http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
    D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
1   NEXT 1 enfermé 1 关门 1 Guānmén 1 shut-in  1 shut-in 1 fechou em 1 encerrar 1 Shut-In 1 zamknąć 1 закрыть в 1 zakryt' v 1 متكتم 1 mutaktim 1 बंद करना 1 band karana 1 ਬੰਦ 1 Bada 1 ঘেরা 1 Ghērā 1 シャットイン 1 シャット イン 1 シャット イン 1 shatto in
2   last 2 une personne qui ne peut pas quitter très facilement son domicile parce qu'elle est malade / malade ou handicapée 2 一个因生病/生病或残疾而不能轻易离开家的人 2 yīgè yīn shēngbìng/shēngbìng huò cánjí ér bùnéng qīngyì líkāi jiā de rén 2 a person who cannot leave their home very easily because they are ill/sick or disabled 2 a person who cannot leave their home very easily because they are ill/sick or disabled 2 uma pessoa que não pode sair de casa com muita facilidade porque está doente / doente ou com deficiência 2 una persona que no puede salir de casa con mucha facilidad porque está enferma o discapacitada 2 eine Person, die ihr Zuhause nicht so leicht verlassen kann, weil sie krank / krank oder behindert ist 2 osoba, która nie może łatwo wyjść z domu, ponieważ jest chora / chora lub niepełnosprawna 2 человек, который не может легко покинуть свой дом, потому что он болен / болен или инвалид 2 chelovek, kotoryy ne mozhet legko pokinut' svoy dom, potomu chto on bolen / bolen ili invalid 2 شخص لا يستطيع مغادرة منزله بسهولة شديدة بسبب مرضه أو إعاقته 2 shakhs la yastatie mughadarat manzilih bshwlt shadidat bsbb mardih 'aw 'iieaqatih 2 एक व्यक्ति जो अपने घर को बहुत आसानी से नहीं छोड़ सकता क्योंकि वे बीमार / बीमार या विकलांग हैं 2 ek vyakti jo apane ghar ko bahut aasaanee se nahin chhod sakata kyonki ve beemaar / beemaar ya vikalaang hain 2 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਆਪਣਾ ਘਰ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਛੱਡ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਬਿਮਾਰ / ਬਿਮਾਰ ਜਾਂ ਅਪਾਹਜ ਹਨ 2 uha vi'akatī jō āpaṇā ghara bahuta asānī nāla nahīṁ chaḍa sakadā ki'uṅki uha bimāra/ bimāra jāṁ apāhaja hana 2 যে ব্যক্তি অসুস্থ / অসুস্থ বা প্রতিবন্ধী হওয়ায় খুব সহজেই তাদের বাড়ি ছেড়ে চলে যেতে পারে না 2 yē byakti asustha/ asustha bā pratibandhī ha'ōẏāẏa khuba sahajē'i tādēra bāṛi chēṛē calē yētē pārē nā 2 病気/病気または身体障害のために家を簡単に離れることができない人 2 病気 / 病気 または 身体 障害  ため    簡単  離れる こと  できない  2 びょうき / びょうき または しんたい しょうがい  ため  いえ  かんたん  はなれる こと  できない ひと 2 byōki / byōki mataha shintai shōgai no tame ni ie o kantan ni hanareru koto ga dekinai hito        
3 a ALLEMAND 4 Les personnes qui ont des difficultés à sortir en raison d'une maladie (ou d'un handicap); les personnes malades à domicile 4 因病(或残疾)外出困难的人;卧病在家的人 4 yīn bìng (huò cánjí) wàichū kùnnán de rén; wòbìng zàijiā de rén 4 因病(或残疾)外出困难的人;卧病在家的人 4 People who have difficulty going out due to illness (or disability);people who are ill at home 4 Pessoas que têm dificuldade em sair devido a doença (ou deficiência); pessoas que estão doentes em casa 4 Personas que tienen dificultades para salir por enfermedad (o discapacidad); personas que están enfermas en casa 4 Menschen, die aufgrund von Krankheit (oder Behinderung) Schwierigkeiten beim Ausgehen haben, Menschen, die zu Hause krank sind 4 Osoby, które mają trudności z wychodzeniem z domu z powodu choroby (lub niepełnosprawności); osoby chore w domu 4 Люди, которые не могут выходить на улицу из-за болезни (или инвалидности); люди, которые болеют дома 4 Lyudi, kotoryye ne mogut vykhodit' na ulitsu iz-za bolezni (ili invalidnosti); lyudi, kotoryye boleyut doma 4 الأشخاص الذين يجدون صعوبة في الخروج بسبب المرض (أو الإعاقة) ؛ الأشخاص المرضى في المنزل 4 al'ashkhas aldhyn yajidun sueubatan fi alkhuruj bsbb almarad (aw al'ieaq) ; al'ashkhas almardaa fi almanzil 4 जिन लोगों को बीमारी (या विकलांगता) के कारण बाहर जाने में कठिनाई होती है, वे लोग जो घर पर बीमार हैं 4 jin logon ko beemaaree (ya vikalaangata) ke kaaran baahar jaane mein kathinaee hotee hai, ve log jo ghar par beemaar hain 4 ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਿਮਾਰੀ (ਜਾਂ ਅਪਾਹਜਤਾ) ਕਾਰਨ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ; ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਘਰ ਵਿੱਚ ਬਿਮਾਰ ਹਨ 4 uha lōka jinhāṁ nū bimārī (jāṁ apāhajatā) kārana bāhara jāṇa vica muśakala ā'undī hai; uha lōka jō ghara vica bimāra hana 4 অসুস্থতার কারণে (বা প্রতিবন্ধকতার কারণে) বাইরে বেরোতে অসুবিধাগ্রস্ত লোকেরা; ঘরে বসে অসুস্থ লোকেরা 4 asusthatāra kāraṇē (bā pratibandhakatāra kāraṇē) bā'irē bērōtē asubidhāgrasta lōkērā; gharē basē asustha lōkērā 4 病気(または障害)のために外出が困難な人、家で病気になっている人 4 病気 ( または 障害 )  ため  外出  困難な  、   病気  なっている  4 びょうき ( または しょうがい )  ため  がいしゅつ  こんなんな ひと 、 いえ  びょうき  なっている ひと 4 byōki ( mataha shōgai ) no tame ni gaishutsu ga konnanna hito , ie de byōki ni natteiru hito        
4 b ANGLAIS 5 exclure 5 拒之门外 5 jù zhī mén wài 5 shut-out 5 shut-out 5 excluído 5 cierre patronal 5 Abschaltung 5 odcięcie 5 локаут 5 lokaut 5 اصمت 5 asmat 5 निकाल देना 5 nikaal dena 5 ਬਾਹਰ ਬੰਦ 5 bāhara bada 5 চিৎকার করা 5 ciṯkāra karā 5 シャットアウト 5 シャットアウト 5 シャットアウト 5 shattoauto        
5 c ARABE 6 un jeu dans lequel une équipe empêche l'autre de marquer 6 一种游戏,其中一队阻止另一队得分 6 yī zhǒng yóuxì, qízhōng yī duì zǔzhǐ lìng yī duì défēn 6 a game in which one team prevents the other from scoring  6 a game in which one team prevents the other from scoring 6 um jogo em que uma equipe impede a outra de marcar 6 un juego en el que un equipo evita que el otro marque 6 Ein Spiel, bei dem ein Team das andere am Tor hindert 6 gra, w której jedna drużyna uniemożliwia drugiej zdobywanie punktów 6 игра, в которой одна команда мешает другой забить 6 igra, v kotoroy odna komanda meshayet drugoy zabit' 6 لعبة يمنع فيها فريق الفريق الآخر من التسجيل 6 luebat yamnae fiha fariq alfariq alakhar min altasjil 6 ऐसा खेल जिसमें एक टीम दूसरे को स्कोर करने से रोकती है 6 aisa khel jisamen ek teem doosare ko skor karane se rokatee hai 6 ਇੱਕ ਗੇਮ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੂਜੀ ਨੂੰ ਗੋਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ 6 ika gēma jisa vica ika ṭīma dūjī nū gōla karana tōṁ rōkadī hai 6 এমন একটি খেলা যেখানে একটি দল অন্যকে স্কোর করা থেকে বিরত রাখে 6 ēmana ēkaṭi khēlā yēkhānē ēkaṭi dala an'yakē skōra karā thēkē birata rākhē 6 一方のチームがもう一方のチームが得点するのを防ぐゲーム 6 一方  チーム  もう 一方  チーム  得点 する   防ぐ ゲーム 6 いっぽう  チーム  もう いっぽう  チーム  とくてん する   ふせぐ ゲーム 6 ippō no chīmu ga mō ippō no chīmu ga tokuten suru no o fusegu gēmu
6 d BENGALI 7 Victoire complète (ne pas permettre à l'adversaire de marquer pendant le jeu) 7 完胜(比赛中不让对手竞争) 7 wánshèng (bǐsài zhōng bù ràng duìshǒu jìngzhēng) 7 完胜(比赛中不让对手得分) 7 Complete victory (not allow the opponent to score during the game) 7 Vitória completa (não permitir que o oponente marque durante o jogo) 7 Victoria completa (no permitir que el oponente anote durante el juego) 7 Vollständiger Sieg (erlaube dem Gegner nicht, während des Spiels zu punkten) 7 Pełne zwycięstwo (nie pozwól przeciwnikowi strzelić gola podczas gry) 7 Полная победа (не дать сопернику забить во время игры) 7 Polnaya pobeda (ne dat' soperniku zabit' vo vremya igry) 7 النصر الكامل (عدم السماح للخصم بالتسجيل أثناء المباراة) 7 alnasr alkamil (edamu alsamah lilkhasm bialtasjil 'athna' almubara) 7 पूर्ण जीत (खेल के दौरान प्रतिद्वंद्वी को स्कोर करने की अनुमति न दें) 7 poorn jeet (khel ke dauraan pratidvandvee ko skor karane kee anumati na den) 7 ਪੂਰੀ ਜਿੱਤ (ਖੇਡ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ ਗੋਲ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਾ ਦਿਓ) 7 pūrī jita (khēḍa dē daurāna virōdhī nū gōla karana dī āgi'ā nā di'ō) 7 সম্পূর্ণ বিজয় (খেলার সময় প্রতিপক্ষকে গোল করতে দেয় না) 7 sampūrṇa bijaẏa (khēlāra samaẏa pratipakṣakē gōla karatē dēẏa nā) 7 完全な勝利(ゲーム中に対戦相手が得点することを許可しない) 7 完全な 勝利 ( ゲーム   対戦 相手  得点 する こと  許可 しない ) 7 かんぜんな しょうり ( ゲーム ちゅう  たいせん あいて  とくてん する こと  きょか しない ) 7 kanzenna shōri ( gēmu chū ni taisen aite ga tokuten suru koto o kyoka shinai )        
7 e CHINOIS 8 obturateur 8 快门 8 kuàimén 8 shutter 8 shutter 8 veneziana 8 obturador 8 Verschluss 8 migawka 8 ставня 8 stavnya 8 مصراع 8 misrae 8 शटर 8 shatar 8 ਸ਼ਟਰ 8 śaṭara 8 শাটার 8 śāṭāra 8 シャッター 8 シャッター 8 シャッター 8 shattā        
8 f ESPAGNOL 9 l'un d'une paire de couvercles en bois ou en métal qui peuvent être fermés sur l'extérieur d'une fenêtre pour empêcher la lumière d'entrer ou protéger les fenêtres contre les dommages 9 可以在窗户外部关闭的一对木制或金属盖中的一个,以遮挡光线或保护窗户不受损坏 9 kěyǐ zài chuānghù wàibù guānbì de yī duì mù zhì huò jīnshǔ gài zhōng de yīgè, yǐ zhēdǎng guāngxiàn huò bǎohù chuānghù bù shòu sǔnhuài 9 one of a pair of wooden or metal covers that can be closed over the outside of a window to keep out light or protect the windows from damage 9 one of a pair of wooden or metal covers that can be closed over the outside of a window to keep out light or protect the windows from damage 9 uma de um par de tampas de madeira ou metal que podem ser fechadas do lado de fora de uma janela para impedir a entrada de luz ou proteger as janelas de danos 9 una de un par de cubiertas de madera o metal que se pueden cerrar sobre el exterior de una ventana para mantener la luz fuera o proteger las ventanas de daños 9 Eine von zwei Holz- oder Metallabdeckungen, die über der Außenseite eines Fensters geschlossen werden können, um Licht fernzuhalten oder die Fenster vor Beschädigungen zu schützen 9 jedna z pary drewnianych lub metalowych osłon, które można zamknąć na zewnątrz okna, aby nie wpuszczać światła lub chronić okna przed uszkodzeniem 9 одна из пары деревянных или металлических крышек, которые можно закрыть снаружи окна, чтобы не пропускать свет или защитить окна от повреждений 9 odna iz pary derevyannykh ili metallicheskikh kryshek, kotoryye mozhno zakryt' snaruzhi okna, chtoby ne propuskat' svet ili zashchitit' okna ot povrezhdeniy 9 واحد من زوج من الأغطية الخشبية أو المعدنية التي يمكن إغلاقها من الخارج من النافذة لمنع الضوء أو حماية النوافذ من التلف 9 wahid min zawj min al'aghtiat alkhashbiat 'aw almaedaniat alty ymkn 'iighlaquha min alkharij min alnnafidhat limane aldaw' 'aw himayat alnawafidh min altalaf 9 लकड़ी या धातु के आवरणों में से एक जोड़ी जिसे प्रकाश को बाहर रखने या खिड़कियों को नुकसान से बचाने के लिए खिड़की के बाहर बंद किया जा सकता है 9 lakadee ya dhaatu ke aavaranon mein se ek jodee jise prakaash ko baahar rakhane ya khidakiyon ko nukasaan se bachaane ke lie khidakee ke baahar band kiya ja sakata hai 9 ਲੱਕੜ ਜਾਂ ਧਾਤ ਦੇ coversੱਕਣਾਂ ਦੀ ਜੋੜੀ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਜੋ ਕਿ ਖਿੜਕੀ ਦੇ ਬਾਹਰਲੇ ਪਾਸੇ ਬੰਦ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਤਾਂਕਿ ਰੌਸ਼ਨੀ ਬਾਹਰ ਰਹੇ ਜਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ 9 lakaṛa jāṁ dhāta dē coverskaṇāṁ dī jōṛī vicōṁ ika jō ki khiṛakī dē bāharalē pāsē bada hō sakadī hai tāṅki rauśanī bāhara rahē jāṁ viḍōza nū nukasāna hōṇa tōṁ bacā'i'ā jā sakē 9 কাঠের বা ধাতব কভারগুলির মধ্যে একটি যা একটি উইন্ডোটির বাইরের দিকে বন্ধ রাখতে পারে হালকা রাখতে বা জানালাটিকে ক্ষতি থেকে রক্ষা করতে 9 kāṭhēra bā dhātaba kabhāragulira madhyē ēkaṭi yā ēkaṭi u'inḍōṭira bā'irēra dikē bandha rākhatē pārē hālakā rākhatē bā jānālāṭikē kṣati thēkē rakṣā karatē 9 窓の外側を閉じて光を遮断したり、窓を損傷から保護したりできる、一対の木製または金属製のカバーの1つ 9   外側  閉じて   遮断  たり 、   損傷 から 保護  たり できる 、 一対  木製 または 金属製  カバー  1つ 9 まど  そとがわ  とじて ひかり  しゃだん  たり 、 まど  そんしょう から ほご  たり できる 、 いっつい  もくせい または きんぞくせい  カバー   9 mado no sotogawa o tojite hikari o shadan shi tari , mado o sonshō kara hogo shi tari dekiru , ittsui no mokusei mataha kinzokusei no kabā no tsu        
9 g FRANCAIS 10 Volets roulants; volets 10 活动护窗;百叶窗 10 huódòng hù chuāng; bǎiyèchuāng 10 活动护窗;百叶窗 10 Movable shutters; shutters 10 Persianas móveis; persianas 10 Contraventanas móviles; contraventanas 10 Bewegliche Fensterläden; Fensterläden 10 Ruchome okiennice; okiennice 10 Сдвижные ставни; ставни 10 Sdvizhnyye stavni; stavni 10 مصاريع متحركة 10 masarie mutaharika 10 चल शटर, शटर 10 chal shatar, shatar 10 ਚਲ ਚਲਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਟਰ; 10 cala calaṇa vālē śaṭara; 10 চলমান শাটার; শাটার 10 calamāna śāṭāra; śāṭāra 10 可動シャッター;シャッター 10 可動 シャッター ; シャッター 10 かどう シャッター ; シャッター 10 kadō shattā ; shattā        
10 h HINDI 11 pour ouvrir / fermer les volets 11 打开/关闭百叶窗 11 dǎkāi/guānbì bǎiyèchuāng 11 to open/close the shutters 11 to open/close the shutters 11 para abrir / fechar as venezianas 11 para abrir / cerrar las persianas 11 die Fensterläden öffnen / schließen 11 do otwierania / zamykania rolet 11 открывать / закрывать ставни 11 otkryvat' / zakryvat' stavni 11 لفتح / إغلاق المصاريع 11 lifath / 'iighlaq almasarie 11 शटर खोलने / बंद करने के लिए 11 shatar kholane / band karane ke lie 11 ਬੰਦ ਕਰਨ / ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 11 bada karana/ bada karana la'ī 11 শাটারগুলি খুলতে / বন্ধ করতে 11 śāṭāraguli khulatē/ bandha karatē 11 シャッターを開閉するには 11 シャッター  開閉 する   11 シャッター  かいへい する   11 shattā o kaihei suru ni wa        
11 i JAPONAIS 12 Ouvrir / fermer les stores 12 :/关闭百叶窗 12 :/Guānbì bǎiyèchuāng 12 打开/闭百叶 12 Open/close blinds 12 Abrir / fechar cortinas 12 Persianas abiertas / cerradas 12 Jalousien öffnen / schließen 12 Otwórz / zamknij rolety 12 Открытие / закрытие жалюзи 12 Otkrytiye / zakrytiye zhalyuzi 12 فتح / إغلاق الستائر 12 fath / 'iighlaq alsatayir 12 खुला / बंद अंधा 12 khula / band andha 12 ਖੁੱਲੇ / ਬੰਦ ਪਏ ਅੰਨ੍ਹੇ 12 khulē/ bada pa'ē anhē 12 খোলার / বন্ধ অন্ধ 12 khōlāra/ bandha andha 12 ブラインドを開閉​​する 12 ブラインド  開閉 ​​ する 12 ブラインド  かいへい​​する 12 buraindo o kaihei​​suru        
12 j PANJABI 13 Ouvrir / fermer la protection de la fenêtre 13 :/关上护窗 13 :/Guānshàng hù chuāng 13 打开/关上护窗 13 Open/close window guard 13 Abrir / fechar o protetor de janela 13 Protector de ventana para abrir / cerrar 13 Fensterschutz öffnen / schließen 13 Otwieranie / zamykanie osłony okna 13 Открыть / закрыть оконную решетку 13 Otkryt' / zakryt' okonnuyu reshetku 13 فتح / إغلاق حارس النافذة 13 fath / 'iighlaq haris alnnafidha 13 ओपन / क्लोज विंडो गार्ड 13 opan / kloj vindo gaard 13 ਵਿੰਡੋ ਗਾਰਡ ਖੋਲ੍ਹੋ / ਬੰਦ ਕਰੋ 13 viḍō gāraḍa khōl'hō/ bada karō 13 উইন্ডো গার্ড খুলুন / বন্ধ করুন 13 u'inḍō gārḍa khuluna/ bandha karuna 13 ウィンドウガードの開閉 13 ウィンドウ ガード  開閉 13 ウィンドウ ガード  かいへい 13 windō gādo no kaihei        
13 k POLONAIS 14 (figuratif) 14 (象征性的) 14 (xiàngzhēng xìng de) 14 (figurative) 14 (figurative) 14 (figurativo) 14 (figurativo) 14 (bildlich) 14 (symboliczny) 14 (в переносном смысле) 14 (v perenosnom smysle) 14 (رمزي) 14 (rmzi) 14 (आलंकारिक) 14 (aalankaarik) 14 (ਲਾਖਣਿਕ) 14 (lākhaṇika) 14 (রূপক) 14 (rūpaka) 14 (比喩的) 14 ( 比喩  ) 14 ( ひゆ てき ) 14 ( hiyu teki )
14 l PORTUGAIS 15 Plus de 70 000 commerçants ont été contraints de monter les volets (fermer leurs commerces) dans le passé. 15 过去,有7万多名店主被迫关上百叶窗(关闭其业务)。 15 guòqù, yǒu 7 wàn duō míng diànzhǔ bèi pò guānshàng bǎiyèchuāng (guānbì qí yèwù). 15 More than 70 000 shopkeepers have been forced to put up the shutters (close down their businesses) in the past . 15 More than 70 000 shopkeepers have been forced to put up the shutters (close down their businesses) in the past. 15 Mais de 70 000 lojistas foram obrigados a fechar as persianas (encerrar as suas empresas) no passado. 15 Más de 70 000 comerciantes se han visto obligados a cerrar las contraventanas (cerrar sus negocios) en el pasado. 15 Mehr als 70 000 Ladenbesitzer waren in der Vergangenheit gezwungen, die Fensterläden zu schließen (ihre Geschäfte zu schließen). 15 W przeszłości ponad 70 000 sklepikarzy zostało zmuszonych do zasłonięcia okiennic (zamknięcia firm). 15 В прошлом более 70 000 владельцев магазинов были вынуждены ставить ставни (закрывать свои предприятия). 15 V proshlom boleye 70 000 vladel'tsev magazinov byli vynuzhdeny stavit' stavni (zakryvat' svoi predpriyatiya). 15 في الماضي ، اضطر أكثر من 70000 صاحب متجر إلى وضع المصاريع (إغلاق أعمالهم). 15 fi almadi , 'udtur 'akthar min 70000 sahib matjar 'iilaa wade almasarie ('ighilaq 'aemalhm). 15 अतीत में 70 से अधिक 000 दुकानदारों को शटर बंद करने (अपने व्यवसायों को बंद करने) के लिए मजबूर किया गया है। 15 ateet mein 70 se adhik 000 dukaanadaaron ko shatar band karane (apane vyavasaayon ko band karane) ke lie majaboor kiya gaya hai. 15 ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ 70,000 ਤੋਂ ਵੱਧ ਦੁਕਾਨਦਾਰ ਸ਼ਟਰ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਹੋਏ ਹਨ (ਆਪਣੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਬੰਦ ਕਰੋ) 15 pichalē samēṁ vica 70,000 tōṁ vadha dukānadāra śaṭara lagā'uṇa la'ī majabūra hō'ē hana (āpaṇē kārōbāra bada karō) 15 অতীতে 000০,০০০ এরও বেশি দোকানদার শাটার লাগাতে বাধ্য হয়েছিল (তাদের ব্যবসা বন্ধ করুন)) 15 atītē 0000,000 ēra'ō bēśi dōkānadāra śāṭāra lāgātē bādhya haẏēchila (tādēra byabasā bandha karuna)) 15 過去に7万人以上の店主がシャッターを切る(事業を閉鎖する)ことを余儀なくされました。 15 過去  7   以上  店主  シャッター  切る ( 事業  閉鎖 する ) こと  余儀なく されました 。 15 かこ  7 まん にん いじょう  てんしゅ  シャッター  きる ( じぎょう  へいさ する ) こと  よぎなく されました 。 15 kako ni 7 man nin ijō no tenshu ga shattā o kiru ( jigyō o heisa suru ) koto o yoginaku saremashita .        
15 m RUSSE 16 L'année dernière, plus de 70000 magasins ont été contraints de fermer 16 去年,有7万多家商店被迫关了门 16 Qùnián, yǒu 7 wàn duō jiā shāngdiàn bèi pò guānle mén 16 去年,有7万多家商店被迫关了门 16 Last year, more than 70,000 stores were forced to close 16 No ano passado, mais de 70.000 lojas foram forçadas a fechar 16 El año pasado, más de 70.000 tiendas se vieron obligadas a cerrar 16 Im vergangenen Jahr mussten mehr als 70.000 Geschäfte schließen 16 W ubiegłym roku ponad 70 000 sklepów zostało zamkniętych 16 В прошлом году были вынуждены закрыть более 70 000 магазинов. 16 V proshlom godu byli vynuzhdeny zakryt' boleye 70 000 magazinov. 16 في العام الماضي ، اضطر أكثر من 70 ألف متجر إلى الإغلاق 16 fi aleam almadi , 'udtura 'akthar min 70 'alf matjar 'iilaa al'iighlaq 16 पिछले साल, 70,000 से अधिक दुकानों को बंद करने के लिए मजबूर किया गया था 16 pichhale saal, 70,000 se adhik dukaanon ko band karane ke lie majaboor kiya gaya tha 16 ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ, 70,000 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਟੋਰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਹੋਏ ਸਨ 16 pichalē sāla, 70,000 tōṁ vadha saṭōra bada karana la'ī majabūra hō'ē sana 16 গত বছর, 70,000 এরও বেশি স্টোর বন্ধ করতে বাধ্য হয়েছিল 16 gata bachara, 70,000 ēra'ō bēśi sṭōra bandha karatē bādhya haẏēchila 16 昨年、70,000以上の店舗が閉鎖を余儀なくされました 16 昨年 、 70 , 000 以上  店舗  閉鎖  余儀なく されました 16 さくねん 、 70  000 いじょう  てんぽ  へいさ  よぎなく されました 16 sakunen , 70 , 000 ijō no tenpo ga heisa o yoginaku saremashita        
16 n help1 17 image 17 图片 17 túpiàn 17 picture  17 picture 17 cenário 17 imagen 17 Bild 17 obrazek 17 рисунок 17 risunok 17 صورة 17 sura 17 चित्र 17 chitr 17 ਤਸਵੀਰ 17 tasavīra 17 ছবি 17 chabi 17 画像 17 画像 17 がぞう 17 gazō        
17 o help3 18 aveugle 18 18 máng 18 blind 18 blind 18 cego 18 ciego 18 blind 18 ślepy 18 слепой 18 slepoy 18 بليند 18 biliand 18 अंधा 18 andha 18 ਅੰਨ੍ਹਾ 18 anhā 18 অন্ধ 18 andha 18 ブラインド 18 ブラインド 18 ブラインド 18 buraindo
18 p http://abcde.facile.free.fr 19 page R024 19 第R024页 19 dì R024 yè 19 page  R024  19 page R024 19 página R024 19 página R024 19 Seite R024 19 strona R024 19 стр. R024 19 str. R024 19 الصفحة R024 19 alsafhat R024 19 पेज R024 19 pej r024 19 ਪੰਨਾ R024 19 panā R024 19 পৃষ্ঠা R024 19 pr̥ṣṭhā R024 19 R024ページ 19 R 024 ページ 19 r 024 ページ 19 R 024 pēji        
19 q http://akirameru.free.fr 20 la partie de l'appareil photo qui s'ouvre, pour permettre à la lumière de passer à travers l'objectif lorsque vous prenez une photo 20 照相机的打开部分,允许您在拍摄照片时使光线穿过镜头 20 zhàoxiàngjī de dǎkāi bùfèn, yǔnxǔ nín zài pāishè zhàopiàn shí shǐ guāngxiàn chuānguò jìngtóu 20 the part of a camera that opens, to allow light to pass through the lens when you take a photograph  20 the part of a camera that opens, to allow light to pass through the lens when you take a photograph 20 a parte de uma câmera que se abre, para permitir que a luz passe através da lente quando você tira uma fotografia 20 la parte de una cámara que se abre, para permitir que la luz pase a través del lente cuando toma una fotografía 20 Der Teil einer Kamera, der sich öffnet, damit beim Fotografieren Licht durch das Objektiv fällt 20 część aparatu, która się otwiera, aby światło przechodziło przez obiektyw podczas robienia zdjęcia 20 часть камеры, которая открывается, чтобы свет проходил через объектив при фотографировании 20 chast' kamery, kotoraya otkryvayetsya, chtoby svet prokhodil cherez ob"yektiv pri fotografirovanii 20 الجزء الذي يفتح من الكاميرا للسماح للضوء بالمرور عبر العدسة عند التقاط صورة 20 aljuz' aldhy yaftah min alkamira lilsamah lildaw' bialmurur eabr aleadsat eind ailtiqat sura 20 एक कैमरा का हिस्सा जो खुलता है, प्रकाश को लेंस से गुजरने की अनुमति देता है जब आप एक तस्वीर लेते हैं 20 ek kaimara ka hissa jo khulata hai, prakaash ko lens se gujarane kee anumati deta hai jab aap ek tasveer lete hain 20 ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਫੋਟੋ ਲੈਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਰੌਸ਼ਨੀ ਨੂੰ ਲੈਂਜ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਣ ਦਿਓ 20 ika kaimarā dā uha hisā jō khul'hadā hai, jadōṁ tusīṁ ika phōṭō laindē hō tāṁ rauśanī nū lain̄za vicōṁ laghaṇa di'ō 20 কোনও ক্যামেরার যে অংশটি খোলে, যখন আপনি কোনও ছবি তুলবেন তখন লেন্সের মধ্য দিয়ে আলো প্রবেশের অনুমতি দিতে 20 kōna'ō kyāmērāra yē anśaṭi khōlē, yakhana āpani kōna'ō chabi tulabēna takhana lēnsēra madhya diẏē ālō prabēśēra anumati ditē 20 写真を撮るときに光がレンズを通過できるようにするために開くカメラの部分 20 写真  撮る とき    レンズ  通過 できる よう  する ため  開く カメラ  部分 20 しゃしん  とる とき  ひかり  レンズ  つうか できる よう  する ため  ひらく カメラ  ぶぶん 20 shashin o toru toki ni hikari ga renzu o tsūka dekiru  ni suru tame ni hiraku kamera no bubun
20 r http://jiaoyu.free.fr 21 Obturateur 21 (照相机的)快门 21 (zhàoxiàngjī de) kuàimén 21 (照相机的)快门 21 Shutter 21 Obturador 21 Obturador 21 Verschluss 21 Migawka 21 Затвор 21 Zatvor 21 مصراع 21 misrae 21 शटर 21 shatar 21 ਸ਼ਟਰ 21 śaṭara 21 শাটার 21 śāṭāra 21 シャッター 21 シャッター 21 シャッター 21 shattā        
21 s http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 amener / poser les volets 22 放下/放下百叶窗 22 fàngxià/fàngxià bǎiyèchuāng 22 bring/put down the shutters 22 bring/put down the shutters 22 traga / baixe as venezianas 22 bajar / bajar las contraventanas 22 Bringen Sie die Fensterläden herunter 22 Opuść / opuść okiennice 22 поставить / опустить ставни 22 postavit' / opustit' stavni 22 اسحب / اخمد المصاريع 22 ashab / aikhmad almasarie 22 शटर नीचे लाएं / डाल दें 22 shatar neeche laen / daal den 22 ਸ਼ਟਰ ਲਿਆਓ / ਰੱਖੋ 22 śaṭara li'ā'ō/ rakhō 22 শাটারগুলি আনতে / নামাতে 22 śāṭāraguli ānatē/ nāmātē 22 シャッターを降ろす/置く 22 シャッター  降ろす / 置く 22 シャッター  おろす / おく 22 shattā o orosu / oku
22 t http://abcde.facile.free.fr 23 d'arrêter de dire à qn ce que sont vos pensées ou vos sentiments; d'arrêter de vous laisser penser à qc 23 停止让某人知道您的想法或感受;停止让自己思考某事 23 tíngzhǐ ràng mǒu rén zhīdào nín de xiǎngfǎ huò gǎnshòu; tíngzhǐ ràng zìjǐ sīkǎo mǒu shì 23 to stop letting sb know what your thoughts or feelings are; to stop letting yourself think about sth 23 to stop letting sb know what your thoughts or feelings are; to stop letting yourself think about sth 23 para parar de deixar sb saber quais são seus pensamentos ou sentimentos; para parar de se permitir pensar sobre sth 23 dejar de dejarle saber a alguien cuáles son sus pensamientos o sentimientos; dejar de pensar en algo 23 aufhören, jdn wissen zu lassen, was deine Gedanken oder Gefühle sind, aufhören, dich über etw nachdenken zu lassen 23 przestać dawać komuś znać, jakie są twoje myśli lub uczucia; przestać pozwalać sobie myśleć o czymś 23 перестать сообщать кому-либо о своих мыслях и чувствах; перестать позволять себе думать о чём-то 23 perestat' soobshchat' komu-libo o svoikh myslyakh i chuvstvakh; perestat' pozvolyat' sebe dumat' o chom-to 23 للتوقف عن السماح لـ sb بمعرفة أفكارك أو مشاعرك ؛ للتوقف عن السماح لنفسك بالتفكير في شيء 23 liltawaquf ean alsamah l sb bimaerifat 'afkarik 'aw mushaeirik ; liltawaquf ean alsamah linafsik bialtafkir fi shay' 23 अपने विचारों या भावनाओं को जानने देना बंद करने के लिए, अपने आप को sth के बारे में सोचने देना बंद करने के लिए 23 apane vichaaron ya bhaavanaon ko jaanane dena band karane ke lie, apane aap ko sth ke baare mein sochane dena band karane ke lie 23 ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਦੱਸਣਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ; 23 āpaṇē vicārāṁ jāṁ bhāvanāvāṁ nū aisa bī nū dasaṇā bada karana la'ī; 23 আপনার চিন্তাভাবনা বা অনুভূতি কী তা এসবিকে জানানো বন্ধ করা; স্টাচ সম্পর্কে নিজেকে ভাবতে দেওয়া বন্ধ করা 23 āpanāra cintābhābanā bā anubhūti kī tā ēsabikē jānānō bandha karā; sṭāca samparkē nijēkē bhābatē dē'ōẏā bandha karā 23 sbにあなたの考えや感情が何であるかを知らせるのをやめる;あなた自身にsthについて考えさせるのをやめる 23 sb  あなた  考え  感情  何である   知らせる   やめる ; あなた 自身  sth について 考えさせる   やめる 23 sb  あなた  かんがえ  かんじょう  なにである   しらせる   やめる ; あなた じしん  sth について かんがえさせる   やめる 23 sb ni anata no kangae ya kanjō ga nanidearu ka o shiraseru no o yameru ; anata jishin ni sth nitsuite kangaesaseru no o yameru
23 u http://akirameru.free.fr 24 Cachez vos pensées et vos sentiments; verrouillez votre cœur; ne pensez plus à quelque chose 24 掩藏自己的思想感情;锁上心扉;不再想某件事 24 yǎncáng zìjǐ de sīxiǎng gǎnqíng; suǒ shàng xīnfēi; bù zài xiǎng mǒu jiàn shì 24 掩藏自己的思想感情;锁上心扉;不再想某件事 24 Hide your thoughts and feelings; lock your heart; no longer think about something 24 Esconda seus pensamentos e sentimentos; tranque seu coração; não pense mais em algo 24 Oculta tus pensamientos y sentimientos; cierra tu corazón; no pienses más en algo 24 Verstecke deine Gedanken und Gefühle, sperre dein Herz, denke nicht mehr an etwas 24 Ukryj swoje myśli i uczucia; zamknij serce; nie myśl już o czymś 24 Скрыть свои мысли и чувства; заблокировать свое сердце; больше ни о чем не думать 24 Skryt' svoi mysli i chuvstva; zablokirovat' svoye serdtse; bol'she ni o chem ne dumat' 24 قم بإخفاء أفكارك ومشاعرك ، أغلق قلبك ، ولم تعد تفكر في شيء 24 qum bi'iikhfa' 'afkarik wamushaeirik , 'ughliq qalbik , walam tuead tufakir fi shay' 24 अपने विचारों और भावनाओं को छिपाएं, अपने दिल को लॉक करें; अब किसी चीज़ के बारे में न सोचें 24 apane vichaaron aur bhaavanaon ko chhipaen, apane dil ko lok karen; ab kisee cheez ke baare mein na sochen 24 ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਅਤੇ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ; ਦਿਲ ਨੂੰ ਤਾਲਾ ਲਗਾਓ; ਹੁਣ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਨਾ ਸੋਚੋ 24 āpaṇē vicārāṁ atē bhāvanāvāṁ nū lukā'ō; dila nū tālā lagā'ō; huṇa kisē cīza bārē nā sōcō 24 আপনার চিন্তাভাবনা এবং অনুভূতিগুলি লুকান; আপনার হৃদয়কে লক করুন; কোনও কিছুর বিষয়ে আর ভাবেন না 24 āpanāra cintābhābanā ēbaṁ anubhūtiguli lukāna; āpanāra hr̥daẏakē laka karuna; kōna'ō kichura biṣaẏē āra bhābēna nā 24 あなたの考えや感情を隠し、あなたの心をロックし、もはや何かについて考えないでください 24 あなた  考え  感情  隠し 、 あなた    ロック  、 もはや   について 考えないでください 24 あなた  かんがえ  かんじょう  かくし 、 あなた  こころ  ロック  、 もはや なに  について かんがえないでください 24 anata no kangae ya kanjō o kakushi , anata no kokoro o rokku shi , mohaya nani ka nitsuite kangaenaidekudasai        
