|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
F |
|
H |
|
K |
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
ALLEMAND |
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
1 |
NEXT |
1 |
après dix jours en
mer, nous avons eu notre première vue de la terre |
1 |
在海上航行十天后,我们对陆地有了第一眼的印象 |
1 |
Zài hǎishàng
hángxíng shí tiānhòu, wǒmen duì lùdì yǒule dì yī yǎn
de yìnxiàng |
1 |
after ten days at sea, we had our first sight
of land |
1 |
after ten days at
sea, we had our first sight of land |
1 |
após dez dias no mar,
avistamos terra pela primeira vez |
1 |
después de diez días
en el mar, tuvimos nuestra primera visión de tierra |
1 |
Nach zehn Tagen auf
See hatten wir unseren ersten Blick auf Land |
1 |
po dziesięciu
dniach na morzu po raz pierwszy ujrzeliśmy ląd |
1 |
после
десяти дней
в море мы
впервые
увидели
землю |
1 |
posle desyati dney v
more my vpervyye uvideli zemlyu |
1 |
بعد
عشرة أيام في
البحر ،
شاهدنا
الأرض لأول مرة |
1 |
baed eshrt 'ayam fi
albahr , shahadna al'ard li'awal mara |
1 |
समुद्र
में दस दिनों
के बाद, हमारे
पास भूमि का
पहला दृश्य
था |
1 |
samudr mein das dinon
ke baad, hamaare paas bhoomi ka pahala drshy tha |
1 |
ਸਮੁੰਦਰ
ਤੇ ਦਸ ਦਿਨਾਂ
ਬਾਅਦ, ਸਾਡੀ
ਧਰਤੀ ਦੀ
ਪਹਿਲੀ ਨਜ਼ਰ
ਸੀ |
1 |
Samudara tē dasa
dināṁ bā'ada, sāḍī dharatī dī
pahilī nazara sī |
1 |
দশদিন
সমুদ্রে
থাকার পরে,
আমরা আমাদের
প্রথম স্থলদর্শন
দেখতে পেলাম |
1 |
Daśadina
samudrē thākāra parē, āmarā
āmādēra prathama sthaladarśana dēkhatē
pēlāma |
1 |
海で10日間過ごした後、私たちは最初に陸地を見ました |
1 |
海 で 10 日間 過ごした 後 、 私たち は 最初 に 陸地 を 見ました |
1 |
うみ で 10 にちかん すごした のち 、 わたしたち わ さいしょ に りくち お みました |
1 |
umi de 10 nichikan sugoshita nochi , watashitachi wa saisho ni rikuchi o mimashita |
|
2 |
last |
2 |
Nous avons vu la
terre pour la première fois après dix jours en mer |
2 |
我们在海上航行十天之后,首次看见陆地 |
2 |
wǒmen zài
hǎishàng hángxíng shí tiān zhīhòu, shǒucì kànjiàn lùdì |
2 |
我们在海上航行十天之后,首次看见陆地 |
2 |
We saw land for the
first time after ten days at sea |
2 |
Vimos terra pela
primeira vez depois de dez dias no mar |
2 |
Vimos tierra por
primera vez después de diez días en el mar. |
2 |
Nach zehn Tagen auf
See sahen wir zum ersten Mal Land |
2 |
Ląd
ujrzeliśmy po raz pierwszy po dziesięciu dniach na morzu |
2 |
Мы
впервые
увидели
землю после
десяти дней
в море |
2 |
My vpervyye uvideli
zemlyu posle desyati dney v more |
2 |
رأينا
الأرض لأول
مرة بعد عشرة
أيام في
البحر |
2 |
ra'ayna al'ard
li'awal marat baed eshrt 'ayam fi albahr |
2 |
हमने
समुद्र में
दस दिनों के
बाद पहली बार
भूमि देखी |
2 |
hamane samudr mein
das dinon ke baad pahalee baar bhoomi dekhee |
2 |
ਅਸੀਂ
ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ
ਦਸ ਦਿਨਾਂ
ਬਾਅਦ ਪਹਿਲੀ
ਵਾਰ ਜ਼ਮੀਨ
ਵੇਖੀ |
2 |
asīṁ
samudara vica dasa dināṁ bā'ada pahilī vāra
zamīna vēkhī |
2 |
আমরা
দশ দিন
সমুদ্রের
পরে
প্রথমবারের
মতো জমি
দেখেছি |
2 |
āmarā
daśa dina samudrēra parē prathamabārēra matō
jami dēkhēchi |
2 |
海で10日ぶりに陸を見た |
2 |
海 で 10 日ぶり に 陸 を 見た |
2 |
うみ で 10 にちぶり に りく お みた |
2 |
umi de 10 nichiburi ni riku o mita |
|
|
|
|
3 |
ALLEMAND |
4 |
Je suis connu pour
m'évanouir à la vue du sang. |
4 |
众所周知,我一见到血就晕倒了。 |
4 |
zhòngsuǒzhōuzhī,
wǒ yī jiàn dào xuè jiù yūn dǎo le. |
4 |
I have been known
to faint at the sight of blood. |
4 |
I have been known to
faint at the sight of blood. |
4 |
Sou conhecido por
desmaiar ao ver sangue. |
4 |
Se sabe que me
desmayo al ver sangre. |
4 |
Es ist bekannt, dass
ich beim Anblick von Blut in Ohnmacht falle. |
4 |
Zemdlałem na
widok krwi. |
4 |
Известно,
что я падаю в
обморок при
виде крови. |
4 |
Izvestno, chto ya
padayu v obmorok pri vide krovi. |
4 |
من
المعروف أني
أغمي على
مرأى من الدم. |
4 |
min almaeruf 'aniy
'aghmi ealaa mar'aa min aldam. |
4 |
मैं
रक्त की
दृष्टि से
बेहोश होने
के लिए जाना
जाता है। |
4 |
main rakt kee drshti
se behosh hone ke lie jaana jaata hai. |
4 |
ਮੈਂ
ਲਹੂ ਵੇਖ ਕੇ
ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋਣ
ਲਈ ਜਾਣਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ. |
4 |
maiṁ lahū
vēkha kē bēhōśa hōṇa la'ī
jāṇi'ā jāndā hāṁ. |
4 |
রক্ত
দেখে আমি
মূর্ছনায়
পরিচিত। |
4 |
rakta dēkhē
āmi mūrchanāẏa paricita. |
4 |
私は血を見て気絶することで知られています。 |
4 |
私 は 血 を 見て 気絶 する こと で 知られています 。 |
4 |
わたし わ ち お みて きぜつ する こと で しられています 。 |
4 |
watashi wa chi o mite kizetsu suru koto de shirareteimasu . |
|
4 |
ANGLAIS |
5 |
Comme nous le savons
tous, je me suis évanoui quand j'ai vu du sang |
5 |
毫无疑问,我一见到血就晕倒了 |
5 |
Háo wú yíwèn,
wǒ yī jiàn dào xuè jiù yūn dǎo le |
5 |
众所周知,我一见到血就晕倒了 |
5 |
As we all know, I
fainted when I saw blood |
5 |
Como todos sabemos,
desmaiei ao ver sangue |
5 |
Como todos sabemos,
me desmayé cuando vi sangre |
5 |
Wie wir alle wissen,
wurde ich ohnmächtig, als ich Blut sah |
5 |
Jak wszyscy wiemy,
zemdlałem, gdy zobaczyłem krew |
5 |
Как
мы все знаем,
я упал в
обморок,
когда увидел
кровь |
5 |
Kak my vse znayem,
ya upal v obmorok, kogda uvidel krov' |
5 |
كما
نعلم جميعًا
، أغمي علي
عندما رأيت
الدم |
5 |
kama naelam jmyeana
, 'aghmi eali eindama ra'ayt aldam |
5 |
जैसा
कि हम सभी
जानते हैं, जब
मैंने खून
देखा तो मैं
बेहोश हो गया |
5 |
jaisa ki ham sabhee
jaanate hain, jab mainne khoon dekha to main behosh ho gaya |
5 |
ਜਿਵੇਂ
ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ
ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ,
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਲਹੂ
ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ
ਤਾਂ ਮੈਂ
ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ
ਗਿਆ |
5 |
Jivēṁ ki
asīṁ sārē jāṇadē hāṁ,
jadōṁ maiṁ lahū nū vēkhi'ā
tāṁ maiṁ bēhōśa hō gi'ā |
5 |
যেমনটা
আমরা সবাই
জানি, রক্ত
দেখে আমি
অজ্ঞান হয়ে
পড়েছিলাম |
5 |
Yēmanaṭā
āmarā sabā'i jāni, rakta dēkhē
āmi ajñāna haẏē paṛēchilāma |
5 |
ご存知のように、血を見たときは気を失いました |
5 |
ご存知 の よう に 、 血 を 見た とき は 気 を 失いました |
5 |
ごぞんじ の よう に 、 ち お みた とき わ き お うしないました |
5 |
gozonji no yō ni , chi o mita toki wa ki o ushinaimashita |
|
|
|
|
5 |
ARABE |
6 |
Tout le monde sait
que je m'évanouirai quand je verrai du sang |
6 |
大家都知道,我看到血就会昏倒 |
6 |
dàjiā dōu
zhīdào, wǒ kàn dào xuè jiù huì hūndǎo |
6 |
大家都知道、我看到血就会昏倒 |
6 |
Everyone knows that
I will pass out when I see blood |
6 |
Todo mundo sabe que
vou desmaiar quando ver sangue |
6 |
Todo el mundo sabe
que me desmayaré cuando vea sangre |
6 |
Jeder weiß, dass ich
ohnmächtig werde, wenn ich Blut sehe |
6 |
Wszyscy wiedzą,
że zemdleję, gdy zobaczę krew |
6 |
Все
знают, что я
отключусь,
когда увижу
кровь |
6 |
Vse znayut, chto ya
otklyuchus', kogda uvizhu krov' |
6 |
يعلم
الجميع أنني
سأموت عندما
أرى الدم |
6 |
yaelam aljamie
'anani sa'amut eindama 'araa aldamu |
6 |
हर
कोई जानता है
कि जब मैं खून
देखूंगा तो
मैं बाहर
निकल जाऊंगा |
6 |
har koee jaanata hai
ki jab main khoon dekhoonga to main baahar nikal jaoonga |
6 |
ਹਰ
ਕੋਈ ਜਾਣਦਾ ਹੈ
ਕਿ ਜਦੋਂ ਮੈਂ
ਲਹੂ ਨੂੰ
ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ
ਤਾਂ ਮੈਂ ਲੰਘ
ਜਾਵਾਂਗਾ |
6 |
hara kō'ī
jāṇadā hai ki jadōṁ maiṁ lahū nū
vēkhadā hāṁ tāṁ maiṁ lagha
jāvāṅgā |
6 |
সকলেই
জানেন যে আমি
যখন রক্ত
দেখি তখন
আমি পাস হয়ে
যাব |
6 |
sakalē'i
jānēna yē āmi yakhana rakta dēkhi
takhana āmi pāsa haẏē yāba |
6 |
血を見ると気絶することは誰もが知っている |
6 |
血 を 見る と 気絶 する こと は 誰 も が 知っている |
6 |
ち お みる と きぜつ する こと わ だれ も が しっている |
6 |
chi o miru to kizetsu suru koto wa dare mo ga shitteiru |
|
|
|
|
6 |
BENGALI |
7 |
Les soldats ont reçu
l'ordre de tirer à vue |
7 |
士兵们被命令视线射击 |
7 |
shìbīngmen bèi
mìnglìng shìxiàn shèjí |
7 |
The soldiers were given orders to shoot on sight |
7 |
The soldiers were
given orders to shoot on sight |
7 |
Os soldados receberam
ordens para atirar à vista |
7 |
Los soldados
recibieron órdenes de disparar en cuanto los vieran |
7 |
Die Soldaten
erhielten den Befehl, auf Sicht zu schießen |
7 |
Żołnierzom
rozkazano strzelać na widok |
7 |
Солдатам
приказали
стрелять на
месте |
7 |
Soldatam prikazali
strelyat' na meste |
7 |
وأمر
الجنود
بإطلاق
النار فور
رؤيتهم |
7 |
wamur aljunud
bi'iitlaq alnnar fawr ruyatihim |
7 |
सैनिकों
को देखते ही
गोली मारने
के आदेश दिए गए
थे |
7 |
sainikon ko dekhate
hee golee maarane ke aadesh die gae the |
7 |
ਸਿਪਾਹੀਆਂ
ਨੂੰ ਵੇਖਣ 'ਤੇ
ਗੋਲੀ ਚਲਾਉਣ
ਦੇ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੱਤੇ
ਗਏ ਸਨ |
7 |
sipāhī'āṁ
nū vēkhaṇa'tē gōlī calā'uṇa dē
ādēśa ditē ga'ē sana |
7 |
সৈন্যদের
লক্ষ্য করে
গুলি করার
নির্দেশ দেওয়া
হয়েছিল |
7 |
sain'yadēra
lakṣya karē guli karāra nirdēśa
dē'ōẏā haẏēchila |
7 |
兵士たちは一目で撃つように命じられた |
7 |
兵士たち は 一目 で 撃つ よう に 命じられた |
7 |
へいしたち わ いちもく で うつ よう に めいじられた |
7 |
heishitachi wa ichimoku de utsu yō ni meijirareta |
|
|
|
|
7 |
CHINOIS |
8 |
(dès qu'ils ont vu
qn) |
8 |
(他们一见到某人) |
8 |
(tāmen yī
jiàn dào mǒu rén) |
8 |
(as soon as they saw sb) |
8 |
(as soon as they saw
sb) |
8 |
(assim que viram sb) |
8 |
(tan pronto como
vieron a alguien) |
8 |
(sobald sie jdn
sahen) |
8 |
(tak szybko, jak
kogoś zobaczyli) |
8 |
(как
только
увидели
кого-то) |
8 |
(kak tol'ko uvideli
kogo-to) |
8 |
(حالما
رأوا sb) |
8 |
(halma ra'awa sb) |
8 |
(जैसे
ही उन्होंने sb
देखा) |
8 |
(jaise hee unhonne sb
dekha) |
8 |
(ਜਿਵੇਂ
ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਨੇ
ਐਸ ਬੀ ਵੇਖਿਆ) |
8 |
(jivēṁ
hī uhanāṁ nē aisa bī vēkhi'ā) |
8 |
(তারা
এসবি
দেখামাত্রই) |
8 |
(tārā
ēsabi dēkhāmātra'i) |
8 |
(彼らがsbを見たとたんに) |
8 |
( 彼ら が sb を 見た とたん に ) |
8 |
( かれら が sb お みた とたん に ) |
8 |
( karera ga sb o mita totan ni ) |
|
|
|
|
8 |
ESPAGNOL |
9 |
Le soldat reçoit
l'ordre et tire à vue. |
9 |
士兵接到命令并开枪射击。 |
9 |
shìbīng jiē
dào mìnglìng bìng kāi qiāng shèjí. |
9 |
The soldier gets the order and shoots at
sight. |
9 |
The soldier gets the
order and shoots at sight. |
9 |
O soldado recebe a
ordem e atira à vista. |
9 |
El soldado recibe la
orden y dispara a la vista. |
9 |
Der Soldat bekommt
den Befehl und schießt auf Sicht. |
9 |
Żołnierz
otrzymuje rozkaz i strzela na widok. |
9 |
Солдат
получает
приказ и
стреляет на
месте. |
9 |
Soldat poluchayet
prikaz i strelyayet na meste. |
9 |
يحصل
الجندي على
الأمر ويطلق
النار في
الأفق. |
9 |
yahsul aljundi ealaa
al'amr wayutliq alnnar fi al'ufq. |
9 |
सैनिक
को आदेश
मिलता है और
वह देखते ही
गोली मार
देता है। |
9 |
sainik ko aadesh
milata hai aur vah dekhate hee golee maar deta hai. |
9 |
ਸਿਪਾਹੀ
ਆਰਡਰ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ
ਵੇਖਣ 'ਤੇ ਗੋਲੀ
ਮਾਰਦਾ ਹੈ. |
9 |
sipāhī
āraḍara prāpata karadā hai atē
vēkhaṇa'tē gōlī māradā hai. |
9 |
সৈনিক
আদেশ পেয়ে
ক্রেতাকে
দেখে গুলি
করে। |
9 |
sainika
ādēśa pēẏē krētākē
dēkhē guli karē. |
9 |
兵士は命令を受けて一目で撃ちます。 |
9 |
兵士 は 命令 を 受けて 一目 で 撃ちます 。 |
9 |
へいし わ めいれい お うけて いちもく で うちます 。 |
9 |
heishi wa meirei o ukete ichimoku de uchimasu . |
|
|
|
|
9 |
FRANCAIS |
10 |
Le soldat reçoit
l'ordre et tire à vue |
10 |
士兵得到命令,见人就射击 |
10 |
Shìbīng dédào
mìnglìng, jiàn rén jiù shèjí |
10 |
士兵得到命令,见人就射击 |
10 |
The soldier gets the
order and shoots at sight |
10 |
O soldado recebe a
ordem e atira à vista |
10 |
El soldado recibe la
orden y dispara a la vista |
10 |
Der Soldat bekommt
den Befehl und schießt auf Sicht |
10 |
Żołnierz
otrzymuje rozkaz i strzela na widok |
10 |
Солдат
получает
приказ и
стреляет на
месте |
10 |
Soldat poluchayet
prikaz i strelyayet na meste |
10 |
يحصل
الجندي على
الأمر ويطلق
النار في
الأفق |
10 |
yahsul aljundi ealaa
al'amr wayutliq alnnar fi al'ufuqi |
10 |
सैनिक
को आदेश
मिलता है और
वह देखते ही
गोली मार
देता है |
10 |
sainik ko aadesh
milata hai aur vah dekhate hee golee maar deta hai |
10 |
ਸਿਪਾਹੀ
ਆਰਡਰ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ
ਵੇਖਣ 'ਤੇ ਗੋਲੀ
ਮਾਰਦਾ ਹੈ |
10 |
Sipāhī
āraḍara prāpata karadā hai atē
vēkhaṇa'tē gōlī māradā hai |
10 |
সৈনিক
আদেশ পেয়ে
ক্রেতাকে
দেখে গুলি
করে |
10 |
Sainika
ādēśa pēẏē krētākē
dēkhē guli karē |
10 |
兵士は命令を受けて一目で撃ちます |
10 |
兵士 は 命令 を 受けて 一目 で 撃ちます |
10 |
へいし わ めいれい お うけて いちもく で うちます |
10 |
heishi wa meirei o ukete ichimoku de uchimasu |
|
|
|
|
10 |
HINDI |
11 |
Shecaught vue d'une
voiture au loin. |
11 |
她看见远处的汽车。 |
11 |
tā kànjiàn
yuǎn chǔ de qìchē. |
11 |
She caught sight of a car in the
distance. |
11 |
Shecaught sight of a
car in the distance. |
11 |
Ela avistou um carro
à distância. |
11 |
Vio un coche a lo
lejos. |
11 |
In der Ferne sah sie
ein Auto. |
11 |
W oddali
dostrzegła samochód. |
11 |
Вдали
она
заметила
машину. |
11 |
Vdali ona zametila
mashinu. |
11 |
ورأت
سيارة من
بعيد. |
11 |
wara'at sayarat min
baeid. |
11 |
दूरी
में एक कार की
चपेट में
देखा। |
11 |
dooree mein ek kaar
kee chapet mein dekha. |
11 |
ਦੂਰੀ
ਤੇ ਇਕ ਕਾਰ ਦੀ
ਨਜ਼ਰ. |
11 |
dūrī
tē ika kāra dī nazara. |
11 |
দূরত্বে
গাড়ি
চালানোর
দৃশ্য। |
11 |
dūratbē
gāṛi cālānōra dr̥śya. |
11 |
遠くに車が見えた。 |
11 |
遠く に 車 が 見えた 。 |
11 |
とうく に くるま が みえた 。 |
11 |
tōku ni kuruma ga mieta . |
|
|
|
|
11 |
JAPONAIS |
12 |
Elle a vu une
voiture au loin |
12 |
她看见远处有监狱汽车 |
12 |
Tā kànjiàn
yuǎn chù yǒu jiānyù qìchē |
12 |
她看见远处有一辆汽车 |
12 |
She saw a car in the
distance |
12 |
Ela viu um carro ao
longe |
12 |
Ella vio un carro en
la distancia |
12 |
In der Ferne sah sie
ein Auto |
12 |
W oddali
zobaczyła samochód |
12 |
Она
увидела
машину
вдалеке |
12 |
Ona uvidela mashinu
vdaleke |
12 |
رأت
سيارة من
بعيد |
12 |
ra'at sayarat min
baeid |
12 |
उसने
दूर से एक कार
देखी |
12 |
usane door se ek
kaar dekhee |
12 |
ਉਸ
ਨੇ ਦੂਰੀ 'ਤੇ ਇਕ
ਕਾਰ ਵੇਖੀ |
12 |
Usa nē
dūrī'tē ika kāra vēkhī |
12 |
তিনি
দূর থেকে
একটি গাড়ি
দেখতে পেলেন |
12 |
Tini dūra
thēkē ēkaṭi gāṛi dēkhatē
pēlēna |
12 |
彼女は遠くに車を見た |
12 |
彼女 は 遠く に 車 を 見た |
12 |
かのじょ わ とうく に くるま お みた |
12 |
kanojo wa tōku ni kuruma o mita |
|
|
|
|
12 |
PANJABI |
13 |
jusqu'où tu peux voir |
13 |
你能看到多远 |
13 |
nǐ néng kàn dào
duō yuǎn |
13 |
how far you can see |
13 |
how far you can see |
13 |
quão longe você pode
ver |
13 |
que tan lejos puedes
ver |
13 |
wie weit du sehen
kannst |
13 |
jak daleko
możesz zobaczyć |
13 |
как
далеко ты
можешь
видеть |
13 |
kak daleko ty
mozhesh' videt' |
13 |
إلى
أي مدى يمكنك
أن ترى |
13 |
'iilaa 'ayi madaa
yumkinuk 'an taraa |
13 |
आप
कितनी दूर
देख सकते हैं |
13 |
aap kitanee door dekh
sakate hain |
13 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿੰਨੀ ਦੂਰ
ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ |
13 |
tusīṁ
kinī dūra dēkha sakadē hō |
13 |
আপনি
কতদূর দেখতে
পাচ্ছেন |
13 |
āpani
katadūra dēkhatē pācchēna |
13 |
どこまで見えるか |
13 |
どこ まで 見える か |
13 |
どこ まで みえる か |
13 |
doko made mieru ka |
|
|
|
|
13 |
POLONAIS |
14 |
Vision |
14 |
视野 |
14 |
shìyě |
14 |
视野 |
14 |
Vision |
14 |
Visão |
14 |
Visión |
14 |
Vision |
14 |
Wizja |
14 |
Видение |
14 |
Videniye |
14 |
رؤية |
14 |
ruya |
14 |
विजन |
14 |
vijan |
14 |
ਦਰਸ਼ਨ |
14 |
daraśana |
14 |
দৃষ্টি |
14 |
dr̥ṣṭi |
14 |
ビジョン |
14 |
ビジョン |
14 |
ビジョン |
14 |
bijon |
|
|
|
|
14 |
PORTUGAIS |
15 |
la zone ou la
distance à l'intérieur de laquelle q peut voir ou qc peut être vu |
15 |
某人可以看到或某物可以看到的区域或距离 |
15 |
mǒu rén
kěyǐ kàn dào huò mǒu wù kěyǐ kàn dào de qūyù
huò jùlí |
15 |
the area or distance within which sb can
see or sth can be seen |
15 |
the area or distance
within which sb can see or sth can be seen |
15 |
a área ou distância
dentro da qual sb pode ver ou sth pode ser visto |
15 |
el área o distancia
dentro de la cual alguien puede ver o algo puede ser visto |
15 |
der Bereich oder die
Entfernung, in der jdn sehen oder etw sehen kann |
15 |
obszar lub
odległość, w której ktoś może widzieć lub
coś może być widoczne |
15 |
область
или
расстояние,
в пределах
которых
кто-то может
видеть или
что-то может
быть видно |
15 |
oblast' ili
rasstoyaniye, v predelakh kotorykh kto-to mozhet videt' ili chto-to mozhet
byt' vidno |
15 |
المنطقة
أو المسافة
التي يمكن أن
يرى فيها sb أو
يمكن رؤيته |
15 |
almintaqat 'aw
almasafat alty ymkn 'an yaraa fiha sb 'aw yumkin ruyatah |
15 |
वह
क्षेत्र या
दूरी जिसके
भीतर sb देख
सकते हैं या sth
देखा जा सकता
है |
15 |
vah kshetr ya dooree
jisake bheetar sb dekh sakate hain ya sth dekha ja sakata hai |
15 |
ਉਹ
ਖੇਤਰ ਜਾਂ
ਦੂਰੀ ਜਿਸ ਦੇ
ਅੰਦਰ ਐਸ ਬੀ
ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ
ਜਾਂ sth ਵੇਖਿਆ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ |
15 |
uha khētara
jāṁ dūrī jisa dē adara aisa bī vēkha
sakadā hai jāṁ sth vēkhi'ā jā sakadā hai |
15 |
যে
অঞ্চল বা
দূরত্বের
মধ্যে এস বি
দেখতে পাবে বা
স্টেথ দেখতে
পাবে |
15 |
yē añcala
bā dūratbēra madhyē ēsa bi dēkhatē
pābē bā sṭētha dēkhatē pābē |
15 |
sbが見える領域または距離またはsthが見える |
15 |
sb が 見える 領域 または 距離 または sth が 見える |
15 |
sb が みえる りょういき または きょり または sth が みえる |
15 |
sb ga mieru ryōiki mataha kyori mataha sth ga mieru |
|
|
|
|
15 |
RUSSE |
16 |
Champ de vision;
Champ visuel |
16 |
视力范围; |
16 |
shìlì fànwéi; |
16 |
视力范围; 视野 |
16 |
Scope of vision;
Visual field |
16 |
Âmbito de visão;
campo visual |
16 |
Alcance de la
visión; campo visual |
16 |
Sichtbereich,
Gesichtsfeld |
16 |
Zakres widzenia;
Pole widzenia |
16 |
Объем
зрения; Поле
зрения |
16 |
Ob"yem zreniya;
Pole zreniya |
16 |
نطاق
الرؤية
المجال
البصري |
16 |
nitaq alruwyat
almajal albasrii |
16 |
दृष्टि
का क्षेत्र;
दृश्य
क्षेत्र |
16 |
drshti ka kshetr;
drshy kshetr |
16 |
ਦਰਸ਼ਣ
ਦਾ ਸਕੋਪ;
ਵਿਜ਼ੂਅਲ
ਫੀਲਡ |
16 |
daraśaṇa
dā sakōpa; vizū'ala phīlaḍa |
16 |
দেখার
সুযোগ;
ভিজ্যুয়াল
ফিল্ড |
16 |
dēkhāra
suyōga; bhijyuẏāla philḍa |
16 |
視野の範囲;視野 |
16 |
視野 の 範囲 ; 視野 |
16 |
しや の はに ; しや |
16 |
shiya no hani ; shiya |
|
|
|
|
|
videos/4180577668621472 |
17 |
Il n'y avait personne
en vue |
17 |
看不见任何人 |
17 |
kàn bùjiàn rènhé rén |
17 |
There was no one in sight |
17 |
There was no one in
sight |
17 |
Não havia ninguém à
vista |
17 |
No había nadie a la
vista |
17 |
Es war niemand in
Sicht |
17 |
Nikogo nie było
w zasięgu wzroku |
17 |
В
поле зрения
никого не
было |
17 |
V pole zreniya nikogo
ne bylo |
17 |
لم
يكن هنالك
احد موجود |
17 |
lm yakun hnalk ahd
mawjud |
17 |
देखने
वाला कोई
नहीं था |
17 |
dekhane vaala koee
nahin tha |
17 |
ਵੇਖਣ
ਵਾਲਾ ਕੋਈ
ਨਹੀਂ ਸੀ |
17 |
vēkhaṇa
vālā kō'ī nahīṁ sī |
17 |
দেখার
মতো কেউ ছিল
না |
17 |
dēkhāra
matō kē'u chila nā |
17 |
誰も見えなかった |
17 |
誰 も 見えなかった |
17 |
だれ も みえなかった |
17 |
dare mo mienakatta |
|
|
|
|
|
|
18 |
Personne ne regarde. |
18 |
没人在望。 |
18 |
méi rén zàiwàng. |
18 |
没人在望. |
18 |
No one is watching. |
18 |
Ninguém está
olhando. |
18 |
Nadie está mirando. |
18 |
Niemand schaut zu. |
18 |
Nikt nie patrzy. |
18 |
Никто
не смотрит. |
18 |
Nikto ne smotrit. |
18 |
لا
أحد يراقب. |
18 |
la 'ahad yuraqib. |
18 |
कोई
नहीं देख रहा
है। |
18 |
koee nahin dekh raha
hai. |
18 |
ਕੋਈ
ਨਹੀਂ ਦੇਖ
ਰਿਹਾ. |
18 |
kō'ī
nahīṁ dēkha rihā. |
18 |
কেউ
দেখছে না। |
18 |
kē'u
dēkhachē nā. |
18 |
誰も見ていません。 |
18 |
誰 も 見ていません 。 |
18 |
だれ も みていません 。 |
18 |
dare mo miteimasen . |
|
|
|
|
|
|
19 |
Personne ne peut
voir |
19 |
一个人也看不见 |
19 |
Yīgè rén
yě kàn bùjiàn |
19 |
一个人也看不见 |
19 |
No one can see |
19 |
Ninguém pode ver |
19 |
Nadie puede ver |
19 |
Niemand kann sehen |
19 |
Nikt nie może
zobaczyć |
19 |
Никто
не видит |
19 |
Nikto ne vidit |
19 |
لا
أحد يستطيع
أن يرى |
19 |
la 'ahad yastatie
'an yaraa |
19 |
कोई
देख नहीं
सकता |
19 |
koee dekh nahin
sakata |
19 |
ਕੋਈ
ਨਹੀਂ ਵੇਖ
ਸਕਦਾ |
19 |
Kō'ī
nahīṁ vēkha sakadā |
19 |
কেউ
দেখতে পায়
না |
19 |
Kē'u
dēkhatē pāẏa nā |
19 |
誰も見ることができない |
19 |
誰 も 見る こと が できない |
19 |
だれ も みる こと が できない |
19 |
dare mo miru koto ga dekinai |
|
|
|
|
|
|
20 |
Enfin nous sommes
arrivés en vue de quelques maisons |
20 |
最后我们看见了几所房子 |
20 |
zuìhòu wǒmen
kànjiànle jǐ suǒ fángzi |
20 |
At last we came in
sight of a few houses |
20 |
At last we came in
sight of a few houses |
20 |
Por fim avistamos
algumas casas |
20 |
Por fin llegamos a la
vista de algunas casas |
20 |
Endlich kamen wir in
Sichtweite einiger Häuser |
20 |
W końcu
ujrzeliśmy kilka domów |
20 |
Наконец
мы увидели
несколько
домов |
20 |
Nakonets my uvideli
neskol'ko domov |
20 |
أخيرًا
، رأينا
عددًا
قليلاً من
المنازل |
20 |
akhyrana , ra'ayna
eddana qlylaan min almanazil |
20 |
अंत
में हम कुछ
घरों को
देखते हुए आए |
20 |
ant mein ham kuchh
gharon ko dekhate hue aae |
20 |
ਅਖੀਰ
ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ
ਕੁਝ ਘਰਾਂ ਦੀ
ਨਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਆਏ |
20 |
akhīra vica
asīṁ kujha gharāṁ dī nazara vica ā'ē |
20 |
অবশেষে
আমরা
কয়েকটি
বাড়ি ঘুরে
দেখলাম |
20 |
abaśēṣē
āmarā kaẏēkaṭi bāṛi ghurē
dēkhalāma |
20 |
ついに私たちはいくつかの家を目にしました |
20 |
ついに 私たち は いくつ か の 家 を 目 に しました |
20 |
ついに わたしたち わ いくつ か の いえ お め に しました |
20 |
tsuini watashitachi wa ikutsu ka no ie o me ni shimashita |
|
|
|
21 |
Enfin, nous avons vu
quelques maisons |
21 |
最后,我们看到了几座房屋 |
21 |
zuìhòu, wǒmen
kàn dàole jǐ zuò fángwū |
21 |
最后,我们看到了几座房屋 |
21 |
Finally, we saw a
few houses |
21 |
Finalmente, vimos
algumas casas |
21 |
Finalmente, vimos
algunas casas |
21 |
Schließlich sahen
wir ein paar Häuser |
21 |
Wreszcie
zobaczyliśmy kilka domów |
21 |
Наконец
мы увидели
несколько
домов |
21 |
Nakonets my uvideli
neskol'ko domov |
21 |
أخيرًا
، رأينا
عددًا
قليلاً من
المنازل |
21 |
akhyrana , ra'ayna
eddana qlylaan min almanazil |
21 |
अंत
में, हमने कुछ
मकान देखे |
21 |
ant mein, hamane
kuchh makaan dekhe |
21 |
ਅੰਤ
ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ
ਕੁਝ ਘਰ ਵੇਖੇ |
21 |
ata vica,
asīṁ kujha ghara vēkhē |
21 |
অবশেষে
আমরা
কয়েকটি
বাড়ি
দেখলাম |
21 |
abaśēṣē
āmarā kaẏēkaṭi bāṛi dēkhalāma |
21 |
最後に、私たちはいくつかの家を見ました |
21 |
最後 に 、 私たち は いくつ か の 家 を 見ました |
21 |
さいご に 、 わたしたち わ いくつ か の いえ お みました |
21 |
saigo ni , watashitachi wa ikutsu ka no ie o mimashita |
|
|
|
|
|
|
22 |
Un vélo est apparu
sur la route principale. |
22 |
在主干道上看到了一辆自行车。 |
22 |
zài zhǔgàn dào
shàng kàn dàole yī liàng zìxíngchē. |
22 |
A bicycle
came into sight on the main road. |
22 |
A bicycle came into
sight on the main road. |
22 |
Uma bicicleta
apareceu na estrada principal. |
22 |
Una bicicleta
apareció a la vista en la carretera principal. |
22 |
Auf der Hauptstraße
kam ein Fahrrad in Sicht. |
22 |
Na głównej
drodze pojawił się rower. |
22 |
На
главной
дороге
показался
велосипед. |
22 |
Na glavnoy doroge
pokazalsya velosiped. |
22 |
ظهرت
دراجة على
الطريق
الرئيسي. |
22 |
zaharat dirajat ealaa
altariq alrayiysi. |
22 |
मुख्य
सड़क पर एक
साइकिल नजर
आई। |
22 |
mukhy sadak par ek
saikil najar aaee. |
22 |
ਮੁੱਖ
ਸੜਕ 'ਤੇ ਇਕ
ਸਾਈਕਲ ਨਜ਼ਰ
ਆਇਆ. |
22 |
mukha
saṛaka'tē ika sā'īkala nazara ā'i'ā. |
22 |
প্রধান
রাস্তায়
একটি সাইকেল
নজরে এলো। |
22 |
pradhāna
rāstāẏa ēkaṭi sā'ikēla najarē
ēlō. |
22 |
幹線道路に自転車が見えてきた。 |
22 |
幹線 道路 に 自転車 が 見えてきた 。 |
22 |
かんせん どうろ に じてんしゃ が みえてきた 。 |
22 |
kansen dōro ni jitensha ga mietekita . |
|
|
|
23 |
Un vélo est apparu
sur la route |
23 |
大路上出现了一场自行车 |
23 |
Dà lùshàng
chūxiànle yī chǎng zìxíngchē |
23 |
大路上出现了 一辆自行车 |
23 |
A bicycle appeared
on the road |
23 |
Uma bicicleta
apareceu na estrada |
23 |
Una bicicleta
apareció en la carretera. |
23 |
Auf der Straße
erschien ein Fahrrad |
23 |
Na drodze
pojawił się rower |
23 |
На
дороге
появился
велосипед |
23 |
Na doroge poyavilsya
velosiped |
23 |
ظهرت
دراجة على
الطريق |
23 |
zaharat dirajat
ealaa altariq |
23 |
सड़क
पर एक साइकिल
दिखाई दी |
23 |
sadak par ek saikil
dikhaee dee |
23 |
ਇੱਕ
ਸਾਈਕਲ ਸੜਕ ਤੇ
ਦਿਖਾਈ ਦਿੱਤਾ |
23 |
Ika
sā'īkala saṛaka tē dikhā'ī ditā |
23 |
একটি
সাইকেল
রাস্তায়
হাজির |
23 |
Ēkaṭi
sā'ikēla rāstāẏa hājira |
23 |
自転車が道路に現れた |
23 |
自転車 が 道路 に 現れた |
23 |
じてんしゃ が どうろ に あらわれた |
23 |
jitensha ga dōro ni arawareta |
|
|
|
|
|
|
24 |
la fin est en vue
(arrivera bientôt) |
24 |
即将到来(即将发生) |
24 |
jíjiāng dàolái
(jíjiāng fāshēng) |
24 |
the end is in
sight (will happen soon) |
24 |
the end is in sight
(will happen soon) |
24 |
o fim está à vista
(acontecerá em breve) |
24 |
el final está a la
vista (sucederá pronto) |
24 |
Das Ende ist in Sicht
(wird bald passieren) |
24 |
koniec jest bliski
(nastąpi wkrótce) |
24 |
конец
близок
(скоро
произойдет) |
24 |
konets blizok (skoro
proizoydet) |
24 |
النهاية
تلوح في
الأفق (ستحدث
قريبًا) |
24 |
alnihayat taluh fi
al'ufuq (stahdath qrybana) |
24 |
अंत
दृष्टि में
है (जल्द ही
होगा) |
24 |
ant drshti mein hai
(jald hee hoga) |
24 |
ਅੰਤ
ਵੇਖਣ ਵਿੱਚ ਹੈ
(ਜਲਦੀ ਹੀ
ਹੋਵੇਗਾ) |
24 |
ata
vēkhaṇa vica hai (jaladī hī hōvēgā) |
24 |
শেষটি
দৃশ্যমান
(শীঘ্রই ঘটবে) |
24 |
śēṣaṭi
dr̥śyamāna (śīghra'i ghaṭabē) |
24 |
終わりが見えています(まもなく起こります) |
24 |
終わり が 見えています ( まもなく 起こります ) |
24 |
おわり が みえています ( まもなく おこります ) |
24 |
owari ga mieteimasu ( mamonaku okorimasu ) |
|
|
|
|
|
|
25 |
La fin a été révélée |
25 |
结局已现端倪 |
25 |
jiéjú yǐ xiàn
duānní |
25 |
结局已现端倪 |
25 |
The ending has been
revealed |
25 |
O final foi revelado |
25 |
El final ha sido
revelado |
25 |
Das Ende wurde
enthüllt |
25 |
Zakończenie
zostało ujawnione |
25 |
Концовка
раскрыта |
25 |
Kontsovka raskryta |
25 |
تم
الكشف عن
النهاية |
25 |
tama alkashf ean
alnihaya |
25 |
समाप्ति
का पता चला है |
25 |
samaapti ka pata
chala hai |
25 |
ਅੰਤ
ਦਾ ਖੁਲਾਸਾ
ਹੋਇਆ ਹੈ |
25 |
ata dā
khulāsā hō'i'ā hai |
25 |
শেষ
প্রকাশ
পেয়েছে |
25 |
śēṣa
prakāśa pēẏēchē |
25 |
エンディングが明らかになりました |
25 |
エンディング が 明らか に なりました |
25 |
エンディング が あきらか に なりました |
25 |
endingu ga akiraka ni narimashita |
|
|
|
|
|
|
26 |
Laissez tous les
objets de valeur dans votre voiture hors de vue |
26 |
将贵重物品放在车内看不见 |
26 |
jiāng guìzhòng
wùpǐn fàng zài chē nèi kàn bùjiàn |
26 |
Leave any
valuables in your car out of sight |
26 |
Leave any valuables
in your car out of sight |
26 |
Deixe todos os
objetos de valor em seu carro fora de vista |
26 |
Deje cualquier objeto
de valor en su coche fuera de la vista |
26 |
Lassen Sie Wertsachen
in Ihrem Auto außer Sichtweite |
26 |
Zostaw w samochodzie
wszystkie kosztowności poza zasięgiem wzroku |
26 |
Оставьте
ценные вещи
в машине вне
поля зрения |
26 |
Ostav'te tsennyye
veshchi v mashine vne polya zreniya |
26 |
اترك
أي أشياء
ثمينة في
سيارتك
بعيدًا عن
الأنظار |
26 |
'atruk 'aya 'ashya'
thaminat fi sayaratik beydana ean al'anzar |
26 |
अपनी
कार के किसी
भी कीमती
सामान को
दृष्टि से
बाहर छोड़
दें |
26 |
apanee kaar ke kisee
bhee keematee saamaan ko drshti se baahar chhod den |
26 |
ਆਪਣੀ
ਕਾਰ ਵਿਚ ਕੋਈ
ਕੀਮਤੀ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ
ਨਜ਼ਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ
ਛੱਡ ਦਿਓ |
26 |
āpaṇī
kāra vica kō'ī kīmatī cīzāṁ nū
nazara tōṁ bāhara chaḍa di'ō |
26 |
আপনার
গাড়ীর কোনও
মূল্যবান
জিনিস
দৃষ্টির বাইরে
রেখে দিন |
26 |
āpanāra
gāṛīra kōna'ō mūlyabāna jinisa
dr̥ṣṭira bā'irē rēkhē dina |
26 |
車内の貴重品は見えないようにしてください |
26 |
車内 の 貴重品 は 見えない よう に してください |
26 |
しゃない の きちょうひん わ みえない よう に してください |
26 |
shanai no kichōhin wa mienai yō ni shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
27 |
Mettez les objets de
valeur dans la voiture invisibles |
27 |
将贵重物品放在车内看不见 |
27 |
jiāng guìzhòng
wùpǐn fàng zài chē nèi kàn bùjiàn |
27 |
将贵重物品放在车内看不见 |
27 |
Put valuables in the
car invisible |
27 |
Coloque objetos de
valor no carro invisível |
27 |
Pon los objetos de
valor en el coche de forma invisible |
27 |
Werfen Sie
Wertsachen unsichtbar ins Auto |
27 |
Umieść
kosztowności w samochodzie niewidoczne |
27 |
Положите
ценные вещи
в машину
невидимкой |
27 |
Polozhite tsennyye
veshchi v mashinu nevidimkoy |
27 |
ضع
الأشياء
الثمينة في
السيارة
بشكل غير مرئي |
27 |
dae al'ashya'
althaminat fi alsayarat bishakl ghyr maryiyin |
27 |
कीमती
सामान कार
में रखें |
27 |
keematee saamaan
kaar mein rakhen |
27 |
ਕਾਰ
ਵਿਚ ਕੀਮਤੀ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ
ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਓ |
27 |
kāra vica
kīmatī cīzāṁ nū adikha baṇā'ō |
27 |
অদৃশ্য
গাড়িতে
মূল্যবান
জিনিস রাখুন |
27 |
adr̥śya
gāṛitē mūlyabāna jinisa rākhuna |
27 |
貴重品を見えない車に入れる |
27 |
貴重品 を 見えない 車 に 入れる |
27 |
きちょうひん お みえない くるま に いれる |
27 |
kichōhin o mienai kuruma ni ireru |
|
|
|
|
|
|
28 |
Laisser les objets
de valeur hors de vue dans la voiture |
28 |
把贵重物品留在车里看不见的地方 |
28 |
bǎ guìzhòng
wùpǐn liú zài chē lǐ kàn bùjiàn dì dìfāng |
28 |
把贵重物品留在车里看不见的地方 |
28 |
Leave valuables out
of sight in the car |
28 |
Deixe objetos de
valor fora de vista no carro |
28 |
Deje los objetos de
valor fuera de la vista en el automóvil |
28 |
Lassen Sie
Wertsachen im Auto außer Sicht |
28 |
Pozostaw
kosztowności poza zasięgiem wzroku w samochodzie |
28 |
Оставьте
ценные вещи
в машине вне
поля зрения |
28 |
Ostav'te tsennyye
veshchi v mashine vne polya zreniya |
28 |
اترك
الأشياء
الثمينة
بعيدًا عن
الأنظار في السيارة |
28 |
'atruk al'ashya'
althaminat beydana ean al'anzar fi alsayara |
28 |
गाड़ी
में कीमती
सामान छोड़
दें |
28 |
gaadee mein keematee
saamaan chhod den |
28 |
ਕੀਮਤੀ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ
ਕਾਰ ਵਿਚ ਨਜ਼ਰ
ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਛੱਡ
ਦਿਓ |
28 |
kīmatī
cīzāṁ nū kāra vica nazara tōṁ
bāhara chaḍa di'ō |
28 |
গাড়িতে
মূল্যবান
জিনিসপত্র
বাইরে রেখে
দিন |
28 |
gāṛitē
mūlyabāna jinisapatra bā'irē rēkhē dina |
28 |
車内に貴重品を見えないようにする |
28 |
車内 に 貴重品 を 見えない よう に する |
28 |
しゃない に きちょうひん お みえない よう に する |
28 |
shanai ni kichōhin o mienai yō ni suru |
|
|
|
|
|
|
29 |
rester hors de vue |
29 |
远离视线 |
29 |
yuǎnlí shìxiàn |
29 |
keep out of
sight |
29 |
keep out of sight |
29 |
mantenha fora de
vista |
29 |
mantente fuera de la
vista |
29 |
bleib außer Sicht |
29 |
trzymać poza
zasięgiem wzroku |
29 |
держаться
подальше от
глаз |
29 |
derzhat'sya podal'she
ot glaz |
29 |
تبقي
بعيدا عن
الأنظار |
29 |
tubqi beyda ean
al'anzar |
29 |
दृष्टि
से बाहर रखना |
29 |
drshti se baahar
rakhana |
29 |
ਨਜ਼ਰ
ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰਹੋ |
29 |
nazara tōṁ
bāhara rahō |
29 |
দৃষ্টির
বাইরে রাখুন |
29 |
dr̥ṣṭira
bā'irē rākhuna |
29 |
見えないようにする |
29 |
見えない よう に する |
29 |
みえない よう に する |
29 |
mienai yō ni suru |
|
|
|
30 |
Loin de la vue |
30 |
远视线 |
30 |
yuǎn shìxiàn |
30 |
远离视线 |
30 |
Away from sight |
30 |
Longe da vista |
30 |
Lejos de la vista |
30 |
Weg von den Augen |
30 |
Z dala od wzroku |
30 |
Вдали
от поля
зрения |
30 |
Vdali ot polya
zreniya |
30 |
بعيدًا
عن الأنظار |
30 |
beydana ean al'anzar |
30 |
दृष्टि
से दूर |
30 |
drshti se door |
30 |
ਨਜ਼ਰ
ਤੋਂ ਦੂਰ |
30 |
nazara
tōṁ dūra |
30 |
দর্শন
থেকে দূরে |
30 |
darśana
thēkē dūrē |
30 |
視界から離れて |
30 |
視界 から 離れて |
30 |
しかい から はなれて |
30 |
shikai kara hanarete |
|
|
|
|
|
|
31 |
(restez là où vous ne
pouvez pas être vu) |
31 |
(留在看不见的地方) |
31 |
(liú zài kàn bùjiàn
dì dìfāng) |
31 |
(stay where you
cannot be seen) |
31 |
(stay where you
cannot be seen) |
31 |
(fique onde você não
pode ser visto) |
31 |
(quédate donde no te
puedan ver) |
31 |
(Bleib wo du nicht
gesehen werden kannst) |
31 |
(zostań tam,
gdzie cię nie widać) |
31 |
(оставайся
там, где тебя
не видно) |
31 |
(ostavaysya tam, gde
tebya ne vidno) |
31 |
(ابق
حيث لا يمكن
رؤيتك) |
31 |
(abiq hayth la yumkin
rawyatuk) |
31 |
(जहां
आपको नहीं
देखा जा सकता
है वहां
रुकें) |
31 |
(jahaan aapako nahin
dekha ja sakata hai vahaan ruken) |
31 |
(ਰੁਕੋ
ਜਿਥੇ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ
ਜਾ ਸਕਦਾ) |
31 |
(rukō jithē
tuhānū nahīṁ dēkhi'ā jā sakadā) |
31 |
(যেখানে
আপনাকে দেখা
যায় না
সেখানেই
থাকুন) |
31 |
(yēkhānē
āpanākē dēkhā yāẏa nā
sēkhānē'i thākuna) |
31 |
(見えないところにとどまる) |
31 |
( 見えない ところ に とどまる ) |
31 |
( みえない ところ に とどまる ) |
31 |
( mienai tokoro ni todomaru ) |
|
|
|
32 |
(Restez hors de
vue). |
32 |
(留在看不见的地方)。 |
32 |
(liú zài kàn bùjiàn
dì dìfāng). |
32 |
(留在看不见的地方). |
32 |
(Stay out of sight). |
32 |
(Fique fora de
vista). |
32 |
(Manténgase fuera de
la vista). |
32 |
(Bleiben Sie außer
Sicht). |
32 |
(Pozostań poza
zasięgiem wzroku). |
32 |
(Держитесь
подальше от
глаз). |
32 |
(Derzhites'
podal'she ot glaz). |
32 |
(ابق
بعيدا عن
الأنظار). |
32 |
(abiq beyda ean
al'anzar). |
32 |
(दृष्टि
से बाहर
रहना)। |
32 |
(drshti se baahar
rahana). |
32 |
(ਨਜ਼ਰ
ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰਹੋ) |
32 |
(nazara
tōṁ bāhara rahō) |
32 |
(দৃষ্টির
বাইরে থাকুন) |
32 |
(dr̥ṣṭira
bā'irē thākuna) |
32 |
(見えないようにしてください)。 |
32 |
( 見えない よう に してください ) 。 |
32 |
( みえない よう に してください ) 。 |
32 |
( mienai yō ni shitekudasai ) . |
|
|
|
|
|
|
33 |
Ne vous présentez
pas |
33 |
不要露面 |
33 |
Bùyào lòumiàn |
33 |
不要露面 |
33 |
Don't show up |
33 |
Não apareça |
33 |
No aparezcas |
33 |
Nicht auftauchen |
33 |
Nie pokazuj się |
33 |
Не
появляйся |
33 |
Ne poyavlyaysya |
33 |
لا
تحضر |
33 |
la tuhadir |
33 |
दिखावा
मत करो |
33 |
dikhaava mat karo |
33 |
ਨਾ
ਦਿਖਾਓ |
33 |
nā
dikhā'ō |
33 |
দেখাবেন
না |
33 |
dēkhābēna
nā |
33 |
現れない |
33 |
現れない |
33 |
あらわれない |
33 |
arawarenai |
|
|
|
|
|
|
34 |
se flétrir |
34 |
萎 |
34 |
wēi |
34 |
萎 |
34 |
wilt |
34 |
murchar |
34 |
marchitar |
34 |
verwelken |
34 |
więdnąć |
34 |
увядать |
34 |
uvyadat' |
34 |
ذبول |
34 |
dhabul |
34 |
विल्ट |
34 |
vilt |
34 |
ਵਿਲਟ |
34 |
vilaṭa |
34 |
উইল্ট |
34 |
u'ilṭa |
34 |
しおれ |
34 |
しおれ |
34 |
しおれ |
34 |
shiore |
|
|
|
|
|
|
35 |
Femme |
35 |
女 |
35 |
nǚ |
35 |
女 |
35 |
Female |
35 |
Fêmea |
35 |
Hembra |
35 |
Weiblich |
35 |
Płeć
żeńska |
35 |
женский |
35 |
zhenskiy |
35 |
أنثى |
35 |
'anthaa |
35 |
महिला |
35 |
mahila |
35 |
Femaleਰਤ |
35 |
Femalerata |
35 |
মহিলা |
35 |
mahilā |
35 |
女性 |
35 |
女性 |
35 |
じょせい |
35 |
josei |
|
|
|
|
|
|
36 |
personnes |
36 |
人 |
36 |
rén |
36 |
人 |
36 |
people |
36 |
pessoas |
36 |
personas |
36 |
Menschen |
36 |
ludzie |
36 |
люди |
36 |
lyudi |
36 |
اشخاص |
36 |
'ashkhas |
36 |
लोग |
36 |
log |
36 |
ਲੋਕ |
36 |
lōka |
36 |
মানুষ |
36 |
mānuṣa |
36 |
人 |
36 |
人 |
36 |
ひと |
36 |
hito |
|
|
|
|
|
|
37 |
Elle ne laisse jamais
sa fille hors de sa vue |
37 |
她永远不会让女儿看不见 |
37 |
tā
yǒngyuǎn bù huì ràng nǚ'ér kàn bùjiàn |
37 |
She never lets her
daughter out of her sight |
37 |
She never lets her
daughter out of her sight |
37 |
Ela nunca deixa sua
filha fora de vista |
37 |
Ella nunca deja a su
hija fuera de su vista |
37 |
Sie lässt ihre
Tochter nie aus den Augen |
37 |
Nigdy nie spuszcza
córki z oczu |
37 |
Она
никогда не
выпускает
дочь из поля
зрения |
37 |
Ona nikogda ne
vypuskayet doch' iz polya zreniya |
37 |
لم
تترك ابنتها
أبدا بعيدا
عن أنظارها |
37 |
lm tatrak aibnatiha
'abadaan beyda ean 'anzariha |
37 |
उसने
अपनी बेटी को
कभी भी अपनी
नज़रों से
दूर नहीं
होने दिया |
37 |
usane apanee betee ko
kabhee bhee apanee nazaron se door nahin hone diya |
37 |
ਉਹ
ਕਦੇ ਵੀ ਆਪਣੀ
ਧੀ ਨੂੰ ਆਪਣੀ
ਨਜ਼ਰ ਤੋਂ
ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ
ਜਾਣ ਦਿੰਦਾ |
37 |
uha kadē vī
āpaṇī dhī nū āpaṇī nazara
tōṁ bāhara nahīṁ jāṇa didā |
37 |
তিনি
কখনই তার
মেয়েকে তার
দৃষ্টি থেকে
দূরে রাখতে
দেন না |
37 |
tini kakhana'i
tāra mēẏēkē tāra dr̥ṣṭi
thēkē dūrē rākhatē dēna nā |
37 |
彼女は娘を視界から外すことは決してありません |
37 |
彼女 は 娘 を 視界 から 外す こと は 決して ありません |
37 |
かのじょ わ むすめ お しかい から はずす こと わ けっして ありません |
37 |
kanojo wa musume o shikai kara hazusu koto wa kesshite arimasen |
|
|
|
|
|
|
38 |
(la garde toujours là
où elle peut la voir). |
38 |
(始终将她放在可以看到她的地方)。 |
38 |
(shǐzhōng
jiāng tā fàng zài kěyǐ kàn dào tā dì dìfāng). |
38 |
(always keeps her where she can see her). |
38 |
(always keeps her
where she can see her). |
38 |
(sempre a mantém onde
ela possa vê-la). |
38 |
(siempre la mantiene
donde pueda verla). |
38 |
(hält sie immer dort,
wo sie sie sehen kann). |
38 |
(zawsze trzyma
ją tam, gdzie może ją zobaczyć). |
38 |
(всегда
держит ее
там, где она
может ее
видеть). |
38 |
(vsegda derzhit yeye
tam, gde ona mozhet yeye videt'). |
38 |
(تحتفظ
بها دائمًا
حيث يمكنها
رؤيتها). |
38 |
(tahatafiz biha
daymana hayth ymknha rawyatuha). |
38 |
(हमेशा
उसे रखता है
जहाँ वह उसे
देख सकता है)। |
38 |
(hamesha use rakhata
hai jahaan vah use dekh sakata hai). |
38 |
(ਹਮੇਸ਼ਾਂ
ਉਸ ਨੂੰ ਰੱਖਦਾ
ਹੈ ਜਿਥੇ ਉਹ ਉਸ
ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦੀ
ਹੈ). |
38 |
(hamēśāṁ
usa nū rakhadā hai jithē uha usa nū vēkha
sakadī hai). |
38 |
(সর্বদা
তাকে যেখানে
রাখতে পারে
সেখানে রাখে)। |
38 |
(sarbadā
tākē yēkhānē rākhatē pārē
sēkhānē rākhē). |
38 |
(常に彼女が見える場所に彼女を保ちます)。 |
38 |
( 常に 彼女 が 見える 場所 に 彼女 を 保ちます ) 。 |
38 |
( つねに かのじょ が みえる ばしょ に かのじょ お たもちます ) 。 |
38 |
( tsuneni kanojo ga mieru basho ni kanojo o tamochimasu ) . |
|
|
|
39 |
Elle n'a jamais
laissé sa fille hors de sa vue malade |
39 |
她从来不让女儿走出她病视线 |
39 |
Tā cónglái bu
ràng nǚ'ér zǒuchū tā bìng shìxiàn |
39 |
她从来不让女儿走出她病视线 |
39 |
She never let her
daughter out of her sick sight |
39 |
Ela nunca deixou sua
filha fora de sua vista doente |
39 |
Ella nunca dejó a su
hija fuera de su vista enferma |
39 |
Sie ließ ihre
Tochter nie aus ihren Augen |
39 |
Nigdy nie
wypuściła córki z jej chorego wzroku |
39 |
Она
никогда не
выпускала
дочь из
больного поля
зрения |
39 |
Ona nikogda ne
vypuskala doch' iz bol'nogo polya zreniya |
39 |
لم
تترك ابنتها
تبتعد عن
بصرها
المريضة |
39 |
lm tatrak aibnatiha
tabtaeid ean bisriha almarida |
39 |
उसने
अपनी बेटी को
कभी भी बीमार
नहीं देखा |
39 |
usane apanee betee
ko kabhee bhee beemaar nahin dekha |
39 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣੀ ਧੀ ਨੂੰ
ਕਦੇ ਵੀ ਆਪਣੀ
ਬਿਮਾਰ ਨਜ਼ਰ
ਤੋਂ ਬਾਹਰ
ਨਹੀਂ ਜਾਣ
ਦਿੱਤਾ |
39 |
Usanē
āpaṇī dhī nū kadē vī
āpaṇī bimāra nazara tōṁ bāhara
nahīṁ jāṇa ditā |
39 |
তিনি
কখনই তার
মেয়েকে তার
অসুস্থ
দৃষ্টিকোণ
থেকে দূরে
থাকতে দেন নি |
39 |
Tini kakhana'i
tāra mēẏēkē tāra asustha
dr̥ṣṭikōṇa thēkē dūrē
thākatē dēna ni |
39 |
彼女は娘を病気の視界から決して放さなかった |
39 |
彼女 は 娘 を 病気 の 視界 から 決して 放さなかった |
39 |
かのじょ わ むすめ お びょうき の しかい から けっして はなさなかった |
39 |
kanojo wa musume o byōki no shikai kara kesshite hanasanakatta |
|
|
|
|
|
|
40 |
Sors de ma vue!
