el suelo 234 einen Pfosten in den Boden versenken 234 zatopić słupek w ziemi 234 вонзить столб в землю 234 vonzit' stolb v zemlyu 234 لإغراق عمود في الأرض 234 li'iighraq eamud fi al'ard 234 जमीन में एक पोस्ट डूबने के लिए 234 jameen mein ek post doobane ke lie 234 ਇੱਕ ਪੋਸਟ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬਣ ਲਈ 234 ika pōsaṭa nū zamīna vica ḍubaṇa la'ī 234 মাটিতে একটি পোস্ট ডুবতে 234 māṭitē ēkaṭi pōsṭa ḍubatē 234 ポストを地面に沈める 234 ポスト  地面  沈める  234 ポスト  じめん  しずめる  234 posuto o jimen ni shizumeru           
    235 Enterrez un poteau dans le sol 235 在地上埋入一根杆子 235 zài dìshàng mái rù yī gēn gānzi 235 在地上埋入一根 235 Bury a pole in the ground 235 Enterre um poste no chão 235 Enterrar un poste en el suelo 235 Vergrabe eine Stange im Boden 235 Zakop słupek w ziemi 235 Закопайте столб в землю 235 Zakopayte stolb v zemlyu 235 ادفن عمودًا في الأرض 235 aidfan emwdana fi al'ard 235 जमीन में एक पोल गाड़ दें 235 jameen mein ek pol gaad den 235 ਇੱਕ ਖੰਭੇ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਦੱਬੋ 235 ika khabhē nū zamīna vica dabō 235 মাটিতে একটি খুঁটি দাফন করুন 235 māṭitē ēkaṭi khum̐ṭi dāphana karuna 235 地面にポールを埋める 235 地面  ポール  埋める  235 じめん  ポール  うめる  235 jimen ni pōru o umeru           
    236 Pièces 236 236 jiàn 236 236 Pieces 236 Peças 236 Piezas 236 Stücke 236 Kawałki 236 Шт 236 Sht 236 قطع 236 qate 236 टुकड़े टुकड़े 236 tukade tukade 236 ਟੁਕੜੇ 236 ṭukaṛē 236 টুকরা 236 ṭukarā 236 ピース 236 ピース  236 ピース  236 pīsu           
    237 237 237 237 237 237 237 237 237 237 237 237 237 yu 237 237 yu 237 237 237 237 237 237   237   237            
    238 Perdre connaissance 238 238 qiān 238 238 Faint 238 Desmaiar 238 Desmayarse 238 Ohnmacht 238 Słaby 238 Слабый 238 Slabyy 238 اغمى عليه 238 aghmaa ealayh 238 बेहोश 238 behosh 238 ਬੇਹੋਸ਼ 238 bēhōśa 238 অজ্ঞান 238 ajñāna 238 かすかな 238 かすかな  238 かすかな  238 kasukana           
    239 bol 239 239 239 239 bowl 239 tigela 239 cuenco 239 Schüssel 239 miska 239 чаша 239 chasha 239 عاء 239 ea' 239 कटोरा 239 katora 239 ਕਟੋਰਾ 239 kaṭōrā 239 বাটি 239 bāṭi 239 丼鉢 239    239 どんぶり はち  239 donburi hachi           
    240 Barre 240 240 gān 240 240 Rod 240 Cajado 240 varilla 240 Stange 240 Pręt 240 Стержень 240 Sterzhen' 240 قضيب 240 qadib 240 रॉड 240 rod 240 ਡੰਡਾ 240 ḍaḍā 240 রড 240 raḍa 240 ロッド 240 ロッド  240 ロッド  240 roddo           
    241 voir également 241 也可以看看 241 yě kěyǐ kàn kàn 241 see also  241 see also 241 Veja também 241 ver también 241 siehe auch 241 Zobacz też 241 смотрите также 241 smotrite takzhe 241 أنظر أيضا 241 'anzur 'aydaan 241 यह सभी देखें 241 yah sabhee dekhen 241 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 241 iha vī vēkhō 241 আরো দেখুন 241 ārō dēkhuna 241 も参照してください 241  参照 してください  241  さんしょう してください  241 mo sanshō shitekudasai 
    242 creux 242 凹陷 242 āoxiàn 242 sunken 242 sunken 242 afundado 242 hundido 242 versunken 242 zatopiony 242 затонувший 242 zatonuvshiy 242 غارقة 242 ghariqa 242 धँसा हुआ 242 dhansa hua 242 ਡੁੱਬਿਆ ਹੋਇਆ 242 ḍubi'ā hō'i'ā 242 ডুবে গেছে 242 ḍubē gēchē 242 沈没 242 沈没  242 ちんぼつ  242 chinbotsu           
    243 empêcher le succès 243 阻碍成功 243 zǔ'ài chénggōng 243 prevent success  243 prevent success 243 prevenir o sucesso 243 prevenir el éxito 243 Erfolg verhindern 243 zapobiec sukcesowi 243 предотвратить успех 243 predotvratit' uspekh 243 منع النجاح 243 mane alnajah 243 सफलता को रोकें 243 saphalata ko roken 243 ਸਫਲਤਾ ਨੂੰ ਰੋਕਣ 243 saphalatā nū rōkaṇa 243 সাফল্য প্রতিরোধ 243 sāphalya pratirōdha 243 成功を妨げる 243 成功  妨げる  243 せいこう  さまたげる  243 seikō o samatageru 
    244 Rendre infructueux 244 使不成功 244 shǐ bu chénggōng 244 使不成功 244 Make unsuccessful 244 Faça malsucedido 244 Hacer fracasado 244 Machen Sie erfolglos 244 Nieudane 244 Сделать неудачным 244 Sdelat' neudachnym 244 اجعلها غير ناجحة 244 aijealha ghyr najiha 244 असफल बनाना 244 asaphal banaana 244 ਅਸਫਲ ਬਣਾਓ 244 asaphala baṇā'ō 244 ব্যর্থ করুন 244 byartha karuna 244 失敗させる 244 失敗 させる  244 しっぱい させる  244 shippai saseru           
    245 pour empêcher les plans de qn ou qn de réussir 245 防止某人或某人的计划成功 245 fángzhǐ mǒu rén huò mǒu rén de jìhuà chénggōng 245 to prevent sb or sb's  plans from succeeding  245 to prevent sb or sb's plans from succeeding 245 para evitar que os planos do sb ou sb tenham sucesso 245 para evitar que los planes de sb o sb tengan éxito 245 um zu verhindern, dass jdn oder jdn Pläne erfolgreich sind 245 by zapobiec powodzeniu czyichś planów 245 чтобы помешать планам кого-то или кого-то сбудется 245 chtoby pomeshat' planam kogo-to ili kogo-to sbudetsya 245 لمنع خطط sb أو sb من النجاح 245 limane khutat sb 'aw sb min alnajah 245 sb या sb की योजनाओं को सफल होने से रोकने के लिए 245 sb ya sb kee yojanaon ko saphal hone se rokane ke lie 245 ਐਸ ਬੀ ਜਾਂ ਐਸ ਬੀ ਦੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਫਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ 245 aisa bī jāṁ aisa bī dī'āṁ yōjanāvāṁ nū saphala hōṇa tōṁ rōkaṇa la'ī 245 এসবি বা এসবি'র পরিকল্পনাগুলি সফল হওয়া থেকে রোধ করতে 245 ēsabi bā ēsabi'ra parikalpanāguli saphala ha'ōẏā thēkē rōdha karatē 245 sbまたはsbの計画が成功するのを防ぐため 245 sb または sb  計画  成功 する   防ぐ ため  245 sb または sb  けいかく  せいこう する   ふせぐ ため  245 sb mataha sb no keikaku ga seikō suru no o fusegu tame           
    246 Echouer; souffrir; obstruer 246 使失败;使受逢;阻挠 246 shǐ shībài; shǐ shòu féng; zǔnáo 246 使失败;使受逢;阻挠 246 To fail; to suffer; to obstruct 246 Fracassar; sofrer; obstruir 246 Fracasar; sufrir; obstruir 246 Scheitern, leiden, behindern 246 Zawodzić; cierpieć; przeszkadzać 246 Потерпеть неудачу; страдать; препятствовать 246 Poterpet' neudachu; stradat'; prepyatstvovat' 246 أن يفشل ويعاني ويعيق 246 'an yafshil wayueani wayaeiq 246 असफल होना; बाधा डालना 246 asaphal hona; baadha daalana 246 ਅਸਫਲ ਹੋਣਾ; ਦੁਖ ਦੇਣਾ; 246 asaphala hōṇā; dukha dēṇā; 246 ব্যর্থ হওয়া; ক্ষতিগ্রস্থ হওয়া; বাধা দেওয়া 246 byartha ha'ōẏā; kṣatigrastha ha'ōẏā; bādhā dē'ōẏā 246 失敗する;苦しむ;妨害する 246 失敗 する ; 苦しむ ; 妨害 する  246 しっぱい する ; くるしむ ; ぼうがい する  246 shippai suru ; kurushimu ; bōgai suru           
    247 bord 247 247 léng 247 247 edge 247 Beira 247 borde 247 Kante 247 Brzeg 247 край 247 kray 247 حافة 247 hafa 247 धार 247 dhaar 247 ਕਿਨਾਰਾ 247 kinārā 247 প্রান্ত 247 prānta 247 247 縁  247 えん  247 en           
    248 Je pense que je viens de perdre mes chances d’obtenir le poste. 248 我想我刚刚失去了获得工作的机会。 248 wǒ xiǎng wǒ gānggāng shīqùle huòdé gōngzuò de jīhuì. 248 I think I’ve just sunk my chances of getting the job. 248 I think I’ve just sunk my chances of getting the job. 248 Acho que acabei de perder minhas chances de conseguir o emprego. 248 Creo que acabo de perder mis posibilidades de conseguir el trabajo. 248 Ich glaube, ich habe gerade meine Chancen auf einen Job gesenkt. 248 Myślę, że właśnie zmniejszyłem swoje szanse na zdobycie pracy. 248 Думаю, я только что упустил свои шансы получить работу. 248 Dumayu, ya tol'ko chto upustil svoi shansy poluchit' rabotu. 248 أعتقد أنني قد ضيعت للتو فرصتي في الحصول على الوظيفة. 248 'aetaqid 'anani qad dayeat lltw fursatay fi alhusul ealaa alwazifat. 248 मुझे लगता है कि मैं सिर्फ नौकरी पाने के अपने अवसरों को डूब गया हूं। 248 mujhe lagata hai ki main sirph naukaree paane ke apane avasaron ko doob gaya hoon. 248 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਨੌਕਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਆਪਣੇ ਮੌਕਿਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ. 248 mainū lagadā hai ki maiṁ naukarī prāpata karana dē āpaṇē mauki'āṁ nū chaḍa ditā hai. 248 আমি মনে করি আমি আমার চাকরি পাওয়ার সম্ভাবনাগুলি ডুবিয়ে দিয়েছি। 248 āmi manē kari āmi āmāra cākari pā'ōẏāra sambhābanāguli ḍubiẏē diẏēchi. 248 就職のチャンスを逃したばかりだと思います。 248 就職  チャンス  逃した ばかりだ  思います 。  248 しゅうしょく  チャンス  のがした ばかりだ  おもいます 。  248 shūshoku no chansu o nogashita bakarida to omoimasu . 
    249 Je pense que j'ai gâché la chance d'obtenir ce travail 249 我想,我是葬送了得到那份工作的机会 249 Wǒ xiǎng, wǒ shì zàng sòng liǎo dédào nà fèn gōngzuò de jīhuì 249 想,我是葬送了得到那份工作的机会 249 I think I ruined the chance of getting that job 249 Acho que arruinei a chance de conseguir aquele emprego 249 Creo que arruiné la posibilidad de conseguir ese trabajo. 249 Ich glaube, ich habe die Chance, diesen Job zu bekommen, ruiniert 249 Myślę, że zrujnowałem szansę na zdobycie tej pracy 249 Думаю, я испортил шанс получить эту работу 249 Dumayu, ya isportil shans poluchit' etu rabotu 249 أعتقد أنني دمرت فرصة الحصول على تلك الوظيفة 249 'aetaqid 'anani damarat fursat alhusul ealaa tilk alwazifa 249 मुझे लगता है कि मैंने उस नौकरी को पाने का मौका बर्बाद कर दिया 249 mujhe lagata hai ki mainne us naukaree ko paane ka mauka barbaad kar diya 249 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਹ ਨੌਕਰੀ ਮਿਲਣ ਦੇ ਮੌਕੇ ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 249 Mainū lagadā hai ki maiṁ uha naukarī milaṇa dē maukē nū barabāda kara ditā 249 আমার মনে হয় আমি সেই চাকরি পাওয়ার সুযোগ নষ্ট করে দিয়েছি 249 Āmāra manē haẏa āmi sē'i cākari pā'ōẏāra suyōga naṣṭa karē diẏēchi 249 私はその仕事を得るチャンスを台無しにしたと思います 249   その 仕事  得る チャンス  台無し  した 思います  249 わたし  その しごと  える チャンス  だいなし  した  おもいます  249 watashi wa sono shigoto o eru chansu o dainashi ni shitato omoimasu           
    250 si la voiture tombe en panne, nous serons coulés (nous aurons de graves problèmes). 250 如果汽车抛锚了,我们会沉没的(有严重的问题)。 250 rúguǒ qìchē pāomáole, wǒmen huì chénmò de (yǒu yánzhòng de wèntí). 250 if the car breaks down, we'll be sunk ( have serious problems). 250 if the car breaks down, we'll be sunk (have serious problems). 250 se o carro quebrar, vamos afundar (temos sérios problemas). 250 si el coche se avería, nos hundiremos (tendremos serios problemas). 250 Wenn das Auto eine Panne hat, werden wir versenkt (haben ernsthafte Probleme). 250 jeśli samochód się zepsuje, zostaniemy zatopieni (mamy poważne problemy). 250 если машина сломается, нас потопят (будут серьезные проблемы). 250 yesli mashina slomayetsya, nas potopyat (budut ser'yeznyye problemy). 250 إذا تعطلت السيارة ، سنغرق (لدينا مشاكل خطيرة). 250 'iidha taeatalat alsayarat , sanughriq (ldiyna mashakil khatir). 250 यदि कार टूट जाती है, तो हम डूब जाएंगे (गंभीर समस्याएं हैं)। 250 yadi kaar toot jaatee hai, to ham doob jaenge (gambheer samasyaen hain). 250 ਜੇ ਕਾਰ ਟੁੱਟ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਡੁੱਬ ਜਾਵਾਂਗੇ (ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ). 250 jē kāra ṭuṭa jāndī hai, tāṁ asīṁ ḍuba jāvāṅgē (gabhīra samasi'āvāṁ hana). 250 গাড়িটি যদি ভেঙে যায় তবে আমরা ডুবে যাব (গুরুতর সমস্যা আছে)। 250 gāṛiṭi yadi bhēṅē yāẏa tabē āmarā ḍubē yāba (gurutara samasyā āchē). 250 車が故障した場合、私たちは沈没します(深刻な問題があります)。 250   故障 した 場合 、 私たち  沈没 します ( 深刻な問題  あります ) 。  250 くるま  こしょう した ばあい 、 わたしたち  ちんぼつします ( しんこくな もんだい  あります ) 。  250 kuruma ga koshō shita bāi , watashitachi wa chinbotsushimasu ( shinkokuna mondai ga arimasu ) .           