24 v http://jiaoyu.free.fr 25 obturateur 25 百虫 25 bǎi chóng 25 shutterbug 25 shutterbug 25 fotógrafo amador 25 obturador 25 Shutterbug 25 migawka 25 жук 25 zhuk 25 شتربوغ 25 shaturbugh 25 शटरबग 25 shatarabag 25 ਸ਼ਟਰਬੱਗ 25 śaṭarabaga 25 শাটারব্যাগ 25 śāṭārabyāga 25 シャッターバグ 25 シャッター バグ 25 シャッター バグ 25 shattā bagu
25 w lexos 26 informel 26 非正式的 26 fēi zhèngshì de 26 informal 26 informal 26 informal 26 informal 26 informell 26 nieformalny 26 неофициальный 26 neofitsial'nyy 26 غير رسمي 26 ghyr rasmiin 26 अनौपचारिक 26 anaupachaarik 26 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 26 gaira rasamī 26 অনানুষ্ঠানিক 26 anānuṣṭhānika 26 非公式 26 非公式 26 ひこうしき 26 hikōshiki        
26 x 27500 27 une personne qui aime prendre beaucoup de photos 27 一个喜欢拍很多照片的人 27 yīgè xǐhuān pāi hěnduō zhàopiàn de rén 27 a person who likes to take a lot of photographs 27 a person who likes to take a lot of photographs 27 uma pessoa que gosta de tirar muitas fotos 27 una persona a la que le gusta hacer muchas fotografías 27 eine Person, die gerne viele Fotos macht 27 osoba, która lubi robić dużo zdjęć 27 человек, который любит много фотографировать 27 chelovek, kotoryy lyubit mnogo fotografirovat' 27 شخص يحب التقاط الكثير من الصور 27 shakhs yuhibu ailtiqat alkthyr min alsuwar 27 एक व्यक्ति जो बहुत सारी तस्वीरें लेना पसंद करता है 27 ek vyakti jo bahut saaree tasveeren lena pasand karata hai 27 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਲੈਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ 27 uha vi'akatī jō bahuta sārī'āṁ phōṭō'āṁ laiṇā pasada karadā hai 27 এমন একজন ব্যক্তি যিনি প্রচুর ছবি তুলতে পছন্দ করেন 27 ēmana ēkajana byakti yini pracura chabi tulatē pachanda karēna 27 たくさん写真を撮るのが好きな人 27 たくさん 写真  撮る   好きな  27 たくさん しゃしん  とる   すきな ひと 27 takusan shashin o toru no ga sukina hito
27 y KAKUKOTO 28 Fan de photographie 28 摄影迷;摄影爱好者 28 shèyǐng mí; shèyǐng àihào zhě 28 摄影迷;摄影爱好者 28 Photography fan 28 Fã de fotografia 28 Aficionado a la fotografía 28 Fotografie-Fan 28 Fan fotografii 28 Любитель фотографии 28 Lyubitel' fotografii 28 مروحة التصوير 28 muruhat altaswir 28 फोटोग्राफी के प्रशंसक 28 photograaphee ke prashansak 28 ਫੋਟੋਗ੍ਰਾਫੀ ਪੱਖਾ 28 phōṭōgrāphī pakhā 28 ফটোগ্রাফি ফ্যান 28 phaṭōgrāphi phyāna 28 写真ファン 28 写真 ファン 28 しゃしん ファン 28 shashin fan        
28 z arabe 29 fermé 29 百叶窗 29 bǎiyèchuāng 29 shuttered 29 shuttered 29 veneziana 29 cerrado 29 geschlossen 29 zamknięte 29 закрытый 29 zakrytyy 29 مغلق 29 mughlaq 29 बंद 29 band 29 ਬੰਦ 29 bada 29 শাটার 29 śāṭāra 29 シャッター付き 29 シャッター付き 29 しゃったあつき 29 shattātsuki
29 aa JAPONAIS 30 avec les volets fermés; avec les volets montés 30 百叶窗关闭;装有百叶窗 30 bǎiyèchuāng guānbì; zhuāng yǒu bǎiyèchuāng 30 with the shutters closed; with shutters fitted  30 with the shutters closed; with shutters fitted 30 com as venezianas fechadas; com venezianas montadas 30 con las contraventanas cerradas; con contraventanas instaladas 30 bei geschlossenen Rollläden und montierten Rollläden 30 z zamkniętymi żaluzjami; z zamontowanymi żaluzjami 30 с закрытыми ставнями; с установленными ставнями 30 s zakrytymi stavnyami; s ustanovlennymi stavnyami 30 مع مصاريع مغلقة ؛ مع مصاريع مجهزة 30 mae masarie mughlaqat ; mae masarie mujahaza 30 बंद शटर के साथ; शटर फिट के साथ 30 band shatar ke saath; shatar phit ke saath 30 ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਸ਼ਟਰਾਂ ਨਾਲ; 30 bada kītē śaṭarāṁ nāla; 30 শাটারগুলি বদ্ধ সঙ্গে; 30 śāṭāraguli bad'dha saṅgē; 30 シャッターを閉じた状態、シャッターを取り付けた状態 30 シャッター  閉じた 状態 、 シャッター  取り付けた 状態 30 シャッター  とじた じょうたい 、 シャッター  とりつけた じょうたい 30 shattā o tojita jōtai , shattā o toritsuketa jōtai        
30 bb chinois 31 Wu Shang (ou équipé de) protections de fenêtre 31 吴上(或内置)护窗的 31 wú shàng (huò nèizhì) hù chuāng de 31 吴上(或装有)护窗的 31 Wu Shang (or fitted with) window guards 31 Wu Shang (ou equipado com) proteções de janela 31 Wu Shang (o equipado con) protectores de ventana 31 Wu Shang (oder ausgestattet mit) Fensterschutz 31 Wu Shang (lub wyposażony w) osłony okienne 31 У Шан (или оборудованные) оконные решетки 31 U Shan (ili oborudovannyye) okonnyye reshetki 31 وو شانغ (أو مزودة) بواقيات النوافذ 31 waw shanagh (aw mzawda) biwaqiat alnawafidh 31 वू शांग (या के साथ फिट) खिड़की गार्ड 31 voo shaang (ya ke saath phit) khidakee gaard 31 ਵੂ ਸ਼ਾਂਗ (ਜਾਂ ਫਿੱਟ) ਵਿੰਡੋ ਗਾਰਡਜ਼ 31 vū śāṅga (jāṁ phiṭa) viḍō gāraḍaza 31 উই শ্যাং (বা লাগানো) উইন্ডো রক্ষীরা 31 u'i śyāṁ (bā lāgānō) u'inḍō rakṣīrā 31 ウーシャン(または装備)ウィンドウガード 31 ウー シャン ( または 装備 ) ウィンドウ ガード 31 ウー シャン ( または そうび ) ウィンドウ ガード 31 ū shan ( mataha sōbi ) windō gādo        
31 cc chinois 32 pression relâcher 32 快门释放 32 kuàimén shìfàng 32 shutter release 32 shutter release 32 liberação do obturador 32 disparador 32 Auslöser 32 spust migawki 32 спуск затвора 32 spusk zatvora 32 إطلاق سراح مصراع 32 'iitlaq sarah misrae 32 दरवाजा खोलना 32 daravaaja kholana 32 ਸ਼ਟਰ ਰੀਲਿਜ਼ 32 śaṭara rīliza 32 শাটার রিলিজ 32 śāṭāra rilija 32 シャッターリリース 32 シャッター リリース 32 シャッター リリース 32 shattā rirīsu        
32 dd pinyin 33 le bouton d'un appareil photo sur lequel vous appuyez pour ouvrir l'obturateur 33 按下以打开快门的相机上的按钮 33 àn xià yǐ dǎkāi kuàimén de xiàngjī shàng de ànniǔ 33 the button on a camera that you press to make the shutter open  33 the button on a camera that you press to make the shutter open 33 o botão da câmera que você pressiona para abrir o obturador 33 el botón de una cámara que presiona para abrir el obturador 33 die Taste an einer Kamera, die Sie drücken, um den Verschluss zu öffnen 33 przycisk na aparacie, który naciskasz, aby otworzyć migawkę 33 кнопка на фотоаппарате, которую вы нажимаете, чтобы открыть затвор 33 knopka na fotoapparate, kotoruyu vy nazhimayete, chtoby otkryt' zatvor 33 الزر الموجود في الكاميرا الذي تضغط عليه لفتح المصراع 33 alziru almawjud fi alkamira aldhy tadghat ealayh lifath almisrae 33 कैमरे पर वह बटन जिसे आप शटर को खोलने के लिए दबाते हैं 33 kaimare par vah batan jise aap shatar ko kholane ke lie dabaate hain 33 ਕੈਮਰਾ ਦਾ ਬਟਨ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਟਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਉਂਦੇ ਹੋ 33 kaimarā dā baṭana jisa nū tusīṁ śaṭara khōl'haṇa la'ī dabā'undē hō 33 শাটারটি খোলার জন্য আপনি যে ক্যামেরাটির বোতাম টিপছেন 33 śāṭāraṭi khōlāra jan'ya āpani yē kyāmērāṭira bōtāma ṭipachēna 33 シャッターを開くために押すカメラのボタン 33 シャッター  開く ため  押す カメラ  ボタン 33 シャッター  ひらく ため  おす カメラ  ボタン 33 shattā o hiraku tame ni osu kamera no botan        
33 ee wanik 34 Bouton de l'obturateur 34 (照相机的)快门按钮 34 (zhàoxiàngjī de) kuàimén ànniǔ 34 (照相机的)快门按钮 34 Shutter button 34 Botão do obturador 34 Botón del obturador 34 Auslöser 34 Spust migawki 34 Кнопка спуска затвора 34 Knopka spuska zatvora 34 زر المصراع 34 zar almisrae 34 शटर बटन 34 shatar batan 34 ਸ਼ਟਰ ਬਟਨ 34 śaṭara baṭana 34 বন্ধো করার বোতাম 34 bandhō karāra bōtāma 34 シャッターボタン 34 シャッター ボタン 34 シャッター ボタン 34 shattā botan
34 ff http://wanglik.free.fr/ 35 vitesse d'obturation 35 快门速度 35 kuàimén sùdù 35 shutter speed 35 shutter speed 35 velocidade do obturador 35 velocidad de obturación 35 Verschlusszeit 35 czas otwarcia migawki 35 Скорость затвора 35 Skorost' zatvora 35 سرعة مصراع الكاميرا 35 sureat misrae alkamira 35 शटर गति 35 shatar gati 35 ਸ਼ਟਰ ਗਤੀ 35 śaṭara gatī 35 শাটার স্পিড 35 śāṭāra spiḍa 35 シャッター速度 35 シャッター 速度 35 シャッター そくど 35 shattā sokudo        
35 gg navire 36 la durée pendant laquelle l'obturateur d'un appareil photo reste ouvert 36 相机的快门保持打开状态的时间 36 xiàngjī de kuàimén bǎochí dǎkāi zhuàngtài de shíjiān 36 the length of time that a camera's shutter remains open 36 the length of time that a camera's shutter remains open 36 o tempo que o obturador de uma câmera permanece aberto 36 el tiempo que el obturador de una cámara permanece abierto 36 Die Zeitspanne, in der der Verschluss einer Kamera geöffnet bleibt 36 czas, przez jaki migawka aparatu pozostaje otwarta 36 время, в течение которого затвор камеры остается открытым 36 vremya, v techeniye kotorogo zatvor kamery ostayetsya otkrytym 36 طول الفترة الزمنية التي يظل فيها مصراع الكاميرا مفتوحًا 36 tul alfatrat alzamaniat alty yazalu fiha misrae alkamira mftwhana 36 एक कैमरा शटर खुला रहता है कि समय की लंबाई 36 ek kaimara shatar khula rahata hai ki samay kee lambaee 36 ਸਮੇਂ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਜੋ ਕਿ ਕੈਮਰਾ ਦਾ ਸ਼ਟਰ ਖੁੱਲਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 36 samēṁ dī labā'ī jō ki kaimarā dā śaṭara khulā rahidā hai 36 কোনও ক্যামেরার শাটার খোলা থাকার সময়টি 36 kōna'ō kyāmērāra śāṭāra khōlā thākāra samaẏaṭi 36 カメラのシャッターが開いたままでいる時間の長さ 36 カメラ  シャッター  開いた まま  いる 時間    36 カメラ  シャッター  ひらいた まま  いる じかん  なが  36 kamera no shattā ga hiraita mama de iru jikan no naga sa
36   http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 37 Vitesse d'obturation 37 (照相机的)快门速度 37 (zhàoxiàngjī de) kuàimén sùdù 37 (照相机的)快门速度 37 Shutter speed 37 Velocidade do obturador 37 Velocidad de obturación 37 Verschlusszeit 37 Czas otwarcia migawki 37 Скорость затвора 37 Skorost' zatvora 37 سرعة مصراع الكاميرا 37 sureat misrae alkamira 37 शटर गति 37 shatar gati 37 ਸ਼ਟਰ ਗਤੀ 37 śaṭara gatī 37 শাটার স্পিড 37 śāṭāra spiḍa 37 シャッター速度 37 シャッター 速度 37 シャッター そくど 37 shattā sokudo        
37   http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 38 Navette 38 穿梭 38 chuānsuō 38 shuttle  38 shuttle 38 transporte 38 lanzadera 38 pendeln 38 czółenko 38 челнок 38 chelnok 38 خدمة النقل 38 khidmat alnaql 38 शटल 38 shatal 38 ਸ਼ਟਲ 38 śaṭala 38 শাটল 38 śāṭala 38 シャトル 38 シャトル 38 シャトル 38 shatoru
38   http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 39 un avion, un bus ou un train qui circule régulièrement entre deux endroits 39 定期在两个地方之间旅行的飞机,公共汽车或火车 39 dìngqí zài liǎng gè dìfāng zhī jiān lǚxíng de fēijī, gōnggòng qìchē huò huǒchē 39 a plane, bus or train that travels regularly between two places 39 a plane, bus or train that travels regularly between two places 39 um avião, ônibus ou trem que viaja regularmente entre dois lugares 39 un avión, autobús o tren que viaja regularmente entre dos lugares 39 Ein Flugzeug, Bus oder Zug, das regelmäßig zwischen zwei Orten verkehrt 39 samolot, autobus lub pociąg, który regularnie podróżuje między dwoma miejscami 39 самолет, автобус или поезд, который регулярно курсирует между двумя местами 39 samolet, avtobus ili poyezd, kotoryy regulyarno kursiruyet mezhdu dvumya mestami 39 طائرة أو حافلة أو قطار يسافر بانتظام بين مكانين 39 tayirat 'aw hafilat 'aw qitar yusafir biaintizam bayn makanin 39 एक विमान, बस या ट्रेन जो दो स्थानों के बीच नियमित रूप से यात्रा करती है 39 ek vimaan, bas ya tren jo do sthaanon ke beech niyamit roop se yaatra karatee hai 39 ਇੱਕ ਜਹਾਜ਼, ਬੱਸ ਜਾਂ ਰੇਲ ਜੋ ਦੋ ਥਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਨਿਯਮਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 39 ika jahāza, basa jāṁ rēla jō dō thāvāṁ dē vicakāra niyamata rūpa vica yātarā karadī hai 39 একটি বিমান, বাস বা ট্রেন যা নিয়মিতভাবে দুটি জায়গার মধ্যে ভ্রমণ করে 39 ēkaṭi bimāna, bāsa bā ṭrēna yā niẏamitabhābē duṭi jāẏagāra madhyē bhramaṇa karē 39 2つの場所の間を定期的に移動する飛行機、バス、または電車 39 2つ  場所    定期   移動 する 飛行機 、 バス 、 または 電車 39   ばしょ    ていき てき  いどう する ひこうき 、 バス 、 または でんしゃ 39 tsu no basho no ma o teiki teki ni idō suru hikōki , basu , mataha densha        
39   http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 40 Vols (ou trains-navettes) entre les deux lieux, 40 来往于两地之间的航班(或往返火车), 40 láiwǎng yú liǎng de zhī jiān de hángbān (huò wǎngfǎn huǒchē), 40 来往于两地之间的航班(或班车车)、 40 Flights (or shuttle trains) between the two places, 40 Voos (ou trens de transporte) entre os dois lugares, 40 Vuelos (o trenes lanzadera) entre los dos lugares, 40 Flüge (oder Shuttle-Züge) zwischen den beiden Orten, 40 Loty (lub pociągi wahadłowe) między dwoma miejscami, 40 Рейсы (или маршрутные поезда) между двумя местами, 40 Reysy (ili marshrutnyye poyezda) mezhdu dvumya mestami, 40 الرحلات الجوية (أو القطارات المكوكية) بين المكانين ، 40 alrihlat aljawiya (aw alqitarat almukukia) bayn almakanin , 40 दोनों स्थानों के बीच उड़ानें (या शटल ट्रेनें), 40 donon sthaanon ke beech udaanen (ya shatal trenen), 40 ਦੋ ਥਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਉਡਾਣਾਂ (ਜਾਂ ਸ਼ਟਲ ਟ੍ਰੇਨ), 40 dō thāvāṁ dē vicakāra uḍāṇāṁ (jāṁ śaṭala ṭrēna), 40 দুটি জায়গার মধ্যে ফ্লাইট (বা শাটল ট্রেন), 40 duṭi jāẏagāra madhyē phlā'iṭa (bā śāṭala ṭrēna), 40 2つの場所間のフライト(またはシャトルトレイン)、 40 2つ  場所間  フライト ( または シャトル トレイン ) 、 40   ばしょかん  フライト ( または シャトル トレイン ) 、 40 tsu no bashokan no furaito ( mataha shatoru torein ) ,        
40   http://benkyo.free.fr 41 un service de navette entre Londres et Edimbourg 41 伦敦和爱丁堡之间的班车服务 41 lúndūn hé àidīngbǎo zhī jiān de bānchē fúwù 41 a shuttle service between London and Edinburgh 41 a shuttle service between London and Edinburgh 41 um serviço de transporte entre Londres e Edimburgo 41 un servicio de transporte entre Londres y Edimburgo 41 ein Shuttleservice zwischen London und Edinburgh 41 transfer między Londynem a Edynburgiem 41 трансфер между Лондоном и Эдинбургом 41 transfer mezhdu Londonom i Edinburgom 41 خدمة نقل مكوكية بين لندن وادنبره 41 khidmat naql mukuakiat bayn landan wadnibirih 41 लंदन और एडिनबर्ग के बीच एक शटल सेवा 41 landan aur edinabarg ke beech ek shatal seva 41 ਲੰਡਨ ਅਤੇ ਐਡਿਨਬਰਗ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਸ਼ਟਲ ਸੇਵਾ 41 laḍana atē aiḍinabaraga dē vicakāra ika śaṭala sēvā 41 লন্ডন এবং এডিনবার্গের মধ্যে একটি শাটল পরিষেবা 41 lanḍana ēbaṁ ēḍinabārgēra madhyē ēkaṭi śāṭala pariṣēbā 41 ロンドンとエディンバラ間のシャトルサービス 41 ロンドン  エディンバラ間  シャトル サービス 41 ロンドン  えぢんばらかん  シャトル サービス 41 rondon to edinbarakan no shatoru sābisu
41   http://huduu.free.fr 42 Service de navette entre Londres et Edimbourg 42 伦敦和爱丁堡之间的班车服务 42 lúndūn hé àidīngbǎo zhī jiān de bānchē fúwù 42 伦敦和爱丁堡之间的班车服务 42 Shuttle service between London and Edinburgh 42 Serviço de transporte entre Londres e Edimburgo 42 Servicio de transporte entre Londres y Edimburgo 42 Shuttleservice zwischen London und Edinburgh 42 Transfer między Londynem a Edynburgiem 42 Трансфер между Лондоном и Эдинбургом. 42 Transfer mezhdu Londonom i Edinburgom. 42 خدمة النقل بين لندن وادنبره 42 khidmat alnaql bayn landan wadnabirah 42 लंदन और एडिनबर्ग के बीच शटल सेवा 42 landan aur edinabarg ke beech shatal seva 42 ਲੰਡਨ ਅਤੇ ਐਡਿਨਬਰਗ ਵਿਚਕਾਰ ਸ਼ਟਲ ਸੇਵਾ 42 laḍana atē aiḍinabaraga vicakāra śaṭala sēvā 42 লন্ডন এবং এডিনবার্গের মধ্যে শাটল পরিষেবা 42 lanḍana ēbaṁ ēḍinabārgēra madhyē śāṭala pariṣēbā 42 ロンドンとエディンバラ間のシャトルサービス 42 ロンドン  エディンバラ間  シャトル サービス 42 ロンドン  えぢんばらかん  シャトル サービス 42 rondon to edinbarakan no shatoru sābisu        
42   http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 43 Vols entre Londres et Édimbourg 43 往返于伦敦和爱丁堡之间的航班 43 wǎngfǎn yú lúndūn hé àidīngbǎo zhī jiān de hángbān 43 于伦敦和爱丁堡之间的航班 43 Flights between London and Edinburgh 43 Voos entre Londres e Edimburgo 43 Vuelos entre Londres y Edimburgo 43 Flüge zwischen London und Edinburgh 43 Loty między Londynem a Edynburgiem 43 Рейсы между Лондоном и Эдинбургом 43 Reysy mezhdu Londonom i Edinburgom 43 الرحلات بين لندن وادنبره 43 alrihlat bayn landan wadnabirih 43 लंदन और एडिनबर्ग के बीच उड़ानें 43 landan aur edinabarg ke beech udaanen 43 ਲੰਡਨ ਅਤੇ ਐਡਿਨਬਰਗ ਵਿਚਕਾਰ ਉਡਾਣਾਂ 43 laḍana atē aiḍinabaraga vicakāra uḍāṇāṁ 43 লন্ডন এবং এডিনবার্গের মধ্যে ফ্লাইট টিকেট 43 lanḍana ēbaṁ ēḍinabārgēra madhyē phlā'iṭa ṭikēṭa 43 ロンドンとエディンバラ間のフライト 43 ロンドン  エディンバラ間  フライト 43 ロンドン  えぢんばらかん  フライト 43 rondon to edinbarakan no furaito        
43   http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 44 navette spatiale 44 航天飞机 44 hángtiān fēijī 44 space shuttle 44 space shuttle 44 nave espacial 44 transbordador espacial 44 Space Shuttle 44 prom kosmiczny 44 космический шаттл 44 kosmicheskiy shattl 44 مركبة فضائية 44 markabat fadayiya 44 अंतरिक्ष शटल 44 antariksh shatal 44 ਅੰਤਰਿਕਸ਼ ਯਾਨ 44 atarikaśa yāna 44 মহাকাশগামী যান 44 mahākāśagāmī yāna 44 スペースシャトル 44 スペースシャトル 44 スペースシャトル 44 supēsushatoru        
44   http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 45 un outil pointu utilisé dans la fabrication du tissu pour tirer un fil vers l'arrière et vers l'avant sur les autres fils qui passent le long de la longueur du tissu 45 用来制作布料的尖头工具,用于在沿布料长度方向通过的其他线上向后和向前拉一根线。 45 yòng lái zhìzuò bùliào de jiān tóu gōngjù, yòng yú zài yán bùliào chángdù fāngxiàng tōngguò de qítā xiàn shàng xiàng hòu hé xiàng qián lā yī gēn xiàn. 45 a pointed tool used in making cloth to pull a thread backwards and forwards over the other threads that pass along the length of the cloth  45 a pointed tool used in making cloth to pull a thread backwards and forwards over the other threads that pass along the length of the cloth 45 uma ferramenta pontiaguda usada para fazer tecido para puxar um fio para trás e para frente sobre os outros fios que passam ao longo do comprimento do tecido 45 una herramienta puntiaguda utilizada en la fabricación de telas para tirar de un hilo hacia atrás y hacia adelante sobre los otros hilos que pasan a lo largo de la tela 45 Ein spitzes Werkzeug, mit dem Stoff hergestellt wird, um einen Faden über die anderen Fäden, die entlang der Stofflänge verlaufen, hin und her zu ziehen 45 ostro zakończone narzędzie używane do robienia tkaniny do przeciągania nici do tyłu i do przodu nad innymi nitkami, które przechodzą wzdłuż długości tkaniny 45 заостренный инструмент, используемый при изготовлении ткани, чтобы протягивать нить вперед и назад через другие нити, которые проходят по длине ткани 45 zaostrennyy instrument, ispol'zuyemyy pri izgotovlenii tkani, chtoby protyagivat' nit' vpered i nazad cherez drugiye niti, kotoryye prokhodyat po dline tkani 45 أداة مدببة تستخدم في صنع القماش لسحب الخيط للخلف وللأمام فوق الخيوط الأخرى التي تمر على طول القماش 45 'adat mudabibat tustakhdam fi sune alqamash lisahb alkhayt lilkhulf walil'amam fawq alkhuyut al'ukhraa alty tamuru ealaa tul alqimash 45 कपड़े को बनाने में इस्तेमाल किया जाने वाला एक नुकीला औजार जो एक धागे को पीछे की ओर खींचता है और कपड़े की लंबाई के साथ गुजरने वाले दूसरे धागों के ऊपर होता है 45 kapade ko banaane mein istemaal kiya jaane vaala ek nukeela aujaar jo ek dhaage ko peechhe kee or kheenchata hai aur kapade kee lambaee ke saath gujarane vaale doosare dhaagon ke oopar hota hai 45 ਕੱਪੜਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਇਕ ਪੁਆਇੰਟ ਟੂਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਥਰਿੱਡ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਥ੍ਰੈਡਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਜੋ ਕੱਪੜੇ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਦੇ ਨਾਲ ਲੰਘਦਾ ਹੈ 45 kapaṛā baṇā'uṇa vica ika pu'ā'iṭa ṭūla varati'ā jāndā hai jō thariḍa nū pichē vala khicaṇa la'ī varati'ā jāndā hai atē hōra thraiḍāṁ dē agē jō kapaṛē dī labā'ī dē nāla laghadā hai 45 কাপড় তৈরিতে ব্যবহৃত একটি পয়েন্ট টুল যা কোনও সুতোর পিছন দিকে টানতে এবং কাপড়ের দৈর্ঘ্য বরাবর পাশ করা অন্যান্য থ্রেডের দিকে এগিয়ে দেয় 45 kāpaṛa tairitē byabahr̥ta ēkaṭi paẏēnṭa ṭula yā kōna'ō sutōra pichana dikē ṭānatē ēbaṁ kāpaṛēra dairghya barābara pāśa karā an'yān'ya thrēḍēra dikē ēgiẏē dēẏa 45 布の長さに沿って通過する他の糸の上で糸を前後に引っ張るために布を作るのに使用されるとがった道具 45      沿って 通過 する         前後  引っ張る ため    作る   使用 されるとがった 道具 45 ぬの  なが   そって つうか する ほか  いと  うえ  いと  ぜんご  ひっぱる ため  ぬの  つくる   しよう されるとがった どうぐ 45 nuno no naga sa ni sotte tsūka suru hoka no ito no ue de ito o zengo ni hipparu tame ni nuno o tsukuru no ni shiyō sarerutogatta dōgu
45   http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 46 Navette 46 梭;梭子 46 Suō; suōzi 46 梭;梭子 46 Shuttle 46 Transporte 46 Lanzadera 46 Pendeln 46 Czółenko 46 Шаттл 46 Shattl 46 خدمة النقل 46 khidmat alnaql 46 शटल 46 shatal 46 ਸ਼ਟਲ 46 śaṭala 46 শাটল 46 śāṭala 46 シャトル 46 シャトル 46 シャトル 46 shatoru        
46   wentzl 47 la navette 47 班车 47 bānchē 47 the Shuttle 47 the Shuttle 47 o transporte 47 la lanzadera 47 das Shuttle 47 transfer 47 шаттл 47 shattl 47 المكوك 47 almakuk 47 शटल 47 shatal 47 ਸ਼ਟਲ 47 śaṭala 47 শাটল 47 śāṭala 47 シャトル 47 シャトル 47 シャトル 47 shatoru
47   http://wanclik.free.fr/ 48 un service de train qui transporte les voitures et leurs passagers dans le tunnel sous la Manche entre l'Angleterre et la France 48 火车服务,将汽车及其乘客通过英格兰和法国之间的海峡隧道 48 huǒchē fúwù, jiāng qìchē jí qí chéngkè tōngguò yīnggélán hé fàguó zhī jiān dì hǎixiá suìdào 48 a train service that takes cars and their passengers through the Channel Tunnel between England and France 48 a train service that takes cars and their passengers through the Channel Tunnel between England and France 48 um serviço de trem que leva carros e seus passageiros pelo Túnel do Canal entre a Inglaterra e a França 48 un servicio de tren que lleva a los coches y a sus pasajeros a través del Túnel del Canal entre Inglaterra y Francia 48 Ein Zug, der Autos und ihre Passagiere durch den Kanaltunnel zwischen England und Frankreich führt 48 pociąg, który przewozi samochody i ich pasażerów przez tunel pod kanałem La Manche między Anglią a Francją 48 поезд, который доставляет автомобили и их пассажиров через туннель под Ла-Маншем между Англией и Францией. 48 poyezd, kotoryy dostavlyayet avtomobili i ikh passazhirov cherez tunnel' pod La-Manshem mezhdu Angliyey i Frantsiyey. 48 خدمة قطار تنقل السيارات وركابها عبر نفق القنال بين إنجلترا وفرنسا 48 khidmat qitar tanqul alsayarat warukkabiha eabr nafaq alqinal bayn 'iinjiltira wafaransa 48 एक ट्रेन सेवा जो इंग्लैंड और फ्रांस के बीच चैनल टनल के माध्यम से कारों और उनके यात्रियों को ले जाती है 48 ek tren seva jo inglaind aur phraans ke beech chainal tanal ke maadhyam se kaaron aur unake yaatriyon ko le jaatee hai 48 ਇੱਕ ਰੇਲ ਸੇਵਾ ਜੋ ਇੰਗਲੈਂਡ ਅਤੇ ਫਰਾਂਸ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਚੈਨਲ ਟਨਲ ਦੁਆਰਾ ਕਾਰਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਯਾਤਰੀਆਂ ਨੂੰ ਲੈਂਦੀ ਹੈ 48 ika rēla sēvā jō igalaiṇḍa atē pharānsa dē vicakāra cainala ṭanala du'ārā kārāṁ atē unhāṁ dē yātarī'āṁ nū laindī hai 48 ইংল্যান্ড এবং ফ্রান্সের মধ্যে চ্যানেল টানেলের মাধ্যমে গাড়ি এবং তাদের যাত্রীদের নিয়ে যাওয়া একটি ট্রেন পরিষেবা 48 inlyānḍa ēbaṁ phrānsēra madhyē cyānēla ṭānēlēra mādhyamē gāṛi ēbaṁ tādēra yātrīdēra niẏē yā'ōẏā ēkaṭi ṭrēna pariṣēbā 48 イングランドとフランスの間のチャネルトンネルを通って車とその乗客を運ぶ列車サービス 48 イングランド  フランス    チャネル トンネル  通って   その 乗客  運ぶ 列車 サービス 48 イングランド  フランス    チャネル トンネル  とうって くるま  その じょうきゃく  はこぶ れっしゃ サービス 48 ingurando to furansu no ma no chaneru tonneru o tōtte kuruma to sono jōkyaku o hakobu ressha sābisu        
48   http://tadewanclik.free.fr/ 49 Train navette (dans le tunnel sous la Manche entre l'Angleterre et la France) 49 (英法之间英吉利海峡隧道的)穿梭火车 49 (yīngfǎ zhī jiān yīngjílì hǎixiá suìdào de) chuānsuō huǒchē 49 (英法之间英吉利海峡隧道的)穿梭火车 49 Shuttle train (in the channel tunnel between England and France) 49 Trem vaivém (no túnel do canal entre a Inglaterra e a França) 49 Tren lanzadera (en el túnel del canal entre Inglaterra y Francia) 49 Shuttle-Zug (im Kanaltunnel zwischen England und Frankreich) 49 Pociąg wahadłowy (w tunelu pod kanałem La Manche między Anglią a Francją) 49 Маршрутный поезд (в туннеле под Ла-Маншем между Англией и Францией) 49 Marshrutnyy poyezd (v tunnele pod La-Manshem mezhdu Angliyey i Frantsiyey) 49 قطار المكوك (في نفق القناة بين إنجلترا وفرنسا) 49 qitar almukuik (fi nafaq alqnat bayn 'iinjiltira wafarinsa) 49 शटल ट्रेन (इंग्लैंड और फ्रांस के बीच चैनल सुरंग में) 49 shatal tren (inglaind aur phraans ke beech chainal surang mein) 49 ਸ਼ਟਲ ਟ੍ਰੇਨ (ਇੰਗਲੈਂਡ ਅਤੇ ਫਰਾਂਸ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਚੈਨਲ ਸੁਰੰਗ ਵਿਚ) 49 śaṭala ṭrēna (igalaiṇḍa atē pharānsa dē vicakāra cainala suraga vica) 49 শাটল ট্রেন (ইংল্যান্ড এবং ফ্রান্সের মধ্যে চ্যানেল টানেলের মধ্যে) 49 śāṭala ṭrēna (inlyānḍa ēbaṁ phrānsēra madhyē cyānēla ṭānēlēra madhyē) 49 シャトルトレイン(イギリスとフランスの間の水路トンネル内) 49 シャトル トレイン ( イギリス  フランス    水路 トンネル内 ) 49 シャトル トレイン ( イギリス  フランス    すいろ とんねるない ) 49 shatoru torein ( igirisu to furansu no ma no suiro tonnerunai )        
49   http://vanclik.free.fr/ 50 ~ (entre A et B) pour voyager fréquemment entre deux .places 50 〜(在A和B之间)经常在两个地方之间旅行 50 〜(zài A hé B zhī jiān) jīngcháng zài liǎng gè dìfāng zhī jiān lǚxíng 50 ~ (between A and B) to travel between two .places frequently  50 ~ (between A and B) to travel between two .places frequently 50 ~ (entre A e B) para viajar entre dois .lugares com frequência 50 ~ (entre A y B) para viajar entre dos lugares con frecuencia 50 ~ (zwischen A und B), um häufig zwischen zwei Orten zu reisen 50 ~ (między A i B) często podróżować między dwoma miejscami 50 ~ (между A и B) для частых поездок между двумя. 50 ~ (mezhdu A i B) dlya chastykh poyezdok mezhdu dvumya. 50 ~ (بين A و B) للتنقل بين مكانين بشكل متكرر 50 ~ (byn A w B) liltanaqul bayn makanin bishakl mutakarir 50 ~ (ए और बी के बीच) दो .places के बीच अक्सर यात्रा करने के लिए 50 ~ (e aur bee ke beech) do .plachais ke beech aksar yaatra karane ke lie 50 A (ਏ ਅਤੇ ਬੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) ਦੋ. ਸਥਾਨਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਅਕਸਰ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਲਈ 50 A (ē atē bī dē vicakāra) dō. Sathānāṁ dē vicakāra akasara yātarā karana la'ī 50 A (A এবং B এর মধ্যে) দু'টি জায়গার মাঝে ঘন ঘন ভ্রমণ travel 50 A (A ēbaṁ B ēra madhyē) du'ṭi jāẏagāra mājhē ghana ghana bhramaṇa travel 50 〜(AとBの間)2つの場所の間を頻繁に移動する 50 〜 ( A  B   ) 2つ  場所    頻繁  移動 する 50 〜 (   b   )   ばしょ    ひんぱん  いどう する 50 〜 ( A to B no ma ) tsu no basho no ma o hinpan ni idō suru        