(Va-t'en!) |
40 |
滚出我的视线(走开!) |
40 |
gǔn chū
wǒ de shìxiàn (zǒu kāi!) |
40 |
Get out of my
sight!(Go away!) |
40 |
Get out of my sight!
(Go away!) |
40 |
Saia da minha frente!
(Vá embora!) |
40 |
¡Fuera de mi vista!
(¡Vete!) |
40 |
Verschwinde aus
meinen Augen! (Geh weg!) |
40 |
Zejdź mi z oczu!
(Odejdź!) |
40 |
Убирайся
с моих глаз!
(Уходи!) |
40 |
Ubiraysya s moikh
glaz! (Ukhodi!) |
40 |
ابتعد
عن عيني!
(ابتعد!) |
40 |
aibtaead ean eayni!
(abted!) |
40 |
मेरी
दृष्टि से
बाहर जाओ! (चले
जाओ!) |
40 |
meree drshti se
baahar jao! (chale jao!) |
40 |
ਮੇਰੀ
ਨਜ਼ਰ ਤੋਂ
ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਓ
(ਚਲੇ ਜਾਓ!) |
40 |
mērī nazara
tōṁ bāhara ā jā'ō (calē jā'ō!) |
40 |
আমার
দৃষ্টি থেকে
সরে যাও! (চলে
যাও!) |
40 |
āmāra
dr̥ṣṭi thēkē sarē yā'ō! (Calē
yā'ō!) |
40 |
私の視界から出てください!(離れてください!) |
40 |
私 の 視界 から 出てください ! ( 離れてください ! ) |
40 |
わたし の しかい から でてください ! ( はなれてください ! ) |
40 |
watashi no shikai kara detekudasai ! ( hanaretekudasai ! ) |
|
|
|
41 |
Sortez! |
41 |
滚开! |
41 |
Gǔn kāi! |
41 |
滚开! |
41 |
Get out! |
41 |
Saia! |
41 |
¡Sal! |
41 |
Geh raus! |
41 |
Wyjść! |
41 |
Убирайся! |
41 |
Ubiraysya! |
41 |
اخرج! |
41 |
akhrj! |
41 |
बाहर
जाओ! |
41 |
baahar jao! |
41 |
ਦਫ਼ਾ
ਹੋ ਜਾਓ! |
41 |
Dafā hō
jā'ō! |
41 |
চলে
যাও! |
41 |
Calē
yā'ō! |
41 |
出て行け! |
41 |
出て行け ! |
41 |
でていけ ! |
41 |
deteike ! |
|
|
|
|
|
|
42 |
Le bateau a disparu
de la vue |
42 |
船不见了 |
42 |
Chuán bùjiànle |
42 |
The boat
disappeared from sight |
42 |
The boat disappeared
from sight |
42 |
O barco desapareceu
de vista |
42 |
El barco desapareció
de la vista |
42 |
Das Boot verschwand
aus dem Blickfeld |
42 |
Łódź
zniknęła z pola widzenia |
42 |
Лодка
исчезла из
виду |
42 |
Lodka ischezla iz
vidu |
42 |
اختفى
القارب عن
الأنظار |
42 |
aikhtafaa alqarib ean
al'anzar |
42 |
नाव
दृष्टि से
ओझल हो गई |
42 |
naav drshti se ojhal
ho gaee |
42 |
ਕਿਸ਼ਤੀ
ਨਜ਼ਰ ਤੋਂ
ਅਲੋਪ ਹੋ ਗਈ |
42 |
Kiśatī
nazara tōṁ alōpa hō ga'ī |
42 |
নৌকা
দৃষ্টি থেকে
অদৃশ্য হয়ে
গেল |
42 |
Naukā
dr̥ṣṭi thēkē adr̥śya haẏē
gēla |
42 |
ボートが見えなくなった |
42 |
ボート が 見えなく なった |
42 |
ボート が みえなく なった |
42 |
bōto ga mienaku natta |
|
|
|
|
|
|
43 |
Le bateau est parti |
43 |
船不见了 |
43 |
chuán bùjiànle |
43 |
船不见了 |
43 |
The boat is gone |
43 |
O barco se foi |
43 |
El barco se ha ido |
43 |
Das Boot ist weg |
43 |
Łódź
przepadła |
43 |
Лодка
ушла |
43 |
Lodka ushla |
43 |
ذهب
القارب |
43 |
dhahab alqarib |
43 |
नाव
चला गया है |
43 |
naav chala gaya hai |
43 |
ਕਿਸ਼ਤੀ
ਚਲੀ ਗਈ ਹੈ |
43 |
kiśatī
calī ga'ī hai |
43 |
নৌকা
চলে গেছে |
43 |
naukā calē
gēchē |
43 |
ボートはなくなった |
43 |
ボート は なくなった |
43 |
ボート わ なくなった |
43 |
bōto wa nakunatta |
|
|
|
|
|
|
44 |
Le navire a disparu
de la vue |
44 |
那艘船从视野中消失了 |
44 |
nà sōu chuán
cóng shìyě zhōng xiāoshīle |
44 |
那艘船从视野中消失了 |
44 |
The ship disappeared
from view |
44 |
O navio desapareceu
de vista |
44 |
El barco desapareció
de la vista |
44 |
Das Schiff
verschwand aus dem Blickfeld |
44 |
Statek
zniknął z pola widzenia |
44 |
Корабль
исчез из
поля зрения |
44 |
Korabl' ischez iz
polya zreniya |
44 |
اختفت
السفينة عن
الأنظار |
44 |
aikhtafat alsafinat
ean al'anzar |
44 |
जहाज
दृश्य से
गायब हो गया |
44 |
jahaaj drshy se
gaayab ho gaya |
44 |
ਜਹਾਜ਼
ਵੇਖਣ ਤੋਂ
ਅਲੋਪ ਹੋ ਗਿਆ |
44 |
jahāza
vēkhaṇa tōṁ alōpa hō gi'ā |
44 |
জাহাজটি
দৃশ্য থেকে
অদৃশ্য হয়ে
গেল |
44 |
jāhājaṭi
dr̥śya thēkē adr̥śya haẏē gēla |
44 |
船が見えなくなった |
44 |
船 が 見えなく なった |
44 |
ふね が みえなく なった |
44 |
fune ga mienaku natta |
|
|
|
|
|
|
45 |
central |
45 |
中央 |
45 |
zhōngyāng |
45 |
中央 |
45 |
central |
45 |
central |
45 |
central |
45 |
zentral |
45 |
centralny |
45 |
центральный |
45 |
tsentral'nyy |
45 |
وسط |
45 |
wasat |
45 |
केंद्रीय |
45 |
kendreey |
45 |
ਕੇਂਦਰੀ |
45 |
kēndarī |
45 |
কেন্দ্রীয় |
45 |
kēndrīẏa |
45 |
中央 |
45 |
中央 |
45 |
ちゅうおう |
45 |
chūō |
|
|
|
|
|
|
46 |
dans |
46 |
里 |
46 |
lǐ |
46 |
里 |
46 |
in |
46 |
dentro |
46 |
en |
46 |
im |
46 |
w |
46 |
в |
46 |
v |
46 |
في |
46 |
fi |
46 |
में |
46 |
mein |
46 |
ਵਿੱਚ |
46 |
vica |
46 |
ভিতরে |
46 |
bhitarē |
46 |
に |
46 |
に |
46 |
に |
46 |
ni |
|
|
|
|
|
|
47 |
sauvage |
47 |
野 |
47 |
yě |
47 |
野 |
47 |
wild |
47 |
selvagem |
47 |
salvaje |
47 |
wild |
47 |
dziki |
47 |
дикий |
47 |
dikiy |
47 |
بري |
47 |
bry |
47 |
जंगली |
47 |
jangalee |
47 |
ਜੰਗਲੀ |
47 |
jagalī |
47 |
বন্য |
47 |
ban'ya |
47 |
野生 |
47 |
野生 |
47 |
やせい |
47 |
yasei |
|
|
|
48 |
La maison était
cachée derrière des arbres |
48 |
房子藏在树后看不见的地方 |
48 |
fángzi cáng zài shù
hòu kàn bùjiàn dì dìfāng |
48 |
The house was
hidden from sight behind some trees |
48 |
The house was hidden
from sight behind some trees |
48 |
A casa estava
escondida atrás de algumas árvores |
48 |
La casa estaba
escondida detrás de unos árboles. |
48 |
Das Haus war hinter
einigen Bäumen unsichtbar |
48 |
Dom był ukryty
za drzewami |
48 |
Дом
был скрыт от
глаз за
деревьями |
48 |
Dom byl skryt ot glaz
za derev'yami |
48 |
كان
المنزل
مخفيًا عن
الأنظار خلف
بعض الأشجار |
48 |
kan almanzil mkhfyana
ean al'anzar khalf bed al'ashjar |
48 |
घर
कुछ पेड़ों
के पीछे से
छिपा हुआ था |
48 |
ghar kuchh pedon ke
peechhe se chhipa hua tha |
48 |
ਘਰ
ਕੁਝ ਦਰੱਖਤਾਂ
ਦੇ ਪਿੱਛੇ
ਨਜ਼ਰ ਤੋਂ
ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ |
48 |
ghara kujha
darakhatāṁ dē pichē nazara tōṁ luki'ā
hō'i'ā sī |
48 |
বাড়িটি
কিছু গাছের
আড়াল থেকে
লুকিয়ে ছিল |
48 |
bāṛiṭi
kichu gāchēra āṛāla thēkē
lukiẏē chila |
48 |
家はいくつかの木の後ろに見えないように隠されていました |
48 |
家 は いくつ か の 木 の 後ろ に 見えない よう に 隠されていました |
48 |
いえ わ いくつ か の き の うしろ に みえない よう に かくされていました |
48 |
ie wa ikutsu ka no ki no ushiro ni mienai yō ni kakusareteimashita |
|
|
|
|
|
|
49 |
La maison est cachée
derrière les bois |
49 |
房子藏在树林后面 |
49 |
fángzi cáng zài
shùlín hòumiàn |
49 |
房子藏在树林后面 |
49 |
The house is hidden
behind the woods |
49 |
A casa está
escondida atrás da floresta |
49 |
La casa está
escondida detrás del bosque. |
49 |
Das Haus ist hinter
dem Wald versteckt |
49 |
Dom jest schowany za
lasem |
49 |
Дом
скрыт за
лесом |
49 |
Dom skryt za lesom |
49 |
المنزل
مخبأ خلف
الغابة |
49 |
almanzil makhba
khalf alghaba |
49 |
घर
जंगल के पीछे
छिपा हुआ है |
49 |
ghar jangal ke
peechhe chhipa hua hai |
49 |
ਘਰ
ਜੰਗਲਾਂ ਦੇ
ਪਿੱਛੇ ਲੁਕਿਆ
ਹੋਇਆ ਹੈ |
49 |
ghara
jagalāṁ dē pichē luki'ā hō'i'ā hai |
49 |
বাসাটি
কাঠের
আড়ালে
লুকিয়ে আছে |
49 |
bāsāṭi
kāṭhēra āṛālē lukiẏē
āchē |
49 |
家は森の後ろに隠されています |
49 |
家 は 森 の 後ろ に 隠されています |
49 |
いえ わ もり の うしろ に かくされています |
49 |
ie wa mori no ushiro ni kakusareteimasu |
|
|
|
|
|
|
50 |
Il s'était placé
directement dans mon champ de vision. |
50 |
他直接将自己置于我的视线范围内。 |
50 |
tā zhíjiē
jiāng zìjǐ zhì yú wǒ de shìxiàn fànwéi nèi. |
50 |
He had placed
himself directly in my line of sight. |
50 |
He had placed himself
directly in my line of sight. |
50 |
Ele se colocou
diretamente na minha linha de visão. |
50 |
Se había colocado
directamente en mi línea de visión. |
50 |
Er hatte sich direkt
in meine Sichtlinie gestellt. |
50 |
Umieścił
się bezpośrednio w moim polu widzenia. |
50 |
Он
оказался
прямо
передо мной. |
50 |
On okazalsya pryamo
peredo mnoy. |
50 |
لقد
وضع نفسه
مباشرة في خط
بصري. |
50 |
laqad wade nafsih
mubasharatan fi khatin bisariin. |
50 |
उसने
खुद को सीधे
मेरे दर्शन
की पंक्ति
में रख दिया
था। |
50 |
usane khud ko seedhe
mere darshan kee pankti mein rakh diya tha. |
50 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ
ਸਿੱਧਾ ਮੇਰੀ
ਨਜ਼ਰ ਵਿਚ
ਰੱਖਿਆ ਸੀ. |
50 |
usanē
āpaṇē āpa nū sidhā mērī nazara vica
rakhi'ā sī. |
50 |
তিনি
নিজেকে
সরাসরি আমার
দৃষ্টিতে
রেখেছিলেন। |
50 |
tini nijēkē
sarāsari āmāra dr̥ṣṭitē
rēkhēchilēna. |
50 |
彼は私の視線に直接身を置いていた。 |
50 |
彼 は 私 の 視線 に 直接 身 を 置いていた 。 |
50 |
かれ わ わたし の しせん に ちょくせつ み お おいていた 。 |
50 |
kare wa watashi no shisen ni chokusetsu mi o oiteita . |
|
|
|
|
|
|
51 |
Il est apparu à mes
yeux à l'époque |
51 |
当时他恰好出现在我的视线中 |
51 |
Dāngshí tā
qià hào chūxiànzài wǒ de shìxiàn zhōng |
51 |
当时他恰好出现在我的视线中 |
51 |
He happened to
appear in my sight at the time |
51 |
Ele apareceu à minha
vista na época |
51 |
Él apareció ante mis
ojos en ese momento |
51 |
Er erschien gerade
in meinen Augen |
51 |
W tym czasie
pojawił się w moich oczach |
51 |
Он
случайно
появился на
моих глазах
в то время |
51 |
On sluchayno
poyavilsya na moikh glazakh v to vremya |
51 |
حدث
أنه ظهر في
عيني في ذلك
الوقت |
51 |
hadath 'anah zahar
fi eayni fi dhalik alwaqt |
51 |
वह
उस समय मेरी
दृष्टि में
प्रकट हुआ |
51 |
vah us samay meree
drshti mein prakat hua |
51 |
ਉਹ
ਉਸ ਵਕਤ ਮੇਰੀ
ਨਜ਼ਰ ਵਿੱਚ
ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ
ਸੀ |
51 |
Uha usa vakata
mērī nazara vica pragaṭa hō'i'ā sī |
51 |
তিনি
আমার
দৃষ্টিতে
হাজির
হয়েছিলেন |
51 |
Tini āmāra
dr̥ṣṭitē hājira haẏēchilēna |
51 |
彼はたまたま私の目に見えた |
51 |
彼 は たまたま 私 の 目 に 見えた |
51 |
かれ わ たまたま わたし の め に みえた |
51 |
kare wa tamatama watashi no me ni mieta |
|
|
|
|
|
|
52 |
ce que tu peux voir |
52 |
你看到的 |
52 |
nǐ kàn dào de |
52 |
what you can see |
52 |
what you can see |
52 |
o que você pode ver |
52 |
Lo que puedes ver |
52 |
was du sehen kannst |
52 |
co możesz
zobaczyć |
52 |
что
ты видишь |
52 |
chto ty vidish' |
52 |
ما
الدي يمكن ان
تراه |
52 |
ma aldy ymkn 'an
tarah |
52 |
आप
क्या देख
सकते हैं |
52 |
aap kya dekh sakate
hain |
52 |
ਤੁਸੀਂ
ਕੀ ਦੇਖ ਸਕਦੇ
ਹੋ |
52 |
tusīṁ
kī dēkha sakadē hō |
52 |
আপনি
দেখতে পারেন
কি |
52 |
āpani
dēkhatē pārēna ki |
52 |
あなたが見ることができるもの |
52 |
あなた が 見る こと が できる もの |
52 |
あなた が みる こと が できる もの |
52 |
anata ga miru koto ga dekiru mono |
|
|
|
|
|
|
53 |
Choses vues |
53 |
看见的事物 |
53 |
kànjiàn de shìwù |
53 |
看见的事物 |
53 |
Things seen |
53 |
Coisas vistas |
53 |
Cosas vistas |
53 |
Dinge gesehen |
53 |
Rzeczy widoczne |
53 |
Вещи
видели |
53 |
Veshchi videli |
53 |
رأيت
الأشياء |
53 |
ra'ayt al'ashya' |
53 |
देखी
हुई बातें |
53 |
dekhee huee baaten |
53 |
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਵੇਖੀਆਂ |
53 |
cīzāṁ
vēkhī'āṁ |
53 |
জিনিস
দেখা |
53 |
jinisa
dēkhā |
53 |
見たもの |
53 |
見た もの |
53 |
みた もの |
53 |
mita mono |
|
|
|
|
|
|
54 |
une chose que vous
voyez ou pouvez voir |
54 |
您看到或可以看到的东西 |
54 |
nín kàn dào huò
kěyǐ kàn dào de dōngxī |
54 |
a thing that you see or can see |
54 |
a thing that you see
or can see |
54 |
algo que você vê ou
pode ver |
54 |
una cosa que ves o
puedes ver |
54 |
eine Sache, die Sie
sehen oder sehen können |
54 |
rzecz, którą
widzisz lub widzisz |
54 |
вещь,
которую вы
видите или
можете
видеть |
54 |
veshch', kotoruyu vy
vidite ili mozhete videt' |
54 |
شيء
تراه أو
يمكنك رؤيته |
54 |
shay' tarah 'aw
yumkinuk ruyatah |
54 |
ऐसी
चीज़ जो आप
देखते हैं या
देख सकते हैं |
54 |
aisee cheez jo aap
dekhate hain ya dekh sakate hain |
54 |
ਉਹ
ਚੀਜ਼ ਜਿਹੜੀ
ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਦੇ
ਹੋ ਜਾਂ ਦੇਖ
ਸਕਦੇ ਹੋ |
54 |
uha cīza
jihaṛī tusīṁ dēkhadē hō jāṁ
dēkha sakadē hō |
54 |
আপনি
দেখতে বা
দেখতে পারেন
এমন একটি
জিনিস |
54 |
āpani
dēkhatē bā dēkhatē pārēna ēmana
ēkaṭi jinisa |
54 |
あなたが見る、または見ることができるもの |
54 |
あなた が 見る 、 または 見る こと が できる もの |
54 |
あなた が みる 、 または みる こと が できる もの |
54 |
anata ga miru , mataha miru koto ga dekiru mono |
|
|
|
|
|
|
55 |
Voir (ou voir) des
choses; vue; situation |
55 |
看见(或看得见)的事物;景象;情景 |
55 |
kànjiàn (huò kàn dé
jiàn) de shìwù; jǐngxiàng; qíngjǐng |
55 |
看见(或看得见)的事物;景象;情景 |
55 |
See (or see) things;
sight; situation |
55 |
Ver (ou ver) coisas;
visão; situação |
55 |
Ver (o ver) cosas;
vista; situación |
55 |
Dinge sehen (oder
sehen), sehen, Situation |
55 |
Zobacz (lub zobacz)
rzeczy; wzrok; sytuację |
55 |
Видеть
(или видеть)
вещи; зрение;
ситуацию |
55 |
Videt' (ili videt')
veshchi; zreniye; situatsiyu |
55 |
انظر
(أو انظر)
الأشياء ؛
البصر ؛
الموقف |
55 |
anzur (aw anzr)
al'ashya' ; albasar ; almawqif |
55 |
चीज़ें
देखना (या
देखना);
दृष्टि;
स्थिति |
55 |
cheezen dekhana (ya
dekhana); drshti; sthiti |
55 |
ਚੀਜ਼ਾਂ
(ਜਾਂ ਦੇਖੋ)
ਵੇਖੋ; ਨਜ਼ਰ;
ਸਥਿਤੀ |
55 |
cīzāṁ
(jāṁ dēkhō) vēkhō; nazara; sathitī |
55 |
(বা
দেখুন)
জিনিসগুলি
দেখুন; দর্শন;
পরিস্থিতি |
55 |
(bā
dēkhuna) jinisaguli dēkhuna; darśana; paristhiti |
55 |
物事を見る(または見る);視力;状況 |
55 |
物事 を 見る ( また は 見る ) ; 視力 ; 状況 |
55 |
ものごと お みる ( また わ みる ) ; しりょく ; じょうきょう |
55 |
monogoto o miru ( mata wa miru ) ; shiryoku ; jōkyō |
|
|
|
|
|
|
56 |
c'est une vue
spectaculaire alors que les flamants roses se lèvent dans les airs |
56 |
当火烈鸟升入空中时,这是一种壮观的景象 |
56 |
dāng huǒ
liè niǎo shēng rù kōng zhòng shí, zhè shì yī zhǒng
zhuàngguān de jǐngxiàng |
56 |
it’s a spectacular
sight as the flamingos lift into the air |
56 |
it’s a spectacular
sight as the flamingos lift into the air |
56 |
é uma visão
espetacular enquanto os flamingos se erguem no ar |
56 |
es una vista
espectacular cuando los flamencos se elevan en el aire |
56 |
Es ist ein
spektakulärer Anblick, wenn die Flamingos in die Luft fliegen |
56 |
to spektakularny
widok, gdy flamingi unoszą się w powietrze |
56 |
это
захватывающее
зрелище,
когда
фламинго
поднимаются
в воздух |
56 |
eto
zakhvatyvayushcheye zrelishche, kogda flamingo podnimayutsya v vozdukh |
56 |
إنه
مشهد مذهل
حيث ترتفع
طيور النحام
في الهواء |
56 |
'iinah mashhad
mudhhal hayth tartafie tuyur alnaham fi alhawa' |
56 |
राजहंस
हवा में उठा
के रूप में यह
एक शानदार दृश्य
है |
56 |
raajahans hava mein
utha ke roop mein yah ek shaanadaar drshy hai |
56 |
ਇਹ
ਇਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ
ਨਜ਼ਾਰਾ ਹੈ
ਜਿਵੇਂ ਕਿ
ਫਲੈਮਿੰਗੋ ਹਵਾ
ਵਿਚ ਚਲੇ
ਜਾਂਦੇ ਹਨ |
56 |
iha ika
śānadāra nazārā hai jivēṁ ki
phalaimigō havā vica calē jāndē hana |
56 |
ফ্লেমিংগো
বাতাসে উঠার
সাথে সাথে
এটি একটি দর্শনীয়
দৃশ্য |
56 |
phlēmiṅgō
bātāsē uṭhāra sāthē sāthē
ēṭi ēkaṭi darśanīẏa dr̥śya |
56 |
フラミンゴが空中に浮かび上がるのは壮観です |
56 |
フラミンゴ が 空中 に 浮かび上がる の は 壮観です |
56 |
フラミンゴ が くうちゅう に うかびあがる の わ そうかんです |
56 |
furamingo ga kūchū ni ukabiagaru no wa sōkandesu |
|
|
|
|
|
|
57 |
Le flamant rose
monte dans les airs, c'est un spectacle spectaculaire |
57 |
火烈鸟升入空中,这是一个壮观的景象 |
57 |
huǒ liè
niǎo shēng rù kōngzhōng, zhè shì yīgè
zhuàngguān de jǐngxiàng |
57 |
火烈鸟升入空中,这是一个壮观的景象 |
57 |
The flamingo rises
into the air, it is a spectacular sight |
57 |
O flamingo sobe no
ar, é uma visão espetacular |
57 |
El flamenco se eleva
en el aire, es una vista espectacular |
57 |
Der Flamingo steigt
in die Luft, es ist ein spektakulärer Anblick |
57 |
Flaming unosi
się w powietrze, to spektakularny widok |
57 |
Фламинго
поднимается
в воздух, это
захватывающее
зрелище. |
57 |
Flamingo
podnimayetsya v vozdukh, eto zakhvatyvayushcheye zrelishche. |
57 |
يرتفع
فلامنغو في
الهواء ، إنه
مشهد مذهل |
57 |
yartafie flamnghu fi
alhawa' , 'iinah mashhad mudhahal |
57 |
राजहंस
हवा में उगता
है, यह एक
शानदार
दृश्य है |
57 |
raajahans hava mein
ugata hai, yah ek shaanadaar drshy hai |
57 |
ਫਲੈਮਿੰਗੋ
ਹਵਾ ਵਿਚ ਚੜ੍ਹ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਹ
ਇਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ
ਨਜ਼ਾਰਾ ਹੈ |
57 |
phalaimigō
havā vica caṛha jāndā hai, iha ika
śānadāra nazārā hai |
57 |
ফ্লেমিংগো
বাতাসে উঠে
যায়, এটি
দর্শনীয় দৃশ্য |
57 |
phlēmiṅgō
bātāsē uṭhē yāẏa, ēṭi
darśanīẏa dr̥śya |
57 |
フラミンゴが宙に浮く、壮観な光景です |
57 |
フラミンゴ が 宙 に 浮く 、 壮観な 光景です |
57 |
フラミンゴ が ちゅう に うく 、 そうかんな こうけいです |
57 |
furamingo ga chū ni uku , sōkanna kōkeidesu |
|
|
|
|
|
|
58 |
鹣 |
58 |
鹣 |
58 |
jiān |
58 |
鹣 |
58 |
鹣 |
58 |
鹣 |
58 |
鹣 |
58 |
鹣 |
58 |
鹣 |
58 |
鹣 |
58 |
jiān |
58 |
鹣 |
58 |
jian |
58 |
鹣 |
58 |
jiaan |
58 |
鹣 |
58 |
jiān |
58 |
鹣 |
58 |
jiān |
58 |
鹣 |
58 |
鹣 |
58 |
鹣 |
58 |
鹣 |
|
|
|
|
|
|
59 |
cigogne |
59 |
鹳 |
59 |
guàn |
59 |
鹳 |
59 |
stork |
59 |
cegonha |
59 |
cigüeña |
59 |
Storch |
59 |
bocian |
59 |
аист |
59 |
aist |
59 |
طائر
اللقلق |
59 |
tayir allaqaliq |
59 |
सारस |
59 |
saaras |
59 |
ਸਾਰਕ |
59 |
sāraka |
59 |
সরস |
59 |
sarasa |
59 |
コウノトリ |
59 |
コウノトリ |
59 |
コウノトリ |
59 |
kōnotori |
|
|
|
|
|
|
60 |
fort |
60 |
壮 |
60 |
zhuàng |
60 |
壮 |
60 |
strong |
60 |
Forte |
60 |
fuerte |
60 |
stark |
60 |
silny |
60 |
сильный |
60 |
sil'nyy |
60 |
قوي |
60 |
qawiun |
60 |
मजबूत |
60 |
majaboot |
60 |
ਮਜ਼ਬੂਤ |
60 |
mazabūta |
60 |
শক্তিশালী |
60 |
śaktiśālī |
60 |
強い |
60 |
強い |
60 |
つよい |
60 |
tsuyoi |
|
|
|
|
|
|
61 |
Un groupe de
flamants roses volant dans les airs, la scène est spectaculaire |
61 |
一群红鹳飞向空中,景象十分壮观 |
61 |
yīqún hóng guàn
fēi xiàng kōngzhōng, jǐngxiàng shífēn
zhuàngguān |
61 |
一群红鹳飞向空中,景象十分壮观 |
61 |
A group of
flamingoes flying into the air, the scene is spectacular |
61 |
Um grupo de
flamingos voando no ar, o cenário é espetacular |
61 |
Un grupo de
flamencos volando por los aires, la escena es espectacular |
61 |
Eine Gruppe von
Flamingos fliegt in die Luft, die Szene ist spektakulär |
61 |
Grupa flamingów
lecących w powietrze, scena jest spektakularna |
61 |
Группа
фламинго
летит в
воздух,
сцена впечатляет |
61 |
Gruppa flamingo
letit v vozdukh, stsena vpechatlyayet |
61 |
مجموعة
من طيور
النحام تطير
في الهواء ،
المشهد مذهل |
61 |
majmueat min tuyur
alnaham tatir fi alhawa' , almashhad mudhahal |
61 |
हवा
में उड़ते
हुए
राजहंसों का
एक समूह,
दृश्य
शानदार है |
61 |
hava mein udate hue
raajahanson ka ek samooh, drshy shaanadaar hai |
61 |
ਫਲੈਮਿੰਗੋ
ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ
ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਉੱਡ
ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਹ
ਦ੍ਰਿਸ਼
ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੈ |
61 |
phalaimigō
dā ika samūha havā vica uḍa rihā hai, iha
driśa śānadāra hai |
61 |
একদল
ফ্লেমিংগো
বাতাসে
উড়ছে,
দৃশ্যটি
দর্শনীয় |
61 |
ēkadala
phlēmiṅgō bātāsē uṛachē,
dr̥śyaṭi darśanīẏa |
61 |
空中に飛んでいるフラミンゴのグループ、シーンは壮観です |
61 |
空中 に 飛んでいる フラミンゴ の グループ 、 シーン は 壮観です |
61 |
くうちゅう に とんでいる フラミンゴ の グループ 、 シーン わ そうかんです |
61 |
kūchū ni tondeiru furamingo no gurūpu , shīn wa sōkandesu |
|
|
|
|
|
|
62 |
Le musée tente de
recréer les images et les sons de la Grande-Bretagne en temps de guerre. |
62 |
博物馆试图重现战时英国的景象和声音。 |
62 |
bówùguǎn shìtú
chóng xiàn zhàn shí yīngguó de jǐngxiàng hé shēngyīn. |
62 |
The museum attempts to recreate the sights and
sounds of wartime Britain. |
62 |
The museum attempts
to recreate the sights and sounds of wartime Britain. |
62 |
O museu tenta recriar
as imagens e sons da Grã-Bretanha durante a guerra. |
62 |
El museo intenta
recrear las imágenes y los sonidos de la Gran Bretaña durante la guerra. |
62 |
Das Museum versucht,
die Sehenswürdigkeiten und Klänge des britischen Krieges wiederzugeben. |
62 |
Muzeum próbuje
odtworzyć widoki i dźwięki Wielkiej Brytanii podczas wojny. |
62 |
Музей
пытается
воссоздать
достопримечательности
и звуки
Британии
военного
времени. |
62 |
Muzey pytayetsya
vossozdat' dostoprimechatel'nosti i zvuki Britanii voyennogo vremeni. |
62 |
يحاول
المتحف
إعادة إنشاء
مشاهد
وأصوات بريطانيا
في زمن الحرب. |
62 |
yuhawil almutahaf
'iieadat 'iinsha' mashahid wa'aswat britania fi zaman alharb. |
62 |
संग्रहालय
ब्रिटेन के
दर्शनीय
स्थलों और ध्वनियों
को फिर से
बनाने का
प्रयास करता
है। |
62 |
sangrahaalay briten
ke darshaneey sthalon aur dhvaniyon ko phir se banaane ka prayaas karata hai. |
62 |
ਅਜਾਇਬ
ਘਰ ਯੁੱਧ
ਦੌਰਾਨ
ਬ੍ਰਿਟੇਨ
ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ
ਅਤੇ ਆਵਾਜ਼ਾਂ
ਨੂੰ ਮੁੜ
ਸੁਰਜੀਤ ਕਰਨ
ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕਰਦਾ ਹੈ. |
62 |
ajā'iba ghara
yudha daurāna briṭēna dī'āṁ
nazarāṁ atē āvāzāṁ nū muṛa
surajīta karana dī kōśiśa karadā hai. |
62 |
যাদুঘরটি
যুদ্ধকালীন
ব্রিটেনের
দর্শনীয় স্থান
এবং
শব্দগুলি
পুনরায়
তৈরি করার
চেষ্টা করে। |
62 |
yādugharaṭi
yud'dhakālīna briṭēnēra darśanīẏa
sthāna ēbaṁ śabdaguli punarāẏa tairi
karāra cēṣṭā karē. |
62 |
博物館は戦時中の英国の光景と音を再現しようとしています。 |
62 |
博物館 は 戦時 中 の 英国 の 光景 と 音 を 再現 しよう と しています 。 |
62 |
はくぶつかん わ せんじ ちゅう の えいこく の こうけい と おと お さいげん しよう と しています 。 |
62 |
hakubutsukan wa senji chū no eikoku no kōkei to oto o saigen shiyō to shiteimasu . |
|
|
|
63 |
Le musée tente de
recréer les images et les sons de la Grande-Bretagne pendant la guerre |
63 |
博物馆试图重现战时英国的景象和声音 |
63 |
Bówùguǎn shìtú
chóng xiàn zhàn shí yīngguó de jǐngxiàng hé shēngyīn |
63 |
博物馆试图重现战时英国的景象和声音 |
63 |
The museum attempts
to recreate the sights and sounds of Britain during the war |
63 |
O museu tenta
recriar as imagens e sons da Grã-Bretanha durante a guerra |
63 |
El museo intenta
recrear las vistas y los sonidos de Gran Bretaña durante la guerra. |
63 |
Das Museum versucht,
die Sehenswürdigkeiten und Klänge Großbritanniens während des Krieges
nachzubilden |
63 |
Muzeum próbuje
odtworzyć widoki i dźwięki Wielkiej Brytanii podczas wojny |
63 |
Музей
пытается
воссоздать
достопримечательности
и звуки
Британии во
время войны. |
63 |
Muzey pytayetsya
vossozdat' dostoprimechatel'nosti i zvuki Britanii vo vremya voyny. |
63 |
يحاول
المتحف
إعادة إنشاء
مشاهد
وأصوات بريطانيا
خلال الحرب |
63 |
yuhawil almutahaf
'iieadat 'iinsha' mashahid wa'aswat britania khilal alharb |
63 |
युद्ध
के दौरान
संग्रहालय
ब्रिटेन की
जगहें और
ध्वनियों को
फिर से बनाने
का प्रयास
करता है |
63 |
yuddh ke dauraan
sangrahaalay briten kee jagahen aur dhvaniyon ko phir se banaane ka prayaas
karata hai |
63 |
ਅਜਾਇਬ
ਘਰ ਯੁੱਧ
ਦੌਰਾਨ
ਬ੍ਰਿਟੇਨ
ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ
ਅਤੇ ਆਵਾਜ਼ਾਂ
ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ
ਬਣਾਉਣ ਦੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕਰਦਾ ਹੈ |
63 |
Ajā'iba ghara
yudha daurāna briṭēna dī'āṁ
nazarāṁ atē āvāzāṁ nū
dubārā baṇā'uṇa dī kōśiśa
karadā hai |
63 |
যাদুঘরটি
যুদ্ধের
সময়
ব্রিটেনের
দর্শনীয়
স্থান এবং
শব্দগুলি
পুনরায়
তৈরি করার
চেষ্টা করে |
63 |
Yādugharaṭi
yud'dhēra samaẏa briṭēnēra
darśanīẏa sthāna ēbaṁ śabdaguli
punarāẏa tairi karāra cēṣṭā karē |
63 |
博物館は戦争中の英国の光景と音を再現しようとしています |
63 |
博物館 は 戦争 中 の 英国 の 光景 と 音 を 再現 しよう と しています |
63 |
はくぶつかん わ せんそう ちゅう の えいこく の こうけい と おと お さいげん しよう と しています |
63 |
hakubutsukan wa sensō chū no eikoku no kōkei to oto o saigen shiyō to shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
64 |
Le musée tente de
reproduire la scène britannique pendant la guerre |
64 |
博物馆试图再现战时英国的情景 |
64 |
bówùguǎn shìtú
zàixiàn zhàn shí yīngguó de qíngjǐng |
64 |
博物馆试图再现战时英国的情景 |
64 |
The museum tries to
reproduce the British scene during the war |
64 |
O museu tenta
reproduzir a cena britânica durante a guerra |
64 |
El museo intenta
reproducir la escena británica durante la guerra |
64 |
Das Museum versucht,
die britische Szene während des Krieges zu reproduzieren |
64 |
Muzeum stara
się odtworzyć brytyjską scenę podczas wojny |
64 |
Музей
пытается
воспроизвести
британскую
сцену
времен
войны. |
64 |
Muzey pytayetsya
vosproizvesti britanskuyu stsenu vremen voyny. |
64 |
يحاول
المتحف
إعادة إنتاج
المشهد
البريطاني
أثناء الحرب |
64 |
yuhawil almthaf
'iieadat 'iintaj almashhad albritanii 'athna' alharb |
64 |
संग्रहालय
युद्ध के
दौरान
ब्रिटिश
दृश्य को पुन:
पेश करने की
कोशिश करता
है |
64 |
sangrahaalay yuddh
ke dauraan british drshy ko pun: pesh karane kee koshish karata hai |
64 |
ਅਜਾਇਬ
ਘਰ ਯੁੱਧ
ਦੌਰਾਨ
ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼
ਦ੍ਰਿਸ਼ ਨੂੰ
ਦੁਬਾਰਾ ਪੇਸ਼
ਕਰਨ ਦੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕਰਦਾ ਹੈ |
64 |
ajā'iba ghara
yudha daurāna briṭiśa driśa nū dubārā
pēśa karana dī kōśiśa karadā hai |
64 |
যাদুঘরটি
যুদ্ধের
সময়
ব্রিটিশ
দৃশ্যের পুনরুত্পাদন
করার চেষ্টা
করে |
64 |
yādugharaṭi
yud'dhēra samaẏa briṭiśa dr̥śyēra
punarutpādana karāra cēṣṭā karē |
64 |
博物館は戦争中の英国のシーンを再現しようとしています |
64 |
博物館 は 戦争 中 の 英国 の シーン を 再現 しよう と しています |
64 |
はくぶつかん わ せんそう ちゅう の えいこく の シーン お さいげん しよう と しています |
64 |
hakubutsukan wa sensō chū no eikoku no shīn o saigen shiyō to shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
65 |
C'était un spectacle
triste, trempé jusqu'à la peau et tremblant |
65 |
他很抱歉,浑身湿透了,发抖 |
65 |
tā hěn
bàoqiàn, húnshēn shī tòule, fādǒu |
65 |
He was a sorry sight, soaked to
the skin and shivering |
65 |
He was a sorry sight,
soaked to the skin and shivering |
65 |
Ele era uma visão
lamentável, encharcado até a pele e tremendo |
65 |
Era un espectáculo
lamentable, empapado hasta la piel y temblando |
65 |
Er war ein trauriger
Anblick, bis auf die Haut durchnässt und zitternd |
65 |
Był przykrym
widokiem, przemoczonym do skóry i drżącym |
65 |
Это
было жалкое
зрелище,
промокшее
до нитки и
дрожащее |
65 |
Eto bylo zhalkoye
zrelishche, promoksheye do nitki i drozhashcheye |
65 |
كان
مشهدًا
حزينًا ،
غارقة في