    251 Si la voiture tombe en panne, nous serons misérables 251 要是车坏了,咱们可就惨了 251 Yàoshi chē huàile, zánmen kě jiù cǎnle 251 要是车坏了,咱们可就惨了 251 If the car breaks down, we will be miserable 251 Se o carro quebrar, seremos miseráveis 251 Si el auto se descompone, seremos miserables 251 Wenn das Auto kaputt geht, werden wir unglücklich sein 251 Jeśli samochód się zepsuje, będziemy nieszczęśliwi 251 Если машина сломается, мы будем несчастны 251 Yesli mashina slomayetsya, my budem neschastny 251 إذا تعطلت السيارة ، سنكون بائسين 251 'iidha taeatalat alsayarat , sanakun bayisin 251 अगर कार टूट जाती है, तो हम दुखी होंगे 251 agar kaar toot jaatee hai, to ham dukhee honge 251 ਜੇ ਕਾਰ ਟੁੱਟ ਗਈ, ਅਸੀਂ ਦੁਖੀ ਹੋਵਾਂਗੇ 251 Jē kāra ṭuṭa ga'ī, asīṁ dukhī hōvāṅgē 251 গাড়িটি যদি ভেঙে যায় তবে আমরা হতভাগা হয়ে যাব 251 Gāṛiṭi yadi bhēṅē yāẏa tabē āmarā hatabhāgā haẏē yāba 251 車が故障した場合、私たちは惨めになります 251   故障 した 場合 、 私たち  惨め  なります  251 くるま  こしょう した ばあい 、 わたしたち  みじめ なります  251 kuruma ga koshō shita bāi , watashitachi wa mijime ninarimasu           
    252 Balle 252 252 qiú 252 ball 252 ball 252 bola 252 pelota 252 Ball 252 piłka 252 мяч 252 myach 252 الكرة 252 alkura 252 गेंद 252 gend 252 ਬਾਲ 252 bāla 252 বল 252 bala 252 252 玉  252 たま  252 tama           
    253  Balle 253   253  qiú 253    253  Ball 253  Bola 253  Pelota 253  Ball 253  Piłka 253  Мяч 253  Myach 253  الكرة 253 alkura 253  गेंद 253  gend 253  ਬਾਲ 253  bāla 253  বল 253  bala 253   253 玉  253 たま  253 tama           
254  frapper une balle dans un trou de golf ou de billard 254  击打高尔夫球或斯诺克台球 254  jī dǎ gāo'ěrfū qiú huò sī nuò kè táiqiú 254  to hit a ball into a hole in golf or snooker 254  to hit a ball into a hole in golf or snooker 254  acertar uma bola em um buraco de golfe ou sinuca 254  golpear una pelota en un hoyo en golf o snooker 254  einen Ball in ein Loch im Golf oder Snooker schlagen 254  uderzyć piłkę w dołek w golfie lub snookerze 254  забить мяч в лунку в гольфе или снукере 254  zabit' myach v lunku v gol'fe ili snukere 254  لضرب الكرة في حفرة في الجولف أو السنوكر 254 lidarb alkurat fi hufrat fi aljulf 'aw alsanukir 254  गोल्फ या स्नूकर में एक छेद में एक गेंद को मारने के लिए 254  golph ya snookar mein ek chhed mein ek gend ko maarane ke lie 254  ਗੋਲਫ ਜਾਂ ਸਨੂਕਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੁਰਾਖ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਮਾਰਨਾ 254  gōlapha jāṁ sanūkara vica ika surākha vica ika gēnda nū māranā 254  গল্ফ বা স্নুকারের কোনও গর্তে একটি বল আঘাত করা 254  galpha bā snukārēra kōna'ō gartē ēkaṭi bala āghāta karā 254  ゴルフやスヌーカーの穴にボールを打つ 254 ゴルフ  スヌーカー    ボール  打つ  254 ゴルフ  すぬうかあ  あな  ボール  うつ  254 gorufu ya sunūkā no ana ni bōru o utsu 
    255 (Golf) frappe la balle dans le trou; (snooker) frappe la balle dans la poche 255 (高尔夫球)击球入洞;(斯诺克)击球入袋 255 (gāo'ěrfū qiú) jí qiú rù dòng;(sī nuò kè) jí qiú rù dài 255 (高尔夫球)击球入洞;(斯诺克)击球入袋 255 (Golf) hit the ball into the hole; (snooker) hit the ball into the pocket 255 (Golfe) acertar a bola no buraco; (sinuca) acertar a bola na caçapa 255 (Golf) golpea la bola en el hoyo; (snooker) golpea la bola en el bolsillo 255 (Golf) Schlagen Sie den Ball in das Loch; (Snooker) Schlagen Sie den Ball in die Tasche 255 (Golf) wbił piłkę w dołek; (snooker) wbił piłkę do kieszeni 255 (Гольф) забить мяч в лунку; (снукер) забить мяч в лузу 255 (Gol'f) zabit' myach v lunku; (snuker) zabit' myach v luzu 255 (الجولف) يضرب الكرة في الحفرة ؛ (السنوكر) يضرب الكرة في الجيب 255 (aljulf) yadrib alkurat fi alhufrat ; (alsnwkr) yadrib alkurat fi aljayb 255 (गोल्फ) गेंद को छेद में मारा; (स्नूकर) गेंद को जेब में मारा 255 (golph) gend ko chhed mein maara; (snookar) gend ko jeb mein maara 255 (ਗੋਲਫ) ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਮਾਰੋ; (ਸਨੂਕਰ) ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਜੇਬ ਵਿੱਚ ਮਾਰੋ 255 (gōlapha) gēnda nū mōrī vica mārō; (sanūkara) gēnda nū jēba vica mārō 255 (গল্ফ) বলটিকে গর্তের মধ্যে ফেলে; (স্নুকার) বলটি পকেটে ফেলে hit 255 (galpha) balaṭikē gartēra madhyē phēlē; (snukāra) balaṭi pakēṭē phēlē hit 255 (ゴルフ)ボールを穴に打ち込む;(スヌーカー)ボールをポケットに打ち込む 255 ( ゴルフ ) ボール    打ち込む ;( スヌーカー )ボール  ポケット  打ち込む  255 ( ゴルフ ) ボール  あな  うちこむ ;( すぬうかあ )ボール  ポケット  うちこ  255 ( gorufu ) bōru o ana ni uchikomu ;( sunūkā ) bōru opoketto ni uchikomu           
256 Il a coulé un putt de 12 pieds pour gagner le match. 256 他下沉了12英尺的推杆以赢得比赛。 256 tā xià chénle 12 yīngchǐ de tuī gǎn yǐ yíngdé bǐsài. 256 He sank a 12 foot putt to win the match. 256 He sank a 12 foot putt to win the match. 256 Ele deu um putt de 3,5 metros para vencer a partida. 256 Hundió un putt de 12 pies para ganar el partido. 256 Er versenkte einen 12-Fuß-Putt, um das Match zu gewinnen. 256 Zatopił 12-stopowy putt, aby wygrać mecz. 256 Он забил 12-футовый удар, чтобы выиграть матч. 256 On zabil 12-futovyy udar, chtoby vyigrat' match. 256 قام بإغراق 12 قدمًا للفوز بالمباراة. 256 qam bi'iighraq 12 qdmana lilfawz bialmubarati. 256 उन्होंने मैच जीतने के लिए 12 फुट की छलांग लगाई। 256 unhonne maich jeetane ke lie 12 phut kee chhalaang lagaee. 256 ਮੈਚ ਜਿੱਤਣ ਲਈ ਉਸਨੇ 12 ਫੁੱਟ ਦਾ ਪੁਤਲਾ ਡੁੱਬਿਆ. 256 maica jitaṇa la'ī usanē 12 phuṭa dā putalā ḍubi'ā. 256 ম্যাচটি জয়ের জন্য তিনি 12 ফুট পাট ডুবেছিলেন। 256 myācaṭi jaẏēra jan'ya tini 12 phuṭa pāṭa ḍubēchilēna. 256 彼は試合に勝つために12フィートのパットを沈めました。 256   試合  勝つ ため  12 フィート  パット 沈めました 。  256 かれ  しあい  かつ ため  12 フィート  パット  しずめました 。  256 kare wa shiai ni katsu tame ni 12 fīto no patto oshizumemashita . 
    257 Il a remporté le match avec un coup de 12 pieds 257 他以一记12英尺的轻击入洞赢了比赛 257 Tā yǐ yī jì 12 yīngchǐ de qīng jí rù dòng yíngle bǐsài 257 他以一记12 英尺的轻击入洞贏了比赛 257 He won the game with a 12-foot flick 257 Ele ganhou o jogo com um golpe de 3,6 metros 257 Ganó el juego con un movimiento de 12 pies 257 Er gewann das Spiel mit einem 12-Fuß-Streifen 257 Wygrał grę z 12-stopowym ruchem 257 Он выиграл игру ударом с 12 футов 257 On vyigral igru udarom s 12 futov 257 فاز بالمباراة بنقرة 12 قدمًا 257 faz bialmubarat binaqrat 12 qdmana 257 उन्होंने 12-फुट फ्लिक के साथ गेम जीता 257 unhonne 12-phut phlik ke saath gem jeeta 257 ਉਸਨੇ 12 ਫੁੱਟ ਦੀ ਫਲਿੱਕ ਨਾਲ ਖੇਡ ਜਿੱਤੀ 257 Usanē 12 phuṭa dī phalika nāla khēḍa jitī 257 তিনি 12 ফুট ফ্লিক দিয়ে গেমটি জিতেছিলেন 257 Tini 12 phuṭa phlika diẏē gēmaṭi jitēchilēna 257 彼は12フィートのフリックでゲームに勝った 257   12 フィート  フリック  ゲーム  勝った  257 かれ  12 フィート  ふりっく  ゲーム  かった  257 kare wa 12 fīto no furikku de gēmu ni katta           
    258 de l'alcool 258 258 chún 258 alcohol 258 alcohol 258 álcool 258 alcohol 258 Alkohol 258 alkohol 258 алкоголь 258 alkogol' 258 كحول 258 kahul 258 शराब 258 sharaab 258 ਸ਼ਰਾਬ 258 śarāba 258 অ্যালকোহল 258 ayālakōhala 258 アルコール 258 アルコール  258 アルコール  258 arukōru           
    259 liqueur  259 259 jiǔ 259   259 liqueur  259 licor  259 licor  259 Likör  259 likier 259 ликер  259 liker  259 ليكيور  259 likyur 259 शराब  259 sharaab  259 ਸ਼ਰਾਬ  259 śarāba  259 লিকার 259 likāra 259 リキュール  259 リキュール  259 リキュール  259 rikyūru           
    260 informel 260 非正式的 260 fēi zhèngshì de 260 informal 260 informal 260 informal 260 informal 260 informell 260 nieformalny 260 неофициальный 260 neofitsial'nyy 260 غير رسمي 260 ghyr rasmiin 260 अनौपचारिक 260 anaupachaarik 260 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 260 gaira rasamī 260 অনানুষ্ঠানিক 260 anānuṣṭhānika 260 非公式 260 非公式  260 ひこうしき  260 hikōshiki           
261 boire qc rapidement, surtout une grande quantité d'alcool 261 喝点东西,尤其是大量的酒精 261 hē diǎn dōngxī, yóuqí shì dàliàng de jiǔjīng 261 to drink sth quickly, especially a large amount of alcohol  261 to drink sth quickly, especially a large amount of alcohol 261 beber rapidamente, especialmente uma grande quantidade de álcool 261 beber algo rápidamente, especialmente una gran cantidad de alcohol 261 etw schnell zu trinken, besonders eine große Menge Alkohol 261 szybko coś wypić, zwłaszcza dużą ilość alkoholu 261 быстро пить, особенно большое количество алкоголя 261 bystro pit', osobenno bol'shoye kolichestvo alkogolya 261 شرب الكثير بسرعة ، وخاصة كمية كبيرة من الكحول 261 shurb alkthyr bsret , wakhasatan kamiyat kabirat min alkuhul 261 जल्दी से पीने के लिए, विशेष रूप से शराब की एक बड़ी मात्रा 261 jaldee se peene ke lie, vishesh roop se sharaab kee ek badee maatra 261 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਪੀਣ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ ਸ਼ਰਾਬ 261 tēzī nāla pīṇa la'ī, khāsa karakē vaḍī mātarā vica śarāba 261 দ্রুত স্টেচ পান করা, বিশেষত বিপুল পরিমাণে অ্যালকোহল 261 druta sṭēca pāna karā, biśēṣata bipula parimāṇē ayālakōhala 261 sthをすばやく飲む、特に大量のアルコールを飲む 261 sth  すばやく 飲む 、 特に 大量  アルコール  飲む  261 sth  すばやく のむ 、 とくに たいりょう  アルコール のむ  261 sth o subayaku nomu , tokuni tairyō no arukōru o nomu 
    262 Boire fort 262 猛喝;灌 262 měng hē; guàn 262 猛喝;灌 262 Drink hard 262 Beba muito 262 Beber fuerte 262 Trink hart 262 Pij mocno 262 Крепко пить 262 Krepko pit' 262 اشرب بقوة 262 ashrb biqua 262 मुश्किल से पीते हैं 262 mushkil se peete hain 262 ਕਠੋਰ ਪੀਓ 262 kaṭhōra pī'ō 262 শক্ত পান করুন 262 śakta pāna karuna 262 一生懸命飲む 262 一生懸命 飲む  262 いっしょうけんめい のむ  262 isshōkenmei nomu           
    263 être coulé dans qc 263 沉没 263 chénmò 263 be sunk in sth  263 be sunk in sth 263 ser afundado em sth 263 estar hundido en algo 263 in etw versenkt sein 263 być zatopionym w czymś 263 утонуть в чём-то 263 utonut' v chom-to 263 تغرق في شيء 263 taghraq fi shay' 263 sth में डूबो 263 sth mein doobo 263 sth ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ 263 sth vica ḍuba 263 sth এ ডুবে থাকা 263 sth ē ḍubē thākā 263 sthに沈む 263 sth に 沈む  263 sth  しずむ  263 sth ni shizumu           
264 être dans un état de tristesse ou de profonde réflexion 264 处于不快乐或沉思的状态 264 chǔyú bùkuàilè huò chénsī de zhuàngtài 264 to be in a state of unhappiness or deep thought  264 to be in a state of unhappiness or deep thought 264 estar em um estado de infelicidade ou pensamento profundo 264 estar en un estado de infelicidad o pensamiento profundo 264 in einem Zustand des Unglücks oder des tiefen Denkens sein 264 być w stanie nieszczęścia lub głębokiej myśli 264 быть в состоянии несчастья или глубоких размышлений 264 byt' v sostoyanii neschast'ya ili glubokikh razmyshleniy 264 أن تكون في حالة من التعاسة أو التفكير العميق 264 'an takun fi halat min altieasat 'aw altafkir aleamiq 264 किसी अनहोनी या गहरी सोच की स्थिति में होना 264 kisee anahonee ya gaharee soch kee sthiti mein hona 264 ਉਦਾਸੀ ਜਾਂ ਡੂੰਘੀ ਸੋਚ ਦੀ ਅਵਸਥਾ ਵਿਚ ਹੋਣਾ 264 udāsī jāṁ ḍūghī sōca dī avasathā vica hōṇā 264 অসুখী বা গভীর চিন্তার রাজ্যে থাকতে 264 asukhī bā gabhīra cintāra rājyē thākatē 264 不幸や深い思考の状態にあること 264 不幸  深い 思考  状態  ある こと  264 ふこう  ふかい しこう  じょうたい  ある こと  264 fukō ya fukai shikō no jōtai ni aru koto 
    265 Être dans l'inconfort (ou la contemplation) 265 包围不快(或沉思)中 265 bāowéi bùkuài (huò chénsī) zhōng 265 陷入不快(或沉思)中 265 Get into discomfort (or contemplation) 265 Fique desconfortável (ou contemplação) 265 Sentirse incómodo (o contemplación) 265 Sich unwohl fühlen (oder nachdenken) 265 Wpadnij w dyskomfort (lub kontemplację) 265 Испытывать дискомфорт (или созерцание) 265 Ispytyvat' diskomfort (ili sozertsaniye) 265 الانزعاج (أو التأمل) 265 alainzieaj (aw altaaml) 265 असुविधा (या चिंतन) में जाओ 265 asuvidha (ya chintan) mein jao 265 ਬੇਅਰਾਮੀ (ਜਾਂ ਚਿੰਤਨ) ਵਿਚ ਰਹੋ 265 bē'arāmī (jāṁ citana) vica rahō 265 অস্বস্তিতে পড়ুন (বা মনন) 265 asbastitē paṛuna (bā manana) 265 不快感(または熟考)に入る 265 不快感 ( または 熟考 )  入る  265 ふかいかん ( または じゅっこう )  はいる  265 fukaikan ( mataha jukkō ) ni hairu           