50   http://svanclik.free.fr/ 51 Entre A et B) voyagent souvent entre deux endroits 51 在A和B之间)经常在两个地方之间旅行 51 zài A hé B zhī jiān) jīngcháng zài liǎng gè dìfāng zhī jiān lǚxíng 51 AB间)经常在两个地方之间旅 51 Between A and B) often travel between two places 51 Entre A e B) costumam viajar entre dois lugares 51 Entre A y B) a menudo viajan entre dos lugares 51 Zwischen A und B) reisen oft zwischen zwei Orten 51 Między A i B) często podróżują między dwoma miejscami 51 Между A и B) часто путешествуют между двумя местами 51 Mezhdu A i B) chasto puteshestvuyut mezhdu dvumya mestami 51 بين A و B) غالبًا ما تسافر بين مكانين 51 bayn A w B) ghalbana ma tasafar bayn makanin 51 A और B के बीच) अक्सर दो स्थानों के बीच यात्रा करते हैं 51 a aur b ke beech) aksar do sthaanon ke beech yaatra karate hain 51 ਏ ਅਤੇ ਬੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) ਅਕਸਰ ਦੋ ਥਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 51 ē atē bī dē vicakāra) akasara dō thāvāṁ dē vicakāra yātarā karadē hana 51 এ এবং বি এর মধ্যে) প্রায়শই দুটি জায়গার মধ্যে ভ্রমণ করে 51 ē ēbaṁ bi ēra madhyē) prāẏaśa'i duṭi jāẏagāra madhyē bhramaṇa karē 51 AとBの間)2つの場所の間を移動することがよくあります 51 A  B   ) 2つ  場所    移動 する こと  よく あります 51   b   )   ばしょ    いどう する こと  よく あります 51 A to B no ma ) tsu no basho no ma o idō suru koto ga yoku arimasu        
51   http://fvanclik.free.fr/ 52 Echanges fréquents (entre A et B) 52 不断往来(于甲地和乙地之间) 52 bùduàn wǎnglái (yú jiǎ dì hé yǐ dì zhī jiān) 52 频繁往来(于地和乙地之间) 52 Frequent exchanges (between A and B) 52 Trocas frequentes (entre A e B) 52 Intercambios frecuentes (entre A y B) 52 Häufiger Austausch (zwischen A und B) 52 Częste wymiany (między A i B) 52 Частые обмены (между A и B) 52 Chastyye obmeny (mezhdu A i B) 52 التبادلات المتكررة (بين A و B) 52 altabadulat almutakarira (byn A w B) 52 बार-बार आदान-प्रदान (ए और बी के बीच) 52 baar-baar aadaan-pradaan (e aur bee ke beech) 52 ਬਾਰ ਬਾਰ ਐਕਸਚੇਂਜ (ਏ ਅਤੇ ਬੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) 52 bāra bāra aikasacēn̄ja (ē atē bī dē vicakāra) 52 ঘন ঘন বিনিময় (A এবং B এর মধ্যে) 52 ghana ghana binimaẏa (A ēbaṁ B ēra madhyē) 52 頻繁な交換(AとBの間) 52 頻繁な 交換 ( A  B   ) 52 ひんぱんな こうかん (   b   ) 52 hinpanna kōkan ( A to B no ma )        
52   http://jvanclik.free.fr/ 53 Son enfance a été passée à faire la navette entre sa mère et son père 53 她的童年时光在母亲和父亲之间穿梭 53 tā de tóngnián shíguāng zài mǔqīn hé fùqīn zhī jiān chuānsuō 53 Her childhood was spent shuttling between her mother and father 53 Her childhood was spent shuttling between her mother and father 53 Sua infância foi passada voando entre sua mãe e seu pai 53 Su infancia la pasó viajando entre su madre y su padre. 53 Ihre Kindheit verbrachte sie damit, zwischen ihrer Mutter und ihrem Vater zu pendeln 53 Dzieciństwo spędziła, podróżując między matką a ojcem 53 Ее детство прошло в пути между матерью и отцом. 53 Yeye detstvo proshlo v puti mezhdu mater'yu i ottsom. 53 قضت طفولتها تتنقل بين والدتها وأبيها 53 qadat tufulatuha tatanaqal bayn walidatiha wa'abiha 53 उसका बचपन अपनी माँ और पिता के बीच गुज़रा था 53 usaka bachapan apanee maan aur pita ke beech guzara tha 53 ਉਸਦਾ ਬਚਪਨ ਉਸਦੀ ਮਾਂ ਅਤੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਬੱਝਦਾ ਰਿਹਾ 53 usadā bacapana usadī māṁ atē pitā dē vicakāra bajhadā rihā 53 তার শৈশব কেটেছে তার মা এবং বাবার মধ্যে শাটলিংয়ে 53 tāra śaiśaba kēṭēchē tāra mā ēbaṁ bābāra madhyē śāṭalinẏē 53 彼女の子供時代は彼女の母親と父親の間を往復することに費やされました 53 彼女  子供 時代  彼女  母親  父親    往復 する こと  費やされました 53 かのじょ  こども じだい  かのじょ  ははおや  ちちおや    おうふく する こと  ついやされました 53 kanojo no kodomo jidai wa kanojo no hahaoya to chichioya no ma o ōfuku suru koto ni tsuiyasaremashita
53   http://pvanclik.free.fr/ 54 Son enfance a voyagé entre mère et père 54 她的童年时光在母亲和父亲之间穿梭 54 tā de tóngnián shíguāng zài mǔqīn hé fùqīn zhī jiān chuānsuō 54 她的童年时光在母亲和父亲之间穿 54 Her childhood traveled between mother and father 54 Sua infância viajou entre mãe e pai 54 Su infancia viajó entre madre y padre 54 Ihre Kindheit reiste zwischen Mutter und Vater 54 Jej dzieciństwo podróżowało między matką a ojcem 54 Ее детство проходило между мамой и отцом 54 Yeye detstvo prokhodilo mezhdu mamoy i ottsom 54 انتقلت طفولتها بين الأم والأب 54 aintaqalat tafulatuha bayn al'umi wal'ab 54 उनका बचपन माँ और पिता के बीच गुज़रा 54 unaka bachapan maan aur pita ke beech guzara 54 ਉਸ ਦਾ ਬਚਪਨ ਮਾਤਾ ਅਤੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦਾ ਸੀ 54 usa dā bacapana mātā atē pitā dē vicakāra yātarā karadā sī 54 তার শৈশব মা এবং বাবার মধ্যে ভ্রমণ 54 tāra śaiśaba mā ēbaṁ bābāra madhyē bhramaṇa 54 彼女の子供時代は母と父の間を旅しました 54 彼女  子供 時代         しました 54 かのじょ  こども じだい  はは  ちち    たび しました 54 kanojo no kodomo jidai wa haha to chichi no ma o tabi shimashita        
54   http://rvanclik.free.fr/ 55 Son enfance s'est passée entre ses parents 55 她的童年是在父母之间穿梭往来中度过的 55 tā de tóngnián shì zài fùmǔ zhī jiān chuānsuō wǎnglái zhōng dùguò de 55 她的童年在父母之间穿梭往来中度过的 55 Her childhood was spent between her parents 55 Sua infância foi passada entre seus pais 55 Su infancia transcurrió entre sus padres 55 Ihre Kindheit wurde zwischen ihren Eltern verbracht 55 Dzieciństwo spędziła między rodzicami 55 Ее детство прошло между ее родителями 55 Yeye detstvo proshlo mezhdu yeye roditelyami 55 قضت طفولتها بين والديها 55 qadat tufulatuha bayn waldiha 55 उसका बचपन अपने माता-पिता के बीच बीता 55 usaka bachapan apane maata-pita ke beech beeta 55 ਉਸਦਾ ਬਚਪਨ ਉਸਦੇ ਮਾਂ-ਬਾਪ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਬਿਤਾਇਆ ਸੀ 55 usadā bacapana usadē māṁ-bāpa dē vicakāra bitā'i'ā sī 55 তার শৈশবকাল কেটেছে তার বাবা-মার মধ্যে 55 tāra śaiśabakāla kēṭēchē tāra bābā-māra madhyē 55 彼女の子供時代は彼女の両親の間で過ごしました 55 彼女  子供 時代  彼女  両親    過ごしました 55 かのじょ  こども じだい  かのじょ  りょうしん    すごしました 55 kanojo no kodomo jidai wa kanojo no ryōshin no ma de sugoshimashita        
55   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 56 bénéfique 56 56 56 56 beneficial 56 benéfico 56 beneficioso 56 vorteilhaft 56 korzystny 56 полезный 56 poleznyy 56 مفيد 56 mufid 56 फायदेमंद 56 phaayademand 56 ਲਾਭਕਾਰੀ 56 lābhakārī 56 উপকারী 56 upakārī 56 有益 56 有益 56 ゆうえき 56 yūeki        
56   http://pvanclik.free.fr/1814.htm 57 Oui 57 57 shì 57 57 Yes 57 sim 57 si 57 Ja 57 tak 57 да 57 da 57 نعم 57 nem 57 हाँ 57 haan 57 ਹਾਂ 57 hāṁ 57 হ্যাঁ 57 hyām̐ 57 はい 57 はい 57 はい 57 hai        
57   http://tade.janik.wanclik.free.fr/r1az93.htm 58 pour transporter des personnes entre deux lieux proches, en effectuant des trajets réguliers entre les deux lieux 58 在两个地方之间载人,并定期在两个地方之间旅行 58 zài liǎng gè dìfāng zhī jiān zài rén, bìng dìngqí zài liǎng gè dìfāng zhī jiān lǚxíng 58 to carry people between two places that are close, making regular journeys between the two places  58 to carry people between two places that are close, making regular journeys between the two places 58 para transportar pessoas entre dois locais próximos, fazendo viagens regulares entre os dois locais 58 llevar personas entre dos lugares cercanos, haciendo viajes regulares entre los dos lugares 58 Menschen zwischen zwei nahe gelegenen Orten zu befördern und regelmäßig zwischen den beiden Orten zu reisen 58 do przewożenia ludzi między dwoma blisko położonymi miejscami, wykonując regularne podróże między tymi dwoma miejscami 58 перевозить людей между двумя близлежащими местами, совершая регулярные поездки между двумя местами 58 perevozit' lyudey mezhdu dvumya blizlezhashchimi mestami, sovershaya regulyarnyye poyezdki mezhdu dvumya mestami 58 لنقل الأشخاص بين مكانين قريبين ، والقيام برحلات منتظمة بين المكانين 58 linaql al'ashkhas bayn makanin qaribin , walqiam birihlat muntazimat bayn almakanin 58 दो स्थानों के बीच लोगों को ले जाने के लिए, जो दो स्थानों के बीच नियमित यात्रा कर रहे हैं 58 do sthaanon ke beech logon ko le jaane ke lie, jo do sthaanon ke beech niyamit yaatra kar rahe hain 58 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੋ ਥਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਲਿਜਾਣਾ ਜੋ ਨੇੜੇ ਹਨ, ਦੋਵਾਂ ਥਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਨਿਯਮਤ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 58 lōkāṁ nū dō thāvāṁ dē vicakāra lijāṇā jō nēṛē hana, dōvāṁ thāvāṁ dē vicakāra niyamata yātarā karadē hana 58 কাছাকাছি অবস্থিত দুটি জায়গার মধ্যে লোককে বহন করা, দু'টি জায়গার মধ্যে নিয়মিত ভ্রমণ করা 58 kāchākāchi abasthita duṭi jāẏagāra madhyē lōkakē bahana karā, du'ṭi jāẏagāra madhyē niẏamita bhramaṇa karā 58 近くにある2つの場所の間で人々を運び、2つの場所の間を定期的に移動する 58 近く  ある 2つ  場所    人々  運び 、 2つ  場所    定期   移動 する 58 ちかく  ある   ばしょ    ひとびと  はこび 、   ばしょ    ていき てき  いどう する 58 chikaku ni aru tsu no basho no ma de hitobito o hakobi , tsu no basho no ma o teiki teki ni idō suru
58   https://m.facebook.com/vuesdechine/?_rdr 59 (Chronométré entre les deux endroits les plus proches) 59 (在较近的两地之间定时)运送运送 59 (zài jiào jìn de liǎng de zhī jiān dìngshí) yùnsòng yùnsòng 59 (在较近的两地之间定时)往返运送 59 (Timed between the nearest two places) 59 (Cronometrado entre os dois lugares mais próximos) 59 (Cronometrado entre los dos lugares más cercanos) 59 (Zeitlich zwischen den nächsten zwei Orten) 59 (Czasowo między dwoma najbliższymi miejscami) 59 (Время между ближайшими двумя местами) 59 (Vremya mezhdu blizhayshimi dvumya mestami) 59 (توقيت بين أقرب مكانين) 59 (tawaqit bayn 'aqrab makanin) 59 (निकटतम दो स्थानों के बीच स्थित) 59 (nikatatam do sthaanon ke beech sthit) 59 (ਨੇੜਲੇ ਦੋ ਸਥਾਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸਮਾਪਤ) 59 (nēṛalē dō sathānāṁ vicakāra samāpata) 59 (নিকটতম দুটি জায়গার মধ্যে সময় নির্ধারণ) 59 (nikaṭatama duṭi jāẏagāra madhyē samaẏa nirdhāraṇa) 59 (最も近い2つの場所の間で計時) 59 ( 最も 近い 2つ  場所    計時 ) 59 ( もっとも ちかい   ばしょ    けいじ ) 59 ( mottomo chikai tsu no basho no ma de keiji )        
59   1820 60 Un bus fait la navette entre les passagers de la gare au terminal 60 公共汽车从车站到终点站来回穿梭乘客 60 gōnggòng qìchē cóng chēzhàn dào zhōngdiǎn zhàn láihuí chuānsuō chéngkè 60 A bus shuttles passengers back and forth from the station to the terminal  60 A bus shuttles passengers back and forth from the station to the terminal 60 Um ônibus transporta os passageiros e para trás da estação para o terminal 60 Un autobús lleva a los pasajeros de ida y vuelta de la estación a la terminal. 60 Ein Bus bringt die Fahrgäste vom Bahnhof zum Terminal 60 Autobus przewozi pasażerów tam iz powrotem ze stacji do terminalu 60 Автобус доставляет пассажиров туда и обратно от вокзала до терминала. 60 Avtobus dostavlyayet passazhirov tuda i obratno ot vokzala do terminala. 60 تنقل الحافلة الركاب ذهابًا وإيابًا من المحطة إلى المحطة 60 tanqul alhafilat alrukkab dhhabana w'iyabana min almahatat 'iilaa almahata 60 एक बस स्टेशन से टर्मिनल तक आगे और पीछे यात्रियों को बंद कर देती है 60 ek bas steshan se tarminal tak aage aur peechhe yaatriyon ko band kar detee hai 60 ਇੱਕ ਬੱਸ ਸਵਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਟਰਮੀਨਲ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਬੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ 60 ika basa savārī'āṁ nū saṭēśana tōṁ ṭaramīnala tē jāṇa la'ī bada karadī hai 60 একটি বাস স্টেশন থেকে টার্মিনালে যাত্রীদের থামিয়ে দেয় 60 ēkaṭi bāsa sṭēśana thēkē ṭārminālē yātrīdēra thāmiẏē dēẏa 60 バスが乗客を駅からターミナルまで往復させます 60 バス  乗客   から ターミナル まで 往復 させます 60 バス  じょうきゃく  えき から ターミナル まで おうふく させます 60 basu ga jōkyaku o eki kara tāminaru made ōfuku sasemasu
60   70000c 61 Un bus transporte les passagers entre la gare et la gare routière. 61 飞行员在火车站和公共汽车终点站之间往返运送旅客 61 fēixíngyuán zài huǒchē zhàn hé gōnggòng qìchē zhōngdiǎn zhàn zhī jiān wǎngfǎn yùnsòng lǚkè 61 辆公共汽车在火车站和公共汽车终点站之间往返运送旅客 61 A bus transports passengers between the train station and the bus terminal. 61 Um ônibus transporta passageiros entre a estação ferroviária e o terminal de ônibus. 61 Un autobús transporta pasajeros entre la estación de tren y la terminal de autobuses. 61 Ein Bus befördert Fahrgäste zwischen dem Bahnhof und dem Busbahnhof. 61 Autobus przewozi pasażerów między stacją kolejową a terminalem autobusowym. 61 Автобус перевозит пассажиров между вокзалом и автовокзалом. 61 Avtobus perevozit passazhirov mezhdu vokzalom i avtovokzalom. 61 حافلة تنقل الركاب بين محطة القطار ومحطة الحافلات. 61 hafilat tanqul alrukkab bayn mahatat alqitar wamahatat alhafilat. 61 एक बस ट्रेन स्टेशन और बस टर्मिनल के बीच यात्रियों को पहुंचाती है। 61 ek bas tren steshan aur bas tarminal ke beech yaatriyon ko pahunchaatee hai. 61 ਇੱਕ ਬੱਸ ਯਾਤਰੀਆਂ ਨੂੰ ਰੇਲਵੇ ਸਟੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਬੱਸ ਟਰਮੀਨਲ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਲਿਜਾਉਂਦੀ ਹੈ. 61 ika basa yātarī'āṁ nū rēlavē saṭēśana atē basa ṭaramīnala dē vicakāra lijā'undī hai. 61 একটি বাস ট্রেন স্টেশন এবং বাস টার্মিনালের মধ্যে যাত্রীদের পরিবহণ করে। 61 ēkaṭi bāsa ṭrēna sṭēśana ēbaṁ bāsa ṭārminālēra madhyē yātrīdēra paribahaṇa karē. 61 バスは、駅とバスターミナルの間で乗客を輸送します。 61 バス  、   バスターミナル    乗客  輸送 します 。 61 バス  、 えき  バスターミナル    じょうきゃく  ゆそう します 。 61 basu wa , eki to basutāminaru no ma de jōkyaku o yusō shimasu .        
61   70000d 62 volant 62 羽毛球 62 yǔmáoqiú 62 shuttle-cock 62 shuttle-cock 62 peteca 62 volante 62 Federball 62 lotka do badmintona 62 волан 62 volan 62 الريشة 62 alriysha 62 शटल-मुर्गा 62 shatal-murga 62 ਸ਼ਟਲ-ਕੁੱਕੜ 62 Śaṭala-kukaṛa 62 শাটল-মোরগ 62 Śāṭala-mōraga 62 羽根 62 羽根 62 はね 62 hane
62   70000e 63 également 63 63 63 also 63 also 63 Além disso 63 además 63 ebenfalls 63 również 63 также 63 takzhe 63 أيضا 63 'aydaan 63 भी 63 bhee 63 ਵੀ 63 63 এছাড়াও 63 ēchāṛā'ō 63 また 63 また 63 また 63 mata        
63   70000f 64 birdie 64 小鸟 64 xiǎo niǎo 64 birdie 64 birdie 64 passarinho 64 pajarito 64 Birdie 64 ptaszyna 64 птичка 64 ptichka 64 طائر 64 tayir 64 पक्षी 64 pakshee 64 ਬਰਡੀ 64 baraḍī 64 পাখি 64 pākhi 64 バーディー 64 バーディー 64 バーディー 64 bādī
64   70000g 65 l'objet que les joueurs frappent en arrière et en avant dans le jeu de badmington 65 玩家在Badmington游戏中来回击中的对象 65 wánjiā zài Badmington yóuxì zhōng lái huíjí zhōng de duìxiàng 65 the object that players hit backwards and forwards in the game of badmington 65 the object that players hit backwards and forwards in the game of badmington 65 o objeto que os jogadores batem para frente e para trás no jogo de badmington 65 el objeto que los jugadores golpean hacia atrás y hacia adelante en el juego de badmington 65 das Objekt, das Spieler im Badmington-Spiel hin und her schlagen 65 obiekt, w który gracze uderzają w przód iw tył w grze w badmington 65 объект, которым игроки ударяют вперед и назад в игре в бадмингтон 65 ob"yekt, kotorym igroki udaryayut vpered i nazad v igre v badmington 65 الكائن الذي يضربه اللاعبون للخلف وللأمام في لعبة badmington 65 alkayin aldhy yudribuh alllaeibun lilkhalf walil'amam fi luebat badmington 65 खिलाड़ी बैडमिंटन के खेल में पीछे की ओर और आगे की ओर से फेंके जाने वाली वस्तु 65 khilaadee baidamintan ke khel mein peechhe kee or aur aage kee or se phenke jaane vaalee vastu 65 ਬੈਡਮਿੰਗਟਨ ਦੀ ਖੇਡ ਵਿਚ ਖਿਡਾਰੀ ਪਿੱਛੇ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਹਿੱਟ ਕਰਦੇ ਹਨ 65 baiḍamigaṭana dī khēḍa vica khiḍārī pichē atē agē hiṭa karadē hana 65 ব্যাডমিংটনের খেলায় খেলোয়াড়রা পিছনে এবং ফরোয়ার্ডগুলিতে আঘাত করে 65 byāḍamiṇṭanēra khēlāẏa khēlōẏāṛarā pichanē ēbaṁ pharōẏārḍagulitē āghāta karē 65 バドミントンのゲームでプレイヤーが前後に叩くオブジェクト 65 バドミントン  ゲーム  プレイヤー  前後  叩く オブジェクト 65 バドミントン  ゲーム  プレイヤー  ぜんご  たたく オブジェクト 65 badominton no gēmu de pureiyā ga zengo ni tataku obujekuto
65   70000h 66 badminton 66 羽毛球 66 yǔmáoqiú 66 羽毛球 66 badminton 66 badminton 66 bádminton 66 Badminton 66 badminton 66 бадминтон 66 badminton 66 تنس الريشة 66 tans alraysha 66 बैडमिंटन 66 baidamintan 66 ਬੈਡਮਿੰਟਨ 66 baiḍamiṭana 66 ব্যাডমিন্টন 66 byāḍaminṭana 66 バドミントン 66 バドミントン 66 バドミントン 66 badominton        
66   70000i 67 diplomatie de la navette 67 穿梭外交 67 chuānsuō wàijiāo 67 shuttle diplomacy 67 shuttle diplomacy 67 diplomacia de transporte 67 diplomacia lanzadera 67 Pendeldiplomatie 67 dyplomacja wahadłowa 67 челночная дипломатия 67 chelnochnaya diplomatiya 67 الدبلوماسية المكوكية 67 aldiblumasiat almukukia 67 शटल कूटनीति 67 shatal kootaneeti 67 ਸ਼ਟਲ ਕੂਟਨੀਤੀ 67 śaṭala kūṭanītī 67 শাটল কূটনীতি 67 śāṭala kūṭanīti 67 シャトル外交 67 シャトル 外交 67 シャトル がいこう 67 shatoru gaikō
67   videos/320864439243890 68 pourparlers internationaux au cours desquels les gens voyagent entre deux pays ou plus afin de s’entretenir avec les différents gouvernements impliqués 68 人们在两个或多个国家之间旅行以便与参与其中的不同政府进行对话的国际对话 68 rénmen zài liǎng gè huò duō gè guójiā zhī jiān lǚxíng yǐbiàn yǔ cānyù qízhōng de bùtóng zhèngfǔ jìnxíng duìhuà de guójì duìhuà 68 international talks in which people travel between two or more countries in order to talk to ’the different governments involved  68 international talks in which people travel between two or more countries in order to talk to ’the different governments involved 68 conversas internacionais em que as pessoas viajam entre dois ou mais países, a fim de falar com 'os diferentes governos envolvidos 68 conversaciones internacionales en las que la gente viaja entre dos o más países para hablar con los diferentes gobiernos involucrados 68 internationale Gespräche, bei denen Menschen zwischen zwei oder mehr Ländern reisen, um mit den verschiedenen beteiligten Regierungen zu sprechen 68 rozmowy międzynarodowe, w których ludzie podróżują między dwoma lub więcej krajami, aby porozmawiać z różnymi zaangażowanymi rządami 68 международные переговоры, в ходе которых люди путешествуют между двумя или более странами, чтобы поговорить с различными правительствами, участвующими в 68 mezhdunarodnyye peregovory, v khode kotorykh lyudi puteshestvuyut mezhdu dvumya ili boleye stranami, chtoby pogovorit' s razlichnymi pravitel'stvami, uchastvuyushchimi v 68 المحادثات الدولية التي يسافر فيها الأشخاص بين دولتين أو أكثر للتحدث إلى "الحكومات المختلفة المعنية" 68 almuhadathat alduwaliat alty yusafir fiha al'ashkhas bayn dawlatayn 'aw 'akthar liltahaduth 'iilaa "alhukumat almukhtalifat almaenia" 68 अंतर्राष्ट्रीय बातचीत जिसमें लोग दो या दो से अधिक देशों के बीच यात्रा करते हैं ताकि 'शामिल विभिन्न सरकारों' से बात की जा सके 68 antarraashtreey baatacheet jisamen log do ya do se adhik deshon ke beech yaatra karate hain taaki shaamil vibhinn sarakaaron se baat kee ja sake 68 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਗੱਲਬਾਤ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦੋ ਜਾਂ ਦੋ ਤੋਂ ਵੱਧ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 68 atararāśaṭarī galabāta jisa vica lōka śāmala hōṇa vālī'āṁ vakha vakha sarakārāṁ nāla gala karana la'ī dō jāṁ dō tōṁ vadha dēśāṁ vica yātarā karadē hana 68 জড়িত বিভিন্ন সরকারের সাথে কথা বলার জন্য লোকেরা দুই বা ততোধিক দেশের মধ্যে ভ্রমণ করে এমন আন্তর্জাতিক আলোচনা 68 jaṛita bibhinna sarakārēra sāthē kathā balāra jan'ya lōkērā du'i bā tatōdhika dēśēra madhyē bhramaṇa karē ēmana āntarjātika ālōcanā 68 関係するさまざまな政府と話をするために、人々が2つ以上の国の間を移動する国際会談 68 関係 する さまざまな 政府    する ため  、 人々  2つ 以上      移動 する 国際 会談 68 かんけい する さまざまな せいふ  はなし  する ため  、 ひとびと   いじょう  くに    いどう する こくさい かいだん 68 kankei suru samazamana seifu to hanashi o suru tame ni , hitobito ga tsu ijō no kuni no ma o idō suru kokusai kaidan
68     69 Diplomatie de la navette 69 穿梭外交 69 chuānsuō wàijiāo 69 穿梭外交 69 Shuttle diplomacy 69 Diplomacia de ônibus espacial 69 Diplomacia de lanzadera 69 Pendeldiplomatie 69 Dyplomacja wahadłowa 69 Челночная дипломатия 69 Chelnochnaya diplomatiya 69 دبلوماسية المكوك 69 diblumasiat almakuak 69 शटल कूटनीति 69 shatal kootaneeti 69 ਸ਼ਟਲ ਕੂਟਨੀਤੀ 69 śaṭala kūṭanītī 69 শাটল কূটনীতি 69 śāṭala kūṭanīti 69 シャトル外交 69 シャトル 外交 69 シャトル がいこう 69 shatoru gaikō        
69   http://svanclik.free.fr/70000ii.htm 70 shwa 70 wa 70 wa 70 shwa 70 shwa 70 shwa 70 shwa 70 shwa 70 shwa 70 шва 70 shva 70 شوا 70 shuwwa 70 Shwa 70 shw 70 shwa 70 shwa 70 shwa 70 shwa 70 シュワ 70 シュワ 70 しゅわ 70 shuwa
70   http://pinyin.20000.free.fr/index-francais/a.htm 71 schwa 71 施瓦 71 shī wǎ 71 schwa 71 schwa 71 Schwa 71 schwa 71 Schwa 71 schwa 71 Schwa 71 Schwa 71 schwa 71 schwa 71 स्च्वा 71 schva 71 schwa 71 schwa 71 schwa 71 schwa 71 シュワ 71 シュワ 71 しゅわ 71 shuwa
71   http://werszowcy.free.fr 72 timide 72 害羞 72 hàixiū 72 shy  72 shy 72 tímido 72 tímido 72 schüchtern 72 nieśmiały 72 застенчивый 72 zastenchivyy 72 خجول 72 khajul 72 संकोच 72 sankoch 72 ਸ਼ਰਮਸਾਰ 72 śaramasāra 72 লাজুক 72 lājuka 72 シャイ 72 シャイ 72 シャイ 72 shai
72   http://wencelik.free.fr 73 timide 73 yer 73 yer 73 shyer 73 shyer 73 tímido 73 más tímido 73 schüchtern 73 bojaźliwy koń 73 застенчивый 73 zastenchivyy 73 خجول 73 khajul 73 डरपोक घोड़ा 73 darapok ghoda 73 ਛੋਟਾ 73 chōṭā 73 শায়ার 73 śāẏāra 73 シャイアー 73 シャイアー 73 しゃいああ 73 shaiā        
73   http://janikowie.free.fr 74 le plus timide 74 最害羞 74 zuì hàixiū 74 shyest 74 shyest 74 mais tímido 74 más tímido 74 am schüchternsten 74 najbardziej nieśmiały 74 самый застенчивый 74 samyy zastenchivyy 74 خجولا 74 khajulana 74 shyest 74 shyaist 74 ਸ਼ਰਮਸਾਰ 74 śaramasāra 74 লাজুক 74 lājuka 74 恥ずかしがり屋 74 恥ずかしがり屋 74 はずかしがりや 74 hazukashigariya
74   http://wrsowici.free.fr/ 75 de personnes 75 的人 75 de rén 75 of people  75 of people 75 de pessoas 75 de la gente 75 von Leuten 75 ludzi 75 людей 75 lyudey 75 من الناس. من العامة 75 min alnaas. min aleama 75 लोगों का 75 logon ka 75 ਲੋਕਾਂ ਦੇ 75 lōkāṁ dē 75 মানুষ 75 mānuṣa 75 人の 75 人 の 75 ひと  75 hito no
75   http://wanclik.free.fr/wazwenzyk.htm 76 nerveux ou gêné de rencontrer et de parler à d'autres personnes 76 与别人见面和说话感到紧张或尴尬 76 yǔ biérén jiànmiàn hé shuōhuà gǎndào jǐnzhāng huò gāngà 76 nervous or embarrassed about meeting and speaking to other people 76 nervous or embarrassed about meeting and speaking to other people 76 nervoso ou envergonhado por conhecer e falar com outras pessoas 76 nervioso o avergonzado por conocer y hablar con otras personas 76 nervös oder verlegen darüber, andere Leute zu treffen und mit ihnen zu sprechen 76 nerwowy lub zawstydzony spotkaniem i rozmową z innymi ludźmi 76 нервничают или стесняются встречаться и разговаривать с другими людьми 76 nervnichayut ili stesnyayutsya vstrechat'sya i razgovarivat' s drugimi lyud'mi 76 متوتر أو محرج من لقاء الآخرين والتحدث معهم 76 mutawatir 'aw muhraj min liqa' alakharin waltahaduth maeahum 76 अन्य लोगों से मिलने और बोलने के बारे में घबराए या शर्मिंदा हुए 76 any logon se milane aur bolane ke baare mein ghabarae ya sharminda hue 76 ਘਬਰਾਇਆ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਅਤੇ ਬੋਲਣ ਬਾਰੇ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ 76 ghabarā'i'ā jāṁ dūjē lōkāṁ nū milaṇa atē bōlaṇa bārē śaramidā 76 নারীদের সাথে দেখা ও কথা বলতে বিব্রত বা বিব্রত 76 nārīdēra sāthē dēkhā ō kathā balatē bibrata bā bibrata 76 他の人と会ったり話したりすることに神経質または恥ずかしい 76     会っ たり 話し たり する こと  神経質 または 恥ずかしい 76   ひと  あっ たり はなし たり する こと  しんけいしつ または はずかしい 76 ta no hito to at tari hanashi tari suru koto ni shinkeishitsu mataha hazukashī        
76   http://wanclik.free.fr/waza2013.htm 77 Timide; timide; craintif 77 羞怯的;腼腆的;怕生的 77 xiūqiè de; miǎn tiǎn de; pàshēng de 77 羞怯的;腼腆的;怕生的 77 Shy; shy; fearful 77 Tímido; tímido; medroso 77 Tímido; tímido; temeroso 77 Schüchtern, schüchtern, ängstlich 77 Nieśmiały; nieśmiały; bojaźliwy 77 Застенчивый; застенчивый; боязливый 77 Zastenchivyy; zastenchivyy; boyazlivyy 77 خجول ؛ خجول ؛ خائف 77 khajul ; khujul ; khayif 77 शर्मीली; शर्मीली; भयभीत 77 sharmeelee; sharmeelee; bhayabheet 77 ਸ਼ਰਮਸਾਰ 77 śaramasāra 77 লাজুক; লজ্জাজনক; 77 lājuka; lajjājanaka; 77 恥ずかしがり屋;恥ずかしがり屋;恐ろしい 77 恥ずかしがり屋 ; 恥ずかしがり屋 ; 恐ろしい 77 はずかしがりや ; はずかしがりや ; おそろしい 77 hazukashigariya ; hazukashigariya ; osoroshī        
77   http://wanclik.free.fr/vanth_janus.htm 78 synonyme 78 代名词 78 dàimíngcí 78 synonym 78 synonym 78 sinônimo 78 sinónimo 78 Synonym 78 synonim 78 синоним 78 sinonim 78 مرادف 78 muradif 78 पर्याय 78 paryaay 78 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 78 samānārathī 78 প্রতিশব্দ 78 pratiśabda 78 シノニム 78 シノニム 78 シノニム 78 shinonimu        
78   http://tade.janik.wanclik.free.fr/R1A31102018.htm 79 timide 79 胆小 79 dǎn xiǎo 79 timid 79 timid 79 tímido 79 tímido 79 schüchtern 79 nieśmiały 79 робкий 79 robkiy 79 خجول 79 khajul 79 आसानी से डरनेवाला 79 aasaanee se daranevaala 79 ਡਰਾਉਣਾ 79 ḍarā'uṇā 79 ভীতু 79 bhītu 79 臆病 79 臆病 79 おくびょう 79 okubyō
79   https://www.youtube.com/watch?v=hC8ShishhBM 80 un homme calme et timide 80 一个安静,害羞的人 80 yīgè ānjìng, hàixiū de rén 80 a quiet, shy man  80 a quiet, shy man 80 um homem quieto e tímido 80 un hombre tranquilo y tímido 80 ein ruhiger, schüchterner Mann 80 cichy, nieśmiały mężczyzna 80 тихий, застенчивый мужчина 80 tikhiy, zastenchivyy muzhchina 80 رجل هادئ وخجول 80 rajul hadi wakhajul 80 एक शांत, शर्मीला आदमी 80 ek shaant, sharmeela aadamee 80 ਇੱਕ ਸ਼ਾਂਤ, ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਆਦਮੀ 80 ika śānta, śaramasāra ādamī 80 একটি শান্ত, লাজুক মানুষ 80 ēkaṭi śānta, lājuka mānuṣa 80 静かで恥ずかしがり屋の男 80 静かで 恥ずかしがり屋   80 しずかで はずかしがりや  おとこ 80 shizukade hazukashigariya no otoko
80   http://wiedza.free.fr/genseric.htm 81 Personne timide et calme 81 腼腆,不大说话的人 81 miǎn tiǎn, bù dà shuōhuà de rén 81 腼腆、不大说话的人 81 Shy, quiet person 81 Pessoa tímida e quieta 81 Persona tímida y tranquila 81 Schüchterne, ruhige Person 81 Nieśmiała, cicha osoba 81 Застенчивый, тихий человек 81 Zastenchivyy, tikhiy chelovek 81 شخص خجول وهادئ 81 shakhs khujul wahadi 81 शर्मीला, शांत व्यक्ति 81 sharmeela, shaant vyakti 81 ਸ਼ਰਮ ਵਾਲਾ, ਸ਼ਾਂਤ ਵਿਅਕਤੀ 81 śarama vālā, śānta vi'akatī 81 লাজুক, শান্ত ব্যক্তি 81 lājuka, śānta byakti 81 恥ずかしがり屋で静かな人 81 恥ずかしがり屋  静かな  81 はずかしがりや  しずかな ひと 81 hazukashigariya de shizukana hito        
81   https://www.youtube.com/watch?v=SJ9ZMEb7qFw 82 Ne soyez pas timide, venez dire bonjour. 82 别害羞;来打个招呼。 82 bié hàixiū; lái dǎ gè zhāohū. 82 Don’t be shy;come and say hello. 82 Don’t be shy;come and say hello. 82 Não seja tímido; venha e diga olá. 82 No seas tímido, ven a saludar. 82 Sei nicht schüchtern, komm und sag hallo. 82 Nie wstydź się; przyjdź i przywitaj się. 82 Не стесняйся, приходи поздороваться. 82 Ne stesnyaysya, prikhodi pozdorovat'sya. 82 لا تخجل تعال وقل مرحبا. 82 la tukhjil tueal waqula marhabana. 82 शर्म मत करो, आओ और नमस्ते कहो। 82 sharm mat karo, aao aur namaste kaho. 82 ਸ਼ਰਮ ਕਰੋ ਨਾ, ਆਓ ਅਤੇ ਹੈਲੋ ਕਹੋ. 82 śarama karō nā, ā'ō atē hailō kahō. 82 লজ্জা পাও না; এসো এবং হ্যালো বলো। 82 lajjā pā'ō nā; ēsō ēbaṁ hyālō balō. 82 恥ずかしがらずに来て、挨拶してください。 82 恥ずかしがらず  来て 、 挨拶 してください 。 82 はずかしがらず  きて 、 あいさつ してください 。 82 hazukashigarazu ni kite , aisatsu shitekudasai .