الجلد
ويرتجف |
65 |
kan mshhdana hzynana
, ghariqat fi aljuld wayartajif |
65 |
वह
एक खेदपूर्ण
दृश्य था,
त्वचा से
लथपथ और कांप
रहा था |
65 |
vah ek khedapoorn
drshy tha, tvacha se lathapath aur kaamp raha tha |
65 |
ਉਹ
ਦੁਖੀ ਨਜ਼ਾਰਾ
ਸੀ, ਚਮੜੀ ਨਾਲ
ਭਿੱਜਿਆ ਅਤੇ
ਕੰਬ ਰਿਹਾ ਸੀ |
65 |
uha dukhī
nazārā sī, camaṛī nāla bhiji'ā atē
kaba rihā sī |
65 |
তিনি
দুঃখিত একটি
দৃষ্টিশক্তি,
ত্বকে ভিজিয়ে
কাঁপছিলেন |
65 |
tini duḥkhita
ēkaṭi dr̥ṣṭiśakti, tbakē
bhijiẏē kām̐pachilēna |
65 |
彼は残念な光景で、肌に染み込んで震えていました |
65 |
彼 は 残念な 光景 で 、 肌 に 染み込んで 震えていました |
65 |
かれ わ ざんねんな こうけい で 、 はだ に しみこんで ふるえていました |
65 |
kare wa zannenna kōkei de , hada ni shimikonde furueteimashita |
|
|
|
66 |
Il est un spectacle
regrettable, trempé et tremblant |
66 |
他是一个遗憾的景象,浑身湿透,发抖 |
66 |
tā shì
yīgè yíhàn de jǐngxiàng, húnshēn shī tòu, fādǒu |
66 |
他是一个遗憾的景象,浑身湿透,发抖 |
66 |
He is a regretful
sight, drenched and shaking |
66 |
Ele é uma visão
lamentável, encharcado e tremendo |
66 |
Es un espectáculo
lamentable, empapado y tembloroso |
66 |
Er ist ein
bedauerlicher Anblick, durchnässt und zitternd |
66 |
Jest
żałosnym widokiem, przemoczonym i trzęsącym się |
66 |
Он
печальный
вид,
промокший и
трясущийся |
66 |
On pechal'nyy vid,
promokshiy i tryasushchiysya |
66 |
إنه
مشهد حزين ،
مبلل ويرتجف |
66 |
'iinah mashhad huzin
, mubalil wayartajif |
66 |
वह
एक अफसोसजनक
दृश्य है,
भीगा हुआ और
हिला हुआ |
66 |
vah ek aphasosajanak
drshy hai, bheega hua aur hila hua |
66 |
ਉਹ
ਅਫ਼ਸੋਸਨਾਕ
ਨਜ਼ਾਰਾ ਹੈ,
ਭਿੱਜਿਆ ਹੋਇਆ
ਅਤੇ ਕੰਬ ਰਿਹਾ
ਹੈ |
66 |
uha
afasōsanāka nazārā hai, bhiji'ā hō'i'ā
atē kaba rihā hai |
66 |
তিনি
একটি
আক্ষেপের
দৃষ্টি,
স্নিগ্ধ এবং
কাঁপানো |
66 |
tini
ēkaṭi ākṣēpēra dr̥ṣṭi,
snigdha ēbaṁ kām̐pānō |
66 |
彼は後悔している光景で、びしょ濡れで揺れています |
66 |
彼 は 後悔 している 光景 で 、 びしょ濡れ で 揺れています |
66 |
かれ わ こうかい している こうけい で 、 びしょぬれ で ゆれています |
66 |
kare wa kōkai shiteiru kōkei de , bishonure de yureteimasu |
|
|
|
|
|
|
67 |
Il était trempé et
tremblant d'un air misérable |
67 |
他浑身湿透,打着寒战,一副凄惨的样子 |
67 |
tā húnshēn
shī tòu, dǎzhe hánzhàn, yī fù qīcǎn de yàngzi |
67 |
他浑身湿透,打着寒战,一副凄惨的样子 |
67 |
He was soaked and
shivering with a miserable look |
67 |
Ele estava
encharcado e tremendo com uma aparência miserável |
67 |
Estaba empapado y
temblando con una mirada miserable |
67 |
Er war durchnässt
und zitterte mit einem elenden Blick |
67 |
Był przemoczony
i trząsł się z nieszczęśliwym spojrzeniem |
67 |
Он
промок и
дрожал от
жалкого
вида |
67 |
On promok i drozhal
ot zhalkogo vida |
67 |
كان
غارق في
الماء
ويرتجف
بنظرة بائسة |
67 |
kan ghariq fi alma'
wayartajif binazrat bayisa |
67 |
वह
बुरी तरह से
भीगा और कांप
रहा था |
67 |
vah buree tarah se
bheega aur kaamp raha tha |
67 |
ਉਹ
ਭਿੱਜਿਆ ਹੋਇਆ
ਸੀ ਅਤੇ ਦੁਖੀ
ਨਜ਼ਰ ਨਾਲ ਕੰਬ
ਰਿਹਾ ਸੀ |
67 |
uha bhiji'ā
hō'i'ā sī atē dukhī nazara nāla kaba rihā
sī |
67 |
সে
ভিজল এবং
কাঁপছে এক
কৃপণ
চেহারায় |
67 |
sē bhijala
ēbaṁ kām̐pachē ēka kr̥paṇa
cēhārāẏa |
67 |
彼はびしょ濡れになり、惨めな表情で震えました |
67 |
彼 は びしょ濡れ に なり 、 惨めな 表情 で 震えました |
67 |
かれ わ びしょぬれ に なり 、 みじめな ひょうじょう で ふるえました |
67 |
kare wa bishonure ni nari , mijimena hyōjō de furuemashita |
|
|
|
|
|
|
68 |
寋 |
68 |
寋 |
68 |
jiàn |
68 |
寋 |
68 |
寋 |
68 |
寋 |
68 |
寋 |
68 |
寋 |
68 |
寋 |
68 |
寋 |
68 |
jiàn |
68 |
寋 |
68 |
jian |
68 |
寋 |
68 |
jian |
68 |
寋 |
68 |
jiàn |
68 |
寋 |
68 |
jiàn |
68 |
寋 |
68 |
寋 |
68 |
寋 |
68 |
寋 |
|
|
|
|
|
|
69 |
du froid |
69 |
寒 |
69 |
hán |
69 |
寒 |
69 |
cold |
69 |
frio |
69 |
frío |
69 |
kalt |
69 |
zimno |
69 |
холодно |
69 |
kholodno |
69 |
البرد |
69 |
albard |
69 |
सर्दी |
69 |
sardee |
69 |
ਠੰਡਾ |
69 |
ṭhaḍā |
69 |
ঠান্ডা |
69 |
ṭhānḍā |
69 |
コールド |
69 |
コールド |
69 |
コールド |
69 |
kōrudo |
|
|
|
|
|
|
70 |
L'oiseau est
maintenant un spectacle rare dans ce pays |
70 |
现在在这个国家罕见的鸟类 |
70 |
xiànzài zài zhège
guójiā hǎnjiàn de niǎo lèi |
70 |
The bird is now a rare sight in this
country |
70 |
The bird is now a
rare sight in this country |
70 |
O pássaro agora é uma
visão rara neste país |
70 |
El pájaro es ahora
una vista rara en este país. |
70 |
Der Vogel ist heute
ein seltener Anblick in diesem Land |
70 |
Ptak jest obecnie
rzadkim widokiem w tym kraju |
70 |
Птица
сейчас
редкость в
этой стране |
70 |
Ptitsa seychas
redkost' v etoy strane |
70 |
الطائر
الآن مشهد
نادر في هذا
البلد |
70 |
alttayir alan mashhad
nadir fi hadha albalad |
70 |
पक्षी
अब इस देश में
एक दुर्लभ
दृश्य है |
70 |
pakshee ab is desh
mein ek durlabh drshy hai |
70 |
ਪੰਛੀ
ਹੁਣ ਇਸ ਦੇਸ਼
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਦੁਰਲੱਭ
ਦ੍ਰਿਸ਼ ਹੈ |
70 |
pachī huṇa
isa dēśa vica ika duralabha driśa hai |
70 |
পাখিটি
এখন এদেশে
বিরল দৃশ্য |
70 |
pākhiṭi
ēkhana ēdēśē birala dr̥śya |
70 |
鳥は今この国では珍しい光景です |
70 |
鳥 は 今 この 国 で は 珍しい 光景です |
70 |
とり わ いま この くに で わ めずらしい こうけいです |
70 |
tori wa ima kono kuni de wa mezurashī kōkeidesu |
|
|
|
71 |
Ce genre d'oiseau
est rare dans ce pays maintenant |
71 |
如今在这个国家,这种鸟已罕见了 |
71 |
rújīn zài zhège
guójiā, zhè zhǒng niǎo yǐ hǎnjiànle |
71 |
如今在这个国家,这种鸟已罕见了 |
71 |
This kind of bird is
rare in this country now |
71 |
Este tipo de pássaro
é raro neste país agora |
71 |
Este tipo de pájaro
es raro en este país ahora. |
71 |
Diese Art von Vogel
ist in diesem Land derzeit selten |
71 |
Ten gatunek ptaków
jest obecnie rzadkością w tym kraju |
71 |
Этот
вид птиц
сейчас в
нашей
стране
редкость. |
71 |
Etot vid ptits
seychas v nashey strane redkost'. |
71 |
هذا
النوع من
الطيور نادر
في هذا البلد
الآن |
71 |
hadha alnawe min
altuyur nadir fi hadha albalad alan |
71 |
इस
देश में अब इस
तरह का पक्षी
दुर्लभ है |
71 |
is desh mein ab is
tarah ka pakshee durlabh hai |
71 |
ਇਸ
ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੰਛੀ
ਹੁਣ ਇਸ ਦੇਸ਼
ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ
ਘੱਟ ਮਿਲਦਾ ਹੈ |
71 |
isa kisama dā
pachī huṇa isa dēśa vica bahuta ghaṭa miladā
hai |
71 |
এই
দেশে এখন এই
জাতীয় পাখি
বিরল |
71 |
ē'i
dēśē ēkhana ē'i jātīẏa pākhi
birala |
71 |
この種の鳥は今この国では珍しいです |
71 |
この 種 の 鳥 は 今 この 国 で は 珍しいです |
71 |
この たね の とり わ いま この くに で わ めずらしいです |
71 |
kono tane no tori wa ima kono kuni de wa mezurashīdesu |
|
|
|
|
|
|
72 |
Ne pas manger |
72 |
不吃 |
72 |
bù chī |
72 |
note at |
72 |
note at |
72 |
não coma |
72 |
No comer |
72 |
nicht essen |
72 |
nie jeść |
72 |
Не
ешьте |
72 |
Ne yesh'te |
72 |
لا
يأكل |
72 |
la yakul |
72 |
मत
खाना |
72 |
mat khaana |
72 |
'ਤੇ
ਨੋਟ |
72 |
'tē
nōṭa |
72 |
খেতে
না |
72 |
khētē
nā |
72 |
食べない |
72 |
食べない |
72 |
たべない |
72 |
tabenai |
|
|
|
73 |
vue |
73 |
视图 |
73 |
shìtú |
73 |
view |
73 |
view |
73 |
Visão |
73 |
ver |
73 |
Aussicht |
73 |
widok |
73 |
Посмотреть |
73 |
Posmotret' |
73 |
رأي |
73 |
ray |
73 |
राय |
73 |
raay |
73 |
ਵੇਖੋ |
73 |
vēkhō |
73 |
দর্শন |
73 |
darśana |
73 |
見る |
73 |
見る |
73 |
みる |
73 |
miru |
|
|
|
|
|
|
74 |
endroits intéressants |
74 |
有趣的地方 |
74 |
yǒuqù dì
dìfāng |
74 |
interesting places |
74 |
interesting places |
74 |
lugares interessantes |
74 |
lugares interesantes |
74 |
Interessante Orte |
74 |
interesujące
miejsca |
74 |
интересные
места |
74 |
interesnyye mesta |
74 |
أماكن
مثيرة
للاهتمام |
74 |
'amakin muthirat
lilaihtimam |
74 |
दिलचस्प
स्थान |
74 |
dilachasp sthaan |
74 |
ਦਿਲਚਸਪ
ਜਗ੍ਹਾ |
74 |
dilacasapa
jag'hā |
74 |
আকর্ষণীয়
স্থান |
74 |
ākarṣaṇīẏa
sthāna |
74 |
興味深い場所 |
74 |
興味深い 場所 |
74 |
きょうみぶかい ばしょ |
74 |
kyōmibukai basho |
|
|
|
75 |
endroit intéressant |
75 |
好玩的地方 |
75 |
hǎowán dì
dìfāng |
75 |
好玩的地方 |
75 |
interesting place |
75 |
lugar interessante |
75 |
lugar interesante |
75 |
interessanter Ort |
75 |
interesujące
miejsce |
75 |
интересное
место |
75 |
interesnoye mesto |
75 |
مكان
مثير
للاهتمام |
75 |
makan muthir
lilaihtimam |
75 |
दिलचस्प
जगह |
75 |
dilachasp jagah |
75 |
ਦਿਲਚਸਪ
ਜਗ੍ਹਾ |
75 |
dilacasapa
jag'hā |
75 |
আকর্ষণীয়
স্থান |
75 |
ākarṣaṇīẏa
sthāna |
75 |
興味深い場所 |
75 |
興味深い 場所 |
75 |
きょうみぶかい ばしょ |
75 |
kyōmibukai basho |
|
|
|
|
|
|
76 |
sites touristiques |
76 |
景点 |
76 |
jǐngdiǎn |
76 |
sights |
76 |
sights |
76 |
vistas |
76 |
monumentos |
76 |
Sehenswürdigkeiten |
76 |
osobliwości
miasta |
76 |
Достопримечательности |
76 |
Dostoprimechatel'nosti |
76 |
مشاهد |
76 |
mashahid |
76 |
जगहें |
76 |
jagahen |
76 |
ਨਜ਼ਰ |
76 |
nazara |
76 |
দর্শনীয়
স্থান |
76 |
darśanīẏa
sthāna |
76 |
観光スポット |
76 |
観光 スポット |
76 |
かんこう スポット |
76 |
kankō supotto |
|
|
|
|
|
|
77 |
les lieux intéressants, en particulier dans
une ville ou une ville, qui sont souvent visités par les touristes |
77 |
游客经常参观的有趣的地方,特别是在城镇中 |
77 |
yóukè jīngcháng cānguān de
yǒuqù dì dìfāng, tèbié shì zài chéngzhèn zhōng |
77 |
the
interesting places, especially in a town or city, that are often visited by
tourists |
77 |
the interesting places, especially in a town
or city, that are often visited by tourists |
77 |
os lugares interessantes, especialmente em
uma vila ou cidade, que são frequentemente visitados por turistas |
77 |
los lugares interesantes, especialmente en
un pueblo o ciudad, que a menudo son visitados por turistas |
77 |
die interessanten Orte, besonders in einer
Stadt, die oft von Touristen besucht werden |
77 |
ciekawe miejsca, szczególnie w mieście,
które są często odwiedzane przez turystów |
77 |
интересные
места,
особенно в
городе или
городе,
которые
часто
посещают
туристы |
77 |
interesnyye mesta, osobenno v gorode ili
gorode, kotoryye chasto poseshchayut turisty |
77 |
الأماكن
المثيرة
للاهتمام ،
خاصة في بلدة
أو مدينة ،
والتي
غالبًا ما
يزورها السياح |
77 |
al'amakin almuthirat
lilaihtimam , khasatan fi baldat 'aw madinat , walati ghalbana ma yazuruha
alsuyah |
77 |
दिलचस्प
स्थानों,
विशेष रूप से
एक शहर या शहर
में, जो अक्सर
पर्यटकों
द्वारा देखे
जाते हैं |
77 |
dilachasp sthaanon, vishesh roop se ek
shahar ya shahar mein, jo aksar paryatakon dvaara dekhe jaate hain |
77 |
ਦਿਲਚਸਪ
ਥਾਵਾਂ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ
ਕਸਬੇ ਜਾਂ ਸ਼ਹਿਰ
ਵਿੱਚ, ਜਿਥੇ
ਅਕਸਰ ਯਾਤਰੀ
ਆਉਂਦੇ ਹਨ |
77 |
dilacasapa thāvāṁ,
ḵẖāsakara ika kasabē jāṁ śahira vica,
jithē akasara yātarī ā'undē hana |
77 |
আকর্ষণীয়
জায়গাগুলি,
বিশেষত কোনও
শহর বা শহরে,
যেগুলি
প্রায়শই
পর্যটকরা
দেখেন |
77 |
ākarṣaṇīẏa
jāẏagāguli, biśēṣata kōna'ō
śahara bā śaharē, yēguli prāẏaśa'i
paryaṭakarā dēkhēna |
77 |
特に町や都市で、観光客がよく訪れる興味深い場所 |
77 |
特に 町 や 都市 で 、 観光 客 が よく 訪れる 興味深い 場所 |
77 |
とくに まち や とし で 、 かんこう きゃく が よく おとずれる きょうみぶかい ばしょ |
77 |
tokuni machi ya toshi de , kankō kyaku ga yoku otozureru kyōmibukai basho |
|
|
|
78 |
Tache scénique |
78 |
名胜;风景 |
78 |
míngshèng;
fēngjǐng |
78 |
名胜;风景 |
78 |
Scenic spot |
78 |
Local cênico |
78 |
Lugar escénico |
78 |
Aussichtspunkt |
78 |
Malownicze miejsce |
78 |
Живописное
место |
78 |
Zhivopisnoye mesto |
78 |
بقعة
ذات مناظر
خلابة |
78 |
biqeat dhat manazir
khallaba |
78 |
दर्शनीय
स्थल |
78 |
darshaneey sthal |
78 |
ਸੁੰਦਰ
ਸਥਾਨ |
78 |
sudara sathāna |
78 |
মনোরম
দৃশ্য |
78 |
manōrama
dr̥śya |
78 |
景勝地 |
78 |
景勝地 |
78 |
けいしょうち |
78 |
keishōchi |
|
|
|
|
|
|
79 |
Werre va à Paris pour
le week-end pour voir les sites |
79 |
维尔(Werre)周末去巴黎看风景 |
79 |
wéi'ěr (Werre)
zhōumò qù bālí kàn fēngjǐng |
79 |
Werre going to Paris for the
weekend to see the sights |
79 |
Werre going to Paris
for the weekend to see the sights |
79 |
Estamos indo para
Paris no fim de semana para ver os pontos turísticos |
79 |
Werre va a París el
fin de semana para ver los lugares de interés |
79 |
Werre fährt am
Wochenende nach Paris, um die Sehenswürdigkeiten zu besichtigen |
79 |
Werre jedzie do
Paryża na weekend, aby zobaczyć zabytki |
79 |
Верр
едет в Париж
на выходные,
чтобы
посмотреть
достопримечательности |
79 |
Verr yedet v Parizh
na vykhodnyye, chtoby posmotret' dostoprimechatel'nosti |
79 |
نحن
ذاهبون إلى
باريس لقضاء
عطلة نهاية
الأسبوع
لمشاهدة
المعالم
السياحية |
79 |
nahn dhahbwn 'iilaa
baris liqida' eutlat nihayat al'usbue limushahadat almaealim alsiyahia |
79 |
सप्ताहांत
देखने के लिए
पेरिस जा रहे
थे |
79 |
saptaahaant dekhane
ke lie peris ja rahe the |
79 |
Werre
ਨਜ਼ਾਰਾ ਵੇਖਣ
ਲਈ ਵੀਕੈਂਡ ਦੇ
ਲਈ ਪੈਰਿਸ ਜਾ
ਰਿਹਾ ਹੈ |
79 |
Werre
nazārā vēkhaṇa la'ī vīkaiṇḍa
dē la'ī pairisa jā rihā hai |
79 |
Werre
দর্শনীয়
স্থানগুলি
দেখতে
সপ্তাহান্তে
প্যারিসে
যাচ্ছেন |
79 |
Werre
darśanīẏa sthānaguli dēkhatē
saptāhāntē pyārisē yācchēna |
79 |
週末にパリに行って観光スポットを見に行く |
79 |
週末 に パリ に 行って 観光 スポット を 見 に 行く |
79 |
しゅうまつ に パリ に いって かんこう スポット お み に いく |
79 |
shūmatsu ni pari ni itte kankō supotto o mi ni iku |
|
|
|
80 |
Nous prévoyons
d'aller à Paris pour le week-end pour visiter les sites touristiques là-bas |
80 |
我们打算去巴黎过周末参观那里的名胜 |
80 |
wǒmen
dǎsuàn qù bālíguò zhōumò cānguān nàlǐ de
míngshèng |
80 |
我们打算去巴黎过周末参观那里的名胜 |
80 |
We plan to go to
Paris for the weekend to visit the sights there |
80 |
Planejamos ir a
Paris no fim de semana para visitar os pontos turísticos de lá |
80 |
Planeamos ir a París
durante el fin de semana para visitar los lugares de interés allí. |
80 |
Wir planen für ein
Wochenende nach Paris zu fahren, um die Sehenswürdigkeiten dort zu besuchen |
80 |
Planujemy
wyjechać na weekend do Paryża, aby zwiedzić tam zabytki |
80 |
Планируем
на выходные
поехать в
Париж, чтобы
осмотреть
достопримечательности. |
80 |
Planiruyem na
vykhodnyye poyekhat' v Parizh, chtoby osmotret' dostoprimechatel'nosti. |
80 |
نخطط
للذهاب إلى
باريس لقضاء
عطلة نهاية
الأسبوع
لزيارة
المعالم
السياحية
هناك |
80 |
nukhatit lildhahab
'iilaa baris liqada' eutlat nihayat al'usbue liziarat almaealim alsiyahiat
hunak |
80 |
हम
वहां के
दर्शनीय
स्थलों की
यात्रा के
लिए सप्ताहांत
के लिए पेरिस
जाने की
योजना बनाते
हैं |
80 |
ham vahaan ke
darshaneey sthalon kee yaatra ke lie saptaahaant ke lie peris jaane kee
yojana banaate hain |
80 |
ਅਸੀਂ
ਹਫਤੇ ਦੇ ਅੰਤ
ਵਿਚ ਪੈਰਿਸ
ਜਾਣ ਦੀ ਯੋਜਨਾ
ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ |
80 |
asīṁ
haphatē dē ata vica pairisa jāṇa dī
yōjanā baṇā'undē hāṁ |
80 |
আমরা
সপ্তাহান্তে
প্যারিসে
যাওয়ার
পরিকল্পনা
করছি সেখানে
দর্শনীয়
স্থানগুলি
দেখার জন্য |
80 |
āmarā
saptāhāntē pyārisē yā'ōẏāra
parikalpanā karachi sēkhānē darśanīẏa
sthānaguli dēkhāra jan'ya |
80 |
週末はパリに行って観光スポットを訪ねる予定です |
80 |
週末 は パリ に 行って 観光 スポット を 訪ねる 予定です |
80 |
しゅうまつ わ パリ に いって かんこう スポット お たずねる よていです |
80 |
shūmatsu wa pari ni itte kankō supotto o tazuneru yoteidesu |
|
|
|
|
|
|
81 |
personne ridicule /
désordonnée |
81 |
荒谬/愚蠢的人 |
81 |
huāngmiù/yúchǔn
de rén |
81 |
ridiculous/untidy
person |
81 |
ridiculous/untidy
person |
81 |
pessoa ridícula /
desarrumada |
81 |
persona ridícula /
desordenada |
81 |
lächerliche /
unordentliche Person |
81 |
śmieszna /
nieporządna osoba |
81 |
смешной
/ неопрятный
человек |
81 |
smeshnoy /
neopryatnyy chelovek |
81 |
شخص
سخيف / غير
مرتب |
81 |
shakhs sakhif / ghyr
murtab |
81 |
हास्यास्पद
/ अयोग्य
व्यक्ति |
81 |
haasyaaspad / ayogy
vyakti |
81 |
ਹਾਸੋਹੀਣਾ
/ ਅਪਾਹਜ
ਵਿਅਕਤੀ |
81 |
hāsōhīṇā/
apāhaja vi'akatī |
81 |
হাস্যকর
/ অবাস্তব
ব্যক্তি |
81 |
hāsyakara/
abāstaba byakti |
81 |
ばかげた/だらしない人 |
81 |
ばかげた /だら しない 人 |
81 |
ばかげた だら しない ひと |
81 |
bakageta dara shinai hito |
|
|
|
|
|
|
82 |
Personne ridicule /
bâclée |
82 |
可笑的/邋遢的人 |
82 |
kěxiào
de/lātà de rén |
82 |
可笑的/邋遢的人 |
82 |
Ridiculous/sloppy
person |
82 |
Pessoa ridícula /
desleixada |
82 |
Persona ridícula /
descuidada |
82 |
Lächerliche /
schlampige Person |
82 |
Śmieszna /
niechlujna osoba |
82 |
Смешной
/ неряшливый
человек |
82 |
Smeshnoy /
neryashlivyy chelovek |
82 |
شخص
سخيف / قذر |
82 |
shakhs sakhif /
qadhar |
82 |
हास्यास्पद
/ फूहड़
व्यक्ति |
82 |
haasyaaspad /
phoohad vyakti |
82 |
ਹਾਸੋਹੀਣੇ
/ ਗੰਦੇ ਵਿਅਕਤੀ |
82 |
hāsōhīṇē/
gadē vi'akatī |
82 |
হাস্যকর
/ opালু ব্যক্তি |
82 |
hāsyakara/
opālu byakti |
82 |
ばかげた/ずさんな人 |
82 |
ばかげた / ずさんな 人 |
82 |
ばかげた / ずさんな ひと |
82 |
bakageta / zusanna hito |
|
|
|
|
|
|
83 |
une vue |
83 |
视线 |
83 |
shìxiàn |
83 |
a sight |
83 |
a sight |
83 |
uma vista |
83 |
una vista |
83 |
ein Anblick |
83 |
widok |
83 |
взгляд |
83 |
vzglyad |
83 |
مشهد |
83 |
mashhad |
83 |
एक
झलक |
83 |
ek jhalak |
83 |
ਇੱਕ
ਨਜ਼ਰ |
83 |
ika nazara |
83 |
একটি
দর্শন |
83 |
ēkaṭi
darśana |
83 |
光景 |
83 |
光景 |
83 |
こうけい |
83 |
kōkei |
|
|
|
|
|
|
84 |
informel |
84 |
非正式的 |
84 |
fēi zhèngshì de |
84 |
informal |
84 |
informal |
84 |
informal |
84 |
informal |
84 |
informell |
84 |
nieformalny |
84 |
неофициальный |
84 |
neofitsial'nyy |
84 |
غير
رسمي |
84 |
ghyr rasmiin |
84 |
अनौपचारिक |
84 |
anaupachaarik |
84 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
84 |
gaira rasamī |
84 |
অনানুষ্ঠানিক |
84 |
anānuṣṭhānika |
84 |
非公式 |
84 |
非公式 |
84 |
ひこうしき |
84 |
hikōshiki |
|
|
|
85 |
Une personne ou une
chose qui semble ridicule, désordonnée, désagréable, etc. |
85 |
看起来很荒谬,不整洁,不愉快的人或事物。 |
85 |
kàn qǐlái
hěn huāngmiù, bù zhěngjié, bùyúkuài de rén huò shìwù. |
85 |
a person or thing
that looks ridiculous, untidy, unpleasant, etc. |
85 |
A person or thing
that looks ridiculous, untidy, unpleasant, etc. |
85 |
Uma pessoa ou coisa
que parece ridícula, desarrumada, desagradável, etc. |
85 |
Una persona o cosa
que parezca ridícula, desordenada, desagradable, etc. |
85 |
Eine Person oder
Sache, die lächerlich, unordentlich, unangenehm usw. aussieht. |
85 |
Osoba lub rzecz,
która wygląda śmiesznie, nieporządnie, nieprzyjemnie itp. |
85 |
Человек
или вещь,
которая
выглядит
смешно, неопрятно,
неприятно и
т. Д. |
85 |
Chelovek ili veshch',
kotoraya vyglyadit smeshno, neopryatno, nepriyatno i t. D. |
85 |
شخص
أو شيء يبدو
سخيفًا وغير
مرتب وغير
سار ، إلخ. |
85 |
shakhs 'aw shay' ybdw
skhyfana waghayr martab waghayr sar , 'iilkh. |
85 |
ऐसा
व्यक्ति या
वस्तु जो
हास्यास्पद,
अस्वस्थ,
अप्रिय आदि
दिखती हो। |
85 |
aisa vyakti ya vastu
jo haasyaaspad, asvasth, apriy aadi dikhatee ho. |
85 |
ਉਹ
ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ
ਚੀਜ਼ ਜਿਹੜੀ
ਹਾਸੋਹੀਣੀ,
ਨਾਪਾਕ, ਕੋਝਾ,
ਆਦਿ ਲੱਗਦੀ ਹੈ. |
85 |
uha vi'akatī
jāṁ cīza jihaṛī
hāsōhīṇī, nāpāka, kōjhā,
ādi lagadī hai. |
85 |
একটি
ব্যক্তি বা
জিনিস যা
হাস্যকর,
অপ্রীতিকর,
অপ্রীতিকর,
ইত্যাদি
দেখায় |
85 |
ēkaṭi
byakti bā jinisa yā hāsyakara, aprītikara,
aprītikara, ityādi dēkhāẏa |
85 |
ばかげている、乱雑、不快に見える人や物など。 |
85 |
ばかげている 、 乱雑 、 不快 に 見える 人 や 物 など 。 |
85 |
ばかげている 、 らんざつ 、 ふかい に みえる ひと や もの など 。 |
85 |
bakageteiru , ranzatsu , fukai ni mieru hito ya mono nado . |
|
|
|
|
|
|
86 |
Personne drôle (ou
bâclée, désordonnée ou ennuyeuse), (ou chose) |
86 |
滑稽可笑(或邋遢,脏乱,讨厌)的人,(或物) |
86 |
Huájī
kěxiào (huò lātà, zàng luàn, tǎoyàn) de rén,(huò wù) |
86 |
滑稽可笑(或邋遢、脏乱、讨厌)
的人,(或物) |
86 |
Funny (or sloppy,
messy, or annoying) person, (or thing) |
86 |
Pessoa engraçada (ou
desleixada, bagunceira ou irritante), (ou coisa) |
86 |
Persona (o cosa)
divertida (o descuidada, desordenada o molesta) |
86 |
Lustige (oder
schlampige, unordentliche oder nervige) Person (oder Sache) |
86 |
Zabawna (lub
niechlujna, niechlujna lub irytująca) osoba (lub rzecz) |
86 |
Смешной
(или
неряшливый,
грязный или
раздражающий)
человек (или
вещь) |
86 |
Smeshnoy (ili
neryashlivyy, gryaznyy ili razdrazhayushchiy) chelovek (ili veshch') |
86 |
مضحك
(أو قذرة ،
فوضوي ، أو
مزعج) شخص ، (أو
شيء) |
86 |
madhak ('aw qadhrat
, fawdawiun , 'aw mazeaj) shakhs , (aw shy') |
86 |
मजेदार
(या मैला,
गन्दा, या
कष्टप्रद)
व्यक्ति, (या
बात) |
86 |
majedaar (ya maila,
ganda, ya kashtaprad) vyakti, (ya baat) |
86 |
ਮਜ਼ਾਕੀਆ
(ਜਾਂ ਗੰਦਾ,
ਗੜਬੜ ਵਾਲਾ,
ਜਾਂ ਤੰਗ ਕਰਨ
ਵਾਲਾ) ਵਿਅਕਤੀ,
(ਜਾਂ ਚੀਜ਼) |
86 |
Mazākī'ā
(jāṁ gadā, gaṛabaṛa vālā,
jāṁ taga karana vālā) vi'akatī, (jāṁ
cīza) |
86 |
মজাদার
(বা ম্লান,
অগোছালো, বা
বিরক্তিকর)
ব্যক্তি, (বা
জিনিস) |
86 |
majādāra
(bā mlāna, agōchālō, bā biraktikara) byakti,
(bā jinisa) |
86 |
面白い(またはずさんな、乱雑な、または迷惑な)人(または物) |
86 |
面白い ( または ずさんな 、 乱雑な 、 または 迷惑な ) 人 ( または 物 ) |
86 |
おもしろい ( または ずさんな 、 らんざつな 、 または めいわくな ) にん ( または もの ) |
86 |
omoshiroi ( mataha zusanna , ranzatsuna , mataha meiwakuna ) nin ( mataha mono ) |
|
|
|
|
|
|
87 |
Elle regarde dans ce
chapeau! |
87 |
她戴着那顶帽子看起来很漂亮! |
87 |
tā dàizhe nà
dǐng màozi kàn qǐlái hěn piàoliang! |
87 |
She looks sight in that
hat! |
87 |
She looks sight in
that hat! |
87 |
Ela fica bonita
naquele chapéu! |
87 |
¡Mira con ese
sombrero! |
87 |
Sie sieht in diesem
Hut gut aus! |
87 |
Wygląda dobrze w
tym kapeluszu! |
87 |
Она
заглядывает
в эту шляпу! |
87 |
Ona zaglyadyvayet v
etu shlyapu! |
87 |
إنها
تبدو مرئية
في تلك
القبعة! |
87 |
'iinaha tabdu
maryiyat fi tilk alqabea! |
87 |
वह
उस टोपी में
दृष्टिगोचर
होती है! |
87 |
vah us topee mein
drshtigochar hotee hai! |
87 |
ਉਸ
ਟੋਪੀ ਵਿਚ ਉਹ
ਨਜ਼ਰ ਵੇਖ ਰਹੀ
ਹੈ! |
87 |
usa
ṭōpī vica uha nazara vēkha rahī hai! |
87 |
সে
টুপিটিতে
দৃষ্টিশক্তি! |
87 |
sē
ṭupiṭitē dr̥ṣṭiśakti! |
87 |
彼女はその帽子を見て見えます! |
87 |
彼女 は その 帽子 を 見て 見えます ! |
87 |
かのじょ わ その ぼうし お みて みえます ! |
87 |
kanojo wa sono bōshi o mite miemasu ! |
|
|
|
88 |
Elle porte ce
chapeau, elle a l'air assez drôle! |
88 |
她知道那顶帽子,样子够滑稽的! |
88 |
Tā zhīdào
nà dǐng màozi, yàngzi gòu huájī de! |
88 |
她戴着那顶帽子,样子够滑稽的! |
88 |
She wears that hat,
she looks funny enough! |
88 |
Ela usa aquele
chapéu, ela parece engraçada o suficiente! |
88 |
Ella usa ese
sombrero, ¡se ve lo suficientemente divertida! |
88 |
Sie trägt diesen
Hut, sie sieht lustig genug aus! |
88 |
Nosi ten kapelusz,
wygląda wystarczająco zabawnie! |
88 |
Она
носит эту
шляпу, она
выглядит
довольно забавно! |
88 |
Ona nosit etu
shlyapu, ona vyglyadit dovol'no zabavno! |
88 |
إنها
ترتدي تلك
القبعة ،
تبدو مضحكة
بما فيه الكفاية! |
88 |
'iinaha tartadi tilk
alqabeat , tabdu mudhikatan bma fyh alkfay! |
88 |
वह
उस टोपी को
पहनती है, वह
काफी
मज़ेदार
दिखती है! |
88 |
vah us topee ko
pahanatee hai, vah kaaphee mazedaar dikhatee hai! |
88 |
ਉਸਨੇ
ਉਹ ਟੋਪੀ ਪਾਈ
ਹੈ, ਉਹ ਕਾਫ਼ੀ
ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਲੱਗ
ਰਹੀ ਹੈ! |
88 |
Usanē uha
ṭōpī pā'ī hai, uha kāfī
mazākī'ā laga rahī hai! |
88 |
তিনি
যে টুপি পরে,
তিনি যথেষ্ট
মজার
দেখাচ্ছে! |
88 |
Tini yē
ṭupi parē, tini yathēṣṭa majāra
dēkhācchē! |
88 |
彼女はその帽子をかぶっています、彼女は十分に面白そうです! |
88 |
彼女 は その 帽子 を かぶっています 、 彼女 は 十分 に 面白 そうです ! |
88 |
かのじょ わ その ぼうし お かぶっています 、 かのじょ わ じゅうぶん に おもしろ そうです ! |
88 |
kanojo wa sono bōshi o kabutteimasu , kanojo wa jūbun ni omoshiro sōdesu ! |
|
|
|
|
|
|
89 |
sur pistolet /
télescope |
89 |
在枪上/望远镜 |
89 |
Zài qiāng
shàng/wàngyuǎnjìng |
89 |
on gun /telescope |
89 |
on gun /telescope |
89 |
na arma / telescópio |
89 |
en pistola /
telescopio |
89 |
auf Pistole /
Teleskop |
89 |
na pistolecie /
teleskopie |
89 |
на
пушке /
телескопе |
89 |
na pushke / teleskope |
89 |
على
بندقية /
تلسكوب |
89 |
ealaa bunduqiat /
talskub |
89 |
बंदूक
/ दूरबीन पर |
89 |
bandook / doorabeen
par |
89 |
ਬੰਦੂਕ
/ ਦੂਰਬੀਨ ਤੇ |
89 |
Badūka/
dūrabīna tē |
89 |
বন্দুক
/ দূরবীণে |
89 |
Banduka/
dūrabīṇē |
89 |
銃/望遠鏡で |
89 |
銃 / 望遠鏡 で |
89 |
じゅう / ぼうえんきょう で |
89 |
jū / bōenkyō de |
|
|
|
|
|
|
90 |
Armes à feu;
jumelles |
90 |
枪炮;望远镜 |
90 |
qiāng pào;
wàngyuǎnjìng |
90 |
枪炮;望远镜 |
90 |
Guns; binoculars |
90 |
Armas; binóculos |
90 |
Armas; binoculares |
90 |
Waffen, Ferngläser |
90 |
Pistolety; lornetki |
90 |
Пистолеты;
бинокли |
90 |
Pistolety; binokli |
90 |
البنادق
، مناظير |
90 |
albanadiq , manazir |
90 |
बंदूकें;
दूरबीन |
90 |
bandooken; doorabeen |
90 |
ਗਨਜ;
ਦੂਰਬੀਨ |
90 |
ganaja;
dūrabīna |
90 |
বন্দুক;
দূরবীণ |
90 |
banduka;
dūrabīṇa |
90 |
銃;双眼鏡 |
90 |
銃 ; 双眼鏡 |
90 |
じゅう ; そうがんきょう |
90 |
jū ; sōgankyō |
|
|
|
|
|
|
91 |
un appareil que vous
regardez à travers pour viser une arme à feu, etc. ou pour regarder qc à
travers un télescope, etc. |
91 |
您通过枪瞄准等设备,或通过望远镜等查看某物的设备 |
91 |
nín tōngguò
qiāng miáozhǔn děng shèbèi, huò tōngguò wàngyuǎnjìng
děng chákàn mǒu wù de shèbèi |
91 |
a device that you look through to aim a gun,
etc. or to look at sth through a telescope, etc |
91 |
a device that you
look through to aim a gun, etc. or to look at sth through a telescope, etc |
91 |
um dispositivo que
você olha para apontar uma arma, etc. ou para olhar para sth através de um
telescópio, etc. |
91 |
un dispositivo por el
que se mira para apuntar un arma, etc. o para mirar algo a través de un
telescopio, etc. |
91 |
ein Gerät, durch das
Sie schauen, um eine Waffe usw. zu zielen oder um etw durch ein Teleskop usw.
zu betrachten |
91 |
urządzenie,
przez które patrzysz, aby wycelować broń itp. lub spojrzeć na
coś przez teleskop itp |
91 |
устройство,
через
которое вы
смотрите,
чтобы
прицелиться
из ружья и т. д.
или
посмотреть
на что-либо в
телескоп и т.