    266 Elle s'est juste assise là, plongée dans ses pensées 266 她只是坐在那里,陷入沉思 266 tā zhǐshì zuò zài nàlǐ, xiànrù chénsī 266 She just sat there, sunk in thought 266 She just sat there, sunk in thought 266 Ela apenas ficou lá, mergulhada em pensamentos 266 Ella solo se sentó allí, hundida en sus pensamientos 266 Sie saß nur da und war in Gedanken versunken 266 Po prostu siedziała, pogrążona w myślach 266 Она просто сидела, задумавшись 266 Ona prosto sidela, zadumavshis' 266 جلست هناك فقط ، غارقة في التفكير 266 jalasat hnak faqat , ghariqat fi altafkir 266 वह वहीं बैठी, विचार में डूब गई 266 vah vaheen baithee, vichaar mein doob gaee 266 ਉਹ ਬਸ ਉਥੇ ਬੈਠੀ, ਸੋਚ ਵਿਚ ਡੁੱਬ ਗਈ 266 uha basa uthē baiṭhī, sōca vica ḍuba ga'ī 266 সে কেবল সেখানে বসে, চিন্তায় ডুবে গেল 266 sē kēbala sēkhānē basē, cintāẏa ḍubē gēla 266 彼女はただそこに座って、考えに沈んだ 266 彼女  ただ そこ  座って 、 考え  沈んだ  266 かのじょ  ただ そこ  すわって 、 かんがえ  しずんだ 266 kanojo wa tada soko ni suwatte , kangae ni shizunda           
    267 Elle s'est juste assise là, perdue dans ses pensées 267 她只是坐在那里,包围沉思 267 tā zhǐshì zuò zài nàlǐ, bāowéi chénsī 267 她只是坐在那里,陷入沉思 267 She just sat there, lost in thought 267 Ela apenas ficou lá, perdida em pensamentos 267 Ella solo se sentó allí, perdida en sus pensamientos 267 Sie saß nur da, in Gedanken versunken 267 Po prostu siedziała pogrążona w myślach 267 Она просто сидела, задумавшись 267 Ona prosto sidela, zadumavshis' 267 جلست هناك فقط ، غارقة في التفكير 267 jalasat hnak faqat , ghariqat fi altafkir 267 वह वहीं बैठ गया, विचार में खो गया 267 vah vaheen baith gaya, vichaar mein kho gaya 267 ਉਹ ਬਸ ਉਥੇ ਬੈਠੀ, ਸੋਚ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਗਈ 267 uha basa uthē baiṭhī, sōca vica guma ga'ī 267 তিনি কেবল সেখানে বসেছিলেন, চিন্তায় হারিয়েছিলেন 267 tini kēbala sēkhānē basēchilēna, cintāẏa hāriẏēchilēna 267 彼女はただそこに座って、考えを失った 267 彼女  ただ そこ  座って 、 考え  失った  267 かのじょ  ただ そこ  すわって 、 かんがえ  うしなった  267 kanojo wa tada soko ni suwatte , kangae o ushinatta           
    268 Elle s'est juste assise là aveuglément, perdue dans ses pensées 268 她只一味地坐在那儿,包围了沉思 268 tā zhǐ yīwèi de zuò zài nà'er, bāowéile chénsī 268 她只味地坐在那儿,入了沉思 268 She just sat there blindly, lost in thought 268 Ela apenas ficou lá cegamente, perdida em pensamentos 268 Ella se quedó sentada a ciegas, perdida en sus pensamientos 268 Sie saß nur blind da, in Gedanken versunken 268 Po prostu siedziała na oślep, pogrążona w myślach 268 Она просто сидела слепо, задумавшись 268 Ona prosto sidela slepo, zadumavshis' 268 جلست هناك بشكل أعمى ، تائه في التفكير 268 jalasat hunak bishakl 'aemaa , tayih fi altafkir 268 वह वहीं अंधा होकर बैठ गया, विचार में खो गया 268 vah vaheen andha hokar baith gaya, vichaar mein kho gaya 268 ਉਹ ਬਸ ਉਥੇ ਅੰਨ੍ਹੇਵਾਹ ਬੈਠ ਗਈ, ਸੋਚ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਗਈ 268 uha basa uthē anhēvāha baiṭha ga'ī, sōca vica guma ga'ī 268 তিনি কেবল সেখানে অন্ধ হয়ে বসেছিলেন, চিন্তায় হারিয়েছিলেন 268 tini kēbala sēkhānē andha haẏē basēchilēna, cintāẏa hāriẏēchilēna 268 彼女はただ盲目的にそこに座って、考えを失った 268 彼女  ただ 盲目的  そこ  座って 、 考え  失った  268 かのじょ  ただ もうもくてき  そこ  すわって 、 かんがえ  うしなった  268 kanojo wa tada mōmokuteki ni soko ni suwatte , kangae oushinatta           
269 (comme des rats) 269 (像老鼠一样) 269 (xiàng lǎoshǔ yīyàng) 269 (like rats) 269 (like rats) 269 (como ratos) 269 (como ratas) 269 (wie Ratten) 269 (jak szczury) 269 (как крысы) 269 (kak krysy) 269 (مثل الفئران) 269 (mthil alfiran) 269 (चूहों की तरह) 269 (choohon kee tarah) 269 (ਚੂਹਿਆਂ ਵਾਂਗ) 269 (cūhi'āṁ vāṅga) 269 (ইঁদুরের মতো) 269 (im̐durēra matō) 269 (ラットのように) 269 ( ラット  よう  )  269 ( ラット  よう  )  269 ( ratto no  ni ) 
    270  déserter / quitter un navire qui coule 270  抛弃/离开沉没的船 270  pāoqì/líkāi chénmò de chuán 270  deserting/leaving a sinking ship 270  deserting/leaving a sinking ship 270  abandonando / deixando um navio naufragando 270  desertar / dejar un barco que se hunde 270  ein sinkendes Schiff verlassen / verlassen 270  opuszczenie / opuszczenie tonącego statku 270  дезертирство / выход из тонущего корабля 270  dezertirstvo / vykhod iz tonushchego korablya 270  الهجر / مغادرة السفينة الغارقة 270 alhijar / mughadarat alsafinat alghariqa 270  / डूबते जहाज को छोड़ना 270  / doobate jahaaj ko chhodana 270  ਡੁੱਬਦਾ ਜਹਾਜ਼ ਛੱਡਣਾ / ਛੱਡਣਾ 270  ḍubadā jahāza chaḍaṇā/ chaḍaṇā 270  ডুবে যাওয়া / একটি ডুবে যাওয়া জাহাজ ছেড়ে যাওয়া 270  ḍubē yā'ōẏā/ ēkaṭi ḍubē yā'ōẏā jāhāja chēṛē yā'ōẏā 270  沈没船を脱走/脱走 270 沈没船  脱走 / 脱走  270 ちんぼつせん  だっそう / だっそう  270 chinbotsusen o dassō / dassō           
271 humoristique, désapprobateur 271 幽默,不赞成 271 yōumò, bù zànchéng 271 humorous, disapproving 271 humorous, disapproving 271 bem humorado, desaprovador 271 humorístico, desaprobando 271 humorvoll, missbilligend 271 humorystyczny, pełen dezaprobaty 271 юмористический, неодобрительный 271 yumoristicheskiy, neodobritel'nyy 271 روح الدعابة الرافض 271 rwh aldaeabat alrrafid 271 विनोदी, निराशाजनक 271 vinodee, niraashaajanak 271 ਹਾਸੋਹੀਣੀ, ਨਕਾਰਾਤਮਕ 271 hāsōhīṇī, nakārātamaka 271 হাস্যকর, অস্বীকারকারী 271 hāsyakara, asbīkārakārī 271 ユーモラスで不承認 271 ユーモラスで 不承認  271 ゆうもらすで ふしょうにん  271 yūmorasude fushōnin 
272 l'habitude de parler de personnes qui quittent une organisation, une entreprise, etc. qui ont des difficultés, sans se soucier des personnes qui restent 272 过去常常谈论离开有困难的组织,公司等的人,而不关心离开的人 272 guòqù chángcháng tánlùn líkāi yǒu kùnnán de zǔzhī, gōngsī děng de rén, ér bù guānxīn líkāi de rén 272 used to talk about people who leave an organization, a company, etc. that is having difficulties, without caring about the people who are left 272 used to talk about people who leave an organization, a company, etc. that is having difficulties, without caring about the people who are left 272 costumava falar de pessoas que saem de uma organização, de uma empresa, etc. que está tendo dificuldades, sem se importar com as pessoas que saem 272 solía hablar de personas que dejan una organización, una empresa, etc.que está teniendo dificultades, sin preocuparse por las personas que quedan 272 Früher wurde über Menschen gesprochen, die eine Organisation, ein Unternehmen usw. verlassen, die Schwierigkeiten haben, ohne sich um die Menschen zu kümmern, die übrig bleiben 272 mówił o ludziach, którzy odchodzą z organizacji, firmy itp., która ma trudności, nie przejmując się ludźmi, którzy zostali 272 раньше говорили о людях, которые покидают организацию, компанию и т. д., испытывающую трудности, не заботясь о людях, которые остались 272 ran'she govorili o lyudyakh, kotoryye pokidayut organizatsiyu, kompaniyu i t. d., ispytyvayushchuyu trudnosti, ne zabotyas' o lyudyakh, kotoryye ostalis' 272 كان يتحدث عن الأشخاص الذين يتركون مؤسسة أو شركة أو ما إلى ذلك ، والتي تواجه صعوبات ، دون الاهتمام بالأشخاص الذين بقوا 272 kan yatahadath ean al'ashkhas aldhyn yatrukun muasasatan 'aw sharikatan 'aw ma 'iilaa dhlk , walati tuajih sueubat , dun alaihtimam bial'ashkhas aladhin baquu 272 उन लोगों के बारे में बात करते थे जो किसी संगठन, कंपनी, आदि को छोड़ते हैं, जिन्हें कठिनाई हो रही है, बिना उन लोगों की परवाह किए 272 un logon ke baare mein baat karate the jo kisee sangathan, kampanee, aadi ko chhodate hain, jinhen kathinaee ho rahee hai, bina un logon kee paravaah kie 272 ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਸੀ ਜਿਹੜੇ ਕਿਸੇ ਸੰਗਠਨ, ਕਿਸੇ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਆਦਿ ਜਿਹੜੀਆਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ, ਬਚੇ ਹੋਏ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕੀਤੇ ਬਗੈਰ 272 uhanāṁ lōkāṁ bārē gala karadā sī jihaṛē kisē sagaṭhana, kisē kapanī nū chaḍa didē hana ādi jihaṛī'āṁ muśakalāṁ dā sāhamaṇā kara rahī'āṁ hana, bacē hō'ē lōkāṁ dī paravāha kītē bagaira 272 এমন লোকদের নিয়ে কথা বলতেন যারা কোনও সংস্থা ছেড়ে চলে যায়, কোনও সংস্থা ইত্যাদিতে যে সমস্যাগুলি পড়ে থাকে, যারা বাকী রয়েছে তাদের যত্ন না করে 272 ēmana lōkadēra niẏē kathā balatēna yārā kōna'ō sansthā chēṛē calē yāẏa, kōna'ō sansthā ityāditē yē samasyāguli paṛē thākē, yārā bākī raẏēchē tādēra yatna nā karē 272 残された人を気にせず、困っている組織や会社などを離れる人の話をしていました。 272 残された     せず 、 困っている 組織  会社など  離れる     していました 。  272 のこされた ひと    せず 、 こまっている そしき かいしゃ など  はなれる ひと  はなし  していました。  272 nokosareta hito o ki ni sezu , komatteiru soshiki ya kaishanado o hanareru hito no hanashi o shiteimashita . 
    273  (Par rapport à laisser l'institution en difficulté en prenant soin de soi, etc.) (Comme) s'échapper d'un naufrage (une souris) 273  (比喻只顾自己而离开位于不利中的机构等)(像)逃离沉船(的老鼠) 273  (bǐyù zhǐgù zìjǐ ér líkāi wèiyú bùlì zhōng de jīgòu děng)(xiàng) táolí chénchuán (de lǎoshǔ) 273  (比喻只顾自己而离开处于困境中的机构等)(像)逃离沉船(的老鼠) 273  (Compared to leave the institution in trouble by taking care of yourself, etc.) 273  (Comparado a deixar a instituição em apuros cuidando de si mesmo, etc.) (Como) escapar de um naufrágio (um rato) 273  (Comparado con dejar la institución en problemas cuidándote, etc.) (Como) escapar de un naufragio (un ratón) 273  (Im Vergleich dazu, die Einrichtung in Schwierigkeiten zu lassen, indem Sie auf sich selbst aufpassen usw.) (Wie) Flucht aus einem Schiffswrack (eine Maus) 273  (W porównaniu z pozostawieniem instytucji w tarapatach poprzez dbanie o siebie itp.) (Jak) ucieczka z wraku (mysz) 273  (По сравнению с тем, чтобы покинуть учреждение в беде, позаботившись о себе, и т. Д.) (Как) побег после кораблекрушения (мышь) 273  (Po sravneniyu s tem, chtoby pokinut' uchrezhdeniye v bede, pozabotivshis' o sebe, i t. D.) (Kak) pobeg posle korablekrusheniya (mysh') 273  (مقارنة بترك المؤسسة في ورطة من خلال الاعتناء بنفسك ، وما إلى ذلك) (مثل) الهروب من حطام سفينة (فأر) 273 (mqarnt bitark almuasasat fi wurtat min khilal alaietina' binafsik , wama 'iilaa dhlk) (mthl) alhurub min hutam safina (far) 273  (खुद की देखभाल करने से मुसीबत में संस्थान छोड़ने की तुलना में, आदि) (जैसे) एक जहाज़ के जहाज़ (माउस) से बचकर निकल जाना 273  (khud kee dekhabhaal karane se museebat mein sansthaan chhodane kee tulana mein, aadi) (jaise) ek jahaaz ke jahaaz (maus) se bachakar nikal jaana 273  (ਆਪਣੀ ਦੇਖਭਾਲ ਆਦਿ ਕਰਕੇ ਸੰਸਥਾ ਨੂੰ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਛੱਡਣ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿੱਚ.) (ਜਿਵੇਂ) ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਡਿੱਗਣ ਤੋਂ ਬਚਣ (ਮਾ mouseਸ) 273  (āpaṇī dēkhabhāla ādi karakē sasathā nū musībata vica chaḍaṇa dī tulanā vica.) (Jivēṁ) samudarī jahāza dē ḍigaṇa tōṁ bacaṇa (mā mousesa) 273  (নিজের যত্ন করে ইত্যাদি প্রতিষ্ঠানকে সমস্যায় ফেলে দেওয়ার তুলনা করা) ইত্যাদি (লাইক) জাহাজ ভাঙ্গা (মাউস) থেকে পালিয়ে আসা 273  (nijēra yatna karē ityādi pratiṣṭhānakē samasyāẏa phēlē dē'ōẏāra tulanā karā) ityādi (lā'ika) jāhāja bhāṅgā (mā'usa) thēkē pāliẏē āsā 273  (自分の面倒を見て施設を困らせるのと比べて)(いいね)難破船(ネズミ)から逃げる 273 ( 自分  面倒  見て 施設  困らせる   比べて )( いいね ) 難破船 ( ネズミ ) から 逃げる  273 ( じぶん  めんどう  みて しせつ  こまらせる  くらべて ) ( いいね ) なんぱせん ( ネズミ ) から にげる  273 ( jibun no mendō o mite shisetsu o komaraseru no tokurabete ) ( īne ) nanpasen ( nezumi ) kara nigeru           
274 couler vos différences 274 消除分歧 274 xiāochú fēnqí 274 sink your differences  274 sink your differences 274 afunde suas diferenças 274 hunde tus diferencias 274 versenke deine Differenzen 274 zatop swoje różnice 274 утопите свои различия 274 utopite svoi razlichiya 274 إغراق خلافاتك 274 'iighraq khilafatik 274 अपने मतभेदों को डूबो 274 apane matabhedon ko doobo 274 ਆਪਣੇ ਮਤਭੇਦ ਡੁੱਬੋ 274 āpaṇē matabhēda ḍubō 274 আপনার পার্থক্য ডুবে 274 āpanāra pārthakya ḍubē 274 あなたの違いを沈める 274 あなた  違い  沈める  274 あなた  ちがい  しずめる  274 anata no chigai o shizumeru 