82   https://bialczynski.pl/2018/08/24/marian-nosal-wielka-lechia-oraz-dlaczego-historycy-polscy-zaprzeczaja-istnieniu-imperium-lechitow-cz-2/ 83 Ne sois pas timide, viens 83 别害羞,过来向个好 83 Bié hàixiū, guòlái xiàng gè hǎo 83 别害羞,过来向个好 83 Don't be shy, come over 83 Não seja tímido vem cá 83 No seas tímido, ven 83 Sei nicht schüchtern, komm rüber 83 Nie wstydź się, przyjdź 83 Не стесняйся, приходи 83 Ne stesnyaysya, prikhodi 83 لا تخجل ، تعال 83 la tukhjil , tueal 83 शर्माओ मत, आओ 83 sharmao mat, aao 83 ਸ਼ਰਮ ਕਰੋ ਨਾ, ਆਓ 83 Śarama karō nā, ā'ō 83 লজ্জা পাবেন না, উপরে আসুন 83 Lajjā pābēna nā, uparē āsuna 83 恥ずかしがらずに来て 83 恥ずかしがらず  来て 83 はずかしがらず  きて 83 hazukashigarazu ni kite        
83   https://bialczynski.pl/2012/01/21/czy-scytowie-byli-slowianami-i-czy-slowianie-sa-scytami-tak/ 84 Elle était trop timide pour demander de l'aide à quiconque 84 她很害羞,无法向任何人寻求帮助 84 tā hěn hàixiū, wúfǎ xiàng rènhé rén xúnqiú bāngzhù 84 She was too shy to ask anyone for help 84 She was too shy to ask anyone for help 84 Ela era muito tímida para pedir ajuda a alguém 84 Ella era demasiado tímida para pedir ayuda a alguien 84 Sie war zu schüchtern, um jemanden um Hilfe zu bitten 84 Była zbyt nieśmiała, żeby prosić kogoś o pomoc 84 Она слишком стеснялась просить кого-нибудь о помощи 84 Ona slishkom stesnyalas' prosit' kogo-nibud' o pomoshchi 84 كانت خجولة جدًا من طلب المساعدة من أي شخص 84 kanat khujulat jdana min talab almusaeadat min 'ayi shakhs 84 वह किसी से भी मदद मांगने में शर्मा रही थी 84 vah kisee se bhee madad maangane mein sharma rahee thee 84 ਉਹ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਮਦਦ ਮੰਗਣ ਲਈ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਸੀ 84 uha kisē tōṁ madada magaṇa la'ī śaramidā sī 84 তিনি কারও কাছে সাহায্য চাইতে লজ্জা পেয়েছিলেন 84 tini kāra'ō kāchē sāhāyya cā'itē lajjā pēẏēchilēna 84 彼女は恥ずかしがり屋で誰かに助けを求めることができなかった 84 彼女  恥ずかしがり屋     助け  求める こと  できなかった 84 かのじょ  はずかしがりや  だれ   たすけ  もとめる こと  できなかった 84 kanojo wa hazukashigariya de dare ka ni tasuke o motomeru koto ga dekinakatta
84   http://wanclik.free.fr/vanth__.htm 85 Elle était trop timide et a fait le souhait de demander de l'aide à n'importe qui 85 她太腼腆,示愿向任何人求助 85 tā tài miǎn tiǎn, shì yuàn xiàng rènhé rén qiúzhù 85 她太腼腆,示愿向任何人求助 85 She was too shy and made a wish to ask anyone for help 85 Ela era muito tímida e desejou pedir ajuda a alguém 85 Era demasiado tímida y deseaba pedir ayuda a alguien. 85 Sie war zu schüchtern und wünschte sich, jemanden um Hilfe zu bitten 85 Była zbyt nieśmiała i chciała poprosić kogokolwiek o pomoc 85 Она стеснялась и загадывала желание кого-нибудь попросить о помощи 85 Ona stesnyalas' i zagadyvala zhelaniye kogo-nibud' poprosit' o pomoshchi 85 كانت خجولة للغاية وتمنت أن تطلب المساعدة من أي شخص 85 kanat khujulat lilghayat watamanat 'an tatlub almusaeadat min 'ayi shakhs 85 वह बहुत शर्मीली थी और किसी से भी मदद मांगने की इच्छा रखती थी 85 vah bahut sharmeelee thee aur kisee se bhee madad maangane kee ichchha rakhatee thee 85 ਉਹ ਬਹੁਤ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਮਦਦ ਮੰਗਣ ਦੀ ਇੱਛਾ ਕੀਤੀ 85 uha bahuta śaramidā sī atē usanē kisē tōṁ madada magaṇa dī ichā kītī 85 তিনি খুব লজ্জা পেয়েছিলেন এবং কারও কাছে সাহায্য চাইতে চেয়েছিলেন 85 tini khuba lajjā pēẏēchilēna ēbaṁ kāra'ō kāchē sāhāyya cā'itē cēẏēchilēna 85 彼女は恥ずかしがり屋で、誰かに助けを求めたいと思いました 85 彼女  恥ずかしがり屋  、    助け  求めたい  思いました 85 かのじょ  はずかしがりや  、 だれ   たすけ  もとめたい  おもいました 85 kanojo wa hazukashigariya de , dare ka ni tasuke o motometai to omoimashita        
85   http://wanclik.free.fr/dulaba.htm 86 en tant qu'adolescent j'étais 86 我十几岁的时候 86 wǒ shí jǐ suì de shíhòu 86 as a teenager I was 86 as a teenager I was 86 como um adolescente eu era 86 de adolescente yo era 86 Als Teenager war ich 86 jako nastolatek byłem 86 будучи подростком я был 86 buduchi podrostkom ya byl 86 كنت في سن المراهقة 86 kunt fi sini almurahaqa 86 एक किशोर के रूप में मैं था 86 ek kishor ke roop mein main tha 86 ਇੱਕ ਜਵਾਨ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ ਮੈਂ ਸੀ 86 ika javāna hōṇa dē nātē maiṁ sī 86 আমি কিশোর বয়সে ছিলাম 86 āmi kiśōra baẏasē chilāma 86 ティーンエイジャーとして私は 86 ティーンエイジャー として   86 ティーンエイジャー として わたし  86 tīneijā toshite watashi wa
86   http://tade.janik.wanclik.free.fr/pl-multilingual.htm 87 J'étais très timide quand j'étais adolescent 87 我十几岁的时候腼腆得很 87 wǒ shí jǐ suì de shíhòu miǎn tiǎn dé hěn 87 我十几岁的时候腼腆得很 87 I was very shy when I was a teenager 87 Eu era muito tímido quando era adolescente 87 Era muy tímido cuando era adolescente 87 Ich war sehr schüchtern, als ich ein Teenager war 87 Byłem bardzo nieśmiały, kiedy byłem nastolatkiem 87 Я был очень застенчивым подростком 87 YA byl ochen' zastenchivym podrostkom 87 كنت خجولة جدا عندما كنت مراهقة 87 kunt khujulat jiddaan eindama kunt murahaqatan 87 जब मैं किशोर था तब मैं बहुत शर्मीला था 87 jab main kishor tha tab main bahut sharmeela tha 87 ਮੈਂ ਅੱਲ੍ਹੜ ਉਮਰ ਵਿਚ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਸੀ 87 maiṁ al'haṛa umara vica śaramidā sī 87 আমি কিশোর বয়সে খুব লজ্জা পেয়েছিলাম 87 āmi kiśōra baẏasē khuba lajjā pēẏēchilāma 87 10代の頃はとても恥ずかしがり屋でした 87 10     とても 恥ずかしがり屋でした 87 10 だい  ころ  とても はずかしがりやでした 87 10 dai no koro wa totemo hazukashigariyadeshita        
87   http://tade.janik.wanclik.free.fr/alains.htm 88 Elle est très timide avec les adultes 88 她对大人很害羞 88 tā duì dàrén hěn hàixiū 88 She’s very shy with adults 88 She’s very shy with adults 88 Ela é muito tímida com adultos 88 Ella es muy tímida con los adultos 88 Sie ist sehr schüchtern gegenüber Erwachsenen 88 Jest bardzo nieśmiała wobec dorosłych 88 Она очень застенчива со взрослыми 88 Ona ochen' zastenchiva so vzroslymi 88 انها خجولة جدا مع الكبار 88 'iinaha khujulat jiddaan mae alkibar 88 वह वयस्कों के साथ बहुत शर्मीली है 88 vah vayaskon ke saath bahut sharmeelee hai 88 ਉਹ ਬਾਲਗਾਂ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸ਼ਰਮਾਕਲ ਹੈ 88 uha bālagāṁ nāla bahuta śaramākala hai 88 তিনি বড়দের সাথে খুব লাজুক 88 tini baṛadēra sāthē khuba lājuka 88 彼女は大人にとても恥ずかしがり屋です 88 彼女  大人  とても 恥ずかしがり屋です 88 かのじょ  おとな  とても はずかしがりやです 88 kanojo wa otona ni totemo hazukashigariyadesu        
88   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 89 Elle était très contrainte devant les adultes. 89 她在大人面前很拗束。 89 tā zài dàrén miànqián hěn ǎo shù. 89 她在大人面前很抝束。 89 She was very constrained in front of adults. 89 Ela ficava muito constrangida na frente dos adultos. 89 Estaba muy restringida frente a los adultos. 89 Sie war vor Erwachsenen sehr eingeschränkt. 89 Była bardzo skrępowana przed dorosłymi. 89 Она была очень скована перед взрослыми. 89 Ona byla ochen' skovana pered vzroslymi. 89 كانت مقيدة للغاية أمام الكبار. 89 kanat muqayadat lilghayat 'amam alkabar. 89 वह वयस्कों के सामने बहुत विवश थी। 89 vah vayaskon ke saamane bahut vivash thee. 89 ਉਹ ਬਾਲਗਾਂ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਬਹੁਤ ਰੋਕੀ ਹੋਈ ਸੀ. 89 uha bālagāṁ dē sāmhaṇē bahuta rōkī hō'ī sī. 89 বড়দের সামনে তিনি খুব বাধা ছিলেন। 89 baṛadēra sāmanē tini khuba bādhā chilēna. 89 彼女は大人の前で非常に拘束されていました。 89 彼女  大人    非常  拘束 されていました 。 89 かのじょ  おとな  まえ  ひじょう  こうそく されていました 。 89 kanojo wa otona no mae de hijō ni kōsoku sareteimashita .        
    http://venzhyk.free.fr 90 montrer que qn est nerveux ou gêné de rencontrer et de parler à d'autres personnes 90 表明某人对与他人见面和讲话感到紧张或尴尬 90 Biǎomíng mǒu rén duì yǔ tārén jiànmiàn hé jiǎnghuà gǎndào jǐnzhāng huò gāngà 90 showing that sb is nervous or embarrassed about meeting and speaking to other people 90 showing that sb is nervous or embarrassed about meeting and speaking to other people 90 mostrando que sb está nervoso ou envergonhado por conhecer e falar com outras pessoas 90 mostrando que sb está nervioso o avergonzado por conocer y hablar con otras personas 90 zeigen, dass jdn nervös oder verlegen ist, andere Leute zu treffen und mit ihnen zu sprechen 90 pokazując, że ktoś jest zdenerwowany lub zawstydzony spotkaniem i rozmową z innymi ludźmi 90 показать, что кто-то нервничает или стесняется встречаться и разговаривать с другими людьми 90 pokazat', chto kto-to nervnichayet ili stesnyayetsya vstrechat'sya i razgovarivat' s drugimi lyud'mi 90 إظهار أن sb يشعر بالتوتر أو الإحراج من مقابلة الآخرين والتحدث معهم 90 'iizhar 'ana sb yasheur bialtawatur 'aw al'iihraj min muqabalat alakharin waltahaduth maeahum 90 यह दिखाना कि अन्य लोगों से मिलने और बोलने के बारे में sb घबराया हुआ है या शर्मिंदा है 90 yah dikhaana ki any logon se milane aur bolane ke baare mein sb ghabaraaya hua hai ya sharminda hai 90 ਇਹ ਦਰਸਾਉਣਾ ਕਿ ਐਸ ਬੀ ਘਬਰਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਬੋਲਣ ਬਾਰੇ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹੈ 90 Iha darasā'uṇā ki aisa bī ghabarā gi'ā hai jāṁ dūjē lōkāṁ nāla mulākāta karana atē bōlaṇa bārē śaramidā hai 90 দেখায় যে এসবি নারীদের সাথে দেখা করতে এবং অন্য ব্যক্তির সাথে কথা বলতে বিব্রত 90 Dēkhāẏa yē ēsabi nārīdēra sāthē dēkhā karatē ēbaṁ an'ya byaktira sāthē kathā balatē bibrata 90 sbが他の人と会ったり話したりすることに神経質または恥ずかしいことを示す 90 sb      会っ たり 話し たり する こと  神経質 または 恥ずかしい こと  示す 90 sb    ひと  あっ たり はなし たり する こと  しんけいしつ または はずかしい こと  しめす 90 sb ga ta no hito to at tari hanashi tari suru koto ni shinkeishitsu mataha hazukashī koto o shimesu        
    http://vencelik.free.fr 91 Avoir l'air timide; avoir l'air timide 91 充满腼腆的;看着羞怯的 91 chōngmǎn miǎn tiǎn de; kànzhe xiūqiè de 91 显得腼腆的;看着羞怯的 91 Look shy; look shy 91 Parece tímido; parece tímido 91 Mira tímido, mira tímido 91 Sieh schüchtern aus, sieh schüchtern aus 91 Wyglądaj nieśmiało, wyglądaj nieśmiało 91 Выглядеть застенчивым; выглядеть застенчивым 91 Vyglyadet' zastenchivym; vyglyadet' zastenchivym 91 تبدو خجولا تبدو خجولة 91 tabdu khujulaan tabdu khujulatan 91 शर्मीली देखो; शर्मीली देखो 91 sharmeelee dekho; sharmeelee dekho 91 ਸ਼ਰਮ ਆਉਂਦੀ ਦੇਖੋ; 91 śarama ā'undī dēkhō; 91 লাজুক চেহারা; লাজুক চেহারা 91 lājuka cēhārā; lājuka cēhārā 91 恥ずかしがり屋に見える;恥ずかしがり屋に見える 91 恥ずかしがり屋  見える ; 恥ずかしがり屋  見える 91 はずかしがりや  みえる ; はずかしがりや  みえる 91 hazukashigariya ni mieru ; hazukashigariya ni mieru
    http://wenzelik.free.fr 92 un sourire timide 92 害羞的微笑 92 hàixiū de wéixiào 92 a shy smile 92 a shy smile 92 um sorriso tímido 92 una sonrisa tímida 92 ein schüchternes Lächeln 92 nieśmiały uśmiech 92 застенчивая улыбка 92 zastenchivaya ulybka 92 ابتسامة خجولة 92 aibtisamat khujula 92 एक शर्मीली मुस्कान 92 ek sharmeelee muskaan 92 ਸ਼ਰਮ ਵਾਲੀ ਮੁਸਕਾਨ 92 śarama vālī musakāna 92 একটি লাজুক হাসি 92 ēkaṭi lājuka hāsi 92 恥ずかしがり屋の笑顔 92 恥ずかしがり屋  笑顔 92 はずかしがりや  えがお 92 hazukashigariya no egao
    Vrchovist 93 Timide Weixiao 93 腼腆的薇笑 93 miǎn tiǎn de wēi xiào 93 腼腆的薇笑 93 Shy Weixiao 93 Tímido Weixiao 93 Weixiao tímido 93 Schüchterner Weixiao 93 Nieśmiały Weixiao 93 Застенчивый Weixiao 93 Zastenchivyy Weixiao 93 Weixiao خجولة 93 Weixiao khajawla 93 शर्मीला Weixiao 93 sharmeela waiixiao 93 ਸ਼ਰਮੀਲੇ ਵੇਕਸੀਓ 93 śaramīlē vēkasī'ō 93 লাজুক ওয়েক্সিয়াও 93 lājuka ōẏēksiẏā'ō 93 恥ずかしがり屋Weixiao 93 恥ずかしがり屋 Weixiao 93 はずかしがりや うぇいxいあお 93 hazukashigariya Weixiao        
      94 d'animaux 94 动物 94 dòngwù 94 of animals 94 of animals 94 dos animais 94 de animales 94 von Tieren 94 zwierząt 94 животных 94 zhivotnykh 94 الحيوانات 94 alhayawanat 94 जानवरो का 94 jaanavaro ka 94 ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀ 94 jānavarāṁ dī 94 প্রাণীদের 94 prāṇīdēra 94 動物の 94 動物 の 94 どうぶつ  94 dōbutsu no
      95 animal 95 动物 95 dòngwù 95 动物 95 animal 95 animal 95 animal 95 Tier 95 zwierzę 95 животное 95 zhivotnoye 95 حيوان 95 hayawan 95 जानवर 95 jaanavar 95 ਜਾਨਵਰ 95 jānavara 95 প্রাণী 95 prāṇī 95 動物 95 動物 95 どうぶつ 95 dōbutsu        
      96 facilement effrayé et ne pas vouloir s'approcher des gens 96 容易受到惊吓,不愿意靠近别人 96 róngyì shòudào jīngxià, bù yuànyì kàojìn biérén 96 easily frightened and not willing to come near people 96 easily frightened and not willing to come near people 96 facilmente assustado e sem vontade de se aproximar das pessoas 96 se asusta fácilmente y no está dispuesto a acercarse a la gente 96 leicht verängstigt und nicht bereit, sich Menschen zu nähern 96 łatwo się boi i nie chce zbliżać się do ludzi 96 легко напуганы и не хотят приближаться к людям 96 legko napugany i ne khotyat priblizhat'sya k lyudyam 96 يخاف بسهولة ولا يرغب في الاقتراب من الناس 96 yakhaf bshwlt wala yarghab fi alaiqtirab min alnnas 96 आसानी से भयभीत और लोगों के पास आने को तैयार नहीं 96 aasaanee se bhayabheet aur logon ke paas aane ko taiyaar nahin 96 ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਡਰੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਆਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ 96 āsānī nāla ḍarē hō'ē atē lōkāṁ dē nēṛē ā'uṇa la'ī ti'āra nahīṁ 96 সহজেই ভীত এবং লোকদের কাছে আসতে রাজি নয় 96 sahajē'i bhīta ēbaṁ lōkadēra kāchē āsatē rāji naẏa 96 簡単におびえ、人の近くに来たくない 96 簡単  おびえ 、   近く  来たくない 96 かんたん  おびえ 、 ひと  ちかく  きたくない 96 kantan ni obie , hito no chikaku ni kitakunai
      97 Peureux; facilement effrayé; timide 97 怕人的;易受惊的;胆小的 97 pàrén de; yì shòujīng de; dǎn xiǎo de 97 怕人的;易受惊的;胆小的 97 Fearful; easily frightened; timid 97 Medroso; facilmente assustado; tímido 97 Temeroso; se asusta fácilmente; tímido 97 Ängstlich, leicht verängstigt, schüchtern 97 Straszny, łatwo przestraszony, bojaźliwy 97 Страшный; легко пугающийся; робкий 97 Strashnyy; legko pugayushchiysya; robkiy 97 خائف ، خائف بسهولة ، خجول 97 khayif , khayif bshwlt , khujul 97 भयभीत; आसानी से भयभीत; डरपोक 97 bhayabheet; aasaanee se bhayabheet; darapok 97 ਡਰਿਆ ਹੋਇਆ; ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਡਰਿਆ ਹੋਇਆ; ਡਰਪੋਕ 97 ḍari'ā hō'i'ā; asānī nāla ḍari'ā hō'i'ā; ḍarapōka 97 ভীতু; সহজেই আতঙ্কিত; সাহসী 97 bhītu; sahajē'i ātaṅkita; sāhasī 97 恐ろしい;簡単におびえた;臆病 97 恐ろしい ; 簡単  おびえた ; 臆病 97 おそろしい ; かんたん  おびえた ; おくびょう 97 osoroshī ; kantan ni obieta ; okubyō        
      98 le panda est une créature timide 98 熊猫是害羞的生物 98 xióngmāo shì hàixiū de shēngwù 98 the panda is a shy creature 98 the panda is a shy creature 98 o panda é uma criatura tímida 98 el panda es una criatura tímida 98 Der Panda ist eine schüchterne Kreatur 98 panda jest nieśmiałym stworzeniem 98 панда - застенчивое существо 98 panda - zastenchivoye sushchestvo 98 الباندا مخلوق خجول 98 albanida makhluq khajul 98 पांडा एक शर्मीला प्राणी है 98 paanda ek sharmeela praanee hai 98 ਪਾਂਡਾ ਇਕ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਪ੍ਰਾਣੀ ਹੈ 98 pāṇḍā ika śaramasāra prāṇī hai 98 পান্ডা একটি লাজুক প্রাণী 98 pānḍā ēkaṭi lājuka prāṇī 98 パンダは恥ずかしがり屋の生き物です 98 パンダ  恥ずかしがり屋  生き物です 98 パンダ  はずかしがりや  いきものです 98 panda wa hazukashigariya no ikimonodesu
      99 Le panda est un animal timide 99 熊猫是一种胆小的动物 99 xióngmāo shì yī zhǒng dǎn xiǎo de dòngwù 99 熊猫是一种胆小的动物 99 The panda is a timid animal 99 O panda é um animal tímido 99 El panda es un animal tímido 99 Der Panda ist ein schüchternes Tier 99 Panda to nieśmiałe zwierzę 99 Панда - робкое животное 99 Panda - robkoye zhivotnoye 99 الباندا حيوان خجول 99 albanida hayawan khujul 99 पांडा एक डरपोक जानवर है 99 paanda ek darapok jaanavar hai 99 ਪਾਂਡਾ ਇਕ ਡਰਾਉਣਾ ਜਾਨਵਰ ਹੈ 99 pāṇḍā ika ḍarā'uṇā jānavara hai 99 পান্ডা একটি ভীতু প্রাণী 99 pānḍā ēkaṭi bhītu prāṇī 99 パンダは臆病な動物です 99 パンダ  臆病な 動物です 99 パンダ  おくびょうな どうぶつです 99 panda wa okubyōna dōbutsudesu        
      100 ~ de / sur (faire) qc peur de faire qc ou d'être impliqué 100 〜(关于)(做某事)害怕做某事或被卷入其中 100 〜(guānyú)(zuò mǒu shì) hàipà zuò mǒu shì huò bèi juàn rù qízhōng 100 ~ of/ about (doing) sth afraid of doing sth or being involved 100 ~ of/ about (doing) sth afraid of doing sth or being involved 100 ~ of / about (doing) sth medo de fazer sth ou estar envolvido 100 ~ de / sobre (hacer) algo con miedo de hacer algo o estar involucrado 100 ~ von / über (tun) etw Angst davor, etw zu tun oder beteiligt zu sein 100 ~ of / about (doing) sth boi się robić coś lub być zaangażowanym 100 ~ of / about (делать) что-то боится делать что-то или быть вовлеченным 100 ~ of / about (delat') chto-to boitsya delat' chto-to ili byt' vovlechennym 100 ~ من / حول (فعل) شيء خائف من فعل شيء أو المشاركة 100 ~ min / hawl (feal) shay' khayif man faeal shay' 'aw almusharaka 100 ~ of / about (करना) sth का डर sth करना या शामिल होना 100 ~ of / about (karana) sth ka dar sth karana ya shaamil hona 100 / ਦੇ / ਬਾਰੇ (ਕਰਨਾ) sth ਨੂੰ sth ਕਰਨ ਜਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਹੈ 100 / dē/ bārē (karanā) sth nū sth karana jāṁ śāmala hōṇa tōṁ ḍaradā hai 100 / এর / সম্পর্কে (করা) sth sth করা বা জড়িত থাকার ভয় 100 / ēra/ samparkē (karā) sth sth karā bā jaṛita thākāra bhaẏa 100 〜of / about(doing)sth sthを行うこと、または関与することを恐れる 100 〜 of / about ( doing ) sth sth  行う こと 、 または 関与 する こと  恐れる 100 〜 おf / あぼうt ( どいんg ) sth sth  おこなう こと 、 または かにょ する こと  おそれる 100 〜 of / abōt ( doing ) sth sth o okonau koto , mataha kanyo suru koto o osoreru        
      101 en qc 101 在某事上 101 zài mǒu shì shàng 101 in sth 101 in sth 101 em sth 101 en algo 101 in etw 101 w czymś 101 в sth 101 v sth 101 في شيء 101 fi shay' 101 in sth 101 in sth 101 ਸਟੈਚ ਵਿੱਚ 101 saṭaica vica 101 sth এ 101 sth ē 101 sthで 101 sth  101 sth  101 sth de
      102 Avoir peur (faire); bien (faire) ... avoir des scrupules 102 害怕(做);对(做)...心怀顾忌 102 hàipà (zuò); duì (zuò)... Xīnhuái gùjì 102 害怕(做);对(做)心怀顾忌 102 Be afraid (do); right (do)...have scruples 102 Tenha medo (faça); certo (faça) ... tenha escrúpulos 102 Tener miedo (hacer); correcto (hacer) ... tener escrúpulos 102 Hab Angst (mach), richtig (mach) ... habe Skrupel 102 Bój się (rób); rób (rób) ... miej skrupuły 102 Бойся (делай); правильно (делай) ... имей сомнения 102 Boysya (delay); pravil'no (delay) ... imey somneniya 102 كن خائفا (افعل) ؛ صحيح (افعل) ... لديك وازع 102 kuna khayifanaan (afel) ; sahih (afiel) ... ladayk wazie 102 का डर 102 ka dar 102 ਡਰੋ (ਕਰੋ); ਸਹੀ (ਕਰੋ) ... ਕੁਝ ਭੰਬਲਭੂਸੇ ਹਨ 102 ḍarō (karō); sahī (karō)... Kujha bhabalabhūsē hana 102 ভয় পাবেন (কর); ডান (কর) ... স্ক্রাপল আছে 102 bhaẏa pābēna (kara); ḍāna (kara)... Skrāpala āchē 102 恐れる(する);正しい(する)...しわが寄る 102 恐れる ( する ) ; 正しい ( する ) ... しわ  寄る 102 おそれる ( する ) ; ただしい ( する ) 。。。 しわ  よる 102 osoreru ( suru ) ; tadashī ( suru ) ... shiwa ga yoru        
      103 Le groupe n'a jamais hésité à faire de la publicité 103 乐队从不sh众取宠 103 yuèduì cóng bù sh zhòng qǔ chǒng 103 The band has never been shy of publicity 103 The band has never been shy of publicity 103 A banda nunca se esquivou de publicidade 103 La banda nunca ha tenido reparos en la publicidad. 103 Die Band war nie schüchtern vor Werbung 103 Zespół nigdy nie stronił od rozgłosu 103 Группа никогда не стеснялась публичности 103 Gruppa nikogda ne stesnyalas' publichnosti 103 الفرقة لم تخجل من الدعاية 103 alfurqat lm tukhjil min aldieaya 103 बैंड कभी प्रचार से नहीं शर्माता 103 baind kabhee prachaar se nahin sharmaata 103 ਬੈਂਡ ਕਦੇ ਵੀ ਪ੍ਰਚਾਰ ਤੋਂ ਸੰਕੋਚ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 103 baiṇḍa kadē vī pracāra tōṁ sakōca nahīṁ karadā 103 ব্যান্ড প্রচারে কখনও লজ্জা পায়নি 103 byānḍa pracārē kakhana'ō lajjā pāẏani 103 バンドは宣伝を恥ずかしがり屋ではありませんでした 103 バンド  宣伝  恥ずかしがり屋   ありませんでした 103 バンド  せんでん  はずかしがりや   ありませんでした 103 bando wa senden o hazukashigariya de wa arimasendeshita        
      104 Ce groupe a toujours été ostentatoire 104 这支乐队一向不惮招摇 104 zhè zhī yuèduì yīxiàng bùdàn zhāoyáo 104 这支乐队一向不惮招摇 104 This band has always been ostentatious 104 Essa banda sempre foi ostentosa 104 Esta banda siempre ha sido ostentosa 104 Diese Band war schon immer protzig 104 Ten zespół zawsze był ostentacyjny 104 Эта группа всегда была показной 104 Eta gruppa vsegda byla pokaznoy 104 لطالما كانت هذه الفرقة متفاخرة 104 latalima kanat hadhih alfurqat mutafakhiratan 104 यह बैंड हमेशा से आडंबरपूर्ण रहा है 104 yah baind hamesha se aadambarapoorn raha hai 104 ਇਹ ਬੈਂਡ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਦਲੇਰਾਨਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 104 iha baiṇḍa hamēśāṁ dalērānā rihā hai 104 এই ব্যান্ডটি বরাবরই অসচেতন 104 ē'i byānḍaṭi barābara'i asacētana 104 このバンドはいつも派手でした 104 この バンド  いつも 派手でした 104 この バンド  いつも はででした 104 kono bando wa itsumo hadedeshita        
      105 Il ne l'aimait pas et n'avait jamais hésité à le dire 105 他不喜欢她,从不害羞 105 tā bù xǐhuān tā, cóng bù hàixiū 105 He disliked her and had never been shy of saying so 105 He disliked her and had never been shy of saying so 105 Ele não gostava dela e nunca teve vergonha de dizer isso 105 No le agradaba y nunca había tenido reparos en decirlo. 105 Er mochte sie nicht und war nie schüchtern gewesen, es zu sagen 105 Nie lubił jej i nigdy nie wahał się tego powiedzieć 105 Он не любил ее и никогда не стеснялся говорить об этом 105 On ne lyubil yeye i nikogda ne stesnyalsya govorit' ob etom 105 كان يكرهها ولم يخجل من قول ذلك 105 kan yukruhuha walam yakhjul min qawl dhlk 105 वह उसे नापसंद करता था और ऐसा कहने से कभी नहीं शर्माता था 105 vah use naapasand karata tha aur aisa kahane se kabhee nahin sharmaata tha 105 ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਨਾਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਕਦੇ ਸ਼ਰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਸੀ 105 uha usanū nāpasada karadā sī atē iha kahi kē kadē śarama nahīṁ karadā sī 105 সে তাকে অপছন্দ করত এবং কখনও তা বলতে লজ্জা পেত না 105 sē tākē apachanda karata ēbaṁ kakhana'ō tā balatē lajjā pēta nā 105 彼は彼女を嫌い、そう言うことを恥ずかしがり屋ではなかった 105   彼女  嫌い 、 そう 言う こと  恥ずかしがり屋   なかった 105 かれ  かのじょ  きらい 、 そう いう こと  はずかしがりや   なかった 105 kare wa kanojo o kirai , sō iu koto o hazukashigariya de wa nakatta        
      106 Il ne l'aime pas et n'est jamais timide 106 他不喜欢她,从不害羞 106 tā bù xǐhuān tā, cóng bù hàixiū 106 他不喜欢她,从不害 106 He doesn't like her and is never shy 106 Ele não gosta dela e nunca é tímido 106 No le gusta ella y nunca es tímido 106 Er mag sie nicht und ist nie schüchtern 106 Nie lubi jej i nigdy nie jest nieśmiały 106 Он не любит ее и никогда не стесняется 106 On ne lyubit yeye i nikogda ne stesnyayetsya 106 لا يحبها ولا يخجل أبدًا 106 la yuhubuha wala yakhjul abdana 106 वह उसे पसंद नहीं करता है और कभी भी शर्मीला नहीं है 106 vah use pasand nahin karata hai aur kabhee bhee sharmeela nahin hai 106 ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਕਦੇ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 106 uha usanū pasada nahīṁ karadā atē kadē śaramidā nahīṁ hudā 106 তিনি তাকে পছন্দ করেন না এবং কখনও লজ্জা পান না 106 tini tākē pachanda karēna nā ēbaṁ kakhana'ō lajjā pāna nā 106 彼は彼女が好きではなく、決して恥ずかしがり屋ではありません 106   彼女  好きで はなく 、 決して 恥ずかしがり屋   ありません 106 かれ  かのじょ  すきで はなく 、 けっして はずかしがりや   ありません 106 kare wa kanojo ga sukide hanaku , kesshite hazukashigariya de wa arimasen        
      107 Il ne l'aime pas, et il ne l'a jamais dit 107 他不喜欢她,而且从来从来木忌讳说出来 107 tā bù xǐhuān tā, érqiě cónglái cónglái mù jìhuì shuō chūlái 107 他不喜欢她,而且从来木忌讳说出来 107 He doesn't like her, and he never said it out 107 Ele não gosta dela, e ele nunca disse isso 107 No le gusta ella, y nunca lo dijo 107 Er mag sie nicht und er hat es nie gesagt 107 Nie lubi jej i nigdy tego nie powiedział 107 Он не любит ее, и он никогда не говорил этого 107 On ne lyubit yeye, i on nikogda ne govoril etogo 107 إنه لا يحبها ، ولم يقلها أبدًا 107 'iinah la yuhibuha , walam yaqilha abdana 107 वह उसे पसंद नहीं करता है, और उसने यह कभी नहीं कहा 107 vah use pasand nahin karata hai, aur usane yah kabhee nahin kaha 107 ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਕਦੇ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ 107 uha usa nū pasada nahīṁ karadā, atē usanē kadē iha nahīṁ kihā 107 তিনি তাকে পছন্দ করেন না, এবং তিনি এটি কখনই বলেননি 107 tini tākē pachanda karēna nā, ēbaṁ tini ēṭi kakhana'i balēnani 107 彼は彼女が好きではありません、そして彼はそれを決して言いませんでした 107   彼女  好きで  ありません 、 そして   それ  決して 言いませんでした 107 かれ  かのじょ  すきで  ありません 、 そして かれ  それ  けっして いいませんでした 107 kare wa kanojo ga sukide wa arimasen , soshite kare wa sore o kesshite īmasendeshita        
      108 informel 108 非正式的 108 fēi zhèngshì de 108 informal 108 informal 108 informal 108 informal 108 informell 108 nieformalny 108 неофициальный 108 neofitsial'nyy 108 غير رسمي 108 ghyr rasmiin 108 अनौपचारिक 108 anaupachaarik 108 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 108 gaira rasamī 108 অনানুষ্ঠানিক 108 anānuṣṭhānika 108 非公式 108 非公式 108 ひこうしき 108 hikōshiki
      109 manque de la quantité nécessaire 109 缺乏所需的数量 109 quēfá suǒ xū de shùliàng 109 lacking the amount that is needed 109 lacking the amount that is needed 109 faltando a quantidade que é necessária 109 falta la cantidad que se necesita 109 Fehlen der Menge, die benötigt wird 109 brakuje potrzebnej ilości 109 не хватает необходимой суммы 109 ne khvatayet neobkhodimoy summy 109 تفتقر إلى المبلغ المطلوب 109 taftaqir 'iilaa almablagh almatlub 109 जिस राशि की जरूरत है, उसकी कमी है 109 jis raashi kee jaroorat hai, usakee kamee hai 109 ਲੋੜੀਂਦੀ ਰਕਮ ਦੀ ਘਾਟ 109 lōṛīndī rakama dī ghāṭa 109 প্রয়োজনীয় পরিমাণের অভাব 109 praẏōjanīẏa parimāṇēra abhāba 109 必要な量が不足している 109 必要な   不足 している 109 ひつような りょう  ふそく している 109 hitsuyōna ryō ga fusoku shiteiru        
      110 Manque de quantité requise 110 缺乏所需的数量 110 quēfá suǒ xū de shùliàng 110 缺乏所需的数量 110 Lack of required quantity 110 Falta de quantidade necessária 110 Falta de cantidad requerida 110 Mangel an erforderlicher Menge 110 Brak wymaganej ilości 110 Отсутствие необходимого количества 110 Otsutstviye neobkhodimogo kolichestva 110 قلة الكمية المطلوبة 110 qlt alkamiyat almatluba 110 आवश्यक मात्रा का अभाव 110 aavashyak maatra ka abhaav 110 ਲੋੜੀਂਦੀ ਮਾਤਰਾ ਦੀ ਘਾਟ 110 lōṛīndī mātarā dī ghāṭa 110 প্রয়োজনীয় পরিমাণের অভাব 110 praẏōjanīẏa parimāṇēra abhāba 110 必要な量の不足 110 必要な   不足 110 ひつような りょう  ふそく 110 hitsuyōna ryō no fusoku        
      111 Manque; insuffisant; non atteint; insuffisant 111 欠缺;不足;未达到;不足 111 qiànquē; bùzú; wèi dádào; bùzú 111 欠缺;不足;未达;不够 111 Lack; insufficient; not reached; insufficient 111 Falta; insuficiente; não alcançado; insuficiente 111 Falta; insuficiente; no alcanzado; insuficiente 111 Mangel, unzureichend, nicht erreicht, unzureichend 111 Brak; niewystarczający; nieosiągnięty; niewystarczający 111 Недостаток; недостаточный; не достигнут; недостаточный 111 Nedostatok; nedostatochnyy; ne dostignut; nedostatochnyy 111 نقص ؛ غير كاف ؛ لم يتم الوصول إليه ؛ غير كاف 111 naqs ; ghyr kaf ; lm yatima alwusul 'iilayh ; ghyr kaf 111 अभाव; अपर्याप्त; नहीं पहुंचा; अपर्याप्त; 111 abhaav; aparyaapt; nahin pahuncha; aparyaapt; 111 ਘਾਟ; ਨਾਕਾਫੀ; ਨਾ ਪਹੁੰਚੀ; ਨਾਕਾਫੀ 111 ghāṭa; nākāphī; nā pahucī; nākāphī 111 অভাব; অপর্যাপ্ত; পৌঁছে না; অপর্যাপ্ত 111 abhāba; aparyāpta; paum̐chē nā; aparyāpta 111 不足;不十分;到達していない;不十分 111 不足 ; 不十分 ; 到達 していない ; 不十分 111 ふそく ; ふじゅうぶん ; とうたつ していない ; ふじゅうぶん 111 fusoku ; fujūbun ; tōtatsu shiteinai ; fujūbun        
      112 Il est mort avant Noël à seulement un mois de son 90e anniversaire 112 他在圣诞节不到90岁生日一个月之前就去世了 112 tā zài shèngdàn jié bù dào 90 suì shēngrì yīgè yuè zhīqián jiù qùshìle 112 He died before Christmas only a month shy of  his 90th birthday 112 He died before Christmas only a month shy of his 90th birthday 112 Ele morreu antes do Natal, apenas um mês antes de completar 90 anos 112 Murió antes de Navidad a solo un mes de su 90 cumpleaños. 112 Er starb vor Weihnachten nur einen Monat vor seinem 90. Geburtstag 112 Zmarł przed Bożym Narodzeniem zaledwie miesiąc przed swoimi 90. urodzinami 112 Он умер перед Рождеством, всего за месяц до своего 90-летия. 112 On umer pered Rozhdestvom, vsego za mesyats do svoyego 90-letiya. 112 توفي قبل عيد الميلاد قبل شهر واحد فقط من عيد ميلاده التسعين 112 tuufiy qabl eid almilad qabl shahr wahid faqat min eid miladih altisein 112 वह क्रिसमस से पहले अपने 90 वें जन्मदिन के एक महीने पहले ही मर गया था 112 vah krisamas se pahale apane 90 ven janmadin ke ek maheene pahale hee mar gaya tha 112 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਸਿਰਫ 90 ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੇ ਜਨਮਦਿਨ ਤੋਂ ਇਕ ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਰ ਗਿਆ 112 krisamasa tōṁ pahilāṁ uha sirapha 90 mahīni'āṁ dē janamadina tōṁ ika mahīnē pahilāṁ hī mara gi'ā 112 তিনি তার 90 তম জন্মদিনের এক মাস লজ্জাজনক ক্রিসমাসের আগে মারা গিয়েছিলেন 112 tini tāra 90 tama janmadinēra ēka māsa lajjājanaka krisamāsēra āgē mārā giẏēchilēna 112 彼はクリスマス前に90歳の誕生日からわずか1か月で亡くなりました 112   クリスマス   90   誕生日 から わずか 1 か月  亡くなりました 112 かれ  クリスマス まえ  90 さい  たんじょうび から わずか 1 かげつ  なくなりました 112 kare wa kurisumasu mae ni 90 sai no tanjōbi kara wazuka 1 kagetsu de nakunarimashita        
      113 Il est décédé avant Noël, à seulement un mois de 90 ans. 113 他在诞节前去世了,仅差一个月就满90岁。 113 tā zài dàn jié qián qùshìle, jǐn chà yīgè yuè jiù mǎn 90 suì. 113 他在诞节前去世了,仅差一个月就满90 113 He passed away before Christmas, only one month away from 90 years old. 113 Ele faleceu antes do Natal, faltando apenas um mês aos 90 anos. 113 Falleció antes de Navidad, a solo un mes de los 90 años. 113 Er starb vor Weihnachten, nur einen Monat von 90 Jahren entfernt. 113 Zmarł przed świętami Bożego Narodzenia, zaledwie miesiąc od 90 lat. 113 Он скончался перед Рождеством, всего в одном месяце от возраста 90 лет. 113 On skonchalsya pered Rozhdestvom, vsego v odnom mesyatse ot vozrasta 90 let. 113 وافته المنية قبل عيد الميلاد ، بعد شهر واحد فقط من بلوغه سن التسعين. 113 wafatih almaniat qabl eid almilad , baed shahr wahid faqat min bulughih sina altisein. 113 वह क्रिसमस से पहले निधन हो गया, केवल 90 साल से एक महीने दूर। 113 vah krisamas se pahale nidhan ho gaya, keval 90 saal se ek maheene door. 113 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਦਾ ਦਿਹਾਂਤ ਹੋ ਗਿਆ, 90 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਸਿਰਫ ਇਕ ਮਹੀਨਾ ਦੂਰ. 113 krisamasa tōṁ pahilāṁ usa dā dihānta hō gi'ā, 90 sālāṁ tōṁ sirapha ika mahīnā dūra. 113 তিনি 90 বছরের পুরানো থেকে এক মাস দূরে ক্রিসমাসের আগে মারা যান। 113 tini 90 bacharēra purānō thēkē ēka māsa dūrē krisamāsēra āgē mārā yāna. 113 彼はクリスマス前に亡くなり、90歳からわずか1か月でした。 113   クリスマス   亡くなり 、 90  から わずか 1 か月でした 。 113 かれ  クリスマス まえ  なくなり 、 90 さい から わずか 1 かげつでした 。 113 kare wa kurisumasu mae ni nakunari , 90 sai kara wazuka 1 kagetsudeshita .        