д. |
91 |
ustroystvo, cherez
kotoroye vy smotrite, chtoby pritselit'sya iz ruzh'ya i t. d. ili posmotret'
na chto-libo v teleskop i t. d. |
91 |
جهاز
تنظر من
خلاله
لتصويب مسدس
، وما إلى ذلك
، أو لإلقاء
نظرة على شيء
من خلال
تلسكوب ، إلخ |
91 |
jihaz tanzur min
khilalih litaswib musadas , wama 'iilaa dhlk , 'aw li'iilqa' nazrat ealaa
shay' min khilal tlskub , 'iilakh |
91 |
एक
उपकरण जिसे
आप बंदूक के
उद्देश्य से
देखते हैं, या
दूरबीन के
माध्यम से sth को
देखने के लिए,
आदि |
91 |
ek upakaran jise aap
bandook ke uddeshy se dekhate hain, ya doorabeen ke maadhyam se sth ko
dekhane ke lie, aadi |
91 |
ਇੱਕ
ਉਪਕਰਣ ਜਿਸਦੇ
ਦੁਆਰਾ ਤੁਸੀਂ
ਬੰਦੂਕ ਆਦਿ
ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ
ਵੇਖਦੇ ਹੋ ਜਾਂ
ਇੱਕ ਦੂਰਬੀਨ,
ਆਦਿ ਨੂੰ ਵੇਖਣ
ਲਈ |
91 |
ika upakaraṇa
jisadē du'ārā tusīṁ badūka ādi nū
niśānā baṇā'uṇa la'ī vēkhadē
hō jāṁ ika dūrabīna, ādi nū
vēkhaṇa la'ī |
91 |
একটি
ডিভাইস যা
আপনি
বন্দুকের
লক্ষ্য
ইত্যাদির
জন্য লক্ষ্য
করেন বা কোনও
দূরবীন
ইত্যাদির
মাধ্যমে
স্ট্যাচ-এর
দিকে তাকান
ইত্যাদি |
91 |
ēkaṭi
ḍibhā'isa yā āpani bandukēra lakṣya
ityādira jan'ya lakṣya karēna bā kōna'ō
dūrabīna ityādira mādhyamē
sṭyāca-ēra dikē tākāna ityādi |
91 |
銃などを狙ったり、望遠鏡などでsthを見たりするために覗く装置。 |
91 |
銃 など を 狙っ たり 、 望遠鏡 など で sth を 見 たり する ため に 覗く 装置 。 |
91 |
じゅう など お ねらっ たり 、 ぼうえんきょう など で sth お み たり する ため に のぞく そうち 。 |
91 |
jū nado o nerat tari , bōenkyō nado de sth o mi tari suru tame ni nozoku sōchi . |
|
|
|
92 |
Vue |
92 |
瞄准具;观察器 |
92 |
miáozhǔn jù;
guānchá qì |
92 |
瞄准具;观测器 |
92 |
Sight |
92 |
Vista |
92 |
Visión |
92 |
Sicht |
92 |
Widok |
92 |
достопримечательность |
92 |
dostoprimechatel'nost' |
92 |
مشهد |
92 |
mashhad |
92 |
दृष्टि |
92 |
drshti |
92 |
ਨਜ਼ਰ |
92 |
nazara |
92 |
দৃষ্টিশক্তি |
92 |
dr̥ṣṭiśakti |
92 |
視力 |
92 |
視力 |
92 |
しりょく |
92 |
shiryoku |
|
|
|
|
|
|
93 |
Il avait le cerf dans
sa mire maintenant |
93 |
现在他的视线中有鹿 |
93 |
xiànzài tā de
shìxiàn zhōng yǒu lù |
93 |
He had the deer in his sights now |
93 |
He had the deer in
his sights now |
93 |
Ele tinha o cervo em
sua mira agora |
93 |
Tenía al ciervo en la
mira ahora |
93 |
Er hatte jetzt den
Hirsch im Visier |
93 |
Miał teraz
jelenia na celowniku |
93 |
Теперь
у него был
олень в поле
зрения |
93 |
Teper' u nego byl
olen' v pole zreniya |
93 |
كان
لديه
الغزلان في
بصره الآن |
93 |
kan ladayh alghazlan
fi basarih alan |
93 |
उनके
पास अब हिरण
थे |
93 |
unake paas ab hiran
the |
93 |
ਹੁਣ
ਉਸ ਦੀਆਂ
ਨਜ਼ਰਾਂ ਵਿਚ
ਹਿਰਨ ਸੀ |
93 |
huṇa usa
dī'āṁ nazarāṁ vica hirana sī |
93 |
এখন
তার
দর্শনীয়
স্থানটিতে
হরিণ ছিল |
93 |
ēkhana tāra
darśanīẏa sthānaṭitē hariṇa chila |
93 |
彼は今彼の視界に鹿を持っていた |
93 |
彼 は 今 彼 の 視界 に 鹿 を 持っていた |
93 |
かれ わ いま かれ の しかい に しか お もっていた |
93 |
kare wa ima kare no shikai ni shika o motteita |
|
|
|
|
|
|
94 |
Il vise le cerf
maintenant |
94 |
他现在瞄准了那头鹿 |
94 |
tā xiàn zài
miáozhǔnle nà tóu lù |
94 |
他现在瞄准了那头鹿 |
94 |
He is aiming at the
deer now |
94 |
Ele está mirando no
cervo agora |
94 |
Él está apuntando al
ciervo ahora |
94 |
Er zielt jetzt auf
den Hirsch |
94 |
Teraz celuje w
jelenia |
94 |
Сейчас
он целится в
оленя |
94 |
Seychas on tselitsya
v olenya |
94 |
إنه
يصوب على
الغزلان
الآن |
94 |
'iinah yasub ealaa
alghazlan alan |
94 |
वह
अब हिरण को
निशाना बना
रहा है |
94 |
vah ab hiran ko
nishaana bana raha hai |
94 |
ਉਹ
ਹੁਣ ਹਿਰਨ ਨੂੰ
ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਬਣਾ
ਰਿਹਾ ਹੈ |
94 |
uha huṇa
hirana nū niśānā baṇā rihā hai |
94 |
তিনি
এখন হরিণের
দিকে লক্ষ্য
রাখছেন |
94 |
tini ēkhana
hariṇēra dikē lakṣya rākhachēna |
94 |
彼は今鹿を狙っている |
94 |
彼 は 今 鹿 を 狙っている |
94 |
かれ わ こん しか お ねらっている |
94 |
kare wa kon shika o neratteiru |
|
|
|
|
|
|
95 |
(figuratif) |
95 |
(象征性的) |
95 |
(xiàngzhēng xìng
de) |
95 |
(figurative) |
95 |
(figurative) |
95 |
(figurativo) |
95 |
(figurativo) |
95 |
(bildlich) |
95 |
(symboliczny) |
95 |
(в
переносном
смысле) |
95 |
(v perenosnom smysle) |
95 |
(رمزي) |
95 |
(rmzi) |
95 |
(लाक्षणिक) |
95 |
(laakshanik) |
95 |
(ਲਾਖਣਿਕ) |
95 |
(lākhaṇika) |
95 |
(রূপক) |
95 |
(rūpaka) |
95 |
(比喩的) |
95 |
( 比喩 的 ) |
95 |
( ひゆ てき ) |
95 |
( hiyu teki ) |
|
|
|
96 |
Même en tant que
jeune actrice, elle a toujours eu Hollywood fermement en vue |
96 |
即使是年轻的女演员,她也始终坚信好莱坞 |
96 |
jíshǐ shì
niánqīng de nǚ yǎnyuán, tā yě shǐzhōng
jiānxìn hǎoláiwù |
96 |
Even as a young
actress, she always had Hollywood firmly in her sights |
96 |
Even as a young
actress, she always had Hollywood firmly in her sights |
96 |
Mesmo como uma jovem
atriz, ela sempre teve Hollywood firmemente em sua mira |
96 |
Incluso cuando era
una joven actriz, siempre tuvo a Hollywood firmemente en la mira. |
96 |
Schon als junge
Schauspielerin hatte sie Hollywood immer fest im Visier |
96 |
Już jako
młoda aktorka zawsze miała na myśli Hollywood |
96 |
Даже
будучи
молодой
актрисой,
Голливуд всегда
был в ее поле
зрения. |
96 |
Dazhe buduchi molodoy
aktrisoy, Gollivud vsegda byl v yeye pole zreniya. |
96 |
حتى
عندما كانت
ممثلة شابة ،
كانت دائمًا
تحظى
بهوليوود في
بصرها |
96 |
hataa eindama kanat
mumathalatan shabat , kanat daymana tahzaa bihuliwud fi bisariha |
96 |
यहां
तक कि एक
युवा
अभिनेत्री
के रूप में, वह
हमेशा अपनी
जगहें
हॉलीवुड में
मजबूती से रही |
96 |
yahaan tak
ki ek yuva abhinetree ke roop mein, vah hamesha apanee jagahen
holeevud mein majabootee se rahee |
96 |
ਇੱਕ
ਜਵਾਨ
ਅਭਿਨੇਤਰੀ
ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ,
ਉਸਨੇ
ਹਾਲੀਵੁੱਡ
ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੀ
ਨਜ਼ਰ ਵਿੱਚ
ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ ਸੀ |
96 |
ika javāna
abhinētarī hōṇa dē nātē, usanē
hālīvuḍa hamēśā āpaṇī nazara
vica pakā kītā sī |
96 |
এমনকি
একটি তরুণ
অভিনেত্রী
হিসাবে, তিনি
সবসময় তার
দর্শনীয়
স্থানগুলিতে
দৃ Hollywood়ভাবে হলিউড
ছিলেন had |
96 |
ēmanaki
ēkaṭi taruṇa abhinētrī hisābē, tini
sabasamaẏa tāra darśanīẏa sthānagulitē
dr̥ Hollywoodbhābē hali'uḍa chilēna had |
96 |
若い女優としても、彼女はいつもハリウッドをしっかりと見ていました |
96 |
若い 女優 として も 、 彼女 は いつも ハリウッド を しっかり と 見ていました |
96 |
わかい じょゆう として も 、 かのじょ わ いつも ハリウッド お しっかり と みていました |
96 |
wakai joyū toshite mo , kanojo wa itsumo hariuddo o shikkari to miteimashita |
|
|
|
97 |
Même en tant que
jeune actrice, elle reste toujours à Hollywood |
97 |
即使是年轻的领导人,她也始终坚守好莱坞 |
97 |
jíshǐ shì
niánqīng de lǐngdǎo rén, tā yě shǐzhōng
jiānshǒu hǎoláiwù |
97 |
即使是年轻的女演员,她也始终坚守好莱坞 |
97 |
Even as a young
actress, she always sticks to Hollywood |
97 |
Mesmo como uma jovem
atriz, ela sempre se atém a Hollywood |
97 |
Incluso de joven
actriz, siempre se apega a Hollywood. |
97 |
Schon als junge
Schauspielerin bleibt sie immer in Hollywood |
97 |
Nawet jako
młoda aktorka zawsze trzyma się Hollywood |
97 |
Даже
будучи
молодой
актрисой,
она всегда придерживается
Голливуда. |
97 |
Dazhe buduchi
molodoy aktrisoy, ona vsegda priderzhivayetsya Gollivuda. |
97 |
حتى
عندما كانت
ممثلة شابة ،
فإنها تتمسك
دائمًا
بهوليوود |
97 |
hataa eindama kanat
mumathalatan shabat , fa'iinaha tatamasak daymana bihuliwud |
97 |
यहां
तक कि एक
युवा
अभिनेत्री
के रूप में, वह
हमेशा
हॉलीवुड से
चिपकी रहती
है |
97 |
yahaan tak
ki ek yuva abhinetree ke roop mein, vah hamesha holeevud se
chipakee rahatee hai |
97 |
ਇਕ
ਜਵਾਨ
ਅਭਿਨੇਤਰੀ
ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ,
ਉਹ ਹਾਲੀਵੁੱਡ
'ਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ
ਟਿਕੀ ਰਹਿੰਦੀ
ਹੈ |
97 |
ika javāna
abhinētarī hōṇa dē nātē, uha
hālīvuḍa'tē hamēśā ṭikī
rahidī hai |
97 |
এমনকি
একজন তরুণ
অভিনেত্রী
হিসাবে তিনি
সর্বদা
হলিউডে
আঁকড়ে
থাকেন |
97 |
ēmanaki
ēkajana taruṇa abhinētrī hisābē tini
sarbadā hali'uḍē ām̐kaṛē
thākēna |
97 |
若い女優としても、彼女はいつもハリウッドにこだわる |
97 |
若い 女優 として も 、 彼女 は いつも ハリウッド に こだわる |
97 |
わかい じょゆう として も 、 かのじょ わ いつも ハリウッド に こだわる |
97 |
wakai joyū toshite mo , kanojo wa itsumo hariuddo ni kodawaru |
|
|
|
|
|
|
98 |
(comme son objectif
final) |
98 |
(作为她的最终目标) |
98 |
(zuòwéi tā de
zuìzhōng mùbiāo) |
98 |
(as her final
goal) |
98 |
(as her final goal) |
98 |
(como seu objetivo
final) |
98 |
(como su objetivo
final) |
98 |
(als ihr letztes
Ziel) |
98 |
(jako jej ostateczny
cel) |
98 |
(как
ее конечная
цель) |
98 |
(kak yeye konechnaya
tsel') |
98 |
(كهدفها
النهائي) |
98 |
(khadafuha alnahayiy) |
98 |
(उसके
अंतिम
लक्ष्य के
रूप में) |
98 |
(usake antim lakshy
ke roop mein) |
98 |
(ਉਸਦੇ
ਅੰਤਮ ਟੀਚੇ
ਵਜੋਂ) |
98 |
(usadē atama
ṭīcē vajōṁ) |
98 |
(তার
চূড়ান্ত
লক্ষ্য
হিসাবে) |
98 |
(tāra
cūṛānta lakṣya hisābē) |
98 |
(彼女の最終目標として) |
98 |
( 彼女 の 最終 目標 として ) |
98 |
( かのじょ の さいしゅう もくひょう として ) |
98 |
( kanojo no saishū mokuhyō toshite ) |
|
|
|
99 |
Quand elle était
jeune actrice, elle ciblait Holema |
99 |
她还是年轻演员的时候,就瞄准了好莱玛 |
99 |
tā háishì
niánqīng yǎnyuán de shíhòu, jiù miáozhǔnle hǎo lái
mǎ |
99 |
她还是年轻演员的时候,就瞄准了好莱玛 |
99 |
When she was a young
actor, she targeted Holema |
99 |
Quando ela era uma
jovem atriz, ela escolheu Holema |
99 |
Cuando era una joven
actriz, apuntó a Holema. |
99 |
Als junge
Schauspielerin zielte sie auf Holema |
99 |
Kiedy była
młodym aktorem, celowała w Holemę |
99 |
Когда
она была
молодой
актрисой,
она нацелилась
на Холема. |
99 |
Kogda ona byla
molodoy aktrisoy, ona natselilas' na Kholema. |
99 |
عندما
كانت ممثلة
شابة ،
استهدفت
هوليما |
99 |
eindama kanat
mumathalat shabat , aistahdafat hulima |
99 |
जब
वह एक युवा
अभिनेता थीं,
तो उन्होंने
होलमा को
निशाना
बनाया |
99 |
jab vah ek yuva
abhineta theen, to unhonne holama ko nishaana banaaya |
99 |
ਜਦੋਂ
ਉਹ ਇੱਕ ਜਵਾਨ
ਅਦਾਕਾਰ ਸੀ,
ਉਸਨੇ ਹੋਲੇਮਾ
ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾ
ਬਣਾਇਆ |
99 |
jadōṁ uha
ika javāna adākāra sī, usanē hōlēmā
nū niśānā baṇā'i'ā |
99 |
তিনি
যখন তরুণ
অভিনেতা
ছিলেন, তখন
তিনি হোলিমাকে
লক্ষ্য
করেছিলেন |
99 |
tini yakhana
taruṇa abhinētā chilēna, takhana tini
hōlimākē lakṣya karēchilēna |
99 |
彼女が若い俳優だったとき、彼女はホレマをターゲットにしました |
99 |
彼女 が 若い 俳優だった とき 、 彼女 は ホレマ を ターゲット に しました |
99 |
かのじょ が わかい はいゆうだった とき 、 かのじょ わ ほれま お ターゲット に しました |
99 |
kanojo ga wakai haiyūdatta toki , kanojo wa horema o tāgetto ni shimashita |
|
|
|
|
|
|
100 |
à première vue |
100 |
第一眼 |
100 |
dì yī yǎn |
100 |
at first sight |
100 |
at first sight |
100 |
à primeira vista |
100 |
a primera vista |
100 |
auf den ersten Blick |
100 |
od pierwszego
wejrzenia |
100 |
с
первого
взгляда |
100 |
s pervogo vzglyada |
100 |
لأول
وهلة |
100 |
li'awal wahla |
100 |
पहली
नज़र में |
100 |
pahalee nazar mein |
100 |
ਪਹਿਲੀ
ਨਜ਼ਰ 'ਤੇ |
100 |
pahilī
nazara'tē |
100 |
প্রথম
দর্শনে |
100 |
prathama
darśanē |
100 |
ひと目で |
100 |
ひと目 で |
100 |
ひとめ で |
100 |
hitome de |
|
|
|
|
|
|
101 |
quand vous commencez
à considérer qc |
101 |
当你第一次开始考虑某事时 |
101 |
dāng nǐ dì
yī cì kāishǐ kǎolǜ mǒu shì shí |
101 |
when you first begin to consider sth |
101 |
when you first begin
to consider sth |
101 |
quando você começa a
considerar sth |
101 |
cuando empiezas a
considerar algo |
101 |
wenn Sie anfangen,
etw. zu betrachten |
101 |
kiedy po raz pierwszy
zaczynasz rozważać coś |
101 |
когда
ты впервые
начинаешь
думать о
чём-то |
101 |
kogda ty vpervyye
nachinayesh' dumat' o chom-to |
101 |
عندما
تبدأ في
التفكير في
شيء |
101 |
eindama tabda fi
altafkir fi shay' |
101 |
जब
आप पहली बार sth
पर विचार
करना शुरू
करते हैं |
101 |
jab aap pahalee baar
sth par vichaar karana shuroo karate hain |
101 |
ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀ
ਵਾਰ ਸਟੈਚ ਤੇ
ਵਿਚਾਰ ਕਰਨਾ
ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ
ਹੋ |
101 |
jadōṁ
tusīṁ pahilī vāra saṭaica tē vicāra
karanā śurū karadē hō |
101 |
আপনি
প্রথম যখন
বিবেচনা করা
শুরু |
101 |
āpani prathama
yakhana bibēcanā karā śuru |
101 |
あなたが最初にsthを考え始めたとき |
101 |
あなた が 最初 に sth を 考え始めた とき |
101 |
あなた が さいしょ に sth お かんがえはじめた とき |
101 |
anata ga saisho ni sth o kangaehajimeta toki |
|
|
|
102 |
À première vue |
102 |
乍一看;初看时 |
102 |
zhà yī kàn;
chū kàn shí |
102 |
乍一看;初看时 |
102 |
At first glance |
102 |
À primeira vista |
102 |
A primera vista |
102 |
Auf den ersten Blick |
102 |
Na pierwszy rzut oka |
102 |
На
первый
взгляд |
102 |
Na pervyy vzglyad |
102 |
للوهلة
الأولى |
102 |
lilwahlat al'uwlaa |
102 |
पहली
नजर में |
102 |
pahalee najar mein |
102 |
ਪਹਿਲੀ
ਨਜ਼ਰ 'ਤੇ |
102 |
pahilī
nazara'tē |
102 |
প্রথম
নজরে |
102 |
prathama najarē |
102 |
一目見ただけで |
102 |
一目 見た だけ で |
102 |
いちもく みた だけ で |
102 |
ichimoku mita dake de |
|
|
|
|
|
|
103 |
Au début, cela peut
sembler une offre généreuse, mais lisez toujours les petits caractères. |
103 |
起初,它看起来像是一个慷慨的报价,但请务必阅读小字。 |
103 |
qǐchū,
tā kàn qǐlái xiàng shì yīgè kāngkǎi de bàojià, dàn
qǐng wùbì yuèdú xiǎozì. |
103 |
At first, it may look like a generous offer, but always read the small print. |
103 |
At first, it may look
like a generous offer, but always read the small print. |
103 |
A princípio, pode
parecer uma oferta generosa, mas sempre leia as letras pequenas. |
103 |
Al principio, puede
parecer una oferta generosa, pero siempre lea la letra pequeña. |
103 |
Auf den ersten Blick
mag es wie ein großzügiges Angebot aussehen, aber lesen Sie immer das
Kleingedruckte. |
103 |
Na początku
może to wyglądać na hojną ofertę, ale zawsze czytaj
drobnym drukiem. |
103 |
Сначала
это может
показаться
щедрым предложением,
но всегда
читайте
мелкий
шрифт. |
103 |
Snachala eto mozhet
pokazat'sya shchedrym predlozheniyem, no vsegda chitayte melkiy shrift. |
103 |
في
البداية ، قد
يبدو عرضًا
سخيًا ، لكن
عليك دائمًا
قراءة
الأحرف
الصغيرة. |
103 |
fi albidayat , qad
ybdw erdana skhyana , lkn ealayk daymana qara'at al'ahraf alsaghirat. |
103 |
सबसे
पहले, यह एक
उदार
प्रस्ताव की
तरह लग सकता
है, लेकिन
हमेशा छोटे
प्रिंट को
पढ़ें। |
103 |
sabase pahale, yah ek
udaar prastaav kee tarah lag sakata hai, lekin hamesha chhote print ko
padhen. |
103 |
ਪਹਿਲਾਂ,
ਇਹ ਇੱਕ ਉਦਾਰ
ਪੇਸ਼ਕਸ਼
ਵਰਗਾ ਲੱਗ
ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ
ਹਮੇਸ਼ਾ ਛੋਟਾ
ਪ੍ਰਿੰਟ
ਪੜ੍ਹੋ. |
103 |
pahilāṁ,
iha ika udāra pēśakaśa varagā laga sakadā hai,
para hamēśā chōṭā priṭa
paṛhō. |
103 |
প্রথমদিকে,
এটি উদার
অফারের মতো
দেখতে পারে তবে
সর্বদা ছোট
মুদ্রণটি
পড়ুন। |
103 |
prathamadikē,
ēṭi udāra aphārēra matō dēkhatē
pārē tabē sarbadā chōṭa mudraṇaṭi
paṛuna. |
103 |
最初は寛大な申し出のように見えるかもしれませんが、常に小さな活字を読んでください。 |
103 |
最初 は 寛大な 申し出 の よう に 見える かも しれませんが 、 常に 小さな 活字 を 読んでください 。 |
103 |
さいしょ わ かんだいな もうしで の よう に みえる かも しれませんが 、 つねに ちいさな かつじ お よんでください 。 |
103 |
saisho wa kandaina mōshide no yō ni mieru kamo shiremasenga , tsuneni chīsana katsuji o yondekudasai . |
|
|
|
|
|
|
104 |
Au début, cela
ressemble à une offre généreuse, mais assurez-vous de lire les petits
caractères |
104 |
起初,它看起来像是一个慷慨的报价,但请预定阅读小字体 |
104 |
Qǐchū,
tā kàn qǐlái xiàng shì yīgè kāngkǎi de bàojià, dàn
qǐng yùdìng yuèdú xiǎo zìtǐ |
104 |
起初,它看起来像是一个慷慨的报价,但请务必阅读小字体 |
104 |
At first, it looks
like a generous offer, but be sure to read the small print |
104 |
No início, parece
uma oferta generosa, mas certifique-se de ler as letras pequenas |
104 |
Al principio, parece
una oferta generosa, pero asegúrese de leer la letra pequeña. |
104 |
Auf den ersten Blick
sieht es nach einem großzügigen Angebot aus, aber lesen Sie unbedingt das
Kleingedruckte |
104 |
Na początku
wygląda to na hojną ofertę, ale koniecznie przeczytaj
mały druk |
104 |
Поначалу
это
выглядит
щедрым
предложением,
но
обязательно
прочтите
мелкий
шрифт. |
104 |
Ponachalu eto
vyglyadit shchedrym predlozheniyem, no obyazatel'no prochtite melkiy shrift. |
104 |
في
البداية ،
يبدو أنه عرض
سخي ، ولكن
تأكد من قراءة
النص الصغير |
104 |
fi albidayat , ybdw
'anah earad sikhiyun , walakun ta'akad min qira'at alnas alsaghir |
104 |
सबसे
पहले, यह एक
उदार
प्रस्ताव की
तरह दिखता है,
लेकिन छोटे
प्रिंट को
पढ़ना
सुनिश्चित
करें |
104 |
sabase pahale, yah
ek udaar prastaav kee tarah dikhata hai, lekin chhote print ko padhana
sunishchit karen |
104 |
ਪਹਿਲਾਂ,
ਇਹ ਇੱਕ
ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਦਿਲ
ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼
ਵਰਗਾ ਲੱਗਦਾ
ਹੈ, ਪਰ ਛੋਟੇ
ਪ੍ਰਿੰਟ ਨੂੰ
ਪੜ੍ਹਨਾ
ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ |
104 |
Pahilāṁ,
iha ika khul'hē dila dī pēśakaśa varagā
lagadā hai, para chōṭē priṭa nū
paṛhanā niśacata karō |
104 |
প্রথমদিকে,
এটি উদার
অফারের মতো
দেখায় তবে ছোট
মুদ্রণটি
অবশ্যই
পড়তে
ভুলবেন না |
104 |
Prathamadikē,
ēṭi udāra aphārēra matō
dēkhāẏa tabē chōṭa mudraṇaṭi
abaśya'i paṛatē bhulabēna nā |
104 |
最初は寛大な申し出のように見えますが、必ず小さな活字を読んでください |
104 |
最初 は 寛大な 申し出 の よう に 見えますが 、 必ず 小さな 活字 を 読んでください |
104 |
さいしょ わ かんだいな もうしで の よう に みえますが 、 かならず ちいさな かつじ お よんでください |
104 |
saisho wa kandaina mōshide no yō ni miemasuga , kanarazu chīsana katsuji o yondekudasai |
|
|
|
|
|
|
105 |
À première vue, les
conditions données par l'autre partie semblent très généreuses, mais ne
sous-estimez à aucun moment ces conditions supplémentaires imprimées en
minuscules. |
105 |
乍一看对方提出的条件好像很优厚,但任何时候都不要小看那些小号字印刷的附加条款 |
105 |
zhà yī kàn
duìfāng tíchū de tiáojiàn hǎoxiàng hěn yōuhòu, dàn
rènhé shíhòu dōu bùyào xiǎo kàn nàxiē xiǎo hào zì
yìnshuā de fùjiā tiáokuǎn |
105 |
乍一看对方给出的条件好像很优厚,但任何时候都不要小看那些
小号字印刷的附加条款 |
105 |
At first glance, the
conditions given by the other party seem to be very generous, but do not
underestimate those additional terms printed in small letters at any time |
105 |
À primeira vista, as
condições dadas pela outra parte parecem muito generosas, mas não subestime
os termos adicionais impressos em tamanho pequeno |
105 |
A primera vista, las
condiciones dadas por la otra parte parecen ser muy generosas, pero no
subestimes esos términos adicionales impresos en minúsculas en ningún momento |
105 |
Auf den ersten Blick
scheinen die von der anderen Partei gegebenen Bedingungen sehr großzügig zu
sein, unterschätzen jedoch nicht die zusätzlichen Begriffe, die zu
irgendeinem Zeitpunkt in kleinen Buchstaben gedruckt werden |
105 |
Na pierwszy rzut oka
warunki podane przez drugą stronę wydają się być
bardzo hojne, ale nigdy nie lekceważ tych dodatkowych warunków
wydrukowanych małymi literami |
105 |
На
первый
взгляд
условия,
предоставленные
другой
стороной,
кажутся
очень
щедрыми, но
не стоит
недооценивать
те
дополнительные
условия,
напечатанные
небольшим
размером. |
105 |
Na pervyy vzglyad
usloviya, predostavlennyye drugoy storonoy, kazhutsya ochen' shchedrymi, no
ne stoit nedootsenivat' te dopolnitel'nyye usloviya, napechatannyye
nebol'shim razmerom. |
105 |
للوهلة
الأولى ،
تبدو الشروط
التي قدمها
الطرف الآخر
سخية للغاية
، لكن لا تقلل
من شأن تلك
الشروط
الإضافية
المطبوعة
بأحرف صغيرة
في أي وقت |
105 |
lilwahlat al'uwlaa ,
tabdu alshurut alty qadamaha altaraf alakhar sakhiyatan lilghayat , lkn la
tuqalil min shan tilk alshurut al'iidafiat almatbueat bi'ahraf saghirat fi
'ayi waqt |
105 |
पहली
नज़र में,
दूसरी
पार्टी
द्वारा दी गई
शर्तें बहुत
उदार लगती
हैं, लेकिन
किसी भी समय
छोटे
अक्षरों में
छपी उन
अतिरिक्त
शर्तों को कम न
समझें |
105 |
pahalee nazar mein,
doosaree paartee dvaara dee gaee sharten bahut udaar lagatee hain, lekin
kisee bhee samay chhote aksharon mein chhapee un atirikt sharton ko kam na
samajhen |
105 |
ਪਹਿਲੀ
ਨਜ਼ਰ ਵਿਚ,
ਦੂਜੀ ਧਿਰ
ਦੁਆਰਾ
ਦਿੱਤੀਆਂ
ਸ਼ਰਤਾਂ ਬਹੁਤ
ਉਦਾਰ
ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ,
ਪਰ ਕਿਸੇ ਵੀ
ਸਮੇਂ ਛੋਟੇ
ਅੱਖਰਾਂ ਵਿਚ
ਛਪੀਆਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਾਧੂ
ਸ਼ਰਤਾਂ ਨੂੰ ਘੱਟ
ਨਹੀਂ
ਸਮਝਦੀਆਂ |
105 |
pahilī nazara
vica, dūjī dhira du'ārā ditī'āṁ
śaratāṁ bahuta udāra lagadī'āṁ hana,
para kisē vī samēṁ chōṭē
akharāṁ vica chapī'āṁ unhāṁ
vādhū śaratāṁ nū ghaṭa nahīṁ
samajhadī'āṁ |
105 |
প্রথম
নজরে, অন্য
পক্ষের
দেওয়া
শর্তগুলি খুব
উদার বলে মনে
হচ্ছে, তবে যে
কোনও সময়
ছোট অক্ষরে
মুদ্রিত
অতিরিক্ত
শর্তগুলি
হ্রাস করবেন
না |
105 |
prathama
najarē, an'ya pakṣēra dē'ōẏā
śartaguli khuba udāra balē manē hacchē, tabē
yē kōna'ō samaẏa chōṭa akṣarē
mudrita atirikta śartaguli hrāsa karabēna nā |
105 |
一見、相手から与えられた条件は非常に寛大であるように見えますが、いつでも小さな文字で印刷されたそれらの追加の用語を過小評価しないでください |
105 |
一見 、 相手 から 与えられた 条件 は 非常 に 寛大である よう に 見えますが 、 いつ でも 小さな 文字 で 印刷 された それら の 追加 の 用語 を 過小 評価 しないでください |
105 |
いっけん 、 あいて から あたえられた じょうけん わ ひじょう に かんだいである よう に みえますが 、 いつ でも ちいさな もじ で いんさつ された それら の ついか の ようご お かしょう ひょうか しないでください |
105 |
ikken , aite kara ataerareta jōken wa hijō ni kandaidearu yō ni miemasuga , itsu demo chīsana moji de insatsu sareta sorera no tsuika no yōgo o kashō hyōka shinaidekudasai |
|
|
|
|
|
|
106 |
Quand tu vois qn / qc
pour la première fois |
106 |
当您第一次看到sb
/ sth时 |
106 |
dāng nín dì
yī cì kàn dào sb/ sth shí |
106 |
when you see
sb/sth for the first time |
106 |
When you see sb/sth
for the first time |
106 |
Quando você vê sb /
sth pela primeira vez |
106 |
Cuando ves algo /
algo por primera vez |
106 |
Wenn Sie jdn / etw
zum ersten Mal sehen |
106 |
Kiedy widzisz
kogoś / coś po raz pierwszy |
106 |
Когда
ты видишь sb / sth в
первый раз |
106 |
Kogda ty vidish' sb /
sth v pervyy raz |
106 |
عندما
ترى sb / sth لأول
مرة |
106 |
eindama taraa sb /
sth li'awal mara |
106 |
जब
आप पहली बार sb / sth
देखते हैं |
106 |
jab aap pahalee baar
sb / sth dekhate hain |
106 |
ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀ
ਵਾਰ sb / sth ਦੇਖੋਗੇ |
106 |
jadōṁ
tusīṁ pahilī vāra sb/ sth dēkhōgē |
106 |
আপনি
যখন
প্রথমবারের
জন্য এসবি /
স্ট্যাচ দেখবেন |
106 |
āpani yakhana
prathamabārēra jan'ya ēsabi/ sṭyāca
dēkhabēna |
106 |
sb /
sthを初めて見たとき |
106 |
sb / sth を 初めて 見た とき |
106 |
sb / sth お はじめて みた とき |
106 |
sb / sth o hajimete mita toki |
|
|
|
|
|
|
107 |
Première fois |
107 |
初次见到 |
107 |
chūcì jiàn dào |
107 |
初次见到 |
107 |
First time seeing |
107 |
Vendo pela primeira
vez |
107 |
Primera vez viendo |
107 |
Zum ersten Mal sehen |
107 |
Pierwszy raz |
107 |
Впервые
вижу |
107 |
Vpervyye vizhu |
107 |
أول
مرة أرى |
107 |
'awal marat 'araa |
107 |
पहली
बार देख रहा
हूं |
107 |
pahalee baar dekh
raha hoon |
107 |
ਪਹਿਲੀ
ਵਾਰ ਵੇਖਣਾ |
107 |
pahilī
vāra vēkhaṇā |
107 |
প্রথমবার
দেখা |
107 |
prathamabāra
dēkhā |
107 |
初めて見る |
107 |
初めて 見る |
107 |
はじめて みる |
107 |
hajimete miru |
|
|
|
|
|
|
108 |
C'était un coup de
foudre |
108 |
那是一见钟情 |
108 |
nà shì
yījiànzhōngqíng |
108 |
It was love at
first sight |
108 |
It was love at first
sight |
108 |
Foi amor à primeira
vista |
108 |
Fue amor a primera
vista |
108 |
Es war Liebe auf den
ersten Blick |
108 |
To była
miłość od pierwszego wejrzenia |
108 |
Это
была любовь
с первого
взгляда |
108 |
Eto byla lyubov' s
pervogo vzglyada |
108 |
كان
حبا من
النظرة
الأولى |
108 |
kan habanaan min
alnazrat al'uwlaa |
108 |
यह
पहली नजर का
प्यार था |
108 |
yah pahalee najar ka
pyaar tha |
108 |
ਇਹ
ਪਹਿਲੀ ਨਜ਼ਰ
ਵਿਚ ਪਿਆਰ ਸੀ |
108 |
iha pahilī
nazara vica pi'āra sī |
108 |
এটা
প্রথম
দর্শনে
প্রেম ছিল |
108 |
ēṭā
prathama darśanē prēma chila |
108 |
それは一目惚れでした |
108 |
それ は 一目 惚れでした |
108 |
それ わ ひとめ ほれでした |
108 |
sore wa hitome horedeshita |
|
|
|
109 |
(nous sommes tombés
amoureux la première fois que nous nous sommes vus) |
109 |
(我们第一次见面时坠入爱河) |
109 |
(wǒmen dì
yī cì jiànmiàn shí zhuì rù àihé) |
109 |
(we fell in love the first time we saw each
other) |
109 |
(we fell in love the
first time we saw each other) |
109 |
(nós nos apaixonamos
na primeira vez que nos vimos) |
109 |
(nos enamoramos la
primera vez que nos vimos) |
109 |
(Wir haben uns
verliebt, als wir uns das erste Mal sahen) |
109 |
(zakochaliśmy
się, kiedy zobaczyliśmy się pierwszy raz) |
109 |
(мы
влюбились
друг в друга
в первый раз,
когда
увидели
друг друга) |
109 |
(my vlyubilis' drug v
druga v pervyy raz, kogda uvideli drug druga) |
109 |
(وقعنا
في الحب في
المرة
الأولى التي
رأينا فيها
بعضنا البعض) |
109 |
(wqaena fi alhabi fi
almarat al'uwlaa alty ra'ayna fiha baeduna albaed) |
109 |
(हम
पहली बार
एक-दूसरे को
देखते हुए
प्यार में पड़
गए) |
109 |
(ham pahalee baar
ek-doosare ko dekhate hue pyaar mein pad gae) |
109 |
(ਅਸੀਂ
ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਇਕ
ਦੂਜੇ ਨੂੰ
ਵੇਖਿਆ ਪਿਆਰ
ਹੋ ਗਿਆ) |
109 |
(asīṁ
pahilī vāra ika dūjē nū vēkhi'ā
pi'āra hō gi'ā) |
109 |
(আমরা
প্রথম একে
অপরকে
দেখেছি
প্রেমে
পড়েছি) |
109 |
(āmarā
prathama ēkē aparakē dēkhēchi prēmē
paṛēchi) |
109 |
(初めて会った時は恋に落ちました) |
109 |
( 初めて 会った 時 は 恋 に 落ちました ) |
109 |
( はじめて あった とき わ こい に おちました ) |
109 |
( hajimete atta toki wa koi ni ochimashita ) |
|
|
|
|
|
|
110 |
On tombe amoureux au
premier regard |
110 |
我们一见钟情 |
110 |
wǒmen
yījiànzhōngqíng |
110 |
我们一见钟情 |
110 |
We fall in love at
first sight |
110 |
Nos apaixonamos à
primeira vista |
110 |
Nos enamoramos a
primera vista |
110 |
Wir verlieben uns
auf den ersten Blick |
110 |
Zakochujemy się
od pierwszego wejrzenia |
110 |
Мы
влюбляемся
с первого
взгляда |
110 |
My vlyublyayemsya s
pervogo vzglyada |
110 |
نقع
في الحب من
النظرة
الأولى |
110 |
naqie fi alhabi min
alnazrat al'uwlaa |
110 |
हम
पहली नजर में
प्यार में
पड़ जाते हैं |
110 |
ham pahalee najar
mein pyaar mein pad jaate hain |
110 |
ਅਸੀਂ
ਪਹਿਲੀ ਨਜ਼ਰ
ਵਿਚ ਹੀ ਪਿਆਰ
ਵਿਚ ਡੁੱਬ
ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ |
110 |
asīṁ
pahilī nazara vica hī pi'āra vica ḍuba jāndē
hāṁ |
110 |
আমরা
প্রথম
দর্শনে
প্রেমে পড়া |
110 |
āmarā
prathama darśanē prēmē paṛā |
110 |
一目惚れ |
110 |
一目 惚れ |
110 |
いちもく ほれ |
110 |
ichimoku hore |
|
|
|
|
|
|
111 |
détester, être
malade, etc. la vision de qn / qc |
111 |
讨厌,厌恶等 |
111 |
tǎoyàn, yànwù
děng |
111 |
hate,be sick of,
etc. the 'sight of sb/sth |
111 |
hate, be sick of,
etc. the'sight of sb/sth |
111 |
odeio, canse de, etc.
a visão de sb / sth |
111 |
odiar, estar harto,
etc. la vista de algo / algo |
111 |
hasse, sei krank usw.
der Anblick von jdn / etw |
111 |
nienawidzić,
mieć dość itp. the'sight of sb / sth |
111 |
ненавижу,
надоедает и
т. д. взгляд на
sb / sth |
111 |
nenavizhu,
nadoyedayet i t. d. vzglyad na sb / sth |
111 |
الكراهية
، سئم ، وما
إلى ذلك من sb / sth |
111 |
alkirahiat , sayam ,
wama 'iilaa dhlk min sb / sth |
111 |
घृणा,
बीमार होना,
आदि / sb / sth की
ऊँचाई |
111 |
ghrna, beemaar hona,
aadi / sb / sth kee oonchaee |
111 |
ਨਫ਼ਰਤ,
ਬੀਮਾਰ ਹੋਣਾ,
ਆਦਿ. sb / sth ਦੀ ਦੂਰੀ |
111 |
nafarata,
bīmāra hōṇā, ādi. Sb/ sth dī
dūrī |
111 |
ঘৃণা
করা, অসুস্থ
হওয়া
ইত্যাদি
ইত্যাদি এসবি
/ স্টেথের
দৈর্ঘ্য |
111 |
ghr̥ṇā
karā, asustha ha'ōẏā ityādi ityādi ēsabi/
sṭēthēra dairghya |
111 |
嫌い、うんざりするなど。'sb/
sthの光景 |
111 |
嫌い 、 うんざり する など 。 ' sb / sth の 光景 |
111 |
きらい 、 うんざり する など 。 ' sb / sth の こうけい |
111 |
kirai , unzari suru nado . ' sb / sth no kōkei |
|
|
|
|
|
|
112 |
informel |
112 |
非正式的 |
112 |
fēi zhèngshì de |
112 |
informal |
112 |
informal |
112 |
informal |
112 |
informal |
112 |
informell |
112 |
nieformalny |
112 |
неофициальный |
112 |
neofitsial'nyy |
112 |
غير
رسمي |
112 |
ghyr rasmiin |
112 |
अनौपचारिक |
112 |
anaupachaarik |
112 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
112 |
gaira rasamī |
112 |
অনানুষ্ঠানিক |
112 |
anānuṣṭhānika |
112 |
非公式 |
112 |
非公式 |
112 |
ひこうしき |
112 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
113 |
haïr, etc. sb / qc
beaucoup |
113 |
讨厌等等 |
113 |
tǎoyàn děng
děng |
113 |
to hate, etc. sb/sth very much |
113 |
to hate, etc. sb/sth
very much |
113 |
odiar, etc. sb / sth
muito |
113 |
odiar, etc. algo /
algo mucho |
113 |
zu hassen, etc. jdn /
etw sehr |
113 |
to hate, etc. sb /
sth very much |
113 |
ненавидеть
и т. д. sb / sth очень
сильно |
113 |
nenavidet' i t. d. sb
/ sth ochen' sil'no |
113 |
أن
أكره ، إلخ. sb / sth
كثيرًا |
113 |
'ana 'ukrih , 'ilkh.
sb / sth kthyrana |
113 |
नफरत
करना, आदि sb / sth
बहुत |
113 |
napharat karana, aadi
sb / sth bahut |
113 |
ਨਫ਼ਰਤ
ਕਰਨਾ, ਆਦਿ.
ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ |
113 |
nafarata karanā,
ādi. Bahuta zi'ādā |
113 |
to
نفرت,
ইত্যাদি sb / sth
খুব বেশি |
113 |
to nfrt, ityādi
sb/ sth khuba bēśi |
113 |
嫌いになるなどsb
/ sthとても |
113 |
嫌い に なる など sb / sth とても |
113 |
きらい に なる など sb / sth とても |
113 |
kirai ni naru nado sb / sth totemo |
|
|
|
|
|
|
114 |
Déteste attendre |
114 |
讨厌等等 |
114 |
tǎoyàn
děng děng |
114 |
讨厌等等 |
114 |
Hate wait |
114 |
Ódio, espera |
114 |
Odio espera |
114 |
Ich hasse es zu
warten |
114 |
Nienawidzę
czekać |
114 |
Ненавижу
ждать |
114 |
Nenavizhu zhdat' |
114 |
أكره
الانتظار |
114 |
'ukrih alaintizar |
114 |
नफरत
का इंतज़ार
करो |
114 |
napharat ka intazaar
karo |
114 |
ਨਫ਼ਰਤ
ਦੀ ਉਡੀਕ |
114 |
nafarata dī
uḍīka |
114 |
ঘৃণা
অপেক্ষা |
114 |
ghr̥ṇā
apēkṣā |
114 |
待つのが嫌い |
114 |
待つ の が 嫌い |
114 |
まつ の が きらい |
114 |
matsu no ga kirai |
|
|
|
|
|
|
115 |
Très dégoûté;
détesté |
115 |
十分厌恶;讨厌 |
115 |
shífēn yànwù;
tǎoyàn |
115 |
十分厌恶;讨厌 |
115 |
Very disgusted;
hated |
115 |
Muito enojado;
odiado |
115 |
Muy disgustado;
odiado |
115 |
Sehr angewidert,
gehasst |
115 |
Bardzo zniesmaczony;
znienawidzony |
115 |
Очень
противен;
ненавидит |
115 |
Ochen' protiven;
nenavidit |
115 |
مقرف
جدا مكروه |
115 |
muqrif jiddaan
makruh |
115 |
बहुत
घृणा, घृणा |
115 |
bahut ghrna, ghrna |
115 |
ਬਹੁਤ
ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ;
ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ |
115 |
bahuta nafarata
karadā; nafarata karadā |
115 |
ঘৃণ্য;
ঘৃণা |
115 |
ghr̥ṇya;
ghr̥ṇā |
115 |
非常にうんざりしている;嫌い |
115 |
非常 に うんざり している ;嫌い |
115 |
ひじょう に うんざり している ぎらい |
115 |
hijō ni unzari shiteiru girai |
|
|
|
|
|
|
116 |
Publique |
116 |
公 |
116 |
gōng |
116 |
公 |
116 |
public |
116 |
público |
116 |
público |
116 |
Öffentlichkeit |
116 |
publiczny |
116 |
общественный |
116 |
obshchestvennyy |
116 |
عامة |
116 |
eamatan |
116 |
जनता |
116 |
janata |
116 |
ਜਨਤਕ |
116 |
janataka |
116 |
পাবলিক |
116 |
pābalika |
116 |
公衆 |
116 |
公衆 |
116 |
こうしゅう |
116 |
kōshū |
|
|
|
|
|
|
117 |
Je ne peux pas
supporter sa vue! |
117 |
我无法忍受他! |
117 |
wǒ wúfǎ
rěnshòu tā! |
117 |
I can't stand the sight of him! |
117 |
I can't stand the
sight of him! |
117 |
Eu não suporto a
visão dele! |
117 |
¡No puedo soportar
verlo! |
117 |
Ich kann den Anblick
von ihm nicht ertragen! |
117 |
Nie mogę
znieść jego widoku! |
117 |
Я
не могу
смотреть на
него! |
117 |
YA ne mogu smotret'
na nego! |
117 |
لا
أستطيع أن
أتحمل رؤيته! |
117 |
la 'astatie 'an
'atahmal ruyatah! |
117 |
मैं
उसकी दृष्टि
नहीं उठा
सकता! |
117 |
main usakee drshti
nahin utha sakata! |
117 |
ਮੈਂ
ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖ
ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ! |
117 |
maiṁ usa
nū vēkha nahīṁ sakadā! |
117 |
আমি
তার
দৃষ্টিতে
দাঁড়াতে
পারি না! |
117 |
āmi tāra
dr̥ṣṭitē dām̐ṛātē pāri
nā! |
117 |
彼の姿が我慢できない! |
117 |
彼 の 姿 が 我慢 できない ! |
117 |
かれ の すがた が がまん できない ! |
117 |
kare no sugata ga gaman dekinai ! |
|
|
|
|
|
|
118 |
Je ne peux pas le
supporter |
118 |
我无法忍受他 |
118 |
Wǒ wúfǎ
rěnshòu tā |
118 |
我无法忍受他 |
118 |
I can't stand him |
118 |
Eu não suporto ele |
118 |
No lo soporto |
118 |
Ich kann ihn nicht
ausstehen |
118 |
Nie mogę go
znieść |
118 |
Я
терпеть не
могу его |
118 |
YA terpet' ne mogu
yego |
118 |
لا
أطيقه |
118 |
la 'utiquh |
118 |
मैं
उसे
बर्दाश्त
नहीं कर सकता |
118 |
main use bardaasht
nahin kar sakata |
118 |
ਮੈਂ
ਉਸ ਨੂੰ ਖੜਾ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ |
118 |
Maiṁ usa
nū khaṛā nahīṁ kara sakadā |
118 |
আমি
ওকে
দাঁড়াতে
পারছি না |
118 |
Āmi
ōkē dām̐ṛātē pārachi nā |
118 |
我慢できない |
118 |
我慢 できない |
118 |
がまん できない |
118 |
gaman dekinai |
|
|
|
|
|
|
119 |
Je suis énervé quand
je le vois! |
119 |
我看见他就烦! |
119 |
wǒ kànjiàn
tā jiù fán! |
119 |
我看见他就烦! |
119 |
I am annoyed when I
see him! |
119 |
Fico irritado quando
o vejo! |
119 |
¡Me enfada cuando lo
veo! |
119 |
Ich ärgere mich,
wenn ich ihn sehe! |
119 |
Jestem zirytowany,
kiedy go widzę! |
119 |
Я
раздражаюсь,
когда вижу
его! |
119 |
YA razdrazhayus',
kogda vizhu yego! |
119 |
أشعر
بالملل
عندما أراه! |
119 |
'asheur bialmulil
eindama arah! |
119 |
जब
मैं उसे
देखता हूं तो
मुझे गुस्सा
आता है! |
119 |
jab main use dekhata
hoon to mujhe gussa aata hai! |
119 |
ਜਦੋਂ
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ
ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ
ਤਾਂ ਮੈਂ ਬੋਰ
ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ! |
119 |
jadōṁ
maiṁ usanū vēkhadā hāṁ tāṁ
maiṁ bōra hō jāndā hāṁ! |
119 |
ওকে
দেখে আমি
বিরক্ত হই! |
119 |
ōkē
dēkhē āmi birakta ha'i! |
119 |
彼に会うとイライラする! |
119 |
彼 に 会うと イライラ する ! |
119 |
かれ に あうと イライラ する ! |
119 |
kare ni auto iraira suru ! |
|
|
|
|
|
|
120 |
à la vue de qn / à la
vue de qn |
120 |
在某人看来 |
120 |
Zài mǒu rén kàn
lái |
120 |
in the sight of sb/in sb's sight |
120 |
in the sight of sb/in
sb's sight |
120 |
à vista de sb / à
vista de sb |
120 |
a la vista de alguien
/ a la vista de alguien |
120 |
in den Augen von jdn
/ in den Augen von jdn |
120 |
in the sight of sb /
in sb's sight |
120 |
на
глазах у сб / в
глазах сб |
120 |
na glazakh u sb / v
glazakh sb |
120 |
على
مرأى من sb / في
مشهد sb |
120 |
ealaa mar'aa min sb /
fi mashhad sb |
120 |
sb की
दृष्टि में / sb
की दृष्टि
में |
120 |
sb kee drshti mein /
sb kee drshti mein |
120 |
ਐਸ
ਬੀ ਦੀ ਨਜ਼ਰ
ਵਿਚ / ਐਸ ਬੀ ਦੀ
ਨਜ਼ਰ ਵਿਚ |
120 |
Aisa bī dī
nazara vica/ aisa bī dī nazara vica |
120 |
sb এর
দৃষ্টিতে / sb এর
দৃষ্টিতে |
120 |
Sb ēra
dr̥ṣṭitē/ sb ēra dr̥ṣṭitē |
120 |
sbの視界で/
sbの視界で |
120 |
sb の 視界 で / sb の 視界 で |
120 |
sb の しかい で / sb の しかい で |
120 |
sb no shikai de / sb no shikai de |
|
|
|
121 |
du point de vue de
quelqu'un |
121 |
在某人看来 |
121 |
zài mǒu rén kàn
lái |
121 |
在某人看来 |
121 |
from someone
perspective |
121 |
da perspectiva de
alguém |
121 |
desde la perspectiva
de alguien |
121 |
aus einer anderen
Perspektive |
121 |
z czyjejś
perspektywy |
121 |
с
чьей-то
точки
зрения |
121 |
s ch'yey-to tochki
zreniya |
121 |
من
منظور شخص ما |
121 |
min manzur shakhs ma |
121 |
किसी
के
दृष्टिकोण
से |
121 |
kisee ke drshtikon
se |
121 |
ਕਿਸੇ
ਦੇ ਨਜ਼ਰੀਏ
ਤੋਂ |
121 |
kisē dē
nazarī'ē tōṁ |
121 |
কারও
দৃষ্টিকোণ
থেকে |
121 |
kāra'ō
dr̥ṣṭikōṇa thēkē |
121 |
誰かの視点から |
121 |
誰 か の 視点 から |
121 |
だれ か の してん から |
121 |
dare ka no shiten kara |
|
|
|
|
|
|
122 |
(formel) |
122 |
(正式) |
122 |
(zhèngshì) |
122 |
(formal) |
122 |
(formal) |
122 |
(formal) |
122 |
(formal) |
122 |
(formell) |
122 |
(formalny) |
122 |
(формальный) |
122 |
(formal'nyy) |
122 |
(رسمي) |
122 |
(rsimi) |
122 |
(औपचारिक) |
122 |
(aupachaarik) |
122 |
(ਰਸਮੀ) |
122 |
(rasamī) |
122 |
(আনুষ্ঠানিক) |
122 |
(ānuṣṭhānika) |
122 |
(フォーマル) |
122 |
( フォーマル ) |
122 |
( フォーマル ) |
122 |
( fōmaru ) |
|
|
|
123 |
de l'avis de qn |
123 |
某人认为 |
123 |
mǒu rén rènwéi |
123 |
in sb's opinion |
123 |
in sb's opinion |
123 |
na opinião do sb |
123 |
en la opinión de sb |
123 |
nach jdm meinung |
123 |
zdaniem kogoś |
123 |
по
мнению sb |
123 |
po mneniyu sb |
123 |
في
رأي sb |
123 |
fi ray sb |
123 |
sb की
राय में |
123 |
sb kee raay mein |
123 |
ਐਸ
ਬੀ ਦੀ ਰਾਇ ਵਿਚ |
123 |