    275 accepter d'oublier vos désaccords 275 同意忘记你的分歧 275 tóngyì wàngjì nǐ de fēnqí 275 to agree to forget about your disagreements 275 to agree to forget about your disagreements 275 concordar para esquecer suas divergências 275 aceptar olvidarte de tus desacuerdos 275 zuzustimmen, Ihre Meinungsverschiedenheiten zu vergessen 275 zgodzić się zapomnieć o swoich nieporozumieniach 275 согласиться забыть о разногласиях 275 soglasit'sya zabyt' o raznoglasiyakh 275 للموافقة على نسيان خلافاتك 275 lilmuafaqat ealaa nusyan khilafatik 275 अपनी असहमतियों के बारे में भूलने के लिए सहमत होना 275 apanee asahamatiyon ke baare mein bhoolane ke lie sahamat hona 275 ਆਪਣੀਆਂ ਅਸਹਿਮਤੀਵਾਂ ਨੂੰ ਭੁੱਲਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋਣ ਲਈ 275 āpaṇī'āṁ asahimatīvāṁ nū bhulaṇa la'ī sahimata hōṇa la'ī 275 আপনার মতবিরোধ ভুলে যেতে রাজি 275 āpanāra matabirōdha bhulē yētē rāji 275 あなたの意見の相違を忘れることに同意する 275 あなた  意見  相違  忘れる こと  同意 する  275 あなた  いけん  そうい  わすれる こと  どうい する  275 anata no iken no sōi o wasureru koto ni dōi suru           
    276  Mettre de côté les différences; mettre de côté les différences 276  彻底弃分裂;搁置歧见 276  chèdǐ qì fēnliè; gēzhì qíjiàn 276  摒弃分歧;搁置歧见 276  Set aside differences; set aside differences 276  Deixe de lado as diferenças; reserve as diferenças 276  Deja a un lado las diferencias; deja a un lado las diferencias 276  Unterschiede beiseite legen, Unterschiede beiseite legen 276  Odłóż na bok różnice; odłóż na bok różnice 276  Отложите различия; отложите различия 276  Otlozhite razlichiya; otlozhite razlichiya 276  تنحي الخلافات جانبا ، ونحي الخلافات جانبا 276 tanahiy alkhilafat janibaan , wanahiyu alkhilafat janibaan 276  अलग-अलग मतभेद सेट करें; 276  alag-alag matabhed set karen; 276  ਅੰਤਰ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ; ਅੰਤਰ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ 276  atara nū pāsē rakhō; atara nū pāsē rakhō 276  পার্থক্য সরান; পার্থক্য সরান 276  pārthakya sarāna; pārthakya sarāna 276  違いを脇に置く;違いを脇に置く 276 違い    置く ;違い    置く  276 ちがい  わき  おく ちがい  わき  おく  276 chigai o waki ni oku chigai o waki ni oku           
    277  une / cette sensation de naufrage 277  一种/那种下沉的感觉 277  yī zhǒng/nà zhǒng xià chén de gǎnjué 277  a/that sinking feeling 277  a/that sinking feeling 277  a / aquele sentimento de afundamento 277  un / ese sentimiento de hundimiento 277  ein / dieses sinkende Gefühl 277  a / to uczucie tonięcia 277  а / это чувство опускания 277  a / eto chuvstvo opuskaniya 277  أ / هذا الشعور الغارق 277 a / hdha alshueur alghariq 277  ए / कि डूब भावना 277  e / ki doob bhaavana 277  ਏ / ਉਹ ਡੁੱਬਦੀ ਭਾਵਨਾ 277  ē/ uha ḍubadī bhāvanā 277  একটি / যে ডুবে যাওয়া অনুভূতি 277  ēkaṭi/ yē ḍubē yā'ōẏā anubhūti 277  a /その沈む感じ 277 a / その 沈む 感じ  277  / その しずむ かんじ  277 a / sono shizumu kanji           
278 informel 278 非正式的 278 fēi zhèngshì de 278 informal 278 informal 278 informal 278 informal 278 informell 278 nieformalny 278 неофициальный 278 neofitsial'nyy 278 غير رسمي 278 ghyr rasmiin 278 अनौपचारिक 278 anaupachaarik 278 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 278 gaira rasamī 278 অনানুষ্ঠানিক 278 anānuṣṭhānika 278 非公式 278 非公式  278 ひこうしき  278 hikōshiki 
    279  une sensation désagréable que vous ressentez lorsque vous réalisez que quelque chose de mal s'est produit ou va se produire 279  当您意识到某件事已经发生或将要发生时,您会感到不愉快 279  dāng nín yìshí dào mǒu jiàn shì yǐjīng fāshēng huò jiāngyào fāshēng shí, nín huì gǎndào bùyúkuài 279  an unpleasant feeling that you get when you realize that sth bad has happened or is going to happen 279  an unpleasant feeling that you get when you realize that sth bad has happened or is going to happen 279  uma sensação desagradável que você tem quando percebe que tudo de ruim aconteceu ou vai acontecer 279  una sensación desagradable que tiene cuando se da cuenta de que algo malo ha sucedido o va a suceder 279  ein unangenehmes Gefühl, das Sie bekommen, wenn Sie feststellen, dass etwas Schlimmes passiert ist oder passieren wird 279  nieprzyjemne uczucie, które pojawia się, gdy zdajesz sobie sprawę, że coś złego wydarzyło się lub ma się wydarzyć 279  неприятное чувство, которое возникает, когда вы понимаете, что что-то плохое случилось или должно произойти 279  nepriyatnoye chuvstvo, kotoroye voznikayet, kogda vy ponimayete, chto chto-to plokhoye sluchilos' ili dolzhno proizoyti 279  شعور مزعج ينتابك عندما تدرك أن شيئًا سيئًا قد حدث أو سيحدث 279 shueur mazeaj yantabuk eindama tudrik 'ana shyyana syyana qad hadath 'aw sayahduth 279  एक अप्रिय भावना जो आपको तब महसूस होती है जब आपको पता चलता है कि sth खराब हो गई है या होने वाली है 279  ek apriy bhaavana jo aapako tab mahasoos hotee hai jab aapako pata chalata hai ki sth kharaab ho gaee hai ya hone vaalee hai 279  ਇੱਕ ਕੋਝਾ ਭਾਵਨਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਟੈੱਨ ਮਾੜਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਾਂ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈ 279  ika kōjhā bhāvanā jō tusīṁ udōṁ prāpata karadē hō jadōṁ tuhānū ahisāsa hudā hai ki saṭaina māṛā hō'i'ā hai jāṁ hōṇa vālā hai 279  একটি অপ্রীতিকর অনুভূতি যা আপনি যখন বুঝতে পারবেন যে স্টাথ খারাপ হয়েছে বা ঘটতে চলেছে 279  ēkaṭi aprītikara anubhūti yā āpani yakhana bujhatē pārabēna yē sṭātha khārāpa haẏēchē bā ghaṭatē calēchē 279  sth badが起こった、またはこれから起こることに気付いたときに感じる不快感 279 sth bad  起こった 、 または これから 起こる こと 気付いた とき  感じる 不快感  279 sth ばd  おこった 、 または これから おこる こと  きずいた とき  かんじる ふかいかん  279 sth bad ga okotta , mataha korekara okoru koto ni kizuitatoki ni kanjiru fukaikan           
    280 Sentiment inquiétant; frustration 280 不祥的感觉;抑郁之情 280 bùxiáng de gǎnjué; yìyù zhī qíng 280 不祥的感觉;沮丧之情 280 Ominous feeling; frustration 280 Sentimento sinistro; frustração 280 Sensación ominosa; frustración 280 Unheilvolles Gefühl, Frustration 280 Złowieszcze uczucie; frustracja 280 Зловещее чувство; разочарование 280 Zloveshcheye chuvstvo; razocharovaniye 280 شعور مشؤوم ؛ إحباط 280 shueur mashwuwm ; 'iihbat 280 उदासीन भावना; हताशा 280 udaaseen bhaavana; hataasha 280 ਭੈੜੀ ਭਾਵਨਾ; ਨਿਰਾਸ਼ਾ 280 bhaiṛī bhāvanā; nirāśā 280 অশ্লীল অনুভূতি; হতাশা 280 aślīla anubhūti; hatāśā 280 不吉な気持ち;欲求不満 280 不吉な 気持ち ; 欲求 不満  280 ふきつな きもち ; よっきゅう ふまん  280 fukitsuna kimochi ; yokkyū fuman           
    281 coule ou nage 281 下沉或游泳 281 xià chén huò yóuyǒng 281 sink or swim  281 sink or swim 281 afundar ou nadar 281 hundirse o nadar 281 untergehen oder schwimmen 281 tonąć lub pływać 281 плыви или тони 281 plyvi ili toni 281 اغرق او اسبح 281 aghriq 'aw asbah 281 डुबना या तैरना 281 dubana ya tairana 281 ਡੁੱਬ ਜ ਤੈਰਾਕੀ 281 ḍuba ja tairākī 281 ডুবুন বা সাঁতার কাটা 281 ḍubuna bā sām̐tāra kāṭā 281 いちかばちか 281 いち かば ちか  281 いち かば ちか  281 ichi kaba chika           
    282 être dans une situation où vous réussirez par vos propres efforts ou échouerez complètement 282 处于您将自己努力或完全失败的情况下 282 chǔyú nín jiāng zìjǐ nǔlì huò wánquán shībài de qíngkuàng xià 282 to be in a situation where you will either succeed by your own efforts or fail completely  282 to be in a situation where you will either succeed by your own efforts or fail completely 282 estar em uma situação em que você terá sucesso por seus próprios esforços ou falhará completamente 282 estar en una situación en la que tendrá éxito por sus propios esfuerzos o fracasará por completo 282 in einer Situation zu sein, in der Sie entweder aus eigener Kraft Erfolg haben oder völlig scheitern 282 znaleźć się w sytuacji, w której albo odniesiesz sukces własnym wysiłkiem, albo całkowicie zawiedziesz 282 оказаться в ситуации, когда вы либо добьетесь успеха собственными силами, либо полностью проиграете 282 okazat'sya v situatsii, kogda vy libo dob'yetes' uspekha sobstvennymi silami, libo polnost'yu proigrayete 282 أن تكون في موقف تنجح فيه إما بجهودك الخاصة أو تفشل تمامًا 282 'an takun fi mawqif tanjah fih 'iimaa bijuhudik alkhasat 'aw tafshil tmamana 282 ऐसी स्थिति में होना जहाँ आप या तो अपने प्रयासों से सफल होंगे या पूरी तरह से असफल होंगे 282 aisee sthiti mein hona jahaan aap ya to apane prayaason se saphal honge ya pooree tarah se asaphal honge 282 ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਂ ਤਾਂ ਆਪਣੀਆਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਨਾਲ ਸਫਲ ਹੋਵੋਗੇ ਜਾਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸਫਲ ਹੋਵੋਗੇ 282 ajihī sathitī vica hōṇā jithē tusīṁ jāṁ tāṁ āpaṇī'āṁ kōśiśāṁ nāla saphala hōvōgē jāṁ pūrī tar'hāṁ asaphala hōvōgē 282 এমন পরিস্থিতিতে পড়তে হবে যেখানে আপনি নিজের চেষ্টা দ্বারা সফল হন বা সম্পূর্ণ ব্যর্থ হন 282 ēmana paristhititē paṛatē habē yēkhānē āpani nijēra cēṣṭā dbārā saphala hana bā sampūrṇa byartha hana 282 自分の努力で成功するか、完全に失敗する状況にあること 282 自分  努力  成功 する  、 完全  失敗 する 状況 ある こと  282 じぶん  どりょく  せいこう する  、 かんぜん  しっぱい する じょうきょう   こと  282 jibun no doryoku de seikō suru ka , kanzen ni shippai surujōkyō ni aru koto           
    283 Si le bois se sauve, il coulera; travailler dur pour survivre 283 木自救,必沉沦;自己努力,以求生存 283 mù zìjiù, bì chénlún; zìjǐ nǔlì, yǐ qiú shēngcún 283 木自救,必沉沦;自己努力,以求生存 283 If wood saves itself, it will sink; work hard to survive 283 Se a madeira se salvar, ela afundará; trabalhe duro para sobreviver 283 Si la madera se salva, se hundirá; trabaja duro para sobrevivir 283 Wenn Holz sich selbst rettet, sinkt es und arbeitet hart, um zu überleben 283 Jeśli drewno się uratuje, zatonie; ciężko pracuj, aby przetrwać 283 Если древесина сохраняет себя, он будет тонуть, упорно трудиться, чтобы выжить 283 Yesli drevesina sokhranyayet sebya, on budet tonut', uporno trudit'sya, chtoby vyzhit' 283 إذا أنقذ الخشب نفسه ، فسوف يغرق ؛ اعمل بجد من أجل البقاء 283 'iidha 'unqadh alkhashb nafsih , fasawf yaghraq ; 'aemal bijidin min ajl albaqa' 283 यदि लकड़ी खुद को बचाती है, तो वह डूब जाएगी, जीवित रहने के लिए कड़ी मेहनत करें 283 yadi lakadee khud ko bachaatee hai, to vah doob jaegee, jeevit rahane ke lie kadee mehanat karen 283 ਜੇ ਲੱਕੜ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਚਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਡੁੱਬ ਜਾਵੇਗੀ; 283 jē lakaṛa āpaṇē āpa nū bacā'undī hai, tāṁ iha ḍuba jāvēgī; 283 কাঠ যদি নিজেকে বাঁচায় তবে ডুবে যাবে; বেঁচে থাকার জন্য কঠোর পরিশ্রম করুন 283 kāṭha yadi nijēkē bām̐cāẏa tabē ḍubē yābē; bēm̐cē thākāra jan'ya kaṭhōra pariśrama karuna 283 木がそれ自体を救うならば、それは沈むでしょう;生き残るために一生懸命働きます 283   それ 自体  救うならば 、 それ  沈むでしょう ;生き残る ため  一生懸命 働きます  283   それ じたい  すくうならば 、 それ  しずむでしょう ; いきのこる ため  いっしょうけんめい はたらきます  283 ki ga sore jitai o sukūnaraba , sore wa shizumudeshō ;ikinokoru tame ni isshōkenmei hatarakimasu           
284 Les nouveaux étudiants devaient juste couler ou nager. 284 新学生只是下沉或游泳。 284 xīn xuéshēng zhǐshì xià chén huò yóuyǒng. 284 The new students were just to sink or swim. 284 The new students were just to sink or swim. 284 Os novos alunos deveriam apenas afundar ou nadar. 284 Los nuevos estudiantes solo debían hundirse o nadar. 284 Die neuen Schüler sollten nur sinken oder schwimmen. 284 Nowi uczniowie mieli po prostu utonąć lub popływać. 284 Новым ученикам оставалось только тонуть или плавать. 284 Novym uchenikam ostavalos' tol'ko tonut' ili plavat'. 284 كان على الطلاب الجدد فقط أن يغرقوا أو يسبحوا. 284 kan ealaa altullab aljudud faqat 'ana yughriquu 'aw yusbihuu. 284 नए छात्र सिर्फ डूबने या तैरने के लिए थे। 284 nae chhaatr sirph doobane ya tairane ke lie the. 284 ਨਵੇਂ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਸਿਰਫ ਡੁੱਬਣ ਜਾਂ ਤੈਰਨ ਲਈ ਸਨ. 284 navēṁ vidi'ārathī sirapha ḍubaṇa jāṁ tairana la'ī sana. 284 নতুন শিক্ষার্থীরা কেবল ডুবে বা সাঁতার কাটছিল। 284 natuna śikṣārthīrā kēbala ḍubē bā sām̐tāra kāṭachila. 284 新入生はただ沈むか泳ぐだけでした。 284 新入生  ただ 沈む  泳ぐ だけでした 。  284 しんにゅうせい  ただ しずむ  およぐ だけでした 。  284 shinnyūsei wa tada shizumu ka oyogu dakedeshita . 