      114 nous sommes encore deux joueurs timides (d'une équipe complète) 114 我们仍然是(全队)的两名球员害羞 114 Wǒmen réngrán shì (quán duì) de liǎng míng qiúyuán hàixiū 114 we are still two players shy (of afull team) 114 we are still two players shy (of afull team) 114 ainda somos dois jogadores tímidos (de um time completo) 114 todavía somos dos jugadores tímidos (de un equipo completo) 114 Wir sind immer noch zwei Spieler schüchtern (von einem vollen Team) 114 wciąż jesteśmy nieśmiali dla dwóch graczy (pełnej drużyny) 114 мы по-прежнему стесняемся двух игроков (из всей команды) 114 my po-prezhnemu stesnyayemsya dvukh igrokov (iz vsey komandy) 114 ما زلنا لاعبين خجولين (من فريق كامل) 114 ma zilna laeibin khujulayn (mn fariq kaml) 114 हम अभी भी दो खिलाड़ी शर्मीले हैं (anfull टीम के) 114 ham abhee bhee do khilaadee sharmeele hain (anfull teem ke) 114 ਅਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਦੋ ਖਿਡਾਰੀ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਹਾਂ (ਪੂਰੀ ਟੀਮ ਦੇ) 114 Asīṁ ajē vī dō khiḍārī śaramasāra hāṁ (pūrī ṭīma dē) 114 আমরা এখনও দুজন খেলোয়াড় লাজুক (পুরো দলের) 114 Āmarā ēkhana'ō dujana khēlōẏāṛa lājuka (purō dalēra) 114 私たちはまだ(フルチームの)恥ずかしがり屋の2人のプレーヤーです 114 私たち  まだ ( フル チーム  ) 恥ずかしがり屋  2   プレーヤーです 114 わたしたち  まだ ( フル チーム  ) はずかしがりや  2 にん  ぷれえやあです 114 watashitachi wa mada ( furu chīmu no ) hazukashigariya no 2 nin no purēyādesu
      115 (Pour faire une équipe) Il nous manque encore deux joueurs 115 (凑成一支队)我们还缺衔队员 115 (còu chéngyī zhīduì) wǒmen hái quē xián duìyuán 115 (凑成一支队)我们还缺两名队员 115 (To make a team) We still lack two players 115 (Para fazer um time) Ainda faltam dois jogadores 115 (Para hacer un equipo) Todavía nos faltan dos jugadores 115 (Um ein Team zu bilden) Uns fehlen noch zwei Spieler 115 (Aby stworzyć drużynę) Wciąż brakuje nam dwóch graczy 115 (Чтобы создать команду) Нам все еще не хватает двух игроков 115 (Chtoby sozdat' komandu) Nam vse yeshche ne khvatayet dvukh igrokov 115 (لتشكيل فريق) ما زلنا نفتقر إلى لاعبين 115 (ltashkil fariq) ma zilna naftaqir 'iilaa laeibin 115 (एक टीम बनाने के लिए) हमारे पास अभी भी दो खिलाड़ियों की कमी है 115 (ek teem banaane ke lie) hamaare paas abhee bhee do khilaadiyon kee kamee hai 115 (ਟੀਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਅਜੇ ਵੀ ਦੋ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ 115 (ṭīma baṇā'uṇa la'ī) sāḍē kōla ajē vī dō khiḍārī'āṁ dī ghāṭa hai 115 (একটি দল তৈরি করতে) আমাদের এখনও দুটি খেলোয়াড়ের অভাব রয়েছে 115 (ēkaṭi dala tairi karatē) āmādēra ēkhana'ō duṭi khēlōẏāṛēra abhāba raẏēchē 115 (チームを作るために)まだ2人のプレーヤーが不足しています 115 ( チーム  作る ため  ) まだ 2   プレーヤー  不足 しています 115 ( チーム  つくる ため  ) まだ 2 にん  プレーヤー  ふそく しています 115 ( chīmu o tsukuru tame ni ) mada 2 nin no purēyā ga fusoku shiteimasu        
      116 timide 116 害羞 116 hàixiū 116 shy  116 shy 116 tímido 116 tímido 116 schüchtern 116 nieśmiały 116 застенчивый 116 zastenchivyy 116 خجول 116 khajul 116 संकोच 116 sankoch 116 ਸ਼ਰਮਸਾਰ 116 śaramasāra 116 লাজুক 116 lājuka 116 シャイ 116 シャイ 116 シャイ 116 shai        
      117 dans les composés 117 在化合物中 117 zài huàhéwù zhòng 117 in compounds  117 in compounds 117 em compostos 117 en compuestos 117 in Verbindungen 117 w związkach 117 в соединениях 117 v soyedineniyakh 117 في المركبات 117 fi almarkabat 117 यौगिकों में 117 yaugikon mein 117 ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਿੱਚ 117 miśaraṇa vica 117 যৌগিক 117 yaugika 117 化合物で 117 化合物 で 117 かごうぶつ  117 kagōbutsu de        
      118 Former des mots composés 118 构成复合词 118 gòuchéng fùhécí 118 构成复合词 118 Form compound words 118 Formar palavras compostas 118 Formar palabras compuestas 118 Bilden Sie zusammengesetzte Wörter 118 Tworzą słowa złożone 118 Формируйте составные слова 118 Formiruyte sostavnyye slova 118 تشكيل كلمات مركبة 118 tashkil kalimat markaba 118 रूप यौगिक शब्द 118 roop yaugik shabd 118 ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਸ਼ਬਦ 118 miśarita śabada 118 ফর্ম যৌগিক শব্দ 118 pharma yaugika śabda 118 複合語を形成する 118 複合語  形成 する 118 ふくごうご  けいせい する 118 fukugōgo o keisei suru        
      119 éviter ou ne pas aimer la chose mentionnée 119 避免或不喜欢提到的事情 119 bìmiǎn huò bù xǐhuān tí dào de shìqíng 119 avoiding or not liking the thing mentioned 119 avoiding or not liking the thing mentioned 119 evitando ou não gostando do que foi mencionado 119 evitando o no gustarle lo mencionado 119 Vermeiden oder nicht mögen die erwähnte Sache 119 unikanie lub nie lubienie wspomnianej rzeczy 119 избегать или не любить упомянутую вещь 119 izbegat' ili ne lyubit' upomyanutuyu veshch' 119 تجنب الشيء المذكور أو عدم الإعجاب به 119 tajanub alshay' almadhakur 'aw edm al'iiejab bih 119 बताई गई बात को टालना या न पसंद करना 119 bataee gaee baat ko taalana ya na pasand karana 119 ਬਚਣਾ ਜਾਂ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਾ ਕਰਨਾ 119 bacaṇā jāṁ zikara kītī cīza nū pasada nā karanā 119 এড়ানো বা উল্লিখিত জিনিস পছন্দ না করা 119 ēṛānō bā ullikhita jinisa pachanda nā karā 119 言及されたものを避けるか、または好まない 119 言及 された もの  避ける  、 または 好まない 119 げんきゅう された もの  さける  、 または このまない 119 genkyū sareta mono o sakeru ka , mataha konomanai        
      120 Évitez ou n'aimez pas les choses mentionnées 120 避免或不喜欢提到的事情 120 bìmiǎn huò bù xǐhuān tí dào de shìqíng 120 避免或不喜欢提到的事 120 Avoid or dislike the things mentioned 120 Evite ou não goste das coisas mencionadas 120 Evite o no le gusten las cosas mencionadas 120 Vermeiden oder mögen Sie die genannten Dinge nicht 120 Unikaj lub nie lubię wymienionych rzeczy 120 Избегайте упомянутых вещей или не любите их 120 Izbegayte upomyanutykh veshchey ili ne lyubite ikh 120 تجنب أو كراهية الأشياء المذكورة 120 tajanub 'aw kirahiat al'ashya' almadhkura 120 बताई गई चीजों से बचें या नापसंद करें 120 bataee gaee cheejon se bachen ya naapasand karen 120 ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਬਚੋ ਜਾਂ ਨਾਪਸੰਦ ਕਰੋ 120 zikara kītī'āṁ cīzāṁ tōṁ bacō jāṁ nāpasada karō 120 উল্লিখিত জিনিসগুলি এড়ানো বা অপছন্দ করুন 120 ullikhita jinisaguli ēṛānō bā apachanda karuna 120 言及されていることを避けるか嫌う 120 言及 されている こと  避ける  嫌う 120 げんきゅう されている こと  さける  きらう 120 genkyū sareteiru koto o sakeru ka kirau        
      121 Évitez (ou n'aimez pas) ... de 121 躲避(或不喜欢)...的 121 duǒbì (huò bù xǐhuān)... De 121 躲避(喜欢)... 121 Avoid (or dislike)... of 121 Evite (ou não goste) ... de 121 Evitar (o desagradar) ... de 121 Vermeiden (oder nicht mögen) ... von 121 Unikaj (lub nie lubię) ... 121 Избегайте (или не любите) ... 121 Izbegayte (ili ne lyubite) ... 121 تجنب (أو لا يعجبني) ... من 121 tajanub ('uw la yejabani) ... min 121 बचना (या नापसंद करना) ... का 121 bachana (ya naapasand karana) ... ka 121 (ਜਾਂ ਨਾਪਸੰਦ) ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰੋ ... ਦੇ 121 (jāṁ nāpasada) tōṁ parahēza karō... Dē 121 (বা অপছন্দ) এড়ান ... এর 121 (bā apachanda) ēṛāna... Ēra 121 避ける(または嫌う)...の 121 避ける ( または 嫌う ) ...  121 さける ( または きらう ) 。。。  121 sakeru ( mataha kirau ) ... no        
      122 timide (n'aime pas être photographié) 122 害羞的相机(不喜欢拍照) 122 hàixiū de xiàngjī (bù xǐhuān pāizhào) 122 camera-shy (not liking to be photographed) 122 camera-shy (not liking to be photographed) 122 tímido com as câmeras (não gosto de ser fotografado) 122 tímido ante la cámara (no le gusta ser fotografiado) 122 kamerascheu (mag es nicht fotografiert zu werden) 122 nieśmiały (nie lubi być fotografowany) 122 застенчивый (не любит фотографироваться) 122 zastenchivyy (ne lyubit fotografirovat'sya) 122 خجول من الكاميرا (لا يحب أن يتم تصويره) 122 khajul min alkamira (la yuhibu 'an yatima taswiruh) 122 कैमरा शर्मीला (फोटो खिंचवाना पसंद नहीं) 122 kaimara sharmeela (photo khinchavaana pasand nahin) 122 ਕੈਮਰਾ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ (ਫੋਟੋਆਂ ਖਿੱਚਣੀਆਂ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ) 122 kaimarā śaramidā (phōṭō'āṁ khicaṇī'āṁ pasada nahīṁ) 122 ক্যামেরা-লাজুক (ছবি তোলা পছন্দ নয়) 122 kyāmērā-lājuka (chabi tōlā pachanda naẏa) 122 カメラシャイ(写真を撮りたくない) 122 カメラ シャイ ( 写真  撮りたくない ) 122 カメラ シャイ ( しゃしん  とりたくない ) 122 kamera shai ( shashin o toritakunai )
      123 N'aime pas la photographie 123 不爱照相 123 bù ài zhàoxiàng 123 不爱照相 123 Don't like taking pictures 123 Não gosto de tirar fotos 123 No me gusta tomar fotos 123 Ich mag keine Fotografie 123 Nie lubię robić zdjęć 123 Не люблю фотографировать 123 Ne lyublyu fotografirovat' 123 لا أحب التقاط الصور 123 la 'uhibu ailtiqat alsuwar 123 तस्वीरें लेना पसंद नहीं है 123 tasveeren lena pasand nahin hai 123 ਫੋਟੋਗ੍ਰਾਫੀ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਾ ਕਰੋ 123 phōṭōgrāphī nū pasada nā karō 123 ফটোগ্রাফি পছন্দ করবেন না 123 phaṭōgrāphi pachanda karabēna nā 123 写真が好きではない 123 写真  好きで はない 123 しゃしん  すきで はない 123 shashin ga sukide hanai        
      124 Il a toujours été timide. 124 他一直都很害羞。 124 tā yīzhí dōu hěn hàixiū. 124 He’s always been work-shy. 124 He’s always been work-shy. 124 Ele sempre foi tímido para o trabalho. 124 Siempre ha sido tímido para el trabajo. 124 Er war immer arbeitsscheu. 124 Zawsze był nieśmiały w pracy. 124 Он всегда стеснялся работы. 124 On vsegda stesnyalsya raboty. 124 لقد كان دائمًا خجولًا من العمل. 124 laqad kan daymana khjwlana min aleuml. 124 वह हमेशा काम-शर्मीला रहा है 124 vah hamesha kaam-sharmeela raha hai 124 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. 124 uha hamēśāṁ kama karana vālā hudā hai. 124 তিনি সর্বদা পরিশ্রমী ছিলেন। 124 tini sarbadā pariśramī chilēna. 124 彼はいつも仕事に恥ずかしがり屋です。 124   いつも 仕事  恥ずかしがり屋です 。 124 かれ  いつも しごと  はずかしがりやです 。 124 kare wa itsumo shigoto ni hazukashigariyadesu .        
      125 Il a toujours été timide. 125 他一直都很害羞。 125 Tā yīzhí dōu hěn hàixiū. 125 他一直都很害羞。 125 He has always been shy. 125 Ele sempre foi tímido. 125 Siempre ha sido tímido. 125 Er war immer schüchtern. 125 Zawsze był nieśmiały. 125 Он всегда был застенчивым. 125 On vsegda byl zastenchivym. 125 لقد كان دائما خجولا. 125 laqad kan dayimaan khujulana. 125 वह हमेशा शर्मीला रहा है। 125 vah hamesha sharmeela raha hai. 125 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਰਿਹਾ ਹੈ. 125 Uha hamēśāṁ śaramasāra rihā hai. 125 সে সবসময় লাজুক। 125 Sē sabasamaẏa lājuka. 125 彼はいつも恥ずかしがり屋でした。 125   いつも 恥ずかしがり屋でした 。 125 かれ  いつも はずかしがりやでした 。 125 kare wa itsumo hazukashigariyadeshita .        
      126 Il évite toujours le travail 126 他总是躲避工作 126 Tā zǒng shì duǒbì gōngzuò 126 总是躲避工作 126 He always avoids work 126 Ele sempre evita trabalhar 126 El siempre evita trabajar 126 Er vermeidet immer die Arbeit 126 Zawsze unika pracy 126 Он всегда избегает работы 126 On vsegda izbegayet raboty 126 دائما يتجنب العمل 126 dayimaan yatajanab aleamal 126 वह हमेशा काम को टालता है 126 vah hamesha kaam ko taalata hai 126 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਕੰਮ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ 126 Uha hamēśāṁ kama tōṁ parahēza karadā hai 126 তিনি সবসময় কাজ এড়ানো হয় 126 Tini sabasamaẏa kāja ēṛānō haẏa 126 彼はいつも仕事を避けます 126   いつも 仕事  避けます 126 かれ  いつも しごと  さけます 126 kare wa itsumo shigoto o sakemasu        
      127 timidement 127 害羞地 127 hàixiū de 127 shyly  127 shyly 127 timidamente 127 tímidamente 127 schüchtern 127 trwożnie 127 застенчиво 127 zastenchivo 127 بخجل 127 bikhajal 127 झेंप 127 jhemp 127 ਸ਼ਰਮ ਨਾਲ 127 śarama nāla 127 লজ্জাজনক 127 lajjājanaka 127 恥ずかしがり屋 127 恥ずかしがり屋 127 はずかしがりや 127 hazukashigariya        
      128 la timidité 128 害羞 128 hàixiū 128 shy-ness 128 shy-ness 128 timidez 128 timidez 128 Schüchternheit 128 nieśmiałość 128 застенчивость 128 zastenchivost' 128 خجول 128 khajul 128 शर्मीली सत्ता 128 sharmeelee satta 128 ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ 128 śaramidā 128 লাজুক 128 lājuka 128 内気 128 内気 128 うちき 128 uchiki
      129  voir 129  看到 129  kàn dào 129  see  129  see 129  Vejo 129  ver 129  sehen 129  widzieć 129  видеть 129  videt' 129  نرى 129 naraa 129  देख 129  dekh 129  ਵੇਖੋ 129  vēkhō 129  দেখা 129  dēkhā 129  見る 129 見る 129 みる 129 miru        
      130 bats toi 130 斗争 130 dòuzhēng 130 fight 130 fight 130 luta 130 lucha 130 kämpfen 130 walka 130 борьба 130 bor'ba 130 يقاتل 130 yuqatil 130 लड़ाई 130 ladaee 130 ਲੜੋ 130 laṛō 130 লড়াই 130 laṛā'i 130 戦い 130 戦い 130 たたかい 130 tatakai        
      131 une fois que 131 一旦 131 Yīdàn 131 once 131 once 131 uma vez 131 una vez 131 Einmal 131 pewnego razu 131 один раз 131 odin raz 131 ذات مرة 131 dhat maratan 131 एक बार 131 ek baar 131 ਇਕ ਵਾਰ 131 Ika vāra 131 একদা 131 Ēkadā 131 一度 131   131 いち  131 ichi do        
      132 timide 132 害羞 132 hàixiū 132 shies 132 shies 132 tímidos 132 se asusta 132 scheut 132 shies 132 застенчивый 132 zastenchivyy 132 خجول 132 khajul 132 shies 132 shiais 132 ਸ਼ਰਮ ਆਉਂਦੀ ਹੈ 132 śarama ā'undī hai 132 লজ্জা 132 lajjā 132 しわ 132 しわ 132 しわ 132 shiwa        
      133 timide 133 害羞 133 hàixiū 133 shying 133 shying 133 tímido 133 tímido 133 schüchtern 133 nieśmiały 133 застенчивый 133 zastenchivyy 133 خجول 133 khajul 133 शरमा रही हो 133 sharama rahee ho 133 ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ 133 śaramidā 133 লাজুক 133 lājuka 133 恥ずかしがり屋 133 恥ずかしがり屋 133 はずかしがりや 133 hazukashigariya        
      134 timide 134 shi 134 shi 134 shied 134 shied 134 tímido 134 tímido 134 scheute 134 nieśmiały 134 уклонялся 134 uklonyalsya 134 خجول 134 khajul 134 गुरेज 134 gurej 134 ਸ਼ਰਮ ਕਰੋ 134 śarama karō 134 লজ্জা 134 lajjā 134 しわ 134 しわ 134 しわ 134 shiwa
      135 timide 135 shi 135 shi 135 shied 135 shied 135 tímido 135 tímido 135 scheute 135 nieśmiały 135 уклонялся 135 uklonyalsya 135 خجول 135 khajul 135 गुरेज 135 gurej 135 ਸ਼ਰਮ ਕਰੋ 135 śarama karō 135 লজ্জা 135 lajjā 135 しわ 135 しわ 135 しわ 135 shiwa
      136 ~ (à qc) 136 〜(某处) 136 〜(mǒu chù) 136 ~ (at sth) 136 ~ (at sth) 136 ~ (em sth) 136 ~ (en algo) 136 ~ (bei etw) 136 ~ (w czymś) 136 ~ (в sth) 136 ~ (v sth) 136 ~ (في sth) 136 ~ (fy sth) 136 ~ (sth पर) 136 ~ (sth par) 136 ~ (ਸਟੈਚ ਤੇ) 136 ~ (saṭaica tē) 136 ~ (স্টেহে) 136 ~ (sṭēhē) 136 〜(sthで) 136 〜 ( sth  ) 136 〜 ( sth  ) 136 〜 ( sth de )
      137 surtout d'un cheval 137 特别是一匹马 137 tèbié shì yī pǐ mǎ 137 especially of a horse  137 especially of a horse 137 especialmente de um cavalo 137 especialmente de un caballo 137 vor allem eines Pferdes 137 zwłaszcza konia 137 особенно лошади 137 osobenno loshadi 137 خاصة الحصان 137 khasat alhisan 137 खासकर घोड़े का 137 khaasakar ghode ka 137 ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਕ ਘੋੜੇ ਦਾ 137 ḵẖāsakara ika ghōṛē dā 137 বিশেষত একটি ঘোড়া 137 biśēṣata ēkaṭi ghōṛā 137 特に馬の 137 特に   137 とくに うま  137 tokuni uma no        
      138 Surtout le cheval 138 尤指马 138 yóu zhǐ mǎ 138 尤指马 138 Especially horse 138 Especialmente cavalo 138 Especialmente caballo 138 Besonders Pferd 138 Zwłaszcza koń 138 Особенно лошадь 138 Osobenno loshad' 138 خاصة الحصان 138 khasat alhisan 138 खासकर घोड़ा 138 khaasakar ghoda 138 ਖ਼ਾਸਕਰ ਘੋੜਾ 138 ḵẖāsakara ghōṛā 138 বিশেষত ঘোড়া 138 biśēṣata ghōṛā 138 特に馬 138 特に  138 とくに うま 138 tokuni uma        
      139 se détourner d'un mouvement brusque parce qu'il a peur ou est surpris 139 因害怕或惊讶而突然移动 139 yīn hàipà huò jīngyà ér túrán yídòng 139 to turn away with a sudden movement because it is afraid or surprised 139 to turn away with a sudden movement because it is afraid or surprised 139 se virar com um movimento repentino porque está com medo ou surpreso 139 darse la vuelta con un movimiento brusco porque tiene miedo o sorpresa 139 sich mit einer plötzlichen Bewegung abwenden, weil sie Angst hat oder überrascht ist 139 odwrócić się gwałtownym ruchem, ponieważ jest przestraszony lub zaskoczony 139 отвернуться резким движением, потому что боится или удивлен 139 otvernut'sya rezkim dvizheniyem, potomu chto boitsya ili udivlen 139 للابتعاد بحركة مفاجئة لأنها خائفة أو متفاجئة 139 lilaibtiead biharakat mufajiat li'anaha khayifat 'aw mutafajia 139 अचानक आंदोलन से दूर होना क्योंकि यह डर या आश्चर्य है 139 achaanak aandolan se door hona kyonki yah dar ya aashchary hai 139 ਅਚਾਨਕ ਅੰਦੋਲਨ ਨਾਲ ਮੋੜਨਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਡਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਹੈਰਾਨ ਹੈ 139 acānaka adōlana nāla mōṛanā ki'uṅki iha ḍaradā hai jāṁ hairāna hai 139 হঠাৎ আন্দোলনের সাথে মুখ ফিরিয়ে নেওয়া কারণ এটি ভয় বা অবাক 139 haṭhāṯ āndōlanēra sāthē mukha phiriẏē nē'ōẏā kāraṇa ēṭi bhaẏa bā abāka 139 恐れたり驚いたりして急な動きで背を向ける 139 恐れ たり 驚い たり して 急な 動き    向ける 139 おそれ たり おどろい たり して きゅうな うごき    むける 139 osore tari odoroi tari shite kyūna ugoki de se o mukeru
      140 Bougez soudainement à cause de la peur ou de la surprise 140 因害怕或某些而突然移动 140 yīn hàipà huò mǒu xiē ér túrán yídòng 140 因害怕或惊讶而突然移动  140 Move suddenly because of fear or surprise 140 Mova-se repentinamente por causa do medo ou surpresa 140 Moverse de repente por miedo o sorpresa 140 Bewegen Sie sich plötzlich aus Angst oder Überraschung 140 Poruszaj się nagle ze strachu lub zaskoczenia 140 Внезапно двигаться из-за страха или удивления 140 Vnezapno dvigat'sya iz-za strakha ili udivleniya 140 تحرك فجأة بسبب الخوف أو المفاجأة 140 taharuk faj'at bsbb alkhawf 'aw almufaja'a 140 डर या आश्चर्य के कारण अचानक से आगे बढ़ें 140 dar ya aashchary ke kaaran achaanak se aage badhen 140 ਡਰ ਜਾਂ ਹੈਰਾਨੀ ਕਾਰਨ ਅਚਾਨਕ ਚਲੇ ਜਾਓ 140 ḍara jāṁ hairānī kārana acānaka calē jā'ō 140 ভয় বা বিস্ময়ের কারণে হঠাৎ সরান 140 bhaẏa bā bismaẏēra kāraṇē haṭhāṯ sarāna 140 恐怖や驚きのために突然動く 140 恐怖  驚き  ため  突然 動く 140 きょうふ  おどろき  ため  とつぜん うごく 140 kyōfu ya odoroki no tame ni totsuzen ugoku        
      141 Avoir peur; être effrayé 141 被吓退;被惊走 141 bèi xià tuì; bèi jīng zǒu 141 被吓退;被惊走 141 Be scared off; be scared away 141 Tenha medo; tenha medo 141 Ten miedo; ten miedo 141 Sei verängstigt, sei verängstigt 141 Przestrasz się; bój się 141 Бойтесь, бойтесь 141 Boytes', boytes' 141 كن خائفا كن خائفا بعيدا 141 kun khayifana kuna khayifana baeidana 141 डर कर भाग जाना; डर कर भाग जाना 141 dar kar bhaag jaana; dar kar bhaag jaana 141 ਡਰ ਜਾਓ; ਡਰ ਜਾਓ 141 ḍara jā'ō; ḍara jā'ō 141 ভয় পেয়ে যাওয়া; 141 bhaẏa pēẏē yā'ōẏā; 141 怖がってください;怖がってください 141 怖がってください ; 怖がってください 141 こわがってください ; こわがってください 141 kowagattekudasai ; kowagattekudasai        
      142 Mon cheval hésita au bruit inconnu. 142 我的马因陌生的噪音而大叫。 142 wǒ de mǎ yīn mòshēng de zàoyīn ér dà jiào. 142 My horse shied at the unfamiliar noise. 142 My horse shied at the unfamiliar noise. 142 Meu cavalo se assustou com o barulho desconhecido. 142 Mi caballo se estremeció ante el ruido desconocido. 142 Mein Pferd scheute vor dem ungewohnten Geräusch. 142 Mój koń wzdrygnął się, słysząc nieznany hałas. 142 Моя лошадь отпрянула от незнакомого шума. 142 Moya loshad' otpryanula ot neznakomogo shuma. 142 جف حصاني من الضوضاء غير المألوفة. 142 jaf hasani min aldawda' ghyr almalufat. 142 मेरा घोड़ा अपरिचित शोर पर चिल्लाया। 142 mera ghoda aparichit shor par chillaaya. 142 ਮੇਰਾ ਘੋੜਾ ਅਣਜਾਣ ਸ਼ੋਰ 'ਤੇ ਕੰਬ ਗਿਆ. 142 mērā ghōṛā aṇajāṇa śōra'tē kaba gi'ā. 142 আমার ঘোড়া অপরিচিত শব্দে চিৎকার করে উঠল। 142 āmāra ghōṛā aparicita śabdē ciṯkāra karē uṭhala. 142 私の馬はなじみのない音に震えた。 142     なじみ  ない   震えた 。 142 わたし  うま  なじみ  ない おと  ふるえた 。 142 watashi no uma wa najimi no nai oto ni furueta .        