aisa bī dī
rā'i vica |
123 |
sb এর
মতে |
123 |
sb ēra matē |
123 |
sbの意見では |
123 |
sb の 意見 で は |
123 |
sb の いけん で わ |
123 |
sb no iken de wa |
|
|
|
124 |
Quelqu'un pense |
124 |
某人认为 |
124 |
mǒu rén rènwéi |
124 |
某人认为 |
124 |
Someone thinks |
124 |
Alguem pensa |
124 |
Alguien piensa |
124 |
Jemand denkt nach |
124 |
Ktoś myśli |
124 |
Кто-то
думает |
124 |
Kto-to dumayet |
124 |
شخص
ما يعتقد |
124 |
shakhs ma yaetaqid |
124 |
कोई
सोचता है |
124 |
koee sochata hai |
124 |
ਕੋਈ
ਸੋਚਦਾ ਹੈ |
124 |
kō'ī
sōcadā hai |
124 |
কেউ
ভাবেন |
124 |
kē'u
bhābēna |
124 |
誰かが考える |
124 |
誰か が 考える |
124 |
だれか が かんがえる |
124 |
dareka ga kangaeru |
|
|
|
|
|
|
125 |
De son point de vue;
de son point de vue |
125 |
从某人的观点来看;在某人看来 |
125 |
cóng mǒu rén de
guāndiǎn lái kàn; zài mǒu rén kàn lái |
125 |
从某人的观点来看;在某人看来 |
125 |
From one's point of
view; |
125 |
Do ponto de vista de
alguém; do ponto de vista de alguém |
125 |
Desde el punto de
vista de uno; desde el punto de vista de uno |
125 |
Aus der eigenen
Sicht, aus der eigenen Sicht |
125 |
Z własnego
punktu widzenia; z własnego punktu widzenia |
125 |
С
одной точки
зрения; со
своей точки
зрения |
125 |
S odnoy tochki
zreniya; so svoyey tochki zreniya |
125 |
من
وجهة نظر
المرء ؛ من
وجهة نظر
المرء |
125 |
min wijhat nazar
almar' ; min wijhat nazar almar' |
125 |
किसी
के
दृष्टिकोण
से, किसी के
दृष्टिकोण
से |
125 |
kisee ke drshtikon
se, kisee ke drshtikon se |
125 |
ਕਿਸੇ
ਦੇ
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ
ਤੋਂ; ਕਿਸੇ ਦੇ
ਨਜ਼ਰੀਏ ਤੋਂ |
125 |
kisē dē
driśaṭīkōṇa tōṁ; kisē dē
nazarī'ē tōṁ |
125 |
কারও
দৃষ্টিকোণ
থেকে; কারও
দৃষ্টিকোণ
থেকে |
125 |
kāra'ō
dr̥ṣṭikōṇa thēkē; kāra'ō
dr̥ṣṭikōṇa thēkē |
125 |
自分の視点から;自分の視点から |
125 |
自分 の 視点 から ; 自分 の 視点 から |
125 |
じぶん の してん から ; じぶん の してん から |
125 |
jibun no shiten kara ; jibun no shiten kara |
|
|
|
|
|
|
126 |
Nous sommes tous
égaux au point de vue formel. |
126 |
我们在形式上都是平等的。 |
126 |
wǒmen zài
xíngshì shàng dū shì píngděng de. |
126 |
We are all equal in the sight formal. |
126 |
We are all equal in
the sight formal. |
126 |
Somos todos iguais à
vista formal. |
126 |
Todos somos iguales a
la vista formal. |
126 |
Wir sind alle gleich
in der formalen Sicht. |
126 |
Wszyscy jesteśmy
równi pod względem formalnym. |
126 |
Формально
мы все равны. |
126 |
Formal'no my vse
ravny. |
126 |
كلنا
سواسية في
نظر رسمية. |
126 |
klna sawasiatan fi
nazar rasmiatin. |
126 |
हम
सभी औपचारिक
दृष्टि में
समान हैं। |
126 |
ham sabhee
aupachaarik drshti mein samaan hain. |
126 |
ਅਸੀਂ
ਸਾਰੇ ਰਸਮੀ
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ
ਵਿੱਚ ਬਰਾਬਰ
ਹਾਂ. |
126 |
asīṁ
sārē rasamī driśaṭī vica barābara
hāṁ. |
126 |
আমরা
সকলেই
দৃষ্টিনীতিতে
সমান। |
126 |
āmarā
sakalē'i dr̥ṣṭinītitē samāna. |
126 |
フォーマルな見方では、私たちは皆平等です。 |
126 |
フォーマルな 見方 で は 、 私たち は 皆 平等です 。 |
126 |
ふぉうまるな みかた で わ 、 わたしたち わ みな びょうどうです 。 |
126 |
fōmaruna mikata de wa , watashitachi wa mina byōdōdesu . |
|
|
|
|
|
|
127 |
Nous sommes tous
égaux aux yeux de Dieu |
127 |
在上帝眼里我们都是平等的 |
127 |
Zài shàngdì yǎn
lǐ wǒmen dōu shì píngděng de |
127 |
在上帝眼里我们都是平等的 |
127 |
We are all equal in
God's eyes |
127 |
Somos todos iguais
aos olhos de Deus |
127 |
Todos somos iguales
a los ojos de Dios |
127 |
In Gottes Augen sind
wir alle gleich |
127 |
Wszyscy
jesteśmy równi w oczach Boga |
127 |
Мы
все равны в
глазах Бога |
127 |
My vse ravny v
glazakh Boga |
127 |
كلنا
متساوون في
نظر الله |
127 |
klna mutsawun fi
nazar allah |
127 |
हम
सभी भगवान की
नजर में समान
हैं |
127 |
ham sabhee bhagavaan
kee najar mein samaan hain |
127 |
ਅਸੀਂ
ਸਾਰੇ ਰੱਬ ਦੀ
ਨਜ਼ਰ ਵਿਚ
ਬਰਾਬਰ ਹਾਂ |
127 |
Asīṁ
sārē raba dī nazara vica barābara hāṁ |
127 |
আমরা
সকলেই
God'sশ্বরের
দৃষ্টিতে
সমান |
127 |
Āmarā
sakalē'i God'sśbarēra dr̥ṣṭitē
samāna |
127 |
私たちは皆、神の目には平等です |
127 |
私たち は 皆 、 神 の 目 に は 平等です |
127 |
わたしたち わ みな 、 かみ の め に わ びょうどうです |
127 |
watashitachi wa mina , kami no me ni wa byōdōdesu |
|
|
|
|
|
|
128 |
perdre de vue qn / qc |
128 |
对某人失去视力 |
128 |
duì mǒu rén
shīqù shìlì |
128 |
lose sight of sb/sth |
128 |
lose sight of sb/sth |
128 |
perder de vista sb /
sth |
128 |
perder de vista sb /
sth |
128 |
jdn / etw aus den
Augen verlieren |
128 |
stracić z oczu
kogoś / coś |
128 |
терять
из виду sb / sth |
128 |
teryat' iz vidu sb /
sth |
128 |
تغفل
عن sb / sth |
128 |
tughfil ean sb / sth |
128 |
sb / sth
की दृष्टि
खोना |
128 |
sb / sth kee drshti
khona |
128 |
ਐਸਬੀ
/ ਸਟੈਚ ਦੀ ਨਜ਼ਰ
ਗੁਆਓ |
128 |
aisabī/
saṭaica dī nazara gu'ā'ō |
128 |
sb / sth
এর দৃষ্টি
হারাবেন |
128 |
sb/ sth ēra
dr̥ṣṭi hārābēna |
128 |
sb /
sthを見失う |
128 |
sb / sth を 見失う |
128 |
sb / sth お みうしなう |
128 |
sb / sth o miushinau |
|
|
|
129 |
ne plus pouvoir voir
qn / qc |
129 |
变得无法再看到某人 |
129 |
biàn dé wúfǎ zài
kàn dào mǒu rén |
129 |
to become no longer able to see sb/sth |
129 |
to become no longer
able to see sb/sth |
129 |
tornar-se incapaz de
ver sb / sth |
129 |
volverse incapaz de
ver algo / algo |
129 |
nicht mehr in der
Lage sein, jdn / etw zu sehen |
129 |
stać się
już nie w stanie widzieć kogoś / czegoś |
129 |
стать
больше не в
состоянии
видеть sb / sth |
129 |
stat' bol'she ne v
sostoyanii videt' sb / sth |
129 |
لتصبح
غير قادر على
رؤية sb / sth |
129 |
litusbih ghyr qadir
ealaa ruyat sb / sth |
129 |
अब sb /
sth देखने के लिए
सक्षम नहीं
हो |
129 |
ab sb / sth dekhane
ke lie saksham nahin ho |
129 |
ਹੁਣ
ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ
ਵੇਖਣ ਦੇ ਯੋਗ
ਬਣਨ ਲਈ |
129 |
huṇa aisa
bī/ saṭaica vēkhaṇa dē yōga baṇana
la'ī |
129 |
যাতে
আর sb / sth দেখতে
সক্ষম হয় না |
129 |
yātē
āra sb/ sth dēkhatē sakṣama haẏa nā |
129 |
sb /
sthが見えなくなる |
129 |
sb / sth が 見えなく なる |
129 |
sb / sth が みえなく なる |
129 |
sb / sth ga mienaku naru |
|
|
|
|
|
|
130 |
Je ne te reverrai
plus jamais |
130 |
再也见不着 |
130 |
zài yě jiàn
bùzháo |
130 |
再也见不着 |
130 |
Never see you again |
130 |
Nunca mais te ver |
130 |
Nunca te volveré a
ver |
130 |
Seh dich nie wieder |
130 |
Nigdy więcej
cię nie zobaczę |
130 |
Никогда
не увижу
тебя снова |
130 |
Nikogda ne uvizhu
tebya snova |
130 |
لا
اريد انا
اراك ابدا |
130 |
la 'urid 'iinaa
'arak 'abadana |
130 |
फिर
कभी नहीं
मिलते |
130 |
phir kabhee nahin
milate |
130 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੁਬਾਰਾ ਕਦੇ
ਨਹੀਂ ਮਿਲਣਾ |
130 |
tuhānū
dubārā kadē nahīṁ milaṇā |
130 |
আর
কখনও দেখা
হবে না |
130 |
āra
kakhana'ō dēkhā habē nā |
130 |
二度と会えない |
130 |
二度と 会えない |
130 |
にどと あえない |
130 |
nidoto aenai |
|
|
|
|
|
|
131 |
Ils ont finalement
perdu de vue la terre |
131 |
他们终于失去了对土地的了解 |
131 |
tāmen
zhōngyú shīqùle duì tǔdì de liǎojiě |
131 |
They finally lost sight of land |
131 |
They finally lost
sight of land |
131 |
Eles finalmente
perderam a terra de vista |
131 |
Finalmente perdieron
de vista la tierra |
131 |
Sie haben endlich das
Land aus den Augen verloren |
131 |
W końcu stracili
z oczu ląd |
131 |
Они
наконец
потеряли из
виду землю |
131 |
Oni nakonets
poteryali iz vidu zemlyu |
131 |
لقد
فقدوا
أخيرًا رؤية
الأرض |
131 |
laqad fuqiduu
akhyrana ruyat al'ard |
131 |
उन्होंने
आखिरकार
जमीन खो दी |
131 |
unhonne aakhirakaar
jameen kho dee |
131 |
ਉਹ
ਆਖਰਕਾਰ
ਜ਼ਮੀਨ ਦੀ
ਨਜ਼ਰ ਗੁਆ
ਬੈਠੇ |
131 |
uha
ākharakāra zamīna dī nazara gu'ā baiṭhē |
131 |
তারা
অবশেষে জমির
দৃষ্টিশক্তি
হারিয়ে ফেলেছিল |
131 |
tārā
abaśēṣē jamira dr̥ṣṭiśakti
hāriẏē phēlēchila |
131 |
彼らはついに土地を見失った |
131 |
彼ら は ついに 土地 を 見失った |
131 |
かれら わ ついに とち お みうしなった |
131 |
karera wa tsuini tochi o miushinatta |
|
|
|
|
|
|
132 |
Ils ne peuvent
finalement pas voir la terre |
132 |
他们终于看不见土地了 |
132 |
tāmen
zhōngyú kàn bùjiàn tǔdìle |
132 |
他们终于看不见陆地了 |
132 |
They finally can't
see the land |
132 |
Eles finalmente não
podem ver a terra |
132 |
Finalmente no pueden
ver la tierra |
132 |
Sie können das Land
endlich nicht sehen |
132 |
W końcu nie
widzą ziemi |
132 |
Они
наконец не
видят землю |
132 |
Oni nakonets ne
vidyat zemlyu |
132 |
في
النهاية لا
يمكنهم رؤية
الأرض |
132 |
fi alnihayat la
yumkinuhum ruyat al'ard |
132 |
वे
अंत में जमीन
नहीं देख
सकते हैं |
132 |
ve ant mein jameen
nahin dekh sakate hain |
132 |
ਆਖਰਕਾਰ
ਉਹ ਧਰਤੀ ਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਵੇਖ
ਸਕਦੇ |
132 |
ākharakāra
uha dharatī nū nahīṁ vēkha sakadē |
132 |
তারা
অবশেষে জমি
দেখতে পারে
না |
132 |
tārā
abaśēṣē jami dēkhatē pārē nā |
132 |
彼らはついに土地を見ることができなくなります |
132 |
彼ら は ついに 土地 を 見る こと が できなく なります |
132 |
かれら わ ついに とち お みる こと が できなく なります |
132 |
karera wa tsuini tochi o miru koto ga dekinaku narimasu |
|
|
|
|
|
|
133 |
arrêter de considérer
qc; oublier qc |
133 |
停止考虑某事忘记某事 |
133 |
tíngzhǐ
kǎolǜ mǒu shì wàngjì mǒu shì |
133 |
to stop considering sth; to forget sth |
133 |
to stop considering
sth; to forget sth |
133 |
parar de considerar o
sth; esquecer o sth |
133 |
dejar de considerar
algo; olvidar algo |
133 |
aufhören, über etw
nachzudenken; |
133 |
przestać
rozważać coś; zapomnieć o czymś |
133 |
перестать
думать о
чём-то;
забыть о
чём-то |
133 |
perestat' dumat' o
chom-to; zabyt' o chom-to |
133 |
للتوقف
عن التفكير
في شيء ؛
لننسى لك شيء |
133 |
liltawaquf ean
altafkir fi shay' ; linansaa lak shay' |
133 |
sth पर
विचार करना; sth
को भूलना |
133 |
sth par vichaar
karana; sth ko bhoolana |
133 |
ਸਟੈੱਮ
ਤੇ ਵਿਚਾਰ
ਕਰਨਾ ਬੰਦ
ਕਰਨਾ; |
133 |
saṭaima tē
vicāra karanā bada karanā; |
133 |
sth
বিবেচনা
বন্ধ; sth ভুলে
যাওয়া |
133 |
sth
bibēcanā bandha; sth bhulē yā'ōẏā |
133 |
sthの検討をやめる;
sthを忘れる |
133 |
sth の 検討 を やめる ; sth を 忘れる |
133 |
sth の けんとう お やめる ; sth お わすれる |
133 |
sth no kentō o yameru ; sth o wasureru |
|
|
|
|
|
|
134 |
Ignorer |
134 |
忽略;忘记 |
134 |
hūlüè; wàngjì |
134 |
忽略;忘记 |
134 |
Ignore |
134 |
Ignorar |
134 |
Ignorar |
134 |
Ignorieren |
134 |
Ignorować |
134 |
Игнорировать |
134 |
Ignorirovat' |
134 |
تجاهل |
134 |
tajahul |
134 |
नज़रअंदाज़
करना |
134 |
nazarandaaz karana |
134 |
ਅਣਡਿੱਠ
ਕਰੋ |
134 |
aṇaḍiṭha
karō |
134 |
উপেক্ষা
করুন |
134 |
upēkṣā
karuna |
134 |
無視する |
134 |
無視 する |
134 |
むし する |
134 |
mushi suru |
|
|
|
|
|
|
135 |
Nous ne devons pas
perdre de vue notre objectif initial |
135 |
我们一定不要忘记我们的初衷 |
135 |
wǒmen
yīdìng bùyào wàngjì wǒmen de chūzhōng |
135 |
We must not lose sight of our original
aim |
135 |
We must not lose
sight of our original aim |
135 |
Não devemos perder de
vista nosso objetivo original |
135 |
No debemos perder de
vista nuestro objetivo original |
135 |
Wir dürfen unser
ursprüngliches Ziel nicht aus den Augen verlieren |
135 |
Nie możemy
tracić z oczu naszego pierwotnego celu |
135 |
Мы
не должны
упускать из
виду нашу
первоначальную
цель |
135 |
My ne dolzhny
upuskat' iz vidu nashu pervonachal'nuyu tsel' |
135 |
يجب
ألا نغفل عن
هدفنا
الأصلي |
135 |
yjb 'alla naghfil ean
hadafina al'aslii |
135 |
हमें
अपने मूल
उद्देश्य से
नहीं चूकना
चाहिए |
135 |
hamen apane mool
uddeshy se nahin chookana chaahie |
135 |
ਸਾਨੂੰ
ਆਪਣੇ ਅਸਲ
ਉਦੇਸ਼ ਨੂੰ
ਭੁੱਲਣਾ ਨਹੀਂ
ਚਾਹੀਦਾ |
135 |
sānū
āpaṇē asala udēśa nū bhulaṇā
nahīṁ cāhīdā |
135 |
আমাদের
অবশ্যই
আমাদের মূল
লক্ষ্যটি
হারাতে হবে
না |
135 |
āmādēra
abaśya'i āmādēra mūla lakṣyaṭi
hārātē habē nā |
135 |
本来の目的を見失わないでください |
135 |
本来 の 目的 を 見失わないでください |
135 |
ほんらい の もくてき お みうしなわないでください |
135 |
honrai no mokuteki o miushinawanaidekudasai |
|
|
|
136 |
Nous ne devons pas
ignorer notre intention initiale. |
136 |
我们决不能忽视我们的初衷。 |
136 |
wǒmen jué
bùnéng hūshì wǒmen de chūzhōng. |
136 |
我们决不能忽视我们的初衷. |
136 |
We must not ignore
our original intention. |
136 |
Não devemos ignorar
nossa intenção original. |
136 |
No debemos ignorar
nuestra intención original. |
136 |
Wir dürfen unsere
ursprüngliche Absicht nicht ignorieren. |
136 |
Nie możemy
ignorować naszego pierwotnego zamiaru. |
136 |
Мы
не должны
игнорировать
наше
первоначальное
намерение. |
136 |
My ne dolzhny
ignorirovat' nashe pervonachal'noye namereniye. |
136 |
يجب
ألا نتجاهل
نيتنا
الأصلية. |
136 |
yjb 'alla natajahal
naytana al'asliat. |
136 |
हमें
अपने मूल
इरादे को
नजरअंदाज
नहीं करना चाहिए। |
136 |
hamen apane mool
iraade ko najarandaaj nahin karana chaahie. |
136 |
ਸਾਨੂੰ
ਆਪਣੀ ਅਸਲ
ਨੀਅਤ ਨੂੰ
ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼
ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ
ਚਾਹੀਦਾ. |
136 |
sānū
āpaṇī asala nī'ata nū nazara'adāza
nahīṁ karanā cāhīdā. |
136 |
আমাদের
অবশ্যই
আমাদের মূল
উদ্দেশ্যটিকে
উপেক্ষা করা
উচিত নয়। |
136 |
āmādēra
abaśya'i āmādēra mūla
uddēśyaṭikē upēkṣā karā ucita
naẏa. |
136 |
本来の意図を無視してはなりません。 |
136 |
本来 の 意図 を 無視 して はなりません 。 |
136 |
ほんらい の いと お むし して はなりません 。 |
136 |
honrai no ito o mushi shite hanarimasen . |
|
|
|
|
|
|
137 |
Nous ne devons
jamais oublier notre objectif initial |
137 |
我们决不能忘记我们最初的目标 |
137 |
Wǒmen jué
bùnéng wàngjì wǒmen zuìchū de mùbiāo |
137 |
我们决不能忘记我们最初的目标 |
137 |
We must never forget
our original goal |
137 |
Nunca devemos
esquecer nosso objetivo original |
137 |
Nunca debemos
olvidar nuestro objetivo original. |
137 |
Wir dürfen unser
ursprüngliches Ziel niemals vergessen |
137 |
Nigdy nie wolno nam
zapominać o naszym pierwotnym celu |
137 |
Мы
никогда не
должны
забывать
нашу первоначальную
цель |
137 |
My nikogda ne
dolzhny zabyvat' nashu pervonachal'nuyu tsel' |
137 |
يجب
ألا ننسى
هدفنا
الأصلي |
137 |
yjb 'alla nansaa
hadafana al'asli |
137 |
हमें
अपने मूल
लक्ष्य को
कभी नहीं
भूलना चाहिए |
137 |
hamen apane mool
lakshy ko kabhee nahin bhoolana chaahie |
137 |
ਸਾਨੂੰ
ਆਪਣੇ ਅਸਲ
ਟੀਚੇ ਨੂੰ ਕਦੇ
ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ |
137 |
Sānū
āpaṇē asala ṭīcē nū kadē
nahīṁ bhulaṇā cāhīdā |
137 |
আমাদের
কখনই আমাদের
মূল
লক্ষ্যটি
ভুলতে হবে না |
137 |
Āmādēra
kakhana'i āmādēra mūla lakṣyaṭi bhulatē
habē nā |
137 |
当初の目標を決して忘れてはなりません |
137 |
当初 の 目標 を 決して 忘れて はなりません |
137 |
とうしょ の もくひょう お けっして わすれて はなりません |
137 |
tōsho no mokuhyō o kesshite wasurete hanarimasen |
|
|
|
|
|
|
138 |
loin des yeux, loin
du cœur |
138 |
眼不见,心不烦 |
138 |
yǎn bùjiàn,
xīn bù fán |
138 |
out of sight ,out of mind |
138 |
out of sight ,out of
mind |
138 |
fora da vista, longe
da mente |
138 |
Fuera de la vista,
fuera de la mente |
138 |
Aus dem Auge, aus dem
Sinn |
138 |
co z oczu to z serca |
138 |
С
глаз долой,
из сердца
вон |
138 |
S glaz doloy, iz
serdtsa von |
138 |
بعيد
عن الأنظار
بعيد عن
الفكر |
138 |
baeid ean al'anzar
baeid ean alfikr |
138 |
आँखों
से ओझल वस्तु
को हम भूल
जाते हैं |
138 |
aankhon se ojhal
vastu ko ham bhool jaate hain |
138 |
ਵੇਖਣ
ਤੋਂ ਪਰੇ ਸੋਚ
ਤੋ ਪਰੇ |
138 |
vēkhaṇa
tōṁ parē sōca tō parē |
138 |
চোখের
আড়াল হলেই
মনের আড়াল |
138 |
cōkhēra
āṛāla halē'i manēra āṛāla |
138 |
見えない、心の外 |
138 |
見えない 、 心 の 外 |
138 |
みえない 、 こころ の そと |
138 |
mienai , kokoro no soto |
|
|
|
139 |
en disant |
139 |
说 |
139 |
shuō |
139 |
saying |
139 |
saying |
139 |
dizendo |
139 |
diciendo |
139 |
Sprichwort |
139 |
powiedzenie |
139 |
говоря |
139 |
govorya |
139 |
قول |
139 |
qawl |
139 |
कह
रही है |
139 |
kah rahee hai |
139 |
ਕਹਿ
ਰਿਹਾ |
139 |
kahi rihā |
139 |
বলছে |
139 |
balachē |
139 |
言って |
139 |
言って |
139 |
いって |
139 |
itte |
|
|
|
140 |
l'habitude de dire
que qn sera vite oublié quand ils ne seront plus avec toi |
140 |
过去曾说过某人不再与您同在会很快被他们忘记 |
140 |
guòqù céng
shuōguò mǒu rén bù zài yǔ nín tóng zài huì hěn kuài bèi
tāmen wàngjì |
140 |
used to say sb will quickly be forgotten when
they are no longer with you |
140 |
used to say sb will
quickly be forgotten when they are no longer with you |
140 |
costumava dizer que o
sb será rapidamente esquecido quando eles não estiverem mais com você |
140 |
solía decir que se
olvidará rápidamente cuando ya no esté contigo |
140 |
pflegte zu sagen,
dass jdn schnell vergessen wird, wenn sie nicht mehr bei dir sind |
140 |
zwykł
mawiać, że ktoś szybko zostanie zapomniany, gdy nie
będzie go już z tobą |
140 |
Раньше
говорили,
что кого-то
быстро
забудут,
когда их
больше не
будет с
тобой |
140 |
Ran'she govorili,
chto kogo-to bystro zabudut, kogda ikh bol'she ne budet s toboy |
140 |
اعتاد
القول أن sb
سيتم نسيانه
بسرعة عندما
لا يعودون
معك |
140 |
aietad alqawl 'ana sb
sayatimu nasyanuh bsret eindama la yaeudun maeak |
140 |
जब
वे अब आपके
साथ नहीं हैं
तो sb को जल्दी
से भुला दिया
जाएगा |
140 |
jab ve ab aapake
saath nahin hain to sb ko jaldee se bhula diya jaega |
140 |
ਐਸ
ਬੀ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ
ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ
ਭੁੱਲ ਜਾਣਗੇ
ਜਦੋਂ ਉਹ
ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ
ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ |
140 |
aisa bī
kahidē sana tēzī nāla bhula jāṇagē
jadōṁ uha tuhāḍē nāla nahīṁ
hōṇagē |
140 |
sb
বলত যে তারা
যখন আপনার
সাথে থাকবে
না তখন তা দ্রুত
ভুলে যাবে |
140 |
sb balata yē
tārā yakhana āpanāra sāthē thākabē
nā takhana tā druta bhulē yābē |
140 |
彼らがあなたと一緒にいなくなったとき、sbはすぐに忘れられると言っていました |
140 |
彼ら が あなた と 一緒 に いなく なった とき 、 sb は すぐ に 忘れられる と 言っていました |
140 |
かれら が あなた と いっしょ に いなく なった とき 、 sb わ すぐ に わすれられる と いっていました |
140 |
karera ga anata to issho ni inaku natta toki , sb wa sugu ni wasurerareru to itteimashita |
|
|
|
141 |
Ne pas voir, ne pas
penser |
141 |
眼不见,心不想 |
141 |
yǎn bùjiàn,
xīn bùxiǎng |
141 |
眼不见,心不想 |
141 |
Not seeing, not
thinking |
141 |
Não vendo, não
pensando |
141 |
Sin ver, sin pensar |
141 |
Nicht sehen, nicht
denken |
141 |
Nie widząc, nie
myśląc |
141 |
Не
видя, не
думая |
141 |
Ne vidya, ne dumaya |
141 |
لا
أرى ولا تفكر |
141 |
la 'araa wala
tufakir |
141 |
न
देखना, न
सोचना |
141 |
na dekhana, na
sochana |
141 |
ਨਹੀਂ
ਦੇਖ ਰਹੇ, ਸੋਚ
ਰਹੇ ਨਹੀਂ |
141 |
nahīṁ
dēkha rahē, sōca rahē nahīṁ |
141 |
দেখছি
না, ভাবছে না |
141 |
dēkhachi
nā, bhābachē nā |
141 |
見ていない、考えていない |
141 |
見ていない 、 考えていない |
141 |
みていない 、 かんがえていない |
141 |
miteinai , kangaeteinai |
|
|
|
|
|
|
142 |
Élevez / abaissez
votre visée |
142 |
抬高/降低视线 |
142 |
tái
gāo/jiàngdī shìxiàn |
142 |
raise/ lower your
sights |
142 |
Raise/ lower your
sights |
142 |
Aumente / diminua sua
visão |
142 |
Levanta / baja la
vista |
142 |
Heben / senken Sie
Ihre Sicht |
142 |
Podnieś /
opuść celownik |
142 |
Поднимите
/ опустите
прицел |
142 |
Podnimite / opustite
pritsel |
142 |
ارفع
/ أنزل بصرك |
142 |
arfae / 'unzil
bisirik |
142 |
अपनी
जगहें
बढ़ाएँ / कम
करें |
142 |
apanee jagahen
badhaen / kam karen |
142 |
ਆਪਣੀਆਂ
ਥਾਵਾਂ ਵਧਾਓ /
ਘਟਾਓ |
142 |
āpaṇī'āṁ
thāvāṁ vadhā'ō/ ghaṭā'ō |
142 |
আপনার
দর্শনীয়
স্থানগুলি
বাড়ান / কম
করুন |
142 |
āpanāra
darśanīẏa sthānaguli bāṛāna/ kama karuna |
142 |
視力を上げる/下げる |
142 |
視力 を 上げる / 下げる |
142 |
しりょく お あげる / さげる |
142 |
shiryoku o ageru / sageru |
|
|
|
|
|
|
143 |
Lever / baisser la
vue |
143 |
抬高/降低视线 |
143 |
tái
gāo/jiàngdī shìxiàn |
143 |
抬高/降低视线 |
143 |
Raise/lower sight |
143 |
Aumentar / diminuir
a visão |
143 |
Subir / bajar la
vista |
143 |
Visier anheben /
absenken |
143 |
Podnieś /
opuść wzrok |
143 |
Поднять
/ опустить
прицел |
143 |
Podnyat' / opustit'
pritsel |
143 |
رفع
/ انخفاض
البصر |
143 |
rafae / ainkhifad
albasar |
143 |
ऊपर
/ नीची दृष्टि |
143 |
oopar / neechee
drshti |
143 |
ਘੱਟ
/ ਘੱਟ ਨਜ਼ਰ |
143 |
ghaṭa/
ghaṭa nazara |
143 |
উত্থাপন
/ নিম্ন
দৃষ্টিশক্তি |
143 |
ut'thāpana/
nimna dr̥ṣṭiśakti |
143 |
上下視力 |
143 |
上下 視力 |
143 |
じょうか しりょく |
143 |
jōka shiryoku |
|
|
|
|
|
|
144 |
attendre plus / moins
d'une situation |
144 |
期望更多/更少的情况 |
144 |
qīwàng gèng
duō/gèng shǎo de qíngkuàng |
144 |
to expect more/less from a situation |
144 |
to expect more/less
from a situation |
144 |
esperar mais / menos
de uma situação |
144 |
esperar más / menos
de una situación |
144 |
mehr / weniger von
einer Situation erwarten |
144 |
oczekiwać
więcej / mniej od sytuacji |
144 |
ожидать
большего /
меньшего от
ситуации |
144 |
ozhidat' bol'shego /
men'shego ot situatsii |
144 |
لتوقع
المزيد / أقل
من الموقف |
144 |
litawaqie almazid /
'aqala min almawqif |
144 |
किसी
स्थिति से कम /
ज्यादा की
उम्मीद करना |
144 |
kisee sthiti se kam /
jyaada kee ummeed karana |
144 |
ਕਿਸੇ
ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ
ਘੱਟ / ਘੱਟ ਦੀ
ਉਮੀਦ ਕਰਨਾ |
144 |
kisē
sathitī tōṁ ghaṭa/ ghaṭa dī umīda
karanā |
144 |
পরিস্থিতি
থেকে কম / কম
আশা করা |
144 |
paristhiti
thēkē kama/ kama āśā karā |
144 |
状況からより多く/より少なく期待する |
144 |
状況 から より 多く / より 少なく 期待 する |
144 |
じょうきょう から より おうく / より すくなく きたい する |
144 |
jōkyō kara yori ōku / yori sukunaku kitai suru |
|
|
|
|
|
|
145 |
Attendez-vous à plus
/ moins de situations |
145 |
期望更多/预期的情况 |
145 |
qīwàng gèng
duō/yùqí de qíngkuàng |
145 |
期望更多/更少的情况 |
145 |
Expect more/less
situations |
145 |
Espere mais / menos
situações |
145 |
Espere más / menos
situaciones |
145 |
Erwarten Sie mehr /
weniger Situationen |
145 |
Spodziewaj się
więcej / mniej sytuacji |
145 |
Ожидайте
больше /
меньше
ситуаций |
145 |
Ozhidayte bol'she /
men'she situatsiy |
145 |
توقع
المزيد / أقل
من المواقف |
145 |
tuaqie almazid /
'aqala min almawaqif |
145 |
अधिक
/ कम
स्थितियों
की अपेक्षा
करें |
145 |
adhik / kam
sthitiyon kee apeksha karen |
145 |
ਘੱਟ
/ ਘੱਟ ਸਥਿਤੀਆਂ
ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰੋ |
145 |
ghaṭa/
ghaṭa sathitī'āṁ dī umīda karō |
145 |
আরও
/ কম
পরিস্থিতির
প্রত্যাশা
করুন |
145 |
āra'ō/
kama paristhitira pratyāśā karuna |
145 |
より多くの/より少ない状況を期待する |
145 |
より 多く の / より 少ない 状況 を 期待 する |
145 |
より おうく の / より すくない じょうきょう お きたい する |
145 |
yori ōku no / yori sukunai jōkyō o kitai suru |
|
|
|
|
|
|
146 |
Augmenter / diminuer
les exigences; Augmenter la vision / diminuer |
146 |
提高//降低要求;眼光变高//变低 |
146 |
tígāo//jiàngdī
yāoqiú; yǎnguāng biàn gāo//biàn dī |
146 |
提高 / 降低要求; 眼光变高 / 变低 |
146 |
Increase/decrease
requirements; Increase vision/ decrease |
146 |
Aumente / diminua os
requisitos; Aumente a visão / diminua |
146 |
Aumentar / disminuir
los requisitos; Aumentar / disminuir la visión |
146 |
Erhöhen / Verringern
der Anforderungen; Erhöhen des Sehvermögens / Verringerns |
146 |
Zwiększ /
zmniejsz wymagania; Zwiększ wizję / zmniejsz |
146 |
Увеличение
/ уменьшение
требований;
Увеличение /
уменьшение
обзора |
146 |
Uvelicheniye /
umen'sheniye trebovaniy; Uvelicheniye / umen'sheniye obzora |
146 |
زيادة
/ نقص
المتطلبات ؛
زيادة
الرؤية /
النقصان |
146 |
ziadat / naqs
almutatalibat ; ziadat alruwyat / alnaqsan |
146 |
आवश्यकताएं
बढ़ाना /
घटाना;
दृष्टि
बढ़ाना / घटाना |
146 |
aavashyakataen
badhaana / ghataana; drshti badhaana / ghataana |
146 |
ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ
ਵਧਾਓ / ਘਟਾਓ;
ਨਜ਼ਰ ਵਧਾਓ /
ਘੱਟ ਕਰੋ |
146 |
zarūratāṁ
vadhā'ō/ ghaṭā'ō; nazara vadhā'ō/
ghaṭa karō |
146 |
প্রয়োজনীয়তা
বৃদ্ধি /
হ্রাস;
দৃষ্টি
বৃদ্ধি /
হ্রাস |
146 |
praẏōjanīẏatā
br̥d'dhi/ hrāsa; dr̥ṣṭi br̥d'dhi/ hrāsa |
146 |
要件を増減する;ビジョンを増やす/減らす |
146 |
要件 を 増減 する ; ビジョン を 増やす / 減らす |
146 |
ようけん お ぞうげん する ; ビジョン お ふやす / へらす |
146 |
yōken o zōgen suru ; bijon o fuyasu / herasu |
|
|
|
|
|
|
147 |
définir votre
objectif sur qc / faire qc |
147 |
放眼于做某事 |
147 |
fàngyǎn yú zuò
mǒu shì |
147 |
set your sights on sth/on doing sth |
147 |
set your sights on
sth/on doing sth |
147 |
concentre-se em sth /
em fazer sth |
147 |
Pon tu mirada en algo
/ en hacer algo |
147 |
zielen auf etw / auf
etw |
147 |
set your sights on
sth / on doing sth |
147 |
нацеливайтесь
на что-то / на
что-то |
147 |
natselivaytes' na
chto-to / na chto-to |
147 |
ضع
نصب عينيك
على شيء / على
فعل شيء |
147 |
dae nusb eaynayk
ealaa shay' / ealaa fiel shay' |
147 |
sth पर
अपनी जगहें
सेट करें / sth
करने पर |
147 |
sth par apanee
jagahen set karen / sth karane par |
147 |
ਆਪਣੀ
ਨਜ਼ਰ sth 'ਤੇ ਕਰੋ / sth
ਕਰਨ' ਤੇ |
147 |
āpaṇī
nazara sth'tē karō/ sth karana' tē |
147 |
আপনার
দর্শনীয়
স্থানটি
স্টেএইচ /
করণে সেট করুন |
147 |
āpanāra
darśanīẏa sthānaṭi sṭē'ē'ica/
karaṇē sēṭa karuna |
147 |
sth /
sthの実行に照準を合わせます |
147 |
sth / sth の 実行 に 照準 を 合わせます |
147 |
sth / sth の じっこう に しょうじゅん お あわせます |
147 |
sth / sth no jikkō ni shōjun o awasemasu |
|
|
|
148 |
Concentrez-vous sur
quelque chose |
148 |
放眼于做某事 |
148 |
fàngyǎn yú zuò
mǒu shì |
148 |
放眼于做某事 |
148 |
Focus on doing
something |
148 |
Concentre-se em
fazer algo |
148 |
Concéntrate en hacer
algo |
148 |
Konzentriere dich
darauf, etwas zu tun |
148 |
Skoncentruj się
na zrobieniu czegoś |
148 |
Сосредоточьтесь
на чем-то |
148 |
Sosredotoch'tes' na
chem-to |
148 |
ركز
على فعل شيء
ما |
148 |
rakaz ealaa fiel
shay' ma |
148 |
कुछ
करने पर
ध्यान दें |
148 |
kuchh karane par
dhyaan den |
148 |
ਕੁਝ
ਕਰਨ 'ਤੇ ਧਿਆਨ
ਕੇਂਦ੍ਰਤ ਕਰੋ |
148 |
kujha karana'tē
dhi'āna kēndrata karō |
148 |
কিছু
করার উপর
ফোকাস |
148 |
kichu karāra
upara phōkāsa |
148 |
何かをすることに集中する |
148 |
何 か を する こと に 集中 する |
148 |
なに か お する こと に しゅうちゅう する |
148 |
nani ka o suru koto ni shūchū suru |
|
|
|
|
|
|
149 |
pour décider que tu
veux qc et faire de gros efforts pour l'obtenir |
149 |
决定要某件事,并尽力而为 |
149 |
juédìng yào mǒu
jiàn shì, bìng jìnlì ér wéi |
149 |
to decide that you want sth and to try very
hard to get it |
149 |
to decide that you
want sth and to try very hard to get it |
149 |
para decidir o que
você quer e tentar arduamente para consegui-lo |
149 |
para decidir que
quieres algo y esforzarte mucho para conseguirlo |
149 |
zu entscheiden, dass
Sie etw wollen und sich sehr bemühen, es zu bekommen |
149 |
zdecydować,
że czegoś chcesz i bardzo się starać, aby to zdobyć |
149 |
решить,
что вы
хотите
чего-то и
очень
постараться,
чтобы
получить
это |
149 |
reshit', chto vy
khotite chego-to i ochen' postarat'sya, chtoby poluchit' eto |
149 |
لتقرر
أنك تريد
شيئًا
وتحاول
جاهدة
الحصول عليه |
149 |
lataqarur 'anak turid
shyyana watuhawil jahidatan alhusul ealayh |
149 |
यह
तय करने के
लिए कि आप sth
चाहते हैं और
इसे पाने के
लिए बहुत
कोशिश करते
हैं |
149 |
yah tay karane ke lie
ki aap sth chaahate hain aur ise paane ke lie bahut koshish karate hain |
149 |
ਇਹ
ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਲਈ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਸਟੈਥ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ
ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਖਤ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ |
149 |
iha phaisalā
karana la'ī ki tusīṁ saṭaitha cāhudē hō
atē isa nū prāpata karana la'ī bahuta sakhata
kōśiśa karō |
149 |
আপনি
স্থিতি চান
তা স্থির
করতে এবং এটি
পেতে খুব
চেষ্টা করতে
হবে |
149 |
āpani sthiti
cāna tā sthira karatē ēbaṁ ēṭi
pētē khuba cēṣṭā karatē habē |
149 |
あなたがsthが欲しいと決めて、それを手に入れるために一生懸命努力する |
149 |
あなた が sth が 欲しい と 決めて 、 それ を 手 に 入れる ため に 一生懸命 努力 する |
149 |
あなた が sth が ほしい と きめて 、 それ お て に いれる ため に いっしょうけんめい どりょく する |
149 |
anata ga sth ga hoshī to kimete , sore o te ni ireru tame ni isshōkenmei doryoku suru |
|
|
|
150 |
Décidez d'avoir
quelque chose et faites de votre mieux |
150 |
决定要某件事,并尽力而为 |
150 |
juédìng yào mǒu
jiàn shì, bìng jìnlì ér wéi |
150 |
决定要某件事,并尽力而为 |
150 |
Decide on something
and do your best |
150 |
Decida ter algo e
faça o seu melhor |
150 |
Decide tener algo y
haz tu mejor esfuerzo |
150 |
Entscheide dich für
etwas und gib dein Bestes |
150 |
Zdecyduj się na
coś i daj z siebie wszystko |
150 |
Решите
что-нибудь и
сделайте
все
возможное |
150 |
Reshite chto-nibud'
i sdelayte vse vozmozhnoye |
150 |
قرر
أن يكون لديك
شيء وابذل
قصارى جهدك |
150 |
qarar 'an yakun
ladayk shay' wabdhul qusaraa jahdak |
150 |
कुछ
करने का
फैसला करो और
अपना
सर्वश्रेष्ठ
करो |
150 |
kuchh karane ka
phaisala karo aur apana sarvashreshth karo |
150 |
ਕੁਝ
ਲੈਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ
ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ
ਪੂਰੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ |
150 |
kujha laiṇa
dā phaisalā karō atē āpaṇī pūrī
kōśiśa karō |
150 |
কিছু
আছে এবং
আপনার
সেরাটি করার
সিদ্ধান্ত নিন |
150 |
kichu āchē
ēbaṁ āpanāra sērāṭi karāra
sid'dhānta nina |
150 |
何かを持っていることを決定し、最善を尽くします |
150 |
何 か を 持っている こと を 決定 し 、 最善 を 尽くします |
150 |
なに か お もっている こと お けってい し 、 さいぜん お つくします |
150 |
nani ka o motteiru koto o kettei shi , saizen o tsukushimasu |
|
|
|
|
|
|
151 |
Prenez ... comme
objectif de la lutte; résolvez de réaliser |
151 |
以…为奋斗目标;决心做到 |
151 |
yǐ…wèi fèndòu
mùbiāo; juéxīn zuò dào |
151 |
以…为奋斗目标;决心做到 |
151 |
Take... as the goal
of struggle; resolve to achieve |
151 |
Tome ... como o
objetivo da luta; resolva alcançar |
151 |
Toma ... como la
meta de la lucha; resuelve lograr |
151 |
Nehmen Sie ... als
Ziel des Kampfes, Entschlossenheit zu erreichen |
151 |
Przyjmij ... jako
cel walki; zdecyduj się go osiągnąć |
151 |
Примите
... как цель
борьбы;
решите
достичь |
151 |
Primite ... kak
tsel' bor'by; reshite dostich' |
151 |
خذ
... كهدف من
النضال ؛ عقد
العزم على
تحقيقه |
151 |
khudh ... kahadaf
min alnidal ; eaqd aleazm ealaa tahqiqih |
151 |
ले
लो ... संघर्ष के
लक्ष्य के
रूप में,
प्राप्त करने
का संकल्प |
151 |
le lo ... sangharsh
ke lakshy ke roop mein, praapt karane ka sankalp |
151 |
ਲਓ |
151 |
la'ō |
151 |
...
সংগ্রামের
লক্ষ্য
হিসাবে
গ্রহণ করুন;
অর্জনের
সংকল্প |
151 |
...
Saṅgrāmēra lakṣya hisābē grahaṇa
karuna; arjanēra saṅkalpa |
151 |
闘争の目標として...を達成するために決心する |
151 |
闘争 の 目標 として ... を 達成 する ため に 決心 する |
151 |
とうそう の もくひょう として 。。。 お たっせい する ため に けっしん する |
151 |
tōsō no mokuhyō toshite ... o tassei suru tame ni kesshin suru |
|
|
|
|
|
|
152 |
Elle a l'intention
d'entrer à Harvard |
152 |
她着眼于进入哈佛 |
152 |
tā zhuóyǎn
yú jìnrù hāfó |
152 |
She’s set her sights on getting into Harvard |
152 |
She’s set her sights
on getting into Harvard |
152 |
Ela está decidida a
entrar em Harvard |
152 |
Ella tiene la mira
puesta en ingresar a Harvard |
152 |
Sie hat es sich zum
Ziel gesetzt, nach Harvard zu kommen |
152 |
Postanowiła
dostać się na Harvard |
152 |
Она
нацелена на
поступление
в Гарвард |
152 |
Ona natselena na
postupleniye v Garvard |
152 |
لقد
وضعت نصب
عينيها
للدخول إلى
جامعة هارفارد |
152 |
laqad wadaeat nusb
eayniha lildukhul 'iilaa jamieat harfard |
152 |
उसने
हार्वर्ड
में रहने के
लिए अपनी
जगहें निर्धारित
की हैं |
152 |
usane haarvard mein
rahane ke lie apanee jagahen nirdhaarit kee hain |
152 |
ਉਸਨੇ
ਹਾਰਵਰਡ ਵਿੱਚ
ਜਾਣ ਲਈ
ਆਪਣੀਆਂ
ਨਜ਼ਰਾਂ ਟਿਕਾਈਆਂ
ਹਨ |
152 |
usanē
hāravaraḍa vica jāṇa la'ī
āpaṇī'āṁ nazarāṁ
ṭikā'ī'āṁ hana |
152 |
সে
হার্ভার্ডে
onোকার জন্য
তার
দর্শনীয়
স্থান
নির্ধারণ
করেছে |
152 |
sē
hārbhārḍē onōkāra jan'ya tāra
darśanīẏa sthāna nirdhāraṇa karēchē |
152 |
彼女はハーバードに入ることに目を向けています |
152 |
彼女 は ハー バード に 入る こと に 目 を 向けています |
152 |
かのじょ わ ハー バード に はいる こと に め お むけています |
152 |
kanojo wa hā bādo ni hairu koto ni me o muketeimasu |
|
|
|
153 |
Elle s'est
concentrée sur l'entrée de Harvard |
153 |
她着眼于进入哈佛 |
153 |
tā zhuóyǎn
yú jìnrù hāfó |
153 |
她着眼于进入哈佛 |
153 |
She focused on
entering Harvard |
153 |
Ela se concentrou em
entrar em Harvard |
153 |
Ella se centró en
ingresar a Harvard |
153 |
Sie konzentrierte
sich darauf, Harvard zu betreten |
153 |
Skupiła
się na wejściu na Harvard |
153 |
Она
сосредоточилась
на
поступлении
в Гарвард |
153 |
Ona sosredotochilas'
na postuplenii v Garvard |
153 |
ركزت
على دخول
جامعة
هارفارد |
153 |
rakazat ealaa dukhul
jamieat harfard |
153 |
उसने
हार्वर्ड
में प्रवेश
करने पर
ध्यान केंद्रित
किया |
153 |
usane haarvard mein
pravesh karane par dhyaan kendrit kiya |
153 |
ਉਸਨੇ
ਹਾਰਵਰਡ ਵਿਚ
ਦਾਖਲ ਹੋਣ 'ਤੇ
ਧਿਆਨ
ਕੇਂਦ੍ਰਤ ਕੀਤਾ |
153 |
usanē
hāravaraḍa vica dākhala hōṇa'tē dhi'āna
kēndrata kītā |
153 |
তিনি
হার্ভার্ডে
প্রবেশের
দিকে
মনোনিবেশ করেছিলেন |
153 |
tini
hārbhārḍē prabēśēra dikē
manōnibēśa karēchilēna |
153 |
彼女はハーバードに入ることに焦点を合わせた |
153 |
彼女 は ハー バード に 入る こと に 焦点 を 合わせた |
153 |
かのじょ わ ハー バード に はいる こと に しょうてん お あわせた |
153 |
kanojo wa hā bādo ni hairu koto ni shōten o awaseta |
|
|
|
|
|
|
154 |
Elle est déterminée
à aller à l'Université Harvard |
154 |
她决心要上哈佛大学 |
154 |
tā juéxīn
yào shàng hāfó dàxué |
154 |
她决心要上哈佛大学 |
154 |
She is determined to
go to Harvard University |
154 |
Ela está determinada
a ir para a Universidade de Harvard |
154 |
Está decidida a ir a
la Universidad de Harvard. |
154 |
Sie ist
entschlossen, an die Harvard University zu gehen |
154 |
Jest zdeterminowana,
aby pójść na Uniwersytet Harvarda |
154 |
Она
твердо
намерена
поступить в
Гарвардский
университет. |
154 |
Ona tverdo namerena
postupit' v Garvardskiy universitet. |
154 |
إنها
مصممة على
الذهاب إلى
جامعة
هارفارد |
154 |
'iinaha musamimat
ealaa aldhahab 'iilaa jamieat harfard |
154 |
वह
हार्वर्ड
विश्वविद्यालय
जाने के लिए
दृढ़ है |
154 |
vah haarvard
vishvavidyaalay jaane ke lie drdh hai |
154 |
ਉਹ
ਹਾਰਵਰਡ
ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ
ਜਾਣ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ
ਹੈ |
154 |
uha
hāravaraḍa yūnīvarasiṭī jāṇa
la'ī driṛa hai |
154 |
তিনি
হার্ভার্ড
বিশ্ববিদ্যালয়ে
যাওয়ার জন্য
বদ্ধপরিকর |
154 |
tini
hārbhārḍa biśbabidyālaẏē
yā'ōẏāra jan'ya bad'dhaparikara |
154 |
彼女はハーバード大学に行く決心をしている |
154 |
彼女 は ハー バード 大学 に 行く 決心 を している |
154 |
かのじょ わ ハー バード だいがく に いく けっしん お している |
154 |
kanojo wa hā bādo daigaku ni iku kesshin o shiteiru |
|
|
|
|
|
|
155 |
un (putain, etc.)
toetter de vue, etc. |
155 |
(该死的,等等)视线观察者,等等。 |
155 |
(Gāisǐ de,
děng děng) shìxiàn guānchá zhě, děng děng. |
155 |
a (damn, etc.)
sight toetter,etc. |
155 |
a (damn, etc.) sight
toetter, etc. |
155 |
um (droga, etc.)
viseira, etc. |
155 |
una (maldita, etc.)
mirilla, etc. |
155 |
ein (verdammter usw.)
Anblick usw. |
155 |
(cholera, itp.)
celownik itp. |
155 |
(блин
и т. д.) прицел и
т. д. |
155 |
(blin i t. d.)
pritsel i t. d. |
155 |
أ
(لعنة ، إلخ)
مرشد البصر ،
إلخ. |
155 |
a (leinat , 'iilkh)
murshid albasar , 'iilkh. |
155 |
a
(लानत, आदि)
दृष्टि सूचक,
आदि। |
155 |
a (laanat, aadi)
drshti soochak, aadi. |
155 |
ਏ
(ਡੈਮ, ਆਦਿ) ਦੇਖਣ
ਦਾ ਟੂਟਰ, ਆਦਿ. |
155 |
Ē (ḍaima,
ādi) dēkhaṇa dā ṭūṭara, ādi. |
155 |
a
(জঘন্য,
ইত্যাদি)
দর্শনীয়
টোটার
ইত্যাদি |
155 |
A (jaghan'ya,
ityādi) darśanīẏa ṭōṭāra
ityādi |
155 |
(くそーなど)視力のtoetterなど。 |
155 |
( くそ ー など ) 視力 の toetter など 。 |
155 |
( くそ など ) しりょく の とえってr など 。 |
155 |
( kuso nado ) shiryoku no toetter nado . |
|
|
|
156 |
a,. (putain, etc.)
vue trop belle, etc. |
156 |
(等等)视力太好了,等等。 |
156 |
(Děng děng)
shìlì tài hǎole, děng děng. |
156 |
a,.(damn, etc.) sight too good, etc. |
156 |
a,.(damn, etc.) sight
too good, etc. |
156 |
a,. (droga, etc.)
visão muito boa, etc. |
156 |
a,. (maldición, etc.)
vista demasiado buena, etc. |
156 |
a ,. (verdammt usw.)
Sehvermögen zu gut usw. |
156 |
a,. (cholera, itp.)
za dobry wzrok itp. |
156 |
а,.
(блин и тд)
зрение тоже
хорошее и тп. |
156 |
a,. (blin i td)
zreniye tozhe khorosheye i tp. |
156 |
أ
، (لعنة ، إلخ)
المنظر جيد
جدًا ، إلخ. |
156 |
a , (lenat , 'iilkh)
almanzar jayid jdana , 'iilkh. |
156 |
ए,
(लानत, आदि)
दृष्टि बहुत
अच्छी है,
आदि। |
156 |
e, (laanat, aadi)
drshti bahut achchhee hai, aadi. |
156 |
ਏ.