    285 L'école a complètement laissé les étudiants de première année se débrouiller seuls 285 学校完全让新生自生自灭 285 Xuéxiào wánquán ràng xīnshēng zìshēng zì miè 285 学校完全让新生自生自灭 285 The school completely let freshmen fend for themselves 285 A escola deixou completamente os calouros se defenderem 285 La escuela dejó completamente que los estudiantes de primer año se valieran por sí mismos 285 Die Schule ließ die Neulinge völlig für sich selbst sorgen 285 Szkoła całkowicie pozwoliła studentom pierwszego roku radzić sobie same 285 Школа полностью разрешила первокурсникам постоять за себя 285 Shkola polnost'yu razreshila pervokursnikam postoyat' za sebya 285 سمحت المدرسة تمامًا للطلاب الجدد بالاعتماد على أنفسهم 285 samahat almadrasat tmamana liltullab aljudud bialaietimad ealaa 'anfusihim 285 स्कूल ने पूरी तरह से नए लोगों को खुद के लिए जाने दिया 285 skool ne pooree tarah se nae logon ko khud ke lie jaane diya 285 ਸਕੂਲ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਵੇਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਰੋਕੇ 285 Sakūla pūrī tar'hāṁ navēṁ lōkāṁ nū āpaṇē la'ī rōkē 285 বিদ্যালয়টি পুরোপুরি নতুনদের নিজের জন্য বাধা দেয় 285 Bidyālaẏaṭi purōpuri natunadēra nijēra jan'ya bādhā dēẏa 285 学校は完全に新入生を自分でかわさせました 285 学校  完全  新入生  自分  かわさせました  285 がっこう  かんぜん  しんにゅうせい  じぶん  かわさせました  285 gakkō wa kanzen ni shinnyūsei o jibun dekawasasemashita           
286 couler si bas 286 下沉这么低 286 xià chén zhème dī 286 sink so low 286 sink so low 286 afundar tão baixo 286 hundirse tan bajo 286 so tief sinken 286 tonąć tak nisko 286 тонуть так низко 286 tonut' tak nizko 286 تغرق منخفضة جدا 286 taghraq munkhafidatan jiddaan 286 इतना कम डूबना 286 itana kam doobana 286 ਇੰਨਾ ਨੀਵਾਂ 286 inā nīvāṁ 286 এত কম ডুবে 286 ēta kama ḍubē 286 とても低く沈む 286 とても 低く 沈む  286 とても ひくく しずむ  286 totemo hikuku shizumu 
    287 couler à qc 287 沉沦 287 chénlún 287 sink to sth 287 sink to sth 287 afundar para sth 287 hundirse en algo 287 zu etw sinken 287 tonąć do czegoś 287 опускаться до чего-то 287 opuskat'sya do chego-to 287 تغرق في شيء 287 taghraq fi shay' 287 sth के लिए सिंक 287 sth ke lie sink 287 sth ਨੂੰ ਡੁੱਬਣ 287 sth nū ḍubaṇa 287 sth থেকে ডুবে 287 sth thēkē ḍubē 287 sthに沈む 287 sth に 沈む  287 sth  しずむ  287 sth ni shizumu           
288  d'avoir des normes morales si basses que vous faites qc très mal 288  道德水平这么低以至于你做得很不好 288  dàodé shuǐpíng zhème dī yǐ zhìyú nǐ zuò dé hěn bù hǎo 288  to have such low moral standards that you do sth very bad 288  to have such low moral standards that you do sth very bad 288  ter padrões morais tão baixos que você faz muito mal 288  tener estándares morales tan bajos que haces algo muy malo 288  so niedrige moralische Standards zu haben, dass Sie etwas sehr Schlechtes tun 288  mieć tak niskie standardy moralne, że robisz coś bardzo złego 288  иметь такие низкие моральные стандарты, что ты делаешь что-то очень плохое 288  imet' takiye nizkiye moral'nyye standarty, chto ty delayesh' chto-to ochen' plokhoye 288  أن يكون لديك معايير أخلاقية متدنية تجعلك تفعل شيئًا سيئًا للغاية 288 'an yakun ladayk maeayir 'akhlaqiat mutadaniyat tajealuk tafeal shyyana syyana lilghaya 288  ऐसे निम्न नैतिक मानक हैं जिन्हें आप बहुत बुरा मानते हैं 288  aise nimn naitik maanak hain jinhen aap bahut bura maanate hain 288  ਇੰਨੇ ਨੀਚ ਨੈਤਿਕ ਮਿਆਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਮਾੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹੋ 288  inē nīca naitika mi'ārāṁ dā hōṇā ki tusīṁ bahuta māṛē hudē hō 288  এমন নৈতিক মানদণ্ড রয়েছে যা আপনি খুব খারাপ করেন 288  ēmana naitika mānadaṇḍa raẏēchē yā āpani khuba khārāpa karēna 288  あなたが非常に悪いことをするほど低い道徳的基準を持っていること 288 あなた  非常  悪い こと  する ほど 低い 道徳 的基準  持っている こと  288 あなた  ひじょう  わるい こと  する ほど ひくい どうとく てき きじゅん  もっている こと  288 anata ga hijō ni warui koto o suru hodo hikui dōtoku tekikijun o motteiru koto 
    289 Le niveau moral est si bas que vous vous débrouillez mal 289 道德水平这么低以至于你做得很不好 289 dàodé shuǐpíng zhème dī yǐ zhìyú nǐ zuò dé hěn bù hǎo 289 道德水平这么低以至于你做得很不好 289 The moral level is so low that you are doing badly 289 O nível moral é tão baixo que você está indo mal 289 El nivel moral es tan bajo que te va mal 289 Das moralische Niveau ist so niedrig, dass es Ihnen schlecht geht 289 Poziom moralny jest tak niski, że źle sobie radzisz 289 Моральный уровень настолько низок, что у вас все плохо 289 Moral'nyy uroven' nastol'ko nizok, chto u vas vse plokho 289 المستوى الأخلاقي منخفض جدًا لدرجة أنك تقوم بعمل سيء 289 almustawaa al'akhlaqiu munkhafid jdana lidarajat 'anak taqum bieamal sayi' 289 नैतिक स्तर इतना कम है कि आप बुरी तरह से कर रहे हैं 289 naitik star itana kam hai ki aap buree tarah se kar rahe hain 289 ਨੈਤਿਕ ਪੱਧਰ ਇੰਨਾ ਨੀਵਾਂ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੁਰਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 289 naitika padhara inā nīvāṁ hai ki tusīṁ burā kara rahē hō 289 নৈতিক স্তরটি এত কম যে আপনি খারাপ করছেন 289 naitika staraṭi ēta kama yē āpani khārāpa karachēna 289 道徳的なレベルが非常に低いので、あなたは悪いことをしています 289 道徳 的な レベル  非常  低いので 、 あなた  悪いこと  しています  289 どうとく てきな レベル  ひじょう  ひくいので 、 あなた  わるい こと  していま  289 dōtoku tekina reberu ga hijō ni hikuinode , anata wa waruikoto o shiteimasu           
    290 Tomber à ce point; tomber à un certain degré 290 堕落到这种地步;沉沦到某种程度 290 duòluò dào zhè zhòng dìbù; chénlún dào mǒu zhǒng chéngdù 290 堕落到这种地步;沉沦到某种程度 290 Fall to this point; fall to a certain degree 290 Caia neste ponto; caia em um certo grau 290 Caer hasta este punto; caer hasta cierto punto 290 Fallen Sie bis zu diesem Punkt, fallen Sie bis zu einem gewissen Grad 290 Spadaj do tego punktu; spadaj do pewnego stopnia 290 Падение до этой точки; падение до определенной степени 290 Padeniye do etoy tochki; padeniye do opredelennoy stepeni 290 تنخفض إلى هذه النقطة ؛ تسقط إلى درجة معينة 290 tankhafid 'iilaa hadhih alnuqtat ; tasqut 'ila drjt mueayana 290 इस बिंदु तक गिरना, एक निश्चित डिग्री तक गिरना 290 is bindu tak girana, ek nishchit digree tak girana 290 ਇਸ ਬਿੰਦੂ ਤੇ ਡਿੱਗੋ; ਕੁਝ ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਜਾਓ 290 isa bidū tē ḍigō; kujha ḍigarī tē jā'ō 290 এই মুহুর্তে পড়ে; একটি নির্দিষ্ট ডিগ্রীতে পড়ুন 290 ē'i muhurtē paṛē; ēkaṭi nirdiṣṭa ḍigrītē paṛuna 290 この時点まで落ちる;ある程度落ちる 290 この 時点 まで 落ちる ; ある程度 落ちる  290 この じてん まで おちる ; あるていど おちる  290 kono jiten made ochiru ; aruteido ochiru           
    291 doit 291 291 291 291 must 291 devo 291 debe 291 Muss 291 musi 291 должен 291 dolzhen 291 يجب 291 yjb 291 जरूर 291 jaroor 291 ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ 291 lāzamī hai 291 অবশ্যই 291 abaśya'i 291 しなければならない 291 しなければならない  291 しなければならない  291 shinakerebanaranai           
    292 Évier 292 292 chén 292 292 Sink 292 Pia 292 Lavabo 292 Sinken 292 Tonąć 292 Раковина 292 Rakovina 292 مكتب المدير 292 maktab almudir 292 सींक 292 seenk 292 ਸਿੰਕ 292 sika 292 ডোবা 292 ḍōbā 292 シンク 292 シンク  292 シンク  292 shinku           
    293 périr 293 沦为 293 lún wèi 293 293 perish 293 perecer 293 perecer 293 umkommen 293 zginąć 293 погибнуть 293 pogibnut' 293 يموت 293 yamut 293 नाश होना 293 naash hona 293 ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਣਾ 293 nāsa hō jāṇā 293 বিনষ্ট 293 binaṣṭa 293 滅びる 293 滅びる  293 ほろびる  293 horobiru           
294 Voler tes amis, comment as-tu pu sombrer si bas? 294 从你的朋友那里偷?你怎么会这么低沉 294 cóng nǐ de péngyǒu nàlǐ tōu? Nǐ zěnme huì zhème dīchén 294 Stealing from your friends? How could you sink so low? 294 Stealing from your friends? How could you sink so low? 294 Roubando de seus amigos? Como você pode afundar tanto? 294 ¿Robarle a tus amigos? ¿Cómo pudiste hundirte tan bajo? 294 Wie kannst du so tief sinken, wenn du von deinen Freunden stiehlst? 294 Okradać znajomych, jak mogłeś tak nisko spaść? 294 Воровать у друзей? Как ты мог так низко опуститься? 294 Vorovat' u druzey? Kak ty mog tak nizko opustit'sya? 294 هل تسرق من أصدقائك؟ كيف يمكنك أن تغرق إلى هذا الحد؟ 294 hal tasriq min asdqayk? kayf yumkinuk 'an taghraq 'iilaa hdha alhd? 294 अपने दोस्तों से चोरी? आप इतना कम कैसे डूब सकते हैं? 294 apane doston se choree? aap itana kam kaise doob sakate hain? 294 ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਤੋਂ ਚੋਰੀ ਕਰਨਾ? ਤੁਸੀਂ ਇੰਨੇ ਘੱਟ ਕਿਵੇਂ ਡੁੱਬ ਸਕਦੇ ਹੋ? 294 āpaṇē dōsatāṁ tōṁ cōrī karanā? Tusīṁ inē ghaṭa kivēṁ ḍuba sakadē hō? 294 আপনার বন্ধুদের কাছ থেকে চুরি করা? আপনি এত নীচে ডুবে কিভাবে? 294 āpanāra bandhudēra kācha thēkē curi karā? Āpani ēta nīcē ḍubē kibhābē? 294 友達から盗む?どうしてこんなに低く沈むことができる? 294 友達 から 盗む ? どうして こんなに 低く 沈む こと できる ?  294 ともだち から ぬすむ ? どうして こんなに ひくく しずむこと  できる ?  294 tomodachi kara nusumu ? dōshite konnani hikukushizumu koto ga dekiru ? 
    295 Vous l'avez volé à votre ami? Comment pouvez-vous tomber à ce point? 295 偷到你的朋友头上了?你怎么能堕落到这种地步呢? 295 tōu dào nǐ de péngyǒu tóu shàngle? Nǐ zěnme néng duòluò dào zhè zhòng dìbù ne? 295 偷到你的朋友头上了?你怎么能堕落到这种地步呢? 295 Stole it to your friend? How can you fall to this point? 295 Roubou para seu amigo? Como você pode cair nesse ponto? 295 ¿Se lo robó a su amigo? ¿Cómo puedes caer hasta este punto? 295 Hast du es deinem Freund gestohlen? Wie können Sie auf diesen Punkt fallen? 295 Ukradłeś to swojemu przyjacielowi? Jak możesz dojść do tego punktu? 295 Украл своему другу? Как ты можешь упасть до этой точки? 295 Ukral svoyemu drugu? Kak ty mozhesh' upast' do etoy tochki? 295 سرقها لصديقك؟ كيف يمكنك الوقوع في هذه النقطة؟ 295 saraqaha lasadiqika? kayf yumkinuk alwuque fi hadhih alnaqtat? 295 इसे अपने दोस्त को चुरा लिया? आप इस बिंदु पर कैसे गिर सकते हैं? 295 ise apane dost ko chura liya? aap is bindu par kaise gir sakate hain? 295 ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ? ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਿੰਦੂ ਤੇ ਕਿਵੇਂ ਪੈ ਸਕਦੇ ਹੋ? 295 Isa nū āpaṇē dōsata nū cōrī kītā? Tusīṁ isa bidū tē kivēṁ pai sakadē hō? 295 তোমার বন্ধুর কাছে চুরি করেছে? আপনি কিভাবে এই বিন্দুতে পড়ে যেতে পারেন? 295 Tōmāra bandhura kāchē curi karēchē? Āpani kibhābē ē'i bindutē paṛē yētē pārēna? 295 友達に盗んだ?どうすればこの点に落ちることができますか? 295 友達  盗んだ ? どう すれば この   落ちる こと できます  ?  295 ともだち  ぬすんだ ? どう すれば この てん  おちること  できます  ?  295 tomodachi ni nusunda ? dō sureba kono ten ni ochirukoto ga dekimasu ka ?           
296 Je ne peux pas croire que quiconque sombrerait à de telles profondeurs 296 我简直不敢相信有人会陷入如此深渊 296 Wǒ jiǎnzhí bù gǎn xiāngxìn yǒurén huì xiànrù rúcǐ shēnyuān 296 I can’t believe that anyone would sink to such depths 296 I can’t believe that anyone would sink to such depths 296 Eu não posso acreditar que alguém iria afundar em tal profundidade 296 No puedo creer que alguien se hunda a tal profundidad 296 Ich kann nicht glauben, dass irgendjemand in solche Tiefen sinken würde 296 Nie mogę uwierzyć, że ktokolwiek zatopiłby się w takich głębinach 296 Я не могу поверить, что кто-то опустится на такую ​​глубину 296 YA ne mogu poverit', chto kto-to opustitsya na takuyu ​​glubinu 296 لا أصدق أن أي شخص سيغرق في مثل هذه الأعماق 296 la 'usadiq 'ana 'aya shakhs sayaghraq fi mithl hadhih al'aemaq 296 मैं नहीं मान सकता कि कोई भी इस तरह की गहराई तक डूबेगा 296 main nahin maan sakata ki koee bhee is tarah kee gaharaee tak doobega 296 ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਅਜਿਹੀਆਂ ਡੂੰਘਾਈਆਂ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਜਾਵੇਗਾ 296 Maiṁ viśavāsa nahīṁ kara sakadā ki kō'ī vī ajihī'āṁ ḍūghā'ī'āṁ vica ḍuba jāvēgā 296 আমি বিশ্বাস করতে পারি না যে কেউ এ জাতীয় গভীরতায় ডুবে যাবে 296 Āmi biśbāsa karatē pāri nā yē kē'u ē jātīẏa gabhīratāẏa ḍubē yābē 296 誰もがこんなに深く沈むなんて信じられない 296    こんなに 深く 沈む なんて 信じられない  296 だれ   こんなに ふかく しずむ なんて しんじられない  296 dare mo ga konnani fukaku shizumu nante shinjirarenai 
    297 Je ne peux pas croire que quiconque tombera dans un tel abîme 297 我简直不敢相信有人会围绕如此深渊 297 wǒ jiǎnzhí bù gǎn xiāngxìn yǒurén huì wéirào rúcǐ shēnyuān 297 我简直不敢相信有人会陷入如此深渊 297 I can't believe anyone will fall into such an abyss 297 Eu não posso acreditar que alguém vai cair em tal abismo 297 No puedo creer que alguien caiga en tal abismo 297 Ich kann nicht glauben, dass jemand in einen solchen Abgrund fallen wird 297 Nie mogę uwierzyć, że ktoś wpadnie w taką otchłań 297 Я не могу поверить, что кто-то упадет в такую ​​пропасть 297 YA ne mogu poverit', chto kto-to upadet v takuyu ​​propast' 297 لا أصدق أن أحداً سوف يقع في مثل هذه الهاوية 297 la 'usadiq 'an ahdaan sawf yaqae fi mithl hadhih alhawia 297 मैं विश्वास नहीं कर सकता कि कोई भी इस तरह की खाई में गिर जाएगा 297 main vishvaas nahin kar sakata ki koee bhee is tarah kee khaee mein gir jaega 297 ਮੈਂ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਅਜਿਹੀ ਅਥਾਹ ਅਥਾਹ ਅਥਾਰਟੀ ਵਿਚ ਪੈ ਜਾਵੇਗਾ 297 maiṁ yakīna nahīṁ kara sakadā ki kō'ī vī ajihī athāha athāha athāraṭī vica pai jāvēgā 297 আমি বিশ্বাস করতে পারি না যে এই ধরণের অতল গহ্বরে পড়ে যাবে 297 āmi biśbāsa karatē pāri nā yē ē'i dharaṇēra atala gahbarē paṛē yābē 297 誰もがそんな深淵に陥るなんて信じられない 297    そんな 深淵  陥る なんて 信じられない  297 だれ   そんな しねん  おちいる なんて しんじられない  297 dare mo ga sonna shinen ni ochīru nante shinjirarenai           
    298 Je ne peux pas croire que quelqu'un puisse tomber à ce niveau 298 我无法相信竟然有人能堕落到这种程度 298 wǒ wúfǎ xiāngxìn jìngrán yǒurén néng duòluò dào zhè zhǒng chéngdù 298 我无法相 信竟然有人能堕落到这种程度 298 I can’t believe that someone can fall to this level 298 Eu não posso acreditar que alguém pode cair neste nível 298 No puedo creer que alguien pueda caer a este nivel 298 Ich kann nicht glauben, dass jemand auf dieses Niveau fallen kann 298 Nie mogę uwierzyć, że ktoś może spaść na ten poziom 298 Я не могу поверить, что кто-то может упасть до этого уровня 298 YA ne mogu poverit', chto kto-to mozhet upast' do etogo urovnya 298 لا أستطيع أن أصدق أن شخصًا ما يمكن أن ينخفض ​​إلى هذا المستوى 298 la 'astatie 'an 'usadiq 'ana shkhsana ma ymkn 'an yankhafid ​​'iilaa hdha almustawaa 298 मैं नहीं मान सकता कि कोई इस स्तर तक गिर सकता है 298 main nahin maan sakata ki koee is star tak gir sakata hai 298 ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਕੋਈ ਇਸ ਪੱਧਰ ਤੇ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ 298 maiṁ viśavāsa nahīṁ kara sakadā ki kō'ī isa padhara tē ā sakadā hai 298 আমি বিশ্বাস করতে পারি না যে কেউ এই স্তরে পড়তে পারে 298 āmi biśbāsa karatē pāri nā yē kē'u ē'i starē paṛatē pārē 298 誰かがこのレベルに落ちることができるとは信じられません 298 誰か  この レベル  落ちる こと  できる  信じられません  298 だれか  この レベル  おちる こと  できる   しんじられません  298 dareka ga kono reberu ni ochiru koto ga dekiru to washinjiraremasen           
299 Plus à 299 更多 299 gèng duō 299 more at  299 more at 299 mais em 299 mas en 299 mehr bei 299 Więcej w 299 больше на 299 bol'she na 299 أكثر في 299 'akthar fi 299 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 299 atirikt jaanakaaree ka sampark 299 ਹੋਰ 'ਤੇ 299 hōra'tē 299 আরো এ 299 ārō ē 299 詳細は 299 詳細 は  299 しょうさい   299 shōsai wa 
300 cœur 300 300 xīn 300 heart 300 heart 300 coração 300 corazón 300 Herz 300 serce 300 сердце 300 serdtse 300 قلب 300 qalb 300 दिल 300 dil 300 ਦਿਲ 300 dila 300 হৃদয় 300 hr̥daẏa 300 ハート 300 ハート  300 ハート  300 hāto 
301 couler dans 301 下沉 301 xià chén 301 sink in  301 sink in 301 afundar 301 hundirse en 301 einsinken 301 wsiąkać 301 тонуть в 301 tonut' v 301 يغوص في 301 yaghus fi 301 सिंक में 301 sink mein 301 ਅੰਦਰ ਡੁੱਬਣਾ 301 adara ḍubaṇā 301 মধ্যে ডুবা 301 madhyē ḍubā 301 沈む 301 沈む  301 しずむ  301 shizumu 
302 couler dans qc 302 沉沦 302 chénlún 302 sink into sth  302 sink into sth 302 afundar em sth 302 hundirse en algo 302 versinken in etw 302 zatopić się w czymś 302 погрузиться в что-то 302 pogruzit'sya v chto-to 302 تغرق في شيء 302 taghraq fi shay' 302 sth में डूबना 302 sth mein doobana 302 sth ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ 302 sth vica ḍuba 302 স্টেচ মধ্যে ডুবে 302 sṭēca madhyē ḍubē 302 sthに沈む 302 sth に 沈む  302 sth  しずむ  302 sth ni shizumu 
303 de mots, d'un événement, etc. • 303 单词,事件等• 303 dāncí, shìjiàn děng• 303 of words, an event, etc• 303 of words, an event, etc• 303 de palavras, um evento, etc • 303 de palabras, un evento, etc. • 303 von Wörtern, einem Ereignis usw. • 303 słów, wydarzenie itp. • 303 слов, события и т. д. • 303 slov, sobytiya i t. d. • 303 من الكلمات ، حدث ، إلخ • 303 min alkalimat , hadath , 'iilakh • 303 शब्दों की, एक घटना, आदि • 303 shabdon kee, ek ghatana, aadi • 303 ਸ਼ਬਦਾਂ, ਇੱਕ ਘਟਨਾ, ਆਦਿ of 303 śabadāṁ, ika ghaṭanā, ādi of 303 শব্দের, একটি ইভেন্ট, ইত্যাদি 303 śabdēra, ēkaṭi ibhēnṭa, ityādi 303 言葉、イベントなどの• 303 言葉 、 イベント など    303 ことば 、 イベント など    303 kotoba , ibento nado no  
    304 Des mots, des choses, etc. 304 话语,事情等 304 huàyǔ, shìqíng děng 304 话语、事情等 304 Words, things, etc. 304 Palavras, coisas, etc. 304 Palabras, cosas, etc. 304 Wörter, Dinge usw. 304 Słowa, rzeczy itp. 304 Слова, вещи и т. Д. 304 Slova, veshchi i t. D. 304 كلمات ، أشياء ، إلخ. 304 kalimat , 'ashya' , 'iilkh. 304 शब्द, बातें आदि। 304 shabd, baaten aadi. 304 ਸ਼ਬਦ, ਚੀਜ਼ਾਂ, ਆਦਿ. 304 śabada, cīzāṁ, ādi. 304 শব্দ, জিনিস ইত্যাদি 304 śabda, jinisa ityādi 304 言葉、物など。 304 言葉 、  など 。  304 ことば 、 もの など 。  304 kotoba , mono nado .           