      143 Mon cheval évite à cause de bruits étranges 143 我的马因陌生的噪音而回避 143 Wǒ de mǎ yīn mòshēng de zàoyīn ér huíbì 143 我的马因陌生的噪音而回 143 My horse avoids due to strange noises 143 Meu cavalo evita devido a ruídos estranhos 143 Mi caballo evita por ruidos extraños 143 Mein Pferd vermeidet es durch seltsame Geräusche 143 Mój koń unika z powodu dziwnych dźwięków 143 Моя лошадь избегает из-за странных шумов 143 Moya loshad' izbegayet iz-za strannykh shumov 143 يتجنب حصاني بسبب أصوات غريبة 143 yatajanab hisani bsbb 'aswat ghariba 143 मेरा घोड़ा अजीब शोर के कारण बचता है 143 mera ghoda ajeeb shor ke kaaran bachata hai 143 ਮੇਰਾ ਘੋੜਾ ਅਜੀਬ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਕਾਰਨ ਬਚਦਾ ਹੈ 143 Mērā ghōṛā ajība āvāzāṁ kārana bacadā hai 143 আমার ঘোড়া অদ্ভুত শোরগোলের কারণে এড়ানো হয় 143 Āmāra ghōṛā adbhuta śōragōlēra kāraṇē ēṛānō haẏa 143 私の馬は奇妙な音のために避けます 143     奇妙な   ため  避けます 143 わたし  うま  きみょうな おと  ため  さけます 143 watashi no uma wa kimyōna oto no tame ni sakemasu        
      144 Cette étrange voix a surpris mon cheval 144 这陌生的声音把我的马惊了 144 zhè mòshēng de shēngyīn bǎ wǒ de mǎ jīngle 144 音把的马惊了 144 This strange voice startled my horse 144 Esta voz estranha assustou meu cavalo 144 Esta extraña voz sobresaltó a mi caballo 144 Diese seltsame Stimme erschreckte mein Pferd 144 Ten dziwny głos zaskoczył mojego konia 144 Этот странный голос напугал мою лошадь 144 Etot strannyy golos napugal moyu loshad' 144 أذهل هذا الصوت الغريب حصاني 144 'adhhil hdha alsawt algharib hasani 144 इस अजीब आवाज ने मेरे घोड़े को चौंका दिया 144 is ajeeb aavaaj ne mere ghode ko chaunka diya 144 ਇਸ ਅਜੀਬ ਆਵਾਜ਼ ਨੇ ਮੇਰੇ ਘੋੜੇ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 144 isa ajība āvāza nē mērē ghōṛē nū hairāna kara ditā 144 এই অদ্ভুত কণ্ঠটি আমার ঘোড়াটিকে চমকে দিয়েছে 144 ē'i adbhuta kaṇṭhaṭi āmāra ghōṛāṭikē camakē diẏēchē 144 この奇妙な声は私の馬を驚かせた 144 この 奇妙な       驚かせた 144 この きみょうな こえ  わたし  うま  おどろかせた 144 kono kimyōna koe wa watashi no uma o odorokaseta        
      145 voir également 145 也可以看看 145 yě kěyǐ kàn kàn 145 see also  145 see also 145 Veja também 145 ver también 145 siehe auch 145 Zobacz też 145 смотрите также 145 smotrite takzhe 145 أنظر أيضا 145 'anzur 'aydaan 145 यह सभी देखें 145 yah sabhee dekhen 145 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 145 iha vī vēkhō 145 আরো দেখুন 145 ārō dēkhuna 145 も参照してください 145  参照 してください 145  さんしょう してください 145 mo sanshō shitekudasai
      146 timide a_way (de qc) 146 害羞a_way(sth) 146 hàixiū a_way(sth) 146 shy a_way (from sth)  146 shy a_way (from sth) 146 tímido a_way (de sth) 146 tímido a_way (de algo) 146 schüchtern a_way (von etw) 146 nieśmiały a_way (z czegoś) 146 застенчивый (от STH) 146 zastenchivyy (ot STH) 146 خجول بعيدًا (من شيء) 146 khujul beydana (mn shay'an) 146 शर्मीली a_way (sth से) 146 sharmeelee a_way (sth se) 146 ਸ਼ਰਮ ਕਰੋ_ਵੇ (ਸਟੈੱਮ ਤੋਂ) 146 śarama karō_vē (saṭaima tōṁ) 146 লাজুক away (স্টাথ থেকে) 146 lājuka away (sṭātha thēkē) 146 恥ずかしがり屋a_way(sthから) 146 恥ずかしがり屋 a _ way ( sth から ) 146 はずかしがりや  _ わy ( sth から ) 146 hazukashigariya a _ way ( sth kara )
      147 éviter de faire qc parce que vous êtes nerveux ou effrayé 147 避免因为紧张或害怕而做某事 147 bìmiǎn yīnwèi jǐnzhāng huò hàipà ér zuò mǒu shì 147 to avoid doing sth because you are nervous or frightened  147 to avoid doing sth because you are nervous or frightened 147 para evitar fazer sth porque você está nervoso ou com medo 147 para evitar hacer algo porque estás nervioso o asustado 147 um etw zu vermeiden, weil Sie nervös oder verängstigt sind 147 unikać robienia czegoś, ponieważ jesteś zdenerwowany lub przestraszony 147 чтобы не делать что-то из-за нервозности или страха 147 chtoby ne delat' chto-to iz-za nervoznosti ili strakha 147 لتجنب القيام بأي شيء لأنك متوتر أو خائف 147 litajanub alqiam bi'ayi shay' li'anak mutawatir 'aw khayif 147 sth करने से बचने के लिए क्योंकि आप घबराए हुए या भयभीत हैं 147 sth karane se bachane ke lie kyonki aap ghabarae hue ya bhayabheet hain 147 ਸਟੈਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਘਬਰਾਹਟ ਜਾਂ ਡਰੇ ਹੋਏ ਹੋ 147 saṭaica karana tōṁ bacaṇa la'ī ki'uṅki tusīṁ ghabarāhaṭa jāṁ ḍarē hō'ē hō 147 স্টেহ করা এড়াতে কারণ আপনি নার্ভাস বা আতঙ্কিত 147 sṭēha karā ēṛātē kāraṇa āpani nārbhāsa bā ātaṅkita 147 あなたが緊張している、またはおびえているので、sthを避けるために 147 あなた  緊張 している 、 または おびえているので 、 sth  避ける ため  147 あなた  きんちょう している 、 または おびえているので 、 sth  さける ため  147 anata ga kinchō shiteiru , mataha obieteirunode , sth o sakeru tame ni
      148 Éviter; éviter; éviter; éviter de faire 148 畏避;回避;躲避;避免做 148 wèibì; huíbì; duǒbì; bìmiǎn zuò 148 畏避;回避; 躲避;避免做 148 Avoid; avoid; avoid; avoid doing 148 Evite; evite; evite; evite fazer 148 Evitar; evitar; evitar; evitar hacer 148 Vermeiden, vermeiden, vermeiden, vermeiden 148 Unikaj; unikaj; unikaj; unikaj robienia 148 Избегать; избегать; избегать; избегать делать 148 Izbegat'; izbegat'; izbegat'; izbegat' delat' 148 تجنب ؛ تجنب ؛ تجنب ؛ تجنب فعل 148 tajanub ; tajanub ; tajanub ; tajanub faeal 148 बचना, बचना; बचना; बचने से बचना 148 bachana, bachana; bachana; bachane se bachana 148 ਬਚੋ; ਬਚੋ; ਬਚੋ; ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰੋ 148 bacō; bacō; bacō; karana tōṁ parahēza karō 148 এড়ানো; এড়ানো; এড়ানো; করা এড়ানো 148 ēṛānō; ēṛānō; ēṛānō; karā ēṛānō 148 避ける;避ける;避ける;することを避ける 148 避ける ; 避ける ; 避ける ; する こと  避ける 148 さける ; さける ; さける ; する こと  さける 148 sakeru ; sakeru ; sakeru ; suru koto o sakeru        
      149 Hugh n'a jamais évité ses responsabilités 149 休从来没有回避自己的责任 149 xiū cónglái méiyǒu huíbì zìjǐ de zérèn 149 Hugh never shied away from his responsibilities 149 Hugh never shied away from his responsibilities 149 Hugh nunca se esquivou de suas responsabilidades 149 Hugh nunca rehuyó sus responsabilidades 149 Hugh scheute nie vor seiner Verantwortung zurück 149 Hugh nigdy nie stronił od swoich obowiązków 149 Хью никогда не уклонялся от своих обязанностей 149 KH'yu nikogda ne uklonyalsya ot svoikh obyazannostey 149 لم يتنصل هيو أبدًا من مسؤولياته 149 lm yatanasal hiu abdana min maswuwliatih 149 ह्यूग अपनी जिम्मेदारियों से कभी नहीं कतराते 149 hyoog apanee jimmedaariyon se kabhee nahin kataraate 149 ਹਿ Hu ਕਦੇ ਵੀ ਆਪਣੀਆਂ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀਆਂ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਨਹੀਂ ਹਟਿਆ 149 hi Hu kadē vī āpaṇī'āṁ zimēvārī'āṁ tōṁ pichē nahīṁ haṭi'ā 149 হিউ কখনওই তার দায়িত্ব থেকে সরে আসেনি 149 hi'u kakhana'ō'i tāra dāẏitba thēkē sarē āsēni 149 ヒューは彼の責任から逃れることはありませんでした 149 ヒュー    責任 から 逃れる こと  ありませんでした 149 ヒュー  かれ  せきにん から のがれる こと  ありませんでした 149 hyū wa kare no sekinin kara nogareru koto wa arimasendeshita
      150 Hugh n'a jamais évité sa responsabilité 150 休从来没有回避自己的责任 150 xiū cónglái méiyǒu huíbì zìjǐ de zérèn 150 休从来没有回避自己的 150 Hugh has never avoided her responsibility 150 Hugh nunca evitou a responsabilidade dela 150 Hugh nunca ha evitado su responsabilidad 150 Hugh ist ihrer Verantwortung nie entgangen 150 Hugh nigdy nie unikał swojej odpowiedzialności 150 Хью никогда не избегал своей ответственности 150 KH'yu nikogda ne izbegal svoyey otvetstvennosti 150 هيو لم تتهرب من مسؤوليتها 150 hiu lm tataharab min maswuwliataha 150 ह्यूग ने अपनी जिम्मेदारी से कभी परहेज नहीं किया 150 hyoog ne apanee jimmedaaree se kabhee parahej nahin kiya 150 ਹਿgh ਨੇ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨੂੰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਟਾਲਿਆ 150 high nē āpaṇī zimēvārī nū kadē nahīṁ ṭāli'ā 150 হিউ তার দায়িত্ব কখনই এড়াতে পারেনি 150 hi'u tāra dāẏitba kakhana'i ēṛātē pārēni 150 ヒューは彼女の責任を決して避けたことがありません 150 ヒュー  彼女  責任  決して 避けた こと  ありません 150 ヒュー  かのじょ  せきにん  けっして さけた こと  ありません 150 hyū wa kanojo no sekinin o kesshite saketa koto ga arimasen        
      151 Sa propre responsabilité; Hugh n'échappe jamais 151 该自己承担的责任;休从不回避 151 gāi zìjǐ chéngdān de zérèn; xiū cóng bù huíbì 151 该自己担的责任;休从不回避 151 One's own responsibility; Hugh never evades 151 A própria responsabilidade; Hugh nunca foge 151 La propia responsabilidad; Hugh nunca evade 151 Eigene Verantwortung, Hugh weicht nie aus 151 Odpowiedzialność za własną osobę; Hugh nigdy się nie uchyla 151 Собственная ответственность; Хью никогда не уклоняется 151 Sobstvennaya otvetstvennost'; KH'yu nikogda ne uklonyayetsya 151 مسؤولية المرء ؛ هيو لا يتهرب أبدًا 151 maswuwliat almar' ; hayw la yataharab abdana 151 एक की अपनी जिम्मेदारी; ह्यूग कभी विकसित नहीं होता है 151 ek kee apanee jimmedaaree; hyoog kabhee vikasit nahin hota hai 151 ਇਕ ਦੀ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ; ਹੱਗ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਟਲਦਾ 151 ika dī āpaṇī zimēvārī; haga kadē nahīṁ ṭaladā 151 একজনের নিজস্ব দায়িত্ব; হিউ কখনও এড়ায় না 151 ēkajanēra nijasba dāẏitba; hi'u kakhana'ō ēṛāẏa nā 151 自分の責任;ヒューは決して回避しません 151 自分  責任 ; ヒュー  決して 回避 しません 151 じぶん  せきにん ; ヒュー  けっして かいひ しません 151 jibun no sekinin ; hyū wa kesshite kaihi shimasen        
      152 Date 152 152 zǎo 152 152 date 152 encontro 152 fecha 152 Datum 152 data 152 свидание 152 svidaniye 152 تاريخ 152 tarikh 152 दिनांक 152 dinaank 152 ਤਾਰੀਖ਼ 152 tārīḵẖa 152 তারিখ 152 tārikha 152 日付 152 日付 152 ひずけ 152 hizuke        
      153 Les journaux ont hésité à enquêter sur l'histoire. 153 报纸纷纷回避调查这个故事。 153 bàozhǐ fēnfēn huíbì diàochá zhège gùshì. 153 The newspapers have shied away from investigating the story. 153 The newspapers have shied away from investigating the story. 153 Os jornais se esquivaram de investigar a história. 153 Los periódicos han rehuido investigar la historia. 153 Die Zeitungen haben sich gescheut, die Geschichte zu untersuchen. 153 Gazety uchylały się od zbadania tej historii. 153 Газеты уклоняются от расследования этой истории. 153 Gazety uklonyayutsya ot rassledovaniya etoy istorii. 153 ابتعدت الصحف عن التحقيق في القصة. 153 aibtaeadat alsuhuf ean altahqiq fi alqisat. 153 अखबारों ने कहानी की पड़ताल से किनारा कर लिया है। 153 akhabaaron ne kahaanee kee padataal se kinaara kar liya hai. 153 ਅਖਬਾਰਾਂ ਨੇ ਕਹਾਣੀ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਝਿਜਕਿਆ ਹੈ. 153 akhabārāṁ nē kahāṇī dī paṛatāla karana tōṁ jhijaki'ā hai. 153 সংবাদপত্রগুলি গল্পটি তদন্ত থেকে দূরে সরে গেছে। 153 sambādapatraguli galpaṭi tadanta thēkē dūrē sarē gēchē. 153 新聞はその話を調査することを避けてきた。 153 新聞  その   調査 する こと  避けてきた 。 153 しんぶん  その はなし  ちょうさ する こと  さけてきた 。 153 shinbun wa sono hanashi o chōsa suru koto o saketekita .
      154 Les journaux se sont échappés les uns après les autres, craignant d'enquêter sur les détails 154 各家报纸纷纷退避,不敢调查详情 154 Gè jiā bàozhǐ fēnfēn tuìbì, bù gǎn diàochá xiángqíng 154 各家报纸纷纷退避,不敢调查详情 154 The newspapers evaded one after another, afraid to investigate details 154 Os jornais se evadiram um após o outro, com medo de investigar os detalhes 154 Los periódicos eludieron uno tras otro, temerosos de investigar los detalles 154 Die Zeitungen entkamen nacheinander, weil sie Angst hatten, die Details zu untersuchen 154 Gazety wymykały się jedna po drugiej, bojąc się zbadać szczegóły 154 Газеты одна за другой уклонялись, боясь выяснять подробности. 154 Gazety odna za drugoy uklonyalis', boyas' vyyasnyat' podrobnosti. 154 تهربت الصحف الواحدة تلو الأخرى خوفا من التحقيق في التفاصيل 154 taharabat alsuhuf alwahidat tlw al'ukhraa khawfaan min altahqiq fi altafasil 154 समाचार पत्रों ने विवरणों की जांच करने से डरते हुए एक के बाद एक को उतारा 154 samaachaar patron ne vivaranon kee jaanch karane se darate hue ek ke baad ek ko utaara 154 ਵੇਰਵਿਆਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਡਰਦੇ ਅਖਬਾਰਾਂ ਨੇ ਇਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਕ ਭੜਾਸ ਕੱ .ੀ 154 Vēravi'āṁ dī paṛatāla karana tōṁ ḍaradē akhabārāṁ nē ika tōṁ bā'ada ika bhaṛāsa ka.̔Ī 154 সংবাদপত্রগুলি একের পর এক এড়ায়, বিবরণীগুলি তদন্ত করতে ভয় পায় 154 Sambādapatraguli ēkēra para ēka ēṛāẏa, bibaraṇīguli tadanta karatē bhaẏa pāẏa 154 新聞は詳細を調査することを恐れて次々と回避した 154 新聞  詳細  調査 する こと  恐れて 次々  回避 した 154 しんぶん  しょうさい  ちょうさ する こと  おそれて つぎつぎ  かいひ した 154 shinbun wa shōsai o chōsa suru koto o osorete tsugitsugi to kaihi shita        
      155 escroc 155 害羞的 155 hàixiū de 155 shyster 155 shyster 155 shyster 155 picapleitos 155 Rechtsverdreher 155 shyster 155 хитрый 155 khitryy 155 الهلع 155 alhalae 155 shyster 155 shystair 155 ਚਮਕਦਾਰ 155 camakadāra 155 শাইস্টার 155 śā'isṭāra 155 シスター 155 シスター 155 シスター 155 shisutā
      156 une personne malhonnête, en particulier un avocat 156 不诚实的人,尤其是律师 156 bù chéngshí de rén, yóuqí shì lǜshī 156 a dishonest person,especially a lawyer 156 a dishonest person, especially a lawyer 156 uma pessoa desonesta, especialmente um advogado 156 una persona deshonesta, especialmente un abogado 156 eine unehrliche Person, insbesondere ein Anwalt 156 nieuczciwa osoba, zwłaszcza prawnik 156 нечестный человек, особенно юрист 156 nechestnyy chelovek, osobenno yurist 156 شخص غير أمين ، وخاصة المحامي 156 shakhs ghyr 'amin , wakhasatan almuhami 156 एक बेईमान व्यक्ति, विशेष रूप से एक वकील 156 ek beeemaan vyakti, vishesh roop se ek vakeel 156 ਇੱਕ ਬੇਈਮਾਨ ਵਿਅਕਤੀ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਵਕੀਲ 156 ika bē'īmāna vi'akatī, ḵẖāsakara ika vakīla 156 অসাধু ব্যক্তি, বিশেষত আইনজীবী 156 asādhu byakti, biśēṣata ā'inajībī 156 不誠実な人、特に弁護士 156 不誠実な  、 特に 弁護士 156 ふせいじつな ひと 、 とくに べんごし 156 fuseijitsuna hito , tokuni bengoshi        
      157 Les gens malhonnêtes, en particulier les avocats 157 不诚实的人,尤其是律师 157 bù chéngshí de rén, yóuqí shì lǜshī 157 诚实的人,尤其是律师 157 Dishonest people, especially lawyers 157 Pessoas desonestas, especialmente advogados 157 Personas deshonestas, especialmente abogados 157 Unehrliche Menschen, insbesondere Anwälte 157 Nieuczciwi ludzie, zwłaszcza prawnicy 157 Нечестные люди, особенно юристы 157 Nechestnyye lyudi, osobenno yuristy 157 الأشخاص المخادعون ، وخاصة المحامين 157 al'ashkhas almukhadieun , wakhasat almuhamin 157 बेईमान लोग, खासकर वकील 157 beeemaan log, khaasakar vakeel 157 ਬੇਈਮਾਨ ਲੋਕ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਵਕੀਲ 157 bē'īmāna lōka, ḵẖāsakara vakīla 157 অসাধু মানুষ, বিশেষত আইনজীবী 157 asādhu mānuṣa, biśēṣata ā'inajībī 157 不誠実な人々、特に弁護士 157 不誠実な 人々 、 特に 弁護士 157 ふせいじつな ひとびと 、 とくに べんごし 157 fuseijitsuna hitobito , tokuni bengoshi        
      158 Avocat perfide; homme sans scrupules; méprisable 158 奸诈的律师;不择手段的人;卑鄙小人 158 jiānzhà de lǜshī; bùzéshǒuduàn de rén; bēibǐ xiǎo rén 158 奸诈的律师;择手段的人;卑鄙小人 158 Treacherous lawyer; unscrupulous man; despicable 158 Advogado traiçoeiro; homem inescrupuloso; desprezível 158 Abogado traicionero; hombre sin escrúpulos; despreciable 158 Verräterischer Anwalt, skrupelloser Mann, verabscheuungswürdig 158 Zdradziecki prawnik; pozbawiony skrupułów człowiek; nikczemny 158 Вероломный адвокат; беспринципный человек; презренный 158 Verolomnyy advokat; besprintsipnyy chelovek; prezrennyy 158 محامي غادر رجل عديم الضمير حقير 158 muhami ghadar rajul edym aldamir haqir 158 विश्वासघाती वकील; बेईमान आदमी; नीच 158 vishvaasaghaatee vakeel; beeemaan aadamee; neech 158 ਧੋਖੇਬਾਜ਼ ਵਕੀਲ; ਬੇਈਮਾਨ ਆਦਮੀ; ਤੁੱਛ 158 dhōkhēbāza vakīla; bē'īmāna ādamī; tucha 158 বিশ্বাসঘাতক আইনজীবি; বেscমান ব্যক্তি; তুচ্ছ 158 biśbāsaghātaka ā'inajībi; bēscmāna byakti; tuccha 158 危険な弁護士;不謹慎な男;卑劣な 158 危険な 弁護士 ; 不謹慎な  ; 卑劣な 158 きけんな べんごし ; ふきんしんな おとこ ; ひれつな 158 kikenna bengoshi ; fukinshinna otoko ; hiretsuna        
      159 SI 159 SI 159 SI 159 SI  159 SI 159 SI 159 SI 159 SI 159 SI 159 SI 159 SI 159 SI 159 SI 159 एसआई 159 esaee 159 ਐਸ.ਆਈ. 159 aisa.Ā'ī. 159 এসআই 159 ēsa'ā'i 159 SI 159 SI 159 sい 159 SI
      160 abbr. Système international 160 缩写国际体系 160 suōxiě guójì tǐxì 160 abbr. International System 160 abbr. International System 160 abr. Sistema Internacional 160 abreviado Sistema Internacional 160 Abk. Internationales System 160 skr. System międzynarodowy 160 сокр. международная система 160 sokr. mezhdunarodnaya sistema 160 النظام الدولي 160 alnizam alduwaliu 160 abbr। अंतर्राष्ट्रीय प्रणाली 160 abbr. antarraashtreey pranaalee 160 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸਿਸਟਮ 160 Atararāśaṭarī sisaṭama 160 আন্তর্জাতিক পদ্ধতি 160 āntarjātika pad'dhati 160 略称国際システム 160 略称 国際 システム 160 りゃくしょう こくさい システム 160 ryakushō kokusai shisutemu        
      161 (utilisé pour décrire les unités de mesure; du français Systeme International) 161 (用于描述计量单位;来自法国Systeme International) 161 (yòng yú miáoshù jìliàng dānwèi; láizì fàguó Systeme International) 161 (used to describe units of measurement; from French Systeme Inter- national 161 (used to describe units of measurement; from French Systeme Inter-national) 161 (usado para descrever unidades de medida; do francês Systeme International) 161 (usado para describir las unidades de medida; del francés Systeme International) 161 (zur Beschreibung von Maßeinheiten; von French Systeme International) 161 (używane do opisu jednostek miary; z French Systeme International) 161 (используется для описания единиц измерения; от французской Systeme International) 161 (ispol'zuyetsya dlya opisaniya yedinits izmereniya; ot frantsuzskoy Systeme International) 161 (تستخدم لوصف وحدات القياس ؛ من النظام الفرنسي الدولي الدولي) 161 (tstakhdim liwasaf wahadat alqias ; min alnizam alfaransii aldawlii alduwli) 161 (माप की इकाइयों का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है; फ्रेंच सिस्टेइ इंटर नेशनल से) 161 (maap kee ikaiyon ka varnan karane ke lie upayog kiya jaata hai; phrench sistei intar neshanal se) 161 (ਮਾਪ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਫ੍ਰੈਂਚ ਸਿਸਟਮਸ ਅੰਤਰ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਤੋਂ) 161 (māpa dī'āṁ ikā'ī'āṁ dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai; phrain̄ca sisaṭamasa atara rāśaṭarī tōṁ) 161 (পরিমাপের এককগুলি বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয়; ফরাসী সিস্টেমমে আন্ত-জাতীয় থেকে) 161 (parimāpēra ēkakaguli barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa; pharāsī sisṭēmamē ānta-jātīẏa thēkē) 161 (測定単位を説明するために使用されます。FrenchSystemeInter-nationalから) 161 ( 測定 単位  説明 する ため  使用 されます 。 FrenchSystemeInter - national から ) 161 ( そくてい たに  せつめい する ため  しよう されます 。 fれんchsysてめいんてr - なてぃおなr から ) 161 ( sokutei tani o setsumei suru tame ni shiyō saremasu . FrenchSystemeInter - national kara )
      162 Système international d'unités (du français 162 国际单位制(源自法语 162 guójì dānwèi zhì (yuán zì fǎyǔ 162 国际单位制(源自法语 162 International System of Units (from French 162 Sistema Internacional de Unidades (do francês 162 Sistema internacional de unidades (del francés 162 Internationales Einheitensystem (aus dem Französischen 162 Międzynarodowy układ jednostek (z francuskiego 162 Международная система единиц (от французского 162 Mezhdunarodnaya sistema yedinits (ot frantsuzskogo 162 النظام الدولي للوحدات (من الفرنسية 162 alnizam alduwaliu lilwahadat (mn alfaransia 162 इंटरनेशनल सिस्टम ऑफ यूनिट्स (फ्रेंच से) 162 intaraneshanal sistam oph yoonits (phrench se) 162 ਇਕਾਈਆਂ ਦਾ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸਿਸਟਮ (ਫ੍ਰੈਂਚ ਤੋਂ) 162 ikā'ī'āṁ dā atararāśaṭarī sisaṭama (phrain̄ca tōṁ) 162 আন্তর্জাতিক ইউনিটসমূহ (ফরাসী ভাষা থেকে) 162 āntarjātika i'uniṭasamūha (pharāsī bhāṣā thēkē) 162 国際ユニットシステム(フランス語から 162 国際 ユニット システム ( フランス語 から 162 こくさい ユニット システム ( ふらんすご から 162 kokusai yunitto shisutemu ( furansugo kara        
      163 Systeme International): unités SI 163 Systeme International):SI单位 163 Systeme International):SI dānwèi 163 Systeme International ) SI units 163 Systeme International ): SI units 163 Systeme International): unidades SI 163 Systeme International): unidades SI 163 Systeme International): SI-Einheiten 163 Systeme International): jednostki SI 163 Systeme International): единицы СИ 163 Systeme International): yedinitsy SI 163 Systeme International): وحدات SI 163 Systeme International): wahadat SI 163 सिस्टे इंटरनेशनल): एसआई इकाइयाँ 163 siste intaraneshanal): esaee ikaiyaan 163 ਸਿਸਟਮਮੇ ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ): ਐਸਆਈ ਇਕਾਈਆਂ 163 sisaṭamamē iṭaranaiśanala): Aisa'ā'ī ikā'ī'āṁ 163 সিস্টেমমে আন্তর্জাতিক): এসআই ইউনিট 163 sisṭēmamē āntarjātika): Ēsa'ā'i i'uniṭa 163 Systeme International):SIユニット 163 Systeme International ) : SI ユニット 163 sysてめ いんてrなてぃおなr ) : sい ユニット 163 Systeme International ) : SI yunitto        
      164 unité internationale 164 国际单位 164 guójì dānwèi 164 国际单位 164 international unit 164 unidade internacional 164 unidad internacional 164 internationale Einheit 164 jednostka międzynarodowa 164 международная единица 164 mezhdunarodnaya yedinitsa 164 الوحدة الدولية 164 alwahdat alduwalia 164 अंतर्राष्ट्रीय इकाई 164 antarraashtreey ikaee 164 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਇਕਾਈ 164 atararāśaṭarī ikā'ī 164 আন্তর্জাতিক ইউনিট 164 āntarjātika i'uniṭa 164 国際ユニット 164 国際 ユニット 164 こくさい ユニット 164 kokusai yunitto        
      165 chat siamois 165 暹罗猫 165 xiān luó māo 165 Siamese cat  165 Siamese cat 165 gato siamês 165 gato siames 165 Siamesische Katze 165 Kot syjamski 165 Сиамская кошка 165 Siamskaya koshka 165 قط سيامي 165 qut siamiun 165 काली बिल्ली 165 kaalee billee 165 ਸਿਆਮੀ ਬਿੱਲੀ 165 si'āmī bilī 165 সিয়ামী বিড়াল 165 siẏāmī biṛāla 165 シャム猫 165 シャム  165 シャム ねこ 165 shamu neko
      166 également 166 166 166 also  166 also 166 Além disso 166 además 166 ebenfalls 166 również 166 также 166 takzhe 166 أيضا 166 'aydaan 166 भी 166 bhee 166 ਵੀ 166 166 এছাড়াও 166 ēchāṛā'ō 166 また 166 また 166 また 166 mata        
      167 Siamois 167 连体 167 lián tǐ 167 Siamese 167 Siamese 167 Siamês 167 siamés 167 Siamese 167 syjamski 167 Сиамский 167 Siamskiy 167 سيامي 167 siami 167 स्याम देश की भाषा 167 syaam desh kee bhaasha 167 ਸਿਆਮੀ 167 si'āmī 167 সিয়ামেস 167 siẏāmēsa 167 シャム 167 シャム 167 シャム 167 shamu
      168 chat siamois 168 暹罗猫 168 xiān luó māo 168 168 Siamese cat 168 gato siamês 168 gato siames 168 Siamesische Katze 168 Kot syjamski 168 Сиамская кошка 168 Siamskaya koshka 168 قط سيامي 168 qut siamiun 168 काली बिल्ली 168 kaalee billee 168 ਸਿਆਮੀ ਬਿੱਲੀ 168 si'āmī bilī 168 সিয়ামী বিড়াল 168 siẏāmī biṛāla 168 シャム猫 168 シャム  168 シャム ねこ 168 shamu neko        
      169 un chat avec une fourrure courte et pâle et un visage, des oreilles, une queue et des pattes bruns 169 短毛浅灰色,棕褐色,耳朵,尾巴和脚的猫 169 duǎn máo qiǎn huīsè, zōng hésè, ěrduǒ, wěibā hé jiǎo de māo 169 a cat with short pale fur and a brown face, ears, tail and feet  169 a cat with short pale fur and a brown face, ears, tail and feet 169 um gato com pêlo curto e claro e rosto, orelhas, cauda e pés castanhos 169 un gato con pelaje pálido corto y cara, orejas, cola y patas marrones 169 eine Katze mit kurzem blassem Fell und braunem Gesicht, Ohren, Schwanz und Füßen 169 kot o krótkim jasnym futrze i brązowej twarzy, uszach, ogonie i łapach 169 кошка с короткой бледной шерстью и коричневой мордой, ушами, хвостом и лапами 169 koshka s korotkoy blednoy sherst'yu i korichnevoy mordoy, ushami, khvostom i lapami 169 قطة ذات فرو شاحب قصير ووجه بني وأذنين وذيل وقدمين 169 qitat dhat faruin shahib qasir wawajah bani wa'adhnin wadhil waqadamin 169 छोटी पील फर और एक भूरा चेहरा, कान, पूंछ और पैर के साथ एक बिल्ली 169 chhotee peel phar aur ek bhoora chehara, kaan, poonchh aur pair ke saath ek billee 169 ਇੱਕ ਬਿੱਲੀ ਛੋਟੇ ਫ਼ਿੱਕੇ ਫਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਭੂਰੇ ਚਿਹਰੇ, ਕੰਨਾਂ, ਪੂਛ ਅਤੇ ਪੈਰਾਂ ਵਾਲੀ ਹੈ 169 ika bilī chōṭē fikē phara atē ika bhūrē ciharē, kanāṁ, pūcha atē pairāṁ vālī hai 169 সংক্ষিপ্ত ফ্যাকাশে পশম এবং একটি বাদামী মুখ, কান, লেজ এবং পা সহ একটি বিড়াল 169 saṅkṣipta phyākāśē paśama ēbaṁ ēkaṭi bādāmī mukha, kāna, lēja ēbaṁ pā saha ēkaṭi biṛāla 169 短い淡い毛皮と茶色の顔、耳、尾、足を持つ猫 169 短い 淡い 毛皮  茶色   、  、  、   持つ  169 みじかい あわい けがわ  ちゃいろ  かお 、 みみ 、  、 あし  もつ ねこ 169 mijikai awai kegawa to chairo no kao , mimi , o , ashi o motsu neko        
      170 chat siamois 170 暹罗猫 170 xiān luó māo 170 罗猫 170 Siamese cat 170 gato siamês 170 gato siames 170 Siamesische Katze 170 Kot syjamski 170 Сиамская кошка 170 Siamskaya koshka 170 قط سيامي 170 qut siamiun 170 काली बिल्ली 170 kaalee billee 170 ਸਿਆਮੀ ਬਿੱਲੀ 170 si'āmī bilī 170 সিয়ামী বিড়াল 170 siẏāmī biṛāla 170 シャム猫 170 シャム  170 シャム ねこ 170 shamu neko        
      171 Jumeau siamois 171 连体双胞胎 171 lián tǐ shuāngbāotāi 171 Siamese twin  171 Siamese twin 171 Gêmeo siamês 171 Gemelo siamés 171 Siamesischer Zwilling 171 Bliźniak syjamski 171 Сиамский близнец 171 Siamskiy bliznets 171 التوأم السيامي 171 altaw'am alsiyamiu 171 स्याम देश का जुड़वां 171 syaam desh ka judavaan 171 ਸਿਆਮੀ ਜੁੜਵਾਂ 171 si'āmī juṛavāṁ 171 সিয়ামিস যমজ 171 siẏāmisa yamaja 171 シャムツイン 171 シャム ツイン 171 シャム ツイン 171 shamu tsuin        
      172 aussi technique 172 也技术 172 yě jìshù 172 also technical 172 also technical 172 também técnico 172 también técnico 172 auch technisch 172 również techniczne 172 также технические 172 takzhe tekhnicheskiye 172 تقني أيضا 172 taqniin 'aydaan 172 तकनीकी भी 172 takaneekee bhee 172 ਤਕਨੀਕੀ ਵੀ 172 takanīkī vī 172 প্রযুক্তিগত 172 prayuktigata 172 また技術的 172 また 技術  172 また ぎじゅつ てき 172 mata gijutsu teki
      173 jumeau siamois 173 连体双胞胎 173 lián tǐ shuāngbāotāi 173 conjoined twin 173 conjoined twin 173 gêmeo siameses 173 gemelo unido 173 verbundener Zwilling 173 syjamski bliźniak 173 сиамский близнец 173 siamskiy bliznets 173 توأم ملتصق 173 taw'am multasiq 173 संयुक्त जुड़वां 173 sanyukt judavaan 173 ਜੁੜਵਾਂ ਜੁੜਵਾਂ 173 juṛavāṁ juṛavāṁ 173 সংযুক্ত যমজ 173 sanyukta yamaja 173 結合された双子 173 結合 された 双子 173 けつごう された ふたご 173 ketsugō sareta futago        
      174 jumeaux siamois 174 连体双胞胎 174 lián tǐ shuāngbāotāi 174 连体双胞 174 Siamese twins 174 gêmeos siameses 174 gemelos siameses 174 siamesische Zwillinge 174 Bliźnięta syjamskie 174 сиамские близнецы 174 siamskiye bliznetsy 174 توأم سيامي 174 taw'am siamiun 174 संयुक्त जुड़वां 174 sanyukt judavaan 174 ਸਿਆਮੀ ਜੁੜਵਾਂ 174 si'āmī juṛavāṁ 174 সিয়ামিজ যমজ 174 siẏāmija yamaja 174 シャムの双子 174 シャム  双子 174 シャム  ふたご 174 shamu no futago        
      175 l'une des deux personnes qui sont nées avec leurs corps réunis d'une manière ou d'une autre, partageant parfois les mêmes organes 175 天生的两个人之一,他们以某种方式结合在一起,有时共享相同的器官 175 tiānshēng de liǎng gèrén zhī yī, tāmen yǐ mǒu zhǒng fāngshì jiéhé zài yīqǐ, yǒushí gòngxiǎng xiāngtóng de qìguān 175 one of two people who are born with their bodies joined together in some way, sometimes sharing the same organs 175 one of two people who are born with their bodies joined together in some way, sometimes sharing the same organs 175 uma das duas pessoas que nascem com seus corpos unidos de alguma forma, às vezes compartilhando os mesmos órgãos 175 una de dos personas que nacen con sus cuerpos unidos de alguna manera, a veces compartiendo los mismos órganos 175 einer von zwei Menschen, die mit ihren Körpern geboren wurden, verband sich auf irgendeine Weise und teilte manchmal die gleichen Organe 175 jedna z dwojga osób, które urodziły się z połączonymi w jakiś sposób ciałami, czasami mają te same organy 175 один из двух людей, которые рождаются со своими телами, соединенными каким-либо образом, иногда с одними и теми же органами 175 odin iz dvukh lyudey, kotoryye rozhdayutsya so svoimi telami, soyedinennymi kakim-libo obrazom, inogda s odnimi i temi zhe organami 175 واحد من شخصين ولدوا بأجسادهم انضموا معًا بطريقة ما ، وأحيانًا يتشاركون نفس الأعضاء 175 wahid min shakhsayn wuliduu bi'ajsadihim andamuu meana bitariqat ma , wahyanana yatasharakun nfs al'aeda' 175 दो में से एक व्यक्ति जो अपने शरीर के साथ पैदा होता है, किसी तरह से एक साथ जुड़ जाता है, कभी-कभी समान अंगों को साझा करता है 175 do mein se ek vyakti jo apane shareer ke saath paida hota hai, kisee tarah se ek saath jud jaata hai, kabhee-kabhee samaan angon ko saajha karata hai 175 ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਜੋ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਹਨ ਕਿਸੇ ਨਾ ਕਿਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੁੜ ਗਏ, ਕਈ ਵਾਰ ਇੱਕੋ ਅੰਗ ਸਾਂਝਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 175 dō lōkāṁ vicōṁ ika jō āpaṇē sarīra nāla paidā hō'ē hana kisē nā kisē tarīkē nāla juṛa ga'ē, ka'ī vāra ikō aga sān̄jhā karadē hana 175 দু'জনের মধ্যে একজন যারা তাদের দেহ নিয়ে জন্মেছিলেন তারা কখনও কখনও একই অঙ্গগুলি ভাগ করে নিয়ে একসাথে যোগদান করেছিলেন 175 du'janēra madhyē ēkajana yārā tādēra dēha niẏē janmēchilēna tārā kakhana'ō kakhana'ō ēka'i aṅgaguli bhāga karē niẏē ēkasāthē yōgadāna karēchilēna 175 自分の体を持って生まれた2人のうちの1人は、何らかの方法で結合し、同じ器官を共有することもあります 175 自分    持って 生まれた 2   うち  1   、 何らかの 方法  結合  、 同じ 器官  共有 する こと  あります 175 じぶん  からだ  もって うまれた 2 にん  うち  1 にん  、 なんらかの ほうほう  けつごう  、 おなじ きかん  きょうゆう する こと  あります 175 jibun no karada o motte umareta 2 nin no uchi no 1 nin wa , nanrakano hōhō de ketsugō shi , onaji kikan o kyōyū suru koto mo arimasu