(ਦੰਡ, ਆਦਿ)
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ,
ਆਦਿ. |
156 |
Ē. (Daḍa,
ādi) driśaṭī bahuta vadhī'ā, ādi. |
156 |
ক,।
(জঘন্য,
ইত্যাদি)
দর্শন খুব
ভাল,
ইত্যাদি। |
156 |
ka,. (Jaghan'ya,
ityādi) darśana khuba bhāla, ityādi. |
156 |
a、。(くそーなど)視界が良すぎるなど。 |
156 |
a 、 。 ( くそ ー など ) 視界 が 良すぎる など 。 |
156 |
あ 、 。 ( くそ など ) しかい が よすぎる など 。 |
156 |
a , . ( kuso nado ) shikai ga yosugiru nado . |
|
|
|
|
|
|
157 |
informel |
157 |
非正式的 |
157 |
Fēi zhèngshì de |
157 |
informal |
157 |
informal |
157 |
informal |
157 |
informal |
157 |
informell |
157 |
nieformalny |
157 |
неофициальный |
157 |
neofitsial'nyy |
157 |
غير
رسمي |
157 |
ghyr rasmiin |
157 |
अनौपचारिक |
157 |
anaupachaarik |
157 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
157 |
Gaira rasamī |
157 |
অনানুষ্ঠানিক |
157 |
Anānuṣṭhānika |
157 |
非公式 |
157 |
非公式 |
157 |
ひこうしき |
157 |
hikōshiki |
|
|
|
158 |
beaucoup mieux;
beaucoup trop bien, etc. |
158 |
好多了;太好了,等等。 |
158 |
hǎoduōle;
tài hǎole, děng děng. |
158 |
very much better; much too good, etc. |
158 |
very much better;
much too good, etc. |
158 |
muito melhor; muito
bom, etc. |
158 |
mucho mejor;
demasiado bueno, etc. |
158 |
sehr viel besser,
viel zu gut usw. |
158 |
o wiele lepiej; o
wiele za dobrze itp. |
158 |
намного
лучше;
слишком
хорошо и т. д. |
158 |
namnogo luchshe;
slishkom khorosho i t. d. |
158 |
أفضل
بكثير ؛ جيد
جدًا ، إلخ. |
158 |
'afdal bkthyr ; jayid
jdana , 'iilkh. |
158 |
बहुत
बेहतर, बहुत
बहुत अच्छा,
आदि। |
158 |
bahut behatar, bahut
bahut achchha, aadi. |
158 |
ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ
ਬਿਹਤਰ; ਬਹੁਤ
ਵਧੀਆ, ਆਦਿ. |
158 |
bahuta
zi'ādā bihatara; bahuta vadhī'ā, ādi. |
158 |
খুব
ভাল; অনেক
অনেক ভাল,
ইত্যাদি |
158 |
khuba bhāla;
anēka anēka bhāla, ityādi |
158 |
非常に良い;あまりにも良いなど。 |
158 |
非常 に 良い ;あまり に も 良い など 。 |
158 |
ひじょう に よい あまり に も よい など 。 |
158 |
hijō ni yoi amari ni mo yoi nado . |
|
|
|
159 |
(Bien) beaucoup;
très (bien) |
159 |
(好)普遍;非常(好) |
159 |
(Hǎo)
pǔbiàn; fēicháng (hǎo) |
159 |
(好)得多;非常(好) |
159 |
(Good) much; very
(good) |
159 |
(Bom) muito; muito
(bom) |
159 |
(Bueno) mucho; muy
(bueno) |
159 |
(Gut) viel; sehr
(gut) |
159 |
(Dobrze) dużo;
bardzo (dobrze) |
159 |
(Хорошо)
много; очень
(хорошо) |
159 |
(Khorosho) mnogo;
ochen' (khorosho) |
159 |
(جيد)
كثيرا جدا
(جيد) |
159 |
(jyd) kathiraan
jiddaan (jid) |
159 |
(अच्छा)
बहुत; बहुत
अच्छा (अच्छा) |
159 |
(achchha) bahut;
bahut achchha (achchha) |
159 |
(ਚੰਗਾ)
ਬਹੁਤ; ਬਹੁਤ
(ਚੰਗਾ) |
159 |
(Cagā) bahuta;
bahuta (cagā) |
159 |
(ভাল)
অনেক; খুব (ভাল) |
159 |
(bhāla)
anēka; khuba (bhāla) |
159 |
(良い)たくさん;とても(良い) |
159 |
( 良い ) たくさん ; とても ( 良い ) |
159 |
( よい ) たくさん ; とても ( よい ) |
159 |
( yoi ) takusan ; totemo ( yoi ) |
|
|
|
|
|
|
160 |
Elle a fait une
sacrée vue mieux que moi |
160 |
她的视力比我好 |
160 |
tā de shìlì
bǐ wǒ hǎo |
160 |
She’s done a darn
sight better than I have |
160 |
She’s done a darn
sight better than I have |
160 |
Ela se saiu muito
melhor do que eu |
160 |
Ella lo ha hecho
mucho mejor que yo |
160 |
Sie hat einen
verdammten Anblick besser gemacht als ich |
160 |
Zrobiła cholerny
widok lepiej niż ja |
160 |
Она
сделала
чертовски
лучше, чем я |
160 |
Ona sdelala
chertovski luchshe, chem ya |
160 |
لقد
قامت برؤية
رتق أفضل مني |
160 |
laqad qamat biruyat
ratq 'afdal miniy |
160 |
मेरे
पास उसकी
तुलना में
बेहतर है |
160 |
mere paas usakee
tulana mein behatar hai |
160 |
ਉਸ
ਨੇ ਮੇਰੇ
ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ
ਨਜ਼ਾਰੇ ਕੀਤੇ
ਹਨ |
160 |
usa nē
mērē nālōṁ bihatara nazārē kītē
hana |
160 |
সে
আমার চেয়ে
আরও
সুন্দরভাবে
কাজ করেছে |
160 |
sē
āmāra cēẏē āra'ō sundarabhābē
kāja karēchē |
160 |
彼女は私よりもよく見えました |
160 |
彼女 は 私 より も よく 見えました |
160 |
かのじょ わ わたし より も よく みえました |
160 |
kanojo wa watashi yori mo yoku miemashita |
|
|
|
|
|
|
161 |
Sa vue est meilleure
que la mienne |
161 |
她的视线比我好 |
161 |
tā de shìxiàn
bǐ wǒ hǎo |
161 |
她的视线比我好 |
161 |
Her sight is better
than mine |
161 |
A visão dela é
melhor que a minha |
161 |
Su vista es mejor
que la mía |
161 |
Ihre Sicht ist
besser als meine |
161 |
Jej wzrok jest
lepszy niż mój |
161 |
Ее
зрение
лучше моего |
161 |
Yeye zreniye luchshe
moyego |
161 |
بصرها
أفضل من
بصرها |
161 |
basariha 'afdal min
bisariha |
161 |
उसकी
दृष्टि मेरी
से बेहतर है |
161 |
usakee drshti meree
se behatar hai |
161 |
ਉਸਦੀ
ਨਜ਼ਰ ਮੇਰੀ
ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ
ਹੈ |
161 |
usadī nazara
mērī nālōṁ bihatara hai |
161 |
আমার
দৃষ্টি তার
চেয়ে ভাল |
161 |
āmāra
dr̥ṣṭi tāra cēẏē bhāla |
161 |
彼女の視力は私のものよりも優れています |
161 |
彼女 の 視力 は 私 の もの より も 優れています |
161 |
かのじょ の しりょく わ わたし の もの より も すぐれています |
161 |
kanojo no shiryoku wa watashi no mono yori mo sugureteimasu |
|
|
|
|
|
|
162 |
Elle a fait beaucoup
mieux que moi |
162 |
她干得比我强多了 |
162 |
tā gàn dé
bǐ wǒ qiáng duōle |
162 |
她干得比我强多了 |
162 |
She did a lot better
than me |
162 |
Ela se saiu muito
melhor do que eu |
162 |
Ella lo hizo mucho
mejor que yo |
162 |
Sie hat es viel
besser gemacht als ich |
162 |
Zrobiła
dużo lepiej niż ja |
162 |
Она
сделала
намного
лучше меня |
162 |
Ona sdelala namnogo
luchshe menya |
162 |
لقد
فعلت أفضل
بكثير مني |
162 |
laqad faealt 'afdal
bkthyr miniyin |
162 |
उसने
मुझसे बहुत
बेहतर किया |
162 |
usane mujhase bahut
behatar kiya |
162 |
ਉਸਨੇ
ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ
ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ
ਕੀਤਾ |
162 |
usanē
mērē nālōṁ bahuta vadhī'ā
pradaraśana kītā |
162 |
সে
আমার চেয়ে
অনেক ভাল
করেছে |
162 |
sē
āmāra cēẏē anēka bhāla karēchē |
162 |
彼女は私よりずっと上手だった |
162 |
彼女 は 私 より ずっと 上手だった |
162 |
かのじょ わ わたし より ずっと じょうずだった |
162 |
kanojo wa watashi yori zutto jōzudatta |
|
|
|
|
|
|
163 |
ça vaut la peine
d'être vu plus que je ne le pensais |
163 |
比我想象的更值得一看 |
163 |
bǐ wǒ
xiǎngxiàng de gèng zhídé yī kàn |
163 |
it’s worth a damn sight more than I thought |
163 |
it’s worth a damn
sight more than I thought |
163 |
vale a pena ver mais
do que eu pensava |
163 |
vale la pena ver más
de lo que pensaba |
163 |
Es ist einen
verdammten Anblick mehr wert als ich dachte |
163 |
jest warte zobaczenia
więcej niż myślałem |
163 |
это
чертовски
дороже, чем я
думал |
163 |
eto chertovski
dorozhe, chem ya dumal |
163 |
إنه
يستحق
المشاهدة
أكثر مما كنت
أعتقد |
163 |
'iinah yastahiqu
almshahdt 'akthar mimaa kunt 'aetaqid |
163 |
जितना
मैंने सोचा
था उससे कहीं
अधिक यह एक
बहुत ही बुरी
दृष्टि है |
163 |
jitana mainne socha
tha usase kaheen adhik yah ek bahut hee buree drshti hai |
163 |
ਇਹ
ਇਕ ਸ਼ਰਮਨਾਕ
ਨਜ਼ਾਰੇ ਦੀ
ਕੀਮਤ ਹੈ
ਜਿੰਨਾ ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ
ਹੈ |
163 |
iha ika
śaramanāka nazārē dī kīmata hai jinā
maiṁ sōci'ā hai |
163 |
আমি
যতটুকু ভাবি
তার চেয়ে
বেশি জঘন্য
দৃষ্টিতে
এটি
মূল্যবান |
163 |
āmi
yataṭuku bhābi tāra cēẏē bēśi
jaghan'ya dr̥ṣṭitē ēṭi mūlyabāna |
163 |
思った以上に一見の価値があります |
163 |
思った 以上 に 一見 の 価値 が あります |
163 |
おもった いじょう に いっけん の かち が あります |
163 |
omotta ijō ni ikken no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
164 |
Sa valeur est bien
supérieure à ce que je pensais au départ |
164 |
它的价值比我原先想的高多了 |
164 |
tā de jiàzhí
bǐ wǒ yuánxiān xiǎng de gāo duōle |
164 |
它的价值比我原先想的高多了 |
164 |
Its value is much
higher than I originally thought |
164 |
Seu valor é muito
maior do que eu pensava originalmente |
164 |
Su valor es mucho
mayor de lo que pensé originalmente. |
164 |
Sein Wert ist viel
höher als ich ursprünglich dachte |
164 |
Jego
wartość jest znacznie wyższa niż początkowo
sądziłem |
164 |
Его
стоимость
намного
выше, чем я
думал изначально. |
164 |
Yego stoimost'
namnogo vyshe, chem ya dumal iznachal'no. |
164 |
قيمته
أعلى بكثير
مما كنت
أعتقد في
الأصل |
164 |
qimatuh 'aelaa
bkthyr mimaa kunt 'aetaqid fi al'asl |
164 |
इसका
मूल्य मूल
रूप से मैंने
जितना सोचा
था उससे बहुत
अधिक है |
164 |
isaka mooly mool
roop se mainne jitana socha tha usase bahut adhik hai |
164 |
ਇਸਦਾ
ਮੁੱਲ ਮੇਰੇ
ਦੁਆਰਾ ਸੋਚਿਆ
ਗਿਆ ਦੇ
ਮੁਕਾਬਲੇ ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ |
164 |
isadā mula
mērē du'ārā sōci'ā gi'ā dē
mukābalē bahuta zi'ādā hai |
164 |
এটির
মান আমি মূলত
যা ভাবি তার
চেয়ে অনেক
বেশি |
164 |
ēṭira
māna āmi mūlata yā bhābi tāra
cēẏē anēka bēśi |
164 |
その価値は私が当初思っていたよりもはるかに高いです |
164 |
その 価値 は 私 が 当初 思っていた より も はるか に 高いです |
164 |
その かち わ わたし が とうしょ おもっていた より も はるか に たかいです |
164 |
sono kachi wa watashi ga tōsho omotteita yori mo haruka ni takaidesu |
|
|
|
|
|
|
165 |
a, vue pour les yeux
endoloris (informel) une personne ou une chose que vous êtes heureux de voir;
quelque chose de très agréable à regarder |
165 |
对眼睛疼痛(非正式)的视线;您高兴看到的人或事物;看起来很令人愉快的东西 |
165 |
duì yǎnjīng
téngtòng (fēi zhèngshì) de shìxiàn; nín gāoxìng kàn dào de rén huò
shìwù; kàn qǐlái hěn lìng rén yúkuài de dōngxī |
165 |
a ,sight for sore
eyes (informal) a
person or thing that you are pleased to see; something that is very pleasant
to look at |
165 |
a ,sight for sore
eyes (informal) a person or thing that you are pleased to see; something that
is very pleasant to look at |
165 |
a, visão para olhos
doloridos (informal) uma pessoa ou coisa que você gosta de ver; algo que é
muito agradável de se olhar |
165 |
a, vista para ojos
doloridos (informal) una persona o cosa que le agrada ver; algo que es muy
agradable de ver |
165 |
a, Anblick für
schmerzende Augen (informell) eine Person oder Sache, die Sie gerne sehen,
etwas, das sehr angenehm anzusehen ist |
165 |
a, widok z bólem oczu
(nieformalny) osoba lub rzecz, którą z przyjemnością widzisz;
coś, na co bardzo przyjemnie się patrzy |
165 |
a,
прицел для
больных
глаз
(неформальный)
человека
или предмет,
который вам
приятно видеть;
то, на что
очень
приятно
смотреть |
165 |
a, pritsel dlya
bol'nykh glaz (neformal'nyy) cheloveka ili predmet, kotoryy vam priyatno
videt'; to, na chto ochen' priyatno smotret' |
165 |
أ
، مشهد مؤلم
للعيون (غير
رسمي) شخص أو
شيء تسعد
برؤيته ؛ شيء
ممتع للغاية
للنظر إليه |
165 |
a , mashhad mulim
lileuyun (ghyr rasmi) shakhs 'aw shay' tuseid biruyatih ; shay' mumatae
lilghayat lilnazar 'iilayh |
165 |
एक,
गले में
आँखों के लिए
दृष्टि
(अनौपचारिक) एक
व्यक्ति या
चीज जिसे आप
देखकर
प्रसन्न
होते हैं; कुछ
ऐसा जो देखने
में बहुत ही
सुखद लगता है; |
165 |
ek, gale mein aankhon
ke lie drshti (anaupachaarik) ek vyakti ya cheej jise aap dekhakar prasann
hote hain; kuchh aisa jo dekhane mein bahut hee sukhad lagata hai; |
165 |
ਏ,
ਦੁਖਦਾਈ
ਅੱਖਾਂ ਲਈ
ਨਜ਼ਰ (ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਇਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ
ਚੀਜ਼ ਜਿਸ ਨੂੰ
ਦੇਖ ਕੇ ਤੁਸੀਂ
ਖੁਸ਼ ਹੋ; ਇਕ
ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼
ਜਿਸ ਨੂੰ
ਵੇਖਣਾ ਬਹੁਤ
ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ |
165 |
ē,
dukhadā'ī akhāṁ la'ī nazara (gaira rasamī) ika
vi'akatī jāṁ cīza jisa nū dēkha kē
tusīṁ khuśa hō; ika ajihī cīza jisa nū
vēkhaṇā bahuta khuśa hudā hai |
165 |
ক,
চোখের জন্য
চোখ
(অনানুষ্ঠানিক)
এমন কোনও ব্যক্তি
বা জিনিস যা
দেখে আপনি
সন্তুষ্ট হন;
এমন কিছু যা
দেখতে খুব
সুন্দর লাগে |
165 |
ka, cōkhēra
jan'ya cōkha (anānuṣṭhānika) ēmana
kōna'ō byakti bā jinisa yā dēkhē āpani
santuṣṭa hana; ēmana kichu yā dēkhatē khuba
sundara lāgē |
165 |
、目の痛み(非公式)の光景あなたが見て喜んでいる人や物;見るのがとても楽しいもの |
165 |
、 目 の 痛み ( 非公式 ) の 光景 あなた が 見て 喜んでいる 人 や 物 ; 見る の が とても 楽しい もの |
165 |
、 め の いたみ ( ひこうしき ) の こうけい あなた が みて よろこんでいる ひと や もの ; みる の が とても たのしい もの |
165 |
, me no itami ( hikōshiki ) no kōkei anata ga mite yorokondeiru hito ya mono ; miru no ga totemo tanoshī mono |
|
|
|
166 |
Les personnes (ou
les choses) qui aiment voir; les choses qui plaisent à l'œil |
166 |
喜欢见到的人(或物);赏心悦目岛事物 |
166 |
xǐhuān
jiàn dào de rén (huò wù); shǎngxīnyuèmù dǎo shìwù |
166 |
喜欢见到的人 (或物);赏心悦目岛事物 |
166 |
People (or things)
who like to see; things that are pleasing to the eye |
166 |
Pessoas (ou coisas)
que gostam de ver; coisas que são agradáveis aos olhos |
166 |
Personas (o cosas) a
las que les gusta ver; cosas que agradan a la vista |
166 |
Menschen (oder
Dinge), die gerne sehen, Dinge, die dem Auge gefallen |
166 |
Osoby (lub rzeczy),
które lubią widzieć; rzeczy przyjemne dla oka |
166 |
Люди
(или вещи),
которым
нравится
смотреть; то,
что радует
глаз |
166 |
Lyudi (ili veshchi),
kotorym nravitsya smotret'; to, chto raduyet glaz |
166 |
الأشخاص
(أو الأشياء)
الذين يحبون
الرؤية ؛ الأشياء
التي ترضي
العين |
166 |
al'ashkhas (aw
al'ashya') aladhin yuhibuwn alruwyat ; al'ashya' alty turdi aleayn |
166 |
लोग
(या चीजें) जो
देखना पसंद
करते हैं; वे
चीजें जो आंख
को भाती हैं |
166 |
log (ya cheejen) jo
dekhana pasand karate hain; ve cheejen jo aankh ko bhaatee hain |
166 |
ਉਹ
ਲੋਕ (ਜਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ) ਜੋ
ਦੇਖਣਾ ਪਸੰਦ
ਕਰਦੇ ਹਨ; ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ
ਜਿਹੜੀਆਂ
ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ
ਪਸੰਦ
ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ |
166 |
uha lōka
(jāṁ cīzāṁ) jō dēkhaṇā pasada
karadē hana; uha cīzāṁ jihaṛī'āṁ
akhāṁ nū pasada hudī'āṁ hana |
166 |
লোকেরা
(বা
জিনিসগুলি)
যা দেখতে
পছন্দ করে; এমন
জিনিস যা
চোখে ভাল
লাগে |
166 |
lōkērā
(bā jinisaguli) yā dēkhatē pachanda karē; ēmana
jinisa yā cōkhē bhāla lāgē |
166 |
見たい人(または物);目に心地よいもの |
166 |
見たい 人 ( または 物 );目 に 心地よい もの |
166 |
みたい ひと ( または もの め に ここちよい もの |
166 |
mitai hito ( mataha mono me ni kokochiyoi mono |
|
|
|
|
|
|
167 |
Vue invisible |
167 |
看不见的景象 |
167 |
kàn bùjiàn de
jǐngxiàng |
167 |
sight unseen |
167 |
Sight unseen |
167 |
Visão invisível |
167 |
Sin haberlo visto |
167 |
Ungesehen |
167 |
Niewidoczny |
167 |
Зрение
невидимое |
167 |
Zreniye nevidimoye |
167 |
مشهد
الغيب |
167 |
mashhad alghayb |
167 |
अनदेखी
जगह |
167 |
anadekhee jagah |
167 |
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਹੀਣ |
167 |
driśaṭīhīṇa |
167 |
দৃষ্টিশক্তি
অদৃশ্য |
167 |
dr̥ṣṭiśakti
adr̥śya |
167 |
見えない光景 |
167 |
見えない 光景 |
167 |
みえない こうけい |
167 |
mienai kōkei |
|
|
|
168 |
si vous achetez qc
sans être vu, vous n'avez pas l'occasion de le voir avant de l'acheter |
168 |
如果您购买了看不见的东西,那么在购买之前就没有机会看到它 |
168 |
rúguǒ nín
gòumǎile kàn bùjiàn de dōngxī, nàme zài gòumǎi
zhīqián jiù méiyǒu jīhuì kàn dào tā |
168 |
if you buy sth
sight unseen, you do not have an opportunity to see it before you buy it |
168 |
if you buy sth sight
unseen, you do not have an opportunity to see it before you buy it |
168 |
se você comprar algo
invisível, não terá a oportunidade de vê-lo antes de comprá-lo |
168 |
Si compra algo que no
se ve, no tiene la oportunidad de verlo antes de comprarlo. |
168 |
Wenn Sie etwas
Unsichtbares kaufen, haben Sie keine Gelegenheit, es zu sehen, bevor Sie es
kaufen |
168 |
jeśli kupisz
coś niewidocznego, nie masz okazji go zobaczyć przed zakupem |
168 |
если
вы
покупаете
что-то
невидимое, у
вас нет
возможности
увидеть его,
прежде чем
вы его
купите |
168 |
yesli vy pokupayete
chto-to nevidimoye, u vas net vozmozhnosti uvidet' yego, prezhde chem vy yego
kupite |
168 |
إذا
قمت بشراء
شيء غير مرئي
، فليس لديك
فرصة لرؤيته
قبل شرائه |
168 |
'iidha qumt bushara'
shay' ghyr maryiyin , falays ladayk fursat liruyatih qabl shirayih |
168 |
यदि
आप sth दृष्टि
अनदेखी
खरीदते हैं,
तो आपके पास
इसे खरीदने
से पहले
देखने का
अवसर नहीं है |
168 |
yadi aap sth drshti
anadekhee khareedate hain, to aapake paas ise khareedane se pahale dekhane ka
avasar nahin hai |
168 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਅਸਥਾਈ
ਸਥਾਨ ਦੇਖਦੇ
ਹੋ, ਤਾਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਰੀਦਣ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਖਣ
ਦਾ ਮੌਕਾ ਨਹੀਂ
ਹੁੰਦਾ |
168 |
jē
tusīṁ asathā'ī sathāna dēkhadē hō,
tāṁ tuhānū kharīdaṇa tōṁ
pahilāṁ isa nū dēkhaṇa dā maukā
nahīṁ hudā |
168 |
আপনি
যদি অদৃশ্য
অবস্থান
দেখেন তবে
এটি কেনার
আগে আপনার
এটি দেখার
সুযোগ নেই |
168 |
āpani yadi
adr̥śya abasthāna dēkhēna tabē ēṭi
kēnāra āgē āpanāra ēṭi
dēkhāra suyōga nē'i |
168 |
目に見えないsthsightを購入した場合、購入する前にそれを見る機会がありません。 |
168 |
目 に 見えない sthsight を 購入 した 場合 、 購入 する 前 に それ を 見る 機会 が ありません 。 |
168 |
め に みえない sthsいght お こうにゅう した ばあい 、 こうにゅう する まえ に それ お みる きかい が ありません 。 |
168 |
me ni mienai sthsight o kōnyū shita bāi , kōnyū suru mae ni sore o miru kikai ga arimasen . |
|
|
|
169 |
Invisible; décoché
au préalable |
169 |
在未见过的情况下;事先进行检查 |
169 |
zài wèi jiànguò de
qíngkuàng xià; shìxiān jìnxíng jiǎnchá |
169 |
在未见过的情况下;事先未经检査 |
169 |
Unseen; unchecked
beforehand |
169 |
Invisível;
desmarcado de antemão |
169 |
Invisible; no
verificado de antemano |
169 |
Unsichtbar, vorher
nicht markiert |
169 |
Niewidoczne;
wcześniej niezaznaczone |
169 |
Незаметен;
не отмечен
заранее |
169 |
Nezameten; ne
otmechen zaraneye |
169 |
غير
مرئي ؛ لم يتم
فحصه مسبقًا |
169 |
ghyr maryiyin ; lm
yatima fahsuh msbqana |
169 |
अनसीन,
पहले से
अनियंत्रित |
169 |
anaseen, pahale se
aniyantrit |
169 |
ਅਣ-ਵੇਖਿਆ; |
169 |
aṇa-vēkhi'ā; |
169 |
অদৃশ্য; |
169 |
adr̥śya; |
169 |
見えない;事前にチェックされていない |
169 |
見えない ; 事前 に チェック されていない |
169 |
みえない ; じぜん に チェック されていない |
169 |
mienai ; jizen ni chekku sareteinai |
|
|
|
|
|
|
170 |
Plus à |
170 |
更多 |
170 |
gèng duō |
170 |
more at |
170 |
more at |
170 |
mais em |
170 |
mas en |
170 |
mehr bei |
170 |
Więcej w |
170 |
больше
на |
170 |
bol'she na |
170 |
أكثر
في |
170 |
'akthar fi |
170 |
अतिरिक्त
जानकारी का
संपर्क |
170 |
atirikt jaanakaaree
ka sampark |
170 |
ਹੋਰ
'ਤੇ |
170 |
hōra'tē |
170 |
আরো
এ |
170 |
ārō ē |
170 |
詳細は |
170 |
詳細 は |
170 |
しょうさい わ |
170 |
shōsai wa |
|
|
|
171 |
houle |
171 |
起伏 |
171 |
qǐfú |
171 |
heave |
171 |
heave |
171 |
levantar |
171 |
tirón |
171 |
heben |
171 |
falowanie |
171 |
поднимать |
171 |
podnimat' |
171 |
يتنفس |
171 |
yatanafas |
171 |
उसांस |
171 |
usaans |
171 |
ਭਾਰੀ |
171 |
bhārī |
171 |
ভারী |
171 |
bhārī |
171 |
ヒーブ |
171 |
ヒーブ |
171 |
ヒーブ |
171 |
hību |
|
|
|
|
|
|
172 |
connaître |
172 |
知道 |
172 |
zhīdào |
172 |
know |
172 |
know |
172 |
conhecer |
172 |
saber |
172 |
kennt |
172 |
wiedzieć |
172 |
знать |
172 |
znat' |
172 |
أعرف |
172 |
aerf |
172 |
जानना |
172 |
jaanana |
172 |
ਪਤਾ
ਹੈ |
172 |
patā hai |
172 |
জানুন |
172 |
jānuna |
172 |
知っている |
172 |
知っている |
172 |
しっている |
172 |
shitteiru |
|
|
|
173 |
nulle part |
173 |
无处 |
173 |
wú chù |
173 |
nowhere |
173 |
nowhere |
173 |
lugar algum |
173 |
en ninguna parte |
173 |
nirgends |
173 |
nigdzie |
173 |
нигде |
173 |
nigde |
173 |
لا
مكان |
173 |
la makan |
173 |
कहीं
भी नहीं |
173 |
kaheen bhee nahin |
173 |
ਕਿਤੇ
ਵੀ ਨਹੀਂ |
173 |
kitē vī
nahīṁ |
173 |
কোথাও |
173 |
kōthā'ō |
173 |
どこにも |
173 |
どこ に も |
173 |
どこ に も |
173 |
doko ni mo |
|
|
|
|
|
|
174 |
joli |
174 |
漂亮 |
174 |
piàoliang |
174 |
pretty |
174 |
pretty |
174 |
bonita |
174 |
bonita |
174 |
ziemlich |
174 |
ładny |
174 |
довольно |
174 |
dovol'no |
174 |
جميلة |
174 |
jamila |
174 |
सुंदर |
174 |
sundar |
174 |
ਸੋਹਣਾ |
174 |
sōhaṇā |
174 |
সুন্দর |
174 |
sundara |
174 |
可愛い |
174 |
可愛い |
174 |
かわいい |
174 |
kawaī |
|
|
|
|
|
|
175 |
formel |
175 |
正式 |
175 |
zhèngshì |
175 |
formal |
175 |
formal |
175 |
formal |
175 |
formal |
175 |
formal |
175 |
formalny |
175 |
формальный |
175 |
formal'nyy |
175 |
رسمي |
175 |
rasmi |
175 |
औपचारिक |
175 |
aupachaarik |
175 |
ਰਸਮੀ |
175 |
rasamī |
175 |
প্রথাগত |
175 |
prathāgata |
175 |
フォーマル |
175 |
フォーマル |
175 |
フォーマル |
175 |
fōmaru |
|
|
|
176 |
pour voir
soudainement qc, surtout qc vous cherchiez |
176 |
突然发现某物,特别是某物 |
176 |
túrán fāxiàn
mǒu wù, tèbié shì mǒu wù |
176 |
to suddenly see sth, especially sth you have
been looking for |
176 |
to suddenly see sth,
especially sth you have been looking for |
176 |
de repente ver o sth,
especialmente o que você está procurando |
176 |
para ver de repente
algo, especialmente algo que has estado buscando |
176 |
plötzlich etw zu
sehen, besonders etw, nach dem Sie gesucht haben |
176 |
nagle coś
zobaczyć, szczególnie coś, czego szukałeś |
176 |
внезапно
увидеть
что-то,
особенно то,
что вы так
долго
искали |
176 |
vnezapno uvidet'
chto-to, osobenno to, chto vy tak dolgo iskali |
176 |
لترى
فجأة شيئًا
ما ، لا سيما
ما كنت تبحث
عنه |
176 |
lataraa faj'atan
shyyana ma , la syma ma kunt tabhath eanh |
176 |
अचानक
sth देखने के लिए,
विशेष रूप से sth
जिसे आप ढूंढ
रहे हैं |
176 |
achaanak sth dekhane
ke lie, vishesh roop se sth jise aap dhoondh rahe hain |
176 |
ਅਚਾਨਕ
ਸਟੈਚ ਦੇਖਣ ਲਈ,
ਖ਼ਾਸਕਰ
ਸਟੈੱਮ ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਲੱਭ
ਰਹੇ ਹੋ |
176 |
acānaka
saṭaica dēkhaṇa la'ī, ḵẖāsakara
saṭaima jō tusīṁ labha rahē hō |
176 |
হঠাৎ
করে sth দেখতে,
বিশেষত আপনি
যে সন্ধান
করছেন |
176 |
haṭhāṯ
karē sth dēkhatē, biśēṣata āpani yē
sandhāna karachēna |
176 |
突然sth、特にあなたが探していたsthを見る |
176 |
突然 sth 、 特に あなた が 探していた sth を 見る |
176 |
とつぜん sth 、 とくに あなた が さがしていた sth お みる |
176 |
totsuzen sth , tokuni anata ga sagashiteita sth o miru |
|
|
|
|
|
|
177 |
Voir, découvrir
(attendu Qin Wu) |
177 |
看到,发现(期待的秦物) |
177 |
kàn dào, fāxiàn
(qídài de qín wù) |
177 |
看到,发现(期待的秦物) |
177 |
See, discover
(expected Qin Wu) |
177 |
Veja, descubra
(esperado Qin Wu) |
177 |
Ver, descubrir
(esperado Qin Wu) |
177 |
Sehen, entdecken
(erwartetes Qin Wu) |
177 |
Zobacz, odkryj
(oczekiwany Qin Wu) |
177 |
Смотрите,
откройте
для себя
(ожидается
Цинь Ву) |
177 |
Smotrite, otkroyte
dlya sebya (ozhidayetsya Tsin' Vu) |
177 |
انظر
، اكتشف (توقع
تشين وو) |
177 |
anzur , aiktashaf
(twaqae tushin ww) |
177 |
देखें,
खोज (उम्मीद
किन वू) |
177 |
dekhen, khoj (ummeed
kin voo) |
177 |
ਦੇਖੋ,
ਖੋਜੋ (ਉਮੀਦ
ਕੀਤੀ ਕਿਨ ਵੂ) |
177 |
dēkhō,
khōjō (umīda kītī kina vū) |
177 |
দেখুন,
আবিষ্কার
করুন
(প্রত্যাশিত
কিন উ) |
177 |
dēkhuna,
ābiṣkāra karuna (pratyāśita kina u) |
177 |
見て、発見してください(秦武を期待) |
177 |
見て 、 発見 してください ( 秦 武 を 期待 ) |
177 |
みて 、 はっけん してください ( はた たけし お きたい ) |
177 |
mite , hakken shitekudasai ( hata takeshi o kitai ) |
|
|
|
|
|
|
178 |
après douze jours en
mer, ils aperçurent la terre |
178 |
在海上航行十二天后,他们看见了陆地 |
178 |
zài hǎishàng
hángxíng shí'èr tiānhòu, tāmen kànjiànle lùdì |
178 |
after twelve days
at sea, they sighted land |
178 |
after twelve days at
sea, they sighted land |
178 |
após doze dias no
mar, avistaram terra |
178 |
después de doce días
en el mar, avistaron tierra |
178 |
Nach zwölf Tagen auf
See sahen sie Land |
178 |
po dwunastu dniach na
morzu ujrzeli ląd |
178 |
после
двенадцати
дней в море
они увидели
землю |
178 |
posle dvenadtsati
dney v more oni uvideli zemlyu |
178 |
بعد
اثني عشر
يومًا في
البحر ، رأوا
الأرض |
178 |
baed athnay eashar
ywmana fi albahr , ra'awa al'ard |
178 |
समुद्र
में बारह
दिनों के बाद,
उन्होंने
भूमि देखी |
178 |
samudr mein baarah
dinon ke baad, unhonne bhoomi dekhee |
178 |
ਬਾਰ੍ਹਾਂ
ਦਿਨਾਂ ਬਾਅਦ
ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ,
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਧਰਤੀ
ਵੇਖ ਲਈ |
178 |
bār'hāṁ
dināṁ bā'ada samudara vica, unhāṁ nē
dharatī vēkha la'ī |
178 |
বারো
দিন
সমুদ্রের
পরে তারা
স্থল দর্শন
করল |
178 |
bārō dina
samudrēra parē tārā sthala darśana karala |
178 |
海で12日後、彼らは土地を目撃しました |
178 |
海 で 12 日 後 、 彼ら は 土地 を 目撃 しました |
178 |
うみ で 12 にち ご 、 かれら わ とち お もくげき しました |
178 |
umi de 12 nichi go , karera wa tochi o mokugeki shimashita |
|
|
|
|
|
|
179 |
Après douze jours en
mer, ils ont vu la terre |
179 |
在海上航行十二天后,他们看见了陆地 |
179 |
zài hǎishàng
hángxíng shí'èr tiānhòu, tāmen kànjiànle lùdì |
179 |
在海上航行十二天后,他们看见了陆地 |
179 |
After twelve days at
sea, they saw land |
179 |
Depois de doze dias
no mar, eles viram terra |
179 |
Después de doce días
en el mar, vieron tierra |
179 |
Nach zwölf Tagen auf
See sahen sie Land |
179 |
Po dwunastu dniach
na morzu ujrzeli ląd |
179 |
Через
двенадцать
дней в море
они увидели
землю |
179 |
Cherez dvenadtsat'
dney v more oni uvideli zemlyu |
179 |
بعد
اثني عشر
يومًا في
البحر ، رأوا
الأرض |
179 |
baed athnay eashar
ywmana fi albahr , ra'awa al'ard |
179 |
समुद्र
में बारह
दिनों के बाद,
उन्होंने
भूमि देखी |
179 |
samudr mein baarah
dinon ke baad, unhonne bhoomi dekhee |
179 |
ਬਾਰ੍ਹਾਂ
ਦਿਨਾਂ ਬਾਅਦ
ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ,
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਧਰਤੀ
ਵੇਖੀ |
179 |
bār'hāṁ
dināṁ bā'ada samudara vica, unhāṁ nē
dharatī vēkhī |
179 |
সমুদ্রে
বারো দিন পর
তারা জমি
দেখেছিল |
179 |
samudrē
bārō dina para tārā jami dēkhēchila |
179 |
海で12日間過ごした後、彼らは土地を見ました |
179 |
海 で 12 日間 過ごした 後 、 彼ら は 土地 を 見ました |
179 |
うみ で 12 にちかん すごした のち 、 かれら わ とち お みました |
179 |
umi de 12 nichikan sugoshita nochi , karera wa tochi o mimashita |
|
|
|
|
|
|
180 |
Ils ont vu la terre
après douze jours de navigation en mer |
180 |
在海上航行十二天后他们看到了陆地 |
180 |
zài hǎishàng
hángxíng shí'èr tiānhòu tāmen kàn dàole lùdì |
180 |
在海上航行十二天后他们看到了陆地 |
180 |
They saw land after
twelve days of sailing at sea |
180 |
Eles viram a terra
depois de doze dias navegando no mar |
180 |
Vieron tierra
después de doce días de navegación en el mar. |
180 |
Sie sahen Land nach
zwölf Tagen Segeln auf See |
180 |
Ujrzeli ląd po
dwunastu dniach żeglugi na morzu |
180 |
Они
увидели
землю после
двенадцати
дней плавания
в море |
180 |
Oni uvideli zemlyu
posle dvenadtsati dney plavaniya v more |
180 |
رأوا
الأرض بعد
اثني عشر
يومًا من
الإبحار في البحر |
180 |
ra'awa al'ard baed
athnay eashar ywmana min al'iibhar fi albahr |
180 |
उन्होंने
समुद्र में
नौकायन के
बारह दिनों के
बाद भूमि
देखी |
180 |
unhonne samudr mein
naukaayan ke baarah dinon ke baad bhoomi dekhee |
180 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਬਾਰ੍ਹਾਂ
ਦਿਨਾਂ ਦੇ
ਸਮੁੰਦਰ ਤੇ
ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਜ਼ਮੀਨ
ਵੇਖੀ |
180 |
unhāṁ
bār'hāṁ dināṁ dē samudara tē safara
karana tōṁ bā'ada zamīna vēkhī |
180 |
তারা
বারো দিনের
সমুদ্রে
যাত্রা শেষে
জমি দেখেছিল |
180 |
tārā
bārō dinēra samudrē yātrā
śēṣē jami dēkhēchila |
180 |
彼らは海で12日間航海した後に土地を見ました |
180 |
彼ら は 海 で 12 日間 航海 した 後 に 土地 を 見ました |
180 |
かれら わ うみ で 12 にちかん こうかい した のち に とち お みました |
180 |
karera wa umi de 12 nichikan kōkai shita nochi ni tochi o mimashita |
|
|
|
|
|
|
181 |
synonymes |
181 |
同义词 |
181 |
tóngyìcí |
181 |
synonyms |
181 |
synonyms |
181 |
sinônimos |
181 |
sinónimos |
181 |
Synonyme |
181 |
synonimy |
181 |
синонимы |
181 |
sinonimy |
181 |
المرادفات |
181 |
almuradafat |
181 |
समानार्थक
शब्द |
181 |
samaanaarthak shabd |
181 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
181 |
samānārathī |
181 |
প্রতিশব্দ |
181 |
pratiśabda |
181 |
同義語 |
181 |
同義語 |
181 |
どうぎご |
181 |
dōgigo |
|
|
|
182 |
Discrimination des
synonymes |
182 |
名词 |
182 |
míngcí |
182 |
同义词辨析 |
182 |
Synonym
discrimination |
182 |
Discriminação de
sinônimo |
182 |
Discriminación de
sinónimos |
182 |
Synonym
Diskriminierung |
182 |
Dyskryminacja
synonimów |
182 |
Дискриминация
синонимов |
182 |
Diskriminatsiya
sinonimov |
182 |
التمييز
مرادف |
182 |
altamyiz muradif |
182 |
पर्यायवाची
भेदभाव |
182 |
paryaayavaachee
bhedabhaav |
182 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ
ਵਿਤਕਰਾ |
182 |
samānārathī
vitakarā |
182 |
প্রতিশব্দ
বৈষম্য |
182 |
pratiśabda
baiṣamya |
182 |
同義語の識別 |
182 |
同義語 の 識別 |
182 |
どうぎご の しきべつ |
182 |
dōgigo no shikibetsu |
|
|
|
|
|
|
183 |
vue |
183 |
视线 |
183 |
shìxiàn |
183 |
sight |
183 |
sight |
183 |
vista |
183 |
visión |
183 |
Sicht |
183 |
widok |
183 |
взгляд |
183 |
vzglyad |
183 |
مشهد |
183 |
mashhad |
183 |
दृष्टि |
183 |
drshti |
183 |
ਨਜ਼ਰ |
183 |
nazara |
183 |
দৃষ্টিশক্তি |
183 |
dr̥ṣṭiśakti |
183 |
視力 |
183 |
視力 |
183 |
しりょく |
183 |
shiryoku |
|
|
|
184 |
vue |
184 |
视图 |
184 |
shìtú |
184 |
view |
184 |
view |
184 |
Visão |
184 |
ver |
184 |
Aussicht |
184 |
widok |
184 |
Посмотреть |
184 |
Posmotret' |
184 |
رأي |
184 |
ray |
184 |
राय |
184 |
raay |
184 |
ਵੇਖੋ |
184 |
vēkhō |
184 |
দর্শন |
184 |
darśana |
184 |
見る |
184 |
見る |
184 |
みる |
184 |
miru |
|
|
|
185 |
vision |
185 |
视力 |
185 |
shìlì |
185 |
vision |
185 |
vision |
185 |
visão |
185 |
visión |
185 |
Vision |
185 |
wizja |
185 |
видение |
185 |
videniye |
185 |
رؤية |
185 |
ruya |
185 |
विजन |
185 |
vijan |
185 |
ਦਰਸ਼ਨ |
185 |
daraśana |
185 |
দৃষ্টি |
185 |
dr̥ṣṭi |
185 |
ビジョン |
185 |
ビジョン |
185 |
ビジョン |
185 |
bijon |
|
|
|
|
|
|
186 |
Ce sont tous des mots
pour la zone ou la distance que vous pouvez voir à partir d'une position
particulière |
186 |
这些都是您从特定位置可以看到的区域或距离的所有单词 |
186 |
zhèxiē dōu
shì nín cóng tèdìng wèizhì kěyǐ kàn dào de qūyù huò jùlí de
suǒyǒu dāncí |
186 |
These are all words
for the area or distance that you can see from a particular position |
186 |
These are all words
for the area or distance that you can see from a particular position |
186 |
Estas são todas as
palavras para a área ou distância que você pode ver de uma posição particular |
186 |
Todas estas son
palabras para el área o la distancia que puede ver desde una posición
particular. |
186 |
Dies sind alles
Wörter für den Bereich oder die Entfernung, die Sie von einer bestimmten
Position aus sehen können |
186 |
To wszystko są
słowa określające obszar lub odległość,
którą widzisz z określonej pozycji |
186 |
Все
это слова
для
обозначения
области или расстояния,
которые вы
можете
видеть с определенной
позиции. |
186 |
Vse eto slova dlya
oboznacheniya oblasti ili rasstoyaniya, kotoryye vy mozhete videt' s
opredelennoy pozitsii. |
186 |
هذه
كلها كلمات
للمنطقة أو
المسافة
التي يمكنك
رؤيتها من
موقع معين |
186 |
hadhih klha kalimat
lilmintaqat 'aw almasafat alty yumkinuk ruyataha min mawqie mueayan |
186 |
ये
सभी क्षेत्र
या दूरी के
लिए शब्द हैं
जो आप किसी
विशेष
स्थिति से
देख सकते हैं |
186 |
ye sabhee kshetr ya
dooree ke lie shabd hain jo aap kisee vishesh sthiti se dekh sakate hain |
186 |
ਇਹ
ਉਹ ਖੇਤਰ ਜਾਂ
ਦੂਰੀ ਲਈ ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ ਹਨ ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ
ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ |
186 |
iha uha khētara
jāṁ dūrī la'ī sārē śabada hana
jō tusīṁ kisē viśēśa sathitī
tōṁ dēkha sakadē hō |
186 |
এগুলি
অঞ্চল বা
দূরত্বের
জন্য সমস্ত
শব্দ যা আপনি
কোনও
নির্দিষ্ট
অবস্থান
থেকে দেখতে
পাচ্ছেন |
186 |
ēguli añcala
bā dūratbēra jan'ya samasta śabda yā āpani
kōna'ō nirdiṣṭa abasthāna thēkē
dēkhatē pācchēna |
186 |
これらはすべて、特定の位置から見ることができる領域または距離を表す言葉です |
186 |
これら は すべて 、 特定 の 位置 から 見る こと が できる 領域 または 距離 を 表す 言葉です |
186 |
これら わ すべて 、 とくてい の いち から みる こと が できる りょういき または きょり お あらわす ことばです |
186 |
korera wa subete , tokutei no ichi kara miru koto ga dekiru ryōiki mataha kyori o arawasu kotobadesu |
|
|
|
187 |
Tous les mots
ci-dessus font référence à une vision mince, une vision |
187 |
以上各词均指视力薄围,视野 |
187 |
yǐshàng gè cí
jūn zhǐ shìlì báo wéi, shìyě |
187 |
以上各词均指视力薄围、视野 |
187 |
All the above words
refer to thin vision, vision |
187 |
Todas as palavras
acima se referem a visão fina, visão |
187 |
Todas las palabras
anteriores se refieren a visión delgada, visión |
187 |
Alle obigen Wörter
beziehen sich auf dünnes Sehen, Sehen |
187 |
Wszystkie
powyższe słowa odnoszą się do cienkiego widzenia, wzroku |
187 |
Все
вышеперечисленные
слова
относятся к тонкому
зрению,
зрению |
187 |
Vse
vysheperechislennyye slova otnosyatsya k tonkomu zreniyu, zreniyu |
187 |
كل
الكلمات
المذكورة
أعلاه تشير
إلى ضعف الرؤية
والرؤية |
187 |
kl alkalimat
almadhkurat aelah tushir 'iilaa daef alruwyat walruwya |
187 |
उपरोक्त
सभी शब्द
पतली दृष्टि,
दृष्टि का
उल्लेख करते
हैं |
187 |
uparokt sabhee shabd
patalee drshti, drshti ka ullekh karate hain |
187 |
ਉਪਰੋਕਤ
ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ
ਪਤਲੇ ਨਜ਼ਰ,
ਦਰਸ਼ਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ
ਹਨ |
187 |
uparōkata
sārē śabada patalē nazara, daraśaṇa dā
havālā didē hana |
187 |
উপরের
সমস্ত
শব্দগুলি
পাতলা
দৃষ্টি,
দৃষ্টিকে
বোঝায় |
187 |
uparēra samasta
śabdaguli pātalā dr̥ṣṭi,
dr̥ṣṭikē bōjhāẏa |
187 |
上記のすべての言葉は薄いビジョン、ビジョンを指します |
187 |
上記 の すべて の 言葉 は 薄い ビジョン 、 ビジョン を 指します |
187 |
じょうき の すべて の ことば わ うすい ビジョン 、 ビジョン お さします |
187 |
jōki no subete no kotoba wa usui bijon , bijon o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
188 |
vue |
188 |
视线 |
188 |
shìxiàn |
188 |
sight |
188 |
sight |
188 |
vista |
188 |
visión |
188 |
Sicht |
188 |
widok |
188 |
взгляд |
188 |
vzglyad |
188 |
مشهد |
188 |
mashhad |
188 |
दृष्टि |
188 |
drshti |
188 |
ਨਜ਼ਰ |
188 |
nazara |
188 |
দৃষ্টিশক্তি |
188 |
dr̥ṣṭiśakti |
188 |
視力 |
188 |
視力 |
188 |
しりょく |
188 |
shiryoku |
|
|
|
189 |
la zone ou la
distance que vous pouvez voir à partir d'une position particulière |
189 |
您从特定位置可以看到的面积或距离 |
189 |
nín cóng tèdìng
wèizhì kěyǐ kàn dào de miànjī huò jùlí |
189 |
the area or distance that you can see from a
particular position |
189 |
the area or distance
that you can see from a particular position |
189 |
a área ou distância
que você pode ver de uma posição particular |
189 |
el área o la