305 être pleinement compris ou réalisé 305 被充分理解或实现 305 bèi chōngfèn lǐjiě huò shíxiàn 305 to be fully understood or realized  305 to be fully understood or realized 305 para ser totalmente compreendido ou realizado 305 ser entendido o realizado completamente 305 vollständig verstanden oder verwirklicht werden 305 być w pełni zrozumiałym lub zrealizowanym 305 быть полностью понятым или осознанным 305 byt' polnost'yu ponyatym ili osoznannym 305 ليتم فهمها أو إدراكها بالكامل 305 liatima fahumha 'aw 'iidrakaha balkaml 305 पूरी तरह से समझा या महसूस किया जा सकता है 305 pooree tarah se samajha ya mahasoos kiya ja sakata hai 305 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਸਮਝ ਜਾਂ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਣ ਲਈ 305 Pūrī tarāṁ samajha jāṁ ahisāsa hōṇa la'ī 305 সম্পূর্ণ বোঝা বা উপলব্ধি করা 305 sampūrṇa bōjhā bā upalabdhi karā 305 完全に理解または実現される 305 完全  理解 または 実現 される  305 かんぜん  りかい または じつげん される  305 kanzen ni rikai mataha jitsugen sareru 
    306 Entièrement compris ou réalisé 306 被充分理解或实现 306 bèi chōngfèn lǐjiě huò shíxiàn 306 被充分理解或实现 306 Fully understood or realized 306 Totalmente compreendido ou realizado 306 Entendido o realizado completamente 306 Vollständig verstanden oder realisiert 306 W pełni zrozumiane lub zrealizowane 306 Полностью понят или реализован 306 Polnost'yu ponyat ili realizovan 306 مفهومة أو محققة بالكامل 306 mafhumatan 'aw muhaqaqat balkaml 306 पूरी तरह से समझा या महसूस किया हुआ 306 pooree tarah se samajha ya mahasoos kiya hua 306 ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂ ਸਮਝ ਗਿਆ 306 pūrī tar'hāṁ samajhi'ā jāṁ samajha gi'ā 306 সম্পূর্ণ বোঝা বা উপলব্ধি করা 306 sampūrṇa bōjhā bā upalabdhi karā 306 完全に理解または実現 306 完全  理解 または 実現  306 かんぜん  りかい または じつげん  306 kanzen ni rikai mataha jitsugen           
    307 Soyez entièrement résolu ;; pleinement conscient de 307 被完全解;;被充分承认 307 bèi wánquán jiě;; bèi chōngfèn chéngrèn 307 被完全;;被分意识到 307 Be fully resolved;; fully aware of 307 Esteja totalmente resolvido ;; totalmente ciente de 307 Estar completamente resuelto ;; plenamente consciente de 307 Seien Sie sich voll und ganz bewusst; 307 Bądź w pełni zdeterminowany; w pełni świadomy 307 Быть полностью решенным ;; полностью осознавать 307 Byt' polnost'yu reshennym ;; polnost'yu osoznavat' 307 يتم حلها بالكامل ؛؛ على دراية كاملة بـ 307 ytmu haliha balkaml ;; ealaa dirayat kamilat b 307 पूरी तरह से हल हो ;; पूरी तरह से पता 307 pooree tarah se hal ho ;; pooree tarah se pata 307 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਸੁਲਝੋ ;; 307 pūrī tarāṁ sulajhō;; 307 সম্পূর্ণরূপে সমাধান করা ;; সম্পূর্ণ সচেতন 307 sampūrṇarūpē samādhāna karā;; sampūrṇa sacētana 307 完全に解決する;;完全に認識している 307 完全  解決 する ;; 完全  認識 している  307 かんぜん  かいけつ する ;; かんぜん  にんしき している  307 kanzen ni kaiketsu suru ;; kanzen ni ninshiki shiteiru           
308 Il a fait une pause pour permettre à ses mots de pénétrer 308 他停下来让他的话陷入 308 tā tíng xiàlái ràng tā dehuà xiànrù 308 He paused to allow his words to sink in 308 He paused to allow his words to sink in 308 Ele fez uma pausa para permitir que suas palavras fossem absorvidas 308 Hizo una pausa para permitir que sus palabras se hundieran 308 Er machte eine Pause, damit seine Worte einsinken konnten 308 Przerwał, żeby jego słowa dotarły do ​​głosu 308 Он сделал паузу, чтобы его слова погрузились в 308 On sdelal pauzu, chtoby yego slova pogruzilis' v 308 لقد توقف للسماح لكلماته بالغرق 308 laqad tawaquf lilsamah likalimatih bialgharaq 308 उसने अपने शब्दों को अंदर डूबने देने के लिए रोका 308 usane apane shabdon ko andar doobane dene ke lie roka 308 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਡੁੱਬਣ ਦਿੱਤਾ 308 usanē āpaṇē śabadāṁ nū ḍubaṇa ditā 308 তিনি তার কথা sুকতে দিয়ে বিরতি দিয়েছিলেন 308 tini tāra kathā sukatē diẏē birati diẏēchilēna 308 彼は彼の言葉が沈むのを許すために一時停止しました 308     言葉  沈む   許す ため  一時 停止しました  308 かれ  かれ  ことば  しずむ   ゆるす ため  いちじ ていし しました  308 kare wa kare no kotoba ga shizumu no o yurusu tame niichiji teishi shimashita 
    309 Il s'est arrêté pendant un moment pour que les gens puissent comprendre ce qu'il voulait dire. 309 他停了一下,好人才免分领会他的意思 309 tā tíngle yīxià, hǎo réncái miǎn fēn lǐnghuì tā de yìsi 309 他停了一下,好让人免分领会他的意思 309 He stopped for a while so that people could understand what he meant. 309 Ele parou um pouco para que as pessoas entendessem o que ele queria dizer. 309 Se detuvo un momento para que la gente pudiera entender lo que quería decir. 309 Er blieb eine Weile stehen, damit die Leute verstehen konnten, was er meinte. 309 Zatrzymał się na chwilę, aby ludzie mogli zrozumieć, o co mu chodzi. 309 Он остановился на время, чтобы люди поняли, что он имел в виду. 309 On ostanovilsya na vremya, chtoby lyudi ponyali, chto on imel v vidu. 309 توقف لفترة حتى يفهم الناس ما يقصده. 309 tawaquf lifatrat hataa yafham alnaas ma yuqasuduh. 309 वह थोड़ी देर के लिए रुक गया ताकि लोग समझ सकें कि उसका क्या मतलब है। 309 vah thodee der ke lie ruk gaya taaki log samajh saken ki usaka kya matalab hai. 309 ਉਹ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਲਈ ਰੁਕਿਆ ਤਾਂ ਕਿ ਲੋਕ ਸਮਝ ਸਕਣ ਕਿ ਉਸਦੇ ਕਹਿਣ ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ. 309 uha thōṛhī dēra la'ī ruki'ā tāṁ ki lōka samajha sakaṇa ki usadē kahiṇa dā kī aratha hai. 309 তিনি কিছুক্ষণ থামলেন যাতে লোকেরা বুঝতে পারে যে তাঁর অর্থ কী। 309 tini kichukṣaṇa thāmalēna yātē lōkērā bujhatē pārē yē tām̐ra artha kī. 309 人々が彼の意味を理解できるように、彼はしばらく立ち止まりました。 309 人々    意味  理解 できる よう  、  しばらく 立ち止まりました 。  309 ひとびと  かれ  いみ  りかい できる よう  、 かれ しばらく たちどまりました 。  309 hitobito ga kare no imi o rikai dekiru  ni , kare washibaraku tachidomarimashita .           
310 l'ampleur de la catastrophe n'a pas encore sombré 310 灾难的全部规模尚未沉没 310 zāinàn de quánbù guīmó shàngwèi chénmò 310 the full scale of the disaster has yet to sink in 310 the full scale of the disaster has yet to sink in 310 a escala total do desastre ainda não foi absorvida 310 la escala total del desastre aún no se ha asimilado 310 Das volle Ausmaß der Katastrophe ist noch nicht eingetreten 310 pełna skala katastrofy jeszcze nie dotarła 310 Полные масштабы катастрофы еще не осознали 310 Polnyye masshtaby katastrofy yeshche ne osoznali 310 الحجم الكامل للكارثة لم يغرق بعد 310 alhajm alkamil lilkarithat lm yaghraq baed 310 आपदा का पूरा पैमाना अभी भी डूबना नहीं है 310 aapada ka poora paimaana abhee bhee doobana nahin hai 310 ਤਬਾਹੀ ਦਾ ਪੂਰਾ ਪੈਮਾਨਾ ਅਜੇ ਡੁੱਬਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ 310 Tabāhī dā pūrā paimānā ajē ḍubi'ā nahīṁ hai 310 বিপর্যয়ের পুরো স্কেলটি এখনও ডুবে যায়নি 310 Biparyaẏēra purō skēlaṭi ēkhana'ō ḍubē yāẏani 310 災害の本格的な規模はまだ沈んでいない 310 災害  本格 的な 規模  まだ 沈んでいない  310 さいがい  ほんかく てきな きぼ  まだ しずんでいない  310 saigai no honkaku tekina kibo wa mada shizundeinai 
    311 Les gens n'ont pas pleinement réalisé la gravité de cette catastrophe 311 人们还没有完全涉嫌这场革命的严重程度 311 rénmen hái méiyǒu wánquán shèxián zhè chǎng gémìng de yánzhòng chéngdù 311 人们还没有完全意识到这场灾难的严重程度 311 People have not fully realized the severity of this disaster 311 As pessoas não perceberam totalmente a gravidade deste desastre 311 La gente no se ha dado cuenta del todo de la gravedad de este desastre. 311 Die Menschen haben die Schwere dieser Katastrophe nicht vollständig erkannt 311 Ludzie nie w pełni zdali sobie sprawę z powagi tej katastrofy 311 Люди не до конца осознали серьезность этой катастрофы 311 Lyudi ne do kontsa osoznali ser'yeznost' etoy katastrofy 311 لم يدرك الناس تمامًا مدى خطورة هذه الكارثة 311 lm yudrik alnaas tmamana madaa khuturat hadhih alkaritha 311 लोगों को इस आपदा की गंभीरता का पूरी तरह से एहसास नहीं हुआ है 311 logon ko is aapada kee gambheerata ka pooree tarah se ehasaas nahin hua hai 311 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਤਬਾਹੀ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਦਾ ਪੂਰਾ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 311 lōkāṁ nū isa tabāhī dī tībaratā dā pūrā patā nahīṁ hai 311 মানুষ এই বিপর্যয়ের তীব্রতা পুরোপুরি উপলব্ধি করতে পারেনি 311 mānuṣa ē'i biparyaẏēra tībratā purōpuri upalabdhi karatē pārēni 311 人々はこの災害の深刻さを十分に認識していません 311 人々  この 災害  深刻   十分  認識していません  311 ひとびと  この さいがい  しんこく   じゅうぶん にんしき していません  311 hitobito wa kono saigai no shinkoku sa o jūbun ni ninshikishiteimasen           
  de liquides   液体   yètǐ   of liquids   of liquids   de líquidos   de líquidos   von Flüssigkeiten   płynów   жидкостей   zhidkostey   من السوائل   min alsawayil   तरल पदार्थ का   taral padaarth ka   ਤਰਲ ਦੀ   tarala dī   তরল   tarala   液体の   液体 の    えきたい     ekitai no 
      liquide   液体   yètǐ   液体   liquid   líquido   líquido   Flüssigkeit   ciekły   жидкость   zhidkost'   سائل   sayil   तरल   taral   ਤਰਲ   tarala   তরল   tarala   液体   液体    えきたい    ekitai           
  descendre dans une autre substance à travers la surface   通过表面下降成另一种物质   tōngguò biǎomiàn xiàjiàng chéng lìng yī zhǒng wùzhí   to go down .into another substance through the surface    to go down .into another substance through the surface   descer. para outra substância através da superfície   para bajar. a otra sustancia a través de la superficie   durch die Oberfläche in eine andere Substanz hinabsteigen   zejść przez powierzchnię do innej substancji   спуститься в другое вещество через поверхность   spustit'sya v drugoye veshchestvo cherez poverkhnost'   بالنزول إلى مادة أخرى عبر السطح   bialnuzul 'iilaa madat 'ukhraa eabr alsath   नीचे जाने के लिए। सतह के माध्यम से एक और पदार्थ   neeche jaane ke lie. satah ke maadhyam se ek aur padaarth   ਥੱਲੇ ਜਾਣ ਲਈ. ਸਤ੍ਹਾ ਵਿਚੋਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਪਦਾਰਥ ਵੱਲ   thalē jāṇa la'ī. Sat'hā vicōṁ kisē hōra padāratha vala   নীচে যেতে। পৃষ্ঠতল মাধ্যমে অন্য পদার্থ   nīcē yētē. Pr̥ṣṭhatala mādhyamē an'ya padārtha   表面を通って別の物質に降りる   表面  通って   物質  降りる    ひょうめん  とうって べつ  ぶっしつ  おりる    hyōmen o tōtte betsu no busshitsu ni oriru 
      Infiltration   渗透;渗入   shèntòu; shènrù   渗透;渗入   Infiltration   Infiltração   Infiltración   Infiltration   Infiltracja   Проникновение   Proniknoveniye   تسرب   tasarub   घुसपैठ   ghusapaith   ਘੁਸਪੈਠ   ghusapaiṭha   অনুপ্রবেশ   anuprabēśa   浸潤   浸潤    しんじゅん    shinjun           
  la pluie tomba dans le sol sec.   雨落入干燥的地面。   yǔ luò rù gānzào dì dìmiàn.   the rain sank into the dry ground.   the rain sank into the dry ground.   a chuva afundou no solo seco.   la lluvia se hundió en la tierra seca.   Der Regen sank in den trockenen Boden.   deszcz zapadł się w suchą ziemię.   дождь погрузился в сухую землю.   dozhd' pogruzilsya v sukhuyu zemlyu.   غرق المطر في الأرض الجافة.   gharaq almatar fi al'ard aljafatu.   बारिश सूखी जमीन में डूब गई।   baarish sookhee jameen mein doob gaee.   ਬਾਰਸ਼ ਸੁੱਕੀ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਗਈ.   bāraśa sukī zamīna vica ḍuba ga'ī.   বৃষ্টি শুকনো মাটিতে ডুবে গেল।   br̥ṣṭi śukanō māṭitē ḍubē gēla.   雨は乾いた地面に沈んだ。     乾いた 地面  沈んだ 。    あめ  かわいた じめん  しずんだ 。    ame wa kawaita jimen ni shizunda . 