      176 Jumeaux siamois; jumeaux siamois 176 暹罗结晶生子;联体双胎 176 xiān luó jiéjīng shēngzǐ; lián tǐ shuāng tāi 176 暹罗孪生子;联体双胎 176 Siamese twins; conjoined twins 176 Gêmeos siameses; gêmeos siameses 176 Gemelos siameses; gemelos unidos 176 Siamesische Zwillinge, verbundene Zwillinge 176 Bliźnięta syjamskie; syjamskie bliźnięta 176 Сиамские близнецы; сиамские близнецы 176 Siamskiye bliznetsy; siamskiye bliznetsy 176 توأم سيامي توأم ملتصق 176 taw'am sayamiun taw'am multasiq 176 सियामी जुड़वाँ, संयुक्त जुड़वाँ बच्चे 176 siyaamee judavaan, sanyukt judavaan bachche 176 ਸਿਆਮੀ ਜੁੜਵਾਂ; ਜੋੜਿਆਂ ਜੁੜਵਾਂ 176 si'āmī juṛavāṁ; jōṛi'āṁ juṛavāṁ 176 সিয়ামিস যমজ; সংযুক্ত যমজ 176 siẏāmisa yamaja; sanyukta yamaja 176 シャム双子;結合双子 176 シャム 双子 ; 結合 双子 176 シャム ふたご ; けつごう ふたご 176 shamu futago ; ketsugō futago        
      177 frère 177 同胞 177 tóngbāo 177 sib 177 sib 177 irmão 177 hermano 177 sib 177 rodzeństwo 177 брат 177 brat 177 شقيق 177 shaqiq 177 एसआईबी 177 esaeebee 177 sib 177 sib 177 sib 177 sib 177 同胞 177 同胞 177 どうほう 177 dōhō
      178 la biologie 178 生物学 178 shēngwù xué 178 biology 178 biology 178 biologia 178 biología 178 Biologie 178 biologia 178 биология 178 biologiya 178 مادة الاحياء 178 madat al'ahya' 178 जीवविज्ञान 178 jeevavigyaan 178 ਜੀਵ ਵਿਗਿਆਨ 178 jīva vigi'āna 178 জীববিজ্ঞান 178 jībabijñāna 178 生物学 178 生物学 178 せいぶつがく 178 seibutsugaku        
      179 un frère ou une soeur 179 兄弟姐妹 179 xiōngdì jiěmèi 179 a brother or sister 179 a brother or sister 179 um irmão ou irmã 179 un hermano o hermana 179 ein Bruder oder eine Schwester 179 brat lub siostra 179 брат или сестра 179 brat ili sestra 179 أخ أو أخت 179 'akh 'aw 'ukht 179 एक भाई या बहन 179 ek bhaee ya bahan 179 ਇੱਕ ਭਰਾ ਜਾਂ ਭੈਣ 179 ika bharā jāṁ bhaiṇa 179 একটি ভাই বা বোন 179 ēkaṭi bhā'i bā bōna 179 兄弟または姉妹 179 兄弟 または 姉妹 179 きょうだい または しまい 179 kyōdai mataha shimai        
      180 Les proches 180 胞亲 180 bāo qīn 180 胞亲 180 Relatives 180 Parentes 180 Parientes 180 Verwandtschaft 180 Krewni 180 Родственники 180 Rodstvenniki 180 الأقارب 180 al'aqarib 180 रिश्तेदारों 180 rishtedaaron 180 ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ 180 riśatēdāra 180 আত্মীয়স্বজন 180 ātmīẏasbajana 180 親戚 180 親戚 180 しんせき 180 shinseki        
      181 sifflant 181 稳定 181 wěndìng 181 sibilant 181 sibilant 181 sibilante 181 sibilante 181 Zischlaut 181 sybilant 181 шипящий 181 shipyashchiy 181 ذو صفير 181 dhu sufayr 181 सीटी बजानेवाला 181 seetee bajaanevaala 181 sibilant 181 sibilant 181 ভাইবোন 181 bhā'ibōna 181 シビラント 181 シビラント 181 しびらんと 181 shibiranto
      182 stable 182 稳定 182 wěndìng 182 182 stable 182 estábulo 182 estable 182 stabil 182 stabilny 182 стабильный 182 stabil'nyy 182 مستقر 182 mustaqirun 182 स्थिर 182 sthir 182 ਸਥਿਰ 182 sathira 182 স্থিতিশীল 182 sthitiśīla 182 安定 182 安定 182 あんてい 182 antei        
      183 formel ou littéraire 183 正式或文学 183 zhèngshì huò wénxué 183 formal or literary 183 formal or literary 183 formal ou literário 183 formal o literario 183 formal oder literarisch 183 formalne lub literackie 183 формальный или литературный 183 formal'nyy ili literaturnyy 183 رسمي أو أدبي 183 rasmiun 'aw 'adbi 183 औपचारिक या साहित्यिक 183 aupachaarik ya saahityik 183 ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ 183 rasamī jāṁ sāhitaka 183 আনুষ্ঠানিক বা সাহিত্যের 183 ānuṣṭhānika bā sāhityēra 183 正式または文学的 183 正式 または 文学  183 せいしき または ぶんがく てき 183 seishiki mataha bungaku teki
      184 faire un son s ou sh 184 发出s或sh声音 184 fāchū s huò sh shēngyīn 184 making an s or sh sound  184 making an s or sh sound 184 fazendo um som s ou sh 184 haciendo un sonido s o sh 184 ein s oder sh Geräusch machen 184 wydawanie dźwięku s lub sh 184 издавать звук с или с 184 izdavat' zvuk s ili s 184 إصدار صوت s أو sh 184 'iisdar sawt s 'aw sh 184 एस या श ध्वनि बनाना 184 es ya sh dhvani banaana 184 ਇੱਕ s ਜਾਂ sh ਆਵਾਜ਼ ਬਣਾਉਣਾ 184 ika s jāṁ sh āvāza baṇā'uṇā 184 একটি এস বা শ শব্দ করা 184 ēkaṭi ēsa bā śa śabda karā 184 sまたはshの音を出す 184 s または sh    出す 184 s または sh  おと  だす 184 s mataha sh no oto o dasu
      185 Faire sonner s ou sh 185 发出s或sh声音 185 fāchū s huò sh shēngyīn 185 发出ssh声音 185 Make s or sh sound 185 Faça um som s ou sh 185 Haz sonido s o sh 185 Lass s oder sh klingen 185 Dźwięk s lub sh 185 Сделайте звук s или sh 185 Sdelayte zvuk s ili sh 185 جعل الصوت s أو sh 185 jaeal alsawt s 'aw sh 185 एस या एस साउंड करें 185 es ya es saund karen 185 S ਜਾਂ sh ਆਵਾਜ਼ ਬਣਾਓ 185 S jāṁ sh āvāza baṇā'ō 185 এস বা শ শব্দ করুন 185 ēsa bā śa śabda karuna 185 sまたはshの音を出す 185 s または sh    出す 185 s または sh  おと  だす 185 s mataha sh no oto o dasu        
      186 Grésillant 186 发咝咝声的 186 fā sī sī shēng de 186 发咝咝声的 186 Sizzling 186 Chiando 186 Candente 186 Brutzeln 186 Skwierczący 186 Шипящий 186 Shipyashchiy 186 الأزيز 186 al'aziz 186 जलती हुई 186 jalatee huee 186 ਸਿਜ਼ਲਿੰਗ 186 sizaliga 186 সিজলিং 186 sijaliṁ 186 焼けるように暑い 186 焼ける よう  暑い 186 やける よう  あつい 186 yakeru  ni atsui        
      187 susciter 187 187 suō 187 187 instigate 187 instigar 187 instigar 187 anstiften 187 podżegać 187 подстрекать 187 podstrekat' 187 حرض 187 harid 187 भड़काना 187 bhadakaana 187 ਭੜਕਾਉਣਾ 187 bhaṛakā'uṇā 187 প্ররোচিত করা 187 prarōcita karā 187 扇動する 187 扇動 する 187 せんどう する 187 sendō suru        
      188 le son sifflant du chuchotement 188 轻声的耳语 188 qīngshēng de ěryǔ 188 the sibilant sound of whispering 188 the sibilant sound of whispering 188 o som sibilante de sussurro 188 el sonido sibilante de susurros 188 das zischende Flüstern 188 syczący dźwięk szeptu 188 свистящий звук шепота 188 svistyashchiy zvuk shepota 188 الهمس صوت الصفير 188 alhums sawt alsafir 188 कानाफूसी की तेज आवाज 188 kaanaaphoosee kee tej aavaaj 188 ਚੁਫੇਰਿਆਂ ਦੀ ਸੰਜੀਦਾ ਆਵਾਜ਼ 188 cuphēri'āṁ dī sajīdā āvāza 188 ফিসফিসার শব্দহীন শব্দ 188 phisaphisāra śabdahīna śabda 188 ささやきのシビラント音 188 ささやき の シビラント音 188 ささやき  おん 188 sasayaki no on
      189 Chuchotements 189 窃窃私语声 189 qièqiè sīyǔ shēng 189 窃窃私语声 189 Whispers 189 Sussurros 189 Susurros 189 Flüstern 189 Szepty 189 Шепчет 189 Shepchet 189 همسات 189 hamasat 189 फुसफुसाते 189 phusaphusaate 189 ਕਸੂਰ 189 kasūra 189 ফিসফিস করে 189 phisaphisa karē 189 ささやき 189 ささやき 189 ささやき 189 sasayaki        
      190 phonétique 190 语音学 190 yǔyīn xué 190 phonetics 190 phonetics 190 fonética 190 fonética 190 Phonetik 190 fonetyka 190 фонетика 190 fonetika 190 علم الصوتيات 190 eulim alsawtiat 190 स्वर-विज्ञान 190 svar-vigyaan 190 ਧੁਨੀ 190 dhunī 190 ধ্বনিবিদ্যা 190 dhbanibidyā 190 音声学 190 音声学 190 おんせいがく 190 onseigaku
      191 un son sifflant fait dans le discours, tel que / s / et / z / dans les mots anglais sip et zip M 191 语音中的声音,例如sip和zip M中的/ s /和/ z / 191 yǔyīn zhōng de shēngyīn, lìrú sip hé zip M zhōng de/ s/hé/ z/ 191 a sibilant sound made in speech, such as /s/ and /z/ in the English words sip and zip M 191 a sibilant sound made in speech, such as /s/ and /z/ in the English words sip and zip M 191 um som sibilante feito na fala, como / s / e / z / nas palavras em inglês sip e zip M 191 un sonido sibilante producido en el habla, como / s / y / z / en las palabras en inglés sip and zip M 191 ein zischender Ton in der Sprache, wie / s / und / z / in den englischen Wörtern sip und zip M. 191 syczący dźwięk w mowie, taki jak / s / i / z / w angielskich słowach sip i zip M 191 свистящий звук, издаваемый в речи, например / s / и / z / в английских словах sip и zip M 191 svistyashchiy zvuk, izdavayemyy v rechi, naprimer / s / i / z / v angliyskikh slovakh sip i zip M 191 صوت صفير تم إجراؤه في الكلام ، مثل / s / و / z / في الكلمات الإنجليزية sip و zip M 191 sawt sufayr tama 'iijrawuh fi alkalam , mithl / s / w / z / fi alkalimat al'iinjliziat sip w zip M 191 अंग्रेजी में sibilant ध्वनि, जैसे कि / s / और / z / अंग्रेजी शब्दों में sip और zip M 191 angrejee mein sibilant dhvani, jaise ki / s / aur / z / angrejee shabdon mein sip aur zip m 191 ਭਾਸ਼ਣ ਵਿੱਚ ਬਣੀ ਇੱਕ ਸਹਿਜ ਆਵਾਜ਼, ਜਿਵੇਂ / s / ਅਤੇ / z / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿਪ ਅਤੇ ਜ਼ਿਪ ਐਮ. 191 bhāśaṇa vica baṇī ika sahija āvāza, jivēṁ/ s/ atē/ z/ agarēzī śabadāṁ vica sipa atē zipa aima. 191 বক্তৃতাতে তৈরি করা একটি নির্বাক শব্দ, যেমন / এস / এবং / জেড / ইংরেজি শব্দে সিপ এবং জিপ এম 191 baktr̥tātē tairi karā ēkaṭi nirbāka śabda, yēmana/ ēsa/ ēbaṁ/ jēḍa/ inrēji śabdē sipa ēbaṁ jipa ēma 191 英語の単語sipおよびzipMの/ s /や/ z /など、音声で作成されたシビラントサウンド 191 英語  単語 sip および zipM  / s /  / z / など 、 音声  作成 された シビラントサウンド 191 えいご  たんご sいp および zいpm  / s /  / z / など 、 おんせい  さくせい された しびらんとさうんど 191 eigo no tango sip oyobi zipM no / s / ya / z / nado , onsei de sakusei sareta shibirantosaundo
      192 Sibilant; _ sibilant 192 咝音; _咝擦音 192 sī yīn; _sī cā yīn 192 咝音;_咝擦音 192 Sibilant; _ sibilant 192 Sibilante; _ sibilante 192 Sibilante; _ sibilante 192 Zischlaut; _ Zischlaut 192 Sybilant; _ syczący 192 Сибилянт; _ шипящий 192 Sibilyant; _ shipyashchiy 192 صفير ؛ _ صفير 192 sufayr ; _ sufayr 192 सिबिलेंट; _ सिबिलेंट 192 sibilent; _ sibilent 192 ਸਿਬੀਲੈਂਟ; _ ਸਿਬੀਲੈਂਟ 192 Sibīlaiṇṭa; _ sibīlaiṇṭa 192 শিবিল্যান্ট; _ শিবিল্যান্ট 192 śibilyānṭa; _ śibilyānṭa 192 シビラント; _シビラント 192 シビラント ; _ シビラント 192 しびらんと ; _ しびらんと 192 shibiranto ; _ shibiranto        
      193 enfant de mêmes parents 193 兄弟 193 xiōngdì 193 sibling  193 sibling 193 irmão 193 hermano 193 Geschwister 193 rodzeństwo 193 брат 193 brat 193 أخوان 193 'akhwan 193 भाई 193 bhaee 193 ਭੈਣ 193 bhaiṇa 193 ভাইবোন 193 bhā'ibōna 193 兄弟 193 兄弟 193 きょうだい 193 kyōdai        
      194 frères 194 兄弟 194 xiōngdì 194 兄弟 194 brothers 194 irmãos 194 hermanos 194 Brüder 194 bracia 194 братья 194 brat'ya 194 الإخوة 194 al'iikhwa 194 भाई बंधु 194 bhaee bandhu 194 ਭਰਾ 194 bharā 194 ভাই 194 bhā'i 194 ブラザーズ 194 ブラザーズ 194 ぶらざあず 194 burazāzu
      195 formel ou technique 195 正式的或技术的 195 zhèngshì de huò jìshù de 195 formal or technical 195 formal or technical 195 formal ou técnico 195 formal o técnico 195 formal oder technisch 195 formalne lub techniczne 195 формальный или технический 195 formal'nyy ili tekhnicheskiy 195 رسمي أو تقني 195 rasmiun 'aw taqniin 195 औपचारिक या तकनीकी 195 aupachaarik ya takaneekee 195 ਰਸਮੀ ਜ ਤਕਨੀਕੀ 195 rasamī ja takanīkī 195 প্রথাগত বা প্রযুক্তিগত 195 prathāgata bā prayuktigata 195 正式または技術的 195 正式 または 技術  195 せいしき または ぎじゅつ てき 195 seishiki mataha gijutsu teki        
      196 un frère ou une soeur 196 兄弟姐妹 196 xiōngdì jiěmèi 196 a brother or sister 196 a brother or sister 196 um irmão ou irmã 196 un hermano o hermana 196 ein Bruder oder eine Schwester 196 brat lub siostra 196 брат или сестра 196 brat ili sestra 196 أخ أو أخت 196 'akh 'aw 'ukht 196 एक भाई या बहन 196 ek bhaee ya bahan 196 ਇੱਕ ਭਰਾ ਜਾਂ ਭੈਣ 196 ika bharā jāṁ bhaiṇa 196 একটি ভাই বা বোন 196 ēkaṭi bhā'i bā bōna 196 兄弟または姉妹 196 兄弟 または 姉妹 196 きょうだい または しまい 196 kyōdai mataha shimai
      197 frères et sœurs 197 兄弟姐妹 197 xiōngdì jiěmèi 197 兄弟姐妹 197 brothers and sisters 197 irmãos e irmãs 197 hermanos y hermanas 197 Brüder und Schwestern 197 bracia i siostry 197 братья и сестры 197 brat'ya i sestry 197 الاخوة والاخوات 197 al'iikhwat walakhwat 197 भाइयों और बहनों 197 bhaiyon aur bahanon 197 ਭਰਾਵੋ ਅਤੇ ਭੈਣੋ 197 bharāvō atē bhaiṇō 197 ভাই এবং বোনেরা 197 bhā'i ēbaṁ bōnērā 197 兄弟姉妹 197 兄弟 姉妹 197 きょうだい しまい 197 kyōdai shimai        
      198 frères et sœurs 198 兄;弟;姐;妹 198 xiōng; dì; jiě; mèi 198 ;姐;妹 198 brothers and sisters 198 irmãos e irmãs 198 hermanos y hermanas 198 Brüder und Schwestern 198 bracia i siostry 198 братья и сестры 198 brat'ya i sestry 198 الاخوة والاخوات 198 al'iikhwat walakhwat 198 भाइयों और बहनों 198 bhaiyon aur bahanon 198 ਭਰਾਵੋ ਅਤੇ ਭੈਣੋ 198 bharāvō atē bhaiṇō 198 ভাই এবং বোনেরা 198 bhā'i ēbaṁ bōnērā 198 兄弟姉妹 198 兄弟 姉妹 198 きょうだい しまい 198 kyōdai shimai        
      199 querelles entre frères et sœurs 199 兄弟姐妹之间争吵 199 xiōngdì jiěmèi zhī jiān zhēngchǎo 199 squabbles between siblings  199 squabbles between siblings 199 disputas entre irmãos 199 peleas entre hermanos 199 Streit zwischen Geschwistern 199 kłótnie między rodzeństwem 199 ссоры между братьями и сестрами 199 ssory mezhdu brat'yami i sestrami 199 المشاجرات بين الأشقاء 199 almushajarat bayn al'ashiqqa' 199 भाई-बहनों के बीच झड़प 199 bhaee-bahanon ke beech jhadap 199 ਭੈਣ-ਭਰਾ ਵਿਚਕਾਰ ਝਗੜੇ 199 bhaiṇa-bharā vicakāra jhagaṛē 199 ভাইবোনদের মধ্যে স্কোয়াবল 199 bhā'ibōnadēra madhyē skōẏābala 199 兄弟間の争い 199 兄弟間  争い 199 きょうだいかん  あらそい 199 kyōdaikan no arasoi
      200 Querelle entre frères et sœurs 200 兄弟姐妹间的口角 200 xiōngdì jiěmèi jiān de kǒujiǎo 200 兄弟姐妹间的口角 200 Quarrel between brothers and sisters 200 Briga entre irmãos e irmãs 200 Pelea entre hermanos y hermanas 200 Streit zwischen Brüdern und Schwestern 200 Kłótnia między braćmi i siostrami 200 Ссора между братьями и сестрами 200 Ssora mezhdu brat'yami i sestrami 200 شجار بين الاخوة والاخوات 200 shajjar bayn al'iikhwat walakhwat 200 भाइयों और बहनों के बीच झगड़ा 200 bhaiyon aur bahanon ke beech jhagada 200 ਭੈਣ-ਭਰਾ ਵਿਚਕਾਰ ਝਗੜਾ 200 bhaiṇa-bharā vicakāra jhagaṛā 200 ভাই বোনের মধ্যে ঝগড়া 200 bhā'i bōnēra madhyē jhagaṛā 200 兄弟姉妹間の喧嘩 200 兄弟 姉妹間  喧嘩 200 きょうだい しまいかん  けんか 200 kyōdai shimaikan no kenka
      201 rivalité fraternelle (compétition entre frères et sœurs) 201 同级竞争(兄弟姐妹之间的竞争) 201 tóng jí jìngzhēng (xiōngdì jiěmèi zhī jiān de jìngzhēng) 201 sibling rivalry (competition between brothers and sisters) 201 sibling rivalry (competition between brothers and sisters) 201 rivalidade entre irmãos (competição entre irmãos e irmãs) 201 rivalidad entre hermanos (competencia entre hermanos y hermanas) 201 Geschwisterrivalität (Wettbewerb zwischen Brüdern und Schwestern) 201 rywalizacja rodzeństwa (rywalizacja między braćmi i siostrami) 201 соперничество между братьями и сестрами (соревнование между братьями и сестрами) 201 sopernichestvo mezhdu brat'yami i sestrami (sorevnovaniye mezhdu brat'yami i sestrami) 201 التنافس بين الأشقاء (المنافسة بين الإخوة والأخوات) 201 altanafus bayn al'ashiqqa' (almunafasat bayn al'iikhwat wal'akhwat) 201 सहोदर प्रतिद्वंद्विता (भाइयों और बहनों के बीच प्रतिस्पर्धा) 201 sahodar pratidvandvita (bhaiyon aur bahanon ke beech pratispardha) 201 ਭੈਣ-ਭਰਾ ਦੀ ਰੰਜਿਸ਼ (ਭਰਾਵਾਂ ਅਤੇ ਭੈਣਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਮੁਕਾਬਲਾ) 201 bhaiṇa-bharā dī rajiśa (bharāvāṁ atē bhaiṇāṁ vicakāra mukābalā) 201 ভাইবোনের প্রতিদ্বন্দ্বিতা (ভাই-বোনের মধ্যে প্রতিযোগিতা) 201 bhā'ibōnēra pratidbandbitā (bhā'i-bōnēra madhyē pratiyōgitā) 201 兄弟のライバル関係(兄弟姉妹間の競争) 201 兄弟  ライバル 関係 ( 兄弟 姉妹間  競争 ) 201 きょうだい  ライバル かんけい ( きょうだい しまいかん  きょうそう ) 201 kyōdai no raibaru kankei ( kyōdai shimaikan no kyōsō )
      202 Compétition entre frères et sœurs 202 兄弟姐妹间的竞争 202 xiōngdì jiěmèi jiān de jìngzhēng 202 兄弟姐妹间的竞争  202 Competition between siblings 202 Competição entre irmãos 202 Competencia entre hermanos 202 Wettbewerb zwischen Geschwistern 202 Konkurencja między rodzeństwem 202 Конкуренция между братьями и сестрами 202 Konkurentsiya mezhdu brat'yami i sestrami 202 المنافسة بين الأشقاء 202 almunafasat bayn al'ashiqqa' 202 भाई-बहनों के बीच प्रतिस्पर्धा 202 bhaee-bahanon ke beech pratispardha 202 ਭੈਣ-ਭਰਾ ਵਿਚਕਾਰ ਮੁਕਾਬਲਾ 202 bhaiṇa-bharā vicakāra mukābalā 202 ভাইবোনদের মধ্যে প্রতিযোগিতা 202 bhā'ibōnadēra madhyē pratiyōgitā 202 兄弟間の競争 202 兄弟間  競争 202 きょうだいかん  きょうそう 202 kyōdaikan no kyōsō        
      203 sibylle 203 西比尔 203 xī bǐ'ěr 203 sibyl  203 sibyl 203 sibila 203 sibila 203 Sibylle 203 sybilla 203 сивилла 203 sivilla 203 العرافة 203 alearafa 203 जादूगरनी 203 jaadoogaranee 203 sibyl 203 sibyl 203 sibyl 203 sibyl 203 シビル 203 シビル 203 しびる 203 shibiru
      204 dans les temps anciens, une femme qui était censée être capable de communiquer les messages d'un dieu 204 在古代,一个女人被认为能够传达神的信息 204 zài gǔdài, yīgè nǚrén bèi rènwéi nénggòu chuándá shén de xìnxī 204 in ancient times, a woman who was thought to be able to communicate messages from a god 204 in ancient times, a woman who was thought to be able to communicate messages from a god 204 nos tempos antigos, uma mulher que se pensava ser capaz de comunicar mensagens de um deus 204 en la antigüedad, una mujer que se pensaba que podía comunicar mensajes de un dios 204 in der Antike eine Frau, von der angenommen wurde, dass sie Botschaften von einem Gott kommunizieren kann 204 w starożytności kobieta, o której sądzono, że może przekazywać wiadomości od boga 204 в древние времена считалось, что женщина может передавать сообщения от бога 204 v drevniye vremena schitalos', chto zhenshchina mozhet peredavat' soobshcheniya ot boga 204 في العصور القديمة ، امرأة كان يُعتقد أنها قادرة على توصيل رسائل من إله 204 fi aleusur alqadimat , aimra'at kan yuetqd 'anaha qadirat ealaa tawsil rasayil min 'iilh 204 प्राचीन काल में, एक महिला जिसे एक देवता से संदेश संवाद करने में सक्षम माना जाता था 204 praacheen kaal mein, ek mahila jise ek devata se sandesh sanvaad karane mein saksham maana jaata tha 204 ਪੁਰਾਣੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ whoਰਤ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੇਵਤਾ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 204 purāṇē samēṁ vica, ika whorata jisa nū ika dēvatā dē sadēśāṁ nū sacāra karana dē yōga samajhi'ā jāndā sī 204 প্রাচীন যুগে, এমন একজন মহিলা যিনি কোনও দেবতার বার্তাগুলি জানাতে সক্ষম হবেন বলে মনে করা হত 204 prācīna yugē, ēmana ēkajana mahilā yini kōna'ō dēbatāra bārtāguli jānātē sakṣama habēna balē manē karā hata 204 古代、神からのメッセージを伝えることができると考えられていた女性 204 古代 、  から  メッセージ  伝える こと  できる  考えられていた 女性 204 こだい 、 かみ から  メッセージ  つたえる こと  できる  かんがえられていた じょせい 204 kodai , kami kara no messēji o tsutaeru koto ga dekiru to kangaerareteita josei        
      205 Sybil, Sybila (la femme légendaire qui peut fortifier l'avenir) 205 西比尔,西比拉(传说中能占卜未来的女子) 205 xī bǐ'ěr, xī bǐ lā (chuánshuō zhōng néng zhānbǔ wèilái de nǚzǐ) 205 西比尔,西比拉(传说中能占卜未来的女子) 205 Sybil, Sybila (the legendary woman who can fortune the future) 205 Sybil, Sybila (a mulher lendária que pode fortificar o futuro) 205 Sybil, Sybila (la mujer legendaria que puede hacer fortuna en el futuro) 205 Sybil, Sybila (die legendäre Frau, die die Zukunft glücklich machen kann) 205 Sybil, Sybila (legendarna kobieta, która może przewidzieć przyszłość) 205 Сибилла, Сибила (легендарная женщина, которая может предсказывать будущее) 205 Sibilla, Sibila (legendarnaya zhenshchina, kotoraya mozhet predskazyvat' budushcheye) 205 سيبيل ، سيبيلا (المرأة الأسطورية التي يمكنها ثروة المستقبل) 205 sibil , sybyla (almar'at al'usturiat alty ymknha tharwat almstqbl) 205 Sybil, Sybila (पौराणिक महिला जो भविष्य में सौभाग्य प्राप्त कर सकती है) 205 sybil, sybil (pauraanik mahila jo bhavishy mein saubhaagy praapt kar sakatee hai) 205 ਸਿਬੀਲ, ਸਿਬੀਲਾ (ਇਕ ਮਹਾਨ womanਰਤ ਜੋ ਭਵਿੱਖ ਦੀ ਕਿਸਮਤ ਬਣਾ ਸਕਦੀ ਹੈ) 205 sibīla, sibīlā (ika mahāna womanrata jō bhavikha dī kisamata baṇā sakadī hai) 205 সিবিল, সিবিলা (কিংবদন্তী মহিলা যিনি ভবিষ্যতের ভাগ্য নির্ধারণ করতে পারেন) 205 sibila, sibilā (kimbadantī mahilā yini bhabiṣyatēra bhāgya nirdhāraṇa karatē pārēna) 205 シビル、シビラ(未来を幸運にできる伝説の女性) 205 シビル 、  ビラ ( 未来  幸運  できる 伝説  女性 ) 205 しびる 、  ビラ ( みらい  こううん  できる でんせつ  じょせい ) 205 shibiru , shi bira ( mirai o koūn ni dekiru densetsu no josei )        
      206 littéraire 206 文学的 206 wénxué de 206 literary 206 literary 206 literário 206 literario 206 literarisch 206 literacki 206 литературный 206 literaturnyy 206 أدبي 206 'adbi 206 साहित्यिक 206 saahityik 206 ਸਾਹਿਤਕ 206 sāhitaka 206 সাহিত্যিক 206 sāhityika 206 文学 206 文学 206 ぶんがく 206 bungaku
      207 une femme qui peut prédire l'avenir 207 一个可以预见未来的女人 207 yīgè kěyǐ yùjiàn wèilái de nǚrén 207 a woman who can predict the future 207 a woman who can predict the future 207 uma mulher que pode prever o futuro 207 una mujer que puede predecir el futuro 207 eine Frau, die die Zukunft vorhersagen kann 207 kobieta, która potrafi przewidzieć przyszłość 207 женщина, которая может предсказывать будущее 207 zhenshchina, kotoraya mozhet predskazyvat' budushcheye 207 امرأة يمكنها التنبؤ بالمستقبل 207 aimra'at ymknha altanbuw bialmustaqbal 207 एक महिला जो भविष्य की भविष्यवाणी कर सकती है 207 ek mahila jo bhavishy kee bhavishyavaanee kar sakatee hai 207 ਇੱਕ womanਰਤ ਜੋ ਭਵਿੱਖ ਦੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ 207 ika womanrata jō bhavikha dī bhavikhabāṇī kara sakadī hai 207 একজন মহিলা যিনি ভবিষ্যতের ভবিষ্যদ্বাণী করতে পারেন 207 ēkajana mahilā yini bhabiṣyatēra bhabiṣyadbāṇī karatē pārēna 207 未来を予測できる女性 207 未来  予測 できる 女性 207 みらい  よそく できる じょせい 207 mirai o yosoku dekiru josei        
      208 Une femme qui peut prévoir l'avenir 208 一个可以预见未来的女人 208 yīgè kěyǐ yùjiàn wèilái de nǚrén 208 一个可以预见未来的女 208 A woman who can foresee the future 208 Uma mulher que pode prever o futuro 208 Una mujer que puede prever el futuro 208 Eine Frau, die die Zukunft vorhersehen kann 208 Kobieta, która potrafi przewidzieć przyszłość 208 Женщина, которая может предвидеть будущее 208 Zhenshchina, kotoraya mozhet predvidet' budushcheye 208 امراة يمكن ان تتوقع المستقبل 208 aimra'atan ymkn 'an tatawaqae almustaqbal 208 एक महिला जो भविष्य का अनुमान लगा सकती है 208 ek mahila jo bhavishy ka anumaan laga sakatee hai 208 ਇਕ womanਰਤ ਜੋ ਭਵਿੱਖ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਸਕਦੀ ਹੈ 208 ika womanrata jō bhavikha bārē sōca sakadī hai 208 একজন মহিলা যিনি ভবিষ্যতের ভবিষ্যদ্বাণী করতে পারেন 208 ēkajana mahilā yini bhabiṣyatēra bhabiṣyadbāṇī karatē pārēna 208 未来を予見できる女性 208 未来  予見 できる 女性 208 みらい  よけん できる じょせい 208 mirai o yoken dekiru josei        
      209 Prophète ♦ 209 女预言家♦ 209 nǚ yùyán jiā ♦ 209 女预言家 209 Prophet ♦ 209 Profeta ♦ 209 Profeta ♦ 209 Prophet ♦ 209 Prorok ♦ 209 Пророк ♦ 209 Prorok ♦ 209 النبي ♦ 209 alnabiu ♦ 209 पैगम्बर ♦ 209 paigambar ♦ 209 ਨਬੀ ♦ 209 nabī ♦ 209 নবী ♦ 209 nabī ♦ 209 預言者♦ 209 預言者 ♦ 209 よげんしゃ  209 yogensha         
      210 sibyllin 210 西比林 210 xī bǐ lín 210 sibylline 210 sibylline 210 sibilino 210 sibilino 210 Sibyllin 210 sybillina 210 сибиллина 210 sibillina 210 سيبيللين 210 saybyllin 210 जादूगरनी का 210 jaadoogaranee ka 210 sibylline 210 sibylline 210 সিবিলিন 210 sibilina 210 シビリン 210 シビ リン 210 シビ リン 210 shibi rin
      211 littéraire 211 文学的 211 wénxué de 211 literary 211 literary 211 literário 211 literario 211 literarisch 211 literacki 211 литературный 211 literaturnyy 211 أدبي 211 'adbi 211 साहित्यिक 211 saahityik 211 ਸਾਹਿਤਕ 211 sāhitaka 211 সাহিত্যিক 211 sāhityika 211 文学 211 文学 211 ぶんがく 211 bungaku        
      212  mystérieux et difficile à comprendre 212  神秘而难以理解 212  shénmì ér nányǐ lǐjiě 212  mysterious and difficult to understand 212  mysterious and difficult to understand 212  misterioso e difícil de entender 212  misterioso y difícil de entender 212  geheimnisvoll und schwer zu verstehen 212  tajemniczy i trudny do zrozumienia 212  загадочный и трудный для понимания 212  zagadochnyy i trudnyy dlya ponimaniya 212  غامضة وصعبة الفهم 212 ghamidat wasaebat alfahimi 212  रहस्यमय और समझने में मुश्किल 212  rahasyamay aur samajhane mein mushkil 212  ਰਹੱਸਮਈ ਅਤੇ ਸਮਝਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 212  rahasama'ī atē samajhaṇā muśakala hai 212  রহস্যময় এবং বুঝতে অসুবিধা 212  rahasyamaẏa ēbaṁ bujhatē asubidhā 212  神秘的で理解しにくい 212 神秘 的で 理解  にくい 212 しんぴ てきで りかい  にくい 212 shinpi tekide rikai shi nikui
      213 Mystérieux et inexplicable; profond et mystérieux 213 神秘难解的;深奥神秘的 213 shénmì nán jiě de; shēn'ào shénmì de 213 神秘难解的;深奧神秘的 213 Mysterious and inexplicable; profound and mysterious 213 Misterioso e inexplicável; profundo e misterioso 213 Misterioso e inexplicable; profundo y misterioso 213 Geheimnisvoll und unerklärlich, tiefgründig und geheimnisvoll 213 Tajemniczy i niewytłumaczalny; głęboki i tajemniczy 213 Таинственный и необъяснимый; глубокий и загадочный 213 Tainstvennyy i neob"yasnimyy; glubokiy i zagadochnyy 213 غامضة ولا يمكن تفسيرها ؛ عميقة وغامضة 213 ghamidat wala yumkin tafsiruha ; eamiqat waghamida 213 रहस्यमय और अकथनीय; गहरा और रहस्यमय 213 rahasyamay aur akathaneey; gahara aur rahasyamay 213 ਰਹੱਸਮਈ ਅਤੇ ਭੋਲੇ ਭਾਲੇ ਅਤੇ ਰਹੱਸਮਈ 213 rahasama'ī atē bhōlē bhālē atē rahasama'ī 213 রহস্যময় এবং অনর্থক; গভীর এবং রহস্যময় 213 rahasyamaẏa ēbaṁ anarthaka; gabhīra ēbaṁ rahasyamaẏa 213 神秘的で不可解な;深遠で神秘的 213 神秘 的で 不可解な ; 深遠  神秘  213 しんぴ てきで ふかかいな ; しねん  しんぴ てき 213 shinpi tekide fukakaina ; shinen de shinpi teki        
      214 sic 214 原文如此 214 yuánwén rúcǐ 214 sic  214 sic 214 sic 214 sic 214 sic 214 sic 214 sic 214 sic 214 كذا 214 kadha 214 इस प्रकार से 214 is prakaar se 214 sic 214 sic 214 sic 214 sic 214 シック 214 シック 214 シック 214 shikku
      215 du latin 215 来自拉丁文 215 láizì lādīng wén 215 from Latin 215 from Latin 215 do latim 215 del latín 215 aus dem Lateinischen 215 z łaciny 215 с латыни 215 s latyni 215 من اللاتينية 215 min alllatinia 215 लैटिन से 215 laitin se 215 ਲਾਤੀਨੀ ਤੋਂ 215 lātīnī tōṁ 215 লাতিন থেকে 215 lātina thēkē 215 ラテン語から 215 ラテン語 から 215 らてんご から 215 ratengo kara
      216 écrit après un mot que vous avez copié de quelque part, pour montrer que vous «devez que le mot est mal orthographié ou incorrect dans un autre 216 写在您从某处复制的单词之后,以表明您“因为该单词在其他地方拼写错误或错误 216 xiě zài nín cóng mǒu chù fùzhì de dāncí zhīhòu, yǐ biǎomíng nín “yīnwèi gāi dāncí zài qítā dìfāng pīnxiě cuòwù huò cuòwù 216 written after a word that you have copied from somewhere, to show that you “ow that the word is wrongly spelled or wrong in some other 216 written after a word that you have copied from somewhere, to show that you “ow that the word is wrongly spelled or wrong in some other 216 escrito depois de uma palavra que você copiou de algum lugar, para mostrar que "agora que a palavra está incorretamente escrita ou errada em algum outro 216 escrito después de una palabra que ha copiado de algún lugar, para mostrar que "sabe que la palabra está mal escrita o mal en alguna otra 216 geschrieben nach einem Wort, das Sie von irgendwoher kopiert haben, um zu zeigen, dass Sie „schuldig sind, dass das Wort in einem anderen falsch geschrieben oder falsch ist 216 napisane po słowie, które skądś skopiowałeś, aby pokazać, że „owszem, że słowo jest źle napisane lub błędne w innym 216 написано после слова, которое вы откуда-то скопировали, чтобы показать, что вы «знаете, что это слово написано неправильно или неверно в каком-то другом 216 napisano posle slova, kotoroye vy otkuda-to skopirovali, chtoby pokazat', chto vy «znayete, chto eto slovo napisano nepravil'no ili neverno v kakom-to drugom 216 مكتوبًا بعد كلمة قمت بنسخها من مكان ما ، لإظهار أنك "يجب أن تكون الكلمة مكتوبة بشكل خاطئ أو أنها خاطئة في بعض الكلمات الأخرى 216 mktwbana baed kalimat qumt binaskhiha min makan ma , li'iizhar 'anak "yjb 'an takun alkalimat maktubatan bishakl khati 'aw 'anaha khatiat fi bed alkalimat al'ukhraa 216 एक शब्द के बाद लिखा गया है जिसे आपने कहीं से कॉपी किया है, यह दिखाने के लिए कि आप "उल्लू है कि शब्द गलत वर्तनी में है या किसी अन्य में गलत है 216 ek shabd ke baad likha gaya hai jise aapane kaheen se kopee kiya hai, yah dikhaane ke lie ki aap "ulloo hai ki shabd galat vartanee mein hai ya kisee any mein galat hai 216 ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਤੇ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ “ਓਏ ਕਿ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਚ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ 216 kisē śabada tōṁ bā'ada likhi'ā hai jisadī tusīṁ kitē nakala kītī hai, iha darasā'uṇa la'ī ki tusīṁ “ō'ē ki śabada kisē hōra vica galata tarīkē nāla galata hai jāṁ galata hai 216 আপনি কোথাও থেকে অনুলিপি করেছেন এমন একটি শব্দের পরে লিখিত, আপনি "ow that“ word word word ow word the 216 āpani kōthā'ō thēkē anulipi karēchēna ēmana ēkaṭi śabdēra parē likhita, āpani"ow that“word word word ow word the 216 どこかからコピーした単語の後に書かれ、「単語のつづりが間違っているか、他の場所で間違っていることを示します。 216 どこ  から コピー した 単語    書かれ 、 「 単語  つづり  間違っている  、   場所  間違っている こと  示します 。 216 どこ  から コピー した たんご  のち  かかれ 、 「 たんご  つずり  まちがっている  、   ばしょ  まちがっている こと  しめします 。 216 doko ka kara kopī shita tango no nochi ni kakare , " tango no tsuzuri ga machigatteiru ka , ta no basho de machigatteiru koto o shimeshimasu .