distancia que puede ver desde una posición particular |
189 |
den Bereich oder die
Entfernung, die Sie von einer bestimmten Position aus sehen können |
189 |
obszar lub
odległość widoczną z określonej pozycji |
189 |
область
или
расстояние,
которое вы
можете видеть
с
определенной
позиции |
189 |
oblast' ili
rasstoyaniye, kotoroye vy mozhete videt' s opredelennoy pozitsii |
189 |
المنطقة
أو المسافة
التي يمكنك
رؤيتها من موقع
معين |
189 |
almintaqat 'aw
almasafat alty yumkinuk ruyataha min mawqie mueayan |
189 |
वह
क्षेत्र या
दूरी जिसे आप
किसी विशेष
स्थिति से
देख सकते हैं |
189 |
vah kshetr ya dooree
jise aap kisee vishesh sthiti se dekh sakate hain |
189 |
ਉਹ
ਖੇਤਰ ਜਾਂ
ਦੂਰੀ ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ
ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ |
189 |
uha khētara
jāṁ dūrī jō tusīṁ kisē
viśēśa sathitī tōṁ dēkha sakadē
hō |
189 |
আপনি
একটি
নির্দিষ্ট
অবস্থান
থেকে দেখতে
পারেন এমন
অঞ্চল বা
দূরত্ব |
189 |
āpani
ēkaṭi nirdiṣṭa abasthāna thēkē
dēkhatē pārēna ēmana añcala bā dūratba |
189 |
特定の位置から見える領域または距離 |
189 |
特定 の 位置 から 見える 領域 または 距離 |
189 |
とくてい の いち から みえる りょういき または きょり |
189 |
tokutei no ichi kara mieru ryōiki mataha kyori |
|
|
|
190 |
Se réfère au champ
de vision, au champ de vision |
190 |
指视力范围,视野 |
190 |
zhǐ shìlì
fànwéi, shìyě |
190 |
指视力范围、视野 |
190 |
Refers to the scope
of vision, field of vision |
190 |
Refere-se ao escopo
de visão, campo de visão |
190 |
Se refiere al
alcance de la visión, campo de visión. |
190 |
Bezieht sich auf den
Sichtbereich, das Sichtfeld |
190 |
Odnosi się do
zakresu widzenia, pola widzenia |
190 |
Относится
к области
видимости,
полю зрения |
190 |
Otnositsya k oblasti
vidimosti, polyu zreniya |
190 |
يشير
إلى نطاق
الرؤية
ومجال
الرؤية |
190 |
yushir 'iilaa nitaq
alruwyat wamajal alruwya |
190 |
दृष्टि
के क्षेत्र,
दृष्टि के
क्षेत्र का
संदर्भ देता
है |
190 |
drshti ke kshetr,
drshti ke kshetr ka sandarbh deta hai |
190 |
ਦਰਸ਼ਨ
ਦੇ ਦਾਇਰੇ,
ਦਰਸ਼ਨ ਦੇ
ਖੇਤਰ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
190 |
daraśana
dē dā'irē, daraśana dē khētara dā
havālā didā hai |
190 |
দর্শনের
ক্ষেত্র,
দর্শনের
ক্ষেত্রকে
বোঝায় |
190 |
darśanēra
kṣētra, darśanēra kṣētrakē
bōjhāẏa |
190 |
視野の範囲、視野を指します |
190 |
視野 の 範囲 、 視野 を 指します |
190 |
しや の はに 、 しや お さします |
190 |
shiya no hani , shiya o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
191 |
Il a regardé dans la
rue, mais il n'y avait personne en vue |
191 |
他抬头望着街道,但没有人看见 |
191 |
tā táitóu
wàngzhe jiēdào, dàn méiyǒurén kànjiàn |
191 |
He looked up the
street, but there was no one in sight |
191 |
He looked up the
street, but there was no one in sight |
191 |
Ele olhou rua acima,
mas não havia ninguém à vista |
191 |
Miró calle arriba,
pero no había nadie a la vista |
191 |
Er sah die Straße
hinauf, aber es war niemand in Sicht |
191 |
Spojrzał na
ulicę, ale nikogo nie było w zasięgu wzroku |
191 |
Он
посмотрел
на улицу, но
никого не
было видно |
191 |
On posmotrel na
ulitsu, no nikogo ne bylo vidno |
191 |
نظر
إلى الشارع ،
لكن لم يكن
هناك أحد في
الأفق |
191 |
nazar 'iilaa
alshsharie , lkn lm yakun hunak ahd fi al'ufuqi |
191 |
उसने
गली को देखा,
लेकिन वहाँ
कोई नहीं था |
191 |
usane galee ko dekha,
lekin vahaan koee nahin tha |
191 |
ਉਸਨੇ
ਗਲੀ ਵੱਲ
ਵੇਖਿਆ, ਪਰ ਕੋਈ
ਵੀ ਦਿਸਦਾ
ਨਹੀਂ ਸੀ |
191 |
usanē galī
vala vēkhi'ā, para kō'ī vī disadā
nahīṁ sī |
191 |
তিনি
রাস্তার
দিকে
তাকালেন,
কিন্তু
সেখানে কেউই
দেখেনি |
191 |
tini
rāstāra dikē tākālēna, kintu
sēkhānē kē'u'i dēkhēni |
191 |
彼は通りを見上げましたが、誰も見えませんでした |
191 |
彼 は 通り を 見上げましたが 、 誰 も 見えませんでした |
191 |
かれ わ とうり お みあげましたが 、 だれ も みえませんでした |
191 |
kare wa tōri o miagemashitaga , dare mo miemasendeshita |
|
|
|
192 |
Il a regardé vers la
rue, mais il n'a vu personne |
192 |
他朝街上望去,一个人也没看见 |
192 |
tā cháo
jiē shàng wàng qù, yīgè rén yě méi kànjiàn |
192 |
他朝街上望去,一个人也没看见 |
192 |
He looked towards
the street, but he saw no one |
192 |
Ele olhou para a
rua, mas não viu ninguém |
192 |
Miró hacia la calle,
pero no vio a nadie |
192 |
Er sah zur Straße,
aber er sah niemanden |
192 |
Spojrzał w
stronę ulicy, ale nikogo nie zobaczył |
192 |
Он
посмотрел
на улицу, но
никого не
увидел |
192 |
On posmotrel na
ulitsu, no nikogo ne uvidel |
192 |
نظر
نحو الشارع ،
لكنه لم ير
أحداً |
192 |
nazar nahw
alshsharie , lakanh lm yar ahdaan |
192 |
उसने
गली की ओर
देखा, लेकिन
उसने किसी को
नहीं देखा |
192 |
usane galee kee or
dekha, lekin usane kisee ko nahin dekha |
192 |
ਉਸਨੇ
ਗਲੀ ਵੱਲ
ਵੇਖਿਆ, ਪਰ
ਉਸਨੇ ਕੋਈ
ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ |
192 |
usanē galī
vala vēkhi'ā, para usanē kō'ī nahīṁ
vēkhi'ā |
192 |
তিনি
রাস্তার
দিকে
তাকালেন,
কিন্তু তিনি
কাউকে দেখতে
পেলেন না |
192 |
tini
rāstāra dikē tākālēna, kintu tini
kā'ukē dēkhatē pēlēna nā |
192 |
彼は通りに目を向けたが、誰も見なかった |
192 |
彼 は 通り に 目 を 向けたが 、 誰 も 見なかった |
192 |
かれ わ とうり に め お むけたが 、 だれ も みなかった |
192 |
kare wa tōri ni me o muketaga , dare mo minakatta |
|
|
|
|
|
|
193 |
laissez les objets de
valeur dans votre voiture hors de vue |
193 |
将您车内的所有贵重物品都看不到 |
193 |
jiāng nín
chē nèi de suǒyǒu guìzhòng wùpǐn dōu kàn bù dào |
193 |
leave any
valuables in your car out of sight |
193 |
leave any valuables
in your car out of sight |
193 |
deixe quaisquer
objetos de valor em seu carro fora de vista |
193 |
deje cualquier objeto
de valor en su coche fuera de la vista |
193 |
Lassen Sie Wertsachen
in Ihrem Auto außer Sichtweite |
193 |
pozostawić w
samochodzie wszystkie kosztowności poza zasięgiem wzroku |
193 |
оставляйте
ценные вещи
в машине вне
поля зрения |
193 |
ostavlyayte tsennyye
veshchi v mashine vne polya zreniya |
193 |
اترك
أي أشياء
ثمينة في
سيارتك
بعيدًا عن
الأنظار |
193 |
'atruk 'aya 'ashya'
thaminat fi sayaratik beydana ean al'anzar |
193 |
अपनी
कार के किसी
भी कीमती
सामान को
दृष्टि से
बाहर छोड़
दें |
193 |
apanee kaar ke kisee
bhee keematee saamaan ko drshti se baahar chhod den |
193 |
ਆਪਣੀ
ਕਾਰ ਵਿਚ ਕੋਈ
ਕੀਮਤੀ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਜ਼ਰ
ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਛੱਡੋ |
193 |
āpaṇī
kāra vica kō'ī kīmatī cīzāṁ nazara
tōṁ bāhara chaḍō |
193 |
আপনার
গাড়ীর কোনও
মূল্যবান
জিনিস
দৃষ্টির বাইরে
রেখে দিন |
193 |
āpanāra
gāṛīra kōna'ō mūlyabāna jinisa
dr̥ṣṭira bā'irē rēkhē dina |
193 |
車内の貴重品は見えないようにしてください |
193 |
車内 の 貴重品 は 見えない よう に してください |
193 |
しゃない の きちょうひん わ みえない よう に してください |
193 |
shanai no kichōhin wa mienai yō ni shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
194 |
Laisser les objets
de valeur hors de vue dans la voiture |
194 |
把贵重物品留在车里看不见的地方 |
194 |
bǎ guìzhòng
wùpǐn liú zài chē lǐ kàn bùjiàn dì dìfāng |
194 |
把贵重物品留在车里看不见的地方 |
194 |
Leave valuables out
of sight in the car |
194 |
Deixe objetos de
valor fora de vista no carro |
194 |
Deje los objetos de
valor fuera de la vista en el automóvil |
194 |
Lassen Sie
Wertsachen im Auto außer Sicht |
194 |
Pozostaw
kosztowności poza zasięgiem wzroku w samochodzie |
194 |
Оставьте
ценные вещи
в машине вне
поля зрения |
194 |
Ostav'te tsennyye
veshchi v mashine vne polya zreniya |
194 |
اترك
الأشياء
الثمينة
بعيدًا عن
الأنظار في السيارة |
194 |
'atruk al'ashya'
althaminat beydana ean al'anzar fi alsayara |
194 |
गाड़ी
में कीमती
सामान छोड़
दें |
194 |
gaadee mein keematee
saamaan chhod den |
194 |
ਕੀਮਤੀ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ
ਕਾਰ ਵਿਚ ਨਜ਼ਰ
ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਛੱਡ
ਦਿਓ |
194 |
kīmatī
cīzāṁ nū kāra vica nazara tōṁ
bāhara chaḍa di'ō |
194 |
গাড়িতে
মূল্যবান
জিনিসপত্র
বাইরে রেখে
দিন |
194 |
gāṛitē
mūlyabāna jinisapatra bā'irē rēkhē dina |
194 |
車内に貴重品を見えないようにする |
194 |
車内 に 貴重品 を 見えない よう に する |
194 |
しゃない に きちょうひん お みえない よう に する |
194 |
shanai ni kichōhin o mienai yō ni suru |
|
|
|
|
|
|
195 |
Vue |
195 |
视图 |
195 |
shìtú |
195 |
view |
195 |
View |
195 |
Visão |
195 |
Ver |
195 |
Aussicht |
195 |
Widok |
195 |
Посмотреть |
195 |
Posmotret' |
195 |
رأي |
195 |
ray |
195 |
राय |
195 |
raay |
195 |
ਵੇਖੋ |
195 |
vēkhō |
195 |
দেখুন |
195 |
dēkhuna |
195 |
見る |
195 |
見る |
195 |
みる |
195 |
miru |
|
|
|
|
|
|
196 |
plutôt format |
196 |
相当格式 |
196 |
xiāngdāng
géshì |
196 |
rather
format |
196 |
rather format |
196 |
em vez formato |
196 |
más bien formato |
196 |
eher formatieren |
196 |
raczej format |
196 |
скорее
формат |
196 |
skoreye format |
196 |
بدلا
من الشكل |
196 |
badalaan min alshakl |
196 |
बल्कि
प्रारूप |
196 |
balki praaroop |
196 |
ਨਾ
ਕਿ ਫਾਰਮੈਟ |
196 |
nā ki
phāramaiṭa |
196 |
বরং
ফর্ম্যাট |
196 |
baraṁ
pharmyāṭa |
196 |
むしろフォーマット |
196 |
むしろ フォーマット |
196 |
むしろ フォーマット |
196 |
mushiro fōmatto |
|
|
|
197 |
la zone ou la
distance que vous pouvez voir à partir d'une position particulière |
197 |
您从特定位置可以看到的面积或距离 |
197 |
nín cóng tèdìng
wèizhì kěyǐ kàn dào de miànjī huò jùlí |
197 |
the
area or distance that you can see from a particular position |
197 |
the area or distance
that you can see from a particular position |
197 |
a área ou distância
que você pode ver de uma posição particular |
197 |
el área o la
distancia que puede ver desde una posición particular |
197 |
den Bereich oder die
Entfernung, die Sie von einer bestimmten Position aus sehen können |
197 |
obszar lub
odległość widoczną z określonej pozycji |
197 |
область
или
расстояние,
которое вы
можете видеть
с
определенной
позиции |
197 |
oblast' ili
rasstoyaniye, kotoroye vy mozhete videt' s opredelennoy pozitsii |
197 |
المنطقة
أو المسافة
التي يمكنك
رؤيتها من موقع
معين |
197 |
almintaqat 'aw
almasafat alty yumkinuk ruyataha min mawqie mueayan |
197 |
वह
क्षेत्र या
दूरी जिसे आप
किसी विशेष
स्थिति से
देख सकते हैं |
197 |
vah kshetr ya dooree
jise aap kisee vishesh sthiti se dekh sakate hain |
197 |
ਉਹ
ਖੇਤਰ ਜਾਂ
ਦੂਰੀ ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ
ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ |
197 |
uha khētara
jāṁ dūrī jō tusīṁ kisē
viśēśa sathitī tōṁ dēkha sakadē
hō |
197 |
আপনি
একটি
নির্দিষ্ট
অবস্থান
থেকে দেখতে
পারেন এমন
অঞ্চল বা
দূরত্ব |
197 |
āpani
ēkaṭi nirdiṣṭa abasthāna thēkē
dēkhatē pārēna ēmana añcala bā dūratba |
197 |
特定の位置から見える領域または距離 |
197 |
特定 の 位置 から 見える 領域 または 距離 |
197 |
とくてい の いち から みえる りょういき または きょり |
197 |
tokutei no ichi kara mieru ryōiki mataha kyori |
|
|
|
198 |
Se réfère au champ
de vision, au champ de vision |
198 |
指视力范围,视野 |
198 |
zhǐ shìlì
fànwéi, shìyě |
198 |
指视力范围、视野 |
198 |
Refers to the scope
of vision, field of vision |
198 |
Refere-se ao escopo
de visão, campo de visão |
198 |
Se refiere al
alcance de la visión, campo de visión. |
198 |
Bezieht sich auf den
Sichtbereich, das Sichtfeld |
198 |
Odnosi się do
zakresu widzenia, pola widzenia |
198 |
Относится
к сфере
видения |
198 |
Otnositsya k sfere
videniya |
198 |
يشير
إلى نطاق
الرؤية
ومجال
الرؤية |
198 |
yushir 'iilaa nitaq
alruwyat wamajal alruwya |
198 |
दृष्टि
के क्षेत्र,
दृष्टि के
क्षेत्र का
संदर्भ देता
है |
198 |
drshti ke kshetr,
drshti ke kshetr ka sandarbh deta hai |
198 |
ਦਰਸ਼ਨ
ਦੇ ਦਾਇਰੇ,
ਦਰਸ਼ਨ ਦੇ
ਖੇਤਰ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
198 |
daraśana
dē dā'irē, daraśana dē khētara dā
havālā didā hai |
198 |
দর্শনের
ক্ষেত্র,
দর্শনের
ক্ষেত্রকে
বোঝায় |
198 |
darśanēra
kṣētra, darśanēra kṣētrakē
bōjhāẏa |
198 |
視野の範囲、視野を指します |
198 |
視野 の 範囲 、 視野 を 指します |
198 |
しや の はに 、 しや お さします |
198 |
shiya no hani , shiya o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
199 |
Le lac est vite
apparu |
199 |
湖很快就被看见了 |
199 |
hú hěn kuài jiù
bèi kànjiànle |
199 |
The lake soon came into view |
199 |
The lake soon came
into view |
199 |
O lago logo apareceu |
199 |
El lago pronto
apareció a la vista |
199 |
Der See kam bald in
Sicht |
199 |
Wkrótce ujrzało
jezioro |
199 |
Вскоре
показалось
озеро |
199 |
Vskore pokazalos'
ozero |
199 |
سرعان
ما ظهرت
البحيرة |
199 |
srean ma zaharat
albuhayra |
199 |
झील
जल्द ही
देखने में आ
गई |
199 |
jheel jald hee
dekhane mein aa gaee |
199 |
ਝੀਲ
ਜਲਦੀ ਹੀ ਦੇਖਣ
ਵਿਚ ਆ ਗਈ |
199 |
jhīla
jaladī hī dēkhaṇa vica ā ga'ī |
199 |
শীঘ্রই
হ্রদটি নজরে
আসে |
199 |
śīghra'i
hradaṭi najarē āsē |
199 |
すぐに湖が見えてきました |
199 |
すぐ に 湖 が 見えてきました |
199 |
すぐ に みずうみ が みえてきました |
199 |
sugu ni mizūmi ga mietekimashita |
|
|
|
200 |
Le lac a été
rapidement vu |
200 |
湖很快就被看见了 |
200 |
hú hěn kuài jiù
bèi kànjiànle |
200 |
湖很快就被看见了 |
200 |
The lake was quickly
seen |
200 |
O lago foi visto
rapidamente |
200 |
El lago fue visto
rápidamente |
200 |
Der See war schnell
zu sehen |
200 |
Szybko widać
jezioro |
200 |
Озеро
было быстро
видно |
200 |
Ozero bylo bystro
vidno |
200 |
شوهدت
البحيرة
بسرعة |
200 |
shuhidat albuhirat
bsre |
200 |
झील
जल्दी दिख गई |
200 |
jheel jaldee dikh
gaee |
200 |
ਝੀਲ
ਜਲਦੀ ਵੇਖੀ ਗਈ
ਸੀ |
200 |
jhīla
jaladī vēkhī ga'ī sī |
200 |
হ্রদটি
দ্রুত দেখা
গেল |
200 |
hradaṭi druta
dēkhā gēla |
200 |
湖はすぐに見られました |
200 |
湖 は すぐ に 見られました |
200 |
みずうみ わ すぐ に みられました |
200 |
mizūmi wa sugu ni miraremashita |
|
|
|
|
|
|
201 |
Le lac est vite
apparu |
201 |
那湖很快便映入眼帘 |
201 |
nà hú hěn kuài
biàn yìng rù yǎnlián |
201 |
那湖很快便映入眼帘 |
201 |
The lake soon came
into view |
201 |
O lago logo apareceu |
201 |
El lago pronto
apareció a la vista |
201 |
Der See kam bald in
Sicht |
201 |
Wkrótce ujrzało
jezioro |
201 |
Вскоре
показалось
озеро |
201 |
Vskore pokazalos'
ozero |
201 |
سرعان
ما ظهرت
البحيرة |
201 |
srean ma zaharat
albuhayra |
201 |
झील
जल्द ही
देखने में आ
गई |
201 |
jheel jald hee
dekhane mein aa gaee |
201 |
ਝੀਲ
ਜਲਦੀ ਹੀ ਦੇਖਣ
ਵਿਚ ਆ ਗਈ |
201 |
jhīla
jaladī hī dēkhaṇa vica ā ga'ī |
201 |
শীঘ্রই
হ্রদটি নজরে
আসে |
201 |
śīghra'i
hradaṭi najarē āsē |
201 |
すぐに湖が見えてきました |
201 |
すぐ に 湖 が 見えてきました |
201 |
すぐ に みずうみ が みえてきました |
201 |
sugu ni mizūmi ga mietekimashita |
|
|
|
|
|
|
202 |
Faire |
202 |
使 |
202 |
shǐ |
202 |
使 |
202 |
Make |
202 |
Faço |
202 |
Hacer |
202 |
Machen |
202 |
Robić |
202 |
Сделать |
202 |
Sdelat' |
202 |
يصنع |
202 |
yasnae |
202 |
बनाना |
202 |
banaana |
202 |
ਬਣਾਉ |
202 |
baṇā'u |
202 |
বানান |
202 |
bānāna |
202 |
作る |
202 |
作る |
202 |
つくる |
202 |
tsukuru |
|
|
|
|
|
|
203 |
À |
203 |
侢 |
203 |
dài |
203 |
侢 |
203 |
To |
203 |
Para |
203 |
A |
203 |
Zu |
203 |
Do |
203 |
Чтобы |
203 |
Chtoby |
203 |
إلى |
203 |
'iilaa |
203 |
सेवा |
203 |
seva |
203 |
ਨੂੰ |
203 |
nū |
203 |
প্রতি |
203 |
prati |
203 |
に |
203 |
に |
203 |
に |
203 |
ni |
|
|
|
|
|
|
204 |
Caca |
204 |
便 |
204 |
biàn |
204 |
便 |
204 |
Poop |
204 |
Cocô |
204 |
Mierda |
204 |
Poop |
204 |
Rufa |
204 |
Какашки |
204 |
Kakashki |
204 |
براز
الانسان |
204 |
biraz al'iinsan |
204 |
गोली
चलाने की
आवाज़ |
204 |
golee chalaane kee
aavaaz |
204 |
ਪੋਪ |
204 |
pōpa |
204 |
পোপ |
204 |
pōpa |
204 |
うんち |
204 |
うん ち |
204 |
うん ち |
204 |
un chi |
|
|
|
|
|
|
205 |
vision |
205 |
视力 |
205 |
shìlì |
205 |
vision |
205 |
vision |
205 |
visão |
205 |
visión |
205 |
Vision |
205 |
wizja |
205 |
видение |
205 |
videniye |
205 |
رؤية |
205 |
ruya |
205 |
विजन |
205 |
vijan |
205 |
ਦਰਸ਼ਨ |
205 |
daraśana |
205 |
দৃষ্টি |
205 |
dr̥ṣṭi |
205 |
ビジョン |
205 |
ビジョン |
205 |
ビジョン |
205 |
bijon |
|
|
|
206 |
la zone que vous
pouvez voir depuis une position particulière |
206 |
从特定位置可以看到的区域 |
206 |
cóng tèdìng wèizhì
kěyǐ kàn dào de qūyù |
206 |
the area that you can see from a particular
position |
206 |
the area that you can
see from a particular position |
206 |
a área que você pode
ver de uma posição particular |
206 |
el área que puede ver
desde una posición particular |
206 |
Der Bereich, den Sie
von einer bestimmten Position aus sehen können |
206 |
obszar, który
widać z określonej pozycji |
206 |
область,
которую вы
можете
видеть с
определенной
позиции |
206 |
oblast', kotoruyu vy
mozhete videt' s opredelennoy pozitsii |
206 |
المنطقة
التي يمكنك
رؤيتها من
موقع معين |
206 |
almintaqat alty
yumkinuk ruyataha min mawqie mueayan |
206 |
वह
क्षेत्र
जिसे आप किसी
विशेष
स्थिति से
देख सकते हैं |
206 |
vah kshetr jise aap
kisee vishesh sthiti se dekh sakate hain |
206 |
ਉਹ
ਖੇਤਰ ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ
ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ |
206 |
uha khētara
jō tusīṁ kisē viśēśa sathitī
tōṁ dēkha sakadē hō |
206 |
আপনি
একটি
নির্দিষ্ট
অবস্থান
থেকে দেখতে
পারেন যে
অঞ্চল |
206 |
āpani
ēkaṭi nirdiṣṭa abasthāna thēkē
dēkhatē pārēna yē añcala |
206 |
特定の位置から見えるエリア |
206 |
特定 の 位置 から 見える エリア |
206 |
とくてい の いち から みえる エリア |
206 |
tokutei no ichi kara mieru eria |
|
|
|
207 |
Se réfère au champ
de vision |
207 |
指视野 |
207 |
zhǐ shìyě |
207 |
指视野 |
207 |
Refers to the field
of view |
207 |
Refere-se ao campo
de visão |
207 |
Se refiere al campo
de visión. |
207 |
Bezieht sich auf das
Sichtfeld |
207 |
Odnosi się do
pola widzenia |
207 |
Относится
к полю
зрения |
207 |
Otnositsya k polyu
zreniya |
207 |
يشير
إلى مجال
الرؤية |
207 |
yushir 'iilaa majal
alruwya |
207 |
देखने
के क्षेत्र
के लिए
संदर्भित
करता है |
207 |
dekhane ke kshetr ke
lie sandarbhit karata hai |
207 |
ਝਲਕ
ਦੇ ਖੇਤਰ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
207 |
jhalaka dē
khētara dā havālā didā hai |
207 |
দেখার
ক্ষেত্র
বোঝায় |
207 |
dēkhāra
kṣētra bōjhāẏa |
207 |
視野を指します |
207 |
視野 を 指します |
207 |
しや お さします |
207 |
shiya o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
208 |
Le couple a quitté
son champ de vision |
208 |
这对夫妻搬到了她的视野之外 |
208 |
zhè duì
fūqī bān dàole tā de shìyě zhī wài |
208 |
The couple moved outside her field of vision |
208 |
The couple moved
outside her field of vision |
208 |
O casal saiu de seu
campo de visão |
208 |
La pareja se movió
fuera de su campo de visión. |
208 |
Das Paar bewegte sich
außerhalb ihres Sichtfeldes |
208 |
Para wyszła poza
jej pole widzenia |
208 |
Пара
вышла за
пределы ее
поля зрения |
208 |
Para vyshla za
predely yeye polya zreniya |
208 |
تحرك
الزوجان
خارج مجال
رؤيتها |
208 |
taharuk alzawjan
kharij majal ruyataha |
208 |
दंपति
अपने दृष्टि
क्षेत्र से
बाहर चले गए |
208 |
dampati apane drshti
kshetr se baahar chale gae |
208 |
ਜੋੜਾ
ਆਪਣੇ ਦਰਸ਼ਨ
ਦੇ ਖੇਤਰ ਤੋਂ
ਬਾਹਰ ਚਲਿਆ
ਗਿਆ |
208 |
jōṛā
āpaṇē daraśana dē khētara tōṁ
bāhara cali'ā gi'ā |
208 |
দম্পতি
তার দর্শন
ক্ষেত্রের
বাইরে চলে
গেলেন |
208 |
dampati tāra
darśana kṣētrēra bā'irē calē
gēlēna |
208 |
カップルは彼女の視野の外に移動しました |
208 |
カップル は 彼女 の 視野 の 外 に 移動 しました |
208 |
カップル わ かのじょ の しや の そと に いどう しました |
208 |
kappuru wa kanojo no shiya no soto ni idō shimashita |
|
|
|
209 |
(Superficie totale
que vous pouvez voir à partir d'une position particulière). |
209 |
(您可以从特定位置看到的总面积)。 |
209 |
(nín kěyǐ
cóng tèdìng wèizhì kàn dào de zǒng miànjī). |
209 |
(total area you
can see from a particular position). |
209 |
(Total area you can
see from a particular position). |
209 |
(Área total que você
pode ver de uma posição particular). |
209 |
(Área total que puede
ver desde una posición en particular). |
209 |
(Gesamtfläche, die
Sie von einer bestimmten Position aus sehen können). |
209 |
(Całkowita
powierzchnia, którą można zobaczyć z określonej pozycji). |
209 |
(Общая
площадь,
которую вы
можете
видеть с определенной
позиции). |
209 |
(Obshchaya
ploshchad', kotoruyu vy mozhete videt' s opredelennoy pozitsii). |
209 |
(إجمالي
المساحة
التي يمكنك
رؤيتها من
موقع معين). |
209 |
('iijimali almisahat
alty yumkinuk ruyataha min mawqie maeyna). |
209 |
(कुल
क्षेत्र आप
किसी विशेष
स्थिति से
देख सकते
हैं)। |
209 |
(kul kshetr aap kisee
vishesh sthiti se dekh sakate hain). |
209 |
(ਕੁੱਲ
ਖੇਤਰ ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਦੇਖ
ਸਕਦੇ ਹੋ). |
209 |
(kula khētara
jō tusīṁ kisē viśēśa sathitī
tōṁ dēkha sakadē hō). |
209 |
(মোট
ক্ষেত্র যা
আপনি একটি
নির্দিষ্ট
অবস্থান
থেকে দেখতে
পারেন)। |
209 |
(mōṭa
kṣētra yā āpani ēkaṭi nirdiṣṭa
abasthāna thēkē dēkhatē pārēna). |
209 |
(特定の位置から見える総面積)。 |
209 |
( 特定 の 位置 から 見える 総 面積 ) 。 |
209 |
( とくてい の いち から みえる そう めんせき ) 。 |
209 |
( tokutei no ichi kara mieru sō menseki ) . |
|
|
|
|
|
|
210 |
Le couple a quitté
sa vue |
210 |
这对夫妇离开了她的视野 |
210 |
Zhè duì fūfù
líkāile tā de shìyě |
210 |
这对夫妇离开了她的视野 |
210 |
The couple left her
sight |
210 |
O casal saiu de
vista |
210 |
La pareja dejó su
vista |
210 |
Das Paar verließ
ihre Sicht |
210 |
Para
opuściła jej wzrok |
210 |
Пара
ушла из виду |
210 |
Para ushla iz vidu |
210 |
ترك
الزوجان
بصرها |
210 |
tarak alzuwjan
bisaraha |
210 |
दंपति
ने उसे देखा |
210 |
dampati ne use dekha |
210 |
ਜੋੜੇ
ਨੇ ਉਸਦੀ ਨਜ਼ਰ
ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ |
210 |
Jōṛē
nē usadī nazara chaḍa ditī |
210 |
দম্পতি
তার দৃষ্টি
ত্যাগ করে left |
210 |
Dampati tāra
dr̥ṣṭi tyāga karē left |
210 |
カップルは彼女の視界を去った |
210 |
カップル は 彼女 の 視界 を 去った |
210 |
カップル わ かのじょ の しかい お さった |
210 |
kappuru wa kanojo no shikai o satta |
|
|
|
|
|
|
211 |
vue, vue ou vision? |
211 |
视野,视野还是视野? |
211 |
shìyě,
shìyě háishì shìyě? |
211 |
sight, view or vision? |
211 |
sight, view or
vision? |
211 |
visão, visão ou
visão? |
211 |
vista, vista o
visión? |
211 |
Sehen, Sehen oder
Sehen? |
211 |
wzrok, widok czy
wizja? |
211 |
зрение,
вид или
видение? |
211 |
zreniye, vid ili
videniye? |
211 |
البصر
أم الرؤية أم
الرؤية؟ |
211 |
albasar 'ama alruwyat
'am alruwaya? |
211 |
दृष्टि,
दृश्य या
दृष्टि |
211 |
drshti, drshy ya
drshti |
211 |
ਨਜ਼ਰ,
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ
ਜਾਂ ਦਰਸ਼ਨ? |
211 |
nazara,
driśaṭī jāṁ daraśana? |
211 |
দর্শন,
দর্শন বা
দৃষ্টি? |
211 |
darśana,
darśana bā dr̥ṣṭi? |
211 |
視力、視界、それともビジョン? |
211 |
視力 、 視界 、 それとも ビジョン ? |
211 |
しりょく 、 しかい 、 それとも ビジョン ? |
211 |
shiryoku , shikai , soretomo bijon ? |
|
|
|
|
|
|
212 |
utilisation |
212 |
用 |
212 |
Yòng |
212 |
用 |
212 |
use |
212 |
usar |
212 |
utilizar |
212 |
verwenden |
212 |
posługiwać
się |
212 |
использовать |
212 |
ispol'zovat' |
212 |
استعمال |
212 |
aistiemal |
212 |
उपयोग |
212 |
upayog |
212 |
ਵਰਤਣ |
212 |
Varataṇa |
212 |
ব্যবহার |
212 |
Byabahāra |
212 |
使用する |
212 |
使用 する |
212 |
しよう する |
212 |
shiyō suru |
|
|
|
|
|
|
213 |
vue, vue |
213 |
视线,视野 |
213 |
shìxiàn, shìyě |
213 |
sight、view |
213 |
sight, view |
213 |
vista, vista |
213 |
vista, vista |
213 |
Anblick, Blick |
213 |
widok, widok |
213 |
взгляд,
вид |
213 |
vzglyad, vid |
213 |
البصر
، المنظر |
213 |
albasar , almanzar |
213 |
दृष्टि,
दृश्य |
213 |
drshti, drshy |
213 |
ਨਜ਼ਰ,
ਦ੍ਰਿਸ਼ |
213 |
nazara, driśa |
213 |
দৃষ্টিশক্তি
দেখুন |
213 |
dr̥ṣṭiśakti
dēkhuna |
213 |
視力、眺め |
213 |
視力 、 眺め |
213 |
しりょく 、 ながめ |
213 |
shiryoku , nagame |
|
|
|
|
|
|
214 |
est encore |
214 |
还是 |
214 |
háishì |
214 |
还是 |
214 |
still is |
214 |
ainda é |
214 |
todavía lo es |
214 |
Ist immernoch |
214 |
wciąż
jest |
214 |
все
еще |
214 |
vse yeshche |
214 |
لا
يزال |
214 |
la yazal |
214 |
अभी
भी है |
214 |
abhee bhee hai |
214 |
ਅਜੇ
ਵੀ ਹੈ |
214 |
ajē vī hai |
214 |
এখনও |
214 |
ēkhana'ō |
214 |
まだです |
214 |
まだです |
214 |
まだです |
214 |
madadesu |
|
|
|
|
|
|
215 |
vision |
215 |
视力 |
215 |
shìlì |
215 |
vision |
215 |
vision |
215 |
visão |
215 |
visión |
215 |
Vision |
215 |
wizja |
215 |
видение |
215 |
videniye |
215 |
رؤية |
215 |
ruya |
215 |
विजन |
215 |
vijan |
215 |
ਦਰਸ਼ਨ |
215 |
daraśana |
215 |
দৃষ্টি |
215 |
dr̥ṣṭi |
215 |
ビジョン |
215 |
ビジョン |
215 |
ビジョン |
215 |
bijon |
|
|
|
216 |
La vue est plus
littéraire que la vue ou la vision. C'est le seul mot pour dire à quel point
vous pouvez voir. |
216 |
观点比视觉或远见更具文学意义。这是谈论您看到效果的唯一方式。 |
216 |
guāndiǎn
bǐ shìjué huò yuǎnjiàn gèng jù wénxué yìyì. Zhè shì tánlùn nín kàn
dào xiàoguǒ de wéiyī fāngshì. |
216 |
View is more
literary than sight or vision. It is the only word for talking about how well you can see. |
216 |
View is more literary
than sight or vision. It is the only word for talking about how well you can
see. |
216 |
Visão é mais
literária do que visão ou visão. É a única palavra para falar sobre como você
pode ver bem. |
216 |
Ver es más literario
que vista o visión, es la única palabra para hablar de lo bien que se puede
ver. |
216 |
Das Sehen ist
literarischer als das Sehen oder Sehen. Es ist das einzige Wort, um darüber
zu sprechen, wie gut Sie sehen können. |
216 |
Widok jest bardziej
literacki niż wzrok lub wizja. To jedyne słowo
określające, jak dobrze widzisz. |
216 |
Вид
- это больше
литературно,
чем зрение
или видение.
Это
единственное
слово,
которое говорит
о том,
насколько
хорошо вы
видите. |
216 |
Vid - eto bol'she
literaturno, chem zreniye ili videniye. Eto yedinstvennoye slovo, kotoroye
govorit o tom, naskol'ko khorosho vy vidite. |
216 |
المنظر
أدبي أكثر من
الرؤية أو
الرؤية ،
إنها الكلمة
الوحيدة
للحديث عن
مدى جودة
الرؤية. |
216 |
almanzar 'adbi
'akthar min alruwyat 'aw alruwyat , 'iinaha alkalimat alwahidat lilhadith ean
madaa jawdat alruwyat. |
216 |
दृष्टि
या दृष्टि से
अधिक
साहित्यिक
है। आप कितनी
अच्छी तरह
देख सकते हैं,
इसके बारे
में बात करने
के लिए यह
एकमात्र
शब्द है। |
216 |
drshti ya drshti se
adhik saahityik hai. aap kitanee achchhee tarah dekh sakate hain, isake baare
mein baat karane ke lie yah ekamaatr shabd hai. |
216 |
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ
ਜਾਂ ਵੇਖਣ
ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ
ਸਾਹਿਤਕ ਹੈ ਇਹ ਗੱਲ
ਕਰਨ ਲਈ ਇਕੋ
ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ
ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ. |
216 |
driśaṭī
jāṁ vēkhaṇa nālōṁ vadhērē
sāhitaka hai iha gala karana la'ī ikō śabada hai ki
tusīṁ kinī cagī tar'hāṁ vēkha
sakadē hō. |
216 |
দর্শন
বা দর্শনের
চেয়ে দর্শন
আরও
সাহিত্যিক।
আপনি কতটা
ভাল দেখতে
পারবেন তা
নিয়ে কথা বলার
জন্য এটি
কেবলমাত্র
শব্দ। |
216 |
darśana bā
darśanēra cēẏē darśana āra'ō
sāhityika. Āpani kataṭā bhāla dēkhatē
pārabēna tā niẏē kathā balāra jan'ya
ēṭi kēbalamātra śabda. |
216 |
視界は視覚や視覚よりも文学的であり、あなたがどれだけよく見えるかについて話すための唯一の言葉です。 |
216 |
視界 は 視覚 や 視覚 より も 文学 的であり 、 あなた が どれ だけ よく 見える か について 話す ため の 唯一 の 言葉です 。 |
216 |
しかい わ しかく や しかく より も ぶんがく てきであり 、 あなた が どれ だけ よく みえる か について はなす ため の ゆいいつ の ことばです 。 |
216 |
shikai wa shikaku ya shikaku yori mo bungaku tekideari , anata ga dore dake yoku mieru ka nitsuite hanasu tame no yuītsu no kotobadesu . |
|
|
|
217 |
Vue |
217 |
视图 |
217 |
Shìtú |
217 |
View |
217 |
View |
217 |
Visão |
217 |
Ver |
217 |
Aussicht |
217 |
Widok |
217 |
Посмотреть |
217 |
Posmotret' |
217 |
رأي |
217 |
ray |
217 |
राय |
217 |
raay |
217 |
ਵੇਖੋ |
217 |
Vēkhō |
217 |
দেখুন |
217 |
Dēkhuna |
217 |
見る |
217 |
見る |
217 |
みる |
217 |
miru |
|
|
|
|
|
|
218 |
vue |
218 |
视线 |
218 |
shìxiàn |
218 |
sight |
218 |
sight |
218 |
vista |
218 |
visión |
218 |
Sicht |
218 |
widok |
218 |
взгляд |
218 |
vzglyad |
218 |
مشهد |
218 |
mashhad |
218 |
दृष्टि |
218 |
drshti |
218 |
ਨਜ਼ਰ |
218 |
nazara |
218 |
দৃষ্টিশক্তি |
218 |
dr̥ṣṭiśakti |
218 |
視力 |
218 |
視力 |
218 |
しりょく |
218 |
shiryoku |
|
|
|
219 |
avec |
219 |
和 |
219 |
hé |
219 |
和 |
219 |
with |
219 |
com |
219 |
con |
219 |
mit |
219 |
z |
219 |
с
участием |
219 |
s uchastiyem |
219 |
مع |
219 |
mae |
219 |
साथ
में |
219 |
saath mein |
219 |
ਦੇ
ਨਾਲ |
219 |
dē nāla |
219 |
সঙ্গে |
219 |
saṅgē |
219 |
と |
219 |
と |
219 |
と |
219 |
to |
|
|
|
|
|
|
220 |
vision |
220 |
视力 |
220 |
shìlì |
220 |
vision |
220 |
vision |
220 |
visão |
220 |
visión |
220 |
Vision |
220 |
wizja |
220 |
видение |
220 |
videniye |
220 |
رؤية |
220 |
ruya |
220 |
विजन |
220 |
vijan |
220 |
ਦਰਸ਼ਨ |
220 |
daraśana |
220 |
দৃষ্টি |
220 |
dr̥ṣṭi |
220 |
ビジョン |
220 |
ビジョン |
220 |
ビジョン |
220 |
bijon |
|
|
|
221 |
Ecrit est le seul
mot qui fait référence à la clarté de la vision |
221 |
书面化,是其中唯一指视野清晰程度的词 |
221 |
shūmiàn huà,
shì qízhōng wéiyī zhǐ shìyě qīngxī chéngdù de
cí |
221 |
书面化,是其中唯一指视野清晰程度的词 |
221 |
Written is the only
word that refers to the clarity of vision |
221 |
Escrito é a única
palavra que se refere à clareza de visão |
221 |
Escrito es la única
palabra que se refiere a la claridad de la visión. |
221 |
Geschrieben ist das
einzige Wort, das sich auf die Klarheit des Sehens bezieht |
221 |
Napisane to jedyne
słowo, które odnosi się do jasności widzenia |
221 |
Письменный
-
единственное
слово,
которое относится
к ясности
видения. |
221 |
Pis'mennyy -
yedinstvennoye slovo, kotoroye otnositsya k yasnosti videniya. |
221 |
الكتابة
هي الكلمة
الوحيدة
التي تشير
إلى وضوح
الرؤية |
221 |
alkitabat hi
alkalimat alwahidat alty tushir 'iilaa wuduh alruwya |
221 |
लिखित
एकमात्र ऐसा
शब्द है जो
दृष्टि की
स्पष्टता को
संदर्भित
करता है |
221 |
likhit ekamaatr aisa
shabd hai jo drshti kee spashtata ko sandarbhit karata hai |
221 |
ਲਿਖਤ
ਇਕੋ ਸ਼ਬਦ ਹੈ
ਜੋ ਦਰਸ਼ਣ ਦੀ
ਸਪਸ਼ਟਤਾ ਨੂੰ
ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ |
221 |
likhata ikō
śabada hai jō daraśaṇa dī
sapaśaṭatā nū darasā'undā hai |
221 |
লিখিত
একমাত্র
শব্দ যা
দর্শনের
স্পষ্টতাকে বোঝায় |
221 |
likhita
ēkamātra śabda yā darśanēra
spaṣṭatākē bōjhāẏa |
221 |
書かれたものは、ビジョンの明快さを指す唯一の言葉です |
221 |
書かれた もの は 、 ビジョン の 明快 さ を 指す 唯一 の 言葉です |
221 |
かかれた もの わ 、 ビジョン の めいかい さ お さす ゆいいつ の ことばです |
221 |
kakareta mono wa , bijon no meikai sa o sasu yuītsu no kotobadesu |
|
|
|
|
|
|
222 |
La vision doit
toujours être utilisée avec un pronom possessif |
222 |
视觉必须始终与所有格代词搭配使用 |
222 |
shìjué bìxū
shǐzhōng yǔ suǒyǒu gé dàicí dāpèi shǐyòng |
222 |
Vision must always
be used with a possessive pronoun |
222 |
Vision must always be
used with a possessive pronoun |
222 |
A visão deve sempre
ser usada com um pronome possessivo |
222 |
La visión siempre
debe usarse con un pronombre posesivo. |
222 |
Vision muss immer mit
einem Possessivpronomen verwendet werden |
222 |
Vision zawsze
należy używać z zaimkiem dzierżawczym |
222 |
Vision
всегда
следует
использовать
с притяжательным
местоимением |
222 |
Vision vsegda
sleduyet ispol'zovat' s prityazhatel'nym mestoimeniyem |
222 |
يجب
دائمًا
استخدام
الرؤية مع
ضمير ملكية |
222 |
yjb daymana
aistikhdam alruwyat mae damir malakia |
222 |
दृष्टि
हमेशा एक
सर्वनाम के
साथ
इस्तेमाल किया
जाना चाहिए |
222 |
drshti hamesha ek
sarvanaam ke saath istemaal kiya jaana chaahie |
222 |
ਦਰਸ਼ਣ
ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇੱਕ
ਸੰਪੰਨ
ਸਰਵਨਾਮ ਦੇ
ਨਾਲ ਵਰਤੇ ਜਾਣੇ
ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ |
222 |
daraśaṇa
hamēśāṁ ika sapana saravanāma dē nāla
varatē jāṇē cāhīdē hana |
222 |
দৃষ্টি
সর্বদা একটি
অধিকারী
সর্বনাম সহ
ব্যবহার করা
উচিত |
222 |
dr̥ṣṭi
sarbadā ēkaṭi adhikārī sarbanāma saha
byabahāra karā ucita |
222 |
ビジョンは常に所有的な発音で使用する必要があります |
222 |
ビジョン は 常に 所有 的な 発音 で 使用 する 必要 が あります |
222 |
ビジョン わ つねに しょゆう てきな はつおん で しよう する ひつよう が あります |
222 |
bijon wa tsuneni shoyū tekina hatsuon de shiyō suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
223 |
vision |
223 |
视力 |
223 |
shìlì |
223 |
vision |
223 |
vision |
223 |
visão |
223 |
visión |
223 |
Vision |
223 |
wizja |
223 |
видение |
223 |
videniye |
223 |
رؤية |
223 |
ruya |
223 |
विजन |
223 |
vijan |
223 |
ਦਰਸ਼ਨ |
223 |
daraśana |
223 |
দৃষ্টি |
223 |
dr̥ṣṭi |
223 |
ビジョン |
223 |
ビジョン |
223 |
ビジョン |
223 |
bijon |
|
|
|
224 |
Toujours utilisé
avec les pronoms possessifs |
224 |
总是与物主代词逢用 |
224 |
zǒng shì
yǔ wù zhǔ dàicí féng yòng |
224 |
总是与物主代词逢用 |
224 |
Always used with
possessive pronouns |
224 |
Sempre usado com
pronomes possessivos |
224 |
Siempre se usa con
pronombres posesivos |
224 |
Wird immer mit
Possessivpronomen verwendet |
224 |
Zawsze używane
z zaimkami dzierżawczymi |
224 |
Всегда
используется
с
притяжательными
местоимениями |
224 |
Vsegda
ispol'zuyetsya s prityazhatel'nymi mestoimeniyami |
224 |
تستخدم
دائما مع
ضمائر
الملكية |
224 |
tustakhdam dayimaan
mae damayir almalakia |
224 |
हमेशा
सर्वनाम
वाले
सर्वनाम के
साथ उपयोग किया
जाता है |
224 |
hamesha sarvanaam
vaale sarvanaam ke saath upayog kiya jaata hai |
224 |
ਹਮੇਸ਼ਾਂ
ਕਬੂਲਣ ਵਾਲੇ
ਸਰਵਨਾਮਿਆਂ
ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
224 |
hamēśāṁ
kabūlaṇa vālē saravanāmi'āṁ nāla
varati'ā jāndā hai |
224 |
সর্বদা
অধিকারী
সর্বনামের
সাথে
ব্যবহৃত |
224 |
sarbadā
adhikārī sarbanāmēra sāthē byabahr̥ta |
224 |
常に所有する発音で使用されます |
224 |
常に 所有 する 発音 で 使用 されます |
224 |
つねに しょゆう する はつおん で しよう されます |
224 |
tsuneni shoyū suru hatsuon de shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
225 |
mon / son / elle etc |
225 |
我/他/她等 |
225 |
wǒ/tā/tā
děng |
225 |
my/his/her etc |
225 |
my/his/her etc |
225 |
meu / dele / dela etc |
225 |
mi / su / ella etc |
225 |
meine / seine / ihre
etc. |
225 |
mój / jego / jej itp |
225 |
мой
/ его / ее и т. д. |
225 |
moy / yego / yeye i
t. d. |
225 |
بلدي
/ له / لها الخ |
225 |
baladay / lah / laha
alkh |
225 |
मेरे
/ उसके / उसके
आदि |
225 |
mere / usake / usake
aadi |
225 |
ਮੇਰਾ
/ ਉਸਦਾ / ਆਦਿ |
225 |
mērā/
usadā/ ādi |
225 |
আমার
/ তার / ইত্যাদি |
225 |
āmāra/
tāra/ ityādi |
225 |
私/彼/彼女など |
225 |
私 / 彼 / 彼女 など |
225 |
わたし / かれ / かのじょ など |
225 |
watashi / kare / kanojo nado |
|
|
|
226 |
Je / il / elle ... |
226 |
我//他//她...的视 |
226 |
wǒ//tā//tā...