      La pluie s'est infiltrée dans la terre ferme   雨水渗进了干地里   Yǔshuǐ shèn jìnle gàn dì li   雨水渗进了干地里   The rain seeped into the dry land   A chuva infiltrou-se na terra seca   La lluvia se filtró en la tierra seca   Der Regen sickerte ins trockene Land   Deszcz wsączał się w suchy ląd   Дождь просочился в сушу   Dozhd' prosochilsya v sushu   تسرب المطر إلى الأرض الجافة   tasarub almatar 'iilaa al'ard aljafa   बारिश सूखी जमीन में समा गई   baarish sookhee jameen mein sama gaee   ਮੀਂਹ ਨੇ ਖੁਸ਼ਕ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ   Mīnha nē khuśaka dharatī nū chaḍa ditā   বৃষ্টি শুকনো জমিতে .ুকে পড়েছিল   Br̥ṣṭi śukanō jamitē.̔Ukē paṛēchila   乾燥した土地に雨がしみ込んだ   乾燥 した 土地    しみ込んだ    かんそう した とち  あめ  しみこんだ    kansō shita tochi ni ame ga shimikonda           
  couler dans qc   沉沦   chénlún   sink into sth    sink into sth   afundar em sth   hundirse en algo   versinken in etw   zatopić się w czymś   погрузиться в что-то   pogruzit'sya v chto-to   تغرق في شيء   taghraq fi shay'   sth में डूबना   sth mein doobana   sth ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ   sth vica ḍuba   স্টেচ মধ্যে ডুবে   sṭēca madhyē ḍubē   sthに沈む   sth に 沈む    sth  しずむ    sth ni shizumu 
  passer progressivement dans un état moins actif, heureux ou agréable   逐渐变得不那么活跃,快乐或愉快   zhújiàn biàn dé bù nàme huóyuè, kuàilè huò yúkuài   to go gradually into a less active,happy or pleasant state   to go gradually into a less active, happy or pleasant state   ir gradualmente para um estado menos ativo, feliz ou agradável   ir gradualmente a un estado menos activo, feliz o agradable   allmählich in einen weniger aktiven, glücklichen oder angenehmen Zustand zu gelangen   stopniowe przechodzenie w stan mniej aktywny, szczęśliwy lub przyjemny   постепенно переходить в менее активное, счастливое или приятное состояние   postepenno perekhodit' v meneye aktivnoye, schastlivoye ili priyatnoye sostoyaniye   للذهاب تدريجيًا إلى حالة أقل نشاطًا أو سعادة أو ممتعة   lildhahab tdryjyana 'iilaa halat 'aqala nshatana 'aw saeadatan 'aw mumtaeatan   धीरे-धीरे कम सक्रिय, खुश या सुखद स्थिति में जाने के लिए   dheere-dheere kam sakriy, khush ya sukhad sthiti mein jaane ke lie   ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਘੱਟ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ, ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਜਾਂ ਸੁਹਾਵਣੀ ਅਵਸਥਾ ਵਿਚ ਜਾਣ ਲਈ   haulī haulī ghaṭa kiri'āśīla, khuśahāla jāṁ suhāvaṇī avasathā vica jāṇa la'ī   ধীরে ধীরে কম সক্রিয়, সুখী বা মনোরম অবস্থায় যেতে   dhīrē dhīrē kama sakriẏa, sukhī bā manōrama abasthāẏa yētē   徐々に活動的でない、幸せな、または楽しい状態になります   徐々に 活動 的でない 、 幸せな 、 または 楽しい 状態 なります    じょじょに かつどう てきでない 、 しあわせな 、 またはたのしい じょうたい  なりま    jojoni katsudō tekidenai , shiawasena , mataha tanoshījōtai ni narimasu 
       Entrer progressivement dans un état (négatif, malheureux, etc.)    渐渐进入(消极,不快等的)状态    jiànjiàn jìnrù (xiāojí, bù kuài děng de) zhuàngtài    渐渐进入(消极、不快等的)状态    Gradually enter a state (negative, unhappy, etc.)    Gradualmente entre em um estado (negativo, infeliz, etc.)    Ingrese gradualmente a un estado (negativo, infeliz, etc.)    Treten Sie allmählich in einen Zustand ein (negativ, unglücklich usw.)    Stopniowo wchodź w stan (negatywny, nieszczęśliwy itp.)    Постепенно входите в состояние (отрицательное, несчастное и т. Д.)    Postepenno vkhodite v sostoyaniye (otritsatel'noye, neschastnoye i t. D.)    أدخل حالة تدريجيًا (سلبية ، غير سعيدة ، إلخ.)   'udkhul halatan tdryjyana (slbyt , ghyr saeidat , 'iilkha.)    धीरे-धीरे एक राज्य में प्रवेश करें (नकारात्मक, दुखी, आदि)    dheere-dheere ek raajy mein pravesh karen (nakaaraatmak, dukhee, aadi)    ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਇੱਕ ਰਾਜ ਦਾਖਲ ਕਰੋ (ਨਕਾਰਾਤਮਕ, ਨਾਖੁਸ਼, ਆਦਿ)    haulī haulī ika rāja dākhala karō (nakārātamaka, nākhuśa, ādi)    ধীরে ধীরে একটি রাজ্যে প্রবেশ করুন (নেতিবাচক, অসন্তুষ্ট, ইত্যাদি)    dhīrē dhīrē ēkaṭi rājyē prabēśa karuna (nētibācaka, asantuṣṭa, ityādi)    徐々に状態に入る(ネガティブ、不幸など)   徐々に 状態  入る ( ネガティブ 、 不幸 など )    じょじょに じょうたい  はいる ( ネガティブ 、 ふこうなど )    jojoni jōtai ni hairu ( negatibu , fukō nado )           
  Elle sombra dans un sommeil profond   她沉睡了   tā chénshuìle   She sank into a deep sleep   She sank into a deep sleep   Ela caiu em um sono profundo   Ella se hundió en un sueño profundo   Sie versank in einen tiefen Schlaf   Zapadła w głęboki sen   Она погрузилась в глубокий сон   Ona pogruzilas' v glubokiy son   لقد غرقت في نوم عميق   laqad ghariqat fi nawm eamiq   वह गहरी नींद में डूब गया   vah gaharee neend mein doob gaya   ਉਹ ਡੂੰਘੀ ਨੀਂਦ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਗਈ   uha ḍūghī nīnda vica ḍuba ga'ī   সে গভীর ঘুমে ডুবে গেল   sē gabhīra ghumē ḍubē gēla   彼女は深い眠りに沈んだ   彼女  深い 眠り  沈んだ    かのじょ  ふかい ねむり  しずんだ    kanojo wa fukai nemuri ni shizunda 
      Elle dort   她沉睡了   tā chénshuìle   她沉睡了   She is asleep   Ela está dormindo   Ella esta dormida   Sie schläft   Ona śpi   Она спит   Ona spit   انها نائمة   'iinaha nayima   वह सोई हुई है   vah soee huee hai   ਉਹ ਸੁੱਤੀ ਪਈ ਹੈ   uha sutī pa'ī hai   সে ঘুমে   sē ghumē   彼女は眠っています   彼女  眠っています    かのじょ  ねむっています    kanojo wa nemutteimasu           
      Elle s'est endormie profondément   她沉沉地睡去   tā chénchén de shuì qù   她沉沉地睡去   She fell asleep deeply   Ela adormeceu profundamente   Ella se durmió profundamente   Sie schlief tief ein   Zasnęła głęboko   Она заснула глубоко   Ona zasnula gluboko   سقطت في النوم بعمق   saqatat fi alnuwm bieumq   वह गहरी नींद में सो गई   vah gaharee neend mein so gaee   ਉਹ ਡੂੰਘੀ ਨੀਂਦ ਸੌਂ ਗਈ   uha ḍūghī nīnda sauṁ ga'ī   সে গভীর ঘুমিয়ে পড়েছিল   sē gabhīra ghumiẏē paṛēchila   彼女は深く眠りに落ちました   彼女  深く 眠り  落ちました    かのじょ  ふかく ねむり  おちました    kanojo wa fukaku nemuri ni ochimashita           
  Il a sombré plus profondément dans la dépression   他陷入了更深的沮丧   tā xiànrùle gēngshēn de jǔsàng   He sank deeper into depression   He sank deeper into depression   Ele afundou ainda mais na depressão   Se hundió más profundamente en la depresión   Er versank tiefer in Depressionen   Pogrążył się głębiej w depresji   Он погрузился глубже в депрессию   On pogruzilsya glubzhe v depressiyu   لقد غرق أكثر في الاكتئاب   laqad gharaq 'akthar fi alaiktiab   वह अवसाद में गहरे डूब गया   vah avasaad mein gahare doob gaya   ਉਹ ਉਦਾਸੀ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਗਿਆ   uha udāsī vica ḍuba gi'ā   তিনি হতাশার গভীরে ডুবে গেলেন   tini hatāśāra gabhīrē ḍubē gēlēna   彼はうつ病に深く沈んだ     うつ病  深く 沈んだ    かれ  うつびょう  ふかく しずんだ    kare wa utsubyō ni fukaku shizunda 
  Il est tombé dans une dépression plus profonde   他包围了更深的紧张   tā bāowéile gēngshēn de jǐnzhāng   他陷入了更深的沮丧   He fell into a deeper depression   Ele caiu em uma depressão mais profunda   Cayó en una depresión más profunda   Er fiel in eine tiefere Depression   Wpadł w głębszą depresję   Он впал в более глубокую депрессию   On vpal v boleye glubokuyu depressiyu   لقد سقط في كساد أعمق   laqad saqat fi kisad 'aemaq   वह एक गहरे अवसाद में गिर गया   vah ek gahare avasaad mein gir gaya   ਉਹ ਡੂੰਘੀ ਉਦਾਸੀ ਵਿੱਚ ਪੈ ਗਿਆ   uha ḍūghī udāsī vica pai gi'ā   তিনি গভীর হতাশায় পড়ে গেলেন   tini gabhīra hatāśāẏa paṛē gēlēna   彼はより深い鬱病に陥った     より 深い 鬱病  陥った    かれ  より ふかい うつびょう  おちいった    kare wa yori fukai utsubyō ni ochītta 
  Il devient déprimé   他越来越消沉   tā yuè lái yuè xiāochén   他越来越消沉   He is getting depressed   Ele está ficando deprimido   El esta deprimido   Er wird depressiv   Wpada w depresję   Он впадает в депрессию   On vpadayet v depressiyu   إنه يصاب بالاكتئاب   'iinah yusab bialaiktiab   वह उदास हो रहा है   vah udaas ho raha hai   ਉਹ ਉਦਾਸ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ   uha udāsa hō rihā hai   তিনি হতাশ হয়ে পড়ছেন   tini hatāśa haẏē paṛachēna   彼は落ち込んでいます     落ち込んでいます    かれ  おちこんでいます    kare wa ochikondeimasu 
  sombrer dans qc   沉沦   chénlún   sink 'into sth    sink'into sth   sink'into sth   hundirse en algo   sinken in etw   sink'into sth   тонуть в что-то   tonut' v chto-to   بالوعة في شيء   balweat fi shay'   सिंक'इंटो sth   sinkinto sth   ਸਿੰਕ'ਇੰਟੋ ਸਟੈਚ   sika'iṭō saṭaica   sink'into sth   sink'into sth   sthに沈む   sth に 沈む    sth  しずむ    sth ni shizumu 
  couler qc dans qc   陷入某事   xiànrù mǒu shì   sink sth into sth   sink sth into sth   afundar sth em sth   hundir algo en algo   etw in etw versenken   zatopić coś w czymś   тонуть что-то в что-то   tonut' chto-to v chto-to   تغرق في شيء   taghraq fi shay'   sth में sth सिंक   sth mein sth sink   sth ਨੂੰ sth ਵਿੱਚ ਡੁੱਬੋ   sth nū sth vica ḍubō   sth এ sth ডুবুন   sth ē sth ḍubuna   sthをsthにシンクする   sth  sth  シンク する    sth  sth  シンク する    sth o sth ni shinku suru 
  aller, ou faire aller qc net, profondément dans qc solide   深深地扎根   shēn shēn de zhágēn   to go, or to make sth sharp go, deep into sth solid   to go, or to make sth sharp go, deep into sth solid   ir, ou fazer o sth afiado ir, profundamente no sth sólido   ir, o hacer algo afilado, profundo en algo sólido   gehen oder etw scharf machen, tief in etw fest   to go, or to make sth sharp go, deep into sth solid   пойти, или сделать что-то резкое, глубоко в что-то твердое   poyti, ili sdelat' chto-to rezkoye, gluboko v chto-to tverdoye   للذهاب ، أو لجعل كل شيء حادًا ، عميقًا في كل شيء صلب   lldhahab , 'aw lajaeal kuli shay' hadana , emyqana fi kli shay' sulb   जाने के लिए, या sth तेज जाने के लिए, गहरी sth ठोस में   jaane ke lie, ya sth tej jaane ke lie, gaharee sth thos mein   ਜਾਣ ਲਈ, ਜਾਂ sth ਤਿੱਖੀ ਜਾਣ ਲਈ, sth solid ਵਿੱਚ ਡੂੰਘਾਈ ਵਿੱਚ   jāṇa la'ī, jāṁ sth tikhī jāṇa la'ī, sth solid vica ḍūghā'ī vica   যেতে বা sth তীক্ষ্ণ যেতে, sth solid এর গভীরে   yētē bā sth tīkṣṇa yētē, sth solid ēra gabhīrē   行く、またはsthを鋭くする、sthソリッドの奥深く   行く 、 または sth  鋭く する 、 sth ソリッド 奥深く    いく 、 または sth  するどく する 、 sth そりっど  おくふかく    iku , mataha sth o surudoku suru , sth soriddo nookufukaku 
       (Pour insérer quelque chose)    (把某物)插入    (bǎ mǒu wù) chārù    (把某物)插入    (To insert something)    (Para inserir algo)    (Insertar algo)    (Um etwas einzufügen)    (Aby coś wstawić)    (Чтобы что-то вставить)    (Chtoby chto-to vstavit')    (لإدخال شيء)   (l'iidkhal shay')    (कुछ डालने के लिए)    (kuchh daalane ke lie)    (ਕੁਝ ਪਾਉਣ ਲਈ)    (kujha pā'uṇa la'ī)    (কিছু Toোকাতে)    (kichu Toōkātē)    (何かを挿入するため)   (    挿入 する ため )    ( なに   そうにゅう する ため )    ( nani ka o sōnyū suru tame )           
  Le chien a enfoncé ses dents dans ma jambe (l'a mordu)   那只狗的牙齿沉入我的腿(咬它)   nà zhǐ gǒu de yáchǐ chén rù wǒ de tuǐ (yǎo tā)   The dog sank its teeth into my leg (bit it)   The dog sank its teeth into my leg (bit it)   O cachorro cravou os dentes na minha perna (mordeu)   El perro hundió sus dientes en mi pierna (la mordió)   Der Hund versenkte seine Zähne in mein Bein (biss es)   Pies zatopił zęby w mojej nodze (ugryzł)   Собака вонзила зубы в мою ногу (укусила)   Sobaka vonzila zuby v moyu nogu (ukusila)   غرق الكلب أسنانه في ساقي (عضه)   gharaq alkalb 'asnanah fi saqi (edh)   कुत्ते ने मेरे पैर में अपने दाँत गड़ा दिए (थोड़ा उसे)   kutte ne mere pair mein apane daant gada die (thoda use)   ਕੁੱਤੇ ਨੇ ਆਪਣੇ ਦੰਦ ਮੇਰੀ ਲੱਤ ਵਿੱਚ ਡੁਬੋ ਦਿੱਤੇ (ਇਸ ਨੂੰ ਥੋੜਾ)   kutē nē āpaṇē dada mērī lata vica ḍubō ditē (isa nū thōṛā)   কুকুরটি আমার পাতে দাঁত ডুবিয়েছে (এটি বিট করুন)   kukuraṭi āmāra pātē dām̐ta ḍubiẏēchē (ēṭi biṭa karuna)   犬は私の足に歯を沈めました(噛みました)           沈めました ( 噛みました )    いぬ  わたし  あし    しずめました ( かみました )    inu wa watashi no ashi ni ha o shizumemashita (kamimashita ) 
      Les dents du chien s'enfoncent dans ma jambe (mord-le)   那只狗的牙齿沉入我的腿(咬它)   nà zhǐ gǒu de yáchǐ chén rù wǒ de tuǐ (yǎo tā)   那只狗的牙齿沉入我的腿(咬它)   The dog’s teeth sink into my leg (bite it)   Os dentes do cachorro afundam na minha perna (morda)   Los dientes del perro se hunden en mi pierna (muerde)   Die Zähne des Hundes sinken in mein Bein (beißen)   Zęby psa wbijają się w moją nogę (gryzą)   Зубы собаки вонзаются в мою ногу (кусай ее)   Zuby sobaki vonzayutsya v moyu nogu (kusay yeye)   أسنان الكلب تغرق في ساقي (عضها)   'asnan alkalb taghraq fi saqi (edha)   कुत्ते के दांत मेरे पैर में डूब गए (इसे काटें)   kutte ke daant mere pair mein doob gae (ise kaaten)   ਕੁੱਤੇ ਦੇ ਦੰਦ ਮੇਰੀ ਲੱਤ ਵਿਚ ਡੁੱਬ ਗਏ (ਇਸ ਨੂੰ ਕੱਟੋ)   kutē dē dada mērī lata vica ḍuba ga'ē (isa nū kaṭō)   কুকুরের দাঁত আমার পাতে ডুবে আছে (এটি কামড়ান)   kukurēra dām̐ta āmāra pātē ḍubē āchē (ēṭi kāmaṛāna)   犬の歯が私の足に沈みます(噛みます)           沈みます ( 噛みます )    いぬ    わたし  あし  しずみます ( かみます )    inu no ha ga watashi no ashi ni shizumimasu ( kamimasu)           