      217 façon 217 道路 217 dàolù 217 way 217 way 217 caminho 217 camino 217 Weg 217 sposób 217 путь 217 put' 217 الطريق 217 altariq 217 मार्ग 217 maarg 217 ਤਰੀਕਾ 217 tarīkā 217 উপায় 217 upāẏa 217 仕方 217 仕方 217 しかた 217 shikata        
      218 (Remarque après la citation, cela signifie qu'il y a des fautes d'orthographe dans le texte d'origine) 218 (注于引文后,表示分析师存在拼写等错误) 218 (zhù yú yǐnwén hòu, biǎoshì fēnxī shī cúnzài pīnxiě děng cuòwù) 218 (注于引文后,表示原文存在拼写等错误)原文如此 218 (Note after the quotation, it means that there are spelling errors in the original text) 218 (Nota após a citação, significa que há erros ortográficos no texto original) 218 (Nota después de la cita, significa que hay errores de ortografía en el texto original) 218 (Hinweis nach dem Zitat bedeutet, dass der Originaltext Rechtschreibfehler enthält.) 218 (Uwaga po cudzysłowie oznacza, że ​​w oryginalnym tekście występują błędy ortograficzne) 218 (Примечание после цитаты, это означает, что в исходном тексте есть орфографические ошибки) 218 (Primechaniye posle tsitaty, eto oznachayet, chto v iskhodnom tekste yest' orfograficheskiye oshibki) 218 (ملاحظة بعد الاقتباس ، هذا يعني أن هناك أخطاء إملائية في النص الأصلي) 218 (mlahizat baed alaiqtibas , hdha yaeni 'ana hnak 'akhta' 'iimlayiyat fi alnasi al'asli) 218 (उद्धरण के बाद ध्यान दें, इसका मतलब है कि मूल पाठ में वर्तनी की त्रुटियाँ हैं) 218 (uddharan ke baad dhyaan den, isaka matalab hai ki mool paath mein vartanee kee trutiyaan hain) 218 (ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਬਾਅਦ ਨੋਟ ਕਰੋ, ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਅਸਲ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਸਪੈਲਿੰਗ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ) 218 (havālā dē bā'ada nōṭa karō, isadā aratha iha hai ki asala ṭaikasaṭa vica sapailiga galatī'āṁ hana) 218 (উদ্ধৃতিটির পরে দ্রষ্টব্য, এর অর্থ আসল পাঠ্যে বানান ত্রুটি রয়েছে) 218 (ud'dhr̥tiṭira parē draṣṭabya, ēra artha āsala pāṭhyē bānāna truṭi raẏēchē) 218 (引用の後、元のテキストにスペルミスがあることを意味します) 218 ( 引用   、   テキスト  スペル ミス  ある こと  意味 します ) 218 ( いにょう  のち 、 もと  テキスト  スペル ミス  ある こと  いみ します ) 218 ( inyō no nochi , moto no tekisuto ni superu misu ga aru koto o imi shimasu )        
      219 Dans la lettre aux parents, il est dit: L’école est fière de son (sic) bilan d’excellence 219 在给家长的信中说:学校为(卓越的)卓越成绩感到自豪 219 zài gěi jiāzhǎng de xìn zhōng shuō: Xuéxiào wèi (zhuóyuè de) zhuóyuè chéngjī gǎndào zìháo 219 In the letter to parents it said: The school is proud of it’s (sic) record of excellence 219 In the letter to parents it said: The school is proud of it’s (sic) record of excellence 219 Na carta aos pais dizia: A escola se orgulha de seu (sic) histórico de excelência 219 En la carta a los padres decía: La escuela está orgullosa de su (sic) récord de excelencia 219 In dem Brief an die Eltern hieß es: Die Schule ist stolz auf ihre (sic) Leistungsbilanz 219 W liście do rodziców było napisane: Szkoła jest dumna ze swojego (sic) rekordu doskonałości 219 В письме к родителям сказано: Школа гордится своими достижениями. 219 V pis'me k roditelyam skazano: Shkola gorditsya svoimi dostizheniyami. 219 جاء في الرسالة الموجهة إلى أولياء الأمور: تفخر المدرسة بسجلها المتميز (كذا) 219 ja' fi alrisalat almuajahat 'iilaa 'awlia' al'umur: tafakhar almadrasat bsjliha almutamayiz (kdha) 219 अभिभावकों को लिखे पत्र में कहा गया है: स्कूल को उत्कृष्टता के (sic) रिकॉर्ड पर गर्व है 219 abhibhaavakon ko likhe patr mein kaha gaya hai: skool ko utkrshtata ke (sich) rikord par garv hai 219 ਮਾਪਿਆਂ ਨੂੰ ਲਿਖੀ ਚਿੱਠੀ ਵਿਚ ਇਸ ਵਿਚ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ: ਸਕੂਲ ਨੂੰ ਇਸ 'ਤੇ ਮਾਣ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸ਼ਾਨਦਾਰ .ੰਗ ਨਾਲ ਦਰਜ ਹੈ 219 māpi'āṁ nū likhī ciṭhī vica isa vica kihā gi'ā hai: Sakūla nū isa'tē māṇa hai ki uha śānadāra.Ga nāla daraja hai 219 পিতামাতাকে দেওয়া চিঠিতে এটি বলেছিল: বিদ্যালয়টি এটির (sic) শ্রেষ্ঠত্বের রেকর্ডটি নিয়ে গর্বিত 219 pitāmātākē dē'ōẏā ciṭhitē ēṭi balēchila: Bidyālaẏaṭi ēṭira (sic) śrēṣṭhatbēra rēkarḍaṭi niẏē garbita 219 両親への手紙の中で、次のように述べています。学校はその(原文のままの)卓越性の記録を誇りに思っています 219 両親   手紙    、   よう  述べています 。 学校  その ( 原文  まま  ) 卓越性  記録  誇り  思っています 219 りょうしん   てがみ  なか  、 つぎ  よう  のべています 。 がっこう  その ( げんぶん  まま  ) たくえつせい  きろく  ほこり  おもっています 219 ryōshin e no tegami no naka de , tsugi no  ni nobeteimasu . gakkō wa sono ( genbun no mama no ) takuetsusei no kiroku o hokori ni omotteimasu
      220 Écrit dans une lettre aux parents 220 在致家长的信中规模 220 zài zhì jiāzhǎng de xìn zhōng guīmó 220 在致家长的信中写道 220 Wrote in a letter to parents 220 Escreveu em uma carta aos pais 220 Escribí una carta a los padres. 220 Schrieb in einem Brief an die Eltern 220 Napisał w liście do rodziców 220 Написал в письме родителям 220 Napisal v pis'me roditelyam 220 كتب في رسالة إلى الوالدين 220 kutib fi risalat 'iilaa alwalidayn 220 माता-पिता को लिखे एक पत्र में 220 maata-pita ko likhe ek patr mein 220 ਮਾਪਿਆਂ ਨੂੰ ਲਿਖੀ ਚਿੱਠੀ ਵਿਚ ਲਿਖਿਆ ਸੀ 220 māpi'āṁ nū likhī ciṭhī vica likhi'ā sī 220 পিতা-মাতার কাছে একটি চিঠিতে লিখেছিলেন 220 pitā-mātāra kāchē ēkaṭi ciṭhitē likhēchilēna 220 両親への手紙に書いた 220 両親   手紙  書いた 220 りょうしん   てがみ  かいた 220 ryōshin e no tegami ni kaita        
      221 L’école en est fière 221 学校为此感到自豪 221 xuéxiào wèi cǐ gǎndào zìháo 221 The school is proud of it’s 221 The school is proud of it’s 221 A escola se orgulha de ser 221 La escuela está orgullosa de su 221 Die Schule ist stolz darauf 221 Szkoła jest z tego dumna 221 Школа этим гордится 221 Shkola etim gorditsya 221 المدرسة فخورة به 221 almadrasat fakhawrat bih 221 स्कूल को इस पर गर्व है 221 skool ko is par garv hai 221 ਸਕੂਲ ਨੂੰ ਇਸ ‘ਤੇ ਮਾਣ ਹੈ 221 sakūla nū isa ‘tē māṇa hai 221 স্কুলটি এতে গর্বিত 221 skulaṭi ētē garbita 221 学校はそれを誇りに思っています 221 学校  それ  誇り  思っています 221 がっこう  それ  ほこり  おもっています 221 gakkō wa sore o hokori ni omotteimasu
      222 L'école en est fière 222 学校认为感到自豪 222 xuéxiào rènwéi gǎndào zìháo 222 学校为此感到自 222 The school is proud of it 222 A escola se orgulha disso 222 La escuela está orgullosa de eso 222 Die Schule ist stolz darauf 222 Szkoła jest z tego dumna 222 Школа этим гордится 222 Shkola etim gorditsya 222 المدرسة فخورة بها 222 almadrasat fakhawrat biha 222 स्कूल को इस पर गर्व है 222 skool ko is par garv hai 222 ਸਕੂਲ ਨੂੰ ਇਸ ‘ਤੇ ਮਾਣ ਹੈ 222 sakūla nū isa ‘tē māṇa hai 222 স্কুলটি এতে গর্বিত 222 skulaṭi ētē garbita 222 学校はそれを誇りに思っています 222 学校  それ  誇り  思っています 222 がっこう  それ  ほこり  おもっています 222 gakkō wa sore o hokori ni omotteimasu        
      223 (Sic) 223 (如此) 223 (rúcǐ) 223 (原文如此) 223 (Sic) 223 (Sic) 223 (Sic) 223 (Sic) 223 (Sic) 223 (Sic) 223 (Sic) 223 (كذا) 223 (kdha) 223 (एसआईसी) 223 (esaeesee) 223 (ਸਿਸ) 223 (sisa) 223 (সিস) 223 (sisa) 223 (原文のまま) 223 ( 原文  まま ) 223 ( げんぶん  まま ) 223 ( genbun no mama )        
      224 réveiller 224 224 xǐng 224 224 wake 224 despertar 224 despertar 224 aufwachen 224 budzić 224 просыпаться 224 prosypat'sya 224 استيقظ 224 astayqiz 224 जाग 224 jaag 224 ਜਾਗ 224 jāga 224 জাগা 224 jāgā 224 ウェイク 224 ウェイク 224 うぇいく 224 weiku        
      225 record d'excellence 225 卓越记录 225 zhuóyuè jìlù 225 record of excellence 225 record of excellence 225 registro de excelência 225 récord de excelencia 225 Rekord der Exzellenz 225 rekord doskonałości 225 рекорд передового опыта 225 rekord peredovogo opyta 225 سجل التميز 225 sajal altamiz 225 उत्कृष्टता का रिकॉर्ड 225 utkrshtata ka rikord 225 ਉੱਤਮਤਾ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡ 225 utamatā dā rikāraḍa 225 শ্রেষ্ঠত্ব রেকর্ড 225 śrēṣṭhatba rēkarḍa 225 卓越性の記録 225 卓越性  記録 225 たくえつせい  きろく 225 takuetsusei no kiroku
      226 informel 226 非正式的 226 fēi zhèngshì de 226 informal 226 informal 226 informal 226 informal 226 informell 226 nieformalny 226 неофициальный 226 neofitsial'nyy 226 غير رسمي 226 ghyr rasmiin 226 अनौपचारिक 226 anaupachaarik 226 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 226 gaira rasamī 226 অনানুষ্ঠানিক 226 anānuṣṭhānika 226 非公式 226 非公式 226 ひこうしき 226 hikōshiki        
      227 sicc 227 锡克 227 xí kè 227 sicc 227 sicc 227 sicc 227 sicc 227 sicc 227 sicc 227 sicc 227 sicc 227 كذا 227 kadha 227 SICC 227 sichch 227 sicc 227 sicc 227 sicc 227 sicc 227 sicc 227 sicc 227 sいっc 227 sicc
      228 attaquer qn 228 攻击某人 228 gōngjí mǒu rén 228 to attack sb 228 to attack sb 228 atacar sb 228 atacar a alguien 228 jdn angreifen 228 atakować kogoś 228 атаковать кого-то 228 atakovat' kogo-to 228 لمهاجمة sb 228 limuhajamat sb 228 पर हमला करने के लिए 228 par hamala karane ke lie 228 ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਐਸ ਬੀ 228 hamalā karana la'ī aisa bī 228 আক্রমণ করা sb 228 ākramaṇa karā sb 228 sbを攻撃する 228 sb  攻撃 する 228 sb  こうげき する 228 sb o kōgeki suru        
      229 attaque 229 攻击 229 gōngjí 229 攻击 229 attack 229 ataque 229 ataque 229 Attacke 229 atak 229 атака 229 ataka 229 هجوم 229 hujum 229 हमला 229 hamala 229 ਹਮਲਾ 229 hamalā 229 আক্রমণ 229 ākramaṇa 229 攻撃 229 攻撃 229 こうげき 229 kōgeki        
      230 Sic lui, Duke (dit à un chien) 230 杜克(对狗说) 230 dù kè (duì gǒu shuō) 230 Sic him, Duke(said to a dog) 230 Sic him, Duke(said to a dog) 230 Dê um soco nele, duque (disse a um cachorro) 230 Sic him, Duke (le dijo a un perro) 230 Sic ihn, Herzog (sagte zu einem Hund) 230 Sic him, Duke (powiedział do psa) 230 Sic him, Duke (сказал собаке) 230 Sic him, Duke (skazal sobake) 230 سيكه ، دوق (قال لكلب) 230 sikih , duq (qal lakulb) 230 उसे सीक, ड्यूक (एक कुत्ते को कहा) 230 use seek, dyook (ek kutte ko kaha) 230 ਸਿਸ ਉਸਨੂੰ, ਡਿkeਕ (ਇੱਕ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਕਿਹਾ) 230 sisa usanū, ḍikeka (ika kutē nū kihā) 230 সিস তাকে, ডিউক (একটি কুকুরকে বললেন) 230 sisa tākē, ḍi'uka (ēkaṭi kukurakē balalēna) 230 シック彼、デューク(犬に言った) 230 シック  、 デューク (   言った ) 230 シック かれ 、 dううく ( いぬ  いった ) 230 shikku kare , dūku ( inu ni itta )
      231 Duke (au chien) 231 杜克(对狗说) 231 dù kè (duì gǒu shuō) 231 杜克(对狗说  231 Duke (to the dog) 231 Duke (para o cachorro) 231 Duke (al perro) 231 Herzog (zum Hund) 231 Duke (do psa) 231 Герцог (собаке) 231 Gertsog (sobake) 231 دوق (للكلب) 231 duq (llakalib) 231 ड्यूक (कुत्ते को) 231 dyook (kutte ko) 231 ਡਿkeਕ (ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ) 231 ḍikeka (kutē nū) 231 ডিউক (কুকুর) 231 ḍi'uka (kukura) 231 デューク(犬に) 231 デューク ( 犬 に ) 231 dううく ( いぬ  ) 231 dūku ( inu ni )        
      232 Duc, mords-le! 232 杜克,咬他! 232 dù kè, yǎo tā! 232 克,咬他! 232 Duke, bite him! 232 Duque, morda-o! 232 Duke, muerdelo! 232 Herzog, beiße ihn! 232 Duke, ugryź go! 232 Герцог, укусите его! 232 Gertsog, ukusite yego! 232 دوق ، عضه! 232 duq , edh! 232 ड्यूक, उसे काटो! 232 dyook, use kaato! 232 ਡਿkeਕ, ਉਸ ਨੂੰ ਕੱਟ! 232 ḍikeka, usa nū kaṭa! 232 ডিউক, তাকে কামড়! 232 ḍi'uka, tākē kāmaṛa! 232 デューク、噛んで! 232 デューク 、 噛んで ! 232 dううく 、 かんで ! 232 dūku , kande !        
      233 sic qc sur qn 233 某人的某事 233 Mǒu rén de mǒu shì 233 sic sth on sb 233 sic sth on sb 233 sic sth em sb 233 sic algo en sb 233 sic etw auf jdn 233 sic sth on sb 233 sic sth on sb 233 sic sth on sb 233 كذا شيء في sb 233 kadha shay' fi sb 233 sb पर sh sth 233 sb par sh sth 233 sb sth on ਐਸ.ਬੀ. 233 Sb sth on aisa.Bī. 233 sb sth on sb 233 Sb sth on sb 233 sbのsicsth 233 sb  sicsth 233 sb  sいcsth 233 sb no sicsth
      234 informel 234 非正式的 234 fēi zhèngshì de 234 informal 234 informal 234 informal 234 informal 234 informell 234 nieformalny 234 неофициальный 234 neofitsial'nyy 234 غير رسمي 234 ghyr rasmiin 234 अनौपचारिक 234 anaupachaarik 234 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 234 Gaira rasamī 234 অনানুষ্ঠানিক 234 anānuṣṭhānika 234 非公式 234 非公式 234 ひこうしき 234 hikōshiki        
      235 dire à un chien d'attaquer qn 235 告诉狗攻击某人 235 gàosù gǒu gōngjí mǒu rén 235 to tell a dog to attack sb  235 to tell a dog to attack sb 235 dizer a um cachorro para atacar sb 235 decirle a un perro que ataque a alguien 235 einem Hund sagen, er solle jdn angreifen 235 powiedzieć psu, żeby kogoś zaatakował 235 сказать собаке атаковать кого-то 235 skazat' sobake atakovat' kogo-to 235 أن تخبر كلبًا أن يهاجم sb 235 'an tukhbir klbana 'an yuhajim sb 235 एसबी पर हमला करने के लिए एक कुत्ते को बताने के लिए 235 esabee par hamala karane ke lie ek kutte ko bataane ke lie 235 ਇੱਕ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਦੱਸਣਾ 235 ika kutē nū dasaṇā 235 একটি কুকুর sb আক্রমণ করতে বলতে 235 ēkaṭi kukura sb ākramaṇa karatē balatē 235 犬にsbを攻撃するように言う 235   sb  攻撃 する よう  言う 235 いぬ  sb  こうげき する よう  いう 235 inu ni sb o kōgeki suru  ni iu        
      236 Laisse le chien mordre quelqu'un 236 放狗去咬某人 236 fàng gǒu qù yǎo mǒu rén 236 放狗去咬某人 236 Let the dog bite someone 236 Deixe o cachorro morder alguém 236 Deja que el perro muerda a alguien 236 Lass den Hund jemanden beißen 236 Niech pies kogoś ugryzie 236 Пусть собака кого-нибудь укусит 236 Pust' sobaka kogo-nibud' ukusit 236 دع الكلب يعض شخصًا ما 236 de alkalb yaeadu shkhsana ma 236 कुत्ते को किसी को काटने दो 236 kutte ko kisee ko kaatane do 236 ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੱਟਣ ਦਿਓ 236 kutē nū kisē nū kaṭaṇa di'ō 236 কুকুরটি কাউকে কামড়ে ধরুক 236 kukuraṭi kā'ukē kāmaṛē dharuka 236 犬に誰かを噛ませる 236      噛ませる 236 いぬ  だれ   かませる 236 inu ni dare ka o kamaseru        
      237 malade 237 生病 237 shēngbìng 237 sick 237 sick 237 doente 237 enfermo 237 krank 237 chory 237 больной 237 bol'noy 237 مرض 237 marad 237 बीमार 237 beemaar 237 ਬਿਮਾਰ 237 bimāra 237 অসুস্থ 237 asustha 237 病気 237 病気 237 びょうき 237 byōki        
      238 mauvais 238 生病 238 shēngbìng 238 ill 238 ill 238 eu vou 238 enfermo 238 krank 238 chory 238 больной 238 bol'noy 238 سوف 238 sawf 238 बीमार 238 beemaar 238 ਬੀਮਾਰ 238 bīmāra 238 অসুস্থ 238 asustha 238 病気 238 病気 238 びょうき 238 byōki        
      239 Malade 239 患病 239 huàn bìng 239 患病 239 Sick 239 Doente 239 Enfermo 239 Krank 239 Chory 239 Больной 239 Bol'noy 239 مرض 239 marad 239 बीमार 239 beemaar 239 ਬੀਮਾਰ 239 bīmāra 239 অসুস্থ 239 asustha 239 病気 239 病気 239 びょうき 239 byōki        
      240 malade physique ou mental 240 身体或精神疾病 240 shēntǐ huò jīngshén jíbìng 240 physically or mentally ill 240 physically or mentally ill 240 fisicamente ou mentalmente doente 240 enfermo físico o mental 240 körperlich oder geistig krank 240 fizycznie lub psychicznie 240 физически или психически больной 240 fizicheski ili psikhicheski bol'noy 240 بدنيا أو عقليا 240 bdnya 'aw eaqliaan 240 शारीरिक या मानसिक रूप से बीमार 240 shaareerik ya maanasik roop se beemaar 240 ਸਰੀਰਕ ਜਾਂ ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਿਮਾਰ 240 sarīraka jāṁ mānasika taura'tē bimāra 240 শারীরিক বা মানসিকভাবে অসুস্থ 240 śārīrika bā mānasikabhābē asustha 240 肉体的または精神的に病気 240 肉体  または 精神   病気 240 にくたい てき または せいしん てき  びょうき 240 nikutai teki mataha seishin teki ni byōki
      241 (Physiquement ou mentalement) malade, malade 241 (身体或精神)生病的,有病的 241 (shēntǐ huò jīngshén) shēngbìng de, yǒu bìng de 241 (身体或精神)生病的,有病的 241 (Physically or mentally) sick, sick 241 (Física ou mentalmente) doente, doente 241 (Física o mentalmente) enfermo, enfermo 241 (Körperlich oder geistig) krank, krank 241 (Fizycznie lub psychicznie) chory, chory 241 (Физически или психически) болен, болен 241 (Fizicheski ili psikhicheski) bolen, bolen 241 (جسديا أو عقليا) مريض ، مريض 241 (jsidia 'aw eqlya) murid , murid 241 (शारीरिक या मानसिक रूप से) बीमार, बीमार 241 (shaareerik ya maanasik roop se) beemaar, beemaar 241 (ਸਰੀਰਕ ਜਾਂ ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ ਤੇ) ਬਿਮਾਰ, ਬਿਮਾਰ 241 (sarīraka jāṁ mānasika taura tē) bimāra, bimāra 241 (শারীরিক বা মানসিকভাবে) অসুস্থ, অসুস্থ 241 (śārīrika bā mānasikabhābē) asustha, asustha 241 (肉体的または精神的に)病気、病気 241 ( 肉体  または 精神   ) 病気 、 病気 241 ( にくたい てき または せいしん てき  ) びょうき 、 びょうき 241 ( nikutai teki mataha seishin teki ni ) byōki , byōki        
      242 un enfant malade 242 一个生病的孩子 242 yīgè shēngbìng de háizi 242 a sick child 242 a sick child 242 uma criança doente 242 un niño enfermo 242 ein krankes Kind 242 chore dziecko 242 больной ребенок 242 bol'noy rebenok 242 طفل مريض 242 tifl murid 242 एक बीमार बच्चा 242 ek beemaar bachcha 242 ਇੱਕ ਬਿਮਾਰ ਬੱਚਾ 242 ika bimāra bacā 242 একটি অসুস্থ শিশু 242 ēkaṭi asustha śiśu 242 病気の子供 242 病気  子供 242 びょうき  こども 242 byōki no kodomo        
      243 Enfant malade 243 生病的孩子 243 shēngbìng de háizi 243 生病的孩子 243 Sick child 243 Criança doente 243 Niño enfermo 243 Krankes Kind 243 Chore dziecko 243 Больной ребенок 243 Bol'noy rebenok 243 طفل مريض 243 tifl murid 243 बीमार बच्चा 243 beemaar bachcha 243 ਬੀਮਾਰ ਬੱਚਾ 243 bīmāra bacā 243 অসুস্থ শিশু 243 asustha śiśu 243 病気の子供 243 病気  子供 243 びょうき  こども 243 byōki no kodomo        
      244 Sa mère est très malade 244 她妈妈病得很重 244 tā māmā bìng dé hěn zhòng 244 Her mother’s very sick 244 Her mother’s very sick 244 A mãe dela está muito doente 244 Su madre está muy enferma 244 Ihre Mutter ist sehr krank 244 Jej matka jest bardzo chora 244 Ее мать очень больна 244 Yeye mat' ochen' bol'na 244 والدتها مريضة جدا 244 waldatha maridat jiddaan 244 उसकी माँ बहुत बीमार है 244 usakee maan bahut beemaar hai 244 ਉਸਦੀ ਮਾਂ ਬਹੁਤ ਬਿਮਾਰ ਹੈ 244 usadī māṁ bahuta bimāra hai 244 তার মা খুব অসুস্থ 244 tāra mā khuba asustha 244 彼女の母親はとても病気です 244 彼女  母親  とても 病気です 244 かのじょ  ははおや  とても びょうきです 244 kanojo no hahaoya wa totemo byōkidesu        
      245 Sa mère est très malade 245 她母亲病得很厉害 245 tā mǔqīn bìng dé hěn lìhài 245 她母亲病得很厉害 245 Her mother is very sick 245 A mãe dela está muito doente 245 Su madre esta muy enferma 245 Ihre Mutter ist sehr krank 245 Jej matka jest bardzo chora 245 Ее мать очень больна 245 Yeye mat' ochen' bol'na 245 والدتها مريضة جدا 245 waldatha maridat jiddaan 245 उसकी माँ बहुत बीमार है 245 usakee maan bahut beemaar hai 245 ਉਸਦੀ ਮਾਂ ਬਹੁਤ ਬੀਮਾਰ ਹੈ 245 usadī māṁ bahuta bīmāra hai 245 তার মা খুব অসুস্থ 245 tāra mā khuba asustha 245 彼女の母親はとても病気です 245 彼女  母親  とても 病気です 245 かのじょ  ははおや  とても びょうきです 245 kanojo no hahaoya wa totemo byōkidesu        
      246 Peter a été malade 246 彼得病了 246 bǐdé bìngle 246 Peter has been off sick 246 Peter has been off sick 246 Peter está doente 246 Peter ha estado enfermo 246 Peter war krank 246 Peter był chory 246 Питер был болен 246 Piter byl bolen 246 لقد كان بيتر مريضا 246 laqad kan bitir maridana 246 पीटर बीमार हो गया है 246 peetar beemaar ho gaya hai 246 ਪੀਟਰ ਬਿਮਾਰ ਸੀ 246 pīṭara bimāra sī 246 পিটার অসুস্থ ছিল 246 piṭāra asustha chila 246 ピーターは病気になりました 246 ピーター  病気  なりました 246 ピーター  びょうき  なりました 246 pītā wa byōki ni narimashita        
      247 (absent du travail parce qu'il est malade) pendant deux semaines • 247 (因为生病而离开工作)两个星期• 247 (yīn wéi shēngbìng ér líkāi gōngzuò) liǎng gè xīngqí• 247 (away from work because he is ill) for two weeks 247 (away from work because he is ill) for two weeks• 247 (ausente do trabalho porque está doente) por duas semanas • 247 (fuera del trabajo porque está enfermo) durante dos semanas • 247 (von der Arbeit weg, weil er krank ist) für zwei Wochen • 247 (poza pracą z powodu choroby) przez dwa tygodnie • 247 (не работает, потому что болен) на две недели • 247 (ne rabotayet, potomu chto bolen) na dve nedeli • 247 (بعيدًا عن العمل بسبب مرضه) لمدة أسبوعين • 247 (beydana ean aleamal bsbb mrdh) limudat 'usbueayn • 247 (काम से दूर क्योंकि वह बीमार है) दो सप्ताह के लिए • 247 (kaam se door kyonki vah beemaar hai) do saptaah ke lie • 247 (ਕੰਮ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਬਿਮਾਰ ਹੈ) ਦੋ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਲਈ • 247 (kama tōṁ dūra ki'uṅki uha bimāra hai) dō hafati'āṁ la'ī• 247 (কাজ থেকে দূরে কারণ তিনি অসুস্থ) দুই সপ্তাহ ধরে • 247 (kāja thēkē dūrē kāraṇa tini asustha) du'i saptāha dharē• 247 (彼が病気で仕事を休んでいる)2週間• 247 (   病気  仕事  休んでいる ) 2 週間  247 ( かれ  びょうき  しごと  やすんでいる ) 2 しゅうかん  247 ( kare ga byōki de shigoto o yasundeiru ) 2 shūkan 
      248 Peter a cessé de travailler à Nanzhou pour cause de maladie 248 彼得因病南周没上班了 248 bǐdé yīn bìng nán zhōu méi shàngbānle 248 彼得因病南周没上班了 248 Peter stopped working in Nanzhou due to illness 248 Peter parou de trabalhar em Nanzhou devido a doença 248 Peter dejó de trabajar en Nanzhou debido a una enfermedad 248 Peter hörte krankheitsbedingt auf, in Nanzhou zu arbeiten 248 Peter przestał pracować w Nanzhou z powodu choroby 248 Петр перестал работать в Наньчжоу из-за болезни 248 Petr perestal rabotat' v Nan'chzhou iz-za bolezni 248 توقف بيتر عن العمل في Nanzhou بسبب المرض 248 tawaquf bitir ean aleamal fi Nanzhou bsbb almarad 248 पीटर ने बीमारी के कारण नानझोऊ में काम करना बंद कर दिया 248 peetar ne beemaaree ke kaaran naanajhooo mein kaam karana band kar diya 248 ਪੀਟਰ ਨੇ ਬਿਮਾਰੀ ਕਾਰਨ ਨਾਨਜ਼ੌ ਵਿਚ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 248 pīṭara nē bimārī kārana nānazau vica kama karanā bada kara ditā 248 অসুস্থতার কারণে পিটার নানজুতে কাজ করা বন্ধ করে দিয়েছেন 248 asusthatāra kāraṇē piṭāra nānajutē kāja karā bandha karē diẏēchēna 248 ピーターは病気のため南州で働くのをやめました 248 ピーター  病気  ため    働く   やめました 248 ピーター  びょうき  ため みなみ しゅう  はたらく   やめました 248 pītā wa byōki no tame minami shū de hataraku no o yamemashita        
      249 Emma vient d'appeler malade 249 艾玛刚刚请病假 249 ài mǎ gānggāng qǐng bìngjià 249 Emma has just called in sick 249 Emma has just called in sick 249 Emma acabou de ligar dizendo que está doente 249 Emma acaba de llamar enferma 249 Emma hat gerade krank angerufen 249 Emma właśnie wezwała chorobę 249 Эмма только что заболела 249 Emma tol'ko chto zabolela 249 لقد اتصلت إيما للتو بالمرض 249 laqad aitasalat 'iima lltw bialmirad 249 एम्मा ने अभी बीमार को बुलाया है 249 emma ne abhee beemaar ko bulaaya hai 249 ਏਮਾ ਨੇ ਹੁਣੇ ਹੀ ਬਿਮਾਰ ਵਿੱਚ ਬੁਲਾਇਆ ਹੈ 249 ēmā nē huṇē hī bimāra vica bulā'i'ā hai 249 সবে অসুস্থ অবস্থায় ফোন করেছেন এমা 249 sabē asustha abasthāẏa phōna karēchēna ēmā 249 エマはちょうど病気で呼ばれました 249 エマ  ちょうど 病気  呼ばれました 249 エマ  ちょうど びょうき  よばれました 249 ema wa chōdo byōki de yobaremashita
      250 Emma vient de prendre un congé de maladie 250 艾玛刚刚请病假 250 ài mǎ gānggāng qǐng bìngjià 250 玛刚刚请病 250 Emma just took sick leave 250 Emma acabou de tirar licença médica 250 Emma acaba de tomar una licencia por enfermedad 250 Emma hat sich gerade krankgeschrieben 250 Emma właśnie wzięła zwolnienie lekarskie 250 Эмма взяла отпуск по болезни 250 Emma vzyala otpusk po bolezni 250 إيما أخذت للتو إجازة مرضية 250 'iyma 'ukhidhat lltw 'iijazatan mardia 250 एम्मा ने सिर्फ बीमार छुट्टी ली 250 emma ne sirph beemaar chhuttee lee 250 ਏਮਾ ਨੇ ਹੁਣੇ ਹੀ ਬਿਮਾਰ ਛੁੱਟੀ ਲਈ 250 ēmā nē huṇē hī bimāra chuṭī la'ī 250 এমা সবে অসুস্থ ছুটি নিয়েছে 250 ēmā sabē asustha chuṭi niẏēchē 250 エマはちょうど病気の休暇を取った 250 エマ  ちょうど 病気  休暇  取った 250 エマ  ちょうど びょうき  きゅうか  とった 250 ema wa chōdo byōki no kyūka o totta        
      251 (téléphoné pour dire qu'elle ne viendra pas travailler parce qu'elle est malade) 251 (电话说她不会生病,因为她病了) 251 (diànhuà shuō tā bù huì shēngbìng, yīnwèi tā bìngle) 251 (telephoned to say she will not be coming to work because she is ill) 251 (telephoned to say she will not be coming to work because she is ill) 251 (telefonou para dizer que não virá trabalhar porque está doente) 251 (telefoneó para decir que no vendrá a trabajar porque está enferma) 251 (telefoniert, um zu sagen, dass sie nicht zur Arbeit kommen wird, weil sie krank ist) 251 (zadzwoniłem, aby powiedzieć, że nie przyjdzie do pracy, ponieważ jest chora) 251 (позвонила, чтобы сказать, что она не пойдет на работу, потому что она больна) 251 (pozvonila, chtoby skazat', chto ona ne poydet na rabotu, potomu chto ona bol'na) 251 (تم الاتصال بهاتفيا ليقول إنها لن تأتي إلى العمل لأنها مريضة) 251 (tam alaitisal bihatifia liqul 'iinaha ln tati 'iilaa aleamal li'anaha murida) 251 (यह कहने के लिए फोन किया गया था कि वह काम पर नहीं आएगी क्योंकि वह बीमार है) 251 (yah kahane ke lie phon kiya gaya tha ki vah kaam par nahin aaegee kyonki vah beemaar hai) 251 (ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਟੈਲੀਫ਼ੋਨ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਕੰਮ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਆਵੇਗੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਬਿਮਾਰ ਹੈ) 251 (iha kahiṇa la'ī ṭailīfōna kītā ki uha kama'tē nahīṁ āvēgī ki'uṅki uha bimāra hai) 251 (টেলিফোনে বলেছিলেন যে তিনি অসুস্থ থাকায় তিনি কাজে আসবেন না) 251 (ṭēliphōnē balēchilēna yē tini asustha thākāẏa tini kājē āsabēna nā) 251 (彼女は病気のため仕事に来ないだろうと電話で伝えた) 251 ( 彼女  病気  ため 仕事  来ないだろう  電話  伝えた ) 251 ( かのじょ  びょうき  ため しごと  こないだろう  でんわ  つたえた ) 251 ( kanojo wa byōki no tame shigoto ni konaidarō to denwa de tsutaeta )
      252 (Le téléphone dit qu'elle ne sera pas malade parce qu'elle est malade) 252 (电话说她不会生病,因为她病了) 252 (diànhuà shuō tā bù huì shēng bìng, yīnwèi tā bìngle) 252 电话说她不会生病,因为她病了 252 (The phone says she will not be sick because she is sick) 252 (O telefone diz que ela não vai ficar doente porque está doente) 252 (El teléfono dice que no estará enferma porque está enferma) 252 (Das Telefon sagt, dass sie nicht krank sein wird, weil sie krank ist) 252 (Telefon mówi, że nie będzie chora, ponieważ jest chora) 252 (Телефон говорит, что она не заболеет, потому что она больна) 252 (Telefon govorit, chto ona ne zaboleyet, potomu chto ona bol'na) 252 (الهاتف يقول إنها لن تمرض لأنها مريضة) 252 (alhatif yaqul 'iinaha ln tamrid li'anaha murida) 252 (फोन कहता है कि वह बीमार नहीं होगी क्योंकि वह बीमार है) 252 (phon kahata hai ki vah beemaar nahin hogee kyonki vah beemaar hai) 252 (ਫੋਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਬੀਮਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਬਿਮਾਰ ਹੈ) 252 (phōna kahidā hai ki uha bīmāra nahīṁ hōvēgī ki'uṅki uha bimāra hai) 252 (ফোন বলছে তিনি অসুস্থ থাকায় তিনি অসুস্থ হবেন না) 252 (phōna balachē tini asustha thākāẏa tini asustha habēna nā) 252 (電話は彼女が病気なので病気にならないだろうと言っています) 252 ( 電話  彼女  病気なので 病気  ならないだろう  言っています ) 252 ( でんわ  かのじょ  びょうきなので びょうき  ならないだろう  いっています ) 252 ( denwa wa kanojo ga byōkinanode byōki ni naranaidarō to itteimasu )        
      253 Emma a appelé malade tout à l'heure 253 埃玛刚才打电话来请病假了 253 āi mǎ gāngcái dǎ diànhuà lái qǐng bìngjiàle 253 埃玛刚才打电话来请病假了 253 Emma called in sick just now 253 Emma ligou dizendo que estava doente agora há pouco 253 Emma llamó enferma hace un momento 253 Emma hat sich gerade krank gemeldet 253 Emma właśnie się rozchorowała 253 Эмма только что заболела 253 Emma tol'ko chto zabolela 253 اتصلت إيما بالمرض الآن 253 aitasalat 'iima bialmard alan 253 अभी बीमार में एम्मा को बुलाया 253 abhee beemaar mein emma ko bulaaya 253 ਏਮਾ ਹੁਣੇ ਬਿਮਾਰ ਹੋ ਗਈ 253 ēmā huṇē bimāra hō ga'ī 253 এমা ঠিক এখন অসুস্থ অবস্থায় ডেকেছে 253 ēmā ṭhika ēkhana asustha abasthāẏa ḍēkēchē 253 エマはちょうど今病気で呼ばれました 253 エマ  ちょうど  病気  呼ばれました 253 エマ  ちょうど こん びょうき  よばれました 253 ema wa chōdo kon byōki de yobaremashita        
      254 254 254 jùn 254 254 254 254 254 254 254 254 jùn 254 254 jun 254 254 jun 254 254 jùn 254 254 jùn 254 254 254 254        
      255 Angström 255 255 āi 255 255 Angstrom 255 Angstrom 255 Angstrom 255 Angstrom 255 Angstrom 255 Ангстрем 255 Angstrem 255 انجستروم 255 anjastarum 255 एंगस्ट्रॉम 255 engastrom 255 ਐਂਗਸਟ੍ਰੋਮ 255 aiṅgasaṭrōma 255 অ্যাংস্ট্রোম 255 ayānsṭrōma 255 オングストローム 255 オングストローム  255 オングストローム 255 ongusutorōmu