De shì |
226 |
我 / 他 / 她…的视 |
226 |
I/he/she... |
226 |
Eu / ele / ela ... |
226 |
Yo él ella... |
226 |
Ich / er / sie ... |
226 |
Ja / on / ona ... |
226 |
Я /
он / она ... |
226 |
YA / on / ona ... |
226 |
انا
هو هي... |
226 |
'iinaa hu hia... |
226 |
मैं
/ वह / वह ... |
226 |
main / vah / vah ... |
226 |
ਮੈਂ
/ ਉਹ / ਉਹ ... |
226 |
maiṁ/ uha/
uha... |
226 |
আমি
/ সে / সে ... |
226 |
āmi/ sē/
sē... |
226 |
私/彼/彼女... |
226 |
私 / 彼 / 彼女 ... |
226 |
わたし / かれ / かのじょ 。。。 |
226 |
watashi / kare / kanojo ... |
|
|
|
|
|
|
227 |
il n'est pas utilisé
avec les prépositions in, in et out o / qui sont très fréquentes avec vue et
vue, vision |
227 |
它不与介词in,in和out频繁使用的介词配合使用 |
227 |
tā bù yǔ
jiècí in,in hé out pínfán shǐyòng de jiècí pèihé shǐyòng |
227 |
it is not used with the prepositions in, into and out o/that are very frequent
with sight and view, vision |
227 |
it is not used with
the prepositions in, into and out o/that are very frequent with sight and
view, vision |
227 |
não é usado com as
preposições dentro, dentro e fora de / que são muito frequentes com visão e
visão, visão |
227 |
no se usa con las
preposiciones in, in y out o / que son muy frecuentes con vista y vista,
visión |
227 |
Es wird nicht mit den
Präpositionen in, in und aus verwendet, die beim Sehen und Sehen, Sehen sehr
häufig sind |
227 |
nie jest używany
z przyimkami wchodzącymi, wchodzącymi i wychodzącymi o /,
które są bardzo częste w przypadku widzenia i widzenia, widzenia |
227 |
оно
не
используется
с
предлогами in, in
и out o /, которые
очень часто
встречаются
с зрением и
взглядом,
зрением |
227 |
ono ne ispol'zuyetsya
s predlogami in, in i out o /, kotoryye ochen' chasto vstrechayutsya s
zreniyem i vzglyadom, zreniyem |
227 |
لا
يتم
استخدامه مع
حروف الجر
داخل وخارج
وخارج o / التي
تكون متكررة
جدًا مع
الرؤية
والرؤية |
227 |
la yatimu
aistikhdamih mae huruf aljari dakhil wakharij wakharij o / alty takun
mutakariratan jdana mae alruwyat walruwya |
227 |
यह
ओ और ओ / कि
दृष्टि और
दृश्य के साथ
बहुत अक्सर ओ /
में
प्रीपोज़िशन
के साथ उपयोग
नहीं किया जाता
है |
227 |
yah o aur o / ki
drshti aur drshy ke saath bahut aksar o / mein preepozishan ke saath upayog
nahin kiya jaata hai |
227 |
ਇਹ
ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਤੇ
ਬਾਹਰ ਦੀਆਂ
ਤਿਆਰੀਆਂ ਦੇ
ਨਾਲ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ /
ਜੋ ਕਿ ਨਜ਼ਰ
ਅਤੇ
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ,
ਨਜ਼ਰ ਦੇ ਨਾਲ
ਅਕਸਰ ਹੁੰਦੇ
ਹਨ |
227 |
Iha adarūnī
atē bāhara dī'āṁ ti'ārī'āṁ
dē nāla nahīṁ varati'ā jāndā/ jō ki
nazara atē driśaṭī, nazara dē nāla akasara hudē
hana |
227 |
এটি
প্রিপজিশনগুলির
সাথে, ভিতরে
এবং বাইরে ও /
এগুলি
ব্যবহার করা
হয় না যা
দর্শন এবং
দর্শন,
দৃষ্টি
দিয়ে খুব ঘন
ঘন হয় |
227 |
Ēṭi
pripajiśanagulira sāthē, bhitarē ēbaṁ
bā'irē ō/ ēguli byabahāra karā haẏa
nā yā darśana ēbaṁ darśana,
dr̥ṣṭi diẏē khuba ghana ghana haẏa |
227 |
それは、視界と視界、視覚で非常に頻繁にある前置詞in、into、out
o /では使用されません。 |
227 |
それ は 、 視界 と 視界 、 視覚 で 非常 に 頻繁 に ある 前置詞 in 、 into 、 out o / で は 使用 されません 。 |
227 |
それ わ 、 しかい と しかい 、 しかく で ひじょう に ひんぱん に ある ぜんちし いん 、 いんと 、 おうt お / で わ しよう されません 。 |
227 |
sore wa , shikai to shikai , shikaku de hijō ni hinpan ni aru zenchishi in , into , ōt o / de wa shiyō saremasen . |
|
|
|
228 |
Pas avec des
prépositions |
228 |
不与介词 |
228 |
bù yǔ jiècí |
228 |
不与介词 |
228 |
Not with
prepositions |
228 |
Não com preposições |
228 |
No con preposiciones |
228 |
Nicht mit
Präpositionen |
228 |
Nie z przyimkami |
228 |
Не
с
предлогами |
228 |
Ne s predlogami |
228 |
ليس
مع حروف الجر |
228 |
lays mae huruf
aljuri |
228 |
प्रस्ताव
के साथ नहीं |
228 |
prastaav ke saath
nahin |
228 |
ਤਿਆਰੀ
ਨਾਲ ਨਹੀਂ |
228 |
ti'ārī
nāla nahīṁ |
228 |
প্রিপোজিশনের
সাথে নয় |
228 |
pripōjiśanēra
sāthē naẏa |
228 |
前置なし |
228 |
前 置 なし |
228 |
ぜん 置 なし |
228 |
zen 置 nashi |
|
|
|
|
|
|
229 |
dans |
229 |
在 |
229 |
zài |
229 |
in |
229 |
in |
229 |
dentro |
229 |
en |
229 |
im |
229 |
w |
229 |
в |
229 |
v |
229 |
في |
229 |
fi |
229 |
में |
229 |
mein |
229 |
ਵਿੱਚ |
229 |
vica |
229 |
ভিতরে |
229 |
bhitarē |
229 |
に |
229 |
に |
229 |
に |
229 |
ni |
|
|
|
|
|
|
230 |
dans |
230 |
进入 |
230 |
jìnrù |
230 |
into |
230 |
into |
230 |
para dentro |
230 |
dentro |
230 |
in |
230 |
w |
230 |
в |
230 |
v |
230 |
إلى |
230 |
'iilaa |
230 |
जांच |
230 |
jaanch |
230 |
ਵਿੱਚ |
230 |
vica |
230 |
মধ্যে |
230 |
madhyē |
230 |
に |
230 |
に |
230 |
に |
230 |
ni |
|
|
|
231 |
avec |
231 |
和 |
231 |
hé |
231 |
和 |
231 |
with |
231 |
com |
231 |
con |
231 |
mit |
231 |
z |
231 |
с
участием |
231 |
s uchastiyem |
231 |
مع |
231 |
mae |
231 |
साथ
में |
231 |
saath mein |
231 |
ਦੇ
ਨਾਲ |
231 |
dē nāla |
231 |
সঙ্গে |
231 |
saṅgē |
231 |
と |
231 |
と |
231 |
と |
231 |
to kara |
|
|
|
|
|
|
232 |
hors de |
232 |
在......之外 |
232 |
zài...... Zhī
wài |
232 |
out of |
232 |
out of |
232 |
fora de |
232 |
fuera de |
232 |
aus |
232 |
poza |
232 |
снаружи |
232 |
snaruzhi |
232 |
بعيدا
عن المكان |
232 |
beydaan ean almakan |
232 |
से
बाहर |
232 |
se baahar |
232 |
ਦੇ
ਬਾਹਰ |
232 |
dē bāhara |
232 |
এর
বাইরে |
232 |
ēra
bā'irē |
232 |
から |
232 |
から |
|
から |
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Utilisé ensemble,
mais |
233 |
连用,但 |
233 |
liányòng, dàn |
233 |
连用,但 |
233 |
Used together, but |
233 |
Usados
juntos, mas |
233 |
Usados
juntos, pero |
233 |
Zusammen verwendet,
aber |
233 |
Używane razem,
ale |
233 |
Используется
вместе, но |
233 |
Ispol'zuyetsya
vmeste, no |
233 |
تستخدم
معا ولكن |
233 |
tustakhdam maeaan
walakun |
233 |
एक
साथ
इस्तेमाल
किया, लेकिन |
233 |
ek saath istemaal
kiya, lekin |
233 |
ਇਕੱਠੇ
ਵਰਤੇ ਗਏ, ਪਰ |
233 |
ikaṭhē
varatē ga'ē, para |
233 |
একসাথে
ব্যবহৃত,
কিন্তু |
233 |
ēkasāthē
byabahr̥ta, kintu |
233 |
一緒に使用しますが |
233 |
一緒 に 使用 しますが |
232 |
いっしょ に しよう しますが |
232 |
issho ni shiyō shimasuga |
|
|
|
|
|
|
234 |
vue |
234 |
视线 |
234 |
shìxiàn |
234 |
sight |
234 |
sight |
234 |
vista |
234 |
visión |
234 |
Sicht |
234 |
widok |
234 |
взгляд |
234 |
vzglyad |
234 |
مشهد |
234 |
mashhad |
234 |
दृष्टि |
234 |
drshti |
234 |
ਨਜ਼ਰ |
234 |
nazara |
234 |
দৃষ্টিশক্তি |
234 |
dr̥ṣṭiśakti |
234 |
視力 |
234 |
視力 |
233 |
しりょく |
233 |
shiryoku |
|
|
|
|
|
|
235 |
avec |
235 |
和 |
235 |
hé |
235 |
和 |
235 |
with |
235 |
com |
235 |
con |
235 |
mit |
235 |
z |
235 |
с
участием |
235 |
s uchastiyem |
235 |
مع |
235 |
mae |
235 |
साथ
में |
235 |
saath mein |
235 |
ਦੇ
ਨਾਲ |
235 |
dē nāla |
235 |
সঙ্গে |
235 |
saṅgē |
235 |
と |
235 |
と |
234 |
と |
234 |
to |
|
|
|
|
|
|
236 |
vue |
236 |
视图 |
236 |
shìtú |
236 |
view |
236 |
view |
236 |
Visão |
236 |
ver |
236 |
Aussicht |
236 |
widok |
236 |
Посмотреть |
236 |
Posmotret' |
236 |
رأي |
236 |
ray |
236 |
राय |
236 |
raay |
236 |
ਵੇਖੋ |
236 |
vēkhō |
236 |
দর্শন |
236 |
darśana |
236 |
見る |
236 |
見る |
235 |
みる |
235 |
miru |
|
|
|
237 |
Souvent utilisé avec
ces prépositions |
237 |
常与这些介词连用 |
237 |
cháng yǔ
zhèxiē jiècí liányòng |
237 |
常与这些介词连用 |
237 |
Often used with
these prepositions |
237 |
Freqüentemente usado
com essas preposições |
237 |
Usado a menudo con
estas preposiciones |
237 |
Wird oft mit diesen
Präpositionen verwendet |
237 |
Często
używany z tymi przyimkami |
237 |
Часто
используется
с этими
предлогами |
237 |
Chasto
ispol'zuyetsya s etimi predlogami |
237 |
غالبًا
ما تستخدم مع
حروف الجر
هذه |
237 |
ghalbana ma
tustakhdam mae huruf aljari hadhih |
237 |
अक्सर
इन
प्रस्तावों
के साथ उपयोग
किया जाता है |
237 |
aksar in prastaavon
ke saath upayog kiya jaata hai |
237 |
ਅਕਸਰ
ਇਹਨਾਂ
ਤਿਆਰੀਆਂ ਦੇ
ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
237 |
akasara
ihanāṁ ti'ārī'āṁ dē nāla
varati'ā jāndā hai |
237 |
প্রায়শই
এই
প্রস্তুতিগুলির
সাথে
ব্যবহৃত হয় |
237 |
prāẏaśa'i
ē'i prastutigulira sāthē byabahr̥ta haẏa |
237 |
多くの場合、これらの前置詞とともに使用されます |
237 |
多く の 場合 、 これら の 前置詞 とともに 使用 されます |
236 |
おうく の ばあい 、 これら の ぜんちし とともに しよう されます |
236 |
ōku no bāi , korera no zenchishi totomoni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
238 |
modèles et
collocations |
238 |
模式和搭配 |
238 |
móshì hé dāpèi |
238 |
patterns
and collocations |
238 |
patterns and
collocations |
238 |
padrões e colocações |
238 |
patrones y
colocaciones |
238 |
Muster und
Kollokationen |
238 |
wzory i kolokacje |
238 |
шаблоны
и
словосочетания |
238 |
shablony i
slovosochetaniya |
238 |
الأنماط
والارتصاف |
238 |
al'anmat walairtisaf |
238 |
पैटर्न
और टकराव |
238 |
paitarn aur takaraav |
238 |
ਪੈਟਰਨ
ਅਤੇ ਟੱਕਰ |
238 |
paiṭarana
atē ṭakara |
238 |
নিদর্শন
এবং সংঘাত |
238 |
nidarśana
ēbaṁ saṅghāta |
238 |
パターンとコロケーション |
238 |
パターン と コロケーション |
237 |
パターン と ころけえしょん |
237 |
patān to korokēshon |
|
|
|
|
|
|
239 |
dans / hors de vue /
vue |
239 |
视线/视野 |
239 |
shìxiàn/shìyě |
239 |
in/out of sight/view |
239 |
in/out of sight/view |
239 |
dentro / fora da
vista / vista |
239 |
dentro / fuera de la
vista / vista |
239 |
in / außer Sicht /
Sicht |
239 |
w / poza
zasięgiem wzroku / widoku |
239 |
в /
вне поля
зрения /
просмотра |
239 |
v / vne polya zreniya
/ prosmotra |
239 |
في
/ بعيد عن
الأنظار /
الرؤية |
239 |
fi / baeid ean
al'anzar / alruwya |
239 |
में
/ दृष्टि से
बाहर / दृश्य |
239 |
mein / drshti se
baahar / drshy |
239 |
ਅੰਦਰ
/ ਨਜ਼ਰ ਤੋਂ
ਬਾਹਰ /
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ |
239 |
adara/ nazara
tōṁ bāhara/ driśaṭīkōṇa |
239 |
ইন /
দৃষ্টির
বাইরে / দর্শন |
239 |
ina/
dr̥ṣṭira bā'irē/ darśana |
239 |
見えない/見えない/見える |
239 |
見えない / 見えない / 見える |
238 |
みえない / みえない / みえる |
238 |
mienai / mienai / mieru |
|
|
|
|
|
|
240 |
dans / avec vue / vue
de qc |
240 |
视/见/见 |
240 |
shì/jiàn/jiàn |
240 |
in/witliin sight/vieW of sth |
240 |
in/witliin sight/vieW
of sth |
240 |
em / com vista /
visão de sth |
240 |
en / con vista /
vista de algo |
240 |
in / mit Sicht /
Blick auf etw |
240 |
in / witliin sight /
vieW of sth |
240 |
в / с
видом / видом
на что-то |
240 |
v / s vidom / vidom
na chto-to |
240 |
في
/ witliin البصر / vieW من
شيء |
240 |
fi / witliin albasar
/ vieW min shay' |
240 |
in / witliin sth
की दृष्टि /
दृश्य |
240 |
in / witliin sth kee
drshti / drshy |
240 |
ਵਿੱਚ
/ ਵਿਲੀਨ
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ
/ sth ਦੀ vieW |
240 |
vica/ vilīna
driśaṭīkōṇa/ sth dī vieW |
240 |
ইন /
উইলইন দর্শন /
স্টেথের ভিউ |
240 |
ina/ u'ila'ina
darśana/ sṭēthēra bhi'u |
240 |
in / witliin sight /
sthのビュー |
240 |
in / witliin sight / sth の ビュー |
239 |
いん / うぃtりいん sいght / sth の びゅう |
239 |
in / witlīn sight / sth no byū |
|
|
|
241 |
en pleine / pleine
vue / vue |
241 |
完整/清晰/可见 |
241 |
wánzhěng/qīngxī/kějiàn |
241 |
in full/plain sight/view |
241 |
in full/plain
sight/view |
241 |
à vista / vista total |
241 |
a plena vista / a
plena vista |
241 |
in voller / klarer
Sicht / Sicht |
241 |
w pełnym /
widocznym widoku / widoku |
241 |
полностью
/ на виду / в
поле зрения |
241 |
polnost'yu / na vidu
/ v pole zreniya |
241 |
في
مشهد كامل /
عادي |
241 |
fi mashhad kamil /
eadi |
241 |
पूर्ण
/ सादे दृष्टि /
दृश्य में |
241 |
poorn / saade drshti
/ drshy mein |
241 |
ਪੂਰੀ
/ ਸਾਦੀ ਨਜ਼ਰ /
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ
ਵਿੱਚ |
241 |
pūrī/
sādī nazara/ driśaṭī vica |
241 |
সম্পূর্ণ
/ সরল দর্শন /
দৃষ্টিতে |
241 |
sampūrṇa/
sarala darśana/ dr̥ṣṭitē |
241 |
フル/プレーンサイト/ビューで |
241 |
フル / プレーンサイト / ビュー で |
240 |
フル / ぷれえんさいと / びゅう で |
240 |
furu / purēnsaito / byū de |
|
|
|
242 |
entrer / disparaître
de la vue / de la vue / de la vision de qn |
242 |
进入/从视力/视野/某人的视野中消失 |
242 |
jìnrù/cóng
shìlì/shìyě/mǒu rén de shìyě zhōng xiāoshī |
242 |
to come
into/disappear from sight/view/sb’s vision |
242 |
to come
into/disappear from sight/view/sb’s vision |
242 |
entrar / desaparecer
da vista / visão / visão do sb |
242 |
entrar / desaparecer
de la vista / vista / visión de alguien |
242 |
in die Sicht / Sicht
/ jdn |
242 |
wejść /
zniknąć z pola widzenia / widoku / czyjegoś wzroku |
242 |
войти
/ исчезнуть
из поля
зрения /
взгляда / видения
другого
человека |
242 |
voyti / ischeznut' iz
polya zreniya / vzglyada / videniya drugogo cheloveka |
242 |
للدخول
/ الاختفاء عن
البصر /
الرؤية / رؤية sb |
242 |
lildukhul /
alaikhtifa' ean albasar / alruwyat / ruyat sb |
242 |
दृष्टि
/ दृश्य / sb की
दृष्टि से /
गायब होने के
लिए |
242 |
drshti / drshy / sb
kee drshti se / gaayab hone ke lie |
242 |
ਦੇਖਣ
/ ਦੇਖਣ / ਐਸ ਬੀ ਦੇ
ਦਰਸ਼ਨ ਤੋਂ
ਆਉਣਾ / ਗਾਇਬ
ਹੋਣਾ |
242 |
dēkhaṇa/
dēkhaṇa/ aisa bī dē daraśana tōṁ
ā'uṇā/ gā'iba hōṇā |
242 |
দৃষ্টি
/ ভিউ / এসবি এর
দৃষ্টিভঙ্গি
থেকে আসা / অদৃশ্য
হওয়া |
242 |
dr̥ṣṭi/
bhi'u/ ēsabi ēra dr̥ṣṭibhaṅgi
thēkē āsā/ adr̥śya ha'ōẏā |
242 |
視界/視界/
sbのビジョンに入る/消える |
242 |
視界 / 視界 / sb の ビジョン に 入る / 消える |
241 |
しかい / しかい / sb の ビジョン に はいる / きえる |
241 |
shikai / shikai / sb no bijon ni hairu / kieru |
|
|
|
|
|
|
243 |
disparaître de la vue
/ vue |
243 |
从视线/视野消失 |
243 |
cóng
shìxiàn/shìyě xiāoshī |
243 |
to vanish
from sight/view |
243 |
to vanish from
sight/view |
243 |
para desaparecer de
vista / visão |
243 |
desaparecer de la
vista / vista |
243 |
aus dem Blickfeld
verschwinden |
243 |
zniknąć z
pola widzenia / widoku |
243 |
исчезнуть
из поля
зрения /
взгляда |
243 |
ischeznut' iz polya
zreniya / vzglyada |
243 |
لتختفي
عن الأنظار /
الرؤية |
243 |
litakhtafi ean
al'anzar / alruwya |
243 |
दृष्टि
/ दृश्य से
गायब हो जाना |
243 |
drshti / drshy se
gaayab ho jaana |
243 |
ਨਜ਼ਰ
/ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ
ਤੋਂ ਅਲੋਪ
ਹੋਣਾ |
243 |
nazara/
driśaṭī tōṁ alōpa hōṇā |
243 |
দর্শন
/ দর্শন থেকে
নিখোঁজ করা |
243 |
darśana/
darśana thēkē nikhōm̐ja karā |
243 |
視界/視界から消える |
243 |
視界 / 視界 から 消える |
242 |
しかい / しかい から きえる |
242 |
shikai / shikai kara kieru |
|
|
|
244 |
pour venir aperçu /
vue de qn / qc |
244 |
见识/见识 |
244 |
jiànshì/jiànshì |
244 |
to come in sight/view of sb/sth |
244 |
to come insight/view
of sb/sth |
244 |
para vir uma visão /
visão de sb / sth |
244 |
por venir insight /
view of sb / sth |
244 |
Einsicht / Blick auf
jdn / etw |
244 |
to come insight /
view of sb / sth |
244 |
прийти
понимание /
взгляд на sb / sth |
244 |
priyti ponimaniye /
vzglyad na sb / sth |
244 |
للوصول
إلى نظرة
ثاقبة / عرض sb / sth |
244 |
lilwusul 'iilaa
nazrat thaqibat / earad sb / sth |
244 |
sb / sth
की
अंतर्दृष्टि
/ दृश्य को
देखने के लिए |
244 |
sb / sth kee
antardrshti / drshy ko dekhane ke lie |
244 |
sb / sth
ਦੀ ਸੂਝ / ਦਰਸ਼ਨ
ਲਈ ਆਉਣਾ |
244 |
sb/ sth dī
sūjha/ daraśana la'ī ā'uṇā |
244 |
অন্তর্দৃষ্টি
/ sb / sth এর ভিউ আসা |
244 |
antardr̥ṣṭi/
sb/ sth ēra bhi'u āsā |
244 |
sb /
sthの洞察/ビューが来る |
244 |
sb / sth の 洞察 / ビュー が 来る |
243 |
sb / sth の どうさつ / びゅう が くる |
243 |
sb / sth no dōsatsu / byū ga kuru |
|
|
|
|
|
|
245 |
pour bloquer la vue /
vision de qn |
245 |
阻止某人的观看/观看 |
245 |
zǔzhǐ
mǒu rén de guānkàn/guānkàn |
245 |
to block sb’s view/vision |
245 |
to block sb’s
view/vision |
245 |
para bloquear a visão
/ visão de sb |
245 |
para bloquear la
vista / visión de sb |
245 |
die Sicht / Sicht von
jdm zu blockieren |
245 |
blokować
czyjś widok / wizję |
245 |
чтобы
заблокировать
просмотр /
видение кого-либо |
245 |
chtoby zablokirovat'
prosmotr / videniye kogo-libo |
245 |
لحجب
الرؤية /
الرؤية sb |
245 |
lihajb alruwyat /
alruwyat sb |
245 |
sb के
दृश्य /
दृष्टि को
अवरुद्ध
करने के लिए |
245 |
sb ke drshy / drshti
ko avaruddh karane ke lie |
245 |
ਐਸ
ਬੀ ਦੇ
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ /
ਨਜ਼ਰ ਨੂੰ
ਰੋਕਣ ਲਈ |
245 |
aisa bī dē
driśaṭī/ nazara nū rōkaṇa la'ī |
245 |
sb এর
দৃষ্টিভঙ্গি
/ দৃষ্টি ব্লক
করতে |
245 |
sb ēra
dr̥ṣṭibhaṅgi/ dr̥ṣṭi blaka
karatē |
245 |
sbのビュー/ビジョンをブロックする |
245 |
sb の ビュー / ビジョン を ブロック する |
244 |
sb の びゅう / ビジョン お ブロック する |
244 |
sb no byū / bijon o burokku suru |
|
|
|
|
|
|
246 |
champ de vision /
vision de qn |
246 |
某人的视野/远见 |
246 |
mǒu rén de
shìyě/yuǎnjiàn |
246 |
sb’s line of sight/vision |
246 |
sb’s line of
sight/vision |
246 |
linha de visão /
visão de sb |
246 |
línea de visión /
visión de sb |
246 |
Sichtlinie /
Sichtlinie von jdn |
246 |
czyjąś
linię wzroku / widzenia |
246 |
линия
взгляда /
видения sb |
246 |
liniya vzglyada /
videniya sb |
246 |
خط
الرؤية /
الرؤية sb's |
246 |
khat alruwyat /
alruwyat sb's |
246 |
sb की
दृष्टि /
दृष्टि की
रेखा |
246 |
sb kee drshti /
drshti kee rekha |
246 |
ਐਸ
ਬੀ ਦੀ
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ /
ਦਰਸ਼ਨ ਦੀ
ਲਾਈਨ |
246 |
aisa bī dī
driśaṭī/ daraśana dī lā'īna |
246 |
sb's
দেখার /
দৃষ্টিভঙ্গির
লাইন line |
246 |
sb's
dēkhāra/ dr̥ṣṭibhaṅgira lā'ina line |
246 |
sbの視線/視線 |
246 |
sb の 視線 / 視線 |
245 |
sb の しせん / しせん |
245 |
sb no shisen / shisen |
|
|
|
|
|
|
247 |
champ de vision /
vision de qn |
247 |
某人的视野 |
247 |
mǒu rén de
shìyě |
247 |
sb's field of view/vision |
247 |
sb's field of
view/vision |
247 |
campo de visão /
visão do sb |
247 |
campo de visión /
visión de sb |
247 |
jdn Sichtfeld /
Sichtfeld |
247 |
czyjeś pole
widzenia / widzenia |
247 |
поле
зрения /
зрения sb |
247 |
pole zreniya /
zreniya sb |
247 |
مجال
الرؤية /
الرؤية sb |
247 |
majal alruwyat /
alruwyat sb |
247 |
sb का
दृश्य /
दृष्टि का
क्षेत्र |
247 |
sb ka drshy / drshti
ka kshetr |
247 |
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ
/ ਦਰਸ਼ਣ ਦੇ ਐਸ
ਬੀ ਦੇ ਖੇਤਰ |
247 |
driśaṭī/
daraśaṇa dē aisa bī dē khētara |
247 |
sb এর
দেখার
ক্ষেত্র /
দর্শন |
247 |
sb ēra
dēkhāra kṣētra/ darśana |
247 |
sbの視野/ビジョン |
247 |
sb の 視野 / ビジョン |
246 |
sb の しや / ビジョン |
246 |
sb no shiya / bijon |
|
|
|
248 |
voyant |
248 |
视线 |
248 |
shìxiàn |
248 |
sighted |
248 |
sighted |
248 |
avistado |
248 |
de vista normal |
248 |
gesichtet |
248 |
widzący |
248 |
зрячий |
248 |
zryachiy |
248 |
مبصر |
248 |
mubsir |
248 |
देखे |
248 |
dekhe |
248 |
ਨਜ਼ਰ |
248 |
nazara |
248 |
দৃষ্টিশক্তি |
248 |
dr̥ṣṭiśakti |
248 |
目撃 |
248 |
目撃 |
247 |
もくげき |
247 |
mokugeki |
|
|
|
249 |
Vue |
249 |
视线 |
249 |
shìxiàn |
249 |
视线 |
249 |
Sight |
249 |
Vista |
249 |
Visión |
249 |
Sicht |
249 |
Widok |
249 |
достопримечательность |
249 |
dostoprimechatel'nost' |
249 |
مشهد |
249 |
mashhad |
249 |
दृष्टि |
249 |
drshti |
249 |
ਨਜ਼ਰ |
249 |
nazara |
249 |
দৃষ্টিশক্তি |
249 |
dr̥ṣṭiśakti |
249 |
視力 |
249 |
視力 |
248 |
しりょく |
248 |
shiryoku |
|
|
|
|
|
|
250 |
capable de voir; pas
aveugle |
250 |
能够看到不盲目 |
250 |
nénggòu kàn dào bù
mángmù |
250 |
able to see; not blind |
250 |
able to see; not
blind |
250 |
capaz de ver; não
cego |
250 |
capaz de ver; no
ciego |
250 |
sehen können, nicht
blind |
250 |
zdolny widzieć,
nie ślepy |
250 |
способен
видеть; не
слепой |
250 |
sposoben videt'; ne
slepoy |
250 |
قادر
على الرؤية
ليس أعمى |
250 |
qadir ealaa alruwyat
lays 'aemaa |
250 |
देखने
में सक्षम;
अंधा नहीं |
250 |
dekhane mein saksham;
andha nahin |
250 |
ਵੇਖਣ
ਦੇ ਯੋਗ;
ਅੰਨ੍ਹਾ ਨਹੀਂ |
250 |
vēkhaṇa
dē yōga; anhā nahīṁ |
250 |
দেখতে
সক্ষম; অন্ধ
নয় |
250 |
dēkhatē
sakṣama; andha naẏa |
250 |
見ることができる;盲目ではない |
250 |
見る こと が できる ; 盲目 で はない |
249 |
みる こと が できる ; もうもく で はない |
249 |
miru koto ga dekiru ; mōmoku de hanai |
|
|
|
|
|
|
251 |
Capable de voir pas
aveuglément |
251 |
能够看到不盲目 |
251 |
nénggòu kàn dào bù
mángmù |
251 |
能够看到
不盲目 |
251 |
Able to see not
blindly |
251 |
Capaz de ver não
cegamente |
251 |
Capaz de ver no a
ciegas |
251 |
Kann nicht blind
sehen |
251 |
Potrafi widzieć
nie na ślepo |
251 |
Способен
видеть не
вслепую |
251 |
Sposoben videt' ne
vslepuyu |
251 |
قادرة
على الرؤية
لا عمياء |
251 |
qadirat ealaa
alruwyat la eumya' |
251 |
आँख
बंद करके
नहीं देखने
में सक्षम |
251 |
aankh band karake
nahin dekhane mein saksham |
251 |
ਅੰਨ੍ਹੇਵਾਹ
ਨਾ ਵੇਖਣ ਦੇ
ਸਮਰੱਥ |
251 |
anhēvāha
nā vēkhaṇa dē samaratha |
251 |
অন্ধভাবে
দেখতে সক্ষম |
251 |
andhabhābē
dēkhatē sakṣama |
251 |
盲目的に見ることができない |
251 |
盲目的 に 見る こと が できない |
250 |
もうもくてき に みる こと が できない |
250 |
mōmokuteki ni miru koto ga dekinai |
|
|
|
|
|
|
252 |
Visible |
252 |
看得见;有视力的 |
252 |
kàn dé jiàn;
yǒu shìlì de |
252 |
看得见;有视力的 |
252 |
Visible |
252 |
Visível |
252 |
Visible |
252 |
Sichtbar |
252 |
Widoczny |
252 |
Видимый |
252 |
Vidimyy |
252 |
مرئي |
252 |
maryiy |
252 |
दर्शनीय |
252 |
darshaneey |
252 |
ਵੇਖਣਯੋਗ |
252 |
vēkhaṇayōga |
252 |
দৃশ্যমান |
252 |
dr̥śyamāna |
252 |
目に見える |
252 |
目 に 見える |
251 |
め に みえる |
251 |
me ni mieru |
|
|
|
|
|
|
253 |
les parents aveugles
d'enfants voyants |
253 |
失明儿童的盲父母 |
253 |
shīmíng er tóng
de máng fùmǔ |
253 |
the blind parents of sighted children |
253 |
the blind parents of
sighted children |
253 |
os pais cegos de
crianças com visão |
253 |
los padres ciegos de
niños videntes |
253 |
die blinden Eltern
sehender Kinder |
253 |
niewidomi rodzice
widzących dzieci |
253 |
слепые
родители
зрячих
детей |
253 |
slepyye roditeli
zryachikh detey |
253 |
الآباء
المكفوفين
للأطفال
المبصرين |
253 |
alaba' almakfufin
lil'atfal almubsirin |
253 |
दृष्टिहीन
बच्चों के
अंधे
माता-पिता |
253 |
drshtiheen bachchon
ke andhe maata-pita |
253 |
ਨੇਤਰਹੀਣ
ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ
ਅੰਨ੍ਹੇ ਮਾਪੇ |
253 |
nētarahīṇa
baci'āṁ dē anhē māpē |
253 |
দৃষ্টিশক্ত
শিশুদের
অন্ধ
পিতামাতারা |
253 |
dr̥ṣṭiśakta
śiśudēra andha pitāmātārā |
253 |
目の見える子供たちの盲目の両親 |
253 |
目 の 見える 子供たち の 盲目 の 両親 |
252 |
め の みえる こどもたち の もうもく の りょうしん |
252 |
me no mieru kodomotachi no mōmoku no ryōshin |
|
|
|
|
|
|
254 |
Parents aveugles
d'enfants aveugles |
254 |
失明儿童的盲父母 |
254 |
shīmíng er tóng
de máng fùmǔ |
254 |
失明儿童的盲父母 |
254 |
Blind parents of
blind children |
254 |
Pais cegos de
crianças cegas |
254 |
Padres ciegos de
niños ciegos |
254 |
Blinde Eltern
blinder Kinder |
254 |
Niewidomi rodzice
niewidomych dzieci |
254 |
Слепые
родители
слепых
детей |
254 |
Slepyye roditeli
slepykh detey |
254 |
الآباء
المكفوفين
للأطفال
المكفوفين |
254 |
alaba' almkfufin
lil'atfal almakfufin |
254 |
अंधे
बच्चों के
माता-पिता |
254 |
andhe bachchon ke
maata-pita |
254 |
ਅੰਨ੍ਹੇ
ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ
ਅੰਨ੍ਹੇ ਮਾਪੇ |
254 |
anhē
baci'āṁ dē anhē māpē |
254 |
অন্ধ
বাচ্চাদের
অন্ধ
পিতা-মাতা |
254 |
andha
bāccādēra andha pitā-mātā |
254 |
盲目の子供の盲目の親 |
254 |
盲目 の 子供 の 盲目 の 親 |
253 |
もうもく の こども の もうもく の おや |
253 |
mōmoku no kodomo no mōmoku no oya |
|
|
|
|
|
|
255 |
Parents aveugles
d'enfants normaux |
255 |
有正常力的孩子的盲人父母 |
255 |
yǒu zhèngcháng
lì de háizi de mángrén fùmǔ |
255 |
有正常力的孩子的盲人父母 |
255 |
Blind parents of
normal children |
255 |
Pais cegos de
crianças normais |
255 |
Padres ciegos de
niños normales |
255 |
Blinde Eltern
normaler Kinder |
255 |
Niewidomi rodzice
normalnych dzieci |
255 |
Слепые
родители
нормальных
детей |
255 |
Slepyye roditeli
normal'nykh detey |
255 |
الآباء
المكفوفين
للأطفال
العاديين |
255 |
alaba' almkfufin
lil'atfal aleadiiyn |
255 |
सामान्य
बच्चों के
अंधे
माता-पिता |
255 |
saamaany bachchon ke
andhe maata-pita |
255 |
ਸਧਾਰਣ
ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ
ਅੰਨ੍ਹੇ ਮਾਪੇ |
255 |
sadhāraṇa
baci'āṁ dē anhē māpē |
255 |
সাধারণ
বাচ্চাদের
অন্ধ
পিতা-মাতা |
255 |
sādhāraṇa
bāccādēra andha pitā-mātā |
255 |
普通の子供の盲目の親 |
255 |
普通 の 子供 の 盲目 の 親 |
254 |
ふつう の こども の もうもく の おや |
254 |
futsū no kodomo no mōmoku no oya |
|
|
|
|
|
|
256 |
voyant |
256 |
视线 |
256 |
shìxiàn |
256 |
sighted |
256 |
sighted |
256 |
avistado |
256 |
de vista normal |
256 |
gesichtet |
256 |
widzący |
256 |
зрячий |
256 |
zryachiy |
256 |
مبصر |
256 |
mubsir |
256 |
देखे |
256 |
dekhe |
256 |
ਨਜ਼ਰ |
256 |
nazara |
256 |
দৃষ্টিশক্তি |
256 |
dr̥ṣṭiśakti |
256 |
目撃 |
256 |
目撃 |
255 |
もくげき |
255 |
mokugeki |
|
|
|
257 |
dans les composés |
257 |
在化合物中 |
257 |
zài huàhéwù zhòng |
257 |
in compounds |
257 |
in compounds |
257 |
em compostos |
257 |
en compuestos |
257 |
in Verbindungen |
257 |
w związkach |
257 |
в
соединениях |
257 |
v soyedineniyakh |
257 |
في
المركبات |
257 |
fi almarkabat |
257 |
यौगिकों
में |
257 |
yaugikon mein |
257 |
ਮਿਸ਼ਰਣ
ਵਿੱਚ |
257 |
miśaraṇa
vica |
257 |
যৌগিক |
257 |
yaugika |
257 |
化合物で |
257 |
化合物 で |
256 |
かごうぶつ で |
256 |
kagōbutsu de |
|
|
|
|
|
|
258 |
Former des mots
composés |
258 |
构成复合词 |
258 |
gòuchéng fùhécí |
258 |
构成复合词 |
258 |
Form compound words |
258 |
Formar palavras
compostas |
258 |
Formar palabras
compuestas |
258 |
Bilden Sie
zusammengesetzte Wörter |
258 |
Tworzą
słowa złożone |
258 |
Формируйте
составные
слова |
258 |
Formiruyte
sostavnyye slova |
258 |
تشكيل
كلمات مركبة |
258 |
tashkil kalimat
markaba |
258 |
रूप
यौगिक शब्द |
258 |
roop yaugik shabd |
258 |
ਮਿਸ਼ਰਿਤ
ਸ਼ਬਦ |
258 |
miśarita
śabada |
258 |
ফর্ম
যৌগিক শব্দ |
258 |
pharma yaugika
śabda |
258 |
複合語を形成する |
258 |
複合語 を 形成 する |
257 |
ふくごうご お けいせい する |
257 |
fukugōgo o keisei suru |
|
|
|
|
|
|
259 |
capable de voir de la
manière mentionnée |
259 |
能够以提及的方式看到 |
259 |
nénggòu yǐ tí jí
de fāngshì kàn dào |
259 |
able to see in the way mentioned |
259 |
able to see in the
way mentioned |
259 |
capaz de ver da
maneira mencionada |
259 |
capaz de ver de la
manera mencionada |
259 |
in der genannten
Weise sehen können |
259 |
w stanie
zobaczyć w sposób wspomniany |
259 |
способен
видеть
указанным
способом |
259 |
sposoben videt'
ukazannym sposobom |
259 |
قادر
على الرؤية
بالطريقة
المذكورة |
259 |
qadir ealaa alruwyat
bialtariqat almadhkura |
259 |
बताए
गए तरीके से
देखने में
सक्षम है |
259 |
batae gae tareeke se
dekhane mein saksham hai |
259 |
ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ ਵੇਖਣ ਦੇ
ਯੋਗ |
259 |
tarīkē
nāla vēkhaṇa dē yōga |
259 |
উল্লিখিত
পথে দেখতে
সক্ষম |
259 |
ullikhita pathē
dēkhatē sakṣama |
259 |
上記の方法で見ることができます |
259 |
上記 の 方法 で 見る こと が できます |
258 |
じょうき の ほうほう で みる こと が できます |
258 |
jōki no hōhō de miru koto ga dekimasu |
|
|
|
260 |
Avec |
260 |
有...枧力的;视力...的 |
260 |
yǒu...
Jiǎn lì de; shìlì... De |
260 |
有…枧力的;视力…的 |
260 |
With |
260 |
Com |
260 |
Con |
260 |
Mit |
260 |
Z |
260 |
С
участием |
260 |
S uchastiyem |
260 |
مع |
260 |
mae |
260 |
साथ
में |
260 |
saath mein |
260 |
ਨਾਲ |
260 |
nāla |
260 |
সঙ্গে |
260 |
saṅgē |
260 |
と |
260 |
と |
259 |
と |
259 |
to |
|
|
|
|
|
|
261 |
mal-voyant |
261 |
部分视线 |
261 |
bùfèn shìxiàn |
261 |
partially sighted |
261 |
partially sighted |
261 |
parcialmente visto |
261 |
Parcialmente visto |
261 |
Sehbehinderte |
261 |
niedowidzący |
261 |
слабовидящих |
261 |
slabovidyashchikh |
261 |
ضعاف
البصر |
261 |
dueaf albasar |
261 |
अधूरा
दिखाई दिया |
261 |
adhoora dikhaee diya |
261 |
ਅੰਸ਼ਕ
ਤੌਰ ਤੇ ਵੇਖਿਆ |
261 |
aśaka taura
tē vēkhi'ā |
261 |
আংশিক
দৃষ্টিশক্তি |
261 |
ānśika
dr̥ṣṭiśakti |
261 |
部分的に目が見える |
261 |
部分 的 に 目 が 見える |
260 |
ぶぶん てき に め が みえる |
260 |
bubun teki ni me ga mieru |
|
|
|
262 |
Avec vision
partielle |
262 |
有部分视力的 |
262 |
yǒu bùfèn shìlì
de |
262 |
有部分视力的 |
262 |
With partial vision |
262 |
Com visão parcial |
262 |
Con visión parcial |
262 |
Mit teilweiser Sicht |
262 |
Z
częściowym widzeniem |
262 |
С
частичным
зрением |
262 |
S chastichnym
zreniyem |
262 |
مع
رؤية جزئية |
262 |
mae ruyat juzyiya |
262 |
आंशिक
दृष्टि के
साथ |
262 |
aanshik drshti ke
saath |
262 |
ਅੰਸ਼ਕ
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ
ਨਾਲ |
262 |
aśaka
driśaṭī nāla |
262 |
আংশিক
দৃষ্টি
দিয়ে |
262 |
ānśika
dr̥ṣṭi diẏē |
262 |
部分的なビジョンで |
262 |
部分 的な ビジョン で |
261 |
ぶぶん てきな ビジョン で |
261 |
bubun tekina bijon de |
|
|
|
|
|
|
263 |
myope |
263 |
近视 |
263 |
jìnshì |
263 |
shortsighted |
263 |
shortsighted |
263 |
míope |
263 |
miope |
263 |
kurzsichtig |
263 |
krótkowzroczny |
263 |
близорукий |
263 |
blizorukiy |
263 |
قصر
النظر |
263 |
qasr alnazar |
263 |
अदूरदर्शा |
263 |
adooradarsha |
263 |
ਛੋਟਾ |
263 |
chōṭā |
263 |
সংক্ষিপ্ত |
263 |
saṅkṣipta |
263 |
近視眼的 |
263 |
近視眼 的 |
262 |
きんしがん てき |
262 |
kinshigan teki |
|
|
|
|
|
|
264 |
Myope |
264 |
近视的 |
264 |
jìnshì de |
264 |
近视的 |
264 |
Short-sighted |
264 |
Míope |
264 |
Miope |
264 |
Kurzsichtig |
264 |
Krótkowzroczny |
264 |
Близорукий |
264 |
Blizorukiy |
264 |
قصر
النظر |
264 |
qasr alnazar |
264 |
छोटी-सी
नजर |
264 |
chhotee-see najar |
264 |
ਛੋਟਾ-ਨਜ਼ਰ
ਵਾਲਾ |
264 |
chōṭā-nazara
vālā |
264 |
স্বল্পদৃষ্টি |
264 |
sbalpadr̥ṣṭi |
264 |
近視眼的 |
264 |
近視眼 的 |
263 |
きんしがん てき |
263 |
kinshigan teki |
|
|
|
|
|
|
265 |
presbyte |
265 |
有远见的 |
265 |
yǒu
yuǎnjiàn de |
265 |
long-sighted |
265 |
long-sighted |
265 |
previdente |
265 |
hipermétrope |
265 |
weitsichtig |
265 |
dalekowzroczny |
265 |
дальновидный |
265 |
dal'novidnyy |
265 |
بعيد
النظر |
265 |
baeid alnazar |
265 |
दूरदशिंतापूर्ण |
265 |
dooradashintaapoorn |
265 |
ਲੰਬੀ
ਨਜ਼ਰ |
265 |
labī nazara |
265 |
দূরদর্শী |
265 |
dūradarśī |
265 |
先見の明 |
265 |
先見 の 明 |
264 |
せんけん の あきら |
264 |
senken no akira |
|
|
|
266 |
Hypermétrope |
266 |
远视的 |
266 |
yuǎnshì de |
266 |
远视的 |
266 |
Farsighted |
266 |
Previdente |
266 |
Hipermétrope |
266 |
Weitsichtig |
266 |
Dalekowzroczny |
266 |
Дальновидный |
266 |
Dal'novidnyy |
266 |
بعيد
النظر |
266 |
baeid alnazar |
266 |
दूरंदेश |
266 |
doorandesh |
266 |
ਦੂਰਦਰਸ਼ਿਤ |
266 |
dūradaraśita |
266 |
দূরদর্শী |
266 |
dūradarśī |
266 |
先見の明 |
266 |
先見 の 明 |
265 |
せんけん の あきら |
265 |
senken no akira |
|
|
|
|
|
|
267 |
observation |
267 |
瞄准 |
267 |
miáozhǔn |
267 |
sighting |
267 |
sighting |
267 |
avistamento |
267 |
observación |
267 |
Sichtung |
267 |
obserwacja |
267 |
прицельный |
267 |
pritsel'nyy |
267 |
رؤية |
267 |
ruya |
267 |
देखा |
267 |
dekha |
267 |
ਵੇਖਣਾ |
267 |
vēkhaṇā |
267 |
দর্শন |
267 |
darśana |
267 |
目撃 |
267 |
目撃 |
266 |
もくげき |
266 |
mokugeki |
|
|
|
268 |
Une occasion où q
voit qn / qc, en particulier qc inhabituel ou qc qui ne dure que peu de temps |
268 |
某人看到某人某事的情况,尤其是某件事持续很短时间 |
268 |
mǒu rén kàn dào
mǒu rén mǒu shì de qíngkuàng, yóuqí shì mǒu jiàn shì chíxù
hěn duǎn shíjiān |
268 |
an occasion when
sb sees sb/ sth, especially sth unusual or sth that lasts for only a short
time |
268 |
An occasion when sb
sees sb/ sth, especially sth unusual or sth that lasts for only a short time |
268 |
Uma ocasião em que sb
vê sb / sth, especialmente sth incomum ou sth que dura apenas um curto
período |
268 |
Una ocasión en la que
alguien ve algo / algo, especialmente algo inusual o algo que dura poco
tiempo |
268 |
Eine Gelegenheit, bei
der jdn jdn / etw sieht, besonders etwas ungewöhnliches oder etwas, das nur
kurze Zeit dauert |
268 |
Okazja, gdy ktoś
widzi kogoś / coś, szczególnie coś niezwykłego lub
coś trwa tylko przez krótki czas |
268 |
Случай,
когда sb видит sb
/ sth, особенно
что-то необычное
или что-то,
что длится
недолго |
268 |
Sluchay, kogda sb
vidit sb / sth, osobenno chto-to neobychnoye ili chto-to, chto dlitsya
nedolgo |
268 |
مناسبة
عندما يرى sb / sth ،
خاصةً أشياء
غير عادية أو
أشياء تستمر
لفترة قصيرة
فقط |
268 |
munasabat eindama
yaraa sb / sth , khastan 'ashya' ghyr eadiat 'aw 'ashya' tastamiru lifatrat
qasirat faqat |
268 |
एक
अवसर जब sb sb / sth
देखता है,
विशेष रूप से sth
असामान्य या sth
जो केवल
थोड़े समय के
लिए रहता है |
268 |
ek avasar jab sb sb /
sth dekhata hai, vishesh roop se sth asaamaany ya sth jo keval thode samay ke
lie rahata hai |
268 |
ਇੱਕ
ਅਵਸਰ ਜਦੋਂ ਐਸ
ਬੀ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ
ਵੇਖਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ
ਤੌਰ 'ਤੇ
ਅਸਧਾਰਨ ਜਾਂ
ਅਸਥਾਈ ਜੋ
ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ
ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ |
268 |
ika avasara
jadōṁ aisa bī aisa bī nū vēkhadā hai,
khāsa taura'tē asadhārana jāṁ asathā'ī
jō thōṛē samēṁ la'ī rahidā hai |
268 |
এমন
একটি উপলক্ষ
যখন এসবি
এসবি / স্টেহ
দেখেন, বিশেষত
অসাধারণ বা
অসাধারণ যা
অল্প সময়ের
জন্য
স্থায়ী হয় |
268 |
ēmana
ēkaṭi upalakṣa yakhana ēsabi ēsabi/
sṭēha dēkhēna, biśēṣata
asādhāraṇa bā asādhāraṇa yā alpa
samaẏēra jan'ya sthāẏī haẏa |
268 |
sbがsb /
sth、特にsth異常またはsthが短時間しか続かないことを確認する場合 |
268 |
sb が sb / sth 、 特に sth 異常 または sth が 短時間 しか 続かない こと を 確認 する 場合 |
267 |
sb が sb / sth 、 とくに sth いじょう または sth が たんじかん しか つずかない こと お かくにん する ばあい |
267 |
sb ga sb / sth , tokuni sth ijō mataha sth ga tanjikan shika tsuzukanai koto o kakunin suru bāi |
|
|
|
|
|
|
269 |
Voir, témoigner
(quelque chose d'inhabituel ou de transitoire) |
269 |
看见,目睹(不寻常或短暂出现的事物) |
269 |
kànjiàn, mùdǔ
(bù xúncháng huò duǎnzàn chūxiàn de shìwù) |
269 |
看见,目睹(不寻常或短暂出现的事物) |
269 |
See, witness
(something unusual or transient) |
269 |
Veja, testemunha
(algo incomum ou transitório) |
269 |
Ver, presenciar
(algo inusual o transitorio) |
269 |
Sehen Sie, Zeuge
(etwas Ungewöhnliches oder Vergängliches) |
269 |
Zobacz, świadek
(coś niezwykłego lub przemijającego) |
269 |
Смотрите,
свидетель
(что-то
необычное
или преходящее) |
269 |
Smotrite, svidetel'
(chto-to neobychnoye ili prekhodyashcheye) |
269 |
انظر
، شاهد (شيء
غير عادي أو
عابر) |
269 |
anzur , shahid (shy'
ghyr eadiin 'aw eabr) |
269 |
देखें,
साक्षी (कुछ
असामान्य या
क्षणिक) |
269 |
dekhen, saakshee
(kuchh asaamaany ya kshanik) |
269 |
ਵੇਖੋ,
ਗਵਾਹ (ਕੋਈ
ਅਜੀਬ ਜਾਂ
ਅਸਥਾਈ) |
269 |
vēkhō,
gavāha (kō'ī ajība jāṁ asathā'ī) |
269 |
দেখুন,
সাক্ষী (কিছু
অস্বাভাবিক
বা ক্ষণস্থায়ী) |
269 |
dēkhuna,
sākṣī (kichu asbābhābika bā
kṣaṇasthāẏī) |
269 |
見て、目撃者(何か変わったまたは一時的なもの) |
269 |
見て 、 目撃者 ( 何 か 変わった または 一時 的な もの ) |
268 |
みて 、 もくげきしゃ ( なに か かわった または いちじ てきな もの ) |
268 |
mite , mokugekisha ( nani ka kawatta mataha ichiji tekina mono ) |
|
|
|
|
|
|
270 |
une observation
rapportée du monstre du Loch Ness |
270 |
报告发现尼斯湖水怪 |
270 |
bàogào fāxiàn
nísī hú shuǐguài |
270 |
a reported sighting
of the Loch Ness monster |
270 |
a reported sighting
of the Loch Ness monster |
270 |
um relato de
avistamento do monstro de Loch Ness |
270 |
un avistamiento
informado del monstruo del lago Ness |
270 |
eine gemeldete
Sichtung des Loch Ness Monsters |
270 |
zgłoszona
obserwacja potwora z Loch Ness |
270 |
сообщение
о
наблюдении
за
Лох-Несским
чудовищем |
270 |
soobshcheniye o
nablyudenii za Lokh-Nesskim chudovishchem |
270 |
تم
الإبلاغ عن
رؤية وحش
بحيرة لوخ
نيس |
270 |
tama al'iiblagh ean
ruyat wahashin buhayrat lwkh nys |
270 |
लोह
नेस राक्षस
के देखे जाने
की सूचना दी |
270 |
loh nes raakshas ke
dekhe jaane kee soochana dee |
270 |
ਲੋਚ
ਨੇਸ ਰਾਖਸ਼ ਦੀ
ਇੱਕ ਖਬਰ ਮਿਲੀ |
270 |
lōca nēsa
rākhaśa dī ika khabara milī |
270 |
লচ
নেস দানবটির
একটি
দর্শনীয়
দর্শন |
270 |
laca nēsa
dānabaṭira ēkaṭi darśanīẏa darśana |
270 |
ネス湖の怪物の報告された目撃 |
270 |
ネス 湖 の 怪物 の 報告 された 目撃 |
269 |
ネス こ の かいぶつ の ほうこく された もくげき |
269 |
nesu ko no kaibutsu no hōkoku sareta mokugeki |
|
|
|
|
|
|
271 |
On aurait aperçu le
monstre du Loch Ness |
271 |
据报道目击尼斯尼斯湖水怪 |
271 |
jù bàodào mùjí
nísī nísī hú shuǐguài |
271 |
据报道目击尼斯湖水怪 |
271 |
Reportedly sighted
the Loch Ness monster |
271 |
Supostamente avistou
o monstro de Loch Ness |
271 |
Según se informa,
avistó al monstruo del lago Ness |
271 |
Berichten zufolge
hat das Monster von Loch Ness gesichtet |
271 |
Podobno
dostrzegł potwora z Loch Ness |
271 |
По
сообщениям,
видели
монстра
Лох-Несс |
271 |
Po soobshcheniyam,
videli monstra Lokh-Ness |
271 |
يقال
أنه شاهد وحش
بحيرة لوخ
نيس |
271 |
yuqal 'anah shahid
wahashun buhayrat lwkh nys |
271 |
कथित
तौर पर लोह
नेस राक्षस
को देखा |
271 |
kathit taur par loh
nes raakshas ko dekha |
271 |
ਕਥਿਤ
ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਚ
ਨੇਸ ਰਾਖਸ਼
ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ |
271 |
kathita taura
tē lōca nēsa rākhaśa nū vēkhi'ā |
271 |
লচ
নেস দৈত্যটি
দর্শন করেছে Rep |
271 |
laca nēsa
daityaṭi darśana karēchē Rep |
271 |
伝えられるところによると、ネス湖の怪物を目撃した |
271 |
伝えられる ところ に よると 、 ネス 湖 の 怪物 を 目撃 した |
270 |
つたえられる ところ に よると 、 ネス こ の かいぶつ お もくげき した |
270 |
tsutaerareru tokoro ni yoruto , nesu ko no kaibutsu o mokugeki shita |
|
|
|
|
|
|
272 |
Quelqu'un a rapporté
avoir vu le monstre du Loch Ness |
272 |
据报道有人看见尼斯湖水怪 |
272 |
jù bàodào yǒu
rén kànjiàn nísī hú shuǐguài |
272 |
据报道有人看见尼斯湖水怪 |
272 |
Someone reportedly
saw the Loch Ness monster |
272 |
Alguém supostamente
viu o monstro de Loch Ness |
272 |
Alguien
supuestamente vio al monstruo del lago Ness |
272 |
Jemand soll das
Monster von Loch Ness gesehen haben |
272 |
Ktoś podobno
widział potwora z Loch Ness |
272 |
Сообщается,
что кто-то
видел
чудовище
Лох-Несс |
272 |
Soobshchayetsya,
chto kto-to videl chudovishche Lokh-Ness |
272 |
وبحسب
ما ورد رأى
شخص ما وحش
بحيرة لوخ
نيس |
272 |
wbhsb ma warad ra'aa
shakhs ma wahash buhayrat lwkh nys |
272 |
किसी
ने कथित तौर
पर लोच नेस
राक्षस को
देखा |
272 |
kisee ne kathit taur
par loch nes raakshas ko dekha |
272 |
ਕਿਸੇ
ਨੇ ਕਥਿਤ ਤੌਰ
ਤੇ ਲੋਚ ਨੇਸ
ਰਾਖਸ਼ ਨੂੰ
ਦੇਖਿਆ |
272 |
kisē nē
kathita taura tē lōca nēsa rākhaśa nū
dēkhi'ā |
272 |
কেউ
লচ নেস দৈত্য
দেখেছেন বলে
জানা গেছে |
272 |
kē'u laca
nēsa daitya dēkhēchēna balē jānā
gēchē |
272 |
伝えられるところによると、誰かがネス湖の怪物を見た |
272 |
伝えられる ところ に よると 、 誰か が ネス 湖 の 怪物 を 見た |
271 |
つたえられる ところ に よると 、 だれか が ネス こ の かいぶつ お みた |
271 |
tsutaerareru tokoro ni yoruto , dareka ga nesu ko no kaibutsu o mita |
|
|
|
|
|
|
273 |
Observez le monstre
du Loch Ness |
273 |
目击尼斯湖水怪 |
273 |
mùjí nísī hú
shuǐguài |
273 |
目击尼斯湖水怪 |
273 |
Witness the Loch
Ness Monster |
273 |
Testemunhe o Monstro
de Loch Ness |
273 |
Sea testigo del
monstruo del lago Ness |
273 |
Erleben Sie das
Monster von Loch Ness |
273 |
Zobacz potwora z
Loch Ness |
273 |
Станьте
свидетелем
Лох-несского
чудовища |
273 |
Stan'te svidetelem
Lokh-nesskogo chudovishcha |
273 |
شاهد
وحش بحيرة
لوخ نيس |
273 |
shahid wahasha
buhayrat lwkh nys |
273 |
गवाह
नेस
मॉन्स्टर |
273 |
gavaah nes monstar |
273 |
ਲੌਚ
ਨੇਸ ਰਾਖਸ਼
ਨੂੰ ਗਵਾਹ |
273 |
lauca nēsa
rākhaśa nū gavāha |
273 |
লচ
নেস
মনস্টারকে
প্রত্যক্ষ
করুন |
273 |
laca nēsa
manasṭārakē pratyakṣa karuna |
273 |
ネス湖の怪物を目撃する |
273 |
ネス 湖 の 怪物 を 目撃 する |
272 |
ネス こ の かいぶつ お もくげき する |
272 |
nesu ko no kaibutsu o mokugeki suru |
|
|
|
|
|
|
274 |
Avec |
274 |
具 |
274 |
jù |
274 |
具 |
274 |
With |
274 |
Com |
274 |
Con |
274 |
Mit |
274 |
Z |
274 |
С
участием |
274 |
S uchastiyem |
274 |
مع |
274 |
mae |
274 |
साथ
में |
274 |
saath mein |
274 |
ਨਾਲ |
274 |
nāla |
274 |
সঙ্গে |
274 |
saṅgē |
274 |
と |
274 |
と |
273 |
と |
273 |
to |
|
|
|
|
|
|
275 |
Avoir |
275 |
有 |
275 |
yǒu |
275 |
有 |
275 |
Have |
275 |
Ter |
275 |
Tener |
275 |
Haben |
275 |
Mieć |
275 |
Есть |
275 |
Yest' |
275 |
يملك |
275 |
yamlik |
275 |
है |
275 |
hai |
275 |
ਹੈ |
275 |
hai |
275 |
আছে |
275 |
āchē |
275 |
持ってる |
275 |
持ってる |
274 |
もってる |
274 |
motteru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|