      Le chien m'a mordu la jambe   狗狠咬了我的腿   gǒu hěn yǎole wǒ de tuǐ   了我的腿   The dog bit my leg badly   O cachorro mordeu minha perna mal   El perro me mordió mal la pierna   Der Hund hat mein Bein schwer gebissen   Pies mocno ugryzł mnie w nogę   Собака сильно укусила меня за ногу   Sobaka sil'no ukusila menya za nogu   عض الكلب ساقي بشدة   ead alkalb saqi bshd   कुत्ते ने मेरे पैर को बुरी तरह से काट दिया   kutte ne mere pair ko buree tarah se kaat diya   ਕੁੱਤੇ ਨੇ ਮੇਰੀ ਲੱਤ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਟਾਈ   kutē nē mērī lata burī tar'hāṁ kaṭā'ī   কুকুরটি আমার পায়ে খারাপভাবে কামড় দিয়েছে   kukuraṭi āmāra pāẏē khārāpabhābē kāmaṛa diẏēchē   犬が私の足をひどく噛んだ         ひどく 噛んだ    いぬ  わたし  あし  ひどく かんだ    inu ga watashi no ashi o hidoku kanda           
  J'ai senti ses ongles s'enfoncer dans mon poignet   我觉得她的指甲掉进了手腕   wǒ juédé tā de zhǐjiǎ diào jìnle shǒuwàn   I felt her nails sink into my wrist   I felt her nails sink into my wrist   Eu senti suas unhas afundarem no meu pulso   Sentí sus uñas hundirse en mi muñeca   Ich fühlte, wie ihre Nägel in mein Handgelenk sanken   Poczułem, jak jej paznokcie wbijają się w mój nadgarstek   Я чувствовал, как ее ногти впиваются мне в запястье   YA chuvstvoval, kak yeye nogti vpivayutsya mne v zapyast'ye   شعرت أن أظافرها تغرق في معصمي   shaeart 'an 'uzafiraha taghraq fi maesimi   मुझे लगा कि उसके नाखून मेरी कलाई में डूब गए हैं   mujhe laga ki usake naakhoon meree kalaee mein doob gae hain   ਮੈਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸਦੇ ਨਹੁੰ ਮੇਰੀ ਗੁੱਟ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਗਏ ਹਨ   maiṁ mahisūsa kītā ki usadē nahu mērī guṭa vica ḍuba ga'ē hana   আমি অনুভব করেছি তার নখগুলি আমার কব্জিতে ডুবে গেছে   āmi anubhaba karēchi tāra nakhaguli āmāra kabjitē ḍubē gēchē   彼女の爪が私の手首に沈むのを感じました   彼女      手首  沈む   感じました    かのじょ  つめ  わたし  てくび  しずむ   かんじました    kanojo no tsume ga watashi no tekubi ni shizumu no okanjimashita 
      Je pense que ses ongles sont tombés   我觉得她的指甲掉进   wǒ juédé tā de zhǐjiǎ diào jìn   我觉得她的指甲掉进   I think her nails fell in   Acho que as unhas dela caíram   Creo que se le cayeron las uñas   Ich glaube, ihre Nägel sind reingefallen   Myślę, że wpadły jej paznokcie   Я думаю, что ее ногти упали   YA dumayu, chto yeye nogti upali   أعتقد أن أظافرها سقطت   'aetaqid 'an 'uzafiraha saqatat   मुझे लगता है कि उसके नाखून अंदर गिर गए   mujhe lagata hai ki usake naakhoon andar gir gae   ਮੇਰੇ ਖਿਆਲ ਵਿਚ ਉਸਦੇ ਨਹੁੰ ਡਿੱਗ ਪਏ   mērē khi'āla vica usadē nahu ḍiga pa'ē   আমি মনে করি তার নখ পড়ে গেছে   āmi manē kari tāra nakha paṛē gēchē   彼女の爪が落ちたと思います   彼女    落ちた  思います    かのじょ  つめ  おちた  おもいます    kanojo no tsume ga ochita to omoimasu           
      Vers le haut     le     Up   Acima   Arriba   Oben   W górę   Вверх   Vverkh   فوق   fawq   यूपी   yoopee   ਉੱਪਰ   upara   উপরে   uparē   アップ   アップ    アップ    appu           
      Poignet   手腕   shǒuwàn   手腕   Wrist   Pulso   Muñeca   Handgelenk   Nadgarstek   Запястье   Zapyast'ye   المعصم   almaesim   कलाई   kalaee   ਕਲਾਈ   kalā'ī   কব্জি   kabji   手首   手首    てくび    tekubi           
      Je sens ses ongles dans mon poignet   我惑觉她的指甲*进了我的手腕里抠   wǒ huò jué tā de zhǐjiǎ*jìnle wǒ de shǒuwàn lǐ kōu   我惑觉她的指甲*进我的手腕里   I feel her nails* got in my wrist   Eu sinto suas unhas * entrarem no meu pulso   Siento sus uñas * metidas en mi muñeca   Ich fühle, wie ihre Nägel * in mein Handgelenk gerieten   Czuję, że jej paznokcie * wbiły się w mój nadgarstek   Я чувствую, как ее ногти * попали мне в запястье   YA chuvstvuyu, kak yeye nogti * popali mne v zapyast'ye   أشعر بأظافرها في معصمي   'asheur bi'azafiriha fi maesimi   मुझे लगता है कि उसके नाखून * मेरी कलाई में लग गए   mujhe lagata hai ki usake naakhoon * meree kalaee mein lag gae   ਮੈਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਸਦੇ ਨਹੁੰ * ਮੇਰੀ ਗੁੱਟ ਵਿੱਚ ਫਸ ਗਏ ਹਨ   maiṁ mahisūsa karadā hāṁ ki usadē nahu* mērī guṭa vica phasa ga'ē hana   আমি অনুভব করি যে তার নখগুলি আমার কব্জায় পড়েছে   āmi anubhaba kari yē tāra nakhaguli āmāra kabjāẏa paṛēchē   彼女の爪*が私の手首に入ったのを感じます   彼女   *    手首  入った   感じます    かのじょ  つめ *  わたし  てくび  はいった  かんじます    kanojo no tsume * ga watashi no tekubi ni haitta no okanjimasu           
      non         no   não   No   Nein   Nie   нет   net   لا   la   नहीं न   nahin na   ਨਹੀਂ   nahīṁ   না     番号   番号    ばんごう    bangō           
      tapis     hùn     mat   esteira   estera   Matte   mata   мат   mat   حصيرة   hasira   चटाई   chataee   ਚਟਾਈ   caṭā'ī   মাদুর   mādura   マット   マット    マット    matto           
      Confus     huò     Confused   Confuso   Confuso   Verwirrt   zmieszany   Смущенный   Smushchennyy   مشوش   mushush   उलझन में है   ulajhan mein hai   ਉਲਝਣ ਵਿਚ   ulajhaṇa vica   বিভ্রান্ত   bibhrānta   混乱している   混乱 している    こんらん している    konran shiteiru           
      mauvaise pensée         evil thought   pensamento mau   mal pensamiento   böser Gedanke   zła myśl   злая мысль   zlaya mysl'   الفكر الشرير   alfikr alsharir   बुरा सोचा   bura socha   ਭੈੜੀ ਸੋਚ   bhaiṛī sōca   অশুভ চিন্তা   aśubha cintā   邪悪な考え   邪悪な 考え    じゃあくな かんがえ    jākuna kangae           
      base         base   base   base   Base   baza   база   baza   يتمركز   yatamarakuz   आधार   aadhaar   ਅਧਾਰ   adhāra   বেস   bēsa   ベース   ベース    ベース    bēsu           
  couler qc dans qc   陷入某事   xiànrù mǒu shì   sink sth into sth    sink sth into sth   afundar sth em sth   hundir algo en algo   etw in etw versenken   zatopić coś w czymś   тонуть что-то в что-то   tonut' chto-to v chto-to   تغرق في شيء   taghraq fi shay'   sth में sth सिंक   sth mein sth sink   sth ਨੂੰ sth ਵਿੱਚ ਡੁੱਬੋ   sth nū sth vica ḍubō   sth এ sth ডুবুন   sth ē sth ḍubuna   sthをsthにシンクする   sth  sth  シンク する    sth  sth  シンク する    sth o sth ni shinku suru 
      Entrez dans quelque chose   包围某事   bāowéi mǒu shì   陷入某事   Get into something   Entrar em algo   Metete en algo   Geh in etwas hinein   Wejdź w coś   Войти во что-нибудь   Voyti vo chto-nibud'   ندخل في شيء   nadkhul fi shay'   किसी चीज में लग जाना   kisee cheej mein lag jaana   ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਚਲੇ ਜਾਓ   kisē cīza vica calē jā'ō   কিছু পেতে   kichu pētē   何かに入る      入る    なに   はいる    nani ka ni hairu           
  dépenser beaucoup d'argent dans une entreprise ou une activité, par exemple pour en tirer profit à l'avenir   在业务或活动上花费很多钱,例如为了将来从中赚钱   zài yèwù huò huódòng shàng huāfèi hěnduō qián, lìrú wèile jiānglái cóngzhōng zhuànqián   to spend a lot of money on a business or an activity, for example in order to make money from it in the future   to spend a lot of money on a business or an activity, for example in order to make money from it in the future   gastar muito dinheiro em um negócio ou atividade, por exemplo, para ganhar dinheiro com isso no futuro   gastar mucho dinero en un negocio o una actividad, por ejemplo, para ganar dinero en el futuro   viel Geld für ein Unternehmen oder eine Aktivität auszugeben, um beispielsweise in Zukunft Geld damit zu verdienen   wydawać dużo pieniędzy na biznes lub działalność, na przykład po to, aby w przyszłości zarabiać na tym   потратить много денег на бизнес или деятельность, например, чтобы заработать на этом деньги в будущем   potratit' mnogo deneg na biznes ili deyatel'nost', naprimer, chtoby zarabotat' na etom den'gi v budushchem   لإنفاق الكثير من المال على عمل أو نشاط ما ، على سبيل المثال من أجل جني الأموال منه في المستقبل   li'iinfaq alkthyr min almal ealaa eamal 'aw nashat ma , ealaa sabil almithal min ajl jiniyi al'amwal minh fi almustaqbal   उदाहरण के लिए, किसी व्यवसाय या गतिविधि पर बहुत सारा पैसा खर्च करना, ताकि भविष्य में उससे पैसे कमाए जा सकें   udaaharan ke lie, kisee vyavasaay ya gatividhi par bahut saara paisa kharch karana, taaki bhavishy mein usase paise kamae ja saken   ਕਿਸੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਗਤੀਵਿਧੀ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਖਰਚ ਕਰਨਾ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਇਸ ਤੋਂ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਣਾ   kisē kārōbāra jāṁ kisē gatīvidhī'tē bahuta sārā paisā kharaca karanā, udāharana la'ī bhavikha vica isa tōṁ paisā kamā'uṇā   কোনও ব্যবসায় বা কোনও ক্রিয়াকলাপে প্রচুর অর্থ ব্যয় করা, উদাহরণস্বরূপ ভবিষ্যতে এটি থেকে অর্থ উপার্জনের জন্য   kōna'ō byabasāẏa bā kōna'ō kriẏākalāpē pracura artha byaẏa karā, udāharaṇasbarūpa bhabiṣyatē ēṭi thēkē artha upārjanēra jan'ya   将来それからお金を稼ぐために、例えばビジネスや活動にたくさんのお金を使うこと   将来 それ から お金  稼ぐ ため  、 例えば ビジネス 活動  たくさん  お金  使 こと    しょうらい それ から おかね  かせぐ ため  、 たとえばビジネス  かつどう  たくさん  おかね  つかう こと   shōrai sore kara okane o kasegu tame ni , tatoeba bijinesuya katsudō ni takusan no okane o tsukau koto 
      Dépenser beaucoup d'argent en affaires ou en activités, par exemple pour en tirer profit à l'avenir   在业务或活动上花费很多钱,例如为了将来从中赚钱   zài yèwù huò huódòng shàng huāfèi hěnduō qián, lìrú wèile jiānglái cóngzhōng zhuànqián   在业务或活动上花费很多钱,例如为了将来从中赚钱    Spend a lot of money on business or activities, for example to make money from it in the future   Gaste muito dinheiro em negócios ou atividades, por exemplo, para ganhar dinheiro com isso no futuro   Gastar mucho dinero en negocios o actividades, por ejemplo, para ganar dinero en el futuro.   Geben Sie viel Geld für Geschäfte oder Aktivitäten aus, um beispielsweise in Zukunft Geld damit zu verdienen   Wydawaj dużo pieniędzy na biznes lub działalność, aby np. Zarabiać na tym w przyszłości   Тратить много денег на бизнес или деятельность, например, чтобы заработать на этом деньги в будущем.   Tratit' mnogo deneg na biznes ili deyatel'nost', naprimer, chtoby zarabotat' na etom den'gi v budushchem.   أنفق الكثير من المال على الأعمال أو الأنشطة ، على سبيل المثال لكسب المال منها في المستقبل   'anfaq alkthyr min almal ealaa al'aemal 'aw al'anshitat , ealaa sabil almithal likasb almal minha fi almustaqbal   व्यापार या गतिविधियों पर बहुत सारा पैसा खर्च करें, उदाहरण के लिए भविष्य में इससे पैसा बनाने के लिए   vyaapaar ya gatividhiyon par bahut saara paisa kharch karen, udaaharan ke lie bhavishy mein isase paisa banaane ke lie   ਕਾਰੋਬਾਰ ਜਾਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਖਰਚ ਕਰੋ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਇਸ ਤੋਂ ਪੈਸਾ ਕਮਾਓ   kārōbāra jāṁ gatīvidhī'āṁ'tē bahuta sārā paisā kharaca karō, udāharaṇa vajōṁ bhavikha vica isa tōṁ paisā kamā'ō   ব্যবসা বা ক্রিয়াকলাপে প্রচুর অর্থ ব্যয় করুন, উদাহরণস্বরূপ ভবিষ্যতে এটি থেকে অর্থোপার্জন করা   byabasā bā kriẏākalāpē pracura artha byaẏa karuna, udāharaṇasbarūpa bhabiṣyatē ēṭi thēkē arthōpārjana karā   将来的にそれからお金を稼ぐために、例えば、ビジネスや活動にたくさんのお金を使う   将来   それ から お金  稼ぐ ため  、 例えば 、ビジネス  活動  たくさん    使う    しょうらい てき  それ から おかね  かせぐ ため  、たとえば 、 ビジネス  かつど  たくさん  おかね つかう    shōrai teki ni sore kara okane o kasegu tame ni , tatoeba ,bijinesu ya katsudō ni takusan no okane o tsukau           
      Mettre de l'argent dans l'entreprise (ou l'activité)   把资金资助企业(或活动)   bǎ zījīn zīzhù qǐyè (huò huódòng)   把资投入企业(或活动)    Put money into the enterprise (or activity)   Coloque dinheiro na empresa (ou atividade)   Ponga dinero en la empresa (o actividad)   Geld in das Unternehmen (oder die Aktivität) stecken   Wpłać pieniądze do przedsiębiorstwa (lub działalności)   Вкладывать деньги в предприятие (или деятельность)   Vkladyvat' den'gi v predpriyatiye (ili deyatel'nost')   وضع المال في المؤسسة (أو النشاط)   wade almal fi almuasasa (aw alnashat)   उद्यम (या गतिविधि) में पैसा लगाएं   udyam (ya gatividhi) mein paisa lagaen   ਉੱਦਮ ਵਿੱਚ ਪੈਸੇ ਪਾਓ (ਜਾਂ ਗਤੀਵਿਧੀ)   udama vica paisē pā'ō (jāṁ gatīvidhī)   উদ্যোগে অর্থ রাখুন (বা ক্রিয়াকলাপ)   udyōgē artha rākhuna (bā kriẏākalāpa)   企業(または活動)にお金を入れる   企業 ( または 活動 )  お金  入れる   きぎょう ( または かつどう )  おかね  いれる   kigyō ( mataha katsudō ) ni okane o ireru